Sony | WX-XB100BT | Sony WX-XB100BT BLUETOOTH® CD Receiver Operating Instructions

4-692-908-24(1)
Bluetooth®
Audio System
Аудиосистема Bluetooth®
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 16.
For the connection/installation, see page 29.
Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (DEMO) schlagen Sie
bitte auf Seite 19 nach.
Informationen zum Anschluss und zur Installation finden Sie auf
Seite 34.
Pour annuler la démonstration (DEMO), reportez-vous à la
page 18.
Pour le raccordement/l’installation, reportez-vous à la page 32.
Per annullare la dimostrazione (DEMO), vedere pagina 18.
Per l’installazione e i collegamenti, consultare pagina 32.
Om de demonstratie (DEMO) te annuleren, zie pagina 18.
Raadpleeg pagina 32 voor meer informatie over de aansluiting/
installatie.
Для отмены демонстрации на дисплее (режим DEMO) см.
стр. 19.
Инструкции по установке/подключению см. на стр. 35.
WX-XB100BT
Operating Instructions
GB
Bedienungsanleitung
DE
Mode d’emploi
FR
Istruzioni per l’uso
IT
Gebruiksaanwijzing
NL
Инструкция по
эксплуатации
RU
For safety, be sure to install this unit in the
dashboard of the car as the left side of the unit
becomes hot during use.
For details, see “Connection/Installation”
(page 29).
Made in Thailand
Laser Diode Properties
 Emission Duration: Continuous
 Laser Output: Less than 53.3 μW
(This output is the value measurement at a distance
of 200 mm from the objective lens surface on the
Optical Pick-up Block with 7 mm aperture.)
The nameplate indicating operating voltage, etc., is
located on the bottom of the chassis.
Hereby, Sony Corporation declares that this
equipment is in compliance with Directive 2014/53/
EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
http://www.compliance.sony.de/
This equipment is intended to be used with the
approved version(s) of software that are indicated
in the EU Declaration of Conformity.
The software loaded on this equipment is verified
to comply with the essential requirements of the
Directive 2014/53/EU.
Software version: 1_
The software version can be checked in the
firmware setup item of the general setup menu.
Notice for customers: the following
information is only applicable to equipment
sold in countries applying EU Directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
For EU product compliance: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan
7-D1, 1935 Zaventem, Belgium
Disposal of waste batteries and
electrical and electronic
equipment (applicable in the
European Union and other
European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product, the battery or on the
packaging indicates that the product and the
battery shall not be treated as household waste. On
certain batteries this symbol might be used in
combination with a chemical symbol. The chemical
symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if
the battery contains more than 0.0005% mercury or
0.004% lead.
2GB
By ensuring these products and batteries are
disposed of correctly, you will help prevent
potentially negative consequences for the
environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste
handling. The recycling of the materials will help to
conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or
data integrity reasons require a permanent
connection with an incorporated battery, this
battery should be replaced by qualified service staff
only. To ensure that the battery and the electrical
and electronic equipment will be treated properly,
hand over these products at end-of-life to the
applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on
how to remove the battery from the product safely.
Hand the battery over to the applicable collection
point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of
this product or battery, please contact your local
Civic Office, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product or
battery.
CAUTION
The following frequency 65 – 74 MHz range is not
allocated to sound broadcasting in the European
Common Allocations table and cannot be used in
Europe.
Warning if your car’s ignition has no ACC
position
Be sure to set the AUTO OFF function (page 17).
The unit will shut off completely and
automatically in the set time after the unit is
turned off, which prevents battery drain. If you
do not set the AUTO OFF function, press and hold
OFF until the display disappears each time you
turn the ignition off.
Disclaimer regarding services offered by third
parties
Services offered by third parties may be changed,
suspended, or terminated without prior notice.
Sony does not bear any responsibility in these sorts
of situations.
Important notice
Caution
IN NO EVENT SHALL SONY BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OR OTHER DAMAGES INCLUDING,
WITHOUT LIMITATION, LOSS OF PROFITS, LOSS OF
REVENUE, LOSS OF DATA, LOSS OF USE OF THE
PRODUCT OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT,
DOWNTIME, AND PURCHASER’S TIME RELATED TO
OR ARISING OUT OF THE USE OF THIS PRODUCT, ITS
HARDWARE AND/OR ITS SOFTWARE.
Dear customer, this product includes a radio
transmitter.
According to UNECE Regulation no. 10, a vehicle
manufacturers may impose specific conditions for
installation of radio transmitters into vehicles.
Please check your vehicle operation manual or
contact the manufacturer of your vehicle or your
vehicle dealer, before you install this product into
your vehicle.
Emergency calls
This BLUETOOTH car handsfree and the electronic
device connected to the handsfree operate using
radio signals, cellular, and landline networks as well
as user-programmed function, which cannot
guarantee connection under all conditions.
Therefore do not rely solely upon any electronic
device for essential communications (such as
medical emergencies).
On BLUETOOTH communication
 Microwaves emitting from a BLUETOOTH device
may affect the operation of electronic medical
devices. Turn off this unit and other BLUETOOTH
devices in the following locations, as it may cause
an accident.
 where inflammable gas is present, in a hospital,
train, airplane, or petrol station
 near automatic doors or a fire alarm
 This unit supports security capabilities that
comply with the BLUETOOTH standard to provide
a secure connection when the BLUETOOTH
wireless technology is used, but security may not
be enough depending on the setting. Be careful
when communicating using BLUETOOTH wireless
technology.
 We do not take any responsibility for the leakage
of information during BLUETOOTH
communication.
If you have any questions or problems concerning
your unit that are not covered in this manual,
consult your nearest Sony dealer.
3GB
Connection/Installation
Table of Contents
Guide to Parts and Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Getting Started
Resetting the Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Setting the Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Checking the Battery Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparing a BLUETOOTH Device. . . . . . . . . . . . . . . .
Connecting a USB Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecting Other Portable Audio Device . . . . . . . .
6
6
7
7
9
9
Listening to the Radio
Listening to the Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Using Radio Data System (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . 10
Playback
Playing a Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Playing a USB Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Playing a BLUETOOTH Device. . . . . . . . . . . . . . . . .
Searching and Playing Tracks. . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
11
12
Handsfree Calling (via BLUETOOTH
only)
Receiving a Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Making a Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Available Operations during Call . . . . . . . . . . . . . . 14
Useful Functions
Sony | Music Center with iPhone/Android
smartphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Using Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Settings
Canceling the DEMO Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Basic Setting Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
General Setup (GENERAL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sound Setup (SOUND) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Display Setup (DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BLUETOOTH Setup (BLUETOOTH). . . . . . . . . . . . . .
Sony | Music Center Setup (SONY APP) . . . . . . . .
16
16
16
17
19
19
20
Additional Information
Updating the Firmware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4GB
20
20
21
23
26
Cautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parts List for Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
29
30
33
Guide to Parts and Controls
Main unit

(browse) (page 12)
Enter the browse mode during playback.
(Not available when a USB device in Android™
mode or iPod is connected.)
PTY (program type)
Select PTY in RDS.
 SRC (source)
Turn on the power.
Change the source.
OFF
Press and hold for 1 second to turn the source
off and display the clock.
Press and hold for more than 2 seconds to turn
off the power and the display.
 EXTRA BASS
Reinforces bass sound in synchronization with
the volume level. Press to change the EXTRA
BASS setting: [1], [2], [OFF].
 Disc slot
 Display window
 USB port

/
(SEEK –/+)
Tune in radio stations automatically. Press and
hold to tune manually.
/ (prev/next)
/ (fast-reverse/fast-forward)
 MODE (page 9, 14)
(back)
Return to the previous display.
 CALL
Enter the call menu. Receive/end a call.
Press and hold more than 2 seconds to switch
the BLUETOOTH signal.
 Receptor for the remote commander
 Number buttons (1 to 6)
Receive stored radio stations. Press and hold to
store stations.
ALBUM /
Skip an album for audio device. Press and hold
to skip albums continuously.
(Not available when a USB device in Android
mode or iPod is connected.)
  (disc eject)
5GB
(repeat)
(Not available when a USB device in Android
mode is connected.)
(shuffle)
Getting Started
(Not available when a USB device in Android
mode is connected.)
Resetting the Unit
MIC (page 14)
 (play/pause)
Before operating the unit for the first time, after
replacing the car battery, or changing the
connections, you must reset the unit.
Press the reset button with a ball-point pen, etc.
 Reset button (page 6)
 Control dial
Rotate to adjust the volume.
PUSH ENTER
Enter the selected item.
Press SRC, rotate then press to change the
source (timeout in 2 seconds).
MENU
Open the setup menu.
VOICE (page 14, 15, 16)
Press and hold for more than 2 seconds to
activate voice dial, voice recognition (Android
smartphone only), or the Siri function (iPhone
only).
N-Mark
Touch the control dial with Android smartphone
to make BLUETOOTH connection.
Note
Resetting the unit will erase the clock setting and some
stored contents.
Setting the area/region
After resetting the unit, the area/region setting
display appears.
1
The area/region currently set appears.
2
Rotate the control dial to select [EUROPE]
or [RUSSIA], then press it.
3
Rotate the control dial to select [YES] or
[NO], then press it.
 AUX input jack
 DSPL (display)
Press to change display items.
Press ENTER while [AREA] is displayed.
SCRL (scroll)
Press and hold to scroll a display item.
If the setting area/region is changed, the unit is
reset, then the clock is displayed.
This setting can be configured in the general setup
menu (page 16).
Setting the Clock
1
Press MENU, rotate the control dial to
select [GENERAL], then press it.
2
Rotate the control dial to select [CLOCK
ADJ], then press it.
The hour indication flashes.
3
Rotate the control dial to set the hour
and minute.
To move the digital indication, press /
(SEEK –/+).
4
After setting the minute, press MENU.
The setup is complete and the clock starts.
To display the clock
Press DSPL.
6GB
Checking the Battery Voltage
You can check the current battery voltage. (Not
available while the source is off and the clock is
displayed.)
1
Press DSPL repeatedly until the battery
voltage display appears.
Preparing a BLUETOOTH Device
You can enjoy music, or perform handsfree calling
depending on the BLUETOOTH compatible device
such as a smartphone, cellular phone and audio
device (hereafter “BLUETOOTH device” if not
otherwise specified). For details on connecting,
refer to the operating instructions supplied with the
device.
Before connecting the device, turn down the
volume of this unit; otherwise, loud sound may
result.
Connecting with a Smartphone by One
touch (NFC)
By touching the control dial on the unit with an
NFC* compatible smartphone, the unit is paired and
connected with the smartphone automatically.
* NFC (Near Field Communication) is a technology
enabling short-range wireless communication
between various devices, such as mobile phones and
IC tags. Thanks to the NFC function, data
communication can be achieved easily just by
touching the relevant symbol or designated location
on NFC compatible devices.
For a smartphone with Android OS 4.0 or lower
installed, downloading the app “NFC Easy Connect”
available at Google Play™ is required. The app may
not be downloadable in some countries/regions.
1
Activate the NFC function on the
smartphone.
For details, refer to the operating instructions
supplied with the smartphone.
2
Touch the N-Mark part of the unit with
the N-Mark part of the smartphone.
To disconnect by One touch
Touch the N-Mark part of the unit with the N-Mark
part of the smartphone again.
Notes
 When making the connection, handle the
smartphone carefully to prevent scratches.
 One touch connection is not possible when the unit is
already connected to two NFC compatible devices. In
this case, disconnect either device, and make
connection with the smartphone again.
Pairing and connecting with a
BLUETOOTH device
When connecting a BLUETOOTH device for the first
time, mutual registration (called “pairing”) is
required. Pairing enables this unit and other devices
to recognize each other. This unit can connect two
BLUETOOTH devices (two cellular phones, or a
cellular phone and an audio device).
1
Place the BLUETOOTH device within 1 m
(3 ft) of this unit.
2
Press MENU, rotate the control dial to
select [BLUETOOTH], then press it.
3
Rotate the control dial to select
[PAIRING], then press it.
4
Rotate the control dial to select
[DEVICE 1]* or [DEVICE 2]*, then press it.
flashes while the unit is in pairing standby
mode.
* [DEVICE 1] or [DEVICE 2] will be changed to the
paired device name after pairing is complete.
5
Perform pairing on the BLUETOOTH
device so it detects this unit.
6
Select [WX-XB100BT] shown in the
display of the BLUETOOTH device.
If your model name does not appear, repeat
from step 2.
WX-XB100BT
Make sure that
unit.
lights up on the display of the
7GB
7
If passkey* input is required on the
BLUETOOTH device, input [0000].
Icons in the display:
Lights up when handsfree calling is
available by enabling the HFP (Handsfree
Profile).
* Passkey may be called “Passcode,” “PIN code,”
“PIN number” or “Password,” etc., depending on
the device.
Lights up when the audio device is
playable by enabling the A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile).
Input passkey
To connect the last-connected device from
this unit
[0000]
When pairing is made,
8
stays lit.
Select this unit on the BLUETOOTH device
to establish the BLUETOOTH connection.
or
lights up when the connection is made.
Note
While connecting to a BLUETOOTH device, this unit
cannot be detected from another device. To enable
detection, enter the pairing mode and search for this
unit from another device.
To start playback
For details, see “Playing a BLUETOOTH Device”
(page 11).
To disconnect the paired device
Perform steps 2 to 4 to disconnect after this unit
and the BLUETOOTH device are paired.
Connecting with a paired BLUETOOTH
device
To use a paired device, connection with this unit is
required. Some paired devices will connect
automatically.
1
Press MENU, rotate the control dial to
select [BLUETOOTH], then press it.
2
Rotate the control dial to select [BT
SIGNAL], then press it.
Make sure that
Note
While streaming BLUETOOTH audio, you cannot
connect from this unit to the cellular phone. Connect
from the cellular phone to this unit instead.
Tip
With BLUETOOTH signal on: when the ignition is turned
to on, this unit reconnects automatically to the lastconnected cellular phone.
To install the microphone
For details, see “Installing the microphone”
(page 32).
Connecting with an iPhone/iPod
(BLUETOOTH Auto Pairing)
When an iPhone/iPod with iOS5 or later installed is
connected to the USB port, the unit is paired and
connected with the iPhone/iPod automatically.
To enable BLUETOOTH Auto Pairing, make sure
[AUTO PAIR] in [BLUETOOTH] is set to [ON]
(page 20).
1
Activate the BLUETOOTH function on the
iPhone/iPod.
2
Connect an iPhone/iPod to the USB port.
lights up.
3
Activate the BLUETOOTH function on the
BLUETOOTH device.
4
Operate the BLUETOOTH device to
connect to this unit.
or
Activate the BLUETOOTH function on the
BLUETOOTH device.
To connect with the audio device, press SRC to
select [BT AUDIO] and press  (play/pause).
To connect with the cellular phone, press CALL.
lights up.
Make sure that
unit.
8GB
lights up on the display of the
Notes
 BLUETOOTH Auto Pairing is not possible if the unit is
already connected to two BLUETOOTH devices. In this
case, disconnect the either device, then connect the
iPhone/iPod again.
 If BLUETOOTH Auto Pairing is not established, see
“Preparing a BLUETOOTH Device” for details (page 7).
Listening to the Radio
Listening to the Radio
To listen to the radio, press SRC to select [TUNER].
Connecting a USB Device
1
2
Turn down the volume on the unit.
Storing automatically (BTM)
1
Press MODE to change the band (FM1,
FM2, FM3, MW or LW).
2
Press MENU, rotate the control dial to
select [GENERAL], then press it.
3
Rotate the control dial to select [BTM],
then press it.
Connect the USB device to the unit.
To connect an iPod/iPhone, use the USB
connection cable for iPod (not supplied).
The unit stores stations in order of frequency on
the number buttons.
Tuning
Connecting Other Portable
Audio Device
1
2
3
1
Press MODE to change the band (FM1,
FM2, FM3, MW or LW).
2
Perform tuning.
To tune manually
Press and hold / (SEEK –/+) to locate
the approximate frequency, then press /
 (SEEK –/+) repeatedly to fine adjust to the
desired frequency.
To tune automatically
Press / (SEEK –/+).
Scanning stops when the unit receives a station.
Turn off the portable audio device.
Turn down the volume on the unit.
Connect the portable audio device to the
AUX input jack (stereo mini jack) on the
unit with a connecting cord (not
supplied)*.
* Be sure to use a straight type plug.
Storing manually
1
While receiving the station that you want
to store, press and hold a number button
(1 to 6) until [MEMORY] appears.
Receiving the stored stations
1
4
Select the band, then press a number
button (1 to 6).
Press SRC to select [AUX].
To match the volume level of the connected
device to other sources
Start playback of the portable audio device at a
moderate volume, and set your usual listening
volume on the unit.
Press MENU, then select [SOUND]  [AUX VOLUME]
(page 19).
9GB
Using Radio Data System (RDS)
Setting alternative frequencies (AF) and
traffic announcement (TA)
AF continuously retunes the station to the strongest
signal in a network, and TA provides current traffic
information or traffic programs (TP) if received.
1
Press MENU, rotate the control dial to
select [GENERAL], then press it.
2
Rotate the control dial to select [AF/TA],
then press it.
3
Rotate the control dial to select [AF-ON],
[TA-ON], [AF/TA-ON] or [AF/TA-OFF],
then press it.
To store RDS stations with the AF and TA
setting
You can preset RDS stations along with an AF/TA
setting. Set AF/TA, then store the station with BTM
or manually. If you preset manually, you can also
preset non-RDS stations.
To receive emergency announcements
With AF or TA on, emergency announcements will
automatically interrupt the currently selected
source.
To adjust the volume level during a traffic
announcement
Level will be stored into memory for subsequent
traffic announcements, independently from the
regular volume level.
To stay with one regional program
(REGIONAL)
When the AF and REGIONAL functions are on, you
will not be switched to another regional station
with a stronger frequency. If you leave this regional
program’s reception area, set [REGIONAL] in
[GENERAL] to [REG-OFF] during FM reception
(page 17).
This function does not work in the UK and some
other areas.
Local Link function (UK only)
This function enables you to select other local
stations in the area, even if they are not stored on
your number buttons.
During FM reception, press a number button (1 to 6)
on which a local station is stored. Within 5 seconds,
press again a number button of the local station.
Repeat this procedure until the local station is
received.
10GB
Selecting program types (PTY)
1
2
Press PTY during FM reception.
Rotate the control dial until the desired
program type appears, then press it.
The unit starts to search for a station
broadcasting the selected program type.
Type of programs
NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs), INFO
(Information), SPORT (Sports), EDUCATE
(Education), DRAMA (Drama), CULTURE (Culture),
SCIENCE (Science), VARIED (Varied), POP M (Pop
Music), ROCK M (Rock Music), EASY M (M.O.R.
Music), LIGHT M (Light classical), CLASSICS (Serious
classical), OTHER M (Other Music), WEATHER
(Weather), FINANCE (Finance), CHILDREN
(Children’s program), SOCIAL A (Social Affairs),
RELIGION (Religion), PHONE IN (Phone In), TRAVEL
(Travel), LEISURE (Leisure), JAZZ (Jazz Music),
COUNTRY (Country Music), NATION M (National
Music), OLDIES (Oldies Music), FOLK M (Folk Music),
DOCUMENT (Documentary)
Setting clock time (CT)
The CT data from the RDS transmission sets the
clock.
1
Set [CT] in [GENERAL] to [CT-ON]
(page 17).
Playback
Playing a Disc
1
Before making a connection, select the USB mode
(Android mode or MSC/MTP mode) depending on
the USB device (page 17).
1
Connect a USB device to the USB port
(page 9).
Playback starts.
If a device is already connected, to start
playback, press SRC to select [USB] ([IPOD]
appears in the display when the iPod is
recognized).
Insert the disc (label side up).
2
Adjust the volume on this unit.
To stop playback
Press and hold OFF for 1 second.
To remove the device
Stop playback, then remove the device.
Playback starts automatically.
Playing a USB Device
In these Operating Instructions, “iPod” is used as a
general reference for the iPod functions on an iPod
and iPhone, unless otherwise specified by the text
or illustrations.
For details on the compatibility of your iPod, see
“About iPod” (page 21) or visit the support site on
the back cover.
AOA (Android Open Accessory) 2.0, MSC (Mass
Storage Class) and MTP (Media Transfer Protocol)
type USB devices* compliant with the USB standard
can be used. Depending on the USB device, the
Android mode or MSC/MTP mode can be selected
on the unit.
Some digital media players or Android
smartphones may require setting to MTP mode.
Caution for iPhone
When you connect an iPhone via USB, phone call
volume is controlled by the iPhone, not the unit. Do
not inadvertently increase the volume on the unit
during a call, as a sudden loud sound may result
when the call ends.
Playing a BLUETOOTH Device
You can play contents on a connected device that
supports BLUETOOTH A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile).
1
To select the audio device, press MENU, then
select [BLUETOOTH]  [AUDIO DEV] (page 19).
* e.g., a USB flash drive, digital media player, Android
smartphone
Notes
 For details on the compatibility of your USB device,
visit the support site on the back cover.
 Smartphones with Android OS 4.1 or higher installed
support Android Open Accessory 2.0 (AOA 2.0).
However, some smartphones may not fully support
AOA 2.0 even if Android OS 4.1 or higher is installed.
For details on the compatibility of your Android
smartphone, visit the support site on the back cover.
 Playback of the following files is not supported.
MP3/WMA/AAC/FLAC:
 copyright-protected files
 DRM (Digital Rights Management) files
 Multi-channel audio files
MP3/WMA/AAC:
 lossless compression files
WAV:
 Multi-channel audio files
Make BLUETOOTH connection with the
audio device (page 7).
2
3
Press SRC to select [BT AUDIO].
4
Adjust the volume on this unit.
Operate the audio device to start
playback.
Notes
 Depending on the audio device, information such as
title, track number/time and playback status may not
be displayed on this unit.
 Even if the source is changed on this unit, playback of
the audio device does not stop.
 [BT AUDIO] does not appear in the display while
running the “Sony | Music Center” application via the
BLUETOOTH function.
11GB
To match the volume level of the BLUETOOTH
device to other sources
Start playback of the BLUETOOTH audio device at a
moderate volume, and set your usual listening
volume on the unit.
Press MENU, then select [SOUND]  [BTA VOLUME]
(page 19).
Searching and Playing Tracks
Repeat play and shuffle play
Not available when a USB device in Android mode is
connected.
1
During playback, press
(repeat) or
(shuffle) repeatedly to select the desired
play mode.
Playback in the selected play mode may take
time to start.
Available play modes differ depending on the
selected sound source.
Searching a track by name (QuickBrowZer™)
Not available when a USB device in Android mode
or iPod is connected.
1
During CD, USB or BT AUDIO*1 playback,
press
(browse)*2 to display the list of
search categories.
When the track list appears, press
(back)
repeatedly to display the desired search
category.
*1 Available only for audio devices supporting
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.4
or above.
*2 During USB playback, press
(browse) for
more than 2 seconds to directly return to the
beginning of the category list.
2
Rotate the control dial to select the
desired search category, then press it to
confirm.
3
Repeat step 2 to search the desired track.
Playback starts.
To exit the Quick-BrowZer mode
Press
12GB
(browse).
Searching by skipping items
(Jump mode)
Not available when a USB device in Android mode
or iPod is connected.
1
2
3
Press
(browse).
Press  (SEEK +).
Rotate the control dial to select the item.
The list is jumped in steps of 10% of the total
number of items.
4
Press ENTER to return to the QuickBrowZer mode.
The selected item appears.
5
Rotate the control dial to select the
desired item, then press it.
Playback starts.
5
Handsfree Calling (via BLUETOOTH
only)
To use a cellular phone, connect it with this unit.
You can connect two cellular phones to the unit. For
details, see “Preparing a BLUETOOTH Device”
(page 7).
Rotate the control dial to select a
number from the number list, then press
it.
The phone call starts.
From the call history
1
Press CALL.
When two cellular phones are connected to the
unit, rotate the control dial to select either
phone, then press it.
2
Rotate the control dial to select [RECENT
CALL], then press it.
A list of the call history appears.
Receiving a Call
1
3
Press CALL when a call is received with a
ringtone.
Rotate the control dial to select a name
or phone number from the call history,
then press it.
The phone call starts.
The phone call starts.
Note
The ringtone and talker’s voice are output only from the
front speakers.
By phone number input
1
Press and hold OFF for 1 second.
To end the call
Press CALL again.
2
Rotate the control dial to select [DIAL
NUMBER], then press it.
3
Rotate the control dial to enter the
phone number, and lastly select [ ]
(space), then press ENTER*.
Making a Call
You can make a call from the phonebook or call
history when a cellular phone supporting PBAP
(Phone Book Access Profile) is connected.
When two cellular phones are connected to the
unit, select either phone.
From the phonebook
1
Press CALL.
When two cellular phones are connected to the
unit, rotate the control dial to select either
phone, then press it.
2
Rotate the control dial to select [PHONE
BOOK], then press it.
3
Rotate the control dial to select an initial
from the initial list, then press it.
4
Rotate the control dial to select a name
from the name list, then press it.
Press CALL.
When two cellular phones are connected to the
unit, rotate the control dial to select either
phone, then press it.
To reject the call
The phone call starts.
* To move the digital indication, press /
(SEEK –/+).
Note
[_] appears instead of [#] on the display.
By redial
1
Press CALL.
When two cellular phones are connected to the
unit, rotate the control dial to select either
phone, then press it.
2
Rotate the control dial to select [REDIAL],
then press it.
The phone call starts.
13GB
By voice tags
You can make a call by saying the voice tag stored
in a connected cellular phone that has a voice
dialing function.
1
Press CALL.
When two cellular phones are connected to the
unit, rotate the control dial to select either
phone, then press it.
2
Rotate the control dial to select [VOICE
DIAL], then press it.
Alternatively, press and hold VOICE for more
than 2 seconds.
3
Say the voice tag stored on the cellular
phone.
Your voice is recognized, and the call is made.
To cancel voice dialing
Press VOICE.
Available Operations during
Call
To adjust the ringtone volume
Rotate the control dial while receiving a call.
To adjust the talker’s voice volume
Rotate the control dial during a call.
Useful Functions
Sony | Music Center with
iPhone/Android smartphone
Downloading the latest version of “Sony | Music
Center” application is required from the App Store
for iPhone or from Google Play for Android
smartphone.
Notes
 For your safety, follow your local traffic laws and
regulations, and do not operate the application while
driving.
 “Sony | Music Center” is an app for controlling Sony
audio devices which are compatible with “Sony |
Music Center”, by your iPhone/Android smartphone.
 What you can control with “Sony | Music Center”
varies depending on the connected device.
 To make use of “Sony | Music Center” features, see
the details on your iPhone/Android smartphone.
 For further details on “Sony | Music Center,” visit the
following URL: http://www.sony.net/smcqa/
 Visit the website below and check the compatible
iPhone/Android smartphone models.
For iPhone: visit the App Store
For Android smartphone: visit Google Play
Establishing the Sony | Music Center
connection
1
To adjust the volume for the other party (Mic
gain adjustment)
Make the BLUETOOTH connection with
iPhone/Android smartphone (page 7).
To select the audio device, press MENU, then
select [BLUETOOTH]  [AUDIO DEV] (page 19).
Press MIC.
Adjustable volume levels: [MIC-LOW], [MIC-MID],
[MIC-HI].
2
Launch the “Sony | Music Center”
application.
To reduce echo and noise (Echo Canceler/
Noise Canceler Mode)
3
Press MENU, rotate the control dial to
select [SONY APP], then press it.
4
Rotate the control dial to select
[CONNECT], then press it.
Press and hold MIC.
Settable mode: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
To switch between handsfree mode and
handheld mode
During a call, press MODE to switch the phone call
audio between the unit and cellular phone.
Note
Depending on the cellular phone, this operation may
not be available.
Connection to iPhone/Android smartphone
starts.
For details on the operations on iPhone/
Android smartphone, see the help of the
application.
If the device number appears
Make sure that the number is displayed (e.g.,
123456), then select [Yes] on the iPhone/Android
smartphone.
14GB
To terminate connection
1
2
Press MENU, rotate the control dial to select [SONY
APP], then press it.
Rotate the control dial to select [CONNECT], then
press it.
Selecting the source or application
You can operate to select the desired source or
application on iPhone/Android smartphone.
Activating voice recognition (Android
smartphone only)
By registering applications, you can control an
application by voice command. For details, refer to
the help of the application.
To activate voice recognition
1
2
To select the source
Press SRC repeatedly. Alternatively, press SRC,
rotate the control dial to select the desired source,
then press ENTER.
To display the source list
Press SRC.
Announcement of various information by
voice guide (Android smartphone only)
When SMS, Twitter/Facebook/Calendar
notifications, etc., are received, they are
automatically announced through the car speakers.
For details on settings, refer to the help of the
application.
Press and hold VOICE to activate voice recognition.
Say the desired voice command into the
microphone when [Say Source or App] appears on
the Android smartphone.
Notes
 Voice recognition may not be available in some cases.
 Voice recognition may not work properly depending
on the performance of the connected Android
smartphone.
 Operate under conditions where noise such as engine
sound is minimized during voice recognition.
Replying a message of SMS (Android
smartphone only)
You can reply a message by voice recognition.
1
2
3
Activate voice recognition, then input “Reply.”
The message input display appears on the “Sony |
Music Center” application.
Input a reply message by voice recognition.
The list of message candidates appears on the
“Sony | Music Center” application.
Rotate the control dial to select the desired
message, then press it.
The message is sent out.
Making sound and display settings
You can adjust the settings relating to sound and
display via iPhone/Android smartphone.
For details on settings, refer to the help of the
application.
15GB
Using Siri Eyes Free
Siri Eyes Free allows you to use an iPhone
handsfree by simply speaking into the microphone.
This function requires you to connect an iPhone to
the unit via BLUETOOTH. Availability is limited
iPhone 4s or later. Make sure that your iPhone is
running the latest iOS version.
You must complete BLUETOOTH registration and
connection configurations for the iPhone with the
unit in advance. For details, see “Preparing a
BLUETOOTH Device” (page 7).
To select the iPhone, press MENU, then select
[BLUETOOTH]  [AUDIO DEV] (page 19).
1
Activate the Siri function on the iPhone.
For details, refer to the operating instructions
supplied with the iPhone.
2
Press and hold VOICE for more than 2
seconds.
Settings
Canceling the DEMO Mode
You can cancel the demonstration display which
appears when the source is off and the clock is
displayed.
1
Press MENU, rotate the control dial to
select [GENERAL], then press it.
2
Rotate the control dial to select [DEMO],
then press it.
3
Rotate the control dial to select [DEMOOFF], then press it.
The setting is complete.
4
3
Press
(back) twice.
The display returns to normal reception/play
mode.
The voice command display appears.
After the iPhone beeps, speak into the
microphone.
The iPhone beeps again, then Siri starts
responding.
To deactivate Siri Eyes Free
Press VOICE.
Notes
 The iPhone may not recognize your voice depending
on usage conditions. (For example, if you are in a
moving car.)
 Siri Eyes Free may not function properly, or the
response time may lag in locations where iPhone
signals are difficult to receive.
 Depending on the iPhone’s operating condition, Siri
Eyes Free may not function properly, or may quit.
 If you play a track with an iPhone using the
BLUETOOTH audio connection, when the track starts
playback via BLUETOOTH, Siri Eyes Free automatically
quits and the unit switches to the BLUETOOTH audio
source.
 When Siri Eyes Free is activated during audio
playback, the unit may switch to the BLUETOOTH
audio source even if you do not specify a track to play.
 When connecting the iPhone to the USB port, Siri Eyes
Free may not function properly, or may quit.
 When connecting the iPhone to the unit via USB, do
not activate Siri with the iPhone. Siri Eyes Free may
not function properly, or may quit.
 There is no audio sound while Siri Eyes Free is
activated.
Basic Setting Operation
You can set items in the following setup categories:
General setup (GENERAL), Sound setup (SOUND),
Display setup (DISPLAY), BLUETOOTH setup
(BLUETOOTH), Sony | Music Center setup (SONY
APP)
1
2
Press MENU.
Rotate the control dial to select the setup
category, then press it.
The items that can be set differ depending on
the source and settings.
3
Rotate the control dial to select the
options, then press it.
To return to the previous display
Press
(back).
General Setup (GENERAL)
AREA (area)
Specifies the area/region to use this unit:
[EUROPE], [RUSSIA].
If the area/region currently set is changed, this
unit is reset, then the clock is displayed.
(Available only while the source is off and the
clock is displayed.)
DEMO (demonstration)
Activates the demonstration: [ON], [OFF].
CLOCK ADJ (clock adjust) (page 6)
16GB
BEEP (beep)
Activates the beep sound: [ON], [OFF].
AUTO OFF (auto off)
Shuts off automatically after a certain time when
the unit is turned off: [ON] (30 minutes), [OFF].
STEERING (steering)
Registers/resets the setting of the steering
wheel remote control.
(Available only while the source is off and the
clock is displayed.)
STR CONTROL (steering control)
Selects the input mode of the connected remote
control. To prevent a malfunction, be sure to
match the input mode with the connected
remote control before use.
CUSTOM (custom)
Input mode for the steering wheel remote
control
PRESET (preset)
Input mode for the wired remote control
excluding the steering wheel remote control
EDIT CUSTOM (edit custom)
Registers the functions (SOURCE, ATT, VOL +/–,
SEEK +/–, VOICE, ON HOOK, OFF HOOK) to the
steering wheel remote control:
 Rotate the control dial to select the function
you want to assign to the steering wheel
remote control, then press it.
 While [REGISTER] is blinking, press and hold
the button on the steering wheel remote
control you want to assign the function to.
When registration is complete, [REGISTERED]
is displayed.
 To register other functions, repeat steps 
and .
(Available only when [STR CONTROL] is set to
[CUSTOM].)
RESETCUSTOM (reset custom)
Resets the registered functions of the steering
wheel remote control: [YES], [NO].
(Available only when [STR CONTROL] is set to
[CUSTOM].)
Notes
 While making settings, only button operation on
the unit is available. For safety, park your car
before making this setting.
 If an error occurs while registering, all the
previously-registered information remains. Restart
registration from the function where the error
occurred.
 This function may not be available on some
vehicles. For details on the compatibility of your
vehicle, visit the support site on the back cover.
AF/TA (alternative frequencies/traffic
announcement)
Selects the alternative frequencies (AF) and
traffic announcement (TA) setting: [AF-ON], [TAON], [AF/TA-ON], [AF/TA-OFF].
REGIONAL (regional)
Restricts reception to a specific region: [ON],
[OFF].
(Available only when FM is received.)
BTM (best tuning memory) (page 9)
(Available only when the tuner is selected.)
FIRMWARE (firmware)
(Available only while the source is off and the
clock is displayed.)
Checks/updates the firmware version. For
details, visit the support site on the back cover.
FW VERSION (firmware version)
Displays current firmware version.
FW UPDATE (firmware update)
Enters firmware update process: [YES], [NO].
Updating the firmware takes a few minutes to
complete. During the update, do not turn the
ignition to the OFF position, nor remove the USB
device.
Sound Setup (SOUND)
This setup menu is not available when the source is
off and the clock is displayed.
C.AUDIO+ (ClearAudio+)
Reproduces sound by optimizing the digital
signal with the Sony recommended sound
settings: [ON], [OFF].
(Automatically sets to [OFF] when [EQ10 PRESET]
is changed and/or [EXTRA BASS] is set to [1] or
[2] and/or [DSO] is set to [LOW], [MIDDLE] or
[HIGH].)
EQ10 PRESET (EQ10 preset)
Selects an equalizer curve from 10 equalizer
curves or off:
[OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP],
[ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY],
[KARAOKE]*, [CUSTOM].
The equalizer curve setting can be memorized
for each source.
* [KARAOKE] reduces the vocal sound but
cannot fully remove it during playback. Also,
using a microphone is not supported.
USB MODE (USB mode)
Changes the USB mode: [ANDROID], [MSC/MTP].
(Available only when the USB source is selected.)
CT (clock time)
Activates the CT function: [ON], [OFF].
17GB
EQ10 CUSTOM (EQ10 custom)
Sets [CUSTOM] of EQ10.
Setting the equalizer curve: [B1] 32 Hz, [B2]
63 Hz, [B3] 125 Hz, [B4] 250 Hz, [B5] 500 Hz, [B6]
1 kHz, [B7] 2 kHz, [B8] 4 kHz, [B9] 8 kHz, [B10]
16 kHz.
The volume level is adjustable in 1 dB steps,
from -6 dB to +6 dB.
POSITION (listening position)
F/R POS (front/rear position)
Simulates a natural sound field by delaying the
sound output from speakers to suit your
position:
 [FRONT L] (front left),
 [FRONT R] (front right),
 [FRONT] (center front),
 [ALL] (center of your car),
[CUSTOM] (position set by the advanced car
audio settings on “Sony | Music Center”)
[OFF] (no position set)
ADJ POS (adjust position)
Fine-tunes the listening position setting: [+3] –
[CENTER] – [-3].
(Available only when [F/R POS] is not set to [OFF]
or [CUSTOM].)
SW POS (subwoofer position)
 [NEAR] (near),
 [NORMAL] (normal),
 [FAR] (far)
(Available only when [F/R POS] is set to other
than [OFF].)
DSO (dynamic stage organizer)
Creates a more ambient sound as if there were
speakers in the dashboard: [OFF], [LOW],
[MIDDLE], [HIGH].
(Automatically sets to [OFF] when [C.AUDIO+] is
set to [ON].)
BALANCE (balance)
Adjusts the sound balance: [RIGHT-15] –
[CENTER] – [LEFT-15].
FADER (fader)
Adjusts the relative level: [FRONT-15] – [CENTER]
– [REAR-15].
DSEE (digital sound enhancement engine)
Improves digitally compressed sound by
restoring high frequencies lost in the
compression process: [ON], [OFF].
This setting can be memorized for each source
other than the tuner.
18GB
AAV (advanced auto volume)
Adjusts the playback volume level of all
playback sources to the optimum level: [ON],
[OFF].
REARBAS ENH (rear bass enhancer)
Enhances the bass sound by applying a low pass
filter setting to the rear speakers. This function
allows the rear speakers to work as a subwoofer
if one is not connected.
(Available only when [SUBW DIRECT] is set to
[OFF].)
RBE MODE (rear bass enhancer mode)
Selects the rear bass enhancer mode: [1], [2], [3],
[OFF].
LPF FREQ (low pass filter frequency)
Selects the subwoofer cut-off frequency: [50Hz],
[60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
LPF SLOPE (low pass filter slope)
Selects the LPF slope: [1], [2], [3].
SUBW DIRECT (subwoofer direct connection)
Adjusts the settings for the subwoofer
connected to the rear speaker lead without a
power amplifier.
(Available only when [RBE MODE] is set to [OFF].)
Be sure to connect a 4 Ω – 8 Ω subwoofer to
either of the rear speaker leads. Do not connect
a speaker to the other rear speaker lead.
SUBW MODE (subwoofer mode)
Selects the subwoofer mode: [1], [2], [3], [OFF].
SUBW PHASE (subwoofer phase)
Selects the subwoofer phase: [NORM], [REV].
SW POSITION (subwoofer position)
Selects the subwoofer position: [NEAR],
[NORMAL], [FAR].
(Available only when [F/R POS] is set to other
than [OFF].)
LPF FREQ (low pass filter frequency)
Selects the subwoofer cut-off frequency: [50Hz],
[60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
LPF SLOPE (low pass filter slope)
Selects the LPF slope: [1], [2], [3].
SUBWOOFER (subwoofer)
SUBW LEVEL (subwoofer level)
Adjusts the subwoofer volume level:
[+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB].
([ATT] is displayed at the lowest setting.)
SUBW PHASE (subwoofer phase)
Selects the subwoofer phase: [NORM], [REV].
SW POSITION (subwoofer position)
Selects the subwoofer position: [NEAR],
[NORMAL], [FAR].
(Available only when [F/R POS] is not set to
[OFF].)
LPF FREQ (low pass filter frequency)
Selects the subwoofer cut-off frequency: [50Hz],
[60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
LPF SLOPE (low pass filter slope)
Selects the LPF slope: [1], [2], [3].
HPF (high pass filter)
HPF FREQ (high pass filter frequency)
Selects the front/rear speaker cut-off frequency:
[OFF], [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
HPF SLOPE (high pass filter slope)
Selects the HPF slope (effective only when [HPF
FREQ] is set to other than [OFF]): [1], [2], [3].
AUX VOLUME (AUX volume)
Adjusts the volume level for each connected
auxiliary device: [+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
This setting negates the need to adjust the
volume level between sources.
(Available only when the AUX is selected.)
BTA VOLUME (BLUETOOTH audio volume)
Adjusts the volume level for each connected
BLUETOOTH device: [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
This setting negates the need to adjust the
volume level between sources.
(Available only when the BT audio or application
is selected.)
MAX VOLUME (maximum volume)
Sets the maximum volume level of the unit:
[30] – [50].
Display Setup (DISPLAY)
BUTTON-C (button color)
Sets a preset color or customized color for the
buttons.
COLOR (color)
Selects from 15 presets colors, 1 customized
color.
CUSTOM-C (custom color)
Registers a customized color for the buttons.
RGB RED, RGB GREEN, RGB BLUE
Adjustable color range: [0] – [32] ([0] cannot
be set for all color ranges).
DSPL-C (display color)
Sets a preset color or customized color for the
display.
COLOR (color)
Selects from 15 presets colors, 1 customized
color.
CUSTOM-C (custom color)
Registers a customized color for the display.
RGB RED, RGB GREEN, RGB BLUE
Adjustable color range: [0] – [32] ([0] cannot
be set for all color ranges).
SOUND SYNC (sound synchronization)
Activates the synchronization of the illumination
with the sound: [ON], [OFF].
MOTION DSPL (motion display)
Shows moving patterns: [LM] (level meter), [ON],
[OFF].
DIMMER (dimmer)
Changes the display brightness: [OFF], [ON],
[AT] (auto), [CLK] (clock).
([AT] is available only when the illumination
control lead is connected, and the head light is
turned on.)
To set this function to be active only during a
fixed period, select [CLK], then set the start and
end times.
 To set the brightness when the dimmer
function is activated:
Set [DIMMER] to [ON], then adjust
[BRIGHTNESS].
 To set the brightness when the dimmer
function is deactivated:
Set [DIMMER] to [OFF], then adjust
[BRIGHTNESS].
The brightness setting is stored and applied
when the dimmer function is activated or
deactivated.
AUTO SCROLL (auto scroll)
Scrolls long items automatically: [ON], [OFF].
(Not available when the AUX or tuner is
selected.)
BRIGHTNESS (brightness)
Adjusts the display brightness. The brightness
level is adjustable: [1] – [10].
RINGTONE (ringtone)
Selects whether this unit or the connected
cellular phone outputs the ringtone: [1] (this
unit), [2] (cellular phone).
BLUETOOTH Setup (BLUETOOTH)
PAIRING (pairing) (page 7)
Connects up to two BLUETOOTH devices:
[DEVICE 1], [DEVICE 2].
[DEVICE 1] or [DEVICE 2] will be changed to the
paired device name after pairing is complete.
AUDIO DEV (audio device)
Selects the audio device. [*] appears on the
device paired with [DEVICE 1] or the current
A2DP compatible audio device.
AUTO ANSWER (auto answer)
Sets this unit to answer an incoming call
automatically: [OFF], [1] (about 3 seconds), [2]
(about 10 seconds).
19GB
AUTO PAIR (auto pairing)
Start BLUETOOTH pairing automatically when
iOS device version 5.0 or later is connected via
USB: [ON], [OFF].
BT SIGNAL (BLUETOOTH signal) (page 8)
Activates/deactivates the BLUETOOTH function.
BT INITIAL (BLUETOOTH initialize)
Initializes all the BLUETOOTH related settings
(pairing information, preset number, device
information, etc.): [YES], [NO].
When disposing the unit, initialize all the
settings.
(Available only while the source is off and the
clock is displayed.)
Sony | Music Center Setup
(SONY APP)
AUTO LAUNCH (auto launch)
Activates the “Sony | Music Center” auto launch:
[ON], [OFF].
When [ON] is selected, “Sony | Music Center”
will automatically connect after the BLUETOOTH
connection is complete.
CONNECT (connect)
Establish and terminate “Sony | Music Center”
function (connection).
Additional Information
Updating the Firmware
To update the firmware, visit the support site on the
back cover, then follow the online instructions.
Notes
 Using a USB device (not supplied) is required for
updating the firmware. Store the updater in the USB
device, and connect the device to the USB port, then
perform the update operation.
 Updating the firmware takes a few minutes to
complete. During the update, do not turn the ignition
to the OFF position, nor remove the USB device.
Precautions
 Cool off the unit beforehand if your car has been
parked in direct sunlight.
 Do not leave audio devices brought in inside the
car, or it may cause malfunction due to high
temperature in direct sunlight.
 Power antenna (aerial) extends automatically.
Moisture condensation
Should moisture condensation occur inside the
unit, remove the disc and wait for about an hour for
it to dry out; otherwise the unit will not operate
properly.
To maintain high sound quality
Do not splash liquid onto the unit or discs.
Notes on discs
 Do not expose discs to direct sunlight or heat
sources such as hot air ducts, nor leave it in a car
parked in direct sunlight.
 Before playing, wipe the discs
with a cleaning cloth from the
center out. Do not use
solvents such as benzine,
thinner, commercially
available cleaners.
 This unit is designed to play
discs that conform to the
Compact Disc (CD) standard.
DualDiscs and some of the music discs encoded
with copyright protection technologies do not
conform to the Compact Disc (CD) standard,
therefore, these discs may not be playable by this
unit.
20GB
 Discs that this unit CANNOT play
 Discs with labels, stickers, or sticky tape or
paper attached. Doing so may cause a
malfunction, or may ruin the disc.
 Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star). Attempting to do so may damage
the unit.
 8 cm (3 1/4 in) discs.
Notes on CD-R/CD-RW discs
 If the multi-session disc begins with a CD-DA
session, it is recognized as a CD-DA disc, and
other sessions are not played.
 Discs that this unit CANNOT play
 CD-R/CD-RW of poor recording quality.
 CD-R/CD-RW recorded with an incompatible
recording device.
 CD-R/CD-RW which is finalized incorrectly.
 CD-R/CD-RW other than those recorded in
music CD format or MP3 format conforming to
ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo or multisession.
Playback order of audio files
Compatible Model
Bluetooth®
USB
iPhone 5


iPhone 4s


iPod touch
(6th generation)


iPod touch
(5th generation)


iPod nano
(7th generation)

 Use of the Made for Apple badge means that an
accessory has been designed to connect
specifically to the Apple product(s) identified in
the badge, and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the use of
this accessory with an Apple product may affect
wireless performance.
If you have any questions or problems concerning
your unit that are not covered in this manual,
consult your nearest Sony dealer.
Folder (album)
Audio file (track)
Specifications
Tuner section
About iPod
 You can connect to the following iPod models.
Update your iPod devices to the latest software
before use.
Compatible iPhone/iPod models
Compatible Model
Bluetooth®
USB
iPhone 7


iPhone 7 Plus


iPhone SE


iPhone 6s


iPhone 6s Plus


iPhone 6


iPhone 6 Plus


iPhone 5s


iPhone 5c


FM
Tuning range:
When [AREA] is set to [EUROPE]:
87.5 MHz – 108.0 MHz
When [AREA] is set to [RUSSIA]:
FM1/FM2: 87.5 MHz – 108.0 MHz
(at 50 kHz step)
FM3: 65 MHz – 74 MHz (at 30 kHz step)
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency:
When [AREA] is set to [EUROPE]:
FM CCIR: -1,956.5 kHz to -487.3 kHz and
+500.0 kHz to +2,095.4 kHz
When [AREA] is set to [RUSSIA]:
FM CCIR: -1,956.5 kHz to -487.3 kHz and
+500.0 kHz to +2,095.4 kHz
FM OIRT: -1,815.6 kHz to -943.7 kHz and
+996.6 kHz to +1,776.6 kHz
Usable sensitivity: 8 dBf
Selectivity: 75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio (mono): 73 dB
Separation: 50 dB at 1 kHz
Frequency response: 20 Hz – 15,000 Hz
21GB
MW/LW
Tuning range:
MW: 531 kHz – 1,602 kHz
LW: 153 kHz – 279 kHz
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Sensitivity: MW: 26 μV, LW: 50 μV
CD Player section
Signal-to-noise ratio: 120 dB
Frequency response: 10 Hz – 20,000 Hz
Wow and flutter: Below measurable limit
Maximum number*1 of:
Folders (albums)*2: 150
Files (tracks) and folders*3: 300
Displayable characters for a folder/file name:
32 (Joliet)/64 (Romeo)
Corresponding codec: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
and AAC (.m4a)
Modulation method: FHSS
Compatible BLUETOOTH Profiles*2:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.5
HFP (Handsfree Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)
MAP (Message Access Profile)
HID (Human Interface Device Profile)
Corresponding codec:
SBC (.sbc), ACC (.m4a)
*1 The actual range will vary depending on factors such
as obstacles between devices, magnetic fields
around a microwave oven, static electricity,
reception sensitivity, antenna (aerial)’s performance,
operating system, software application, etc.
*2 BLUETOOTH standard profiles indicate the purpose
of BLUETOOTH communication between devices.
NFC Communication
*1 CD-R/CD-RW only
*2 including the root folder
*3 may be less than the measured value if folder/file
names contain many characters
Frequency band and maximum power spec
NFC: 13.56 MHz < 60 dBμA/m at 10 m
USB Player section
Output: Speaker outputs
Speaker impedance: 4 Ω – 8 Ω
Maximum power output: 100 W × 4 (at 4 Ω)
Interface: USB (High-speed)
Maximum current: 1.5 A
Maximum number of recognizable files (tracks):
10,000
Compatible Android Open Accessory protocol
(AOA): 2.0
Corresponding codec:
MP3 (.mp3)
Bit rate: 8 kbps – 320 kbps (Supports VBR
(Variable Bit Rate))
Sampling rate: 16 kHz – 48 kHz
WMA (.wma)
Bit rate: 32 kbps – 192 kbps (Supports VBR
(Variable Bit Rate))
Sampling rate: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
AAC (.m4a, .mp4)
Bit rate: 8 kbps – 320 kbps
Sampling rate: 11.025 kHz – 48 kHz
WAV (.wav)
Bit depth: 16 bit
Sampling rate: 44.1 kHz, 48 kHz
FLAC (.flac)
Bit depth: 16 bit, 24 bit
Sampling rate: 44.1 kHz, 48 kHz
Wireless Communication
Communication System:
BLUETOOTH Standard version 3.0
Output:
BLUETOOTH Standard Power Class 2
(Max. +4 dBm)
Maximum communication range*1:
Line of sight approx. 10 m (33 ft)
Frequency band:
2.4 GHz band (2.4000 GHz – 2.4835 GHz)
22GB
Power amplifier section
General
Outputs:
Audio outputs terminal (FRONT, REAR, SUB)
Power antenna (aerial)/Power amplifier control
terminal (REM OUT)
Inputs:
Remote controller input terminal
Antenna (aerial) input terminal
MIC input terminal
AUX input jack (stereo mini jack)
USB port
Power requirements: 12 V DC car battery (negative
ground (earth))
Rated current consumption: 10 A
Dimensions:
Approx. 178 mm × 100 mm × 178 mm
(7 1/8 in × 4 in × 7 1/8 in) (w/h/d)
Mounting dimensions:
Approx. 182 mm × 111 mm × 160 mm
(7 1/4 in × 4 3/8 in × 6 3/8 in) (w/h/d)
Mass: Approx. 1.5 kg (3 lb 5 oz)
Package contents:
Main unit (1)
Microphone (1)
Parts for installation and connections (1 set)
Your dealer may not handle some of the above
listed accessories. Please ask the dealer for detailed
information.
Design and specifications are subject to change
without notice.
Copyrights
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and
any use of such marks by Sony Corporation is under
license. Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
The N-Mark is a trademark or registered trademark
of NFC Forum, Inc. in the United States and in other
countries.
Windows Media is either a registered trademark or
trademark of Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
This product is protected by certain intellectual
property rights of Microsoft Corporation. Use or
distribution of such technology outside of this
product is prohibited without a license from
Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary.
Apple, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch, and Siri
are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries. App Store is a service mark of
Apple Inc.
IOS is a trademark or registered trademark of Cisco
in the U.S. and other countries and is used under
license.
Google, Google Play and Android are trademarks of
Google LLC.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
Redistribution and use in source and binary forms,
with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
 Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer.
 Redistributions in binary form must reproduce
the above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided
with the distribution.
 Neither the name of the Xiph.org Foundation nor
the names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from this
software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO
EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS
BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check
the connection and operating procedures.
For details on using the fuse and removing the unit
from the dashboard, see “Connection/Installation”
(page 29).
If the problem is not solved, visit the support site on
the back cover.
General
The unit is turned off when playing at a high
volume.
 The power from the power supply lead of the car
may not be sufficient.
 Check the power connection. If no problem is
found in the connection, make the power
connection to the battery directly.
If the situation does not improve, consult your
nearest dealer.
No sound or the sound is very low.
 The position of the fader control [FADER] is not
set for a 2-speaker system.
 The volume of the unit and/or connected device
is very low.
 Increase the volume of the unit and connected
device.
No beep sound.
 An optional power amplifier is connected and
you are not using the built-in amplifier.
The contents of the memory have been erased.
 The reset button has been pressed.
 Store again into the memory.
 The power supply lead or battery has been
disconnected or not connected properly.
23GB
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes a noise when the position of the ignition
is switched.
 The leads are not matched correctly with the car’s
accessory power connector.
During playback or reception, the demonstration
mode starts.
 If no operation is performed for 5 minutes with
[DEMO-ON] set, the demonstration mode starts.
 Set [DEMO-OFF] (page 16).
The display disappears from/does not appear in
the display window.
 The dimmer is set to [DIMMER-ON] (page 19).
 The display disappears if you press and hold OFF.
 Press OFF on the unit until the display appears.
The display/illumination flashes.
 The power supply is not sufficient.
 Check that the car battery supplies enough
power to the unit. (The power requirement is
12 V DC.)
The operation buttons do not function.
The disc will not eject.
 The connection is not correct.
 Check the connection of the unit.
If the situation does not improve, press the
reset button (page 6). The contents stored in
memory are erased.
For your safety, do not reset the unit while you
are driving.
Radio reception
Stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
 The connection is not correct.
 Check the connection of the car antenna
(aerial).
 If the auto antenna (aerial) will not extend,
check the connection of the power antenna
(aerial) control lead.
Preset tuning is not possible.
 The broadcast signal is too weak.
65 MHz to 74 MHz in FM3 cannot be tuned in.
 [AREA] is set to [EUROPE].
 Set [AREA] to [RUSSIA] (page 16).
RDS
RDS services cannot be received (when [AREA] is
set to [RUSSIA]).
 FM3 is selected.
 Select FM1 or FM2.
 RDS services are unavailable in the current
region.
24GB
The SEEK starts after a few seconds of listening.
 The station is non-TP or has weak signal.
 Deactivate TA (page 10).
No traffic announcements.
 Activate TA (page 10).
 The station does not broadcast any traffic
announcements despite being TP.
 Tune in another station.
PTY displays [- - - - - - - -].
 The current station is not an RDS station.
 RDS data has not been received.
 The station does not specify the program type.
Program service name flashes.
 There is no alternative frequency for the current
station.
 Press SEEK –/+ while the program service name
is flashing. [PI SEEK] appears and the unit starts
searching for another frequency with the same
PI (program identification) data.
CD playback
The disc does not play.
 Defective or dirty disc.
 The CD-R/CD-RW is not for audio use (page 21).
MP3/WMA/AAC files cannot be played.
 The disc is incompatible with the MP3/WMA/AAC
format and version. For details on playable discs
and formats, visit the support site on the back
cover.
MP3/WMA/AAC files take longer to play than
others.
 The following discs take a longer time to start
playback.
 A disc recorded with a complicated tree
structure.
 A disc recorded in Multi Session.
 A disc to which data can be added.
The sound skips.
 Defective or dirty disc.
USB device playback
You cannot play items via a USB hub.
 This unit cannot recognize USB devices via a USB
hub.
A USB device takes longer to play.
 The USB device contains files with a complicated
tree structure.
The sound is intermittent.
 The sound may be intermittent at a high-bit-rate.
 DRM (Digital Rights Management) files may not
be playable in some cases.
The audio file cannot be played.
 USB device formatted with file systems other
than FAT16 or FAT32 are unsupported.*
* This unit supports FAT16 and FAT32, but some USB
device may not support all of these FAT. For details,
refer to the operating instruction of each USB device
or contact the manufacturer.
Operations for skipping an album, skipping
items (Jump mode), and searching a track by
name (Quick-BrowZer) cannot be performed.
 These operations cannot be performed when a
USB device in Android mode or iPod is
connected.
 Set [USB MODE] to [MSC/MTP] (page 17).
 Remove the iPod.
 The USB mode of the device is not set to the
appropriate mode.
 Make sure that the USB mode of the device is
set to MSC/MTP mode.
The sound cannot be output during playback in
Android mode.
 While the unit is in Android mode, the sound
outputs only from the Android smartphone.
 Check the status of the audio playback
application on the Android smartphone.
 Playback may not perform properly depending
on the Android smartphone.
NFC function
One touch connection (NFC) is not possible.
 If the smartphone does not respond to the
touching.
 Check that the NFC function of the smartphone
is turned on.
 Move the N-Mark part of the smartphone
closer to the N-Mark part on this unit.
 If the smartphone is in a case, remove it.
 NFC receiving sensitivity depends on the device.
If One touch connection with the smartphone
fails several times, make BLUETOOTH connection
manually.
BLUETOOTH function
The connecting device cannot detect this unit.
 Before the pairing is made, set this unit to pairing
standby mode.
 While connected to two BLUETOOTH devices, this
unit cannot be detected from another device.
 Disconnect either connection and search for
this unit from another device.
 When the device pairing is made, set the
BLUETOOTH signal output to on (page 8).
Connection is not possible.
 The connection is controlled from one side (this
unit or BLUETOOTH device), but not both.
 Connect to this unit from a BLUETOOTH device
or vice versa.
The name of the detected device does not
appear.
 Depending on the status of the other device, it
may not be possible to obtain the name.
No ringtone.
 Adjust the volume by rotating the control dial
while receiving a call.
 Depending on the connecting device, the
ringtone may not be sent properly.
 Set [RINGTONE] to [1] (page 19).
 The front speakers are not connected to the unit.
 Connect the front speakers to the unit. The
ringtone is output only from the front speakers.
The talker’s voice cannot be heard.
 The front speakers are not connected to the unit.
 Connect the front speakers to the unit. The
talker’s voice is output only from the front
speakers.
A call partner says that the volume is too low or
high.
 Adjust the volume accordingly using mic gain
adjustment (page 14).
Echo or noise occurs in phone call conversations.
 Lower the volume.
 Set EC/NC Mode to [EC/NC-1] or [EC/NC-2]
(page 14).
 If the ambient noise other than the phone call
sound is loud, try reducing this noise.
E.g.: If a window is open and road noise, etc., is
loud, shut the window. If an air conditioner is
loud, lower the air conditioner.
The phone is not connected.
 When BLUETOOTH audio is played, the phone is
not connected even if you press CALL.
 Connect from the phone.
The phone sound quality is poor.
 Phone sound quality depends on reception
conditions of cellular phone.
 Move your car to a place where you can
enhance the cellular phone’s signal if the
reception is poor.
The volume of the connected audio device is low
(high).
 Volume level will differ depending on the audio
device.
 Adjust the volume of the connected audio
device or this unit (page 19).
25GB
The sound skips during playback of a
BLUETOOTH audio device.
 Reduce the distance between the unit and the
BLUETOOTH audio device.
 If the BLUETOOTH audio device is stored in a case
which interrupts the signal, remove the audio
device from the case during use.
 Several BLUETOOTH devices or other devices
which emit radio waves are in use nearby.
 Turn off the other devices.
 Increase the distance from the other devices.
 The playback sound stops momentarily when the
connection between this unit and the cellular
phone is being made. This is not a malfunction.
The connected BLUETOOTH audio device cannot
be controlled.
 Check that the connected BLUETOOTH audio
device supports AVRCP.
Some functions do not work.
 Check if the connecting device supports the
functions in question.
A call is answered unintentionally.
 The connecting phone is set to answer a call
automatically.
Pairing failed due to a timeout.
 Depending on the connecting device, the time
limit for pairing may be short.
 Try completing the pairing within the time.
BLUETOOTH function cannot operate.
 Turn off the unit by pressing OFF for more than 2
seconds, then turn the unit on again.
No sound is output from the car speakers during
handsfree call.
 If the sound is output from the cellular phone, set
the cellular phone to output the sound from the
car speakers.
Siri Eyes Free is not activated.
 Perform the handsfree registration for an iPhone
that supports Siri Eyes Free.
 Set the Siri function on the iPhone to on.
 Cancel the BLUETOOTH connection with the
iPhone and the unit, and reconnect.
Sony | Music Center operation
Application name is mismatched with the actual
application in “Sony | Music Center”.
 Launch the application again from the “Sony |
Music Center” application.
26GB
While running the “Sony | Music Center”
application via BLUETOOTH, the display
automatically switches to [BT AUDIO].
 The “Sony | Music Center” application or
BLUETOOTH function has failed.
 Run the application again.
The “Sony | Music Center” application is
automatically disconnected when the display
switches to [IPOD].
 The “Sony | Music Center” application on iPhone/
iPod does not support iPod playback.
 Change the source of the unit to other than
[IPOD], then establish the “Sony | Music
Center” connection (page 14).
The “Sony | Music Center” connection is
automatically disconnected when the USB mode
of the unit is changed to [ANDROID].
 The Android smartphone is not supporting
playback in Android mode.
 Set the USB mode of the unit to [MSC/MTP],
then establish the “Sony | Music Center”
connection (page 14).
Messages
The following messages may appear or flash during
operation.
AUDIO OUTPUT ERROR: There may be an internal
malfunction.
 Check the connection. If the error message still
remains on in the display, consult your nearest
Sony dealer.
INVALID
 The selected operation could be invalid.
OVER TEMPERATURE CAUTION: The thermal
protector is activated.
 Reduce the volume.
READ: Now reading information.
 Wait until reading is complete and playback
starts automatically. This may take some time
depending on the file organization.
(underscore): The character cannot be
displayed.
For CD playback:
CD ERROR: The disc cannot be played. The disc will
be ejected automatically.
 Clean or insert the disc correctly, or make sure the
disc is not blank or defective.
CD NO DISC: There is no disc.
 Insert a disc containing playable files (page 22).
CD NO MUSIC: There is no playable file. The disc
will be ejected automatically.
 Insert a disc containing playable files (page 22).
CD PUSH EJECT: The disc could not be ejected
properly.
 Press  (eject).
or
: The beginning or the end of the
disc has been reached.
For USB device playback:
HUB NO SUPPORT: USB hubs are not supported.
IPOD STOP: iPod playback has finished.
 Operate your iPod/iPhone to start playback.
NOT SUPPORT ANDROID MODE
 A USB device not supporting AOA (Android Open
Accessory) 2.0 is connected to the unit while [USB
MODE] is set to [ANDROID].
 Set [USB MODE] to [MSC/MTP] (page 17).
USB ERROR: The USB device cannot be played.
 Connect the USB device again.
USB NO DEVICE: A USB device is not connected or
recognized.
 Make sure the USB device or USB cable is securely
connected.
NO PI: No program identification. The selected
station has no PI (program identification) data.
 Select another station.
NO TP: No traffic programs.
 The unit will continue searching for available TP
stations.
For BLUETOOTH function:
BT AUDIO NO DEVICE: The BLUETOOTH device is
not connected or recognized.
 Make sure the BLUETOOTH device is securely
connected, or the BLUETOOTH connection is
established with the BLUETOOTH device.
ERROR: The selected operation could not be
performed.
 Wait for a while, then try again.
NO DEVICE: The BLUETOOTH device supporting
HFP (Handsfree Profile) is not connected or
recognized.
 Make sure the BLUETOOTH device is securely
connected, or the HFP connection is established
with the BLUETOOTH device.
NO SUPPORT: The selected operation is not
allowed or supported.
 Make sure the BLUETOOTH device is supporting
HFP (Handsfree Profile).
UNKNOWN: A name or phone number cannot be
displayed.
USB NO MUSIC: There is no playable file.
 Connect a USB device containing playable files
(page 22).
WITHHELD: The phone number is hidden by the
caller.
USB NO SUPPORT: The USB device is not
supported.
 For details on the compatibility of your USB
device, visit the support site on the back cover.
For Sony | Music Center operation:
USB OVERLOAD: The USB device is overloaded.
 Disconnect the USB device, then press SRC to
select another source.
 The USB device has a fault, or an unsupported
device is connected.
For RDS operation:
NO AF: No alternative frequencies.
 Press SEEK –/+ while the program service name is
flashing. The unit starts searching for another
frequency with the same PI (program
identification) data ([PI SEEK] appears).
APP -----------: A connection with the application is
not established.
 Make the “Sony | Music Center” connection again
(page 14).
APP DISPLAY: A screen setting display of the
application is open.
 Exit the screen setting display of the application
to enable button operation.
APP LIST: The contents list of the CD/USB is open.
 Exit the list of the application to enable button
operation.
APP MENU: A setting display of the application is
open.
 Exit the setting display of the application to
enable button operation.
27GB
APP NO DEVICE: The device with the application
installed is not connected or recognized.
 Make the BLUETOOTH connection and establish
the “Sony | Music Center” connection again
(page 14).
APP SOUND: A sound setting display of the
application is open.
 Exit the sound setting display of the application
to enable button operation.
OPEN SONY APP: The “Sony | Music Center”
application is not running.
 Launch the application.
SONY APP DISCNCTED: The application is
disconnected.
 Make the “Sony | Music Center” connection
(page 14).
For steering wheel remote control
operation:
ERROR: An error occurred during the function
registration.
 Register again from the function where the error
occurred (page 17).
TIMEOUT: The function registration failed due to a
timeout.
 Try completing the registration while [REGISTER]
is blinking (about 6 seconds) (page 17).
For firmware update operation:
ERROR: The updater is not stored in the USB
device.
 Store the updater in the USB device, then try
again (page 20).
NO DEVICE: The USB device containing the updater
is not connected or recognized.
 Make sure the USB device is securely connected.
 Disconnect the USB device, then connect the
device again.
UPDATE ERROR PRESS ENTER: Firmware update is
not completed properly.
 Press ENTER to clear the message, then try again.
During the update, do not turn the ignition to the
OFF position, nor remove the USB device
(page 20).
If these solutions do not help improve the situation,
consult your nearest Sony dealer.
If you take the unit to be repaired because of CD
playback trouble, bring the disc that was used at
the time the problem began.
28GB
Connection/Installation
Parts List for Installation


Cautions
 Run all ground (earth) leads to a common
ground (earth) point.
 Do not get the leads trapped under a screw, or
caught in moving parts (e.g., seat railing).
 Before making connections, turn the car ignition
off to avoid short circuits.
 Connect the power supply lead  to the unit and
speakers before connecting it to the auxiliary
power connector.
 Be sure to insulate any loose unconnected leads
with electrical tape for safety.
×2


5 × max. 8 mm
(7/32 × max. 5/16 in)
×4
Precautions
 Choose the installation location carefully so that
the unit will not interfere with normal driving
operations.
 Avoid installing the unit in areas subject to dust,
dirt, excessive vibration, or high temperature,
such as in direct sunlight or near heater ducts.
 Use only the supplied mounting hardware for a
safe and secure installation.
Note on the power supply lead (yellow)
When connecting this unit in combination with other
stereo components, the amperage rating of the car
circuit to which the unit is connected must be higher
than the sum of each component’s fuse amperage
rating.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.



 This parts list does not include all the package
contents.
 The bracket  is attached to the unit before
shipping. Before mounting the unit, use the
release keys  to remove the bracket  from the
unit. For details, see “Removing the bracket”
(page 33).
 Keep the release keys  for future use as they are
also necessary if you remove the unit from your
car.
29GB
Connection
Subwoofer*1
*3
*3
*3
Power amplifier*1
*6

*2*7
See “Power connection diagram” (page 32)
for details.
For details, see “Making
connections” (page 31).
When connecting to the battery directly*8*9
from a wired remote control
(not supplied)*4
from a car antenna (aerial)*5
30GB
*1
*2
*3
*4
*5
*6
*7
*8
*9
Not supplied
Speaker impedance: 4 Ω – 8 Ω × 4
RCA pin cord (not supplied)
Depending on the type of car, use an adaptor for a
wired remote control (not supplied).
For details on using the wired remote control, see
“Using the wired remote control” (page 33).
Depending on the type of car, use an adaptor (not
supplied) if the antenna (aerial) connector does not
fit.
Whether in use or not, route the microphone input
cord such that it does not interfere with driving
operations. Secure the cord with a clamp, etc., if it is
installed around your feet.
For details on installing the microphone, see
“Installing the microphone” (page 32).
Use speakers with 50W RMS or higher power input
capacity. Using Sony XB series full range speakers is
recommended.
When the amperage rating of the fuse used on your
car is 10 A, make the power connection to the
battery directly to avoid short circuits.
Before connection, processing the yellow and black
leads of the power connector is required.
 To the car’s speaker connector
2
3
4
5
6
7
8
Front speaker
(right)
Front speaker
(left)
Rear speaker
(left)
continuous power
supply
13
power antenna (aerial) /
power amplifier control Blue/white striped
(REM OUT)
14
switched illumination
power supply
15
switched power supply
Red
16
ground (earth)
Black
Yellow
Orange/white
striped
When connecting to the battery directly
When the amperage rating of the fuse used on your
car is 10 A, make the power connection to the
battery directly to avoid short circuits.
 to the positive battery terminal
If you have a power antenna (aerial) without a relay
box, connecting this unit with the supplied power
supply lead  may damage the antenna (aerial).
Rear speaker
(right)
12
 to a metal point of car
Making connections
1
 To the car’s power connector

Purple

Purple/black
striped

Gray

Gray/black striped

White

White/black
striped

Green

Green/black
striped
Notes
 Despite connecting to the power supply lead of the
car, the unit may not fully provide its performance
due to insufficient power. In this case, make the
power connection to the battery directly.
 All power wires connected to the positive battery post
should be fused within 450 mm (18 in) of the battery
post, and before they pass through any metal.
 Make sure that the car’s battery wires connected to
the car (ground (earth) to chassis)* are of a wire
gauge at least equal to that of the main power wire
connected from the battery to the head unit.
 During full-power operation, a current of more than
15 A will run through the system. Therefore, make
sure that the wires to be connected to the +12 V and
GND terminals of this unit are at least 14-Gauge
(AWG14) or have a sectional area of more than 2mm²
(3/32 in).
Less than 450 mm (18 in)
*
Fuse (15 A)
+12 V car battery
If you have any questions or problems concerning
the connection, consult the dealer for details.
31GB
Subwoofer Easy Connection
You can use a subwoofer without a power amplifier
when it is connected to a rear speaker lead.
When the positions of the red and yellow
leads are inverted
Red
Red
Yellow
Yellow
Front speaker
Subwoofer
Notes
 Preparation of the rear speaker leads is required.
 Use a subwoofer with an impedance of 4 Ω to 8 Ω,
and with adequate power handling capacities to
avoid damage.
12
switched power supply
Yellow
15
continuous power
supply
Red
When the car without ACC position
Red
Red
Yellow
Yellow
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected,
power will always be supplied to the memory
circuit even when the ignition switch is turned off.
Speaker connection
 Before connecting the speakers, turn the unit off.
 Use speakers with an impedance of 4 Ω to 8 Ω,
and with adequate power handling capacities to
avoid damage.
After matching the connections and switching
power supply leads correctly, connect the unit to
the car’s power supply. If you have any questions
and problems connecting your unit that are not
covered in this manual, consult the car dealer.
Installing the microphone
Power connection diagram
Check your car’s auxiliary power connector, and
match the connections of leads correctly
depending on the car.
To capture your voice during handsfree calling, you
need to install the microphone .

Auxiliary power connector
Clip (not supplied)
Common connection
Red
Red

Yellow
Yellow

12
continuous power
supply
Yellow
15
switched power supply
Red
32GB
Cautions
 It is extremely dangerous if the cord becomes
wound around the steering column or gearstick.
Be sure to keep it and other parts from interfering
with your driving operations.
 If airbags or any other shock-absorbing
equipment is in your car, contact the store where
you purchased this unit, or the car dealer, before
installation.
Note
Before attaching the double-sided tape , clean the
surface of the dashboard with a dry cloth.
Using the wired remote control
1
To enable the wired remote control, set
[STR CONTROL] in [STEERING] to [PRESET]
(page 17).
Mounting the unit in the dashboard
For Japanese cars, see “Mounting the unit in a
Japanese car” (page 34).
CAUTION
Do not touch the left side of the unit when
removing from the dashboard. The heatsink on
the left side of the unit remains hot right after
use.
Mounting the unit with the supplied
bracket
Before installing, make sure the catches on both
sides of the bracket  are bent inwards 3.5 mm
(5/32 in).
1
Position the bracket  inside the
dashboard, then bend the claws outward
for a tight fit.
Installation
Removing the bracket
Before installing the unit, remove the bracket 
from the unit.
1
Insert both release keys  until they
click, and pull down the bracket , then
pull up the unit to separate.
Catch


2
 Face the hook inwards.
Larger than
182 mm (7 1/4 in)
Larger than
111 mm
(4 3/8 in)
Mount the unit onto the bracket .


Note
If the catches are straight or bent outwards, the unit will
not be installed securely and may spring out.
33GB
Mounting the unit in a Japanese car
You may not be able to install this unit in some
makes of Japanese cars. In such a case, consult your
Sony dealer.

To the dashboard/center console
Bracket
Bracket
Parts supplied with
your car

When mounting this unit to the preinstalled
brackets of your car, use the supplied screws  in
the appropriate screw holes based on your car:
T for TOYOTA and N for NISSAN.
Note
To prevent malfunction, install only with the supplied
screws .
Resetting the unit
For details, see “Resetting the Unit” (page 6).
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure
Fuse (15 A)
to use one matching the
amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows,
check the power connection and
replace the fuse. If the fuse blows
again after replacement, there
may be an internal malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony dealer.
34GB
Für mögliche spätere Service-Anfragen, notieren
Sie sich bitte vor der Installation Ihres Gerätes hier
die Seriennummer:
S/N: ___________________________
Hinweis: Die 7-stellige Seriennummer finden Sie
oben auf der Verpackung des Gerätes oder unten
auf dem Gerät selber.
Installieren Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen
unbedingt im Armaturenbrett des Fahrzeugs,
denn die linke Seite des Geräts erwärmt sich bei
Betrieb.
Erläuterungen dazu finden Sie unter „Anschluss/
Installation“ (Seite 34).
Hergestellt in Thailand
Eigenschaften der Laserdiode
 Emissionsdauer: kontinuierlich
 Laserausgangsleistung: weniger als 53,3 μW
(Gemessen im Abstand von etwa 200 mm von der
Linsenoberfläche am optischen Sensorblock mit
einer Öffnung von 7 mm.)
Das Typenschild mit Betriebsspannung usw.
befindet sich an der Geräteunterseite.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese
Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.compliance.sony.de/
Dieses Gerät ist auf den Gebrauch mit der/den
zulässigen Softwareversion(en) ausgelegt, die in
der EU-Konformitätserklärung angegeben ist/sind.
Die Software, mit der dieses Gerät ausgestattet ist,
entspricht den grundlegenden Anforderungen der
Richtlinie 2014/53/EU.
Softwareversion: 1_
Die Softwareversion kann unter dem Punkt
Firmware-Konfiguration des Menüs Allgemeine
Einstellungen überprüft werden.
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für Geräte, die in
Ländern verkauft werden, in denen EURichtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan
7-D1, 1935 Zaventem, Belgien
2DE
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus und
gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem
Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass
das Produkt oder die Batterie/der Akku nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder
Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen
Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku
einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber
oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des
Produktes und der Batterie schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust
eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie
benötigen, sollte die Batterie nur durch
qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht
werden.
Um sicherzustellen, dass das Produkt und die
Batterie korrekt entsorgt werden, geben Sie das
Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die
Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die
sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die
Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling
von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur
entladene Batterien an den Sammelstellen ab.
Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die
Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen
Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.
ACHTUNG
Notrufe
Der Frequenzbereich 65 – 74 MHz ist in der
europäischen Frequenzbereichszuordnungstabelle
keinem Hörfunk zugewiesen und kann in Europa
nicht verwendet werden.
Diese BLUETOOTH-Freisprecheinrichtung für das
Auto und das elektronische Gerät, das mit der
Freisprecheinrichtung verbunden ist, arbeiten mit
Funksignalen, Mobilfunk- und Festnetzen sowie
benutzerprogrammierten Funktionen, bei denen
nicht unter allen Umständen eine Verbindung
garantiert werden kann.
Verlassen Sie sich daher bei wichtigen Mitteilungen
(wie z. B. medizinischen Notfällen) nicht
ausschließlich auf elektronische Geräte.
Warnhinweis, wenn die Zündung Ihres
Fahrzeugs nicht über eine Zubehörposition
(ACC oder I) verfügt
Aktivieren Sie unbedingt die Abschaltautomatik
(AUTO OFF) (Seite 19). Nach dem Ausschalten
wird das Gerät dann nach der voreingestellten
Zeit automatisch vollständig abgeschaltet, so
dass der Autobatterie kein Strom mehr entzogen
wird. Wenn Sie die Abschaltautomatik (AUTO
OFF) nicht aktivieren, müssen Sie jedes Mal,
wenn Sie die Zündung ausschalten, OFF gedrückt
halten, bis die Anzeige ausgeblendet wird.
Haftungsausschluss für von Dritten
angebotene Dienste
Von Dritten angebotene Dienste können ohne
vorherige Ankündigung geändert, ausgesetzt oder
eingestellt werden. Sony übernimmt in diesen
Fällen keine Haftung.
Wichtiger Hinweis
Vorsicht
UNTER KEINEN UMSTÄNDEN ÜBERNIMMT SONY DIE
HAFTUNG FÜR INDIREKTE, NEBEN-, FOLGE- ODER
SONSTIGE SCHÄDEN. DIESER
HAFTUNGSAUSSCHLUSS GILT OHNE JEDE
EINSCHRÄNKUNG FÜR ENTGANGENEN GEWINN,
ENTGANGENES EINKOMMEN, DATENVERLUST,
NUTZUNGSAUSFALL DES PRODUKTS ODER
ZUGEHÖRIGER GERÄTE, AUSFALLZEITEN UND
ZEITAUFWAND DES KÄUFERS, DIE AUF DIE
VERWENDUNG DIESES PRODUKTS, DER HARDWARE
UND/ODER SEINER SOFTWARE ZURÜCKGEHEN
ODER IN VERBINDUNG DAMIT AUFTRETEN.
BLUETOOTH-Kommunikation
 Von einem BLUETOOTH-Gerät ausgehende
Mikrowellen können den Betrieb von
elektronischen medizinischen Geräten
beeinflussen. Schalten Sie dieses Gerät und
andere BLUETOOTH-Geräte an folgenden Orten
aus. Andernfalls besteht Unfallgefahr.
 An Orten mit entzündlichen Gasen, in einem
Krankenhaus, Zug, Flugzeug oder an einer
Tankstelle
 In der Nähe von automatischen Türen oder
Feuermeldern
 Dieses Gerät unterstützt dem BLUETOOTHStandard entsprechende Sicherheitsfunktionen,
um die Verbindungssicherheit bei BLUETOOTHFunkverbindungen zu gewährleisten. Je nach
Einstellung bieten diese jedoch möglicherweise
keinen ausreichenden Schutz. Seien Sie bei der
Kommunikation mit BLUETOOTH-Funktechnologie
also vorsichtig.
 Für Sicherheitslücken bei der Übertragung von
Informationen während der BLUETOOTHKommunikation kann keine Haftung
übernommen werden.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich
bitte an Ihren Sony-Händler.
Hinweis für den Kunden: Dieses Produkt umfasst
einen Funksender.
Gemäß UNECE Regelung 10 kann ein
Fahrzeughersteller bestimmte Bedingungen für die
Installation von Funksendern in Fahrzeugen
festlegen.
Bitte schlagen Sie in der Betriebsanleitung zum
Fahrzeug nach oder wenden Sie sich an den
Fahrzeughersteller, bevor Sie dieses Produkt im
Fahrzeug installieren.
3DE
Anschluss/Installation
Inhalt
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Überprüfen der Batteriespannung . . . . . . . . . . . . . 7
Vorbereiten eines BLUETOOTH-Geräts . . . . . . . . . . 7
Anschließen eines USB-Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Anschließen eines anderen tragbaren
Audiogeräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Radioempfang
Radioempfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Das Radiodatensystem (RDS). . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Wiedergabe
Wiedergeben von Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wiedergabe mit einem USB-Gerät . . . . . . . . . . . .
Wiedergabe mit einem BLUETOOTH-Gerät . . . . .
Suchen und Wiedergeben von Titeln . . . . . . . . . .
12
12
13
13
Freisprechanrufe (nur über
BLUETOOTH)
Entgegennehmen eines Anrufs . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tätigen eines Anrufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Während eines Anrufs verfügbare
Funktionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Weitere nützliche Funktionen
Sony | Music Center mit iPhone/
Android-Smartphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Verwenden von Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Einstellungen
Beenden des DEMO-Modus. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grundlegende Einstellschritte . . . . . . . . . . . . . . . .
Allgemeine Einstellungen (GENERAL) . . . . . . . . . .
Klangeinstellungen (SOUND) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anzeigeeinstellungen (DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . .
BLUETOOTH-Einstellungen (BLUETOOTH) . . . . . . .
Sony | Music Center-Einstellungen
(SONY APP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
19
19
20
22
23
23
Weitere Informationen
Aktualisieren der Firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Meldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4DE
24
24
25
27
31
Vorsichtsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Teileliste für die Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
34
35
38
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Hauptgerät

(Suchen) (Seite 14)
Wechseln in den Suchmodus während der
Wiedergabe.
(Nicht verfügbar, wenn ein USB-Gerät im
Android™-Modus oder ein iPod angeschlossen
ist.)
PTY (Programmtyp)
Auswählen von PTY bei einem RDS-Sender.
 SRC (Tonquelle)
Einschalten des Geräts.
Wechseln der Tonquelle.
OFF
Wenn Sie die Taste 1 Sekunde lang gedrückt
halten, wird die Tonquelle ausgeschaltet und
die Uhrzeit angezeigt.
Wenn Sie die Taste mehr als 2 Sekunden lang
gedrückt halten, schalten sich das Gerät und
das Display aus.
 EXTRA BASS
Verstärken von Bässen synchron mit dem
Lautstärkepegel. Ändern Sie mit dieser Taste die
EXTRA BASS-Einstellung: [1], [2], [OFF].
 Disc-Einschub
  (Disc auswerfen)

/
(SEEK –/+)
Automatisches Einstellen von Radiosendern.
Zum manuellen Einstellen halten Sie diese Taste
gedrückt.
/ (Zurück/Weiter)
/ (Schnelles Rückwärts-/
Vorwärtssuchen)
 MODE (Seite 10, 16)
(Zurück)
Zurückschalten zur vorherigen Anzeige.
 CALL
Aufrufen des Anrufmenüs. Entgegennehmen/
Beenden eines Anrufs.
Zum Umschalten des BLUETOOTH-Signals
halten Sie diese Taste länger als 2 Sekunden
gedrückt.
 Empfänger für die Fernbedienung
 Zahlentasten (Stationstasten) (1 bis 6)
Einstellen gespeicherter Radiosender. Zum
Speichern von Sendern halten Sie die Taste
gedrückt.
 Display
 USB-Anschluss
5DE
ALBUM /
Überspringen eines Albums auf einem
Audiogerät. Zum Überspringen mehrerer Alben
halten Sie die Taste gedrückt.
(Nicht verfügbar, wenn ein USB-Gerät im
Android-Modus oder iPod angeschlossen ist.)
(Wiederholung)
(Nicht verfügbar, wenn ein USB-Gerät im
Android-Modus angeschlossen ist.)
(Zufall)
(Nicht verfügbar, wenn ein USB-Gerät im
Android-Modus angeschlossen ist.)
MIC (Seite 16)
 (Wiedergabe/Pause)
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder
wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht oder die
Verbindungen gewechselt haben, müssen Sie das
Gerät zurücksetzen.
Drücken Sie die Rücksetztaste mit einem
Kugelschreiber oder einem anderen spitzen
Gegenstand.
 Rücksetztaste (Seite 6)
 Steuerregler
Drehen Sie den Regler, um die Lautstärke
einzustellen.
PUSH ENTER
Bestätigen der ausgewählten Option.
Drücken Sie SRC, drehen Sie den Regler und
drücken Sie dann darauf, um die Tonquelle zu
wechseln (Zeitüberschreitung nach
2 Sekunden).
MENU
Aufrufen des Setup-Menüs.
VOICE (Seite 15, 17, 18)
Halten Sie den Regler länger als 2 Sekunden
gedrückt, um die Sprachwahlfunktion, die
Spracherkennung (nur Android-Smartphone)
oder die Siri-Funktion (nur iPhone) zu aktivieren.
N-Zeichen
Halten Sie das Android-Smartphone an den
Steuerregler, um eine BLUETOOTH-Verbindung
herzustellen.
 AUX-Eingangsbuchse
 DSPL (Anzeige)
Wechseln der Informationen im Display.
SCRL (Bildlauf)
Zum Durchlaufenlassen der Informationen im
Display halten Sie die Taste gedrückt.
Hinweis
Wenn Sie das Gerät zurücksetzen, werden die
eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte
Einstellungen gelöscht.
Einstellen des Landes bzw. der Region
Nach dem Zurücksetzen des Geräts erscheint die
Anzeige zum Einstellen des Landes bzw. der
Region.
1
Drücken Sie ENTER, solange [AREA]
angezeigt wird.
Das zurzeit eingestellte Land bzw. die Region
erscheint.
2
Drehen Sie den Steuerregler, um
[EUROPE] oder [RUSSIA] auszuwählen,
und drücken Sie anschließend den
Steuerregler.
3
Drehen Sie den Steuerregler, um [YES]
oder [NO] auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
Wenn die Einstellung für das Land bzw. die
Region geändert wird, wird das Gerät
zurückgesetzt und dann wird die Uhrzeit
angezeigt.
Diese Einstellung kann im Menü mit den
allgemeinen Einstellungen konfiguriert werden
(Seite 19).
6DE
Einstellen der Uhr
1
Drücken Sie MENU, drehen Sie den
Steuerregler, um [GENERAL]
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
2
Drehen Sie den Steuerregler, um [CLOCK
ADJ] auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
Die Stundenanzeige blinkt.
3
Drehen Sie den Steuerregler, um die
Stunden und Minuten einzustellen.
Drücken Sie / (SEEK –/+), um zur jeweils
nächsten Ziffer in der Digitalanzeige zu
wechseln.
4
Drücken Sie MENU, nachdem Sie die
Minuten eingestellt haben.
Der Einstellvorgang ist damit abgeschlossen
und die Uhr beginnt zu laufen.
Sofortverbindung mit einem
Smartphone (NFC)
Wenn Sie ein NFC*-kompatibles Smartphone an
den Steuerregler dieses Geräts halten, wird ein
Pairing durchgeführt und dieses Gerät wird
automatisch mit dem Smartphone verbunden.
* NFC (Near Field Communication) ist eine Technologie
zur drahtlosen Kommunikation über kurze Strecken
zwischen verschiedenen Geräten, z. B.
Mobiltelefonen und IC-Tags. Dank der NFC-Funktion
lässt sich die Datenkommunikation starten, indem
einfach ein NFC-Gerät nahe an die entsprechende
Markierung oder eine festgelegte Stelle an einem
anderen NFC-kompatiblen Gerät gehalten wird.
Bei einem Smartphone, auf dem das AndroidBetriebssystem 4.0 oder niedriger installiert ist,
muss die App „NFC Easy Connect“, die auf Google
Play™ erhältlich ist, heruntergeladen werden. Die
App ist möglicherweise nicht in allen Ländern/
Regionen herunterladbar.
1
So lassen Sie die Uhrzeit anzeigen
Näheres dazu schlagen Sie bitte in der mit dem
Smartphone gelieferten Bedienungsanleitung
nach.
Drücken Sie DSPL.
Überprüfen der
Batteriespannung
Sie können die aktuelle Batteriespannung prüfen.
(Nicht verfügbar, solange die Tonquelle
ausgeschaltet ist und die Uhrzeit angezeigt wird.)
1
Aktivieren Sie die NFC-Funktion am
Smartphone.
2
Halten Sie den Bereich mit dem NZeichen des Smartphones an den
Bereich mit dem N-Zeichen an diesem
Gerät.
Drücken Sie so oft DSPL, bis die
Batteriespannung angezeigt wird.
Vorbereiten eines BLUETOOTHGeräts
Je nach dem BLUETOOTH-kompatiblen Gerät, also
z. B. Smartphone, Mobiltelefon oder Audiogerät (im
Folgenden als „BLUETOOTH-Gerät“ bezeichnet,
sofern nicht anders angegeben), können Sie Musik
wiedergeben oder Freisprechanrufe tätigen.
Einzelheiten zum Herstellen der Verbindung
schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zu
dem anderen Gerät nach.
Drehen Sie vor dem Herstellen der Verbindung die
Lautstärke dieses Geräts herunter. Andernfalls wird
u. U. der Ton mit hoher Lautstärke ausgegeben.
Vergewissern Sie sich, dass
Geräts aufleuchtet.
im Display dieses
So trennen Sie die Sofortverbindung
Halten Sie den Bereich mit dem N-Zeichen des
Smartphones erneut an den Bereich mit dem NZeichen an diesem Gerät.
Hinweise
 Gehen Sie beim Herstellen der Verbindung vorsichtig
mit dem Smartphone um, um Kratzer zu vermeiden.
 Die Sofortverbindung ist nicht möglich, wenn dieses
Gerät bereits mit zwei NFC-kompatiblen Geräten
verbunden ist. Trennen Sie in diesem Fall die
Verbindung zu einem der Geräte und stellen Sie
erneut die Verbindung zum Smartphone her.
7DE
Pairing und Herstellen einer
Verbindung mit einem BLUETOOTHGerät
7
Wenn am BLUETOOTH-Gerät ein
Passwort* eingegeben werden muss,
geben Sie [0000] ein.
* Das Passwort wird bei manchen Geräten auch
„Kennwort“, „PIN-Code“, „PIN-Nummer“ oder
„Passcode“ usw. genannt.
Wenn Sie zum ersten Mal eine Verbindung zu
einem BLUETOOTH-Gerät herstellen wollen, ist eine
gegenseitige Registrierung (das so genannte
„Pairing“) erforderlich. Durch das Pairing können
dieses und andere Geräte einander erkennen. Sie
können dieses Gerät mit zwei BLUETOOTH-Geräten
verbinden (zwei Mobiltelefone oder ein
Mobiltelefon und ein Audiogerät).
Passwort eingeben
[0000]
Nach erfolgreichem Pairing leuchtet
8
1
Platzieren Sie das BLUETOOTH-Gerät
maximal 1 m von diesem Gerät entfernt.
2
Drücken Sie MENU, drehen Sie den
Steuerregler, um [BLUETOOTH]
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
3
Drehen Sie den Steuerregler, um
[PAIRING] auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
4
Drehen Sie den Steuerregler, um
[DEVICE 1]* oder [DEVICE 2]*
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
blinkt, wenn sich dieses Gerät im
Bereitschaftsmodus für das Pairing befindet.
* Nachdem das Pairing abgeschlossen ist, wird statt
[DEVICE 1] oder [DEVICE 2] der Name des Geräts
angezeigt, mit dem ein Pairing ausgeführt wurde.
5
Führen Sie das Pairing am BLUETOOTHGerät durch, so dass es dieses Gerät
erkennt.
6
Wählen Sie [WX-XB100BT] im Display des
BLUETOOTH-Geräts aus.
Wird die Bezeichnung Ihres Modells nicht
angezeigt, fangen Sie nochmals mit Schritt 2 an.
stetig.
Wählen Sie dieses Gerät an dem
BLUETOOTH-Gerät, zu dem eine
BLUETOOTH-Verbindung hergestellt
werden soll, aus.
oder
leuchtet auf, wenn die Verbindung
hergestellt wurde.
Hinweis
Während eine Verbindung zu einem BLUETOOTH-Gerät
besteht, kann dieses Gerät von keinem anderen Gerät
erkannt werden. Damit dieses Gerät erkannt werden
kann, schalten Sie es in den Pairing-Modus und lassen
Sie dann vom anderen Gerät aus nach diesem Gerät
suchen.
So starten Sie die Wiedergabe
Erläuterungen dazu finden Sie unter „Wiedergabe
mit einem BLUETOOTH-Gerät“ (Seite 13).
So trennen Sie die Verbindung zu einem
Gerät, mit dem bereits ein Pairing
ausgeführt wurde
Gehen Sie zum Trennen der Verbindung wie in
Schritt 2 bis 4 erläutert, nachdem zwischen diesem
Gerät und dem BLUETOOTH-Gerät das Pairing
ausgeführt wurde.
Herstellen einer Verbindung zu einem
BLUETOOTH-Gerät, mit dem ein Pairing
ausgeführt wurde
Sie müssen zu dem Gerät, mit dem ein Pairing
ausgeführt wurde, eine Verbindung herstellen, um
es nutzen zu können. Bei einigen Geräten wird die
Verbindung nach dem Pairing automatisch
hergestellt.
WX-XB100BT
1
8DE
Drücken Sie MENU, drehen Sie den
Steuerregler, um [BLUETOOTH]
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
2
Drehen Sie den Steuerregler, um [BT
SIGNAL] auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
Vergewissern Sie sich, dass
aufleuchtet.
3
Aktivieren Sie die BLUETOOTH-Funktion
am BLUETOOTH-Gerät.
4
Stellen Sie am BLUETOOTH-Gerät die
Verbindung mit diesem Gerät her.
oder
1
Aktivieren Sie die BLUETOOTH-Funktion
am iPhone/iPod.
2
Schließen Sie ein iPhone bzw. einen iPod
an den USB-Anschluss an.
leuchtet auf.
Symbole im Display:
Leuchtet, wenn Freisprechanrufe über
HFP (Handsfree Profile) möglich sind.
Leuchtet, wenn durch Aktivieren des
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) die Wiedergabe mit dem
Audiogerät möglich ist.
So stellen Sie eine Verbindung zu dem
zuletzt verbundenen Gerät von diesem
Gerät aus her
Aktivieren Sie die BLUETOOTH-Funktion am
BLUETOOTH-Gerät.
Zum Herstellen der Verbindung mit dem
Audiogerät drücken Sie SRC, um [BT AUDIO]
auszuwählen, und drücken dann  (Wiedergabe/
Pause).
Zum Herstellen der Verbindung mit dem
Mobiltelefon drücken Sie CALL.
Hinweis
Beim Streaming von BLUETOOTH-Audiodaten können
Sie von diesem Gerät aus keine Verbindung zum
Mobiltelefon herstellen. Stellen Sie die Verbindung zu
diesem Gerät stattdessen vom Mobiltelefon aus her.
Tipp
Bei eingeschaltetem BLUETOOTH-Signal: Wenn die
Zündung eingeschaltet wird, versucht dieses Gerät
automatisch, eine Verbindung zu dem Mobiltelefon
herzustellen, mit dem es zuletzt verbunden war.
Vergewissern Sie sich, dass
Geräts aufleuchtet.
im Display dieses
Hinweise
 Die BLUETOOTH-Pairingautomatik ist nicht möglich,
wenn dieses Gerät bereits mit zwei anderen
BLUETOOTH-Geräten verbunden ist. Trennen Sie in
diesem Fall die Verbindung zu einem der anderen
Geräte und stellen Sie erneut die Verbindung zum
iPhone/iPod her.
 Wenn die BLUETOOTH-Pairingautomatik nicht
konfiguriert ist, schlagen Sie unter „Vorbereiten eines
BLUETOOTH-Geräts“ nach (Seite 7).
Anschließen eines USB-Geräts
1
Drehen Sie die Lautstärke an diesem
Gerät herunter.
2
Schließen Sie das USB-Gerät an dieses
Gerät an.
Zum Anschließen eines iPod/iPhone
verwenden Sie das USB-Verbindungskabel für
iPod (nicht mitgeliefert).
So installieren Sie das Mikrofon
Erläuterungen dazu finden Sie unter „Installieren
des Mikrofons“ (Seite 38).
Herstellen der Verbindung mit einem
iPhone/iPod (BLUETOOTHPairingautomatik)
Wenn ein iPhone/iPod mit installiertem iOS5 oder
höher an den USB-Anschluss angeschlossen wird,
wird automatisch ein Pairing mit diesem Gerät
ausgeführt und die Verbindung zum iPhone/iPod
wird hergestellt.
Wenn Sie die BLUETOOTH-Pairingautomatik
aktivieren wollen, müssen Sie [AUTO PAIR] unter
[BLUETOOTH] auf [ON] einstellen (Seite 23).
9DE
Anschließen eines anderen
tragbaren Audiogeräts
1
Schalten Sie das tragbare Audiogerät
aus.
2
Drehen Sie die Lautstärke an diesem
Gerät herunter.
3
Schließen Sie das tragbare Audiogerät
mit einem Verbindungskabel (nicht
mitgeliefert)* an die AUXEingangsbuchse (Stereominibuchse) am
Gerät an.
* Verwenden Sie unbedingt einen geraden Stecker.
4
Radioempfang
Radioempfang
Wenn Sie Radio hören wollen, drücken Sie SRC, um
[TUNER] auszuwählen.
Automatisches Speichern von Sendern
(BTM)
1
Drücken Sie MODE, um den
Frequenzbereich zu wechseln (FM1, FM2,
FM3, MW oder LW).
2
Drücken Sie MENU, drehen Sie den
Steuerregler, um [GENERAL]
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
3
Drehen Sie den Steuerregler, um [BTM]
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
Das Gerät speichert die Sender in der
Reihenfolge der Frequenzen auf den
Zahlentasten (Stationstasten).
Drücken Sie SRC und wählen Sie [AUX]
aus.
So gleichen Sie den Lautstärkepegel des
angeschlossenen Geräts an andere
Tonquellen an
Starten Sie die Wiedergabe am tragbaren
Audiogerät mit gemäßigter Lautstärke und stellen
Sie die gewohnte Hörlautstärke an diesem Gerät
ein.
Drücken Sie MENU und wählen Sie dann [SOUND] 
[AUX VOLUME] (Seite 22).
Sendereinstellung
1
Drücken Sie MODE, um den
Frequenzbereich zu wechseln (FM1, FM2,
FM3, MW oder LW).
2
Stellen Sie Sender ein.
Manuelle Sendersuche
Halten Sie / (SEEK –/+) gedrückt, bis die
Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken Sie
/ (SEEK –/+) dann so oft, bis die
gewünschte Frequenz genau eingestellt ist.
Automatische Sendersuche
Drücken Sie / (SEEK –/+).
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender
empfangen wird.
Manuelles Speichern von Sendern
1
10DE
Während des Empfangs des zu
speichernden Senders halten Sie eine
Stationstaste (1 bis 6) so lange gedrückt,
bis [MEMORY] angezeigt wird.
Einstellen gespeicherter Sender
1
Wählen Sie den Frequenzbereich aus
und drücken Sie eine Stationstaste (1 bis
6).
Das Radiodatensystem (RDS)
Einstellen von Alternativfrequenzen
(AF) und Verkehrsdurchsagen (TA)
Mit AF wird der Sender mit den stärksten Signalen
in einem Netzwerk ständig neu eingestellt,
während mit TA gegebenenfalls aktuelle
Verkehrsinformationen bzw. Verkehrsfunksender
(TP) empfangen werden.
1
2
3
Drücken Sie MENU, drehen Sie den
Steuerregler, um [GENERAL]
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
Drehen Sie den Steuerregler, um [AF/TA]
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
Drehen Sie den Steuerregler, um [AFON], [TA-ON], [AF/TA-ON] oder [AF/TAOFF] auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
So speichern Sie RDS-Sender zusammen mit
der AF- und TA-Einstellung
Sie können zusammen mit den RDS-Sendern eine
AF/TA-Einstellung speichern. Stellen Sie AF/TA ein
und speichern Sie die Sender dann mit BTM oder
manuell ab. Beim manuellen Speichern können Sie
auch Nicht-RDS-Sender speichern.
So empfangen Sie Katastrophenwarnungen
Wenn AF oder TA aktiviert ist, unterbrechen
Katastrophenwarnungen automatisch die
ausgewählte Tonquelle.
So stellen Sie während einer
Verkehrsdurchsage die Lautstärke ein
Der eingestellte Pegel wird für spätere
Verkehrsdurchsagen gespeichert, und zwar
unabhängig von der sonst eingestellten Lautstärke.
Unveränderter Empfang eines
Regionalsenders (REGIONAL)
Wenn die AF- und die REGIONAL-Funktion aktiviert
sind, wird nicht zu einem anderen Regionalsender
mit einer stärkeren Frequenz gewechselt. Wenn Sie
den Empfangsbereich des betreffenden
Regionalsenders verlassen, setzen Sie während des
Empfangs eines FM-Senders (UKW) [REGIONAL]
unter [GENERAL] auf [REG-OFF] (Seite 20).
Diese Funktion steht in Großbritannien und einigen
anderen Regionen nicht zur Verfügung.
Lokalsenderfunktion (nur Großbritannien)
Mithilfe dieser Funktion können Sie andere
Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor
nicht unter einer Stationstaste gespeichert wurden.
Drücken Sie während des UKW-Empfangs (FM) eine
Stationstaste (1 bis 6), unter der ein Lokalsender
gespeichert ist. Drücken Sie innerhalb von 5
Sekunden erneut die Stationstaste des
Lokalsenders. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis
das Gerät den gewünschten Lokalsender empfängt.
Auswählen des Programmtyps (PTY)
1
Drücken Sie PTY während des Empfangs
eines UKW-Senders (FM).
2
Drehen Sie den Steuerregler, bis der
gewünschte Programmtyp angezeigt
wird, und drücken Sie anschließend den
Steuerregler.
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu
suchen, der den ausgewählten Programmtyp
ausstrahlt.
Programmtypen
NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Aktuelles
Zeitgeschehen), INFO (Informationen), SPORT
(Sport), EDUCATE (Erziehung und Bildung), DRAMA
(Hörspiele), CULTURE (Kultur), SCIENCE
(Wissenschaft), VARIED (Verschiedenes), POP M
(Pop-Musik), ROCK M (Rock-Musik), EASY M
(Unterhaltungsmusik), LIGHT M (Leichte Klassik),
CLASSICS (Klassik), OTHER M (Sonstige Musik),
WEATHER (Wetter), FINANCE (Finanzberichte),
CHILDREN (Kinderprogramme), SOCIAL A
(Magazinsendungen), RELIGION (Religion), PHONE
IN (Hörertelefon), TRAVEL (Reiseinformationen),
LEISURE (Freizeitprogramm), JAZZ (Jazz), COUNTRY
(Country-Musik), NATION M (Volksmusik), OLDIES
(Oldies), FOLK M (Folk-Musik), DOCUMENT
(Dokumentarbeiträge)
11DE
Einstellen der Uhrzeit (CT)
Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von RDSSendern ausgestrahlt werden, lässt sich die Uhr
einstellen.
1
Setzen Sie [CT] unter [GENERAL] auf [CTON] (Seite 20).
Wiedergabe
Wiedergeben von Discs
1
Legen Sie eine CD mit der beschrifteten
Seite nach oben ein.
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
Wiedergabe mit einem USBGerät
In dieser Bedienungsanleitung wird „iPod“ als
allgemeiner Begriff für die iPod-Funktionen bei
einem iPod und iPhone verwendet, sofern nicht im
Text oder in Abbildungen anders angegeben.
Erläuterungen zur Kompatibilität des iPod finden
Sie unter „Der iPod“ (Seite 25) oder auf der SupportWebsite, die auf der hinteren Umschlagseite
angegeben ist.
Sie können USB-Geräte* des Typs AOA (Android
Open Accessory) 2.0, MSC (Massenspeicherklasse)
und MTP (Medientransferprotokoll) verwenden, die
dem USB-Standard entsprechen. Je nach dem USBGerät kann der Android- oder der MSC/MTP-Modus
am Gerät ausgewählt werden.
Bei manchen digitalen Medienplayern oder
Android-Smartphones muss der MTP-Modus
eingestellt werden.
* Beispielsweise ein USB-Flash-Laufwerk, ein digitaler
Medienplayer, ein Android-Smartphone
Hinweise
 Einzelheiten zur Kompatibilität Ihres USB-Geräts
finden Sie auf der Support-Website, die auf der
hinteren Umschlagseite angegeben ist.
 Smartphones, auf denen das Android-Betriebssystem
4.1 oder höher installiert ist, unterstützen Android
Open Accessory 2.0 (AOA 2.0). Jedoch unterstützen
manche Smartphones AOA 2.0 möglicherweise nicht
vollständig, auch wenn das Android-Betriebssystem
4.1 oder höher installiert ist.
Einzelheiten zur Kompatibilität Ihres AndroidSmartphones finden Sie auf der Support-Website, die
auf der hinteren Umschlagseite angegeben ist.
12DE
 Die Wiedergabe der folgenden Dateien wird nicht
unterstützt.
MP3/WMA/AAC/FLAC:
 Kopiergeschützte Dateien
 DRM-Dateien (digitale Rechteverwaltung)
 Mehrkanalaudiodateien
MP3/WMA/AAC:
 Dateien mit verlustfreier Komprimierung
WAV:
 Mehrkanalaudiodateien
Wählen Sie vor dem Herstellen einer Verbindung je
nach dem USB-Gerät den USB-Modus (AndroidModus oder MSC/MTP-Modus) aus (Seite 20).
1
Schließen Sie ein USB-Gerät an den USBAnschluss an (Seite 9).
Die Wiedergabe beginnt.
Wenn bereits ein Gerät angeschlossen ist,
drücken Sie zum Starten der Wiedergabe SRC,
um [USB] auszuwählen ([IPOD] erscheint im
Display, wenn der iPod erkannt wird).
2
Stellen Sie die Lautstärke an diesem
Gerät ein.
So stoppen Sie die Wiedergabe
Halten Sie OFF 1 Sekunde lang gedrückt.
2
Drücken Sie SRC, um [BT AUDIO]
auszuwählen.
3
Starten Sie am Audiogerät die
Wiedergabe.
4
Stellen Sie die Lautstärke an diesem
Gerät ein.
Hinweise
 Bei manchen Audiogeräten werden Informationen
wie Titel, Titelnummer, verstrichene Spieldauer und
Wiedergabestatus möglicherweise nicht an diesem
Gerät angezeigt.
 Auch wenn die Tonquelle an diesem Gerät
gewechselt wird, stoppt die Wiedergabe am
Audiogerät nicht.
 [BT AUDIO] erscheint nicht im Display, solange die
Anwendung „Sony | Music Center“ über die
BLUETOOTH-Funktion ausgeführt wird.
So gleichen Sie den Lautstärkepegel des
BLUETOOTH-Geräts an andere Tonquellen an
Starten Sie die Wiedergabe am BLUETOOTHAudiogerät mit gemäßigter Lautstärke und stellen
Sie die gewohnte Hörlautstärke an diesem Gerät
ein.
Drücken Sie MENU und wählen Sie dann [SOUND] 
[BTA VOLUME] (Seite 22).
So trennen Sie die Verbindung zum Gerät
Stoppen Sie die Wiedergabe und trennen Sie dann
das Gerät von diesem Gerät.
Vorsicht beim iPhone
Wenn Sie ein iPhone über USB anschließen, wird
die Lautstärke beim Telefonieren über das iPhone,
nicht das Gerät gesteuert. Erhöhen Sie während
eines Telefonats nicht versehentlich die Lautstärke
am Gerät. Andernfalls erfolgt die Tonausgabe nach
Beendigung des Telefonats unvermittelt mit hoher
Lautstärke.
Wiedergabe mit einem
BLUETOOTH-Gerät
Sie können die Inhalte auf einem verbundenen
Gerät wiedergeben, das BLUETOOTH A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile) unterstützt.
Suchen und Wiedergeben von
Titeln
Wiedergabewiederholung und
Zufallswiedergabe
Nicht verfügbar, wenn ein USB-Gerät im AndroidModus angeschlossen ist.
1
Drücken Sie während der Wiedergabe so
oft
(Wiederholung) oder
(Zufall),
bis der gewünschte Wiedergabemodus
ausgewählt ist.
Es kann eine Weile dauern, bis die Wiedergabe
im ausgewählten Wiedergabemodus beginnt.
Je nach ausgewählter Tonquelle stehen
unterschiedliche Wiedergabemodi zur Verfügung.
1
Stellen Sie eine BLUETOOTH-Verbindung
zu dem Audiogerät her (Seite 7).
Zum Auswählen des Audiogeräts drücken Sie
MENU und wählen dann [BLUETOOTH]  [AUDIO
DEV] (Seite 23).
13DE
Suchen nach einem Titel anhand seines
Namens (Quick-BrowZer™)
Nicht verfügbar, wenn ein USB-Gerät im AndroidModus oder ein iPod angeschlossen ist.
1
Drücken Sie während der CD-, USB- oder
(Suchen)*2,
BT AUDIO*1-Wiedergabe
um die Liste der Suchkategorien
anzuzeigen.
Wenn die Titelliste erscheint, drücken Sie
mehrmals
(Zurück), bis die gewünschte
Suchkategorie angezeigt wird.
*1 Verfügbar nur bei Audiogeräten, die AVRCP
(Audio Video Remote Control Profile) 1.4 oder
höher unterstützen.
*2 Während der USB-Wiedergabe drücken Sie
(Suchen) länger als 2 Sekunden, um direkt zum
Anfang der Kategorieliste zu wechseln.
2
3
Wählen Sie durch Drehen des
Steuerreglers die gewünschte Kategorie
für die Suche aus und drücken Sie zum
Bestätigen den Steuerregler.
Gehen Sie zum Suchen des gewünschten
Titels wie in Schritt 2 erläutert vor.
Die Wiedergabe beginnt.
So deaktivieren Sie den Quick-BrowZerModus
Drücken Sie
(Suchen).
Freisprechanrufe (nur über
BLUETOOTH)
Wenn Sie ein Mobiltelefon zusammen mit diesem
Gerät nutzen wollen, verbinden Sie es mit diesem
Gerät. Sie können zwei Mobiltelefone an dieses
Gerät anschließen. Erläuterungen dazu finden Sie
unter „Vorbereiten eines BLUETOOTH-Geräts“
(Seite 7).
Entgegennehmen eines Anrufs
1
Drücken Sie CALL, wenn das Rufzeichen
für einen eingehenden Anruf ertönt.
Das Telefongespräch beginnt.
Hinweis
Das Rufzeichen und die Stimme des
Gesprächsteilnehmers werden nur über die
Frontlautsprecher ausgegeben.
So weisen Sie einen Anruf zurück
Halten Sie OFF 1 Sekunde lang gedrückt.
So beenden Sie den Anruf
Drücken Sie CALL erneut.
Suchen mit Überspringen von
Elementen (Sprung-Modus)
Nicht verfügbar, wenn ein USB-Gerät im AndroidModus oder ein iPod angeschlossen ist.
1
2
3
Drücken Sie
(Suchen).
Drücken Sie  (SEEK +).
Drehen Sie den Steuerregler, um das
Element auszuwählen.
Die Elemente in der Liste werden in Schritten
von 10 % der Gesamtzahl an Elementen
übersprungen.
4
Drücken Sie ENTER, um wieder in den
Quick-BrowZer-Modus zu schalten.
Das ausgewählte Element erscheint.
5
Drehen Sie den Steuerregler, um das
gewünschte Element auszuwählen, und
drücken Sie den Steuerregler.
Die Wiedergabe beginnt.
14DE
Tätigen eines Anrufs
Sie können einen Anruf über das Telefonbuch oder
die Rufliste tätigen, wenn eine Verbindung zu
einem Mobiltelefon besteht, das PBAP (Phone Book
Access Profile) unterstützt.
Wenn zwei Mobiltelefone mit diesem Gerät
verbunden sind, wählen Sie eines davon aus.
Über das Telefonbuch
1
3
Drehen Sie den Steuerregler, um [DIAL
NUMBER] auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
3
Drehen Sie zum Eingeben der
Telefonnummer den Steuerregler,
wählen Sie zuletzt [ ] (Leerzeichen) und
drücken Sie anschließend ENTER*.
Drücken Sie CALL.
Wenn zwei Mobiltelefone mit diesem Gerät
verbunden sind, drehen Sie zum Auswählen des
gewünschten Mobiltelefons den Steuerregler
und drücken ihn dann.
2
2
Drehen Sie den Steuerregler, um [PHONE
BOOK] auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
Drehen Sie den Steuerregler, um einen
Anfangsbuchstaben aus der Liste der
Anfangsbuchstaben auszuwählen, und
drücken Sie anschließend den
Steuerregler.
4
Drehen Sie den Steuerregler, um einen
Namen aus der Liste der Namen
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
5
Drehen Sie den Steuerregler, um eine
Nummer aus der Liste der Nummern
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
Das Telefongespräch beginnt.
* Drücken Sie / (SEEK –/+), um zur jeweils
nächsten Ziffer in der Digitalanzeige zu wechseln.
Hinweis
Im Display erscheint [_] anstelle von [#].
Mit Wahlwiederholung
1
Drücken Sie CALL.
Wenn zwei Mobiltelefone mit diesem Gerät
verbunden sind, drehen Sie zum Auswählen des
gewünschten Mobiltelefons den Steuerregler
und drücken ihn dann.
2
Drehen Sie den Steuerregler, um
[REDIAL] auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
Das Telefongespräch beginnt.
Das Telefongespräch beginnt.
Mithilfe der Sprachwahl
Über die Rufliste
1
Drücken Sie CALL.
Wenn zwei Mobiltelefone mit diesem Gerät
verbunden sind, drehen Sie zum Auswählen des
gewünschten Mobiltelefons den Steuerregler
und drücken ihn dann.
2
Drehen Sie den Steuerregler, um
[RECENT CALL] auszuwählen, und
drücken Sie anschließend den
Steuerregler.
Wenn das verbundene Mobiltelefon über die
Sprachwahlfunktion verfügt, können Sie einen
Anruf tätigen, indem Sie den im Mobiltelefon
gespeicherten Namen laut aussprechen.
1
Wenn zwei Mobiltelefone mit diesem Gerät
verbunden sind, drehen Sie zum Auswählen des
gewünschten Mobiltelefons den Steuerregler
und drücken ihn dann.
2
Eine Rufliste erscheint.
3
Drehen Sie den Steuerregler, um einen
Namen oder eine Telefonnummer aus
der Rufliste auszuwählen, und drücken
Sie anschließend den Steuerregler.
Das Telefongespräch beginnt.
Durch Eingabe der Telefonnummer
1
Drücken Sie CALL.
Wenn zwei Mobiltelefone mit diesem Gerät
verbunden sind, drehen Sie zum Auswählen des
gewünschten Mobiltelefons den Steuerregler
und drücken ihn dann.
Drücken Sie CALL.
Drehen Sie den Steuerregler, um [VOICE
DIAL] auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
Oder halten Sie VOICE mehr als 2 Sekunden lang
gedrückt.
3
Sprechen Sie den Namen des
gewünschten Gesprächsteilnehmers laut
aus, und zwar genauso, wie Sie ihn im
Mobiltelefon gespeichert haben.
Wenn Ihre Stimme erkannt wird, wird der Anruf
getätigt.
So brechen Sie die Sprachwahl ab
Drücken Sie VOICE.
15DE
Während eines Anrufs
verfügbare Funktionen
So stellen Sie die Lautstärke für das
Rufzeichen ein
Drehen Sie den Steuerregler, während ein Anruf
eingeht.
So stellen Sie die Lautstärke der
Anruferstimme ein
Drehen Sie den Steuerregler während eines Anrufs.
So stellen Sie die Lautstärke für den anderen
Gesprächsteilnehmer ein (Einstellen der
Mikrofonverstärkung)
Drücken Sie MIC.
Einstellbare Lautstärkepegel: [MIC-LOW], [MICMID], [MIC-HI].
So verringern Sie Echo und Rauschen beim
Telefonieren (Echo-/
Rauschunterdrückungsmodus)
Halten Sie MIC gedrückt.
Einstellbare Modi: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
So wechseln Sie zwischen Freisprechmodus
und normalem Telefonmodus
Drücken Sie während eines Anrufs MODE, um
zwischen dem Telefonieren über dieses Gerät und
über das Mobiltelefon zu wechseln.
Hinweis
Diese Funktion ist je nach Mobiltelefon möglicherweise
nicht verfügbar.
Weitere nützliche Funktionen
Sony | Music Center mit
iPhone/Android-Smartphone
Für ein iPhone müssen Sie die neueste Version der
Anwendung „Sony | Music Center“ vom App Store
herunterladen, für ein Android-Smartphone von
Google Play.
Hinweise
 Befolgen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die vor Ort
geltende Straßenverkehrsordnung und die
Verkehrsvorschriften und bedienen Sie die
Anwendung nicht beim Fahren.
 Mit der App „Sony | Music Center“ können Sie SonyAudiogeräte, die mit „Sony | Music Center“
kompatibel sind, über Ihr iPhone/AndroidSmartphone bedienen.
 Welche Funktionen Sie mit „Sony | Music Center“
steuern können, hängt vom verbundenen Gerät ab.
 Näheres zur Verwendung der Funktionen von „Sony |
Music Center“ finden Sie in den Erläuterungen zum
iPhone/Android-Smartphone.
 Einzelheiten zu „Sony | Music Center“ finden Sie unter
folgender URL: http://www.sony.net/smcqa/
 Auf der unten angegebenen Website finden Sie
Informationen zu kompatiblen iPhone-/AndroidSmartphone-Modellen.
Bei einem iPhone: Besuchen Sie den App Store
Bei einem Android-Smartphone: Besuchen Sie
Google Play
Herstellen der Verbindung zu Sony |
Music Center
1
Stellen Sie eine BLUETOOTH-Verbindung
mit dem iPhone/Android-Smartphone
her (Seite 7).
Zum Auswählen des Audiogeräts drücken Sie
MENU und wählen dann [BLUETOOTH]  [AUDIO
DEV] (Seite 23).
2
Starten Sie die Anwendung „Sony |
Music Center“.
3
Drücken Sie MENU, drehen Sie den
Steuerregler, um [SONY APP]
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
4
Drehen Sie den Steuerregler, um
[CONNECT] auszuwählen, und drücken
Sie anschließend den Steuerregler.
Die Verbindung zum iPhone/AndroidSmartphone wird hergestellt.
Einzelheiten zu den Funktionen am iPhone/
Android-Smartphone finden Sie in der Hilfe zur
Anwendung.
16DE
Wenn die Gerätenummer angezeigt wird
Vergewissern Sie sich, dass die Nummer angezeigt
wird (z. B. 123456), und wählen Sie dann [Ja] am
iPhone/Android-Smartphone.
So trennen Sie die Verbindung
1
2
Drücken Sie MENU, drehen Sie den Steuerregler,
um [SONY APP] auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
Drehen Sie den Steuerregler, um [CONNECT]
auszuwählen, und drücken Sie anschließend den
Steuerregler.
Auswählen der Tonquelle oder
Anwendung
Sie können über dieses Gerät die gewünschte
Tonquelle oder Anwendung am iPhone/AndroidSmartphone auswählen.
So wählen Sie die Tonquelle aus
Drücken Sie mehrmals SRC. Oder drücken Sie SRC,
drehen Sie den Steuerregler, um die gewünschte
Tonquelle auszuwählen, und drücken Sie ENTER.
So rufen Sie die Tonquellenliste auf
Drücken Sie SRC.
Sprachausgabe verschiedener
Informationen (nur AndroidSmartphone)
Wenn SMS oder Benachrichtigungen von Twitter/
Facebook/Kalender usw. eingehen, werden diese
automatisch über die Autolautsprecher
ausgegeben.
Aktivieren der Spracherkennung (nur
Android-Smartphone)
Wenn Sie Anwendungen registrieren, können Sie
eine Anwendung über gesprochene Befehle
steuern. Nähere Informationen dazu finden Sie in
der Hilfe zur Anwendung.
So aktivieren Sie die Spracherkennung
1
2
Hinweise
 Die Spracherkennung steht unter Umständen nicht in
allen Fällen zur Verfügung.
 Die Spracherkennung funktioniert je nach den
Funktionen des verbundenen Android-Smartphones
möglicherweise nicht einwandfrei.
 Achten Sie darauf, dass Umgebungsgeräusche wie
Motorengeräusche bei Verwendung der
Spracherkennung möglichst leise sind.
Beantworten einer SMS-Nachricht (nur
Android-Smartphone)
Sie können eine Nachricht mithilfe der
Spracherkennung beantworten.
1
2
3
Nähere Informationen zu den Einstellungen finden
Sie in der Hilfe zur Anwendung.
Halten Sie VOICE gedrückt, um die
Spracherkennung zu aktivieren.
Sprechen Sie den gewünschten Sprachbefehl in das
Mikrofon, wenn [Say Source or App] auf dem
Android-Smartphone erscheint.
Aktivieren Sie die Spracherkennung und sagen Sie
„Reply (Antworten)“.
Die Anzeige zum Eingeben einer Nachricht erscheint
in der Anwendung „Sony | Music Center“.
Geben Sie mithilfe der Spracherkennung eine
Antwortnachricht ein.
Eine Liste auswählbarer Nachrichten erscheint in der
Anwendung „Sony | Music Center“.
Drehen Sie den Steuerregler, um die gewünschte
Nachricht auszuwählen, und drücken Sie den
Steuerregler.
Die Nachricht wird gesendet.
Vornehmen von Klang- und
Anzeigeeinstellungen
Sie können Klang- und Anzeigeeinstellungen über
ein iPhone/Android-Smartphone vornehmen.
Nähere Informationen zu den Einstellungen finden
Sie in der Hilfe zur Anwendung.
17DE
Verwenden von Siri Eyes Free
Mit Siri Eyes Free können Sie ein iPhone freihändig
nutzen, indem Sie einfach in das Mikrofon
sprechen. Für diese Funktion müssen Sie ein iPhone
über BLUETOOTH mit diesem Gerät verbinden. Die
Funktion ist für iPhone 4s und neuere Modelle
verfügbar. Stellen Sie sicher, dass auf Ihrem iPhone
die neueste iOS-Version läuft.
Sie müssen vorab die BLUETOOTH-Registrierung
und die Konfiguration der Verbindung zwischen
dem iPhone und diesem Gerät abgeschlossen
haben. Erläuterungen dazu finden Sie unter
„Vorbereiten eines BLUETOOTH-Geräts“ (Seite 7).
Zum Auswählen des iPhone drücken Sie MENU und
wählen dann [BLUETOOTH]  [AUDIO DEV]
(Seite 23).
1
Aktivieren Sie die Siri-Funktion am
iPhone.
Näheres dazu schlagen Sie bitte in der mit dem
iPhone gelieferten Bedienungsanleitung nach.
2
Halten Sie VOICE mehr als 2 Sekunden
lang gedrückt.
Die Sprachbefehlsanzeige erscheint.
3
Nachdem das iPhone einen Signalton
ausgegeben hat, sprechen Sie in das
Mikrofon.
Das iPhone gibt erneut einen Signalton aus,
dann beginnt Siri zu reagieren.
So deaktivieren Sie Siri Eyes Free
Drücken Sie VOICE.
18DE
Hinweise
 Je nach den Nutzungsbedingungen erkennt das
iPhone Ihre Stimme eventuell nicht. (Wenn Sie sich
beispielsweise in einem fahrenden Auto befinden.)
 An Orten mit schlechtem iPhone-Signalempfang kann
es vorkommen, dass Siri Eyes Free nicht richtig
funktioniert oder die Reaktionszeit recht lang ist.
 Je nach den Betriebsbedingungen des iPhone
funktioniert Siri Eyes Free möglicherweise nicht
einwandfrei oder wird beendet.
 Wenn Sie einen Titel mit einem iPhone und einer
BLUETOOTH-Audioverbindung wiedergeben wollen
und die Wiedergabe des Titels über BLUETOOTH
startet, wird Siri Eyes Free automatisch beendet und
dieses Gerät wechselt zur BLUETOOTH-Tonquelle.
 Wenn Siri Eyes Free während der Audiowiedergabe
aktiviert wird, wechselt dieses Gerät möglicherweise
zur BLUETOOTH-Tonquelle, auch wenn Sie keinen Titel
für die Wiedergabe angegeben haben.
 Wenn Sie das iPhone an den USB-Anschluss
anschließen, funktioniert Siri Eyes Free
möglicherweise nicht einwandfrei oder wird beendet.
 Wenn Sie das iPhone über USB an dieses Gerät
anschließen, aktivieren Sie Siri nicht mit dem iPhone.
Siri Eyes Free funktioniert möglicherweise nicht
einwandfrei oder wird beendet.
 Solange Siri Eyes Free aktiviert ist, ist der Ton von
Tonquellen nicht zu hören.
Allgemeine Einstellungen
(GENERAL)
Einstellungen
Beenden des DEMO-Modus
Sie können die Demo, die bei ausgeschalteter
Tonquelle und eingeblendeter Uhrzeit angezeigt
wird, abbrechen.
1
Drücken Sie MENU, drehen Sie den
Steuerregler, um [GENERAL]
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
2
Drehen Sie den Steuerregler, um [DEMO]
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
3
Drehen Sie den Steuerregler, um [DEMOOFF] auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.
4
Drücken Sie
(Zurück) zweimal.
Die Anzeige wechselt wieder in den normalen
Empfangsmodus bzw. Wiedergabemodus.
Grundlegende Einstellschritte
Sie können Optionen in den folgenden
Konfigurationskategorien einstellen:
Allgemeine Einstellungen (GENERAL),
Klangeinstellungen (SOUND), Anzeigeeinstellungen
(DISPLAY), BLUETOOTH-Einstellungen
(BLUETOOTH), Sony | Music Center-Einstellungen
(SONY APP)
1
2
Drücken Sie MENU.
Drehen Sie den Steuerregler, um die
Konfigurationskategorie auszuwählen,
und drücken Sie den Steuerregler.
Welche Optionen eingestellt werden können,
hängt von der Tonquelle und den Einstellungen
ab.
3
Drehen Sie den Steuerregler, um die
Einstellungen auszuwählen, und
drücken Sie anschließend den
Steuerregler.
So schalten Sie zur vorherigen Anzeige
zurück
Drücken Sie
(Zurück).
AREA (Gebiet)
Zum Festlegen des Landes bzw. der Region, wo
dieses Gerät verwendet wird: [EUROPE],
[RUSSIA].
Wenn die aktuelle Einstellung für das Land bzw.
die Region geändert wird, wird dieses Gerät
zurückgesetzt und dann wird die Uhrzeit
angezeigt.
(Nur verfügbar, wenn die Tonquelle
ausgeschaltet ist und die Uhrzeit angezeigt
wird.)
DEMO (Demo-Modus)
Zum Einstellen des Demo-Modus: [ON], [OFF].
CLOCK ADJ (Uhr einstellen) (Seite 7)
BEEP (Signalton)
Zum Einstellen des Signaltons: [ON], [OFF].
AUTO OFF (Abschaltautomatik)
Zum automatischen vollständigen Abschalten
des Geräts eine bestimmte Zeit nach dem
Ausschalten: [ON] (30 Minuten), [OFF].
STEERING (Lenkrad)
Zum Registrieren/Zurücksetzen der
Einstellungen für die Lenkradfernbedienung.
(Nur verfügbar, wenn die Tonquelle
ausgeschaltet ist und die Uhrzeit angezeigt
wird.)
STR CONTROL (Lenkradfernbedienung)
Zum Auswählen des Eingangsmodus für die
angeschlossene Fernbedienung. Um eine
Fehlfunktion zu vermeiden, achten Sie vor dem
Gebrauch darauf, dass der Eingangsmodus mit
der angeschlossenen Fernbedienung
übereinstimmt.
CUSTOM (Benutzerdefiniert)
Eingangsmodus für die
Lenkradfernbedienung
PRESET (Voreingestellt)
Eingangsmodus für die Kabelfernbedienung,
ausgenommen die Lenkradfernbedienung
EDIT CUSTOM (Benutzerdefinierte Einstellung
bearbeiten)
Zum Registrieren der Funktionen (SOURCE, ATT,
VOL +/–, SEEK +/–, VOICE, ON HOOK, OFF HOOK)
für die Lenkradfernbedienung:
 Wählen Sie durch Drehen des Steuerreglers
eine Funktion aus, die der
Lenkradfernbedienung zugewiesen werden
soll, und drücken Sie dann den Steuerregler.
 Wenn [REGISTER] blinkt, halten Sie die Taste
der Lenkradfernbedienung gedrückt, der Sie
die Funktion zuweisen möchten. Nach
Abschluss der Registrierung wird
[REGISTERED] angezeigt.
19DE
 Registrieren Sie wie in Schritt  und 
erläutert weitere Funktionen.
(Nur verfügbar, wenn [STR CONTROL] auf
[CUSTOM] gesetzt ist.)
RESETCUSTOM (Benutzerdefinierte Einstellung
zurücksetzen)
Zum Zurücksetzen der registrierten Funktionen
für die Lenkradfernbedienung: [YES], [NO].
(Nur verfügbar, wenn [STR CONTROL] auf
[CUSTOM] gesetzt ist.)
Hinweise
 Beim Vornehmen der Einstellungen können nur
die Tasten an diesem Gerät verwendet werden.
Stellen Sie aus Sicherheitsgründen das Fahrzeug
ab, bevor Sie diese Einstellungen vornehmen.
 Wenn beim Registrieren ein Fehler auftritt, bleiben
alle zuvor registrierten Informationen erhalten.
Starten Sie die Registrierung ab der Funktion neu,
bei der der Fehler auftrat.
 Diese Funktion steht unter Umständen nicht bei
allen Fahrzeugen zur Verfügung. Einzelheiten zur
Kompatibilität Ihres Fahrzeugs finden Sie auf der
Support-Website, die auf der hinteren
Umschlagseite angegeben ist.
USB MODE (USB-Modus)
Zum Ändern des USB-Modus: [ANDROID],
[MSC/MTP].
(Nur verfügbar, wenn die USB-Signalquelle
ausgewählt ist.)
CT (Uhrzeit)
Zum Einstellen der CT-Funktion: [ON], [OFF].
AF/TA (Alternativfrequenzen/Verkehrsdurchsagen)
Zum Einstellen von Alternativfrequenzen (AF)
und Verkehrsdurchsagen (TA): [AF-ON], [TA-ON],
[AF/TA-ON], [AF/TA-OFF].
REGIONAL (Regional)
Zum Beschränken des Empfangs auf eine
bestimmte Region: [ON], [OFF].
(Nur bei UKW-Empfang (FM) verfügbar.)
BTM (Speicherbelegungsautomatik) (Seite 10)
(Nur verfügbar, wenn der Tuner ausgewählt ist.)
FIRMWARE (Firmware)
(Nur verfügbar, wenn die Tonquelle
ausgeschaltet ist und die Uhrzeit angezeigt
wird.)
Zum Anzeigen/Aktualisieren der
Firmwareversion. Einzelheiten dazu finden Sie
auf der Support-Website, die auf der hinteren
Umschlagseite angegeben ist.
FW VERSION (Firmwareversion)
Die aktuelle Firmwareversion wird angezeigt.
FW UPDATE (Firmwareaktualisierung)
Zum Starten der Firmwareaktualisierung: [YES],
[NO].
Es dauert einige Minuten, bis die
Firmwareaktualisierung abgeschlossen ist.
Stellen Sie den Zündschlüssel während der
Aktualisierung nicht in die Position OFF und
entfernen Sie auch nicht das USB-Gerät.
Klangeinstellungen (SOUND)
Dieses Konfigurationsmenü ist nicht verfügbar,
wenn die Tonquelle ausgeschaltet ist und die
Uhrzeit angezeigt wird.
C.AUDIO+ (ClearAudio+)
Zum Optimieren der digitalen Signale mit den
von Sony empfohlenen Klangeinstellungen für
die Tonwiedergabe: [ON], [OFF].
(Wird automatisch auf [OFF] gesetzt, wenn [EQ10
PRESET] geändert und/oder [EXTRA BASS] auf [1]
oder [2] und/oder [DSO] auf [LOW], [MIDDLE]
oder [HIGH] gesetzt werden.)
EQ10 PRESET (EQ10-Voreinstellung)
Zum Auswählen aus 10 Equalizer-Kurven oder
Ausschalten der Equalizer-Kurve:
[OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP],
[ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY],
[KARAOKE]*, [CUSTOM].
Die Einstellung für die Equalizer-Kurve kann für
jede Tonquelle gespeichert werden.
* Der Gesang wird mit [KARAOKE] zwar
reduziert, kann aber bei der Wiedergabe nicht
vollständig ausgeblendet werden. Außerdem
wird die Verwendung eines Mikrofons nicht
unterstützt.
EQ10 CUSTOM (EQ10 benutzerdefiniert)
Zum Einstellen von [CUSTOM] unter EQ10.
Zum Einstellen der Equalizer-Kurve: [B1] 32 Hz,
[B2] 63 Hz, [B3] 125 Hz, [B4] 250 Hz, [B5] 500 Hz,
[B6] 1 kHz, [B7] 2 kHz, [B8] 4 kHz, [B9] 8 kHz, [B10]
16 kHz.
Die Lautstärke lässt sich in Schritten von 1 dB auf
einen Wert zwischen -6 dB und +6 dB einstellen.
20DE
POSITION (Hörposition)
F/R POS (Front-/Heckposition)
Zum Simulieren eines natürlichen Klangfelds
durch Verzögerung der Tonausgabe aus den
Lautsprechern je nach Hörposition:
 [FRONT L] (vorne links),
 [FRONT R] (vorne rechts),
 [FRONT] (vorne in der Mitte),
 [ALL] (Mitte des Fahrzeugs),
[CUSTOM] (mit erweiterten „Sony | Music
Center“-Einstellungen für Autoanlagen
eingestellte Position)
[OFF] (keine Position eingestellt)
ADJ POS (Einstellen der Position)
Zum Feineinstellen der Hörposition: [+3] –
[CENTER] – [-3].
(Nur verfügbar, wenn [F/R POS] nicht auf [OFF]
oder [CUSTOM] gesetzt ist.)
SW POS (Position des Tiefsttonlautsprechers)
 [NEAR] (nah),
 [NORMAL] (normal),
 [FAR] (weiter entfernt)
(Nur verfügbar, wenn [F/R POS] nicht auf [OFF]
gesetzt ist.)
DSO (Dynamic Soundstage Organizer)
Erzeugt eine bessere Raumklangwirkung, so als
befänden sich Lautsprecher im Armaturenbrett:
[OFF], [LOW], [MIDDLE], [HIGH].
(Wird automatisch auf [OFF] gesetzt, wenn
[C.AUDIO+] auf [ON] gesetzt wird.)
BALANCE (Balance)
Zum Einstellen der Balance: [RIGHT-15] –
[CENTER] – [LEFT-15].
FADER (Fader)
Zum Einstellen des relativen Pegels:
[FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15].
DSEE (Engine zur Verbesserung von digitalem
Klang)
Zum Verbessern von digital komprimiertem Ton
durch Wiederherstellung der hohen Frequenzen,
die beim Komprimierungsvorgang verloren
gehen: [ON], [OFF].
Diese Einstellung kann für jede Tonquelle außer
dem Tuner gespeichert werden.
AAV (Lautstärkeautomatik plus)
Zum Einstellen der Wiedergabelautstärke aller
Tonquellen auf den optimalen Pegel: [ON],
[OFF].
REARBAS ENH (Verstärker für Bässe über
Hecklautsprecher)
Verstärkt die Bässe, indem ein Niedrigpassfilter
auf die Hecklautsprecher angewendet wird. So
können die Hecklautsprecher als
Tiefsttonlautsprecher genutzt werden, wenn
keiner angeschlossen ist.
(Nur verfügbar, wenn [SUBW DIRECT] auf [OFF]
gesetzt ist.)
RBE MODE (Modus des Verstärkers für Bässe
über Hecklautsprecher)
Zum Auswählen des Modus des Verstärkers für
Bässe über Hecklautsprecher: [1], [2], [3], [OFF].
LPF FREQ (Frequenz des Niedrigpassfilters)
Zum Auswählen der Grenzfrequenz des
Tiefsttonlautsprechers: [50Hz], [60Hz], [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
LPF SLOPE (Steilheit des Niedrigpassfilters)
Zum Auswählen der Steilheit des
Niedrigpassfilters (LPF): [1], [2], [3].
SUBW DIRECT (Direktverbindung mit
Tiefsttonlautsprecher)
Zum Einstellen eines Tiefsttonlautsprechers
ohne Endverstärker, der an das
Hecklautsprecherkabel angeschlossen ist.
(Nur verfügbar, wenn [RBE MODE] auf [OFF]
gesetzt ist.)
Achten Sie darauf, einen Tiefsttonlautsprecher
mit 4 Ω – 8 Ω an eines der
Hecklautsprecherkabel anzuschließen.
Schließen Sie keinen Lautsprecher an das
andere Hecklautsprecherkabel an.
SUBW MODE (Modus des
Tiefsttonlautsprechers)
Zum Auswählen des
Tiefsttonlautsprechermodus: [1], [2], [3], [OFF].
SUBW PHASE (Phase des Tiefsttonlautsprechers)
Zum Auswählen der Phase des
Tiefsttonlautsprechers: [NORM], [REV].
SW POSITION (Position des
Tiefsttonlautsprechers)
Zum Auswählen der Position des
Tiefsttonlautsprechers: [NEAR], [NORMAL],
[FAR].
(Nur verfügbar, wenn [F/R POS] nicht auf [OFF]
gesetzt ist.)
LPF FREQ (Frequenz des Niedrigpassfilters)
Zum Auswählen der Grenzfrequenz des
Tiefsttonlautsprechers: [50Hz], [60Hz], [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
LPF SLOPE (Steilheit des Niedrigpassfilters)
Zum Auswählen der Steilheit des
Niedrigpassfilters (LPF): [1], [2], [3].
21DE
SUBWOOFER (Tiefsttonlautsprecher)
SUBW LEVEL (Pegel des Tiefsttonlautsprechers)
Zum Einstellen der Lautstärke des
Tiefsttonlautsprechers:
[+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB].
([ATT] wird bei der niedrigsten Einstellung
angezeigt.)
SUBW PHASE (Phase des Tiefsttonlautsprechers)
Zum Auswählen der Phase des
Tiefsttonlautsprechers: [NORM], [REV].
SW POSITION (Position des
Tiefsttonlautsprechers)
Zum Auswählen der Position des
Tiefsttonlautsprechers: [NEAR], [NORMAL],
[FAR].
(Nur verfügbar, wenn [F/R POS] nicht auf [OFF]
gesetzt ist.)
LPF FREQ (Frequenz des Niedrigpassfilters)
Zum Auswählen der Grenzfrequenz des
Tiefsttonlautsprechers: [50Hz], [60Hz], [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
LPF SLOPE (Steilheit des Niedrigpassfilters)
Zum Auswählen der Steilheit des
Niedrigpassfilters (LPF): [1], [2], [3].
HPF (Hochpassfilter)
HPF FREQ (Frequenz des Hochpassfilters)
Zum Auswählen der Grenzfrequenz der Front-/
Hecklautsprecher: [OFF], [50Hz], [60Hz], [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
HPF SLOPE (Steilheit des Hochpassfilters)
Zum Auswählen der Steilheit des Hochpassfilters
(HPF) (nur wirksam, wenn [HPF FREQ] nicht auf
[OFF] gesetzt ist): [1], [2], [3].
AUX VOLUME (AUX-Lautstärke)
Zum Einstellen der Lautstärke der einzelnen
angeschlossenen Zusatzgeräte:
[+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
Wenn Sie die Einstellung hier vornehmen,
brauchen Sie die Lautstärke der einzelnen
Tonquellen nicht mehr einzustellen.
(Nur verfügbar, wenn AUX ausgewählt ist.)
BTA VOLUME (BLUETOOTH-Audio-Lautstärke)
Zum Einstellen der Lautstärke der einzelnen
angeschlossenen BLUETOOTH-Geräte: [+6 dB] –
[0 dB] – [-6 dB].
Wenn Sie die Einstellung hier vornehmen,
brauchen Sie die Lautstärke der einzelnen
Tonquellen nicht mehr einzustellen.
(Nur verfügbar, wenn BT-Audio oder eine
Anwendung ausgewählt ist.)
MAX VOLUME (maximale Lautstärke)
Zum Einstellen des maximalen Lautstärkepegels
des Geräts: [30] – [50].
Anzeigeeinstellungen
(DISPLAY)
DIMMER (Dimmer)
Zum Wechseln der Helligkeit im Display: [OFF],
[ON], [AT] (Automatik), [CLK] (Uhrzeit).
([AT] steht nur zur Verfügung, wenn die
Steuerleitung für die Beleuchtung
angeschlossen ist und die Scheinwerfer
eingeschaltet sind.)
Um die Funktion so einzustellen, dass sie nur
während der festgelegten Zeit aktiv ist, wählen
Sie [CLK] und stellen dann die Anfangs- und die
Endezeit ein.
 Einstellen der Helligkeit bei aktiviertem
Dimmer:
Setzen Sie [DIMMER] auf [ON] und stellen Sie
[BRIGHTNESS] ein.
 Einstellen der Helligkeit bei deaktiviertem
Dimmer:
Setzen Sie [DIMMER] auf [OFF] und stellen Sie
[BRIGHTNESS] ein.
Die Helligkeitseinstellung wird gespeichert und
bei Aktivierung bzw. Deaktivierung des Dimmers
angewendet.
BRIGHTNESS (Helligkeit)
Zum Einstellen der Helligkeit im Display. Die
Helligkeit lässt sich einstellen: [1] – [10].
BUTTON-C (Tastenfarbe)
Zum Einstellen einer voreingestellten oder
benutzerdefinierten Farbe für die Tasten.
COLOR (Farben)
Sie können aus 15 voreingestellten und
1 benutzerdefinierten Farbe auswählen.
CUSTOM-C (Benutzerdefinierte Farbe)
Zum Speichern einer benutzerdefinierten Farbe
für die Tasten.
RGB RED, RGB GREEN, RGB BLUE
Einstellbarer Farbbereich: [0] – [32] ([0] lässt
sich nicht für alle Farbbereiche einstellen).
DSPL-C (Displayfarbe)
Zum Einstellen einer voreingestellten oder
benutzerdefinierten Farbe für das Display.
COLOR (Farben)
Sie können aus 15 voreingestellten und
1 benutzerdefinierten Farbe auswählen.
CUSTOM-C (Benutzerdefinierte Farbe)
Zum Speichern einer benutzerdefinierten Farbe
für das Display.
RGB RED, RGB GREEN, RGB BLUE
Einstellbarer Farbbereich: [0] – [32] ([0] lässt
sich nicht für alle Farbbereiche einstellen).
SOUND SYNC (Sound-Synchronisation)
Zum Aktivieren der Synchronisierung der
Beleuchtung mit dem Ton: [ON], [OFF].
22DE
MOTION DSPL (Bewegte Anzeige)
Zum Anzeigen bewegter Muster: [LM]
(Aussteuerungsanzeige), [ON], [OFF].
AUTO SCROLL (Automatischer Bildlauf)
Zum Einstellen des automatischen Bildlaufs für
lange Informationen: [ON], [OFF].
(Nicht verfügbar, wenn AUX oder der Tuner
ausgewählt ist.)
BLUETOOTH-Einstellungen
(BLUETOOTH)
Sony | Music CenterEinstellungen (SONY APP)
AUTO LAUNCH (Startautomatik)
Zum Aktivieren des automatischen Starts von
„Sony | Music Center“: [ON], [OFF].
Bei Auswahl von [ON] wird „Sony | Music Center“
nach Herstellung der BLUETOOTH-Verbindung
automatisch verbunden.
CONNECT (Verbinden)
Zum Aktivieren und Deaktivieren der „Sony |
Music Center“-Funktion (Verbindung).
PAIRING (Pairing) (Seite 8)
Zum Herstellen einer Verbindung mit bis zu zwei
BLUETOOTH-Geräten: [DEVICE 1], [DEVICE 2].
Nachdem das Pairing abgeschlossen ist, wird
statt [DEVICE 1] oder [DEVICE 2] der Name des
Geräts angezeigt, mit dem ein Pairing
ausgeführt wurde.
AUDIO DEV (Audiogerät)
Zum Auswählen des Audiogeräts. [*] erscheint
bei dem Gerät, mit dem ein Pairing als [DEVICE 1]
ausgeführt wurde, oder dem aktuellen, A2DPkompatiblen Audiogerät.
RINGTONE (Rufzeichen)
Zum Auswählen, ob das Rufzeichen dieses
Geräts oder des verbundenen Mobiltelefons
ertönen soll: [1] (dieses Gerät), [2] (Mobiltelefon).
AUTO ANSWER (Automatische
Anrufentgegennahme)
Zum Einstellen dieses Geräts auf das
automatische Entgegennehmen eines
eingehenden Anrufs: [OFF], [1] (etwa
3 Sekunden), [2] (etwa 10 Sekunden).
AUTO PAIR (Pairingautomatik)
Zum automatischen Starten des BLUETOOTHPairing, wenn ein Gerät mit iOS Version 5.0 oder
höher über USB angeschlossen wird: [ON], [OFF].
BT SIGNAL (BLUETOOTH-Signal) (Seite 8)
Zum Aktivieren/Deaktivieren der BLUETOOTHFunktion.
BT INITIAL (BLUETOOTH-Initialisierung)
Zum Initialisieren aller BLUETOOTHEinstellungen (Pairing-Informationen,
Kurzwahlnummer, Geräteinformationen usw.):
[YES], [NO].
Wenn Sie das Gerät entsorgen wollen,
initialisieren Sie alle Einstellungen.
(Nur verfügbar, wenn die Tonquelle
ausgeschaltet ist und die Uhrzeit angezeigt
wird.)
23DE
Weitere Informationen
Aktualisieren der Firmware
Zum Aktualisieren der Firmware rufen Sie die
Support-Website auf, die auf der hinteren
Umschlagseite angegeben ist, und gehen nach den
online angezeigten Anweisungen vor.
Hinweise
 Zum Aktualisieren der Firmware ist ein USB-Gerät
(nicht mitgeliefert) erforderlich. Speichern Sie die
Aktualisierungsdatei auf dem USB-Gerät, schließen
Sie dieses an den USB-Anschluss an und führen Sie
dann die Aktualisierung aus.
 Es dauert einige Minuten, bis die
Firmwareaktualisierung abgeschlossen ist. Stellen Sie
den Zündschlüssel während der Aktualisierung nicht
in die Position OFF und entfernen Sie auch nicht das
USB-Gerät.
Sicherheitsmaßnahmen
 Lassen Sie das Gerät vor dem Betrieb abkühlen,
wenn das Auto in direkter Sonne geparkt war.
 Lassen Sie Audiogeräte, die Sie ins Fahrzeug
mitgebracht haben, nicht darin liegen.
Andernfalls kann es aufgrund hoher
Temperaturen durch direkte Sonneneinstrahlung
zu Fehlfunktionen kommen.
 Die Motorantenne wird automatisch ausgefahren.
Feuchtigkeitskondensation
Sollte sich im Inneren des Geräts Feuchtigkeit
niederschlagen, nehmen Sie die CD heraus und
warten Sie etwa eine Stunde, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist. Andernfalls funktioniert das Gerät
nicht einwandfrei.
So bewahren Sie die hohe Tonqualität
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten auf das
Gerät oder die CDs gelangen.
Hinweise zu Discs
 Setzen Sie CDs weder direktem Sonnenlicht noch
Wärmequellen wie zum Beispiel
Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie auch nicht
in einem in der Sonne geparkten Auto liegen.
 Reinigen Sie Discs vor dem
Abspielen mit einem
Reinigungstuch. Wischen Sie
dabei von der Mitte nach
außen. Verwenden Sie keine
Lösungsmittel wie Benzin
oder Verdünner und keine
handelsüblichen
Reinigungsmittel.
24DE
 Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD)
entsprechen. DualDiscs und manche Musik-CDs
mit Urheberrechtsschutzcodierung entsprechen
nicht dem Compact Disc-Standard (CD) und
können daher mit diesem Gerät nicht
wiedergegeben werden.
 Auf diesem Gerät NICHT abspielbare CDs
 CDs mit Etiketten, Aufklebern, Klebeband oder
aufgeklebtem Papier. Wenn Sie solche CDs
verwenden, kann es zu einer Fehlfunktion
kommen oder die CD kann beschädigt werden.
 CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B.
herzförmige, quadratische oder sternförmige
CDs). Falls Sie es doch versuchen, kann das
Gerät beschädigt werden.
 8-cm-Discs.
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs
 Wenn eine Multisession-CD mit einer CD-DASession beginnt, wird sie als CD-DA erkannt und
andere Sessions werden nicht wiedergegeben.
 Auf diesem Gerät NICHT abspielbare CDs
 CD-Rs/CD-RWs mit schlechter
Aufnahmequalität.
 CD-Rs/CD-RWs, die mit einem inkompatiblen
Aufnahmegerät bespielt wurden.
 CD-Rs/CD-RWs, die nicht richtig abgeschlossen
wurden.
 CD-Rs/CD-RWs, die nicht im Musik-CD-Format
oder im MP3-Format (ISO9660 Level 1/Level 2,
Joliet/Romeo oder Multisession) bespielt
wurden.
Wiedergabereihenfolge von
Audiodateien
Ordner (Album)
Audiodatei (Titel)
Der iPod
Technische Daten
 Folgende iPod-Modelle können angeschlossen
werden. Aktualisieren Sie Ihr iPod-Modell vor dem
Gebrauch anhand der neuesten Software.
Kompatible iPhone-/iPod-Modelle
Kompatibles
Modell
Bluetooth®
USB
iPhone 7


iPhone 7 Plus


iPhone SE


iPhone 6s


iPhone 6s Plus


iPhone 6


iPhone 6 Plus


iPhone 5s


iPhone 5c


iPhone 5


iPhone 4s


iPod touch
(6. Generation)


iPod touch
(5. Generation)


iPod nano
(7. Generation)

 Die Verwendung des „Made for Apple“Markenemblems bedeutet, dass ein Zubehör
speziell für den Anschluss an das(die) AppleProdukt(e) entwickelt wurde, die im
Markenemblem bezeichnet sind, und vom
Entwickler für die Erfüllung der AppleLeistungsstandards zertifiziert wurde. Apple
übernimmt keine Verantwortung für den Betrieb
dieses Geräts oder dessen Einhaltung von
Sicherheits- und gesetzlichen Standards. Bitte
beachten, dass die Verwendung dieses Zubehörs
mit einem Apple-Produkt die drahtlose
Leistungsfähigkeit beeinträchtigen kann.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich
bitte an Ihren Sony-Händler.
Tuner
FM (UKW)
Empfangsbereich:
Wenn [AREA] auf [EUROPE] gesetzt ist:
87,5 MHz – 108,0 MHz
Wenn [AREA] auf [RUSSIA] gesetzt ist:
FM1/FM2: 87,5 MHz – 108,0 MHz
(in Schritten von 50 kHz)
FM3: 65 MHz – 74 MHz (in Schritten von 30 kHz)
Antennenanschluss:
Anschluss für Außenantenne
Zwischenfrequenz:
Wenn [AREA] auf [EUROPE] gesetzt ist:
FM CCIR: -1.956,5 kHz bis -487,3 kHz und
+500,0 kHz bis +2.095,4 kHz
Wenn [AREA] auf [RUSSIA] gesetzt ist:
FM CCIR: -1.956,5 kHz bis -487,3 kHz und
+500,0 kHz bis +2.095,4 kHz
FM OIRT: -1.815,6 kHz bis -943,7 kHz und
+996,6 kHz bis +1.776,6 kHz
Nutzbare Empfindlichkeit: 8 dBf
Trennschärfe: 75 dB bei 400 kHz
Signal-Rauschabstand (mono): 73 dB
Kanaltrennung: 50 dB bei 1 kHz
Frequenzgang: 20 Hz – 15.000 Hz
MW/LW
Empfangsbereich:
MW: 531 kHz – 1.602 kHz
LW: 153 kHz – 279 kHz
Antennenanschluss:
Anschluss für Außenantenne
Empfindlichkeit: MW: 26 μV, LW: 50 μV
CD-Player
Signal-Rauschabstand: 120 dB
Frequenzgang: 10 Hz – 20.000 Hz
Gleichlaufschwankungen: unterhalb der
Messgrenze
Höchstzahl*1 an:
Ordnern (Alben)*2: 150
Dateien (Titeln) und Ordnern*3: 300
Anzeigbaren Zeichen für einen Ordner-/
Dateinamen: 32 (Joliet)/64 (Romeo)
Entsprechender Codec: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
und AAC (.m4a)
*1 Nur CD-R/CD-RW
*2 Einschließlich Stammordner
*3 Gegebenenfalls weniger als angegeben, wenn die
Ordner-/Dateinamen viele Zeichen enthalten
25DE
USB-Player
Endverstärker
Schnittstelle: USB (High-Speed)
Maximale Stromstärke: 1,5 A
Höchstzahl an erkennbaren Dateien (Titeln): 10.000
Kompatibles Android Open Accessory-Protokoll
(AOA): 2.0
Entsprechender Codec:
MP3 (.mp3)
Bitrate: 8 Kbps – 320 Kbps (Unterstützt VBR
(variable Bitrate))
Abtastrate: 16 kHz – 48 kHz
WMA (.wma)
Bitrate: 32 Kbps – 192 Kbps (Unterstützt VBR
(variable Bitrate))
Abtastrate: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
AAC (.m4a, .mp4)
Bitrate: 8 Kbps – 320 Kbps
Abtastrate: 11,025 kHz – 48 kHz
WAV (.wav)
Bittiefe: 16 Bit
Abtastrate: 44,1 kHz, 48 kHz
FLAC (.flac)
Bittiefe: 16 Bit, 24 Bit
Abtastrate: 44,1 kHz, 48 kHz
Ausgänge: Lautsprecherausgänge
Lautsprecherimpedanz: 4 Ω – 8 Ω
Maximale Ausgangsleistung: 100 W × 4 (an 4 Ω)
Drahtlose Kommunikation
Kommunikationssystem:
BLUETOOTH-Standard Version 3.0
Sendeleistung:
BLUETOOTH-Standard Leistungsklasse 2
(max. +4 dBm)
Maximale Kommunikationsreichweite*1:
Sichtlinie ca. 10 m
Frequenzband:
2,4-GHz-Frequenzband
(2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Modulationsverfahren: FHSS
Kompatible BLUETOOTH-Profile*2:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.5
HFP (Handsfree Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)
MAP (Message Access Profile)
HID (Human Interface Device Profile)
Entsprechender Codec:
SBC (.sbc), ACC (.m4a)
*1 Die tatsächliche Reichweite hängt von
verschiedenen Faktoren ab, wie z. B. Hindernissen
zwischen Geräten, Magnetfeldern um einen
Mikrowellenherd, statischer Elektrizität,
Empfangsempfindlichkeit, Leistung der Antenne,
Betriebssystem, Softwareanwendung usw.
*2 BLUETOOTH-Standardprofile geben den Zweck der
BLUETOOTH-Kommunikation zwischen den Geräten
an.
NFC-Kommunikation
Frequenzband und maximale Leistung
NFC: 13,56 MHz < 60 dBμA/m bei 10 m
26DE
Allgemeines
Ausgänge:
Audioausgänge (FRONT, REAR, SUB)
Steueranschluss für Motorantenne/
Endverstärker (REM OUT)
Eingänge:
Fernbedienungseingang
Antenneneingang
MIC-Eingang
AUX-Eingangsbuchse (Stereominibuchse)
USB-Anschluss
Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom, Autobatterie
(negative Erdung)
Nennstromaufnahme: 10 A
Abmessungen:
ca. 178 mm × 100 mm × 178 mm (B × H × T)
Einbaumaße:
ca. 182 mm × 111 mm × 160 mm (B × H × T)
Gewicht: ca. 1,5 kg
Lieferumfang:
Hauptgerät (1)
Mikrofon (1)
Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz)
Ihr Händler führt unter Umständen nicht alle der
oben genannten Zubehörteile. Fragen Sie Ihren
Händler nach ausführlichen Informationen.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Urheberrechte
Der Bluetooth®-Schriftzug und die Bluetooth-Logos
sind eingetragene Markenzeichen und Eigentum
der Bluetooth SIG, Inc., und ihre Verwendung durch
die Sony Corporation erfolgt in Lizenz. Andere
Markenzeichen und Produktnamen sind Eigentum
der jeweiligen Rechteinhaber.
Das N-Zeichen ist ein Markenzeichen oder
eingetragenes Markenzeichen von NFC Forum, Inc.
in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
Windows Media ist ein eingetragenes
Markenzeichen oder Markenzeichen der Microsoft
Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
Dieses Produkt ist durch bestimmte gewerbliche
Schutz- und Urheberrechte der Microsoft
Corporation geschützt. Die Verwendung oder der
Vertrieb derartiger Technologie außerhalb dieses
Produkts ohne eine Lizenz von Microsoft oder einer
autorisierten Microsoft-Niederlassung ist untersagt.
Apple, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch und Siri
sind Markenzeichen der Apple Inc., die in den USA
und anderen Ländern eingetragen sind. App Store
ist eine Dienstleistungsmarke von Apple Inc.
IOS ist ein Markenzeichen oder ein eingetragenes
Markenzeichen von Cisco in den USA und anderen
Ländern und wird in Lizenz verwendet.
Google, Google Play und Android sind Marken von
Google LLC.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
Die Redistribution und Nutzung im Quell- und
Binärformat mit oder ohne Modifikationen ist unter
folgenden Voraussetzungen zulässig:
 Redistributionen des Quellcodes müssen den
oben genannten Urheberrechtsvermerk, diese
Liste der Voraussetzungen sowie den folgenden
Haftungsausschluss enthalten.
 Bei Redistributionen im Binärformat müssen der
oben genannte Urheberrechtsvermerk, diese
Liste der Voraussetzungen sowie der folgende
Haftungsausschluss in der Dokumentation und/
oder in sonstigen mit der Redistribution
verbreiteten Materialien enthalten sein.
 Der Name der Xiph.org Foundation und die
Namen deren Partner dürfen nicht ohne
vorherige schriftliche Genehmigung verwendet
werden, um für Produkte zu werben oder
Produkte zu befürworten, die aus dieser Software
abgeleitet sind.
DIESE SOFTWARE WIRD VON DEN
URHEBERRECHTSINHABERN UND DEREN PARTNERN
OHNE GEWÄHR ZUR VERFÜGUNG GESTELLT UND
JEDWEDE AUSDRÜCKLICHE ODER IMPLIZITE
HAFTUNG WIE DIE HAFTUNG FÜR HANDELSÜBLICHE
QUALITÄT UND DIE EIGNUNG FÜR EINEN
BESTIMMTEN ZWECK WERDEN AUSGESCHLOSSEN.
UNTER KEINEN UMSTÄNDEN HAFTEN DIE
FOUNDATION ODER DEREN PARTNER FÜR DIREKTE,
INDIREKTE, SPEZIELLE, EXEMPLARISCHE, NEBENODER FOLGESCHÄDEN IRGENDWELCHER ART (U. A.
BESCHAFFUNG VON ERSATZARTIKELN ODER
-SERVICES, NUTZUNGSAUSFALL, DATENVERLUST,
ENTGANGENEN GEWINN ODER UNTERBRECHUNG
DER GESCHÄFTSTÄTIGKEIT), UNABHÄNGIG VON
DEREN URSACHE UND VON JEDER
HAFTUNGSTHEORIE, OB AUF EINEM VERTRAG ODER
GEFÄHRDUNGSHAFTUNG ODER EINER
UNERLAUBTEN HANDLUNG (U. A. FAHRLÄSSIGKEIT)
BERUHEND, DIE IN IRGENDEINER WEISE AUS DER
VERWENDUNG DIESER SOFTWARE ENTSTEHEN,
AUCH WENN SIE VON DER MÖGLICHKEIT SOLCHER
SCHÄDEN IN KENNTNIS GESETZT WURDEN.
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die
meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem
Gerät auftreten, selbst beheben.
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen,
überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät
richtig angeschlossen und bedient haben.
Einzelheiten zum Gebrauch der Sicherung und zum
Ausbauen des Geräts aus dem Armaturenbrett
finden Sie unter „Anschluss/Installation“ (Seite 34).
Wenn das Problem sich nicht beheben lässt,
besuchen Sie die Support-Website, die auf der
hinteren Umschlagseite angegeben ist.
Allgemeines
Das Gerät schaltet sich bei Wiedergabe mit hoher
Lautstärke aus.
 Das Gerät wird über die Stromversorgungsleitung
des Fahrzeugs möglicherweise nicht ausreichend
mit Strom versorgt.
 Überprüfen Sie den Stromanschluss. Wenn am
Stromanschluss kein Problem vorliegt,
schließen Sie das Gerät direkt an die Batterie
an.
Wenn sich das Problem damit nicht beheben
lässt, wenden Sie sich bitte an den nächsten
Händler.
Es ist gar kein Ton zu hören oder der Ton ist zu
leise.
 Der Fader-Regler [FADER] ist nicht für ein 2Lautsprecher-System eingestellt.
 Die Lautstärke dieses Geräts und/oder des
verbundenen Audiogeräts ist sehr niedrig.
 Erhöhen Sie die Lautstärke dieses Geräts und
des verbundenen Geräts.
Kein Signalton ertönt.
 Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist
angeschlossen und Sie verwenden nicht den
integrierten Verstärker.
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
 Die Rücksetztaste wurde gedrückt.
 Speichern Sie die Einstellungen erneut.
 Das Stromversorgungskabel wurde gelöst, die
Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr oder
das Kabel bzw. die Batterie ist falsch
angeschlossen.
Gespeicherte Sender und die korrekte Uhrzeit
werden gelöscht.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
Störgeräusche sind zu hören, wenn der
Zündschlüssel gedreht wird.
 Die Leitungen sind nicht korrekt an den
Stromanschluss für Zubehörgeräte am Fahrzeug
angeschlossen.
27DE
Das Gerät wechselt während der Wiedergabe
bzw. des Radioempfangs in den Demo-Modus.
 Wenn [DEMO-ON] eingestellt ist und 5 Minuten
lang keine Funktion ausgeführt wird, wechselt
das Gerät in den Demo-Modus.
 Stellen Sie [DEMO-OFF] ein (Seite 19).
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw. erscheint
nicht im Display.
 Der Dimmer ist auf [DIMMER-ON] eingestellt
(Seite 22).
 Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie OFF
gedrückt halten.
 Drücken Sie OFF am Gerät erneut, bis die
Anzeige eingeblendet wird.
Das Display bzw. die Beleuchtung blinkt.
 Das Gerät wird nicht ausreichend mit Strom
versorgt.
 Überprüfen Sie, ob die Autobatterie das Gerät
mit ausreichend Strom versorgt. (Die
Betriebsspannung beträgt 12 V Gleichstrom.)
Die Funktionstasten funktionieren nicht.
Die CD lässt sich nicht auswerfen.
 Die Verbindung wurde nicht richtig hergestellt.
 Prüfen Sie die Verbindung dieses Geräts.
Wenn das Problem weiterhin besteht, drücken
Sie die Rücksetztaste (Seite 6). Der
Speicherinhalt wird gelöscht.
Setzen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen
nicht beim Fahren zurück.
Radioempfang
Sender lassen sich nicht empfangen.
Der Ton ist stark gestört.
 Die Verbindung wurde nicht richtig hergestellt.
 Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne.
 Wenn die Motorantenne nicht automatisch
ausgefahren wird, prüfen Sie die Verbindung
der Motorantennen-Steuerleitung.
Gespeicherte Sender lassen sich nicht einstellen.
 Das Sendesignal ist zu schwach.
In FM3 kann zwischen 65 MHz und 74 MHz kein
Sender eingestellt werden.
 [AREA] ist auf [EUROPE] gesetzt.
 Setzen Sie [AREA] auf [RUSSIA] (Seite 19).
RDS
RDS-Dienste können nicht empfangen werden
(wenn [AREA] auf [RUSSIA] gesetzt ist).
 FM3 ist ausgewählt.
 Wählen Sie FM1 oder FM2 aus.
 RDS-Dienste stehen in der aktuellen Region nicht
zur Verfügung.
28DE
Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein paar
Sekunden Radioempfang.
 Der Sender ist kein Verkehrsfunksender (TP) oder
die Sendesignale sind zu schwach.
 Deaktivieren Sie TA (Seite 11).
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu hören.
 Aktivieren Sie TA (Seite 11).
 Der Sender sendet keine Verkehrsdurchsagen,
obwohl es sich um einen Verkehrsfunksender
(TP) handelt.
 Stellen Sie einen anderen Sender ein.
Bei der PTY-Funktion wird [- - - - - - - -] angezeigt.
 Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.
 Es wurden keine RDS-Daten empfangen.
 Der Sender gibt den Programmtyp nicht an.
Der Programmdienstname blinkt.
 Für den aktuellen Sender gibt es keine
Alternativfrequenz.
 Drücken Sie SEEK –/+, solange der
Programmdienstname blinkt. [PI SEEK] wird
angezeigt und das Gerät beginnt dann mit der
Suche nach einer Frequenz mit denselben PIDaten (Programmkennung).
CD-Wiedergabe
Die CD lässt sich nicht abspielen.
 Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.
 Die CD-R/CD-RW ist nicht als Audio-CD konzipiert
(Seite 24).
MP3-/WMA-/AAC-Dateien können nicht
wiedergegeben werden.
 Die Disc ist nicht mit dem MP3-/WMA-/AACFormat bzw. der Version kompatibel. Einzelheiten
zu abspielbaren CDs und den Formaten finden
Sie auf der Support-Website, die auf der hinteren
Umschlagseite angegeben ist.
Es dauert länger, bis die Wiedergabe von MP3-/
WMA-/AAC-Dateien beginnt.
 Bei folgenden CDs dauert es länger, bis die
Wiedergabe beginnt:
 CDs mit einer komplizierten Datei-/
Ordnerstruktur.
 Multisession-CDs.
 CDs, zu denen noch Daten hinzugefügt werden
können.
Tonsprünge treten auf.
 Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.
Wiedergabe mit einem USB-Gerät
Sie können über einen USB-Hub nichts
wiedergeben lassen.
 Dieses Gerät kann keine USB-Geräte erkennen,
die über einen USB-Hub angeschlossen sind.
Es dauert länger, bis an einem USB-Gerät die
Wiedergabe beginnt.
 Die Dateien auf dem USB-Gerät befinden sich in
einer komplizierten Datei-/Ordnerstruktur.
Der Ton setzt aus.
 Bei einer hohen Bitrate kommt es
möglicherweise zu Tonaussetzern.
 DRM-Dateien (digitale Rechteverwaltung)
können in manchen Fällen unter Umständen
nicht wiedergegeben werden.
Die Audiodatei kann nicht wiedergegeben
werden.
 USB-Geräte, die mit einem anderen Dateisystem
als FAT16 oder FAT32 formatiert wurden, werden
nicht unterstützt.*
* Dieses Gerät unterstützt FAT16 und FAT32, aber
möglicherweise unterstützen nicht alle USB-Geräte
diese FAT-Systeme. Einzelheiten dazu finden Sie in
der Bedienungsanleitung zum USB-Gerät oder
wenden Sie sich an den Hersteller.
Funktionen zum Überspringen eines Albums
bzw. von Elementen (Sprung-Modus) und
Suchen nach einem Titel anhand seines Namens
(Quick-BrowZer) können nicht ausgeführt
werden.
 Diese Funktionen können nicht ausgeführt
werden, wenn ein USB-Gerät im Android-Modus
oder ein iPod angeschlossen ist.
 Setzen Sie [USB MODE] auf [MSC/MTP]
(Seite 20).
 Trennen Sie den iPod von diesem Gerät.
 Der USB-Modus des anderen Geräts ist nicht auf
den richtigen Modus eingestellt.
 Stellen Sie sicher, dass am anderen Gerät der
MSC/MTP-Modus als USB-Modus eingestellt
ist.
Während der Wiedergabe im Android-Modus
kann kein Ton ausgegeben werden.
 Während sich das Gerät im Android-Modus
befindet, wird der Ton nur über das AndroidSmartphone ausgegeben.
 Überprüfen Sie den Status der Anwendung für
die Audiowiedergabe auf dem AndroidSmartphone.
 Je nach dem Android-Smartphone erfolgt die
Wiedergabe möglicherweise nicht einwandfrei.
NFC-Funktion
Die Sofortverbindung (NFC) ist nicht möglich.
 Das Smartphone reagiert nicht, wenn die Geräte
aneinandergehalten werden.
 Vergewissern Sie sich, dass die NFC-Funktion
am Smartphone eingeschaltet ist.
 Halten Sie den Bereich mit dem N-Zeichen des
Smartphones näher an den Bereich mit dem
N-Zeichen an diesem Gerät.
 Wenn sich das Smartphone in einem Etui
befindet, nehmen Sie es heraus.
 Die NFC-Empfangsempfindlichkeit hängt vom
Gerät ab.
Wenn die Sofortverbindung mit dem Smartphone
mehrere Male fehlschlägt, stellen Sie die
BLUETOOTH-Verbindung manuell her.
BLUETOOTH-Funktion
Das zu verbindende Gerät kann dieses Gerät
nicht erkennen.
 Schalten Sie dieses Gerät in den
Bereitschaftsmodus für das Pairing, bevor Sie das
Pairing vornehmen.
 Während eine Verbindung zu zwei BLUETOOTHGeräten besteht, kann dieses Gerät von keinem
weiteren Gerät erkannt werden.
 Trennen Sie eine der Verbindungen und lassen
Sie dann vom anderen Gerät aus nach diesem
Gerät suchen.
 Schalten Sie die BLUETOOTH-Signalausgabe ein,
wenn das Pairing bereits erfolgt ist (Seite 8).
Es kann keine Verbindung hergestellt werden.
 Die Verbindungsherstellung kann nur von einem
Gerät aus gesteuert werden (diesem Gerät oder
dem BLUETOOTH-Gerät), aber nicht von beiden
Geräten aus.
 Stellen Sie von einem BLUETOOTH-Gerät aus
eine Verbindung zu diesem Gerät her oder
umgekehrt.
Der Name des erkannten Geräts wird nicht
angezeigt.
 Je nach dem Status des anderen Geräts wird der
Name möglicherweise nicht angezeigt.
Es ist kein Rufzeichen zu hören.
 Stellen Sie, wenn ein Anruf eingeht, die
Lautstärke durch Drehen des Steuerreglers ein.
 Je nach dem verbundenen Gerät wird das
Rufzeichen möglicherweise nicht richtig
übertragen.
 Setzen Sie [RINGTONE] auf [1] (Seite 23).
 Die Frontlautsprecher sind nicht an dieses Gerät
angeschlossen.
 Schließen Sie die Frontlautsprecher an dieses
Gerät an. Das Rufzeichen wird nur über die
Frontlautsprecher ausgegeben.
29DE
Die Stimme des Gesprächsteilnehmers ist nicht
zu hören.
 Die Frontlautsprecher sind nicht an dieses Gerät
angeschlossen.
 Schließen Sie die Frontlautsprecher an dieses
Gerät an. Die Stimme des
Gesprächsteilnehmers wird nur über die
Frontlautsprecher ausgegeben.
Ihr Gesprächspartner teilt Ihnen mit, dass die
Lautstärke zu hoch oder zu niedrig ist.
 Verringern oder erhöhen Sie die Lautstärke,
indem Sie die Mikrofonverstärkung einstellen
(Seite 16).
Bei Telefongesprächen ist ein Echo oder
Rauschen zu hören.
 Verringern Sie die Lautstärke.
 Setzen Sie den EC/NC-Modus auf [EC/NC-1] oder
[EC/NC-2] (Seite 16).
 Wenn Umgebungsgeräusche das
Telefongespräch überlagern, versuchen Sie,
diese Geräusche zu reduzieren.
Beispiel: Wenn das Fenster geöffnet ist und
Straßenlärm usw. hereindringt, schließen Sie das
Fenster. Wenn eine Klimaanlage laut ist, drehen
Sie diese herunter.
Es besteht keine Verbindung zum Telefon.
 Während der BLUETOOTH-Audiowiedergabe lässt
sich auch durch Drücken von CALL keine
Verbindung zum Mobiltelefon herstellen.
 Stellen Sie die Verbindung vom Mobiltelefon
aus her.
Die Tonqualität beim Telefonieren ist nicht gut.
 Die Tonqualität beim Telefonieren hängt von den
Empfangsbedingungen des Mobiltelefons ab.
 Fahren Sie bei schlechtem Empfang mit dem
Auto an eine Stelle, an der der Empfang für das
Mobiltelefon besser ist.
Die Lautstärke des verbundenen Audiogeräts ist
zu niedrig (hoch).
 Der Lautstärkepegel variiert je nach Audiogerät.
 Stellen Sie am verbundenen Audiogerät oder
an diesem Gerät die Lautstärke ein (Seite 22).
Der Ton setzt während der Wiedergabe mit
einem BLUETOOTH-Audiogerät aus.
 Verringern Sie den Abstand zwischen diesem
Gerät und dem BLUETOOTH-Audiogerät.
 Wenn sich das BLUETOOTH-Audiogerät in einem
Etui befindet, das die Signalübertragung stört,
nehmen Sie das Audiogerät während des
Betriebs aus dem Etui.
 In der Nähe werden einige BLUETOOTH- oder
andere Geräte verwendet, die Funkwellen
ausstrahlen.
 Schalten Sie die anderen Geräte aus.
 Erhöhen Sie den Abstand zu den anderen
Geräten.
 Der Wiedergabeton setzt kurz aus, wenn die
Verbindung zwischen diesem Gerät und dem
Mobiltelefon hergestellt wird. Dies ist keine
Fehlfunktion.
Das verbundene BLUETOOTH-Audiogerät lässt
sich nicht steuern.
 Überprüfen Sie, ob das verbundene BLUETOOTHAudiogerät das Profil AVRCP unterstützt.
Einige Funktionen stehen nicht zur Verfügung.
 Vergewissern Sie sich, dass das verbundene
Gerät die betreffenden Funktionen unterstützt.
Ein Anruf wird unbeabsichtigt
entgegengenommen.
 Das verbundene Telefon ist so eingestellt, dass
Anrufe automatisch entgegengenommen
werden.
Das Pairing ist aufgrund einer Zeitüberschreitung
fehlgeschlagen.
 Je nach dem verbundenen Gerät ist das Zeitlimit
für das Pairing sehr kurz.
 Versuchen Sie, das Pairing in der
vorgegebenen Zeit abzuschließen.
Die BLUETOOTH-Funktion lässt sich nicht
verwenden.
 Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie OFF mehr
als 2 Sekunden lang drücken, und schalten Sie
das Gerät dann wieder ein.
Bei einem Anruf über die Freisprecheinrichtung
wird über die Lautsprecher des Fahrzeugs kein
Ton ausgegeben.
 Wenn der Ton über das Mobiltelefon ausgegeben
wird, stellen Sie dieses so ein, dass der Ton über
die Lautsprecher des Fahrzeugs ausgegeben
wird.
30DE
Siri Eyes Free ist nicht aktiviert.
 Registrieren Sie ein iPhone, das Siri Eyes Free
unterstützt, zur freihändigen Verwendung.
 Aktivieren Sie die Siri-Funktion am iPhone.
 Trennen Sie die BLUETOOTH-Verbindung
zwischen dem iPhone und diesem Gerät und
stellen Sie sie wieder her.
Sony | Music Center-Bedienung
Der Name der Anwendung entspricht nicht der
tatsächlichen Anwendung in „Sony | Music
Center“.
 Starten Sie die Anwendung von der Anwendung
„Sony | Music Center“ aus erneut.
Beim Ausführen der Anwendung „Sony | Music
Center“ über BLUETOOTH wechselt das Display
automatisch zu [BT AUDIO].
 Die Anwendung „Sony | Music Center“ oder die
BLUETOOTH-Funktion ist fehlgeschlagen.
 Führen Sie die Anwendung erneut aus.
Die Verbindung zur Anwendung „Sony | Music
Center“ wird automatisch getrennt, wenn das
Display zu [IPOD] wechselt.
 Die Anwendung „Sony | Music Center“ auf dem
iPhone/iPod unterstützt die iPod-Wiedergabe
nicht.
 Wechseln Sie am Gerät zu einer anderen
Tonquelle als [IPOD] und stellen Sie die
Verbindung zu „Sony | Music Center“ her
(Seite 16).
Die Verbindung zu „Sony | Music Center“ wird
automatisch getrennt, wenn der USB-Modus des
Geräts in [ANDROID] geändert wird.
 Das Android-Smartphone unterstützt die
Wiedergabe im Android-Modus nicht.
 Setzen Sie den USB-Modus des Geräts auf
[MSC/MTP] und stellen Sie die Verbindung zu
„Sony | Music Center“ her (Seite 16).
Meldungen
Eine der folgenden Meldungen erscheint oder
blinkt möglicherweise während des Betriebs.
AUDIO OUTPUT ERROR: Es kann eine interne
Fehlfunktion vorliegen.
 Überprüfen Sie die Verbindungen. Wenn die
Fehlermeldung weiterhin im Display angezeigt
wird, wenden Sie sich an den nächsten SonyHändler.
INVALID
 Die ausgewählte Funktion ist möglicherweise
nicht zulässig.
OVER TEMPERATURE CAUTION: Die
Temperaturschutzschaltung spricht an.
 Verringern Sie die Lautstärke.
READ: Informationen werden eingelesen.
 Bitte warten Sie, bis das Einlesen abgeschlossen
ist. Die Wiedergabe beginnt danach automatisch.
Dieser Vorgang kann je nach Dateistruktur einige
Zeit in Anspruch nehmen.
(Unterstrich): Das Zeichen lässt sich nicht
anzeigen.
Bei der CD-Wiedergabe:
CD ERROR: Die Disc kann nicht wiedergegeben
werden. Die Disc wird automatisch ausgeworfen.
 Reinigen Sie die Disc, setzen Sie sie korrekt ein
und vergewissern Sie sich, dass sie nicht leer
oder beschädigt ist.
CD NO DISC: Es ist keine Disc eingelegt.
 Legen Sie eine Disc ein, auf der sich abspielbare
Dateien befinden (Seite 25).
CD NO MUSIC: Es gibt keine abspielbare Datei. Die
Disc wird automatisch ausgeworfen.
 Legen Sie eine Disc ein, auf der sich abspielbare
Dateien befinden (Seite 25).
CD PUSH EJECT: Die Disc lässt sich nicht
ordnungsgemäß auswerfen.
 Drücken Sie  (Auswerfen).
oder
: Sie sind am Anfang bzw.
Ende der Disc angelangt.
Bei der Wiedergabe mit einem USB-Gerät:
HUB NO SUPPORT: USB-Hubs werden nicht
unterstützt.
IPOD STOP: Die iPod-Wiedergabe ist am Ende
angelangt.
 Starten Sie am iPod/iPhone die Wiedergabe.
NOT SUPPORT ANDROID MODE
 [USB MODE] ist auf [ANDROID] gesetzt und ein an
dieses Gerät angeschlossenes USB-Gerät
unterstützt AOA (Android Open Accessory) 2.0
nicht.
 Setzen Sie [USB MODE] auf [MSC/MTP]
(Seite 20).
USB ERROR: Die Wiedergabe mit dem USB-Gerät
ist nicht möglich.
 Schließen Sie das USB-Gerät erneut an.
31DE
USB NO DEVICE: Es ist kein USB-Gerät
angeschlossen bzw. es wird nicht erkannt.
 Vergewissern Sie sich, dass das USB-Gerät bzw.
das USB-Kabel fest angeschlossen ist.
NO SUPPORT: Die ausgewählte Funktion ist nicht
zulässig oder wird nicht unterstützt.
 Stellen Sie sicher, dass das BLUETOOTH-Gerät
HFP (Handsfree Profile) unterstützt.
USB NO MUSIC: Es gibt keine abspielbare Datei.
 Schließen Sie ein USB-Gerät an, auf dem sich
abspielbare Dateien befinden (Seite 26).
UNKNOWN: Ein Name oder eine Telefonnummer
kann nicht angezeigt werden.
USB NO SUPPORT: Das USB-Gerät wird nicht
unterstützt.
 Einzelheiten zur Kompatibilität Ihres USB-Geräts
finden Sie auf der Support-Website, die auf der
hinteren Umschlagseite angegeben ist.
USB OVERLOAD: Das USB-Gerät ist überlastet.
 Trennen Sie das USB-Gerät von diesem Gerät und
wählen Sie mit SRC eine andere Tonquelle aus.
 Am USB-Gerät liegt ein Fehler vor oder ein nicht
unterstütztes Gerät ist angeschlossen.
Beim RDS-Betrieb:
NO AF: Es gibt keine Alternativfrequenzen.
 Drücken Sie SEEK –/+, solange der
Programmdienstname blinkt. Das Gerät beginnt
dann mit der Suche nach einer Frequenz mit
denselben PI-Daten (Programmkennung). [PI
SEEK] wird angezeigt.
NO PI: Keine Programmkennung. Der ausgewählte
Sender verfügt nicht über PI-Daten
(Programmkennung).
 Wählen Sie einen anderen Sender aus.
NO TP: Es gibt keine Verkehrsfunksender.
 Das Gerät sucht weiter nach verfügbaren
Verkehrsfunksendern (TP).
BLUETOOTH-Funktion:
BT AUDIO NO DEVICE: Es ist kein BLUETOOTHGerät angeschlossen bzw. es wird nicht erkannt.
 Stellen Sie sicher, dass das BLUETOOTH-Gerät
richtig verbunden ist oder die BLUETOOTHVerbindung mit dem BLUETOOTH-Gerät
hergestellt wird.
ERROR: Die ausgewählte Funktion konnte nicht
ausgeführt werden.
 Warten Sie eine Weile und versuchen Sie es dann
erneut.
NO DEVICE: Es besteht keine Verbindung zu dem
BLUETOOTH-Gerät, das HFP (Handsfree Profile)
unterstützt, oder es wird nicht erkannt.
 Vergewissern Sie sich, dass das BLUETOOTHGerät richtig verbunden ist oder dass eine HFPVerbindung mit dem BLUETOOTH-Gerät besteht.
32DE
WITHHELD: Die Telefonnummer wird vom Anrufer
unterdrückt.
Sony | Music Center-Bedienung:
APP -----------: Eine Verbindung mit der
Anwendung wurde nicht hergestellt.
 Stellen Sie die „Sony | Music Center“-Verbindung
erneut her (Seite 16).
APP DISPLAY: In der Anwendung ist eine
Bildschirmeinstellanzeige geöffnet.
 Schließen Sie die Bildschirmeinstellanzeige der
Anwendung, um die Tastenfunktion zu
aktivieren.
APP LIST: Die Inhaltsliste des CD-/USB-Geräts ist
geöffnet.
 Schließen Sie die Liste der Anwendung, um die
Tastenfunktion zu aktivieren.
APP MENU: In der Anwendung ist eine
Einstellanzeige geöffnet.
 Schließen Sie die Einstellanzeige der
Anwendung, um die Tastenfunktion zu
aktivieren.
APP NO DEVICE: Es wurde keine Verbindung zum
Gerät mit der installierten Anwendung hergestellt
bzw. das Gerät wird nicht erkannt.
 Stellen Sie eine BLUETOOTH-Verbindung her und
stellen Sie erneut die Verbindung zu „Sony |
Music Center“ her (Seite 16).
APP SOUND: In der Anwendung ist eine
Klangeinstellanzeige geöffnet.
 Schließen Sie die Klangeinstellanzeige der
Anwendung, um die Tastenfunktion zu
aktivieren.
OPEN SONY APP: Die Anwendung „Sony | Music
Center“ wird nicht ausgeführt.
 Starten Sie die Anwendung.
SONY APP DISCNCTED: Es besteht keine
Verbindung zur Anwendung.
 Stellen Sie die „Sony | Music Center“-Verbindung
her (Seite 16).
Beim Verwenden der
Lenkradfernbedienung:
ERROR: Beim Registrieren der Funktion ist ein
Fehler aufgetreten.
 Starten Sie die Registrierung ab der Funktion neu,
bei der der Fehler auftrat (Seite 19).
TIMEOUT: Das Registrieren der Funktion ist
aufgrund einer Zeitüberschreitung fehlgeschlagen.
 Versuchen Sie, die Registrierung abzuschließen,
solange [REGISTER] blinkt (etwa 6 Sekunden)
(Seite 19).
Beim Aktualisieren der Firmware:
ERROR: Die Aktualisierungsdatei ist nicht auf dem
USB-Gerät gespeichert.
 Speichern Sie die Aktualisierungsdatei auf dem
USB-Gerät und versuchen Sie es erneut (Seite 24).
NO DEVICE: Das USB-Gerät mit der
Aktualisierungsdatei ist nicht angeschlossen bzw.
wird nicht erkannt.
 Vergewissern Sie sich, dass das USB-Gerät fest
angeschlossen ist.
 Lösen Sie das USB-Gerät und schließen Sie es
wieder an.
UPDATE ERROR PRESS ENTER: Die FirmwareAktualisierung wurde nicht ordnungsgemäß
abgeschlossen.
 Drücken Sie ENTER, um die Meldung
auszublenden, und versuchen Sie es dann
erneut.
Stellen Sie den Zündschlüssel während der
Aktualisierung nicht in die Position OFF und
entfernen Sie auch nicht das USB-Gerät
(Seite 24).
Wenn sich das Problem mit diesen
Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden
Sie sich an einen Sony-Händler.
Wenn Sie das Gerät aufgrund einer Störung bei der
CD-Wiedergabe zur Reparatur bringen, bringen Sie
bitte auch die CD mit, die eingelegt war, als das
Problem zum ersten Mal auftrat.
33DE
Anschluss/Installation
Teileliste für die Installation


Vorsichtsmaßnahmen
 Schließen Sie alle Masseleitungen an einen
gemeinsamen Massepunkt an.
 Achten Sie darauf, dass die Leitungen nicht unter
einer Schraube oder zwischen beweglichen
Teilen, wie z. B. in einer Sitzschiene, eingeklemmt
werden.
 Schalten Sie, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse
vornehmen, die Zündung des Fahrzeugs aus, um
Kurzschlüsse zu vermeiden.
 Schließen Sie die Stromversorgungsleitung  an
dieses Gerät und die Lautsprecher an, bevor Sie
sie an den Hilfsstromanschluss anschließen.
 Aus Sicherheitsgründen müssen alle losen, nicht
angeschlossenen Leitungen mit Isolierband
abgeklebt werden.
×2


5 × max. 8 mm
×4


Sicherheitsmaßnahmen
 Wählen Sie den Einbauort sorgfältig so aus, dass
das Gerät beim Fahren nicht hinderlich ist.
 Installieren Sie das Gerät nicht an einer Stelle, an
der es Staub, Schmutz, übermäßigen
Erschütterungen oder hohen Temperaturen
ausgesetzt ist, wie z.B. in direktem Sonnenlicht
oder in der Nähe der Heizung.
 Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten
Montageteile. Nur mit diesen Teilen lässt sich das
Gerät sicher montieren.
Hinweis zur Stromversorgungsleitung (gelb)
Wenn Sie dieses Gerät zusammen mit anderen
Stereokomponenten anschließen, muss der
Autostromkreis, an den die Geräte angeschlossen sind,
einen höheren Ampere-Wert aufweisen als die Summe
der Ampere-Werte der Sicherungen an den einzelnen
Komponenten.
Einstellen des Montagewinkels
Achten Sie darauf, dass der Montagewinkel
geringer ist als 45°.
34DE

 In dieser Teileliste ist nicht der gesamte Inhalt der
Packung aufgeführt.
 Die Halterung  wird vor der Auslieferung am
Gerät angebracht. Vor dem Montieren des Geräts
entfernen Sie mit den Löseschlüsseln  die
Halterung  vom Gerät. Einzelheiten dazu finden
Sie unter „Abnehmen der Halterung“ (Seite 38).
 Bewahren Sie die Löseschlüssel  zur späteren
Verwendung auf. Sie benötigen sie auch, wenn
Sie das Gerät aus dem Fahrzeug ausbauen
wollen.
Anschluss
Tiefsttonlautsprecher*1
*3
*3
*3
Endverstärker*1
*6

*2*7
Erläuterungen dazu finden
Sie unter „Vornehmen der
Anschlüsse“ (Seite 36).
Näheres finden Sie unter
„Stromanschlussdiagramm“ (Seite 37).
Bei Direktanschluss an Batterie*8*9
von einer per Kabel
angeschlossenen Fernbedienung
(nicht mitgeliefert)*4
von einer Autoantenne*5
35DE
*1
*2
*3
*4
*5
*6
*7
*8
*9
Nicht mitgeliefert
Lautsprecherimpedanz: 4 Ω – 8 Ω × 4
Cinchkabel (nicht mitgeliefert)
Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen Adapter
für eine per Kabel angeschlossene Fernbedienung
(nicht mitgeliefert).
Einzelheiten zum Verwenden der
Kabelfernbedienung finden Sie unter „Verwenden
der Kabelfernbedienung“ (Seite 38).
Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen Adapter
(nicht mitgeliefert), wenn der Antennenanschluss
nicht passt.
Führen Sie das Mikrofoneingangskabel so, dass es
beim Fahren nicht hinderlich ist, unabhängig davon,
ob es gerade in Gebrauch ist oder nicht. Sichern Sie
das Kabel mit einer Kabelklemme usw., falls es durch
den Fußraum geführt werden muss.
Einzelheiten zum Installieren des Mikrofons finden
Sie unter „Installieren des Mikrofons“ (Seite 38).
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer
Eingangskapazität von 50 W RMS-Leistung oder
höher. Es empfiehlt sich, Breitbandlautsprecher der
Serie XB von Sony zu verwenden.
Wenn der Ampere-Wert der Sicherung im Fahrzeug
10 A beträgt, nehmen Sie den Stromanschluss direkt
an der Batterie vor, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
Vor dem Anschluss müssen die gelbe und die
schwarze Leitung des Stromanschlusses vorbereitet
werden.
 An den Stromanschluss des Fahrzeugs
12
Kontinuierliche
Stromversorgung
Gelb
13
Steuerung für
Motorantenne/
Endverstärker (REM
OUT)
Blau-weiß
gestreift
14
Geschaltete
Orange-weiß
Stromversorgung für die
gestreift
Beleuchtung
15
Geschaltete
Stromversorgung
Rot
16
Masse
Schwarz
Bei Direktanschluss an Batterie
Wenn der Ampere-Wert der Sicherung im Fahrzeug
10 A beträgt, nehmen Sie den Stromanschluss
direkt an der Batterie vor, um Kurzschlüsse zu
vermeiden.
 an ein Metallteil des Autos
Vornehmen der Anschlüsse
Wenn Sie eine Motorantenne ohne Relaiskästchen
verwenden und dieses Gerät mit der mitgelieferten
Stromversorgungsleitung  anschließen, kann die
Antenne beschädigt werden.
 An den Lautsprecheranschluss des Fahrzeugs
1
2
3
4
5
6
7
8
Hecklautsprecher
(rechts)
Frontlautsprecher
(rechts)

Violett

Violett-schwarz
gestreift

Grau

Grau-schwarz
gestreift
Frontlautsprecher
(links)

Weiß

Weiß-schwarz
gestreift
Hecklautsprecher
(links)

Grün

Grün-schwarz
gestreift
 an den Pluspol der Batterie
Hinweise
 Bei Anschluss an die Stromversorgungsleitung des
Fahrzeugs wird das Gerät möglicherweise nicht
ausreichend mit Strom versorgt, so dass es nicht
seine volle Leistung bringt. Schließen Sie das Gerät in
diesem Fall direkt an die Batterie an.
 Alle Stromversorgungsleitungen, die an den positiven
Pol der Batterie angeschlossen sind, müssen
innerhalb eines Abstands von 450 mm vom
Batteriepol mit einer Sicherung versehen sein, und
zwar bevor sie einen Metallgegenstand berühren.
 Vergewissern Sie sich, dass die Kabel der
Autobatterie, die an das Auto angeschlossen sind
(Karosserieerde)*, mindestens so stark sind wie die
Hauptstromversorgungsleitung, die an die Batterie
und das Hauptgerät angeschlossen ist.
 Bei Betrieb mit voller Leistung liegt eine Stromstärke
von über 15 A im System an. Achten Sie deshalb
darauf, dass die an den +12-V-Anschluss bzw.
Masseanschluss (GND) dieses Geräts
angeschlossenen Stromversorgungsleitungen
mindestens 14 Gauge (AWG-14) aufweisen oder eine
Schnittfläche von mehr als 2 mm² haben.
Weniger als 450 mm
*
Sicherung (15 A)
+12-V-Autobatterie
Sollten beim Anschluss Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler.
36DE
Einfaches Anschließen eines
Tiefsttonlautsprechers
Normaler Anschluss
Rot
Rot
Gelb
Gelb
Sie können einen Tiefsttonlautsprecher ohne
Endverstärker installieren, indem Sie ihn einfach an
ein Hecklautsprecherkabel anschließen.
Frontlautsprecher
Tiefsttonlautsprecher
Hinweise
 Die Hecklautsprecherkabel müssen vorbereitet
werden.
 Verwenden Sie einen Tiefsttonlautsprecher mit einer
Impedanz zwischen 4 Ω und 8 Ω und mit
ausreichender Belastbarkeit, um Schäden zu
vermeiden.
12
Kontinuierliche
Stromversorgung
Gelb
15
Geschaltete
Stromversorgung
Rot
Wenn die Position der roten und gelben
Leitung vertauscht ist
Anschluss für Stromversorgung des
Speichers
Wenn die gelbe Stromversorgungsleitung
angeschlossen ist, wird der Speicher stets (auch bei
ausgeschalteter Zündung) mit Strom versorgt.
Lautsprecheranschluss
 Schalten Sie das Gerät vor dem Anschließen der
Lautsprecher aus.
 Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz
zwischen 4 Ω und 8 Ω und mit ausreichender
Belastbarkeit, um Schäden zu vermeiden.
Stromanschlussdiagramm
Stellen Sie die Position des Hilfsstromanschlusses
bei Ihrem Fahrzeug fest und nehmen Sie die
Anschlüsse entsprechend dem Fahrzeug richtig vor.
Hilfsstromanschluss
Rot
Rot
Gelb
Gelb
12
Geschaltete
Stromversorgung
Gelb
15
Kontinuierliche
Stromversorgung
Rot
Bei einem Fahrzeug mit Zündschloss ohne
Zubehörposition ACC oder I
Rot
Rot
Gelb
Gelb
Stellen Sie die Anschlüsse her, schließen Sie die
geschalteten Stromversorgungsleitungen richtig an
und verbinden Sie dann das Gerät mit der
Stromversorgung des Fahrzeugs. Sollten beim
Anschließen des Geräts Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich
bitte an den Fahrzeughändler.
37DE
Installieren des Mikrofons
Installation
Damit bei Freisprechanrufen Ihre Stimme
übertragen werden kann, müssen Sie das Mikrofon
 installieren.
Abnehmen der Halterung
Nehmen Sie vor dem Installieren des Geräts die
Halterung  vom Gerät ab.

1
Führen Sie die beiden Löseschlüssel 
ein, bis sie mit einem Klicken einrasten.
Ziehen Sie die Halterung  nach unten
und das Gerät zum Herausziehen nach
oben.

Clip (nicht mitgeliefert)


 Der Haken muss nach innen weisen.
Vorsichtsmaßnahmen
 Es ist sehr gefährlich, wenn sich das Kabel um die
Lenksäule oder den Schalthebel wickelt. Achten
Sie unbedingt darauf, dass das Kabel und andere
Teile beim Fahren nicht hinderlich sind.
 Wenn Ihr Auto mit Airbags oder anderen
Aufprallschutzsystemen ausgestattet ist, wenden
Sie sich vor der Installation an den Händler, bei
dem Sie dieses Gerät erworben haben, oder an
den Autohändler.
Hinweis
Reinigen Sie die Oberfläche des Armaturenbretts mit
einem trockenen Tuch, bevor Sie das doppelseitige
Klebeband  anbringen.
Verwenden der Kabelfernbedienung
1
Zum Aktivieren der Kabelfernbedienung
setzen Sie [STR CONTROL] unter
[STEERING] auf [PRESET] (Seite 19).
38DE
Montieren des Geräts im
Armaturenbrett
Informationen zum Vorgehen bei japanischen
Fahrzeugen finden Sie unter „Montieren des Geräts
in einem japanischen Fahrzeug“ (Seite 39).
VORSICHT
Berühren Sie nicht die linke Seite des Geräts,
wenn Sie es aus dem Armaturenbrett
herausnehmen. Der Wärmeableiter auf der
linken Seite des Geräts ist unmittelbar nach dem
Gebrauch noch heiß.
Montieren des Geräts mit der
mitgelieferten Halterung
Montieren des Geräts in einem
japanischen Fahrzeug
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die
Verriegelungen an beiden Seiten der Halterung 
um 3,5 mm nach innen gebogen sind.
Dieses Gerät lässt sich möglicherweise in einigen
Modellen japanischer Fahrzeughersteller nicht
einbauen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an
Ihren Sony-Händler.
1
Platzieren Sie die Halterung  im
Armaturenbrett und biegen Sie dann die
Klammern nach außen, um einen
sicheren Halt zu gewährleisten.

An Armaturenbrett/Mittelkonsole
Halterung
Halterung
Mit dem Fahrzeug
gelieferte Teile
Mehr als
182 mm
Verriegelung

2
Mehr als
111 mm
Montieren Sie das Gerät an der
mitgelieferten Halterung .

Wenn Sie dieses Gerät an den eingebauten
Halterungen des Fahrzeugs montieren, befestigen
Sie es mit den mitgelieferten Schrauben  in den
für den jeweiligen Fahrzeugtyp geeigneten
Schraubenbohrungen:
T für TOYOTA und N für NISSAN.


Hinweis
Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie zum
Einbauen des Geräts nur die mitgelieferten Schrauben
.
Zurücksetzen des Geräts
Hinweis
Wenn die Verriegelungen gerade oder nach außen
gebogen sind, ist das Gerät nicht sicher installiert und
kann herausrutschen.
Erläuterungen dazu finden Sie unter „Zurücksetzen
des Geräts“ (Seite 6).
Austauschen der Sicherung
Wenn Sie eine Sicherung
Sicherung (15 A)
austauschen, achten Sie darauf,
eine Ersatzsicherung mit dem
gleichen Ampere-Wert wie die
Originalsicherung zu verwenden.
Dieser ist auf der
Originalsicherung angegeben.
Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie
den Stromanschluss und tauschen die Sicherung
aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch,
kann eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden
Sie sich in einem solchen Fall an Ihren SonyHändler.
39DE
Pour votre sécurité, veuillez installer cet appareil
dans le tableau de bord de la voiture en tenant
compte du fait que le côté gauche de l’appareil
chauffe en cours d’utilisation.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Raccordement/Installation » (page 32).
Fabriqué en Thaïlande
Propriétés des diodes laser
 Durée d’émission : ininterrompue
 Puissance du laser : inférieure à 53,3 μW
(Cette puissance correspond à la valeur mesurée à
une distance de 200 mm de la surface de la lentille
de l’objectif du bloc de saisie optique avec une
ouverture de 7 mm.)
La plaque signalétique reprenant la tension
d’alimentation, etc. se trouve sur le dessous du
châssis.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet
équipement est conforme à la Directive 2014/53/
UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l’adresse internet suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Cet équipement est conçu pour être utilisé avec la/
les version(s) logicielle(s) approuvée(s) qui sont
mentionnées dans la déclaration UE de conformité.
La conformité aux exigences essentielles de la
directive 2014/53/UE du logiciel chargé sur cet
équipement a été vérifiée.
Version logicielle : 1_
Vous pouvez vérifier la version logicielle dans
l'élément de configuration du microprogramme du
menu de configuration général.
Avis à l’attention des clients : les informations
suivantes s’appliquent uniquement aux
appareils vendus dans des pays qui
appliquent les directives de l’Union
Européenne
Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des
produits dans l’UE : Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgique
Elimination des piles et
accumulateurs et des
Equipements Electriques et
Electroniques usagés (Applicable
dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte sélective)
2FR
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou
l’accumulateur ou sur l’emballage, indique que le
produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce
produit ne doivent pas être traités comme de
simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît
parfois combiné avec un symbole chimique. Les
symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de
0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que les produits, piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité,
de performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile
ou à un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un Service Technique qualifié pour
effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique, les piles et
accumulateurs en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que le produit, la pile
ou l’accumulateur incorporé sera traité
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever
les piles ou accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation. Rapportez les piles et accumulateurs,
et les équipements électriques et électroniques
usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point de
vente où vous avez acheté ce produit.
ATTENTION
La plage de fréquences suivante 65 – 74 MHz n’est
pas affectée à la diffusion du son dans la table des
affectations communes européennes et ne peut
pas être utilisée en Europe.
Avertissement au cas où le contact de votre
voiture ne dispose pas d’une position ACC
Veillez à activer la fonction AUTO OFF (page 18).
L’appareil s’éteint alors complètement et
automatiquement à l’issue d’un délai défini une
fois l’appareil mis hors tension, afin d’éviter que
la batterie ne se décharge. Si vous n’activez pas
la fonction AUTO OFF, appuyez sur OFF et
maintenez enfoncé jusqu’à ce que l’affichage
disparaisse chaque fois que vous coupez le
contact.
Avis d’exclusion de responsabilité relatif aux
services proposés par des tiers
Les services proposés par des tiers peuvent être
modifiés, suspendus ou clôturés sans avis
préalable. Sony n’assume aucune responsabilité
dans ce genre de situation.
Remarque importante
Attention
SONY NE PEUT ÊTRE, EN AUCUN CAS, TENU POUR
RESPONSABLE D’UN QUELCONQUE DOMMAGE
ACCIDENTEL, INDIRECT OU ACCESSOIRE, OU DE
TOUT AUTRE DOMMAGE, Y COMPRIS, MAIS SANS
S’Y LIMITER, LA PERTE DE BÉNÉFICES, DE REVENUS,
DE DONNÉES, DE JOUISSANCE DU PRODUIT OU DE
TOUT ÉQUIPEMENT ASSOCIÉ, SON INDISPONIBILITÉ,
ET LE TEMPS PERDU PAR L’ACHETEUR, LIÉ À OU
RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT, DE
SES COMPOSANTS MATÉRIELS ET/OU LOGICIELS.
 Cet appareil prend en charge les fonctionnalités
conformes à la norme BLUETOOTH afin de fournir
une connexion sécurisée lorsque la technologie
sans fil BLUETOOTH est utilisée. Mais, en fonction
de l’environnement, la sécurité peut ne pas être
suffisante. Soyez donc prudent lorsque vous
communiquez en utilisant la technologie sans fil
BLUETOOTH.
 Nous n’assumons aucune responsabilité en cas
de fuite d’informations au cours d’une
communication BLUETOOTH.
Si vous avez des questions concernant cet appareil
ou si vous rencontrez des problèmes qui ne sont
pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez
votre revendeur Sony le plus proche.
Cher client, ce produit contient un émetteur radio.
Conformément au règlement UNECE nº 10, un
fabricant automobile peut imposer certaines
conditions particulières pour l’installation
d’émetteurs radio dans ses véhicules.
Veuillez vérifier le manuel d’utilisation de votre
véhicule ou contactez le constructeur de votre
véhicule ou votre concessionnaire, avant d’installer
ce produit dans votre véhicule.
Appels d’urgence
Le système BLUETOOTH mains libres embarqué et
le dispositif électronique qui y est connecté
fonctionnent grâce aux signaux radio, aux réseaux
cellulaires et aux lignes terrestres, tout comme la
fonction de programmation par l’utilisateur. La
connexion n’est donc pas garantie en toutes
circonstances.
Par conséquent, ne vous reposez-pas uniquement
sur un dispositif électronique pour vos
communications importantes (tels que les appels
médicaux d’urgence).
Communication par BLUETOOTH
 Les micro-ondes émises par un dispositif
BLUETOOTH peuvent perturber le fonctionnement
des dispositifs médicaux électroniques. Dans les
circonstances qui suivent, mettez cet appareil,
ainsi que les autres dispositifs BLUETOOTH
présents, hors tension, car ils peuvent provoquer
un accident.
 En présence d’un gaz inflammable, dans un
hôpital, un train, un avion ou une stationservice
 À proximité de portes automatiques ou d’un
système de détection d’incendie
3FR
Raccordement/Installation
Table des matières
Emplacement des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Préparation
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de la tension de la batterie . . . . . . . . . . . .
Préparation d’un périphérique BLUETOOTH . . . . . .
Connexion d’un périphérique USB . . . . . . . . . . . . .
Connexion d’un autre périphérique audio
portatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
7
7
9
9
Utilisation de la radio
Utilisation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilisation du système RDS (Système de
radiocommunication de données) . . . . . . . . . 10
Lecture
Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture d’un périphérique USB . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture d’un périphérique BLUETOOTH . . . . . . . .
Recherche et lecture de plages . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
12
12
Appel mains libres (via BLUETOOTH
uniquement)
Recevoir un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Passer un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Opérations disponibles en cours d’appel . . . . . . . 14
Fonctions utiles
Sony | Music Center avec un iPhone/smartphone
Android . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilisation de Siri Eyes Free. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réglages
Désactivation du mode DEMO. . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration générale (GENERAL) . . . . . . . . . . . .
Configuration du son (SOUND) . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de l’affichage (DISPLAY) . . . . . . . . .
Configuration de BLUETOOTH (BLUETOOTH) . . . .
Configuration de Sony | Music Center
(SONY APP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
18
18
19
21
21
22
Informations complémentaires
Mise à jour du firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4FR
22
22
24
26
29
Attention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des pièces pour installation . . . . . . . . . . . . .
Raccordement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
32
33
36
Emplacement des commandes
Appareil principal

(Recherche) (page 13)
Permet d’accéder au mode de recherche
pendant la lecture.
(Non disponible quand un périphérique USB en
mode Android™ ou un iPod est connecté.)
PTY (Type d’émission)
Sélectionnez PTY dans RDS.
 SRC (Source)
Permet de mettre l’appareil sous tension.
Permet aussi de changer de source.
OFF
Maintenez enfoncé pendant 1 seconde pour
désactiver la source et afficher l’horloge.
Maintenez enfoncé pendant plus de 2 secondes
pour mettre l’appareil hors tension et pour faire
disparaître l’affichage.
 EXTRA BASS
Permet de renforcer les sons graves en
synchronisation avec le niveau de volume.
Appuyez pour modifier le réglage EXTRA BASS :
[1], [2], [OFF].
 Fente d’insertion du disque
  (Éjection du disque)

/
(SEEK –/+)
Permettent de régler des stations
automatiquement. Maintenez enfoncé pour
rechercher une station manuellement.
/ (Précédent/Suivant)
/ (Retour rapide/Avance rapide)
 MODE (page 10, 15)
(Retour)
Permet de revenir à l’affichage précédent.
 CALL
Permet d’accéder au menu des appels.
Recevoir/mettre fin à un appel.
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pendant plus de 2 secondes pour
sélectionner le signal BLUETOOTH.
 Récepteur de la télécommande
 Touches numériques (1 à 6)
Permettent de recevoir les stations radio
mémorisées. Maintenez enfoncé pour
mémoriser une station.
 Fenêtre d’affichage
 Port USB
5FR
ALBUM /
Permettent de sauter un album pour le
périphérique audio. Maintenez enfoncé pour
sauter des albums en continu.
(Non disponible quand un périphérique USB en
mode Android ou un iPod est connecté.)
(Répéter)
(Non disponible quand un périphérique USB en
mode Android est connecté.)
(Aléatoire)
(Non disponible quand un périphérique USB en
mode Android est connecté.)
Préparation
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil ou
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou
modifié les raccordements, vous devez réinitialiser
l’appareil.
Appuyez sur le bouton de réinitialisation avec un
stylo à bille, par exemple.
MIC (page 14)
 (Lecture/pause)
 Bouton de réinitialisation (page 6)
 Molette de réglage
Tournez cette commande pour régler le niveau
du volume.
PUSH ENTER
Permet d’accéder à l’élément sélectionné.
Appuyez sur SRC, tournez puis appuyez pour
modifier la source (délai de 2 secondes).
MENU
Permet d’ouvrir le menu de configuration.
VOICE (page 14, 16, 17)
Appuyez et maintenez enfoncé pendant plus de
2 secondes pour activer la numérotation vocale,
la reconnaissance vocale (smartphone Android
uniquement) ou la fonction Siri (iPhone
uniquement).
Repère en forme de lettre N
Touchez la molette de réglage avec le
smartphone Android pour établir une connexion
BLUETOOTH.
Remarque
La réinitialisation de l’appareil remet l’heure à zéro et
efface certaines informations mémorisées.
Réglage de la zone/région
Après réinitialisation de l’appareil, l’affichage du
paramétrage de la zone/région apparaît.
1
La zone/région actuellement sélectionnée
s’affiche.
2
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [EUROPE] ou [RUSSIA], puis
appuyez dessus.
3
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [YES] ou [NO], puis appuyez
dessus.
 Prise d’entrée AUX
 DSPL (Affichage)
Appuyez pour changer les éléments
d’affichage.
SCRL (Défilement)
Maintenez enfoncé pour faire défiler un élément
d’affichage.
Appuyez sur ENTER pendant que [AREA]
est affiché.
Si le réglage de la zone/région est modifié,
l’appareil est réinitialisé, puis l’horloge s’affiche.
Ce réglage peut être configuré dans le menu de
configuration générale (page 18).
Réglage de l’horloge
1
Appuyez sur MENU, tournez la molette
de réglage pour sélectionner [GENERAL],
puis appuyez dessus.
2
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [CLOCK ADJ], puis appuyez
dessus.
L’affichage de l’heure clignote.
3
Tournez la molette de réglage pour
régler l’heure et les minutes.
Appuyez sur / (SEEK –/+) pour modifier
l’affichage numérique.
6FR
4
Une fois les minutes réglées, appuyez
sur MENU.
1
La configuration est terminée et l’horloge
démarre.
Pour afficher l’horloge
Activez la fonction NFC sur le
smartphone.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec le smartphone.
2
Appuyez sur DSPL.
Touchez le repère en forme de lettre N de
l’appareil avec le repère en forme de
lettre N du smartphone.
Contrôle de la tension de la
batterie
Vous pouvez contrôler la tension de la batterie
courante. (Non disponible lorsque la source est
désactivée et que l’horloge est affichée.)
1
Appuyez sur DSPL à plusieurs reprises
jusqu’à ce que l’affichage de la tension
de la batterie apparaisse.
Préparation d’un périphérique
BLUETOOTH
Selon le périphérique compatible BLUETOOTH
utilisé, smartphone, téléphone portable et
périphérique audio, vous pouvez écouter de la
musique ou passer un appel en mode mains libres
(le terme « périphérique BLUETOOTH » sera utilisé
ci-après sauf mention contraire). Pour plus de
détails concernant les connexions, reportez-vous
au mode d’emploi fourni avec le périphérique.
Avant de connecter le périphérique, baissez le
niveau sonore de cet appareil, faute de quoi le
volume risque d’être trop élevé.
Connexion avec un smartphone par
One Touch (NFC)
Lorsque vous établissez un contact entre la molette
de réglage de l’appareil et un smartphone
compatible NFC*, l’appareil est appairé et connecté
au smartphone automatiquement.
* La technologie NFC (Near Field Communication Communication en champ proche) permet d’établir
une communication sans fil à courte portée entre
différents périphériques tels que des téléphones
portables et des étiquettes IC. Grâce à la fonction
NFC, la communication des données peut être
effectuée facilement par simple contact avec le
symbole correspondant ou la zone spécifiée sur les
périphériques compatibles NFC.
Pour un smartphone exécutant Android OS 4.0 ou
une version antérieure, le téléchargement de
l’application « NFC Easy Connect » disponible sur
Google Play™ est nécessaire. Cette application
peut ne pas être téléchargeable dans certains
pays/certaines régions.
Assurez-vous que
l’appareil.
s’allume sur l’affichage de
Déconnexion par One Touch
Touchez de nouveau le repère en forme de lettre N
de l’appareil avec le repère en forme de lettre N du
smartphone.
Remarques
 Lorsque vous établissez la connexion, manipulez le
smartphone avec précaution pour éviter les rayures.
 Il n’est pas possible d’établir la connexion One Touch
lorsque l’appareil est déjà connecté à deux autres
périphériques compatibles NFC. Si tel est le cas,
déconnectez l’un de ces deux périphériques et
établissez à nouveau la connexion avec le
smartphone.
Appairage et connexion avec un
périphérique BLUETOOTH
Lorsque vous établissez une connexion avec un
périphérique BLUETOOTH pour la première fois, un
enregistrement mutuel (appelé « appairage ») est
nécessaire. L’appairage permet à cet appareil et aux
autres périphériques de se reconnaître
mutuellement. Cet appareil peut se connecter à
deux périphériques BLUETOOTH (deux téléphones
portables, ou un téléphone portable et un
périphérique audio).
1
Placez le périphérique BLUETOOTH à une
distance inférieure à 1 m de cet appareil.
2
Appuyez sur MENU, tournez la molette
de réglage pour sélectionner
[BLUETOOTH], puis appuyez dessus.
3
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [PAIRING], puis appuyez
dessus.
7FR
4
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [DEVICE 1]* ou [DEVICE 2]*,
puis appuyez dessus.
clignote lorsque l’appareil est en mode de
veille d’appairage.
* [DEVICE 1] ou [DEVICE 2] prendra le nom du
périphérique appairé une fois l’appairage
terminé.
5
Procédez à l’appairage sur le
périphérique BLUETOOTH afin qu’il
détecte cet appareil.
6
Sélectionnez [WX-XB100BT] sur
l’affichage du périphérique BLUETOOTH.
Pour déconnecter le périphérique appairé
Exécutez les étapes 2 à 4 pour procéder à la
déconnexion une fois que cet appareil et le
périphérique BLUETOOTH ont été appairés.
Connexion avec un périphérique
BLUETOOTH appairé
Pour utiliser un périphérique appairé, il est
nécessaire d’établir une connexion avec cet
appareil. Certains périphériques appairés se
connectent automatiquement.
Si le nom de votre modèle n’apparaît pas,
répétez la procédure à partir de l’étape 2.
1
Appuyez sur MENU, tournez la molette
de réglage pour sélectionner
[BLUETOOTH], puis appuyez dessus.
2
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [BT SIGNAL], puis appuyez
dessus.
WX-XB100BT
7
Si la saisie d’une clé d’accès* sur le
périphérique BLUETOOTH est nécessaire,
saisissez [0000].
3
* La clé d’accès peut être appelée « code d’accès »,
« code PIN », « nombre PIN » ou « mot de passe »,
etc., en fonction du périphérique.
Activez la fonction BLUETOOTH sur le
périphérique BLUETOOTH.
4
Utilisez le périphérique BLUETOOTH pour
le connecter à cet appareil.
Assurez-vous que
ou
Saisissez la clé d’accès
8
reste
Sélectionnez cet appareil sur le
périphérique BLUETOOTH pour établir la
connexion BLUETOOTH.
ou
s’allume lorsque la connexion est
établie.
Remarque
Lorsque la connexion est en cours avec un périphérique
BLUETOOTH, cet appareil ne peut pas être détecté à
partir d’un autre périphérique. Pour permettre sa
détection, accédez au mode d’appairage et recherchez
cet appareil à partir de l’autre périphérique.
Pour démarrer la lecture
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Lecture d’un périphérique BLUETOOTH »
(page 12).
8FR
s’allume.
Icônes apparaissant sur l’affichage :
[0000]
Lorsque l’appairage est effectué,
allumé.
s’allume.
S’allume lorsque la fonction appel en
mode mains libres est disponible grâce à
l’activation du profil HFP (Profil mains
libres).
S’allume lorsque le périphérique audio
peut être lu grâce à l’activation du profil
A2DP (Profil de distribution audio
avancée).
Pour connecter le dernier périphérique
connecté à partir de cet appareil
Activez la fonction BLUETOOTH sur le périphérique
BLUETOOTH.
Pour connecter le périphérique audio, appuyez sur
SRC pour sélectionner [BT AUDIO] et appuyez sur
 (Lecture/pause).
Pour connecter le téléphone portable, appuyez sur
CALL.
Remarque
Pendant la transmission BLUETOOTH audio en continu,
vous ne pouvez pas établir la connexion au téléphone
portable à partir de cet appareil. Établissez plutôt la
connexion à cet appareil à partir du téléphone portable.
Conseil
Avec le signal BLUETOOTH activé : lorsque le contact est
mis, cet appareil se reconnecte automatiquement au
dernier téléphone portable connecté.
Installation du micro
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Installation du micro » (page 35).
Connexion d’un périphérique
USB
1
2
Connexion d’un iPhone/iPod
(appairage BLUETOOTH automatique)
Baissez le volume sur l’appareil.
Raccordez le périphérique USB à
l’appareil.
Pour connecter un iPod/iPhone, utilisez le câble
de connexion USB pour iPod (non fourni).
Lorsqu’un iPhone/iPod exécutant iOS5 ou une
version ultérieure est raccordé au port USB,
l’appareil est appairé et connecté à l’iPhone/iPod
automatiquement.
Pour activer l’appairage automatique BLUETOOTH,
assurez-vous que [AUTO PAIR] dans [BLUETOOTH]
est réglé sur [ON] (page 22).
1
Activez la fonction BLUETOOTH sur
l’iPhone/iPod.
2
Raccordez un iPhone/iPod au port USB.
Connexion d’un autre
périphérique audio portatif
Assurez-vous que
l’appareil.
1
Mettez le périphérique audio portatif
hors tension.
2
3
Baissez le volume sur le périphérique.
s’allume sur l’affichage de
Raccordez le périphérique audio portatif
à la prise d’entrée AUX (mini-prise
stéréo) de l’appareil à l’aide d’un cordon
de raccordement (non fourni)*.
* Veillez à utiliser une fiche de type droit.
Remarques
 L’appairage BLUETOOTH automatique n’est pas
possible lorsque l’appareil est déjà connecté à deux
autres périphériques BLUETOOTH. Dans ce cas,
déconnectez l’un de ces deux périphériques, puis
reconnectez l’iPhone/iPod.
 Si l’appairage BLUETOOTH automatique n’est pas
établi, reportez-vous à la section « Préparation d’un
périphérique BLUETOOTH » pour obtenir des détails
(page 7).
4
Appuyez sur SRC pour sélectionner
[AUX].
Adaptation du niveau de volume du
périphérique connecté aux autres sources
Démarrez la lecture sur le périphérique audio
portatif à un niveau de volume modéré et réglez
l’appareil sur votre volume d’écoute habituel.
Appuyez sur MENU, puis sélectionnez [SOUND] 
[AUX VOLUME] (page 21).
9FR
Utilisation de la radio
Utilisation de la radio
Pour écouter la radio, appuyez sur SRC afin de
sélectionner [TUNER].
Mémorisation automatique (BTM)
1
2
3
Appuyez sur MODE pour changer de
bande (FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW
(GO)).
Appuyez sur MENU, tournez la molette
de réglage pour sélectionner [GENERAL],
puis appuyez dessus.
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [BTM], puis appuyez dessus.
L’appareil mémorise les stations sur les touches
numériques dans l’ordre des fréquences.
Syntonisation
Utilisation du système RDS
(Système de
radiocommunication de
données)
Réglage des fonctions AF (Fréquences
alternatives) et TA (Messages de
radioguidage)
AF règle en permanence la station sur le signal le
plus fort du réseau et TA propose les messages et
les programmes de radioguidage (TP) disponibles.
1
Appuyez sur MENU, tournez la molette
de réglage pour sélectionner [GENERAL],
puis appuyez dessus.
2
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [AF/TA], puis appuyez
dessus.
3
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [AF-ON], [TA-ON], [AF/TAON] ou [AF/TA-OFF], puis appuyez
dessus.
1
Appuyez sur MODE pour changer de
bande (FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW
(GO)).
2
Procédez à la syntonisation.
Mémorisation des stations RDS avec les
réglages AF et TA
Pour effectuer la syntonisation manuellement
Appuyez sur / (SEEK –/+) et maintenez
enfoncé pour localiser la fréquence
approximativement, puis appuyez plusieurs fois
sur / (SEEK –/+ ) pour régler la
fréquence souhaitée avec précision.
Vous pouvez présélectionner les stations RDS avec
un réglage AF/TA. Réglez AF/TA, puis mémorisez la
station à l’aide de la fonction BTM ou
manuellement. Si vous effectuez une présélection
manuelle, vous pouvez également présélectionner
des stations non-RDS.
Pour effectuer la syntonisation
automatiquement
Appuyez sur / (SEEK –/+).
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station.
Réception de messages d’urgence
Mémorisation manuelle
1
Lorsque vous recevez la station que vous
souhaitez mémoriser, appuyez sur une
touche numérique (1 à 6) et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que [MEMORY]
apparaisse.
Réception des stations mémorisées
1
Sélectionnez la bande, puis appuyez sur
une touche numérique (1 à 6).
10FR
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les
messages d’urgence interrompent
automatiquement la source sélectionnée en cours
de diffusion.
Réglage du niveau de volume pendant la
diffusion d’un message de radioguidage
Le niveau sera enregistré dans la mémoire pour les
messages de radioguidage ultérieurs,
indépendamment du niveau de volume normal.
Écoute continue d’une émission régionale
(REGIONAL)
Lorsque les fonctions AF et REGIONAL sont
activées, vous ne basculez pas sur une autre station
régionale ayant une fréquence plus puissante. Si
vous quittez la zone de réception de cette émission
régionale, réglez [REGIONAL] dans [GENERAL] sur
[REG-OFF] en cours de réception FM (page 19).
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et
dans certaines autres régions.
Lecture
Lecture d’un disque
1
Insérez le disque (étiquette vers le haut).
Fonction de liaison locale (Royaume-Uni
uniquement)
Cette fonction vous permet de sélectionner d’autres
stations locales de la région, même si elles ne sont
pas associées à vos touches numériques.
En cours de réception FM, appuyez sur une touche
numérique (1 à 6) sur laquelle une station locale est
mémorisée. Dans les 5 secondes qui suivent,
appuyez de nouveau sur la touche numérique de la
station locale. Répétez cette procédure jusqu’à ce
que vous captiez la station locale souhaitée.
Sélection de types d’émission (PTY)
1
En cours de réception FM, appuyez sur
PTY.
2
Tournez la molette de réglage jusqu’à ce
que le type d’émission souhaité
apparaisse, puis appuyez dessus.
L’appareil commence à rechercher une station
diffusant le type d’émission sélectionné.
Types d’émissions
NEWS (Dernières nouvelles), AFFAIRS (Questions
d’actualités), INFO (Informations), SPORT (Sport),
EDUCATE (Éducation), DRAMA (Théâtre), CULTURE
(Culture), SCIENCE (Sciences), VARIED (Divers), POP
M (Variétés), ROCK M (Rock), EASY M (Musique
d’ambiance), LIGHT M (Musique classique pour non
spécialistes), CLASSICS (Musique classique pour
public averti), OTHER M (Autres musiques),
WEATHER (Météo), FINANCE (Informations
financières), CHILDREN (Programme pour enfants),
SOCIAL A (Questions de société), RELIGION
(Religion), PHONE IN (Libre antenne), TRAVEL
(Voyages), LEISURE (Loisirs), JAZZ (Musique jazz),
COUNTRY (Musique country), NATION M (Musiques
du monde), OLDIES (Musique rétro), FOLK M
(Musique folk), DOCUMENT (Documentaires)
Réglage de l’heure (CT)
Les données CT accompagnant la transmission RDS
assurent le réglage de l’horloge.
1
La lecture commence automatiquement.
Lecture d’un périphérique USB
Dans ce mode d’emploi, « iPod » est utilisé pour
faire référence, de manière générale, aux fonctions
iPod d’un iPod ou d’un iPhone, sauf mention
contraire figurant dans le texte ou les illustrations.
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
iPod, reportez-vous à la section
« À propos de l’iPod » (page 23) ou visitez le site
d’assistance indiqué sur la couverture arrière.
Des périphériques USB* de type AOA (Android
Open Accessory) 2.0, MSC (Mass Storage Class) et
MTP (Media Transfer Protocol) compatibles avec la
norme USB peuvent être utilisés. Selon le
périphérique USB, le mode Android ou le mode
MSC/MTP peut être sélectionné sur l’appareil.
La sélection du mode MTP peut être obligatoire
avec certains lecteurs multimédia numériques ou
smartphones Android.
* tels qu’un lecteur Flash USB, un lecteur multimédia
numérique ou un smartphone Android
Remarques
 Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
périphérique USB, visitez le site d’assistance indiqué
sur la couverture arrière.
 Les smartphones exécutant Android OS 4.1 ou
ultérieur prennent en charge Android Open Accessory
2.0 (AOA 2.0). Toutefois, certains smartphones
peuvent ne pas prendre complètement en charge
AOA 2.0 même s’ils exécutent Android OS 4.1 ou
ultérieur.
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
smartphone Android, visitez le site d’assistance
indiqué sur la couverture arrière.
Réglez [CT] dans [GENERAL] sur [CT-ON]
(page 19).
11FR
 La lecture des fichiers suivants n’est pas prise en
charge.
MP3/WMA/AAC/FLAC :
 fichiers contenant une protection des droits
d’auteur
 fichiers DRM (Gestion des droits numériques)
 fichiers audio multicanaux
MP3/WMA/AAC :
 fichiers comprimés sans perte
WAV :
 fichiers audio multicanaux
Avant d’établir une connexion, sélectionnez le
mode USB (mode Android ou mode MSC/MTP) en
fonction du périphérique USB (page 19).
1
Raccordez un périphérique USB au port
USB (page 9).
La lecture commence.
Si un périphérique est déjà raccordé, pour
démarrer la lecture, appuyez sur SRC pour
sélectionner [USB] ([IPOD] apparaît sur
l’affichage lorsque l’iPod est reconnu).
2
Réglez le volume sur cet appareil.
2
Appuyez sur SRC pour sélectionner [BT
AUDIO].
3
Utilisez le périphérique audio pour
commencer la lecture.
4
Réglez le volume sur cet appareil.
Remarques
 Selon le périphérique audio utilisé, des informations
telles que le titre, le numéro/la durée de la plage et
l’état de la lecture peuvent ne pas être affichées sur
cet appareil.
 Même si la source est modifiée sur cette appareil, la
lecture du périphérique audio ne s’interrompt pas.
 [BT AUDIO] n’apparaît pas sur l’affichage de l’appareil
lorsque l’application « Sony | Music Center » est en
cours d’utilisation via la fonction BLUETOOTH.
Pour adapter le niveau de volume du
périphérique BLUETOOTH aux autres sources
Démarrez la lecture sur le périphérique audio
BLUETOOTH à un niveau de volume modéré et
réglez l’appareil sur votre volume d’écoute habituel.
Appuyez sur MENU, puis sélectionnez [SOUND] 
[BTA VOLUME] (page 21).
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur OFF et maintenez enfoncé pendant
1 seconde.
Recherche et lecture de plages
Pour retirer le périphérique
Arrêtez la lecture, puis retirez le périphérique.
Avertissement concernant l’iPhone
Lorsque vous connectez un iPhone par USB, le
volume des appels téléphoniques est contrôlé par
l’iPhone et non par l’appareil. Évitez d’augmenter le
volume sur l’appareil par inadvertance en cours
d’appel, le niveau sonore pouvant être
brusquement élevé lorsqu’il est mis fin à l’appel.
Lecture d’un périphérique
BLUETOOTH
Vous pouvez lire du contenu sur un périphérique
connecté prenant en charge le profil BLUETOOTH
A2DP (Profil de distribution audio avancée).
1
Établissez une connexion BLUETOOTH
avec le périphérique audio connecté
(page 7).
Pour sélectionner le périphérique audio,
appuyez sur MENU, puis sélectionnez
[BLUETOOTH]  [AUDIO DEV] (page 21).
12FR
Lecture répétée et aléatoire
Non disponible quand un périphérique USB en
mode Android est connecté.
1
En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois sur
(Répéter) ou
(Aléatoire)
pour sélectionner le mode de lecture
souhaité.
Le démarrage de la lecture dans le mode
sélectionné peut prendre un certain temps.
Les modes de lecture disponibles diffèrent selon la
source audio sélectionnée.
Recherche d’une plage par son nom
(Quick-BrowZer™)
Non disponible quand un périphérique USB en
mode Android ou un iPod est connecté.
1
Pendant la lecture d’un CD ou d’un
périphérique USB ou BT AUDIO*1,
appuyez sur
(Recherche)*2 pour
afficher la liste des catégories de
recherche.
Appel mains libres (via BLUETOOTH
uniquement)
Pour utiliser un téléphone portable, connectez-le à
cet appareil. Vous pouvez connecter deux
téléphones portables à cet appareil. Pour de plus
amples détails, reportez-vous à la section
« Préparation d’un périphérique BLUETOOTH »
(page 7).
Lorsque la liste des plages s’affiche, appuyez
plusieurs fois sur
(Retour) jusqu’à ce que la
catégorie de recherche souhaitée apparaisse.
*1 Disponible uniquement pour les périphériques
audio prenant en charge AVRCP (Profil de
contrôle audio et vidéo à distance) 1.4 ou
ultérieur.
*2 Pendant la lecture USB, appuyez sur
(Recherche) pendant plus de 2 secondes
pour revenir directement au début de la liste de
catégories.
2
3
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner la catégorie de recherche de
votre choix, puis appuyez pour valider.
Répétez l’étape 2 pour rechercher la
plage souhaitée.
La lecture commence.
Pour quitter le mode Quick-BrowZer
Appuyez sur
(Recherche).
Recherche d’éléments par saut
(Mode Saut)
Non disponible quand un périphérique USB en
mode Android ou un iPod est connecté.
1
2
3
Appuyez sur
(Recherche).
Appuyez sur  (SEEK +).
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner l’élément.
L’appareil effectue des sauts dans la liste par
pas de 10 % du nombre total d’éléments.
4
Appuyez sur ENTER pour revenir au
mode Quick-BrowZer.
Recevoir un appel
1
L’appel téléphonique commence.
Remarque
La sonnerie et la voix du correspondant sont
reproduites par les haut-parleurs avant uniquement.
Pour rejeter l’appel
Appuyez sur OFF et maintenez enfoncé pendant
1 seconde.
Pour mettre fin à l’appel
Appuyez à nouveau sur CALL.
Passer un appel
Vous pouvez passer un appel à partir du répertoire
téléphonique ou de l’historique des appels
lorsqu’un téléphone portable prenant en charge le
profil PBAP (Profil d’accès au répertoire
téléphonique) est connecté.
Lorsque deux téléphones portables sont connectés
à l’appareil, sélectionnez l’un ou l’autre des
téléphones.
À partir du répertoire téléphonique
1
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner l’élément souhaité, puis
appuyez dessus.
La lecture commence.
Appuyez sur CALL.
Lorsque deux téléphones portables sont
connectés à l’appareil, tournez la molette de
réglage pour sélectionner l’un des téléphones,
puis appuyez dessus.
L’élément sélectionné apparaît.
5
Appuyez sur CALL lorsqu’un appel est
reçu accompagné d’une sonnerie.
2
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [PHONE BOOK], puis
appuyez dessus.
13FR
3
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner une initiale dans la liste des
initiales, puis appuyez dessus.
4
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner un nom dans la liste des
noms, puis appuyez dessus.
5
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner un numéro dans la liste des
numéros, puis appuyez dessus.
Par recomposition
1
Lorsque deux téléphones portables sont
connectés à l’appareil, tournez la molette de
réglage pour sélectionner l’un des téléphones,
puis appuyez dessus.
2
L’appel téléphonique commence.
À partir de l’historique des appels
1
Appuyez sur CALL.
Lorsque deux téléphones portables sont
connectés à l’appareil, tournez la molette de
réglage pour sélectionner l’un des téléphones,
puis appuyez dessus.
2
À l’aide de repères vocaux
Vous pouvez passer un appel en prononçant le
repère vocal mémorisé sur un téléphone portable
connecté qui dispose d’une fonction de
numérotation vocale.
1
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [RECENT CALL], puis
appuyez dessus.
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner un nom ou un numéro dans
le répertoire des appels, puis appuyez
dessus.
L’appel téléphonique commence.
Par saisie du numéro de téléphone
1
Appuyez sur CALL.
Lorsque deux téléphones portables sont
connectés à l’appareil, tournez la molette de
réglage pour sélectionner l’un des téléphones,
puis appuyez dessus.
2
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [DIAL NUMBER], puis
appuyez dessus.
3
Tournez la molette de réglage pour saisir
le numéro de téléphone, sélectionnez [ ]
(espace) en dernier lieu, puis appuyez
sur ENTER*.
L’appel téléphonique commence.
* Appuyez sur / (SEEK –/+) pour modifier
l’affichage numérique.
Remarque
[_] apparaît au lieu de [#] sur l’affichage.
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [REDIAL], puis appuyez
dessus.
L’appel téléphonique commence.
Appuyez sur CALL.
Lorsque deux téléphones portables sont
connectés à l’appareil, tournez la molette de
réglage pour sélectionner l’un des téléphones,
puis appuyez dessus.
L’historique des appels apparaît.
3
Appuyez sur CALL.
2
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [VOICE DIAL], puis appuyez
dessus.
À défaut, appuyez sur VOICE et maintenez
pendant plus de 2 secondes.
3
Prononcez le repère vocal stocké sur le
téléphone portable.
Votre voix est reconnue, et l’appel est passé.
Pour annuler la numérotation vocale
Appuyez sur VOICE.
Opérations disponibles en
cours d’appel
Réglage du volume de la sonnerie
Tournez la molette de réglage lorsque vous recevez
un appel.
Réglage du volume de la voix du
correspondant
Tournez la molette de réglage lorsque l’appel est en
cours.
Réglage du volume pour l’autre partie
(réglage du gain du micro)
Appuyez sur MIC.
Niveaux de volume réglables : [MIC-LOW], [MICMID], [MIC-HI].
14FR
Réduction de l’écho et des bruits (Mode
correcteur d’écho/correcteur de bruits)
Appuyez sur MIC et maintenez enfoncé.
Modes réglables : [EC/NC-1], [EC/NC-2].
Pour basculer du mode mains libres au
mode manuel
En cours d’appel, appuyez sur MODE pour basculer
le son de l’appel téléphonique entre l’appareil et le
téléphone portable.
Remarque
Cette opération peut ne pas être disponible, selon le
téléphone portable utilisé.
Fonctions utiles
Sony | Music Center avec un
iPhone/smartphone Android
Il est nécessaire de télécharger la toute dernière
version de l’application « Sony | Music Center » à
partir de l’App Store pour un iPhone ou de Google
Play pour un smartphone Android.
Remarques
 Pour votre sécurité, respectez la réglementation
routière locale, et n’utilisez pas l’application en
conduisant.
 « Sony | Music Center » est une application qui
permet de commander les périphériques audio Sony
compatibles, grâce à votre iPhone/smartphone
Android.
 Les fonctionnalités dont vous pouvez disposer par
l’intermédiaire de « Sony | Music Center » varient en
fonction du périphérique connecté.
 Pour utiliser les fonctionnalités « Sony | Music
Center », consultez les informations détaillées
disponibles sur votre iPhone/smartphone Android.
 Pour plus de détails concernant « Sony | Music
Center », consultez la page web suivante :
http://www.sony.net/smcqa/
 Visitez le site web ci-dessous et vérifiez quels sont les
modèles d’iPhone ou de smartphones Android
compatibles.
Pour un iPhone : visitez l’App Store
Pour les smartphones Android : visitez Google Play
Établissement d’une connexion Sony |
Music Center
1
Établissez une connexion BLUETOOTH
avec un iPhone ou un smartphone
Android (page 7).
Pour sélectionner le périphérique audio,
appuyez sur MENU, puis sélectionnez
[BLUETOOTH]  [AUDIO DEV] (page 21).
2
Lancez l’application « Sony | Music
Center ».
3
Appuyez sur MENU, tournez la molette
de réglage pour sélectionner [SONY
APP], puis appuyez dessus.
4
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [CONNECT], puis appuyez
dessus.
La connexion à l’iPhone/au smartphone
Android commence.
Pour de plus amples détails sur le manière de
procéder sur un iPhone/smartphone Android,
consultez l’aide de l’application.
15FR
Si le numéro du périphérique apparaît
Assurez-vous que le numéro est affiché (par ex.
123456), puis sélectionnez [Oui] sur l’iPhone/le
smartphone Android.
Pour mettre fin à la connexion
1
2
Appuyez sur MENU, tournez la molette de réglage
pour sélectionner [SONY APP], puis appuyez
dessus.
Tournez la molette de réglage pour sélectionner
[CONNECT], puis appuyez dessus.
Activation de la reconnaissance vocale
(smartphone Android uniquement)
Lorsque vous enregistrez une application, il vous
est possible de la commander vocalement. Pour
plus de détails, consultez l’aide de l’application.
Activation de la reconnaissance vocale
1
2
Sélection de la source ou de l’application
Vous pouvez sélectionnez la source ou l’application
de votre choix sur l’iPhone/le smartphone Android.
Sélection de la source
Appuyez sur SRC à plusieurs reprises. À défaut,
appuyez sur SRC, tournez la molette de réglage
pour sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez
sur ENTER.
Affichage de la liste des sources
Appuyez sur SRC.
Annonce de la réception de différentes
informations par le guide vocal
(smartphone Android uniquement)
Lorsque des SMS, des notifications Twitter/
Facebook/Calendrier, etc., sont reçues, elles sont
immédiatement annoncées par l’intermédiaire des
haut-parleurs de la voiture.
Pour plus de détails concernant les réglages,
consultez l’aide de l’application.
Appuyez sur VOICE et maintenez enfoncé pour
activer la reconnaissance vocale.
Prononcez la commande vocale de votre choix dans
le micro lorsque [Say Source or App] apparaît sur le
smartphone Android.
Remarques
 Il est possible que la reconnaissance vocale ne soit
pas disponible dans certains cas.
 La reconnaissance vocale peut ne pas fonctionner
correctement en fonction des performances du
smartphone Android connecté.
 Utilisez la reconnaissance vocale lorsque les bruits, tel
que celui du moteur, sont réduits au minimum.
Réponse à un message SMS (smartphone
Android uniquement)
Vous pouvez répondre à un message grâce à la
reconnaissance vocale.
1
2
3
Activez la reconnaissance vocale, puis prononcez
« Reply (Répondre) ».
L’affichage d’entrée de message apparaît dans
l’application « Sony | Music Center ».
Entrez un message de réponse grâce de la
reconnaissance vocale.
La liste des messages candidats apparaît dans
l’application « Sony | Music Center ».
Tournez la molette de réglage pour sélectionner le
message de votre choix, puis appuyez dessus.
Le message est envoyé.
Réglage du son et de l’affichage
Vous pouvez effectuer les réglages du son et de
l’affichage par l’intermédiaire d’un iPhone/
smartphone Android.
Pour plus de détails concernant les réglages,
consultez l’aide de l’application.
16FR
Utilisation de Siri Eyes Free
Siri Eyes Free vous permet d’utiliser un iPhone en
mode mains libres, en parlant simplement dans le
micro. Cette fonction nécessite de connecter un
iPhone à l’appareil via BLUETOOTH. Cette
fonctionnalité est disponible pour l’iPhone 4s et les
versions ultérieures. Assurez-vous que votre iPhone
utilise la dernière version d’iOS.
Vous devez préalablement effectuer
l’enregistrement et la configuration de la connexion
BLUETOOTH de l’iPhone avec l’appareil. Pour de
plus amples détails, reportez-vous à la section
« Préparation d’un périphérique BLUETOOTH »
(page 7).
Pour sélectionner l’iPhone, appuyez sur MENU, puis
sélectionnez [BLUETOOTH]  [AUDIO DEV]
(page 21).
1
Activez la fonction Siri sur l’iPhone.
Pour plus d’informations, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec l’iPhone.
2
Appuyez sur VOICE et maintenez
enfoncé pendant plus de 2 secondes.
Remarques
 Il est possible que l’iPhone ne reconnaisse pas votre
voix, en fonction des conditions dans lesquelles vous
l’utilisez. (Par exemple, si votre véhicule est en
mouvement).
 Siri Eyes Free peut ne pas fonctionner correctement,
ou le temps de réponse peut être long dans des
zones où la réception des signaux de l’iPhone est
difficile.
 En fonction des conditions dans lesquelles l’iPhone
est utilisé, Siri Eyes Free peut ne pas fonctionner
correctement, voire même s’arrêter.
 Si vous effectuez la lecture d’une plage avec un
iPhone qui utilise la connexion audio BLUETOOTH,
lorsque la lecture commence via BLUETOOTH, Siri
Eyes Free s’arrête automatiquement et l’appareil
bascule sur la source audio BLUETOOTH.
 Lorsque Siri Eyes Free est activé en cours de lecture
audio, l’appareil est susceptible de basculer sur la
source audio BLUETOOTH, même si vous ne spécifiez
aucune plage pour la lecture.
 Lors du raccordement de l’iPhone au port USB, Siri
Eyes Free peut ne pas fonctionner correctement, voire
même s’arrêter.
 Lorsque vous raccordez l’iPhone à l’appareil par USB,
n’activez pas Siri avec l’iPhone. Siri Eyes Free peut ne
pas fonctionner correctement, voire même s’arrêter.
 Aucun son n’est diffusé lorsque Siri Eyes Free est
activé.
L’écran de commande vocale apparaît.
3
Après le bip émis par l’iPhone, parlez
dans le micro.
L’iPhone émet à nouveau un bip, et Siri
commence à répondre.
Désactivation de Siri Eyes Free
Appuyez sur VOICE.
17FR
Configuration générale
(GENERAL)
Réglages
Désactivation du mode DEMO
Vous pouvez désactiver l’écran de démonstration
qui s’affiche lorsque la source est désactivée et que
l’horloge est affichée.
1
Appuyez sur MENU, tournez la molette
de réglage pour sélectionner [GENERAL],
puis appuyez dessus.
2
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [DEMO], puis appuyez
dessus.
3
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [DEMO-OFF], puis appuyez
dessus.
Le réglage est terminé.
4
Appuyez deux fois sur
(Retour).
L’affichage revient au mode de réception/
lecture normal.
Réglages de base
Vous pouvez régler des paramètres dans les
catégories de configuration suivantes :
Configuration générale (GENERAL), Configuration
du son (SOUND), Configuration de l’affichage
(DISPLAY), Configuration de BLUETOOTH
(BLUETOOTH), Configuration de Sony | Music Center
(SONY APP)
1
2
Appuyez sur MENU.
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner la catégorie de
configuration, puis appuyez dessus.
Les paramètres qui peuvent être définis varient
selon la source et les réglages.
3
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner les options, puis appuyez
dessus.
Pour revenir à l’affichage précédent
Appuyez sur
18FR
(Retour).
AREA (zone)
Spécifie la région dans laquelle cet appareil est
utilisé : [EUROPE], [RUSSIA].
Si le réglage actuel de la zone/région est
modifié, l’appareil est réinitialisé, puis l’horloge
s’affiche.
(Disponible uniquement lorsque la source est
désactivée et que l’horloge est affichée.)
DEMO (démonstration)
Permet d’activer la démonstration : [ON], [OFF].
CLOCK ADJ (réglage d’horloge) (page 6)
BEEP (signal sonore)
Permet d’activer le signal sonore : [ON], [OFF].
AUTO OFF (extinction automatique)
Permet d’éteindre l’appareil automatiquement
après un certain laps de temps lorsque l’appareil
est mis hors tension : [ON] (30 minutes), [OFF].
STEERING (volant)
Permet d’enregistrer/de réinitialiser les
paramètres de la télécommande au volant.
(Disponible uniquement lorsque la source est
désactivée et que l’horloge est affichée.)
STR CONTROL (commande au volant)
Permet de sélectionner le mode d’entrée de la
télécommande connectée. Pour éviter toute
erreur de fonctionnement, vérifiez avant
utilisation si le mode d’entrée correspond à la
télécommande connectée.
CUSTOM (personnalisation)
Mode d’entrée de la télécommande au volant
PRESET (préréglage)
Mode d’entrée de la télécommande filaire,
excluant la télécommande au volant
EDIT CUSTOM (modifier personnalisation)
Permet d’enregistrer les fonctions (SOURCE, ATT,
VOL +/–, SEEK +/–, VOICE, ON HOOK, OFF HOOK)
dans la télécommande au volant :
 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner la fonction que vous voulez
attribuer à la télécommande au volant, puis
appuyez dessus.
 Lorsque [REGISTER] clignote, appuyez sur le
bouton de la télécommande au volant
auquel vous souhaitez attribuer la fonction
et maintenez-le enfoncé. Lorsque
l’enregistrement est terminé, [REGISTERED]
s’affiche.
 Pour enregistrer d’autres fonctions, répétez
les étapes  et .
(Disponible uniquement lorsque [STR CONTROL]
est réglé sur [CUSTOM].)
RESETCUSTOM (réinitialiser personnalisation)
Permet de réinitialiser les fonctions enregistrées
de la télécommande au volant : [YES], [NO].
(Disponible uniquement lorsque [STR CONTROL]
est réglé sur [CUSTOM].)
Remarques
 Lorsque vous réglez ces paramètres, seules les
commandes par touches sur l’appareil sont
disponibles. Pour des raisons de sécurité, garez
votre voiture avant de régler ce paramètre.
 Si une erreur se produit lors de l’enregistrement,
toutes les données enregistrées sont préservées.
Recommencez l’enregistrement à partir de la
fonction qui est à l’origine de l’erreur.
 Il est possible que cette fonction ne soit pas
disponible sur certains véhicules. Pour plus de
détails sur la compatibilité de votre véhicule,
visitez le site d’assistance indiqué sur la
couverture arrière.
USB MODE (mode USB)
Permet de modifier le mode USB : [ANDROID],
[MSC/MTP].
(Disponible uniquement lorsque la source USB
est sélectionnée.)
CT (heure)
Permet d’activer la fonction CT : [ON], [OFF].
AF/TA (fréquences alternatives/messages de
radioguidage)
Permet de sélectionner le réglage des
fréquences alternatives (AF) et des messages de
radioguidage (TA) : [AF-ON], [TA-ON],
[AF/TA-ON], [AF/TA-OFF].
REGIONAL (régional)
Permet de restreindre la réception à une région
spécifique : [ON], [OFF].
(Disponible uniquement pendant la réception
FM.)
Configuration du son (SOUND)
Ce menu de configuration n’est pas disponible
lorsque la source est désactivée et que l’horloge est
affichée.
C.AUDIO+ (ClearAudio+)
Permet de reproduire le son en optimisant le
signal numérique à l’aide des paramètres de son
recommandés par Sony : [ON], [OFF].
(Réglé automatiquement sur [OFF] lorsque
[EQ10 PRESET] est modifié et/ou [EXTRA BASS]
est réglé sur [1] ou [2] et/ou [DSO] est réglé sur
[LOW], [MIDDLE] ou [HIGH].)
EQ10 PRESET (préréglage EQ10 preset)
Sélectionnez une courbe d’égaliseur parmi les 10
courbes disponibles ou désactivez la fonction :
[OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP],
[ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY],
[KARAOKE]*, [CUSTOM].
Il est possible de mémoriser le réglage de la
courbe de l’égaliseur pour chaque source.
* Le réglage [KARAOKE] réduit le son vocal, mais
ne le supprime pas complètement pendant la
lecture. En outre, il n’est pas possible d’utiliser
un micro.
EQ10 CUSTOM (personnalisation EQ10)
Permet de régler [CUSTOM] pour EQ10.
Réglage de la courbe d’égaliseur : [B1] 32 Hz,
[B2] 63 Hz, [B3] 125 Hz, [B4] 250 Hz, [B5] 500 Hz,
[B6] 1 kHz, [B7] 2 kHz, [B8] 4 kHz, [B9] 8 kHz, [B10]
16 kHz.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de -6 dB à +6 dB.
POSITION (position d’écoute)
BTM (mémorisation des meilleurs accords)
(page 10)
(Disponible uniquement lorsque le syntoniseur
est sélectionné.)
FIRMWARE (firmware)
(Disponible uniquement lorsque la source est
désactivée et que l’horloge est affichée.)
Permet de vérifier/mettre à jour la version du
firmware. Pour plus d’informations, visitez le site
d’assistance à l’adresse mentionnée sur la
couverture arrière.
FW VERSION (version du firmware)
Affiche la version actuelle du firmware.
FW UPDATE (mise à jour du firmware)
Lance le processus de mise à jour du firmware :
[YES], [NO].
La mise à jour du firmware dure quelques
minutes. Pendant la mise à jour, ne tournez pas
la clé de contact sur la position OFF et ne retirez
pas le périphérique USB.
F/R POS (position avant/arrière)
Simule un champ sonore naturel en retardant la
sortie du son à partir des haut-parleurs en
fonction de votre position :
 [FRONT L] (avant gauche),
 [FRONT R] (avant droit),
 [FRONT] (centre avant),
 [ALL] (centre du véhicule),
[CUSTOM] (position définie par les paramètres
audio avancés du véhicule sur « Sony | Music
Center »)
[OFF] (pas de position définie)
19FR
ADJ POS (ajuster position)
Règle avec précision le paramètre de position
d’écoute : [+3] – [CENTER] – [-3].
(Disponible uniquement lorsque [F/R POS] n’est
pas réglé sur [OFF] ou [CUSTOM].)
SW POS (position du caisson de graves)
 [NEAR] (près),
 [NORMAL] (normal),
 [FAR] (loin)
(Disponible uniquement lorsque [F/R POS] n’est
pas réglé sur [OFF].)
DSO (organisateur de plage dynamique)
Permet de créer un son plus ambiant, comme si
le tableau de bord intégrait des haut-parleurs :
[OFF], [LOW], [MIDDLE], [HIGH].
(réglé automatiquement sur [OFF] si [C.AUDIO+]
est réglé sur [ON].)
BALANCE (balance)
Permet de régler la balance du son : [RIGHT-15] –
[CENTER] – [LEFT-15].
FADER (équilibre avant arrière)
Permet de régler le niveau relatif : [FRONT-15] –
[CENTER] – [REAR-15].
DSEE (moteur d’optimisation du son numérique)
Permet d’améliorer le son compressé
numériquement en restaurant les hautes
fréquences perdues dans le processus de
compression : [ON], [OFF].
Ce réglage peut être mémorisé pour chaque
source autre que le tuner.
AAV (volume automatique avancé)
Permet de régler le niveau de volume de lecture
pour toutes les sources de lecture sur le niveau
optimal : [ON], [OFF].
REARBAS ENH (optimiseur de graves arrière)
Permet d’améliorer les sons graves en
appliquant un réglage de filtre passe-bas aux
haut-parleurs arrière. Cette fonction permet aux
haut-parleurs de faire office de caisson de
graves s’il n’y en a pas.
(Disponible uniquement lorsque [SUBW DIRECT]
est réglé sur [OFF].)
RBE MODE (mode d’optimiseur de graves
arrière)
Permet de sélectionner le mode de l’optimiseur
de graves arrière : [1], [2], [3], [OFF].
LPF FREQ (fréquence du filtre passe-bas)
Permet de sélectionner la fréquence de coupure
du caisson de graves : [50Hz], [60Hz], [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
LPF SLOPE (pente du filtre passe-bas)
Permet de sélectionner la pente du filtre passebas (LPF) : [1], [2], [3].
20FR
SUBW DIRECT (connexion directe du caisson de
graves)
Permet d’ajuster les réglages du caisson de
graves connecté au fil du haut-parleur arrière
sans amplificateur de puissance.
(Disponible uniquement lorsque [RBE MODE] est
réglé sur [OFF].)
Veillez à raccorder un caisson de graves de
4 Ω – 8 Ω à l’un ou l’autre fil de haut-parleur
arrière. Ne raccordez pas de haut-parleur à
l’autre fil de haut-parleur arrière.
SUBW MODE (mode du caisson de graves)
Permet de sélectionner le mode du caisson de
graves : [1], [2], [3], [OFF].
SUBW PHASE (phase du caisson de graves)
Permet de sélectionner la phase du caisson de
graves : [NORM], [REV].
SW POSITION (position du caisson de graves)
Permet de sélectionner la position du caisson de
graves : [NEAR], [NORMAL], [FAR].
(Disponible uniquement lorsque [F/R POS] n’est
pas réglé sur [OFF].)
LPF FREQ (fréquence du filtre passe-bas)
Permet de sélectionner la fréquence de coupure
du caisson de graves : [50Hz], [60Hz], [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
LPF SLOPE (pente du filtre passe-bas)
Permet de sélectionner la pente du filtre passebas (LPF) : [1], [2], [3].
SUBWOOFER (caisson de graves)
SUBW LEVEL (niveau du caisson de graves)
Permet de régler le niveau de volume du caisson
de graves : [+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB].
([ATT] est affiché au réglage inférieur.)
SUBW PHASE (phase du caisson de graves)
Permet de sélectionner la phase du caisson de
graves : [NORM], [REV].
SW POSITION (position du caisson de graves)
Permet de sélectionner la position du caisson de
graves : [NEAR], [NORMAL], [FAR].
(Disponible uniquement lorsque [F/R POS] n’est
pas réglé sur [OFF].)
LPF FREQ (fréquence du filtre passe-bas)
Permet de sélectionner la fréquence de coupure
du caisson de graves : [50Hz], [60Hz], [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
LPF SLOPE (pente du filtre passe-bas)
Permet de sélectionner la pente du filtre passebas (LPF) : [1], [2], [3].
HPF (filtre passe-haut)
HPF FREQ (fréquence du filtre passe-haut)
Permet de sélectionner la fréquence de coupure
du haut-parleur avant/arrière : [OFF], [50Hz],
[60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
HPF SLOPE (pente du filtre passe-haut)
Permet de sélectionner la pente du filtre passehaut (effectif uniquement si [HPF FREQ] n’est
pas réglé sur [OFF]) : [1], [2], [3].
AUX VOLUME (volume AUX)
Permet de régler le niveau de volume de chaque
périphérique auxiliaire raccordé : [+18 dB] –
[0 dB] – [-8 dB].
Ce réglage évite d’ajuster le niveau de volume
entre les sources.
(Disponible uniquement lorsque AUX est
sélectionné.)
BTA VOLUME (volume audio BLUETOOTH)
Permet de régler le niveau de volume de chaque
périphérique BLUETOOTH connecté : [+6 dB] –
[0 dB] – [-6 dB].
Ce réglage évite d’ajuster le niveau de volume
entre les sources.
(Disponible uniquement lorsque l’audio ou une
application BT est sélectionné.)
MAX VOLUME (volume maximum)
Permet de régler le volume maximum de
l’unité : [30] – [50].
Configuration de l’affichage
(DISPLAY)
DIMMER (régulateur de luminosité)
Permet de modifier la luminosité de l’affichage :
[OFF], [ON], [AT] (auto), [CLK] (horloge).
([AT] est disponible uniquement lorsque le câble
de commande de l’illumination est connecté et
que les phares sont allumés).
Pour activer cette fonction uniquement pendant
une durée définie, sélectionnez [CLK], puis
définissez l’heure de début et l’heure de fin.
 Pour définir la luminosité quand la fonction du
régulateur de luminosité est activée :
réglez [DIMMER] sur [ON], puis ajustez
[BRIGHTNESS].
 Pour définir la luminosité quand la fonction du
régulateur de luminosité est désactivée :
réglez [DIMMER] sur [OFF], puis ajustez
[BRIGHTNESS].
Le réglage de luminosité est mémorisé et
appliqué lorsque la fonction du régulateur de
luminosité est activée ou désactivée.
BRIGHTNESS (luminosité)
Permet de régler la luminosité de l’affichage. Le
niveau de luminosité est réglable :
de [1] à [10].
BUTTON-C (couleur de touche)
Permet de sélectionner une couleur prédéfinie
ou personnalisée pour les touches.
COLOR (couleur)
Permet de choisir parmi 15 couleurs prédéfinies,
1 couleur personnalisée.
CUSTOM-C (couleur personnalisée)
Permet d’enregistrer une couleur personnalisée
pour les touches.
RGB RED, RGB GREEN, RGB BLUE
Gamme de couleurs réglables : [0] – [32] ([0]
ne peut pas être défini dans toutes les
gammes de couleurs).
DSPL-C (couleur d’affichage)
Permet de sélectionner une couleur prédéfinie
ou personnalisée pour l’affichage.
COLOR (couleur)
Permet de choisir parmi 15 couleurs prédéfinies,
1 couleur personnalisée.
CUSTOM-C (couleur personnalisée)
Permet d’enregistrer une couleur personnalisée
pour l’affichage.
RGB RED, RGB GREEN, RGB BLUE
Gamme de couleurs réglables : [0] – [32] ([0]
ne peut pas être défini dans toutes les
gammes de couleurs).
SOUND SYNC (synchronisation du son)
Active la synchronisation de l’illumination avec
le son : [ON], [OFF].
MOTION DSPL (affichage de mouvement)
Permet d’afficher des motifs de mouvement :
[LM] (appareil de mesure de niveau), [ON], [OFF].
AUTO SCROLL (défilement automatique)
Permet de faire défiler automatiquement les
rubriques longues : [ON], [OFF].
(Non disponible lorsque AUX ou le syntoniseur
est sélectionné.)
Configuration de BLUETOOTH
(BLUETOOTH)
PAIRING (appairage) (page 7)
Permet de connecter jusqu’à deux périphériques
BLUETOOTH : [DEVICE 1], [DEVICE 2].
[DEVICE 1] ou [DEVICE 2] prendra le nom du
périphérique appairé une fois l’appairage
terminé.
AUDIO DEV (périphérique audio)
Permet de sélectionner le périphérique audio. [*]
apparaît sur le périphérique appairé avec le
[DEVICE 1] ou le périphérique audio compatible
A2DP actuel.
21FR
RINGTONE (sonnerie)
Permet de choisir si la sonnerie sera émise par
cet appareil ou par le téléphone portable
connecté : [1] (cet appareil), [2] (téléphone
portable).
AUTO ANSWER (réponse automatique)
Permet de régler cet appareil pour qu’il réponde
automatiquement à un appel entrant : [OFF], [1]
(après 3 secondes environ), [2] (après 10
secondes environ).
AUTO PAIR (appairage automatique)
Permet de démarrer l’appairage BLUETOOTH
automatiquement lorsque le périphérique iOS
version 5.0 ou ultérieure est connecté via USB :
[ON], [OFF].
BT SIGNAL (signal BLUETOOTH) (page 8)
Permet d’activer/de désactiver la fonction
BLUETOOTH.
BT INITIAL (initialisation du BLUETOOTH)
Permet d’initialiser tous les réglages
BLUETOOTH (informations d’appairage, numéros
prédéfinis, informations relatives aux
périphériques, etc.) : [YES], [NO].
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut,
initialisez tous les réglages.
(Disponible uniquement lorsque la source est
désactivée et que l’horloge est affichée.)
Configuration de Sony | Music
Center (SONY APP)
AUTO LAUNCH (lancement automatique)
Permet d’activer le lancement automatique de
« Sony | Music Center » : [ON], [OFF].
Lorsque [ON] est sélectionné, « Sony | Music
Center » est connecté automatiquement une
fois que la connexion BLUETOOTH est établie.
CONNECT (connexion)
Permet de lancer et de quitter la fonction
« Sony | Music Center » (connexion).
22FR
Informations complémentaires
Mise à jour du firmware
Pour mettre à jour le firmware, consultez le site
d’assistance à l’adresse mentionnée sur la
couverture arrière, puis suivez les instructions en
ligne.
Remarques
 La mise à jour du firmware nécessite l’utilisation d’un
périphérique USB (non fourni). Stockez le programme
de mise à jour sur le périphérique USB, raccordez le
périphérique au port USB, puis exécutez l’opération
de mise à jour.
 La mise à jour du firmware dure quelques minutes.
Pendant la mise à jour, ne tournez pas la clé de
contact sur la position OFF et ne retirez pas le
périphérique USB.
Précautions
 Si votre véhicule est resté garé en plein soleil,
laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.
 Ne laissez pas des périphériques audio à
l’intérieur de la voiture, au risque de provoquer un
dysfonctionnement en raison de la température
élevée de celle-ci en plein soleil.
 L’antenne électrique se déploie
automatiquement.
Condensation
Si de la condensation se produisait dans l’appareil,
retirez le disque et attendez environ une heure que
l’humidité se soit évaporée. Sinon l’appareil ne
fonctionnera pas correctement.
Pour conserver un son de haute qualité
Ne renversez pas de liquide sur l’appareil ou sur les
disques.
Remarques sur les disques
 N’exposez pas les disques à la lumière directe du
soleil ou à des sources de chaleur comme des
conduits d’air chaud et ne les laissez pas dans
une voiture garée en plein soleil.
 Avant la lecture, nettoyez les
disques avec un chiffon de
nettoyage en partant du
centre vers l’extérieur.
N’utilisez pas de solvants tels
que de l’essence, du diluant,
des nettoyants disponibles
dans le commerce.
 Cet appareil est conçu pour la lecture des disques
conformes à la norme Compact Disc (CD). Les
DualDiscs et certains disques de musique
encodés avec des technologies de protection des
droits d’auteur ne sont pas conformes à la norme
Compact Disc (CD), par conséquent, ces disques
ne peuvent pas être lus avec cet appareil.
 Disques NE POUVANT PAS être lus sur cet appareil
 Disques sur lesquels sont collés des étiquettes,
des autocollants, de l’adhésif ou du papier. La
lecture de tels disques pourrait entraîner un
problème de fonctionnement ou endommager
le disque.
 Disques de forme non standard (notamment en
forme de cœur, de carré ou d’étoile). Vous
risquez d’endommager votre appareil si vous
essayez de les lire.
 Disques de 8 cm.
Remarques sur les disques CD-R/CD-RW
 Si le disque en multisession commence par une
session CD-DA, il est identifié comme un disque
CD-DA et les autres sessions ne sont pas lues.
 Disques NE POUVANT PAS être lus sur cet appareil
 Les CD-R/CD-RW avec une qualité
d’enregistrement médiocre.
 Les CD-R/CD-RW enregistrés avec un appareil
d’enregistrement incompatible.
 Les CD-R/CD-RW finalisés de façon incorrecte.
 Les CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés
au format de CD de musique ou au format MP3
conforme à la norme ISO9660 Level 1/Level 2,
Joliet/Romeo ou multisession.
Ordre de lecture des fichiers audio
Dossier (album)
Fichier audio (plage)
À propos de l’iPod
 Vous pouvez raccorder cet appareil aux modèles
d’iPod suivants. Mettez vos périphériques iPod à
jour avec le logiciel le plus récent avant toute
utilisation.
Modèles d’iPhone/iPod compatibles
Modèle compatible
Bluetooth®
USB
iPhone 7


iPhone 7 Plus


iPhone SE


iPhone 6s


iPhone 6s Plus


iPhone 6


iPhone 6 Plus


iPhone 5s


iPhone 5c


iPhone 5


iPhone 4s


iPod touch
(6ème génération)


iPod touch
(5ème génération)


iPod nano
(7ème génération)

 L’utilisation du badge Made for Apple signifie
qu’un accessoire a été conçu pour être raccordé
spécifiquement au produit ou aux produits Apple
identifiés dans le badge, et a été certifié par le
constructeur pour satisfaire les normes de
performance d’Apple. Apple n’est pas
responsable du fonctionnement de cet appareil ni
de sa conformité avec les consignes et normes de
sécurité. Veuillez noter que l’utilisation de cet
accessoire avec un produit Apple peut avoir un
effet adverse sur les performances sans fil.
Si vous avez des questions concernant cet appareil
ou si vous rencontrez des problèmes qui ne sont
pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez
votre revendeur Sony le plus proche.
23FR
Spécifications
Radio
FM
Plage de syntonisation :
Quand [AREA] est réglé sur [EUROPE] :
87,5 MHz – 108,0 MHz
Quand [AREA] est réglé sur [RUSSIA] :
FM1/FM2 : 87,5 MHz – 108,0 MHz
(par pas de 50 kHz)
FM3 : 65 MHz – 74 MHz (par pas de 30 kHz)
Borne d’antenne :
connecteur d’antenne externe
Moyenne fréquence :
Quand [AREA] est réglé sur [EUROPE] :
FM CCIR : -1 956,5 kHz à -487,3 kHz et
+500,0 kHz à +2 095,4 kHz
Quand [AREA] est réglé sur [RUSSIA] :
FM CCIR : -1 956,5 kHz à -487,3 kHz et
+500,0 kHz à +2 095,4 kHz
FM OIRT : -1 815,6 kHz à -943,7 kHz et
+996,6 kHz à +1 776,6 kHz
Sensibilité utile : 8 dBf
Sélectivité : 75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit (mono) : 73 dB
Séparation : 50 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence : 20 Hz – 15 000 Hz
MW (PO)/LW (GO)
Plage de syntonisation :
MW (PO) : 531 kHz – 1 602 kHz
LW (GO) : 153 kHz – 279 kHz
Borne d’antenne :
connecteur d’antenne externe
Sensibilité : MW (PO) : 26 μV, LW (GO) : 50 μV
Lecteur CD
Rapport signal/bruit : 120 dB
Réponse en fréquence : 10 Hz – 20 000 Hz
Pleurage et scintillement : en dessous du seuil
mesurable
Nombre maximum*1 de :
dossiers (albums)*2 : 150
fichiers (plages) et dossiers*3 : 300
caractères affichables pour un nom de dossier/
fichier : 32 (Joliet)/64 (Romeo)
Codec correspondant : MP3 (.mp3), WMA (.wma) et
AAC (.m4a)
*1 CD-R/CD-RW seulement
*2 dossier racine inclus
*3 peut être inférieur à la valeur mesurée si les noms de
dossier/fichier contiennent beaucoup de caractères
Lecteur USB
Interface : USB (haute vitesse)
Courant maximal : 1,5 A
Nombre maximum de fichiers susceptibles d’être
reconnus (plages) : 10 000
24FR
Protocole AOA (Android Open Accessory)
compatible : 2.0
Codec correspondant :
MP3 (.mp3)
Débit binaire : 8 kbits/s – 320 kbits/s (prise
en charge de VBR (Variable Bit Rate))
Taux d’échantillonnage : 16 kHz – 48 kHz
WMA (.wma)
Débit binaire : 32 kbits/s – 192 kbits/s (prise
en charge de VBR (Variable Bit Rate))
Taux d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
AAC (.m4a, .mp4)
Débit binaire : 8 kbits/s – 320 kbits/s
Taux d’échantillonnage : 11,025 kHz – 48 kHz
WAV (.wav)
Profondeur de bit : 16 bits
Taux d’échantillonnage : 44,1 kHz, 48 kHz
FLAC (.flac)
Profondeur de bit : 16 bits, 24 bits
Taux d’échantillonnage : 44,1 kHz, 48 kHz
Communication sans fil
Système de communication :
BLUETOOTH Standard version 3.0
Sortie :
Norme BLUETOOTH Classe de puissance 2
(Max. +4 dBm)
Portée de communication maximale*1 :
ligne de visée, 10 m environ
Bande de fréquence :
bande de 2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Méthode de modulation : FHSS
Profils BLUETOOTH compatibles*2 :
A2DP (Profil de distribution audio avancée) 1.3
AVRCP (Profil de commande à distance audio/
vidéo) 1.5
HFP (Profil mains libres) 1.6
PBAP (Profil d’accès au répertoire téléphonique)
SPP (Profil de port série)
MAP (Profil d’accès aux messages)
HID (Profil HID)
Codec correspondant :
SBC (.sbc), ACC (.m4a)
*1 La portée réelle varie en fonction de nombreux
facteurs, tels que la présence d’obstacles entre les
périphériques, les champs magnétiques autour des
fours à micro-ondes, l’électricité statique, la
sensibilité de la réception, les performances de
l’antenne, le système d’exploitation, les applications
logicielles, etc.
*2 Les profils de la norme BLUETOOTH précisent l’objet
de la communication BLUETOOTH entre les
périphériques.
Communication NFC
Bande de fréquence et puissance maximum
NFC : 13,56 MHz < 60 dBμA/m à 10 m
Amplificateur de puissance
Sortie : sorties haut-parleurs
Impédance des haut-parleurs : 4 Ω – 8 Ω
Puissance de sortie maximale : 100 W × 4 (sous 4 Ω)
Généralités
Sorties :
Borne de sorties audio (FRONT, REAR, SUB)
Borne de commande de l’antenne électrique/
amplificateur de puissance (REM OUT)
Entrées :
Borne d’entrée de commande à distance
Borne d’entrée de l’antenne
Borne d’entrée MIC
Prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo)
Port USB
Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC
(masse négative)
Consommation nominale : 10 A
Dimensions :
environ 178 mm × 100 mm × 178 mm (l/h/p)
Dimensions du support :
environ 182 mm × 111 mm × 160 mm (l/h/p)
Poids : environ 1,5 kg
Contenu de l’emballage :
Appareil principal (1)
Microphone (1)
Composants destinés à l’installation et au
raccordement (1 jeu)
Il est possible que votre revendeur ne dispose pas
de certains accessoires décrits ci-dessus. Veuillez
vous adresser à lui pour tout renseignement
complémentaire.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Copyrights
Les logos et la marque verbale Bluetooth® sont des
marques déposées qui appartiennent à Bluetooth
SIG, Inc. et qui sont utilisées par Sony Corporation
sous licence uniquement. Les autres marques
commerciales et noms commerciaux appartiennent
à leurs propriétaires respectifs.
Le repère en forme de lettre N est une marque
commerciale ou une marque déposée de NFC
Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
Windows Media est une marque ou une marque
déposée de Microsoft Corporation aux Etats-Unis
et/ou dans d’autres pays.
Ce produit est protégé par des droits de propriété
intellectuelle de Microsoft Corporation. Toute
utilisation ou diffusion de la technologie décrite
sortant du cadre de l’utilisation de ce produit est
interdite sans licence accordée par Microsoft ou
une filiale autorisée de Microsoft.
Apple, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch et Siri
sont des marques de Apple Inc., déposées aux
Etats-Unis et dans d’autres pays/régions. App Store
est une marque de service d’Apple Inc.
IOS est une marque commerciale ou une marque
déposée de Cisco aux États-Unis et dans d’autres
pays et qui est utilisée sous licence.
Google, Google Play et Android sont des marques
de Google LLC.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
La redistribution et l’utilisation en formes source et
binaire, avec ou sans modification, sont permises
pourvu que les conditions suivantes soient
respectées :
 Toute redistribution de code source doit être
accompagnée de la mention du copyright
correspondant, de la liste de conditions et de la
clause de non-responsabilité ci-dessous.
 Les redistributions en forme binaire doivent
reproduire l’avis de droits d’auteur ci-dessus,
cette liste de conditions et la clause de nonresponsabilité ci-dessous dans la documentation
et/ou tout autre matériel fourni avec la
distribution.
 Ni le nom de Xiph.org Foundation, ni celui de ses
contributeurs ne peut être utilisé pour soutenir
ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel
sans autorisation spécifique écrite préalable.
CE LOGICIEL EST FOURNI PAR LES DETENTEURS DU
COPYRIGHT ET SES CONTRIBUTEURS « EN L’ETAT »
SANS QUELQUE GARANTIE QUE CE SOIT, EXPRESSE
OU IMPLICITE, INCLUANT MAIS SANS S’Y LIMITER,
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE
MARCHANDE ET DE CONVENANCE A UNE FIN
PARTICULIERE. EN AUCUN CAS LA FONDATION OU
SES CONTRIBUTEURS NE PEUVENT ETRE TENUS
POUR RESPONSABLES D’UN QUELCONQUE
DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE,
PARTICULIER, EXEMPLAIRE OU CONSECUTIF (Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, L’ACQUISITION
DE PRODUITS OU SERVICES DE SUBSTITUTION ; LA
PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNEES OU DE
BENEFICES ; OU LES PERTES D’EXPLOITATION)
QUELLES QU’EN SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE
SOIT LE TYPE DE RESPONSABILITE,
CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU FONDEE SUR UN
DELIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NEGLIGENCE OU POUR
UNE AUTRE CAUSE) RESULTANT D’UNE MANIERE OU
D’UNE AUTRE DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL,
MEME SI MENTION A ETE FAITE DE LA POSSIBILITE
DE TELS DOMMAGES.
25FR
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à
remédier aux problèmes que vous pourriez
rencontrer avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôles cidessous, vérifiez les procédures de raccordement et
d’utilisation.
Pour plus de détails sur l’utilisation du fusible et le
retrait de l’appareil du tableau de bord, reportezvous à la section « Raccordement/Installation »
(page 32).
Si le problème n’est pas résolu, visitez le site
d’assistance indiqué sur la couverture arrière.
Généralités
L’appareil s’éteint pendant la lecture à un niveau
de volume élevé.
 La puissance du fil d’alimentation du véhicule
n’est peut-être pas suffisante.
 Vérifiez le raccordement de l’alimentation. Si la
connexion ne pose pas de problème, raccordez
l’alimentation directement à la batterie.
Si la situation ne s’améliore pas, consultez
votre revendeur le plus proche.
Absence de son ou son très faible.
 La position de la commande d’équilibre avantarrière [FADER] n’est pas réglée pour un système
à 2 haut-parleurs.
 Le volume de l’appareil et/ou du périphérique
connecté est très faible.
 Augmentez le volume de l’appareil et du
périphérique connecté.
Aucun bip n’est émis.
 Un amplificateur de puissance en option est
raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur
intégré.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
 Le bouton de réinitialisation a été enfoncé.
 Stockez à nouveau le contenu en mémoire.
 Le câble d’alimentation ou la batterie ont été
débranchés ou ne sont pas correctement
raccordés.
Les stations mémorisées et l’heure sont effacées.
Le fusible a sauté.
Émission de bruit lorsque la position de la clé de
contact est modifiée.
 Les câbles ne sont pas raccordés correctement au
connecteur d’alimentation destiné aux
accessoires du véhicule.
26FR
En cours de lecture ou de réception, le mode de
démonstration démarre.
 Si aucune opération n’est effectuée pendant 5
minutes avec [DEMO-ON] activé, le mode de
démonstration démarre.
 Réglez [DEMO-OFF] (page 18).
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage ou
il n’apparaît pas.
 Le régulateur de luminosité est réglé sur
[DIMMER-ON] (page 21).
 L’affichage est désactivé si vous maintenez OFF
enfoncé.
 Maintenez OFF enfoncé sur l’appareil jusqu’à ce
que l’affichage apparaisse.
L’affichage/illumination clignote.
 L’alimentation est insuffisante.
 Vérifiez que la batterie du véhicule fournit une
alimentation suffisante à l’appareil.
(L’alimentation requise est de 12 V CC.)
Les touches de commande sont inopérantes.
Le disque ne s’éjecte pas.
 Le raccordement n’est pas correct.
 Vérifiez le raccordement de l’appareil.
Si la situation ne s’améliore pas, appuyez sur le
bouton de réinitialisation (page 6). Le contenu
stocké en mémoire est effacé.
Pour votre sécurité, ne réinitialisez pas
l’appareil pendant que vous conduisez.
Réception radio
Impossible de capter des stations.
Le son comporte des parasites.
 Le raccordement n’est pas correct.
 Vérifiez le raccordement de l’antenne de
voiture.
 Si l’antenne automatique ne se déploie pas,
vérifiez le raccordement du câble de
commande de l’antenne électrique.
Impossible de capter une présélection.
 Le signal capté est trop faible.
Il est impossible de syntoniser les fréquences
comprises entre 65 MHz et 74 MHz en FM3.
 [AREA] est réglé sur [EUROPE].
 Réglez [AREA] sur [RUSSIA] (page 18).
RDS
Réception impossible des services RDS (quand
[AREA] est réglé sur [RUSSIA]).
 FM3 est sélectionné.
 Sélectionnez FM1 ou FM2.
 Les services RDS ne sont pas disponibles dans la
région actuelle.
Une recherche (SEEK) commence après quelques
secondes d’écoute.
 La station ne diffuse pas de programmes de
radioguidage (fonction TP désactivée) ou le
signal capté est faible.
 Désactivez TA (page 10).
Aucun message de radioguidage.
 Activez TA (page 10).
 La station n’émet pas de messages de
radioguidage, malgré l’indication TP.
 Réglez la fréquence pour capter une autre
station.
PTY affiche [- - - - - - - -].
 La station actuellement captée n’est pas une
station RDS.
 Les données RDS n’ont pas été reçues.
 La station ne spécifie pas le type d’émission.
Le nom du service de l’émission clignote.
 Il n’existe aucune fréquence alternative pour la
station actuelle.
 Appuyez sur SEEK –/+ pendant que le nom du
service de l’émission clignote. [PI SEEK]
apparaît et l’appareil commence à chercher
une autre fréquence avec les mêmes données
PI (identification de programme).
Lecture de CD
La lecture du disque ne démarre pas.
 Le disque est défectueux ou sale.
 Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un
usage audio (page 23).
Impossible de lire des fichiers MP3/WMA/AAC.
 Le disque n’est pas compatible avec le format et
la version MP3/WMA/AAC. Pour plus
d’informations sur les disques et les formats
reconnus, visitez le site d’assistance à l’adresse
mentionnée sur la couverture arrière.
Certains fichiers MP3/WMA/AAC exigent un délai
plus long que d’autres avant le début de la
lecture.
 La lecture des types de disques suivants exige un
délai de démarrage plus long.
 Disques comportant une hiérarchie de dossiers
complexe.
 Disques enregistrés en multisession.
 Disques auxquels il est possible d’ajouter des
données.
Lecture de périphériques USB
Ce lecteur ne permet pas la lecture d’éléments
via un concentrateur USB.
 Cet appareil ne peut pas reconnaître les
périphériques USB raccordés via un
concentrateur USB.
La lecture sur un périphérique USB exige un délai
de démarrage plus long.
 Le périphérique USB contient des fichiers
comportant une hiérarchie de dossiers complexe.
Le son est intermittent.
 Le son peut être intermittent à un haut débit
binaire.
 Des fichiers DRM (Gestion des droits numériques)
ne peuvent pas être lus dans certains cas.
Impossible de lire le fichier audio.
 Un périphérique USB formaté avec des systèmes
de fichiers autres que FAT16 ou FAT32 n’est pas
pris en charge.*
* Cet appareil prend en charge FAT16 et FAT32, mais
certains périphériques USB ne prennent pas
nécessairement en charge l’ensemble de ces FAT.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi de chaque périphérique USB ou contactez
son fabricant.
Les opérations de saut d’album, saut d’éléments
(Mode Saut) et de recherche de plage par nom
(Quick-BrowZer) sont impossibles à exécuter.
 Ces opérations sont impossibles à exécuter
quand un périphérique USB en mode Android ou
un iPod est connecté.
 Réglez [USB MODE] sur [MSC/MTP] (page 19).
 Déconnectez l’iPod.
 Le mode USB du périphérique n’est pas
correctement réglé.
 Assurez-vous que le mode USB du
périphérique est réglé sur le mode MSC/MTP.
Le son ne peut pas être reproduit pendant la
lecture en mode Android.
 Quand l’appareil est en mode Android, le son est
reproduit uniquement à partir du smartphone
Android.
 Vérifiez l’état de l’application de lecture audio
sur le smartphone Android.
 La lecture peut ne pas fonctionner
correctement en fonction du smartphone
Android utilisé.
Le son saute.
 Le disque est défectueux ou sale.
27FR
Fonction NFC
La connexion par One Touch (NFC) n’est pas
possible.
 Si le smartphone ne répond pas au contact.
 Vérifiez que la fonction NFC du smartphone est
activée.
 Rapprochez le repère en forme de lettre N du
smartphone du repère en forme de lettre N de
cet appareil.
 Si le smartphone se trouve dans un étui,
retirez-le.
 La sensibilité de réception NFC dépend du
périphérique.
Si une connexion One Touch avec le smartphone
échoue à plusieurs reprises, établissez la
connexion BLUETOOTH manuellement.
Fonction BLUETOOTH
Le périphérique connecté ne détecte pas cet
appareil.
 Avant de procéder à l’appairage, réglez cet
appareil sur le mode de veille d’appairage.
 Lorsque qu’il est connecté à deux périphériques
BLUETOOTH, cet appareil ne peut pas être
détecté par un autre périphérique.
 Interrompez l’une de ces deux connexions et
recherchez cet appareil à partir d’un autre
périphérique.
 Lorsque l’appairage avec ce périphérique est
effectué, activez la transmission du signal
BLUETOOTH (page 8).
Impossible d’établir la connexion.
 La connexion est contrôlée par l’un des
périphériques (cet appareil ou le périphérique
BLUETOOTH), mais non par les deux.
 Établissez la connexion de cet appareil à partir
du périphérique BLUETOOTH ou vice versa.
Le nom du périphérique détecté ne s’affiche pas.
 Selon l’état de l’autre périphérique, il peut être
impossible d’en obtenir le nom.
Aucune sonnerie.
 Adaptez le volume en tournant la molette de
réglage lorsque vous recevez un appel.
 Selon le périphérique connecté, la sonnerie peut
ne pas être transférée correctement.
 Réglez [RINGTONE] sur [1] (page 22).
 Les haut-parleurs avant ne sont pas raccordés à
l’appareil.
 Raccordez les haut-parleurs avant à l’appareil.
La sonnerie est reproduite par les haut-parleurs
avant uniquement.
28FR
La voix du correspondant est inaudible.
 Les haut-parleurs avant ne sont pas raccordés à
l’appareil.
 Raccordez les haut-parleurs avant à l’appareil.
La voix du correspondant est reproduite par les
haut-parleurs avant uniquement.
Un correspondant signale que le volume est trop
faible ou trop élevé.
 Réglez le volume en conséquence en utilisant le
réglage du gain du micro (page 14).
Les conversations téléphoniques sont parasitées
par un écho ou par du bruit.
 Baissez le volume.
 Réglez le mode EC/NC sur [EC/NC-1] ou [EC/NC-2]
(page 15).
 Si les bruit environnants autres que ceux associés
à l’appel téléphonique sont importants, essayez
de les réduire.
Par ex : si une fenêtre est ouverte et que le bruit
de la circulation est important, etc., fermez la
fenêtre. Si la climatisation produit beaucoup de
bruit, réduisez son intensité.
Le téléphone n’est pas connecté.
 Pendant la lecture d’un périphérique audio
BLUETOOTH, le téléphone n’est pas connecté,
même si vous appuyez sur CALL.
 Établissez la connexion à partir du téléphone.
La qualité du son du téléphone est mauvaise.
 La qualité du son du téléphone dépend des
conditions de réception du téléphone portable.
 Si la réception est mauvaise, déplacez
votre véhicule dans un endroit
permettant d’améliorer la réception du signal.
Le volume du périphérique audio connecté est
faible (élevé).
 Le niveau de volume diffère selon le périphérique
audio utilisé.
 Réglez le volume du périphérique audio
connecté ou de cet appareil (page 21).
Le son est saccadé pendant la lecture d’un
périphérique audio BLUETOOTH.
 Réduisez la distance entre l’appareil et le
périphérique audio BLUETOOTH.
 Si le périphérique audio BLUETOOTH est rangé
dans un étui qui interrompt le signal, sortez-le
pendant la durée de son utilisation.
 Plusieurs périphériques BLUETOOTH ou autres,
émettant des ondes radio, sont utilisés à
proximité.
 Mettez ces périphériques hors tension.
 Augmentez la distance qui sépare le
périphérique lu de ces autres périphériques.
 Le son s’interrompt momentanément en cours
de lecture lorsque la connexion entre cet appareil
et le téléphone portable est établie. Il ne s’agit
pas d’un problème de fonctionnement.
Le périphérique audio BLUETOOTH connecté ne
peut pas être commandé.
 Vérifiez que le périphérique audio BLUETOOTH
connecté prend en charge le profil AVRCP.
Certaines fonctions ne sont pas utilisables.
 Vérifiez si le périphérique connecté prend en
charge les fonctions en question.
Suite à un appel, le téléphone est décroché
involontairement.
 Le téléphone connecté est configuré pour
répondre automatiquement à un appel.
L’appairage a échoué, le temps alloué ayant été
dépassé.
 Selon le périphérique connecté, le temps alloué
pour l’appairage peut être court.
 Efforcez-vous de terminer l’appairage dans le
temps alloué.
La fonction BLUETOOTH n’est pas utilisable.
 Mettez l’appareil hors-tension en appuyant sur
OFF pendant plus de 2 secondes, puis remettez
l’appareil sous tension.
Aucun son n’est reproduit par les hauts-parleurs
du véhicule pendant un appel en mode mains
libres.
 Si le son est reproduit par le téléphone portable,
configurez-le pour que le son soit reproduit par
les haut-parleurs du véhicule.
Siri Eyes Free n’est pas activé.
 Effectuez l’enregistrement du mode mains libres
pour un iPhone prenant en charge Siri Eyes Free.
 Activez la fonction Siri sur l’iPhone.
 Mettez fin à la connexion BLUETOOTH avec
l’iPhone et l’appareil, et rétablissez la connexion.
Utilisation de Sony | Music Center
Le nom de l’application ne correspond pas à
l’application originale dans « Sony | Music
Center ».
 Relancez l’application à partir de l’application
« Sony | Music Center ».
Lorsque l’application « Sony | Music Center » est
utilisée via BLUETOOTH, l’affichage passe
automatiquement sur [BT AUDIO].
 L’application « Sony | Music Center » ou la
fonction BLUETOOTH n’a pas fonctionné
correctement.
 Relancez l’application.
L’application « Sony | Music Center » est
automatiquement déconnectée lorsque
l’affichage passe sur [IPOD].
 L’application « Sony | Music Center » installée sur
l’iPhone/iPod ne prend pas en charge la lecture
d’un iPod.
 Modifiez la source de l’appareil en choisissant
une option autre que [IPOD], puis établissez la
connexion « Sony | Music Center » (page 15).
La connexion « Sony | Music Center » est
automatiquement déconnectée quand le mode
USB de l’appareil est réglé sur [ANDROID].
 Le smartphone Android ne prend pas en charge
la lecture en mode Android.
 Réglez le mode USB de l’appareil sur
[MSC/MTP], puis établissez la connexion
« Sony | Music Center » (page 15).
Messages
Les messages suivants peuvent s’afficher ou
clignoter pendant le fonctionnement.
AUDIO OUTPUT ERROR : il y a peut-être un
dysfonctionnement interne.
 Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur
persiste sur l’affichage, consultez votre revendeur
Sony le plus proche.
INVALID
 L’opération sélectionnée n’est peut-être pas
valide.
OVER TEMPERATURE CAUTION : le dispositif de
protection thermique est activé.
 Diminuez le volume.
READ : lecture des informations en cours.
 Attendez que la lecture des informations soit
terminée et la lecture commence
automatiquement. Cela peut prendre un certain
temps, en fonction de l’organisation des fichiers.
29FR
(trait de soulignement) : impossible d’afficher le
caractère.
Pour la lecture d’un CD :
CD ERROR : impossible de lire le disque. Le disque
sera éjecté automatiquement.
 Nettoyez le disque ou insérez-le correctement.
Vérifiez également s’il n’est pas vierge ou
défectueux.
CD NO DISC : aucun disque.
 Insérez un disque contenant des fichiers lisibles
(page 24).
CD NO MUSIC : il n’existe aucun fichier susceptible
d’être lu. Le disque sera éjecté automatiquement.
 Insérez un disque contenant des fichiers
susceptibles d’être lus (page 24).
CD PUSH EJECT : le disque n’a pas pu être éjecté
correctement.
 Appuyez sur  (Éjecter).
USB NO SUPPORT : le périphérique USB n’est pas
pris en charge.
 Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
périphérique USB, visitez le site d’assistance
indiqué sur la couverture arrière.
USB OVERLOAD : le périphérique USB est
surchargé.
 Débranchez le périphérique USB, puis appuyez
sur SRC pour sélectionner une autre source.
 Le périphérique USB est défectueux ou un
périphérique non pris en charge est connecté.
Pour l’utilisation du RDS :
NO AF : aucune fréquence alternative.
 Appuyez sur SEEK –/+ pendant que le nom du
service de l’émission clignote. L’appareil
commence à rechercher une autre fréquence
avec les mêmes données d’identification de
programme (PI) (l’indication [PI SEEK] apparaît).
atteint.
NO PI : aucune identification de programme. La
station sélectionnée ne dispose pas de données PI
(identification de programme).
 Sélectionnez une autre station.
Pour la lecture d’un périphérique USB :
NO TP : aucun programme de radioguidage.
 L’appareil continue à rechercher les stations TP.
HUB NO SUPPORT : les concentrateurs USB ne sont
pas pris en charge.
Pour la fonction BLUETOOTH :
ou
: le début ou la fin du disque est
IPOD STOP : la lecture de l’iPod est terminée.
 Utilisez votre iPod/iPhone pour commencer la
lecture.
NOT SUPPORT ANDROID MODE
 Un périphérique USB ne prenant pas en charge
AOA (Android Open Accessory) 2.0 est connecté à
l’appareil quand [USB MODE] est réglé sur
[ANDROID].
 Réglez [USB MODE] sur [MSC/MTP] (page 19).
USB ERROR : impossible de lire le périphérique
USB.
 Connectez à nouveau le périphérique USB.
USB NO DEVICE : aucun périphérique USB n’est
connecté ou reconnu.
 Assurez-vous que le périphérique USB ou le câble
USB est correctement raccordé.
USB NO MUSIC : il n’existe aucun fichier
susceptible d’être lu.
 Connectez un périphérique USB contenant des
fichiers susceptibles d’être lus (page 24).
30FR
BT AUDIO NO DEVICE : le périphérique BLUETOOTH
n’est pas connecté ou reconnu.
 Assurez-vous que le périphérique BLUETOOTH
est correctement connecté, ou que la connexion
BLUETOOTH est établie avec le périphérique
BLUETOOTH.
ERROR : l’opération choisie n’a pas pu être
exécutée.
 Attendez quelques instants, puis réessayez.
NO DEVICE : le périphérique BLUETOOTH prenant
en charge HFP (Profil mains libres) n’est pas
connecté ou reconnu.
 Assurez-vous que le périphérique BLUETOOTH
est correctement connecté, ou que la connexion
HFP est établie avec le périphérique BLUETOOTH.
NO SUPPORT : l’opération sélectionnée n’est pas
autorisée ou prise en charge.
 Assurez-vous que le périphérique BLUETOOTH
prend en charge HFP (Profil mains libres).
UNKNOWN : un nom ou un numéro de téléphone
ne peut pas être affiché.
WITHHELD : le numéro de téléphone est masqué
par l’appelant.
Pour l’utilisation de Sony | Music Center :
APP ----------- : aucune connexion n’est établie
avec l’application.
 Établissez à nouveau la connexion avec « Sony |
Music Center » (page 15).
APP DISPLAY : un affichage permettant de
configurer l’écran de l’application apparaît.
 Quittez l’affichage de configuration de l’écran de
l’application pour permettre le fonctionnement
des touches.
APP LIST : la liste des contenus du périphérique
CD/USB apparaît.
 Quittez l’affichage de la liste de l’application pour
permettre le fonctionnement des touches.
APP MENU : un affichage permettant de configurer
l’application apparaît.
 Quittez l’affichage de configuration de
l’application pour permettre le fonctionnement
des touches.
APP NO DEVICE : le périphérique sur lequel est
installé l’application n’est pas connecté ou reconnu.
 Établissez la connexion BLUETOOTH et établissez
la connexion « Sony | Music Center » à nouveau
(page 15).
APP SOUND : un affichage permettant de
configurer le son de l’application apparaît.
 Quittez l’affichage de configuration du son de
l’application pour permettre le fonctionnement
des touches.
TIMEOUT : l’enregistrement de la fonction a échoué
en raison d’un dépassement de délai.
 Essayez de procéder à l’enregistrement pendant
que [REGISTER] clignote (pendant 6 secondes
environ) (page 18).
Pour utiliser le programme de mise à jour
du firmware :
ERROR : le programme de mise à jour n’est pas
stocké sur le périphérique USB.
 Stockez le programme de mise à jour sur le
périphérique USB, puis essayez à nouveau
(page 22).
NO DEVICE : le périphérique USB contenant le
programme de mise à jour n’est pas raccordé ou
n’est pas reconnu.
 Assurez-vous que le périphérique USB est
correctement raccordé.
 Débranchez le périphérique USB, puis raccordezle à nouveau.
UPDATE ERROR PRESS ENTER : la mise à jour du
firmware ne s’est pas terminée correctement.
 Appuyez sur ENTER pour effacer le message, puis
essayez à nouveau.
Pendant la mise à jour, ne tournez pas la clé de
contact sur la position OFF et ne retirez pas le
périphérique USB (page 22).
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la
situation, contactez votre revendeur Sony le plus
proche.
Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un
problème de lecture de CD, apportez le disque
utilisé au moment où le problème s’est produit.
OPEN SONY APP : l’application « Sony | Music
Center » ne fonctionne pas actuellement.
 Lancez l’application.
SONY APP DISCNCTED : l’application est
déconnectée.
 Établissez la connexion avec « Sony | Music
Center » (page 15).
Pour utiliser la télécommande au volant :
ERROR : une erreur s’est produite lors de
l’enregistrement de la fonction.
 Recommencez l’enregistrement à partir de la
fonction qui est à l’origine de l’erreur (page 18).
31FR
Raccordement/Installation
Attention
 Acheminez tous les fils de masse jusqu’à un
point de masse commun.
 Veillez à ce qu’aucun fil ne soit coincé sous une
vis ou happé par des pièces mobiles (par
exemple, une glissière de siège).
 Avant d’effectuer les raccordements, coupez le
contact du véhicule pour éviter les courts-circuits.
 Raccordez le câble d’alimentation  à l’appareil
et aux haut-parleurs avant de le brancher sur le
connecteur d’alimentation auxiliaire.
 Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler avec
du ruban isolant les extrémités libres des fils non
raccordés.
Liste des pièces pour
installation


×2


5 × max. 8 mm
×4
Précautions
 Choisissez soigneusement l’emplacement
d’installation afin que l’appareil n’entrave pas la
conduite normale.
 Évitez d’installer l’appareil dans des endroits
soumis à la poussière, à la saleté, à des vibrations
excessives ou à des températures élevées,
notamment les rayons directs du soleil ou la
proximité des conduites de chauffage.
 Utilisez exclusivement le matériel de fixation
fourni afin de garantir une installation sûre.
Remarque sur le câble d’alimentation (jaune)
Lorsque vous raccordez cet appareil conjointement
avec d’autres équipements stéréo, l’intensité nominale
du circuit du véhicule auquel l’appareil est raccordé doit
être supérieure à la somme des intensités nominales
des fusibles de chaque composant.
Réglage de l’angle de fixation
Réglez l’angle de fixation afin qu’il soit inférieur à
45°.
32FR



 Cette liste des pièces ne comprend pas tout le
contenu de l’emballage.
 Le support  est fixé à l’appareil avant d’être
expédié. Avant de monter l’appareil, utilisez les
clés de déblocage  pour retirer le support  de
l’appareil. Pour plus d’informations, reportezvous à la section « Retrait du support » (page 36).
 Conservez les clés de déblocage , car vous en
aurez besoin à l’avenir si vous décidez de retirer
l’appareil de votre véhicule.
Raccordement
Caisson de graves*1
*3
*3
*3
Amplificateur de
puissance*1
*6

*2*7
Voir « Schéma de raccordement électrique »
(page 35) pour plus de détails.
En cas de raccordement direct à la batterie*8*9
Pour de plus amples détails,
reportez-vous à la section
« Raccordements » (page 34).
d’une télécommande filaire
(non fournie)*4
de l’antenne du véhicule*5
33FR
*1
*2
*3
*4
*5
*6
*7
*8
*9
Non fourni
Impédance des haut-parleurs : 4 Ω – 8 Ω × 4
Cordon à broches RCA (non fourni)
Selon le type de véhicule, utilisez un adaptateur pour
la télécommande filaire (non fournie).
Pour plus d’informations sur l’utilisation de la
télécommande filaire, reportez-vous à la section
« Utilisation de la télécommande filaire » (page 36).
Selon le type de véhicule, utilisez un adaptateur (non
fourni) si vous ne parvenez pas à brancher le
connecteur d’antenne.
Qu’il soit ou non utilisé, guidez le cordon d’entrée du
micro de manière à ce qu’il n’entrave pas la conduite
du véhicule. Fixez-le à l’aide d’un serre-câbles, ou
autre, s’il se trouve au niveau de vos pieds.
Pour plus de détails concernant l’installation du
micro, reportez-vous à la section « Installation du
micro » (page 35).
Utilisez des haut-parleurs possédant une capacité de
puissance d’entrée de 50 W RMS ou plus. Nous vous
recommandons d’utiliser des haut-parleurs pleine
plage Sony XB.
Si l’intensité nominale du fusible utilisé sur votre
véhicule est de 10 A, raccordez l’alimentation
directement sur la batterie afin d’éviter des courtcircuits.
Avant d’effectuer le raccordement, il faut traiter les
fils jaune et noir du connecteur d’alimentation.
 Vers le connecteur d’alimentation du véhicule
12
alimentation
permanente
Jaune
13
antenne électrique /
amplificateur de
puissance (REM OUT)
Rayé bleu/blanc
14
alimentation de
l’illumination
commutée
Rayé orange/
blanc
15
alimentation commutée Rouge
16
masse
Noir
En cas de raccordement direct à la batterie
Si l’intensité nominale du fusible utilisé sur votre
véhicule est de 10 A, raccordez l’alimentation
directement sur la batterie afin d’éviter des courtcircuits.
 vers un point métallique du véhicule
 vers la borne positive de la batterie
Raccordements
Si vous disposez d’une antenne électrique
dépourvue de relais, vous risquez de
l’endommager si vous raccordez cet appareil à
l’aide du câble d’alimentation fourni .
 Vers le connecteur des haut-parleurs du
véhicule
1
2
3
4
5
6
7
8
Haut-parleur
arrière (droit)

Violet

Rayé violet/noir
Haut-parleur
avant (droit)

Gris

Rayé gris/noir
Haut-parleur
avant (gauche)
Haut-parleur
arrière (gauche)

Blanc

Rayé blanc/noir

Vert

Rayé vert/noir
Remarques
 Malgré le raccordement du fil d’alimentation du
véhicule, il se peut qu’un manque de puissance
empêche l’appareil de fonctionner au maximum de
ses performances. Dans ce cas, raccordez
l’alimentation directement à la batterie.
 Tous les fils d’alimentation raccordés au plot de
batterie positif doivent être protégés par fusible à
moins de 450 mm du plot de batterie et avant d’être
acheminés à travers du métal.
 Assurez-vous que les fils de batterie du véhicule
raccordés au véhicule (masse à châssis)* ont un
diamètre au moins égal à celui du fil d’alimentation
principal raccordé entre la batterie et l’appareil
principal.
 En fonctionnement à pleine puissance, un courant de
plus de 15 A circule dans le système. Assurez-vous
donc que les fils à raccorder aux bornes +12 V et GND
de cet appareil ont un diamètre minimum de 14
(AWG14) ou une section de plus de 2 mm².
Moins de 450 mm
Fusible (15 A)
*
Batterie de véhicule +12 V
En cas de questions ou de problèmes concernant le
raccordement, consultez votre revendeur pour plus
de détails.
34FR
Connexion aisée d’un caisson de graves
Vous pouvez utiliser un caisson de graves sans
amplificateur de puissance pour autant qu’il soit
raccordé à un fil de haut-parleur arrière.
Quand les positions des câbles rouge et
jaune sont inversées
Rouge
Rouge
Jaune
Jaune
Haut-parleur avant
12
alimentation commutée Jaune
15
alimentation
permanente
Caisson de graves
Remarques
 La préparation des fils de haut-parleurs arrière est
requise.
 Utilisez un caisson de graves dont l’impédance est
comprise entre 4 Ω et 8 Ω et dont la puissance
admissible est appropriée pour éviter qu’il soit
endommagé.
Raccordement de protection de la
mémoire
Lorsque le câble d’alimentation jaune est raccordé,
le circuit mémoire est toujours alimenté, même
lorsque le contact est coupé.
Raccordement des haut-parleurs
 Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez
l’appareil hors tension.
 Utilisez des haut-parleurs dont l’impédance est
comprise entre 4 Ω et 8 Ω et dont la puissance
admissible est appropriée pour éviter qu’ils soient
endommagés.
Schéma de raccordement électrique
Rouge
Quand le véhicule est dépourvu de position
ACC
Rouge
Rouge
Jaune
Jaune
Après avoir fait correspondre correctement les
raccordements et les câbles d’alimentation
commutée, raccordez l’appareil à l’alimentation du
véhicule. Si vous avez des questions et si vous
rencontrez des problèmes pour le raccordement de
cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode
d’emploi, contactez votre concessionnaire
automobile.
Installation du micro
Pour pouvoir capter votre voix lors d’un appel en
mode mains libres, vous devez installez le micro .
Vérifiez le connecteur d’alimentation auxiliaire de
votre véhicule et faites correspondre correctement
les raccordements en fonction du véhicule.

Connecteur d’alimentation auxiliaire
Clip (non fourni)
Raccordement ordinaire
Rouge
Rouge


Jaune
Jaune
12
alimentation
permanente
15
alimentation commutée Rouge
Jaune
35FR
Attention
 Il est extrêmement dangereux de laisser le cordon
s’enrouler autour de la colonne de direction ou du
levier de vitesses. Assurez-vous de placer le
cordon et les autres pièces de manière à ce qu’ils
ne gênent pas la conduite.
 Si des airbags ou d’autres équipements destinés
à absorber les chocs sont installés dans votre
véhicule, contactez le magasin où vous avez
acheté cet appareil ou le concessionnaire
automobile avant de procéder à l’installation.
Remarque
Avant de fixer l’adhésif double face , nettoyez la
surface du tableau de bord avec un chiffon sec.
Utilisation de la télécommande filaire
1
Pour activer la télécommande filaire,
réglez [STR CONTROL] sous [STEERING]
sur [PRESET] (page 18).
Montage de l’appareil dans le tableau
de bord
Pour les véhicules japonais, voir « Montage de
l’appareil dans un véhicule japonais » (page 37).
ATTENTION
Ne touchez pas le côté gauche de l’appareil
lorsque vous le retirez du tableau de bord. Le
dissipateur thermique qui se trouve sur le côté
gauche de l’appareil est toujours chaud lorsqu’il
vient juste d’être utilisé.
Installation de l’appareil avec le support
fourni
Avant de procéder à l’installation, assurez-vous que
les languettes des deux côtés du support  sont
inclinées vers l’intérieur de 3,5 mm.
1
Installation
Positionnez le support  à l’intérieur du
tableau de bord, puis pliez les griffes
vers l’extérieur pour un ajustement
serré.
Retrait du support
Avant d’installer l’appareil, retirez le support  fixé
à l’appareil.
1
Insérez les deux clés de déblocage 
jusqu’à ce qu’elles émettent un clic,
enfoncez le support , puis dégagez
l’appareil en le tirant vers le haut.
Languette
Plus de
182 mm


2
 Dirigez le crochet vers l’intérieur.
Plus de
111 mm
Fixez l’appareil sur le support .


Remarque
Si les languettes sont droites ou si elles sont inclinées
vers l’extérieur, l’appareil ne peut pas être installé
correctement et il risque d’être expulsé.
36FR
Montage de l’appareil dans un véhicule
japonais
Vous risquez de ne pas pouvoir installer cet appareil
dans certaines marques de véhicules japonais.
Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony.

Vers le tableau de bord/la console
centrale
Support
Support
Pièces fournies avec
votre véhicule

Lorsque vous montez cet appareil sur les supports
préinstallés de votre véhicule, positionnez les vis
fournies  dans les trous de vis appropriés, selon
votre véhicule :
T pour TOYOTA et N pour NISSAN.
Remarque
Pour éviter un dysfonctionnement, installez
uniquement l’appareil avec les vis fournies .
Réinitialisation de l’appareil
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Réinitialisation de l’appareil » (page 6).
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible,
Fusible (15 A)
veillez à utiliser un fusible dont
l’intensité nominale correspond à
la valeur indiquée sur le fusible
usagé. Si le fusible saute, vérifiez
le branchement de l’alimentation
et remplacez-le. Si le nouveau
fusible saute également, il est possible que
l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez
votre revendeur Sony le plus proche.
37FR
Per motivi di sicurezza, accertarsi di installare
questo apparecchio sul cruscotto dell’auto
perché la parte sinistra dell’apparecchio si scalda
durante l’utilizzo.
Per ulteriori informazioni, consultare
“Collegamenti e installazione” (pagina 32).
Fabbricato in Thailandia
Proprietà diodo laser
 Durata emissione: Continua
 Uscita laser: Meno di 53,3 μW
(L’uscita corrisponde al valore misurato a una
distanza di 200 mm dalla superficie della lente
dell’obiettivo sul blocco pick-up ottico con apertura
di 7 mm.)
La targhetta indicante la tensione operativa e
informazioni simili è situata nella parte inferiore del
rivestimento.
Con la presente, Sony Corporation dichiara che
questo apparecchio è conforme alla Direttiva 2014/
53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Questa apparecchiatura è destinata all'uso con
versioni approvate del software, indicate nella
Dichiarazione di Conformità UE.
Il software caricato su questa apparecchiatura è
stato verificato ed è conforme ai requisiti essenziali
della Direttiva 2014/53/UE.
Versione software: 1_
La versione software può essere verificata nella
voce di configurazione del firmware del menu di
configurazione generale.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
riguardano esclusivamente gli apparecchi
venduti in paesi in cui sono applicate le
direttive UE
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Giappone
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio
Smaltimento delle batterie (pile e
accumulatori) esauste e delle
apparecchiature elettriche ed
elettroniche a fine vita (applicabile
in tutti i Paesi dell’Unione Europea
e negli altri Paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
2IT
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo
indica che gli stessi non devono essere trattati
come normali rifiuti domestici.
Su talune batterie questo simbolo può essere
utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo
(Pb) sono aggiunti se la batteria contiene più dello
0.0005% di mercurio o dello 0.004% di piombo.
Assicurandovi che questi prodotti e le batterie siano
smaltiti correttamente, contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e
per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal trattamento inappropriato dei
medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei materiali
aiuterà a preservare le risorse naturali.
Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza,
prestazioni o integrità dei dati richiedano una
connessione permanente con una batteria in essi
incorporata, la stessa dovrà essere sostituita
esclusivamente da personale qualificato.
Per assicurarsi che la batteria sia trattata
correttamente, si prega di consegnare i prodotti a
fine vita ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo
di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Per tutte le altre batterie, si prega di consultare la
sezione relativa alla rimozione sicura della batteria
dal prodotto. Si prega di consegnare le batterie ad
un idoneo centro di raccolta per il riciclo delle
batterie esauste.
Per informazioni più dettagliate sul riciclo di questi
prodotti o batterie, si prega di contattare il vostro
Comune, il servizio di smaltimento rifiuti ovvero il
punto vendita presso il quale è stato acquistato il
prodotto o la batteria.
In caso di smaltimento abusivo di batterie o di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
potrebbero essere applicate le sanzioni previste
dalla normativa vigente (valido solo per l’Italia).
ATTENZIONE
Il seguente intervallo di frequenza 65 – 74 MHz non
è assegnato alla trasmissione audio secondo la
tabella delle allocazioni comuni europee (ECA
Table) e non può essere utilizzato in Europa.
Avvertenza relativa all’installazione su
un’auto sprovvista della posizione ACC
(accessoria) sul blocchetto di accensione
Assicurarsi di impostare la funzione AUTO OFF
(pagina 18). L’apparecchio si spegne
completamente e in modo automatico dopo
l’intervallo di tempo impostato dal relativo
spegnimento, per evitare lo scaricamento della
batteria. Se non viene impostata la funzione
AUTO OFF, tenere premuto OFF fino alla
disattivazione del display ogni volta che si
spegne il motore.
Dichiarazione di non responsabilità relativa a
servizi offerti da terze parti
I servizi offerti da terze parti possono essere
cambiati, sospesi o interrotti senza preavviso. Sony
declina ogni responsabilità in questo genere di
situazioni.
Avviso importante
Attenzione
IN NESSUN CASO SONY SI ASSUMERÀ ALCUNA
RESPONSABILITÀ PER EVENTUALI DANNI
INCIDENTALI, INDIRETTI O CONSEQUENZIALI O
DANNI DI ALTRO TIPO, COMPRESI MA NON LIMITATI
A PERDITA DI PROFITTO, PERDITA DI RICAVI,
PERDITA DI DATI, PERDITA DELL’USO DEL
PRODOTTO O DI QUALSIASI APPARECCHIATURA
ASSOCIATA, TEMPI DI FERMO E TEMPO
DELL’ACQUIRENTE IN RELAZIONE A O CAUSATI
DALL’USO DEL PRESENTE PRODOTTO O DEI SUOI
COMPONENTI HARDWARE E/O SOFTWARE.
 Questo apparecchio supporta le funzioni di
sicurezza conformi allo standard BLUETOOTH per
fornire una connessione sicura durante l’utilizzo
della tecnologia wireless BLUETOOTH, ma a
seconda degli ambienti tale sicurezza potrebbe
rivelarsi non sufficiente. Prestare attenzione
durante le comunicazioni tramite la tecnologia
wireless BLUETOOTH.
 Non ci assumeremo alcuna responsabilità per
l’eventuale divulgazione accidentale di
informazioni durante le comunicazioni tramite
BLUETOOTH.
Per eventuali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati nel presente manuale,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Gentile cliente, il presente prodotto comprende un
trasmettitore radio.
In conformità alla norma UNECE n. 10, i produttori di
veicoli possono imporre specifiche condizioni per
l’installazione di trasmettitori radio sui veicoli.
Prima di installare questo prodotto sul veicolo,
consultare il manuale di istruzioni del veicolo in uso
o contattare il produttore o il concessionario del
veicolo.
Chiamate di emergenza
Questo impianto vivavoce BLUETOOTH per
automobile e il dispositivo elettronico connesso
all’impianto vivavoce funzionano utilizzando
segnali radio, la rete cellulare e la rete di telefonia
fissa, nonché funzioni programmate dall’utente,
che non possono garantire la connessione in tutte
le condizioni.
Si invita pertanto a non affidarsi esclusivamente a
un dispositivo elettronico per le comunicazioni
essenziali (per esempio emergenze di carattere
medico).
Informazioni sulle comunicazioni BLUETOOTH
 Le microonde emesse dai dispositivi BLUETOOTH
possono influire sul funzionamento di dispositivi
medici elettronici. Spegnere questo apparecchio
e gli altri dispositivi BLUETOOTH nei seguenti
luoghi per prevenire il rischio di incidenti.
 In presenza di gas infiammabili, in ospedale, su
treni e aeroplani, nelle stazioni di servizio
 Nelle vicinanze di porte automatiche o di
allarmi antincendio
3IT
Collegamenti e installazione
Indice
Guida alle parti e ai comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operazioni preliminari
Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo della tensione della batteria . . . . . . . . . .
Preparazione di un dispositivo BLUETOOTH . . . . . .
Collegamento di un dispositivo USB . . . . . . . . . . . .
Collegamento di un altro dispositivo audio
portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
7
7
9
9
Ascolto della radio
Ascolto della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilizzo del sistema RDS (sistema dati radio) . . . . 10
Riproduzione
Riproduzione di un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Riproduzione di un dispositivo USB . . . . . . . . . . .
Riproduzione di un dispositivo BLUETOOTH. . . . .
Ricerca e riproduzione dei brani . . . . . . . . . . . . . .
11
11
12
12
Chiamate in vivavoce (esclusivamente
tramite BLUETOOTH)
Ricevere una chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Inviare una chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Operazioni disponibili durante una chiamata . . . 14
Funzioni utili
Sony | Music Center con iPhone/smartphone
Android . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilizzo di Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Impostazioni
Disattivazione del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . .
Operazioni di base delle impostazioni . . . . . . . . .
Impostazione generale (GENERAL) . . . . . . . . . . . .
Impostazione dell’audio (SOUND) . . . . . . . . . . . . .
Impostazione del display (DISPLAY) . . . . . . . . . . .
Impostazione della funzione BLUETOOTH
(BLUETOOTH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostazione di Sony | Music Center
(SONY APP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
18
18
19
21
21
22
Informazioni aggiuntive
Aggiornamento del firmware. . . . . . . . . . . . . . . . .
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guida alla soluzione dei problemi. . . . . . . . . . . . .
Messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4IT
22
22
24
26
29
Attenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elenco dei componenti per l’installazione . . . . . .
Connessioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
32
33
36
Guida alle parti e ai comandi
Unità principale

(sfoglia) (pagina 13)
Per impostare il modo sfoglia durante la
riproduzione.
(Non disponibile quando è collegato un
dispositivo USB in modalità Android™ o un
iPod.)
PTY (tipo di programma)
Per selezionare PTY in RDS.
 SRC (sorgente)
Per accendere l’apparecchio.
Per cambiare la sorgente.
OFF
Tenere premuto per 1 secondo per disattivare la
sorgente e visualizzare l’orologio.
Tenere premuto per più di 2 secondi per
spegnere l’apparecchio e disattivare il display.
 EXTRA BASS
Per rafforzare il suono dei bassi in
sincronizzazione con il livello del volume.
Premere per cambiare l’impostazione EXTRA
BASS: [1], [2], [OFF].
 Alloggiamento del disco
 Finestra del display
 Porta USB
  (espulsione disco)

/
(SEEK –/+)
Per sintonizzare automaticamente le stazioni
radio. Tenere premuto per sintonizzarle
manualmente.
/ (prec/succ)
/ (indietro/avanti rapido)
 MODE (pagina 10, 15)
(indietro)
Per tornare al display precedente.
 CALL
Per accedere al menu delle chiamate. Per
ricevere/terminare una chiamata.
Tenere premuto per più di 2 secondi per
commutare il segnale BLUETOOTH.
 Ricettore del telecomando
 Tasti numerici (da 1 a 6)
Per ricevere le stazioni radio memorizzate.
Tenere premuto per memorizzare le stazioni.
ALBUM /
Per saltare un album per un dispositivo audio.
Tenere premuto per saltare gli album in modo
continuo.
(Non disponibile quando è collegato un
dispositivo USB in modalità Android o un iPod.)
5IT
(ripeti)
(Non disponibile quando è collegato un
dispositivo USB in modalità Android.)
(ordine casuale)
Operazioni preliminari
(Non disponibile quando è collegato un
dispositivo USB in modalità Android.)
Azzeramento dell’apparecchio
MIC (pagina 14)
 (riproduzione/pausa)
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta,
dopo la sostituzione della batteria dell’auto o dopo
avere effettuato modifiche ai collegamenti, è
necessario azzerare l’apparecchio stesso.
Premere il pulsante di azzeramento con una penna
a sfera o simili.
 Pulsante di azzeramento (pagina 6)
 Manopola di controllo
Ruotare per regolare il volume.
PUSH ENTER
Per impostare la voce selezionata.
Premere SRC, ruotare e quindi premere per
cambiare la sorgente (timeout dopo 2 secondi).
MENU
Per aprire il menu di impostazione.
VOICE (pagina 14, 16, 17)
Tenere premuto per più di 2 secondi per attivare
i comandi vocali, il riconoscimento vocale (solo
smartphone Android) o la funzione Siri (solo
iPhone).
Contrassegno N
Toccare la manopola di controllo con uno
smartphone Android per stabilire una
connessione BLUETOOTH.
Nota
In seguito all’azzeramento dell’apparecchio verranno
cancellate le impostazioni dell’orologio e alcune
funzioni memorizzate.
Impostazione dell’area/regione
Dopo l’azzeramento dell’apparecchio, viene
visualizzato il display di impostazione dell’area/
regione.
1
 Presa di ingresso AUX
 DSPL (display)
Premere per cambiare le voci sul display.
SCRL (scorrimento)
Tenere premuto per scorrere le voci del display.
Premere ENTER mentre è visualizzato
[AREA].
Viene visualizzata l’area/regione impostata
attualmente.
2
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [EUROPE] o [RUSSIA], quindi
premere la manopola.
3
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [YES] o [NO], quindi premere
la manopola.
Se viene modificata l’impostazione area/
regione, l’apparecchio si azzera e quindi viene
visualizzato l’orologio.
Questa impostazione può essere configurata nel
menu di impostazione generale (pagina 18).
Impostazione dell’orologio
1
Premere MENU, ruotare la manopola di
controllo per selezionare [GENERAL],
quindi premere la manopola.
2
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [CLOCK ADJ], quindi premere
la manopola.
L’indicazione dell’ora lampeggia.
6IT
3
Ruotare la manopola di controllo per
impostare l’ora e i minuti.
Per passare da una cifra all’altra dell’indicazione
digitale, premere / (SEEK –/+).
4
Dopo aver impostato i minuti, premere
MENU.
Per gli smartphone con il sistema operativo Android
4.0 o precedente, è necessario scaricare l’app “NFC
Easy Connect” disponibile su Google Play™. In certi
paesi/regioni l’app potrebbe non essere disponibile
per il download.
1
L’impostazione è completata e l’orologio viene
attivato.
Per visualizzare l’orologio
Premere DSPL.
Attivare la funzione NFC sullo
smartphone.
Per informazioni dettagliate consultare le
istruzioni per l’uso fornite con lo smartphone.
2
Toccare l’area con il contrassegno N
sull’apparecchio con l’area con il
contrassegno N dello smartphone.
Controllo della tensione della
batteria
È possibile controllare la tensione attuale della
batteria. (Non disponibile quando la sorgente è
disattivata ed è visualizzato l’orologio.)
1
Premere più volte DSPL fino a
visualizzare la tensione della batteria sul
display.
Preparazione di un dispositivo
BLUETOOTH
È possibile ascoltare musica o eseguire chiamate in
vivavoce, a seconda del dispositivo compatibile con
BLUETOOTH in uso, per esempio uno smartphone,
un telefono cellulare o un dispositivo audio (di
seguito indicato come “dispositivo BLUETOOTH”, se
non altrimenti specificato). Per informazioni
dettagliate sulla connessione, consultare le
istruzioni per l’uso fornite con il dispositivo.
Prima di collegare il dispositivo, abbassare il
volume dell’apparecchio per evitare il rischio di
suoni troppo forti.
Connessione di uno smartphone
tramite One touch (NFC)
Toccando la manopola di controllo dell’apparecchio
con uno smartphone compatibile con NFC*,
l’apparecchio viene associato e connesso allo
smartphone automaticamente.
* La tecnologia NFC (Near Field Communication)
permette la comunicazione wireless a breve raggio
tra vari dispositivi, per esempio telefoni cellulari e tag
IC. Grazie alla funzione NFC, è possibile comunicare
dati con facilità semplicemente toccando il relativo
simbolo o il punto designato su dispositivi compatibili
con NFC.
Verificare che il simbolo
dell’apparecchio.
si illumini sul display
Per disconnettere tramite One touch
Toccare nuovamente l’area con il contrassegno N
sull’apparecchio con l’area con il contrassegno N
dello smartphone.
Note
 Quando si esegue la connessione, maneggiare lo
smartphone con attenzione per evitare graffi.
 Non è possibile eseguire la connessione One touch se
l’apparecchio è già connesso ad altri due dispositivi
compatibili con NFC. In tal caso, disconnettere uno
degli altri due dispositivi ed eseguire nuovamente la
connessione con lo smartphone.
Associazione e connessione con un
dispositivo BLUETOOTH
Quando si esegue la connessione a un dispositivo
BLUETOOTH per la prima volta è richiesta una
registrazione reciproca (denominata
“associazione”). L’associazione consente
all’apparecchio e agli altri dispositivi di riconoscersi
a vicenda. l’apparecchio è in grado di connettersi a
due dispositivi BLUETOOTH (due telefoni cellulari, o
un telefono cellulare e un dispositivo audio).
1
Posizionare il dispositivo BLUETOOTH
entro 1 m di distanza dall’apparecchio.
2
Premere MENU, ruotare la manopola di
controllo per selezionare [BLUETOOTH],
quindi premere la manopola.
7IT
3
4
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [PAIRING], quindi premere la
manopola.
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [DEVICE 1]* o [DEVICE 2]*,
quindi premere la manopola.
lampeggia quando l’apparecchio è in
modalità attesa di associazione.
* Una volta completata l’associazione, [DEVICE 1] o
[DEVICE 2] viene sostituito dal nome del
dispositivo associato.
5
Eseguire l’associazione sul dispositivo
BLUETOOTH affinché rilevi l’apparecchio.
6
Selezionare [WX-XB100BT] visualizzato
sul display del dispositivo BLUETOOTH.
Se il nome del modello in uso non è
visualizzato, ripetere la procedura dal punto 2.
Per disconnettere il dispositivo associato
Eseguire i punti da 2 a 4 per disconnettere il
dispositivo BLUETOOTH dopo che è stato associato
all’apparecchio.
Connessione a un dispositivo
BLUETOOTH associato
Per utilizzare un dispositivo associato è richiesta la
connessione all’apparecchio. Alcuni dispositivi
associati stabiliranno la connessione
automaticamente.
1
Premere MENU, ruotare la manopola di
controllo per selezionare [BLUETOOTH],
quindi premere la manopola.
2
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [BT SIGNAL], quindi premere
la manopola.
WX-XB100BT
Verificare che il simbolo
7
Se sul dispositivo BLUETOOTH viene
richiesta l’immissione di un codice
passkey*, immettere [0000].
* Il codice passkey può essere definito “Passcode”,
“codice PIN”, “numero PIN” o “Password” e così
via, a seconda del dispositivo.
si illumini.
3
Attivare la funzione BLUETOOTH sul
dispositivo BLUETOOTH.
4
Utilizzare il dispositivo BLUETOOTH per
connetterlo all’apparecchio.
o
si illuminano.
Icone sul display:
Immettere il codice passkey
[0000]
Una volta completata l’associazione, il simbolo
rimane illuminato.
8
Selezionare l’apparecchio sul dispositivo
BLUETOOTH per stabilire una
connessione BLUETOOTH.
o
si illumina quando la connessione è
stata completata.
Nota
Durante la connessione a un dispositivo BLUETOOTH
l’apparecchio non può essere rilevato da un altro
dispositivo. Per attivare il rilevamento, accedere alla
modalità di associazione e cercare l’apparecchio da un
altro dispositivo.
Per avviare la riproduzione
Per ulteriori informazioni, consultare “Riproduzione
di un dispositivo BLUETOOTH” (pagina 12).
8IT
Si illumina quando sono disponibili le
chiamate in vivavoce tramite
l’attivazione di HFP (Handsfree Profile).
Si illumina quando è possibile riprodurre
il dispositivo audio tramite l’attivazione
di A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile).
Per connettere l’ultimo dispositivo che è
stato connesso all’apparecchio
Attivare la funzione BLUETOOTH sul dispositivo
BLUETOOTH.
Per stabilire la connessione con un dispositivo
audio, premere SRC per selezionare [BT AUDIO],
quindi premere  (riproduzione/pausa).
Per stabilire la connessione con un telefono
cellulare, premere CALL.
Nota
Durante la trasmissione di dati audio tramite
BLUETOOTH non è possibile stabilire una connessione
dall’apparecchio al telefono cellulare. Stabilire la
connessione dal telefono cellulare all’apparecchio.
Suggerimento
Con segnale BLUETOOTH attivo: quando la chiavetta di
accensione viene attivata, l’apparecchio si riconnette
automaticamente all’ultimo telefono cellulare che è
stato connesso.
Per installare il microfono
Per ulteriori informazioni, consultare “Installazione
del microfono” (pagina 35).
Collegamento di un dispositivo
USB
1
2
Abbassare il volume sull’apparecchio.
Collegare il dispositivo USB
all’apparecchio.
Per collegare un iPod/iPhone, utilizzare il cavo
di collegamento USB per iPod (non in
dotazione).
Connessione con un iPhone/iPod
(associazione BLUETOOTH automatica)
Quando un iPhone/iPod con iOS5 o successivo
viene collegato alla porta USB, l’apparecchio viene
associato e connesso all’iPhone/iPod
automaticamente.
Per attivare l’associazione BLUETOOTH automatica,
verificare che [AUTO PAIR] in [BLUETOOTH] sia
impostato su [ON] (pagina 22).
1
Attivare la funzione BLUETOOTH
sull’iPhone/iPod.
2
Collegare l’iPhone/iPod alla porta USB.
Collegamento di un altro
dispositivo audio portatile
1
2
3
Verificare che il simbolo
dell’apparecchio.
si illumini sul display
Spegnere il dispositivo audio portatile.
Abbassare il volume sull’apparecchio.
Collegare il dispositivo audio portatile
alla presa di ingresso AUX (minipresa
stereo) sull’apparecchio con un cavo di
collegamento (non in dotazione)*.
* Assicurarsi di utilizzare una spina diritta.
Note
 Non è possibile eseguire l’associazione BLUETOOTH
automatica se l’apparecchio è già connesso ad altri
due dispositivi BLUETOOTH. In tal caso, disconnettere
uno degli altri due dispositivi ed eseguire
nuovamente la connessione con l’iPhone/iPod.
 Se l’associazione BLUETOOTH automatica non si
attiva, consultare “Preparazione di un dispositivo
BLUETOOTH” per ulteriori informazioni (pagina 7).
4
Premere SRC per selezionare [AUX].
Per adeguare il livello del volume del
dispositivo collegato ad altre sorgenti
Avviare la riproduzione del dispositivo audio
portatile collegato selezionando un volume
moderato e impostare il consueto volume di ascolto
sull’apparecchio.
Premere MENU, quindi selezionare [SOUND] 
[AUX VOLUME] (pagina 21).
9IT
Ascolto della radio
Utilizzo del sistema RDS
(sistema dati radio)
Ascolto della radio
Per ascoltare la radio, premere SRC per selezionare
[TUNER].
Memorizzazione automatica (BTM)
Impostazione delle funzioni AF
(frequenze alternative) e TA (notiziari
sul traffico)
AF sintonizza continuamente la stazione con il
segnale più potente, mentre TA fornisce
informazioni o trasmette programmi correnti relativi
al traffico (TP), se disponibili.
1
Premere MODE per cambiare banda
(FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2
Premere MENU, ruotare la manopola di
controllo per selezionare [GENERAL],
quindi premere la manopola.
1
Premere MENU, ruotare la manopola di
controllo per selezionare [GENERAL],
quindi premere la manopola.
3
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [BTM], quindi premere la
manopola.
2
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [AF/TA], quindi premere la
manopola.
3
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [AF-ON], [TA-ON], [AF/TAON] o [AF/TA-OFF], quindi premere la
manopola.
L’apparecchio memorizza le stazioni in
corrispondenza dei tasti numerici in base
all’ordine delle frequenze.
Sintonizzazione
1
Premere MODE per cambiare banda
(FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2
Eseguire la sintonizzazione.
Sintonizzazione manuale
Tenere premuto / (SEEK –/+) per
individuare la frequenza approssimativa, quindi
premere più volte / (SEEK –/+) per
sintonizzarsi con precisione sulla frequenza
desiderata.
Sintonizzazione automatica
Premere / (SEEK –/+).
La ricerca si arresta non appena l’apparecchio
riceve una stazione.
Memorizzazione manuale
1
Durante la ricezione della stazione che si
desidera memorizzare, tenere premuto
un tasto numerico (da 1 a 6) fino a
visualizzare [MEMORY].
Ricezione delle stazioni memorizzate
1
Selezionare la banda, quindi premere un
tasto numerico (da 1 a 6).
10IT
Memorizzazione di stazioni RDS con
impostazione AF e TA
È possibile preselezionare le stazioni RDS insieme
all’impostazione AF/TA. Impostare AF/TA, quindi
memorizzare la stazione mediante la funzione BTM
o manualmente. Se si utilizza il modo di
preselezione manuale, è possibile preselezionare
anche le stazioni non RDS.
Ricezione dei notiziari di emergenza
Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di
emergenza interrompono automaticamente la
riproduzione della sorgente selezionata.
Regolazione del livello del volume durante
la ricezione di un notiziario sul traffico
Il livello del volume viene memorizzato anche per i
notiziari sul traffico successivi, indipendentemente
dal normale livello del volume.
Mantenimento del programma regionale
(REGIONAL)
Quando sono attivate le funzioni AF e REGIONAL, la
stazione sintonizzata non verrà sostituita da
un’altra stazione regionale con segnale più potente.
Se si intende lasciare tale area di ricezione
regionale, impostare [REGIONAL] in [GENERAL] su
[REG-OFF] durante la ricezione FM (pagina 19).
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito
e in altre aree.
Funzione Local Link (solo per il Regno Unito)
Questa funzione consente di selezionare altre
stazioni locali della stessa area, anche se non sono
memorizzate in corrispondenza dei tasti numerici.
Durante la ricezione FM, premere un tasto numerico
(da 1 a 6) in corrispondenza del quale è
memorizzata una stazione locale. Entro 5 secondi,
premere nuovamente il tasto numerico della
stazione locale. Ripetere questa procedura fino alla
ricezione della stazione locale.
Riproduzione
Riproduzione di un disco
1
Inserire il disco (lato con l’etichetta
rivolto verso l’alto).
Selezione del modo PTY (tipo di
programma)
1
2
Premere PTY durante la ricezione FM.
Ruotare la manopola di controllo fino a
visualizzare il tipo di programma
desiderato, quindi premere la manopola.
L’apparecchio avvia la ricerca di una stazione
che trasmette il tipo di programma selezionato.
Tipi di programmi
NEWS (notizie), AFFAIRS (attualità), INFO
(informazione), SPORT (programmi sportivi),
EDUCATE (programmi educativi), DRAMA (teatro),
CULTURE (programmi culturali), SCIENCE
(programmi scientifici), VARIED (varie), POP M
(musica pop), ROCK M (musica rock), EASY M
(musica d’ascolto), LIGHT M (musica classica
leggera), CLASSICS (musica classica impegnata),
OTHER M (altro tipo di musica), WEATHER (meteo),
FINANCE (finanza), CHILDREN (programmi per
bambini), SOCIAL A (società), RELIGION (religione),
PHONE IN (telefonate in diretta), TRAVEL (viaggi),
LEISURE (tempo libero), JAZZ (musica jazz),
COUNTRY (musica country), NATION M (musica
nazionale), OLDIES (musica evergreen), FOLK M
(musica folk), DOCUMENT (documentari)
Impostazione dell’orologio (CT)
L’orologio viene regolato mediante i dati CT della
trasmissione RDS.
1
Impostare [CT] in [GENERAL] su [CT-ON]
(pagina 19).
Viene avviata la riproduzione automaticamente.
Riproduzione di un dispositivo
USB
Nelle presenti Istruzioni per l’uso il termine “iPod”
viene utilizzato come denominazione generica per
le funzioni iPod su iPod e iPhone, salvo quando
diversamente specificato dal testo o dalle figure.
Per ulteriori informazioni sulla compatibilità
dell’iPod in uso, consultare “Informazioni sull’iPod”
(pagina 23) o visitare il sito Web di assistenza
indicato sulla retrocopertina.
È possibile utilizzare dispositivi USB di tipo AOA
(Android Open Accessory) 2.0, MSC
(memorizzazione di massa) e MTP (protocollo di
trasferimento dei file multimediali)* compatibili con
lo standard USB. A seconda del dispositivo USB,
sull’apparecchio è possibile selezionare la modalità
Android o MSC/MTP.
Potrebbero essere necessari alcuni lettori di
supporti digitali o smartphone Android per
impostare la modalità MTP.
* Per es. una chiavetta USB, un lettore di supporti
digitali, uno smartphone Android
Note
 Per ulteriori informazioni sulla compatibilità del
dispositivo USB in uso, visitare il sito di assistenza
riportato sulla retrocopertina.
 Gli smartphone con Android 4.1 o versioni successive
supportano Android Open Accessory 2.0 (AOA 2.0).
Ciononostante, alcuni smartphone potrebbero non
supportare completamente AOA 2.0 pur avendo
installato Android 4.1 o versioni successive.
Per ulteriori informazioni sulla compatibilità dello
smartphone Android in uso, visitare il sito di
assistenza riportato sulla retrocopertina.
11IT
 Non è supportata la riproduzione dei file riportati di
seguito.
MP3/WMA/AAC/FLAC:
 file protetti da copyright
 file DRM (gestione dei diritti digitali)
 file audio multicanale
MP3/WMA/AAC:
 file con compressione senza perdita di dati
WAV:
 file audio multicanale
Prima di eseguire una connessione, selezionare la
modalità USB (modalità Android o modalità MSC/
MTP) a seconda del dispositivo USB (pagina 19).
1
Collegare un dispositivo USB alla porta
USB (pagina 9).
Viene avviata la riproduzione.
Se un dispositivo è già collegato, per avviare la
riproduzione premere SRC per selezionare [USB]
(sul display viene visualizzata la dicitura [IPOD]
quando l’iPod è stato riconosciuto).
2
Regolare il volume sul presente
apparecchio.
3
Avviare la riproduzione dal dispositivo
audio.
4
Regolare il volume sul presente
apparecchio.
Note
 A seconda del dispositivo audio in uso, è possibile
che informazioni quali titolo, numero/durata della
traccia e stato di riproduzione non siano visualizzate
sull’apparecchio.
 Anche se la sorgente viene modificata
sull’apparecchio, la riproduzione del dispositivo audio
non si interrompe.
 [BT AUDIO] non viene visualizzato sul display mentre
l’applicazione “Sony | Music Center” è in esecuzione
tramite la funzione BLUETOOTH.
Per adeguare il livello del volume del
dispositivo BLUETOOTH ad altre sorgenti
Avviare la riproduzione del dispositivo audio
BLUETOOTH selezionando un volume moderato e
impostare il consueto volume di ascolto
sull’apparecchio.
Premere MENU, quindi selezionare [SOUND] 
[BTA VOLUME] (pagina 21).
Per interrompere la riproduzione
Tenere premuto OFF per 1 secondo.
Per rimuovere il dispositivo
Interrompere la riproduzione, quindi rimuovere il
dispositivo.
Precauzione per iPhone
Quando si connette un iPhone tramite USB, il
volume delle chiamate telefoniche è controllato
dall’iPhone, non dall’apparecchio. Non aumentare
accidentalmente il volume sull’apparecchio durante
una chiamata in quanto alla fine della chiamata il
suono potrebbe essere troppo forte.
Riproduzione di un dispositivo
BLUETOOTH
È possibile riprodurre contenuti da un dispositivo
connesso compatibile con BLUETOOTH A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile).
1
Eseguire la connessione BLUETOOTH con
il dispositivo audio (pagina 7).
Per selezionare il dispositivo audio, premere
MENU, quindi selezionare [BLUETOOTH] 
[AUDIO DEV] (pagina 22).
2
Premere SRC per selezionare [BT AUDIO].
12IT
Ricerca e riproduzione dei brani
Riproduzione ripetuta e in ordine
casuale
Non disponibile quando è collegato un dispositivo
USB in modalità Android.
1
Durante la riproduzione, premere più
volte
(ripeti) o
(ordine casuale) per
selezionare il modo di riproduzione
desiderato.
La riproduzione nel modo di riproduzione
selezionato potrebbe impiegare qualche tempo
ad avviarsi.
I modi di riproduzione disponibili variano a seconda
della sorgente audio selezionata.
Ricerca di un brano in base al nome
(Quick-BrowZer™)
Non disponibile quando è collegato un dispositivo
USB in modalità Android o un iPod.
1
Durante la riproduzione di un CD o di un
dispositivo USB o BT AUDIO*1, premere
(sfoglia)*2 per visualizzare l’elenco
delle categorie di ricerca.
Chiamate in vivavoce (esclusivamente
tramite BLUETOOTH)
Per utilizzare un telefono cellulare, connetterlo
all’apparecchio. All’apparecchio possono essere
connessi due telefoni cellulari. Per ulteriori
informazioni, consultare “Preparazione di un
dispositivo BLUETOOTH” (pagina 7).
Quando viene visualizzato l’elenco dei brani,
premere più volte
(indietro) per visualizzare
la categoria di ricerca desiderata.
*1 Disponibile soltanto per dispositivi audio che
supportano AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile) 1.4 o versioni superiori.
*2 Durante la riproduzione USB, premere
(sfoglia) per più di 2 secondi per tornare
direttamente all’inizio dell’elenco delle categorie.
2
3
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare la categoria di ricerca
desiderata, quindi premerla per
confermare.
Ripetere il punto 2 per cercare il brano
desiderato.
Viene avviata la riproduzione.
Per annullare il modo Quick-BrowZer
Premere
(sfoglia).
Ricerca mediante la modalità salto
delle voci (Modo Jump)
Non disponibile quando è collegato un dispositivo
USB in modalità Android o un iPod.
1
2
3
Premere
(sfoglia).
Premere  (SEEK +).
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare la voce.
L’elenco viene saltato in incrementi pari al 10%
del numero totale di voci.
4
Ricevere una chiamata
1
La chiamata telefonica ha inizio.
Nota
La suoneria e la voce del chiamante vengono emesse
solo dai diffusori anteriori.
Per rifiutare una chiamata
Tenere premuto OFF per 1 secondo.
Per terminare una chiamata
Premere CALL di nuovo.
Inviare una chiamata
Quando è connesso un telefono cellulare che
supporta PBAP (Phone Book Access Profile), è
possibile inviare una chiamata dalla rubrica o dal
registro delle chiamate.
Se all’apparecchio sono collegati due telefoni
cellulari, selezionare uno dei telefoni.
Dalla rubrica
1
Premere CALL.
Quando all’apparecchio sono collegati due
telefoni cellulari, ruotare la manopola di
controllo per selezionare uno dei telefoni,
quindi premere la manopola.
Premere ENTER per tornare al modo
Quick-BrowZer.
Viene visualizzata la voce selezionata.
5
Premere CALL quando si riceve una
chiamata e la suoneria squilla.
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare la voce desiderata, quindi
premere la manopola.
2
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [PHONE BOOK], quindi
premere la manopola.
Viene avviata la riproduzione.
3
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare un’iniziale dall’elenco delle
iniziali, quindi premere la manopola.
13IT
4
5
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare un nome nell’elenco dei
nomi, quindi premere la manopola.
Tramite ricomposizione
1
Quando all’apparecchio sono collegati due
telefoni cellulari, ruotare la manopola di
controllo per selezionare uno dei telefoni,
quindi premere la manopola.
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare un numero nell’elenco dei
numeri, quindi premere la manopola.
La chiamata telefonica ha inizio.
2
Dal registro delle chiamate
1
2
3
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [RECENT CALL], quindi
premere la manopola.
Tramite comando vocale
È possibile inviare una chiamata pronunciando il
comando vocale memorizzato in un telefono
cellulare connesso compatibile con la funzione di
composizione vocale.
Viene visualizzato il registro delle chiamate.
1
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare un nome o numero
telefonico nel registro delle chiamate,
quindi premere la manopola.
2
Quando all’apparecchio sono collegati due
telefoni cellulari, ruotare la manopola di
controllo per selezionare uno dei telefoni,
quindi premere la manopola.
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [VOICE DIAL], quindi
premere la manopola.
In alternativa, tenere premuto VOICE per più di
2 secondi.
Tramite composizione del numero
Premere CALL.
Premere CALL.
Quando all’apparecchio sono collegati due
telefoni cellulari, ruotare la manopola di
controllo per selezionare uno dei telefoni,
quindi premere la manopola.
La chiamata telefonica ha inizio.
1
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [REDIAL], quindi premere la
manopola.
La chiamata telefonica ha inizio.
Premere CALL.
Quando all’apparecchio sono collegati due
telefoni cellulari, ruotare la manopola di
controllo per selezionare uno dei telefoni,
quindi premere la manopola.
Premere CALL.
3
Pronunciare il comando vocale
memorizzato sul telefono cellulare.
La voce viene riconosciuta e la chiamata viene
inviata.
2
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [DIAL NUMBER], quindi
premere la manopola.
Per annullare la composizione vocale
3
Ruotare la manopola di controllo per
immettere il numero telefonico, quindi
selezionare [ ] (spazio) e premere
ENTER*.
Operazioni disponibili durante
una chiamata
La chiamata telefonica ha inizio.
* Per passare da una cifra all’altra dell’indicazione
digitale, premere / (SEEK –/+).
Nota
Sul display viene visualizzato [_] anziché [#].
Premere VOICE.
Per regolare il volume della suoneria
Ruotare la manopola di controllo mentre si riceve
una chiamata.
Per regolare il volume della voce del
chiamante
Ruotare la manopola di controllo durante la
chiamata.
Per regolare il volume per il chiamante
(regolazione del guadagno del microfono)
Premere MIC.
Livelli di volume impostabili: [MIC-LOW], [MIC-MID],
[MIC-HI].
14IT
Per ridurre l’eco e il rumore (modo
annullamento eco/annullamento rumore)
Tenere premuto MIC.
Modi impostabili: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
Per passare dalla modalità vivavoce alla
modalità telefono
Per trasferire l’audio di una chiamata
dall’apparecchio al telefono cellulare e viceversa,
premere MODE durante la chiamata.
Nota
A seconda del telefono cellulare in uso, questa
operazione potrebbe non essere disponibile.
Funzioni utili
Sony | Music Center con
iPhone/smartphone Android
È necessario scaricare la versione più recente
dell’applicazione “Sony | Music Center” dall’App
Store per iPhone o da Google Play per uno
smartphone Android.
Note
 Per motivi di sicurezza, rispettare le normative locali e
il codice della strada e non utilizzare l’applicazione
durante la guida.
 L’app “Sony | Music Center” consente di controllare
dispositivi audio Sony compatibili con “Sony | Music
Center” tramite l’iPhone/smartphone Android.
 Ciò che può essere controllato tramite “Sony | Music
Center” varia a seconda del dispositivo connesso.
 Per utilizzare le funzionalità “Sony | Music Center”,
fare riferimento alle informazioni dettagliate
disponibili sull’iPhone/smartphone Android.
 Per ulteriori informazioni su “Sony | Music Center”,
accedere all’URL http://www.sony.net/smcqa/
 Visitare il sito Web indicato di seguito per verificare i
modelli di iPhone/smartphone Android compatibili.
Per iPhone: accedere ad App Store
Per smartphone Android: accedere a Google Play
Stabilire una connessione con Sony |
Music Center
1
Stabilire una connessione BLUETOOTH
con l’iPhone/smartphone Android
(pagina 7).
Per selezionare il dispositivo audio, premere
MENU, quindi selezionare [BLUETOOTH] 
[AUDIO DEV] (pagina 22).
2
Avviare l’applicazione “Sony | Music
Center”.
3
Premere MENU, ruotare la manopola di
controllo per selezionare [SONY APP],
quindi premere la manopola.
4
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [CONNECT], quindi premere
la manopola.
La connessione all’iPhone/smartphone Android
viene stabilita.
Per informazioni dettagliate sulle operazioni
sull’iPhone/smartphone Android, consultare la
guida dell’applicazione.
Se viene visualizzato il numero di dispositivo
Verificare che il numero sia visualizzato (per es.
123456), quindi selezionare [Sì] sull’iPhone/
smartphone Android.
15IT
Per terminare la connessione
1
2
Premere MENU, ruotare la manopola di controllo
per selezionare [SONY APP], quindi premere la
manopola.
Ruotare la manopola di controllo per selezionare
[CONNECT], quindi premere la manopola.
Selezione della sorgente o applicazione
È possibile selezionare la sorgente o applicazione di
interesse sull’iPhone/smartphone Android.
Per selezionare la sorgente
Premere SRC più volte. In alternativa, premere SRC,
ruotare la manopola di controllo per selezionare la
sorgente desiderata, quindi premere ENTER.
Attivazione del riconoscimento vocale
(solo smartphone Android)
La registrazione delle applicazioni consente di
controllarle tramite comandi vocali. Per
informazioni dettagliate, consultare la guida
dell’applicazione.
Per attivare il riconoscimento vocale
1
2
Tenere premuto VOICE per attivare il
riconoscimento vocale.
Pronunciare il comando vocale di interesse in
direzione del microfono quando sullo smartphone
Android viene visualizzato [Say Source or App].
Annuncio di varie informazioni tramite
guida vocale (solo smartphone Android)
Note
 In alcuni casi il riconoscimento vocale potrebbe non
essere disponibile.
 A seconda delle prestazioni dello smartphone
Android connesso, il riconoscimento vocale potrebbe
non funzionare correttamente.
 Utilizzare il riconoscimento vocale in situazioni in cui
disturbi come il rumore del motore sono ridotti al
minimo.
Quando si ricevono SMS, notifiche Twitter/
Facebook/Calendario e così via, vengono
automaticamente annunciati tramite i diffusori
dell’auto.
Risposta a messaggi SMS (solo
smartphone Android)
Per visualizzare l’elenco di sorgenti
Premere SRC.
Per informazioni dettagliate sulle impostazioni,
consultare la guida dell’applicazione.
È possibile rispondere a un messaggio per mezzo
del riconoscimento vocale.
1
2
3
Attivare il riconoscimento vocale, quindi
pronunciare “Reply (Rispondi)”.
Nell’applicazione “Sony | Music Center” viene
visualizzata la schermata di immissione di messaggi.
Immettere un messaggio di risposta per mezzo del
riconoscimento vocale.
Nell’applicazione “Sony | Music Center” viene
visualizzato un elenco di possibili messaggi di
risposta.
Ruotare la manopola di controllo per selezionare il
messaggio di interesse, quindi premere la
manopola.
Il messaggio viene inviato.
Impostazioni di audio e visualizzazione
È possibile eseguire le impostazioni relative ad
audio e visualizzazione tramite l’iPhone/
smartphone Android.
Per informazioni dettagliate sulle impostazioni,
consultare la guida dell’applicazione.
16IT
Utilizzo di Siri Eyes Free
Siri Eyes Free consente di utilizzare un iPhone senza
usare le mani, semplicemente parlando nel
microfono. La funzione richiede che l’iPhone sia
connesso all’apparecchio tramite BLUETOOTH. La
disponibilità è limitata agli iPhone 4s e modelli
successivi. Verificare che sull’iPhone in uso sia
installata la versione di iOS più recente.
Prima di utilizzare questa funzione è necessario
completare la registrazione BLUETOOTH e le
configurazioni della connessione per l’iPhone. Per
ulteriori informazioni, consultare “Preparazione di
un dispositivo BLUETOOTH” (pagina 7).
Per selezionare l’iPhone, premere MENU, quindi
selezionare [BLUETOOTH]  [AUDIO DEV]
(pagina 22).
1
Attivare la funzione Siri sull’iPhone.
Per informazioni dettagliate consultare le
istruzioni per l’uso fornite con l’iPhone.
2
Tenere premuto VOICE per più di
2 secondi.
Viene visualizzata la schermata dei comandi
vocali.
3
Dopo che l’iPhone ha emesso un segnale
acustico, parlare in direzione del
microfono.
Note
 A seconda delle condizioni in cui viene utilizzato, è
possibile che l’iPhone non riconosca la voce. (per
esempio se viene utilizzato in un’automobile in
movimento).
 È possibile che Siri Eyes Free non funzioni
correttamente o che si verifichino ritardi nella risposta
in aree in cui il segnale dell’iPhone è scarso.
 A seconda delle condizioni operative dell’iPhone, è
possibile che Siri Eyes Free non funzioni
correttamente o si chiuda all’improvviso.
 Se si riproduce una traccia tramite un iPhone
utilizzando la connessione audio BLUETOOTH,
quando la riproduzione della traccia tramite
BLUETOOTH ha inizio, Siri Eyes Free si chiude
automaticamente e l’apparecchio viene
automaticamente impostato sulla sorgente audio
BLUETOOTH.
 Quando Siri Eyes Free viene attivata durante la
riproduzione audio, è possibile che l’apparecchio
venga impostato automaticamente sulla sorgente
audio BLUETOOTH anche se non è stata specificata la
traccia da riprodurre.
 Quando l’iPhone viene collegato alla porta USB, è
possibile che Siri Eyes Free non funzioni
correttamente o si chiuda all’improvviso.
 Quando l’iPhone viene collegato all’apparecchio
tramite USB, non attivare Siri sull’iPhone. È possibile
che Siri Eyes Free non funzioni correttamente o si
chiuda all’improvviso.
 Mentre Siri Eyes Free è attiva, i suoni audio non
vengono emessi.
L’iPhone emette un altro segnale acustico,
quindi Siri inizia a rispondere.
Per disattivare Siri Eyes Free
Premere VOICE.
17IT
Impostazione generale
(GENERAL)
Impostazioni
Disattivazione del modo DEMO
È possibile disattivare il display di dimostrazione
che viene visualizzato quando la sorgente è
disattivata ed è visualizzato l’orologio.
1
Premere MENU, ruotare la manopola di
controllo per selezionare [GENERAL],
quindi premere la manopola.
2
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [DEMO], quindi premere la
manopola.
3
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [DEMO-OFF], quindi premere
la manopola.
L’impostazione è completata.
4
Premere due volte
(indietro).
Il display torna al modo di ricezione/
riproduzione normale.
Operazioni di base delle
impostazioni
È possibile impostare voci nelle seguenti categorie
di impostazioni:
Impostazioni generali (GENERAL), impostazioni
audio (SOUND), impostazioni di visualizzazione
(DISPLAY), impostazioni BLUETOOTH (BLUETOOTH),
impostazioni di Sony | Music Center (SONY APP)
1
2
Premere MENU.
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare la categoria di impostazione,
quindi premere la manopola.
Le voci che possono essere impostate sono
diverse a seconda della sorgente e delle
impostazioni.
3
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare le opzioni, quindi premere la
manopola.
Per tornare al display precedente
Premere
18IT
(indietro).
AREA (area)
Consente di specificare l’area/la regione in cui
utilizzare questo apparecchio: [EUROPE],
[RUSSIA].
Se viene modificata l’area/la regione impostata,
l’apparecchio si azzera e quindi viene
visualizzato l’orologio.
(Disponibile solo quando la sorgente è
disattivata ed è visualizzato l’orologio.)
DEMO (dimostrazione)
Consente di attivare/disattivare la
dimostrazione: [ON], [OFF].
CLOCK ADJ (regolazione dell’orologio) (pagina 6)
BEEP (segnale acustico)
Consente di attivare/disattivare il segnale
acustico: [ON], [OFF].
AUTO OFF (spegnimento automatico)
Consente di disattivare automaticamente
l’apparecchio dopo un determinato intervallo di
tempo dalla disattivazione dell’apparecchio
stesso: [ON] (30 minuti), [OFF].
STEERING (telecomando da volante)
Consente di registrare/azzerare le impostazioni
del telecomando da volante.
(Disponibile solo quando la sorgente è
disattivata ed è visualizzato l’orologio.)
STR CONTROL (controllo dallo sterzo)
Consente di selezionare il modo di immissione
del telecomando collegato. Per prevenire
problemi di funzionamento, prima dell’uso
accertarsi di fare corrispondere il modo di
immissione con il telecomando collegato.
CUSTOM (personalizzato)
Modo di immissione per il telecomando da
volante
PRESET (preselezione)
Modo di immissione per il telecomando
cablato che esclude il telecomando da
volante
EDIT CUSTOM (modifica personalizzazioni)
Consente di registrare le funzioni (SOURCE, ATT,
VOL +/–, SEEK +/–, VOICE, ON HOOK, OFF HOOK)
sul telecomando da volante:
 Ruotare la manopola di controllo per
selezionare la funzione che si desidera
assegnare al telecomando da volante, quindi
premere la manopola.
 Mentre [REGISTER] lampeggia, tenere
premuto il tasto sul telecomando da volante
che si desidera assegnare alla funzione. Una
volta completata la registrazione, viene
visualizzato [REGISTERED].
 Per registrare altre funzioni, ripetere i passi
 e .
(Disponibile solo se [STR CONTROL] è impostato
su [CUSTOM].)
RESETCUSTOM (azzeramento personalizzazioni)
Consente di azzerare le funzioni registrate del
telecomando da volante: [YES], [NO].
(Disponibile solo se [STR CONTROL] è impostato
su [CUSTOM].)
Note
 Durante la definizione delle impostazioni, sono
disponibili soltanto i tasti sull’apparecchio. Per
ragioni di sicurezza, parcheggiare l’auto prima di
definire queste impostazioni.
 Se si verifica un errore durante la registrazione,
tutte le informazioni registrate in precedenza
rimangono memorizzate. Riavviare la
registrazione dalla funzione con cui si è verificato
l’errore.
 Questa funzione potrebbe non essere disponibile
su alcuni veicoli. Per ulteriori informazioni sulla
compatibilità del veicolo in uso, visitare il sito Web
relativo all’assistenza riportato sulla
retrocopertina.
USB MODE (modo USB)
Consente di modificare la modalità USB:
[ANDROID], [MSC/MTP].
(Disponibile solo se è selezionata la sorgente
USB.)
CT (ora)
Consente di attivare/disattivare la funzione CT:
[ON], [OFF].
AF/TA (frequenze alternative/notiziari sul traffico)
Consente di selezionare l’impostazione
frequenze alternative (AF) e notiziari sul traffico
(TA): [AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON], [AF/TA-OFF].
REGIONAL (regionale)
Consente di limitare la ricezione a una regione
specifica: [ON], [OFF].
(Disponibile solo durante la ricezione FM.)
BTM (memorizzazione automatica delle emittenti
con sintonia migliore) (pagina 10)
(Disponibile solo se è selezionato il
sintonizzatore.)
FIRMWARE (firmware)
(Disponibile solo quando la sorgente è
disattivata ed è visualizzato l’orologio.)
Consente di controllare/aggiornare la versione
del firmware. Per ulteriori informazioni, visitare il
sito di assistenza riportato sulla retrocopertina.
FW VERSION (versione del firmware)
Visualizza la versione del firmware corrente.
FW UPDATE (aggiornamento del firmware)
Avvia la procedura di aggiornamento del
firmware: [YES], [NO].
L’aggiornamento del firmware necessita di
alcuni minuti per essere completato. Durante
l’aggiornamento, non impostare la chiave di
accensione sulla posizione OFF e non rimuovere
il dispositivo USB.
Impostazione dell’audio
(SOUND)
Questo menu di impostazione non è disponibile
quando la sorgente è disattivata ed è visualizzato
l’orologio.
C.AUDIO+ (ClearAudio+)
Consente di riprodurre l’audio ottimizzando il
segnale digitale con le impostazioni audio
raccomandate da Sony: [ON], [OFF].
(Impostato automaticamente su [OFF] quando
viene modificato [EQ10 PRESET] e/o quando
[EXTRA BASS] è impostato su [1] o [2] e/o
quando [DSO] è impostato su [LOW], [MIDDLE] o
[HIGH].)
EQ10 PRESET (EQ10 preselezionato)
Consente di selezionare una curva
dell’equalizzatore scegliendo tra 10 curve
dell’equalizzatore oppure di disattivare la curva:
[OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP],
[ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY],
[KARAOKE]*, [CUSTOM].
È possibile memorizzare l’impostazione della
curva dell’equalizzatore per ciascuna sorgente.
* [KARAOKE] riduce l’audio vocale, ma non è in
grado di rimuoverlo completamente durante
la riproduzione. Inoltre, l’uso di un microfono
non è supportato.
EQ10 CUSTOM (EQ10 personalizzato)
Consente di impostare [CUSTOM] di EQ10.
Impostazioni della curva dell’equalizzatore:
[B1] 32 Hz, [B2] 63 Hz, [B3] 125 Hz, [B4] 250 Hz,
[B5] 500 Hz, [B6] 1 kHz, [B7] 2 kHz, [B8] 4 kHz,
[B9] 8 kHz, [B10] 16 kHz.
Il livello del volume può essere regolato in
incrementi di 1 dB, da -6 dB a +6 dB.
POSITION (posizione di ascolto)
F/R POS (posizione anteriore/posteriore)
Consente di simulare un campo sonoro naturale
ritardando l’emissione sonora dai diffusori in
base alla posizione:
19IT
 [FRONT L] (anteriore sinistro),
 [FRONT R] (anteriore destro),
 [FRONT] (anteriore centrale),
 [ALL] (al centro dell’auto),
[CUSTOM] (posizione stabilita dalle impostazioni
audio avanzate dell’audio su “Sony | Music
Center”)
[OFF] (nessuna posizione impostata)
ADJ POS (regolazione posizione)
Consente di sintonizzare esattamente
l’impostazione relativa alla posizione di ascolto:
[+3] – [CENTER] – [-3].
(Disponibile soltanto quando [F/R POS] non è
impostato su [OFF] o [CUSTOM].)
SW POS (posizione subwoofer)
 [NEAR] (vicino),
 [NORMAL] (normale),
 [FAR] (lontano)
(Disponibile soltanto quando [F/R POS] non è
impostato su [OFF].)
DSO (Dynamic Stage Organizer)
Consente di creare un effetto audio più
realistico, come se i diffusori fossero nel
cruscotto: [OFF], [LOW], [MIDDLE], [HIGH].
(Impostato automaticamente su [OFF] quando
[C.AUDIO+] è impostato su [ON].)
BALANCE (bilanciamento)
Consente di regolare il bilanciamento dell’audio:
[RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15].
FADER (attenuatore)
Consente di regolare il livello relativo:
[FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15].
DSEE (Digital Sound Enhancement Engine, Sistema
di ottimizzazione dell’audio digitale)
Consente di migliorare la qualità dell’audio
compresso digitalmente, ripristinando le alte
frequenze perse durante la compressione: [ON],
[OFF].
È possibile memorizzare quest’impostazione per
ciascuna sorgente diversa dal sintonizzatore.
AAV (Advanced Auto Volume)
Consente di regolare il volume della
riproduzione di tutte le sorgenti di riproduzione
su un livello ottimale: [ON], [OFF].
REARBAS ENH (Rear Bass Enhancer)
Consente di ottimizzare i suoni bassi applicando
un filtro passa basso ai diffusori posteriori.
Questa funzione consente di utilizzare i diffusori
posteriori come subwoofer, se non è collegato
un subwoofer.
(Disponibile solo se [SUBW DIRECT] è impostato
su [OFF].)
RBE MODE (modo Rear Bass Enhancer)
Consente di selezionare il modo Rear Bass
Enhancer: [1], [2], [3], [OFF].
20IT
LPF FREQ (frequenza filtro passa basso)
Consente di selezionare la frequenza di taglio
del subwoofer: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz],
[120Hz].
LPF SLOPE (pendenza filtro passa basso)
Consente di selezionare la pendenza del filtro
LPF: [1], [2], [3].
SUBW DIRECT (connessione diretta al subwoofer)
Consente di regolare le impostazioni per il
subwoofer collegato al cavo del diffusore
posteriore senza un amplificatore di potenza.
(Disponibile solo se [RBE MODE] è impostato su
[OFF].)
Accertarsi di collegare un subwoofer da 4 Ω –
8 Ω a uno dei cavi del diffusore posteriore. Non
collegare un diffusore all’altro cavo del diffusore
posteriore.
SUBW MODE (modo subwoofer)
Consente di selezionare il modo subwoofer: [1],
[2], [3], [OFF].
SUBW PHASE (fase del subwoofer)
Consente di selezionare la fase del subwoofer:
[NORM], [REV].
SW POSITION (posizione subwoofer)
Consente di selezionare la posizione del
subwoofer: [NEAR], [NORMAL], [FAR].
(Disponibile soltanto quando [F/R POS] non è
impostato su [OFF].)
LPF FREQ (frequenza filtro passa basso)
Consente di selezionare la frequenza di taglio
del subwoofer: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz],
[120Hz].
LPF SLOPE (pendenza filtro passa basso)
Consente di selezionare la pendenza del filtro
LPF: [1], [2], [3].
SUBWOOFER (subwoofer)
SUBW LEVEL (livello subwoofer)
Consente di regolare il volume del subwoofer:
[+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB].
([ATT] viene visualizzato con il valore minimo.)
SUBW PHASE (fase del subwoofer)
Consente di selezionare la fase del subwoofer:
[NORM], [REV].
SW POSITION (posizione subwoofer)
Consente di selezionare la posizione del
subwoofer: [NEAR], [NORMAL], [FAR].
(Disponibile soltanto quando [F/R POS] non è
impostato su [OFF].)
LPF FREQ (frequenza filtro passa basso)
Consente di selezionare la frequenza di taglio
del subwoofer: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz],
[120Hz].
LPF SLOPE (pendenza filtro passa basso)
Consente di selezionare la pendenza del filtro
LPF: [1], [2], [3].
HPF (filtro passa alto)
HPF FREQ (frequenza filtro passa alto)
Consente di selezionare la frequenza di taglio
del diffusore anteriore/posteriore: [OFF], [50Hz],
[60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
HPF SLOPE (pendenza filtro passa alto)
Consente di selezionare la pendenza del filtro
HPF (disponibile soltanto se [HPF FREQ] non è
impostato su [OFF]): [1], [2], [3].
AUX VOLUME (volume AUX)
Consente di regolare il livello del volume di
ciascun apparecchio ausiliario collegato:
[+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
Questa impostazione elimina la necessità di
regolare il livello del volume tra sorgenti diverse.
(Disponibile solo se è selezionato AUX.)
BTA VOLUME (volume dell’audio BLUETOOTH)
Consente di regolare il livello del volume di
ciascun dispositivo BLUETOOTH connesso:
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
Questa impostazione elimina la necessità di
regolare il livello del volume tra sorgenti diverse.
(Disponibile solo quando è selezionato l’audio
BT o un’applicazione.)
MAX VOLUME (volume massimo)
Consente di impostare il livello massimo del
volume dell’apparecchio: [30] – [50].
Impostazione del display
(DISPLAY)
DIMMER (attenuatore)
Consente di modificare la luminosità del display:
[OFF], [ON], [AT] (auto), [CLK] (orologio).
([AT] è disponibile solo quando il conduttore di
controllo dell’illuminazione è collegato e la luce
dell’abitacolo è accesa.)
Per impostare questa funzione in modo che sia
attiva solo durante il periodo di tempo
impostato, selezionare [CLK], quindi impostare
l’ora di inizio e di fine.
 Per impostare la luminosità quando la
funzione di attenuazione di luminosità è
attivata:
Impostare [DIMMER] su [ON], quindi regolare
[BRIGHTNESS].
 Per impostare la luminosità quando la
funzione di attenuazione di luminosità è
disattivata:
Impostare [DIMMER] su [OFF], quindi regolare
[BRIGHTNESS].
L’impostazione della luminosità regolata è
salvata e viene applicata quando la funzione di
attenuazione della luminosità è attivata o
disattivata.
BRIGHTNESS (luminosità)
Consente di regolare la luminosità del display. Il
livello di luminosità è regolabile: [1] – [10].
BUTTON-C (colore dei pulsanti)
Consente di impostare un colore predefinito o
personalizzato per i pulsanti.
COLOR (colore)
Consente di selezionare uno dei 15 colori
preimpostati o 1 colore personalizzato.
CUSTOM-C (colore personalizzato)
Consente di registrare un colore personalizzato
per i pulsanti.
RGB RED, RGB GREEN, RGB BLUE
Gamma di regolazione dei colori: [0] – [32]
([0] non può essere impostato per tutte le
gamme di colore).
DSPL-C (colore del display)
Consente di impostare un colore predefinito o
personalizzato per il display.
COLOR (colore)
Consente di selezionare uno dei 15 colori
preimpostati o 1 colore personalizzato.
CUSTOM-C (colore personalizzato)
Consente di registrare un colore personalizzato
per il display.
RGB RED, RGB GREEN, RGB BLUE
Gamma di regolazione dei colori: [0] – [32]
([0] non può essere impostato per tutte le
gamme di colore).
SOUND SYNC (sincronizzazione audio)
Consente di attivare la sincronizzazione
dell’illuminazione con l’audio: [ON], [OFF].
MOTION DSPL (display in movimento)
Consente di mostrare i modelli in movimento:
[LM] (misuratore del livello), [ON], [OFF].
AUTO SCROLL (scorrimento automatico)
Consente di fare scorrere automaticamente le
voci composte da molti caratteri: [ON], [OFF].
(Non disponibile quando è selezionato AUX o il
sintonizzatore.)
Impostazione della funzione
BLUETOOTH (BLUETOOTH)
PAIRING (associazione) (pagina 8)
Consente di connettere fino a due dispositivi
BLUETOOTH: [DEVICE 1], [DEVICE 2].
Una volta completata l’associazione, [DEVICE 1] o
[DEVICE 2] viene sostituito dal nome del
dispositivo associato.
21IT
AUDIO DEV (dispositivo audio)
Consente di selezionare il dispositivo audio. [*]
viene visualizzato sul dispositivo associato con
[DEVICE 1] o sull’attuale dispositivo audio
compatibile con A2DP.
RINGTONE (suoneria)
Consente di impostare lo squillo della suoneria
sull’apparecchio o sul telefono cellulare
connesso: [1] (apparecchio), [2] (telefono
cellulare).
AUTO ANSWER (risposta automatica)
Consente di impostare la risposta automatica a
una chiamata in arrivo da parte
dell’apparecchio: [OFF], [1] (circa 3 secondi), [2]
(circa 10 secondi).
AUTO PAIR (associazione automatica)
Consente di avviare l’associazione BLUETOOTH
automatica quando un dispositivo con iOS 5.0 o
versione successiva viene collegato tramite USB:
[ON], [OFF].
BT SIGNAL (segnale BLUETOOTH) (pagina 8)
Consente di attivare/disattivare la funzione
BLUETOOTH.
BT INITIAL (inizializzazione di BLUETOOTH)
Consente di inizializzare tutte le impostazioni
relative alla funzione BLUETOOTH (informazioni
di associazione, numero preimpostato,
informazioni sul dispositivo, ecc.): [YES], [NO].
Inizializzare tutte le impostazioni prima di
gettare via l’apparecchio.
(Disponibile solo quando la sorgente è
disattivata ed è visualizzato l’orologio.)
Impostazione di Sony | Music
Center (SONY APP)
AUTO LAUNCH (avvio automatico)
Consente di attivare l’avvio automatico di
“Sony | Music Center”: [ON], [OFF].
Se è selezionato [ON], “Sony | Music Center” si
collegherà automaticamente una volta
completata la connessione BLUETOOTH.
CONNECT (connessione)
Consente di attivare e terminare la funzione
“Sony | Music Center” (connessione).
22IT
Informazioni aggiuntive
Aggiornamento del firmware
Per aggiornare il firmware, visitare il sito dedicato
all’assistenza riportato sulla retrocopertina e
seguire le istruzioni online.
Note
 È necessario l’utilizzo di un dispositivo USB (non in
dotazione) per l’aggiornamento del firmware. Salvare
l’aggiornatore nel dispositivo USB e collegare il
dispositivo alla porta USB, quindi eseguire
l’aggiornamento.
 L’aggiornamento del firmware necessita di alcuni
minuti per essere completato. Durante
l’aggiornamento, non impostare la chiave di
accensione sulla posizione OFF e non rimuovere il
dispositivo USB.
Precauzioni
 Se l’auto è stata parcheggiata alla luce solare
diretta, attendere che l’apparecchio si raffreddi
prima di utilizzarlo.
 Non lasciare dispositivi audio all’interno dell’auto;
diversamente, a causa delle temperature elevate
che si sviluppano lasciando l’auto alla luce solare
diretta, potrebbero verificarsi problemi di
funzionamento.
 L’antenna elettrica si estende automaticamente.
Formazione di condensa
Se all’interno dell’apparecchio si è formata della
condensa, rimuovere il disco e attendere per circa
un’ora fino a quando non si asciuga. Diversamente,
l’apparecchio non funzionerà correttamente.
Per mantenere una qualità audio elevata
Non bagnare l’apparecchio o i dischi.
Note sui dischi
 Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a
fonti di calore, quali condotti d’aria calda, né
lasciarli all’interno di un’auto parcheggiata alla
luce solare diretta.
 Prima della riproduzione,
pulire i dischi con un panno di
pulizia procedendo dal centro
verso l’esterno. Non utilizzare
solventi quale benzene,
trielina o detergenti
disponibili in commercio.
 Questo apparecchio è stato progettato per la
riproduzione di dischi conformi allo standard CD
(Compact Disc). I DualDisc e alcuni dischi audio
codificati mediante tecnologie di protezione dei
diritti d’autore non sono conformi allo standard
Compact Disc (CD), pertanto potrebbe non essere
possibile riprodurli mediante il presente
apparecchio.
 Dischi NON riproducibili mediante il presente
apparecchio
 Dischi su cui sono applicati etichette, adesivi
oppure nastro o carta adesivi. Diversamente,
potrebbe verificarsi un problema di
funzionamento oppure il disco potrebbe venire
danneggiato.
 Dischi dalla forma irregolare (ad esempio, a
forma di cuore, quadrato o stella).
Diversamente, è possibile causare problemi di
funzionamento all’apparecchio.
 Dischi da 8 cm.
Note sui dischi CD-R/CD-RW
 Se il disco multisessione inizia con una sessione
CD-DA, viene riconosciuto come disco CD-DA e le
altre sessioni non vengono riprodotte.
 Dischi NON riproducibili mediante il presente
apparecchio
 CD-R/CD-RW con scarsa qualità di
registrazione.
 CD-R/CD-RW registrati mediante un dispositivo
di registrazione incompatibile.
 CD-R/CD-RW finalizzati in modo non corretto.
 CD-R/CD-RW diversi da quelli registrati nel
formato CD audio o nel formato MP3 conforme
allo standard ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/
Romeo o multisessione.
Ordine di riproduzione dei file audio
Cartella (album)
File audio (brano)
Informazioni sull’iPod
 È possibile effettuare il collegamento ai modelli di
iPod riportati di seguito. Prima dell’uso,
aggiornare i dispositivi iPod all’ultima versione
del software.
Modelli iPhone/iPod compatibili
Modello
compatibile
Bluetooth®
USB
iPhone 7


iPhone 7 Plus


iPhone SE


iPhone 6s


iPhone 6s Plus


iPhone 6


iPhone 6 Plus


iPhone 5s


iPhone 5c


iPhone 5


iPhone 4s


iPod touch
(6ª generazione)


iPod touch
(5ª generazione)


iPod nano
(7ª generazione)

 L’uso dell’adesivo Made for Apple indica che un
accessorio è stato progettato per essere collegato
specificatamente al prodotto Apple indicato ed è
stato certificato dallo sviluppatore per soddisfare
gli standard di prestazioni di Apple. Apple non si
assume alcuna responsabilità in merito al
funzionamento del dispositivo o alla conformità
con gli standard normativi e di sicurezza. Nota:
l’uso dell’accessorio con un prodotto Apple può
influire sulle prestazioni wireless.
Per eventuali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati nel presente manuale,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
23IT
Caratteristiche tecniche
Sintonizzatore
FM
Gamma di frequenze:
Quando [AREA] è impostato su [EUROPE]:
87,5 MHz – 108,0 MHz
Quando [AREA] è impostato su [RUSSIA]:
FM1/FM2: 87,5 MHz – 108,0 MHz
(incrementi di 50 kHz)
FM3: 65 MHz – 74 MHz (incrementi di 30 kHz)
Terminale dell’antenna:
Connettore dell’antenna esterna
Frequenza intermedia:
Quando [AREA] è impostato su [EUROPE]:
FM CCIR: -1.956,5 kHz a -487,3 kHz e
+500,0 kHz a +2.095,4 kHz
Quando [AREA] è impostato su [RUSSIA]:
FM CCIR: -1.956,5 kHz a -487,3 kHz e
+500,0 kHz a +2.095,4 kHz
FM OIRT: -1.815,6 kHz a -943,7 kHz e
+996,6 kHz a +1.776,6 kHz
Sensibilità utilizzabile: 8 dBf
Selettività: 75 dB a 400 kHz
Rapporto segnale-rumore (mono): 73 dB
Separazione: 50 dB a 1 kHz
Risposta in frequenza: 20 Hz – 15.000 Hz
MW/LW
Gamma di frequenze:
MW: 531 kHz – 1.602 kHz
LW: 153 kHz – 279 kHz
Terminale dell’antenna:
Connettore dell’antenna esterna
Sensibilità: MW: 26 μV, LW: 50 μV
Lettore CD
Rapporto segnale-rumore: 120 dB
Risposta in frequenza: 10 Hz – 20.000 Hz
Wow e flutter: al di sotto del limite misurabile
Numero massimo*1 di:
Cartelle (album)*2: 150
File (brani) e cartelle*3: 300
Caratteri visualizzabili per un nome di cartella/
file: 32 (Joliet)/64 (Romeo)
Codec corrispondenti: MP3 (.mp3), WMA (.wma) e
AAC (.m4a)
*1 solo CD-R/CD-RW
*2 inclusa la cartella principale
*3 il numero può essere inferiore se il nome di una
cartella/di un file contiene molti caratteri
Lettore USB
Interfaccia: USB (High-speed)
Corrente massima: 1,5 A
Numero massimo di file (brani) riconoscibili: 10.000
Protocollo compatibile Android Open Accessory
(AOA): 2.0
24IT
Codec corrispondenti:
MP3 (.mp3)
Velocità di trasmissione: 8 kbps – 320 kbps
(Supporta VBR (Variable Bit Rate, velocità
di trasmissione variabile))
Frequenza di campionamento: 16 kHz –
48 kHz
WMA (.wma)
Velocità di trasmissione: 32 kbps – 192 kbps
(Supporta VBR (Variable Bit Rate, velocità
di trasmissione variabile))
Frequenza di campionamento: 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz
AAC (.m4a, .mp4)
Velocità di trasmissione: 8 kbps – 320 kbps
Frequenza di campionamento: 11,025 kHz –
48 kHz
WAV (.wav)
Profondità in bit: 16 bit
Frequenza di campionamento: 44,1 kHz,
48 kHz
FLAC (.flac)
Profondità in bit: 16 bit, 24 bit
Frequenza di campionamento: 44,1 kHz,
48 kHz
Comunicazione wireless
Sistema di comunicazione:
standard BLUETOOTH versione 3.0
Uscita:
standard BLUETOOTH classe di potenza 2
(max. +4 dBm)
Portata massima di comunicazione*1:
Circa 10 m senza ostacoli alla vista
Banda di frequenza:
2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Metodo di modulazione: FHSS
Profili BLUETOOTH compatibili*2:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.5
HFP (Handsfree Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)
MAP (Message Access Profile)
HID (Human Interface Device Profile)
Codec corrispondenti:
SBC (.sbc), ACC (.m4a)
*1 La portata effettiva varia in base a fattori quali
ostacoli tra i dispositivi, campi magnetici in
prossimità di un forno a microonde, elettricità
statica, sensibilità di ricezione, prestazioni
dell’antenna, sistema operativo, applicazioni
software e così via.
*2 I profili dello standard BLUETOOTH indicano lo scopo
della comunicazione BLUETOOTH tra dispositivi.
Comunicazione NFC
Specifiche banda di frequenza e potenza massima
NFC: 13,56 MHz < 60 dBμA/m a 10 m
Amplificatore di potenza
Uscita: uscite diffusori
Impedenza diffusori: 4 Ω – 8 Ω
Potenza di uscita massima: 100 W × 4 (a 4 Ω)
Generali
Uscite:
Terminale delle uscite audio (FRONT, REAR, SUB)
Antenna elettrica/terminale di controllo
dell’amplificatore di potenza (REM OUT)
Ingressi:
Terminale di ingresso del telecomando
Terminale di ingresso dell’antenna
Terminale ingresso MIC
Presa di ingresso AUX (minipresa stereo)
Porta USB
Requisiti di alimentazione: batteria auto da 12 V CC
(massa negativa)
Consumo di corrente nominale: 10 A
Dimensioni:
Circa 178 mm × 100 mm × 178 mm (l/a/p)
Dimensioni di montaggio:
Circa 182 mm × 111 mm × 160 mm (l/a/p)
Peso: circa 1,5 kg
Contenuto della confezione:
Unità principale (1)
Microfono (1)
Elementi per l’installazione e i collegamenti
(1 set)
È possibile che il rivenditore non tratti alcuni degli
accessori di cui sopra. Per ulteriori informazioni,
rivolgersi al rivenditore.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
Informazioni su copyright
Bluetooth® e i relativi loghi sono marchi di fabbrica
registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. L’uso di
tali marchi è concesso in licenza a Sony
Corporation. Tutti gli altri marchi di fabbrica o
marchi di fabbrica registrati sono di proprietà delle
rispettive aziende.
Il contrassegno N è un marchio di fabbrica o un
marchio di fabbrica registrato di NFC Forum, Inc.
negli Stati Uniti e in altre nazioni.
Windows Media è un marchio di fabbrica registrato
o marchio di fabbrica di Microsoft Corporation negli
Stati Uniti e/o in altri paesi.
Questo prodotto è tutelato da specifici diritti di
proprietà intellettuale di Microsoft Corporation.
L’uso o la distribuzione della tecnologia in
questione al di fuori del presente prodotto sono
vietati senza apposita licenza concessa da
Microsoft o da una filiale Microsoft autorizzata.
Apple, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch e Siri
sono marchi di Apple Inc., registrati negli U.S.A. e in
altri paesi. App Store è un marchio di servizio di
Apple Inc.
IOS è un marchio di fabbrica o un marchio di
fabbrica registrato di Cisco negli Stati Uniti e in altri
paesi ed è utilizzato su licenza.
Google, Google Play e Android sono marchi di
Google LLC.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
Sono permessi la ridistribuzione e l’utilizzo in forma
sorgente o binaria, con o senza modifiche, solo se
vengono rispettate le seguenti condizioni:
 Le ridistribuzioni del codice sorgente devono
mantenere la nota sul copyright riportata qui
sopra, l’elenco delle condizioni e la dichiarazione
di responsabilità limitata che segue.
 Le ridistribuzioni in forma binaria devono
riprodurre la nota sul copyright riportata qui
sopra, l’elenco delle condizioni e la dichiarazione
di responsabilità limitata che segue nella
documentazione e/o nell’altro materiale fornito
con la distribuzione.
 Il nome della Fondazione Xiph.org e i nomi dei
relativi collaboratori non potranno essere
utilizzati per sostenere o promuovere prodotti
derivati da questo software, senza previa
autorizzazione scritta.
25IT
IL SOFTWARE È FORNITO DAI DETENTORI DEL
COPYRIGHT E DAI COLLABORATORI “COSÌ COM’È” E
NON SI RICONOSCE ALCUNA ALTRA GARANZIA
ESPRESSA O IMPLICITA, INCLUSE, A TITOLO
ESEMPLIFICATIVO, GARANZIE IMPLICITE DI
COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ PER UN FINE
PARTICOLARE. IN NESSUN CASO LA FONDAZIONE O
I RELATIVI COLLABORATORI POTRANNO ESSERE
RITENUTI RESPONSABILI PER DANNI DIRETTI,
INDIRETTI, INCIDENTALI, SPECIALI, PUNITIVI O
CONSEQUENZIALI (INCLUSI, A TITOLO
ESEMPLIFICATIVO, DANNI DERIVANTI DALLA
NECESSITÀ DI SOSTITUIRE BENI E SERVIZI, DANNI
PER MANCATO UTILIZZO, PERDITA DI DATI O
MANCATO GUADAGNO, INTERRUZIONE
DELL’ATTIVITÀ), IMPUTABILI A QUALUNQUE CAUSA E
INDIPENDENTEMENTE DALLA TEORIA DELLA
RESPONSABILITÀ, SIA NELLE CONDIZIONI PREVISTE
DAL CONTRATTO CHE IN CASO DI “STRICT
LIABILITY”, ERRORI (INCLUSI NEGLIGENZA O ALTRO),
DERIVANTI O COMUNQUE CORRELATI ALL’UTILIZZO
DEL SOFTWARE, ANCHE QUALORA SIANO STATI
INFORMATI DELLA POSSIBILITÀ DEL VERIFICARSI DI
TALI DANNI.
Guida alla soluzione dei
problemi
Fare riferimento alla seguente lista di verifica per
risolvere la maggior parte dei problemi che si
potrebbero verificare durante l’uso di questo
apparecchio.
Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare le
procedure di collegamento e d’uso
dell’apparecchio.
Per informazioni sull’utilizzo del fusibile e sulla
rimozione dell’apparecchio dal cruscotto,
consultare “Collegamenti e installazione”
(pagina 32).
Se il problema persiste, visitare il sito di assistenza
riportato sulla retrocopertina.
Generali
L’apparecchio si spegne durante la riproduzione
a volume elevato.
 L’energia proveniente dal cavo di alimentazione
dell’auto potrebbe non essere sufficiente.
 Verificare il collegamento dell’alimentazione.
Se non vengono riscontrati problemi nel
collegamento, effettuare il collegamento
elettrico direttamente alla batteria.
Se la situazione non migliora, consultare il
proprio rivenditore di fiducia.
26IT
Non viene emesso alcun suono o il volume
dell’audio è molto basso.
 La posizione dell’attenuatore [FADER] non è
appropriata per un sistema a 2 diffusori.
 Il volume dell’apparecchio e/o del dispositivo
collegato è molto basso.
 Aumentare il volume dell’apparecchio o del
dispositivo collegato.
Non viene emesso alcun segnale acustico.
 Un amplificatore di potenza opzionale è collegato
e l’amplificatore incorporato non viene utilizzato.
Il contenuto della memoria è stato cancellato.
 È stato premuto il pulsante di azzeramento.
 Reinserire i dati in memoria.
 Il cavo di alimentazione o la batteria sono stati
rimossi o non sono collegati correttamente.
Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono
cancellate.
Si è bruciato il fusibile.
Quando si cambia la posizione della chiave di
accensione, viene emesso un disturbo.
 I cavi non sono collegati correttamente al
connettore di alimentazione accessoria dell’auto.
Durante la riproduzione o la ricezione, viene
attivato il modo di dimostrazione.
 Se non viene eseguita alcuna operazione per
5 minuti quando è impostata la funzione [DEMOON], viene attivato il modo di dimostrazione.
 Impostare [DEMO-OFF] (pagina 18).
Il display viene disattivato/non viene
visualizzato nella finestra del display.
 L’attenuatore di luminosità è impostato su
[DIMMER-ON] (pagina 21).
 Il display scompare tenendo premuto OFF.
 Premere OFF sull’apparecchio fino a
visualizzare il display.
Il display/l’illuminazione lampeggia.
 L’alimentazione non è sufficiente.
 Verificare che la batteria dell’auto fornisca
sufficiente alimentazione all’apparecchio.
(I requisiti di alimentazione sono 12 V CC.)
I tasti per le operazioni non funzionano.
Il disco non viene espulso.
 Il collegamento non è corretto.
 Verificare il collegamento dell’apparecchio.
Se la situazione non migliora, premere il
pulsante di azzeramento (pagina 6). Tutti i dati
memorizzati saranno cancellati.
Per tutelare la propria sicurezza, non azzerare
l’apparecchio durante la guida.
Ricezione radiofonica
Non è possibile ricevere le stazioni.
L’audio è disturbato.
 Il collegamento non è corretto.
 Verificare il collegamento dell’antenna
dell’auto.
 Se l’antenna automatica non si estende,
verificare il collegamento del cavo di controllo
dell’antenna elettrica.
Non è possibile effettuare la sintonizzazione
preselezionata.
 Il segnale di trasmissione è eccessivamente
debole.
Non è possibile sintonizzare da 65 MHz a 74 MHz
in FM3.
 [AREA] è impostato su [EUROPE].
 Impostare [AREA] su [RUSSIA] (pagina 18).
RDS
Impossibile ricevere i servizi RDS (quando [AREA]
è impostato su [RUSSIA]).
 È selezionato FM3.
 Selezionare FM1 o FM2.
 I servizi RDS non sono disponibili nella regione
corrente.
Dopo alcuni secondi di ascolto, viene avviata la
funzione SEEK.
 La stazione non è TP oppure il segnale è debole.
 Disattivare il modo TA (pagina 10).
Non viene trasmesso alcun notiziario sul traffico.
 Attivare il modo TA (pagina 10).
 La stazione non trasmette notiziari sul traffico pur
essendo una stazione TP.
 Sintonizzarsi su un’altra stazione.
Il modo PTY visualizza [- - - - - - - -].
 La stazione corrente non è una stazione RDS.
 I dati RDS non vengono ricevuti.
 La stazione non specifica il tipo di programma.
Il nome del servizio programmi lampeggia.
 Non esiste alcuna frequenza alternativa per la
stazione corrente.
 Premere SEEK –/+ durante il lampeggiamento
del nome del servizio programmi. Viene
visualizzato [PI SEEK] e l’apparecchio avvia la
ricerca di un’altra frequenza con gli stessi dati
PI (identificativo programma).
Riproduzione di CD
Il disco non viene riprodotto.
 Il disco è difettoso o sporco.
 I CD-R/CD-RW non sono per l’uso audio
(pagina 23).
Non è possibile riprodurre file in formato MP3/
WMA/AAC.
 Il disco non è compatibile con il formato e la
versione MP3/WMA/AAC. Per ulteriori
informazioni sui dischi e sui formati riproducibili,
visitare il sito di assistenza riportato sulla
retrocopertina.
I file MP3/WMA/AAC necessitano di un tempo
maggiore prima di poter essere riprodotti.
 Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della
riproduzione necessita di un tempo maggiore.
 Dischi registrati con una struttura ad albero
complessa.
 Dischi registrati in multisessione.
 Dischi ai quali è possibile aggiungere dati.
L’audio salta.
 Il disco è difettoso o sporco.
Riproduzione mediante un dispositivo
USB
Non è possibile eseguire la riproduzione
mediante un hub USB.
 Il presente apparecchio non è in grado di
riconoscere i dispositivi USB mediante un hub
USB.
Un dispositivo USB necessita di un tempo
maggiore per avviare la riproduzione.
 Il dispositivo USB contiene file con una struttura
ad albero complessa.
L’audio viene trasmesso a intermittenza.
 A velocità di trasmissione elevate è possibile che
l’audio venga trasmesso a intermittenza.
 I file DRM (gestione dei diritti digitali) potrebbero
non essere riproducibili in alcuni casi.
Non è possibile riprodurre un file audio.
 I dispositivi USB formattati con file system diversi
da FAT16 o FAT32 non sono supportati.*
* Questo apparecchio supporta FAT16 e FAT32, tuttavia
è possibile che alcuni dispositivi USB non supportino
tutti questi FAT. Per ulteriori informazioni, consultare
le istruzioni per l’uso del dispositivo USB o contattare
il produttore.
27IT
Impossibile eseguire le operazioni per saltare un
album, saltare voci (Modo Jump) e cercare un
brano in base al nome (Quick-BrowZer).
 Queste operazioni non sono disponibili quando è
collegato un dispositivo USB in modalità Android
o un iPod.
 Impostare [USB MODE] su [MSC/MTP]
(pagina 19).
 Rimuovere l’iPod.
 La modalità USB del dispositivo non è impostata
in modo appropriato.
 Accertarsi che la modalità USB del dispositivo
sia impostata sulla modalità MSC/MTP.
L’audio non viene emesso durante la
riproduzione in modalità Android.
 Quando l’apparecchio è in modalità Android,
l’audio viene emesso soltanto dallo smartphone
Android.
 Controllare lo stato dell’applicazione per la
riproduzione audio sullo smartphone Android.
 La riproduzione potrebbe non essere eseguita
correttamente a seconda dello smartphone
Android in uso.
Funzione NFC
Non è possibile stabilire la connessione One
touch (NFC).
 Se lo smartphone non risponde al tocco.
 Verificare che la funzione NFC sullo
smartphone sia stata attivata.
 Avvicinare l’area con il contrassegno N dello
smartphone all’area con il contrassegno N
sull’apparecchio.
 Se lo smartphone è dotato di custodia,
rimuoverla.
 La sensibilità di ricezione NFC dipende dal
dispositivo.
Se più tentativi di stabilire una connessione One
touch con lo smartphone non vanno a buon fine,
stabilire la connessione BLUETOOTH
manualmente.
Funzione BLUETOOTH
Il dispositivo da connettere non rileva
l’apparecchio.
 Impostare l’apparecchio in modalità attesa di
associazione prima di eseguire l’associazione.
 Mentre è connesso a due dispositivi BLUETOOTH
l’apparecchio non può essere rilevato da un altro
dispositivo.
 Terminare una delle due connessioni ed
eseguire la ricerca dell’apparecchio da un altro
dispositivo.
 Una volta che l’associazione al dispositivo è stata
completata, attivare l’uscita del segnale
BLUETOOTH (pagina 8).
28IT
Non è possibile stabilire una connessione.
 La connessione è controllata da un lato
(l’apparecchio o il dispositivo BLUETOOTH), non
da entrambi.
 Stabilire la connessione all’apparecchio da un
dispositivo BLUETOOTH o viceversa.
Il nome del dispositivo rilevato non viene
visualizzato.
 A seconda dello stato dell’altro dispositivo, può
non essere possibile ottenerne il nome.
La suoneria non viene emessa.
 Regolare il volume ruotando la manopola di
controllo mentre si riceve una chiamata.
 A seconda del dispositivo connesso, è possibile
che la suoneria non venga inviata correttamente.
 Impostare [RINGTONE] su [1] (pagina 22).
 I diffusori anteriori non sono collegati
all’apparecchio.
 Collegare i diffusori anteriori all’apparecchio. La
suoneria viene emessa solo dai diffusori
anteriori.
La voce del chiamante non si sente.
 I diffusori anteriori non sono collegati
all’apparecchio.
 Collegare i diffusori anteriori all’apparecchio. La
voce del chiamante viene emessa solo dai
diffusori anteriori.
Il chiamante sostiene che il volume è troppo
basso o alto.
 Regolare il volume secondo necessità utilizzando
la regolazione del guadagno del microfono
(pagina 14).
Durante le conversazioni telefoniche si verificano
fenomeni di eco o disturbi.
 Abbassare il volume.
 Impostare il modo EC/NC su [EC/NC-1] o
[EC/NC-2] (pagina 15).
 Se il livello di rumore ambientale diverso dal
suono della chiamata è alto, tentare di ridurre
tale rumore.
Per esempio, chiudere il finestrino se è aperto e i
rumori della strada sono troppo alti. Se il
condizionatore d’aria è rumoroso, abbassare il
condizionatore.
Il telefono non è connesso.
 Quando viene riprodotto audio tramite
BLUETOOTH, il telefono non è connesso, neanche
se si preme CALL.
 Stabilire una connessione dal telefono.
La qualità dell’audio del telefono è bassa.
 La qualità dell’audio del telefono dipende dalle
condizioni di ricezione del telefono cellulare.
 Se la ricezione è bassa, portare l’automobile
dove il segnale del telefono cellulare è
migliore.
Il volume del dispositivo audio connesso è basso
(alto).
 Il livello del volume sarà diverso a seconda del
dispositivo audio.
 Regolare il volume del dispositivo audio
connesso o dell’apparecchio (pagina 21).
L’audio “salta” durante la riproduzione di un
dispositivo audio BLUETOOTH.
 Ridurre la distanza tra l’apparecchio e il
dispositivo audio BLUETOOTH.
 Se il dispositivo audio BLUETOOTH è contenuto in
una custodia che ostacola il segnale, rimuovere il
dispositivo dalla custodia durante l’uso.
 Nelle vicinanze sono in uso più dispositivi
BLUETOOTH o altri dispositivi che emettono onde
radio.
 Spegnere gli altri dispositivi.
 Aumentare la distanza dagli altri dispositivi.
 La riproduzione dell’audio si interrompe
brevemente quando viene stabilita la
connessione tra l’apparecchio e il telefono
cellulare. Non si tratta di un malfunzionamento.
Non è possibile controllar il dispositivo audio
BLUETOOTH connesso.
 Verificare che il dispositivo audio BLUETOOTH
connesso sia compatibile con AVRCP.
Alcune funzioni non rispondono.
 Verificare che il dispositivo connesso supporti la
funzione in questione.
Una chiamata viene risposta accidentalmente.
 Il telefono connesso è impostato per rispondere
alle chiamate automaticamente.
L’associazione ha richiesto troppo tempo e non è
stata completata.
 A seconda del dispositivo da connettere, il limite
di tempo per l’associazione può essere breve.
 Tentare di completare l’associazione entro il
tempo previsto.
Non è possibile utilizzare la funzione
BLUETOOTH.
 Spegnere l’apparecchio premendo OFF per più di
2 secondi, quindi riaccenderlo.
Durante le chiamate in vivavoce i diffusori
dell’automobile non emettono alcun suono.
 Se l’audio è impostato per essere emesso dal
telefono cellulare, impostare il telefono per l’invio
dell’audio ai diffusori dell’automobile.
Siri Eyes Free non è attivata.
 Eseguire la registrazione della funzione vivavoce
per un iPhone compatibile con Siri Eyes Free.
 Attivare la funzione Siri sull’iPhone.
 Annullare la connessione BLUETOOTH tra l’iPhone
e l’apparecchio e stabilire una nuova
connessione.
Funzionamento di Sony | Music Center
Il nome dell’applicazione non corrisponde con
l’applicazione inclusa in “Sony | Music Center”.
 Avviare nuovamente l’applicazione
dall’applicazione “Sony | Music Center”.
Quando l’applicazione “Sony | Music Center” è in
esecuzione tramite BLUETOOTH, il display passa
automaticamente a [BT AUDIO].
 L’applicazione “Sony | Music Center” o la
funzione BLUETOOTH si sono bloccate.
 Avviare nuovamente l’applicazione.
La connessione dell’applicazione “Sony | Music
Center” si interrompe automaticamente quando
il display passa a [IPOD].
 L’applicazione “Sony | Music Center” sull’iPhone/
iPod non supporta la riproduzione dell’iPod.
 Impostare l’apparecchio su una sorgente
diversa da [IPOD], quindi stabilire la
connessione con “Sony | Music Center”
(pagina 15).
La connessione con “Sony | Music Center” viene
scollegata automaticamente quando la modalità
USB dell’apparecchio è impostata su [ANDROID].
 Lo smartphone Android non supporta la
riproduzione in modalità Android.
 Impostare la modalità USB dell’apparecchio su
[MSC/MTP], quindi stabilire la connessione con
“Sony | Music Center” (pagina 15).
Messaggi
Durante il funzionamento, i seguenti messaggi
possono apparire o lampeggiare.
AUDIO OUTPUT ERROR: potrebbe essersi verificato
un problema interno.
 Verificare il collegamento. Se il messaggio di
errore rimane visualizzato sul display, rivolgersi al
più vicino rivenditore Sony.
INVALID
 L’operazione selezionata potrebbe non essere
valida.
OVER TEMPERATURE CAUTION: la protezione
termica è attivata.
 Abbassare il volume.
29IT
READ: lettura informazioni in corso.
 Una volta terminata l’operazione, la riproduzione
viene avviata automaticamente. Potrebbe essere
necessario attendere un po’ di tempo a seconda
dell’organizzazione del file.
(carattere di sottolineatura): non è possibile
visualizzare il carattere.
Riproduzione di CD:
CD ERROR: non è possibile riprodurre il disco. Il
disco viene espulso automaticamente.
 Pulire il disco o inserirlo correttamente, accertarsi
che il disco non sia vuoto o difettoso.
CD NO DISC: nessun disco presente.
 Inserire un disco che contenga file riproducibili
(pagina 24).
CD NO MUSIC: non è presente alcun file
riproducibile. Il disco viene espulso
automaticamente.
 Inserire un disco contenente file riproducibili
(pagina 24).
CD PUSH EJECT: impossibile espellere il disco
correttamente.
 Premere  (espulsione).
o
del disco.
: è stato raggiunto l’inizio o la fine
USB NO MUSIC: non è presente alcun file
riproducibile.
 Collegare un dispositivo USB contenente file
riproducibili (pagina 24).
USB NO SUPPORT: il dispositivo USB non è
supportato.
 Per ulteriori informazioni sulla compatibilità del
dispositivo USB in uso, visitare il sito di assistenza
riportato sulla retrocopertina.
USB OVERLOAD: il dispositivo USB è
sovraccaricato.
 Scollegare il dispositivo USB, quindi premere SRC
per selezionare un’altra sorgente.
 Il dispositivo USB è difettoso oppure è stato
collegato un dispositivo non supportato.
Funzionamento RDS:
NO AF: nessuna frequenza alternativa.
 Premere SEEK –/+ durante il lampeggiamento del
nome del servizio programmi. L’apparecchio
avvia la ricerca di un’altra frequenza con gli stessi
dati PI (identificativo programma) (viene
visualizzato [PI SEEK]).
NO PI: nessun identificativo programma. La
stazione selezionata non ha dati PI (identificativo
programma).
 Selezionare un’altra stazione.
Riproduzione di dispositivi USB:
NO TP: nessun programma sul traffico.
 L’apparecchio continua la ricerca di stazioni TP
disponibili.
HUB NO SUPPORT: gli hub USB non sono
supportati.
Per la funzione BLUETOOTH:
IPOD STOP: la riproduzione di un iPod è finita.
 Avviare la riproduzione dall’iPod/iPhone.
NOT SUPPORT ANDROID MODE
 Un dispositivo USB che non supporta AOA
(Android Open Accessory) 2.0 è collegato
all’apparecchio mentre [USB MODE] è impostato
su [ANDROID].
 Impostare [USB MODE] su [MSC/MTP]
(pagina 19).
USB ERROR: non è possibile riprodurre il
dispositivo USB.
 Collegare nuovamente il dispositivo USB.
USB NO DEVICE: il dispositivo USB non è collegato
o non è riconosciuto.
 Accertarsi che il dispositivo USB o il cavo USB
siano collegati saldamente.
30IT
BT AUDIO NO DEVICE: il dispositivo BLUETOOTH
non è connesso o non viene riconosciuto.
 Verificare che il dispositivo BLUETOOTH sia
correttamente connesso, o che la connessione
BLUETOOTH sia stata stabilita con il dispositivo
BLUETOOTH.
ERROR: l’operazione selezionata non può essere
eseguita.
 Attendere qualche minuto, quindi riprovare.
NO DEVICE: il dispositivo BLUETOOTH che supporta
HFP (Handsfree Profile) non è collegato o non è
stato riconosciuto.
 Verificare che il dispositivo BLUETOOTH sia
correttamente connesso, o che la connessione
HFP sia stata stabilita con il dispositivo
BLUETOOTH.
NO SUPPORT: l’operazione selezionata non è
consentita o supportata.
 Accertarsi che il dispositivo BLUETOOTH supporti
HFP (Handsfree Profile).
UNKNOWN: non è possibile visualizzare un nome o
un numero di telefono.
WITHHELD: il numero di telefono è stato nascosto
dal chiamante.
Per il funzionamento di Sony | Music
Center:
APP -----------: non è stata stabilita la connessione
con l’applicazione.
 Stabilire nuovamente la connessione con “Sony |
Music Center” (pagina 15).
APP DISPLAY: una schermata di impostazioni dello
schermo dell’applicazione è aperta.
 Uscire dalla schermata di impostazioni dello
schermo dell’applicazione per attivare i pulsanti.
APP LIST: l’elenco dei contenuti del CD/USB è
aperto.
 Uscire dall’elenco dell’applicazione per attivare i
pulsanti.
APP MENU: una schermata di impostazioni
dell’applicazione è aperta.
 Uscire dalla schermata di impostazioni
dell’applicazione per attivare i pulsanti.
APP NO DEVICE: il dispositivo su cui è installata
l’applicazione non è connesso o non viene
riconosciuto.
 Eseguire la connessione BLUETOOTH e stabilire
nuovamente la connessione con “Sony | Music
Center” (pagina 15).
APP SOUND: una schermata di impostazioni audio
dell’applicazione è aperta.
 Uscire dalla schermata di impostazioni audio
dell’applicazione per attivare i pulsanti.
Funzionamento del telecomando da
volante:
ERROR: si è verificato un errore durante la
registrazione della funzione.
 Riavviare la registrazione dalla funzione con cui si
è verificato l’errore (pagina 18).
TIMEOUT: la registrazione della funzione non è
stata effettuata entro l’intervallo previsto.
 Tentare di completare la registrazione mentre
[REGISTER] lampeggia (circa 6 secondi)
(pagina 18).
Per l’aggiornamento del firmware:
ERROR: l’aggiornatore non è archiviato nel
dispositivo USB.
 Archiviare l’aggiornatore nel dispositivo USB,
quindi riprovare (pagina 22).
NO DEVICE: il dispositivo USB che contiene
l’aggiornatore non è collegato o riconosciuto.
 Accertarsi che il dispositivo USB sia collegato
saldamente.
 Scollegare il dispositivo USB, quindi ricollegare il
dispositivo.
UPDATE ERROR PRESS ENTER: l’aggiornamento
del firmware non è stato completato correttamente.
 Premere ENTER per cancellare il messaggio,
quindi riprovare.
Durante l’aggiornamento, non spostare la chiave
di accensione in posizione OFF e non rimuovere il
dispositivo USB (pagina 22).
Se le soluzioni riportate non risolvono il problema,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Se l’apparecchio viene portato in un centro di
assistenza a causa di un problema relativo alla
riproduzione di un CD, assicurarsi di portare il disco
utilizzato al momento in cui si è verificato il
problema.
OPEN SONY APP: l’applicazione “Sony | Music
Center” non è in esecuzione.
 Avviare l’applicazione.
SONY APP DISCNCTED: l’applicazione è
disconnessa.
 Stabilire una connessione con “Sony | Music
Center” (pagina 15).
31IT
Collegamenti e installazione
Attenzione
 Portare tutti i cavi di messa a terra a un punto di
massa comune.
 Evitare che i cavi rimangano bloccati da una vite o
incastrati nelle parti mobili (ad esempio nelle
guide scorrevoli dei sedili).
 Prima di effettuare i collegamenti, spegnere il
motore dell’automobile onde evitare di causare
cortocircuiti.
 Collegare il cavo di alimentazione 
all’apparecchio e ai diffusori prima di collegarlo al
connettore di alimentazione ausiliaria.
 Per motivi di sicurezza, accertarsi di isolare
qualsiasi cavo non collegato utilizzando del
nastro adesivo.
Precauzioni
 Scegliere con attenzione la posizione per
l’installazione in modo che l’apparecchio non
interferisca con le operazioni di guida del
conducente.
 Evitare di installare l’apparecchio dove sia
soggetto ad alte temperature, come alla luce
solare diretta o al getto di aria calda dell’impianto
di riscaldamento, o dove possa essere soggetto a
polvere, sporco e vibrazioni eccessive.
 Usare solo il materiale di montaggio in dotazione
per un’installazione stabile e sicura.
Nota sul cavo di alimentazione (giallo)
Se questo apparecchio viene collegato in combinazione
con altri componenti stereo, la potenza nominale dei
circuiti dell’automobile deve essere superiore a quella
prodotta dalla somma dei fusibili di ciascun
componente.
Regolazione dell’angolo di montaggio
Regolare l’angolo di montaggio in modo che sia
inferiore a 45°.
32IT
Elenco dei componenti per
l’installazione


×2


5 × max. 8 mm
×4



 Questo elenco dei componenti non comprende
tutto il contenuto della confezione.
 La staffa  viene applicata all’unità in fabbrica.
Prima di installare l’apparecchio, utilizzare le
chiavi di rilascio  per rimuovere la staffa 
dall’apparecchio. Per ulteriori informazioni,
consultare “Rimozione della staffa” (pagina 36).
 Conservare le chiavi di rilascio  per un uso
futuro in quanto sono necessarie per rimuovere
l’apparecchio dall’auto.
Connessioni
Subwoofer*1
*3
*3
*3
Amplificatore di potenza*1
*6

*2*7
Consultare “Diagramma dei collegamenti di
alimentazione” (pagina 35) per ulteriori informazioni.
Quando si collega direttamente alla batteria*8*9
Per ulteriori informazioni,
consultare “Collegamenti”
(pagina 34).
da un telecomando cablato
(non in dotazione)*4
dall’antenna dell’auto*5
33IT
*1
*2
*3
*4
*5
*6
*7
*8
*9
Non in dotazione
Impedenza diffusori: 4 Ω – 8 Ω × 4
Cavo a piedini RCA (non in dotazione)
A seconda del tipo di auto, utilizzare un adattatore
per il telecomando cablato (non in dotazione).
Per ulteriori informazioni sull’uso del telecomando
cablato, consultare “Uso del telecomando cablato”
(pagina 36).
A seconda del tipo di auto, utilizzare un adattatore
(non in dotazione) se il connettore dell’antenna non
può essere inserito.
A prescindere che venga utilizzato o meno, disporre
il cavo di ingresso del microfono in modo che non
interferisca con le operazioni di guida. Fissare il cavo
con una fascetta o simili se è installato in prossimità
dei piedi del guidatore.
Per informazioni dettagliate sull’installazione del
microfono, fare riferimento a “Installazione del
microfono” (pagina 35).
Utilizzare diffusori con una potenza in ingresso di
50W RMS o superiore. Si raccomanda l’uso dei
diffusori Full Range della serie Sony XB.
Quando l’amperaggio del fusibile utilizzato sull’auto
è 10 A, effettuare il collegamento elettrico
direttamente con la batteria per evitare corti circuiti.
Prima di effettuare il collegamento, è necessario
preparare i cavi nero e giallo del connettore di
alimentazione.
 Al connettore di alimentazione dell’auto
12
alimentazione continua Giallo
13
antenna elettrica/
controllo
dell’amplificatore di
potenza (REM OUT)
A strisce blu/
bianco
14
alimentazione
commutata
dell’illuminazione
A strisce
arancione/bianco
15
alimentazione
commutata
Rosso
16
terra
Nero
Quando si collega direttamente alla batteria
Quando l’amperaggio del fusibile utilizzato
sull’auto è 10 A, effettuare il collegamento elettrico
direttamente con la batteria per evitare corti circuiti.
 a un punto metallico dell’auto
 al terminale positivo della batteria
Collegamenti
Quando si collega l’apparecchio con il cavo di
alimentazione in dotazione  si potrebbe
danneggiare l’antenna elettrica, se questa non
dispone di scatola a relè.
 Al connettore del diffusore dell’auto
1
2
3
4
5
6
7
8
34IT
Diffusore
posteriore (destro)
Diffusore
anteriore (destro)
Diffusore
anteriore (sinistro)
Diffusore
posteriore
(sinistro)

Viola

A strisce viola/
nero

Grigio

A strisce grigio/
nero

Bianco

A strisce bianco/
nero

Verde

A strisce verde/
nero
Note
 Nonostante il collegamento al cavo di alimentazione
dell’auto, l’apparecchio potrebbe non offrire
prestazioni ottimali a causa di una potenza
insufficiente. In questo caso, effettuare il
collegamento elettrico direttamente con la batteria.
 I fusibili di tutti i cavi di alimentazione collegati al polo
positivo della batteria devono essere collocati entro
450 mm dal polo stesso, e prima che i cavi passino
attraverso parti metalliche.
 Accertarsi che i cavi della batteria dell’auto collegati al
veicolo (terra a telaio)* abbiano calibro minimo
almeno pari a quello del cavo di alimentazione
principale che collega la batteria all’unità principale.
 Durante l’uso a piena potenza, il sistema viene
attraversato da una corrente di oltre 15 A. Di
conseguenza, assicurarsi che i cavi da collegare ai
terminali +12 V e GND del presente apparecchio siano
almeno 14 Gauge (AWG14) o abbiano una sezione
superiore a 2mm².
Meno di 450 mm
Fusibile (15 A)
*
Batteria auto da +12 V
In caso di dubbi o problemi riguardanti i
collegamenti, rivolgersi al rivenditore per ricevere
assistenza.
Collegamento semplice del subwoofer
È possibile utilizzare un subwoofer senza un
amplificatore di potenza quando è collegato a un
cavo del diffusore posteriore.
Se le posizioni dei cavi rosso e giallo sono
invertite
Rosso
Rosso
Giallo
Giallo
Diffusore anteriore
Subwoofer
Note
 È necessario preparare i cavi del diffusore posteriore.
 Usare un subwoofer di impedenza compresa tra 4 Ω e
8 Ω e con capacità di potenza adeguata, altrimenti il
subwoofer potrebbe essere danneggiato.
12
alimentazione
commutata
15
alimentazione continua Rosso
Giallo
Se l’auto è sprovvista della posizione ACC
(accessoria)
Rosso
Rosso
Giallo
Giallo
Collegamento per la conservazione della
memoria
Quando il cavo di ingresso alimentazione giallo è
collegato, viene sempre fornita alimentazione al
circuito di memoria anche quando l’interruttore di
accensione è spento.
Collegamento dei diffusori
 Prima di collegare i diffusori spegnere
l’apparecchio.
 Usare diffusori di impedenza compresa tra 4 Ω e
8 Ω e con capacità di potenza adeguata, altrimenti
i diffusori potrebbero essere danneggiati.
Diagramma dei collegamenti di
alimentazione
Dopo aver fatto corrispondere i collegamenti e aver
commutato i cavi di alimentazione, collegare
l’apparecchio all’alimentazione dell’automobile. Per
eventuali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati nel presente manuale,
rivolgersi all’autoconcessionario.
Installazione del microfono
Per acquisire la voce durante le chiamate in
vivavoce, è necessario installare il microfono .

Controllare il connettore di alimentazione ausiliaria
dell’automobile e far corrispondere correttamente i
collegamenti dei cavi a seconda dell’automobile.
Connettore di alimentazione ausiliaria
Morsetto (non in dotazione)

Collegamento normale
Rosso
Rosso

Giallo
Giallo
12
alimentazione continua Giallo
15
alimentazione
commutata
Rosso
35IT
Attenzione
 Può essere estremamente pericoloso se il cavo si
avvolge attorno al piantone dello sterzo o alla
leva del cambio. Accertarsi che il cavo e gli altri
componenti non interferiscano con le operazioni
di guida.
 Se l’automobile è dotata di airbag o altre
attrezzature di ammortizzazione degli urti,
richiedere assistenza al negozio in cui è stato
acquistato questo apparecchio o al
concessionario dell’automobile prima
dell’installazione.
Nota
Prima di applicare il nastro biadesivo , pulire la
superficie del cruscotto con un panno asciutto.
Uso del telecomando cablato
1
Per abilitare il telecomando cablato,
impostare [STR CONTROL] in [STEERING]
su [PRESET] (pagina 18).
Montaggio dell’apparecchio sul
cruscotto
Per le auto giapponesi, consultare “Montaggio
dell’apparecchio su un’auto giapponese”
(pagina 37).
ATTENZIONE
Non toccare la parte sinistra dell’apparecchio
durante la rimozione dello stesso dal cruscotto. Il
dissipatore di calore sul lato sinistro
dell’apparecchio rimane rovente subito dopo
l’utilizzo.
Montaggio dell’apparecchio con la staffa
in dotazione
Prima di installare l’apparecchio, accertarsi di
ripiegare i fermi presenti su entrambi i lati della
staffa  verso l’interno di 3,5 mm.
1
Installazione
Inserire la staffa  nel cruscotto, quindi
piegare verso l’esterno i morsetti per
un’installazione sicura.
Rimozione della staffa
Prima di installare l’apparecchio, rimuovere la staffa
 dall’apparecchio.
1
Inserire entrambe le chiavi di rilascio 
finché non scattano in posizione, quindi
abbassare la staffa , infine sollevare
l’apparecchio per estrarlo.
Fermo


2
 Con il gancio rivolto verso l’interno.
Superiore a
182 mm
Superiore a
111 mm
Montare l’apparecchio sulla staffa .


Nota
Se i fermi sono diritti o ripiegati verso l’esterno,
l’apparecchio non verrà installato in modo sicuro e
potrebbe fuoriuscire.
36IT
Montaggio dell’apparecchio su un’auto
giapponese
Potrebbe risultare impossibile installare questo
apparecchio su alcuni tipi di vetture giapponesi. In
tal caso, rivolgersi al rivenditore Sony di fiducia.

Al cruscotto/alla console centrale
Staffa
Staffa
Parti in dotazione
con l’auto

Durante il montaggio del presente apparecchio
sulle staffe preinstallate dell’auto, inserire le viti in
dotazione  negli appositi fori, in base al modello
dell’auto:
T per TOYOTA e N per NISSAN.
Nota
Per evitare problemi di funzionamento, utilizzare per
l’installazione esclusivamente le viti in dotazione .
Azzeramento dell’apparecchio
Per ulteriori informazioni, consultare “Azzeramento
dell’apparecchio” (pagina 6).
Sostituzione del fusibile
Per la sostituzione del fusibile,
Fusibile (15 A)
assicurarsi di utilizzare un fusibile
dello stesso amperaggio di quello
indicato sull’originale. Se il fusibile
si brucia, controllare i
collegamenti dell’alimentazione e
sostituire il fusibile. Se dopo la
sostituzione il fusibile si brucia di nuovo, è possibile
che si tratti di un problema interno. In tal caso,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
37IT
Voor uw eigen veiligheid moet u dit apparaat in
het dashboard van de auto installeren,
aangezien de linkerkant ervan tijdens het
gebruik erg warm wordt.
Zie "Aansluiting/installatie" (pagina 32) voor
meer informatie.
Geproduceerd in Thailand
Eigenschappen laserdiode
 Emissieduur: continu
 Laservermogen: minder dan 53,3 μW
(Deze uitgangswaarde is gemeten op een afstand
van 200 mm van het lensoppervlak op het optische
opnameblok met 7 mm opening.)
Het naamplaatje met de werkspanning enz. bevindt
zich onder aan de behuizing.
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze
radioapparatuur conform is met Richtlijn 2014/53/
EU.
De volledige tekst van de EUconformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd
op het volgende internetadres:
http://www.compliance.sony.de/
Deze apparatuur is bedoeld om te worden gebruikt
met de goedgekeurde softwareversie(s) die
aangegeven zijn in de EU-conformiteitsverklaring.
De software die geïnstalleerd is op deze apparatuur
werd gecontroleerd en beantwoordt aan de
essentiële vereisten van Richtlijn 2014/53/EU.
Softwareversie: 1_
U kunt de softwareversie in het firmware-instelitem
van het algemene instelmenu controleren.
Opmerking voor klanten: de volgende
informatie geldt enkel voor apparatuur
verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van
kracht zijn
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7D1, 1935 Zaventem, België
Verwijdering van oude batterijen,
elektrische en elektronische
apparaten (van toepassing in de
Europese Unie en andere Europese
landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op de
verpakking wijst erop dat het product en de batterij,
niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt
worden in combinatie met een chemisch symbool.
2NL
Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb)
wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan
0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat.
Door deze producten en batterijen op juiste wijze af
te voeren, vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen
voor mens en milieu die zouden kunnen
veroorzaakt worden in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Het recycleren van materialen
draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van
veiligheid, prestaties dan wel in verband met dataintegriteit een permanente verbinding met een
ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij
enkel door gekwalificeerd servicepersoneel
vervangen worden.
Om ervoor te zorgen dat de batterij, het elektrisch
en het elektronische apparaat op een juiste wijze
zal worden behandeld, dienen deze producten aan
het eind van zijn levenscyclus overhandigd te
worden aan het desbetreffende inzamelingspunt
voor de recyclage van elektrisch en elektronisch
materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het
hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het product
te verwijderen. Overhandig de batterij aan het
desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage
van batterijen.
Voor meer details in verband met het recycleren
van dit product of batterij, kan u contact opnemen
met de gemeentelijke instanties, de organisatie
belast met de verwijdering van huishoudelijk afval
of de winkel waar u het product of batterij hebt
gekocht.
OPGELET
Het frequentiebereik 65 – 74 MHz is niet
toegewezen aan het uitzenden van geluid in de
European Common Allocation Table en kan niet
gebruikt worden in Europa.
Waarschuwing als het contactslot van de
auto geen ACC-positie heeft
Zorg ervoor dat de AUTO OFF-functie ingesteld is
(pagina 18). Hiermee wordt het apparaat na de
ingestelde tijdsduur automatisch volledig
uitgeschakeld nadat u het apparaat hebt
uitgeschakeld. Zo voorkomt u dat de accu
leegraakt. Als u de AUTO OFF-functie niet instelt,
houd dan steeds OFF ingedrukt tot het scherm
verdwijnt, wanneer u het contact uitzet.
Disclaimer betreffende diensten aangeboden
door derden
Diensten die aangeboden worden door derden
kunnen gewijzigd, opgeschort of beëindigd
worden zonder voorafgaande kennisgeving. Sony
draagt geen enkele verantwoordelijkheid voor
dergelijke situaties.
Belangrijk bericht
Opgelet
Met alle vragen of problemen over dit apparaat die
niet aan bod komen in deze gebruiksaanwijzing,
kunt u terecht bij uw Sony-leverancier.
ONDER GEEN ENKELE OMSTANDIGHEID ZAL SONY
AANSPRAKELIJK ZIJN VOOR INCIDENTELE,
INDIRECTE OF BIJKOMENDE SCHADE OF ANDERE
SCHADE WAARONDER, ZONDER BEPERKING,
VERLIES VAN WINST, INKOMSTENDERVING, VERLIES
VAN GEGEVENS, VERLIES VAN GEBRUIK VAN HET
PRODUCT OF EVENTUELE BIJKOMENDE
APPARATUUR, UITVALTIJD EN TIJD VAN DE KOPER
DIE VERBAND HOUDT MET OF ONTSTAAT UIT HET
GEBRUIK VAN DIT PRODUCT, DE BIJBEHORENDE
HARDWARE EN/OF SOFTWARE.
Geachte klant, dit product bevat een radiozender.
Volgens UNECE-reglement nr. 10 kunnen
fabrikanten van voertuigen specifieke voorwaarden
opleggen voor het installeren van radiozenders in
voertuigen.
Gelieve de bedieningshandleiding van uw voertuig
te controleren of contact op te nemen met de
fabrikant van uw voertuig voordat u dit product in
uw voertuig installeert.
Noodoproepen
Dit handenvrije BLUETOOTH-toestel en het
elektronische toestel dat ermee verbonden is,
gebruiken radiosignalen, mobiele en vaste
netwerken en ook een door de gebruiker
geprogrammeerde functie. Verbinding kan niet
onder alle omstandigheden worden gegarandeerd.
Vertrouw daarom niet uitsluitend op uw
elektronische toestel voor het tot stand brengen
van essentiële communicatie (zoals bij medische
noodgevallen).
Over BLUETOOTH-communicatie
 Microgolven die worden uitgestraald door een
BLUETOOTH-apparaat kunnen de werking van
elektronische medische apparaten beïnvloeden.
Schakel dit apparaat en andere BLUETOOTHtoestellen uit op de volgende plaatsen, omdat dit
ongelukken kan veroorzaken.
 waar brandbaar gas aanwezig is, in een
ziekenhuis, trein, vliegtuig of benzinestation
 in de buurt van automatische deuren of een
brandalarm
 Dit apparaat ondersteunt
veiligheidsvoorzieningen die voldoen aan de
BLUETOOTH-standaard voor een veiligere
verbinding wanneer de draadloze BLUETOOTHtechnologie wordt gebruikt, maar deze
beveiliging zal afhankelijk van de
omstandigheden mogelijk niet voldoende zijn.
Wees voorzichtig wanneer u communiceert via
draadloze BLUETOOTH-technologie.
 Wij zijn niet verantwoordelijk voor het lekken van
informatie tijdens BLUETOOTH-communicatie.
3NL
Aansluiting/installatie
Inhoudsopgave
Onderdelen en bedieningselementen . . . . . . . . . . 5
Aan de slag
Het apparaat resetten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De klok instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De batterijspanning controleren . . . . . . . . . . . . . . .
Een BLUETOOTH-toestel voorbereiden . . . . . . . . . .
Een USB-apparaat aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . .
Een ander draagbaar audiotoestel aansluiten . . . .
6
6
7
7
9
9
Luisteren naar de radio
Luisteren naar de radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Radio Data System (RDS) gebruiken . . . . . . . . . . . 10
Afspelen
Een disc afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Een USB-apparaat afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Een BLUETOOTH-toestel afspelen . . . . . . . . . . . . .
Tracks zoeken en afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
12
12
Handenvrij bellen (alleen via
BLUETOOTH)
Een oproep ontvangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Een oproep maken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Beschikbare opties tijdens een oproep. . . . . . . . . 15
Handige functies
Sony | Music Center met iPhone/
Android-smartphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Siri Eyes Free gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instellingen
De DEMO-stand annuleren . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Algemene bediening voor instellingen. . . . . . . . .
Algemene instellingen (GENERAL) . . . . . . . . . . . .
Geluidsinstellingen (SOUND) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Display-instellingen (DISPLAY). . . . . . . . . . . . . . . .
BLUETOOTH-instellingen (BLUETOOTH) . . . . . . . .
Sony | Music Center-instellingen (SONY APP) . . .
18
18
18
19
21
21
22
Aanvullende informatie
De firmware updaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Meldingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4NL
22
22
23
26
29
Opgelet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lijst met onderdelen voor de installatie. . . . . . . .
Aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
32
33
36
Onderdelen en bedieningselementen
Hoofdapparaat

(bladeren) (pagina 13)
Hiermee kunt u tijdens het afspelen de
bladerstand activeren.
(Niet beschikbaar wanneer een USB-toestel in
Android™-stand of een iPod is aangesloten.)
PTY (programmatype)
Selecteer PTY in RDS.
 SRC (bron)
Het apparaat inschakelen.
Een andere bron kiezen.
OFF
Houd 1 seconde ingedrukt als u de bron wilt
uitschakelen en de klok wilt weergeven.
Houd langer dan 2 seconden ingedrukt als u het
apparaat en het scherm wilt uitschakelen.
 EXTRA BASS
Versterkt de lage tonen synchroon met het
volumeniveau. Druk als u de instelling voor
EXTRA BASS wilt wijzigen: [1], [2], [OFF].
 Disc-sleuf
 Display-venster
 USB-poort
  (disc uitwerpen)

/
(SEEK –/+)
Hiermee kunt u automatisch afstemmen op
radiozenders. Houd ingedrukt om handmatig af
te stemmen.
/ (vorige/volgende)
/ (terugspoelen/vooruitspoelen)
 MODE (pagina 10, 15)
(terug)
Hiermee keert u terug naar het vorige scherm.
 CALL
Hiermee opent u het oproepmenu. U kunt een
oproep ontvangen/beëindigen.
Houd langer dan 2 seconden ingedrukt als u het
BLUETOOTH-signaal wilt wijzigen.
 Ontvanger voor de afstandsbediening
 Cijfertoetsen (1 tot 6)
Hiermee kunt u opgeslagen radiozenders
ontvangen. Houd ingedrukt om zenders op te
slaan.
ALBUM /
Hiermee kunt u een album op een audiotoestel
overslaan. Houd ingedrukt om albums te blijven
overslaan.
(Niet beschikbaar wanneer een USB-toestel in
Android-stand of een iPod is aangesloten.)
5NL
(herhalen)
(Niet beschikbaar wanneer een USB-toestel in
Android-stand is aangesloten.)
(willekeurig)
Aan de slag
(Niet beschikbaar wanneer een USB-toestel in
Android-stand is aangesloten.)
Het apparaat resetten
MIC (pagina 15)
 (afspelen/pauzeren)
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, na
het vervangen van de accu of het wijzigen van de
aansluitingen, moet u het apparaat resetten.
Druk met een balpen, o.i.d. op de reset-knop.
 Reset-knop (pagina 6)
 Regelknop
Draai aan deze knop als u het volume wilt
regelen.
PUSH ENTER
Voer het geselecteerde item in.
Druk op SRC, draai en druk vervolgens om de
bron te wijzigen (time-out binnen 2 seconden).
MENU
Opent het instellingenmenu.
VOICE (pagina 14, 16, 17)
Houd meer dan 2 seconden ingedrukt voor het
activeren van spraakgestuurd kiezen en
spraakherkenning (alleen Android-smartphone)
of de Siri-functie (alleen iPhone).
N-merkteken
Raak de regelknop aan met een Androidsmartphone om een BLUETOOTH-verbinding tot
stand te brengen.
Opmerking
Reset u het apparaat, dan worden de klokinstelling en
bepaalde opgeslagen gegevens gewist.
De geografische locatie instellen
Nadat u het apparaat hebt gereset, verschijnt de
instelling van de geografische locatie.
1
Weergegeven wordt welke geografische locatie
is ingesteld.
2
Selecteer [EUROPE] of [RUSSIA] door aan
de regelknop te draaien en er vervolgens
op te drukken.
3
Draai aan de regelknop en selecteer
[YES] of [NO] en druk er vervolgens op.
 AUX-ingang
 DSPL (display)
Druk hier als u display-items wilt wijzigen.
Druk op ENTER, terwijl [AREA] wordt
weergegeven.
SCRL (scrollen)
Houd ingedrukt als u een item over het display
wilt laten scrollen.
Wijzigt u de instelling van de geografische
locatie, dan wordt het apparaat gereset,
vervolgens wordt de klok weergegeven.
Deze instelling kan worden geconfigureerd in het
menu Algemene instellingen (pagina 18).
De klok instellen
1
Druk op MENU, selecteer [GENERAL]
door aan de regelknop te draaien en
druk er vervolgens op.
2
Selecteer [CLOCK ADJ] door aan de
regelknop te draaien en er vervolgens
op te drukken.
De aanduiding voor het uur gaat knipperen.
3
Stel de uren en minuten in door aan de
regelknop te draaien.
Verplaats de digitale aanduiding door op
/ (SEEK –/+) te drukken.
6NL
4
Druk op MENU na het instellen van de
minuten.
1
Het instellen is voltooid en de klok begint te
lopen.
De klok weergeven
Druk op DSPL.
Activeer de NFC-functie op de
smartphone.
Voor meer informatie kunt u de
gebruiksaanwijzing raadplegen die bij de
smartphone geleverd is.
2
Raak het gedeelte met het N-merkteken
op het apparaat aan met het gedeelte
met het N-merkteken op de smartphone.
De batterijspanning
controleren
U kunt de spanning van de batterij controleren.
(Niet beschikbaar wanneer de bron uitgeschakeld is
en de klok wordt weergegeven.)
1
Druk enkele malen op DSPL tot de
weergave van de batterijspanning
verschijnt.
Zorg ervoor dat
het apparaat.
oplicht op het display van
Loskoppelen via One touch
Een BLUETOOTH-toestel
voorbereiden
U kunt muziek beluisteren of handenvrij bellen
afhankelijk van het toestel dat geschikt is voor
BLUETOOTH, zoals een smartphone, mobiele
telefoon en audioapparaat (hierna "BLUETOOTHtoestel" genoemd, indien niet anders omschreven).
Voor meer informatie over verbinding maken kunt u
de gebruiksaanwijzing raadplegen die bij het
toestel geleverd is.
Verlaag het volume van dit apparaat vooraleer u het
toestel aansluit. Doet u dit niet, dan kunnen er luide
geluiden geproduceerd worden.
Verbinding maken met een
smartphone door middel van One
touch (NFC)
Raak het gedeelte met het N-merkteken op het
apparaat opnieuw aan met het gedeelte met het Nmerkteken op de smartphone.
Opmerkingen
 Wees bij het maken van verbinding voorzichtig met
de smartphone om krassen te voorkomen.
 One touch-verbinding is niet mogelijk als het
apparaat al verbonden is met een ander apparaat dat
geschikt is voor NFC. Verbreek in dit geval de
verbinding met het andere apparaat en maak weer
verbinding met de smartphone.
Een BLUETOOTH-toestel koppelen en
verbinden
Wanneer u een BLUETOOTH-toestel voor de eerste
keer koppelt, is wederzijdse registratie ("koppelen")
nodig. Door te koppelen, kunnen dit apparaat en
andere toestellen elkaar herkennen. Dit apparaat
kan verbinding maken met twee BLUETOOTHtoestellen (twee mobiele telefoons of een mobiele
telefoon en een audioapparaat).
Door de regelknop op het apparaat aan te raken
met een smartphone die geschikt is voor NFC*,
wordt het apparaat automatisch gekoppeld en
verbonden met de smartphone.
* NFC (Near Field Communication) is een technologie
die draadloze communicatie over een korte afstand
mogelijk maakt tussen verschillende apparaten, zoals
mobiele telefoons en IC-tags. Dankzij de NFC-functie
kan datacommunicatie makkelijk tot stand gebracht
worden door het symbool in kwestie of de ervoor
bestemde plaats aan te raken op NFC-compatibele
apparaten.
Voor een smartphone waarop Android OS 4.0 of
lager geïnstalleerd is, is het nodig de app "NFC Easy
Connect" te downloaden. Deze is beschikbaar op
Google Play™. In bepaalde landen/regio's kan de
app mogelijk niet gedownload worden.
1
Plaats het BLUETOOTH-toestel op een
afstand van minder dan 1 m van dit
apparaat.
2
Druk op MENU, draai aan de regelknop
om [BLUETOOTH] te selecteren en druk
er vervolgens op.
3
Selecteer [PAIRING] door aan de
regelknop te draaien en er vervolgens
op te drukken.
7NL
4
Draai aan de regelknop en selecteer
[DEVICE 1 ]* of [DEVICE 2]*, druk
vervolgens op de knop.
knippert zolang het apparaat in de standbystand voor koppeling is.
* [DEVICE 1] of [DEVICE 2] zal worden veranderd in
de naam van het gekoppelde toestel wanneer de
koppeling is voltooid.
5
Voer koppeling uit op het BLUETOOTHtoestel zodat het dit apparaat detecteert.
6
Selecteer [WX-XB100BT], dat wordt
getoond op de display van het
BLUETOOTH-toestel.
Herhaal de procedure vanaf stap 2, als de naam
van uw model niet verschijnt.
Verbinden met een gekoppeld
BLUETOOTH-toestel
Om een gekoppeld toestel te gebruiken, is er
verbinding met dit apparaat nodig. Sommige
gekoppelde toestellen maken automatisch
verbinding.
1
Druk op MENU, draai aan de regelknop
om [BLUETOOTH] te selecteren en druk
er vervolgens op.
2
Draai aan de regelknop en selecteer [BT
SIGNAL], druk vervolgens op de knop.
Controleer dat
WX-XB100BT
7
Voer [0000] in, als het BLUETOOTHtoestel om een wachtwoord* vraagt.
* Afhankelijk van het toestel wordt het wachtwoord
mogelijk "passcode", "pincode", "pinnummer",
"wachtwoordcode" enz. genoemd.
Wachtwoord invoeren
[0000]
Wanneer de koppeling tot stand gebracht is,
blijft
branden.
8
Selecteer dit apparaat op het
BLUETOOTH-toestel om de BLUETOOTHverbinding te maken.
of
licht op wanneer de verbinding tot
stand is gebracht.
Opmerking
Terwijl er verbinding gemaakt wordt met een
BLUETOOTH-toestel, kan dit apparaat niet gedetecteerd
worden vanaf een ander toestel. Om detectie mogelijk
te maken, gaat u naar de koppelingsstand en zoekt u
naar dit apparaat vanaf een ander toestel.
Het afspelen starten
Zie "Een BLUETOOTH-toestel afspelen" (pagina 12)
voor meer informatie.
Het gekoppelde toestel loskoppelen
Voer stappen 2 tot 4 uit om los te koppelen nadat
dit apparaat en het BLUETOOTH-toestel gekoppeld
zijn.
8NL
oplicht.
3
Activeer de BLUETOOTH-functie op het
BLUETOOTH-toestel.
4
Maak met het BLUETOOTH-toestel
verbinding met dit apparaat.
of
licht op.
Pictogrammen in de display:
Licht op als handenvrij bellen
beschikbaar is doordat het HFP
(Handsfree Profile) is ingeschakeld.
Licht op als het audioapparaat kan
worden afgespeeld doordat het A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile) is
geactiveerd.
Vanaf dit apparaat de verbinding tot stand
brengen met het toestel waarmee het laatst
verbinding is geweest
Activeer de BLUETOOTH-functie op het
BLUETOOTH-toestel.
Druk of SRC en selecteer [BT AUDIO] als u de
verbinding met het audiotoestel tot stand wilt
brengen en druk op  (afspelen/pauze).
Druk op CALL als u de verbinding met de mobiele
telefoon tot stand wilt brengen.
Opmerking
Tijdens het streamen van BLUETOOTH-audio kunt u
vanaf dit apparaat niet een verbinding met een mobiele
telefoon tot stand brengen. Breng in plaats daarvan
vanaf de mobiele telefoon de verbinding met dit
apparaat tot stand.
Tip
Wanneer het BLUETOOTH-signaal ingeschakeld is:
wanneer het contact is ingeschakeld is, brengt dit
apparaat automatisch de verbinding tot stand met de
mobiele telefoon waarmee het laatst verbinding was.
De microfoon installeren
Zie "De microfoon installeren" (pagina 35) voor
meer informatie.
Verbinding maken met een iPhone/
iPod (BLUETOOTH automatisch
koppelen)
Een USB-apparaat aansluiten
1
2
Activeer de BLUETOOTH-functie op de
iPhone/iPod.
2
Sluit een iPhone/iPod aan op de USBpoort.
Sluit het USB-apparaat aan op het
apparaat.
Gebruik de USB-verbindingskabel voor iPod
(niet bijgeleverd) om een iPod/iPhone te
verbinden.
Wanneer een iPhone/iPod waarop iOS5 of recenter
is geïnstalleerd, wordt aangesloten op de USBpoort, dan wordt er automatisch verbinding
gemaakt tussen het apparaat en de iPhone/iPod.
Controleer dat [AUTO PAIR] in [BLUETOOTH] op [ON]
is ingesteld, zodat de koppeling met BLUETOOTH
automatisch tot stand kan worden gebracht
(pagina 22).
1
Verlaag het volume op het apparaat.
Een ander draagbaar
audiotoestel aansluiten
1
2
3
Zorg ervoor dat
het apparaat.
oplicht op het display van
Opmerkingen
 BLUETOOTH automatisch koppelen is niet mogelijk als
het apparaat al verbonden is met twee BLUETOOTHtoestellen. Verbreek in dit geval de koppeling met een
van de andere toestellen en maak opnieuw
verbinding met de iPhone/iPod.
 Als BLUETOOTH automatisch koppelen niet is
ingesteld, zie dan "Een BLUETOOTH-toestel
voorbereiden" voor nadere bijzonderheden
(pagina 7).
Schakel het draagbare audiotoestel uit.
Verlaag het volume op het apparaat.
Sluit het draagbare audiotoestel met
behulp van een verbindingskabel (niet
bijgeleverd)* aan op de AUX-ingang
(stereominiaansluiting) op het apparaat.
* Gebruik een rechte stekker.
4
Selecteer [AUX] door op SRC te drukken.
Het volumeniveau van het aangesloten
toestel afstemmen op andere bronnen
Start het afspelen op het draagbare audiotoestel bij
een gemiddeld volume en stel uw gebruikelijke
luistervolume in op het apparaat.
Druk op MENU en selecteer [SOUND]  [AUX
VOLUME] (pagina 21).
9NL
Luisteren naar de radio
Radio Data System (RDS)
gebruiken
Luisteren naar de radio
Om naar de radio te luisteren, drukt u op SRC om
[TUNER] te selecteren.
Automatisch opslaan (BTM)
Alternatieve frequenties (AF) en
verkeersinformatie (TA) instellen
AF stemt continu opnieuw af op de zender met het
sterkste signaal in een netwerk, en TA biedt u de
huidige verkeersinformatie of
verkeersprogramma's (TP) wanneer deze worden
ontvangen.
1
Druk op MODE als u de band wilt
wijzigen (FM1, FM2, FM3, MW of LW).
2
Druk op MENU, selecteer [GENERAL]
door aan de regelknop te draaien en
druk er vervolgens op.
1
Druk op MENU, selecteer [GENERAL]
door aan de regelknop te draaien en
druk er vervolgens op.
3
Selecteer [BTM] door aan de regelknop
te draaien en druk er vervolgens op.
2
Selecteer [AF/TA] door aan de regelknop
te draaien en druk er vervolgens op.
3
Selecteer [AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON]
of [AF/TA-OFF] door aan de regelknop te
draaien, en druk er vervolgens op.
Het apparaat slaat de zenders in de volgorde
van frequentie op onder de cijfertoetsen.
Afstemmen
1
2
Druk op MODE als u de band wilt
wijzigen (FM1, FM2, FM3, MW of LW).
Stem af op de gewenste zender.
Handmatig afstemmen
Houd / (SEEK –/+) ingedrukt en stem
ongeveer af op de gewenste frequentie, druk
vervolgens enkele malen op /
(SEEK –/+) en stem nauwkeurig af op de
frequentie van uw keuze.
Automatisch afstemmen
Druk op / (SEEK –/+).
Het zoeken stopt wanneer een zender wordt
ontvangen.
Handmatig opslaan
1
Wanneer u de zender ontvangt die u wilt
opslaan, houdt u een cijfertoets (1 tot 6)
ingedrukt tot [MEMORY] wordt
weergegeven.
De opgeslagen zenders ontvangen
1
Selecteer de band en druk vervolgens op
een cijfertoets (1 tot 6).
10NL
RDS-zenders met de AF- en TA-instelling
opslaan
U kunt RDS-zenders samen met een AF/TAinstelling voorprogrammeren. Stel AF/TA in en sla
de zender vervolgens met BTM of handmatig op.
Als u handmatig voorprogrammeert, kunt u ook
niet-RDS-zenders voorprogrammeren.
Noodberichten ontvangen
Als AF of TA is ingeschakeld, wordt de
geselecteerde bron automatisch onderbroken door
de noodberichten.
Het volumeniveau aanpassen tijdens een
verkeersbericht
Het niveau wordt los van het normale
volumeniveau opgeslagen in het geheugen voor
toekomstige verkeersinformatie.
Op een regionaal programma afgestemd
blijven (REGIONAL)
Wanneer de functies AF en REGIONAL ingeschakeld
zijn, schakelt het apparaat niet over naar een
andere regionale zender met een sterkere
frequentie. Verlaat u het ontvangstgebied van het
regionale programma, stel dan bij FM-ontvangst
[REGIONAL] bij [GENERAL] in op [REG-OFF]
(pagina 19).
Deze functie werkt niet in het Verenigd Koninkrijk
en sommige andere gebieden.
Local Link-functie (alleen voor het Verenigd
Koninkrijk)
Met deze functie kunt u andere lokale zenders in
het gebied selecteren, ook als deze niet zijn
opgeslagen onder de cijfertoetsen.
Druk tijdens FM-ontvangst op een cijfertoets (1 tot
6) waaronder een lokale zender is opgeslagen. Druk
binnen 5 seconden nogmaals op de cijfertoets van
de lokale zender. Herhaal dit tot de lokale zender
wordt ontvangen.
Afspelen
Een disc afspelen
1
Plaats de disc (met het label omhoog).
Programmatypes (PTY) selecteren
1
Houd PTY ingedrukt tijdens FMontvangst.
2
Draai aan de regelknop tot het gewenste
programmatype wordt weergegeven en
druk er vervolgens op.
Het afspelen start automatisch.
Het apparaat begint te zoeken naar een zender
die het geselecteerde programmatype uitzendt.
Programmatypen
NEWS (nieuws), AFFAIRS (actualiteit), INFO
(informatie), SPORT (sport), EDUCATE (educatieve
programma's), DRAMA (toneel), CULTURE (cultuur),
SCIENCE (wetenschap), VARIED (diversen), POP M
(popmuziek), ROCK M (rockmuziek), EASY M (easy
listening-muziek), LIGHT M (licht klassiek),
CLASSICS (klassiek), OTHER M (overige muziek),
WEATHER (weerberichten), FINANCE (financieel
nieuws), CHILDREN (kinderprogramma's), SOCIAL
A (sociale zaken), RELIGION (religie), PHONE IN
(inbelprogramma's), TRAVEL (reizen), LEISURE
(ontspanning), JAZZ (jazzmuziek), COUNTRY
(countrymuziek), NATION M (nationale muziek),
OLDIES (oldies), FOLK M (folkmuziek), DOCUMENT
(documentaires)
De kloktijd instellen (CT)
Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending wordt
de klok ingesteld.
1
Stel [CT] in [GENERAL] in op [CT-ON]
(pagina 19).
Een USB-apparaat afspelen
In deze gebruiksaanwijzing wordt "iPod" gebruikt
om te verwijzen naar de iPod-functies van zowel
een iPod als iPhone, tenzij dit anders aangegeven is
in de tekst of afbeeldingen.
Raadpleeg "Informatie over iPod" (pagina 23) of ga
naar de ondersteuningssite die op het achterblad
wordt vermeld voor meer informatie over de
compatibiliteit van uw iPod.
U kunt USB-apparaten* van het type AOA (Android
Open Accessory) 2.0, MSC (Mass Storage Class) en
MTP (Media Transfer Protocol) die geschikt zijn voor
de USB-standaard gebruiken. Afhankelijk van het
USB-toestel, kan op het apparaat de Android-stand
of de MSC/MTP-stand worden geselecteerd.
Er zijn digitale mediaspelers of Androidsmartphones waarop de MTP-stand moet worden
ingesteld.
* bijv., een USB-flash-drive, een digitale mediaspeler,
een Android-smartphone
Opmerkingen
 Ga naar de ondersteuningssite die op het achterblad
wordt vermeld voor meer informatie over de
compatibiliteit van het USB-apparaat.
 Smartphones waarop Android OS 4.1 of hoger is
geïnstalleerd, ondersteunen Android Open Accessory
2.0 (AOA 2.0). Maar er zijn smartphones die AOA 2.0
niet volledig ondersteunen, zelfs al is Android OS 4.1
of hoger geïnstalleerd.
Ga naar de ondersteuningssite die op het achterblad
wordt vermeld voor meer informatie over de
compatibiliteit van uw Android-smartphone.
11NL
 Het afspelen van de volgende bestanden wordt niet
ondersteund.
MP3/WMA/AAC/FLAC:
 Auteursrechtelijk beveiligde bestanden
 DRM-bestanden (Digital Rights Management beheer van digitale rechten)
 Meerkanaalsaudiobestanden
MP3/WMA/AAC:
 Bestanden die zonder gegevensverlies zijn
gecomprimeerd (lossless)
WAV:
 Meerkanaalsaudiobestanden
Selecteer voordat u een aansluiting tot stand
brengt, de USB-stand (Android-stand of MSC/MTPstand) afhankelijk van het USB-toestel (pagina 19).
1
Sluit een USB-apparaat aan op de USBpoort (pagina 9).
Het afspelen wordt gestart.
Als een toestel al verbonden is en u het
afspelen wilt starten, drukt u op SRC om [USB]
te selecteren ([IPOD] verschijnt op het display
wanneer de iPod wordt herkend).
2
Pas het volume op dit apparaat aan.
2
Druk op SRC om [BT AUDIO] te
selecteren.
3
Bedien het audioapparaat om het
afspelen te starten.
4
Pas het volume op dit apparaat aan.
Opmerkingen
 Afhankelijk van het audioapparaat is het mogelijk dat
informatie zoals de titel, het nummer en de tijd van
de track en de afspeelstatus niet op dit apparaat
wordt weergegeven.
 Zelfs als u de bron op dit apparaat wijzigt, stopt het
afspelen van het audioapparaat niet.
 [BT AUDIO] verschijnt niet op het display terwijl u de
"Sony | Music Center"-toepassing via de BLUETOOTHfunctie gebruikt.
Het volumeniveau van het BLUETOOTHtoestel afstemmen op andere bronnen
Start het afspelen op het BLUETOOTH-audiotoestel
bij een gemiddeld volume en stel uw gebruikelijke
luistervolume in op het apparaat.
Druk op MENU en selecteer [SOUND]  [BTA
VOLUME] (pagina 21).
Het afspelen stoppen
Houd OFF gedurende 1 seconde ingedrukt.
Het toestel verwijderen
Tracks zoeken en afspelen
Stop het afspelen en verwijder het toestel.
Waarschuwing voor iPhone
Wanneer u een iPhone via USB verbindt, wordt het
volume van een telefoongesprek bepaald via de
iPhone, niet via het apparaat. Let erop dat u niet
onopzettelijk het volume op het apparaat verhoogt
tijdens het telefoongesprek. Na afloop van het
telefoongesprek, kan er immers plots luid geluid
uitgevoerd worden.
Een BLUETOOTH-toestel
afspelen
U kunt de inhoud van een verbonden toestel
afspelen dat BLUETOOTH A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile) ondersteunt.
1
Breng een BLUETOOTH-verbinding met
het audioapparaat tot stand (pagina 7).
Selecteer het audioapparaat door op MENU te
drukken en selecteer vervolgens [BLUETOOTH]
 [AUDIO DEV] (pagina 21).
12NL
Herhaaldelijk en willekeurig afspelen
Niet beschikbaar wanneer een USB-toestel in
Android-stand is aangesloten.
1
Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk
op
(herhalen) of
(willekeurig) om
de gewenste weergavestand te
selecteren.
Het duurt even voor het afspelen start in de
geselecteerde weergavestand.
De beschikbare weergavestanden verschillen
afhankelijk van de geselecteerde geluidsbron.
Zoeken naar een track op naam (QuickBrowZer™)
Niet beschikbaar wanneer een USB-toestel in
Android-stand of een iPod is aangesloten.
1
Druk tijdens het afspelen van CD, USB of
(bladeren)*2 zodat de
BT AUDIO*1, op
lijst met zoekcategorieën wordt
weergegeven.
Handenvrij bellen (alleen via
BLUETOOTH)
U kunt een mobiele telefoon gebruiken door de
verbinding met dit apparaat tot stand te brengen. U
kunt twee mobiele telefoons met het apparaat
verbinden. Zie "Een BLUETOOTH-toestel
voorbereiden" (pagina 7) voor meer informatie.
Druk, wanneer de tracklijst verschijnt, enkele
malen op
(terug) zodat de zoekcategorie
van uw keuze wordt weergegeven.
*1 Beschikbaar alleen voor audiotoestellen die
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.4
of hoger ondersteunen.
*2 Druk tijdens het afspelen via USB gedurende
meer dan 2 seconden op
(bladeren) om
rechtstreeks terug te keren naar het begin van de
categorielijst.
2
3
Selecteer de zoekcategorie van uw keuze
door aan de regelknop te draaien en
bevestig deze door erop te drukken.
Herhaal stap 2 als u de gewenste track
wilt zoeken.
Het afspelen wordt gestart.
De Quick-BrowZer-stand verlaten
Druk op
(bladeren).
Zoeken door items over te slaan
(Overspring-stand)
Niet beschikbaar wanneer een USB-toestel in
Android-stand of een iPod is aangesloten.
1
2
3
Druk op
(bladeren).
Druk op  (SEEK +).
Verdraai de regelknop om het item te
selecteren.
De lijst wordt doorbladerd in stappen van 10%
van het totale aantal items in de lijst.
4
Een oproep ontvangen
1
Het telefoongesprek start.
Opmerking
De beltoon en de stem van de persoon die spreekt
worden alleen uit de voorluidsprekers uitgevoerd.
De oproep weigeren
Houd OFF gedurende 1 seconde ingedrukt.
De oproep beëindigen
Druk opnieuw op CALL.
Een oproep maken
U kunt een oproep maken vanuit het telefoonboek
of de oproepgeschiedenis als een mobiele telefoon
aangesloten is die PBAP (Phone Book Access
Profile) ondersteunt.
Wanneer twee mobiele telefoons verbonden zijn
met het apparaat, kiest u een van beide.
Vanuit het telefoonboek
1
Selecteer het item van uw keuze door de
regelknop te verdraaien en er
vervolgens op te drukken.
Het afspelen wordt gestart.
Druk op CALL.
Wanneer twee mobiele telefoons verbonden
zijn met het apparaat, draait u aan de
regelknop, kiest u een van beide en drukt u
vervolgens op de regelknop.
Druk op ENTER om terug te keren naar
de Quick-BrowZer-stand.
Het geselecteerde item wordt weergegeven.
5
Druk op CALL wanneer een oproep met
een beltoon wordt ontvangen.
2
Draai aan de regelknop om [PHONE
BOOK] te selecteren en druk er
vervolgens op.
3
Draai aan de regelknop om een
beginletter uit de lijst met beginletters te
selecteren en druk er vervolgens op.
13NL
4
5
Draai aan de regelknop om een naam uit
de lijst met namen te selecteren en druk
er vervolgens op.
Via nummerherhaling
1
Wanneer twee mobiele telefoons verbonden
zijn met het apparaat, draait u aan de regelknop
om een van beide te kiezen en drukt u er
vervolgens op.
Draai aan de regelknop om een nummer
uit de lijst met nummers te selecteren en
druk er vervolgens op.
Het telefoongesprek start.
2
Vanuit de oproepgeschiedenis
1
2
3
Draai aan de regelknop om [RECENT
CALL] te selecteren en druk er
vervolgens op.
Via stemtags
U kunt een oproep maken door de stemtag uit te
spreken die opgeslagen is op een verbonden
mobiele telefoon met een functie voor
spraakgestuurd kiezen.
Een lijst met de oproepgeschiedenis verschijnt.
1
Draai aan de regelknop om een naam of
telefoonnummer uit de
oproepgeschiedenis te selecteren en
druk er vervolgens op.
2
Wanneer twee mobiele telefoons verbonden
zijn met het apparaat, draait u aan de regelknop
om een van beide te kiezen en drukt u er
vervolgens op.
2
Selecteer [DIAL NUMBER] door aan de
regelknop te draaien en druk vervolgens
op de knop.
3
Voer het telefoonnummer in door aan de
regelknop te draaien en selecteer als
laatste [ ] (spatie), en druk vervolgens op
ENTER*.
Het telefoongesprek start.
* Verplaats de digitale aanduiding door op
/ (SEEK –/+) te drukken.
Opmerking
[_] verschijnt in plaats van [#] op het display.
14NL
Selecteer [VOICE DIAL] door aan de
regelknop te draaien en druk vervolgens
op de knop.
Een andere manier om dit te doen is VOICE
langer dan 2 seconden ingedrukt houden.
Door een telefoonnummer in te voeren
Druk op CALL.
Druk op CALL.
Wanneer twee mobiele telefoons verbonden
zijn met het apparaat, draait u aan de regelknop
om een van beide te kiezen en drukt u er
vervolgens op.
Het telefoongesprek start.
1
Selecteer [REDIAL] door aan de
regelknop te draaien en druk vervolgens
op de knop.
Het telefoongesprek start.
Druk op CALL.
Wanneer twee mobiele telefoons verbonden
zijn met het apparaat, draait u aan de regelknop
om een van beide te kiezen en drukt u er
vervolgens op.
Druk op CALL.
3
Spreek de stemtag uit die op de mobiele
telefoon opgeslagen is.
Je stem wordt herkend en de oproep wordt
gemaakt.
Spraakgestuurd kiezen annuleren
Druk op VOICE.
Beschikbare opties tijdens een
oproep
Het beltoonvolume regelen
Draai aan de regelknop terwijl u een oproep
ontvangt.
Het stemvolume regelen van de persoon die
spreekt
Draai aan de regelknop tijdens een oproep.
Het volume voor de andere partij regelen
(regeling van de microfoonversterking)
Druk op MIC.
Regelbare volumeniveaus: [MIC-LOW], [MIC-MID],
[MIC-HI].
Echo en ruis verminderen (echoonderdrukkingsstand/
ruisonderdrukkingsstand)
Houd MIC ingedrukt.
Instelbare stand: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
Schakelen tussen handenvrije stand en niethandenvrije stand
Druk tijdens een oproep op MODE en schakel de
audio van het telefoongesprek om tussen het
apparaat en de mobiele telefoon.
Opmerking
Afhankelijk van de mobiele telefoon bestaat de kans
dat deze handeling niet beschikbaar is.
Handige functies
Sony | Music Center met
iPhone/Android-smartphone
U moet de laatste versie van de "Sony | Music
Center"-toepassing downloaden uit de App Store
voor iPhone of uit Google Play voor een Androidsmartphone.
Opmerkingen
 Volg voor uw veiligheid de lokale verkeersregels en
-voorschriften en bedien de toepassing niet terwijl u
aan het rijden bent.
 "Sony | Music Center" is een app om via uw iPhone/
Android-smartphone Sony-audioapparaten te
bedienen die compatibel zijn met "Sony | Music
Center".
 Wat u kunt bedienen met "Sony | Music Center"
varieert afhankelijk van het aangesloten toestel.
 Om gebruik te maken van de functies van "Sony |
Music Center" raadpleegt u de gegevens op uw
iPhone/Android-smartphone.
 Meer informatie over "Sony | Music Center" kunt u
vinden op de volgende URL:
http://www.sony.net/smcqa/
 Bezoek de onderstaande website en ga na welke
modellen van iPhone/Android-smartphones
compatibel zijn.
Voor iPhone: ga naar de App Store
Voor Android-smartphone: ga naar Google Play
De Sony | Music Center-verbinding tot
stand brengen
1
Maak een BLUETOOTH-verbinding met
een iPhone/Android-smartphone
(pagina 7).
Selecteer het audioapparaat door op MENU te
drukken en selecteer vervolgens [BLUETOOTH]
 [AUDIO DEV] (pagina 21).
2
Start de "Sony | Music Center"toepassing.
3
Druk op MENU, draai aan de regelknop,
selecteer [SONY APP] en druk vervolgens
op de regelknop.
4
Selecteer [CONNECT] door aan de
regelknop te draaien en druk vervolgens
op de knop.
De verbinding met de iPhone/Androidsmartphone wordt gestart.
Voor meer informatie over de bediening op een
iPhone/Android-smartphone, raadpleegt u het
helpgedeelte van de toepassing.
15NL
Als het toestelnummer verschijnt
Zorg ervoor dat het nummer wordt weergegeven
(bijv. 123456), en selecteer vervolgens [Ja] op de
iPhone/Android-smartphone.
De verbinding beëindigen
1
2
Druk op MENU, draai aan de regelknop, selecteer
[SONY APP] en druk vervolgens op de regelknop.
Selecteer [CONNECT] door aan de regelknop te
draaien en vervolgens op de knop te drukken.
De bron of toepassing selecteren
Spraakherkenning activeren (alleen
Android-smartphone)
Door toepassingen te registreren, kunt u een
toepassing met gesproken commando's bedienen.
Raadpleeg het helpgedeelte van de toepassing
voor meer informatie.
Spraakherkenning activeren
1
2
U kunt de gewenste bron of toepassing op de
iPhone/Android-smartphone selecteren.
Houd VOICE ingedrukt als u spraakherkenning wilt
activeren.
Zeg de spraakopdracht van uw keuze in de
microfoon wanneer [Say Source or App] wordt
weergegeven op de Android-telefoon.
Druk op SRC.
Opmerkingen
 Spraakherkenning is in sommige gevallen mogelijk
niet beschikbaar.
 Het is mogelijk dat spraakherkenning niet goed werkt
afhankelijk van de prestaties van de verbonden
Android-smartphone.
 Gebruik deze functie in omstandigheden waar het
lawaai, zoals het geluid van de motor, tijdens de
spraakherkenning zo beperkt mogelijk is.
Melding van bepaalde informatie via de
spraakgids (alleen Android-smartphone)
Een SMS-bericht beantwoorden (alleen
Android-smartphone)
Wanneer een SMS of Twitter-/Facebook-/Agendamelding enz. ontvangen wordt, wordt deze
automatisch omgeroepen via de luidsprekers van
de auto.
U kunt via spraakherkenning een bericht
beantwoorden.
De bron selecteren
Druk herhaaldelijk op SRC. U kunt ook op SRC
drukken, aan de regelknop draaien en de gewenste
bron selecteren en vervolgens op ENTER drukken.
De lijst met bronnen weergeven
Raadpleeg het helpgedeelte van de toepassing
voor meer informatie over instellingen.
1
2
3
Activeer spraakherkenning en voer "Reply
(beantwoord)" in.
Het invoerscherm voor berichten verschijnt op de
"Sony | Music Center"-toepassing.
Voer via spraakherkenning een antwoordbericht in.
De lijst met mogelijke berichten verschijnt op de
"Sony | Music Center"-toepassing.
Draai aan de regelknop om het gewenste bericht te
selecteren en druk er vervolgens op.
Het bericht wordt verstuurd.
Geluids- en weergave-instellingen
configureren
U kunt instellingen met betrekking tot het geluid en
de weergave aanpassen via een iPhone/Androidsmartphone.
Raadpleeg het helpgedeelte van de toepassing
voor meer informatie over instellingen.
16NL
Siri Eyes Free gebruiken
Met Siri Eyes Free kunt u een iPhone handenvrij
gebruiken door gewoon in de microfoon te
spreken. Voor deze functie is het nodig dat een
iPhone via BLUETOOTH met het apparaat
verbonden is. Dit kan alleen voor iPhone 4s of
recentere modellen. Zorg ervoor dat de recentste
iOS-versie op uw iPhone geïnstalleerd is.
U moet vooraf de configuraties uitvoeren voor
BLUETOOTH-registratie en -verbinding van de
iPhone met het toestel. Zie "Een BLUETOOTHtoestel voorbereiden" (pagina 7) voor meer
informatie.
U kunt de iPhone selecteren door op MENU te
drukken en vervolgens [BLUETOOTH]  [AUDIO
DEV] te selecteren (pagina 21).
1
Activeer de Siri-functie op de iPhone.
Voor meer informatie kunt u de
gebruiksaanwijzing raadplegen die bij de
iPhone geleverd is.
2
Houd VOICE langer dan 2 seconden
ingedrukt.
Opmerkingen
 Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden is het
mogelijk dat de iPhone uw stem niet herkent. (Als u
zich bijvoorbeeld in een bewegende auto bevindt.)
 Het is mogelijk dat Siri Eyes Free niet goed werkt of
dat de reactietijd traag is op plaatsen waar iPhonesignalen moeilijk te ontvangen zijn.
 Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden van de
iPhone is het mogelijk dat Siri Eyes Free niet goed
werkt of afgesloten wordt.
 Als u een track afspeelt met een iPhone via een
BLUETOOTH-audioverbinding, dan wordt bij het
starten van het afspelen van de track via BLUETOOTH
Siri Eyes Free automatisch afgesloten en schakelt het
apparaat over op de BLUETOOTH-audiobron.
 Wanneer Siri Eyes Free geactiveerd wordt tijdens het
afspelen van audio, dan is het mogelijk dat het
apparaat overschakelt naar de BLUETOOTHaudiobron, zelfs als u geen track opgeeft om af te
spelen.
 Bij het aansluiten van de iPhone op de USB-poort is
het mogelijk dat Siri Eyes Free niet goed werkt of
afgesloten wordt.
 Activeer Siri niet met de iPhone als u de iPhone via
USB met het apparaat verbindt. Het is mogelijk dat
Siri Eyes Free niet goed werkt of afgesloten wordt.
 Er wordt geen audio uitgevoerd terwijl Siri Eyes Free
geactiveerd is.
Het spraakopdrachtscherm verschijnt.
3
Nadat de iPhone gepiept heeft, spreekt
u in de microfoon.
De iPhone piept opnieuw en Siri begint te
antwoorden.
Siri Eyes Free uitschakelen
Druk op VOICE.
17NL
Algemene instellingen
(GENERAL)
Instellingen
De DEMO-stand annuleren
U kunt het demonstratiescherm annuleren dat
wordt weergegeven wanneer de bron
uitgeschakeld is en de klok weergegeven wordt.
1
Druk op MENU, selecteer [GENERAL]
door aan de regelknop te draaien en
druk er vervolgens op.
2
Selecteer [DEMO] door aan de regelknop
te draaien en vervolgens op de knop te
drukken.
3
Selecteer [DEMO-OFF] door aan de
regelknop te draaien en vervolgens op
de knop te drukken.
Druk twee keer op
(terug).
Het display keert terug naar de normale
ontvangst-/weergavestand.
Algemene bediening voor
instellingen
U kunt items instellen in de volgende
instelcategorieën:
Algemene instellingen (GENERAL),
Geluidsinstellingen (SOUND), Display-instellingen
(DISPLAY), BLUETOOTH-instellingen (BLUETOOTH),
Sony | Music Center-instellingen (SONY APP)
1
2
Druk op MENU.
Selecteer de instellingencategorie door
aan de regelknop te draaien en er
vervolgens op te drukken.
De items die ingesteld kunnen worden,
verschillen afhankelijk van de bron en
instellingen.
3
DEMO (demonstratie)
De demonstratie inschakelen: [ON], [OFF].
CLOCK ADJ (klok aanpassen) (pagina 6)
Het instellen is voltooid.
4
AREA (regio)
Geeft de geografische locatie op voor dit
apparaat: [EUROPE], [RUSSIA].
Wijzigt u de actuele instelling van de
geografische locatie, dan wordt dit apparaat
gereset, vervolgens wordt de klok weergegeven.
(Alleen beschikbaar wanneer de bron
uitgeschakeld is en de klok weergegeven
wordt.)
Selecteer de opties door aan de
regelknop te draaien en druk er
vervolgens op.
Terugkeren naar het vorige display
Druk op
18NL
(terug).
BEEP (akoestisch signaal)
Het akoestisch signaal inschakelen: [ON], [OFF].
AUTO OFF (automatisch uit)
Automatisch uitschakelen na de gewenste tijd
wanneer het apparaat is uitgeschakeld: [ON] (30
minuten), [OFF].
STEERING (stuur)
Registreert/reset de instelling van de
stuurafstandsbediening.
(Alleen beschikbaar wanneer de bron
uitgeschakeld is en de klok weergegeven
wordt.)
STR CONTROL (stuurbediening)
Hiermee kunt u de invoerstand selecteren voor
de aangesloten afstandsbediening. Voorkom
storingen door eraan te denken de invoerstand
vóór gebruik af te stemmen op de aangesloten
afstandsbediening.
CUSTOM (op maat)
Invoerstand voor de stuurafstandsbediening
PRESET (instelling vooraf)
Invoerstand voor de bekabelde
afstandsbediening, exclusief de
stuurafstandsbediening
EDIT CUSTOM (op maat bewerken)
Registreert de functies (SOURCE, ATT, VOL +/–,
SEEK +/–, VOICE, ON HOOK, OFF HOOK) in de
stuurafstandsbediening:
 Selecteer de functie die u aan de
stuurafstandsbediening wilt toewijzen door
aan de regelknop te draaien, en er
vervolgens op te drukken.
 Terwijl [REGISTER] knippert, houdt u de knop
op de stuurafstandsbediening waaraan u de
functie wilt toewijzen, ingedrukt. Wanneer
de registratie voltooid is, wordt
[REGISTERED] weergegeven.
 Herhaal de stappen  en  voor het
registreren van andere functies.
(Alleen beschikbaar wanneer [STR CONTROL] is
ingesteld op [CUSTOM].)
RESETCUSTOM (op maat resetten)
Voert een reset uit van de functies van de
stuurafstandsbediening: [YES], [NO].
(Alleen beschikbaar wanneer [STR CONTROL] is
ingesteld op [CUSTOM].)
Opmerkingen
 Terwijl u instellingen uitvoert, kan het apparaat
alleen met de toetsen worden bediend. Parkeer
voor uw veiligheid uw auto voor u deze instelling
uitvoert.
 Als er zich tijdens de registratie een fout voordoet,
blijft alle eerder geregistreerde informatie
behouden. Start de registratie opnieuw vanaf de
functie waar de fout zich heeft voorgedaan.
 Deze functie is op sommige voertuigen mogelijk
niet beschikbaar. Ga naar de ondersteuningssite
die op het achterblad wordt vermeld voor meer
informatie over de compatibiliteit van uw
voertuig.
USB MODE (USB-stand)
Wijzigt de USB-stand: [ANDROID], [MSC/MTP].
(Alleen beschikbaar wanneer de USB-bron is
geselecteerd.)
CT (kloktijd)
De CT-functie inschakelen: [ON], [OFF].
AF/TA (alternatieve frequenties/
verkeersinformatie)
Selecteert de alternatieve frequenties (AF) en de
instelling van de verkeersinformatie (TA):
[AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON], [AF/TA-OFF].
REGIONAL (regionaal)
De ontvangst beperken tot een specifieke regio:
[ON], [OFF].
(Alleen beschikbaar wanneer FM ontvangen
wordt.)
BTM (geheugen voor beste afstemming)
(pagina 10)
(Alleen beschikbaar wanneer de tuner is
geselecteerd.)
FIRMWARE (firmware)
(Alleen beschikbaar wanneer de bron
uitgeschakeld is en de klok weergegeven
wordt.)
Controleert/actualiseert de firmwareversie. Ga
naar de ondersteuningssite die op het
achterblad wordt vermeld voor meer informatie.
FW VERSION (firmwareversie)
Toont de actuele firmwareversie.
FW UPDATE (firmware-update)
Start het update-proces voor de firmware: [YES],
[NO].
Het updaten van de firmware neemt enkele
minuten in beslag. Zet niet tijdens het updaten
het contact in de positie OFF, en verwijder
evenmin het USB-apparaat.
Geluidsinstellingen (SOUND)
Dit installatiemenu is niet beschikbaar wanneer de
bron is uitgeschakeld en de klok wordt
weergegeven.
C.AUDIO+ (ClearAudio+)
Reproduceert geluid door het digitale signaal
optimaal geschikt te maken voor de door Sony
aanbevolen geluidsinstellingen: [ON], [OFF].
(Automatisch op [OFF] wanneer [EQ10 PRESET]
wordt gewijzigd en/of [EXTRA BASS] is ingesteld
op [1] of [2] en/of [DSO] is ingesteld op [LOW],
[MIDDLE] of [HIGH].)
EQ10 PRESET (EQ10 voorkeuze)
Selecteert een equalizercurve uit 10
equalizercurves of schakelt de functie uit:
[OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP],
[ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY],
[KARAOKE]*, [CUSTOM].
Voor iedere bron kan de instelling van de
equalizercurve in het geheugen worden
opgeslagen.
* [KARAOKE] beperkt het vocale geluid maar
kan dit niet geheel verwijderen bij het
afspelen. Ook wordt gebruik van een
microfoon niet ondersteund.
EQ10 CUSTOM (EQ10 op maat)
Hiermee kunt u [CUSTOM] instellen voor EQ10.
Stelt de equalizercurve in: [B1] 32 Hz, [B2] 63 Hz,
[B3] 125 Hz, [B4] 250 Hz, [B5] 500 Hz, [B6] 1 kHz,
[B7] 2 kHz, [B8] 4 kHz, [B9] 8 kHz, [B10] 16 kHz.
Het volume kan worden aangepast in stappen
van 1 dB, van -6 dB tot +6 dB.
POSITION (luisterpositie)
F/R POS (positie voor/achter)
Bootst een natuurlijk geluidsveld na door de
uitvoer van geluid uit de luidsprekers te
vertragen en aan te passen aan uw positie:
 [FRONT L] (voor links),
 [FRONT R] (voor rechts),
 [FRONT] (midden voor),
 [ALL] (midden van uw auto),
[CUSTOM] (positie ingesteld door de
geavanceerde auto-audio-instellingen op
"Sony | Music Center")
[OFF] (geen positie ingesteld)
19NL
ADJ POS (positie aanpassen)
Voor een nauwkeurige instelling van de
luisterpositie: [+3] – [CENTER] – [-3].
(Alleen beschikbaar wanneer [F/R POS] niet is
ingesteld op [OFF] of [CUSTOM].)
SW POS (subwoofer-positie)
 [NEAR] (dichtbij),
 [NORMAL] (normaal),
 [FAR] (ver)
(Alleen beschikbaar wanneer [F/R POS] niet is
ingesteld op [OFF].)
DSO (Dynamic Stage Organizer)
Zorgt voor een omringender geluid, alsof er
luidsprekers in het dashboard zitten: [OFF],
[LOW], [MIDDLE], [HIGH].
(Automatisch ingesteld op [OFF] wanneer
[C.AUDIO+] is ingesteld op [ON].)
BALANCE (balans)
De geluidsbalans aanpassen: [RIGHT-15] –
[CENTER] – [LEFT-15].
FADER (Fader)
Het relatieve niveau aanpassen: [FRONT-15] –
[CENTER] – [REAR-15].
DSEE (Digital Sound Enhancement Engine)
Verbeter digitaal gecomprimeerd geluid door
hoge frequenties te herstellen die verloren zijn
gegaan bij het comprimeren: [ON], [OFF].
Deze instelling kan in het geheugen worden
opgeslagen behalve voor de tuner.
AAV (Advanced Auto Volume)
Past het niveau van het weergavevolume van
alle weergavebronnen aan het optimale niveau
aan: [ON], [OFF].
REARBAS ENH (Rear Bass Enhancer)
Verbetert de lage tonen door een instelling van
een laagdoorlaatfilter toe te passen op de
achterluidsprekers. Met deze functie kunnen de
achterluidsprekers werken als een subwoofer als
er niet een is aangesloten.
(Alleen beschikbaar wanneer [SUBW DIRECT] is
ingesteld op [OFF].)
RBE MODE (Rear Bass Enhancer Mode)
Selecteert de Rear Bass Enhancer Mode: [1], [2],
[3], [OFF].
LPF FREQ (frequentie van laagdoorlaatfilter)
Selecteert de kantelfrequentie van de
subwoofer: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz],
[120Hz].
LPF SLOPE (Helling laagdoorlaatfilter)
Selecteert de LPF-helling: [1], [2], [3].
20NL
SUBW DIRECT (directe aansluiting van de
subwoofer)
Past de instellingen aan voor de subwoofer die
is aangesloten op de kabel van de
achterluidspreker, zonder een eindversterker.
(Alleen beschikbaar wanneer [RBE MODE] is
ingesteld op [OFF].)
Denk er wel aan dat een subwoofer van 4 Ω –
8 Ω op een van de kabels van de
achterluidsprekers moet worden aangesloten.
Sluit niet een luidspreker aan op de andere
luidsprekerkabel achter.
SUBW MODE (subwoofer-stand)
Selecteert de subwoofer-stand: [1], [2], [3], [OFF].
SUBW PHASE (fase subwoofer)
Selecteert de fase van de subwoofer: [NORM],
[REV].
SW POSITION (subwoofer-positie)
Selecteert de subwoofer-positie: [NEAR],
[NORMAL], [FAR].
(Alleen beschikbaar wanneer [F/R POS] niet is
ingesteld op [OFF].)
LPF FREQ (frequentie van laagdoorlaatfilter)
Selecteert de kantelfrequentie van de
subwoofer: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz],
[120Hz].
LPF SLOPE (Helling laagdoorlaatfilter)
Selecteert de LPF-helling: [1], [2], [3].
SUBWOOFER (subwoofer)
SUBW LEVEL (subwoofer-niveau)
Past het volumeniveau van de subwoofer aan:
[+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB].
([ATT] wordt weergegeven bij de laagste
instelling.)
SUBW PHASE (fase subwoofer)
Selecteert de fase van de subwoofer: [NORM],
[REV].
SW POSITION (subwoofer-positie)
Selecteert de subwoofer-positie: [NEAR],
[NORMAL], [FAR].
(Alleen beschikbaar wanneer [F/R POS] niet is
ingesteld op [OFF].)
LPF FREQ (frequentie van laagdoorlaatfilter)
Selecteert de kantelfrequentie van de
subwoofer: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz],
[120Hz].
LPF SLOPE (Helling laagdoorlaatfilter)
Selecteert de LPF-helling: [1], [2], [3].
HPF (hoogdoorlaatfilter)
HPF FREQ (frequentie hoogdoorlaatfilter)
Selecteert de kantelfrequentie van de voor-/
achterluidspreker: [OFF], [50Hz], [60Hz], [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
HPF SLOPE (Helling hoogdoorlaatfilter)
Selecteert de HPF-helling (alleen effectief
wanneer [HPF FREQ] niet is ingesteld op [OFF]):
[1], [2], [3].
AUX VOLUME (AUX-volume)
Past het volumeniveau voor elk aangesloten
randapparaat aan: [+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
Dankzij deze instelling is het niet nodig het
volumeniveau tussen bronnen aan te passen.
(Alleen beschikbaar wanneer AUX is
geselecteerd.)
BTA VOLUME (volume BLUETOOTH-audio)
Past het volumeniveau voor elk aangesloten
BLUETOOTH-toestel aan: [+6 dB] – [0 dB] –
[-6 dB].
Dankzij deze instelling is het niet nodig het
volumeniveau tussen bronnen aan te passen.
(Alleen beschikbaar wanneer BT-audio of een
toepassing is geselecteerd.)
MAX VOLUME (maximumvolume)
Stel het maximale volumeniveau van het
apparaat in: [30] – [50].
Display-instellingen (DISPLAY)
DIMMER (dimmer)
Wijzigt de helderheid van de display: [OFF],
[ON], [AT] (auto), [CLK] (klok).
([AT] is alleen beschikbaar wanneer de kabel
voor de verlichtingsregeling is aangesloten en
de koplampen zijn ingeschakeld.)
U kunt deze functie ook alleen voor een vaste
periode activeren door [CLK] te selecteren en
vervolgens de begin- en de eindtijd in te stellen.
 De helderheid instellen wanneer de dimmerfunctie is geactiveerd:
Stel [DIMMER] in op [ON], en pas vervolgens
[BRIGHTNESS] aan.
 De helderheid instellen wanneer de dimmerfunctie is gedeactiveerd:
Stel [DIMMER] in op [OFF], en pas vervolgens
[BRIGHTNESS] aan.
De instelling van de helderheid wordt
opgeslagen en toegepast wanneer de dimmerfunctie wordt geactiveerd of wordt
gedeactiveerd.
BRIGHTNESS (helderheid)
Past de helderheid van de display aan. U kunt
het niveau van de helderheid afstellen: [1] – [10].
BUTTON-C (kleur van knop)
Hiermee stelt u een voorgeprogrammeerde of
aangepaste kleur voor de knoppen in.
COLOR (kleur)
Maakt een selectie uit 15 voorgeprogrammeerde
kleuren en 1 aangepaste kleur.
CUSTOM-C (aangepaste kleur)
Hiermee registreert u een aangepaste kleur voor
de knoppen.
RGB RED, RGB GREEN, RGB BLUE
Aanpasbaar kleurbereik: [0] – [32] ([0] kan
niet ingesteld worden voor alle
kleurbereiken).
DSPL-C (display-kleur)
Hiermee stelt u een voorgeprogrammeerde of
aangepaste kleur in voor de display.
COLOR (kleur)
Maakt een selectie uit 15 voorgeprogrammeerde
kleuren en 1 aangepaste kleur.
CUSTOM-C (aangepaste kleur)
Registreert een aangepaste kleur voor de
display.
RGB RED, RGB GREEN, RGB BLUE
Aanpasbaar kleurbereik: [0] – [32] ([0] kan
niet ingesteld worden voor alle
kleurbereiken).
SOUND SYNC (geluidssynchronisatie)
Activeert de synchronisatie van de verlichting
met het geluid: [ON], [OFF].
MOTION DSPL (beweging display)
Toont bewegende patronen: [LM]
(niveaumeter), [ON], [OFF].
AUTO SCROLL (automatisch scrollen)
Lange items automatisch scrollen: [ON], [OFF].
(Niet beschikbaar wanneer AUX of de tuner is
geselecteerd.)
BLUETOOTH-instellingen
(BLUETOOTH)
PAIRING (koppelen) (pagina 7)
Verbindt maximaal twee BLUETOOTH-toestellen:
[DEVICE 1], [DEVICE 2].
[DEVICE 1] of [DEVICE 2] zal worden veranderd in
de naam van het gekoppelde toestel wanneer
de koppeling is voltooid.
AUDIO DEV (audioapparaat)
Selecteert het audioapparaat. [*] verschijnt op
het toestel dat gekoppeld is met [DEVICE 1] of op
het huidige audioapparaat dat geschikt is voor
A2DP.
21NL
RINGTONE (beltoon)
Selecteert of dit apparaat of de verbonden
mobiele telefoon de beltoon laat klinken: [1] (dit
apparaat), [2] (mobiele telefoon).
AUTO ANSWER (automatisch beantwoorden)
Stelt in dat dit apparaat een binnenkomend
gesprek automatisch beantwoordt: [OFF], [1]
(ongeveer 3 seconden), [2] (ongeveer 10
seconden).
AUTO PAIR (automatisch koppelen)
Start BLUETOOTH koppelen automatisch
wanneer een toestel met iOS-versie 5.0 of
recenter verbonden is via USB: [ON], [OFF].
BT SIGNAL (BLUETOOTH-signaal) (pagina 8)
Hiermee schakelt u de BLUETOOTH-functie in/
uit.
BT INITIAL (BLUETOOTH initialiseren)
Initialiseert alle instellingen die met BLUETOOTH
verband houden (koppelingsinformatie,
voorgeprogrammeerd nummer,
toestelinformatie, enz.): [YES], [NO].
Initialiseer alle instellingen wanneer u het
apparaat weg doet.
(Alleen beschikbaar wanneer de bron
uitgeschakeld is en de klok weergegeven
wordt.)
Aanvullende informatie
De firmware updaten
Ga voor het updaten van de firmware naar de
ondersteuningssite die op de achterpagina wordt
vermeld, en volg daarna de online-instructies.
Opmerkingen
 Voor het updaten van de firmware is een USBapparaat (niet bijgeleverd) nodig. Sla het updateprogramma op het USB-apparaat op en sluit het
apparaat op de USB-poort aan, voer vervolgens de
update-bewerking uit.
 Het updaten van de firmware neemt enkele minuten in
beslag. Zet niet tijdens het updaten het contact in de
positie OFF, en verwijder evenmin het USB-apparaat.
Voorzorgsmaatregelen
 Laat het apparaat afkoelen als de auto
geparkeerd heeft gestaan in de volle zon.
 Laat audioapparaten niet achter in de auto. Deze
kunnen beschadigd raken door de hoge
temperaturen van direct zonlicht.
 De elektrisch bediende antenne schuift
automatisch uit.
Condensvorming
Sony | Music Centerinstellingen (SONY APP)
Als er vocht condenseert in het apparaat, verwijdert
u de disc en wacht u ongeveer een uur tot het
apparaat is gedroogd; anders kan de werking van
het apparaat worden verstoord.
Hoge geluidskwaliteit behouden
AUTO LAUNCH (automatisch starten)
Start "Sony | Music Center" automatisch: [ON],
[OFF].
Wanneer [ON] is geselecteerd, zal automatisch
verbinding worden gemaakt met "Sony | Music
Center" wanneer de verbinding met BLUETOOTH
tot stand is gebracht.
CONNECT (verbinden)
Start en beëindigt de "Sony | Music Center"functie (verbinding).
22NL
Mors geen vloeistof op het apparaat of de discs.
Opmerkingen over discs
 Stel een disc niet bloot aan direct zonlicht of
warmtebronnen, zoals die van de verwarming in
de auto, en laat een disc niet achter in een auto
die in de volle zon staat geparkeerd.
 Veeg een disc van het midden
naar de buitenrand schoon
met een doekje voordat u
deze afspeelt. Gebruik geen
oplosmiddelen zoals benzine,
thinner en in de handel
verkrijgbare
reinigingsmiddelen.
 Dit apparaat is ontworpen
voor het afspelen van discs die voldoen aan de
CD-norm (Compact Disc). DualDiscs en sommige
muziekdiscs die zijn gecodeerd met
copyrightbeveiligingstechnologieën voldoen niet
aan de CD-norm (Compact Disc) en kunnen
daarom mogelijk niet worden afgespeeld met dit
apparaat.
 Discs die NIET kunnen worden afgespeeld met dit
apparaat
 Discs waarop labels, stickers, tape of papier zijn
geplakt. Hierdoor kan de werking worden
verstoord of de disc worden beschadigd.
 Discs met afwijkende vormen (bv. hart,
vierkant, ster). Als u dit toch probeert, kan het
apparaat worden beschadigd.
 8 cm-discs.
Opmerkingen over CD-R's/CD-RW's
 Als een disc met Multi Session (meerdere sessies)
begint met een CD-DA-sessie, wordt deze
herkend als een CD-DA-disc en worden andere
sessies niet afgespeeld.
 Discs die NIET kunnen worden afgespeeld met dit
apparaat
 CD-R's/CD-RW's met slechte opnamekwaliteit.
 CD-R's/CD-RW's die zijn opgenomen met een
incompatibel opnameapparaat.
 CD-R's/CD-RW's die onjuist zijn gefinaliseerd.
 CD-R's/CD-RW's die niet zijn opgenomen in de
muziek-CD-indeling of MP3-indeling conform
ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo of Multi
Session (meerdere sessies).
Afspeelvolgorde van de
audiobestanden
Map (album)
Compatibel model
Bluetooth®
USB
iPhone 6


iPhone 6 Plus


iPhone 5s


iPhone 5c


iPhone 5


iPhone 4s


iPod touch
(6e generatie)


iPod touch
(5e generatie)


iPod nano
(7e generatie)

 Het gebruik van de Made for Apple-badge
betekent dat een accessoire ontworpen is om
specifiek aangesloten te worden met het/de
Apple-product(en) dat/die geïdentificeerd is/zijn
in de badge, en gecertificeerd is door de
ontwerper om te beantwoorden aan de
prestatienormen van Apple. Apple is niet
verantwoordelijk voor de werking van dit
apparaat of naleving van veiligheidseisen en
wettelijke standaarden. Het gebruik van dit
accessoire met een Apple-product kan de
draadloze prestaties beïnvloeden.
Met alle vragen of problemen over dit apparaat die
niet aan bod komen in deze gebruiksaanwijzing,
kunt u terecht bij uw Sony-leverancier.
Audiobestand (track)
Technische gegevens
Tuner
Informatie over iPod
 U kunt de volgende iPod-modellen aansluiten.
Werk de software van uw iPod bij naar de laatste
versie vóór gebruik.
Compatibele iPhone-/iPod-modellen
Compatibel model
Bluetooth®
USB
iPhone 7


iPhone 7 Plus


iPhone SE


iPhone 6s


iPhone 6s Plus


FM
Afstembereik:
Wanneer [AREA] is ingesteld op [EUROPE]:
87,5 MHz – 108,0 MHz
Wanneer [AREA] is ingesteld op [RUSSIA]:
FM1/FM2: 87,5 MHz – 108,0 MHz
(in stappen van 50 kHz)
FM3: 65 MHz – 74 MHz (in stappen van 30 kHz)
Antenneaansluiting:
Aansluiting voor externe antenne
Tussenfrequentie:
Wanneer [AREA] is ingesteld op [EUROPE]:
FM CCIR: -1.956,5 kHz tot -487,3 kHz en
+500,0 kHz tot +2.095,4 kHz
Wanneer [AREA] is ingesteld op [RUSSIA]:
FM CCIR: -1.956,5 kHz tot -487,3 kHz en
+500,0 kHz tot +2.095,4 kHz
FM OIRT: -1.815,6 kHz tot -943,7 kHz en
+996,6 kHz tot +1.776,6 kHz
Bruikbare gevoeligheid: 8 dBf
Selectiviteit: 75 dB bij 400 kHz
23NL
Signaal/ruis-afstand (mono): 73 dB
Scheiding: 50 dB bij 1 kHz
Frequentiebereik: 20 Hz – 15.000 Hz
MW/LW
Afstembereik:
MW: 531 kHz – 1.602 kHz
LW: 153 kHz – 279 kHz
Antenneaansluiting:
Aansluiting voor externe antenne
Gevoeligheid: MW: 26 μV, LW: 50 μV
Gedeelte CD-speler
Signaal/ruis-afstand: 120 dB
Frequentiebereik: 10 Hz – 20.000 Hz
Snelheidsfluctuaties: minder dan meetbare
waarden
Maximaal aantal*1:
Mappen (albums)*2: 150
Bestanden (tracks) en mappen*3: 300
Tekens die kunnen worden weergegeven voor
de naam van een map/bestand:
32 (Joliet)/64 (Romeo)
Bijbehorende codec: MP3 (.mp3), WMA (.wma) en
AAC (.m4a)
*1 Alleen CD-R/CD-RW
*2 inclusief de root-map
*3 kan minder zijn dan de gemeten waarde als de
namen van mappen/bestanden uit veel tekens
bestaan
Gedeelte USB-speler
Interface: USB (High-speed)
Maximale stroom: 1,5 A
Maximaal aantal herkenbare bestanden (tracks):
10.000
Geschikt Android Open Accessory Protocol (AOA):
2.0
Bijbehorende codec:
MP3 (.mp3)
Bitfrequentie: 8 kbps – 320 kbps
(Ondersteunt VBR (Variable Bit Rate))
Sampling-frequentie: 16 kHz – 48 kHz
WMA (.wma)
Bitfrequentie: 32 kbps – 192 kbps
(Ondersteunt VBR (Variable Bit Rate))
Sampling-frequentie: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
AAC (.m4a, .mp4)
Bitfrequentie: 8 kbps – 320 kbps
Sampling-frequentie: 11,025 kHz – 48 kHz
WAV (.wav)
Bitdiepte: 16 bit
Sampling-frequentie: 44,1 kHz – 48 kHz
FLAC (.flac)
Bitdiepte: 16 bit, 24 bit
Sampling-frequentie: 44,1 kHz – 48 kHz
24NL
Draadloze communicatie
Communicatiesysteem:
BLUETOOTH-standaard versie 3.0
Uitvoer:
BLUETOOTH-standaard vermogensklasse 2
(max. +4 dBm)
Maximaal communicatiebereik*1:
Zichtlijn ongeveer 10 m
Frequentieband:
2,4GHz-band (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Modulatiemethode: FHSS
Geschikte BLUETOOTH-profielen*2:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.5
HFP (Handsfree Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)
MAP (Message Access Profile)
HID (Human Interface Device Profile)
Bijbehorende codec:
SBC (.sbc), ACC (.m4a)
*1 Het werkelijke bereik zal variëren afhankelijk van
factoren als obstakels tussen apparaten,
magnetische velden rond een magnetron, statische
elektriciteit, de ontvangstgevoeligheid, de prestaties
van de antenne, het besturingssysteem, de
softwaretoepassing enz.
*2 BLUETOOTH-standaardprofielen geven het doel van
BLUETOOTH-communicatie tussen apparaten aan.
NFC-communicatie
Frequentieband en specificatie maximaal
vermogen
NFC: 13,56 MHz < 60 dBμA/m op 10 m
Eindversterker
Uitgang: luidsprekeruitgangen
Luidsprekerimpedantie: 4 Ω – 8 Ω
Maximaal uitgangsvermogen: 100 W × 4 (bij 4 Ω)
Algemeen
Uitgangen:
Aansluiting audio-uitgangen (FRONT, REAR,
SUB)
Aansluiting regeling elektrische antenne/
Eindversterker (REM OUT)
Ingangen:
Afstandsbedieningsingang
Antenne-ingang
MIC-ingang
AUX-ingang (stereomini-aansluiting)
USB-poort
Voeding: 12 V gelijkstroom autoaccu (negatieve
aarde)
Nominaal stroomverbruik: 10 A
Afmetingen:
Ongeveer 178 mm × 100 mm × 178 mm (b/h/d)
Montageafmetingen:
Ongeveer 182 mm × 111 mm × 160 mm (b/h/d)
Gewicht: ongev. 1,5 kg
Inhoud verpakking:
Hoofdapparaat (1)
Microfoon (1)
Onderdelen voor installatie en aansluitingen
(1 set)
Het is mogelijk dat niet alle vermelde accessoires
verkrijgbaar zijn bij uw leverancier. Neem contact
op met uw leverancier voor meer informatie.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Auteursrechten
Het woordmerk Bluetooth® en de logo's van
Bluetooth zijn gedeponeerde handelsmerken die
het eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en Sony
Corporation gebruikt deze merken onder licentie.
Overige handelsmerken en merknamen zijn
eigendom van de respectieve eigenaars.
Het N-merkteken is een handelsmerk of een
gedeponeerd handelsmerk van NFC Forum Inc. in
de Verenigde Staten en andere landen.
Windows Media is een gedeponeerd handelsmerk
of een handelsmerk van Microsoft Corporation in de
Verenigde Staten en/of andere landen.
Dit product wordt beschermd door bepaalde
intellectuele eigendomsrechten van Microsoft
Corporation. Het gebruik of de verspreiding van
dergelijke technologie buiten dit product om is
verboden zonder een licentie van Microsoft of een
erkend dochterbedrijf van Microsoft.
 Bij verspreiding in binaire vorm moeten de
hierboven aangegeven auteursrechtelijke
melding, deze lijst met voorwaarden en de
volgende disclaimer worden opgenomen in de
documentatie en/of andere materialen die bij de
verspreiding worden geleverd.
 Zonder de uitdrukkelijke voorafgaande en
schriftelijke toelating mogen de naam Xiph.org
Foundation noch de namen van haar bijdragers
worden gebruikt om producten te ondersteunen
of te promoten die van deze software afgeleid
zijn.
DEZE SOFTWARE WORDT "ZONDER MEER" DOOR DE
HOUDERS VAN HET AUTEURSRECHT EN DE
BIJDRAGERS GELEVERD EN ELKE UITDRUKKELIJKE OF
IMPLICIETE GARANTIE, INCLUSIEF MAAR NIET
BEPERKT TOT IMPLICIETE GARANTIES VAN
VERKOOPBAARHEID EN GESCHIKTHEID VOOR EEN
BEPAALD DOEL, WORDT AFGEWEZEN. IN GEEN
GEVAL KUNNEN DE FOUNDATION OF HAAR
BIJDRAGERS AANSPRAKELIJK WORDEN GESTELD
VOOR DIRECTE, INDIRECTE, INCIDENTELE, SPECIALE,
MORELE OF GEVOLGSCHADE (INCLUSIEF MAAR NIET
BEPERKT TOT AANKOOP VAN VERVANGGOEDEREN
OF DIENSTEN, VERLIES VAN GEBRUIK, GEGEVENS OF
WINSTEN, OF BEDRIJFSONDERBREKING) ONGEACHT
DE OORZAAK EN ONGEACHT DE
AANSPRAKELIJKHEIDSTHEORIE, ZOWEL IN
CONTRACT, STRIKTE AANSPRAKELIJKHEID OF TORT
(INCLUSIEF VERWAARLOZING OF ANDERSZINS) TEN
GEVOLGE VAN ENIGERLEI GEBRUIK VAN DEZE
SOFTWARE, ZELFS ALS DE MOGELIJKHEID VAN
DERGELIJKE SCHADE WERD AANGEGEVEN.
Apple, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch en Siri
zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in
de VS en andere landen. App Store is een
servicemerk van Apple Inc.
IOS is een handelsmerk of gedeponeerd
handelsmerk van Cisco in de VS en andere landen
en wordt gebruikt onder licentie.
Google, Google Play en Android zijn
handelsmerken van Google LLC.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
Verspreiding en gebruik in bron- en binaire vorm,
met of zonder aanpassingen, is toegestaan als aan
de volgende voorwaarden is voldaan:
 Bij verspreiding van de broncode moeten de
hierboven aangegeven auteursrechtelijke
melding, deze lijst met voorwaarden en de
volgende disclaimer behouden blijven.
25NL
Problemen oplossen
De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het
oplossen van problemen die zich met het apparaat
kunnen voordoen.
Voordat u de onderstaande controlelijst
doorneemt, moet u eerst de aanwijzingen voor
aansluiting en bediening controleren.
Meer informatie over het gebruik van de zekering
en het verwijderen van het apparaat uit het
dashboard vindt u bij "Aansluiting/installatie"
(pagina 32).
Ga naar de ondersteuningssite die op het
achterblad wordt vermeld, als het probleem niet is
opgelost.
Algemeen
Het apparaat wordt uitgeschakeld wanneer u op
hoog volume afspeelt.
 Mogelijk kan de voedingskabel van de auto het
vermogen niet aan.
 Controleer de aansluiting van de voeding. Als u
geen probleem aantreft bij de aansluiting,
breng dan een voedingsaansluiting direct met
de accu tot stand.
Vraag advies aan een dealer bij u in de buurt,
als de situatie dan niet verbetert.
Geen geluid of heel weinig geluid.
 De faderregelaar [FADER] staat niet ingesteld op
een systeem met 2 luidsprekers.
 Het volume van het apparaat en/of het
aangesloten toestel staat zeer laag.
 Laat het volume van het apparaat en van het
aangesloten toestel toenemen.
Geen pieptoon.
 Er is een optionele eindversterker aangesloten en
u gebruikt de ingebouwde versterker niet.
De geheugeninhoud is gewist.
 De reset-knop werd ingedrukt.
 Sla gegevens opnieuw op in het geheugen.
 De voedingskabel of de accu is losgekoppeld of
niet goed aangesloten.
Opgeslagen zenders en de juiste tijd zijn gewist.
De zekering is doorgebrand.
Maakt geluid wanneer de stand van het
contactslot wordt gewijzigd.
 De kabels zijn niet goed verbonden met de
voedingsaansluiting voor accessoires van de
auto.
Tijdens het afspelen of radio-ontvangst wordt de
demonstratie gestart.
 Als er gedurende 5 minuten geen handeling
wordt uitgevoerd en [DEMO-ON] ingesteld is,
wordt de demonstratie gestart.
 Stel [DEMO-OFF] in (pagina 18).
26NL
Het display verdwijnt van/verschijnt niet in het
display-venster.
 De dimmer is ingesteld op [DIMMER-ON]
(pagina 21).
 Het display verdwijnt als u OFF ingedrukt houdt.
 Houd OFF op het apparaat ingedrukt tot het
display verschijnt.
De display/verlichting knippert.
 Het apparaat krijgt niet voldoende voeding.
 Controleer dat de accu van de auto voldoende
voeding levert aan het apparaat. (Het apparaat
vraagt 12 V gelijkstroom.)
De bedieningsknoppen werken niet.
De disc wordt niet uitgeworpen.
 De aansluiting is niet juist.
 Controleer de aansluiting van het apparaat.
Druk op de reset-knop, als de situatie niet
verbetert (pagina 6). De geheugeninhoud
wordt gewist.
Denk aan uw veiligheid, reset het apparaat niet
tijdens het rijden.
Radio-ontvangst
Er kunnen geen zenders worden ontvangen.
Het geluid is gestoord.
 De aansluiting is niet juist.
 Controleer de aansluiting van de auto-antenne.
 Als de automatische antenne niet uitschuift,
controleert u de aansluiting van de
bedieningskabel van de elektrische antenne.
Er kan niet worden afgestemd op
voorkeuzezenders.
 Het signaal van de uitzending is te zwak.
In FM3 kan niet op 65 MHz tot 74 MHz worden
afgestemd.
 [AREA] is ingesteld op [EUROPE].
 Stel [AREA] in op [RUSSIA] (pagina 18).
RDS
RDS-services kunnen niet worden ontvangen
(wanneer [AREA] is ingesteld op [RUSSIA]).
 FM3 is geselecteerd.
 Selecteer FM1 of FM2.
 RDS-services zijn op de huidige geografische
locatie niet beschikbaar.
Na enkele seconden wordt de uitzending
onderbroken door de functie SEEK.
 De zender is geen TP-zender of heeft een zwak
signaal.
 Schakel TA uit (pagina 10).
Geen verkeersinformatie.
 Schakel TA in (pagina 10).
 De zender is een TP-zender, maar zendt toch
geen verkeersinformatie uit.
 Stem af op een andere zender.
PTY geeft [- - - - - - - -] weer.
 De huidige zender is geen RDS-zender.
 Geen RDS-gegevens ontvangen.
 De zender geeft het programmatype niet door.
De programmaservicenaam knippert.
 Er is geen alternatieve frequentie voor de huidige
zender.
 Druk op SEEK –/+ terwijl de
programmaservicenaam knippert. [PI SEEK]
wordt weergegeven en het apparaat gaat
zoeken naar een andere frequentie met
dezelfde PI-gegevens (programmaidentificatie).
CD's afspelen
De disc wordt niet afgespeeld.
 Disc defect of vuil.
 De CD-R/CD-RW is niet geschikt voor
audiogebruik (pagina 23).
MP3-/WMA-/AAC-bestanden kunnen niet
worden afgespeeld.
 De afgespeelde disc is niet geschikt voor het
formaat en de versie van MP3/WMA/AAC. Ga
naar de ondersteuningssite op het achterblad
voor meer informatie over afspeelbare discs en
formaten.
MP3-/WMA-/AAC-bestanden afspelen duurt
langer dan het afspelen van andere bestanden.
 Bij de volgende discs duurt het langer tot het
afspelen wordt gestart.
 Discs opgenomen met een ingewikkelde
boomstructuur.
 Discs die in Multi Session (meerdere sessies)
zijn opgenomen.
 Discs waaraan gegevens kunnen worden
toegevoegd.
Het geluid verspringt.
 Disc defect of vuil.
USB-apparaat afspelen
U kunt items niet via een USB-hub afspelen.
 Dit apparaat kan geen USB-apparaten via een
USB-hub herkennen.
Het duurt langer voordat een USB-apparaat
wordt afgespeeld.
 Het USB-apparaat bevat bestanden met een
ingewikkelde boomstructuur.
Het geluid wordt onderbroken.
 Het geluid kan worden onderbroken bij een hoge
bitsnelheid.
 DRM-bestanden (Digital Rights Management beheer van digitale rechten) zullen in sommige
gevallen niet kunnen worden afgespeeld.
Het audiobestand kan niet worden afgespeeld.
 USB-apparaten die geformatteerd zijn met
andere bestandssystemen dan FAT16 of FAT32
worden niet ondersteund.*
* Dit apparaat biedt ondersteuning voor FAT16 en
FAT32, maar het is mogelijk dat bepaalde USBapparaten deze FAT's niet ondersteunen. Raadpleeg
de gebruiksaanwijzing van het USB-apparaat of neem
contact op met de fabrikant voor meer informatie.
Bedieningshandelingen zoals het overslaan van
een album, het overslaan van items (Overspringstand), en naar een track zoeken op naam
(Quick-BrowZer) uitvoeren zijn niet mogelijk.
 Deze bedieningshandelingen uitvoeren is niet
mogelijk wanneer een USB-toestel in Androidstand of een iPod is aangesloten.
 Stel [USB MODE] in op [MSC/MTP] (pagina 19).
 Verwijder de iPod.
 De USB-stand van het toestel is niet ingesteld op
de juiste stand.
 Denk eraan dat de USB-stand van het toestel
moet zijn ingesteld op de MSC/MTP-stand.
Het geluid kan niet worden uitgestuurd tijdens
weergave in de Android-stand.
 Zolang het apparaat in de Android-stand staat,
wordt het geluid alleen uitgestuurd vanaf de
Android-smartphone.
 Controleer de status van de applicatie voor de
audioweergave op de Android-smartphone.
 Weergave zal afhankelijk van de Androidsmartphone misschien niet goed werken.
NFC-functie
One touch-verbinding (NFC) is niet mogelijk.
 Als de smartphone niet op het aanraken
reageert.
 Controleer of de NFC-functie van de
smartphone ingeschakeld is.
 Breng het gedeelte met het N-merkteken op de
smartphone dichter bij het gedeelte met het
N-merkteken op dit apparaat.
 Verwijder het hoesje van de smartphone, als
dit aanwezig is.
 De NFC-ontvangstgevoeligheid hangt van het
toestel af.
Als One touch-verbinding met de smartphone
verschillende keren mislukt, maak dan
handmatig een BLUETOOTH-verbinding.
27NL
BLUETOOTH-functie
Het toestel dat u wilt verbinden, kan dit apparaat
niet detecteren.
 Zet dit apparaat in de stand-bystand voor
koppeling voordat u tot het koppelen overgaat.
 Als dit apparaat verbonden is met twee
BLUETOOTH-toestellen, kan het niet
gedetecteerd worden vanaf een ander toestel.
 Verbreek een van beide verbindingen en zoek
naar dit apparaat vanaf een ander toestel.
 Schakel de BLUETOOTH-signaaluitvoer in bij het
koppelen van toestellen (pagina 8).
Verbinden is niet mogelijk.
 De verbinding wordt via één zijde aangestuurd
(dit apparaat of het BLUETOOTH-toestel), niet via
beide zijden.
 Maak vanaf een BLUETOOTH-toestel
verbinding met dit apparaat of vice versa.
De naam van het gedetecteerde toestel wordt
niet weergegeven.
 Afhankelijk van de status van het andere toestel
zal het misschien niet mogelijk zijn de naam op
te vragen.
Geen beltoon.
 Regel het volume door aan de regelknop te
draaien terwijl u een oproep ontvangt.
 Afhankelijk van het apparaat dat de verbinding
tot stand brengt, wordt de beltoon misschien niet
goed verzonden.
 Stel [RINGTONE] in op [1] (pagina 22).
 De voorluidsprekers zijn niet aangesloten op het
apparaat.
 Sluit de voorluidsprekers aan op het apparaat.
De beltoon is alleen hoorbaar via de
voorluidsprekers.
De stem van de persoon die spreekt, is niet
hoorbaar.
 De voorluidsprekers zijn niet aangesloten op het
apparaat.
 Sluit de voorluidsprekers aan op het apparaat.
Het stemgeluid van de persoon die spreekt,
wordt alleen uitgevoerd via de
voorluidsprekers.
Een gesprekspartner zegt dat het volume te laag
of te hoog is.
 Pas het volume aan via de aanpassing van de
microfoonversterking (pagina 15).
Er klinkt een echo of ruis in de
telefoongesprekken.
 Verminder het volume.
 Stel de stand EC/NC in op [EC/NC-1] of [EC/NC-2]
(pagina 15).
 Als de overige omgevingsgeluiden luid zijn,
probeert u dit lawaai te verminderen.
Bijv.: als er verkeerslawaai enz. door een open
raam klinkt, sluit u het raam. Als een airco veel
lawaai maakt, zet deze dan in een lagere stand.
De telefoon is niet aangesloten.
 Wanneer BLUETOOTH-audio wordt afgespeeld, is
de telefoon niet aangesloten, ook niet als u op
CALL drukt.
 Maak verbinding vanaf de telefoon.
De geluidskwaliteit van de telefoon is slecht.
 De kwaliteit van het geluid van de telefoon hangt
af van de ontvangstomstandigheden van de
mobiele telefoon.
 Verplaats uw auto naar een plaats waar uw
mobiele telefoon een beter signaal ontvangt,
als de ontvangst slecht is.
Het volume van het aangesloten audio-apparaat
is laag (hoog).
 Het volumeniveau kan verschillen afhankelijk van
het audio-apparaat.
 Pas het volume aan van het aangesloten
audio-apparaat of van dit apparaat (pagina 21).
Het geluid hapert tijdens het afspelen van een
BLUETOOTH-audioapparaat.
 Verklein de afstand tussen het apparaat en het
BLUETOOTH-audioapparaat.
 Als het BLUETOOTH-audioapparaat in een hoesje
wordt bewaard dat het signaal kan verstoren,
verwijdert u het hoesje tijdens het gebruik van
het audioapparaat.
 Er worden een aantal BLUETOOTH-toestellen of
andere toestellen die radiogolven uitzenden in
de buurt gebruikt.
 Zet de andere toestellen uit.
 Vergroot de afstand tot de andere toestellen.
 Het afspelen van geluid stopt een ogenblik
wanneer de verbinding tussen dit apparaat en de
mobiele telefoon tot stand wordt gebracht. Dit is
geen storing.
Het is niet mogelijk het verbonden BLUETOOTHaudioapparaat te bedienen.
 Controleer of het BLUETOOTH-audioapparaat
waarmee verbinding is gemaakt, ondersteuning
biedt voor AVRCP.
Sommige functies werken niet.
 Controleer of het apparaat waarmee verbinding
tot stand is gebracht de desbetreffende functie
ondersteunt.
28NL
Er wordt onbedoeld een oproep beantwoord.
 De verbonden telefoon is zo ingesteld dat een
oproep automatisch wordt beantwoord.
Koppelen is mislukt door een time-out.
 Afhankelijk van het toestel waarmee verbinding
tot stand wordt gebracht, kan de tijdslimiet voor
het koppelen kort zijn.
 Probeer de koppeling binnen de tijdslimiet te
voltooien.
De BLUETOOTH-functie werkt niet.
 Schakel het apparaat uit door langer dan
2 seconden op OFF te drukken, en schakel het
vervolgens opnieuw in.
Er wordt tijdens een handenvrije oproep geen
geluid uitgestuurd via de luidsprekers van de
auto.
 Als het geluid wordt uitgestuurd via de mobiele
telefoon, stel de mobiele telefoon dan zo in dat
het geluid via de luidsprekers van de auto wordt
uitgestuurd.
Siri Eyes Free wordt niet geactiveerd.
 Voer de handenvrije registratie uit voor een
iPhone die ondersteuning biedt voor Siri Eyes
Free.
 Schakel de Siri-functie op de iPhone in.
 Verbreek de BLUETOOTH-verbinding tussen de
iPhone en het apparaat en herstel vervolgens de
verbinding.
Werking van Sony | Music Center
De naam van de toepassing en de eigenlijke
toepassing in "Sony | Music Center" zijn niet
gelijk.
 Start de toepassing opnieuw vanaf de "Sony |
Music Center"-toepassing.
Terwijl de "Sony | Music Center"-toepassing via
BLUETOOTH wordt gebruikt, schakelt het display
automatisch over naar [BT AUDIO].
 De "Sony | Music Center"-toepassing of de
BLUETOOTH-functie vertoont een probleem.
 Start de toepassing opnieuw.
De verbinding met de "Sony | Music Center"toepassing wordt automatisch verbroken
wanneer het display overschakelt naar [IPOD].
 De "Sony | Music Center"-toepassing op een
iPhone/iPod ondersteunt niet het afspelen van
een iPod.
 Kies een andere bron voor het apparaat dan
[IPOD] en breng vervolgens de "Sony | Music
Center"-verbinding tot stand (pagina 15).
De "Sony | Music Center"-verbinding wordt
automatisch verbroken wanneer de USB-stand
van het apparaat wordt gewijzigd in [ANDROID].
 De Android smartphone ondersteunt niet het
afspelen in de Android-stand.
 Stel de USB-stand van het apparaat in op
[MSC/MTP], breng vervolgens de verbinding
met "Sony | Music Center" tot stand
(pagina 15).
Meldingen
De volgende berichten kunnen al dan niet
knipperend op het scherm verschijnen tijdens de
bediening van het apparaat.
AUDIO OUTPUT ERROR: er is misschien een interne
storing opgetreden.
 Controleer de verbinding. Vraag advies aan de
Sony-dealer bij u in de buurt, als de foutmelding
op de display blijft staan.
INVALID
 De geselecteerde bedieningshandeling kan
ongeldig zijn.
OVER TEMPERATURE CAUTION: de thermische
beveiliging is in werking getreden.
 Breng het volume omlaag.
READ: bezig met het lezen van informatie.
 Wacht totdat het lezen is voltooid en het afspelen
automatisch wordt gestart. Afhankelijk van de
discstructuur kan dit enige tijd duren.
(onderstrepingsteken): het teken kan niet
worden weergegeven.
Voor het afspelen van een CD:
CD ERROR: de disc kan niet worden afgespeeld. De
disc wordt automatisch uitgeworpen.
 Reinig de disc, plaats de disc op de juiste wijze of
controleer dat de disc niet leeg of defect is.
CD NO DISC: er is geen disc geplaatst.
 Plaats een disc met daarop afspeelbare
bestanden (pagina 24).
CD NO MUSIC: er is geen afspeelbaar bestand. De
disc wordt automatisch uitgeworpen.
 Plaats een disc waarop afspeelbare bestanden
staan (pagina 24).
CD PUSH EJECT: de disc kon niet goed worden
uitgeworpen.
 Druk op  (uitwerpen).
29NL
of
disc is bereikt.
: het begin of het einde van de
NO TP: geen verkeersprogramma's.
 Het apparaat blijft zoeken naar beschikbare TPzenders.
Voor het afspelen van een USB-apparaat:
Voor de BLUETOOTH-functie:
HUB NO SUPPORT: USB-hubs worden niet
ondersteund.
IPOD STOP: het afspelen van de iPod is geëindigd.
 Start het afspelen op de iPod/iPhone weer.
NOT SUPPORT ANDROID MODE
 Er is een USB-toestel dat AOA (Android Open
Accessory) 2.0 niet ondersteunt, op het apparaat
aangesloten terwijl [USB MODE] is ingesteld op
[ANDROID].
 Stel [USB MODE] in op [MSC/MTP] (pagina 19).
USB ERROR: het USB-apparaat kan niet worden
afgespeeld.
 Sluit het USB-apparaat weer aan.
USB NO DEVICE: er is geen USB-apparaat
aangesloten of het apparaat wordt niet herkend.
 Controleer dat het USB-apparaat of de USB-kabel
goed is aangesloten.
USB NO MUSIC: er is geen afspeelbaar bestand.
 Sluit een USB-apparaat aan waarop afspeelbare
bestanden staan (pagina 24).
USB NO SUPPORT: het USB-apparaat wordt niet
ondersteund.
 Ga naar de ondersteuningssite die op het
achterblad wordt vermeld voor meer informatie
over de compatibiliteit van het USB-apparaat.
BT AUDIO NO DEVICE: er is geen BLUETOOTHtoestel aangesloten of herkend.
 Controleer dat het BLUETOOTH-toestel stevig is
aangesloten of dat er een BLUETOOTHverbinding tot stand gebracht is met het
BLUETOOTH-toestel.
ERROR: de geselecteerde handeling kan niet
worden uitgevoerd.
 Wacht even en probeer het opnieuw.
NO DEVICE: het BLUETOOTH-toestel dat HFP
(Handsfree Profile) ondersteunt, is niet aangesloten
of wordt niet herkend.
 Controleer dat het BLUETOOTH-toestel stevig is
aangesloten of dat er een HFP-verbinding tot
stand gebracht is met het BLUETOOTH-toestel.
NO SUPPORT: de geselecteerde bediening is niet
toegestaan of wordt niet ondersteund.
 Ga na of het BLUETOOTH-apparaat HFP
(Handsfree Profile) ondersteunt.
UNKNOWN: een naam of telefoonnummer kan niet
weergegeven worden.
WITHHELD: het telefoonnummer wordt verborgen
door de beller.
Voor de werking van Sony | Music Center:
USB OVERLOAD: het USB-apparaat is overbelast.
 Koppel het USB-apparaat los en selecteer een
andere bron door op SRC te drukken.
 Het USB-apparaat vertoont een storing of er is
een apparaat aangesloten dat niet wordt
ondersteund.
APP -----------: er wordt geen verbinding tot stand
gebracht met de toepassing.
 Breng de "Sony | Music Center"-verbinding
opnieuw tot stand (pagina 15).
Voor gebruik van RDS:
APP DISPLAY: een scherm met instellingen van de
toepassing is open.
 Verlaat het scherm met scherminstellingen van
de toepassing zodat bediening met de knoppen
mogelijk is.
NO AF: geen alternatieve frequenties.
 Druk op SEEK –/+ terwijl de
programmaservicenaam knippert. Het apparaat
gaat zoeken naar een andere frequentie met
dezelfde PI-gegevens (programma-identificatie)
([PI SEEK] wordt weergegeven).
NO PI: geen programma-identificatie. De
geselecteerde zender heeft geen PI-gegevens
(programma-identificatie).
 Selecteer een andere zender.
30NL
APP LIST: de lijst met de inhoud van de CD/USB
wordt weergegeven.
 Verlaat de lijst van de toepassing zodat
bediening met de knoppen mogelijk is.
APP MENU: een scherm met instellingen van de
toepassing wordt weergegeven.
 Verlaat het scherm met instellingen van de
toepassing zodat bediening met de knoppen
mogelijk is.
APP NO DEVICE: het toestel waarop de toepassing
is geïnstalleerd, is niet verbonden of wordt niet
herkend.
 Breng een BLUETOOTH-verbinding tot stand en
breng de "Sony | Music Center"-verbinding
opnieuw tot stand (pagina 15).
APP SOUND: er wordt een scherm met
geluidsinstellingen van de toepassing
weergegeven.
 Verlaat het scherm met geluidsinstellingen van
de toepassing zodat bediening met de toetsen
mogelijk is.
UPDATE ERROR PRESS ENTER: de firmware-update
werd niet correct uitgevoerd.
 Druk op ENTER om de melding te sluiten en
probeer het daarna opnieuw.
Tijdens de update mag u de ontsteking niet op
OFF zetten en het USB-apparaat niet verwijderen
(pagina 22).
Vraag uw Sony-leverancier advies als deze
oplossingen niet helpen.
Als u het apparaat ter reparatie wegbrengt omdat
CD's niet goed worden afgespeeld, kunt u het best
de disc meenemen waarmee het probleem is
begonnen.
OPEN SONY APP: de "Sony | Music Center"toepassing is niet actief.
 Start de toepassing.
SONY APP DISCNCTED: de verbinding met de
toepassing is verbroken.
 Breng de "Sony | Music Center"-verbinding tot
stand (pagina 15).
Voor bediening van de
stuurafstandsbediening:
ERROR: er heeft zich een fout voorgedaan tijdens
de registratie van de functie.
 Start de registratie opnieuw vanaf de functie
waar de fout zich heeft voorgedaan (pagina 18).
TIMEOUT: de registratie van de functie is mislukt
door een time-out.
 Probeer de registratie te voltooien terwijl
[REGISTER] knippert (ongeveer 6 seconden)
(pagina 18).
Voor het uitvoeren van een firmwareupdate:
ERROR: het updateprogramma is niet opgeslagen
op het USB-apparaat.
 Sla het updateprogramma op het USB-apparaat
op en probeer het daarna opnieuw (pagina 22).
NO DEVICE: het USB-apparaat met het
updateprogramma is niet aangesloten of wordt niet
herkend.
 Zorg ervoor dat het USB-apparaat goed
aangesloten is.
 Koppel het USB-apparaat los en sluit het
vervolgens opnieuw aan.
31NL
Aansluiting/installatie
Opgelet
 Breng alle aardingskabels naar een
gemeenschappelijk aardingspunt.
 Zorg ervoor dat de kabels niet tussen een schroef
geklemd zitten of vast komen te zitten in
bewegende delen (bv. zetelrail).
 Voor u aansluitingen maakt, zet u het contact van
de auto uit om kortsluiting te voorkomen.
 Sluit de voedingskabel  aan op het apparaat en
de luidsprekers, voor u de kabel aansluit op de
hulp-voedingsaansluiting.
 Voor uw veiligheid is het belangrijk dat u losse,
niet-aangesloten kabels met isolatietape isoleert.
Lijst met onderdelen voor de
installatie


×2


5 × max. 8 mm
×4
Voorzorgsmaatregelen
 Kies de installatieplaats zorgvuldig zodat het
apparaat de bestuurder niet kan hinderen tijdens
het rijden.
 Installeer het apparaat niet op plaatsen waar het
wordt blootgesteld aan stof, vuil, overmatige
trillingen of hoge temperaturen (bv. in direct
zonlicht of nabij een verwarmingstoestel).
 Gebruik enkel de bijgeleverde montagehardware
voor een veilige en correcte installatie.
Opmerking over de voedingskabel (geel)
Wanneer u dit apparaat samen met andere
stereoapparaten aansluit, moet de ampèrewaarde van
het autocircuit waarop het apparaat aangesloten is
hoger zijn dan de som van de ampèrewaarden van de
zekering van elke component.
Aanpassing van de montagehoek
Zorg voor een montagehoek van minder dan 45°.
32NL



 Niet alle onderdelen uit de verpakking zijn in deze
lijst opgenomen.
 De beugel  is voor de verzending op het
apparaat bevestigd. Verwijder, voor u het
apparaat installeert, met de
ontgrendelingssleutels  de beugel  van het
apparaat. Zie voor bijzonderheden "De beugel
verwijderen" (pagina 36).
 Bewaar de ontgrendelingssleutels  voor
toekomstig gebruik. U hebt deze immers opnieuw
nodig als u het apparaat uit de auto wilt
verwijderen.
Aansluiting
Subwoofer*1
*3
*3
*3
Eindversterker*1
*6

*2*7
Zie "Aansluitingen tot stand
brengen" (pagina 34) voor
meer informatie.
Zie "Voedingsaansluitingsschema" (pagina 35)
voor meer details.
Wanneer u een rechtstreekse aansluiting op de accu maakt*8*9
van een afstandsbediening
met kabel (niet bijgeleverd)*4
van een autoantenne*5
33NL
*1
*2
*3
*4
*5
*6
*7
*8
*9
Niet bijgeleverd
Luidsprekerimpedantie: 4 Ω – 8 Ω × 4
RCA-kabel (niet bijgeleverd)
Afhankelijk van het type auto moet u een adapter
gebruiken voor een afstandsbediening met kabel
(niet bijgeleverd).
Zie voor bijzonderheden over het gebruik van een
afstandsbediening met kabel "De bekabelde
afstandsbediening gebruiken" (pagina 36).
Gebruik, afhankelijk van het type auto een adapter
(niet bijgeleverd) als de antenneaansluiting niet
past.
Plaats de microfooningangskabel zo dat deze u niet
hindert tijdens het rijden, of u de microfoon nu
gebruikt of niet. Maak de kabel vast met een klem,
enz. als deze in de buurt van uw voeten is
geïnstalleerd.
Raadpleeg "De microfoon installeren" (pagina 35)
voor meer informatie over het installeren van de
microfoon.
Gebruik luidsprekers met een uitgangsvermogen
van 50W RMS of meer. Aanbevolen worden de fullrange luidsprekers van de Sony XB-serie.
Wanneer het ampèrerage van de zekering die in uw
auto wordt gebruikt 10 A is, maak dan een directe
aansluiting op de accu, zodat kortsluiting wordt
voorkomen.
Voordat u de aansluiting maakt, moeten de gele en
zwarte draden van de voedingsconnector worden
voorbereid.
Aansluitingen tot stand brengen
Als uw auto uitgerust is met een elektrisch
bediende antenne zonder relaisdoos, kan de
antenne beschadigd raken als u dit apparaat
aansluit met de bijgeleverde voedingskabel .
 Naar de luidsprekeraansluiting van de auto
1
2
3
4
5
6
7
8
34NL
Achterluidspreker
(rechts)
Voorluidspreker
(rechts)
Voorluidspreker
(links)
Achterluidspreker
(links)

Paars

Paars/zwart
gestreept

Grijs

Grijs/zwart
gestreept

Wit

Wit/zwart
gestreept

Groen

Groen/zwart
gestreept
 Naar de voedingsaansluiting van de auto
12
Continue voeding
13
Bediening elektrische
Blauw/wit
antenne/eindversterker
gestreept
(REM OUT)
Geel
14
Geschakelde voeding
voor verlichting
15
Geschakelde voeding
Rood
16
Aarding
Zwart
Oranje/wit
gestreept
Wanneer u een rechtstreekse aansluiting op
de accu maakt
Wanneer het ampèrerage van de zekering die in uw
auto wordt gebruikt 10 A is, maak dan een directe
aansluiting op de accu, zodat kortsluiting wordt
voorkomen.
 Naar een metalen punt van de auto
 Naar de positieve pool van de accu
Opmerkingen
 Ook al maakt u de aansluiting met de voedingskabel
van de auto, zal het apparaat misschien niet ten volle
kunnen presteren als gevolg van onvoldoende
vermogen. Als dat het geval is, breng dan een
voedingsaansluiting direct met de accu tot stand.
 Alle voedingsdraden die op de positieve pool van de
accu zijn aangesloten, moeten worden voorzien van
een zekering op een afstand van minder dan 450 mm
van de accupool, en voordat zij metalen delen
passeren.
 Controleer dat de draden van de accu van de auto die
op het chassis van de auto zijn aangesloten (aarde)*,
van voldoende afmeting zijn en ten minste gelijk zijn
aan die van de hoofd-voedingsdraad die het
hoofdapparaat op de accu aansluit.
 Bij werking op vol vermogen zal er een stroom van
meer dan 15 A door het systeem lopen. Zorg er
daarom voor dat de draden die op de +12 V- en GNDaansluitingen van dit apparaat zijn aangesloten, ten
minste van het formaat 14-Gauge (AWG14) zijn, of
een doorsnede van meer dan 2 mm² hebben.
Minder dan 450 mm
Zekering (15 A)
*
+12V-accu van de auto
Vraag de dealer advies bij vragen of problemen met
de aansluiting.
Eenvoudige subwooferaansluiting
U kunt een subwoofer zonder eindversterker
gebruiken wanneer u de subwoofer aansluit op een
achterluidsprekerkabel.
Wanneer de posities van de rode en gele
kabels omgekeerd zijn
Rood
Rood
Geel
Geel
Voorluidspreker
Subwoofer
Opmerkingen
 De achterluidsprekerkabels moeten voorbereid zijn.
 Voorkom beschadiging van het apparaat door een
subwoofer met een impedantie van 4 Ω tot 8 Ω en
met voldoende vermogenscapaciteit te gebruiken.
Aansluiting voor in stand houden van het
geheugen
Als de gele voedingskabel aangesloten is, wordt
het geheugencircuit altijd gevoed, zelfs wanneer
het contact van de auto uitgeschakeld is.
Luidsprekeraansluiting
 Schakel het apparaat uit voor u de luidsprekers
aansluit.
 Voorkom beschadiging van het apparaat door
luidsprekers met een impedantie van 4 Ω tot 8 Ω
en met voldoende vermogen te gebruiken.
Voedingsaansluitingsschema
Controleer de hulp-voedingsaansluiting van uw
auto en monteer, afhankelijk van de auto, de
aansluitingen op juiste wijze.
12
Geschakelde voeding
Geel
15
Continue voeding
Rood
Wanneer de auto geen ACC-positie heeft
Rood
Rood
Geel
Geel
Na het afstemmen van de verbindingen en het
correct schakelen van de voedingskabels, sluit u het
apparaat aan op de voeding van de auto. Met alle
vragen en problemen over het aansluiten van dit
apparaat die niet aan bod komen in deze
gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw
autodealer.
De microfoon installeren
Voor handenvrij bellen moet de microfoon 
worden geïnstalleerd.

Hulp-voedingsaansluiting
Klem (niet bijgeleverd)
Gemeenschappelijke aansluiting
Rood

Rood

Geel
Geel
12
Continue voeding
Geel
15
Geschakelde voeding
Rood
35NL
Opgelet
 Het is extreem gevaarlijk als de kabel tijdens het
rijden rond de stuurkolom of versnellingspook
gedraaid raakt. Zorg er dus voor dat geen enkel
voorwerp u bij het rijden belemmert.
 Is uw auto uitgerust met airbags of andere
schokabsorberende uitrusting, neem dan voor
het installeren contact op met de winkel waar u
dit apparaat gekocht hebt of met uw autodealer.
Opmerking
Maak, voordat u de dubbelzijdige tape  bevestigt, het
oppervlak van het dashboard met een droge doek
schoon.
De bekabelde afstandsbediening
gebruiken
1
U kunt de bekabelde afstandsbediening
inschakelen door [STR CONTROL] bij
[STEERING] in te stellen op [PRESET]
(pagina 18).
Het apparaat in het dashboard
monteren
Zie voor Japanse auto's "Het apparaat in een
Japanse auto monteren" (pagina 37).
OPGELET
Raak niet de linkerzijde van het apparaat aan
wanneer u het van het dashboard verwijdert. Het
koellichaam aan de linkerzijde van het apparaat
blijft nog enige tijd na gebruik van het apparaat
warm.
Het apparaat monteren met de
bijgeleverde beugel
Controleer voor u het apparaat plaatst dat de
klemmen aan beide kanten van de beugel 
3,5 mm naar binnen gebogen zijn.
1
Plaats de beugel  in het dashboard en
buig de klauwen naar buiten zodat de
beugel stevig vastzit.
Installatie
De beugel verwijderen
Verwijder, voor u het apparaat installeert, de
beugel  van het apparaat.
1
Plaats beide ontgrendelingssleutels 
tot deze vastklikken, trek de beugel 
omlaag en trek vervolgens het apparaat
omhoog en los van de beugel.
Klem


2
Groter dan
182 mm
Groter dan
111 mm
Monteer het apparaat op de beugel .

 Richt de haak naar binnen.

Opmerking
Als de klemmen recht zijn of naar buiten zijn gebogen,
zal het apparaat niet stevig bevestigd zijn en kan het
losspringen.
36NL
Het apparaat in een Japanse auto
monteren
Misschien zult u dit apparaat niet kunnen monteren
in auto's van bepaalde Japanse merken. Raadpleeg
in dat geval de Sony-leverancier.

Op het dashboard/in de
middenconsole
Beugel
Beugel
Onderdelen bij de
auto geleverd

Wanneer u dit apparaat monteert in de in de auto
gemonteerde beugels moet u de bijgeleverde
schroeven  in de juiste schroefgaten plaatsen, dit
is afhankelijk van het merk van uw auto:
T voor TOYOTA en N voor NISSAN.
Opmerking
Voorkom storingen, gebruik voor de montage
uitsluitend de bijgeleverde schroeven .
Het apparaat resetten
Zie "Het apparaat resetten" (pagina 6) voor meer
informatie.
Zekeringen vervangen
Vervang een zekering altijd door
Zekering (15 A)
een identiek exemplaar. Als de
zekering doorbrandt, moet u de
voedingsaansluiting controleren
en de zekering vervangen. Brandt
de zekering vervolgens nogmaals
door, dan kan er sprake zijn van
een defect in het apparaat. Vraag in dat geval
advies aan de Sony-leverancier bij u in de buurt.
37NL
Аудиосистема Bluetooth®
Сделано в Тайланде
Производитель: Сони Корпорейшн, 1-7-1 Конан
Минато-ку Токио, 108-0075 Япония
В целях безопасности обязательно
устанавливайте это устройство на приборной
панели автомобиля, так как его левая сторона
нагревается во время работы.
Подробнее см. “Установка/подключение”
(стр. 35).
Свойства лазерного диода
 Продолжительность излучения: непрерывное
 Выходная мощность лазера: меньше 53,3 мкВт
(значение получено измерением на расстоянии
200 мм от поверхности линзы объектива блока
оптического считывания с апертурой 7 мм.)
Табличка с указанием рабочего напряжения и
других характеристик находится на нижней
панели корпуса.
Дата изготовления указана на товаре, а также на
упаковке в следующем формате:
MM.YYYY, где MM – месяц и YYYY – год
изготовления.
Данный аппарат представляет из себя
автомобильную аудиосистему, которая дает вам
возможность прослушивать аудиозаписи,
используя в том числе музыкальные
приложения и службы.
Условия хранения
Товары сохраняют в упакованном виде в
темных, сухих, чистых, хорошо вентилируемых
помещениях, изолированных от мест хранения
кислот и щелочей.
Температура хранения: от -20 до +60 °C.
Относительная влажность хранения: 80 %.
Рабочая температура: от 0 до 40 °C.
Рабочая относительная влажность: 40–60 %.
Срок хранения не установлен.
2RU
Утилизация использованных
элементов питания и
отслужившего электрического и
электронного оборудования
(Директива применяется в
странах Евросоюза и других европейских
странах, где действуют системы
раздельного сбора отходов)
Предупреждение для случаев, когда в
замке зажигания нет положения ACC
Убедитесь, что настроена функция AUTO OFF
(стр. 20). После выключения устройства его
питание будет автоматически отключено
через установленное время, что
предотвращает разрядку аккумулятора. Если
функция AUTO OFF не задана, то при каждом
выключении зажигания нажимайте и
удерживайте кнопку OFF до тех пор, пока
дисплей не погаснет.
Отказ от ответственности в отношении
услуг, предоставляемых сторонними
поставщиками
Службы, предоставляемые сторонними
поставщиками, могут быть изменены,
приостановлены или отменены без
предварительного уведомления. Компания Sony
не несет ответственности за ситуации
подобного рода.
Важное примечание
Внимание!
КОМПАНИЯ SONY НИ ПРИ КАКИХ УСЛОВИЯХ НЕ
НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЛЮБОЙ
СЛУЧАЙНЫЙ, КОСВЕННЫЙ, ПОБОЧНЫЙ ИЛИ
ДРУГИЕ ВИДЫ УЩЕРБА, ВКЛЮЧАЯ (БЕЗ
ОГРАНИЧЕНИЙ) УПУЩЕННЫЕ ДОХОДЫ,
УПУЩЕННУЮ ВЫРУЧКУ, ПОТЕРЮ ДАННЫХ,
НЕВОЗМОЖНОСТЬ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРОДУКТА
ИЛИ ЛЮБОГО СВЯЗАННОГО С НИМ
ОБОРУДОВАНИЯ, ПРОСТОИ И ПОТЕРЮ ВРЕМЕНИ
ПОКУПАТЕЛЕМ, СВЯЗАННЫЕ ИЛИ
ПРОИСТЕКАЮЩИЕ ИЗ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ДАННОГО ПРОДУКТА, А ТАКЖЕ ОБОРУДОВАНИЯ
ИЛИ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ,
ВХОДЯЩЕГО В СОСТАВ ПРОДУКТА.
 Данный аппарат поддерживает функции
обеспечения безопасности, соответствующие
стандарту BLUETOOTH и служащие для
безопасного подключения с использованием
технологии BLUETOOTH, причем уровень
безопасности зависит от используемых
настроек и может быть недостаточно высоким.
При передаче информации с использованием
беспроводной технологии BLUETOOTH
соблюдайте осторожность.
 Компания Sony не несет ответственности за
утечку информации, передаваемой с
использованием технологии BLUETOOTH.
В случае возникновения вопросов или проблем,
касающихся данного устройства, которые не
описаны в этом руководстве, обратитесь к
ближайшему дилеру Sony.
В составе данного продукта имеется
радиопередающее устройство.
Согласно нормативному акту Экономической
комиссии для стран Европы (UNECE) № 10
производители транспортных средств могут
оговаривать определенные условия установки
радиопередающих устройств в транспортные
средства.
Прежде чем устанавливать данный продукт в
свой автомобиль, изучите руководство по
эксплуатации автомобиля либо
проконсультируйтесь с его производителем или
продавцом.
Вызовы экстренных служб
Данная автомобильная гарнитура BLUETOOTH и
подключенное к ней электронное устройство
используют радиосигналы, сотовые наземные
сети, а также запрограммированные
пользователем функции и не гарантируют
стабильное подключение в ряде случаев.
Поэтому при необходимости совершить важный
вызов (например, запросить экстренную
медицинскую помощь) никогда не полагайтесь
только на одно электронное устройство.
Примечания касательно использования
технологии BLUETOOTH
 Микроволны, излучаемые устройством
BLUETOOTH, могут помешать работе
медицинских электронных устройств.
Находясь в указанных ниже местах,
выключайте данный аппарат и другие
устройства BLUETOOTH, так как использование
таких устройств может привести к несчастным
случаям.
 Места, в которых присутствуют легко
воспламеняющиеся газы, больницы, поезда,
самолеты или автозаправочные станции.
 Места рядом с автоматическими дверями
или системами пожарной сигнализации.
3RU
Дополнительная информация
Содержание
Справочник по деталям и органам управления
....................................... 5
Начало работы
Перезагрузка устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Установка часов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Проверка напряжения в аккумуляторе . . . . . . . 7
Подготовка устройства BLUETOOTH . . . . . . . . . . . 7
Подключение устройства USB. . . . . . . . . . . . . . . . 9
Подключение другого переносного
аудиоустройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Прослушивание радио
Прослушивание радио. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Системы радиоданных (RDS). . . . . . . . . . . . . . . . 11
Воспроизведение
Воспроизведение диска . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Воспроизведение устройства USB . . . . . . . . . . .
Воспроизведение с устройства BLUETOOTH. . .
Поиск и воспроизведение композиций . . . . . .
12
12
13
14
Совершение телефонного звонка в
режиме беспроводной гарнитуры
(только через BLUETOOTH)
Прием входящего вызова . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Совершение вызова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Операции, доступные во время вызова . . . . . . 16
Полезные функции
Использование приложения Sony | Music Center
с iPhone или смартфоном с ОС Android . . . 17
Использование функции Siri Eyes Free. . . . . . . . 18
Параметры
Отмена режима DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Основные операции настройки параметров
......................................
Настройка общих параметров (GENERAL) . . . .
Настройка звука (SOUND). . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Настройка дисплея (DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . . .
Настройка BLUETOOTH (BLUETOOTH) . . . . . . . . .
Настройка приложения Sony | Music Center
(SONY APP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4RU
19
19
20
21
23
23
24
Обновление микропрограммы . . . . . . . . . . . . .
Меры предосторожности . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . .
Поиск и устранение неисправностей . . . . . . . .
Сообщения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
24
26
28
32
Установка/подключение
Внимание! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Перечень деталей для установки . . . . . . . . . . .
Подключение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Установка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
35
36
39
Справочник по деталям и органам управления
Основное устройство

(обзор) (стр. 14)
Переход в режим обзора при
воспроизведении.
(Недоступно, если подключен iPod или
устройство USB в режиме Android™.)
PTY (тип программы)
Выбор типа программы (PTY) в RDS.
 SRC (источник)
Включение питания.
Смена источника.
OFF
Нажмите и удерживайте в течение 1 секунды
для выключения источника и отображения
часов.
Нажмите и удерживайте более 2 секунд для
выключения питания и дисплея.
 EXTRA BASS
Усиление звучания басового звука в
синхронизации с уровнем громкости.
Нажмите, чтобы изменить настройку EXTRA
BASS: [1], [2], [OFF].
 Слот для дисков
 Окошко дисплея
  (извлечь диск)

/
(SEEK –/+)
Автоматическая настройка на радиостанции.
Нажмите и удерживайте для настройки
вручную.
/ (предыдущая/следующая)
/ (ускоренная перемотка назад/
ускоренная перемотка вперед)
 MODE (стр. 10, 16)
(назад)
Возврат к предыдущему экрану.
 CALL
Вход в меню вызовов. Прием и завершение
вызова.
Нажмите кнопку и удерживайте ее нажатой
более 2 секунд, чтобы переключить сигнал
BLUETOOTH.
 Приемник сигналов с пульта
дистанционного управления
 Номерные кнопки (1–6)
Прием сохраненных в памяти радиостанций.
Нажмите и удерживайте для сохранения
станций.
 Порт USB
5RU
ALBUM /
Пропуск альбома для аудиоустройства.
Нажмите и удерживайте для непрерывного
пропуска альбомов.
(Недоступно, если подключено устройство
USB в режиме Android или устройство iPod.)
(повтор)
(Недоступно, если подключено устройство
USB в режиме Android.)
(случайная последовательность)
(Недоступно, если подключено устройство
USB в режиме Android.)
MIC (стр. 16)
 (воспроизведение/пауза)
Начало работы
Перезагрузка устройства
Перед первым использованием устройства,
после замены автомобильного аккумулятора
или повторного подсоединения кабелей
необходимо перезагрузить устройство.
Нажмите кнопку перезагрузки с помощью
шариковой ручки или другого подходящего
предмета.
 Кнопка перезагрузки (стр. 6)
 Дисковый регулятор
Поворачивайте для регулирования уровня
громкости.
PUSH ENTER
Открытие выбранного пункта меню.
Чтобы выбрать другой источник сигнала,
нажмите кнопку SRC, поверните дисковый
регулятор, а затем нажмите его (время
ожидания — 2 секунды).
MENU
Вход в меню настройки.
VOICE (стр. 16, 18)
Нажмите дисковый регулятор и удерживайте
его нажатым более 2 секунд, чтобы
активировать функцию голосового набора
номера, функцию распознавания речи
(только для смартфонов с ОС Android) или
функцию Siri (только для iPhone).
Знак N
Чтобы установить подключение по
BLUETOOTH, коснитесь дискового регулятора
смартфоном с ОС Android.
Примечание
Перезагрузка устройства приведет к удалению
настроек часов и некоторых сохраненных
элементов содержимого.
Установка страны/региона
После перезагрузки устройства откроется меню
настройки страны/региона.
1
Отобразится текущая страна или регион.
2
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [EUROPE] или [RUSSIA], а
затем нажмите дисковый регулятор.
3
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [YES] или [NO], а затем
нажмите дисковый регулятор.
При изменении региона или страны
устройство перезагрузится, после чего на
дисплее отобразятся часы.
 Входное гнездо AUX
 DSPL (дисплей)
Нажмите для изменения индикации дисплея.
SCRL (прокрутка)
Нажмите и удерживайте для прокрутки
индикации.
При отображении [AREA] нажмите
кнопку ENTER.
Этот параметр можно настроить в меню общих
параметров (стр. 20).
Установка часов
1
Нажмите кнопку MENU, поверните
дисковый регулятор для выбора
[GENERAL], затем нажмите дисковый
регулятор.
2
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [CLOCK ADJ], затем нажмите
дисковый регулятор.
Начнет мигать индикация часа.
6RU
3
Для выбора настраиваемого разряда
используйте кнопки / (SEEK –/+).
4
Благодаря функции NFC можно легко
обмениваться данными, просто касаясь
соответствующего символа или специального
места на устройстве, совместимом с технологией
NFC.
Поворачивайте дисковый регулятор
для установки значения часов и
минут.
После установки минут нажмите
кнопку MENU.
Установка завершена, после чего часы
начнут отсчет времени.
Для отображения часов
Если на смартфоне установлена ОС Android 4.0
или более ранней версии, необходимо
загрузить приложение “NFC Easy Connect” из
Google Play™. В некоторых странах или регионах
это приложение может быть недоступно.
1
Нажмите кнопку DSPL.
Проверка напряжения в
аккумуляторе
Активируйте функцию NFC на
смартфоне.
Дополнительные сведения см. в
руководствах, поставляемых со
смартфонами.
2
Коснитесь знака N на аппарате знаком
N на смартфоне.
Вы можете проверить текущий уровень
напряжения в аккумуляторе. (Недоступно при
выключенном источнике, когда отображаются
часы.)
1
Нажимайте кнопку DSPL, пока не
отобразится дисплей напряжения
аккумулятора.
Убедитесь, что на дисплее аппарата
включился индикатор .
Подготовка устройства
BLUETOOTH
Отключение устройства одним касанием
Вы можете слушать музыку или совершать
телефонные звонки в режиме беспроводной
гарнитуры в зависимости от того, какое
устройство, совместимое с технологией
BLUETOOTH, вы используете: смартфон,
мобильный телефон или аудиоустройство
(далее называемые “устройство BLUETOOTH”,
если не указано иное). Сведения о том, как
подключать устройства, см. в руководствах,
поставляемых с этими устройствами.
Прежде чем подключать устройство, уменьшите
громкость на аппарате. В противном случае
может раздаться громкий звук.
Примечания
 При создании подключения обращайтесь со
смартфоном аккуратно, чтобы не поцарапать его.
 Вам не удастся создать подключение одним
касанием, если аппарат уже подключен к двум
устройствам, поддерживающим технологию NFC.
В этом случае отключите одно из них и еще раз
попытайтесь создать подключение к смартфону.
Подключение к смартфону одним
касанием (с помощью технологии
NFC)
Если вы коснетесь дискового регулятора
смартфоном, совместимым с технологией NFC*,
аппарат будет автоматически сопряжен со
смартфоном и подключен к нему.
Еще раз коснитесь знака N на аппарате знаком N
на смартфоне.
Сопряжение с устройством
BLUETOOTH и подключение к нему
При первом подключении устройства
BLUETOOTH необходимо выполнить взаимную
регистрацию устройств (“сопряжение”). После
сопряжения данный аппарат и другие
устройства смогут распознавать друг друга. К
аппарату можно подключить два устройства
BLUETOOTH (два мобильных телефона или
мобильный телефон и аудиоустройство).
* NFC — это технология, позволяющая использовать
беспроводную связь на небольших расстояниях
между различными устройствами, например
мобильными телефонами и радиометками.
7RU
1
Разместите устройство BLUETOOTH на
расстоянии не более 1 м от данного
аппарата.
2
Нажмите кнопку MENU. Поворачивая
дисковый регулятор, выберите
[BLUETOOTH], затем нажмите
дисковый регулятор.
3
Повернув дисковый регулятор,
выберите [PAIRING], а затем нажмите
дисковый регулятор.
4
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [DEVICE 1]* или [DEVICE 2]*, а
затем нажмите дисковый регулятор.
мигает, когда аппарат находится в
режиме ожидания сопряжения.
* По завершении сопряжения вместо надписи
[DEVICE 1] или [DEVICE 2] будет отображаться
имя сопряженного устройства.
5
Выполните сопряжение на устройстве
BLUETOOTH, чтобы оно обнаружило
аппарат.
6
Выберите пункт [WX-XB100BT],
отображаемый на дисплее устройства
BLUETOOTH.
8
Выберите данный аппарат на
устройстве BLUETOOTH, чтобы создать
подключение BLUETOOTH.
или
отображаются, если подключение
создано.
Примечание
Во время подключения к устройству BLUETOOTH
другому устройству не удастся обнаружить данный
аппарат. Чтобы устройство смогло обнаружить
аппарат, включите режим сопряжения и выполните
поиск данного аппарата на другом устройстве.
Включение функции воспроизведения
Подробные сведения см. в разделе
“Воспроизведение с устройства BLUETOOTH”
(стр. 13).
Отключение сопряженного устройства
Чтобы после сопряжения данного аппарата и
устройства BLUETOOTH отключить их друг от
друга, выполните действия 2–4.
Подключение к сопряженному
устройству BLUETOOTH
Чтобы использовать сопряженное устройство,
необходимо создать подключение к аппарату.
Некоторые сопряженные устройства
подключаются автоматически.
Если название модели вашего аппарата не
отображается, повторите все операции,
начиная с действия 2.
1
Нажмите кнопку MENU. Поворачивая
дисковый регулятор, выберите
[BLUETOOTH], затем нажмите
дисковый регулятор.
2
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [BT SIGNAL], а затем
нажмите дисковый регулятор.
WX-XB100BT
7
Если на устройстве BLUETOOTH
необходимо ввести ключ доступа*,
введите [0000].
* В зависимости от используемого устройства
ключ доступа может называться “секретный
код”, “ПИН-код”, “номер ПИН”, “пароль” и т. д.
Введите ключ доступа
[0000]
После удачного сопряжения будет
отображаться значок .
8RU
Убедитесь, что включен индикатор
.
3
Активируйте функцию BLUETOOTH на
устройстве BLUETOOTH.
4
Выполните необходимые действия на
устройстве BLUETOOTH, чтобы
подключить его к данному аппарату.
или
будет светиться.
Значки на дисплее
2
Отображается, когда можно
совершить вызов в режиме
беспроводной гарнитуры, включив
профиль HFP (Handsfree Profile).
Подключите iPhone или iPod к порту
USB.
Отображается, когда можно
воспроизвести звук с
аудиоустройства, включив профиль
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile).
Подключение к устройству, которое было
подключено к аппарату в прошлый раз
Активируйте функцию BLUETOOTH на устройстве
BLUETOOTH.
Чтобы подключить аппарат к аудиоустройству,
нажмите кнопку SRC, выберите [BT AUDIO], а
затем нажмите  (воспроизведение/пауза).
Чтобы подключить аппарат к мобильному
телефону, нажмите CALL.
Примечание
При передаче потокового аудио по каналу
BLUETOOTH вам не удастся подключиться с данного
аппарата к мобильному телефону. Вместо этого
подключитесь с мобильного телефона к аппарату.
Совет
Если на аппарате включен сигнал BLUETOOTH, то
при включении зажигания аппарат автоматически
подключится к мобильному телефону, к которому
он был подключен в последний раз.
Установка микрофона
Подробные сведения см. в разделе “Установка
микрофона” (стр. 39).
Подключение к iPhone или iPod
(автоматическое сопряжение по
каналу BLUETOOTH)
Убедитесь, что на дисплее аппарата
включился индикатор .
Примечания
 Вам не удастся использовать функцию
автоматического сопряжения по каналу
BLUETOOTH, если аппарат уже подключен к двум
устройствам BLUETOOTH. В этом случае отключите
одно из них и еще раз попытайтесь создать
подключение к iPhone или iPod.
 Если не удается установить автоматическое
сопряжение по каналу BLUETOOTH,
дополнительные сведения см. в разделе
“Подготовка устройства BLUETOOTH” (стр. 7).
Подключение устройства USB
1
2
Уменьшите громкость на аппарате.
Подключите устройство USB к
аппарату.
Для подключения iPhone или iPod
используйте кабель USB для iPod (не входит в
комплект поставки).
При подключении устройства iPhone или iPod с
iOS5 или более поздней версии к порту USB
данный аппарат автоматически выполнит
сопряжение с устройством iPhone или iPod.
Чтобы включить функцию автоматического
сопряжения по каналу BLUETOOTH, в разделе
[BLUETOOTH] задайте для параметра [AUTO PAIR]
значение [ON] (стр. 23).
1
Активируйте функцию BLUETOOTH на
iPhone или iPod.
9RU
Подключение другого
переносного
аудиоустройства
1
Выключите переносное
аудиоустройство.
2
3
Уменьшите громкость на аппарате.
Подключите переносное
аудиоустройство ко входному гнезду
AUX (мини-стереоразъему) на
аппарате при помощи
соединительного кабеля (не входит в
комплект поставки)*.
* Обязательно используйте разъем прямого
типа.
Прослушивание радио
Прослушивание радио
Для прослушивания радио нажмите кнопку SRC
и выберите [TUNER].
Автоматическое сохранение (BTM)
1
Нажимая кнопку MODE, измените
диапазон (FM1, FM2, FM3, MW или LW).
2
Нажмите кнопку MENU, поверните
дисковый регулятор для выбора
[GENERAL], затем нажмите дисковый
регулятор.
3
Повернув дисковый регулятор,
выберите [BTM], а затем нажмите
дисковый регулятор.
Радиостанции закрепляются за номерными
кнопками и сохраняются в памяти устройства
в порядке частот.
4
Настройка
Нажимая кнопку SRC, выберите [AUX].
Выравнивание уровня громкости
подключенного устройства с другими
источниками
1
Нажимая кнопку MODE, измените
диапазон (FM1, FM2, FM3, MW или LW).
2
Выполните настройку.
Запустите воспроизведение на переносном
аудиоустройстве с умеренной громкостью и
установите на аппарате обычную громкость
прослушивания.
Нажмите кнопку MENU, затем выберите [SOUND]
 [AUX VOLUME] (стр. 22).
Для настройки вручную
Нажимая и удерживая кнопки / (SEEK
–/+), задайте приблизительную частоту,
затем кратковременными нажатиями кнопок
/ (SEEK –/+) точно настройте нужную
частоту.
Для автоматической настройки
Используйте кнопки / (SEEK –/+).
Поиск остановится, когда устройство найдет
радиостанцию.
Сохранение вручную
1
10RU
Во время приема радиостанции,
которую необходимо сохранить,
нажмите и удерживайте номерную
кнопку (1–6), пока не появится
индикация [MEMORY].
Прием радиостанций, сохраненных в
памяти
1
Выберите диапазон, затем нажмите
номерную кнопку (1–6).
Системы радиоданных (RDS)
Установка альтернативных частот
(AF) и сообщений о текущей ситуации
на дорогах (TA)
Функция AF выполняет постоянную
перенастройку радиостанций, имеющих самый
сильный сигнал в сети, а функция TA
обеспечивает прием сообщений или программ
(TP) о текущей ситуации на дорогах, если их
прием возможен.
1
Нажмите кнопку MENU, поверните
дисковый регулятор для выбора
[GENERAL], затем нажмите дисковый
регулятор.
2
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [AF/TA], затем нажмите
дисковый регулятор.
3
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON]
или [AF/TA-OFF], затем нажмите
дисковый регулятор.
Для сохранения станций RDS с
параметрами AF и TA
Можно выполнить предварительную настройку
станций RDS с параметрами AF/TA. Задайте AF/
TA, затем сохраните станцию с помощью BTM
или вручную. При выполнении
предварительной настройки вручную можно
также сохранить станции без RDS.
Для приема экстренных сообщений
При включении AF или TA экстренные
сообщения будут автоматически прерывать
текущее вещание.
Для настройки громкости во время
приема сообщения о текущей ситуации
на дорогах
Уровень громкости будет сохранен в памяти для
последующего приема таких сообщений,
независимо от обычного уровня громкости.
Для прослушивания одной региональной
программы (REGIONAL)
Когда функции AF и REGIONAL включены,
устройство не будет переключаться на другую
региональную станцию с более сильной
частотой. При выезде за пределы области
приема определенной региональной
программы установите для настройки
[REGIONAL] в меню [GENERAL] параметр
[REG-OFF] во время приема FM-радиостанции
(стр. 20).
Эта функция не работает в Великобритании и
некоторых других регионах.
Функция местной привязки (только для
Великобритании)
Эта функция позволяет настраиваться на волну
других местных станций в данном районе, даже
если они не занесены в память приемника под
номерными кнопками.
Во время приема в диапазоне FM нажмите
номерную кнопку (1–6), для которой
запрограммирована местная станция. Не более
чем через 5 секунд еще раз нажмите номерную
кнопку местной станции. Повторяйте процедуру,
пока не будет найдена местная радиостанция.
Выбор типов программ (PTY)
1
Нажмите PTY во время приема в
диапазоне FM.
2
Поворачивайте дисковый регулятор,
пока не отобразится требуемый тип
программы, затем нажмите дисковый
регулятор.
Устройство начнет поиск станции,
передающей программу выбранного типа.
Тип программ
NEWS (Новости), AFFAIRS (Текущие события),
INFO (Информация), SPORT (Спорт), EDUCATE
(Образование), DRAMA (Драматические
передачи), CULTURE (Культура), SCIENCE (Наука),
VARIED (Разные темы), POP M (Поп-музыка),
ROCK M (Рок-музыка), EASY M (Дорожная
музыка), LIGHT M (Легкая классическая музыка),
CLASSICS (Серьезная классическая музыка),
OTHER M (Прочая музыка), WEATHER (Погода),
FINANCE (Финансы), CHILDREN (Программы для
детей), SOCIAL A (Общественная жизнь),
RELIGION (Религия), PHONE IN (Передачи с
телефонными звонками радиослушателей),
TRAVEL (Путешествия), LEISURE (Досуг), JAZZ
(Джазовая музыка), COUNTRY (Музыка в стиле
“Кантри”), NATION M (Этническая музыка),
OLDIES (Старая музыка), FOLK M (Фолк-музыка),
DOCUMENT (Документальные передачи)
11RU
Установка часов (CT)
Данные CT, передаваемые с сигналами RDS,
используются для установки часов устройства.
1
Установите для настройки [CT] в меню
[GENERAL] параметр [CT-ON] (стр. 20).
Воспроизведение
Воспроизведение диска
1
Вставьте диск (этикеткой вверх).
Воспроизведение начнется автоматически.
Воспроизведение устройства
USB
В данной инструкции по эксплуатации термин
“iPod” применяется для обобщения ссылок на
функции iPod в iPod и iPhone, если иное не
сказано в тексте или на рисунке.
Сведения о совместимости вашего устройства
iPod см. в разделе “Сведения об iPod” (стр. 25)
или на веб-сайте поддержки, указанном на
последней странице обложки.
Могут использоваться устройства USB* типа AOA
(Android Open Accessory) 2.0, MSC
(запоминающее устройство большой емкости) и
MTP (протокол передачи мультимедиа),
совместимые со стандартом USB. В зависимости
от типа используемого устройства USB на
аппарате можно выбрать режим Android или
MSC/MTP.
Для некоторых моделей цифровых плееров или
смартфонов с ОС Android может потребоваться
режим MTP.
* Например, флеш-накопитель USB, цифровой
плеер, смартфон с ОС Android.
12RU
Примечания
 Для получения подробных сведений о
совместимости устройства USB посетите веб-сайт
поддержки, указанный на задней стороне
обложки.
 Смартфоны с установленной ОС Android 4.1 или
более поздней версии поддерживают Android
Open Accessory 2.0 (AOA 2.0). Однако некоторые
смартфоны могут не полностью поддерживать
AOA 2.0, даже если установлена ОС Android 4.1 или
более поздняя версия.
Для получения подробных сведений о
совместимости вашего смартфона с ОС Android
посетите веб-сайт поддержки, указанный на
задней стороне обложки.
 Воспроизведение перечисленных ниже файлов не
поддерживается.
MP3/WMA/AAC/FLAC:
 файлы, защищенные авторскими правами;
 файлы с DRM (управление цифровыми
правами);
 многоканальные звуковые файлы.
MP3/WMA/AAC:
 файлы, сжатые без потери данных.
WAV:
 многоканальные звуковые файлы.
Перед установкой соединения выберите режим
USB (режим Android или MSC/MTP) в
зависимости от типа используемого устройства
USB (стр. 20).
1
Подключите устройство USB к порту
USB (стр. 9).
Начнется воспроизведение.
Чтобы начать воспроизведение, если
устройство уже подключено, нажмите кнопку
SRC и выберите [USB] (после того как
устройство iPod будет распознано, на
дисплее отобразится [IPOD]).
2
Отрегулируйте громкость на данном
устройстве.
Для остановки воспроизведения
Нажмите и удерживайте кнопку OFF в течение
1 секунды.
Для удаления устройства
Остановите воспроизведение, затем удалите
устройство.
Предупреждение касательно iPhone
При подключении iPhone через интерфейс USB
громкость телефонного вызова управляется
устройством iPhone, а не аппаратом. Не
увеличивайте громкость устройства во время
телефонного разговора, так как при
завершении разговора может раздаться
громкий звук.
Воспроизведение с
устройства BLUETOOTH
Вы можете воспроизвести содержимое на
подключенном устройстве, поддерживающем
профиль BLUETOOTH A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile).
1
Создайте подключение BLUETOOTH к
аудиоустройству (стр. 7).
Чтобы выбрать необходимое
аудиоустройство, нажмите кнопку MENU,
затем выберите [BLUETOOTH]  [AUDIO DEV]
(стр. 23).
2
Нажимая кнопку SRC, выберите [BT
AUDIO].
3
На аудиоустройстве включите
функцию воспроизведения.
4
Отрегулируйте громкость на данном
устройстве.
Примечания
 В зависимости от используемого аудиоустройства
на данном аппарате могут не отображаться
некоторые сведения, например название
композиции, номер и продолжительность
дорожки, а также состояние воспроизведения.
 Если выбрать другой источник на аппарате,
аудиоустройство не прекратит воспроизведение.
 При работе приложения “Sony | Music Center”
через функцию BLUETOOTH на экране не
отображается надпись [BT AUDIO].
Выравнивание уровня громкости
устройства BLUETOOTH по отношению к
другим источникам сигналов
Включите воспроизведение на аудиоустройстве
BLUETOOTH с умеренной громкостью, а затем
установите на аппарате обычную для вас
громкость.
Нажмите кнопку MENU, затем выберите [SOUND]
 [BTA VOLUME] (стр. 22).
13RU
Поиск и воспроизведение
композиций
Повторное воспроизведение и
воспроизведение в случайной
последовательности
Недоступно, если подключено устройство USB в
режиме Android.
1
Чтобы выбрать нужный режим
воспроизведения, во время
воспроизведения нажмите кнопку
(повтор) или
(случайная
последовательность) несколько раз.
Воспроизведение в выбранном режиме
может начаться не сразу.
Доступные режимы воспроизведения
отличаются в зависимости от выбранного
источника звука.
Поиск композиции по названию
(Quick-BrowZer™)
Функция недоступна, если подключено
устройство USB в режиме Android или
устройство iPod.
1
В режиме воспроизведения CD, USB
(обзор)*2,
или BT AUDIO*1 нажмите
чтобы отобразить список категорий
поиска.
Когда появится список композиций,
нажимайте кнопку
(назад), пока не
отобразится нужная категория поиска.
*1 Функция доступна только для
аудиоустройств, поддерживающих профиль
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.4
или более новой версии.
*2 Во время воспроизведения с устройства USB
нажмите и удерживайте кнопку
(обзор)
более 2 секунд, чтобы вернуться
непосредственно к началу списка категорий.
2
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите требуемую категорию
поиска, затем нажмите дисковый
регулятор для подтверждения.
3
Повторите шаг 2 для поиска
требуемой композиции.
Начнется воспроизведение.
Для выхода из режима Quick-BrowZer
Нажмите кнопку
14RU
(обзор).
Поиск с пропуском элементов
(режим перехода)
Функция недоступна, если подключено
устройство USB в режиме Android или
устройство iPod.
1
2
3
Нажмите кнопку
(обзор).
Нажмите кнопку  (SEEK +).
Поверните дисковый регулятор,
чтобы выбрать элемент.
Переход в списке выполняется шагами по
10% от общего количества элементов в
списке.
4
Нажмите кнопку ENTER для возврата в
режим Quick-BrowZer.
Появится выбранный элемент.
5
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите требуемый элемент, а затем
нажмите дисковый регулятор.
Начнется воспроизведение.
Совершение телефонного звонка в
режиме беспроводной гарнитуры
(только через BLUETOOTH)
Чтобы использовать мобильный телефон,
подключите его к данному аппарату. К аппарату
можно подключить два мобильных телефона.
Подробные сведения см. в разделе “Подготовка
устройства BLUETOOTH” (стр. 7).
3
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите инициал в списке, а затем
нажмите дисковый регулятор.
4
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите имя в списке, а затем
нажмите дисковый регулятор.
5
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите номер в списке, а затем
нажмите дисковый регулятор.
Начнется телефонный разговор.
Совершение вызова из журнала
вызовов
1
Если к аппарату подключены два мобильных
телефона, то поворачивая дисковый
регулятор, выберите любой из телефонов, а
затем нажмите дисковый регулятор.
Прием входящего вызова
1
При входящем звонке с мелодией
вызова нажмите кнопку CALL.
Начнется телефонный разговор.
Примечание
Мелодия вызова и голос вашего собеседника будут
воспроизводиться только через передние
громкоговорители.
Нажмите кнопку CALL.
2
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [RECENT CALL], а затем
нажмите дисковый регулятор.
Отобразится список журнала вызовов.
3
Отклонение вызова
Нажмите и удерживайте кнопку OFF в течение
1 секунды.
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите имя или номер телефона в
журнале вызовов, а затем нажмите
дисковый регулятор.
Начнется телефонный разговор.
Завершение вызова
Нажмите кнопку CALL еще раз.
Совершение вызова
Если к аппарату подключен мобильный телефон
с поддержкой профиля PBAP (Phone Book Access
Profile, профиль доступа к телефонной книге), вы
можете совершить вызов из телефонной книги
или журнала вызовов.
Если к аппарату подключены два телефона, вы
можете выбрать любой из телефонов.
Совершение вызова из телефонной
книги
1
Нажмите кнопку CALL.
Если к аппарату подключены два мобильных
телефона, то поворачивая дисковый
регулятор, выберите любой из телефонов, а
затем нажмите дисковый регулятор.
2
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [PHONE BOOK], а затем
нажмите дисковый регулятор.
Совершение вызова путем ввода
номера телефона
1
Нажмите кнопку CALL.
Если к аппарату подключены два мобильных
телефона, то поворачивая дисковый
регулятор, выберите любой из телефонов, а
затем нажмите дисковый регулятор.
2
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [DIAL NUMBER], а затем
нажмите дисковый регулятор.
3
Поверните дисковый регулятор,
введите номер телефона, потом
выберите [ ] (пробел), а затем
нажмите ENTER*.
Начнется телефонный разговор.
* Для выбора настраиваемого разряда
используйте кнопки / (SEEK –/+).
Примечание
На дисплее вместо символа [#] отобразится символ
[_].
15RU
Совершение вызова путем
повторного набора номера
1
Нажмите кнопку CALL.
Если к аппарату подключены два мобильных
телефона, то поворачивая дисковый
регулятор, выберите любой из телефонов, а
затем нажмите дисковый регулятор.
2
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [REDIAL], а затем нажмите
дисковый регулятор.
Начнется телефонный разговор.
Совершение вызова с помощью
голосовых меток
Вы можете совершить вызов, произнеся
голосовую метку, хранящуюся в подключенном
мобильном телефоне, который оснащен
функцией голосового набора номера.
1
Нажмите кнопку CALL.
Если к аппарату подключены два мобильных
телефона, то поворачивая дисковый
регулятор, выберите любой из телефонов, а
затем нажмите дисковый регулятор.
2
3
Операции, доступные во
время вызова
Настройка громкости мелодии вызова
При поступлении входящего вызова поверните
дисковый регулятор.
Настройка громкости голоса собеседника
Во время телефонного разговора поверните
дисковый регулятор.
Настройка громкости для собеседника
(настройка усиления сигнала с
микрофона)
Нажмите MIC.
Можно использовать следующие
настраиваемые уровни громкости: [MIC-LOW],
[MIC-MID] и [MIC-HI].
Уменьшение уровня эхо и шума (режим
Echo Canceler/Noise Canceler)
Нажмите кнопку MIC и удерживайте ее нажатой.
Вы можете выбрать следующие режимы:
[EC/NC-1] и [EC/NC-2].
Переключение между режимом
беспроводной гарнитуры и обычным
режимом телефона
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [VOICE DIAL], а затем
нажмите дисковый регулятор.
Во время телефонного разговора с помощью
кнопки MODE вы можете переключать звук
между аппаратом и мобильным телефоном.
Кроме того, вы можете нажать кнопку VOICE
и удерживать ее нажатой более 2 секунд.
Примечание
Доступность этой операции зависит от
используемой модели мобильного телефона.
Произнесите голосовую метку,
хранящуюся в мобильном телефоне.
Ваша речь будет распознана, после чего
будет совершен вызов.
Отмена голосового набора номера
Нажмите VOICE.
16RU
4
Полезные функции
Использование приложения
Sony | Music Center с iPhone
или смартфоном с ОС Android
Вам потребуется скачать последнюю версию
приложения “Sony | Music Center” из App Store
(для iPhone) или из Google Play (для смартфона с
ОС Android).
Примечания
 Ради собственной безопасности соблюдайте
местные законы и правила дорожного движения и
не используйте это приложение во время
вождения автомобиля.
 “Sony | Music Center” — это приложение для
управления совместимыми со “Sony | Music
Center” аудиоустройствами Sony с помощью
iPhone или смартфонов с ОС Android.
 Перечень функций, которыми вы сможете
управлять с помощью приложения “Sony | Music
Center”, зависит от подключенного устройства.
 Сведения о том, как использовать функции “Sony |
Music Center”, см. на своем iPhone или смартфоне с
ОС Android.
 Дополнительные сведения о приложении “Sony |
Music Center” см. по следующему URL-адресу:
http://www.sony.net/smcqa/
 Посетите указанный ниже веб-сайт и изучите
список совместимых моделей iPhone и
смартфонов с ОС Android.
Для iPhone: посетите App Store
Для смартфонов с ОС Android: посетите
Google Play
Подключение к приложению Sony |
Music Center
1
Повернув дисковый регулятор,
выберите [CONNECT], а затем нажмите
дисковый регулятор.
Начнется процесс подключения к iPhone или
смартфону с ОС Android.
Сведения о работе с iPhone или смартфоном
с ОС Android см. в разделе “Справка”
приложения.
Если отображается номер устройства
Убедитесь, что отображается номер устройства
(например, 123456), затем выберите [Да] на
iPhone или смартфоне с ОС Android.
Завершение подключения
1
2
Нажмите кнопку MENU, поверните дисковый
регулятор, выберите [SONY APP], затем нажмите
дисковый регулятор.
Повернув дисковый регулятор, выберите
[CONNECT], а затем нажмите дисковый
регулятор.
Выбор источника сигнала или
приложения
Вы можете выбрать необходимый источник
сигнала или приложение на iPhone или
смартфоне с ОС Android.
Выбор источника сигнала
Нажмите кнопку SRC несколько раз. Кроме того,
можно нажать кнопку SRC, повернуть дисковый
регулятор, выбрать требуемый источник, а
затем нажать кнопку ENTER.
Отображение списка источников
сигналов
Нажмите кнопку SRC.
Создайте подключение BLUETOOTH к
iPhone или смартфону с ОС Android
(стр. 7).
Чтобы выбрать необходимое
аудиоустройство, нажмите кнопку MENU,
затем выберите [BLUETOOTH]  [AUDIO DEV]
(стр. 23).
2
Запустите приложение “Sony | Music
Center”.
3
Нажмите кнопку MENU, поверните
дисковый регулятор, выберите [SONY
APP], затем нажмите дисковый
регулятор.
17RU
Объявление различной информации с
помощью функции воспроизведения
речи (только для смартфонов с
ОС Android)
При получении SMS, уведомлений Твиттера,
Facebook, календаря и т. д. система
автоматически сообщает о них через динамики
автомобиля.
Сведения о соответствующих параметрах см. в
разделе “Справка” приложения.
Включение функции распознавания
речи (только для смартфонов с
ОС Android)
Зарегистрировав приложения, вы можете
управлять ими с помощью голосовых команд.
Необходимые сведения см. в разделе “Справка”
приложения.
Включение функции распознавания речи
1
2
Чтобы активировать функцию распознавания
речи, нажмите кнопку VOICE и удерживайте ее
нажатой.
Когда на экране смартфона с ОС Android
отобразится надпись [Say Source or App],
произнесите необходимую голосовую команду
в микрофон.
Примечания
 В некоторых случаях функция распознавания речи
может быть недоступна.
 Функция распознавания речи может работать
неправильно. Качество работы этой функции
зависит от подключенного смартфона с
ОС Android.
 Используйте функцию при минимальном уровне
шума (например, шума от двигателя).
Ответ на SMS (только для смартфонов с
ОС Android)
Вы можете ответить на сообщение, используя
функцию распознавания речи.
1
2
3
Активируйте функцию распознавания речи, а
затем произнесите “Reply (Ответить)”.
В приложении “Sony | Music Center” отобразится
экран ввода сообщения.
Произнесите ответ на сообщение, используя
функцию распознавания речи.
В приложении “Sony | Music Center” отобразится
список шаблонов сообщений.
Поворачивая дисковый регулятор, выберите
необходимое сообщение, а затем нажмите
дисковый регулятор.
Сообщение будет отправлено.
Настройка параметров звука и
дисплея
С помощью iPhone или смартфона с ОС Android
вы можете настроить параметры, связанные со
звуком и дисплеем.
Сведения о соответствующих параметрах см. в
разделе “Справка” приложения.
Использование функции Siri
Eyes Free
Благодаря функции Siri Eyes Free вы можете
использовать iPhone в режиме беспроводной
гарнитуры, просто произнося необходимые
фразы в микрофон. Чтобы использовать эту
функцию, вам потребуется подключить iPhone к
данному аппарату через BLUETOOTH. Эта
функция доступна на iPhone 4s и более новых
моделях iPhone. Убедитесь, что на вашем iPhone
используется последняя версия iOS.
Прежде чем выполнять описанные ниже
действия, необходимо выполнить регистрацию
по каналу BLUETOOTH и настроить подключение
iPhone к данному аппарату. Подробные
сведения см. в разделе “Подготовка устройства
BLUETOOTH” (стр. 7).
Чтобы выбрать iPhone, нажмите кнопку MENU,
затем выберите [BLUETOOTH]  [AUDIO DEV]
(стр. 23).
1
Активируйте функцию Siri на
устройстве iPhone.
Дополнительные сведения см. в
руководстве, поставляемом с iPhone.
2
Нажмите кнопку VOICE и удерживайте
ее нажатой более 2 секунд.
Отобразится экран голосовых команд.
18RU
3
После того как iPhone издаст сигнал,
произнесите команду в микрофон.
iPhone издаст еще один сигнал, и Siri начнет
отвечать.
Выключение функции Siri Eyes Free
Нажмите VOICE.
Примечания
 Устройство iPhone может не распознать вашу
речь, так как качество распознавания речи
зависит от условий, в которых оно используется.
(Например, вы находитесь в движущемся
автомобиле.)
 В расположениях с плохим качеством связи
устройства iPhone функция Siri Eyes Free может
работать неправильно или с большими
задержками.
 В зависимости от условий использования
устройства iPhone функция Siri Eyes Free может
работать неправильно или завершить свою
работу.
 Если вы воспроизводите музыкальную дорожку с
iPhone, используя аудиоподключение BLUETOOTH,
то когда начнется воспроизведение дорожки
через BLUETOOTH, функция Siri Eyes Free
автоматически завершит свою работу, и данный
аппарат переключится на аудиоисточник
BLUETOOTH.
 Если включить функцию Siri Eyes Free во время
воспроизведения аудио, то данный аппарат
может переключиться на аудиоисточник
BLUETOOTH, даже если вы не указали дорожу,
которую необходимо воспроизвести.
 При подключении iPhone к порту USB функция Siri
Eyes Free может работать неправильно или
завершить свою работу.
 При подключении iPhone к данному аппарату
через USB не включайте Siri на iPhone. Функция Siri
Eyes Free может работать неправильно или
завершить свою работу.
 Если функция Siri Eyes Free активирована, аудио не
будет воспроизводиться.
Параметры
Отмена режима DEMO
Можно выйти из демонстрационного режима,
который запускается при отключении
источника, и отображать часы.
1
Нажмите кнопку MENU, поверните
дисковый регулятор для выбора
[GENERAL], затем нажмите дисковый
регулятор.
2
Повернув дисковый регулятор,
выберите [DEMO], а затем нажмите
дисковый регулятор.
3
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [DEMO-OFF], а затем
нажмите дисковый регулятор.
Настройка завершена.
4
Дважды нажмите кнопку
(назад).
Дисплей вернется в режим обычного
приема/воспроизведения.
Основные операции
настройки параметров
Настройка элементов выполняется по таким
категориям:
общая настройка (GENERAL), настройка звука
(SOUND), настройка дисплея (DISPLAY),
настройка BLUETOOTH (BLUETOOTH), настройка
приложения Sony | Music Center (SONY APP)
1
2
Нажмите кнопку MENU.
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите категорию настройки, а
затем нажмите дисковый регулятор.
Настраиваемые элементы отличаются в
зависимости от источника и параметров.
3
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите параметры, а затем
нажмите дисковый регулятор.
Для возврата к предыдущему дисплею
Нажмите кнопку
(назад).
19RU
Настройка общих
параметров (GENERAL)
AREA (регион)
Установка страны/региона, где будет
использоваться устройство: [EUROPE],
[RUSSIA].
При изменении текущего региона или страны
устройство перезагрузится, после чего на
дисплее отобразятся часы.
(Доступно только при выключенном
источнике, когда отображаются часы.)
DEMO (демонстрация)
Включение режима демонстрации: [ON],
[OFF].
CLOCK ADJ (установка часов) (стр. 6)
BEEP (звуковой сигнал)
Активизация звукового сигнала: [ON], [OFF].
AUTO OFF (автоматическое отключение)
Автоматическое отключение через
определенное время, если устройство
выключено: [ON] (30 минут), [OFF].
STEERING (управление на руле)
Регистрация/изменение настройки пульта
дистанционного управления на руле.
(Доступно только при выключенном
источнике, когда отображаются часы.)
STR CONTROL (пульт дистанционного
управления на руле)
Выбор режима ввода подключенного пульта
дистанционного управления. Во избежание
неисправностей перед использованием
подберите соответствующий режим ввода
для подключенного пульта дистанционного
управления.
CUSTOM (специальный)
Режим ввода для пульта дистанционного
управления на руле.
PRESET (стандартный)
Режим ввода для проводного пульта
дистанционного управления за
исключением пульта дистанционного
управления на руле.
EDIT CUSTOM (настройка специального
режима)
Регистрация функций (SOURCE, ATT, VOL +/–,
SEEK +/–, VOICE, ON HOOK и OFF HOOK) для
пульта дистанционного управления на руле:
 Поворачивая дисковый регулятор,
выберите функцию, которую нужно
назначить для пульта дистанционного
управления на руле, а затем нажмите
дисковый регулятор.
20RU
 При мигающем сообщении [REGISTER]
нажмите и удерживайте кнопку на пульте
дистанционного управления на руле,
которой требуется назначить функцию. По
завершении регистрации отобразится
[REGISTERED].
 Для регистрации других функций
повторите действия  и .
(Доступно, только если значение параметра
[STR CONTROL] установлено на [CUSTOM].)
RESETCUSTOM (сброс специальных настроек)
Изменение специальных настроек пульта
дистанционного управления на руле: [YES],
[NO].
(Доступно, только если значение параметра
[STR CONTROL] установлено на [CUSTOM].)
Примечания
 Во время изменения настроек доступно только
кнопочное управление на данном устройстве.
В целях безопасности остановите автомобиль
перед изменением этих настроек.
 Если во время регистрации произойдет
ошибка, вся ранее зарегистрированная
информация сохранится. Выполните
процедуру регистрации заново, начиная с той
функции, где произошла ошибка.
 Эта функция может быть недоступна в
некоторых транспортных средствах. Для
получения подробных сведений о
совместимости вашего транспортного
средства посетите веб-сайт поддержки,
указанный на задней стороне обложки.
USB MODE (режим USB)
Изменение режима USB: [ANDROID], [MSC/
MTP].
(Доступно, только когда выбран источник
USB.)
CT (время на часах)
Включение функции CT: [ON], [OFF].
AF/TA (альтернативные частоты/сообщения о
текущей ситуации на дорогах)
Включение/отключение альтернативных
частот (AF) и сообщений о текущей ситуации
на дорогах (TA): [AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON],
[AF/TA-OFF].
REGIONAL (региональные частоты)
Прием ограничивается определенным
регионом: [ON], [OFF].
(Доступно только при приеме FM.)
BTM (память оптимальной настройки) (стр. 10)
(Доступно, только когда выбран тюнер.)
FIRMWARE (микропрограмма)
(Доступно только при выключенном
источнике, когда отображаются часы.)
Проверка/обновление версии
микропрограммы. Подробные сведения
можно найти на веб-сайте, адрес которого
указан на задней обложке.
FW VERSION (версия микропрограммы)
Отображение текущей версии
микропрограммы.
FW UPDATE (обновление микропрограммы)
Запуск обновления микропрограммы: [YES],
[NO].
Обновление микропрограммы занимает
несколько минут. Во время обновления не
поворачивайте выключатель зажигания в
положение OFF и не отсоединяйте
используемое устройство USB.
Настройка звука (SOUND)
Меню настройки недоступно при выключенном
источнике, когда отображаются часы.
C.AUDIO+ (ClearAudio+)
Воспроизведение звука с оптимизацией
цифрового сигнала с использованием
рекомендуемых настроек Sony: [ON], [OFF].
(Параметр [OFF] устанавливается
автоматически, если изменяется настройка
[EQ10 PRESET] и/или для функции [EXTRA
BASS] установлено значение [1] или [2], и/или
для режима [DSO] установлено значение
[LOW], [MIDDLE] или [HIGH].)
EQ10 PRESET (выбор настроек эквалайзера EQ10)
Выбор кривой эквалайзера из 10 кривых
эквалайзера или выключение эквалайзера:
[OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP],
[ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY],
[KARAOKE]*, [CUSTOM].
Выбранную для каждого источника кривую
эквалайзера можно занести в память.
* При выборе [KARAOKE] звук вокала во
время воспроизведения приглушается, но
не устраняется полностью. Использование
микрофона не поддерживается.
EQ10 CUSTOM (специальные настройки
эквалайзера EQ10)
Выбор варианта [CUSTOM] для EQ10.
Настройка кривой эквалайзера: [B1] 32 Гц, [B2]
63 Гц, [B3] 125 Гц, [B4] 250 Гц, [B5] 500 Гц, [B6]
1 кГц, [B7] 2 кГц, [B8] 4 кГц, [B9] 8 кГц, [B10]
16 кГц.
Уровень громкости настраивается в
диапазоне от –6 дБ до +6 дБ с шагом 1 дБ.
POSITION (положение при прослушивании)
F/R POS (спереди/сзади)
Имитация естественного звучания
посредством задержки воспроизведения из
громкоговорителей в соответствии с
положением при прослушивании.
 [FRONT L] (спереди слева),
 [FRONT R] (спереди справа),
 [FRONT] (спереди по центру),
 [ALL] (центр автомобиля),
[CUSTOM] (положение из дополнительных
настроек аудио в приложении “Sony | Music
Center”)
[OFF] (не задано)
ADJ POS (изменение положения)
Выбор положения при прослушивании: [+3] –
[CENTER] – [-3].
(Доступно, только когда для настройки
[F/R POS] не установлено значение [OFF] или
[CUSTOM].)
SW POS (положение сабвуфера)
 [NEAR] (близко),
 [NORMAL] (нормальное),
 [FAR] (далеко)
(Доступно, только когда для настройки
[F/R POS] не установлено значение [OFF].)
DSO (динамическая звуковая среда)
Создание более естественного звукового
окружения, имитирующего расположение
громкоговорителей в приборной панели:
[OFF], [LOW], [MIDDLE], [HIGH].
(Если для настройки [C.AUDIO+] выбран
параметр [ON], автоматически
устанавливается параметр [OFF].)
BALANCE (баланс)
Регулировка звукового баланса: [RIGHT-15] –
[CENTER] – [LEFT-15].
FADER (распределение сигнала)
Регулировка относительного уровня:
[FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15].
DSEE (улучшение качества цифровых файлов)
Улучшает качество цифровых файлов со
сжатием путем восстановления удаленных
высоких частот: [ON], [OFF].
В память можно занести настройки,
выбранные для каждого источника, кроме
тюнера.
21RU
AAV (дополнительные настройки громкости)
Настройка оптимального уровня громкости
для всех источников: [ON], [OFF].
REARBAS ENH (улучшение задних басов)
Улучшение звучания басов путем
применения фильтра низких частот для
задних громкоговорителей. Эта настройка
позволяет использовать задние
громкоговорители как сабвуфер, если он не
подключен.
(Доступно, только если для настройки [SUBW
DIRECT] установлено значение [OFF].)
RBE MODE (режим улучшения задних басов)
Выбор режима улучшения задних басов: [1],
[2], [3], [OFF].
LPF FREQ (частота фильтра низких частот)
Выбор граничной частоты сабвуфера: [50Hz],
[60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
LPF SLOPE (наклон фильтра низких частот)
Выбор наклона LPF (фильтра низких частот):
[1], [2], [3].
SUBW DIRECT (непосредственное подключение
сабвуфера)
Настройка параметров для подключения
сабвуфера к проводу заднего
громкоговорителя без усилителя мощности.
(Доступно, только если для настройки [RBE
MODE] установлено значение [OFF].)
Сабвуфер с полным сопротивлением 4 Ω –
8 Ω должен быть подключен к проводу
одного из задних громкоговорителей. Не
подключайте его к проводу другого заднего
громкоговорителя.
SUBW MODE (режим сабвуфера)
Выбор режима сабвуфера: [1], [2], [3], [OFF].
SUBW PHASE (фаза сабвуфера)
Выбор фазы сабвуфера: [NORM], [REV].
SW POSITION (положение сабвуфера)
Выбор положения сабвуфера: [NEAR],
[NORMAL], [FAR].
(Доступно, только когда для настройки [F/R
POS] не установлено значение [OFF].)
LPF FREQ (частота фильтра низких частот)
Выбор граничной частоты сабвуфера: [50Hz],
[60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
LPF SLOPE (наклон фильтра низких частот)
Выбор наклона LPF (фильтра низких частот):
[1], [2], [3].
SUBWOOFER (сабвуфер)
SUBW LEVEL (уровень сабвуфера)
Регулировка уровня громкости сабвуфера:
[+10 dВ] – [0 dВ] – [-10 dВ].
([ATT] отображается, если установлено
минимальное значение.)
SUBW PHASE (фаза сабвуфера)
Выбор фазы сабвуфера: [NORM], [REV].
SW POSITION (положение сабвуфера)
Выбор положения сабвуфера: [NEAR],
[NORMAL], [FAR].
(Доступно, только когда для настройки [F/R
POS] не установлено значение [OFF].)
LPF FREQ (частота фильтра низких частот)
Выбор граничной частоты сабвуфера: [50Hz],
[60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
LPF SLOPE (наклон фильтра низких частот)
Выбор наклона LPF (фильтра низких частот):
[1], [2], [3].
HPF (фильтр высоких частот)
HPF FREQ (частота фильтра высоких частот)
Выбор значения граничной частоты
передних/задних громкоговорителей: [OFF],
[50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
HPF SLOPE (наклон фильтра высоких частот)
Выбор наклона фильтра высоких частот
(доступен, если для настройки [HPF FREQ]
установлено не значение [OFF]): [1], [2], [3].
AUX VOLUME (уровень громкости AUX)
Настройка уровня громкости каждого
подсоединенного дополнительного
устройства: [+18 dВ] – [0 dВ] – [-8 dВ].
Эта настройка исключает необходимость
регулировки громкости для разных
источников.
(Доступно, только когда выбран источник
AUX.)
BTA VOLUME (уровень громкости звука
устройства BLUETOOTH)
Настройка уровня громкости для каждого
подключенного устройства BLUETOOTH:
[+6 dВ] – [0 dВ] – [-6 dВ].
Эта настройка исключает необходимость
регулировки громкости для разных
источников.
(Доступно, только когда выбрано
аудиоустройство BT или приложение.)
MAX VOLUME (максимальная громкость)
Выбор максимальной громкости устройства:
[30] – [50].
22RU
Настройка дисплея (DISPLAY)
DIMMER (регулировка подсветки)
Изменение яркости дисплея: [OFF], [ON],
[AT] (авто), [CLK] (часы).
(Режим [AT] доступен только тогда, когда
подключен провод управления освещением,
и работает, когда включены передние фары.)
Чтобы эта функция была активна только в
течение определенного времени, выберите
[CLK], а затем задайте время начала и
окончания.
 Чтобы задать яркость при включенной
функции управления подсветкой:
установите для [DIMMER] значение [ON] и
отрегулируйте [BRIGHTNESS].
 Чтобы задать яркость при выключенной
функции управления подсветкой:
установите для [DIMMER] значение [OFF] и
отрегулируйте [BRIGHTNESS].
Настройка яркости сохраняется и
применяется при включении или
выключении функции управления
подсветкой.
BRIGHTNESS (яркость)
Регулировка яркости дисплея.
Настраиваемый диапазон уровня яркости:
[1] – [10].
BUTTON-C (цвет кнопок)
Выбор предварительно настроенного или
пользовательского цвета для кнопок.
COLOR (цвет)
Выбор из 15 предварительно настроенных
цветов и 1 пользовательского цвета.
CUSTOM-C (пользовательский цвет)
Настройка пользовательского цвета для
кнопок.
RGB RED, RGB GREEN, RGB BLUE
Настройка цветового диапазона: [0] – [32]
(значение [0] не используется ни для каких
диапазонов цветов).
DSPL-C (цвет дисплея)
Настройка предварительно настроенного
или пользовательского цвета для дисплея.
COLOR (цвет)
Выбор из 15 предварительно настроенных
цветов и 1 пользовательского цвета.
CUSTOM-C (пользовательский цвет)
Настройка пользовательского цвета для
дисплея.
RGB RED, RGB GREEN, RGB BLUE
Настройка цветового диапазона: [0] – [32]
(значение [0] не используется ни для каких
диапазонов цветов).
SOUND SYNC (синхронизация по звуку)
Включение синхронизации подсветки со
звуком: [ON], [OFF].
MOTION DSPL (движущееся изображение)
Отображение движущегося изображения:
[LM] (измерение уровня), [ON], [OFF].
AUTO SCROLL (автоматическая прокрутка)
Автоматическая прокрутка длинных
элементов: [ON], [OFF].
(Недоступно, если выбран источник AUX или
тюнер.)
Настройка BLUETOOTH
(BLUETOOTH)
PAIRING (сопряжение) (стр. 8)
Подключение до двух устройств BLUETOOTH:
[DEVICE 1], [DEVICE 2].
По завершении сопряжения вместо надписи
[DEVICE 1] или [DEVICE 2] будет отображаться
имя сопряженного устройства.
AUDIO DEV (аудиоустройство)
Выбор аудиоустройства. На аппарате,
сопряженном с устройством [DEVICE 1] или
текущим аудиоустройством, совместимым с
профилем A2DP, отображается символ [*].
RINGTONE (мелодия вызова)
Выбор устройства, на котором должна
звучать мелодия вызова (аппарат или
подключенный мобильный телефон): [1] —
аппарат, [2] — мобильный телефон.
AUTO ANSWER (автоматический ответ)
Настройка аппарата для автоматического
ответа на входящие вызовы: [OFF], [1] — с
задержкой приблизительно 3 секунды, [2] — с
задержкой приблизительно 10 секунд.
AUTO PAIR (автоматическое сопряжение)
Автоматический запуск сопряжения по
BLUETOOTH при подключении устройства с
iOS 5.0 или более поздней версии через USB:
[ON], [OFF].
BT SIGNAL (сигнал BLUETOOTH) (стр. 8)
Включение или выключение функции
BLUETOOTH.
BT INITIAL (инициализация BLUETOOTH)
Инициализация настроек, связанных с
BLUETOOTH (сведения о сопряжении,
предварительно настроенный номер,
сведения об устройстве и т. д.): [YES], [NO].
При утилизации данного аппарата выполните
инициализацию всех настроек.
(Доступно только при выключенном
источнике, когда отображаются часы.)
23RU
Настройка приложения Sony |
Music Center (SONY APP)
AUTO LAUNCH (автоматический запуск)
Включение функции автоматического запуска
приложения “Sony | Music Center”: [ON], [OFF].
При выборе параметра [ON] приложение
“Sony | Music Center” будет запускаться
автоматически, когда установлено
подключение BLUETOOTH.
CONNECT (подключение)
Включение и выключение функции
(подключения) “Sony | Music Center”.
Дополнительная информация
Обновление
микропрограммы
Чтобы обновить микропрограмму, перейдите на
веб-сайт технической поддержки, указанный на
задней обложке, а затем следуйте указаниям в
Интернете.
Примечания
 Для обновления микропрограммы требуется
устройство USB (не входит в комплект поставки).
Сохраните программу обновления на устройстве
USB, подключите его к порту USB и выполните
обновление.
 Обновление микропрограммы занимает
несколько минут. Во время обновления не
поворачивайте выключатель зажигания в
положение OFF и не отсоединяйте используемое
устройство USB.
Меры предосторожности
 Если автомобиль был припаркован в
солнечном месте, не включайте устройство до
тех пор, пока оно не охладится.
 Не оставляйте переносные аудиоустройства
внутри автомобиля, поскольку высокая
температура в результате воздействия прямых
солнечных лучей может привести к их
повреждению.
 При работе устройства автоматически
выдвигается антенна с электрическим
приводом.
Конденсация влаги
При конденсации влаги внутри устройства
извлеките диск и подождите приблизительно
час, пока влага не испарится. В противном
случае возможны сбои при работе устройства.
Для поддержания высокого качества
звука
Не проливайте жидкости на устройство или
диски.
24RU
Примечания относительно дисков
 Не подвергайте диски воздействию прямых
солнечных лучей и источников тепла, таких как
воздуховоды с горячим воздухом. Не
оставляйте диски в машине, припаркованной
в солнечном месте.
 Перед воспроизведением
протирайте диски чистящей
тканью по направлению от
центра к краям. Не
пользуйтесь
растворителями, такими как
бензин, разбавитель, а
также имеющимися в
продаже чистящими
средствами.
 Это устройство предназначено для
воспроизведения дисков, отвечающих
требованиям стандарта Compact Disc (CD).
Двухсторонние диски (DualDisc) и некоторые
музыкальные диски, закодированные с
помощью технологий защиты авторских прав,
не соответствуют стандарту Compact Disc (CD) и
поэтому могут не воспроизводиться этим
устройством.
 Диски, которые это устройство НЕ МОЖЕТ
воспроизводить:
 диски с ярлыками, наклейками, а также с
прикрепленной клейкой лентой или
бумагой. Применение таких дисков может
вызвать сбои в работе или повреждение
диска.
 диски нестандартной формы (например, в
форме сердца, квадрата, звезды). В
противном случае это может привести к
повреждению устройства.
 Диски диаметром 8 см.
Примечания относительно дисков CD-R/
CD-RW
 Если диск Multi-Session начинается сессией CDDA, он распознается как диск CD-DA и другие
сессии не воспроизводятся.
 Диски, которые это устройство НЕ МОЖЕТ
воспроизводить:
 CD-R/CD-RW с плохим качеством записи;
 CD-R/CD-RW, записанные на несовместимом
записывающем устройстве;
 CD-R/CD-RW, которые неправильно
финализированы;
 CD-R/CD-RW, записанные в формате,
отличающемся от музыкального формата CD
или формата MP3, соответствующего
ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo или
Multi-Session.
Порядок воспроизведения
аудиофайлов
Папка (альбом)
Аудиофайл (композиция)
Сведения об iPod
 Можно подключить следующие модели iPod.
Перед использованием устройств iPod
обновите их программное обеспечение.
Совместимые модели iPhone/iPod
Совместимая
модель
Bluetooth®
USB
iPhone 7


iPhone 7 Plus


iPhone SE


iPhone 6s


iPhone 6s Plus


iPhone 6


iPhone 6 Plus


iPhone 5s


iPhone 5c


iPhone 5


iPhone 4s


iPod touch
(6-го поколения)


iPod touch
(5-го поколения)


iPod nano
(7-го поколения)

25RU
 Использование значка “Изготовлено для
Apple” означает, что аксессуар разработан
специально для подключения к продуктам
Apple, указанным в значке, и сертифицирован
разработчиком на соответствие стандартам
качества Apple. Apple не несет
ответственности за работу этого устройства
или его соответствие стандартам
безопасности и нормативным требованиям.
Обратите внимание, что использование этого
аксессуара с продуктом Apple может повлиять
на качество работы беспроводной сети.
В случае возникновения вопросов или проблем,
касающихся данного устройства, которые не
описаны в этом руководстве, обратитесь к
ближайшему дилеру Sony.
Технические характеристики
Тюнер
FM
Диапазон настройки:
Для параметра [AREA] задано значение
[EUROPE]:
87,5 МГц – 108,0 МГц
Для параметра [AREA] задано значение
[RUSSIA]:
FM1/FM2: 87,5 МГц – 108,0 МГц
(с шагом 50 кГц)
FM3: 65 МГц – 74 МГц (с шагом 30 кГц)
Антенное гнездо:
Разъем внешней антенны
Промежуточная частота:
Для параметра [AREA] задано значение
[EUROPE]:
FM CCIR: от -1956,5 кГц до -487,3 кГц и от
+500,0 кГц до +2095,4 кГц
Для параметра [AREA] задано значение
[RUSSIA]:
FM CCIR: от -1956,5 кГц до -487,3 кГц и от
+500,0 кГц до +2095,4 кГц
FM OIRT: от -1815,6 кГц до -943,7 кГц и от
+996,6 кГц до +1776,6 кГц
Используемая чувствительность: 8 дБф
Избирательность: 75 дБ при 400 кГц
Отношение “сигнал-шум” (моно): 73 дБ
Разделение: 50 дБ при 1 кГц
Диапазон воспроизводимых частот:
20 Гц – 15000 Гц
MW/LW
Диапазон настройки:
MW: 531 кГц – 1602 кГц
LW: 153 кГц – 279 кГц
26RU
Антенное гнездо:
Разъем внешней антенны
Чувствительность: MW: 26 мкВ, LW: 50 мкВ
Проигрыватель CD
Отношение “сигнал-шум”: 120 дБ
Диапазон воспроизводимых частот:
10 Гц – 20000 Гц
Низкочастотная и высокочастотная детонация:
ниже уровня обнаружения
Максимальное количество*1
папок (альбомов)*2: 150
файлов (дорожек) и папок*3: 300
отображаемых символов в названии папки/
файла: 32 (Joliet)/64 (Romeo).
Соответствующие кодеки: MP3 (.mp3), WMA
(.wma) и AAC (.m4a)
*1 Только CD-R/CD-RW
*2 Включая корневую папку
*3 Фактическое значение может быть меньше для
длинных названий папок и файлов
Проигрыватель USB
Интерфейс: USB (высокоскоростной)
Максимальная сила тока: 1,5 A
Максимальное количество распознаваемых
файлов (дорожек): 10000
Совместимая версия протокола Android Open
Accessory (AOA): 2.0
Соответствующий кодек:
MP3 (.mp3)
Скорость передачи данных:
8 Кбит/с – 320 Кбит/с (поддержка VBR
(переменная скорость передачи
данных))
Частота дискретизации: 16 кГц – 48 кГц
WMA (.wma)
Скорость передачи данных:
32 Кбит/с – 192 Кбит/с (поддержка VBR
(переменная скорость передачи
данных))
Частота дискретизации: 32 кГц, 44,1 кГц,
48 кГц
AAC (.m4a, .mp4)
Скорость передачи данных:
8 Кбит/с – 320 Кбит/c
Частота дискретизации: 11,025 кГц – 48 кГц
WAV (.wav)
Разрядность: 16 бит
Частота дискретизации: 44,1 кГц, 48 кГц
FLAC (.flac)
Разрядность: 16 бит, 24 бит
Частота дискретизации: 44,1 кГц, 48 кГц
Беспроводная связь
Система связи:
стандарт BLUETOOTH версии 3.0
Выход:
стандарт BLUETOOTH, класс мощности 2
(макс. +4 дБм)
Максимальная дальность связи*1:
в пределах прямой видимости: прибл. 10 м
Диапазон
2,4 ГГц (2,4000 ГГц – 2,4835 ГГц)
Метод модуляции: FHSS
Совместимые профили BLUETOOTH*2:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.5
HFP (Handsfree Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)
MAP (Message Access Profile)
HID (Human Interface Device Profile)
Соответствующий кодек:
SBC (.sbc), ACC (.m4a)
*1 Фактическая дальность связи зависит от
различных факторов, например от препятствий
между устройствами, магнитных полей вокруг
микроволновых печей, статического
электричества, чувствительности приемника,
эффективности антенны, операционной системы,
программного приложения и т. д.
*2 Стандартные профили BLUETOOTH указывают на
цель обмена данными по протоколу BLUETOOTH
между устройствами.
Подключение по NFC
Диапазон частот и спецификация максимальной
мощности
NFC: 13,56 МГц < 60 дБмкА/м при 10 м
Усилитель мощности
Выход: выходы громкоговорителей
Полное сопротивление громкоговорителей:
4Ω–8Ω
Максимальная выходная мощность: 100 Вт × 4
(при сопротивлении 4 Ω)
Общая информация
Выходы:
Терминал аудиовыходов (FRONT, REAR, SUB)
Силовая антенна/терминал управления
усилителем (REM OUT)
Входы:
Входной терминал пульта дистанционного
управления
Входной разъем антенны
Разъем терминального входа микрофона MIC
Входное гнездо AUX (мини-стереоразъем)
Порт USB
Требования к источнику питания:
Автомобильный аккумулятор 12 В
постоянного тока (с отрицательным
заземлением)
Номинальный ток: 10 A
Размеры:
прибл. 178 мм × 100 мм × 178 мм (ш/в/г)
Монтажные размеры:
прибл. 182 мм × 111 мм × 160 мм (ш/в/г)
Масса: прибл. 1,5 кг
Комплект поставки:
Основное устройство (1)
Микрофон (1)
Детали для установки и подключений
(1 комплект)
У вашего дилера может не быть в наличии
некоторых из принадлежностей, перечисленных
выше. Обратитесь к дилеру для получения
подробной информации.
Конструкция и характеристики могут изменяться
без предварительного уведомления.
Транспортировать в оригинальной упаковке, во
время транспортировки не бросать, оберегать
от падений, ударов, не подвергать излишней
вибрации.
Реализацию осуществлять в соответствии с
действующими требованиями
законодательства. Отслужившее изделие
утилизировать в соответствии с действующими
требованиями законодательства.
Если неисправность не удается устранить следуя
данной инструкции – обратитесь в ближайший
авторизованный SONY центр по ремонту и
обслуживанию.
Авторские права
Словесный товарный знак и логотипы Bluetooth®
являются зарегистрированными товарными
знаками корпорации Bluetooth SIG, Inc. и
используются Sony Corporation по лицензии.
Другие товарные знаки и торговые названия
принадлежат соответствующим владельцам.
Знак N является товарным знаком или
зарегистрированным товарным знаком NFC
Forum, Inc. в США и других странах.
Windows Media является товарным знаком или
зарегистрированным товарным знаком
корпорации Microsoft Corporation в США и/или
других странах.
Данное изделие защищено определенными
правами интеллектуальной собственности
Microsoft Corporation. Использование или
распространение подобной технологии, кроме
как в данном продукте, без лицензии
корпорации Microsoft или авторизованного
представительства корпорации Microsoft
запрещено.
Apple, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch и Siri
являются товарными знаками Apple Inc.,
зарегистрированными в США и других странах.
App Store является знаком обслуживания
компании Apple Inc.
27RU
IOS является товарным знаком или
зарегистрированным товарным знаком
компании Cisco в США и других странах,
который используется в соответствии с
лицензией.
Google, Google Play и Android являются
товарными знаками корпорации Google LLC.
libFLAC
Авторское право (C) 2000–2009 гг. Джош
Коалсон
Авторское право (C) 2011-2013 гг. Xiph.Org
Foundation
Распространение и использование в исходных и
двоичных формах с изменениями и без них
разрешается при выполнении следующих
условий:
 В распространяемом исходном коде должно
сохраниться указанное выше уведомление об
авторских правах, данный список условий и
следующее заявление об отказе от гарантий.
 Распространяемые в двоичной форме файлы
должны сохранить указанное выше
уведомление об авторских правах, данный
список условий и следующее заявление об
отказе от гарантий в документации и/или
других материалах, предоставляемых с
распространяемым пакетом.
 Имя фонда Xiph.org Foundation и имена
участников фонда нельзя использовать для
поощрения или продвижения продуктов,
созданных на основе этого программного
обеспечения без предварительного
письменного разрешения.
ДАННОЕ ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ
ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ ДЕРЖАТЕЛЯМИ АВТОРСКИХ
ПРАВ И УЧАСТНИКАМ “КАК ЕСТЬ”. ПРИ ЭТОМ НЕ
ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ НИКАКИЕ ГАРАНТИИ, ЯВНЫЕ
ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ, В ТОМ ЧИСЛЕ
ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОЙ
ПРИГОДНОСТИ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ
ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ. НИ ПРИ КАКИХ
ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ ФОНД ИЛИ УЧАСТНИКИ
ФОНДА НЕ БУДУТ НЕСТИ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА
ЛЮБЫЕ ПРЯМЫЕ, КОСВЕННЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ,
СПЕЦИАЛЬНЫЕ, ПРИСУЖДЕННЫЕ В ПОРЯДКЕ
НАКАЗАНИЯ ИЛИ ПОСЛЕДУЮЩИЕ УБЫТКИ (В
ТОМ ЧИСЛЕ ПРИОБРЕТЕНИЕ ТОВАРОВ ИЛИ
УСЛУГ ДЛЯ ЗАМЕНЫ, ПОТЕРЯ ПРИГОДНОСТИ,
ДАННЫХ ИЛИ ПРИБЫЛИ, ПРЕРЫВАНИЕ
ДЕЯТЕЛЬНОСТИ), ВОЗНИКШИЕ ПО ЛЮБОЙ
ПРИЧИНЕ, И ЗА ЛЮБЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА, КАК
КОНТРАКТНЫЕ, СТРОГИЕ ИЛИ ДЕЛИКАТНЫЕ
(ВКЛЮЧАЯ ХАЛАТНОСТЬ И Т. Д.), КОТОРЫЕ
ВОЗНИКЛИ ПРИ ЛЮБОМ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
ЭТОГО ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ, ДАЖЕ
ЕСЛИ БЫЛО СООБЩЕНО О ВОЗМОЖНОСТИ
ПОДОБНОГО УЩЕРБА.
28RU
Поиск и устранение
неисправностей
Приводимый ниже проверочный перечень
поможет устранить большинство проблем,
которые могут возникнуть при эксплуатации
устройства.
Перед ознакомлением с нижеприведенной
таблицей обратитесь к разделам по
подключению и эксплуатации устройства.
Для получения дополнительных сведений о
применении предохранителя, а также
извлечении устройства из приборной панели
см. “Установка/подключение” (стр. 35).
Если неполадку не удалось устранить, посетите
веб-сайт поддержки, указанный на задней
стороне обложки.
Общая информация
Устройство отключается при
воспроизведении с высокой громкостью.
 Возможно, в контуре электропитания
автомобиля недостаточный уровень
напряжения.
 Проверьте подключение питания. Если
проблемы с подключением не обнаружены,
подключите элемент электропитания
напрямую к аккумулятору.
Если проблема не устранена, обратитесь к
ближайшему дилеру.
Звук отсутствует или очень тихий.
 Регулятор распределения сигнала [FADER] не
установлен для системы с 2
громкоговорителями.
 Очень низкий уровень громкости данного
устройства и/или подключенного устройства.
 Увеличьте громкость данного устройства и
подключенного устройства.
Не слышен звуковой сигнал.
 Подключен дополнительный усилитель
мощности, а встроенный не используется.
Удалены данные из памяти.
 Была нажата кнопка перезагрузки.
 Повторите запись данных в память.
 Отсоединился или неправильно подключен
провод питания, либо извлечена батарейка.
Из памяти удалены запрограммированные
радиостанции и установка времени.
Перегорел предохранитель.
Слышен шум при переключении положения
ключа зажигания.
 Провода неправильно подсоединены к
разъему электропитания вспомогательного
оборудования автомобиля.
Во время воспроизведения или приема
начинается демонстрация.
 Если при включенном демонстрационном
режиме [DEMO-ON] в течение 5 минут не
выполняются никакие операции, начинается
демонстрация.
 Установите значение [DEMO-OFF] (стр. 20).
Пропала/не отображается индикация в
окошке дисплея.
 Для функции регулировки подсветки
установлено значение [DIMMER-ON] (стр. 23).
 Дисплей отключится, если нажать и
удерживать кнопку OFF.
 Нажмите кнопку OFF на устройстве и
удерживайте ее нажатой, пока дисплей не
включится.
Дисплей/подсветка мигает.
 Недостаточная подача питания.
 Убедитесь, что на устройство подается
достаточно питания от автомобильного
аккумулятора. (Требование к источнику
питания: 12 В постоянного тока.)
Не работают кнопки управления.
Диск не извлекается.
 Неправильное соединение.
 Проверьте подключение устройства.
Если проблема не устранена, нажмите
кнопку перезагрузки (стр. 6). Содержимое
памяти будет удалено.
В целях безопасности не выполняйте
перезагрузку во время вождения.
Прием радиостанций
Не удается принять радиостанции.
Звук сопровождается помехами.
 Неправильное соединение.
 Проверьте подсоединение автомобильной
антенны.
 Если не выдвигается автоматическая
антенна, проверьте соединение провода
управления антенной с электрическим
приводом.
Не удается выполнить предварительную
настройку.
 Передаваемый радиосигнал слишком слаб.
В диапазоне FM3 не удастся настроить
частоты 65 МГц – 74 МГц.
 Для [AREA] выбрано [EUROPE].
 Установите для [AREA] значение [RUSSIA]
(стр. 20).
RDS
Не удается принять услуги RDS (когда для
параметра [AREA] задано значение [RUSSIA]).
 Выбран диапазон FM3.
 Выберите FM1 или FM2.
 Услуги RDS недоступны в данном регионе.
После нескольких секунд прослушивания
включается функция SEEK.
 Станция не передает данные TP или передает
слишком слабый сигнал.
 Отключите TA (стр. 11).
Дорожные сообщения не передаются.
 Включите TA (стр. 11).
 Станция не транслирует дорожных
сообщений, хотя и относится к типу TP.
 Настройтесь на другую станцию.
При включении функции PTY отображается
индикация [- - - - - - - -].
 Принимаемая станция не передает данные
RDS.
 Данные RDS не принимаются.
 Станция не указывает тип программы.
Название программной услуги мигает.
 Для выбранной в данный момент станции не
используется альтернативная частота.
 Нажмите кнопку SEEK –/+, пока мигает
название программной услуги. Появится
индикация [PI SEEK], и устройство начнет
поиск другой частоты с такими же данными
PI (программная идентификация).
Воспроизведение дисков CD
Компакт-диск не воспроизводится.
 Диск загрязнен или поврежден.
 Диски CD-R/CD-RW не предназначены для
воспроизведения звука (стр. 25).
Невозможно воспроизвести файлы MP3/
WMA/AAC.
 Диск не совместим с форматом и версией
MP3/WMA/AAC. Чтобы получить подробные
сведения о воспроизводимых дисках и
форматах, посетите веб-сайт, адрес которого
указан на задней обложке.
Для воспроизведения файлов MP3/WMA/AAC
требуется больше времени, чем для других
файлов.
 Может потребоваться больше времени до
начала воспроизведения следующих дисков:
 диск, записанный с использованием
сложной разветвленной структуры папок;
 диск, записанный в формате Multi Session;
 диск, на который можно добавлять данные.
29RU
Звук прерывается.
 Диск загрязнен или поврежден.
Воспроизведение с устройства USB
Невозможно воспроизводить данные с
использованием концентратора USB.
 На данном устройстве невозможно
распознавание устройств USB, подключенных
через концентратор USB.
Устройство USB требует больше времени для
воспроизведения.
 Устройство USB содержит файлы со сложной
разветвленной структурой папок.
Прерывистость звука.
 Звук может быть прерывистым при высокой
скорости передачи данных.
 В некоторых случаях воспроизведение
файлов с DRM (управление цифровыми
правами) невозможно.
Не удается воспроизвести аудиофайл.
 Устройства USB, отформатированные с
помощью файловых систем, отличных от FAT16
или FAT32, не поддерживаются*.
* Данное устройство поддерживает форматы
файловой системы FAT16 и FAT32, однако
некоторые устройства USB могут не поддерживать
все эти форматы файловой системы FAT. Для
получения подробной информации см.
инструкцию по эксплуатации конкретного
устройства USB или свяжитесь с производителем.
Не удается выполнить операции пропуска
альбома, пропуска элементов (режим
перехода) и поиска композиции по названию
(Quick-BrowZer).
 Эти операции недоступны, если подключено
устройство iPod или устройство USB в режиме
Android.
 Для параметра [USB MODE] установите
значение [MSC/MTP] (стр. 20).
 Отключите устройство iPod.
 На устройстве задан неверный режим USB.
 Убедитесь, что в качестве режима USB на
устройстве задан режим MSC/MTP.
В режиме Android звук с аппарата не
воспроизводится.
 Когда аппарат находится в режиме Android,
звук воспроизводится только со смартфона с
ОС Android.
 Проверьте состояние приложения для
воспроизведения аудио на смартфоне с ОС
Android.
 В зависимости от смартфона с ОС Android
возможны проблемы с воспроизведением.
30RU
Функция NFC
Не удается выполнять операции одним
касанием (с использованием функции NFC).
 Если смартфон не реагирует на касание,
выполните указанные ниже действия.
 Проверьте, включена ли функция NFC на
смартфоне.
 Еще больше приблизьте знак N на
смартфоне к знаку N на данном аппарате.
 Если смартфон в чехле, снимите чехол.
 Чувствительность приемника NFC зависит от
конкретного устройства.
Если несколько раз не удается создать
подключение к смартфону одним касанием,
создайте подключение BLUETOOTH вручную.
Функция BLUETOOTH
Подключаемому устройству не удается
обнаружить данный аппарат.
 Чтобы выполнить сопряжение, переведите
аппарат в режим ожидания сопряжения.
 Когда аппарат подключен к двум устройствам
BLUETOOTH, другому устройству не удастся
обнаружить его.
 Закройте все подключения и выполните
поиск данного аппарата на другом
устройстве.
 После выполнения сопряжения с устройством
включите выходной сигнал BLUETOOTH
(стр. 8).
Не удается создать подключение.
 Подключением управляет одна из сторон
(данный аппарат или устройство BLUETOOTH),
но не обе одновременно.
 Подключайтесь к аппарату с устройства
BLUETOOTH или наоборот.
Не отображается имя обнаруженного
устройства.
 В зависимости от состояния другого
устройства, возможно, не удастся получить
его имя.
Отсутствует мелодия вызова.
 При поступлении входящего вызова
настройте громкость, поворачивая дисковый
регулятор.
 В зависимости от подключенного устройства
мелодия вызова может отправляться
неправильно.
 Задайте для параметра [RINGTONE]
значение [1] (стр. 23).
 Передние громкоговорители не подключены к
данному аппарату.
 Подключите передние громкоговорители к
аппарату. Мелодия вызова воспроизводится
только через передние громкоговорители.
Не слышно собеседника.
 Передние громкоговорители не подключены к
данному аппарату.
 Подключите передние громкоговорители к
аппарату. Голос собеседника
воспроизводится только через передние
громкоговорители.
Собеседник говорит, что вас слышно очень
тихо или очень громко.
 Настройте необходимую громкость с
помощью параметра усиления сигнала с
микрофона (стр. 16).
Во время телефонных разговоров слышно эхо
или шум.
 Уменьшите громкость.
 Выберите для режима EC/NC значение
[EC/NC-1] или [EC/NC-2] (стр. 16).
 Если уровень окружающего шума слишком
высокий, попытайтесь уменьшить этот шум.
Например, если открыто окно и слышен
громкий шум дороги, закройте окно. Если
громко работает кондиционер, уменьшите его
мощность.
Телефон не подключен.
 При воспроизведении аудио с устройства
BLUETOOTH телефон не будет подключен,
даже если вы нажмете кнопку CALL.
 Выполните подключение с телефона.
Плохое качество звука в телефоне.
 Качество звука в мобильном телефоне
зависит от условий приема.
 При плохих условиях приема переместите
автомобиль в другое место, в котором
уровень сигнала, принимаемого
мобильным телефоном, будет больше.
Громкость подключенного аудиоустройства
слишком низкая или слишком высокая.
 Уровень громкости зависит от конкретного
аудиоустройства.
 Настройте громкость подключенного
аудиоустройства на данном аппарате
(стр. 22).
 При создании подключения между данным
аппаратом и мобильным телефоном
мгновенно прекращается воспроизведение
аудио. Это не является неисправностью.
Не удается управлять подключенным
аудиоустройством BLUETOOTH.
 Убедитесь, что подключенное устройство
BLUETOOTH поддерживает профиль AVRCP.
Не работают некоторые функции.
 Убедитесь, что подключенное устройство
поддерживает необходимые функции.
Происходит автоматический ответ на
входящий вызов.
 Подключенный телефон настроен так, чтобы
автоматически отвечать на входящие вызовы.
Не удалось выполнить сопряжение из-за
превышения времени ожидания.
 Время, отведенное на сопряжение, зависит от
подключаемого устройства и может быть
небольшим.
 Постарайтесь выполнить сопряжение в
отведенное время.
Не удается управлять функцией BLUETOOTH.
 Выключите аппарат, нажав кнопку OFF и
удерживая ее нажатой более 2 секунд, а затем
снова включите его.
Во время телефонного разговора в режиме
беспроводной гарнитуры нет звука из
громкоговорителей автомобиля.
 Если звук поступает с мобильного телефона,
настройте его так, чтобы звук от него шел
через громкоговорители автомобиля.
Функция Siri Eyes Free не включена.
 Выполните регистрацию iPhone с функцией
Siri Eyes Free в режиме беспроводной
гарнитуры.
 Включите функцию Siri на устройстве iPhone.
 Отмените подключение BLUETOOTH между
устройством iPhone и данным аппаратом, а
затем снова создайте его.
Во время воспроизведения с аудиоустройства
BLUETOOTH прерывается звук.
 Уменьшите расстояние между аппаратом и
аудиоустройством BLUETOOTH.
 Если аудиоустройство BLUETOOTH хранится в
чехле, снижающем уровень сигнала, то
снимите этот чехол.
 Рядом используется несколько устройств
BLUETOOTH или других устройств, излучающих
радиоволны.
 Выключите другие устройства.
 Увеличьте расстояние между данным
аппаратом и другими устройствами.
31RU
Использование приложения Sony |
Music Center
Название приложения не соответствует
фактическому приложению в “Sony | Music
Center”.
 Еще раз запустите приложение из
приложения “Sony | Music Center”.
При запуске приложения “Sony | Music Center”
через BLUETOOTH дисплей автоматически
переключается в режим [BT AUDIO].
 Сбой приложения “Sony | Music Center” или
функции BLUETOOTH.
 Запустите приложение еще раз.
Когда дисплей переключается в режим [IPOD],
приложение “Sony | Music Center”
автоматически отключается.
 Приложение “Sony | Music Center” на iPhone
или iPod не поддерживает функцию
воспроизведения iPod.
 На данном аппарате выберите источник,
отличный от [IPOD], а затем создайте
подключение к “Sony | Music Center” (стр. 17).
Когда для режима USB установлен параметр
[ANDROID], приложение “Sony | Music Center”
автоматически отключается.
 Смартфоны с ОС Android не поддерживают
воспроизведение в режиме Android.
 На данном аппарате выберите режим USB,
отличный от [MSC/MTP], а затем создайте
подключение к “Sony | Music Center” (стр. 17).
Сообщения
Во время работы устройства могут
отображаться или мигать следующие
сообщения.
AUDIO OUTPUT ERROR: возможно, устройство
неисправно.
 Проверьте подключение. Если на дисплее все
еще отображается сообщение об ошибке,
обратитесь к ближайшему дилеру Sony.
(знак подчеркивания): не удается
отобразить символ.
Примечания по воспроизведению CD
CD ERROR: невозможно воспроизвести диск.
Диск будет извлечен автоматически.
 Почистите или правильно вставьте диск, либо
убедитесь, что диск не является пустым или
поврежденным.
CD NO DISC: отсутствует диск.
 Вставьте диск с файлами для
воспроизведения (стр. 26).
CD NO MUSIC: отсутствует файл для
воспроизведения. Диск будет извлечен
автоматически.
 Вставьте диск с воспроизводимыми файлами
(стр. 26).
CD PUSH EJECT: не удалось правильно извлечь
диск.
 Нажмите кнопку  (извлечь).
или
конец диска.
: достигнуты начало или
Примечания по воспроизведению
устройства USB
HUB NO SUPPORT: не поддерживаются
концентраторы USB.
IPOD STOP: воспроизведение с устройства iPod
закончено.
 На iPod или iPhone включите функцию
воспроизведения.
NOT SUPPORT ANDROID MODE
 К аппарату подключено устройство USB, не
поддерживающее протокол AOA (Android
Open Accessory) 2.0, когда для параметра [USB
MODE] задано значение [ANDROID].
 Для параметра [USB MODE] установите
значение [MSC/MTP] (стр. 20).
INVALID
 Выбранная операция может не
поддерживаться.
USB ERROR: невозможно воспроизвести
устройство USB.
 Снова подключите устройство USB.
OVER TEMPERATURE CAUTION: сработал
механизм защиты от перегрева.
 Уменьшите громкость.
USB NO DEVICE: устройство USB не подключено
или не распознано.
 Убедитесь, что устройство USB или кабель USB
надежно подключены.
READ: идет считывание.
 Дождитесь завершения считывания.
Воспроизведение начнется автоматически.
Это может занять некоторое время в
зависимости от структуры файла.
32RU
USB NO MUSIC: отсутствует файл для
воспроизведения.
 Подсоедините устройство USB с
воспроизводимыми файлами (стр. 26).
NO SUPPORT: выбранная операция запрещена
или не поддерживается.
 Убедитесь, что устройство BLUETOOTH
поддерживает HFP (Handsfree Profile).
USB NO SUPPORT: устройство USB не
поддерживается.
 Для получения подробных сведений о
совместимости устройства USB посетите вебсайт поддержки, указанный на задней
стороне обложки.
UNKNOWN: не удается отобразить имя или
номер телефона.
USB OVERLOAD: устройство USB переполнено.
 Отключите устройство USB, а затем нажмите
кнопку SRC для выбора другого источника.
 Устройство USB повреждено, или
подсоединено неподдерживаемое
устройство.
Примечания по работе RDS
NO AF: отсутствуют альтернативные частоты.
 Нажмите кнопку SEEK –/+, пока мигает
название программной услуги. Устройство
начинает поиск другой частоты с теми же
данными PI (программная идентификация)
(появляется индикация [PI SEEK]).
NO PI: отсутствует программная
идентификация. Для выбранной станции
отсутствуют данные PI (программной
идентификации).
 Выберите другую станцию.
NO TP: нет сообщений о текущей ситуации на
дорогах.
 Устройство продолжит поиск станций,
передающих программу TP.
Примечания по работе с функцией
BLUETOOTH
BT AUDIO NO DEVICE: устройство BLUETOOTH не
подключено или не распознано.
 Убедитесь, что устройство BLUETOOTH
надежно подключено и что к нему создано
подключение BLUETOOTH.
ERROR: не удается выполнить выбранную
операцию.
 Подождите некоторое время, а затем
повторите попытку.
WITHHELD: звонящий абонент скрыл свой
номер телефона.
Примечания по работе с приложением
Sony | Music Center
APP -----------: не создано подключение к
приложению.
 Создайте подключение к приложению “Sony |
Music Center” еще раз (стр. 17).
APP DISPLAY: открыто меню параметров экрана
приложения.
 Чтобы можно было использовать кнопку,
выйдите из меню параметров экрана в
приложении.
APP LIST: открыт список содержимого CD/USB.
 Чтобы можно было использовать кнопку,
выйдите из списка в приложении.
APP MENU: открыто меню параметров в
приложении.
 Чтобы можно было использовать кнопку,
выйдите из меню параметров в приложении.
APP NO DEVICE: устройство с установленным
приложением не подключено или не
распознано.
 Создайте подключение BLUETOOTH, а затем
еще раз создайте подключение к приложению
“Sony | Music Center” (стр. 17).
APP SOUND: открыто меню параметров звука в
приложении.
 Чтобы можно было использовать кнопку,
выйдите из меню параметров звука в
приложении.
OPEN SONY APP: приложение “Sony | Music
Center” не запущено.
 Запустите приложение.
SONY APP DISCNCTED: приложение отключено.
 Создайте подключение к приложению “Sony |
Music Center” (стр. 17).
NO DEVICE: устройство BLUETOOTH,
поддерживающее профиль HFP (Handsfree
Profile), не подключено или не распознано.
 Убедитесь, что устройство BLUETOOTH
надежно подключено и что к нему создано
подключение с профилем HFP.
33RU
Примечания по работе пульта
дистанционного управления на руле
ERROR: во время регистрации функции
произошла ошибка.
 Выполните регистрацию снова, начиная с той
функции, где произошла ошибка (стр. 20).
TIMEOUT: процедура регистрации не выполнена
в связи с превышением лимита времени.
 Процедуру регистрации необходимо
завершить, пока мигает [REGISTER] (около 6
секунд) (стр. 20).
Примечания по обновлению
микропрограммного обеспечения
ERROR: средство обновления не сохранено на
устройство USB.
 Сохраните средство обновления на
устройство USB и повторите попытку (стр. 24).
NO DEVICE: устройство USB, на котором
хранится средство обновления, не подключено
или не распознано.
 Убедитесь, что устройство USB надежно
подключено.
 Отсоедините, а затем повторно подключите
устройство USB.
UPDATE ERROR PRESS ENTER:
микропрограммное обновление не завершено
надлежащим образом.
 Нажмите ENTER, чтобы закрыть сообщение, а
затем повторите попытку.
Во время обновления не переводите ключ
зажигания в положение OFF и не извлекайте
устройство USB (стр. 24).
Если в результате предлагаемых действий не
удастся устранить неполадку, обратитесь к
ближайшему дилеру Sony.
Если устройство сдается в ремонт в случае
какой-либо неполадки, возникшей при
воспроизведении диска CD, необходимо иметь
при себе компакт-диск, при воспроизведении
которого обнаружилась неисправность.
34RU
Установка/подключение
Внимание!
 Подведите все заземляющие провода к
общей точке заземления.
 Не допускайте попадания проводов под винты
или между подвижными деталями (например,
между направляющими сидений).
 Во избежание короткого замыкания перед
установкой соединений выключите зажигание
автомобиля.
 Сначала подсоедините провод питания  к
устройству и громкоговорителям, а затем — к
контактам внешнего источника питания.
 В целях безопасности обязательно изолируйте
все свободные неподсоединенные провода
электроизоляционной лентой.
Меры предосторожности
 Тщательно выбирайте место для установки
аппарата, чтобы он не мешал управлению
автомобилем.
 Не устанавливайте аппарат там, где он будет
подвержен воздействию пыли, грязи,
чрезмерной вибрации или высоких
температур, например в местах, куда
попадают прямые солнечные лучи, или вблизи
вентиляционных решеток обогревателей.
 В целях обеспечения надежной и безопасной
установки используйте лишь входящие в
комплект монтажные детали.
Примечание относительно провода питания
(желтый)
При подключении данного устройства вместе с
другими cтepeокомпонeнтaми номинальное
значение силы тока в контуре питания автомобиля
должно превышать суммарное значение силы тока,
указанное на предохранителях всех компонентов.
Регулировка угла установки
Отрегулируйте угол установки так, чтобы он
составлял менее 45°.
Перечень деталей для
установки


×2


5 × макс. 8 мм
×4



 В этот список входит не все содержимое
комплекта поставки.
 Кронштейн  был присоединен к устройству
при подготовке комплекта поставки. Перед
установкой устройства воспользуйтесь
ключами для демонтажа , чтобы
отсоединить кронштейн  от устройства.
Дополнительные сведения см. в разделе
“Отсоединение кронштейна” (стр. 39).
 Сохраните ключи для демонтажа  для
использования в будущем, поскольку они
также потребуются при демонтаже аппарата
из автомобиля.
35RU
Подключение
Сабвуфер*1
*3
*3
*3
Усилитель мощности*1
*6

*2*7
Подробные сведения см. в
разделе “Установка
соединений” (стр. 37).
Подробные сведения см. в разделе
“Схема подключения питания” (стр. 38).
При подключении непосредственно к аккумулятору*8*9
от проводного пульта
дистанционного управления
(не входит в комплект поставки)*4
от автомобильной антенны*5
36RU
*1 Не входит в комплект поставки.
*2 Полное сопротивление громкоговорителей:
4 Ω – 8 Ω × 4.
*3 Кабель с разъемами RCA (не входит в комплект
поставки).
*4 В зависимости от типа автомобиля, возможно,
потребуется использовать адаптер для
проводного пульта дистанционного управления
(не входит в комплект поставки).
Дополнительные сведения об использовании
проводного пульта дистанционного управления
см. в разделе “Использование проводного пульта
дистанционного управления” (стр. 39).
*5 В зависимости от типа автомобиля используйте
адаптер (не входит в комплект поставки), если
разъем радиоантенны не подходит.
*6 Независимо от того, будете ли вы использовать
микрофон, проложите кабель микрофона так,
чтобы он не мешал вождению. Закрепите кабель
зажимом, если, например, он проходит рядом с
вашими ногами.
Сведения об установке микрофона см. в разделе
“Установка микрофона” (стр. 39).
*7 Используйте громкоговорители с входной
среднеквадратичной мощностью 50 Вт или выше.
Рекомендуется использовать громкоговорители
полного диапазона серии Sony XB.
*8 Если предохранитель автомобиля соответствует
силе тока 10 А, подключите питание
непосредственно к аккумулятору во избежание
короткого замыкания.
*9 Перед подключением необходимо подготовить
желтый и черный провода на источнике питания.
Установка соединений
Если используется антенна с электроприводом
без релейного блока, подсоединение этого
устройства с помощью прилагаемого провода
питания  может привести к повреждению
антенны.
 К разъему громкоговорителя автомобиля
1
2
3
4
5
6
Задний
громкоговоритель
(правый)
Передний
громкоговоритель
(правый)
Передний
громкоговоритель
(левый)

Фиолетовый

Фиолетовый/
с черными
полосками

Серый

Серый/
с черными
полосками

Белый

Белый/
с черными
полосками
7
8
Задний
громкоговоритель
(левый)

Зеленый

Зеленый/
с черными
полосками
 К разъему электропитания автомобиля
12
Источник
бесперебойного
электропитания
13
Антенна с
электроприводом/
Синий/с белыми
управление
полосками
усилителем мощности
(REM OUT)
14
Импульсный источник
электропитания
подсветки
15
Импульсный источник
электропитания
Красный
16
Заземление
Черный
Желтый
Оранжевый/
с белыми
полосками
При подключении непосредственно к
аккумулятору
Если предохранитель автомобиля соответствует
силе тока 10 А, подключите питание
непосредственно к аккумулятору во избежание
короткого замыкания.
 к металлической части автомобиля
 к “плюсу” аккумулятора
Примечания
 Даже при подключении к проводу электропитания
автомобиля подаваемого питания может быть
недостаточно для полноценной работы
устройства. В этом случае подключите питание
напрямую к аккумулятору.
 На всех проводах, подключенных к “плюсу”
аккумулятора, должен быть установлен
предохранитель на расстоянии не более 450 мм
от точки подключения к аккумулятору и до
соприкосновения с металлом.
 Диаметр проводов автомобильного
аккумулятора, подключенных к автомобилю
(“земля” к корпусу)* должен быть не меньше
диаметра основного провода питания,
используемого для подключения аккумулятора к
главному устройству.
37RU
 Во время полноценной эксплуатации сила тока,
проходящего через систему, превышает 15 А.
Провода, присоединяемые к терминалам +12 В и
GND (“Земля”), должны иметь калибр не ниже
AWG14 или 2 мм² в сечении.
Не более 450 мм
Схема подключения питания
Проверьте разъем подключения
вспомогательного питания автомобиля и
правильно подключите провода (в зависимости
от типа автомобиля).
Разъем подключения вспомогательного питания
Предохранитель
(15 A)
Автомобильный
аккумулятор +12 В
*
В случае возникновения каких-либо вопросов
или проблем, связанных с подключением,
обратитесь за помощью к дилеру.
Общая схема подключения
Простое подключение сабвуфера
Красный
Красный
Желтый
Желтый
Сабвуфер можно использовать без усилителя
мощности, если подключить его к проводу
заднего громкоговорителя.
Передний
громкоговоритель
12
Источник
бесперебойного
электропитания
15
Импульсный источник
Красный
электропитания
Сабвуфер
Примечания
 Требуется подготовка проводов задних
громкоговорителей.
 Во избежание повреждений используйте
сабвуфер с полным сопротивлением 4 Ω – 8 Ω и
соответствующей предельно допустимой
мощностью.
Подсоединение для поддержки
памяти
Желтый
Если красный и желтый провода
переставлены местами
Красный
Красный
Желтый
Желтый
Когда к устройству подсоединен желтый провод
питания, блок памяти будет постоянно получать
питание, даже при выключенном зажигании.
12
Импульсный источник
Желтый
электропитания
Подключение громкоговорителей
15
Источник
бесперебойного
электропитания
 Перед подключением громкоговорителей
выключите устройство.
 Во избежание повреждений используйте
громкоговорители с полным сопротивлением
4 Ω – 8 Ω и соответствующей предельно
допустимой мощностью.
38RU
Красный
Если в автомобиле нет положения ACC
Красный
Красный
Желтый
Желтый
Примечание
Перед наклеиванием двусторонней липкой ленты
 очистите поверхность приборной панели с
помощью сухой ткани.
Использование проводного пульта
дистанционного управления
После проверки соответствия соединений и
проводов импульсного источника
электропитания подключите устройство к
автомобильному контуру электропитания. В
случае возникновения каких-либо вопросов или
проблем, связанных с подключением
устройства, которые не рассматриваются в
настоящем руководстве, обратитесь за советом
к дилеру автомобильной фирмы.
1
Чтобы активировать проводной пульт
дистанционного управления,
установите для [STR CONTROL] в
настройках [STEERING] значение
[PRESET] (стр. 20).
Установка
Установка микрофона
Чтобы можно было использовать режим
беспроводной гарнитуры, вам потребуется
установить микрофон .
Отсоединение кронштейна
Перед монтажом устройства отсоедините
кронштейн  от устройства.
1

Вставьте оба ключа для демонтажа 
до щелчка, потяните кронштейн 
вниз, а затем потяните устройство
вверх, чтобы отсоединить его.

Зажим (не входит в
комплект поставки)

 Направьте крючок внутрь.

Внимание!
 Не допускайте наматывания кабеля на
рулевую колонку или рычаг переключения
передач. Это очень опасно. Убедитесь, что этот
кабель и другие компоненты установлены так,
что не мешают вождению автомобиля.
 Если в вашем автомобиле есть подушки
безопасности или другое оборудование для
поглощения энергии при столкновении, то
перед установкой данного аппарата
обратитесь в магазин, в котором вы
приобрели аппарат, или к продавцу
автомобиля.
Установка устройства в приборной
панели
Дополнительные сведения для японских
автомобилей см. в разделе “Установка
устройства в японских автомобилях” (стр. 40).
Внимание!
При отсоединении устройства от приборной
панели не касайтесь его левого края.
Теплоотвод на левом крае устройства
остается горячим некоторое время после
использования.
39RU
Установка устройства с помощью
прилагаемого кронштейна
Установка устройства в японских
автомобилях
Перед установкой убедитесь, что фиксаторы с
обеих сторон кронштейна  согнуты вовнутрь
на 3,5 мм.
В некоторых моделях японских автомобилей
установка устройства невозможна. В этом
случае обратитесь к дилеру Sony.
1
Установите кронштейн  в
приборную панель, затем выгните
выступы наружу, чтобы обеспечить
плотную фиксацию.

К приборной панели/
центру консоли
Фиксатор
Фиксатор
Детали из комплекта
автомобиля
Фиксатор

2
Более 182 мм
Более 111 мм
Присоедините устройство к
кронштейну .

Закрепляя устройство на предварительно
установленных кронштейнах автомобиля,
вставляйте винты из комплекта  в
соответствующие отверстия в зависимости от
марки автомобиля:
T для автомобилей TOYOTA и N для автомобилей
NISSAN.


Примечание
Во избежание неисправностей используйте только
винты из комплекта .
Перезагрузка устройства
Примечание
Если фиксаторы не согнуты или выгнуты наружу,
устройство не будет установлено надлежащим
образом и может выпасть.
Подробные сведения см. в разделе
“Перезагрузка устройства” (стр. 6).
Замена предохранителя
При замене предохранителей
Предохранитель
(15 A)
обязательно используйте только
те, которые соответствуют силе
тока, указанной на
оригинальном предохранителе.
Если перегорел
предохранитель, проверьте
подключение питания и
замените предохранитель. Если после замены
предохранитель снова перегорел, это может
означать неисправность устройства. В этом
случае обратитесь к ближайшему дилеру Sony.
40RU
Български
С настоящото, Sony Corporation декларира, че
това оборудване е в съответствие с Директива
2014/53/EU.
Цялостният текст на ЕС декларацията за
съответствие може да се намери на следния
интернет адрес:
http://www.compliance.sony.de/
Hrvatski
Sony Corporation ovime izjavljuje da je ova oprema
u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je
na sljedećoj internetskoj adresi:
http://www.compliance.sony.de/
Eesti keel
Käesolevaga deklareerib Sony Corporation, et
käesolev seade vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
http://www.compliance.sony.de/
Suomi
Sony Corporation vakuuttaa, että tämä laite on
direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa
internetosoitteessa:
http://www.compliance.sony.de/
Français
Česky
Sony Corporation tímto prohlašuje, že toto zařízení
je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na
této internetové adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Dansk
Herved erklærer Sony Corporation, at dette udstyr
er i overensstemmelse med direktiv 2014/53 / EU.
Den fulde ordlyd af EUoverensstemmelseserklæringen er tilgængelig på
følgende internetadresse:
http://www.compliance.sony.de/
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet
équipement est conforme à la Directive 2014/53/
UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l’adresse internet suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Deutsch
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese
Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.compliance.sony.de/
Ελληνικά
Nederlands
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze
radioapparatuur conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EUconformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd
op het volgende internetadres:
http://www.compliance.sony.de/
English
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment
is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
http://www.compliance.sony.de/
Με την παρούσα Sony Corporation δηλώνει ότι,
αυτή η συσκευή πληροί τους όρους της οδηγίας
2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο
διαδίκτυο:
http://www.compliance.sony.de/
Magyar
A Sony Corporation igazolja, hogy ez a készülék
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege
elérhető a következő internetes címen:
http://www.compliance.sony.de/
Italiano
Con la presente, Sony Corporation dichiara che
questo apparecchio è conforme alla Direttiva 2014/
53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Latviešu
Ar šo Sony Corporation deklarē, ka šī iekārta atbilst
direktīvai 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams
šādā interneta vietnē:
http://www.compliance.sony.de/
Lietuvių kalba
Mes, Sony Corporation, patvirtiname, kad šis
įrenginys atitinka direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas pasiekiamas
šiuo internetiniu adresu:
http://www.compliance.sony.de/
Norsk
Herved erklærer Sony Corporation at utstyrstypen
er i samsvar med direktiv 2014/53/EU.
EU-erklæring fulltekst finner du på Internett under:
http://www.compliance.sony.de/
Polski
Sony Corporation niniejszym oświadcza, że to
urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny
pod następującym adresem internetowym:
http://www.compliance.sony.de/
Português
O(a) abaixo assinado(a) Sony Corporation declara
que o presente equipamento está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade
está disponível no seguinte endereço de Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Română
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest
echipament este în conformitate cu Directiva 2014/
53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet:
http://www.compliance.sony.de/
Slovensky
Sony Corporation potrjuje, da je ta oprema skladna
z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo
na naslednjem spletnem naslovu:
http://www.compliance.sony.de/
Slovenščina
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že zariadenie je
v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné vyhlásenie EÚ o zhode je k dispozícii na tejto
internetovej adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Español
Por la presente, Sony Corporation declara que este
equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
Svenska
Härmed försäkrar Sony Corporation att denna
utrustning överensstämmer med direktiv 2014/53/
EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på följande webbadress:
http://www.compliance.sony.de/
Türkçe
Sony Corporation bu ekipmanın 2014/53/AB
Direktifine uygun olduğunu işbu belge ile beyan
eder.
AB uygunluk beyanının tam metni aşağıdaki
internet adresinden edinilebilir:
http://www.compliance.sony.de/
Support site
Support-Website
If you have any questions or for the latest support
information on this product, please visit
the web site below:
Wenn Sie Fragen haben oder die neuesten
Support-Informationen zu diesem Produkt abrufen
möchten, rufen Sie bitte folgende Website auf:
Site d’assistance
Sito di assistenza clienti
Si vous avez des questions ou si vous souhaitez
consulter les toutes dernières informations techniques
sur ce produit, rendez-vous sur le site Web suivant :
In caso di domande o per le informazioni più aggiornate
sul presente prodotto, visitare il seguente sito Web:
Ondersteuningssite
Сайт для получения поддержки
Als u vragen hebt of de recentste
ondersteuningsinformatie over dit product wilt
hebben, gaat u naar de onderstaande website:
В случае возникновения вопросов и для получения
самых последних сведений о данном продукте
посетите следующий веб-сайт:
http://www.sony.eu/support
Register your product online now at:
Registrieren Sie Ihr Produkt jetzt bei:
Merci d’enregister votre produit en ligne sur :
Registra online il tuo prodotto su:
Registreer uw product nu online via:
Зарегистрируйте ваш продукт на:
http://www.sony.eu/mysony
Импортер на территории стран Таможенного союза АО “Сони Электроникс”, Россия,
123103, Москва, Карамышевский проезд, 6
Организация, уполномоченная принимать претензии от потребителей на территории
Казахстана АО “Сони Электроникс” Представительство в Казахстане, 050010, Республика
Казахстан, г. Алматы, пр. Достык, дом 117/7
Ԕɚɡɚԕɫɬɚɧɠɟɪɿɧɞɟɝɿɬԝɬɵɧɭɲɵɥɚɪɞɵԙɲɚԑɵɦɬɚɥɚɩɬɚɪɵɧԕɚɛɵɥɞɚɭԑɚɭԥɤɿɥɟɬɬɿԝɣɵɦ
©ɋɨɧɢɗɥɟɤɬɪɨɧɢɤɫªȺԔԔɚɡɚԕɫɬɚɧɞɚԑɵԦɤɿɥɞɿɝɿԔɚɡɚԕɫɬɚɧɊɟɫɩɭɛɥɢɤɚɫɵȺɥɦɚɬɵԕ
Ⱦɨɫɬɵԕɞɚԙԑɵɥɵԛɣ
http://www.sony.net/
©2017 Sony Corporation
Printed in Thailand
Download PDF