Sony | DCR-SX73E | Sony DCR-SX73E Инструкция по эксплуатации

4-171-514-62(1)
DCR-SX73E/SX83E
Digital Video Camera Recorder
RU/UA
Руководство по эксплуатации
RU
Посібник з експлуатації
UA
http://www.sony.net/
Printed in China
 2010 Sony Corporation
Прочтите перед
началом работы
Перед использованием устройства
внимательно прочтите данное
руководство и сохраните его для
дальнейших справок.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Храните батарейный блок в сухом месте.
Замену следует выполнять только на
батарейный блок того же или аналогичного
типа, рекомендованный Sony.
Утилизация использованных батарейных
блоков должна производиться надлежащим
образом в соответствии с инструкциями.
Заменяйте батарею только на батарею
указанного типа. Несоблюдение
этого требования может привести к
возгоранию или получению телесных
повреждений.
Не подвергайте аккумуляторные
батареи воздействию интенсивного
солнечного света, огня или какоголибо источника излучения.
Адаптер переменного тока
Батарейный блок
Неправильное обращение с батарейным
блоком может стать причиной его
взрыва, возгорания, а также химических
ожогов. Соблюдайте следующие меры
предосторожности.









Для уменьшения опасности
возгорания или поражения
электрическим током не подвергайте
аппарат воздействию дождя или
влаги.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
RU

Не разбирайте блок.
Не подвергайте батарейный блок каким бы
то ни было механическим воздействиям:
ударам, падениям или попаданиям под
тяжелые предметы.
Во избежание короткого замыкания не
допускайте контакта металлических
предметов с контактами батарейного блока.
Не допускайте нагрева батарейного
блока до температуры выше 60 °C:
избегайте воздействия на него прямых
солнечных лучей, а также не оставляйте в
припаркованном на солнце автомобиле.
Запрещается сжигать блок или бросать его
в огонь.
Не следует использовать поврежденные и
протекшие литий-ионные батареи.
Для зарядки батарейного блока используйте
оригинальное зарядное устройство Sony или
другое совместимое зарядное устройство.
Храните батарейный блок в недоступном
для детей месте.
Не включайте адаптер переменного
тока, когда oн находится в узком месте,
например, между стеной и мебелью.
Подключайте адаптер переменного
тока в ближайшую сетевую розетку.
Немедленно отключите адаптер
переменного тока от розетки, если
возникнет какая-либо неисправность в
работе видеокамеры.
Если видеокамера подключена к
настенной розетке с помощью сeтевого
адаптера, питание от сeти переменного
тока подается, даже когда камера
отключена.
DCR-SX83E
Дата изготовления изделия.
Вы можете узнать дату изготовления
изделия, взглянув на обозначение “P/D:”,
которое находится на этикетке со штрих
кодом картонной коробки.
Знаки, указанные на этикетке со штрих
кодом картонной коробки.
P/D:XX XXXX
1. Месяц изготовления
2. Год изготовления
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7,
I-8, J-9.
Дата изготовления литий-ионного
батарейного блока указаны на
боковой стороне или на поверхности с
наклейкой.
5 буквенно-цифровых символов
XXXXX
7: 2007 г.
8: 2008 г.
9: 2009 г.
0: 2010 г.
A: Январь
B: Февраль
C: Март
D: Апрель
E: Май
F: Июнь
G: Июль
H: Август
I: Сентябрь
J: Октябрь
K: Ноябрь
L: Декабрь
ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ В ЕВРОПЕ
Примечание для покупателей в странах,
где действуют директивы ЕС
Производителем данного устройства
является корпорация Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. Уполномоченным представителем
по электромагнитной совместимости
(EMC) и безопасности изделия является
компания Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. По вопросам обслуживания
и гарантии обращайтесь по адресам,
указанным в соответствующих
документах.
Внимание
Электромагнитные поля определенных
частот могут влиять на изображение и
звук данного аппарата.
Данное изделие прошло испытания
и соответствует ограничениям,
установленным в Директиве EMC в
отношении соединительных кабелей,
длина которых не превышает 3 метров.
RU
Уведомление
Если статическое электричество или
электромагнитные силы приводят к
сбою в передаче данных, перезапустите
приложение или отключите и снова
подключите коммуникационный кабель
(USB и т.д.).
RU
Утилизaция элeктpичecкого и
элeктpонного обоpyдовaния
(диpeктивa пpимeняeтcя в
cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx
eвpопeйcкиx cтpaнax,
гдe дeйcтвyют cиcтeмы
paздeльного cбоpa отxодов)
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго
yпaковкe обознaчaeт, что дaнноe
ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть
вмecтe c пpочими бытовыми отxодaми.
Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий
пpиeмный пyнкт пepepaботки
элeктpичecкого и элeктpонного
обоpyдовaния.
Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного
издeлия можeт пpивecти к потeнциaльно
нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю
cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy для
пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий
нeобxодимо выполнять cпeциaльныe
тpeбовaния по yтилизaции этого
издeлия.
Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов
поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы.
Для полyчeния болee подpобной
инфоpмaции о пepepaботкe этого
издeлия обpaтитecь в мecтныe оpгaны
гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa
бытовыx отxодов или в мaгaзин, гдe
было пpиобpeтeно издeлиe.
Утилизация
использованных элементов
питания (применяется в
странах Евросоюза и других
европейских странах,
где действуют системы
раздельного сбора отходов)
RU
Данный знак на элементе питания
или упаковке означает, что элемент
питания, поставляемый с устройством,
нельзя утилизировать вместе с прочими
бытовыми отходами.
На некоторых элементах питания
данный символ может комбинироваться
с символом химического элемента.
Символы ртути (Hg) или свинца (Pb)
указываются, если содержание данных
металлов менее 0,0005% (для ртути) и
0,004% (для свинца) соответственно.
Обеспечивая правильную утилизацию
использованных элементов питания,
вы предотвращаете негативное влияние
на окружающую среду и здоровье
людей, возникающее при неправильной
утилизации. Вторичная переработка
материалов, использованных при
изготовлении элементов питания,
способствует сохранению природных
ресурсов.
При работе устройств, для которых
в целях безопасности, выполнения
каких-либо действий или сохранения
имеющихся в памяти устройств данных
необходима подача постоянного
питания от встроенного элемента
питания, замену такого элемента
питания следует производить только
в специализированных сервисных
центрах.
Для правильной утилизации
использованных элементов питания,
после истечения срока службы, сдавайте
их в соответствующий пункт по
сбору электронного и электрического
оборудования.
Об использовании прочих элементов
питания, пожалуйста, узнайте в
разделе, в котором даны инструкции
по извлечению элементов питания
из устройства, соблюдая меры
безопасности. Сдавайте использованные
элементы питания в соответствующие
пункты по сбору и переработке
использованных элементов питания.
Для получения более подробной
информации о вторичной переработке
данного изделия или использованного
элемента питания, пожалуйста,
обратитесь в местные органы
городского управления, службу сбора
бытовых отходов или в магазин, где
было приобретено изделие.

Прилагаемые принадлежности
Числа в круглых скобках ( )
обозначают количество прилагаемых
принадлежностей.
 Адаптер переменного тока (1)
 Шнур питания (1)
 Соединительный кабель A/V (1) 
 Кабель USB (1) 
 Перезаряжаемый батарейный блок
NP-FV30 (1)
 CD-ROM “Handycam” Application
Software (1)
Элементы меню, панель ЖКД и
объектив


 “PMB”
(программное обеспечение,
включая “Справка PMB”)
 Руководство по “Handycam” (PDF)
“Руководство по эксплуатации”
(данное руководство) (1)


Сведения о картах памяти, которые можно
использовать с данной видеокамерой, см.
на стр. 18
Использование видеокамеры

Не держите видеокамеру за указанные ниже
детали, а также за крышки разъемов.
Экран ЖКД
Батарейный блок
Видеокамера не имеет защиты от попадания
пыли, капель или воды. См. “Меры
предосторожности” (стр. 61).
Затененные серым элементы меню
недоступны при текущих настройках записи
или воспроизведения.
Экран ЖКД изготовлен с применением
высокоточной технологии, что обеспечивает
эффективное использование более 99,99%
точек. Тем не менее, на экране ЖКД могут
постоянно отображаться мелкие черные
и/или яркие точки (белого, красного,
синего или зеленого цвета). Появление этих
точек является нормальным следствием
технологического процесса и никак не
влияет на качество записи.
Черные точки
Белые, красные, синие или зеленые точки


Воздействие прямого солнечного света
на экран ЖКД или объектив в течение
длительного времени может привести к их
неисправности.
Не наводите видеокамеру на солнце. Это
может привести к неполадкам в работе
видеокамеры. Выполняйте съемку солнца
только в условиях низкой освещенности,
например на закате.
Об изменении настройки языка

Для пояснения процедур использования
видеокамеры используются экраны на
различных языках. В случае необходимости
перед использованием видеокамеры
измените язык экранных сообщений
(стр. 16).
RU
Запись





Когда карта памяти впервые используется
с видеокамерой, для стабильной работы
рекомендуется отформатировать карту
памяти на видеокамере (стр. 55).
Во время форматирования с карты памяти
удаляются все данные и в дальнейшем не
могут быть восстановлены. Предварительно
сохраните важные данные в компьютере
и т.п.
Перед началом записи проверьте работу
функции записи, чтобы убедиться в том,
что изображение и звук записываются
нормально.
Компенсация за содержание записанных
материалов не выплачивается, даже если
запись или воспроизведение невозможны
по причине неисправности видеокамеры,
запоминающего устройства и т.п.
Системы цветного телевидения различаются
в зависимости от страны/региона. Для
просмотра своих записей на телевизоре
необходимо использовать телевизор,
поддерживающий систему PAL.
Телевизионные программы, кинофильмы,
видеокассеты и другие материалы могут
быть защищены авторским правом.
Несанкционированная запись таких
материалов может противоречить законам
об авторском праве.
Примечание относительно
воспроизведения


RU
Изображения, записанные на данную
видеокамеру, возможно, не удастся
воспроизвести соответствующим образом
на других устройствах.
В свою очередь изображения, записанные
на других устройствах, возможно, не будут
корректно воспроизводиться на данной
видеокамере.
Фильмы, записанные на картах памяти
SD, не удастся воспроизвести на аудио-/
видеооборудовании других производителей.
Сохраните данные всех записанных
изображений

Во избежание потери данных изображений
регулярно сохраняйте все записанные
изображения на внешнем носителе.
Рекомендуется сохранять данные
изображений на диск, например
DVD-R, используя компьютер. Можно также
сохранять данные изображений с помощью
видеомагнитофона DVD/HDD-рекордера и
т.п. (стр. 44).
Примечания относительно
батарейного блока/адаптера
переменного тока


Извлекайте батарею или отключайте
адаптер переменного тока после
выключения видеокамеры.
Отсоединяйте адаптер переменного тока
от видеокамеры, одновременно удерживая
видеокамеру и штекер постоянного тока.
Примечание относительно
температуры видеокамеры/
батарейного блока

Когда температура видеокамеры или
батарейного блока чрезмерно повышается
или понижается, возможно, не удастся
выполнить запись или воспроизведение
на видеокамере, поскольку в таких
условиях активизируются функции защиты
видеокамеры. В этом случае на экране ЖКД
появляется индикатор.
Объектив Carl Zeiss

Видеокамера оснащена объективом Carl
Zeiss, который разработан совместно
компанией Carl Zeiss в Германии и
корпорацией Sony Corporation. Объектив
позволяет получить превосходные
изображения. В нем применяется система
измерения MTF для видеокамер; качество
изображения является стандартным для
объективов Carl Zeiss.
MTF= Modulation Transfer Function.
Числовое значение указывает, какое
количество света от объекта попадает на
объектив.
Если видеокамера подключена к
компьютеру или дополнительным
принадлежностям


Не пытайтесь выполнить форматирование
носителя записи видеокамеры с помощью
компьютера. Это может привести
к нарушению нормальной работы
видеокамеры.
При подключении видеокамеры к другому
устройству с помощью кабеля следует
должным образом вставить штекер в
разъем. Установка штекера в разъем с
большим усилием может привести к
повреждению разъема и неполадкам в
работе видеокамеры.
Если не удается выполнить запись/
воспроизведение изображений,
выполните команду [ФОРМАТ.
НОСИТ.]

Если в течение длительного времени
повторно выполнять запись/удаление
изображений, на носителе записи
происходит фрагментация данных. Это
исключает возможность сохранения и
записи изображений. В этом случае сначала
сохраните свои изображения на какойлибо внешний носитель, затем выполните
(MENU)
[ФОРМАТ.НОСИТ.], нажав
 [Показать др.]  [ФОРМАТ.НОСИТ.]
[УПРАВЛ.НОСИТ.]) 
(в категории
нужный носитель  [ДА]  [ДА] 
.
Примечания по дополнительным
принадлежностям


Рекомендуется использовать оригинальные
дополнительные принадлежности Sony.
Наличие в продаже таких продуктов зависит
от страны/региона.
Изображения, рисунки и
изображения экрана, используемые
в данном руководстве



Изображения, используемые в этом
руководстве, получены с использованием
цифровой фотокамеры и приведены только
в качестве примеров, поэтому они могут
отличаться от изображений и индикаторов
экрана, которые могут в реальности
отображаться на видеокамере. Кроме
того, изображения данной видеокамеры и
индикаторов на ее экране выделены или
упрощены для облегчения восприятия.
В данном руководстве внутренняя память
видеокамеры и карты памяти называются
“носителями записи”.
Конструкция и технические характеристики
видеокамеры и принадлежностей могут
быть изменены без предварительного
уведомления.
RU
Узнайте название модели
используемой видеокамеры


Название модели приводится в данном
руководстве в тех случаях, когда имеется
отличие в характеристиках между моделями.
Название модели указано в нижней части
видеокамеры.
Ниже приведены основные различия
в технических характеристиках между
данными моделями.
DCRSX73E
DCRSX83E
Носитель Емкость
записи
внутреннего
носителя
записи
Внутренняя 16 ГБ
память
+ карта
памяти
Гнездо
USB
Только
вывод
Ввод/
вывод
Примечания по эксплуатации



RU
Запрещается выполнять указанные ниже
действия. В противном случае это может
привести к повреждению носителя записи,
невозможности воспроизведения или
утрате записанных изображений и другим
неисправностям.
 Извлекать карту памяти, если индикатор
доступа (стр. 19) горит или мигает
 Вынимать батарейный блок или адаптер
переменного тока из видеокамеры, или
подвергать видеокамеру ударам или
сотрясениям, когда горят или мигают
(Фильм)/ (Фото)
индикаторы
(стр. 15) или индикатор доступа (стр. 19)
При использовании плечевого ремня
(продается отдельно) будьте осторожны,
чтобы не разбить видеокамеру.
Не используйте видеокамеру в местах с
очень громким звуком.
Последовательность операций
Начало работы (стр. 12)
Подготовьте источник питания и носитель записи.
Запись фильмов и фотографий (стр. 20)
Запись фильмов  стр. 21
 Изменение режима записи
 Предполагаемое время записи (ДАННЫЕ О НОСИТ.)
Фотосъемка  стр. 23
Воспроизведение фильмов и фотографий
Воспроизведение на видеокамере  стр. 25
Воспроизведение изображений на телевизоре  стр. 28
Сохранение изображений
Сохранение фильмов и фотографий с помощью компьютера
 стр. 33
Сохранение фильмов и фотографий на внешнем носителе
 стр. 41
Сохранение изображений с помощью устройства записи
DVD  стр. 44
Удаление фильмов и фотографий (стр. 31)
Если удалить данные изображений, которые были сохранены
на компьютере или диске, можно будет снова записать новые
изображения на освободившееся на носителе место.
RU
Содержание
Прочтите перед началом работы.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Последовательность операций.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Начало работы
Шаг 1. Зарядка батарейного блока.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Зарядка батарейного блока за границей.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Шаг 2. Включение питания и установка даты и времени.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Изменение настройки языка.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Шаг 3. Подготовка носителя записи.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Проверка параметров носителя записи.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Копирование фильмов и фотографий с внутреннего носителя записи на
карту памяти.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Запись/воспроизведение
Запись.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Воспроизведение на видеокамере.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Воспроизведение изображений на телевизоре.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Эффективное использование видеокамеры
Удаление фильмов и фотографий.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Сохранение фильмов и фотографий на компьютере
Подготовка компьютера (Windows).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
При использовании Macintosh.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Запуск PMB (Picture Motion Browser).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Создание диска одним нажатием (One Touch Disc Burn).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Импортирование фильмов и фотографий на компьютер.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Создание диска.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Копирование диска.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Редактирование фильмов.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Захват фотографии из фильма.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
33
36
37
38
39
39
40
40
Сохранение изображений с помощью внешнего
устройства
Сохранение изображений на внешнем носителе (ПРЯМОЕ КОПИР.).. . . . . . . . . . . . . . . 41
Создание диска с использованием DVD-рекордера, записывающего
устройства.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Настройка видеокамеры
Использование меню.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Получение подробной информации из Руководство по “Handycam”.. . . . . . . . . . . . . . 57
RU
10
Дополнительная информация
Устранение неисправностей.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Меры предосторожности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Технические характеристики.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Краткий справочник
Индикаторы экрана.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Детали и элементы управления.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Алфавитный указатель.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Содержание
RU
11
Начало работы
Шаг 1. Зарядка батарейного блока
Индикатор CHG (зарядка)
Гнездо DC IN
Батарейный блок
Кабель питания
Штекер постоянного тока
Адаптер
переменного тока
К электрической
розетке
Можно зарядить батарейный блок “InfoLITHIUM” (серии V) после подключения его к
видеокамере.
 Примечания
К видеокамере запрещается подключать любые батарейные блоки “InfoLITHIUM”, отличные от
батарейных блоков серии V.

1
2
3
Выключите видеокамеру, закрыв экран ЖКД.
Подсоедините батарейный блок, сдвинув его в направлении стрелки
до щелчка.
Подключите адаптер переменного тока и шнур питания к
видеокамере и сетевой розетке.

4
Расположите на одной линии значок  на штекере DC со значком DC IN на гнезде.
Загорится индикатор CHG (зарядка) и начнется зарядка. Индикатор CHG
(зарядка) погаснет, когда батарейный блок будет полностью заряжен.
По окончании зарядки батареи отсоедините адаптер переменного
тока от гнезда DC IN видеокамеры.
RU
12



Советы
Дополнительные сведения о времени записи и воспроизведения см. на стр. 65.
Если видеокамера включена, в левом верхнем углу экрана ЖКД отображается индикатор,
приблизительно указывающий оставшийся заряд батареи.
Извлечение батарейного блока
Закройте экран ЖКД. Сдвиньте рычаг освобождения батарейного блока BATT
(батарея) () и извлеките батарейный блок ().
Начало работы
Использование сетевой розетки в качестве источника питания
Соедините компоненты таким же образом, как описано в разделе “Шаг 1. Зарядка
батарейного блока”. Батарейный блок не разряжается даже в случае его подключения к
видеокамере.
Зарядка батарейного блока за границей
Можно зарядить батарейный блок в любой стране/регионе с помощью прилагаемого к
видеокамере адаптера переменного тока, используемого в диапазоне от 100 В до 240 В
переменного тока с частотой 50 Гц/60 Гц.
 Примечания
Не используйте электронный трансформатор напряжения.

Примечания о батарейном блоке



При извлечении батарейного блока или отключении адаптера переменного тока закройте экран
(Фильм)/ (Фото) (стр. 15) и индикатор доступа (стр. 19)
ЖКД и убедитесь, что индикаторы
не горят.
Индикатор CHG (зарядка) мигает во время зарядки в следующих случаях.
 Батарейный блок подключен неправильно.
 Батарейный блок поврежден.
 Низкая температура батарейного блока.
Извлеките батарейный блок из видеокамеры и поместите его в теплое место.
 Высокая температура батарейного блока.
Извлеките батарейный блок из видеокамеры и поместите его в прохладное место.
В настройке по умолчанию питание отключается автоматически приблизительно через 5 минут
бездействия для экономии заряда батареи ([АВТОВЫКЛ]).
RU
13
Примечания относительно адаптера переменного тока



RU
14
При использовании адаптера переменного тока включайте его в ближайшую сетевую розетку.
В случае возникновения каких-либо неполадок в работе видеокамеры немедленно отсоедините
адаптер переменного тока от сетевой розетки.
При использовании адаптера переменного тока не размещайте его в узких пространствах,
например, между стеной и мебелью.
Не допускайте короткого замыкания штекера DC адаптера переменного тока или контактов
батареи металлическими предметами. Это может привести к неполадкам.
Шаг 2. Включение питания и установка даты и
времени
1
Откройте экран ЖКД видеокамеры.
Видеокамера включится.

Для включения видеокамеры, если экран ЖКД уже открыт, нажмите кнопку POWER.
Кнопка POWER
Индикатор MODE
Начало работы
2
Выберите нужный географический регион с помощью кнопки
/
, а затем нажмите [ДАЛЕЕ].
Прикоснитесь к
кнопке на экране
ЖКД.

Для повторной установки даты и времени нажмите
(MENU)  [Показать др.] 
[ОБЩИЕ НАСТР.])  [УСТАН ЧАСОВ]. Если элемент
[НАСТ.ЧАС/ ЯЗ.] (в категории
/
, пока элемент не появится.
не отображается на экране, нажимайте
RU
15
3
Задайте [ЛЕТНЕЕ ВРЕМЯ], дату и время, а затем нажмите кнопку
Запускается отсчет времени.

Если для параметра [ЛЕТНЕЕ ВРЕМЯ] установить значение [ВКЛ], значение часов
увеличится на 1 час.
 Примечания
Дата и время не отображаются во время записи, однако они автоматически записываются на
носитель записи и могут отображаться во время воспроизведения. Для отображения даты и
(MENU)  [Показать др.]  [УСТ.ВОСПРОИЗВ.] (в категории
времени нажмите
[ВОСПРОИЗВЕД.])  [КОД ДАННЫХ]  [ДАТА/ВРЕМЯ] 


.
 Можно отключить звуковые сигналы, нажав
(MENU)  [Показать др.]  [НАСТ.ЗВУК/
[ОБЩИЕ НАСТР.])  [ОЗВУЧ.МЕНЮ]  [ВЫКЛ] 

ИЗОБ] (в категории
.

 Если кнопка не реагирует на касания надлежащим образом, выполните калибровку сенсорной
панели.

Отключение питания
Закройте экран ЖКД. Индикатор
питание отключается.
(Фильм) загорается на несколько секунд, затем
Советы
Также видеокамеру можно выключить, нажав кнопку POWER.
Если для параметра [ВКЛ.ПИТАН.С LCD] установлено значение [ВЫКЛ], для выключения
видеокамеры нажмите кнопку POWER.



Изменение настройки языка
Можно изменить язык, на котором отображаются сообщения на экране.
(MENU)  [Показать др.]  [НАСТ.ЧАС/ ЯЗ.] (в категории
Нажмите
[ОБЩИЕ НАСТР.])  [НАСТР. ЯЗЫКА]  требуемый язык 

.

RU
16
.
Шаг 3. Подготовка носителя записи
Используемые носители записи различаются в зависимости от видеокамеры. На экране
видеокамеры отображаются следующие значки.
*
Внутренняя память
Карта памяти
* По умолчанию как фильмы, так и фотографии записываются на этот носитель записи. На
выбранном носителе можно выполнять операции записи, воспроизведения и редактирования.
Советы
Дополнительные сведения о доступном для записи фильмов времени см. на стр. 65.


Выбор носителя записи для фильмов
категории
(MENU)  [Показать др.]  [УСТАН.НОСИТЕЛЯ] (в
[УПРАВЛ.НОСИТ.])  [УСТ.НОС.ФЛМ].
Начало работы
 Нажмите
Появится экран [УСТ.НОС.ФЛМ].
 Выберите требуемый носитель записи.
 Нажмите [ДА] 
.
Носитель записи изменяется.
Выбор носителя записи для фотографий
 Нажмите
категории
(MENU)  [Показать др.]  [УСТАН.НОСИТЕЛЯ] (в
[УПРАВЛ.НОСИТ.])  [УСТ.НОС.ФОТО].
Появится экран [УСТ.НОС.ФОТО].
 Выберите требуемый носитель записи.
 Нажмите [ДА] 
.
Носитель записи изменяется.
RU
17
Проверка параметров носителя записи
При выполнении записи в режиме записи фильмов или режиме фотосъемки в верхнем
правом углу экрана отображается значок носителя записи.
Значок носителя записи

В зависимости от модели используемой видеокамеры вид значка на экране ЖКД может
отличаться.
Установка карты памяти
 Примечания
Установите в качестве носителя записи [КАРТА ПАМЯТИ], чтобы выполнять запись фильмов
и/или фотографий на карту памяти.

Типы карт памяти, которые можно использовать с видеокамерой



С этой видеокамерой можно использовать только карты памяти “Memory Stick PRO Duo”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”, SD (класс 2 или выше), SDHC (класс 2 или выше) и SDXC (класс 2
или выше). Не гарантируется работа со всеми картами памяти.
Карты памяти “Memory Stick PRO Duo” объемом до 32 ГБ и карты памяти SD объемом до 64 ГБ
были протестированы и одобрены для использования с этой видеокамерой.
В данном руководстве карты памяти “Memory Stick PRO Duo” и “Memory Stick PRO-HG Duo”
именуются как “Memory Stick PRO Duo”, а карты памяти SD, SDHC и SDXC именуются как SD.
 Примечания
С этой видеокамерой нельзя использовать MultiMediaCard.
 Изображения, записанные на карты памяти SDXC, не удастся воспроизвести или захватить на
подключенных к этой камере с помощью кабеля USB компьютерах, аудио-/видеокомпонентах
и т.д., не поддерживающих систему exFAT*. Поэтому необходимо заранее проверить, что
подключенные устройства поддерживают систему exFAT. Если подключить устройство, которое
не поддерживает систему exFAT, может отобразиться экран для инициализации. Никогда
не запускайте инициализацию, так как в противном случае можно потерять все записанное
содержимое.
* exFAT – это файловая система, которая используется на картах памяти SDXC.

Размеры карт памяти, которые можно использовать с видеокамерой


RU
18
Можно использовать только карты памяти “Memory Stick Duo”, размер которых приблизительно
в два раза меньше размера стандартных карт памяти “Memory Stick”, а также стандартные карты
памяти SD.
Не прикрепляйте ярлыки на карту памяти или адаптер карты памяти. Это может привести к
неполадкам.
Откройте крышку, расположите карту памяти скошенным углом в
направлении, указанном на рисунке, и вставьте ее в разъем карты памяти
до щелчка.

Закройте крышку после установки карты памяти.
Индикатор доступа
Начало работы
Обратите внимание на направление скошенного угла.
Может появится экран [Создать новый файл базы изображений.], если
установлена новая карта памяти. В этом случае нажмите [ДА]. Для записи только
фотографий на карту памяти нажмите [НЕТ].

Убедитесь в правильном направлении установки карты памяти. Если с усилием вставить
карту памяти в неправильном направлении, это может привести к повреждению карты
памяти, разъема карты памяти или данных изображений.
 Примечания
Если отображается [Не удалось создать новый файл базы изображений. Возможно, недостаточно
(MENU)  [Показать
свободного места.], выполните инициализацию карты памяти, нажав
[УПРАВЛ.НОСИТ.])  [КАРТА ПАМЯТИ]  [ДА]
др.]  [ФОРМАТ.НОСИТ.] (в категории
.
 [ДА] 

Извлечение карты памяти
Откройте крышку и однократно слегка нажмите на карту памяти.


Не открывайте крышку во время записи.
При установке или извлечении карты памяти будьте осторожны, чтобы карта памяти не выпала.
Копирование фильмов и фотографий с внутреннего носителя записи
на карту памяти
Нажмите
(в категории
(MENU)  [Показать др.]  [КОПИР.ФИЛЬМА]/[КОПИРОВ.ФОТО]
[РЕД.]), затем следуйте инструкциям на экране.
RU
19
Запись/воспроизведение
Запись
По умолчанию фильмы записываются во внутреннюю память.
Советы
Для получения информации о смене носителя записи см. стр. 17.


Открытие крышки объектива
Передвиньте переключатель LENS COVER, чтобы открыть.
Советы
По окончании записи или во время воспроизведения изображений закрывайте крышку
объектива.


1
Закрепите наручный ремешок.
RU
20
2
Откройте экран ЖКД видеокамеры.
Видеокамера включится.


Для включения видеокамеры, если экран ЖКД уже открыт, нажмите кнопку POWER
(стр. 15).
Можно переключать режимы записи с помощью кнопки MODE. Нажмите кнопку MODE,
чтобы загорелся индикатор нужного режима записи.
Кнопка MODE
(Фильм): при
записи фильма
(Фото): при
фотосъемке
Запись/воспроизведение
Запись фильмов
Нажмите кнопку START/STOP, чтобы начать запись.

Начать запись можно также, нажав  в нижнем левом углу экрана ЖКД.
Кнопка START/STOP
[ОЖИДАН]  [ЗАПИСЬ]
Для того чтобы остановить запись, повторно нажмите кнопку START/STOP.

Остановить запись можно также, нажав  в нижнем левом углу экрана ЖКД.
RU
21

После включения видеокамеры или переключения между режимами записи (фильм/фото)/
воспроизведения значки и индикаторы на панели ЖКД отображаются примерно в течение 3
секунд, после чего исчезают. Для того чтобы снова отображались значки и индикаторы, нажмите
экран ЖКД в любом месте, за исключением кнопок записи и масштабирования.
Кнопки записи и масштабирования на экране ЖКД
приблизительно
через 3 сек.
 Примечания
Если во время записи фильмов закрыть экран ЖКД, видеокамера останавливает запись.
 Максимальное время непрерывной записи фильмов составляет 13 часов.
 Когда размер файла фильма превышает 2 ГБ, автоматически создается следующий файл фильма.
 После включения видеокамеры пройдет несколько секунд, прежде чем можно будет выполнять
запись. В течение этого времени на видеокамере невозможно выполнить никаких операций.
 Если после завершения записи данные продолжают сохраняться на носителе записи, это будет
обозначаться следующими способами. При этом не подвергайте видеокамеру воздействию ударов
или вибрации, а также не отсоединяйте батарею или адаптер переменного тока.
 Горит или мигает индикатор обращения (стр. 19)
 Мигает значок носителя в верхней правой части экрана ЖКД

Советы
Можно записать фотографию во время записи фильма, полностью нажав кнопку PHOTO (Dual
Rec).
При распознавании лица появляется белая рамка и качество изображения вокруг лица
автоматически оптимизируется ([ОПРЕДЕЛ.ЛИЦ]).
Можно указать приоритетное лицо, нажав его.
По умолчанию во время записи фильма автоматически выполняется запись фотографии при
распознавании видеокамерой улыбки.
Можно выполнить захват фотографий из записанных фильмов.
Дополнительные сведения о времени записи фильмов см. на стр. 65.
Для проверки доступного для записи времени, приблизительной оставшейся емкости и т.д.
(MENU)  [Показать др.]  [ДАННЫЕ О НОСИТ.] (в категории
[УПРАВЛ.
нажмите
НОСИТ.]).
Записанные изображения отображаются на всем экране ЖКД видеокамеры (в полнопиксельном
режиме отображения). Однако это может привести к небольшому срезу верхнего, нижнего
правого и левого краев изображения при воспроизведении изображений на телевизоре,
не поддерживающем полнопиксельный режим отображения. В этом случае установите для
параметра [КОНТР РАМКА] значение [ВКЛ] и выполняйте запись изображений, используя
внешнюю рамку, отображаемую на экране в качестве ориентира.
По умолчанию для параметра [ STEADYSHOT] установлено значение [АКТИВНЫЕ].










RU
22

Для регулировки угла открытия панели ЖКД сначала откройте панель ЖКД под углом 90
градусов к видеокамере (), затем отрегулируйте угол ().
 90 градусов (макс.)
 180 градусов (макс.)
 90 градусов
по отношению
к видеокамере
Код данных во время записи
Дата записи, время и условия записываются автоматически на носитель записи.
Они не отображаются во время записи. Однако во время воспроизведения
данную информацию можно просмотреть, выбрав параметр [КОД ДАННЫХ].
(MENU)  [Показать др.]  [УСТ.
Для отображения элемента нажмите
[ВОСПРОИЗВЕД.])  нужная настройка 
ВОСПРОИЗВ.] (в категории

.

Запись/воспроизведение
Фотосъемка
По умолчанию фотографии записываются во внутреннюю память.
Советы
Для получения информации о смене носителя записи см. стр. 17.


 Нажмите MODE, чтобы загорелся индикатор
(Фото).
На экране ЖКД отображаются переключатели для режима фотосъемки (записи
фотографий) и форматное соотношение экрана изменяется на 4:3.
RU
23
 Слегка нажмите кнопку PHOTO, чтобы отрегулировать фокусировку,
затем полностью нажмите эту кнопку.

Также можно записать фотографии, нажав значок
на экране ЖКД.
Мигает  Загорается
Индикация
Советы
(MENU)  [Показать др.]  [ РАЗМ
Для изменения размера изображения нажмите
[НАСТ.ФОТО КАМ.])  нужная настройка 

.
СНИМК] (в категории
запись фотографий невозможна.
При отображении значка
Можно проверить доступное для записи количество фотографий на экране ЖКД (стр. 67).




RU
24
исчезает, когда завершается запись фотографии.
Воспроизведение на видеокамере
По умолчанию выполняется воспроизведение фильмов и фотографий, записанных во
внутренней памяти.
Советы
Для получения информации о смене носителя записи см. стр. 17.


1
Откройте экран ЖКД видеокамеры.
Видеокамера включится.

2
Для включения видеокамеры, если экран ЖКД уже открыт, нажмите кнопку POWER
(стр. 15).
Нажмите
(ПРОСМОТР ИЗОБРАЖЕНИЙ).

3
Можно вызвать отображение экрана VISUAL INDEX, нажав
ИЗОБРАЖЕНИЙ) на экране ЖКД.
Запись/воспроизведение
Через несколько секунд появляется экран VISUAL INDEX.
(ПРОСМОТР
Нажмите (Фильм) ()  нужный фильм () для воспроизведения
фильма.
Нажмите (Фото) ()  нужная фотография () для просмотра
фотографии.
Фильмы отображаются и сортируются по дате записи.
 Переключение отображения функциональной кнопки.
 Переход к экрану MENU
RU
25
 Отображение экрана для выбора типа указателя ([УКАЗАТЕЛЬ ДАТ]/[ КАТ.
ПЛЕНКИ]/[ ЛИЦО]).

/
: отображение фильмов, записанных в предыдущую/последующую
даты.*

/
: отображение предыдущего/следующего фильма.
 Возврат к экрану записи.
*  отображается при нажатии .


Можно выполнить прокрутку на экране, нажав и перетащив  или .
 отображается с фильмами или фотографиями, которые были воспроизведены или
записаны последними. Если нажать фильм или фотографию со значком , можно
продолжить воспроизведение с предыдущего момента. ( отображается на фотографиях,
записанных на карту памяти.)
Воспроизведение фильмов
Видеокамера начнет воспроизведение выбранного фильма.
Регулировка звука
Предыдущий
Остановка
Быстрое
перемещение назад




RU
26
OPTION
Быстрое
перемещение вперед
Пауза/
воспроизведение
Советы
Когда воспроизведение с выбранного фильма достигает последнего фильма, возвращается
отображение экрана VISUAL INDEX.
/
для замедленного воспроизведения фильма.
Во время паузы нажмите
/
во время воспроизведения фильм будет
При последующих нажатиях
воспроизводиться быстрее приблизительно в 5 раз  приблизительно в 10 раз 
приблизительно в 30 раз  приблизительно в 60 раз.
(MENU)  [Показать др.]  [VISUAL INDEX]
Можно отобразить VISUAL INDEX, нажав
[ВОСПРОИЗВЕД.]).
(в категории
Во время записи дата, время и условия съемки записываются автоматически. Эта информация не
отображается во время записи, однако ее можно просмотреть во время воспроизведения, нажав
(MENU)  [Показать др.]  [УСТ.ВОСПРОИЗВ.] (в категории
[ВОСПРОИЗВЕД.]) 


.
[КОД ДАННЫХ]  нужная настройка 


Следующий
Регулировка громкости фильмов
Во время воспроизведения фильмов нажмите
/

.
кнопок

Настроить громкость звука можно с помощью
 отрегулируйте с помощью
/
в меню OPTION MENU.
Просмотр фотографий
На экране видеокамеры отображается выбранная фотография.
Предыдущий
Переход к экрану
VISUAL INDEX
Запуск/остановка
слайд-шоу
Следующий
OPTION
Запись/воспроизведение
Советы
При просмотре фотографий, записанных на карту памяти, на экране появляется значок
(папка воспроизведения).


RU
27
Воспроизведение изображений на телевизоре
Подключите видеокамеру к входному гнезду телевизора или видеомагнитофона с
помощью соединительного кабеля A/V  или соединительного кабеля A/V с разъемом
S VIDEO . Подключите видеокамеру к сетевой розетке с помощью прилагаемого
адаптера переменного тока (стр. 14). См. также инструкции по эксплуатации,
прилагаемые к подключаемому устройству.
Соединительный кабель A/V (прилагается)
Подключение к другому устройству через Дистанционный соединитель A/V с помощью
соединительного кабеля A/V.
Соединительный кабель A/V для подключения к разъему S VIDEO (продается
отдельно)
Подключение к другому устройству с помощью гнезда S VIDEO с использованием
соединительного кабеля A/V с кабелем S VIDEO (продается отдельно) может
обеспечить получение изображений более высокого качества, чем при использовании
соединительного кабеля A/V. Подсоедините белый и красный штекеры (левый/правый
аудиосигнал) и штекер S VIDEO (канал S VIDEO) соединительного кабеля A/V с кабелем
S VIDEO (продается отдельно). Не обязательно подключать желтый штекер. Если
подключить только разъем S VIDEO, звук не будет выводиться.
ВХОД
VIDEO
S VIDEO (Желтый)
AUDIO
(Белый)
Телевизоры
(Красный)
Видеомагнитофоны
(Желтый)
Поток
сигналов
Дистанционный соединитель A/V
 Установите переключатель входного сигнала телевизора в положение
входа видеокамеры, к которому будет выполняться подключение.
Для получения дополнительной информации см. инструкции по эксплуатации,
прилагаемые к телевизору.
RU
28
 Подключите видеокамеру к телевизору с помощью соединительного
кабеля A/V (, прилагается) или соединительного кабеля A/V с
разъемом S VIDEO (, продается отдельно).
Подключите видеокамеру к входному гнезду телевизора.
 Воспроизведите фильмы и фотографии на видеокамере (стр. 25).
Установка форматного соотношения экрана в соответствии с параметрами
подключенного телевизора (16:9/4:3)
Нажмите
(MENU)  [Показать др.]  [НАСТ.ВЫВОДА] (в категории
[ОБЩИЕ НАСТР.])  [ТИП ЭКРАНА]  [16:9] или [4:3] 

.

Запись/воспроизведение
Подключение к телевизору через видеомагнитофон
Подключите видеокамеру к входу LINE IN видеомагнитофона с помощью
соединительного кабеля A/V. Установите переключатель входного сигнала на
видеомагнитофоне в положение LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 и т.д.).
Подключение к монофоническому телевизору (телевизор только с одним
гнездом аудиовхода)
Подсоедините желтый штекер соединительного кабеля A/V к гнезду видеовхода,
а белый (левый канал) или красный (правый канал) штекер к гнезду аудиовхода
телевизора или видеомагнитофона.
Если телевизор/видеомагнитофон оснащен 21-контактным адаптером
(EUROCONNECTOR)
Используйте 21-контактный адаптер (продается отдельно) для просмотра
воспроизводимого изображения.
Телевизор/видеомагнитофон
 Примечания
Если для параметра [ТИП ЭКРАНА] установлено значение [4:3], качество изображения может
снизиться. Кроме этого, если форматное соотношение записанного изображения переключается
между 16:9 (широкоформатное) и 4:3, изображение может дрожать.

RU
29

На некоторых телевизорах с форматным соотношением 4:3 фотографии, записанные с
форматным соотношением 4:3, возможно, не будут отображаться во весь экран. Это не является
неисправностью.

При воспроизведении изображения, записанного с форматным соотношением
16:9 (широкоформатное) на телевизоре 4:3, не поддерживающим соотношение 16:9
(широкоформатное), установите значение [4:3] для параметра [ТИП ЭКРАНА].
Советы
(MENU) 
Для проверки информации (счетчик и т.п.) на экране монитора нажмите
[ОБЩИЕ НАСТР.])  [ВЫВОД ИЗОБР.] 
[Показать др.]  [НАСТ.ВЫВОДА] (в категории


.
[ВИДЕО/LCD] 


RU
30
Эффективное использование видеокамеры
Удаление фильмов и
фотографий
Можно освободить пространство на
носителе записи, удалив на нем фильмы
и фотографии.
Советы
Можно удалить изображение на экране
OPTION MENU.
воспроизведения в
Для удаления всех изображений,
записанных на носитель записи, и
восстановления на нем всего свободного
пространства для записи следует выполнить
форматирование носителя.
Уменьшенные изображения, позволяющие
просмотреть несколько изображений
одновременно на индексном экране,
называются “миниатюрными
изображениями”.




1
Нажмите
(MENU) 
[Показать др.]  [УДАЛИТЬ] (в
категории
[РЕД.]).
Для удаления фильмов нажмите
[ УДАЛИТЬ]  [ УДАЛИТЬ].

3
Для удаления фотографий нажмите
[ УДАЛИТЬ]  [ УДАЛИТЬ].
Нажмите и отобразите метку
на фильмах и фотографиях,
предназначенных для
удаления.

4
Нажмите и удерживайте нажатым
изображение на экране ЖКД для
подтверждения его выбора. Для
возврата к предыдущему экрану
.
нажмите
Нажмите

.
Эффективное использование видеокамеры
 Примечания
После удаления невозможно восстановить
изображения. Заранее сохраните все важные
фильмы и фотографии.
 Во время удаления изображений не
отключайте батарейный блок или адаптер
переменного тока от видеокамеры. Это
может привести к повреждению носителя
записи.
 Не извлекайте карту памяти во время
удаления изображений с карты памяти.
 Невозможно удалить фильмы и
фотографии, для которых установлена
защита. Перед попыткой их удаления
необходимо отменить защиту фильмов и
фотографий.
 Если удаленный фильм был включен в
список воспроизведения, он также будет
удален и из списка воспроизведения.

2
 [ДА] 
Одновременное удаление всех
фильмов/фотографий
На шаге 2 нажмите [ УДАЛИТЬ] 
[ УДАЛИТЬ ВСЕ]  [ДА]  [ДА] 

.

Для одновременного удаления всех
фотографий нажмите [ УДАЛИТЬ] 
[ УДАЛИТЬ ВСЕ]  [ДА]  [ДА] 

.
Одновременное удаление всех
фильмов/фотографий, записанных в
один и тот же день
 Примечания
Невозможно удалить фотографии на карте
памяти по дате записи.

RU
31
На шаге 2 нажмите [
[ УДАЛ.по дате].

УДАЛИТЬ] 
Для одновременного удаления всех
фотографии, записанных в один день,
нажмите [ УДАЛИТЬ]  [ УДАЛ.
по дате].
Нажмите
/
для выбора
даты записи нужных фотографий/
.
фильмов, затем нажмите

Для подтверждения выбора
изображения нажмите его на экране
ЖКД. Для возврата к предыдущему
.
экрану нажмите
Нажмите [ДА] 
RU
32

.
Сохранение фильмов и фотографий на компьютере
Подготовка
компьютера
(Windows)
C помощью “PMB (Picture Motion
Browser)” возможно выполнение
следующих операций.
 Импортирование изображений на
компьютер
 Просмотр и редактирование
импортированных изображений
 Создание диска
 Загрузка фильмов и фотографий на
веб-сайты
Для сохранения фильмов и фотографий
с помощью компьютера заранее
установите “PMB” с прилагаемого
компакт-диска CD-ROM.
Шаг 1. Проверка системы
компьютера
ОС*1
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
SP2*3/Windows 7
ЦП*4
Intel Pentium III 1 ГГц или выше
Приложение
DirectX 9.0c или более поздней версии
(Этот продукт основан на технологии
DirectX. Программа DirectX должна быть
установлена на компьютере.)
Жесткий диск
Объем диска, требующийся для
установки: прибл. 500 МБ (при
создании дисков в формате DVD может
потребоваться 5 ГБ или более).
Дисплей
Минимум 1024 × 768 точек
Прочее
Порт USB (поставляется в качестве
стандартного устройства, Hi-Speed USB
(совместимость с USB 2.0)), устройство
записи DVD (для установки необходим
дисковод CD-ROM)
*1Требуется стандартная установка.
Работа программного обеспечения не
гарантируется, если ОС была обновлена, или
если используется среда с альтернативной
загрузкой ОС.
*264-разрядные версии и версия Starter
(Edition) не поддерживаются. Для
использования функции создания дисков
требуется Windows Image Mastering API
(IMAPI) 2.0 или более поздней версии.
*3Версия Starter (Edition) не поддерживается.
*4Рекомендуется более быстрый процессор.
Сохранение фильмов и фотографий на компьютере
 Примечания
 Не выполняйте форматирование карты
памяти видеокамеры с компьютера. Это
может привести к нарушению нормальной
работы видеокамеры.
 С помощью “PMB” можно создавать диски
диаметром 12 см с указанных ниже типов.
 DVD-R/DVD+R/DVD+R DL:
неперезаписываемый
 DVD-RW/DVD+RW: перезаписываемый
Память
256 MБ и более
Необходимо также соответствие другим
системным требованиям для ОС.
 Примечания
Не гарантируется работа со всеми
компьютерными средами.

При использовании Macintosh
Прилагаемое программное
обеспечение “PMB” не
поддерживается компьютерами
Macintosh. Для импортирования
фильмов и фотографий на компьютер
обратитесь в компанию Apple Inc.
RU
33
Шаг 2. Установка прилагаемого
программного обеспечения
“PMB”
 Нажмите [Установка].
Установите “PMB” перед подключением
видеокамеры к компьютеру.
 Примечания
Если на компьютере установлена более
ранняя, чем 5.0.00, версия “PMB”, возможно,
некоторые функции “PMB” не удастся
использовать при установке “PMB” с
прилагаемого компакт-диска. Кроме того, с
прилагаемого диска устанавливается “PMB
Launcher”, поэтому можно запускать “PMB”
или другие программы с помощью “PMB
Launcher”. Дважды щелкните ярлык “PMB
Launcher” на экране компьютера, чтобы
запустить “PMB Launcher”.

 Убедитесь, что видеокамера не
подключена к компьютеру.
 Включите компьютер.


Для установки зайдите в систему как
администратор.
Перед установкой программного
обеспечения закройте все приложения,
работающие на компьютере.
 Установите прилагаемый
диск CD-ROM в дисковод
компьютера.
 Выберите страну или регион.
 Выберите язык для
устанавливаемого приложения,
затем перейдите к следующему
экрану.
 Внимательно прочтите условия
лицензионного соглашения.
Если Вы согласны с условиями,
измените на , а затем
нажмите [Далее] 
[Установить].
 Включите видеокамеру, а затем
подключите ее к компьютеру с
помощью прилагаемого кабеля
USB.
Появится экран установки.
Если экран не отобразился, щелкните
[Пуск]  [Компьютер] (в Windows
XP, [Мой компьютер]), затем дважды
щелкните [SONYPMB (E:)] (CD-ROM)*.
* Имена дисков (например, (E:))
могут изменяться в зависимости от
компьютера.

RU
34
На дисплее видеокамеры
автоматически отобразится экран
[ВЫБОР USB].
 Нажмите один из
отобразившихся на экране
видеокамеры типов носителей,
чтобы компьютер смог
распознать видеокамеру.
Извлеките CD-ROM из дисковода.
: запуск “PMB”.
: отображение “Справка PMB”.
: отображение “PMB Launcher”.
“PMB Launcher” позволяет запускать
“PMB” или другое программное
обеспечение, а также открывать
веб-сайты.
[ ПОДКЛ.К USB] (внутренняя
память)


Отображаемый носитель записи
будет отличаться в зависимости от
используемой модели.
Если экран [ВЫБОР USB] не
(MENU)
отображается, нажмите
 [Показать др.]  [ПОДКЛ.К USB] (в
категории [ДРУГИЕ]).
 Щелкните [Продолжить] на
экране компьютера.



Подключите видеокамеру к компьютеру
во время установки “PMB”.
На некоторых компьютерах,
возможно, может потребоваться
установить программное обеспечение
сторонних производителей. При
отображении экрана установки
следуйте инструкциям для установки
необходимого программного
обеспечения.
Если для завершения установки
необходимо перезагрузить компьютер,
перезагрузите его.

Могут отображаться другие значки.
В зависимости от процедуры установок
значки могут не отображаться.
 Примечания
Для создания дисков или выполнения
других функций в операционной системе
Windows XP необходимо установить
Image Mastering API v2.0 для Windows XP.
Если программное обеспечение Image
Mastering API v2.0 для Windows XP еще
не установлено, выберите его в списке
требуемых программ на экране установки и
установите, следуя инструкциям на экране.
(Для установки компьютер должен быть
подключен к Интернету.) Можно установить
Image Mastering API v2.0 для Windows XP
после вывода на экран сообщения при
попытке использования таких функций.

Сохранение фильмов и фотографий на компьютере
 Для установки программного
обеспечения следуйте
инструкциям на экране.

По завершении установки на
рабочем столе отобразятся
следующие значки.
RU
35
Запуск PMB (Picture Motion
Browser)
Отключение видеокамеры от
компьютера
Дважды щелкните значок “PMB” на
экране компьютера.
Щелкните значок
в правом нижнем углу
рабочего стола компьютера  [Безопасное
извлечение Запоминающее устройство для
USB].
 Примечания
Если значок отсутствует на экране
компьютера, для запуска “PMB” выберите
[Пуск]  [Все программы]  [ PMB].

Нажмите [КНЦ]  [ДА] на экране
видеокамеры.
Отсоедините кабель USB.
 Примечания
Доступ с компьютера с помощью
прилагаемого программного обеспечения
“PMB”. Не изменяйте с компьютера
файлы или папки на видеокамере. Это
может привести к повреждению файлов
изображений или к ошибке при их
воспроизведении.
 При импортировании фильмов большой
длительности или отредактированных
изображений на компьютер используйте
прилагаемое программное обеспечение
“PMB”. При использовании другого
программного обеспечения, возможно,
не удастся правильно импортировать
изображения.
 При выполнении вышеуказанной операции
нормальная работа видеокамеры не
гарантируется.
 Для удаления файлов изображений
выполните действия, указанные на стр.
31. Не удаляйте с компьютера файлы
изображений на видеокамере.
 Не копируйте файлы на носитель записи
с компьютера. В этом случае нормальная
работа видеокамеры не гарантируется.

RU
36
С помощью “PMB” можно
просматривать, редактировать
или создавать диски с фильмами и
фотографиями.
Использование “Справка PMB”
Для получения дополнительной
информации об использовании “PMB”,
см. “Справка PMB”. Дважды щелкните
значок “Справка PMB” на экране
компьютера, чтобы открыть “Справка
PMB”.
 Примечания
Если значок отсутствует на экране
компьютера, выберите [Пуск]  [Все
программы]  [PMB]  [Справка PMB].
“Справка PMB” можно также открыть из
меню [Справка] руководства “PMB”.

Создание диска
одним нажатием
(One Touch Disc Burn)
Фильмы и фотографии, записанные на
видеокамеру, но еще не сохраненные
с помощью функции One Touch Disc
Burn, могут быть сохранены на диске
автоматически.



Вначале установите “PMB” (стр. 34). Тем не
менее, не запускайте “PMB”.
Подсоедините видеокамеру к электрической
розетке с помощью прилагаемого адаптера
переменного тока (стр. 13).
С помощью функции One Touch Disc Burn
на видеокамере можно сохранять только
фильмы и фотографии, записанные во
внутреннюю память.
1
Включите компьютер и
поместите неиспользованный
диск в дисковод DVD.

2
Нажмите
(DISC BURN).
4
Следуйте инструкциям на
экране компьютера.
 Примечания
Фильмы и фотографии не сохраняются на
компьютер при выполнении функции One
Touch Disc Burn.

Для получения дополнительной
информации о типах дисков, которые
можно использовать, см. стр. 33.
Если автоматически запускается какоелибо программное обеспечение, кроме
“PMB”, закройте его.
Сохранение фильмов и фотографий на компьютере

3
Включите видеокамеру, а затем
подключите ее к компьютеру с
помощью прилагаемого кабеля
USB.
RU
37
Импортирование
фильмов и
фотографий на
компьютер
Фильмы и фотографии, записанные на
видеокамеру, можно импортировать
на компьютер. Заранее включите
компьютер.
3
На экране компьютера отобразится
окно для импорта.
Нажмите [Импортировать].

Для получения дополнительной
информации см. “Справка PMB”
(стр. 36).
 Примечания
Подключите видеокамеру к сетевой
розетке с помощью прилагаемого адаптера
переменного тока (стр. 13).

1
Включите видеокамеру, а затем
подключите ее к компьютеру с
помощью прилагаемого кабеля
USB.
Будет выполнен импорт фильмов и
фотографий на компьютер.
Когда копирование будет завершено,
появится экран “PMB”.
2
На дисплее видеокамеры появляется
экран [ВЫБОР USB].
На экране видеокамеры
нажмите носитель записи,
содержащий изображения,
которые необходимо
сохранить.
[ ПОДКЛ.К USB]: внутренняя
память
[ ПОДКЛ.К USB]: карта памяти


RU
38
Отображаемый носитель записи
будет отличаться в зависимости от
используемой модели.
Если экран [ВЫБОР USB] не
(MENU)
отображается, нажмите
 [Показать др.]  [ПОДКЛ.К USB] (в
категории [ДРУГИЕ]).
Создание диска
Создать диск можно, выбирая фильмы,
ранее импортированные на компьютер
(стр. 38).
1
Включите компьютер и
поместите неиспользованный
диск в дисковод DVD.


2
3
4
В верхней части окна щелкните
 [Создать диски
DVD-Video (STD)].
Появится окно для выбора фильмов.

Для получения дополнительной
информации о типах дисков, которые
можно использовать, см. стр. 33.
Если автоматически запускается какоелибо программное обеспечение, кроме
“PMB”, закройте его.
Чтобы добавить фильмы к выбранным
ранее, выберите фильмы в главном
окне и перетащите их в окно выбора
фильмов.
Запустите “PMB” (стр. 36).

Для выбора нескольких фильмов
щелкните значки, удерживая нажатой
клавишу Ctrl.
5
Чтобы создать диск, следуйте
инструкциям на экране.

Процесс создания диска может занять
длительное время.
Сохранение фильмов и фотографий на компьютере
Щелкните кнопку [Календарь]
или [Указатель] в левой
части окна и выберите дату
или папку, а затем выберите
фильмы.
Копирование диска
Можно скопировать записанный диск
на другой диск с помощью “Video Disc
Copier”.
Для запуска программы выберите
[Пуск]  [Все программы]  [PMB]
 [PMB Launcher]  [Создание
диска]  [Video Disc Copier].
Для получения дополнительной
информации о процедуре см. справку
программы “Video Disc Copier”.
RU
39
Редактирование фильмов
Можно вырезать только необходимые
части из фильма и сохранить их в
другом файле.
В “PMB” дважды щелкните на
фильме, который необходимо
отредактировать, затем в правой части
экрана выберите [Показать палитру
редактирования]  [Обрезать видео],
или выберите меню [Манипуляции]
 [Правка]  [Обрезать видео].
Для получения дополнительной
информации см. “Справка PMB”
(стр. 36).
Захват фотографии из фильма
Можно сохранить кадр из фильма в
качестве фотографии.
В “PMB” дважды щелкните на
фильме, который необходимо
отредактировать, затем в правой части
экрана выберите [Показать палитру
редактирования]  [Сохранить
кадр]. Для получения дополнительной
информации см. “Справка PMB”
(стр. 36).
RU
40
Сохранение изображений с помощью внешнего устройства
Сохранение
изображений на
внешнем носителе
(ПРЯМОЕ КОПИР.)
Можно сохранить фильмы и
фотографии на внешний носитель
(USB-накопитель), например, на
внешний жесткий диск. Кроме того,
можно воспроизвести изображения на
видеокамере или другом устройстве
воспроизведения.


Подключите видеокамеру к сетевой
розетке с помощью прилагаемого адаптера
переменного тока (стр. 13).
См. инструкцию по эксплуатации,
прилагаемую к внешнему носителю.
Для получения дополнительной
информации о внешних носителях
посетите веб-сайт поддержки Sony в
соответствующей стране/регионе.
Советы
Можно также выполнить импорт
изображений, записанных на внешний
носитель, с помощью прилагаемого
программного обеспечения “PMB”.


1
Подключите адаптер
переменного тока и шнур
питания к гнезду DC IN
видеокамеры и сетевой
розетке.
2
Если внешний носитель
оснащен сетевым кабелем
переменного тока, подключите
его к сетевой розетке.
Сохранение изображений с помощью внешнего устройства
 Примечания
Для выполнения этой операции потребуется
переходной кабель USB VMC-UAM1
(продается отдельно).
 Переходной кабель USB VMC-UAM1 может
отсутствовать в продаже в некоторых
странах/регионах.
 В качестве внешнего носителя нельзя
применять следующие устройства.
 носитель с емкостью, превышающей 2 ТБ
 обычный диск, такой как компакт-диск
или DVD-диск
 носитель, подключенный через
концентратор USB
 носитель со встроенным концентратором
USB
 устройство для чтения карт
 Может оказаться невозможным
использование носителя с кодовой
функцией.
 Видеокамера использует файловую
систему FAT. Если внешний носитель был
отформатирован в файловой системе
NTFS и т.д., перед использованием
отформатируйте внешний носитель в
видеокамере. При подключении внешнего
носителя к видеокамере появляется экран
форматирования. Экран форматирования
может появиться даже при подключении
носителя, на котором используется
файловая система FAT.
 Не гарантируется работа с каждым
устройством, которое соответствует
требованиям.


3
Подсоедините переходной
кабель USB к внешнему
носителю.
RU
41
4
Подсоедините переходной
кабель USB к гнезду  (USB)
видеокамеры.
Когда отобразится экран [Создать
новый файл базы изображений.],
нажмите [ДА].
 Примечания
Количество сцен, которое можно сохранить
на внешнем носителе. Однако если на
внешнем носителе есть свободное место,
сохранить большее сцен, чем указано ниже,
не удастся.
Фильмы: 9999
Фотографии: 9999 файлов × 899 папок
Количество сцен может быть меньшим; это
зависит от типа записанных изображений.

При подключении внешнего
носителя
Переходной кабель
USB (продается
отдельно)
Изображения, сохраненные на внешнем
носителе, отображаются на экране ЖКД.
Изменяется вид кнопок отображения
фильмов и фотографий на экране
VISUAL INDEX, как показано на
рисунке ниже.
5
Нажмите [Копировать.] на
экране видеокамеры.
Можно сохранить на внешний
носитель фильмы и фотографии
с внутреннего носителя записи
видеокамеры, которые еще не были
сохранены.

6
Этот экран отобразится только в том
случае, если имеются новые записанные
изображения.
После завершения операции
нажмите
на экране
видеокамеры.
Можно выполнить настройки меню для
внешнего носителя, например удаление
изображений. Нажмите
(MENU)
 [Показать др.] на экране VISUAL
INDEX.
Сохранение нужных фильмов и
фотографий
Можно также сохранить изображения,
записанные на карты памяти.
 Примечания
Невозможно производить поиск или
копирование записанных на карту памяти
фотографий по дате записи.

Нажмите [Воспроизвести без
копирования.] при выполнении
описанного выше шага 5.
Отображается экран VISUAL INDEX
для внешнего носителя.
RU
42
Нажмите
(MENU)  [Показать
др.]  [КОПИР.ФИЛЬМА] (при
выборе фильмов)/[КОПИРОВ.
ФОТО] (при выборе фотографий).
Следуйте инструкциям на экране,
чтобы выбрать носитель записи и
способы выбора изображений.
После выбора [КОПИР.по выбору]
нажмите изображение, которое
нужно сохранить.
Появляется значок .

После выбора [КОПИР.по дате]
выберите даты изображений, которые
нужно скопировать, с помощью
/
, а затем нажмите
и
перейдите к шагу .
Воспроизведите изображение
(стр. 25).

Можно также просмотреть
изображения на телевизоре, к которому
подключена видеокамера (стр. 28).
 Примечания
Не удастся отобразить указатель дат
фотографий.
 Если видеокамера не распознает внешний
носитель, попробуйте выполнить
следующие операции.
 Снова подсоедините переходной кабель
USB к видеокамере
 Если внешний носитель оснащен кабелем
питания переменного тока, подключите
его к сетевой розетке

Завершение соединения внешнего
носителя
Нажмите
на экране VISUAL
INDEX для внешнего носителя.
Отсоедините переходной кабель USB.
Оставшаяся емкость внешнего носителя

Нажмите
 [ДА] 
экране видеокамеры.
Сохранение изображений с помощью внешнего устройства

Нажмите и удерживайте нажатым
изображение на экране ЖКД для
подтверждения его выбора. Для
возврата к предыдущему экрану
.
нажмите
Нажав дату, можно выполнить поиск
фильмов по дате.
на
Воспроизведение изображений с
внешнего носителя на видеокамере
Нажмите [Воспроизвести без
копирования.] при выполнении
описанного выше шага 5.
Отображается экран VISUAL INDEX
для внешнего носителя.
RU
43
Создание диска с
использованием
DVD-рекордера,
записывающего
устройства
Создание диска с помощью
специального устройства записи
DVD, DVDirect Express
С помощью специального устройства
записи DVD, DVDirect Express
(продается отдельно) можно
создать диск, а также воспроизвести
изображения с созданного диска.
См. также инструкции по эксплуатации,
пpилaгaeмые к устройству записи DVD.
 Примечания
Подключите видеокамеру к сетевой
розетке с помощью прилагаемого адаптера
переменного тока (стр. 13).
 Можно применять только
неиспользованные диски следующих типов:
 DVD-R 12 см
 DVD+R 12 см
 Это устройство не поддерживает
двухслойные диски.
 DVDirect Express в данном разделе
обозначается как “устройство записи DVD”.

 Подключите адаптер
переменного тока и шнур
питания к гнезду DC IN
видеокамеры и сетевой розетке
(стр. 13).
 Включите видеокамеру и
подключите устройство
записи DVD к гнезду  (USB)
видеокамеры с помощью
кабеля USB устройства записи
DVD.
 Вставьте неиспользованный
диск в устройство записи DVD и
закройте лоток дисков.
На дисплее видеокамеры появляется
экран [ЗАПИСЬ ДИСКА].
(DISC BURN) на
 Нажмите
устройстве записи DVD.
Фильмы, записанные на внутреннем
носителе записи, которые не были
сохранены на каком-либо диске,
будут записаны на этот диск.
 Повторите шаги 3 и 4, если
общий объем фильмов для
записи превышает объем
памяти на диске.
 [КНЦ] 
 Нажмите
[ИЗВЛЕЧЬ ДИСК] на экране
видеокамеры.
RU
44
По завершении операции извлеките
диск.
 Нажмите
кабель USB.
и отсоедините
Нажмите
 [ДА] на экране
видеокамеры.

Настройка диска с помощью ФУНК.
ЗАП.ДИСК.
Эту операцию следует выполнять в
следующих случаях:
 При
перезаписи нужного изображения
создании нескольких копий
одинакового диска
 При копировании изображений на карту
памяти
 При
Нажмите [ФУНК.ЗАП.ДИСК.] на
шаге 4.
Выберите носитель записи,
содержащий фильм (фильмы),
который нужно сохранить.
Нажмите фильм, который нужно
записать на диск.
Появляется значок .
и нажмите [СОЗДАТЬ ТАКОЙ ЖЕ
ДИСК].
По завершении операции нажмите
[ВЫХОД]  [КНЦ] на экране
видеокамеры.
Отсоедините USB-кабель от
видеокамеры.
Воспроизведение диска на
устройстве записи DVD
Подключите адаптер переменного
тока и шнур питания к гнезду DC
IN видеокамеры и сетевой розетке
(стр. 13).
Включите видеокамеру и подключите
устройство записи DVD к гнезду
 (USB) видеокамеры с помощью
кабеля USB устройства записи DVD.



Нажмите и удерживайте нажатым
изображение на экране ЖКД для
подтверждения его выбора. Для
возврата к предыдущему экрану
.
нажмите
Нажав дату, можно выполнить поиск
фильмов по дате.
Сохранение изображений с помощью внешнего устройства
Оставшееся свободное
пространство на диске
Для создания другого диска с таким
же содержимым вставьте новый диск
Можно воспроизводить фильмы
на экране телевизора, подключив
видеокамеру к телевизору (стр. 28).
Вставьте созданный диск в
устройство записи DVD.
Записанные на диск фильмы
появляются как VISUAL INDEX на
экране видеокамеры.
Нажмите кнопку воспроизведения на
устройстве записи DVD.

Также можно управлять, используя
экран видеокамеры.
RU
45
Нажмите [КНЦ]  [ИЗВЛЕЧЬ
ДИСК] на экране видеокамеры
и извлеките диск по завершении
операции.
и отсоедините кабель
Нажмите
USB.
 Примечания
Не выполняйте следующие действия, когда
создается диск.
 Выключение видеокамеры
 Отсоединение USB-кабеля или адаптера
переменного тока
 Удары или сотрясения видеокамеры
 Извлечение карты памяти из видеокамеры
 Перед удалением фильмов на видеокамере
воспроизведите фильмы на созданном
диске, чтобы убедиться, что перезапись
выполнена правильно.
 Если на экране появляется сообщение
[Не удалось выполнить операцию.] или
[ЗАПИСЬ ДИСКА не удалась.], вставьте
другой диск в устройство записи DVD и
выполните операцию DISC BURN повторно.

Советы
Если общий объем памяти фильмов,
записываемых на диск с помощью
операции DISC BURN, превышает
объем памяти диска, процесс создания
диска останавливается по достижении
предельного объема памяти. Последний
фильм на диске может быть обрезан.
Время создания диска путем копирования
фильмов до предельного объема памяти
составляет от 20 до 60 минут. Процесс
копирования может занять большее время в
зависимости от режима записи и количества
сцен.
Если не удается воспроизвести созданные
диски на каком-либо проигрывателе DVD,
подключите видеокамеру к устройству
записи DVD, после чего выполните
воспроизведение.




RU
46
Создание диска с
использованием устройства
записи DVD и т.д., отличного от
DVDirect Express
Можно сохранить фильмы на диск,
подключив видеокамеру к устройствам
записи дисков, таким как устройство
записи DVD Sony, отличное от DVDirect
Express, с помощью кабеля USB. См.
также инструкции по эксплуатации,
прилагаемые к подключаемому
устройству.
 Примечания
Подключите видеокамеру к сетевой
розетке с помощью прилагаемого адаптера
переменного тока (стр. 13).
 В некоторых странах/регионах устройства
записи DVD компании Sony могут быть
недоступны.

 Подключите адаптер
переменного тока и шнур
питания к гнезду DC IN
видеокамеры и сетевой розетке
(стр. 13).
 Включите видеокамеру и
подключите устройство
записи DVD к гнезду  (USB)
видеокамеры с помощью
кабеля USB (прилагается).
 По завершении операции
нажмите [КНЦ]  [ДА] на
экране видеокамеры.
 Отсоедините кабель USB.
Создание диска с
использованием рекордера и т.д.
На дисплее видеокамеры появляется
экран [ВЫБОР USB].

Если экран [ВЫБОР USB] не
(MENU)
отображается, нажмите
 [Показать др.]  [ПОДКЛ.К USB] (в
категории [ДРУГИЕ]).
[ ПОДКЛ.К USB]: внутренняя
память
[ ПОДКЛ.К USB]: карта памяти

Отображаемый носитель записи
будет отличаться в зависимости от
используемой модели.
 Запишите фильмы на
подключенное устройство.

Для получения дополнительной
информации см. инструкции по
эксплуатации, прилагаемые к
подключаемому устройству.
Сохранение изображений с помощью внешнего устройства
 Нажмите носитель записи,
содержащий изображения, на
экране видеокамеры.
Можно скопировать воспроизводимые
на видеокамере изображения на
диск или видеокассету, подключив
видеокамеру к рекордеру дисков,
устройству записи DVD корпорации
Sony, не являющемуся DVDirect Express,
и т.п. с помощью соединительного
кабеля A/V. Подключите устройство
способом  или . См. также
инструкции по эксплуатации,
прилагаемые к подключаемому
устройству.
 Примечания
Подключите видеокамеру к сетевой
розетке с помощью прилагаемого адаптера
переменного тока (стр. 13).
 В некоторых странах/регионах устройства
записи DVD компании Sony могут быть
недоступны.

Соединительный кабель A/V
(прилагается)
Подключите соединительный кабель
A/V к входному гнезду другого
устройства.
RU
47
Соединительный кабель A/V для
подключения к разъему S VIDEO
(продается отдельно)
Подключение к другому устройству
с помощью гнезда S VIDEO с
использованием соединительного
кабеля A/V с кабелем S VIDEO
(продается отдельно) может
обеспечить получение изображений
более высокого качества, чем при
использовании соединительного кабеля
A/V. Подключите белый и красный
штекеры (левый/правый аудио) и
штекер S VIDEO (канал
S VIDEO) соединительного кабеля
A/V к кабелю S VIDEO. При
подключении только штекера S VIDEO
звук воспроизводиться не будет.
Подключение желтого штекера (видео)
не обязательно.
 Вставьте носитель записи в
устройство записи.

Если на устройстве записи
предусмотрен переключатель входного
сигнала, установите его в режим входа.
 Подключите видеокамеру к
устройству записи (рекордеру
дисков и т.п.) с помощью
соединительного кабеля
A/V  (прилагается) или
соединительного кабеля A/V с
S VIDEO  (продается
отдельно).

Дистанционный соединитель A/V
Подсоедините видеокамеру к входным
гнездам устройства записи.
 Начните воспроизведение
на видеокамере и запись на
устройстве записи.

Вход
S VIDEO
VIDEO
Дополнительные сведения см. в
инструкциях по эксплуатации,
прилагаемых к устройству записи.
 По окончании копирования
остановите сначала устройство
записи, а затем видеокамеру.
(Желтый)
(Белый)
AUDIO
(Желтый)
(Красный)
Поток сигналов
RU
48
 Примечания
Поскольку копирование выполняется
посредством аналоговой передачи данных,
качество изображения может ухудшиться.





Сохранение изображений с помощью внешнего устройства
Для того, чтобы скрыть экранные
индикаторы (например, счетчик и т.д.)
на экране монитора подключенного
(MENU)
устройства, нажмите
 [Показать др.]  [НАСТ.ВЫВОДА]
[ОБЩИЕ НАСТР.]) 
(в категории
[ВЫВОД ИЗОБР.]  [LCD] (настройка по


.
умолчанию) 
Для записи даты/времени или данных
(MENU)
настроек камеры нажмите
 [Показать др.]  [УСТ.ВОСПРОИЗВ.]
[ВОСПРОИЗВЕД.]) 
(в категории
[КОД ДАННЫХ]  нужная настройка 


. Затем нажмите
(MENU)  [Показать др.]  [НАСТ.
[ОБЩИЕ
ВЫВОДА] (в категории
НАСТР.])  [ВЫВОД ИЗОБР.]  [ВИДЕО/


.
LCD] 
Если формат экрана устройств отображения
(телевизор и т.д.) составляет 4:3, нажмите
(MENU)  [Показать др.]  [НАСТ.
[ОБЩИЕ
ВЫВОДА] (в категории
НАСТР.])  [ТИП ЭКРАНА]  [4:3] 


.
В случае подключения монофонического
устройства следует подключить желтый
штекер соединительного кабеля A/V к
разъему видеовхода, а белый (левый канал)
или красный (правый канал) штекер – к
разъему аудиовхода устройства.
RU
49
Настройка видеокамеры
Использование меню
С помощью меню можно использовать различные полезные функции, а также
изменять различные настройки. С помощью функций меню можно добиться более
эффективного использования видеокамеры.
В каждой из восьми категорий меню видеокамеры имеются различные элементы меню.
РУЧНАЯ НАСТР. (Элементы, настраиваемые для соответствия условиям
съемки)  стр. 53
НАСТР.СЪЕМКИ (Элементы для настройки съемки)  стр. 53
НАСТ.ФОТО КАМ. (Элементы для записи фотографий)  стр. 54
ВОСПРОИЗВЕД. (Элементы для воспроизведения)  стр. 54
РЕД. (Элементы для редактирования)  стр. 54
ДРУГИЕ (Элементы для других настроек)  стр. 55
УПРАВЛ.НОСИТ. (Элементы для носителя записи)  стр. 55
ОБЩИЕ НАСТР. (Другие элементы настройки)  стр. 55

Более подробное описание элементов см. в Руководство по “Handycam”.
Меню настроек
/
/



: перемещение списка меню от категории к категории.
: перемещение списка меню через 4 элемента за один раз.
Можно нажать кнопки и перетащить по экрану, чтобы прокрутить список
меню.
Значок выбранной категории отображается оранжевым.
отображается экран МОЕ МЕНЮ.
При нажатии
Нажмите
(MENU).
Нажмите [Показать др.] на экране МОЕ МЕНЮ.

Подробнее о МОЕ МЕНЮ см. на следующей странице.
Нажмите центральную область в левой части экрана, чтобы изменить отображение.
Нажмите элемент меню, который нужно изменить.
RU
50
После изменения настройки нажмите
.
.
Чтобы завершить настройку меню, нажмите
Для возврата к предыдущему экрану меню нажмите

может не отображаться в зависимости от элемента меню.
 Примечания
В зависимости от условий записи и воспроизведения, возможно, не удастся установить некоторые
элементы меню.
 Элементы меню или настройки, затененные серым, недоступны.

Советы
Данная видеокамера переключается между режимами воспроизведения и записи (фильм/фото) в
зависимости от изменяемых элементов меню.


Использование МОЕ МЕНЮ
Можно упростить использование элементов меню, зарегистрировав наиболее часто
используемые элементы в МОЕ МЕНЮ. Можно зарегистрировать 6 элементов меню
для каждого МОЕ МЕНЮ в категории ФИЛЬМ, ФОТО и ВОСПРОИЗВЕД..
Пример: удаление [ТОЧ.ЭКСП/ФОК] и регистрация [
ФЕЙДЕР]
Настройка видеокамеры
Нажмите
(MENU).
Нажмите [МОЕ МЕНЮ:НАСТ.].
Нажмите [ФИЛЬМ].
Нажмите [ТОЧ.ЭКСП/ФОК].
.
Нажмите
[РУЧНАЯ НАСТР.]).
Нажмите [ ФЕЙДЕР] (в категории
.
Когда отобразится МОЕ МЕНЮ, нажмите
Повторите описанные выше шаги для регистрации элементов меню в МОЕ МЕНЮ и
наслаждайтесь использованием “Handycam”.
RU
51
Советы
Если подключено внешнее запоминающее устройство, появляется соответствующее МОЕ МЕНЮ.


Использование
OPTION MENU
OPTION MENU отображается подобно всплывающему окну, которое появляется при
нажатии правой кнопкой мыши компьютера. Если в нижней правой части экрана
, можно использовать OPTION MENU. Нажмите
, после чего
отображается
отобразятся элементы меню, содержание которых можно изменить.
Элемент меню
Вкладка
Нажмите
(OPTION).
Нажмите нужную вкладку  элемент для изменения настройки.
.
После завершения настройки нажмите
 Примечания
Элементы меню или настройки, затененные серым, недоступны.
 Если требуемый элемент не отображается, нажмите другую вкладку. (Может не отображаться ни
одной кладки.)
 Вкладки и элементы, которые отображаются на экране, зависят от состояния записи/
воспроизведения видеокамеры в данный момент.

RU
52
Списки меню
Категория
(РУЧНАЯ НАСТР.)
ВЫБОР СЦЕНЫ......................... Выбор подходящей установки для записи в соответствии с типом
сцены, например ночной режим или пляж.
ФЕЙДЕР................................. Осветление или затемнение сцены.
БАЛАНС БЕЛ............................. Регулировка цветового баланса в соответствии с яркостью
окружающего освещения.
ТОЧ.ЭКСП/ФОК........................ Одновременная регулировка яркости и фокусировки для выбранного
объекта.
ТОЧЕЧН.ЭКСП........................... Регулировка яркости изображений для объекта, выбранного на
экране.
ТОЧЕЧН ФОКУС....................... Фокусировка на объекте, который был выбран на экране.
ЭКСПОЗИЦИЯ........................... Регулировка яркости фильмов и фотографий.
ФОКУСИРОВКА........................ Ручная фокусировка.
ТЕЛЕМАКРО.............................. Съемка объекта находящегося в фокусе. Фон при этом не будет в
фокусе.
ПЛ.МЕДЛ.ЗАП. . ....................... Запись быстро движущихся объектов в замедленной съемке.
Категория
(НАСТР.СЪЕМКИ)
Настройка видеокамеры
РЕЖ.ЗАПИСИ...................... Установка режима для записи фильмов. При записи быстро
перемещающегося объекта рекомендуется выбирать режим высокого
качества изображения.
КОНТР РАМКА.......................... Отображение рамки для проверки горизонтального или
вертикального положения объекта.
STEADYSHOT....................... Установка функции SteadyShot при записи фильмов.
КОНВ.ОБЪЕКТИВ..................... Установка типа прикрепленного конверсионного объектива
(продается отдельно). Оптимизация функции SteadyShot и
фокусировки в соответствии с установленным объективом.
LOW LUX..................................... Запись ярких изображений при недостаточном освещении.
ОПРЕДЕЛ.ЛИЦ.......................... Автоматическая настройка качества изображения лиц.
ПРИОРИТ.УСТАН. ................... Выбор приоритетного объекта для функции определения лиц или
функции “Улыбка – затвор”.
ОПРЕД.УЛЫБОК....................... Автоматическая съемка при обнаружении улыбки.
ЧУВСТВИТ К УЛЫБ.................. Настройка чувствительности при обнаружении улыбок с помощью
функции “Улыбка - затвор”.
НАСТ.АУДИОЗАП.
ВСТР.ЗУМ МИКР. . .......... Запись фильмов со звуком, направленным в соответствии с
установкой трансфокации.
ИСХ.УР.МИКР. ................. Установка уровня микрофона.
RU
53
ДР.НАСТ.ЗАПИСИ
ЦИФР.УВЕЛИЧ. . ....... Установка максимального уровня цифрового увеличения при уровне
увеличения, превышающем оптическую трансфокацию.
АВТКОР.КОНТ.СВ. . ........ Настройка экспозиции для объектов с задней подсветкой
выполняется автоматически.
ВЫБ.Ш/ФОРМ. ......... Установка форматного соотношения по горизонтали и вертикали
при записи фильмов.
Категория
(НАСТ.ФОТО КАМ.)
АВТОЗАПУСК....................... Установка автозапуска, когда видеокамера находится в режиме
фотосъемки.
РАЗМ СНИМК...................... Установка размера фотографии.
НОМЕР ФАЙЛА........................ Выбор способа нумерации файлов.
Категория
(ВОСПРОИЗВЕД.)
VISUAL INDEX............................ Отображение записываемых изображений в виде миниатюрных
изображений (стр. 25).
ПРОСМ.ИЗОБР.
УКАЗАТЕЛЬ ДАТ............. Включение возможности поиска изображений по дате.
КАТ.ПЛЕНКИ.............. Отображение и воспроизведение сцен с определенным интервалом.
ЛИЦО............................ Отображение и воспроизведение сцен, в которых присутствуют
лица.
СПИСОК ВОСПР. ..................... Отображение и воспроизведение списка воспроизведения фильмов.
УСТ.ВОСПРОИЗВ.
КОД ДАННЫХ.................. Отображение подробных сведений о записи во время
воспроизведения.
Категория
(РЕД.)
УДАЛИТЬ
УДАЛИТЬ..................... Удаление фильмов.
УДАЛИТЬ..................... Удаление фотографий.
ЗАЩИТА
ЗАЩИТА...................... Защита фильмов от удаления.
ЗАЩИТА....................... Защита фотографий от удаления.
РАЗДЕЛИТЬ.......................... Разделение фильмов.
ФОТОСЪЕМКА......................... Захват фотографий из нужных сцен фильмов.
КОПИР.ФИЛЬМА
КОПИР.по выбору......... Копирование выбранных фильмов.
КОПИР.по дате................ Копирование всех фильмов с определенной датой.
КОПИР.ВСЕ.................. Копирование всех сохраненных в списке воспроизведения фильмов.
КОПИРОВ.ФОТО
КОПИР.по выбору......... Копирование выбранных фотографий.
КОПИР.по дате................ Копирование всех фотографий определенной даты.
RU
54
РЕД.СПИС.ВОСПР.
ДОБАВИТЬ................. Добавление фильмов в список воспроизведения.
ДОБ.по дате............... Одновременное добавление в список воспроизведения фильмов,
записанных в один день.
УДАЛИТЬ...................... Стирание фильмов из списка воспроизведения.
УДАЛ.ВСЕ..................... Стирание всех фильмов из списка воспроизведения.
ПЕРЕМЕСТ. ................. Изменения порядка фильмов в списке воспроизведения.
Категория
(ДРУГИЕ)
ПОДКЛ.К USB
ПОДКЛ.К USB............. Подключение внутренней памяти с помощью USB.
ПОДКЛ.К USB............ Подключение карты памяти через USB.
ЗАПИСЬ ДИСКА............. Сохранение изображений на диски путем нажатия кнопки
BURN) (стр. 37).
ИНФО О БАТАРЕЕ................... Отображение сведений о батарее.
Категория
(DISC
(УПРАВЛ.НОСИТ.)
Категория
Настройка видеокамеры
УСТАН.НОСИТЕЛЯ
УСТ.НОС.ФЛМ................. Выбор носителя для записи фильмов (стр. 17).
УСТ.НОС.ФОТО............... Выбор носителя для записи фотографий (стр. 17).
ДАННЫЕ О НОСИТ. ............... Отображение сведений о носителе записи, например свободное
место.
ФОРМАТ.НОСИТ.
ВСТР.ПАМЯТЬ.................. Удаление всех данных из внутренней памяти.
КАРТА ПАМЯТИ.............. Удаление всех данных с карты памяти.
ИСПР.Ф.БД ИЗ.
ВСТР.ПАМЯТЬ.................. Восстановление файла базы данных изображений на внутренней
памяти (стр. 60).
КАРТА ПАМЯТИ.............. Восстановление файла базы данных изображений на карте памяти
(стр. 60).
(ОБЩИЕ НАСТР.)
НАСТ.ЗВУК/ИЗОБ
ГРОМКОСТЬ.................... Настройка громкости воспроизведения звука (стр. 27).
ОЗВУЧ.МЕНЮ.................. Выбор, будут ли воспроизводиться звуки при выполнении операций
на видеокамере.
ЯРКОСТЬ LCD.................. Регулировка яркости экрана ЖКД.
УР ПОДСВ LCD................ Регулировка подсветки экрана ЖКД.
ЦВЕТ LCD.......................... Регулировка интенсивности цвета экрана ЖКД.
НАСТР.ОТОБРАЖ. ......... Выбор времени отображения значков и индикаторов на экране ЖКД.
НАСТ.ВЫВОДА
ТИП ЭКРАНА.................... Преобразование сигнала в зависимости от подключенного
телевизора (стр. 28).
ВЫВОД ИЗОБР. .............. Выбор, будут ли отображаться на экране телевизора экранные меню.
RU
55
НАСТ.ЧАС/ ЯЗ.
УСТАН ЧАСОВ................. Установка даты и времени (стр. 15).
УСТАН ЗОНЫ................... Настройка часового пояса без остановки часов (стр. 15).
ЛЕТНЕЕ ВРЕМЯ............... Установка летнего времени (стр. 15).
НАСТР. ЯЗЫКА............ Выбор языка пользовательского интерфейса (стр. 16).
НАСТР.ПИТАНИЯ
АВТОВЫКЛ....................... Изменение настройки [АВТОВЫКЛ] (стр. 12).
ВКЛ.ПИТАН.С LCD......... Установка включения и выключения видеокамеры при открытии и
закрытии экрана ЖКД.
ДРУГИЕ НАСТР.
РЕЖИМ ДЕМО................. Выбор, будет ли отображаться демонстрация.
КАЛИБРОВКА.................. Регулировка сенсорной панели.
RU
56
Получение
подробной
информации из
Руководство по
“Handycam”
Руководство по “Handycam”
– это руководство пользователя,
предназначенное для чтения с
экрана компьютера. См. Руководство
по “Handycam” для получения
дополнительной информации об
эксплуатации видеокамеры.
1
Для установки Руководство
по “Handycam” на компьютер
Windows установите
прилагаемый диск CD-ROM в
дисковод компьютера.
2
На отобразившемся экране
установки щелкните
[Руководство].
Для просмотра Руководство по
“Handycam” дважды щелкните ярлык на
экране компьютера.



При использовании Macintosh откройте
папку [Handbook] – [RU] на диске CD-ROM,
затем скопируйте [Handbook.pdf].
Для чтения Руководство по “Handycam”
необходима программа Adobe Reader. Если
она не установлена на компьютере, ее можно
загрузить на веб-сайте Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
Для получения дополнительной
информации о прилагаемом программном
обеспечении “PMB” (стр. 36) см. “Справка
PMB”.
Настройка видеокамеры
3
Выберите нужный язык и
название модели видеокамеры,
затем нажмите [Установка].
Произведите установку, следуя
указаниям на экране.

Название модели видеокамеры
находится на ее нижней поверхности.
RU
57
Дополнительная информация
Устранение
неисправностей

В случае возникновения неполадок
при работе с видеокамерой выполните
описанные ниже действия.
 Проверьте список (стр. 58 – 60) и
осмотрите видеокамеру.
Для получения дополнительной
информации о признаках неисправности
видеокамеры см. Руководство по
“Handycam” (стр. 57) и “Справка PMB”
(стр. 36) для получения дополнительной
информации о подключении видеокамеры к
компьютеру.
Не включается питание.
 Отсоедините источник
питания, подсоедините снова
приблизительно через 1 минуту и
включите видеокамеру.

 Нажмите кнопку RESET (стр. 69) с
помощью заостренного предмета
и включите видеокамеру.
Если нажать RESET, все настройки,
включая настройку часов, будут
сброшены.
Видеокамера не работает даже при
включенном питании.



 Обратитесь к торговому
представителю Sony или местный
авторизованный сервисный центр
Sony.


RU
58
При некоторых неполадках, возможно,
потребоваться инициализация или замена
используемого внутреннего носителя
записи видеокамеры. В этом случае данные,
хранящиеся на носителе записи, будут
удалены. Перед отправкой видеокамеры
на ремонт сохраните данные, записанные
на внутреннем носителе записи, на другом
носителе (создайте резервную копию).
Потеря данных, хранившихся на носителе
записи, не подлежит компенсации.
Во время ремонта для изучения проблемы,
возможно, будет выполнена проверка
минимального объема данных, сохраненных
на внутреннем носителе записи. Однако
в сервисном центре Sony эти данные не
копируются и не сохраняются.


Подсоедините заряженный батарейный
блок к видеокамере (стр. 12).
Подсоедините кабель адаптера
переменного тока к электрической розетке
(стр. 13).
После включения питания видеокамере
требуется несколько секунд для
подготовки к съемке. Это не является
неисправностью.
Отсоедините адаптер переменного тока от
сетевой розетки или извлеките батарейный
блок, затем приблизительно через 1 минуту
подключите снова. Если видеокамера все
равно не работает, нажмите кнопку RESET
(стр. 69) с помощью тонкого предмета.
(При нажатии кнопки RESET производится
сброс всех настроек, включая настройку
часов.)
Видеокамера очень сильно нагрелась.
Выключите видеокамеру и оставьте ее на
время в прохладном месте.
Температура видеокамеры слишком
низкая. Оставьте видеокамеру включенной
на некоторое время. Если видеокамера
все еще не работает, выключите ее и
перенесите в теплое место. Оставьте
видеокамеру на некоторое время, а затем
включите ее.
Видеокамера нагревается.

Во время работы видеокамера
может нагреваться. Это не является
неисправностью.
Внезапно отключается питание.



Используйте адаптер переменного тока
(стр. 13).
Снова включите питание.
Зарядите батарейный блок (стр. 12).
При нажатии кнопки START/STOP или
кнопки PHOTO не выполняется запись
изображений.




Нажмите кнопку MODE для включения
индикатора
(Фильм) или (Фото).
Видеокамера записывает только что снятое
изображение на носитель записи. В течение
этого периода запись новых изображений
невозможна.
Носитель записи заполнен. Удалите
ненужные изображения (стр. 31).
Общее количество фильмов или
фотографий превысило объем записи
видеокамеры. Удалите ненужные
изображения (стр. 31).
Запись останавливается.

Температура видеокамеры слишком
высокая/низкая. Выключите видеокамеру и
оставьте ее на время в прохладном/теплом
месте.
“PMB” установить не удастся.

“PMB” работает неправильно.

Закройте “PMB” и перезагрузите
компьютер.
Видеокамера не распознается
компьютером.

Отсоедините устройства от разъема USB
компьютера, кроме клавиатуры, мыши и
видеокамеры.
Отсоедините кабель USB от компьютера и
видеокамеры, перезагрузите компьютер,
затем снова подключите компьютер к
видеокамере в правильном порядке.
Отображение результатов
самодиагностики/
предупреждающие индикаторы
При появлении на экране ЖКД
индикаторов выполните следующие
проверки.
Если неполадку не удается устранить
после нескольких попыток, обратитесь
к представителю Sony или в местный
уполномоченный сервисный центр Sony.
В этом случае предоставьте все номера
кодов ошибки, начинающихся с буквы
C или E.
C:04:


Батарейный блок не является
батарейным блоком “InfoLITHIUM”
серии V. Подсоедините батарейный блок
“InfoLITHIUM” (серия V) (стр. 12).
Надежно подсоедините штекер адаптера
переменного тока к гнезду (стр. 12).
C:06:

Чрезмерная температура батарейного
блока. Замените батарейный блок или
поместите его в прохладное место.
Дополнительная информация
Проверьте, соответствуют ли
компьютерная среда или операции
установки требованиям для установки
“PMB” (стр. 33).

C:13: / C:32:

Извлеките источник питания.
Подсоедините его снова и включите
видеокамеру.
E::

Выполните шаги  –  на стр. 58.
RU
59


Низкий уровень заряда батареи.

Чрезмерная температура батарейного
блока. Замените батарейный блок или
поместите его в прохладное место.

Карта памяти не установлена (стр. 18).
Если индикатор мигает, недостаточно
свободного места для записи изображений.
Удалите ненужные изображения (стр. 18)
или отформатируйте карту памяти,
предварительно сохранив изображения на
другом носителе.
Файл базы данных изображений
поврежден. Проверьте файл базы данных,
нажав
(MENU)  [Показать др.] 
[ИСПР.Ф.БД ИЗ.] (в категории
[УПРАВЛ.НОСИТ.])  носитель
записи.





Карта памяти повреждена.
Отформатируйте карту памяти с помощью
видеокамеры (стр. 55).

Установлена несовместимая карта памяти
(стр. 18).

Доступ к карте памяти ограничен на
другом устройстве.

Видеокамера находится в неустойчивом
положении. Крепко держите видеокамеру
обеими руками. Обратите внимание, что
предупреждающий индикатор относительно
дрожания камеры не исчезает.

RU
60
Носитель записи заполнен. Удалите
ненужные изображения (стр. 31).
Запись фотографий во время обработки
невозможна. Подождите некоторое время,
затем выполните запись.
Меры
предосторожности
Использование и уход












В случае попадания внутрь корпуса
инородного твердого предмета или
жидкости выключите видеокамеру и перед
дальнейшей эксплуатацией передайте ее
торговому представителю компании Sony
для проверки.
Избегайте неаккуратного обращения
с видеокамерой, не разбирайте, не
модифицируйте ее, оберегайте от ударов
и падений, не наступайте на нее. Будьте
особенно осторожны с объективом.
Если видеокамера не используется,
выключайте ее.
Не заворачивайте видеокамеру, например,
в полотенце, и не эксплуатируйте ее в
таком состоянии. Это может привести
к повышению температуры в корпусе
видеокамеры.
При отсоединении кабеля питания тяните
его за штекер, а не за кабель.
Предотвращайте повреждение шнура
питания, например, не следует ставить на
шнур тяжелые предметы.
Не используйте деформированный или
поврежденный батарейный блок.
Содержите металлические контакты в
чистоте.
При утечке электролита из батареи
выполните следующие действия.
 Обратитесь в местный уполномоченный
сервисный центр Sony.
 При попадании электролита на кожу
смойте его водой.
 При попадании жидкости в глаза
промойте их большим количеством воды
и обратитесь к врачу.
Дополнительная информация

Не используйте и не храните видеокамеру и
принадлежности в следующих местах.
 В местах со слишком высокой или
низкой температурой или высокой
влажностью. Не подвергайте устройства
воздействию температур, превышающих
60 °C, например, не оставляйте их
под прямыми солнечными лучами,
около нагревательных приборов или в
автомобиле в солнечную погоду. Это
может привести к неполадкам в работе
или деформации.
 Рядом с источниками сильных магнитных
полей или механической вибрации.
Это может привести к неисправности
видеокамеры.
 Рядом с источниками радиоволн или
радиации. Возможна неправильная запись
изображения видеокамерой.
 Рядом с приемниками AM и
видеооборудованием. Могут возникать
помехи.
 На песчаном пляже или в каком-либо
пыльном месте. Попадание песка или
пыли в видеокамеру может привести к
неполадкам в работе. В некоторых случаях
устранить эти неполадки не удастся.
 Рядом с окнами или вне помещения,
где прямой солнечный свет может
воздействовать на экран ЖКД и объектив.
Это приведет к повреждению экрана ЖКД.
Используйте для питания видеокамеры
напряжение постоянного тока 6,8 В/7,2 В
(батарейный блок) или 8,4 В постоянного
тока (адаптер переменного тока).
Для работы от источника постоянного
или переменного тока используйте
принадлежности, рекомендованные в
данном руководстве по эксплуатации.
Не подвергайте видеокамеру воздействию
влаги, например дождя или морской
воды. Попадание влаги на видеокамеру
может привести к неполадкам в работе. В
некоторых случаях устранить эти неполадки
не удастся.
Если видеокамера не используется в
течение длительного времени


Для длительного сохранения оптимального
состояния видеокамеры включайте ее
и записывайте или воспроизводите
изображения примерно раз в месяц.
Полностью разрядите батарейный блок
перед тем, как поместить его на хранение.
RU
61
 При
Экран ЖКД



Не допускайте чрезмерного надавливания
на экран ЖКД, так как это может привести к
неисправности.
При эксплуатации видеокамеры в холодном
месте на экране ЖКД может появляться
остаточное изображение. Это не является
неисправностью.
При использовании видеокамеры задняя
сторона экрана ЖКД может нагреваться.
Это не является неисправностью.
Очистка экрана ЖКД

Для очистки экрана ЖКД от отпечатков
пальцев или пыли рекомендуется
использовать мягкую ткань. При
использовании комплекта для очистки ЖКД
(продается отдельно) не наносите чистящую
жидкость непосредственно на экран ЖКД.
Протирайте экран чистящей бумагой,
смоченной в жидкости.
Об обращении с корпусом


Если корпус видеокамеры загрязнен,
очистите его с помощью мягкой ткани,
слегка смоченной в воде, а затем протрите
мягкой сухой тканью.
Во избежание повреждения корпуса не
следует выполнять следующие действия.
 Использовать химические вещества,
например, растворитель, бензин или
спирт, химические салфетки, репелленты,
инсектициды или солнцезащитный состав
 Прикасаться к камере, если на руках
остались вышеперечисленные вещества
 Допускать соприкосновения корпуса
камеры с резиновыми или виниловыми
предметами в течение длительного
времени
Об уходе за объективом и его
хранении

RU
62
Протирайте поверхность объектива мягкой
тканью в следующих случаях
 Если на поверхности объектива имеются
отпечатки пальцев
 В жарких или влажных местах


использовании объектива в таких
местах, где он может подвергаться
воздействию соленого воздуха, например,
на морском побережье
Храните объектив в хорошо
проветриваемом месте, защищенном от
грязи и пыли.
Во избежание появления плесени
периодически чистите объектив, как
рекомендовано выше.
О зарядке встроенной
аккумуляторной батареи
В видеокамере имеется встроенная
аккумуляторная батарея, которая
обеспечивает сохранение даты, времени
и настроек других параметров, даже если
видеокамера выключена. Встроенная
аккумуляторная батарея заряжается при
подключении видеокамеры к сетевой розетке
с помощью адаптера переменного тока, а
также при подсоединении к видеокамере
батарейного блока. Аккумуляторная батарея
полностью разрядится примерно через
3 месяца, если видеокамера совсем не будет
использоваться. Перед возобновлением
работы с видеокамерой следует зарядить
встроенную аккумуляторную батарею. Однако
видеокамера работает нормально даже при
разряженной встроенной аккумуляторной
батарее, за исключением функции записи
даты.
Процедуры
Подсоедините видеокамеру к сетевой
розетке с помощью прилагаемого адаптера
переменного тока не менее чем на 24 часа,
закрыв экран ЖКД.
Примечание относительно
утилизации/передачи видеокамеры
Даже в случае удаления всех фильмов и
фотографий или выполнения операции
[ФОРМАТ.НОСИТ.] возможно неполное
стирание данных на внутреннем носителе
записи.
Технические
характеристики
В случае передачи видеокамеры
рекомендуется выполнить команду
[ОЧИСТИТЬ] (См. раздел “Получение
подробной информации из Руководство по
“Handycam”” на стр. 57.), чтобы предотвратить
восстановление данных. При утилизации
видеокамеры рекомендуется также разбить
ее корпус.
Примечание об утилизации/
передаче карты памяти
Даже после удаления данных с карты памяти
или форматировании карты памяти на
видеокамере или компьютере, возможно, с
карты памяти не удастся полностью удалить
все данные. При передаче карты памяти
третьему лицу рекомендуется удалить с
нее все данные с помощью компьютерного
программного обеспечения удаления данных.
При утилизации карты памяти рекомендуется
также разбить ее корпус.
Система
Формат сигнала: цвет PAL, стандарты CCIR
Формат записи фильмов:
Видео: MPEG-2 PS
Система аудиозаписи
Dolby Digital 2-канальный
Dolby Digital Stereo Creator
Формат файлов фотографий
: совместимо с DCF Ver.2.0
: совместимо с Exif Ver.2.21
: совместимо с MPF Baseline
Носитель записи (Фильм/Фото)
Внутренняя память: 16 ГБ
“Memory Stick PRO Duo”
Карта памяти SD (класс 2 или выше)
Дополнительная информация
При измерении емкости носителя 1 ГБ
равняется 1 миллиарду байтов, часть
памяти носителя используется для
управления системой и/или файлов
приложений.
Пользователь может использовать емкость
приблизительно 15,5 ГБ.
Формирователь изображения
Сенсор CMOS 4,5 мм (тип 1/4)
Количество пикселей (фотография, 4:3):
Макс. 3,1 млн. (2 048  1 536) пикселей*1
Всего: прибл. 4 200 000 пикселей
Эффективных (фильм, 16:9): прибл.
1 350 000*2 пикселей
Эффективных (фотография, 16:9): прибл.
1 180 000 пикселей
Эффективных (фотография, 4:3): прибл.
1 570 000 пикселей
Объектив
Carl Zeiss Vario-Tessar
25  (оптический), 300  (цифровой)
Диаметр фильтра: 30 мм
F1,8 ~ 3,2
Фокусное расстояние:
f=2,5 ~ 62,5 мм
В эквиваленте 35-мм фотокамеры
Для видеосъемки*2*3: 37 ~ 1 075 мм (16:9)
Для фотосъемки: 36 ~ 900 мм (4:3)
Цветовая температура: [АВТО],
[1 НАЖАТИЕ], [ПОМЕЩЕНИЕ] (3 200 K),
[УЛИЦА] (5 800 K)
Минимальная освещенность
11 лк (люкс) (скорость затвора по умолчанию
1/50 секунды)
3 лк (люкс) (для [LOW LUX] установлено
значение [ВКЛ], величина выдержки
1/25 секунды)
RU
63
*1 Уникальная матрица датчика Sony
ClearVid и система обработки
изображений (BIONZ) обеспечивают
разрешение фотографий указанных
размеров.
2
* Для параметра [ STEADYSHOT]
установлено значение
[СТАНДАРТНЫЕ] или [ВЫКЛ].
3
* Значение фокусного расстояния
является реальным значением,
вычисляемым по данным в пикселях в
широкоугольном положении.
Разъемы входных/выходных сигналов
Дистанционный соединитель A/V: гнездо
видео- и аудиовыхода
Гнездо USB: мини-AB
(DCR-SX73E: только для вывода)
Экран ЖКД
Изображение: 6,7 см (2,7 тип, форматное
соотношение 16:9)
Общее количество пикселов: 230 400 (960 
240)
Общее
Требования к источнику питания: 6,8 В пост.
тока/7,2 В (батарейный блок) пост. тока
8,4 В (адаптер переменного тока)
Средняя потребляемая мощность: при записи
видеокамерой с нормальной яркостью
ЖКД:
Внутренняя память: 2,0 Вт
Карта памяти: 2,0 Вт
Рабочая температура: от 0 C до 40 C
Температура хранения: от –20 C до + 60 C
Размеры (прибл.): 50  56  106 мм (ш/в/г),
включая выступающие части
50  56  114 мм (ш/в/г) включая
выступающие части и установленный
прилагаемый перезаряжаемый
батарейный блок
Масса (прибл.)
210 г (только основное устройство)
250 г (с прилагаемым перезаряжаемым
батарейным блоком)
Адаптер переменного тока AC-L200C/
AC-L200D
RU
64
Требования к источнику питания:
переменный ток 100 В - 240 В
50 Гц/60 Гц
Потребление тока: 0,35 A - 0,18 A
Потребляемая мощность: 18 Вт
Выходное напряжение: 8,4 В* постоянного
тока
Рабочая температура: от 0 C до 40 C
Температура хранения: от –20 C до + 60 C
Размеры (прибл.): 48  29  81 мм (ш/в/г), без
выступающих частей
Масса (прибл.): 170 г без кабеля питания
* Другие характеристики см. на ярлыке на
адаптере переменного тока.
Аккумуляторный батарейный блок
NP-FV30
Максимальное выходное напряжение: 8,4 В
постоянного тока
Выходное напряжение: 7,2 В постоянного тока
Максимальное напряжение зарядки: 8,4 B
постоянного тока
Максимальный ток зарядки: 2,12 А
Емкость
обычная: 3,6 Вт/ч (500 мА/ч)
минимальная: 3,6 Вт/ч (500 мА/ч)
Тип: литиево-ионный
Конструкция и технические характеристики
видеокамеры и принадлежностей могут быть
изменены без предварительного уведомления.
 Изготовлено по лицензии компании Dolby
Laboratories.
Предполагаемое время зарядки и
работы прилагаемого батарейного
блока (в минутах)
Носитель записи
Внутренняя память/карта памяти
Время зарядки
(полная
зарядка)
115
Время
непрерывной
записи
100
Время записи
в обычных
условиях
50
Время
воспроизведения
160

Время записи может различаться в
зависимости от условий записи и объекта
съемки [ РЕЖ.ЗАПИСИ].


Условия записи: для режима записи
установлено значение [SP].
Под записью в обычных условиях
понимается запись, в течение которой
неоднократно выполняются операции
пуска/остановки, переключения индикатора
MODE и масштабирования.
О товарных знаках


Предполагаемое время записи
фильмов на внутренний носитель
записи (в минутах)

Для установки режима записи нажмите
(MENU)  [Показать др.] 
[ РЕЖ.ЗАПИСИ] (в категории
[НАСТР.СЪЕМКИ]). По умолчанию
выбирается режим записи [SP] (стр. 53).
Режим записи
Время записи
[HQ]
235
[SP]
340
[LP]
715
Пример расчетного времени записи
фильмов на карту памяти
Режим записи
55 (50)
[SP]
80 (50)
[LP]
175 (110)





Для емкости 4 ГБ
[HQ]






Дополнительная информация
Число в скобках ( ) указывает минимальное
время записи.
Время зарядки/записи/воспроизведения
 Все измерения времени проводились
при использовании видеокамеры при
температуре 25 C (рекомендуемый
диапазон составляет от 10 C до 30 C)
 Время записи и воспроизведения может
быть короче при низкой температуре
или в зависимости условий, в которых
используется видеокамера.

“Handycam” и
являются
зарегистрированными товарными знаками
Sony Corporation.
“Memory Stick”, “
”, “Memory Stick Duo”,
“
”, “Memory Stick PRO
Duo”, “
”, “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
“
”, “Memory Stick
Micro”, “MagicGate”, “
”,
“MagicGate Memory Stick” и “MagicGate
Memory Stick Duo” являются товарными
знаками или зарегистрированными
товарными знаками компании Sony
Corporation.
“InfoLITHIUM” является товарным знаком
Sony Corporation.
“BIONZ” является товарным знаком Sony
Corporation.
“DVDirect” является товарным знаком Sony
Corporation.
Dolby и символ double-D являются
товарными знаками Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista и
DirectX являются зарегистрированными
товарными знаками или товарными знаками
корпорации Microsoft Corporation в США
и/или других странах.
Macintosh и Mac OS являются
зарегистрированными товарными знаками
компании Apple Inc. в США и других
странах.
Intel, Intel Core и Pentium
являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками
Intel Corporation или ее дочерних компаний
в США и других странах.
Adobe, логотип Adobe и Adobe Acrobat
являются зарегистрированными товарными
знаками или товарными знаками Adobe
Systems Incorporated в США и/или других
странах.
Логотипы SDXC и SDHC являются
товарными знаками SD-3C, LLC.
MultiMediaCard является товарным знаком
компании MultiMediaCard Association.
RU
65
Все другие названия изделий, упоминаемые в
настоящем документе, могут быть товарными
знаками или зарегистрированными
товарными знаками соответствующих
компаний. Символы  и  упоминаются в
данном руководстве не в каждом случае.
RU
66
Краткий справочник
Индикаторы экрана
Левый
верхний угол
Центр
Правый
верхний угол
Правый верхний угол
Индикация
0:00:00
Нижняя часть
[00мин]
Левый верхний угол
Индикация
Значение
Кнопка MENU
Запись по таймеру
автозапуска
Низкий уровень ИСХ.
УР.МИКР.
ВЫБОР Ш/ФОРМ
60 мин
ВСТР.ЗУМ МИКР.
Оставшийся заряд
батареи
Записываемая папка на
карте памяти
Кнопка возврата
9999
9999
100/112
Нижняя часть
Индикация
Центр
Индикация
[ОЖИДАН]/
[ЗАПИСЬ]
Значение
Состояние записи
Размер фотографии
Режим слайд-шоу
Предупреждение

Режим воспроизведения
Значение
Для параметра
[ОПРЕДЕЛ.ЛИЦ]
установлено значение
[ВЫКЛ]
ОПРЕД.УЛЫБОК
LOW LUX

Ручная фокусировка
Краткий справочник

Значение
Режим записи (HQ/
SP/LP)
Носитель записи/
воспроизведения/
редактирования
Счетчик (часы:минуты:
секунды)
Расчетное оставшееся
время записи
ФЕЙДЕР
Приблизительное
доступное для записи
количество фотографий
и носитель записи
Воспроизводимая папка
на карте памяти
Текущий
воспроизводимый
фильм или фотография/
Общее количество
записанных фильмов
или фотографий
ВЫБОР СЦЕНЫ

Баланс белого
Функция SteadyShot
отключена
ТОЧ.ЭКСП/ФОК/
ТОЧЕЧН.ЭКСП/
ЭКСПОЗИЦИЯ
ТЕЛЕМАКРО
RU
67
Детали и элементы
управления
Индикация
Значение
КОНВ.ОБЪЕКТИВ
В круглых скобках ( ) указаны номера
страниц для справок.
АВТОНАСТРОЙКА

Кнопка OPTION
Кнопка ПРОСМОТР
ИЗОБРАЖЕНИЙ
Кнопка слайд-шоу
101-0005



Имя файла данных
Защищенное
изображение
Кнопка индекса
Индикаторы и их положения показаны
приблизительно и могут отличаться от
фактического положения и вида.
В зависимости от модели видеокамеры
некоторые индикаторы могут не
отображаться.
Объектив (объектив Carl Zeiss)
Переключатель LENS COVER
Встроенный микрофон
Экран ЖКД/сенсорная панель
Повернув панель ЖКД на 180 градусов,
можно закрыть ее экраном наружу. Это
удобно для режима воспроизведения.
RU
68
Кнопка
(ПРОСМОТР
ИЗОБРАЖЕНИЙ) (25)
Динамик
Кнопка RESET
Нажмите RESET с помощью
остроконечного предмета.
Нажмите кнопку RESET для
инициализации всех настроек, включая
настройку часов.
Рычаг привода трансфокатора
Кнопка PHOTO (24)
Гнездо  (USB) (34, 37, 38, 41, 44)
DCR-SX73E: только вывод
Батарейный блок
Кнопка MODE (21)
Гнездо DC IN (12)
Индикатор
Кнопка
(фильм)/ (фото) (21)
(DISC BURN) (37)
Кнопка
Кнопка POWER (15)
Кнопка START/STOP (21)
Дистанционный соединитель A/V (28)
Индикатор CHG (зарядка) (12)
Наручный ремешок (20)
Разъем карты памяти (18)
Рычаг освобождения батарейного
блока BATT (13)
Краткий справочник
Индикатор доступа (карта памяти) (18)
Индикатор постоянно горит или мигает,
когда видеокамерой выполняется
считывание или запись данных.
Гнездо штатива
Штатив (продается отдельно) крепится
к гнезду штатива с помощью винта
(продается отдельно, длина винта должна
быть не более 5,5 мм).
RU
69
Алфавитный
указатель
Символы
16:9................................................29
4:3..................................................29
D
DVDirect Express........................44
M
Macintosh.....................................33
“Memory Stick”............................18
“Memory Stick PRO Duo”.........18
“Memory Stick PRO-HG Duo”
.......................................................18
O
One Touch Disc Burn.................37
OPTION MENU.........................52
P
PMB (Picture Motion Browser)
.................................................33, 36
R
RESET...........................................69
V
VISUAL INDEX..........................25
И
Индикаторы экрана..................67
Индикация самодиагностики
.......................................................59
К
Кабель USB............................44, 46
Карта памяти..............................18
Кнопки записи и
масштабирования на экране
ЖКД..............................................22
КОД ДАННЫХ...........................16
компьютер...................................33
Копирование..............................19
Копирование диска...................39
Копировать.................................19
W
М
Меню......................................50, 53
Меры предосторожности........61
Миниатюрное изображение
.......................................................31
МОЕ МЕНЮ...............................50
МОЕ МЕНЮ:НАСТ. ................50
Б
В
Включение питания..................15
Внешний носитель....................41
Внутренняя память..................17
Воспроизведение.......................25
Время записи и
воспроизведения.......................64
Г
Громкость....................................27
Д
ДАТА/ВРЕМЯ.............................16
RU
З
Запись...........................................21
Зарядка батарейного блока.....12
Зарядка батарейного блока за
границей......................................13
Захват фотографии из фильма
.......................................................40
Windows.......................................33
Батарейный блок.......................12
70
Детали и элементы управления
.......................................................68
Н
НАСТР.ЯЗЫКА..........................16
Носитель записи........................17
О
Обслуживание...........................61
П
ПОДКЛ.К USB......................44, 46
Поиск и устранение
неисправностей.........................58
Полностью заряжен..................12
Последовательность операций
.........................................................9
Предупреждающие
индикаторы.................................59
Прилагаемые принадлежности
.........................................................5
программное обеспечение......34
ПРОСМОТР ИЗОБРАЖЕНИЙ
.......................................................25
Р
Редактирование фильмов........40
Рекордер дисков.........................47
Ремонт..........................................58
Руководство по “Handycam”
.......................................................57
С
Сетевая розетка.........................12
Сигналы при выполнении
операций.....................................16
Система компьютера................33
Соединительный кабель A/V
.................................................28, 47
Создание диска....................39, 44
Сохранение изображений на
внешнем носителе.....................41
Справка PMB..............................36
Т
Телевизор....................................28
Технические характеристики
.......................................................63
ТИП ЭКРАНА............................28
У
Увеличенный..............................22
УДАЛИТЬ...................................31
УСТ.НОС.ФЛМ..........................17
УСТ.НОС.ФОТО.......................17
УСТАН ЧАСОВ.........................15
УСТАН.НОСИТЕЛЯ................17
Установка....................................34
Установка даты и времени......15
Устройство записи DVD....44, 46
Уход...............................................61
Ф
Фильмы..................................21, 25
Фотографии..........................23, 25
Краткий справочник
Списки меню см. на
стр. 53 - 56.
RU
71
Перед початком
роботи
Перед тим, як розпочати роботу
з пристроєм, уважно прочитайте
цей посібник та збережіть його для
подальшого користування у довідкових
цілях.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Щоб знизити ризик займання або
ураження електричним струмом, не
піддавайте виріб впливу дощової
води або вологи.
Запобігайте перегріву елементів
живлення, наприклад, під впливом
сонячного світла, вогню тощо.
УВАГА!
Акумуляторна батарея
Якщо неправильно поводитися з
акумуляторною батареєю, вона може
вибухнути, спричинити пожежу
або навіть викликати хімічні опіки.
Дотримуйтеся наведених нижче
застережень.









UA
Не розбирайте акумуляторну батарею.
Не роздавлюйте, не бийте та не прикладайте
силу до акумуляторної батареї. Не бийте
її молотком, не кидайте та не наступайте
на неї.
Не замикайте контакти акумуляторної
батареї та запобігайте потраплянню між
ними металевих предметів.
Не піддавайте акумуляторну батарею дії
температури понад 60 °C, наприклад під
впливом прямих сонячних променів у
припаркованому автомобілі.
Не підпалюйте акумуляторну батарею та не
кидайте її у вогонь.
Не торкайтеся пошкодженої літій-іонної
батареї або такої, з якої витікає рідина.
Заряджайте акумуляторну батарею, лише
використовуючи оригінальний зарядний
пристрій Sony або пристрій, який може
заряджати акумуляторні батареї.
Тримайте акумуляторну батарею поза
досяжністю маленьких дітей.
Тримайте акумуляторну батарею сухою.


Замінюйте акумуляторну батарею лише на
таку саму або еквівалентну, яку рекомендує
компанія Sony.
Швидко утилізуйте використані
акумуляторні батареї, як описано в
інструкціях.
Заміняйте батареї тільки на батареї
зазначеного типу. Недотримання цієї
інструкції може призвести до займання
або пошкоджень.
Адаптер змінного струму
Не використовуйте адаптер змінного
струму у вузьких місцях, наприклад між
стіною та меблями.
Підключайте адаптер змінного струму
до найближчої настінної розетки. Якщо
під час використання відеокамери
виникає будь-яка несправність, негайно
відключіть адаптер змінного струму від
настінної розетки.
Навіть якщо відеокамеру вимкнено,
струм із джерела струму (домашньої
електромережі) все ще постачається
до неї, поки її підключено до настінної
розетки через адаптер змінного струму.
Дата виготовлення виробу.
Дата виготовлення виробу зазначена
на позначці «P/D:», яка знаходиться на
етикетці зі штрих-кодом на картонній
коробці.
Знаки, зазначені на етикетці зі штрихкодом на картонній коробці.
P/D:XX XXXX
1. Місяць виготовлення
2. Рік виготовлення
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7,
I-8, J-9.
Рік та місяць виробництва літієвоіонного батарейного блоку
проштамповані на боковій поверхні або
на поверхні з етикеткою.
Код з 5 літерних та цифрових символів
XXXXX
7: 2007 p.
8: 2008 p.
9: 2009 p.
0: 2010 p.
A: Січень
B: Лютий
C: Березень
D: Kвітень
E: Травень
F: Червень
G: Липень
H: Серпень
I: Вересень
J: Жовтень
K: Листопад
L: Грудень
ПОКУПЦЯМ З ЄВРОПИ
Примітка для покупців у країнах, де діють
директиви ЄС
Цей виріб виготовлено компанією
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japan (Японія).
Уповноваженим представником з
питань електромагнітної сумісності
та безпеки виробу є компанія Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина).
З будь-яких питань стосовно
обслуговування або гарантії звертайтеся
за адресами, наданими в окремій
сервісній та гарантійній документації.
Увага
На відповідних частотах електромагнітні
поля можуть впливати на якість
зображення і звука, відтворюваних
виробом.
Результати випробувань цього виробу
демонструють його відповідність
вимогам щодо обмежень, зазначених
у директиві EMC, які стосуються
використання з’єднувальних кабелів
коротших за 3 м.
Примітка
Якщо під впливом статичної електрики
або електромагнітного поля процес
передачі даних буде перерваний,
перезапустіть пристрій або від’єднайте
та повторно приєднайте кабель, що
використовується для передачі даних
(USB, тощо).
Переробка старого
електричного та електронного
обладнання (директива діє у
межах країн Європейського
союзу та інших країн Європи з
системами роздільного збору
відходів)
Наявність такої емблеми на продукті
або на його упаковці вказує на те,
що цей продукт не є побутовим
відходом. Його потрібно передати
до відповідного пункту збору
електричного та електронного
обладнання для переробки.
Забезпечив належну переробку цього
продукту, ви допоможете запобігти
потенційно негативним наслідкам
впливу на зовнішнє середовище та
людське здоров’я, які спричиняються
невідповідною переробкою цього
продукту. Переробка матеріалів
допоможе зберегти природні ресурси.
Для отримання детальної інформації
про переробку цього продукту
зверніться до органу місцевої
адміністрації, служби переробки
побутових відходів або до магазину, в
якому ви придбали продукт.
UA
UA
Переробка використаних
елементів живлення
(директива діє у межах
країн Європейського Союзу
та інших країн Європи з
системами роздільного
збору відходів)
Даний знак на елементі живлення або
упаковці означає, що елемент живлення,
який використовується для роботи
цього пристрою, не можна утилізувати
разом з іншими побутовими відходами.
На деяких елементах живлення цей знак
може використовуватись у комбінації
з позначенням хімічного елементу.
Якщо елемент живлення містить більше
ніж 0,0005% ртуті або 0,004% свинцю,
наводиться відповідне позначення
хімічного елементу ртуті (Hg) або
свинцю (Pb).
Забезпечивши належну переробку
використаних елементів живлення,
ви допоможете запобігти потенційно
негативним наслідкам впливу на
зовнішнє середовище та людське
здоров’я, які спричиняються
невідповідною переробкою елементів
живлення. Вторинна переробка
матеріалів сприяє збереженню
природних ресурсів.
При роботі пристроїв, для яких з метою
безпеки, виконання яких-небудь дій або
збереження наявних у пам’яті пристроїв
даних необхідна подача постійного
живлення від вбудованого елемента
живлення, заміну такого елемента
живлення варто робити тільки в
уповноважених сервісних центрах.
Для правильної переробки
використаних елементів живлення,
після закінчення терміну їх служби,
здавайте їх у відповідний пункт
збору електронного й електричного
обладнання. Стосовно використання
інших елементів живлення дивіться
інформацію в розділі, у якому дані
інструкції з безпечного витягнення
UA
елементів живлення із пристрою.
Здавайте використані елементи
живлення у відповідні пункт збору й
переробки використаних елементів
живлення.
Для одержання більш докладної
інформації про вторинну переробку
даного виробу або використаного
елемента живлення, будь ласка,
звертайтесь до органу місцевої
адміністрації, служби збору побутових
відходів або до магазину, в якому ви
придбали виріб.
Компоненти, що додаються
У дужках ( ) вказана кількість
компонентів, що додаються.
 Адаптер змінного струму (1)
 Шнур живлення (1)
 З’єднувальний кабель A/V (1) 
 USB-кабель (1) 
 Акумуляторний блок, тип NP-FV30 (1)
 CD-ROM з програмним
забезпеченням «Handycam» Application
Software (1)
 «PMB»
(програмне забезпечення, у тому
числі інструкція «PMB Help»)
 Посібник із «Handycam» (PDF)
 «Посібник з експлуатації» (цей
посібник) (1)

На стор. 17 див. інформацію щодо карток
пам’яті, які можна використовувати зі цією
відеокамерою.
Використання відеокамери


Не тримайте відеокамеру за зазначені нижче
компоненти, а також за кришки роз’ємів.
РК-екран

Тривале перебування РК-екрана
або об’єктива під прямим сонячним
промінням може призвести до виникнення
несправностей.
Не наводьте відеокамеру на сонце. Це може
призвести до перебоїв у роботі відеокамери.
Знімайте сонце лише в умовах низького
освітлення, наприклад у сутінках.
Про зміну параметрів мови

Акумуляторний блок
Під час виконання тих чи інших операцій
використовуються екранні повідомлення,
які можуть відображатися мовою
користувача. За потреби змініть мову вмісту
екрана перед використанням відеокамери
(стор. 15).
Записування

Відеокамера не є пилонепроникною,
водонепроникною або захищеною від
бризок. Див. розділ «Застереження»
(стор. 59).

Елементи меню, РК-панель та
об’єктив


Затінені пункти меню недоступні для
вибору за поточних умов записування або
відтворення.
РК-екран виготовлено зі застосуванням
надзвичайно високоточної технології,
за рахунок чого частка ефективно
працюючих пікселів перевищує 99,99 %.
Проте, на РК-екрані можуть постійно
відображатися невеликі чорні й/або яскраві
(білі, червоні, сині або зелені) точки. Такі
точки є звичайним результатом процесу
виробництва РК-екрана, й жодним чином не
впливають на якість записування.




Чорні точки
Білі, червоні, сині або зелені точки
Якщо карта пам’яті використовується з
відеокамерою вперше, для забезпечення
безперебійної роботи рекомендується
виконати форматування карти пам’яті
(стор. 53).
Під час форматування всі дані, записані на
карту пам’яті, буде видалено, і їх неможливо
буде відновити. Завчасно збережіть важливі
дані на комп’ютер тощо.
Перед початком записування перевірте
роботу функції записування, щоб
переконатися у відсутності проблем зі
записуванням зображення та звуку.
Компенсації за вміст записів не передбачено,
навіть якщо записування або відтворення
неможливі через несправність відеокамери
або носія запису тощо.
Можливість використання тих чи інших
телевізійних колірних систем залежить від
країни або регіону використання пристрою.
Щоб відтворити записи на екрані телевізора,
потрібен телевізор, який підтримує колірну
систему PAL.
Телепрограми, фільми, відеозаписи й
інші матеріали можуть бути захищені
авторським правом. Несанкціоноване
записування таких матеріалів може
суперечити законам про авторські права.
UA
Примітка щодо відтворення


Зображення, записані на вашій відеокамері,
можуть відтворюватися неправильно на
інших пристроях.
І навпаки, зображення, записані на інших
пристроях, можуть відтворюватися
неправильно на цiй відеокамері.
Відеоролики, записані на картку пам’яті SD,
не можна відтворити на аудіовізуальному
обладнанні інших виробників.
Об’єктив Carl Zeiss

Зберігайте всі записані зображення

Щоб запобігти втраті зображень, періодично
зберігайте всі записані зображення на
зовнішніх носіях. Рекомендується зберігати
дані зображень на дисках, наприклад
DVD-R, за допомогою комп’ютера. Зберігати
дані зображень можна також за допомогою
відеомагнітофона або пристрою для
записування на DVD/HDD тощо (стор. 42).
Зауваження щодо акумуляторного
блока/адаптера змінного струму


Обов’язково зніміть акумуляторний блок
або від’єднайте адаптер змінного струму
після вимкнення відеокамери.
Від’єднайте адаптер змінного струму від
відеокамери, тримаючи як відеокамеру, так і
штепсель кабелю постійного струму.
Примітка щодо температури
відеокамери/акумуляторного блока

UA
Якщо температура відеокамери або
акумуляторного блока стає надто високою
або надто низькою, вмикаються захисні
функції, які можуть унеможливити
записування або відтворення даних
відеокамерою. У результаті активації таких
функцій на РК-екрані з’явиться відповідний
індикатор.
Відеокамера забезпечує найвищу якість
зображень завдяки об’єктиву Carl Zeiss,
спільно розробленому німецькою компанією
Carl Zeiss і компанією Sony Corporation. Цей
об’єктив підтримує систему вимірювання
для відеокамер MTF і забезпечує якість,
характерну для об’єктивів Carl Zeiss.
MTF= Modulation Transfer Function. Числове
значення визначає кількість світла, що
надходить від об’єкта та потрапляє до
об’єктива.
Якщо відеокамера підключена
до комп’ютера або додаткового
приладдя


Не намагайтеся відформатувати носій
запису відеокамери за допомогою
комп’ютера. Це може призвести до
неналежної роботи відеокамери.
Підключаючи відеокамеру до іншого
пристрою за допомогою кабелю, забезпечте
належне вставляння з’єднувального
штекера. Вставляння штекера у роз’єм
силоміць призведе до пошкодження
роз’єму та може спричинити несправність
відеокамери.
Якщо записати або відтворити
зображення не вдається, виконайте
команду [MEDIA FORMAT]

Якщо операції записування та видалення
зображень безперервно виконувалися
протягом досить тривалого часу, дані
на носію запису можуть виявитися
фрагментованими. Через фрагментацію
даних збереження або запис зображень
на носій не є можливим. У такому разі
спочатку збережіть зображення на
зовнішньому носію певного типу, потім
виконайте функцію [MEDIA FORMAT],
(MENU)  [Show others]
торкнувши
 [MEDIA FORMAT] (у категорії
[MANAGE MEDIA])  бажаний носій
.
 [YES]  [YES] 
Примітки щодо додаткового
приладдя


Виробник рекомендує використовувати
оригінальне приладдя Sony.
Наявність таких виробів у продажу
залежить від країни/регіону.
Примітки щодо використання

Інформація щодо малюнків,
ілюстрацій та зображень
представлення екрана, що наведені у
цьому посібнику



Ілюстрації, використані у цьому посібнику
для довідки, зроблені цифровим
фотоапаратом, тому можуть відрізнятися
від фактичного зображення елементів та
екранних індикаторів відеокамери. Крім
того, ілюстрації відеокамери та елементів
екранної індикації надмірно збільшені або
спрощені для більшої зрозумілості.
У цьому посібнику внутрішня пам’ять
відеокамери й картка пам’яті називаються
«носіями запису».
Конструкція та технічні характеристики
відеокамери та додаткового обладнання
можуть бути змінені без попереднього
повідомлення.


Не виконуйте наведених нижче дій, інакше
можуть мати місце пошкодження носія
запису, неможливість відтворення/втрата
записаних зображень або інші несправності.
 Не намагайтеся вилучити картку пам’яті,
якщо світловий індикатор доступу
(стор. 18) світиться або блимає
 Не знімайте акумуляторний блок та не
від’єднуйте адаптер змінного струму
від відеокамери, а також не піддавайте
відеокамеру динамічному впливові або
вібрації, якщо світлові індикатори
(Відео)/ (Фото) (стор. 14) або
індикатор доступу (стор. 18) світяться або
блимають
Використовуючи наплічний ремінець
(продається окремо), слідкуйте за тим, аби
випадково не вдарити відеокамеру об будьякий твердий предмет.
Не використовуйте відеокамеру у місцях із
надмірним рівнем оточуючого шуму.
Знайте код моделі вашої відеокамери


Якщо технічні характеристики окремих
моделей відеокамери відрізняються, у цьому
посібнику такі моделі позначені відповідним
кодом моделі. Код моделі вашої відеокамери
зазначений на її донній панелі.
Основні відмінності у технічних
характеристиках моделей цієї серії є такими.
Носії
запису
DCRSX73E
DCRSX83E
Об’єм
Роз’єм
внутрішнього USB
носія запису
Внутрішня 16 ГБ
Лише
пам’ять
вихід
+ картка
Вхід/
пам’яті
вихід
UA
Функції й операції
Початок роботи (стор. 11)
Підготуйте джерело живлення та носій запису.
Записування відеофрагментів та фотознімків
(стор. 19)
Записування відеофрагментів  стор. 20
 Змінення режиму запису
 Очікувана тривалість записування (MEDIA INFO)
Фотозйомка  стор. 22
Відтворення відеофрагментів та фотознімків
Відтворення на відеокамері  стор. 24
Відтворення зображень на екрані телевізора  стор. 27
Збереження зображень
Збереження відеофрагментів та фотознімків за допомогою
комп’ютера  стор. 32
Збереження відеофрагментів і фотознімків на зовнішньому
носію  стор. 40
Збереження зображень за допомогою записуючого
пристрою/записувача DVD  стор. 42
Видалення відеофрагментів і фотознімків
(стор. 30)
Носій запису підтримує повторне записування зображень на
місце, звільнене після видалення зображень, збережених у
пам’яті комп’ютера або на окремому диску.
UA
Зміст
Перед початком роботи.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Функції й операції.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Початок роботи
Зміст
Крок 1. Заряджання акумулятора.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Заряджання акумуляторного блока за кордоном.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Крок 2. Увімкнення живлення та встановлення дати й часу.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Змінення параметрів мови.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Крок 3. Підготовка носія запису.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Перевірка обраного носія запису.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Перезапис або копіювання відеофрагментів і фотознімків із внутрішнього
носія запису на картку пам’яті.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Записування/Відтворення
Записування.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Відтворення на відеокамері.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Відтворення зображень на екрані телевізора.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ефективне використання відеокамери
Видалення відеофрагментів і фотознімків.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Збереження відеофрагментів та фотознімків за допомогою
комп’ютера
Підготовка комп’ютера (Windows).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Робота з комп’ютером Macintosh.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Початок роботи з PMB (Picture Motion Browser).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Створення диска єдиним дотиком (One Touch Disc Burn).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Імпортування відеофрагментів та фотознімків на комп’ютер.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Створення дисків.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Копіювання вмісту диска.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Редагування відеофрагментів.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Захоплення фотознімків із відеофрагмента.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
33
36
36
37
38
39
39
39
Збереження зображень за допомогою зовнішнього
пристрою
Збереження зображень на зовнішніх носіях (DIRECT COPY).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Створення диска за допомогою записуючого пристрою DVD, записувача.. . . . . . . 42
Настроювання відеокамери
Використання меню.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Отримання детальної інформації з Посібник із «Handycam».. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
UA
Додаткова інформація
Пошук та усунення несправностей.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Застереження.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Технічні характеристики.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Швидкий довідник
Екранні індикатори.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Компоненти відеокамери й елементи керування.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Індекс.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
UA
10
Початок роботи
Крок 1. Заряджання акумулятора
Індикатор CHG
(заряджання)
Роз’єм DC IN
Акумуляторний
блок
Штепсель кабелю постійного струму
Адаптер змінного
струму
Початок роботи
Шнур живлення
До електричної
розетки
Акумуляторний блок «InfoLITHIUM» (серія V) можна зарядити після приєднання до
відеокамери.
 Примітки
До відеокамери можна приєднати акумуляторний блок «InfoLITHIUM» лише серії V.

1
2
3
Вимкніть відеокамеру, закривши РК-екран.
Приєднайте акумуляторний блок, посунувши його в напрямку стрілки
до фіксації з клацанням.
Підключіть адаптер змінного струму та шнур живлення до
відеокамери й електричної розетки.

4
Сумістіть позначку  на штепселі постійного струму з позначкою на роз’ємі DC IN.
Індикатор CHG (заряджання) загориться, після чого почнеться заряджання.
Після повного заряджання акумуляторного блока індикатор CHG (заряджання)
вимикається.
Після заряджання елемента живлення від’єднайте адаптер змінного
струму від роз’єму DC IN відеокамери.
UA
11



Поради
Інформація щодо часу записування й відтворення наведена на стор. 63.
У ввімкненій відеокамері користувач може перевірити приблизний заряд акумулятора, що
залишився, орієнтуючись на стан індикатора рівня заряду акумулятора, який знаходиться в
лівому верхньому куті РК-екрана.
Від’єднання акумуляторного блока
Закрийте РК-екран. Посуньте важілець розблокування BATT (акумуляторного блока)
() та вийміть акумуляторний блок ().
Використання електричної розетки як джерела живлення
Виконайте підключення відповідно до інструкцій, наведених у розділі «Крок 1.
Заряджання акумулятора». Навіть якщо акумуляторний блок підключено, він не
розряджатиметься.
Заряджання акумуляторного блока за кордоном
Акумуляторний блок можна заряджати в будь-якій країні або регіоні за допомогою
адаптера змінного струму, що додається, якщо місцева мережа забезпечує напругу
змінного струму в діапазоні від 100 В до 240 В із діапазоном частоти 50 Гц/60 Гц.
 Примітки
Не використовуйте електронний трансформатор напруги.

Зауваження щодо акумуляторного блока



UA
12
Від’єднуючи акумуляторний блок або адаптер змінного струму, закрийте РК-панель і
(Відео)/ (Фото) (стор. 14) та індикатор доступу
переконайтеся в тому, що індикатори
(стор. 18) вимкнені.
Під час заряджання акумуляторного блока індикатор CHG (заряджання) може блимати за таких
умов:
 Акумуляторний блок приєднано неправильно.
 Акумуляторний блок пошкоджено.
 Температура акумуляторного блока занизька.
Вийміть акумуляторний блок з відеокамери та помістіть його в тепле місце.
 Температура акумуляторного блока зависока.
Вийміть акумуляторний блок з відеокамери та помістіть його у прохолодне місце.
За замовчуванням живлення вимикається автоматично, якщо відеокамера не працює впродовж
5 хвилин, щоб заощадити заряд акумулятора ([A.SHUT OFF]).
Зауваження щодо адаптера змінного струму



Використовуючи адаптер змінного струму, скористайтеся найближчою електричною
розеткою. Негайно від’єднайте адаптер змінного струму від електричної розетки, якщо під час
використання відеокамери сталася будь-яка несправність.
Не використовуйте адаптер змінного струму у вузьких місцях, наприклад між стіною та меблями.
Не замикайте контакти штепселя кабелю постійного струму адаптера змінного струму або
контакти акумуляторного блока металевими предметами. Це може призвести до несправності.
Початок роботи
UA
13
Крок 2. Увімкнення живлення та встановлення
дати й часу
1
Відкрийте РК-екран відеокамери.
Відеокамера ввімкнеться.

Щоб увімкнути відеокамеру за відкритої РК-панелі, натисніть кнопку POWER.
Кнопка POWER
Індикатор MODE
2
Виберіть бажаний географічний регіон за допомогою стрілок
потім торкніть [NEXT].
/
Торкніть кнопку на
РК-екрані.

UA
14
Аби встановити дату й час, торкніть
(MENU)  [Show others]  [CLOCK/ LANG]
[GENERAL SET])  [CLOCK SET]. Якщо необхідного елемента на екрані
(у категорії
/
, допоки він не з’явиться.
немає, торкайте
,
3
Задайте [SUMMERTIME], дату й час, потім торкніть
.
Годинник почне працювати.

Якщо параметру [SUMMERTIME] надане значення [ON], годинник буде переведено вперед
на 1 годину.
Початок роботи
 Примітки
Дата й час не відображаються під час записування, але вони автоматично записуються на носій
запису та можуть відображатися під час відтворення. Аби відобразити дату й час, торкніть
(MENU)  [Show others]  [PLAYBACK SET] (у категорії
[PLAYBACK])  [DATA


.
CODE]  [DATE/TIME] 
 Можна вимкнути звукові сигнали, що супроводжують виконання операцій, торкнувши
(MENU)  [Show others]  [SOUND/DISP SET] (у категорії
[GENERAL SET]) 


.
[BEEP]  [OFF] 
 Якщо кнопка, якої торкається користувач, не реагує належним чином, необхідно відкалібрувати
сенсорну панель.

Вимкнення живлення
Закрийте РК-екран. Індикатор
чого живлення вимкнеться.
(Відео) блиматиме впродовж декількох секунд, після
Поради
Вимкнути відеокамеру також можна натисканням на кнопку POWER.
Якщо параметру [POWER ON BY LCD] надане значення [OFF], вимкнення відеокамери
реалізується тільки натисканням на кнопку POWER.



Змінення параметрів мови
Можна змінити вигляд екрана так, щоб екранні написи відображалися вказаною
мовою.
(MENU)  [Show others]  [CLOCK/ LANG] (у категорії
Торкніть
[GENERAL SET])  [ LANGUAGE SET]  бажана мова 


.
UA
15
Крок 3. Підготовка носія запису
Тип носія запису, який можна використовувати у відеокамері, визначається її
параметрами. На екрані відеокамери відображаються такі піктограми.
*
Внутрішня пам’ять
Картка пам’яті
* За замовчуванням відеофрагменти й фотознімки записуються на цей носій запису. На вибраному
носію можна здійснювати такі операції, як записування, відтворення та редагування зображень.
Поради
Інформація щодо тривалості записування відеофрагментів наведена на стор. 63.


Вибір носія запису для відеофрагментів
 Торкніть
(MENU)  [Show others]  [MEDIA SETTINGS] (у категорії
[MANAGE MEDIA])  [MOVIE MEDIA SET].
З’явиться екран [MOVIE MEDIA SET].
 Торкніть потрібний носій запису.
 Торкніть [YES] 
.
Носій запису буде змінено.
Вибір носія запису для фотознімків
 Торкніть
(MENU)  [Show others]  [MEDIA SETTINGS] (у категорії
[MANAGE MEDIA])  [PHOTO MEDIA SET].
З’явиться екран [PHOTO MEDIA SET].
 Торкніть потрібний носій запису.
 Торкніть [YES] 
Носій запису буде змінено.
UA
16
.
Перевірка обраного носія запису
Під час запису у режимі відеозапису або фотозйомки піктограма відповідного носія
запису відображається у правому верхньому куті екрана.
Піктограма носія запису

Піктограма, що відображається на РК-екрані, відрізняється залежно від використовуваної
відеокамери.
Вставлення картки пам’яті
Початок роботи
 Примітки
Аби записувати відеофрагменти та/або фотознімки на картку пам’яті, задайте носієм запису
[MEMORY CARD].

Типи карток пам’яті, які можна використовувати у відеокамері



З цією відеокамерою можна використовувати лише «Memory Stick PRO Duo», «Memory Stick
PRO-HG Duo», карти пам’яті SD (клас 2 або швидше), карти пам’яті SDHC (клас 2 або швидше)
й карти пам’яті SDXC (клас 2 або швидше). Безперебійне функціонування відеокамери з картами
пам’яті будь-якого типу не гарантується.
У результаті відповідних випробувань встановлено, що «Memory Stick PRO Duo» місткістю до
32 ГБ та карти пам’яті SD місткістю до 64 ГБ належним чином підтримуються відеокамерою.
У цьому посібнику «Memory Stick PRO Duo» й «Memory Stick PRO-HG Duo» називаються
«Memory Stick PRO Duo»; карти пам’яті SD, карти пам’яті SDHC й карти пам’яті SDXC
називаються картами пам’яті SD.
 Примітки
Карти стандарту MultiMediaCard не можна використовувати з цією відеокамерою.
 Відтворення та імпорт зображень, записаних на карти пам’яті SDXC, за допомогою під’єднаних до
відеокамери кабелем USB комп’ютерів, аудіо/відеообладнання тощо, які не підтримують файлову
систему exFAT*, неможливе. Заздалегідь переконайтеся у тому, що підключене обладнання
підтримує файлову систему exFAT. У разі під’єднання пристрою, що не підтримує файлову
систему exFAT, може з’явитися екран із запрошенням до ініціалізації параметрів. Не активуйте
ініціалізацію, інакше весь записаний вміст буде знищено.
* exFAT - файлова система, що застосовується у картах пам’яті SDXC.

Розмір карт пам’яті, які можна використовувати у відеокамері


З цією відеокамерою можна використовувати лише «Memory Stick Duo» розміру, що є вдвічі
менший за стандартний розмір «Memory Stick», а також карти пам’яті SD стандартного розміру.
Не наліплюйте етикетки тощо на карти пам’яті або адаптер для карт пам’яті. Такі дії можуть
спричинити несправність.
UA
17
Відкрийте кришку, спрямуйте картку пам’яті скошеним кутом таким чином,
як вказано на ілюстрації, і вставте її у відповідне гніздо до клацання.

Вставивши картку, закрийте кришку.
Індикатор доступу
Зверніть увагу на напрямок скошеного кута.
Якщо вставити нову картку пам’яті, може відобразитися екран із повідомленням
[Create a new Image Database File.]. У такому разі торкніть [YES]. Якщо на картку
пам’яті записуватимуться лише фотознімки, торкніть [NO].

Перевірте орієнтацію картки пам’яті. Якщо силоміць вставити картку пам’яті у невірному
напрямку, картка пам’яті, відсік для картки пам’яті або дані зображень можуть бути
пошкоджені.
 Примітки
Якщо відображається [Failed to create a new Image Database File. It may be possible that there is not
(MENU)  [Show
enough free space.], виконайте ініціалізацію картки пам’яті, торкнувши
[MANAGE MEDIA])  [MEMORY CARD]  [YES]
others]  [MEDIA FORMAT] (у категорії
.
 [YES] 

Вилучення картки пам’яті
Відкрийте кришку та один раз злегка натисніть на картку пам’яті.


Не відкривайте кришку під час записування.
Вставляючи або виймаючи картку пам’яті, пильнуйте, аби картка пам’яті не вислизнула з рук і не
впала.
Перезапис або копіювання відеофрагментів і фотознімків із
внутрішнього носія запису на картку пам’яті
Торкніть
категорії
UA
18
(MENU)  [Show others]  [MOVIE DUB]/[PHOTO COPY] (у
[EDIT]) та виконайте інструкції на екрані.
Записування/Відтворення
Записування
За замовчуванням відеофрагменти записуються у внутрішню пам’ять відеокамери.
Поради
Інформація щодо змінення активного носія запису наведена на стор. 16 .


Відкривання кришки об’єктива
Аби відкрити кришку, посуньте перемикач LENS COVER.
Поради
Після закінчення записування або під час відтворення зображень закривайте кришку об’єктива.


1
Записування/Відтворення
Застебніть фіксуючий ремінь.
UA
19
2
Відкрийте РК-екран відеокамери.
Відеокамера ввімкнеться.


Щоб увімкнути відеокамеру за вже відкритої РК-панелі, натисніть на кнопку POWER
(стор. 14).
Аби перемкнути режими запису, натисніть MODE. Аби засвітити індикатор бажаного
режиму запису, натисніть MODE.
Кнопка MODE
(Відео): режим
відеозйомки
(Фото): режим
фотозйомки
Запис відеофрагментів
Аби розпочати запис, натисніть START/STOP.

Запис можна також розпочати, торкнувши кнопку  у нижній лівій частини РК-екрана.
Кнопка START/STOP
[STBY]  [REC]
Щоб припинити запис, повторно натисніть кнопку START/STOP.

UA
20
Запис можна також припинити, торкнувши кнопку  у нижній лівій частини РК-екрана.

Після ввімкнення відеокамери або переходу до режиму записування (відеофрагментів чи
фотознімків) або відтворення на РК-панелі відображатимуться піктограми та індикатори, які
зникнуть приблизно за 3 секунди. Аби знову відобразити піктограми та індикатори, торкніть
будь-яке місце РК-екрана, окрім сенсорних кнопок записування й масштабування.
Кнопки записування й масштабування на РК-екрані
приблизно
через
3 секунди
 Примітки
Закривання РК-екрана під час записування відеофрагмента призведе до припинення операції
записування.
 Максимальна неперервна тривалість записування відеофрагментів становить 13 годин.
 Якщо розмір відеофайлу перевищує 2 ГБ, буде автоматично створений наступний відеофайл.
 Після ввімкнення відеокамери розпочати записування можна лише через кілька секунд.
Протягом цього часу використовувати функції відеокамери неможливо.
 Якщо після завершення запису дані ще записуються на носій запису, відповідний стан
сигналізуватиметься у такий спосіб. Впродовж цього часу оберігайте відеокамеру від ударів та
вібрації, не виймайте елемент живлення та не від’єднуйте відеокамеру від адаптера змінного
струму.
 Індикатор доступу (стор. 18) світиться або блимає
 Піктограма носія у правій верхній частині РК-екрана блимає

Записування/Відтворення
Поради
Можна записувати фотознімки під час відеозапису, повністю натискаючи PHOTO (Dual Rec).
Якщо відеокамера розпізнає обличчя, з’являється біла рамка й виконується автоматична
оптимізація якості зображення навколо обличчя ([FACE DETECTION]).
Щоб визначити пріоритетне обличчя, торкніть його.
За замовчуванням записування фотознімка автоматично відбувається щоразу, коли відеокамера
розпізнає посмішку під час записування відеофрагмента.
Можна захопити фотознімки зі записаних відеофрагментів.
Докладніше про час записування відеофрагментів див. на стор. 63.
(MENU) 
Перевірити час запису та приблизну залишкову ємність носія можна, торкаючи
[MANAGE MEDIA]).
[Show others]  [MEDIA INFO] (у категорії
Записуване зображення може відображатися на всій площині РК-екрана відеокамери
(режим повнопіксельного відображення). Однак через це верхній, нижній, правий і лівий
краї зображення можуть незначно обрізуватися під час відтворення на телевізорі, не
сумісному з режимом повнопіксельного відображення. У такому разі надайте параметру
[GUIDEFRAME] значення [ON] та записуйте зображення з використанням зовнішньої рамки, яка
відображатиметься на екрані як вказівник.
За замовчуванням параметру [ STEADYSHOT] надане значення [ACTIVE].










UA
21

Щоб відрегулювати кут РК-панелі, спочатку відкрийте її під кутом 90 градусів до відеокамери
(), потім настройте кут ().
 90 градусів (максимум)
 180 градусів (максимум)
 90 градусів
до відеокамери
Кодування даних під час записування
Дата, час й дані умов записування автоматично записуються на носій запису. Під час
записування вони не відображаються. Однак їх можна переглянути як [DATA CODE]
(MENU)  [Show others] 
під час відтворення. Щоб відобразити їх, торкніть
[PLAYBACK])  бажане значення 

[PLAYBACK SET] (у категорії
.

Фотозйомка
За замовчуванням фотознімки записуються у внутрішню пам’ять.
Поради
Інформація щодо змінення активного носія запису наведена на стор. 16.


 Натисніть MODE, щоб засвітився індикатор
(Фото).
На РК-екран виводиться представлення режиму фотозйомки, екран набуває
пропорцій 4:3.
UA
22
 Злегка натисніть на кнопку PHOTO, щоб сфокусувати відеокамеру, потім
натисніть цю кнопку до кінця.

Щоб записати фотознімок, можна також торкнути кнопку
на РК-екрані.
Блимає  Світиться
Записування/Відтворення
Зникнення позначки
вказує на завершення записування фотознімка.
Поради
(MENU)  [Show others]  [ IMAGE SIZE] (у
Аби змінити розмір зображення, торкніть
[PHOTO SETTINGS])  бажане значення 

.
категорії
, записування фотознімків неможливе.
Якщо відображається позначка
Кількість фотознімків, яку можна записати, можна переглянути на РК-екрані (стор. 65).




UA
23
Відтворення на відеокамері
Конфігурація параметрів відеокамери, задана за замовчуванням, передбачає
відтворення відеофрагментів і фотознімків, записаних у внутрішню пам’ять.
Поради
Інформація щодо змінення активного носія запису наведена на стор. 16.


1
Відкрийте РК-екран відеокамери.
Відеокамера ввімкнеться.

2
Щоб увімкнути відеокамеру за вже відкритої РК-панелі, натисніть на кнопку POWER
(стор. 14).
Натисніть кнопку
(VIEW IMAGES).
За декілька секунд з’явиться екран VISUAL INDEX.

3
Відобразити екран VISUAL INDEX можна також, торкнувши
РК-екрані.
(VIEW IMAGES) на
Щоб відтворити відеофрагмент, торкніть (Відео) ()  потрібний
відеофрагмент ().
Щоб переглянути фотознімок, торкніть (Фото) ()  потрібний
фотознімок ().
Відеофрагменти відображаються та сортуються за датою запису.
 Перемикання відображення кнопок керування.
 До екрана MENU
UA
24
 Відображення екрана вибору типу покажчика ([DATE INDEX]/[ FILM
ROLL]/[ FACE]).

/
: відображення відеофрагментів, записаних попереднього або
наступного дня.*

/
: відображення попереднього або наступного відеофрагмента.
 Повернення до екрана записування.
* Позначка  відображається, якщо торкнути .


Прокрутити відображуваний вміст екрана можна, торкнувши та посунувши  або .
Позначкою  відзначаються останні відтворені або записані відеофрагменти або
фотознімки. Торкання відеофрагмента або фотознімка з позначкою  забезпечує
продовження його відтворення з точки попередньої зупинки. (На фотознімках, записаних
на картку пам’яті, відображається позначка .)
Записування/Відтворення
Відтворення відеофрагментів
Відеокамера розпочне відтворення вибраного відеофрагмента.
Регулювання гучності
Попередній
Стоп
Перемотування назад
Наступний
OPTION
Перемотування
вперед
Пауза/відтворення
Поради
Після досягнення останнього фрагмента під час відтворення від вибраного фрагмента
відбувається повернення до екрана VISUAL INDEX.
/
під час паузи для повільного відтворення відеофрагментів.
Торкніть
/
під час відтворення збільшить швидкість відтворення
Повторне натиснення кнопки
приблизно у 5 разів  приблизно у 10 разів  приблизно у 30 разів  приблизно у 60 разів.
(MENU)  [Show others]  [VISUAL INDEX] (у
Аби відобразити VISUAL INDEX, торкніть
[PLAYBACK]).
категорії
Дата, час та дані умов зйомки записуються автоматично під час зйомки. Ця інформація не
виводиться під час записування, однак її можна відобразити під час відтворення, торкнувши
(MENU)  [Show others]  [PLAYBACK SET] (у категорії
[PLAYBACK])  [DATA


.
CODE]  бажане значення 






UA
25
Настроювання гучності звуку відтворення відеофрагментів
Відтворюючи відеофрагмент, торкніть
/

.
допомогою кнопок

, відрегулюйте рівень гучності за
Гучність звуку також можна настроїти за допомогою
/
у меню OPTION MENU.
Перегляд фотознімків
На екрані відеокамери з’явиться вибраний фотознімок.
Попередній
До екрана VISUAL
INDEX
UA
26
Наступний
OPTION
Поради
Під час перегляду фотознімків, записаних на карту пам’яті, на екрані з’явиться позначка
(папка відтворення).


Початок/зупинка
показу слайдів
Відтворення зображень на екрані телевізора
Під’єднайте відеокамеру до вхідного роз’єму телевізора або відеомагнітофона за
допомогою з’єднувального кабелю A/V  або з’єднувального кабелю A/V зі штекером
S VIDEO . Для виконання цієї операції підключіть відеокамеру до електричної
розетки за допомогою адаптера змінного струму, що додається (стор. 13). Ознайомтеся
також із посібниками з експлуатації, які додаються до пристроїв, що підключаються.
З’єднувальний кабель A/V (додається)
Підключення до іншого пристрою через гніздо Дистанційний з’єднувач A/V за
допомогою з’єднувального кабелю A/V.
З’єднувальний кабель A/V з S VIDEO (продається окремо)
Підключення до іншого пристрою через роз’єм S VIDEO за допомогою з’єднувального
кабелю A/V зі штекером S VIDEO (продається окремо) забезпечує вищу якість
зображень, ніж підключення за допомогою звичайного з’єднувального кабелю A/V.
Підключіть білий і червоний штекери (лівий і правий аудіоканали) і штекер S VIDEO
(канал S VIDEO) з’єднувального кабелю A/V зі штекером S VIDEO (продається окремо).
Приєднувати жовтий штекер непотрібно. Якщо під’єднано лише штекер S VIDEO, звук не
виводитиметься.
VIDEO
S VIDEO (Жовтий)
AUDIO
(Білий)
Записування/Відтворення
IN
Телевізори
(Червоний)
Відеомагнітофони
(Жовтий)
Потік сигналів
Дистанційний з’єднувач A/V
 Встановіть комутатор входів телевізора у положення, що відповідає
входу, який використовуватиметься для під’єднання відеокамери.
Додаткова інформація наведена у посібниках з експлуатації, які додаються до
телевізора.
UA
27
 Підключіть відеокамеру до телевізора за допомогою з’єднувального
кабелю A/V (, додається) або з’єднувального кабелю A/V зі штекером
S VIDEO (, продається окремо).
Підключіть відеокамеру до вхідного роз’єму телевізора.
 Відтворіть відеофрагменти й фотознімки на відеокамері (стор. 24).
Установлення пропорцій екрана відповідно до характеристик підключеного
телевізора (16:9/4:3)
Торкніть
(MENU)  [Show others]  [OUTPUT SETTINGS] (у категорії
[GENERAL SET])  [TV TYPE]  [16:9] або [4:3] 


.
Підключення відеокамери до телевізора через відеомагнітофон
Підключіть відеокамеру до роз’єму лінійного входу (LINE IN) на відеомагнітофоні
за допомогою з’єднувального кабелю A/V. Оберіть для селектора входів на
відеомагнітофоні значення LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 тощо).
Монофонічний телевізор (телевізор обладнаний лише одним вхідним
аудіороз’ємом)
Підключіть жовтий штекер з’єднувального кабелю A/V до вхідного відеороз’єму, а
білий (лівий канал) або червоний (правий канал) штекер — до вхідного аудіороз’єму
телевізора чи відеомагнітофона.
Телевізор або відеомагнітофон, обладнаний 21-контактним адаптером
(EUROCONNECTOR)
Щоб переглянути зображення, що відтворюються, використовуйте 21-контактний
адаптер (продається окремо).
Телевізор або відеомагнітофон
 Примітки
Якщо параметру [TV TYPE] надане значення [4:3], якість зображення може погіршитися. Крім
того, у результаті змінення формату екрана для записаного зображення з 16:9 (широкий екран) на
4:3 та навпаки, може спостерігатися дрижання зображення.

UA
28

Деякі телевізори з екраном у форматі 4:3 можуть не підтримувати повноекранне відображення
нерухомих фотознімків, записаних у форматі 4:3. Це не є несправністю.

Якщо зображення, записане у форматі 16:9 (широкий екран), відтворюється телевізором з
екраном у форматі 4:3, який не підтримує формат 16:9 (широкий екран), надайте параметру [TV
TYPE] значення [4:3].
Поради
(MENU) 
Щоб переглянути відомості (лічильник тощо) на екрані монітора, торкніть
[GENERAL SET])  [DISP OUTPUT] 
[Show others]  [OUTPUT SETTINGS] (у категорії


.
[V-OUT/PANEL] 

Записування/Відтворення

UA
29
Ефективне використання відеокамери
Видалення
відеофрагментів і
фотознімків
2
Аби видалити відеофрагменти,
торкніть [ DELETE] 
[ DELETE].
Звільнити місце на носію можна,
видаливши з нього відеофрагменти та
фотознімки.
 Примітки
Відновити зображення після видалення
неможливо. Заздалегідь збережіть важливі
відеофрагменти та фотознімки.
 Під час видалення зображень не від’єднуйте
акумуляторний блок або адаптер змінного
струму від відеокамери. Це може призвести
до пошкодження носія.
 Не виймайте картку пам’яті під час
видалення зображень із неї.
 Видалити захищені відеофрагменти та
фотознімки неможливо. Щоб видалити
захищені відеофрагменти та фотознімки,
скасуйте їхній захист перед спробою
видалення.
 Видалений відеофрагмент, який входив до
списку відтворення, буде видалений також
зі цього списку.
3
Поради
Можна видалити зображення на екрані
OPTION MENU.
відтворення з меню
Щоб видалити всі зображення з носія
запису та звільнити місце, відформатуйте
носій.
Зображення зменшеного розміру, які
дають змогу водночас переглянути багато
зображень на екрані індексного режиму,
називаються «ескізами».
4





1
Торкніть
(MENU)  [Show
others]  [DELETE] (у категорії
[EDIT]).
UA
30

Аби видалити фотознімки, торкніть
[ DELETE]  [ DELETE].
Торкніть ескізи відеофрагментів
і фотознімків, які підлягають
видаленню; на відповідних
ескізах відобразиться позначка
.

Щоб підтвердити вибір зображення,
натисніть й утримуйте ескіз
відповідного зображення на РК-екрані.
Щоб повернутися до попереднього
.
екрана, торкніть
Торкніть

 [YES] 
.
Видалення всіх відеофрагментів/
фотознімків за один раз
Виконуючи крок 2, торкніть
[ DELETE]  [ DELETE ALL] 

.
[YES]  [YES] 

Аби видалити всі фотознімки за один раз,
торкніть [ DELETE]  [ DELETE ALL]

.
 [YES]  [YES] 
Одночасне видалення всіх
відеофрагментів/фотознімків,
записаних в один день
 Примітки
Не можна видалити фотознімки, що
містяться на картці пам’яті, за датою запису.

Виконуючи крок 2, торкніть
[ DELETE]  [ DELETE by date].

Аби одночасно видалити всі
фотознімки, записані в один день,
торкніть [ DELETE]  [ DELETE
by date].

Ефективне використання відеокамери
Щоб вибрати дату записування
потрібних відеофрагментів/
/
,
фотознімків, торкніть
.
потім торкніть
Щоб підтвердити вибір зображення,
торкніть й утримуйте ескіз відповідного
зображення на РК-екрані. Щоб
повернутися до попереднього екрана,
.
торкніть
Торкніть [YES] 

.
UA
31
Збереження відеофрагментів та фотознімків за допомогою комп’ютера
Підготовка комп’ютера
(Windows)
За допомогою програми «PMB (Picture
Motion Browser)» користувач може
виконувати такі операції.
 Імпортування зображень у пам’ять
комп’ютера
 Перегляд та редагування
імпортованих зображень
 Створення дисків
 Завантаження відеофрагментів та
фотознімків на веб-вузли
Аби зберігати відеофрагменти та
фотознімки за допомогою комп’ютера,
спершу встановіть програму «PMB» з
диска CD-ROM, що додається.
 Примітки
 Не виконуйте форматування носіїв запису
відеокамери за допомогою комп’ютера.
Інакше відеокамера може працювати з
перебоями.
 За допомогою програми «PMB» користувач
може створювати диски з індивідуальним
вмістом, використовуючи пусті диски
діаметром 12 см наведених нижче типів.
 DVD-R/DVD+R/DVD+R DL: не
підтримують перезапис
 DVD-RW/DVD+RW: підтримують
перезапис
Крок 1 Перевірка конфігурації
комп’ютерної системи
ОС*1
Microsoft Windows XP SP3 (пакет оновлень
3)*2/Windows Vista SP2 (пакет оновлень
2)*3/Windows 7
Процесор*4
Intel Pentium III, 1 ГГц або швидший
UA
32
Прикладна програма
DirectX 9.0c або пізнішої версії (цей
продукт використовує технологію DirectX
як базову. Необхідно обов’язково мати/
встановити програму DirectX.)
Пам’ять
Не менше 256 MБ
Необхідно також забезпечити
задоволення іншим вимогам до ОС.
Жорсткий диск
Мінімальний об’єм жорсткого
диска, необхідний для встановлення
програмного забезпечення: приблизно
500 МБ (для створення дисків у форматі
DVD може знадобитися об’єм, не менший
за 5 ГБ.)
Монітор
Мінімум 1024 × 768 точок
Інші параметри
Порт USB (має бути у стандартній
комплектації та підтримувати стандарт
Hi-Speed USB (USB 2.0)), записувач дисків
DVD (привід CD-ROM є необхідним для
встановлення ПЗ)
*1Рекомендовано використовувати стандартні
версії операційних систем. Функціонування
програмного забезпечення в середовищі
оновленої ОС або в системі з декількома ОС
не гарантується.
*264-розрядні версії та версія Starter (Edition)
не підтримуються. Аби скористатися
функцією створення дисків тощо, необхідно
встановити програму Windows Image
Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 або новішої
версії.
*3Версія Starter (Edition) не підтримується.
*4Рекомендується більш швидкий процесор.
 Примітки
Безперебійне функціонування програмного
забезпечення у будь-якому комп’ютерному
середовищі не гарантується.

Робота з комп’ютером
Macintosh
Використання прикладної програми
«PMB», що додається, на комп’ютері
Macintosh неможливе. Настанови
щодо імпорту відеофрагментів та
фотознімків у комп’ютер можна
отримати, звернувшись до Apple Inc..
Крок 2: Встановлення
прикладної програми «PMB», що
додається
Встановіть прикладну програму «PMB»
до того, як під’єднати відеокамеру до
комп’ютера.
 Переконайтеся в тому, що
відеокамеру не підключено до
комп’ютера.


Аби виконати встановлення,
зареєструйтеся в системі,
використовуючи обліковий запис
адміністратора.
Перед встановленням програмного
забезпечення закрийте всі програми,
що використовуються на комп’ютері.
 Вставте диск CD-ROM, що
додається, у дисковод
комп’ютера.
Відобразиться екран встановлення.
Якщо екран встановлення не
з’являється, клацніть [Start] 
[Computer] (у Windows XP [My
Computer]), потім двічі клацніть
[SONYPMB (E:)] (CD-ROM)*.
* Імена дисків (наприклад (E:)) окремих
комп’ютерів можуть відрізнятися від
вказаних тут.

Збереження відеофрагментів та фотознімків за допомогою комп’ютера
 Примітки
Якщо версія програми «PMB», встановленої
на комп’ютері, є нижчою за 5.0.00, деякі
функції програми «PMB» можуть бути
недоступними у результаті встановлення
«PMB» з диска CD-ROM, що додається. Крім
того, з диска CD-ROM, що додається, також
встановлюється програма «PMB Launcher»;
за допомогою «PMB Launcher» можна
запускати як «PMB», так і інші програми.
Двічі клацніть піктограму швидкого доступу
«PMB Launcher» на екрані комп’ютера, щоб
запустити програму «PMB Launcher».

 Увімкніть комп’ютер.
 Клацніть [Установка].
 Виберіть країну або регіон.
 Оберіть мову для прикладної
програми, що встановлюється
та перейдіть до наступного
кроку.
UA
33
 Уважно прочитайте умови
ліцензійної угоди. У разі
прийняття умов угоди оберіть
замість опції опцію та
клацніть [Next]  [Install].
 Увімкніть відеокамеру та
під’єднайте відеокамеру до
комп’ютера кабелем USB, що
додається.
 Встановіть прикладну
програму, дотримуючись
інструкцій на екрані.



На дисплеї відеокамери автоматично
з’явиться вікно [USB SELECT].
 Аби забезпечити розпізнання
комп’ютером відеокамери,
торкніть позначку одного з
носіїв, що відображені на екрані
відеокамери.
[ USB CONNECT] (внутрішня
пам’ять)


Наявність тих чи інших
відображуваних позначок носіїв запису
залежить від моделі відеокамери.
Якщо екран [USB SELECT] не
(MENU)
відобразиться, торкніть
 [Show others]  [USB CONNECT] (у
категорії [OTHERS]).
 Клацніть [Continue] на екрані
ком’ютера.
UA
34
Підключіть відеокамеру до комп’ютера
під час установлення «PMB».
У комп’ютерних системах певної
конфігурації користувачеві може
бути запропоноване встановлення
програмного забезпечення інших
виробників. Після появлення екрана
встановлення, встановіть програмне
забезпечення, дотримуючись
інструкцій на екрані.
За потреби перезавантажте комп’ютер,
аби завершити встановлення.
Після завершення встановлення
на робочому столі комп’ютера
з’являться такі піктограми.
Вилучіть носій CD-ROM із
дисководу комп’ютера.
: запуск програми «PMB».
: відображення «PMB Help».
: відображення «PMB Launcher».
За допомогою «PMB Launcher»
користувач може запускати
«PMB» та інші програми, а також
відкривати сторінки в Інтернеті.


Також можуть з’явитися інші
піктограми.
За певних умов встановлення
піктограми можуть не з’явитися.
 Примітки
Аби скористатися функцією створення
дисків або іншими функціями в середовищі
ОС Windows XP, необхідно встановити
програму Image Mastering API v2.0 для
Windows XP. Якщо програма Image
Mastering API v2.0 для Windows XP не
встановлена, виберіть її з-поміж потрібних
програм на екрані встановлення та
встановіть цю програму, дотримуючись
інструкцій на екрані. (Під час встановлення
комп’ютер мусить бути підключено
до Інтернету.) Потреба у встановленні
програми Image Mastering API v2.0 для
Windows XP демонструється відповідним
повідомленням, що відображається у
результаті спроби користувача скористатися
тими чи іншими функціями.




імпортування зображень не гарантується.
Якщо це буде зроблено, належне
функціонування не гарантується.
Видаляючи файли зображень, виконуйте
дії, описані на стор. 30. Не видаляйте
файли зображень, що містяться на носіях
відеокамери, безпосередньо з комп’ютера.
Не копіюйте файли на носії відеокамери з
комп’ютера. Належне функціонування не
гарантується.
Від’єднання відеокамери від
комп’ютера
Клацніть піктограму
у правому
нижньому куті робочого столу комп’ютера
 [Safely remove USB Mass Storage Device].
Збереження відеофрагментів та фотознімків за допомогою комп’ютера
Торкніть [END]  [YES] на дисплеї
відеокамери.
Від’єднайте кабель USB.
 Примітки
Забезпечуйте доступ до носіїв запису
відеокамери з комп’ютера за допомогою
програми «PMB», що додається. Не
змінюйте файли або папки на носіях
відеокамери за допомогою комп’ютера.
Файли зображень можуть бути знищені або
не відтворюватимуться.
 Аби імпортувати тривалий відеофрагмент
або відредаговане зображення,
скористайтеся прикладною програмою
«PMB», що додається. Якщо це буде
зроблено з використанням будь-якого
іншого програмного забезпечення, належне

UA
35
Початок роботи з PMB
(Picture Motion Browser)
Двічі клацніть ярлик «PMB» на екрані
монітора комп’ютера.
Створення диска
єдиним дотиком
(One Touch Disc Burn)
Відеофрагменти та фотознімки, записані
на носій запису відеокамери та не
збережені за допомогою функції One
Touch Disc Burn, можуть зберігатися на
диску автоматично.

 Примітки
Якщо піктограма не відображається на
екрані монітора комп’ютера, аби запустити
прикладну програму «PMB», клацніть [Start]
 [All Programs]  [ PMB].


За допомогою прикладної програми
«PMB» користувач може проглядати,
редагувати або створювати диски з
відеофрагментами та фотознімками.

Використання довідкового
ресурсу «PMB Help»
Детальна інформація щодо
використання прикладної програми
«PMB» наведена у довідковому ресурсі
«PMB Help». Аби відкрити довідковий
ресурс «PMB Help», двічі клацніть
ярлик «PMB Help» на екрані монітора
комп’ютера.
 Примітки
Якщо піктограма не відображається на
екрані монітора комп’ютера, клацніть [Start]
 [All Programs]  [PMB]  [PMB Help].
Відкрити довідковий ресурс «PMB Help»
також можна з розділу Help прикладної
програми «PMB».

UA
36
Заздалегідь встановіть прикладну програму
«PMB» (стор. 33); втім, не запускайте
прикладну програму «PMB».
Перед виконанням цієї операції підключіть
відеокамеру до електричної розетки за
допомогою адаптера змінного струму, що
додається (стор. 12).
За допомогою функції One Touch Disc Burn,
яка передбачена у відеокамері, користувач
може зберігати на диску тільки ті
відеофрагменти та фотознімки, що записані
лише на внутрішньому носію запису
відеокамери.
1
Увімкніть комп’ютер та
завантажте новий пустий диск у
дисковод приводу DVD.


2
Інформація про сумісні типи дисків
наведена на стор. 32.
Закрийте будь-які програми окрім
«PMB», які можуть запускатися
автоматично.
Увімкніть відеокамеру та
під’єднайте відеокамеру до
комп’ютера кабелем USB, що
додається.
3
Натисніть кнопку
BURN).
(DISC
4
Дотримуйтеся інструкцій на
екрані монітора комп’ютера.
 Примітки
Відеофрагменти та фотознімки, що
зберігаються на диску за допомогою функції
One Touch Disc Burn, в пам’яті комп’ютера
не зберігаються.

Імпортування
відеофрагментів
та фотознімків на
комп’ютер
Відеофрагменти та фотознімки,
що містяться на носіях запису
відеокамери, можна імпортувати в
пам’ять комп’ютера. Спершу ввімкніть
комп’ютер.
 Примітки
Для виконання цієї операції підключіть
відеокамеру до електричної розетки за
допомогою адаптера змінного струму, що
додається (стор. 12).

1
Увімкніть відеокамеру та
під’єднайте відеокамеру до
комп’ютера кабелем USB, що
додається.
Збереження відеофрагментів та фотознімків за допомогою комп’ютера
2
На дисплеї відеокамери з’явиться
екран [USB SELECT].
Торкніть позначку носія запису,
який містить зображення,
що треба зберегти, на екрані
відеокамери.
[ USB CONNECT]: внутрішня
пам’ять
[ USB CONNECT]: картка пам’яті

Наявність тих чи інших
відображуваних позначок носіїв запису
залежить від моделі відеокамери.
UA
37
Створення дисків

3
Якщо екран [USB SELECT] не
(MENU)
відобразиться, торкніть
 [Show others]  [USB CONNECT] (у
категорії [OTHERS]).
На моніторі комп’ютера з’явиться
вікно функції імпортування.
Клацніть [Import].

Подробиці наведені у довідковому
ресурсі «PMB Help» (стор. 36).
Обравши відеофрагменти, заздалегідь
імпортовані на комп’ютер, можна
створювати диски зі зображеннями
(стор. 37).
1
Увімкніть комп’ютер та
завантажте новий пустий диск у
дисковод приводу DVD.


2
Інформація про сумісні типи дисків
наведена на стор. 32.
Закрийте будь-які програми окрім
«PMB», які можуть запускатися
автоматично.
Запустіть програму «PMB»
(стор. 36).
3
Відеофрагменти та фотознімки
будуть імпортовані на комп’ютер.
Після завершення операції
імпортування з’явиться
представлення екрана програми
«PMB».
UA
38
Клацніть [Calendar] або [Index] у
лівій частині вікна, оберіть дату
або папку, після чого оберіть
бажані відеофрагменти.

Аби обрати декілька відеофрагментів,
клацніть по відповідних ескізах, спершу
натиснувши та притримавши клавішу
Ctrl.
4
У верхній частині вікна клацніть
 [Create DVD-Video Format
Discs (STD)].
З’явиться вікно з обраними
відеофрагментами.

Аби додати відеофрагменти до
обраних відеофрагментів, оберіть
відеофрагменти в головному вікні та
перетягніть їх до вікна з обраними
відеофрагментами.
Редагування відеофрагментів
Користувач може вирізати бажані
частини відеофрагмента та зберегти їх
у вигляді окремих файлів.
Двічі клацніть по відеофрагменту,
що підлягає редагуванню, у вікні
програми «PMB», після чого клацніть
[Show Edit Palette] у правій частині
екрана  [Trim Video] або оберіть
меню [Manipulate]  [Edit]  [Trim
Video]. Докладніше про це див. у
довідковому ресурсі «PMB Help»
(стор. 36).
Захоплення фотознімків із
відеофрагмента
5

Процес створення диска може бути
довготривалим.
Копіювання вмісту диска
За допомогою прикладної програми
«Video Disc Copier» користувач може
скопіювати вміст записаного диска на
інший диск.
Аби запустити програму, клацніть
[Start]  [All Programs]  [PMB]
 [PMB Launcher]  [Disc creation]
 [Video Disc Copier]. Інформація
щодо роботи з програмою «Video
Disc Copier» наведена у довідковому
ресурсі цієї програми.
Користувач може зберегти кадр
записаного відеофрагмента у вигляді
файлу фотознімка.
Двічі клацніть по відеофрагменту,
що підлягає редагуванню, у вікні
програми «PMB», після чого клацніть
[Show Edit Palette] у правій частині
екрана  [Save Frame]. Докладніше
про це див. у довідковому ресурсі
«PMB Help» (стор. 36).
Збереження відеофрагментів та фотознімків за допомогою комп’ютера
Створіть диск, дотримуючись
інструкцій на екрані.
UA
39
Збереження зображень за допомогою зовнішнього пристрою
Збереження
зображень на
зовнішніх носіях
(DIRECT COPY)
Відеофрагменти та фотознімки
можна зберегти на зовнішніх носіях
(накопичувачу USB), наприклад
на зовнішньому жорсткому
диску. Зображення також можна
відтворити на відеокамері або іншому
відтворювальному пристрої.
 Примітки
Для цього потрібен USB-перехідник VMCUAM1 (продається окремо).
 USB-перехідник VMC-UAM1 може бути
недоступним у деяких країнах і регіонах.
 Як зовнішній носій не можна
використовувати такі пристрої:
 носій ємністю понад 2 ТБ;
 звичайні диски, наприклад компакт-диски
або DVD-диски;
 носій, підключений через
USB-концентратор
 носій із вбудованим USB-концентратором;
 пристрій зчитування карт
 Можливо, не вдасться використовувати
зовнішній носій із функцією кодування.
 Відеокамера підтримує файлову систему
FAT. Якщо зовнішній носій відформатовано
відповідно до файлової системи NTFS
тощо, перед використанням відформатуйте
зовнішній носій на відеокамері. У
результаті під’єднання зовнішнього носія
до відеокамери, відображається екран
форматування. Екран форматування може
також відобразитися, навіть якщо у носію
застосована файлова система FAT.
 Належне функціонування кожного
пристрою, що задовольняє вимогам щодо
роботи з відеокамерою, не гарантується.
 Підключіть відеокамеру до електричної
розетки за допомогою адаптера змінного
струму, що додається (стор. 12).
 Ознайомтеся з посібниками з експлуатації,
що додаються до зовнішніх носіїв.

UA
40

Інформація щодо підтримуваних зовнішніх
носіїв наведена на вуб-вузлі підтримки Sony
для відповідної країни/регіону.
Поради
За допомогою прикладної програми «PMB»,
що додається, також можна імпортувати
зображення, записані на зовнішні носії.


1
Підключіть адаптер змінного
струму та шнур живлення до
роз’єму DC IN відеокамери
й електричної розетки
відповідно.
2
Якщо зовнішній носій
обладнано шнуром живлення
змінного струму, підключіть
його до електричної розетки.
3
Підключіть USB-перехідник до
зовнішнього носія.
4
Підключіть USB-перехідник до
гнізда  (USB) відеокамери.
Коли з’явиться екран [Create a new
Image Database File.], торкніть [YES].
USB-перехідник
(продається
окремо)
5
Торкніть [Copy.] на екрані
відеокамери.
Відеофрагменти та фотознімки,
записані на внутрішній носій
запису відеокамери, які не ще були
збережені на зовнішньому носію,
можна зберегти на такому носію.

6
Цей екран відобразиться лише за
наявності щойно записаних зображень.
Після завершення операції
на екрані
торкніть
відеокамери.
При підключенні зовнішнього носія
Зображення, збережені на зовнішньому
носієві, відображаються на РК-екрані.
Кнопки відображення відеофрагментів
і фотознімків на екрані VISUAL INDEX
змінюються наведеним нижче чином.
Збереження бажаних
відеофрагментів та фотознімків
Користувач може зберігати зображення,
записані на карти пам’яті.
 Примітки
Не можна шукати або копіювати
фотознімки, що містяться на картці пам’яті,
за датою запису.

Торкніть [Play without copying.] під
час виконання описаного вище кроку
5.
Відобразиться екран VISUAL INDEX
зовнішнього носія.
Торкніть
(MENU)  [Show
others]  [MOVIE DUB] (якщо
вибирати відеофрагменти)/[PHOTO
COPY] (якщо вибирати фотознімки).
Виконуйте інструкції, що
з’являтимуться на екрані, і виберіть
потрібний носій запису й спосіб
вибору зображень.
Обравши [DUB by select], торкніть
зображення, яке підлягає
збереженню.
З’явиться позначка .

Збереження зображень за допомогою зовнішнього пристрою
 Примітки
На зовнішньому носію можна зберегти
зазначену нижче кількість зображень.
При цьому, навіть якщо на зовнішньому
носієві є вільний об’єм, зберегти сцени
поза зазначеною максимальної кількістю
неможливо.
Відеофрагменти: 9999
Фотознімки: 9999 кадрів × 899 папок
Зазначена кількість залежить від типу
записаних зображень і, таким чином, може
бути меншою.

Можна встановити значення параметрів
меню зовнішнього носія, наприклад
для видалення видалення зображень.
Торкніться
(MENU)  [Show
others] на екрані VISUAL INDEX.
Якщо вибрано [DUB by date], кнопками
/
виберіть дату записування
зображень, які потрібно перезаписати,
і перейдіть до
а потім торкніть
кроку .
Об’єм зовнішнього носія, що залишився
UA
41


Щоб підтвердити вибір зображення,
натисніть й утримуйте ескіз
відповідного зображення на РК-екрані.
Щоб повернутися до попереднього
.
екрана, торкніть
Торкнувши дату, можна виконати
пошук зображень за датою.
Торкніть
 [YES] 
екрані відеокамери.
на
Відтворення зображень, збережених
на зовнішньому носію, відеокамерою
Торкніть [Play without copying.] під
час виконання описаного вище
кроку 5.
Відобразиться екран VISUAL INDEX
зовнішнього носія.
Відтворіть зображення (стор. 24).

Зображення також можна переглянути
на екрані телевізора, під’єднаного до
відеокамери (стор. 27).
 Примітки
Відображення екрана функції Date Index для
фотознімків неможливе.
 Якщо відеокамера не розпізнає зовнішній
носій, спробуйте вжити таких заходів.
 Повторно приєднайте до відеокамери
USB-перехідник
 Якщо зовнішній носій оснащений силовим
кабелем змінного струму, підключіть його
до електричної розетки

Припинення з’єднання зі зовнішнім
носієм
Торкніться
на екрані VISUAL
INDEX зовнішнього носія.
Від’єднайте USB-перехідник.
UA
42
Створення диска
за допомогою
записуючого
пристрою DVD,
записувача
Створення диска за допомогою
спеціального записуючого
пристрою DVD DVDirect Express
За допомогою спеціального записуючого
пристрою DVD, DVDirect Express
(продається окремо), можна створити
диск або відтворити зображення на
створеному диску.
Також ознайомтеся з посібниками з
експлуатації, що додаються в комплекті
зі записуючим пристроєм DVD.
 Примітки
Для виконання цієї операції підключіть
відеокамеру до електричної розетки за
допомогою адаптера змінного струму, що
додається (стор. 12).
 Можна використовувати лише
невикористані диски таких типів:
 DVD-R 12 см
 DVD+R 12 см
 Цей пристрій не підтримує двошарові диски.
 У цьому розділі DVDirect Express
називається «записуючим пристроєм DVD».

 Підключіть адаптер змінного
струму та шнур живлення до
роз’єму DC IN відеокамери й
електричної розетки відповідно
(стор. 12).
 Увімкніть відеокамеру та
підключіть записуючий
пристрій DVD до гнізда  (USB)
відеокамери за допомогою
кабелю USB записуючого
DVD-пристрою.
 Вставте невикористаний диск
у записуючий пристрій DVD й
закрийте лоток дисковода.
На дисплеї відеокамери з’явиться
екран [DISC BURN].
Відеофрагменти, записані на
внутрішній носій запису, які ще не
були збережені на жодному диску,
будуть записані на диск .
 Повторіть кроки 3 й 4,
якщо загальний розмір
відеофрагментів, які потрібно
записати, перевищує місткість
диска.
Після завершення операції вийміть
диск.
, а потім
 Торкніть
від’єднайте кабель USB.
Вибір вмісту диска за допомогою
опції DISC BURN OPTION
Виконуйте цю операцію у зазначених
нижче випадках.
 Переписуючи
 Створюючи
диска
бажане зображення
декілька копій того самого
 Перезаписуючи
зображення, які містяться
на картці пам’яті
Торкніть [DISC BURN OPTION] у
кроці 4.
Виберіть носій запису, на якому
містяться відеофрагменти, які
потрібно зберегти.
Торкніть відеофрагмент, який
потрібно записати на диск.
З’явиться позначка .
Збереження зображень за допомогою зовнішнього пристрою
(DISC
 Натисніть кнопку
BURN) записуючого пристрою
DVD.
 [END]
 Торкніть
 [EJECT DISC] на екрані
відеокамери.
Вільне місце на диску

Щоб підтвердити вибір зображення,
натисніть й утримуйте ескіз
відповідного зображення на РК-екрані.
Щоб повернутися до попереднього
.
екрана, торкніть
UA
43

Торкнувши дату, можна виконати
пошук зображень за датою.
Торкніть
 [YES] на екрані
відеокамери.

Щоб створити інший диск із таким
самим вмістом, вставте новий диск і
торкніть [CREATE SAME DISC].
Після завершення операції
торкніть [EXIT]  [END] на екрані
відеокамери.
Від’єднайте кабель USB від
відеокамери.
Відтворення диска на записуючому
пристрої DVD
Підключіть адаптер змінного струму
та шнур живлення до роз’єму DC IN
відеокамери й електричної розетки
відповідно (стор. 12).
Увімкніть відеокамеру та підключіть
записуючий пристрій DVD до гнізда
 (USB) відеокамери за допомогою
кабелю USB записуючого
пристрою DVD.

UA
Активувати відтворення також можна
на дисплеї відеокамери.
Торкніть [END]  [EJECT DISC] на
екрані відеокамери та вийміть диск
після завершення операції.
і від’єднайте кабель
Торкніть
USB.
 Примітки
Не виконуйте наведених нижче дій під час
створення диска.
 Не вимикайте відеокамеру
 Не від’єднуйте кабель USB або адаптер
змінного струму
 Не піддавайте відеокамеру механічнім
ударам або вібрації
 Не вилучайте картку пам’яті з відеокамери
 Перед тим, як видалити відеофрагменти з
відеокамери, відтворіть створений диск, щоб
переконатись у правильності копіювання.
 Якщо на екрані з’явиться повідомлення
[Failed.] або [DISC BURN failed.], вставте
в записуючий пристрій DVD інший диск і
повторіть операцію DISC BURN.

Поради
Якщо загальний розмір відеофрагментів,
які потрібно записати за допомогою
операції DISC BURN, перевищує місткість
диска, створення диска буде припинено
після досягнення обмеження. Останній
відеофрагмент на диску може бути
обрізаний.
Створення диска, повністю заповненого
відеофрагментами, займає від 20 до 60
хвилин. Може знадобитися більше часу
залежно від режиму записування або
кількості сцен.
Якщо відтворення створених дисків за
допомогою будь-якого програвача DVD
неможливе, підключіть відеокамеру до
записуючого пристрою DVD й розпочніть
відтворення.



Можна відтворювати відеофрагменти
на екрані телевізора, підключивши
відеокамеру до телевізора (стор. 27).
Вставте створений диск у записуючий
пристрій DVD.
Відеофрагменти, які містяться
на диску, відобразяться на екрані
відеокамери як VISUAL INDEX.
Натисніть кнопку відтворення на
записуючому пристрої DVD.
44


Створення диска за допомогою
записуючого пристрою DVD
тощо (окрім DVDirect Express)
Відеофрагменти можна записувати
на диск, підключивши відеокамеру до
пристрою створення дисків, наприклад
до записуючого пристрою DVD від Sony
(окрім DVDirect Express), кабелем USB.
Ознайомтеся також із посібниками
з експлуатації, які додаються до
пристроїв, що підключаються.
 Увімкніть відеокамеру та
підключіть записуючий
DVD-пристрій тощо до
роз’єму  (USB) відеокамери
за допомогою кабелю USB
(додається).
 Примітки
Для виконання цієї операції підключіть
відеокамеру до електричної розетки за
допомогою адаптера змінного струму, що
додається (стор. 12).
 Записуючий DVD-пристрій Sony може бути
недоступний у деяких країнах і регіонах.

На дисплеї відеокамери з’явиться
екран [USB SELECT].

Якщо екран [USB SELECT] не
(MENU)
відобразиться, торкніть
 [Show others]  [USB CONNECT] (у
категорії [OTHERS]).
Збереження зображень за допомогою зовнішнього пристрою
 Підключіть адаптер змінного
струму та шнур живлення до
роз’єму DC IN відеокамери й
електричної розетки відповідно
(стор. 12).
 Торкніть позначку носія
запису, який містить бажані
зображення, на екрані
відеокамери.
[ USB CONNECT]: внутрішня
пам’ять
[ USB CONNECT]: картка пам’яті

Наявність тих чи інших
відображуваних позначок носіїв запису
залежить від моделі відеокамери.
UA
45
 Запишіть відеофрагменти на
підключений пристрій.

Докладніше про це див. у посібнику
з експлуатації, який додається до
пристрою, що підключається.
 Після завершення операції
торкніть [END]  [YES] на
екрані відеокамери.
 Від’єднайте кабель USB.
Створення диска за допомогою
записувача тощо
З’єднувальний кабель A/V
(додається)
При’єднайте з’єднувальний кабель A/V
до вхідного роз’єму іншого пристрою.
З’єднувальний кабель A/V з S VIDEO
(продається окремо)
Підключення до іншого пристрою
через роз’єм S VIDEO за допомогою
з’єднувального кабелю A/V зі штекером
S VIDEO (продається окремо)
забезпечує вищу якість зображень, ніж
підключення за допомогою звичайного
з’єднувального кабелю A/V. Підключіть
білий і червоний штекери (лівий і
правий аудіоканали) й штекер S VIDEO
(канал S VIDEO) з’єднувального кабелю
A/V зі штекером S VIDEO. Якщо
підключити лише штекер S VIDEO,
аудіосигнал не відтворюватиметься.
Приєднувати жовтий штекер (відео)
непотрібно.
Дистанційний з’єднувач A/V
Можна перезаписувати зображення,
які відтворюються на відеокамері, на
диск або відеокасету, підключивши
відеокамеру за допомогою
з’єднувального кабелю A/V до
записувального пристрою, DVDпристрою Sony тощо, окрім DVDirect
Express. Підключіть пристрій у
спосіб  або . Ознайомтеся
також із посібниками з експлуатації,
які додаються до пристроїв, що
підключаються.
 Примітки
Для виконання цієї операції підключіть
відеокамеру до електричної розетки за
допомогою адаптера змінного струму, що
додається (стор. 12).
 Записуючий DVD-пристрій Sony може бути
недоступний у деяких країнах і регіонах.
Вхід
S VIDEO
VIDEO
(Жовтий)

UA
46
(Білий)
AUDIO
(Жовтий)
(Червоний)
Потік сигналів
 Вставте носій запису в
записуючий пристрій.

Якщо записуючий пристрій обладнаний
селектором входів, переведіть його у
вхідний режим.
 Підключіть відеокамеру до
записуючого пристрою за
допомогою кабелю A/V
 (додається) або кабелю A/V
зі штекером S VIDEO
 (продається окремо).

Підключіть відеокамеру до вхідних
роз’ємів записуючого пристрою.
 Розпочніть відтворення на
відеокамері й запишіть дані на
записуючий пристрій.


Докладніше див. у посібнику з
експлуатації, який додається до
записуючого пристрою.


Аби записати дату/час або дані про
параметри відеокамери, торкніть
(MENU)  [Show others] 
[PLAYBACK SET] (у категорії
[PLAYBACK])  [DATA CODE] 


бажане значення 
. Крім того торкніть
(MENU)
 [Show others]  [OUTPUT SETTINGS]
[GENERAL SET])  [DISP
(у категорії

OUTPUT]  [V-OUT/PANEL] 

.
Якщо екран пристрою, на якому
здійснюється відтворення (телевізора тощо),
(MENU) 
має формат 4:3, торкніть
[Show others]  [OUTPUT SETTINGS] (у
[GENERAL SET])  [TV TYPE]
категорії


.
 [4:3] 
Підключаючи відеокамеру до
монофонічного пристрою, підключіть
жовтий штекер з’єднувального кабелю
A/V до вхідного відеороз’єму, а червоний
(правий канал) або білий (лівий канал)
штекер — до вхідного аудіороз’єму на
пристрої.
 Примітки
Оскільки запис виконується шляхом
передавання даних в аналоговому режимі,
якість зображення може погіршитися.
 Щоб приховати екранні індикатори
(наприклад лічильник тощо) на моніторі
підключеного пристрою, торкніть
(MENU)  [Show others] 
[OUTPUT SETTINGS] (у категорії
[GENERAL SET])  [DISP OUTPUT] 
[LCD PANEL] (значення за замовчуванням)


.

Збереження зображень за допомогою зовнішнього пристрою
 Після завершення
перезаписування спочатку
вимкніть записуючий пристрій,
потім відеокамеру.

UA
47
Настроювання відеокамери
Використання меню
Меню відкривають доступ до корисних функцій та дозволяють налаштувати різні
параметри. Ефективне використання меню підсилить задоволення від користування
відеокамерою.
Система меню відеокамери передбачає вісім основних категорій із різноманітними
пунктами.
MANUAL SETTINGS (Параметри, що регулюються у відповідності до умов
сцени)  стор. 51
SHOOTING SET (Пункти для зйомки за індивідуальних параметрів)
 стор. 51
PHOTO SETTINGS (Пункти для записування фотознімків)  стор. 52
PLAYBACK (Пункти для відтворення)  стор. 52
EDIT (Пункти для редагування)  стор. 52
OTHERS (Пункти для настроювання інших параметрів)  стор. 53
MANAGE MEDIA (Пункти для носіїв запису)  стор. 53
GENERAL SET (Інші пункти настроювання)  стор. 53

Детальніше опції меню описані у Посібник із «Handycam».
Робота з меню
/
/



: Перехід списком меню між категоріями.
: Перехід списком меню через 4 пункти за один раз.
Прокручуйте список меню, торкаючи кнопки та перетягуючи вміст екрана.
Піктограма обраної категорії відображатиметься зафарбованою у
помаранчевий колір.
змінює поточне представлення екрана на представлення
Торкання
екрана MY MENU.
Торкніть
(MENU).
Торкніть [Show others] на екрані MY MENU.

UA
48
Інформація про MY MENU наведена на наступній сторінці.
Аби змінити всі пункти меню, що відображаються, торкніть у центрі лівої зони
екрана.
Торкніть пункт меню, параметри якого потрібно налаштувати.
Змінивши значення параметрів, торкніть
.
.
Аби завершити налаштування меню, торкніть
Щоб повернутися до попереднього екрана меню, торкніть

Наявність кнопки
може залежати від обраного пункту меню.
 Примітки
Окремі пункти меню не можна настроїти за певних умов записування або відтворення.
 Затінені пункти меню й параметри недоступні.

Поради
Залежно від пунктів меню, які налаштовуються, відеокамера перемикається між режимами
відтворення та записування (відеофрагментів або фотознімків).


Використання MY MENU
Аби спростити користування меню, зареєструйте найчастіше використовувані пункти
меню у розділі MY MENU. У кожному розділі MY MENU категорій MOVIE, PHOTO та
PLAYBACK можна зареєструвати 6 пунктів меню.
Приклад: видалення [SPOT MTR/FCS] й реєстрація [
FADER]
Настроювання відеокамери
Торкніть
(MENU).
Торкніть [MY MENU SETTING].
Торкніть [MOVIE].
Торкніть [SPOT MTR/FCS].
.
Торкніть
[MANUAL SETTINGS]).
Торкніть [ FADER] (у категорії
.
Коли відобразиться MY MENU, торкніть
UA
49
Аби зареєструвати інші пункти меню у розділі MY MENU, повторіть описані вище
кроки й насолоджуйтеся користуванням вашої відеокамери «Handycam».
Поради
Якщо підключено зовнішній запам’ятовувальний пристрій, відображається окремий розділ MY
MENU.


Використання
OPTION MENU
Меню OPTION MENU відображається так само, як спливаюче вікно, яке відкривається
після клацання правою кнопкою миші на комп’ютері. Якщо у нижньому правому куті
, можна скористатися OPTION MENU. Після
екрана відображається позначка
відображаються пункти меню, які можна налаштувати у відповідному
торкання
контексті.
Пункт меню
Вкладка
Торкніть
(OPTION).
Торкніть бажану вкладку  пункт меню, параметри якого потрібно налаштувати.
.
Після завершення настроювання, торкніть
 Примітки
Затінені пункти меню й параметри недоступні.
 Якщо бажаний пункт не відображено на екрані, торкніть іншу вкладку. (Можливо, вкладок
немає.)
 Вкладки та елементи відображаються на екрані залежно від поточного стану записування або
відтворення відеокамери.

UA
50
Списки меню
Категорія (MANUAL SETTINGS)
SCENE SELECTION................... Вибір параметрів запису у відповідності до типа сцени, наприклад
під час зйомки нічних пейзажів або зйомки на пляжі.
FADER..................................... Режим поступової зміни ефекту відображення сцен.
WHITE BAL. ............................... Налаштування колірного балансу відповідно до яскравості за певних
умов записування.
SPOT MTR/FCS.......................... Одночасне регулювання яскравості й фокусування для вибраного
об’єкта.
SPOT METER.............................. Регулювання яскравості зображень у відповідності до рівня
яскравості об’єкта, обраного на екрані дотиком.
SPOT FOCUS.............................. Фокусування на об’єкті, обраному на екрані дотиком.
EXPOSURE.................................. Регулювання яскравості відеофрагментів та фотознімків.
FOCUS.......................................... Фокусування у ручному режимі.
TELE MACRO.............................. Зйомка об’єкта у фокусі з тлом поза фокусом.
SMTH SLW REC.......................... Запис об’єктів, що швидко рухаються, у сповільненому режимі.
Категорія (SHOOTING SET)
Настроювання відеокамери
REC MODE............................ Визначення режиму відеозапису. При зйомці об’єктів, що швидко
рухаються, рекомендовано обирати режим записування з високою
якістю зображення.
GUIDEFRAME............................. Відображення сітки, яка дозволяє вирівняти об’єкт по горизонталі
чи по вертикалі.
STEADYSHOT....................... Налаштування функції SteadyShot у режимі відеозйомки.
CONVERSION LENS.................. Визначення типу під’єднаного конвертора для об’єктива (продається
окремо). Оптимізація функцій SteadyShot та фокусування у
відповідності до параметрів під’єднаного об’єктива.
LOW LUX..................................... Записування яскраво забарвлених об’єктів в умовах тьмяного
освітлення.
FACE DETECTION..................... Автоматичне регулювання якості зображення для облич.
PRIORITY SETTING................... Вибір приоритетного об’єкта для режимів розпізнавання облич або
захоплення посмішок.
SMILE DETECTION................... Автоматична зйомка в результаті розпізнання посмішки.
SMILE SENSITIVITY................... Визначення чутливості розпізнавання посмішок функцією
захоплення посмішок.
AUDIO REC SET
BLT-IN ZOOM MIC........... Відеозапис з ефектом живого звуку у відповідності до рівня
масштабування.
MICREF LEVEL.................. Визначення рівня запису для мікрофона.
UA
51
OTHER REC SET
DIGITAL ZOOM.......... Визначення максимального рівня цифрового масштабування, який
перевищує рівень оптичного масштабування.
AUTO BACK LIGHT......... Автоматичне настроювання експозиції для об’єктів, освітлених
ззаду.
WIDE SELECT.............. Визначення співвідношення ширини й висоти кадру у режимі
відеозйомки.
Категорія (PHOTO SETTINGS)
SELF-TIMER........................... Налаштування автоспуску, коли відеокамера перебуває в режимі
фотозйомки.
IMAGE SIZE........................... Визначення розміру фотознімка.
FILE NO. ...................................... Визначення способу надання номерів файлів.
Категорія (PLAYBACK)
VISUAL INDEX............................ Відображення зображень, що записуються, у вигляді ескізів
(стор. 24).
VIEW IMAGES
DATE INDEX...................... Зручний пошук бажаних зображень за датою.
FILM ROLL................... Відображення й відтворення сцен із певним інтервалом.
FACE............................... Відображення й відтворення сцен з обличчями.
PLAYLIST..................................... Відображення й відтворення списку відтворення відеофрагментів.
PLAYBACK SET
DATA CODE....................... Відображення детальних даних про запис під час відтворення.
Категорія (EDIT)
DELETE
DELETE......................... Видалення відеофрагментів.
DELETE......................... Видалення фотознімків.
PROTECT
PROTECT...................... Захист відеофрагментів від видалення.
PROTECT...................... Захист фотознімків від видалення.
DIVIDE.................................... Розділення відеофрагментів.
PHOTO CAPTURE..................... Захоплення бажаних сцен відеофрагментів у вигляді фотознімків.
MOVIE DUB
DUB by select.................. Вибір відеофрагментів і перезаписування.
DUB by date..................... Перезаписування всіх відеофрагментів за певну дату.
DUB ALL........................ Перезаписування всіх збережених відеофрагментів у списку
відтворення.
PHOTO COPY
COPY by select................ Вибір фотознімків і копіювання.
COPY by date................... Копіювання усіх фотознімків за певну дату.
UA
52
PLAYLIST EDIT
ADD............................... Додавання відеофрагментів до списку відтворення.
ADD by date............... Додавання до списку відтворення відеофрагментів, записаних у один
день, за один раз.
ERASE............................ Видалення відеофрагментів зі списку відтворення.
ERASE ALL.................... Видалення всіх відеофрагментів зі списку відтворення.
MOVE............................. Змінення порядку розташування відеофрагментів у списку
відтворення.
Категорія (OTHERS)
USB CONNECT
USB CONNECT........... Під’єднання внутрішньої пам’яті через інтерфейс USB.
USB CONNECT........... Під’єднання картки пам’яті через USB.
DISC BURN........................ Збереження зображень на диску натисканням на кнопку
BURN) (стор. 36).
BATTERY INFO........................... Відображення інформації про стан акумулятора.
(DISC
Категорія (MANAGE MEDIA)
Настроювання відеокамери
MEDIA SETTINGS
MOVIE MEDIA SET.......... Визначення носія для відеозапису (стор. 16).
PHOTO MEDIA SET......... Визначення носія для фотозйомки (стор. 16).
MEDIA INFO............................... Відображення інформації про носій запису, наприклад про
доступний об’єм.
MEDIA FORMAT
INT. MEMORY................... Видалення всіх даних із внутрішньої пам’яті.
MEMORY CARD............... Видалення всіх даних із картки пам’яті.
REPAIR IMG.DB F.
INT. MEMORY................... Виправлення файлу бази даних зображень у внутрішній пам’яті
(стор. 58).
MEMORY CARD............... Виправлення файлу бази даних зображень на картці пам’яті
(стор. 58).
Категорія (GENERAL SET)
SOUND/DISP SET
VOLUME............................. Налаштування гучності відтворюваного звуку (стор. 26).
BEEP.................................... Активація/деактивація звукового супроводження операцій
відеокамери.
LCD BRIGHT...................... Регулювання яскравості рідкокристалічного екрана.
LCD BL LEVEL................... Регулювання підсвічення рідкокристалічного екрана.
LCD COLOR....................... Регулювання насиченості кольорів рідкокристалічного екрана.
DISPLAY SET..................... Визначення тривалості відображення піктограм та індикаторів на
рідкокристалічному екрані.
UA
53
OUTPUT SETTINGS
TV TYPE.............................. Перетворення сигналу у відповідності до параметрів під’єднаного
телевізора (стор. 27).
DISP OUTPUT................... Відображення/приховування елементів екранної індикації на екрані
телевізора.
CLOCK/ LANG
CLOCK SET........................ Встановлення дати й часу (стор. 14).
AREA SET........................... Визначення різниці у часі, не зупиняючи годинник (стор. 14).
SUMMERTIME.................. Активація режиму переходу на літній час (стор. 14).
LANGUAGE SET.......... Визначення мови відображуваного вмісту (стор. 15).
POWER SETTINGS
A.SHUT OFF...................... Зміна значень параметру [A.SHUT OFF] (стор. 11).
POWER ON BY LCD........ Активація/деактивація функції ввімкнення та вимкнення
відеокамери відкриттям та закриттям рідкокристалічного екрана.
OTHER SETTINGS
DEMO MODE................... Активація/деактивація демонстраційного режиму.
CALIBRATION................... Калібрування сенсорної панелі.
UA
54
Отримання детальної
інформації з Посібник
із «Handycam»
Посібник із «Handycam» це посібник
для користувача, який виводиться для
ознайомлення на екрані комп’ютера.
Звертаючись до Посібник із
«Handycam», користувач отримуватиме
детальнішу інформацію стосовно
оперування відеокамерою.
1
Аби встановити Посібник із
«Handycam» на комп’ютер з ОС
Windows, вставте диск
CD-ROM, що додається, у
дисковод комп’ютера.
2
На відображеному екрані
встановлення натисніть
[Посібник].
Щоб переглянути Посібник із
«Handycam», двічі клацніть піктограму
швидкого доступу на екрані комп’ютера.



Якщо користувач використовує комп’ютер
Macintosh, відкрийте папку [Handbook]
– [UA] на диску CD-ROM та скопіюйте
файл [Handbook.pdf] на жорсткий диск
комп’ютера.
Відкривати Посібник із «Handycam» слід у
програмі Adobe Reader. За необхідності її
можна завантажити з веб-вузла компанії
Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
Додаткова інформація щодо програмного
забезпечення «PMB», що додається,
наведена у довідковому ресурсі «PMB Help»
(стор. 36).
Настроювання відеокамери
3
Оберіть бажану мову, а також
модель відеокамери, після чого
клацніть [Установка].
Встановіть, дотримуючись
інструкцій на екрані.

Модель відеокамери зазначена на
донній поверхні відеокамери.
UA
55
Додаткова інформація
Пошук та усунення
несправностей

Якщо у процесі використання
відеокамери виникають будь-які
проблеми, виконайте кроки, зазначені
нижче.
 Перевірте список (стор. 56 - 58) та
перевірте стан відеокамери.
 Від’єднайте відеокамеру від
джерела живлення, приєднайте її
знову приблизно через 1 хвилину
та ввімкніть відеокамеру.

Не вмикається живлення.

 Натисніть RESET (стор. 67)
загостреним предметом і ввімкніть
відеокамеру.
Після натискання кнопки RESET
значення всіх параметрів, у тому
числі настройки годинника, будуть
скинуті.
 Зверніться до місцевого
дилера Sony або місцевого
вповноваженого сервісного
центру Sony.

UA
56
Усунення певних несправностей може
потребувати ініціалізації або заміни
поточного внутрішнього носія запису
відеокамери. У такому разі дані, що
зберігаються на внутрішньому носію запису,
будуть видалені. Обов’язково скопіюйте
дані з внутрішнього носію запису на інші
носії (зробіть резервну копію) перед тим, як
віддавати відеокамеру в ремонт. Виробник
не несе жодної відповідальності за втрату
даних, що зберігалися на внутрішньому
носію запису.
Досліджуючи несправність, що виникла,
спеціалісти сервісного центру можуть
перевірити мінімальну кількість даних,
що зберігаються на внутрішньому носію
запису. Однак дилер Sony не копіюватиме
та не резервуватиме дані, що належать
користувачеві.
Докладнішу інформацію щодо ознак
перебоїв у роботі відеокамери в рамках
підключення відеокамери до комп’ютера
наведено у Посібник із «Handycam»
(стор. 55) та у довідковому ресурсі «PMB
Help» (стор. 36).

Приєднайте заряджений акумуляторний
блок до відеокамери (стор. 11).
Під’єднайте штекер адаптера змінного
струму до електричної розетки (стор. 12).
Відеокамера не працює, навіть якщо
ввімкнено живлення.



Після ввімкнення живлення знадобиться
кілька секунд, аби відеокамера
підготувалася до зйомки. Це не є
несправністю.
Від’єднайте адаптер змінного струму
від електричної розетки або вийміть
акумуляторний блок, а потім знову
підключіть його приблизно через 1
хвилину. Якщо відеокамера все одно
не функціонує, натисніть на кнопку
RESET (стор. 67) тонким та загостреним
предметом. (Після натискання кнопки
RESET значення всіх параметрів, у тому
числі настройки годинника, будуть
скинуті.)
Температура відеокамери дуже висока.
Вимкніть відеокамеру та залиште її на
деякий час у прохолодному місці.

Температура відеокамери дуже низька.
Увімкніть відеокамеру та залиште
її ввімкненою на деякий час. Якщо
відеокамера все одно не функціонує,
вимкніть відеокамеру та перенесіть її
у тепле місце. Зачекавши деякий час,
увімкніть відеокамеру.
Відеокамера нагрівається.

Відеокамера може нагріватися під час
роботи. Це не є несправністю.
Не вдається встановити програму
«PMB».

Прикладна програма «PMB» не працює
належним чином.

Живлення несподівано вимикається.



Використовуйте адаптер змінного струму
(стор. 12).
Знову ввімкніть живлення.
Зарядіть акумуляторний блок (стор. 11).
Натиснення кнопок START/STOP або
PHOTO не виконує запис зображення.




Записування припиняється.

Температура відеокамери дуже висока/
низька. Вимкніть відеокамеру та залиште
її на деякий час у прохолодному/теплому
місці.
Вийдіть із прикладної програми «PMB» та
перезапустіть комп’ютер.
Відеокамера не розпізнається
комп’ютером.


Від’єднайте від роз’ємів USB комп’ютера
все інше обладнання, окрім клавіатури,
миші та відеокамери.
Від’єднайте кабель USB від комп’ютера
та відеокамери, перезапустіть комп’ютер
та повторно під’єднайте комп’ютер та
відеокамеру належним чином.
Відображення елементів
самодіагностики/Індикатори
застереження
Якщо на РК-екрані з’явилися певні
індикатори, перевірте зазначене нижче.
Якщо проблему не вдалося усунути
після кількох спроб, зверніться
до дилера Sony або місцевого
вповноваженого сервісного центру
Sony. У такому випадку, звертаючись до
дилера/сервісного центру, повідомте про
будь-які відображувані коди помилок,
що розпочинаються літерами C або E.
Додаткова інформація
Натисніть на кнопку MODE, щоб
засвітився індикатор
(Відео) або
(Фото).
Відеокамера записує щойно відзняті
зображення на носій запису. Упродовж
цього часу не можна робити будь-яких
нових записів.
Носій запису переповнений. Видаліть
непотрібні зображення (стор. 30).
Загальна кількість відеофрагментів або
фотознімків перевищує доступну для
запису ємність відеокамери. Видаліть
непотрібні зображення (стор. 30).
Перевірте параметри комп’ютерного
середовища, а також переконайтеся
у належному виконанні процедури
встановлення прикладної програми «PMB»
(стор. 32).
UA
57
C:04:


Акумуляторний блок не є акумуляторним
блоком «InfoLITHIUM», серія V.
Використовуйте акумуляторний блок
«InfoLITHIUM» (серія V) (стор. 11).
Надійно приєднайте штекер постійного
струму адаптера змінного струму до
відеокамери (стор. 11).

Файл бази даних зображень пошкоджений.
Перевірте файл бази даних, торкнувши
(MENU)  [Show others] 
[REPAIR IMG.DB F.] (у категорії
[MANAGE MEDIA])  носій запису.

Картка пам’яті пошкоджена.
Відформатуйте картку пам’яті за
допомогою відеокамери (стор. 53).

Вставлено несумісну картку пам’яті
(стор. 17).

Доступ до картки пам’яті обмежено на
іншому пристрої.

Відеокамера не зафіксована. Міцно
тримайте відеокамеру обома руками.
Зауважте, що індикатор застереження щодо
дрижання камери не зникає.

Носій запису переповнений. Видаліть
непотрібні зображення (стор. 30).
Фотознімки неможливо записувати під час
обробки. Трохи зачекайте, а потім виконайте
записування.
C:06:

Акумуляторний блок має надто високу
температуру. Замініть акумуляторний блок
або покладіть його у прохолодне місце.
C:13: / C:32:

Відключіть відеокамеру від джерела
живлення. Знову підключіть відеокамеру
до джерела живлення та ввімкніть
відеокамеру.
E::


Виконайте кроки з  по , описані на
стор. 56.


Низький заряд акумулятора.

Акумуляторний блок має надто високу
температуру. Замініть акумуляторний блок
або покладіть його у прохолодне місце.

Картка пам’яті не вставлена (стор. 17).
Індикатор, що блимає, вказує на
недостатність вільного місця для
записування зображень. Видаліть
непотрібні зображення (стор. 17) або
відформатуйте картку пам’яті після
збереження зображень на іншому носієві.


UA
58
Застереження
Використання та догляд












Якщо в корпус потрапить будь-який
твердий предмет або рідина, перед
подальшою експлуатацією відключіть
відеокамеру та забезпечте її перевірку
дилером Sony.
Уникайте недбалого поводження,
розбирання, модифікації та поштовхів,
наприклад, не стукайте, не впускайте та не
наступайте на виріб. Особливо обережного
поводження потребує об’єктив.
Відеокамера, яка не використовується, має
бути вимкнена.
Не використовуйте відеокамеру, загорнувши
її, наприклад у рушник. Через це може
підвищитися температура її внутрішніх
вузлів.
Від’єднуючи шнур живлення від розетки
мережі живлення, беріться за штепсель, а
не за шнур.
Не ставте на шнур живлення важкі
предмети, щоб не пошкодити його.
Не використовуйте деформований або
пошкоджений акумуляторний блок.
Слідкуйте за чистотою металевих контактів.
Якщо з акумулятора витекла електролітна
рідина:
 Зверніться до місцевого уповноваженого
сервісного центру Sony.
 Змийте всю рідину, яка могла потрапити
на шкіру.
 Якщо рідина потрапила в очі, промийте
їх великою кількістю води та зверніться
до лікаря.
Додаткова інформація

Не використовуйте та не зберігайте
відеокамеру та приладдя в перелічених
нижче місцях.
 Надмірно теплі, холодні або вологі місця.
Ніколи не залишайте відеокамеру у місці
з температурою понад 60 С, наприклад
під прямим сонячним промінням,
біля обігрівачів або в автомобілі,
припаркованому на сонці. Це може
призвести до несправності або деформації.
 Поблизу сильних магнітних полів або зон
механічної вібрації. Це може призвести до
несправності відеокамери.
 Під впливом потужних радіохвиль або
радіації. Відеокамера може виконувати
запис неналежним чином.
 Біля приймачів, які працюють у діапазоні
AM, і відеообладнання. Це може
викликати шумові перешкоди.
 На піщаних пляжах або в запилених
місцях. Якщо у відеокамеру потрапить
пісок або пил, це може призвести
до її несправності. Іноді усунути цю
несправність не вдається.
 Біля вікон або надворі, де РК-екран або
об’єктив можуть опинитися під дією
прямого сонячного проміння. Це може
призвести до пошкодження внутрішніх
елементів рідкокристалічного екрана.
Використовуйте відеокамеру, забезпечуючи
її живлення постійним струмом напругою
6,8 В/7,2 В (від акумулятора) або 8,4 В (від
адаптера змінного струму).
Для роботи від постійного або змінного
струму використовуйте приладдя,
рекомендоване в цьому посібнику з
експлуатації.
Не допускайте потрапляння на відеокамеру
вологи, наприклад, крапель дощу або
морської води. Якщо відеокамера намокне,
вона може вийти з ладу. Іноді усунути цю
несправність не вдається.
Якщо відеокамера не
використовується протягом
тривалого часу


Щоб відеокамера перебувала в
оптимальному стані тривалий час, вмикайте
її та записуйте або відтворюйте зображення
принаймні раз на місяць.
Повністю розрядіть акумуляторний блок
перед його зберіганням.
UA
59
 Якщо
РК-екран



Не натискайте на РК-екран надто
сильно, оскільки це може призвести до
несправності.
Якщо відеокамера використовується
в холодному місці, на РК-екрані може
з’явитися залишкове зображення. Це не є
несправністю.
Під час використання відеокамери задня
частина РК-екрана може нагріватися. Це не
є несправністю.
Чищення РК-екрана

Якщо РК-екран забруднений відбитками
пальців або пилом, рекомендовано
почистити його м’якою тканиною. Якщо
використовується комплект для чищення
РК-екрана (продається окремо), не наносіть
рідину для чищення безпосередньо на РКекран. Використовуйте папір, зволожений
цією рідиною.
Поводження з корпусом


Якщо корпус забруднений, почистіть його
м’якою та злегка зволоженою тканиною, а
потім витріть м’якою сухою тканиною.
Щоб запобігти пошкодженню зовнішнього
покриття, уникайте перелічених нижче дій.
 Не використовуйте хімічні речовини
на зразок розріджувачів, бензину,
спирту, тканин із хімікатами, репелентів,
інсектицидів і сонцезахисних кремів
 Не тримайте відеокамеру руками,
забрудненими переліченими вище
речовинами
 Уникайте тривалого контакту корпусу з
гумовими або вініловими предметами
Догляд за об’єктивом і його
зберігання

UA
60
Протріть поверхню об’єктива м’якою
тканиною в наведених нижче випадках.
 На поверхні об’єктива залишилися
відбитки пальців
 Відеокамера використовується у
спекотних або вологих місцях


об’єктив перебуває на солоному
повітрі, наприклад, біля моря
Щоб зменшити вплив бруду й пилу,
зберігайте об’єктив у місцях із належною
вентиляцією.
Щоб запобігти виникненню цвілі,
періодично чистіть об’єктив, як описано
вище.
Заряджання передвстановленого
перезаряджуваного елемента
живлення
Відеокамера обладнана передвстановленим
елементом живлення, який забезпечує
збереження значень дати, часу й інших
параметрів, навіть якщо відеокамеру
вимкнено. Передвстановлений
перезаряджуваний елемент живлення
заряджається завжди, якщо відеокамера
підключена до електричної розетки через
адаптер змінного струму, або якщо до
відеокамери приєднаний акумуляторний блок.
Якщо зовсім не використовувати відеокамеру,
передвстановлений перезаряджуваний
елемент живлення повністю розрядиться
через 3 місяці. Використовуйте відеокамеру,
зарядивши передвстановлений
перезаряджуваний елемент живлення. Разом
зі цим, навіть якщо передвстановлений
перезаряджуваний елемент живлення
не заряджений, це не вплине на роботу
відеокамери, доки користувач не
записуватиме дані дат.
Процедури
Підключіть відеокамеру до електричної
розетки за допомогою адаптера змінного
струму, що додається, й не використовуйте
її більше 24 годин, залишивши РК-екран
закритим.
Зауваження щодо утилізації або
передавання відеокамери
Навіть якщо видалити всі відеофрагменти та
нерухомі зображення або виконати команду
[MEDIA FORMAT], можливо, не вдасться
видалити дані із внутрішнього носія запису
повністю.
Технічні
характеристики
Передаючи відеокамеру іншим особам,
рекомендовано скористатися функцією
[EMPTY] (див. розділ «Отримання детальної
інформації з Посібник із «Handycam»» на
стор. 55), аби запобігти відновленню власних
даних. Також, утилізуючи відеокамеру,
рекомендовано фізично знищити її корпус.
Зауваження щодо утилізації/передачі
карти пам’яті
Навіть якщо видалити дані на картці
пам’яті або відформатувати картку пам’яті
за допомогою відеокамери або комп’ютера,
повне видалення даних із картки пам’яті може
бути неможливим. Коли ви передаєте картку
пам’яті іншому користувачеві, рекомендовано
повністю видаляти дані за допомогою програм
видалення даних, що використовуються на
комп’ютері. Також, утилізуючи картку пам’яті,
рекомендовано фізично знищити її корпус.
Система
Формат сигналу: колірна система PAL,
технічні характеристики у відповідності
до стандартів CCIR
Формат запису відеофрагментів:
Відео: MPEG-2 PS
Система аудіозапису
Dolby Digital, 2 канали
Dolby Digital Stereo Creator
Формат файлів фотознімків
: забезпечена сумісність із форматом DCF
Ver.2.0
: забезпечена сумісність із форматом Exif
Ver.2.21
: забезпечена сумісність із форматом MPF
Baseline
Носії запису (відео/фото)
Внутрішня пам’ять: 16 ГБ
«Memory Stick PRO Duo»
Картка пам’яті SD (клас 2 або швидше)
Додаткова інформація
У рамках вимірювання об’єму носіїв 1 ГБ
дорівнює 1 мільярду байтів, частина з
яких забезпечує керування системою та
файлами програм.
Об’єм, доступний для користувача:
приблизно 15,5 ГБ.
Перетворювач зображення
Датчик CMOS, 4,5 мм (тип 1/4)
Записуючі пікселі (фото, 4:3):
Макс. 3,1 мегапікселів (2 048  1 536
пікселів)*1
Загальна кількість: прибл. 4 200 000
пікселів
Кількість ефективно працюючих пікселів
(відео, 16:9): прибл. 1 350 000*2 пікселів
Кількість ефективно працюючих пікселів
(фото, 16:9): прибл. 1 180 000 пікселів
Кількість ефективно працюючих пікселів
(фото, 4:3): прибл. 1 570 000 пікселів
Об’єктив
Carl Zeiss Vario-Tessar
25  (оптичне масштабування),
300  (цифрове масштабування)
Діаметр фільтра: 30 мм
F1,8 ~ 3,2
Фокусна відстань:
f=2,5 ~ 62,5 мм
У перерахунку на параметри фотоапарату
з форматом плівки 35 мм
Відео*2*3: 37 ~ 1 075 мм (16:9)
Фото: 36 ~ 900 мм (4:3)
UA
61
Колірна температура: [AUTO], [ONE PUSH],
[INDOOR] (3 200 K), [OUTDOOR]
(5 800 K)
Мінімальна освітленість
11 лк (люкс), (значення за замовчуванням,
витримка 1/50 с)
3 лк (люкс) (для параметра [LOW LUX]
установлено значення [ON], витримка
1/25 с)
* Унікальний масив пікселів датчика
1
Sony ClearVid та система обробки
зображень (BIONZ) забезпечують
розподільчу здатність фотознімків у
відповідності до наведених розмірів.
2
* Параметру [ STEADYSHOT] надане
значення [STANDARD] або [OFF].
*3 Значення фокусної відстані є
фактичними значеннями за
результатами зчитування пікселів у
короткофокусному режимі.
Вхідні/вихідні з’єднувачі
Дистанційний з’єднувач A/V: гніздо відео/
аудіовиходу
Роз’єм USB: мини AB
(DCR-SX73E: тільки вихід)
РК-екран
Зображення: 6,7 см (тип 2,7, пропорції 16:9)
Загальна кількість пікселів: 230 400 (960  240)
Загальна інформація
Вимоги до живлення: 6,8 В/7,2 В, постійний
струм (живлення від акумулятора), 8,4 В,
постійний струм (через адаптер змінного
струму)
Середня споживана потужність: за
використання рідкокристалічного екрана
з нормальним рівнем яскравості під час
запису на відеокамеру:
У внутрішню пам’ять: 2,0 Вт
На картку пам’яті: 2,0 Вт
Робоча температура: від 0 C до 40 C
Температура зберігання: від –20 C до + 60 C
Габаритні розміри (приблизно):
50  56  106 мм (ш/в/г), з частинами, що
виступають
50  56  114 мм (ш/в/г), з частинами,
що виступають, і підключеним
акумуляторним блоком, що додається
UA
62
Вага (приблизно)
210 г, пристрій без додаткового
обладнання
250 г, з акумуляторним блоком, що
додається
Адаптер змінного струму AC-L200C/
AC-L200D
Вимоги до живлення: 100 В - 240 В змінного
струму, 50 Гц/60 Гц
Споживаний струм: 0,35 A - 0,18 A
Споживана потужність: 18 Вт
Вихідна напруга: 8,4 В*, постійний струм
Робоча температура: від 0 C до 40 C
Температура зберігання: від –20 C до + 60 C
Габаритні розміри (приблизно):
48  29  81 мм (ш/в/г), без частин, що
виступають
Вага (прибл.): 170 г, не враховуючи шнур
живлення
* Інші технічні характеристики наведені на
наклейці на адаптері змінного струму.
Акумуляторний блок NP-FV30
Максимальна вихідна напруга: 8,4 В,
постійний струм
Вихідна напруга: 7,2 В, постійний струм
Максимальна напруга заряджання: 8,4 В,
постійний струм
Максимальний струм заряджання: 2,12 А
Ємність
типова: 3,6 Вт-год (500 мА-год)
мінімальна: 3,6 Вт-год (500 мА-год)
Тип: літій-іонний акумулятор
Конструкція та технічні характеристики
відеокамери та додаткового обладнання
можуть бути змінені без попереднього
повідомлення.
 Створено по ліцензії компанії Dolby
Laboratories.
Очікувана тривалість заряджання та
роботи для акумуляторного блока,
що додається (в хвилинах)
Приклад очікуваної тривалості
записування відеофрагментів на
картці пам’яті
Носії запису
Режим запису
Внутрішня пам’ять/картка пам’яті
[HQ]
Тривалість
заряджання
(повне
заряджання)
115
Тривалість
безперервного
записування
100
Звичайна
тривалість
записування
50
Тривалість
відтворення
160



55 (50)
[SP]
80 (50)
[LP]
175 (110)


Тривалість записування може бути різною
залежно від умов записування та стану
об’єкта, параметра [ REC MODE].
Умови запису: режимом запису обраний
[SP].
Звичайна тривалість записування — це
час, упродовж якого повторюються
запуск і припинення запису, періодично
перемикається індикатор MODE та
застосовується функція масштабування.
Для картки ємністю 4 ГБ
Цифри в дужках ( ) визначають мінімальну
тривалість записування.
Тривалість заряджання, записування й
відтворення
 Виміряно за використання відеокамери
при температурі 25 C (рекомендований
температурний діапазон - від 10 C до
30 C)
 Якщо відеокамера використовується за
низької температури або у певних умовах
запису фактична тривалість запису й
відтворення може бути коротшою за
зазначену.
Приблизна тривалість запису
відеофрагментів на внутрішній носій
запису (у хвилинах)

Режим запису
Додаткова інформація
Аби задати режим запису, торкніть
(MENU)  [Show others]  [ REC
[SHOOTING SET]).
MODE] (у категорії
Режим запису, заданий за замовчуванням:
[SP] (стор. 51).
Тривалість записування
[HQ]
235
[SP]
340
[LP]
715
UA
63
Про торговельні марки
«Handycam» і
є
зареєстрованими торговельними марками
Sony Corporation.
 «Memory Stick», «
», «Memory Stick Duo»,
«
», «Memory Stick PRO
Duo», «
», «Memory
Stick PRO-HG Duo»,
«
», «Memory Stick
Micro», «MagicGate», «
»,
«MagicGate Memory Stick» та «MagicGate
Memory Stick Duo» є торговельними
марками або зареєстрованими
торговельними марками Sony Corporation.
 «InfoLITHIUM» є торговельною маркою
Sony Corporation.
 «BIONZ» є торговельною маркою Sony
Corporation.
 «DVDirect» є торговельною маркою Sony
Corporation.
 Dolby й символ double-D є торговельними
марками Dolby Laboratories.
 Microsoft, Windows, Windows Vista і DirectX
є зареєстрованими торговельними марками
або торговельними марками Microsoft
Corporation у США та/або інших країнах.
 Macintosh і Mac OS є зареєстрованими
торговельними марками Apple Inc. у США та
інших країнах.
 Intel, Intel Core й Pentium є торговельними
марками або зареєстрованими
торговельними марками Intel Corporation
або її філіалів у США та інших країнах.
 Adobe, логотип Adobe та Adobe Acrobat є
зареєстрованими торговельними марками
або торговельними марками Adobe Systems
Incorporated у США та інших країнах.
 Логотипи SDXC та SDHC є торговими
марками SD-3C, LLC.
 MultiMediaCard є торговою маркою
MultiMediaCard Association.
Усі інші згадувані назви виробів можуть бути
торговельними марками або зареєстрованими
торговельними марками відповідних
компаній. Крім того, у цьому посібнику
символи  та  не використовуються у
кожному випадку.

UA
64
Швидкий довідник
Екранні індикатори
Угорі ліворуч
У центрі
Угорі
праворуч
Угорі праворуч
Індикатор
0:00:00
Знизу
[00min]
Угорі ліворуч
Індикатор
60 min
Значення
Кнопка MENU
Записування з
використанням
автоспуску
Низький рівень MICREF
LEVEL
WIDE SELECT
9999
9999
BLT-IN ZOOM MIC
Рівень заряду елемента
живлення
Папка для записів на
картці пам’яті
Кнопка повернення
100/112
Знизу
Індикатор
У центрі
Індикатор
Значення
[STBY]/[REC]
Стан записування
Розмір фотознімка

Попередження

Режим відтворення
Значення
Для [FACE DETECTION]
встановлено значення
[OFF]
SMILE DETECTION
LOW LUX

Ручне фокусування
SCENE SELECTION

Швидкий довідник
Встановлений показ
слайдів
Значення
Режим записування
(HQ/SP/LP)
Носій для запису/
відтворення/
редагування
Лічильник (годин:
хвилин:секунд)
Приблизний залишок
часу для записування
FADER
Приблизна кількість
фотознімків для
записування та носії
запису
Папка для відтворення
на картці пам’яті
Відтворюваний
відеофрагмент або
фотознімок і загальна
кількість записаних
відеофрагментів або
фотознімків
Баланс білого
SteadyShot вимкнено
SPOT MTR/FCS/SPOT
METER/EXPOSURE
TELE MACRO
CONVERSION LENS
UA
65
Індикатор
Значення

INTELLIGENT AUTO
Компоненти
відеокамери й
елементи керування
У дужках ( ) вказані номери сторінок
для довідки.
Кнопка OPTION
Кнопка VIEW IMAGES
Кнопка показу слайдів
101-0005



Ім’я файлу даних
Захищене зображення
Кнопка індексного
режиму
Індикатори та їхнє положення є
приблизними; представлення та розміщення
індикаторів можуть відрізнятися від
фактичного вигляду й розташування.
У відеокамерах певних моделей деякі
індикатори можуть бути відсутні.
Об’єктив (об’єктив Carl Zeiss)
Перемикач LENS COVER
Вбудований мікрофон
РК-екран/сенсорна панель
Якщо повернути РК-панель на 180
градусів, можна закрити РК-панель,
спрямувавши РК-екран назовні. Це зручно
під час виконання операцій із відтворення.
UA
66
Кнопка
(VIEW IMAGES) (24)
Динамік
Кнопка RESET
Натисніть RESET загостреним предметом.
Натискання на кнопку RESET ініціалізує
всі параметри, включаючи настройки
годинника.
Гніздо  (USB) (34, 36, 37, 40, 42)
DCR-SX73E: лише вихід
Кнопка PHOTO (23)
Акумуляторний блок
Кнопка MODE (20)
Індикатор режиму
Важілець зміни фокусної відстані
(Відео)/
(20)
Кнопка
(DISC BURN) (36)
Кнопка
Кнопка POWER (14)
(Фото)
Кнопка START/STOP (20)
Роз’єм DC IN (11)
Дистанційний з’єднувач A/V (27)
Індикатор CHG (заряджання) (11)
Фіксуючий ремінь (19)
Гніздо для картки пам’яті (17)
Важілець вивільнення BATT (елемента
живлення) (12)
Індикатор доступу (до картки пам’яті)
(17)
Швидкий довідник
Якщо індикатор світиться або блимає,
камера зчитує або записує дані.
Кріплення для штатива
Під’єднуйте штатив (продається окремо)
до кріплення для штатива за допомогою
гвинта для кріплення штатива (продається
окремо: довжина гвинта має бути меншою
за 5,5 мм).
UA
67
Індекс
Символи
16:9................................................28
4:3..................................................28
C
CLOCK SET.................................14
D
DATA CODE...............................15
DATE/TIME................................15
DELETE........................................30
DVDirect Express........................42
L
А
Акумуляторний блок................11
В
Відеофрагменти...................20, 24
Відтворення................................24
Внутрішня пам’ять....................16
Встановлення.............................33
Встановлення дати й часу.......14
Г
M
Гучність........................................26
Д
Догляд..........................................59
Е
Екранні індикатори..................65
Електрична розетка..................11
Елементи екрана
самодіагностики........................57
Ескіз..............................................30
Звукове супроводження
функцій........................................15
Зовнішній носій.........................40
І
Індикатори застереження.......57
К
Кабель USB............................43, 45
Картка пам’яті............................17
Кнопки записування й
масштабування на РК-екрані
.......................................................21
Комп’ютер...................................32
Комп’ютерна система...............32
Компоненти відеокамери й
елементи керування..................66
Компоненти, що додаються......4
Копіювання.................................18
Копіювання вмісту диска........39
М
Масштаб......................................21
Меню......................................48, 51
Н
Носії запису................................16
O
Ж
О
One Touch Disc Burn.................36
OPTION MENU.........................50
Живлення увімкнене................14
Обслуговування.........................59
З
P
П
З’єднувальний кабель A/V
(аудіо-відео)..........................27, 46
Записування...............................20
Записуючий пристрій DVD
.................................................42, 45
Записуючий пристрій для
дисків............................................46
Заряджання акумулятора........11
Заряджання акумуляторного
блока за кордоном.....................12
Застереження.............................59
Захоплення фотознімків із
відеофрагмента..........................39
Збереження зображень на
зовнішньому носії.....................40
Перезаписування......................18
Повна зарядка............................11
Посібник із «Handycam»..........55
Пошук та усунення
несправностей............................56
Програмне забезпечення.........33
PHOTO MEDIA SET.................16
PMB (Picture Motion Browser)
.................................................32, 36
PMB Help.....................................36
R
RESET...........................................67
T
TV TYPE......................................27
U
USB CONNECT....................43, 45
V
UA
W
Windows.......................................32
LANGUAGE SET........................15
Macintosh.....................................33
MEDIA SETTINGS.....................16
«Memory Stick»...........................17
«Memory Stick PRO Duo».........17
«Memory Stick PRO-HG Duo»
.......................................................17
MOVIE MEDIA SET..................16
MY MENU...................................48
MY MENU SETTING................48
68
VISUAL INDEX..........................24
VIEW IMAGES...........................24
Р
Редагування відеофрагментів
.......................................................39
Ремонт..........................................56
С
Створення дисків................38, 42
Т
Телевізор......................................27
Технічні характеристики.........61
Тривалість запису й
відтворення................................63
У
Увімкнення живлення..............14
Ф
Фотознімки...........................22, 24
Функції й операції.......................8
Швидкий довідник
Списки меню наведені на
стор. 51 - 54.
UA
69
Download PDF