Sony | SRS-XB10 | Sony SRS-XB10 Φορητό ηχείο με EXTRA BASS™ και BLUETOOTH® XB10 Οδηγός αναφοράς

Wireless Speaker
Reference Guide
Справочно ръководство
Referenční příručka
Οδηγός αναφοράς
To avoid the deterioration of the water resistant performance
Check the following and use the system correctly.
•• Do not use or leave the system in an extremely hot or cold environment (temperature outside the range
of 5 °C – 35 °C). If the system is used or left in outside the above range, the system may automatically
stop to protect internal circuitry.
•• Be careful not to drop the system or subject it to mechanical shock. Deformation or damage may cause
deterioration of the water resistant performance.
•• Do not use the system in a location where large amount of water or hot water may splash on it. The
system does not have a design that is resistant to water pressure. Use of the system in the above
location may cause a malfunction.
•• Do not pour high-temperature water or blow hot air from a hair dryer or any other appliance on the system
directly. Also, never use the system in high temperature locations such as in saunas or near a stove.
•• Handle the cap with care. The cap plays a very important role in maintenance of the water resistant
performance. When using the system, make sure that the cap is closed completely. When closing the
cap, be careful not to allow foreign objects inside. Mark is on the upper side of the cap. If the cap is not
closed completely the water resistant performance may deteriorate and may cause a malfunction of the
system as a result of water entering the system.
Referencia útmutató
Nurodymų vadovas
Instrukcja obsługi
Ghid de referinţă
Referenčná príručka
Referenčni priročnik
©2017 Sony Corporation Printed in China
Wireless Speaker
Before operating the system, please read this guide thoroughly and retain it for future reference.
On safety
•• Before operating the system, be sure that the operating voltage of the system is identical with that of
your local power supply.
•• The nameplate and important information concerning safety are located on the bottom exterior of the
main unit.
About micro-USB cables
•• To charge, use a micro-USB cable and connect the system to:
–– an AC outlet by using a commercially-available USB AC adaptor (5 V, at least 0.5 A).
–– a USB port of a computer.
•• Make sure to use the following supplied micro-USB cable.
How to care for the system when wet
If the system gets wet, first remove the water from the system, and then wipe off the moisture on the
system using a soft, dry cloth. Especially in cold regions, leaving moisture on its surface may cause the
system to freeze and malfunction. Be sure to wipe off the moisture after using the system.
Put the system on towel or dry cloth. Then leave it at room temperature and dry the system until no
moisture remains.
USB Micro-B plug
(connects to the system)
On placement
•• Do not set the speaker in an inclined position.
•• Do not leave the system in a location near heat sources, in a place subject to direct sunlight, excessive
dust, moisture, rain, or mechanical shock, or in a car with its windows closed.
•• Do not leave any objects susceptible to magnetism (cash cards, floppy disks with magnetic coding, etc.)
near the system.
On cleaning
•• Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean the cabinet.
•• Even if you do not intend to use the system for a long time, charge the battery to its full capacity once
every 6 months to maintain its performance.
•• If the system is not used for a long time, it may take longer to charge the battery.
On Copyrights
•• The BLUETOOTH® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks
by Sony Corporation is under license.
•• The N Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in the United States and in other
•• Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Notes on water resistant feature
(Read before using the system)
Water resistant performance of the system
This system has a water resistant specification*1,*2 of IPX5*3 as specified in “Degrees of protection against
ingress of water” of the IEC60529 “Ingress Protection Rating (IP Code).” However, this system is not
completely water-tight.
Do not drop the system into hot water in a bathtub or purposely use it in water.
Liquids that the water resistant performance specifications apply to
Applicable :
fresh water, tap water
Not applicable :
liquids other than the above (soapy water, water with detergent or bath
agents, shampoo, hot spring water, pool water, seawater, etc.)
*1 Requires that the cap is fastened securely.
*2 The supplied accessories are not water resistant.
*3 IPX5 (Degree of protection against jets of water): For details, refer to Help Guide.
The water resistant performance of the system is based on our measurements under the conditions
herein described. Note that malfunctions as a result of water immersion caused by misuse by the
customer are not covered by the warranty.
Относно почистването
•• Не използвайте алкохол, бензин или разредител за почистване на корпуса.
•• Дори ако не възнамерявате да използвате системата дълго време, на всеки 6 месеца зареждайте
батерията изцяло, за да запазите работните й характеристики.
•• Ако системата не е използвана дълго, зареждането на батерията може да отнеме повече време.
Относно авторските права
•• Словната марка и логотипите BLUETOOTH® са регистрирани търговски марки, притежавани от
Bluetooth SIG, Inc., и всяко използване на такива марки от Sony Corporation е по лиценз.
•• Знакът „N“ е търговска марка или регистрирана търговска марка на NFC Forum, Inc. в САЩ и в
други държави.
•• Другите търговски марки и имена са собственост на съответните им притежатели.
Водоустойчиви характеристики на тази система
Тази система има спецификация за водоустойчивост*1,*2 IPX5*3, както е указано в „Степени на защита
срещу навлизане на вода“ в IEC60529 „Оценка за защита от навлизане (IP код).“ Въпреки това тази
система не е напълно херметизирана срещу вода.
Не изпускайте системата в гореща вода във вана и не я използвайте целенасочено във вода.
Течности, за които се прилагат спецификациите за водоустойчивост
прясна вода, чешмяна вода
течности, различни от горните (сапунена вода, вода с перилен
препарат или препарати за баня, шампоан, гореща изворна вода, вода
от басейн, морска вода и т.н.)
Speaker section
Speaker system
Enclosure type
*1 Изисква се капачката да е затегната добре.
*2 Предоставените аксесоари не са водоустойчиви.
*3 IPX5 (степен на защита срещу пръски вода): За подробности вижте Помощното ръководство.
Approx. 46 mm dia.
Built-in passive radiator
Communication System
BLUETOOTH Specification version 4.2
BLUETOOTH Specification Power Class 2
Maximum communication range
Line of sight approx. 10 m*1
Frequency band
2.4 GHz band (2.4000 GHz - 2.4835 GHz)
Modulation method FHSS
Compatible BLUETOOTH Profiles*2
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
Supported Codec*3AAC*4, SBC*5
Transmission range (A2DP)
20 Hz - 20,000 Hz (Sampling frequency 44.1 kHz)
*1 The actual range will vary depending on factors such as obstacles between devices, magnetic fields
around a microwave oven, static electricity, reception sensitivity, aerial’s performance, operating
system, software application, etc.
*2 BLUETOOTH standard profiles indicate the purpose of BLUETOOTH communication between devices.
*3 Codec: Audio signal compression and conversion format
*4 Advanced Audio Coding
*5 Subband Codec
За да избегнете влошаване на водоустойчивите характеристики
Вижте посоченото по-долу и използвайте системата правилно.
•• Не използвайте и не оставяйте системата в прекомерно гореща или студена среда (температури
извън диапазона от 5°C – 35°C). Ако системата се използва или оставя извън горния диапазон, тя
може да спре автоматично, за да защити вътрешната верига.
•• Внимавайте да не изтървате системата и да не я подлагате на механични сътресения.
Деформацията или повредата могат да влошат водоустойчивите характеристики.
•• Не използвайте системата на място, където голямо количество нормална или гореща вода може
да се излее върху нея. Системата не е разработена за устойчивост на вода под налягане.
Използването на системата на горните места може да доведе до неизправност.
•• Не изливайте вода с висока температура и не издухвайте горещ въздух от сешоар или друго
устройство директно върху/срещу системата. Освен това никога не използвайте системата на
места с висока температура, например сауна или близо до печка.
•• Използвайте внимателно капачката. Капачката играе много важна роля за поддържането на
водоустойчивите характеристики. Когато използвате системата, проверявайте дали капачката е
напълно затворена. Когато затваряте капачката, внимавайте да не позволявате навлизането на
чужди обекти във вътрешността. Белегът е на горната страна на капачката. Ако капачката не е
затворена напълно, водоустойчивите характеристики може да се влошат и това да доведе до
неизправност на системата като резултат от навлизането на вода в нея.
Жак AUDIO IN (ø 3,5 мм стерео мини жак)
DC 3,7 V (от вградената литиево-йонна батерия), DC 5 V 0,5 A (от USB
Използване на литиево-йонната батерия (при използване на BLUETOOTH връзка)
Прибл. 16 часа*6
Работна температура
5°C до 35°C
Размери (включително издадените части и бутоните за управление)
прибл. 75 mm диам. × 91 mm (В)
Прибл. 260 g, включително батерията
Приложени аксесоари
Micro-USB кабел (1)
Каишка (1) (прикрепена към устройството)
Ръководство за стартиране (1)
Справочно ръководство (този документ) (2)
Гаранционна карта (1)
*6 Когато се използва конкретният източник на музика и нивото на силата на звука е зададено на 10.
Ако нивото на силата на звука на устройството е зададено на максимално, използването ще бъде прибл.
5 часа. Времето може да се различава в зависимост от температурата и условията на използване.
Дизайнът и спецификациите подлежат на промяна без предупреждение.
AUDIO IN jack (ø 3.5 mm stereo mini jack)
DC 3.7 V (using the built-in lithium-ion battery), DC 5 V 0.5 A (using the USB power
Usage life of lithium-ion battery (using the BLUETOOTH connection)
Approx. 16 hours*6
Operating temperature
5 °C to 35 °C
Dimensions (including projecting parts and controls)
Approx. 75 mm dia. × 91 mm (H)
Approx. 260 g including battery
Supplied accessories Micro-USB cable (1)
Strap (1) (attached to the unit)
Startup Guide (1)
Reference Guide (this document) (2)
Warranty card (1)
*6 When the specific music source is used and the volume level of the unit is set to 10.
If the volume level of the unit is set to maximum, the usage life will be approx. 5 hours. Time may vary,
depending on the temperature or conditions of use.
Design and specifications are subject to change without notice.
Безжичен високоговорител
Преди да използвате системата, моля, прочетете това ръководство внимателно и го запазете за
бъдещо използване.
Предпазни мерки
Относно безопасността
•• Преди да използвате системата, проверете дали работното й напрежение съвпада с това на
местното електрозахранване.
•• Табелката с името и важна информация относно безопасността се намират на долната външна
страна на главното устройство.
Относно micro-USB кабелите
•• За зареждане използвайте micro USB кабел и свържете системата към:.
–– контакт за променлив ток чрез предлаган в търговската мрежа USB адаптер за променлив ток
(5 V, поне 0,5 A).
–– USB порт на компютър.
•• Използвайте посочения по-долу предоставен micro-USB кабел.
Ако системата се намокри, първо отстранете водата от нея, след което избършете влагата чрез
мека, суха кърпа. Особено в студени региони оставянето на влага на повърхността може да причини
замръзване на системата и неизправност. Избърсвайте влагата след използването на системата.
Поставете системата върху кърпа или сух плат. След това я оставете на стайна температура и я
подсушете, докато не се уверите, че вече няма влага.
Секция на високоговорителите
Система от високоговорители
Прибл. 46 mm диам.
Тип на корпуса
Вграден пасивен излъчвател
Комуникационна система
BLUETOOTH спецификация, версия 4.2
Спецификация за BLUETOOTH Power Class 2
Максимален обхват на комуникация
Линия на видимост прибл. 10 м*1
Честотна лента
2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Метод на модулацияFHSS
Съвместими BLUETOOTH профили*2
A2DP (Разширен профил на аудио разпределение)
AVRCP (Профил за дистанционно управление на аудио и видео)
HSP (Профил за комплект слушалки)
HFP (Профил със свободни ръце)
Поддържан кодек* AAC*4, SBC*5
Обхват на предаване (A2DP)
20 Hz – 20 000 Hz (Честота на семплиране 44,1 kHz)
Щепсел USB Micro-B
(свързва се към системата)
Електретен кондензатор
Характеристики на насочване
Във всяка посока
Ефективен честотен обхват
200 Hz – 4000 Hz
Systém reproduktorů Průměr přibližně 46 mm
Typ ozvučnice
Vestavěný pasivní zářič
Komunikační systém Specifikace BLUETOOTH® verze 4.2
Specifikace BLUETOOTH® Power Class 2
Maximální komunikační rozsah
Při přímé viditelnosti přibližně 10 m*1
Frekvenční pásmo
Pásmo 2,4 GHz (2,4000 GHz až 2,4835 GHz)
Způsob modulace
Kompatibilní profily BLUETOOTH*2
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile – Rozšířený profil distribuce zvuku)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile – Profil dálkového ovládaní pro audio a video)
HSP (Headset Profile – Profil náhlavní soupravy)
HFP (Hands-free Profile – Profil Handsfree)
Podporované kodeky*3
AAC*4, SBC*5
Rozsah přenosu (A2DP)
20–20 000 Hz (vzorkovací frekvence 44,1 kHz)
Před použitím přístroje si pečlivě pročtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej pro budoucí využití.
•• Před použitím přístroje zkontrolujte, zda se jeho provozní napětí shoduje s napětím ve vaší místní
elektrické síti.
•• Štítek a důležité informace týkající se bezpečnosti jsou umístěny zvenku na spodní straně hlavní jednotky.
Kabely micro-USB
•• K nabití využijte kabel micro-USB, pomocí kterého připojíte systém k:
–– zásuvce AC pomocí běžně dostupného napájecího adaptéru AC USB (5 V, minimálně 0,5 A)
–– portu USB počítače.
•• Vždy používejte následující dodaný kabel micro-USB.
Zástrčka USB typu A (připojit k počítači
nebo napájecímu adaptéru USB AC)
Zástrčka USB typu micro-B
(připojit k systému)
•• Reproduktor by neměl být nakloněný.
•• Neumisťujte systém do blízkosti zdrojů tepla ani do míst, kam dopadá přímé sluneční světlo nebo kde se
vyskytuje nadměrná prašnost, vlhkost, déšť či mechanické otřesy. Nenechávejte ve vozidle se zavřenými okny.
•• Nenechávejte v blízkosti systému žádné předměty náchylné na magnetické pole (platební karty, diskety
s magnetickým záznamem apod.).
•• K čištění krytu nepoužívejte alkohol, benzin ani ředidlo.
Jiné pokyny
Kondenzátorový elektretový
Směrová charakteristika
Efektivní frekvenční rozsah
200–4 000 Hz
Konektor AUDIO IN (stereofonní minikonektor ø 3,5 mm)
3,7 V DC (při napájení pomocí vestavěné lithium-iontové baterie), 5 V 0,5 A DC
(napájení pomocí USB)
Výdrž na lithium-iontovou baterii (při použití připojení BLUETOOTH®)
Přibližně 16 hodin*6
Rozsah provozních teplot
5 °C až 35 °C
Rozměry (včetně vyčnívajících částí a ovládacích prvků)
Přibližně 75 mm (průměr) x 91 mm (výška)
Přibližně 260 g včetně baterie
Dodávané příslušenství Kabel micro-USB (1)
Popruh (1) (připevněný k jednotce)
Průvodce spuštěním (1)
Referenční příručka (tento dokument) (2)
Záruční list (1)
•• I když nemáte v plánu používat systém delší dobu, dobijte baterii na plnou kapacitu každých šest
měsíců, abyste zachovali její výkon.
•• Pokud nebyl systém dlouho používán, může nabití baterie trvat déle.
*6 Při použití určitého hudebního zdroje a nastavení hlasitosti jednotky na hodnotu 10.
Při nastavení maximální hlasitosti bude výdrž jednotky přibližně 5 hodin. Výdrž se může lišit v závislosti
na teplotě a podmínkách použití.
Autorská práva
Design a technické údaje se mohou měnit bez předchozího upozornění.
•• Logotyp a loga BLUETOOTH® jsou registrovanými ochrannými známkami společnosti Bluetooth SIG, Inc.
a jakékoli použití těchto známek společností Sony Corporation podléhá licenci.
•• Značka N-Mark je ochranná známka nebo registrovaná ochranná známka organizace NFC Forum, Inc. v
USA a dalších zemích.
•• Ostatní ochranné známky a obchodní názvy jsou majetkem příslušných vlastníků.
Na tento systém se vztahuje specifikace odolnosti proti vodě*1,*2 IPX5*3, jak ji definují „Úrovně ochrany
proti vniknutí vody“ normy IEC 60529 „Stupeň ochrany krytem (IP kód).“ Systém však není zcela vodotěsný.
Systém neponořujte do horké vody ve vaně a nepoužívejte jej vědomě pod vodou.
Vztahují se na:
sladkou vodu, vodu z kohoutku
Nevztahují se na:
tekutiny jiné než výše uvedené (voda s mýdlem, voda s čisticími nebo
koupelovými prostředky, šampón, horká pramenitá voda, voda z bazénu,
mořská voda atd.)
*1 Vyžaduje pevně nasazený kryt.
*2 Dodávané příslušenství není voděodolné.
*3 IPX5 (stupeň ochrany proti proudu vody): Další informace naleznete v Průvodci nápovědou.
Odolnost tohoto systému proti vodě je založena na měřeních prováděných za zde popsaných podmínek.
Mějte na paměti, že na poruchy způsobené ponořením do vody při nesprávném používání zákazníkem
se nevztahuje záruka.
Eesti keeles
Juhtmeta kõlar
Lugege seda juhendit enne süsteemi kasutamist põhjalikult ja jätke see tulevikus kasutamiseks alles.
•• Enne süsteemi kasutamist veenduge, et teie süsteemi talitluspinge oleks sama mis kohalikul toiteallikal.
•• Nimeplaat ja tähtis ohutusteave asuvad põhiseadme põhjal.
Teave mikro-USB-kaablite kohta
•• Laadimiseks kasutage mikro-USB-kaablit ja ühendage süsteem:
–– vahelduvvoolu pistikupessa, kasutades kaubanduses müüdavat USB-AC-adapterit (5 V, vähemalt 0,5 A);
–– arvuti USB-porti.
•• Veenduge, et kasutaksite järgmist seadmega kaasas olevat mikro-USB-kaablit.
A-tüüpi USB-pistik
(ühendub arvuti ja USB-AC-adapteriga)
B-tüüpi mikro-USB-pistik
(ühendub süsteemiga)
Asukoha kohta
•• Ärge asetage kõlarit kaldu.
•• Ärge jätke süsteemi soojusallikate lähedale ega kohta, kus on otsene päikesevalgus, palju tolmu, niiskus,
sademed või mehaaniliste põrutuste võimalus, samuti autosse, kui selle aknad on suletud.
•• Ärge jätke süsteemi lähedale esemeid, mida magnetism võib kahjustada (pangakaardid,
magnetkoodiga flopikettad jne).
•• Ärge kasutage korpuse puhastamiseks alkoholi, bensiini ega lahustit.
Prevence snižování odolnosti proti vodě
Zkontrolujte následující položky a používejte systém správně.
•• Nepoužívejte ani neponechávejte systém v extrémně horkém nebo chladném prostředí (teplota mimo
rozmezí 5 °C – 35 °C). Je-li systém používán nebo ponechán v prostředí o teplotě mimo uvedené rozmezí,
může se automaticky zastavit v zájmu ochrany vnitřních obvodů.
•• Dávejte pozor, abyste systém neupustili ani jej nevystavili mechanickým otřesům. Změna tvaru nebo
poškození může snížit odolnost proti vodě.
•• Nepoužívejte systém v místě, kde hrozí jeho postříkání horkou vodou nebo velkým množstvím vody. Provedení
systému není odolné vůči tlaku vody. Používání systému v uvedeném místě může způsobit poruchu.
•• Přímo na systém nenalévejte horkou vodu ani na něj nepouštějte horký vzduch z fénu nebo jiného zařízení.
Kromě toho systém nikdy nepoužívejte na místech s vysokou teplotou, například v sauně, ani v blízkosti sporáku.
•• S krytem zacházejte opatrně. Kryt hraje velmi důležitou roli při zajištění odolnosti proti vodě. Při
používání systému zkontrolujte, zda je kryt zcela uzavřen. Při zavírání krytu dbejte na to, aby dovnitř
nepronikly cizí předměty. Značka je na vrchní straně krytky. Není-li kryt zcela uzavřen, může odolnost
proti vodě klesat a v důsledku průniku vody do systému může dojít k jeho poruše.
*1 Действителният обхват ще варира в зависимост от фактори, като препятствия между
устройствата, магнитни полета около микровълнова фурна, статично електричество,
чувствителност при приемането, работни характеристики на антената, операционна система,
софтуерно приложение и т.н.
* Стандартните профили на BLUETOOTH указват целта на BLUETOOTH комуникацията между устройствата.
*3 Кодек: Компресия на аудио сигнала и формат на преобразуването
*4 Разширено аудиокодиране
*5 Кодек за подобхват
Bezpečnostní opatření
Bezdrátový reproduktor
Tekutiny, na které se vztahují specifikace odolnosti proti vodě
Как да се грижите за системата, когато се намокри
*1 Skutečný rozsah se liší v závislosti na faktorech, jako jsou překážky mezi zařízeními, magnetická pole kolem
mikrovlnných trub, statická elektřina, citlivost příjmu, výkon antény, operační systém, softwarová aplikace atd.
*2 Profily standardu BLUETOOTH® značí účel komunikace BLUETOOTH® mezi zařízeními.
*3 Kodek: formát komprese a konverze audiosignálu
*4 Advanced Audio Coding
*5 Kodek dílčího pásma
Odolnost systému proti vodě
Щепсел USB тип A
(свързва се към компютър, USB
адаптер за променлив ток)
Poznámka k odolnosti proti vodě
(přečtěte si před použitím systému)
Electret condenser
Directional characteristic
Omni directional
Effective frequency range
200 Hz - 4,000 Hz
Общи сведения
Водоустойчивите характеристики на системата са базирани на нашите измервания при условията,
описани тук. Обърнете внимание, че неизправности в резултат на навлизане на вода, причинени
от неправилна употреба на клиента, не се покриват от гаранцията.
USB Type A plug
(connects to a PC, USB AC adaptor)
•• Не поставяйте високоговорителя на неравна повърхност.
•• Не оставяйте системата близо до източници на топлина или на място с пряка слънчева светлина,
силна запрашеност, влага, дъжд или механични вибрации, или в автомобил със затворени прозорци.
•• Не оставяйте близо до системата обекти, чувствителни към магнитно поле (банкови карти,
дискети и т.н.).
Забележки относно функцията за водоустойчивост
(Прочетете, преди да използвате системата)
Referentni priručnik
Uzziņu rokasgrāmata
За разполагането
•• Laadige aku kord 6 kuu jooksul täiesti täis isegi siis, kui te ei kavatse süsteemi pikalt kasutada. See hoiab
aku jõudlust.
•• Kui süsteemi ei ole pikka aega kasutatud, võib aku laadimine kauem aega võtta.
•• BLUETOOTH® ja selle logod on ettevõtte Bluetooth SIG, Inc. registreeritud kaubamärgid ja Sony
Corporation kasutab neid litsentsi alusel.
•• N-tähis on ettevõtte NFC Forum, Inc. kaubamärk või registreeritud kaubamärk USA-s ja teistes riikides.
•• Muud kaubamärgid ja ärinimed kuuluvad nende vastavatele omanikele.
Märkused veekindlusfunktsiooni kohta
(Lugege enne süsteemi kasutamist)
Süsteemi veekindlus
Selle süsteemi veekindlusklass*1,*2 on IPX5*3 standardi IEC 60529 Ümbristega tagatavad kaitseastmed
(IP-kood) lõigu „Veekindluse kaitseaste“ kohaselt. Siiski pole see süsteem täiesti veekindel.
Ärge pillake süsteemi kuuma vannivette ega kasutage seda sihilikult vees.
Vedelikud, mille puhul kehtivad veekindlusega seotud tehnilised andmed
Péče o mokrý systém
Pokud je systém mokrý, nejprve z něj odstraňte vodu a poté měkkým a suchým hadříkem osušte vlhkost
na povrchu. Pokud vlhkost na povrchu systému neodstraníte, může zejména v chladných oblastech
způsobit zamrznutí systému a poruchu. Po použití systému vysušte vlhkost.
Položte systém na ručník nebo suchou tkaninu. Poté je ponechte při pokojové teplotě a otírejte, dokud na
něm nezůstane žádná vlhkost.
Puhas vesi, kraanivesi
Ei kehti
Muud vedelikud peale ülalnimetatute (seebivesi, puhastus- või pesuvahendite
või šampoonine vesi, kuumaveeallikavesi, basseinivesi, merevesi jne)
*1 Näitab, et kork peab olema tugevasti kinnitatud.
*2 Kaasasolevad tarvikud ei ole veekindlad.
*3 IPX5 (veejugade vastane kaitseaste): üksikasju vaadake spikrist.
Süsteemi veekindlus põhineb meie mõõtmistel, mis on tehtud siinkirjeldatud tingimustes. Arvestage, et
garantii ei hõlma rikkeid, mis tulenevad vee sissetungimisest kliendipoolse vale kasutuse tõttu.
Veekindluse vähenemise vältimine
Άλλες περιπτώσεις
Kontrollige järgmist ja kasutage süsteemi õigesti.
•• Ärge kasutage süsteemi väga kuumas ega külmas keskkonnas (väljaspool temperatuurivahemikku 5 °C
kuni 35 °C) ega jätke seda sinna. Kui süsteemi kasutatakse nimetatud vahemikust väljaspool või jäetakse
see sellisesse keskkonda, võib süsteem sisemise vooluringi kaitsmiseks automaatselt välja lülituda.
•• Olge ettevaatlik ja ärge laske süsteemil maha kukkuda ega mehaanilisi lööke saada. Deformeerumine
või kahjustus võib vähendada veekindlust.
•• Ärge kasutage süsteemi kohas, kus sellele võib pritsida palju vett või kuuma vett. Süsteemi kujundus ei taga
vastupidavust veesurvele. Süsteemi kasutamine eespool nimetatud kohtades võib põhjustada talitlushäireid.
•• Ärge valage süsteemile kuuma vett ega suunake sellele otse föönist või muust seadmest tulevat kuuma
õhuvoolu. Samuti ärge kasutage seadet kunagi kõrge temperatuuriga kohtades, nagu saunad või ahju lähedus.
•• Käsitsege korki hoolikalt. Korgil on väga oluline osa veekindluse säilitamisel. Süsteemi kasutamisel
veenduge, et kork oleks korralikult suletud. Korgi sulgemisel olge ettevaatlik, et võõrkehad ei satuks
sisse. Märk asub korgi ülemisel küljel. Kui kork pole korralikult suletud, võib veekindlus väheneda ja
põhjustada vee sissepääsu tõttu süsteemi rikke.
•• Ακόμη κι αν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε το σύστημα για μεγάλο χρονικό διάστημα,
φορτίζετε πλήρως την μπαταρία μία φορά κάθε 6 μήνες, για να διατηρηθεί η απόδοσή της.
•• Εάν το σύστημα δεν έχει χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, ενδέχεται να απαιτείται
περισσότερος χρόνος για τη φόρτιση της μπαταρίας.
Πνευματικά δικαιώματα
•• Τα λογότυπα και το λεκτικό σήμα BLUETOOTH® είναι ιδιοκτησίας της Bluetooth SIG, Inc. και
οποιαδήποτε χρήση αυτών των σημάτων από τη Sony Corporation υπόκειται σε άδεια.
•• Η ονομασία «N Mark» είναι σήμα κατατεθέν ή εμπορικό σήμα της NFC Forum, Inc. στις Ηνωμένες
Πολιτείες και σε άλλες χώρες.
•• Τα υπόλοιπα εμπορικά σήματα και εμπορικές ονομασίες ανήκουν στους αντίστοιχους ιδιοκτήτες τους.
Σημειώσεις για τη δυνατότητα αντοχής στο νερό
(Διαβάστε προτού χρησιμοποιήσετε το σύστημα)
Απόδοση αντοχής προϊόντος στο νερό του συστήματος
Αυτό το σύστημα έχει προδιαγραφή αντοχής στο νερό*1,*2 του IPX5*3 όπως προσδιορίζεται στο
έγγραφο «Βαθμοί προστασίας κατά της εισόδου νερού» του IEC60529 «Ταξινόμηση προστασίας από την
είσοδο (Κωδικός IP)». Ωστόσο, αυτό το σύστημα δεν είναι απόλυτα στεγανό.
Μη ρίχνετε το σύστημα σε ζεστό νερό σε μπανιέρα ή το χρησιμοποιείτε επίτηδες σε νερό.
Τα υγρά για τα οποία ισχύουν οι προδιαγραφές απόδοσης της αντοχής στο νερό
Kuidas tegeleda märja süsteemiga
Kui süsteem saab märjaks, eemaldage kõigepealt süsteemist vesi, seejärel kõrvaldage niiskus, pühkides
süsteemi pehme kuiva lapiga puhtaks. Eriti jahedamates piirkondades võib süsteemi pinnale jääv niiskus
põhjustada selle külmumist ja talitlushäireid. Pärast süsteemi kasutamist pühkige niiskus kindlasti ära.
Asetage süsteem rätikule või kuivale riidele. Seejärel jätke see toatemperatuurile kuivama, kuni kogu
niiskus on kadunud.
Tehnilised andmed
Kõlarite jaotis
Korpuse tüüp
Ισχύει για:
γλυκό νερό, νερό βρύσης
Δεν ισχύει για:
υγρά άλλα εκτός των παραπάνω (σαπουνόνερο, νερό με απορρυπαντικό
ή παράγοντες λουτρού, σαμπουάν, σαμπουάν, νερό θερμής πηγής, νερό
πισίνας, θαλασσινό νερό κ.λπ.)
*1 Το καπάκι πρέπει να είναι τοποθετημένο με ασφάλεια.
*2 Τα παρεχόμενα αξεσουάρ δεν είναι αδιάβροχα.
*3 IPX5 (Βαθμός προστασίας από πίδακες νερού): Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στον Οδηγό βοήθειας.
Η απόδοση αντίστασης στο νερό του συστήματος βασίζεται στις μετρήσεις μας υπό τις συνθήκες που
περιγράφονται εδώ. Λάβετε υπόψη ότι οι δυσλειτουργίες ως αποτέλεσμα της βύθισης στο νερό που
προκαλούνται από κακή χρήση του πελάτη δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
Ligikaudu 46 mm (läbimõõt)
Sisseehitatud passiivradiaator
*6 Όταν χρησιμοποιείται η συγκεκριμένη πηγή μουσικής και το επίπεδο έντασης ήχου της μονάδας έχει
οριστεί στο 10.
Εάν το επίπεδο έντασης ήχου της μονάδας έχει οριστεί στο μέγιστο, η διάρκεια ζωής είναι περίπου
5 ώρες. Ο χρόνος μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τη θερμοκρασία ή τις συνθήκες χρήσης.
Η σχεδίαση και τα τεχνικά χαρακτηριστικά μπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.
BLUETOOTH-i tehniliste andmete versioon 4.2
BLUETOOTH-i tehniliste andmete võimsusklass 2
Maksimaalne sidevahemik
Tööulatus ligikaudu 10 m*1
2,4 GHz riba (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Ühilduvad BLUETOOTH-i profiilid*2
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile, audioedastusprofiil)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile, audio-video kaugjuhtimisprofiil)
HSP (Headset Profile, peakomplektiprofiil)
HFP (Hands-free Profile, vabakäeprofiil)
Toetatud kodekid* AAC*4, SBC*5
Edastusvahemik (A2DP) 20 – 20 000 Hz (diskreetimissagedus 44,1 kHz)
*1 Tegelik vahemik oleneb järgmistest teguritest: seadmete vahel olevad takistused, mikrolaineahju
ümbruses olevad magnetväljad, staatiline elekter, vastuvõtu tundlikkus, antenni toimivus,
operatsioonisüsteem, tarkvararakendus jne.
*2 BLUETOOTH-i standardprofiilid viitavad BLUETOOTH-i side eesmärgile seadmete vahel.
*3 Kodek: helisignaali pakkimine ja teisendusvorming.
*4 Täpsem helikodeering
*5 Alamriba kodek
Ελέγξτε τα ακόλουθα στοιχεία και χρησιμοποιήστε το σύστημα σωστά.
•• Μη χρησιμοποιείτε ή αφήνετε το σύστημα σε εξαιρετικά ζεστό ή ψυχρό περιβάλλον (θερμοκρασία
εκτός του εύρους 5 °C – 35 °C). Εάν το σύστημα χρησιμοποιείται ή μείνει εκτός του ανωτέρω εύρους,
το σύστημα μπορεί να σταματήσει αυτόματα για να προστατέψει τα εσωτερικά κυκλώματα.
•• Να είστε προσεκτικοί ώστε να αποφεύγετε τις πτώσεις του συστήματος ή τους κραδασμούς. Τυχόν
παραμορφώσεις ή ζημιές ενδέχεται να περιορίσουν την αντοχή στο νερό.
•• Μη χρησιμοποιείτε το σύστημα σε τοποθεσία όπου μεγάλη ποσότητα νερού ή ζεστού νερού μπορούν
να εκτοξευθούν επάνω του. Το σύστημα δεν έχει σχεδιαστεί για να είναι ανθεκτικό στην πίεση νερού.
Η χρήση του συστήματος στην παραπάνω τοποθεσία μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία.
•• Μη ρίχνετε νερό υψηλής θερμοκρασίας ή φυσάτε ζεστό αέρα από σεσουάρ ή οποιαδήποτε άλλη
συσκευή απευθείας στο σύστημα. Επίσης, ποτέ μη χρησιμοποιείτε το σύστημα σε τοποθεσίες με
υψηλές θερμοκρασίες όπως σε σάουνες ή κοντά σε φούρνο.
•• Να χειρίζεστε το χερούλι με φροντίδα. Το καπάκι παίζει πολύ σημαντικό ρόλο στη συντήρηση της
απόδοσης της ανθεκτικότητας στο νερό. Όταν χρησιμοποιείτε το σύστημα, φροντίστε ότι το καπάκι
έχει κλείσει τελείως. Όταν κλείνετε το καπάκι, προσέξτε να μην αφήσετε να εισχωρήσουν ξένα
αντικείμενα. Το σήμα βρίσκεται στο επάνω μέρος του καπακιού. Εάν το καπάκι δεν κλείσει τελείως, η
απόδοση αντοχής στο νερό μπορεί να υποβαθμιστεί και μπορεί να προκαλέσει μια δυσλειτουργία
του συστήματος ως αποτέλεσμα της εισόδου νερού στο σύστημα.
Toimib igas suunas
Efektiivne sagedusvahemik
200–4000 Hz
Pesa AUDIO IN (3,5 mm läbimõõduga stereominipistik)
Alalisvool 3,7 V (kasutades sisseehitatud liitiumioonakut), alalisvool 5 V, 0,5 A
(kasutades USB-toiteallikat)
Liitiumioonaku tööiga (BLUETOOTH-ühenduse kasutamisel)
Ligikaudu 16 tundi*6
5 °C kuni 35 °C
Mõõtmed (k.a eenduvad osad ja juhtnupud)
Ligikaudu 75 mm (läbimõõt) × 91 mm (kõrgus)
Ligikaudu 260 g koos akuga
Kaasasolevad tarvikud Mikro-USB-kaabel (1)
Rihm (1) (seadmele kinnitatud)
Alustamisjuhend (1)
Viitejuhend (see dokument) (2)
Garantiikaart (1)
*6 Kui kasutatakse kindlat muusikaallikat ja seadme helitugevus on seatud tasemele 10.
Kui seadme helitugevus on seatud maksimaalsele tasemele, on tööiga ligikaudu 5 tundi. Aeg võib
olenevalt temperatuurist ja kasutustingimustest erineda.
Disain ja tehnilised andmed võivad ette teatamata muutuda.
Ασύρματο ηχείο
Προτού θέσετε σε λειτουργία το σύστημα, παρακαλούμε διαβάστε αυτόν τον οδηγό προσεκτικά και
φυλάξτε τον για μελλοντική αναφορά.
•• Προτού θέσετε σε λειτουργία το σύστημα, βεβαιωθείτε ότι η τάση λειτουργίας του συστήματος είναι
ίδια με εκείνη της εταιρείας ηλεκτροδότησης της περιοχής σας.
•• Η πινακίδα στοιχείων και οι σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια βρίσκονται στην
κάτω εξωτερική πλευρά της κεντρικής μονάδας.
Σχετικά με τα καλώδια micro USB
•• Για να φορτίσετε το σύστημα, χρησιμοποιήστε ένα καλώδιο micro-USB και συνδέστε το με:
–– μια πρίζα AC χρησιμοποιώντας έναν προσαρμογέα τροφοδοτικού AC USB του εμπορίου (5 V,
τουλάχιστον 0,5 A).
–– μια θύρα USB ενός υπολογιστή.
•• Φροντίστε να χρησιμοποιήσετε το παρακάτω καλώδιο micro USB που παρέχεται.
Τρόπος προστασίας του συστήματος όταν είναι βρεγμένο
Εάν το σύστημα βραχεί, πρώτα αφαιρέστε το νερό από το σύστημα κι έπειτα σκουπίστε την υγρασία
στο σύστημα χρησιμοποιώντας ένα απαλό, στεγνό πανί. Ειδικά σε κρύες περιοχές, το να αφήσετε
υγρασία στην επιφάνειά του μπορεί να προκαλέσει στο σύστημα να παγώσει και να έχει
δυσλειτουργία. Φροντίστε να σκουπίσετε την υγρασία μετά τη χρήση του συστήματος.
Τοποθετήστε το σύστημα σε πετσέτα ή στεγνό πανί. Στη συνέχεια, αφήστε το σε θερμοκρασία
δωματίου και στεγνώστε το σύστημα έως ότου εξαφανιστεί η υγρασία.
Τομέας ηχείου
Σύστημα ηχείου
Διάμετρος περίπου 46 mm
Τύπος περιβλήματος Ενσωματωμένος παθητικός πομπός
Σύστημα επικοινωνίας
Έκδοση προδιαγραφής BLUETOOTH: 4.2
Ισχύς προδιαγραφής BLUETOOTH: κλάση 2
Μέγιστο εύρος επικοινωνίας
Εμβέλεια περίπου 10 m*1
Ζώνη συχνοτήτων
2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Μέθοδος διαμόρφωσης
Συμβατά προφίλ* BLUETOOTH*2
A2DP (Προηγμένο προφίλ κατανομής ήχου)
AVRCP (Προφίλ τηλεχειριστηρίου ήχου/βίντεο)
HSP (Προφίλ ακουστικών)
HFP (Προφίλ hands-free)
Υποστηριζόμενος κωδικοποιητής*3
AAC*4, SBC*5
Ρυθμός μετάδοσης (A2DP)
20 Hz - 20.000 Hz (Συχνότητα δειγματοληψίας 44,1 kHz)
*1 Το πραγματικό εύρος διαφέρει ανάλογα με παράγοντες όπως εμπόδια ανάμεσα σε συσκευές,
μαγνητικά πεδία γύρω από φούρνο μικροκυμάτων, στατικό ηλεκτρισμό, ευαισθησία λήψης,
απόδοση κεραίας, λειτουργικό σύστημα, εφαρμογή λογισμικού κ.λπ.
*2 Τα τυπικά προφίλ BLUETOOTH προσδιορίζουν τον σκοπό της επικοινωνίας BLUETOOTH μεταξύ
*3 Κωδικοποιητής: Συμπίεση σήματος ήχου και φορμά μετατροπής
*4 Σύνθετη κωδικοποίηση ήχου
*5 Κωδικοποιητής υποζώνης
Bežični zvučnik
Βύσμα USB Micro-B
(συνδέεται με το σύστημα)
•• Μην τοποθετείτε το ηχείο σε επικλινή θέση.
•• Μην αφήνετε το σύστημα κοντά σε πηγές θερμότητας, σε θέσεις όπου εκτίθεται στο άμεσο ηλιακό φως,
σε υπερβολική σκόνη, υγρασία, βροχή ή μηχανικούς κραδασμούς ή σε αυτοκίνητο με κλειστά παράθυρα.
•• Μην αφήνετε αντικείμενα ευαίσθητα στο μαγνητισμό (χρεωστικές ή πιστωτικές κάρτες, μονάδες
δισκέτας με μαγνητική κωδικοποίηση κ.λπ.) κοντά στο σύστημα.
•• Μη χρησιμοποιείτε οινόπνευμα, βενζίνη ή αραιωτικά για να καθαρίσετε το περίβλημα.
Πυκνωτής ηλεκτρίτη
Χαρακτηριστικό κατεύθυνσης
Ενεργό εύρος συχνοτήτων
200 Hz - 4.000 Hz
Υποδοχή AUDIO IN (στερεοφωνική υποδοχή mini ø 3,5 mm)
DC 3,7 V (με την ενσωματωμένη μπαταρία ιόντων λιθίου), DC 5 V 0,5 A
(με τροφοδοσία μέσω USB)
Odjeljak za zvučnike
Sustav zvučnika
Vrsta kućišta
Otprilike 46 mm promjera
Ugrađeni pasivni radijator
Sustav komunikacije BLUETOOTH specifikacija verzija 4.2
BLUETOOTH specifikacija klasa snage 2
Maksimalni komunikacijski raspon
Linija vidljivosti pribl. 10 m*1
Frekvencijski raspon 2.4 GHz raspon (2.4000 GHz – 2.4835 GHz)
Metoda modulacije FHSS
Kompatibilni BLUETOOTH profili*2
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
Podrška za kodek*3AAC*4, SBC*5
Raspon prijenosa (A2DP)
20 Hz – 20.000 Hz (frekvencija uzorkovanja 44,1 kHz)
O mikro-USB kabelima
O sigurnosti
•• Za punjenje upotrijebite mikro-USB kabel i spojite sustav na:
–– utičnicu za izmjeničnu struju upotrebom komercijalno dostupnog USB adaptera za izmjeničnu struju
(5 V, najmanje 0,5 A).
–– USB priključak na računalu.
•• Obavezno koristite sljedeći priloženi mikro-USB kabel.
friss víz, csapvíz
Nem alkalmazható:
a fentiektől eltérő folyadékok (szappanos víz, mosószert vagy
tisztálkodószert tartalmazó víz, sampon, forró forrásvíz, medence vize,
tengervíz stb.)
•• Prije nego što uključite sustav, provjerite odgovara li radni napon sustava naponu lokalne električne mreže.
•• Nazivna pločica i važne informacije koje se odnose na sigurnost nalaze se s vanjske strane na dnu glavne jedinice.
Mjere opreza
Electret kondenzatorski
Karakteristika usmjerenja
U svim smjerovima
Efektivni raspon frekvencija
200 Hz – 4.000 Hz
*1 A zárósapka megfelelő illeszkedése esetén.
*2 A mellékelt tartozékok nem vízállóak.
*3 IPX5 (vízsugarakkal szembeni védelem foka): részletek a súgóban.
A rendszer vízállóságának megállapítása az itt leírt körülmények között végzett méréseken alapul.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy a garancia nem terjed ki a vásárló általi nem megfelelő használatból
adódó vízbeszivárgás okozta hibás működésre.
A vízállóság csökkenésének megakadályozása
Tanulmányozza a következő előírásokat, és azoknak megfelelően használja a rendszert.
•• Ne használja vagy hagyja a rendszert szélsőségesen hideg vagy meleg környezetben (az 5 °C – 35 °C
közötti tartományon kívüli hőmérsékleten). Ha a rendszert a fenti tartományon kívüli hőmérsékleten
használják vagy tartják, a belső áramkörök védelme automatikusan megszűnhet.
•• Ügyeljen arra, hogy ne ejtse le a rendszert, és ne tegye ki ütődésnek sem. A készülék deformálódása
vagy megsérülése ronthatja a vízállóságot.
•• Ne használja a rendszert olyan helyen, ahol nagy mennyiségű víz vagy forró víz fröccsenhet rá. A
rendszer kivitele nem biztosít ellenállást a víznyomásnak. A fenti jellemzőkkel leírt helyen való használat
a rendszer hibás működéséhez vezethet.
•• Ne öntsön magas hőmérsékletű vizet, illetve ne fújjon forró levegőt hajszárítóval vagy bármely más
készülékkel a rendszerre. Ezenkívül soha ne használja a rendszert magas hőmérsékletű helyeken,
például szaunában vagy kályha, illetve tűzhely közelében.
•• Kezelje körültekintően a zárósapkát. A zárósapka rendkívül fontos szerepet játszik a vízállóság
fenntartásában. A rendszer használatakor győződjön meg róla, hogy a zárósapka megfelelően
illeszkedik. A sapka lezárásakor ügyeljen arra, hogy semmilyen idegen tárgy ne kerüljön mögé. A jel a
zárósapka felső részén található. Ha a zárósapka nem illeszkedik megfelelően, csökkenhet a rendszer
vízállósága, és a rendszerbe jutó víz meghibásodást idézhet elő.
USB Priključak vrste A (priključuje se na osobno
računalo, USB adapter za izmjeničnu struju)
USB Mikro-B priključak
(priključuje se na sustav)
•• Zvučnik nemojte postavljati u nagnuti položaj.
•• Ne ostavljajte sustav na mjestu blizu izvora topline, na izravnoj sunčevoj svjetlosti, mjestima na kojima
se nalazi previše prašine, vlage, kiša ili mjesta na kojima može doći do mehaničkih udaraca ili u
automobilu kojemu su svi prozori zatvoreni.
•• Ne ostavljajte predmete na koje se može utjecati magnetima (bankovne kartice, diskete s magnetnim
zapisima itd.) blizu sustava.
O čišćenju
•• Kućište nemojte čistiti alkoholom, benzinom ni razrjeđivačem.
•• Čak i ako ne namjeravate upotrebljavati sustav duže vrijeme, napunite bateriju do punog kapaciteta
svakih 6 mjeseci kako biste očuvali njenu učinkovitost.
•• Ako se sustav ne upotrebljava duže vrijeme, možda će trebati duže vremena da se baterija napuni.
O autorskim pravima
•• Riječ i logotipi BLUETOOTH® u vlasništvu su tvrtke Bluetooth SIG, Inc., a tvrtka Sony Corporation
navedene oznake upotrebljava uz licencu.
•• N Mark zaštitni je znak ili registrirani zaštitni znak tvrtke NFC Forum, Inc. u Sjedinjenim Američkim
Državama i drugim državama.
•• Ostali zaštitni znakovi i zaštitni nazivi u vlasništvu su svojih vlasnika.
Napomene o značajci vodootpornosti
(pročitajte prije upotrebe sustava)
Učinkovitost vodootpornosti sustava
Sustav ima značajke vodootpornosti*1,*2 za IPX5*3 kako je navedeno u „Degrees of protection against ingress of
water“ (Stupnjevi zaštite od štetnog djelovanja voda) u normi IEC60529 „Ingress Protection Rating (IP Code)“
(Stupanj zaštite elektroničke opreme (IP kodeks)). Međutim, ovaj sustav nije u potpunosti vodootporan.
Nemojte ispustiti sustav u vruću vodu u kadi ili ga namjerno upotrebljavati u vodi.
Tekućine na koje se odnose specifikacije vodootpornosti
slatka voda, pitka voda
Nije primjenjivo:
tekućine koje nisu prethodno navedene (sapunica, voda s deterdžentom ili
kupkom, šampon, vruća izvorska voda, vruća voda, voda iz bazena, morska
voda itd.)
*1 Potrebno je dobro pričvrstiti poklopac.
*2 Pružena dodatna oprema nije vodootporna.
*3 IPX5 (stupnjevi zaštite od mlazova vode): Pojedinosti potražite u Vodiču za pomoć.
Učinkovitost vodootpornosti sustava temelji se na našim mjerenjima pod ovdje navedenim uvjetima.
Imajte na umu da kvarovi koji nastanu uslijed uranjanja u vodu ili pogrešnog rukovanja kupca nisu
pokriveni jamstvom.
Izbjegavanje smanjenja vodootpornosti
Provjerite sljedeće stavke i ispravno upotrebljavajte sustav.
•• Sustav ne upotrebljavajte i ne ostavljajte u vrlo vrućoj ili hladnoj okolini (temperature izvan raspona od
5 °C do 35 °C). Ako se sustav upotrebljava ili ostavi na otvorenom na temperaturama izvan prethodno
navedenog raspona, može se automatski zaustaviti radi zaštite unutarnjih strujnih krugova.
•• Nemojte ispustiti sustav ili ga izlagati mehaničkim udarcima. Deformacija ili oštećenje može umanjiti
učinkovitost vodootpornosti.
•• Nemojte upotrebljavati sustav na mjestu na kojem se može poprskati velikom količinom vode ili vrućom
vodom. Sustav nije zamišljen da bude otporan na tlak vode. Upotreba sustava na prethodno opisanom
mjestu može uzrokovati kvar.
•• Nemojte lijevati vodu visoke temperature ili puhati vrući zrak iz sušila za kosu ili bilo kojeg drugog
uređaja izravno na sustav. Osim toga, sustav nikada ne upotrebljavajte na mjestima s visokom
temperaturom kao što su saune ili u blizini peći.
•• Pažljivo rukujte poklopcem. Poklopac ima vrlo važnu ulogu u održavanju učinkovitosti vodootpornosti. Kada
upotrebljavate sustav, provjerite je li poklopac potpuno zatvoren. Dok zatvarate poklopac, pripazite da ne
omogućite ulazak stranih tijela. Oznaka se nalazi na gornjoj strani poklopca. Ako poklopac nije potpuno zatvoren,
učinkovitost vodootpornosti može se smanjiti i uzrokovati kvar sustava kao posljedicu ulaska vode u sustav.
AUDIO IN priključak (stereo mini priključak ø 3,5 mm)
DC 3.7 V (upotrebom ugrađene litij-ionske baterije), DC 5 V 0.5 A (upotrebom USB
izvora napajanja)
Vijek trajanja litij-ionske baterije (uz upotrebu BLUETOOTH veze)
Pribl. 16 sati*6
Radna temperatura od 5 °C do 35 °C
Dimenzije (uključujući izbočene dijelove i kontrole)
Pribl. 75 mm promjera × 91 mm (H)
Pribl. 260 g uključujući bateriju
Dodatna oprema
Micro-USB kabel (1)
Traka (1) (pričvršćena na jedinicu)
Upute za rad (1)
Referentni vodič (ovaj dokument) (2)
Jamstveni list (1)
*6 Ako se upotrebljava poseban izvor glazbe i glasnoća zvuka jedinice postavljena je na 10.
Ako je glasnoća zvuka jedinice postavljena na najjače, vijek trajanja baterije jedinice je otprilike 5 sata.
Ovisno o temperaturi ili uvjetima upotrebe, trajanje se može razlikovati.
Dizajn i specifikacije podložne su promjenama bez prethodne obavijesti.
Vezeték nélküli hangsugárzó
A rendszer használatbavétele előtt olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót, és őrizze meg későbbi referenciaként.
•• A rendszer használatbavétele előtt ellenőrizze, hogy a készülék üzemi feszültsége megegyezik-e a
készülék használatának helyén rendelkezésre álló áramellátással.
•• Az adattábla és a biztonsági tájékoztató a főegység alján található.
A mikro USB-kábelekről
•• A feltöltéshez használjon micro USB-kábelt, és csatlakoztassa a rendszert:
–– hálózati adapterhez, kereskedelmi forgalomban kapható USB hálózati adapterrel (5 V, legalább 0,5 A).
–– egy számítógép USB-portjához.
•• Minden esetben a tartozékként mellékelt alábbi mikro USB-kábelt használja.
A típusú USB-csatlakozó
(egy számítógép USB hálózati
adapteréhez csatlakoztatható)
Micro-B USB-csatlakozó
(a rendszerhez csatlakoztatható)
•• Ne állítsa döntött pozícióba a hangsugárzót.
•• Ne hagyja a rendszert fűtőtest közelében, olyan helyen, ahol közvetlen napfénynek, túlzott mennyiségű
pornak, nedvességnek, esőnek vagy ütődésnek van kitéve, illetve autóban, csukott ablakok mögött.
•• Ne helyezzen mágneses hatásra érzékeny tárgyakat (bankkártyát, mágneses kódolású hajlékonylemezt
stb.) a rendszer közelébe.
•• A burkolat tisztításához ne használjon alkoholt, sebbenzint vagy hígítót.
•• Az akkumulátort a teljesítményének megőrzése érdekében 6 hónaponként akkor is töltse fel teljesen, ha
hosszú ideig nem használja a rendszert.
•• Ha a rendszert hosszú ideig nem használja, az akkumulátor feltöltése hosszabb időt vehet igénybe.
Szerzői jogok
•• A BLUETOOTH® szóvédjegy és emblémák a Bluetooth SIG, Inc. tulajdonai, és e védjegyeket a Sony
Corporation licenc alapján használja.
•• Az N jel az NFC Forum, Inc. védjegye vagy bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült Államokban és más
•• A többi védjegy és márkanév a vonatkozó jogtulajdonos tulajdonát képezi.
Tudnivalók a vízállósággal kapcsolatban
(olvassa el a rendszer használatának megkezdése előtt)
A rendszer vízállóságának jellemzői
Βύσμα USB τύπου A (συνδέεται με υπολογιστή,
προσαρμογέα τροφοδοτικού AC USB)
A vízállósági specifikáció érvénye alá tartozó folyadékok
*1 Stvarni će se raspon razlikovati ovisno o čimbenicima kao što su prepreke između uređaja, magnetska
polja oko mikrovalne pećnice, statički elektricitet, osjetljivost prijema, izvedba antene, operacijski sustav,
softverska aplikacija itd.
*2Standardni BLUETOOTH profili označavaju svrhu BLUETOOTH komunikacije između uređaja.
*3 Kodek: format kompresije i konverzije audiosignala
*4 Napredno audio kodiranje
*5 Potpojasni kodek
Prije upotrebe sustava temeljito pročitajte ovaj vodič i zadržite ga za buduću referencu.
Για να αποφύγετε την υποβάθμιση της απόδοσης αντοχής στο νερό
Διάρκεια ζωής μπαταρίας ιόντων λιθίου (χρησιμοποιώντας τη σύνδεση BLUETOOTH)
Περίπου 16 ώρες*6
Θερμοκρασία λειτουργίας
5 °C έως 35 °C
Διαστάσεις (μαζί με τις προεξοχές και τα στοιχεία ελέγχου)
Διάμετρος περίπου 75 mm × 91 mm (Υ)
Περίπου 260 g μαζί με την μπαταρία
Παρεχόμενα αξεσουάρ
Καλώδιο Micro-USB (1)
Ιμάντας (1) (προσαρτημένος στη μονάδα)
Οδηγός έναρξης (1)
Οδηγός αναφοράς (το παρόν έγγραφο) (2)
Κάρτα εγγύησης (1)
Ez a rendszer IPX5*3 besorolással*1,*2 rendelkezik, melynek leírása az IEC60529 számú, „Ingress Protection
Rating (IP Code)” („Környezeti behatások elleni védettség [IP-kód]”) elnevezésű szabvány „Degrees of
protection against ingress of water” („Víz bejutásával szembeni védettség fokozatai”) című részében
olvasható. A rendszer azonban nem teljes mértékben vízzáró.
Ne ejtse a rendszert a fürdőkád forró vizébe, illetve ne használja szándékosan vízben.
A rendszer kezelése, ha nedvesség éri
Ha a rendszert nedvesség éri, először távolítsa el a vizet a rendszerből, majd törölje le a felületén található
nedvességet egy puha, száraz kendővel. Ha nedvesség marad a felületen, különösen hideg környezetben,
az a rendszer megfagyásához és hibás működéséhez vezethet. Minden esetben törölje le a nedvességet a
rendszer használatát követően.
Helyezze a rendszert egy törölközőre vagy száraz törlőruhára. Ezután hagyja szobahőmérsékleten, és
szárítsa addig, amíg minden nedvesség el nem tűnik.
Műszaki adatok
Hangsugárzórendszer kb. 46 mm átm.
Ház típusa
beépített passzív hangsugárzó
Kommunikációs rendszer
BLUETOOTH-specifikáció, 4.2-es verzió
BLUETOOTH-specifikáció, Power Class 2
Maximális kommunikációs hatótáv
Rálátás esetén kb. 10 m*1
2,4 GHz-es sáv (2,4000–2,4835 GHz)
Modulációs módszer FHSS
Kompatibilis BLUETOOTH-profilok*2
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
Támogatott kodek* AAC*4, SBC*5
Átviteli tartomány (A2DP)
20–20 000 Hz (mintavételi frekvencia: 44,1 kHz)
*1 A tényleges tartomány különböző tényezők függvénye – ilyenek az eszközök közti akadályok, a
mikrohullámú sütők körül jelentkező mágneses mezők, a statikus elektromosság, az érzékelési
érzékenység, az antenna teljesítménye, az operációs rendszer, az eszközön futó szoftverek stb.
* Az eszközök közti BLUETOOTH-kommunikáció célját szabványos BLUETOOTH-profilok jelzik.
*3 Kodek: audiojel-tömörítési és konverziós formátum
*4 Advanced Audio Coding
Effektív frekvenciatartomány
200 Hz – 4,000 Hz
AUDIO IN (ø 3,5 mm-es sztereó minidugasz)
3,7 V DC (a beépített lítiumionos akkumulátor használatával), 5 V DC, 0,5 A (az USB
áramellátás használatával)
A lítiumionos akkumulátor üzemideje (a BLUETOOTH-kapcsolat használata mellett)
Kb. 16 óra*6
Üzemi hőmérséklet 5 °C – 35 °C
Méret (a kiálló részeket és a kezelőszerveket is beleértve)
Kb. 75 mm (átm.) × 91 mm (ma.)
Kb. 260 g akkumulátorral együtt
Micro USB-kábel (1 db)
Pánt (1 db) (az egységhez rögzítve)
Üzembe helyezési útmutató (1 db)
Referencia útmutató (ez a dokumentum) (2 db)
Garanciajegy (1 db)
*6 Adott zeneforrás esetén, az egységen a 10-es hangerő beállításával
Ha az egység hangerő-szintje maximálisra van állítva, az üzemidő körülbelül 5 óra lesz. Az üzemidőt
befolyásolhatja a hőmérséklet és a használat körülményei.
A kivitel és a műszaki adatok bejelentés nélkül megváltozhatnak.
Belaidis garsiakalbis
Prieš naudodami sistemą, atidžiai perskaitykite šį vadovą ir išsaugokite jį ateičiai.
Održavanje sustava kada je mokar
Ako se sustav smoči, prvo uklonite vodu iz sustava, a zatim obrišite vlagu sa sustava mekanom i suhom
krpom. Ako vlaga ostane na površini, posebno u hladnim regijama, može uzrokovati smrzavanje i kvar
sustava. Obavezno obrišite vlagu nakon upotrebe sustava.
Postavite sustav na ručnik ili suhu krpu. Zatim ga ostavite da se suši na sobnoj temperaturi dok sva vlaga
ne nestane.
Atsargumo priemonės
•• Prieš naudodami sistemą įsitikinkite, kad darbinė jūsų sistemos įtampa atitinka vietinio maitinimo
tiekimo įtampą.
•• Etiketė ir svarbi saugos informacija yra pagrindinio įrenginio išorėje, jo apačioje.
Apie kabelius su USB mikrojungtimi
•• Norėdami įkrauti, naudokite kabelį su USB mikrojungtimi ir prijunkite sistemą prie:
–– kintamosios srovės elektros lizdo įsigyjamu USB kintamosios srovės adapteriu (5 V, mažiausiai 0,5 A).
–– kompiuterio USB prievado.
•• Įsitikinkite, kad naudojate nurodytą pridėtą kabelį su USB mikrojungtimi.
USB A tipo kištukas (jungiamas prie kompiuterio,
USB kintamosios srovės adapterio)
USB B tipo mikrojungties kištukas
(jungiamas prie sistemos)
•• Nestatykite garsiakalbio nuožulniai.
•• Nepalikite sistemos arti karščio šaltinių ar tokioje vietoje, kuri veikiama tiesioginės saulės šviesos, kurioje
daug dulkių, drėgmės, galimas lietus ar mechaninis poveikis ir automobilyje uždarytais langais.
•• Nepalikite šalia sistemos jokių daiktų, kuriuos gali paveikti magnetinės jėgos (banko kortelių,
magnetinio kodavimo lanksčiųjų diskelių ir kt.).
•• Korpusui valyti nenaudokite alkoholio, benzino ar skiediklio.
Kita informacija
•• Net jei ketinate sistema ilgai nesinaudoti, kas 6 mėn. visiškai įkraukite maitinimo elementą, kad jo
charakteristika nepakistų.
•• Jeigu sistema ilgai nenaudota, maitinimo elemento krovimas gali užtrukti ilgiau.
Informacija apie autorių teises
•• „BLUETOOTH®“ žodinis ženklas ir logotipai priklauso „Bluetooth SIG, Inc.“, o „Sony Corporation“ naudoja
šiuos ženklus pagal licenciją.
•• N ženklas yra prekės ženklas arba registruotasis „NFC Forum, Inc.“ prekės ženklas Jungtinėse Amerikos
Valstijose ir kitose šalyse.
•• Kiti prekių ženklai ir prekių pavadinimai priklauso atitinkamiems jų savininkams.
Pastabos apie atsparumo vandeniui funkciją
(perskaitykite prieš naudodami sistemą)
Sistemos atsparumas vandeniui
Šios sistemos atsparumo vandeniui specifikacija*1,*2 atitinka IPX5*3 standartus, nurodytus IEC60529
skyriuje „Apsaugos nuo vandens patekimo laipsniai“, „Apsaugos nuo patekimo vertinimas (IP kodas)“.
Tačiau ši sistema nėra visiškai nepralaidi vandeniui.
Neįmeskite sistemos į karšto vandens vonią arba nemerkite į vandenį tyčia.
Skysčiai, kuriems galioja atsparumo skysčiams specifikacijos
gėlas vanduo, vanduo iš čiaupo
kitiems, nei anksčiau nurodyti skysčiai (muilinas vanduo, vanduo, kuriame
yra valymo arba prausimosi priemonių, šampūnas, karštos versmės, baseinų
vanduo, jūros vanduo ir t. t.)
*1 Būtina, kad dangtelis būtų saugiai pritvirtintas.
*2 Pridedami priedai nėra atsparūs vandeniui.
*3 IPX5 (apsaugos nuo vandens srauto lygis): išsamios informacijos rasite pagalbos žinyne.
Šios sistemos atsparumas vandeniui pagrįstas mūsų vertinimais pagal čia aprašomas sąlygas.
Atkreipkite dėmesį, kad dėl vandens patekimo, kurį sukėlė netinkamas kliento naudojimas, įvykusių
gedimų netaikoma garantija.
Jei norite išvengti atsparumo vandeniui savybių pablogėjimo
Patikrinkite toliau nurodytus punktus ir sistema naudokitės tinkamai.
•• Nenaudokite ir nepalikite sistemos aplinkoje, kur labai karšta ar šalta (temperatūra aukštesnė nei
5–35 °C). Jei sistema naudojama arba paliekama esant temperatūrai, kuri nepatenka į anksčiau nurodytą
diapazoną, sistema gali automatiškai sustoti, kad būtų apsaugota vidinė instaliacija.
•• Nenumeskite sistemos ir saugokite nuo mechaninių smūgių. Dėl deformacijos ar pažeidimo gali
suprastėti atsparumas vandeniui.
•• Nenaudokite sistemos aplinkoje, kurioje ant jos gali užtikšti didelis vandens arba karšto vandens kiekis.
Sistemos konstrukcija nėra atspari vandens slėgiui. Naudojama anksčiau minėtoje aplinkoje sistema gali
•• Nepilkite karšto vandens ar nenaudokite plaukų džiovintuvo arba panašaus įrenginio karštam orui pūsti
tiesiai į sistemą. Be to, niekada nenaudokite sistemos vietose, kuriose būna aukšta temperatūra, pvz.,
pirtyje arba prie krosnies.
•• Būkite atsargūs su dangteliu. Dangtelis labai svarbus siekiant išlaikyti atsparumo vandeniui savybes.
Naudodami sistema įsitikinkite, kad dangtelis visiškai uždarytas. Uždarydami dangtelį būkite atsargūs, kad į
vidų nepatektų pašaliniai objektai. Ženklas yra ant viršutinės dangtelio pusės. Jei dangtelio gerai neuždarysite,
gali susilpnėti atsparumo vandeniui savybės, o sistema gali sugesti dėl į ją patekusio vandens.
Kā rūpēties par sistēmu, ja tā ir samirkusi
Elektretinis kondensatorius
Kryptingumo charakteristika
Efektyvus dažnių diapazonas
200 Hz–4 000 Hz
Ja sistēma samirkst, vispirms izvadiet ūdeni no sistēmas un pēc tam noslaukiet no sistēmas visu mitrumu,
izmantojot mīkstu, sausu drāniņu. Mitruma atstāšana uz virsmas var izraisīt sistēmas sastingšanu un
darbības traucējumu (īpaši vēsos reģionos). Noteikti noslaukiet mitrumu pēc sistēmas lietošanas.
Ievietojiet sistēmu dvielī vai sausā drānā. Pēc tam atstājiet to telpas temperatūrā un žāvējiet sistēmu, līdz
tā vairs nav mitra.
Bendri nesklandumai
AUDIO IN lizdas (3,5 mm skersmens erdvinio garso mini lizdas)
3,7 V nuolatinė srovė (naudojant įmontuotą ličio jonų maitinimo elementą), 5 V 0,5 A
nuolatinė srovė (naudojant USB maitinimo tiekimą)
Ličio jonų maitinimo elemento naudojimo trukmė (naudojant BLUETOOTH ryšį)
Apytiksl. 16 val.*6
Eksploatacinė temperatūra
5–35 °C
Matmenys (įskaitant išsikišusias dalis ir valdiklius)
Apytiksl. 75 mm skersmens × 91 mm (A)
Apytiksl. 260 g su maitinimo elementu
Komplekte esantys priedai
USB mikrokabelis (1)
Dirželis (1) (pritvirtintas prie įrenginio)
Paleidimo vadovas (1)
Nurodymų vadovas (šis dokumentas) (2)
Garantijos kortelė (1)
*6 Kai
naudojamas tam tikras muzikos šaltinis ir nustatytas įrenginio garso lygis yra 10.
Jei nustatomas didžiausias įrenginio garsumo lygis, naudojimo laikas sutrumpės maždaug iki 5 val.
Laikas gali skirtis atsižvelgiant į temperatūrą arba naudojimo sąlygas.
Dizainas ir specifikacijos gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo.
Bezvadu skaļrunis
Pirms darbināt sistēmu, uzmanīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un saglabājiet to turpmākām atsaucēm.
Piesardzības pasākumi
Par drošību
•• Pirms darbināt sistēmu, pārbaudiet, vai tās darba spriegums atbilst vietējam barošanas avotam.
•• Nosaukuma plāksnīte un svarīga informācija par drošību atrodas uz pamatiekārtas apakšējā paneļa.
Par mikro USB kabeļiem
•• Lai uzlādētu, izmantojiet mikro USB kabeli un pievienojiet sistēmu:
–– AC ligzdai, izmantojot komerciāli pieejamu USB AC adapteri (5 V, vismaz 0,5 A).
–– datora USB portam.
•• Noteikti izmantojiet tālāk norādīto komplektācijā iekļauto mikro USB kabeli.
USB A tipa spraudnis
(pievieno datoram, USB AC adapterim)
USB mikro B tipa spraudnis
(pievieno sistēmai)
Par novietojumu
•• Neuzstādiet skaļruni slīpi.
•• Neatstājiet sistēmu siltuma avotu tuvumā, vietās, kas tiek pakļautas tiešai saules gaismas, pārmērīgu
putekļu, mitruma, lietus vai mehānisku triecienu iedarbībai, kā arī neatstājiet sistēmu automašīnā ar
aizvērtiem logiem.
•• Sistēmas tuvumā neatstājiet priekšmetus, kas ir uzņēmīgi pret magnētismu (norēķinu kartes, disketes ar
magnētisko kodu u.c.).
Par tīrīšanu
•• Korpusa tīrīšanai nelietojiet spirtu, benzīnu un šķīdinātājus.
Citas problēmas
Jei sistema sušlapo, pirma pašalinkite nuo jos vandenį, tada nušluostykite minkšta, sausa šluoste. Šaltuose
regionuose ant paviršiaus likusi drėgmė gali užšaldyti sistemą ir ją sugadinti. Pasinaudoję sistema, būtinai
nušluostykite nuo juos drėgmę.
Padėkite sistemą ant rankšluosčio arba sausos šluostės. Tada palikite ją kambario temperatūros aplinkoje
ir džiovinkite, kol nebebus drėgmės.
Garsiakalbių sistema Apytiksl. 46 mm skersmens.
Korpuso tipas
Integruotas „Passive radiator“
Ryšio sistema
BLUETOOTH specifikacijos 4.2 versija
BLUETOOTH specifikacijos 2 maitinimo klasė
Didžiausias ryšio atstumas
Esant tiesioginiam matomumui apie10 m*1
Dažnių diapazonas 2,4 GHz (2,4000 GHz–2,4835 GHz)
Moduliavimo metodasFHSS
Suderinami BLUETOOTH profiliai*2
A2DP (išplėstinis garso paskirstymo profilis)
AVRCP (garso ir vaizdo nuotolinio valdymo profilis)
HSP (ausinių profilis)
HFP (laisvų rankų įrangos profilis)
Palaikomas kodekas*3AAC*4, SBC*5
Perdavimo diapazonas (A2DP)
20–20 000 Hz (diskretizavimo dažnis 44,1 kHz)
*1 Faktinis veikimo atstumas gali skirtis dėl įvairių veiksnių, pvz., dėl kliūčių tarp įrenginių, magnetinių
laukų aplink mikrobangų krosnelę, statinės elektros, priėmimo jautrumo, antenos charakteristikos,
operacinės sistemos, programos ir kt.
*2 BLUETOOTH standartiniai profiliai nurodo BLUETOOTH ryšio tarp įrenginių paskirtį.
*3 Kodekas: garso signalo glaudinimo ir konvertavimo formatas
*4 Pažangusis garso kodavimas
*5 Pojuosčio kodekas
Skaļruņu sistēma
Apvalka veids
apm. 46 mm diam.
Iebūvēts pasīvais radiators
Sakaru sistēma
BLUETOOTH specifikācijas versija 4.2
BLUETOOTH specifikācijas 2. jaudas klase
Maksimālais sakaru diapazons
Tiešā redzamībā aptuveni 10 m*1
Frekvenču josla
2,4 GHz josla (2,4000 GHz–2,4835 GHz)
Modulācijas metode FHSS
Saderīgie BLUETOOTH profili*2
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile — papildu audio izplatīšanas profils)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile — audio/video tālvadības profils)
HSP (Headset Profile — austiņu profils)
HFP (Hands-free Profile — brīvroku profils)
Atbalstītais kodeks*3AAC*4, SBC*5
Pārraides diapazons (A2DP)
20 Hz–20 000 Hz (iztveršanas frekvence 44,1 kHz)
*1 Faktiskais diapazons mainās atkarībā no tādiem apstākļiem kā šķēršļi starp ierīcēm, mikroviļņu krāsns
radītais magnētiskais lauks, statiskā elektrība, uztveršanas jutīgums, antenas veiktspēja,
operētājsistēma, programmatūras lietojumprogramma u.c.
* BLUETOOTH standarta profili norāda, kāds ir BLUETOOTH sakaru mērķis starp ierīcēm.
*3 Kodeks: audio signāla saspiešana un pārveidošanas formāts
*4 Uzlabotā audio kodēšana
*5 Apakšjoslas kodeks
Electret Condenser
Virziena raksturlielumi
Visos virzienos
Efektīvais frekvenču diapazons
200 Hz–4000 Hz
Ligzda AUDIO IN (ø 3,5 mm stereo miniligzda)
DC 3,7 V (izmantojot iebūvēto litija-jonu akumulatoru), DC 5 V 0,5 A (izmantojot USB
barošanas avotu)
Litija-jonu akumulatora lietošanas ilgums (izmantojot BLUETOOTH savienojumu)
Aptuveni 16 stundas*6
Darba temperatūra 5 °C–35 °C
Izmēri (ieskaitot aktīvās daļas un vadīklas)
Apm. 75 mm diam. × 91 mm (Augst.)
Apm. 260 g ar akumulatoru
Iekļautie papildpiederumi Mikro USB kabelis (1)
Siksniņa (1) (pievienota ierīcei)
Sākšanas rokasgrāmata (1)
Uzziņu rokasgrāmata (šis dokuments) (2)
Garantijas karte (1)
Par autortiesībām
Dizains un specifikācijas var mainīties bez brīdinājuma.
Piezīmes par ūdensnoturību
(izlasiet pirms sistēmas lietošanas)
Šķidrumi, uz kuriem attiecas rādītāji par ūdensnoturību
saldūdens, krāna ūdens
iepriekš neuzskaitīti šķidrumi (ziepjūdens, ar mazgāšanas līdzekļiem vai
vannas līdzekļiem sajaukts ūdens, šampūns, karstu avotu ūdens, baseina
ūdens, jūras ūdens u.tml.)
konkrētu mūzikas avotu, kura skaļuma līmenis ir iestatīts uz 10.
Ja ierīces skaļuma līmenis iestatīts uz maksimālo, lietošanas ilgums būs aptuveni 5 stundas. Ilgums var
atšķirties atkarībā no temperatūras un lietošanas apstākļiem.
Lai izvairītos no ūdensnoturības veiktspējas pazemināšanās
Izlasiet tālāk aprakstītos ieteikumus un lietojiet sistēmu pareizi.
•• Nelietojiet un neatstājiet sistēmu ārkārtīgi karstā vai aukstā vietā (temperatūrā, kas ir ārpus 5–35 °C
diapazona). Ja sistēma tiek lietota vai atstāta temperatūrā ārpus šī diapazona, sistēma var automātiski
apturēt darbību, lai aizsargātu iekšējās ķēdes.
•• Uzmanieties, lai nenomestu sistēmu zemē un nepakļautu to mehāniskiem triecieniem. Deformācija vai
bojājumi var pasliktināt ūdensnoturības veiktspēju.
•• Nelietojiet sistēmu vietā, kur to var apšļākt liels ūdens daudzums vai karsts ūdens. Sistēma nav
izstrādāta, lai tā būtu noturīga pret ūdens spiedienu. Lietojot sistēmu iepriekš aprakstītā vietā, var izraisīt
darbības traucējumu.
•• Nelejiet uz sistēmu karstu ūdeni un nepūtiet uz to karstu gaisu no fēna vai citas ierīces tiešā veidā. Tāpat
nekad neizmantojiet sistēmu vietās, kur ir augsta temperatūra, piemēram, saunā vai krāsns tuvumā.
•• Rīkojieties uzmanīgi ar vāciņu. Vāciņam ir ļoti būtiska loma ūdensnoturības veiktspējas uzturēšanā. Sistēmas
lietošanas laikā nodrošiniet, ka vāciņš ir pilnībā aizvērts. Aizverot vāciņu uzmanieties, lai nepieļautu svešķermeņu
nokļūšanu iekārtā. Marķējums atrodas vāciņa augšdaļā. Ja vāciņš netiek pilnībā aizvērts, var pazemināties
ūdensnoturības veiktspēja un sistēmā iekļuvušais ūdens var izraisīt sistēmas darbības traucējumu.
Głośnik bezprzewodowy
Przed użyciem zestawu prosimy przeczytać dokładnie niniejszy podręcznik i zatrzymać go do
wykorzystania w przyszłości.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
•• Przed uruchomieniem zestawu należy się upewnić, że jego napięcie robocze odpowiada napięciu w
lokalnej sieci elektrycznej.
•• Tabliczka znamionowa oraz ważne informacje znajdują się na spodzie obudowy urządzenia.
Informacje o przewodach micro-USB
•• Do ładowania należy użyć przewodu micro-USB i wykorzystać jako źródło zasilania:
–– gniazdko sieci energetycznej, do którego podłączony jest dostępny w handlu zasilacz sieciowy USB
(5 V, co najmniej 0,5 A),
–– port USB komputera.
•• Należy użyć następującego przewodu micro-USB (w zestawie).
Wtyk USB typu A
(podłączany do komputera lub
zasilacza sieciowego USB)
*1 Vāciņam jābūt cieši noslēgtam.
*2 Komplektācijā iekļautie piederumi nav ūdensizturīgi.
*3 IPX5 (aizsardzības pakāpe pret ūdens strūklām): detalizētu informāciju skatiet palīdzības norādījumos.
Sistēmas ūdensnoturības veiktspējas rādītāji ir iegūti mūsu mērījumos saskaņā ar šeit aprakstītajiem
nosacījumiem. Ņemiet vērā, ka garantija nekompensē darbības traucējumus, kas radušies klienta
nepareizas rīcības dēļ, iemērcot ierīci ūdenī.
Urządzenie spełnia wymogi dla stopnia ochrony*1,*2 IPX5*3, zgodnie z opisem stopni ochrony przed
skutkami wnikania wody zawartym w PN 60529 „Stopnie ochrony zapewnianej przez obudowy (Kod IP)”.
Urządzenie nie jest jednak w pełni wodoszczelne.
Należy uważać, by nie upuścić zestawu do wanny z gorącą wodą, ani nie używać zestawu w wodzie.
świeża woda, woda z kranu
Brak ochrony:
ciecze inne niż wymienione powyżej (woda z mydlinami, woda
z detergentami lub płynami do kąpieli, szampon, woda z gorących źródeł,
woda z basenu, woda morska itp.)
*1 Wymagane jest staranne zamocowanie zaślepki.
*2 Dostarczane akcesoria nie są wodoodporne.
*3 IPX5 (ochrona przed strugą wody): Więcej informacji na ten temat można znaleźć w Przewodniku.
Wodoszczelność zestawu została określona na podstawie pomiarów przeprowadzonych przez Sony w
opisanych warunkach. Należy pamiętać, że gwarancja nie obejmuje awarii spowodowanych
wniknięciem wody do wnętrza odbiornika w następstwie jego nieprawidłowej eksploatacji.
Aby uniknąć utraty wodoszczelności
Należy zapoznać się z poniższymi informacjami oraz prawidłowo używać zestawu.
•• Nie należy używać ani pozostawiać zestawu w miejscach o wyjątkowo wysokiej (powyżej 35°C) lub niskiej
(poniżej 5°C) temperaturze. Podczas korzystania z zestawu poza wyżej wymienionym zakresem
temperatur może dojść do automatycznego wyłączenia zestawu w celu ochrony układu elektronicznego.
•• Należy uważać, aby nie upuścić zestawu ani nie narazić go na wstrząsy mechaniczne. Odkształcenie lub
uszkodzenie jego konstrukcji może spowodować utratę przez niego wodoszczelności.
•• Należy uważać, by nie upuścić zestawu w miejscu, gdzie może dojść do zachlapania dużą ilością wody
lub gorącą wodą. Obudowa zestawu nie jest odporna na ciśnienie wody. Korzystanie z zestawu w
warunkach, w których występuje wysokie ciśnienie wody, może być przyczyną awarii.
•• Nie należy kierować bezpośrednio na zestaw strumienia gorącej wody ani gorącego powietrza z suszarki
do włosów lub podobnego urządzenia. Ponadto nie należy nigdy używać zestawu w miejscach o
wysokiej temperaturze, np. w saunie czy w pobliżu kuchenki.
•• Należy zwrócić szczególną uwagę na zaślepkę złączy. Zaślepka odgrywa bardzo ważną rolę w
utrzymywaniu wodoszczelności zestawu. Podczas korzystania z niego należy upewnić się, że zaślepka
jest szczelnie zamknięta. Podczas zamykania zaślepki należy uważać, aby do środka nie dostały się
żadne ciała obce. Na górnej części zaślepki umieszczone jest oznaczenie. Niepełne zamknięcie zaślepki
może być przyczyną utraty wodoszczelności zestawu i awarii na skutek wniknięcia wody.
Wtyk USB Micro-B
(podłączany do zestawu)
Umiejscowienie urządzenia
•• Nie należy ustawiać głośnika w pozycji pochyłej.
•• Nie umieszczać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła ani w miejscach narażonych na bezpośrednie
promieniowanie słoneczne, nadmierne zakurzenie lub wstrząsy. Nie zostawiać go w samochodzie
z zamkniętymi oknami.
•• Nie kłaść blisko urządzenia żadnych przedmiotów wrażliwych na pola magnetyczne (kart płatniczych,
dyskietek z zapisem magnetycznym itp.).
•• Do czyszczenia obudowy nie wolno używać alkoholu, benzyny ani rozpuszczalnika.
•• Dla zachowania dobrego stanu akumulatora zaleca się jego pełne ładowanie nie rzadziej niż raz na 6
miesięcy, nawet jeśli nie planuje się użycia urządzenia przez dłuższy czas.
•• Jeżeli urządzenie nie było używany przez dłuższy okres, czas ładowania akumulatora może się wydłużyć.
Informacje o prawach własności intelektualnej
•• Znak słowny i logo BLUETOOTH® są własnością Bluetooth SIG Inc., a ich dowolne wykorzystanie przez
Sony Corporation odbywa się na zasadzie licencji.
•• Znak N jest znakiem towarowym lub zastrzeżonym znakiem towarowym firmy NFC Forum, Inc. w
Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
•• Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe należą do przedsiębiorstw, które je zarejestrowały.
Boxă wireless
Măsuri de precauţie
•• Înainte de a utiliza sistemul, asiguraţi-vă ca tensiunea de alimentare a acestuia este aceeaşi cu cea a
sursei locale de alimentare electrică.
•• Plăcuţa de identificare şi informaţiile importante privind siguranţa sunt amplasate în exterior, pe partea
inferioară a unităţii principale.
Cu privire la cablurile micro USB
•• Pentru încărcare, utilizaţi un cablu micro-USB şi conectaţi sistemul la:
–– o priză de C.A., utilizând un adaptor C.A. USB disponibil în comerț (5 V, cel puțin 0,5 A).
–– un port USB al unui computer.
•• Asiguraţi-vă că folosiţi următorul cablu micro USB furnizat.
Conector USB Tip A
(se conectează la un PC, adaptor C.A. USB)
Conector USB Micro-B
(se conectează la sistem)
•• Nu aşezaţi boxa în poziţie înclinată.
•• Nu amplasaţi sistemul în apropierea unor surse de căldură, în locaţii expuse direct la lumina soarelui, la
praf excesiv, umezeală, ploaie ori şocuri mecanice sau într-un automobil cu geamurile închise.
•• Nu lăsaţi niciun obiect sensibil la magnetizare (carduri bancare, dischete cu coduri magnetice etc.) în
apropierea sistemului.
•• Nu utilizaţi alcool, benzină sau diluant pentru a curăţa carcasa.
•• Chiar dacă nu intenţionaţi să utilizaţi sistemul pentru o perioadă mai îndelungată, încărcaţi bateria la
capacitate maximă la interval de 6 luni, pentru a menţine performanţele acestuia.
•• Dacă nu utilizaţi sistemul o perioadă mai îndelungată, încărcarea bateriei poate dura mai mult.
Drepturile de autor
•• Marca şi siglele BLUETOOTH® sunt deţinute de Bluetooth SIG, Inc. şi orice utilizare a acestor mărci de
către Sony Corporation se face sub licenţă.
•• N Mark (Marcajul N) este marcă comercială sau marcă comercială înregistrată aparţinând NFC Forum, Inc.
în Statele Unite ale Americii şi în alte ţări.
•• Alte mărci comerciale şi denumiri comerciale aparţin deţinătorilor de drept ai acestora.
Note cu privire la caracteristica de etanşeitate
(A se citi înainte de utilizarea sistemului)
•• Pat tad, ja ilgu laiku nelietosit sistēmu, reizi 6 mēnešos pilnībā uzlādējiet akumulatoru, lai saglabātu tā
•• Ja sistēma ilglaicīgi netiek lietota, iespējams, ka akumulatora uzlāde notiks ilgāk.
•• BLUETOOTH® vārda zīme un logotipi pieder Bluetooth SIG, Inc., un Sony Corporation šīs zīmes izmanto
saskaņā ar licenci.
•• Atzīme N ir NFC Forum, Inc. preču zīme vai ASV un citās valstīs reģistrēta preču zīme.
•• Citas preču zīmes un preču nosaukumi pieder to attiecīgajiem īpašniekiem.
Wodoodporność tego urządzenia
*6 Izmantojot
Šai sistēmai ir ūdensnoturības specifikācija*1,*2 IPX5*3, kā norādīts IEC60529 “Noturības pret ūdeni rādītājs
(IP kods)” sadaļā “Aizsardzības pakāpes pret ūdens iekļūšanu”. Taču šī sistēma nav pilnībā noturīga pret
ūdens iedarbību.
Nemetiet sistēmu karstā vannas ūdenī un nelietojiet to tīši zem ūdens.
Kaip pasirūpinti sušlapusi sistema
Skaļruņu bloks
Înainte de a utiliza sistemul, citiţi cu atenţie acest ghid şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
Wodoszczelność chroni urządzenie przed następującymi cieczami
Sistēmas ūdensnoturības veiktspēja
Wodoodporność (przeczytaj przed użyciem urządzenia)
Etanşeitatea la apă a acestui sistem
Postępowanie z zestawem po jego zamoczeniu
Jeśli dojdzie do zamoczenia zestawu, należy usunąć wodę z jego wnętrza, a następnie przetrzeć
powierzchnię urządzenia za pomocą suchej, miękkiej ściereczki. Pozostawienie wilgoci na zestawie, w
szczególności w chłodniejszym klimacie, mogłoby doprowadzić do jej zamarznięcia i w konsekwencji do
uszkodzenia zestawu. Po użyciu zestawu należy go przetrzeć w celu usunięcia wilgoci.
Należy położyć zestaw na ręczniku lub suchej ściereczce. Następnie należy pozostawić zestaw w miejscu o
temperaturze pokojowej aż do całkowitego wyschnięcia.
Dane techniczne
Sekcja głośnika
System głośnika
Typ obudowy
Średnica ok. 46 mm
Wbudowana membrana bierna
System łączności
Specyfikacja BLUETOOTH 4.2
Moc wyjściowa
Klasa mocy BLUETOOTH 2
Maksymalny zasięg łączności
Około 10 m w linii wzroku*1
Pasmo częstotliwości Pasmo 2,4 GHz (2,4000 – 2,4835 GHz)
System modulacji
Obsługiwane profile BLUETOOTH*2
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
Obsługiwane kodowanie*3
AAC*4, SBC*5
Pasmo przenoszenia (A2DP)
20 – 20 000 Hz (częstotliwość próbkowania 44,1 kHz)
*1 Faktyczny zasięg zależy od takich czynników jak obecność przeszkód między urządzeniami, pól
magnetycznych wokół kuchenki mikrofalowej, ładunków statycznych, czułości odbioru, wydajności
anteny, systemu operacyjnego, oprogramowania itp.
*2 Profile standardu BLUETOOTH określają cel połączenia BLUETOOTH między urządzeniami.
* Kodowanie: format kompresji i przekształcania sygnału audio
*4 Advanced Audio Coding
*5 Subband Codec
Elektretowy, pojemnościowy
Charakterystyka kierunkowa
Efektywne pasmo przenoszenia
200–4000 Hz
Gniazdo AUDIO IN (mini jack stereo, ø 3,5 mm)
Napięcie stałe 3,7 V (przy zasilaniu z wbudowanego akumulatora litowego), napięcie
stałe 5 V 0,5 A (przy zasilaniu przez łącze USB)
Czas pracy akumulatora litowego (przy korzystaniu z połączenia BLUETOOTH)
Około 16 godzin*6
Temperatura w środowisku pracy
Od 5°C do 35°C
Wymiary (z wystającymi elementami i regulatorami)
Około 75 × 91 mm (średnica × wysokość)
Około 260 g (z akumulatorem)
Dostarczane wyposażenie
Przewód Micro-USB (1 szt.)
Pasek (1 szt.) (przymocowany do urządzenia)
Instrukcja uruchamiania (1 szt.)
Podręcznik użytkownika (ten dokument) (2 szt.)
Karta gwarancyjna (1 szt.)
*6 Przy wybranym podanym źródle dźwięku i głośności nastawionej na 10.
Przy nastawionej maksymalnej głośności czas pracy wynosi około 5 godzin. Czas może się różnić
zależnie od temperatury i warunków użytkowania.
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
Acest produs prezintă o specificaţie pentru etanşeitatea la apă*1,*2 din IPX5*3 conform specificaţiilor din
secţiunea „Grade de protecţie împotriva pătrunderii apei” din IEC60529 „Grade de protecţie asigurate de
carcase (cod IP)”. Cu toate acestea, sistemul nu este în totalitate etanş la apă.
Nu scufundaţi sistemul în cada cu apă fierbinte sau nu îl folosiţi în mod intenţionat în apă.
Lichidele pentru care sunt valabile specificaţiile de etanşeitate
apă dulce, apă de la robinet
Nu este aplicabil:
alte lichide decât cele de mai sus (apă cu săpun, apă cu detergenţi sau
agenţi de spălare, şampon, apă de izvor termal, apă de piscină, apă de mare
*1 Capacul trebuie strâns ferm.
*2 Accesoriile furnizate nu sunt rezistente la apă.
*3 IPX5 (Grad de protecție împotriva jeturilor de apă): Pentru detalii, consultaţi Ghidul de asistenţă.
Etanşeitatea la apă a acestui sistem se bazează pe măsurătorile efectuate în condiţiile descrise în acest
document. Reţineţi că defecţiunile provocate de pătrunderea apei, în cazul unei utilizări inadecvate din
partea clientului, nu sunt acoperite de garanţie.
Pentru a evita scăderea gradului de etanşeitate
Verificaţi următoarele aspecte şi utilizaţi corect sistemul.
•• Nu utilizaţi sau nu lăsaţi sistemul în medii extrem de calde sau de reci (la temperaturi în afara
intervalului 5 °C – 35 °C). Dacă sistemul este utilizat sau este lăsat în medii cu temperaturi în afara
intervalului menţionat mai sus, sistemul se poate opri automat pentru protejarea circuitelor interne.
•• Aveţi grijă să nu scăpaţi sistemul pe jos sau să nu îl supuneţi la şocuri mecanice. Deformarea sau
deteriorarea acestuia pot afecta etanşeitatea la apă.
•• Nu utilizaţi sistemul în medii unde poate fi stropit cu cantităţi mari de apă sau apă fierbinte. Sistemul nu
este rezistent la apă sub presiune. Utilizarea sistemului în locuri precum cele descrise mai sus poate
cauza o defecţiune.
•• Nu turnaţi apă cu temperatură mare sau nu utilizaţi un uscător de păr sau un alt dispozitiv similar ca să
suflaţi aer fierbinte direct pe sistem. De asemenea, nu utilizaţi niciodată sistemul în locaţii cu
temperatură mare, de exemplu, la saună sau lângă o plită.
•• Manipulaţi capacul cu atenţie. Capacul joacă un rol foarte important în menţinerea etanşeităţii la apă.
Când utilizaţi sistemul, asiguraţi-vă că aţi închis în totalitate capacul. Când închideţi capacul, aveţi grijă
să nu se infiltreze obiecte străine sub acesta. Marca se află pe partea superioară a capacului. În cazul în
care capacul nu este închis în totalitate, etanşeitatea la apă se poate reduce iar acest lucru poate
provoca o defecţiune a sistemului în urma infiltrării apei în interiorul sistemului.
Cum să îngrijiţi sistemul când este umed
Dacă sistemul se udă, îndepărtaţi iniţial apa de pe sistem, după care îndepărtaţi umezeala cu o pânză
moale şi uscată. Dacă suprafaţa rămâne umedă, în special în regiunile cu temperaturi scăzute, sistemul
poate îngheţa şi se poate defecta. Asiguraţi-vă că aţi îndepărtat toată umezeala după utilizarea sistemului.
Aşezaţi sistemul pe un prosop sau pe o cârpă uscată. Apoi lăsaţi-l la temperatura camerei şi uscaţi-l până
nu mai rămâne niciun pic de umezeală.
Tekutiny, na ktoré sa vzťahujú špecifikácie odolnosti voči vode
Secţiune pentru boxe
Sistem de boxe
Tip de carcasă
Aprox. 46 mm dia.
Radiator pasiv încorporat
pitná voda, voda z kohútika
tekutiny iné než uvedené vyššie (mydlová voda, voda s čistiacimi alebo
kúpeľovými prostriedkami, šampón, horúca pramenitá voda, voda z bazéna,
morská voda a podobne)
Sistem de comunicare
Specificaţia BLUETOOTH versiunea 4.2
Clasa de putere 2 conform specificaţiei BLUETOOTH
Rază maximă de comunicare
Spaţiu liber, aprox. 10 m*1
Bandă de frecvenţă Bandă 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Metodă de modulare FHSS
Profiluri compatibile cu BLUETOOTH*2
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile - Profil de distribuţie audio avansată)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile - Profil control audio-video la distanţă)
HSP (Headset Profile - Profil căşti)
HFP (Hands-free Profile - Profil regim „mâini libere”)
Codec acceptat* AAC*4, SBC*5
Rază de transmisie (A2DP)
20 Hz - 20.000 Hz (frecvenţă de eşantionare 44,1 kHz)
*1 Raza efectivă va varia în funcţie de factori precum obstacolele dintre dispozitive, câmpurile magnetice
din jurul unui cuptor cu microunde, electricitatea statică, sensibilitatea recepţiei, performanţa antenei
aeriene, sistemul de operare, aplicaţia software etc.
*2 Profilurile standard BLUETOOTH indică scopul comunicaţiei BLUETOOTH între dispozitive.
* Codec: Format de conversie şi compresie semnal audio
*4 Advanced Audio Coding (Codificare audio avansată)
*5 Subband Codec (Codec de bandă secundară)
Condensator Electret
Caracteristică direcţională
Interval de frecvenţă efectiv
200 Hz - 4.000 Hz
*1 Vyžaduje sa pevné nasadenie krytu.
*2 Dodané príslušenstvo nie je odolné voči vode.
*3 Špecifikácia IPX5 (Stupeň ochrany proti prúdom vody): Podrobné informácie nájdete v príručke Pomocníka.
Odolnosť systému voči vode je založená na meraniach vykonaných pri podmienkach uvedených v tomto
dokumente. Majte na pamäti, že na poruchy spôsobené ponorením do vody pri nesprávnom používaní
zákazníkom sa nevzťahuje záruka.
Zabránenie zníženiu odolnosti voči vode
Skontrolujte nasledujúce informácie a používajte systém správnym spôsobom.
•• Systém nepoužívajte ani ho nenechávajte v extrémne horúcom ani studenom prostredí (teploty mimo
rozsahu 5 °C – 35 °C). Ak budete systém používať alebo ho necháte v prostredí mimo vyššie uvedeného
rozsahu, systém sa môže automaticky zastaviť, aby chránil vnútorné obvody.
•• Dávajte pozor, aby vám systém nespadol a aby ste ho nevystavili mechanickému nárazu. Deformácia
alebo poškodenie môžu znížiť odolnosť voči vode.
•• Systém nepoužívajte na miestach, kde by mohol byť vystavený veľkému množstvu vody alebo horúcej
vode. Systém nie je konštruovaný tak, aby dokázal odolať tlaku vody. Používanie systému vo vyššie
uvedenom prostredí môže spôsobiť poruchu.
•• Nepúšťajte horúcu vodu ani nepoužívajte horúci vzduch zo sušiča vlasov či akéhokoľvek iného
zariadenia priamo na systém. Systém tiež nikdy nepoužívajte na miestach s vysokou teplotou, ako
napríklad v saunách alebo v blízkosti kachlí.
•• S krytom manipulujte opatrne. Kryt zohráva veľmi dôležitú úlohu pri zachovávaní odolnosti voči vode. Pri
používaní systému musí byť kryt úplne zavretý. Pri zatváraní krytu dávajte pozor, aby sa dovnútra
nedostali cudzie predmety. Označenie sa nachádza na vrchnej strane krytu. Ak kryt nebude úplne zavretý,
môže dôjsť k zníženiu odolnosti voči vode a následne v dôsledku vniknutia vody k poruche systému.
Mufă AUDIO IN (mini mufă stereo ø 3,5 mm)
3,7 V C.C. (utilizând bateria litiu-ion încorporată), 5 V C.C., 0,5 A (utilizând sursa de
alimentare USB)
Durata de utilizare a bateriei litiu-ion (utilizând conexiunea BLUETOOTH)
Aprox. 16 ore*6
Temperatură de funcţionare
5 °C până la 35 °C
Dimensiuni (inclusiv părţile ieşite în afară şi butoanele de comandă)
Aprox. 75 mm dia. x 91 mm (î)
Aprox. 260 g incluzând bateria
Accesorii furnizate
Cablu micro-USB (1)
Curea (1) (fixat pe unitate)
Ghid de pornire (1)
Ghid de referinţă (acest document) (2)
Card de garanţie (1)
*6 Dacă se utilizează sursa de muzică specifică şi nivelul volumului de pe unitate este setat la valoarea 10.
Dacă nivelul de volum al unității este setat la maxim, durata de utilizare va fi de aprox. 5 ore. Timpul
poate varia în funcţie de temperatură sau de condiţiile de utilizare.
Designul şi specificaţiile se pot modifica fără notificare prealabilă.
Bezdrôtový reproduktor
Pred použitím systému si dôkladne prečítajte túto príručku a odložte si ju, aby ste do nej mohli v prípade
potreby nahliadnuť.
Bezpečnostné upozornenia
•• Pred použitím systému sa ubezpečte, že prevádzkové napätie systému sa zhoduje s napätím v miestnej
elektrickej sieti.
•• Štítok a dôležité informácie týkajúce sa bezpečnosti sa nachádzajú na spodnej vonkajšej strane hlavnej
Informácie o kábloch micro-USB
•• Ak chcete nabíjať, použite kábel micro-USB a pripojte systém k:
–– sieťovej zásuvke pomocou bežne dostupného sieťového USB adaptéra (5 V pri min. 0,5 A),
–– portu USB počítača.
•• Vždy používajte nasledujúci dodaný kábel micro-USB.
Ošetrovanie vlhkého systému
V prípade navlhnutia najskôr odstráňte vodu zo systému a potom z neho utrite vlhkosť jemnou suchou
handričkou. Najmä v chladných oblastiach môže ponechanie vlhkosti na povrchu systému spôsobiť jeho
zamrznutie a poruchu. Po použití systému z neho utrite vlhkosť.
Položte systém na uterák alebo suchú handričku. Potom nechajte systém pri izbovej teplote a utrite ho,
aby na ňom nezostala žiadna vlhkosť.
Technické parametre
Systém reproduktorov Priemer približne 46 mm
Typ krytu
Zabudovaný pasívny vyžarovač
Komunikačný systém Špecifikácie BLUETOOTH, verzia 4.2
Špecifikácie BLUETOOTH, energetická trieda 2
Maximálny komunikačný rozsah
Čiara priamej viditeľnosti približne 10 m*1
Frekvenčné pásmo Pásmo 2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Spôsob modulácie
Kompatibilné profily BLUETOOTH*2
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
Podporovaný kodek* AAC*4, SBC*5
Prenosový rozsah (A2DP)
20 Hz – 20 000 Hz (vzorkovacia frekvencia 44,1 kHz)
•• Zvočnika ne nameščajte v nagnjen položaj.
•• Sistema ne postavljajte v bližino toplotnih virov in ga ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi, prahu,
vlagi, dežju ali udarcem. Sistema tudi ne puščajte v avtomobilu z zaprtimi okni.
•• V bližini sistema ne puščajte predmetov, občutljivih na magnetno silo (plačilnih kartic, disket z
magnetnim kodiranjem itd.).
•• Za čiščenje ohišja ne uporabljajte alkohola, bencina ali razredčila.
•• Tudi če sistema ne nameravate uporabljati dalj časa, povsem napolnite baterijo vsakih šest mesecev, da
ohranite njeno zmogljivost.
•• Če sistema dalj časa ne uporabljate, lahko polnjenje baterije traja dalj časa.
Avtorske pravice
•• Besedna znamka in logotipi BLUETOOTH® so v lasti družbe Bluetooth SIG, Inc., družba Sony Corporation
pa jih uporablja licenčno.
•• Oznaka N je blagovna znamka ali registrirana blagovna znamka družbe NFC Forum, Inc. v ZDA in v
drugih državah.
•• Druge blagovne znamke in tovarniška imena so blagovne znamke svojih lastnikov.
Opombe glede vodoodpornosti
(preberite pred uporabo sistema)
Konektor USB micro-B
(pripája sa k systému)
•• Reproduktor neumiestňujte v naklonenej polohe.
•• Systém nenechávajte v blízkosti tepelných zdrojov, na miestach vystavených priamemu slnečnému
svetlu, nadmernej prašnosti, vlhkosti, dažďu, mechanickým otrasom ani v aute so zatvorenými oknami.
•• V blízkosti systému nenechávajte žiadne predmety citlivé na magnetizmus (platobné karty, diskety
s magnetickým kódovaním atď.).
•• Na čistenie krytu nepoužívajte alkohol, benzín ani riedidlo.
•• Aj v prípade, keď neplánujete systém dlhší čas používať, raz za 6 mesiacov nabite batériu naplno.
Zachováte tak jej výkon.
•• Ak sa systém dlhší čas nepoužíva, nabitie batérie môže trvať dlhšie.
Informácie o autorských právach
•• Slovné označenie a logá BLUETOOTH® sú registrovanými ochrannými známkami vo vlastníctve
spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. a spoločnosť Sony Corporation ich používa na základe licencie.
•• Značka N je ochrannou známkou alebo registrovanou ochrannou známkou spoločnosti NFC Forum, Inc.
v USA a iných krajinách.
•• Ostatné ochranné známky a obchodné názvy patria príslušným vlastníkom.
Poznámky k odolnosti voči vode
(prečítajte si pred použitím systému)
Na tento systém sa vzťahuje špecifikácia odolnosti voči vode*1,*2 IPX5*3 ako je to definované v odseku
„Stupne ochrany voči vniknutiu vody“ normy IEC60529 „Stupne ochrany pred vniknutím (kód IP)“. Tento
systém však nie je úplne vodotesný.
Systém nenechajte spadnúť do horúcej vody vo vani ani ho zámerne nepoužívajte vo vode.
Tekočine v okviru specifikacij vodoodpornosti
Velja za:
sladko vodo, vodo iz pipe
Ne velja za:
druge tekočine (milnico, vodo z vsebnostjo detergentov ali sredstev za
kopeli, šampon, vročo izvirsko vodo, vodo iz bazena, morsko vodo itd.)
Pokrovček je treba varno pritrditi.
*2 Dobavljena dodatna oprema ni vodoodporna.
*3 IPX5 (stopnja zaščite pred curki vode): podrobnosti poiščite v Vodniku za pomoč.
Vodoodpornost tega sistema temelji na naših meritvah, opravljenih pri pogojih, opisanih v tem dokumentu.
Okvare, ki so posledica vdora vode zaradi nepravilne uporabe izdelka, niso vključene v garancijo.
Preprečitev zmanjšane stopnje vodoodpornosti
Preverite naslednje točke in zagotovite pravilno uporabo sistema.
•• Ne uporabljajte ali puščajte sistema v izredno vročem ali hladnem okolju (zunaj temperaturnega
razpona 5–35 °C). Če sistem uporabljate ali pustite v okolju s temperaturo zunaj tega razpona, se lahko
sistem samodejno zaustavi, da zaščiti notranje vezje.
•• Pazite, da sistem ne pade, in sistema ne izpostavljajte mehanskim udarcem. Poškodbe ali okvare lahko
zmanjšajo stopnjo vodoodpornosti.
•• Ne uporabljajte sistema na mestu, izpostavljenem večjim količinam vode ali brizgom vroče vode.
Zasnova sistema ni odporna na vodne curke pod tlakom. Uporaba sistema na zgoraj opisanih mestih
lahko privede do okvare.
•• Sistema ne polivajte z vročo vodo in ga ne poskušajte posušiti z vročim zrakom neposredno iz sušilnika
za lase ali podobne naprave. Poleg tega ne uporabljajte sistema v okolju z visokimi temperaturami, na
primer v savni ali v bližini grelnih naprav.
•• pokrovčkom ravnajte previdno. Pokrovček ima zelo pomembno vlogo pri ohranjanju vodoodpornosti
sistema. Ob uporabi sistema se prepričajte, da je pokrovček povsem zaprt. Ko zaprete pokrovček, pazite, da
v notranjost sistema ne uidejo tujki. Oznaka je na zgornji strani pokrovčka. Če pokrovček ni ustrezno zaprt,
se lahko stopnja vodoodpornosti zmanjša, v notranjost sistema pa lahko vdre voda in povzroči okvaro.
Elektretový kondenzátorový
Smerová charakteristika
Efektívny frekvenčný rozsah
200 Hz – 4 000 Hz
Všeobecné informácie
Konektor AUDIO IN (stereofónny minikonektor s priemerom 3,5 mm)
3,7 VDC (s použitím zabudovanej lítium-iónovej batérie), 5 VDC a 0,5 A (s použitím
napájania cez USB)
Výdrž lítium-iónovej batérie (pri pripojení BLUETOOTH)
Približne 16 hodín*6
Prevádzková teplota 5 °C až 35 °C
Rozmery (vrátane prečnievajúcich častí a ovládacích prvkov)
Približne 75 mm v priemere × 91 mm (V)
Približne 260 g vrátane batérie
Dodávané príslušenstvo
Kábel micro-USB (1)
Remienok (1) (pripevnený k jednotke)
Príručka pri spustení (1)
Referenčná príručka (tento dokument) (2)
Záručný list (1)
*6 Keď sa používa konkrétny zdroj hudby a úroveň hlasitosti jednotky je nastavená na 10.
Ak je úroveň hlasitosti jednotky nastavená na maximum, výdrž bude približne 5 hodín. Čas sa môže líšiť
v závislosti od teploty a podmienok používania.
Dizajn a špecifikácie podliehajú zmenám aj bez predchádzajúceho upozornenia.
Brezžični zvočnik
Pred uporabo sistema natančno preberite ta navodila, nato pa jih shranite za morebitno poznejšo uporabo.
Previdnostni ukrepi
•• Pred uporabo sistema preverite, ali njegova delovna napetost ustreza lokalnemu viru napajanja.
•• Oznaka izdelka in pomembne varnostne informacije najdete na dnu zunanjega dela glavne enote.
AUDIO IN (3,5-mm stereo mini vtičnica)
enosmerni tok 3,7 V (z uporabo vgrajene litij-ionske baterije), enosmerni tok 5 V,
0,5 A (z uporabo napajanja USB)
Čas uporabe litij-ionske baterije (pri uporabi povezave BLUETOOTH)
Pribl. 16 ur*6
Delovna temperatura 5 do 35 °C
Dimenzije (vključno z izbočenimi deli in gumbi)
Približno 75 mm premera × 91 mm (V)
Približno 260 g, vključno z baterijo
Dobavljena dodatna oprema
Kabel mikro USB (1)
Pas (1) (pritrjen na enoti)
Navodila za začetek uporabe (1)
Referenčni priročnik (ta dokument) (2)
Garancijska kartica (1)
*6 Ko se uporablja določen vir glasbe in je nivo glasnosti enote nastavljen na 10.
Če je nivo glasnosti enote nastavljen na najvišjo vrednost, je čas uporabe približno 5 ur. Čas je lahko
različen, odvisno od temperature ali pogojev uporabe.
Oblika in specifikacije se lahko spremenijo brez obvestila.
Bežični zvučnik
Pre upravljanja sistemom, pažljivo pročitajte ovaj vodič i zadržite ga radi buduće upotrebe.
Mere opreza
O bezbednosti
•• Pre nego što počnete da koristite sistem, proverite da li radni napon sistema odgovara lokalnom izvoru
•• Pločica sa osnovnim podacima o uređaju i važne informacije koje se tiču bezbednosti nalaze se na
donjoj spoljnoj strani glavne jedinice.
O mikro-USB kablovima
•• Za punjenje koristite mikro-USB kabl i povežite sistem na:
–– Napajanje naizmeničnom strujom pomoću komercijalno dostupnog USB adaptera za naizmeničnu
struju (5 V, najmanje 0,5 A).
–– USB priključak računara.
•• Obavezno koristite sledeći isporučeni mikro-USB kabl.
USB priključak tipa A (povezuje se sa računarom,
USB adapterom za naizmeničnu struju)
USB Mikro priključak tipa B
(povezuje se sa sistemom)
O postavljanju
•• Ne postavljajte zvučnik u nagnuti položaj.
•• Nemojte da ostavljate sistem u blizini izvora toplote, na mestu izloženom direktnoj sunčevoj svetlosti,
prekomernoj količini prašine, vlage, kiše ili mehaničkim udarcima ili u autu sa zatvorenim prozorima.
•• Ne ostavljajte predmete osetljive na magnetizam (kreditne kartice, diskete sa magnetnim kodiranjem
itd.) pored sistema.
O čišćenju
•• Ne koristite alkohol, benzin ili razređivač da biste očistili kućište.
•• Čak i ako ne nameravate da sistem koristite tokom dugog vremena, napunite bateriju do punog
kapaciteta svakih šest meseci da biste održali njene performanse.
•• Ako sistem niste koristili tokom dugog vremena, možda će biti potrebno više vremena da se baterija napuni.
O autorskim pravima
•• Slovna oznaka BLUETOOTH® i logotipi su registrovani zaštićeni znakovi u vlasništvu kompanije Bluetooth
SIG, Inc. a Sony Corporation koristi ove znakove pod licencom.
•• N Mark je zaštićeni znak ili registrovani zaštićeni znak kompanije NFC Forum, Inc. u Sjedinjenim
Američkim Državama i drugim zemljama.
•• Svi ostali zaštićeni znakovi i zaštićena imena pripadaju svojim vlasnicima.
Napomene o funkciji otpornosti na vodu
(Pročitajte pre nego što počnete da koristite sistem)
Karakteristike otpornosti sistema na vodu
Ovaj sistem ima specifikaciju otpornosti na vodu*1,*2 IPX5*3 kao što je navedeno u „Stepenima zaštite od
ulaska vode“ u IEC60529 „Zaštite od ulaska vode (IP kôd).” Međutim, ovaj sistem nije u potpunosti
Ne ispuštajte sistem u toplu vodu u kadi niti ga namerno koristite u vodi.
*1 Skutočný rozsah sa bude líšiť v závislosti od takých faktorov, ako sú prekážky medzi zariadeniami,
magnetické polia v okolí mikrovlnnej rúry, statická elektrina, citlivosť príjmu, zisk antény, operačný
systém, softvérová aplikácia a podobne.
*2 Štandardné profily BLUETOOTH signalizujú účel BLUETOOTH komunikácie medzi zariadeniami.
*3 Kodek: formát kompresie a konverzie zvukového signálu.
*4 Rozšírené kódovanie zvuku.
*5 Kodek čiastkového pásma.
Odolnosť systému voči vode
Vtič USB mikro B
(za priključitev na sistem)
Sistem ima vodoodporne lastnosti*1,*2 stopnje IPX5*3, kot je določeno v poglavju »Stopnje zaščite pred
vdorom vode« standarda IEC60529 »Stopnja zaščite, ki jo zagotavlja ohišje (koda IP)«. Kljub vsemu pa ta
sistem ni povsem vodotesen.
Sistema ne izpostavljajte vroči vodi v kopalni kadi in ga ne uporabljajte namenoma v vodi.
Konektor USB typu A
(pripája sa k počítaču, sieťovému USB adaptéru)
Vtič USB, tip A (za priključitev na osebni
računalnik in omrežni napajalnik USB)
Vodoodpornost sistema
Kabli mikro USB
•• Za polnjenje uporabite kabel mikro USB in sistem priključite na:
–– električno vtično s pomočjo komercialnega omrežnega napajalnika USB (5 V, vsaj 0,5 A);
–– vhod USB na računalniku.
•• Uporabite naslednji priložen kabel mikro USB.
Tečnosti na koje se odnose specifikacije otpornosti na vodu
Ravnanje z mokrim sistemom
Če se sistem zmoči, najprej odstranite vodo iz njegove notranjosti in nato obrišite preostalo mokroto z
mehko, suho krpo. Zlasti v hladnih območjih lahko vlaga na površini sistema zmrzne in povzroči okvaro.
Pred uporabo sistema obrišite vlago.
Postavite sistem na brisačo ali suho krpo. Nato premaknite sistem v prostor s sobno temperaturo in
počakajte, da se povsem posuši.
Tehnični podatki
Zvočniški sistem
Vrsta ohišja
Približno 46 mm premera
Vgrajen pasivni zvočnik
Komunikacijski sistem BLUETOOTH Specification version 4.2
BLUETOOTH Specification Power Class 2
Največji obseg za komunikacijo
Vidna linija približno 10 m*1
Frekvenčni pas
pas 2,4 GHz (2,4000–2,4835 GHz)
Način modulacije
Združljivi profili BLUETOOTH*2
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
Podprti kodeki* AAC*4, SBC*5
Obseg prenosa (A2DP) 20–20.000 Hz (frekvenca vzorčenja 44,1 kHz)
*1 Na dejanski obseg vplivajo dejavniki, kot so fizične ovire med napravama, magnetna polja okrog
mikrovalovne pečice, statična elektrika, občutljivost sprejema, zmogljivost antene, operacijski sistem,
aplikacija programske opreme itd.
*2 Običajni profili BLUETOOTH označujejo namen komuniciranja BLUETOOTH med napravami.
* Kodek: oblika zapisa stisnjenega in pretvorjenega zvočnega signala
*4 Napredno zvočno kodiranje
*5 Kodiranje podpasov
Elektretni kondenzator
Lastnosti usmeritve Večsmerni
Dejanski frekvenčni razpon
200–4000 Hz
sveža voda, voda sa česme
Nije primenljivo:
tečnosti različite od gorenavedenih (voda sa sapunicom, voda sa
deterdžentom ili solima za kupanje, šampon, topla izvorska voda, voda iz
bazena, morska voda itd.)
*1 Zahteva da poklopac bude čvrsto postavljen.
*2 Priloženi dodatni pribor nije vodootporan.
*3 IPX5 (stepen zaštite od mlazova vode): Detaljne informacije potražite u Vodiču za pomoć.
Performanse otpornosti na vodu ovog sistema su zasnovane na našim merenjima u uslovima koji su
ovde opisani. Imajte na umu da kvarovi koji su rezultat potapanja u vodu koje je korisnik izazvao
neispravnim korišćenjem nisu pokriveni garancijom.
Izbegavanje slabljenja performansi otpornosti na vodu
Proverite sledeće stavke i koristite sistem pravilno.
•• Ne koristite i ne ostavljajte sistem u veoma toplom ili veoma hladnom okruženju (temperature van
opsega od 5 °C do 35 °C). Ako se sistem koristi ili ostavi van navedenog temperaturnog opsega, možda
će automatski zaustaviti rad da bi zaštitio unutrašnja kola.
•• Vodite računa da ne ispustite sistem i da ga ne izložite mehaničkim udarcima. Deformacije i oštećenja
mogu da izazovu pogoršanje karakteristika otpornosti na vodu.
•• Ne koristite sistem na mestu na kojem velika količina vode ili tople vode može da ga poprska. Sistem
nije dizajniran tako da bude otporan na pritisak vode. Korišćenje sistema na navedenom mestu može da
izazove kvar.
•• Ne sipajte toplu vodu i ne duvajte topli vazduh iz fena za kosu ili bilo kog drugog uređaja direktno na
sistem. Osim toga, nikada ne koristite sistem na mestima gde je visoka temperatura, kao što je sauna ili
blizu peći.
•• Rukujte poklopcem pažljivo. Poklopac ima vrlo važnu ulogu u održavanju performansi otpornosti na
vodu. Kada koristite sistem, uverite se da je poklopac potpuno zatvoren. Kada zatvorite poklopac, pazite
da ne dozvolite upad stranih objekata. Oznaka je na gornjoj strani poklopca. Ako poklopac nije potpuno
zatvoren, performanse otpornosti na vodu mogu da oslabe i to može da izazove kvar sistema kao
rezultat prodora vode u sistem.
Način postupanja sa sistemom kada je mokar
Ako se sistem pokvasi, najpre uklonite vodu iz sistema, a zatim obrišite vlagu sa sistema pomoću meke
suve krpe. Naročito u hladnim regionima, zadržavanje vlage na površini može da izazove smrzavanje i kvar
sistema. Obavezno obrišite vlagu nakon korišćenja sistema.
Stavite sistem na ubrus ili suvu krpu. Zatim ostavite sistem na sobnoj temperaturi i osušite ga tako da
nema više preostale vlage.
Odeljak za zvučnike
Sistem zvučnika
Tip kućišta
Prečnik približno 46 mm
Ugrađeni pasivni hladnjak
Sistem komunikacije BLUETOOTH specifikacija verzije 4.2
BLUETOOTH® specifikacija, klasa napajanja 2
Maksimalni opseg komunikacije
Optička vidljivost od približno 10 m*1
Frekventni opseg
2,4 GHz opseg (2,4000–2,4835 GHz)
Metod modulacije
Kompatibilni BLUETOOTH profili*2
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
Podržani kodek*3AAC*4, SBC*5
Opseg prenosa (A2DP)
20 Hz – 20.000 Hz (Frekvencija uzorkovanja 44,1 kHz)
*1 Stvarni opseg će se razlikovati u zavisnosti od faktora kao što su prepreke između uređaja, magnetnog
polja oko mikrotalasne rerne, statičkog elektriciteta, osetljivosti prijema, performansi antene,
operativnog sistema, softverske aplikacije itd.
* Standardni BLUETOOTH profili ukazuju na svrhu BLUETOOTH komunikacije između uređaja.
*3 Kodek: Kompresija audio signala i format konverzije
*4 Advanced Audio Coding
*5 Subband Codec
Electret kondenzator
Karakteristika usmerenosti
Efektivno frekventno područje
200 Hz – 4.000 Hz
Priključak AUDIO IN (stereo mini priključak ø 3,5 mm)
Jednosmerna struja 3,7 V (pomoću ugrađene litijum-jonske baterije), Jednosmerna
struja 5 V 0,5 A (pomoću USB napajanja)
Radni vek litijum-jonske baterije (prilikom korišćenja BLUETOOTH veze)
Približno 16 sati*6
Radna temperatura
5 °C do 35 °C
Dimenzije (uključujući isturene delove i kontrole)
Prečnik približno 75 mm × 91 mm (visina)
Približno 260 g uključujući bateriju
Priloženi dodatni pribor
Mikro USB kabl (1)
Traka (1) (postavljena na jedinicu)
Vodič za početak (1)
Referentni vodič (ovaj dokument) (2)
Garantni list (1)
*6 Kada se koristi određeni izvor muzike i kada je nivo jačine zvuka jedinice postavljen na 10.
Ako je nivo jačine zvuka jedinice postavljen na maksimalnu vrednost, radni vek će iznositi približno
5 sata. Vreme može da se razlikuje u zavisnosti od temperature i uslova korišćenja.
Dizajn i specifikacije su podložni promenama bez najave.
Download PDF