Sony | DCR-SR35E | Sony DCR-SR35E Инструкция по эксплуатации

3-280-870-61(1)
Digital Video Camera Recorder
Руководство по эксплуатации
RU
Посібник з експлуатації
UA
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E/SR55E/
SR65E/SR75E/SR85E
Для получения подробных сведений об
усовершенствованных операциях см. “Руководство по
Handycam” (PDF).
Докладну інформацію про додаткові операції можна
отримати у «Посібнику із Handycam» (PDF).

2008 Sony Corporation
Введение
Перед началом работы с устройством
внимательно прочитайте данное
руководство и сохраните его для
обращения за справкой в будущем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения опасности
возгорания или поражения
электрическим током не
подвергайте аппарат воздействию
дождя или влаги.
He подвергайте аккумуляторные
батареи воздействию интенснвного
солнечного света, огня или какоголнбо источника излучения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Заменяйте батарею только
на батарею указанного типа.
Несоблюдение этого требования
может привести к возгоранию или
получению телесных повреждений.
DCR-SR36E/SR45E/SR46E/SR65E/SR85E
Дата изготовления изделия.
Вы можете узнать дату изготовления
изделия, взглянув на обозначение
“P/D:”, которое находится на этикетке со
штрих кодом картонной коробки.
Знаки, указанные на этикетке со штрих
кодом картонной коробки.
P/D:XX XXXX
1
RU
2
1. Месяц изготовления
2. Год изготовления
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5,G-6,
H-7, I-8, J-9.
ДЛЯ ПОКУПАТЕЛЕЙ В ЕВРОПЕ
Внимание
Электромагнитные поля определенных частот
могут влиять на изображение и звук данного
аппарата.
Данное изделие прошло испытания и
соответствует ограничениям, установленным
в Директиве EMC в отношении
соединительных кабелей, длина которых не
превышает 3 метров.
Уведомление
Если статическое электричество или
электромагнитные силы приводят к сбою в
передаче данных, перезапустите приложение
или отключите и снова подключите
коммуникационный кабель (USB и т.д.).
Утилизaция элeктpичecкого и
элeктpонного обоpyдовaния
(диpeктивa пpимeняeтcя в
cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx
eвpопeйcкиx cтpaнax,
гдe дeйcтвyют cиcтeмы
paздeльного cбоpa отxодов)
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго
yпaковкe обознaчaeт, что дaнноe
ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть
вмecтe c пpочими бытовыми отxодaми.
Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий
пpиeмный пyнкт пepepaботки
элeктpичecкого и элeктpонного
обоpyдовaния.
Heпpaвильнaя yтилизaция
дaнного издeлия можeт пpивecти к
потeнциaльно нeгaтивномy влиянию
нa окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe
людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния
подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо
выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по
yтилизaции этого издeлия. Пepepaботкa
дaнныx мaтepиaлов поможeт cоxpaнить
пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния
болee подpобной инфоpмaции о
пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь в
мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния,
cлyжбy cбоpa бытовыx отxодов или в
мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe.
Применяемая принадлежность: пульт
дистанционного управления (DCRSR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
Утилизация использованных
элементов питания
(применяется в странах
Евросоюза и других
европейских странах,
где действуют системы
раздельного сбора отходов)
Данный знак на элементе питания
или упаковке означает, что элемент
питания, поставляемый с устройством,
нельзя утилизировать вместе с
прочими бытовыми отходами.
Обеспечивая правильную утилизацию
использованных элементов питания,
вы предотвращаете негативное влияние
на окружающую среду и здоровье
людей, возникающее при неправильной
утилизации. Вторичная переработка
материалов, использованных при
изготовлении элементов питания,
способствует сохранению природных
ресурсов. При работе устройств,
для которых в целях безопасности,
выполнения каких-либо действий
или сохранения имеющихся в памяти
устройств данных необходима подача
постоянного питания от встроенного
элемента питания, замену такого
элемента питания следует производить
только в специализированных
сервисных центрах. Для правильной
утилизации использованных элементов
питания, после истечения срока службы,
сдавайте их в соответствующий пункт
по сбору электронного и электрического
оборудования. Об использовании
прочих элементов питания, пожалуйста,
узнайте в разделе, в котором даны
инструкции по извлечению элементов
питания из устройства, соблюдая меры
безопасности. Сдавайте использованные
элементы питания в соответствующие
пункты по сбору и переработке
использованных элементов питания.
Для получения более подробной
информации о вторичной переработке
данного изделия или использованного
элемента питания, пожалуйста,
обратитесь в местные органы городского
управления, службу сбора бытовых
отходов или в магазин, где было
приобретено изделие.
RU
Примечание для покупателей в
странах, где действуют директивы ЕС
Производителем данного устройства
является корпорация Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. Уполномоченным прeдставителем
по элeктромагнитной совместимости
(EMC) и бeзопасности издeлия являeтся
компания Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. По вопросам обслуживания
и гарантни обращайтeсь по адрeсам,
указанным в соответствующих
докумeнтах.
Замечания по эксплуатации
Прилагаемые компоненты
Числа в круглых скобках - количество
прилагаемых компонентов.
Адаптер
переменного тока (1)
питания (1)
Handycam Station (1)  (DCR-SR55E/SR65E/
SR75E/SR85E)
A/V соединительный кабель (1) 
USB кабель (1) 
Беспроводной пульт дистанционного
управления (1) (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/
SR85E)
Установленная литиевая батарея типа
“таблетка”.
Перезаряжаемый аккумулятор NP-FH40 (1)
21-штырьковый адаптер (1) (DCR-SR55E/
SR65E/SR75E/SR85E)
Только для моделей с маркировкой
на
нижней стороне.
Кабель
RU
CD-ROM
“Handycam Application Software”
(1) (стр. 25)
 Picture Motion Browser (программное
обеспечение)
 Руководство по PMB
 Руководство по Handycam (PDF)
“Руководство по эксплуатации” (Данное
руководство) (1)



Пользование видеокамерой
В
видеокамере не предусмотрена защита
от пыли, брызг и влаги. См. “Меры
предосторожности” (стр. 32).
Не выполняйте указанных ниже операций
при горящем или мигающем индикаторе
режима
(видео)/
(фото) (стр. 11)
или индикаторах ACCESS (стр. 13, 18). Это
может привести к повреждению носителя,
потере записанных изображений и другим
неполадкам в работе.
 Извлечение карты памяти “Memory Stick
PRO Duo”.
 Отсоединение аккумулятора или адаптера
переменного тока от видеокамеры.
 Действия, приводящие к ударам или
сотрясению видеокамеры.
При подключении видеокамеры к другому
устройству через кабель убедитесь в
правильности подсоединения штекерного
разъема. Вставка разъема в гнездо с усилием
может привести к повреждению гнезда и
неполадкам в работе видеокамеры.
Избегайте сотрясения или вибрации
видеокамеры. Это может привести к
тому, что жесткий диск видеокамеры не
будет распознаваться либо запись или
воспроизведение будут невозможны.
Не пользуйтесь видеокамерой в условиях
чрезмерного шума.
В этом случае, возможно, не будет
распознаваться жесткий диск видеокамеры
или будет невозможна запись.
RU
Для
защиты внутреннего жесткого диска
от удара при падении в видеокамере
предусмотрена функция распознавания
падения*. При падении видеокамеры, а
также в состоянии свободного падения
может быть записан шум, сопровождающий
блокировку видеокамеры в результате
включения этой функции. Повторяющиеся
падения, распознаваемые датчиком падения,
могут привести к остановке записи/
воспроизведения.
Чрезмерное повышение или снижение
температуры видеокамеры может привести к
невозможности записи или воспроизведения
в связи с включением функций защиты
видеокамеры. В этом случае на экране ЖКдисплея отображается соответствующий
индикатор (стр. 29).
Не включайте видеокамеру в условиях
пониженного давления - на высоте более
3000 м. Это может привести к повреждению
жесткого диска видеокамеры.
При длительной повторной записи и
удалении изображений на носителе
возникает фрагментация данных. Это
исключает возможность сохранения и
записи изображений. В этом случае сначала
сохраните изображения на внешнем
носителе, а затем выполните команду
[ФОРМАТ.НОСИТ.]*.
Закрепите ремень для захвата, чтобы
правильно держать видеокамеру во время
записи.
Для
настройки панели ЖКД откройте
панель, повернув ее на 90 градусов по
отношению к видеокамере (), затем
установите оптимальный угол для записи
или воспроизведения ().
Можно повернуть панель ЖКД на 180
градусов в сторону объектива () для
записи в зеркальном режиме.
90 градусов по отношению
90 градусов к видеокамере
(максимальный угол)
180 градусов
(максимальный угол)
Экран
ЖКД изготовлен с помощью
высокоточной технологии - свыше 99,99%
пикселей предназначено для эффективного
использования. Однако на экране ЖКдисплея могут постоянно отображаться
мелкие черные и/или яркие точки (белого,
красного, синего или зеленого цвета).
Появление этих точек является нормальным
следствием производственного процесса и
не влияет на качество записи.
Перед началом работы с пультом
дистанционного управления удалите
изоляционную вкладку.
(DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
Изоляционная
вкладка
Типы карт памяти “Memory Stick”,
поддерживаемые видеокамерой
Для
записи видеоизображений
рекомендуется установить карту памяти
“Memory Stick PRO Duo” емкостью 512 МБ
со следующей маркировкой:

(“Memory Stick
PRO Duo”)*

(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Можно использовать карты с маркировкой
и без маркировки Mark2.
Данная видеокамера поддерживает работу
с картой памяти “Memory Stick PRO Duo”
емкостью до 8 ГБ.
О максимальном времени записи на карту
памяти “Memory Stick PRO Duo” см. стр. 12.
В настоящем руководстве для карт памяти
“Memory Stick PRO Duo” и “Memory
Stick PRO-HG Duo” применяется общее
обозначение “Memory Stick PRO Duo”.
О записи
Перед
началом записи проверьте работу
функции записи и убедитесь в отсутствии
неполадок при записи изображения и звука.
Компенсация за сбой и потерю данных
при записи не выплачивается даже в том
случае, если невозможность записи или
воспроизведения обусловлена неполадками
в работе видеокамеры, носителя и т.п.
Система цветного телевидения зависит от
страны/региона. Для просмотра записей
на экране телевизора требуется телевизор
системы PAL.
Телевизионные программы, кинофильмы,
видеоленты и другие материалы могут
быть защищены авторским правом.
Несанкционированная запись таких
материалов может противоречить законам
об авторском праве.
Сохранение данных всех записанных
изображений
Во
избежание потери данных регулярно
сохраняйте все записанные изображения на
внешнем носителе. Рекомендуется сохранять
данные изображений на диск, например,
на диск DVD-R, с помощью компьютера*.
Кроме того, можно сохранять данные
изображений с помощью видеомагнитофона
или записывающего устройства DVD/HDD*.
При подключении видеокамеры к
компьютеру
Не
пытайтесь отформатировать жесткий
диск видеокамеры с помощью компьютера.
Это может привести к неполадкам в работе
видеокамеры.
Замечание об утилизации/передаче
видеокамеры
При
форматировании жесткого диска
видеокамеры с помощью команды
[ФОРМАТ.НОСИТ.]* данные могут быть
не полностью удалены с жесткого диска. В
случае передачи видеокамеры рекомендуется
выполнить команду [ УДАЛИТЬ]*, чтобы
предотвратить восстановление данных.
Кроме того, при утилизации видеокамеры
рекомендуется разбить ее корпус.
RU
Установка языка
Сообщения,
поясняющие рабочие
процедуры, могут отображаться на экране
на любом из поддерживаемых языков. При
необходимости измените язык экранных
сообщений перед началом работы с
видеокамерой (стр. 11).
О настоящем руководстве
Изображения
экранов ЖКД, а также
индикаторы на иллюстрациях в данном
руководстве, сняты с помощью цифрового
фотоаппарата и поэтому могут внешне
отличаться от реальных.
В данном Руководство по эксплуатации
жесткий диск и карта памяти “Memory Stick
PRO Duo” далее обозначаются термином
“носитель.”
Если не указано иное, иллюстрации в этом
руководстве соответствуют модели DCRSR85E.
Снимки экрана относятся к системе
Windows Vista и могут различаться в
зависимости от операционной системы
компьютера.
* См. также “Руководство по Handycam”
(PDF) и “Руководство по PMB”.
RU
Содержание
Введение.........................................................2
Начало работы
Дополнительная информация
Меры предосторожности..................... 32
Технические характеристики............. 35
Шаг 1: Зарядка аккумулятора................8
Шаг 2: Включение питания, установка
даты и времени....................................... 11
Изменение заданного языка.................... 11
Шаг 3: Выбор носителя........................... 12
Запись/воспроизведение
Запись............................................................ 14
Воспроизведение..................................... 15
Воспроизведение изображения на
экране телевизора...................................... 16
Другие детали и функции
видеокамеры........................................... 17
Индикация, отображаемая во время
записи/воспроизведения.................. 19
Выполнение различных функций “ HOME” и “ OPTION”.................... 21
Сохранение изображений................... 23
Удаление изображений......................... 24
Использование компьютера
Использование компьютера............... 25
Руководство/программное
обеспечение, которое необходимо
установить......................................................... 25
Установка “Picture Motion Browser”..... 26
Устранение неполадок
Устранение неполадок.......................... 28
Отображение результатов
самодиагностики/предупреждающие
индикаторы....................................................... 29
RU
Начало работы
Шаг 1: Зарядка аккумулятора
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E
Индикатор
CHG
Зарядить аккумулятор “InfoLITHIUM”
(серия H) можно после его
подсоединения к видеокамере.
 Примечания
Видеокамера
работает только с
аккумулятором “InfoLITHIUM” (серии H).
1 Поверните переключатель
Аккумулятор
POWER в направлении стрелки до
положения OFF (CHG) (положение
по умолчанию).
2 Подсоедините аккумулятор,
Переключатель
POWER
Штекер DC
с маркировкой
 сверху
Гнездо
DC IN
Адаптер
переменного
тока
Кабель
питания
4
К розетке
электросети
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E
Штекер DC
с маркировкой  справа
Гнездо DC IN
Откройте крышку гнезда.
Адаптер
переменного
тока
RU
Кабель
питания
сдвинув его в направлении
стрелки до защелкивания.
3 Для DCR-SR55E/SR65E/SR75E/
SR85E:
подсоедините адаптер
переменного тока к гнезду DC IN
на базе Handycam Station.
Для DCR-SR35E/SR36E/SR45E/
SR46E:
подсоедините адаптер
переменного тока к гнезду DC IN
на видеокамере.
Откройте крышку гнезда и
подсоедините штекер адаптера
переменного тока к гнезду DC IN.
4 Для DCR-SR55E/SR65E/SR75E/
SR85E:
Подсоедините кабель питания к
адаптеру переменного тока и к
розетке электросети. Надежно
установите видеокамеру на базу
Handycam Station, продвинув ее
вниз до упора.
При
К розетке
электросети
установке видеокамеры на базу
Handycam Station закройте крышку
гнезда DC IN.
 Советы
Для DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E,
, как и в случае DCR-SR35E/SR36E/SR45E/
SR46E, можно зарядить аккумулятор путем
подсоединения адаптера переменного тока к
видеокамере.
Извлечение аккумулятора
Установите переключатель POWER в
положение OFF (CHG).
Сдвиньте рычаг освобождения
аккумулятора BATT и отсоедините
аккумулятор.
Рычаг освобождения
аккумулятора BATT
Временные параметры
прилагаемого аккумулятора
Время зарядки:
Приблизительное время полной зарядки
полностью разряженного аккумулятора
(в минутах).
Время записи/воспроизведения:
Приблизительное время работы от
полностью заряженного аккумулятора
(в минутах).
Начало работы
Для DCR-SR35E/SR36E/SR45E/
SR46E:
Подсоедините кабель питания к
адаптеру переменного тока и к
розетке электросети.
Загорается индикатор CHG
(зарядка), и начнется зарядка.
По достижении полного заряда
аккумулятора индикатор CHG
(зарядка) гаснет.
Отсоедините адаптер переменного
тока от гнезда DC IN, удерживая
одновременно штекерный разъем
адаптера переменного тока и
базу Handycam Station (DCRSR55E/SR65E/SR75E/SR85E) или
видеокамеру (DCR-SR35E/SR36E/
SR45E/SR46E).
(Устройство:
мин)
DCR-SR35E/SR36E/ DCR-SR55E/SR65E/
SR45E/SR46E
SR75E/SR85E
Время
зарядки
Время записи
Время
непрерывной
записи
Время
обычной
записи
Время
воспроизведения
125
125
100
110
90
105
50
50
45
50
120
140
120
140
Верхнее значение: в качестве носителя задан
жесткий диск
Нижнее значение: в качестве носителя задана
карта памяти “Memory Stick PRO Duo”
 Примечания
Все
значения времени измерены при
следующей настройке параметров:
 Режим записи: [SP]
 Подсветка ЖКД в положении: [ON]
Под записью в обычных условиях
понимается запись, в течение которой
неоднократно выполняются операции
пуска/остановки, включения/отключения
питания и трансфокации.
RU
Об аккумуляторе
Перед заменой аккумулятора или
отсоединением адаптера переменного тока
от видеокамеры переведите переключатель
POWER в положение OFF (CHG) и
убедитесь, что индикатор
(видео)/
(фото) (стр. 11)/индикаторы ACCESS
(стр. 13, 18) выключены.
Если адаптер переменного тока подсоединен
к гнезду DC IN на видеокамере или базе
Handycam Station (DCR-SR55E/SR65E/
SR75E/SR85E), питание от аккумулятора не
подается даже при отсутствии соединения
кабеля питания с розеткой электросети.
О времени зарядки/записи/
воспроизведения
Значения времени измерены в процессе
эксплуатации видеокамеры при температуре
25°C (рекомендуемый диапазон - от 10°C до
30°C).
При эксплуатации видеокамеры в условиях
низких температур время записи и
воспроизведения сокращается.
В зависимости от конкретных условий
эксплуатации видеокамеры время записи и
воспроизведения может сокращаться.
Об адаптере переменного тока
Подключайте адаптер переменного тока в
ближайшую сетевую розетку. Немедленно
отключите адаптер переменного тока
от розетки, если возникнет какая-либо
неисправность в работе видеокамеры.
Не включайте адаптер переменного тока,
когда он находится в узком месте, например,
между стеной и мебелью.
Во избежание короткого замыкания не
допускайте соприкосновения штекера
DC адаптера переменного тока или
контактов аккумулятора с металлическими
предметами. Это может привести к
неполадкам в работе.
Если видеокамера подключена к настенной
розетке с помощью сетевого адаптера,
питание от сети переменнго тока подается,
даже когда камера отключена.
RU
10
Шаг 2: Включение питания, установка даты и
времени
(HOME) (стр. 21)
Нажмите кнопку на
экране ЖК-дисплея.
POWER переключатель
Начало работы
При первом
включении
видеокамеры на
экране ЖК-дисплея
отображается экран
[УСТАН ЧАСОВ].
1 Удерживая нажатой зеленую
4 Задайте [ЛЕТНЕЕ ВРЕМЯ], [Г]
кнопку, поворачивайте
переключатель POWER в
направлении стрелки до
тех пор, пока не загорится
соответствующий индикатор.
(год), [М] (месяц), [Д] (день), час и
минуты, затем нажмите
.
(видео): для записи видео
(фото): для записи фотографий
В случае первого включения
видеокамеры перейдите к шагу 3.
включении индикатора
(фото)
форматное соотношение экрана
автоматически принимает значение 4:3.
Запускается отсчет времени.
При
2 Нажмите
(HOME) 
(НАСТРОЙКИ)  [НАСТ.ЧАС/
 [УСТАН ЧАСОВ].
ЯЗ.]
Появится экран [УСТАН ЧАСОВ].
3 С помощью кнопок
/ выберите требуемый
географический регион, затем
нажмите [ДАЛЕЕ].
 Советы
и время не отображаются в процессе
записи, однако эти значения автоматически
записываются на носитель и могут
отображаться в процессе воспроизведения.
Звуковое сопровождение выполняемых
операций можно отключить нажатием
(HOME) 
(НАСТРОЙКИ)  [НАСТ.
ЗВУК/ИЗОБ] [ОЗВУЧ.МЕНЮ]  [ВЫКЛ].
Дата
Изменение заданного языка
Можно изменить язык, на котором
отображаются сообщения на экране.
Нажмите (HOME) 
(НАСТРОЙКИ)  [НАСТ.ЧАС/ ЯЗ.]
 [НАСТР. ЯЗЫКА], затем выберите
требуемый язык.
RU
11
Шаг 3: Выбор носителя
В качестве носителя для записи/
воспроизведения/монтажа на
видеокамере может быть выбран
жесткий диск или карта памяти
“Memory Stick PRO Duo”. Можно
выбрать отдельные носители для
видеоизображений и фотографий.
По умолчанию жесткий
диск используется как для
видеоизображений, так и для
фотографий.
2 Если требуется выбрать носитель
для видеоизображений, нажмите
[УСТ.НОС.ФЛМ]; в случае выбора
носителя для фотографий
нажмите [УСТ.НОС.ФОТО].
Отображается экран выбора
носителя.
Жесткий диск
Видеоизображения
“Memory Stick”
Фотографии
 Примечания
Операции
записи/воспроизведения/монтажа
можно выполнять только на выбранном
носителе. Если требуется выполнить эти
операции на другом носителе, следует
повторить процедуру выбора носителя.
Ниже указано примерное время записи
в режиме записи [SP] (значение по
умолчанию).
 Внутренний жесткий диск:
DCR-SR35E/SR45E: 10 часов 40 минут
DCR-SR36E/SR46E/SR55E/SR65E: 14 часов
30 минут
DCR-SR75E/SR85E: 21 час 50 минут
 Карта памяти “Memory Stick PRO Duo” (4 ГБ)
производства корпорации Sony: 80 минут
Максимальное количество записываемых
фотографий отображается на экране ЖКдисплея видеокамеры (стр. 19).
1 Нажмите
(HOME) 
вкладка (УПРАВЛЕНИЕ
НОСИТЕЛЕМ) на экране.
RU
12
3 Выберите требуемый носитель.
4 Нажмите [ДА] 
.
Носитель изменен.
Проверка выбора носителя для записи
 Поворачивайте переключатель POWER
до тех пор, пока не загорится индикатор
(видео)/ (фото), в зависимости
от того, требуется ли проверить выбор
носителя для фотографий или для
видеоизображений.
 Значок носителя отображается на экране.
: жесткий
диск
: “Memory
Stick PRO Duo”
Установка карты памяти “Memory
Stick PRO Duo”
Начало работы
Если в качестве носителя выбрано
[MEMORY STICK], подготовьте карту
памяти “Memory Stick PRO Duo”.
О типах карт памяти “Memory Stick”,
поддерживаемых данной видеокамерой,
см. стр. 5.
При установке новой карты
памяти “Memory Stick PRO Duo” на
экране ЖК-дисплея отображается
экран [Создать новый файл базы
изображений.].
1 Установите карту памяти
“Memory Stick PRO Duo”.
 Откройте крышку гнезда карт памяти
Memory Stick Duo в направлении стрелки.
 Установите карту памяти “Memory
Stick PRO Duo” в гнездо карт памяти
Memory Stick Duo в правильной
ориентации до защелкивания.
 Закройте крышку гнезда карт памяти
Memory Stick Duo.
3 Нажмите [ДА].
Если на карту памяти “Memory Stick
PRO Duo” требуется записывать
только фотографии, нажмите [НЕТ].
Извлечение карты памяти “Memory
Stick PRO Duo”
Откройте крышку гнезда карт памяти
Memory Stick Duo и слегка нажмите на
карту памяти “Memory Stick PRO Duo”.
 Примечания
Не
Индикатор
ACCESS
(“Memory Stick
PRO Duo”)
2 Если в качестве носителя для
видеоизображений выбрана
карта памяти [MEMORY STICK],
поворачивайте переключатель
POWER до тех пор, пока не
загорится индикатор (видео).
открывайте крышку карт памяти Memory
Stick Duo во время записи.
Применение усилия при вставке карты
памяти “Memory Stick PRO Duo” в
неправильном направлении может привести
к неполадкам в работе “Memory Stick PRO
Duo” или гнезда карт памяти Memory
Stick Duo, а также к повреждению данных
изображений.
При отображении сообщения [Не удалось
создать новый файл базы изображений.
Возможно,недостаточно свободного места.]
на шаге 3 отформатируйте карту памяти
“Memory Stick PRO Duo”. В процессе
форматирования с карты памяти “Memory
Stick PRO Duo” удаляются все записанные
данные.
При нажатии на карту и извлечении карты
памяти “Memory Stick PRO Duo” соблюдайте
осторожность во избежание резкого
выбрасывания и падения карты памяти.
RU
13
Запись/воспроизведение
Запись
Изображения записываются на носитель, выбранный с помощью функции задания носителя (стр. 12).
По умолчанию жесткий диск используется как для видеоизображений, так и для фотографий.
Переключатель LENS COVER
START/STOP 
Переключатель
POWER
[ОЖИДАН]  [ЗАПИСЬ]
: для записи видео
: для записи фотографий
PHOTO
START/STOP 
мигает  горит
1 Для открытия крышки объектива сдвиньте переключатель LENS COVER.
2 Поворачивайте переключатель POWER до тех пор, пока не загорится
соответствующий индикатор.
Нажимать зеленую кнопку можно только тогда, когда переключатель POWER
находится в положении OFF (CHG).
3 Запустите запись.
Фильмы
Нажмите START/STOP  (или ).
Для остановки записи снова нажмите
START/STOP.
RU
14
 Советы
Проверка объема свободного пространства
на носителе выполняется нажатием
(HOME) 
(УПРАВЛЕНИЕ
НОСИТЕЛЕМ)  [ДАННЫЕ О НОСИТ.].
Фотографии
Слегка нажмите кнопку PHOTO для
фокусировки  (подается звуковой
сигнал), затем нажмите эту же кнопку
полностью  (слышен щелчок затвора).
Рядом со значком или
отображается индикация
. По
завершении записи изображения
индикация
исчезает с экрана.
Максимальное
время непрерывной записи
составляет приблизительно 13 часов.
Если размер файла видеоизображения
превышает 2 ГБ, автоматически создается
следующий файл видеоизображения.
Воспроизведение
Предусмотрена возможность воспроизведения изображений, записанных на носителе,
который выбран с помощью функции задания носителя (стр. 12).
По умолчанию применяется жесткий диск.





Переключатель POWER
(ПРОСМОТР ИЗОБРАЖЕНИЙ) 
HOME MENU
Предыдущие 6 изображений
Следующие 6 изображений
Возврат к экрану записи
Отображение видеоизображений





Запись/воспроизведение
Кнопка
(ПРОСМОТР
ИЗОБРАЖЕНИЙ) 
Кнопка
Отображение фотографий
(OPTION)
Поиск изображений по дате
Переход к экрану (Указатель лиц)
Переход к экрану (Указатель катушки пленки)
1 Включите видеокамеру, повернув переключатель POWER.
2 Нажмите
(ПРОСМОТР ИЗОБРАЖЕНИЙ) кнопка  (или ).
На ЖК-дисплее отображается экран VISUAL INDEX. (Это может занять несколько секунд.)
3 Запустите воспроизведение.
Фильмы
Фотографии
Нажмите вкладку , затем
видеоизображение, которое
требуется воспроизвести.
Переход к
началу сцены/
предыдущей
видеозаписи
При нажатии
выполняется
Следующее
переключение режимов видеоизобвоспроизведения и паузы ражение
Перемотка назад/
Остановка (переход к
экрану [VISUAL INDEX]) вперед
Нажмите вкладку , затем
фотографию, которую требуется
воспроизвести.
Кнопка демонстрации слайдов
Переход к экрану
[VISUAL INDEX]
Назад/далее
RU
15
Настройка громкости звука при
воспроизведении видеоизображения
При воспроизведении видеозаписи
нажмите (OPTION) 
вкладку
 [ГРОМКОСТЬ], затем настройте
громкость с помощью кнопок
/
.
 Советы
отмечает на каждой вкладке
изображение, которое было последним
записано/воспроизведено. Если нажать
изображение, отмеченное знаком ,
можно запустить его воспроизведение с
места, на котором воспроизведение было
ранее прервано.

DCR-SR35E/SR36E/SR45E/
SR46E
Дистанционный
соединитель A/V
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/
SR85E
Гнездо A/V
OUT
Воспроизведение изображения на
экране телевизора
Подключите видеокамеру к входному
гнезду телевизора или VCR через
соединительный кабель A/V 
(Входит в комплект поставки) или
соединительный кабель A/V с
кабелем S VIDEO  (приобретается
дополнительно). Подробнее см.
“Руководство по Handycam” (PDF).
(желтый)
(белый)
(желтый)
(красный)
: направление
сигнала
VCR или телевизоры
RU
16
Другие детали и функции видеокамеры
В этом разделе описаны кнопки, гнезда
и т.п., не описанные в других разделах.
При
нажатии на экран во время
воспроизведения с увеличением место
нажатия будет отображаться в центре
отображаемого кадра.
Крючок для плечевого ремня
Служит для прикрепления
плечевого ремня (приобретается
дополнительно).
Датчик дистанционного управления
(DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)/
ИК-порт
Принимает сигнал от пульта
дистанционного управления.
Встроенный микрофон
Запись/воспроизведение
Кнопки масштабирования
Служат для уменьшения/увеличения
изображения.
Фотографии можно увеличить,
выбрав коэффициент увеличения
в диапазоне приблизительно от
1,1 до 5 (функция увеличения при
воспроизведении).
При
нажатии на экран во время
воспроизведения с увеличением место
нажатия будет отображаться в центре
экрана ЖКД.
Handycam Station
(DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
Запись/Воспроизведение
Рычаг привода трансфокатора
Для медленной трансфокации
слегка переместите рычаг привода
трансфокатора. Для ускоренной
трансфокации переместите его дальше.
Фотографии можно увеличить, выбрав
коэффициент увеличения в диапазоне
приблизительно от 1,1 до 5 (функция
увеличения при воспроизведении).
Кнопка
(DISC BURN)
Создает диск, подключая
видеокамеру к компьютеру.
Подробнее см. “Руководство по
PMB” (стр. 26).
Кнопка DISP/BATT INFO
Если питание камеры включено,
нажатие на эту кнопку переключает
экран дисплея.
Если установлен режим питания
OFF (CHG), нажатие данной кнопки
позволяет проверить уровень
зарядки аккумулятора.
RU
17
Кнопка (съемка объектов,
освещенных сзади)
Нажмите  (освещение сзади);
отображается значок  - функции
настройки экспозиции для объектов,
освещенных сзади. Нажмите 
(съемка объектов, освещенных
сзади) для выключения функции
настройки экспозиции для объектов,
освещенных сзади.
Кнопка RESET
Нажмите RESET для сброса всех
настроек, включая установку часов.
Динамик
Гнездо штатива (на нижней
поверхности)
Установите штатив (приобретается
дополнительно: длина винта должна
быть не более 5,5 мм) в гнездо
штатива с помощью специального
винта.
Кнопка EASY
Нажмите EASY; отобразится значок
, большая часть параметров
будет установлена автоматически для
упрощения записи/воспроизведения.
Для отмены этого режима нажмите
EASY повторно.
Переключатель NIGHTSHOT PLUS
Установите переключатель
NIGHTSHOT PLUS в положение ON
(отображается значок ) для записи
при недостаточном освещении.
RU
18
Кнопка QUICK ON
Индикатор QUICK ON начинает
мигать, и видеокамера переходит
в режим энергосбережения
(спящий режим). Для включения
функции записи снова нажмите
кнопку QUICK ON. Видеокамера
возвращается в режим ожидания
записи приблизительно через 1
секунду.
С помощью параметра [ВРЕМ.
РЕЖ.ОЖИД.] можно задать период
времени, по истечении которого
видеокамера, работающая в режиме
энергосбережения, выключается.
Индикатор ACCESS (жесткий диск)
Если индикатор ACCESS горит
постоянно или мигает, это означает,
что видеокамера считывает или
записывает данные.
Подсоединение к устройствам
Гнездо Дистанционный соединитель
A/V / A/V OUT
Подключение через кабель A/V.
 (гнездо USB)
(DCR-SR35E/SR36E/SR55E/SR75E:
только для вывода)
Подключение через соединительный
кабель USB.
Active Interface Shoe
(DCRSR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
Active Interface Shoe подает питание
для внешних вспомогательных
устройств, таких как видеофонарь,
фотовспышка или микрофон.
Дополнительную принадлежность
можно включить или отключить с
помощью переключателя POWER на
видеокамере.
Разъем интерфейса
Соединение видеокамеры и базы
Handycam Station.
(DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
Индикация, отображаемая во время записи/
воспроизведения
Видеозапись
Кнопка HOME
Уровень заряда аккумулятора
(прибл.)
Состояние записи ([ОЖИДАН]
(ожидание) или [ЗАПИСЬ] (запись))
Режим записи (HQ/SP/LP)
Носитель для записи/
воспроизведения
Счетчик (часы/минуты/секунды)
Запись фото
Оставшееся время для записи
Кнопка OPTION
Запись/воспроизведение
Кнопка ПРОСМОТР
ИЗОБРАЖЕНИЙ
Индикатор режима Указатель лиц
Размер изображения
Приблизительное количество
фотографий, которые можно
записать на носитель для записи
Просмотр видеоизображений
Кнопка возврата
Режим воспроизведения
Номер воспроизводимого в данный
момент видеоизображения/
общее количество записанных
видеоизображений
Кнопка “Назад/далее”
Кнопки управления просмотром
видеоизображений
Просмотр фотографий
Имя файла данных
Номер воспроизводимой в данный
момент фотографии/общее
количество записанных фотографий
Папка воспроизведения
Отображается только в том случае,
если в качестве носителя для записи
фотографий выбрана карта памяти
“Memory Stick PRO Duo”.
Кнопка демонстрации слайдов
Кнопка VISUAL INDEX
RU
19
Центр
Индикация при внесении
изменений пользователем
Индикация
РАЗМ СНИМК
Режим демонстрации
слайдов
NightShot plus
Super NightShot plus
Color Slow Shutter
Подключение
PictBridge
Ниже представлена индикация
параметров настройки видеокамеры,
отображаемая во время записи/
воспроизведения.
Правый верхний угол
Левый верхний угол

Нижняя часть
Центр
Левый верхний угол
Индикация
Правый верхний угол
Индикация
Значение
Режим монтажного
перехода
Подсветка ЖК-дисплея
отключена
Датчик падения
отключен
Датчик падения
активизирован
Носитель, выбранный
для фотографий
RU
20
Предупреждение
Нижняя часть
Индикация
Значение
Запись по таймеру
автозапуска
Вспышка/ПОДАВ.
КР.ГЛ.
Снижение ИСХ.
УР.МИКР.
ВЫБОР Ш/ФОРМ
ВСТР.ЗУМ МИКР.
Значение

Значение
Эффект изображения
Цифровой эффект
Ручная фокусировка
ВЫБОР СЦЕНЫ


Съемка объектов,
освещенных сзади
Баланс белого
Функция SteadyShot
отключена
ЭКСПОЗИЦИЯ /
ТОЧЕЧН.ЭКСП
ТЕЛЕМАКРО
Указатель лиц
 Советы
На рисунках показано приблизительное
местоположение и внешний вид
индикаторов; индикация на экране может
выглядеть несколько иначе. Подробнее см.
“Руководство по Handycam” (PDF).
Дата и время записи автоматически
записываются на носитель. Они не
отображаются во время записи. Однако
во время воспроизведения данную
информацию можно просмотреть, выбрав
параметр [КОД ДАННЫХ].
Выполнение различных функций - “
“ OPTION”
Экран меню отображается нажатием
(HOME)  (или )/ (OPTION).
Подробнее о пунктах меню см.
“Руководство по Handycam” (PDF)
(стр. 25).
HOME” и
Справка по меню HOME MENU (HELP)
 Нажмите
(HOME)  (или ).
 Нажмите
(HELP).
Нижняя часть кнопки
(HELP)
выделяется оранжевым цветом.
(HOME) 
(HOME) 
(OPTION)
Работа с меню OPTION MENU
Параметры работы видеокамеры
могут быть изменены в соответствии с
выполняемыми задачами. Нажмите
(HOME)  (или ) для отображения
экрана меню.
Меню (OPTION) аналогично
всплывающему меню, отображаемому на
экране компьютера при щелчке правой
кнопкой мыши.
После нажатия (OPTION)
отображаются пункты меню, доступные
в данный момент.
Пункты
меню
Пункты
меню
Категория
1 Для изменения параметра
выберите требуемую категорию, а
затем необходимый пункт меню.
2 Далее следуйте инструкциям на
экране.
 Советы
Если пункт не отображается на экране,
перейдите на другую страницу с помощью
кнопок
/ .
Чтобы скрыть экран HOME MENU, нажмите
.
В текущих условиях записи/
воспроизведения элементы, выделенные
серым цветом, выбрать невозможно.
Запись/воспроизведение
Работа с меню HOME MENU
Вкладка
1 Для изменения параметра
выберите требуемую вкладку, а
затем необходимый пункт меню.
2 После завершения настройки
нажмите
.
 Примечания
Если
требуемый элемент не отображается
на экране, выберите другую вкладку. Если
пункт меню не отображается ни на одной
странице, соответствующая функция в
данной ситуации недоступна.
В режиме Easy Handycam меню
(OPTION)
недоступно.
RU
21
Пункты меню HOME MENU
Категория
Категория
НАСТР.
ФИЛЬМА
(СЪЕМКА)
ФИЛЬМ*1
ФОТО*1
Категория
(ПРОСМОТР ИЗОБРАЖЕНИЙ)
VISUAL
INDEX*1
INDEX*1
INDEX*1
СПИСОК
ВОСПР.
Категория
УДАЛИТЬ*1
(ДРУГИЕ)
[
[
УДАЛИТЬ],
УДАЛИТЬ]
ФОТОСЪЕМКА
ПРЗПС.
[ПРЗПС по выбору],
ФИЛЬМА
[ПРЗПС по дате],
[ ПРЗПС ВСЕ]
КОПИРОВ. [КОПИР.по выбору],
ФОТО
[КОПИР.по дате]
РЕД.
[ УДАЛИТЬ],
РЕД.СПИС.
ВОСПР.
ПЕЧАТЬ
ПОДКЛ.К
USB
Категория
УСТ.НОС.
ФЛМ*1
УСТ.НОС.
ФОТО*1
ДАННЫЕ О
НОСИТ.
ФОРМАТ.
НОСИТ.*1
ИСПР.Ф.БД
ИЗ.
RU
22
[ УДАЛИТЬ],
[РАЗДЕЛИТЬ]
[ ДОБАВИТЬ], [ ДОБ.
по дате], [ УДАЛИТЬ],
[ УДАЛ.ВСЕ],
[ ПЕРЕМЕСТ.]
[ ПОДКЛ.К USB],
[ ПОДКЛ.К USB],
[DISC BURN]
(MANAGE MEDIA)
[HDD], [MEMORY STICK]
[HDD], [MEMORY STICK]
[HDD], [MEMORY STICK]
[HDD], [MEMORY STICK]
(НАСТРОЙКИ)
[РЕЖИМ ЗАПИСИ],
[СВЕТ NIGHTSHOT],
[ВЫБОР Ш/ФОРМ],
[ЦИФР.УВЕЛИЧ],
[STEADYSHOT], [АВТ.
МЕДЛ.ЗТВ], [КОНТР
РАМКА], [ НАСТ.ОСТ.
ЕМК], [УС.INDEX ]*1
НАСТ.
[ РАЗМ СНИМК]*1,
ФОТО КАМ. [НОМЕР ФАЙЛА],
[СВЕТ NIGHTSHOT],
[КОНТР РАМКА], [РЕЖ
ВСПЫШКИ]*1*2, [МОЩ.
ВСПЫШКИ]*2, [ПОДАВ.
КР.ГЛ.]*2
НАСТ.
[КОД ДАННЫХ],
ПРОСМ.ИЗ. [ ОТОБРАЗИТЬ]
НАСТ.ЗВУК/ [ГРОМКОСТЬ]*1, [ОЗВУЧ.
ИЗОБ*3
МЕНЮ]*1, [ЯРКОСТЬ
LCD], [УР ПОДСВ LCD],
[ЦВЕТ LCD]
НАСТ.
[ТИП ЭКРАНА],
ВЫВОДА
[ВЫВОД ИЗОБР.]
НАСТ.ЧАС/ [УСТАН ЧАСОВ]*1,
ЯЗ.
[УСТАН ЗОНЫ],
[ЛЕТНЕЕ ВРЕМЯ],
[НАСТР. ЯЗЫКА]*1
ОБЩИЕ
[РЕЖИМ ДЕМО],
НАСТР.
[КАЛИБРОВКА],
[АВТОВЫКЛ], [ВРЕМ.
РЕЖ.ОЖИД.], [ПУЛЬТ
ДУ]*2, [СЕНС.ПАДЕН.]
*1 Данный пункт доступен в режиме операции
Easy Handycam.
*2DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E
*3В режиме Easy Handycam этот пункт меню
заменяется на [НАСТ.ЗВУКА].
Сохранение
изображений
Пункты меню OPTION MENU
Ниже приведено описание параметров,
которые можно настроить только в
меню OPTION MENU.
Вкладка
[ФОКУСИРОВКА], [ТОЧЕЧН ФОКУС],
[ТЕЛЕМАКРО], [ЭКСПОЗИЦИЯ],
[ТОЧЕЧН.ЭКСП], [ВЫБОР СЦЕНЫ],
[БАЛАНС БЕЛ], [COLOR SLOW SHTR],
[S. NIGHTSHOT PLS]
Вкладка
Вкладка
[ВСТР.ЗУМ МИКР.], [ИСХ.УР.МИКР.],
[АВТОЗАПУСК]
(отображаемая вкладка зависит от
ситуации/нет вкладки)

[ПОКАЗ СЛАЙД.], [НАСТ.ПОК.СЛАЙД],
[КОПИИ], [ДАТА/ВРЕМЯ], [РАЗМЕР]
На компьютере
С помощью программы “Picture Motion
Browser” на прилагаемом компактдиске (CD-ROM) можно сохранять на
компьютере изображения, записанные
на видеокамере. Подробнее см.
“Руководство по PMB” на прилагаемом
CD-ROM.
Запись/воспроизведение
[ФЕЙДЕР], [ЦИФР ЭФФЕКТ], [ЭФФЕКТ
ИЗОБР]
Поскольку емкость носителя
ограничена, обязательно сохраните
данные изображений на внешнем
носителе, например, на диске DVD-R
или на компьютере.
Можно сохранить изображения,
записанные с помощью видеокамеры,
как описано ниже.
Создание диска DVD одним нажатием
кнопки (One Touch Disc Burn)
Записанные на жесткий диск
видеокамеры изображения можно
сохранить непосредственно на диске
DVD, нажав кнопку
(DISC BURN).
Сохранение изображений на компьютере
(Easy PC Back-up)
Записанные на видеокамере
изображения можно сохранить на
жестком диске компьютера.
Создание диска DVD с выбранными
изображениями
Изображения, импортированные
на компьютер, можно сохранить
на диске DVD. Предусмотрена
также возможность монтажа этих
изображений.
RU
23
Удаление изображений
Подключение видеокамеры к
другим устройствам
Подробнее см. “Руководство по
Handycam” (PDF).
Подключение через соединительный
кабель A/V
Предусмотрена перезапись на
видеомагнитофоны и устройства записи
DVD/HDD.
Подключение через кабель USB
Предусмотрена перезапись
на устройства записи DVD,
поддерживающие функцию перезаписи
видеоизображений, и другие подобные
устройства.
 Советы
Видеоизображения и фотографии можно
копировать с жесткого диска на карту
памяти “Memory Stick PRO Duo”.
Нажмите (HOME)  (ДРУГИЕ)
 [ПРЗПС.ФИЛЬМА]/[КОПИРОВ.
ФОТО].
Перед выполнением операции выберите
носитель, содержащий изображения,
которые требуется удалить. (стр. 12)
Удаление видеоизображений
1 Нажмите
(HOME) 
(ДРУГИЕ)  [УДАЛИТЬ].
2 Нажмите [
УДАЛИТЬ].
3 Нажмите [
УДАЛИТЬ].
4 Нажмите видеоизображение,
которое требуется удалить.
Выбранное изображение отмечено
значком .
5 Нажмите
 [ДА] 
.
Одновременное удаление всех
видеоизображений
На шаге 3 нажмите [
 [ДА]  [ДА] 
УДАЛИТЬ ВСЕ]
.
Удаление фотографий
 На шаге 2 нажмите [ УДАЛИТЬ].
 Нажмите [ УДАЛИТЬ], затем нажмите
фотографию, которую требуется удалить.
Выбранная фотография отмечена значком
.
 Нажмите
 [ДА] 
.
 Советы
Для удаления всех фотографий на носителе
на шаге , нажмите [ УДАЛИТЬ ВСЕ] 
[ДА]  [ДА] 
.
RU
24
Использование компьютера
Использование компьютера
Руководство/программное
обеспечение, которое необходимо
установить
“Руководство по Handycam” (PDF)
“Руководство по Handycam” (PDF) подробно
описывает видеокамеру и работу с ней.
“Picture Motion Browser” (только для
Windows)
 Нажмите [Handycam Handbook].
Откроется экран установки “Руководство
по Handycam” (PDF).
“Picture Motion Browser” - прилагаемое
программное обеспечение.
Поддерживаются следующие операции.
 Создание
диска DVD одним нажатием
изображений на компьютер
 Редактирование импортированных
изображений
 Создание диска DVD
 Импорт
 Примечания
программное обеспечение
“Picture Motion Browser” не поддерживается
компьютерами Macintosh. Для
использования присоединенного к
видеокамере компьютера Macintosh см.
подробную информацию на следующем вебузле:
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ms/ru/
Установка и просмотр файла
“Руководство
по Handycam” (PDF)
Для просмотра файла “Руководство по
Handycam” (PDF) необходимо установить
на компьютере приложение Adobe Reader.
Продолжите установку, даже если
отображается окно подтверждения от
незнакомого сервера публикаций.
 Включите компьютер.
 Установите прилагаемый диск CD-ROM в
дисковод компьютера.
Отображается экран выбора установки.
Использование компьютера
Прилагаемое
 Выберите требуемый язык и наименование
модели Handycam, затем нажмите
[Handycam Handbook (PDF)].
Запускается установка. После завершения
установки на рабочем столе компьютера
появится значок“Руководство по
Handycam” (PDF).
Наименование модели Handycam
маркировано на нижней поверхности
видеокамеры.
 Нажмите [Exit]  [Exit], затем извлеките
диск CD-ROM из дисковода компьютера.
Для просмотра “Руководство по
Handycam” (PDF) дважды щелкните
ярлык.
 Советы
Далее приведены инструкции для
пользователей Macintosh.
 Включите компьютер.
 Установите прилагаемый диск CDROM в дисковод компьютера.
 Откройте папку [Handbook] на
CD-ROM, дважды щелкните папку
[RU] и перетащите “Руководство по
Handycam” на компьютер.
Для просмотра “Руководство по
Handycam” (PDF) дважды щелкните
“Handbook.pdf”.
RU
25
Установка “Picture Motion Browser”
 Системные требования
Подробнее см. на веб-узле поддержки.
ОС: Microsoft Windows 2000 Professional
SP4, Windows XP SP2*, Windows
Vista*
* 64-битные редакции и редакция Starter
Edition не поддерживаются.
Требуется стандартная установка.
Нормальная работа не гарантируется,
если вышеперечисленные ОС были
обновлены или используются
в средах с несколькими
операционными системами.
Процессор: Intel Pentium III 1 ГГц или
выше
Память: 256 МБ или более
Жесткий диск: Объем диска,
необходимый для установки:
приблизительно 500 MБ (для
создания DVD-видеозаписи может
потребоваться не менее 5 ГБ).
Дисплей: Не менее 1024 × 768 точек
Прочее:  порт USB (поставляется в
качестве стандартного устройства,
рекомендуется Hi-Speed USB (USB
2.0-совместимый)), устройство
записи DVD (для установки
необходим дисковод CD-ROM)
 Установка программного
обеспечения
Необходимо установить программное
обеспечение на компьютер под Windows
до подсоединения видеокамеры
к компьютеру. Установка требуется
только при первом использовании.
Устанавливаемое содержимое и
процедуры могут различаться в
зависимости от ОС.
 Убедитесь, что видеокамера не
подключена к компьютеру.
 Включите компьютер.
RU
26
 Примечания
Для
выполнения установки войдите в
систему с правами администратора.
Перед установкой программного
обеспечения закройте все работающие
на компьютере приложения.
 Установите прилагаемый диск CD-ROM в
дисковод компьютера.
Открывается экран установки.
Если экран не отображается
 Нажмите [Start], затем выберите [My
Computer]. (Для Windows 2000 дважды
нажмите [My Computer].)
 Дважды щелкните [SONYPICTUTIL
(E:)] (CD-ROM) (дисковод).*
* Имена дисков (например, (E:)) могут
отличаться на разных компьютерах.
 Нажмите [Install] в экране установки на
экране компьютера.
 Выберите язык для приложения, которое
нужно установить, затем нажмите [Next].
 После появления экрана подтверждения
подсоединения присоедините видеокамеру
к компьютеру, следуя приведенным далее
инструкциям.
Для DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E:
 Подсоедините адаптер переменного
тока к базе Handycam Station и к
розетке электросети.
 Установите видеокамеру на устройство
Handycam Station, затем поверните
переключатель POWER, чтобы
включить питание.
 Соедините гнездо  (USB) базы
Handycam Station с гнездом  (USB)
компьютера с помощью прилагаемого
кабеля USB.
На ЖКД видеокамеры автоматически
отобразится экран [ВЫБОР USB].
 Нажмите [ ПОДКЛ.К USB] или
[ ПОДКЛ.К USB] на экране [ВЫБОР
USB] видеокамеры.
Для DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E:
 Подсоедините адаптер переменного
тока к видеокамере и к розетке
электросети, затем переведите
переключатель POWER во включенное
положение.
 Соедините гнездо  (USB)
видеокамеры с гнездом  (USB)
компьютера с помощью прилагаемого
кабеля USB.
На ЖКД видеокамеры автоматически
отобразится экран [ВЫБОР USB].
 Нажмите [ ПОДКЛ.К USB] или
[ ПОДКЛ.К USB] на экране [ВЫБОР
USB] видеокамеры.
 Нажмите значок  [Safely remove
USB Mass Storage Device]  [OK] (только
Windows 2000) на панели задач в правом
нижнем углу рабочего стола компьютера.
 Нажмите [КНЦ]  [ДА] на экране
видеокамеры.
 Отсоедините кабель USB.
 Работа с “Picture Motion Browser”
Для запуска “Picture Motion Browser”
нажмите [Start]  [All Programs] 
[Sony Picture Utility]  [PMB - Picture
Motion Browser].
Основные операции “Picture Motion
Browser”, см. в файле “Руководство по
PMB”.
Для отображения файла нажмите [Start]
 [All Programs]  [Sony Picture
Utility]  [Справка]  [Руководство
по PMB].
Использование компьютера
 Нажмите [Continue].
 Прочитайте [License Agreement], Выберите
[I accept the terms of the license agreement],
если согласны, и нажмите [Next].
 Подтвердите параметры установки и
нажмите [Install].
Отсоединение кабеля USB
 Советы
Если экран [ВЫБОР USB] не отображается,
нажмите
(HOME)  (ДРУГИЕ) 
[ПОДКЛ.К USB].
 Примечания
Даже
если на экране появится
сообщение с запросом на перезагрузку
компьютера, нет необходимости
выполнять перезагрузку немедленно.
Перезагрузите компьютер после
завершения установки.
Аутентификация может занять
некоторое время.
 Следуйте инструкциям на экране для
установки программного обеспечения.
В зависимости от компьютера
может потребоваться установить
программное обеспечение других
производителей. Если появится экран
установки, следуйте инструкциям для
установки необходимого программного
обеспечения.
 Перезапустите компьютер, если требуется,
для завершения установки.
 Извлеките диск CD-ROM из дисковода
компьютера.
RU
27
Устранение неполадок
Устранение неполадок
В случае возникновения неполадок при
работе с видеокамерой воспользуйтесь
следующей таблицей для их устранения.
Если неполадка не устраняется,
отсоедините источник питания и
обратитесь в сервисный центр Sony.
Перед передачей видеокамеры в ремонтную
службу прочитайте следующую информацию
В
зависимости от неполадки может
потребоваться инициализация или замена
жесткого диска видеокамеры. В этом
случае данные, хранящиеся на жестком
диске, будут удалены. Перед отправкой
видеокамеры на ремонт сохраните данные,
записанные на внутреннем жестком диске
(см. “Руководство по Handycam” (PDF)),
на другом носителе (создайте резервную
копию). Компенсация за потерю данных на
жестком диске не выплачивается.
Во время ремонта в целях определения
причины неполадки может проверяться
минимальный объем данных, хранящихся на
жестком диске. Однако в представительстве
Sony не выполняется копирование и
сохранение данных.
Информацию о неполадках с видеокамерой
см. в “Руководство по Handycam” (PDF), о
неполадках в подключении к компьютеру
см. “Руководство по PMB”.
Если функции по-прежнему не
работают, нажмите кнопку RESET
(стр. 18) с помощью заостренного
предмета. (При нажатии кнопки RESET
произойдет сброс всех установок,
включая установку часов).
Видеокамера перегрелась. Выключите
видеокамеру и оставьте ее на некоторое
время в прохладном месте.
Видеокамера переохлаждена.
Выключите видеокамеру и перенесите
ее в теплое помещение. Через некоторое
время включите видеокамеру.
Видеокамера нагревается.
При
длительном включении питания
видеокамера нагревается. Это не
свидетельствует о неполадке.
Внезапно отключается питание.
Используйте
адаптер переменного тока.
питание повторно.
Зарядите аккумулятор (стр. 8).
Включите
При нажатии кнопки START/STOP
или PHOTO изображения не
записываются.
Установите
Не включается питание.
Подсоедините
к видеокамере
заряженный аккумулятор (стр. 8).
Подсоедините штекер адаптера
переменного тока к розетке электросети
(стр. 8).
Видеокамера не работает при
включенном питании.
Видеокамера
готова к съемке через
несколько секунд после включения
питания. Это не свидетельствует о
неполадке.
Отсоедините адаптер переменного тока
от розетки электросети или аккумулятор
от видеокамеры, затем подсоедините их
снова приблизительно через 1 минуту.
RU
28
переключатель POWER в
положение
(видео) или (фото)
(стр. 11).
 В режиме энергосбережения запись
изображений невозможна. Нажмите
кнопку QUICK ON (стр. 18)
На видеокамере выполняется запись
только что отснятого изображения
на носитель. В течение этого времени
новая запись невозможна.
Жесткий диск видеокамеры заполнен.
Удалите ненужные изображения
(стр. 24).
Общее количество записанных
видеоизображений или фотографий
превышает максимально допустимую
величину для данной видеокамеры.
Удалите ненужные изображения
(стр. 24).
Запись останавливается.
Видеокамера
перегрета/переохлаждена.
Выключите видеокамеру и оставьте
ее на некоторое время в прохладном/
теплом месте.
Индикаторы/
сообщения
Причины/устранение
C:04:
Подсоединен
Не удается установить “Picture
Motion Browser”.
Убедитесь,
что операционная система
компьютера соответствует требуемой
для установки “Picture Motion Browser”.
Установите “Picture Motion Browser”,
следуя указанной последовательности
действий (стр. 26).
“Picture Motion Browser” работает со
сбоями.
Выйдите
из “Picture Motion Browser” и
перезагрузите компьютер.
Видеокамера на распознается
компьютером.
Отсоедините
Отображение результатов
самодиагностики/
предупреждающие индикаторы
Если на экране ЖК-дисплея
отображаются индикаторы, уточните их
значение по приведенному ниже списку.
Если неполадка не устраняется после
нескольких попыток, обратитесь в
представительство Sony или в местный
уполномоченный центр обслуживания
Sony.
E:20: /
E:31: /
E:61: /
E:62: /
E:91: /
E:94:
101-0001

Устранение неполадок
все устройства от входа
USB компьютера, кроме клавиатуры,
мыши и видеокамеры.
Отсоедините кабель USB от компьютера
и от Handycam Station, перезапустите
компьютер, затем подсоедините
компьютер и видеокамеру повторно,
следуя указанной последовательности
действий.
C:13: /
C:32:
аккумулятор,
отличный от
аккумулятора
“InfoLITHIUM” (серия
H). Подсоедините
аккумулятор
“InfoLITHIUM” (серия
H) (стр. 8).
Проверьте
подключение
штекера DC адаптера
переменного тока к
гнезду DC IN на базе
Handycam Station
или на видеокамере
(стр. 8).
Отсоедините
источник питания.
Подсоедините его
снова и включите
видеокамеру.
Возникла неполадка,
которую невозможно
устранить
самостоятельно.
Обратитесь в
представительство
Sony или в местный
уполномоченный
центр обслуживания
Sony. Сообщите
5-значный код,
начинающийся с
буквы “E”.
Файл поврежден
или его чтение
невозможно.
Возможно, возникла
ошибка жесткого
диска видеокамеры.
Удалите ненужные
изображения.
Аккумулятор
разряжен.
RU
29
Индикаторы/
сообщения
Причины/устранение
Индикаторы/
сообщения
Температура
видеокамеры
повышается или
камера перегрелась.
Выключите
видеокамеру и
оставьте ее на
некоторое время в
прохладном месте.
Видеокамера
переохлаждена.
Поместите
видеокамеру в теплое
место.
Если индикатор
медленно мигает,
осталось мало
свободного
пространства для
записи изображений.
Карта памяти
“Memory Stick PRO
Duo” не установлена
(стр. 13).
Если индикатор
быстро мигает,
свободного
пространства для
записи изображений
недостаточно.
Удалите ненужные
изображения или
отформатируйте карту
памяти “Memory
Stick PRO Duo”
после сохранения
изображений на
другом носителе
(стр. 23).
Поврежден файл базы
данных изображений.
RU
30
Причины/устранение
Карта

памяти
“Memory Stick PRO
Duo” повреждена.
Карта памяти “Memory
Stick PRO Duo”
отформатирована
неправильно.
Установлена
несовместимая карта
памяти “Memory Stick
PRO Duo”.
На другом
устройстве наложены
ограничения на
доступ к карте памяти
“Memory Stick PRO
Duo”.
Возникла неполадка в
работе вспышки.
(DCR-SR55E/SR65E/
SR75E/SR85E)
Высокая вероятность
эффекта дрожания
камеры в связи
с недостаточной
освещенностью.
Воспользуйтесь
вспышкой.
(DCR-SR55E/SR65E/
SR75E/SR85E)
Высокая вероятность
эффекта дрожания
камеры в связи
с неустойчивым
положением
видеокамеры. Во
время съемки
надежно удерживайте
видеокамеру обеими
руками. Однако
предупреждающий
индикатор,
относящийся к
дрожанию камеры,
при этом не исчезает.
Индикаторы/
сообщения
Причины/устранение
Носитель
заполнен.
время обработки
изображений запись
фото невозможна.
Проведите запись
через некоторое
время.
Датчик падения
активизирован.
Запись/
воспроизведение
невозможны.
Во
Устранение неполадок
RU
31
Дополнительная информация
Меры предосторожности
Об эксплуатации и уходе
Не
используйте и не храните видеокамеру
и принадлежности в указанных ниже
условиях.
 При слишком высокой или низкой
температуре, а также при высокой
влажности. Запрещается подвергать
видеокамеру и принадлежности
воздействию температур, превышающих
60°C , в частности, оставлять их в местах,
доступных для прямых солнечных лучей,
вблизи нагревательных приборов или
в автомобиле на открытой стоянке в
солнечную погоду. Это может привести к
неполадкам в работе или к деформации.
 Вблизи источников мощных магнитных
полей или механической вибрации. Это
может привести к неполадкам в работе
видеокамеры.
 Вблизи источников радиоволн или
радиации. Это может привести к ошибкам
при записи.
 Вблизи приемников АМ и видеоустройств.
Эти устройства могут создавать помехи.
 На песчаном пляже или в местах
скопления пыли. Попадание песка или
пыли в видеокамеру может привести к
неполадкам в работе. В некоторых случаях
устранить эти неполадки невозможно.
 Вблизи окон или вне помещений, где на
экран ЖК-дисплея или объектив могут
воздействовать прямые солнечные лучи.
Это может привести к повреждению ЖКдисплея.
Видеокамера рассчитана на работу
от источников питания 6,8 B/7,2 В=
(аккумулятор) или 8,4 В= (адаптер
переменного тока).
Для подключения к источникам
постоянного или переменного тока
пользуйтесь принадлежностями,
рекомендуемыми в данной инструкции по
эксплуатации.
Не подвергайте видеокамеру воздействию
влаги, например дождя или морской
воды. Попадание влаги на видеокамеру
может привести к неполадкам в работе. В
некоторых случаях устранить эти неполадки
невозможно.
RU
32
В
случае попадания внутрь корпуса
постороннего твердого предмета или
жидкости отсоедините видеокамеру от
источника питания и перед дальнейшей
эксплуатацией видеокамеры обратитесь в
представительство Sony для ее проверки.
Обращайтесь с изделием бережно, не
разбирайте, не модифицируйте его, берегите
от ударов и падений, не наступайте на него.
Будьте особенно осторожны с объективом.
Когда видеокамера не используется,
переключатель POWER должен находиться в
положении OFF (CHG).
Не работайте с видеокамерой, завернутой
в полотенце и другие подобные предметы.
Это может привести к перегреву внутренних
компонентов видеокамеры.
При отсоединении кабеля питания тяните за
штекер, а не за кабель.
Во избежание повреждения кабеля питания
не ставьте на него тяжелые предметы.
Поддерживайте металлические контакты в
чистоте.
Храните пульт дистанционного управления
и батарею типа “таблетка” в недоступном
для детей месте. Если ребенок случайно
проглотит батарею, немедленно обратитесь к
врачу (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E).
При утечке электролита из батареи
выполните следующие действия.
 Обратитесь в местный уполномоченный
центр обслуживания Sony.
 Смойте электролит, попавший на кожу.
 В случае попадания электролита в глаза
обильно промойте их водой и обратитесь
к врачу.
 Если видеокамера не
используется в течение
длительного времени
Периодически
включайте ее и
воспроизводите или записывайте
изображения в течение приблизительно 3
минут.
Перед длительным хранением аккумулятора
полностью разрядите его.
Экран ЖК-дисплея
Не
применяйте чрезмерного усилия при
нажатии на экран ЖК-дисплея: это может
привести к повреждению экрана.
При эксплуатации видеокамеры в условиях
низкой температуры на экране ЖКдисплея может наблюдаться остаточное
изображение. Это не свидетельствует о
неполадке.
При эксплуатации видеокамеры задняя
сторона экрана ЖК-дисплея может
нагреваться. Это не свидетельствует о
неполадке.
 Чистка экрана ЖК-дисплея
При загрязнении ЖК-дисплея
отпечатками пальцев или пылью
рекомендуется очистить его мягкой
тканью. При использовании комплекта
для чистки ЖК-дисплеев (приобретается
дополнительно) не наносите чистящую
жидкость непосредственно на экран ЖКдисплея. Протирайте экран чистящей
бумагой, смоченной в жидкости.
Об обращении с корпусом
В
Об уходе за объективом и его хранении
поверхность объектива мягкой
тканью в следующих случаях.
 При загрязнении поверхности объектива
отпечатками пальцев.
 В жаркую или влажную погоду.
 При воздействии на объектив воздуха с
испарениями солей, например, на морском
побережье.
объектив в хорошо
проветриваемом помещении, защищенном
от грязи и пыли.
Во избежание появления плесени
периодически чистите объектив в
соответствии с приведенными выше
инструкциями. Для длительного сохранения
оптимального рабочего состояния
видеокамеры рекомендуется пользоваться
ей не реже одного раза в месяц.
О зарядке встроенного аккумулятора
В видеокамере предусмотрен
встроенный аккумулятор,
обеспечивающий сохранение даты,
времени и других параметров при
установке переключателя POWER в
положение OFF (CHG). Встроенный
аккумулятор заряжается при
подключении видеокамера к розетке
электросети через адаптер переменного
тока, а также при подсоединении к
ней аккумулятора. Если видеокамера
не используется в течение
приблизительно трех месяцев,
встроенный аккумулятор полностью
разряжается. Перед возобновлением
работы с видеокамерой следует зарядить
встроенный аккумулятор.
Однако видеокамера работает
нормально даже при разряженном
встроенном аккумуляторе, за
исключением функции записи даты.
 Процедуры
Подсоедините видеокамеру к
электрической розетке с помощью
прилагаемого адаптера переменного
тока, и, установив переключатель
POWER в положение OFF (CHG),
оставьте ее более чем на 24 часа.
Дополнительная информация
случае загрязнения корпуса видеокамеры
очистите его мягкой тканью, слегка
смоченной в воде, а затем протрите мягкой
сухой тканью.
Во избежание повреждения покрытия не
допускайте следующих ситуаций.
 Применение химических веществ, таких
как разбавители, бензин или спирт,
химических салфеток, репеллентов,
инсектицидов и солнцезащитных средств.
 Эксплуатация видеокамеры со следами
указанных выше веществ на руках.
 Длительное соприкосновение корпуса с
резиновыми и виниловыми предметами.
Храните
Протирайте
RU
33
Замена батареи пульта дистанционного
управления
(DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
 Нажав на язычок, вставьте ноготь в
прорезь и извлеките держатель батареи.
 Вставьте новую батарею стороной со
знаком плюс (+) вверх.
 Снова установите держатель батареи в
пульт дистанционного управления до
защелкивания.
Язычок
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправильное обращение с батареей
может привести к ее разрыву.
Запрещается перезаряжать и разбирать
батарею, а также утилизировать ее
путем сжигания.
Снижение
уровня заряда литиевой
батареи может привести к сокращению
дальности действия пульта дистанционного
управления и к неполадкам в его работе.
Отработавшую батарею следует заменить
литиевой батареей Sony CR2025. Установка
другой батареи может привести к ее разрыву
или возгоранию.
RU
34
Технические
характеристики
Система
Формат сжатия видео: MPEG2/JPEG
(Фотографии)
Формат сжатия звука: Dolby Digital 2канальный Dolby Digital Stereo Creator
Видеосигнал: PAL цветной, стандартный CCIR
Объектив
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E
Carl Zeiss Vario-Tessar
Оптический: 40 ×, цифровой: 80 ×, 2 000 ×
Диаметр фильтра: 30 мм
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E
Carl Zeiss Vario-Tessar
Оптический: 25 ×, цифровой: 50 ×, 2 000 ×
Диаметр фильтра: 30 мм
Цветовая температура: [АВТО], [1
НАЖАТИЕ], [ПОМЕЩЕНИЕ] (3 200 K),
[УЛИЦА] (5 800 K)
Минимальная освещенность
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E
6 лк (люкс) (если [АВТ.МЕДЛ.ЗТВ]
установлен в положение [ВКЛ], величина
выдержки 1/25 сек)
0 лк (люкс) (при включенной функции
NightShot plus)
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E
8 лк (люкс) (если [АВТ.МЕДЛ.ЗТВ]
установлен в положение [ВКЛ], величина
выдержки 1/25 сек)
0 лк (люкс) (при включенной функции
NightShot plus)
*1“Exif” - формат файлов фотографий,
введенный JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association). В файлах этого формата может
храниться дополнительная информация
(например, информация о настройках
видеокамеры во время записи).
*2Значения фокусного расстояния - реальные
значения для широкоугольного цифрового
вывода.
Производится по лицензии Dolby
Laboratories.
Дополнительная информация
Жесткий диск
DCR-SR35E/SR45E: 30 ГБ
DCR-SR36E/SR46E/SR55E/SR65E: 40 ГБ
DCR-SR75E/SR85E: 60 ГБ
При измерении емкости носителя 1 ГБ
равняется 1 миллиарду байтов, некоторое
количество которых используется для
управления данными.
Формат записи
Видеоизображения: MPEG2-PS
Фотографии: Exif *1 вер. 2,2
Устройство обработки изображений
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E
2,25 мм (тип 1/8) CCD (Устройство с
зарядовой связью)
Размер: прибл. 800 000 пикселов
Эффективный (видео, 16:9): прибл.
490 000 пикселов
Эффективный (фото, 16:9): прибл. 310 000
пикселов
Эффективный (фото, 4:3): прибл. 410 000
пикселов
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E
3,0 мм (тип 1/6) CCD (Устройство с
зарядовой связью)
Размер: прибл. 1 070 000 пикселов
Эффективный (видео, 16:9): прибл.
670 000 пикселов
Эффективный (фото, 16:9): прибл. 750 000
пикселов
Эффективный (фото, 4:3): прибл.
1 000 000 пикселов
Фокусное расстояние
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E
F=1,8 -4,1
f=1,9 - 76,0 мм
При пересчете на 35-мм фотокамеру
Для видео: 41 - 1 640 мм (16:9)*2
Для фотографий: 48 - 1 920 мм (4:3)
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E
F=1,8 -3,2
f=2,5 - 62,5 мм
При пересчете на 35-мм фотокамеру
Для видео: 41 - 1 189 мм (16:9)*2
Для фотографий: 36 - 900 мм (4:3)
RU
35
Входные/выходные разъемы
Дистанционный соединитель A/V: Выходной
разъем видео/аудио
Гнездо USB: мини-B
(DCR-SR35E/SR36E/SR55E/SR75E: только
для вывода)
Текущее энергопотребление: 0,35 - 0,18 A
Энергопотребление: 18 Вт
Выходное напряжение: 8,4 В*
Изображение: 6,7 см (тип 2,7; форматное
соотношение 16:9)
Температура при хранении: от -20°C до +60°C
Рабочая температура: от 0°C до +40°C
Общее число пикселов: 123 200 (560 × 220)
Размеры (прибл.): 48 × 29 × 81 мм (ш×в×г), не
включая выступающие части
Общие характеристики
Вес (прибл.): 170 г, не включая шнур питания
* Остальные характеристики адаптера
переменного тока см. на его этикетке.
Среднее энергопотребление: При записи с
нормальной яркостью.
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E: 2,8 Вт
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E: 3,0 Вт
Рабочая температура: от 0°C до +40°C
Температура при хранении: от -20°C до +60°C
Размеры (прибл.): 76,3 × 76,6 × 112,8 мм
(ш×в×г), включая выступающие части
с подсоединенным прилагаемым
аккумулятором
Вес (прибл.)
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E
350 г - только основное устройство
400 г - включая перезаряжаемый
аккумулятор (прилагается)
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E
360 г - только основное устройство
410 г - включая перезаряжаемый
аккумулятор (прилагается)
Handycam Station DCRA-C200
(DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
Входные/выходные разъемы
Гнездо A/V OUT: Выходной разъем видео/
аудио
Гнездо USB: мини-B
(DCR-SR55E/SR75E: только для вывода)
RU
Требования к питанию: 100 В - 240 В
переменного тока, 50/60 Гц
Экран ЖК-дисплея
Требования к питанию: 6,8 В/7,2 В
(аккумулятор) 8,4 В (адаптер переменного
тока)
36
Адаптер переменного тока ACL200/L200B
Аккумулятор
NP-FH40
Максимальное выходное напряжение: 8,4 В
Выходное напряжение: 7,2 В
Емкость: 4,9 Втч (680 мАч)
Тип: ионно-литиевый
Конструкция и технические характеристики
могут быть изменены без предупреждения.
Дата изготовления литий-ионного
батарейного блока указаны на боковой
стороне или на поверхности с наклейкой.
5 буквенно-цифровых символов
XXXXX
7: 2007 г.
8: 2008 г.
9: 2009 г.
0: 2010
г.
..
.
A: Январь
B: Февраль
C: Март
D: Апрель
E: Май
F: Июнь
G: Июль
H: Август
I: Сентябрь
J: Октябрь
K: Ноябрь
L: Декабрь
О товарных знаках
“Handycam”
Дополнительная информация
и
являются
зарегистрированными товарными знаками
марками компании Sony Corporation.
“Memory Stick”, “
”, “Memory Stick Duo”,
“
”, “Memory Stick PRO
Duo”, “
”, “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
“
”, “Memory Stick
Micro”, “MagicGate”,
“
”, “MagicGate Memory
Stick” и “MagicGate Memory Stick Duo”
являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками
компании Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” является товарным знаком
компании Sony Corporation.
Dolby и символ двойной буквы D являются
товарными знаками корпорации Dolby
Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows
Media, Windows Vista и DirectX
являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками
компании Microsoft Corporation в США
и/или других странах.
Macintosh и Mac OS являются
зарегистрированными товарными знаками
компании Apple Inc. в США и других
странах.
Intel, Intel Core и Pentium
являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками
компании Intel Corporation и ее филиалов в
США и других странах.
Adobe, логотип Adobe и Adobe Acrobat
являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками
компании Adobe Systems Incorporated в
США и/или других странах.
Все другие названия изделий, упоминаемые в
настоящем документе, могут быть товарными
знаками или зарегистрированными
товарными знаками соответствующих
компаний. Символы  и “” указаны в
настоящем руководстве не во всех случаях.
RU
37
Прочитайте в першу чергу
Перед началом работы с устройством
внимательно прочитайте данное
руководство и сохраните его для
обращения за справкой в будущем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения опасности
возгорания или поражения
электрическим током не
подвергайте аппарат воздействию
дождя или влаги.
Запобігайте перегріву елементів
живлення, наприклад, під впливом
сонячного світла, вогню тощо.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Заменяйте батарею только
на батарею указанного типа.
Несоблюдение этого требования
может привести к возгоранию или
получению телесных повреждений.
Дата изготовления изделия.
Вы можете узнать дату изготовления
изделия, взглянув на обозначение
«P/D:», которое находится на этикетке
со штрих кодом картонной коробки.
Знаки, указанные на этикетке со штрих
кодом картонной коробки.
P/D:XX XXXX
1
2
1. Месяц изготовления
2. Год изготовления
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6,
H-7, I-8, J-9.
UA
ДЛЯ ПОКУПАТЕЛЕЙ В ЕВРОПЕ
Внимание
Электромагнитные поля определенных частот
могут влиять на изображение и звук данного
аппарата.
Данное изделие прошло испытания и
соответствует ограничениям, установленным
в Директиве EMC в отношении
соединительных кабелей, длина которых не
превышает 3 метров.
Уведомление
Если статическое электричество или
электромагнитные силы приводят к сбою в
передаче данных, перезапустите приложение
или отключите и снова подключите
коммуникационный кабель (USB и т.д.).
Утилизaция элeктpичecкого и
элeктpонного обоpyдовaния
(диpeктивa пpимeняeтcя в
cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx
eвpопeйcкиx cтpaнax,
гдe дeйcтвyют cиcтeмы
paздeльного cбоpa отxодов)
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго
yпaковкe обознaчaeт, что дaнноe
ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть
вмecтe c пpочими бытовыми отxодaми.
Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий
пpиeмный пyнкт пepepaботки
элeктpичecкого и элeктpонного
обоpyдовaния.
Heпpaвильнaя yтилизaция
дaнного издeлия можeт пpивecти к
потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa
окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй,
поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx
поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять
cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции
этого издeлия.
Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов
поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы.
Для полyчeния болee подpобной
инфоpмaции о пepepaботкe этого
издeлия обpaтитecь в мecтныe оpгaны
гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa
бытовыx отxодов или в мaгaзин,
гдe было пpиобpeтeно издeлиe.
Применяемая принадлежность: пульт
дистанционного управления (DCRSR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
Переробка використаних
елементів живлення
(директива діє у межах країн
Європейського Союзу та інших
країн Європи з системами
роздільного збору відходів)
Даний знак на елементі живлення
або упаковці означає, що елемент
живлення, який використовується
для роботи цього пристрою, не
можна утилізувати разом з іншими
побутовими відходами. Забезпечивши
належну переробку використаних
елементів живлення, ви допоможете
запобігти потенційно негативним
наслідкам впливу на зовнішнє
середовище та людське здоров’я,
які спричиняються невідповідною
переробкою елементів живлення.
Вторинна переробка матеріалів сприяє
збереженню природних ресурсів. При
роботі пристроїв, для яких з метою
безпеки, виконання яких-небудь дій
або збереження наявних у пам’яті
пристроїв даних необхідна подача
постійного живлення від вбудованого
елемента живлення, заміну такого
елемента живлення варто робити тільки
в уповноважених сервісних центрах. Для
правильної переробки використаних
елементів живлення, після закінчення
терміну їх служби, здавайте їх у
відповідний пункт збору електронного
й електричного обладнання. Стосовно
використання інших елементів
живлення дивіться інформацію в
розділі, у якому дані інструкції з
безпечного витягнення елементів
живлення із пристрою. Здавайте
використані елементи живлення у
відповідні пункт збору й переробки
використаних елементів живлення. Для
одержання більш докладної інформації
про вторинну переробку даного виробу
або використаного елемента живлення,
будь ласка, звертайтесь до органу
місцевої адміністрації, служби збору
побутових відходів або до магазину, в
якому ви придбали виріб.
Примітка для покупців у країнах, де
діють директиви ЄС
Цей виріб виготовлено компанією
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japan (Японія).
Уповноваженим представником з
питань електромагнітної сумісності
та безпеки виробу є компанія Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
(Німеччина). З будь-яких питань
стосовно обслуговування або гарантії
звертайтеся за адресами, наданими
в окремій сервісній та гарантійній
документації.
UA
Примітки щодо використання
Обладнання, яке надається у
комплекті
У дужках ( ) вказана кількість елементів
обладнання, яка надається у комплекті.
Адаптер
змінного струму (1)
живлення (1)
Handycam Station (1)  (DCR-SR55E/SR65E/
SR75E/SR85E)
A/V з’єднувальний кабель (1) 
USB кабель (1) 
Бездротовий пульт дистанційного керування
(1) (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
Літієвий акумулятор типу «таблетка» вже
встановлений.
Комплект перезаряджуваних елементів
живлення NP-FH40 (1)
21-штирковий адаптер (1) (DCR-SR55E/
SR65E/SR75E/SR85E)
Тільки для моделей, на нижній поверхні
яких надрукована позначка .
CD-ROM «Handycam Application Software»
(1) (стoр. 24)
Шнур
UA
 Picture
Motion Browser (програмне
забезпечення)
 PMB Guide
 Посібник із Handycam (PDF)
«Посібник з експлуатації» (Цей посібник) (1)



Використання відеокамери
Ця
UA
відеокамера не є пило-, бризко- або
водонепроникною. Див. розділ «Заходи
безпеки» (стoр. 30).
Не виконуйте жодних із перелічених нижче
дій, доки світяться чи блимають лампочки
(рухоме зображення)/ (нерухоме
зображення) (стoр. 10) або лампочки
ACCESS (стoр. 12, 17). Інакше може статися
пошкодження носія, втрата записаних
зображень або інші несправності.
 Не виймайте носій «Memory Stick PRO
Duo».
 Не виймайте з відеокамери комплект
елементів живлення та не від’єднуйте від
неї адаптер змінного струму.
 Уникайте механічної вібрації або ударів.
Підключаючи відеокамеру до іншого
пристрою за допомогою кабелю, обов’язково
правильно встановіть штепсель з’єднувача.
Встановлення штепселя в термінал силоміць
призведе до пошкодження термінала та
може спричинити несправність відеокамери.
Бережіть відеокамеру від механічної вібрації
й ударів. Жорсткий диск відеокамери може
не розпізнатися, або унеможливляться
записування або відтворення.
Не використовуйте відеокамеру в дуже
шумних місцях.
Жорсткий диск відеокамери може не
розпізнатися, або унеможливиться
записування.
Для захисту внутрішнього жорсткого
диска відеокамери від удару внаслідок
падіння відеокамера обладнана датчиком
падіння*. Якщо сталося падіння або якщо
зафіксована невагомість, може також бути
записаний шум блокування, який лунає,
коли відеокамера активує цю функцію.
Якщо датчик фіксує падіння кілька разів,
записування або відтворення можуть бути
припинені.
Якщо
температура відеокамери стане надто
високою або надто низькою, записування
або відтворення будуть унеможливлені
функціями захисту, які активуються за таких
умов. У такому разі на РК-екрані з’явиться
індикатор (стор. 28).
Не вмикайте відеокамеру в умовах низького
тиску на висоті більше 3000 метрів. Це може
викликати пошкодження жорсткого диска
відеокамери.
Якщо записувати і видаляти зображення
протягом тривалого часу, відбувається
фрагментація даних на носієві. Зберігати або
записувати зображення буде неможливо.
Якщо це сталося, спочатку збережіть
зображення на якомусь зовнішньому
носії, а потім виконайте функцію [MEDIA
FORMAT]*.
Під час записування застебніть фіксуючий
ремінь і тримайте відеокамеру правильно.
Щоб
настроїти РК-панель, відкрийте її під
кутом 90 градусів до відеокамери (), а
потім розверніть її на оптимальний для
записування або відтворення кут ().
РК-панель можна встановити під кутом
у 180 градусів у бік об’єктива () для
записування у дзеркальному режимі.
90 градусів
(максимум)
90 градусів до
відеокамери
180 градусів (максимум)
РК-екран
виготовлений із використанням
високоточних технологій, тому ефективно
використовується 99,99% пікселів. Проте на
РК-екрані можуть постійно відображатися
невеликі чорні та/або яскраві (білі, червоні,
сині або зелені) точки. Такі точки є
звичайним явищем, вони виникли у процесі
виробництва і жодним чином не впливають
на запис.
Видаліть ізоляційний лист перед
використанням пульта дистанційного
керування.
(DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
Ізоляційний лист
Збереження даних записаних зображень
Щоб
запобігти втраті даних зображень,
періодично зберігайте всі записані
зображення на зовнішніх носіях.
Рекомендовано зберігати дані зображень
на дисках на зразок DVD-R за
допомогою комп’ютера*. Зберігати дані
зображень можна також за допомогою
відеомагнітофона або пристрою для
записування на DVD/HDD*.
Підключення відеокамери до комп’ютера
Типи носіїв «Memory Stick», які можна
використовувати у відеокамері
Для
запису рухомих зображень
рекомендується використовувати «Memory
Stick PRO Duo» ємністю від 512 Мб із такими
позначками:

(«Memory Stick
PRO Duo»)*

(«Memory Stick
PRO-HG Duo»)
* Доступні носії з позначкою Mark2 або без неї.
Підтверджена правильна робота з цією
відеокамерою носіїв «Memory Stick PRO
Duo» ємністю до 8 Гбайт.
Відомості щодо тривалості запису носія
«Memory Stick PRO Duo» див. на стор. 11.
Носії «Memory Stick PRO Duo» і «Memory
Stick PRO-HG Duo» у цьому посібнику разом
називаються «Memory Stick PRO Duo».
Про записування
Перед
початком записування перевірте
відповідну функцію, щоб переконатися
у відсутності проблем із записуванням
зображення та звуку.
Компенсації за помилку записування або
втрату записів не передбачено, навіть якщо
записування або відтворення неможливі
через несправність відеокамери, носіїв
запису тощо.
Телевізійні колірні системи бувають
різні — це залежить від країни/регіону. Для
перегляду записів по телевізору потрібен
телевізор, що працює у системі PAL.
Телепрограми, фільми, відеокасети й інші
матеріали можуть бути захищені авторським
правом. Несанкціоноване записування таких
матеріалів може суперечити законам про
авторські права.
Не
намагайтеся відформатувати жорсткий
диск відеокамери з комп’ютера. Якщо це
зробити, відеокамера може припинити
працювати належним чином.
Примітки щодо утилізації та передачі
іншій особі
Після
форматування жорсткого диска
відеокамери за допомогою функції [MEDIA
FORMAT]* дані з нього можуть бути видалені
не повністю. Якщо відеокамеру потрібно
передати іншій особі, рекомендується
виконати функцію [ EMPTY]*, щоб
запобігти відновленню даних.
Крім того, під час утилізації відеокамери
рекомендується розбити її корпус.
Параметри мови
Екранні
дисплеї на кожній місцевій мові
використовуються для відображення робочих
процедур. За потреби змініть мову екрана
перед використанням відеокамери (стор. 10).
Про цей посібник
РК-екрани
й індикатори, зображені в цьому
посібнику, були сфотографовані цифровим
фотоапаратом; у дійсності вони можуть мати
інший вигляд.
У цьому Посібникy з експлуатації жорсткий
диск і носій «Memory Stick PRO Duo»
називаються «носіями».
Якщо не вказано інакше, ілюстрації в цьому
посібнику стосуються моделі DCR-SR85E.
Знімки екрана зроблені за використання
ОС Windows Vista і можуть бути різними
залежно від операційної системи
комп’ютера.
* Ознайомтеся також із посібниками «Посібник
із Handycam» (PDF) і «PMB Guide».
UA
Зміст
Прочитайте в першу чергу......................2
Початок роботи
Крок 1: Заряджання комплекту
елементів живлення................................7
Крок 2: Увімкнення живлення та
встановлення дати й часу.................. 10
Зміна параметрів мови................................. 10
Крок 3: Вибір носія................................... 11
Записування/Відтворення
Запис.............................................................. 13
Відтворення................................................ 14
Відтворення зображення на телевізорі
................................................................................... 15
Інші деталі та функції відеокамери
........................................................................ 16
Індикатори, які відображаються під
час запису та відтворення.................. 18
Виконання різних функцій —
« HOME» і « OPTION».................... 20
Збереження зображень......................... 22
Видалення зображень............................ 23
Використання відеокамери з
комп’ютером
Експлуатація відеокамери з
комп’ютером............................................ 24
Посібник і програмне забезпечення,
які потрібно інсталювати........................ 24
Інсталяція «Picture Motion Browser».... 24
Пошук і усунення несправностей
Усунення несправностей...................... 27
Дисплей самодіагностики/Індикатори
застереження.................................................. 28
UA
Додаткова інформація
Заходи безпеки.......................................... 30
Технічні характеристики....................... 33
Початок роботи
Крок 1: Заряджання комплекту елементів живлення
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E
Лампочка
CHG
Комплект елементів живлення
«InfoLITHIUM» (серія H) можна
зарядити після приєднання до
відеокамери.
 Примітки
Відеокамера
працює лише з комплектом
елементів живлення «InfoLITHIUM» (серія H).
Комплект
елементів живлення
Початок роботи
1 Поверніть перемикач POWER у
напрямку OFF (CHG), показаному
стрілкою (положення за
промовчанням).
Перемикач POWER
Штепсель
постійного струму
Гніздо
DC IN
Адаптер
змінного
струму
З позначкою 
зверху
Шнур
живлення
4
До електричної
розетки
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E
Штепсель постійного струму
З позначкою  із правої сторони
Гніздо DC IN
Відкрийте кришку гнізда.
Шнур
живлення
Адаптер
змінного
струму
До електричної
розетки
2 Вставте комплект елементів
живлення, посунувши його у
напрямку, показаному стрілкою,
поки не прозвучить клацання.
3 Для DCR-SR55E/SR65E/SR75E/
SR85E:
Підключіть адаптер змінного
струму до гнізда DC IN на
Handycam Station.
Для DCR-SR35E/SR36E/SR45E/
SR46E:
Підключіть адаптер змінного
струму до гнізда DC IN на
відеокамері.
Відкрийте кришку гнізда та
підключіть штепсель постійного
струму адаптера змінного струму до
гнізда DC IN.
4 Для DCR-SR55E/SR65E/SR75E/
SR85E:
Підключіть шнур живлення до
адаптера змінного струму й
електричної розетки. Надійно
вставте відеокамеру в Handycam
Station аж до самого дна.
Встановлюючи
відеокамеру на Handycam
Station, закрийте кришку гнізда DC IN.
UA
Для DCR-SR35E/SR36E/SR45E/
SR46E:
Підключіть шнур живлення до
адаптера змінного струму й
електричної розетки.
Лампочка CHG (заряджання)
загориться, після чого почнеться
заряджання.
Лампочка CHG (заряджання)
вимкнеться після повного
заряджання елемента живлення.
Від’єднайте адаптер змінного
струму від гнізда DC IN, тримаючи
і штепсель постійного струму, і
Handycam Station (DCR-SR55E/
SR65E/SR75E/SR85E) або відеокамеру
(DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E).
 Поради
Для DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E:
Як і у випадку з DCR-SR35E/SR36E/SR45E/
SR46E, комплект елементів живлення можна
зарядити, підключивши адаптер змінного
струму до відеокамери.
Від’єднання комплекту елементів
живлення
Поверніть перемикач POWER у
положення OFF (CHG).
Посуньте важілець розблокування
BATT (елементів живлення) та вийміть
комплект елементів живлення.
Важілець
розблокування BATT
(елементів живлення)
UA
Доступна тривалість роботи
комплекту елементів живлення,
який надається у комплекті
Час заряджання:
Приблизний час (у хвилинах) повного
заряджання повністю розрядженого
комплекту елементів живлення.
Тривалість запису або відтворення:
Приблизний час (у хвилинах)
використання повністю зарядженого
комплекту елементів живлення.
(Одиниця: хвилини)
DCR-SR35E/SR36E/ DCR-SR55E/SR65E/
SR45E/SR46E
SR75E/SR85E
Час
заряджання
Тривалість запису
Тривалість
неперервного
запису
Звичайна
тривалість
запису
Тривалість
відтворення
125
125
100
110
90
105
50
50
45
50
120
140
120
140
Значення зверху: Якщо носієм вибрано
жорсткий диск
Внизу: Якщо носієм вибрано «Memory Stick
PRO Duo»
 Примітки
Усі
значення були виміряні за таких умов:
записування: [SP]
 Підсвічення РК-екрана: [ON]
Звичайна тривалість запису — це час,
протягом якого повторюються дії запуску
та припинення записування, вимкнення й
увімкнення живлення та масштабування.
 Режим
Початок роботи
Щодо комплекту елементів живлення
Перед заміною комплекту елементів
живлення або від’єднанням адаптера
змінного струму від відеокамери, поверніть
перемикач POWER у положення OFF (CHG)
і переконайтеся, що лампочки
(Рухоме
зображення)/ (Нерухоме зображення)
(стор. 10)/ACCESS (стор. 12, 17) не світяться.
Елемент живлення не забезпечуватиме
живлення, доки адаптер змінного струму
підключено до гнізда DC IN відеокамери
або Handycam Station (DCR-SR55E/SR65E/
SR75E/SR85E), навіть якщо від’єднати шнур
живлення від електричної розетки.
Час заряджання, записування й
відтворення
Тривалість роботи з відеокамерою визначена
за температури 25 °C (Рекомендована
температура — від 10 °C до 30 °C).
Якщо відеокамера використовується в
умовах низьких температур, фактична
тривалість записування й відтворення буде
меншою.
Фактична тривалість записування й
відтворення може бути коротшою — це
залежить від умов, за яких використовується
відеокамера.
Адаптер змінного струму
Подключайте адаптер переменного тока в
ближайшую сетевую розетку. Немедленно
отключите адаптер переменного тока
от розетки, если возникнет какая-либо
неисправность в работе видеокамеры.
Не включайте адаптер переменного тока,
когда он находится в узком месте, например,
между стеной и мебелью.
Не замикайте контакти штепселя постійного
струму адаптера змінного струму і контакти
елемента живлення металевими предметами.
Це може призвести до несправності.
Если видеокамера подключена к настенной
розетке с помощью сетевого адаптера,
питание от сети переменнго тока подается,
даже когда камера отключена.
UA
Крок 2: Увімкнення живлення та встановлення дати
й часу
(HOME) (стор. 20)
Торкніть кнопку на
РК-екрані.
Перемикач
POWER
Під час першого
використання
відеокамери на РКекрані з’являється
екран [CLOCK SET].
1 Утримуючи натиснутою зелену
кнопку, повертайте перемикач
POWER у напрямку стрілки, доки не
загориться відповідна лампочка.
(Рухоме зображення): для
записування рухомих зображень
(Нерухоме зображення): для
записування нерухомих зображень
Перейдіть до кроку 3, якщо вмикаєте
відеокамеру вперше.
Після
того, як засвітиться лампочка
(Нерухоме зображення), пропорції
екрана автоматично зміняться на 4:3.
2 Торкніть
(HOME) 
(SETTINGS)  [CLOCK/
 [CLOCK SET].
LANG]
Відобразиться екран [CLOCK SET].
3 Виберіть потрібну географічну
область за допомогою кнопок
/ , а потім торкніть [NEXT].
4 Установіть [SUMMERTIME], [Y]
UA
10
(рік), [M] (місяць), [D] (день),
годину та хвилину, а потім
торкніть
.
Годинник почне працювати.
 Поради
й час не відображаються під час
записування, але вони автоматично
записуються на носій і можуть
відображатися під час відтворення.
Звукові сигнали операцій можна вимкнути,
торкнувши
(HOME) 
(SETTINGS)
 [SOUND/DISP SET] [BEEP]  [OFF].
Дата
Зміна параметрів мови
Можна змінити вигляд екрана так, щоб
повідомлення відображалися вказаною
мовою.
Торкніть (HOME) 
(SETTINGS)
 [CLOCK/ LANG] 
[ LANGUAGE SET], а потім виберіть
потрібну мову.
Крок 3: Вибір носія
2 Торкніть [MOVIE MEDIA SET],
щоб вибрати носій для рухомих
зображень, і [PHOTO MEDIA SET]
— для нерухомих зображень.
З’явиться екран настроювання носіїв.
60min
Початок роботи
Як носій записування, відтворення
або редагування на відеокамері можна
вибрати жорсткий диск або носій
«Memory Stick PRO Duo». Окремо
виберіть носії для рухомих і нерухомих
зображень.
Як значення за промовчанням для
рухомих і нерухомих зображень
встановлено жорсткий диск.
Жорсткий диск
Рухоме
зображення
Нерухоме
«Memory Stick» зображення
 Примітки
Операції
записування, відтворення або
редагування можна виконувати лише для
вибраного носія. Якщо потрібно внести
зміни, виберіть носій повторно.
Тривалість запису в режимі записування
[SP] (значення за промовчанням) вказана
нижче (приблизно):
 Внутрішній жорсткий диск:
DCR-SR35E/SR45E: 10 годин 40 хвилин
DCR-SR36E/SR46E/SR55E/SR65E: 14 годин
30 хвилин
DCR-SR75E/SR85E: 21 година 50 хвилин
 «Memory Stick PRO Duo» (4 Гбайта),
вироблений корпорацією Sony: 80 хвилин
Перевірте кількість нерухомих зображень,
які можна записати, на РК-екрані
відеокамери (стор. 18).
1 Торкніть
3 Виберіть носій, який потрібно
встановити.
4 Торкніть [YES] 
.
Носій зміниться.
Підтвердження параметрів носіїв запису
 Поверніть перемикач POWER кілька разів,
щоб увімкнулася лампочка
(Рухоме
зображення)/ (Нерухоме зображення),
залежно від параметра носія, який
потрібно перевірити.
 Перевірте піктограму носія на екрані.
: Жорсткий
диск
: «Memory
Stick PRO Duo»
(HOME)  вкладку
(MANAGE MEDIA) на екрані.
UA
11
Вставлення носія «Memory Stick PRO
Duo»
Підготуйте носій «Memory Stick PRO
Duo», якщо носієм вибрано
[MEMORY STICK].
Щодо типів носіїв «Memory Stick», які
можна використовувати у відеокамері,
див. стор. 5.
1 Вставте носій «Memory Stick PRO
Duo».
 Відкрийте кришку носія Memory Stick
Duo в напрямку, вказаному стрілкою.
 Вставляйте носій «Memory Stick PRO
Duo» у гніздо Memory Stick Duo у
правильному напрямку, доки не
прозвучить клацання.
 Закрийте кришку Memory Stick Duo.
Якщо вставити новий носій «Memory
Stick PRO Duo», на РК-екрані
відобразиться екран [Create a new
Image Database File.].
3 Торкніть [YES].
Щоб записати на носій «Memory
Stick PRO Duo» лише нерухомі
зображення, торкніть [NO].
Виймання носій «Memory Stick PRO
Duo»
Відкрийте кришку Memory Stick Duo і
злегка підштовхніть носій «Memory Stick
PRO Duo».
 Примітки
Не
Лампочка
ACCESS («Memory
Stick PRO Duo»)
2 Якщо носієм для рухомого
зображення вибрано [MEMORY
STICK], повертайте перемикач
POWER, доки не засвітиться
лампочка (Рухоме
зображення).
UA
12
відкривайте кришку носія Memory Stick
Duo під час записування.
Встановлення носія «Memory Stick PRO
Duo» силоміць у неправильному напрямку
може призвести до несправності носія
«Memory Stick PRO Duo», гнізда Memory
Stick Duo або даних зображень.
Якщо повідомлення [Failed to create a new
Image Database File. It may be possible that
there is not enough free space.] з’явилося на
кроці 3, відформатуйте носій «Memory Stick
PRO Duo». Під час форматування всі дані,
записані на носій «Memory Stick PRO Duo»,
будуть видалені.
Будьте обережні, щоб після натискання й
виймання носій «Memory Stick PRO Duo» не
вислизнув із рук і не впав.
Записування/Відтворення
Запис
Зображення записуються на носій, вибраний в настроюванні носія (стор. 11).
Як значення за промовчанням для рухомих і нерухомих зображень встановлено жорсткий диск.
Перемикач LENS COVER
START/STOP 
Перемикач
POWER
[STBY]  [REC]
PHOTO
Записування/Відтворення
: Для записування рухомих
зображень
: Для записування нерухомих
зображень
Блимає  Світиться
START/STOP 
1 Посуньте перемикач LENS COVER, щоб відкрити кришку об’єктива.
2 Повертайте перемикач POWER, доки не засвітиться відповідна лампочка.
Натискайте зелену кнопку лише тоді, коли перемикач POWER перебуває в
положенні OFF (CHG).
3 Розпочніть записування.
Рухомі зображення
Злегка натисніть кнопку START/STOP
 (або ).
Щоб припинити запис, натисніть
START/STOP ще раз.
 Поради
Обсяг вільного місця на носію можна
переглянути, торкнувши
(HOME) 
(MANAGE MEDIA)  [MEDIA INFO].
Максимальна тривалість неперервного
запису рухомих зображень складає
приблизно 13 годин.
Нерухомі зображення
Злегка натисніть PHOTO, щоб настроїти
фокус  (пролунає звуковий сигнал),
а потім натисніть її повністю 
(пролунає звук клацання затвора).
Значок
відображається поряд із
або . Після запису зображення зникає
значок
.
Якщо
розмір файла рухомого зображення
перевищує 2 Гбайти, буде автоматично
створений наступний файл рухомого
зображення.
UA
13
Відтворення
Можна відтворювати зображення, записані на носій, який був вибраний у
настроюванні носія (стор. 11).
Як значення за промовчанням встановлено жорсткий диск.
Кнопка (VIEW
IMAGES) 
Перемикач POWER
Кнопка (VIEW IMAGES) 





HOME MENU
Попередні 6 зображень
Наступні 6 зображень
Повернення до екрана запису
Відображення рухомих зображень





Відображення нерухомих зображень
(OPTION)
Пошук зображень за датою
Перехід до екрана (Face Index)
Перехід до екрана (Film Roll Index)
1 Поверніть перемикач POWER, щоб увімкнути відеокамеру.
2 Натисніть кнопку (View Images)  (або ).
На РК-екрані з’явиться екран VISUAL INDEX. (Він може відобразитися через кілька
секунд).
3 Розпочніть відтворення.
Рухомі зображення
Нерухомі зображення
Торкніть вкладку
і рухоме
зображення, яке потрібно відтворити.
Перехід на початок
сцени або до
попереднього
рухомого зображення
UA
14
Під час торкання
Наступне
перемикається
між відтворенням рухоме
і призупиненням зображення
Припинення (перехід до
екрана VISUAL INDEX)
Прокручування
назад або вперед
Торкніть вкладку
і нерухоме
зображення, яке потрібно
відтворити.
Кнопка показу слайдів
Перехід до екрана
VISUAL INDEX
Попередній або
наступний
Настроювання гучності рухомих
зображень
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/
SR46E
Під час відтворення рухомого
зображення торкніть (OPTION)

вкладка  [VOLUME], а потім
відрегулюйте гучність за допомогою
кнопок
/
.
 Поради
 відображається з востаннє
відтвореним або записаним зображенням на
кожній вкладці. Торкнувши зображення з
позначкою , його можна відтворити з
точки, на якій було припинено відтворення.
Дистанційний
з’єднувач A/V
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/
SR85E
Гніздо
A/V OUT
Записування/Відтворення
Відтворення зображення на
телевізорі
Підключіть відеокамеру до вхідного
гнізда телевізора або VCR за
допомогою з’єднувального кабелю
A/V  (надається у комплекті) або
з’єднувального кабелю A/V із гніздом
S VIDEO  (додаткове обладнання).
Додаткові відомості див. у посібнику
«Посібник із Handycam» (PDF).
(Жовтий)
(Білий)
(Жовтий)
(Червоний)
: Потік сигналів
VCR або телевізори
UA
15
Інші деталі та функції відеокамери
У цьому розділі розглядаються кнопки,
гнізда тощо, застосування яких не
роз’яснено в інших розділах.
Якщо
торкнути екран під час
масштабування відтворення, точка
доторку відобразиться в центрі
відображеної рамки.
Гачок для наплічного ременя
Приєднайте наплічний ремінь
(додаткове обладнання).
Дистанційний датчик (DCR-SR55E/
SR65E/SR75E/SR85E)/інфрачервоний
порт
Отримує сигнал від пульта
дистанційного керування.
Вбудований мікрофон
Кнопки масштабування
Натискайте для збільшення або
зменшення масштабу.
Записані нерухомі зображення
можна збільшити з коефіцієнтом від
1,1 до 5 відносно вихідного розміру
(масштабування відтворення).
Якщо
торкнути екран під час
масштабування відтворення, точка
доторку відобразиться в центрі РКдисплея.
Handycam Station
(DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
Записування та відтворення
UA
16
Важілець зміни фокусної відстані
Для повільної зміни масштабу
злегка посуньте важілець зміни
фокусної відстані. Для швидкої зміни
масштабу посуньте його сильніше.
Записані нерухомі зображення
можна збільшити з коефіцієнтом від
1,1 до 5 відносно вихідного розміру
(масштабування відтворення).
Кнопка
(DISC BURN)
Створіть диск, підключивши
відеокамеру до комп’ютера.
Додаткові відомості див. у посібнику
«PMB Guide» (стор. 24).
Кнопка DISP/BATT INFO
Відображення екрана можна
переключити, натиснувши цю
кнопку за ввімкненого живлення.
Натиснувши її, коли для живлення
встановлено значення OFF (CHG),
можна перевірити рівень заряду
елемента живлення.
 Кнопка (заднє освітлення)
Натисніть  (заднє освітлення), щоб
відобразити  для настроювання
експозиції для об’єктів, освітлених
ззаду. Натисніть  (заднє
освітлення) знову, щоб скасувати
функцію заднього освітлення.
Кнопка RESET
Натисніть RESET для ініціалізації
всіх параметрів включно з
настройками годинника.
Динамік
Патрон штатива (нижня поверхня)
Приєднайте штатив (додаткове
обладнання: довжина гвинта, який
вкручується в патрон штатива,
не має перевищувати 5,5 мм (7/32
дюйма)).
Перемикач NIGHTSHOT PLUS
Установіть перемикач NIGHTSHOT
PLUS у положення ON (з’явиться
позначка ) для записування в
умовах темряви.
Кнопка QUICK ON
Лампочка QUICK ON блимає та
відеокамера переходить до режиму
енергозбереження (режиму сну).
Знову натисніть кнопку QUICK
ON, щоб розпочати записування
наступного разу. Відеокамера
повернеться до режиму очікування
записування приблизно через 1
секунду.
За допомогою [QUICK ON STBY]
можна встановити час переходу
відеокамери до режиму сну.
Гніздо Дистанційний з’єднувач A/V /
A/V OUT
Підключіться за допомогою
з’єднувального кабелю A/V.
 Гніздо (USB)
(DCR-SR35E/SR36E/SR55E/SR75E:
лише вихід)
Підключіться за допомогою кабелю
USB.
Active Interface Shoe
(DCRSR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
Active Interface Shoe постачає
живлення до додаткового приладдя,
наприклад лампи для відеозйомки,
спалаху або мікрофона. Приладдя
можна ввімкнути або вимкнути за
допомогою перемикача POWER на
відеокамері.
Записування/Відтворення
Кнопка EASY
Натисніть EASY для відображення
позначки
, після чого буде
автоматично встановлено більшість
параметрів для легкого записування
та відтворення. Для скасування знову
натисніть кнопку EASY.
Підключення до пристроїв
З’єднувач інтерфейсу
Підключіть відеокамеру до Handycam
Station.
(DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
Лампочка ACCESS (жорсткий диск)
Якщо лампочка ACCESS світиться
або блимає, це означає, що
відеокамера зчитує чи записує дані.
UA
17
Індикатори, які відображаються під час запису та
відтворення
Запис рухомих зображень
Кнопка HOME
Рівень заряду елемента живлення
(приблизно)
Стан запису ([STBY] (очікування) або
[REC] (записування))
Режим записування (HQ/SP/LP)
Носії для записування та відтворення
Лічильник (година/хвилина/секунда)
Запис нерухомих зображень
Тривалість запису, що залишилася
Кнопка OPTION
Кнопка VIEW IMAGES
Набір Face Index
Розмір зображення
Приблизна кількість нерухомих
зображень, які можна записати/носії
для записування
Кнопка повернення
Перегляд рухомих зображень
Режим відтворення
Номер наразі відображуваного
рухомого зображення/загальна
кількість записаних рухомих
зображень
Кнопка «Попередній/наступний»
Кнопки операцій із відео
Ім’я файла даних
Перегляд нерухомих зображень
Номер наразі відображуваного
нерухомого зображення/загальна
кількість записаних нерухомих
зображень
Папка для відтворення
Відображається лише, коли носієм
для записування нерухомих
зображень є «Memory Stick PRO
Duo».
Кнопка показу слайдів
Кнопка VISUAL INDEX
UA
18
У центрі
Індикатори внесення змін
Для вказання параметрів відеокамери
під час запису або відтворення
з’являються перелічені нижче
індикатори.
Угорі зліва
Індикатор
IMAGE SIZE
Настроювання показу
слайдів
NightShot plus
Super NightShot plus
Color Slow Shutter
Підключення PictBridge
Угорі справа

У центрі
Угорі зліва
Індикатор
Унизу
Індикатор
Значення
Записування
автоспуску
Спалах/REDEYE
REDUC
Низький MICREF
LEVEL
WIDE SELECT
BLT-IN ZOOM MIC
Угорі справа
Індикатор
Застереження
Значення
Мікшер
Підсвічення РК-екрана
вимкнено
Датчик падіння
вимкнено
Датчик падіння
ввімкнено
Носій, вибраний для
нерухомих зображень

Записування/Відтворення
Унизу
Значення
Значення
Ефект відеозображення
Цифровий ефект
Ручне фокусування
SCENE SELECTION


Заднє освітлення
Баланс білого
SteadyShot вимк.
EXPOSURE /
SPOT METER
TELE MACRO
Face Index
 Поради
Індикатори та їх положення є приблизними
та відрізняються від фактичного
розташування. Докладніше про це див. у
посібнику «Посібник із Handycam» (PDF).
Дата й час запису автоматично записуються
на носію. Вони не відображаються під час
записування. Однак, їх можна переглянути
як [DATA CODE] під час відтворення.
UA
19
Виконання різних функцій — «
« OPTION»
Екран меню можна відобразити,
натиснувши (HOME)  (або )/
(OPTION). Відомості про пункти
меню див. у посібнику «Посібник із
Handycam» (PDF) (стор. 24).
HOME» і
Перегляд пояснення щодо HOME MENU
(HELP)
 Натисніть кнопку
(HOME)  (або ).
 Торкніть
(HELP).
Нижня частина кнопки
(HELP) стане
помаранчевою.
(HOME) 
(HOME) 
(OPTION)
Використання OPTION MENU
Використання HOME MENU
Для вашої зручності можна змінити
параметри роботи. Натисніть
(HOME)  (або ) для відображення
екрана меню.
Меню (OPTION) відображається як
спливаюче вікно, що з’являється після
клацання правою кнопкою миші на
комп’ютері.
Торкніть (OPTION), після чого
відобразяться пункти меню, наразі
доступні для настроювання.
Пункти
меню
Пункти
меню
Категорія
1 Для змінення параметра торкніть
потрібну категорію, а потім
потрібний пункт.
2 Дотримуйтесь інструкцій на
екрані для виконання подальших
дій.
UA
20
 Поради
Якщо пункт відсутній на екрані, торкніть
/ , щоб змінити сторінку.
Щоб приховати екран HOME MENU,
торкніть
.
Затінені пункти не можна вибрати або
активувати водночас за поточних умов
записування або відтворення.
Фіксатор
1 Для змінення параметра торкніть
потрібну вкладку, а потім
потрібний пункт.
2 Завершивши настроювання
параметра, торкніть
.
 Примітки
Якщо
потрібний пункт відсутній на екрані,
торкніть іншу вкладку. Якщо пункт ніде
не вдається знайти, функція недоступна за
поточних умов.
Меню
(OPTION) не можна
використовувати під час роботи Easy
Handycam.
Пункти HOME MENU
Категорія
Категорія
MOVIE
SETTINGS
(CAMERA)
MOVIE*1
PHOTO*1
Категорія
(VIEW IMAGES)
VISUAL
INDEX*1
INDEX*1
INDEX*1
PLAYLIST
Категорія
PHOTO
SETTINGS
(OTHERS)
[ DELETE], [ DELETE]
PHOTO
CAPTURE
MOVIE DUB [DUB by select], [DUB by
date], [ DUB ALL]
PHOTO
[COPY by select],
COPY
[COPY by date]
EDIT
[ DELETE],
PLAYLIST
EDIT
PRINT
USB
CONNECT
Категорія
MOVIE
MEDIA
SET*1
PHOTO
MEDIA
SET*1
MEDIA
INFO
MEDIA
FORMAT*1
REPAIR
IMG.DB F.
[
DELETE], [DIVIDE]
[ ADD], [ ADD by
date], [ ERASE],
[ ERASE ALL],
[ MOVE]
[ USB CONNECT],
[ USB CONNECT],
[DISC BURN]
(MANAGE MEDIA)
[HDD], [MEMORY STICK]
[REC MODE],
[NIGHTSHOT LIGHT],
[WIDE SELECT],
[DIGITAL ZOOM],
[STEADYSHOT],
[AUTO SLW SHUTTR],
[GUIDEFRAME],
[ REMAINING SET],
[ INDEX SET]*1
[ IMAGE SIZE]*1, [FILE
NO.], [NIGHTSHOT
LIGHT], [GUIDEFRAME],
[FLASH MODE]*1*2,
[FLASH LEVEL]*2,
[REDEYE REDUC]*2
VIEW
[DATA CODE],
IMAGES SET [ DISPLAY]
SOUND/
[VOLUME]*1, [BEEP]*1,
DISP SET*3
[LCD BRIGHT], [LCD BL
LEVEL], [LCD COLOR]
OUTPUT
[TV TYPE],
SETTINGS
[DISP OUTPUT]
CLOCK/
[CLOCK SET]*1, [AREA
LANG
SET], [SUMMERTIME],
[ LANGUAGE SET]*1
GENERAL
[DEMO MODE],
SET
[CALIBRATION],
[A.SHUT OFF], [QUICK
ON STBY], [REMOTE
CTRL]*2, [DROP SENSOR]
Записування/Відтворення
DELETE*1
(SETTINGS)
*1 Цей пункт можна настроїти під час роботи
Easy Handycam.
*2DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E
*3Назва меню зміниться на [SOUND
SETTINGS] під час роботи Easy Handycam.
[HDD], [MEMORY STICK]
[HDD], [MEMORY STICK]
[HDD], [MEMORY STICK]
UA
21
Збереження зображень
Пункти OPTION MENU
Пункти, які можна встановити лише в
OPTION MENU, будуть описані нижче.
Вкладка
[FOCUS], [SPOT FOCUS], [TELE
MACRO], [EXPOSURE], [SPOT METER],
[SCENE SELECTION], [WHITE BAL.],
[COLOR SLOW SHTR], [S. NIGHTSHOT
PLS]
Через обмежену ємність носіїв
переконайтеся, що дані зображень
збережені на певних зовнішніх носіях,
наприклад DVD-R або комп’ютері.
Записані на відеокамері зображення
можна зберегти, як описано нижче.
Використання комп’ютера
Вкладка
Записані на відеокамері зображення
можна зберегти за допомогою «Picture
Motion Browser» на CD-ROM, який
надається у комплекті. Відомості див.
у посібнику «PMB Guide» на CD-ROM,
який надається у комплекті.
[BLT-IN ZOOM MIC], [MICREF LEVEL],
[SELF-TIMER]
Створення DVD за допомогою функції One
Touch (One Touch Disc Burn)
Вкладка
[FADER], [D.EFFECT], [PICT.EFFECT]
(Вкладка відображається залежно від
умов/вкладка не відображається)

[SLIDE SHOW], [SLIDE SHOW SET],
[COPIES], [DATE/TIME], [SIZE]
Записані на жорсткому диску
відеокамери зображення можна легко
зберегти безпосередньо на DVD,
натиснувши кнопку
(DISC BURN).
Збереження зображень на комп’ютері
(Easy PC Back-up)
Записані на відеокамері зображення
можна зберегти на жорсткому диску
комп’ютера.
Створення DVD із вибраними
зображеннями
Зображення, імпортовані на комп’ютер,
можна зберегти на DVD. Ці зображення
також можна редагувати.
Підключення відеокамери до
інших пристроїв
Додаткові відомості див. у посібнику
«Посібник із Handycam» (PDF).
Підключення за допомогою
з’єднувального кабелю A/V
Дані можна перезаписувати на
відеомагнітофони та записувачі DVD/
HDD.
UA
22
Видалення зображень
Підключення за допомогою кабелю USB
Дані можна перезаписувати на сумісні
з перезаписом рухомих зображень
записувачі DVD тощо.
 Поради
Можна перезаписувати рухомі зображення
або копіювати нерухомі зображення з
жорсткого диска на носій «Memory Stick
PRO Duo».
Торкніть (HOME)  (OTHERS)
 [MOVIE DUB]/[PHOTO COPY].
Спершу виберіть носій, на якому
знаходяться зображення для видалення
(стор. 11).
Видалення рухомих зображень
1 Торкніть
(HOME) 
(OTHERS)  [DELETE].
DELETE].
3 Торкніть [
DELETE].
Записування/Відтворення
2 Торкніть [
4 Торкніть рухоме зображення, яке
потрібно видалити.
Вибране рухоме зображення буде
позначено значком .
5 Торкніть
 [YES] 
.
Щоб видалити всі рухомі зображення за
один раз
У кроці 3 торкніть [ DELETE ALL] 
[YES]  [YES] 
.
Видалення нерухомих зображень
 У кроці 2 торкніть [ DELETE].
 Торкніть [ DELETE], а потім торкніть
нерухоме зображення, яке потрібно
видалити.
Вибране нерухоме зображення буде
позначено значком .
 Торкніть
 [YES] 
.
 Поради
Щоб видалити всі нерухомі зображення на
носію, у кроці  торкніть [ DELETE ALL]
 [YES]  [YES] 
.
UA
23
Використання відеокамери з комп’ютером
Експлуатація відеокамери з комп’ютером
Посібник і програмне забезпечення,
які потрібно інсталювати
 Клацніть [Handycam Handbook].
Відобразиться екран інсталяції посібника
«Посібник із Handycam» (PDF).
«Посібник із Handycam» (PDF)
«У посібнику «Посібник із Handycam»
(PDF) детально описано відеокамеру та
її використання на практиці.
«Picture Motion Browser» (лише для
користувачів Windows)
«Picture Motion Browser» є програмним
забезпеченням, яке надається у
комплекті. Можна скористатися
нижченаведеними операціями.
 Створення
DVD одним доторком
зображень на комп’ютер
 Редагування імпортованих зображень
 Створення DVD
 Імпорт
 Примітки
Програмне
забезпечення «Picture Motion
Browser», яке надається у комплекті, не
підтримується комп’ютерами Macintosh. Для
отримання відомостей про використання
комп’ютера Macintosh, підключеного до
відеокамери, відвідайте нижченаведений
веб-сайт.
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ms/ua/
Інсталяція та перегляд посібника
«Посібник із Handycam» (PDF)
Для перегляду «Посібник із Handycam»
(PDF) потрібно інсталювати Adobe
Reader на комп’ютер.
Продовжуйте інсталяцію, навіть
якщо з’явиться екран підтвердження
невідомого виробника.
 Увімкніть комп’ютер.
 Вставте CD-ROM (надається у комплекті)
у дисковід комп’ютера.
З’явиться екран вибору інсталяції.
UA
24
 Виберіть потрібну мову та назву моделі
Handycam, а потім клацніть [Handycam
Handbook (PDF)].
Розпочнеться інсталяція. Після
завершення інсталяції на робочому столі
комп’ютера з’явиться піктограма команди
швидкого виклику посібника «Посібник із
Handycam» (PDF).
Назва моделі Handycam надрукована на
її дні.
 Клацніть [Exit]  [Exit], а потім вийміть
CD-ROM із дисководу комп’ютера.
Щоб переглянути посібник «Посібник
із Handycam» (PDF), двічі клацніть
піктограму ярлика.
 Поради
Користувачам Macintosh потрібно
дотримуватися перелічених нижче кроків.
 Увімкніть комп’ютер.
 Вставте CD-ROM (надається у
комплекті) у дисковід комп’ютера.
 Відкрийте папку [Handbook] на CDROM, двічі клацніть папку [UA], а
потім перетягніть посібник «Посібник
із Handycam» на комп’ютері.
Щоб переглянути посібник «Посібник
із Handycam» (PDF), двічі клацніть
файл «Handbook.pdf».
Інсталяція «Picture Motion Browser»
 Системні вимоги
Для отримання додаткової інформації
відвідайте веб-сайт підтримки.
ОС: Microsoft Windows 2000 Professional
SP4, Windows XP SP2*, Windows
Vista*
* 64-бітові випуски та випуск Starter
(Edition) не підтримуються.
Вимагається стандартна інсталяція.
Не гарантується функціонування,
якщо вищезазначені ОС було
оновлено або використовуються
в середовищі з альтернативним
завантаженням.
ЦП: Intel Pentium III 1 ГГц або швидший
Пам’ять: 256 Mбайт або більше
Жорсткий диск: Необхідний для
інсталяції обсяг диска: Приблизно
500 Мбайт (5 Гбайт або більше може
вимагатися для створення DVDвідео).
Дисплей: Мінімум 1024 х 768 точок
 Інсталяція програмного
забезпечення
Необхідно інсталювати програмне
забезпечення на свій комп’ютер
Windows перед підключенням
відеокамери до комп’ютера.
Вимагається лише одна інсталяція.
Вміст, який потрібно інсталювати, і
виконувані процедури можуть різнитися
залежно від ОС.
 Переконайтеся, що відеокамеру не
підключено до комп’ютера.
 Увімкніть комп’ютер.
 Примітки
Для
інсталяції увійдіть як адміністратор.
Перед інсталяцією програмного
забезпечення закрийте всі запущені на
комп’ютері програми.
 Вставте диск CD-ROM, який надається у
комплекті, у дисковід комп’ютера.
Відобразиться екран інсталяції.
 Двічі клацніть [SONYPICTUTIL (E:)]
(CD-ROM) (дисковід).*
* Імена дисків (наприклад (E:))
можуть бути різними залежно від
комп’ютера.
 Клацніть [Install] на екрані інсталяції
комп’ютера.
 Виберіть мову для прикладної програми,
яку потрібно інсталювати, а потім
натисніть кнопку [Next].
 Після появи екрана підтвердження
з’єднання підключіть відеокамеру до
комп’ютера, дотримуючись описаної
нижче процедури.
Для DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E:
 Підключіть адаптер змінного струму
до Handycam Station і електричної
розетки.
Використання відеокамери з комп’ютером
Інше:  Порт USB (має надаватися
як стандарт), Hi-Speed USB
(рекомендовано сумісний із USB
2.0), записувач DVD (для інсталяції
потрібен дисковід CD-ROM).
Якщо екран не відобразився
 Натисніть кнопку [Start], а потім
клацніть [My Computer]. (Для
Windows 2000 двічі клацніть [My
Computer]).
 Установіть відеокамеру на Handycam
Station, а потім поверніть перемикач
POWER, щоб увімкнути її.
 Підключіть  гніздо (USB) Handycam
Station до  гнізда (USB) комп’ютера
за допомогою кабелю USB, який
надається у комплекті.
На РК-екрані відеокамери автоматично
з’явиться екран [USB SELECT].
 Торкніть [ USB CONNECT] або
[ USB CONNECT] на екрані [USB
SELECT] відеокамери.
Для DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E:
 Підключіть адаптер змінного струму
до відеокамери й електричної розетки,
а потім поверніть перемикач POWER,
щоб увімкнути її.
UA
25
 Підключіть  гніздо (USB) відеокамери
до  гнізда (USB) комп’ютера за
допомогою кабелю USB, який
надається у комплекті.
На РК-екрані відеокамери автоматично
з’явиться екран [USB SELECT].
 Торкніть [ USB CONNECT] або
[ USB CONNECT] на екрані [USB
SELECT] відеокамери.
 Натисніть кнопку [Continue].
 Прочитайте [License Agreement], виберіть
[I accept the terms of the license agreement],
якщо ви погоджуєтеся, а потім натисніть
кнопку [Next].
 Підтвердьте параметри інсталяції, а потім
клацніть [Install].
 Примітки
Навіть
за появи екрана з запитом
на перезавантаження комп’ютера
перезавантажувати його наразі не
потрібно. Перезавантажте комп’ютер,
завершивши інсталяцію.
Автентифікація може зайняти деякий
час.
 Дотримуйтесь екранних інструкції, щоб
інсталювати програмне забезпечення.
Залежно від комп’ютера, можливо,
знадобиться встановити програмне
забезпечення третьої сторони. Після
появи екрана інсталяції дотримуйтесь
інструкцій для встановлення потрібного
програмного забезпечення.
 За потреби перезавантажте комп’ютер для
завершення інсталяції.
 Вийміть диск CD-ROM із дисковода
комп’ютера.
Від’єднання кабелю USB
UA
26
 Клацніть піктограму
 [Safely
remove USB Mass Storage Device]  [OK]
(лише Windows 2000) на смужці внизу у
правому нижньому куті робочого стола
комп’ютера.
 Торкніть [END]  [YES] на екрані
відеокамери.
 Від’єднайте кабель USB.
 Робота з «Picture Motion Browser»
Для запуску «Picture Motion Browser»
клацніть [Start]  [All Programs] 
[Sony Picture Utility]  [PMB - Picture
Motion Browser].
Вдомості про основні операції «Picture
Motion Browser» див. у посібнику «PMB
Guide».
Для відображення «PMB Guide»
клацніть [Start]  [All Programs] 
[Sony Picture Utility]  [Help]  [PMB
Guide].
 Поради
Якщо екран [USB SELECT] не відобразився,
торкніть
(HOME)  (OTHERS) 
[USB CONNECT].
Пошук і усунення несправностей
Усунення несправностей
Якщо у процесі використання
відеокамери виникають які-небудь
проблеми, скористайтеся наведеною
нижче таблицею для їх вирішення.
Якщо проблема не зникає, відключіть
відеокамеру від джерела живлення та
зверніться до свого дилера Sony.
Примітки перед тим, як віддати
відеокамеру на ремонт
Залежно
Не вмикається живлення.
Приєднайте
заряджений комплект
елементів живлення до відеокамери
(стор. 7).
Підключіть штепсель адаптера змінного
струму до електричної розетки (стор. 7).
Відеокамера не працює, навіть якщо
ввімкнено живлення.
Після
ввімкнення живлення відеокамера
буде готова до зйомки через кілька
секунд. Це не є несправністю.
Від’єднайте адаптер змінного струму
від електричної розетки або вийміть
комплект елементів живлення, а потім
знову підключіть його приблизно через
1 хвилину.
Відеокамера нагрівається.
Живлення
ввімкнене протягом
тривалого періоду часу. Це не є
несправністю.
Живлення несподівано зникає.
Скористайтесь
адаптером змінного
струму.
Знову ввімкніть живлення.
Зарядіть комплект елементів живлення
(стор. 7).
Пошук і усунення несправностей
від проблеми може знадобитись
ініціалізація відеокамери або заміна її
поточного жорсткого диска. У такому разі
збережені на жорсткому диску дані буде
видалено. Перед тим, як віддати відеокамеру
на ремонт, обов’язково збережіть дані
на внутрішньому жорсткому диску
(див. «Посібник із Handycam» (PDF)) на
іншому носію (створіть резервну копію).
Компенсації за втрату даних на жорсткому
диску не передбачено.
Під час ремонту з метою вивчення проблеми
може здійснюватися перевірка мінімального
обсягу даних, які зберігаються на жорсткому
диску. Однак, дилер Sony не копіюватиме та
не зберігатиме дані.
Симптоми несправності відеокамери див. у
посібнику «Посібник із Handycam» (PDF), а
відомості про підключення до комп’ютера
— у посібнику «PMB Guide».
Якщо ці функції все одно не працюють,
натисніть кнопку RESET (стор. 17) за
допомогою гостроконечного предмета.
(Якщо натиснути кнопку RESET,
будуть скинуті всі параметри включно з
настройками годинника).
Температура відеокамери є надзвичайно
високою. Вимкніть відеокамеру та
залиште її на деякий час у прохолодному
місці.
Температура відеокамери є надзвичайно
низькою. Вимкніть відеокамеру та
занесіть її у тепле місце. Залиште там
відеокамеру на певний час, а потім
увімкніть її.
Після натискання START/STOP або
PHOTO не записуються зображення.
Установіть
перемикач POWER у
положення
(Рухоме зображення) або
(Нерухоме зображення) (стор. 10).
Зображення не можна записувати в
режимі сну. Натисніть кнопку QUICK
ON (стор. 17).
Відеокамера записує зображення, яке ви
щойно зняли на носій. Протягом цього
періоду часу не можна робити нових
записів.
Носій відеокамери заповнений. Видаліть
непотрібні зображення (стор. 23).
Загальна кількість рухомих або
нерухомих зображень перевищує
ємність носія. Видаліть непотрібні
зображення (стор. 23).
UA
27
Запис припиняється.
Температура
відеокамери є надзвичайно
високою або низькою. Вимкніть
відеокамеру та залиште її на деякий час
у прохолодному або теплому місці.
Індикатори/
повідомлення
Причини/усунення
C:04:
Комплект
Не вдається інсталювати «Picture
Motion Browser».
Перевірте
комп’ютерне середовище,
необхідне для інсталяції «Picture Motion
Browser».
Інсталюйте «Picture Motion Browser» у
належному порядку (стор. 24).
«Picture Motion Browser» не працює
належним чином.
Закрийте
програму «Picture Motion
Browser» і перезавантажте комп’ютер.
Відеокамера не розпізнається
комп’ютером.
Від’єднайте
всі пристрої, крім
клавіатури, миші та відеокамери, від
гнізда USB комп’ютера.
Від’єднайте кабель USB від комп’ютера
та Handycam Station, перезавантажте
комп’ютер, а потім у належному
порядку знову підключіть відеокамеру
до комп’ютера.
Дисплей самодіагностики/
Індикатори застереження
C:13: /
C:32:
E:20: /
E:31: /
E:61: /
E:62: /
E:91: /
E:94:
101-0001
Якщо на РК-екрані з’являються
індикатори, перевірте нижченаведене.
Якщо проблема не зникає навіть після
кількох спроб її вирішення, зверніться
до свого дилера Sony або місцевого
уповноваженого сервісного центрa Sony.

UA
28
елементів
живлення не
є комплектом
елементів живлення
«InfoLITHIUM» (серія
H). Скористайтеся
комплектом
елементів живлення
«InfoLITHIUM» (серія
H) (стор. 7).
Надійно підключіть
штепсель постійного
струму адаптера
змінного струму до
гнізда DC IN пристрою
Handycam Station
або до відеокамери
(стор. 7).
Відключіть джерело
живлення. Підключіть
його знову та
ввімкніть відеокамеру.
Сталася несправність,
яку не можна
усунути. Зверніться
до свого дилера
Sony або місцевого
уповноваженого
сервісного центру Sony.
Повідомте їм код із 5
цифр, який починається
з букви «E».
Файл пошкоджений
або його не можна
прочитати.
Можливо, із жорстким
диском відеокамери
сталася помилка.
Видаліть непотрібні
зображення.
Низький заряд
елемента живлення.
Індикатори/
повідомлення
Причини/усунення
Температура

Причини/усунення
Доступ
до носія
«Memory Stick PRO
Duo» на іншому
пристрої був
обмежений.
У роботі спалаху
виникли певні
помилки.
(DCR-SR55E/SR65E/
SR75E/SR85E)
Дрижання камери
спричиняється
недостатнім
освітленням.
Скористайтеся
спалахом.
(DCR-SR55E/SR65E/
SR75E/SR85E)
Відеокамера не
зафіксована та через
це дрижить. Міцно
тримайте відеокамеру
обома руками та
запишіть зображення.
Проте зауважте,
що індикатор
застереження щодо
дрижання камери не
зникає.
Носій заповнений.
Нерухомі зображення
не можна записати під
час обробки. Трохи
зачекайте, а потім
виконайте спробу
записування.
Датчик падіння
ввімкнений. Можливо,
функція записування/
відтворення вимкнута.
Пошук і усунення несправностей
відеокамери
підвищується або є
надзвичайно високою.
Вимкніть відеокамеру та
залиште її на деякий час
у прохолодному місці.
Температура
відеокамери є
надзвичайно низькою.
Нагрійте відеокамеру.
Якщо індикатор
блимає повільно,
це означає, що
закінчується місце
для записування
зображень.
Не вставлений жодний
носій «Memory Stick
PRO Duo» (стoр. 12).
Якщо індикатор
блимає швидко, це
означає, що бракує
місця для записування
зображень. Видаліть
непотрібні зображення
або відформатуйте
носій «Memory Stick
PRO Duo», попередньо
зберігши зображення
на іншому носієві
(стор. 22).
Файл бази даних
зображень
пошкоджений.
Носій «Memory
Stick PRO Duo»
пошкоджений.
Носій «Memory
Stick PRO Duo» не
відформатований
належним чином.
Вставлено несумісний
носій «Memory Stick
PRO Duo».
Індикатори/
повідомлення
UA
29
Додаткова інформація
Заходи безпеки
Використання та догляд
Не
UA
30
використовуйте та не зберігайте
відеокамеру та приладдя у перелічених
нижче місцях:
 Надмірно теплі, холодні або вологі місця.
Ніколи не залишайте відеокамеру у місці
з температурою понад 60 °C , наприклад
під прямим сонячним промінням,
біля обігрівачів або в автомобілі,
припаркованому під сонячним промінням.
Це може призвести до несправності або
деформації.
 Поблизу сильних магнітних полів або
механічної вібрації. Це може призвести до
несправності відеокамери.
 Під впливом потужних радіохвиль або
радіації. Відеокамера може виконувати
запис неналежним чином.
 Біля AM-приймачів і відеообладнання. Це
може викликати шум.
 На піщаних пляжах або у запилених
місцях. Якщо у відеокамеру потрапить
пісок або пил, це може призвести
до її несправності. Іноді усунути цю
несправність не вдається.
 Біля вікон або надворі, де РК-екран,
видошукач або об’єктив можуть
опинитися на прямому сонячному
промінні. Це шкодить РК-екран.
Використовуйте відеокамеру, живлячи її
постійним струмом напругою 6,8 В/7,2 В (від
комплекту елементів живлення) або 8,4 В
(від адаптера змінного струму).
Для роботи від постійного або змінного
струму використовуйте приладдя,
рекомендоване в цих інструкціях з
експлуатації.
Не допускайте потрапляння на відеокамеру
вологи, наприклад крапель дощу або
морської води. Якщо відеокамера намокне,
вона може вийти з ладу. Іноді усунути цю
несправність не вдається.
Якщо у корпус потрапить який-небудь
твердий предмет або рідина, перед
подальшою експлуатацією відключіть
відеокамеру та віддайте її на перевірку
дилерові Sony.
Уникайте грубого поводження, розбирання,
модифікації та поштовхів, наприклад не
стукайте, не кидайте та не наступайте на
виріб. Особливо обережного поводження
потребує об’єктив.
Якщо
відеокамера не використовується,
встановіть перемикач POWER у положення
OFF (CHG).
Не використовуйте відеокамеру, загорнувши
її, наприклад, у рушник. Через це може
підвищитися температура її внутрішніх
частин.
Від’єднуючи шнур живлення, беріться за
штепсель, а не за сам шнур.
Не ставте на шнур живлення важких
предметів, щоб не пошкодити його.
Зберігайте металеві контакти у чистоті.
Зберігайте пульт дистанційного керування
й елемент живлення типу «таблетка» у
місцях, недоступних для дітей. Якщо хтось
випадково проковтнув елемент живлення,
негайно зверніться до лікаря (DCR-SR55E/
SR65E/SR75E/SR85E).
Якщо з елемента живлення витекла
електролітна рідина:
 зверніться до місцевого уповноваженого
сервісного центру Sony.
 змийте всю рідину, яка могла потрапити
на шкіру.
 якщо рідина потрапила в очі, промийте їх
великою кількістю води та зверніться до
лікаря.
 Якщо відеокамера не
використовується протягом
тривалого періоду часу
Періодично
вмикайте її та виконуйте
записування або відтворення зображень
протягом приблизно 3 хвилин.
Повністю розрядіть комплект елементів
живлення перед його зберіганням.
РК-екран
Не
натискайте на РК-екран сильно, оскільки
це може призвести до несправності.
Якщо відеокамера використовується
в холодному місці, на РК-екрані може
з’явитися залишкове зображення. Це не є
несправністю.
Під час використання відеокамери задня
частина РК-екрана може нагріватися. Це не є
несправністю.
 Чищення РК-екрана
Якщо РК-екран забруднений відбитками
пальців або пилом, рекомендуємо
почистити його м’якою тканиною.
Якщо використовується комплект
для чищення РК-екрана (додаткове
обладнання), не наносьте рідину для
чищення безпосередньо на РК-екран.
Використовуйте чистильний папір,
зволожений цією рідиною.
Поводження з корпусом
Якщо
корпус забруднений, почистіть основу
відеокамери м’якою й злегка зволоженою
тканиною, а потім витріть корпус м’якою
сухою тканиною.
Для запобігання пошкодженню зовнішнього
покриття уникайте перелічених нижче дій:
 Використання хімічних речовин на кшталт
розріджувачів, бензолу, спирту, тканин
із хімікатами, репелентів, інсектицидів і
сонцезахисних кремів.
 Тримання відеокамери руками,
забрудненими переліченими вище
речовинами.
 Тривалий контакт корпусу з гумовими або
вініловими предметами.
Догляд за об’єктивом і його зберігання
Прочистьте
Заряджання попередньо встановленого
елемента живлення
Відеокамера обладнана попередньо
встановленим елементом живлення
для збереження дати, часу та інших
параметрів, навіть якщо перемикач
POWER перебуває у положенні OFF
(CHG). Попередньо встановлений
 Процедури
Підключіть відеокамеру до електричної
розетки за допомогою адаптера змінного
струму, який надається у комплекті,
та не використовуйте її принаймні
протягом 24 годин, повернувши
перемикач POWER у положення OFF
(CHG).
Заміна елемента живлення пульта
дистанційного керування
(DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
 Натиснувши на фіксатор, помістіть
ніготь в отвір, щоб витягнути футляр з
елементом живлення.
 Вставте новий елемент живлення полюсом
+ догори.
 Вставте футляр з елементом живлення
назад у пульт дистанційного керування,
доки він із клацанням не стане на місце.
Додаткова інформація
поверхню об’єктива м’якою
тканиною в таких випадках:
 На поверхні об’єктива залишилися
відбитки пальців.
 У спекотних або вологих місцях
 Якщо об’єктив перебуває на солоному
повітрі, наприклад біля моря.
Для зменшення кількості бруду й пилу
зберігайте його в місцях із достатньою
вентиляцією.
Для запобігання виникненню цвілі
періодично чистьте об’єктив, як описано
вище. Рекомендовано використовувати
відеокамеру принаймні раз на місяць для
підтримування її в оптимальному стані
протягом тривалого періоду часу.
елемент живлення заряджається
завжди, якщо відеокамера підключена
до електричної розетки через адаптер
змінного струму, або якщо приєднаний
комплект елементів живлення.
Перезаряджуваний елемент живлення
повністю розрядиться через 3 місяці,
якщо зовсім не використовувати
відеокамеру. Використовуйте
відеокамеру, зарядивши попередньо
встановлений елемент живлення.
Однак, навіть якщо попередньо
встановлений елемент живлення не
заряджений, це не вплине на роботу
відеокамери, доки не буде записано дату.
Фіксатор
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Елемент живлення може вибухнути,
якщо з ним поводитися неналежним
чином. Елемент живлення не можна
перезаряджати, розбирати або
викидати у вогонь.
UA
31
Коли
заряд літієвого акумулятора слабшає,
дальність дії пульта дистанційного
керування може зменшитися, або пульт
дистанційного керування може працювати
неналежним чином. У такому разі замініть
елемент живлення літієвим акумулятором
Sony CR2025. У разі використання іншого
елемента живлення може існувати ризик
пожежі або вибуху.
UA
32
Технічні характеристики
Система
Формат стискання відеоданих: MPEG2/JPEG
(Нерухомі зображення)
Формат стискання аудіоданих: Dolby Digital
2ch Dolby Digital Stereo Creator
Відеосигнал: Колірна система PAL, стандарти
CCIR
Об’єктив
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E
Carl Zeiss Vario-Tessar
Оптичний: 40 ×, цифровий: 80 ×, 2 000 ×
Діаметр фільтра: 30 мм
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E
Carl Zeiss Vario-Tessar
Оптичний: 25 ×, цифровий: 50 ×, 2 000 ×
Діаметр фільтра: 30 мм
Фокусна відстань
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E
F=1,8 - 4,1
f=1,9 - 76,0 мм
Перетворений для 35-міліметрового
Колірна температура: [AUTO], [ONE PUSH],
[INDOOR] (3 200 K), [OUTDOOR]
(5 800 K)
Мінімальна освітленість
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E
6 лк (люксів) (коли для [AUTO SLW
SHUTTR] встановлено значення [ON], а
витримка складає 1/25 секунди)
0 лк (люксів) (за використання функції
NightShot plus)
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E
8 лк (люксів) (коли для [AUTO SLW
SHUTTR] встановлено значення [ON], а
витримка складає 1/25 секунди)
0 лк (люксів) (за використання функції
NightShot plus)
*1«Exif» є форматом файлів нерухомих
зображень, упровадженим асоціацією
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association). Файли в
цьому форматі можуть містити додаткову
інформацію, наприклад інформацію про
параметри відеокамери на час записування.
2
* Значення фокусної відстані є
дійсними значеннями, отриманими за
допомогою зняття даних про пікселі за
короткофокусної зйомки.
Вироблено згідно з ліцензією Dolby
Laboratories.
Додаткова інформація
Жорсткий диск
DCR-SR35E/SR45E: 30 Гбайт
DCR-SR36E/SR46E/SR55E/SR65E: 40 Гбайт
DCR-SR75E/SR85E: 60 Гбайт
При измерении емкости носителя 1 ГБ
равняется 1 миллиарду байтов,
некоторое количество которых
используется для управления данными.
Формат записування
Рухомі зображення: MPEG2-PS
Нерухомі зображення: Exif *1 Ver.2,2
Фотоприймач
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E
2,25 мм (тип 1/8) CCD (пристрій із
зарядовим зв’язком)
Загалом: Прибл. 800 000 пікселів
Ефективних (рухомі зображення, 16:9):
Прибл. 490 000 пікселів
Ефективних (нерухомі зображення, 16:9):
Прибл. 310 000 пікселів
Ефективних (нерухомі зображення, 4:3):
Прибл. 410 000 пікселів
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E
3,0 мм (тип 1/6) CCD (пристрій із
зарядовим зв’язком)
Загалом: Прибл. 1 070 000 пікселів
Ефективних (рухомі зображення, 16:9):
Прибл. 670 000 пікселів
Ефективних (нерухомі зображення, 16:9):
Прибл. 750 000 пікселів
Ефективних (нерухомі зображення, 4:3):
Прибл. 1 000 000 пікселів
нерухомого фотоапарата
Для рухомих зображень: 41 - 1 640 мм
(16:9)*2
Для нерухомих зображень: 48 - 1 920 мм (4:3)
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E
F=1,8 - 3,2
f=2,5 - 62,5 мм
Перетворений для 35-міліметрового
нерухомого фотоапарата
Для рухомих зображень: 41 - 1 189 мм
(16:9)*2
Для нерухомих зображень: 36 - 900 мм (4:3)
З’єднувачі вхід/вихід
Дистанційний з’єднувач A/V: Гніздо відео/
аудіовиходу
Гніздо USB: mini-B
(DCR-SR35E/SR36E/SR55E/SR75E: лише
вихід)
РК-екран
Відеозображення: 6,7 см (тип 2.7, пропорції 16:9)
Загальна кількість пікселів: 123 200 (560 × 220)
UA
33
Загальна інформація
Вимоги до джерела живлення: 6,8 В/7,2 В
(комплект елементів живлення) 8,4 В
(адаптер змінного струму)
Середній рівень споживання електроенергії:
Під час записування на камеру зі
звичайною яскравістю.
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E: 2,8 Вт
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E: 3,0 Вт
Робоча температура: Від 0°C до + 40°C
Температура зберігання: Від -20°C до + 60°C
Габаритні розміри (приблизно): 76,3 × 76,6 × 112,8 мм
(ш/в/г) включно з частинами, що
виступають, і комплектом елементів
живлення, який надається у комплекті
Вага (приблизно)
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E
350 г — лише основний пристрій
400 г включно з комплектом
перезаряджуваних елементів живлення
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E
360 г — лише основний пристрій
410 г включно з комплектом
перезаряджуваних елементів живлення
Handycam Station DCRA-C200
(DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
З’єднувачі вхід/вихід
Гніздо A/V OUT: Гніздо відео/аудіовиходу
Гніздо USB: mini-B
(DCR-SR55E/SR75E: лише вихід)
Адаптер змінного струму ACL200/L200B
Вимоги до джерела живлення: 100 В - 240 В
переменного тока, 50/60 Гц
Споживання струму: 0,35–0,18 A
Споживання електроенергії: 18 Вт
Вихідна напруга: Постійний струм 8,4 В*
Робоча температура: Від 0°C до + 40°C
Температура зберігання: Від -20°C до + 60°C
Габаритні розміри (приблизно): 48 × 29 ×
81 мм (ш/в/г) за винятком частин, що
виступають
UA
34
Вага (приблизно): 170 г за винятком шнура
живлення
* Інші технічні характеристики див. на
наклейці на адаптері змінного струму.
Перезаряджуваний комплект
елементів живлення
NP-FH40
Максимальна вихідна напруга: Постійний
струм 8,4 В
Вихідна напруга: Постійний струм 7,2 В
Ємність: 4,9 Вт-г (680 мА/г)
Тип: літій-іонний
Конструкція та технічні характеристики
можуть бути змінені без оповіщення.
Дата изготовления литий-ионного
батарейного блока указаны на
боковой стороне или на поверхности с
наклейкой.
5 буквенно-цифровых символов
XXXXX
7: 2007 г.
8: 2008 г.
9: 2009 г.
0: 2010
г.
..
.
A: Январь
B: Февраль
C: Март
D: Апрель
E: Май
F: Июнь
G: Июль
H: Август
I: Сентябрь
J: Октябрь
K: Ноябрь
L: Декабрь
Товарні знаки
«Handycam» та
є
зареєстрованими товарними знаками Sony
Corporation.
«Memory Stick», «
», «Memory Stick Duo»,
«
», «Memory Stick PRO
Duo», «
», «Memory
Stick PRO-HG Duo»,
«
», «Memory Stick
Micro», «MagicGate», «
»,
«MagicGate Memory Stick» і «MagicGate
Memory Stick Duo» є товарними знаками або
зареєстрованими товарними знаками Sony
Corporation.
«InfoLITHIUM» є товарним знаком Sony
Corporation.
Dolby та подвійний символ D є товарними
знаками Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista і DirectX є зареєстрованими
товарними знаками або товарними знаками
Microsoft Corporation у США й/або інших
країнах.
Macintosh і Mac OS є зареєстрованими
товарними знаками Apple Inc. у США та
інших країнах.
Intel, Intel Core та Pentium є товарними
знаками або зареєстрованими товарними
знаками Intel Corporation або її філіалів у
США та інших країнах.
Adobe, емблема Adobe і Adobe Acrobat
є зареєстрованими товарними знаками
або товарними знаками Adobe Systems
Incorporated у США та/або інших країнах.

Усі інші надалі згадувані назви виробів
можуть бути товарними знаками або
зареєстрованими товарними знаками
відповідних компаній. Крім того, символи  і
«» не використовуються в цьому посібнику в
кожному випадку.
UA
35
Изготовитель: Сони Корпорейщн
Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку,
Токио, 108-0075 Япония
Страна-производитель: Япония
RU/UA
http://www.sony.net/
Printed in Japan
Download PDF