2-550-369-22(1)
USB Flash Drive
Operating Instructions
USM1GH/USM2GH/USM4GH/
USM8GH
 2008 Sony Corporation Printed in Taiwan
English
Precautions for Transfer and Disposal
If data stored on the Micro Vault Tiny is deleted or reformatted using the standard
methods, the data only appears to be removed on a superficial level, and it may be possible
for someone to retrieve and reuse the data by means of special software.
To avoid information leaks and other problems of this sort, it is recommended that you use
commercially available software designed to completely remove all data from the Micro
Vault Tiny.
• Micro Vault Tiny is a trademark of Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, and Windows Vista are registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and other countries.
• Mac and Macintosh are trademarks of Apple Computer, Inc., registered in the
U.S. and other countries.
• Other system names and product names that appear in this manual are
registered trademarks or trademarks of their respective owners. Note that the ™
and ® symbols are not used in this manual.
• Our product warranty is limited only to the USB flash drive itself, when used
normally in accordance with these operating instructions and with the
accessories that were included with this unit in the specified or recommended
system environment. Services provided by the Company, such as user
support, are also subject to these restrictions.
• The Company cannot accept liability for damage or loss resulting from the use
of this unit, or for any claim from a third party.
• The Company cannot accept any liability for: problems with your computer or
other hardware arising from the use of this product; the suitability of this
product for specific hardware, software, or peripherals; operating conflicts with
other installed software; data loss; or other accidental or unavoidable
damages.
• The Company cannot accept any liability for financial damages, lost profits,
claims from third parties, etc., arising from the use of the software provided
with this unit.
• The software specifications may be subject to change without notice.
WARNING
Keep away from children. If swallowed, promptly see a doctor.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
Français
AVERTISSEMENT
Model No. USM1GH, USM2GH, USM4GH, USM8GH
Serial No. ______________________________
Tenir hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consulter
immédiatement un médecin.
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter toute électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier
l’entretien à un technicien qualifié uniquement.
For Customers in the U.S.A.
Informations client
Owner’s Record
The model number and serial number are located on the rear of the product. Record the
serial number in the space provided here. Refer to the model and serial number when you
call the Sony Customer Information Center.
If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information
Center
1-800-942-SONY(7669). The number below is for the FCC related matters only.
Regulatory Information:
Declaration of Conformity
Trade Name
: SONY
Model
: USM1GH, USM2GH, USM4GH, USM8GH
Responsible Party : Sony Electronics Inc.
Address
: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
CAUTION:
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The shielded interface cable and connectors must be used in order to comply with the
limits for digital device pursuant to subpart B of Part 15 of FCC Rules.
For Customers in CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For Customers in Europe
This product conforms to the following European Directives,
2004/108/EC (EMC Directive)
This product complies with EN55022 Class B and EN55024 for use in the following areas;
residential, commercial, and light-industrial.
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan.
The Authorized Representative for EMC and product Safety is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service
or guarantee documents.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the
European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural resources. For
more detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.
For Customers in Asia Pacific Region
For MICRO VAULT™ USB Flash Drive only
Limited warranty for Customer in Asia Pacific region.
If this product proves defective in workmanship or materials when used in accordance with
the guidelines and conditions presented in the instruction manual, Sony will replace this
product with an equivalent product free of charge within 1 year after purchase date. This
warranty is subject to the conditions indicated herein. Sony shall not be liable for loss or
damage to data stored in the product howsoever caused.
La référence du modèle et le numéro de série sont indiqués à l’arrière du produit. Notez le
numéro de série dans l’espace ci-dessous prévu à cet effet. Indiquez la référence du modèle
et le numéro de série lorsque vous contactez le Centre d’information client Sony.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de residuos)
Deutsch
ACHTUNG
Von Kindern fernhalten. Bei versehentlichem Verschlucken
unverzüglich einen Arzt konsultieren.
Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu
reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse
nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem
Fachpersonal.
Modell- und Seriennummer
Die Modell- und die Seriennummer befinden sich an der Rückeite des Geräts. Notieren Sie
hier die Seriennummer des Geräts. Geben Sie Modell- und Seriennummer an, wenn Sie das
Sony Customer Information Center anrufen.
Modellnr. USM1GH, USM2GH, USM4GH, USM8GH
Seriennr. ______________________________
Für Kunden in Europa
Dieses Gerät erfüllt die folgenden europäischen Richtlinien:
2004/108/EC (EMV-Richtlinie).
Dieses Produkt entspricht den europäischen Normen EN55022 Klasse B und EN55024 für
die Verwendung in folgenden Gebieten: Wohngebiete, Gewerbegebiete und
Leichtindustriegebiete.
Der Hersteller dieses Produktes ist die Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Autorisierter Bevollmächtigter für EMC und Produktsicherheit ist die
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für
Service- und Garantiengelegenheiten wenden Sie sich bitte an die zuständigen Adressen,
die Sie in den separaten Service- und Garantieheften finden.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem
für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Wenn Sie das USB-Speichermedium zum ersten Mal
benutzen (Installieren des Gerätetreibers)
Normalerweise wird der Gerätetreiber automatisch installiert, wenn Sie den Micro Vault
Tiny anschließen. Bei einigen USB 2.0-Karten oder -Platinen müssen Sie die Installation
jedoch manuell starten. Gehen Sie nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vor, um
einen geeigneten Treiber zu suchen.
Référence du modèle USM1GH, USM2GH, USM4GH, USM8GH
Numéro de série ______________________________
Hinweis:
Pour les utilisateurs au Canada
Windows 98 und Windows 98SE werden nicht unterstützt.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Pour les clients en Europe
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2004/108/CE (Directive CEM)
Ce produit est conforme aux normes de classification EN 55022 Classe B et EN 55024
pour une utilisation dans les environnements suivants : zones résidentielles, commerciales
et d’industrie légère.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japon.
Le représentant agréé pour EMC et la sécurité produit est Sony Allemagne GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute demande relative au service ou à la garantie veuillez vous référer à l’adresse
indiquée sur les fascicules service ou garantie.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que
ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit
est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir
les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la
santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les
ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet
du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Lors de la première mise en service de la Clé USB
(installation du pilote de périphérique)
Normalement, le pilote de l’appareil est installé automatiquement lors du raccordement du
Micro Vault Tiny.
Cependant, le lancement manuel de l’installation peut être nécessaire avec certaines cartes
USB 2.0.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour rechercher le pilote approprié.
Grundfunktionen
• Trennen Sie die Verbindung mit dem Micro Vault Tiny bitte ordnungsgemäß wie in
diesem Handbuch beschrieben. Andernfalls werden Daten möglicherweise nicht korrekt
aufgezeichnet.
• Wenn der USB-Anschluss nicht leicht zugänglich ist oder wenn bei der Verbindung zum
Micro Vault Tiny Probleme auftreten, können Sie den Micro Vault Tiny über einen
USB-Hub am USB-Anschluss des Computers anbringen.
Anschließen
Schließen Sie den Micro Vault Tiny an einen USB-Anschluss direkt am Computer an.
Unter Windows Vista, Windows XP, Windows 2000 oder Windows Me
Wenn der Micro Vault Tiny an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol
für das Micro Vault Tiny-Gerät angezeigt. (Der Laufwerkname hängt von Ihrem
Computersystem ab.)
Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault Tiny kopieren, indem Sie einfach Dateien und
Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf eine
Festplatte oder Diskette tun.
Unter Mac OS 9.0 und höher
Réglage initial
Raccordez le Micro Vault Tiny à un port USB directement sur votre ordinateur.
Sous Windows Vista, Windows XP, Windows 2000 ou Windows Me
Une fois le Micro Vault Tiny raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault
Tiny s’affiche. (Le nom du lecteur varie selon votre ordinateur.)
Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault Tiny ou y sauvegarder des
fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers ou les dossiers sur l’icône Micro Vault Tiny,
exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette.
Sous Mac OS 9.0 ou plus
Une fois le Micro Vault Tiny raccordé à l’ordinateur, l’icône de lecteur du Micro Vault
Tiny s’affiche.
* Le Micro Vault Tiny ne prend pas en charge Mac OS 10.0x.
Vous pouvez maintenant copier des données sur le Micro Vault Tiny ou y sauvegarder des
fichiers. Pour ce faire, déplacez les fichiers et les dossiers sur l’icône Micro Vault Tiny,
exactement comme lors de la copie de données vers un disque dur ou une disquette.
Signification du voyant
Pendant le fonctionnement du Micro Vault Tiny, le voyaiZêindique le statut de
fonctionnement de l’appareil comme suit:
NOTE: “FOR YOUR PROTECTION”
Apparence du voyant ;
Signification
Please retain your original sales receipt to receive warranty coverage. For more
information on Sony Authorized Service Centers, please access the ‘Support Network’
section in the following web site.
Eteint
Attente
Allumé
Transfert de données en cours (ne retirez pas le Micro
Vault Tiny pendant que le voyant clignote).
http://www.css.ap.sony.com/
Ordinarily, the device driver is installed automatically when you connect the Micro Vault
Tiny.
However, with some USB 2.0 cards or boards, you may need to initiate installation
manually.
Follow the instructions displayed on the screen to search for a suitable driver.
Note:
Windows 98 and Windows 98SE are not supported.
Basic Operation
Note:
• Please remove the Micro Vault Tiny properly following the procedure described in this
manual. Otherwise, data may not be recorded correctly.
• If the USB port connector is not easily accessible, or has difficulty for the connectivity
of Micro Vault Tiny, you may use a USB hub to attach the Micro Vault Tiny to the USB
port connector on your computer.
Setup
Connect Micro Vault Tiny to a USB port directly on the computer.
When running Windows Vista, Windows XP, Windows 2000 or
Windows Me
Once the Micro Vault Tiny is connected to the computer, the drive icon for the Micro
Vault Tiny device appears. (The drive name varies, depending on your computer system.)
You can now copy and save data on the Micro Vault Tiny by dragging files and folders on
the drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk.
When running Mac OS 9.0 and higher
Once the Micro Vault Tiny is connected to the computer, the drive icon for the Micro
Vault Tiny device appears.
* The Micro Vault Tiny does not support Mac OS 10.0x.
You can now copy and save data on the Micro Vault Tiny by dragging files and folders on
the drive icon, just as you would when copying data to a hard disk or to a floppy disk.
Meanings of the Indicator Light
When the Micro Vault Tiny is in use, the indicator light indicates its status as follows.
Indicator Light Status
Meaning
Off
Standby
On
Data transfer in progress (Do not remove the Micro
Vault Tiny while the indicator light is flashing.)
Disconnection
When running Windows Vista, Windows XP, Windows 2000 or
Windows Me
Double-click
(Safely Remove Hardware) in the task tray in the lower right portion of
the screen. In the window that appears, select the name of the device that is to be removed,
then click the Stop button. When the Stop a Hardware Device screen appears, make sure
that the correct information is displayed, and then click the OK button. When the “Safe to
Remove Hardware” message appears, you may remove the Micro Vault Tiny. (The icon
and messages that appear may vary depending on the version of the OS.)
When running Windows Vista, you can also select “Safely Remove Hardware” by rightclicking the Micro Vault Tiny drive icon in Explorer or My Computer.
When removing the Micro Vault Tiny while Virtual Expander is running, be sure to end
the program first by right-clicking the Virtual Expander icon in the task tray and selecting
“End” from the menu that appears.
When running Mac OS 9.0 and higher
Drag the Micro Vault icon to the Trash. After confirming that the Micro Vault Tiny is in
standby mode, disconnect the Micro Vault Tiny.
* The Micro Vault Tiny does not support Mac OS 10.0x.
About Micro Vault Virtual Expander software
• This software is pre-installed in the Micro Vault.
• This is compression software originally designed for the Micro Vault. For more details
on its use, see the README file stored in the Micro Vault Tiny.
• The compression ratio will differ depending on the file.
• Files that have already been compressed by Virtual Expander and files of 2 KB or less
are saved unchanged, without being compressed.
• If the software becomes unstable during use, visit the following URL to download the
latest version. Only products with Micro Vault Virtual Expander installed at the time of
purchase can download from this Web site.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
• Supported OS: Windows Vista (32Bit), Windows XP (SP1 and higher), Windows 2000
(SP3 and higher). The Micro Vault Virtual Expander does not support Windows Vista
(64Bit).
• Administrative right is required to use this software.
Notes on Use
• Be careful when handling the device after extended periods of use as the surface may be
hot.
• When formatting the device, use the format software which you can download from the
website. To avoid any changes of the specifications, do not format the device in any
other way.
• The Micro Vault Tiny may not function correctly if it is connected to the computer when
the computer is started up, restarted, or restored from sleep mode. Always disconnect the
Micro Vault Tiny from the computer before performing any of these operations.
• Do not place the unit in locations that are:
– extremely hot or cold
– dusty or dirty
– very humid
– vibrating
– exposed to corrosive gases
– exposed to direct sunlight
• Cleaning
Clean the unit with a soft, dry cloth or a soft cloth lightly moistened with a mild
detergent solution.
Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzene, which may damage the
finish.
• If the unit does not operate when connected to a USB port, try again after verifying that
the front and rear of the unit are oriented correctly.
• If there is several USB port on your PC, please try to connect Micro Vault Tiny at the
different USB port for reconfirmation. Or, please contact our customer service center for
your better idea for solutions.
• Do not touch the connectors with your fingers, metallic objects, etc.
• Do not drop or bend the unit or subject it to severe shocks.
It is strongly recommended that you periodically back up the data written on the unit.
Sony Corporation assumes no liability for any damage or loss of data that may occur.
Déconnexion
Sous Windows Vista, Windows XP, Windows 2000 ou Windows Me
Double-cliquez sur
(Retirer le périphérique en toute sécurité) dans la barre des tâches
située dans le coin inférieur droit de l’écran. Dans la fenêtre qui s’affiche, sélectionnez le
nom du périphérique à déconnecter, puis cliquez sur [Arrêter]. Lorsque la fenêtre [Arrêt
d’un périphérique matériel] s’affiche, vérifiez que les informations affichées sont correctes,
puis cliquez sur [OK]. Lorsque le message « Le matériel peut être retiré en toute sécurité »
apparaît, vous pouvez débrancher le Micro Vault Tiny. (L’icône et les messages qui
apparaissent peuvent varier selon la version du système d’exploitation.)
Sous Windows Vista, vous pouvez également sélectionner « Safely Remove Hardware »
en cliquant sur l’icône du lecteur Micro Vault Tiny dans Explorateur ou Poste de travail.
Lorsque vous retirez le Micro Vault Tiny alors que Virtual Expander fonctionne, veillez
d’abord à quitter le programme en cliquant avec le bouton droit de la souris sur l’icône
Virtual Expander dans la barre des tâches, puis en sélectionnant « End » dans le menu qui
s’affiche.
Sous Mac OS 9.0 ou plus
Déplacez l’icône Micro Vault sur la poubelle. Après avoir vérifié que le Micro Vault Tiny
est bien en mode d’attente, débranchez le Micro Vault Tiny.
* Le Micro Vault Tiny ne prend pas en charge Mac OS 10.0x.
A propos du logiciel Micro Vault Virtual Expander
• Ce logiciel est préinstallé sur le Micro Vault.
• Il s’agit du logiciel de compression conçu à l’origine pour le Micro Vault. Pour obtenir
plus de détails sur son utilisation, reportez-vous au fichier README enregistré sur le
Micro Vault Tiny.
• Le taux de compression varie selon le fichier.
• Fichiers déjà compressés par Virtual Expander ou fichiers de 2 Ko ou moins enregistrés
tels quels, sans compression.
• Si le logiciel devient instable en cours d’utilisation, rendez-vous sur le site suivant pour
télécharger et installer la toute dernière version du logiciel. Seuls les produits sur
lesquels Micro Vault Virtual Expander était installé lors de l’achat peuvent télécharger à
partir de ce site Web.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
• Système d’exploitation pris en charge : Windows Vista (32Bit), Windows XP (SP1 et
versions ultérieures), Windows 2000 (SP3 et versions ultérieures). Le Micro Vault
Virtual Expander ne prend pas en charge Windows Vista (64Bit).
• Pour utiliser ce logiciel, les droits d’administrateur sont requis.
Remarques concernant l’utilisation
• Soyez prudent lorsque vous manipulez l’appareil après une utilisation ou un accès
prolongé car la surface peut être chaude.
• Lors du formatage du périphérique, utilisez le logiciel de formatage après l’avoir
téléchargé à partir du site Web. Afin d’éviter toute modification des caractéristiques
techniques, ne formatez pas le périphérique à l’aide d’une autre méthode.
• Il se peut que le Micro Vault Tiny ne fonctionne pas correctement s’il est raccordé
pendant le démarrage, le redémarrage ou le rétablissement de l’ordinateur après le mode
veille. Avant d’effectuer une de ces opérations, débranchez toujours le Micro Vault Tiny
de l’ordinateur.
• Ne pas placer l’appareil dans des endroits :
– sujets à des températures très basses ou très élevées ; – poussiéreux ou sales ;
– très humides ;
– sujets à des vibrations ;
– exposés à des gaz corrosifs ;
– soumis à la lumière directe du
soleil.
• Entretien
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ou avec un chiffon doux légèrement
imprégné d’une solution détergente neutre.
Evitez d’utiliser des solvants, par exemple de l’alcool ou de l’essence, qui risqueraient
de ternir la coque de l’appareil.
• Si l’appareil ne fonctionne pas lorsqu’il est raccordé à un port USB, réessayez après
avoir vérifié que l’avant et l’arrière de l’appareil sont correctement orientés.
• Si votre ordinateur dispose de plusieurs ports USB, essayez de connecter la clé Micro
Vault Tiny aux différents ports USB pour confirmation. Vous pouvez également
contacter le service clientèle pour obtenir des conseils ou une solution.
• Ne touchez jamais les connecteurs avec les doigts ou avec des objets métalliques, etc.
• Ne faites pas tomber l’appareil, ne le tordez pas ou ne le soumettez pas à des chocs
violents.
Il est fortement recommandé de sauvegarder régulièrement les données enregistrées sur
l’appareil.
Sony Corporation décline toute responsabilité pour les dommages ou pertes de données
éventuels.
Précautions pour le transfert et la suppression des données
Si des données enregistrées sur le Micro Vault Tiny sont supprimées ou reformatées à
l’aide des méthodes traditionnelles, les données sont supprimées superficiellement
uniquement et il est possible de les récupérer et de les réutiliser à l’aide d’un logiciel
spécial.
Pour éviter toute fuite d’informations, ainsi que d’autres problèmes de même nature, il est
recommandé d’utiliser un logiciel disponible dans le commerce, permettant de supprimer
définitivement toutes les données du Micro Vault Tiny.
• Micro Vault Tiny est une marque commerciale de Sony Corporation.
• Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays ou régions.
• Mac et Macintosh sont des marques déposées d’Apple Computer Inc. aux EtatsUnis et dans d’autres pays.
• Les autres noms de systèmes et de produits apparaissant dans le présent mode
d’emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs. Les symboles ™ et ® ont été omis dans ce mode
d’emploi.
• La couverture de garantie de ce produit se limite au support USB de stockage
de données lui-même, lors d’une utilisation normale respectant les directives
du présent mode d’emploi avec les accessoires inclus avec cet appareil et
avec un des systèmes d’exploitation mentionnés ou recommandés. Les
services offerts par la société, par exemple l’assistance à l’utilisateur, sont
également limités par ces conditions.
• La société décline toute responsabilité pour des dommages ou pertes
résultant de l’utilisation de cet appareil, ainsi que pour toute réclamation
déposée par un tiers.
• La société décline toute responsabilité pour : les problèmes de
fonctionnement de l’ordinateur ou d’autres appareils découlant de l’utilisation
de ce produit ; l’incompatibilité de ce produit avec un ordinateur, un logiciel ou
un périphérique particulier ; les conflits d’exploitation avec d’autres logiciels
installés ; la perte de données ; tout autre dommage accidentel ou inévitable.
• La société décline toute responsabilité pour les dommages financiers, la perte
de bénéfices, les réclamations de tiers ou tout autre événement découlant de
l’utilisation du logiciel fourni avec cet appareil.
• Les caractéristiques techniques du logiciel sont sujettes à modification sans
préavis.
Windows 98 y Windows 98SE no son compatibles.
Nota:
• Retire el Micro Vault Tiny correctamente mediante el procedimiento descrito en este
manual. En caso contrario, es posible que los datos no se graben correctamente.
• Si no puede acceder fácilmente al conector del puerto USB, o tiene dificultades para
conectar el Micro Vault Tiny, puede utilizar un concentrador USB para conectar el
Micro Vault Tiny al conector del puerto USB del ordenador.
Configuración
Conecte Micro Vault Tiny a un puerto USB directamente del ordenador.
Con Windows Vista, Windows XP, Windows 2000 o Windows Me
Una vez conectado el Micro Vault Tiny al ordenador, aparece el icono de unidad para el
dispositivo Micro Vault Tiny (El nombre de la unidad cambia en función del ordenador.)
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault Tiny arrastrando archivos y carpetas
hasta el icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un
disquete.
Con Mac OS 9.0 o superior
Bereitschaft
Ein
Datenübertragung läuft (Trennen Sie den Micro Vault
Tiny nicht vom Computer, während die Anzeige blinkt.)
Unter Mac OS 9.0 und höher
Ziehen Sie das Micro Vault-Symbol in den Papierkorb. Überprüfen Sie, ob sich der Micro
Vault Tiny im Bereitschaftsmodus befindet, und trennen Sie den Micro Vault Tiny dann
vom Computer.
* Der Micro Vault Tiny unterstützt Mac OS 10.0x nicht.
Hinweis zu Micro Vault Virtual Expander
• Diese Software ist auf dem Micro Vault vorinstalliert.
• Diese Komprimierungssoftware wurde speziell für den Micro Vault entwickelt. Näheres
zum Verwenden der Software finden Sie in der README-Datei auf dem Micro Vault
Tiny.
• Die Komprimierungsrate hängt von der jeweiligen Datei ab.
• Bereits mit Virtual Expander komprimierte Dateien und Dateien mit maximal 2 KB
werden unverändert ohne Komprimierung gespeichert.
• Wenn die Software beim Verwenden nicht stabil ist, laden Sie die neueste Version von
folgendem URL herunter. Nur Produkte, bei denen Micro Vault Virtual Expander
werkseitig installiert ist, können von dieser Website Daten herunterladen.
• Unterstützte Betriebssysteme: Windows Vista (32Bit), Windows XP (SP1 und höher),
Windows 2000 (SP3 und höher). Der Micro Vault Virtual Expander unterstützt
Windows Vista (64Bit) nicht.
• Für diese Software benötigen Sie Administratorrechte.
Hinweise zur Verwendung
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät nach längerem Gebrauch oder Zugriff anfassen,
denn die Oberfläche könnte heiß sein.
• Verwenden Sie zum Formatieren des Geräts die Formatiersoftware, die Sie von der
Website herunterladen können. Um eine Änderung der Spezifikationen zu vermeiden,
formatieren Sie das Gerät ausschließlich auf diese Weise.
• Der Micro Vault Tiny funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn er an
den Computer angeschlossen ist, während dieser gestartet, neu gestartet oder aus dem
Energiesparmodus aktiviert wird. Trennen Sie den Micro Vault Tiny unbedingt immer
vom Computer, bevor Sie eine dieser Funktionen ausführen.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden Bedingungen ausgesetzt
ist:
– extremen Temperaturen
– Staub oder Schmutz
– hoher Luftfeuchtigkeit
– Vibrationen
– korrodierenden Gasen
– direktem Sonnenlicht
• Reinigen des Geräts
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen Tuch,
das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese könnten die
Oberfläche angreifen.
• Wenn das Gerät bei Verbindung über einen USB-Anschluss nicht funktioniert,
überprüfen Sie, ob die Vorder- und die Rückseite des Geräts richtig ausgerichtet sind,
und versuchen es erneut.
• Wenn sich am PC mehrere USB-Anschlüsse befinden, versuchen Sie bitte, den Micro
Vault Tiny mit einem anderen USB-Anschluss zu verbinden, und prüfen Sie die
Verbindung erneut. Oder wenden Sie sich an unseren Kundendienst, wo man Ihnen
gegebenenfalls andere Lösungsmöglichkeiten aufzeigen kann.
• Berühren Sie die Anschlüsse nicht mit den Fingern, Metallgegenständen usw.
• Lassen Sie das Gerät nicht fallen, biegen Sie es nicht und setzen Sie es keinen heftigen
Stößen aus.
Es empfiehlt sich dringend, die auf dem Gerät gespeicherten Daten regelmäßig zu sichern.
Die Sony Corporation übernimmt keine Haftung für beschädigte oder verloren gegangene
Daten.
• Micro Vault Tiny ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
• Microsoft, Windows und Windows Vista sind eingetragene Markenzeichen der
Microsoft Corporation in den USA und anderen Ländern.
• Mac und Macintosh sind in den USA und anderen Ländern eingetragene
Warenzeichen der Apple Computer, Inc.
• Andere in dieser Veröffentlichung genannten Systemnamen und Produktnamen
sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der jeweiligen Hersteller.
In diesem Handbuch werden die Symbole ™ und ® nicht verwendet.
• Unsere Produktgarantie bezieht sich ausschließlich auf das USBSpeichermedium selbst, sofern es unter normalen Bedingungen, wie in dieser
Bedienungsanleitung angegeben und mit dem mitgelieferten Zubehör in einer
angegebenen oder empfohlenen Systemumgebung verwendet wird. Die
Dienstleistungen des Herstellers wie die Unterstützung der Benutzer unterliegt
ebenfalls diesen Einschränkungen.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die auf die
Verwendung des Geräts zurückzuführen sind, und ist auch Dritten gegenüber
nicht schadenersatzpflichtig.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Probleme mit dem Computer oder
anderer Hardware, die auf die Nutzung dieses Produkts zurückzuführen sind,
die Eignung dieses Produkts für bestimmte Hardware, Software oder
Peripheriegeräte, Konflikte mit anderer installierter Software, Datenverlust und
sonstige versehentliche oder unvermeidbare Schäden.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für finanzielle Schäden, entgangenen
Gewinn, Ansprüche von Dritten usw., die auf die Nutzung der mit dem Gerät
gelieferten Software zurück zu führen sind.
• Die Softwarespezifikationen unterliegen unangekündigten Änderungen.
Español
ADVERTENCIA
Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. En caso de
ingestión, acuda a un médico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite servicio
técnico únicamente a personal cualificado.
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie se encuentran en la parte posterior del producto.
Escriba el número de serie en el espacio proporcionado a continuación. Proporcione el
modelo y el número de serie del producto cuando llame al Centro de servicio de
información al cliente de Sony.
Nº de modelo: USM1GH, USM2GH, USM4GH, USM8GH
Nº de serie: ______________________________
Para los clientes en Europa
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2004/108/CE (Directiva EMC)
Este producto cumple con las directivas EN55022 Clase B y EN55024 para el uso en las
áreas siguientes: residenciales, comerciales e industria ligera.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075 Japan.
El importador autorizado es Sony España, Sabino de Arana 42-44, 08028 Barcelona,
España.
Para cualquier tema relativo a servicio o garantía por favor dirija se a las direcciones
indicadas en los documentos de garantía.
Una volta collegato Micro Vault Tiny al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità
relativa alla periferica Micro Vault Tiny.
* Micro Vault Tiny non supporta Mac OS 10.0x.
A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault Tiny trascinando i file e
le cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di
copia dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy.
Se Micro Vault Tiny è in uso, l’indicatore ne mostra lo stato nel modo seguente.
Stato dell’indicatore
Spento
Attesa
Acceso
Trasferimento dei dati in corso (non rimuovere Micro Vault
Tiny mentre l’indicatore lampeggia).
Se vengono utilizzati Windows Vista, Windows XP, Windows 2000 o
Windows Me
Nella barra delle applicazioni in basso a destra sullo schermo, fare doppio clic su
(Rimozione sicura dell’hardware). Nella finestra che viene visualizzata, selezionare il
nome della periferica che si desidera rimuovere, quindi fare clic sul pulsante [Disattiva].
Quando viene visualizzata la schermata [Disattivazione di una periferica], assicurarsi che le
informazioni visualizzate siano corrette, quindi fare clic sul pulsante OK. Quando compare
il messaggio “E’ possibile rimuovere l’hardware”, è possibile rimuovere l’unità Micro
Vault Tiny. (L’icona e i messaggi visualizzati potrebbero variare in base alla versione del
sistema operativo.)
Se é in esecuzione Windows Vista, é inoltre possibile selezionare “Safely Remove
Hardware” facendo clic con il pulsante destro del mouse sull’icona dell’unità Micro Vault
Tiny in Esplora risorse o Risorse del computer.
Per rimuovere Micro Vault Tiny mentre é in esecuzione Virtual Expander, accertarsi di
terminare innanzitutto il programma facendo clic con il pulsante destro del mouse
sull’icona di Virtual Expander nell’area di notifica e selezionando “Chiudi” dal menu
visualizzato.
• Il presente software è preinstallato in Micro Vault.
• Questo software di compressione è stato progettato specificamente per Micro Vault. Per
ulteriori informazioni sul relativo uso, consultare il file LEGGIMI memorizzato in Micro
Vault Tiny.
• La percentuale di compressione varia in base al file.
• I file per cui é già stata eseguita la compressione mediante Virtual Expander e i file di
dimensioni pari o inferiori a 2 KB vengono salvati senza modifiche, ovvero senza essere
compressi.
• Se durante l’uso il software presenta dei problemi, accedere all’indirizzo Internet
riportato di seguito per scaricare la versione più recente. Solo prodotti in cui Micro Vault
Virtual Expander è già installato al momento dell’acquisto possono effettuare il
download da tale sito Web.
Estado del indicador luminoso
Significado
Desactivado
En espera
Activado
Transferencia de datos en progreso (no retire el
Micro Vault Tiny cuando el indicador luminoso
parpadea)
Desconexión
Con Windows Vista, Windows XP, Windows 2000 o Windows Me
Haga doble clic en
(Quitar hardware con seguridad) situado en la bandeja de tareas de
la parte inferior derecha de la pantalla. En la ventana que aparece, seleccione el nombre del
dispositivo que desea retirar y haga clic en el botón [Detener]. Cuando aparezca la pantalla
[Detener un dispositivo de hardware], compruebe que la información es correcta y haga
clic en el botón [Aceptar]. Cuando aparezca el mensaje “Ahora se pueda quitar con toda
seguridad el dispositivo del sistema”, puede retirar el Micro Vault Tiny. (El icono y los
mensajes que aparecen pueden variar según la versión del sistema operativo).
Con Windows Vista, también puede hacer clic con el botón derecho del ratón para
seleccionar “Safely Remove Hardware” haciendo clic en el botón derecho en el icono de la
unidad Micro Vault Tiny en el Explorador o en Mi PC.
Cuando retire el Micro Vault Tiny mientras se ejecuta Virtual Expander, asegúrese primero
de hacer clic con el botón derecho del ratón en el icono de Virtual Expander en la bandeja
de tareas y seleccionar “Terminar” en el menú que aparece para cerrar el programa.
Arrastre el icono del Micro Vault hasta la papelera. Tras comprobar que el Micro Vault
Tiny se encuentra en modo de espera, ya puede desconectarlo.
* Micro Vault Tiny no es compatible con Mac OS 10.0x.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
• Sistemas operativos compatibles: Windows Vista (32Bit), Windows XP (SP1 y
superiores), Windows 2000 (SP3 y superiores). Micro Vault Virtual Expander no es
compatible con Windows Vista (64Bit).
• Se necesitan derechos de administrador para utilizar este software.
Notas sobre el uso
• Tenga cuidado a la hora de manipular el dispositivo después de largos periodos de uso o
acceso, ya que la superficie puede estar caliente.
• Cuando formatee el dispositivo, utilice el formato de software que puede descargar desde
el sitio Web. Para evitar cambios en las especificaciones, no formatee el dispositivo de
ningún otro modo.
• Es posible que el Micro Vault Tiny no funcione correctamente si se conecta al ordenador
cuando éste se inicia, se reinicia o se restaura para volver del modo en espera.
Desconecte siempre el Micro Vault Tiny del ordenador antes de realizar una de estas
operaciones.
• No coloque la unidad en lugares:
– extremadamente calientes o fríos
– con polvo o suciedad
– muy húmedos
– con vibraciones
– expuestos a gases corrosivos
– expuestos a luz solar directa
• Limpieza
Limpie la unidad con un paño suave y seco o con un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de detergente suave.
No utilice ningún tipo de disolvente como, por ejemplo, alcohol o benceno, puesto que
podría dañar el acabado.
• Si la unidad no funciona al conectarla a un puerto USB, inténtelo de nuevo después de
verificar que la parte frontal y la parte posterior de la unidad están orientadas
correctamente.
• Si su ordenador tiene varios puertos USB, intente conectar el Micro Vault Tiny en
distintos puertos para confirmar su funcionamiento. O bien, póngase en contacto con
nuestro servicio de atención al cliente para encontrar la solución más adecuada.
• No toque los conectores con los dedos, objetos metálicos, etc.
• No deje caer la unidad, no la doble ni la someta a golpes fuertes.
Trascinare l’icona di Micro Vault nel cestino. Assicurarsi che Micro Vault Tiny si trovi nel
modo di attesa, quindi scollegare il supporto di memorizzazione.
* Micro Vault Tiny non supporta Mac OS 10.0x.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
• Sistema operativo supportato: Windows Vista (32Bit), Windows XP (SP1 e versione
successiva), Windows 2000 (SP3 e versione successiva). Micro Vault Virtual Expander
non supporta Windows Vista (64Bit).
• Per utilizzare il software, occorre disporre di diritti di amministratore.
Note sull’uso
• Prestare particolare attenzione nel maneggiare l’unità dopo periodi prolungati di utilizzo,
in quanto la superficie potrebbe essersi surriscaldata.
• Per la formattazione dell’unità, utilizzare l’apposito software, che è possibile scaricare
dal sito Web. Onde evitare eventuali modifiche delle specifiche, non formattare l’unità in
altri modi.
• È possibile che Micro Vault Tiny non funzioni correttamente se viene collegato al
computer al momento dell’avvio, del riavvio o del ripristino dal modo di risparmio
energetico. Scollegare sempre Micro Vault Tiny dal computer prima di effettuare tali
operazioni.
• Non posizionare la periferica nei seguenti luoghi:
– estremamente caldi o freddi
– soggetti a polvere o sporcizia
– soggetti a elevata umidità
– soggetti a vibrazioni
– esposti a gas corrosivi
– esposti alla luce solare diretta
• Pulizia
Per la pulizia, utilizzare un panno morbido asciutto o un panno morbido leggermente
imbevuto con una soluzione detergente neutra.
Non utilizzare alcun tipo di solvente, quali alcol o benzene in quanto potrebbero
danneggiare il rivestimento.
• Se l’unità non funziona durante il collegamento a una porta USB, verificare che le parti
anteriore e posteriore dell’apparecchio siano orientate correttamente, quindi riprovare.
• Se il PC è dotato di più porte USB, collegare il dispositivo Micro Vault Tiny alle diverse
porte USB per riconfermare. Oppure, contattare il centro assistenza clienti Sony per
ottenere maggiori informazioni sulle varie soluzioni.
• Non toccare i connettori con le dita, con oggetti metallici e così via.
• Non fare cadere, piegare o sottoporre ad urti eccessivi l’unità.
Si consiglia di eseguire periodicamente copie di backup dei dati scritti sull’unità.
Sony Corporation non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni o perdite dei
dati.
Precauzioni per il trasferimento e lo smaltimento
Se i dati memorizzati nell’unità Micro Vault Tiny vengono eliminati o riformattati
utilizzando i metodi standard, tali dati vengono rimossi solo a livello superficiale e
potrebbero venire recuperati e riutilizzati da altre persone tramite l’uso di un software
speciale.
Per evitare il recupero non autorizzato delle informazioni e altri tipi di problemi analoghi,
si consiglia di utilizzare un software disponibile in commercio per l’eliminazione definitiva
di tutti i dati dall’unità Micro Vault Tiny.
• Micro Vault Tiny è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
• Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi di fabbrica registrati di
Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi.
• Mac e Macintosh sono marchi di fabbrica di Apple Computer, Inc., registrati negli
Stati Uniti e in altri paesi.
• Eventuali altri nomi di sistemi o prodotti citati nel presente manuale sono marchi
di fabbrica registrati o marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari. Inoltre, i simboli
™ e ® non vengono utilizzati nel presente manuale.
Precauciones para la transferencia y la eliminación
• La garanzia del prodotto è limitata esclusivamente al supporto di
memorizzazione USB stesso, utilizzato normalmente, in conformità con le
presenti istruzioni per l’uso e impiegando gli accessori in dotazione con il
prodotto nell’ambiente operativo specificato o consigliato. Sono inoltre soggetti
alle suddette restrizioni i servizi forniti dalla società, quali il supporto tecnico.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni o perdite derivanti
dall’uso del presente prodotto né di rivendicazioni di terzi.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di: problemi relativi al
computer o ad altri elementi hardware derivanti dall’uso del prodotto; idoneità
del prodotto ad hardware, software o periferiche specifici; conflitti del sistema
operativo con altri software installati; perdita di dati; altri danni accidentali o
imprevedibili.
• La società non potrà essere ritenuta responsabile di danni finanziari, perdite di
profitto, rivendicazioni di terzi e così via derivanti dall’uso del software in
dotazione con il prodotto.
• Le specifiche del software sono soggette a modifiche senza preavviso.
Si los datos almacenados en el Micro Vault Tiny se borran o reformatean por medio de los
métodos estándar, sólo se habrán borrado en un nivel superficial. Es posible que una
persona especializada pueda recuperar y reutilizar dichos datos mediante un software
especial.
Para evitar que la información se filtre y otros problemas del estilo, es recomendable
utilizar software disponible en el mercado, diseñado para eliminar completamente todos los
datos del Micro Vault Tiny.
Português
Se recomienda especialmente realizar copias de seguridad de los datos escritos en la unidad
periódicamente.
Sony Corporation no asume responsabilidad alguna sobre los daños o las pérdidas de los
datos que puedan producirse.
• Micro Vault Tiny es una marca comercial de Sony Corporation.
• Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas
propiedad de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países.
• Mac y Macintosh son marcas comerciales de Apple Computer, Inc., registradas
en los EE.UU. y en otros países.
• Los demás nombres de sistemas y productos que aparecen en este manual son
marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos
propietarios. Observe que en este manual no se utilizan los símbolos ™ y ®.
Italiano
AVVERTENZA
Tenere fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione,
consultare immediatamente un medico.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre
questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Onde evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
Per uso personale
Il numero del modello e il numero di serie si trovano nella parte posteriore del prodotto.
Registrare il numero di serie nell’apposito spazio riportato in basso. Nel caso venga
contattato il centro informazioni utenti Sony, fare riferimento ai numeri di modello e di
serie.
AVISO
Mantenha o produto afastado do alcance das crianças. No caso de
ser engolido, consulte imediatamente o médico.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha
este aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A assistência
técnica só pode ser prestada por técnicos autorizados.
O número do modelo e o número de série encontram-se na parte de trás do produto. Anote
o número de série no espaço aqui fornecido. Antes de contactar o centro de informação ao
cliente da Sony, consulte os números do modelo e de série.
Modelo nº USM1GH, USM2GH, USM4GH, USM8GH
Nº de série ______________________________
Para os clientes na Europa
Este produto está em conformidade com as seguintes Directivas europeias,
2004/108/CE (Directiva sobre a Compatibilidade Electromagnética)
Este produto está em conformidade com as normas EN55022 Class B e EN55024 para
utilização nas seguintes áreas, residenciais, comerciais e industriais.
O produtor deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan.
O representante legal autorizado para EMC e segurança do produto é a Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
Para questões de serviço ou garantia dirija-se às moradas referidas nos documentos de
serviço técnico e garantia.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em
países Europeus com sistemas de recolha selectiva
de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que
este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve
sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este
produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que
de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes
produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais.
Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte
o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto.
Quando utilizar o suporte de armazenamento USB pela
primeira vez (Instalar o controlador do dispositivo)
N. di modello USM1GH, USM2GH, USM4GH, USM8GH
N. di serie ______________________________
Normalmente, o controlador do dispositivo é instalado automaticamente quando se liga o
Micro Vault Tiny.
No entanto, com algumas placas USB 2.0, pode ser preciso começar a instalação
manualmente.
Siga as instruções mostradas no ecrã para procurar um dispositivo adequado.
Per gli utenti in Europa
Nota:
Il presente prodotto é conforme alle seguenti direttive Europee:
2004/108/EC (Direttiva EMC)
Il presente prodotto è conforme alle normative EN55022 Class B e EN55024 relative
all’uso in ambienti residenziali, commerciali e dell’industria leggera.
Il produttore di questo prodotto e’ Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075 Giappone.
Il rappresentante autorizzato per EMC e sicurezza del prodotto e’ Sony Germania Gmbh,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stoccarda, Germania.
Per qualsiasi informazione riguardante l’assistenza o la garanzia potete far riferimento
all’indirizzo che trovate sugli stessi documenti di assistenza e garanzia.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in
altri paesi europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma
deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per
il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che
questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
Uso iniziale del supporto di memorizzazione USB
(installazione del driver di periferica)
Generalmente, il driver di periferica viene installato automaticamente collegando Micro
Vault Tiny. Tuttavia, con alcune schede USB 2.0, potrebbe essere necessario avviare
manualmente l’installazione. Seguire le istruzioni a schermo per eseguire la ricerca del
driver adatto.
O Windows 98 e o Windows 98SE não são suportados.
Operação básica
Nota:
• Retire correctamente o Micro Vault Tiny de acordo com o procedimento descrito neste
manual. Caso contrário, os dados podem não ficar gravados correctamente.
• Se não conseguir aceder facilmente ao conector da porta USB ou tiver dificuldades na
ligação do Micro Vault Tiny, pode utilizar um hub USB para ligar o Micro Vault Tiny
ao conector da porta USB do computador.
Instalação
Ligue o Micro Vault Tiny directamente a uma porta USB do computador.
Com o Windows Vista, Windows XP, Windows 2000 ou Windows Me
Depois do Micro Vault Tiny estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do
dispositivo Micro Vault Tiny. (O nome da unidade varia de acordo com o sistema
operativo do computador.)
Pode copiar e guardar dados no Micro Vault Tiny arrastando os ficheiros e as pastas no
ícone de unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma
disquete.
Com o Mac OS 9.0 e superior
Depois do Micro Vault Tiny estar ligado ao computador, aparece o ícone de unidade do
dispositivo Micro Vault Tiny.
* O Micro Vault Tiny não suporta o Mac OS 10.0x.
Pode copiar e guardar dados no Micro Vault Tiny arrastando os ficheiros e as pastas para
ícone de unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco rígido ou para uma
disquete.
Significados da luz do indicador
Quando estiver a utilizar o Micro Vault Tiny, o indicador luminoso mostra o estado da
forma indicada abaixo.
Interpretação do indicador luminoso
Nota:
Apagado (Off) - Em espera
Windows 98 e Windows 98SE non sono supportati.
Aceso (On) - Transferir dados em curso (Não remover o Micro Vault Tiny quando o
indicador luminoso se encontrar intermitente.)
Operazioni di base
Nota:
• Scollegare l’unità Micro Vault Tiny nel modo appropriato seguendo la procedura
descritta nel presente manuale. Diversamente, è possibile che i dati non vengano
registrati in modo corretto.
• Se il connettore della porta USB non è facilmente accessibile o presenta delle difficoltà
per la connettività di Micro Vault Tiny, è possibile utilizzare un hub USB per collegare
Micro Vault Tiny al connettore della porta USB sul computer.
• Este software é instalado previamente no Micro Vault.
• Trata-se de um software de compressão originalmente concebido para o Micro Vault.
Para obter mais informações sobre a sua utilização, consulte o ficheiro README
guardado no Micro Vault Tiny.
• A taxa de compressão varia consoante o ficheiro.
• Os ficheiros que já foram comprimidos pelo Virtual Expander e os ficheiros com 2 KB
ou menos são guardados, sem alterações e sem serem comprimidos.
• Se o software se tornar instável durante a utilização, visite o URL indicado a seguir para
transferir a última versão. Deste Web site só pode transferir produtos com o Micro Vault
Virtual Expander instalado na altura da compra.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
• SO suportados: Windows Vista (32Bit), Windows XP (SP1 e superior), Windows 2000
(SP3 e superior). O Micro Vault Virtual Expander não suporta Windows Vista (64Bit).
• Tem de ter privilégios de Administrador para utilizar este software.
Notas sobre a utilização
• Tenha cuidado quando manusear o dispositivo após longos períodos de utilização ou
acesso uma vez que a superfície pode estar quente.
• Quando formatar o dispositivo, utilize o software de formatação que pode transferir do
website. Para evitar alterações nas especificações não formate o dispositivo de nenhuma
outra maneira.
• O Micro Vault Tiny pode não funcionar correctamente se o computador ao qual está
ligado estiver a ser iniciado, reiniciado ou restaurado do modo de pausa. Desligue
sempre o Micro Vault Tiny do computador antes de executar uma destas operações.
• Não coloque a unidade em localizações:
– extremamente quentes ou frios
– com pó ou sujos
– muito húmidos
– com vibrações
– expostos a gases corrosivos
– expostos à luz directa do sol
• Limpeza
Limpe a unidade com um pano macio e seco ou com um pano macio ligeiramente
húmido com um detergente suave diluído.
Não utilize nenhum tipo de solvente, tais como álcool ou benzina, que possa danificar o
acabamento.
• Se a unidade não funcionar quando a ligar à porta USB, verifique se a parte da frente e a
parte de trás respectivas estão na posição correcta e tente de novo.
• Se o seu PC tiver várias portas USB, tente ligar o Micro Vault Tiny a uma porta USB
diferente para reconfirmação. Ou então, contacte o centro de informação ao cliente para
obter um conselho sobre outra solução.
• Não toque nos conectores com os dedos, objectos metálicos, etc.
• Não deixe cair nem dobre a unidade e evite expô-la a impactos fortes.
É essencial fazer cópias de segurança periódicas dos dados gravados na unidade.
A Sony Corporation não se responsabiliza por quaisquer danos ou perdas de dados que
possam ocorrer.
Precauções de transferência e remoção
Se os dados guardados no Micro Vault Tiny forem eliminados ou reformatados através dos
métodos normais, a sua remoção é apenas superficial e será possível recuperar e reutilizar
esses dados utilizando software especial.
Para evitar fugas de informação e outros problemas do género, recomenda-se a utilização
de software comercializado que foi especialmente concebido para remover completamente
todos os dados do Micro Vault Tiny.
• Micro Vault Tiny é uma marca registada da Sony Corporation.
• Microsoft, Windows e Windows Vista são marcas registadas da Microsoft
Corporation nos Estados Unidos e noutros países.
• Mac e Macintosh são marcas comerciais da Apple Computer, Inc., registada nos
E.U.A. e noutros países.
• Outros nomes de sistemas e de produtos que apareçam neste manual são
marcas comerciais registadas ou marcas comerciais dos respectivos
proprietários. Note que os símbolos ™ e ® não são utilizados neste manual.
• A garantia do nosso produto cobre, apenas, o apenas ao próprio suporte de
armazenamento USB, quando utilizado normalmente, de acordo com estas
instruções de funcionamento, com os acessórios que acompanham esta
unidade e no ambiente operativo especificado ou recomendado. Os serviços
fornecidos pela Empresa, tais como assistência ao utilizador, estão também
sujeitos a estas restrições.
• A Empresa não é responsável por quaisquer danos ou perdas resultantes da
utilização deste aparelho ou reclamações feitas por terceiros.
• A Empresa não é responsável de modo algum por: problemas com o
computador ou com hardware resultantes da utilização deste produto; a
adequação deste produto a hardware, software ou periféricos específicos;
conflitos de funcionamento com outro tipo de software instalado; perda de
dados ou outros danos acidentais ou inevitáveis.
• A Empresa não é responsável por quaisquer danos financeiros, perda de
lucros, reclamações de terceiros, etc., resultantes da utilização deste
aparelho.
• As especificações de software podem estar sujeitas a alterações sem aviso
prévio.
中文
請將本品放在兒童接觸不到的地方。如果吞食,立即請醫生救治。
為減少火災或觸電的危險,請勿將本裝置暴露在雨中或潮濕環境中。
為防止觸電,請勿打開機蓋。維修只能由有資格的人員進行。
Desligar
분리
中文
Windows Vista 또는 Windows XP, Windows 2000, Windows Me를 사용
하는 경우
警告
注:
화면 오른쪽 아래 작업 표시줄에 있는
(하드웨어를 안전하게 분리)를 더블 클릭합니다.
표시된 창에서 분리하고 싶은 장치 이름을 선택한 후에 [Stop] 버튼을 클릭합니다. [Stop
a Hardware Device] 화면이 나타나면 나타난 내용이 올바른지 확인한 후에 [OK] 버
튼을 클릭합니다. “ Safe to Remove Hardware” 라는 메시지가 나타나면 Micro Vault
Tiny를 분리할 수 있습니다. (나타나는 아이콘 및 메시지는 OS 버전에 따라 다른 경우가
있습니다.)
Windows Vista를 실행 중인 경우는 Windows 탐색기 또는 내 컴퓨터의 Micro Vault
Tiny 드라이브 아이콘을 오른쪽 클릭해서 “ Safely Remove Hardware” 를 선택할 수
도 있습니다.
Virtual Expander 실행 중에 Micro Vault Tiny를 분리할 때에는 우선 작업 표시줄의
Virtual Expander 아이콘을 오른쪽 클릭해서 나타난 메뉴의 “ 끝내기” 를 선택하고 프로
그램을 반드시 종료하여 주십시오.
不支持 Windows 98 和 Windows 98SE。
Mac OS 9.0 이상을 사용하는 경우
信息为亚太地区顾客
Micro Vault 아이콘을 휴지통에 드래그합니다. Micro Vault Tiny가 대기 모드인지 확
인한 후에 Micro Vault Tiny를 분리합니다.
* Micro Vault Tiny는 Mac OS 10.0x를 지원하지 않습니다.
请将本品放在儿童接触不到的地方。如果吞食,立即请医生救治。
为减少火灾或触电的危险,请勿将本装置暴露在雨中或潮湿环境中。
为防止触电,请勿打开机盖。维修只能由有资格的人员进行。
当第一次使用 USB 存储介质时(安装设备驱动程序)
一般来说,当 Micro Vault Tiny 连接到计算机上时,自动安装设备驱动程序。但
是,对某些 USB 2.0 卡或接口板,可能需要手动进行起始安装。请按屏幕上显示的
说明,搜索合适的驱动程序。
仅适用于 MV 随身存 USB 闪存盘
对顾客的有限保证(适用于亚太地区)
自购买本产品之日起一年内,在按照产品使用说明书中说明的方法和条件使用本产品
时,如果发现本产品在工艺或材料上存在缺陷,则索尼将免费更换同样或同等的产
品。本保证仅以在此明示的条件为限。对存储于产品的数据因任何原因导致之丢失或
毁损,索尼均不承担任何责任。
注意:“为了保护您的利益”
请妥善保存您的原始购买单据,以利取得产品固保。如需更多索尼授权服务中心的信
息,请登录网站 http://www.css.ap.sony.com/,进入“Support Network”页面查
询。
产品名称:
型
号:
制 造 商:
进 口 商:
进口商地址:
产
地:
MV 随身存小精灵
USM1GH, USM2GH, USM4GH, USM8GH
索尼公司
索尼(中国)有限公司
北京市朝阳区东三环北路霞光里 18 号佳程大厦 A 座 25 层
台湾
注:
• 请按本手册中介绍的步骤正确删除 Micro Vault Tiny。否则不能正确录制数据。
• 如果 USB 端口连接器不易接近,或难以连接 Micro Vault Tiny,可以使用 USB
集线器把 Micro Vault Tiny 连接到电脑的 USB 端口连接器上。
设置
请直接将 Micro Vault Tiny 连接到计算机的 USB 端口。
当运行 Windows Vista,Windows XP,Windows 2000 或 Windows Me
时。
一旦 Micro Vault Tiny 连上计算机,Micro Vault Tiny 设备的驱动器图标即出现。
(驱动器名称取决于计算机系统)
现在,可以通过把文件和文件夹拖到 Micro Vault Tiny 驱动器图标上来将数据复
制和保存到 Micro Vault Tiny 上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。
当运行 Mac OS 9.0 及其以上版本时
一旦 Micro Vault Tiny 连上计算机,Micro Vault Tiny 设备的驱动器图标即出现。
* Micro Vault Tiny 不支持 Mac OS 10.0x。
现在,可以通过把文件和文件夹拖到 Micro Vault Tiny 驱动器图标上来将数据复
制和保存到 Micro Vault Tiny 上,如同复制数据到硬盘或软盘上的操作。
指示灯的意义
当 Micro Vault Tiny 正在使用时,指示灯显示状态如下。
註︰
不支持 Windows 98 和 Windows 98SE 。
資訊為亞太地區顧客
僅適用於 MICRO VAULT USB 儲存媒體
™
亞太地區客戶有限保固
依說明手冊所述各項指示與條件使用之下,本產品的製造與材質若有瑕疵,自購買日
起一年內,Sony將免費為客戶更換相當的產品。本項保固僅適用於此處所述之有限
保固條款。本產品內所儲存資料若有任何毀損, Sony 恕不擔負任何責任。
備註:「為保護您的權益」
請妥善保存您的原始購買單據,以利取得產品固保。有關Sony Authorized Service
Centers(授權服務中心)的詳盡資訊,請進入下列網站的「Support Network」
(支
援網路)區:
본 제품에 저장한 데이터는 정기적으로 백업해 놓으실 것을 권장합니다.
Sony Corporation은 데이터의 손상이나 손실에 대하여 일절 책임지지 않습니다.
开
正在传输数据(指示灯闪烁时,不要取下 Micro Vault Tiny)
전송 및 폐기에 관한 주의
断开
当运行 Windows Vista,Windows XP,Windows 2000 或 Windows Me
时。
双击屏幕右下方任务栏上的 (安全取下硬件)。在出现的窗口中,选择要取下设备
的名称,然后单击 [Stop] 按钮。当 [Stop a Hardware Device] 屏幕出现时,确认
显示信息正确,然后单击 OK 按钮。当“Safe to Remove Hardware”讯息出现
时,便可以取下 Micro Vault Tiny。(显示的图标和讯息可能因操作系统的版本而
异。)
运行Windows Vista时,也可以右键单击资源管理器或我的电脑当中的Micro Vault
Tiny 驱动器图标来选择“Safely Remove Hardware”。
如果在运行 Virtual Expander 时取下 Micro Vault Tiny,请务必先右键单击任务
栏当中的Virtual Expander图标,然后再从出现的菜单中选择“END”来结束程序。
當運行 Windows Vista , Windows XP , Windows 2000 或 Windows Me 時。
一旦 Micro Vault Tiny 連上電腦, Micro Vault Tiny 設備的驅動器圖示即出現。
(驅動器名稱取決於電腦系統)
現在,可以通過把檔案和資料夾拖到Micro Vault Tiny驅動器圖示上來將資料拷貝
和保存到 Micro Vault Tiny 上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。
一旦 Micro Vault Tiny 連上電腦, Micro Vault Tiny 設備的驅動器圖示即出現。
* Micro Vault Tiny 不支持 Mac OS 10.0x 。
現在,可以通過把檔案和資料夾拖到Micro Vault Tiny驅動器圖示上來將資料拷貝
和保存到 Micro Vault Tiny 上,如同拷貝資料到硬碟或軟碟上的操作。
指示燈的意義
當 Micro Vault Tiny 正在使用時,指示燈顯示狀態如下。
指示燈狀態
意義
關
待機
開
正在傳輸資料(指示燈閃爍時,不要取下Micro Vault Tiny)
把 Micro Vault 图标拖到回收站。确认 Micro Vault Tiny 处于待机状态后,断开
Micro Vault Tiny。
* Micro Vault Tiny 不支持 Mac OS 10.0x。
关于 Micro Vault Virtual Expander 软件
• 本软件预装在 Micro Vault 上。
• 本压缩软件专用于Micro Vault Tiny。使用详情请参阅存储在Micro Vault Tiny
内的 README 文件。
• 压缩率因文件而异。
• 已经由 Virtual Expander 压缩过的文件和容量为 2 KB 以下的文件将原样保存,
不再进行压缩。
• 如果在使用期间软件变得不稳定,请访问以下 URL,下载最新版本。只有在购买
时安装了 Micro Vault Virtual Expander 的产品才可从该网站上下载。
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
http://sony.com.cn
http://www. sonystyle.com.cn/minisite/mv
• 支持的操作系统:Windows Vista (32Bit)、 Windows XP (SP1 或更高)、
Windows 2000(SP3 或更高)。Micro Vault Virtual Expander 软件不支持
Windows Vista (64Bit)操作系统。
• 需拥有管理员权限方可使用此软件。
使用注意事项
• 由于长时间使用后表面可能会有发热现象,操作设备时请务必小心。
• 当格式化设备时,请使用您从网站上下载的格式化软件。为避免改变产品规格,请
勿以其他方式格式化设备。
• 当计算机启动、重新启动或从睡眠模式恢复时,如果把 Micro Vault Tiny 连到
计算机上,Micro Vault Tiny 可能无法正常工作。在进行这些操作前,务必从
计算机上断开 Micro Vault Tiny。
• 不要将本机放在以下位置:
– 非常冷或热的地方
– 灰尘多或脏的地方
– 非常潮湿的地方
– 震动大的地方
– 有腐蚀性气体的地方
– 阳光直射的地方
• 清洁
用软的干布或稍沾上中性洗洁溶液的软布清洁本机。
不要使用任何种类的溶剂,如酒精或苯,它们可能损坏表面。
• 如果连接到 USB 端口后本品无法工作,请先确认本品前后方向正确,然后重试。
• 如果电脑有多个 USB 端口,请尝试在不同的 USB 端口上连接 Micro Vault Tiny
以进行重复确认。否则请与我方客户服务中心联系,咨询更好的解决方法。
传输和处理注意事项
如果使用标准方法删除Micro Vault Tiny上存储的数据或重新格式化Micro Vault
Tiny,这些数据仅仅是表面上被删除,借助于某些特殊软件,用户有可能恢复并重
新使用这些数据。
如要避免信息泄漏和其它此类问题发生,建议您使用能够彻底将全部数据从 Micro
Vault Tiny 上删除的市售软件。
• Micro Vault Tiny 是 Sony 公司的商标。
• Microsoft、Windows 和 Windows Vista 是 Microsoft 公司在美国和其它国家
的注册商标。
• Mac 和 Macintosh 是 Apple Computer 公司的商标,已在美国和其它国家注册。
• 出现在本手册中的其它系统名称和产品名称是它们各自所有者的注册商标或商标。
注意,本手册不使用 ™ 和 ® 符号。
• 我们的产品担保仅限于 USB 介质本身,且要遵守这些操作说明,使用本机附带
的附件,在指定或推荐的系统环境下正常使用。本公司提供的服务,如用户支持,
也受这些限制。
• 本公司对因使用本机导致的损害或损失,或任何第三方的索赔不承担责任。
• 本公司对下列情况不承担任何责任:由于使用本产品导致您的计算机或其它硬件
出现的问题;本产品对特定硬件、软件或外设的适应性;和安装的其它软件产生
操作冲突;数据损失;或其它意外或不可避免的损害。
• 本公司对因使用随本机附带的软件而产生的财务损失、利润损失、第三方的索赔
等不承担任何责任。
• 软件规格如有变动,恕不通知。
* 以上内容和中国法律规定不符之处 , 以中国法律为准。
• Micro Vault Tiny는 Sony Corporation의 상표입니다.
• Microsoft, Windows, Windows Vista는 미국 및 그 밖의 나라에서 Microsoft
Corporation의 등록 상표 또는 상표입니다.
• Mac 및 Macintosh는 미국 및 그 밖의 나라에 등록된 Apple Computer Inc.의 상표
입니다.
• 본 사용설명서에서 사용하는 그 밖의 시스템명이나 제품명은 각 소유자의 등록상표 또
는 상표입니다.
본 사용설명서에서는 TM 및 ®기호는 사용하지 않았습니다.
• 당사 제품 보증은 본 사용설명서 및 본 제품에 부속된 액세서리를 지정 또는 권장 환
경에서 바르게 사용하는 것을 조건으로서 USB 저장 매체 본체만을 대상으로 합니
다.
• 당사는 본 제품의 사용에 의하여 발생된 손해나 손실 또는 제삼자로부터의 청구에
대하여 책임지지 않습니다.
• 당사는 다음과 같은 사항에 대하여 책임지지 않습니다: 본 제품의 사용에 의한 컴퓨
터 및 그 밖의 하드웨어에 관한 문제, 특정 하드웨어나 소프트웨어, 주변장치와 본
제품의 적합성, 설치한 다른 소프트웨어와의 동작 충돌, 데이터의 손실 및 그 밖의
우발적 또는 피하지 못한 손해.
• 당사는 본 제품에 부속된 소프트웨어를 사용함으로써 발생된 경제적 손해나 손실 또
는 제삼자로부터의 손해배상 청구에 대해서는 일절 책임지지 않습니다.
• 소프트웨어의 주요 제원은 예고 없이 변경하는 경우가 있습니다.
Nederlands
WAARSCHUWING
Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg
onmiddellijk een arts als het apparaat wordt ingeslikt.
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risiko van brand
of een electrische schok te verlagen.
Open de behuizing niet. Dit kan elektrische schokken tot gevolg
hebben. Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde
servicetechnici.
Aantekening van de eigenaar
Het modelnummer en het serienummer vindt u aan de achterkant van het product. Noteer
het serienummer in de ruimte hieronder. Verwijs naar het modelnummer en het
serienummer wanneer u contact opneemt met het Sony Customer Information Center.
Modelnummer USM1GH, USM2GH, USM4GH, USM8GH
Serienummer ______________________________
Voor de klanten in Europa
Dit product voldoet aan de volgende Europese voorschriften:
2004/108/EEG (EMC-richtlijn)
Dit apparaat voldoet aan de Europese normen EN55022, Klasse B en EN55024, voor
gebruik in de volgende gebieden: woongebieden, zakendistricten, gebieden voor lichte
industrie.
De producent van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075 Japan.
De gemachtigde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor diensten of waarborg
aangelegenheden, gelieve de gegeven adressen in de aparte diensten- en
waarborgdocumenten te gebruiken.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor
mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen
in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details
in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met
de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het USB-opslagmedium voor het eerst gebruiken (het
apparaatstuurprogramma installeren)
Gewoonlijk wordt het apparaatstuurprogramma automatisch geïnstalleerd wanneer u de
Micro Vault Tiny aansluit.
Bij bepaalde USB 2.0-kaarten of -moederborden moet u de installatie wellicht handmatig
starten.
Volg de aanwijzingen op het scherm om een geschikt stuurprogramma te zoeken.
Opmerking:
Windows 98 en Windows 98SE worden niet ondersteund.
取出
當運行 Windows Vista , Windows XP , Windows 2000 或 Windows Me 時。
Basisbediening
雙擊螢幕右下方任務欄上的 (安全取下硬體)。在出現的窗口中,選擇要取下設
備的名稱,然後單擊 [Stop] 按鈕。當 [Stop a Hardware Device] 螢幕出現時,確
認顯示資訊正確,然後單擊 OK 按鈕。當“Safe to Remove Hardware”訊息出現
時,便可以取下 Micro Vault Tiny 。(顯示的圖示和訊息可能因作業系統的版本而
異。)
運行Windows Vista時,也可以右鍵按一下資源管理器或我的電腦當中的Micro Vault
Tiny 驅動器圖示來選擇“Safely Remove Hardware”。
如果在運行 Virtual Expander 時取下 Micro Vault Tiny ,請務必先右鍵按一下任
務欄當中的 Virtual Expander 圖示,然後再從出現的選單中選擇“END”來結束程
式。
Opmerkingen:
• Verwijder de Micro Vault Tiny op de juiste manier volgens de procedure die in deze
handleiding wordt beschreven. Dit kan leiden tot incorrecte opslag van uw data.
• Als de USB-poort niet gemakkelijk toegankelijk is, of als de Micro Vault Tiny moeilijk
kan worden aangesloten, kunt u een USB-hub gebruiken om de Micro Vault Tiny aan te
sluiten op de USB-poort op uw computer.
한국어
Installatie
Sluit de Micro Vault Tiny rechtstreeks aan op een USB-poort op de computer.
Bij gebruik van Windows Vista, Windows XP, Windows 2000 of
Windows Me
當運行 Mac OS 9.0 及其以上版本時
把 Micro Vault 圖示拖到資源回收筒。確認 Micro Vault Tiny 處於待機狀態後,取
出 Micro Vault Tiny 。
* Micro Vault Tiny 不支持 Mac OS 10.0x 。
Zodra de Micro Vault Tiny op de computer is aangesloten, wordt het stationspictogram
voor de Micro Vault Tiny weergegeven. (De naam van het station verschilt, afhankelijk
van het computersysteem.)
U kunt nu gegevens kopiëren naar en opslaan op de Micro Vault Tiny door bestanden en
mappen te verslepen naar het stationspictogram, net zoals bij het kopiëren van gegevens
naar een vaste schijf of diskette.
關於 Micro Vault Virtual Expander 軟體
• 本軟體預裝在 Micro Vault 上。
• 本壓縮軟體專用於 Micro Vault 。使用詳情請參閱儲存在 Micro Vault Tiny 內的
README 檔案。
• 壓縮率因檔案而異。
• 已經由 Virtual Expander 壓縮過的檔案和容量為 2 KB 以下的檔案將原樣保存,
不再進行壓縮。
• 如果在使用期間軟體變得不穩定,請訪問以下URL,下載最新版本。只有在購買時
安裝了 Micro Vault Virtual Expander 的產品才可從該網站上下載。
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
• 支持的作業系統︰ Windows Vista (32Bit)、 Windows XP (SP1 或更高)、
Windows 2000(SP3 或更高)。 Micro Vault Virtual Expander 軟體不支持
Windows Vista (64Bit)操作系統。
• 需擁有管理員權限方可使用此軟體。
使用注意事項
• 由於長時間使用後表面可能會有發熱現象,操作設備時請務必小心。
• 當格式化設備時,請使用您從網站上下載的格式化軟體。為避免改變產品規格,請
勿以其他方式格式化設備。
• 當電腦啟動、重新啟動或從睡眠模式恢復時,如果把Micro Vault Tiny連到電腦
上,Micro Vault Tiny可能無法正常工作。在進行這些操作前,務必從電腦上取
出 Micro Vault Tiny 。
• 不要將本機放在以下位置︰
– 非常冷或熱的地方
– 灰塵多或髒的地方
– 非常潮濕的地方
– 震動大的地方
– 有腐蝕性氣體的地方
– 陽光直射的地方
• 清潔
用軟的乾布或稍沾上中性洗潔溶液的軟布清潔本機。
不要使用任何種類的溶劑,如酒精或苯,它們可能損壞表面。
• 如果連接到 USB 端口後本品無法工作,請先確認本品前後方向正確,然後重試。
• 如果電腦有多個 USB 端口,請嘗試在不同的 USB 端口上連接 Micro Vault Tiny 以
進行重複確認。否則請與我方客戶服務中心聯繫,咨詢更好的解決方法。
• 切勿用手指、金屬物等接觸連接器。
• 切勿將本品摔落或彎曲,或者使其遭受重擊。
強烈建議您將本品上寫入的資料定期備份。
Sony 公司對任何可能發生的資料損壞或丟失概不負責。
傳輸和處理注意事項
如果使用標準方法刪除 Micro Vault Tiny 上儲存的資料或重新格式化 Micro Vault
Tiny ,這些資料僅僅是表面上被刪除,藉助於某些特殊軟體,用戶有可能恢復並重
新使用這些資料。
如要避免資訊泄漏和其他此類問題發生,建議您使用能夠徹底將全部資料從 Micro
Vault Tiny 上刪除的市售軟體。
• Micro Vault Tiny 是 Sony 公司的商標。
• Microsoft 、 Windows 和 Windows Vista 是 Microsoft 公司在美國和其他國家的
註冊商標。
• Mac 和 Macintosh 是 Apple Computer 公司的商標,已在美國和其他國家註冊。
• 出現在本手冊中的其他系統名稱和產品名稱是它們各自所有者的註冊商標或商標。
注意,本手冊不使用 ™ 和 ® 符號。
• 我們的產品擔保僅限於 USB 介質本身,且要遵守這些操作說明,使用本機附帶
的附件,在指定或推薦的系統環境下正常使用。本公司提供的服務,如用戶支
持,也受這些限制。
• 本公司對因使用本機導致的損害或損失,或任何第三方的索賠不承擔責任。
• 本公司對下列情況不承擔任何責任︰由於使用本產品導致您的電腦或其他硬體出
現的問題;本產品對特定硬體、軟體或外設的適應性;和安裝的其他軟體產生操
作衝突;資料損失;或其他意外或不可避免的損害。
• 本公司對因使用隨本機附帶的軟體而產生的財務損失、利潤損失、第三方的索賠
等不承擔任何責任。
• 軟體規格如有變動,恕不通知。
Bij gebruik van Mac OS 9.0 en hoger
경고
화재 또는 감전 사고의 위험을 줄이려면 본제품에 비나 수분이 닿지 않도록 주의하
십시오.
한국 사용자분께
이 기기는 가정용으로 전자파 적합등록을 한 기기로서 주거지역에서는 물론 모든 지역에
서 사용할 수 있습니다.
USB 저장 매체를 처음 사용할 때에는(장치 드라이버를 설치하기)
일반적으로 Micro Vault Tiny를 연결하면 장치 드라이버가 자동 설치됩니다. 단 일부
USB 2.0 카드 또는 보드에서는 수동으로 설치를 시작해야 하는 경우가 있습니다. 화면에
표시되는 지시에 따라 적절한 드라이버를 검색하여 주십시오.
Zodra de Micro Vault Tiny op de computer is aangesloten, wordt het stationspictogram
voor de Micro Vault Tiny weergegeven.
* De Micro Vault Tiny biedt geen ondersteuning voor Mac OS 10.0x.
U kunt nu gegevens kopiëren naar en opslaan op de Micro Vault Tiny door bestanden en
mappen te verslepen naar het stationspictogram, net zoals bij het kopiëren van gegevens
naar een vaste schijf of diskette.
Betekenissen van het lampje
Als de Micro Vault Tiny wordt gebruikt, wordt de status van het lampje als volgt
aangeduid.
Status van lampje
Betekenis
Uit
Stand-by
Aan
Er worden gegevens overgebracht. (Verwijder de Micro
Vault Tiny niet als het lampje knippert.)
주의점:
Windows 98 및 Windows 98SE는 지원하지 않습니다.
Loskoppelen
아태지역 고객에게의 안내
Bij gebruik van Windows Vista, Windows XP, Windows 2000 of
Windows Me
MICRO VAULT ™ USB 저장 장치에 대한 보증안내
본 제품을 사용설명서의 내용 및 조건에 따라 사용하였음에도 불구하고 제조상 또는 자재
상의 문제로 인해 본 제품에 하자가 발생한 경우, 소니는 구매한 날로부터 1년간 본 제품을
동등한 다른 제품으로 무상교환해 드릴 것을 보증합니다. 보증은 본 안내에 설명된 보증
조건에 따르며 단, 어떠한 경우라도 소니는 제품에 저장된 데이터의 손실 또는 훼손에 대
해서는 책임을 지지 않습니다.
주의사항
보증 서비스를 받으려면 구입 시의 영수증을 버리지 마십시오. 가까운 소니 지정 서비스
센터의 위치가 궁금하시면 아래의 웹사이트를 방문하시기 바랍니다.
http://www.css.ap.sony.com/ .
기본적인 조작
Dubbelklik op
(Hardware veilig verwijderen) in het systeemvak rechtsonder in het
scherm. In het venster dat wordt weergegeven selecteert u de naam van het apparaat dat u
wilt verwijderen en klikt u op de knop Stoppen. Controleer of de juiste gegevens worden
weergegeven in het venster Hardware stopzetten en klik op de knop OK. Als het bericht
"Hardware kan veilig worden verwijderd" wordt weergegeven, kunt u de Micro Vault Tiny
verwijderen. (Het pictogram en de berichten die worden weergegeven, zijn afhankelijk van
de versie van het besturingssysteem.)
Bij gebruik van Windows Vista kunt u ook "Safely Remove Hardware" selecteren door met
de rechtermuisknop op het stationspictogram Micro Vault Tiny te klikken in Windows
Verkenner of Deze computer.
Als u de Micro Vault Tiny verwijderd terwijl Virtual Expander wordt uitgevoerd, moet u
ervoor zorgen dat u het programma eerst beëindigt door met de rechtermuisknop op het
pictogram Virtual Expander in het systeemvak te klikken en "End" in het snelmenu te
kiezen.
Bij gebruik van Mac OS 9.0 en hoger
주의점:
• 본 사용설명서에 기재된 순서에 따라 Micro Vault Tiny를 바르게 분리하여 주십시오.
그렇지 않으면 데이터가 바르게 기록되지 않는 경우가 있습니다.
• USB 포트 커넥터가 가까이 없을 때 또는 Micro Vault Tiny을 연결하기 어려울 때는
USB 허브를 사용해서 컴퓨터의 USB 포트 커넥터에 Micro Vault Tiny를 장착할 수
있습니다.
설정
Micro Vault Tiny를 컴퓨터의 USB 포트에 직접 연결합니다.
Windows Vista 또는 Windows XP, Windows 2000, Windows Me를 사용
하는 경우
Micro Vault Tiny를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault Tiny 장치 드라이브 아이콘이
나타납니다.
(컴퓨터 시스템에 따라 드라이브명이 다릅니다.)
이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브 아
이콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault Tiny에 저장할 수 있
습니다.
Mac OS 9.0 이상을 사용하는 경우
Micro Vault Tiny를 컴퓨터에 연결하면 Micro Vault Tiny 장치 드라이브 아이콘(D:)
이 나타납니다.
* Micro Vault Tiny는 Mac OS 10.0x를 지원하지 않습니다.
이것으로 데이터를 하드디스크나 플로피 디스크에 복사하는 것과 마찬가지로 드라이브 아
이콘에 파일 및 폴더를 드래그해서 데이터를 복사하고 Micro Vault Tiny에 저장할 수 있
습니다.
표시등의 의미
Micro Vault Tiny의 사용 중에 표시등은 상태를 다음과 같이 나타냅니다.
Com o Windows Vista, Windows XP, Windows 2000 ou Windows Me
Faça duplo clique em
(Remover hardware de forma segura) na barra de tarefas que
aparece no canto inferior direito do ecrã. Na janela que aparece, seleccione o nome do
dispositivo que pretende remover e clique no botão “Stop” (“Parar”). Quando aparecer o
ecrã “Stop a Hardware Device” (“Parar um dispositivo de hardware”), verifique se as
informações estão correctas e, em seguida, clique no botão OK. Quando aparecer a
mensagem “Safe to Remove Hardware” (É seguro Remover o Hardware) pode retirar o
Micro Vault Tiny. (O ícone e as mensagens que aparecem podem variar com a versão do
SO.)
Com o Windows Vista, também pode seleccionar “Safely Remove Hardware” (É seguro
Remover o Hardware) clicando com o botão direito do rato no ícone da unidade Micro
Vault Tiny no Explorer (Explorador) ou em My Computer (O meu computador).
Se retirar o Micro Vault Tiny com o Virtual Expander aberto, tem de terminar primeiro o
programa clicando com o botão direito do rato no ícone Virtual Expander no barra de
tarefas e seleccionar “End” (Terminar) no menu que aparece.
Micro Vault Tiny에 저장한 데이터는 일반적인 방법으로 삭제하거나 다시 포맷하면 데
이터는 표면적으로는 소거된 것처럼 보이지만 특수한 소프트웨어를 사용하면 제삼자에 의
하여 그 데이터가 재이용될 가능성이 있습니다.
중요한 정보가 누출되는 등 그 밖의 문제를 피하기 위해 Micro Vault Tiny에서 모든 데
이터를 완전히 삭제하려면 시판용 소프트웨어를 사용하실 것을 권장합니다.
当运行 Mac OS 9.0 及其以上版本时
强烈建议您将本品上写入的数据定期备份。
Sony 公司对任何可能发生的数据损坏或丢失概不负责。
請直接將 Micro Vault Tiny 連接到電腦的 USB 端口。
• 장시간 사용한 후에는 표면이 뜨거운 경우가 있으므로 장치의 취급에 주의하십시오.
• 장치를 포맷팅할 때에는 웹사이트에서 포맷 소프트웨어를 다운로드해서 사용하여 주십
시오. 규격이 변경되는 것을 방지하기 위하여 그 밖의 방법으로 장치를 포맷하지 마십시
오.
• 컴퓨터를 시동 또는 재시동, 잠자기 모드에서 복귀한 후에 컴퓨터에 연결되어 있으면
Micro Vault Tiny가 정상으로 작동하지 않는 경우가 있습니다. 상기와 같은 경우에는
조작하기 전에 Micro Vault Tiny를 반드시 컴퓨터에서 분리하여 주십시오.
• 본 제품은 다음과 같은 장소에 설치하지 마십시오:
– 온도가 매우 높거나 낮은 장소
– 먼지가 많거나 심하게 더러운 장소
– 습도가 매우 높은 장소
– 진동이 있는 장소
– 부식성 가스가 있는 장소
– 직사광선이 닿는 장소
• 클리닝
본 제품은 마른 부드러운 헝겊이나 중성 세제로 살짝 적신 부드러운 헝겊으로 닦아내십
시오.
알코올 또는 벤젠 등의 용해제는 표면이 손상될 염려가 있으므로 사용하지 마십시오.
• USB 포트에 연결해도 본 제품이 동작하지 않을 때에는 본 제품의 앞뒤가 올바른 방향
인지 확인한 후 다시 연결하십시오.
• PC에 USB 포트가 여러 개일 때에는 다른 USB 포트에 Micro Vault Tiny를 연결하
고 확인해 보십시오. 또는 당사 고객서비스센터로 대응책을 문의하여 주십시오.
• 커넥터를 만지거나 금속 등을 대지 마십시오.
• 본 제품을 떨어뜨리거나 구부리거나 강한 충격을 주지 마십시오.
意义
基本操作
設定
사용상의 주의
待机
• 切勿用手指、金属物等接触连接器。
• 切勿将本品摔落或弯曲,或者使其遭受重击。
• Micro Vault Tiny 不可使用 cable 延長線連結至 PC 。
• 請按本手冊中介紹的步驟正確刪除 Micro Vault Tiny。否則不能正確錄製資料。
• 如果 USB 端口連接器不易接近,或難以連接 Micro Vault Tiny ,可以使用 USB 集
線器把 Micro Vault Tiny 連接到電腦的 USB 端口連接器上。
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
• 지원 OS: Windows Vista (32Bit), Windows XP (SP1 이상), Windows 2000
(SP3 이상). Micro Vault Virtual Expander는 Windows Vista (64Bit)를 지원
하지 않습니다.
• 본 소프트웨어를 사용하려면 관리자 권한이 필요합니다.
关
http://www.css.ap.sony.com/
註:
• 본 소프트웨어는 Micro Vault에 설치되어 있습니다.
• 이것은 원래 Micro Vault용 압축 소프트웨어입니다. 자세한 사용 방법은 Micro Vault
Tiny에 저장되어 있는 README 파일을 참조하여 주십시오.
• 압축비는 파일에 따라 달라집니다.
• Virtual Expander에서 이미 압축된 파일이나 2KB 이하인 파일은 압축하지 않고 그
대로 저장됩니다.
• 사용 중에 소프트웨어가 불안정해진 경우는 다음의 URL에서 최신판을 다운로드 하십
시오. 본 웹사이트에서는 구입 시 설치된 Micro Vault Virtual Expander가 탑재된
제품에만 다운로드 할 수 있습니다.
指示灯状态
當第一次使用 USB 儲存媒體時(安裝設備驅動程式)
一般來說,當Micro Vault Tiny連接到電腦上時,自動安裝設備驅動程式。但是,
對某些USB 2.0卡或接口板,可能需要手動進行起始安裝。請按螢幕上顯示的說明,
搜索合適的驅動程式。
Micro Vault Expander 소프트웨어에 대하여
基本操作
警告
當運行 Mac OS 9.0 及其以上版本時
Registo do proprietário
• La garantía de nuestro producto está limitada únicamente al soporte de
almacenamiento USB, cuando se utiliza con normalidad respetando las
especificaciones de este manual de instrucciones y con los accesorios que se
incluyen con esta unidad en el entorno de sistema especificado o
recomendado. Los servicios que ofrece la compañía, como la asistencia para
los usuarios, están igualmente sujetos a estas restricciones.
• La compañía no se hace responsable de los daños ni de las pérdidas
atribuibles a la utilización de esta unidad, ni de las demandas de terceros.
• La compañía no se hace responsable de: los problemas de su ordenador u
otro hardware atribuibles al uso de este producto; la adaptación de este
producto a hardware, software o periféricos específicos; los conflictos
operativos con otros productos de software instalados; la pérdida de datos;
otros daños accidentales o inevitables.
• La compañía no se responsabiliza de los daños financieros, la pérdida de
beneficios, las reclamaciones de terceros, etc., atribuibles al uso del software
suministrado con esta unidad.
• Las especificaciones del software pueden estar sujetas a cambios sin previo
aviso.
Acerca do software Micro Vault Virtual Expander
Significato dell’indicatore
Informazioni sul software Micro Vault Virtual Expander
Sicherheitshinweise zu Verkauf/Weitergabe und Entsorgung
Auf dem Micro Vault Tiny gespeicherte Daten können anhand von Standardverfahren nur
oberflächlich gelöscht oder neu formatiert werden. Mithilfe von Spezialsoftware besteht
immer noch die Möglichkeit, die Daten wiederherzustellen und zu verwenden.
Um den missbräuchlichen Zugriff auf Daten und andere Probleme dieser Art zu vermeiden,
empfiehlt es sich, spezielle, handelsübliche Software zu verwenden, mit der alle Daten
vollständig vom Micro Vault Tiny gelöscht werden können.
Se il sistema in uso è Mac OS 9.0 o successivo
Cuando el Micro Vault Tiny esté en uso, el indicador luminoso mostrará su estado tal
como se muestra:
Unter Windows Vista, Windows XP, Windows 2000 oder Windows Me
Doppelklicken Sie auf
(Hardware entfernen oder auswerfen) in der Task-Leiste unten
rechts auf dem Bildschirm. Wählen Sie in dem Fenster, das angezeigt wird, den Namen des
Geräts aus, dessen Verbindung getrennt werden soll, und klicken Sie dann auf
[Deaktivieren]. Wenn der Bildschirm [Hardwarekomponente deaktivieren] erscheint,
überprüfen Sie, ob die richtigen Informationen angezeigt werden, und klicken Sie dann auf
[OK]. Wenn die Meldung „Das Gerät ‘USB-Massenspeicher’ kann jetzt entfernt werden.“
erscheint, können Sie den Micro Vault Tiny vom Computer trennen. (Das Symbol und die
Meldungen, die angezeigt werden, hängen von der Version des Betriebssystems ab.)
Unter Windows Vista können Sie „Safely Remove Hardware“ auch auswählen, indem Sie
im Explorer oder unter Arbeitsplatz mit der rechten Maustaste auf das Micro Vault TinyLaufwerkssymbol klicken.
Wenn Virtual Expander läuft und Sie den Micro Vault Tiny trennen wollen, achten Sie
darauf, zuerst das Programm zu beenden. Klicken Sie dazu mit der rechten Maustaste auf
das Virtual Expander-Symbol in der Task-Leiste und wählen Sie „End“ aus dem Menü, das
angezeigt wird.
Una volta collegato Micro Vault Tiny al computer, viene visualizzata l’icona dell’unità
relativa alla periferica Micro Vault Tiny. Il nome dell’unità varia in base al computer in
uso.
A questo punto, è possibile copiare e salvare i dati in Micro Vault Tiny trascinando i file e
le cartelle in corrispondenza dell’icona dell’unità, allo stesso modo delle operazioni di
copia dei dati in un disco fisso o in un dischetto floppy.
Significados del indicador luminoso
• Este software está preinstalado en el Micro Vault.
• Se trata de software de compresión diseñado originalmente para el Micro Vault. Para
obtener más información sobre su uso, consulte el archivo README incluido en el
Micro Vault Tiny.
• La relación de compresión diferirá en función del archivo.
• Los archivos que ya se han comprimido con Virtual Expander y los archivos de 2 KB o
menos se guardan tal cual, sin comprimirse.
• Si el software se vuelve inestable durante su uso, visite la siguiente URL para descargar
la versión más reciente. Desde este sitio Web, sólo se podrán descargar los productos
con el software Micro Vault Virtual Expander instalado en el momento de la compra.
Aus
Se vengono utilizzati Windows Vista, Windows XP, Windows 2000 o
Windows Me
Se il sistema in uso è Mac OS 9.0 o successivo
Acerca del software Virtual Expander de Micro Vault
Bedeutung
Arraste o ícone do Micro Vault para “Lixo” (“Trash”). Depois de confirmar que o Micro
Vault está em modo de espera, retire o Micro Vault Tiny.
* O Micro Vault Tiny não suporta o Mac OS 10.0x.
Una vez conectado el Micro Vault Tiny al ordenador, aparece el icono de unidad para el
dispositivo Micro Vault Tiny.
* Micro Vault Tiny no es compatible con Mac OS 10.0x.
Ya puede copiar y guardar datos en el Micro Vault Tiny arrastrando archivos y carpetas
hasta el icono de unidad, del mismo modo que cuando copia datos a un disco duro o a un
disquete.
Wenn der Micro Vault Tiny in Betrieb ist, leuchtet die Anzeige und zeigt den Status des
Geräts wie folgt an.
Status der Anzeige
Com o Mac OS 9.0 e superior
Collegare Micro Vault Tiny direttamente a una porta USB del computer.
Scollegamento
Operaciones básicas
Bedeutung der Anzeige
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
When Using USB Flash Drive for the First Time
(Installing the Device Driver)
Nota:
Con Mac OS 9.0 o superior
Trennen der Verbindung
• Veuillez suivre la procédure décrite dans ce mode d’emploi pour retirer correctement le
Micro Vault Tiny, sinon, il est possible que les données ne soient pas enregistrées
correctement.
• Si le connecteur du port USB n’est pas facilement accessible ou si la connexion Micro
Vault Tiny est défectueuse, vous pouvez utiliser un concentrateur USB pour connecter la
clé Micro Vault Tiny au connecteur du port USB de votre ordinateur.
Normalmente, el controlador de dispositivos se instala automáticamente al conectar el
Micro Vault Tiny. Sin embargo, con algunas placas o tarjetas USB 2.0 es posible que
necesite realizar la instalación manualmente. Siga las instrucciones de la pantalla para
buscar el controlador adecuado.
Wenn der Micro Vault Tiny an den Computer angeschlossen ist, wird das Laufwerksymbol
für das Micro Vault Tiny-Gerät angezeigt.
* Der Micro Vault Tiny unterstützt Mac OS 10.0x nicht.
Jetzt können Sie Daten auf den Micro Vault Tiny kopieren, indem Sie einfach Dateien und
Ordner auf das Laufwerksymbol ziehen, wie Sie es auch beim Kopieren von Daten auf eine
Festplatte oder Diskette tun.
Windows 98 et Windows 98SE ne sont pas pris en charge.
Remarque:
Al utilizar USB Storage Media por primera vez
(instalación del controlador de dispositivos)
Hinweis:
Remarque :
Fonctionnement de base
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales,
sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto
se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Impostazione
표시등의 의미
의미
오프
대기중
온
데이터 전송 중(표시등이 점멸하는 동안은 Micro Vault Tiny를
분리하지 마십시오.)
Sleep het pictogram van de Micro Vault naar de Prullenmand. Nadat u hebt gecontroleerd
of de Micro Vault Tiny stand-by staat, kunt u de Micro Vault Tiny loskoppelen.
* De Micro Vault Tiny biedt geen ondersteuning voor Mac OS 10.0x.
Informatie over Micro Vault Virtual Expander
• Deze software is vooraf geïnstalleerd op de Micro Vault.
• Dit is compressiesoftware die speciaal is ontworpen voor de Micro Vault. Raadpleeg het
Leesmij-bestand op de Micro Vault Tiny voor meer informatie over het gebruik van deze
software.
• De compressieratio verschilt, afhankelijk van het bestand.
• Bestanden die al zijn gecomprimeerd met Virtual Expander en bestanden van 2 kB of
minder worden ongewijzigd opgeslagen zonder dat ze worden gecomprimeerd.
• Als de software onstabiel wordt tijdens het gebruik, gaat u naar de volgende URL om de
laatste versie van de software te downloaden. Alleen producten die met een
geïnstalleerde versie van Micro Vault Virtual Expander zijn aangeschaft, kunnen
software downloaden van deze website.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
• Ondersteund besturingssysteem: Windows Vista (32Bit), Windows XP (SP1 en hoger),
Windows 2000 (SP3 en hoger). De Micro Vault Virtual Expander ondersteunt geen
Windows Vista (64Bit).
• U moet beschikken over beheerdersrechten als u deze software wilt gebruiken.
Opmerkingen over het gebruik
• Wees voorzichtig als u het apparaat vastpakt nadat dit langere tijd is gebruikt of gelezen,
omdat het oppervlak heet kan zijn.
• Als u het apparaat wilt formatteren, moet u de software voor formatteren gebruiken die u
van de website kunt downloaden. Formatteer het apparaat niet op een andere manier. Zo
voorkomt u dat de specificaties worden gewijzigd.
• De Micro Vault Tiny werkt wellicht niet goed als deze is aangesloten op de computer als
de computer wordt opgestart of opnieuw opgestart of als de slaapstand wordt
uitgeschakeld. Koppel de Micro Vault Tiny altijd los van de computer voordat u
dergelijke bewerkingen uitvoert.
• Laat het apparaat niet achter op locaties die:
– extreem warm of koud zijn
– stoffig of vuil zijn
– erg vochtig zijn
– blootstaan aan trillingen
– blootstaan aan bijtende stoffen
– blootstaan aan direct zonlicht
• Reinigen
Reinig het apparaat met een zachte doek, droog of licht bevochtigd met een mild
schoonmaakmiddel.
Gebruik geen oplosmiddelen, zoals alcohol of benzeen, aangezien deze de afwerking
kunnen beschadigen.
• Als het apparaat niet werkt wanneer dit is aangesloten op een USB-poort, probeert u het
opnieuw nadat u hebt gecontroleerd of de voorkant en achterkant van het apparaat in de
juiste richting zijn geplaatst.
• Als uw computer beschikt over meerdere USB-poorten, sluit u de Micro Vault Tiny aan
op een andere USB-poort om het nogmaals te proberen. Of neem contact op met onze
klantenservice als u een betere oplossing hebt.
• Raak de aansluitingen niet aan met uw vingers, metalen voorwerpen, enzovoort.
• Laat het apparaat niet vallen, buig het apparaat niet en stel het apparaat niet bloot aan
overmatige schokken.
Het wordt ten zeerste aanbevolen dat u regelmatig reservekopieën van de gegevens op het
apparaat maakt.
Sony Corporation is niet aansprakelijk voor beschadiging of verlies van gegevens.
Voorzorgsmaatregelen voor overdragen en weggooien
Als gegevens op de Micro Vault Tiny worden verwijderd of opnieuw geformatteerd met de
standaardmethoden, zijn de gegevens alleen op een oppervlakkig niveau verwijderd. Met
speciale software kan iemand anders de gegevens herstellen en deze opnieuw gebruiken.
Om informatielekken en andere dergelijke problemen te voorkomen, kunt u het beste in de
handel verkrijgbare software gebruiken die speciaal is ontworpen om alle gegevens van de
Micro Vault Tiny te verwijderen.
• Micro Vault Tiny is een handelsmerk van Sony Corporation.
• Microsoft, Windows en Windows Vista zijn gedeponeerde handelsmerken van
Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en andere landen.
• Mac en Macintosh zijn handelsmerken van Apple Computer, Inc., gedeponeerd
in de Verenigde Staten en andere landen.
• Andere systeemnamen en productnamen die in deze handleiding worden
gebruikt, zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van de
respectieve eigenaars. De symbolen™ en ® worden niet gebruikt in deze
handleiding.
• De productgarantie geldt alleen voor het USB-opslagmedium, wanneer het
apparaat wordt gebruikt in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing en
wanneer de bijgeleverde accessoires worden gebruikt in de voorgeschreven of
aanbevolen omgeving zoals beschreven in de documentatie. Diensten die
door Sony worden geleverd, zoals gebruikersondersteuning, vallen ook onder
deze beperkingen.
• Sony is niet aansprakelijk voor schade of verlies als gevolg van het gebruik
van dit apparaat of voor andere claims van derden.
• Sony is niet aansprakelijk voor: problemen met de computer of andere
hardware als gevolg van het gebruik van dit product; de geschiktheid van dit
product voor bepaalde hardware, software of randapparatuur; conflicten met
andere geïnstalleerde software; gegevensverlies of andere incidentele of
onvermijdelijke schade.
• Sony is niet aansprakelijk voor financiële schade, winstderving, claims van
derden,enzovoort, voortkomend uit het gebruik van de software die bij dit
product wordt geleverd.
• De technische gegevens van de software kunnen worden gewijzigd zonder
voorafgaande kennisgeving.
Polski
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W
przypadku połknięcia urządzenia należy niezwłocznie skontaktować się z
lekarzem.
Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie
należy narażać tego urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy otwierać
obudowy. Wszelkie naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez
autoryzowany punkt serwisowy.
Dane dotyczące urządzenia
Numer modelu i numer seryjny znajdują się z tyłu urządzenia. W tym miejscu
należy zapisać numer seryjny. Numer modelu i numer seryjny należy podać,
telefonując do Centrum obsługi klienta Sony.
Nr modelu USM1GH, USM2GH, USM4GH, USM8GH
Nr seryjny ______________________________
Dla Klientów w Europie
Ten produkt spełnia następujące Dyrektywy Unii Europejskiej,
2004/108/EC (Dyrektywa EMC)
Niniejszy produkt odpowiada ograniczeniom EN55022 Klasa B oraz EN55024 dla
używania w następujących obszarach: mieszkalnym, handlowym i z przemysłem
lekkim.
Produkt ten został wyprodukowany przez Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Autoryzowanym przedstawicielem w zakresie EMC oraz bezpieczeństwa
użytkowania tego produktu jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Niemcy. W sprawie serwisu i gwarancji proszę o kontakt z
autoryzowanym przedstawicielem serwisu.
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że
produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz
powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.
Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling
materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W
celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat
recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w
którym zakupiony został ten produkt.
Pierwsze użycie nośnika danych USB (instalowanie
sterownika urządzenia)
Zazwyczaj instalacja sterownika urządzenia następuje automatycznie po
podłączeniu Micro Vault Tiny.
Jednakże w przypadku niektórych kart lub płyt USB 2.0 może wystąpić
konieczność ręcznego zainicjowania instalacji.
Należy wykonywać instrukcje wyświetlane na ekranie w celu wyszukania
odpowiedniego sterownika.
Uwaga:
Systemy Windows 98 i Windows 98SE nie są obsługiwane.
Podstawy użytkowania
Uwaga:
• Prosimy prawidłowo wyjmować Micro Vault Tiny wykonując procedurę opisaną
w tej instrukcji. W przeciwnym razie dane mogą nie zapisać się prawidłowo
• Jeśli złącze portu USB nie jest łatwo dostępne lub występują trudności z
podłączeniem urządzenia Micro Vault Tiny, można podłączyć urządzenie Micro
Vault Tiny do złącza portu USB komputera za pośrednictwem koncentratora
USB.
Ustawianie
Podłącz urządzenie Micro Vault Tiny bezpośrednio do portu USB w komputerze.
Środowisko systemu operacyjnego Windows Vista, Windows XP, Windows
2000 lub Windows Me
Kiedy tylko nośnik danych Micro Vault Tiny zostanie przyłączony do komputera,
pojawi się ikona napędu Micro Vault Tiny. (Nazwa napędu może być różna, w
zależności od używanego systemu komputerowego.)
Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault Tiny
przeciągając i upuszczając pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w
przypadku kopiowania danych na dysk twardy lub dyskietkę.
Środowisko systemu Mac OS 9.0 i wyższych wersji
Kiedy Micro Vault Tiny zostanie przyłączony do komputera, pojawia się ikona
napędu urządzenia Micro Vault Tiny.
* Urządzenie Micro Vault Tiny nie obsługuje systemu operacyjnego Mac OS 10.0x.
Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault Tiny
przeciągając i upuszczając pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w
przypadku kopiowania danych na dysk twardy lub dyskietkę.
Znaczenie sygnalizacji wskaźnika świetlnego
Kiedy używane jest urządzenie Micro Vault Tiny, wskaźnik świetlny sygnalizuje
jego stan w następujący sposób.
Znaczenie stanu wskaźnika
świetlnego
Wyłączony
Stan oczekiwania
Włączony
Przekazywanie danych w toku (Nie
należy wyjmować nośnika Micro Vault
Tiny, gdy wskaźnik świetlny migocze.)
Odłączanie
Środowisko systemu operacyjnego Windows Vista, Windows XP, Windows
2000 lub Windows Me
Kliknij dwukrotnie
(Usuń bezpiecznie sprzęt) w zasobniku zadań u dołu ekranu
z prawej strony. W otwartym oknie zaznacz nazwę urządzenia, które ma być
usunięte, a następnie kliknij przycisk Wyłącz. Kiedy pojawi się okno Wyłącz
urządzenie sprzętowe, sprawdź, czy zostały wyświetlone poprawne informacje, a
następnie kliknij przycisk OK. Po wyświetleniu komunikatu „Można bezpiecznie
usunąć urządzenie” można odłączyć urządzenie Micro Vault Tiny. (Ikona oraz
wyświetlane komunikaty różnią się w zależności od wersji systemu operacyjnego).
W systemie Windows Vista opcję „Safely Remove Hardware” można wybrać,
klikając prawym przyciskiem myszy ikonę napędu Micro Vault Tiny w programie
Explorer lub w oknie Mój komputer.
Przy odłączaniu napędu Micro Vault Tiny w czasie, gdy uruchomiony jest
program Virtual Expander należy upewnić się, że program zakończono przez
kliknięcie ikony Virtual Expander znajdującej się na pasku zadań i wybranie z
wyświetlonego menu polecenia „End”.
Środowisko systemu Mac OS 9.0 lub w wersji wyższej
Przeciągnij ikonę Micro Vault do Trash (Kosz systemowy). Po potwierdzeniu, że
Micro Vault Tiny jest w trybie oczekiwania, odłącz Micro Vault Tiny.
* Urządzenie Micro Vault Tiny nie obsługuje systemu operacyjnego Mac OS 10.0x.
Informacje dotyczące oprogramowania Micro Vault
Virtual Expander
• Oprogramowanie to jest zainstalowane fabrycznie w urządzeniu Micro Vault.
• Jest to oprogramowanie do kompresji opracowane specjalnie dla urządzenia
Micro Vault. Bardziej szczegółowe informacje na temat użytkowania tego
oprogramowania można znaleźć w pliku README zapisanym w urządzeniu
Micro Vault Tiny.
• Współczynnik kompresji będzie różny w zależności od pliku.
• Pliki skompresowane przez program Virtual Expander i pliki o rozmiarze poniżej
2 KB są zapisywane bez kompresji.
• Jeśli w trakcie użytkowania oprogramowanie staje się niestabilne, należy
odwiedzić poniższy adres URL i pobrać najnowszą wersję. Pobieranie danych z
tej witryny sieci Web jest możliwe tylko w przypadku produktów zakupionych z
zainstalowanym fabrycznie oprogramowaniem Micro Vault Virtual Expander.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
• Obsługiwane systemy operacyjne: Windows Vista (32Bit), Windows XP (z
dodatkiem SP1 lub nowszym), Windows 2000 (z dodatkiem SP3 lub nowszym).
Urządzenie Micro Vault Virtual Expander nie obsługuje systemu operacyjnego
Windows Vista (64Bit).
• Do korzystania z tego oprogramowania są wymagane uprawnienia
administratora.
Uwagi o korzystaniu z urządzenia
• Należy uważać, obsługując urządzenie po dłuższym okresie pracy, ponieważ
jego powierzchnia może się nagrzewać.
• Podczas formatowania urządzenia należy korzystać z oprogramowania
formatującego, które można pobrać z witryny sieci Web. Aby uniknąć wszelkich
zmian parametrów, nie należy formatować urządzenia w jakikolwiek inny
sposób.
• Micro Vault Tiny może nie działać prawidłowo, kiedy zostanie podłączony do
komputera w czasie, gdy jest on uruchamiany, ponownie uruchamiany lub
wyprowadzany ze stanu wstrzymania. Zawsze należy odłączyć Micro Vault Tiny
od komputera przed wykonaniem operacji tego rodzaju.
• Nie umieszczać urządzenia w miejscach:
– bardzo gorących lub zimnych
– zakurzonych lub brudnych
– bardzo wilgotnych
– gdzie występują drgania
– narażonych na działanie
– wystawionych bezpośrednio na
korozyjnych gazów
promienie słoneczne
• Czyszczenie
Zespół należy czyścić miękką, suchą szmatką lub miękką szmatką lekko
zwilżoną roztworem delikatnego detergenta.
• Jeśli urządzenie podłączone do portu USB nie działa, sprawdź, czy przód i tył
urządzenia są skierowane w odpowiednią stronę, a następnie spróbuj
ponownie.
• Jeśli komputer jest wyposażony w kilka portów USB, należy podjąć próbę
podłączenia urządzenia Micro Vault Tiny do innego portu USB w celu
sprawdzenia. Można również skontaktować się z centrum obsługi klienta w celu
uzyskania innych pomysłów na rozwiązanie problemu.
• Nie dotykaj złączy palcami, metalowymi przedmiotami itp.
• Nie upuszczaj i nie zginaj urządzenia ani nie narażaj go na duże wstrząsy.
Zdecydowanie zalecane jest okresowe tworzenie kopi zapasowej danych
zapisanych na urządzeniu.
Firma Sony Corporation nie bierze odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenie
lub utratę danych.
Środki ostrożności dotyczące przesyłania i pozbywania się
danych
Jeśli dane przechowywane na urządzeniu Micro Vault Tiny zostaną usunięte lub
sformatowane za pomocą standardowych metod, spowoduje to tylko ich
powierzchowne usunięcie; za pomocą specjalnego oprogramowania będzie
możliwe ich odzyskanie i ponowne użycie.
Aby zapobiec wyciekowi informacji lub podobnym problemom, zaleca się
korzystanie z komercyjnego oprogramowania przeznaczonego do całkowitego
usuwania danych z urządzenia Micro Vault Tiny.
• Micro Vault Tiny jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation.
• Microsoft, Windows i Windows Vista są zastrzeżonymi znakami towarowymi
firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
• Mac i Macintosh są znakami towarowymi firmy Apple Computer, Inc.,
zarejestrowanymi w U.S.A. i w innych krajach.
• Nazwy innych systemów i produktów, które występują w tej instrukcji, są
zarejestrowanymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi ich właścicieli.
Prosze pamiętać, że symbole ™ i ® nie są stosowane w tej instrukcji.
• Gwarancja naszego produktu obejmuje tylko sam nośnik danych USB, kiedy
jest normalnie używany zgodnie z tą instrukcja obsługi oraz z wykorzystaniem
wyposażenia dodatkowego, które jest zawarte w tym zespole, w środowisku
określonego lub zalecanego systemu. Usługi świadczone przez Firmę, takie
jak wsparcie techniczne klienta, podlegają takim samym ograniczeniom.
• Firma nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności za szkodę lub stratę
spowodowaną używaniem tego zespołu, ani też za roszczenia stron trzecich .
• Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za: problemy związane z
komputerem lub innym sprzętem, jakie wyniknęły z używania tego produktu;
przydatność tego produktu dla określonego sprzętu, oprogramowania lub
urządzeń peryferyjnych; konflikty operacyjne z innym zainstalowanym
oprogramowaniem; utratę danych; lub inne przypadkowe bądź nieuniknione
szkody.
• Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za szkody finansowe, utratę
zysków, roszczenia stron trzecich itd., powstających w związku z używaniem
oprogramowania dostarczanego z tym zespołem.
• Dane techniczne oprogramowania mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Česky
UPOZORNĚNÍ
Nenechávejte v dosahu dětí. Při požití vyhledejte lékaře.
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti, předejdete tak nebezpečí vzniku
požáru či úrazu elektrickým proudem.
Neotevírejte kryt přístroje. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Opravy svěřte výhradně kvalifikovanému servisnímu technikovi.
Záznam vlastníka
Číslo modelu a sériové číslo jsou umístěny na zadní straně produktu.
Poznamenejte si sériové číslo na řádek níže. Tato čísla uvete při telefonování se
zákaznickým informačním centrem Sony.
Model č. USM1GH, USM2GH, USM4GH, USM8GH
Sériové číslo _____________________
Pro zákazníky v Evropě
Tento produkt vyhovuje těmto evropským směrnicím,
2004/108/EC (Směrnice EMC)
Tento výrobek je v souladu se směrnicemi EN55022 třída B a EN55034 pro použití
v následujících oblastech: doma, v práci a lehkém průmyslu.
Výrobcem tohoto produktu je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan.
Autorizovaným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktu je Sonz Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo.
Záruční servis zajišují kontaktní místa uvedená na záručním listu nebo průvodních
dokumentech.
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým
zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských
státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení
upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti
nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti.
Místo toho by měl být odložen do sběrného místa, určeného k
recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této
instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a
zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným
nákladním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je
vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o
recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní
firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek
zakoupili.
Mac OS 9.0 és nagyobb verziószámú operációs rendszer esetén
Amikor a Micro Vault Tiny adathordozót a számítógéphez csatlakoztatja,
megjelenik a Micro Vault Tiny egység ikonja.
* A Micro Vault Tiny eszköz nem használható Mac OS 10.0x operációs rendszerrel.
Most már átmásolhatja, mentheti az adatokat a Micro Vault Tiny-ra: egyszerűen
húzza az állományokat és mappákat az egység ikonjára, ugyanúgy, mint amikor
merevlemezre vagy hajlékonylemezre másol adatokat.
Před prvním použitím USB paměti (instalace ovladače
USB)
Kapcsolat bontása
Obvykle se po připojení Micro Vault Tiny k počítači automaticky nainstaluje
správný ovladač.
U některých karet USB 2.0 může být nutné spustit instalaci ručně.
Postupujte podle pokynů na obrazovce.
Poznámka:
Systémy Windows 98 a Windows 98SE nejsou podporovány.
Základní operace
Poznámka:
• Odstraňujete-li aplikaci Micro Vault Tiny, postupujte podle pokynů na
obrazovce.
Jinak nemusí dojít ke správnému záznamu dat.
• Pokud není konektor portu USB snadno přístupný, příp. pokud je obtížné
připojit zařízení Micro Vault Tiny, můžete zařízení Micro Vault Tiny připojit ke
konektoru portu USB na počítači pomocí rozbočovače USB.
Nastavení
Připojte zařízení Micro Vault Tiny přímo do portu USB na počítači.
Windows Vista, Windows XP, Windows 2000 nebo Windows Me
Jakmile je zařízení Micro Vault Tiny připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku
pro toto zařízení. (Název disku se změní podle systému vašeho počítače.)
Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault Tiny přetažením souborů
a složek na ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na
disketu.
Mac OS 9.0 a vyšší
Jakmile je zařízení Micro Vault Tiny připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku
pro toto zařízení.
* Zařízení Micro Vault Tiny nepodporuje systém Mac OS 10.0x.
Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault Tiny přetažením souborů
a složek na ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na
disketu.
Význam indikátorů
Pokud se zařízení Micro Vault Tiny používá, indikátory zobrazují jeho stav
následovně.
Indikátor
Význam stavových indikátorů
Kontrolka nesvítí
Pohotovostní režim vypnut
Kontrolka svítí nebo bliká
Probíhá přenos dat (Neodstraňujte zařízení Micro
Vault Tiny, pokud bliká indikátor.)
Odpojení
Windows Vista, Windows XP, Windows 2000 nebo Windows Me
Klikněte na
(Safely Remove Hardware) na panelu úlohy v pravé dolní části
obrazovky. Jakmile se zobrazí okno, vyberte název zařízení, které má být odstraněno,
a klepněte na tlačítko Stop. Jakmile se objeví obrazovka Stop a Hardware Device,
přesvědčte se, zda je zobrazena správná informace a klepněte na tlačítko OK. Po
zobrazení zprávy „Safe to Remove Hardware“ můžete odpojit zařízení Micro Vault Tiny.
(Ikona a zprávy se mění podle verze operačního systému.)
V systému Windows Vista můžete také vybrat položku „Safely Remove Hardware“
klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu jednotky Micro Vault Tiny v Průzkumníku
nebo ve složce Tento počítač.
Vyjímáte-li zařízení Micro Vault Tiny při spuštěném programu Virtual Expander, musíte
nejprve ukončit program klepnutím na ikonu Virtual Expander na panelu úloh pravým
tlačítkem myši a výběrem položky „End“ ze zobrazené nabídky.
Mac OS 9.0 a vyšší
Přetáhněte ikonu Micro Vault do koše. Po potvrzení pohotovostního režimu
zařízení Micro Vault Tiny odpojte.
* Zařízení Micro Vault Tiny nepodporuje systém Mac OS 10.0x.
Informace o softwaru Micro Vault Virtual Expander
• Tento software je předinstalován v zařízení Micro Vault.
• Jedná se o kompresní software původně navržený pro zařízení Micro Vault.
Další podrobnosti o použití najdete v souboru README uloženém na zażízení
Micro Vault Tiny.
• Kompresní poměr se bude měnit v závislosti na souboru.
• Soubory zkomprimované programem Virtual Expander a soubory o max.
velikosti 2 kB jsou uloženy nezměněné (bez komprese).
• Je-li software během používání nestabilní, stáhněte si nejnovější verzi na níže
uvedené URL adrese. Z tohoto webového serveru lze stahovat pouze produkty,
jež v době koupě obsahují nainstalovaný software Micro Vault Virtual Expander.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
• Podporované operační systémy: Windows Vista (32Bit), Windows XP (SP1 a
vyšší), Windows 2000 (SP3 a vyšší). Zařízení Micro Vault Virtual Expander
nepodporuje systém Windows Vista (64Bit).
• Pro použití tohoto softwaru jsou vyžadována práva na úrovni administrátora.
Poznámky k používání
• Při manipulaci se zařízením bute opatrní, pokud je používáte delší dobu, může
být na povrchu horké.
• Při formátování zařízení použijte formátovací software, který můžete stáhnout z
této webové stránky. Chcete-li se vyhnout změnám ve specifikacích,
neformátujte zařízení žádným jiným způsobem.
• Zařízení Micro Vault Tiny nemusí fungovat správně, je-li k počítači připojeno při
jeho spuštění, restartování nebo obnovení z režimu spánku. Před prováděním
těchto činností vždy zařízení Micro Vault Tiny odpojte od počítače.
• Neumísujte jednotku do míst, která jsou:
– extrémně horká nebo studená
– prašná nebo špinavá
– velice vlhká
– vibrující
– vystavená korozivním plynům
– vystavená přímému slunečnímu světlu
• Čištění
Jednotku čistěte jemnou vlhkou látkou nebo jemnou látkou lehce namočenou
slabým čistícím prostředkem.
Nepoužívejte žádné rozpouštědlo, jako alkohol nebo benzín, které by mohlo
poškodit povrch.
• Pokud zařízení při připojení k portu USB nefunguje, prověřte správnost
orientace připojení a zkuste jej připojit znovu.
• Je-li počítač vybaven několika porty USB, zkuste připojit Micro Vault Tiny do
jiného portu USB. Případně se obrate na zákaznické centrum, kde můžete
získat další řešení.
• Nedotýkejte se konektorů prsty, kovovými předměty atd.
• Snažte se zařízení neupustit, neohýbejte je a chraňte je před nárazy.
Důrazně doporučujeme průběžné zálohování dat z tohoto zařízení.
Společnost Sony Corporation nenese žádnou zodpovědnost za případné škody či
ztráty dat.
Bezpečnostní opatření pro přenos a likvidaci
Jsou-li data uložená na zařízení Micro Vault Tiny odstraněna či zformátována
pomocí standardních metod, odstraní se jen do určité míry a je možné je pomocí
speciálního softwaru obnovit a znovu použít.
Chcete-li se vyhnout vyzrazení informací a dalším podobným problémům,
doporučuje se použití komerčně dostupného softwaru určeného pro dokonalé
odstranění všech dat ze zařízení Micro Vault Tiny.
• Micro Vault Tiny je obchodní značka firmy Sony.
• Microsoft, Windows a Windows Vista jsou registrované ochranné známky
společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech a dalších zemÌch.
• Mac a Macintosh jsou obchodními značkami firmy Apple Computer, Inc.,
registrovanými v USA a v jiných zemích.
• Další názvy systémů a výrobků v této příručce jsou registrovanými obchodními
známkami nebo obchodními známkami jejich příslušných vlastníků. Všimněte si,
že v této příručce se nepoužívají symboly ™ a ®.
• Naše záruka na výrobek se vztahuje pouze na samotné ukládací médium
USB, pokud se používá normálně ve shodě s těmito provozními pokyny a s
příslušenstvími, která jsou spolu s touto jednotkou používána ve specifickém
nebo doporučeném systémovém prostředí. Služby poskytované společností,
jako je uživatelská podpora, rovněž podléhají těmto omezením.
• Společnost nenese odpovědnost za škody nebo ztráty vyplývající z používání
této jednotky, ani za jakékoliv nároky třetí strany.
• Společnost nenese odpovědnost za: problémy s počítačem nebo jiným
zařízením, jež byly zapříčiněny používáním tohoto výrobku; vhodnost tohoto
výrobku pro konkrétní hardware, software nebo periferní zařízení; provozní
konflikty s jinými instalovanými programy; ztrátu dat; či jiné náhodné nebo
nevyhnutelné škody.
• Společnost nenese odpovědnost za finanční ztráty, ztráty zisku, nároky
třetích stran atd. plynoucí z používání programu dodaného spolu s touto
jednotkou.
• Specifikace softwaru může podléhat změně bez upozornění.
Magyar
FIGYELMEZTETÉS
Tartsa távol a gyerekektől. Ha a gyerek lenyeli a készüléket, azonnal
forduljon orvoshoz.
A tűz és az áramütés megelőzése érdekében a készüléket tartsa távol
esőtől, nedvességtől.
Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa ki a készülék házát. A
készüléket kizárólag szakemberrel javíttassa.
A termék adatai
A modell- és sorozatszám a termék hátoldalán található. A sorozatszámot írja az
alább megjelölt helyre. Ha kapcsolatba lép a Sony ügyfélszolgálatával (Sony
Customer Information Center), mindig közölje velük a modell- és sorozatszámot.
Modellszám: USM1GH, USM2GH, USM4GH, USM8GH
Sorozatszám: ______________________________
Európai vásárlóink figyelmébe
Ez a termék megfelel a következő EU-s irányelvekben foglaltaknak:
2004/108/EC (EMC irányelv)
Ez a termék megfelel az EN55022 B osztály és az EN55024 irányelvekben
foglaltaknak a következő felhasználási területeken: háztartási, üzleti és
könnyűipari.
A termék gyártója: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japán.
Az EMC és a termékbiztonsággal kapcsolatos kérdésekben illetékes: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország.
A felmerülő garanciális és szerviz problémákkal a garanciajegyben, illetve
valamely független szerviz által megadott címet keresse fel.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai
Unió és egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi,
hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük,
hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termék helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi
a hulladék-kezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Amikor először használja az USB adathordozót (az
illesztőprogram telepítése)
Az illesztőprogram általában automatikusan telepítésre kerül, amikor
csatlakoztatja a Micro Vault Tiny eszközt.
Ennek ellenére lehetnek olyan USB 2.0 kártyák és alaplapok, melyeknél kézzel kell
elindítani a telepítést.
A képernyőn megjelenő utasításokat követve keresse meg a megfelelő
illesztőprogramot.
Megjegyzés:
Windows 98 és Windows 98SE nem használható.
A kijelző jelentése
Ha a Micro Vault Tiny üzemben van, a kijelző a következőképpen mutatja az
eszköz állapotát.
A kijelző állapota
Jelentése
Nem világít
Az eszköz készenléti üzemmódban van
Világít vagy villog
Adatátvitel van folyamatban
(Ne húzza ki le a Micro Vault Tiny-ot, amíg a kijelző villog.)
Windows Vista, Windows XP és Windows 2000 esetén
„Hardver
Kattintson duplán a Tálcán, a képernyő jobb alsó részén található
biztonságos eltávolítása” (Safely Remove Hardware) ikonra. A megjelenő
ablakban jelölje ki azt az eszközt, amelyet el kíván távolítani, majd kattintson a
Leállítás (Stop) gombra. Amikor megjelenik a Hardvereszköz leállítása (Stop a
Hardware Device) ablak, győződjék meg arról, hogy a helyes adatok látható, majd
kattintson az OK gombra. Amikor megjelenik „A hardver eltávolítása biztonságos”
(Safe to Remove Hardware) üzenet, kihúzhatja a Micro Vault Tiny eszközt. (Az ikon
és a megjelenő üzenet az operációs rendszer verziójától függően más és más
lehet.)
Windows Vista esetén úgy is kiválaszthatja „A hardver biztonságos eltávolítása”
(Safely Remove Hardware) elemet, hogy az Intézőben (Explorer) vagy a
Sajátgépben (My Computer) az egér jobb oldali gombjával a Micro Vault Tiny
meghajtó ikonjára kattint.
Ha olyankor szándékozik kivenni a Micro Vault Tiny eszközt, amikor fut a Virtual
Expander program, először a Virtual Expander Tálcán lévő ikonjára a jobb
egérgombbal kattintva, majd a felbukkanó helyi menü „End” (Vége) parancsát
választva zárja be a programot.
Mac OS 9.0 és nagyobb verziószámú operációs rendszer esetén
Húzza rá a Micro Vault Tiny ikont a Lomtárra. Miután megkapta a visszajelzést,
hogy a Micro Vault Tiny készenléti üzemmódban van, kapcsolja le a Micro Vault
Tiny eszközt.
* A Micro Vault Tiny eszköz nem használható Mac OS 10.0x operációs rendszerrel.
A Micro Vault Tiny Virtual Expander programról
• Ezt a programot a Micro Vault Tiny eszközre gyárilag telepítik.
• Ez a tömörítőprogram eredetileg a Micro Vault Tiny eszközre készült. További
részleteket a Micro Vault Tiny tárolóeszközön található README fájl tartalmaz.
• A tömörítés mértéke a tömörítendő fájltól függ.
• Ha már a Virtual Expander programmal tömörített, továbbá a 2 KB-nál kisebb
fájlokat a program változatlan formában, tömörítés nélkül menti.
• Ha a program működése bizonytalanná válik, töltse le a legfrissebb verziót a
következő URL-ről. Erről a honlapról csak abban az esetben lehet letölteni, ha
olyan eszközt vásárolt, amelyre a Micro Vault Virtual Expander programot
gyárilag telepítették.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
• Használható operációs rendszerek: Windows Vista (32 bites), Windows XP (SP1
vagy újabb javítócsomaggal), Windows 2000 (SP3 vagy újabb javítócsomaggal).
A Micro Vault Virtual Expander eszköz nem használható Windows Vista
(64 bites) operációs rendszerrel.
• A program használatához rendszergazdai jogosultságokra van szükség.
Megjegyzések az eszköz használatával kapcsolatban
• Ha sokáig használja az adathordozót (sokáig ír rá vagy olvas róla), óvatosan
fogja meg, mert felülete felforrósodhat.
• Az eszköz formázásához a weblapról letölthető formázóprogramot használja.
Az eszközt – gyári jellemzőinek megőrzése érdekében – semmilyen más
módon ne formázza meg!
• A Micro Vault Tiny hibásan működhet, ha a számítógép bekapcsolásánál,
újraindításánál vagy alvó üzemmódból való feléledésénél van a
számítógéphez csatlakoztatva.
• Ne hagyja az eszközt olyan helyen, amely:
– nagyon meleg vagy hideg
– poros vagy piszkos
– nyirkos
– rázkódik
– korrodáló gázokat tartalmaz
– közvetlen napsugárzásnak van kitéve
• Tisztítás
Az eszközt puha, száraz, vagy puha, kímélő tisztítószerrel megnedvesített
ruhadarabbal tisztítsa.
Ne használjon semmilyen oldószert, például alkoholt, benzint, mert ezek
károsíthatják az eszköz felületét.
• Ha az eszköz nem működik, amikor az USB porthoz csatlakoztatja, ellenőrizze,
hogy az eszköz eleje és hátulja megfelelő irányban áll-e, majd próbálkozzék
ismét.
• Ha a számítógépnek több USB portja is van, akkor próbálja meg az Micro Vault
Tiny eszközt különböző portokhoz csatlakoztatni. Vagy vegye fel a kapcsolatot
ügyfélszolgálatunkkal a probléma megoldására vonatkozó jobb ötletek
ügyében.
• Az érintkezőkhöz ne nyúljon se kézzel, se fémtárggyal, se más dologgal.
• Az eszközt ne ejtse le, ne hajlítsa meg, és óvja az erős ütéstől.
Üzembe helyezés
A Micro Vault Tiny eszközt közvetlenül a számítógép USB portjához
csatlakoztassa.
Windows Vista, Windows XP, Windows 2000 és Windows Me operációs
rendszer esetén
Amikor a Micro Vault Tiny adathordozót a számítógéphez csatlakoztatja,
megjelenik a Micro Vault Tiny meghajtóikonja. (A meghajtó neve a számítógép
operációs rendszerétől függően változik.)
Most már átmásolhatja, mentheti az adatokat a Micro Vault Tiny-ra: egyszerűen
húzza a fájlokat és mappákat a meghajtó ikonjára, ugyanúgy, mint amikor
merevlemezre vagy hajlékonylemezre másol adatokat.
• Tento softvér je v zariadení Micro Vault vopred nainštalovaný.
• Je to komprimačný softvér pôvodne navrhnutý pre zariadenie Micro Vault.
Ďalšie informácie o jeho používaní nájdete v súbore README uloženom v
zariadení Micro Vault Tiny.
• Komprimačný pomer sa bude líši v závislosti od súboru.
• Súbory, ktoré už softvér Virtual Expander komprimoval a súbory s vekosou do
2 kB sa uložia nezmenené, bez kompresie.
• Ak sa softvér počas používania stane nestabilným, navštívte nasledujúcu
adresu URL, kde môžete prevzia jeho najnovšiu verziu. Z tejto webovej lokality
je možné prevzia len výrobky so softvérom Micro Vault Virtual Expander
nainštalovaným v čase kúpy.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
• Podporované operačné systémy: Windows Vista (32Bit), Windows XP
(aktualizácia SP1 a novšia), Windows 2000 (aktualizácia SP3 a novšia).
Zariadenie Micro Vault Virtual Expander nepodporuje operačný systém
Windows Vista (64Bit).
• Aby ste mohli používa softvér, musíte ma správcovské práva.
Poznámky o používaní
• Pri dlhšom používaní sa zariadenie zahrieva, preto s ním zaobchádzajte
opatrne.
• Ak chcete formátova zariadenie, použite softvér na formátovanie, ktorý môžete
prevzia z webovej lokality. Aby ste sa vyhli zmenám technických parametrov
zariadenia, neformátujte ho iným spôsobom.
• Micro Vault Tiny môže nesprávne fungova, ak je pripojený k počítaču, ke sa
počítač rozbieha, reštartuje, alebo obnovuje zo spánkového režimu. Pred
vykonaním niektorej z takýchto operácií Micro Vault Tiny vždy odpojte od
počítača.
• Neumiestňujte zariadenie na miesta, ktoré sú:
– extrémne horúce alebo studené
– prašné alebo špinavé
– vemi vlhké
– vibrujúce
– vystavené korozívnym plynom
– vystavené priamemu slnku
• Čistenie
Zariadenie čistite mäkkou suchou handrou alebo mäkkou handrou mierne
navlhčenou jemným čistiacim roztokom.
Nepoužívajte žiadny typ rozpúšadla, b je alkohol alebo benzén, ktoré môžu
poškodi povrch výrobku.
• Ak zariadenie po pripojení k portu USB nefunguje, overte, či sú predná a zadná
strana zariadenia správne orientované a skúste znova.
• Ak sa na počítači nachádza niekoko portov USB, opätovné potvrdenie
vykonajte pripojením zariadenia Micro Vault Tiny k inému portu USB. Ak chcete
získa informácie o lepších riešeniach, obráte sa na naše zákaznícke stredisko.
• Nedotýkajte sa konektorov prstami, kovovými predmetmi at.
• Zariadenie neohýbajte, ani ho nevystavujte prudkým otrasom alebo pádom.
Dôrazne sa odporúča pravidelne zálohova údaje zapísané na tomto zariadení.
Spoločnos Sony nenesie žiadnu zodpovednos za akékovek poškodenie či
stratu údajov.
Odporúčanie pre prenos a likvidáciu
Ak sa údaje uložené v zariadení Micro Vault Tiny odstránia alebo preformátujú
použitím bežných postupov, odstránia sa len čiastočne a niekto iný ich môže
pomocou špeciálneho softvéru obnovi a znovu použi.
Ak chcete zabráni úniku informácií a iným podobným problémom, odporúča sa
používa komerčne dostupný softvér navrhnutý na úplné odstránenie všetkých
údajov zo zariadenia Micro Vault Tiny.
• Micro Vault Tiny je ochranná známka Sony Corporation.
• Microsoft, Windows a Windows Vista sú registrovanými obchodnými známkami
spoločnosti Microsoft Corporation v Spojených štátoch amerických a iných
krajinách.
• Mac a Macintosh sú obchodné známky firmy Apple Computer, Inc.,
registrovanej v Spojených štátoch amerických a iných krajinách.
• Ostatné názvy systémov a výrobkov, ktoré sa objavili v tomto manuáli, sú
registrované obchodné známky alebo obchodné známky ich vlastníkov.
Všimnite si, že symboly ™ a ® nie sú v tomto manuáli použité.
• Záruka na náš výrobok je obmedzená iba na samotný USB disk pri
normálnom používaní v súlade s týmito prevádzkovými inštrukciami a s
príslušenstvom, ktoré bolo dodané s týmto zariadením v špecifikovanom
alebo odporúčanom systémovom prostredí. Služby poskytované
spoločnosou, ako napr. užívateská podpora, tiež podliehajú týmto
obmedzeniam.
• Spoločnos nemôže prija zodpovednos za škody alebo straty vyplývajúce z
používania zariadenia, alebo za akékovek nároky tretej strany.
• Spoločnos nemôže prija zodpovednos za: problémy s počítačom alebo
iným hardvérom, ktoré vyplynuli z používania tohoto výrobku; vhodnos
tohoto výrobku pre špecifický hardvér, softvér alebo periférie; prevádzkové
konflikty s iným inštalovaným softvérom; stratu údajov; alebo iné nehody
alebo neodstránitené poškodenia.
• Spoločnos nemôže prija zodpovednos za žiadne finančné škody, stratu
zisku, nároky tretích strán, at., vyplývajúce z používania softvéru
poskytnutého s týmto zariadením.
• Softvérové špecifikácie môžu by zmenené bez upozornenia.
Javasoljuk, hogy az eszközre írt adatokról rendszeresen készítsen biztonsági
másolatot.
A Sony Corporation nem vállal felelősséget az esetleges adatvesztésért,
adatkárosodásért.
Az eszköz átadásával, kidobásával kapcsolatos óvintézkedések
Ha a Micro Vault Tiny-ról a szokásos eljárásokkal törli az adatokat, illetve
formázza az eszközt, akkor csak úgy tűnik, hogy már nincsenek rajta az adatok,
mivel azok felsőbb szinten törlődnek, s így speciális programokkal lehetőség van
arra, hogy az eszközről valaki elővegye és felhasználja az adatokat.
Az információ-kiszivárgás és az ehhez hasonló problémák elkerülése érdekében
javasoljuk, hogy a Micro Vault Tiny-ról olyan, a kereskedelmi forgalomban
kapható programmal törölje le az adatokat, amelyeket kifejezetten az adatok
tökéletes eltávolítására fejlesztettek ki.
UYARI
• A Micro Vault Tiny a Sony Corporation védjegye.
• A Microsoft, a Windows és a Windows Vista a Microsoft Corporation
védjegye vagy bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült Államokban és más
országokban.
• A Mac és Macintosh az Apple Computer, Inc. bejegyzett védjegye az
Amerikai Egyesült Államokban és más országokban.
• Minden más, e használati útmutatóban előforduló rendszer- és terméknév
tulajdonosának védjegye vagy bejegyzett védjegye. Az útmutatóban nem
használtuk a ™ és ® jelet.
• A termékre vonatkozó garancia csak magára az USB adathordozóra
vonatkozik, feltéve, hogy azt kizárólag a meghatározott vagy javasolt
rendszerkörnyezetben, a mellékelt tartozékokkal együtt és jelen használati
útmutató előírásainak megfelelően rendeltetésszerűen használja. E
megkötések vonatkoznak a gyártó által nyújtott szolgáltatásokra is, például a
terméktámogatásra is.
• A gyártó nem vállal felelősséget az eszköz használatából eredő semminemű
kárért, veszteségért, harmadik fél által támasztott követelésért.
• A gyártó nem vállal felelősséget a következőkért: a számítógépnek vagy más
hardvernek az eszköz használatából eredő meghibásodásáért; azért, hogy az
eszköz használható-e bizonyos konkrét hardverrel, szoftverrel, perifériával; a
számítógépre telepített egyéb programok esetleges működési hibáiért;
adatok elvesztéséért; más, véletlenszerűen vagy elkerülhetetlenül
bekövetkező meghibásodásokért.
• A gyártó nem vállal felelősséget az eszközhöz mellékelt program
használatából eredő semminemű kárért, veszteségért, harmadik fél által
támasztott követelésért.
• A program jellemző tulajdonságai előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
Çocukların erişemeyecekleri yerde saklayın. Yutulması durumunda
hemen bir hekime danışın.
Yangın veya elektrik çarpması riskini azaltmak için, bu cihazı yağmur
altında veya nemli ortamlarda bırakmayın.
Elektrik çarpmasından kaçınmak için, cihazın kabinini açmayın. Cihazın
bakım ve onarımını yalnızca yetkili servise yaptırın.
Kullanıcı Kayıtları
Model numarası ve seri numarası ürünün arka tarafındadır. Seri numarasını
aşağıda ilgili yere yazın. Sony Müşteri Bilgi Merkezi’ni aradığınızda model ve seri
numarasını belirtin.
Model No. USM1GH, USM2GH, USM4GH, USM8GH
Seri No. ______________________________
Avrupa'daki müşteriler için
Bu ürün aşağıdaki Avrupa Direktifleri’ne uygundur:
2004/108/EC (EMC Direktifi)
Bu ürün, konutlarda, ticari alanlarda ve hafif sanayi alanlatında kullanıma yönelik
EN55022 Sınıf B ve EN55024 standartlarına uygundur.
Eski Elektrikli & Elektronik Ekipmanların Atılması
(Avrupa Birliği'nde ve ayrı toplama sistemlerine sahip
diğer Avrupa ülkelerinde uygulanır)
Ürünün veya ambalajın üzerinde bulunan bu sembol, bu
ürünün bir ev atığı olarak muamele görmemesi gerektiğini
gösterir. Bunun yerine, elektrikli ve elektronik ekipmanların
geri dönüşümü için mevcut olan uygun toplama noktasına
teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru şekilde atılmasını
sağlayarak, bu ürüne yanlış müdahale edilmesi sonucunda
ortaya çıkabilecek ve çevre ile insan sağlığı üzerinde olumsuz
etkide bulunabilecek durumların önlenmesine yardımcı olursunuz. Malzemelerin
geri dönüşümü, doğal kaynakları korumamıza yardımcı olacaktır. Bu ürünün geri
dönüşümüyle ilgili daha fazla bilgi için, lütfen şehrinizde bulunan yerel ofisle,
evsel atıklar toplama servisinizle veya bu ürünü satın aldığınız mağazayla temasa
geçin.
USB SAKLAMA MEDYASI İLK DEFA KULLANILDIĞINDA
(Sürücüyü Yüklemek)
Micro Vault Tiny’yi taktığınızda sürücü otomatik olarak yüklenir. Fakat bazı USB
2.0 girişlerinde manuel olarak yüklemek gerekebilir.
Uygun sürücüyü bulmak için ekrandaki talimatları takip ediniz.
Note:
Windows 98 ve Windows 98SE desteklenmez.
Slovensky
UPOZORNENIE
Udržujte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia ihne vyhadajte lekára.
Zariadenie nevystavujte dažu ani vlhkosti, inak hrozí nebezpečenstvo
požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, neotvárajte skrinku zariadenia.
Opravy zverte iba kvalifikovanému pracovníkovi.
Záznam vlastníka
Číslo typu a sériové číslo sa nachádzajú na zadnej strane výrobku. Sériové číslo si
poznačte na tu poskytnuté miesto. Pri telefonickom kontakte so zákazníckym
oddelením spoločnosti Sony uvádzajte číslo typu a sériové číslo.
Číslo typu USM1GH, USM2GH, USM4GH, USM8GH
Sériové číslo ______________________________
Pre zákazníkov v Európe
Tento výrobok spĺňa kritériá nasledujúcich európskych smerníc:
2004/108/ES (smernica EMC)
Tento výrobok je v súlade s EN55022 trieda B a EN55024 pre použitie v
nasledujúcich oblastiach: domácnos, obchod a ahký priemysel.
Výrobcom tohoto produktu je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan.
Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnos výrobku je Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Akékovek servisné,
alebo záručné záležitosti smerujte prosím na adresy uvádzané v samostatných
servisných, alebo záručných dokumentoch.
Likvidácia starých elektrických a elektronických
zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych
krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s
výrobkom nemôže by nakladané ako s domovým odpadom.
Miesto toho je potrebné ho doruči do vyhradeného zberného
miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne
zneškodnenie, pomôžete zabráni potencionálnemu
negatívnemu vplyvu na životné prostredie a udské zdravie,
ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní
s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchováva prírodné zdroje. Pre
získanie alších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte
prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Ke používate USB pamäové médium prvýkrát (pri
inštalácii ovládačov zariadenia)
Obyčajne sa ovládač zariadenia nainštaluje automaticky po pripojení Micro Vault
Tiny.
Avšak pri niektorých USB 2.0 kartách alebo doskách budete musie spusti
inštaláciu ručne.
Postupujte poda inštrukcií zobrazených na monitore, aby ste našli vhodný
ovládač.
Poznámka:
Systémy Windows 98 a Windows 98SE nie sú podporované.
Základné operácie
Poznámka:
• Pri odpájaní Micro Vault Tiny postupujte, prosím, presne poda návodu
opísaného v tomto návode. V opačnom prípade sa môže sta, že údaje nebudú
zaznamenané správne.
• Ak konektor portu USB nie je ahko prístupný alebo sa vyskytujú problémy s
pripojením zariadenia Micro Vault Tiny, môžete na pripojenie zariadenia Micro
Vault Tiny ku konektoru portu USB na počítači použi rozbočovač USB.
Temel işlemler
Not:
• Lütfen Micro Vault Tiny'yi, bu el kitabında anlatılan prosedürü izleyerek düzgün
bir şekilde çıkarın. Aksi taktirde veriler düzgün bir şekilde kaydedilemeyebilir.
• Eğer USB portu konektörüne kolay erişilemiyorsa ya da Micro Vault Tiny için
bağlantı zorluğu mevcutsa, Micro Vault Tiny’yi bilgisayarınızdaki USB portu
konektörüne bağlamak için bir USB hub kullanabilirsiniz.
Başlangıç ayarları
Micro Vault Tiny'yi bilgisayarın USB bağlantı noktasına doğrudan bağlayın.
Windows Vista, Windows XP, Windows 2000 veya Windows Me
çalıştırırken
Micro Vault Tiny'nin bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault Tiny aygıtına
ilişkin sürücü ikonu belirir. (Sürücü adı, bilgisayar sisteminize bağlı olarak
değişir.) Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken
yaptığınız gibi, dosyaları ve klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri
Micro Vault Tiny'ye kopyalayabilir ve bunun üzerinde saklayabilirsiniz.
Mac OS 9.0 ve üzeri bir versiyonu kullanırken
Micro Vault Tiny'nin bilgisayara bağlanmasıyla birlikte, Micro Vault Tiny aygıtına
ilişkin sürücü ikonu belirir.
* Micro Vault Tiny, Mac OS 10.0x desteklemez.
Şimdi, tıpkı verileri bir sabit diske ya da bir diskete kopyalarken yaptığınız gibi,
dosyaları ve klasörleri sürücü ikonu üzerine sürükleyerek, verileri Micro Vault
Tiny'ye kopyalayabilir ve bunun üzerinde saklayabilirsiniz.
Gösterge lambasının anlamları
Micro Vault Tiny kullanımdayken, gösterge lambası bunun durumunu aşağıdaki
gibi belirtir.
Gösterge lambasının durumu
Anlamı
Kapalı (off) (sönük)
Bekleme
Açık (on) (yanıyor)
Veri transferi yapılıyor (Gösterge lambas
yanıp sönerken Micro Vault Tiny'yi
çıkarmayın.)
Bağlantının kesilmesi
Windows Vista, Windows XP, Windows 2000 veya Windows Me
çalıştırırken
Ekranın sağ alt bölümündeki görev çubuğundan
(Safely Remove Hardware)
[Donanımı güvenli bir şekilde kaldır] ikonu üzerine çift tıklayın. Beliren
pencereden, kaldırılacak aygıtın adını seçin, daha sonra Stop (Durdur) düğmesi
üzerine tıklayın. Stop a Hardware Device (Bir donanım aygıtını durdur) ekranı
belirdiğinde, doğru bilgilerin görüntülenmekte olduğundan emin olun ve daha
sonra [OK] (Tamam) düğmesi üzerine tıklayın. “Safe to Remove Hardware”
(Donanm güvenli bir şekilde kaldırılabilir) mesajı görüntülendiğinde, Micro Vault
Tiny'yi çıkarabilirsiniz. (Görünen simge ve mesajlar işletim sisteminin sürümüne
bağlı olarak değişebilir.)
Windows Vista çalştrrken, Gezgindeki veya Bilgisayarm’daki Micro Vault Tiny
sürücü simgesini sağ tklatarak da “Safely Remove Hardware” (Donanm
Güvenle Kaldr) ikonunu seçebilirsiniz.
Micro Vault Tiny'yi Virtual Expander çalışırken çıkarırsanız, öncelikle görev
çubuğundan Virtual Expander simgesini sağ tıklatarak ve çıkan menüde “Son”u
seçerek programı sonlandırdığınızdan emin olun.
Mac OS 9.0 ve üzeri bir versiyonu kullanırken
Micro Vault ikonunu görev çubuğuna sürükleyin. Micro Vault Tiny'nin bekleme
modunda olduğunu doğruladıktan sonra, Micro Vault Tiny'nin bağlantısını kesin.
* Micro Vault Tiny, Mac OS 10.0x desteklemez.
Micro Vault Virtual Expander yazılımı hakkında
Nastavenie
Zariadenie Micro Vault Tiny pripojte priamo k portu USB na počítači.
So systémom Windows Vista, Windows XP, Windows 2000 alebo Windows
Me
Po pripojení Micro Vault Tiny k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault Tiny.
(Meno mechaniky sa mení poda vášho počítačového systému.)
Teraz môžete kopírova a uklada dáta na Micro Vault Tiny preahovaním súborov
a adresárov na ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný disk
alebo na floppy disk.
Pre Mac OS 9.0 a vyššie
Po pripojení Micro Vault Tiny k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault Tiny.
* Zariadenie Micro Vault Tiny nepodporuje operačný systém Mac OS 10.0x.
Teraz môžete kopírova a uklada dáta na Micro Vault Tiny preahovaním súborov
a adresárov na ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný disk
alebo na floppy disk.
Významy kontrolky
Ke je Micro Vault Tiny v prevádzke, kontrolka ukazuje jeho stav nasledovne.
Význam stavu
kontrolky
Ak je kontrolka vypnutá
disk je v pohotovostnom režime.
Ak kontrolka svieti alebo bliká
prebieha prenos dát (Neodstráňte Micro
Vault Tiny, kým bliká kontrolka.)
Odpojenie
So systémom Windows Vista, Windows XP, Windows 2000 alebo Windows
Me
Dvakrát kliknite na
„Bezpečne odstráni hardvér“ v dolnej pravej časti
obrazovky na paneli úloh. V okne, ktoré sa objaví, zvote meno zariadenia, ktoré
má by odstránené a potom kliknite na tlačidlo Stop. Ke sa objaví „Zastavi
hardvérové zariadenie“, presvedčte sa, že je zobrazená správna informácia a
potom kliknite na tlačidlo OK. Po zobrazení hlásenia „Môžete bezpečne odstráni
hardvér“ môžete odpoji zariadenie Micro Vault Tiny. (Ikona a správy, ktoré sa
zobrazia, sa môžu líši v závislosti od verzie OS.)
Ak používate systém Windows Vista, môžete vybra položku Safely Remove
Hardware kliknutím pravým tlačidlom myši na ikonu zariadenia Micro Vault Tiny v
prehadávači alebo v priečinku Tento počítač.
Ak chcete odstráni zariadenie Micro Vault Tiny, ke pracuje softvér Virtual
Expander, ukončite najprv softvér. Na paneli úloh kliknite pravým tlačidlom myši
na ikonu Virtual Expander a v zobrazenej ponuke vyberte položku Ukonči.
Pre Mac OS 9.0 a vyššie
Pretiahnite ikonu Micro Vault do Koša. Po potvrdení, že Micro Vault Tiny je v
pohotovostnom režime, odpojte Micro Vault Tiny.
* Zariadenie Micro Vault Tiny nepodporuje operačný systém Mac OS 10.0x.
Aktarma ve Elden Çıkarmayla İlgili Uyarılar
Micro Vault Tiny'de depolanan veriler standart yöntemlerle silinmiş veya yeniden
biçimlendirilmişse, veriler yalnızca yüzeysel olarak silinmiş görünür ve özel bir
yazılımla veriler alınıp kullanılabilir.
Bilgi kaybını ve bunun gibi diğer sorunları önlemek için, Micro Vault Tiny'den tüm
verileri tamamen silmek üzere tasarlanmış ticari yazılımı kullanmanız önerilir.
• Micro Vault Tiny, Sony Corporation firmasının bir ticaret markasıdır.
• Microsoft, Windows ve Windows Vista Amerika Birleşik Devletleri ve diğer
ülkelerde Microsoft Corporation’ın tescilli ticari markalarıdır.
• Mac ve Macintosh, Apple Computer, Inc. firmasının, Amerika Birleşik
Devletleri'nde ve diğer ülkelerde tescilli olan ticaret markasıdır.
• Bu el kitabında yer alan diğer sistem adları ve ürün adları, tescil edilmiş ticaret
markalarıdır ya da kendi ilişkin malsahiplerinin ticaret markalarıdır. Bu el
kitabında TM ve ® simgelerinin kullanılmadığını belirtmek isteriz.
• Ürün garantimiz yalnız, bu işletim talimatlarına göre ve cihazla birlikte verilen
aksesuarlar ile, özellikle belirtilen ya da salık verilen sistem ortamında
normal olarak kullanıldlğında USB kayıt ortamının kendisiyle sınırlıdır. Şirket
tarafından sağlanan kullanıcı desteği gibi hizmetler de bu kısıtlamalara
tabidir.
• Şirket, bu cihazın kullanımından kaynaklanan zarar ya da kayıplar için ya da
üçüncü bir taraftan gelen herhangi bir hak iddiası için sorumluluk kabul
edemez.
• Şirket, şu belirtilenler için hiçbir sorumluluk kabul edemez: bu ürünün
kullanımı nedeniyle bilgisayarnz ya da diğer donanımlar ile bağlantılı olarak
ortaya çıkan problemler; bu ürünün özel donanım, yazılım ya da çevre
birimlerine uygunluğu; kurulu diğer yazılımlarla bağlantılı olarak ortaya çıkan
işletim uyuşmazlıkları; veri kayıpları; ya da kaza ile ortaya çıkan ya da
önlenemez diğer zararlar.
• Şirket, bu cihaz ile verilmiş olan yazılımın kullanımından kaynaklanan mali
zararlar, kayıp karlar, üçüncü taraflardan gelen hak iddiaları vb için hiçbir
sorumluluk kabul edemez.
• Yazılım teknik özellikleri önceden bildirilmeden değiştirilebilir.
• Bu yazılım, Micro Vault’a önceden yüklenmiştir.
• Bu, Micro Vault için tasarlanmış bir sıkıştırma yazılımıdır. Kullanımı konusunda
bilgi için, Micro Vault Tiny içindeki BENİOKU dosyasına başvurun.
• Sıkıştırma oranı dosyaya göre değişir.
• Virtual Expander ile önceden sıkıştırılmış dosyalar ve 2 KB veya daha küçük
dosyalar sıkıştırılmadan ve değiştirilmeden kaydedilirler.
• Yazılım çalışmazsa, en son sürümünü indirmek için aşağıdaki linki ziyaret edin.
Yalnızca Micro Vault Virtual Expander yüklenmiş ürünler bu Web sitesinden
indirilebilir.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
ВНИМАНИЕ
Храните в месте, недоступном для детей. При попадании в
пищеварительный тракт немедленно обращайтесь к врачу.
Для уменьшения вероятности пожара или поражения электрическим
током, не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.
Во избежание поражения электрическим током не открывайте
корпус устройства. Для ремонта обращайтесь только к
квалифицированному специалисту.
Запись регистрации собственника
Hомep модeли и cepийный номep pacположeны нa зaднeй чacти издeлия.
Запишите серийный номер в имеющемся поле. При звонке в
Информационный центр Sony для покупателей сошлитесь на номер модели
и серийный номер.
Номер модели: USM1GH, USM2GH, USM4GH, USM8GH
Серийный номер: ______________________________
Для клиентов в странах Европы
Дaнный пpодyкт cоотвeтcтвyeт дeйcтвyющим в Eвpопe ноpмaтивным
докyмeнтaм:
2004/108/EC (Диpeктивa по ЭMC).
Изделие удовлетворяет требованиям стандартов EN55022 (Класс В) и
EN55024 при использовании в жилых помещениях, коммерческих
организациях и на предприятиях легкой промышленности.
Утилизaция электрического и электронного
оборудования (директива применяется в странах
Eвpоcоюзa и других европейских странах, где
действуют системы раздельного сбора отходов)
Дaнный знак на устройстве или его упаковке обозначает,
что данное устройство нельзя утилизировать вместе с
прочими бытовыми отходами. Eго следует сдать в
соответствующий приемный пункт переработки
электрического и электронного оборудования.
Heпpaвильнaя утилизация данного изделия может
привести к потенциально негативному влиянию на окружающую среду и
здоровье людей, поэтому для предотвращения подобных последствий
необходимо выполнять специальные требования по утилизации этого
изделия. Пepepaботкa данных материалов поможет сохранить природные
ресурсы. Для получения более подробной информации о переработке этого
изделия обратитесь в местные органы городского управления, службу сбора
бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие.
Установка драйвера компактного переносного
накопителя (USB) при его использовании в первый
раз
Обычно установка драйвера производится автоматически при подключении
накопителя Micro Vault Tiny. Однако для некоторых типов карт и плат USB
2.0 может потребоваться выполнение установки вручную. Для поиска
подходящего драйвера следуйте инструкциям, отображаемым на экране.
Пpимeчaниe:
Windows 98 и Windows 98SE нe поддepживaютcя.
Примечание:
• Отключайте накопитель Micro Vault Tiny надлежащим образом, соблюдая
описанную в данном руководстве последовательность действий. В
противном
• Ecли к поpтy USB зaтpyднeн, a тaкжe пpи нaличии cложноcтeй
подключeния к нeмy ycтpойcтвa Micro Vault Tiny, для подключeния
ycтpойcтвa Micro Vault Tiny к поpтy USB компьютepa можно
воcпользовaтьcя концeнтpaтоpом USB.
Подключение
Подcоeдинитe Micro Vault Tiny к поpтy USB нa компьютepe.
Пpи paботe в cиcтeмax Windows Vista, Windows XP, Windows 2000 или
Windows Me
При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault Tiny появляется
соответствующий данному устройству значок. (Имя накопителя зависит от
используемой операционной системы.) После этого можно копировать и
сохранять данные на накопителе Micro Vault Tiny путем перетаскивания
файлов и каталогов на соответствующий значок, точно так же, как при
копировании данных на жесткий диск или дискету.
Для Mac OS версии 9.0 и выше
При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault Tiny появляется
соответствующий данному устройству значок.
* Уcтpойcтво Micro Vault Tiny нe поддepживaeт Mac OS 10.0x.
После этого можно копировать и сохранять данные на накопителе Micro
Vault Tiny путем перетаскивания файлов и каталогов на соответствующий
значок, точно так же, как при копировании данных на жесткий диск или
дискету.
Значение состояний светодиодного индикатора
При использовании накопителя Micro Vault Tiny его состояние определяется
по свечению индикатора.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Ο αριθµς του µοντέλου και ο αριθµς σειράς αναγράφονται στο πίσω
µέρος του προϊντος. Καταγράψτε τον αριθµ σειράς στον παρακάτω
διαθέσιµο χώρο. Αναφέρατε τον αριθµ του µοντέλου και τον αριθµ σειράς
ταν επικοινωνείτε µε το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της Sony.
Αριθµς µοντέλου USM1GH, USM2GH, USM4GH, USM8GH
Αριθµς σειράς ______________________________
Για πελάτες στην Ευρώπη
Το προϊν αυτ πληροί τις ακλουθες ευρωπαϊκές οδηγίες,
2004/108/EE (Οδηγία περί ηλεκτροµαγνητικής συµβαττητας)
Αυτ το προϊν συµµορφώνεται µε την EN55022 Κλάση B και EN55024 για
χρήση στις παρακάτω περιοχές, κατοικίες, εµπορικές και ελαφριά
βιοµηχανία.
Ο εξουσιοδοτηµένος αντιπρσωπος για το EMC και την ασφάλεια
προϊντων είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Στουτγάρδη, Γερµανία. Για οποιαδήποτε υπηρεσία ή θέµατα εγγύησης
παρακαλώ ανατρέξτε στις διευθύνσεις που δίνονται στα χωριστά έγγραφα
υπηρεσιών ή εγγύησης.
Αποκοµιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού
Εξοπλισµού (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες
Ευρωπαϊκές χώρες µε ξεχωριστά συστήµατα συλλογής)
Το σύµβολο αυτ επάνω στο προϊν ή στη συσκευασία του
σηµαίνει τι το προϊν δεν πρέπει να πεταχτεί µαζί µε τα
οικιακά απορρίµµατα αλλά πρέπει να παραδοθεί σε ένα
κατάλληλο σηµείο συλλογής ηλεκτρολογικού και
ηλεκτρονικού υλικού προς ανακύκλωση. Με το να
βεβαιωθείτε τι το προϊν πετάχτηκε σωστά, βοηθάτε στην πρληψη
πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία. Η
ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονµηση φυσικών πρων.
Για περισστερες πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωση αυτού του
προϊντος, παρακαλούµε επικοινωνήστε µε τις υπηρεσίες καθαριτητας του
δήµου σας ή µε το κατάστηµα που αγοράσατε το προϊν.
Χρήση της µονάδας δίσκου USB Flash για πρώτη φορά
(Εγκατάσταση του προγράµµατος οδήγησης της
συσκευής)
Σε κανονικές συνθήκες, το πργραµµα οδήγησης της συσκευής
εγκαθίσταται αυτµατα, ταν συνδέετε τη συσκευή Micro Vault Tiny.
Ωστσο, ίσως χρειαστεί να χρησιµοποιήσετε µη αυτµατη εγκατάσταση µε
ορισµένες κάρτες ή πλακέτες τύπου USB 2.0.
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εµφανίζονται στην οθνη, για να αναζητήσετε
ένα κατάλληλο πργραµµα οδήγησης.
Σηµείωση:
Τα Windows 98 και Windows 98SE (∆εύτερη Έκδοση) δεν υποστηρίζονται.
• Η εγγύηση για το προϊν µας περιορίζεται µνο στη µονάδα δίσκου
USB flash, ταν χρησιµοποιείται κανονικά, σύµφωνα µε τις παρούσες
οδηγίες λειτουργίας και µε τα αξεσουάρ που συµπεριλαµβάνονται µε
αυτήν τη µονάδα στο καθορισµένο ή συνιστώµενο περιβάλλον
συστήµατος. Οι υπηρεσίες που παρέχονται απ την Εταιρεία, πως η
υποστήριξη χρήστη, υπκεινται επίσης σε αυτούς τους περιορισµούς.
• Η Εταιρεία αποποιείται της ευθύνης, σον αφορά τη βλάβη ή την
απώλεια που προκύπτουν απ τη χρήση αυτής της µονάδας ή
αναφορικά µε οποιαδήποτε απαίτηση απ τρίτο µέρος.
• Η Εταιρεία αποποιείται της ευθύνης αναφορικά µε: προβλήµατα που
σχετίζονται µε τον υπολογιστή σας ή µε άλλο υλικ, τα οποία
προκύπτουν απ τη χρήση αυτού του προϊντος. Την καταλληλτητα
αυτού του προϊντος για συγκεκριµένο υλικ, λογισµικ ή
περιφερειακά. Τις διενέξεις λειτουργίας µε άλλο εγκατεστηµένο
λογισµικ. Την απώλεια δεδοµένων ή άλλες τυχαίες ή αναπφευκτες
βλάβες.
• Η Εταιρεία αποποιείται της ευθύνης αναφορικά µε οικονοµικές
απώλειες, απώλεια κερδών, απαιτήσεις απ τρίτα µέρη κ.λπ. ,τα οποία
προέρχονται απ τη χρήση του λογισµικού το οποίο παρέχεται µε
αυτήν τη µονάδα.
• Οι προδιαγραφές του προϊντος µπορεί να αλλάξουν χωρίς
ειδοποίηση.
Eesti
Selle seadme tootja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
EMC ja toodete ohutuse volitatud esindaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Teeninduse ja garantiiga seotud küsimustega palume
pöörduda erinevates teeninduse ja garantii dokumentides märgitud aadressil.
Svenska
Tillverkaren av denna produkt är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075 Japan.
Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För eventuella garanti och service
ärenden hänvisar vi till kontaktuppgifterna i de separata Garanti och Service dokumenten.
Κατάσταση φωτεινής ένδειξης Σηµασία
Απενεργοποιηµένη
Σε κατάσταση αναµονής
Ενεργοποιηµένη
Μεταφορά δεδοµένων σε εξέλιξη (Μην
αφαιρείτε τη συσκευή Micro Vault Tiny,
ενώ η φωτεινή ένδειξη αναβοσβήνει.)
Индикатор горит
Происходит передача данных
(Пока индикатор мигает,
отключать накопитель Micro
Vault Tiny нельзя.)
• Данная программа предварительно установлена в накопителе Micro Vault.
• Она обеспечивает сжатие данных для накопителя Micro Vault. Для
получения подробной информации о ее использовании см. файл
“README”, хранящийся в памяти накопителя Micro Vault Tiny.
• Степень сжатия будет зависеть от типа файла.
• Фaйлы, cжaтыe c помощью Virtual Expander, a тaкжe фaйлы paзмepом
мeнee 2 КБ cоxpaняютcя бeз измeнeния, т.e. бeз cжaтия.
• Если программа работает нестабильно, последнюю версию программы
можно загрузить с приведенного ниже адреса URL. С данного веб-узла
можно загрузить только продукты с программным обеспечением Micro
Vault Virtual Expander, которое устанавливается при покупке.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
• Поддерживаемые ОС: Windows Vista (32Bit), Windows XP (SP1 и выше),
Windows 2000 (SP3 и выше). Уcтpойcтво Micro Vault Virtual Expander нe
поддepживaeт Windows Vista (64Bit).
• Для иcпользовaния этого пpогpaммного обecпeчeния нeобxодимо войти в
cиcтeмy c пpaвaми aдминиcтpaтоpa.
Примечания по эксплуатации
• Бyдьтe оcтоpожны пpи обpaщeнии c ycтpойcтвом поcлe длитeльного
иcпользовaния, т.к. повepxноcть можeт нaгpeвaтьcя.
• Для форматирования накопителя используйте специальное приложение,
которое можно загрузить с указанного веб-узла. Во избежание изменения
технических характеристик не производите форматирование никаким
другим способом.
• При подключении накопителя к компьютеру во время загрузки,
перезагрузки или возвращения из режима ожидания, накопитель Micro
Vault Tiny может функционировать неправильно. Не забывайте отключать
накопитель Micro Vault Tiny от компьютера перед выполнением данных
операций.
• Избегайте воздействия на устройство следующих негативных факторов:
– очень высоких или очень низких температур
– пыли и грязи
– повышенной влажности - вибрации
– агрессивных газов
– прямых солнечных лучей
• Чистка
Для чистки устройства используйте мягкую материю - сухую или слегка
смоченную мягким моющим средством. Не используйте растворителей,
например, спирт или бензин, так как они могут повредить покрытие.
• Ecли ycтpойcтво нe paботaeт поcлe подключeния к поpтy USB, пpовepьтe,
пpaвильно ли pacположeны пepeдняя и зaдняя cтоpоны ycтpойcтвa и
повтоpитe попыткy.
• Ecли нa компьютepe имeeтcя нecколько поpтов USB, попpобyйтe
подключить Micro Vault Tiny к дpyгомy поpтy. Для полyчeния cовeтa по
peшeнию дaнной пpоблeмы можно тaкжe обpaтитьcя в нaш цeнтp
поддepжки клиeнтов.
• He пpикacaйтecь к контaктaм пaльцaми, мeтaлличecкими пpeдмeтaми и
т.д.
• He pоняйтe, нe cгибaйтe ycтpойcтво и нe подвepгaйтe eго cильным
cотpяceниям.
Kullanım Notları
Mepы пpeдоcтоpожноcти пpи пepeноce и paзмeщeнии
дaнныx
Дaнныe c ycтpойcтвa Micro Vault Tiny, котоpыe были yдaлeны или
пepeфоpмaтиpовaны c иcпользовaниeм cтaндapтныx мeтодов, лишь внeшнe
кaжyтcя yдaлeнными. Oни могyт быть воccтaновлeны и пpочитaны кeм-либо
c иcпользовaниeм cпeциaлизиpовaнного пpогpaммного обecпeчeния.
Bо избeжaниe yтeчки инфоpмaции и дpyгиx, cвязaнныx c этим пpоблeм,
peкомeндyeтcя иcпользовaть пpогpaммноe обecпeчeниe, имeющeecя в
cвободной пpодaжe, paзpaботaнноe для полного yдaлeния дaнныx c
ycтpойcтвa Micro Vault Tiny.
• Название Micro Vault Tiny является зарегистрированной торговой маркой
корпорации Sony.
• Microsoft, Windows и Windows Vista являютcя зapeгиcтpиpовaнными
товapными знaкaми Microsoft Corporation в CШA и/или в дpyгиx cтpaнax.
• Mac и Macintosh являются зарегистрированными торговыми марками
корпорации Apple Computer в США и других странах.
• Все остальные марки и названия продуктов, которые упоминаются в
данном руководстве, являются зарегистрированными торговыми марками
или принадлежат соответствующим владельцам. Символы ™ и ® не
используются в данном руководстве.
Suomi
Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan.
EMC ja tuoteturvallisuuden valtuutettuedustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huoltoon sekä takuun liittyvissä asioissa pyydämme
ottamaan yhteyttä huolto-/takuupisteisiin, jotka ovat mainittuna erillisessä huolto tai takuu
tiedotteessa.
Συνδέστε τη συσκευή Micro Vault Tiny σε µια θύρα USB κατευθείαν στον
υπολογιστή.
Αν χρησιµοποιείτε Windows Vista, Windows XP, Windows 2000 ή Windows
Me
Μλις η συσκευή Micro Vault Tiny συνδεθεί στον υπολογιστή, εµφανίζεται το
εικονίδιο µονάδας δίσκου της συσκευής Micro Vault Tiny. (Το νοµα της
µονάδας δίσκου ποικίλει, ανάλογα µε το σύστηµα του υπολογιστή σας.)
Τώρα µπορείτε να αντιγράψετε και να αποθηκεύσετε τα δεδοµένα στη
συσκευή Micro Vault Tiny, σύροντας αρχεία και φακέλους στο εικονίδιο της
µονάδας δίσκου, µε τον ίδιο τρπο που θα ενεργούσατε ταν αντιγράφετε
δεδοµένα σε έναν σκληρ δίσκο ή σε µια δισκέτα.
Αν χρησιµοποιείτε Mac OS 9.0 ή µεταγενέστερη έκδοση
Μλις η συσκευή Micro Vault Tiny συνδεθεί στον υπολογιστή, εµφανίζεται το
εικονίδιο µονάδας δίσκου της συσκευής Micro Vault Tiny.
* Η συσκευή Micro Vault Tiny δεν υποστηρίζει Mac OS 10.0x.
Τώρα µπορείτε να αντιγράψετε και να αποθηκεύσετε τα δεδοµένα στη
συσκευή Micro Vault Tiny, σύροντας αρχεία και φακέλους στο εικονίδιο της
µονάδας δίσκου, µε τον ίδιο τρπο που θα ενεργούσατε ταν αντιγράφετε
δεδοµένα σε έναν σκληρ δίσκο ή σε µια δισκέτα.
Εξηγήσεις της φωτεινής ένδειξης
>ταν η συσκευή Micro Vault Tiny είναι ενεργοποιηµένη, η φωτεινή ένδειξη
υποδεικνύει την κατάσταση της συσκευής ως εξής.
Накопитель находится в
режиме ожидания
О программном обеспечении Micro Vault Virtual
Expander
Dansk
Dette produkt er fremstillet af Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan.
Autoriseret repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For eventuelle garanti -og
servicehenvendelser, henviser vi til kontaktoplysningerne i de separate garanti og
servicedokumenter.
Εγκατάσταση
Значение
Пpи paботe в cиcтeмax Windows Vista, Windows XP, Windows 2000 или
Windows Me
Дважды щелкните мышью на значке
“Безопасное извлечение
устройства” панели задач, расположенном в правом нижнем углу экрана. В
появившемся окне выберите устройство, которое нужно отключить, и
нажмите кнопку “Остановить”. При появлении окна “Остановка устройства”
убедитесь, что в нем указано нужное устройство, затем нажмите кнопку
“OK”. Поcлe появлeния cообщeния о возможноcти бeзопacного отключeния
ycтpойcтвa можно отcоeдинить ycтpойcтво Micro Vault Tiny. (Oтобpaжaeмыe
знaчок и cообщeния могyт отличaтьcя в зaвиcимоcти от вepcии
опepaционной cиcтeмы.)
Пpи иcпользовaнии cиcтeмы Windows Vista можно тaкжe выбpaть “Safely
Remove Hardware”, щeлкнyв пpaвой кнопкой мыши знaчок диcкa Micro Vault
Tiny в пpоводникe или окнe “Mой компьютep”.
Пpи отcоeдинeнии Micro Vault Tiny, когдa зaпyщeнa пpогpaммa Virtual
Expander, нeобxодимо cнaчaлa зaвepшить paботy пpогpaммы, щeлкнyв
пpaвой кнопкой мыши знaчок Virtual Expander нa пaнeли зaдaч и выбpaв в
мeню пyнкт “Зaвepшить зaдaчy”.
Для Mac OS версии 9.0 и выше
Перетащите мышью значок накопителя Micro Vault в корзину. Убедившись,
что накопитель Micro Vault Tiny находится в режиме ожидания, отключите
его от компьютера.
* Уcтpойcтво Micro Vault Tiny нe поддepживaeт Mac OS 10.0x.
Norsk
Dette produkt er fremstilt av Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan.
Autorisert representant for EMC og produktsikkerhet er, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For eventuelle garanti- og
servicehenvendelser, henviser vi til kontaktopplysningene i de separate garanti- og
servicedokumenter.
Σηµείωση:
• Αφαιρέστε το Micro Vault Tiny µε τον κατάλληλο τρπο, ακολουθώντας τη
διαδικασία που περιγράφεται σε αυτ το εγχειρίδιο. Σε διαφορετική
περίπτωση τα δεδοµένα ενδέχεται να µην καταγραφούν σωστά.
• Εάν η πρσβαση στην υποδοχή της θύρας USB δεν είναι εύκολη ή
υπάρχει δυσκολία στη σύνδεση του Micro Vault Tiny, µπορείτε να
χρησιµοποιήσετε ένα διανοµέα USB για να συνδέσετε το Micro Vault Tiny
µε την υποδοχή της θύρας USB του υπολογιστή σας.
Индикатор не горит
Отключение
Slovensko
Proizvajalec tega izdelka je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonska.
Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost izdelkov je Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija.
Za zadeve v zvezi s servisom ali garancijo vas prosimo, da se obrnete na naslove,
ki so navedeni v ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih.
Βασική λειτουργία
Состояние светодиодного индикатора
Hacтоятeльно peкомeндyeтcя пepиодичecки cоздaвaть peзepвныe копии
дaнныx, зaпиcaнныx нa ycтpойcтво.
Коpпоpaция Sony нe нeceт отвeтcтвeнноcти зa возможныe повpeждeния
или потepю дaнныx.
Birime yazılan verileri başka bir ortama düzenli olarak yedeklemeniz önemle önerilir.
Sony Corporation verilerde meydana gelebilecek zarardan veya kayıptan
sorumlu değildir.
Ελληνικά
• Η συσκευή Micro Vault Tiny είναι εµπορικ σήµα της Sony Corporation.
• Τα Microsoft, Windows, και Windows Vista αποτελούν σήµατα
κατατεθέντα της Microsoft Corporation στις ΗΠΑ και σε άλλες χώρες.
• Οι επωνυµίες Mac και Macintosh είναι εµπορικά σήµατα της Apple
Computer, Inc., κατατεθέντα στις Η.Π.Α. και άλλες χώρες.
• Άλλα ονµατα συστήµατος και ονµατα προϊντων που εµφανίζονται σε
αυτ το εγχειρίδιο είναι σήµατα κατατεθέντα ή εµπορικά σήµατα των
αντίστοιχων κατχων τους. Σηµειώστε πως τα σύµβολα ™ και ® δεν
χρησιµοποιούνται σε αυτ το εγχειρίδιο.
Αρχείο κατ%χου
Pycckий
• Desteklenen işletim sistemi: Windows Vista (32Bit), Windows XP (SP1 ve
sonrası), Windows 2000 (SP3 ve sonrası). Micro Vault Virtual Expander,
Windows Vista (64Bit) desteklemez.
• Bu yazılımı kullanmak için Yönetici yetkisi gerekir.
• Uzun süre kullandıktan sonra aygıtı tutarken dikkatli olun, yüzeyi sıcak olabilir.
• Aygıtı biçimlendirirken, web sitesinden indirebileceğiniz biçimlendirme
yazılımını kullanın. Teknik özelliklerde değişiklik yapmaktan kaçınmak için,
aygıtı başka bir biçimde biçimlendirmeyin.
• Micro Vault Tiny bilgisayara, bilgisayar başlatılırken, tekrar başlatılırken ya da
uyku (bekleme) modundan eski haline dönerken bağlanırsa düzgün bir şekilde
çalışmayabilir. Bu işlemlerden herhangi birini gerçekleştirmeden önce daima
Micro Vault Tiny'yi bilgisayardan çıkarın.
• Cihazı, aşağıdaki türden yerlerde bırakmayın:
– son derece sıcak ya da soğuk yerler – tozlu ya da kirli yerler
– çok nemli yerler
– titreşime maruz kalan yerler
– korozyon oluşturucu gazlara maruz yerler – doğrudan güneş ışığına maruz kalan yerler
• Temizleme
Cihazı yumuşak, kuru bir bezle ya da yumuşak bir deterjan çözeltisiyle hafifçe
nemlendirilmiş, yumuşak bir bezle temizleyin. Cihazın dış kaplamasına zarar
verebilecek, alkol ya da benzen gibi hiçbir türden çözücü kullanmayın.
• Birim USB bağlantı noktasına bağlandığında çalışmazsa, birimin ön ve
arkasının doğru yönlendirildiğini doğrulayarak yeniden deneyin.
• Bilgisayarınızda birkaç USB portu varsa onaylamak için lütfen Micro Vault
Tiny’yi farklı USB portlarına bağlamayı deneyin. Ya da daha iyi çözüm fikirleri
için lütfen müşteri hizmetleri merkezi ile temas kurun.
• Konektörlere parmağınızla, metal nesnelerle vb. dokunmayın.
• Birimi düşürmeyin, eğmeyin veya üzerine aşırı kuvvet uygulamayın.
• Гарантии для данного продукта распространяются только на сам
компактный переносной накопитель (USB) при его использовании с
соблюдением инструкций по эксплуатации, с прилагающимися
аксессуарами и в системах с заданными или рекомендованными
характеристиками. Объем предоставляемых компаниейпроизводителем услуг по техническому обслуживанию, таких как
техническая поддержка клиентов, также определяется указанными
ограничениями на условия эксплуатации.
• Компания-производитель не несет ответственности за повреждение или
потерю устройства в процессе эксплуатации, и за иски сторонних
организаций.
• Компания-производитель не несет ответственности за неисправности
вашего компьютера или других устройств, возникающие при
использовании данного продукта; за совместимость продукта со
специфическим программным или аппаратным обеспечением и
периферийными устройствами; за возникновение в процессе работы
конфликтов с другими приложениями; за потерю данных, а также за
остальные случайные или неизбежные повреждения.
• Компания-производитель не несет ответственности за финансовые
потери, упущенную прибыль, иски сторонних организаций и т.п.,
возникающие при использовании программного обеспечения,
поставляемого вместе с данным устройством.
• Спецификации программного обеспечения могут быть изменены без
предварительного уведомления.
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, µην εκθέτετε
αυτή τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία.
Για να αποφύγετε την ηλεκτροπληξία, µην ανοίγετε το κέλυφος.
Για τη συντήρηση απευθυνθείτε µ%νο σε εξειδικευµένο προσωπικ%.
Основные сведения по эксплуатации
Türkçe
A használat alapjai
Megjegyzés:
• A Micro Vault Tiny kivételénél az útmutatóban leírtak szerint járjon el. Ellenkező
esetben előfordulhat, hogy az adatok helytelenül kerülnek az adathordozóra.
• Ha az USB port csatlakozójához nem lehet könnyen hozzáférni, vagy ha
problémás a Micro Vault Tiny eszközt hozzácsatlakoztatni, akkor USB elosztót
(hub) is használhat a Micro Vault Tiny eszköz és a számítógép USB aljzatának
összekötéséhez.
Informácie o softvéri Virtual Expander pre zariadenie
Micro Vault
Αποσύνδεση
Αν χρησιµοποιείτε Windows Vista, Windows XP, Windows 2000 ή Windows
Me
Κάντε διπλ κλικ στο
(Ασφαλής κατάργηση συσκευών υλικού) στην
περιοχή ειδοποιήσεων της γραµµής εργασιών στο κάτω δεξι τµήµα της
οθνης. Στο παράθυρο που εµφανίζεται, επιλέξτε το νοµα της συσκευής
που πρκειται να αφαιρεθεί και στη συνέχεια κάντε κλικ στο κουµπί
"∆ιακοπή". >ταν εµφανιστεί το µήνυµα "Τερµατισµς λειτουργίας
συσκευής", βεβαιωθείτε τι εµφανίζονται οι σωστές πληροφορίες και στη
συνέχεια κάντε κλικ στο κουµπί ΟΚ. >ταν εµφανιστεί το µήνυµα "Ασφαλής
κατάργηση υλικού", µπορείτε να αποσυνδέσετε τη συσκευή Micro Vault Tiny.
(Το εικονίδιο και τα µηνύµατα που υπάρχουν µπορεί να διαφέρουν ανάλογα
µε την έκδοση του λειτουργικού συστήµατος.)
Αν χρησιµοποιείτε Windows Vista, µπορείτε επίσης να επιλέξετε το στοιχείο
"Safely Remove Hardware" µε δεξι κλικ στο εικονίδιο της µονάδας δίσκου
Micro Vault Tiny απ την Εξερεύνηση ή απ το εικονίδιο Ο Υπολογιστής µου.
Κατά την αφαίρεση της συσκευής Micro Vault Tiny, ενώ εκτελείται το Virtual
Expander, βεβαιωθείτε τι τερµατίσατε το πργραµµα νωρίτερα κάνοντας
δεξι κλικ στο εικονίδιο του Virtual Expander απ τη γραµµή εργασιών και
επιλέγοντας "Τερµατισµς" απ το µενού που εµφανίζεται.
Αν χρησιµοποιείτε Mac OS 9.0 ή µεταγενέστερη έκδοση
Σύρετε το εικονίδιο της συσκευής Micro Vault στα Trash (Απορρίµµατα).
Μετά την επιβεβαίωση τι η συσκευή Micro Vault Tiny βρίσκεται σε
κατάσταση αναµονής, αποσυνδέστε τη συσκευή.
* Η συσκευή Micro Vault Tiny δεν υποστηρίζει Mac OS 10.0x.
Πληροφορίες για το λογισµικ% Micro Vault Virtual
Expander
• Αυτ το λογισµικ είναι προ-εγκατεστηµένο στη συσκευή Micro Vault.
• Είναι το λογισµικ συµπίεσης που είχε σχεδιαστεί αρχικά για τη συσκευή
Micro Vault. Για περισστερες λεπτοµέρειες σχετικά µε τη χρήση του,
ανατρέξτε στο αρχείο README που είναι αποθηκευµένο στη συσκευή
Micro Vault Tiny.
• Ο λγος συµπίεσης θα διαφέρει ανάλογα µε το αρχείο.
• Τα αρχεία που έχουν ήδη συµπιεστεί µε Virtual Expander και τα αρχεία
µεγέθους 2 KB ή µικρτερου µεγέθους αποθηκεύονται χωρίς
τροποποίηση, ασυµπίεστα.
• Αν το λογισµικ παρουσιάσει προβλήµατα αστάθειας κατά τη χρήση του,
επισκεφθείτε την εξής διεύθυνση URL για να κάνετε λήψη της τελευταίας
έκδοσης. Είναι δυνατή η λήψη απ αυτήν την τοποθεσία Web, µνο για τα
προϊντα στα οποία έχει εγκατασταθεί το λογισµικ Micro Vault Virtual
Expander κατά την αγορά.
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
• Υποστηριζµενα λειτουργικά συστήµατα: Windows Vista (32Bit), Windows
XP (SP1 και µεταγενέστερες εκδσεις), Windows 2000 (SP3 και
µεταγενέστερες εκδσεις). Η συσκευή Micro Vault Virtual Expander δεν
υποστηρίζει Windows Vista (64Bit).
• Για να χρησιµοποιήσετε το λογισµικ αυτ απαιτούνται δικαιώµατα
διαχειριστή.
Σηµειώσεις για τη χρήση
• Να χειρίζεστε µε προσοχή τη συσκευή, µετά απ εκτεταµένο χρονικ
διάστηµα χρήσης ή πρσβασης, καθώς η επιφάνεια µπορεί να είναι ζεστή.
• >ταν διαµορφώνετε τη συσκευή, χρησιµοποιήστε το λογισµικ
διαµρφωσης, του οποίου µπορείτε να κάνετε λήψη απ την τοποθεσία
στο Web. Για να αποφύγετε αλλαγές στις προδιαγραφές, µην
διαµορφώνετε τη συσκευή µε οποιονδήποτε άλλο τρπο.
• Η συσκευή Micro Vault Tiny ενδέχεται να µην λειτουργήσει σωστά, αν
συνδεθεί σε υπολογιστή ταν αυτς εκκινείται, επανεκκινείται ή
επαναφέρεται απ λειτουργία αδρανοποίησης. Να αποσυνδέετε πάντοτε
τη συσκευή Micro Vault Tiny απ τον υπολογιστή, πριν να εκτελέσετε
οποιαδήποτε απ τις εξής λειτουργίες.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε θέσεις που:
– επικρατούν εξαιρετικά υψηλές ή χαµηλές θερµοκρασίες
– επικρατεί σκνη ή βρωµιά
– επικρατούν συνθήκες πολύ υψηλής υγρασίας
– επικρατούν δονήσεις
– η συσκευή εκτίθεται σε διαβρωτικά αέρια
– η συσκευή εκτίθεται στο άµεσο ηλιακ φως
• Καθαρισµς
Καθαρίστε τη µονάδα µε ένα µαλακ, στεγν πανί ή µε ένα µαλακ πανί
που έχει υγρανθεί ελαφρά µε διάλυµα ήπιου απορρυπαντικού.
Μην χρησιµοποιείτε οποιονδήποτε τύπο διαλυτικού µέσου, πως αλκολ
ή βενζίνη, διαλύτες που µπορεί να προκαλέσουν βλάβη στο φινίρισµα της
συσκευής.
• Αν η µονάδα δεν λειτουργήσει, µετά τη σύνδεσή της σε µια θύρα USB,
προσπαθήστε πάλι, αφού βεβαιωθείτε τι η µπροστινή και η πίσω πλευρά
της µονάδας έχουν προσανατολιστεί σωστά.
• Εάν ο υπολογιστής σας διαθέτει πολλές θύρες USB, δοκιµάστε να
συνδέσετε το Micro Vault Tiny σε κάποια άλλη θύρα USB για επανάληψη
της επιβεβαίωσης. ∆ιαφορετικά, επικοινωνήστε µε το κέντρο
εξυπηρέτησης πελατών για την καλύτερη επίλυση των προβληµάτων σας.
• Μην αγγίζετε τις συνδέσεις µε τα δάκτυλά σας, µε µεταλλικά αντικείµενα
κλπ.
• Μην αφήνετε τη µονάδα να πέσει, µην την λυγίζετε ή µην την υποβάλλετε
σε ισχυρούς κραδασµούς.
Συνιστάται µε έµφαση να διενεργείτε περιοδική αντιγραφή ασφαλείας των
εγγεγραµµένων δεδοµένων στη µονάδα.
Η Sony Corporation αποποιείται της ευθύνης για οποιαδήποτε βλάβη ή
απώλεια δεδοµένων που ενδέχεται να παρουσιαστεί.
Προφυλάξεις κατά τη µεταφορά και την απ%ρριψη
Αν υπάρξει διαγραφή ή επαναδιαµρφωση των δεδοµένων που έχουν
αποθηκευτεί στη συσκευή Micro Vault Tiny µε τη χρήση των τυπικών
µεθδων, τα δεδοµένα καταργούνται µνο σε επιφανειακ επίπεδο και
µπορεί να είναι δυνατ για κάποιον να ανακτήσει και να
επαναχρησιµοποιήσει τα δεδοµένα µέσω ειδικού λογισµικού.
Για να αποφύγετε τη διαρροή πληροφοριών και άλλα προβλήµατα αυτού του
είδους, προτείνεται να χρησιµοποιήσετε εµπορικά διαθέσιµο λογισµικ, το
οποίο έχει σχεδιαστεί για την πλήρη κατάργηση λων των δεδοµένων απ
τη συσκευή Micro Vault Tiny.
Specifications
Interface:
Port type:
Power supply:
Compatible OSs:
Hi-Speed USB (USB2.0) compatible*
Type A USB port
USB bus power (no external power supply)
Windows Vista Home Basic/Premium, Business, Enterprise,
Ultimate, Starter
Windows XP Professional/Home Edition, Windows 2000
Professional, Windows Me, Mac OS 9.0x/9.1x/9.2x/
Mac OS 10.1 to 10.5x**
Capacity:***
1 GB, 2 GB, 4GB, 8GB
(Actual usable capacity is somewhat less than the amount
shown on the device.)
Operating temperature range: 0 to 35 °C (32 to 95 °F)
Operating humidity range:
10 to 90% (with no condensation)
Storage temperature range: –20 to 60 °C (–4 to 140 °F)
Storage humidity range:
10 to 90% (with no condensation)
External dimensions:
Approximately 14.5 (W) × 2.7 (H) × 32.0 (D) mm
Weight:
Approximately 1.5 g
Accessories:
Operating Instructions, Warranty Card, label seal, carrying
case
*
USB 2.0 interface may not be supported, depending on the computer and OS you are
using.
If this is the case, use a USB 1.1 interface.
** The Micro Vault Tiny does not support Mac OS 10.0x.
*** Capacity is based on 1 GB=1 billion bytes
http://www.sony.net/Products/Media/Microvault/
http://www.mediabysony.com/
http://www.sony-europe.com/
http://www.sony-asia.com/microvault/
http://www.sony.com/
Design and specifications are subject to change without notice.
Download PDF

advertising