Sony | HDR-CX410VE | Sony HDR-CX410VE Инструкция по эксплуатации

4-452-898-41(1)
Цифровая
видеокамера HD
Руководство по
эксплуатации
Посібник з експлуатації UA
Цифрова
відеокамера HD
Также см. веб-страницу :
Див. також веб-сайт:
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
RU/UA
http://www.sony.net/
 2013 Sony Corporation
Printed in China
RU
HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/CX510E/PJ420E/PJ420VE/PJ430/
PJ430E/PJ430V/PJ430VE/PJ510E
Прочтите перед
началом работы
Перед использованием устройства
внимательно прочтите данное
руководство и сохраните его для
дальнейших справок.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения риска возгорания
или поражения электрическим
током:
1) не подвергайте устройство
воздействию дождя или влаги.
2) не устанавливайте на устройство
предметы, заполненные жидкостью,
например, вазы.
Не подвергайте аккумуляторные
батареи воздействию интенсивного
солнечного света, огня или какоголибо источника излучения.






Не следует использовать поврежденные и
протекшие литий-ионные батареи.
Для зарядки батарейного блока используйте
оригинальное зарядное устройство Sony или
другое совместимое зарядное устройство.
Храните батарейный блок в недоступном
для детей месте.
Храните батарейный блок в сухом месте.
Замену следует выполнять только на
батарейный блок того же или аналогичного
типа, рекомендованный Sony.
Утилизация использованных батарейных
блоков должна производиться надлежащим
образом в соответствии с инструкциями.
Заменяйте батарею только на батарею
указанного типа. Несоблюдение
этого требования может привести к
возгоранию или получению телесных
повреждений.
Адаптер переменного тока
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Батарейный блок
Неправильное обращение с батарейным
блоком может стать причиной его
взрыва, возгорания, а также химических
ожогов. Соблюдайте следующие меры
предосторожности.





RU
Не разбирайте блок.
Не подвергайте батарейный блок каким бы
то ни было механическим воздействиям:
ударам, падениям или попаданиям под
тяжелые предметы.
Во избежание короткого замыкания не
допускайте контакта металлических
предметов с контактами батарейного блока.
Не допускайте нагрева батарейного
блока до температуры выше 60 °C:
избегайте воздействия на него прямых
солнечных лучей, а также не оставляйте в
припаркованном на солнце автомобиле.
Запрещается сжигать блок или бросать его
в огонь.
Не включайте адаптер переменного
тока, когда oн находится в узком месте,
например, между стеной и мебелью.
При использовании сетевого адаптера
переменного тока воспользуйтесь
близлежащей сетевой розеткой. Если
при использовании аппарата возникает
неисправность, немедленно отсоедините
сетевой адаптер переменного тока от
сетевой розетки.
Если видеокамера подключена к
настенной розетке с помощью сeтевого
адаптера, питание от сeти переменного
тока подается, даже когда камера
отключена.
Примечание относительно шнура питания
Шнур питания специально
предназначен для использования
только с этой видеокамерой и не
должен использоваться с другим
электрооборудованием.
Чрезмерное звуковое давление,
производимое головным телефоном
или гарнитурой, может привести к
снижению слуха.
Дата изготовления изделия.
Вы можете узнать дату изготовления
изделия, взглянув на обозначение “P/D:”,
которое находится на этикетке со штрих
кодом картонной коробки.
Знаки, указанные на этикетке со штрих
кодом картонной коробки.
P/D:XX XXXX
1
2
1. Месяц изготовления
2. Год изготовления
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7,
I-8, J-9.
Дата изготовления литий-ионного
батарейного блока указаны на
боковой стороне или на поверхности с
наклейкой.
5 буквенно-цифровых символов

XXXXX
7: 2007 г.
A: Январь
8: 2008 г.
B: Февраль
9: 2009 г.
C: Март
0: 2010 г.
D: Апрель
E: Май
F: Июнь
ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ В ЕВРОПЕ
Примечание для клиентов в странах,
на которые распространяются
Директивы ЕС
Данное изделие произведено
RU
непосредственно или от имени Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Все запросы,
касающиеся соответствия данного
изделия законодательству Европейского
Союза, следует направлять
авторизованному представителю,
компании Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. По любым вопросам
обслуживания и гарантии, пожалуйста,
обращайтесь по адресам, указанным в
соответствующих сопроводительных
документах или гарантийном талоне
документах.
Данное изделие было испытано и
признано соответствующим диапазону,
установленному инструкцией EMC, по
использованию соединительных кабелей
короче 3 метров.
Внимание
Электромагнитные поля определенных
частот могут влиять на изображение и
звук данного аппарата.
G: Июль
Уведомление
H: Август
Если статическое электричество или
электромагнитныe силы приводят к
сбою в передачe данных, перезапустите
приложение или отключите и снова
подключите коммуникационный кабель
(USB и т.д.).
I: Сентябрь
J: Октябрь
K: Ноябрь
L: Декабрь
RU
Утилизация отслужившего
электрического и
электронного оборудования
(директива применяется в
странах Евросоюза и других
европейских странах,
где действуют системы
раздельного сбора отходов)
Данный знак на устройстве или его
упаковке обозначает, что данное
устройство нельзя утилизировать
вместе с прочими бытовыми отходами.
Его следует сдать в соответствующий
приемный пункт переработки
электрического и электронного
оборудования. Неправильная
утилизация данного изделия может
привести к потенциально негативному
влиянию на окружающую среду
и здоровье людей, поэтому для
предотвращения подобных последствий
необходимо выполнять специальные
требования по утилизации этого
изделия. Переработка данных
материалов поможет сохранить
природные ресурсы. Для получения
более подробной информации о
переработке этого изделия обратитесь в
местные органы городского управления,
службу сбора бытовых отходов или в
магазин, где было приобретено изделие.
RU
Утилизация использованных
элементов питания
(применяется в странах
Евросоюза и других
европейских странах,
где действуют системы
раздельного сбора отходов)
Данный знак на элементе питания
или упаковке означает, что элемент
питания, поставляемый с устройством,
нельзя утилизировать вместе с прочими
бытовыми отходами.
На некоторых элементах питания
данный символ может комбинироваться
с символом химического элемента.
Символы ртути (Hg) или свинца (Pb)
указываются, если содержание данных
металлов более 0,0005% (для ртути) и
0,004% (для свинца) соответственно.
Обеспечивая правильную утилизацию
использованных элементов питания,
вы предотвращаете негативное влияние
на окружающую среду и здоровье
людей, возникающее при неправильной
утилизации. Вторичная переработка
материалов, использованных при
изготовлении элементов питания,
способствует сохранению природных
ресурсов.
При работе устройств, для которых
в целях безопасности, выполнения
каких-либо действий или сохранения
имеющихся в памяти устройств данных
необходима подача постоянного
питания от встроенного элемента
питания, замену такого элемента
питания следует производить только
в специализированных сервисных
центрах.
Для правильной утилизации
использованных элементов питания,
после истечения срока службы, сдавайте
их в соответствующий пункт по
сбору электронного и электрического
оборудования.
Об использовании прочих элементов
питания, пожалуйста, узнайте в
разделе, в котором даны инструкции
по извлечению элементов питания
из устройства, соблюдая меры
безопасности. Сдавайте использованные
элементы питания в соответствующие
пункты по сбору и переработке
использованных элементов питания.
Для получения более подробной
информации о вторичной переработке
данного изделия или использованного
элемента питания, пожалуйста,
обратитесь в местные органы
городского управления, службу сбора
бытовых отходов или в магазин, где
было приобретено изделие.
С информацией о модели вашей
видеокамеры вы можете ознакомиться
на следующей странице:
Функции и оборудование  стр. 8
Настройка языка

О записи

Только для модели предназначеных
для рынков России и стран СНГ
MO04
При необходимости перед использованием
видеокамеры измените язык интерфейса
(стр. 20). В управлении видеокамерой
помогают подсказки на экране,
переведенные на различные языки.



Перед началом записи проверьте работу
функции записи, чтобы убедиться в том,
что изображение и звук записываются
нормально.
Компенсация за содержание записей не
выплачивается, даже если запись или
воспроизведение невозможны по причине
неисправности видеокамеры, носителей
записи и т. п.
Системы цветного телевидения различаются
в зависимости от страны/региона. Если вы
хотите просматривать записи на телевизоре,
используйте модель, которая поддерживает
формат сигнала вашей видеокамеры. Более
подробную информацию о формате сигнала
можно найти в разделе “Как использовать
это руководство” (стр. 8).
Телевизионные программы, кинофильмы,
видеокассеты и другие материалы могут
быть защищены авторским правом.
Несанкционированная запись таких
материалов может нарушать законы об
авторском праве.
RU
Примечания по использованию



Не делайте следующего. Это может
привести к повреждению носителя
записи, невозможности воспроизведения
записанных изображений или их утрате, а
также к другим неисправностям.
 Не вынимайте карту памяти, когда
индикатор доступа (стр. 22) светится или
мигает.
 Не извлекайте аккумуляторную батарею
и не отключайте адаптер переменного
тока от видеокамеры, не подвергайте ее
механическим ударам или вибрации,
когда индикатор POWER/CHG (зарядка)
(стр. 17) или индикатор доступа (стр. 22)
светятся или мигают.
Не закрывайте панель LCD, когда
видеокамера подключена к другим
устройствам с помощью USB-подключения
и ее питание включено. Записанные данные
могут быть утрачены.
Используйте видеокамеру в соответствии с
местными нормативными требованиями.
Панель LCD

ЖК-экран и видоискатель изготовлены
по очень точным технологиям, поэтому
свыше 99,99% пикселей пригодны для
эффективного использования. Тем не
менее, на ЖК-дисплее могут постоянно
отображаться мелкие черные и/или яркие
точки (белого, красного, синего или зеленого
цвета). Появление этих точек является
нормальным следствием производственного
процесса и никак не влияет на качество
записи.
Черные точки
RU
Белые, красные, синие или зеленые точки
О данном руководстве,
иллюстрациях и экранах дисплея




Примеры изображений, используемые
в этом руководстве только в качестве
иллюстраций, были сняты с использованием
цифровой фотокамеры, поэтому они могут
отличаться от реальных изображений и
индикаторов экрана вашей видеокамеры.
Иллюстрации вашей видеокамеры и
индикация на экране также преувеличены
или упрощены для большей наглядности.
Конструкция и технические характеристики
видеокамеры и принадлежностей могут
быть изменены без предварительного
уведомления.
В данном руководстве внутренняя
память (модели с внутренней памятью)
видеокамеры и карта памяти называются
“носителями записи”.
В данном руководстве диск DVD,
поддерживающий запись с высокой
четкостью изображения (HD), называется
диском для записи AVCHD.
Дополнительная информация
о видеокамере (Руководство
пользователя “Handycam”)
Руководство пользователя “Handycam”
является руководством, размещенным
в Интернете. Обратитесь к нему для
получения подробных инструкций
по многочисленным функциям
видеокамеры.
1
Зайдите на страницу
поддержки компании Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/
Support/
2
Выберите свою страну или
регион.
3
На странице поддержки
найдите название вашей
модели.

Название модели можно найти на
нижней стороне корпуса видеокамеры.
RU
Как использовать это руководство
В настоящем руководстве особенности отдельных модификаций приводятся в
основном тексте.
Если вы найдете описание, начинающееся с “Модели с...”, подобное приведенному
ниже, проверьте, относится ли оно к вашей видеокамере.
 (Модели с GPS)
 (Модели с аналоговой цветной системой NTSC)
Как определить наименование модели вашей видеокамеры
Название модели (HDR-xxx)
Прочитайте надписи на нижней части
корпуса видеокамеры.
Различия в функциях
Наименование
модели
Формат
сигнала
USB
подключение
GPS
HDR-CX400E


PAL
Только выход

HDR-CX410VE


PAL
Только выход



PAL
Только выход



PAL
Только выход

HDR-CX430VE/
PJ420VE/PJ430VE
HDR-CX510E/
PJ420E/PJ430E/
PJ510E
RU
Носители записи
Внутренняя
память +
Карта
памяти
карта
памяти
HDR-PJ430


NTSC
Вход/Выход

HDR-PJ430V


NTSC
Вход/Выход

Различия в оборудовании
Иллюстрации, используемые в данном руководстве, основаны на модели HDR-PJ420E.
Наименование модели
Проектор
HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/CX510E

HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/PJ430V/PJ430VE/PJ510E


Примечания
В перечисленных ниже разделах наименования моделей приведены в описаниях.
 Техника безопасности (стр. 2)
 Компоненты и элементы управления (стр. 13)
 Списки меню (стр. 52)
 Спецификации (стр. 68)
 Время записи фильмов/количество фотографий (стр. 59)
RU
Содержание
Прочтите перед началом работы.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Дополнительная информация о видеокамере (Руководство
пользователя “Handycam”).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Как использовать это руководство.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Различия в функциях.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Различия в оборудовании .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Компоненты и элементы управления.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Подготовка к работе
Прилагаемые принадлежности.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Зарядка аккумуляторной батареи.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Зарядка аккумуляторной батареи с помощью компьютера.. . . . . . . . . . . . . . .
Зарядка аккумуляторной батареи за границей.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Включение питания и установка даты и времени.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Изменение настроек языка.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Подготовка носителя записи.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Выбор носителя записи (Модели с внутренней памятью).. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Установка карты памяти.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
17
18
19
20
21
22
22
22
Запись/воспроизведение
Запись.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Запись фильмов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Фотосъемка.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Увеличение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Воспроизведение.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
25
26
28
29
Расширенные функции
Запись изображений с различными настройками.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Выбор качества изображения для фильмов (Режим записи).. . . . . . . . . . . . . .
Автоматическая съемка улыбок (Распознав. улыбки).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Автоматический выбор настройки в соответствии с ситуацией записи
(Интеллектуал. авторежим).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Выбор формата записи фильмов.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Запись информации о вашем местоположении (Модели с GPS).. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Воспроизведение изображений на телевизоре.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Использование 5,1-канального объемного звука.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Использование встроенного проектора (Модели с проектором).. . . . . . . . . . . . . . . . .
RU
10
32
32
32
33
34
34
35
36
37
Редактирование
40
40
41
41
Содержание
Редактирование с помощью видеокамеры.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Удаление фильмов и фотографий.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Разделение фильма на сцены.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Сохранение кадра из фильма в качестве фотографии (Модели
с внутренней памятью или функцией ввода с USB).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Сохранение фильмов и фотографий на компьютере
Воспроизведение изображений на компьютере.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Что вы можете делать, используя программное обеспечение
“PlayMemories Home” (Windows).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Программное обеспечение для Mac.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Подготовка компьютера (Windows).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Требования к компьютеру.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Установка программного обеспечения “PlayMemories Home” на ваш
компьютер.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Запуск программного обеспечения “PlayMemories Home”.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
43
43
44
44
44
46
Сохранение изображений на внешнем носителе
Создание диска с качеством изображений стандартной четкости (STD) с
помощью устройства записи.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Сохранение изображений на внешнем носителе с качеством изображений
высокой четкости (HD).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Индивидуальная настройка видеокамеры
Использование меню.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Списки меню.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Другое/Указатель
Устранение неисправностей.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Отображение результатов самодиагностики/Предупреждающие
индикаторы.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Время записи фильмов/количество фотографий.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Предполагаемое время записи и воспроизведения с каждой
аккумуляторной батареей.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Предполагаемое время записи фильма.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Приблизительное количество доступных для записи фотографий.. . . . . .
56
58
59
59
61
63
RU
11
Правила обращения с видеокамерой.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Спецификации.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ЛИЦЕНЗИОННОЕ СОГЛАШЕНИЕ С КОНЕЧНЫМ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ
КАРТОГРАФИЧЕСКИХ ДАННЫХ В РАМКАХ ПРОДУКТОВ ДЛЯ ВИДЕОКАМЕР
(Модели с GPS).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Индикаторы экрана.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Алфавитный указатель.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RU
12
64
68
72
76
78
Компоненты
и элементы
управления
В круглых скобках ( ) указаны номера
страниц для справок.
HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/
CX510E
Многоинтерфейсный разъем
Для получения дополнительной
информации о совместимом оборудовании
для Многоинтерфейсного разъема
посетите веб-сайт Sony для вашего региона
или обратитесь к Sony дилеру или в
ближайший авторизованный сервисный
центр Sony.
HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/
PJ430V/PJ430VE/PJ510E
Мы не гарантируем работоспособность
камеры с оборудованием других
производителей.
Объектив (G lens)
Встроенный микрофон
ЖК-дисплей/сенсорная панель (20, 21)
Повернув панель LCD на 180 градусов,
можно закрыть ее экраном наружу. Это
удобно для режима воспроизведения.
Динамики
Рычаг PROJECTOR FOCUS (37)
Объектив проектора (37)
Антенна GPS (HDR-CX410VE/CX430VE/
PJ420VE/PJ430V/PJ430VE)
Антенна GPS расположена на панели LCD.
RU
13
HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/
CX510E
HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/
PJ430V/PJ430VE/PJ510E
Рычаг привода трансфокатора (28)
Кнопка PHOTO (26)
Индикатор POWER/CHG (зарядка) (17)
Аккумуляторная батарея (17)
Кнопка START/STOP (25)
Разъем DC IN (17)
Кнопка
(Просмотр изображений)
Кнопка POWER
Кнопка PROJECTOR (37)
Слот для карты памяти (22)
Индикатор доступа к карте памяти (22)
Индикатор постоянно горит или мигает,
когда видеокамера выполняет считывание
или запись данных.
Разъем
(для микрофона) (PLUG IN
POWER)
Разъем  (для наушников)
Разъем PROJECTOR IN (38)
Разъем HDMI OUT (35)
RU
14
Разъем Multi/Micro USB (35)
Поддерживает устройства, совместимые с
разъемом micro-USB.
Ручной ремень
Петля для плечевого ремня
Встроенный USB кабель (18)
Гнездо штатива
Присоедините штатив (продается
отдельно: длина винта должна быть менее
5,5 мм).
В зависимости от характеристик штатива
камера может не устанавливаться в
определенном направлении.
Рычаг освобождения аккумуляторной
батареи BATT (19)
Закрепление ручного ремня
Установка переходного кольца
Правильно совместите переходное
кольцо с видеокамерой (), затем
поверните его в направлении, указанном
стрелкой, до момента фиксации ().



Установив переходное кольцо, вы сможете
изменить диаметр фильтра до 37 мм, что
позволит вам использовать рекомендуемый
конверсионный объектив.
Вы не можете установить одновременно
широкоугольный конверсионный объектив
и фильтр, если используется переходное
кольцо.
Чтобы снять переходное кольцо, поверните
его в направлении, противоположном
стрелке.
RU
15
Подготовка к работе
Прилагаемые
принадлежности
Аккумуляторная батарея NP-FV50 (1)
Числа в круглых скобках ( ) обозначают
количество принадлежностей.
Видеокамера (1)
Адаптер переменного тока (1)
“Руководство по эксплуатации” (данное руководство)
(1)

Шнур питания (1)
Кабель HDMI (1)
Кабель для USB-подключения (1)

Кабель для USB-подключения предназначен
только для использования с этой
видеокамерой. Используйте этот кабель,
если длины встроенного USB кабеля
видеокамеры (стр. 18) недостаточно для
подключения.
Переходное кольцо (1)
RU
16
Примечания
Программное обеспечение “PlayMemories
Home” и “Справочное руководство по
PlayMemories Home” можно загрузить на
сайте компании Sony (стр. 44).
Зарядка аккумуляторной батареи
1
Закройте ЖК-дисплей и
установите аккумуляторную
батарею.

Совместите углубление на видеокамере
и выступ на аккумуляторной
батарее, а затем плавно переместите
аккумуляторную батарею вверх.
Подготовка к работе
Аккумуляторная
батарея
2
Подключите адаптер
переменного тока () и шнур
питания () к видеокамере и
сетевой розетке.


Загорится оранжевый индикатор
POWER/CHG (зарядка).
Индикатор POWER/CHG (зарядка)
погаснет, когда аккумуляторная батарея
будет полностью заряжена. Отключите
адаптер переменного тока от разъема
DC IN вашей видеокамеры.
Индикатор POWER/CHG (зарядка)
Штекер
постоянного
тока

Разъем DC IN
Совместите значок
 на штекере
постоянного тока
со значком на
разъеме DC IN

К сетевой розетке




Примечания
Не подключайте к видеокамере аккумуляторные батареи “InfoLITHIUM”, отличные от серии V.
При подключении подсветки для видеокамеры (продается отдельно) рекомендуется использовать
аккумуляторную батарею NP-FV70 или NP-FV100.
Вы не можете использовать аккумуляторную батарею NP-FV30 “InfoLITHIUM” с вашей
видеокамерой.
В настройках по умолчанию установлено автоматическое выключение питания приблизительно
через 2 минуты бездействия видеокамеры для экономии заряда батареи ([Экономия питания],
стр. 55).
RU
17
Зарядка аккумуляторной батареи с помощью компьютера
Выключите видеокамеру и
подключите ее к работающему
компьютеру, используя встроенный
USB кабель.
Встроенный USB кабель
К сетевой розетке
Как зарядить аккумуляторную батарею, используя зарядное устройство
AC-UD10 USB/адаптера переменного тока (продается отдельно)
Вы можете зарядить аккумуляторную батарею, подключив встроенный USB кабель к
сетевой розетке с помощью зарядного устройства AC-UD10 USB/адаптера переменного
тока (продается отдельно). Вы не можете использовать портативные устройства подачи
электропитания Sony CP-AH2R, CP-AL, или AC-UP100 (продается отдельно) чтобы
зарядить видеокамеру.
Время зарядки
Приблизительное время (мин.) полного заряда разряженной аккумуляторной батареи
NP-FV50 (входит в комплект поставки).
При использовании адаптера переменного тока: 155 мин.
При подключении к компьютеру с помощью встроенного USB кабеля*: 280 мин.
Время зарядки, указанное выше, было измерено при комнатной температуре 25 °C. Рекомендуется
заряжать батарею при температуре от 10 °C до 30 °C.
* Время зарядки измерялось без использования кабеля для USB-подключения.

RU
18
Извлечение аккумуляторной батареи
Закройте ЖК-дисплей. Сдвиньте рычаг
освобождения аккумуляторной батареи
BATT () и извлеките аккумуляторную
батарею ().
Подготовка к работе
Как длительное время использовать видеокамеру непрерывно
Подключите адаптер переменного тока и шнур питания к вашей видеокамере и сетевой
розетке.
Подробнее о том, как подключить адаптер переменного тока, читайте в разделе “Зарядка
аккумуляторной батареи” (стр. 17).
Используя адаптер переменного тока, вы можете пользоваться вашей видеокамерой, не
беспокоясь о том, что ваша аккумуляторная батарея разрядится.
Примечания относительно адаптера переменного тока


Не допускайте короткого замыкания штекера постоянного тока адаптера переменного тока или
контактов батареи металлическими предметами. Это может привести к неполадкам.
Отсоединяйте адаптер переменного тока от видеокамеры, одновременно удерживая видеокамеру
и штекер постоянного тока.



Время записи, время воспроизведения (стр. 59)
Индикатор заряда батареи (стр. 27)
Зарядка аккумуляторной батареи за границей
Вы можете заряжать аккумуляторную батарею в любой стране/регионе, используя
прилагаемый к ней адаптер переменного тока, рабочий диапазон напряжений которого
составляет от 100 В до 240 В переменного тока с частотой 50 Hz/60 Hz. Не используйте
электронный трансформатор напряжения.
RU
19
Включение питания и установка даты и
времени
С информацией о модели вашей видеокамеры вы можете ознакомиться на следующей
странице:
Функции и оборудование  стр. 8
1
Откройте ЖК-дисплей
видеокамеры и включите
питание.

2
Выберите нужный язык, затем
нажмите [Дал.].
3
Выберите нужный
географический регион с
помощью кнопок / , затем
нажмите [Дал.].
4
Установите [Летнее время],
выберите формат даты и
укажите дату и время.



RU
20
Вы также можете включить
видеокамеру, нажав кнопку POWER
(стр. 14).
Если вы установите для параметра
[Летнее время] значение [Вкл], часы
будут переведены на 1 час вперед.
При выборе даты и времени выберите
один из элементов и отрегулируйте его
/
.
значение при помощи кнопок

,
Когда вы выбираете
операция настройки даты и времени
завершается.
Прикоснитесь к кнопке
на ЖК-дисплее.
Изменение настроек языка
Вы можете изменить язык отображения сообщений на дисплее.
Последовательно выберите
 [Установка]  [ Общие настройки]  [Language
Setting]  нужный язык.
Отключение питания
Подготовка к работе
Закройте ЖК-дисплей или нажмите на кнопку POWER (стр. 14).
Регулировка угла наклона панели LCD
Откройте панель LCD под углом
90 градусов к видеокамере () и
отрегулируйте угол наклона().
 90 градусов (макс.)
 180 градусов
(макс.)
 90 градусов по отношению
к видеокамере
Отключение звуковых сигналов
Последовательно выберите
[Выкл].


 [Установка]  [
Общие настройки]  [Звук] 
Примечания
Запись даты и времени осуществляется автоматически на носитель записи. Они не отображаются
во время записи. Однако во время воспроизведения эти данные можно просмотреть, выбрав
 [Установка] 
параметр [Код данных]. Для их отображения последовательно выберите
Настр. воспроизвед.]  [Код данных]  [Дата/Время].
[
После установки часов время будет отрегулировано автоматически при выборе для параметров
[Автонастр.часов] и [Авторегулир. обл.] значения [Вкл]. Автоматическая настройка часов может
выполняться неправильно в зависимости от страны/региона, выбранных для вашей видеокамеры.
В этом случае установите [Автонастр.часов] и [Авторегулир. обл.] в значение [Выкл] (модели с
GPS).




[Включ. питан. с LCD] (стр. 55)
Повторная установка даты и времени: [Устан.даты и вр.] (стр. 55)
Калибровка сенсорной панели: [Калибровка] (стр. 55)
RU
21
Подготовка носителя записи
С информацией о модели вашей видеокамеры вы можете ознакомиться на следующей
странице:
Функции и оборудование  стр. 8
Пригодные для использования носители записи отображаются на экране вашей
видеокамеры следующими значками.
Носитель записи по
умолчанию
Модели без внутренней
памяти
Модели с внутренней
памятью

Альтернативный носитель
записи
Карта памяти
—
Внутренняя память
Карта памяти
Примечания
Нельзя выбрать разные носители записи для фильмов и фотографий.
Выбор носителя записи (Модели с внутренней памятью)
Последовательно выберите
 [Установка]  [
Настройки
носителя]  [Выбрать носитель]
 требуемый носитель.
Установка карты памяти
Откройте крышку и вставьте карту
памяти до щелчка.

Индикатор доступа
При установке новой карты памяти
появляется экран [Подготовка файла
базы данных изображений. Пожалуйста,
подождите.]. Дождитесь исчезновения
экрана.
Вставьте карту памяти, ориентируя
срезанный угол так, как показано на рисунке.
RU
22
Извлечение карты памяти
Откройте крышку и слегка нажмите на карту памяти один раз.



Подготовка к работе

Примечания
Для обеспечения устойчивой работы карты памяти рекомендуется перед первым использованием
отформатировать ее с помощью видеокамеры (стр. 54). Форматирование карты памяти приведет
к удалению всех сохраненных на ней данных, которые будет невозможно восстановить.
Сохраните важные данные на компьютере и т.п.
В случае появления экрана [Не удалось создать новый файл базы изображений. Возможно,
недостаточно свободного места.] выполните форматирование карты памяти (стр. 54).
Проверьте, правильно ли установлена карта памяти. Если с усилием вставить карту памяти в
неправильном направлении, это может привести к повреждению карты или данных на ней, а
также слота для карт памяти.
При установке или извлечении карты памяти соблюдайте осторожность во избежание ее
выталкивания и падения.
Типы карт памяти, поддерживаемые видеокамерой
Скоростной
класс карты SD
“Memory Stick PRO Duo” (Mark2)
“Memory Stick PRO-HG Duo”
“Memory Stick XC-HG Duo”
Карта памяти SD
Карта памяти SDHC
Карта памяти SDXC



—
Емкость (работа
проверена)
Описываемые
в данном
руководстве
До 32 ГБ
“Memory Stick PRO
Duo”
До 64 ГБ
Класс 4 или
быстрее
До 64 ГБ
Карта SD
Работа со всеми картами памяти не гарантируется.
Примечания
Использование карты памяти MultiMediaCard с этой видеокамерой невозможно..
Фильмы, записанные на картах памяти “Memory Stick XC-HG Duo” и SDXC, не могут быть
импортированы или воспроизведены на компьютерах или аудиовизуальных устройствах,
не поддерживающих файловую систему exFAT*, через подключение видеокамеры к этим
устройствам при помощи кабеля USB. Заранее убедитесь в том, что подключаемое оборудование
поддерживает систему exFAT. Если при подключении оборудования, не поддерживающего
систему exFAT, на дисплее появляется экран форматирования, не выполняйте форматирование.
Все записанные данные будут утеряны.
* Файловая система exFAT используется для карт памяти “Memory Stick XC-HG Duo” и SDXC.
RU
23



RU
24
Носители записи/воспроизведения/редактирования: Экранные индикаторы во время записи
(стр. 77)
Время записи фильмов/количество фотографий (стр. 59)
Запись/воспроизведение
Запись
С информацией о модели вашей видеокамеры вы можете ознакомиться на следующей
странице:
Функции и оборудование  стр. 8
По умолчанию фильмы и фотографии записываются на следующие носители.
Фильмы записываются с высокой четкостью изображения (HD).
Модели без внутренней памяти: Карта памяти
Модели с внутренней памятью: Внутренняя память
1
Откройте ЖК-дисплей.
2
Нажмите кнопку START/STOP
для начала записи.








Для остановки записи повторно
нажмите кнопку START/STOP.
Вы можете делать снимки во время
записи фильма, нажав кнопку PHOTO
(Двойная съемка).
Примечания
Если во время записи фильма закрыть ЖК-дисплей, запись остановится.
Максимальное время непрерывной записи фильмов составляет около 13 часов.
Когда размер файла фильма превышает 2 ГБ, автоматически создается следующий файл фильма.
Если по окончании записи вы увидите нижеперечисленную индикацию, это будет означать,
что данные все еще записываются на носитель. В течение этого времени не подвергайте камеру
толчкам или вибрации, не извлекайте батарею и не отключайте адаптер переменного тока.
 Индикатор доступа (стр. 22) светится или мигает.
 Значок носителя в правом верхнем углу ЖК-дисплея мигает.
Возможно, вы не сможете сможете снимать фотографии. Это будет зависеть от выбранных
Режим ЗАПИСИ] и [
Частота кадров].
настроек в разделах [
Записываемые изображения можно просматривать на ЖК-дисплее видеокамеры в полную
величину (в полнопиксельном режиме отображения). Однако это может привести к небольшому
срезу верхнего, нижнего, правого и левого краев изображения при воспроизведении на
телевизоре, не поддерживающем полнопиксельный режим отображения. Рекомендуется
записывать изображения, установив для параметра [Линия сетки] значение [Вкл ] и использовать
в качестве ориентира внешнюю рамку [Линия сетки ] (стр. 53).
Запись/воспроизведение
Запись фильмов
RU
25




Время записи, количество фотографий (стр. 59)
[Выбрать носитель] (Модели с внутренней памятью) (стр. 22)
Время записи, оставшийся объем [Данные о носителе] (стр. 54)
Фотосъемка
1
Откройте ЖК-дисплей и
выберите [MODE]  (Фото).
2
Слегка нажмите кнопку
PHOTO, чтобы отрегулировать
фокусировку, затем нажмите на
нее полностью.

После выполнения фокусировки на
ЖК-дисплее появится индикатор
фиксации АЭ/АФ.


Изменение размера изображения: [
Размер изобр] (стр. 53)
Отображение элементов на ЖК-дисплее
Если видеокамера не используется в течение нескольких секунд после включения или
переключения между режимами записи фильмов и фотосъемки, элементы на
ЖК-дисплее исчезнут.
Коснитесь ЖК-дисплея в любом месте, кроме кнопок, чтобы отобразить информацию о
значках необходимых для записи функций.


RU
26
Постоянное отображение элементов на ЖК-дисплее: [Настройка показа] (стр. 53)
Экранные индикаторы во время записи
Здесь описываются значки режимов записи фильмов и фотосъемки. Дополнительную
информацию см. на стр. ( ).
 Состояние, определяющееся Интеллектуал. авторежим (33)
 Состояние записи ([ОЖИДАН]/[ЗАПИСЬ])
 Фиксация АЭ/АФ (автоматическая экспозиция/автоматическая фокусировка)(26)
 Состояние триангуляции GPS* (34)
 Следящая фокусировка
 Увеличение, оставшийся заряд батареи
Запись/воспроизведение
 Кнопка трансфокатора (W: широкоугольный/T: телефото), кнопка START/STOP
(в режиме записи фильма), кнопка PHOTO (в режиме фотосъемки)
 Кнопка MENU (51)
 Счетчик (часы: минуты: секунды), захват фотографии, носители записи/
воспроизведения/редактирования (77)
 Предполагаемое остающееся время записи, качество изображения при записи,
частота кадров, режим записи (HD/STD), размер фильма (MP4) (32)
 Доступное для записи количество снимков, пропорции (16:9 или 4:3), размер
фотографий (Б/С/М)
 Кнопка отмены следящей фокусировки
 Кнопка [MODE] (Режим записи) (26)
 Кнопка Интеллектуал. авторежим (33)
 Аудиорежим (53), отображение уровня звука (53)
 Кнопка просмотра изображений (29)
 Моя кнопка (значкам, отображаемым в этой области, можно присвоить другие
функции) (53)
* Модели с GPS
RU
27
Запись в зеркальном режиме
Откройте панель LCD и установите ее
под углом 90 градусов к видеокамере (),
затем поверните ее в сторону объектива на
180 градусов ().
На ЖК-дисплее появится зеркальное
изображение снимаемого объекта, однако
на записи изображение будет иметь
нормальный вид.
Увеличение
Для увеличения или уменьшения
размера изображения
перемещайте рычаг привода
трансфокатора.
W (широкоугольный): панорамное
изображение
T (телефото): крупный план






С помощью рычага привода трансфокатора
вы можете увеличить размер изображения
в 55 раз (Extended Zoom) по сравнению с
исходным снимком.
Для медленного увеличения слегка
перемещайте рычаг привода трансфокатора.
Для ускоренного увеличения перемещайте
рычаг быстрее.
Примечания
Придерживайте рычаг привода трансфокатора пальцем. Если отпустить его, видеокамера может
записать звук срабатывания рычага привода трансфокатора.
Скорость масштабирования нельзя изменить с помощью кнопок / на ЖК-дисплее.
Минимальное расстояние между видеокамерой и объектом съемки, при котором возможна
точная фокусировка, составляет приблизительно 1 см в широкоугольном положении и около
80 см в положении телефото.
Оптическая трансфокация позволяет добиваться 30-кратного увеличения снимков в следующих
случаях.
SteadyShot] выбрано любое значение, отличное от [Активные]
 Когда для параметра [
(Фото)
 Когда выбран режим

RU
28

Дальнейшее увеличение: [Цифров увелич] (стр. 52)
Воспроизведение
С информацией о модели вашей видеокамеры вы можете ознакомиться на следующей
странице:
Функции и оборудование  стр. 8
Вы можете осуществлять поиск записанных изображений по дате и времени записи
(Просмотр события) или по месторасположению записи (Просм. с изображ. (модели
с GPS)).
1

2
Вы можете перейти в режим
воспроизведения, нажав на ЖК-дисплее
(стр. 27).
кнопку
Нажимайте кнопки / для
перемещения желаемого
события в центр () и затем
выберите его ().

3
Запись/воспроизведение
Откройте ЖК-дисплей и
нажмите кнопку
на
видеокамере для перехода в
режим воспроизведения.
Видеокамера автоматически отображает
записанные изображения как события в
соответствии с датой и временем.
Выберите изображение.

1 1 2013
1 18 2013
4
12
00:00:00
Видеокамера будет воспроизводить
изображения от выбранного до
последнего в событии.
1 19
Чтобы использовать различные
функции воспроизведения,
выбирайте соответствующие
кнопки на ЖК-дисплее.
RU
29
Громкость
/
К предыдущему/к следующему
Удалить
/
Перемотка назад/перемотка вперед
Содержание
/
Воспроизвести/Приостановить
Остановить




Воспроизвести/остановить слайд-шоу
Некоторые описанные выше кнопки могут не появляться на экране. Это зависит от
воспроизводимого изображения.
/
во время воспроизведения фильмы будут
При постоянном нажатии кнопки
воспроизводиться быстрее приблизительно в 5 раз  в 10 раз  в 30 раз  в 60 раз.
/
Для замедленного воспроизведения фильмов нажимайте во время паузы кнопки
 [Наст. показа слайд.].
Для повтора слайд-шоу выберите
.
Вид дисплея с экраном просмотра события
Оставшийся заряд батареи
Переход к экрану Просм.
с изображ. (модели с
GPS)
События
Переход к экрану MENU
Название события
К предыдущему событию
Переключение между
режимами записи
фильма/фотосъемки
Возврат к экрану
просмотра событий
К следующему событию
Воспроизведение коротких фильмов
Шкала времени
Кнопка изменения
шкалы событий
Название события Время записи/количество фотографий
1 1 2013
12
00:00:00
Предыдущее
Кнопка переключения
типа изображения
Фильм
Далее
Переключение между
режимами записи
фильма/фотосъемки

RU
30
1 18 2013
1 19
Фото
Последнее воспроизведенное изображение
Уменьшенные изображения, позволяющие просмотреть несколько снимков одновременно на
экране указателя, называются “эскизами”.


Примечания
Во избежание потери данных регулярно сохраняйте все записанные изображения на внешнем
носителе (стр. 48).
По умолчанию заранее записан защищенный демонстрационный фильм (модели с внутренней
памятью).
Как воспроизводить фильмы и фотографии с экрана Просм. с изображ.
(Модели с GPS)

Когда вы в первый раз используете данные о местоположении:
На экране появляется запрос вашего подтверждения условий лицензионного соглашения по
использованию картографических данных. Вы сможете использовать данные о местоположении,
приняв условия лицензионного соглашения и нажав на экране кнопку [Да] (стр. 72).
При выборе ответа [Нет], вы не сможете использовать картографические данные. Тем не менее
при повторном обращении к картографическим данным на экране появится это же сообщение, и
вы сможете использовать эти данные, выбрав [Да].
Воспроизведение изображений на других устройствах


Запись/воспроизведение
Перейдите на экран Просм. с изображ.,
 [Просм. с
коснувшись кнопки
изображ.].
Возможно, вы не сможете с помощью других устройств воспроизводить изображения, которые
были записаны на вашу видеокамеру в условиях обычной съемки. Также не гарантируется
воспроизведение на этой видеокамере изображений, записанных с помощью других устройств.
Воспроизведение фильмов со стандартным качеством изображения (STD), записанных на картах
памяти SD, на аудиовизуальном оборудовании других производителей невозможно.
RU
31
Расширенные функции
Запись
изображений
с различными
настройками
С информацией о модели вашей
видеокамеры вы можете ознакомиться
на следующей странице:
Функции и оборудование  стр. 8
Выбор качества изображения
для фильмов (Режим записи)
При записи фильмов с высокой
четкостью изображения (HD) вы
можете переключить режим записи для
выбора качества изображения фильма.
Время записи (стр. 61) или тип носителя
записи, на который можно скопировать
изображения, могут меняться в
зависимости от выбранного режима
] является
записи. ([Стандартное
настройкой по умолчанию.)
1
2
RU
32
Выберите
 [Кач.
изобр./Размер]  [
Режим
ЗАПИСИ].
Выберите нужный режим
записи.
Режим записи и носители записи,
на которые можно скопировать
изображения
Типы носителей
записи
Режим записи
FH/
FX
PS*
HQ/LP
На этой
видеокамере
Внутренняя
память**
Карта памяти
На внешних
устройствах
Внешний
носитель
Диски Blu-ray
AVCHD диски
для записи
—
—
* PS может быть установлен только тогда,
Частота кадров]
когда настройка [
установлена в [60p] (модели с аналоговой
цветной системой NTSC)/[50p] (модели с
аналоговой цветной системой PAL).
**Модели с внутренней памятью
Автоматическая съемка улыбок
(Распознав. улыбки)
При распознавании улыбки во
время записи фильма видеокамера
автоматически делает снимок (стр. 53).
([Двойная съемка] является настройкой
по умолчанию.)
Видеокамера
распознает улыбку
Видеокамера
(оранжевый контур).
распознает лицо.


Примечания
Установив указанные ниже настройки, вы не
можете использовать функцию Распознав.
улыбки.
Режим ЗАПИСИ]: [Наивысш. кач.
[
]
Частота кадров]: [60p] (модели с
[
аналоговой цветной системой NTSC)
или [50p] (модели с аналоговой цветной
системой PAL)
Улыбки могут не распознаваться в
зависимости от условий записи и объекта
съемки, а также от настроек видеокамеры.

[Чувс. обнар. улыбки] (стр. 53)
Автоматический выбор
настройки в соответствии
с ситуацией записи
(Интеллектуал. авторежим)
Видеокамера начинает запись фильмов
после автоматического выбора наиболее
подходящих настроек для объектов или
ситуаций. ([Вкл] является настройкой
по умолчанию.)
1
Выберите
 [Вкл] 
в правом нижнем углу
экрана записи фильмов или
фотосъемки.
Распознавание лиц: (Портрет),
(Ребенок)
Распознавание сцен:  (Пoдcвeтка),
(Ландшафт), (Ночная
Сцена), (Прожектор), (Низкая
освещенность), (Макросъемка)
Отслеживание дрожания камеры:
(Ходьба), (Штатив)
(Автом.
Распознавание звука: ,
ветрозащита)

Для отмены выбора функции Интеллектуал.
 [Выкл].
авторежим нажмите
Установка большей яркости
фотосъемки по сравнению
с функцией “Интеллектуал.
авторежим”
Последовательно выберите

[Камера/Микрофон] 
Ручные настройки]  [Low Lux].
[

2
На экране отобразятся значки,
соответствующие обнаруженным
условиям.
Расширенные функции


Примечания
В зависимости от условий записи
видеокамера может не распознавать
требуемую сцену или объект.
Наведите видеокамеру на
объект съемки и начните
запись.
RU
33
Запись информации
о вашем
местоположении
Выбор формата записи
фильмов
(Модели с GPS)
Ваша видеокамера может записывать
фильмы с тремя различными
форматами записи.
1
2
Выберите
 [Кач.
изобр./Размер]  [
/
Настр.].
Выберите нужный параметр
настройки изображения.
Качество HD:
Это формат высокого разрешения
для цифровых видеокамер. Радуйтесь
великолепному качеству изображений
на большом экране.
MP4:
Этот формат удобен для
воспроизведения ваших фильмов на
смартфоне, для передачи данных в
локальной сети или в сети Интернет.
Качество STD:
Это формат стандартной четкости
изображений для цифровых
видеокамер. Полезен при сохранении
ваших фильмов на DVD-дисках.
RU
34
С информацией о модели вашей
видеокамеры вы можете ознакомиться
на следующей странице:
Функции и оборудование  стр. 8
/
Когда вы устанавливаете [Установка
GPS] в значение [Вкл] (значение по
умолчанию), на экране появится значок
триангуляции GPS, и видеокамера начнет
осуществлять поиск спутниковых
сигналов GPS. Отображаемый значок
будет различаться в зависимости от
интенсивности принятого сигнала.
Функция GPS доступна, когда на экране
или
.
отображаются значки ,
При использовании функции
GPS (глобальная система
позиционирования) доступны
следующие функции.
 Запись информации о
местоположении при записи фильмов
или фотосъемке ([Вкл] является
настройкой по умолчанию.)
 Воспроизведение фильмов и
просмотр фотографий путем их
поиска по карте (Просм. с изображ.,
стр. 31)
 Отображение карты с обозначением
вашего местоположения в данный
момент
Отключение записи информации о
местоположении
Последовательно выберите
 [Установка] 
[ Общие настройки] 
[Установка GPS]  [Выкл].


Если вы подключаете видеокамеру к
входному разъему HDMI телевизора,
качество просмотра изображений
на экране будет качеством высокой
четкости (HD). И если вы подключаете
видеокамеру к входному разъему
A/V телевизора, качество просмотра
изображений на экране будет качеством
стандартной четкости (STD).
Высокая
четкость
Расширенные функции

Примечания
До начала триангуляции может пройти
некоторое время.
Используйте функцию GPS вне помещений
и на открытых пространствах, так как эти
условия обеспечивают наилучший прием
радиосигналов.
Север всегда находится в верхней части
карты.
Воспроизведение
изображений на
телевизоре
Стандартная
четкость
Желтый
Белый
Красный
AV-кабель
(продается
отдельно)
Кабель HDMI
(входящий в
комплект поставки)
Поток сигналов
RU
35
1
Переключите вход телевизора
на подключенный разъем.
2
Подключите видеокамеру к
телевизору.
3
Воспроизведите фильм или
просмотрите фотографию на
видеокамере (стр. 29).






Примечания
См. также руководство по эксплуатации
телевизора.
В качестве источника питания используйте
прилагаемый адаптер переменного тока
(стр. 17).
Если на телевизоре отсутствует
входной разъем HDMI, используйте
для подключения AV-кабель (продается
отдельно).
Если фильмы записаны со стандартной
четкостью изображения (STD), они
будут воспроизводиться со стандартной
четкостью (STD) даже на телевизоре
высокой четкости.
При воспроизведении изображения
стандартной четкости (STD) на телевизоре
формата 4:3, несовместимого с сигналом
16:9, установите для параметра
Широкоэкр. реж.] значение [4:3] для
[
записи фильмов в формате 4:3.
Если для вывода изображений вы
подключаете видеокамеру к телевизору с
использованием различных типов кабелей,
приоритет будет иметь выход HDMI.
Использование 5,1-канального
объемного звука
В настройках по умолчанию вы можете
записать Dolby Digital 5,1-канальное
объемное звучание с помощью
встроенного микрофона. При
воспроизведении фильма на
устройствах, поддерживающих
5,1-канального объемного звучания, вы
сможете насладиться реалистичностью
звука.
Подключение к монофоническому
телевизору (телевизор только с
одним гнездом аудиовхода)
Подключите желтый штекер AV-кабеля
(продается отдельно) к гнезду для
подключения видео, а белый или
красный штекеры (левый и правый
каналы соответственно) к гнезду для
подключения аудио вашего телевизора
или видеомагнитофона.
Подключение к телевизору через
видеомагнитофон
Подключите вашу видеокамеру ко
входу LINE IN видеомагнитофона
с помощью AV-кабеля (продается
отдельно). Установите переключатель
входного сигнала на видеомагнитофоне
в положение LINE (VIDEO 1, VIDEO 2
и т. д.).


RU
36
Установка формата, поддерживаемого
телевизором: [Тип ТВ] (стр. 54)
Вкл “Photo TV HD”
Эта видеокамера совместима
со стандартом “Photo TV HD”.
Режим “Photo TV HD” позволяет
получить высоко детализированное
фотографически точное изображение с
тонкой передачей текстур и цветов.
При подключении Photo TV
HD-совместимых устройств Sony
с использованием кабеля HDMI*
можно просматривать фотографии в
потрясающем качестве HD.
Использование
встроенного
проектора (Модели с
проектором)
С информацией о модели вашей
видеокамеры вы можете ознакомиться
на следующей странице:
Функции и оборудование  стр. 8
Вы можете использовать плоскую
поверхность (например, стену) для
просмотра записанных изображений
при помощи встроенного проектора.
Расширенные функции
* При просмотре фотографий телевизор
автоматически переключится в
соответствующий режим.
1
Направьте объектив проектора
на поверхность (например, на
стену) и нажмите PROJECTOR.
2
Выберите на ЖК-дисплее
[Изображение, снятое на эт.
устройстве].
3
При появлении экрана с
рекомендациями выберите
[Проецир.].
RU
37

4
Этот экран появляется при первом
использовании встроенного проектора
после включения видеокамеры.
Как воспроизводить с помощью
проектора изображения с
компьютера или смартфона
Настройте фокусировку
проецируемого изображения
при помощи рычага PROJECTOR
FOCUS.
Рычаг PROJECTOR FOCUS


5
По мере увеличения расстояния
между видеокамерой и поверхностью
отражения проецируемое изображение
будет становиться больше.
Рекомендуется располагать
видеокамеру на расстоянии около 0,5 м
или больше от поверхности, на которую
будут проецироваться изображения.
При воспроизведении
используйте рычаг привода
трансфокатора, чтобы
переместить рамку выбора,
которая появляется на ЖКдисплее, а затем нажмите
кнопку PHOTO.
Рычаг привода трансфокатора
Кабель HDMI
(входит в
комплект
поставки)
Поток сигналов



Кнопка PHOTO


RU
38
Для получения дополнительной
информации о воспроизведении см.
стр. 29.
Для выключения проектора нажмите
кнопку PROJECTOR.


Подключите разъем PROJECTOR IN
видеокамеры к выходному разъему HDMI
другого устройства, используя кабель
HDMI (входящий в комплект поставки), а
затем выберите [Изображение с внешнего
устройства] на шаге 2.
Если разъем подключаемого устройства не
совместим с кабелем HDMI (входящим в
комплект поставки), используйте адаптер
для разъема HDMI (продается отдельно).
Во время проецирования изображений
вы можете использовать только рычаг
PROJECTOR FOCUS.
Примечания
Во время проецирования изображения ЖКдисплей отключается.
При использовании проектора соблюдайте
следующие рекомендации.
 Не
проецируйте изображения на глаза.
касайтесь объектива проектора.
 Во время использования ЖК-дисплей и
объектив проектора нагреваются.
 Использование проектора сокращает
срок службы аккумуляторной батареи
(рекомендуется использовать входящий в
комплект поставки адаптер переменного
тока).
При использовании проектора следующие
функции недоступны.
 Операции с картой (модели с GPS)
 Вывод воспроизведения выбранных на
внешнее устройство, например телевизор
 Эксплуатация видеокамеры с закрытым
ЖК-дисплеем
 Некоторые другие функции
Когда проецируемые изображения содержат
много черного цвета, могут появиться
слабые неровности цвета. Это может быть
вызвано отражением света от проектора и
не является неисправностью.
 Не

Расширенные функции

RU
39
Редактирование
Редактирование
с помощью
видеокамеры
С информацией о модели вашей
видеокамеры вы можете ознакомиться
на следующей странице:
Функции и оборудование  стр. 8





Примечания
Некоторые базовые операции
редактирования могут быть выполнены на
видеокамере. Если вам нужно выполнять
расширенные операции редактирования,
используйте программное обеспечение
“PlayMemories Home”.
Восстановить изображения после удаления
невозможно. Сохраните все важные фильмы
и фотографии заранее.
Во время удаления или разделения
изображений не отключайте от видеокамеры
аккумуляторную батарею или адаптер
переменного тока. Это может привести к
повреждению носителя записи.
Во время удаления или разделения
изображений с карты памяти не извлекайте
карту памяти.
Если вы удаляете или разделяете
фильмы или фотографии, включенные в
сохраненные сценарии, эти сценарии также
будут удалены.
3
Установите флажки рядом с
фильмами или фотографиями,
предназначенными для
удаления, и нажмите
.
Как удалить все фильмы или
фотографии за выбранную дату
1 В шаге 2 выберите [Все в событии].
2 Выберите дату, которую вы хотите
/ ,и
удалить, используя кнопки
.
затем нажмите
Удаление фильмов и
фотографий
RU
40
1
Последовательно выберите
 [Редакт./Копиров.] 
[Удалить].
2
Нажмите [Составные снимки]
и затем выберите тип
изображения, которое вы
хотите удалить.
Удаление части фильма
Вы можете разделить фильм и удалить
его.



Снятие защиты: [Защитить] (стр. 54)
[Формат] (стр. 54)
Разделение фильма на сцены
1
2
Нажмите  [Разделить]
на экране воспроизведения
фильма.
Сохранение кадра из фильма в
качестве фотографии (Модели
с внутренней памятью или
функцией ввода с USB)
Вы можете выполнять захват
изображений из фильмов, записанных с
помощью видеокамеры.
1
Выберите значок 
[Фотосъемка], который
появится на экране
воспроизведения фильма.
2
При помощи кнопок
/
выберите точку, в
которой вы хотите выполнить
захват фотографии и нажмите
.
A
B
A: Возврат к началу выбранного фильма
B: Более точная настройка точки захвата
Редактирование
Выберите точку, где вы хотите
разделить фильм на сцены при
помощи кнопок
/
и затем
нажмите
.
Примечания


Точка, где вы касаетесь
,и
действительная точка разделения могут
различаться, поскольку ваша видеокамера
выбирает точку разделения в приращениях
приблизительно равных половине секунды.
Фильм в формате MP4 не может быть
разделен.
A
B
A: Возврат к началу выбранного фильма
B: Более точная настройка точки захвата
Если фильм был записан с одним
из приведенных ниже уровней
качества изображения, размер
изображения будет устанавливаться
так, как показано ниже.
RU
41




Качество изображений высокой
четкости (HD) или MP4: 2,1 М (16:9)
Широкоэкранный формат (16:9) со
стандартной четкостью изображения
(STD): 0,2 М (16:9)
Формат 4:3 со стандартной четкостью
изображения (STD): 0,3 М (4:3)
Примечания
Вы не можете сохранять снятые
изображения на карту памяти (модели без
функции ввода с USB).
Запись даты и времени
захваченных фотографий


RU
42
Дата и время записи захваченных
фотографий совпадают с датой и временем
записи фильма.
Если фильм, из которого выполняется
захват фотографий, не имеет кода данных,
дата и время записи фотографии будут
соответствовать дате и времени захвата из
фильма.
Сохранение фильмов и фотографий на компьютере
Воспроизведение изображений на
компьютере
Программное обеспечение “PlayMemories Home” позволяет вам импортировать
фильмы и фотографии на ваш компьютер, чтобы далее использовать их различными
способами.
Что вы можете делать, используя программное обеспечение
“PlayMemories Home” (Windows)
Импортировать
изображения с
видеокамеры
Просматривать
изображения в
календаре
Сохранение фильмов и фотографий на компьютере
Создавать диски с
фильмами
Передавать
изображения в
Интернет
Делиться
изображениями в
“PlayMemories Online”
“PlayMemories Home” можно загрузить со следующего веб-сайта.
www.sony.net/pm


Примечания
Для установки “PlayMemories Home” требуется Интернет-соединение.
Для использования “PlayMemories Online” и других онлайн-сервисов требуется Интернетсоединение. Сервисы могут быть недоступны в некоторых странах или регионах.
Программное обеспечение для Mac
Программное обеспечение “PlayMemories Home” не поддерживается компьютерами
с ОС Mac. Для импорта изображений с видеокамеры на ваш компьютер Mac и их
воспроизведения используйте соответствующее программное обеспечение для
компьютеров Mac. Для получения дополнительной информации перейдите по
следующей ссылке:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
RU
43
Подготовка
компьютера (Windows)
С информацией о модели вашей
видеокамеры вы можете ознакомиться
на следующей странице:
Функции и оборудование  стр. 8
Требования к компьютеру
Установка программного
обеспечения “PlayMemories
Home” на ваш компьютер
1
В браузере, установленном на
вашем компьютере, перейдите
на сайт для загрузки, после
чего нажмите [Установка] 
[Запустить].
www.sony.net/pm
2
Установите ПО, следуя
инструкциям на экране.
ОС*1
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
SP2*3/Windows 7 SP1/Windows 8
Центральный процессор*4
Intel Core Duo 1,66 ГГц или более быстрый
либо Intel Core 2 Duo 1,66 ГГц или более
быстрый (Intel Core 2 Duo 2,26 ГГц или
более быстрый требуется для обработки
фильмов FX или FH, а для обработки
фильмов PS требуется Intel Core 2 Duo
2,40 ГГц или более быстрый.)

Память
Windows XP: 512 МБ или более
(рекомендуется 1 ГБ или более)
Windows Vista/Windows 7/Windows 8: 1 ГБ
или более
Когда на экране появятся инструкции,
подсказывающие, как подключить
видеокамеру к компьютеру для
обнаружения, подключите ее с
помощью встроенного USB кабеля.
Объем жесткого диска
Объем диска, необходимый для
установки: Около 500 МБ
Дисплей
Не менее 1024 × 768 точек
*1Требуется стандартная установка. При
обновлении ОС или в среде с несколькими
операционными системами стабильная
работа не гарантируется.
*264-разрядные версии и версия Starter
(Edition) не поддерживаются. Windows
Image Mastering API (IMAPI) Требуется
версия 2.0 или позднее для использования
функции создания диска и т.п.
*3Starter (Edition) не поддерживается.
*4Рекомендуется использование более
быстрого процессора.
Примечания

RU
44
Не гарантируется работа со всеми
компьютерными средами.
Встроенный USB кабель

По завершении установки запустится
программное обеспечение
“PlayMemories Home”.
Примечания к установке

Если программное обеспечение
“PlayMemories Home” уже установлено
на вашем компьютере, подключите
видеокамеру к вашему компьютеру. После
этого будут доступны функции для работы с
этой видеокамерой.

Если программное обеспечение “PMB
(Picture Motion Browser)” уже установлено
на вашем компьютере, поверх него будет
записано программное обеспечение
“PlayMemories Home”. В этом случае вы
не сможете использовать ряд функций,
которые были доступны в “PMB”, с
программным обеспечением “PlayMemories
Home”.
Отключение видеокамеры от
компьютера
1 Щелкните значок
в нижнем правом
углу рабочего стола компьютера
 [Безопасное извлечение
Запоминающее устройство для USB].


[50p Качество
] (модели с аналоговой
цветной системой PAL) или в режиме
] могут сохраняться
[Наивысш. кач.
только на диски Blu-ray.
Вы не можете создать диск с фильмами,
MP4].
записанными в режиме [
Видеокамера автоматически разделяет файл
изображения, если он превышает 2 ГБ, и
сохраняет части как отдельные файлы. Все
файлы изображений могут отображаться
на компьютере в виде отдельных
файлов, однако файлы будут правильно
обрабатываться с помощью функции
импорта и функции воспроизведения
видеокамеры или с помощью программного
обеспечения “PlayMemories Home”.
Сохранение фильмов и фотографий на компьютере
2 Нажмите
 [Да] на дисплее
видеокамеры.
3 Отключите USB кабель.



Если вы используете Windows 7 или
Windows 8, щелкните , а затем .
Примечания
Для доступа к видеокамере с компьютера
используйте встроенное программное
обеспечение “PlayMemories Home”. Мы не
гарантируем работоспособность камеры
в случае использования программного
обеспечения, отличного от “PlayMemories
Home”, или выполнения операций с файлами
и папками непосредственно на компьютере.
Изображения не могут быть сохранены на
некоторые носители записи в зависимости
от конфигурации, выбранной в настройке
Режим ЗАПИСИ]. Фильмы, записанные
[
] (модели с
в режиме [60p Качество
аналоговой цветной системой NTSC)/
RU
45
Запуск
программного
обеспечения
“PlayMemories
Home”
1
Дважды щелкните значок
“PlayMemories Home” на экране
компьютера.

2
Дважды щелкните значок
“Справочное руководство по
PlayMemories Home” на экране
компьютера для получения
информации об использовании
“PlayMemories Home”.


RU
46
При использовании ОС Windows 8
выберите значок “PlayMemories Home”
на начальном экране.
При использовании ОС Windows 8
выберите [Справочное руководство по
PlayMemories Home] в меню справки
“PlayMemories Home”.
Если значок не отображается на экране
компьютера, нажмите последовательно
[Пуск]  [Все программы] 
[PlayMemories Home]  требуемый
элемент.

Для получения дополнительной
информации о программном
обеспечении “PlayMemories Home”
нажмите значок (“Справочное
руководство по PlayMemories Home”)
на этом ПО или посетите страницу
поддержки PlayMemories Home
страницу поддержки
(http://www.sony.co.jp/pmh-se/).
Сохранение изображений на внешнем носителе
Создание диска
с качеством
изображений
стандартной четкости
(STD) с помощью
устройства записи
1
Вставьте носитель записи
в устройство для записи
(рекордер дисков и т.п.).

Если на устройстве для записи есть
переключатель входного сигнала,
установите его в режим входа.
Подключите вашу видеокамеру с
устройством записи на диск, используя
AV-кабель (продается отдельно). Вы
можете скопировать изображения,
просматриваемые на вашей
видеокамере, на диск или видеокассету.
2
Примечания
Подключите видеокамеру к сетевой
розетке с помощью прилагаемого адаптера
переменного тока (стр. 17).
См. также инструкцию по эксплуатации,
прилагаемую к подключенному устройству.
3
Начните воспроизведение
на видеокамере и запись на
устройстве для записи.
4
По окончании копирования
остановите сначала
устройство для записи, а затем
видеокамеру.



Вход
Красный


Белый
Желтый

Подсоедините видеокамеру к входным
разъемам устройства для записи.
Сохранение изображений на внешнем носителе

AV-кабель
(продается отдельно)
Подключите вашу видеокамеру
к устройству записи, используя
AV-кабель (продается
отдельно).
Примечания
Копирование изображений на рекордеры,
подключенные с помощью кабеля HDMI,
невозможно.
Поскольку копирование выполняется
посредством аналоговой передачи данных,
качество изображения может ухудшиться.
Фильмы с высокой четкостью изображения
(HD) будут копироваться со стандартной
четкостью изображения (STD).
В случае подключения монофонического
устройства следует подключить желтый
штекер AV-кабеля (продается отдельно) к
разъему видеовхода, а белый (левый канал)
или красный (правый канал) штекер — к
разъему аудиовхода устройства.


Поток сигналов

Копирование информации о дате и времени:
[Код данных] (стр. 54)
Использование устройства с форматом
экрана 4:3: [Тип ТВ] (стр. 54)
RU
47
Сохранение
изображений на
внешнем носителе
с качеством
изображений
высокой четкости
(HD)
USB кабель-адаптер
VMC-UAM2
(продается отдельно)
Вы можете сохранить фильмы и
фотографии на внешнем устройстве
(запоминающие устройства для USB),
например, на внешнем жестком диске.
После сохранения изображений на
внешнем носителе вам будут доступны
следующие функции.





Вы сможете подключить видеокамеру
к внешнему носителю и воспроизвести
изображения, сохраненные на внешнем
носителе (стр. 49).
Вы сможете подключить внешний носитель
к вашему компьютеру и импортировать
изображения на компьютер при помощи
программного обеспечения “PlayMemories
Home” (стр. 46).
Примечания
Для этой операции вам необходим USB
кабель-адаптер VMC-UAM2 (продается
отдельно).
Подключите адаптер переменного
тока и шнур питания к разъему DC IN
видеокамеры и к сетевой розетке.
См. также инструкцию по эксплуатации,
прилагаемую к внешнему носителю.
1
RU
48
Подключите видеокамеру
к внешнему носителю с
помощью USB кабеля-адаптера
(продается отдельно).


2
Не отключайте USB кабель, пока
на ЖК-дисплее отображается
надпись [Подготовка файла базы
данных изображений. Пожалуйста,
подождите.].
Если на дисплее видеокамеры
отображается надпись [Испр. файл БД
.
из.], нажмите
Выберите [Копировать.] на
дисплее видеокамеры.



Фильмы и фотографии, которые
хранятся на носителе записи и которые
еще не были сохранены на внешнем
устройстве, могут быть сейчас
сохранены на подключенный внешний
носитель.
Это действие доступно только при
наличии новых изображений в памяти
видеокамеры.
Для отключения внешнего носителя
пока камера находится
нажмите
в режиме ожидания воспроизведения
(отображается либо экран “Просмотр
события” либо “Указатель событий”).
Воспроизведение на видеокамере
изображений с внешнего носителя
Нажмите [Воспроизвести без
копирования.] в действии 2 и
выберите изображение, которое хотите
просмотреть.


Вы также можете просматривать
изображения на телевизоре, подключенном
к видеокамере (стр. 35).
При подключении внешнего носителя на
экране “Просмотр событий” появляется
.
значок

Воспроизведение фильмов с
высокой четкостью изображения
(HD) на компьютере
В программном обеспечении
“PlayMemories Home” (стр. 46) выберите
дисковод, к которому подключен
внешний носитель, и начните
воспроизведение фильмов.

1 Нажмите [Воспроизвести без
копирования.] в действии 2.
Сохранение нужных изображений
с видеокамеры на внешний
носитель
1 Нажмите [Воспроизвести без
копирования.] в действии 2.
2 Для сохранения изображений
 [Редакт./Копиров.]
выберите
 [Копировать] и затем следуйте
инструкциям на ЖК-дисплее.


Примечания
Следующие устройства не могут
использоваться в качестве внешнего
носителя:
 устройства с объемом памяти,
превышающим 2 ТБ;
 обычный дисковод, например CD или
дисковод DVD;
 носители, подключенные через
USB-концентратор;
 носители со встроенным
USB-концентратором;
 устройства считывания карт памяти.
Не гарантируется возможность
использования внешних носителей с
функцией кодирования.
Для вашей видеокамеры доступна
файловая система FAT. Если носитель
записи внешнего устройства был
отформатирован для файловой системы
NTFS и т.п., перед использованием
выполните форматирование внешнего
носителя с использованием видеокамеры.
Экран форматирования появится при
подключении внешнего носителя к
видеокамере. Перед форматированием
убедитесь, что у вас отсутствуют важные
данные, хранящиеся на внешнем носителе,
поскольку форматирование удалит эти
данные.
Сохранение изображений на внешнем носителе
Удаление изображений с внешнего
носителя
2 Для удаления изображений выберите
 [Редакт./Копиров.]
 [Удалить] и затем следуйте
инструкциям на ЖК-дисплее для
удаления изображений.
Если вы хотите скопировать изображения,
которые еще не были скопированы,
 [Редакт./Копиров.] 
выберите
[Прямое копирован.], когда видеокамера
подключена к внешнему носителю.
RU
49






RU
50
Операция не гарантируется для всех
устройств, удовлетворяющих требованиям к
рабочим характеристикам.
Для получения дополнительной
информации о внешних носителях зайдите
на веб-сайт поддержки Sony для вашей
страны или региона.
Число сцен, которое вы можете сохранить
на внешнем носителе, указано ниже.
Однако, даже если на внешнем носителе есть
свободное место, вы не сможете сохранить
большее количество сцен, чем указано ниже.
 Фильмы с высокой четкостью
изображения (HD): макс. 3999
 Фильмы со стандартной четкостью
изображения (STD): макс.е 9999
 MP4 фильмы и фотографии: макс. 40000
(общее количество MP4 фильмов и
фотографий)
Если видеокамера не распознает внешний
носитель, попробуйте выполнить
следующие действия.
 Снова подключите к видеокамере USB
кабель-адаптер.
 Если внешний носитель имеет шнур
питания переменного тока, подключите
его к сетевой розетке.
В зависимости от типа изображений
количество сцен может быть меньше.
Невозможно копировать изображения с
внешнего носителя во внутреннюю память
видеокамеры.
Индивидуальная настройка видеокамеры
Использование
меню
Видеокамера имеет различные
элементы меню в каждой из 6
категорий меню.
Режим съемки
Кач. изобр./Размер
Функция воспроизв.
Редакт./Копиров.
Установка
Нажмите
Примечания
для завершения настройки
Нажмите
меню или для возврата к предыдущему
экрану меню.
Быстрый поиск элемента меню
Камера/Микрофон
1

Меню [Камера/Микрофон] и
[Установка] имеют подкатегории. Для
отображения на ЖК-дисплее списка
меню в выбранной подкатегории
нажмите значок подкатегории.
.
Значки подкатегорий
Выберите категорию.
3
Выберите нужный элемент
меню.
Индивидуальная настройка видеокамеры
2
Если не удается выбрать элемент
меню
Элементы меню или настройки,
затененные серым, недоступны.
При выборе элемента меню, затененного
серым, видеокамера показывает
причину невозможности выбора
элемента меню или инструкцию по
настройке этого элемента меню.
Прокрутка
вверх или
вниз по
элементам
меню
RU
51
Списки меню
Режим съемки
Фильм.......................................... Запись фильмов.
Фото............................................. Фотосъемка.
Плавн. Медл. ЗАП................... Выполнение качественной записи фильмов в режиме замедленной
съемки.
Гольф-съемка........................... Разделение двух секунд быстрого движения на кадры, которые затем
записываются как фильм и фотографии. При записи следите за тем,
чтобы объект в белой рамке находился в центре экрана.
Камера/Микрофон
RU
52
Ручные настройки
Баланс белого................ Регулировка цветового баланса в соответствии с условиями записи.
Экспонометр/Фок........ Одновременная регулировка яркости и фокусировки для выбранного
объекта.
Точеч. экспонометр..... Регулировка яркости изображений в соответствии с объектом, к
которому вы прикоснулись на дисплее.
Точечный фокус............ Настройка фокусировки на объекте, к которому вы прикоснулись на
дисплее.
Экспозиция..................... Регулировка яркости фильмов и фотографий. При выборе значения
[Ручная] отрегулируйте яркость (экспозицию), используя кнопки
/
.
Фокус................................. Настройка фокусировки вручную. При выборе значения [Ручная]
для настройки фокусировки для близко
нажмите значок
для настройки фокусировки
расположенного объекта и значок
для удаленного объекта.
, если объект съемки
Сдвиг автоэкспоз......... Настройка экспозиции. Коснитесь кнопки
, если
белого цвета или есть яркая подсветка, или кнопки
объект съемки черный или при недостаточном освещении.
Изм. баланса бел.......... Настройка баланса белого.
Low Lux.............................. Запись ярких цветных изображений при недостаточном освещении.
Настройки камеры
Выбор сцены.................. Выбор настройки записи в соответствии с типом снимаемой сцены,
например, ночная съемка или съемка на пляже.
Cinematone............. Регулировка цветов фильма во время записи для придания сходства
с фильмом, снятым на пленку.
Фейдер...................... Плавное проявление или исчезновение сцен.
Автоспуск................. Установка таймера автоспуска, когда видеокамера находится в
режиме фотосъемки.
Телемакро........................ Выполнение фокусировки на объекте с размыванием фона.
SteadyShot............... Установка функции SteadyShot во время записи фильма.
SteadyShot............... Установка функции SteadyShot во время фотосъемки.
Цифров увелич.............. Установка максимального уровня масштабирования для цифрового
увеличения.
Преобр.объектив......... Настройка типа устанавливаемого конверсионного объектива
(продается отдельно).
Автокор. контр. св........ Автоматическая настройка экспозиции для объектов с задней
подсветкой.
Лицо
Распознавание лиц...... Автоматическое распознавание лиц.
Распознав. улыбки....... Автоматическая съемка фотографии при каждом распознавании
улыбки.
Чувс. обнар. улыбки.... Устанавливает чувствительность распознавания улыбок для
функции Распознав. улыбки.
Микрофон
Ближе голос.................... Обнаруживает человеческие лица и осуществляет четкую запись
соответствующих голосов.
Встр.вариомикроф...... Запись фильмов с реалистичным звуком в соответствии с
положением трансфокатора.
Автом. ветрозащита.... Определение условий записи и снижение уровня шума ветра.
Аудиорежим................... Установка формата записи звука (объемное звучание 5,1/
2-канальный стереозвук).
Уровень зап. звука....... Настраивает уровень записи звука.
Помощь при съемке
Моя кнопка..................... Присвоение функций “Моим кнопкам”.
Линия сетки.................... Отображает линии сетки, позволяющие проверить горизонтальное
или вертикальное расположение объекта.
Настройка показа........ Настройка длительности отображения значков или индикаторов на
ЖК-дисплее.
Отобр. ур. звука............ Отображение индикатора уровня звука на ЖК-дисплее во время
записи.
Индивидуальная настройка видеокамеры
Кач. изобр./Размер
Режим ЗАПИСИ............... Установка режима записи фильмов.
Частота кадров............... Установка частоты кадров для записи фильмов.
/
/
Настр....... Устанавливает качество изображений для записи фильмов.
Широкоэкр. реж............. Установка формата при записи фильмов со стандартной четкостью
изображения (STD).
x.v.Color............................... Расширение диапазона цветов во время записи. Установите этот
элемент при просмотре изображений на телевизоре, совместимом с
x.v.Color.
Размер изобр................... Устанавливает размер фотографий.
Функция воспроизв.
Просмотр события................ Начало воспроизведения изображений с экрана Просмотр событий.
Просм. с изображ.*1.............. Начало воспроизведения изображений с экрана Просм. с изображ.
Выбран. фильмы..................... Начало воспроизведения сцен Воспроизведения выбранных или
“Сценариев выбранных”, сохраненных со стандартным качеством
изображения (STD).
Сценарий............................. Начало воспроизведения сценариев, сохраненных в
“Воспроизведении выбранных”.
RU
53
Редакт./Копиров.
Удалить....................................... Удаление фильмов или фотографий.
Защитить.................................... Защита фильмов или фотографий от удаления.
Копировать*2........................... Копирование изображений.
Прямое копирован............... Копирование изображений, сохраненных в видеокамере, на внешний
носитель.
Установка
RU
54
Настройки носителя
Выбрать носитель*2.... Выбор типа носителя записи (стр. 22).
Данные о носителе...... Отображение информации о носителе записи.
Формат.............................. Удаление и форматирование всех данных на носителе записи.
Испр. файл БД из.......... Восстановление файла базы данных изображений на внутреннем
носителе записи (стр. 58).
Номер файла.................. Установка способа присвоения фотографиям номеров файлов.
Настр. воспроизвед.
Код данных...................... Отображение информации, автоматически записанной во время
записи.
Устан. громкости........... Регулировка громкости воспроизведения (стр. 30).
Загруз. музык*3.............. Загружает избранных музыкальных файлов, которые могут
воспроизводиться одновременно с “Воспроизведением выбранных”,
с компьютера на видеокамеру (когда видеокамера подключена к
компьютеру).
Очистить музыку*3...... Удаление всех музыкальных файлов.
Подключение
Тип ТВ................................. Преобразование сигнала в зависимости от подключенного
телевизора (стр. 35).
Разрешение HDMI........ Выбирает разрешения для вывода изображений при подключении
видеокамеры к телевизору с помощью кабеля HDMI.
КОНТР. ПО HDMI............ Разрешение или запрет использования пульта дистанционного
управления телевизора при подключении видеокамеры к телевизору,
совместимому с “BRAVIA” Sync, при помощи кабеля HDMI.
USB подключение........ Выберите этот элемент в том случае, если при подключении
видеокамеры к внешнему источнику через USB на ЖК-дисплее не
появляются инструкции.
Настр. USB соедин....... Установка режима соединения при подключении видеокамеры к
компьютеру или устройству USB.
Настройка USB LUN..... Настройка камеры для улучшения совместимости USB-подключения
с ограничением некоторых функций USB.
Общие настройки
Звук..................................... Включение или отключение звуковых сигналов видеокамеры при
выполнении операций.
Яркость LCD.................... Регулировка яркости ЖК-дисплея.
Ваше местополож.*1. .. Отображение текущего местоположения на карте.
Режим полета*1............. Настройка должна использоваться, когда вы находитесь на борту
воздушного судна.
Установка GPS*1............ Прием сигнала GPS.
Включ. питан. с LCD..... Установка автоматического включения питания при открытии ЖКдисплея.
Language Setting.......... Установка языка дисплея (стр. 21).
Калибровка..................... Калибровка сенсорной панели.
Инфо о батарее............. Показ приблизительного оставшегося времени работы батареи.
Экономия питания....... Настройка автоматического отключения ЖК-дисплея и питания.
Инициализац.................. Выбор для всех настроек значения по умолчанию.
Демонстр. режим......... Настройка воспроизведения демонстрационного фильма о функциях
видеокамеры.
Установка часов
Устан.даты и вр.............. Установка даты и времени.
Устан. вр.пояса.............. Настройка часового пояса без остановки часов (стр. 20).
Автонастр.часов*1. ...... Автоматическая настройка часов на основе данных о времени,
полученных через систему GPS.
Авторегулир. обл.*1. ... Автоматическая корректировка разницы во времени на основе
данных о текущем местонахождении, полученных через систему
GPS.
*1 HDR-CX410VE/CX430VE/PJ420VE/PJ430V/PJ430VE
*2 HDR-CX430VE/CX510E/PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/PJ430V/PJ430VE/PJ510E
*3 HDR-PJ430/PJ430V
Индивидуальная настройка видеокамеры
RU
55
Другое/Указатель
Устранение
неисправностей
С информацией о модели вашей
видеокамеры вы можете ознакомиться
на следующей странице:
Функции и оборудование  стр. 8
Если при использовании видеокамеры
у вас возникли какие-либо проблемы,
выполните указанные ниже действия.


 Посмотрите список (стр. 56-59)
и выполните проверку
видеокамеры.
 Отключите источник питания,
снова подключите его через
1 минуту и затем включите
видеокамеру.
 Выберите
 [Установка] 
[ Общие настройки] 
[Инициализац.]. При нажатии
кнопки [Инициализац.]
выполняется сброс всех настроек,
включая настройку часов.
 Обратитесь к дилеру Sony или
в ближайший авторизованный
сервисный центр Sony.

RU
56
В зависимости от возникшей проблемы вам
может потребоваться инициализировать
или заменить внутреннюю память вашей
видеокамеры (модели с внутренней
памятью). Если вы это сделаете, то данные,
хранящиеся во внутренней памяти, будут
удалены. Перед отправкой видеокамеры в
ремонт сохраните данные, записанные во
внутренней памяти, на другой носитель
(резервное копирование). Потеря данных,
хранившихся во внутренней памяти, не
подлежит компенсации.
Во время ремонта для изучения проблемы
возможна проверка минимального объема
данных, хранящихся во внутренней памяти.
Однако эти данные не копируются и не
сохраняются дилером Sony.
Для получения дополнительной
информации о признаках неисправности
видеокамеры см. раздел Руководство
пользователя “Handycam” (стр. 6), а
для получения справки о подключении
видеокамеры к компьютеру — раздел
“Справочное руководство по PlayMemories
Home” (стр. 46).
Не включается питание.


Установите в видеокамеру заряженную
аккумуляторную батарею (стр. 17).
Штекер адаптера переменного тока
отсоединен от сетевой розетки.
Подключите штекер адаптера к сетевой
розетке (стр. 17).
Видеокамера не работает даже со
включенным питанием.


После включения питания видеокамере
требуется несколько секунд для
подготовки к съемке. Это не является
неисправностью.
Отсоедините адаптер переменного
тока от сетевой розетки или извлеките
аккумуляторную батарею, а затем
подключите снова примерно через
1 минуту.
Видеокамера нагревается.

Во время работы видеокамера
может нагреваться. Это не является
неисправностью.
Внезапно отключается питание.



Используйте адаптер переменного тока
(стр. 17).
При использовании настроек по
умолчанию видеокамера выключается,
когда никаких операций не совершается
в течение приблизительно 2 минут
([Экономия питания]) (стр. 55), или вновь
включает электропитание.
Зарядите аккумуляторную батарею
(стр. 17).
Видеокамера не распознается
компьютером.



При нажатии кнопки START/STOP или
кнопки PHOTO не выполняется запись
изображений.



Отображается экран воспроизведения.
Остановите воспроизведение и выберите
 [Режим съемки]  [ Фильм]
или [ Фото].
Видеокамера записывает только что снятое
изображение на носитель записи. В это
время невозможно выполнить новую
запись.
Носитель записи заполнен. Удалите
ненужные изображения (стр. 40).
Общее количество сцен фильмов или
фотографий превышает доступный
для записи объем памяти видеокамеры
(стр. 61, 63). Удалите ненужные
изображения (стр. 40).
Другое/Указатель

Отсоедините все USB-устройства от
разъемов USB вашего компьютера, за
исключением клавиатуры, мыши и вашей
видеокамеры.
Отсоедините встроенный USB кабель от
компьютера и перезагрузите компьютер.
После этого вновь подключите вашу
видеокамеру к компьютеру в правильном
порядке.
Если встроенный USB кабель и разъем USB
видеокамеры одновременно подключены к
внешним устройствам, отключите кабель,
который не подключен к компьютеру.
Невозможно установить ПО
“PlayMemories Home”.


Для установки “PlayMemories Home”
требуется Интернет-соединение.
Проверьте компьютерную среду или
правильность процесса установки
“PlayMemories Home”.
“PlayMemories Home” работает с
ошибками.

Выйдите из “PlayMemories Home” и
перезапустите компьютер.
RU
57
Отображение
результатов
самодиагностики/
Предупреждающие
индикаторы
С информацией о модели вашей
видеокамеры вы можете ознакомиться
на следующей странице:
Функции и оборудование  стр. 8
При появлении индикаторов на ЖКэкране или в видоискателе выполните
следующие проверки.
Если после нескольких попыток
неполадку не удается устранить,
обратитесь к дилеру Sony или в
ближайший авторизованный сервисный
центр Sony. При обращении в сервисный
центр сообщите все цифры кода
ошибки, начинающегося с C или E.
При появлении на дисплее
предупреждающих индикаторов можно
услышать мелодию.
C:06:

C:13: / C:32:



RU
58
Выполните действия, начиная с шага ,
на стр. 56.


Аккумуляторная батарея почти полностью
разряжена.

Слишком высокая температура
аккумуляторной батареи. Замените
аккумуляторную батарею или поместите ее
в прохладное место.

Не установлена карта памяти (стр. 22).
Мигание индикатора свидетельствует
о недостатке свободного места для
сохранения изображений. Удалите
ненужные изображения (стр. 40) или
отформатируйте карту памяти после
сохранения изображений на другом
носителе (стр. 54).
Возможно, поврежден файл базы данных
изображений. Проверьте файл базы
данных, выбирая
 [Установка]
[
Настройки носителя]  [Испр.
файл БД из.]  носитель записи (модели с
внутренней памятью).
C:04:
Аккумуляторная батарея не является
аккумуляторной батареей “InfoLITHIUM”
(серии V). Используйте аккумуляторную
батарею “InfoLITHIUM” (серия V) (стр. 17).
Надежно подключите штекер постоянного
тока адаптера к разъему DC IN на
видеокамере (стр. 17).
Извлеките источник питания.
Подсоедините его снова и включите
видеокамеру.
E::


Слишком высокая температура
аккумуляторной батареи. Замените
аккумуляторную батарею или поместите ее
в прохладное место.




Карта памяти повреждена.
Отформатируйте карту памяти с помощью
видеокамеры (стр. 54).
Установлена несовместимая карта памяти
(стр. 23).






Видеокамера находится в неустойчивом
положении, поэтому возникает дрожание.
Во время съемки надежно удерживайте
видеокамеру обеими руками. Обратите
внимание, что предупреждающий
индикатор дрожания камеры не исчезает.
Носитель записи заполнен.
Запись фотографий во время обработки
невозможна. Подождите некоторое время,
затем выполните запись.
В этом режиме во время записи видео
нельзя делать фотографии.
[
Режим ЗАПИСИ]: [Наивысш. кач.
]
Частота кадров]: [60p] (модели с
[
аналоговой цветной системой NTSC)
или [50p] (модели с аналоговой цветной
системой PAL)
С информацией о модели вашей
видеокамеры вы можете ознакомиться
на следующей странице:
Функции и оборудование  стр. 8
Значок “HD” обозначает изображение
высокой четкости, а “STD” –
стандартную четкость изображения.
Предполагаемое время записи
и воспроизведения с каждой
аккумуляторной батареей
Время записи
Приблизительное время работы при
использовании полностью заряженной
аккумуляторной батареи.
HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/CX510E
Время непрерывной
записи
(единица измерения: минута)
Аккумуляторная
батарея
Качество
изображения
NP-FV50
(входит в
комплект
поставки)
HD
MP4
STD
150
170
165
Другое/Указатель

Карта памяти защищена от записи.
Доступ к карте памяти был ограничен на
другом устройстве.
Время записи
фильмов/
количество
фотографий
RU
59
Время записи в обычных
условиях
(единица измерения: минута)
Аккумуляторная
батарея
Качество
изображения
NP-FV50
(входит в
комплект
поставки)

HD
MP4
STD
75
85
80

HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/PJ430V/
PJ430VE/PJ510E
Время непрерывной
записи
(единица измерения: минута)
Аккумуляторная
батарея
Качество
изображения
NP-FV50
(входит в
комплект
поставки)

RU
60
Типичное время записи показывает
время, в течение которого неоднократно
выполняются операции запуска/остановки
записи, переключения [Режим съемки] и
масштабирования.
Измерение времени выполнялось при
температуре 25 C. 10 C до 30 C —
рекомендуемая температура.
Время записи и воспроизведения может
быть короче, что зависит от условий, в
которых вы используете вашу видеокамеру
(например, при низких температурах).
Время воспроизведения
Приблизительное время работы при
использовании полностью заряженной
аккумуляторной батареи.
HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/CX510E
(единица измерения: минута)
HD
MP4
STD
140
155
150
Время записи в обычных
условиях
(единица измерения: минута)
Аккумуляторная
батарея
Качество
изображения
NP-FV50
(входит в
комплект
поставки)

Аккумуляторная
батарея
Качество
изображения
NP-FV50
(входит в
комплект
поставки)
HD
MP4
STD
240
240
255
HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/PJ430V/
PJ430VE/PJ510E
(единица измерения: минута)
HD
MP4
STD
70
75
75
Каждое время записи измерялось при
записи фильмов с высокой четкостью
изображения (HD) с параметром
Режим ЗАПИСИ], установленным на
[
].
[Стандартное
Аккумуляторная
батарея
Качество
изображения
NP-FV50
(входит в
комплект
поставки)
HD
MP4
STD
225
225
240
Предполагаемое время записи
фильма
Внутренняя память (HDR-CX430VE/
CX510E/PJ420E/PJ420VE/PJ430/
PJ430E/PJ430V/PJ430VE/PJ510E)
HDR-PJ420E/PJ420VE
Качество изображений высокой четкости (HD) в
ч (часы) и мин (минуты)
Режим записи
Время записи
HDR-PJ420E
HDR-PJ420VE
1ч
(1 ч)
1 ч 10 мин
(1 ч 10 мин)
1 ч 35 мин
(1 ч 35 мин)
2 ч 50 мин
(2 ч 10 мин)
5ч
(4 ч 5 мин)
MP4 в ч (часы) и мин (минуты)
Время записи
HDR-PJ420E
5 ч 25 мин
(5 ч 25 мин)
HDR-PJ420VE
4 ч 20 мин
(4 ч 20 мин)
Качество изображений стандартной четкости (STD) в
ч (часы) и мин (минуты)
Режим записи
Качество изображений высокой четкости (HD) в
ч (часы) и мин (минуты)
Время записи
Режим записи
HDR-PJ430/PJ430E
[50p
Качество
2 ч 30 мин
]/[60p
(2 ч 30 мин)
Качество
]
[Наивысш.
3ч
кач.
]
(3 ч)
[Высок.
4 ч 5 мин
качест.
]
(4 ч 5 мин)
[Стандартное 7 ч 15 мин
(5 ч 30 мин)
]
[Длител.
12 ч 30 мин
время
] (10 ч 15 мин)
HDR-CX430VE/
PJ430V/PJ430VE
2 ч 15 мин
(2 ч 15 мин)
2 ч 40 мин
(2 ч 40 мин)
3 ч 40 мин
(3 ч 40 мин)
6 ч 30 мин
(4 ч 55 мин)
11 ч 15 мин
(9 ч 15 мин)
MP4 в ч (часы) и мин (минуты)
Время записи
HDR-PJ430/PJ430E
10 ч 55 мин
(10 ч 55 мин)
HDR-CX430VE/PJ430V/
PJ430VE
9 ч 55 мин
(9 ч 55 мин)
Другое/Указатель
[50p
Качество
1 ч 15 мин
]/[60p
(1 ч 15 мин)
Качество
]
[Наивысш.
1 ч 30 мин
кач.
]
(1 ч 30 мин)
[Высок.
2ч
качест.
]
(2 ч)
[Стандартное 3 ч 35 мин
(2 ч 40 мин)
]
[Длител.
6 ч 10 мин
время
]
(5 ч 5 мин)
HDR-CX430VE/PJ430/PJ430E/PJ430V/PJ430VE
Качество изображений стандартной четкости (STD) в
ч (часы) и мин (минуты)
Время записи
Режим записи
HDR-PJ430/PJ430E
[Стандартное 7 ч 30 мин
(6 ч 55 мин)
]
HDR-CX430VE/
PJ430V/PJ430VE
6 ч 45 мин
(6 ч 15 мин)
Время записи
HDR-PJ420E
[Стандартное 3 ч 45 мин
(3 ч 25 мин)
]
HDR-PJ420VE
3ч
(2 ч 45 мин)
RU
61
HDR-CX510E/PJ510E
(единица измерения: минута)
Качество изображений высокой четкости (HD) в
ч (часы) и мин (минуты)
Режим записи
[50p Качество
]/[60p
Качество
]
[Наивысш.
кач.
]
[Высок.
качест.
]
[Стандартное
]
[Длител.
время
]
Время записи
5 ч 10 мин
(5 ч 10 мин)
6 ч 5 мин
(6 ч 5 мин)
8 ч 15 мин
(8 ч 15 мин)
14 ч 30 мин
(11 ч)
25 ч 5 мин
(20 ч 40 мин)
Режим записи
[Стандартное
]


Чтобы достичь максимального времени
записи, указанного в таблице, необходимо
удалить с видеокамеры демонстрационный
фильм. (модели с внутренней памятью)
Карта памяти


Изображение высокой четкости (HD)
(единица измерения: минута)
RU
62
32 ГБ
650
(650)
64 ГБ
1305
(1305)
(единица измерения: минута)
Время записи
15 ч 5 мин
(13 ч 50 мин)
16 ГБ
32 ГБ
64 ГБ
75
(75)
150
(150)
305
(305)


85
(85)
64 ГБ
490
(490)
865
(655)
1490
(1225)
Изображение стандартной четкости (STD)
Качество изображений стандартной четкости (STD) в
ч (часы) и мин (минуты)
Режим записи
[50p
Качество
]/[60p
Качество
]
[Наивысш.
кач.
]
32 ГБ
245
(245)
430
(325)
740
(610)
(единица измерения: минута)
16 ГБ
320
(320)
Время записи
22 ч (22 ч)

16 ГБ
120
(120)
210
(160)
370
(300)
MP4
MP4 в ч (часы) и мин (минуты)
Режим записи
[Стандартное
]
Режим записи
[Высок.
качест.
]
[Стандартное
]
[Длител.
время
]
180
(180)
360
(360)
16 ГБ
220
(200)
32 ГБ
445
(410)
64 ГБ
895
(825)
При использовании карты памяти Sony.
Примечания
Время записи может меняться в
зависимости от объекта и условий съемки, а
также параметров [Режим ЗАПИСИ] и
Частота кадров] (стр. 53).
[
Число в скобках ( ) обозначает минимальное
время записи.
Максимальное число сцен в фильмах,
записываемых с высокой четкостью
изображения (HD), составляет 3999, а в
фильмах, записываемых со стандартной
четкостью (STD) — 9999. Всего можно
записать до 40000 фильмов в формате MP4
и фотографий.
Максимальное время непрерывной записи
фильмов составляет примерно 13 часов.
Для автоматической настройки качества
изображения для соответствия условиям
записываемой сцены данная видеокамера
использует формат VBR (Variable Bit Rate)
(переменный битрейт). Применение этой
технологии приводит к отклонениям
времени записи на носитель. Фильмы,
содержащие быстро движущиеся и сложные
изображения, записываются с более
высокой скоростью передачи данных, при
этом общее время записи уменьшается.
Приблизительное количество
доступных для записи
фотографий
Внутренняя память (HDR-CX430VE/
CX510E/PJ420E/PJ420VE/PJ430/
PJ430E/PJ430V/PJ430VE/PJ510E)
Всего можно записать до 40000 фильмов
в формате MP4 и фотографий.
Карта памяти
16 ГБ
32 ГБ
64 ГБ



При использовании карты памяти Sony.
Количество доступных для записи
фотографий на карте памяти указано
с учетом максимального размера
изображений, поддерживаемого
видеокамерой. Фактическое количество
доступных для записи фотографий
отображается на ЖК-дисплее во время
записи (стр. 77).
Количество доступных для записи
фотографий на карте памяти зависит от
условий записи.
Примечания
Уникальная матрица Sony ClearVid и система
обработки изображений Sony BIONZ
обеспечивают разрешение фотографий,
равное описанным размерам.

Скорость в битах, количество пикселей и
формат каждого режима записи (фильм +
аудио и т.д.).
Модели с аналоговой цветной системой
NTSC:
 Качество изображений высокой четкости
(HD):
PS: макс. 28 Мбит/сек 1920  1080
пикселей/60р, AVC HD 28 М (PS), 16:9
FX: макс. 24 Мбит/сек 1920  1080
пикселей/60i или 1920  1080 пикселей/
24p, AVC HD 24 M (FX), 16:9
FH: ок. 17 Мбит/сек (в среднем) 1920  1080
пикселей/60i или 1920  1080 пикселей/
24p, AVC HD 17 М (FH), 16:9
HQ: ок. 9 Мбит/сек (в среднем) 1440 
1080 пикселей/60i, AVC HD 9 М (HQ),
16:9
LP: ок. 5 Мбит/сек (в среднем) 1440  1080
пикселей/60i, AVC HD 5 М (LP), 16:9
 MP4: ок. 6 Мбит/сек (в среднем) 1280 
720 пикселей/30p 16:9
 Качество изображений стандартной
четкости (STD):
HQ: ок. 9 Мбит/сек (в среднем) 720  480
пикселей/60i, STD 9 М (HQ), 16:9/4:3
Модели с аналоговой цветной системой PAL:
 Качество изображений высокой четкости
(HD):
PS: макс. 28 Мбит/сек 1920  1080
пикселей/50р, AVC HD 28 М (PS), 16:9
FX: макс. 24 Мбит/сек 1920  1080
пикселей/50i или 1920  1080 пикселей/
25p, AVC HD 24 M (FX), 16:9
FH: ок. 17 Мбит/сек (в среднем) 1920  1080
пикселей/50i или 1920  1080 пикселей/
25p, AVC HD 17 М (FH), 16:9
HQ: ок. 9 Мбит/сек (в среднем) 1440 
1080 пикселей/50i, AVC HD 9 М (HQ),
16:9
LP: ок. 5 Мбит/сек (в среднем) 1440  1080
пикселей/50i, AVC HD 5 М (LP), 16:9
Другое/Указатель

8,9 M
3800
7700
15000
Скорость записи в битах и запись
пикселей
RU
63
Правила обращения
с видеокамерой
ок. 6 Мбит/сек (в среднем) 1280 
720 пикселей/25p, 16:9
 Качество изображений стандартной
четкости (STD):
HQ: ок. 9 Мбит/сек (в среднем) 720  576
пикселей/50i, STD 9 М (HQ), 16:9/4:3
Количество записываемых пикселей в
фотографии и формат изображения.
 Режим записи фотографий, двойная
съемка:
3984  2240 точек/16:9
2992  2240 точек/4:3
2816  1584 точек/16:9
2112  1584 точек/4:3
1920  1080 точек/16:9
640  480 точек/4:3
 Захват фотографии из фильма:
1920  1080 точек/16:9
640  360 точек/16:9
640  480 точек/4:3
 MP4:

С информацией о модели вашей
видеокамеры вы можете ознакомиться
на следующей странице:
Функции и оборудование  стр. 8
Использование и уход




RU
64
Видеокамера не защищена от попадания
пыли, капель или воды.
Не удерживайте видеокамеру за указанные
ниже детали, а также за крышки разъемов.
Крышка башмака
ЖК-дисплей
Аккумуляторная
батарея
Встроенный USB
кабель
Не наводите видеокамеру на солнце. Это
может привести к неполадкам в работе
видеокамеры. Выполняйте съемку солнца
только в условиях низкой освещенности,
например, на закате.
Не используйте и не храните видеокамеру и
принадлежности в следующих местах:
 В местах со слишком высокой или
низкой температурой или высокой
влажностью. Не подвергайте устройства
воздействию температур, превышающих
60 C, например, не оставляйте их
под прямыми солнечными лучами,
около нагревательных приборов или в
автомобиле в солнечную погоду. Это
может привести к неполадкам в работе
или деформации устройств.
 Рядом










Не эксплуатируйте вашу видеокамеру,
завернув в какой-либо объект, например, в
полотенце.
При отсоединении шнура питания тяните
его за штекер, а не за шнур.
Не допускайте повреждения шнура питания,
например, не следует ставить на шнур
тяжелые предметы.
Не используйте деформированную или
поврежденную аккумуляторную батарею.
Содержите металлические контакты в
чистоте.
При утечке электролита из батареи
выполните следующие действия.
 Обратитесь в ближайший авторизованный
сервисный центр Sony.
 При попадании электролита на кожу
промойте этот участок водой.
 При попадании жидкости в глаза
промойте их большим количеством воды
и обратитесь к врачу.
Если видеокамера не используется
в течение длительного времени


Для сохранения видеокамеры в
оптимальном состоянии в течение
длительного времени включайте ее
и записывайте или воспроизводите
изображения примерно раз в месяц.
Полностью разрядите аккумуляторную
батарею перед тем, как поместить ее на
хранение.
Другое/Указатель

с источниками сильных магнитных
полей или механической вибрации.
Это может привести к неисправности
видеокамеры.
 Рядом с мощными источниками
радиоволн или излучения. Возможна
неправильная запись изображения.
 В непосредственной близости от
принимающих устройств, таких как
телевизоры или радиоприемники. Могут
возникать помехи.
 На песчаном пляже или в месте с высокой
концентрацией пыли. Попадание песка
или пыли в видеокамеру может привести
к неполадкам в ее работе. В некоторых
случаях устранить эти неполадки не
удастся.
 Рядом с окнами или вне помещения, где
ЖК-дисплей, видоискатель или объектив
могут подвергаться воздействию прямого
солнечного света. Это может повредить
ЖК-экран.
Для работы от источника постоянного
или переменного тока используйте
принадлежности, рекомендованные в
данном руководстве по эксплуатации.
Не подвергайте видеокамеру воздействию
влаги, например, дождя или морской воды.
Попадание влаги на видеокамеру может
привести к неполадкам в ее работе. В
некоторых случаях устранить эти неполадки
не удастся.
В случае попадания внутрь корпуса
инородного твердого предмета или
жидкости выключите видеокамеру и перед
дальнейшей эксплуатацией передайте ее
дилеру компании Sony для проверки.
Избегайте неаккуратного обращения
с видеокамерой, не разбирайте, не
модифицируйте ее, оберегайте от ударов
и падений, не наступайте на нее. Будьте
особенно осторожны при обращении с
объективом.
Если видеокамера не используется, держите
ЖК-экран и видоискатель в закрытом
положении.
Примечание относительно
температуры видеокамеры или
аккумуляторной батареи

При чрезмерном повышении или
понижении температуры видеокамеры или
аккумуляторной батареи функции записи
или воспроизведения могут оказаться
недоступны в связи с тем, что в таких
условиях активизируются функции защиты
видеокамеры. В этом случае на ЖК-экране
или в видоискателе появляется индикатор.
RU
65
Примечания по зарядке через USB
кабель



Зарядка может не быть возможной со всеми
компьютерами.
При подключении видеокамеры к
ноутбуку, который не подключен к
источнику питания, батарея ноутбука будет
продолжать использовать свой заряд. В
такой ситуации не оставляйте видеокамеру
подключенной к компьютеру.
Зарядка при подключении к индивидуально
собранному компьютеру, переделанному
компьютером или через концентратор
USB не гарантируется. Видеокамера может
работать некорректно в зависимости
от устройства USB, используемого с
компьютером.
Примечания по дополнительным
принадлежностям


Многоинтерфейсный разъем


Когда видеокамера подключена
к компьютеру или другому
дополнительному оборудованию



RU
66
Не пытайтесь форматировать носитель
записи видеокамеры с помощью
компьютера. Это может привести
к нарушению нормальной работы
видеокамеры.
При подключении видеокамеры
к другому устройству с помощью
соединительных кабелей убедитесь в
правильном подключении соединительного
разъема. Установка штекера в разъем со
значительным усилием повредит разъем
и может привести к неполадкам в работе
видеокамеры.
Не закрывайте панель LCD, когда
видеокамера подключена к другим
устройствам с помощью USB-подключения
и ее питание включено. Записанные данные
могут быть утрачены.
Мы рекомендуем использовать
оригинальные принадлежности компании
Sony.
В некоторых странах или регионах
оригинальные принадлежности компании
Sony могут быть недоступны.



При использовании специального
микрофона или портативного динамика,
их питание включается или выключается
в соответствие с питанием вашей
видеокамеры.
Дополнительные сведения смотрите в
инструкции по эксплуатации, прилагаемой
к соответствующему дополнительному
оборудованию.
Чтобы прикрепить дополнительное
оборудование, вставьте и зафиксируйте
его во Многоинтерфейсном разъеме путем
проталкивания вниз и мягкого скольжения
до тех пор, пока оно не остановится.
При записи фильмов с использованием
внешней вспышки (продается отдельно),
подключенной к разъему принадлежностей,
отключите питание внешней вспышки для
предотвращения записи шума, вызываемого
зарядкой.
Подключенный внешний микрофон
(продается отдельно) используется вместо
встроенного микрофона.
Правила обращения с
ЖК-дисплеем

Если вы оставили отпечатки пальцев,
крем для рук, и т.п. на экране ЖК-дисплея,
покрытие экрана ЖК-дисплея может легко
выйти из строя. Вытрите эти загрязнения
быстро насколько это возможно.


Если вы с усилием будете протирать
ЖК-дисплей тканью, и т.п., покрытие экрана
ЖК-дисплея может поцарапаться.
Если экран ЖК-дисплея становится
грязным от отпечатков пальцев или пыли,
рекомендуется, чтобы вы осторожно
удалили всё это с экрана, нежно протерев
экран мягкой тканью.
 Соприкосновение
корпуса камеры с
резиновыми или виниловыми предметами
в течение длительного времени
Правила ухода и хранения
объектива

ЖК-дисплей



Не допускайте чрезмерного давления на
ЖК-дисплей, так как это может привести к
отображению искаженных цветов и другим
неисправностям.
При эксплуатации видеокамеры в холодном
месте на ЖК-дисплее может появляться
остаточное изображение. Это не является
неисправностью.
При использовании видеокамеры задняя
панель ЖК-дисплея может нагреваться. Это
не является неисправностью.



Аккуратно протрите объектив мягкой
тканью, например, чистящей салфеткой или
салфеткой для чистки очков.
Если корпус и объектив проектора очень
загрязненные, очистите корпус видеокамеры
и объектив мягкой тканью, слегка
увлажненной водой, и после этого протрите
корпус и объектив проектора сухой мягкой
тканью.
Избегайте следующего, чтобы не
деформировать корпус, повредить
полировку или поцарапать объектив:
 Использования химических веществ,
таких как, растворителей, бензина, спирта,
химических салфеток, репеллентов,
инсектицидов и солнцезащитных средств
 Касания к камере, если на руках остались
вышеперечисленные вещества

О зарядке встроенной
аккумуляторной батареи
В видеокамере имеется встроенная
аккумуляторная батарея, которая
обеспечивает сохранение даты, времени
и других настроек даже с закрытым
ЖК-дисплеем. Встроенная
аккумуляторная батарея заряжается
при подключении видеокамеры
к сетевой розетке с помощью
адаптера переменного тока, а также
при подсоединении к видеокамере
другой аккумуляторной батареи.
Если видеокамеру не использовать,
аккумуляторная батарея полностью
разрядится примерно через 3 месяца.
Зарядите встроенную аккумуляторную
батарею, прежде чем вы начнете
использовать свою видеокамеру.
Другое/Указатель
Как чистить корпус и объектив
проектора (Модели с проектором)

Протирайте поверхность объектива мягкой
тканью в следующих случаях.
 Если на поверхности объектива имеются
отпечатки пальцев
 В жарких или влажных местах
 При использовании объектива в таких
местах, где он может подвергаться
воздействию соленого воздуха, например,
на морском побережье
Храните объектив в хорошо
проветриваемом месте, защищенном от
грязи и пыли.
Во избежание появления плесени
периодически чистите и храните объектив
так, как описано выше.
RU
67
Спецификации
Однако даже если встроенная
аккумуляторная батарея не заряжена,
это не скажется на работе видеокамеры,
за исключением операции записи даты.
Зарядка встроенной
аккумуляторной батареи
Подключите видеокамеру к сетевой
розетке при помощи прилагаемого
адаптера переменного тока и оставьте
ее подключенной с закрытым ЖКдисплеем на время более 24 часов.
Примечание к утилизации
видеокамеры и передаче права
собственности на нее (Модели с
внутренней памятью)
Даже если вы удалите все фильмы
и фотографии, или совершите
операцию [Формат] (стр. 54), данные
во внутренней памяти не могут быть
удалены полностью. Рекомендуется

последовательно выбрать
Настройки
[Установка]  [
носителя]  [Формат]  [Очистить]
для предотвращения восстановления
ваших данных.
Система
Формат сигнала:
NTSC цветной, стандарты EIA
(HDR-PJ430/PJ430V)
PAL цветной, стандарты CCIR
(HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/
CX510E/PJ420E/PJ420VE/PJ430E/PJ430VE/
PJ510E)
HD Телевизор
Формат записи фильмов:
AVCHD (совместим с форматом AVCHD
версии 2.0):
Видео: MPEG-4 AVC/H.264
Аудио: Dolby Digital 2-канальная/
5,1-канальная Dolby Digital 5.1 Creator*1
MPEG-2 PS:
Видео: MPEG-2 (видео)
Аудио: Dolby Digital 2-канальная/
5,1-канальная Dolby Digital 5.1 Creator*1
MP4:
Видео: MPEG-4 AVC/H.264
Аудио: MPEG-4 AAC-LC 2-канальный
*1 Изготовлено по лицензии компании
Dolby Laboratories.
Формат файлов фотографий:
Совместимый с DCF Ver.2.0
Совместимый с Exif Ver.2.3
Совместимый с MPF Baseline
Носители записи (Фильм/Фото):
Внутренняя память
HDR-PJ420E/PJ420VE: 16 ГБ
HDR-CX430VE/PJ430/PJ430E/PJ430V/
PJ430VE: 32 ГБ
HDR-CX510E/PJ510E: 64 ГБ
“Memory Stick PRO Duo”
Карта SD (класс 4 или быстрее)
Объем, доступный для пользователя
(приблиз.)
HDR-PJ420E: 15,5 ГБ*3
HDR-PJ420VE: 12,5 ГБ*2
HDR-CX430VE/PJ430V/PJ430VE: 28,1 ГБ*2
HDR-PJ430/PJ430E: 31,1 ГБ*3
HDR-CX510E/PJ510E: 62,4 ГБ*3
*2 1 ГБ равен 1 миллиарду байт, 2,8 ГБ
используется для предустановленных
карт, а остальная часть — для
функций управления данными.
Разрешено удаление только ранее
установленного демонстрационного
фильма.
RU
68
*3 1 ГБ равен 1 миллиарду байт, часть
*4 Благодаря уникальной матрице
датчика Sony ClearVid и системе
обработки изображений (BIONZ)
можно получить разрешение
фотографий, эквивалентное
описанным размерам.
*5 Параметр [
SteadyShot]
устанавливается на [Стандартные]
или [Выкл].
*6 Параметр [
SteadyShot]
устанавливается на [Активные].
Разъемы входных/выходных сигналов
Разъем HDMI OUT: HDMI микроразъем
Разъем PROJECTOR IN (HDR-PJ420E/
PJ420VE/PJ430/PJ430E/PJ430V/PJ430VE/
PJ510E): HDMI микроразъем
Входной разъем MIC: Стерео мини-разъем
( 3,5 мм)
Разъем для наушников: Стерео мини-разъем
( 3,5 мм)
Разъем USB: Тип А (встроенный USB)
Разъем Multi/Micro USB *
* Поддерживает устройства,
совместимые с разъемом micro-USB.

USB-соединение предназначено только для
выхода (HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/
CX510E/PJ420E/PJ420VE/PJ430E/PJ430VE/
PJ510E).
ЖК-дисплей
Изображение: 7,5 см (тип 3,0, соотношение
сторон 16:9)
Общее количество пикселей:
230 400 (960  240)
Проектор (HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/
PJ430E/PJ430V/PJ430VE/PJ510E)
Другое/Указатель
которых используется для управления
системой и/или файлов приложения.
Разрешено удаление только ранее
установленного демонстрационного
фильма.
Устройство формирования изображения:
датчик CMOS 4,6 мм (тип 1/3,91)
Записываемые пиксели (фотография, 16:9):
макс. 8,9 мега (3 984  2 240) пикселей*4
Всего: прибл. 5 430 000 пикселей
Эффективных (фильм, 16:9)*5:
прибл. 2 230 000 пикселей
Эффективных (фотография, 16:9):
прибл. 2 230 000 пикселей
Эффективных (фотография, 4:3):
прибл. 1 670 000 пикселей
Объектив:
объектив серии G
30× (оптическое)*5, 55× (расширенное, при
записи фильмов)*6, 350× (цифровое)
Диаметр фильтра: 46 мм
37 мм (при использовании переходного
кольца)
F1,8 ~ F4,0
Фокусное расстояние:
f = 1,9 мм ~ 57,0 мм
В эквиваленте фотокамеры 35 мм
Для фильмов*5: 26,8 мм ~ 804,0 мм (16:9)
Для фотографий: 26,8 мм ~ 804,0 мм (16:9)
Цветовая температура: [Авто], [Одно
касание], [Помещение], [Улица]
Минимальная освещенность:
6 лк (люкс) (при настройках по
умолчанию, выдержка 1/30 секунды
(HDR-PJ430/PJ430V) или 1/25 секунды
(HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/
CX510E/PJ420E/PJ420VE/PJ430E/PJ430VE/
PJ510E))
3 лк (люкс) (параметр [Low Lux]
устанавливается на [Вкл], выдержка
1/30 секунды (HDR-PJ430/PJ430V) или
1/25 секунды (HDR-CX400E/CX410VE/
CX430VE/CX510E/PJ420E/PJ420VE/PJ430E/
PJ430VE/PJ510E))
Тип проецирования: DLP
Источник света: светодиод (R/G/B)
Фокусировка: ручная
Расстояние проецирования: 0,5 м или более
Контрастность: 1500:1
Разрешение (выход): nHD (640  360)
Непрерывное время проецирования
(при использовании прилагаемой
аккумуляторной батареи):
Прибл. 1 ч 40 мин
Общие технические характеристики
Требуемое напряжение: постоянный ток
6,8 В/7,2 В (аккумуляторная батарея)
постоянный ток 8,4 В (адаптер
переменного тока)
Зарядка USB: постоянный ток 5 В 500 mA/
1,5 А
RU
69
Средняя потребляемая мощность:
Во время записи с использованием
ЖК-дисплея при нормальной яркости:
HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/CX510E
HD: 2,5 W MP4: 2,2 W STD: 2,3 W
HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/
PJ430V/PJ430VE/PJ510E
HD: 2,7 W MP4: 2,4 W STD: 2,5 W
Температура эксплуатации: 0 C до 40 C
Температура хранения: от ‒20 C до +60 C
Размеры (приблиз.):
HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/CX510E:
58 мм  66 мм  121 мм (ш/в/г), включая
выступающие детали
58 мм  66 мм  127,5 мм (ш/в/г), включая
выступающие детали, установленную
аккумуляторную батарею
HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/
PJ430V/PJ430VE/PJ510E:
61,5 мм  66 мм  121 мм (ш/в/г), включая
выступающие детали
61,5 мм  66 мм  127,5 мм (ш/в/г),
включая выступающие детали,
установленную аккумуляторную батарею
Вес (приблиз.)
HDR-CX400E/CX510E:
315 г (только основное устройство)
370 г, включая прилагаемую
аккумуляторную батарею
HDR-CX410VE/CX430VE:
320 г (только основное устройство)
375 г, включая прилагаемую
аккумуляторную батарею
HDR-PJ420E/PJ430/PJ430E/PJ510E:
340 г (только основное устройство)
395 г, включая прилагаемую
аккумуляторную батарею
HDR-PJ420VE/PJ430V/PJ430VE:
345 г (только основное устройство)
400 г, включая прилагаемую
аккумуляторную батарею
Адаптер переменного тока AC-L200C/
AC-L200D
Требуемое напряжение: Переменный ток от
100 В до 240 В, 50 Hz/60 Hz
Потребляемый ток: 0,35 A - 0,18 A
Потребляемая мощность: 18 W
Выходное напряжение: постоянный ток 8,4 V*
Температура эксплуатации: 0 C до 40 C
Температура хранения: от ‒20 C до +60 C
RU
70
Размеры (приблиз.): 48 мм  29 мм  81 мм
(ш/в/г), исключая выступающие детали
Вес (приблиз.): 150 г без шнура питания
* Другие характеристики указаны на этикетке
адаптера переменного тока.
Класс защиты от поражения электрическим
током II
Аккумуляторная батарея NP-FV50
Максимальное выходное напряжение:
постоянный ток 8,4 В
Выходное напряжение: постоянный ток 6,8 В
Максимальное напряжение зарядки:
постоянный ток 8,4 В
Максимальный ток зарядки: 2,1 A
Емкость
Обычная: 7,0 Вт-ч (1 030 мА-ч)
Минимальная: 6,6 Вт-ч (980 мА-ч)
Тип: литиево-ионная
Конструкция и технические характеристики
видеокамеры и принадлежностей могут быть
изменены без предварительного уведомления.
Торговые знаки













NAVTEQ и логотип NAVTEQ Maps являются
торговыми знаками NAVTEQ в США и
других странах.
 Логотип SDXC является торговым знаком
SD-3C, LLC.
 MultiMediaCard является торговым знаком
MultiMediaCard Association.
 Facebook и логотип “f ” являются товарными
знаками или зарегистрированными
товарными знаками Facebook, Inc.
 YouTube и логотип YouTube
являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками
Google Inc.
Все другие названия изделий, упоминаемые в
настоящем документе, могут быть торговыми
знаками или зарегистрированными
торговыми знаками соответствующих
компаний. Кроме того, символы  и 
указаны в настоящем руководстве не во всех
случаях.

Откройте для себя новые развлечения
с PlayStation 3, загрузив приложение
для PlayStation 3 с PlayStation Store (если
доступно.)
Другое/Указатель

“Handycam” и
являются
зарегистрированными торговыми знаками
Sony Corporation.
“AVCHD”, “AVCHD Progressive”, логотип
“AVCHD” и логотип “AVCHD Progressive”
являются торговыми знаками Panasonic
Corporation и Sony Corporation.
“Memory Stick,” “
,” “Memory Stick Duo,”
“
,” “Memory Stick PRO Duo,”
“
,” “Memory Stick PROHG Duo,” “
,” “Memory
Stick XC-HG Duo,” “
,”
“MagicGate,” “
,” “MagicGate
Memory Stick” и “MagicGate Memory Stick
Duo” являются торговыми знаками или
зарегистрированными торговыми знаками
Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” является торговым знаком
Sony Corporation.
“x.v.Color” и “x.v.Colour” являются
торговыми знаками Sony Corporation.
“BIONZ” является торговым знаком Sony
Corporation.
“BRAVIA” является торговым знаком Sony
Corporation.
Blu-ray Disc и Blu-ray являются
торговыми знаками Blu-ray Disc Association.
Dolby и символ double-D являются
торговыми знаками Dolby Laboratories.
Термины HDMI и HDMI High-Definition
Multimedia Interface, а также логотип
HDMI являются торговыми знаками или
зарегистрированными торговыми знаками
HDMI Licensing LLC в США и других
странах.
Microsoft, Windows, Windows Vista и DirectX
являются зарегистрированными торговыми
знаками или торговыми знаками Microsoft
Corporation в США и/или других странах.
Mac и Mac OS являются зарегистрированными
торговыми знаками компании Apple Inc. в
США и других странах.
Intel, Intel Core и Pentium являются торговыми
знаками или зарегистрированными
торговыми знаками Intel Corporation или ее
дочерних компаний в США и других странах.
“ ” и “PlayStation” являются
зарегистрированными товарными знаками
Sony Computer Entertainment Inc.
Для установки приложения PlayStation 3
требуется учетная запись PlayStation Network
и возможность загрузки приложения.
Действительно для регионов, где есть доступ к
PlayStation Store.
RU
71
ЛИЦЕНЗИОННОЕ
СОГЛАШЕНИЕ
С КОНЕЧНЫМ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ
КАРТОГРАФИЧЕСКИХ
ДАННЫХ В РАМКАХ
ПРОДУКТОВ ДЛЯ
ВИДЕОКАМЕР (Модели
с GPS)
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДАННОГО
ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ
НЕОБХОДИМО ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ
СЛЕДУЮЩЕЕ СОГЛАШЕНИЕ.
ВАЖНО! ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО.
Настоящее лицензионное соглашение с конечным
пользователем (“ЛИЦЕНЗИЯ”) является
юридическим соглашением, заключенным
между вами и компанией Sony Corporation
(“SONY”), лицензиаром картографических
данных, включенных в память видеокамеры
(“ПРОДУКТ”). Такие картографические данные,
включая последующие обновления продуктов
и версий, в тексте настоящего соглашения в
дальнейшем именуются “ПРОГРАММНОЕ
ОБЕСПЕЧЕНИЕ”. Настоящая ЛИЦЕНЗИЯ
распространяется только на ПРОГРАММНОЕ
ОБЕСПЕЧЕНИЕ. Использование
ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ допускается
только совместно с ПРОДУКТОМ. Нажимая на
кнопку “Я СОГЛАСЕН”, отображаемую на экране
“ПРОДУКТ” для этой Лицензии, вы тем самым
соглашаетесь и принимаете условия настоящей
ЛИЦЕНЗИИ. Если вы не согласны с условиями
настоящей ЛИЦЕНЗИИ, SONY не предоставляет
вам лицензию на это ПРОГРАММНОЕ
ОБЕСПЕЧЕНИЕ. В этом случае ПРОГРАММНОЕ
ОБЕСПЕЧЕНИЕ не будет доступно для вас, и вы
не сможете его использовать.
ЛИЦЕНЗИЯ НА ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ
ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ защищено
законами об авторском праве и международными
соглашениями об авторском праве, а также
иными законами и соглашениями о защите прав
интеллектуальной собственности. Вы получаете
лицензию на использование ПРОГРАММНОГО
ОБЕСПЕЧЕНИЯ, а не право собственности на
него.
RU
72
ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ ЛИЦЕНЗИИ
Настоящая ЛИЦЕНЗИЯ предоставляет вам
следующие неисключительные права:
ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ. Вы вправе
использовать ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ
с одним экземпляром ПРОДУКТА.
Использование. Вы вправе использовать
ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ в личных
целях.
ОПИСАНИЕ ИНЫХ ПРАВ И ОГРАНИЧЕНИЙ
Ограничения. Вы не вправе передавать
или распространять ПРОГРАММНОЕ
ОБЕСПЕЧЕНИЕ, полностью или частично, в
любой форме и в любых целях, за исключением
явно разрешенных условиями настоящей
ЛИЦЕНЗИИ. Вы не вправе использовать
ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ с какимилибо продуктами, системами или приложениями,
кроме ПРОДУКТА. За исключением случаев,
когда иное предусмотрено условиями настоящей
ЛИЦЕНЗИИ, вы не вправе использовать
или разрешать третьим лицам использовать
ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ отдельно
от ПРОДУКТА (полностью или частично,
включая среди прочего воспроизведенные
или выделенные материалы, выходные данные
или иные работы, созданные на его основе,
в любой форме) на условиях аренды или
лизинга на платной или бесплатной основе. В
соответствии с законодательством некоторых
юрисдикций ограничения таких прав не являются
допустимыми. В этом случае вышеуказанные
ограничения не применяются.
Ограничения в отношении реверсивного
проектирования, декомпиляции и обратного
ассемблирования. Вы не вправе 1) извлекать
ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ из
ПРОДУКТА, 2) воспроизводить, копировать,
модифицировать, переносить, переводить
или создавать составительские работы на
основе ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ,
полностью или частично или 3) осуществлять
реверсивное проектирование, декомпиляцию или
обратное ассемблирование ПРОГРАММНОГО
ОБЕСПЕЧЕНИЯ каким-либо способом,
полностью или частично, в каких бы то ни было
целях. В соответствии с законодательством
некоторых юрисдикций ограничения таких
прав не являются допустимыми. В этом случае
вышеуказанные ограничения не применяются.
Торговые знаки и уведомления. Вы не вправе
удалять, изменять, скрывать или искажать
торговые знаки или уведомления об авторском
праве, содержащиеся в ПРОГРАММНОМ
ОБЕСПЕЧЕНИИ.
Файлы данных. ПРОГРАММНОЕ
ОБЕСПЕЧЕНИЕ может автоматически создавать
файлы данных для использования в рамках
ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ. Любые
такие файлы данных признаются частью
ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ.
Передача ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ.
Вы вправе безвозвратно передать все свои права
по условиям настоящей ЛИЦЕНЗИИ только
в рамках продажи или передачи ПРОДУКТА
при условии, что вы не сохраните копии
ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ, передадите
все ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ
(включая все копии (только в тех случаях,
когда копирование разрешено в соответствии
с параграфом “Ограничения в отношении
реверсивного проектирования, декомпиляции и
обратного ассемблирования” выше), компоненты,
носители и печатные материалы, все версии
любых обновлений ПРОГРАММНОГО
ОБЕСПЕЧЕНИЯ и настоящую ЛИЦЕНЗИЮ); и
приобретатель прав соглашается с условиями и
положениями настоящей ЛИЦЕНЗИИ.
Конфиденциальность. Вы обязуетесь сохранять
в тайне информацию, содержащуюся в
ПРОГРАММНОМ ОБЕСПЕЧЕНИИ, которая
не является общеизвестной; а также не
раскрывать такую информацию третьим лицам
без предварительного письменного разрешения
компании SONY.
АВТОРСКОЕ ПРАВО
Все права собственности и авторские
права, относящиеся к ПРОГРАММНОМУ
ОБЕСПЕЧЕНИЮ (включая среди прочего
все картографические данные, изображения,
фотографии, анимацию, видеофайлы,
аудиофайлы, музыку, текст и программные
компоненты (applets) в рамках ПРОГРАММНОГО
ОБЕСПЕЧЕНИЯ), а также все копии
ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ принадлежат
компании SONY, лицензиарам и поставщикам
ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, СВЯЗАННАЯ С ВЫСОКИМ
РИСКОМ
ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ не является
отказоустойчивым и не разрабатывалось, не
изготавливалось или не предназначалось для
использования в потенциально опасных средах,
требующих отказобезопасной работы, например,
в условиях ядерных установок, навигационного
оборудования или коммуникационных систем
самолетов, систем управления воздушным
транспортом, систем прямого обеспечения
жизнедеятельности или систем вооружения,
где отказ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ
может повлечь смерть, увечья или серьезный
физический или экологический ущерб
(“Деятельность, связанная с высоким риском”).
SONY, аффилированные лица, соответствующие
поставщики и Лицензиары SONY при этом
заявляют об отказе от ответственности в
отношении любых явных или подразумеваемых
гарантий пригодности для использования в
условиях Деятельности, связанной с высоким
риском.
ИСКЛЮЧЕНИЕ ГАРАНТИИ НА ПРОГРАММНОЕ
ОБЕСПЕЧЕНИЕ
Вы явно подтверждаете и соглашаетесь с тем, что
используете ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЕ
на свой собственный риск. ПРОГРАММНОЕ
ОБЕСПЕЧЕНИЕ предоставляется на условиях
“КАК ЕСТЬ” и без каких-либо гарантий. SONY,
аффилированные лица и соответствующие
поставщики и Лицензиары SONY (в рамках
данного раздела SONY, аффилированные лица,
соответствующие поставщики и Лицензиары
SONY совместно именуемые “SONY”) ЯВНО
ЗАЯВЛЯЮТ ОБ ОТКАЗЕ ОТ ЛЮБЫХ
ГАРАНТИЙ И УСЛОВИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ
ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, В СООТВЕТСТВИИ С
ТРЕБОВАНИЯМИ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА ИЛИ
ИНЫМИ ТРЕБОВАНИЯМИ, ВКЛЮЧАЯ СРЕДИ
ПРОЧЕГО ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ
И УСЛОВИЯ КАЧЕСТВА, НЕНАРУШЕНИЯ,
КОММЕРЧЕСКОЙ ПРИГОДНОСТИ И
ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ.
SONY НЕ ГАРАНТИРУЕТ СООТВЕТСТВИЯ
ФУНКЦИЙ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ
ВАШИМ ТРЕБОВАНИЯМ ИЛИ
ОТСУТСТВИЯ СБОЕВ И ОШИБОК ВО ВРЕМЯ
ЭКСПЛУАТАЦИИ. SONY НЕ ДАЕТ ГАРАНТИЙ
И НЕ ДЕЛАЕТ ЗАЯВЛЕНИЙ ОТНОСИТЕЛЬНО
Другое/Указатель
Прекращение действия соглашения. Без
ущемления каких-либо иных прав SONY вправе
прекратить действие настоящей ЛИЦЕНЗИИ
в случае несоблюдения вами условий и
положений настоящей ЛИЦЕНЗИИ. В этом
случае вы обязаны прекратить использование
ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ и всех его
компонентов. Положения следующих разделов
настоящей ЛИЦЕНЗИИ: “АВТОРСКОЕ ПРАВО”,
“ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, СВЯЗАННАЯ С ВЫСОКИМ
РИСКОМ”, “ИСКЛЮЧЕНИЕ ИЗ ГАРАНТИИ
НА ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ”,
“ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ”,
“ЗАПРЕТ ЭКСПОРТА”, “НЕЗАВИСИМОСТЬ
ПОЛОЖЕНИЙ” И “ДЕЙСТВУЮЩЕЕ
ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО И ЮРИСДИКЦИЯ”;
параграфа “Конфиденциальность” настоящего
Раздела, а также настоящего раздела, сохраняют
свою законную силу в случае прекращения
действия или расторжения настоящего
лицензионного соглашения (ЛИЦЕНЗИЯ).
SONY и их соответствующим аффилированным
лицам (такие лицензиары и поставщики
SONY вместе с их соответствующими
аффилированными лицами в дальнейшем
совместно именуются “Лицензиары SONY”). Все
права, не предоставляемые явно по условиям
настоящей ЛИЦЕНЗИИ, принадлежат SONY или
Лицензиарам SONY.
RU
73
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, НЕВОЗМОЖНОСТИ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЛИ РЕЗУЛЬТАТОВ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРОГРАММНОГО
ОБЕСПЕЧЕНИЯ В ТОМ, ЧТО КАСАЕТСЯ
ЕГО РАБОТОСПОСОБНОСТИ, ТОЧНОСТИ,
НАДЕЖНОСТИ ИЛИ ИНЫХ СВОЙСТВ. В
СООТВЕТСТВИИ С ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ
НЕКОТОРЫХ ЮРИСДИКЦИЙ ИСКЛЮЧЕНИЕ
ТАКИХ ПРАВ НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ДОПУСТИМЫМ.
В ЭТОМ СЛУЧАЕ ВЫШЕУКАЗАННЫЕ
ИСКЛЮЧЕНИЯ НЕ ДЕЙСТВУЮТ.
Вы осознаете, что данные в рамках
ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ по
прошествии времени могут содержать неточную
или неполную информацию, вследствие
изменившихся обстоятельств, использованных
источников и характера сбора комплексных
географических данных, поскольку любой из
вышеперечисленных факторов может повлиять
на корректность результатов.
ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
RU
74
В РАМКАХ ЭТОГО РАЗДЕЛА SONY,
АФФИЛИРОВАННЫЕ ЛИЦА,
СООТВЕТСТВУЮЩИЕ ПОСТАВЩИКИ
И ЛИЦЕНЗИАРЫ SONY СОВМЕСТНО
ИМЕНУЮТСЯ “SONY” ДО МАКСИМАЛЬНО
ВОЗМОЖНОЙ СТЕПЕНИ,
ПРЕДУСМОТРЕННОЙ ДЕЙСТВУЮЩИМ
ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ. SONY НЕ НЕСЕТ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЛЮБЫЕ ПРЕТЕНЗИИ,
ТРЕБОВАНИЯ ИЛИ ИСКИ, НЕЗАВИСИМО
ОТ ХАРАКТЕРА ПРИЧИНЫ ТАКОЙ
ПРЕТЕНЗИИ, ТРЕБОВАНИЯ ИЛИ ИСКА,
ИНКРИМИНИРУЮЩЕГО ЛЮБОЙ УЩЕРБ
ИЛИ УБЫТКИ, ПРЯМЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ,
КОТОРЫЕ МОГЛИ ВОЗНИКНУТЬ
В РЕЗУЛЬТАТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИЛИ ВЛАДЕНИЯ ПРОГРАММНЫМ
ОБЕСПЕЧЕНИЕМ; А ТАКЖЕ ЗА ПОТЕРЮ
ВЫГОДЫ, ПРИБЫЛИ, НЕЗАКЛЮЧЕННЫЕ
КОНТРАКТЫ ИЛИ УТРАТУ НАКОПЛЕНИЙ
ИЛИ ЗА ЛЮБЫЕ ДРУГИЕ ПРЯМЫЕ,
КОСВЕННЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ, СПЕЦИАЛЬНЫЕ
ИЛИ ПОСЛЕДУЮЩИЕ УБЫТКИ,
ВЫТЕКАЮЩИЕ ИЗ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЛИ
НЕВОЗМОЖНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ,
ЛЮБЫХ ДЕФЕКТОВ ПРОГРАММНОГО
ОБЕСПЕЧЕНИЯ ИЛИ НАРУШЕНИЯ УСЛОВИЙ
И ПОЛОЖЕНИЙ, ПО ИСКУ ИЗ ДОГОВОРА,
ДЕЛИКТНОМУ ИСКУ ИЛИ ИСКУ ПО
ГАРАНТИИ, ДАЖЕ ЕСЛИ КОМПАНИЯ SONY
БЫЛА УВЕДОМЛЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ
ТАКИХ УБЫТКОВ; ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ
СЛУЧАЕВ ГРУБОЙ НЕОСТОРОЖНОСТИ ИЛИ
ПРЕДНАМЕРЕННОГО НЕНАДЛЕЖАЩЕГО
ПОВЕДЕНИЯ SONY; СМЕРТИ ИЛИ
ФИЗИЧЕСКОГО УВЕЧЬЯ ЛИБО
УБЫТКОВ, ВОЗНИКШИХ ПО ПРИЧИНЕ
ДЕФЕКТНОГО ХАРАКТЕРА ПРОДУКТА.
ВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ
ВЫШЕУКАЗАННЫХ ИСКЛЮЧЕНИЙ,
СОВОКУПНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
SONY В РАМКАХ ЛЮБОГО ПОЛОЖЕНИЯ
НАСТОЯЩЕЙ ЛИЦЕНЗИИ ОГРАНИЧЕНА
СУММОЙ, ФАКТИЧЕСКИ УПЛАЧЕННОЙ
ЗА ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ. В
СООТВЕТСТВИИ С ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ
НЕКОТОРЫХ ЮРИСДИКЦИЙ ИСКЛЮЧЕНИЕ
ИЛИ ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА
ПОСЛЕДУЮЩИЕ ИЛИ СЛУЧАЙНЫЕ УБЫТКИ
НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ДОПУСТИМЫМ. В ЭТОМ
СЛУЧАЕ ВЫШЕУКАЗАННЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ
ИЛИ ИСКЛЮЧЕНИЯ НЕ ДЕЙСТВУЮТ.
ЗАПРЕТ ЭКСПОРТА
ВЫ ПОДТВЕРЖДАЕТЕ, ЧТО ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ НА
ТЕРРИТОРИИ НЕКОТОРЫХ СТРАН,
РЕГИОНОВ, ОБЛАСТЕЙ ИЛИ ОБЪЕКТОВ
ЛИБО ЭКСПОРТ ПРОДУКТОВ ИЗ СТРАН, ГДЕ
ТАКИЕ ПРОДУКТЫ ПРЕДНАЗНАЧЕНЫ ДЛЯ
ПРОДАЖИ, МОЖЕТ БЫТЬ ОГРАНИЧЕНО
ИЛИ ЗАПРЕЩЕНО. ВЫ ОБЯЗУЕТЕСЬ
ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПРОГРАММНОЕ
ОБЕСПЕЧЕНИЕ ИЛИ ЭКСПОРТИРОВАТЬ
ПРОДУКТЫ В СООТВЕТСТВИИ С
ТРЕБОВАНИЯМИ ДЕЙСТВУЮЩЕГО
ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА, НОРМ, ПРАВИЛ
И ПРЕДПИСАНИЙ, ДЕЙСТВУЮЩИХ НА
ТЕРРИТОРИИ СООТВЕТСТВУЮЩИХ СТРАН,
РЕГИОНОВ, ОБЛАСТЕЙ И ОБЪЕКТОВ.
НЕЗАВИСИМОСТЬ ПОЛОЖЕНИЙ
Если какая-либо из частей настоящей
ЛИЦЕНЗИИ будет признана недействительной
или незаконной, остальные ее части сохраняют
свою юридическую силу.
ДЕЙСТВУЮЩЕЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО И
ЮРИСДИКЦИЯ
Настоящая ЛИЦЕНЗИЯ регулируется
законодательством Японии без учета его
коллизионных норм или положений Конвенции
ООН о договорах международной куплипродажи товаров, которые явно исключены. Все
споры, вытекающие из настоящей ЛИЦЕНЗИИ,
рассматриваются исключительно в Токийском
окружном суде; по данному соглашению
стороны настоящим соглашаются с указанной
юрисдикцией такого суда и подсудностью
по месту. СТОРОНЫ ПО НАСТОЯЩЕМУ
СОГЛАШЕНИЮ ОТКАЗЫВАЮТСЯ ОТ
СЛУШАНИЯ В СУДЕ ПРИСЯЖНЫХ ПО
ЛЮБЫМ ВОПРОСАМ, ВЫТЕКАЮЩИМ ИЛИ
СВЯЗАННЫМ С НАСТОЯЩЕЙ ЛИЦЕНЗИЕЙ. В
СООТВЕТСТВИИ С ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ
НЕКОТОРЫХ ЮРИСДИКЦИЙ ИСКЛЮЧЕНИЕ
ПРАВА НА СЛУШАНИЕ ДЕЛА В СУДЕ
ПРИСЯЖНЫХ НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ДОПУСТИМЫМ.
В ЭТОМ СЛУЧАЕ ВЫШЕУКАЗАННЫЕ
ИСКЛЮЧЕНИЯ НЕ ДЕЙСТВУЮТ.
ЦЕЛОСТНОСТЬ СОГЛАШЕНИЯ
Данные условия и положения составляют
полное соглашение между SONY и вами, в части,
касающейся его предмета; и по совокупности
имеют преимущественную силу по отношению
ко всем без исключения ранее существовавшим
устным или письменным соглашениям между
сторонами относительно такого предмета.
КОНЕЧНЫЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛИ В
ПРАВИТЕЛЬСТВЕ
В случаях,когда ПРОГРАММНОЕ
ОБЕСПЕЧЕНИЕ приобретается правительством
США или от имени правительства США либо
любым другим лицом, заявляющим о правах или
претендующим на права, аналогичные правам,
на которые обычно претендует правительство
США; такое ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ
считается “коммерческим продуктом” в
соответствии с определением, данным в 48 C.F.R.
(“FAR”) 2.101; лицензируется в соответствии
с условиями настоящей ЛИЦЕНЗИИ, и такое
ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ, поставляемое
или предоставляемое иным способом, должно
быть снабжено маркировкой и содержать
“Уведомление об использовании” в соответствии
с указаниями SONY и/или аффилированных
лиц; и должно использоваться в соответствии с
настоящим уведомлением.
1993-2011 NAVTEQ
2012 ZENRIN CO., LTD.
Австралия
 Hema Maps Pty. Ltd, 2010.
Copyright. Based on data provided under license
from PSMA Australia Limited (www.psma.com.au).
Product incorporates data which is  2010
Telstra Corporation Limited, GM Holden
Limited, Intelematics Australia Pty Ltd, NAVTEQ
International LLC, Sentinel Content Pty Limited and
Continental Pty Ltd.
This data includes information taken with permission
from Canadian authorities, including  Her Majesty
the Queen in Right of Canada,  Queen’s Printer for
Ontario,  Canada Post Corporation, GeoBase, 
The Department of Natural Resources Canada. All
rights reserved.
Хорватия, Эстония, Латвия, Литва,
Молдова, Польша, Словения и Украина
 EuroGeographic
Франция
source:  IGN 2009 - BD TOPO
Германия
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der
zustaendigen Behoerden entnommen.
Великобритания
Contains Ordnance Survey data  Crown copyright
and database right 2010
Contains Royal Mail data  Royal Mail copyright
and database right 2010
Греция
Copyright Geomatics Ltd.
Венгрия
Copyright  2003; Top-Map Ltd.
Другое/Указатель
Информация об авторском праве и
торговых знаках
Канада
Италия
La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale
riferimento anche cartografia numerica ed al tratto
prodotta e fornita dalla Regione Toscana.
Япония
Австрия
 Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Иордания
 Royal Jordanian Geographic Centre
RU
75
Индикаторы экрана
Мексика
Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y
Geografía.)
Норвегия
Copyright  2000; Norwegian Mapping Authority
Португалия
При изменении настроек появляются
следующие индикаторы. Для получения
дополнительной информации об
индикаторах, появляющихся во время
записи или воспроизведения, смотрите
также стр. 27.
Source: IgeoE – Portugal
Центр
Левая часть
Испания
Правая часть
Información geográfica propiedad del CNIG
Швеция
Based upon electronic data  National Land Survey
Sweden.
Швейцария
Topografische Grundlage:  Bundesamt für
Landestopographie.
Нижняя часть
США
United States Postal Service 2010. Prices are not
established, controlled or approved by the United
States Postal Service.
The following trademarks and registrations are owned
by the USPS: United States Postal Service, USPS, and
ZIP+4.
Левая часть
Индикатор


RU
76
Значение
Кнопка MENU (51)
Запись по таймеру
автоспуска (52)
GPS состояние
триангуляции (34)
Для параметра [Режим
полета] установлено
значение [Вкл] (54)
Широкоэкр. реж.
(53)
Фейдер (52)
Для параметра
[Распознавание лиц]
установлено значение
[Выкл] (53)
Для параметра
[Распознав. улыбки]
установлено значение
[Выкл] (53)
Ручная фокусировка (52)
Выбор сцены (52)
Баланс белого (52)

Режим SteadyShot
отключен (52)
Изменение баланса
белого (52)
Телемакро (52)
Преобр.объектив (52)
Cinematone
Место назначен. (55)
Интеллектуал.
авторежим
(распознавание лиц/
распознавание сцены/
определение дрожания
камеры/распознавание
звука) (33 )
9999
8,9 М
100/112
Нижняя часть
Индикатор
Центр
Индикатор


Значение
Наст. показа слайд. (30)
Предупреждение (58)
Режим воспроизведения
(30)
Правая часть
60мин.
0:00:00
00мин.
Значение
Качество изображений
при записи (HD/MP4/
STD), частота кадров
(60p/50p/60i/50i/24p/
25p), режим записи
(PS/FX/FH/HQ/LP) и
размер фильма (32)
Оставшийся заряд
батареи
Запись/
воспроизведение/
редактирование через
носитель (22)
Счетчик (часы:минуты:
секунды)
Предполагаемое
остающееся время
записи
EV
101-0005



Значение
Уровень зап. звука (53)
Для параметра
[Автом. ветрозащита]
установлено значение
[Выкл] (53)
Для параметра [Ближе
голос] установлено
значение [Выкл] (53)
Встр.вариомикроф. (53)
Аудиорежим (53)
Low Lux (52)
Экспонометр/Фок. (52)/
Точеч. экспонометр (52)/
Экспозиция (52)
Сдвиг автоэкспоз. (52)
Интеллектуал.
авторежим (33)
Имя файла
Защитить (54)
Другое/Указатель
Индикатор
60i
720
Приблизительное
количество
записываемых
фотографий и размер
фотографий (53)
Папка воспроизведения
Воспроизводимый
фильм или фотография/
Общее количество
записанных фильмов
или фотографий
Подключение внешнего
носителя (49)
Индикаторы и их положения показаны
приблизительно и могут отличаться от
фактического положения и вида.
В зависимости от модели видеокамеры
некоторые индикаторы могут не
отображаться.
RU
77
Алфавитный указатель
Символы
5,1-канальный объемный
звук...............................................36
А
Аккумуляторная батарея........17
В
Воспроизведение.......................29
Включение питания..................20
Внешний носитель..............47, 48
Время записи и
воспроизведения.......................59
Время записи фильмов......59, 61
Встроенный USB кабель..........18
Выбрать носитель......................22
Д
Дата/Время..................................21
Двойная съемка.........................25
Диск для записи AVCHD.....6, 32
Ж
ЖК-дисплей................................26
З
Запись...........................................25
Запуск...........................................56
Запуск PlayMemories Home.....46
Зарядка аккумуляторной
батареи.........................................17
Зарядка аккумуляторной
батареи с помощью
компьютера.................................18
Звук...............................................21
Зеркальный режим...................28
И
Индикаторы экрана..................76
Интеллектуальный
Авторежим..................................33
К
RU
78
Код данных.................................21
Количество доступных для
записи фотографий...................63
Компоненты и элементы
управления..................................13
Компьютер..................................44
Кабель для
USB-подключения.....................16
Кабель HDMI..............................35
Как использовать это
руководство..................................8
Карта памяти..............................22
Карта SD......................................23
Л
Летнее время..............................20
М
Меню............................................51
Многоинтерфейсный
разъем....................................13, 66
Н
Носитель записи........................22
Настройки носителя.................22
Начальная установка................20
О
Отображение результатов
самодиагностики.......................58
Отображение элементов на
ЖК-дисплее................................26
П
Полная зарядка..........................18
Переходное кольцо...................15
Проектора...................................37
Просмотр события...................29
Просмотр с
изображениями.........................31
Предупреждающие
индикаторы.................................58
Прилагаемые
принадлежности........................16
Примечания по обращению
с видеокамерой..........................64
Прямое копирование...............49
Ремонт..........................................56
Руководство пользователя
“Handycam”...................................6
Ручной ремень...........................15
С
Создание дисков........................47
Сохранение изображений
на внешнем носителе..........47, 48
Сенсорная панель......................26
Сетевая розетка.........................19
Спецификации...........................68
Списки меню..............................52
Справочное руководство
по PlayMemories Home.......16, 46
Т
ТВ..................................................35
У
Увеличение..................................28
Удаление......................................40
Уровень шума ветра.................53
Установка....................................44
Установка даты и времени......20
Устранение
неисправностей.........................56
Уход...............................................64
Ф
Фотографии................................26
Фотосъемка................................41
Фильмы........................................25
Ш
Штатив.........................................14
Э
Экранные индикаторы.............27
Эскизы.........................................30
Я
Р
Язык................................................5
Разделение...................................41
Распознавание улыбки.............32
Редактирование.........................40
Режим ЗАПИСИ........................32
Extended Zoom...........................28
E
F
FH..................................................32
FX..................................................32
G
GPS................................................34
H
HQ.................................................32
L
LP...................................................32
M
Mac................................................43
“Memory Stick PRO Duo”
(Mark2).........................................23
“Memory Stick PRO-HG
Duo”..............................................23
“Memory Stick XC-HG Duo”....23
P
PlayMemories Home..... 16, 43, 44
PS...................................................32
U
Другое/Указатель
USB................................................18
USB кабель-адаптер..................48
V
VBR...............................................62
W
Windows.......................................44
Списки меню наведені на
стор. 52 - 55.
RU
79
RU
80
Другое/Указатель
81
RU
Спочатку
прочитайте це
Перед тим як користуватися пристроєм,
прочитайте цей посібник, і зберігайте
його для отримання довідкової
інформації у майбутньому.


ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Щоб знизити ризик займання або
ураження електричним струмом,
1) не піддавайте виріб впливу
дощової води або вологи;
2) на ставте на пристрій речі,
наповнені рідиною, наприклад вази.
Запобігайте перегріву елементів
живлення, наприклад, під впливом
сонячного світла, вогню тощо.



Заряджайте акумуляторну батарею, лише
використовуючи оригінальний зарядний
пристрій Sony або пристрій, який може
заряджати акумуляторні батареї.
Тримайте акумуляторну батарею поза
досяжністю маленьких дітей.
Тримайте акумуляторну батарею сухою.
Замінюйте акумуляторну батарею лише на
таку саму або еквівалентну, яку рекомендує
компанія Sony.
Швидко утилізуйте використані
акумуляторні батареї, як описано в
інструкціях.
Заміняйте батареї тільки на батареї
зазначеного типу. Недотримання цієї
інструкції може призвести до займання
або пошкоджень.
Адаптер змінного струму
УВАГА!
Акумуляторна батарея
Якщо неправильно поводитися з
акумуляторною батареєю, вона може
вибухнути, спричинити пожежу
або навіть викликати хімічні опіки.
Дотримуйтеся наведених нижче
застережень.






UA
Не розбирайте акумуляторну батарею.
Не роздавлюйте, не бийте та не прикладайте
силу до акумуляторної батареї. Не бийте її
молотком, не кидайте та не наступайте на
неї.
Не замикайте контакти акумуляторної
батареї та запобігайте потраплянню між
ними металевих предметів.
Не піддавайте акумуляторну батарею дії
температури понад 60 °C, наприклад під
впливом прямих сонячних променів у
припаркованому автомобілі.
Не підпалюйте акумуляторну батарею та не
кидайте її у вогонь.
Не торкайтеся пошкодженої літій-іонної
батареї або такої, з якої витікає рідина.
Не використовуйте адаптер змінного
струму у вузьких місцях, наприклад між
стіною та меблями.
Для застосування адаптера змінного
струму використовуйте розетку, яка
знаходиться поблизу. Якщо під час
використання пристрою виникне збій
у його роботі, слід негайно від’єднати
адаптер змінного струму від розетки.
Навіть якщо відеокамеру вимкнено,
струм із джерела струму (домашньої
електромережі) все ще постачається
до неї, поки її підключено до настінної
розетки через адаптер змінного струму.
Зауваження щодо шнура живлення
Шнур живлення призначено
для використання лише з цією
відеокамерою, не застосовуйте його з
іншим електричним обладнанням.
Надмірний звуковий тиск з навушників
або гарнітура може призвести до втрати
слуху.
Дата виготовлення виробу.
Дата виготовлення виробу зазначена
на позначці «P/D:», яка знаходиться на
етикетці зі штрих-кодом на картонній
коробці.
Знаки, зазначені на етикетці зі штрихкодом на картонній коробці.
P/D:XX XXXX
1
2
1. Місяць виготовлення
2. Рік виготовлення
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7,
I-8, J-9.
Рік та місяць виробництва літієвоіонного батарейного блоку
проштамповані на боковій поверхні або
на поверхні з етикеткою.
Код з 5 літерних та цифрових символів

XXXXX
Для споживачів з Європи
Примітка для покупців у країнах, де
діють директиви ЄС
Цей виріб виготовлено компанією Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku,
Tokyo, 108-0075 Japan (Японія) або
від її імені. Усі запити, які стосуються
відповідності цього виробу згідно
UA
законодавчих актів Європейського
союзу, слід адресувати уповноваженому
представнику, компанії Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany (Німеччина). З будьяких питань стосовно обслуговування
або гарантії звертайтеся за адресами,
наданими в окремій сервісній та
гарантійній документації.
Результати тестувань цього виробу
демонструють його відповідність
вимогам щодо обмежень, зазначених
у директиві EMC, які стосуються
використання з’єднувальних кабелів,
коротших за 3 метри.
Увага
7: 2007 p.
A: Січень
8: 2008 p.
B: Лютий
9: 2009 p.
C: Березень
0: 2010 p.
D: Kвітень
E: Травень
F: Червень
G: Липень
H: Серпень
I: Вересень
J: Жовтень
K: Листопад
На відповідних частотах електромагнітні
поля можуть впливати на якість
зображення і звука, відтворюваних
виробом.
Примітка
Якщо під впливом статичної електрики
або електромагнітного поля процес
передачі даних буде перерваний,
перезапустіть пристрій або від’єднайте
та повторно приєднайте кабель, що
використовується для передачі даних
(USB, тощо).
L: Грудень
UA
Утилізація старого
електричного та електронного
обладнання (застосовується
в Європейському союзі та
інших європейських країнах
із системами роздільного
збирання сміття)
Цей символ на виробі або на упаковці
означає, що цей виріб не можна
утилізувати як побутове сміття.
Замість цього його потрібно здати до
відповідного приймального пункту
для вторинної обробки електричного
та електронного обладнання.
Забезпечивши належну утилізацію
цього виробу, ви допоможете
запобігти негативним наслідкам
для навколишнього середовища та
людського здоров‘я, до яких могла б
призвести неправильна утилізація цього
виробу. Вторинна переробка матеріалів
допоможе зберегти природні ресурси.
Щоб отримати докладнішу інформацію
щодо вторинної переробки цього
виробу, зверніться до місцевих органів
влади, до служби утилізації побутових
відходів або до магазину, де було
придбано цей виріб.
Переробка використаних
елементів живлення
(директива діє у межах країн
Європейського Союзу та інших
країн Європи зі системами
роздільного збору відходів)
Даний знак на елементі живлення або
упаковці означає, що елемент живлення,
який використовується для роботи
цього пристрою, не можна утилізувати
разом з іншими побутовими відходами.
На деяких елементах живлення цей знак
може використовуватись у комбінації
з позначенням хімічного елементу.
Якщо елемент живлення містить більше
ніж 0,0005% ртуті або 0,004% свинцю,
UA
наводиться відповідне позначення
хімічного елементу ртуті (Hg) або
свинцю (Pb).
Забезпечивши належну переробку
використаних елементів живлення,
ви допоможете запобігти потенційно
негативним наслідкам впливу на
зовнішнє середовище та людське
здоров’я, які спричиняються
невідповідною переробкою елементів
живлення. Вторинна переробка
матеріалів сприяє збереженню
природних ресурсів.
При роботі пристроїв, для яких із
метою безпеки, виконання яких-небудь
дій або збереження наявних у пам’яті
пристроїв даних необхідна подача
постійного живлення від вбудованого
елемента живлення, заміну такого
елемента живлення варто робити тільки
в уповноважених сервісних центрах.
Для правильної переробки
використаних елементів живлення
після закінчення терміну їх служби,
здавайте їх у відповідний пункт
збору електронного й електричного
обладнання.
Стосовно використання інших елементів
живлення дивіться інформацію в
розділі, у якому дані інструкції з
безпечного витягнення елементів
живлення із пристрою. Здавайте
використані елементи живлення у
відповідні пункт збору й переробки
використаних елементів живлення.
Для одержання більш докладної
інформації про вторинну переробку
даного виробу або використаного
елемента живлення, будь ласка,
звертайтесь до органу місцевої
адміністрації, служби збору побутових
відходів або до магазину, в якому ви
придбали виріб.
Інформація для споживачів в Україні
Обладнання відповідає вимогам
Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних
речовин в електричному та
електронному обладнанні (постанова
КМУ від 03.12.2008 № 1057).
Виробник:
Sony Corporation 1-7-1, Konan, Minatoku, Tokyo, Japan, 108-0075.
Про записування



Уповноважений представник в Україні:
ТОВ «Соні Україна», вул. Спаська 30,
м.Київ, 04070, Україна.

Обладнання відповідає вимогам:
Технічного регламенту безпеки
низьковольтного електричного обладнання
(постанова КМУ від 29.10.2009 № 1149)
 Технічного регламенту з електромагнітної
сумісності обладнання (постанова КМУ від
29.07.2009 № 785)

Докладніше про вашу модель
відеокамери читайте на вказаній нижче
сторінці:
Функції та обладнання  стор. 7
Налаштування мови екранних
повідомлень

За потреби змініть мову екранних
повідомлень перед використанням
відеокамери (стор. 19). Для пояснення
робочих процедур використовуються
екранні повідомлення на одній з наявних
мов.
Перед початком записування перевірте
функцію записування, щоб переконатися
у відсутності проблем із записуванням
зображення та звуку.
Втрачені записи не відшкодовуються,
навіть якщо записування або відтворення
неможливі через несправність відеокамери
або носія запису тощо.
Можливість використання певних
телевізійних колірних систем залежить
від країни або регіону. Щоб відтворити
записи на екрані телевізора, потрібен
телевізор, який підтримує формат сигналу
відеокамери. Докладніше про формат
сигналу читайте в розділі «Як користуватися
цим посібником» (стор. 7).
Телепрограми, фільми, відеозаписи та
інші матеріали можуть бути захищені
авторським правом. Несанкціоноване
записування таких матеріалів може
порушувати закони про авторські права.
Примітки щодо користування
відеокамерою

Не виконуйте наведених нижче дій. Інакше
носії запису можуть зазнати пошкоджень,
записані зображення може бути неможливо
відтворити або вони можуть бути втрачені,
або можливі інші несправності.
 не виймайте картку пам’яті, коли
індикатор доступу (стор. 21) світиться або
блимає
 не виймайте з відеокамери акумуляторний
блок, не відключайте адаптер змінного
струму, не піддавайте відеокамеру
механічним поштовхам або вібрації, коли
індикатор POWER/CHG (заряджання)
(стор. 16) світиться або блимає зеленим
чи індикатор доступу (стор. 21) світиться
або блимає
UA


Не закривайте РК-панель, коли відеокамеру
приєднано до інших пристроїв через
USB-з’єднання та живлення відеокамери
увімкнено. Дані, що були записані, може
бути втрачено.
Користуйтеся відеокамерою відповідно до
місцевих правил.
РК-панель

РК-екран виготовлено із застосуванням
надзвичайно високоточної технології,
завдяки чому частка ефективних пікселів
перевищує 99,99%. Проте, на РК-екрані
можуть постійно відображатися нечисленні
невеликі чорні та (або) яскраві (білі,
червоні, сині або зелені) точки. Такі
точки є звичайним наслідком технології
виробництва, вони жодним чином не
впливають на якість записування.


У цьому посібнику внутрішня пам’ять
(моделі з внутрішньою пам’яттю)
відеокамери та картка пам’яті називаються
«носії запису».
У цьому посібнику диск DVD, записаний
із високою чіткістю зображення (HD),
називається диском AVCHD.
Докладніша інформація
про відеокамеру (Посібник
користувача «Handycam»)
Посібник користувача «Handycam»
доступний онлайн. Звертайтеся до
нього за всебічною інформацією щодо
багатьох функцій відеокамери.
1
Чорні точки
http://www.sony.net/SonyInfo/
Support/
Білі, червоні, сині або зелені точки
Про цей посібник, ілюстрації та
екранні повідомлення


UA
Ілюстрації, використані у цьому посібнику
для довідки, зроблені цифровим
фотоапаратом, тому можуть відрізнятися
від фактичних зображень та екранних
індикаторів на відеокамері. Також, малюнки
відеокамери та її екранних індикаторів
збільшені або спрощені задля зрозумілості.
Конструкція та технічні характеристики
відеокамери і додаткового обладнання
можуть бути змінені без попереднього
повідомлення.
Відкрийте сторінку технічної
підтримки Sony.
2
Виберіть свою країну або
регіон.
3
Знайдіть назву моделі своєї
відеокамери на сторінці
технічної підтримки.

Подивіться назву моделі на нижньому
боці відеокамери.
Як користуватися цим посібником
У цьому посібнику відмінності в технічних характеристиках для кожної моделі описані
разом.
Якщо нижче ви побачите опис «Моделі з ...», перевірте в цьому розділі, чи стосується
він вашої відеокамери.
 (Моделі з функцією GPS)
 (Моделі з колірною системою NTSC)
Перевірка назви моделі вашої відеокамери
Назва моделі (HDR-xxx)
Дивіться внизу відеокамери.
Відмінності у функціях
Назва моделі
Носії запису
Внутрішня
Картка
пам’ять
пам’яті
+ картка
пам’яті
Формат
сигналу
З’єднання
USB
GPS
HDR-CX400E


PAL
Тільки вихід

HDR-CX410VE


PAL
Тільки вихід



PAL
Тільки вихід



PAL
Тільки вихід

HDR-PJ430


NTSC
Вхід/вихід

HDR-PJ430V


NTSC
Вхід/вихід

HDR-CX430VE/
PJ420VE/PJ430VE
HDR-CX510E/
PJ420E/PJ430E/
PJ510E
UA
Відмінності в обладнанні
Ілюстрації в цьому посібнику стосуються моделі HDR-PJ420E.
Назва моделі

HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/PJ430V/PJ430VE/PJ510E


UA
Проектор
HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/CX510E
Примітки
Для описаних нижче компонентів опис надається із вказанням назви моделі.
 Норми безпеки (стор. 2)
 Компоненти відеокамери й елементи керування (стор. 12)
 Списки меню (стор. 50)
 Технічні характеристики (стор. 65)
 Тривалість записування відео/кількість фотографій, які можна записати (стор. 57)
Зміст
Зміст
Спочатку прочитайте це.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Докладніша інформація про відеокамеру (Посібник користувача
«Handycam»).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Як користуватися цим посібником.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Відмінності у функціях.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Відмінності в обладнанні .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Компоненти відеокамери й елементи керування.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Початок роботи
Компоненти, що додаються.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Заряджання акумуляторного блока.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Заряджання акумуляторного блока за допомогою комп’ютера.. . . . . . . . . .
Заряджання акумуляторного блока за кордоном.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Увімкнення живлення та налаштування дати й часу.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Змінення параметра мови. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Приготування носіїв запису.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Вибір носія запису (Моделі з внутрішньою пам’яттю).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Вставляння картки пам’яті.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
16
17
18
19
20
21
21
21
Записування/Відтворення
Записування.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Записування відео.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Фотографування.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Трансфокація.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Відтворення.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
23
24
26
27
Функції для досвідчених користувачів
Записування зображень за різних умов.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Вибір якості зображення відеозаписів (Режим записування).. . . . . . . . . . . . . .
Автоматична зйомка посмішок (Smile Shutter).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Автоматичний вибір параметрів відповідно до умов знімання
(Intelligent Auto).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Вибір формату запису відео.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Записування інформації про місцезнаходження (Моделі з функцією GPS).. . . . . .
Відтворення зображень на екрані телевізора.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Прослуховування об’ємного 5,1-канального звуку.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Використання вбудованого проектора (Моделі з проектором).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
30
30
31
31
32
33
34
35
UA
Редагування
Редагування відео/фотографій за допомогою відеокамери.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Видалення відео та фотографій.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Розділення відеозапису.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Захоплювання фотографії з відео (Моделі з внутрішньою пам’яттю або
з функцією вхідного сигналу USB).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Збереження відеозаписів і фотографій за допомогою
комп’ютера
Відтворення зображень на комп’ютері.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Як використовувати програму «PlayMemories Home» (Windows).. . . . . . . . .
Програмне забезпечення для Mac.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Приготування комп’ютера (Windows).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Перевірка системи комп’ютера.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Інсталяція програми «PlayMemories Home» на комп’ютері.. . . . . . . . . . . . . . . . .
Запуск програми «PlayMemories Home».. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
41
41
42
42
42
44
Збереження зображень на зовнішньому пристрої
Створення диска зі стандартною чіткістю зображення (STD) за допомогою
рекордера.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Збереження зображень високої чіткості (HD) на зовнішньому пристрої.. . . . . . . . 46
Налаштування відеокамери
Використання меню.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Списки меню.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Інше/Індекс
Пошук і усунення несправностей.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Повідомлення системи самодіагностики/Індикатори застереження.. . . . . . . . . . . . .
Тривалість записування відео/кількість фотографій, які можна записати.. . . . . . .
Орієнтовний час записування та відтворення для кожного типу
акумуляторного блока.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Приблизна тривалість записування відео.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Приблизна кількість фотографій для записування.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Поводження з відеокамерою.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Технічні характеристики.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UA
10
54
55
57
57
58
60
61
65
ЛІЦЕНЗІЙНА УГОДА КОРИСТУВАЧА НА КАРТОГРАФІЧНІ ДАНІ ДЛЯ
ВІДЕОКАМЕРИ (Моделі з функцією GPS).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Екранні індикатори.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Індекс.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Зміст
UA
11
Компоненти
відеокамери й
елементи керування
У дужках ( ) вказані номери сторінок
для довідки.
HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/
CX510E
HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/
PJ430V/PJ430VE/PJ510E
Багатоінтерфейсний роз’єм
Щоб отримати докладнішу
інформацію про додаткове обладнання
Багатоінтерфейсний роз’єм, перейдіть на
місцевий веб-сайт Sony або зверніться до
дилера Sony чи місцевого вповноваженого
сервісного центру Sony.
Належна робота з додатковим
обладнанням інших виробників не
гарантується.
Об’єктив (об’єктив G)
Вбудований мікрофон
РК-екран/сенсорна панель (19, 20)
Якщо повернути РК-панель на
180 градусів, можна закрити РК-панель,
спрямувавши РК-екран назовні. Це зручно
під час виконання операцій із відтворення.
Динамік
Важілець PROJECTOR FOCUS (35)
Об’єктив проектора (35)
GPS-антена (HDR-CX410VE/CX430VE/
PJ420VE/PJ430V/PJ430VE)
GPS-антена розташована на РК-панель.
UA
12
HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/
CX510E
HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/
PJ430V/PJ430VE/PJ510E
Важілець трансфокатора (26)
Кнопка PHOTO (24)
Індикатор POWER/CHG (заряджання)
(16)
Акумуляторний блок (16)
Кнопка START/STOP (23)
Роз’єм DC IN (16)
Кнопка
(View Images)
Кнопка POWER
Кнопка PROJECTOR (35)
Гніздо картки пам’яті (21)
Індикатор доступу картки пам’яті (21)
Якщо індикатор світиться або блимає,
відеокамера читає або записує дані.
Гніздо
(для мікрофона) (PLUG IN
POWER)
Гніздо  (навушники)
Роз’єм PROJECTOR IN (36)
Роз’єм HDMI OUT (33)
Роз’єм Multi/Micro USB (33)
Підтримує сумісні пристрої з роз’ємом
мікро-USB.
П’ястевий ремінь
Петля для наплічного ременя
Built-in USB Cable (17)
Гніздо кріплення штатива
Використовується для приєднання
штатива (продається окремо: довжина
гвинта має бути меншою за 5,5 мм).
Залежно від технічних характеристик
штатива, відеокамера може приєднуватися
в неправильному напрямку.
Важілець вивільнення BATT
(акумулятора) (18)
UA
13
Фіксація п’ястевого ременя
Установлення перехідного
понижувального кільця
Належним чином розташуйте перехідне
понижувальне кільце відносно
відеокамери (), потім поверніть його
за стрілкою до повної фіксації ().



UA
14
Приєднавши перехідне понижувальне
кільце, можна застосовувати фільтри
діаметром 37 мм, що дозволяє
користуватися рекомендованим
конвертором об’єктива.
Приєднати ширококутну насадку/
ширококутний конвертор об’єктива за
встановленого перехідного понижувального
кільця неможливо.
Щоб від’єднати перехідне понижувальне
кільце, поверніть його проти стрілки.
Початок роботи
Компоненти, що
додаються
Акумуляторний блок NP-FV50 (1)
У дужках ( ) вказана кількість
компонентів, що додаються.
Відеокамера (1)
Адаптер змінного струму (1)
«Посібник з експлуатації» (Цей посібник) (1)

Початок роботи
Примітки
Програми «PlayMemories Home» та
«PlayMemories Home Help Guide» можна
завантажити з веб-сторінки Sony (стор. 42).
Шнур живлення (1)
Kабель HDMI (1)
Кабель USB (1)

Кабель USB призначено для використання
лише з цією відеокамерою. Використовуйте
цей кабель, якщо Built-in USB Cable
відеокамери (стор. 17) закороткий для
підключення.
Перехідне понижувальне кільце (1)
UA
15
Заряджання акумуляторного блока
1
Закрийте РК-екран і приєднайте
акумуляторний блок.

Вирівняйте пази на відеокамері із
виступами на акумуляторному блоці,
тоді посуньте акумуляторний блок
догори.
Акумуляторний блок
2
Підключіть адаптер змінного
струму () і шнур живлення
() до відеокамери й
електричної розетки.


Індикатор POWER/CHG (заряджання)
загоряється оранжевим.
Після повного заряджання
акумуляторного блока індикатор
POWER/CHG (заряджання) згасне.
Від’єднайте адаптер змінного струму від
роз’єму DC IN відеокамери.
Індикатор POWER/CHG (заряджання)
Штепсель
постійного
струму
Роз’єм DC IN
Сумістіть позначку
 на штепселі
постійного струму
з позначкою на
роз’ємі DC IN


До електричної розетки




UA
16
Примітки
До відеокамери не можна приєднати будь-який акумуляторний блок «InfoLITHIUM», крім серії V.
За підключення лампи для відеозйомки (продається окремо) радимо використовувати
акумуляторний блок NP-FV70 або NP-FV100.
Акумуляторний блок NP-FV30 «InfoLITHIUM» неможливо використовувати з цією відеокамерою.
За промовчанням живлення вимикається автоматично, якщо відеокамера не працює впродовж
2 хвилин, щоб заощадити заряд акумуляторного блока ([Power Save], стор. 52).
Заряджання акумуляторного блока за допомогою комп’ютера
Вимкніть відеокамеру та підключіть
її до працюючого комп’ютера за
допомогою Built-in USB Cable.
Початок роботи
Built-in USB Cable
До електричної
розетки
Заряджання акумулятора за допомогою зарядного пристрою AC-UD10 USB/
адаптера змінного струму (продається окремо)
Акумулятор можна зарядити, приєднавши Built-in USB Cable до електричної розетки
через зарядний пристрій AC-UD10 USB/адаптер змінного струму (продається окремо).
Для заряджання відеокамери не можна користуватися портативним блоком живлення
Sony CP-AH2R, CP-AL, або AC-UP100 (продається окремо).
Тривалість заряджання
Приблизний час (у хвилинах) повного заряджання повністю розрядженого
акумуляторного блока NP-FV50 (додається).
У разі використання адаптера змінного струму: 155 хв.
У разі використання комп’ютера, підключеного за допомогою Built-in USB Cable*: 280 хв.
Наведені вище значення тривалості заряджання виміряні у процесі заряджання відеокамери при
температурі 25 °C. Радимо заряджати акумулятор за температури у діапазоні від 10 °C до 30 °C.
* Значення тривалості заряджання виміряно без використання кабелю USB.

UA
17
Від’єднання акумуляторного блока
Закрийте РК-екран. Посуньте важілець
вивільнення BATT (акумулятор) () і
вийміть акумуляторний блок ().
Використання відеокамери упродовж тривалого часу
Підключіть адаптер змінного струму і шнур живлення до відеокамери та електричної
розетки.
Докладніше про підключення адаптера змінного струму читайте у розділі «Заряджання
акумуляторного блока» (стор. 16).
Якщо використовується адаптер змінного струму, вам не доводиться хвилюватися про те,
що акумулятор розрядиться.
Примітки щодо адаптера змінного струму


Не замикайте контакти штепселя постійного струму адаптера змінного струму або контакти
акумуляторного блока металевими предметами. Це може призвести до несправності.
Від’єднайте адаптер змінного струму від відеокамери, тримаючи як відеокамеру, так і штепсель
постійного струму.



Тривалість записування, тривалість відтворення (стор. 57)
Індикатор рівня заряду акумулятора (стор. 25)
Заряджання акумуляторного блока за кордоном
Акумуляторний блок можна заряджати у будь-якій країні/регіоні за допомогою
адаптера змінного струму, який додається до відеокамери, у діапазоні напруги змінного
струму від 100 В до 240 В із частотою 50 Hz/60 Hz. Не користуйтеся електронним
трансформатором напруги.
UA
18
Увімкнення живлення та налаштування дати
й часу
Докладніше про вашу модель відеокамери читайте на вказаній нижче сторінці:
Функції та обладнання  стор. 7
1
Відкрийте РК-екран
відеокамери та увімкніть
живлення.

Відеокамеру також можна увімкнути,
натиснувши кнопку POWER (стор. 13).
Виберіть бажану мову, потім
виберіть [Next].
3
Виберіть потрібний
географічний регіон за
допомогою / , потім
виберіть [Next].
4
Установіть [Summer Time],
виберіть формат дати, а також
дату й час.



Якщо для параметра [Summer Time]
встановлено значення [On], час буде
переведено на 1 годину вперед.
Установлюючи дату й час, виберіть один
з елементів і налаштуйте значення за
/
.
допомогою
Початок роботи
2
Торкніть кнопку на
РК-екрані.
Date & Time
1
Back
1
2013
10 : 30 PM
Next

Після вибору пункту
налаштування дати й часу буде
завершено.
UA
19
Змінення параметра мови
Можна змінити вигляд екрана так, щоб екранні написи відображалися вказаною
мовою.
Оберіть
 [Setup]  [ General Settings]  [Language Setting]  потрібну мову.
Вимкнення живлення
Закрийте РК-екран або натисніть кнопку POWER (стор. 13).
Регулювання нахилу РК-панелі
Спочатку відкрийте РК-панель на
90 градусів відносно відеокамери (),
потім налаштуйте нахил ().
 90 градусів
(максимум)
 180 градусів
(максимум)
 90 градусів до відеокамери
Вимкнення звукових сигналів
Оберіть


 [Setup]  [
General Settings]  [Beep]  [Off].
Примітки
Дата й час записуються автоматично на носії запису. Під час записування вони не
відображаються. Однак їх можна переглянути як [Data Code] під час відтворення. Щоб їх
 [Setup]  [
Playback Settings]  [Data Code]  [Date/Time].
відобразити, виберіть
Після настройки годинника налаштування часу відбувається автоматично, якщо параметри
[Auto Clock ADJ] і [Auto Area ADJ] встановлені на [On]. Правильне налаштування годинника в
автоматичному режимі може бути неможливим залежно від вибраних у відеокамері країни або
регіону. У цьому випадку встановіть для параметрів [Auto Clock ADJ] і [Auto Area ADJ] значення
[Off] (моделі з функцією GPS).




UA
20
[Power On By LCD] (стор. 52)
Повторне встановлення дати й часу: [Date & Time Setting] (стор. 53)
Калібрування сенсорної панелі: [Calibration] (стор. 52)
Приготування носіїв запису
Докладніше про вашу модель відеокамери читайте на вказаній нижче сторінці:
Функції та обладнання  стор. 7
Носії запису, які можна використовувати, позначаються на екрані відеокамери за
допомогою наступних піктограм.
Носій запису за
промовчанням

Картка пам’яті
—
Внутрішня пам’ять
Початок роботи
Моделі без внутрішньої
пам’яті
Моделі з внутрішньою
пам’яттю
Альтернативний носій запису
Картка пам’яті
Примітки
Вибір різних носіїв запису для відео та фотографій неможливий.
Вибір носія запису (Моделі з внутрішньою пам’яттю)
Виберіть
 [Setup] 
[
Media Settings]  [Media
Select]  потрібний носій.
Вставляння картки пам’яті
Відкрийте кришку та вставте картку
пам’яті до фіксації з клацанням.

Індикатор доступу
Якщо вставлено нову картку пам’яті,
з’явиться екран [Preparing image database
file. Please wait.]. Зачекайте, доки цей екран
не зникне.
Вставте картку краєм зі зрізаним кутом у
напрямку, вказаному на малюнку.
UA
21
Виймання картки пам’яті
Відкрийте кришку та злегка натисніть на картку пам’яті.




Примітки
Щоб забезпечити надійну роботу картки пам’яті радимо перед першим використанням картки
пам’яті відформатувати її за допомогою відеокамери (стор. 52). Форматування картки пам’яті
безповоротно видаляє усі дані, які містяться на картці. Збережіть важливі дані у комп’ютері тощо.
Якщо з’явиться повідомлення [Failed to create a new Image Database File. It may be possible that there
is not enough free space.], відформатуйте картку пам’яті (стор. 52).
Перевірте напрямок вставляння картки пам’яті. Якщо силоміць вставити картку пам’яті у
хибному напрямку, можливі пошкодження картки пам’яті, гнізда картки пам’яті або даних
зображення.
Вставляючи або виймаючи картку пам’яті, будьте обережні, щоб картка не вислизнула і не впала.
Типи карток пам’яті, які можна використовувати з цією відеокамерою
Клас
швидкості
SD
«Memory Stick PRO Duo» (Mark2)
«Memory Stick PRO-HG Duo»
«Memory Stick XC-HG Duo»
Картка пам’яті SD
Картка пам’яті SDHC
Картка пам’яті SDXC



—
Ємність
(роботоспроможність
перевірено)
Назва у цьому
посібнику
До 32 ГБ
«Memory Stick PRO
Duo»
До 64 ГБ
Клас 4 або
швидший
До 64 ГБ
Картка SD
Робота з усіма картками пам’яті не гарантується.
Примітки
З цією відеокамерою неможливо використовувати картки MultiMediaCard.
Відеофайли, записані на картки пам’яті «Memory Stick XC-HG Duo» і SDXC, неможливо
імпортувати чи відтворювати на комп’ютерах або аудіовідеопристроях, які не сумісні з файловою
системою exFAT*, шляхом з’єднання відеокамери з цими пристроями за допомогою кабелю USB.
Заздалегідь переконайтеся, що під’єднане обладнання сумісне з системою exFAT. Якщо під’єднане
обладнання не сумісне з системою exFAT та з’являється екран форматування, не виконуйте
форматування. Усі записані дані будуть втрачені.
* exFAT – це файлова система, яка використовується для карток пам’яті «Memory Stick XC-HG
Duo» і SDXC.



UA
22
Носії для записування, відтворення та редагування: індикатори на екрані під час записування
(стор. 73)
Тривалість записування відео/кількість фотографій, які можна записати (стор. 57)
Записування/Відтворення
Записування
Докладніше про вашу модель відеокамери читайте на вказаній нижче сторінці:
Функції та обладнання  стор. 7
За промовчанням, відео і фотографії записуються на наступні носії. Відео
записується з високою чіткістю зображення (HD).
Моделі без внутрішньої пам’яті: Картка пам’яті
Моделі з внутрішньою пам’яттю: Внутрішня пам’ять
Записування відео
Відкрийте РК-екран.
2
Натисніть START/STOP, щоб
розпочати записування.








Щоб припинити записування, повторно
натисніть кнопку START/STOP.
Можна записувати фотографії під
час відеозйомки, натискаючи кнопку
PHOTO (Dual Capture).
Записування/Відтворення
1
Примітки
Закривання РК-екрана під час записування відео призведе до припинення операції записування.
Максимальна тривалість неперервного записування відео становить приблизно 13 годин.
Якщо розмір відеофайлу перевищує 2 ГБ, автоматично створюватиметься наступний відеофайл.
Якщо по завершенні знімання продовжується записування даних на носії запису, про це
сповіщатиме наступна індикація. Впродовж цього часу оберігайте відеокамеру від ударів та
вібрації, не виймайте акумулятор та не від’єднуйте адаптер змінного струму.
 Індикатор доступу (стор. 21) світиться або блимає
 Піктограма носіїв запису в правому верхньому куті РК-екрана блимає
REC Mode] і
Вам може не вдатися робити знімки залежно від налаштування пункту [
Frame Rate].
[
Записуване зображення може відображатися на всій площині РК-екрана відеокамери (режим
повнопіксельного відображення). Однак через це верхній, нижній, правий і лівий краї
зображення можуть незначно обрізуватися під час відтворення на телевізорі, несумісному з
режимом повнопіксельного відображення. Радимо записувати зображення з параметром [Grid
Line], встановленим на [On], та орієнтуватися на зовнішні краї рамки [Grid Line] (стор. 51).
UA
23




Тривалість запису, кількість фотографій, які можна записати (стор. 57)
[Media Select] (Моделі з внутрішньою пам’яттю) (стор. 21)
Тривалість запису, залишкова ємність [Media Info] (стор. 52)
Фотографування
1
Відкрийте РК-екран і виберіть
режим [MODE]  (фото).
2
Злегка натисніть кнопку PHOTO,
щоб налаштувати фокус, потім
натисніть її повністю.

Коли фокус налаштовано належним
чином, на РК-екрані з’явиться індикатор
блокування AE/AF.


Змінення розміру зображення: [
Image Size] (стор. 51)
Відтворення інформації на РК-екрані
Інформація на РК-екрані зникне, якщо після включення відеокамери або
переключення між режимами відео- та фотозйомки протягом кількох секунд не
відбуватиметься робота з відеокамерою.
Щоб відобразити відомості про піктограми зі зручними для записування функціями,
торкніть будь-яке місце на РК-екрані, окрім кнопок.


UA
24
Постійне відтворення індикації на РК-екрані: [Display Setting] (стор. 51)
Екранні індикатори під час записування
Далі описано піктограми для режимів як записування відео, так і фотографування.
Докладніше див. сторінки, зазначені у дужках ( ).
STBY
STBY
00:00:00
14 h 48 m
>9999 16:9
W
Q
2 h 25 m
T
60i
8.9M
L
MODE
5.1ch
5.1ch
AUTO
QG QF QD QS QA
 Кнопка трансфокатора (W: ширококутна зйомка/T: довгофокусна зйомка),
кнопка START/STOP (у режимі записування відео), кнопка PHOTO (у режимі
фотографування)
 Кнопка MENU (49)
 Стан, визначений функцією Intelligent Auto (31)
 Стан записування ([STBY]/[REC])
 Блокування AE/AF (автоматичне експонування/автоматичне фокусування) (24)
 Стан тріангуляції GPS* (32)
 Слідкувальне фокусування
 Трансфокатор, залишок заряду акумулятора
Записування/Відтворення
QJ QH
 Лічильник (години: хвилини: секунди), фотографування, носій для записування/
відтворення/редагування (73)
 Орієнтовний залишок часу записування, якість записування зображення, частота
кадрів, режим записування (HD/STD), розмір відео (MP4) (30)
 Приблизна кількість фотографій для записування, формат (16:9 або 4:3), розмір
фотографії (L/M/S)
 Кнопка скасування слідкувального фокусування
 Кнопка [MODE] (Shooting Mode) (24)
 Кнопка Intelligent Auto (31)
 Аудіорежим (51), індикатор рівня звуку (51)
 Кнопка View Images (27)
 My Button (піктограмам, що відображаються в цій зоні, можна призначати
потрібні функції) (51)
* Моделі з функцією GPS
UA
25
Записування в дзеркальному режимі
Відкрийте РК-панель на 90 градусів
відносно відеокамери (), а потім
розверніть її на 180 градусів, повернувши
в бік об’єктива ().
На РК-екрані з’явиться дзеркальне
відображення об’єкта, проте об’єкт буде
записано у звичайному вигляді.
Трансфокація
Посуньте важілець трансфокатора,
щоб збільшити або зменшити
зображення.
W (ширококутна зйомка): широкий кут огляду
T (довгофокусна зйомка): великий план






За допомогою важілець трансфокатора
зображення можна збільшувати максимум
у 55 разів (Extended Zoom) від вихідного
розміру.
Щоб змінювати масштаб повільно, злегка
посуньте важілець трансфокатора. Щоб
змінити масштаб швидко, посуньте важілець
сильніше.
Примітки
Тримайте палець на важілець трансфокатора. Якщо забрати палець із важільця трансфокатора,
може записатися звук пересування важільця.
Швидкість трансфокації не можна змінити за допомогою кнопки / на РК-екрані.
Мінімальна можлива відстань між відеокамерою й об’єктом зйомки за умови забезпечення
чіткого фокусування становить приблизно 1 см для ширококутної та приблизно 80 см для
довгофокусної зйомки.
За допомогою оптичної трансфокації зображення можна збільшити щонайбільше в 30 разів у
таких випадках:
SteadyShot] має будь-яке значення, крім [Active]
 Параметр [
(Photo)
 Якщо встановлено режим


UA
26
Подальша трансфокація: [Digital Zoom] (стор. 50)
Відтворення
Докладніше про вашу модель відеокамери читайте на вказаній нижче сторінці:
Функції та обладнання  стор. 7
Записані зображення можна шукати за датою та часом записування (Event View) або
за місцем записування (Map View (моделі з функцією GPS)).
1
Відкрийте РК-екран і натисніть
кнопку
на відеокамері, щоб
увійти в режим відтворення.

Виберіть / , щоб
розташувати потрібну подію у
центрі (), а потім виберіть її
().

3
MENU
Відеокамера автоматично відтворює
записані зображення як подію,
відповідно до дати й часу.
1 1 2013
Highlight
1 1 2013
12
00:00:00
Відеокамера відтворить подію,
починаючи з вибраного зображення й
завершуючи останнім зображенням.
1 18 2013
4
1-2
2013
Виберіть зображення.

Записування/Відтворення
2
Вхід до режиму відтворення можна
на РК-екрані
здійснити, обравши
(стор. 25).
1 19
Виберіть відповідні кнопки на
РК-екрані для різноманітних
операцій із відтворення.
Гучність
/
Попередній/наступний
Видалити
/
Швидке перемотування назад/швидке
перемотування вперед
Контекст
/
Відтворення/пауза
Зупинка
Відтворення/зупинення показу
слайдів
UA
27




Окремі кнопки, описані вище, можуть не з’явитися залежно від зображення, яке відтворюється.
/
під час відтворення збільшує швидкість відтворення приблизно
Повторний вибір кнопки
в 5 разів  приблизно в 10 разів  приблизно в 30 разів  приблизно в 60 разів.
/
під час паузи.
Для повільного відтворення відео виберіть
 [Slideshow Set].
Щоб повторити показ слайдів, виберіть
Індикація на екрані Event View
Залишок заряду акумулятора
До екрана MENU
До екрана Map View
(моделі з функцією GPS)
MENU
Назва події
Події
До попередньої події
1 1 2013
Перехід до режиму
записування відео/
фотографування
Повернення до екрана
Event View
1-2
2013
Highlight
Відтворення коротких
відеозаписів
Назва події
1 1 2013
12
До наступної події
Смуга часу
Кнопка зміни шкали
подій
Тривалість запису/кількість фотографій
00:00:00
Попередній
Кнопка перемикання
типу зображень
Відео
Наступний
Перехід до режиму
записування відео/
фотографування



UA
28
1 18 2013
1 19
Фото
Останнє відтворене зображення
Зображення зменшеного розміру, які дають змогу водночас переглянути багато зображень на
індексному екрані, називаються «ескізами».
Примітки
Щоб запобігти втраті зображень, регулярно зберігайте всі записані зображення на зовнішніх
носіях (стор. 46).
За промовчанням у відеокамері попередньо записано захищене демонстраційне відео (моделі з
внутрішньою пам’яттю).
Відтворення відео й фотографій з екрана Map View (Моделі з функцією GPS)
Перейдіть до екрана Map View, торкнувши
 [Map View].
MENU
1 1 2013
1 2 2013
2012
2013
Highlight

Відтворення зображень на інших пристроях


Нормальне відтворення зображень, записаних відеокамерою, може бути неможливим на інших
пристроях. Також, може бути неможливим відтворення на відеокамері зображень, записаних за
допомогою інших пристроїв.
Відео стандартної чіткості (STD), записані на картках пам’яті SD, неможливо відтворити на аудіо/
відео обладнанні інших виробників.
Записування/Відтворення
Перше використання картографічних даних:
З’являється повідомлення для підтвердження вашої згоди з умовами ліцензійної угоди про
використання картографічних даних. Щоб використовувати картографічні дані, торкніться на
екрані пункту [Yes], погодившись з умовами ліцензійної угоди (стор. 69).
Якщо торкнути [No], ви не зможете використовувати картографічні дані. Проте коли ви вдруге
спробуєте використати картографічні дані, з’явиться таке саме повідомлення й ви зможете
використовувати картографічні дані, торкнувши [Yes].
UA
29
Функції для досвідчених користувачів
Записування
зображень за різних
умов
Докладніше про вашу модель
відеокамери читайте на вказаній нижче
сторінці:
Функції та обладнання  стор. 7
Вибір якості зображення
відеозаписів (Режим
записування)
Перед записуванням відео високої
чіткості (HD) можна змінити режим
записування, щоб обрати якість
відеозапису. Тривалість записування
(стор. 58) або тип носіїв, на які можна
копіювати зображення, залежать
від обраного режиму записування.
] є налаштуванням за
([Standard
промовчанням.)
1
Виберіть
 [Image
Quality/Size]  [
REC Mode].
2
Виберіть потрібний режим
записування.
Типи носіїв
На зовнішніх
носіях
Зовнішній
пристрій
Диски Blu-ray
Диски AVCHD
У відеокамері
Внутрішня
пам’ять**
Картка пам’яті
UA
30
Режим записування
FH/
FX
PS*
HQ/LP
—
—
* Режим PS можна обрати, лише коли
Frame Rate] встановлено на
параметр [
[60p] (моделі з колірною системою NTSC) /
[50p] (моделі з колірною системою PAL).
**Моделі з внутрішньою пам’яттю
Автоматична зйомка посмішок
(Smile Shutter)
Записування фотографії автоматично
відбувається щоразу, коли відеокамера
розпізнає посмішку людини під
час записування відео (стор. 51).
([Dual Capture] є налаштуванням за
промовчанням.)
Режим записування та типи
носіїв, на які можна копіювати
зображення
Типи носіїв
Режим записування
FH/
FX
PS*
HQ/LP
Відеокамера
розпізнає обличчя.

Відеокамера
розпізнає посмішку
(помаранчева рамка).
Примітки
Якщо встановлено вказаний нижче
режим, функцію розпізнавання посмішки
використовувати неможливо.
REC Mode]: [Highest Quality
]
[
[
Frame Rate]: [60p] (моделі з колірною
системою NTSC) чи [50p] (моделі з
колірною системою PAL)

Можливість розпізнавання посмішок
залежить від умов записування, стану
об’єкта та налаштування відеокамери.


[Smile Sensitivity] (стор. 51)
Автоматичний вибір
параметрів відповідно до умов
знімання (Intelligent Auto)
1
Виберіть
 [On] 
у нижньому правому куті на
екрані записування відео або
фотографування.

Записування зображень яскравіше,
ніж записування зображень за
допомогою функції Intelligent Auto
Виберіть
 [Camera/Mic] 
Manual Settings]  [Low Lux].
[

REC
Щоб скасувати функцію Intelligent Auto,
 [Off].
виберіть
Функції для досвідчених користувачів
Відеокамера виконує записування
після автоматичного вибору найбільш
придатних параметрів відповідно
до об’єктів або обставин. ([On] є
налаштуванням за промовчанням.)
Розпізнавання сюжету:  (Заднє
підсвічування), (Landscape), (Night
Scene), (Spotlight), (Темрява),
(Макро)
Розпізнавання тремтіння камери:
(Ходіння), (Штатив)
(Auto
Розпізнавання звуку: ,
Wind NR)
Примітки
Відеокамера, в залежності від умов
записування, може не розпізнати
очікуваний сюжет або об’єкт.
Вибір формату запису відео
AUTO
OFF
2
Спрямуйте відеокамеру в
напрямку об’єкта та почніть
зйомку.

З’являться піктограми, які відповідають
виявленим умовам.
REC
W
T
AUTO
Розпізнавання облич:
(Дитина)
Ваша відеокамера може виконати запис
відео у трьох різних форматах.
1
Виберіть
 [Image
Quality/Size]  [
/
Setting].
2
Виберіть потрібні
налаштування зображення.
/
HD Quality:
це формат високої чіткості для цифрової
відеокамери. Переглядайте красиві
зображення на великому екрані.
(Portrait),
UA
31
MP4:
цей формат дає змогу легко
відтворювати відеозаписи на смартфоні
чи завантажувати записи в мережу.
STD Quality:
це формат стандартної чіткості для
цифрової відеокамери. Він корисний для
збереження відеозаписів на DVD.
Записування
інформації про
місцезнаходження
(Моделі з функцією GPS)
Докладніше про вашу модель
відеокамери читайте на вказаній нижче
сторінці:
Функції та обладнання  стор. 7
Якщо для пункту [GPS Setting]
встановити значення [On]
(налаштування за промовчанням),
на екрані з’явиться тріангуляційна
піктограма GPS, і відеокамера розпочне
пошук супутникових сигналів
GPS. Відображувана піктограма
різнитиметься залежно від сили
отриманого сигналу. Функція GPS
доступна, коли відображається ,
.
або
За використання функції GPS (Global
Positioning System) наявні такі
можливості.
 Записування даних про
місцезнаходження на відео й
фотографіях ([On] – налаштування за
промовчанням.)
 Відтворення відео та фотографій
за допомогою пошуку на мапі (Map
View, стор. 29)
 Відображення мапи поточного
місцезнаходження
UA
32
Якщо реєстрація даних про
місцезнаходження не потрібна
Виберіть
 [Setup] 
[ General Settings]  [GPS
Setting]  [Off ].


Якщо під’єднати відеокамеру до
вхідного роз’єму HDMI телевізора, на
екрані телевізора відображатиметься
зображення високої чіткості (HD).
А якщо під’єднати відеокамеру до
вхідного аудіовідеороз’єму телевізора,
на екрані телевізора відображатиметься
зображення стандартної чіткості (STD).
Висока
чіткість
Функції для досвідчених користувачів

Примітки
Можливо, відеокамера розпочне
тріангуляцію не одразу.
Користуйтеся функцією GPS поза
приміщенням та на відкритій місцевості,
оскільки радіосигнали найкраще
приймаються саме в таких місцях.
Північ на мапі завжди відображається
зверху.
Відтворення
зображень на екрані
телевізора
Стандартна
чіткість
Жовтий
Білий
Червоний
Аудіовідеокабель
(продається
окремо)
Кабель HDMI
(додається)
Потік сигналів
UA
33
1
Перемкніть вхід телевізора на
роз’єм, який використовується
для підключення.
2
Підключіть відеокамеру до
телевізора.
3
Відтворіть відео або
фотографію на відеокамері
(стор. 27).






Примітки
Зверніться також до інструкції з
експлуатації телевізора.
Використовуйте адаптер змінного струму,
що додається, як джерело живлення
(стор. 16).
Якщо телевізор не має вхідного роз’єму
HDMI, для підключення використовуйте
аудіовідеокабель (продається окремо).
Якщо відеозаписи зроблено зі стандартною
чіткістю зображення (STD), вони
відтворюються зі стандартною чіткістю
зображення (STD) навіть на телевізорі
високої чіткості.
Якщо відеозаписи стандартної чіткості
(STD) відтворюватимуться на телевізорі з
екраном формату 4:3, який не підтримує
сигнал формату 16:9, установіть для
Wide Mode] значення [4:3],
параметра [
щоб записати відео у форматі 4:3.
Якщо відеокамеру для передавання
зображень з’єднано з телевізором за
допомогою декількох типів кабелів,
пріоритет матиме вихід HDMI.
Прослуховування об’ємного
5,1-канального звуку
За допомогою вбудованого мікрофона
можна записати 5,1-канальний
стереофонічний звук Dolby Digital.
Під час відтворення відео на
пристроях, які підтримують запис
об’ємного 5,1-канального звуку, можна
насолоджуватися реалістичними
звуковими ефектами.
Монофонічний телевізор
(телевізор обладнаний лише одним
вхідним аудіороз’ємом)
Підключіть жовтий штепсель
аудіовідеокабелю (продається окремо)
до вхідного відеороз’єму, а білий (лівий
канал) або червоний (правий канал)
штепсель – до вхідного аудіороз’єму
телевізора чи відеомагнітофона.
Підключення відеокамери до
телевізора через відеомагнітофон
Підключіть відеокамеру до роз’єму
лінійного входу LINE IN на
відеомагнітофоні за допомогою
аудіовідеокабелю (продається
окремо). Установіть селектор входу на
відеомагнітофоні на LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2 тощо).


UA
34
Вибір формату, який підтримує телевізор:
[TV Type] (стор. 52)
Про стандарт «Photo TV HD»
Відеокамера сумісна зі стандартом
«Photo TV HD». Застосування стандарту
«Photo TV HD» дозволяє отримати
детальне зображення тонких текстур
і ніжних кольорів із фотографічною
якістю.
Приєднайте пристрої Sony, сумісні з
Photo TV HD, за допомогою кабелю
HDMI* й насолодіться новим світом
фотографій захопливої якості HD.
* За відтворення фотографій телевізор
Використання
вбудованого
проектора (Моделі з
проектором)
Докладніше про вашу модель
відеокамери читайте на вказаній нижче
сторінці:
Функції та обладнання  стор. 7
За допомогою вбудованого проектора
можна переглядати записані зображення
на будь-якій пласкій поверхні,
наприклад стіні або екрані.
1
Спрямуйте об’єктив проектора
на поверхню, наприклад стіну,
а потім натисніть PROJECTOR.
2
Виберіть [Image Shot on This
Device] на РК-екрані.
3
Коли з’явиться екран посібника
з експлуатації, оберіть [Project].
Функції для досвідчених користувачів
автоматично перемкнеться до відповідного
режиму.
UA
35

4
Цей екран з’являється за першого
використання вбудованого проектора
після ввімкнення відеокамери.
Використання проектора з
комп’ютером чи смартфоном
Налаштуйте фокус зображення,
що проектується, за допомогою
важільця PROJECTOR FOCUS.
Важілець PROJECTOR FOCUS


5
Зображення, що проектується,
збільшується за рахунок збільшення
відстані між відеокамерою та
відбивною поверхнею.
Рекомендовано розташовувати
відеокамеру на відстані приблизно
0,5 м або більше від поверхні, на яку
проектуватимуться зображення.
Під час відтворення зображень
за допомогою важільця
трансфокатора перемістіть
рамку вибору, що з’явилася на
РК-екрані, і натисніть кнопку
PHOTO.
Важілець трансфокатора
Кабель HDMI
(додається)
Потік сигналів



Кнопка PHOTO


UA
36
Докладну інформацію про відтворення
дивіться на стор. 27.
Щоб вимкнути проектор, натисніть
PROJECTOR.


З’єднайте роз’єм PROJECTOR IN
відеокамери з вихідним роз’ємом HDMI
іншого пристрою за допомогою кабелю
HDMI (додається), тоді виберіть пункт
[Image from External Device] у кроці 2.
Якщо під’єднаний роз’єм не сумісний із
кабелем HDMI (додається), використовуйте
перехідник HDMI (продається окремо).
Важільцем PROJECTOR FOCUS можна
управляти лише під час проектування
зображень.
Примітки
Під час проеціювання зображення РК-екран
вимикається.
Працюючи з проектором, зверніть увагу на
наступні операції або обставини.
 Не спрямовуйте світло проектора в очі.
 Не торкайтеся об’єктива проектора.
 Під час роботи РК-екран і об’єктив
проектора стають гарячими.
 Використання


Функції для досвідчених користувачів
проектора скорочує
ресурс акумулятора (рекомендовано
використовувати адаптер змінного струму,
який додається).
Наступні операції неможливі за
використання проектора.
 Робота з мапою (моделі з функцією GPS)
 Вихід вибіркового відтворення до таких
пристроїв, як телевізор
 Робота з відеокамерою за закритого
РК-екрана
 Деякі інші функції
Якщо спроектовані зображення містять
багато чорного кольору, може мати місце
незначна нерівність кольору. Це зумовлено
відображенням світла в об’єктиві проектора
та не є несправністю.
UA
37
Редагування
Редагування
відео/фотографій
за допомогою
відеокамери
3
Встановіть позначки для
відеозаписів або фотографій,
які потрібно видалити, та
оберіть
.
Докладніше про вашу модель
відеокамери читайте на вказаній нижче
сторінці:
Функції та обладнання  стор. 7





Примітки
На відеокамері можна виконати деякі
прості операції редагування. Якщо потрібно
виконати додаткові операції редагування,
інсталюйте програму «PlayMemories Home».
Відновити зображення після видалення
неможливо. Заздалегідь збережіть важливі
відео та фотографії.
Під час видалення або розділення зображень
не від’єднуйте акумуляторний блок або
адаптер змінного струму від відеокамери. Це
може призвести до пошкодження носія.
Не виймайте картку пам’яті під час
видалення або розділення зображень з
картки пам’яті.
Якщо видалити або розділити відеозаписи
чи фотографії, які входять до збережених
сценаріїв, ці сценарії також буде видалено.
1 1 2013
1 18 2013
OK
1 Виконуючи крок 2, виберіть [All In
Event].
/
виберіть
2 За допомогою
дату, для якої потрібно видалити
.
зображення, а потім оберіть
1 1 2013
1 18 2013
OK
Оберіть
[Delete].
2
Оберіть [Multiple Images], а
потім оберіть тип зображення,
яке потрібно видалити.
1 19 2013
Delete
Видалення частини відеозапису
Можна розділити відеозапис та
видалити його частину.


UA
1 2 2013
 [Edit/Copy] 

38
1 19 2013
Delete
Видалення за один раз усіх
відеозаписів/фотографій, що
записані за певною датою
Видалення відео та фотографій
1
1 2 2013
Скасування захисту: [Protect] (стор. 51)
[Format] (стор. 52)
Розділення відеозапису
1
Виберіть  [Divide] на
екрані відтворення відео.
Захоплювання фотографії з
відео (Моделі з внутрішньою
пам’яттю або з функцією
вхідного сигналу USB)
Можна захоплювати зображення з
відеофайлів, записаних відеокамерою.
2
1
Оберіть піктограму 
[Photo Capture], яка з’явиться
на екрані відтворення відео.
2
За допомогою
/
виберіть місце, у якому
потрібно захопити фотографію,
а потім оберіть
.
Редагування
За допомогою
/
визначте точку, у якій потрібно
розділити відеозапис, а потім
оберіть
.
A
B
A: повернення до початку вибраного
відеозапису
B: точніше визначення місця
захоплювання
Примітки


Між вибраним
і фактичним місцями
розділення може існувати невелика
розбіжність, оскільки відеокамера вибирає
місце розділення з кроком приблизно у
півсекунди.
Відео у форматі MP4 розділити неможливо.
A
B
A: повернення до початку вибраного
відеозапису
B: точніше визначення місця
захоплювання
Якщо відео було зроблено з
одним із наступних рівнів якості
зображення, то розмір зображення
буде встановлено як зазначено далі.


Висока чіткість зображення (HD) або
MP4: 2,1 M (16:9)
Широкий формат (16:9) зі стандартною
чіткістю (STD): 0,2 M (16:9)
UA
39


Формат 4:3 зі стандартною чіткістю
(STD): 0,3 M (4:3)
Примітки
Зняті зображення неможливо зберегти на
картку пам’яті (моделі, які не підтримують
функції вхідного сигналу USB).
Дата й час записування знятих
кадрів


UA
40
Дата й час записування знятих кадрів
не відрізнятимуться від дати й часу
записування відео.
Якщо відеозапис, з якого захоплено кадр,
не містить коду даних, то датою й часом
записування фотографії є дата й час
захоплювання кадру з відеозапису.
Збереження відеозаписів і фотографій за допомогою комп’ютера
Відтворення зображень на комп’ютері
Програма «PlayMemories Home» дає змогу імпортувати відеозаписи та фотографії на
комп’ютер, щоб використовувати їх у різноманітний спосіб.
Як використовувати програму «PlayMemories Home» (Windows)
Імпортування
зображень із
відеокамери
Перегляд
зображень у
режимі календаря
Збереження відеозаписів і фотографій за допомогою комп’ютера
Створення
відеодиска
Завантаження
зображень у мережеві
служби
Спільний доступ до
зображень у програмі
«PlayMemories Online»
Програму «PlayMemories Home» можна завантажити із вказаної нижче URL-адреси.
www.sony.net/pm


Примітки
Для інсталяції програми «PlayMemories Home» потрібне підключення до Інтернету.
Для використання програми «PlayMemories Online» та інших мережевих служб потрібне
підключення до Інтернету. Такі служби можуть бути недоступними в деяких країнах/регіонах.
Програмне забезпечення для Mac
Програма «PlayMemories Home» не підтримується комп’ютерами Mac. Щоб
імпортувати зображення з відеокамери до комп’ютера Mac та відтворювати їх,
скористайтеся відповідною програмою на комп’ютері Mac. Для докладніших
відомостей перейдіть за такою URL-адресою.
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
UA
41
Приготування
комп’ютера (Windows)
Докладніше про вашу модель
відеокамери читайте на вказаній нижче
сторінці:
Функції та обладнання  стор. 7
Перевірка системи комп’ютера
Інсталяція програми
«PlayMemories Home» на
комп’ютері
1
В інтернет-браузері відкрийте
вказаний нижче сайт для
завантаження програми на
комп’ютер, тоді натисніть
[Install]  [Виконати].
www.sony.net/pm
2
Інсталюйте програму
відповідно до вказівок на
екрані.
ОС*1
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
SP2*3/Windows 7 SP1/Windows 8
Процесор*4
Intel Core Duo на 1,66 ГГц або потужніший
чи Intel Core 2 Duo на 1,66 ГГц або
потужніший (Intel Core 2 Duo на 2,26 ГГц
або потужніший потрібний для обробки
відео FX або FH, а Intel Core 2 Duo на
2,40 ГГц або потужніший – для обробки
відео PS.)

Пам’ять
Windows XP: 512 МБ або більше
(рекомендовано 1 ГБ або більше)
Windows Vista/Windows 7/Windows 8:
1 ГБ або більше
Коли з’являться екранні вказівки з
проханням підключити відеокамеру до
комп’ютера, підключіть відеокамеру
до комп’ютера за допомогою Built-in
USB Cable.
Жорсткий диск
Розмір пам’яті на диску, потрібний для
інсталяції: прибл. 500 МБ
Монітор
Мінімум 1024 × 768 точок
*1Необхідна стандартна процедура
встановлення. Належна робота не
гарантується, якщо ОС піддавалася
оновленню, або у конфігураціях з
підтримкою кількох операційних систем.
*264-розрядні версії та Starter (Edition) не
підтримуються. Для використання функції
створення дисків тощо потрібна Windows
Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 або
новішої версії.
*3Starter (Edition) не підтримується.
*4Рекомендується потужніший процесор.
Примітки

UA
42
Робота з усіма конфігураціями комп’ютерів
не гарантується.
Built-in USB Cable

Після встановлення програма
«PlayMemories Home» розпочне роботу.
Примітки щодо інсталяції

Якщо програму «PlayMemories Home» уже
інстальовано на комп’ютері, підключіть
відеокамеру до комп’ютера. Після цього
стануть доступні функції, якими можна
користуватися з відеокамерою.

Якщо на комп’ютері інстальовано програму
«PMB (Picture Motion Browser)», її буде
замінено програмою «PlayMemories Home».
У цьому випадку програма «PlayMemories
Home» не матиме деяких функцій, які були
доступні з програмою «PMB».
Від’єднання відеокамери від
комп’ютера
1 Клацніть піктограму
у нижньому
правому куті робочого столу
комп’ютера  [Safely remove USB Mass
Storage Device].


Диск із відео, записаним у режимі
MP4], створити неможливо.
[
Відеокамера автоматично розділяє файл
зображення, розмір якого перевищує 2 ГБ, і
зберігає його частини як окремі файли. Усі
файли зображень можуть відображатися
на комп’ютері як окремі файли, однак ці
файли належно оброблятимуться функцією
імпорту або функцією відтворення
відеокамери, або програмою «PlayMemories
Home».
Збереження відеозаписів і фотографій за допомогою комп’ютера
2 Виберіть
 [Yes] на екрані
відеокамери.
3 Від’єднайте кабель USB.



За використання Windows 7 або Windows 8,
спочатку натисніть , а потім – .
Примітки
Для доступу до відеокамери з комп’ютера
використовуйте програму «PlayMemories
Home». Належна робота не гарантується,
якщо дії з даними виконуються за
допомогою іншої програми, ніж
«PlayMemories Home», або ви безпосередньо
користуєтеся файлами чи папками на
комп’ютері.
Зображення неможливо зберегти на
окремі диски, залежно від налаштування,
REC Mode]. Відео,
вибраного в пункті [
] (моделі
записане у режимі [60p Quality
з колірною системою NTSC)/[50p Quality
] (моделі з колірною системою PAL) або
], можна зберегти лише
[Highest Quality
на диск Blu-ray.
UA
43
Запуск програми
«PlayMemories Home»
1
Двічі клацніть піктограму
«PlayMemories Home» на екрані
комп’ютера.

2
Двічі клацніть ярлик
«PlayMemories Home Help
Guide» на екрані комп’ютера,
щоб переглянути інформацію
щодо користування програмою
«PlayMemories Home».



UA
44
Якщо ви користуєтеся системою Windows
8, виберіть піктограму «PlayMemories
Home» на екрані запуску.
Якщо ви користуєтеся системою
Windows 8, виберіть пункт [PlayMemories
Home Help Guide] із довідкового меню
програми «PlayMemories Home».
Якщо цієї піктограми немає на екрані
комп’ютера, клацніть [Start]  [All
Programs]  [PlayMemories Home] 
потрібний пункт.
Щоб докладніше дізнатися про програму
«PlayMemories Home», виберіть елемент
(«PlayMemories Home Help Guide»)
у програмі або відвідайте сторінку
технічної підтримки PlayMemories Home
(http://www.sony.co.jp/pmh-se/).
Збереження зображень на зовнішньому пристрої
Створення диска
зі стандартною
чіткістю зображення
(STD) за допомогою
рекордера
1
Підключіть відеокамеру до рекордера
дисків за допомогою аудіовідеокабелю
(продається окремо). Зображення, що
відтворюються на відеокамері, можна
копіювати на диск або відеокасету.
2


Примітки
Для виконання цієї операції підключіть
відеокамеру до електричної розетки за
допомогою адаптера змінного струму, що
додається (стор. 16).
Див. посібник з експлуатації, що
постачається із пристроєм, що підключено.

Червоний
3
Розпочніть відтворення на
відеокамері та запишіть дані на
записуючий пристрій.
4
По завершенні копіювання
спочатку вимкніть записуючий
пристрій, потім відеокамеру.


Білий
Потік сигналів
Жовтий
Підключіть відеокамеру до вхідних
роз’ємів записуючого пристрою.

Збереження зображень на зовнішньому пристрої
Вхід
Якщо записуючий пристрій обладнаний
селектором входів, переведіть його у
вхідний режим.
Підключіть відеокамеру до
записуючого пристрою за
допомогою аудіовідеокабелю
(продається окремо).


Аудіовідеокабель
(продається окремо)
Вставте носій запису в
записуючий пристрій
(рекордер дисків тощо).
Примітки
Не можна копіювати зображення на
рекордери, підключені за допомогою кабелю
HDMI.
Оскільки копіювання виконується шляхом
передавання аналогових даних, якість
зображення може погіршитися.
Відеозаписи високої чіткості (HD)
копіюються з перетворенням на стандартну
чіткість (STD).
Підключаючи відеокамеру до
монофонічного пристрою, підключіть
жовтий штепсель аудіовідеокабелю
(продається окремо) до вхідного
відеороз’єму, а білий (лівий канал) або
червоний (правий канал) штепсель – до
вхідного аудіороз’єму на пристрої.



Копіювання інформації про дату й час: [Data
Code] (стор. 52)
Використання пристрою з екраном формату
4:3: [TV Type] (стор. 52)
UA
45
Збереження
зображень високої
чіткості (HD) на
зовнішньому
пристрої
Кабель-перехідник USB
VMC-UAM2
(продається окремо)
Відео та фотографії можна зберегти на
зовнішньому пристрої (запам’ятовуючі
пристрої USB), такому як зовнішній
жорсткий диск. Після збереження
зображень на зовнішньому пристрої
будуть доступні такі функції.





Відеокамеру можна підключити до
зовнішнього носія та відтворювати
зображення, які містяться на зовнішньому
носії (стор. 47).
Зовнішній пристрій можна приєднати до
комп’ютера та імпортувати зображення
на комп’ютер за допомогою програми
«PlayMemories Home» (стор. 44).
Примітки
Щоб виконати цю операцію, потрібен
кабель-перехідник USB VMC-UAM2
(продається окремо).
Підключіть адаптер змінного струму
та шнур живлення до роз’єму DC IN
відеокамери і до електричної розетки.
Див. посібник з експлуатації, що
постачається із зовнішнім пристроєм.
1
З’єднайте відеокамеру
із зовнішнім пристроєм
за допомогою кабелюперехідника USB (продається
окремо).


2
Виберіть [Copy.] на екрані
відеокамери.



UA
46
Не від’єднуйте кабель USB, поки на
РК-екрані відображається
повідомлення [Preparing image database
file. Please wait.].
Якщо на екрані відеокамери
відображається повідомлення [Repair
.
Img. DB F.], виберіть
Відеозаписи й фотографії, збережені
на носії запису і ще не збережені на
зовнішньому пристрої, можна зберегти
на підключений пристрій.
Ця функція доступна тільки за
наявності у відеокамері нещодавно
записаних зображень.
Щоб від’єднати зовнішній пристрій,
, коли відеокамера
виберіть
перебуває у режимі очікування
відтворення (відображається екран
Event View або Event Index).
Відтворення на відеокамері
зображень із зовнішнього
пристрою
Виберіть [Play without copying.] на кроці
2 та оберіть зображення, яке потрібно
переглянути.


Зображення можна також переглядати
на екрані телевізора, підключеного до
відеокамери (стор. 33).
За підключення зовнішнього пристрою, на
.
екрані Event View з’явиться піктограма

Відтворення на комп’ютері
відеозаписів високої чіткості (HD)
У програмі «PlayMemories Home»
(стор. 44) виберіть диск підключеного
зовнішнього пристрою та відтворіть
відеозаписи.
MENU

1 1 2013
1 2 2013
2013
Highlight
 [Edit/Copy] 
2 Виберіть
[Delete], потім виконайте інструкції,
що з’являться на РК-екрані, щоб
видалити зображення.


Збереження на зовнішньому
пристрою зображень, що містяться
у відеокамері
1 На кроці 2 оберіть [Play without
copying.].
 [Edit/Copy] 
2 Виберіть
[Copy], потім виконайте інструкції, що
з’являться на РК-екрані, щоб зберегти
зображення.


Примітки
Використовувати описані нижче пристрої як
зовнішні пристрої неможливо:
 пристрої ємністю завбільшки 2 ТБ;
 привід звичайних дисків, такий як привід
CD або DVD;
 пристрої, приєднані за допомогою
концентратора USB;
 пристрої із вбудованим концентратором
USB;
 пристрій для читання карток.
Використання зовнішніх пристроїв
з функцією кодування може бути
неможливим.
Відеокамера підтримує файлову систему
FAT. Якщо носій зовнішнього пристрою
відформатовано у файлову систему
NTFS тощо, перед використанням
відформатуйте зовнішній пристрій за
допомогою відеокамери. Коли зовнішній
пристрій підключений до відеокамери,
з’являється екран форматування. Перш
ніж форматувати пристрій, упевніться, що
на зовнішньому пристрої немає важливих
даних, оскільки в результаті форматування
їх буде видалено.
Належна робота не гарантується з кожним
пристроєм, який задовольняє вимоги щодо
роботи.
Докладніше про доступні зовнішні пристрої
див. на веб-сайті підтримки Sony для
відповідної країни/регіону.
Збереження зображень на зовнішньому пристрої
Видалення зображень із
зовнішнього пристрою
1 На кроці 2 оберіть [Play without
copying.].
Якщо потрібно скопіювати зображення, які
 [Edit/
ще не копіювалися, виберіть
Copy]  [Direct Copy], коли відеокамеру
підключено до зовнішнього пристрою.
UA
47




UA
48
Кількість сюжетів, які можна зберегти на
зовнішньому пристрої, вказана далі. Проте,
навіть якщо на зовнішньому пристрою є
вільне місце, неможливо записати сюжети,
коли їх кількість перевищує наступні
значення.
 Відеозаписи високої чіткості (HD):
макс. 3999
 Відеозаписи стандартної чіткості (STD):
макс. 9999
 Відео та фотографії у форматі MP4:
макс. 40000 (відео та фотографій у форматі
MP4)
Якщо відеокамера не розпізнає зовнішній
пристрій, спробуйте виконати такі операції.
 Повторно підключіть кабель-перехідник
USB до відеокамери.
 Якщо зовнішній пристрій має шнур
живлення змінного струму, підключіть
його до електричної розетки.
Залежно від типу записаних зображень,
кількість сюжетів може бути меншою.
Копіювати зображення із зовнішнього
пристрою у внутрішню пам’ять відеокамери
неможливо.
Налаштування відеокамери
Використання меню
Різноманітні пункти меню відеокамери
згруповані у 6 категорій меню.
Shooting Mode
Camera/Mic
Image Quality/Size
Швидкий пошук пункту меню
Категорії меню [Camera/Mic] та [Setup]
мають підкатегорії. Виберіть піктограму
підкатегорії – і на РК-екрані з’явиться
перелік меню в обраній підкатегорії.
Playback Function
Edit/Copy
Setup
1
Виберіть
.
Піктограми підкатегорій
Якщо вибір пункту меню
неможливий
2
Виберіть категорію.
MENU
Camera/Mic
Image Quality/Size
Playback Function
Edit/Copy
Setup
Налаштування відеокамери
3
Shooting Mode
Затінені пункти меню або параметри
недоступні.
Якщо обрано затінений пункт меню, на
відеокамері відображається пояснення
щодо підстави, за якою вибір пункту
меню неможливий, або вказівки щодо
умов, за яких налаштування пункту
меню можливе.
Виберіть потрібний пункт
меню.
Shooting Mode
STBY
Movie
Photo
Smth Slw REC
Golf Shot
Edit/Copy
Прокручуйте
пункти меню
вгору чи
вниз

Delete
Protect
Copy
Direct Copy
Примітки
Щоб завершити налаштування меню або
повернутися до попереднього екрана меню,
.
виберіть
UA
49
Списки меню
Shooting Mode
Movie........................................... Записування відео.
Photo............................................ Фотографування.
Smth Slw REC............................ Записування гарного сповільненого відео без ривків.
Golf Shot..................................... Розподіл епізоду швидкого руху тривалістю дві секунди на кадри,
які потім записуються як відео й фотографії. Під час записування
тримайте об’єкт у білій рамці в центрі екрана.
Camera/Mic
UA
50
Manual Settings
White Balance.................. Налаштування балансу кольорів відповідно до умов записування.
Spot Meter/Fcs................ Одночасне налаштування яскравості та фокусування для вибраного
об’єкта.
Spot Meter........................ Налаштування яскравості зображень відповідно до об’єкта, якого ви
торкнулися на екрані.
Spot Focus........................ Налаштування фокуса на об’єкті, якого ви торкнулися на екрані.
Exposure............................ Налаштування яскравості відео та фотографій. Якщо обрано
/
[Manual], налаштуйте яскравість (експозицію) за допомогою
.
,
Focus.................................. Ручне налаштування фокуса. Якщо обрано [Manual], оберіть
, щоб
щоб налаштувати фокус для близького об’єкту, або
налаштувати фокус для віддаленого об’єкту.
, якщо об’єкт білий чи
AE Shift.............................. Налаштування експозиції. Торкніть
, якщо об’єкт чорний
заднє підсвічування яскраве, або торкніть
чи освітлення тьмяне.
White Balance Shift....... Налаштування балансу білого.
Low Lux.............................. Записування яскравих кольорових зображень за слабкого
освітлення.
Camera Settings
Scene Selection.............. Вибір оптимальних параметрів записування відповідно до типу
сцени, таких як нічні пейзажі або пляж.
Cinematone............. Налаштування кольору відео так, щоб воно нагадувало фільм,
зроблений кінокамерою.
Fader........................... Записування з плавною появою або зникненням зображення.
Self-Timer.................. Налаштування автоспуску, коли відеокамера перебуває в режимі
фотографування.
Tele Macro........................ Знімання чіткого об’єкта з розмитим тлом.
SteadyShot............... Налаштування функції SteadyShot під час запису відео.
SteadyShot............... Налаштування функції SteadyShot під час фотографування.
Digital Zoom.................... Установлення максимального рівня цифрового збільшення.
Conversion Lens............. Установлення типу приєднаного конвертора об’єктива (продається
окремо).
Auto Back Light............... Автоматичне налаштування експозиції для об’єктів, освітлених
ззаду.
Face
Face Detection................ Автоматичне виявлення облич.
Smile Shutter................... Автоматичне знімання за виявлення посмішки.
Smile Sensitivity............. Установлення чутливості розпізнавання посмішок за використання
функції Smile Shutter.
Microphone
Closer Voice...................... Виявлення людських облич і чітке записування голосу.
Blt-in Zoom Mic.............. Записування відео з виразним звуком відповідно до рівня
збільшення зображення.
Auto Wind NR.................. Розпізнавання умов записування та зменшення шуму вітру.
Audio Mode..................... Вибір формату записування звуку (об’ємний 5,1-канальний/
2-канальний стерео).
Audio Rec Level.............. Налаштування рівня записування звуку.
Shooting Assist
My Button......................... Призначення функцій кнопкам – мої кнопки.
Grid Line............................ Відображення сітки для перевірки горизонтального або
вертикального розташування об’єкта.
Display Setting................ Налаштування тривалості відображення піктограм та індикаторів на
РК-екрані.
Audio Level Display....... Відображення індикатора рівня звуку на РК-екрані під час
записування.
Image Quality/Size
Налаштування відеокамери
REC Mode........................... Вибір режиму записування відео.
Frame Rate......................... Вибір частоти кадрів для записування відео.
/
/
Setting..... Вибір якості зображення для запису відео.
Wide Mode......................... Вибір співвідношення горизонтального та вертикального розмірів
екрана для записування відео зі стандартною чіткістю зображення
(STD).
x.v.Color............................... Записування ширшої гами кольорів. Скористайтеся цим пунктом під
час перегляду зображень на телевізорі, сумісному з x.v.Color.
Image Size.......................... Вибір розміру фотографії.
Playback Function
Event View.................................. Відтворення зображень починається з екрана Event View.
Map View*1................................ Відтворення зображень починається з екрана Map View.
Highlight Movie....................... Відтворення сцен «вибіркового відтворення» або сценаріїв Highlight
Scenario, збережених у форматі стандартної чіткості (STD).
Scenario................................ Відтворення сценаріїв, збережених у режимі «вибіркового
відтворення».
Edit/Copy
Delete.......................................... Видалення відео і фотографій.
Protect......................................... Захист відео й фотографій від видалення.
Copy*2. ........................................ Копіювання зображень.
Direct Copy................................ Копіювання зображень, що містяться у відеокамері, на деякі типи
зовнішніх пристроїв.
UA
51
Setup
Media Settings
Media Select*2. ............... Вибір типу носія запису (стор. 21).
Media Info......................... Відображення інформації про носії запису.
Format................................ Видалення всіх даних і форматування носіїв запису.
Repair Img. DB F.............. Відновлення файлу бази даних зображень на внутрішньому носії
(стор. 56).
File Number...................... Вибір способу призначення номерів файлів фотографій.
Playback Settings
Data Code......................... Відображення інформації, яку було автоматично збережено під час
записування.
Volume............................... Налаштування гучності відтворюваного звуку (стор. 27).
Download Music*3. ....... Завантаження з комп’ютера на відеокамеру улюблених музичних
файлів (якщо відеокамера підключена до комп’ютера), які можна
відтворювати за допомогою сцен вибіркового відтворення.
Empty Music*3. ............... Видалення усіх музичних файлів.
Connection
TV Type.............................. Перетворення сигналів залежно від підключеного телевізора
(стор. 33).
HDMI Resolution............ Вибір вихідної роздільної здатності, коли відеокамеру підключено до
телевізора за допомогою кабелю HDMI.
CTRL FOR HDMI.............. Вибір – використовувати чи ні пульт дистанційного керування
телевізора, коли відеокамеру підключено до телевізора, сумісного з
«BRAVIA» Sync, за допомогою кабелю HDMI.
USB Connect.................... Виберіть цей пункт, якщо на РК-екрані не з’являються повідомлення
після підключення відеокамери до зовнішнього пристрою через USB.
USB Connect Setting.... Вибір режиму з’єднання, коли відеокамеру підключено до
комп’ютера або пристрою USB.
USB LUN Setting............. Налаштування відеокамери для поліпшення сумісності з’єднання
USB шляхом обмеження деяких функцій USB.
General Settings
Beep.................................... Вибір – подавати чи ні звукові сигнали, що супроводжують
виконання операцій.
LCD Brightness . ............. Налаштування яскравості РК-екрана.
Your Location*1............... Відображення поточного місцезнаходження на мапі.
Airplane Mode*1. ........... Налаштування, яке слід використовувати, коли ви перебуваєте на
борту літака.
GPS Setting*1................... Отримання GPS-сигналу.
Power On By LCD........... Налаштування автоматичного ввімкнення живлення при
відкриванні РК-екрана.
Language Setting.......... Вибір мови екранних повідомлень (стор. 20).
Calibration........................ Калібрування сенсорної панелі.
Battery Info....................... Відображення приблизного значення залишкової тривалості роботи
акумулятора.
Power Save....................... Налаштування автоматичного вимкнення РК-екрана та живлення.
UA
52
Initialize............................. Ініціалізація усіх параметрів до налаштувань за промовчанням.
Demo Mode..................... Відтворення демонстраційного відеозапису про функції відеокамери.
Clock Settings
Date & Time Setting...... Налаштування дати й часу.
Area Setting..................... Урахування часової різниці без зупинки годинника (стор. 19).
Auto Clock ADJ*1. .......... Автоматичне налаштування годинника за отримання сигналів часу
від системи GPS.
Auto Area ADJ*1............. Автоматичне коригування часової різниці за отримання інформації
про поточне місцезнаходження від системи GPS.
*1 HDR-CX410VE/CX430VE/PJ420VE/PJ430V/PJ430VE
*2 HDR-CX430VE/CX510E/PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/PJ430V/PJ430VE/PJ510E
*3 HDR-PJ430/PJ430V
Налаштування відеокамери
UA
53
Інше/Індекс
Пошук і усунення
несправностей
Докладніше про вашу модель
відеокамери читайте на вказаній нижче
сторінці:
Функції та обладнання  стор. 7
Якщо під час користування
відеокамерою виникли проблеми,
виконайте таку процедуру.
 Перегляньте перелік
несправностей (стор. 54 – 56) та
перевірте відеокамеру.


Не вмикається живлення.

 Від’єднайте джерело живлення,
за 1 хвилину підключіть джерело
живлення знову та увімкніть
відеокамеру.
 Виберіть
 [Setup] 
[ General Settings] 
[Initialize]. Натиснення кнопки
[Initialize] викликає скидання всіх
параметрів, зокрема налаштувань
годинника.
 Зверніться до місцевого
дилера Sony або до місцевого
вповноваженого сервісного
центру Sony.

UA
54
Можливо, для усунення деяких
несправностей потрібно ініціалізувати
або замінити поточну внутрішню пам’ять
(моделі з внутрішньою пам’яттю)
відеокамери. У такому разі дані, що
зберігаються у внутрішній пам’яті, буде
видалено. Обов’язково збережіть дані
(резервна копія), що містяться у внутрішній
пам’яті, на іншому носії перед тим, як
віддавати відеокамеру в ремонт. Виробник
не несе жодної відповідальності за втрату
даних, що зберігалися у внутрішній пам’яті.
Досліджуючи несправність, що виникла,
спеціалісти сервісного центру можуть
перевірити мінімальну кількість даних, що
зберігаються у внутрішній пам’яті. Однак
дилер Sony не копіюватиме та не зберігатиме
дані, що належать користувачеві.
Докладніше про ознаки несправності
відеокамери див. Посібник користувача
«Handycam» (стор. 6), а про підключення
відеокамери до комп’ютера див.
«PlayMemories Home Help Guide» (стор. 44).

Приєднайте заряджений акумуляторний
блок до відеокамери (стор. 16).
Штепсель адаптера змінного струму
відключений від електричної розетки.
Підключіть його до електричної розетки
(стор. 16).
Відеокамера не працює, навіть якщо
ввімкнено живлення.


Після ввімкнення живлення знадобиться
кілька секунд, щоб відеокамера
підготувалася до зйомки. Це не є
несправністю.
Від’єднайте адаптер змінного струму
від електричної розетки або вийміть
акумуляторний блок, а потім знову
підключіть його приблизно за 1 хвилину.
Відеокамера нагрівається.

Відеокамера може нагріватися під час
роботи. Це не є несправністю.
Живлення несподівано вимикається.



Використовуйте адаптер змінного струму
(стор. 16).
За промовчанням живлення вимикається
автоматично, якщо відеокамера не
працює упродовж 2 хвилин ([Power Save])
(стор. 52). Увімкніть живлення.
Зарядіть акумуляторний блок (стор. 16).
Натиснення кнопок START/STOP або
PHOTO не призводить до записування
зображення.




Відображається вікно відтворення.
Зупиніть відтворення і виберіть

[Shooting Mode]  [ Movie] або
[ Photo].
Відеокамера записує щойно відзняті
зображення на носій запису. Упродовж
цього часу неможливо робити нові записи.
На носію запису немає вільного місця.
Видаліть непотрібні зображення (стор. 38).
Загальна кількість відеозаписів або
фотографій перевищує максимальну для
відеокамери кількість файлів (стор. 58, 60).
Видаліть непотрібні зображення (стор. 38).
Не вдається встановити «PlayMemories
Home».


Для інсталяції програми «PlayMemories
Home» потрібне підключення до Інтернету.
Перевірте параметри комп’ютера, потрібні
для встановлення «PlayMemories Home»,
або перегляньте процедуру встановлення.
Повідомлення
системи
самодіагностики/
Індикатори
застереження
Докладніше про вашу модель
відеокамери читайте на вказаній нижче
сторінці:
Функції та обладнання  стор. 7
Якщо на РК-екрані з’явилися певні
індикатори, перевірте зазначене нижче.
Якщо проблему не вдалося усунути
після кількох спроб, зверніться
до дилера Sony або місцевого
вповноваженого сервісного центру Sony.
У такому випадку, звертаючись до них,
повідомте всі цифри коду помилки, що
починається з літери C або E.
Появлення на екрані деяких
застережних індикаторів може
супроводжуватися звуковим сигналом
(мелодією).
Інше/Індекс
«PlayMemories Home» не працює
належним чином.

Закрийте програму «PlayMemories Home»
та повторно запустіть комп’ютер.
Комп’ютер не розпізнає відеокамеру.



Від’єднайте від роз’ємів USB комп’ютера
усі пристрої USB, крім клавіатури, миші та
відеокамери.
Від’єднайте Built-in USB Cable від
комп’ютера, тоді перезапустіть комп’ютер,
потім знову належним чином з’єднайте
комп’ютер і відеокамеру.
Якщо Built-in USB Cable і роз’єм USB
відеокамери одночасно з’єднані із
зовнішніми пристроями, від’єднайте той
кабель, який підключено не до комп’ютера.
C:04:


Акумуляторний блок не є акумуляторним
блоком «InfoLITHIUM» (серія V).
Використовуйте акумуляторний блок
«InfoLITHIUM» (серія V) (стор. 16).
Надійно приєднайте штепсель постійного
струму адаптера змінного струму до
роз’єму DC IN відеокамери (стор. 16).
UA
55
C:06:

Акумуляторний блок має зависоку
температуру. Замініть акумуляторний блок
або покладіть його у прохолодне місце.


Картка пам’яті пошкоджена.
Відформатуйте картку пам’яті у
відеокамері (стор. 52).
C:13: / C:32:

Відключіть відеокамеру від джерела
живлення. Знову підключіть відеокамеру
до джерела живлення та ввімкніть
відеокамеру.
E::


Вставлено несумісну картку пам’яті
(стор. 22).

Картка пам’яті захищена від запису.
Доступ до картки пам’яті був обмежений
на іншому пристрої.


Виконайте кроки, починаючи з , на
стор. 54.


Акумуляторний блок майже повністю
розряджений.

Акумуляторний блок має зависоку
температуру. Замініть акумуляторний блок
або покладіть його у прохолодне місце.

Відеокамера не зафіксована і через це
тремтить. Міцно тримайте відеокамеру
обома руками під час записування
зображення. Зауважте, що індикатор
застереження щодо тремтіння камери не
зникає.

На носії запису немає вільного місця.
Фотографії неможливо записувати під
час обробки. Трохи зачекайте, а потім
виконайте записування.
Якщо встановлено вказаний нижче режим,
фотографування під час запису відео
неможливе.
[
REC Mode]: [Highest Quality
]
[
Frame Rate]: [60p] (моделі з колірною
системою NTSC) або [50p] (моделі з
колірною системою PAL)




UA
56
Не вставлено жодної картки пам’яті
(стор. 21).
Якщо індикатор блимає, недостатньо
вільного місця для записування зображень.
Видаліть непотрібні зображення (стор. 38),
або відформатуйте картку пам’яті після
збереження зображень на інших носіях
(стор. 52).
Можливо, пошкоджений файл бази даних
зображень. Перевірте файл бази даних,
вибравши
 [Setup]  [
Media
Settings]  [Repair Img. DB F.]  носій
запису (моделі з внутрішньою пам’яттю).

Тривалість
записування
відео/кількість
фотографій, які
можна записати
HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/PJ430V/
PJ430VE/PJ510E
Тривалість неперервного
записування
(одиниці вимірювання – хвилини)
Докладніше про вашу модель
відеокамери читайте на вказаній нижче
сторінці:
Функції та обладнання  стор. 7
Акумуляторний блок
Якість
зображень
NP-FV50
(додається)
«HD» означає високу чіткість
зображення, «STD» – стандартну
чіткість зображення.
Звичайна тривалість
записування
(одиниці вимірювання – хвилини)
Орієнтовний час записування
та відтворення для кожного
типу акумуляторного блока
Тривалість записування
Акумуляторний блок
Якість
зображень
NP-FV50
(додається)

Приблизна тривалість за використання
повністю зарядженого акумуляторного
блока.

Тривалість неперервного
записування
(одиниці вимірювання – хвилини)

Акумуляторний блок
Якість
зображень
NP-FV50
(додається)

HD
MP4
STD
150
170
165
Звичайна тривалість
записування
(одиниці вимірювання – хвилини)
Акумуляторний блок
Якість
зображень
NP-FV50
(додається)
HD
MP4
STD
75
85
80
MP4
STD
140
155
150
HD
MP4
STD
70
75
75
Усі величини тривалості записування
виміряні, коли відеокамера записувала відео
високої чіткості (HD) з параметром
REC Mode], встановленим на [Standard
[
].
Звичайна тривалість записування – це
час, протягом якого повторюються запуск
і припинення записування, перемикання
індикатора [Shooting Mode] і трансфокація.
Тривалість виміряна під час використання
відеокамери за температури 25 C.
Рекомендована температура – від 10 C до
30 C.
Фактична тривалість записування й
відтворення може бути коротшою – це
залежить від умов, за яких використовується
відеокамера, наприклад, коли відеокамера
використовується за низької температури
навколишнього середовища.
Інше/Індекс
HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/CX510E
HD
UA
57
Тривалість відтворення
Приблизна тривалість за використання
повністю зарядженого акумуляторного
блока.
HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/CX510E
(одиниці вимірювання – хвилини)
Акумуляторний блок
Якість
зображень
NP-FV50
(додається)
HD
MP4
STD
240
240
255
HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/PJ430V/
PJ430VE/PJ510E
(одиниці вимірювання – хвилини)
Акумуляторний блок
Якість
зображень
NP-FV50
(додається)
HD
MP4
STD
225
225
240
Тривалість записування
Режим
записування
HDR-PJ420E
HDR-PJ420VE
[High
2 год.
1 год. 35 хв.
Quality
]
(2 год.)
(1 год. 35 хв.)
[Standard
3 год. 35 хв.
2 год. 50 хв.
]
(2 год. 40 хв.) (2 год. 10 хв.)
[Long Time
6 год. 10 хв.
5 год.
]
(5 год. 5 хв.) (4 год. 5 хв.)
MP4, у годинах (год.) і хвилинах (хв.)
Тривалість записування
HDR-PJ420E
5 год. 25 хв.
(5 год. 25 хв.)
HDR-PJ420VE
4 год. 20 хв.
(4 год. 20 хв.)
Зображення стандартної чіткості (STD), у годинах
(год.) і хвилинах (хв.)
Режим
записування
[Standard
]
Тривалість записування
HDR-PJ420E
HDR-PJ420VE
3 год. 45 хв.
3 год.
(3 год. 25 хв.) (2 год. 45 хв.)
HDR-CX430VE/PJ430/PJ430E/PJ430V/PJ430VE
Приблизна тривалість
записування відео
Внутрішня пам’ять (HDR-CX430VE/
CX510E/PJ420E/PJ420VE/PJ430/
PJ430E/PJ430V/PJ430VE/PJ510E)
HDR-PJ420E/PJ420VE
Зображення високої чіткості (HD), у годинах (год.)
і хвилинах (хв.)
Режим
записування
Тривалість записування
HDR-PJ420VE
[50p Quality
1 год. 15 хв.
1 год.
]/[60p
(1 год. 15 хв.)
(1 год.)
Quality
]
[Highest
1 год. 30 хв.
1 год. 10 хв.
Quality
] (1 год. 30 хв.) (1 год. 10 хв.)
UA
58
HDR-PJ420E
Зображення високої чіткості (HD), у годинах (год.)
і хвилинах (хв.)
Режим
записування
Тривалість записування
HDR-PJ430/PJ430E
[50p Quality
2 год. 30 хв.
]/[60p
(2 год. 30 хв.)
Quality
]
[Highest
3 год.
Quality
]
(3 год.)
[High
4 год. 5 хв.
Quality
] (4 год. 5 хв.)
[Standard
7 год. 15 хв.
]
(5 год. 30 хв.)
12 год. 30 хв.
[Long Time
(10 год.
]
15 хв.)
HDR-CX430VE/
PJ430V/PJ430VE
2 год. 15 хв.
(2 год. 15 хв.)
2 год. 40 хв.
(2 год. 40 хв.)
3 год. 40 хв.
(3 год. 40 хв.)
6 год. 30 хв.
(4 год. 55 хв.)
11 год. 15 хв.
(9 год. 15 хв.)
MP4, у годинах (год.) і хвилинах (хв.)

Тривалість записування
HDR-PJ430/PJ430E
10 год. 55 хв.
(10 год. 55 хв.)
HDR-CX430VE/PJ430V/
PJ430VE
9 год. 55 хв.
(9 год. 55 хв.)
Зображення стандартної чіткості (STD), у годинах
(год.) і хвилинах (хв.)
Тривалість записування
Режим
записування
HDR-CX430VE/
HDR-PJ430/PJ430E
PJ430V/PJ430VE
7 год. 30 хв.
6 год. 45 хв.
(6 год. 55 хв.) (6 год. 15 хв.)
[Standard
]
HDR-CX510E/PJ510E
Зображення високої чіткості (HD), у годинах (год.)
і хвилинах (хв.)
[Standard
]
[Long Time
]
Тривалість записування
5 год. 10 хв.
(5 год. 10 хв.)
6 год. 5 хв.
(6 год. 5 хв.)
8 год. 15 хв.
(8 год. 15 хв.)
14 год. 30 хв.
(11 год.)
25 год. 5 хв.
(20 год. 40 хв.)
MP4, у годинах (год.) і хвилинах (хв.)
Тривалість записування
22 год. (22 год.)
Зображення стандартної чіткості (STD), у годинах
(год.) і хвилинах (хв.)
Режим записування
[Standard
]
Тривалість записування
15 год. 5 хв.
(13 год. 50 хв.)
Картка пам’яті
Зображення високої чіткості (HD)
(одиниці вимірювання – хвилини)
Режим
записування
[50p Quality
]/[60p
Quality
]
[Highest
Quality
]
[High Quality
]
[Standard
]
[Long Time
]
16 ГБ
32 ГБ
64 ГБ
75
(75)
150
(150)
305
(305)
85
(85)
120
(120)
210
(160)
370
(300)
180
(180)
245
(245)
430
(325)
740
(610)
360
(360)
490
(490)
865
(655)
1490
(1225)
MP4
(одиниці вимірювання – хвилини)
16 ГБ
320
(320)
32 ГБ
650
(650)
64 ГБ
1305
(1305)
Інше/Індекс
Режим записування
[50p Quality
]/[60p
Quality
]
[Highest
Quality
]
[High Quality
]
Щоб записати файл із максимальною
тривалістю, зазначеною в таблиці, потрібно
видалити з відеокамери демонстраційне
відео. (моделі з внутрішньою пам’яттю)
Зображення стандартної чіткості (STD)
(одиниці вимірювання – хвилини)
Режим
записування
[Standard
]



16 ГБ
32 ГБ
64 ГБ
220
(200)
445
(410)
895
(825)
Використання картки пам’яті Sony.
Примітки
Тривалість запису може залежати від умов
записування, властивостей об’єкта та
Frame Rate]
параметрів [REC Mode] і [
(стор. 51).
Цифри в дужках ( ) вказують мінімальну
тривалість записування.
UA
59



Максимальна кількість сюжетів
записуваного відео високої чіткості (HD)
становить 3999, відео стандартної чіткості
(STD) – 9999. Максимальна кількість
записуваного відео та фотографій у форматі
MP4 становить 40000.
Максимальна тривалість неперервного
записування відео становить приблизно
13 годин.
Відеокамера використовує формат VBR
(Variable Bit Rate) для автоматичного
регулювання якості зображень відповідно
до умов записування. Використання
цієї технології призводить до коливання
тривалості записування на носії. Відео з
об’єктами, що швидко рухаються, або ті, що
містять складні зображення, записуються
із вищим бітрейтом, що скорочує загальну
тривалість записування.
Приблизна кількість
фотографій для записування
Внутрішня пам’ять (HDR-CX430VE/
CX510E/PJ420E/PJ420VE/PJ430/
PJ430E/PJ430V/PJ430VE/PJ510E)
Максимальна кількість записуваного
відео та фотографій у форматі MP4
становить 40000.
Картка пам’яті
16 ГБ
32 ГБ
64 ГБ


UA
60
8,9M
3800
7700
15000
Використання картки пам’яті Sony.
Кількість фотографій, які можна
записати на картку пам’яті, наведена для
зображень максимального розміру, який
підтримується відеокамерою. Фактична
кількість фотографій, які можна записати,
відображається на РК-екрані під час
записування (стор. 73).


Кількість фотографій, які можна записати
на картку пам’яті, може залежати від умов
записування.
Примітки
Унікальна матриця пікселів датчика Sony
ClearVid і система обробки зображень Sony
BIONZ забезпечують роздільну здатність
нерухомих зображень, еквівалентну
зазначеним розмірам.
Інформація про бітрейт і кількість
пікселів зображення

Значення бітрейту, кількості пікселів і
формату зображення для кожного режиму
записування відео (відео + аудіо, тощо)
Моделі з колірною системою NTSC:
 Зображення високої чіткості (HD):
PS: Макс. 28 Мбіт/с 1920  1080 пікселів/
60p, AVC HD 28 M (PS), 16:9
FX: Mакс. 24 Мбіт/с 1920  1080 пікселів/
60i або 1920  1080 пікселів/24p, AVC
HD 24 M (FX), 16:9
FH: Прибл. 17 Мбіт/с (у середньому)
1920  1080 пікселів/60i або 1920  1080
пікселів/24p, AVC HD 17 M (FH), 16:9
HQ: Прибл. 9 Мбіт/с (у середньому)
1440  1080 пікселів/60i, AVC HD 9 M
(HQ), 16:9
LP: Прибл. 5 Мбіт/с (у середньому)
1440  1080 пікселів/60i, AVC HD 5 M
(LP), 16:9
 MP4: Прибл. 6 Мбіт/с (у середньому)
1280  720 пікселів/30p, 16:9
 Зображення стандартної чіткості (STD):
HQ: Прибл. 9 Мбіт/с (у середньому)
720  480 пікселів/60i, STD 9 M (HQ),
16:9/4:3
Моделі з колірною системою PAL:
 Зображення високої чіткості (HD):
PS: Макс. 28 Мбіт/с 1920  1080 пікселів/
50p, AVC HD 28 M (PS), 16:9
FX: Прибл. 24 Мбіт/с 1920  1080
пікселів/50i або 1920  1080 пікселів/25p,
AVC HD 24 M (FX), 16:9
Поводження з
відеокамерою

Докладніше про вашу модель
відеокамери читайте на вказаній нижче
сторінці:
Функції та обладнання  стор. 7
Використання та догляд


Відеокамера не є пилонепроникною,
водонепроникною або захищеною від
бризок.
Не тримайте відеокамеру за зазначені нижче
елементи, а також за кришки роз’ємів.
Кришка роз’єму
для додаткового
обладнання
РК-екран
Акумуляторний
блок
Built-in USB Cable
Інше/Індекс
FH: Прибл. 17 Мбіт/с (у середньому)
1920  1080 пікселів/50i або 1920  1080
пікселів/25p, AVC HD 17 M (FH), 16:9
HQ: Прибл. 9 Мбіт/с (у середньому)
1440  1080 пікселів/50i, AVC HD 9 M
(HQ), 16:9
LP: Прибл. 5 Мбіт/с (у середньому)
1440  1080 пікселів/50i, AVC HD 5 M
(LP), 16:9
 MP4: Прибл. 6 Мбіт/с (у середньому)
1280  720 пікселів/25p, 16:9
 Зображення стандартної чіткості (STD):
HQ: Прибл. 9 Мбіт/с (у середньому)
720  576 пікселів/50i, STD 9 M (HQ),
16:9/4:3
Кількість пікселів зображення та формат
фотографій.
 Режим фотографування, подвійне
знімання:
3984  2240 точок/16:9
2992  2240 точок/4:3
2816  1584 точок/16:9
2112  1584 точок/4:3
1920  1080 точок/16:9
640  480 точок/4:3
 Захоплювання фотографії з відеозапису:
1920  1080 точок/16:9
640  360 точок/16:9
640  480 точок/4:3


Не спрямовуйте відеокамеру на сонце.
Це може призвести до несправної роботи
відеокамери. Знімайте сонце лише в умовах
послабленого освітлення, наприклад у
сутінках.
Не використовуйте та не зберігайте
відеокамеру та приладдя в перелічених
нижче місцях:
 Надмірно теплі, холодні або вологі місця.
Ніколи не залишайте відеокамеру у місці
з температурою понад 60 C, наприклад
під прямим сонячним промінням,
UA
61







UA
62
біля обігрівачів або в автомобілі,
припаркованому на сонці. Це може
призвести до несправності або деформації.
 Поблизу сильних магнітних полів або зон
механічної вібрації. Це може призвести до
несправності відеокамери.
 Під впливом потужних радіохвиль або
радіації. Відеокамера може виконувати
запис неналежним чином.
 Поблизу ТВ-тюнерів або радіоприймачів.
Це може викликати шумові перешкоди.
 На піщаних пляжах або в запилених
місцях. Якщо у відеокамеру потрапить
пісок або пил, це може призвести
до її несправності. Іноді усунути цю
несправність не вдається.
 Біля вікон або надворі, де РК-екран або
об’єктив можуть опинитися під дією
прямого сонячного проміння. Це шкодить
РК-екрану.
Для роботи від постійного або змінного
струму використовуйте приладдя,
рекомендоване в цьому посібнику з
експлуатації.
Не допускайте потрапляння на відеокамеру
вологи, наприклад, крапель дощу або
морської води. Якщо відеокамера намокне,
вона може вийти з ладу. Іноді усунути цю
несправність не вдається.
Якщо в корпус потрапить будь-який
твердий предмет або рідина, відключіть
відеокамеру та зверніться до дилера
Sony для перевірки перед подальшою
експлуатацією.
Уникайте недбалого поводження,
розбирання, модифікації та поштовхів,
наприклад, не стукайте, не впускайте та не
наступайте на виріб. Особливо обережного
поводження потребує об’єктив.
РК-екран відеокамери, яка не
використовується, повинен бути закритий.
Не використовуйте відеокамеру загорнутою
в будь-що, наприклад рушник.
Від’єднуючи шнур живлення, беріться за
штепсель, а не за сам шнур.




Не ставте на шнур живлення важкі
предмети, щоб не пошкодити його.
Не використовуйте деформований або
пошкоджений акумуляторний блок.
Слідкуйте за чистотою металевих контактів.
Якщо з акумулятора витекла електролітна
рідина:
 Зверніться до місцевого уповноваженого
сервісного центру Sony.
 Змийте всю рідину, яка могла потрапити
на шкіру.
 Якщо рідина потрапила в очі, промийте
їх великою кількістю води та зверніться
до лікаря.
Якщо відеокамера не
використовується протягом
тривалого часу


Щоб відеокамера перебувала в
оптимальному стані тривалий час, вмикайте
її та записуйте або відтворюйте зображення
принаймні раз на місяць.
Повністю розрядіть акумуляторний блок
перед його зберіганням.
Примітка щодо температури
відеокамери/акумуляторного
блока

Коли температура відеокамери або
акумуляторного блока стає надто високою
або надто низькою, вмикаються захисні
функції, які можуть унеможливити
записування або відтворення за допомогою
відеокамери. У таких випадках на РК-екрані
з’явиться індикатор.
Примітки щодо заряджання з
використанням кабелю USB



Можливо, не через усі комп’ютери вдасться
виконати заряджання.
Якщо відеокамеру приєднано до
портативного комп’ютера, який не
під’єднано до джерела живлення,
акумулятор портативного комп’ютера
продовжуватиме витрачати свій заряд. Не
залишайте відеокамеру приєднаною до
комп’ютера у такий спосіб.
Заряджання за допомогою комп’ютера, що
складено власноруч, або переобладнаного
комп’ютера, або через концентратор USB
не гарантовано. Відеокамера може не
працювати належним чином, залежно від
пристрою USB, який використовується з
комп’ютером.
Якщо відеокамеру підключено до
комп’ютера або іншого обладнання




Радимо користуватися фірмовим
додатковим обладнанням Sony.
Можливо, фірмове додаткове обладнання
Sony не продаватиметься в деяких країнах
і регіонах.
Багатоінтерфейсний роз’єм





Якщо використовується спеціальний
мікрофон або портативний динамік, їх
живлення вмикається або вимикається
залежно від живлення відеокамери.
Докладніше читайте в інструкціях з
експлуатації, які додаються до обладнання.
Щоб під’єднати додаткове обладнання,
вставте та зафіксуйте його в
Багатоінтерфейсний роз’єм, натиснувши
його донизу і просунувши до упору.
У разі записування відео із зовнішнім
спалахом (продається окремо), підключеним
до роз’єму для додаткового обладнання,
вимкніть живлення зовнішнього спалаху,
щоб запобігти записуванню шуму, яким
супроводжується заряджання.
Підключений зовнішній мікрофон
(продається окремо) має пріоритет над
вбудованим мікрофоном.
Інше/Індекс

Не намагайтеся відформатувати носій
запису відеокамери за допомогою
комп’ютера. Це може призвести до
неналежної роботи відеокамери.
Підключаючи відеокамеру до іншого
пристрою за допомогою інтерфейсних
кабелів, переконайтеся, що з’єднувальний
штепсель вставлено належним чином.
Установлення штепселя в роз’єм силоміць
призведе до пошкодження роз’єму та може
спричинити несправність відеокамери.
Не закривайте РК-панель, коли відеокамеру
приєднано до інших пристроїв через
USB-з’єднання та живлення відеокамери
увімкнено. Дані, що були записані, може
бути втрачено.
Примітки щодо додаткового
обладнання
Поводження з РК-екраном



Якщо залишити відбитки пальців, крем для
рук тощо на РК-екрані, покриття РК-екрана
може зійти. Протріть його якомога швидше.
Якщо РК-екран сильно протерти ганчіркою
тощо, його можна подряпати.
Якщо РК-екран забруднений відбитками
пальців або пилом, рекомендовано
обережно усунути їх з екрана, тоді протерти
його м’якою ганчіркою тощо.
UA
63
 Відеокамера
РК-екран



Не натискайте на РК-екран надто сильно,
оскільки це може призвести до порушення
передачі кольорів або до іншої несправності.
Якщо відеокамера використовується
в холодному місці, на РК-екрані може
з’явитися залишкове зображення. Це не є
несправністю.
Під час використання відеокамери задня
частина РК-екрана може нагріватися. Це не
є несправністю.
Чищення корпусу та об’єктива
проектора (Моделі з проектором)



Обережно протріть корпус і об’єктив м’якою
ганчіркою, такою як ганчірка для чищення
окулярів.
Якщо корпус і об’єктив проектора дуже
брудні, почистьте його м’якою та злегка
зволоженою ганчіркою, а потім витріть
м’якою сухою ганчіркою.
Уникайте описаного нижче, щоб не
деформувати корпус, не пошкодити
поверхню або не подряпати об’єктив:
 не використовуйте хімічні речовини на
зразок розчинників, бензину, спирту,
тканин із хімікатами, засобів проти комах,
інсектицидів і сонцезахисних кремів;
 не тримайте відеокамеру руками,
забрудненими переліченими вище
речовинами;
 уникайте тривалого контакту відеокамери
з гумовими або вініловими предметами.
Догляд за об’єктивом і його
зберігання

UA
64
Протріть поверхню об’єктива м’якою
тканиною в наведених нижче випадках:
 На поверхні об’єктива залишилися
відбитки пальців


використовується у
спекотних або вологих місцях
 Якщо об’єктив перебуває на солоному
повітрі, наприклад, біля моря
Щоб зменшити вплив бруду й пилу,
зберігайте об’єктив у місцях із належною
вентиляцією.
Щоб запобігти виникненню цвілі,
періодично чистьте та зберігайте об’єктив,
як описано вище.
Заряджання попередньо
встановленої перезаряджуваної
батареї
Відеокамера обладнана попередньо
встановленою акумуляторною батареєю,
яка забезпечує збереження значень
дати, часу й інших параметрів, навіть
якщо РК-екран закрито. Попередньо
встановлена акумуляторна батарея
заряджається завжди, коли відеокамеру
підключено до електричної розетки
через адаптер змінного струму, або
якщо до відеокамери приєднано
акумуляторний блок. Якщо зовсім
не використовувати відеокамеру,
попередньо встановлена акумуляторна
батарея повністю розрядиться через
3 місяці. Перш ніж використовувати
відеокамеру, зарядіть попередньо
встановлену акумуляторну батарею.
Разом із цим, навіть якщо попередньо
встановлена акумуляторна батарея
не заряджена, це не вплине на роботу
відеокамери, окрім даних про дату
записування.
Технічні
характеристики
Як заряджати попередньо
встановленої перезаряджуваної
батареї
Підключіть відеокамеру до електричної
розетки за допомогою адаптера змінного
струму, що додається, та залишіть її
більше ніж на 24 години із закритим
РК-екраном.
Зауваження щодо утилізації/
передачі відеокамери (Моделі з
внутрішньою пам’яттю)
Формат сигналу:
Колір NTSC, стандарти EIA (HDR-PJ430/
PJ430V)
Колір PAL, стандарти CCIR (HDR-CX400E/
CX410VE/CX430VE/CX510E/PJ420E/
PJ420VE/PJ430E/PJ430VE/PJ510E)
Телевізор HD
Формат записування відео:
AVCHD (сумісний із форматом AVCHD
Ver.2.0):
Відео: MPEG-4 AVC/H.264
Аудіо: Dolby Digital 2-канальний/
5,1-канальний Dolby Digital 5.1 Creator*1
MPEG-2 PS:
Відео: MPEG-2 (Відео)
Аудіо: Dolby Digital 2-канальний/
5,1-канальний Dolby Digital 5.1 Creator*1
MP4:
Відео: MPEG-4 AVC/H.264
Аудіо: MPEG-4 AAC-LC 2-канальний
*1 Створено по ліцензії компанії Dolby
Laboratories.
Формат фотофайлів:
сумісний з DCF Ver.2.0
сумісний з Exif Ver.2.3
сумісний з MPF Baseline
Носії запису (відео/фото):
Внутрішня пам’ять
HDR-PJ420E/PJ420VE: 16 ГБ
HDR-CX430VE/PJ430/PJ430E/PJ430V/
PJ430VE: 32 ГБ
HDR-CX510E/PJ510E: 64 ГБ
«Memory Stick PRO Duo»
Картка SD (клас 4 або швидший)
Ємність, яка доступна користувачеві
(прибл.)
HDR-PJ420E: 15,5 ГБ*3
HDR-PJ420VE: 12,5 ГБ*2
HDR-CX430VE/PJ430V/PJ430VE: 28,1 ГБ*2
HDR-PJ430/PJ430E: 31,1 ГБ*3
HDR-CX510E/PJ510E: 62,4 ГБ*3
Інше/Індекс
Навіть якщо видалити всі відеозаписи
та фотографії або виконати операцію
[Format] (стор. 52), дані, що містяться
у внутрішній пам’яті, можуть бути
видалені не повністю. Рекомендується
 [Setup] 
виконати команди
Media Settings]  [Format] 
[
[Empty], щоб запобігти відновленню
даних.
Система
*2 1 ГБ дорівнює 1 мільярду байтів,
2,8 ГБ використовуються для
попереднього встановлення мапи,
а інша частина використовується
функціями управління інформацією.
Можна видалити тільки попередньо
встановлене демонстраційне відео.
UA
65
*3 1 ГБ дорівнює 1 мільярду байтів,
частина яких використовується для
системних файлів і (або) програм.
Можна видалити тільки попередньо
встановлене демонстраційне відео.
Датчик зображення:
Датчик CMOS 4,6 мм (тип 1/3,91)
Кількість пікселів для записування
(фото, 16:9):
Макс. 8,9 мегапікселів (3 984  2 240)*4
Усього: прибл. 5 430 000 пікселів
Ефективні (відео, 16:9)*5:
прибл. 2 230 000 пікселів
Ефективні (фото, 16:9):
прибл. 2 230 000 пікселів
Ефективні (фото, 4:3):
прибл. 1 670 000 пікселів
Об’єктив:
G об’єктив
30× (оптичне)*5, 55× (розширене, за
знімання відео)*6, 350× (цифрове)
Діаметр фільтра: 46 мм
37 мм (за встановленого перехідного
понижувального кільця)
F1,8 ~ F4,0
Фокусна відстань:
f= 1,9 мм ~ 57,0 мм
Еквівалент для 35-мм фотоапаратів
Для відео*5: 26,8 мм ~ 804,0 мм (16:9)
Для фотографій: 26,8 мм ~ 804,0 мм (16:9)
Колірна температура: [Auto], [One Push],
[Indoor], [Outdoor]
Мінімальна освітленість:
6 люкс (за промовчанням, витримка
1/30 секунди (HDR-PJ430/PJ430V) або
1/25 секунди (HDR-CX400E/CX410VE/
CX430VE/CX510E/PJ420E/PJ420VE/PJ430E/
PJ430VE/PJ510E))
3 люкс ([Low Lux] має значення [On],
витримка 1/30 секунди (HDR-PJ430/
PJ430V) або 1/25 секунди (HDR-CX400E/
CX410VE/CX430VE/CX510E/PJ420E/
PJ420VE/PJ430E/PJ430VE/PJ510E))
*4 Унікальна матриця пікселів датчика
Sony ClearVid і система обробки
зображень (BIONZ) забезпечують
роздільну здатність нерухомих
зображень, еквівалентну зазначеним
розмірам.
*5 [
SteadyShot] має значення
[Standard] або [Off].
*6 [
SteadyShot] має значення [Active].
UA
66
Вхідні/вихідні роз’єми
Роз’єм HDMI OUT: Мікроз’єднувач HDMI
Роз’єм PROJECTOR IN (HDR-PJ420E/PJ420VE/
PJ430/PJ430E/PJ430V/PJ430VE/PJ510E):
Мікроз’єднувач HDMI
Вхідний роз’єм MIC: стерео міні-гніздо
( 3,5 мм)
Гніздо для навушників: стерео міні-гніздо
( 3,5 мм)
Роз’єм USB: Тип A (вбудований USB)
Роз’єм Multi/Micro USB*
* Підтримує сумісні пристрої з
роз’ємом мікро-USB.

З’єднання USB тільки для вихідного сигналу
(HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/CX510E/
PJ420E/PJ420VE/PJ430E/PJ430VE/PJ510E).
РК-екран
Зображення: 7,5 см (тип 3,0, формат 16:9)
Всього пікселів:
230 400 (960  240)
Проектор (HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/
PJ430E/PJ430V/PJ430VE/PJ510E)
Тип проектора: DLP
Джерело світла: світлодіод (R/G/B)
Фокусування: ручне
Проекційна відстань: прибл. 0,5 м або більше
Контрастність: 1500:1
Роздільна здатність (на виході): nHD
(640  360)
Тривалість безперервного проеціювання (за
використання акумуляторного блока, який
додається):
прибл. 1 год. 40 хв.
Загальні характеристики
Вимоги до живлення: 6,8 В/7,2 В пост.
(акумуляторний блок); 8,4 В пост. (адаптер
змінного струму)
Заряджання через USB: 5 B пост. 500 mA/1,5 A
Середнє споживання енергії:
Під час зйомки за допомогою РК-екрана за
нормальної яскравості:
HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/CX510E
HD: 2,5 W MP4: 2,2 W STD: 2,3 W
HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/
PJ430V/PJ430VE/PJ510E
HD: 2,7 W MP4: 2,4 W STD: 2,5 W
Акумуляторний блок NP-FV50
Максимальна вихідна напруга: 8,4 В пост.
Вихідна напруга: 6,8 В пост.
Максимальна напруга заряджання: 8,4 В пост.
Максимальний струм заряджання: 2,1 A
Ємність
Типова: 7,0 Вт/год (1 030 мA/год)
Мінімальна: 6,6 Вт/год (980 мA/год)
Тип: літій-іонний
Конструкція та технічні характеристики
відеокамери і додаткового обладнання можуть
бути змінені без попереднього повідомлення.
Інше/Індекс
Діапазон робочих температур: від 0 C до 40 C
Діапазон температур зберігання: від ‒20 C
до +60 C
Розміри (прибл.):
HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/CX510E:
58 мм  66 мм  121 мм (ш/в/г) включно з
елементами, які виступають
58 мм  66 мм  127,5 мм (ш/в/г)
включно з елементами, які виступають,
підключеним акумуляторним блоком,
який додається
HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/
PJ430V/PJ430VE/PJ510E:
61,5 мм  66 мм  121 мм (ш/в/г) включно
з елементами, які виступають
61,5 мм  66 мм  127,5 мм (ш/в/г)
включно з елементами, які виступають,
підключеним акумуляторним блоком,
який додається
Маса (прибл.)
HDR-CX400E/CX510E:
315 г, тільки основний блок.
370 г включно з акумуляторним блоком,
який додається.
HDR-CX410VE/CX430VE:
320 г, тільки основний блок.
375 г включно з акумуляторним блоком,
який додається.
HDR-PJ420E/PJ430/PJ430E/PJ510E:
340 г, тільки основний блок.
395 г включно з акумуляторним блоком,
який додається.
HDR-PJ420VE/PJ430V/PJ430VE:
345 г, тільки основний блок.
400 г включно з акумуляторним блоком,
який додається.
Адаптер змінного струму AC-L200C/
AC-L200D
Вимоги до живлення: 100 В - 240 В змінного
струму, 50 Hz/60 Hz
Споживаний струм: 0,35 A - 0,18 A
Споживана потужність: 18 W
Вихідна напруга: 8,4 В пост.*
Діапазон робочих температур: від 0 C до 40 C
Діапазон температур зберігання: від ‒20 C
до +60 C
Розміри (прибл.): 48 мм  29 мм  81 мм (ш/в/
г) без елементів, що виступають
Маса (прибл.): 150 г без шнура живлення
* Інші параметри – див. етикетку на адаптері
змінного струму.
UA
67
Про торговельні марки














UA
68
«Handycam» і
є
зареєстрованими торговельними марками
Sony Corporation.
«AVCHD», «AVCHD Progressive», логотип
«AVCHD» і логотип «AVCHD Progressive»
є торговельними марками Panasonic
Corporation і Sony Corporation.
«Memory Stick», «
», «Memory Stick Duo»,
«
», «Memory Stick PRO
Duo», «
», «Memory
Stick PRO-HG Duo»,
«
», «Memory Stick
XC-HG Duo», «
»,
«MagicGate», «
»,
«MagicGate Memory Stick» і «MagicGate
Memory Stick Duo» є торговельними марками
або зареєстрованими торговельними
марками Sony Corporation.
«InfoLITHIUM» є торговельною маркою
Sony Corporation.
«x.v.Color» і «x.v.Colour» є торговельними
марками Sony Corporation.
«BIONZ» є торговельною маркою Sony
Corporation.
«BRAVIA» є торговельною маркою Sony
Corporation.
Blu-ray Disc і символ Blu-ray є
торговельними марками Blu-ray Disc
Association.
Dolby і символ double-D є торговельними
марками Dolby Laboratories.
Терміни HDMI і HDMI High-Definition
Multimedia Interface, а також логотип
HDMI є торговельними марками або
зареєстрованими торговельними марками
HDMI Licensing LLC у США й інших країнах.
Microsoft, Windows, Windows Vista та DirectX
є зареєстрованими торговельними марками
або торговельними марками Microsoft
Corporation у США та/або у інших країнах.
Mac та Mac OS є зареєстрованими
торговельними марками Apple Inc. у США та
інших країнах.
Intel, Intel Core та Pentium є торговельними
марками або зареєстрованими
торговельними марками Intel Corporation
або її філіалів у США та інших країнах.
« » і «PlayStation» є зареєстрованими
торговельними марками Sony Computer
Entertainment Inc.
NAVTEQ та логотип NAVTEQ Maps є
торговельними марками компанії NAVTEQ
у США та інших країнах.
 Логотип SDXC є торговельною маркою
SD-3C, LLC.
 MultiMediaCard є торговельною маркою
MultiMediaCard Association.
 Facebook і логотип «f» є торговельними
марками або зареєстрованими
торговельними марками Facebook, Inc.
 YouTube і логотип YouTube є торговельними
марками або зареєстрованими
торговельними марками Google Inc.
Усі інші згадувані назви виробів можуть бути
торговельними марками або зареєстрованими
торговельними марками відповідних
компаній. Крім того, у цьому посібнику
символи  та  не використовуються у
кожному випадку.

Отримайте більше насолоди від PlayStation 3 –
завантажте програму для PlayStation 3 з
PlayStation Store (де це можливо).
Програма для PlayStation 3 потребує
реєстрації PlayStation Network та
завантаження програми.
Цей сервіс доступний у регіонах, де
продається PlayStation Store.
ЛІЦЕНЗІЙНА УГОДА
КОРИСТУВАЧА НА
КАРТОГРАФІЧНІ
ДАНІ ДЛЯ
ВІДЕОКАМЕРИ (Моделі
з функцією GPS)
УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ УГОДУ, НАВЕДЕНУ
НИЖЧЕ, ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ЦЬОГО
ПРОГРАМНОГО ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ.
ВАЖЛИВО! ПРОЧИТАЙТЕ УВАЖНО! Ця
ліцензійна угода користувача («ЛІЦЕНЗІЯ») є
юридичною угодою між вами та корпорацією
Sony Corporation («SONY»), ліцензіаром
картографічних даних, включених до відеокамери
(«ПРОДУКТ»). Такі картографічні дані включно
з подальшими оновленнями іменуються надалі
як ПРОГРАМА. Ця ЛІЦЕНЗІЯ стосується
тільки ПРОГРАМИ. ПРОГРАМУ можна
використовувати тільки разом із ПРОДУКТОМ.
Торкаючись кнопки «AGREE», яка відображається
на екрані ПРОДУКТУ під час запуску Ліцензії,
ви погоджуєтесь дотримуватися умов цієї
ЛІЦЕНЗІЇ. Якщо ви не погоджуєтесь з умовами
цієї ЛІЦЕНЗІЇ, SONY не бажає надавати вам
ліцензію на ПРОГРАМУ. У такому випадку
ПРОГРАМА буде недоступна й ви не матимете
права користуватися ПРОГРАМОЮ.
ПРОГРАМА захищена законами про авторські
права та міжнародними угодами про авторські
права, а також іншими законами й угодами
про інтелектуальну власність. ПРОГРАМА не
продається, на неї лише надається ліцензія.
НАДАННЯ ЛІЦЕНЗІЇ
Ця ЛІЦЕНЗІЯ гарантує вам такі права на
невинятковій основі:
ПРОГРАМА. Ви маєте право використовувати
ПРОГРАМУ на одній одиниці ПРОДУКТУ.
Використання. Ви можете використовувати
ПРОГРАМУ для власних потреб.
ОПИС ІНШИХ ПРАВ І ОБМЕЖЕНЬ
Обмеження. Ви не маєте права передавати чи
розповсюджувати будь-які частини ПРОГРАМИ
в будь-якій формі й для будь-якої мети, крім
явно дозволених цією ЛІЦЕНЗІЄЮ. Не можна
використовувати ПРОГРАМУ з іншими
продуктами, системами чи застосунками, крім
ПРОДУКТУ. Крім описаного в цій ЛІЦЕНЗІЇ,
ви не можете використовувати та дозволяти
третім сторонам використовувати ПРОГРАМУ
Обмеження на зворотне проектування,
декомпіляцію та розбирання. Ви не можете (i)
виокремлювати ПРОГРАМУ з ПРОДУКТУ, (ii)
відтворювати, копіювати, змінювати, переносити,
транслювати ПРОГРАМУ загалом або частково
чи створювати на її основі похідні роботи, а
також (iii) виконувати зворотне проектування,
декомпілювати, розбирати ПРОГРАМУ загалом
або частково будь-якими засобами й для будьякої мети. За законодавством деяких країн не
дозволяється обмежувати такі права, у такому
випадку вищенаведене обмеження не буде вас
стосуватися.
Торговельні марки й попередження: не
можна видаляти, змінювати, закривати або
пошкоджувати відмітки про торговельні марки
або авторські права у ПРОГРАМІ.
Файли даних. Файли даних для використання
з ПРОГРАМОЮ можуть створюватись
ПРОГРАМОЮ автоматично. Такі файли даних
вважаються частиною ПРОГРАМИ.
Передавання ПРОГРАМИ. Ви можете передати
всі свої права за цією ЛІЦЕНЗІЄЮ лише як
складову частину при продажу або передаванні
ПРОДУКТУ, за умови, що ви не залишаєте
собі жодної копії ПРОГРАМИ, передаєте всю
ПРОГРАМУ (включно з усіма копіями (лише
якщо копіювання дозволено вищенаведеним
розділом «Обмеження на зворотне проектування,
декомпіляцію та розбирання»), складові частини,
засоби та роздруковані матеріали, усі версії
та будь-які оновлення ПРОГРАМИ та цієї
ЛІЦЕНЗІЇ), а одержувач погоджується з умовами
цієї ЛІЦЕНЗІЇ.
Інше/Індекс
ЛІЦЕНЗІЯ НА ПРОГРАМУ
(загалом або частково, зокрема, але не виключно,
відтворені, виведені, вилучені або інші похідні
від неї роботи в будь-якій формі) окремо від
ПРОДУКТУ на умовах оренди чи лізингу, з
оплатою ліцензії або без неї. За законодавством
деяких країн не дозволяється обмежувати
такі права, у такому випадку вищенаведене
обмеження не буде вас стосуватися.
Дострокове припинення. Без порушення інших
прав SONY може достроково припинити дію
цієї ЛІЦЕНЗІЇ, якщо ви не виконуєте умов
цієї ЛІЦЕНЗІЇ. У такому випадку ви повинні
припинити використання ПРОГРАМИ та її
складових частин. Положення розділів цієї
ЛІЦЕНЗІЇ «АВТОРСЬКЕ ПРАВО», «ДІЯЛЬНІСТЬ,
ПОВ’ЯЗАНА З ВИСОКИМ РИЗИКОМ»,
«ВІДМОВА ВІД ГАРАНТІЇ НА ПРОГРАМУ»,
«ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ»,
«ЗАБОРОНА ЕКСПОРТУ», «НЕЗАЛЕЖНІСТЬ
ПОЛОЖЕНЬ» та «РЕГУЛЮЮЧЕ
ЗАКОНОДАВСТВО ТА ЮРИСДИКЦІЯ», пункт
цього розділу «Конфіденційність» і сам цей пункт
діятимуть і після закінчення або дострокового
припинення дії цієї ЛІЦЕНЗІЇ.
UA
69
Конфіденційність. Ви погоджуєтеся зберігати в
таємниці інформацію, що міститься у ПРОГРАМІ
й не відома широкому загалу, а також не
розголошувати таку інформацію іншим без
попереднього письмового дозволу SONY.
АВТОРСЬКЕ ПРАВО
Усі права власності та авторські права, що
містяться в ПРОГРАМІ й поширюються на
неї (зокрема, але не виключно, картографічні
дані, зображення, фотографії, анімація, відео,
аудіо, музика, текст і «аплети», що входять
до ПРОГРАМИ) і будь-які копії ПРОГРАМИ
належать SONY, ліцензіарам і постачальникам
SONY та відповідним підлеглим їй організаціям
(такі ліцензіари й постачальники SONY разом
із їхніми відповідними афілійованими особами
надалі іменуються разом як «Ліцензіари
SONY»). Усі права, які окремо не визначено в
цій ЛІЦЕНЗІЇ, повністю належать SONY або
Ліцензіарам SONY.
ДІЯЛЬНІСТЬ, ПОВ’ЯЗАНА З ВИСОКИМ
РИЗИКОМ
ПРОГРАМА є чутливою до збоїв, її дизайн,
конструкція та призначення не передбачають
використання в небезпечних умовах, що
вимагають відмовостійкої роботи, наприклад
для управління ядерними об’єктами,
керування літаком чи системами зв’язку, в
авіадиспетчерській службі, реанімаційних
приладах, збройних системах, де збій ПРОГРАМИ
може призвести до смерті, тілесних ушкоджень,
тяжких фізичних і екологічних збитків (тобто
для «Діяльності, пов’язаної з високим ризиком»).
SONY, підлеглі їй організації, їхні постачальники
та ліцензіари SONY не надають ніяких прямих чи
непрямих гарантій на придатність для Діяльності,
пов’язаної з високим ризиком.
ВІДМОВА ВІД ГАРАНТІЇ НА ПРОГРАМУ
UA
70
Ви погоджуєтеся та визнаєте, що користуєтеся
ПРОГРАМОЮ на власний ризик. ПРОГРАМА
надається «ЯК Є» без будь-якої гарантії,
а SONY, підлеглі їй організації, її та їхні
постачальники й Ліцензіари SONY (у цьому
розділі, SONY, підлеглі їй організації, її
та їхні постачальники й ліцензіари SONY
будуть колективно іменуватися «SONY»)
ВІДМОВЛЯЄТЬСЯ ВІД БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ
І ОБОВ’ЯЗКІВ, ЯВНИХ АБО НЕЯВНИХ,
ЩО ВИПЛИВАЮТЬ ІЗ ЗАКОНОДАВСТВА
АБО ІНШИМ ЧИНОМ, ЗОКРЕМА, АЛЕ НЕ
ВИКЛЮЧНО, ВІД НЕПРЯМИХ ГАРАНТІЙ І
ГАРАНТІЙ ЯКОСТІ, ГАРАНТІЇ НЕПОРУШЕННЯ
ПРАВ ІНТЕЛЕКТУАЛЬНОЇ ВЛАСНОСТІ,
КОМЕРЦІЙНОЇ ПРИДАТНОСТІ ТА
ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПЕВНИХ ЦІЛЕЙ. SONY
НЕ ГАРАНТУЄ, ЩО ФУНКЦІЇ ПРОГРАМИ
ВІДПОВІДАТИМУТЬ ВАШИМ ВИМОГАМ,
АБО ЩО ВИКОРИСТАННЯ ПРОГРАМИ
ВІДБУВАТИМЕТЬСЯ БЕЗ ЗБОЇВ І ПОМИЛОК.
SONY НЕ ГАРАНТУЄ ТА НЕ РОБИТЬ
НІЯКИХ ЗАЯВ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ,
НЕМОЖЛИВОСТІ ВИКОРИСТАННЯ
АБО РЕЗУЛЬТАТІВ ВИКОРИСТАННЯ
ПРОГРАМИ СТОСОВНО ЇЇ ПРАВИЛЬНОСТІ,
ТОЧНОСТІ, НАДІЙНОСТІ Й НАВПАКИ.
ЗА ЗАКОНОДАВСТВОМ ДЕЯКИХ КРАЇН
НЕ ДОЗВОЛЯЄТЬСЯ ОБМЕЖЕННЯ
НЕПРЯМИХ ГАРАНТІЙ, У ТАКОМУ ВИПАДКУ
ВИЩЕНАВЕДЕНЕ ОБМЕЖЕННЯ НЕ БУДЕ ВАС
СТОСУВАТИСЯ.
Ви допускаєте, що дані в ПРОГРАМІ можуть
містити неточну або неповну інформацію через
плин часу, мінливі умови, використані джерела та
характер збирання всієї географічної інформації,
що може призвести до неправильних результатів.
ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ
НАСКІЛЬКИ ДОЗВОЛЯЄ ЗАСТОСОВНЕ
ЗАКОНОДАВСТВО, У ЦЬОМУ РОЗДІЛІ
SONY, ПІДЛЕГЛІ ЇЙ ОРГАНІЗАЦІЇ, ЇЇ ТА ЇХНІ
ПОСТАЧАЛЬНИКИ Й ЛІЦЕНЗІАРИ SONY
БУДУТЬ РАЗОМ ІМЕНУВАТИСЯ «SONY».
SONY НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА
ПРЕТЕНЗІЇ, ВИМОГИ АБО ДІЇ НЕЗАЛЕЖНО
ВІД ХАРАКТЕРУ ПРИЧИНИ ПРЕТЕНЗІЇ,
ВИМОГИ АБО ДІЇ, ЯКІ ПІДТВЕРДЖУЮТЬ,
ЩО ЦІ ВТРАТИ АБО ПОШКОДЖЕННЯ,
ПРЯМІ ЧИ НЕ ПРЯМІ, МОЖУТЬ БУТИ
НАСЛІДКОМ ВИКОРИСТАННЯ ПРОГРАМИ;
А ТАКОЖ ЗА ВТРАТИ ПРИБУТКУ, ДОХОДУ,
КОНТРАКТІВ АБО ЗАОЩАДЖЕНЬ ТА ІНШИХ
ПРЯМИХ, НЕПРЯМИХ, ВИПАДКОВИХ,
СПЕЦІАЛЬНО ОБУМОВЛЕНИХ АБО
НАСЛІДКОВИХ ЗБИТКІВ, ЩО ВИПЛИВАЮТЬ
ІЗ ВИКОРИСТАННЯ АБО НЕМОЖЛИВОСТІ
ВИКОРИСТАННЯ ПРОГРАМИ, НЕДОЛІКІВ
ПРОГРАМИ ЧИ ПОРУШЕННЯ УМОВ
КОНТРАКТУ АБО ПОРУШЕНЬ ПРАВИЛ
ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЧИ ГАРАНТІЇ, НАВІТЬ ЯКЩО
SONY ПОПЕРЕДИЛИ ПРО МОЖЛИВІСТЬ
ТАКИХ ЗБИТКІВ, ЗА ВИНЯТКОМ
ВИПАДКІВ КРАЙНЬОЇ НЕОБЕРЕЖНОСТІ
АБО ЗЛОВМИСНОЇ ДІЇ SONY, СМЕРТІ
АБО ТІЛЕСНИХ УШКОДЖЕНЬ, А ТАКОЖ
ЗБИТКІВ, СПРИЧИНЕНИХ ПОШКОДЖЕНИМ
ПРОДУКТОМ. У БУДЬ-ЯКОМУ ВИПАДКУ,
ОКРІМ НИЖЧЕНАВЕДЕНИХ ВИНЯТКІВ,
УСЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ SONY ЗА
БУДЬ-ЯКИМИ ПОЛОЖЕННЯМИ ЦІЄЇ
ЛІЦЕНЗІЇ БУДЕ ОБМЕЖЕНО СУМОЮ,
ФАКТИЧНО СПЛАЧЕНОЮ ЗА ПРОГРАМУ.
ЗА ЗАКОНОДАВСТВОМ ДЕЯКИХ КРАЇН НЕ
ДОЗВОЛЯЄТЬСЯ ОБМЕЖЕННЯ НЕПРЯМИХ
АБО ВИПАДКОВИХ ЗБИТКІВ, У ТАКОМУ
ВИПАДКУ ВИЩЕНАВЕДЕНЕ ОБМЕЖЕННЯ НЕ
БУДЕ ВАС СТОСУВАТИСЯ.
ЗАБОРОНА ЕКСПОРТУ
ВИ ПОГОДЖУЄТЕСЯ, ЩО ВИКОРИСТАННЯ
ПРОГРАМИ В ДЕЯКИХ КРАЇНАХ, РЕГІОНАХ,
ТЕРИТОРІЯХ АБО НА ПЕВНИХ ОБ’ЄКТАХ,
А ТАКОЖ ЕКСПОРТ ПРОДУКТІВ ІЗ КРАЇНИ,
ДЛЯ ПРОДАЖУ В ЯКІЙ ЇХ ВИГОТОВЛЕНО,
МОЖЕ БУТИ ОБМЕЖЕНО АБО ЗАБОРОНЕНО.
ВИ ПОГОДЖУЄТЕСЯ ВИКОРИСТОВУВАТИ
ПРОГРАМУ АБО ЕКСПОРТУВАТИ ПРОДУКТ
ВІДПОВІДНО ДО ЗАКОНОДАВСТВА, УКАЗІВ,
ПРАВИЛ І ПОЛОЖЕНЬ ВІДПОВІДНИХ КРАЇН,
РЕГІОНІВ, ТЕРИТОРІЙ І ОБ’ЄКТІВ.
НЕЗАЛЕЖНІСТЬ ПОЛОЖЕНЬ
Якщо будь-яка частина ЛІЦЕНЗІЇ втратить силу,
решта частин будуть діяти й надалі.
РЕГУЛЮЮЧЕ ЗАКОНОДАВСТВО ТА
ЮРИСДИКЦІЯ
Інформація про авторське право та про
торговельну марку
1993-2011 NAVTEQ
2012 ZENRIN CO., LTD.
Австралія
 Hema Maps Pty. Ltd, 2010.
Copyright. Based on data provided under license
from PSMA Australia Limited (www.psma.com.au).
Product incorporates data which is  2010
Telstra Corporation Limited, GM Holden
Limited, Intelematics Australia Pty Ltd, NAVTEQ
International LLC, Sentinel Content Pty Limited and
Continental Pty Ltd.
Австрія
 Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Канада
This data includes information taken with permission
from Canadian authorities, including  Her Majesty
the Queen in Right of Canada,  Queen’s Printer for
Ontario,  Canada Post Corporation, GeoBase, 
The Department of Natural Resources Canada. All
rights reserved.
Хорватія, Естонія, Латвія, Литва, Молдова,
Польща, Словенія й Україна
 EuroGeographic
Франція
ЦІЛІСНІСТЬ УГОДИ
source:  IGN 2009 - BD TOPO
Ці умови і положення становлять цілісну угоду
між SONY та вами відповідно до предмета цієї
ЛІЦЕНЗІЇ, повністю скасовують усі попередні
письмові чи усні домовленості між нами, що
стосуються предмета ЛІЦЕНЗІЇ.
Німеччина
УРЯДОВІ КОРИСТУВАЧІ
Contains Ordnance Survey data  Crown copyright
and database right 2010
Contains Royal Mail data  Royal Mail copyright
and database right 2010
Якщо ПРОГРАМУ було придбано урядом
Сполучених Штатів Америки чи від його імені
або іншою організацією, що заявляє про права,
подібні до тих, які зазвичай вимагає уряд
Сполучених Штатів Америки, така ПРОГРАМА
являється «комерційним продуктом» у розумінні,
що визначається розділом 2.101, 48 Кодексу
Федеральних Положень («Федеральних правил
закупок»), і ліцензується відповідно до цієї
ЛІЦЕНЗІЇ; така ПРОГРАМА, доставлена або
надана іншим способом, має бути промаркована
«Застереженням щодо користування», яке
передбачає SONY й підлеглі їй організації, і
Інше/Індекс
Ця ЛІЦЕНЗІЯ підлягає законодавству Японії, не
зазнаючи впливу від розбіжностей із правовими
положеннями Конвенції Організації Об’єднаних
Націй про договори міжнародної купівліпродажу товарів, які не враховуються. Будь-який
спір, пов’язаний із цією ЛІЦЕНЗІЄЮ, передається
на розгляд до районного суду м. Токіо, а сторони
цієї ЛІЦЕНЗІЇ підлягають юрисдикції такого суду.
СТОРОНИ ЦІЄЇ ЛІЦЕНЗІЇ ВІДМОВЛЯЮТЬСЯ
ВІД СЛУХАННЯ СУДОМ ПРИСЯЖНИХ СПРАВ,
ЩО ВИПЛИВАЮТЬ ІЗ ЦІЄЇ ЛІЦЕНЗІЇ АБО
ПОВ’ЯЗАНІ З НЕЮ. ЗА ЗАКОНОДАВСТВОМ
ДЕЯКИХ КРАЇН НЕ ДОЗВОЛЯЄТЬСЯ
ОБМЕЖЕННЯ ПРАВА НА РОЗГЛЯД СПРАВИ
СУДОМ ПРИСЯЖНИХ, У ТАКОМУ ВИПАДКУ
ВИЩЕНАВЕДЕНЕ ОБМЕЖЕННЯ НЕ БУДЕ ВАС
СТОСУВАТИСЯ.
має використовуватися відповідно до цього
застереження.
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der
zustaendigen Behoerden entnommen.
Велика Британія
Греція
Copyright Geomatics Ltd.
Угорщина
Copyright  2003; Top-Map Ltd.
UA
71
Екранні індикатори
Італія
La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale
riferimento anche cartografia numerica ed al tratto
prodotta e fornita dalla Regione Toscana.
Японія
Якщо змінено налаштування,
з’являються такі індикатори. Відомості
про індикатори, що з’являються під час
записування або відтворення, читайте
також на стор. 25.
Центр
Лівий бік
Йорданія
Низ
 Royal Jordanian Geographic Centre
Мексика
Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y
Geografía.)
Лівий бік
Індикатор
Норвегія
Copyright  2000; Norwegian Mapping Authority
Португалія
Source: IgeoE – Portugal
Іспанія
Información geográfica propiedad del CNIG
Швеція
Based upon electronic data  National Land Survey
Sweden.
Швейцарія

Topografische Grundlage:  Bundesamt für
Landestopographie.
Сполучені Штати Америки
United States Postal Service 2010. Prices are not
established, controlled or approved by the United
States Postal Service.
The following trademarks and registrations are owned
by the USPS: United States Postal Service, USPS, and
ZIP+4.

UA
72
Правий бік

Значення
Кнопка MENU (49)
Записування з
автоспуском (50)
Cтан тріангуляції GPS
(32)
[Airplane Mode] має
значення [On] (52)
Wide Mode (51)
Fader (50)
[Face Detection] має
значення [Off] (50)
[Smile Shutter] має
значення [Off] (51)
Ручне фокусування (50)
Scene Selection (50)
White Balance (50)
SteadyShot вимкнуто (50)
Зсув балансу білого (50)
Tele Macro (50)
Conversion Lens (50)
Cinematone
Destination (53)

Intelligent Auto
(розпізнавання облич,
розпізнавання сюжету,
розпізнавання тремтіння
камери та розпізнавання
звуку) (31)
Низ
Індикатор
Центр
Індикатор

Значення
Slideshow Set (28)
Попередження (55)

Режим відтворення (27)
Правий бік
Індикатор
60i
720
60min
00min
9999
8.9M
100/112
101-0005



Індикатори та їхнє положення є
приблизними; представлення та розміщення
індикаторів можуть відрізнятися від
фактичного вигляду й розташування.
У відеокамерах певних моделей індикатори
можуть бути відсутні.
Інше/Індекс
0:00:00
Значення
Якість записування
зображення (HD/
MP4/STD), частота
кадрів (60p/50p/60i/
50i/24p/25p), режим
записування (PS/FX/FH/
HQ/LP) та розмір відео
(30)
Залишок заряду
акумулятора
Носії для записування,
відтворення та
редагування (21)
Лічильник (годин:
хвилин:секунд)
Орієнтовний залишок
тривалості записування
Приблизна кількість
фотографій для
записування та розмір
фотографії (51)
Папка для відтворення
Відтворюваний
відеозапис або
фотографія/Загальна
кількість записаних
відеозаписів або
фотографій
Підключення до
зовнішнього пристрою
(47)
EV
Значення
Audio Rec Level (51)
[Auto Wind NR] має
значення [Off] (51)
[Closer Voice] має
значення [Off] (51)
Blt-in Zoom Mic (51)
Audio Mode (51)
Low Lux (50)
Spot Meter/Fcs (50)/Spot
Meter (50)/Exposure (50)
AE Shift (50)
Intelligent Auto (31)
Ім’я файлу даних
Protect (51)
UA
73
Індекс
Символи
5,1-канальний об’ємний
звук...............................................34
А
Акумуляторний блок................16
Б
Багатоінтерфейсний
роз’єм.....................................12, 63
В
Відеозаписи.................................23
Відтворення................................27
Відтворення інформації на
РК-екрані.....................................24
Д
Догляд..........................................61
Дзеркальний режим.................26
Диск AVCHD..........................6, 30
Е
Екранні індикатори............25, 72
Електрична розетка..................18
Ескізи............................................28
З
Зовнішній пристрій............45, 46
Записування...............................23
Запуск PlayMemories Home.....44
Заряджання акумуляторного
блока.............................................16
Заряджання акумуляторного
блока за допомогою
комп’ютера..................................17
Збереження зображень на
зовнішньому пристрої.......45, 46
І
Індикатори застереження.......55
Інсталяція...................................42
UA
74
Кабель HDMI..............................33
Кабель USB..................................15
Кабель-перехідник USB...........46
Картка пам’яті............................21
Картка SD....................................22
Кількість фотографій для
записування................................60
М
Мова...............................................5
Меню............................................49
Тривалість записування
відео........................................57, 58
У
Увімкнення живлення..............19
Ф
Фотографії...................................24
Ч
Час записування та
відтворення................................57
Н
Ш
Носії запису................................21
Налаштування дати й часу.....19
Штатив.........................................13
Шум вітру....................................51
П
Я
Повідомлення системи
самодіагностики........................55
Повне заряджання....................17
Посібник користувача
«Handycam»..................................6
Початкове налаштування.......19
Пошук і усунення
несправностей............................54
П’ястевий ремінь.......................14
Перехідне понижувальне
кільце............................................14
Проектор.....................................35
Примітки щодо поводження з
відеокамерою..............................61
Як користуватися цим
посібником....................................7
B
Beep...............................................20
Built-in USB Cable......................17
D
Data Code.....................................20
Date/Time.....................................20
Delete............................................38
Direct Copy..................................47
Divide............................................39
Dual Capture................................23
Р
E
Редагування................................38
Ремонт..........................................54
РК-екран......................................24
Event View....................................27
Extended Zoom...........................26
С
FH..................................................30
FX..................................................30
Сенсорна панель........................24
Списки меню..............................50
Створення дисків......................45
К
Т
Компоненти, що додаються....15
Компоненти відеокамери й
елементи керування..................12
Комп’ютер...................................42
Телевізор......................................33
Технічні характеристики.........65
Трансфокатор.............................26
F
G
GPS................................................32
H
HQ.................................................30
I
Initialize........................................54
Intelligent Auto............................31
L
LP...................................................30
M
Mac................................................41
Map View......................................29
Media Select.................................21
Media Settings..............................21
«Memory Stick PRO Duo»
(Mark2).........................................22
«Memory Stick PRO-HG
Duo»..............................................22
«Memory Stick XC-HG
Duo»..............................................22
P
Photo Capture..............................39
PlayMemories Home..... 15, 41, 42
PlayMemories Home Help
Guide.......................................15, 44
PS...................................................30
R
Інше/Індекс
REC Mode....................................30
S
Smile Shutter................................30
Summer Time..............................19
U
USB................................................17
V
VBR...............................................60
W
Windows.......................................42
Списки меню наведені на
стор. 50 - 53.
UA
75
Download PDF

advertising