Sony | HDR-SR10E | Sony HDR-SR10E Инструкция по эксплуатации

3-286-594-61(1)
Digital HD Video Camera Recorder
Руководство по эксплуатации
RU
Посібник з експлуатації
UA
HDR-SR10E
Для получения подробных сведений об
усовершенствованных операциях см. “Руководство по
Handycam” (PDF).
Докладну інформацію про додаткові операції можна
отримати у «Посібнику із Handycam» (PDF).
© 2008 Sony Corporation
Прочтите перед началом работы
Перед использованием устройства
внимательно прочтите данное
руководство и сохраните его для
дальнейших справок.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения опасности
возгорания или поражения
электрическим током не
подвергайте аппарат воздействию
дождя или влаги.
5 буквенно-цифровых символов
XXXXX
7: 2007 г.
8: 2008 г.
9: 2009 г.
0: 2010 г.
...
Не подвергайте аккумуляторные
батареи воздействию
интенсивного солнечного света,
огня или какого-либо источника
излучения.
Дата изготовления литий-ионного
батарейного блока указаны на
боковой стороне или на поверхности
с наклейкой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Заменяйте батарею только на
батарею указанного типа.
Несоблюдение этого требования
может привести к возгоранию или
получению телесных
повреждений.
A: Январь
B: Февраль
C: Март
D: Апрель
E: Май
F: Июнь
G: Июль
H: Август
I: Сентябрь
J: Октябрь
K: Ноябрь
L: Декабрь
ДЛЯ ПОКУПАТЕЛЕЙ В
ЕВРОПЕ
Внимание
Электромагнитные поля определенных
частот могут влиять на изображение и звук
данного аппарата.
Дата изготовления изделия.
Вы можете узнать дату изготовления
изделия, взглянув на обозначение “P/D:”,
которое находится на этикетке со штрих
кодом картонной коробки.
Знаки, указанные на этикетке со штрих
кодом картонной коробки.
P/D:XX XXXX
1
2
1. Месяц изготовления
2. Год изготовления
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6,
H-7, I-8, J-9
RU
2
Данное изделие прошло испытания и
соответствует ограничениям,
установленным в Директиве EMC в
отношении соединительных кабелей, длина
которых не превышает 3 метров.
Уведомление
Если статическое электричество или
электромагнитные силы приводят к сбою в
передаче данных, перезапустите
приложение или отключите и снова
подключите коммуникационный кабель
(USB и т.д.).
Утилизaция
электрического и
электронного
оборудования
(директива
применяется в
странах Eвpоcоюзa и
других европейских
странах, где
действуют системы
раздельного сбора
отходов)
Дaнный знак на устройстве или его
упаковке обозначает, что данное
устройство нельзя утилизировать
вместе с прочими бытовыми
отходами. Eго следует сдать в
соответствующий приемный пункт
переработки электрического и
электронного оборудования.
Heпpaвильнaя утилизация данного
изделия может привести к
потенциально негативному влиянию
на окружающую среду и здоровье
людей, поэтому для предотвращения
подобных последствий необходимо
выполнять специальные требования
по утилизации этого изделия.
Пepepaботкa данных материалов
поможет сохранить природные
ресурсы. Для получения более
подробной информации о
переработке этого изделия
обратитесь в местные органы
городского управления, службу сбора
бытовых отходов или в магазин, где
было приобретено изделие.
Лримснясмая принадлежность: пульт
дистанционного управления
Утилизация
использованных
элементов питания
(применяется в
странах Евросоюза и
других европейских
странах, где
действуют системы
раздельного сбора
отходов)
RU
Данный знак на элементе питания
или упаковке означает, что элемент
питания, поставляемый с
устройством, нельзя утилизировать
вместе с прочими бытовыми
отходами.
Обеспечивая правильную
утилизацию использованных
элементов питания, вы
предотвращаете негативное влияние
на окружающую среду и здоровье
людей, возникающее при
неправильной утилизации. Вторичная
переработка материалов,
использованных при изготовлении
элементов питания, способствует
сохранению природных ресурсов.
При работе устройств, для которых в
целях безопасности, выполнения
каких-либо действий или сохранения
имеющихся в памяти устройств
данных необходима подача
постоянного питания от встроенного
элемента питания, замену такого
элемента питания следует
производить только в
специализированных сервисных
центрах.
Для правильной утилизации
использованных элементов питания,
после истечения срока службы,
сдавайте их в соответствующий пункт
по сбору электронного и
электрического оборудования.
RU
3
Об использовании прочих элементов
питания, пожалуйста, узнайте в
разделе, в котором даны инструкции
по извлечению элементов питания из
устройства, соблюдая меры
безопасности. Сдавайте
использованные элементы питания в
соответствующие пункты по сбору и
переработке использованных
элементов питания.
Для получения более подробной
информации о вторичной
переработке данного изделия или
использованного элемента питания,
пожалуйста, обратитесь в местные
органы городского управления,
службу сбора бытовых отходов или в
магазин, где было приобретено
изделие.
Примечание для покупателей
в странах, где действуют
директивы ЕС
Производителем данного устройства
является корпорация Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. Уполномоченным представителем
по электромагнитной совместимости
(EMC) и безопасности изделия является
компания Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. По вопросам обслуживания и
гарантии обращайтесь по адресам,
указанным в соответствующих документах.
Примечания по
эксплуатации
Прилагаемые
принадлежности
Числа в ( ) обозначают количество
принадлежностей.
• Адаптер переменного тока (1)
• Кабель питания (1)
• Handycam Station (1) A
• Компонентный кабель A/V (1) B
• Соединительный кабель A/V (1) C
RU
4
• Кабель USB (1) D
• 21-штырьковый адаптер (1)
Только для модели с маркировкой
на
нижней панели.
• Беспроводной пульт дистанционного
управления (1)
Литиевая батарейка типа “таблетка” уже
установлена.
• Перезаряжаемый аккумулятор NP-FH60
(1)
• CD-ROM “Handycam Application
Software” (1) (стр. 32)
– Picture Motion Browser (программное
обеспечение)
– Руководство по PMB
– Руководство по Handycam (PDF)
• “Руководство по эксплуатации” (Данное
руководство) (1)
A
B
C
D
Использование видеокамеры
• Видеокамера не является
пылезащищенным, брызгозащищенным
или водонепроницаемым устройством.
См. “Меры предосторожности” (стр. 40).
• Не выполняйте перечисленные ниже
действия, если горят или мигают
индикаторы
(фильм)/
(фотография) или индикатор
ACCESS (стр. 15, 21). Это может
привести к повреждению носителя
информации, потере данных или другим
неисправностям.
– Извлечение карты памяти “Memory
Stick PRO Duo”
– Отсоединение аккумулятора или
адаптера переменного тока от
видеокамеры
– Механическое воздействие или
вибрация, направленные на
видеокамеру
• Подключая видеокамеру к другому
устройству с помощью кабелей связи,
убедитесь, что правильно вставляете
соединительный штекер. Если вставить
штекер в разъем с усилием, это может
привести к повреждению разъема и,
возможно, к неисправности видеокамеры.
• Подключите соединительные кабели к
разъемам Handycam Station при работе с
видеокамерой, подсоединенной к
Handycam Station. Не подключайте
кабели одновременно к Handycam Station
и видеокамере.
• Избегайте сотрясения или вибрации
видеокамеры. Возможно, внутренний
жесткий диск видеокамеры не будет
распознаваться или запись или
воспроизведение будут невозможны.
• Не пользуйтесь видеокамерой в очень
шумных местах. Возможно, жесткий диск
видеокамеры не будет распознаваться
или запись будет невозможна.
• Для защиты внутреннего жесткого диска
от удара в результате падения
видеокамера имеет датчик падения*. В
случае падения, а также в условиях
нулевой гравитации шум блокировки
защиты видеокамеры, издаваемый при
включении функции, также может
записываться. Если датчик падения
начнет постоянно распознавать падение,
запись/воспроизведение могут быть
остановлены.
• Когда температура видеокамеры
слишком повышается или понижается,
возможно, не удастся выполнить с ее
помощью запись или воспроизведение,
поскольку в таких ситуациях
активизируются функции защиты
видеокамеры. В этом случае на экране
LCD отобразится соответствующее
сообщение (стр. 37).
• Не включайте видеокамеру в условиях
пониженного давления на высоте более
3000 метров. Это может привести к
повреждению жесткого диска
видеокамеры.
• При длительной повторной записи и
удалении изображений на носителе
информации возникает фрагментация
данных. Не удастся сохранить или записать
изображения. В этом случае сначала
сохраните изображения на внешний
носитель информации, а затем выполните
команду [ФОРМАТ.НОСИТ.]*.
• Правильно закрепляйте ремень для
захвата и держите видеокамеру при
записи.
• Чтобы настроить угол наклона панели
LCD, откройте ее, установите под углом
90 градусов к видеокамере (1), а затем
поверните на нужный угол для (2).
Можно повернуть панель LCD на 180
градусов в сторону объектива (2) для
записи в зеркальном режиме.
190 градусов
относительно камеры
290 градусов
(макс.)
2180 градусов (макс.)
• Экран LCD изготовлен с помощью
высокоточной технологии, при которой
эффективно используются свыше 99,99%
пикселей. Однако на экране LCD могут
постоянно отображаться мелкие черные
и/или яркие точки (белого, красного,
синего или зеленого цвета). Появление
этих точек является нормальным
следствием производственного процесса и
никоим образом не влияет на качество
записи.
• Перед использованием пульта
дистанционного управления удалите
изоляционную вкладку.
Изоляционная вкладка
RU
5
Типы карты памяти “Memory
Stick”, которые можно
использовать с видеокамерой
О воспроизведении
записанных изображений на
других устройствах
• Для записи фильмов рекомендуется
использовать карту памяти “Memory Stick
PRO Duo” емкостью 1 ГБ или более со
следующей маркировкой:
–
(“Memory Stick
PRO Duo”)*
–
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Могут использоваться карты памяти
как с маркировкой Mark2, так и без
нее.
• Видеокамера поддерживает формат
MPEG-4 AVC/H.264 High Profile для
записи с качеством изображения HD
(высокая четкость). Поэтому
изображения, записанные на видеокамеру
с качеством HD (высокая четкость), не
удастся воспроизвести с помощью
перечисленных ниже устройств.
– Другие устройства, поддерживающие
формат AVCHD, не совместимые с
High Profile
– Устройства, не поддерживающие
формат AVCHD
• Надлежащая работа карт памяти
“Memory Stick PRO Duo” емкостью до
8 ГБ с данной видеокамерой
гарантируется.
• Сведения о времени записи на карту
памяти “Memory Stick PRO Duo” см на
стр. 14.
• В данном руководстве карты памяти
“Memory Stick PRO Duo” и “Memory
Stick PRO-HG Duo” обозначаются как
“Memory Stick PRO Duo”.
Запись
• Прежде чем начать запись, проверьте
работу функции записи, чтобы убедиться
в том, что изображение и звук
записываются нормально.
• Компенсация за содержание записанных
материалов не выплачивается, даже если
запись или воспроизведение невозможны
по причине неисправности видеокамеры,
носителя информации, на который
проводилась запись и т.д.
• В разных странах/регионах используются
разные системы цветного телевидения.
Для просмотра записей на экране
телевизора необходимо использовать
телевизор системы PAL.
• Телевизионные программы,
кинофильмы, видеокассеты и другие
материалы могут быть защищены
авторским правом. Несанкционированная
запись таких материалов может
противоречить законам об авторском
праве.
RU
6
Сохраняйте все записанные
изображения
• Чтобы предотвратить потерю данных
изображений, сохраняйте все записанные
изображения на внешнем носителе
информации. Рекомендуется сохранять
записанные изображения на диск,
например диск DVD-R, c помощью
компьютера*. Можно также сохранять
данные изображений с помощью
видеомагнитофона или записывающего
устройства DVD/HDD*.
Когда видеокамера
подсоединена к компьютеру
• Не форматируйте жесткий диск
видеокамеры с помощью компьютера. В
противном случае видеокамера может
работать неправильно.
Примечание относительно
утилизации/передачи
• Даже при выполнении команды
[ФОРМАТ.НОСИТ.]* или
форматировании жесткого диска
видеокамеры данные с жесткого диска
могут быть удалены не полностью. В
случае передачи видеокамеры
рекомендуется выполнить команду
[
УДАЛИТЬ]*, чтобы предотвратить
восстановление данных.
Кроме того, в случае утилизации
видеокамеры рекомендуется разбить ее
корпус.
О настройках языка
• Для иллюстрации рабочего процесса
используются экранные сообщения на
всех языках. При необходимости перед
использованием видеокамеры измените
язык экранного меню (стр. 13).
О данном руководстве
• Изображения экрана LCD, используемые
в данном руководстве, получены с
помощью цифрового фотоаппарата и
поэтому могут внешне отличаться от
реальных изображений экрана LCD.
• В этом руководстве по эксплуатации
жесткий диск видеокамеры и карта
памяти “Memory Stick PRO Duo”
называются “носителями информации”.
• Снимки экранов относятся к системе
Windows Vista. Экраны могут
различаться в зависимости от
операционной системы компьютера.
* См. также раздел “Руководство по
Handycam” (PDF) и “Руководство по
PMB”.
RU
7
Содержание
Прочтите перед началом работы
...................................................... 2
Подготовка к
эксплуатации
Пункт 1. Зарядка аккумулятора
...................................................... 9
Пункт 2. Включение питания и
установка времени и даты ...... 12
Изменение установки языка
................................................... 13
Пункт 3. Выбор носителя
информации .............................. 14
Запись/
Воспроизведение
Запись ......................................... 17
Воспроизведение ....................... 18
Воспроизведение изображения на
экране телевизора .................. 19
Название и функции каждой
детали ....................................... 21
Индикаторы, отображаемые во
время записи/воспроизведения
.................................................... 24
Использование различных
функций - “
HOME” и
“
OPTION” ............................. 27
Сохранение изображений ......... 30
Удаление изображений ............. 31
Использование с
компьютером
Работа с компьютером .............. 32
Установка и просмотр
руководства “Руководство по
Handycam” (PDF) ..................... 32
Установка “Picture Motion
Browser” .................................... 33
RU
8
Поиск и устранение
неисправностей
Поиск и устранение
неисправностей ........................ 36
Дополнительная
информация
Меры предосторожности ........... 40
Технические характеристики ... 43
Подготовка к эксплуатации
Пункт 1. Зарядка аккумулятора
5
4
Индикатор
/CHG
3
Подготовка к эксплуатации
5
Аккумулятор
1
Гнездо DC IN
2 Переключатель POWER
Штекер постоянного тока
Адаптер переменного тока
Кабель питания
Аккумулятор “InfoLITHIUM” (серии
H) можно зарядить после его
подключения к видеокамере.
b Примечания
• С данной видеокамерой нельзя
использовать любые другие
аккумуляторы “InfoLITHIUM”, кроме
аккумуляторов серии H.
1 Подключите адаптер
переменного тока к гнезду DC
IN на устройстве Handycam
Station.
Поверните штекер DC меткой v
вверх.
2 Подсоедините кабель питания
к адаптеру переменного тока и
электрической розетке.
К электрической
розетке
3 Поверните переключатель
POWER в направлении стрелки
в положение OFF (CHG)
(установка по умолчанию).
4 Подключите аккумулятор,
передвинув его в направлении
стрелки до щелчка.
5 Надежно установите
видеокамеру на устройство
Handycam Station.
Загорится индикатор /CHG
(зарядка) и начнется зарядка.
Индикатор /CHG (зарядка)
выключится, когда аккумулятор
будет полностью заряжен. Снятие
видеокамеры с устройства
Handycam Station.
RU
9
Извлечение аккумулятора
Установите переключатель POWER
в положение OFF (CHG).
Передвиньте рычажок BATT (снятие
аккумулятора) и отсоедините
аккумулятор.
Рычажок BATT (снятие аккумулятора)
Время работы
прилагаемого
аккумулятора
Время зарядки:
Приблизительное время полной
зарядки полностью разряженного
аккумулятора (в минутах).
Время записи/воспроизведения:
Приблизительное время при
использовании полностью
заряженного аккумулятора (в
минутах).
Зарядка аккумулятора только
с помощью адаптера
переменного тока
Установите переключатель POWER
в положение OFF (CHG), затем
подключите адаптер переменного
тока напрямую к гнезду DC IN
видеокамеры.
Переключатель POWER
“HD” обозначает высокую четкость
изображения, а “SD” - стандартную
четкость изображения.
(единицы измерения: минуты)
Жесткий
диск
“Memory
Stick PRO
Duo”
HD
HD
SD
Время зарядки
SD
135
Время записи*1*2
С меткой v
справа
Гнездо DC
Штекер
IN
постоянного Откройте
тока
крышку
гнезда.
RU
10
Время
непрерывной
записи
100
110
100
110
Время
обычной
записи*3
50
50
50
50
Время
130
воспроизведения*2
130
130
130
*1 [РЕЖИМ ЗАПИСИ]: SP
*2 Если подсветка экрана LCD включена
*3 Время обычной записи - запись с
неоднократным пуском/остановкой,
трансфокацией и включением/
выключением питания.
Подготовка к эксплуатации
Об аккумуляторе
• При отсоединении батарейного блока
или адаптера переменного тока
установите переключатель POWER в
положение OFF (CHG) и убедитесь, что
индикаторы
(фильм)/
(фотография) (стр. 12)/ACCESS
(стр. 15, 21) не горят.
• Питание от аккумулятора не будет
подаваться, если к гнезду DC IN
видеокамеры или Handycam Station
подключен адаптер переменного тока,
даже если кабель питания отсоединен от
электрической розетки.
Время зарядки/записи/
воспроизведения
• Все измерения времени проводились при
использовании видеокамеры при
температуре 25°C (рекомендуемый
температурный диапазон от 10°C до
30°C).
• При использовании видеокамеры в
холодных условиях время записи и
воспроизведения сокращается.
• Время записи и воспроизведения
сокращается в зависимости от условий, в
которых используется видеокамера.
Адаптер переменного тока
• Подключайте адаптер переменного тока
в ближайшую сетевую розетку.
Немедленно отключите адаптер
переменного тока от розетки, если
возникнет какая-либо неисправность в
работе видеокамеры.
• Не включайте адаптер переменного тока,
когда он находится в узком месте,
например, между стеной и мебелью.
• Во избежание короткого замыкания не
допускайте соприкосновения штекера DC
адаптера переменного тока или
контактов аккумулятора с
металлическими предметами. Это может
привести к неправильной работе
видеокамеры.
• Если видеокамера подключена к
настенной розетке с помощью сетевого
адаптера, питание от сети переменнго
тока подается, даже когда камера
отключена.
RU
11
Пункт 2. Включение питания и установка
времени и даты
(HOME) (стр. 27)
Нажмите кнопку на
экране LCD.
1
Переключатель
POWER
При первом
использовании
видеокамеры
на экране LCD
появится экран
[УСТАН
ЧАСОВ].
1 Удерживая нажатой зеленую
кнопку, поворачивайте
переключатель POWER в
направлении стрелки, пока не
загорится соответствующий
индикатор.
4 Установите [ЛЕТНЕЕ ВРЕМЯ],
[Г] (год), [М] (месяц), [Д] (день),
часы и минуты, а затем
нажмите
.
(фильм): для записи фильмов
(фотография): для записи
фотографий
Перейдите к пункту 3, если
включаете видеокамеру в первый
раз.
• При включении индикатора
(фотография) форматное
соотношение экрана автоматически
изменяется на 4:3.
2 Нажмите
(HOME) t
(НАСТРОЙКИ) t
[НАСТ.ЧАС/
ЯЗ.] t [УСТАН
ЧАСОВ].
3 Выберите нужный
RU
12
географический регион с
помощью кнопки
/ , а затем
нажмите [ДАЛЕЕ].
Часы начнут работать.
z Советы
• Дата и время не отображаются в процессе
записи, однако эти значения
автоматически записываются на носитель
информации и могут быть отображены
на экране во время воспроизведения.
• Можно отключить звуковые сигналы
выполнения операций, нажав
(HOME) t
(НАСТРОЙКИ) t
[НАСТ.ЗВУК/ИЗОБ] t
[ОЗВУЧ.МЕНЮ] t [ВЫКЛ].
Изменение установки
языка
Подготовка к эксплуатации
Можно изменять язык отображения
сообщений на экране.
Нажмите
(HOME) t
(НАСТРОЙКИ) t [НАСТ.ЧАС/
ЯЗ.] t [НАСТР.
ЯЗЫКА],
затем выберите необходимый язык.
RU
13
Пункт 3. Выбор носителя информации
Можно выбрать жесткий диск или
карту памяти “Memory Stick PRO
Duo” в качестве носителя
информации для записи,
воспроизведения или редактирования.
Выбирайте разные носители
информации для фильмов и
фотографий.
По умолчанию для фильмов и
фотографий используется жесткий
диск.
2 Нажмите [УСТ.НОС.ФЛМ] для
выбора носителя информации
для фильмов.
Появится экран установки
носителя информации.
Жесткий диск
“Memory Stick”
Фильм
Фотография
b Примечания
• Можно производить запись,
воспроизведение, редактирование на
выбранном носителе информации. Для
того, чтобы поменять носитель
информации, нужно выбрать его заново.
• Время записи в режиме записи [HD SP]
(установка по умолчанию):
– На внутренний жесткий диск:
приблизит. 11 ч 50 мин.
– На карту памяти “Memory Stick PRO
Duo” (4 ГБ), изготовленную Sony
Corporation: приблизит. 1 ч 5 мин.
z Советы
• Проверьте на экране LCD видеокамеры
число фотографий, которые можно
записать (стр. 24).
1 Нажмите
(HOME) t
(УПРАВЛЕНИЕ
НОСИТЕЛЕМ).
RU
14
3 Выберите требуемый носитель
информации и качество
изображения.
обозначает качество
изображения HD (высокая
четкость) и
обозначает
качество изображения SD
(стандартная четкость).
4 Нажмите [ДА] t
.
Носитель информации изменен.
Выбор носителя информации
для фотографий
Нажмите [УСТ.НОС.ФОТО] в
пункте 2, затем выберите
необходимый носитель информации.
Проверка носителя
информации
1 Поворачивайте переключатель
POWER, пока не загорится
индикатор
(фильм)/
(фотография), для которых
требуется проверить носитель
информации.
2 Проверьте значок носителя
информации на экране.
Значок носителя информации
Установка “Memory Stick
PRO Duo”
Вставьте карту памяти “Memory Stick
PRO Duo”, если карта памяти
“Memory Stick PRO Duo” была
выбрана в качестве носителя
информации.
Подробные сведения о типах карты
памяти “Memory Stick”, которые
можно использовать с видеокамерой,
см. на стр. 6.
1 Установка карты памяти
информации для фильмов
выбрана карта памяти “Memory
Stick PRO Duo”, поворачивайте
переключатель POWER до тех
пор, пока не загорится
индикатор
(фильм).
Подготовка к эксплуатации
: жесткий диск
: “Memory Stick PRO Duo”
2 Если в качестве носителя
Если переключатель POWER
установлен в положение OFF
(CHG), поверните его, удерживая
нажатой зеленую кнопку.
Экран [Создать новый файл базы
изображений.] появляется на
экране LCD при установке новой
карты памяти “Memory Stick PRO
Duo”.
“Memory Stick PRO Duo”.
1 Откройте крышку Memory Stick
Duo в направлении стрелки.
2 Вставьте карту памяти “Memory
Stick PRO Duo” в слот Memory
Stick Duo в правильном
направлении до щелчка.
3 Закройте крышку Memory Stick
Duo.
3 Нажмите [ДА].
Чтобы записывать только
фотографии на карту памяти
“Memory Stick PRO Duo”,
нажмите [НЕТ].
Индикатор ACCESS
(“Memory Stick PRO Duo”)
Извлечение карты памяти
“Memory Stick PRO Duo”
Откройте крышку Memory Stick Duo
и слегка нажмите на карту памяти
“Memory Stick PRO Duo”.
RU
15
b Примечания
• Не открывайте крышку Memory Stick
Duo во время записи.
• Если вставить карту памяти “Memory
Stick PRO Duo” в слот неправильной
стороной, то можно повредить карту
памяти “Memory Stick PRO Duo”, слот
Memory Stick Duo или данные
изображений.
• Если в пункте 3 отображается сообщение
[Не удалось создать новый файл базы
изображений. Возможно, недостаточно
свободного места.], выполните
форматирование кары памяти “Memory
Stick PRO Duo”. Обратите внимание, что
при форматировании будут удалены все
данные, записанные на карту памяти
“Memory Stick PRO Duo”.
• При установке или извлечении карты
памяти “Memory Stick PRO Duo” будьте
осторожны, чтобы карта памяти
“Memory Stick PRO Duo” не выпала.
RU
16
Запись/Воспроизведение
Запись
Изображения записываются на носитель информации, выбранный при установке
носителя информации (стр. 14). Если выбрана настройка по умолчанию, фильмы
и фотографии записываются на жесткий диск.
Переключатель POWER C
START/STOP D
: для записи фильмов
: для записи фотографий
[ОЖИДАН] t [ЗАПИСЬ]
START/STOP A
Запись/Воспроизведение
(HOME) B
(стр. 27)
PHOTO
E
Мигает t Загорается
1 Поворачивайте переключатель POWER C, пока не загорится
соответствующий индикатор.
Нажмите зеленую кнопку, только если переключатель POWER C находится
в положении OFF (CHG).
2 Начните запись.
Фильмы
Нажмите START/STOP D (или A).
Для остановки записи снова нажмите
кнопку START/STOP D (или A).
z Советы
• Можно проверить время записи и
оставшееся место, нажав
(HOME) B
t
(УПРАВЛЕНИЕ НОСИТЕЛЕМ)
t [ДАННЫЕ О НОСИТ.].
• Можно выполнить захват фотографий во
время записи фильма, нажав PHOTO E.
Фотографии
Слегка нажмите кнопку PHOTO E
для регулировки фокусировки A
(прозвучит звуковой сигнал),
затем нажмите ее полностью B
(прозвучит звук затвора).
Рядом с
или
появится
индикатор
. Если индикатор
исчез, значит, изображение было
записано.
• Максимальное время непрерывной
записи фильма составляет
приблизительно 13 часов.
• Когда размер файла фильма превышает
2 ГБ, автоматически создается
следующий файл фильма.
RU
17
Воспроизведение
Можно воспроизвести изображения на носителе информации, выбранном при
установке носителя информации (стр. 14). Если выбрана настройка по
умолчанию, воспроизводятся изображения, записанные на жестком диске.
(ПРОСМОТР ИЗОБРАЖЕНИЙ) A
1
2
3
9
4
5
6
HDD
0
7
8
Переключатель POWER B
(ПРОСМОТР ИЗОБРАЖЕНИЙ) C
1 Переход к экрану
(Указатель
катушки пленки)
2 Переход к экрану
(Указатель
лиц)
3 Переход к экрану
(HOME)
4 Предыдущие 6 изображений
5 Следующие 6 изображений
6 Возврат на экран записи
7 Значок рядом с фильмами, записанными с
качеством изображения HD (высокая
четкость)*
8 Значок рядом с фотографиями
9 Поиск изображений по дате
q;
(OPTION)
* Значок
отображается при выборе фильма с
качеством изображения SD (стандартная
четкость) в меню [УСТ.НОС.ФЛМ] (стр. 14).
1 Поверните переключатель POWER B, чтобы включить видеокамеру.
2 Нажмите (ПРОСМОТР ИЗОБРАЖЕНИЙ) C (или A).
На экране LCD появится экран VISUAL INDEX (это может занять несколько
секунд).
3 Начните воспроизведение.
Фильмы
Перейдите на вкладку
или
,
затем выберите фильм, который
требуется воспроизвести.
Перейдите на вкладку
, затем
выберите необходимую для
воспроизведения фотографию.
Начало
При нажатии выполняется
Следуюфильма/
переключение
предыдущий между воспроизведением щий
фильм
фильм
и паузой
Показ слайдов
Остановка (переход Обратно/вперед
к экрану INDEX)
(OPTION)
RU
18
Фотографии
Предыдущее/следующее
Переход к
экрану VISUAL
(OPTION)
INDEX
Настройка громкости звука
фильма
При воспроизведении фильма
нажмите
(OPTION) t вкладка
t [ГРОМКОСТЬ], затем настройте
уровень громкости с помощью
/
.
z Советы
Воспроизведение
изображения на экране
телевизора
Метод соединения и качество
изображения (HD (высокая
четкость)/SD (стандартная четкость))
на экране телевизора отличается в
зависимости от типа подключенного
телевизора и используемых
разъемов.
В качестве источника питания
используйте прилагаемый адаптер
переменного тока (стр. 9).
Дополнительную информацию
можно также найти в инструкциях по
эксплуатации, прилагаемых к
подключаемому устройству.
Установите переключатель
входного сигнала на телевизоре
в положение гнезда, к которому
выполнено подключение.
Для получения подробной
информации см. инструкции по
эксплуатации телевизора.
r
Подключите видеокамеру к
телевизору (см. [ПОДКЛЮЧЕНИЕ
ТВ]).
Нажмите
(HOME) t
(ДРУГИЕ) t
[ПОДКЛЮЧЕНИЕ ТВ].
r
Выполните необходимые
настройки вывода для
видеокамеры.
Handycam Station
Дистанционный
соединитель
A/V
b Примечания
• При записи для параметра [X.V.COLOR]
установите значение [ВКЛ] для
воспроизведения на x.v.Colorсовместимом телевизоре. Возможно,
некоторые настройки потребуется
отрегулировать при воспроизведении на
телевизоре. Дополнительную
информацию см. в инструкциях по
эксплуатации для телевизора.
Запись/Воспроизведение
• На экране VISUAL INDEX i/B
отображается вместе с изображением на
последней воспроизведенной или
записанной вкладке. При выборе
изображения с маркировкой i/B можно
воспроизвести его с места, на котором
воспроизведение было остановлено в
прошлый раз.
Последовательность
операций
Откройте крышку
гнезда.
RU
19
b Примечания
• Если для вывода изображений
используется соединительный кабель
A/V, изображения будут выводиться с
качеством изображения SD (стандартная
четкость).
• Устройство Handycam Station и
видеокамера оснащены Дистанционный
соединитель A/V или гнездом A/V OUT
(стр. 21). Подключите соединительный
кабель A/V или компонентный кабель
A/V к Handycam Station или к
видеокамере. Не подключайте
соединительные кабели A/V или
компонентный кабель A/V одновременно
к Handycam Station и к видеокамере,
поскольку изображения могут быть
повреждены.
RU
20
Название и функции каждой детали
Описание кнопок, разъемов и т.д.,
которое не приведено в других
разделах, представлено здесь.
Запись/Воспроизведение
1 Рычаг привода трансфокатора
Слегка переместите рычаг привода
трансфокатора для медленной
трансфокации. Передвиньте его
дальше для ускоренной
трансфокации.
Фотографии можно увеличить в 1,1–5
раз от исходного размера
(трансфокация при воспроизведении).
• При нажатии на экран во время
трансфокации при воспроизведении
место нажатия будет отображаться в
центре экрана LCD.
8
0
qs
qa
qd
qf
qg
qh
qj
qk
ql
w;
wa
ws
Запись/Воспроизведение
9
2 Кнопка QUICK ON
При нажатии QUICK ON,
видеокамера переходит в спящий
режим (режим экономии энергии)
вместо выключения. Индикатор
QUICK ON мигает во время спящего
режима. Нажмите QUICK ON
повторно для начала записи.
Видеокамера вернется в режим
ожидания записи приблизительно за 1
секунду.
Если видеокамера не используется в
течение определенного периода
времени в спящем режиме, то она
автоматически отключается.
3 Индикатор ACCESS (жесткий
диск)
Если индикатор ACCESS горит или
мигает, на видеокамере выполняется
запись/считывание данных.
4 Крючок для плечевого ремня
Прикрепите плечевой ремень (не
прилагается).
qs
Handycam Station
ws
7
6
8 Динамик
9 Переключатель NIGHTSHOT
Установите переключатель
NIGHTSHOT в положение ON
(отобразится
) для записи при
недостаточном освещении.
RU
21
0 Кнопки трансфокации
Нажмите для увеличения/
уменьшения.
Фотографии можно увеличить в 1,1–5
раз от исходного размера
(трансфокация при воспроизведении).
• При нажатии на экран во время
трансфокации при воспроизведении
место нажатия будет отображаться в
центре экрана LCD.
qa Кнопка RESET
Нажмите RESET для инициализации
всех установок, включая установку
часов.
qd Кнопка EASY
Нажмите кнопку EASY, отобразится
индикатор
, а для большинства
установок будут выбраны настройки
для простой записи/воспроизведения.
Для отмены снова нажмите кнопку
EASY.
qf Кнопка DISP/BATT INFO
Нажатием этой кнопки можно
переключить отображение экрана
при включенном питании.
При нажатии кнопки, если
переключатель POWER установлен в
положение OFF (CHG), можно
проверить оставшееся время работы
аккумулятора.
qg Кнопка . (подсветка)
Нажмите кнопку . (подсветка),
чтобы отобразить на экране . для
регулировки экспозиции для
объектов с подсветкой. Нажмите
кнопку . (подсветка) снова для
отмены функции подсветки.
qj Встроенный микрофон
Звук, который фиксируется
внутренним микрофоном,
преобразуется в 5,1-канальный
объемный звук и записывается.
qk Вспышка
Вспышка сработает автоматически в
зависимости от условий съемки при
установке по умолчанию.
RU
22
Нажмите
(HOME) t
(НАСТРОЙКИ) t
[НАСТ.ФОТО КАМ.] t [РЕЖ
ВСПЫШКИ] для изменения
установки.
ql Датчик дистанционного
управления/излучатель
инфракрасных лучей
Получает сигнал от пульта
дистанционного управления.
w; Индикатор записи видеокамерой
Индикатор записи видеокамерой во
время записи горит красным цветом.
Индикатор мигает, если
заканчивается место на носителе
информации или при низком заряде
аккумулятора.
wa Гнездо для штатива (нижняя
часть)
Установите штатив (не прилагается)
в гнездо для штатива с помощью
специального винта (не прилагается:
длина винта для штатива не должна
превышать 5,5 мм).
Подключение к другим
устройствам
5 Гнездо HDMI OUT (mini)
Подключите с помощью кабеля
HDMI (не прилагается).
6 Дистанционный соединитель A/V/
Гнездо A/V OUT
Подключите с помощью
компонентного кабеля A/V или
соединительного кабеля A/V.
7 Гнездо (USB)
Подключение с помощью кабеля
USB.
qs Кнопка
(DISC BURN)
Создание диска при подключении
видеокамеры к компьютеру и т.д. Для
получения подробных сведений см.
“Руководство по PMB” (стр. 35).
qh Active Interface Shoe
Active Interface Shoe подает питание
для внешних вспомогательных
устройств, таких как видеофонарь,
фотовспышка или микрофон.
Дополнительную принадлежность
можно включить или отключить с
помощью переключателя POWER
видеокамеры.
ws Разъем интерфейса
Подключение видеокамеры к
Handycam Station.
Запись/Воспроизведение
RU
23
Индикаторы, отображаемые во время
записи/воспроизведения
Запись фильмов
A Кнопка HOME
B Оставшийся заряд аккумулятора
(прибл.)
C Состояние записи ([ОЖИДАН]
(ожидание) или [ЗАПИСЬ]
(запись))
D Качество записи (HD/SD) и режим
записи (FH/HQ/SP/LP)
E Носитель информации для записи
или воспроизведения
Запись фотографий
F Счетчик (часы/минуты/секунды)
G Оставшееся время записи
H Кнопка OPTION
I ОПРЕДЕЛ.ЛИЦ
J Кнопка ПРОСМОТР
ИЗОБРАЖЕНИЙ
K Установка Указатель лиц
L Запись 5,1-канального объемного
звука
Просмотр фильмов
M Размер изображения
N Приблизительное число
доступных для записи фотографий
и данных/Во время записи
изображения
O Кнопка возврата
P Режим воспроизведения
Q Номер текущего
воспроизводимого фильма/Общее
количество записанных фильмов
Просмотр фотографий
R Кнопка “Предыдущее/
следующее”
S Кнопки управления
видеоизображением
T Номер текущего воспроизводимой
фотографии/Общее количество
записанных фотографий
RU
24
U Папка воспроизведения
Отображается, только если
носитель информации для
воспроизведения фотографий –
“Memory Stick PRO Duo”.
В центре экрана
Индикатор
4,0M
3,0M
V Кнопка показа слайдов
РАЗМ СНИМК
Запуск показа
слайдов
W Имя файла данных
NightShot
X Кнопка VISUAL INDEX
Super NightShot
Color Slow Shutter
Индикация при внесении
изменений
В правом
верхнем углу
Подключение
PictBridge
E
Предупреждение
Запись/Воспроизведение
Во время записи/воспроизведения
следующие индикаторы
отображаются на экране, показывая
настройки видеокамеры.
В левом
В центре
верхнем углу экрана
Назначение
1,9M
В правом верхнем углу
Индикатор
Назначение
ФЕЙДЕР
Подсветка LCD
выключена
Датчик падения
выключен
Датчик падения
включен
В нижней части экрана
Носитель
информации для
фотографий
В левом верхнем углу
Индикатор
Назначение
АУДИОРЕЖИМ
Запись по таймеру
автозапуска
В нижней части экрана
Индикатор
Вспышка,
ПОДАВ.КР.ГЛ.
Указатель лиц
ОПРЕДЕЛ.ЛИЦ
ВСТР.ЗУМ МИКР.
Эффект изображения
Снижение
ИСХ.УР.МИКР.
ВЫБОР Ш/ФОРМ
Назначение
Цифровой эффект
Ручная фокусировка
9
ВЫБОР СЦЕНЫ
Подсветка
.
n
Баланс белого
RU
25
Индикатор
Назначение
SteadyShot выкл.
ЭКСПОЗИЦИЯ/
ТОЧЕЧН.ЭКСП
ТЕЛЕМАКРО
ЗЕБРА
X.V.COLOR
КОНВ.ОБЪЕКТИВ
z Советы
• Индикаторы и их расположение
приблизительны и могут отличаться от
фактически используемых. Для
получения подробных сведений см.
“Руководство по Handycam” (PDF).
• Дата и время записи записываются
автоматически на жесткий диск и
носитель информации. Они не
отображаются во время записи. Однако
во время воспроизведения данную
информацию можно просмотреть,
выбрав параметр [КОД ДАННЫХ].
RU
26
Использование различных функций “ HOME” и “ OPTION”
Можно отобразить экран меню,
нажав
(HOME) A (или B)/
(OPTION). Для получения
подробных сведений об элементах
меню см. “Руководство по Handycam”
(PDF) (стр. 32).
(HOME) B
z Советы
• Если элемент не отображается на экране,
нажмите
/ , чтобы изменить
страницу.
• Чтобы скрыть экран HOME MENU,
нажмите
.
• В текущих условиях записи/
воспроизведения элементы, выделенные
серым цветом, не удастся одновременно
выбрать или активировать.
Просмотр описания HOME
MENU (HELP)
(OPTION)
Запись/Воспроизведение
(HOME) A
1 Нажмите
(HOME) A (или B).
2 Нажмите
(HELP).
Нижняя часть кнопки
(HELP)
станет оранжевой.
Использование HOME
MENU
Для удобства можно изменить
рабочие настройки. Нажмите
(HOME) A (или B) для
отображения экрана меню.
Элементы
меню
Категория
1 Выберите необходимую
категорию, затем элемент для
изменения установки.
2 Следуйте инструкциям на
экране.
3 Нажмите элемент, о котором
необходимо получить информацию.
При выборе элемента на экране
отображается его описание.
Чтобы применить выбранный
элемент, нажмите [ДА].
Использование OPTION
MENU
Меню
(OPTION) MENU
отображается как всплывающее
меню, которое появляется при
нажатии правой кнопки мыши
компьютера.
Нажмите
(OPTION) для
отображения элементов меню,
которые можно изменить в текущей
ситуации.
RU
27
Категория
Элементы
меню
Вкладка
1 Выберите необходимую
нажмите
.
b Примечания
• Если необходимый элемент не
отображается на экране, перейдите на
другую вкладку. Если элемент не удается
найти, значит, в текущей ситуации
функция не работает.
• Не удастся использовать меню
(OPTION) MENU в режиме Easy
Handycam.
ПРЗПС.
ФИЛЬМА
t
t
ПРЗПС.],
ПРЗПС.]
КОПИРОВ. [КОПИР.по выбору],
ФОТО
[КОПИР.по дате]
РЕД.
[
УДАЛИТЬ],
[
УДАЛИТЬ],
[РАЗДЕЛИТЬ]
РЕД.СПИС. [
ВОСПР.
[
[
[
[
[
[
[
[
[
ДОБАВИТЬ],
ДОБАВИТЬ],
ДОБ.по дате],
ДОБ.по дате],
УДАЛИТЬ],
УДАЛИТЬ],
УДАЛ.ВСЕ],
УДАЛ.ВСЕ],
ПЕРЕМЕСТ.],
ПЕРЕМЕСТ.]
ПЕЧАТЬ
ПОДКЛ.К
USB
[
ПОДКЛ.К USB],
[
ПОДКЛ.К USB],
[DISC BURN]
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
ТВ*
Категория
(УПРАВЛЕНИЕ
НОСИТЕЛЕМ)
Категория
УСТ.НОС.
ФЛМ*
(СЪЕМКА)
ФОТО*
УСТ.НОС.
ФОТО*
ПЛ.МЕДЛ.
ЗАП.
ДАННЫЕ
О НОСИТ.
Категория
(ПРОСМОТР
ИЗОБРАЖЕНИЙ)
ФОРМАТ.
НОСИТ.*
[HDD], [MEMORY STICK]
ИСПР.Ф.
БД ИЗ.
[HDD], [MEMORY STICK]
VISUAL
INDEX*
INDEX*
INDEX*
СПИСОК
ВОСПР.
RU
[
[
Элементы HOME MENU
ФИЛЬМ*
28
УДАЛИТЬ],
УДАЛИТЬ]
ФОТОСЪЕМКА
вкладку, затем элемент для
изменения установки.
2 После окончания настройки
(ДРУГИЕ)
УДАЛИТЬ* [
[
Категория
НАСТР.
ФИЛЬМА
[
РАЗМ СНИМК]*,
[НОМЕР ФАЙЛА],
[СВЕТ NIGHTSHOT],
[STEADYSHOT],
[КОНТР РАМКА],
[ЗЕБРА], [РЕЖ
ВСПЫШКИ]*,
[МОЩ.ВСПЫШКИ],
[ПОДАВ.КР.ГЛ.],
[ОПРЕДЕЛ.ЛИЦ],
[КОНВ.ОБЪЕКТИВ]
НАСТ.
ПРОСМ.
ИЗ.
[КОД ДАННЫХ],
[
ОТОБРАЗИТЬ]
НАСТ.
ЗВУК/
ИЗОБ**
[ГРОМКОСТЬ]*,
[ОЗВУЧ.МЕНЮ]*,
[ЯРКОСТЬ LCD],
[УР ПОДСВ LCD],
[ЦВЕТ LCD]
НАСТ.
ВЫВОДА
[ТИП ЭКРАНА], [ВЫВОД
ИЗОБР.], [КОМПОНЕНТ]
НАСТ.
ЧАС/
ЯЗ.
[УСТАН ЧАСОВ]*,
[УСТАН ЗОНЫ],
[ЛЕТНЕЕ ВРЕМЯ],
[НАСТР.
ЯЗЫКА]*
ОБЩИЕ
НАСТР.
[РЕЖИМ ДЕМО],
[ЛАМПА ЗАПИСИ],
[КАЛИБРОВКА],
[АВТОВЫКЛ],
[ВРЕМ.РЕЖ.ОЖИД.],
[ПУЛЬТ ДУ],
[СЕНС.ПАДЕН.],
[КОНТР.ПО HDMI]
* Эти элементы можно также настроить во
время работы в режиме Easy Handycam.
** Во время работы в режиме Easy
Handycam название меню меняется на
[НАСТ.ЗВУКА].
Элементы OPTION MENU
Запись/Воспроизведение
НАСТ.
ФОТО
КАМ.
(НАСТРОЙКИ)
[РЕЖИМ ЗАПИСИ],
[АУДИОРЕЖИМ],
[СВЕТ NIGHTSHOT],
[ВЫБОР Ш/ФОРМ],
[ЦИФР.УВЕЛИЧ],
[STEADYSHOT],
[АВТ.МЕДЛ.ЗТВ],
[X.V.COLOR], [КОНТР
РАМКА], [ЗЕБРА],
[
НАСТ.ОСТ.ЕМК],
[ДАТА СУБТ],
[РЕЖ ВСПЫШКИ]*,
[МОЩ.ВСПЫШКИ],
[ПОДАВ.КР.ГЛ.],
[ОПРЕДЕЛ.ЛИЦ],
[УС.INDEX
]*,
[КОНВ.ОБЪЕКТИВ]
Элементы, которые можно настроить
только в меню OPTION MENU,
будут описаны ниже.
Вкладка
[ФОКУСИРОВКА], [ТОЧЕЧН
ФОКУС], [ТЕЛЕМАКРО],
[ЭКСПОЗИЦИЯ], [ТОЧЕЧН.ЭКСП],
[ВЫБОР СЦЕНЫ], [БАЛАНС БЕЛ],
[COLOR SLOW SHTR],
[SUPER NIGHTSHOT]
Вкладка
[ФЕЙДЕР], [ЦИФР ЭФФЕКТ],
[ЭФФЕКТ ИЗОБР]
Вкладка
[ВСТР.ЗУМ МИКР.], [ИСХ.УР.МИКР.],
[АВТОЗАПУСК], [ИНТЕРВАЛ],
[ЗАПИСЬ ЗВУКА]
– (вкладка отображается в определенной
ситуации/вкладка не отображается)
[ПОКАЗ СЛАЙД.],
[НАСТ.ПОК.СЛАЙД], [КОПИИ],
[ДАТА/ВРЕМЯ], [РАЗМЕР]
RU
29
Сохранение изображений
Поскольку емкость носителя
информации ограничена, обязательно
сохраните данные изображения на
внешний носитель, например диск
DVD-R или компьютер.
Можно сохранить изображения,
записанные с помощью видеокамеры,
следующими способами.
С помощью компьютера
Используя программу “Picture Motion
Browser” на прилагаемом CD-ROM,
можно сохранить изображения,
записанные на видеокамеру с
качеством изображения HD (высокая
четкость) или качеством
изображения SD (стандартная
четкость).
При необходимости можно
переписать фильмы с компьютера на
видеокамеру с качеством
изображения HD (высокая четкость).
Для получения подробных сведений
см. “Руководство по PMB” (стр. 35).
Создание диска одним
нажатием
(One Touch Disc Burn)
Можно легко сохранить
изображения, записанные на жесткий
диск видеокамеры, непосредственно
на диск, нажав кнопку
(DISC
BURN).
Сохранение изображений на
компьютере
(Easy PC Back-up)
Можно сохранить изображения,
записанные с помощью видеокамеры,
на жесткий диск компьютера.
RU
30
Создание диска с
выбранными изображениями
Можно сохранить изображения,
скопированные на компьютер, на
диске. Их можно также
редактировать.
Подключение
видеокамеры к другим
устройствам
Для получения подробных сведений
см. “Руководство по Handycam”
(PDF).
Выполнение подключения с
помощью соединительного
кабеля A/V
Можно выполнять перезапись
фильмов с качеством изображения
SD (стандартная четкость) на
видеомагнитофоны и записывающие
устройства DVD/HDD.
Подключение с помощью
кабеля USB
Можно выполнять перезапись
фильмов с качеством изображения
HD (высокая четкость) на
записывающие устройства DVD,
поддерживающие функцию
копирования, и т.д.
z Советы
• Можно копировать фильмы или
фотографии, записанные на жесткий
диск, на карту памяти “Memory Stick PRO
Duo”.
Нажмите
(HOME) t
(ДРУГИЕ)
t [ПРЗПС.ФИЛЬМА]/
[КОПИРОВ.ФОТО].
Удаление изображений
Выберите носитель информации,
содержащий изображение, которое
требуется удалить, перед
выполнением этой операции (стр. 14).
z Советы
• Для удаления всех фотографий на
носителе информации в пункте 2
нажмите [
УДАЛИТЬ ВСЕ] t [ДА]
t [ДА] t
.
Удаление фильмов
1 Нажмите
(HOME) t
(ДРУГИЕ) t [УДАЛИТЬ].
2 Нажмите [
УДАЛИТЬ].
Запись/Воспроизведение
3 Нажмите [
УДАЛИТЬ] или
[
УДАЛИТЬ], затем выберите
фильм, который необходимо
удалить.
Выбранный фильм отмечен
значком .
4 Нажмите
t [ДА] t
.
Одновременное удаление
всех фильмов
В пункте 3 нажмите [
УДАЛИТЬ
ВСЕ]/[
УДАЛИТЬ ВСЕ] t [ДА]
t [ДА] t
.
Удаление фотографий
1 В пункте 2 нажмите
[
УДАЛИТЬ].
2 Нажмите [
УДАЛИТЬ], затем
выберите фотографию, которую
необходимо удалить.
Выбранная фотография отмечена
значком .
3 Нажмите
t [ДА] t
.
RU
31
Использование с компьютером
Работа с компьютером
Устанавливаемое
руководство/
программное
обеспечение
x “Руководство по Handycam”
(PDF)
В руководстве “Руководство по
Handycam” (PDF) содержится
подробное описание видеокамеры и
ее практического использования.
x “Picture Motion Browser”
(только для пользователей
Windows)
“Picture Motion Browser” - это
прилагаемое программное
обеспечение. Можно выполнить
следующие действия.
– Создание диска одним нажатием.
– Импортирование изображений на
компьютер.
– Редактирование импортированных
изображений.
– Создание диска.
Продолжайте установку, даже если
отобразится экран подтверждения о
неизвестном издателе.
1 Включите компьютер.
2 Установите диск CD-ROM
(прилагается) в дисковод
компьютера.
Отобразится экран выбора
программы установки.
3 Нажмите [Handycam Handbook].
Отобразится экран установки для
руководства “Руководство по
Handycam” (PDF).
b Примечания
• Прилагаемое программное обеспечение
“Picture Motion Browser” не
поддерживается компьютерами
Macintosh. Подробные сведения об
использовании видеокамеры,
подключенной к компьютеру Macintosh,
можно найти на следующем веб-сайте.
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ms/ru/
Установка и просмотр
руководства
“Руководство по
Handycam” (PDF)
Для просмотра руководства
“Руководство по Handycam” (PDF)
необходимо установить на
компьютере программу Adobe
Reader.
4 Выберите язык и название модели
видеокамеры Handycam, затем
нажмите [Handycam Handbook
(PDF)].
Начнется установка. После
завершения установки на рабочем
столе компьютера появится значок
“Руководство по Handycam” (PDF).
• Название модели видеокамеры
Handycam находится на нижней
панели.
5 Нажмите [Exit] t [Exit], затем
извлеките диск CD-ROM из
дисковода компьютера.
Для просмотра руководства
“Руководство по Handycam” дважды
нажмите значок “Руководство по
Handycam”.
z Советы
RU
32
• Для пользователей Macintosh.
1 Включите компьютер.
2 Установите диск CD-ROM
(прилагается) в дисковод
компьютера.
3 Откройте папку [Handbook] на
диске CD-ROM, дважды нажмите
папку [RU] и перетащите файл
“Handbook.pdf” на компьютер.
Для просмотра руководства
“Руководство по Handycam”
дважды нажмите “Handbook.pdf”.
Установка “Picture Motion
Browser”
x Системные требования
ОС: Microsoft Windows 2000
Professional SP4/Windows XP SP2*/
Windows Vista*
Требуется стандартная установка.
Нормальная работа не
гарантируется, если
вышеперечисленные ОС были
обновлены или используются в
средах с несколькими
операционными системами.
ЦП: Intel Pentium 4 2,8 ГГц или выше
(рекомендуется Intel Pentium 4 3,6
ГГц или выше, Intel Pentium D 2,8
ГГц или выше, Intel Core Duo 1,66
ГГц или выше или Intel Core 2 Duo
1,66 ГГц или выше)
ЦП Intel Pentium III 1 ГГц или
выше позволяет выполнять
следующие операции.
– Импортирование содержимого на
компьютер.
– One Touch Disc Burn
– Создание дисков формата AVCHD/
DVD-video.
– Копирование диска
– Обработка содержимого, записанного
только с качеством изображения SD
(стандартная четкость).
Для Windows Vista: 1 ГБ или
более.
Жесткий диск: объем диска,
требующийся для установки,
составляет 500 МБ (при создании
дисков в формате AVCHD может
потребоваться 10 ГБ или более).
Монитор: минимум 1024 × 768 точек.
Прочее: порт USB (поставляется в
качестве стандартного устройства,
рекомендуется высокоскоростной
USB (совместимый с USB 2.0)),
устройство записи дисков DVD
(для установки необходим
дисковод CD-ROM).
Использование с компьютером
* Версии 64-bit и версия Starter (Edition)
не поддерживаются.
Память: Для Windows 2000/Windows
XP: 512 МБ или более
(рекомендуется 1 ГБ или более).
Для обработки содержимого
только с качеством изображения
SD (стандартная четкость)
необходимо 256 МБ памяти или
более.
Внимание
Данная видеокамера позволяет
выполнять съемку с высокой
четкостью в формате AVCHD. С
помощью прилагаемого
программного обеспечения для
компьютера снятый материал
высокой четкости можно
скопировать на диск DVD. Однако
диск DVD, содержащий данные в
формате AVCHD, не следует
использовать на DVDпроигрывателях и рекордерах,
поскольку при извлечении диска из
DVD-проигрывателя/рекордера
могут возникнуть проблемы или
данные могут быть удалены без
предупреждения. Диск DVD,
содержащий данные в формате
AVCHD, можно воспроизводить на
проигрывателе/рекордере Blu-ray
Disc™ или другом совместимом
устройстве.
RU
33
x Процедура установки
Необходимо установить программное
обеспечение на компьютере Windows
до подключения видеокамеры к
компьютеру. Установка требуется
только при первом использовании.
Устанавливаемое содержимое и
процедура установки могут
различаться в зависимости от ОС.
1 Убедитесь, что видеокамера не
подключена к компьютеру.
2 Включите компьютер.
b Примечания
• Для выполнения установки войдите в
систему в качестве администратора.
• Перед установкой программного
обеспечения закройте все
работающие приложения.
компьютеру в соответствии с
описанными ниже инструкциями.
1 Подсоедините адаптер
переменного тока к Handycam
Station и электрической розетке.
2 Установите видеокамеру на
Handycam Station, затем
включите видеокамеру.
3 Подсоедините гнездо (USB)
устройства Handycam Station
(стр. 22) к компьютеру с помощью
прилагаемого кабеля USB.
Экран [ВЫБОР USB]
автоматически отобразится на
видеокамере.
4 Нажмите [
ПОДКЛ.К USB]
или [
ПОДКЛ.К USB] на
экране [ВЫБОР USB]
видеокамеры.
3 Установите прилагаемый диск CDROM в дисковод компьютера.
Отобразится экран установки.
Если экран не отображается
1 Нажмите кнопку [Start], затем
нажмите [My Computer]. (При
работе в Windows 2000 дважды
нажмите [My Computer].)
2 Дважды нажмите
[SONYPICTUTIL (E:)] (CDROM) (дисковод).*
* Имена дисков (например, (E:))
могут отличаться в зависимости от
компьютера.
4 Нажмите [Install].
5 Выберите язык для
устанавливаемого приложения, затем
нажмите [Next].
6 Если появится экран с запросом на
подтверждение подключения,
подключите видеокамеру к
RU
34
7 Нажмите [Continue].
8 Прочитайте [License Agreement],
выберите [I accept the terms of the
license agreement], если согласны,
затем нажмите [Next].
9 Подтвердите настройки установки,
затем нажмите [Install].
b Примечания
• Даже при отображении экрана с
предложением перезагрузить
компьютер на этом этапе не требуется
выполнять перезагрузку.
Перезагрузите компьютер после
завершения установки.
• Аутентификация может занять
некоторое время.
0 Следуйте экранным инструкциям для
установки программного
обеспечения.
На некоторых компьютерах,
возможно, может потребоваться
установить программное
обеспечение сторонних
производителей. Если отобразится
экран установки, следуйте
инструкциям для установки
программного обеспечения.
qa При необходимости после
завершения установки перезагрузите
компьютер.
qs Извлеките диск CD-ROM из
дисковода компьютера.
Отсоединение кабеля USB
1 Нажмите значок
t [Safely
remove USB Mass Storage Device] t
[OK] (только для Windows 2000) на
панели задач в нижнем правом углу
рабочего стола.
2 Нажмите [КНЦ] t [ДА] на экране
видеокамеры.
3 Отсоедините кабель USB.
Использование с компьютером
Работа с программой “Picture
Motion Browser”
Для запуска программы “Picture
Motion Browser” нажмите [Start] t
[All Programs] t [Sony Picture Utility]
t [PMB – Picture Motion Browser].
Для получения подробных сведения
об основных операциях программы
“Picture Motion Browser” см.
“Руководство по PMB”. Для
открытия “Руководство по PMB”
нажмите [Start] t [All Programs] t
[Sony Picture Utility] t [Справка] t
[Руководство по PMB].
z Советы
• Если экран [ВЫБОР USB] не
отображается, нажмите
(HOME) t
(ДРУГИЕ) t [ПОДКЛ.К USB].
RU
35
Поиск и устранение неисправностей
Поиск и устранение неисправностей
Если при использовании
видеокамеры возникнут какие-либо
неполадки, воспользуйтесь
следующей таблицей для их
устранения. Если неполадка не
устраняется, отсоедините источник
питания и обратитесь в сервисный
центр Sony.
Перед отправкой
видеокамеры на ремонт
• Возможно, потребуется инициализация
или замена жесткого диска видеокамеры,
в зависимости от неисправности. В этом
случае данные, хранящиеся на жестком
диске, будут удалены. Перед отправкой
видеокамеры на ремонт сохраните
данные, записанные на внутреннем
жестком диске (см. “Руководство по
Handycam” (PDF)), на другом носителе
информации (создайте резервную
копию). Компенсация потери данных на
жестком диске не производится.
• Во время ремонта может проверяться
минимальный объем данных, записанных
на жестком диске, для изучения
проблемы. Однако дилер Sony не будет
ни копировать, ни сохранять ваши
данные.
• Для получения подробных сведений о
признаках неисправности видеокамеры
см. “Руководство по Handycam” (PDF),
для получения подробных сведений о
подключении к компьютеру см.
“Руководство по PMB”.
Не включается питание.
• Подсоедините заряженный
аккумулятор к видеокамере
(стр. 9).
• Подсоедините адаптер
переменного тока к
электрической розетке (стр. 9).
RU
36
Видеокамера не функционирует,
даже если включено питание.
• Через несколько секунд после
включения питания видеокамера
готова для съемки. Это не
является неисправностью.
• Отсоедините адаптер
переменного тока от
электрической розетки или
снимите аккумулятор, затем
приблизительно через 1 минуту
подсоедините снова. Если
функции по-прежнему не
работают, нажмите кнопку
RESET (стр. 22), используя
острый предмет (при нажатии
кнопки RESET произойдет сброс
всех установок, включая
установку часов).
• Видеокамера очень сильно
нагрелась. Выключите
видеокамеру и оставьте ее на
время в прохладном месте.
• Температура видеокамеры
слишком низкая. Оставьте
видеокамеру включенной.
Выключите видеокамеру и
перенесите ее в теплое место.
Оставьте видеокамеру на
некоторое время, а затем
включите ее.
Видеокамера нагрелась.
• Это происходит из-за того, что
питание включено в течение
долгого времени. Это не является
неисправностью.
Внезапно отключается питание.
• Используйте адаптер
переменного тока.
• Снова включите питание.
• Зарядите аккумулятор (стр. 9).
При нажатии кнопки START/STOP
или PHOTO изображения не
записываются.
• Установите переключатель
POWER в положение
(фильм)
или
(фотография) (стр. 17).
• Невозможно записывать
изображения в спящем режиме.
Нажмите кнопку QUICK ON
(стр. 21).
• Видеокамера записывает только
что снятое изображение на
носитель информации. В течение
этого времени новая запись
невозможна.
• Носитель информации заполнен.
Удалите ненужные изображения
(стр. 31).
• Общее количество эпизодов
фильма или фотографий
превышает емкость носителя
информации, доступную для
записи. Удалите ненужные
изображения (стр. 31).
Запись останавливается.
Не удается установить программу
“Picture Motion Browser”.
• Закройте программу “Picture
Motion Browser” и перезагрузите
компьютер.
Видеокамера не распознается
компьютером.
• Отсоедините все устройства от
гнезд USB компьютера, за
исключением клавиатуры, мыши
и видеокамеры.
• Отсоедините кабель USB и
Handycam Station от комьютера,
перезагрузите компьютер, затем
подключите видеокамеру к
компьютеру надлежащим
образом.
Индикация
самодиагностики/
предупреждающие
индикаторы
Если на экране LCD появятся
индикаторы, проверьте следующее.
Если неполадку не удается устранить
после нескольких попыток,
обратитесь к дилеру Sony или в
местное уполномоченное
предприятие по обслуживанию
изделий Sony.
Поиск и устранение неисправностей
• Температура видеокамеры
слишком высокая/низкая.
Выключите видеокамеру и
оставьте ее на время в
прохладном/теплом месте.
Программа “Picture Motion
Browser” работает неправильно.
• Проверьте, соответствует ли
компьютерная среда требованиям
для установки программы “Picture
Motion Browser”.
• Установите “Picture Motion
Browser” должным образом
(стр. 34).
RU
37
Индикаторы Причины/решение
C:04:ss
• Низкий уровень заряда
батареи.
E
• Установленный
аккумулятор не является
аккумулятором
“InfoLITHIUM” (серия
H). Используйте
аккумулятор
“InfoLITHIUM” (серия H)
(стр. 9).
• Надежно подключите
штекер постоянного тока
адаптера переменного
тока к гнезду DC IN
видеокамеры Handycam
Station или другой
видеокамеры (стр. 9).
C:13:ss /
C:32:ss
• Отсоедините источник
питания. Подключите его
снова, а затем включите
видеокамеру.
E:20:ss /
E:31:ss /
E:61:ss /
E:62:ss /
E:91:ss /
E:94:ss
• Произошла
неисправность, которую
нельзя устранить
самостоятельно.
Обратитесь в сервисный
центр Sony или в местное
уполномоченное
предприятие по
обслуживанию изделий
Sony. Сообщите 5значный код,
начинающийся с символа
“E”.
101-0001
• Если индикаторы мигают
медленно, файл
поврежден или его не
удается прочитать.
• Видеокамера сильно
нагревается. Выключите
видеокамеру и оставьте ее
в прохладном месте.
• Низкая температура
видеокамеры. Поместите
видеокамеру в теплое
место.
• Если индикатор мигает
медленно, это означает,
заканчивается свободное
место для записи
изображений.
• Не установлена карта
памяти “Memory Stick
PRO Duo” (стр. 15).
• Если индикатор мигает
быстро, это означает,
недостаточно свободного
места для записи
изображений.
• Удалите ненужные
изображения или
отформатируйте карту
памяти “Memory Stick
PRO Duo”,
предварительно сохранив
изображения на другом
носителе информации
(стр. 30).
• Файл базы изображений
поврежден.
• Карта памяти “Memory
Stick PRO Duo”
повреждена.
Отформатируйте карту
памяти “Memory Stick
PRO Duo” с помощью
видеокамеры.
• Возможно, произошла
ошибка жесткого диска
видеокамеры.
• Жесткий диск
видеокамеры заполнен.
Удалите ненужные
изображения с жесткого
диска.
• Возможно, произошла
ошибка жесткого диска
видеокамеры.
RU
38
• Установлена
несовместимая карта
памяти “Memory Stick
Duo”.
-
• На другом устройстве
доступ к карте памяти
“Memory Stick PRO Duo”
ограничен.
• Неисправность вспышки.
• Недостаточный уровень
освещенности.
Используйте вспышку.
• Видеокамера находится в
неустойчивом положении.
Крепко удерживайте
видеокамеру обеими
руками. Тем не менее,
обратите внимание, исчез
ли предупреждающий
индикатор, относящийся к
подрагиванию
видеокамеры.
• Включена функция
датчика падения. Не
удастся записать/
воспроизвести
изображения.
• Носитель информации
заполнен.
• Не удается записать
фотографии во время
обработки. Подождите
некоторое время, затем
записывайте.
Поиск и устранение неисправностей
RU
39
Дополнительная информация
Меры предосторожности
Использование видеокамеры
и уход за ней
RU
40
• Не используйте и не храните видеокамеру
и принадлежности при условиях,
описанных ниже.
– В местах со слишком высокой или
низкой температурой или высокой
влажностью. Никогда не оставляйте их
в местах, где температура поднимается
выше 60°C, например, под воздействием
прямых солнечных лучей, рядом с
нагревательными приборами или в
автомобиле, припаркованном в
солнечном месте. Это может привести к
их неисправности или деформации.
– Рядом с источниками сильных
магнитных полей или механической
вибрации. Это может привести к
неисправности видеокамеры.
– Рядом с источниками радиоволн или
радиации. Возможно, видеокамера не
запишет изображение должным
образом.
– Рядом с приемниками AM и
видеооборудованием. Могут возникать
помехи.
– На песчаном пляже или в каком-либо
пыльном месте. Если в видеокамеру
попадет песок или пыль, это может
привести к ее неисправности. Иногда
неисправность устранить невозможно.
– Рядом с окнами или вне помещения, где
прямой солнечный свет может
воздействовать на экран LCD и
объектив. Это приведет к повреждению
экрана LCD.
• Используйте для питания видеокамеры
напряжение постоянного тока 6,8 В/7,2 В
(аккумулятор) или 8,4 В постоянного
тока (адаптер переменного тока).
• Для работы от источника постоянного
или переменного тока используйте
принадлежности, рекомендуемые в
данной инструкции по эксплуатации.
• Не подвергайте видеокамеру
воздействию влаги, например дождя или
морской воды. Попадание влаги в
видеокамеру может привести к ее
неисправности. Иногда неисправность
устранить невозможно.
• В случае попадания внутрь корпуса
постороннего твердого предмета или
жидкости выключите видеокамеру и
перед дальнейшей эксплуатацией
проверьте ее в сервисном центре Sony.
• Обращайтесь с изделием бережно, не
разбирайте, не модифицируйте его,
берегите от ударов и падений, не
наступайте на него. Будьте особенно
осторожны с объективом.
• Когда видеокамера не используется,
установите переключатель POWER в
положение OFF (CHG).
• Не заворачивайте видеокамеру,
например, в полотенце, и не
эксплуатируйте ее в таком состоянии. В
этом случае может произойти повышение
температуры внутри видеокамеры.
• При отсоединении кабеля питания тяните
за штекер, а не за провод.
• Будьте осторожны, не ставьте на кабель
питания тяжелые предметы, которые
могут его повредить.
• Поддерживайте металлические контакты
в чистоте.
• Храните пульт дистанционного
управления и батарею типа “таблетка” в
недоступном для детей месте. При
случайном проглатывании батареи
немедленно обратитесь к врачу.
• При утечке электролита из аккумулятора
выполните следующие действия.
– Обратитесь в местное уполномоченное
предприятие по обслуживанию изделий
Sony.
– Смойте электролит, попавший на кожу.
– При попадании жидкости в глаза
промойте их большим количеством
воды и обратитесь к врачу.
x Если видеокамера не
используется в течение
длительного времени
• Периодически включайте видеокамеру и
воспроизводите или записывайте на ней
изображения в течение примерно 3
минут.
• Полностью разрядите аккумулятор перед
тем, как поместить его на хранение.
Экран LCD
• Не допускайте чрезмерного
надавливания на экран LCD, так как это
может привести к неисправности.
• При эксплуатации видеокамеры в
холодном месте на экране LCD может
появляться остаточное изображение. Это
не является неисправностью.
• При эксплуатации видеокамеры задняя
сторона экрана LCD может нагреваться.
Это не является неисправностью.
x Очистка экрана LCD
Если на экране LCD появятся
отпечатки пальцев или пыль,
рекомендуется воспользоваться
мягкой тканью для его очистки. При
использовании комплекта для чистки
LCD (не прилагается) не наносите
чистящую жидкость непосредственно
на экран LCD. Используйте
чистящую бумагу, смоченную
жидкостью.
Обращение с корпусом
Об уходе за объективом и его
хранении
• Протирайте поверхность объектива
мягкой тканью в следующих случаях:
– если на поверхности объектива
имеются отпечатки пальцев;
– в жарких или влажных местах;
– при использовании объектива в таких
местах, где он может подвергаться
воздействию соленого воздуха,
например на морском побережье.
Зарядка предварительно
установленной
перезаряжаемой батареи
Видеокамера оснащена
предварительно установленной
перезаряжаемой батареей,
обеспечивающей сохранение даты,
времени и других установок даже при
установке переключателя POWER в
положение OFF (CHG).
Предварительно установленная
перезаряжаемая батарея
подзаряжается, пока видеокамера
подключена к электрической розетке
через адаптер переменного тока или
при установке в видеокамеру
аккумулятора. Перезаряжаемая
батарея полностью разрядится
примерно через 3 месяца, если
видеокамера совсем не будет
использоваться. Видеокамерой
следует пользоваться после зарядки
предварительно установленной
перезаряжаемой батареи.
Однако даже если предварительно
установленная перезаряжаемая
батарея разряжена, на
функционирование видеокамеры не
повлияет тот факт, что дата не
записывается.
Дополнительная информация
• Если корпус видеокамеры загрязнен,
очистите его с помощью мягкой ткани,
слегка смоченной в воде, а затем
протрите мягкой сухой тканью.
• Во избежание повреждения покрытия не
следует:
– использовать химические вещества,
например, разбавитель, бензин или
спирт, химические салфетки,
репелленты, инсектициды или
фотозащитный состав;
– прикасаться к камере, если на руках
остались вышеперечисленные
вещества;
– допускать соприкосновения корпуса
камеры с резиновыми или виниловыми
предметами в течение долгого времени.
• Храните объектив в хорошо
проветриваемом месте, защищенном от
грязи и пыли.
• Во избежание появления плесени
периодически выполняйте очистку
объектива, как описано выше.
Рекомендуется включать видеокамеру и
пользоваться ею примерно один раз в
месяц для поддержания видеокамеры в
оптимальном состоянии в течение
длительного времени.
RU
41
x Процедуры
Подсоедините видеокамеру к
электрической розетке с помощью
прилагаемого адаптера переменного
тока, и, установив переключатель
POWER в положение OFF (CHG),
оставьте ее более чем на 24 часа.
Замена батареи пульта
дистанционного управления
1 Нажав на выступ, подцепите
ногтем и извлеките держатель
батареи.
2 Вставьте новую батарею стороной
со знаком плюс (+) вверх.
3 Вставьте держатель батареи на
место в пульт дистанционного
управления до щелчка.
Язычок
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При небрежном обращении батарея
может взорваться. Запрещается
перезаряжать, разбирать и бросать в
огонь.
• Если заряд литиевой батареи подходит к
концу, может сократиться расстояние
действия пульта дистанционного
управления или он может начать
работать неправильно. В этом случае
установите новую литиевую батарею
Sony CR2025. При использовании батарей
другого типа существует опасность
пожара или взрыва.
RU
42
Технические характеристики
Система
* “Exif” файловый формат
фотографий, установленный JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
Файлы этого формата могут
содержать дополнительную
информацию, например сведения о
настройках видеокамеры во время
записи.
** Уникальная матрица датчика Sony
ClearVid CMOS и система обработки
изображений (BIONZ)
обеспечивают разрешение
фотографий, равное описанным
размерам.
Разъемы входных/выходных
сигналов
Дистанционный соединитель A/V: гнездо
компонентного видео- и аудиовыхода
Гнездо HDMI OUT: разъем HDMI ТИП C
mini
Гнездо USB: mini-B
Экран LCD
Изображение: 6,7 см (тип 2,7, соотношение
сторон 16:9)
Общее количество элементов
изображения: 211 200 (960 × 220)
Общие технические
характеристики
Требования к источнику питания:
постоянный ток 6,8 B/7,2 В
(аккумулятор)
Постоянный ток 8,4 В (адаптер
переменного тока)
Средняя потребляемая мощность: при
записи видеокамерой с нормальной
яркостью:
Жесткий диск:
HD: 4,2 Вт SD: 3,6 Вт
“Memory Stick PRO Duo”:
HD: 4,2 ВтSD: 3,6 Вт
Рабочая температура: 0 °C - + 40 °C
Температура хранения: -20 °C - + 60 °C
Размеры (прибл.): 81 × 76 × 129 мм
(ш/в/г)
включая выступающие детали
81 × 76 × 134 мм
(ш/в/г)
Дополнительная информация
Формат видеосжатия: AVCHD (HD)/
MPEG2 (SD)/JPEG (фотографии)
Формат аудиосжатия: Dolby Digital 2/5,1канальный
Dolby Digital 5.1 Creator
Видеосигнал: цвет PAL, стандарты CCIR
Спецификация 1080/50i
Жесткий диск: 40 ГБ
При измерении емкости носителя 1 ГБ
равняется 1 миллиарду байтов,
некоторое количество которых
используется для управления данными.
Формат записи: фильм (HD): AVCHD 1080/
50i
Фильм (SD): MPEG2-PS
Фотография: Exif Ver.2.2*
Формирователь изображения: 3,6 мм (тип
1/5) датчик CMOS
Записываемые пиксели (фотография,
4:3):
Макс. 4,0 млн. (2 304 × 1 728) пикселей**
Всего: прибл. 2 360 000 пикселей
Эффективные (фильм, 16:9):
прибл. 1 490 000 пикселей
Эффективные (фотография, 16:9):
прибл. 1 490 000 пикселей
Эффективные (фотография, 4:3):
прибл. 1 990 000 пикселей
Объектив: Carl Zeiss Vario-Sonnar T
15 × (оптический), 30 × , 180 ×
(цифровой)
Фокусное расстояние: F1,8 ~ 2,6
Диаметр фильтра: 30 мм
f=3,1 ~ 46,5 мм
В эквиваленте 35-мм фотокамеры
Для фильмов: 40 ~ 600 мм (16:9)
Для фотографий: 37 ~ 555 мм (4:3)
Цветовая температура: [АВТО],
[1 НАЖАТИЕ],
[ПОМЕЩЕНИЕ] (3 200 K),
[УЛИЦА] (5 800 K),
Минимальная освещенность: 5 лк (люкс)
([АВТ.МЕДЛ.ЗТВ] [ВКЛ], величина
выдержки 1/25 сек.)
0 лк (люкс) (при использовании
функции NightShot)
RU
43
включая выступающие детали и
установленный перезаряжаемый
аккумулятор (прилагается)
Вес (прибл.): 480 г - только видеокамера
560 г - вместе с прилагаемым
перезаряжаемым батарейным блоком
Handycam Station DCRA-C220
Разъемы входных/выходных
сигналов
гнездо A/V OUT: гнездо компонентного
видео- и аудиовыхода
Гнездо USB: mini-B
Адаптер переменного тока ACL200/L200B
Требования к источнику питания:
100 В - 240 В переменного тока, 50/60 Гц
Потребление тока: 0,35 - 0,18 A
Потребляемая мощность: 18 Вт
Выходное напряжение: постоянный ток
8,4 В*
Рабочая температура: 0 °C - + 40 °C
Температура хранения: -20 °C - + 60 °C
Размеры (прибл.): 48 × 29 × 81 мм
(ш/в/г) исключая выступающие части
Вес (прибл.): 170 г без кабеля питания
* Дополнительные характеристики см. на
этикетке адаптера переменного тока.
Перезаряжаемый аккумулятор
NP-FH60
Максимальное выходное напряжение:
постоянный ток 8,4 В
Выходное напряжение: постоянный ток
7,2 В
Емкость: 7,2 Втч (1 000 мАч)
Тип: литиево-ионный
Конструкция и технические
характеристики видеокамеры и
принадлежностей могут быть изменены
без предупреждения.
• Видеокамера произведена по лицензии
Dolby Laboratories.
RU
44
Товарные знаки
• “Handycam” и
являются зарегистрированными
товарными знаками Sony Corporation.
• “AVCHD” и логотип “AVCHD”
являются товарными знаками Matsushita
Electric Industrial Co., Ltd. и Sony
Corporation.
• “Memory Stick”, “
”, “Memory Stick
Duo”, “
”, “Memory Stick
PRO Duo”, “
”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
“
”, “MagicGate”,
“
”, “MagicGate Memory
Stick” и “MagicGate Memory Stick Duo”
являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными
знаками Sony Corporation.
• “InfoLITHIUM” является товарным
знаком Sony Corporation.
• “x.v.Colour” является товарным знаком
Sony Corporation.
• “BIONZ” является товарным знаком
Sony Corporation.
• “BRAVIA” является товарным знаком
Sony Corporation.
• Dolby и символ двойного D являются
товарными знаками Dolby Laboratories.
• Dolby Digital 5.1 Creator является
товарным знаком Dolby Laboratories.
• HDMI, логотип HDMI и High-Definition
Multimedia Interface являются товарными
знаками или охраняемыми товарными
знаками HDMI Licensing LLC.
• Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista и DirectX являются
охраняемыми товарными знаками или
товарными знаками Microsoft Corporation
в США и/или других странах.
• Macintosh и Mac OS являются
зарегистрированными товарными
знаками Apple Inc. в США и других
странах.
• Intel, Intel Core и Pentium являются
товарными знаками или охраняемыми
товарными знаками Intel Corporation и ее
дочерних компаний в США и других
странах.
• Adobe, логотип Adobe и Adobe Acrobat
являются зарегистрированными
товарными знаками Adobe Systems
Incorporated в США и/или других странах.
Все названия изделий, упомянутые в
данном руководстве, могут быть
товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками
соответствующих компаний. Символы ™ и
“®” упоминаются в данном руководстве не
в каждом случае.
Дополнительная информация
RU
45
Спочатку прочитайте це
Перед тим як користуватися
пристроєм, прочитайте цей посібник,
і зберігайте його для отримання
довідкової інформації у майбутньому.
Рік та місяць виробництва літієво-іонного
батарейного блоку проштамповані на
боковій поверхні або на поверхні з
етикеткою.
Код з 5 літерних та цифрових символів
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
XXXXX
Щоб знизити ризик займання або
ураження електричним струмом,
не піддавайте виріб впливу
дощової води або вологи.
7: 2007 p.
8: 2008 p.
9: 2009 p.
0: 2010 p.
...
Запобігайте перегріву елементів
живлення, наприклад, під
впливом сонячного світла, вогню
тощо.
ОБЕРЕЖНО
Заміняйте батареї тільки на
батареї зазначеного типу.
Недотримання цієї інструкції може
призвести до займання або
пошкоджень.
Дата виготовлення виробу.
Дата виготовлення виробу зазначена на
позначці «P/D:», яка знаходиться на
етикетці зі штрих-кодом на картонній
коробці.
Знаки, зазначені на етикетці зі штрихкодом на картонній коробці.
P/D:XX XXXX
1
2
1. Місяць виготовлення
2. Рік виготовлення
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7,
I-8, J-9.
UA
2
A: Січень
B: Лютий
C: Березень
D: Kвітень
E: Травень
F: Червень
G: Липень
H: Серпень
I: Вересень
J: Жовтень
K: Листопад
L: Грудень
Для споживачів з Європи
Увага
На відповідних частотах електромагнітні
поля можуть впливати на якість
зображення і звука, відтворюваних
виробом.
Результати випробувань цього виробу
демонструють його відповідність вимогам
щодо обмежень, зазначених у директиві
EMC, які стосуються використання
з’єднувальних кабелів коротших за 3 м.
Примітка
Якщо під впливом статичної електрики або
електромагнітного поля процес передачі
даних буде перерваний, перезапустіть
пристрій або від’єднайте та повторно
приєднайте кабель, що використовується
для передачі даних (USB, тощо).
Переробка старого
електричного та
електронного
обладнання
(директива діє у
межах країн
Європейського союзу
та інших країн Європи
з системами
роздільного збору
відходів)
Наявність такої емблеми на продукті
або на його упаковці вказує на те, що
цей продукт не є побутовим відходом.
Його потрібно передати до
відповідного пункту збору
електричного та електронного
обладнання для переробки.
Забезпечив належну переробку цього
продукту, ви допоможете запобігти
потенційно негативним наслідкам
впливу на зовнішнє середовище та
людське здоров’я, які спричиняються
невідповідною переробкою цього
продукту. Переробка матеріалів
допоможе зберегти природні ресурси.
Для отримання детальної інформації
про переробку цього продукту
зверніться до органу місцевої
адміністрації, служби переробки
побутових відходів або до магазину, в
якому ви придбали продукт.
Аксесуар, якого це стосується: пульт
дистанційного керування
Переробка
використаних
елементів живлення
(директива діє у
межах країн
Європейського
Союзу та інших країн
Європи з системами
роздільного збору
відходів)
UA
Даний знак на елементі живлення або
упаковці означає, що елемент
живлення, який використовується для
роботи цього пристрою, не можна
утилізувати разом з іншими
побутовими відходами.
Забезпечивши належну переробку
використаних елементів живлення, ви
допоможете запобігти потенційно
негативним наслідкам впливу на
зовнішнє середовище та людське
здоров’я, які спричиняються
невідповідною переробкою елементів
живлення. Вторинна переробка
матеріалів сприяє збереженню
природних ресурсів. При роботі
пристроїв, для яких з метою безпеки,
виконання яких-небудь дій або
збереження наявних у пам’яті
пристроїв даних необхідна подача
постійного живлення від вбудованого
елемента живлення, заміну такого
елемента живлення варто робити
тільки в уповноважених сервісних
центрах. Для правильної переробки
використаних елементів живлення,
після закінчення терміну їх служби,
здавайте їх у відповідний пункт збору
електронного й електричного
обладнання. Стосовно використання
інших елементів живлення дивіться
інформацію в розділі, у якому дані
інструкції з безпечного витягнення
елементів живлення із пристрою.
Здавайте використані елементи
живлення у відповідні пункт збору й
UA
3
переробки використаних елементів
живлення. Для одержання більш
докладної інформації про вторинну
переробку даного виробу або
використаного елемента живлення,
будь ласка, звертайтесь до органу
місцевої адміністрації, служби збору
побутових відходів або до магазину, в
якому ви придбали виріб.
Примітка для покупців у
країнах, де діють директиви
ЄС
Цей виріб виготовлено компанією Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan (Японія). Уповноваженим
представником з питань електромагнітної
сумісності та безпеки виробу є компанія
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
(Німеччина). З будь-яких питань стосовно
обслуговування або гарантії звертайтеся за
адресами, наданими в окремій сервісній та
гарантійній документації.
Примітки щодо
використання
Елементи, що постачаються
У дужках ( ) вказана кількість
одиниць, що постачається.
• Адаптер змінного струму (1)
• Шнур живлення (1)
• Handycam Station (1) A
• Компонентний кабель A/V (1) B
• З’єднувальний кабель A/V (1) C
• Кабель USB (1) D
• 21-штирковий адаптер (1)
Тільки для моделей, на нижній поверхні
яких надрукований значок
.
• Бездротовий пульт дистанційного
керування (1)
Літієва батарея типу «таблетка» вже
встановлена.
• Акумуляторна батарея NP-FH60 (1)
• CD-ROM «Handycam Application
Software» (1) (стор. 31)
UA
4
– Picture Motion Browser (програмне
забезпечення)
– PMB Guide
– Посібник із Handycam (PDF)
• «Посібник з експлуатації» (Цей посібник)
(1)
A
B
C
D
Користування відеокамерою
• Ця відеокамера не є пило-, бризко- або
водонепроникною. Див. «Заходи
безпеки» (стор. 38).
• Забороняється виконувати наступні дії,
якщо горять або блимають лампочки
режимів
(рухоме зображення)/
(нерухоме зображення) чи лампочки
ACCESS (стор. 14, 20). Можливе
пошкодження носія, втрата записаних
зображень та виникнення інших
несправностей.
– Виймати картку «Memory Stick PRO
Duo».
– Від’єднувати від відеокамери комплект
елементів живлення або адаптер
змінного струму.
– Наражати відеокамеру на механічні
удари або вібрацію.
• Підключаючи відеокамеру до іншого
пристрою з’єднувальними кабелями,
обов’язково правильно встановіть
штепсель розніму. Вставка штепселя у
термінал із застосуванням сили призведе
до його пошкодження та може
спричинити несправність відеокамери.
• Якщо ваша відеокамера підключена до
Handycam Station, приєднуйте кабелі до
гнізд на Handycam Station. Не приєднуйте
кабелі одночасно до Handycam Station і до
відеокамери.
• Не наражайте відеокамеру на механічні
удари або вібрацію. Може не
розпізнаватися внутрішній жорсткий диск
відеокамери; або може бути неможливо
виконати запис або відтворення.
• Не користуйтеся відеокамерою у місцях із
дуже високим рівнем шуму. Може не
розпізнаватися жорсткий диск
відеокамери; або може бути неможливо
виконати запис.
• Для захисту внутрішнього жорсткого
диска від ударів у результаті падіння
відеокамера оснащується датчиком
прискорення*. Під час падіння, а також в
умовах невагомості відеокамера може
записати «пікселізоване» зображення, яке
створюється активованим датчиком.
Якщо падіння реєструється декілька разів
підряд, датчик прискорення може
зупинити запис або відтворення.
• Коли температура відеокамери стає
надто високою чи надто низькою,
вмикаються захисні функції, і ви не
зможете виконувати зйомку або
відтворення. У таких випадках на РКекрані з’являється повідомлення
(стор. 36).
• Не вмикайте відеокамеру в умовах
низького тиску, на висоті понад 3000
метрів. Можливе пошкодження
жорсткого диска відеокамери.
• Якщо записувати і видаляти зображення
протягом тривалого часу, відбувається
фрагментація даних на носієві. Зображення
неможливо зберегти або записати. У такому
випадку збережіть зображення на зовнішній
носій і виконайте команду [MEDIA
FORMAT]*.
• Застебніть фіксуючий ремінь і тримайте
відеокамеру правильно під час запису.
190 градусів до
відеокамери
290 градусів
(макс.)
2180 градусів (макс.)
• РК-екран виготовлений із застосуванням
надзвичайно точної технології, за рахунок
чого частка ефективно працюючих
пікселів перевищує 99,99%. Не дивлячись
на це, на екрані можуть постійно
відображатися крихітні чорні і яскраві
(білі, червоні, сині або зелені) точки. Ці
точки є нормальним результатом
виробничого процесу і жодним чином не
впливають на запис.
• Витягніть ізоляційний лист перед
використанням пульта дистанційного
керування.
Ізоляційний лист
Типи карток «Memory Stick»,
які можна використовувати у
відеокамері
• Для регулювання РК-панелі відкрийте
РК-панель під кутом 90 градусів до
відеокамери (1), а потім розмістіть її під
кутом, оптимальним для запису або
відтворення (2). Ви можете повертати
РК-панель на 180 градусів по відношенню
до об’єктива (2) для запису дзеркального
відображення.
• Для запису рухомих зображень
рекомендується використовувати картку
«Memory Stick PRO Duo» розміром не
менше 1 ГБ із позначкою:
–
(«Memory Stick
PRO Duo»)*
–
(«Memory Stick
PRO-HG Duo»)
* Можна використовувати незалежно
від наявності позначки Mark2.
• Практика показала, що картки «Memory
Stick PRO Duo» ємність до 8 ГБ коректно
працюють з цією відеокамерою.
UA
5
• Див. інформацію про час запису на
картку «Memory Stick PRO Duo» на стор.
13.
• Для зручності картки «Memory Stick
PRO Duo» і «Memory Stick PRO-HG
Duo» у цьому посібнику називаються
«Memory Stick PRO Duo».
Про запис
• Перед початком запису перевірте
функцію запису, щоб переконатися у
відсутності проблем із записом
зображення та звуку.
• Компенсації за вміст записів не
передбачено, навіть якщо запис або
відтворення неможливі через
несправність відеокамери, носія запису
тощо.
• Телевізійні колірні системи бувають різні
— це залежить від країни/регіону. Для
перегляду записів по телевізору потрібен
телевізор, що працює у системі PAL.
• Деякі телепрограми, фільми, відеокасети
та інші матеріали захищені авторським
правом. Несанкціонований запис таких
матеріалів може суперечити законам про
авторські права.
Про відтворення записаних
зображень на інших пристроях
• Відеокамера підтримує стандарт MPEG-4
AVC/H.264 High Profile, що дозволяє
записувати зображення HD (висока
чіткість). Ви не зможете відтворювати
записані відеокамерою зображення HD
(висока чіткість) на наступних пристроях.
– Інші пристрої, які підтримують формат
AVCHD, але не сумісні із стандартом
High Profile.
– Пристрої, які не підтримують формат
AVCHD.
Збереження усіх записаних
зображень
• Щоб не втратити дані, періодично
зберігайте створені зображення на
зовнішньому носієві. Ми рекомендуємо за
допомогою комп’ютера записувати
зображення на диск, наприклад DVD-R*.
Крім того, для збереження даних можна
використовувати відеомагнітофон або
записуючий пристрій DVD/HDD*.
Коли відеокамера підключена
до комп’ютера
• Не намагайтеся відформатувати
жорсткий диск відеокамери за допомогою
комп’ютера. Можливе порушення роботи
відеокамери.
Примітки щодо утилізації та
передачі відеокамери іншій
людині
• Навіть виконання команди [MEDIA
FORMAT]* або форматування жорсткого
диска відеокамери може не призвести до
видалення з диска усіх даних. Якщо ви
передаєте відеокамеру іншій людині,
виконайте команду [
EMPTY]*, щоб
запобігти відновленню ваших даних.
Крім того, у випадку утилізації ми
рекомендуємо зруйнувати відеокамеру
фізично.
Параметри мови
• Екранні елементи на різних мовах служать
для ілюстрації робочих процедур. За
потреби змініть мову екрана перед
використанням відеокамери (стор. 12).
Про цей посібник
• Зображення РК-екрана, використані в
цьому посібнику для ілюстрації, були
зроблені за допомогою цифрового
фотоапарата, і можуть відрізнятися від
фактичних зображень на РК-екрані.
• Для позначення жорсткого диска
відеокамери і картки «Memory Stick PRO
Duo» у цьому посібнику з експлуатації
використовується термін «носій».
UA
6
Зміст
• Моментальні знімки екрану комп’ютера
були зроблені в системі Windows Vista. Ці
зображення можуть відрізнятися в
залежності від того, яка операційна
система використовується на вашому
комп’ютері.
* Див. також розділ «Посібник із
Handycam» (PDF) та «PMB Guide».
Спочатку прочитайте це ..............2
Початок роботи
Етап 1: Зарядка комплекту
елементів живлення ................... 8
Етап 2. Увімкнення живлення та
настройка дати і часу ...............11
Зміна параметрів мови .............. 12
Етап 3. Вибір носія ......................13
Запис і відтворення
Запис ............................................16
Відтворення .................................17
Відтворення зображення на
екрані телевізора .................... 18
Назви та функції кожного
елемента.................................... 20
Індикатори, які відображаються
під час запису/відтворення ......23
Виконання різних функцій «
HOME» та «
OPTION» ...26
Збереження зображень .............29
Видалення зображень ................30
Використання
комп’ютера
Робота з комп’ютером ...............31
Інсталювання та перегляд
«Посібник із Handycam» (PDF)
................................................... 31
Інсталяція «Picture Motion
Browser».................................... 32
Усунення неполадок
Усунення неполадок ..................35
Додаткова інформація
Заходи безпеки ...........................38
Технічні характеристики ............41
UA
7
Початок роботи
Етап 1: Зарядка комплекту елементів
живлення
5
4
Лампочка
/CHG
3
5
Комплект
елементів
живлення
1
2
Гніздо DC IN
Штепсель постійного струму
Перемикач POWER
Адаптер змінного струму
Шнур живлення
Ви можете зарядити комплект
елементів живлення
«InfoLITHIUM» (серія H) після його
приєднання до відеокамери.
b Примітки
• До відеокамери не можна приєднати
комплект елементів живлення
«InfoLITHIUM» серії, відмінної від серії
H.
1 Підключіть адаптер змінного
струму до гнізда DC IN на
Handycam Station.
Позначка v на штепселі змінного
струму повинна бути зверху.
2 Підключіть шнур живлення до
адаптера змінного струму та
електричної розетки.
UA
8
До електричної
розетки
3 Поверніть перемикач POWER у
напрямку стрілки в положення
OFF (CHG) (значення за
замовчуванням).
4 Приєднайте комплект
елементів живлення,
посунувши його у напрямку
стрілки, поки він із клацанням
не стане на місце.
Перемикач POWER
5 Надійно встановіть
відеокамеру в Handycam
Station.
Від’єднання комплекту
елементів живлення
Поверніть перемикач POWER у
положення OFF (CHG).
Змістіть важілець BATT (вивільнення
елемента живлення) і витягніть
комплект.
Важілець BATT (вивільнення
елемента живлення)
Позначка v
повинна бути
справа
Початок роботи
Засвітиться лампочка /CHG
(зарядка) і розпочнеться процес
зарядки. Лампочка /CHG
(заряджання) вимкнеться після
повного заряджання елемента
живлення. Зніміть відеокамеру з
Handycam Station.
Гніздо DC IN
Відкрийте
кришку
гнізда.
Штепсель
постійного
струму
Наявний час роботи
комплекту елементів
живлення, що додаються
Час заряджання:
Приблизний час (у хвилинах) повного
заряджання повністю розрядженого
комплекту елементів живлення.
Тривалість записування/відтворення:
Приблизний час (у хвилинах)
використання повністю зарядженого
комплекту елементів живлення.
Якість зображення: «HD» — висока
чіткість, «SD» — стандартна чіткість.
(Од. вим.: хв.)
Зарядка комплекту елементів
живлення за допомогою
тільки адаптера змінного
струму
Встановіть перемикач POWER в
положення OFF (CHG), потім
приєднайте адаптер змінного струму
прямо до гнізда DC IN відеокамери.
«Memory
Жорсткий
Stick PRO
диск
Duo»
HD
SD
Тривалість
зарядки
HD
SD
135
Тривалість запису*1*2
Тривалість
безперервного
запису
100
110
100
110
Звичайна
тривалість
запису*3
50
50
50
50
130
130
130
130
Тривалість
відтворення*2
UA
9
*1 [REC MODE]: SP
*2 Якщо увімкнене підсвічення РК-екрану.
*3 Звичайна тривалість запису — це час,
протягом якого повторюються дії
запуску й припинення запису, вимкнення
й увімкнення живлення та
масштабування.
Про комплект елементів живлення
• ПЯкщо ви виймаєте елемент живлення
або від’єднуєте адаптер змінного струму,
переведіть перемикач живлення POWER
у положення OFF (CHG) (вимкнено) та
переконайтеся, що світловий індикатор
(рухоме зображення) / світловий
індикатор
(нерухоме зображення)
(стор. 11) / світлові індикатори ACCESS
(стор. 14, 20) не горять
• Заряд елемента живлення не
використовується, доки адаптер змінного
струму підключений до гнізда DC IN на
відеокамері або на Handycam Station,
навіть якщо від’єднати шнур живлення від
електричної розетки.
Про тривалість зарядки, запису і
відтворення
• Тривалість вимірювалася при
використанні відеокамери при 25°C
(рекомендований діапазон температур від 10°C до 30°C).
• Якщо відеокамера використовується за
низьких температур, тривалість запису й
відтворення скоротиться.
• Наявний час запису й відтворення може
бути коротшим — це залежить від умов,
за яких використовується відеокамера.
Щодо адаптера змінного струму
• Підключайте адаптер змінного струму до
найближчої настінної розетки. Якщо під
час використання відеокамери виникає
будь-яка несправність, негайно
відключіть адаптер змінного струму від
настінної розетки.
• Не використовуйте адаптер змінного
струму у вузьких місцях, наприклад між
стіною та меблями.
UA
10
• Не замикайте контакти штепселя
постійного струму адаптера змінного
струму і контакти елемента живлення
металевими предметами. Це може
спричинити неполадки.
• Навіть якщо відеокамеру вимкнено,
струм із джерела струму (домашньої
електромережі) все ще постачається до
неї, поки її підключено до настінної
розетки через адаптер змінного струму.
Етап 2. Увімкнення живлення та настройка
дати і часу
(HOME) (стор. 26)
Торкніть кнопку на
РК-екрані.
1
Перемикач
POWER
Початок роботи
Під час
першого
використання
відеокамери на
РК-екрані
з’явиться екран
[CLOCK SET].
1 Натискаючи зелену кнопку,
повертайте перемикач POWER
у напрямку стрілки, поки не
засвітиться відповідна
лампочка.
4 Встановіть [SUMMERTIME], [Y]
(рік), [M] (місяць), [D] (день),
годину та хвилини, потім
торкніть
.
(рухоме зображення): для
запису рухомих зображень
(нерухоме зображення): для
запису нерухомих зображень
Переходьте до виконання дії 3,
якщо ви вмикаєте відеокамеру
вперше.
• При вмиканні лампочки
(нерухоме зображення) пропорції
екрану автоматично змінюються на
4:3.
2 Торкніть
(HOME) t
(SETTINGS) t [CLOCK/
LANG] t [CLOCK SET].
Годинник почне працювати.
z Поради
• Дата і час у процесі зйомки не
відображаються, але автоматично
записуються на носієві. Їх можна
побачити у режимі відтворення.
• Ви можете вимкнути сигнали роботи,
торкнувши
(HOME) t
(SETTINGS) t [SOUND/DISP SET]
t [BEEP] t [OFF].
3 Виберіть потрібний регіон за
допомогою стрілок
торкніть [NEXT].
/
і
UA
11
Зміна параметрів мови
Можна змінити вигляд екрана так,
щоб повідомлення відображалися
вказаною мовою.
Торкніть
(HOME) t
(SETTINGS) t [CLOCK/
LANG] t [ LANGUAGE SET],
а потім виберіть бажану мову.
UA
12
Етап 3. Вибір носія
2 Торкніть [MOVIE MEDIA SET],
щоб вибрати носій для рухомих
зображень.
З’явиться екран настроювання
носія.
HDD
HDD
MEMORY STICK
MEMORY STICK
Початок роботи
У якості носія для запису, відтворення
і редагування знімків можна вибрати
жорсткий диск відеокамери або
картку «Memory Stick PRO Duo».
Вибирайте носій окремо для рухомих
і для нерухомих зображень.
За замовчуванням і для рухомих, і для
нерухомих зображень
використовується жорсткий диск.
Жорсткий диск
MOVIE MEDIA SET
Select the media and image quality.
«Memory Stick»
Рухоме
зображення
Нерухоме
зображення
3 Торкніть бажаний носій і якість
зображення.
b Примітки
• Операції запису, відтворення і
редагування виконуються для вибраного
носія. Щоб змінити носій, повторіть
процедуру вибору.
• Тривалість запису в режимі запису [HD
SP] (значення за замовчуванням) є таким:
– На внутрішньому жорсткому диску:
прибл. 11 год. 50 зв.
– На картці «Memory Stick PRO Duo» (4
ГБ) виробництва Sony Corporation:
прибл. 1 год. 5 хв.
z Поради
• Звертайте увагу на кількість нерухомих
зображень, які ще можна записати, що
відображається на РК-екрані вашої
відеокамери (стор. 23).
1 Торкніть
(HOME) t
(MANAGE MEDIA).
Символ
відповідає якості
зображення HD (висока чіткість),
а
— SD (стандартна чіткість).
4 Торкніть [YES] t
.
Носій змінено.
Вибір носія для нерухомих
зображень
Торкніть [PHOTO MEDIA SET] на
етапі 2, потім торкніть потрібний
носій.
Перевірка параметрів
вибраного носія
1 Повертайте перемикач POWER,
поки не засвітиться лампочка
потрібного носія, який ви хочете
перевірити:
(рухоме зображення)
або
(нерухоме зображення).
UA
13
2 Знайдіть значок носія на екрані.
Значок носія
: жорсткий диск
: «Memory Stick PRO Duo»
Вставка картки «Memory
Stick PRO Duo»
Підготуйте картку «Memory Stick
PRO Duo», якщо ви вибрали її у
якості носія.
Типи карток «Memory Stick», які
можна використовувати у
відеокамері, див. на стор. 5.
1 Вставте картку «Memory Stick
PRO Duo».
1 Відкрийте кришку картки
Memory Stick Duo в напрямку,
вказаному стрілкою.
2 Вставте носій «Memory Stick PRO
Duo» у гніздо Memory Stick Duo у
правильному напрямку, доки не
прозвучить клацання.
3 Закрийте кришку картки Memory
Stick Duo.
2 Якщо ви вибрали картку
«Memory Stick PRO Duo» у
якості носія для рухомих
зображень, повертайте
перемикач POWER, поки не
засвітиться лампочка
(рухоме зображення).
Якщо перемикач POWER
знаходиться у положенні OFF
(CHG), повертайте його,
натискаючи зелену кнопку.
Якщо вставити нову картку
«Memory Stick PRO Duo», на РКекрані з’явиться екран [Create a
new Image Database File.].
3 Торкніть [YES].
Щоб записувати на картку
«Memory Stick PRO Duo» тільки
нерухомі зображення, торкніть
[NO].
Лампочка доступу («Memory
Stick PRO Duo»)
Виймання картки «Memory
Stick PRO Duo»
Відкрийте кришку картки Memory
Stick Duo і легенько натисніть картку
«Memory Stick PRO Duo» усередину.
UA
14
b Примітки
Початок роботи
• Не відкривайте кришку картки Memory
Stick Duo під час запису.
• Якщо силоміць вставити у гніздо носій
«Memory Stick PRO Duo» у
неправильному напрямку, можна
пошкодити носій «Memory Stick PRO
Duo», гніздо Memory Stick Duo або
зображення.
• Якщо при виконанні дії 3 з’являється
повідомлення [Failed to create a new Image
Database File. It may be possible that there
is not enough free space.], необхідно
відформатувати картку «Memory Stick
PRO Duo». Пам’ятайте, що під час
форматування знищуються усі наявні на
картці «Memory Stick PRO Duo» дані.
• Вставляючи або виймаючи картку
«Memory Stick PRO Duo», пильнуйте,
щоб вона не вислизнула з рук і не впала.
UA
15
Запис і відтворення
Запис
Запис зображень виконується на вибраний носій (стор. 13). За замовчуванням і
рухомі, і нерухомі зображення записуються на жорсткий диск.
Перемикач POWER C
START/STOP D
: для запису рухомих зображень
: для запису нерухомих зображень
[STBY] t [REC]
(HOME) B
(стор. 26)
START/STOP A
PHOTO
E
Блимає t Починає світитися
1 Повертайте перемикач POWER C, доки не засвітиться потрібна
лампочка.
Натискайте зелену кнопку тільки коли перемикач POWER C встановлений в
положення OFF (CHG).
2 Почніть запис.
Рухомі зображення
Натисніть START/STOP D (або A).
Щоб зупинити запис, натисніть
кнопку START/STOP D (або A) ще
раз.
z Поради
UA
16
• Щоб перевірити час запису, обсяг вільної
пам’яті і т. і., торкніть
(HOME) B t
(MANAGE MEDIA) t [MEDIA
INFO].
• Щоб записати нерухомі зображення під
час зйомки рухомого зображення,
натисніть кнопку PHOTO E.
Нерухомі зображення
Злегка натисніть кнопку PHOTO
E, щоб встановити фокус A
(звуковий сигнал), а потім
дотисніть її до кінця B (звук
затвора).
Значок
з’являється поруч із
або
. Після закінчення запису
зображення значок
зникає.
• Максимальна тривалість безперервного
запису рухомих зображень складає
приблизно 13 годин.
• Коли розмір файла рухомого зображення
перевищує 2 ГБ, автоматично
створюється новий файл.
Відтворення
Ви можете відтворювати зображення, записане на носії, встановленому в
параметрах носія (стор. 13). За замовчуванням відтворюються зображення на
жорсткому диску.
(VIEW IMAGES) A
1
2
3
9
4
5
6
HDD
0
7
8
Перемикач POWER B
(VIEW IMAGES) C
7 Показ рухомих зображень HD (висока
чіткість)*
8 Відображення нерухомих зображень.
9 Пошук зображень по даті
q;
(OPTION)
* Значок
з’являється, якщо вибрати
рухоме зображення SD (стандартна чіткість)
на екрані [MOVIE MEDIA SET] (стор. 13).
Запис і відтворення
1 Перехід на екран
(Film Roll
Index)
2 Перехід на екран
(Face Index)
3 Перехід на екран
(HOME)
4 Попередні 6 зображень
5 Наступні 6 зображень
6 Назад на екран запису
1 Щоб увімкнути відеокамеру, поверніть перемикач POWER B.
2 Натисніть кнопку (VIEW IMAGES) C (або A).
З’явиться екран VISUAL INDEX (можлива затримка на декілька секунд).
3 Починайте відтворення.
Рухомі зображення
Торкніть вкладку
або
,а
потім виберіть зображення для
відтворення.
Нерухомі зображення
Торкніть вкладку
і виберіть
нерухоме зображення для
відтворення.
Слайд-шоу
Початок рухомого
зображення/
попереднє
Наступне
рухоме
Відтворення/ рухоме
зображення
зображення
пауза
Перемотування назад і
Зупинка
вперед
(назад на
(OPTION)
екран INDEX)
Перехід на
екран
VISUAL
INDEX
Попереднє/наступне
зображення
(OPTION)
UA
17
Настроювання гучності звуку
При відтворенні рухомого
зображення торкніть вкладку
t
(OPTION) t Вкладка
[VOLUME], потім відрегулюйте
гучність за допомогою
/
.
z Поради
• На екрані VISUAL INDEX з’явиться
i/B із зображенням на вкладці, яке було
відтворене/записане останнім. Торкнувши
зображення з позначкою i/B, його
можна відтворити з того самого місця, де
його було зупинено.
Відтворення зображення
на екрані телевізора
Способи підключення і якість
зображення HD (висока чіткість), SD
(стандартна чіткість) при перегляді на
екрані телевізора відрізняються в
залежності від телеприймача і гнізд,
через які встановлюється з’єднання.
Використовуйте доданий адаптер
змінного струму у якості джерела
живлення (стор. 8).
Ознайомтеся також із посібником з
експлуатації пристрою, що
підключається.
Послідовність дій
Переключіть телевізор на
вхідний канал, який ви
використовуєте.
Див. посібник з експлуатації
телевізора.
r
Підключіть відеокамеру до
телевізора, дотримуючись
інструкцій на екрані [TV
CONNECT Guide].
Торкніть
(HOME) t
(OTHERS) t [TV CONNECT
Guide].
r
Настройте вивід сигналу на
відеокамері.
Handycam Station
b Примітки
Дистанційний
з’єднувач A/V
• Під час запису встановіть для параметра
[X.V.COLOR] значення [ON], щоб потім
відтворювати зображення на телевізорі,
який підтримує стандарт x.v.Color.
Можливо, при відтворенні доведеться
настроїти певні параметри телевізора.
Див. посібник з експлуатації телевізора.
Відкрийте кришку
гнізда.
UA
18
b Примітки
• При підключенні через з’єднувальний
A/V-кабель зображення виводяться із
якістю SD (стандартна чіткість).
• На відеокамері і на Handycam Station є
Дистанційний з’єднувач A/V або гніздо
A/V OUT (стор. 20). Підключіть
з’єднувальний A/V кабель або
компонентний A/V кабель до Handycam
Station або до відеокамери. Якщо
підключити з’єднувальний A/V-кабель
або компонентний A/V-кабель одночасно
і до Handycam Station, і до відеокамери, то
можливе спотворення зображення.
Запис і відтворення
UA
19
Назви та функції кожного елемента
В цьому розділі йдеться про кнопки,
гнізда тощо, які не були розглянуті в
інших розділах.
Запис і відтворення
1 Важілець зміни фокусної відстані
Для повільної зміни масштабу злегка
зсувайте важілець зміни фокусної
відстані. Для швидкої зміни масштабу
зсуньте його сильніше.
Нерухоме зображення можна
збільшити з коефіцієнтом від 1,1 до 5
відносно його оригінального розміру
(масштабування відтворення).
• Якщо торкнути екран під час
масштабування відтворення, то те місце,
до якого торкнулися, буде відображатися
по центру РК-екрану.
8
9
0
qs
qa
qd
qf
qg
qh
qj
qk
ql
w;
wa
2 Кнопка QUICK ON
При натисканні кнопки QUICK ON
відеокамера, не вимикаючись,
переходить у режим сну (режим
енергозбереження). У цьому режимі
блимає лампочка QUICK ON. Щоб
почати запис, натисніть кнопку
QUICK ON ще раз. Відеокамера
повернеться у режим очікування
запису приблизно через 1 секунду.
Якщо у режимі сну користувач не
виконує ніяких дій упродовж певного
часу, живлення відеокамери
автоматично вимикається.
3 Лампочка ACCESS (жорсткий
диск)
Якщо лампочка доступу ACCESS
світиться або блимає, це означає, що
відеокамера зчитує або записує дані.
4 Гачок для наплічного ременя
Приєднайте наплічний ремінь
(додаткове обладнання).
ws
qs
8 Динамік
Handycam Station
ws
7
6
UA
20
9 Перемикач NIGHTSHOT
Для здійснення запису в місцях с
поганим освітленням встановіть
перемикач NIGHTSHOT в
положення ON (з’явиться
).
0 Кнопки масштабування
Натискайте для збільшення/
зменшення масштабу.
Нерухоме зображення можна
збільшити з коефіцієнтом від 1,1 до 5
відносно його оригінального розміру
(масштабування відтворення).
Торкніть
(HOME) t
(SETTINGS) t [PHOTO
SETTINGS] t [FLASH MODE], щоб
змінити цю настройку.
• Якщо торкнути екран під час
масштабування відтворення, то те місце,
до якого торкнулися, буде відображатися
по центру РК-екрану.
ql Дистанційний датчик/
інфрачервоний порт
Отримує сигнал від пульта
дистанційного керування.
qa Кнопка RESET
Натисніть RESET, щоб скинути всі
настройки, в тому числі настройки
годинника.
qf Кнопка DISP/BATT INFO
Якщо перемикач живлення
встановлено в положення увімкнено,
ви можете перемикати екрани,
натискаючи цю кнопку.
Натискаючи цю кнопку, коли
перемикач POWER встановлений в
положення OFF (CHG), ви можете
перевірити заряд елементів живлення,
що залишився.
qg Кнопка . (заднє освітлення)
Натисніть . (заднє освітлення), щоб
відобразити . для регулювання
експозиції для об’єкту з заднім
освітленням. Натисніть . (заднє
освітлення) знову, щоб скасувати цю
функцію.
qj Вбудований мікрофон
Звук, який сприймається вбудованим
мікрофоном, перетворюється на 5,1канальний об’ємний звук та
записується.
qk Спалах
Спалах спалахуватиме автоматично в
залежності від умов запису,
встановлених в параметрах за
замовчуванням.
Запис і відтворення
qd Кнопка EASY
Натисніть EASY, щоб відобразити
, і більшість параметрів будуть
встановлені автоматично для
забезпечення легкості записування та
відтворення. Щоб скасувати,
натисніть кнопку EASY ще раз.
w; Лампочка запису відеокамери
Лампочка запису відеокамери горить
червоним світлом під час запису.
Лампочка блимає, якщо залишилося
мало місця на носії або мало заряду
акумуляторів.
wa Патрон штатива (на дні)
Приєднайте штатив (додаткове
обладнання) до патрона за
допомогою гвинта (додаткове
обладнання). Довжина гвинта не
повинна перевищувати 5,5 мм.
Приєднання до інших
пристроїв
5 Гніздо HDMI OUT (mini)
Підключення за допомогою кабелю
HDMI (додаткове обладнання).
6 Дистанційний з’єднувач A/V/
Гніздо A/V OUT
Підключення за допомогою
компонентного A/V кабелю або
з’єднувального кабелю A/V.
7 Гніздо (USB)
Підключення за допомогою кабелю
USB.
qs Кнопка
(DISC BURN)
Створення диску шляхом
підключення відеокамери до
комп’ютера тощо. Детальну
інформацію див. в «PMB Guide»
(стор. 34).
UA
21
qh Active Interface Shoe
Active Interface Shoe забезпечує
живлення додаткових аксесуарів,
наприклад, ліхтаря для відеокамери,
спалаху та мікрофону. Аксесуари
можуть вмикатися і вимикатися за
допомогою перемикача POWER на
відеокамері.
ws Інтерфейсний роз’єм
Підключення відеокамери до
Handycam Station.
UA
22
Індикатори, які відображаються під час
запису/відтворення
Запис рухомих зображень
A Кнопка HOME
B Залишковий заряд елемента
живлення (приблизно)
C Стан запису ([STBY] (очікування)
або [REC] (запис))
D Якість (HD/SD) і режим запису
(FH/HQ/SP/LP)
E Носій запису/відтворення
Запис нерухомих зображень
F Лічильник (години/хвилини/
секунди)
G Залишкова тривалість запису
H Кнопка OPTION
Запис і відтворення
I FACE DETECTION
J Кнопка VIEW IMAGES
K Параметр Face Index
L Запис 5,1-канального об’ємного
звуку
M Розмір зображення
Перегляд рухомих зображень
N Приблизна кількість нерухомих
зображень, які можна записати, і
носій (під час запису нерухомих
зображень)
O Кнопка повернення
P Режим відтворення
Q Номер відтворюваного рухомого
зображення/загальна кількість
записаних рухомих зображень
Перегляд нерухомих
зображень
4.0M
R Кнопка попереднього/наступного
зображення
S Кнопки операцій із відео
T Номер відтворюваного
нерухомого зображення/загальна
кількість записаних нерухомих
зображень
U Папка для відтворення
Відображається тільки тоді, коли
носієм для відтворення нерухомих
зображень є «Memory Stick PRO
Duo».
UA
23
V Кнопка слайд-шоу
Індикатор
W Ім’я файла даних
Підключення
PictBridge
X Кнопка VISUAL INDEX
E
Застереження
Індикатори внесення змін
Під час запису і відтворення на екрані
відображаються наступні індикатори
параметрів відеокамери.
Угорі зліва
У центрі
Значення
Угорі справа
Індикатор
Угорі справа
Значення
FADER
Підсвічення РКекрана вимкнене
Датчик прискорення
вимкнений
Датчик прискорення
увімкнений
Унизу
Носій для нерухомих
зображень
Угорі зліва
Індикатор
Значення
AUDIO MODE
Запис з
використанням
автоспуску
Унизу
Індикатор
Face Index
FACE DETECTION
Ефект
відеозображення
Спалах, REDEYE
REDUC
Цифровий ефект
BLT-IN ZOOM MIC
Низький MICREF
LEVEL
Ручне фокусування
9
WIDE SELECT
У центрі
Індикатор
4.0M
3.0M
IMAGE SIZE
Слайд-шоу
встановлене
UA
24
SCENE SELECTION
Заднє освітлення
.
Значення
Значення
n
Баланс білого
SteadyShot вимк.
EXPOSURE/
SPOT METER
TELE MACRO
NightShot
ZEBRA
Super NightShot
X.V.COLOR
Color Slow Shutter
CONVERSION LENS
z Поради
• Перераховані індикатори і місця їх
розташування в реальних умовах можуть
відрізнятися. Докладніше про це див.
«Посібник із Handycam» (PDF).
• Дата і час запису автоматично
записуються на носієві. Під час запису
вони не відображаються. У процесі
відтворення їх можна переглянути за
допомогою команди [DATA CODE].
Запис і відтворення
UA
25
Виконання різних функцій - «
« OPTION»
Можна відобразити екран меню
шляхом натискання
(HOME) A
(або B)/ (OPTION). Детальну
інформацію стосовно елементів меню
див. «Посібник із Handycam» (PDF)
(стор. 31).
(HOME) B
HOME» та
z Поради
• Якщо потрібний елемент на екрані
відсутній, змініть сторінку за допомогою
стрілок
/ .
• Щоб сховати екран HOME MENU,
торкніть
.
• Затінені пункти не можна вибрати або
активувати одночасно за поточних умов
записування/відтворення.
Перегляд пояснень щодо
HOME MENU (HELP)
(OPTION)
(HOME) A
1 Натисніть
(HOME) A (або B).
2 Торкніть
(HELP).
Нижня частина прямокутника
(HELP) набуде оранжевого кольору.
Користування HOME
MENU
Ви можете змінювати параметри
роботи, як вам буде зручно. Натисніть
(HOME) A (або B), щоб
відобразити екран меню.
Пункти меню
Категорія
1 Торкніть потрібну вам
категорію, а потім елемент, щоб
змінити настройку.
3 Торкніть параметр, про який ви
хочете отримати інформацію.
На екрані з’явиться пояснення.
Для застосування вибраного
елемента торкніть [YES].
Користування OPTION
MENU
Меню
(OPTION) MENU нагадує
спливаюче вікно, що з’являється,
коли ви клацаєте правою кнопкою
миші на комп’ютері.
Натисніть
(OPTION), щоб
відобразити елементи меню, які можн
змінити за поточних умов.
2 Виконуйте інструкції, що
з’являються на екрані.
Пункти меню
Вкладка
UA
26
1 Торкніть потрібну вам вкладку,
PLAYLIST
EDIT
а потім елемент, щоб змінити
настройку.
2 Після завершення
настроювання торкніть
.
b Примітки
Категорія
(CAMERA)
PHOTO*
SMTH SLW
REC
(VIEW IMAGES)
VISUAL
INDEX*
Категорія
INDEX*
PLAYLIST
Категорія
(OTHERS)
[
[
DELETE],
DELETE]
PHOTO
CAPTURE
t
t
(MANAGE MEDIA)
MOVIE
MEDIA
SET*
PHOTO
MEDIA
SET*
MEDIA
FORMAT*
[HDD], [MEMORY STICK]
REPAIR
IMG.DB F.
[HDD], [MEMORY STICK]
Категорія
MOVIE
SETTINGS
INDEX*
DELETE*
TV
CONNECT
Guide*
MEDIA
INFO
MOVIE*
Категорія
[
USB CONNECT],
[
USB CONNECT],
[DISC BURN]
Запис і відтворення
Елементи HOME MENU
ADD], [
ADD],
ADD by date],
ADD by date],
ERASE],
ERASE],
ERASE ALL],
ERASE ALL],
MOVE], [
MOVE]
PRINT
USB
CONNECT
• Якщо на екрані немає потрібного вам
елемента, торкніть іншу вкладку. Якщо
вам ніде не вдається знайти потрібний
параметр, значить функція за поточних
умов не працює.
• Меню
(OPTION) MENU не
підтримується у режимі Easy Handycam.
[
[
[
[
[
[
[
[
MOVIE
DUB
[
[
DUB],
DUB]
PHOTO
COPY
[COPY by select],
[COPY by date]
EDIT
[
[
(SETTINGS)
[REC MODE], [AUDIO
MODE], [NIGHTSHOT
LIGHT], [WIDE SELECT],
[DIGITAL ZOOM],
[STEADYSHOT], [AUTO
SLW SHUTTR],
[X.V.COLOR],
[GUIDEFRAME],
[ZEBRA],
[
REMAINING SET],
[SUB-T DATE], [FLASH
MODE]*, [FLASH LEVEL],
[REDEYE REDUC],
[FACE DETECTION],
[
INDEX SET]*,
[CONVERSION LENS]
DELETE],
DELETE], [DIVIDE]
UA
27
PHOTO
SETTINGS
[
IMAGE SIZE]*, [FILE
NO.], [NIGHTSHOT
LIGHT], [STEADYSHOT],
[GUIDEFRAME],
[ZEBRA], [FLASH
MODE]*, [FLASH LEVEL],
[REDEYE REDUC],
[FACE DETECTION],
[CONVERSION LENS]
VIEW
IMAGES
SET
[DATA CODE],
[
DISPLAY]
SOUND/
DISP SET**
[VOLUME]*, [BEEP]*,
[LCD BRIGHT], [LCD BL
LEVEL], [LCD COLOR]
OUTPUT
SETTINGS
[TV TYPE],
[DISP OUTPUT],
[COMPONENT]
CLOCK/
LANG
[CLOCK SET]*, [AREA
SET], [SUMMERTIME],
[
LANGUAGE SET]*
GENERAL
SET
[DEMO MODE], [REC
LAMP], [CALIBRATION],
[A.SHUT OFF], [QUICK
ON STBY], [REMOTE
CTRL], [DROP SENSOR],
[CTRL FOR HDMI]
* Настроїти ці параметри можна також під
час роботи Easy Handycam.
** У режимі Easy Handycam меню має назву
[SOUND SETTINGS].
Елементи OPTION MENU
Нижче будуть розглянуті функції, які
можна настроїти тільки через меню
OPTION MENU.
Вкладка
[FOCUS], [SPOT FOCUS], [TELE
MACRO], [EXPOSURE], [SPOT
METER], [SCENE SELECTION],
[WHITE BAL.], [COLOR SLOW SHTR],
[SUPER NIGHTSHOT]
Вкладка
[FADER], [D.EFFECT], [PICT.EFFECT]
UA
28
Вкладка
[BLT-IN ZOOM MIC], [MICREF
LEVEL], [SELF-TIMER], [TIMING],
[RECORD SOUND]
– (Вкладка залежить від ситуації/без
вкладки)
[SLIDE SHOW], [SLIDE SHOW SET],
[COPIES], [DATE/TIME], [SIZE]
Збереження зображень
Оскільки кожен носій має обмежену
місткість, зображення необхідно час
від часу перезаписувати на зовнішні
носії, наприклад на DVD-R або на
комп’ютер.
Ви можете зберегти записані
відеокамерою зображення, як
описано нижче.
Використання
комп’ютера
Зручне створення диска
(One Touch Disc Burn)
Зображення, записані на жорсткому
диску відеокамери, можна напряму
зберегти на диску шляхом натискання
кнопки
(DISC BURN).
Детальнішу інформацію див. у
«Посібник із Handycam» (PDF).
Підключення за допомогою
з’єднувального A/V кабелю
Можна перезаписувати рухомі
зображення на відеомагнітофони,
програвачі DVD/HDD із якістю SD
(стандартна чіткість).
Запис і відтворення
Використовуючи програму «Picture
Motion Browser», яка знаходиться на
доданому CD-ROM, можна зберігати
записані на відеокамері зображення
HD (висока чіткість) і SD (стандартна
чіткість).
За потреби можна переписати рухомі
зображення HD (висока чіткість) з
комп’ютера на відеокамеру.
Детальнішу інформацію див. у «PMB
Guide» (стор. 34).
Підключення
відеокамери до інших
пристроїв
Підключення за допомогою
кабелю USB
Можна перезаписувати рухомі
зображення на сумісні пристрої для
запису DVD тощо із якістю HD
(висока чіткість).
z Поради
• Ви можете перезаписувати рухомі
зображення або копіювати нерухомі
зображення з жорсткого диску на картку
«Memory Stick PRO Duo».
Торкніть
(HOME) t
(OTHERS)
t [MOVIE DUB]/[PHOTO COPY].
Збереження зображень на
комп’ютері
(Easy PC Back-up)
Зображення, записані за допомогою
відеокамери, можна зберегти на
жорсткому диску комп’ютера.
Створення диска з вибраними
зображеннями
Зображення, скопійовані на
комп’ютер, можна записати на диск і
редагувати.
UA
29
Видалення зображень
Спершу виберіть носій, на якому
знаходиться зображення для
видалення (стор. 13).
Для виділеного нерухомого
зображення буде встановлено
позначку .
3 Торкніть
Видалення рухомих
зображень
• Для видалення всіх нерухомих зображень
на носії при виконанні дії 2 торкніть
[
DELETE ALL] t [YES] t [YES] t
.
(HOME) t
(OTHERS) t [DELETE].
DELETE].
3 Торкніть [
DELETE] або
[
DELETE], потім торкніть
рухоме зображення, яке
потрібно видалити.
Для виділеного рухомого
зображення буде встановлено
позначку .
4 Торкніть
t [YES] t
.
Видалення усіх рухомих
зображень за один раз
При виконанні дії 3 торкніть
[
DELETE ALL]/
[
DELETE ALL] t [YES] t
[YES] t
.
Видалення нерухомих
зображень
1 При виконанні дії 2 торкніть
[
DELETE].
2 Торкніть [
DELETE], потім
торкніть нерухоме зображення,
яке необхідно видалити.
UA
30
.
z Поради
1 Торкніть
2 Торкніть [
t [YES] t
Використання комп’ютера
Робота з комп’ютером
Посібник / програмне
забезпечення, яке треба
інсталювати
x «Посібник із Handycam» (PDF)
«Посібник із Handycam» (PDF)
містить детальну інформацію про
вашу відеокамеру та те, як їй
користуватися.
3 Клацніть [Handycam Handbook].
Відобразиться екран інсталяції
«Посібник із Handycam» (PDF).
x «Picture Motion Browser» (тільки
для користувачів Windows)
«Picture Motion Browser» - це
програмне забезпечення, що
додається. Можна виконати наступні
дії.
–
–
–
–
Зручне створення диска
Імпорт зображень на комп’ютер
Редагування імпортованих зображень
Створення диска
• Програмне забезпечення «Picture Motion
Browser», що додається, не постачається
для комп’ютерів Macintosh. Детальну
інформацію про роботу з відеокамерою
та комп’ютером Macintosh див на
наступному веб-сайті.
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ms/
ua/
Інсталювання та
перегляд «Посібник із
Handycam» (PDF)
Для перегляду «Посібник із
Handycam» (PDF) на вашому
комп’ютері має бути встановлена
програма Adobe Reader.
Продовжуйте інсталяцію, навіть якщо
з’явиться екран підтвердження
невідомого виробника програмного
забезпечення.
1 Увімкніть комп’ютер.
2 Вставте диск CD-ROM (який
надається у комплекті) у дисковод
комп’ютера.
З’явить екран вибору інсталяції.
Використання комп’ютера
b Примітки
4 Виберіть потрібну вам мову та назву
моделі вашої відеокамери, потім
клацніть [Handycam Handbook
(PDF)].
Розпочнеться інсталяція. По
закінченні інсталяції на робочому
столі комп’ютера з’явиться значок з
посиланням на «Посібник із
Handycam» (PDF).
• Назва моделі вашої відеокамери
вказана на нижній поверхні
відеокамери.
5 Клацніть [Exit] t [Exit], потім
вийміть диск CD-ROM з дисководу
комп’ютера.
Для перегляду «Посібник із
Handycam» двічі клацніть по значку з
посиланням на «Посібник із
Handycam».
z Поради
• Користувачі Macintosh мають виконати
дії, описані нижче.
1 Увімкніть комп’ютер.
2 Вставте диск CD-ROM (який
надається у комплекті) у дисковод
комп’ютера.
UA
31
3 Відкрийте теку [Handbook] на
CD-ROM, двічі клацніть по теці
[UA] та перетягніть
«Handbook.pdf» мишею на
комп’ютер.
Для перегляду «Посібник із
Handycam» двічі клацніть по
«Handbook.pdf».
Інсталяція «Picture Motion
Browser»
x Системні вимоги
ОС: Microsoft Windows 2000
Professional SP4/Windows XP SP2*/
Windows Vista*
* 64-bit редакції та Starter (Edition) не
підтримуються.
Вимагається стандартна
інсталяція.
Не гарантується функціонування,
якщо вищезазначені ОС було
оновлено або використовуються в
середовищі з альтернативним
завантаженням.
ЦП: Intel Pentium 4 2,8 ГГц або
швидший (Pекомендовано Intel
Pentium 4 3,6 ГГц або швидший,
Intel Pentium D 2,8 ГГц або
швидший, Intel Core Duo 1,66 ГГц
або швидший, або Intel Core 2 Duo
1,66 ГГц або швидший.)
Процесор Intel Pentium III 1 ГГц
або швидший дозволяє виконувати
наступні операції:
– Імпорт вмісту на комп’ютер
– One Touch Disc Burn
– Створення диску формату AVCHD/
DVD-відео
– Копіювання диску
– Обробка тільки вмісту зображень з
якістю SD (стандартна чіткість)
UA
32
Пам’ять: Для Windows 2000/Windows
XP: 512 МБ або більше
(рекомендується 1 ГБ або більше).
Для обробки відзнятого матеріалу
тільки в форматі SD (стандартна
чіткість) необхідно мати 256 МБ
пам’яті або більше.
Для Windows Vista: 1 ГБ або
більше
Жорсткий диск: Обсяг диску,
необхідний для інсталяції:
приблизно 500 МБ (може
знадобитися 10 ГБ або більше в
разі створення дисків в
форматіAVCHD).
Дисплей: Мінімум 1024 × 768 точок
Інше: порт USB (рекомендовано,
щоб це був стандартний
високошвидкісний порт USB
(сумісний з USB 2.0)), програма
запису на DVD (дисковод CDROM є необхідним для інсталяції)
Увага
Ця відеокамера записує відео
матеріали високої чіткості у форматі
AVCHD. За допомогою доданого
програмного забезпечення для ПК
відео матеріали високої чіткості
можна скопіювати на носій DVD.
Носії DVD, які вміщують матеріали у
форматі AVCHD, не слід
використовувати у програвачах або
записувачах DVD, оскільки на таких
приладах можливі проблеми із
витяганням носія і навіть знищення
даних без попередження. Носії DVD з
матеріалами у форматі AVCHD
можна відтворювати на сумісних
програвачах і записувачах Blu-ray
Disc™ та на інших сумісних
пристроях.
x Порядок інсталяції
Перед підключенням відеокамери до
комп’ютера на комп’ютер з
системою Windows необхідно
інсталювати програмне
забезпечення. Вимагається лише
одна інсталяція.
Вміст, який потрібно інсталювати, і
виконувані процедури можуть
різнитися залежно від ОС.
1 Переконайтеся, що відеокамеру не
підключено до комп’ютера.
2 Увімкніть комп’ютер.
b Примітки
• Для інсталяції увійдіть як
адміністратор.
• Перед інсталяцією програмного
забезпечення закрийте всі запущені на
комп’ютері програми.
3 Підключіть гніздо (USB)
Handycam Station (стор. 21) до
комп’ютера, використовуючи
кабель USB, що додається.
Автоматично на дисплеї
відеокамери відобразиться екран
[USB SELECT].
4 Торкніть [
USB CONNECT]
або [
USB CONNECT] на
екрані [USB SELECT]
відеокамери.
3 Вставте диск CD-ROM, який
надається у комплекті, у дисковод
комп’ютера.
Відобразиться екран інсталяції.
1 Натисніть кнопку [Start], а потім
клацніть [My Computer]. (Для
Windows 2000 двічі клацніть [My
Computer]).
2 Двічі клацніть [SONYPICTUTIL
(E:)] (CD-ROM) (дисковод).*
* Імена дисків (наприклад (E:))
можуть різнитися залежно від
комп’ютера.
4 Клацніть [Install].
5 Виберіть мову для прикладної
програми, яку потрібно інсталювати,
а потім натисніть кнопку [Next].
6 Коли з’явиться екран підтвердження
підключення, підключіть відеокамеру
до комп’ютера, виконуючи описані
нижче дії.
1 Підключіть адаптер змінного
струму до Handycam Station та до
електричної розетки.
2 Надійно розташуйте відеокамеру
на Handycam Station, а потім
увімкніть її.
Використання комп’ютера
Якщо екран не відобразився
7 Клацніть [Continue].
8 Прочитайте [License Agreement],
виберіть пункт [I accept the terms of
the license agreement], якщо ви
погоджуєтеся, а потім натисніть
кнопку [Next].
9 Підтвердьте параметри інсталяції,
потім клацніть [Install].
b Примітки
• Навіть якщо на екрані з’являється
підказка перезапустити комп’ютер,
немає необхідності перезапускати
комп’ютер саме зараз. Перезапустіть
комп’ютер після завершення
інсталяції.
• Авторизація може зайняти трохи часу.
0 Дотримуйтесь інструкцій на екрані,
щоб інсталювати програмне
забезпечення.
Залежно від комп’ютера, можливо,
знадобиться інсталювати програмне
забезпечення третьої сторони. Після
появи екрана інсталяції дотримуйтесь
інструкцій, щоб інсталювати
потрібне програмне забезпечення.
qa За потреби перезапустіть комп’ютер
для завершення інсталяції.
qs Вийміть диск CD-ROM із дисковода
комп’ютера.
UA
33
Від’єднання USB кабеля
1 Клацніть по значку
t [Safely
remove USB Mass Storage Device] t
[OK] (тільки для Windows 2000) на
панелі завдань в нижній правій
частині робочого стола на екрані
комп’ютера.
2 Торкніть [END] t [YES] на екрані
відеокамери.
3 Під’єднайте USB кабель.
Робота з «Picture Motion
Browser»
Для запуску «Picture Motion Browser»
клацніть [Start] t [All Programs] t
[Sony Picture Utility] t [PMB – Picture
Motion Browser].
Інформацію про основну роботу з
програмою «Picture Motion Browser»
див. в «PMB Guide». Для запуску
«PMB Guide» клацніть [Start] t [All
Programs] t [Sony Picture Utility] t
[Help] t [PMB Guide].
z Поради
• Якщо екран [USB SELECT] не
з’являється, торкніть
(HOME) t
(OTHERS) t [USB CONNECT].
UA
34
Усунення неполадок
Усунення неполадок
Якщо у процесі використання
відеокамери виникають якісь
проблеми, скористайтеся наведеною
нижче таблицею для їх вирішення.
Якщо проблема не зникає, відключіть
відеокамеру від джерела живлення та
зверніться до свого дилера Sony.
Примітки щодо відправки
відеокамери на ремонт
Не вмикається живлення.
• Приєднайте до відеокамери
заряджений комплект елементів
живлення (стор. 8).
• Увімкніть штепсель адаптера
змінного струму в електричну
розетку (стор. 8).
Відеокамера не працює, навіть
якщо увімкнене живлення.
• Після увімкнення живлення
необхідно декілька секунд, щоб
підготувати відеокамеру до
запису. Це не є несправністю.
Відеокамера нагрівається.
• Так сталося, тому що відеокамера
увімкнена надто довго. Це не є
несправністю.
Усунення неполадок
• В залежності від проблеми може
виникнути необхідність ініціалізувати або
замінити встановлений у відеокамері
жорсткий диск. Це призводить до
знищення усіх даних на жорсткому диску.
Перед відправкою відеокамери на ремонт
обов’язково перезапишіть дані з
внутрішнього жорсткого диска (див.
«Посібник із Handycam» (PDF)) на інший
(резервний) носій. Компанія Sony не
надає компенсації за можливу втрату
даних на жорсткому диску.
• Для дослідження проблеми нам, можливо,
доведеться перевірити мінімальну
кількість даних на жорсткому диску під
час ремонту. Дилер Sony в жодному разі
не буде копіювати або зберігати ваші
дані.
• Інформацію про прояви роботи
відеокамери див. в «Посібник із
Handycam» (PDF), а про підключення до
комп’ютера - в «PMB Guide».
• Від’єднайте адаптер змінного
струму від електричної розетки
або вийміть комплект елементів
живлення, а потім знову
підключіть його приблизно через
1 хвилину. Якщо це не допомагає,
натисніть кнопку RESET
(стор. 21) за допомогою
гостроконечного предмета
(натискання кнопки RESET
призводить до скидання усіх
параметрів, у тому числі
настройок годинника).
• Відеокамера надто сильно
нагрілася. Вимкніть відеокамеру і
залиште її на певний час у
прохолодному місці.
• Відеокамера надто сильно
охолонула. Залиште відеокамеру
з увімкненим живленням.
Вимкніть відеокамеру і перенесіть
її у тепле місце. Залиште
відеокамеру у теплому місці на
певний час, а потім увімкніть її.
Живлення несподівано зникає.
• Користуйтеся адаптером змінного
струму.
• Увімкніть живлення знову.
• Зарядіть комплект елементів
живлення (стор. 8).
Натискання кнопки START/STOP
або PHOTO не призводить до
запису зображень.
• Встановіть перемикач POWER у
положення
(рухоме
зображення) або
(нерухоме
зображення) (стор. 16).
• Неможливо робити запис у
режимі сну. Натисніть кнопку
QUICK ON (стор. 20).
UA
35
• Відеокамера переписує щойно
відзняте зображення на носій.
Виконувати запис на протязі
цього періоду неможливо.
• Носій заповнений. Видаліть
непотрібні зображення (стор. 30).
• Загальна кількість нерухомих
зображень або сцен рухомого
зображення перевищує місткість
носія. Видаліть непотрібні
зображення (стор. 30).
Запис припиняється.
• Відеокамера надто сильно
нагрілася/охолола. Вимкніть
відеокамеру і залиште її на певний
час у прохолодному/теплішому
місці.
Дисплей
самодіагностики/
Попереджувальні
індикатори
Якщо на РК-екрані з’являється
попереджувальний індикатор,
перевірте перераховані нижче
можливості.
Якщо проблема не зникає навіть
після кількох спроб її вирішення,
зверніться до свого дилера Sony або
до місцевого уповноваженого
сервісного центру Sony.
Індикатори Причини/Рішення
C:04:ss
• Комплект елементів
живлення не є комплектом
елементів живлення
«InfoLITHIUM» (серія H).
Використовуйте комплект
елементів живлення
«InfoLITHIUM» (серія H)
(стор. 8).
• Надійно підключіть
штепсель постійного
струму адаптера змінного
струму до гнізда DC IN на
Handycam Station або на
відеокамері (стор. 8).
C:13:ss/
C:32:ss
• Відключіть джерело
живлення. Підключіть
його знову та увімкніть
відеокамеру.
E:20:ss/
E:31:ss/
E:61:ss/
E:62:ss/
E:91:ss/
E:94:ss
• Неполадка, яку ви не
зможете усунути.
Зверніться до свого дилера
Sony або місцевого
уповноваженого
сервісного центру Sony.
Повідомте їм 5-значний
код, який починається з
букви «E».
101-0001
• Коли індикатор повільно
блимає, це означає, що
файл пошкоджено або не
можливо прочитати.
Неможливо встановити «Picture
Motion Browser».
• Перевірте комп’ютерне
середовище, необхідне для
встановлення «Picture Motion
Browser».
• Інсталюйте «Picture Motion
Browser» у відповідній
послідовності (стор. 32).
«Picture Motion Browser» не
працює як належить.
• Вийдіть з програми «Picture
Motion Browser» та перезапустіть
комп’ютер.
Відеокамера на розпізнається
комп’ютером.
• Від’єднайте всі пристрої, крім
клавіатури, миші та відеокамери,
від гнізда USB на комп’ютері.
• Від’єднайте кабель USB від
комп’ютера і Handycam Station і
перезапустіть комп’ютер, потім
знову з’єднайте комп’ютер та
відеокамеру у відповідній
послідовності.
UA
36
• Можливо виникла
помилка на жорсткому
дистку відеокамери.
• Жорсткий диск
відеокамери повністю
записаний. Видаліть
непотрібні зображення з
жорсткого диску.
• Можливо виникла
помилка на жорсткому
дистку відеокамери.
E
• Низький заряд
акумуляторної батареї.
• Температура відеокамери
піднімається. Вимкніть
відеокамеру і залиште її у
прохолодному місці.
• Відеокамера надто сильно
охолонула. Нагрійте
відеокамеру.
• Доступ до картки
«Memory Stick PRO Duo»
був обмежений на іншому
пристрої.
• Щось трапилося із
спалахом.
• Недостатньо світла.
Користуйтеся спалахом.
• Відеокамера нестабільна.
Міцно тримайте
відеокамеру обома
руками. Зауважте, що
попередження про
тремтіння камери не
зникає.
• Активовано функцію
датчика прискорення.
Неможливо записувати/
відтворювати зображення.
• Носій заповнений.
• Не можна записувати
нерухомі зображення під
час обробки. Трохи
зачекайте перед тим, як
починати запис.
Усунення неполадок
• Якщо індикатор блимає
повільно вільне місце для
запису зображень
закінчується
• Картка «Memory Stick
PRO Duo» не вставлена
(стор. 14).
• Якщо індикатор блимає
швидко, на диску відсутнє
вільне місце, необхідне для
запису зображень.
• Видаліть непотрібні
зображення, або
відформатуйте картку
«Memory Stick PRO Duo»
після збереження
зображень на іншому
носієві (стор. 29).
• Пошкоджено файл бази
даних зображень.
-
• Картка «Memory Stick
PRO Duo» пошкоджена.
Відформатуйте картку
«Memory Stick PRO Duo»
за допомогою
відеокамери.
• Вставлена несумісна
картка «Memory Stick
Duo».
UA
37
Додаткова інформація
Заходи безпеки
Використання та догляд
• Не використовуйте і не зберігайте
відеокамеру та приладдя у перелічених
нижче місцях.
– Надзвичайні теплі, холодні або вологі
місця. Ніколи не залишайте
відеокамеру у місці з температурою
понад 60°C, наприклад під прямим
сонячним промінням, біля обігрівачів
або в автомобілі, припаркованому під
сонячним промінням. Це може
призвести до несправності або
деформації.
– Поблизу сильних магнітних полів або
під впливом механічної вібрації. Це
може призвести до несправності
відеокамери.
– Під впливом потужних радіохвиль або
радіації. Відеокамера може виконувати
запис неналежним чином.
– Біля AM-приймачів і відео обладнання.
Це може спричинити появу «шуму».
– На піщаних пляжах або у запилених
місцях. Якщо у відеокамеру потрапить
пісок або пил, це може призвести до її
несправності. Іноді усунути цю
несправність неможливо.
– Біля вікон або надворі, де РК-екран або
об’єктив може потрапити під дію
прямого сонячного проміння. Це
призведе до пошкодження внутрішніх
частин РК-екрана.
• Використовуйте з відеокамерою
постійний струм 6,8 В/7,2 В (комплект
елементів живлення) або постійний струм
8,4 В (адаптер змінного струму).
• Для роботи від постійного або змінного
струму використовуйте приладдя,
рекомендоване в цих інструкціях з
експлуатації.
• Не допускайте потрапляння на
відеокамеру вологи, наприклад крапель
дощу або морської води. Якщо
відеокамера намокне, вона може вийти з
ладу. Іноді усунути цю несправність
неможливо.
• Якщо у корпус потрапить який-небудь
твердий предмет або рідина, відключіть
відеокамеру та віддайте її на перевірку
дилеру Sony перед подальшою
експлуатацією.
UA
38
• Уникайте грубого поводження,
розбирання, модифікації та фізичного
впливу на продукт, наприклад не
стукайте, не впускайте і не наступайте на
нього. Особливо обережного поводження
потребує об’єктив.
• Коли відеокамера не використовується,
встановлюйте перемикач POWER у
положення OFF (CHG).
• Не використовуйте відеокамеру,
загорнувши її, наприклад, у рушник.
Через це може підвищитися температура
її внутрішніх частин.
• Від’єднуючи шнур живлення, беріться за
штепсель, а не за сам шнур.
• Не ставте на шнур живлення важких
предметів, щоб не пошкодити його.
• Зберігайте металеві контакти у чистоті.
• Зберігайте пульт дистанційного
керування й елемент живлення типу
«таблетка» у місцях, недоступних для
дітей. Якщо хтось випадково проковтнув
елемент живлення, негайно зверніться до
лікаря.
• Якщо з елемента живлення витекла
електролітна рідина:
– Зверніться до місцевого
уповноваженого сервісного центру
Sony.
– Змийте всю рідину, яка потрапила на
шкіру.
– Якщо рідина потрапила в очі, промийте
їх великою кількістю води та зверніться
до лікаря.
x Якщо відеокамера не
використовується протягом
тривалого періоду часу.
• Періодично вмикайте відеокамеру і
користуйтеся нею, наприклад,
переглядайте чи записуйте зображення на
протязі приблизно трьох хвилин.
• Повністю розрядіть комплект елементів
живлення перед його зберіганням.
РК-екран
• Не натискайте на РК-екран, оскільки це
може призвести до несправності.
• Якщо відеокамера використовується в
холодному місці, на РК-екрані може
з’явитися залишкове зображення. Це не є
несправністю.
• Під час використання відеокамери задня
частина РК-екрана може нагріватися. Це
не є несправністю.
x Чищення РК-екрана
Якщо РК-екран забруднений
відбитками пальців або пилом,
рекомендуємо почистити його
м’якою тканиною. Якщо
використовується комплект для
чищення РК-екрана (додаткове
обладнання), не наливайте чистильну
рідину безпосередньо на РК-екран.
Користуйтеся чистильним папером,
зволоженим цією рідиною.
Про поводження з корпусом
• Якщо корпус відеокамери забруднений,
почистіть його м’якою, злегка
зволоженою тканиною, а потім витріть
м’якою сухою тканиною.
• Щоб запобігти пошкодженню
зовнішнього покриття, уникайте
перелічених нижче дій.
– Використання хімічних речовин на
кшталт розріджувачів, бензину, спирту,
тканин із хімікатами, репелентів,
інсектицидів і сонцезахисних кремів.
– Експлуатація відеокамери з
перерахованими вище речовинами на
руках.
– Тривалий контакт корпуса з гумовими
або вініловими предметами.
• У наступних випадках необхідно
протерти поверхню об’єктива м’якою
тканиною.
– На поверхні об’єктива залишилися
відбитки пальців.
– У спекотних або вологих місцях.
– Якщо об’єктив перебуває на солоному
повітрі, наприклад біля моря.
• Для зменшення кількості бруду й пилу
зберігайте об’єктив в місцях з хорошою
вентиляцією.
Про заряджання попередньо
встановленого елемента
живлення
Відеокамера обладнана попередньо
встановленим елементом живлення
для збереження дати, часу та інших
параметрів, навіть якщо перемикач
POWER перебуває у положенні OFF
(CHG). Попередньо встановлений
елемент живлення завжди
заряджається, коли відеокамера
підключена до електричної розетки
через адаптер змінного струму або
коли приєднаний комплект елементів
живлення. Він повністю розрядиться
приблизно через 3 місяці, якщо ви
взагалі не будете користуватися
своєю відеокамерою.
Використовуйте відеокамеру,
зарядивши попередньо встановлений
елемент живлення.
Навіть якщо попередньо
встановлений елемент живлення
розрядився, це не впливає на роботу
відеокамери, окрім можливості
записувати дату.
Додаткова інформація
Догляд за об’єктивом і його
зберігання
• Щоб запобігти утворенню цвілі,
періодично чистіть об’єктив, як описано
вище. Щоб підтримувати відеокамеру в
оптимальному стані протягом тривалого
періоду часу, рекомендується
користуватися нею принаймні раз на
місяць.
x Процедури
Підключіть відеокамеру до
електричної розетки за допомогою
адаптера змінного струму, який
надається у комплекті, і не
використовуйте її принаймні
протягом 24 годин, установивши
перемикач POWER у положення OFF
(CHG).
UA
39
Заміна батареї у пульті
дистанційного керування
1 Натиснувши на фіксатор,
помістіть ніготь в отвір, щоб
витягнути футляр з батареєю.
2 Вставте нову батарею полюсом
«+» догори.
3 Вставте футляр з батареєю назад у
пульт дистанційного керування,
доки він із клацанням не стане на
місце.
Фіксатор
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Батарея може вибухнути, якщо з
нею поводитися неналежним чином.
Батарею не можна перезаряджати,
розбирати або кидати у вогонь.
• Коли заряд літієвого акумулятора
слабшає, дальність дії пульта
дистанційного керування може
зменшитися або пульт дистанційного
керування може працювати неналежним
чином. В такому випадку вставте нову
літієву батарею Sony CR2025. У разі
використання іншої батареї існує ризик
виникнення пожежі або вибуху.
UA
40
Технічні характеристики
Система
* «Exif» є форматом файлу для
нерухомих зображень, введеним
асоціацією JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association). Файли в цьому форматі
можуть містити додаткову
інформацію, наприклад інформацію
про параметри відеокамери на час
запису.
** Унікальна матриця пікселів датчика
Sony ClearVid CMOS і система
обробки зображень (BIONZ)
забезпечують розподільчу здатність
нерухомих зображень, еквівалентну
вказаним розмірам.
З’єднувачі вхід/вихід
Дистанційний з’єднувач A/V:
Компонентний/відео та аудіо вихід
Гніздо HDMI OUT: HDMI Тип C mini
з’єднувач
USB гніздо: mini-B
РК-екран
Зображення: 6,7 см (тип 2,7, пропорції 16:9)
Загальна кількість точок: 211 200 (960 × 220)
Загальна інформація
Вимоги до живлення: 6,8 В/7,2 В постійного
струму (комплект елементів живлення)
8,4 В постійного струму (адаптер
змінного струму)
Середній рівень споживання енергії: Під час
запису на камеру в умовах нормального
освітлення:
Жорсткий диск:
HD: 4,2 Вт SD: 3,6 Вт
«Memory Stick PRO Duo»:
HD: 4,2 Вт SD: 3,6 Вт
Робоча температура: від 0 °C до 40 °C
Температура зберігання: від –20 до + 60 °C
Габарити (прибл.): 81 × 76 × 129 мм
(ш/в/г)
включно з частинами, що виступають
81 × 76 × 134 мм (ш/в/г)
включно з частинами, що виступають,
та приєднаною акумуляторною
батареєю, що постачається
Вага (прибл.): 480 г - тільки основний
пристрій
560 г - з акумуляторним елементом
живлення, що додається
Додаткова інформація
Формат стиснення відео зображень:
AVCHD (HD)/MPEG2 (SD)/JPEG
(нерухомі зображення)
Формат стиснення аудіо файлів: Dolby
Digital 2/5,1-канальн.
Dolby Digital 5.1 Creator
Відео сигнал: колір PAL, стандарти CCIR
1080/50i технічні характеристики
Жорсткий диск: 40 ГБ
При вимірюванні ємності носія 1 ГБ
дорівнює 1 мільярду байтів, частина
яких використовується для управління
інформацією.
Формат запису: рухоме зображення (HD):
AVCHD 1080/50i
Рухоме зображення (SD): MPEG2-PS
Нерухоме зображення: Exif Ver.2.2*
Фотоприймач: 3,6 мм (тип 1/5) датчик
CMOS
Запис пікселів (нерухомі зображення,
4:3):
Макс. 4,0 мега (2 304 × 1 728) пікселів**
Валових: прибл. 2 360 000 пікселів
Ефективних (рухомі зображення, 16:9):
Прибл. 1 490 000 пікселів
Ефективних (нерухомі зображення,
16:9):
Прибл. 1 490 000 пікселів
Ефективних (нерухомі зображення, 4:3):
Прибл. 1 990 000 пікселів
Об’єктив: Carl Zeiss Vario-Sonnar T
15 × (оптичний), 30 × , 180 × (цифровий)
Фокусна відстань: F1,8 ~ 2,6
Діаметр фільтра: 30 мм
f=3,1 ~ 46,5 мм
При перетворенні на 35-міліметрову
фотокамеру
Для рухомих зображень: 40 ~ 600 мм
(16:9)
Для нерухомих зображень: 37 ~ 555 мм
(4:3)
Колірна температура: [AUTO], [ONE
PUSH],
[INDOOR] (3 200 K),
[OUTDOOR] (5 800 K)
Мінімальна освітленість: 5 лк (люксів)
([AUTO SLW SHUTTR] [ON], швидкість
спрацьовування затвора 1/25 с)
0 лк (люксів) (за використання функції
NightShot)
UA
41
Handycam Station DCRA-C220
З’єднувачі вхід/вихід
Гніздо A/V OUT: Компонентний/відео та
аудіо вихід
USB гніздо: mini-B
Адаптер змінного струму ACL200/L200B
Вимоги до живлення: змінний струм,
100 B−240 B, 50/60 Гц
Струм: 0,35 - 0,18 A
Споживання електроенергії: 18 Вт
Вихідна напруга: постійний струм 8,4 В*
Робоча температура: від 0 °C до 40 °C
Температура зберігання:
від –20 °C до + 60 °C
Габарити (прибл.): 48 × 29 × 81 мм
(ш/в/г) за винятком частин, що
виступають
Вага (прибл.): 170 г, не враховуючи шнур
живлення
* Інші технічні характеристики див. на
наклейці на адаптері змінного струму.
Акумуляторна батарея NP-FH60
Максимальна вихідна напруга: постійний
струм 8,4 В
Вихідна напруга: постійний струм 7,2 В
Місткість: 7,2 Вт-г (1 000 мА/г)
Тип: Літій-іонний
Зовнішній вигляд і технічні характеристики
відеокамери можуть бути змінені без
попередження.
• Ваша відеокамера була виготовлена за
ліценцією Dolby Laboratories.
Товарні знаки
• «Handycam» і
є
зареєстрованими товарними знаками
Sony Corporation.
• «AVCHD» і емблема «AVCHD» є
товарними знаками Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd. та Sony Corporation.
UA
42
• «Memory Stick», «
», «Memory Stick
Duo», «
», «Memory Stick
PRO Duo», «
»,
«Memory Stick PRO-HG Duo»,
«
», «MagicGate»,
«
», «MagicGate Memory
Stick» і «MagicGate Memory Stick Duo» є
товарними знаками або зареєстрованими
товарними знаками Sony Corporation.
• «InfoLITHIUM» є товарним знаком Sony
Corporation.
• «x.v.Colour» є товарним знаком Sony
Corporation.
• «BIONZ» є товарним знаком Sony
Corporation.
• «BRAVIA» є товарним знаком Sony
Corporation.
• Dolby і символ подвійного D є товарними
знаками Dolby Laboratories.
• Dolby Digital 5.1 Creator є товарним
знаком Dolby Laboratories.
• HDMI, емблема HDMI і High-Definition
Multimedia Interface є товарними знаками
або зареєстрованими товарними знаками
HDMI Licensing LLC.
• Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista і DirectX є товарними
знаками або зареєстрованими товарними
знаками Microsoft Corporation в США та
інших країнах.
• Macintosh і Mac OS є зареєстрованими
товарними знаками Apple Inc. в США та
інших країнах.
• Intel, Intel Core і Pentium є товарними
знаками або зареєстрованими товарними
знаками Intel Corporation або її філіалів в
США та інших країнах.
• Adobe, емблема Adobe і Adobe Acrobat є
зареєстрованими товарними знаками або
товарними знаками Adobe Systems
Incorporated в США та інших країнах.
Усі інші згадувані назви продуктів можуть
бути товарними знаками або
зареєстрованими товарними знаками
відповідних компаній. Крім того, символи
™ та «®» не використовуються у кожному
випадку в цьому посібнику.
Додаткову інформацію стосовно цього
виробу та відповіді на часті запитання
можна знайти на веб-сайті Служби
підтримки споживачів компанії Ѕоny.
Hапечатано на бумаге, изготовленной на 70% и более
из бумажных отходов, с использованием печатной
краски на основе растительного масла без примесей
ЛОC (летучиx органическиx соединений).
Надруковано на папері з можливістб переробки 70%
чи більше, з використанням чорнила без летких
органічних сполук, а виготовленого на основі
рослинної олії.
Printed in Japan
RU/UA
Дополнительная информация по
данному изделию и ответы на часто
задаваемые вопросы могут быть
найдены на нашем Web-сайте
поддержки покупателей.
Download PDF