Sony | SELP28135G | Sony SELP28135G FE PZ 28-135 мм F4 G OSS Инструкция по эксплуатации

4-699-606-21(1)

(1)
Для зміни положення по
вертикалі/горизонталі
(2)
У даному посібнику з експлуатації пояснюється,
як використовувати об’єктиви. Примітки щодо
використання, наведені в окремій брошурі
«Застережні заходи перед експлуатацією».
Обов’язково прочитайте обидва документи
перед використанням об’єктива.
Interchangeable Lens
Посібник з експлуатації
Инструкция по эксплуатации
(3)
Даний об’єктив призначений для камер Sony α з
E-перехідником. Його використання на камерах з
A-перехідником неможливе.
(4)
Об’єктив FE PZ 28-135mm F4 G OSS сумісний з
діапазоном датчика зображення 35-мм формату.
Камера, що оснащена датчиком зображення 35мм формату, може бути настроєна для зйомки з
розміром APS-C.
Докладну інформацію щодо настройки камери
наведено в її інструкції з експлуатації.
Для отримання докладної інформації про
сумісність відвідайте веб-сайт Sony у вашій області
або зверніться до дилера Sony, або у місцевий
уповноважений сервісний центр Sony.

FE PZ 28-135mm F4 G OSS
E-mount
Примітки щодо використання
©2014 Sony Corporation
ˎˎ Не
піддавайте об’єктив впливу сонця або джерела
яскравого світла. Фокусування світла може привести
до пошкодження корпусу камери та об’єктива,
задимлення або викликати пожежу. Якщо все ж
доведеться залишити об’єктив на сонячному світлі,
обов’язково прикріпіть кришки об’єктива.
ˎˎ При зйомці проти сонця стежте, щоб сонце
не потрапляло в кут огляду. Інакше сонячне
випромінювання може концентруватися на точці
фокусування всередині камери, що може привести
до задимлення або пожежі. Незначне захоплення
сонячного світла кутом огляду також може привести
до задимлення або пожежі.
ˎˎ Під час перенесення камери з прикріпленим
об’єктивом обов’язково надійно утримуйте камеру
та об’єктив.
ˎˎ Незважаючи на те, що даний об’єктив розроблений
з врахуванням вимог захисту від пилу та бризок,
він не є захищеним від води. В разі використання
під час дощу, тощо, не піддавайте даний об’єктив
впливу крапель води.
ˎˎ Штифт зумування можна прикріпити та від'єднати
від кільця зумування.
ˎˎ Будьте обережні, щоб не впустити об’єктив під час
його зберігання та перенесення. Використовуйте
для зйомки міцний штатив.
ˎˎ Підсвітлювач АФ камери може блокуватися
об'єктивом. Рекомендується встановити
підсвітлювач АФ в положення OFF.
SELP28135G

Printed in China
(1)
(2)

2
3
4
5
7
6

15 30
5 10
1
5.6
2
7
4
A
10
3
IRIS LOCK
RELEASE LOCK
SERVO
16
4
1.2
11
8
5
1.5
MANUAL
0.95
22
3.3
POWER ZOOM
8
11
10
9
18
POWER ZOOM
12
T
W
IRIS LOCK
ON
OFF
CL CK
5
1.5
W
23
20
15 30
5 10
(2)
10
3
21
2
0.95
3.3
–1
4
1.2
AF/MF
5
1.5

7
FULL MF
22
1 Бленда об’ектива
2 Кнопка PUSH (від’єднання бленди об’єктива)
3 Кільце фокусування 4 Кільце зумування
5 Кільце ірисової діафрагми 6 Кільцева позначка
7 Контакти об’єктива*
8 Манжета кріплення штатива
9 Позначка діафрагми 10 Позначка відстані
11 Позначка бленди об’єктива
12 Перемикач IRIS LOCK
13 Перемикач ірисової діафрагми з фіксатором
14 Шкала відстані 15 Шкала діафрагми
16 Важіль POWER ZOOM 17 Перемикач ZOOM
18 Гачки для ременя
19 Позначка встановлення об’єктива
20 Фіксатор манжети
21 Перемикач компенсації тремтіння
22 Штифт зумування 23 Кришка бленди
OFF
3.3
ON
OPTICAL
STEADY SHOT

* Не торкайтесь контактів об’єктива.
 Прикріплення/від’єднання
об’єктива
RELEASE LOCK
IRIS LOCK
–2
16
11
8
5.6
4
A
Для прикріплення об’єктива
(Див. малюнок –.)
22

a
1 Зніміть задню кришку об’єктива та
кришку корпусу камери.
2 Сумістіть білу цятку на оправі
об’єктива з білою цяткою на камері
(установлювальною позначкою),
потім вставте об’єктив у кріплення
камери і обертайте його за
годинниковою стрілкою до фіксації.
ˎˎ Не
натискайте кнопку фіксатора об’єктива на
камері під час прикріплення об’єктива.
ˎˎ Не прикріплюйте об’єктив під кутом.
ON
OFF
CL CK
Для від’єднання об’єктива
(Див. малюнок –.)
Утримуючи натиснутою кнопку фіксатора
об’єктива на камері, обертайте об’єктив
проти годинникової стрілки доки він не
зупиниться, а потім від’єднайте об’єктив.

ON
OFF
OPTICAL
STEADY SHOT
Якщо штатив не використовується, манжету
кріплення штатива можна від’єднати від
об’єктива.
1
Від’єднайте об’єктив від камери.
ˎˎ Див.
« Прикріплення/від’єднання об’єктива»
для отримання детальної інформації.
2 Поверніть фіксатор манжети, щоб
сумістити позначки фіксатора
манжети та манжети (3).
3 Потягніть фіксатор манжети вниз (4)
та відкрийте манжету.
ˎˎ Міцно
тримайте об’єктив та манжету під час
відкривання манжети.
ˎˎ Не тримайте шарнір під час відкривання
манжети. Якщо тримати шарнір, це може
призвести до защемлення руки.
ˎˎ В разі відкривання манжети без зняття об’єктива
з камери вона може зачепити корпус камери
або аксесуар. Рекомендується зняти об’єктив з
камери перед від’єднанням манжети.
 Прикріплення бленди об’єктива
Для зменшення відблисків та забезпечення
максимальної якості зображення рекомендується
використовувати бленду об’єктива.
Сумістіть позначку на бленді об’єктива з
позначкою бленди об’єктива на об’єктиві,
потім вставте бленду об’єктива у кріплення
об’єктива та обертайте її за годинниковою
стрілкою, поки вона не защепиться на місці.
Для від’єднання бленди об’єктива
Прикріпіть ремінь до об'єктива під час
перенесення об'єктива з прикріпленою камерою
(фотоапаратом) зі змінним об'єктивом. Виконайте
кроки (1) та (2), щоб прикріпити ремінь.
 Найменування компонентів
SERVO
0.95
MANUAL
4
1.2
AF/MF
T
Для від’єднання манжети
кріплення штатива від об’єктива
Віньєтування
час використання об’єктива кути екрану будуть
більш темними, ніж його центр. Для зменшення
цього ефекту (який називається віньєтуванням)
закрийте діафрагму на 1 – 2 поділки.
2
11
POWER ZOOM
манжеті є біла цятка (кільцева позначка).
Сумістить білу цятку на обоймі для встановлення
на штатив з білою лінією (кільцевою позначкою)
на об’єктиві для точного регулювання положення
камери (2).
ˎˎ Надійно затягніть фіксатор манжети після
встановлення положення камери.
ˎˎ В залежності від моделі камери або аксесуару
манжета може зачіпати корпус камери або аксесуар.
Для отримання додаткової інформації про сумісність
камер та аксесуарів відвідайте веб-сайт Sony у
вашому регіоні.
вбудованого в камеру спалаху з
даним об’єктивом неможливе. Використовуйте
зовнішній спалах (продається окремо).
ˎˎ Під час використання спалаху об’єктив може
частково перекривати світло спалаху, що призведе
до появи тіні у нижній частині знімка.
ˎˎ Під
22
16
3.3
0.95

7
FULL MF
10
3
(1)
19
4
1.2
16
15 17 18
15 30
5 10

13
ˎˎ На
Утримуйте натиснутою кнопку PUSH (від’єднання
бленди об’єктива) та поверніть бленду об’єктива
у напрямку, протилежному напрямку під час
прикріплення.
ˎˎ Використання
RELEASE LOCK
14
Застережні заходи щодо використання
спалаху
Послабте фіксатор манжети на манжеті кріплення
штатива (1) та обертайте камеру у будь-якому
напрямку. Камеру можна швидко переставляти
з вертикального положення у горизонтальне,
одночасно забезпечуючи її стабільність за
допомогою штативу.
 Використання штатива
Під час використання штатива прикріпіть його до
манжети кріплення на об’єктиві, а не до гнізда для
штатива на камері.
 Прикріплення ременя
ˎˎ Щоб
запобігти падінню об'єктива, не забудьте
прикріпити ремінь належним чином так, щоб ремінь
не відкріпився від об'єктива.
 Зумування
Використання важеля POWER ZOOM
1 Встановіть перемикач ZOOM у
положення SERVO.
2 Перемістіть важіль POWER ZOOM для
регулювання фокусної відстані
(положення зумування).
Перемістіть важіль POWER ZOOM у бік T
(Телефото) для збільшення.
Перемістіть важіль POWER ZOOM у бік W
(Широкий кут) для зменшення.
Використання кільця зумування
1 Встановіть перемикач ZOOM у
положення MANUAL.
2 Поверніть кільце зумування для
регулювання фокусної відстані
(положення зумування).
ˎˎ Під
час пересування перемикача ZOOM із SERVO
в MANUAL, фокусна відстань може автоматично
змінюватися.
Для зміни напрямку обертання роботи
кільця зумування
На деяких камерах під час обертання кільця
зумування можна назначати положення W або T.
Для отримання детальної інформації зверніться
до Посібника з експлуатації камери.
ˎˎ Мінімальні
фокусні відстані відрізняються в режимі
AF/MF і в режимі FULL MF.
У режимі AF/MF: 0,4 м (W) – 0,95 м (T)
У режимі FULL MF: 0,95 м по всій області
ˎˎ При переміщенні кільця фокусування із  режиму
AF/MF в  режиму FULL MF, фокусування буде
відрегульовано для заданої відстані на шкалі
відстані.
 Регулювання експозиції
Перемикач IRIS LOCK
LOCK:
Кільце ірисовою діафрагми можна
заблокувати в положенні «A» на шкалі
діафрагми або повернути його між f/4 та
f/22.
RELEASE: Кільце ірисовою діафрагми можна
повернути між «A» та f/22 на шкалі
діафрагми.
При суміщенні «A» на шкалі діафрагми з
позначкою діафрагми, камера встановлюється в
режим автоматичного регулювання діафрагми, а
експозиція встановлюється камерою. І ви можете
регулювати кількість світла вручну між f/4 і f/22
шляхом обертання кільця ірисової діафрагми.
Регулювання кількості світла вручну
Поверніть кільце ірисової діафрагми у
потрібне положення експозиції (поділку
діафрагми), коли камеру встановлено в
режим M або режим A.
Примітки
Встановіть перемикач ірисової діафрагми з
фіксатором в положення OFF під час відеозапису.
(Див. малюнок -a)
В разі зміни значення діафрагми під час
відеозапису зі встановленням в положення ON
перемикача ірисової діафрагми з фіксатором, буде
записано звук кільця діафрагми.
 Використання функції
компенсації тремтіння
Компенсація тремтіння камери.
компенсації тремтіння камери.
Рекомендується використовувати штатив під
час зйомки.
ˎˎ OFF: Відсутність
Фокусна відстань (мм)
Фокусна відстань,
еквівалентна 35-мм
формату*1 (мм)
Групи елементів об’єктива
Кут огляду 1*2
Кут огляду 2*2
Мінімальна фокусна
відстань*3 (м)
Максимальне збільшення (×)
Мінімальна діафрагма
Діаметр фільтра (мм)
Розміри (максимальний
діаметр × висота)
(приблиз., мм)
Маса (приблиз., г)
(за винятком манжети
кріплення штатива)
Функція компенсації
тремтіння
FE PZ 28-135mm F4
G OSS
SELP28135G
28-135
42-202,5
12-18
75°-18°
54°-12°
0,4-0,95
0,15
f/22
95
105 × 162,5
1215
Так
* Наведені вище значення, еквівалентні фокусній
відстані 35-мм формату, відповідають цифровим
фотоапаратам зі змінним об’єктивом, обладнаним
датчиком зображення розміру APS-C.
*2 Кут огляду 1 є значенням для камер 35-мм
формату, а кут огляду 2 є значенням для цифрових
фотоапаратів зі змінним об’єктивом, обладнаних
датчиком зображення розміру APS-C.
*3 Мінімальна фокусна відстань — це відстань від
датчика зображення до об’єкта.
ˎˎ В
залежності від механізму об’єктива фокусна
відстань може змінюватися під час будь-якої зміни
відстані з’йомки. Наведені вище значення фокусної
відстані передбачають, що об’єктив сфокусовано на
безмежність.
Комплектність постачання: Об’єктив (1), задня
кришка об’єктива (1), бленда об’єктива (1), кришка
бленди (1), футляр для об’єктива (1), ремінець (1),
штифт зумування (1), набір друкованої
документації
Конструкція і технічні характеристики можуть бути
змінені без повідомлення.
є товарними знаками Sony Corporation.
Виробник: Соні Корпорейшн,
1-7-1 Конан, Мінато-ку,
Токіо 108-0075, Японія.
Країна-виробник: Китай
 Фокусування
Для регулювання фокусної відстані в
режимі AF/MF
Під час використання функції автофокусування
разом з ручним фокусуванням або під час
відеозапису встановіть кільце фокусування в
положення .
Для регулювання фокусної відстані в
режимі FULL MF
Якщо немає необхідності у використанні
автофокусування, встановіть кільце фокусування
в положення  та відрегулюйте фокусування
вручну.
ˎˎ Дану
шкалу відстані слід використовувати тільки в
якості приблизного орієнтира.
ˎˎ Не
подвергайте объектив воздействию солнечных
лучей или источника яркого света. Фокусировка
света может привести к повреждению корпуса
камеры и объектива, задымлению или вызвать
пожар. Если все же придется оставить объектив на
солнечном свете, обязательно прикрепите крышки
объектива.
ˎˎ При съемке против солнца следите, чтобы
солнечные лучи не попадали в угол обзора. В
противном случае солнечное излучение может
концентрироваться на точке фокусировки внутри
камеры, что может привести к задымлению или
пожару. Незначительный захват солнечного света
углом обзора также может привести к задымлению
или пожару.
ˎˎ При переноске камеры с прикрепленным
объективом обязательно надежно удерживайте
камеру и объектив.
ˎˎ Несмотря на то, что данный объектив разработан с
учетом требований защиты от пыли и брызг, он не
является водонепроницаемым. При использовании
во время дождя и т.п., не подвергайте данный
объектив воздействию капель воды.
ˎˎ Штифт зуммирования можно прикрепить и
отсоединить от кольца зуммирования.
ˎˎ Соблюдайте осторожность, чтобы не уронить
объектив во время его хранения и переноски.
Используйте для съемки прочный штатив.
ˎˎ Подсветка АФ камеры может блокироваться
объективом. Рекомендуется установить подсветку
АФ в положение OFF.
ˎˎ Использование
встроенной в камеру вспышки с
данным объективом невозможно. Используйте
внешнюю вспышку (продается отдельно).
ˎˎ При использовании вспышки объектив может
частично закрывать свет вспышки, что приведет к
появлению тени в нижней части снимка.
ˎˎ При
1
та
Примечания по эксплуатации
Виньетирование
Технічні характеристики
Назва (Назва моделі)
Для получения подробной информации о
совместимости посетите веб-сайт Sony в вашей
области или обратитесь к дилеру Sony, или в
местный уполномоченный сервисный центр Sony.
Меры предосторожности при
использовании вспышки
Перемикач компенсації тремтіння
ˎˎ ON:
Подробные сведения по настройке камеры
приведены в ее инструкции по эксплуатации.
В данной инструкции по эксплуатации
поясняется, как использовать объективы.
Примечания относительно использования
приведены в отдельной брошюре
“Примечания по использованию”.
Обязательно прочтите оба документа перед
использованием объектива.
Данный объектив предназначен для камер Sony α
с E-переходником. Его использование на камерах
с A-переходником невозможно.
Объектив FE PZ 28-135mm F4 G OSS совместим
с диапазоном датчика изображения 35-мм
формата.
Камера, оснащенная датчиком изображения 35мм формата, может быть настроена для съемки с
размером APS-C.
использовании объектива углы экрана
будут более темными, чем его центр. Для
уменьшения этого эффекта (который называется
виньетированием) закройте диафрагму на 1 – 2
деления.
 Наименование компонентов
1 Бленда объектива
2 Кнопка PUSH (отсоединение бленды объектива)
3 Кольцо фокусировки 4 Кольцо зуммирования
5 Кольцо ирисовой диафрагмы 6 Кольцевая метка
7 Контакты объектива*
8 Манжета крепления штатива
9 Метка диафрагмы 10 Метка расстояния
11 Метка бленды объектива
12 Переключатель IRIS LOCK
13 Переключатель ирисовой диафрагмы с
фиксатором
14 Шкала расстояния 15 Шкала диафрагмы
16 Рычажок POWER ZOOM
17 Переключатель ZOOM
18 Проушины для ремешка
19 Метка установки объектива
20 Фиксатор манжеты
21 Переключатель компенсации дрожания
22 Штифт зуммирования 23 Крышка бленды
* Не прикасайтесь к контактам объектива.
 Прикрепление/отсоединение
объектива
Для прикрепления объектива
(См. рисунок –.)
1 Снимите заднюю крышку объектива
и крышку корпуса камеры.
Совместите
белую точку на оправе
2
объектива с белой точкой на камере
(установочной меткой), затем
вставьте объектив в крепление
камеры и поверните его по часовой
стрелке до фиксации.
ˎˎ Не
нажимайте кнопку фиксатора объектива на
камере во время прикрепления объектива.
ˎˎ Не прикрепляйте объектив под углом.
Для отсоединения объектива
(См. рисунок –.)
Удерживая нажатой кнопку фиксатора
объектива на камере, поверните объектив
против часовой стрелки до упора, а затем
отсоедините объектив.
 Использование штатива
При использовании штатива прикрепите его к
манжете крепления на объективе, а не к гнезду
для штатива на камере.
Для изменения положения по
вертикали/горизонтали
Ослабьте фиксатор манжеты на манжете
крепления штатива (1) и поверните камеру в
каком-либо направлении. Камеру можно быстро
переставлять из вертикального положения в
горизонтальное, одновременно обеспечивая ее
устойчивость с помощью штатива.
ˎˎ На
манжете имеется белая точка (кольцевая метка).
Совместите белую точку на обойме для установки
на штатив с белой линией (кольцевой меткой) на
объективе для точной регулировки положения
камеры (2).
ˎˎ Надежно затяните фиксатор манжеты после
установки положения камеры.
ˎˎ В зависимости от модели камеры или аксессуара
манжета может задевать корпус камеры или
аксессуар. Для получения дополнительной
информации о совместимости камер и аксессуаров
посетите веб-сайт Sony в вашем регионе.
Для отсоединения манжеты
крепления штатива от объектива
Если штатив не используется, манжету крепления
штатива можно отсоединить от объектива.
1 Отсоедините объектив от камеры.
ˎˎ См.
“ Прикрепление/отсоединение
объектива” для получения подробной
информации.
2 Поверните фиксатор манжеты, чтобы
совместить метки фиксатора
манжеты и манжеты (3).
3 Потяните фиксатор манжеты вниз (4)
и откройте манжету.
ˎˎ Крепко
держите объектив и манжету во время
открывания манжеты.
ˎˎ Не держите шарнир во время открывания
манжеты. Если держать шарнир, это может
привести к защемлению руки.
ˎˎ В случае открывания манжеты без снятия
объектива с камеры она может задеть корпус
камеры или аксессуар. Рекомендуется снять
объектив с камеры перед отсоединением
манжеты.
 Прикрепление бленды
объектива
Для уменьшения бликов и обеспечения
максимального качества изображения
рекомендуется использовать бленду объектива.
Совместите метку на бленде объектива с
меткой бленды объектива на объективе,
затем вставьте бленду объектива в
крепление объектива и поворачивайте ее
по часовой стрелке до тех пор, пока она не
защелкнется на месте.
Для отсоединения бленды объектива
перемещении кольца фокусировки из 
режима AF/MF в  режима FULL MF, фокусировка
будет отрегулирована для заданного расстояния на
шкале расстояния.
ˎˎ При
 Регулировка экспозиции
Переключатель IRIS LOCK
LOCK:
Кольцо ирисовой диафрагмы можно
заблокировать в положении “A” на шкале
диафрагмы или повернуть его между f/4
и f/22.
RELEASE: Кольцо ирисовой диафрагмы можно
повернуть между “A” и f/22 на шкале
диафрагмы.
При совмещении “A” на шкале диафрагмы с
меткой диафрагмы, камера устанавливается в
режим автоматической регулировки диафрагмы,
а экспозиция устанавливается камерой. И вы
можете регулировать количество света вручную
между f/4 и f/22 путем вращения кольца
ирисовой диафрагмы.
Регулировка количества света вручную
Поверните кольцо ирисовой диафрагмы в
нужное положение экспозиции (деление
диафрагмы), когда камера установлена в
режим M или режим A.
Примечания
Установите переключатель ирисовой диафрагмы
с фиксатором в положение OFF во время
видеосъемки. (См. рисунок -a)
При изменении значения диафрагмы во
время видеосъемки с установкой в положение
ON переключателя ирисовой диафрагмы
с фиксатором, будет записан звук кольца
диафрагмы.
 Использование функции
компенсации дрожания
Переключатель компенсации дрожания
ˎˎ ON:
Компенсация дрожания камеры.
Отсутствие компенсации дрожания камеры.
Рекомендуется использовать штатив во время
съемки.
ˎˎ OFF:
Технические характеристики
Название (Название модели)
Удерживайте нажатой кнопку PUSH (отсоединение
бленды объектива) и поверните бленду объектива
в направлении, противоположном направлению
во время прикрепления.
Фокусное расстояние (мм)
 Прикрепление ремня
Угол обзора 1*2
Прикрепите ремень к объективу при переноске
объектива с прикрепленной камерой
(фотоаппаратом) со сменным объективом.
Выполните действия (1) и (2), чтобы прикрепить
ремень.
ˎˎ Для
предупреждения падения объектива, не
забудьте прикрепить ремень надлежащим образом
так, чтобы ремень не открепился от объектива.
 Зуммирование
Использование рычажка POWER ZOOM
1 Установите переключатель ZOOM в
положение SERVO.
2 Переместите рычажок POWER ZOOM
для регулировки фокусного
расстояния (положения
зуммирования).
Переместите рычажок POWER ZOOM в сторону
T (Телефото) для увеличения.
Переместите рычажок POWER ZOOM в сторону
W (Широкий угол) для уменьшения.
Использование кольца зуммирования
1 Установите переключатель ZOOM в
положение MANUAL.
2 Поверните кольцо зуммирования для
регулировки фокусного расстояния
(положения зуммирования).
ˎˎ При
передвижении переключателя ZOOM из
SERVO в MANUAL фокусное расстояние может
автоматически измениться.
Для изменения направления поворота
работы кольца зуммирования
На некоторых камерах при повороте кольца
зуммирования можно назначать положение
W или T. Подробные сведения приведены в
Инструкции по эксплуатации камеры.
 Фокусировка
Для регулировки фокусного расстояния в
режиме AF/MF
При использовании функции автофокусировки
вместе с ручной фокусировкой или при
видеозаписи установите кольцо фокусировки в
положение .
Для регулировки фокусного расстояния в
режиме FULL MF
Если нет необходимости в использовании
автофокусировки, установите кольцо фокусировки
в положение  и отрегулируйте фокусировку
вручную.
ˎˎ Данную
шкалу расстояния следует использовать
только в качестве приблизительного ориентира.
ˎˎ Минимальные
фокусные расстояния отличаются в
режиме AF/MF и в режиме FULL MF.
В режиме AF/MF: 0,4 м (W) – 0,95 м (T)
В режиме FULL MF: 0,95 м по всей области
Фокусное расстояние,
эквивалентное 35-мм
формату*1 (мм)
Группы элементов объектива
Угол обзора 2*2
Минимальное фокусное
расстояние*3 (м)
Максимальное увеличение
(×)
Минимальная диафрагма
Диаметр фильтра (мм)
Размеры (максимальный
диаметр × высота)
(приблиз., мм)
Масса (приблиз., г)
(не включая манжету
крепления штатива)
Функция компенсации
дрожания
FE PZ 28-135mm F4
G OSS
SELP28135G
28-135
42-202,5
12-18
75°-18°
54°-12°
0,4-0,95
0,15
f/22
95
105 × 162,5
1215
Да
*1 Приведенные выше значения, эквивалентные
фокусному расстоянию 35-мм формата,
соответствуют цифровым фотоаппаратам со
сменным объективом, оснащенным датчиком
изображения размера APS-C.
*2 Угол обзора 1 является значением для камер 35-мм
формата, а угол обзора 2 является значением для
цифровых фотоаппаратов со сменным объективом,
оснащенных датчиком изображения размера
APS-C.
*3 Минимальное фокусное расстояние — это
расстояние от датчика изображения до объекта.
ˎˎ В
зависимости от механизма объектива фокусное
расстояние может изменяться при любом
изменении расстояния съемки. Приведенные выше
значения фокусного расстояния предполагают, что
объектив сфокусирован на бесконечность.
Комплектность поставки: Объектив (1), задняя
крышка объектива (1), бленда объектива (1),
крышка бленды (1), чехол для объектива (из
полиуретана, сделанный в Китае, EAC) (1),
ремешок (1), штифт зуммирования (1), набор
печатной документации
Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без уведомления.
и
являются товарными знаками Sony
Corporation.
‫والكماليات‪ ،‬يرجى زيارة موقع سوني ‪ Sony‬في منطقتك‪.‬‬
‫لفصل قاعدة تركيب الحامل الثالثي األرجل عن العدسة‬
‫دليل التعليمات هذا يشرح كيفية استعمال العدسات‪ .‬توجد مالحظات‬
‫عن االستخدام في كتيب «تنبيهات احتياطية قبل االستعمال» المنفصل‪.‬‬
‫تأكد من قراءة كل من المستندات قبل استعمال العدسة‪.‬‬
‫هذه العدسة مصممة لنظام كاميرا ‪ Sony α‬للكاميرات المجهزة بالقاعدة ‪.E‬‬
‫ال يمكنك استعمالها مع الكاميرات المجهزة بالقاعدة ‪.A‬‬
‫عدسة ‪ FE PZ 28-135mm F4 G OSS‬متوافقة مع نطاق مستشعر صور‬
‫بصيغة ‪ 35‬مم‪.‬‬
‫يمكن ضبط كاميرا مجهزة بمستشعر صور بصيغة ‪ 35‬مم للتصوير بحجم‬
‫‪.APS-C‬‬
‫راجع دليل التعليمات الخاص بالكاميرا لتفاصيل عن كيفية ضبطها‪.‬‬
‫للمزيد من المعلومات عن التوافقية ترجى زيارة موقع سوني ‪ Sony‬في‬
‫منطقتك‪ ،‬أو استشارة وكيل سوني ‪ Sony‬أو مركز خدمات سوني ‪Sony‬‬
‫محلي مرخص‪.‬‬
‫مالحظات حول االستعمال‬
‫ˎال تعمد إلى تعريض العدسة ألشعة الشمس المباشرة أو لمصدر إضاءة ساطع‪.‬‬
‫وإال فقد يؤدي ذلك إلى خلل في األجزاء الداخلية من جسم الكاميرا والعدسة‬
‫أو صدور دخان أو نشوب حريق بسبب تأثير التركيز البؤري‪.‬‬
‫إذا كان ال بد من تعريض العدسة ألشعة الشمس‪ ،‬تأكد من تركيب أغطية‬
‫العدسة‪.‬‬
‫ˎعند التصوير بحيث تكون الشمس أمامك‪ ،‬حافظ على الشمس خارج زاوية‬
‫الرؤية كلياً‪.‬‬
‫وإال فقد تتركز أشعة الشمس في البؤرة داخل الكاميرا مؤدية إلى صدور‬
‫دخان أو نشوب حريق‪.‬‬
‫إبقاء الشمس خارج زاوية الرؤية بعض الشيء يمكن أن يسبب أيضاً صدور‬
‫دخان أو نشوب حريق‪.‬‬
‫ˎعند حمل كاميرا والعدسة مركبة عليها‪ ،‬قم دائماً بمسك كل من الكاميرا‬
‫والعدسة بشكل محكم‪.‬‬
‫ˎهذه العدسة غير مقاومة للماء‪ ،‬بالرغم من أنها مصممة مع مراعاة مقاومة‬
‫الغبار ومقاومة تناثر السوائل‪ .‬عند استخدام العدسة في جو ممطر‪ ،‬الخ‪،‬‬
‫حافظ عليها بعيداً عن قطرات الماء‪.‬‬
‫ˎيمكن تثبيت دبوس الزوم على حلقة الزوم وفصله عنها‪.‬‬
‫ˎتأكد من عدم سقوط العدسة عند تخزينها وحملها‪ .‬استعمل حامل ثالثي‬
‫األرجل ثابت للتصوير‪.‬‬
‫ˎقد تقوم العدسة بحجب مصباح التركيز البؤري التلقائي في الكاميرا‪ .‬نوصيك‬
‫بضبط مصباح التركيز البؤري التلقائي على ‪.OFF‬‬
‫تنبيهات احتياطية حول استعمال الفالش‬
‫ˎال يمكنك استعمال فالش الكاميرا الداخلي مع هذه الوحدة‪ .‬قم باستعمال‬
‫فالش خارجي (يباع بشكل منفصل)‪.‬‬
‫ˎعند استعمال الفالش‪ ،‬فإن العدسة قد تحجب ضوء الفالش جزئياً‪ ،‬مما يؤدي‬
‫إلى وجود ظل على الجزء السفلي من الصورة‪.‬‬
‫تضاؤل النصوع الحافي‬
‫ˎعند استعمال العدسة‪ ،‬تصبح أركان الشاشة أظلم من المركز‪ .‬لتقليل هذه‬
‫الظاهرة (تسمى تضاؤل النصوع الحافي)‪ ،‬قم بإغالق فتحة العدسة بمقدار‬
‫درجة واحدة أو درجتين‪.‬‬
‫‪ ‬تعريف األجزاء‬
‫‪ 1‬غطاء العدسة ‪ 2‬زر ‪( PUSH‬تحرير غطاء العدسة)‬
‫‪ 3‬حلقة التركيز البؤري ‪ 4‬حلقة الزوم ‪ 5‬حلقة القزحية‬
‫‪ 6‬مؤشر قاعدة التركيب ‪ 7‬وصالت العدسة*‬
‫‪ 8‬قاعدة تركيب الحامل الثالثي األرجل ‪ 9‬مؤشر الفتحة‬
‫‪ 10‬مؤشر المسافة ‪ 11‬مؤشر غطاء العدسة‬
‫‪ 12‬مفتاح ‪ 13 IRIS LOCK‬مفتاح تحويل القزحية‬
‫‪ 14‬مقياس المسافة ‪ 15‬مقياس الفتحة‬
‫‪ 16‬مقبض ‪ 17 POWER ZOOM‬مفتاح ‪ZOOM‬‬
‫‪ 18‬خطاطيف الحزام ‪ 19‬مؤشر تركيب العدسة‬
‫‪ 20‬مقبض تأمين قاعدة التركيب ‪ 21‬زر تعويض االهتزاز‬
‫‪ 22‬دبوس الزوم ‪ 23‬الغطاء الواقي‬
‫* ال تقم بلمس وصالت العدسة‪.‬‬
‫‪ ‬تركيب‪/‬فصل العدسة‬
‫لتركيب العدسة‬
‫(راجع الشكل التوضيحي ‪).–‬‬
‫‪ 1‬افصل غطاء العدسة الخلفي وغطاء جسم الكاميرا‪.‬‬
‫‪ 2‬قم بمحاذاة النقطة البيضاء الموجودة على اسطوانة العدسة‬
‫مع النقطة البيضاء الموجودة على الكاميرا (مؤشر التركيب)‪،‬‬
‫ثم قم بإدخال العدسة في قاعدة الكاميرا وتدويرها باتجاه‬
‫حركة عقارب الساعة إلى أن يتم تثبيتها في مكانها‪.‬‬
‫ˎال تضغط زر تحرير العدسة الموجود على الكاميرا أثناء تركيب العدسة‪.‬‬
‫ˎال تقم بتركيب العدسة بصورة مائلة‪.‬‬
‫لفصل العدسة‬
‫(راجع الشكل التوضيحي ‪).–‬‬
‫أثناء ضغط زر تحرير العدسة الموجود على الكاميرا‪ ،‬قم بتدوير العدسة‬
‫بعكس اتجاه حركة عقارب الساعة إلى أن تتوقف‪ ،‬ومن ثم افصل‬
‫العدسة‪.‬‬
‫‪ ‬استخدام الحامل الثالثي األرجل‬
‫عند استعمال حامل ثالثي األرجل‪ ،‬قم بتركيبه على قاعدة التركيب المزودة‬
‫بالعدسة‪ ،‬وليس على مقبس الحامل الثالثي األرجل المزود بالكاميرا‪.‬‬
‫لتغيير الموضع العمودي‪/‬األفقي‬
‫قم بإرخاء مقبض تأمين قاعدة التركيب الموجود على قاعدة تركيب الحامل‬
‫الثالثي األرجل (‪ )1‬وتدوير الكاميرا في أي من االتجاهين‪ .‬يمكن تحويل‬
‫الكاميرا بين الموضعين العمودي واألفقي بسرعة مع المحافظة على الثبات‬
‫عند استعمال حامل ثالثي األرجل‪.‬‬
‫ˎهناك نقطة بيضاء (مؤشر قاعدة التركيب) على قاعدة التركيب‪ .‬قم بمحاذاة‬
‫النقطة البيضاء على قاعدة تركيب الحامل ثالثي األرجل مع الخط األبيض‬
‫(مؤشر قاعدة التركيب) على العدسة لتعديل موضع الكاميرا بدقة (‪.)2‬‬
‫ˎقم بشد مقبض تأمين قاعدة التركيب بإحكام بعد ضبط موضع الكاميرا‪.‬‬
‫ˎقد تصطدم قاعدة التركيب بجسم الكاميرا أو الكمالية عند تدويرها وذلك‬
‫بحسب موديل الكاميرا أو الكمالية‪ .‬لتفاصيل عن التوافقية مع الكاميرات‬
‫والكماليات‪ ،‬يرجى زيارة موقع سوني ‪ Sony‬في منطقتك‪.‬‬
‫لفصل قاعدة تركيب الحامل الثالثي األرجل عن العدسة‬
‫يمكن فصل قاعدة تركيب الحامل الثالثي األرجل عن العدسة عند عدم‬
‫استعمال حامل ثالثي األرجل‪.‬‬
‫‪ 1‬افصل العدسة عن الكاميرا‪.‬‬
‫ˎراجع «‪ ‬تركيب‪/‬فصل العدسة» للمزيد من التفاصيل‪.‬‬
‫‪ 2‬قم بتدوير مقبض تأمين قاعدة التركيب لمحاذاة العالمة‬
‫الموجودة عليه مع تلك الموجودة على قاعدة التركيب (‪.)3‬‬
‫‪ 3‬اسحب مقبض تأمين قاعدة التركيب إلى األسفل (‪ )4‬وافتح‬
‫قاعدة التركيب‪.‬‬
‫ˎأمسك العدسة وقاعدة التركيب بإحكام عند فتح قاعدة التركيب‪.‬‬
‫ˎال تمسك المفصلة عند فتح قاعدة التركيب‪ .‬قد تعلق يدك إذا أمسكت‬
‫المفصلة‪.‬‬
‫ˎإذا فتحت قاعدة التركيب بدون فصل العدسة عن الكاميرا فقد تصطدم‬
‫قاعدة التركيب بجسم الكاميرا أو الكمالية‪ .‬نوصيك بفصل العدسة عن‬
‫الكاميرا قبل فصل قاعدة التركيب‪.‬‬
‫‪ ‬تركيب غطاء العدسة‬
‫يوصى باستعمال غطاء العدسة لتقليل اللمعان وضمان جودة الصورة‬
‫القصوى‪.‬‬
‫قم بمحاذاة العالمة الموجودة على غطاء العدسة مع مؤشر غطاء‬
‫العدسة الموجود على العدسة ثم قم بإدخال غطاء العدسة إلى قاعدة‬
‫تركيب العدسة وتدويره باتجاه حركة عقارب الساعة إلى أن تتأمن في‬
‫مكانه بصوت طقة‪.‬‬
‫لفصل غطاء العدسة‬
‫اضغط زر ‪( PUSH‬تحرير غطاء العدسة) لألسفل مطوال وقم بتدوير غطاء‬
‫العدسة باالتجاه المعاكس التجاه تثبيته‪.‬‬
‫‪ ‬تثبيت الحزام‬
‫قم بتثبيت الحزام بالعدسة عند حمل العدسة حين تكون مركبة على‬
‫الكاميرا ذات العدسة القابلة للتبديل (ثابتة)‪ .‬قم باتباع الخطوات (‪ )1‬و (‪)2‬‬
‫لتثبيت الحزام‪.‬‬
‫ˎلتفادي سقوط العدسة‪ ،‬تأكد من تثبيت الحزام بشكل صحيح بحيث ال ينفك‬
‫عن العدسة‪.‬‬
‫‪ ‬الزوم‬
‫استعمال مقبض ‪POWER ZOOM‬‬
‫‪ 1‬اضبط مفتاح ‪ ZOOM‬على ‪.SERVO‬‬
‫‪ 2‬قم بتحريك مقبض ‪ POWER ZOOM‬لضبط البعد البؤري‬
‫(موضع الزوم)‪.‬‬
‫قم بتحريك مقبض ‪ POWER ZOOM‬نحو ‪( T‬التقريب) للتكبير‪.‬‬
‫قم بتحريك مقبض ‪ POWER ZOOM‬نحو ‪( W‬التبعيد) للتصغير‪.‬‬
‫استعمال حلقة الزوم‬
‫‪ 1‬اضبط مفتاح ‪ ZOOM‬على ‪.MANUAL‬‬
‫‪ 2‬قم بتدوير حلقة الزوم لضبط البعد البؤري (موضع الزوم)‪.‬‬
‫ˎعند سحب مفتاح ‪ ZOOM‬من ‪ SERVO‬إلى ‪ ،MANUAL‬قد يتغير البعد‬
‫البؤري تلقائيا‪.‬‬
‫لتغيير اتجاه التدوير لتشغيل حلقة الزوم‬
‫يمكن تخصيص ‪ W‬أو ‪ T‬التجاه تدوير حلقة الزوم في بعض الكاميرات‪.‬‬
‫راجع تعليمات التشغيل الخاصة بالكاميرا للمزيد من التفاصيل‪.‬‬
‫‪ ‬التركيز البؤري‬
‫لضبط التركيز البؤري في الوضع ‪AF/MF‬‬
‫عند استعمال وظيفة التركيز البؤري التلقائي مع التركيز البؤري اليدوي أو‬
‫عند تسجيل أفالم‪ ،‬اضبط حلقة التركيز البؤري على الموضع ‪.‬‬
‫لضبط التركيز البؤري في الوضع ‪FULL MF‬‬
‫إذا لم ترغب في استعمال التركيز البؤري التلقائي‪ ،‬اضبط حلقة التركيز‬
‫البؤري على الموضع ‪ ‬وقم بتعديل التركيز البؤري يدويا‪.‬‬
‫ˎينبغي استعمال مقياس المسافة كدليل تقريبي فقط‪.‬‬
‫ˎالتركيزات البؤرية األدنى تختلف في الوضع ‪ AF/MF‬وفي الوضع ‪.FULL MF‬‬
‫في الوضع ‪ 0.4 :AF/MF‬متر (‪ 0.95 – )W‬متر (‪)T‬‬
‫في الوضع ‪ 0.95 :FULL MF‬متر في كل المنطقة‬
‫ˎعند تحريك حلقة التركيز البؤري من وضع ‪  AF/MF‬إلى وضع‬
‫‪ ، FULL MF‬يتم ضبط التركيز البؤري على المسافة المشار إليها على‬
‫مقياس المسافة‪.‬‬
‫‪ ‬ضبط التعريض الضوئي‬
‫مفتاح ‪IRIS LOCK‬‬
‫‪ :LOCK‬يمكنك قفل حلقة القزحية عند العالمة "‪ "A‬الموجودة على‬
‫مقياس الفتحة أو تدويرها بين ‪ f/4‬و ‪.f/22‬‬
‫‪ :RELEASE‬يمكنك تدوير حلقة القزحية بين "‪ "A‬و ‪ f/22‬على مقياس‬
‫الفتحة‪.‬‬
‫عندما تقوم بمحاذاة "‪ "A‬الموجودة على مقياس الفتحة مع مؤشر الفتحة‪،‬‬
‫يتم ضبط الكاميرا على وضع القزحية التلقائي ويتم ضبط التعريض الضوئي‬
‫بواسطة الكاميرا‪ .‬كما يمكنك ضبط كمية الضوء يدوياً بين ‪ f/4‬و ‪ f/22‬عن‬
‫طريق تدوير حلقة القزحية‪.‬‬
‫ضبط كمية الضوء يدويا‬
‫قم بتدوير حلقة القزحية إلى قيمة التعريض الضوئي المرغوبة (حجم‬
‫فتحة العدسة) عندما تكون الكاميرا مضبوطة على وضع ‪ M‬أو وضع ‪.A‬‬
‫مالحظات‬
‫اضبط مفتاح تحويل القزحية على ‪ OFF‬عند تصوير أفالم‪( .‬راجع الشكل‬
‫التوضيحي ‪)-a‬‬
‫إذا قمت بتغيير قيمة الفتحة أثناء تصوير فيلم عندما يكون مفتاح تحويل‬
‫القزحية مضبوطا على ‪ ،ON‬يتم تسجيل صوت تشغيل حلقة القزحية‪.‬‬
‫‪ ‬استعمال وظيفة تعويض االهتزاز‬
‫زر تعويض االهتزاز‬
‫ˎ‪ :ON‬يتم تعويض اهتزاز الكاميرا‪.‬‬
‫ˎ‪ :OFF‬ال يتم تعويض اهتزاز الكاميرا‪ .‬نوصيك باستعمال حامل ثالثي األرجل‬
‫عند التصوير‪.‬‬
‫المواصفات‬
‫لتثبيت الحزام‪.‬‬
‫‪삼각대를 사용할 것을 권장합니다.‬‬
‫ˎلتفادي سقوط العدسة‪ ،‬تأكد من تثبيت الحزام بشكل صحيح بحيث ال ينفك‬
‫عن العدسة‪.‬‬
‫‪ ‬الزوم‬
‫استعمال مقبض ‪POWER ZOOM‬‬
‫‪ 1‬اضبط مفتاح ‪ ZOOM‬على ‪.SERVO‬‬
‫‪ 2‬قم بتحريك مقبض ‪ POWER ZOOM‬لضبط البعد البؤري‬
‫(موضع الزوم)‪.‬‬
‫قم بتحريك مقبض ‪ POWER ZOOM‬نحو ‪( T‬التقريب) للتكبير‪.‬‬
‫قم بتحريك مقبض ‪ POWER ZOOM‬نحو ‪( W‬التبعيد) للتصغير‪.‬‬
‫استعمال حلقة الزوم‬
‫‪ 1‬اضبط مفتاح ‪ ZOOM‬على ‪.MANUAL‬‬
‫‪ 2‬قم بتدوير حلقة الزوم لضبط البعد البؤري (موضع الزوم)‪.‬‬
‫ˎعند سحب مفتاح ‪ ZOOM‬من ‪ SERVO‬إلى ‪ ،MANUAL‬قد يتغير البعد‬
‫البؤري تلقائيا‪.‬‬
‫لتغيير اتجاه التدوير لتشغيل حلقة الزوم‬
‫يمكن تخصيص ‪ W‬أو ‪ T‬التجاه تدوير حلقة الزوم في بعض الكاميرات‪.‬‬
‫راجع تعليمات التشغيل الخاصة بالكاميرا للمزيد من التفاصيل‪.‬‬
‫‪ ‬التركيز البؤري‬
‫لضبط التركيز البؤري في الوضع ‪AF/MF‬‬
‫عند استعمال وظيفة التركيز البؤري التلقائي مع التركيز البؤري اليدوي أو‬
‫عند تسجيل أفالم‪ ،‬اضبط حلقة التركيز البؤري على الموضع ‪.‬‬
‫لضبط التركيز البؤري في الوضع ‪FULL MF‬‬
‫إذا لم ترغب في استعمال التركيز البؤري التلقائي‪ ،‬اضبط حلقة التركيز‬
‫البؤري على الموضع ‪ ‬وقم بتعديل التركيز البؤري يدويا‪.‬‬
‫ˎينبغي استعمال مقياس المسافة كدليل تقريبي فقط‪.‬‬
‫ˎالتركيزات البؤرية األدنى تختلف في الوضع ‪ AF/MF‬وفي الوضع ‪.FULL MF‬‬
‫في الوضع ‪ 0.4 :AF/MF‬متر (‪ 0.95 – )W‬متر (‪)T‬‬
‫في الوضع ‪ 0.95 :FULL MF‬متر في كل المنطقة‬
‫ˎعند تحريك حلقة التركيز البؤري من وضع ‪  AF/MF‬إلى وضع‬
‫‪ ، FULL MF‬يتم ضبط التركيز البؤري على المسافة المشار إليها على‬
‫مقياس المسافة‪.‬‬
‫‪ ‬ضبط التعريض الضوئي‬
‫‪ :LOCK‬يمكنك قفل حلقة القزحية عند العالمة "‪ "A‬الموجودة على‬
‫مقياس الفتحة أو تدويرها بين ‪ f/4‬و ‪.f/22‬‬
‫‪ :RELEASE‬يمكنك تدوير حلقة القزحية بين "‪ "A‬و ‪ f/22‬على مقياس‬
‫الفتحة‪.‬‬
‫عندما تقوم بمحاذاة "‪ "A‬الموجودة على مقياس الفتحة مع مؤشر الفتحة‪،‬‬
‫يتم ضبط الكاميرا على وضع القزحية التلقائي ويتم ضبط التعريض الضوئي‬
‫بواسطة الكاميرا‪ .‬كما يمكنك ضبط كمية الضوء يدوياً بين ‪ f/4‬و ‪ f/22‬عن‬
‫طريق تدوير حلقة القزحية‪.‬‬
‫ضبط كمية الضوء يدويا‬
‫قم بتدوير حلقة القزحية إلى قيمة التعريض الضوئي المرغوبة (حجم‬
‫فتحة العدسة) عندما تكون الكاميرا مضبوطة على وضع ‪ M‬أو وضع ‪.A‬‬
‫مالحظات‬
‫اضبط مفتاح تحويل القزحية على ‪ OFF‬عند تصوير أفالم‪( .‬راجع الشكل‬
‫التوضيحي ‪)-a‬‬
‫إذا قمت بتغيير قيمة الفتحة أثناء تصوير فيلم عندما يكون مفتاح تحويل‬
‫القزحية مضبوطا على ‪ ،ON‬يتم تسجيل صوت تشغيل حلقة القزحية‪.‬‬
‫‪ ‬استعمال وظيفة تعويض االهتزاز‬
‫زر تعويض االهتزاز‬
‫ˎ‪ :ON‬يتم تعويض اهتزاز الكاميرا‪.‬‬
‫ˎ‪ :OFF‬ال يتم تعويض اهتزاز الكاميرا‪ .‬نوصيك باستعمال حامل ثالثي األرجل‬
‫عند التصوير‪.‬‬
‫االسم (اسم الموديل)‬
‫البعد البؤري (مم)‬
‫البعد البؤري المعادل لصيغة ‪ 35‬مم*‪( 1‬مم)‬
‫مجموعات‪-‬عناصر العدسة‬
‫زاوية النظر ‪2*1‬‬
‫زاوية النظر ‪2*2‬‬
‫التركيز البؤري األدنى*‪( 3‬متر)‬
‫أقصى قدرة تكبير (×)‬
‫قيمة الفتحة األدنى‬
‫قطر المرشح (مم)‬
‫األبعاد (القطر األقصى × االرتفاع)‬
‫(مم‪ ،‬تقريباً)‬
‫الكتلة (جم‪ ،‬تقريباً)‬
‫(بدون قاعدة تركيب حامل ثالثي األرجل)‬
‫وظيفة تعويض االهتزاز‬
‫‪FE PZ 28-135mm F4‬‬
‫‪G OSS‬‬
‫‪SELP28135G‬‬
‫‪135-28‬‬
‫‪202.5-42‬‬
‫‪18-12‬‬
‫‪18°-75°‬‬
‫‪12°-54°‬‬
‫‪0.95-0.4‬‬
‫‪0.15‬‬
‫‪f/22‬‬
‫‪95‬‬
‫‪162.5 × 105‬‬
‫‪1,215‬‬
‫نعم‬
‫*‪ 1‬القيم المبينة أعاله للبعد البؤري المعادل لصيغة ‪ 35‬مم خاصة بكاميرات‬
‫رقمية بعدسة قابلة للتبديل مجهزة بمستشعر صور بحجم ‪.APS-C‬‬
‫*‪ 2‬زاوية النظر ‪ 1‬مخصصة لكاميرات ‪ 35‬مم‪ ،‬وزاوية النظر ‪ 2‬مخصصة‬
‫لكاميرات رقمية بعدسة قابلة للتبديل مجهزة بمستشعر صور بحجم‬
‫‪.APS-C‬‬
‫*‪ 3‬التركيز البؤري األدنى هو المسافة الموجودة بين مستشعر الصورة‬
‫والهدف‪.‬‬
‫ˎوفقاً آللية العدسة‪ ،‬فإن البعد البؤري يتغير عند وجود أي تغير في مسافة‬
‫التصوير‪ .‬األبعاد البؤرية الموضحة أعاله هي القيم المقاسة عندما يكون تركيز‬
‫العدسة مضبوطاً على ما النهائية‪.‬‬
‫البنود المتض ّمنة‪ :‬العدسة (‪ ،)1‬غطاء العدسة الخلفي (‪ ،)1‬غطاء العدسة (‪،)1‬‬
‫الغطاء الواقي (‪ ،)1‬علبة العدسة (‪ ،)1‬الحزام (‪ ،)1‬دبوس الزوم (‪ ،)1‬طقم من‬
‫وثائق مطبوعة‬
‫التصميمات والمواصفات عرضة للتغيير دون إشعار‪.‬‬
‫و‬
‫‪주요 제원‬‬
‫‪FE PZ 28-135mm‬‬
‫‪F4 G OSS‬‬
‫‪SELP28135G‬‬
‫‪28-135‬‬
‫)‪이름(모델명‬‬
‫)‪초점 거리 (mm‬‬
‫‪42-202.5‬‬
‫‪35mm형 등가 초점 길이*1‬‬
‫)‪(mm‬‬
‫‪렌즈 군-매‬‬
‫‪75°-18°‬‬
‫‪뷰 앵글 1*2‬‬
‫‪54°-12°‬‬
‫‪뷰 앵글 2*2‬‬
‫‪12-18‬‬
‫‪0.4-0.95‬‬
‫)‪(m‬‬
‫*‪최소 초점‬‬
‫‪3‬‬
‫‪칼라 잠금 노브를 돌려서 칼라 잠금‬‬
‫‪노브(3)의 마크와 칼라를 맞춥니다.‬‬
‫‪칼라 잠금 노브를 아래로 당긴 후(4),‬‬
‫‪칼라를 열어 주십시오.‬‬
‫‪칼라를 열 때에는 렌즈와 칼라를 단단히 잡아‬‬
‫‪주십시오.‬‬
‫‪칼라를 열 때에는 경첩을 잡지 마십시오. 경첩을‬‬
‫‪잡을 때에 손이 끼일 수 있습니다.‬‬
‫‪카메라로부터 렌즈를 제거하지 않고 칼라를 열면,‬‬
‫‪칼라가 카메라 본체 또는 액세서리에 부딪힐 수‬‬
‫‪있습니다. 칼라를 제거하기 전에 카메라로부터‬‬
‫‪렌즈를 제거할 것을 권장합니다.‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪0.15‬‬
‫)×( ‪최대 확대‬‬
‫‪f/22‬‬
‫‪최소 구경‬‬
‫‪ 렌즈 후드 부착하기‬‬
‫)‪외형치수(최대 지름 × 높이‬‬
‫)‪(약 mm‬‬
‫‪중량 (약 g) (삼각대 장착 칼라‬‬
‫)‪제외‬‬
‫‪흔들림 보정 기능‬‬
‫‪플래어 현상을 줄이고 사진의 화질을 최대화하려면‬‬
‫‪렌즈 후드를 사용하는 것이 좋습니다.‬‬
‫‪95‬‬
‫‪105 × 162.5‬‬
‫‪1,215‬‬
‫‪있음‬‬
‫)‪필터 지름 (mm‬‬
‫‪*1 위의 35mm형 등가 초점 길이에 대한 값은 APS-C‬‬
‫‪크기 이미지 센서가 장착된 렌즈 교환 가능 디지털‬‬
‫‪카메라에 기반을 둔 값입니다.‬‬
‫‪*2 뷰 앵글 1은 35mm 카메라에 대한 값이며, 뷰 앵글‬‬
‫‪2는 APS-C 크기 이미지 센서가 장착된 렌즈 교환‬‬
‫‪가능 디지털 카메라에 대한 값입니다.‬‬
‫‪*3 최소 초점은 이미지 센서로부터 피사체까지의‬‬
‫‪거리입니다.‬‬
‫‪렌즈 메커니즘에 따라 촬영 거리가 바뀌면 초점 길이도‬‬
‫‪바뀔 수 있습니다. 위의 초점 길이는 렌즈 초점을‬‬
‫‪무한대로 맞추었을 때를 가정한 것입니다.‬‬
‫‪‬‬
‫‪동봉품: 렌즈 (1), 뒷쪽 렌즈 캡 (1), 렌즈 후드 (1),‬‬
‫‪후드 캡(1), 렌즈 케이스 (1), 스트랩 (1), 줌 핀(1),‬‬
‫‪도큐먼트 세트‬‬
‫‪렌즈 후드의 마크를 렌즈의 렌즈 후드 인덱스에‬‬
‫‪맞춘 후, 렌즈 마운트에 렌즈 후드를 삽입해서‬‬
‫‪제자리에 찰칵 소리가 나서 장착될 때까지 시계‬‬
‫‪방향으로 돌려 주십시오.‬‬
‫‪렌즈 후드를 제거하려면‬‬
‫‪PUSH(렌즈 후드 제거) 버튼을 누른 상태로 해서‬‬
‫‪부착 시의 반대 방향으로 렌즈 후드를 돌립니다.‬‬
‫‪ 스트랩 부착하기‬‬
‫‪렌즈 교환 가능 카메라(스틸)가 부착된 상태로 렌즈를‬‬
‫‪운반하는 경우에는 렌즈에 스트랩을 부착해 주십시오.‬‬
‫‪(1) 및 (2) 단계에 따라서 스트랩을 부착해 주십시오.‬‬
‫‪렌즈가 떨어지는 것을 방지하기 위해, 스트랩이‬‬
‫‪렌즈로부터 풀리지 않도록 반드시 올바르게 스트랩을‬‬
‫‪부착해 주십시오.‬‬
‫‪은 Sony Corporation의 상표입니다.‬‬
‫‪및‬‬
‫‪‬‬
‫‪줌‬‬
‫‪디자인 및 주요 제원은 예고없이 변경할 경우가‬‬
‫‪있습니다.‬‬
‫‪POWER ZOOM 레버 사용하기‬‬
‫‪ZOOM 스위치를 SERVO로 설정합니다.‬‬
‫‪POWER ZOOM 레버를 움직여서 초점‬‬
‫‪거리(줌 위치)를 조정합니다.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪POWER ZOOM 레버를 T(망원)로 움직여서‬‬
‫‪확대합니다.‬‬
‫‪POWER ZOOM 레버를 W(와이드)로 움직여서‬‬
‫‪축소합니다.‬‬
‫هي عالمات تجارية لشركة سوني ‪.Sony Corporation‬‬
‫‪ZOOM 스위치를 MANUAL로‬‬
‫‪설정합니다.‬‬
‫‪줌 링을 돌려서 초점 거리(줌 위치)를‬‬
‫‪조정합니다.‬‬
‫‪ 安裝背帶‬‬
‫‪搬移已安裝至可換鏡頭相機(靜態)的鏡頭時,請將背‬‬
‫。‪帶安裝到鏡頭上。依照步驟 (1) 和 (2) 安裝背帶‬‬
‫‪본 사용설명서는 렌즈의 사용법에 관해서‬‬
‫‪설명합니다. 사용상의 주의는 별지로 된 "사용 전‬‬
‫‪주의사항"에 있습니다. 렌즈를 사용하기 전에 두‬‬
‫‪가지 설명서를 모두 읽으십시오.‬‬
‫‪為避免鏡頭掉落,請務必正確安裝背帶,以防止背帶從‬‬
‫。‪鏡頭鬆脫‬‬
‫‪이 렌즈는 Sony α 카메라 시스템 E 마운트‬‬
‫‪카메라용으로 설계되었습니다. A 마운트‬‬
‫‪카메라에서는 사용할 수 없습니다.‬‬
‫‪FE PZ 28-135mm F4 G OSS는 35mm형 이미지‬‬
‫‪센서 범위와 호환합니다.‬‬
‫‪35mm형 이미지 센서가 장착된 카메라는 APS-C‬‬
‫‪크기로 촬영하도록 설정할 수 있습니다.‬‬
‫‪카메라 설정 방법에 관한 상세한 내용은 사용설명서를‬‬
‫‪참조하십시오.‬‬
‫‪호환성에 관한 상세한 정보는 거주하시는 지역의‬‬
‫‪Sony 웹 사이트를 방문하시거나 Sony 대리점 또는‬‬
‫‪지역의 인증된 Sony 서비스 시설에 문의해 주십시오.‬‬
‫‪사용상의 주의‬‬
‫‪렌즈를 햇빛 또는 밝은 광원에 노출시키지 마십시오.‬‬
‫‪카메라 본체 및 렌즈 내부에 고장을 일으키거나,‬‬
‫‪돋보기처럼 빛이 한군데로 모아져서 연기 또는 화재가‬‬
‫‪발생할 수 있습니다. 부득이한 사정으로 렌즈를‬‬
‫‪직사광선 아래에 놓아 두어야 하는 경우 렌즈 캡을 씌워‬‬
‫‪놓으십시오.‬‬
‫‪태양을 바라보며 촬영하는 경우, 태양이 뷰 앵글‬‬
‫‪밖으로 완전히 나가도록 하십시오. 그렇게 하지 않으면‬‬
‫‪태양빛이 카메라 내부의 초점에 집중되어 연기나 화재를‬‬
‫‪유발할 수 있습니다. 태양빛이 뷰 앵글에서 조금만‬‬
‫‪벗어나도록 해도 연기 또는 화재를 유발할 수 있습니다.‬‬
‫‪렌즈를 부착한 상태로 카메라를 운반하는 경우에는‬‬
‫‪카메라와 렌즈를 모두 잘 잡아 주십시오.‬‬
‫‪본 렌즈는 방진 및 방적 설계되어 있지만, 방수는 되지‬‬
‫‪않습니다. 비가 내리는 가운데에 사용하는 경우 등에는‬‬
‫‪렌즈에 물방울이 묻지 않도록 하십시오.‬‬
‫‪줌 핀은 줌 링에 부착하거나 줌 링으로부터 분리할 수‬‬
‫‪있습니다.‬‬
‫‪렌즈를 보관 및 운반할 때에는 떨어뜨리지 않도록‬‬
‫‪주의하십시오. 촬영에는 튼튼한 삼각대를 사용하십시오.‬‬
‫‪렌즈가 카메라의 AF 일루미네이터를 막을 수 있습니다.‬‬
‫‪AF 일루미네이터를 OFF로 설정할 것을 권장합니다.‬‬
‫‪‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪ZOOM 스위치를 SERVO에서 MANUAL로‬‬
‫‪슬라이드시키는 경우 초점 길이가 자동으로 변경될 수‬‬
‫‪있습니다.‬‬
‫‪‬‬
‫‪줌 링 조작의 회전 방향을 변경하려면‬‬
‫‪일부 카메라는 줌 링을 돌려서 W 또는 T 중의‬‬
‫‪하나로 할당할 수 있습니다. 상세한 내용은 카메라의‬‬
‫‪사용설명서를 참조해 주십시오.‬‬
‫‪ 초점‬‬
‫‪AF/MF 모드에서 초점을 조정하려면‬‬
‫‪수동 초점과 함께 자동초점 기능을 사용하는 경우나‬‬
‫‪동영상을 촬영하는 경우에는 초점 링을 위치 로‬‬
‫‪설정해 주십시오.‬‬
‫‪본 기기에는 내장 카메라 플래시를 사용할 수 없습니다.‬‬
‫‪외장 플래시(별매)를 사용하십시오.‬‬
‫‪플래시를 사용할 때에는 렌즈가 플래시의 빛을‬‬
‫‪부분적으로 차단하여 사진 아래쪽에 음영이 나타날 수‬‬
‫‪있습니다.‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪將 ZOOM 開關從 SERVO 切換至 MANUAL 時,焦距可‬‬
‫。‪能自動改變‬‬
‫‪在 FULL MF 模式中調整對焦‬‬
‫‪如果不想使用自動對焦,請將對焦環設為位置  並手‬‬
‫。‪動調整對焦‬‬
‫。‪AF/MF 模式和 FULL MF 模式中的最小對焦並不相同‬‬
‫)‪在 AF/MF 模式中:0.4 m(W)– 0.95 m(T‬‬
‫‪在 FULL MF 模式中:所有區域都是 0.95 m‬‬
‫‪將對焦環從 AF/MF 模式  移至 FULL MF 模式 ‬‬
‫。‪時,對焦會調整至距離刻度所示的距離‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪LOCK:‬‬
‫‪조리개 스케일의 "A"에 아이리스‬‬
‫‪링을 록하거나, f/4과 f/22 사이로 돌릴‬‬
‫‪수 있습니다.‬‬
‫‪RELEASE: 조리개 스케일의 "A"와 f/22 사이로‬‬
‫‪아이리스 링을 돌릴 수 있습니다.‬‬
‫‪조리개 스케일의 "A"를 조리개 인덱스에 맞추는‬‬
‫‪경우, 카메라가 자동 아이리스 모드로 설정되고‬‬
‫‪카메라에 의해서 노출이 설정됩니다. 그리고 아이리스‬‬
‫‪링을 돌려서 f/4와 f/22 사이로 빛의 양을 수동으로‬‬
‫‪조정할 수 있습니다.‬‬
‫‪수동으로 빛의 양 조정‬‬
‫‪ 調整曝光‬‬
‫‪뒷쪽 렌즈 캡과 카메라 본체 캡을‬‬
‫‪떼어냅니다.‬‬
‫‪렌즈 배럴의 백색 도트를 카메라의 백색‬‬
‫‪도트(마운팅 인덱스)에 맞춘 다음, 렌즈를‬‬
‫‪카메라 마운트에 끼워 넣고 찰칵 소리가‬‬
‫‪날 때까지 시계 방향으로 돌립니다.‬‬
‫‪렌즈를 장착할 때 카메라의 렌즈 제거 버튼을 누르지‬‬
‫‪마십시오.‬‬
‫‪렌즈는 경사지게 장착하지 마십시오.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪렌즈를 제거하려면‬‬
‫)‪(그림 - 참조.‬‬
‫‪카메라의 렌즈 제거 버튼을 누른 상태로 렌즈가 멈출‬‬
‫‪때까지 반시계 방향으로 렌즈를 돌린 후 렌즈를‬‬
‫‪제거합니다.‬‬
‫‪ 삼각대 사용하기‬‬
‫‪동영상을 촬영할 때에는 아이리스 클릭 스위치를‬‬
‫)‪OFF로 설정해 주십시오. (그림 -a 참조‬‬
‫‪아이리스 클릭 스위치를 ON으로 설정한 상태로‬‬
‫‪동영상 촬영 중에 조리개 값을 변경하는 경우, 조리개‬‬
‫‪링의 소리가 녹음됩니다.‬‬
‫‪주요 제원‬‬
‫)‪이름(모델명‬‬
‫)‪초점 거리 (mm‬‬
‫‪42-202.5‬‬
‫*‪35mm형 등가 초점 길이‬‬
‫)‪(mm‬‬
‫‪렌즈 군-매‬‬
‫‪75°-18°‬‬
‫‪뷰 앵글 1*2‬‬
‫‪54°-12°‬‬
‫*‪뷰 앵글 2‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫)‪최소 초점*3 (m‬‬
‫‪칼라에는 백색 도트(칼라 인텍스)가 내장되어 있습니다.‬‬
‫‪삼각대 장착 칼라의 백색 도트를 렌즈의 백색선(칼라‬‬
‫‪인덱스)에 맞추어서 카메라 위치를 정확하게‬‬
‫‪조정합니다(2).‬‬
‫‪카메라 위치가 설정된 후에 칼라 잠금 노브를 단단히‬‬
‫‪조여 주십시오.‬‬
‫‪카메라 또는 액세서리 모델에 따라서는 회전시킬 때에‬‬
‫‪칼라가 카메라 본체 또는 액세서리에 부딪히는 경우가‬‬
‫‪있습니다. 카메라 및 액세서리와의 호환성에 관한‬‬
‫‪자세한 정보는 거주하시는 지역의 Sony 웹사이트에‬‬
‫‪방문해 주십시오.‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪防震開關‬‬
‫。‪ON: 相機防震開啟‬‬
‫。‪OFF: 相機防震關閉。拍攝時建議使用三腳架‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪規格‬‬
‫‪FE PZ 28-135mm F4‬‬
‫‪G OSS‬‬
‫‪SELP28135G‬‬
‫‪28-135‬‬
‫‪使用須知‬‬
‫‪請勿讓鏡頭直接暴露在日照或強烈的光源下。由於光線‬‬
‫‪聚焦的結果,可能會導致相機本身和鏡頭的內部故障、冒‬‬
‫‪煙或起火。若必須處在無法避免日照的環境下,請務必‬‬
‫。‪蓋上鏡頭蓋‬‬
‫‪面對日光拍攝時,視角請完全避開日光。否則太陽光線會‬‬
‫‪在相機中聚焦,導致冒煙或起火。即使日光未進入視角,‬‬
‫。‪但若日光距離視角很近,仍有可能導致冒煙或起火‬‬
‫。‪搬移已安裝鏡頭的相機時,請務必確實握住相機和鏡頭‬‬
‫‪本鏡頭雖然是根據防塵及防濺的理念而設計,但不具防水‬‬
‫。‪功能。若在雨中等環境使用,應避免雨水滴到鏡頭‬‬
‫。‪可於變焦環上安裝及取下變焦插銷‬‬
‫‪存放及攜帶鏡頭時,請小心避免鏡頭掉落。請使用穩固的‬‬
‫。‪三腳架進行拍攝‬‬
‫‪相機的 AF 照明器可能被鏡頭卡住。建議您將 AF 照明器‬‬
‫。‪設為 OFF‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪使用閃光燈的注意事項‬‬
‫‪此鏡頭無法搭配內建相機閃光燈使用。請使用外接式閃光‬‬
‫。)‪燈(另售‬‬
‫‪使用閃光燈時,鏡頭可能會阻擋部分閃光燈源,進而導致‬‬
‫。‪相片底部出現陰影‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪周邊暗角‬‬
‫‪‬‬
‫‪ 零件識別‬‬
‫‪1 鏡頭遮光罩 2 PUSH(鏡頭遮光罩釋放)按鈕‬‬
‫‪3 對焦環 4 變焦環 5 光圈環 6 軸環指示‬‬
‫‪7 鏡頭接點* 8 三腳架安裝軸環 9 光圈指示‬‬
‫‪10 距離指示 11 鏡頭遮光罩指示‬‬
‫‪12 IRIS LOCK 開關 13 光圈按壓式開關‬‬
‫‪14 距離刻度 15 光圈刻度 16 POWER ZOOM 桿‬‬
‫‪17 ZOOM 開關 18 背帶掛勾 19 鏡頭安裝指示‬‬
‫‪20 軸環固定旋鈕 21 防震開關‬‬
‫‪22 變焦插銷 23 遮光罩蓋‬‬
‫。‪* 請勿觸碰鏡頭接點‬‬
‫‪ 安裝/取下鏡頭‬‬
‫‪安裝鏡頭‬‬
‫)。‪(參見圖 –‬‬
‫。‪取下鏡頭後蓋以及相機的機身蓋‬‬
‫‪將鏡身上的白點對齊相機機身上的白點‬‬
‫‪(安裝指示),然後將鏡頭裝入相機安裝‬‬
‫。‪座,以順時針方向旋轉直到鎖緊為止‬‬
‫。‪安裝鏡頭時,請勿按下相機上的鏡頭釋放鍵‬‬
‫。‪請勿傾斜安裝鏡頭‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪取下鏡頭‬‬
‫)。‪(參見圖 –‬‬
‫‪按住相機上的鏡頭釋放鍵,以逆時針方向旋轉鏡頭直‬‬
‫。‪至鏡頭鬆開,然後再取下鏡頭‬‬
‫)‪名稱(型號‬‬
‫)‪焦距 (mm‬‬
‫)‪等效 35mm 規格焦距*1 (mm‬‬
‫‪鏡頭組元件‬‬
‫‪12-18‬‬
‫‪75°-18°‬‬
‫‪視角 1*2‬‬
‫‪54°-12°‬‬
‫‪視角 2*2‬‬
‫‪ 使用三腳架‬‬
‫‪使用三腳架時,請安裝至鏡頭的安裝軸環,而非相機的‬‬
‫。‪三腳架插孔‬‬
‫)‪最小對焦*3(m‬‬
‫‪變更垂直/水平位置‬‬
‫‪0.15‬‬
‫)×(‪最大放大倍數‬‬
‫‪f/22‬‬
‫‪最小光圈‬‬
‫‪鬆開三腳架安裝軸環 (1) 上的軸環固定旋鈕,然後將相機‬‬
‫‪朝任一方向旋轉。 使用三腳架時,相機可在垂直與水平位‬‬
‫。‪置之間快速切換,同持保持穩定性‬‬
‫‪95‬‬
‫‪105 × 162.5‬‬
‫‪1215‬‬
‫‪支援‬‬
‫)‪濾光鏡直徑(mm‬‬
‫)‪尺寸(最大直徑 × 高度‬‬
‫)‪(約 mm‬‬
‫)‪質量(約 g‬‬
‫)‪(不含三腳架安裝軸環‬‬
‫‪防震功能‬‬
‫‪*1 以上顯示的 35mm 規格等效焦距適用於配有 APS-C 尺‬‬
‫。‪寸影像感應器的可換鏡頭數位相機‬‬
‫‪*2 視角 1 是 35mm 相機的值,視角 2 是配有 APS-C 尺‬‬
‫。‪寸影像感應器的可換鏡頭數位相機的值‬‬
‫。‪*3 最短對焦距離就是影像感應器到拍攝物體的距離‬‬
‫。‪視鏡頭結構而定,焦距會因拍攝距離變化而有所不同‬‬
‫。‪以上焦距預設鏡頭對焦在無線遠‬‬
‫‪‬‬
‫‪所含物品: 鏡頭(1)、鏡頭後蓋(1)、鏡頭遮光罩‬‬
‫‪(1)、遮光罩蓋 (1)、鏡頭袋(1)、背帶(1)、變‬‬
‫‪焦插銷 (1)、成套印刷文件‬‬
‫。‪設計和規格有所變更時,恕不另行通知‬‬
‫。‪為 Sony Corporation 的商標‬‬
‫‪和‬‬
‫‪軸環上有一個白點(軸環指示)。將三腳架安裝軸環上‬‬
‫‪的白點對齊鏡頭上的白線(軸環指示),準確地調整相‬‬
‫。)‪機位置 (2‬‬
‫。‪相機轉到定位後,鎖緊軸環固定旋鈕‬‬
‫‪視相機或配件型號的不同,旋轉時軸環可能撞到相機本體‬‬
‫‪或配件。 如需相機和配件相容性的詳細資訊,請瀏覽所‬‬
‫。‪在地區的 Sony 網站‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪從鏡頭取下三腳架安裝軸環‬‬
‫。‪不使用三腳架時,可從鏡頭取下三腳架安裝軸環‬‬
‫。‪從相機拆下鏡頭‬‬
‫。”‪如需詳細資訊,請參閱 “ 安裝/取下鏡頭‬‬
‫‪‬‬
‫‪轉動軸環固定旋鈕,對齊軸環固定旋鈕與‬‬
‫。‪軸環 (3) 的記號‬‬
‫‪將軸環固定旋鈕 (4) 往下拉,並打開軸‬‬
‫。‪環‬‬
‫。‪打開軸環時,請確實握住鏡頭和軸環‬‬
‫‪打開軸環時,請勿握住鉸鏈。 如果握住鉸鏈,可能‬‬
‫。‪夾傷手部‬‬
‫‪如果沒有從相機取下鏡頭就打開軸環,軸環可能撞到‬‬
‫‪相機本體或配件。 建議您先從相機拆下鏡頭,再取‬‬
‫。‪下軸環‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪삼각대 장착 칼라는 삼각대를 사용하지 않을 때에‬‬
‫‪렌즈로부터 떼어낼 수 있습니다.‬‬
‫‪자세한 내용은 " 렌즈 부착/제거하기"를‬‬
‫‪참조하십시오.‬‬
‫‪ 使用防震功能‬‬
‫‪生產國別:中國‬‬
‫‪삼각대 장착 칼라를 렌즈로부터‬‬
‫‪떼어내려면‬‬
‫‪카메라로부터 렌즈를 제거합니다.‬‬
‫‪錄影時,請將光圈按壓式開關設為 OFF。(參見圖‬‬
‫)‪-a‬‬
‫‪當光圈按壓式開關設為 ON 時,如果在錄影期間變更光‬‬
‫。‪圈值,則會錄下光圈環的聲音‬‬
‫‪0.4-0.95‬‬
‫‪삼각대 장착 칼라(1)의 칼라 잠금 노브를 풀어서‬‬
‫‪카메라를 한 방향으로 돌립니다. 삼각대를 사용하는‬‬
‫‪경우 안정을 유지하면서 수직 및 수평 위치간에서‬‬
‫‪신속하게 카메라를 변환할 수 있습니다.‬‬
‫‪‬‬
‫‪將光圈刻度上的 “A” 對齊光圈指示時,相機會設為‬‬
‫‪自動光圈模式,且曝光會由相機設定。接著您可旋轉光‬‬
‫。‪圈環,在 f/4 與 f/22 之間手動調整入光量‬‬
‫‪42-202.5‬‬
‫‪참고‬‬
‫‪ON: 카메라 흔들림을 보정합니다.‬‬
‫‪OFF: 카메라 흔들림을 보정하지 않습니다. 촬영중에‬‬
‫‪삼각대를 사용할 것을 권장합니다.‬‬
‫‪您可將光圈環固定在光圈刻度上的 “A”,‬‬
‫。‪或在 f/4 和 f/22 之間轉動‬‬
‫‪RELEASE: 您可在光圈刻度上的 “A” 和 f/22 之間轉‬‬
‫。‪動光圈環‬‬
‫‪1 렌즈 후드 2 PUSH(렌즈 후드 제거) 버튼‬‬
‫‪3 초점 링 4 줌 링 5 아이리스 링 6 칼라 인덱스‬‬
‫‪7 렌즈 접점* 8 삼각대 장착 칼라 9 조리개 인덱스‬‬
‫‪10 거리 인덱스 11 렌즈 후드 인덱스‬‬
‫‪12 IRIS LOCK 스위치 13 아이리스 클릭 스위치‬‬
‫‪14 거리 스케일 15 조리개 스케일‬‬
‫‪16 POWER ZOOM 레버 17 ZOOM 스위치‬‬
‫‪18 스트랩 후크 19 렌즈 장착 인덱스‬‬
‫‪20 칼라 잠금 노브 21 흔들림 보정 스위치‬‬
‫‪22 줌 핀 23 후드 캡‬‬
‫‪수직/수평 위치를 변경하려면‬‬
‫‪‬‬
‫‪IRIS LOCK 開關‬‬
‫‪備註‬‬
‫‪카메라가 M 모드 또는 A 모드로 설정된 경우에는‬‬
‫‪아이리스 링을 원하는 노출(f-스톱)로 돌립니다.‬‬
‫‪흔들림 보정 스위치‬‬
‫‪‬‬
‫‪ 부품 확인하기‬‬
‫‪렌즈를 부착하려면‬‬
‫)‪(그림 - 참조.‬‬
‫‪FE PZ 28-135mm F4 G OSS 相容於 35mm 規格影像‬‬
‫。‪感應器‬‬
‫‪配備 35mm 規格影像感應器的相機可設為以 APS-C 尺‬‬
‫。‪寸進行拍攝‬‬
‫。‪有關設定相機的詳細資訊,請參閱使用說明書‬‬
‫‪使用鏡頭時,螢幕角落可能會變得比螢幕中心暗。要降低‬‬
‫。‪該現象(周邊暗角),請將光圈縮小 1 到 2 級‬‬
‫‪當相機設為 M 模式或 A 模式時,將光圈環旋轉至‬‬
‫。)‪所需的曝光量(光圈值‬‬
‫‪삼각대를 사용하는 경우에는 카메라의 삼각대 소켓에‬‬
‫‪부착하지 말고 렌즈의 장착 칼라에 부착하십시오.‬‬
‫‪ 흔들림 보정 기능 이용하기‬‬
‫‪‬‬
‫‪手動調整入光量‬‬
‫‪AF/MF 모드와 FULL MF 모드에서 최소 초점은‬‬
‫‪다릅니다.‬‬
‫)‪AF/MF 모드에서: 0.4 m (W) - 0.95 m (T‬‬
‫‪FULL MF 모드에서: 모든 영역에서 0.95 m‬‬
‫‪초점 링을 AF/MF 모드  에서 FULL MF 모드  로‬‬
‫‪이동시키는 경우 초점이 거리 스케일에 표시된 거리로‬‬
‫‪조정됩니다.‬‬
‫‪IRIS LOCK 스위치‬‬
‫‪‬‬
‫‪LOCK:‬‬
‫‪‬‬
‫‪ 노출 조정하기‬‬
‫‪‬‬
‫‪ 對焦‬‬
‫‪‬‬
‫‪거리 스케일은 대략적인 기준으로만 사용해야 합니다.‬‬
‫‪‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫。‪距離刻度僅供參考‬‬
‫‪‬‬
‫‪0.4-0.95‬‬
‫。‪將 ZOOM 開關切換至 MANUAL‬‬
‫。)‪旋轉變焦環以調整焦距(變焦位置‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪本鏡頭專為 Sony α 相機系統 E-安裝座相機設計。您‬‬
‫。‪無法在 A-安裝座相機上使用‬‬
‫‪使用變焦環‬‬
‫‪同時使用自動對焦功能與手動對焦,或於錄影時,請將‬‬
‫。‪對焦環設為位置 ‬‬
‫‪‬‬
‫‪本使用說明書詳細說明鏡頭的使用方式。在另頁上‬‬
‫。‪的 “使用前的注意事項” 可以找到使用注意事項‬‬
‫。‪使用鏡頭前,請務必閱讀以上文件‬‬
‫‪如需相容性的詳細資訊,請造訪所在地區的 Sony 網‬‬
‫‪站,或洽詢 Sony 經銷商或當地合格的 Sony 維修服務‬‬
‫。‪中心‬‬
‫。‪將 POWER ZOOM 桿移到 T(增距)側可放大‬‬
‫。‪將 POWER ZOOM 桿移到 W(廣角)側可縮小‬‬
‫‪‬‬
‫‪ 렌즈 부착/제거하기‬‬
‫‪자동초점을 사용하지 않는 경우에는 초점 링을 위치‬‬
‫‪로 설정하고 초점을 수동으로 조정하십시오.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪在 AF/MF 模式中調整對焦‬‬
‫‪FULL MF 모드에서 초점을 조정하려면‬‬
‫‪12-18‬‬
‫。‪將 ZOOM 開關切換至 SERVO‬‬
‫‪移動 POWER ZOOM 桿以調整焦距(變焦‬‬
‫。)‪位置‬‬
‫‪部分相機可藉由旋轉變焦環來指定 W 或 T。 如需詳細‬‬
‫。‪資訊,請參閱相機的使用說明書‬‬
‫‪* 렌즈의 접점을 만지지 마십시오.‬‬
‫‪FE PZ 28-135mm‬‬
‫‪F4 G OSS‬‬
‫‪SELP28135G‬‬
‫‪28-135‬‬
‫‪使用 POWER ZOOM 桿‬‬
‫‪變更變焦環操作的旋轉方向‬‬
‫‪비네트‬‬
‫‪렌즈를 사용할 때 화면의 귀퉁이가 화면 중간에 비해‬‬
‫‪어둡게 될 수 있습니다. 이러한 현상(비네트라고 함)을‬‬
‫‪없애려면 조리개를 1에서 2 스톱 정도 닫으십시오.‬‬
‫‪‬‬
‫‪ 變焦‬‬
‫‪플래시 사용상의 주의‬‬
‫‪줌 링 사용하기‬‬
‫مفتاح ‪IRIS LOCK‬‬
‫المواصفات‬
‫‪자세한 내용은 " 렌즈 부착/제거하기"를‬‬
‫‪참조하십시오.‬‬
‫‪‬‬
‫。‪方向轉動鏡頭遮光罩‬‬
‫‪1‬‬
‫‪ 安裝鏡頭遮光罩‬‬
‫‪建議您使用鏡頭遮光罩以降低眩光現象,以確保影像‬‬
‫。‪最佳品質‬‬
‫‪將鏡頭遮光罩上的記號對齊鏡頭上的鏡頭遮光罩指‬‬
‫‪示,然後將鏡頭遮光罩裝入鏡頭安裝座,以順時針‬‬
‫。‪方向旋轉直至其卡至定位為止‬‬
‫‪取下鏡頭遮光罩‬‬
‫‪按住 PUSH(鏡頭遮光罩釋放)按鈕,並朝安裝的相反‬‬
‫。‪方向轉動鏡頭遮光罩‬‬
‫‪‬‬
‫‪칼라 잠금 노브를 돌려서 칼라 잠금‬‬
‫‪2‬‬
‫‪ 安裝背帶‬‬
Download PDF