Sony | USM32SA2 | Sony USM16SA2 USMSA2 series USB Flash Drive for Smartphone/PC Operating Instructions

4-576-270-A2 (1)
USB Flash Drive
Clé USB
Флэш-накопитель USB
USB флеш жетегі
Operating Instructions/Mode d’emploi/
Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/
Istruzioni per l’uso/Manual de instruções/
/
/
/
Gebruiksaanwijzing/Instrukcja obsługi/
Návod k obsluze/Használati útmutató/
Návod na obsluhu/Kullanma kılavuzu/
Посібник з експлуатації/
Инструкция по эксплуатации/
Пайдалану нұсқаулығы/Οδηγίες λειτουργίας/
/Kasutusjuhend/
Eksploatacijos instrukcijos/Lietošanas instrukcijas/
Bruksanvisning/Betjeningsvejledning/Käyttöohjeet/
Instrucţiuni de utilizare/Navodila za uporabo/
Bruksanvisning/Инструкции за експлоатация/
Upute za rad/Uputstvo za upotrebu/
Упатство заупотреба
Support de stockage de données
Data storage media
Dual port storage device for your PC, smartphone, or tablet.
The USB 2.0 connector connects to a PC, and the micro USB connector connects to a
smartphone or tablet.
Périphérique de stockage à deux ports pour votre ordinateur, smartphone ou tablette.
Le connecteur USB 2.0 permet la connexion à un ordinateur et le micro connecteur USB
permet la connexion à un smartphone ou une tablette.
Dual-Port-Speichergerät für Ihren PC, Ihr Smartphone oder Ihr Tablet.
Der USB 2.0-Steckverbinder verbindet mit einem PC und der Micro-USB-Steckverbinder
verbindet mit einem Smartphone oder Tablet.
WARNING
AVERTISSEMENT
ACHTUNG
Keep away from children. If swallowed, promptly see a doctor.
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified
personnel only.
Do not connect the Micro Vault SA series to more than one PC, smartphone, or
tablet at the same time.
For Customers in the U.S.A.
If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information
Center
1-800-942-SONY(7669). The number below is for the FCC related matters only.
Regulatory Information:
Declaration of Conformity
Trade Name
: SONY
Model
: USM16SA2, USM32SA2, USM64SA2
Responsible Party : Sony Electronics Inc.
Address
: 16535 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
CAUTION:
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
ˋˋReorient or relocate the receiving antenna.
ˋˋIncrease the separation between the equipment and receiver.
ˋˋConnect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
ˋˋConsult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
© 2015 Sony Corporation
À l’intention des clients aux É.-U.
Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler :
Sony Centre d’information à la clientèle
1-800-942-SONY (7669).
Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale
des communications des États-Unis (FCC).
Information réglementaire :
For Customers in CANADA
USM16SA2/USM32SA2/USM64SA2
Tenir hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un
médecin.
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter toute électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien à un
technicien qualifié uniquement.
Ne branchez pas le Micro Vault série SA à plus d’un ordinateur, smartphone ou
tablette en même temps.
For Customers in Europe
This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance based on
European Union legislation shall be addressed to the authorized representative, Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service
or guarantee matters, please refer to the addresses provided in the separate service or
guarantee documents.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural resources. For
more detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.
When using USB Flash Drive on a PC for the first time
(installing the device driver)
Ordinarily, the device driver is installed automatically when you connect the Micro Vault.
However, with some USB 2.0 cards or boards, you may need to initiate installation
manually.
Follow the instructions displayed on the screen to search for a suitable driver.
When using USB Flash Drive on smartphones or tablets for the
first time
(manually installing File Browser; check package for details on
downloading)
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modèle
: USM16SA2, USM32SA2, USM64SA2
Responsable
: Sony Electronics Inc.
Adresse
: 16535 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone
: 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis.
Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas
générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT :
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant
pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler votre droit
d’utiliser l’appareil.
Note :
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B,
conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des
fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait
provoquer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées
dans certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences
nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et
éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par
l’une ou l’autre des mesures suivantes :
ˋˋRéorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
ˋˋAugmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
ˋˋBrancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
ˋˋConsulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.
Pour les utilisateurs au Canada
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
Pour les clients en Europe
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des produits basées
sur la législation européenne doivent être adressées à son représentant, Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir
vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les documents « Service
(SAV) » ou Garantie.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce
produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles. Pour toute information
complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez
acheté le produit.
Lors de la première mise en service de la Clé USB sur un
ordinateur
(installation du pilote de périphérique)
The Micro Vault SA series only supports devices that are running Android OS 4.1 or later
and that support USB storage functions. To enable the Micro Vault SA series to function
on Android OS, a file management application program is necessary. Please download and
execute File Browser.
Normalement, le pilote de l’appareil est installé automatiquement lors du raccordement du
Micro Vault.
Cependant, le lancement manuel de l’installation peut être nécessaire avec certaines cartes
USB 2.0.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour rechercher le pilote approprié.
Basic Operation
Lors de la première mise en service de la Clé USB sur des
smartphones ou des tablettes
(installation manuelle d’Explorateur de fichiers ; consultez le
paquet pour obtenir des détails sur le téléchargement)
Notes:
ˎˎ Please follow the procedure described in this manual to disconnect and remove the Micro
Vault SA series properly from your PC, smartphone, or tablet when it is not in use.
ˎˎ Avoid inserting and removing the USB connector more than necessary when using the
Micro Vault SA series, as this can lead to early mechanical deterioration.
Be careful not to subject the exposed connector to a large force. Doing so can cause
deformation or damage to the connector or damage to the connector lock.
ˎˎ The Micro Vault SA series is designed with dual connectors, but can only be read from
one port at a time. Do not connect the Micro Vault SA series to more than one PC,
smartphone, or tablet at the same time.
Le Micro Vault série SA prend en charge les périphériques fonctionnant avec le système
d’exploitation Android 4.1 ou supérieur et prenant en charge les fonctions de stockage
USB. Pour activer le fonctionnement du Micro Vault série SA sur le système d’exploitation
Android, une application de gestion de fichiers est nécessaire. Veuillez télécharger et
exécuter Explorateur de fichiers.
Setup
Fonctionnement de base
When running Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, Windows Vista
Remarques :
ˎˎ Veuillez suivre la procédure décrite dans ce mode d’emploi pour débrancher et retirer le
Micro Vault série SA correctement de votre ordinateur, smartphone ou tablette lorsqu’il
n’est pas utilisé.
ˎˎ Évitez de brancher et débrancher trop souvent le connecteur USB lorsque vous utilisez
le Micro Vault série SA, car ceci risque de provoquer une détérioration mécanique
prématurée.
Veillez à ne pas soumettre le connecteur à une force excessive. Le connecteur pourrait
être déformé ou endommagé ou le verrou de connecteur endommagé.
ˎˎ Le Micro Vault série SA est équipé de deux connecteurs mais ne peut lire qu’un seul port
à la fois. Ne branchez pas le Micro Vault série SA à plus d’un ordinateur, smartphone ou
tablette en même temps.
Once the Micro Vault is connected to the computer, the drive icon for the Micro Vault SA
series device appears. (The drive name varies, depending on your computer system.)
You can now copy and save data on the Micro Vault SA series by dragging files and folders
on the drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk.
When running Mac OS X 10.8 or later
Once the Micro Vault SA series is connected to the computer, the drive icon for the Micro
Vault device appears.
You can now copy and save data on the Micro Vault by dragging files and folders on the
drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk.
When running Android 4.1 or later
Perform the following before connecting the Micro Vault SA series to a smartphone or
tablet.
ˎˎ Scan the QR code on the backside of the package to download File Browser and install.
After connecting the Micro Vault SA series to the smartphone or tablet, you must manually
launch File Browser.
Visit the Micro Vault website for details on operation. (http://www.sony.net/Products/
Media/Microvault)
Disconnection
When running Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, Windows Vista
Double-click (Safely Remove Hardware) in the task tray in the lower right portion of the
screen. In the window that appears, select the name of the device that is to be removed, then
click the Stop button. When the Stop a Hardware Device screen appears, make sure that the
correct information is displayed, and then click the OK button. When the “Safe to Remove
Hardware” message appears, you may remove the Micro Vault.
(The icon and messages that appear may vary depending on the version of the OS.)
When running Windows Vista, you can also select “Safely Remove Hardware” by rightclicking the Micro Vault drive icon in Explorer or My Computer.
When running Mac OS X 10.8 or later
Drag the Micro Vault icon to the Trash. After confirming that the Micro Vault is in standby
mode, disconnect the Micro Vault.
When running Android 4.1 or later
In the File Browser interface, go to the settings menu to disconnect the SA series from
the smartphone or tablet. Alternatively, go to the smartphone’s or tablet’s settings menu to
disconnect the SA series.
Notes on Use
ˎˎ Do not drop, place heavy objects on, or subject the unit to strong impacts or force.
ˎˎ Be careful when handling the device after extended periods of use as the surface may be
hot.
ˎˎ The Micro Vault may not function correctly if it is connected to the computer when the
computer is started up, restarted, or restored from sleep mode. Always disconnect the
Micro Vault from the computer before performing any of these operations.
ˎˎ Verify that your host device, smartphone, or tablet supports USB storage functions and
that the Android OS is version 4.1 or later. Otherwise, the Micro Vault SA series may not
function.
ˎˎ The Micro Vault SA series may not function if File Browser is not installed under the
Android OS. Always disconnect the Micro Vault SA series from a smartphone or tablet as
instructed to avoid data loss or damage.
ˎˎ The Micro Vault SA series is designed with dual connectors but cannot be connected to
more than one PC, smartphone, or tablet at the same time. Doing so will result in Micro
Vault malfunction.
ˎˎ The Micro Vault SA series has a hole for attaching a strap or a ring. However, a hookshaped metal object (such as a key holder) should not be attached to this hole, because it
may cause damage to the Micro Vault.
ˎˎ Do not place the unit in locations that are:
– extremely hot or cold
– dusty or dirty
– very humid
– vibrating
– exposed to corrosive gases
– exposed to direct sunlight
ˎˎ Do not expose the unit to water. The unit is not water proof.
ˎˎ Clean the unit with a soft, dry cloth or a soft cloth lightly moistened with a mild detergent
solution.
Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzene, which may damage the finish.
ˎˎ If the device is not recognized by the computer or host device you are using, remove the
device, shutdown or restart your computer or host device, and try plugging the device
again.
It is strongly recommended that you periodically back up the data written on the unit.
Sony Corporation assumes no liability for any damage or loss of data that may occur.
Precautions for Transfer and Disposal
If data stored on the Micro Vault is deleted or reformatted using the standard methods, the
data only appears to be removed on a superficial level, and it may be possible for someone
to retrieve and reuse the data by means of special software.
To avoid information leaks and other problems of this sort, it is recommended that you use
commercially available software designed to completely remove all data from the Micro
Vault.
ˎˎ Micro Vault is a trademark of Sony Corporation.
ˎˎ Microsoft, Windows, and Windows Vista are registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and other countries.
ˎˎ Mac and Macintosh are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
ˎˎ Google, Google Play, and Android are registered trademarks of Google Inc. in the
United States and other countries.
ˎˎ The Android Robot is reproduced or modified from work created or shared by Google
and used according to terms described in the Creative Commons 3.0 Attribution
License.
ˎˎ Other system names and product names that appear in this manual are registered
trademarks or trademarks of their respective owners. Note that the and symbols
are not used in this manual.
™
®
ˎˎ Our product warranty is limited only to the USB Flash Drive itself, when used
normally in accordance with these operating instructions and with the accessories
that were included with this unit in the specified or recommended system
environment. Services provided by the Company, such as user support, are also
subject to these restrictions.
ˎˎ The Company cannot accept liability for damage or loss resulting from the use of
this unit, or for any claim from a third party.
ˎˎ The Company cannot accept any liability for: problems with your computer or other
hardware arising from the use of this product; the suitability of this product for
specific hardware, software, or peripherals; operating conflicts with other installed
software; data loss; or other accidental or unavoidable damages.
ˎˎ The Company cannot accept any liability for financial damages, lost profits, claims
from third parties, etc., arising from the use of the software provided with this unit.
Capacity is based on 1 GB = 1 billion bytes.
A portion of the memory is used for data management functions and therefore usable
storage capacity will be less.
Réglage initial
Sous Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, Windows Vista
Une fois le Micro Vault raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault série SA
s’affiche. (Le nom du lecteur varie selon votre ordinateur.)
Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault série SA ou y sauvegarder
des fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers ou les dossiers sur l’icône de lecteur,
exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette.
Sous Mac OS X 10.8 ou ultérieur
Une fois le Micro Vault série SA raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault
s’affiche.
Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault ou y sauvegarder des
fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers et les dossiers sur l’icône Micro Vault, exactement
comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette.
Sous Android 4.1 ou ultérieur
Effectuez la procédure suivante avant de brancher le Micro Vault série SA à un smartphone
ou une tablette.
ˎˎ Scannez le code QR au dos du paquet pour pouvoir télécharger Explorateur de fichiers
et installez-le.
Après avoir branché le Micro Vault série SA au smartphone ou à la tablette, vous devez
lancer Explorateur de fichiers manuellement.
Visitez le site Web de Micro Vault pour obtenir des détails sur le fonctionnement.
(http://www.sony.net/Products/Media/Microvault)
Déconnexion
Sous Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, Windows Vista
Double-cliquez sur (Retirer le périphérique en toute sécurité) dans la barre des tâches
située dans le coin inférieur droit de l’écran. Dans la fenêtre qui s’affiche, sélectionnez le
nom du périphérique à déconnecter, puis cliquez sur [Arrêter]. Lorsque la fenêtre [Arrêt
d’un périphérique matériel] s’affiche, vérifiez que les informations affichées sont correctes,
puis cliquez sur [OK]. Lorsque le message « Le matériel peut être retiré en toute sécurité »
apparaît, vous pouvez débrancher le Micro Vault. (L’icône et les messages qui apparaissent
peuvent varier selon la version du système d’exploitation.)
Sous Windows Vista, vous pouvez également sélectionner « Safely Remove Hardware » en
cliquant sur l’icône du lecteur Micro Vault dans Explorateur ou Poste de travail.
Sous Mac OS X 10.8 ou ultérieur
Déplacez l’icône Micro Vault sur la poubelle. Après avoir vérifié que le Micro Vault est bien
en mode d’attente, débranchez le Micro Vault.
Sous Android 4.1 ou ultérieur
Dans l’interface d’Explorateur de fichiers, allez dans le menu de réglages pour déconnecter
la série SA du smartphone ou de la tablette. Vous pouvez également aller dans le menu de
réglages du smartphone ou de la tablette pour déconnecter la série SA.
Remarques concernant l’utilisation
ˎˎ Ne laissez pas tomber l’appareil, n’y placez pas d’objets lourds et ne le soumettez pas à des
chocs ou forces violents.
ˎˎ Soyez prudent lorsque vous manipulez l’appareil après une utilisation ou un accès
prolongé car la surface peut être chaude.
ˎˎ Il se peut que le Micro Vault ne fonctionne pas correctement s’il est raccordé pendant le
démarrage, le redémarrage ou le rétablissement de l’ordinateur après mode veille. Avant
d’effectuer une de ces opérations, débranchez toujours le Micro Vault de l’ordinateur.
ˎˎ Vérifiez que votre périphérique hôte, smartphone ou tablette prend en charge les
fonctions de stockage USB et que le système d’exploitation Android correspond à la
version 4.1 ou ultérieur. Sinon, le Micro Vault série SA risque de ne pas fonctionner.
ˎˎ Le Micro Vault série SA risque de ne pas fonctionner si Explorateur de fichiers n’est pas
installé avec le système d’exploitation Android. Débranchez toujours le Micro Vault série
SA d’un smartphone ou une tablette comme indiqué afin d’éviter toute perte de données
ou dommages.
ˎˎ Le Micro Vault série SA est équipé de deux connecteurs mais ne peut pas être branché à
plus d’un ordinateur, un smartphone ou une tablette en même temps. Sinon, ceci pourrait
provoquer un dysfonctionnement du Micro Vault.
ˎˎ Le Micro Vault série SA dispose d’un orifice pour la fixation d’une dragonne ou d’un
anneau. Toutefois, un objet métallique de type crochet (par exemple un porte-clefs) ne
doit pas être inséré dans cet orifice car il pourrait endommager le Micro Vault.
ˎˎ Ne pas placer l’appareil dans des endroits :
– sujets à des températures très basses ou très élevées ; – poussiéreux ou sales ;
– très humides ;
– sujets à des vibrations ;
– exposés à des gaz corrosifs ;
– soumis à la lumière directe du
soleil.
ˎˎ N’exposez pas l’appareil à de l’eau. Cet appareil n’est pas étanche.
ˎˎ Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ou avec un chiffon doux légèrement
imprégné d’une solution détergente neutre.
Evitez d’utiliser des solvants, par exemple de l’alcool ou de l’essence, qui risqueraient de
ternir la coque de l’appareil.
ˎˎ Si l’appareil n’est pas reconnu par l’ordinateur ou l’appareil hôte utilisé, retirez l’appareil,
arrêtez ou redémarrez votre ordinateur ou appareil hôte et essayez de rebrancher
l’appareil.
Il est fortement recommandé de sauvegarder régulièrement les données enregistrées sur
l’appareil.
Sony Corporation décline toute responsabilité pour les dommages ou pertes de données
éventuels.
Précautions pour le transfert et la suppression des données
Si des données enregistrées sur le Micro Vault sont supprimées ou reformatées à l’aide des
méthodes traditionnelles, les données sont supprimées superficiellement uniquement et il
est possible de les récupérer et de les réutiliser à l’aide d’un logiciel spécial.
Pour éviter toute fuite d’informations, ainsi que d’autres problèmes de même nature, il est
recommandé d’utiliser un logiciel disponible dans le commerce, permettant de supprimer
définitivement toutes les données du Micro Vault.
ˎˎ Micro Vault est une marque commerciale de Sony Corporation.
ˎˎ Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays ou régions.
ˎˎ Mac et Macintosh sont des marques déposées d’Apple Inc. aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
ˎˎ Google, Google Play et Android sont des marques déposées de Google Inc. aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays.
ˎˎ Android Robot est reproduit ou modifié à partir du travail réalisé ou partagé par
Google et est utilisé selon les conditions décrites dans la licence Creative Commons
3.0 Attribution License.
ˎˎ Les autres noms de systèmes et de produits apparaissant dans le présent mode
d’emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs. Les symboles et ont été omis dans ce mode d’emploi.
™ ®
ˎˎ La couverture de garantie de ce produit se limite au support USB de stockage
de données lui-même, lors d’une utilisation normale respectant les directives du
présent mode d’emploi avec les accessoires inclus avec cet appareil et avec un
des systèmes d’exploitation mentionnés ou recommandés. Les services offerts par
la société, par exemple l’assistance à l’utilisateur, sont également limités par ces
conditions.
ˎˎ La société décline toute responsabilité pour des dommages ou pertes résultant de
l’utilisation de cet appareil, ainsi que pour toute réclamation déposée par un tiers.
ˎˎ La société décline toute responsabilité pour : les problèmes de fonctionnement
de l’ordinateur ou d’autres appareils découlant de l’utilisation de ce produit ;
l’incompatibilité de ce produit avec un ordinateur, un logiciel ou un périphérique
particulier ; les conflits d’exploitation avec d’autres logiciels installés ; la perte de
données ; tout autre dommage accidentel ou inévitable.
ˎˎ La société décline toute responsabilité pour les dommages financiers, la perte
de bénéfices, les réclamations de tiers ou tout autre événement découlant de
l’utilisation du logiciel fourni avec cet appareil.
La capacité est calculée sur la base de 1 Go = 1 milliard d’octets.
Une partie de la mémoire est utilisée pour la gestion de systéme; la capacité de la mémoire
est donc moindre que le nombre indiqué.
Medio de almacenamiento de datos
Datenspeichermedien
Von Kindern fernhalten. Bei versehentlichem Verschlucken unverzüglich einen
Arzt konsultieren.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen
Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem Fachpersonal.
Verbinden Sie die Micro Vault SA-Serie nicht mit mehr als einem PC, Smartphone
oder Tablet gleichzeitig.
Für Kunden in Europa
Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 1080075 Japan hergestellt. Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung
der Europäischen Union kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in den Kundendienst- oder
Garantiedokumenten genannten Adressen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei
Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Wenn Sie das USB-Speichermedium zum ersten Mal an einem
PC benutzen
(Installieren des Gerätetreibers)
Normalerweise wird der Gerätetreiber automatisch installiert, wenn Sie den Micro Vault
anschließen.
Bei einigen USB 2.0-Karten oder -Platinen müssen Sie die Installation jedoch manuell
starten.
Gehen Sie nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vor, um einen geeigneten Treiber
zu suchen.
Wenn Sie das USB-Speichermedium zum ersten Mal an
Smartphones oder Tablets benutzen
(manuelle Installation Dateibrowser; weitere Einzelheiten
zum Herunterladen finden Sie auf der Packung)
Die Micro Vault SA-Serie unterstützt nur Geräte mit Betriebssystem Android OS 4.1 oder
höher und Unterstützung von USB-Speicherfunktionen. Um das Funktionieren der Micro
Vault SA-Serie mit Android OS zu ermöglichen, wird ein Anwendungsprogramm für
Dateiverwaltung benötigt. Laden Sie bitte Dateibrowser herunter und führen Sie ihn aus.
Grundfunktionen
Hinweise:
ˎˎ Bitte befolgen Sie die in dieser Anleitung beschriebenen Schritte zum korrekten Trennen
und Abziehen der Micro Vault SA-Serie von Ihrem PC, Smartphone oder Tablet, wenn
dieser/dieses nicht genutzt wird.
ˎˎ Vermeiden Sie unnötiges Einstecken und Abziehen des USB-Steckverbinders bei
Verwendung der Micro Vault SA-Serie, da dies zu vorzeitigem mechanischen Verschleiß
führen kann.
Achten Sie darauf, den freiliegenden Steckverbinder nicht großer Kraft auszusetzen.
Dadurch kann der Steckverbinder verformt oder beschädigt werden, oder die
Steckverbinder sperre kann beschädigt werden.
ˎˎ Die Micro Vault SA-Serie ist mit doppelten Steckverbindern konzipiert, es kann jedoch
nur von einem Anschluss gleichzeitig gelesen werden. Verbinden Sie die Micro Vault SASerie nicht mit mehr als einem PC, Smartphone oder Tablet gleichzeitig.
ADVERTENCIA
Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, acuda
a un médico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad
a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite servicio técnico
únicamente a personal cualificado.
No conecte el Micro Vault serie SA a más de un PC, smartphone o tableta al mismo
tiempo.
Para los clientes en Europa
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del
producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al representante
autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la
dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento
selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Al utilizar la memoria USB en un PC por primera vez
(instalación del controlador de dispositivos)
Normalmente, el controlador de dispositivos se instala automáticamente al conectar el
Micro Vault.
Sin embargo, con algunas placas o tarjetas USB 2.0 es posible que necesite realizar la
instalación manualmente.
Siga las instrucciones de la pantalla para buscar el controlador adecuado.
Al utilizar la memoria USB en smartphones o tabletas por
primera vez
(instalación manual de Explorador de archivos; compruebe el
paquete para obtener más detalles sobre la descarga)
El Micro Vault serie SA solo es compatible con dispositivos que funcionen con SO Android
4.1 o posterior y que admitan funciones de almacenamiento USB. Para permitir que Micro
Vault serie SA funcione con el SO Android, es necesaria una aplicación de gestión de
archivos. Descargue Explorador de archivos y ejecútelo.
Operaciones básicas
Notas:
ˎˎ Siga el procedimiento descrito en este manual para desconectar y extraer el Micro Vault
serie SA correctamente del PC, smartphone o tableta cuando no lo utilice.
ˎˎ Evite insertar y extraer el conector USB más de lo necesario cuando utilice el Micro Vault
serie SA, ya que esto podría conducir a un deterioro mecánico prematuro.
Tenga cuidado de no someter el conector al descubierto a gran fuerza. Si lo hiciese podría
causar la deformación o el daño del conector o dañar el seguro del conector.
ˎˎ El dispositivo Micro Vault serie SA cuenta con dos conectores, pero solo se puede leer
de un puerto a la vez. No conecte el Micro Vault serie SA a más de un PC, smartphone o
tableta al mismo tiempo.
Configuración
Con Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, Windows Vista
Una vez conectado el Micro Vault al ordenador, aparece el icono de unidad del dispositivo
Micro Vault serie SA (el nombre de la unidad cambia en función del ordenador).
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault serie SA arrastrando archivos y carpetas
hasta el icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un
disquete.
Con Mac OS X 10.8 o posterior
Anschließen
Unter Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, Windows Vista
Wenn der Micro Vault an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol
für das Gerät der Micro Vault SA-Serie angezeigt. (Der Laufwerkname hängt von Ihrem
Computersystem ab.)
Jetzt können Sie Daten auf die Micro Vault SA-Serie kopieren, indem Sie einfach Dateien
und Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf
eine Festplatte oder Diskette tun.
Beim Ausführen von Mac OS X 10.8 oder höher
Wenn die Micro Vault SA-Serie an den Computer angeschlossen ist, wird das
Laufwerksymbol für das Micro Vault-Gerät angezeigt.
Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault kopieren, indem Sie einfach Dateien und
Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf eine
Festplatte oder Diskette tun.
Beim Ausführen von Android 4.1 oder höher
Führen Sie die folgenden Schritte aus, bevor Sie die Micro Vault SA-Serie an ein
Smartphone oder Tablet anschließen.
ˎˎ Scannen Sie den QR-Code auf der Rückseite der Packung, um Dateibrowser
herunterzuladen und installieren Sie ihn.
Nach dem Anschließen der Micro Vault SA-Serie an das Smartphone oder Tablet müssen
Sie Dateibrowser manuell starten.
Weitere Einzelheiten zur Funktionsweise finden Sie auf der Micro Vault-Website.
(http://www.sony.net/Products/Media/Microvault)
Trennen der Verbindung
Unter Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, Windows Vista
Doppelklicken Sie auf (Hardware entfernen oder auswerfen) in der Task-Leiste unten
rechts auf dem Bildschirm. Wählen Sie in dem Fenster, das angezeigt wird, den Namen
des Geräts aus, dessen Verbindung getrennt werden soll, und klicken Sie dann auf
[Deaktivieren]. Wenn der Bildschirm [Hardwarekomponente deaktivieren] erscheint,
überprüfen Sie, ob die richtigen Informationen angezeigt werden, und klicken Sie dann auf
[OK]. Wenn die Meldung „Das Gerät ‘USB-Massenspeicher’ kann jetzt entfernt werden.“
erscheint, können Sie den Micro Vault vom Computer trennen. (Das Symbol und die
Meldungen, die angezeigt werden, hängen von der Version des Betriebssystems ab.)
Unter Windows Vista können Sie „Safely Remove Hardware“ auch auswählen, indem Sie
im Explorer oder unter Arbeitsplatz mit der rechten Maustaste auf das Micro VaultLaufwerkssymbol klicken.
Beim Ausführen von Mac OS X 10.8 oder höher
Ziehen Sie das Micro Vault-Symbol in den Papierkorb. Überprüfen Sie, ob sich der
Micro Vault im Bereitschaftsmodus befindet, und trennen Sie den Micro Vault dann vom
Computer.
Beim Ausführen von Android 4.1 oder höher
Gehen Sie in der Schnittstelle von Dateibrowser zum Einstellungsmenü und trennen Sie die
SA-Serie von dem Smartphone oder Tablet. Alternativ gehen Sie zum Einstellungsmenü des
Smartphones oder Tablets, um die SA-Serie zu trennen.
Hinweise zur Verwendung
ˎˎ Lassen Sie das Gerät nicht fallen, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und
setzen Sie es keinen heftigen Stößen oder Gewalteinwirkung aus.
ˎˎ Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät nach längerem Gebrauch oder Zugriff anfassen,
denn die Oberfläche könnte heiß sein.
ˎˎ Der Micro Vault funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn er an den
Computer angeschlossen ist, während dieser gestartet, neu gestartet oder aus dem
Energiesparmodus aktiviert wird. Trennen Sie den Micro Vault unbedingt immer vom
Computer, bevor Sie eine dieser Funktionen ausführen.
ˎˎ Stellen Sie sicher, dass Ihr Hostgerät, Smartphone oder Tablet USB-Speicherfunktionen
unterstützt und dass das Android-Betriebssystem die Version 4.1 oder höher ist.
Anderenfalls funktioniert die Micro Vault SA-Serie eventuell nicht.
ˎˎ Die Micro Vault SA-Serie funktioniert eventuell nicht, falls Dateibrowser nicht im
Android-Betriebssystem installiert ist. Trennen Sie die Micro Vault SA-Serie immer
anweisungsgemäß von einem Smartphone oder Tablet, um Datenverluste oder
Beschädigungen zu vermeiden.
ˎˎ Die Micro Vault SA-Serie ist mit doppelten Steckverbindern konzipiert, können aber
nicht mit mehr als einem PC, Smartphone oder Tablet gleichzeitig verbunden werden.
Dies führt zu einer Fehlfunktion des Micro Vault.
ˎˎ An der Micro Vault SA-Serie befindet sich eine Öse zum Anbringen eines Riemens oder
Rings. Bringen Sie jedoch keinen hakenförmigen Metallgegenstand (wie z. B. einen
Schlüsselhalter) an dieser Öse an. Andernfalls kann der Micro Vault beschädigt werden.
ˎˎ Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
– extremen Temperaturen
– Staub oder Schmutz
– hoher Luftfeuchtigkeit
– Vibrationen
– korrodierenden Gasen
– direktem Sonnenlicht
ˎˎ Setzen Sie das Gerät nicht Wasser aus. Das Gerät ist nicht wasserdicht.
ˎˎ Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen Tuch,
das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese könnten die
Oberfläche angreifen.
ˎˎ Wenn das Gerät nicht von dem verwendeten Computer oder Host-Gerät erkannt wird,
ziehen Sie das Gerät ab, schalten den Computer bzw. das Host-Gerät aus und wieder ein,
und stecken Sie dann das Gerät erneut ein.
Es empfiehlt sich dringend, die auf dem Gerät gespeicherten Daten regelmäßig zu sichern.
Die Sony Corporation übernimmt keine Haftung für beschädigte oder verloren gegangene
Daten.
Sicherheitshinweise zu Verkauf/Weitergabe und Entsorgung
Auf dem Micro Vault gespeicherte Daten können anhand von Standardverfahren nur
oberflächlich gelöscht oder neu formatiert werden. Mithilfe von Spezialsoftware besteht
immer noch die Möglichkeit, die Daten wiederherzustellen und zu verwenden.
Um den missbräuchlichen Zugriff auf Daten und andere Probleme dieser Art zu vermeiden,
empfiehlt es sich, spezielle, handelsübliche Software zu verwenden, mit der alle Daten
vollständig vom Micro Vault gelöscht werden können.
ˎˎ Micro Vault ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
ˎˎ Microsoft, Windows und Windows Vista sind eingetragene Markenzeichen der
Microsoft Corporation in den USA und anderen Ländern.
ˎˎ Mac und Macintosh sind in den USA und anderen Ländern eingetragene
Warenzeichen der Apple Inc.
ˎˎ Google, Google Play und Android sind registrierte Marken von Google Inc. in den
Vereinigten Staaten und in anderen Ländern.
ˎˎ Der Android Robot wird auf Grundlage einer von Google erstellten oder geteilten
Arbeit reproduziert oder modifiziert und entsprechend den in der Creative Commons
3.0 Attribution License beschriebenen Bedingungen verwendet.
ˎˎ Andere in dieser Veröffentlichung genannten Systemnamen und Produktnamen sind
eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der jeweiligen Hersteller. In diesem
Handbuch werden die Symbole und nicht verwendet.
™
®
ˎˎ Unsere Produktgarantie bezieht sich ausschließlich auf das USB-Speichermedium
selbst, sofern es unter normalen Bedingungen, wie in dieser Bedienungsanleitung
angegeben und mit dem mitgelieferten Zubehör in einer angegebenen oder
empfohlenen Systemumgebung verwendet wird. Die Dienstleistungen des
Herstellers wie die Unterstützung der Benutzer unterliegt ebenfalls diesen
Einschränkungen.
ˎˎ Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die auf die
Verwendung des Geräts zurückzuführen sind, und ist auch Dritten gegenüber nicht
schadenersatzpflichtig.
ˎˎ Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Probleme mit dem Computer oder
anderer Hardware, die auf die Nutzung dieses Produkts zurückzuführen sind, die
Eignung dieses Produkts für bestimmte Hardware, Software oder Peripheriegeräte,
Konflikte mit anderer installierter Software, Datenverlust und sonstige
versehentliche oder unvermeidbare Schäden.
ˎˎ Der Hersteller übernimmt keine Haftung für finanzielle Schäden, entgangenen
Gewinn, Ansprüche von Dritten usw., die auf die Nutzung der mit dem Gerät
gelieferten Software zurück zu führen sind.
Una vez conectado el Micro Vault serie SA al ordenador, aparece el icono de unidad del
dispositivo Micro Vault.
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el
icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete.
Con Android 4.1 o posterior
Haga lo siguiente antes de conectar el dispositivo Micro Vault serie SA a un smartphone o
tableta.
ˎˎ Escanee el código QR situado en la parte posterior del paquete para descargar Explorador
de archivos e instálelo.
Tras conectar el Micro Vault serie SA al smartphone o tableta, debe iniciar Explorador de
archivos de forma manual.
Visite el sitio web de Micro Vault para obtener más detalles sobre esta operación
(http://www.sony.net/Products/Media/Microvault).
Desconexión
Con Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, Windows Vista
Haga doble clic en (Quitar hardware con seguridad) situado en la bandeja de tareas de
la parte inferior derecha de la pantalla. En la ventana que aparece, seleccione el nombre del
dispositivo que desea retirar y haga clic en el botón [Detener]. Cuando aparezca la pantalla
[Detener un dispositivo de hardware], compruebe que la información es correcta y haga
clic en el botón [Aceptar]. Cuando aparezca el mensaje “Ahora se pueda quitar con toda
seguridad el dispositivo del sistema”, puede retirar el Micro Vault. (El icono y los mensajes
que aparecen pueden variar según la versión del sistema operativo).
Con Windows Vista, también puede hacer clic con el botón derecho del ratón para
seleccionar “Safely Remove Hardware” haciendo clic en el botón derecho en el icono de la
unidad Micro Vault en el Explorador o en Mi PC.
Instrucciones de uso solo para México
Supporto per l’archiviazione di dati
Nombre del producto: DISPOSITIVO DE ALMACENAMIENTO NO VOLÁTIL
Modelo: USM16SA2, USM32SA2, USM64SA2
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES
DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
Arrastre el icono del Micro Vault hasta la papelera. Tras comprobar que el Micro Vault se
encuentra en modo de espera, ya puede desconectarlo.
Con Android 4.1 o posterior
En la interfaz de Explorador de archivos, vaya al menú de ajustes para desconectar la serie
SA del smartphone o de la tableta. También puede ir al menú de ajustes del smartphone o de
la tableta para desconectar la serie SA.
Notas sobre el uso
ˎˎ Evite que la unidad se caiga, no coloque objetos pesados sobre ella ni la someta a golpes
fuertes o a una fuerza excesiva.
ˎˎ Tenga cuidado a la hora de manipular el dispositivo después de largos periodos de uso o
acceso, ya que la superficie puede estar caliente.
ˎˎ Es posible que el Micro Vault no funcione correctamente si se conecta al ordenador
cuando éste se inicia, se reinicia o se restaura para volver del modo en espera. Desconecte
siempre el Micro Vault del ordenador antes de realizar una de estas operaciones.
ˎˎ Verifique que su dispositivo host, smartphone o tableta admite funciones de
almacenamiento USB y que la versión del SO Android es 4.1 o posterior. De lo contrario,
podría no funcionar el Micro Vault serie SA.
ˎˎ El Micro Vault serie SA podría no funcionar si Explorador de archivos no está instalado
en el SO Android. Desconecte siempre el dispositivo Micro Vault serie SA de un
smartphone o tableta siguiendo las instrucciones para evitar daños o la pérdida de datos.
ˎˎ El dispositivo Micro Vault serie SA cuenta con dos conectores, pero no puede conectarse
a más de un PC, smartphone o tableta al mismo tiempo. De hacerlo, tendría como
resultado un mal funcionamiento del Micro Vault.
ˎˎ El Micro Vault serie SA dispone de un orificio para insertar una correa o un anillo. Sin
embargo, no coloque objetos metálicos con forma de gancho (como llaveros) en dicho
orificio, ya que podrían dañar el Micro Vault.
ˎˎ No coloque la unidad en lugares:
– extremadamente calientes o fríos
– con polvo o suciedad
– muy húmedos
– con vibraciones
– expuestos a gases corrosivos
– expuestos a luz solar directa
ˎˎ Evite que la unidad entre en contacto con el agua. La unidad no es resistente al agua.
ˎˎ Limpie la unidad con un paño suave y seco o con un paño suave ligeramente humedecido
con una solución de detergente suave.
No utilice ningún tipo de disolvente como, por ejemplo, alcohol o benceno, puesto que
podría dañar el acabado.
ˎˎ Si el ordenador o el dispositivo host que esté utilizando no reconoce el dispositivo, retire
éste, apague y reinicie su ordenador o dispositivo host, y pruebe volviendo a enchufar el
dispositivo.
Se recomienda especialmente realizar copias de seguridad de los datos escritos en la unidad
periódicamente.
Sony Corporation no asume responsabilidad alguna sobre los daños o las pérdidas de los
datos que puedan producirse.
Precauciones para la transferencia y la eliminación
Si los datos almacenados en el Micro Vault se borran o reformatean por medio de los
métodos estándar, sólo se habrán borrado en un nivel superficial. Es posible que una
persona especializada pueda recuperar y reutilizar dichos datos mediante un software
especial.
Para evitar que la información se filtre y otros problemas del estilo, es recomendable utilizar
software disponible en el mercado, diseñado para eliminar completamente todos los datos
del Micro Vault.
ˎˎ Micro Vault es una marca comercial de Sony Corporation.
ˎˎ Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas propiedad de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países.
ˎˎ Mac y Macintosh son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en
otros países.
ˎˎ Google, Google Play y Android son marcas comerciales registradas de Google Inc. en
los Estados unidos y otros países.
ˎˎ Android Robot se reproduce o modifica a partir del trabajo creado o compartido por
Google y se utiliza según los términos descritos en Creative Commons 3.0 Attribution
License.
ˎˎ Los demás nombres de sistemas y productos que aparecen en este manual son
marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Observe que en este manual no se utilizan los símbolos y .
™ ®
ˎˎ La garantía de nuestro producto está limitada únicamente al soporte de
almacenamiento USB, cuando se utiliza con normalidad respetando las
especificaciones de este manual de instrucciones y con los accesorios que se
incluyen con esta unidad en el entorno de sistema especificado o recomendado.
Los servicios que ofrece la compañía, como la asistencia para los usuarios, están
igualmente sujetos a estas restricciones.
ˎˎ La compañía no se hace responsable de los daños ni de las pérdidas atribuibles a la
utilización de esta unidad, ni de las demandas de terceros.
ˎˎ La compañía no se hace responsable de: los problemas de su ordenador u otro
hardware atribuibles al uso de este producto; la adaptación de este producto a
hardware, software o periféricos específicos; los conflictos operativos con otros
productos de software instalados; la pérdida de datos; otros daños accidentales o
inevitables.
ˎˎ La compañía no se responsabiliza de los daños financieros, la pérdida de beneficios,
las reclamaciones de terceros, etc., atribuibles al uso del software suministrado con
esta unidad.
1 GB = 1.000 millones de bytes.
Una parte de la memoria es usada para manejo del sistema, por lo que la capacidad
disponible es menor que la indicada.
適合您電腦、智慧手機或平板電腦使用的雙連接埠儲存裝置。
USB 2.0接頭可連接電腦,而micro USB接頭則可連接智慧手機或平板電腦。
AVVERTENZA
AVISO
警告
ADVERTENCIA
Per gli utenti in Europa
Al utilizar la memoria USB (Puerto serial universal) en un PC
(Computadora personal) por primera vez
(instalación del controlador de dispositivos)
Normalmente, el controlador de dispositivos se instala automáticamente al conectar el
Micro Vault.
Sin embargo, con algunas placas o tarjetas USB (Puerto serial universal) 2.0 es posible que
necesite realizar la instalación manualmente.
Siga las instrucciones de la pantalla para buscar el controlador adecuado.
Al utilizar la memoria USB (Puerto serial universal) en
smartphone (teléfono inteligente) o tableta electrónica por
primera vez
(instalación manual de Explorador de archivos; compruebe el
paquete para obtener más detalles sobre la descarga)
El Micro Vault serie SA solo es compatible con dispositivos que funcionen con SO Android
4.1 o posterior y que admitan funciones de almacenamiento USB (Puerto serial universal).
Para permitir que Micro Vault serie SA funcione con el SO Android, es necesaria una
aplicación de gestión de archivos. Descargue Explorador de archivos y ejecútelo.
Operaciones básicas
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Eventuali richieste in merito alla conformità del
prodotto in ambito della legislazione Europea, dovranno essere indirizzate al rappresentante
autorizzato, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
Per qualsiasi informazione relativa al servizio o la garanzia, si prega di fare riferimento
agli indirizzi riportati separatamente sui documenti relativi all’assistenza o sui certificati di
garanzia.
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in
tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma
deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo
prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento
rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di
apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste
dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
Uso iniziale del supporto di memorizzazione USB su un PC
(installazione del driver di periferica)
Generalmente, il driver di periferica viene installato automaticamente collegando
MicroVault.
Tuttavia, con alcune schede USB 2.0, potrebbe essere necessario avviare manualmente
l’installazione.
Seguire le istruzioni a schermo per eseguire la ricerca del driver adatto.
Notas:
ˎˎ Siga el procedimiento descrito en este manual para desconectar y extraer el Micro
Vault serie SA correctamente del PC (Computadora personal), smartphone (teléfono
inteligente) o tableta electrónica cuando no lo utilice.
ˎˎ Evite insertar y extraer el conector USB (Puerto serial universal) más de lo necesario
cuando utilice el Micro Vault serie SA, ya que esto podría conducir a un deterioro
mecánico prematuro.
Tenga cuidado de no someter el conector al descubierto a gran fuerza. Si lo hiciese podría
causar la deformación o el daño del conector o dañar el seguro del conector.
ˎˎ El dispositivo Micro Vault serie SA cuenta con dos conectores, pero solo se puede leer
de un puerto a la vez. No conecte el Micro Vault serie SA a más de un PC (Computadora
personal), smartphone (teléfono inteligente) o tableta electrónica al mismo tiempo.
Uso iniziale del supporto di memorizzazione USB su
smartphone o tablet
(installazione manuale Visualizzatore file; leggere sul
pacchetto per maggiori dettagli sul download)
Configuración
Operazioni di base
Con Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, Windows Vista
Una vez conectado el Micro Vault a la computadora, aparece el icono de unidad del
dispositivo Micro Vault serie SA (el nombre de la unidad cambia en función de la
computadora).
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault serie SA arrastrando archivos y carpetas
hasta el icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un
disquete.
Con Mac OS X 10.8 o posterior
Una vez conectado el Micro Vault serie SA a la computadora, aparece el icono de unidad del
dispositivo Micro Vault.
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault arrastrando archivos y carpetas hasta el
icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un disquete.
Con Android 4.1 o posterior
Haga lo siguiente antes de conectar el dispositivo Micro Vault serie SA a un smartphone
(teléfono inteligente) o tableta electrónica.
ˎˎ Escanee el código QR situado en la parte posterior del paquete para descargar Explorador
de archivos e instálelo.
Tras conectar el Micro Vault serie SA al smartphone (teléfono inteligente) o tableta
electrónica, debe iniciar Explorador de archivos de forma manual.
Visite el sitio web de Micro Vault para obtener más detalles sobre esta operación
(http://www.sony.net/Products/Media/Microvault).
Desconexión
Con Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, Windows Vista
Haga doble clic en (Quitar hardware con seguridad) situado en la bandeja de tareas de
la parte inferior derecha de la pantalla. En la ventana que aparece, seleccione el nombre del
dispositivo que desea retirar y haga clic en el botón [Detener]. Cuando aparezca la pantalla
[Detener un dispositivo de hardware], compruebe que la información es correcta y haga
clic en el botón [Aceptar]. Cuando aparezca el mensaje “Ahora se pueda quita on od
u d d d po
od
m pu d
M o V u E ono o m n
qu p
n pu d n
ún
ón d
m op
o
Con W ndow V
mb n pu d h
on bo ón d
ho d
ón p
on
R mo H dw
h
ndo
n bo ón d
ho n
ono d
un d d M o V u n E p o do o n M PC
Con Ma OS X 10 8 o po e o
A
n u n
ono d M o V u h
p p
n modo d p
pu d d on
T
o
omp ob
qu
M
oV u
En n
Ad m
m nú d
d on
d E p o do d
h o
m nú d u
p d on
phon
ono n
n od
b
ón
T mb n pu d
u
d m phon
ono n
n od
b
ón p
A
No as sobre e uso
ˎE
qu
un d d
no o oqu ob o p do ob
n
om
op
u
o un u
ˎTn
u d do
ho d m n pu
d po
o d pu d
o p odo d u o o
o
qu
up
pu d
n
ˎ E po b qu
M o V u no un on o
m n
on
ompu do
u ndo
n
n
o
u p
o
d modo n p
D on
mp
M oV u d
ompu do n d
un d
op
on
ˎV
qu qu u d po
o ho
m phon
ono n
n o b
ón
dm
un on d m n m n o U B Pu o
un
qu
ón d
O And o d
o po
o D o on
o pod no un on
M oV u
A
ˎ E M oV u
A pod no un on
E p o do d
h o no
n
do
n
O And o d D on
mp
d po
oM oV u
A d un
m phon
ono n
n o b
ón
u ndo
n u on p
d ño o p d d d d o
ˎ E d po
oM oV u
A u n on do on o
p o no pu d on
m d un PC Compu do p on
m phon
ono n
n o b
ón
m mo mpo D h
o nd
omo u do un m un on m n o
d M oV u
ˎ E M oV u
A d pon d un o
op
n
un o
o un n o n
mb o no o oqu ob o m
o on o m d
n ho omo
o n d ho
o
o
qu pod n d ñ
M oV u
ˎ No o oqu
un d d n u
–
m d m n
n o o
– on po o o u d d
– mu húm do
– on b on
– pu o
o o o
– pu o
u o d
ˎE
qu
un d d n
n on o on
u L un d d no
n
u
ˎ L mp
un d d on un p ño u
o o on un p ño u
m n hum d do
on un o u ón d d
n u
No u
n n ún po d d o n omo po
mp o
oho o b n no pu o qu
pod d ñ
b do
ˎ
ompu do o d po
o ho qu
u
ndo no ono
d po
o
p u
n
u ompu do o d po
o ho
p u b o ndo
n hu
d po
o
om nd p
m n
p ód m n
on Co po on no um
d o qu pu d n p odu
op
pon b d d
d
u d dd o d o
un
ob
o d ño o
o
n
p dd
un d d
d o
P ecauc ones pa a a ans e enc a y a e m nac ón
o d o m n do n M o V u
bo n o o m
n po m d o d o
m odo
nd
ó o h b n bo do n un n
up
E po b qu un
p on p
d pu d
up
u
d ho d o m d n un o w
p
P
qu
n o m ón
o o p ob m d
o
om nd b u
o w d pon b n m
do d ñ do p
m n omp m n odo o d o
d M oV u
ˎ M o V u e un m
ome
de on Co po on
ˎ M o o W ndow W ndow V
on m
ome
e eg
d p op ed d de
M o o Co po on en o
do Un do o o p e
ˎM
M n o h on m
ome
e de App e n eg
d en o
UU en
o o p e
ˎ Goog e Goog e P
And o d on m
ome
e eg
d de Goog e n en
o
do un do o o p e
ˎ And o d Robo e ep odu e o mod
p
de
b o e do o omp do po
Goog e e u
egún o é m no de
o en C e
e Common 3 0 A bu on
en e
ˎ o dem nomb e de
em
p odu o que p e en en e e m nu on
m
ome
e eg
d om
ome
e de u e pe o p op e o
Ob e e que en e e m nu no e u
n o mbo o
™ ®
ˎ
g n de nue o p odu o e
m d ún men e
opo e de
m en m en o U B Pue o e un e
u ndo e u
on no m d d
e pe ndo
e pe
one de e e m nu de n u one
on o
e o o que e n u en on e un d d en e en o no de
em e pe
do
o e omend do o e
o que o e e
omp ñ
omo
en p
o
u u o e n gu men e u e o e
e
one
ˎ
omp ñ no e h e e pon b e de o d ño n de
pé d d
bu b e
u
ón de e un d d n de
dem nd de e e o
ˎ
omp ñ no e h e e pon b e de o p ob em de u ompu do u o o
h dw e
bu b e
u o de e e p odu o
d p ón de e e p odu o
h dw e o w e o pe é o e pe
o o on
o ope
o on o o
p odu o de o w e n
do
pé d d de d o o o d ño
den e o
ne
be
ˎ
omp ñ no e e pon b
de o d ño n n e o
pé d d de bene o
e m one de e e o e
bu b e
u o de o w e um n
do on
e un d d
数据存储介质
Armazenamento de dual-port para o PC, smartphone ou tablet.
O conector USB 2.0 conecta a um PC e o micro conector USB conecta a um smartphone
ou tablet.
Dispositivo de almacenamiento de doble puerto para PC (Computadora personal),
smartphone (teléfono inteligente) o tableta electrónica.
El conector USB (Puerto serial universal) 2.0 se utiliza para PC (Computadora personal)
y el conector micro USB (Puerto serial universal) se utiliza para smartphone (teléfono
inteligente) o tableta electrónica.
Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, acuda
a un médico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad
a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite servicio técnico
únicamente a personal cualificado.
No conecte el Micro Vault serie SA a más de un PC (Computadora personal),
smartphone (teléfono inteligente) o tableta electrónica al mismo tiempo.
資料儲存媒體
Dispositivo di archiviazione dual port per PC, smartphone o tablet.
Il connettore USB 2.0 consente il collegamento a un PC e il connettore micro USB a uno
smartphone o tablet.
Tenere fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione, consultare
immediatamente un medico.
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
Onde evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Rivolgersi esclusivamente
a personale qualificato.
Non collegare l’unità Micro Vault serie SA a più di un PC, smartphone o tablet alla
volta.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Con And o d 4 1 o po e o
Con Mac OS X 10.8 o posterior
Suporte de armazenamento de dados
L’unità Micro Vault serie SA supporta solo dispositivi che eseguono il sistema operativo
Android 4.1 o versione successiva e che supportano le funzioni di archiviazione dell’unità
USB. Per abilitare il funzionamento dell’unità Micro Vault serie SA sul sistema operativo
Android, è necessario un programma applicativo per la gestione dei file. Scaricare ed
eseguire Visualizzatore file.
Note:
ˎˎ Seguire la procedura descritta nel presente manuale per scollegare e rimuovere nel modo
appropriato l’unità Micro Vault serie SA dal PC, smartphone o tablet quando non è in
uso.
ˎˎ Quando si utilizza Micro Vault serie SA, evitare di inserire e rimuovere il connettore USB
più del necessario per non causare un precoce deterioramento meccanico.
Fare attenzione a non sottoporre il connettore esposto a forza eccessiva. In caso contrario
si potrebbe deformarlo o danneggiare la chiusura del connettore.
ˎˎ L’unità Micro Vault serie SA è stata concepita con connettori duali, ma può essere letta
solo da una porta alla volta. Non collegare l’unità Micro Vault serie SA a più di un PC,
smartphone o tablet alla volta.
Impostazione
Se viene eseguito Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, Windows Vista
Una volta collegato Micro Vault al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità relativa alla
periferica Micro Vault serie SA. (Il nome dell’unità varia in base al computer in uso.)
A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault serie SA trascinando i
file e le cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di
copia dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy.
Se il sistema in uso è Mac OS X 10.8 o versione successiva
Una volta collegato Micro Vault serie SA al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità
relativa alla periferica Micro Vault.
A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault trascinando i file e le
cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di copia
dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy.
Se il sistema in uso è Android 4.1 o versione successiva
Attenersi a quanto segue prima di collegare Micro Vault serie SA a uno smartphone o tablet.
ˎˎ Digitalizzare il codice QR sul retro del pacchetto per scaricare Visualizzatore file e
installarlo.
Dopo aver collegato l’unità Micro Vault serie SA allo smartphone o tablet, è necessario
lanciare Visualizzatore file manualmente.
Visitare il sito web di Micro Vault per maggiori dettagli sul funzionamento.
(http://www.sony.net/Products/Media/Microvault)
Scollegamento
Se vengono utilizzati Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, Windows Vista
Nella barra delle applicazioni in basso a destra sullo schermo, fare doppio clic su
(Rimozione sicura dell’hardware). Nella finestra che viene visualizzata, selezionare il
nome della periferica che si desidera rimuovere, quindi fare clic sul pulsante [Disattiva].
Quando viene visualizzata la schermata [Disattivazione di una periferica], assicurarsi che le
informazioni visualizzate siano corrette, quindi fare clic sul pulsante OK. Quando compare
il messaggio “È possibile rimuovere l’hardware”, è possibile rimuovere l’unità Micro Vault.
(L’icona e i messaggi visualizzati potrebbero variare in base alla versione del sistema
operativo.)
Se è in esecuzione Windows Vista, è inoltre possibile selezionare “Safely Remove Hardware”
facendo clic con il pulsante destro del mouse sull’icona dell’unità Micro Vault in Esplora
risorse o Risorse del computer.
Se il sistema in uso è Mac OS X 10.8 o versione successiva
Trascinare l’icona di Micro Vault nel cestino. Assicurarsi che Micro Vault si trovi nel modo
di attesa, quindi scollegare il supporto di memorizzazione.
Se il sistema in uso è Android 4.1 o versione successiva
Nell’interfaccia Visualizzatore file, andare al menu delle impostazioni per scollegare la
serie SA dallo smartphone o tablet. In alternativa, andare al menu delle impostazioni dello
smartphone o del tablet per scollegare la serie SA.
Note sull’uso
ˎˎ Evitare di far cadere l’unità, non posizionare oggetti pesanti su di essa e non sottoporla a
forti impatti o forza eccessiva.
ˎˎ Prestare particolare attenzione nel maneggiare l’unità dopo periodi prolungati di utilizzo,
in quanto la superficie potrebbe essersi surriscaldata.
ˎˎ È possibile che Micro Vault non funzioni correttamente se viene collegato al computer
al momento dell’avvio, del riavvio o del ripristino dal modo di risparmio energetico.
Scollegare sempre Micro Vault dal computer prima di effettuare tali operazioni.
ˎˎ Verificare che il dispositivo host, lo smartphone o il tablet supportino le funzioni di
archiviazione dell’unità USB e che la versione del sistema operativo Android sia 4.1 o
superiore. In caso contrario, l’unità Micro Vault serie SA potrebbe non funzionare.
ˎˎ L’unità Micro Vault serie SA potrebbe non funzionare se Visualizzatore file non è
installato nel sistema operativo Android. Scollegare sempre l’unità Micro Vault serie SA
da uno smartphone o tablet come disposto per evitare perdite di dati o danni.
ˎˎ L’unità Micro Vault serie SA è stata concepita con connettori duali, ma non può
essere collegata a più di un PC, smartphone o tablet alla volta. Ciò determinerebbe un
malfunzionamento di Micro Vault.
ˎˎ L’unità Micro Vault serie SA presenta un foro per inserire una cinghia o un anello.
Tuttavia, si consiglia di non inserire un oggetto in metallo a forma di gancio (come un
portachiavi) in questo foro, perché potrebbe danneggiare l’unità Micro Vault.
ˎˎ Non posizionare la periferica nei seguenti luoghi:
– estremamente caldi o freddi
– soggetti a polvere o sporcizia
– soggetti a elevata umidità
– soggetti a vibrazioni
– esposti a gas corrosivi
– esposti alla luce solare diretta
ˎˎ Non bagnare l’unità. L’unità non è impermeabile.
ˎˎ Per la pulizia, utilizzare un panno morbido asciutto o un panno morbido leggermente
imbevuto con una soluzione detergente neutra.
Non utilizzare alcun tipo di solvente, quali alcol o benzene in quanto potrebbero
danneggiare il rivestimento.
ˎˎ Se l’unità non viene riconosciuta dal computer o dal dispositivo in uso, rimuovere l’unità,
spegnere o riavviare il computer o il dispositivo, quindi provare a ricollegare l’unità.
Si consiglia di eseguire periodicamente copie di backup dei dati scritti sull’unità.
Sony Corporation non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni o perdite dei
dati.
Precauzioni per il trasferimento e lo smaltimento
Se i dati memorizzati nell’unità Micro Vault vengono eliminati o riformattati utilizzando
i metodi standard, tali dati vengono rimossi solo a livello superficiale e potrebbero venire
recuperati e riutilizzati da altre persone tramite l’uso di un software speciale.
Per evitare il recupero non autorizzato delle informazioni e altri tipi di problemi analoghi, si
consiglia di utilizzare un software disponibile in commercio per l’eliminazione definitiva di
tutti i dati dall’unità Micro Vault.
ˎˎ Micro Vault è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
ˎˎ Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi.
ˎˎ Mac e Macintosh sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in
altri paesi.
ˎˎ Google, Google Play e Android sono marchi registrati di Google Inc. negli Stati Uniti
e in altri paesi.
ˎˎ Android Robot è riprodotto o modificato dal lavoro creato o condiviso via Google e
usato secondo i termini descritti in Creative Commons 3.0 Attribution License.
ˎˎ Eventuali altri nomi di sistemi o prodotti citati nel presente manuale sono marchi di
fabbrica registrati o marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari. Inoltre, i simboli e
non vengono utilizzati nel presente manuale.
™ ®
ˎˎ La garanzia del prodotto è limitata esclusivamente al supporto di memorizzazione
USB stesso, utilizzato normalmente, in conformità con le presenti istruzioni per l’uso
e impiegando gli accessori in dotazione con il prodotto nell’ambiente operativo
specificato o consigliato. Sono inoltre soggetti alle suddette restrizioni i servizi
forniti dalla società, quali il supporto tecnico.
ˎˎ La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni o perdite derivanti
dall’uso del presente prodotto né di rivendicazioni di terzi.
ˎˎ La società non potrà essere ritenuta responsabile di: problemi relativi al computer
o ad altri elementi hardware derivanti dall’uso del prodotto; idoneità del prodotto
ad hardware, software o periferiche specifici; conflitti del sistema operativo con altri
software installati; perdita di dati; altri danni accidentali o imprevedibili.
ˎˎ La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni finanziari, perdite di
profitto, rivendicazioni di terzi e così via derivanti dall’uso del software in dotazione
con il prodotto.
La capacità è calcolata sulla base di 1 GB = 1 miliardo di byte.
Una parte della memoria viene utilizzata per le funzioni di gestione dati e quindi la capacità
effettivamente utilizzabile sarà inferiore.
Mantenha o produto afastado do alcance das crianças. No caso de ser engolido,
consulte imediatamente o médico.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à
chuva ou à humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A assistência técnica só pode ser
prestada por técnicos autorizados.
Não conecte o Micro Vault série SA a mais do que um PC, smartphone ou tablet ao
mesmo tempo.
Para os clientes na Europa
Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. As questões relativas à conformidade dos produtos com base
na legislação da União Europeia devem ser dirigidas ao representante autorizado, Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para quaisquer
assuntos de serviço ou garantia, consulte os endereços fornecidos nos documentos de
serviço ou de garantia.
Tratamento de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos no final da sua vida útil
(Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha
seletiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que
este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve
sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos elétricos e eletrónicos. Assegurando-se que este produto
é corretamente depositado, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma
poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A
reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos
naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de
recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Quando utilizar o suporte de armazenamento USB num PC
pela primeira vez
(instalar o controlador do dispositivo)
Micro Vault SA系列僅支援執行Android OS 4.1或以上和支援USB儲存功能的裝置。
若要在Android作業系統上使用Micro Vault SA系列,必須安裝檔案管理應用程式。
請下載及執行檔案瀏覽器。
当第⼀次在智能手机或平板电脑上使用USB存储介质时
(手动安装文件浏览器;检查数据包了解有关下载内容的详细
信息)
基本操作
Micro Vault SA系列设备仅支持运行Android OS 4.1或更⾼版本并且支持USB存储功
能的设备。要使Micro Vault SA系列设备能够在Android OS上运行,必须安装文件
管理应用程序。请下载并执行文件浏览器。
註:
· 不使用Micro Vault SA系列時,請按本手冊中介紹的步驟由電腦、智慧手機或平
板電腦中正確中斷連接及移除。
· 使用Micro Vault SA系列時,避免不必要插入及移除USB接頭,這可能導致機械
提前劣化。
小心不要讓無遮蔽的接頭部分受到猛烈的外力,否則可能導致接頭變形或受損或
損壞接頭鎖。
· Micro Vault SA系列的設計配備有雙接頭,但一次只能讀取一個連接埠。請勿將
Micro Vault SA系列同時連接多部電腦、智慧手機或平板電腦。
Desligar
Com o Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, Windows Vista
Faça duplo clique em (Remover hardware de forma segura) na barra de tarefas que
aparece no canto inferior direito do ecrã. Na janela que aparece, seleccione o nome do
dispositivo que pretende remover e clique no botão “Stop” (“Parar”). Quando aparecer
o ecrã “Stop a Hardware Device” (“Parar um dispositivo de hardware”), verifique se
as informações estão correctas e, em seguida, clique no botão OK. Quando aparecer a
mensagem “Safe to Remove Hardware” (É seguro Remover o Hardware) pode retirar o
Micro Vault. (O ícone e as mensagens que aparecem podem variar com a versão do SO.)
Com o Windows Vista, também pode seleccionar “Safely Remove Hardware” (É seguro
Remover o Hardware) clicando com o botão direito do rato no ícone da unidade Micro
Vault no Explorer (Explorador) ou em My Computer (O meu computador).
Quando utilizar o Mac OS X 10.8 ou posterior
当运行Mac OS X 10.8或更高版本时
将Micro Vault SA系列设备连接到计算机后,会出现Micro Vault设备的驱动器图
标。
只需将文件和文件夹拖到驱动器图标上便可在Micro Vault设备上复制和保存数据,
如同复制数据到硬盘或软盘一样。
当运行Android 4.1或更高版本时
在将Micro Vault SA系列设备连接到智能手机或平板电脑前,请先完成以下步骤。
· 扫描包装盒背面的QR码,下载文件浏览器,然后进行安装。
将Micro Vault SA系列设备连接到智能手机或平板电脑后,必须手动启动文件浏览
器。
有关操作的详情,请参阅Micro Vault网站。(http://www.sony.net/Products/
Media/Microvault)
雙擊螢幕右下方任務欄上的
(安全取下硬體)。在出現的窗口中,選擇要取下設
備的名稱,然後單擊[Stop]按鈕。當[Stop a Hardware Device]螢幕出現時,確認
顯示資訊正確,然後單擊OK按鈕。當“Safe to Remove Hardware”訊息出現時,便
可以取下Micro Vault。(顯示的圖示和訊息可能因作業系統的版本而異。)運行
Windows Vista時,也可以右鍵按一下資源管理器或我的電腦當中的Micro Vault驅
動器圖示來選擇“Safely Remove Hardware”。
断开
当运行Windows 8.1,Windows 8,Windows 7,Windows Vista时
當運行Android 4.1以上版本時
双击屏幕右下方任务栏上的
(安全取下硬件)。在出现的窗口中,选择要取下设
备的名称,然后单击[Stop]按钮。当[Stop a Hardware Device]屏幕出现时,确认
显示信息正确,然后单击 OK 按钮。当“Safe to Remove Hardware”讯息出现时,
便可以取下Micro Vault。(显示的图标和讯息可能因操作系统的版本而异。)运行
Windows Vista时,也可以右键单击资源管理器或我的电脑当中的Micro Vault驱动
器图标来选择“Safely Remove Hardware”。
在檔案瀏覽器介面中,前往設定選單以中斷SA系列和智慧手機或平板電腦的連接。
或者可前往智慧手機或平板電腦的設定選單中以中斷連接SA系列。
当运行Mac OS X 10.8或更高版本时
使用注意事項
当运行Android 4.1或更高版本时
· 請勿摔落、放上重物或讓裝置受到強烈撞擊或施力過大。
· 由於長時間使用後表面可能會有發熱現象,操作設備時請務必小心。
· 當電腦啟動、重新啟動或從睡眠模式恢復時,如果把Micro Vault連到電腦上,
Micro Vault可能無法正常工作。在進行這些操作前,務必從電腦上取出Micro
Vault。
· 請確認您的主機設備、智慧手機或平板電腦支援USB儲存功能,且該Android作業
系統的版本為4.1以上。否則Micro Vault SA系列可能沒有作用。
· 若未在Android作業系統下安裝檔案瀏覽器,Micro Vault SA系列可能沒有作
用。請務必依說明中斷Micro Vault SA系列與智慧手機或平板電腦的連接,避免
資料遺失或損毀。
· Micro Vault SA系列的設計配備有雙接頭,但無法同時連接多部電腦、智慧手機
或平板電腦。否則會導致Micro Vault故障。
· Micro Vault SA系列上有一小孔用來系帶子或環。但是,鉤狀的金屬物 (如鑰匙
扣) 不能裝到此孔內,否則可能損壞Micro Vault。
· 不要將本機放在以下位置︰
–非常冷或熱的地方
–灰塵多或髒的地方
–非常潮濕的地方
–震動大的地方
–有腐蝕性氣體的地方
–陽光直射的地方
· 請勿讓裝置接觸到水。本裝置不防水。
· 用軟的乾布或稍沾上中性洗潔溶液的軟布清潔本機。
不要使用任何種類的溶劑,如酒精或苯,它們可能損壞表面。
· 若電腦未識別出裝置或您正在使用的主機裝置,請移除裝置、關機或重新啟動您
的電腦或主機裝置,然後再嘗試重新插入裝置。
在文件浏览器界面上,进入设置菜单,然后从智能手机或平板电脑上断开SA系列设
备。或者在智能手机或平板电脑的设置菜单中断开与SA系列设备的连接。
把Micro Vault圖示拖到資源回收筒。確認Micro Vault處於待機狀態後,取出Micro
Vault。
Quando utilizar o Android 4.1 ou posterior
傳輸和處理注意事項
Notas sobre a utilização
将Micro Vault设备连接到计算机后,会出现Micro Vault SA系列设备的驱动器图
标。(驱动器名称视计算机系统而有所不同。)
只需将文件和文件夹拖到驱动器图标上便可在Micro Vault SA系列设备上复制和保
存数据,如同复制数据到硬盘或软盘一样。
當運行Windows 8.1,Windows 8,Windows 7,Windows Vista時
強烈建議您將本品上寫入的資料定期備份。
Sony公司對任何可能發生的資料損壞或丟失概不負責。
ˎˎ Não deixar cair, colocar objetos pesados nem sujeitar a unidade a grandes impactos ou
força.
ˎˎ Tenha cuidado quando manusear o dispositivo após longos períodos de utilização ou
acesso uma vez que a superfície pode estar quente.
ˎˎ O Micro Vault pode não funcionar correctamente se o computador ao qual está ligado
estiver a ser iniciado, reiniciado ou restaurado do modo de pausa. Desligue sempre o
Micro Vault do computador antes de executar uma destas operações.
ˎˎ Verifique que o dispositivo anfitrião, smartphone ou tablet suporta as funções de
armazenamento USB e que a versão do SO Android é a 4.1 ou superior. Caso contrário, o
Micro Vault série SA pode não funcionar.
ˎˎ O Micro Vault série SA pode não funcionar caso o Browser de Ficheiros não esteja
instalado no SO Android. Desconecte sempre o Micro Vault série SA do smartphone ou
tablet de acordo com as instruções para evitar perda de dados ou danos.
ˎˎ O Micro Vault série SA foi concebido com conectores dual, mas não pode ser conectado a
mais do que um PC, smartphone ou tablet ao mesmo tempo. Tal pode resultar em avaria
ao Micro Vault.
ˎˎ O Micro Vault série SA tem um orifício para ficar uma correia ou anel. Porém, não
deve colocar neste orifício um objeto metálico com a forma de gancho (como um porta
chaves), porque pode danificar o Micro Vault.
ˎˎ Não coloque a unidade em localizações:
– extremamente quentes ou frias
– com pó ou sujas
– muito húmidas
– com vibrações
– expostas a gases corrosivos
– expostas à luz directa do sol
ˎˎ Não exponha a unidade a água. A unidade não é à prova de água.
ˎˎ Limpe a unidade com um pano macio e seco ou com um pano macio ligeiramente
húmido com um detergente suave.
Não utilize nenhum tipo de solvente, tais como álcool ou benzina, que pode danificar o
acabamento.
ˎˎ Se o dispositivo não for reconhecido pelo computador ou pelo dispositivo anfitrião que
estiver a utilizar, retire o dispositivo, encerre ou reinicie o computador ou dispositivo
anfitrião e tente ligar o dispositivo novamente.
当运行Windows 8.1,Windows 8, Windows 7, Windows Vista时
在連接Micro Vault SA系列至智慧手機或平板電腦之前,請執行下列步驟。
· 掃描包裝背面的QR碼,以下載檔案瀏覽器並安裝。
連接Micro Vault SA系列至智慧手機或平板電腦後,您必須手動啟動檔案瀏覽器。
如需有關操作的詳細資訊,請造訪Micro Vault網站。(http://www.sony.net/
Products/Media/Microvault)
Arraste o ícone do Micro Vault para “Lixo” (“Trash”). Depois de confirmar que o Micro
Vault está em modo de espera, retire o Micro Vault.
Na interface Browser de Ficheiros, vá ao menu de definições para desconectar a série SA do
smartphone ou tablet. Ou ao menu de definições do smartphone ou tablet para desconectar
a série SA.
设置
當運行Android 4.1以上版本時
Instalação
Execute o seguinte antes de conectar o Micro Vault série SA a um smartphone ou tablet.
ˎˎ Faça scan ao código QR na traseira da embalagem para descarregar o Browser de
Ficheiros e instale.
Depois de conectar o Micro Vault série SA ao smartphone ou tablet, deve lançar
manualmente o Browser de Ficheiros.
Consulte o website Micro Vault para obter mais informações sobre a operação.
(http://www.sony.net/Products/Media/Microvault)
· 请遵循本手册中描述的步骤,在不使用时正确地从PC、智能手机或平板电脑上断
开并移除Micro Vault SA系列设备。
· 使用Micro Vault SA系列设备时,应避免在不必要的情况下插拔USB连接器,以
免造成其机械性能过早降低。
小心不要让外露的连接器受到过大的外力作用,否则可导致连接器变形或损坏,
或导致连接器锁定机构受损。
· Micro Vault SA系列设备采用了双连接器设计,但不能同时从两个端口读取数
据。请勿将Micro Vault SA系列设备同时连接到多台PC、智能手机或平板电脑。
一旦Micro Vault SA系列連上電腦,Micro Vault設備的驅動器圖示即出現。
現在,可以通過把檔案和資料夾拖到Micro Vault驅動器圖示上來將資料拷貝和保存
到Micro Vault上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。
當運行Mac OS X 10.8以上版本時
Quando utilizar o Android 4.1 ou posterior
注:
一旦Micro Vault連上電腦,Micro Vault SA系列設備的驅動器圖示即出現。(驅動
器名稱取決於電腦系統。)
現在,可以通過把檔案和資料夾拖到Micro Vault SA系列驅動器圖示上來將資料拷
貝和保存到Micro Vault上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。
取出
Depois do Micro Vault série SA estar ligado ao computador, aparece o ícone da unidade do
dispositivo Micro Vault.
Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ícone de
unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma disquete.
基本操作
設定
Notas:
ˎˎ Siga o procedimento descrito neste manual para desconectar e retirar corretamente o
Micro Vault série SA do PC, smartphone ou tablet quando não o estiver a utilizar.
ˎˎ Evite introduzir e retirar o conector USB mais do que o necessário quando utilizar o
Micro Vault série SA, porque isso pode originar uma deterioração mecânica precoce.
Tenha o cuidado de não sujeitar o conector exposto a muita força. Se o fizer, pode
deformar ou danificar o conector ou danificar o bloqueio do conector.
ˎˎ O Micro Vault série SA foi concebida com conectores dual, mas só lê a partir de uma
porta de cada vez. Não conecte o Micro Vault série SA a mais do que um PC, smartphone
ou tablet ao mesmo tempo.
Quando utilizar o Mac OS X 10.8 ou posterior
一般来说,当Micro Vault连接到计算机上时,自动安装设备驱动程序。
但是,对某些USB 2.0卡或接口板,可能需要手动进行起始安装。
请按屏幕上显示的说明,搜索合适的驱动程序。
當第⼀次在智慧手機或平板電腦上使用USB儲存媒體時
(手動安裝檔案瀏覽器;檢查包裝以了解下載詳細資訊)
當運行Mac OS X 10.8以上版本時
Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do
dispositivo Micro Vault série SA. (O nome da unidade varia de acordo com o sistema do
computador.)
Pode agora copiar e guardar os dados no Micro Vault série SA arrastando os ficheiros e as
pastas no ícone da unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou
para uma disquete.
当第⼀次在PC上使用USB存储介质时
(安装设备驱动程序)
一般來說,當Micro Vault連接到電腦上時,自動安裝設備驅動程式。
但是,對某些USB 2.0卡或接口板,可能需要手動進行起始安裝。
請按螢幕上顯示的說明,搜索合適的驅動程式。
Quando utilizar o suporte de armazenamento USB em
smartphones ou tablets pela primeira vez
(instalação manual Browser de Ficheiros; consulte a
embalagem para obter mais informações sobre o download)
Quando executar o Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, Windows Vista
请将本品放在儿童接触不到的地方。如果吞食,立即请医生救治。
为减少发生火灾或触电的危险,请勿让本装置淋雨或受潮。
为防止触电,请勿打开机盖。维修只能由有资格的人员进行。
请勿将Micro Vault SA系列设备同时连接到多台PC、智能手机或平板电脑。
當第⼀次在電腦上使用USB儲存媒體時
(安裝設備驅動程式)
當運行Windows 8.1,Windows 8,Windows 7,Windows Vista時
Operação básica
警告
請將本品放在兒童接觸不到的地方。如果吞食,立即請醫生救治。
為減少發生火災或電擊的危險,請勿讓本機暴露於雨中或受潮。
為防止觸電,請勿打開機蓋。維修只能由有資格的人員進行。
請勿將Micro Vault SA系列同時連接至多部電腦PC、智慧手機或平板電腦。
Normalmente, o controlador do dispositivo é instalado automaticamente quando se liga o
Micro Vault.
No entanto, com algumas placas USB 2.0, pode ser preciso começar a instalação
manualmente.
Siga as instruções mostradas no ecrã para procurar um dispositivo adequado.
O Micro Vault série SA suporta apenas dispositivos com o SO Android 4.1 ou posterior
e com funções de armazenamento USB. Para ativar o Micro Vault série SA de modo a
funcionar no SO Android, é necessário um programa de aplicação de gestão de ficheiros.
Faça o download e execute o Browser de Ficheiros.
适用于PC、智能手机或平板电脑的双端口存储设备。
通过USB 2.0连接器可连接至PC;通过micro USB连接器可连接至智能手机或平板电
脑。
把Micro Vault图标拖到回收站。确认Micro Vault处于待机状态后,断开
MicroVault。
使用注意事项
· 不要让设备掉落,不要将重物置于设备上,也不要大力碰撞设备。
· 由于长时间使用后表面可能会有发热现象,操作设备时请务必小心。
· 当计算机启动、重新启动或从睡眠模式恢复时,如果把MV随身存连到计算机上,
MV随身存可能无法正常工作。在进行这些操作前,务必从计算机上断开MV随身
存。
· 确认主机设备、智能手机或平板电脑支持USB存储功能,并且Android OS版本为
4.1或更⾼版本。否则,Micro Vault SA系列设备可能无法工作。
· 如果未在Android OS上安装文件浏览器,Micro Vault SA系列设备可能无法工
作。请务必按照说明的步骤从智能手机或平板电脑上移除Micro Vault SA系列设
备,否则可能造成数据丢失或损坏。
· Micro Vault SA系列设备采用了双连接器设计,但不能同时连接到多台PC、智能
手机或平板电脑。否则会导致Micro Vault设备无法正常工作。
· Micro Vault SA系列设备设计有一个连接挂带或挂绳的孔。但是,请勿将钩状金
属物件(如钥匙链)连接到该孔上,否则可能会损坏Micro Vault设备。
· 不要将本机放在以下位置:
–非常冷或热的地方
–灰尘多或脏的地方
–非常潮湿的地方
–震动大的地方
–有腐蚀性气体的地方
–阳光直射的地方
· 请勿让设备沾水。本设备并不防水。
· 用软的干布或稍沾上中性洗洁溶液的软布清洁本机。
不要使用任何种类的溶剂,如酒精或苯,它们可能损坏表面。
· 如果所用的计算机或主机设备无法识别本设备,请移除本设备,关闭或重新启动
计算机或主机设备,然后尝试重新插入本设备。
如果使用標準方法刪除Micro Vault上儲存的資料或重新格式化Micro Vault,這些
資料僅僅是表面上被刪除,藉助於某些特殊軟體,用戶有可能恢復並重新使用這些
資料。
如要避免資訊泄漏和其他此類問題發生,建議您使用能夠徹底將全部資料從Micro
Vault上刪除的市售軟體。
强烈建议您将本品上写入的数据定期备份。
索尼公司对任何可能发生的数据损坏或丢失概不负责。
传输和处理注意事项
商品名 : USB FLASH隨身碟
如果使用标准方法删除MV随身存上存储的数据或重新格式化MV随身存,这些数据仅
仅是表面上被删除,借助于某些特殊软件,用户有可能恢复并重新使用这些数据。
如要避免信息泄漏和其它此类问题发生,建议您使用能够彻底将全部数据从MV随身
存上删除的市售软件。
進口商 : 台灣索尼股份有限公司
台北市長春路145 號5 樓
· Micro Vault是Sony公司的商標。
· Microsoft、Windows和Windows Vista是Microsoft公司在美國和其他國家的註冊
商標。
· Mac和Macintosh是Apple公司的商標,已在美國和其他國家註冊。
· Google、Google Play及Android皆為Google Inc.在美國及其他國家的註冊商
標。
· 由Google 建立或分享工作中重製或修改之Android Robot,需依照Creative
Commons 3.0 Attribution License中所述之條款使用。
· 出現在本手冊中的其他系統名稱和產品名稱是它們各自所有者的註冊商標或商
標。注意,本手冊不使用
和
符號。
· MV随身存是索尼公司的商标。
· Microsoft、Windows和Windows Vista是Microsoft公司在美国和其它国家的注册
商标。
· Mac和Macintosh是Apple公司的商标,已在美国和其它国家注册。
· Google、Google Play和Android是Google Inc.在美国和其他国家/地区的注册商
标。
· Android Robot采用由Google创作或共享的作品经重制或修改而得,并依据
Creative Commons 3.0 Attribution License中所述的条款进行使用。
· 出现在本手册中的其它系统名称和产品名称是它们各自所有者的注册商标或商
标。注意,本手册不使用
和
符号。
™ ®
™ ®
· 我們的產品擔保僅限於USB介質本身,且要遵守這些操作說明,使用本機附帶
的附件,在指定或推薦的系統環境下正常使用。本公司提供的服務,如用戶支
持,也受這些限制。
· 本公司對因使用本機導致的損害或損失,或任何第三方的索賠不承擔責任。
· 本公司對下列情況不承擔任何責任︰由於使用本產品導致您的電腦或其他硬體
出現的問題;本產品對特定硬體、軟體或外設的適應性;和安裝的其他軟體產
生操作衝突;資料損失;或其他意外或不可避免的損害。
· 本公司對因使用隨本機附帶的軟體而產生的財務損失、利潤損失、第三方的索
賠等不承擔任何責任。
· 我们的产品担保仅限于USB介质本身,且要遵守这些操作说明,使用本机附带
的附件,在指定或推荐的系统环境下正常使用。本公司提供的服务,如用户支
持,也受这些限制。
· 本公司对因使用本机导致的损害或损失,或任何第三方的索赔不承担责任。
· 本公司对下列情况不承担任何责任:由于使用本产品导致您的计算机或其它硬
件出现的问题;本产品对特定硬件、软件或外设的适应性;和安装的其它软件
产生操作冲突;数据损失;或其它意外或不可避免的损害。
· 本公司对因使用随本机附带的软件而产生的财务损失、利润损失、第三方的索
赔等不承担任何责任。
* 以上内容和中国法律规定不符之处,以中国法律为准。
产品名称:MV随身存
型
号:USM16SA2, USM32SA2, USM64SA2
出版日期:2015年10月
É essencial fazer periodicamente cópias de segurança dos dados gravados na unidade.
A Sony Corporation não se responsabiliza por quaisquer danos ou perdas de dados que
possam ocorrer.
关于废弃产品的处理
Precauções de transferência e remoção
请不要将废弃的产品与一般生活垃圾一同弃置。
正确处置废弃的产品有助于避免对环境和人类健康造成潜在的负面影响。
具体的处理方法请遵循当地的规章制度。
Se os dados guardados no Micro Vault forem eliminados ou reformatados através dos
métodos normais, a sua remoção é apenas superficial e pode ser possível recuperar e
reutilizar esses dados utilizando software especial.
Para evitar fugas de informação e outros problemas do género, recomenda-se a utilização
de software comercializado especialmente concebido para remover completamente todos os
dados do Micro Vault.
ˎˎ Micro Vault é uma marca registada da Sony Corporation.
ˎˎ Microsoft, Windows e Windows Vista são marcas registadas da Microsoft Corporation
nos Estados Unidos e noutros países.
ˎˎ Mac e Macintosh são marcas comerciais da Apple Inc., registada nos E.U.A. e noutros
países.
ˎˎ Google, Google Play e Android são marcas comerciais registadas da Google Inc. nos
Estados Unidos da América e noutros países.
ˎˎ O Android Robot é reproduzido ou modificado a partir do trabalho criado ou
partilhado pela Google e utilizado em conformidade com os termos descritos na
Creative Commons 3.0 Attribution License.
ˎˎ Outros nomes de sistemas e de produtos que apareçam neste manual são marcas
comerciais registadas ou marcas comerciais dos respectivos proprietários. Note que os
símbolos e não são utilizados neste manual.
™ ®
ˎˎ A garantia do nosso produto está limitada apenas ao próprio suporte de
armazenamento USB, quando utilizado normalmente de acordo com estas
instruções de funcionamento e com os acessórios que foram incluídos nesta
unidade no ambiente do sistema especificado ou recomendado. Os serviços
fornecidos pela Empresa, tais como assistência ao utilizador, estão também sujeitos
a estas restrições.
ˎˎ A Empresa não é responsável por quaisquer danos ou perdas resultantes da
utilização deste aparelho ou no caso de haver uma reclamação de terceiros.
ˎˎ A Empresa não é responsável de modo algum por: problemas com o computador
ou com hardware resultantes da utilização deste produto; a adequabilidade
deste produto para hardware, software ou periféricos específicos; conflitos de
funcionamento com outro tipo de software instalado; perda de dados ou outros
danos acidentais ou inevitáveis.
ˎˎ A Empresa não é responsável por quaisquer danos financeiros, perda de lucros,
reclamações de terceiros, etc., resultantes da utilização deste aparelho.
A capacidade é baseada em 1 GB = 1 bilião de bytes.
Parte do memória é utilizada para funções de gestão de dados, daí que a capacidade de
armazenamento disponível será menor.
产品中有毒有害物质或元素的名称及含量
MV随身存
有毒有害物质或元素
部件名称
铅 (Pb)
汞 (Hg)
镉 (Cd)
六价铬
(Cr (VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
产品外壳
○
○
○
○
○
○
IC 芯片
×
○
○
○
○
○
○︰表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求以下。
×︰表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求。
PC 스마트폰 또는 태블릿을 위한 듀얼 포트 저장 장치
USB 2 0 커넥터는 PC에 연결되고 마이크로 USB 커넥터는 스마트폰 또는
태블릿에 연결됩니다
경고
어린이의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오 만약 삼켰을 때에는 즉시 의사의
진단을 받으십시오
화재 또는 감전의 위험을 줄이기 위해 장치를 비 또는 습기에 노출시키지 않도록
하여 주십시오
감전 위험이 있으므로 본체를 열지 마십시오 자격 있는 전문 정비 요원만 서비스를
실시해야 합니다
M c o Vau SA 시리즈를 둘 이상의 PC 스마트폰 또는 태블릿에 동시에
연결하지 마십시오
한국 사용자분께
이 기기는 가정용 B급 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로
하며 모든 지역에서 사용할 수 있습니다
USB 저장 매체를 처음 사용할 때에는(장치 드라이버를
설치하기)
일반적으로 M cro Vau 를 연결하면 장치 드라이버가 자동 설치됩니다
단 일부USB 2 0 카드 또는 보드에서는 수동으로 설치를 시작해야 하는 경우가
있습니다
화면에표시되는 지시에 따라 적절한 드라이버를 검색하여 주십시오
스마트폰 또는 태블릿에서 USB 플래시 드라이브를 처음
사용할 때에는
(파일 브라우저를 수동으로 설치, 다운로드에 대한 자세한
내용은 패키지에서 확인)
M cro Vau SA 시리즈는 Andro d OS 4 1 이상을 실행 중인 장치와 USB
저장 기능을 지원하는 장치만 지원합니다 M cro Vau SA 시리즈가 Andro d
OS에서 작동하려면 파일 관리 응용 프로그램이 필요합니다 파일 브라우저를
다운로드하고 실행하십시오
기본적인 조작
참고
ᆞ M cro Vau SA 시리즈를 사용하지 않을 때는 이 설명서에 설명된 절차를
따라 PC 스마트폰 또는 태블릿에서 올바르게 연결을 해제하고 분리하십시오
ᆞ 기계적인 조기 열화의 원인이 될 수 있으므로 M cro Vau SA 시리즈를
사용할 때에는 필요 이상으로 USB 커넥터를 삽입 및 제거하는 것은 삼가해
주십시오
노출된 커넥터에 큰 힘이 가해지지 않도록 주의하십시오 그렇게 하면 커넥터가
변형 또는 손상되거나 커넥터 로크가 손상될 수 있습니다
ᆞ M cro Vau SA 시리즈는 듀얼 커넥터로 설계되었지만 한 번에 한 포트에서만
읽을 수 있습니다 M cro Vau SA 시리즈를 둘 이상의 PC 스마트폰 또는
태블릿에 동시에 연결하지 마십시오
설정
W ndow 8 1 W ndow 8 W ndow 7 W ndow V
a 를 사용하는
M cro Vau 를 컴퓨터에 연결하면 M cro Vau SA 시리즈 장치 드라이브
아이콘이 나타납니다 컴퓨터 시스템에 따라 드라이브명이 다릅니다 이것으로
데이터를 하드 디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브
아이콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 M cro Vau SA 시리즈에
복사하고 저장할 수 있습니다
Mac OS X 10 8 이상을 사용하는 경우
M cro Vau SA 시리즈가 컴퓨터에 연결되면 M cro Vau 장치의 드라이브
아이콘이 나타납니다
이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로
드라이브아이콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 M cro Vau
에 저장할 수 있습니다
And o d 4 1 이상을 실행 중인 경우
M cro Vau
SA 시리즈를 스마트폰 또는 태블릿에 연결하기 전에 다음을
수행하십시오
ᆞ 패키지 뒤쪽의 QR 코드를 스캔하여파일 브라우저를 다운로드하고 설치합니다
M cro Vau SA 시리즈를 스마트폰 또는 태블릿에 연결한 후에는파일 브라우저를
수동으로 실행해야 합니다
사용 방법에 대한 자세한 내용은 M cro Vau 웹 사이트에서 확인하십시오
h p //www sony ne /Produc s/Med a/M crovau
분리
W ndow 8 1 W ndow 8 W ndow 7 W ndow V
a 를 사용하는 경우
화면 오른쪽 아래 작업 표시줄에 있는
하드웨어를 안전하게 분리 를 더블
클릭합니다 표시된 창에서 분리하고 싶은 장치 이름을 선택한 후에 [S op]
버튼을 클릭합니다 [S op a Hardware Dev ce] 화면이 나타나면 나타난
내용이 올바른지 확인한 후에[OK] 버튼을 클릭합니다 “ Sa e o Remove
Hardware” 라는 메시지가 나타나면M cro Vau 를 분리할 수 있습니다
나타나는 아이콘 및 메시지는 OS 버전에 따라 다른 경우가 있습니다
W ndows V s a를 실행 중인 경우는 W ndows 탐색기 또는 내 컴퓨터의 M cro
Vau 드라이브 아이콘을 오른쪽 클릭해서 “ Sa e y Remove Hardware” 를
선택할 수도 있습니다
Mac OS X 10 8 이상을 사용하는 경우
M cro Vau 아이콘을 휴지통에 드래그합니다 M cro Vau 가 대기 모드인지
확인한후에 M cro Vau 를 분리합니다
And o d 4 1 이상을 실행 중인 경우
파일 브라우저 인터페이스에서 설정 메뉴로 가서 SA 시리즈를 스마트폰 또는
태블릿에서 분리합니다 또는 스마트폰이나 태블릿의 설정 메뉴로 가서 SA 시리즈를
분리합니다
사용상의 주의
ᆞ 본 제품을 떨어뜨리거나 본체 위에 무거운 물체를 올려놓거나 강한 충격이나 힘을
주지 마십시오
ᆞ 장시간 사용한 후에는 표면이 뜨거운 경우가 있으므로 장치의 취급에 주의하십시오
ᆞ 컴퓨터를 시동 또는 재시동 잠자기 모드에서 복귀한 후에 컴퓨터에 연결되어
있으면M cro Vau 가 정상으로 작동하지 않는 경우가 있습니다 상기와
같은 경우에는 조작하기 전에 M cro Vau 를 반드시 컴퓨터에서 분리하여
주십시오
ᆞ 호스트 장치 스마트폰 또는 태블릿이 USB 저장 기능을 지원하고 Andro d
OS 버전이 4 1 이상인지 확인하십시오 그렇지 않으면 M cro Vau SA
시리즈가 작동하지 않을 수 있습니다
ᆞ Andro d OS에파일 브라우저가 설치되어 있지 않을 경우 M cro Vau SA
시리즈가 작동하지 않을 수 있습니다 M cro Vau SA 시리즈를 스마트폰
또는 태블릿에서 분리할 때는 데이터 손실 또는 손상 방지를 위해 항상
지침대로 분리하십시오
ᆞ M cro Vau SA 시리즈는 듀얼 커넥터로 설계되었지만 둘 이상의 PC
스마트폰 또는 태블릿에 동시에 연결할 수 없습니다 그렇게 하면 M cro
Vau 가 오작동하게 됩니다
ᆞ M cro Vau SA 시리즈에는 스트랩이나 링을 장착할 수 있는 홀이 있습니다
단 후크형 금속 예 키 홀더 은 M cro Vau 를 손상할 염려가 있으므로
장착하지 마십시오
ᆞ 본 제품은 다음과 같은 장소에 설치하지 마십시오
- 온도가 매우 높거나 낮은 장소
- 먼지가 많거나 심하게 더러운 장소
- 습도가 매우 높은 장소
-진동이 있는 장소
- 부식성 가스가 있는 장소
-직사광선이 닿는 장소
ᆞ 본 제품을 물에 노출하지 마십시오 본 제품은 방수 제품이 아닙니다
ᆞ 본 제품은 마른 부드러운 헝겊이나 중성 세제로 살짝 적신 부드러운 헝겊으로
닦아내십시오
알코올 또는 벤젠 등의 용해제는 표면이 손상될 염려가 있으므로 사용하지
마십시오
ᆞ 사용중인 컴퓨터 또는 호스트 장치가 장치를 인식하지 않는 경우에는 장치를
제거하고 컴퓨터 또는 호스트 장치를 셧다운 또는 재기동한 후 장치의 전원을
다시 넣어 보십시오
본 제품에 저장한 데이터는 정기적으로 백업해 놓으실 것을 권장합니다
Sony Corpora on은 데이터의 손상이나 손실에 대하여 일절 책임지지 않습니다
전송 및 폐기에 관한 주의
M cro Vau 에 저장한 데이터는 일반적인 방법으로 삭제하거나 다시 포맷하면
데이터는 표면적으로는 소거된 것처럼 보이지만 특수한 소프트웨어를 사용하면
제삼자에 의하여 그 데이터가 재이용될 가능성이 있습니다
중요한 정보가 누출되는 등 그 밖의 문제를 피하기 위해 M cro Vau 에서 모든
데이터를 완전히 삭제하려면 시판용 소프트웨어를 사용하실 것을 권장합니다
ᆞ M cro Vau 는 Sony Corpora on의 상표입니다
ᆞ M croso W ndows W ndows V s a는 미국 및 그 밖의 나라에서
M croso Corpora on의 등록 상표 또는 상표입니다
ᆞ Mac 및 Mac n osh는 미국 및 그 밖의 나라에 등록된 App e nc 의
상표입니다
ᆞ Goog e Goog e P ay 및 Andro d는 미국 및 다른 국가에서 Goog e
nc 의 등록 상표입니다
ᆞ Andro d Robo 은 Goog e에서 만들거나 공유한 작업물에서 복제 또는
수정되었으며 Crea ve Commons 3 0 A r bu on L cense에 설명된
조항에 따라 사용됩니다
ᆞ 본 사용설명서에서 사용하는 그 밖의 시스템명이나 제품명은 각 소유자의
등록상표 또는 상표입니다
및 기호는 사용하지 않았습니다
본 사용설명서에서는
™ ®
Nośniki danych
Gegevensops agmed um
데이터 저장 매체
ᆞ 당사 제품 보증은 본 사용설명서 및 본 제품에 부속된 액세서리를 지정 또는
권장환경에서 바르게 사용하는 것을 조건으로서 USB 저장 매체 본체만을
대상으로 합니다
ᆞ 당사는 본 제품의 사용에 의하여 발생된 손해나 손실 또는 제삼자로부터의
청구에대하여 책임지지 않습니다
ᆞ 당사는 다음과 같은 사항에 대하여 책임지지 않습니다 본 제품의 사용에
의한 컴퓨터 및 그 밖의 하드웨어에 관한 문제 특정 하드웨어나 소프트웨어
주변장치와본 제품의 적합성 설치한 다른 소프트웨어와의 동작 충돌 데이터의
손실 및 그 밖의 우발적 또는 피하지 못한 손해
ᆞ 당사는 본 제품에 부속된 소프트웨어를 사용함으로써 발생된 경제적
손해나 손실또는 제삼자로부터의 손해배상 청구에 대해서는 일절 책임지지
않습니다
Op
pp
m w
D U B
onn o
m phon o b
poo n oo uw p m phon o b
b nd
hm
n p n d m o U B onn
o m
n
WAARSCHUW NG
Houd he appa aa bu en he be e k van k nde en Raadp eeg onm dde k een
a a he appa aa wo d nge k
Om he gevaa van b and o e ek
he hokken e ve k e nen mag he appa aa
n e wo den b oo ge e d aan egen o vo h
Open de behu ng n e D kan e e
he hokken o gevo g hebben Laa he
appa aa a een nak ken doo bevoegde e v e e hn
S u de M o Vau SA eek n e ege k op mee dan één p ma phone o
ab e aan
Voo de k an en n Eu opa
D p odu w d p odu
d doo o n opd h n on Co po on
Kon n
M n o u To o
p n V
nm b
n o p odu on o m
b
d op EU w
n unn n wo d n
h nd
m h d
nwoo d
on D u h nd GmbH H d n
u
Du
nd Voo
o
n
n
w n w u doo n d d
n nd
ond
o
n do um n n
He USB ops agmed um op een pc voor he eers gebru ken
he apparaa s uurprogramma ns a eren
G woon wo d h pp
uu p o mm u om
h n
d w nn u d
M oV u
n u
B b p d U B
n o mo d bo d n mo u d n
w
h h ndm
n
Vo d
nw n n op h
h m om n
h
uu p o mm
o n
Bas sbed en ng
Opme k ngen
ˎ Vo d p o du n d
h nd d n om d M o V u
n uw p m phon o b o
opp n n
w
wo d b u
ˎ V m dh p
n n
w d n n d U B onn o
nd M oV u A
omd d
n d n o n
o n
L
op d u d b oo
d onn o n
n o
H doo
n
o mn o h d
n d onn o on
onn o
nd n
ˎ D M oV u A
w d on wo p n m w onn
n poo
w
n u d M oV u A
n
m phon o b
n
A
d
op d u
n w nn d
m
o
d n nod b
d m h n
bu
h
o nm
n
op m
h m
d n np
ns a a e
B geb u k van W ndow 8 1 W ndow 8 W ndow 7 W ndow V
Zod d M o V u op d ompu
M oV u A
w
n D n
ompu
m
U un nu
n op n n
n op
n m pp n
p nn h
on p
n
n
h o d
n o n wo d h
m nh
on
n op d M
o m n
B geb u k van Ma OS X 10 8 en hoge
Zod d M o V u A
op d ompu
n
oo d M o V u w
n
U un nu
n op n n
n op n op d M
p nn h
on p o m n o b h
h o d
on p o
h
h n
a
m oo d
nh
oV u A
doo b
o b h op n n
o n wo d h
o V u doo b
op n n
nd n
n
on p o
m
nd n n m pp n
n n
n
B geb u k van And o d 4 1 en hoge
Do h o nd oo d u d M o V u A
op n m phon o b
n u
ˎ
n d QR od op d
h
n nd
p
n om B ow
oo b
nd n
down o d n n n
n
Zod d M o V u A
op d m phon o b
n o n mo u B ow
oo b
nd n h ndm
op
n
G n d w b
n M o V u oo m
nom
o d b d n n h p www
on n P odu M d M o u
Loskoppe en
B geb u k van W ndow 8 1 W ndow 8 W ndow 7 W ndow V
a
Dubb
op
H dw
w d n nh
m
h ond n h
h m nh
n
d wo d w
n
u d n m n h pp
d u
w
w d n n
u op d nop opp n Con o
o d u
n wo d n
w
n nh
n
H dw
op
n n
op d nop OK A h b h
H dw
n
wo d n
w d d wo d w
n un u d M o V u
w d n H p o m n d b h n d wo d n w
n n h n
n
d
nh b u n
m
B
bu
n W ndow V
un u oo
R mo H dw
n doo
m d
h mu nop op h
on p o m M o V u
n n W ndow
V
nn o D
ompu
B geb u k van Ma OS X 10 8 en hoge
ph p o m nd M
o d M oV u
nd b
o V u n d P u nm nd N d u h b
un u d M o V u o opp n
B geb u k van And o d 4 1 en hoge
G n d B ow
oo b
nd n n
n d m phon o b o
opp
m phon o b
n om d A
n h n
n U un oo n
o
opp n
on o
n nm nu om d A
h n
n nm nu
d
nd
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
h
o
n
n p
n w
oo w p n op n
h n b oo n
ho n o n
h
W
oo h
u h pp
p n d d n
d
bu o
n
omd h opp
h
n n
D M oV u w
w
h n
o d
d
n o n op d ompu
d
ompu wo d op
o opn uw op
o
d
p nd wo d u
h
d
Kopp d M o V u
d o n d ompu
oo d u d
b w
n n
u o
Con o
o uw ho pp
m phon o b U B op
un
ond
un n
o h And o d O
o ho
And w
d M oV u A
mo
n
D M oV u A
w
mo
n
B ow
oo b
nd n n
n
d ond h And o d O Kopp d M o V u A
d o
oo
h
n o n n m phon o b om
n
o h d
oo om n
D M oV u A
b h o
w onn o n m
nn
op m
d n n p m phon o b wo d n n o n A u d do
d d o n
o n
nd M oV u
U un d op n n
nd M oV u A
b u n om n n o
m
b
n U mo
h
nh
om m
n oo w p o
n u h n
b
n nd
op n n omd d M o V u h doo
n wo d n b h d d
L h pp
n
h op o
d
–
m w m o oud n
– o
o u
n
–
o h
n
– b oo
n n
n n
– b oo
n n b nd o n
– b oo
n nd
on h
h pp
n b oo n w
H pp
n w
d h
R n h pp
m
n
h do d oo o h b o h d m
nm d
hoonm m dd
G bu
n op o m dd n o
oho o b n n n
nd
d w
n
unn n b h d n
A h pp
n wo d h
nd doo d ompu o ho pp
uu mo u
d pp
o opp n uw ompu o ho pp
uu u h
n o opn uw
op
n n d n d pp
opn uw p ob n n
u n
H wo d n
pp
m
on Co po on
nb o n d u
n
np
m
oo b
op
h d
n o
n
nd
n
n op h
n
Voo zo gsmaa ege en voo ove d agen en weggoo en
A
n op d M
nd dm hod n
p
o w
n
Om n o m
n
h nd
b
o
M oV u
w d
o V u wo d n
w d d o opn uw o m
dm d
nd
n
n op n opp
n
u
w d d M
m nd nd d
n h
n nd
opn uw b u n
n nd d
p ob m n
oo om n un u h b
nd
w
b u nd p
on wo p n om
n nd
n
ˎM
ˎM
M
ˎM
oV u
een h nde me
n on Co po on
o o W ndow en W ndow V
n gedeponee de h nde me en n
o o Co po on n de Ve en gde
en en nde e nden
en M n o h n h nde me en n App e n gedeponee d n de Ve en gde
en en nde e nden
ˎ Goog e Goog e P en And o d n gedeponee de h nde me en n Goog e n n
de Ve en gde
en en nde e nden
ˎ De And o d Robo een op e o w g ng n we d doo Goog e we d ge eëe d
o gedee d en wo d geb u n o e een emm ng me de oo w den o
be h e en n de C e
e Common 3 0 A bu on en e
ˎ Ande e
eemn men en p odu n men d e n de e h nd e d ng wo den geb u
n gedeponee de h nde me en o h nde me en n de e pe e e e gen
De mbo en en wo den n e geb u n de e h nd e d ng
™ ®
OSTRZEŻENIE
UPOZORNĚNÍ
FIGYELMEZTETÉS
UPOZORNENIE
Udržujte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia ihneď vyhľadajte lekára. Aby
ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte
zariadenie dažďu ani vlhkosti.
Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, neotvárajte skrinku zariadenia. Opravy
zverte iba kvalifikovanému pracovníkovi.
Nepripájajte Micro Vault sériu SA naraz k viac ako jednému počítaču, smartfónu
alebo tabletu.
Çocukların erişemeyecekleri yerde saklayın. Yutulması durumunda hemen bir
hekime danışın.
Yangın veya elektrik çarpma tehlikesini azaltmak için, üniteyi yağmur veya neme
maruz bırakmayın.
Elektrik çarpmasından kaçınmak için, cihazın kabinini açmayın. Cihazın bakım ve
onarımını yalnızca yetkili servise yaptırın.
Micro Vault SA serisini aynı anda birden çok PC, akıllı telefon veya tablete
bağlamayın.
Pre zákazníkov v Európe
Avrupa’daki müşteriler için
Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W
przypadku połknięcia urządzenia należy niezwłocznie skontaktować się z
lekarzem.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać urządzenia na
deszcz i chronić je przed wilgocią.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy otwierać obudowy.
Wszelkie naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany punkt
serwisowy.
Urządzeń Micro Vault serii SA nie można jednocześnie podłączać do więcej niż
jednego komputera, smartfona lub tabletu.
Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia. Zapytania dotyczące zgodności produktu z
wymaganiami prawa Unii Europejskiej należy kierować do Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. W kwestiach dotyczących usług
serwisowych lub gwarancji należy korzystać z adresów kontaktowych podanych w
oddzielnych dokumentach dotyczących usług serwisowych lub gwarancji.
Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje
Sony Europe Limited, The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey, KT13 0XW, United
Kingdom
Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie
może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go
dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów
pomaga chronić środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze
służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.
Pierwsze użycie nośnika danych USB ze smartfonem lub
tabletem
(ręczna instalacja aplikacji „Przeglądarka plików”; informacje
o pobieraniu znajdują się w opakowaniu)
ˎ De p odu g n e ge d een oo he U B op gmed um w nnee he
pp
wo d geb u n o e een emm ng me de e geb u
nw ng en
w nnee de b ge e e de
e o e wo den geb u n de oo ge h e en o
nbe o en omge ng o be h e en n de do umen e D en en d e doo
on wo den ge e e d o geb u e onde eun ng
en oo onde de e
bepe ngen
ˎ on
ne
np e
oo h de o e e
ge o g n he geb u
nd
pp
o oo nde e
m
n de den
ˎ on
ne
np e
oo p ob emen me de ompu e o nde e h dw e
ge o g n he geb u
n d p odu de ge h he d n d p odu
oo bep de h dw e o w e o nd pp
uu on
en me nde e
ge n
ee de o w e gege en e e o nde e n den e e o on e m de e
h de
ˎ on
ne
np e
oo n n ë e h de w n de ng
m
n
de den en o oo
oo omend u he geb u
n de o w e d e b d p odu
wo d ge e e d
Nenechávejte v dosahu dětí. Při požití vyhledejte lékaře.
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
Neotevírejte kryt přístroje. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Opravy svěřte výhradně kvalifikovanému servisnímu technikovi.
Nepřipojujte zařízení Micro Vault řady SA k více než jednomu počítači, chytrému
telefonu nebo tabletu současně.
Pro zákazníky v Evropě
Tento výrobek byl vyroben buď přímo nebo v zastoupení společností Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Žádosti týkající se technických požadavků
na výrobky danými směrnicemi Evropské unie je třeba adresovat na zplnomocněného
zástupce, kterým je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. Pro záležitosti servisu a záručních podmínek se obracejte na adresy uvedené v
servisních a záručních dokumentech.
Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického zařízení (platné v Evropské
unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by
s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s
běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa
pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním
dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly
způsobeny nevhodnou likvidací výrobku. Recyklováním materiálů, z
nichž je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější
informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního
obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo v
obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Před prvním použitím USB paměti v počítači
(instalace ovladače USB)
Obvykle se po připojení Micro Vault k počítači automaticky nainstaluje správný ovladač.
U některých karet USB 2.0 může být nutné spustit instalaci ručně.
Postupujte podle pokynů na obrazovce.
Před prvním použitím USB paměti v chytrých telefonech nebo
tabletech
(ruční instalace „Prohlížeč souborů“; pokyny pro stažení viz
obal)
Zařízení Micro Vault řady SA podporuje pouze zařízení s nainstalovaným operačním
systémem Android OS 4.1 nebo novějším, která podporují funkci USB paměti. Aby zařízení
Micro Vault řady SA fungovalo v operačním systému Android, je nezbytná aplikace pro
správu souborů. Stáhněte a spusťte „Prohlížeč souborů“.
Základní operace
Poznámky:
ˎˎ Při správném odpojování a odebírání nepoužívaného zařízení Micro Vault řady SA
z vašeho počítače, chytrého telefonu nebo tabletu postupujte podle pokynů v tomto
návodu.
ˎˎ Při použití zařízení Micro Vault řady SA nevkládejte a nevyjímejte konektor USB častěji
než je potřeba, protože může rychle dojít k mechanickému opotřebení.
Dbejte na to, abyste vlastní konektor nevystavili velké síle. Jinak může dojít k deformaci či
poškození konektoru nebo k poškození jeho zámku.
ˎˎ Zařízení Micro Vault řady SA je vybaveno dvěma konektory, ale lze načítat pouze z
jednoho portu současně. Nepřipojujte zařízení Micro Vault řady SA k více než jednomu
počítači, chytrému telefonu nebo tabletu současně.
Uwagi:
ˎˎ Jeśli urządzenie Micro Vault serii SA nie jest już używane, w celu odłączenia go od
komputera, smartfona lub tabletu należy postępować zgodnie z procedurą opisaną w
niniejszej instrukcji.
ˎˎ Podczas używania nośników Micro Vault serii SA należy unikać wkładania i wyjmowania
złącza USB częściej, niż jest to konieczne, ponieważ może to spowodować przedwczesne
zużycie mechaniczne.
Nie wywierać na złącze zbyt dużego nacisku. Może to spowodować odkształcenie lub
uszkodzenie złącza lub uszkodzenie blokady złącza.
ˎˎ Urządzenia Micro Vault serii SA są wyposażone w dwa złącza, jednak odczyt danych jest
możliwy tylko z jednego portu jednocześnie. Urządzeń Micro Vault serii SA nie można
jednocześnie podłączać do więcej niż jednego komputera, smartfona lub tabletu.
Nastavení
Ustawianie
Je-li spuštěn Android 4.1 a vyšší
Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, Windows Vista
Jakmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro zařízení
Micro Vault řady SA. (Název disku se změní podle systému vašeho počítače.)
Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault řady SA přetažením souborů a
složek na ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo disketu.
Je-li spuštěn Mac OS X 10.8 a vyšší
Jakmile je zařízení Micro Vault řady SA připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro
toto zařízení.
Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a složek na
ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na disketu.
Natychmiast po podłączeniu nośnika Micro Vault do komputera pojawi się ikona napędu
urządzenia Micro Vault serii SA. (Nazwa napędu może być różna w zależności od
używanego systemu komputerowego).
Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault serii SA przeciągając i
upuszczając pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku kopiowania danych
na dysk twardy lub dyskietkę.
Před připojením zařízení Micro Vault řady SA k chytrému telefonu nebo tabletu proveďte
následující kroky.
ˎˎ Oskenováním QR kódu ze zadní strany obalu stáhněte a nainstalujte „Prohlížeč souborů“.
Po připojení zařízení Micro Vault řady SA k chytrému telefonu nebo tabletu musíte ručně
spustit „Prohlížeč souborů“.
Podrobnosti o této operaci viz webové stránky Micro Vault. (http://www.sony.net/Products/
Media/Microvault)
Środowisko systemu Mac OS X 10.8 i nowszych wersji
Odpojení
System operacyjny Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, Windows Vista
Od razu po podłączeniu nośnika Micro Vault serii SA do komputera, pojawi się ikona
napędu urządzenia Micro Vault.
Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i upuszczając
pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku kopiowania danych na dysk
twardy lub dyskietkę.
Środowisko systemu Android 4.1 i nowszych wersji
Przed podłączeniem nośnika Micro Vault serii SA do smartfona lub tabletu należy wykonać
poniższe czynności.
ˎˎ Zeskanuj kod QR znajdujący się z tyłu opakowania, aby pobrać aplikację „Przeglądarka
plików” i zainstalować ją.
Po podłączeniu nośnika danych Micro Vault serii SA do smartfona lub tabletu należy
ręcznie uruchomić aplikację „Przeglądarka plików”.
Szczegółowe informacje na temat obsługi znajdują się w witrynie internetowej Micro Vault.
(http://www.sony.net/Products/Media/Microvault)
Odłączanie
Środowisko systemu operacyjnego Windows 8.1, Windows 8, Windows 7,
Windows Vista
Kliknij dwukrotnie (Usuń bezpiecznie sprzęt) w zasobniku zadań u dołu ekranu z prawej
strony. W otwartym oknie zaznacz nazwę urządzenia, które ma być usunięte, a następnie
kliknij przycisk Wyłącz. Kiedy pojawi się okno Wyłącz urządzenie sprzętowe, sprawdź, czy
zostały wyświetlone poprawne informacje, a następnie kliknij przycisk OK. Po wyświetleniu
komunikatu „Można bezpiecznie usunąć urządzenie” można odłączyć urządzenie Micro
Vault. (Ikona oraz wyświetlane komunikaty różnią się w zależności od wersji systemu
operacyjnego).
W systemie Windows Vista opcję „Safely Remove Hardware” można wybrać, klikając
prawym przyciskiem myszy ikonę napędu Micro Vault w programie Explorer lub w oknie
Mój komputer.
Środowisko systemu Mac OS X 10.8 i nowszych wersji
Opmerk ngen over he gebru k
ˎL
PC, akıllı telefon veya tabletiniz için çift bağlantı noktalı depolama aygıtı.
USB 2.0 konnektör PC’ye, mikro USB konnektör ise akıllı telefona veya tablete bağlanır.
Podstawy użytkowania
h ond w p
no h d
nd
Носій для зберігання даних
Dvojportové médium na ukladanie údajov pre váš počítač, smartfón alebo tablet.
Konektor USB 2.0 slúži na pripojenie k počítaču, kým konektor mikro USB slúži na
pripojenie k smartfónu alebo tabletu.
Nośniki danych Micro Vault serii SA współpracują tylko z urządzeniami pracującymi pod
kontrolą systemu operacyjnego Android OS 4.1 lub nowszego oraz obsługującymi funkcje
pamięci USB. Aby włączyć obsługę nośników Micro Vault serii SA w systemie operacyjnym
Android, jest potrzebna aplikacja do zarządzania plikami. Należy pobrać i uruchomić
aplikację „Przeglądarka plików”.
m n
n
Veri depolama ortamı
Duál portos adathordozó eszköz számítógéphez, okostelefonhoz vagy táblagéphez.
Az USB 2.0 csatlakozó számítógéphez, a mikro USB csatlakozó pedig okostelefonhoz vagy
táblagéphez csatlakoztatható.
Zazwyczaj instalacja sterownika urządzenia następuje automatycznie po podłączeniu Micro
Vault.
Jednakże w przypadku niektórych kart lub płyt USB 2.0 może wystąpić konieczność
ręcznego zainicjowania instalacji.
Należy wykonywać instrukcje wyświetlane na ekranie w celu wyszukania odpowiedniego
sterownika.
D M oV u A
ond
un
n pp
n m And o d O
o ho
n
d U B op
un
ond
un n Om d M o V u A
nw
n op
And o d O
nb
nd b h
pp
p o mm
Down o d B ow
oo
b
nd n n
h op
Médiá na ukladanie údajov
Dvouportové paměťové zařízení pro váš počítač, chytrý telefon nebo tablet.
Konektor USB 2.0 lze připojit k počítači a konektor mikro USB lze připojit k chytrému
telefonu nebo tabletu.
Pierwsze użycie nośnika danych USB na komputerze
(instalowanie sterownika urządzenia)
He USB ops agmed um op smar phones o ab e s voor he
eers gebru ken
handma g Browser voor bes anden ns a eren z e
verpakk ng voor meer n o over down oaden
Adathordozó
Nośnik danych z dwoma portami, podłączany do komputera, smartfona lub tabletu.
Złącze USB 2.0 jest podłączane do komputera, a złącze micro USB — do smartfona lub
tabletu.
Dla Klientów w Europie
Ve w de ng van oude e ek
he en e ek on he appa a en van
oepa ng n de Eu ope e Un e en ande e Eu ope e anden me ge he den
n ame ng y emen
D
mboo op h p odu o op d
p
n w
op d d
p odu n
hu houd
m wo d n b h nd d H mo
h n
n n m n pun wo d n b h w
h n
on h pp
uu wo d
d A u
oo o d d
p odu op d o
m n wo d
w
h p u mo
n
o n oo m n n m u d oud n unn n
oo
wo d n n
n
d
b h nd n
oo om n H
n nm
nd
b o h b houd
n n uu
b onn n Voo m d
n b nd m h
n
n d p odu
n u on
opn m n m d
m n
n n
d o n
b
m d
w d n
n hu houd
o d wn
w u h p odu h b
o h
Datová úložná média
Przeciągnij ikonę Micro Vault do Trash (Kosz systemowy). Po potwierdzeniu, że Micro
Vault jest w trybie oczekiwania, odłącz Micro Vault.
Środowisko systemu Android 4.1 i nowszych wersji
Aby odłączyć nośnik danych serii SA od smartfona lub tabletu, przejdź do menu ustawień
w interfejsie aplikacji „Przeglądarka plików”. W celu odłączenia nośnika serii SA możesz też
przejść do menu ustawień smartfona lub tabletu.
Uwagi o korzystaniu z urządzenia
ˎˎ Nie upuszczać urządzenia, nie umieszczać na nim ciężkich przedmiotów ani nie narażać
na mocne uderzenia lub nacisk.
ˎˎ Należy uważać, obsługując urządzenie po dłuższym okresie pracy, ponieważ jego
powierzchnia może się nagrzewać.
ˎˎ Micro Vault może nie działać prawidłowo, kiedy zostanie podłączony do komputera w
czasie, gdy jest on uruchamiany, ponownie uruchamiany lub wyprowadzany ze stanu
wstrzymania. Zawsze należy odłączyć Micro Vault od komputera przed wykonaniem
operacji tego rodzaju.
ˎˎ Sprawdzić, czy urządzenie główne, smartfon lub tablet obsługują funkcje pamięci USB
oraz czy działają pod kontrolą systemu operacyjnego Android w wersji 4.1 lub nowszej.
Jeśli nie, urządzenie Micro Vault serii SA może nie działać.
ˎˎ Nośnik danych Micro Vault serii SA może nie działać, jeśli w systemie operacyjnym
Android nie zostanie zainstalowana aplikacja „Przeglądarka plików”. Aby uniknąć utraty
danych i uszkodzenia, nośnik danych Micro Vault serii SA należy zawsze odłączać od
smartfona lub tabletu zgodnie z instrukcjami.
ˎˎ Nośnik danych Micro Vault serii SA jest wyposażony w dwa złącza, jednak nie można
jednocześnie podłączać go do więcej niż jednego komputera, smartfona lub tabletu. W
przeciwnym razie może dojść do usterki nośnika Micro Vault.
ˎˎ Urządzenie Micro Vault serii SA ma otwór do zamocowania paska lub pierścienia. Jednak
nie należy do niego przymocowywać metalowego, zakrzywionego obiektu (np. breloczka
na klucze), ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia Micro Vault.
ˎˎ Nie umieszczać urządzenia w miejscach:
– bardzo gorących lub zimnych
– zakurzonych lub brudnych
– bardzo wilgotnych
– gdzie występują drgania
– narażonych na działanie korozyjnych
– wystawionych bezpośrednio na
gazów promienie słoneczne
ˎˎ Nie wystawiać urządzenia na działanie wody. Urządzenie nie jest wodoodporne.
ˎˎ Zespół należy czyścić miękką, suchą szmatką lub miękką szmatką lekko zwilżoną
roztworem delikatnego detergenta.
ˎˎ Jeśli urządzenie nie jest rozpoznawane przez urządzenie komputera lub hosta, którego
używasz, należy usunąć urządzenie, wyłączyć lub restartować komputer lub urządzenie
hosta i ponownie spróbować podłączyć urządzenie.
Zdecydowanie zalecane jest okresowe tworzenie kopi zapasowej danych zapisanych na
urządzeniu.
Firma Sony Corporation nie bierze odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenie lub
utratę danych.
Środki ostrożności dotyczące przesyłania i pozbywania się danych
Jeśli dane przechowywane na urządzeniu Micro Vault zostaną usunięte lub sformatowane
za pomocą standardowych metod, spowoduje to tylko ich powierzchowne usunięcie; za
pomocą specjalnego oprogramowania będzie możliwe ich odzyskanie i ponowne użycie.
Aby zapobiec wyciekowi informacji lub podobnym problemom, zaleca się korzystanie
z komercyjnego oprogramowania przeznaczonego do całkowitego usuwania danych z
urządzenia Micro Vault.
ˎˎ Micro Vault jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation.
ˎˎ Microsoft, Windows i Windows Vista są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy
Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
ˎˎ Mac i Macintosh są znakami towarowymi firmy Apple Inc., zarejestrowanymi w U.S.A.
i w innych krajach.
ˎˎ Google, Google Play i Android są znakami towarowymi firmy Google Inc.,
zarejestrowanymi w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
ˎˎ Robot Android został odwzorowany lub zmodyfikowany na podstawie pracy
utworzonej lub udostępnionej przez firmę Google. Jest używany zgodnie z
warunkami opisanymi w Creative Commons 3.0 Attribution License.
ˎˎ Nazwy innych systemów i produktów, które występują w tej instrukcji, są
zarejestrowanymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi ich właścicieli.
Prosze pamiętać, że symbole i nie są stosowane w tej instrukcji.
™®
ˎˎ Gwarancja naszego produktu obejmuje tylko sam nośnik danych USB, kiedy
jest normalnie używany zgodnie z tą instrukcja obsługi oraz z wykorzystaniem
wyposażenia dodatkowego, które jest zawarte w tym zespole, w środowisku
określonego lub zalecanego systemu. Usługi świadczone przez Firmę, takie jak
wsparcie techniczne klienta, podlegają takim samym ograniczeniom.
ˎˎ Firma nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności za szkodę lub stratę spowodowaną
używaniem tego zespołu, ani też za roszczenia stron trzecich.
ˎˎ Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za: problemy związane z
komputerem lub innym sprzętem, jakie wyniknęły z używania tego produktu;
przydatność tego produktu dla określonego sprzętu, oprogramowania
lub urządzeń peryferyjnych; konflikty operacyjne z innym zainstalowanym
oprogramowaniem; utratę danych; lub inne przypadkowe bądź nieuniknione
szkody.
ˎˎ Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za szkody finansowe, utratę
zysków, roszczenia stron trzecich itd., powstających w związku z używaniem
oprogramowania dostarczanego z tym zespołem.
Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, Windows Vista
Klikněte na (Safely Remove Hardware) na panelu úlohy v pravé dolní části obrazovky.
Jakmile se zobrazí okno, vyberte název zařízení, které má být odstraněno, a klepněte na
tlačítko Stop. Jakmile se objeví obrazovka Stop a Hardware Device, přesvědčte se, zda je
zobrazena správná informace a klepněte na tlačítko OK. Po zobrazení zprávy „Safe to
Remove Hardware“ můžete odpojit zařízení Micro Vault. (Ikona a zprávy se mění podle
verze operačního systému.)
V systému Windows Vista můžete také vybrat položku „Safely Remove Hardware“
klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu jednotky Micro Vault v Průzkumníku nebo ve
složce Tento počítač.
Je-li spuštěn Mac OS X 10.8 a vyšší
Přetáhněte ikonu Micro Vault do koše. Po potvrzení pohotovostního režimu zařízení Micro
Vault odpojte.
Je-li spuštěn Android 4.1 a vyšší
V rozhraní „Prohlížeč souborů“ přejděte do nabídky nastavení a odpojte zařízení řady SA
od chytrého telefonu nebo tabletu. Nebo přejděte do nabídky nastavení chytrého telefonu
nebo tabletu a odpojte zařízení řady SA.
Poznámky k používání
ˎˎ Zabraňte pádu zařízení, nepokládejte na zařízení těžké předměty ani jej nevystavujte
silným nárazům nebo tlakům.
ˎˎ Při manipulaci se zařízením bud’te opatrní, pokud je používáte delší dobu, může být na
povrchu horké.
ˎˎ Zařízení Micro Vault nemusí fungovat správně, je-li k počítači připojeno při jeho
spuštění, restartování nebo obnovení z režimu spánku. Před prováděním těchto činností
vždy zařízení Micro Vault odpojte od počítače.
ˎˎ Ověřte, zda vaše hostitelské zařízení, chytrý telefon nebo tablet podporuje funkce USB
paměti a zda je k dispozici operační systém Android verze nebo 4.1 novější. V opačném
případě zařízení Micro Vault řady SA nemusí fungovat.
ˎˎ Zařízení Micro Vault řady SA nemusí fungovat, pokud „Prohlížeč souborů“ není
nainstalováno v operačním systému Android. Vždy odpojte zařízení Micro Vault řady
SA od chytrého telefonu nebo tabletu podle pokynů, aby se zabránilo ztrátě dat nebo
poškození.
ˎˎ Zařízení Micro Vault řady SA je vybaveno dvěma konektory, ale nelze jej připojit k více
než jednomu počítači, chytrému telefonu nebo tabletu současně. V opačném případě
nebude zařízení Micro Vault fungovat správně.
ˎˎ Zařízení Micro Vault řady SA má otvor pro připojení řemínku či kroužku. K tomuto
otvoru nelze však připojit předmět ve tvaru háčku (např. klíčenku), protože by mohlo
dojít k poškození zařízení Micro Vault.
ˎˎ Neumísujte jednotku do míst, která jsou:
– extrémně horká nebo studená
– prašná nebo špinavá
– velice vlhká
– vibrující
– vystavená korozivním plynům
– vystavená přímému slunečnímu světlu
ˎˎ Nevystavujte zařízení vodě. Toto zařízení není vodovzdorné.
ˎˎ Jednotku čistěte jemnou vlhkou látkou nebo jemnou látkou lehce namočenou slabým
čistícím prostředkem.
Nepoužívejte žádné rozpouštědlo, jako alkohol nebo benzín, které by mohlo poškodit
povrch.
ˎˎ Není-li zařízení rozpoznáno používaným počítačem či hostitelským zařízením, vypněte
nebo restartujte počítač či hostitelské zařízení a zkuste zapojit zařízení znovu.
Důrazně doporučujeme průběžné zálohování dat z tohoto zařízení.
Společnost Sony Corporation nenese žádnou zodpovědnost za případné škody či ztráty dat.
Bezpečnostní opatření pro přenos a likvidaci
Jsou-li data uložená na zařízení Micro Vault odstraněna či zformátována pomocí
standardních metod, odstraní se jen do určité míry a je možné je pomocí speciálního
softwaru obnovit a znovu použít.
Chcete-li se vyhnout vyzrazení informací a dalším podobným problémům, doporučuje se
použití komerčně dostupného softwaru určeného pro dokonalé odstranění všech dat ze
zařízení Micro Vault.
ˎˎ Micro Vault je obchodní značka firmy Sony.
ˎˎ Microsoft, Windows a Windows Vista jsou registrované ochranné známky společnosti
Microsoft Corporation ve Spojených státech a dalších zemích.
ˎˎ Mac a Macintosh jsou obchodními značkami firmy Apple Inc., registrovanými v USA a
v jiných zemích.
ˎˎ Google, Google Play a Android jsou registrované ochranné známky společnosti
Google Inc. v USA a dalších zemích.
ˎˎ Robot Android je reprodukován nebo upraven na základě díla vytvořeného a
sdíleného společností Google a je používán v souladu s podmínkami licence Creative
Commons 3.0 Attribution License.
ˎˎ Další názvy systémů a výrobků v této příručce jsou registrovanými obchodními
známkami nebo obchodními známkami jejich příslušných vlastníků. Všimněte si, že v
této příručce se nepoužívají symboly a .
™ ®
ˎˎ Naše záruka na výrobek se vztahuje pouze na samotné ukládací médium
USB, pokud se používá normálně ve shodě s těmito provozními pokyny a s
příslušenstvími, která jsou spolu s touto jednotkou používána ve specifickém nebo
doporučeném systémovém prostředí. Služby poskytované společností, jako je
uživatelská podpora, rovněž podléhají těmto omezením.
ˎˎ Společnost nenese odpovědnost za škody nebo ztráty vyplývající z používání této
jednotky, ani za jakékoliv nároky třetí strany.
ˎˎ Společnost nenese odpovědnost za: problémy s počítačem nebo jiným zařízením,
jež byly zapříčiněny používáním tohoto výrobku; vhodnost tohoto výrobku pro
konkrétní hardware, software nebo periferní zařízení; provozní konflikty s jinými
instalovanými programy; ztrátu dat; či jiné náhodné nebo nevyhnutelné škody.
ˎˎ Společnost nenese odpovědnost za finanční ztráty, ztráty zisku, nároky třetích stran
atd. plynoucí z používání programu dodaného spolu s touto jednotkou.
Tartsa távol a gyerekektől. Ha a gyerek lenyeli a készüléket, azonnal forduljon
orvoshoz.
Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eső
vagy nedvesség hatásának.
Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa ki a készülék házát. A készüléket
kizárólag szakemberrel javíttassa.
Ne csatlakoztassa a Micro Vault SA sorozatot egynél több számítógéphez,
okostelefonhoz vagy táblagéphez egyszerre.
Európai vásárlóink figyelmébe
Ezt a terméket a Sony Corporation (Japán, 108-0075 Tokió, 1-7-1 Konan, Minato-ku),
vagy megbízottja gyártotta. Az Európai Unió jogszabályai alapján a termékbiztonsággal
kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger
Strasse 61.) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos
ügyben, a különálló szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott címekhez
forduljon.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való
eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a
terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos
és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A
feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a környezet
és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem
követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása
segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása
érdekében további információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az
üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Amikor először használja az USB Flash adathordozót
számítógépen
(az illesztőprogram telepítése)
Az illesztőprogram általában automatikusan telepítésre kerül, amikor csatlakoztatja a Micro
Vault eszközt.
Ennek ellenére lehetnek olyan USB 2.0 kártyák és alaplapok, melyeknél kézzel kell elindítani
a telepítést.
A képernyőn megjelenő utasításokat követve keresse meg a megfelelő illesztőprogramot.
Amikor először használja az USB Flash adathordozót
okostelefonon vagy táblagépen
(„Fájltallózó” manuális telepítése; a letöltéssel kapcsolatosan
nézze meg a csomagolás részleteit)
A Micro Vault SA sorozat csak Android OS 4.1-at vagy újabb verziót futtató eszközöket
támogat, melyek támogatják az USB tárolási funkciókat. A Micro Vault SA sorozat
működéséhez Android OS alatt fájlkezelő alkalmazás program szükséges. Kérjük, töltse le és
futtassa a „Fájltallózó”-t.
A használat alapjai
Megjegyzések:
ˎˎ A Micro Vault SA sorozat lecsatlakoztatásánál és eltávolításánál számítógépről,
okostelefonról vagy táblagépről, amikor nem használja, az útmutatóban leírtak szerint
járjon el.
ˎˎ A Micro Vault SA sorozat használata során kerülje az USB konnektor indokolatlan
behelyezését és kihúzását, mivel ez idő előtti mechanikai elhasználódáshoz vezethet.
A szabadon hagyott konnektort kezelje óvatosan, és ne tegye ki nagy erő hatásának.
Ellenkező esetben deformálódhat vagy megrongálódhat a konnektor, vagy
megrongálódhat a konnektor zára.
ˎˎ A Micro Vault SA sorozat két konnektorral lett tervezve, de egyszerre csak egy portból
olvasható. Ne csatlakoztassa a Micro Vault SA sorozatot egynél több számítógéphez,
okostelefonhoz vagy táblagéphez egyszerre.
Üzembe helyezés
Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, Windows Vista operációs rendszer
esetén
Amikor a Micro Vault adathordozót a számítógéphez csatlakoztatja, megjelenik a Micro
Vault SA sorozat meghajtó ikonja. (A meghajtó neve a számítógép operációs rendszerétől
függően változik.)
Most már átmásolhatja, mentheti az adatokat a Micro Vault SA sorozatra: egyszerűen húzza
a fájlokat és mappákat a meghajtó ikonjára, ugyanúgy, mint amikor merevlemezre vagy
hajlékonylemezre másol adatokat.
Mac OS X 10.8 vagy újabb verzió használata esetén
Amikor a Micro Vault SA sorozat adathordozót a számítógéphez csatlakoztatja, megjelenik
a Micro Vault meghajtó ikonja.
Most már átmásolhatja, mentheti az adatokat a Micro Vault-ra: egyszerűen húzza az
állományokat és mappákat az egység ikonjára, ugyanúgy, mint amikor merevlemezre vagy
hajlékonylemezre másol adatokat.
Android 4.1 vagy újabb verzió használata esetén
Mielőtt a Micro Vault SA sorozatot okostelefonhoz vagy táblagéphez csatlakoztatná, végezze
el a következő lépéseket.
ˎˎ Olvassa le a QR kódot a csomagolás hátoldalán a „Fájltallózó” letöltéséhez és annak
telepítéséhez.
Miután csatlakoztatta a Micro Vault SA sorozatot az okostelefonhoz vagy táblagéphez,
manuálisan el kell indítania a „Fájltallózó”-t.
A működtetés részleteiért látogasson el a Micro Vault weboldalára. (http://www.sony.net/
Products/Media/Microvault)
Kapcsolat bontása
Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, Windows Vista esetén
Kattintson duplán a Tálcán, a képernyő jobb alsó részén található „Hardver biztonságos
eltávolítása” (Safely Remove Hardware) ikonra. A megjelenő ablakban jelölje ki azt az
eszközt, amelyet el kíván távolítani, majd kattintson a Leállítás (Stop) gombra. Amikor
megjelenik a Hardvereszköz leállítása (Stop a Hardware Device) ablak, győződjék meg
arról, hogy a helyes adatok látható, majd kattintson az OK gombra. Amikor megjelenik „A
hardver eltávolítása biztonságos” (Safe to Remove Hardware) üzenet, kihúzhatja a Micro
Vault eszközt. (Az ikon és a megjelenő üzenet az operációs rendszer verziójától függően más
és más lehet.)
Windows Vista esetén úgy is kiválaszthatja „A hardver biztonságos eltávolítása” (Safely
Remove Hardware) elemet, hogy az Intézőben (Explorer) vagy a Sajátgépben (My
Computer) az egér jobb oldali gombjával a Micro Vault meghajtó ikonjára kattint.
Mac OS X 10.8 vagy újabb verzió használata esetén
Húzza rá a Micro Vault ikont a Lomtárra. Miután megkapta a visszajelzést, hogy a Micro
Vault készenléti üzemmódban van, kapcsolja le a Micro Vault eszközt.
Android 4.1 vagy újabb verzió használata esetén
A „Fájltallózó” felületen menjen a Beállítások menübe az SA sorozat lecsatlakoztatásához
okostelefonról vagy táblagépről. Másik lehetőségként menjen az okostelefon vagy táblagép
Beállítások menüjébe az SA sorozat lecsatlakoztatásához.
Megjegyzések az eszköz használatával kapcsolatban
ˎˎ Ne ejtse le az egységet, ne helyezzen rá nehéz tárgyakat vagy tegye ki erős hatásnak.
ˎˎ Ha sokáig használja az adathordozót (sokáig ír rá vagy olvas róla), óvatosan fogja meg,
mert felülete felforrósodhat.
ˎˎ A Micro Vault hibásan működhet, ha a számítógép bekapcsolásánál, újraindításánál vagy
alvó üzemmódból való feléledésénél van a számítógéphez csatlakoztatva. Az említett
műveletek előtt mindig csatlakoztassa le a Micro Vault-ot a számítógépről.
ˎˎ Ellenőrizze, hogy a gazdaeszköz, okostelefon vagy táblagép támogatja-e az USB tárhely
funkciót, és hogy az Android OS verziója 4.1 vagy újabb. Ellenkező esetben lehet, hogy a
Micro Vault SA sorozat nem fog működni.
ˎˎ A Micro Vault SA sorozat nem biztos, hogy működni fog, ha a „Fájltallózó” nincs telepítve
Android OS alatt. Az adatvesztés vagy sérülés elkerülése érdekében az utasításoknak
megfelelően mindig csatlakoztassa le a Micro Vault SA sorozatot az okostelefonról vagy
táblagépről.
ˎˎ A Micro Vault SA sorozat duális csatlakozókkal készül, ennek ellenére ne csatlakoztassa
egynél több számítógéphez, okostelefonhoz vagy táblagéphez egyszerre. Ezzel a Micro
Vault hibás működését okozhatja.
ˎˎ A Micro Vault SA sorozat-on pánt vagy karika csatlakoztatására szolgáló nyílás van
kialakítva. Ebbe a nyílásba azonban nem szabad horog alakú fémtárgyat (például
kulcstartót) akasztani, mert az tönkreteheti a Micro Vault-ot.
ˎˎ Ne hagyja az eszközt olyan helyen, amely:
– nagyon meleg vagy hideg
– poros vagy piszkos
– nyirkos
– rázkódik
– korrodáló gázokat tartalmaz
– közvetlen napsugárzásnak van kitéve
ˎˎ Az egységet ne tegye ki víz hatásának. Az egység nem vízálló.
ˎˎ Az eszközt puha, száraz, vagy puha, kímélő tisztítószerrel megnedvesített ruhadarabbal
tisztítsa.
Ne használjon semmilyen oldószert, például alkoholt, benzint, mert ezek károsíthatják az
eszköz felületét.
ˎˎ Ha az eszközt nem ismeri fel a felhasznált számítógép vagy állomás, távolítsa el az eszközt,
kapcsolja ki vagy indítsa újra a számítógépet vagy állomást, és próbálja újracsatlakoztatni
az eszközt.
Javasoljuk, hogy az eszközre írt adatokról rendszeresen készítsen biztonsági másolatot.
A Sony Corporation nem vállal felelősséget az esetleges adatvesztésért, adatkárosodásért.
Az eszköz átadásával, kidobásával kapcsolatos óvintézkedések
Ha a Micro Vault-ról a szokásos eljárásokkal törli az adatokat, illetve formázza az eszközt,
akkor csak úgy tűnik, hogy már nincsenek rajta az adatok, mivel azok felsőbb szinten
törlődnek, s így speciális programokkal lehetőség van arra, hogy az eszközről valaki
elővegye és felhasználja az adatokat.
Az információ-kiszivárgás és az ehhez hasonló problémák elkerülése érdekében javasoljuk,
hogy a Micro Vault-ról olyan, a kereskedelmi forgalomban kapható programmal törölje le az
adatokat, amelyeket kifejezetten az adatok tökéletes eltávolítására fejlesztettek ki.
ˎˎ A Micro Vault a Sony Corporation védjegye.
ˎˎ A Microsoft, a Windows és a Windows Vista a Microsoft Corporation védjegye vagy
bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült Államokban és más országokban.
ˎˎ A Mac és Macintosh az Apple Inc. bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült
Államokban és más országokban.
ˎˎ A Google, Google Play és Android a Google Inc. bejegyzett védjegye az amerikai
Egyesült Államokban és más országokban.
ˎˎ Az Android Robot a Google által létrehozott vagy megosztott munkából reprodukált
vagy módosított, és a Creative Commons 3.0 Attribution License feltételei szerint kerül
használatra.
ˎˎ Minden más, e használati útmutatóban előforduló rendszer- és terméknév
tulajdonosának védjegye vagy bejegyzett védjegye. Az útmutatóban nem használtuk
a és jelet.
™ ®
ˎˎ A termékre vonatkozó garancia csak magára az USB adathordozóra vonatkozik,
feltéve, hogy azt kizárólag a meghatározott vagy javasolt rendszerkörnyezetben,
a mellékelt tartozékokkal együtt és jelen használati útmutató előírásainak
megfelelően rendeltetésszerűen használja. E megkötések vonatkoznak a gyártó
által nyújtott szolgáltatásokra is, például a terméktámogatásra is.
ˎˎ A gyártó nem vállal felelősséget az eszköz használatából eredő semminemű kárért,
veszteségért, harmadik fél által támasztott követelésért.
ˎˎ A gyártó nem vállal felelősséget a következőkért: a számítógépnek vagy más
hardvernek az eszköz használatából eredő meghibásodásáért; azért, hogy az eszköz
használható-e bizonyos konkrét hardverrel, szoftverrel, perifériával; a számítógépre
telepített egyéb programok esetleges működési hibáiért; adatok elvesztéséért; más,
véletlenszerűen vagy elkerülhetetlenül bekövetkező meghibásodásokért.
ˎˎ A gyártó nem vállal felelősséget az eszközhöz mellékelt program használatából
eredő semminemű kárért, veszteségért, harmadik fél által támasztott követelésért.
UYARI
Tento výrobok je vyrobený priamo alebo v mene Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Otázky či výrobok vyhovuje požiadavkám podľa
legislatívy Európskej únie treba adresovať na autorizovaného zástupcu Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akýchkoľvek servisných alebo
záručných záležitostiach prosím kontaktujte adresy uvedené v separátnych servisných alebo
záručných dokumentoch.
Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov (vzt’ahuje sa na
Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok
nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdat’ do
príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri
predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie
a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt’ zapríčinené nevhodným
zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov
pomôžete zachovat’ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o
recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad,
služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si
tento výrobok zakúpili.
Keď používate USB pamäťové médium Flash na počítači
prvýkrát
(pri inštalácii ovládačov zariadenia)
Bu ürün, Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonya tarafından
veya onun adına üretilmiştir. Avrupa Birliği mevzuatına dayanılarak ürün uyumluluğu
konusundaki sorgulamalar, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Almanya adresindeki
yetkili temsilci, Sony Deutschland GmbH’ye ilgilenmektedir. Servis veya garantiyle ilgili
konularda, servis veya garanti belgelerinde verilen adreslere başvurunuz
Eski Elektrikli ve Elektronik Cihazların İmhası (Avrupa Birliği ve diğer Avrupa
ülkelerinde ayrı toplama sistemleriyle uygulanmaktadır)
Ürünün veya ambalajı üzerindeki bu sembol, bu ürünün bir ev atığı gibi
muamele görmemesi gerektiğini belirtir. Bunun yerine, elektrikli ve
elektronik cihazların geri dönüşümü için uygun toplama noktasına
teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru bir şekilde elden çıkarılmasını
sağlayarak, uygunsuz bir elden çıkarma durumunda çevre ve insan
sağlığı açısından doğacak potansiyel olumsuz sonuçların önlenmesine
yardımcı olmuş olacaksınız. Materyallerin geri dönüştürülmesi doğal
kaynakların korunmasına yardımcı olacaktır. Bu ürünün geri
dönüşümü hakkında daha detaylı bilgi için lütfen ilgili belediye birimi
veya ürünü satın aldığınız satıcı ile temasa geçiniz.
USB Saklama Medyası PC üzerinde ilk defa kullanıldığında
(sürücüyü Yüklemek)
Obyčajne sa ovládač zariadenia nainštaluje automaticky po pripojení Micro Vault.
Avšak pri niektorých USB 2.0 kartách alebo doskách budete musieť spustiť inštaláciu ručne.
Postupujte podľa inštrukcií zobrazených na monitore, aby ste našli vhodný ovládač.
Keď používate USB pamäťové médium Flash na smartfóne
alebo tablete prvýkrát
(manuálna inštalácia „File Browser“; podrobnosti ohľadom
prevzatia si pozrite v balení)
Micro Vault séria SA podporuje len zariadenia s Android OS 4.1 alebo novšou verziou,
a ktoré podporujú funkciu USB ukladania údajov. K fungovaniu Micro Vault série SA na
operačnom systéme Android je potrebný program aplikácie spravovania súborov. Preberte
si a spustite „File Browser“.
Základné operácie
Poznámky:
ˎˎ K správnemu odpojeniu a odobratiu Micro Vault série SA z počítača, smartfónu alebo
tabletu, keď ho nepoužívate, si pozrite postup opísaný v tomto návode.
ˎˎ Pri používaní Micro Vault série SA zabráňte zasúvaniu a vyberaniu USB konektora
častejšie, ako je to potrebné, pretože to môže mať za následok rýchle mechanické
zhoršenie stavu.
Dávajte pozor, aby ste nechránený konektor nevystavili veľkému namáhaniu. V opačnom
prípade môže dôjsť k deformáciám alebo k poškodeniu konektora, alebo k poškodeniu
poistky konektora.
ˎˎ Micro Vault série SA je navrhnutý s dvoma konektormi, ale naraz je možné čítať ho len
z jedného portu. Nepripájajte Micro Vault sériu SA naraz k viac ako jednému počítaču,
smartfónu alebo tabletu.
Nastavenie
So systémom Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, Windows Vista
Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku zariadenia Micro Vault série SA.
(Meno mechaniky sa mení podľa vášho počítačového systému.)
Teraz môžete kopírovať a ukladať dáta na Micro Vault série SA preťahovaním súborov a
adresárov na ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný disk alebo na
floppy disk.
V prípade spustenia Mac OS X 10.8 alebo novšej verzie
Po pripojení Micro Vaultu série SA k počítaču sa objaví ikona disku zariadenia Micro Vault.
Teraz môžete kopírovať a ukladať dáta na Micro Vault preťahovaním súborov a adresárov na
ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný disk alebo na floppy disk.
V prípade spustenia Android 4.1 alebo novšej verzie
Pred pripojením Micro Vault série SA k smartfónu alebo tabletu vykonajte nasledovné
kroky.
ˎˎ Zoskenujte QR kód na zadnej strane balenia pre prebratie „File Browser“ a jeho
inštaláciu.
Po pripojení Micro Vault série SA k smartfónu alebo tabletu musíte manuálne spustiť
„File Browser“.
Ohľadom podrobností používania si pozrite webovú stránku Micro Vault. (http://www.sony.
net/Products/Media/Microvault)
Odpojenie
USB Saklama Medyası akıllı telefonlar veya tabletler üzerinde
ilk defa kullanıldığında
(manuel yükleme “Dosya Tarayıcı”; indirme ile ilgili ayrıntılar
için pakete bakın)
Micro Vault SA serisi yalnızca Android OS 4.1 veya üzeri bir sürümle çalışan ve USB
depolama işlevlerini destekleyen aygıtları destekler. Micro Vault SA serisini Android İşletim
Sistemi üzerinde çalıştırmak için, bir dosya yönetim uygulama programı gerekir. Lütfen
“Dosya Tarayıcı” programını indirin ve çalıştırın.
Notlar:
ˎˎ Lütfen Micro Vault SA serisini, kullanımda olmadığında PC, akıllı telefon veya
tabletinizden, bu el kitabında anlatılan prosedürü izleyerek düzgün bir şekilde çıkarın ve
kaldırın.
ˎˎ Micro Vault SA serisini kullanırken USB konnektörü gereğinden fazla sayıda takıp
çıkarmayın, bu durum erken mekanik bozulmalara yol açabilir.
Korumasız konnektöre büyük bir güç uygulamamaya dikkat edin. Böyle yapılması
konnektörün bozulmasına, konnektör veya konnektör kilidinin hasar görmesine yol
açabilir.
ˎˎ Micro Vault SA serisi çift konnektörlü olarak tasarlanmıştır ancak tek seferde yalnızca bir
bağlantı noktasından okuma yapabilir. Micro Vault SA serisini aynı anda birden çok PC,
akıllı telefon veya tablete bağlamayın.
Başlangıç ayarları
Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, Windows Vista çalıştırırken
Micro Vault’un bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault SA serisi aygıtına ilişkin
sürücü ikonu belirir. (Sürücü adı, bilgisayar sisteminize bağlı olarak değişir.)
Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken yaptığınız gibi, dosyaları ve
klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri Micro Vault SA serisine kopyalayabilir
ve bunun üzerinde saklayabilirsiniz.
Mac OS X 10.8 veya üzeri bir versiyonu kullanırken
Micro Vault’un bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault SA serisi aygıtına ilişkin
sürücü ikonu belirir.
Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken yaptığınız gibi, dosyaları ve
klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri Micro Vault’a kopyalayabilir ve bunun
üzerinde saklayabilirsiniz.
Android 4.1 veya üzeri bir versiyonu kullanırken
Micro Vault SA serisini bir akıllı telefon veya tablete bağlamadan önce aşağıdakileri
gerçekleştirin.
ˎˎ “Dosya Tarayıcı”’ı indirmek için ambalajın arka tarafındaki QR kodu okutun.
Micro Vault SA serisini akıllı telefona veya tablete bağladıktan sonra, manuel olarak
“Dosya Tarayıcı”’ı başlatmanız gerekir.
Çalıştırma ile ilgili ayrıntılar için Micro Vault web sitesini ziyaret edin. (http://www.sony.
net/Products/Media/Microvault)
Bağlantının kesilmesi
Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, Windows Vista çalıştırırken
Dvakrát kliknite na „Bezpečne odstrániť hardvér“ v dolnej pravej časti obrazovky na
paneli úloh. V okne, ktoré sa objaví, zvoľte meno zariadenia, ktoré má byť odstránené a
potom kliknite na tlačidlo Stop. Keď sa objaví „Zastaviť hardvérové zariadenie“, presvedčte
sa, že je zobrazená správna informácia a potom kliknite na tlačidlo OK. Po zobrazení
hlásenia „Môžete bezpečne odstrániť hardvér“ môžete odpojiť zariadenie Micro Vault.
(Ikona a správy, ktoré sa zobrazia, sa môžu líšiť v závislosti od verzie OS.)
Ak používate systém Windows Vista, môžete vybrať položku Safely Remove Hardware
kliknutím pravým tlačidlom myši na ikonu zariadenia Micro Vault v prehľadávači alebo v
priečinku Tento počítač.
V prípade spustenia Mac OS X 10.8 alebo novšej verzie
Mac OS X 10.8 veya üzeri bir versiyonu kullanırken
Pretiahnite ikonu Micro Vault do Koša. Po potvrdení, že Micro Vault je v pohotovostnom
režime, odpojte Micro Vault.
Micro Vault ikonunu görev çubuğuna sürükleyin. Micro Vault’un bekleme modunda
olduğunu doğruladıktan sonra, Micro Vault’un bağlantısını kesin.
V prípade spustenia Android 4.1 alebo novšej verzie
Android 4.1 veya üzeri bir versiyonu kullanırken
Kullanım Notları
Poznámky o používaní
ˎˎ Nenechajte jednotku spadnúť, neukladajte na ňu ťažké predmety, ani ju nevystavujte
prílišnému tlaku alebo silovému pôsobeniu.
ˎˎ Pri dlhšom používaní sa zariadenie zahrieva, preto s ním zaobchádzajte opatrne.
ˎˎ Micro Vault môže nesprávne fungovať, ak je pripojený k počítaču, keď sa počítač
rozbieha, reštartuje, alebo obnovuje zo spánkového režimu. Pred vykonaním niektorej z
takýchto operácií Micro Vault vždy odpojte od počítača.
ˎˎ Overte si, či hostiteľské zariadenie, smartfón alebo tablet podporuje funkciu USB
ukladania, a že je na ňom inštalovaný Android OS 4.1 alebo novšia verzia. V opačnom
prípade Micro Vault série SA nemusí fungovať.
ˎˎ Micro Vault série SA nemusí fungovať, ak „File Browser“ nie je inštalovaný pod Android
OS. Aby ste predišli strate údajov alebo poškodeniu, vždy odpojte Micro Vault série SA
od smartfónu alebo tabletu podľa pokynov.
ˎˎ Micro Vault série SA je navrhnutý s dvoma konektormi, napriek tomu ho však
nepripájajte naraz k viac ako jednému počítaču, smartfónu alebo tabletu. Inak môže dôjsť
k nesprávnemu fungovaniu Micro Vaultu.
ˎˎ Zariadenie Micro Vault série SA má otvor na pripevnenie remienka alebo krúžka.
Napriek tomu však k zariadenu Micro Vault nepripájajte kovové predmety v tvare háčika
(napr. prívesok na kľúče), pretože by mohli poškodiť zariadenie.
ˎˎ Neumiestňujte zariadenie na miesta, ktoré sú:
– extrémne horúce alebo studené – prašné alebo špinavé
– veľmi vlhké – vibrujúce
– vystavené korozívnym plynom – vystavené priamemu slnku
ˎˎ Nevystavujte jednotku vode. Jednotka nie je vodotesná.
ˎˎ Zariadenie čistite mäkkou suchou handrou alebo mäkkou handrou mierne navlhčenou
jemným čistiacim roztokom.
Nepoužívajte žiadny typ rozpúšťadla, ako je alkohol alebo benzén, ktoré môžu poškodiť
povrch výrobku.
ˎˎ Ak vami používaný počítač alebo hostiteľské zariadenie nerozpozná zariadenie,
zariadenie vyberte, počítač alebo hostiteľské zariadenie vypnite alebo reštartujte, a
pokúste sa o opätovné pripojenie zariadenia.
ˎˎ Cihazı yere düşürmeyin, üzerine ağır nesneler yerleştirmeyin veya ağır darbelere ya da
aşırı güç uygulamasına maruz bırakmayın.
ˎˎ Uzun süre kullandıktan sonra aygıtı tutarken dikkatli olun, yüzeyi sıcak olabilir.
ˎˎ Micro Vault bilgisayara, bilgisayar başlatılırken, tekrar başlatılırken ya da uyku (bekleme)
modundan eski haline dönerken bağlanırsa düzgün bir şekilde çalışmayabilir. Bu
işlemlerden herhangi birini gerçekleştirmeden önce daima Micro Vault’u bilgisayardan
çıkarın.
ˎˎ Ana sistem aygıtınızın, akıllı telefonunuzun veya tabletinizin USB depolama işlevlerini
desteklediğinden ve Android İşletim Sistemi sürümünün 4.1 veya üzeri olduğundan emin
olun. Aksi takdirde Micro Vault SA serisi çalışmayabilir.
ˎˎ Android İşletim Sistemi altında “Dosya Tarayıcı” yüklü değilse Micro Vault SA serisi
çalışmayabilir. Veri kaybını veya hasarı önlemek için Micro Vault SA serisinin akıllı
telefon veya tablet ile olan bağlantısını her zaman tarif edilen şekilde kesin.
ˎˎ Micro Vault SA serisi çift konnektörlü olarak tasarlanmıştır ancak tek seferde birden fazla
PC, akıllı telefon veya tablete bağlanamaz. Aksi uygulamalar Micro Vault’un bozulmasına
neden olur.
ˎˎ Kemer veya halka takmak için Micro Vault SA serisinde bir delik bulunur. Ancak, kanca
şeklinde metal nesneler (anahtarlık gibi) Micro Vault’a zarar verebileceğinden bu deliğe
takılmamalıdır.
ˎˎ Cihazı, aşağıdaki türden yerlerde bırakmayın:
– son derece sıcak ya da soğuk yerler
– tozlu ya da kirli yerler
– çok nemli yerler
– titreşime maruz kalan yerler
– korozyon oluşturucu gazlara maruz yerler– doğrudan güneş ışığına
maruz kalan yerler
ˎˎ Cihazı suyla temas ettirmeyin. Cihaz su geçirmez değildir.
ˎˎ Cihazı yumuşak, kuru bir bezle ya da yumuşak bir deterjan çözeltisiyle hafifçe
nemlendirilmiş, yumuşak bir bezle temizleyin. Cihazın dış kaplamasına zarar verebilecek,
alkol ya da benzen gibi hiçbir türden çözücü kullanmayın.
ˎˎ Cihaz, kullandığınız bilgisayar veya ana cihaz tarafından tanınmazsa cihazı çıkarın,
bilgisayar veya ana cihazı kapatın veya yeniden başlatın ve cihazın fişini tekrar takın.
Dôrazne sa odporúča pravidelne zálohovať údaje zapísané na tomto zariadení.
Spoločnosť Sony nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek poškodenie či stratu údajov.
Birime yazılan verileri başka bir ortama düzenli olarak yedeklemeniz önemle önerilir.
Sony Corporation verilerde meydana gelebilecek zarardan veya kayıptan sorumlu değildir.
Aktarma ve Elden Çıkarmayla İlgili Uyarılar
Odporúčanie pre prenos a likvidáciu
Ak sa údaje uložené v zariadení Micro Vault odstránia alebo preformátujú použitím
bežných postupov, odstránia sa len čiastočne a niekto iný ich môže pomocou špeciálneho
softvéru obnoviť a znovu použiť.
Ak chcete zabrániť úniku informácií a iným podobným problémom, odporúča sa používať
komerčne dostupný softvér navrhnutý na úplné odstránenie všetkých údajov zo zariadenia
Micro Vault.
ˎˎ Micro Vault je ochranná známka Sony Corporation.
ˎˎ Microsoft, Windows a Windows Vista sú registrovanými obchodnými známkami
spoločnosti Microsoft Corporation v Spojených štátoch amerických a iných krajinách.
ˎˎ Mac a Macintosh sú obchodné známky firmy Apple Inc., registrovanej v Spojených
štátoch amerických a iných krajinách.
ˎˎ Google, Google Play a Android sú registrované obchodné známky spoločnosti Google
Inc. v Spojených štátoch amerických a iných krajinách.
ˎˎ Android Robot je reprodukovaný alebo upravený z práce vytvorenej alebo zdieľanej
spoločnosťou Google, a je používaný v súlade s podmienkami opísanými v Creative
Commons 3.0 Attribution License.
ˎˎ Ostatné názvy systémov a výrobkov, ktoré sa objavili v tomto manuáli, sú registrované
obchodné známky alebo obchodné známky ich vlastníkov. Všimnite si, že symboly
a nie sú v tomto manuáli použité.
®
™
ˎˎ Záruka na náš výrobok je obmedzená iba na samotný USB disk pri normálnom
používaní v súlade s týmito prevádzkovými inštrukciami a s príslušenstvom,
ktoré bolo dodané s týmto zariadením v špecifikovanom alebo odporúčanom
systémovom prostredí. Služby poskytované spoločnosťou, ako napr. užívateľská
podpora, tiež podliehajú týmto obmedzeniam.
ˎˎ Spoločnosť nemôže prijať zodpovednosť za škody alebo straty vyplývajúce z
používania zariadenia, alebo za akékoľvek nároky tretej strany.
ˎˎ Spoločnosť nemôže prijať zodpovednosť za: problémy s počítačom alebo iným
hardvérom, ktoré vyplynuli z používania tohoto výrobku; vhodnosť tohoto výrobku
pre špecifický hardvér, softvér alebo periférie; prevádzkové konflikty s iným
inštalovaným softvérom; stratu údajov; alebo iné nehody alebo neodstrániteľné
poškodenia.
ˎˎ Spoločnosť nemôže prijať zodpovednosť za žiadne finančné škody, stratu zisku,
nároky tretích strán, atď., vyplývajúce z používania softvéru poskytnutého s týmto
zariadením.
Қос портты сақтау құрылғысы ДК, смартфон немесе планшетке арналған.
USB 2.0 қосқышы ДК қосылады, ал микро USB қосқышы смартфон немесе
планшетке қосылады.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
ВНИМАНИЕ
АБАЙ БОЛЫҢЫЗ
Тримайте подалі від дітей. У випадку проковтування негайно зверніться до
лікаря.
Щоб знизити ризик займання або ураження електричним струмом, не
піддавайте виріб впливу дощової води або вологи.
Щоб уникнути ризику ураження електричним струмом, не відкривайте
корпус. Ремонтувати апарат дозволяється тільки кваліфікованому персоналу.
Забороняється підключати накопичувач Micro Vault серії SA до двох пристроїв
(ПК, смартфонів чи планшетів) одночасно.
Утилізація старого електричного та електронного обладнання (застосовується
в Європейському союзі та інших європейських країнах із системами
роздільного збирання сміття)
Цей символ на виробі або на упаковці означає, що цей виріб не
можна утилізувати як побутове сміття. Замість цього його
потрібно здати до відповідного приймального пункту для
вторинної обробки електричного та електронного обладнання.
Забезпечивши належну утилізацію цього виробу, ви допоможете
запобігти негативним наслідкам для навколишнього середовища
та людського здоров’я, до яких могла б призвести неправильна
утилізація цього виробу. Вторинна переробка матеріалів
допоможе зберегти природні ресурси. Щоб отримати докладнішу
інформацію щодо вторинної переробки цього виробу, зверніться
до місцевих органів влади, до служби утилізації побутових відходів або до магазину,
де було придбано цей виріб.
Перше використання накопичувача USB з ПК
(встановлення драйвера пристрою)
Перше використання накопичувача USB зі смартфоном чи
планшетом
(встановлення вручну “File Browser”; відомості щодо
завантаження див. на упаковці)
Накопичувач Micro Vault серії SA може працювати лише в ОС Android версії не
нижче 4.1 з підтримкою функцій, необхідних для використання накопичувача USB.
Для роботи накопичувача Micro Vault серії SA в ОС Android необхідна програма
керування файлами, тому слід завантажити й запустити програму “File Browser”.
Micro Vault’ta depolanan veriler standart yöntemlerle silinmiş veya yeniden
biçimlendirilmişse, veriler yalnızca yüzeysel olarak silinmiş görünür ve özel bir yazılımla
veriler alınıp kullanılabilir.
Bilgi kaybını ve bunun gibi diğer sorunları önlemek için, Micro Vault’tan tüm verileri
tamamen silmek üzere tasarlanmış ticari yazılımı kullanmanız önerilir.
ˎˎ Micro Vault, Sony Corporation firmasının bir ticaret markasıdır.
ˎˎ Microsoft, Windows ve Windows Vista Amerika Birleşik Devletleri ve diğer ülkelerde
Microsoft Corporation’ın tescilli ticari markalarıdır.
ˎˎ Mac ve Macintosh, Apple Inc. firmasının, Amerika Birleşik Devletleri’nde ve diğer
ülkelerde tescilli olan ticaret markasıdır.
ˎˎ Google, Google Play ve Android, Google Inc. firmasının Amerika Birleşik Devletleri’nde
ve diğer ülkelerde tescilli ticari markalarıdır.
ˎˎ Android Robot, Google tarafından oluşturulan veya paylaşılan çalışma sonucu üretilmiş
veya değiştirilmiştir ve Creative Commons 3.0 Attribution License içinde açıklanan
şartlara göre kullanılır.
ˎˎ Bu el kitabında yer alan diğer sistem adları ve ürün adları, tescil edilmiş ticaret
markalarıdır ya da kendi ilişkin malsahiplerinin ticaret markalarıdır. Bu el kitabında ve
simgelerinin kullanılmadığını belirtmek isteriz.
™
®
ˎˎ Ürün garantimiz yalnız, bu işletim talimatlarına göre ve cihazla birlikte verilen
aksesuarlar ile, özellikle belirtilen ya da salık verilen sistem ortamında normal olarak
kullanıldlğında USB kayıt ortamının kendisiyle sınırlıdır. Şirket tarafından sağlanan
kullanıcı desteği gibi hizmetler de bu kısıtlamalara tabidir.
ˎˎ Şirket, bu cihazın kullanımından kaynaklanan zarar ya da kayıplar için ya da üçüncü
bir taraftan gelen herhangi bir hak iddiası için sorumluluk kabul edemez.
ˎˎ Şirket, şu belirtilenler için hiçbir sorumluluk kabul edemez: bu ürünün kullanımı
nedeniyle bilgisayarnz ya da diğer donanımlar ile bağlantılı olarak ortaya çıkan
problemler; bu ürünün özel donanım, yazılım ya da çevre birimlerine uygunluğu;
kurulu diğer yazılımlarla bağlantılı olarak ortaya çıkan işletim uyuşmazlıkları; veri
kayıpları; ya da kaza ile ortaya çıkan ya da önlenemez diğer zararlar.
ˎˎ Şirket, bu cihaz ile verilmiş olan yazılımın kullanımından kaynaklanan mali zararlar,
kayıp karlar, üçüncü taraflardan gelen hak iddiaları vb için hiçbir sorumluluk kabul
edemez.
Uygunluk beyanı, üretici fırmanın yetkili kılmış olduğu, Product Compliance Europe
(PCE), Sony Deutschland GmbH tarafından yapılmaktadır.
Product Compliance Europe (PCE),
Sony Deutschland GmbH Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
Tel: (0)711-5858-0, Fax: (0)711-5858-488
URL of EU DoC Database: http://www.compliance.sony.de/
Üretici Firma:
Sony Corporation
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan
Türkiye İrtibat Numaraları:
Tel: 0216-633 98 00
Faks: 0216-632 70 30
e-mail: bilgi@eu.sony.com
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
İTHALATÇI FİRMA
SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ.
Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/İstanbul
Sony Bilgi ve Danişma Hattı: (212) 444 SONY (7669)
Примітки:
ˎˎ Коли накопичувач Micro Vault серії SA не використовується, його слід належним
чином від’єднати й витягти з ПК, смартфону чи планшета згідно з процедурою,
описаною в цьому посібнику.
ˎˎ Під час використання накопичувача Micro Vault серії SA не приєднуйте і не
від’єднуйте роз’єм USB частіше, ніж необхідно, оскільки це може призвести до
його передчасного механічного зношення.
Будьте обережні, щоб не піддавати роз’єм, що виступає, великому навантаженню.
Це може призвести до деформації або пошкодження роз’єма або фіксатора роз’єма.
ˎˎ Накопичувач Micro Vault серії SA має два роз’єми, проте читання не може
виконуватися з обох портів одночасно. Забороняється підключати накопичувач
Micro Vault серії SA до двох пристроїв (ПК, смартфонів чи планшетів) одночасно.
Встановлення
У випадку використання Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, Windows
Vista
Після приєднання накопичувача Micro Vault до комп’ютера у списку дисків з’явиться
піктограма пристрою Micro Vault серії SA (ім’я накопичувача залежить від системи,
встановленої на комп’ютері).
Після цього можна копіювати та зберігати дані на накопичувачі Micro Vault серії SA,
перетягуючи файли та папки на піктограму накопичувача так само, як це робиться
під час копіювання даних на жорсткий диск або дискету.
У випадку використання Mac OS X 10.8 або більш пізніх версій
Після приєднання накопичувача Micro Vault серії SA до комп’ютера у списку дисків
з’явиться піктограма пристрою Micro Vault.
Після цього можна копіювати та зберігати дані на накопичувачі Micro Vault,
перетягуючи файли та папки на піктограму накопичувача так само, як це робиться
під час копіювання даних на жорсткий диск або дискету.
У випадку використання Android 4.1 або більш пізніх версій
Перед підключенням накопичувача Micro Vault серії SA до смартфону чи планшета
виконайте описані нижче дії.
ˎˎ Завантажте та інсталюйте програму “File Browser”. Для цього слід просканувати код
QR на задньому боці упаковки.
Після підключення накопичувача Micro Vault серії SA до смартфону чи планшета
програму “File Browser” необхідно запустити вручну.
Детальні відомості про роботу з накопичувачем див. на веб-сайті Micro Vault (http://
www.sony.net/Products/Media/Microvault).
Від’єднання
У випадку використання Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, Windows
Vista
Двічі клацніть значок (Безпечне від’єднання пристрою) на панелі задач у правій
нижній частині екрану. У вікні, що з’явиться, виберіть ім’я пристрою, який потрібно
від’єднати, а потім клацніть кнопку “Зупинити”. Коли з’явиться вікно “Зупинка
пристрою”, переконайтесь, що відображається вірна інформація, а потім клацніть
кнопку OK. Після появи повідомлення “Можна безпечно від’єднати пристрій”
від’єднайте Micro Vault.
(Значок та повідомлення, що відображаються, можуть залежати від версії
операційної системи.)
У випадку використання Windows Vista можна також вибрати опцію “Безпечне
від’єднання пристрою”, клацнувши правою кнопкою миші значок Micro Vault у
провіднику або вікні “Мій комп’ютер”.
Храните в месте, недоступном для детей. При попадании в пищеварительный
тракт немедленно обращайтесь к врачу.
Для уменьшения опасности возгорания или поражения злектрическим током
не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.
Во избежание поражения электрическим током не открывайте корпус
устройства. Для ремонта обращайтесь только к квалифицированному
специалисту.
Подключайте накопитель Micro Vault серии SA одновременно только к одному
ПК, смартфону или планшету.
Утилизация отслужившего электрического и электронного оборудования
(директива применяется в странах Евросоюза и других европейских странах,
где действуют системы раздельного сбора отходов)
Данный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что
данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими
бытовыми отходами. Его следует сдать в соответствующий
приемный пункт переработки электрического и электронного
оборудования. Неправильная утилизация данного изделия может
привести к потенциально негативному влиянию на окружающую
среду и здоровье людей, поэтому для предотвращения подобных
последствий необходимо выполнять специальные требования по
утилизации этого изделия. Переработка данных материалов
поможет сохранить природные ресурсы. Для получения более
подробной информации о переработке этого изделия обратитесь в местные органы
городского управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было
приобретено изделие.
Использование компактного переносного накопителя
(USB) с ПК в первый раз
(установка драйвера)
Обычно установка драйвера производится автоматически при подключении
накопителя Micro Vault. Однако для некоторых типов карт и плат USB 2.0 может
потребоваться выполнение установки вручную. Для поиска подходящего драйвера
следуйте инструкциям, отображаемым на экране.
Использование компактного переносного накопителя
(USB) со смартфоном или планшетом в первый раз
(устанавливаемое вручную приложение “Браузер
файлов”; подробные сведения о загрузке приведены на
упаковке)
Накопитель Micro Vault серии SA функционирует только с устройствами под
управлением ОС Android версии 4.1 или более поздней, поддерживающими
функции USB-накопителя. Для эксплуатации накопителя Micro Vault серии SA под
управлением ОС Android необходима программа управления файлами. Загрузите
приложение “Браузер файлов” и запустите его.
Основные сведения по эксплуатации
Примечания:
ˎˎ Для правильного отключения неиспользующегося накопителя Micro Vault
серии SA и его извлечения из ПК, смартфона или планшета следуйте процедуре,
описанной в данном руководстве.
ˎˎ При использовании накопителя Micro Vault серии SA не вставляйте и не
извлекайте разъем USB чаще, чем это необходимо, поскольку это может привести к
его преждевременному механическому износу.
Будьте осторожны, чтобы не подвергать выступающий разъем большой нагрузке.
Это может привести к деформации или повреждению разъема или фиксатора
разъема.
ˎˎ Накопитель Micro Vault серии SA оснащен двумя разъемами, но считывание
возможно одновременно только через один из портов. Подключайте накопитель
Micro Vault серии SA одновременно только к одному ПК, смартфону или планшету.
Подключение
Пpи paботe в cиcтeмax Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, Windows Vista
Настійно рекомендується періодично виконувати резервне копіювання даних,
записаних на цьому пристрої.
Sony Corporation не бере на себе відповідальності за будь-яке пошкодження або
втрату даних, що може статися.
Застережні заходи щодо передачі та утилізації
Якщо вилучити дані на Micro Vault або форматувати його за допомогою стандартних
методів, дані будуть відображатися як вилучені тільки на зовнішньому рівні, і за
допомогою спеціального програмного забезпечення їх можна буде відновити та знову
використати.
Щоб уникнути витоку інформації та інших аналогічних проблем, рекомендується
використовувати програмне забезпечення, що продається окремо, яке призначене
для повного вилучення всіх даних з пристрою Micro Vault.
ˎˎ Micro Vault є товарним знаком Sony Corporation.
ˎˎ Microsoft, Windows та Windows Vista є зареєстрованими товарними знаками
Microsoft Corporation в Сполучених Штатах Америки та інших країнах.
ˎˎ Mac та Macintosh є товарними знаками корпорації Apple Inc., зареєстрованими в
США та інших країнах.
ˎˎ Google, Google Play та Android є товарними знаками корпорації Google Inc.,
зареєстрованими в США та інших країнах.
ˎˎ Логотип “Android Robot” можна відтворювати або змінювати на основі робіт,
створених або поширених через Google, і використовувати відповідно до умов,
наведених у Creative Commons 3.0 Attribution License.
ˎˎ Інші назви систем та виробів, які використовуються в цій інструкції, є
зареєстрованими товарними знаками або товарними знаками відповідних
власників. Майте на увазі, що символи та не використовуються в цій
інструкції.
™ ®
ˎˎ Гарантії для даного продукту розповсюджуються тільки на сам накопичувач
USB при його використанні з дотриманням інструкцій з експлуатації, з
аксесуарами, що додаються, і в системах із заданими або рекомендованими
характеристиками. Послуги, що надаються компанією, такі як технічна
підтримка клієнтів, також визначаються даними обмеженнями.
ˎˎ Компанія-виробник не несе відповідальності за пошкодження або втрату,
що виникла в результаті використання цього пристрою, або за будь-якими
позовами від третьої сторони.
ˎˎ Компанія-виробник не несе будь-якої відповідальності за: проблеми з
комп’ютером або іншим обладнанням, що виникли в результаті використання
цього виробу; придатності цього виробу для певного обладнання, програмного
забезпечення або периферійних пристроїв; виникнення конфліктів з іншим
встановленим програмним забезпеченням; втрату даних; або інші випадкові
або невідворотні пошкодження.
ˎˎ Компанія-виробник не несе відповідальності за фінансові втрати, втрачену
вигоду, за позивами від третіх сторін, тощо, які виникли в результаті
використання програмного забезпечення, що поставляється з цим пристроєм.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання
деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова
КМУ від 03.12.2008 № 1057)
Информация для покупателей в Украине.
Оборудование отвечает требованиям: - Технического регламента ограничения
использования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном
оборудовании (постановление КМУ от 03.12.2008 № 1057)
Строк експлуатації виробу: Залежить від гарантійного терміну.
Країна і дата виготовлення зазначені на упаковці.
Жабдық драйвері бір рет, автоматты түрде Micro Vault қосылған кезде орнатылады.
Қалай болса да, кейбір USB 2.0 карталары не панельдері үшін орнатуды қолмен іске
қосу қажет болуы мүмкін.
Үйлесімді драйверді іздеу үшін экранда көрсетілген нұсқаулықтарды орындаңыз.
USB флэш жетегін смартфондарда немесе
планшеттерде алғаш рет пайдаланған кезде
(“File Browser” қолмен орнату; жүктеп алу туралы
толық мәліметті қаптамадан қараңыз)
Micro Vault SA сериясы, Android OS 4.1 немесе одан кейінгі нұсқалар арқылы жұмыс
істейтін және USB сақтау функцияларын қолдайтын құрылғыларға ғана қолдау
көрсетеді. Micro Vault SA сериясын Android OS операциялық жүйесінде жұмыс істету
үшін, файлдарды басқару бағдарламасы қажет. “File Browser” жүктеп алыңыз да,
орындаңыз.
Негізгі басқару
Ескертпелер:
ˎˎ Micro Vault SA сериясын пайдаланбаған кезде оны ДК, смартфон немесе
планшеттен тиісті түрде ажырату немесе алып тастау үшін, осы нұсқаулықта
сипатталған процедураны орындаңыз.
ˎˎ Micro Vault SA сериясын қолданған кезде, USB қосқышын қажетінсіз алып, сала
бермеңіз, себебі ол мерзімінен бұрын механикалық тозуға әкелуі мүмкін.
Қосқышты тым күштемеңіз. Әйтпесе, қосқыш немесе қосқыштың құлпы
деформациялануы не зақымдануы мүмкін.
ˎˎ Micro Vault SA сериясы екі қосқышпен жасақталған, алайда бір уақытта оны бір
ғана порттан оқуға болады. Micro Vault SA сериясын бір уақытта бірнеше ДК,
смартфон немесе планшетке қоспаңыз.
Орнату
Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, Windows Vista іске қосқанда
Micro Vault сериясы компьютерге қосылған кезде, Micro Vault SA сериясының
құрылғысы жетегінің таңбасы пайда болады. (Құрылғы аты, компьютеріңіздің
жүйесіне байланысты өзгереді.)
Ақпаратты компьютердегі қатты немесе иілгіш дискіге көшіргендей, Micro Vault SA
сериясындағы ақпаратты файлдар мен қалталарды жетек таңбасына тасу арқылы
қазір көшіріп және сақтай аласыз.
Micro Vault SA сериясын смартфон немесе планшетке қосу алдында келесіні
орындаңыз.
ˎˎ “File Browser” жүктеп алу үшін буманың артқы жағындағы QR кодын қараңыз.
Micro Vault SA сериясын смартфон немесе планшетке қосқаннан кейін, “File Browser”
қолмен іске қосу қажет.
Жұмыс бойынша толық мәліметтер үшін Micro Vault веб-торабына кіріңіз.
(http://www.sony.net/Products/Media/Microvault)
При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault серии SA появляется
соответствующий данному устройству значок.
После этого можно копировать и сохранять данные на накопителе Micro Vault путем
перетаскивания файлов и каталогов на соответствующий значок, точно так же, как
при копировании данных на жесткий диск или дискету.
Для Android 4.1 или более поздних версий
Перед подключением накопителя Micro Vault серии SA к смартфону или планшету
выполните следующие действия.
ˎˎ Отсканировав с обратной стороны упаковки QR-код, загрузите приложение
“Браузер файлов” и установите его.
После подключения накопителя Micro Vault серии SA к смартфону или планшету
необходимо вручную запустить приложение “Браузер файлов”.
Подробные сведения о работе программы приведены на веб-сайте Micro Vault.
(http://www.sony.net/Products/Media/Microvault)
Отключение
Пpи paботe в cиcтeмax Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, Windows Vista
Для Mac OS X 10.8 или более поздних версий
ˎˎ Бережіть пристрій від падінь, сильних ударів чи тиску та не ставте на нього важкі
предмети.
ˎˎ Будьте обережні під час дій з цим пристроєм після його використання протягом
тривалого часу, оскільки його поверхня може бути гарячою.
ˎˎ Micro Vault може функціонувати неправильно у випадку під’єднання до
комп’ютера під час запуску, перезавантаження або виходу з режиму очікування.
Завжди від’єднуйте Micro Vault від комп’ютера перед виконанням будь-якої з цих
операцій.
ˎˎ Перевірте, чи підтримуються в комп’ютері, смартфоні чи планшеті функції,
необхідні для використання накопичувача USB, а також, що встановлена ОС
Android має версію не нижче 4.1. За інших умов пристрій Micro Vault серій SA не
діятиме.
ˎˎ Накопичувач Micro Vault серії SA не діятиме в ОС Android, якщо в ній не
встановлений “File Browser”. Щоб запобігти пошкодженню накопичувача Micro
Vault серії SA, слід обов’язково від’єднувати його від смартфону чи планшета
відповідно до вказівок на екрані.
ˎˎ Накопичувач Micro Vault серії SA має два розніми, проте його можна приєднувати
тільки до одного ПК, смартфону чи планшета. Порушення цього правила призведе
до неправильного функціонування накопичувача Micro Vault.
ˎˎ Накопичувач Micro Vault серії SA має отвір для прикріплення ремінця або кільця.
Однак до цього отвору не можна прикріпляти металеві предмети у формі гачка
(наприклад, брелоки для ключів), оскільки це може призвести до пошкодження
накопичувача Micro Vault.
ˎˎ Не розміщуйте пристрій у місцях, де:
– дуже гаряче або холодно – багато пилу або бруду
– дуже волого
– є вібрація
– є вплив корозійних газів – вплив прямих сонячних променів
ˎˎ Бережіть пристрій від води. Цей пристрій не є вологонепроникним.
ˎˎ Очищуйте пристрій за допомогою м’якої, сухої тканини або м’якої тканини, злегка
зволоженої слабким розчином миючого засобу.
Не використовуйте будь-яких розчинників, наприклад, спирту або бензину, що
може призвести до пошкодження поверхні.
ˎˎ Якщо пристрій не розпізнається за допомогою комп’ютера або хост-устройства, що
використовуються, вийміть пристрій, вимкніть або перезапустіть комп’ютер або
хост-пристрій, а потім спробуйте під’єднати пристрій ще раз.
USB флэш жетегін ДК алғаш рет пайдаланған кезде
(жабдық драйверін орнату)
Для Mac OS X 10.8 или более поздних версий
У випадку використання Android 4.1 або більш пізніх версій
Примітки щодо використання
Қызмет мерзімі біткен электр және электрондық жабдықты залалсыз
жою (бағыттама қалдықтарды бөлек жинау жүйелері жұмыс істейтін
Еуроодақ және басқа еуропа елдерінде қолданылады)
Құрылғыдағы немесе оның орамындағы бұл белгі бұл құрылғыны
басқа тұрмыстық қалдықтармен бірге залалсыз жоюға болмайтынын
білдіреді.
Mac OS X 10.8 немесе одан кейінгі нұсқасында жұмыс істеген кезде
Перетягніть значок Micro Vault до корзини. Переконавшись, що Micro Vault
перебуває в режимі очікування, від’єднайте Micro Vault.
На екрані “File Browser” перейдіть до меню настройок та виконайте від’єднання
накопичувача серії SA від смартфону чи планшета. Від’єднання накопичувача серії
SA можна також виконати з меню настройок смартфону та планшета.
Балалардың қолы жетпейтін жерде ұстаңыз. Егер жұтып алса,
дәрігермен хабарласыңыз.
Өрт немесе ток соғу қаупін азайту үшін құрылғыны жаңбыр астында
немесе ылғалдылығы жоғары ортада қалдырмаңыз.
Электр шогын болдырмау үшін, корпусты ашпаңыз. Жөндеуді тек
мамандырылған қызметшілерге ғана тапсырыңыз.
Micro Vault SA сериясын бір уақытта бірнеше ДК, смартфон немесе
планшетке қоспаңыз.
При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault серии SA появляется
соответствующий данному устройству значок. (Имя накопителя зависит от
используемой операционной системы.)
После этого можно копировать и сохранять данные на накопителе Micro Vault серии
SA путем перетаскивания файлов и каталогов на соответствующий значок, точно так
же, как при копировании данных на жесткий диск или дискету.
Дважды щелкните мышью на значке “Безопасное извлечение устройства” панели
задач, расположенном в правом нижнем углу экрана.
В появившемся окне выберите устройство, которое нужно отключить, и нажмите
кнопку “Остановить”. При появлении окна “Остановка устройства” убедитесь, что
в нем указано нужное устройство, затем нажмите кнопку “OK”. Поcлe появлeния
cообщeния о возможноcти бeзопacного отключeния ycтpойcтвa можно отcоeдинить
ycтpойcтво Micro Vault. (Oтобpaжaeмыe знaчок и cообщeния могyт отличaтьcя в
зaвиcимоcти от вepcии опepaционной cиcтeмы.)
Пpи иcпользовaнии cиcтeмы Windows Vista можно тaкжe выбpaть “Safely Remove
Hardware”, щeлкнyв пpaвой кнопкой мыши знaчок диcкa Micro Vault в пpоводникe
или окнe “Mой компьютep”.
У випадку використання Mac OS X 10.8 або більш пізніх версій
“Dosya Tarayıcı” arayüzünde, SA serisinin akıllı telefon veya tablet bağlantısını kesmek
için ayarlar menüsüne gidin. Alternatif olarak, SA serisinin bağlantısını kesmek için akıllı
telefon veya tabletin ayarlar menüsüne gidebilirsiniz.
Na rozhraní „File Browser“ prejdite do ponuky nastavení pre odpojenie série SA od
smartfónu alebo tabletu. Ďalšou možnosťou je odpojenie série SA z ponuky nastavení
smartfónu alebo tabletu.
Устройство хранения данных с двумя портами для ПК, смартфона или планшета.
Разъем USB 2.0 для подключения к ПК и разъем micro USB для подключения к
смартфону или планшету.
Основні операції
Temel işlemler
Ekranın sağ alt bölümündeki görev çubuğundan (Safely Remove Hardware) [Donanımı
güvenli bir şekilde kaldır] ikonu üzerine çift tıklayın. Beliren pencereden, kaldırılacak
aygıtın adını seçin, daha sonra Stop (Durdur) düğmesi üzerine tıklayın. Stop a Hardware
Device (Bir donanım aygıtını durdur) ekranı belirdiğinde, doğru bilgilerin görüntülenmekte
olduğundan emin olun ve daha sonra [OK] (Tamam) düğmesi üzerine tıklayın. “Safe to
Remove Hardware” (Donanm güvenli bir şekilde kaldırılabilir) mesajı görüntülendiğinde,
Micro Vault’un çıkarabilirsiniz. (Görünen simge ve mesajlar işletim sisteminin sürümüne
bağlı olarak değişebilir.)
Windows Vista çalştrrken, Gezgindeki veya Bilgisayarm’daki Micro Vault’un sürücü
simgesini sağ tklatarak da “Safely Remove Hardware” (Donanımı Güvenle Kaldr) ikonunu
seçebilirsiniz.
So systémom Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, Windows Vista
Двопортовий пристрій збереження даних для ПК, смартфонів і планшетів.
Роз’єм USB 2.0 призначений для підключення до ПК, а роз’єм micro-USB — для
підключення до смартфонів і планшетів.
Зазвичай драйвер пристрою встановлюється автоматично під час під’єднання Micro
Vault. Однак для деяких типів карт або плат USB 2.0 може знадобитися виконання
встановлення вручну.
Для пошуку відповідного драйвера виконайте інструкції, що відображаються на
екрані.
Micro Vault taktığınızda sürücü otomatik olarak yüklenir.
Fakat bazı USB 2.0 girişlerinde manuel olarak yüklemek gerekebilir.
Uygun sürücüyü bulmak için ekrandaki talimatları takip ediniz.
Деректерді сақтау құралы
Носитель для хранения данных
Перетащите мышью значок накопителя Micro Vault в корзину.
Убедившись, что накопитель Micro Vault находится в режиме ожидания, отключите
его от компьютера.
Для Android 4.1 или более поздних версий
Для отключения накопителя серии SA от смартфона или планшета войдите в меню
настроек приложения “Браузер файлов”. Либо войдите в меню настроек смартфона
или планшета, чтобы отключить накопитель серии SA.
Примечания по эксплуатации
ˎˎ Не роняйте устройство, не ставьте на него тяжелые предметы, не подвергайте его
сильным ударам и не прилагайте к нему чрезмерных усилий.
ˎˎ Бyдьтe оcтоpожны пpи обpaщeнии c ycтpойcтвом поcлe длитeльного
иcпользовaния, т.к. повepxноcть можeт нaгpeвaтьcя.
ˎˎ При подключении накопителя к компьютеру во время загрузки, перезагрузки
или возвращения из режима ожидания, накопитель Micro Vault может
функционировать неправильно. Не забывайте отключать накопитель Micro Vault
от компьютера перед выполнением данных операций.
ˎˎ Убедитесь в том, что хост-устройство, смартфон или планшет поддерживает
функции USB-накопителя, а версия ОС Android – 4.1 или более поздняя. В
противном случае накопитель Micro Vault серии SA может не функционировать.
ˎˎ Накопитель Micro Vault серии SA может не функционировать, если в ОС Android
не установлено приложение “Браузер файлов”. Для предотвращения потери или
повреждения данных всегда отключайте накопитель Micro Vault серии SA от
смартфона или планшета в соответствии с инструкциями.
ˎˎ Накопитель Micro Vault серии SA оснащен двумя разъемами, но одновременно
может быть подключен только к одному ПК, смартфону или планшету. В
противном случае накопитель Micro Vault будет функционировать неправильно.
ˎˎ Устройство Micro Vault серии SA оснащено отверстие под ремешок или кольцо.
Однако к данному отверстию нельзя прикреплять металлические предметы в
виде крючков (например, брелки для ключей), поскольку это может привести к
повреждению устройства Micro Vault.
ˎˎ Избегайте воздействия на устройство следующих негативных факторов:
– очень высоких или очень низких температур
– пыли и грязи
– повышенной влажности
– вибрации
– агрессивных газов
– прямых солнечных лучей
ˎˎ Не подвергайте устройство воздействию воды. Устройство не является
водонепроницаемым.
ˎˎ Для чистки устройства используйте мягкую материю - сухую или слегка
смоченную мягким моющим средством. Не используйте растворителей, например,
спирт или бензин, так как они могут повредить покрытие.
ˎˎ Если устройство не распознается с помощью используемого компьютера или хостустройства, извлеките устройство, выключите или перезагрузите компьютер или
хост-устройство, а затем попытайтесь подсоединить устройство еще раз.
Hacтоятeльно peкомeндyeтcя пepиодичecки cоздaвaть peзepвныe копии дaнныx,
зaпиcaнныx нa ycтpойcтво.
Коpпоpaция Sony нe нeceт отвeтcтвeнноcти зa возможныe повpeждeния или потepю
дaнныx.
Mepы пpeдоcтоpожноcти пpи пepeноce и paзмeщeнии дaнныx
Дaнныe c ycтpойcтвa Micro Vault, котоpыe были yдaлeны или пepeфоpмaтиpовaны c
иcпользовaниeм cтaндapтныx мeтодов, лишь внeшнe кaжyтcя yдaлeнными. Oни могyт
быть воccтaновлeны и пpочитaны кeм-либо c иcпользовaниeм cпeциaлизиpовaнного
пpогpaммного обecпeчeния.
Bо избeжaниe yтeчки инфоpмaции и дpyгиx, cвязaнныx c этим пpоблeм,
peкомeндyeтcя иcпользовaть пpогpaммноe обecпeчeниe, имeющeecя в cвободной
пpодaжe, paзpaботaнноe для полного yдaлeния дaнныx c ycтpойcтвa Micro Vault.
ˎˎ Название Micro Vault является зарегистрированной торговой маркой
корпорации Sony.
ˎˎ Microsoft, Windows и Windows Vista являютcя зapeгиcтpиpовaнными товapными
знaкaми Microsoft Corporation в CШA и/или в дpyгиx cтpaнax.
ˎˎ Mac и Macintosh являются зарегистрированными торговыми марками
корпорации Apple в США и других странах.
ˎˎ Google, Google Play и Android являются зарегистрированными товарными
знаками Google Inc. в США и других странах.
ˎˎ Логотип “Android Robot” можно воспроизводить или изменять на основе работ,
созданных или распространенных через Google, и использовать в соответствии с
условиями, приведенными в Creative Commons 3.0 Attribution License.
ˎˎ Все остальные марки и названия продуктов, которые упоминаются в данном
руководстве, являются зарегистрированными торговыми марками или
принадлежат соответствующим владельцам. Символы и не используются в
данном руководстве.
™ ®
ˎˎ Гарантии для данного продукта распространяются только на сам компактный
переносной накопитель (USB) при его использовании с соблюдением
инструкций по эксплуатации, с прилагающимися аксессуарами и в
системах с заданными или рекомендованными характеристиками. Объем
предоставляемых компанией-производителем услуг по техническому
обслуживанию, таких как техническая поддержка клиентов, также
определяется указанными ограничениями на условия эксплуатации.
ˎˎ Компания-производитель не несет ответственности за повреждение или
потерю устройства в процессе эксплуатации, и за иски сторонних организаций.
ˎˎ Компания-производитель не несет ответственности за неисправности вашего
компьютера или других устройств, возникающие при использовании данного
продукта; за совместимость продукта со специфическим программным или
аппаратным обеспечением и периферийными устройствами; за возникновение
в процессе работы конфликтов с другими приложениями; за потерю данных, а
также за остальные случайные или неизбежные повреждения.
ˎˎ Компания-производитель не несет ответственности за финансовые потери,
упущенную прибыль, иски сторонних организаций и т.п., возникающие при
использовании программного обеспечения, поставляемого вместе с данным
устройством.
Изготовитель: Сони Корпорейшн 1-7-1, Конан, Минато-ку, Токио, Япония, 108-0075
Импортер на территории стран Таможенного союза:
ЗАО “Сони Электроникс”, Россия, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6
Срок службы устройства: на основе гарантийного срока.
Страна и дата выпуска указаны на упаковке.
Micro Vault SA сериясы компьютерге қосылған кезде, Micro Vault құрылғысы
жетегінің таңбасы пайда болады.
Енді ақпаратты компьютердегі қатты не иілгіш дискке көшіргендей, файлдар мен
қалталарды Micro Vault жетек таңбасына тасу арқылы көшіріп, сақтай аласыз.
Android 4.1 немесе соңғы нұсқаларды іске қосу кезінде
Ажырату
Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, Windows Vista іске қосқанда
(Жабдықты қауіпсіз ажырату) экранның оң жақ бөлігінде орналасқан тапсырма
панеліндегі белгіні екі рет басыңыз. Пайда болатын терезеде ажыратуға қажетті
жабдықтың атауын таңдап, Stop түймешігін басыңыз. Жабдықты тоқтату экраны
пайда болғанда, тиісті ақпараттың көрсетілуіне көз жеткізіңіз де, ОК түймешігін
басыңыз. “Жабдықты қауіпсіз ажыратуға болады” хабарламасы пайда болғанда
Micro Vault ажыратыңыз. (Белгі мен хабарламалар операциялық жүйенің түріне
байланысты өзгешеленуі мүмкін.)
Windows Vistaіске қосылғанда , осымен қатар Micro Vault жетегінің белгісін Explorer
немесе My Computer терезесіндегі “Жабдықты қауіпсіз ажырату” түймешігін оң жақ
пернемен басу арқылы таңдауға болады.
Mac OS X 10.8 немесе одан кейінгі нұсқасында жұмыс істеген кезде
Micro Vaultбелгішесін Кәрзеңкеге тасып қойыңыз. Micro Vault күту режимінде
екендігіне көз жеткізгеннен кейін Micro Vault ажыратыңыз.
Android 4.1 немесе соңғы нұсқаларды іске қосу кезінде
Смартфон немесе планшеттен SA сериясын ажырату үшін, “File Browser”
интерфейсінде параметрлер мәзіріне өтіңіз. Балама ретінде, SA сериясын ажырату
үшін смартфон немесе планшеттңғ параметрлер мәзіріне өтіңіз.
Пайдалану кезіндегі ескертулер
ˎˎ Лақтырмаңыз, үстіне ауыр нысандар қоймаңыз немесе құралды күш әсеріне
ұшыратпаңыз.
ˎˎ Жабдықты ұзақ пайдаланудан кейін абай болыңыз: жабдық беті ыстық болуы
мүмкін.
ˎˎ Компьютер іске қосылғанда, қайта қосылғанда немесе күту режимінен
шығарылғанда Micro Vault дұрыс жұмыс істемеуі мүмкін. Осы операциялардың
кез-келгенін орындаудың алдында Micro Vault компьютерден ажыратыңыз.
ˎˎ Негізгі құрылғыңыз, смартфон немесе планшет USB сақтау функцияларына қолдау
көрсететініне және Android OS, 4.1 не соңғы нұсқа екенін тексеріңіз. Әйтпесе,
Micro Vault SA сериясы жұмыс жасамауы мүмкін.
ˎˎ Егер “File Browser” Android OS операциялық жүйесі үшін орнатылмаса, Micro Vault
SA сериясы жұмыс жасамауы мүмкін. Ақпараттың жоғалуын немесе зақымдалуды
болдырмау үшін, Micro Vault SA ри ын м р фонн н н м
п нш
н
рд йым нұ уд өр
нд й жыр ыңы
ˎ M o V u SA ри ы
о ышп н ж
н б р оны б р у ы
б рн ш
ДК м р фон н м
п нш
о у бо м йды Бұ й ж у M o V u дұры
ым
п ун
п о ды
ˎ M o V u SA ри ынд б уды н м
ин ны б
у
рн
н ңы у б р
А йд о ы ңы у им
р д м
ы
ұ
ыш и ы б
у
бо м йды б б о M o V u
ымд уын
у мүм н
ˎ Құры ыны
д й орынд рд ұ м ңы
– ым ы ы н уы
– ш ңды н р
– ым дым ы
–др д й н
– орро и ы
д рд н ор м н
–
й үн у
н н ор м н
ˎ Құры ы
у и б ң Бұ ұры ы у ө
б й н ұры ы
рын ж п йды
ˎ Құры ыны жұм
ұр
н м
жұм
у ұйы ы ым н
у н н
ү м н
ңы
Сыр ы б ы
ымд й ын
оо н м
ж н рм й и ы р ш рд
п йд нб ңы
ˎ Құры ы о д ны ып о ыр н омп ю рм н н м
үй нд
ұры ым н
ны м
ұры ыны жыр ып омп ю рд н үй нд
ұры ыны өш р ң
н м
й
о ыңы од н й н ұры ыны й д н ж
ңы
Құры ы ж ы
Sony Co po on
жу п ы м
н
п р
н
ы жүй
үрд
ымд у н м
п о ыру д
п ұ ыны ды
п р ың мүм н жо уы үш н
Тасымалдау және босату туралы ескертпелер
Е рM oV u
н п р
нд р ы
д рд п йд нып өш р
н м
й форм
о
жо ры д ң й рд өш р у мүм н ж н
д м
оны рн йы м ым р ы ы
пын
р п й п йд н
ды
Мұнд й п р ың ы у рын ж н
у ы рды бо дырм у үш н M o V u
б р ы
п р ы о ы ым н өш ру м
ынд
ып у р ы ы о ж мд
өш ру
рн
н м ымды п йд ну ұ ыны ды
ˎ M c o Vau Sony Co po a on омпаниясының сауда бел с
ˎ M c oso W ndows және W ndows V s a M c oso Co po a on АҚШ а ы және
бас а мемле е ерде
р ел ен сауда бел лер
ˎ Mac және Mac n osh App e nc АҚШ а ы және бас а мемле е ерде
р ел ен сауда бел лер
ˎ Goog e Goog e P ay және And o d Амери а Құрама Ш а арында ы және
бас а елдерде р ел ен Goog e nc сауда бел лер
ˎ And o d Robo Goog e омпаниясының арапынан ұрыл ан немесе
жасал ан жұмыс ан ө ер л ен немесе ор а ас ан сондай а C ea ve
Commons 3 0 A bu on L cense ш нде сипа ал ан шар ар а сәй ес
олданыла ын ұрыл ы
ˎ Осы нұс аулы а өрсе л ен бас а жүйе және өн м а аулары
р ел ен
сауда бел лер немесе ө дер н ң сәй ес иелер н ң сауда бел лер ™ және
® бел лер осы нұс аулы а пайдаланылма анына на ар аударыңы
ˎ Б д ң өн м еп лд пайдалану нұс ауларына және осы ұрыл ымен б р е
ұсыныл ан осымша жабды армен б р е немесе ұсыныл ан жүйел
алап ар а сәй ес пайдалану жа дайында USB флеш же е мен ана
ше елед Пайдаланушыны олдау ы ме сия ы Компания ұсына ын
ы ме ер бұл ше еулерд ң бөл болып абылады
ˎ Компания а ымдалуы немесе осы ұрыл ыны пайдаланудан бол ан
а пара ың жо алуы немесе үш нш жа ан үс ен ша ымдар үш н
жауап ерш л
мойындамайды
ˎ Компания елес лер үш н жауап ы емес осы өн мд пайдаланудан бол ан
омпью ер ң д ң немесе бас а жабды ың а аулы ары осы өн мн ң
арнайы ам ым жабды немесе сыр ы ам ымдармен үйлес мд л
бас а орна ыл ан ам ымдармен бола ын үйлес мс д немесе бас а
е дейсо не шарасы а ымдалулар
ˎ Компания осы ұрыл ымен б р е ам ымды пайдаланудан бола ын
е ел ен аржы бүл нулер пайданың жо алуы үш нш жа ан үс ен
ша ымдар б үш н жауап ерш л
мойындамайды
Д йынд ушы Сони Корпор йшн
М н ж йы 1 7 1 Кон н Мин о у То ио 108 0075 Ж пони
К д н од ы ж р нд ш
д н
уш
Сони Э
рони
ЖАҚ Р й 123103 М
у К р мыш
Қ
н Р пуб и ы ж р нд
ұйым
ЗАО «Сони Э
рони »
Пр д
и
о К х н
ұ ынушы рд н
050059 А м ы у иц И ни о
д 58
050059 А м ы
ы И ни о
Бұйымды п йд
ну м р м К п д
Өнд ру
өш
н р
п р
58 үй
м р мн н
м н үн бум д б ып шы ры
н
д
ий ө п
н
өш
6
бы д й ын
‫ت‬
Μέσο αποθήκευσης δεδομένων
Σ σ ή απο ή ση μ π ή ρα α ο προσωπ ό πο ο σ ή ο
π ο η φω ο
ή η αμπ α σα
Το β σμα U B
ρησ μ
σ ησ
ση μ πο ο σ ή α ο β σμα U B σ η σ
ση
μ
π ο η φω ο ή αμπ α
‫ﻒ يك‬
‫ﺻ ﻚ‬
‫ ﺼ‬U B ‫ﺻ‬
‫ﺻ‬
‫ف‬
ΠΡΟΕ ΔΟΠΟ ΗΣΗ
Κρα ήσ
α μακρ ά από α πα δ ά Σ ην π ρ π ωση κα άποση συμβουλ υ
αμ σω να γ α ρό
α να aπο ρ φ
ον κ νδυνο πυρκαγ ά ή ηλ κ ροπλη α μην κθ
η
συσκ υή σ βροχή ή υγρασ a
α να αποφύγ
ον κ νδυνο ηλ κ ροπλη α μην ανο γ
ο θάλαμο η
συσκ υή Παραπ μψ όλ
π σκ υ μόνο σ αρμόδ ο προσωπ κό
Μη συνδ σ
η συσκ υή M o Vau σ ρά SA μ πάνω από ναν προσωπ κό
υπολογ σ ή να υπνο ηλ φωνο ή μ α αμπλ α αυ όχρονα
Απορρ ψη παλα ών ηλ κ ρ κών & ηλ κ ρον κών συσκ υών σχύ σ ην
Ευρωπα κή Ένωση κα άλλ Ευρωπα κ χώρ μ
χωρ σ ά συσ ήμα α
αποκομ δή
Το σ μβο ο α ό πά ω σ ο προ ό ή σ η σ σ ασ α ο πο
ό ο προ ό α ό
α πρ π α απορρ π α μα μ α
σ η σμ α ο α ά απορρ μμα α Α
α α πρ π α
παρα
α σ ο α ά η ο σημ ο απο ομ ή α η α α
ωση
η
ρ ώ α η
ρο ώ σ σ ώ Ε ασφα ο α ό ο
προ ό α ό απορρ π α σωσ ά βοη ά σ ο α απο ραπο όπο
αρ η
π π ώσ σ η α ρώπ η
α α σ ο π ρ βά ο πο
α προ π α από η μη α ά η η α ρ ση ω αποβ ή ω
α ο ο προ ό ο Η α α
ωση ω
ώ βοη ά σ η
ο ο όμηση ω φ σ ώ πόρω Γ α π ρ σσό ρ π ηροφορ
σ
άμ η α α
ωση α ο ο προ ό ο π ο ω ήσ μ
ημο
αρ
η π ρ ο ή σα μ η πηρ σ α ά ση ω ο α ώ απορρ μμά ω ή ο α άσ ημα
από ο οπο ο α οράσα ο προ ό
‫ﺖ‬
‫ﻂ‬
‫ﻒ يك‬
‫ﻲﰲ ﺲ‬
‫ﻒ‬
‫ﴢ‬
U B
‫ﻒ يك‬
M
‫ﻚ‬
‫ﺻ‬
‫ﺖ‬
oV u
‫ف‬
‫ﻒ‬
M
oV u
‫ت ﲆ‬
‫ت‬
‫ﻒ‬
‫ﺸ‬
‫ﺖ‬
M
‫ﺸ‬
‫ام‬
F
a
ο
σ ο
ασ ησ σ ήM oV u
η μο ά α σ ο α ρ βώ
σ οή σ α
Ό αν εκ ελε ε Ma OS X 10 8 ή νεό ερο
M oV u
α ησ σ
α α απο
σ ο ο
ομ ω σ
‫ﺼ‬
π ρο
αμ α
άα
ραφα ασφα
η α ημ ά ή απώ
α
ω
α
ομ ω πο
ομ ω
Προφυλάξε ς γ α Μεταφορά κα Απόρρ ψη
Α α
ομ α πο
α απο η μ α σ ο M o V u
α ραφο ή α αμορφω
μ
π
μ ό ο
α
ομ α μφα ο α πω ο αφα ρ
μό ο π φα α ά
α σω α α
α ό άπο ο α α α ήσ α α ρησ μοπο ήσ α
ομ α μ σω
ο ο σμ ο
Γ α α αποφ
αρρο π ηροφορ
α ά
παρόμο α προβ ήμα α σ σ ά α
α ρησ μοπο ήσ
α σ μα μπορ ά προ ράμμα α πο
ο σ
ασ
α η π ήρη
αφα ρ ση ό ω ω
ομ ω από ο M o V u
ˎ οM oV u
α μπορ ό σήμα η on Co po on
ˎ α M o o W ndow α W ndow V
απο ού σήμα α α α θ α η
M o o Co po on σ ΗΠΑ α σ ά
ώρ
ˎ Ο πω υμ M
α M n o h α μπορ ά σήμα α η App e n
α ο υρωμ α
σ ΗΠΑ α σ ά
ώρ
ˎ Ο ο ομασ Goog e Goog e P
α And o d α μπορ ά σήμα α η Goog e n
σ ΗΠΑ α σ ά
ώρ
ˎ ο And o d Robo
α προ ό α απαρα ω ή ή ροποπο ηση από ρ ασ α
δημ ουρ α ή ο ή ρήση η Goog e α ρησ μοπο α σύμφω α μ ου όρου
που π ρ ράφο α σ η C e
e Common 3 0 A bu on en e
ˎ Ά α ο όμα α συσ ημά ω α προ ό ω που μφα ο α σ αυ ό ο
ρδο
α α ο υρωμ α μπορ ά σήμα α ή μπορ ά σήμα α ω α σ ο ω
δ ο η ώ ου Σημ ώσ πω α σύμβο α
α δ ρησ μοπο ού α σ ο
παρό
ρδο
™
®
ˎΗ
ύηση ου προ ό ο μα π ρ ορ
α μό ο σ ο δ ο ο U B μ σο
αποθή υση ό α ρησ μοπο α σύμφω α μ αυ
ουρ
ρήση
α μ α αρ ήμα α που ο συ όδ υα σ ο αθορ σμ ο α συ σ ώμ ο
π ρ βά ο Ο Υπηρ σ που παρ ο α από η
α ρ α όπω
α η
υποσ ήρ η ρησ ώ υπό
α π ση σ αυ ού ου π ρ ορ σμού
ˎ Η α ρ α δ μπορ α δ
η υθύ η α ημ ή απώ
που προ ύπ ου
από η ρήση αυ ή η μο άδα ή α οπο αδήπο α ωση από ρ ου
ˎ Η α ρ α δ μπορ α αποδ
η υθύ η α προβ ήμα α μ ο υπο ο σ ή
σα ή μ ά ο υ ό που προ ύπ ου από η ρήση αυ ού ου προ ό ο η
α α η ό η α αυ ού ου προ ό ο α συ
ρ μ ο υ ό ο σμ ό ή
π ρφ ρ α ά δ
ουρ α μ ά ο
α σ ημ ο ο σμ ό απώ α
δ δομ ω ή ά
υ α
ημ ή ημ που δ θα μπορούσα α ου
αποφ υ θ
ˎ Η α ρ α δ μπορ α αποδ
η υθύ η α ο ο ομ
ημ
απώ α
ρδώ α ώσ από ρ ου
που προ ύπ ου από η ρήση ου ο σμ ού
που παρ
α μ αυ ή η μο άδα
Η ωρη ό η α πο ο
α βάσ ο α ό α GB =
σ α ομμ ρ ο φ οσ
αβ
b
Έ α μήμα η μ ήμη ρησ μοπο α α
ο ρ
α ρ ση
ομ ω α
σ πώ ο ρησ μοπο ήσ μο ώρο ο μ σο απο ή ση α α
ό ρο
‫ﴬ‬
‫ﻚ‬
‫امت‬
‫ت‬
‫ت‬
‫ﺻ ﻚ ﺸ ﺻ‬
U B ‫ف ﺻ‬
‫يك‬
‫ﺸف‬
‫ض ف ﺻ‬
M oV u A ‫ﺴ‬
M oV u A ‫ﺴ‬
‫ف ﺻ‬
‫ص‬
‫ﺸ‬
M
oV u
‫ﻖ‬
‫ص‬
‫ت‬
‫ﺐ‬
‫ﺸ‬
M
A ‫ﺴ‬
‫ﺴﻚ ص‬
‫ث‬
M
oV u
M
‫ﻖ‬

‫ص‬
‫ﺼ‬
‫ﺻ‬

‫ﺸ‬
oV u
‫ﺻ‬
‫ت ﲆ‬
‫ﻆ‬
‫ت ﲆ ص‬
‫ﺴ‬
‫ﺴ‬
‫ﻚ‬
Ma OS X 10 8
‫ص‬

‫ﺐ‬
‫ﺖ‬
‫ﺸ‬
oV u A ‫ﺴ‬
‫ﺻ‬
‫ت ﲆ‬
‫ﻆ‬
‫ﺴ‬
‫ﻚ‬
‫ﺴﻚ‬
‫ت ﲆ ص‬
‫ﺴ‬
And o d 4 1
‫ﺸ‬
‫ﺼﻞ‬
a W ndow 7 W ndow 8 W ndow 8 1
‫ﺸ‬
‫ﺻ‬
R mo H dw
‫ﲆ‬
op ‫ف‬
‫ﺐ‬
H dw
OK
‫ت ﺼ‬
‫ض‬
‫ﺸ‬
‫ﺴ ﺻ‬
‫ت‬
‫ﻒ‬
M oV u
R mo H dw
‫ ﻚ ﻀ‬W ndow V
‫ﺸ‬
M Compu
E po
M oV u
‫ﺸ‬
‫س ﲆ‬
oV u
Ma OS X 10 8
‫ث‬
T
h‫ت‬
M
‫ﺸ‬
oV u
M
oV u
And o d 4 1
‫ث‬
A ‫ت ﺼ ﺴﺴ‬
A ‫ﺼ ﺴﺴ‬
‫ﻒ يك‬
‫ﺿ ﺼ ت‬
‫ام‬
‫ﺖ ﺻ‬
‫ﺴ‬
‫ﺐ‬
Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kõrvaldamine (rakendatav Euroopa
Liidus ja teistes jäätmete liigiti kogumise süsteemidega Euroopa riikides)
Taoline tähis tootel või selle pakendil näitab, et toodet ei tohi visata
olmeprügisse. Selle peab andma ümbertöötlemiseks vastavasse
elektriliste ja elektrooniliste seadmete kogumiskohta. Tagades toote õige
utiliseerimise, aitad vältida võimalikke negatiivseid tagajärgi
keskkonnale ja elanike tervisele, mis võivad tekkida tootejäätmete väära
käitlemise tulemusel. Materjalide taaskasutamine aitab säästa
loodusressursse. Üksikasjalikumat teavet selle toote ümbertöötlemise
kohta saad kohalikust omavalitsusest, kohalikust jäätmekäitluse
teenindusest või kauplusest, kus toote ostsid.
USB-välkmälu esmakordne kasutamine arvutiga
(seadme draiveri installimine)
Tavaliselt installitakse Micro Vault ühendamisel selle draiver automaatselt.
Võimalik, et mõne USB 2.0-kaardi või -plaadi puhul peate installimise käsitsi käivitama.
Sobiva draiveri valimiseks järgige ekraanile kuvatavaid juhiseid.
USB-välkmälu esmakordne kasutamine nutitelefoniga või
tahvelarvutiga
(käsitsi installimine „File Browser“; vaadake
allalaadimisjuhiseid pakendilt)
Micro Vault SA seeria toetab ainult seadmeid, mis töötavad operatsioonisüsteemil Android
4.1 või uuem ja mis toetavad USB-mälu funktsioone. Micro Vault SA seeria Androidi
operatsioonisüsteemis töötamise võimaldamiseks on vajalik haldusrakenduse programm.
Laadige alla ja käivitage „File Browser“.
Kasutuspõhimõtted
Märkused:
ˎˎ Kui Micro Vault SA seeriat ei kasutata, ühendage see lahti ja eemaldage nõuetekohaselt
vastavalt selles juhendis kirjeldatud toimingutele arvutist, nutitelefonist või tahvelarvutist.
ˎˎ Vältige Micro Vault SA seeria kasutamisel USB-konnektori ülearust sisestamist ja
eemaldamist. See võib põhjustada enneaegse mehaanilise kulumise.
Vältige katmata konnektorile ülemäärase surve avaldamist. See võib deformeerida või
kahjustada konnektorit või kahjustada konnektori lukku.
ˎˎ Micro Vault SA seerial on kaks konnektorit, kuid seda saab lugeda korraga ainult ühest
pordist. Ärge ühendage Micro Vault SA seeriat korraga mitme arvuti, nutitelefoni või
tahvelarvutiga.
Ülesseadmine
Operatsioonisüsteemid Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, Windows Vista
Pärast Micro Vaulti ühendamist arvutiga kuvatakse Micro Vault SA seeria seadme
draiveriikoon. (Draivi nimi võib olla erinev sõltuvalt teie arvutisüsteemist.)
Nüüd saate andmete Micro Vault SA seeriale kopeerimiseks ja salvestamiseks lohistada
failid ja kaustad draiviikoonile nagu andmete kopeerimisel kõvakettale või disketile.
Operatsioonisüsteem Mac OS X 10.8 või uuem
Pärast Micro Vault SA seeria ühendamist arvutiga kuvatakse Micro Vaulti seadme
draiveriikoon.
Nüüd saate andmete Micro Vault kopeerimiseks ja salvestamiseks lohistada failid ja kaustad
draiviikoonile nagu andmete kopeerimisel kõvakettale või disketile.
‫ﺸ‬
‫ ﺐ‬F B ow
‫ﻒ يك‬
‫ت ﺻ‬
‫ﺴ‬
‫ت‬
‫ﺿ ﻀ ﺸﺲ‬
‫ﴍ‬
‫ﻒ‬
‫ﻒ‬
‫ت‬
‫ف ﺸ‬
on Co po
on
‫ﺖ‬
M
‫ت‬
‫ق‬
o oft Co po
on ‫ﴩ‬
‫ت‬
‫ت‬
‫ ﺴ‬Goo
‫ ﺴ‬Goo
‫ﺻ‬
‫ام ت‬
‫ﺿ ﻀ‬
‫ﺼ‬
‫ام‬
‫ﺴ‬
‫امت ﺸ‬
‫ف ﺚ‬
‫ﻖ‬
‫ﴐ‬
‫ف ﺚ‬
‫ص‬
‫ت‬
‫ﴩ‬
‫ﻒ‬
‫ﺴ‬
‫ﻀﻒ‬
‫ﲆ‬
‫ت‬
M
‫ام‬
‫امش‬
oV u
oV u
‫ﺼ‬
‫ﻀﻒ‬
‫ﻖ‬
‫ ص ﺻ‬And o d
A ‫ﺴ‬
oV u A ‫ﺴ‬
A ‫ﺴ‬
‫ﺼ‬
‫ﻒ يك‬
A ‫ﺴ‬
‫ﺐ‬
‫ﺐ‬
‫ﺿ‬
‫ ت‬
‫ت‬
‫ام‬
‫ام‬
‫ت‬
‫ﺸ‬
‫ﺸ‬
‫ت‬
‫ﺾ‬
‫ف ﲆ‬
‫ﺴ‬
‫ث‬
‫ﺨﺺ‬
oV u
‫ام‬
‫ﴅ ﺴ‬
‫ط‬
‫ت‬
C
‫ام ﺸ‬
‫ت‬
‫ﴅ‬
‫ﻂ‬
Lahtiühendamine



‫ﺿ‬



‫ﻒ‬
‫ﺴ‬

‫ﻀﻒ‬
‫ﴅ ﺸ‬
‫ﺴ‬
‫ﻒ‬
‫تﺣ ﻃ ﺣل ﻞ ﺣ‬
‫ﲆ‬
Common





‫ام‬
‫امش‬
‫ت‬
A
‫ﺺ‬
‫ﺻ‬
‫ف‬
And o d Robo
bu on L n
‫ت‬
‫ام‬
‫ام‬
 
‫ ﺴ‬U B‫ش‬
‫ﺸ‬
‫ت‬
‫ﺿ‬

‫ام‬
‫ام‬
‫ﺴ‬
‫ﲆ ﺸ‬
‫ﻂ‬
‫ﻒ‬
‫ﺸ‬
‫ﺴ‬
‫ت ﻀ ب‬
‫ﴐ‬
‫ﺴ‬
‫ﺴ‬





‫ﴩ‬
‫ ام‬
‫ﻆ‬
‫ﴫ ﺿام‬
‫ﻀ‬
Operatsioonisüsteemid Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, Windows Vista

‫ﴩ‬
‫ﴩ‬


‫ﴩ‬
‫ﻖ‬

Duomenų saugojimo laikmena
Dual port lagringsenhet för din PC, smartphone eller surfplatta.
USB 2.0-kontakten ansluts till en dator och mikro-USB-kontakten ansluts till en
smartphone eller surfplatta.
Dobbelt portlagringsenhed til din computer, smartphone eller tablet.
USB 2.0-stikket forbinder til en pc, og micro-USB-stikket forbinder til en smartphone eller
tablet.
Kaksoisportilla varustettu tallennuslaite tietokoneelle, älypuhelimelle tai tabletille.
USB 2.0 -liitin voidaan liittä tietokoneeseen ja mikro-USB-liitin älypuhelimeen tai tabletiin.
ĮSPĖJIMAS
BRĪDINĀJUMS
Glabājiet bērniem nepieejamā vietā. Norīšanas gadījumā nekavējoties vērsieties
pie ārsta.
Lai samazinātu ugunsgrēka vai elektrošoka risku, nepakļaujiet ierīci lietus vai
mitruma iedarbībai.
Lai izvairītos no elektrošoka, neatveriet korpusu. Apkopi drīkst veikt vienīgi
kvalificēts personāls.
Nepievienojiet Micro Vault SA sēriju vienlaikus vairāk nekā vienam datoram,
viedtālrunim vai planšetdatoram.
VARNING
ADVARSEL
Pidettävä poissa lasten ulottuvilta. Jos tuote joutuu nieluun, on hakeuduttava
viipymättä lääkärin hoitoon.
Suojaa tuote sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran pienentämiseksi.
Älä avaa koteloa välttääksesi sähköiskun. Vain valtuutettu henkilöstö saa suorittaa
huoltotoimia.
Älä yhdistä Micro Vault SA -laitetta useampaan kuin yhteen tietokoneeseen,
älypuhelimeen tai tabletiin yhtä aikaa.
Laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nurijus nedelsdami kreipkitės į
gydytoją.
Kad sumažintumėte gaisro arba elektros smūgio pavojus, saugokite įrenginį nuo
lietaus ir drėgmės.
Kad išvengtumėte elektros smūgio pavojaus, neatidarykite spintelės. Techninę
priežiūrą patikėkite tik kvalifikuotam personalui.
Vienu metu nejunkite Micro Vault SA serijos įrenginių prie daugiau nei vieno
kompiuterio, išmaniojo telefono arba planšetinio kompiuterio.
Šio gaminio gamintojas yra Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan, arba gaminys yra pagamintas pagal Sony Corporation užsakymą. Norėdami sužinoti
dėl gaminio atitikties, pagrįstos Europos Sąjungos teisės aktais, kreipkitės į įgaliotą atstovą
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Aptarnavimo
ir garantinio aptarnavimo atveju kreipkitės adresu, nurodytu atskiruose aptarnavimo arba
garantijos dokumentuose.
Atitarnavusių elektrinių ir elektroninių įrenginių utilizavimas (ši direktyva galioja
tik Europos Sąjungos ir kitoms Europos šalims, kur yra taikoma rūšiuotų atliekų
surinkimo sistema)
Šis ženklas ant gaminio arba ant jo įpakavimo nurodo, kad šio gaminio
negalima utilizuoti kartu su buitinėmis atliekomis. Jį reikia pristatyti į
atitinkamą surinkimo punktą, kur galima priduoti antriniam
perdirbimui numatytus elektrinius ir elektroninius įrenginius. Teisingai
utilizuodami šį produktą padėsite išvengti potencialių neigiamų
pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai, kurios galėtų būti dėl neteisingo
atsilaisvinimo nuo šio gaminio. Perdirbant medžiagas yra tausojami
gamtos ištekliai. Išsamesnę informaciją dėl šio gaminio antrinio
perdirbimo Jums gali pateikti miesto savivaldybė, atliekų tvarkymo
tarnybos atstovas arba parduotuvėje, kurioje įsigijote gaminį.
ˎˎ Ärge kukutage seadet maha, asetage sellele raskeid esemeid ega andke tugevaid lööke ega
kasutage jõudu.
ˎˎ Pärast seadme pikaajalist kasutamist olge selle käsitsemisel ettevaatlik, sest seadme pind
võib olla kuum.
ˎˎ Micro Vault ei pruugi korralikult toimida, kui see on ühendatud arvutiga, mida
käivitatakse, taaskäivitatakse või taaskäivitatakse unerežiimist. Enne nimetatud
toimingute teostamist ühendage Micro Vault alati arvuti küljest lahti.
ˎˎ Kontrollige, kas hostiseade, nutitelefon või tahvelarvuti toetavad USB-mälu funktsioone
ja neil on Androidi operatsioonisüsteem 4.1 või uuem. Vastasel juhul ei pruugi Micro
Vault SA seeria töötada.
ˎˎ Micro Vault SA seeria ei pruugi töötada, kui „File Browser“ ei ole installitud Androidi
operatsioonisüsteemile. Andmete kustumise või kahjustamise vältimiseks ühendage
Micro Vault SA seeria alati nutitelefonist või tahvelarvutist lahti vastavalt juhistele.
ˎˎ Micro Vault SA seerial on kaks konnektorit, kuid seda ei saa samaaegselt ühendada
mitme arvuti, nutitelefoni ega tahvelarvutiga. See põhjustab Micro Vaulti talitlushäireid.
ˎˎ Micro Vault SA seerial on paela või rõnga kinnitusava. Ava külge ei tohi kinnitada
konksukujulist metallobjekti (nt võtmehoidjat), sest see võib Micro Vaulti kahjustada.
ˎˎ Ärge asetage seadet kohtadesse, kus on:
– väga kuum või külm
– tolmune või must
– väga niiske
– vibratsioon
– kokkupuude söövitavate gaasidega
– kokkupuude otsese päikesevalgusega
ˎˎ Ärge laske seadmel puutuda kokku veega. See seade ei ole veekindel.
ˎˎ Puhastage seadet kuiva puhta lapiga, mida on kergelt niisutatud pehmetoimelise
puhastusvahendi lahusega.
Ärge kasutage mingeid lahusteid, nt alkoholi või benseeni, mis võivad kahjustada
viimistlust.
ˎˎ Kui arvuti või muu kasutatav hostseade ei tunne välkmäluseadet ära, eemaldage seade,
sulgege ja käivitage või taaskäivitage arvuti või hostseade ja proovige välkmäluseade
uuesti ühendada.
Soovitame kindlasti välkmäluseadmele kirjutatud andmeid regulaarselt varundada.
Sony Corporation ei vastuta mingil juhul salvestatud andmete võimaliku kahjustumise ega
kaotsimineku eest.
Ettevaatusabinõud seadme edasiandmisel ja kõrvaldamisel
Kui Micro Vault talletatud andmete kustutamiseks või seadme ümbervormindamiseks
kasutatakse standardmeetodeid, siis näivad andmed olevat eemaldatud ainult pealiskaudsel
vaatlusel ja neid võidakse kätte saada ja uuesti kasutada spetsiaalse tarkvara abil.
Infolekete ja muude sarnaste probleemide vältimiseks soovitame kasutada eraldi müüdavat
tarkvara kõikide andmete täielikuks eemaldamiseks Micro Vault.
ˎˎ Micro Vault on ettevõtte Sony Corporation kaubamärk.
ˎˎ Microsoft, Windows ja Windows Vista on ettevõtte Microsoft Corporation
registreeritud kaubamärgid Ameerika Ühendriikides ja muudes riikides.
ˎˎ Mac and Macintosh ettevõtte Apple Inc. kaubamärgid, mis on registreeritud USA-s ja
muudes riikides.
ˎˎ Google, Google Play ja Android on ettevõtte Google Inc. registreeritud kaubamärgid
Ameerika Ühendriikides ja muudes riikides.
ˎˎ Android Robot on reprodutseeritud või muudetud Google’i loodud või jagatavast
tööst ning seda kasutatakse vastavalt Creative Commons 3.0 Attribution License’i
tingimustele.
ˎˎ Kasutusjuhendis olevad muude süsteemide ja toodete nimed on nende vastavate
omanike registreeritud kaubamärgid või kaubamärgid. Tähelepanu! Selles
kasutusjuhendis sümboleid ja ei kasutata.
™ ®
ˎˎ Meie toote garantii piirdub ainult USB-välkmäluga, mida kasutatakse tavapäraselt
käesolevas kasutusjuhendis määratud või soovitatud süsteemikeskkonnas ja
lisaseadmetega, mis kuuluvad selle seadme komplekti. Need piirangud puudutavad
ka ettevõtte pakutavaid teenuseid, nt kasutajatuge.
ˎˎ Ettevõte ei vastuta seadme kasutamisega seotud kahjude või kahjustuste ega
muude isikute mingite kahjunõuete eest.
ˎˎ Ettevõte ei vastuta teie arvuti ega muu riistvaraga seotud probleemide eest selle
toote kasutamise tagajärjel; toote sobivuse eest konkreetse riistvara, tarkvara ega
välisseadmetega; konfliktide eest kasutamisel koos muu installitud tarkvaraga;
andmete kaotsimineku eest ega juhuslike või vältimatute kahjude eest.
ˎˎ Ettevõte ei vastuta rahalise kahju, saamatajäänud kasumi, muude isikute nõuete jne
eest seadmega kaasasoleva tarkvara kasutamise tagajärjel.
Mahutavus põhineb 1 GB-l = 1 miljardit baiti.
Osa mäluruumi kasutatakse andmehaldusfunktsioonideks ja seetõttu on kasutatav
mäluruum mõnevõrra väiksem.
Atbrīvošanās no vecām elektriskām un elektroniskām ierīcēm (piemērojama
Eiropas Savienībā un citās Eiropas valstīs ar atkritumu atsevišķas savākšanas
sistēmām)
Šis simbols uz produkta vai tā iesaiņojuma norāda, ka šo produktu
nedrīkst izmest sadzīves atkritumos. To nepieciešams nodot attiecīgā
savākšanas punktā elektrisko un elektronisko ierīču pārstrādei.
Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī produkta, palīdzēsiet novērst
potenciālās negatīvās sekas videi un cilvēku veselībai, kas varētu rasties
šī produkta nepareizas apsaimniekošanas rezultātā. Materiālu pārstrāde
palīdzēs saglabāt dabas resursus. Lai iegūtu sīkāku informāciju par šī
produkta pārstrādi, sazinieties ar vietējo pašvaldību, vietējo sadzīves
atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties šo
produktu.
Parasti ierīces draiveris tiek instalēts automātiski, kad pievienojat Micro Vault.
Tomēr iespējams, ka dažām USB 2.0 kartēm vai platēm instalēšana būs jāsāk manuāli.
Lai meklētu piemērotu draiveri, izpildiet ekrānā redzamos norādījumus.
Paprastai įrenginio tvarkyklė diegiama automatiškai, kai prijungiate Micro Vault.
Bet naudojant tam tikras USB 2.0 korteles arba plokštes, gali reikėti pradėti diegimą
rankiniu būdu.
Vadovaudamiesi ekrane pateikiamais nurodymais ieškokite tinkamos tvarkyklės.
USB zibatmiņas pirmā izmantošanas reize ar viedtālruņiem
vai planšetdatoriem
(manuāla instalācija “File Browser”; skatiet informāciju par
lejupielādi uz iepakojuma)
Jei USB „Flash“ atmintinę su išmaniuoju telefonu arba
planšetiniu kompiuteriu naudojate pirmą kartą
(įdiegti rankiniu būdu „File Browser“; dėl atsisiuntimo
informacijos žiūrėti pakuotę)
Micro Vault SA serijos įrenginiai suderinami tik su prietaisais, kurie naudoja Android OS
4.1 arba vėlesnę versiją ir kurie palaiko USB laikmenų funkcijas. Norėdami naudoti Micro
Vault SA serijos įrenginius su Android OS turite turėti bylų tvarkymo taikomąją programą.
Atsisiųskite ir paleiskite „File Browser“.
Pagrindiniai veiksmai
Pastabos:
ˎˎ Kad tinkamai atjungtumėte nenaudojamą Micro Vault SA serijos įrenginį nuo
kompiuterio, išmaniojo telefono arba planšetinio kompiuterio, laikykitės šiame vadove
aprašytos procedūros.
ˎˎ Naudodami Micro Vault SA serijos įrenginį stenkitės neįstatinėti ir neišiminėti USB
jungties be reikalo, nes tai gali lemti pirmalaikius mechaninius gedimus.
Dirbdami su jungtimi būkite atsargūs ir nenaudokite per daug jėgos. Antraip galite
deformuoti ar sugadinti jungtį arba pakenkti jungties fiksatoriui.
ˎˎ Micro Vault SA serijos įrenginys yra sukurtas su dviem jungtimis, bet vienu metu
duomenys gali būti nuskaitomi tik iš vieno lizdo. Vienu metu nejunkite Micro Vault SA
serijos įrenginių prie daugiau nei vieno kompiuterio, išmaniojo telefono arba planšetinio
kompiuterio.
Sąranka
Jei naudojate „Windows 8.1“, „Windows 8“, „Windows 7“, „Windows Vista“
SA sērijas Micro Vault atbalsta tikai tās ierīces, kurās darbojas Android OS 4.1 vai
jaunāka un kuras atbalsta USB datu glabāšanas funkcijas. Lai iespējotu SA sērijas Micro
Vault funkcijas Android OS, nepieciešama failu pārvaldības lietojumprogramma. Lūdzu,
lejupielādējiet un instalējiet “File Browser”.
Pamatdarbības
Piezīmes:
ˎˎ Lai pareizi atvienotu un noņemtu SA sērijas Micro Vault no datora, viedtālruņa vai
planšetdatora, kad ierīce netiek lietota, lūdzu, izpildiet šajā rokasgrāmatā aprakstīto
procedūru.
ˎˎ Lietojot SA sērijas Micro Vault, izvairieties no USB savienotāja nevajadzīgas ievietošanas
un izņemšanas, tādējādi novēršot priekšlaicīgu ierīces mehānisko nolietošanos.
Rīkojieties piesardzīgi, lai uz ārējo savienotāju pārāk stipri nespiestu. Šādi rīkojoties, jūs
varat deformēt vai sabojāt savienotāju, vai arī sabojāt savienotāja fiksatoru.
ˎˎ SA sērijas Micro Vault ir izstrādāta ar diviem savienotājiem, taču vienā reizē datus var
nolasīt tikai no viena porta. Nepievienojiet Micro Vault SA sēriju vienlaikus vairāk nekā
vienam datoram, viedtālrunim vai planšetdatoram.
Iestatīšana
Operētājsistēmā Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, Windows Vista
Kolīdz Micro Vault ir pievienota datoram, parādās SA sērijas Micro Vault ierīces diska
ikona. (Ekrānā redzamais diska nosaukums ir atkarīgs no jūsu datora sistēmas.)
Tagad jūs varat kopēt un saglabāt datus SA sērijas Micro Vault zibatmiņā, velkot failus un
mapes uz diska ikonas, tāpat, kā to darāt, kopējot datus cietajā diskā vai disketē.
Prijungus Micro Vault prie kompiuterio, atsiranda Micro Vault SA serijos įrenginio
piktograma. (Įrenginio pavadinimas gali skirtis, tai priklauso nuo jūsų kompiuterio
sistemos.)
Dabar galite kopijuoti ir įrašyti duomenis Micro Vault SA serijos įrenginyje vilkdami failus
ir aplankus ant įrenginio piktogramos, kaip tai darote kopijuodami duomenis į standųjį
diską arba lankstųjį diskelį.
Operētājsistēmā Mac OS X 10.8 vai jaunākā versijā
Jei naudojate Mac OS X 10.8 ar naujesnę
Pirms SA sērijas Micro Vault pievienošanas viedtālrunim vai planšetdatoram, veiciet šādas
darbības.
ˎˎ Noskenējiet QR kodu iepakojuma aizmugurē, lai lejupielādētu “File Browser” un to
instalētu.
Pēc SA sērijas Micro Vault pievienošanas viedtālrunim vai planšetdatoram manuāli jāpalaiž
“File Browser”.
Lai iegūtu plašāku informāciju par ierīces darbību, apmeklējiet Micro Vault tīmekļa vietni.
(http://www.sony.net/Products/Media/Microvault)
Prijungus Micro Vault SA serijos įrenginį prie kompiuterio, atsiranda Micro Vault įrenginio
piktograma.
Dabar galite kopijuoti ir įrašyti duomenis Micro Vault įrenginyje vilkdami failus ir aplankus
ant įrenginio piktogramos, kaip tai darote kopijuodami duomenis į standųjį diską arba
lankstųjį diskelį.
Atjungimas
Minge liideses „File Browser“ sätete menüüsse, et ühendada SA seeria nutitelefonist
või tahvelarvutist lahti. Alternatiivselt võite minna nutitelefoni või tahvelarvuti sätete
menüüsse, et ühendada SA seeria lahti.
Šī produkta ražotājs ir Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan,
vai produkts ražots Sony Corporation uzdevumā. Lai uzzinātu par produkta atbilstību,
pamatojoties uz Eiropas Savienības likumdošanas aktiem, vērsieties pie autorizētā pārstāvja
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Apkopes un
garantijas servisa gadījumā vērsieties adresē, kas norādīta atsevišķos apkopes vai garantijas
dokumentos.
USB zibatmiņas pirmā izmantošanas reize ar datoru
(ierīces draivera instalēšana)
Jei USB „Flash“ atmintinę su kompiuteriu naudojate pirmą
kartą
(įrenginio tvarkyklės diegimas)
Operatsioonisüsteem Mac OS X 10.8 või uuem
Operatsioonisusteem Android 4.1 voi uuem
Tiedontallennusväline
Datalagringsmedie
Datu glabāšanas medijs ar diviem portiem jūsu datoram, viedtālrunim vai planšetdatoram.
USB 2.0 savienotājs paredzēts savienojumam ar datoru; mikro USB savienotājs –
savienojumam ar viedtālruni vai planšetdatoru.
Jei naudojate Android 4.1 ar naujesnę
Lohistage Micro Vault ikoon kausta Trash (prügikast). Pärast kinnitust, et Micro Vault on
ooterežiimis, ühendage Micro Vault lahti.
Datalagringsmedium
Datu glabāšanas medijs
Kompiuteriui, išmaniajam telefonui arba planšetiniam kompiuteriui skirtas dviejų lizdų
saugojimo įrenginys.
USB 2.0 jungtis jungiama prie kompiuterio, o micro USB jungtis prie išmaniojo telefono
arba planšetinio kompiuterio.
Topelklõpsake ekraani paremal allservas oleval tegumiribal ikooni (Riistvara ohutu
eemaldamine). Valige kuvatavas aknas eemaldatava seadme nimi ja klõpsake nuppu Peata.
Akna Riistvaraseadme töö lõpetamine kuvamisel veenduge, et kuvatud teave on õige, ja siis
klõpsake nuppu OK. Teate „Riistvara eemaldamine on ohutu“ kuvamisel võite Micro Vault
eemaldada.
(Kuvatav ikoon ja teated võivad erineda sõltuvalt operatsioonisüsteemi versioonist.)
Operatsioonisüsteemi Windows Vista kasutamisel võite käsu Riistvara ohutu eemaldamine
valimiseks ka paremklõpsata Micro Vault draiviikooni rakenduses Explorer või kaustas
Minu arvuti.
Märkused kasutamise kohta
‫ت ﺸ‬
‫ﴪب‬
M oV u
on Co po on
‫ﴩ‬
M oV u
‫ﺴ‬
‫ت‬
W ndow V
W ndow M o oft
‫ت‬
‫ ﺴ‬App n ‫ﴩ‬
‫ت‬
M no h M
n ‫ﴩ‬
‫ت‬
And o d Goo P
Goo
‫ﺸ‬
‫ت‬
‫ﺴ‬

‫ﴍ‬
‫ق ﺼ‬
‫ني‬
‫ﺼ‬
‫ﻀ‬


Tehke enne Micro Vault SA seeria nutitelefoni või tahvelarvutiga ühendamist järgmised
toimingud.
ˎˎ Skaneerige pakendi tagaküljel olev QR-kood, et laadida alla ja installida „File Browser“.
Pärast Micro Vault SA seeria nutitelefoniga või tahvelarvutiga ühendamist peate avama
käsitsi „File Browser“.
Kasutamise kohta lisainfo saamiseks külastage Micro Vaulti veebilehte. (http://www.sony.
net/Products/Media/Microvault)
‫ﻼﺣﻈ ت ﺣ ل ﻻﺳ امل‬
‫ﲆ‬
‫ت‬
‫ﺿ‬
‫ﺸ‬
‫ﺸ‬
‫ ﺸ ﺻ‬M
‫ت‬
M
‫ﺸ‬
U B‫ﲆ‬
‫ﻒ‬
‫ﻒ يك‬
‫ص ﻚ‬
‫ث‬
M oV u A ‫ﺴ‬
‫ﻚ‬
‫ﺼ‬
And o d ‫ﺸ‬
F B ow ‫ﺐ‬
M oV u
‫ت‬
‫امت ﻚ ﺐ‬
‫ﻒ يك‬
M
‫ﴢ‬
‫ﺻ‬
‫ف ﺻ‬
M oV u
M oV u
‫ﻚ ﺴﺐ‬
‫ﺲ ﺖ‬
‫ف‬
‫ﲆ‬
‫ﺐ ﺴ‬
‫ﻚ‬
‫ ﺐﴍﻂ‬M oV u
M oV u
‫ﺴﺐ ﻒ‬
σ
ˎ Μη αφήσ
η μο ά α α π σ μη οπο ήσ βαρ ά α
μ α πά ω η α
μη η
πήσ ή μη η π σ
α ά
ˎ Να ρ σ µ προσο ή η σ σ ή µ ά από
αµ ο ρο ό άσ ηµα ρήση ή
πρόσβαση α ώ η π φά α µπορ α α σ ή
ˎ Το M o V u σω α μη
ο ρ ήσ σωσ ά α σ
σ
α πο ο σ ή α ά
η
ηση πα
ηση ή πα αφορά ο πο ο σ ή από
ο ρ α α αμο ή
Να αποσ
πά α ο M o V u από ο πο ο σ ή πρ α πρα μα οπο ήσ
οπο α ήπο από α
ο ρ
ˎ Ε α ρ βώσ α ο
ο σ σ ημά σα η α ή η σ σ ή ο
π ο η φω ο ή η
αμπ α σα ποσ ηρ
ο ρ
απο ή ση μ σω U B α α ρησ μοπο
ο ρ ό σ σ ημα And o d
ήμ α
σ ρη
οση Α ώ μπορ α μη
ο ρ η σ σ ή M o V u σ ρά A
ˎ Η σ σ ή M o V u σ ρά A μπορ α μη
ο ρ α
α ασ ήσ
η φαρμο ή F B ow
σ ο
ο ρ ό σ σ ημα And o d Προ αποφ ή
απώ α
ομ ω ή ημ ά η αποσ
ση η σ σ ή M o V u σ ρά A από
π ο η φω ο ή αμπ α πρ π α
α πά ο σ μφω α μ
ο η
ˎ Η σ σ ή M o V u σ ρά A α σ
ασμ η μ π ά β σμα α α ά
μπορ
α ησ
σ μ πά ω από α προσωπ ό πο ο σ ή α
π ο
η φω ο ή μ α αμπ α α ό ρο α Α ο ά
α
ο ρ ήσ σωσ ά η
σ σ ήM oV u
ˎ Η σ σ ή M o V u σ ρά A α
οπή α προσάρ ηση ο ρ ο ή α
ο
Ωσ όσο σ η οπή α ή
πρ π α προσαρ ήσ μ α
όα
μ ο μ σ ήμα
ά σ ρο π μπρ ό
α μπορ α προ α σ ημ ά σ η σ σ ή M o V u
ˎ Μη οπο
η μο ά α σ μ ρη πο
α
– αρ
ά σ ά ή ρ α σ ο σμ α ή βρόμ α
– ο μ ά η ρασ α ή πο
ο ήσ
–
μ α σ αβρω ά α ρ α ή
μ ασ ο ή ο
ˎ Μη αφήσ
η μο ά α
μ η σ ο ρό Δ
α α άβρο η
ˎ Κα αρ
η μο ά α μ
α μα α ό σ
ό πα ή α μα α ό πα
ραμ ο μ
α
ήπ ο α αρ σ ό ά μα
Μη ρησ μοπο
οπο ο ήπο
πο α
ο όπω α οό η ή β
ο ο οπο ο
μπορ α α ασ ρ ψ ο π ρ β ημα
ˎ Α ο πο ο σ ή ή η
ρ ή σ σ ή πο ρησ μοπο
α α ωρ
η
σ σ ή αφα ρ σ
ησ σ ή
σ ή πα
ήσ
ο πο ο σ ή ή η
ρ ή σ σ ή α ο μάσ
ασ
σ πά η σ σ ή
‫ﲆ ﺸ‬
Hoidke lastele kättesaamatus kohas. Allaneelamise korral pöörduge viivitamatult
arsti poole.
Tulekahju- ja elektrilöögiohu vähendamiseks ärge hoidke seadet vihma ega
niiskuse käes.
Elektrilöögi vältimiseks ärge avage korpust. Hooldamiseks pöörduge ainult
kvalifitseeritud töötajate poole.
Ärge ühendage Micro Vault SA seeriat korraga mitme arvuti, nutitelefoni või
tahvelarvutiga.
See toode on valmistatud Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan poolt või tema nime all. Teavet toote vastavusest Euroopa Liidu seadusandluse
aktidele saate volitatud esindajalt Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. Hoolduse ja teenuse garantii korral pöörduge vastavates hoolduse või
garantii dokumentides märgitud aadressil.
‫ﺐ ﺸ‬
‫ﺐ‬
‫ﺚ‬
HOIATUS
Operatsioonisusteem Android 4.1 voi uuem
Ό αν εκ ελε ε And o d 4 1 ή νεό ερο
Σ σ ά α α ρα α ημ ο ρ
πάρ ο σ η μο ά α
Η on Co po on
α α ωρ
M
‫ت ﺸ‬
Σημε ώσε ς γ α τη Χρήση
‫ﺼ‬
‫ﺐ‬
‫ﺐ‬
a
Σ η παφή η φαρμο ή F B ow
πη α
σ ομ ο ω ρ μσ ω α
α αποσ
σ
η σ σ ή σ ρά A από ο
π ο η φω ο ή η αμπ α
Ε α α
ά πη α
σ ομ ο ρ μσ ω ο
π ο η φώ ο ή η αμπ α
α α αποσ
σ
η σ σ ή σ ρά A
A ‫ﺴ‬
A ‫ﺴ‬
‫ﻖ‬
‫ﺿ‬
Ό αν εκ ελε ε Ma OS X 10 8 ή νεό ερο
Σ ρ
ο ο ο η σ σ ή M o V u σ α T h Απορρ μμα α Μ ά η
π β βα ωση ό η σ σ ή M o V u βρ σ α σ α άσ αση α αμο ή αποσ
ησ σ ή
‫ﺾ‬
‫ﺸ‬
‫ﺻ‬
a W ndow 7 W ndow 8 W ndow 8 1
‫ﺸ‬
‫ﺴﲇ‬
op H dw D
‫ﻚ‬
o R mo
Προ ο σ
σ
η σ σ ή M o V u σ ρά A μ
π ο η φω ο ή αμπ α
σ
η α ασ α πο α ο ο
ˎ Σαρώσ
ο ω ό QR σ η π σω π ρά ο πα ο α ήψη α
α άσ αση η
φαρμο ή F B ow
Αφο σ
σ
η σ σ ή M o V u σ ρά A μ ο
π ο η φω ο ή η
αμπ α σα π βά
α η μη α όμα η
ηση η φαρμο ή F B ow
Α ρ ά σ α α
π ηροφορ σ
άμ η
ο ρ α πσ φ
η
σ οσ
α α α προ ό α M o V u h p www on n P odu M d M o u
Κά
π ό
σ ο
Ασφα ή α άρ ηση σ σ ώ
ο σ η π ρο ή
οπο ήσ ω η ραμμή ρ ασ ώ σ ο ά ω
ό μήμα η ο ό η Σ ο παρά ρο πο
μφα
α π
ο ό ομα η σ σ ή πο πρό
α α αφα ρ
α σ ησ
α
ά
σ ο ο μπ Δ α οπή Ό α μφα σ
ο μή μα Τ ρμα σμό
ο ρ α
σ σ ή β βα ω
ό μφα ο α ο σωσ π ηροφορ
α σ ησ
α
ά
σ ο ο μπ ΟΚ Ό α μφα σ
ο μή μα Ασφα ή α άρ ηση
ο
μπορ
α αποσ
σ
η σ σ ή M o V u Το ο ο α α μη μα α πο
πάρ ο μπορ α αφ ρο α ά ο α μ η
οση ο
ο ρ ο σ σ ήμα ο
Α ρησ μοπο
W ndow V
μπορ
π ση α π
οσ ο ο
R mo H dw
μ
ό
σ ο ο ο η μο ά α σ ο M o V u από η
Ε ρ ηση ή από ο ο ο Ο Υπο ο σ ή μο
‫ﺻ‬
‫ﻒ يك‬
M oV u A ‫ﺴ‬
‫ﺻ‬
F B ow
‫ ﲆ‬QR
‫ﺴ ﺿ‬

‫ﺐ ﻚ ق‬
‫ ﻒ يك‬M o V u A ‫ﺴ‬
‫ﺻ‬
‫ﺸ‬
‫ ﺼ ﲆ ﺻ‬M oV u
‫ص‬
h p www on n P odu M d M o u
B ow
Ό αν εκ ελε ε And o d 4 1 ή νεό ερο
Αν χρησ μοπο ε ε W ndow 8 1 W ndow 8 W ndow 7 W ndow V
oV u
oV u
‫ت ﲆ‬
σ ρά A σ ο πο ο σ ή μφα
α ο
ήM oV u
η σ
ομ α σ ο M o V u μ η
ο η μο ά α σ ο α ρ βώ όπω α
α σ ηρό σ ο ή σ μ α σ α
Αποσύνδεση
‫ثﺻ‬
M oV u A ‫ﺴ‬
M oV u A ‫ﺴ‬
‫ني‬
U B‫ﲆ‬
F B ow
‫ت‬
‫ﻖ‬
‫ﺸ‬
A ‫ﺴ‬
W ndow V
Βασ κή Λε τουργ α
ή μφα
α ο ο
Το ό ομα η μο ά α
‫ﻖ‬
o Vau SA ‫ﺴ‬
‫ث‬
‫ﲆ‬
σ σ ή M o V u σ ο πο ο σ
α η σ σ ή M o V u σ ρά A
ο σ σ ημα ο πο ο σ ή σα
ράψ
α α απο η σ
ομ
α αρ α α φα ο σ ο ο ο
η α
ραφή
ομ ω σ σ ηρό
‫ﺤ‬
‫ﻆ‬
‫ ﲆ ﺟ‬USB ‫ﺪ ﺳ امل ﺸ ﻞ ﻼش‬
‫ﺐ ﺸﻞ ﺠ‬
‫ﻤ‬
oV u
‫ت‬
‫ت‬
‫ﺐ‬
‫ﻒ ف ﺻ‬
‫ﺸ‬
‫ﻂ‬
‫ﻒ يك‬
‫ﴢ‬
‫ﺲ‬
Η σ σ ή M o V u σ ρά A ποσ ηρ
μό ο σ σ
πο ρησ μοπο ο
ο ρ ό σ σ ημα And o d
ήμ α
σ ρη
οση α ποσ ηρ ο
ο ρ
απο ή ση μ σω U B Γ α α
ρ οπο ήσ
η ρήση
ο ρ ο σ σ ήμα ο
And o d σ η σ σ ή M o V u σ ρά A ρ ά σ μ α φαρμο ή α ρ ση
αρ ω Προ ωρήσ σ η ήψη α σ η
ση η φαρμο ή F B ow
Μ ά ησ
ση η σ σ ή
ο ο η μο ά α σ ο
Μπορ
ώρα α α
ράψ
μ αφορά αρ ω α φα ω
ά α
α ά η α
ραφή
M
‫ﺸ ﴢ‬
Χρήση της μονάδας δ σκου USB F ash σε έξυπνα τηλέφωνα ή
ταμπλέτες γ α πρώτη φορά
γ α μη αυτόματη εγκατάσταση της εφαρμογής “F e Browser”
ανατρέξτε στ ς αναλυτ κές πληροφορ ες λήψης που θα βρε τε
στη συσκευασ α
Μ ά ησ
ση η
η μο ά α σ ο
πο
α ά ο αμ
Μπορ
ώρα α α
σ ρά A μ αφ ρο
όπω α ά α
α ά
‫ﺼ ت‬
Kahe pordiga mäluseade teie arvutile, nutitelefonile või tahvelarvutile.
USB 2.0 konnektor ühendatakse arvutiga ja USB-mikrokonnektor ühendatakse nutitelefoni
või tahvelarvutiga.
‫ف‬
‫ﻤ ت ﻷﺳ ﺳ‬
Σ α ο
σ ή
ο πρό ραμμα ο ή ηση η σ σ ή
α σ α α α όμα α
ό α σ
ησ σ ήM oV u
Ωσ όσο σω ρ ασ
α ρησ μοπο ήσ μη α όμα η
α άσ αση μ ορ σμ
άρ ή π α
πο U B
Α ο ο ήσ
ο η
πο μφα ο α σ η ο ό η α α α α η ήσ
α
α ά η ο πρό ραμμα ο ή ηση
Ό αν εκ ελε ε α W ndow 8 1 W ndow 8 W ndow 7 W ndow V
M
‫ث ﻀ ﻚ‬
And o d
‫ﴬ‬
And o d ‫ﺸ‬
‫ﲆ‬
‫ﻒ‬
‫ﺸ‬
Ρυθμ σε ς
M
‫ﺻ‬
‫ﺟ‬
‫ﻒ ﺬ‬
‫ ﲆ‬USB ‫ﺪ ﺳ امل ﺸ ﻞ ﻼش‬
‫ ﺤ ﻖ ﻦ‬F e Browser ‫ﱰ ﺐ ﺪ ي ﺨ ص ﰲ‬
‫ﻞ‬
‫ﺣ ﻷل‬
‫ﻜﻤ‬
‫ﺤﺼ ل ﲆ ﺻ ﻞ ﺣ ل ﻤ‬
‫ام‬
Σημ ώσ
ˎΌ α
ρησ μοπο
η σ σ ή M o V u σ ρά A α α η αποσ
σ
α α η αφα ρ σ μ ο
μ ο ρόπο από ο προσωπ ό πο ο σ ή ο
π ο η φω ο ή η αμπ α σα α ο ο ήσ
η α ασ α πο π ρ ράφ α
σ ο παρό
ρ ο
ˎ Κα ά η ρήση η σ σ ή M o V u σ ρά A αποφ
η σα ω ή α η
αφα ρ ση ο β σμα ο U B σ ό ρα απ ό
ρ ά α α μπορ α προ η
πρώ μη μη α ή φ ορά
Προσ
α μη
σ
ο
μ ο β σμα σ μ ά η σ Μπορ α προ η
παραμόρφωση ή β άβη ο β σμα ο ή β άβη σ ο μη α σμό ασφά ση ο β σμα ο
ˎ Η σ σ ή M o V u σ ρά A α σ
ασμ η μ π ά β σμα α α ά η
α ά ωσή η μπορ α
μό ο από μ α ρα α ά π ρ σ αση Μη σ
σ
η
σ σ ή M o V u σ ρά A μ πά ω από α προσωπ ό πο ο σ ή α
π ο
η φω ο ή μ α αμπ α α ό ρο α
‫ام ﺼ‬
Andmekandja
U B
‫ﺻ‬
‫ض‬
‫ﺷﺨﴢ ﻷ ل‬
W ndow V
Χρήση της μονάδας δ σκου USB F ash σε προσωπ κό
υπολογ στή γ α πρώτη φορά
εγκατάσταση του προγράμματος οδήγησης της συσκευής
‫وﺳﻂ ﺨﺰ ﻦ‬
‫ﺸ ﴢ‬
‫ﺐ ﲆ‬
Γ α Πελά ε σ ην Ευρώπη
Α ό ο προ ό
α ασ ασ από ή α ο αρ ασμό η on Co po on
Kon n M n o u Τό ο
απω α Ερω ήσ σ
ά μ η σ μμόρφωση ο
προ ό ο ω προ η ομο σ α η Ε ρωπα ή Έ ωση α πρ π α απ
ο α σ ο
ο σ ο ο ημ ο πρόσωπο on D u h nd GmbH H d n
Σ ο άρ η Γ ρμα α Γ α οπο ο ήπο
μα ποσ ήρ η ή
ηση ο προ ό ο
παρα α ώ α α ρ α σ
σ πο παρ ο α σ α
ά
ραφα ποσ ήρ η
ή
ηση
‫ﻒ يك‬
‫ﴢ‬
Prieš jungdami Micro Vault SA serijos įrenginį prie išmaniojo telefono arba planšetinio
kompiuterio atlikite šiuos veiksmus.
ˎˎ Nuskenuokite pakuotės nugarinėje pusėje esantį QR kodą ir atsisiųskite „File Browser“
ir įdiekite.
Prijungus Micro Vault SA serijos įrenginį prie išmaniojo telefono arba planšetinio
kompiuterio būtina rankiniu būdu paleisti „File Browser“.
Dėl išsamesnės informacijos apie naudojimą apsilankykite Micro Vault svetainėje.
(http://www.sony.net/Products/Media/Microvault)
Jei naudojate „Windows 8.1“, „Windows 8“, „Windows 7“, „Windows Vista“
Dukart spustelėkite (Saugus aparatūros šalinimas) užduočių dėkle apatinėje dešinėje
ekrano dalyje. Atsidariusiame lange pasirinkite įrenginio, kurį norite pašalinti, pavadinimą
ir spustelėkite stabdymo mygtuką. Atsidarius ekranui „Įrenginio stabdymas“, įsitikinkite,
kad rodoma teisinga informacija, ir spustelėkite mygtuką Gerai. Kai pasirodys pranešimas
„Aparatūrą galima saugiai pašalinti“, galite išimti Micro Vault.
(Rodoma piktograma ir pranešimai gali skirtis, tai priklauso nuo operacinės sistemos
versijos.)
Sistemoje „Windows Vista“ pasirinkti „Saugus aparatūros šalinimas“ taip pat galite
dešiniuoju pelės mygtuku spustelėję Micro Vault įrenginio piktogramą programose
„Explorer“ arba Mano kompiuteris.
Jei naudojate Mac OS X 10.8 ar naujesnę
Operētājsistēmā Android 4.1 vai jaunākā versijā
Atvienošana
Operētājsistēmā Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, Windows Vista
Uzdevumjoslā ekrāna apakšējā labajā pusē veiciet dubultklikšķi uz (Droša aparatūras
noņemšana). Logā, kas tiks parādīts, atlasiet noņemamās ierīces nosaukumu un pēc
tam noklikšķiniet uz pogas Apturēt. Kad parādās ekrāns Aparatūras ierīces apturēšana,
pārliecinieties, vai ir parādīta pareizā informācija, un pēc tam noklikšķiniet uz pogas Labi.
Kad parādās ziņojums “Aparatūras noņemšana ir droša”, jūs varat noņemt Micro Vault.
(Atkarībā no operētājsistēmas versijas parādītā ikona un ziņojumi var atšķirties.)
Strādājot operētājsistēmā Windows Vista, logu “Droša aparatūras noņemšana” var arī atvērt,
ar peles labo pogu noklikšķinot uz Micro Vault diska ikonas programmā Windows Explorer
vai atverot Mans dators.
Operētājsistēmā Mac OS X 10.8 vai jaunākā versijā
Velciet Micro Vault ikonu uz atkritni. Pēc tam, kad esat pārliecinājies, ka Micro Vault ir
gaidstāves režīmā, atvienojiet Micro Vault.
Operētājsistēmā Android 4.1 vai jaunākā versijā
Lai atvienotu SA sērijas ierīci no viedtālruņa vai planšetdatora, “File Browser” interfeisā
dodieties uz iestatījumu izvēlni. Vai arī atvienojiet SA sērijas ierīci viedtālruņa vai
planšetdatora iestatījumu izvēlnē.
Piezīmes par lietošanu
Vilkite Micro Vault piktogramą į šiukšlinę. Įsitikinę, kad „Micro Vault“ veikia budėjimo
režimu, atjunkite Micro Vault.
Jei naudojate Android 4.1 ar naujesnę
Atidarę „File Browser“ langą, eikite į nustatymų meniu ir atjunkite SA serijos įrenginį nuo
išmaniojo telefono arba planšetinio kompiuterio. Arba galite eiti į išmaniojo telefono arba
planšetinio kompiuterio nustatymų meniu ir SA serijos įrenginį atjungti iš jo.
Pastabos dėl naudojimo
ˎˎ Nemėtykite įrenginio, nedėkite ant jo sunkių daiktų ir saugokite nuo stiprių smūgių.
ˎˎ Jei įrenginys buvo ilgai naudojamas, būkite atsargūs, nes paviršius gali būti karštas.
ˎˎ Micro Vault gali veikti netinkamai, jei bus prijungtas prie kompiuterio, kai šis yra
paleidžiamas, paleidžiamas iš naujo arba žadinamas iš miego režimo. Prieš atlikdami
tokius veiksmus būtinai atjunkite Micro Vault nuo kompiuterio.
ˎˎ Įsitikinkite, kad priimantis įrenginys, išmanusis telefonas arba planšetinis kompiuteris
palaiko USB laikmenų funkcijas ir kad Android OS versija yra 4.1 arba naujesnė. Antraip
Micro Vault SA serijos įrenginys gali neveikti.
ˎˎ Micro Vault SA serijos įrenginys gali neveikti, jeigu „File Browser“ nebus įdiegta Android
OS. Kad išvengtumėte duomenų praradimo arba sugadinimo, Micro Vault SA serijos
įrenginį nuo išmaniojo telefono arba planšetinio kompiuterio atjunkite kaip nurodyta.
ˎˎ Micro Vault SA serijos įrenginys yra sukurtas su dviem jungtimis, bet vienu metu
gali būti jungiamas tik prie vieno kompiuterio, išmaniojo telefono arba planšetinio
kompiuterio. Priešingu atveju Micro Vault veiks blogai.
ˎˎ Micro Vault SA serijos įrenginyje yra anga dirželiui arba žiedui tvirtinti. Bet prie šios
angos negalima tvirtinti kablio formos metalinio objekto (pvz., raktų pakabuko), nes jis
gali sugaditi Micro Vault.
ˎˎ Nelaikykite įrenginio vietose, kuriose:
– labai karšta arba šalta;
– daug dulkių ar nešvarumų;
– labai drėgna;
– didelė vibracija;
– galimas korozinių dujų poveikis;
– įrenginį veiks tiesioginė saulės šviesa.
ˎˎ Saugokite įrenginį nuo vandens. Įrenginys nėra atsparus vandeniui.
ˎˎ Įrenginį valykite minkšta sausa šluoste arba minkšta šluoste, šiek tiek sudrėkinta nestipriu
valymo tirpalu.
Nenaudokite jokių tirpiklių, pvz., alkoholio ar benzeno, nes jie gali sugadinti apdailą.
ˎˎ Jei kompiuteris ar kita jūsų įranga neatpažįsta šio įrenginio, atjunkite įrenginį, išjunkite
arba paleiskite iš naujo kompiuterį ar kitą įrangą ir bandykite dar kartą prijungti šį
prietaisą.
Primygtinai rekomenduojama reguliariai kurti atsargines įrenginyje įrašytų duomenų
kopijas.
„Sony Corporation“ neprisiima jokios atsakomybės už galimą duomenų sugadinimą ar
praradimą.
Įspėjimai dėl perdavimo ir išmetimo
Jei Micro Vault saugomi duomenys panaikinami arba performatuojami standartiniais
metodais, duomenys tik atrodo pašalinti paviršiniu lygmeniu, bet naudojantis specialia
programine įranga gali būti įmanoma juos atkurti ir naudoti.
Kad išvengtumėte informacijos nuotėkio ir kitų panašių problemų, rekomenduojama
naudoti atskirai įsigyjamą programinę įrangą ir visiškai pašalinti visus duomenis iš „Micro
Vault“.
ˎˎ „Micro Vault“ yra „Sony Corporation“ prekės ženklas.
ˎˎ „Microsoft“, „Windows“ ir „Windows Vista“ yra „Microsoft Corporation“ prekių ženklai,
registruoti Jungtinėse Amerikos Valstijose ir kitose šalyse.
ˎˎ „Mac“ ir „Macintosh“ yra „Apple Inc.“ prekių ženklai, registruoti JAV ir kitose šalyse.
ˎˎ „Google“, „Google Play“ ir „Android“ yra Jungtinėse Amerikos Valstijose ir kitose šalyse
registruoti „Google Inc.“ prekiniai ženklai.
ˎˎ Android Robot yra kopijuojamas ar modifikuojamas iš Google sukurtų ar dalinamų
darbų ir yra naudojamas pagal Creative Commons 3.0 Attribution License išdėstytas
sąlygas.
ˎˎ Kiti šiame vadove minimi sistemų ir produktų pavadinimai yra atitinkamų jų savininkų
prekių ženklai arba registruotieji prekių ženklai. Atkreipiame dėmesį, kad simboliai
ir šiame vadove nenaudojami.
®
Kolīdz SA sērijas Micro Vault ir pievienota datoram, parādās Micro Vault ierīces diska
ikona.
Tagad jūs varat kopēt un saglabāt datus Micro Vault zibatmiņā, velkot failus un mapes uz
diska ikonas, tāpat kā to darāt, kopējot datus cietajā diskā vai disketē.
™
ˎˎ Mūsų gaminio garantija teikiama pačiai „USB“ „Flash“ atmintinei, jei ji įprastomis
sąlygomis naudojama pagal šias naudojimo instrukcijas, su pridėtais priedais ir
nurodytoje arba rekomenduojamoje sistemos aplinkoje. Šie apribojimai taikomi ir
įmonės teikiamoms paslaugoms, pvz., naudotojo palaikymui.
ˎˎ Įmonė negali prisiimti atsakomybės už žalą ar nuostolius, atsiradusius naudojant šį
įrenginį, arba priimti kokias nors pretenzijas iš trečiųjų šalių.
ˎˎ Įmonė negali prisiimti jokios atsakomybės už: naudojant šį gaminį kilusias
problemas jūsų kompiuteryje ar kitoje aparatūroje; šio gaminio tinkamumą
konkrečiai aparatūrai, programinei įrangai ar išoriniams įrenginiams; veikimo
konfliktus su kitomis įdiegtomis programomis; duomenų praradimą; arba kitą
netiesioginę arba neišvengiamą žalą.
ˎˎ Įmonė negali prisiimti jokios atsakomybės už finansinius nuostolius, prarastą pelną,
trečiųjų šalių pretenzijas ir pan., susijusius su programine įranga, pateikta su šiuo
įrenginiu.
ˎˎ Ierīci nedrīkst nomest, likt uz tās smagus priekšmetus vai pakļaut to spēcīgiem sitieniem
vai spēkam.
ˎˎ Esiet piesardzīgi, rīkojoties ar ierīci pēc ilgākiem lietošanas periodiem, jo tās virsma var
būt karsta.
ˎˎ Micro Vault var nedarboties pareizi, ja tā tiek pievienota datoram, kad dators tiek startēts,
restartēts vai atjauno darbību pēc miega režīma. Pirms šo darbību veikšanas vienmēr
atvienojiet Micro Vault no datora.
ˎˎ Pārliecinieties, vai resursdators, viedtālrunis vai planšetdators atbalsta USB datu
glabāšanas funkcijas un vai Android OS versija ir 4.1 vai jaunāka. Pretējā gadījumā SA
sērijas Micro Vault var nedarboties.
ˎˎ SA sērijas Micro Vault var nedarboties, ja operētājsistēmā Android OS nav instalēta
“File Browser”. Lai nepieļautu datu zudumu vai sabojāšanu, vienmēr atvienojiet SA sērijas
Micro Vault no viedtālruņa vai planšetdatora atbilstoši norādījumiem.
ˎˎ SA sērijas Micro Vault ir izstrādāta ar diviem portiem, taču vienlaikus to nedrīkst
pievienot vairāk nekā vienam datoram, viedtālrunim vai planšetdatoram. Pretējā
gadījumā Micro Vault nedarbosies.
ˎˎ SA sērijas Micro Vault ir atvere siksniņas vai gredzena piestiprināšanai. Tomēr šai atverei
nedrīkst pievienot āķa formas metāla priekšmetus (piemēram, atslēgu turētāju), jo tā
Micro Vault var sabojāt.
ˎˎ Nenovietojiet ierīci vietās, kur ir:
– ļoti karsts vai auksts
– putekļains vai netīrs
– ļoti mitrs
– jūtama vibrāciju ietekme
– kodīgas gāzes
– tieši saules stari
ˎˎ Nepakļaujiet ierīci ūdens iedarbībai. Šī ierīce nav ūdensdroša.
ˎˎ Tīriet ierīci ar sausu, mīkstu lupatiņu vai mīkstu lupatiņu, kas ir samitrināta ar maigu
tīrīšanas šķidrumu.
Neizmantojiet nekāda veida šķīdinātājus, piemēram, spirtu vai benzolu, kas var sabojāt
apdari.
ˎˎ Ja izmantotais dators vai aparatūra ierīci neatpazīst, noņemiet ierīci, izslēdziet vai
restartējiet datoru vai aparatūru un mēģiniet pievienot ierīci vēlreiz.
Noteikti ieteicams regulāri saglabāt ierīcē ierakstīto datu dublējumkopijas.
Sony Corporation neuzņemas nekādu atbildību par jebkādiem iespējamiem bojājumiem vai
datu zudumu.
Pārsūtīšanas un informācijas atklāšanas drošības pasākumi
Ja Micro Vault ierīcē saglabātie dati tiek izdzēsti vai formatēti, izmantojot standarta
metodes, dati tiek noņemti tikai šķietami — virspusējā līmenī, un pastāv iespēja, ka citas
personas tos var izgūt un lietot datus atkārtoti, izmantojot īpašu programmatūru.
Lai novērstu informācijas noplūdes un citas šāda veida problēmas, ieteicams izmantot
komerciāli pieejamu programmatūru, kas paredzēta, lai pilnībā noņemtu visus datus no
Micro Vault.
ˎˎ Micro Vault ir Sony Corporation preču zīme.
ˎˎ Microsoft, Windows un Windows Vista ir reģistrētas Microsoft Corporation preču zīmes
ASV un citās valstīs.
ˎˎ Mac un Macintosh ir reģistrētas Apple Inc. preču zīmes ASV un citās valstīs.
ˎˎ Google, Google Play un Android ir Amerikas Savienotajās Valstīs un citās valstīs
reģistrētas Google Inc. preču zīmes.
ˎˎ Android Robot tiek reproducēts vai modificēts no darba, ko izveidojis vai kopīgojis
Google, un tiek lietots atbilstoši Creative Commons 3.0 Attribution License
aprakstītajiem noteikumiem.
ˎˎ Citu sistēmu nosaukumi un produktu nosaukumi, kas redzami šajā rokasgrāmatā, ir
reģistrētas preču zīmes vai to attiecīgo īpašnieku preču zīmes. Ņemiet vērā, ka simboli
un šajā rokasgrāmatā nav izmantoti.
™ ®
ˎˎ Mūsu produkta garantija ir ierobežota vienīgi attiecībā uz pašu USB zibatmiņu,
ja tā tiek lietota normālos apstākļos saskaņā ar šīm lietošanas instrukcijām un
ar piederumiem, kas iekļauti šīs ierīces komplektācijā norādītajā vai ieteicamajā
sistēmas vidē. Šie ierobežojumi attiecas arī uz Uzņēmuma sniegtajiem
pakalpojumiem, piemēram, lietotāju atbalstu.
ˎˎ Uzņēmums nevar uzņemties atbildību par bojājumiem vai zaudējumiem, kas
radušies, izmantojot šo ierīci, vai arī par trešo pušu prasībām.
ˎˎ Uzņēmums nevar uzņemties atbildību par: problēmām, kas radušās jūsu datoram
vai citai aparatūrai, izmantojot šo produktu; šī produkta atbilstību konkrētai
aparatūrai, programmatūrai vai perifērajām ierīcēm; konfliktējošām operācijām
ar citu instalētu programmatūru; datu zudumu vai citiem nejaušiem vai
nenovēršamiem bojājumiem.
ˎˎ Uzņēmums nevar uzņemties atbildību par finansiālu kaitējumu, zaudētu peļņu,
prasībām no trešajām pusēm u.c., kas radušās, izmantojot šīs ierīces komplektācijā
iekļauto programmatūru.
Garantija
2 gadi
Förvaras oåtkomligt för barn. Vid förtäring kontakta genast en läkare.
Utsätt inte enheten för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand
eller elstötar.
Öppna inte höljet för att undvika en elektrisk stöt. Låt endast kvalificerad personal
utföra service.
Anslut inte Micro Vault SA-serien till fler än en PC, smartphone eller surfplatta
samtidigt.
Denna produkt har tillverkats av eller på uppdrag av Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Frågor som rör produkternas överensstämmelse,
grundar sig på Europeiska unionens lagstiftning skall ställas till den auktoriserade
representanten, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Tyskland. För service och garantiärenden, vänligen se de adresser som finns i de separata
service och garantihandlingarna.
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar
i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får
hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till
att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av
material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller
sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
När USB-flash-enheten används på en PC för första gången
(installera enhetsdrivrutinen)
Vanligtvis installeras enhetsdrivrutinen automatiskt när du ansluter Micro Vault.
Men med vissa USB 2.0-kort, kan det hända att du måste initiera installationen manuellt.
Följ anvisningarna på skärmen för att hitta en lämplig drivrutin.
När USB-flash-enheten används på smartphones eller
surfplattor för första gången
(manuell installation ”Filläsare”, kontrollera packet för
information nedladdning)
Micro Vault SA-serien stödjer endast enheter som körs på Android OS 4.1 eller senare och
som stödjer USB-funktioner. För aktivering av Micro Vault SA-serien för Android OS, är ett
applikationsprogram för filhanteringssystem nödvändigt. Hämta och kör ”Filläsare”.
Grundläggande användning
Observera:
ˎˎ Följ proceduren som beskrivs i den här handboken for att koppla bort och avlägsna Micro
Vault SA-serien från din PC, smartphone eller surfplatta när den inte används.
ˎˎ Undvik att sätta in och ta ut USB-kontakten mer än nödvändigt när Micro Vault SAserien används, eftersom det kan leda till mekansik förslitning i förtid.
Var noga med att inte utsätta den blottade kontakten för hårt tryck. Det kan orsaka att
kontakten deformeras eller skadas, eller att kontaktspärren skadas.
ˎˎ Mikro Vault SA-serien är designad med dubbla kontakter, men kan endast läsa från
en port i taget. Anslut inte Micro Vault SA-serien till fler än en PC, smartphone eller
surfplatta samtidigt.
Anslutning
När du använder Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, Windows Vista
När Micro Vault väl har anslutits till datorn, visas enhetsikonen för Micro Vault SA-serien.
(Enhetsnamnet varierar, beroende på datorsystemet.)
Du kan nu kopiera och spara data på Micro Vault SA-serien genom att dra filer och mappar
till enhetsikonen, precis som du gör när du kopierar data till en hårddisk eller en diskett.
När du använder Mac OS X 10.8 eller senare
När Micro Vault SA-serien väl har anslutits till datorn, visas enhetsikonen för Micro Vaultenheten.
Du kan nu kopiera och spara data på Micro Vault genom att dra filer och mappar till
enhetsikonen, precis som du gör när du kopierar data till en hårddisk eller en diskett.
När du använder Android 4.1 eller senare
Utför följande innan du ansluter Micro Vault SA-serien till en smartphone eller tablett.
ˎˎ Scanna QR-koden på baksidan av paketet för att hämta ”Filläsare” och installera.
Efter anslutning av Micro Vault SA-serien till en smartphone eller surfplatta, måste du
manuellt starta ”Filläsare”.
Besök Micro Vaults webbplats för mer information om funktioner. (http://www.sony.net/
Products/Media/Microvault)
Frånkoppling
När du använder Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, Windows Vista
Dubbelklicka på (Säker borttagning av maskinvara) i aktivitetsfältet längst ned till höger
på skärmen. I fönstret som visas, markera namnet på enheten som ska tas bort, klicka sedan
på stoppknappen. När skärmen Stoppa en maskinvaruenhet visas, försäkra dig om att rätt
information visas, och klicka sedan på OK-knappen. När meddelandet ”Säkert att ta bort
maskinvara” visas, kan du ta bort Micro Vault.
(Ikonen och meddelandena som visas kan variera beroende på versionen av
operativsystemet.)
När du använder Windows Vista, kan du också välja ”Säker borttagning av maskinvara”
genom att högerklicka på ikonen för Micro Vault-enheten i Utforskaren eller Den här
datorn.
När du använder Mac OS X 10.8 eller senare
Dra Micro Vault-ikonen till Papperskorgen. Efter att ha bekräftat att Micro Vault är i
vänteläge, koppla bort Micro Vault.
När du använder Android 4.1 eller senare
I gränssnittet ”Filläsare” gå till menyn Inställningar för att koppla från SA-serien från din
smartphone eller surfplatta. Alternativt, gå till inställningsmenyn på din smartphone eller
surfplatta för att koppla bort SA-serien.
Anmärkningar om användning
ˎˎ Tappa den inte, placera inga tunga föremål på den eller utöva stor kraft eller slag på den.
ˎˎ Var försiktig när du hanterar enheten efter en längre stunds användning eftersom ytan
kan vara mycket varm.
ˎˎ Det kan hända att Micro Vault inte fungerar korrekt om den ansluts till datorn när datorn
startas, startas om, eller återställs från viloläge. Koppla alltid bort Micro Vault från datorn
innan någon av dessa operationer utförs.
ˎˎ Kontrollera att din värdenhet, smartphone eller surfplatta stödjer USB lagringsfunktioner
och att Android OS är version 4.1 eller senare. Annars är det möjligt att Micro Vault
SA-serien inte fungerar.
ˎˎ Micro Vault SA-serien kanske inte fungerar om ”Filläsare” inte är installerad under
Android OS. Koppla alltid bort Micro Vault SA-serien från din smartphone eller
surfplatta enligt instruktionerna för att undvika förlust eller skada.
ˎˎ Micro Vault SA-serien är designad med dubbla anslutningar men kan inte kopplas till
mer än en PC, smartphone eller surfplatta samtidigt. Detta resulterar i att Micro Vault
inte fungerar korrekt.
ˎˎ Micro Vault SA-serien har ett hål för att fästa en rem eller en ring. Dock bör inte ett
hakformat metallföremål (så som en nyckelhållare) fästas i detta hål, eftersom det kan
orsaka skador på Micro Vault.
ˎˎ Placera inte enheten på platser som:
– är extremt varma eller kalla
– är dammiga eller smutsiga
– är mycket fuktiga
– vibrerar
– utsätts för korrosiva gaser
– utsätts för direkt solljus
ˎˎ Utsätt inte enheten för vatten. Den här enheten är inte vattentät.
ˎˎ Rengör enheten med en mjuk, torr trasa eller en mjuk trasa lätt fuktad med ett milt
rengöringsmedel.
Använd inte någon typ av lösning, så som alkohol eller bensen, som kan skada finishen.
ˎˎ Om enheten inte identifieras av datorn eller värdenheten som du använder, ta bort
enheten, stäng av eller starta om datorn eller värdenheten, och prova att sätta i enheten
igen.
Det rekommenderas starkt att du regelbundet säkerhetskopierar data som skrivits på
enheten.
Sony Corporation tar inget ansvar för eventuella skador eller förlust av data som kan
inträffa.
Försiktighetsåtgärder för överlåtelse och kassering
Om data lagrade på Micro Vault raderas eller omformateras med standardmetoderna, är det
endast på en ytlig nivå som data ser ut att ha tagits bort, och det kan vara möjligt för någon
att återställa och återanvända data med hjälp av särskild programvara.
För att undvika informationsläckor och andra problem av detta slag, rekommenderas det
att du använder kommersiellt tillgänglig programvara avsedd för att fullständigt ta bort alla
data från Micro Vault.
ˎˎ Micro Vault är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
ˎˎ Microsoft, Windows och Windows Vista är registrerade varumärken som tillhör
Microsoft Corporation i USA och andra länder.
ˎˎ Mac och Macintosh är varumärken som tillhör Apple Inc., registrerade i USA och andra
länder.
ˎˎ Google, Google Play och Android är registrerade varumärken som tillhör Google Inc. i
USA och andra länder.
ˎˎ Android Robot återges eller ändras från arbete som är skapat eller delad av Google
och används enligt villkoren som beskrivs i Creative Commons 3.0 Attribution License.
ˎˎ Andra systemnamn och produktnamn som kan förekomma i denna manual är
registrerade varumärken eller varumärken som tillhör respektive ägare. Observera att
symbolerna och inte används i denna manual.
™
®
ˎˎ Vår produktgaranti är begränsad till själva USB-flash-enheten, när den används
normalt i överensstämmelse med denna bruksanvisning och med de tillbehör som
medföljde denna enhet i den specificerade eller rekommenderade systemmiljön.
Tjänster som tillhandahålls av Företaget, såsom användarstöd, är också föremål för
dessa begränsningar.
ˎˎ Företaget kan inte acceptera något ansvar för skada eller förlust till följd av
användning av denna enhet, eller för krav från tredje part.
ˎˎ Företaget kan inte acceptera något ansvar för: problem med datorn eller annan
maskinvara som uppkommer till följd av användning av denna produkt; denna
produkts lämplighet för specifik maskinvara, programvara, eller kringutrustning;
driftkonflikter med annan installerad programvara; dataförlust; eller andra
oavsiktliga eller oundvikliga skador.
ˎˎ Företaget kan inte acceptera något ansvar för ekonomiska skador, utebliven vinst,
krav från tredje part etc., som uppkommer till följd av användning av programvaran
som medföljer denna enhet.
Skal opbevares uden for børns rækkevidde. Opsøg straks en læge hvis den sluges.
Enheden må ikke udsættes for regn eller fugt af hensyn til risiko for brand eller
elektrisk stød.
For at undgå elektrisk stød skal du ikke åbne kabinettet. Overlad kun
servicearbejde til kvalificeret personale.
Slut ikke Micro Vault SA-serien til mere end én pc, smartphone eller tablet ad
gangen.
VAROITUS
Dette produkt er fremstillet af eller på vegne af Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Forespørgsler relateret til produkt overensstemmelse i henhold til
EU lovgivning skal adresseres til den autoriserede repræsentant, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For service eller garanti henviser vi til de
adresser, som fremgår af vedlagte service- eller garantidokumenter.
Tämä tuote on valmistettu Sony Corporationin puolesta, Sony Corportation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Tämän tuotteen Euroopan Unionin lainsäädännön
vaatimustenmukaisuutta koskevat kyselyt tulee osoittaa valtuutetulle edustajalle, Sony
Deutschland GmbH:lle, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto tai
takuu asioita koskevat kyselyt pyydämme ystävällisesti osoittamaan takuu tai huolto
dokumenteissa mainituille edustajille.
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter (Gælder for den
Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke
må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på
en genbrugsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af
elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet
bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø- og
sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af
produktet kan forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at
bevare naturens ressourcer. Yderligere information om
genindvindingen af dette produkt kan fås hos kommunen, det lokale
renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt.
Käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittäminen (koskee
Euroopan yhteisön ja muiden Euroopan maiden jätehuoltoa)
Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli tarkoittaa, että
laitetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on toimitettava
sähkö ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräys- ja
kierrätyspisteeseen. Varmistamalla, että tämä laite hävitetään
asianmukaisesti, voit auttaa estämään mahdollisia ympäristö- ja
terveyshaittoja, joita muuten voi aiheutua laitteen epäasianmukaisesta
käsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Lisätietoja
laitteen käsittelystä, talteenotosta ja kierrätyksestä on saatavilla
paikallisilta ympäristöviranomaisilta, jätehuoltokeskuksesta tai
liikkeestä, josta laite on ostettu.
Når du anvender USB-flashdrevet på en pc for første gang
(installation af enhedsdriveren)
Kun USB Flash -asemaa käytetään ensimmäistä kertaa
tietokoneella
(laiteohjaimen asennus)
Normalt installeres enhedsdriveren automatisk, når du tilslutter Micro Vault.
Men med visse USB 2.0-kort eller bundkort er du muligvis nødt til at initiere installationen
manuelt.
Følg de instruktioner som vises på skærmen for at søge efter en egnet driver.
Når du anvender USB-flashdrevet på en smartphone eller
tablet for første gang
(manuel installation “File Browser”; se pakke for detaljer
vedrørende hentning)
Micro Vault SA-serien understøtter kun enheder, der kører med Android OS 4.1 eller
derover, og som understøtter USB-lagringsfunktioner. For at kunne aktivere Micro Vault
SA-serien, så den fungerer på Android OS, skal du anvende et filadministrationsprogram.
Hent og udfør “File Browser”.
Grundlæggende betjening
Laiteohjain asennetaan yleensä automaattisesti Micro Vault:ia liitettäessä.
Joidenkin USB 2.0 -korttien tai piirilevyjen yhteydessä asennus on kuitenkin käynnistettävä
manuaalisesti.
Noudata näytölle tulevia ohjeita sopivan ohjaimen etsimiseksi.
Kun USB Flash -asemaa käytetään ensimmäistä kertaa
älypuhelimella tai tabletilla
(manuaalinen asennus ”File Browser” -sovellus; katso pakkaus
saadaksesi lisätietoja latauksesta)
Micro Vault SA -laite tukee vain laitteita, joissa on Android 4.1 -käyttöjärjestelmä
tai uudempi ja jotka tukevat USB-tallennusta. Käyttääksesi Micro Vault SA -laitetta
Androidkäyttöjärjestelmän kanssa tarvitset tiedostonhallintaohjelman. Lataa ja käynnistä
”File Browser”.
Bemærkninger:
ˎˎ Følg proceduren, der er beskrevet i denne vejledning, for at afbryde og fjerne Micro Vault
SA-serien fra din pc, smartphone eller tablet, når den ikke er i brug.
ˎˎ Undgå at indsætte og fjerne USB-konnektoren mere end nødvendigt ved brug af Micro
Vault SA-serien, da dette kan føre til tidlig mekanisk nedbrydning.
Pas på ikke at udsætte den ubeskyttede konnektor for stor kraft. Gør du det, kan
det medføre deformation eller beskadigelse af konnektoren eller beskadigelse af
konnektorlåsen.
ˎˎ Micro Vault SA-serien er designet med to konnektorer, men kan kun aflæses fra én port
ad gangen. Slut ikke Micro Vault SA-serien til mere end én pc, smartphone eller tablet
ad gangen.
Yleiset käyttötoimenpiteet
Opsætning
Asennus
Når du kører Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, Windows Vista
Når først Micro Vault er tilsluttet til computeren, vises drevikonet for Micro Vault-enheden
i SA-serien. (Drevnavnet varierer afhængigt af dit computersystem.)
Du kan nu kopiere og gemme data på Micro Vault SA-serien ved at trække filer og mapper
hen på drevikonet på samme måde, som når du kopierer data til en harddisk eller en
floppydisk.
Når du kører Mac OS X 10.8 eller senere
Når først Micro Vault SA-serien er tilsluttet til computeren, vises drevikonet for Micro
Vault.
Du kan nu kopiere og gemme data på Micro Vault ved at trække filer og mapper hen på
drevikonet på samme måde, som når du kopierer data til en harddisk eller en floppydisk.
Når du kører Android 4.1 eller senere
Foretag følgende, før du slutter Micro Vault SA-serien til en smartphone eller tablet.
ˎˎ Scan QR-koden bag på pakken for at hente “File Browser”, og installér.
Efter tilslutning af Micro Vault SA-serien til smartphonen eller tabletten skal du manuelt
starte “File Browser”.
Besøg Micro Vault-websiden for yderligere oplysninger. (http://www.sony.net/Products/
Media/Microvault)
Afbrydelse
Når du kører Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, Windows Vista
Dobbeltklik på (Sikker fjernelse af hardware) i proceslinjen nederst til højre på skærmen.
I det vindue som vises, skal du vælge navnet på den enhed, som skal fjernes, og derefter
klikke på Stop-knappen. Når skærmen Stop en hardwareenhed vises, skal du sikre dig, at
der vises den korrekte information, og derefter klikke på OK-knappen. Når meddelelsen
“Sikkert at fjerne hardware” vises, kan du fjerne Micro Vault.
(Det ikon og de meddelelser som vises varierer muligvis afhængigt af OS-versionen.)
Når du kører Windows Vista, kan du også vælge “Sikker fjernelse af hardware” ved at
højreklikke på Micro Vault-drevikonet i Explorer eller Min computer.
Når du kører Mac OS X 10.8 eller senere
Træk Micro Vault-ikonet hen i Papirkurven. Efter det er bekræftet, at Micro Vault er i
standbytilstand, skal du afbryde Micro Vault.
Når du kører Android 4.1 eller senere
I grænsefladen “File Browser” skal du gå til indstillingsmenuen for at afbryde SA-serien fra
din smartphone eller tablet. Alternativt kan du gå til indstillingsmenuen i din smartphone
eller tablet for at afbryde SA-serien.
Bemærkninger om brug
ˎˎ Undgå at tabe eller placere tunge genstande på enheden eller udsætte den for kraftige
stød eller påvirkninger.
ˎˎ Vær forsigtig ved håndtering af enheden efter længere tids brug, da overfladen muligvis
kan blive varm.
ˎˎ Micro Vault fungerer muligvis ikke korrekt, hvis den tilsluttes til computeren, mens
computeren startes, genstartes eller kommer ud af dvaletilstand. Afbryd altid Micro Vault
fra computeren, inden du udfører nogen af disse betjeninger.
ˎˎ Kontrollér, at din værtsenhed, smartphone eller tablet understøtter USBlagringsfunktioner, og at Android OS er version 4.1 eller senere. I modsat fald virker
Micro Vault SA-serien eventuelt ikke korrekt.
ˎˎ Micro Vault SA-serien virker eventuelt ikke korrekt, hvis “File Browser” ikke er installeret
under Android OS. Afbryd altid Micro Vault SA-serien fra en smartphone eller tablet,
som instrueret, for at undgå tab af data eller skade.
ˎˎ Micro Vault SA-serien er designet med to konnektorer, men kan ikke sluttes til mere
end én pc, smartphone eller tablet ad gangen. Det vil i modsat fald føre til fejlfunktion af
Micro Vault.
ˎˎ Micro Vault SA-serien har et hul til fastgørelse af en rem eller en ring. Men der må ikke
fastgøres en krogformet metalgenstand (som f.eks. en nøglering) til dette hul, da det kan
beskadige Micro Vault.
ˎˎ Du skal ikke placere enheden på steder, som er:
– ekstremt varme eller kolde
– støvede eller beskidte
– meget fugtige
– vibrerer
– udsat for korroderende gasser
– udsat for direkte sollys
ˎˎ Udsæt ikke enheden for vand. Enheden er ikke vandsikker.
ˎˎ Rengør enheden med en blød, tør klud eller en blød klud fugtet med et mildt
rengøringsmiddel.
Brug ikke nogen anden type opløsningsmiddel som f.eks. alkohol eller benzen, hvilket
muligvis kan beskadige overfladen.
ˎˎ Hvis din enhed ikke genkendes af den computer eller værtsenhed, som du anvender,
skal du fjerne enheden, slukke eller genstarte din computer eller værtsenhed, og prøve at
tilslutte enheden igen.
Det anbefales kraftigt, at du med jævne mellemrum sikkerhedskopierer de data, der er
skrevet på enheden.
Sony Corporation påtager sig intet ansvar for skader eller tab af data, der eventuelt måtte
opstå.
Forholdsregler for overførsel og bortskaffelse
Hvis data, der er opbevaret på Micro Vault, slettes eller omformateres vha.
standardmetoderne, ser dataene kun ud til at være blevet fjernet på et overfladisk niveau, og
det kan være muligt for andre at indhente og genanvende dataene vha. særlig software.
For at undgå informationslækager og andre problemer af denne slags, anbefales det, at du
anvender kommercielt tilgængeligt software, som er designet til at fjerne alle data fra Micro
Vault fuldstændigt.
ˎˎ Micro Vault er et varemærke tilhørende Sony Corporation.
ˎˎ Microsoft, Windows og Windows Vista er registrerede varemærker tilhørende
Microsoft Corporation i USA og andre lande.
ˎˎ Mac og Macintosh er varemærker tilhørende Apple Inc., registreret i USA og andre
lande.
ˎˎ Google, Google Play og Android er registrerede varemærker tilhørende Google Inc. i
USA og andre lande.
ˎˎ Android Robot er gengivet eller modificeret af arbejde, der er skabt af eller delt af
Google og anvendt i henhold til betingelserne i Creative Commons 3.0 Attribution
License.
ˎˎ Andre systemnavne og produktnavne som optræder i denne vejledning er
registrerede varemærker eller varemærker tilhørende deres respektive ejere. Bemærk,
at symbolerne og ikke anvendes i denne vejledning.
™ ®
ˎˎ Vores produktgaranti er begrænset til kun at omfatte selve USB-flashdrevet, når
det anvendes normalt i henhold til denne betjeningsvejledning og sammen med
det tilbehør, som fulgte med denne enhed, i det specificerede eller anbefalede
systemmiljø. Tjenester som udbydes af firmaet, som f.eks. brugersupport, er også
omfattet af disse restriktioner.
ˎˎ Firmaet kan ikke acceptere ansvar for skader eller tab pga. anvendelsen af denne
enhed, eller for erstatningskrav fra en tredjepart.
ˎˎ Firmaet kan ikke acceptere ansvar for: Problemer med din computer eller anden
hardware som opstår pga. anvendelsen af dette produkt; egnethed af dette
produkt til specifik hardware, software eller perifere enheder; driftskonflikter med
anden installeret software; datatab; eller andre utilsigtede eller uundgåelige skader.
ˎˎ Firmaet kan ikke acceptere noget ansvar for finansielle skader, mistede fortjenester,
erstatningskrav fra tredjeparter osv., der opstår pga. anvendelsen af den software,
som kommer sammen med denne enhed.
Huomautuksia:
ˎˎ Noudata tässä käyttöohjeessa mainittua tapaa irrottaaksesi ja poistaaksesi Micro Vault SA
-laitteen oikein tietokoneestasi, älypuhelimestasi tai tabletistasi kun et käytä laitetta.
ˎˎ Vältä USB-liittimen tarpeetonta asettamista ja irrottamista käytettäessä Micro Vault SA
-laitetta, koska se voi nopeuttaa mekaanista vanhenemista.
Älä kohdista liittimeen suurta voimaa. Se voi aiheuttaa liittimeen muodonmuutoksia tai
vaurioita tai vioittaa liittimen lukitusta.
ˎˎ Micro Vault SA -laitteessa on kaksoisliittimet, mutta liittimiä ei voi käyttää yhtä aikaa. Älä
yhdistä Micro Vault SA -laitetta useampaan kuin yhteen tietokoneeseen, älypuhelimeen
tai tabletiin yhtä aikaa.
Kun käyttöjärjestelmänä on Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, Windows
Vista
Kun Micro Vault on liitetty tietokoneeseen, Micro Vault SA -laitteen aseman kuvake tulee
esille. (Aseman nimi voi vaihdella tietokoneesi järjestelmästä riippuen.)
Voit nyt kopioida ja tallentaa tietoja Micro Vault SA -laitteessa vetämällä tiedostoja tai
kansioita aseman kuvakkeeseen samalla tavalla kuin kopioitaessa tietoja kiintolevylle tai
levykkeelle.
Kun käyttöjärjestelmänä on Mac OS X 10.8 tai uudempi
Kun Micro Vault on liitetty tietokoneeseen, Micro Vault SA -laitteen aseman kuvake tulee
esille.
Voit nyt kopioida ja tallentaa tietoja Micro Vault -laitteessa vetämällä tiedostoja tai kansioita
aseman kuvakkeeseen samalla tavalla kuin kopioitaessa tietoja kiintolevylle tai levykkeelle.
Kun käyttöjärjestelmänä on Android 4.1 tai uudempi
Noudata seuraavia ohjeita ennen kuin yhdistät Micro Vault SA -laitteen älypuhelimeen tai
tabletiin.
ˎˎ Skannaa pakkauksen takapuolella oleva QR-koodi ladataksesi sovelluksen ”File Browser”
ja asenna se.
Kun olet yhdistänyt Micro Vault SA -laitteen älypuhelimeen tai tabletiin, on sinun
käynnistettävä ”File Browser” manuaalisesti.
Käy Micro Vaultin verkkosivuilla saadaksesi lisätietoja käytöstä. (http://www.sony.net/
Products/Media/Microvault)
Irrottaminen
Kun käyttöjärjestelmänä on Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, Windows
Vista
Kaksoisnapsauta kohtaa (Poista laite turvallisesti) näytön alaosassa oikealla olevassa
tehtäväpalkissa. Valitse esiin tulevasta ikkunasta poistettavan laitteen nimi ja napsauta sitten
Pysäytä-painiketta. Kun Pysäytä laite -näyttö tulee esiin, varmista, että siinä näytetyt tiedot
ovat oikeita, ja napsauta sitten OK-painiketta. Micro Vault voidaan poistaa, kun ”Laitteiston
poistaminen on turvallista” -ilmoitus tulee esiin.
(Esiin tuleva kuvake ja ilmoitus voivat vaihdella käyttöjärjestelmän versiosta riippuen.)
Kun käyttöjärjestelmänä on Windows Vista, ”Poista laite turvallisesti” voidaan valita
myös napsauttamalla hiiren oikealla painikkeella Micro Vault -ohjaimen kuvaketta
Resurssienhallinnassa tai kohdassa Oma tietokone.
Kun käyttöjärjestelmänä on Mac OS X 10.8 tai uudempi
Vedä Micro Vault -kuvake roskakoriin. Irrota Micro Vault tarkistettuasi, että Micro Vault
on valmiustilassa.
Kun käyttöjärjestelmänä on Android 4.1 tai uudempi
Mene sovelluksen ”File Browser” asetusvalikkoon katkaistaksesi SA -laitteen yhteyden
älypuhelimeen tai tabletiin. Voit myös mennä älypuhelimen tai tabletin asetusvalikkoon
katkaistaksesi yhteyden.
Käyttöä koskevia huomautuksia
ˎˎ Älä pudota yksikköä, aseta sen päälle raskaita esineitä tai aseta laitetta alttiiksi koville
iskuille tai voimille.
ˎˎ Ole varovainen käsitellessäsi laitetta sen oltua pitkään käytössä, koska pinnat voivat
kuumentua.
ˎˎ Micro Vault ei ehkä toimi oikein, jos se liitetään tietokoneeseen silloin, kun tietokone
käynnistetään, käynnistetään uudelleen tai palautuu lepotilasta. Irrota Micro Vault
tietokoneesta aina ennen näiden toimintojen suorittamista.
ˎˎ Varmista että isäntälaite, älypuhelin tai tablet tukee USB-tallennusta ja että Androidkäyttöjärjestelmän versio on 4.1 tai uudempi. Muutoin Micro Vault SA -laite ei
välttämättä toimi.
ˎˎ Micro Vault SA -laite ei toimi, jos sovellusta ”File Browser” ei ole asennettu Androidkäyttöjärjestelmään. Irrota aina Micro Vault SA -laite älypuhelimesta tai tabletista
mainitulla tavalla välttääksesi tietojen häviämisen tai vaurioitumisen.
ˎˎ Micro Vault SA -laitteessa on kaksoisliittimet, mutta sitä ei voi yhdistää useampaan
kuinyhteen tietokoneeseen, älypuhelimeen tai tabletiin yhtä aikaa. Jos näin tehdään,
Micro Vault -laite ei toimi oikein.
ˎˎ Micro Vault SA -laitteessa on aukko nauhan tai renkaan kiinnittämistä varten.
Tähän aukkoon ei saa kuitenkaan kiinnittää koukunmuotoista metalliesinettä (kuten
avaimenpidikettä), koska Micro Vault voisi vioittua.
ˎˎ Älä aseta yksikköä paikkoihin, jotka ovat:
– erittäin kuumia tai kylmiä
– pölyisiä tai likaisia
– erittäin kosteita
– alttiina tärinälle
– alttiina syövyttäville kaasuille
– alttiina suoralle auringonvalolle
ˎˎ Älä altista yksikköä vedelle. Tämä yksikkö ei ole vedenpitävä.
ˎˎ Puhdista yksikkö pehmeällä, kuivalla pyyhkeellä tai pehmeällä, mietoon
puhdistusaineliuokseen kostutetulla pyyhkeellä.
Älä käytä liuottimia, kuten alkoholia tai bensiiniä. Ne voivat vahingoittaa pintaa.
ˎˎ Jos käyttämäsi tietokone tai isäntälaite ei tunnista laitetta, poista laite, sammuta tai
käynnistä uudelleen tietokone tai isäntälaite ja yritä sitten liittää laite uudelleen.
On erittäin suositeltavaa varmuuskopioida yksikköön tallennetut tiedot aika ajoin.
Sony Corporation ei ota vastuuta mistään vahingoista tai tietojen menetyksistä.
Siirtämiseen ja hävittämiseen liittyvät varotoimet
Jos Micro Vault -laitteeseen tallennetut tiedot poistetaan tai alustetaan tavallisilla
menetelmillä, tiedot poistetaan vain näennäisesti, ja ne voidaan palauttaa erikoisohjelmiston
avulla, jolloin ne voivat joutua valtuuttamattomien henkilöiden käyttöön.
Tietovuotojen ja muiden tämän kaltaisten ongelmien välttämiseksi on suositeltavaa
hankkia saatavilla oleva tietojen poistamiseen suunniteltu erikoisohjelmisto kaikkien Micro
Vault:issa olevien tietojen poistamiseksi luotettavalla tavalla.
ˎˎ Micro Vault on Sony Corporation -yhtiön tavaramerkki.
ˎˎ Microsoft, Windows ja Windows Vista ovat Microsoft Corporation -yhtiön
Yhdysvalloissa ja muissa maissa rekisteröimiä tavaramerkkejä.
ˎˎ Mac ja Macintosh ovat Apple Inc. -yhtiön Yhdysvalloissa ja muissa maissa rekisteröimiä
tavaramerkkejä.
ˎˎ Google, Google Play ja Android ovat Google Inc. -yhtiön Yhdysvalloissa ja muissa
maissa rekisteröimiä tavaramerkkejä.
ˎˎ Android Robot kopioitu tai muokattu Googlen luomasta tai jakamasta työstä ja sitä
käytetään Creative Commons 3.0 Attribution License -lisenssin ehtojen mukaisesti.
ˎˎ Muut näissä käyttöohjeissa mainitut järjestelmien nimet ja tuotenimet ovat
rekisteröityjä tavaramerkkejä tai omistajilleen kuuluvia tavaramerkkejä. Huomatkaa,
että näissä käyttöohjeissa ei käytetä symboleja ja .
™ ®
ˎˎ Tuotteen takuu rajoittuu vain itse USB Flash -asemaan, kun sitä käytetään
normaalilla tavalla näiden käyttöohjeiden mukaisesti ja yksikön mukana
toimitettujen lisävarusteiden kanssa järjestelmää varten määritellyssä tai
suositellussa käyttöympäristössä. Nämä rajoitukset koskevat myös Yrityksen
tarjoamia palveluja, kuten asiakastukea.
ˎˎ Yritys ei ota vastuuta tämän yksikön käytöstä aiheutuvista vahingoista tai
menetyksistä, eikä hyväksy mitään kolmannen osapuolen vaatimuksia.
ˎˎ Yritys ei ota vastuuta seuraavista: tietokoneessa tai muissa laitteistoissa
ilmenevistä ongelmista, jotka aiheutuvat tämän tuotteen käytöstä; tämän tuotteen
sopivuudesta tietylle laitteistolle, ohjelmistolle tai oheislaitteelle; toiminnallisesta
yhteensopimattomuudesta muiden asennettujen ohjelmistojen kanssa; tietojen
menetyksistä; tai muista tahattomista tai väistämättömistä vahingoista.
ˎˎ Yritys ei ota vastuuta mistään taloudellisista vahingoista, tuottojen menetyksistä,
kolmansien osapuolten vaatimuksista jne., jotka aiheutuvat tämän yksikön mukana
toimitetun ohjelmiston käytöstä.
Suport de stocare a datelor
Shranjevalni medij
Unitate de stocare cu port dual pentru PC, smartphone sau tabletă.
Conectorul USB 2.0 se conectează la un PC, iar conectorul micro USB se conectează la
smartphone sau tabletă.
Shranjevalna naprava z dvojimi vrati za osebni računalnik, pametni telefon ali tablični
računalnik.
Priključek USB 2.0 je namenjen za povezavo z osebnim računalnikom, priključek mikroUSB pa za povezavo s pametnim telefonom ali tabličnim računalnikom.
AVERTIZARE
A nu se lăsa la îndemâna copiilor. În caz de înghiţire, chemaţi fără întârziere un
medic.
În vederea reducerii riscului de foc sau de electrocutare, nu expuneţi aparatul la
ploaie sau umezeală.
Pentru a evita electrocutarea, nu desfaceţi carcasa. Pentru reparaţii, adresaţi-vă
numai personalului de service calificat.
Nu conectaţi Micro Vault SA la mai mult de un PC, smartphone sau tabletă în
acelaşi timp.
OPOZORILO
Producătorul acestui aparat este: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonia. Întrebări legate de conformitatea aparatului cu legislația Uniunii
Europene pot fi adresate: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Pentru orice intrebări legate de service sau de garanţie, vă rugăm să consultaţi
documentele de ga garanţie ce însoţesc aparatul.
Ta izdelek je bil izdelan s strani ali m nu on Co po on
Kon n M n o u
To o
pon
Po
db po
n
dno o d o
m n
onod E op
un
n o n poob
n
opn
on D u h nd
GmbH H d n
u
N m
Z
o
n
d
p o mo d
ob n n n o n n o n d n
o nh
nh
n
h do um n h
Varujte pred dosegom otrok. V primeru zaužitja takoj poiščite zdravniško pomoč.
Da zmanjšate tveganje požara ali električnega udara, enote ne izpostavljajte dežju
ali vlagi.
Da se izognete električnemu udaru, ne odpirajte ohišja. Servisiranje prepustite
samo usposobljenemu osebju.
Model serije Micro Vault SA lahko naenkrat priključite na največ en osebni
računalnik, pametni telefon ali tablični računalnik.
Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice vechi (Se aplică pentru ţările
membre ale Uniunii Europene si pentru alte ţări europene cu sisteme de colectare
separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indică faptul
că acest produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu menajer. El trebuie
predat punctelor de reciclare a echipamentelor electrice şi electronice.
Asigurându-vă că acest produs este dezafectat în mod corect, veţi ajuta
la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului şi a
sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod
necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea
resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui
produs, vă rugăm să contactaţi primăria din oraşul dumneavoastră,
serviciul de salubritate local sau magazinul de unde aţi cumpărat
produsul.
Atunci când folosiţi o unitate flash USB pentru prima dată pe
un PC
(instalarea driverului de dispozitiv)
În mod obişnuit, driverul de dispozitiv este instalat automat când conectaţi Micro Vault.
Totuşi la unele plăci sau carduri USB 2.0, s-ar putea să fie nevoie sa efectuaţi instalarea
manual.
Respectaţi instrucţiunile afişate pe ecran pentru a căuta un driver potrivit.
Od an ev a e e ek ne n e ek on ke op eme ve avno v Ev op k un n
o a h ev op k h d avah
emom o enega b an a odpadkov
T mbo n d u n mb
pom n n
d om n
n n o o
o pod n m odp d Mo
odd n
u
no b no m o
n
n n
on op m
p
no odd o
d
bo pom
p p
n
n
po d
o o n d
ud do
hb p o p m u
n u
n
n n ob od n
d
R
n
m
bo p pomo o oh n
nun
n h o Pod obn
nom
o
nu
d
h o dob n up n no
u b odd n o pod n h odp d o
o n
d
up Odp dno
no n
on o op mo h o odd
b p no ud d
bu u n po dno ob dob
n o
on op m
Data agr ngsmed e
L
n nh m d dob po
o d n PC m
on
U B
on
n ob
n PC o m o U B on
n b
n b
n ob
n m
on
ADVARSEL
Atunci când folosiţi o unitate flash USB pentru prima dată pe
smartphone sau tabletă
(instalarea manuală ”File Browser”; verificaţi ambalajul
pentru detalii privind descărcarea)
Må ho de unna ba n Ved ve g ng må ege opp øke um dde ba
Fo å edu e e a en o b ann e e e ek k okk må enhe en kke u e e o
egn e e uk ghe
kke åpne kab ne e da de e kan ø e e ek k okk Se v e må kun u ø e
av kva
e pe one
kke kob e M o Vau SA e en me enn én PC ma e e on e e ne b e
am d g
Seria Micro Vault SA suportă doar dispozitive care rulează Android OS 4.1 sau mai nou care
suportă funcţia de stocare USB. Pentru a activa funcţionarea Micro Vault SA pe Android
OS, este necesară o aplicaţie de management al fişierelor. Vă rugăm descărcaţi şi să executaţi
”File Browser”.
D
p odu
p odu
To o
p n H n nd
Un on o
nn
d
H d n
u
d
om n n
p
Operaţiuni de bază
Ka e ng av gam e e ek ke og e ek on ke appa a e g e de den Eu ope ke
Un onen og and e eu ope ke and med epa a nn am ng y em
D
mbo p p odu
mb
n nd
d
p odu
m b h nd
om hu ho dn n
d
d
p
nn m n
on o
n nn n
o
on u
Vd ø
o
d
p odu
h n p o
m
du æ m d p
o h nd mu
n
ø
o m ø
o h
om
n o
h nd n
d
p odu
G n nn n
d
m
n
æ m dp
p
n u
u
Fo m n o m on om n nn n
d
p odu
n du on
o
m nd h
no
on
d
du bo
bu
n d du øp p odu
Observaţii:
ˎˎ Vă rugăm să urmaţi procedura descrisă în acest manual pentru a deconecta şi îndepărta
corespunzător Micro Vault SA de pe PC, smartphone sau tabletă, atunci când nu este
folosit.
ˎˎ Evitaţi introducerea şi scoaterea conectorului USB mai mult decât este necesar atunci
când utilizaţi Micro Vault SA, deoarece acest lucru duce la deteriorarea mecanică
prematură.
Aveţi grijă să nu supuneţi conectorul expus la o forţă prea mare. Aceasta poate cauza
deformarea sau deteriorarea conectorului sau deteriorarea dispozitivului de închidere al
conectorului.
ˎˎ Micro Vault SA este prevăzut cu conectori dual, dar în acelaşi timp poate fi citit doar
un singur port. Nu conectaţi Micro Vault SA în acelaşi timp la mai mult de un PC,
smartphone sau tabletă.
Configurare
Atunci utilizaţi Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, Windows Vista
Atunci când Micro Vault este conectat la calculator, apare pictograma unităţii pentru
dispozitivul Micro Vault SA. (Numele unităţii variază în funcţie de sistemul de calculator.)
Acum puteţi copia şi salva date pe Micro Vault SA glisând fişiere şi dosare pe pictograma
unităţii, exact aşa cum procedaţi atunci când copiaţi date pe un hard disk sau pe o dischetă.
Atunci când utilizaţi Mac OS X 10.8 sau ulterior
Atunci când Micro Vault SA este conectat la computer, apare pictograma unităţii pentru
dispozitivul Micro Vault.
Acum puteţi copia şi salva date pe Micro Vault glisând fişiere şi dosare pe pictograma
unităţii, exact aşa cum procedaţi atunci când copiaţi date pe un hard disk sau pe o dischetă.
Atunci când utilizaţi Android 4.1 sau ulterior
Executaţi următoarele înainte de a conecta Micro Vault SA la un smartphone sau tabletă.
ˎˎ Scanaţi codul QR de pe spatele pachetului pentru a descărca şi a instala ”File Browser”.
După conectarea Micro Vault SA la smartphone sau tabletă, lansaţi manual ”File Browser”.
Vizitaţi site-ul Micro Vault pentru detalii despte operaţiuni. (http://www.sony.net/Products/
Media/Microvault)
Deconectare
Atunci când utilizaţi Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, Windows Vista
Daţi dublu clic (Safely Remove Hardware-Eliminarea în siguranţă a unui dispozitiv
hardware) în tava de activităţi în partea dreaptă jos a ecranului. În fereastra care apare,
selectaţi numele dispozitivului care trebuie scos, apoi daţi clic pe butonul Stop. Atunci când
apare ecranul Stop a Hardware Device (Oprirea unui dispozitiv hardware), asiguraţi-vă că
se afişează informaţia corectă şi apoi daţi clic pe butonul OK. Atunci când apare mesajul
”Safe to Remove Hardware” (Hardware-ul se poate elimina în siguranță) puteţi înlătura
Micro Vault.
(Pictograma şi mesajele care apar pot varia în funcţie de versiunea sistemului de operare.)
Atunci când utilizaţi Windows Vista, puteţi selecta ”Safely Remove Hardware” (Eliminarea
în siguranţă a unui dispozitiv hardware) dând clic dreapta pe pictograma unităţii Micro
Vault în Explorer sau My Computer (Computerul meu).
Atunci când utilizaţi Mac OS X 10.8 sau ulterior
Glisaţi pictograma Micro Vault în Trash (Gunoi). După confirmarea că Micro Vault este în
modul repaus, deconectaţi Micro Vault.
Atunci când utilizaţi Android 4.1 sau ulterior
În interfaţa ”File Browser” mergeţi în meniul de setări pentru a deconecta seria SA de la
smartphone sau tabletă. Ca şi alternativă, mergeţi în meniul de setări al smartphoneului sau
tabletei pentru a deconecta seria SA.
Observaţii privind utilizarea
ˎˎ Nu scăpaţi pe jos, nu aşezaţi obiecte grele pe dispozitiv, sau nu supuneţi unitatea unei
forţe sau impact puternic.
ˎˎ Aveţi grijă când manipulaţi dispozitivul după perioade extinse de utilizare deoarece
suprafaţa se poate încinge.
ˎˎ Micro Vault poate să nu funcţioneze corect dacă este conectat la un computer atunci când
computerul este pornit, repornit, sau readus din modul repaus. Deconectaţi întotdeauna
Micro Vault de la calculator înainte de efectuarea oricăreia dintre aceste operaţiuni.
ˎˎ Verificaţi dacă dispozitivul gazdă, smartphoneul sau tableta să suporte funcţia de stocare
USB şi că versiunea Android OS este 4.1 sau mai nou. Altfel este posibil ca Micro Vault
SA să nu funcţioneze.
ˎˎ Micro Vault SA este posibil să nu funcţioneze dacă ”File Browser” nu este instalat pe
Android OS. Întotdeauna deconectaţi Micro Vault SA de la smartphone sau tabletă aşa
cum sunteţi instruit pentru a evita pierderile de date sau defecţiunile.
ˎˎ Micro Vault SA este prevăzut cu conectori duali dar nu poate fi conectat la mai mult de
un calculator, smartphone sau tabletă în acelaşi timp. Acesta va rezulta în funcţionarea
defectuoasă a Micro Vault.
ˎˎ Micro Vault SA are un orificiu pentru a ataşarea unei cureluşe sau a unui inel. Totuşi, un
obiect de metal de forma unui cârlig (precum un breloc pentru chei) nu trebuie ataşat la
acest orificiu, deoarece poate cauza deteriorarea Micro Vault.
ˎˎ Nu plasaţi unitatea în locuri care sunt:
– foarte fierbinţi sau foarte reci
– pline de praf sau murdare
– foarte umede
– care vibrează
– expuse la gaze corozive
– expuse direct la lumina solară
ˎˎ Nu expuneţi unitatea la apă. Unitatea nu este rezistentă la apă.
ˎˎ Curăţaţi unitatea cu o cârpă moale şi uscată sau o cârpă moale uşor umezită cu o soluţie
de detergent neagresiv.
Nu utilizaţi nici un tip de solvent, precum alcoolul sau benzenul, care poate dăuna
suprafeţelor exterioare.
ˎˎ Dacă dispozitivul nu este recunoscut de computer sau de dispozitivul gazdă pe care îl
utilizaţi, scoateţi dispozitivul, închideţi sau reporniţi computerul sau dispozitivul gazdă şi
încercaţi să inseraţi dispozitivul din nou.
Este foarte recomandat să faceţi periodic copii de rezervă după datele scrise pe unitate.
Sony Corporation nu îşi asumă responsabilitatea pentru orice deteriorări sau pierderi ale
datelor care pot avea loc.
Măsuri de precauţie pentru transfer şi eliminare
Dacă datele stocate pe Micro Vault sunt şterse sau reformatate utilizând metodele standard,
datele apar ca şterse doar la un nivel superficial şi există posibilitatea ca cineva să extragă şi
să reutilizeze datele cu ajutorul unui program software special.
Pentru a evita scurgeri de informaţii şi alte probleme de acest fel, se recomandă utilizarea
unui program software disponibil în comerţ conceput special pentru a elimina în întregime
toate datele din Micro Vault.
ˎˎ Micro Vault este o marcă comercială a Sony Corporation.
ˎˎ Microsoft, Windows şi Windows Vista sunt mărci comerciale înregistrate ale Microsoft
Corporation în Statele Unite şi alte ţări.
ˎˎ Mac şi Macintosh sunt mărci comerciale ale Apple Inc., înregistrat în SUA şi alte ţări.
ˎˎ Google, Google Play, şi Android sunt mărci înregistrate ale Google Inc. în Statele Unite
şi în alte ţări.
ˎˎ Android Robot este reprodus sau modificat din munca creată sau partajată de Google
şi folosită în concordanţă cu termenii descrişi în Creative Commons 3.0 Attribution
License.
ˎˎ Alte nume de sisteme şi produse care apar în acest manual sunt mărci comerciale
înregistrate sau mărci comerciale ale deţinătorilor respectivi. Reţineţi că simbolurile
şi nu sunt utilizate în acest manual.
®
™
ˎˎ Garanţia oferită produsului este limitată numai la unitatea flash USB, când
este utilizată normal, în conformitate cu aceste instrucţiuni de utilizare şi cu
accesoriile care au fost incluse cu această unitate în mediul de sistem specificat sau
recomandat. Serviciile oferite de companie, cum ar fi asistenţa pentru utilizator,
sunt de asemenea condiţionate de aceste restricţii.
ˎˎ Compania nu poate accepta responsabilitatea pentru daune sau pierderi care
rezultă din utilizarea acestei unităţi sau pentru orice plângere din partea unui terţ.
ˎˎ Compania nu poate accepta responsabilitatea pentru: probleme ale computerului
dumneavoastră sau ale altui hardware ce rezultă din utilizarea acestui produs;
adecvarea produsului pentru hardware, software sau sisteme periferice; conflicte de
funcţionare cu alt soft instalat; pierderea datelor sau alte deteriorări accidentale sau
imposibil de evitat.
ˎˎ Compania nu poate accepta responsabilitatea pentru daunele financiare, pierderea
profiturilor, reclamaţii din partea terţilor, etc., care rezultă din utilizarea softului
furnizat cu această unitate.
p
n
on Co po on
Kon n M n o u
p odu
m
b
p Eu op
uo
p
n n on D u h nd GmbH
G m n Fo
n
nn
n do um n
Носител за съхранение на данни
Д пор о но и
м р фон и и б
U B
кон к оръ
кон к оръ
жи
ъ р н ни н
жи
ър
нни
шия п р он
н компю ър
ър н към п р он н компю ър
н към м р фон и и б
микро U B
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Да е па и и вън до ъпа на деца При по лъщане бър о по ър е е лекар ка
помощ
За да е намали опа но а о пожар или оков удар не и ла ай е
у рой во о на дъжд или вла а
За да и бе не е оков удар не о варяй е ку ия а За об лужване е
обръщай е амо към пециали и
Не вър вай е M o Vau о ерия SA едновременно към повече о един
пер онален компю ър мар фон или абле
То и про к прои
н о и и о им о н on Co po on
Kon n
M n o u To o
p n З пи ния
ъо
и н про к и
ъ
но
коно
о о н Е роп й кия ъю
о пр я към Упъ номощ ния
пр
и
on D u h nd GmbH H d n
u
G m n
З ъпро и ър ни ъ
р и и р нция мо я и по
й
р и по оч ни
при р ж щи
р и ни и и р нционни ок м н и
Тре иране на ари елек риче ки и елек ронни уреди приложимо в
Европей кия ъю и дру и Европей ки рани ъ и еми а ра делно
ъбиране на о падъци
То и им о ър
рой о о и и ър н о
оп ко к
пок
ч о и про к н ряб
р ир к о ом кин ки
о п ък Вм о о
ой ряб
бъ пр
н ъо
ния
ъбир
н п нк
р цик ир н н
к рич ки и
к ронни
р и К о пр
о и про к н пр и но о мя о Ви щ
помо н
пр о р я н н н
и ни по
ия
око н
р
и чо шко о р
кои о би
ъ никн и при
и ър ян о м н н по о ящо мя о Р цик ир н о н
м ри и щ помо н
ъ р ня приро ни р р и З
по робн информ ция о но но р цик ир н о н о и про к
мож
обърн
към м н
р к пр
фирм
ъбир н н би о и
о п ъци и и м
ин о къ о
к пи и про к
Med za pohranu podataka
UPOZOREN E
D e da e od d e e Ako e p ogu a odmah po e e e n ka
Kako b e man opa no od po a a
u nog uda a ne a e ed n u k
va
Da b e b eg
u n uda ne o va a e ku
e Pop avke p epu e k u vo
u n m o obama
Nemo e ov emeno pa a M o Vau SA na v e od ednog a una a e e ona
ab e a
Za kup e u Eu op
O
p o od p o
d n od
n
u m
To o
p n Up
o
odno n
Eu op
un
b u upu o
nom
H d n
u
N m
m
n u
ob
n d
n d
pod
m
nmu
m
on Co po on
Kon n M n o u
u dno p o od
onod
om
upn u on D u h nd GmbH
Z p n
n u pop
p o od
n u
bn m do um n m o
no
Zb n avan e a h e ek k h e ek on k h u eđa a p m en u e e u Eu op ko
un
o a m eu op k m em ama po ebn m u av ma b n avan a
O o n
n p o odu n mb
o n
d
o p o od
n m
b n
o u n o p d On b b b nu n
u
n m nu p d đ nom m u
u
on
op m Od u o p o od n
o p d đ nom m u
pom
p
mo u n
n u
n o o
ud o
d
o mo b u o no n od o
u m b n
n m
op d o h
p o od R
om m
pom
o u n
p odn h o Z d
n nom
o
o o p o od
mo mo on
u o nu
d u up u
od
op d
o nu d
up u đ
Med za čuvan e podataka
UPOZOREN E
Čuva e da e od de e Ako dođe do gu an a odmah e ob a e eka u
U u man en a opa no od po a a uda a ed n u nemo e da a e e k
va
U u begavan a u nog uda a nemo e da o va a e ku
e Za e v e
ob a e k u vo kva kovanom o ob u
Nemo e da pove u e e e u M o Vau SA a v e od edn m a una om
pame n m e e onom
ab e om u o v eme
Od agan e S a e E ek ne E ek on ke Op eme p men u e u Ev op ko un
d ug m Ev op k m d avama a
em ma odvo enog p kup an a o pada
O
mbo n p o odu n o om p o n u u u n o d
o p o od n
o omun n o p d Um o o
b
p d o
nom
ou o
n
n
on op m Ob b đ n m p
no od
n o o
p o od pom
p
n po n
nhn
n h po d
o o nu d
o
o b mo o d dođ u d n p
no
u o n b n m p o odom R
n m
pomo
o u n u p odn h u
Z d
n nom
o
nu
o o p o od ob
o o o no G đ n o n
u od
n u no o p d
u p od n u o o
up
p o od
Медиуми за складирање на
податоци
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Чува е о на рана од деца Ако е про ол а навремено о иде е на лекар
За да а намали е опа но а од пожар или руен удар не и ложува е о
прои водо на дожд или вла а
За да и бе не е руен удар не о вора е а ку и а а Серви ирање о мее да
о врши амо квалификуван пер онал
Не повр ува е а ери а а M o Vau SA и овремено на повеќе од еден
пер онален комп у ер паме ен елефон или абле
О ранување на ара елек рична и елек рон ка опрема применливо во
Европ ка а Уни а и дру и е европ ки ем и о одвоени и еми а прибирање
О о имбо н прои о о и и н н о
мб ж к ж
н
о
к о о прои о н р б
р ир к ко о п о
ом ќин о о Н м о о р б
би пр
н н оо
но
м о р цик ир њ н
к ричн и
к рон к опр м Со
пр и но о ож њ н о о прои о и пом
о пр нци
н по нци ни н
и ни по
ици
жи о н
р ин и р
он
о кои ин к би
мож
би
пр и ик ни о н оо
но р к њ о
о п о о о о прои о Р цик ир њ о н м ри и пом
ч
њ н приро ни р р и З по
ни информ ции
р цик ир њ н о о прои о
мо им кон к ир
ш
ок н
р к пр
ком н н и и н и и про ниц к
ш о
о к пи
о о прои о
Specifications
USM-SA2 Series
Interface :
Port type :
Power supply :
Compatible OSs:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
Type A USB 2.0/1.1, micro USB
USB bus power (no external power supply)
Android 4.1 or later, Windows Vista, Windows 7, Windows
8, Windows 8.1
Mac OS X 10.8 or later
Capacity*
Shown on the device.
(This media contains a system management area. Actual
usable capacity is less than the amount shown on the
device.)
Operating temperature range : 0 °C to 35 °C (32 °F to 95 °F)
Operating humidity range :
10% to 90% (with no condensation)
Storage temperature range :
–20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F)
Storage humidity range :
10% to 90% (with no condensation)
External dimensions :
Approx. 14.4 mm x 9.2 mm x 37.2 mm
Mass :
Approx. 4.5 g
* Capacity is based on 1 GB=1 billion bytes
Технічні характеристики
Серія USM-SA2
Інтерфейс:
Тип порту:
Джерело живлення:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
USB 2.0/1.1 типу А, micro USB
Живлення через шину USB (подача зовнішнього
живлення відсутня)
Сумісні ОС:
Android 4.1 або більш пізніх версія, Windows Vista,
Windows 7, Windows 8, Windows 8.1
Mac OS X 10.8 або більш пізня версія
Об’єм*
Вказано на пристрої.
(Цей носій містить системну область. Дійсний
об’єм, доступний для використання, менше того,
що вказано на пристрої.)
Діапазон робочої температури:
Від 0 °C до 35 °C
Діапазон робочої вологості:
Від 10 % до 90 % (без конденсації вологи)
Діапазон температури зберігання: Від –20 °C до +60 °C
Діапазон вологості зберігання:
Від 10 % до 90 % (без конденсації вологи)
Зовнішні розміри:
Прибл. 14,4 мм × 9,2 мм × 37,2 мм
Маса:
Прибл. 4,5 г
* Ємність вказано за умови того, що 1 Гб = 1 мільярд байтів
Технические характеристики
Серия USM-SA2
Интерфейс:
Тип порта:
Источник питания:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
USB 2.0/1.1 типа A, micro USB
Питание через шину USB (подача внешнего
питания отсутствует)
Совместимые ОС:
Android 4.1 или более поздней версии, Windows
Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 8.1
Mac OS X 10.8 или более поздняя версия
Емкость*
Указана на устройстве.
(Данный носитель содержит системную область.
Действительная полезная емкость меньше
указанной на устройстве.)
Диапазон рабочей температуры: От 0 °C до 35 °C
Диапазон рабочей влажности:
От 10 % до 90 % (без конденсации)
Диапазон температуры хранения: От –20 °C до +60 °C
Диапазон влажности хранения: От 10 % до 90 % (без конденсации)
Наружные размеры:
Приблиз. 14,4 мм × 9,2 мм × 37,2 мм
Масса:
Приблиз. 4,5 г
* Емкость указана при условии, что 1 Гб = 1 миллиард байт
Сипаттамасы
USM-SA2 сериясы
Интерфейс:
Порт түрі:
Қуат көзі:
Жоғары жылдамдықты USB (USB 2.0)
A түрі USB 2.0/1.1, микро USB
USB шинасы арқылы қуат беру (сыртқы қуат
көзі қолданылмайды)
Үйлесімді амалдық жүйелер:
Android 4.1 немесе соңғы нұсқалар, Windows
Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 8.1
Mac OS X 10.8 немесе одан кейінгі нұсқасы
Сыйымдылығы*
Құрылғыда көрсетілген.
(Бұл құралда жүйені басқару аумағы бар.
Пайдалануға болатын нақты сыйымдылық
құрылғыда көрсетілгеннен аз болады.)
Жұмыс температурасының ауқымы: 0 °C-тан 35 °C-қа дейін
Жұмыс ылғалдылығының ауқымы: 10 %-дан 90 %-ға дейін (конденсациясыз)
Сақтау температурасының ауқымы: –20 °C-тан +60 °C-қа дейін
Сақтау ылғалдылығының ауқымы: 10 %-дан 90 %-ға дейін (конденсациясыз)
Сыртқы өлшемдері:
Шамамен 14,4 мм × 9,2 мм × 37,2 мм
Салмағы:
Шамамен 4,5 г
* Сыйымдылық 1 Гб=1 миллиард байт деген мәлімдемеге негізделген
Tehnilised andmed
USM-SA2 seeria
Liides:
Pordi tüüp:
Toide:
Ühilduvad operatsioonisüsteemid:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
A-tüüp USB 2.0/1.1, mikro-USB
USB-toide (väline toiteallikas puudub)
Android 4.1 või uuem, Windows Vista, Windows 7,
Windows 8, Windows 8.1
Mac OS X 10.8 või uuem
Mälumaht*
Näidatud seadmel.
(Andmekandja sisaldab süsteemihalduse ala. Tegelik
kasutatav mälumaht on väiksem, kui seadmel
näidatud.)
Töötemperatuurivahemik:
0 °C kuni 35 °C
Õhuniiskuse vahemik kasutamisel: 10% kuni 90% (kondensatsioonita)
Temperatuurivahemik hoiustamisel: -20 °C kuni +60 °C
Õhuniiskuse vahemik hoiustamisel: 10% kuni 90% (kondensatsioonita)
Välismõõtmed:
Ligikaudu 14,4 mm × 9,2 mm × 37,2 mm
Mass:
Ligikaudu 4,5 g
* Mälumahu arvutamise põhimõte: 1 GB = 1 miljard baiti
Download PDF