Sony | HDR-TG5VE | Sony HDR-TG5VE Инструкция по эксплуатации

4-133-715-62(1)
HDR-TG5E/TG5VE/TG7VE
Digital HD Video Camera Recorder
RU/UA
Руководство по эксплуатации
RU
Посібник з експлуатації
UA
http://www.sony.net/
Printed in Japan
 2009 Sony Corporation
Прочтите перед началом работы
Перед началом работы с устройством
внимательно прочитайте данное
руководство и сохраните его для
обращения за справкой в будущем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Храните батарейный блок в сухом месте.
Замену следует выполнять только на
батарейный блок того же или аналогичного
типа, рекомендованный Sony.
Утилизация использованных батарейных
блоков должна производиться надлежащим
образом в соответствии с инструкциями.
Заменяйте батарею только на батарею
указанного типа. Несоблюдение
этого требования может привести к
возгоранию или получению телесных
повреждений.
Не подвергайте аккумуляторные
батареи воздействию интенсивного
солнечного света, огня или какоголибо источника излучения.
Адаптер переменного тока
Батарейный блок
Неправильное обращение с батарейным
блоком может стать причиной его
взрыва, возгорания, а также химических
ожогов. Соблюдайте следующие меры
предосторожности.









Для уменьшения опасности
возгорания или поражения
электрическим током не подвергайте
аппарат воздействию дождя или
влаги.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
RU

Не разбирайте блок.
Не подвергайте батарейный блок каким бы
то ни было механическим воздействиям:
ударам, падениям или попаданиям под
тяжелые предметы.
Во избежание короткого замыкания не
допускайте контакта металлических
предметов с контактами батарейного блока.
Не допускайте нагрева батарейного
блока до температуры выше 60 °C:
избегайте воздействия на него прямых
солнечных лучей, а также не оставляйте в
припаркованном на солнце автомобиле.
Запрещается сжигать блок или бросать его
в огонь.
Не следует использовать поврежденные и
протекшие литий-ионные батареи.
Для зарядки батарейного блока используйте
оригинальное зарядное устройство Sony или
другое совместимое зарядное устройство.
Храните батарейный блок в недоступном
для детей месте.
Не включайте адаптер переменного
тока, когда oн находится в узком месте,
например, между стеной и мебелью.
Подключайте адаптер переменного
тока в ближайшую сетевую розетку.
Немедленно отключите адаптер
переменного тока от розетки, если
возникнет какая-либо неисправность в
работе видеокамеры.
Если видеокамера подключена к
настенной розетке с помощью сeтевого
адаптера, питание от сeти переменного
тока подается, даже когда камера
отключена.
HDR-TG5E
Дата изготовления изделия.
Вы можете узнать дату изготовления
изделия, взглянув на обозначение “P/D:”,
которое находится на этикетке со штрих
кодом картонной коробки.
Знаки, указанные на этикетке со штрих
кодом картонной коробки.
P/D:XX XXXX
1. Месяц изготовления
2. Год изготовления
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7,
I-8, J-9.
Дата изготовления литий-ионного
батарейного блока указаны на
боковой стороне или на поверхности с
наклейкой.
5 буквенно-цифровых символов
XXXXX
7: 2007 г.
8: 2008 г.
9: 2009 г.
0: 2010 г.
A: Январь
B: Февраль
C: Март
D: Апрель
E: Май
F: Июнь
G: Июль
H: Август
I: Сентябрь
J: Октябрь
K: Ноябрь
L: Декабрь
ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ В ЕВРОПЕ
Примечание для покупателей в странах,
где действуют директивы ЕС (HDR-TG5E)
Производителем данного устройства
является корпорация Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. Уполномоченным представителем
по электромагнитной совместимости
(EMC) и безопасности изделия является
компания Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. По вопросам обслуживания
и гарантии обращайтесь по адресам,
указанным в соответствующих
документах.
Внимание
Электромагнитные поля определенных
частот могут влиять на изображение и
звук данного аппарата.
Данное изделие прошло испытания
и соответствует ограничениям,
установленным в Директиве EMC в
отношении соединительных кабелей,
длина которых не превышает 3 метров.
RU
Уведомление
Если статическое электричество или
электромагнитные силы приводят к
сбою в передаче данных, перезапустите
приложение или отключите и снова
подключите коммуникационный кабель
(USB и т.д.).
RU
Утилизaция элeктpичecкого и
элeктpонного обоpyдовaния
(диpeктивa пpимeняeтcя в
cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx
eвpопeйcкиx cтpaнax,
гдe дeйcтвyют cиcтeмы
paздeльного cбоpa отxодов)
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго
yпaковкe обознaчaeт, что дaнноe
ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть
вмecтe c пpочими бытовыми отxодaми.
Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий
пpиeмный пyнкт пepepaботки
элeктpичecкого и элeктpонного
обоpyдовaния.
Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного
издeлия можeт пpивecти к потeнциaльно
нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю
cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy для
пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий
нeобxодимо выполнять cпeциaльныe
тpeбовaния по yтилизaции этого
издeлия.
Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов
поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы.
Для полyчeния болee подpобной
инфоpмaции о пepepaботкe этого
издeлия обpaтитecь в мecтныe оpгaны
гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa
бытовыx отxодов или в мaгaзин, гдe
было пpиобpeтeно издeлиe.
Утилизация
использованных элементов
питания (применяется в
странах Евросоюза и других
европейских странах,
где действуют системы
раздельного сбора отходов)
RU
Данный знак на элементе питания
или упаковке означает, что элемент
питания, поставляемый с устройством,
нельзя утилизировать вместе с прочими
бытовыми отходами. Обеспечивая
правильную утилизацию использованных
элементов питания, вы предотвращаете
негативное влияние на окружающую
среду и здоровье людей, возникающее при
неправильной утилизации. Вторичная
переработка материалов, использованных
при изготовлении элементов питания,
способствует сохранению природных
ресурсов. При работе устройств,
для которых в целях безопасности,
выполнения каких-либо действий
или сохранения имеющихся в памяти
устройств данных необходима подача
постоянного питания от встроенного
элемента питания, замену такого
элемента питания следует производить
только в специализированных сервисных
центрах. Для правильной утилизации
использованных элементов питания,
после истечения срока службы, сдавайте
их в соответствующий пункт по
сбору электронного и электрического
оборудования. Об использовании прочих
элементов питания, пожалуйста, узнайте
в разделе, в котором даны инструкции
по извлечению элементов питания из
устройства, соблюдая меры безопасности.
Сдавайте использованные элементы
питания в соответствующие пункты по
сбору и переработке использованных
элементов питания. Для получения более
подробной информации о вторичной
переработке данного изделия или
использованного элемента питания,
пожалуйста, обратитесь в местные
органы городского управления, службу
сбора бытовых отходов или в магазин, где
было приобретено изделие.
Прилагаемые принадлежности
Числа в ( ) обозначают количество
принадлежностей.
 Адаптер переменного тока (1)
 Кабель питания (1)
 Док-станция “Handycam” Station (1)

 Компонентный кабель A/V (1) 
 Cоединительный кабель A/V (1) 
 Кабель USB (длинный) (1) 
 Кабель USB (короткий) (1) 
 Специальный адаптер USB (1)/крышка
адаптера USB (1) 
Примечания по эксплуатации
Использование видеокамеры


Специальный адаптер USB и крышка
адаптера USB заранее прикреплены к
кабелю USB (короткому).
Аккумуляторный батарейный блок
NP-FH50 (1)
 Ремешок на запястье (1)
 CD-ROM “Handycam” Application
Software (1) (стр. 26)



 “PMB”
(программное обеспечение,
включая “Руководство по PMB”)
 Руководство по “Handycam” (PDF)
“Руководство по эксплуатации”
(данное руководство) (1)




Видеокамера не имеет защиты от попадания
пыли, капель или воды. См. “Меры
предосторожности” (стр. 59).
Не выполняйте приведенных ниже
действий, если горят или мигают
(Фильм)/ (Фото)
индикаторы режима
(стр. 14) или индикатор обращения (стр. 46).
Это может привести к повреждению
носителя записи, потере записанных
изображений или другим неисправностям.
 Извлечение карты памяти “Memory Stick
PRO Duo”
 Отсоединение батарейного блока
или адаптера переменного тока от
видеокамеры
 Сотрясение или вибрация видеокамеры
Избегайте сотрясения или вибрации
видеокамеры. В противном случае функции
записи или воспроизведения могут работать
некорректно.
Подключая видеокамеру к другому
устройству с помощью кабелей связи,
убедитесь, что правильно вставляете
соединительный штекер. Установка
штекера в разъем с большим усилием
может привести к повреждению разъема и
неполадкам в работе видеокамеры.
Закрытие экрана ЖКД при подключении
видеокамеры к другим устройствам с
помощью кабеля USB может привести к
потере записанных изображений.
Даже если видеокамера выключена,
функция GPS продолжает работать,
если переключатель GPS установлен в
положение ON. Обязательно устанавливайте
переключатель GPS в положение OFF
во время взлета и посадки самолета
(HDR-TG5VE/TG7VE).
О картах памяти “Memory Stick”, которые
можно использовать с видеокамерой, см.
стр. 46.
RU


При длительной повторной записи/
удалении изображений на носителе записи
возникает фрагментация данных. Это
исключает возможность сохранения и
записи изображений. В этом случае сначала
сохраните изображения на внешний
носитель, а затем выполните команду
[ФОРМАТ.НОСИТ.] (стр. 44).
Экран ЖКД изготовлен с применением
высокоточной технологии, что обеспечивает
эффективное использование более 99,99%
пикселей. Тем не менее, на экране ЖКД
могут постоянно отображаться мелкие
черные и/или яркие точки (белого, красного,
синего или зеленого цвета). Появление этих
точек является нормальным следствием
производственного процесса и никак не
влияет на качество записи.
Замечание о температуре
видеокамеры/батарейного блока



RU

Перед началом записи проверьте работу
функции записи, чтобы убедиться в том,
что изображение и звук записываются
нормально.
Компенсация за содержание записанных
материалов не выплачивается, даже если
запись или воспроизведение невозможны
по причине неисправности видеокамеры,
носителя информации, на который
проводилась запись и т.д.
Системы цветного телевидения различаются
в зависимости от страны/региона.
Для просмотра записей на телевизоре
необходимо использовать телевизор,
поддерживающий систему PAL.
Телевизионные программы, кинофильмы,
видеокассеты и другие материалы могут
быть защищены авторским правом.
Несанкционированная запись таких
материалов может противоречить законам
об авторском праве.
Во избежание потери данных изображений
регулярно сохраняйте все записанные
изображения на внешнем носителе.
Рекомендуется сохранять данные
изображения на диск, например диск
DVD-R, используя компьютер. Можно
также сохранить данные изображений с
помощью видеомагнитофона или рекордера
DVD/HDD.
Воспроизведение записанных
изображений на других устройствах

Если видеокамера или батарейный
блок подвергнутся воздействию
слишком высокой или слишком низкой
температуры, из-за включения защитных
функций, возможно, не удастся записать
или воспроизвести изображения на
видеокамере. В этом случае на экране ЖКД
отобразится следующий индикатор (стр. 57).
О записи


Видеокамера совместима с MPEG-4 AVC/
H.264 High Profile для записи с качеством
изображения HD (высокая четкость).
Поэтому на следующих устройствах не
удастся воспроизвести изображения,
записанные на видеокамере с качеством
изображения HD (высокая четкость).
 Другие устройства, совместимые с
форматом AVCHD, но не совместимые с
форматом High Profile.
 Устройства, не совместимые с форматом
AVCHD.
Диски, записанные с качеством
изображения HD (высокая четкость)

Видеокамера записывает изображение
высокой четкости в формате AVCHD.
Не следует использовать носитель DVD,
содержащий изображение в формате
AVCHD, на проигрывателях или
устройствах записи DVD, так как это
может привести к ошибке при извлечении
носителя из проигрывателя или устройства
записи DVD и стиранию содержимого
носителя без предупреждения. Носитель
DVD, содержащий изображение в
формате AVCHD, можно воспроизвести
на проигрывателе или устройстве записи
Blu-ray Disc или другом совместимом
устройстве.
О настройках языка

Экранные дисплеи с сообщениями на языке
той или иной страны используются для
иллюстрации процедур использования
видеокамеры. При необходимости перед
использованием видеокамеры измените
язык экранных сообщений (стр. 15).
О данном руководстве





Изображения экрана ЖКД, используемые в
данном руководстве, получены с помощью
цифрового фотоаппарата и поэтому
могут внешне отличаться от реальных
изображений экрана ЖКД.
В данном руководстве Руководство
по эксплуатации внутренняя память
видеокамеры и карты памяти “Memory Stick
PRO Duo” называются “носителями записи”.
В этом руководстве Руководство по
эксплуатации карты памяти “Memory Stick
PRO Duo” и “Memory Stick PRO-HG Duo”
обозначаются как карты памяти “Memory
Stick PRO Duo”.
Руководство по “Handycam” (PDF)
расположено на прилагаемом CD-ROM
(стр. 55).
Снимки экранов относятся к системе
Windows Vista. Экраны могут различаться
в зависимости от операционной системы
компьютера.
RU
Последовательность операций
Запись фильмов и фотографий (стр. 16)
При настройке по умолчанию фильмы и фотографии
записываются с качеством изображения HD (высокая
четкость) во внутреннюю память.
 Можно изменить носитель записи и качество изображения
фильмов (стр. 45).

Воспроизведение фильмов и
фотографий (стр. 20)
Воспроизведение фильмов и фотографий на
видеокамере (стр. 20)
Воспроизведение фильмов и фотографий на экране
телевизора (стр. 23)
Сохранение фильмов и фотографий на
диск
Сохранение фильмов и фотографий на компьютер
(стр. 32)

Можно создать диск с качеством изображения HD
(высокая четкость) или SD (стандартная четкость) из
фильмов с качеством изображения HD (высокая четкость),
импортированных на компьютер. Характеристики каждого
типа диска см. на стр. 29.
Создание диска с использованием рекордера DVD
(стр. 39)
Удаление фильмов и фотографий
(стр. 44)

RU
На носителе видеокамеры можно освободить пространство,
удалив фильмы и фотографии, сохраненные на другом
носителе.
Содержание
Прочтите перед началом работы.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Последовательность операций.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Начало работы
Шаг 1: Зарядка батарейного блока.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Зарядка батарейного блока за рубежом.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Шаг 2: Включение питания и установка даты и времени.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Выбор языка.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
13
14
15
Запись
Содержание
Запись.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Переключение между режимами видеосъемки и фотосъемки.. . . . . . . . . . . . . 19
Получение информации о расположении с помощью GPS (HDR-TG5VE/
TG7VE).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Воспроизведение
Воспроизведение на видеокамере.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Воспроизведение изображений на телевизоре.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Сохранение фильмов и фотографий на компьютер
Подготовка компьютера (Windows).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
При использовании Macintosh.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Выбор способа создания диска (компьютер).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Создание диска одним нажатием (One Touch Disc Burn).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Импортирование фильмов и фотографий на компьютер (Easy PC Back-up).. . . . . . 32
Изменение диска или папки назначений для фильмов или
фотографий.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Запуск PMB (Picture Motion Browser).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Создание диска с качеством изображения (HD) (высокая четкость).. . . . . . . . . . . . . . . 35
Воспроизведение диска с качеством изображения (HD) (высокая
четкость) на компьютере.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Создание диска Blu-ray.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Создание диска с качеством изображения SD (стандартная четкость), который
можно воспроизвести на обычных проигрывателях DVD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Копирование диска.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Редактирование фильмов.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Захват фотографий из фильма.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
RU
Сохранение изображений с помощью рекордера DVD
Выбор способа создания диска (рекордер DVD).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Создание диска с качеством изображения HD (высокая четкость) с помощью
рекордера DVD и т. п. (подключение кабеля USB).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Создание диска с качеством изображения SD (стандартная четкость) с
помощью рекордера и т. п. (подключение соединительного кабеля A/V).. . . . . . . . 42
Эффективное использование видеокамеры
Удаление фильмов и фотографий.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Изменение носителя записи.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Проверка параметров носителя записи.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Перезапись или копирование фильмов и фотографий с внутренней
памяти на карту памяти “Memory Stick PRO Duo”.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Настройка видеокамеры с помощью меню.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Подробная информация в Pуководствo по “Handycam”.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
45
45
46
47
55
Дополнительная информация
Поиск и устранение неисправностей.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Меры предосторожности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Технические характеристики.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Индикаторы экрана.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Детали и регуляторы.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Алфавитный указатель.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RU
10
56
59
62
66
68
70
Начало работы
Шаг 1: Зарядка батарейного блока
Индикатор /CHG (зарядка)
 Батарейный
блок
Начало работы
Разъем DC IN
Штекер DC
Кабель
питания
Адаптер переменного тока
К электрической
розетке
Батарейный блок “InfoLITHIUM” NP-FH50 можно зарядить после его подключения к
видеокамере.

К видеокамере не удастся подключить другие батарейные блоки “InfoLITHIUM”, за исключением
блока NP-FH50.
1
2
3
4
Подключите адаптер переменного тока к гнезду DC IN док-станции
“Handycam” Station.

Поверните штекер постоянного тока меткой  вверх.
Подсоедините кабель питания к адаптеру переменного тока, затем
подсоедините кабель к электрической розетке.
Выключите видеокамеру, закрыв экран ЖКД.
Вставьте батарею.
5
 Откройте крышку батареи/Memory Stick Duo.
 Вставьте батарею до щелчка в направлении, указанном стрелкой.
 Закройте крышку батареи/Memory Stick Duo.
Установите видеокамеру на док-станцию “Handycam” Station, как
показано выше, затем надежно вставьте видеокамеру в гнездо докстанции “Handycam” Station до упора.
RU
11
Загорится индикатор /CHG (зарядка) и начнется зарядка. Индикатор
/CHG (зарядка) погаснет, когда батарея будет полностью заряжена.




Для получения дополнительной информации о зарядке, времени записи и воспроизведения см.
стр. 63.
Если видеокамера включена, в левом верхнем углу экрана ЖКД отображается индикатор
приблизительно оставшегося заряда батареи.
Устанавливая видеокамеру в док-станцию “Handycam” Station, закройте крышку гнезда DC IN.
Отсоедините адаптер переменного тока от гнезда DC IN, удерживая док-станцию “Handycam”
Station и штекер постоянного тока.
Извлечение видеокамеры из док-станции “Handycam” Station
Закройте экран ЖКД, затем извлеките видеокамеру из док-станции “Handycam” Station,
удерживая видеокамеру и док-станцию “Handycam” Station.
Зарядка батарейного блока только с помощью адаптера переменного тока
Закройте экран ЖКД. После того как видеокамеры выключится, подключите адаптер
переменного тока к гнезду DC IN видеокамеры.
Разъем DC IN
Откройте крышку гнезда
Штекер DC
С отметкой  на нижней части
RU
12
Извлечение батарейного блока
Выключите видеокамеру и откройте крышку батареи/Memory Stick Duo.
Сдвиньте рычаг освобождения батарейного блока BATT (батарея) () и извлеките
батарейный блок ().

Будьте осторожны, чтобы не уронить батарейный блок.
Начало работы
Использование сетевой розетки в качестве источника питания
Выполните те же подключения, что и в разделе “Шаг 1: Зарядка батарейного блока”.
Примечания о батарейном блоке/адаптере переменного тока



При снятии батарейного блока или отключении адаптера переменного тока закройте экран ЖКД
(Фильм)/ (Фото) (стр. 14) не горят.
и убедитесь, что индикаторы
Не допускайте короткого замыкания штекера постоянного тока адаптера переменного тока или
контактов батареи металлическими предметами. Это может привести к неполадкам.
В настройке по умолчанию питание отключается автоматически приблизительно через 5 минут
бездействия для экономии заряда батареи ([АВТОВЫКЛ]).
Зарядка батарейного блока за рубежом
Можно зарядить батарейный блок в любой стране/регионе с помощью прилагаемого к
видеокамере адаптера переменного тока, используемого в диапазоне от 100 V до 240 V
переменного тока с частотой 50 Hz/60 Hz.

Не используйте электронный трансформатор напряжения.
RU
13
Шаг 2: Включение питания и установка даты и
времени
1
Откройте экран ЖКД видеокамеры.
Откроется крышка объектива и видеокамера включится.
(Фильм): для записи фильмов
(Фото): для съемки фотографий
2
/
выберите требуемый географический
С помощью кнопок
регион, затем нажмите [ДАЛЕЕ].
Нажмите кнопку
на экране ЖКД.

3
Для повторной установки даты и времени нажмите
(MENU)  [УСТАН ЧАСОВ] (в
[НАСТ.ЧАС/ ЯЗ.]). Если элемент не отображается на экране, нажимайте
категории
/
, пока элемент не появится.
Установите [ЛЕТНЕЕ ВРЕМЯ], дату и время, затем нажмите
Запускается отсчет времени.

RU
14
Если установить для параметра [ЛЕТНЕЕ ВРЕМЯ] значение [ВКЛ], значение часов
увеличится на 1 час.
.



Дата и время не отображаются в процессе записи, однако они автоматически записываются на
носитель записи и могут отображаться в процессе воспроизведения. Чтобы отобразить дату и
(MENU)  [КОД ДАННЫХ] (в категории
[УСТ.ВОСПРОИЗВ.]) 
время, нажмите

.
[ДАТА/ВРЕМЯ] 
(MENU)  [ОЗВУЧ.МЕНЮ] (в категории
Можно отключить звуковой сигнал, нажав
[НАСТ.ЗВУК/ИЗОБ])  [ВЫКЛ] 

.
После установки часов время будет автоматически подстраиваться при установке для параметров
[АВТ.НАСТ.ЧАСОВ] и [АВТ.НАСТР.ЗОНЫ] значения [ВКЛ]. В зависимости от выбранной для
видеокамеры страны/региона время может не подстраиваться автоматически. В этом случае
установите для параметров [АВТ.НАСТ.ЧАСОВ] и [АВТ.НАСТР.ЗОНЫ] значение [ВЫКЛ]
(HDR-TG5VE/TG7VE).
Отключение питания
(Фильм) загорается на несколько секунд, затем
Начало работы
Закройте экран ЖКД. Индикатор
питание отключается.
Выбор языка
Можно изменить язык, на котором отображаются сообщения на экране.
(MENU)  [НАСТР. ЯЗЫКА] (в категории [НАСТ.ЧАС/
Нажмите

.
 выберите требуемый язык 
ЯЗ.])
RU
15
Запись
Запись
Встроенный микрофон
Запись фильмов
При настройке по умолчанию фильм
записывается с качеством изображения
HD (высокая четкость) во внутреннюю
память (стр. 45, 50).

Не касайтесь встроенного микрофона во время записи.
 Откройте экран ЖКД видеокамеры.
Откроется крышка объектива и видеокамера включится.
 Полностью нажмите START/STOP, чтобы начать запись.
Рычаг привода
трансфокатора
Широкоуг. Телефото
RU
16
[ОЖИДАН]  [ЗАПИСЬ]
Чтобы остановить запись, еще раз полностью нажмите START/STOP.









Можно увеличить размер изображения с помощью рычага привода трансфокатора. Для
медленного масштабирования слегка переместите рычаг привода трансфокатора. Для
ускоренного масштабирования переместите его дальше.
Значки и индикаторы на экране ЖКД будут отображаться в течение приблизительно 5
секунд, затем исчезнут после включения видеокамеры или переключения режимов записи/
воспроизведения. Чтобы снова отобразить значки и индикаторы, коснитесь экрана ЖКД.
Если во время выполнения видеосъемки закрыть экран ЖКД, видеосъемка будет приостановлена.
Для получения дополнительной информации о времени записи фильма см. стр. 63.
Когда размер файла фильма превышает 2 ГБ, автоматически создается следующий файл фильма.
Можно изменить носитель записи и качество изображения (стр. 45, 50).
Можно изменить режим видеозаписи (стр. 50).
Для [ STEADYSHOT] установлено значение [ВКЛ] в качестве установки по умолчанию.
Для регулировки угла открытия панели ЖКД сначала откройте панель ЖКД на 90 градусов в
видеокамере () и затем отрегулируйте угол (). Если повернуть панель ЖКД на 270 градусов в
сторону объектива (), можно записывать видео/фото в зеркальном режиме.
Запись
 270 градусов
(максимальный угол)
 90 градусов
по отношению
к видеокамере



По умолчанию во время выполнения видеосъемки фотосъемка выполняется автоматически при
распознавании улыбки ([ОПРЕД.УЛЫБОК]/[ОТОБР.РАМКИ]). Вокруг лица, предполагаемого для
выполнения снимка с обнаружением улыбки, отобразится оранжевая рамка. Можно изменить
настройку в меню (стр. 50).
Можно увеличить уровень увеличения с помощью цифрового увеличения. Выберите уровень
(MENU)  [ ЦИФР.УВЕЛИЧ.] (в категории
[НАСТР.
масштабирования, нажав

.
СЪЕМКИ])  и выбрав требуемую настройку 
При просмотре фильмов на x.v.Color-совместимом телевизоре выполняйте запись фильмов
(MENU)  [ X.V.COLOR] (в категории
с помощью функции x.v.Color. Нажмите
[НАСТР.ЗАПИСИ])  [ВКЛ] 

. Для просмотра фильмов, возможно,
потребуется выполнить некоторые настройки на телевизоре. См. руководство по эксплуатации
телевизора.
Фотосъемка
По умолчанию фотографии записываются во внутреннюю память (стр. 45).
 Откройте экран ЖКД видеокамеры.
Откроется крышка объектива и видеокамера включится.
RU
17
 Слегка нажмите PHOTO, чтобы включить индикатор
(Фото).
Экран ЖКД перейдет в режим съемки фотографий и установит соотношение
сторон 4:3.
 Наполовину нажмите кнопку PHOTO для настройки резкости и затем
полностью нажмите ее.
Рычаг привода
трансфокатора
Широкоуг. Телефото
Мигает  Загорается
После исчезновения





RU
18
фотография будет записана.
Для медленного масштабирования слегка переместите рычаг привода трансфокатора. Для
ускоренного масштабирования переместите его дальше.
Можно проверить количество записываемых фотографий на экране ЖКД (стр. 66).
(MENU)  [ РАЗМ СНИМК] (в
Для изменения размера изображения нажмите
[НАСТ.ФОТО КАМ.])  выберите требуемую настройку 

.
категории
Вспышка видеокамеры сработает автоматически в условиях недостаточной освещенности.
Вспышка не работает во время видеосъемки. Режим работы вспышки можно изменить, нажав
(MENU)  [РЕЖ ВСПЫШКИ] (в категории
[НАСТ.ФОТО КАМ.])  и выбрав

.
требуемую настройку 
фотографии не удастся записать.
При отображении значка
Переключение между режимами видеосъемки и фотосъемки
Слегка нажмите START/STOP, чтобы перейти в режим видеосъемки. Слегка нажмите
PHOTO, чтобы перейти в режим фотосъемки.
Слегка нажмите, чтобы перейти
в режим видеосъемки
Слегка нажмите, чтобы
перейти в режим фотосъемки
Запись
Получение информации о расположении с помощью GPS (HDR-TG5VE/
TG7VE)
При установке переключателя GPS в положение ON на экране ЖКД отобразится
и видеокамера получит информацию о расположении со спутников
индикатор
GPS. Получение информации о расположении позволяет использовать такие функции,
как Указатель карты.
Вид индикатора изменяется в зависимости от уровня принимаемого сигнала GPS.

Обязательно устанавливайте переключатель GPS в положение OFF во время взлета и посадки
самолета.

Встроенная карта предоставлена следующими компаниями. Карта Японии: ZENRIN CO.,
LTD., другие регионы: NAVTEQ.
RU
19
Воспроизведение
Воспроизведение на видеокамере
По умолчанию выполняется воспроизведение фильмов и фотографий, записанных во
внутренней памяти (стр. 45).
Воспроизведение фильмов
 Откройте экран ЖКД видеокамеры.
Откроется крышка объектива и видеокамера включится.
 Нажмите
(ВОСПРОИЗВЕД.).
Через несколько секунд появится экран VISUAL INDEX.
 Нажмите
(или
) ()  выберите требуемый фильм ().
Переключение отображения рабочей кнопки.
Переход на экран MENU
Отображение экрана Указатель карты (HDR-TG5VE/TG7VE).

: Отображение фильмов с высокой четкостью (HD).
 : Отображение фотографий.
/
: Отображение фильмов с предыдущей/следующей датой записи.


/
: Отображение предыдущего/следующего фильма.
Возврат на экран записи.

RU
20
Содержимое экрана можно прокручивать, коснувшись и перетаскивая  или .
отображается с фильмами или фотографиями, которые были воспроизведены или
записаны последними. Если нажать фильм или фотографию со значком , можно
продолжить предыдущее воспроизведение. ( отображается на фотографиях, записанных
на карту памяти “Memory Stick PRO Duo”.)
 
Видеокамера начнет воспроизведение выбранного фильма.
Регулировка звука
Предыдущее
Следующее
OPTION MENU
Быстрое перемещение
вперед
Пауза/воспроизведение
Остановка
Быстрое
перемещение назад





Воспроизведение

Когда воспроизведение с выбранного фильма достигнет последнего файла, экран вернется к
виду VISUAL INDEX.
/
.
Для замедленного воспроизведения фильма во время паузы нажмите
/
во время воспроизведения фильма будет
При последующих нажатиях
воспроизводиться приблизительно в 5 раз  приблизительно в 10 раз  приблизительно в
30 раз  приблизительно в 60 раз быстрее.
(MENU)  [VISUAL INDEX] (в категории
VISUAL INDEX можно отобразить, нажав
[ВОСПРОИЗВЕД.]).
Отобразить VISUAL INDEX можно после поворота экрана ЖКД на 180 градусов и закрыв
его, направив экран наружу.
Дата, время, условия и координаты (HDR-TG5VE/TG7VE) съемки записываются
автоматически. Эта информация не отображается во время записи, однако ее можно
(MENU)  [КОД ДАННЫХ] (в
просмотреть во время воспроизведения, нажав
[УСТ.ВОСПРОИЗВ.])  и выбрав требуемую настройку 

.
категории
Настройка громкости звука фильма
Во время воспроизведения нажмите
/

.

Настроить громкость звука можно с помощью
 отрегулируйте с помощью кнопок
/
в меню OPTION MENU.
RU
21
Просмотр фотографий
Нажмите
INDEX.
(Фото) ()  требуемую фотографию () на экране VISUAL
Переключение отображения рабочей кнопки.
Переход на экран MENU
Отображение экрана Указатель карты (HDR-TG5VE/TG7VE).

: Отображение фильмов с высокой четкостью (HD).
 : Отображение фотографий.

/
: Отображение фотографий с предыдущей/следующей датой записи.

/
: Отображение предыдущей/следующей фотографии.
Возврат на экран записи.
На экране видеокамеры отобразится выбранная фотография.
Предыдущее
К экрану VISUAL
INDEX


RU
22
Запуск/остановка
слайд-шоу
Следующее
OPTION MENU
Можно увеличить фотографию, переместив рычаг привода трансфокатора при просмотре
фотографий (PB ZOOM). Если нажать точку в рамке PB ZOOM, точка станет в центре рамки.
При просмотре фотографий, записанных на карте памяти “Memory Stick PRO Duo”, на экране
(папка воспроизведения).
появляется
Воспроизведение изображений на телевизоре
Способы подключения и качество изображения (высокая четкость (HD) или
стандартная четкость (SD)), просматриваемого на экране телевизора, различаются в
зависимости от типа подключенного телевизора и используемых разъемов. Чтобы легко
подключить видеокамеру к телевизору, следуйте инструкциям [ПОДКЛЮЧЕНИЕ ТВ].
Подключение к телевизору с помощью [ПОДКЛЮЧЕНИЕ ТВ]
 Переключите вход телевизора на подключенный разъем.

См. руководство по эксплуатации телевизора.
(MENU)  [ПОДКЛЮЧЕНИЕ ТВ]
 Включите видеокамеру и нажмите
(в категории [ДРУГИЕ]) на экране ЖКД.

В качестве источника питания используйте прилагаемый адаптер переменного тока
(стр. 13).
 Подсоедините видеокамеру к телевизору, руководствуясь документом
[ПОДКЛЮЧЕНИЕ ТВ].
Воспроизведение
Разъемы видеокамеры
Разъем A/V OUT
Разъемы входа на
телевизоре
Дистанционный соединитель A/V


Если для вывода фильмов используется кабель подключения A/V, фильмы выводятся с
качеством изображения SD (стандартная четкость).
Эта видеокамера имеет Дистанционный соединитель A/V, а док-станция “Handycam” Station
имеет гнездо A/V OUT. Подключите соединительный кабель A/V или компонентный кабель
A/V к док-станции “Handycam” Station или к видеокамере.
RU
23
 Воспроизведение фильмов и фотографий на видеокамере (стр. 20).

Выполните необходимые настройки вывода на видеокамере.
Подключение телевизора высокой четкости с помощью гнезд компонентного видео:
(MENU)  [КОМПОНЕНТ] (в категории
[НАСТ.ВЫВОДА])  [1080i/576i] 

Подключение телевизора стандартной четкости с помощью гнезд компонентного видео:
(MENU)  [КОМПОНЕНТ] (в категории
[НАСТ.ВЫВОДА])  [576i] 

Подключение телевизора с соотношением сторон 4:3:
(MENU)  [ТИП ЭКРАНА] (в категории
[НАСТ.ВЫВОДА])  [4:3] 
Активация “BRAVIA” Sync:
(MENU)  [КОНТР.ПО HDMI] (в категории

(настройка по умолчанию) 

[ОБЩИЕ НАСТР.])  [ВКЛ]
О “Photo TV HD”
Данная видеокамера поддерживает стандарт “Photo TV HD”. Режим “Photo TV HD”
позволяет получить высокодетализированное изображение с тонкой передачей текстур
и цветов, подобно фотографии. При подключении устройств Sony, поддерживающих
режим Photo TV HD, с использованием кабеля HDMI* или компонентного кабеля
A/V** можно просматривать фотографии с замечательным качеством HD.
* При воспроизведении фотографий телевизор автоматически переключится в соответствующий
режим.
**Необходимо будет настроить телевизор. Для получения дополнительной информации см.
инструкции по эксплуатации телевизора, поддерживающего режим Photo TV HD.
RU
24
Сохранение фильмов и фотографий на компьютер
Подготовка
компьютера
(Windows)
C помощью “PMB (Picture Motion
Browser)” можно выполнит следующие
операции.
 Импортирование изображений на
компьютер
 Просмотр и редактирование
импортированных изображений
 Создание диска
 Загрузка фильмов и фотографий на
веб-сайты
Для сохранения фильмов и фотографий
с помощью компьютера заранее
установите “PMB” с прилагаемого
компакт-диска CD-ROM.

Шаг 1. Проверка системы
компьютера
Приложение
DirectX 9.0c или более поздней версии
(Этот продукт основан на технологии
DirectX. Программа DirectX должна быть
установлена на компьютер.)
Сохранение фильмов и фотографий на компьютер

Не выполняйте форматирование
внутренней памяти видеокамеры с
компьютера. Это может привести
к нарушению нормальной работы
видеокамеры.
Данная видеокамера записывает
изображение высокой четкости в формате
AVCHD. С помощью прилагаемого
программного обеспечения на PC
изображение высокой четкости можно
скопировать на носитель DVD. Однако
не следует использовать носитель DVD,
содержащий изображение в формате
AVCHD, на проигрывателях или
устройствах записи DVD, поскольку это
может привести к ошибке при извлечении
носителя из проигрывателя или устройства
записи DVD и стиранию содержимого
носителя без предупреждения.
Процессор
Intel Pentium 4 2,8 ГГц или выше
(рекомендуется Intel Pentium 4 3,6 ГГц или
выше, Intel Pentium D 2,8 ГГц или выше,
Intel Core Duo 1,66 ГГц или выше или Intel
Core 2 Duo 1,66 ГГц или выше.)
Однако процессор Intel Pentium III
1 ГГц или выше позволяет выполнять
следующие операции:
 Импортирование фильмов и
фотографий на компьютер
 One Touch Disc Burn
 Создание диска Blu-ray/диска формата
AVCHD/DVD-video (процессор Intel
Pentium 4, 2,8 ГГц или выше требуется
для создания диска DVD-video с
помощью преобразования изображения
с качеством HD (высокая четкость)
в изображение с качеством SD
(стандартная четкость)).
 Копирование диска
Память
Для Windows XP: 512 МБ или более
(рекомендуется 1 ГБ или более.)
Однако для обработки только фильмов с
качеством изображения SD (стандартная
четкость) достаточно 256 МБ или более.
Для Windows Vista: 1 ГБ или более
Внутренняя память
Объем диска, требующийся для
установки, приблизительно 500 МБ (при
создании дисков в формате AVCHD
может потребоваться 10 ГБ и более.
При создании дисков Blu-ray может
потребоваться до 50 ГБ памяти).
Дисплей
Минимум 1024 × 768 точек
ОС*1
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
SP1*3
RU
25
Другое
Порт USB (поставляется в качестве
стандартного устройства, Hi-Speed USB
(совместимое с USB 2.0)), устройство
записи Blu-ray/DVD (дисковод CD-ROM
необходим для установки). В качестве
файловой системы жесткого диска
рекомендуется использовать NTFS или
exFAT.

Не гарантируется работа со всеми
компьютерными средами.
*1Требуется стандартная установка.
Работа программного обеспечения не
гарантируется, если ОС была обновлена,
или в среде с альтернативной загрузкой ОС.
*264-разрядные версии и версия Starter
(Edition) не поддерживаются.
*3Версия Starter (Edition) не поддерживается.
При использовании Macintosh
Прилагаемое программное
обеспечение “PMB” не
поддерживается компьютерами
Macintosh. Для обработки фотографий
с помощью компьютера Macintosh,
подключенного к видеокамере, см.
информацию на веб-сайте.
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/
ms/ru/

программного обеспечения “PMB”,
убедитесь, что программное обеспечение
установлено по порядку от более старой
к более новой версии. Если версия
установленного программного обеспечения
“PMB” является более поздней, чем “PMB”
для видеокамеры, удалите программное
обеспечение “PMB” с компьютера и
затем снова установите его по порядку от
более старой версии к более новой. Если
установить сначала более позднюю версию
“PMB”, некоторые функции могут работать
ненадлежащим образом.
См. стр. 55 в Pуководствo по “Handycam”.
 Убедитесь, что видеокамера не
подключена к компьютеру.
 Включите компьютер.


Для установки зайдите в систему как
администратор.
Перед установкой программного
обеспечения закройте все приложения,
работающие на компьютере.
 Установите прилагаемый
диск CD-ROM в дисковод
компьютера.
Появится экран установки.
Шаг 2. Установка прилагаемого
программного обеспечения
“PMB”
Установите “PMB” перед подключением
видеокамеры к компьютеру.

RU
26
Если на компьютере уже установлена
версия программного обеспечения “PMB”,
прилагаемого к другому устройству,
проверьте версию. (Для проверки версии
щелкните [Справка] - [О программе PMB].)
Сравните номер версии на прилагаемом
CD-ROM с версией установленного
Если экран не отобразился, щелкните
[Пуск]  [Компьютер] (в Windows
XP, [Мой компьютер]), затем дважды
щелкните [SONYPICTUTIL (E:)]
(CD-ROM)*.
* Имена дисков (например, (E:))
могут изменяться в зависимости от
компьютера.

 Нажмите [Установить].
 Выберите язык установки
приложения, а затем нажмите
кнопку [Далее].
 Подключите адаптер
переменного тока к докстанции “Handycam” Station и к
электрической розетке.

 Установите видеокамеру
на док-станцию “Handycam”
Station.
 Включите видеокамеру, открыв
экран ЖКД.
На дисплее видеокамеры
автоматически отобразится экран
[ВЫБОР USB].
 Нажмите [ ПОДКЛ.К USB] на
экране видеокамеры.

Если экран [ВЫБОР USB] не
(MENU)
отобразился, нажмите
 [ПОДКЛ.К USB] (в категории
[ДРУГИЕ]).
Сохранение фильмов и фотографий на компьютер
Если док-станция “Handycam” Station
не используется, подключите адаптер
переменного тока и специальный
адаптер USB к видеокамере (стр. 12, 69),
затем перейдите к шагу 8.
 Соедините гнездо  (USB) докстанции “Handycam” Station или
специального адаптера USB и
компьютер с помощью кабеля
USB (прилагается).
 Щелкните [Продолжить] на
экране компьютера.
 Внимательно прочтите условия
лицензионного соглашения.
Если Вы согласны с условиями,
измените на ,
а затем нажмите [Далее] 
[Установить].
RU
27
 Для установки программного
обеспечения следуйте
инструкциям на экране.


На некоторых компьютерах,
возможно, может потребоваться
установить программное обеспечение
сторонних производителей. При
отображении экрана установки
следуйте инструкциям для установки
необходимого программного
обеспечения.
Если для завершения установки
необходимо перезагрузить компьютер,
перезагрузите его.
По завершении установки на
рабочем столе отобразятся
следующие значки.
Извлеките CD-ROM из дисковода.
Отключение видеокамеры от
компьютера
 Щелкните значок в правом
нижнем углу рабочего стола
компьютера  [Безопасное
извлечение Запоминающее
устройство для USB].
 Нажмите [КНЦ]  [ДА] на
экране видеокамеры.
 Отсоедините кабель USB.




RU
28
Могут отображаться другие значки.
В зависимости от процедуры установок
значки могут не отображаться.
Руководство по “Handycam” не
устанавливается в ходе этой процедуры
(стр. 55).
Можно создать диск Blu-ray на компьютере
с помощью рекордера Blu-ray. Установите
Программа расширения для дисков BD для
“PMB” (стр. 36)
Выбор способа создания диска (компьютер)
В данном разделе описываются несколько методов создания диска с качеством
изображения (HD) (высокая четкость) или диска с качеством изображения (SD)
(стандартная четкость) из фильмов или фотографий с качеством изображения
(HD) (высокая четкость), записанных на видеокамеру. Выберите метод, наиболее
подходящий для проигрывателя дисков.
Проигрыватель
Выбор метода и типа диска
Устройства воспроизведения
дисков Blu-ray (проигрыватель
дисков Blu-ray, PLAYSTATION3
и т.д.)
Импорт фильмов и фотографий на
Устройства воспроизведения
формата AVCHD
(проигрыватель дисков Sony
Blu-ray, PLAYSTATION3 и т.д.)
компьютер (Easy PC Back-up) (стр. 32)

Создание диска Blu-ray* с качеством
изображения (HD) (высокая четкость)
(стр. 36)
Создание диска одним нажатием (One
Touch Disc Burn) (стр. 31)
HD
Импорт фильмов и фотографий на
Обычные устройства
воспроизведения дисков DVD
(проигрыватель дисков DVD,
компьютер с возможностью
воспроизведения дисков DVD
и т.д.)
HD
Сохранение фильмов и фотографий на компьютер
компьютер (Easy PC Back-up) (стр. 32)

Создание диска AVCHD с качеством
изображения (HD) (высокая четкость)
(стр. 35)
Импорт фильмов и фотографий на
компьютер (Easy PC Back-up) (стр. 32)

Создание диска с качеством
изображения (SD) (стандартная
четкость) (стр. 37)
SD
* Для создания диска Blu-ray должно быть установленa Программа расширения для дисков BD для
“PMB” (стр. 36).
Характеристики каждого типа диска
Использование дисков Blu-ray позволяет записывать фильмы с качеством изображения (HD)
(высокая четкость) большей длительности, чем диски DVD.
HD
Фильм с качеством изображения (HD) (высокая четкость) может быть записан на DVD,
например диски DVD-R, таким образом будет создан диск качеством изображения (HD)
(высокая четкость).
RU
29
SD
Фильм с качеством изображения (SD) (стандартная четкость), преобразованный из фильма
с качеством изображения (HD) (высокая четкость) может быть записан на DVD, например
диски DVD-R, таким образом будет создан диск с качеством изображения (SD) (стандартная
четкость).
Диски, которые можно использовать совместно с “PMB”
С функцией “PMB” совместимы диски диаметром 12 см типов, указанных ниже.
Подробнее о дисках Blu-ray см. на стр. 36.
Тип диска
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL
DVD-RW/DVD+RW


RU
30
Особенности
Неперезаписываемый
Перезаписываемый
Всегда используйте программное обеспечение PLAYSTATION3 самой последней версии для
PLAYSTATION3.
PLAYSTATION3 может быть недоступна в некоторых странах/регионах.
Создание диска
одним нажатием
(One Touch Disc Burn)
Фильмы и фотографии можно сохранять
на диске. Записанные с помощью
видеокамеры фильмы и фотографии,
которые еще не были сохранены с
использованием функции One Touch
Disc Burn, можно автоматически
сохранить на диске. Фильмы и
фотографии сохраняются на диск том
качестве, в котором они были записаны.





Если автоматически запускается какоелибо программное обеспечение, кроме
“PMB”, закройте его.
2
Подключите адаптер
переменного тока к докстанции “Handycam” Station и к
электрической розетке .

Если док-станция “Handycam” Station
не используется, подключите адаптер
переменного тока и специальный
адаптер USB к видеокамере (стр. 12, 69),
затем перейдите к шагу 4.
3
Установите видеокамеру
на док-станцию “Handycam”
Station.
4
Включите видеокамеру, открыв
экран ЖКД.
Сохранение фильмов и фотографий на компьютер

Из фильмов с качеством изображения
(HD) (высокая четкость) (установка по
умолчанию) будет создан диск с качеством
изображения (HD) (высокая четкость). Не
удастся воспроизвести диск с качеством
изображения (HD) (высокая четкость) на
проигрывателях дисков DVD.
Создание диска Blu-ray недоступно с
помощью функции One Touch Disc Burn.
Для создания диска с качеством
изображения (SD) (стандартная четкость)
из фильмов с качеством изображения (HD)
(высокая четкость), вначале импортируйте
фильмы на компьютер (стр. 32), а затем
создайте диск с качеством изображения (SD)
(стандартная четкость) (стр. 37).
Вначале установите “PMB” (стр. 26). Тем не
менее, не запускайте “PMB”.
Подсоедините видеокамеру к электрической
розетке с помощью прилагаемого адаптера
переменного тока (стр. 13).
С помощью функции One Touch Disc
Burn можно сохранять только фильмы и
фотографии, сохраненные во внутренней
памяти.

5
Соедините гнездо  (USB) докстанции “Handycam” Station или
специального адаптера USB и
компьютер с помощью кабеля
USB (прилагается).
1
Включите компьютер и
поместите пустой диск в
дисковод DVD.

Для получения дополнительной
информации о типах дисков, которые
можно использовать, см. стр. 29.

Закрытие экрана ЖКД при
подключении видеокамеры к другим
устройствам с помощью кабеля USB
может привести к потере записанных
изображений.
RU
31
6
Нажмите
(MENU) 
[ПОДКЛ.К USB] (в категории
[ДРУГИЕ])  [ЗАПИСЬ
ДИСКА].
7
Следуйте инструкциям на
экране компьютера.
Импортирование
фильмов и
фотографий на
компьютер
(Easy PC Back-up)
Фильмы и фотографии, записанные
на видеокамеру, которые еще не
сохранены с помощью Easy PC Back-up,
можно автоматически импортировать
на компьютер. Заранее включите
компьютер.

Подсоедините видеокамеру к электрической
розетке с помощью прилагаемого адаптера
переменного тока (стр. 13).
1
Подключите адаптер
переменного тока к докстанции “Handycam” Station и к
электрической розетке .


Фильмы и фотографии не сохраняются на
компьютер при выполнении функции One
Touch Disc Burn.
Если док-станция “Handycam” Station
не используется, подключите адаптер
переменного тока и специальный
адаптер USB к видеокамере (стр. 12, 69),
затем перейдите к шагу 3.
2
Установите видеокамеру
на док-станцию “Handycam”
Station.
3
Включите видеокамеру, открыв
экран ЖКД.
4
Соедините гнездо  (USB) докстанции “Handycam” Station или
специального адаптера USB и
компьютер с помощью кабеля
USB (прилагается).
RU
32
Когда копирование будет завершено,
появится экран “PMB”.

На дисплее камеры отобразится
экран [ВЫБОР USB].
Закрытие экрана ЖКД при
подключении видеокамеры к другим
устройствам с помощью кабеля USB
может привести к потере записанных
изображений.

Нажмите [ ПОДКЛ.К USB]
для импорта изображений из
внутренней памяти или
[ ПОДКЛ.К USB] для импорта
изображений из карты памяти
“Memory Stick PRO Duo”.


5
6
На экране компьютера
щелкните [Easy PC Back-up] 
[Импортировать].
Можно создать диски с качеством
изображения HD (высокая четкость) (диски
Blu-ray/диски формата AVCHD) (стр. 35)
или диски с качеством изображения
SD (стандартная четкость) (стр. 37) из
импортированных фильмов с качеством
изображения HD (высокая четкость).
Для получения дополнительной
информации об импортировании
выбранных фильмов и фотографий см.
“Руководство по PMB” (стр. 34).
Можно экспортировать фильмы с качеством
изображения HD (высокая четкость)
с компьютера на видеокамеру (HDRTG5E/TG5VE). На экране “PMB” нажмите
[Манипуляции]  [Экспортировать в]
 [Handycam (внутренняя память)] или
[Handycam (Memory Stick)]. Для получения
дополнительной информации, см.
“Руководство по PMB” (стр. 34).
Сохранение фильмов и фотографий на компьютер
На экране компьютера отобразится
окно [Handycam Utility].

По завершении операции может
отобразиться экран с указанием
анализируемых фильмов. Для анализа
фильмов может потребоваться
длительное время. В это время можно
работать с “PMB”.
Изменение диска или папки
назначений для фильмов или
фотографий
На экране [Handycam Utility] в шаге
6 щелкните [Easy PC Back-up] 
[Изменить]. На отобразившемся
экране можно выбрать диск или
папку, куда будут сохраняться
изображения.
Будет выполнен импорт фильмов и
фотографий на компьютер.
RU
33
Запуск PMB (Picture Motion
Browser)
Дважды щелкните значок “PMB” на
экране компьютера.

Если значок отсутствует на экране
компьютера, для запуска “PMB” выберите
[Пуск]  [Все программы]  [Sony Picture
Utility]  [PMB].
С помощью “PMB” можно
просматривать, редактировать
или создавать диски с фильмами и
фотографиями.
Использование “Руководство по
PMB”
Для получения дополнительной
информации об использовании “PMB”,
см. “Руководство по PMB”. Дважды
щелкните значок “Руководство по PMB”
на экране компьютера, чтобы открыть
“Руководство по PMB”.

RU
34
Если значок отсутствует на экране
компьютера, выберите [Пуск]  [Все
программы]  [Sony Picture Utility] 
[Справка]  [Руководство по PMB].
“Руководство по PMB” можно также
открыть из меню [Справка] “PMB”.
Создание диска
с качеством
изображения (HD)
(высокая четкость)
Можно создать диск с качеством
изображения (HD) (высокая четкость),
объединяя фильмы с качеством
изображения (HD) (высокая четкость),
импортированные ранее на компьютер
(стр. 32).


В данном разделе описывается процесс
записи фильма с качеством изображения
(HD) (высокая четкость) на диск DVD
(стр. 30).
Диск с качеством изображения (HD)
(высокая четкость) можно воспроизводить
на устройствах воспроизведения формата
AVCHD, например на проигрывателе дисков
Blu-ray фирмы Sony и PLAYSTATION3. Не
удастся воспроизвести диск на обычных
проигрывателях DVD (стр. 29).
3
Щелкните кнопку [Папки] или
[Календарь] в левой части окна
и выберите папку или дату,
а затем выберите фильмы с
качеством изображения (HD)
(высокая четкость).



Фильмы с качеством изображения
(HD) (высокая четкость) помечены
значком .
Нельзя сохранять фотографии на диск.
Для выбора нескольких фильмов
щелкните значки, удерживая нажатой
клавишу Ctrl.
4
В верхней части окна выберите
[Манипуляции]  [Создание
AVCHD (HD)].
1


Для получения дополнительной
информации о типах дисков, которые
можно использовать, см. стр. 30.
Если автоматически запускается какоелибо программное обеспечение, кроме
“PMB”, закройте его.
2
Дважды щелкните значок “PMB”
на экране компьютера, чтобы
запустить программу “PMB”.

“PMB” также можно запустить, выбрав
[Пуск]  [Все программы]  [Sony
Picture Utility]  [PMB].
Сохранение фильмов и фотографий на компьютер
Включите компьютер и
поместите пустой диск в
дисковод DVD.
Появится окно для выбора фильмов.

Чтобы добавить фильмы к выбранным
ранее, выберите фильмы в главном
окне и перетащите их в окно выбора
фильмов.
5
Чтобы создать диск, следуйте
инструкциям на экране.

Процесс создания диска может занять
длительное время.
RU
35
Воспроизведение диска с
качеством изображения
(HD) (высокая четкость) на
компьютере
Можно воспроизводить диски
с качеством изображения (HD)
(высокая четкость), используя
программу “Player for AVCHD”,
которая устанавливается вместе с
программой “PMB”.
Для запуска программы “Player for
AVCHD” выберите [Пуск]  [Все
программы]  [Sony Picture Utility]
 [Player for AVCHD].
Для получения дополнительной
информации о процедуре см. справку
“Player for AVCHD”.

Создание диска Blu-ray
Можно создать диск Blu-ray с
фильмом с качеством изображения
(HD) (высокая четкость), ранее
импортированным на компьютер
(стр. 32).
Чтобы создать диск Blu-ray, должно
быть установленa Программа
расширения для дисков BD для
“PMB”. Щелкните кнопку [Программа
расширения для дисков BD] на
экране установки “PMB” и установите
данный подключаемый модуль, следуя
инструкциям на экране.

После установки [Программа
расширения для дисков BD] подключите
компьютер к Интернету.
В зависимости от компьютерной среды
при воспроизведения фильмов могут
возникать рывки.
Поместите пустой диск Blu-ray
в привод дисков и выберите
[Манипуляции]  [Создание
диска Blu-ray (HD)] в шаге 4 раздела
“Создание диска с качеством
изображения (HD) (высокая
четкость)” (стр. 35). Другие
процедуры являются такими же, как
и для создания диска с качеством
изображения (HD) (высокая
четкость).


RU
36
Компьютер должен поддерживать
создание дисков Blu-ray.
Для создания дисков Blu-ray подходят
носители BD-R (неперезаписываемый)
и BD-RE (перезаписываемый). Для
обоих типов после создания диска
последующее добавление содержимого
невозможно.
Создание диска
с качеством
изображения
SD (стандартная
четкость), который
можно воспроизвести
на обычных
проигрывателях DVD
Можно создать диск с качеством
изображения SD (стандартная четкость),
выбрав фильмы и фотографии,
предварительно импортированные на
компьютер (стр. 32).

Щелкните кнопку [Папки] или
[Календарь] в левой части окна
и выберите папку или дату,
а затем выберите фильмы и
фотографии.


4
В верхней части окна выберите
[Манипуляции]  [Создание
DVD-Video (SD)].
Появится окно для выбора фильмов
и фотографий.

1
Включите компьютер и
поместите пустой диск в
дисковод DVD.


Для получения дополнительной
информации о типах дисков, которые
можно использовать, см. стр. 30.
Если автоматически запускается какоелибо программное обеспечение, кроме
“PMB”, закройте его.
2
Дважды щелкните значок “PMB”
на экране компьютера, чтобы
запустить программу “PMB”.

Фильмы с качеством изображения
(HD) (высокая четкость) помечены
значком .
Для выбора нескольких фильмов
и фотографий щелкните значки,
удерживая нажатой клавишу Ctrl.
Чтобы добавить фильмы и фотографии
к выбранным ранее, выберите фильмы
и фотографии в главном окне и
перетащите их в окно выбора фильмов
и фотографий.
Сохранение фильмов и фотографий на компьютер
В качестве источника можно выбрать
фильмы с качеством изображения
HD (высокая четкость). Однако
качество изображения преобразуется
из качества HD (высокая четкость) в
качество SD (стандартная четкость). Для
преобразования качества изображения
фильмов потребуется больше времени, чем
для записи этих фильмов.
3
5
Чтобы создать диск, следуйте
инструкциям на экране.

Процесс создания диска может занять
длительное время.
“PMB” также можно запустить, выбрав
[Пуск]  [Все программы]  [Sony
Picture Utility]  [PMB].
RU
37
Копирование диска
Захват фотографий из фильма
Можно скопировать записанный диск
на другой диск с помощью “Video Disc
Copier”.
Можно также скопировать диск,
преобразовав фильмы с качеством
изображения HD (высокая четкость) в
фильмы с качеством изображения SD
(стандартная четкость).
Щелкните [Пуск]  [Все программы]
 [Sony Picture Utility]  [Video Disc
Copier] для запуска программного
обеспечения. Для получения
дополнительной информации о
процедуре см. справку программы
“Video Disc Copier”.
Можно сохранить кадр из фильма в
качестве фотографии.
В окне воспроизведения “PMB”
для отображения окон
щелкните
[Сохранить кадр]. Для получения
дополнительной информации о
процедуре см. справку программы
“Руководство по PMB” (стр. 34).

Не удастся выполнить копирование на
диск Blu-ray.
Редактирование фильмов
Можно вырезать только необходимые
части из фильма и сохранить их в
другом файле.
С помощью “PMB” выберите
фильм, предназначенный для
редактирования, затем щелкните
[Манипуляции]  [Video Trimming]
в меню для отображения окна
Video Trimming. Для получения
дополнительной информации о
процедуре см. справку программы
“Руководство по PMB” (стр. 34).
RU
38
Щелкните
Сохранение изображений с помощью рекордера DVD
Выбор способа создания диска (рекордер DVD)
В данном разделе описываются несколько методов создания диска с качеством
изображения (HD) (высокая четкость) или диска с качеством изображения (SD)
(стандартная четкость) из фильмов или фотографий с качеством изображения
(HD) (высокая четкость), записанных на видеокамеру. Выберите метод, наиболее
подходящий для проигрывателя дисков.


Подготовьте диск DVD, например DVD-R, для создания диска.
Для создания диска Blu-ray см. стр. 36.
Проигрыватель
Устройства воспроизведения
формата AVCHD
(проигрыватель дисков Sony
Blu-ray, PLAYSTATION3 и т.д.)
Обычные устройства
воспроизведения дисков DVD
(проигрыватель дисков DVD,
компьютер с возможностью
воспроизведения дисков DVD
и т.д.)

Создание диска с качеством
изображения HD (высокая четкость)
с помощью рекордера DVD и т. п. (с
подключением USB) (стр. 40)
HD
Создание диска с качеством
изображения SD (стандартная четкость)
с помощью рекордера и т. п. (с
подключением кабеля A/V) (стр. 42)
SD
Сохранение изображений с помощью рекордера DVD

Выбор метода и типа диска
Всегда используйте программное обеспечение PLAYSTATION3 самой последней версии для
PLAYSTATION3.
PLAYSTATION3 может быть недоступна в некоторых странах/регионах.
RU
39
Создание диска
с качеством
изображения HD
(высокая четкость) с
помощью рекордера
DVD и т. п.
(подключение кабеля USB)
4
Соедините гнездо  (USB) докстанции “Handycam” Station или
специального адаптера USB и
рекордер DVD и т.д. с помощью
кабеля USB (прилагается).
Используйте кабель USB, чтобы
подключить видеокамеру к устройству
записи дисков, поддерживающему
фильмы (HD) высокой четкости,
например к рекордеру Sony DVD. См.
также инструкции по эксплуатации,
прилагаемые к подключаемому
устройству.
Далее описан способ создания диска
путем подключения видеокамеры к
рекордеру Sony DVD.

Подсоедините видеокамеру к электрической
розетке с помощью прилагаемого адаптера
переменного тока (стр. 13).
1
Подключите адаптер
переменного тока к докстанции “Handycam” Station и к
электрической розетке .

Если док-станция “Handycam” Station
не используется, подключите адаптер
переменного тока и специальный
адаптер USB к видеокамере (стр. 12, 69),
затем перейдите к шагу 3.
2
Установите видеокамеру
на док-станцию “Handycam”
Station.
3
Включите видеокамеру, открыв
экран ЖКД.
RU
40
На дисплее камеры отобразится
экран [ВЫБОР USB].
5
На экране видеокамеры
нажмите [ ПОДКЛ.К USB],
если фильмы записаны во
внутренней памяти, или
[ ПОДКЛ.К USB], если фильмы
записаны на карте памяти
“Memory Stick PRO Duo”.
6
Запишите фильмы на
подключенное устройство.

Для получения дополнительной
информации см. руководства по
эксплуатации, прилагаемые к
подключаемому устройству.
7
После завершения действия
нажмите [КНЦ]  [ДА] на
экране видеокамеры.
8
Отсоедините кабель USB.


Созданный диск с качеством изображения
HD (высокая четкость) не следует
использовать в проигрывателях/рекордерах
DVD. Так как проигрыватели/рекордеры
DVD не совместимы с форматом AVCHD,
диск может застрять в проигрывателе/
рекордере DVD.
В некоторых странах/регионах рекордеры
DVD фирмы Sony могут быть недоступны.
Сохранение изображений с помощью рекордера DVD
RU
41
Создание диска
с качеством
изображения
SD (стандартная
четкость) с помощью
рекордера и т. п.
(подключение
соединительного кабеля
A/V)
Можно скопировать изображения,
воспроизводимые видеокамере, на
диск или видеокассету, подключив
видеокамеру к рекордеру Sony DVD и т.
п. с помощью соединительного кабеля
A/V. Подключите устройство способом
 или . См. также инструкции
по эксплуатации, прилагаемые к
подключаемым устройствам. Перед
выполнением действия выберите носитель
записи, содержащий фильмы, которые
требуется скопировать, а также значение
качества изображения (стр. 45, 50).


Соединительный кабель A/V с
разъемом S VIDEO (продается
отдельно)
RU
Разъем A/V
OUT
Подсоедините видеокамеру к электрической
розетке с помощью прилагаемого адаптера
переменного тока (стр. 13).
Фильмы с качеством изображения HD (высокая
четкость) будут копироваться с качеством
изображения SD (стандартная четкость).
Соединительный кабель A/V
(прилагается)
Подключите соединительный кабель
A/V к входному гнезду другого
устройства.
Эта видеокамера оснащена
Дистанционный соединитель A/V,
а док-станция “Handycam” Station
оснащена гнездом A/V OUT (стр. 68,
69). Подключите соединительный
кабель A/V к док-станции “Handycam”
Station или к видеокамере.
42
Подключение к другому устройству
с помощью гнезда S VIDEO с
использованием соединительного кабеля
A/V с кабелем S VIDEO (продается
отдельно) может обеспечить получение
изображений более высокого качества,
чем при использовании соединительного
кабеля A/V. Подключите белый и
красный штекеры (левый/правый аудио)
и штекер S VIDEO (канал S VIDEO)
соединительного кабеля A/V к кабелю
S VIDEO. При подключении только
штекера S VIDEO звук воспроизводиться
не будет. Подключение желтого штекера
(видео) не обязательно.
Вход
S VIDEO
VIDEO
(Желтый)
(Белый)
AUDIO
(Желтый)
(Красный)
Направление сигнала
1
Установите носитель записи в
устройство записи.

Если на устройстве записи
предусмотрен переключатель входного
сигнала, установите его в режим входа.
2
Подключите видеокамеру к
устройству записи (устройство
для записи дисков и т. п.) с
помощью соединительного
кабеля A/V  (прилагается)
или соединительного кабеля
A/V с S VIDEO  (продается
отдельно).



Подсоедините видеокамеру к входным
гнездам устройства записи.
3
Начните воспроизведение
на видеокамере и запись на
устройстве записи.



Сохранение изображений с помощью рекордера DVD
Для получения дополнительной
информации см. инструкции по
эксплуатации, прилагаемые к
устройству записи.

Чтобы скрыть экранные индикаторы
(например, счетчик и т.п.) на экране
монитора подключенного устройства,
(MENU)  [ВЫВОД
нажмите
[НАСТ.ВЫВОДА])
ИЗОБР.] (в категории
 [LCD] (настройка по умолчанию) 

.
Чтобы записать дату и время, координаты
(HDR-TG5VE/TG7VE) или данные
настройки видеокамеры, нажмите
(MENU)  [КОД ДАННЫХ] (в
[УСТ.ВОСПРОИЗВ.]) 
категории
выберите требуемую настройку 
.

(MENU)  [ВЫВОД
Нажмите
[НАСТ.ВЫВОДА])
ИЗОБР.] (в категории

.
 [ВИДЕО/LCD] 
Если соотношение сторон экрана
устройств отображения (телевизор и т.п.)
(MENU)
соответствует 4:3, нажмите
[НАСТ.
 [ТИП ЭКРАНА] (в категории

.
ВЫВОДА])  [4:3] 
При подключении монофонического
устройства подключите желтый штекер
соединительного кабеля A/V к разъему
видеовхода, а белый (левый канал) или
красный (правый канал) штекер - к разъему
аудиовхода устройства.
В некоторых странах/регионах рекордеры
DVD фирмы Sony могут быть недоступны.
4
После окончания перезаписи
остановите сначала устройство
записи, а затем видеокамеру.


Поскольку перезапись выполняется
посредством аналоговой передачи данных,
качество изображения может ухудшиться.
Не удастся перезаписать изображения
на устройства записи, подключенные с
помощью кабеля HDMI.
RU
43
Эффективное использование видеокамеры
Удаление фильмов и
фотографий
Можно освободить пространство на
носителе записи, удалив на нем фильмы
и фотографии.
Перед выполнением действия выберите
носитель записи, который содержит
фильмы и фотографии, которые
требуется удалить (стр. 45).
1
2
Нажмите
(MENU).
Чтобы удалить фильмы,
нажмите [ УДАЛИТЬ] (в
категории [РЕД.]) 
УДАЛИТЬ] или
[
[
УДАЛИТЬ].

Чтобы удалить фотографии, нажмите
[РЕД.])
[ УДАЛИТЬ] (в категории
 [ УДАЛИТЬ].
3
Нажмите и установите метку
на фильмах и фотографиях,
предназначенных для
удаления.

Одновременное удаление всех фотографий
В шаге 2 нажмите [ УДАЛИТЬ] 
[ УДАЛИТЬ ВСЕ]  [ДА]  [ДА] 

.
Форматирование носителя
записи
При форматировании удаляются
все фильмы и фотографии для
освобождения пространства для записи.



Подсоедините видеокамеру к электрической
розетке с помощью прилагаемого адаптера
переменного тока (стр. 13).
Во избежание потери важных изображений
необходимо сохранить их (стр. 25) до
форматирования носителя записи.
Защищенные фильмы и фотографии также
будут удалены.
 Нажмите
(MENU) 
[ФОРМАТ.НОСИТ.] (в категории
[УПРАВЛЕНИЕ НОСИТЕЛЕМ]).
 Нажмите носитель записи
для форматирования ([ВСТР.
ПАМЯТЬ] или [MEMORY STICK]).
 Нажмите [ДА]  [ДА] 
4
Нажмите

.

RU
44

 [ДА] 
Одновременное удаление всех фильмов
В шаге 2 нажмите [ УДАЛИТЬ] 
УДАЛИТЬ ВСЕ]/[
УДАЛИТЬ ВСЕ]
[

.
 [ДА]  [ДА] 
.
Если отображается сообщение
[Выполнение…], не закрывайте экран ЖКД,
не используйте кнопки на видеокамере,
не отключайте адаптер переменного тока
и не извлекайте карту памяти “Memory
Stick PRO Duo” из видеокамеры. (Во время
форматирования носителя индикатор
светится или мигает.)
Изменение носителя
записи
Можно выбрать внутреннюю память
или карту памяти “Memory Stick PRO
Duo” в качестве носителя записи,
воспроизведения или редактирования
на видеокамере. Выберите носитель,
который будет использоваться для
фильмов, и носитель для фотографий.
По умолчанию фильмы и фотографии
записываются во внутреннюю память.
Внутренняя память
Фотографии
Фильмы
Выбор носителя для фотографий
 Нажмите
(MENU)  [УСТ.
НОС.ФОТО] (в категории
[УПРАВЛЕНИЕ НОСИТЕЛЕМ]).
Появится экран [УСТ.НОС.ФОТО].
 Выберите требуемый носитель
записи.
 Нажмите [ДА] 
Носитель записи будет изменен.
Карта памяти
“Memory Stick”


.
На выбранном носителе можно выполнять
операции записи, воспроизведения и
редактирования.
Для получения дополнительной
информации о времени записи фильмов см.
стр. 63.
Проверка параметров
носителя записи
Индикатор (Фильм) должен
загореться для проверки носителя
записи, используемого для фильмов,
или индикатор (Фото) для
фотографий. Значок носителя
отображается в верхнем правом углу
экрана.
Выбор носителя записи для
фильмов
Эффективное использование видеокамеры
 Нажмите
(MENU)  [УСТ.
НОС.ФЛМ] (в категории
[УПРАВЛЕНИЕ НОСИТЕЛЕМ]).
Появится экран [УСТ.НОС.ФЛМ].
: Внутренняя память
: Карта памяти “Memory Stick PRO
Duo”
 Выберите требуемый носитель.
 Нажмите [ДА] 
.
Носитель записи будет изменен.
Установка карты памяти
“Memory Stick PRO Duo”

Установите носитель записи на [MEMORY
STICK] для записи фильмов и/или
фотографий на карту памяти “Memory Stick
PRO Duo” (стр. 45).
RU
45
Типы карт памяти “Memory Stick”,
которые можно использовать с
видеокамерой

Для записи фильмов рекомендуется
использовать карту памяти “Memory Stick
PRO Duo” емкостью 1 ГБ или более со
следующей маркировкой:

(Карта памяти
“Memory Stick PRO Duo”)*
(Карта памяти

“Memory Stick PRO-HG Duo”)

 Нажмите [ДА].

*Можно использовать оба типа карт,
с меткой Mark2 или без нее.

Гарантирована надлежащая работа карт
памяти “Memory Stick PRO Duo” емкостью
до 16 ГБ для данной видеокамеры.

 Вставьте карту памяти “Memory
Stick PRO Duo”.
 Откройте крышку батареи/
Memory Stick Duo.
 Вставьте карту памяти “Memory
Stick Duo” до щелчка.
 Закройте крышку батареи/
Memory Stick Duo.
RU
46
Если в шаге 2 отображается сообщение
[Не удалось создать новый файл базы
изображений. Возможно,недостаточно
свободного места.], выполните
форматирование карты памяти “Memory
Stick PRO Duo” (стр. 44).
Откройте крышку батареи/карты
памяти “Memory Stick Duo” и слегка
надавите на карту памяти “Memory Stick
PRO Duo”.

При установке новой карты памяти
“Memory Stick PRO Duo” при
горящем индикаторе (Фильм)
откроется экран [Создать новый
файл базы изображений.].
Для записи только фотографий на
карту памяти “Memory Stick PRO Duo”
нажмите [НЕТ].
Извлечение карты памяти “Memory
Stick PRO Duo”

Индикатор доступа
Применение усилия при установке
карты памяти “Memory Stick PRO
Duo” в слот карт памяти в неверном
направлении может привести к
повреждению карты памяти “Memory
Stick PRO Duo”, слота “Memory Stick
Duo” или данных изображений.
Не открывайте крышку батареи/карты
памяти “Memory Stick Duo” во время записи.
При установке или извлечении карты
памяти “Memory Stick PRO Duo” будьте
осторожны, чтобы карта памяти “Memory
Stick PRO Duo” не выскочила и не упала.
Перезапись или копирование
фильмов и фотографий с
внутренней памяти на карту
памяти “Memory Stick PRO Duo”
Нажмите
(MENU)  [ПРЗПС.
ФИЛЬМА]/[КОПИРОВ.ФОТО] (в
категории [РЕД.]), затем следуйте
инструкциям на экране.
Настройка
видеокамеры с
помощью меню

Более подробное описание элементов меню с
цветными фотографиями см. в Pуководствo
по “Handycam” (стр. 55).
Использование меню
В этой видеокамере имеется
МОЕ МЕНЮ, в котором можно
зарегистрировать 6 наиболее часто
используемых элементов меню, а также
MENU, где отображаются все элементы
меню.
По умолчанию отображается МОЕ
МЕНЮ.
 Откройте экран ЖКД
видеокамеры.
Откроется крышка объектива и
видеокамера включится.
 Нажмите
(MENU).
(MENU)

Элементы МОЕ МЕНЮ в
режиме записи не соответствуют
элементам, отображаемым в режиме
воспроизведения.
 Нажмите элемент меню,
который требуется изменить.
 После изменения настройки
нажмите
.
Регистрация требуемых элементов
меню в МОЕ МЕНЮ
 В шаге 3 раздела
“Использование меню” нажмите
[МОЕ МЕНЮ:НАСТ.].
 Нажмите [ЗАПИСЬ] или
[ВОСПРОИЗВЕД.].
Эффективное использование видеокамеры
Выберите [ЗАПИСЬ], чтобы
изменить элементы МОЕ МЕНЮ
(ЗАПИСЬ) или [ВОСПРОИЗВЕД.],
чтобы изменить элементы МОЕ
МЕНЮ (ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ).
Отобразится экран МОЕ МЕНЮ.
Переход на экран MENU
 Нажмите кнопку, которую
требуется изменить.
RU
47
 Нажмите
 элемент,
который требуется
зарегистрировать.
 Нажмите
.
Отобразятся элементы MENU.
Категория
 Нажмите
после того, как
отобразится экран МОЕ МЕНЮ.


В МОЕ МЕНЮ для режима записи и
воспроизведения можно зарегистрировать
до 6 элементов меню.
По умолчанию для каждого МОЕ МЕНЮ
установлены следующие настройки:
 МОЕ МЕНЮ для режима записи
/
], [ РЕЖ.ЗАПИСИ],
[УСТАН.
[ РАЗМ СНИМК], [УСТ.НОС.ФОТО],
[РЕЖ ВСПЫШКИ], [ОПРЕД.УЛЫБОК]
 МОЕ МЕНЮ для режима
воспроизведения
[ УДАЛИТЬ], [ УДАЛИТЬ], [УСТАН.
/
], [ВЫБРАННЫЕ], [ЯРКОСТЬ
LCD], [ПРЗПС.ФИЛЬМА]
Переход на экран МОЕ МЕНЮ
 Нажмите элемент меню,
который требуется изменить.
Изменение настроек с помощью
MENU
 Откройте экран ЖКД
видеокамеры.
Откроется крышка объектива и
видеокамера включится.
 Нажмите

(MENU).
Отобразится экран МОЕ МЕНЮ.
 Если до этого отображался экран
MENU, экран MENU отобразится
повторно. Перейдите к шагу 4.
RU
48
 Перемещение по 4 элемента
 Перемещение между
категориями
и
.
 Отображение


В зависимости от условий записи или
воспроизведения не удастся настроить
некоторые элементы меню.
Элементы и настройки, выделенные
серым цветом, не удастся выбрать.
Чтобы прокрутить список меню, можно
нажать  или  и перетащит по
экрану.
 После изменения настройки
нажмите

.


Для возврата к предыдущему экрану
.
нажмите
В зависимости от того, какие элементы меню
изменяются, видеокамера переключится в
режим воспроизведения или записи.
 После выполнения настройки
нажмите
.



Использование
OPTION MENU
Меню
OPTION MENU
отображается подобно всплывающему
окну, которое появляется при щелчке
правой кнопкой мыши компьютера.
Отобразятся элементы меню,
содержание которых можно изменить.
 Нажмите
Элементы и настройки, выделенные серым
цветом, не удастся выбрать.
Если требуемый элемент не отображается,
перейдите на другую вкладку. (Вкладки
может не быть.)
Отображаемые на экране вкладки и
элементы зависят от текущего режима
работы видеокамеры (запись или
воспроизведение).
(OPTION).
(OPTION)
Эффективное использование видеокамеры
 Нажмите требуемую вкладку
 элемент для изменения
настройки.
Элемент меню
Вкладка
RU
49
Списки меню
Категория (РУЧНАЯ НАСТР.)
ВЫБОР СЦЕНЫ......................... Выбор подходящей установки для записи в соответствии с типом
сцены, например ночной режим или пляж.
ФЕЙДЕР................................. Осветление или затемнение сцены.
БАЛАНС БЕЛ............................. Регулировка баланса белого.
ТОЧ.ЭКСП/ФОК........................ Одновременная регулировка яркости и фокусировки для выбранного
объекта.
ТОЧЕЧН.ЭКСП........................... Регулировка яркости изображений для объекта, выбранного на
экране.
ТОЧЕЧН ФОКУС....................... Фокусировка на объекте, который был выбран на экране.
ЭКСПОЗИЦИЯ........................... Регулировка яркости фильмов и фотографий.
ФОКУСИРОВКА........................ Ручная фокусировка.
ТЕЛЕМАКРО.............................. Съемка объекта находящегося в фокусе. Фон при этом не будет в
фокусе.
ПЛ.МЕДЛ.ЗАП........................... Запись быстро движущихся объектов в замедленной съемке.
Категория (НАСТР.СЪЕМКИ)
ЦИФР.УВЕЛИЧ.................... стр. 17
КОНТР РАМКА.......................... Отображение рамки для проверки горизонтального или
вертикального положения объекта.
STEADYSHOT....................... стр. 17
ВСТР.ЗУМ МИКР........................ Запись фильмов со звуком, направленным в соответствии с
установкой трансфокатора.
ИСХ.УР.МИКР............................. Установка уровня микрофона.
АВТКОР.КОНТ.СВ..................... Настройка экспозиции для объектов с задней подсветкой
выполняется автоматически.
АВТ.МЕДЛ.ЗТВ.......................... Автоматическая регулировка выдержки.
КОНВ.ОБЪЕКТИВ..................... Оптимизация функции Steadyshot и фокусировки в соответствии с
установленным объективом.
Категория (НАСТР.ЗАПИСИ)
. ..................... Установка качества изображения для записи, воспроизведения или
редактирования фильмов.
РЕЖ.ЗАПИСИ...................... Установка режима для записи фильмов. При записи быстро
двигающегося объекта рекомендуется выбрать режим высокого
качества изображения [FH].
X.V.COLOR............................ стр. 17
ВЫБ.Ш/ФОРМ..................... Установка соотношения по горизонтали и вертикали при записи
фильмов с качеством изображения SD (стандартная четкость).
УСТАН.
/
Категория (СЪЕМКА ЛИЦ)
ОТОБР.РАМКИ.......................... Выбор отображения рамки при обнаружении лиц.
ОПРЕДЕЛ.ЛИЦ.......................... Автоматическая настройка качества изображения лиц.
RU
50
ОПРЕД.УЛЫБОК....................... Автоматическая съемка при обнаружении улыбки.
ЧУВСТВИТ К УЛЫБ.................. Настройка чувствительности определения улыбки с помощью
функции УЛЫБКА - ЗАТВОР.
ПРИОРИТЕТ УЛЫБ.................. Установка приоритета (ребенок или взрослый) для функции
УЛЫБКА - ЗАТВОР.
Категория (НАСТ.ФОТО КАМ.)
АВТОЗАПУСК....................... Установка таймера автозапуска при нахождении видеокамеры в
режиме фотосъемки.
РАЗМ СНИМК...................... Выбор размера фотографии.
РЕЖ ВСПЫШКИ........................ Настройка режима работы вспышки.
МОЩ.ВСПЫШКИ..................... Настройка яркости вспышки.
ПОДАВ.КР.ГЛ............................. Устранение эффекта “красных глаз” при использовании вспышки.
НОМЕР ФАЙЛА........................ Выбор способа нумерации файлов.
Категория (ВОСПРОИЗВЕД.)
VISUAL INDEX............................ стр. 20
УКАЗАТЕЛЬ ДАТ....................... Задействование поиска изображений по дате.
КАРТА*................................... Отображенеи экрана Указатель карты для поиска фильмов и
фотографий по месту съемки.
КАТ.ПЛЕНКИ........................ Отображенеи экрана и воспроизведение сцен с определенным
интервалом.
ЛИЦО...................................... Отображение и воспроизведение сцен, в которых присутствуют
лица.
ВЫБРАННЫЕ............................. Выбор нескольких коротких сцен и их воспроизведение в
виде краткого содержания фильмов с музыкой и визуальными
эффектами.
СПИСОК ВОСПР....................... Отображение и воспроизведение списка воспроизведения фильмов.
Категория (РЕД.)
Эффективное использование видеокамеры
УДАЛИТЬ
УДАЛИТЬ/
УДАЛИТЬ.................. стр. 44
УДАЛ.по дате/
УДАЛ.по дате.......... стр. 44
УДАЛИТЬ ВСЕ/
УДАЛИТЬ ВСЕ.......... стр. 44
УДАЛИТЬ
УДАЛИТЬ..................... стр. 44
УДАЛ.по дате............ стр. 44
УДАЛИТЬ ВСЕ............ стр. 44
ЗАЩИТА
ЗАЩИТА/
ЗАЩИТА.................... Установка защиты во избежание удаления фильмов.
ЗАЩ.по дате/
ЗАЩ.по дате............ Защита фильмов по дате записи во избежание их случайного
удаления.
RU
51
ЗАЩИТА
ЗАЩИТА....................... Установка защиты во избежание удаления фотографий.
ЗАЩ.по дате.............. Защита фотографий по дате записи во избежание их случайного
удаления.
РАЗДЕЛИТЬ.......................... Разделение фильмов.
ФОТОСЪЕМКА......................... Захват фотографий из нужных сцен фильмов.
ПРЗПС.ФИЛЬМА
ПРЗПС по выбору......... стр. 46
ПРЗПС по дате................ стр. 46
ПРЗПС ВСЕ/
ПРЗПС ВСЕ................ стр. 46
КОПИРОВ.ФОТО
КОПИР.по выбору......... стр. 46
КОПИР.по дате................ стр. 46
РЕД.СПИС.ВОСПР.
ДОБАВИТЬ/
ДОБАВИТЬ............... Добавление фильмов в список воспроизведения.
ДОБ.по дате/
ДОБ.по дате............. Одновременное добавление в список воспроизведения фильмов,
записанных в один день.
УДАЛИТЬ/
УДАЛИТЬ................... Удаление фильмов из списка воспроизведения.
УДАЛ.ВСЕ/
УДАЛ.ВСЕ................... Удаление всех фильмов из списка воспроизведения.
ПЕРЕМЕСТ./
ПЕРЕМЕСТ................ Изменения порядка фильмов в списке воспроизведения.
Категория (НАСТ.ПРОСМ.ИЗ.)
. ..................... Установка качества изображения для записи, воспроизведения или
редактирования фильмов.
КОД ДАННЫХ........................... Отображение подробных сведений о записи во время
воспроизведения.
УСТАН.
/
Категория (ДРУГИЕ)
ВАШЕ МСТПЛЖ.*. ............. Отображение текущего положения на карте.
ПОДКЛ.К USB
ПОДКЛ.К USB............. Подключение внутренней памяти с помощью USB.
ПОДКЛ.К USB............ Подключение карты памяти “Memory Stick PRO Duo” с помощью
USB.
ЗАПИСЬ ДИСКА............. стр. 31
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ТВ................ стр. 23
ОЧИСТИТЬ МУЗ.**.................. Удаление музыкальных файлов.
ЗАГРУЗ.МУЗЫКУ**.................. Загрузка музыкальных файлов, которые можно воспроизвести с
помощью Highlight Playback.
ИНФО О БАТАРЕЕ................... Отображение сведений о батарее.
RU
52
Категория (УПРАВЛЕНИЕ НОСИТЕЛЕМ)
УСТ.НОС.ФЛМ........................... стр. 45
УСТ.НОС.ФОТО......................... стр. 45
ДАННЫЕ О НОСИТ................. Отображение сведений о носителе записи, например свободное
место.
ФОРМАТ.НОСИТ.
ВСТР.ПАМЯТЬ.................. стр. 44
MEMORY STICK............... стр. 44
ИСПР.Ф.БД ИЗ.
ВСТР.ПАМЯТЬ.................. стр. 58
MEMORY STICK............... стр. 58
Категория (НАСТ.ЗВУК/ИЗОБ)
ГРОМКОСТЬ.............................. стр. 21
ОЗВУЧ.МЕНЮ........................... стр. 15
ЯРКОСТЬ LCD........................... Регулировка яркости экрана ЖКД.
УР ПОДСВ LCD.......................... Регулировка подсветки экрана ЖКД.
ЦВЕТ LCD.................................... Регулировка интенсивности цвета экрана ЖКД.
НАСТР.ОТОБРАЖ..................... Выбор времени отображения значков и индикаторов на экране ЖКД.
Категория (НАСТ.ВЫВОДА)
Категория (НАСТ.ЧАС/
Эффективное использование видеокамеры
ТИП ЭКРАНА............................. стр. 24
КОМПОНЕНТ............................ стр. 24
РАЗРЕШЕН.HDMI
СОХРАНЕНО В HD......... Выбор выходного разрешения изображений, записанных с высокой
четкостью (HD).
СОХРАНЕНО В SD.......... Выбор выходного разрешения изображений, записанных со
стандартной четкостью (SD).
ВЫВОД ИЗОБР.......................... Выбор, будут ли отображаться на экране телевизора экранные меню.
ЯЗ.)
УСТАН ЧАСОВ........................... стр. 14
УСТАН ЗОНЫ............................. стр. 14
АВТ.НАСТ.ЧАСОВ*.................. Выбор автоматической синхронизации часов видеокамеры с
помощью GPS.
АВТ.НАСТР.ЗОНЫ*.................. Выбор автоматической компенсации разницы во времени
видеокамерой с помощью получения информации о текущем
положении со спутников GPS.
ЛЕТНЕЕ ВРЕМЯ......................... стр. 14
НАСТР. ЯЗЫКА...................... стр. 15
RU
53
Категория (ОБЩИЕ НАСТР.)
РЕЖИМ ДЕМО.......................... Выбор, будет ли отображаться демонстрация.
КАЛИБРОВКА........................... Регулировка сенсорной панели.
АВТОВЫКЛ................................. Изменение настройки [АВТОВЫКЛ] (стр. 13).
КОНТР.ПО HDMI....................... стр. 24
* HDR-TG5VE/TG7VE
**HDR-TG5E/TG5VE
RU
54
Подробная
информация в
Pуководствo по
“Handycam”
Руководство по “Handycam”
– это руководство пользователя,
предназначенное для чтения с экрана
компьютера. В руководстве описаны
функции видеокамеры, некоторые
описания снабжены цветными
иллюстрациями. См. Pуководство
по “Handycam” для получения
дополнительной информации об
эксплуатации видеокамеры.
4
Нажмите [Exit]  [Exit], затем
извлеките диск CD-ROM из
дисковода.
Для просмотра Pуководствo по
“Handycam” дважды щелкните значок на
экране компьютера.
1
Для установки Pуководствo
по “Handycam” на компьютер
Windows установите
прилагаемый диск CD-ROM в
дисковод компьютера.


2
На отобразившемся экране
установки щелкните [Handycam
Handbook].

Эффективное использование видеокамеры
При использовании Macintosh откройте
папку [Handbook] – [RU] на диске CD-ROM,
затем скопируйте [Handbook.pdf].
Просмотреть Pуководство по “Handycam”
можно с помощью программы Adobe Reader.
Если она не установлена на компьютере,
ее можно загрузить на веб-сайте Adobe
Systems:
http://www.adobe.com/
Для получения дополнительной
информации о прилагаемом программном
обеспечении “PMB” (стр. 34) см.
“Руководство по PMB”.
3
Выберите нужный язык и
название модели видеокамеры,
затем нажмите [Handycam
Handbook (PDF)].

Название модели видеокамеры
находится на нижней панели.
RU
55
Дополнительная информация
Поиск и
устранение
неисправностей
Если при использовании видеокамеры
возникнут какие-либо неполадки,
воспользуйтесь следующей таблицей
для их устранения. Если неисправность
не удается устранить, отсоедините
источник питания и обратитесь в
сервисный центр Sony.
Видеокамера не работает при
включенном питании.


Примечания перед отправкой
видеокамеры в ремонт



В зависимости от неисправности, возможно
потребуется инициализация или замена
внутренней памяти видеокамеры. В этом
случае данные, хранящиеся во внутренней
памяти, будут удалены. Перед отправкой
видеокамеры на ремонт сохраните данные,
записанные во внутреннюю память, на
другом носителе (создайте резервную
копию). Мы не компенсируем потерю
данных во внутренней памяти.
Во время ремонта для изучения проблемы
мы можем промерить минимальный
объем данных, записанных во внутренней
памяти. Однако ваш дилер Sony не будет ни
копировать, ни сохранять ваши данные.
Для получения дополнительной
информации о признаках неисправности
видеокамеры см. Pуководство по
“Handycam” (стр. 55) и “Руководство
по PMB” (стр. 34) для получения
дополнительной информации о
подключении видеокамеры к компьютеру.
Не включается питание.


RU
56
Подсоедините заряженный батарейный
блок к видеокамере (стр. 11).
Подсоедините кабель адаптера
переменного тока к электрической розетке
(стр. 13).
После включения питания видеокамере
потребуется несколько секунд для
подготовки к съемке. Это не является
неисправностью.
Отсоедините адаптер переменного тока
от электрической розетки или извлеките
батарейный блок, затем приблизительно
через 1 минуту подсоедините снова.
Если видеокамера все равно не работает,
нажмите кнопку RESET (стр. 68) с
помощью тонкого предмета. (При нажатии
кнопки RESET произойдет сброс всех
настроек, включая настройку часов.)
Видеокамера нагревается.

Во время работы видеокамера
может нагреваться. Это не является
неисправностью.
Внезапно отключается питание.



Используйте адаптер переменного тока
(стр. 13).
Снова включите питание.
Зарядите батарейный блок (стр. 11).
Изображения не записываются при
полном нажатии кнопки START/STOP
или PHOTO.



Видеокамера записывает только что снятое
изображение на носитель записи. В течение
этого периода запись новых изображений
невозможна.
Носитель записи заполнен. Удалите
ненужные изображения (стр. 44).
Общее количество фильмов или
фотографий превысило объем записи
видеокамеры. Удалите ненужные
изображения (стр. 44).
“PMB” не удется установить.


Проверьте, соответствуют ли
компьютерная среда или операции
установки требованиям для установки
“PMB” (стр. 25).
Надежно подсоедините штекер
постоянного тока адаптера переменного
тока к гнезду DC IN док-станции
“Handycam” Station или видеокамеры
(стр. 11).
C:13: / C:32:
“PMB” работает неправильно.

Видеокамера не распознается
компьютером.


Отсоедините устройства от разъема USB
компьютера, кроме клавиатуры, мыши и
вашей видеокамеры.
Отсоедините кабель USB от компьютера
и док-станции “Handycam” Station или
специального адаптера USB, перезагрузите
компьютер, затем правильно соедините
компьютер и видеокамеру.
Отображение результатов
самодиагностики/
предупреждающие индикаторы
C:04:
Отключите источник питания.
Подсоедините его снова и включите
видеокамеру.
C:06:

Высокая температура батарейного блока.
Замените батарейный блок или поместите
его в прохладном месте.
E:20: / E:31: / E:61: /
E:62: / E:91: / E:94: /
E:95: / E:96:

Требуется ремонт видеокамеры.
Обратитесь в представительство Sony
или в местный уполномоченный центр
обслуживания Sony. Сообщите 5-значный
код, начинающийся с буквы “E”.
101-0001

Если индикаторы мигают медленно, файл
поврежден или его не удается прочитать.


Низкий уровень заряда батареи.

Высокая температура батарейного блока.
Замените батарейный блок или поместите
его в прохладном месте.
Дополнительная информация
При отображении на экране ЖКД
индикаторов выполните следующие
проверки.
Если неисправность не удается
устранить после нескольких попыток,
обратитесь в представительство Sony
или в местный уполномоченный центр
обслуживания Sony.


Закройте “PMB” и перезагрузите
компьютер.
Установленный батарейный блок
не является батарейным блоком
“InfoLITHIUM” NP-FH50. Подсоедините
батарейный блок “InfoLITHIUM” (серия
NP-FH50) (стр. 11).
RU
57




Карта памяти “Memory Stick PRO Duo” не
установлена (стр. 45).
Если индикатор мигает, недостаточно
свободного места для записи изображений.
Удалите ненужные изображения (стр. 44)
или отформатируйте карту памяти
“Memory Stick PRO Duo” после сохранения
изображений на другом носителе (стр. 44).
Файл базы данных изображений
поврежден. Проверьте файл базы данных,
нажав
(MENU)  [ИСПР.Ф.БД
ИЗ.] (в категории
[УПРАВЛЕНИЕ
НОСИТЕЛЕМ])  носитель записи.

Карта памяти “Memory Stick PRO Duo”
повреждена. Отформатируйте карту
памяти “Memory Stick PRO Duo” с
помощью видеокамеры (стр. 44).

Установлена несовместимая карта памяти
“Memory Stick Duo” (стр. 46).

Доступ к карте памяти “Memory Stick PRO
Duo” был ограничен на другом устройстве.

Неисправность вспышки.

Недостаточно света. Используйте вспышку.
Видеокамера находится в неустойчивом
положении. Крепко держите видеокамеру
обеими руками. Однако предупреждающий
индикатор, относящийся к дрожанию
камеры, при этом не исчезает.



RU
58
Носитель записи заполнен. Удалите
ненужные изображения (стр. 44).
Запись фотографий во время обработки
невозможна. Подождите некоторое время,
затем выполните запись.
Меры
предосторожности
Использование и уход












В случае попадания внутрь корпуса
инородного твердого предмета или
жидкости выключите видеокамеру и перед
дальнейшей эксплуатацией передайте ее
дилеру Sony для проверки.
Избегайте неаккуратного обращения
с видеокамерой, не разбирайте, не
модифицируйте ее, оберегайте от ударов
и падений, не наступайте на нее. Будьте
особенно осторожны с объективом.
Если видеокамера не используется,
выключайте ее.
Не заворачивайте видеокамеру, например,
в полотенце, и не эксплуатируйте ее в
таком состоянии. Это может привести
к повышению температуры внутри
видеокамеры.
При отсоединении кабеля питания тяните
его за штекер, а не за кабель.
Чтобы не повредить кабель питания, не
ставьте на него тяжелые предметы.
Не используйте деформированный или
поврежденный батарейный блок.
Не допускайте загрязнения металлических
контактов.
При утечке электролита из батареи
выполните следующие действия.
 Обратитесь в местный авторизованный
сервисный центр Sony.
 При попадании электролита на кожу
смойте его водой.
 При попадании жидкости в глаза
промойте их большим количеством воды
и обратитесь к врачу.
Дополнительная информация

Не используйте и не храните видеокамеру и
принадлежности в следующих местах.
 В местах со слишком высокой или
низкой температурой или высокой
влажностью. Не подвергайте устройство
воздействию температур, превышающих
60 C, например, не оставляйте его
под прямыми солнечными лучами,
около нагревательных приборов или в
автомобиле в солнечную погоду. Это
может привести к неполадкам в работе
или деформации.
 Рядом с источниками сильных магнитных
полей или механической вибрации.
Это может привести к неисправности
видеокамеры.
 Рядом с источниками радиоволн или
радиации. Возможно, видеокамера не
запишет изображение должным образом.
 Рядом с приемниками AM и
видеооборудованием. Могут возникать
помехи.
 На песчаном пляже или в каком-либо
пыльном месте. Попадание песка или
пыли в видеокамеру может привести к
неполадкам в работе. В некоторых случаях
устранить эти неполадки не удастся.
 Рядом с окнами или вне помещения,
где прямой солнечный свет может
воздействовать на экран ЖКД и объектив.
Это приведет к повреждению экрана ЖКД.
Используйте для питания видеокамеры
напряжение 6,8 B/7,2 B постоянного тока
(батарейный блок) или 8,4 B постоянного
тока (адаптер переменного тока).
Для работы от источника постоянного
или переменного тока используйте
принадлежности, рекомендованные в
данном руководстве по эксплуатации.
Не подвергайте видеокамеру воздействию
влаги, например дождя или морской
воды. Попадание влаги на видеокамеру
может привести к неполадкам в работе. В
некоторых случаях устранить эти неполадки
не удастся.
Если видеокамера не используется в
течение длительного времени


Для длительного сохранения оптимального
состояния видеокамеры включайте ее
и записывайте или воспроизводите
изображения примерно раз в месяц.
Полностью разрядите батарейный блок
перед тем, как поместить его на хранение.
RU
59
 При
Экран ЖКД



Не допускайте чрезмерного надавливания
на экран ЖКД, так как это может привести к
неисправности.
При эксплуатации видеокамеры в холодном
месте на экране ЖКД может появляться
остаточное изображение. Это не является
неисправностью.
При использовании видеокамеры задняя
сторона экрана ЖКД может нагреваться.
Это не является неисправностью.
Очистка экрана ЖКД

Для очистки экрана ЖКД от отпечатков
пальцев или пыли рекомендуется
использовать мягкую ткань. При
использовании комплекта для очистки ЖКД
(продается отдельно) не наносите чистящую
жидкость непосредственно на экран ЖКД.
Протирайте экран чистящей бумагой,
смоченной в жидкости.
Об обращении с корпусом


Если корпус видеокамеры загрязнен,
почистите его с помощью мягкой ткани,
слегка смоченной в воде, а затем протрите
мягкой сухой тканью.
Во избежание повреждения корпуса не
следует выполнять следующие действия.
 Использовать химические вещества,
например, растворитель, бензин или
спирт, химические салфетки, репелленты,
инсектициды или фотозащитный состав.
 Прикасаться к камере, если на руках
остались вышеперечисленные вещества.
 Допускать соприкосновения корпуса
камеры с резиновыми или виниловыми
предметами в течение длительного
времени.
Об уходе за объективом и его
хранении

RU
60
Протирайте поверхность объектива мягкой
тканью в следующих случаях.
 Если на поверхности объектива имеются
отпечатки пальцев.
 В жарких или влажных местах.


использовании объектива в таких
местах, где он может подвергаться
воздействию соленого воздуха, например,
на морском побережье.
Храните объектив в хорошо
проветриваемом месте, защищенном от
грязи и пыли.
Во избежание появления плесени
периодически чистите объектив, как
рекомендовано выше.
О зарядке встроенной
аккумуляторной батареи
В видеокамере имеется встроенная
аккумуляторная батарея, которая
обеспечивает сохранение даты, времени
и настроек других параметров, даже если
видеокамера выключена. Встроенная
аккумуляторная батарея заряжается при
подключении видеокамеры к электрической
розетке с помощью адаптера переменного
тока, а также при подсоединении к ней
батарейного блока. Аккумуляторная батарея
полностью разрядится примерно через 3
месяца, если видеокамера совсем не будет
использоваться. Перед возобновлением
работы с видеокамерой следует зарядить
встроенную аккумуляторную батарею. Однако
видеокамера работает нормально даже при
разряженной встроенной аккумуляторной
батарее, за исключением функции записи
даты.
Процедуры
Подсоедините видеокамеру к электрической
розетке с помощью прилагаемого адаптера
переменного тока не менее чем на 24 часа,
закрыв экран ЖКД.
Примечание об утилизации/передаче
видеокамеры
Даже после выполнения команды
УДАЛИТЬ ВСЕ], [
УДАЛИТЬ ВСЕ],
[
[ УДАЛИТЬ ВСЕ] или [ФОРМАТ.НОСИТ.]
или форматирования носителя записи
видеокамеры данные с носителя могут быть
удалены не полностью.
В случае передачи видеокамеры
рекомендуется выполнить команду
[ ОЧИСТИТЬ] (см. раздел “Подробная
информация в Pуководствo по “Handycam”” на
стр. 55.), чтобы предотвратить восстановление
данных. В случае утилизации видеокамеры
рекомендуется также уничтожить ее корпус.
Примечание об утилизации/
передаче карты памяти “Memory Stick
PRO Duo”
Даже после удаления данных с карты
памяти “Memory Stick PRO Duo” или ее
форматировании на видеокамере или
компьютере с карты памяти “Memory Stick
PRO Duo” не удастся полностью удалить
данные. При передаче карты памяти “Memory
Stick PRO Duo” третьему лицу рекомендуется
удалить с нее все данные с помощью
компьютерного программного обеспечения
удаления данных. Также при утилизации
карты памяти “Memory Stick PRO Duo”
рекомендуется уничтожить ее корпус.
Дополнительная информация
RU
61
Технические
характеристики
Система
Формат сигнала: цветность PAL, стандарты
CCIR, спецификация HDTV 1080/50i
Формат записи фильмов:
Видео: HD: поддержка формата MPEG-4
AVC/H.264 AVCHD
SD: MPEG-2 PS
Аудио: Dolby Digital 2-канальный
Dolby Digital Stereo Creator
Формат файлов фотографий
: совместимо с DCF Ver.2.0
: совместимо с Exif Ver.2.21
: совместимо с MPF Baseline
Носитель записи (Фильм/Фото)
Внутренняя память: 16 ГБ
Карта памяти “Memory Stick PRO Duo”
HDR-TG5E:
При измерении емкости носителя 1 ГБ
равняется 1 миллиарду байтов, некоторое
количество которых используется для
управления данными.
HDR-TG5VE/TG7VE:
При измерении емкости носителя 1 ГБ
равняется 1 миллиарду байтов, некоторое
количество которых используется для
управления системой и (или) хранения
файлов приложений.
На эти нужды используется
приблизительно 1,24 ГБ.
Формирователь изображения: 3,6 мм (тип 1/5)
датчик CMOS
Количество пикселей (фотография, 4:3):
Макс. 4,0 млн. (2 304  1 728) пикселей*
Всего: прибл. 2 360 000 пикселей
Эффективные (фильм, 16:9):
Прибл. 1 430 000 пикселей
Эффективные (фотография, 16:9):
Прибл. 1 490 000 пикселей
Эффективные (фотография, 4:3):
Прибл. 1 990 000 пикселей
Объектив:
Carl Zeiss Vario-Tessar
10  (оптический), 20 , 120  (цифровой)
F1,8 ~ 2,3
Фокусное расстояние:
f=3,2 ~ 32,0 мм
В эквиваленте 35-мм фотокамеры
В режиме видеосъемки**: 43 ~ 507 мм
(16:9)
Фотографии: 38 ~ 380 мм (4:3)
RU
62
Цветовая температура: [АВТО],
[1 НАЖАТИЕ], [ПОМЕЩЕНИЕ] (3 200 K),
[УЛИЦА] (5 800 K)
Минимальная освещенность
5 лк (люкс) (для [АВТ.МЕДЛ.ЗТВ] установлено
значение [ВКЛ], величина выдержки
1/25 сек.)
* Уникальная матрица датчика Sony
ClearVid и система обработки
изображений (BIONZ) обеспечивают
разрешение фотографий, равное
описанным размерам.
**Значение фокусного расстояния
является реальным значением,
вычисляемым по широкоугольным
показателям пикселей.
Разъемы входных/выходных сигналов
Дистанционный соединитель A/V: гнездо
компонентного видео- и аудиовыхода
Экран ЖКД
Изображение: 6,7 см (2,7 тип, форматное
соотношение 16:9)
Общее количество пикселов: 211 200
(960  220)
Общие
Требования к источнику питания: 6,8 B/7,2 B
постоянного тока (батарейный блок)
и 8,4 B постоянного тока (адаптер
переменного тока)
Средняя потребляемая мощность: при записи
видеокамерой с нормальной яркостью
экрана ЖКД: HD: 3,1 W SD: 2,4 W
Рабочая температура: от 0 C до 40 C
Температура хранения: от –20 C до + 60 C
Размеры (прибл.): 30  117  62 мм (ш/в/г),
включая выступающие части
30  117  62 мм (ш/в/г), включая
выступающие части и подключенный
прилагаемый аккумуляторный
батарейный блок
Вес (прибл.)
HDR-TG5E:
220 г, только основной блок
270 г, включая прилагаемый
аккумуляторный батарейный блок
HDR-TG5VE/TG7VE:
230 г, только основной блок
280 г, включая прилагаемый
аккумуляторный батарейный блок
Док-станция “Handycam” Station DCRAC250
Разъемы входных/выходных сигналов
Гнездо A/V OUT: компонентный/
видео- и аудиовыход
Гнездо HDMI OUT: тип A (19-контактный)
Гнездо USB: mini-B
(HDR-TG7VE: только для выхода)
Специальный адаптер USB
Разъемы входных/выходных сигналов
Гнездо USB: mini-B
(HDR-TG7VE: только для выхода)
Адаптер переменного тока
AC-L200C/AC-L200D
Требования к источнику питания:
переменный ток 100 V - 240 V
50 Hz/60 Hz
Потребление тока: 0,35 A - 0,18 A
Потребляемая мощность: 18 W
Выходное напряжение: 8,4 B* постоянного
тока
Рабочая температура: от 0 C до 40 C
Температура хранения: от –20 C до + 60 C
Размеры (прибл.): 48  29  81 мм (ш/в/г),
включая выступающие части
Вес (прибл.): 170 г без кабеля питания
* Другие характеристики см. на ярлыке на
адаптере переменного тока.
Предполагаемое время зарядки и
работы прилагаемого батарейного
блока (в минутах)
Качество
изображения
135
100
135
Обычное время
записи
50
65
Время
воспроизведения
155
180





Значение времени записи и
воспроизведения является
приблизительным при использовании
полностью заряженного батарейного блока.
Качество изображения HD (высокая
четкость)/качество изображения SD
(стандартная четкость)
Условия записи: для параметра [ РЕЖ.
ЗАПИСИ] установлено значение [SP].
В качестве носителя записи используется
внутренняя память или карта памяти
“Memory Stick PRO Duo”.
Обычное время записи представляет
собой запись с неоднократным пуском/
остановкой, включением/выключением
питания и масштабированием.
Предполагаемое время записи
фильмов во внутреннюю память (в
минутах)

Дополнительная информация
Конструкция и технические характеристики
видеокамеры и принадлежностей могут быть
изменены без предупреждения.
 Изготовлено по лицензии компании Dolby
Laboratories.
SD
Время
непрерывной
записи
Аккумуляторный батарейный блок
NP-FH50
Максимальное выходное напряжение: 8,4 B
постоянного тока
Выходное напряжение: 6,8 B постоянного тока
Максимальное напряжение зарядки: 8,4 B
постоянного тока
Максимальный ток зарядки: 1,75 А
Емкость
типичная: 6,1 Вт/ч (900 мАч)
минимальная: 5,9 Вт/ч (870 мАч)
Тип: литиево-ионный
HD
Время зарядки
(полная
зарядка)
Для установки режима записи нажмите
(MENU)  [ РЕЖ.ЗАПИСИ]
[НАСТР.ЗАПИСИ]). По
(в категории
умолчанию выбирается режим записи [HD
SP] (стр. 50).
Изображение высокой четкости (HD) в минутах
Время записи
Режим
записи
HDR-TG5E
HDR-TG5VE/TG7VE
[HD FH]
115 (115)
110 (110)
[HD HQ]
230 (165)
220 (155)
RU
63
 Время
Время записи
Режим
записи
HDR-TG5E
HDR-TG5VE/TG7VE
[HD SP]
290 (205)
275 (195)
[HD LP]
390 (300)
370 (285)
Изображение стандартной четкости (SD) в минутах
Время записи
Режим
записи
HDR-TG5E
HDR-TG5VE/TG7VE
[SD HQ]
235 (210)
225 (200)
[SD SP]
340 (210)
325 (200)
[SD LP]
715 (460)
680 (440)

В скобках указано минимальное время
записи.
Пример предполагаемого времени
записи фильмов на карту памяти
“Memory Stick PRO Duo” (в минутах)
Для емкости 4 ГБ
Режим
записи
[FH]
25 (25)
—
55 (40)
55 (50)
[SP]
70 (50)
80 (50)
[LP]
95 (70)
170 (110)



RU
Качество изображения
SD (стандартная
четкость)
[HQ]

64
Качество изображения
HD (высокая четкость)
В скобках указано минимальное время
записи.
Используется карта памяти Sony “Memory
Stick PRO Duo”.
Время записи может различаться в
зависимости от условий записи и объекта
съемки [ РЕЖ.ЗАПИСИ], а также от типа
карты памяти “Memory Stick”.
Время зарядки/записи/воспроизведения
 Все измерения времени проводились
при использовании видеокамеры при
температуре 25 C (рекомендуемый
диапазон составляет от 10 C до 30 C).
записи и воспроизведения может
быть короче при низкой температуре
или в зависимости условий, в которых
используется видеокамера.
О товарных знаках















Adobe, логотип Adobe и Adobe Acrobat
являются зарегистрированными товарными
знаками или товарными знаками Adobe
Systems Incorporated в США и (или) других
странах.
NAVTEQ и логотип NAVTEQ Maps являются
товарными знаками NAVTEQ в США и
других странах.
Все другие названия изделий, упоминаемые в
настоящем документе, могут быть товарными
знаками или зарегистрированными
товарными знаками соответствующих
компаний. Символы  и  упоминаются в
данном руководстве не в каждом случае.
Дополнительная информация

“Handycam” и
являются
зарегистрированными товарными знаками
Sony Corporation.
“AVCHD” и логотип “AVCHD” являются
товарными знаками Panasonic Corporation и
Sony Corporation.
“Memory Stick”, “
”, “Memory Stick Duo”,
“
”, “Memory Stick PRO
Duo”, “
”, “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
“
”, “Memory Stick
Micro”, “MagicGate”, “
”,
“MagicGate Memory Stick” и “MagicGate
Memory Stick Duo” являются товарными
знаками или зарегистрированными
товарными знаками компании Sony
Corporation.
“InfoLITHIUM” является товарным знаком
Sony Corporation.
“x.v.Colour” является товарным знаком Sony
Corporation.
“BIONZ” является товарным знаком Sony
Corporation.
“BRAVIA” является товарным знаком Sony
Corporation.
“Blu-ray Disc” и его логотип являются
товарными знаками.
Dolby и символ double-D являются
товарными знаками Dolby Laboratories.
HDMI, логотип HDMI и High-Definition
Multimedia Interface являются товарными
знаками или зарегистрированными
товарными знаками HDMI Licencing LLC.
Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista и DirectX являются
зарегистрированными товарными
знаками или товарными знаками Microsoft
Corporation в США и (или) других странах.
Macintosh и Mac OS являются
зарегистрированными товарными знаками
компании Apple Inc. в США и других
странах.
Intel, Intel Core и Pentium
являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками
Intel Corporation или ее дочерних компаний
в США и других странах.
“PLAYSTATION” является
зарегистрированным товарным знаком Sony
Computer Entertainment Inc.
RU
65
Индикаторы экрана
Правый
Левый
верхний угол Центральный верхний угол
Правый верхний угол
Индикация
/
0:00:00
Нижняя часть
Левый верхний угол
Индикация
Значение
Кнопка MENU
Запись по таймеру
автозапуска
Состояние
отслеживания GPS
[00мин]
9999
9999
Кнопка ВАШЕ
МСТПЛЖ.
Вспышка, ПОДАВ.КР.ГЛ.
Низкий уровень ИСХ.
УР.МИКР.
ВЫБОР Ш/ФОРМ
60 мин
ВСТР.ЗУМ МИКР.
Оставшийся заряд
батареи
Кнопка возврата
100/112
Нижняя часть
Индикация
Значение
Для параметра
[ОПРЕДЕЛ.ЛИЦ]
установлено значение
[ВЫКЛ]
ОПРЕД.УЛЫБОК

Ручная фокусировка
Центральный
Индикация
[ОЖИДАН]/
[ЗАПИСЬ]
Значение
Состояние записи
Значение
Качество записи (HD/
SD) и режим записи
(FH/HQ/SP/LP)
Носитель записи/
воспроизведения/
редактирования
Счетчик (часы:минуты:
секунды)
Приблизительное
оставшееся время
записи
ФЕЙДЕР
Приблизительное
количество фотографий
для записи и носитель
записи
Папка воспроизведения
Текущее
воспроизводимое
видеоизображение или
фотография/Общее
количество записанных
видеоизображений или
фотографий
Размер фотографии
ВЫБОР СЦЕНЫ
Режим показа слайдов


Предупреждение
Режим воспроизведения

Баланс белого
Функция SteadyShot
отключена
ТОЧ.ЭКСП/ФОК
ТОЧЕЧН.ЭКСП/
ЭКСПОЗИЦИЯ
RU
66
Индикация
Значение
ТЕЛЕМАКРО
X.V.COLOR
КОНВ.ОБЪЕКТИВ
Кнопка OPTION
Кнопка ВОСПРОИЗВЕД.
Кнопка показа слайдов
101-0005



Имя файла данных
Защищенное
изображение
Кнопка индекса
Индикаторы и их положения показаны
приблизительно и могут отличаться от их
реального положения и вида.
В зависимости от моделей видеокамеры
некоторые индикаторы могут не
отображаться.
Дополнительная информация
RU
67
Детали и регуляторы
В круглых скобках ( ) указаны номера
страниц для справок.
Индикаторы режимов
(фильм)/
(фото) (14)
Кнопка START/STOP (16)
Рычаг привода трансфокатора (16, 18,
22)
Вспышка
Объектив (Carl Zeiss объектив)
Кнопка PHOTO (18)
Переключатель GPS (HDR-TG5VE/
TG7VE)
Кнопка RESET
Нажмите кнопку RESET, чтобы установить
исходные значения для всех параметров,
включая часы.
Рычаг освобождения батарейного
блока BATT
Батарейный блок
Слот для карт памяти “Memory Stick
Duo” (46)
Индикатор обращения (внутренняя
Встроенный микрофон
RU
Если индикатор постоянно горит или
мигает, это значит, что выполняется
считывание или запись данных
видеокамерой.
Экран ЖКД/сенсорная панель (14)
Повернув экран ЖКД на 180 градусов,
его можно закрыть экраном наружу. Это
удобно во время воспроизведения.
Разъем DC IN (11, 12)
Динамик
Дистанционный соединитель A/V (23)
Индикатор /CHG (зарядка) (11)
68
память, карта памяти “Memory Stick
PRO Duo”) (46)


Крепление для ремешка
Прикрепите ремешок (прилагается)
и проденьте ладонь в петлю, чтобы
предотвратить повреждение видеокамеры
от падения.

Подключите специальный адаптер USB
к длинному или короткому кабелю в
зависимости от условий использования
видеокамеры.
Будьте осторожны, чтобы не прикладывать
излишние усилия при обращении с
адаптером и кабелем. Это может привести к
их повреждению.
Наденьте крышку адаптера USB на кабель
USB при его переносе в сумке и т.д.
Крышка адаптера
USB
Док-станция “Handycam” Station
Гнездо штатива
Штатив (продается отдельно) крепится
к гнезду штатива с помощью винта
(продается отдельно, длина винта должна
быть не более 5,5 мм).
Разъем интерфейса
Используется для подключения
видеокамеры к док-станции “Handycam”
Station или специальному адаптеру USB.
Подключив специальный адаптер USB,
можно подсоединить кабель USB к
видеокамере без использования докстанции “Handycam” Station.
Дополнительная информация
Разъем интерфейса
Подключается к разъему интерфейса
видеокамеры при ее подключении к докстанции “Handycam” Station.
Разъем A/V OUT (23, 42)
Специальный
адаптер USB
Разъем HDMI OUT (23)
Разъем DC IN (11)
Гнездо  (USB) (27, 31, 32, 40)
HDR-TG7VE: только для выхода
Кабель USB
RU
69
Алфавитный указатель
A
AVCHD..................................29, 39
E
Easy PC Back-up.........................32
M
Macintosh.....................................26
O
One Touch Disc Burn.................31
OPTION MENU.........................49
P
PMB (Picture Motion
Browser)........................... 25, 26, 34
R
RESET...........................................68
U
USB..........................................26, 40
V
VISUAL INDEX..........................20
W
Windows.......................................25
Б
Батарея.........................................11
В
Включение питания..................14
Воспроизведение.......................20
Воспроизведение диска с
качеством изображения (HD)
(высокая четкость)....................36
Время записи и
воспроизведения.......................63
Г
Громкость....................................21
Д
RU
70
ДАТА/ВРЕМЯ.............................15
Детали и регуляторы................68
Диск Blu-ray................................36
Диск или папка назначения....33
Док-станция “Handycam”
Station................................ 5, 11, 69
З
Запись...........................................16
Зарядка батареи за
рубежом.......................................13
Зарядка батарейного блока.....11
Захват фотографий из
фильма.........................................38
И
Индикаторы экрана..................66
Индикация
самодиагностики.......................57
Использование электрической
розетки в качестве источника
питания........................................13
К
Карта памяти “Memory Stick
PRO Duo”.....................................45
Карта памяти “Memory Stick
PRO-HG Duo”.............................46
Карта памяти “Memory
Stick”.............................................46
Качество изображения......50, 52
Компьютер..................................25
Копирование..............................46
Копирование диска...................38
М
Меню......................................47, 50
Меры предосторожности........59
МОЕ МЕНЮ...............................47
Н
Носитель записи........................45
П
Перезапись фильмов................46
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ТВ................23
Поиск и устранение
неисправностей.........................56
Последовательность
операций.......................................8
Предупреждающие
индикаторы.................................57
Прилагаемые
принадлежности..........................5
Программное обеспечение.....26
Р
Редактирование фильмов........38
Ремонт..........................................56
Руководство по
“Handycam”.................................55
Руководство по PMB................34
С
Сигнал при выполнении
операций.....................................15
Система компьютера................25
Соединительный кабель
A/V................................................42
Создание диска....................29, 39
Создание диска с качеством
изображения HD (высокая
четкость)................................35, 40
Создание диска с качеством
изображения SD (стандартная
четкость)................................37, 42
Т
Телевизор....................................23
Технические
характеристики..........................62
Трансфокация............... 16, 18, 22
У
УДАЛИТЬ ВСЕ..........................44
Установка....................................26
установка даты и времени.......14
Устройство записи дисков......42
Устройство записи дисков
DVD........................................39, 40
Уход...............................................59
Ф
Фильмы..................................16, 20
Форматирование.......................44
Фотографии..........................17, 22
Ш
Штатив.........................................69
Я
Язык..............................................15
Дополнительная информация
Списки меню см. на
стр. 50 - 54.
RU
71
Перед початком роботи
Перед тим як користуватися пристроєм,
прочитайте цей посібник, і зберігайте
його для отримання довідкової
інформації у майбутньому.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Щоб знизити ризик займання або
ураження електричним струмом, не
піддавайте виріб впливу дощової
води або вологи.
Запобігайте перегріву елементів
живлення, наприклад, під впливом
сонячного світла, вогню тощо.
УВАГА!
Акумуляторна батарея
Якщо неправильно поводитися з
акумуляторною батареєю, вона може
вибухнути, спричинити пожежу
або навіть викликати хімічні опіки.
Дотримуйтеся наведених нижче
застережень.









UA
Не розбирайте акумуляторну батарею.
Не роздавлюйте, не бийте та не прикладайте
силу до акумуляторної батареї. Не бийте
її молотком, не кидайте та не наступайте
на неї.
Не замикайте контакти акумуляторної
батареї та запобігайте потраплянню між
ними металевих предметів.
Не піддавайте акумуляторну батарею дії
температури понад 60 °C, наприклад під
впливом прямих сонячних променів у
припаркованому автомобілі.
Не підпалюйте акумуляторну батарею та не
кидайте її у вогонь.
Не торкайтеся пошкодженої літій-іонної
батареї або такої, з якої витікає рідина.
Заряджайте акумуляторну батарею, лише
використовуючи оригінальний зарядний
пристрій Sony або пристрій, який може
заряджати акумуляторні батареї.
Тримайте акумуляторну батарею поза
досяжністю маленьких дітей.
Тримайте акумуляторну батарею сухою.


Замінюйте акумуляторну батарею лише на
таку саму або еквівалентну, яку рекомендує
компанія Sony.
Швидко утилізуйте використані
акумуляторні батареї, як описано в
інструкціях.
Заміняйте батареї тільки на батареї
зазначеного типу. Недотримання цієї
інструкції може призвести до займання
або пошкоджень.
Адаптер змінного струму
Не використовуйте адаптер змінного
струму у вузьких місцях, наприклад між
стіною та меблями.
Підключайте адаптер змінного струму
до найближчої настінної розетки. Якщо
під час використання відеокамери
виникає будь-яка несправність, негайно
відключіть адаптер змінного струму від
настінної розетки.
Навіть якщо відеокамеру вимкнено,
струм із джерела струму (домашньої
електромережі) все ще постачається
до неї, поки її підключено до настінної
розетки через адаптер змінного струму.
Дата виготовлення виробу.
Дата виготовлення виробу зазначена
на позначці «P/D:», яка знаходиться на
етикетці зі штрих-кодом на картонній
коробці.
Знаки, зазначені на етикетці зі штрихкодом на картонній коробці.
P/D:XX XXXX
1. Місяць виготовлення
2. Рік виготовлення
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7,
I-8, J-9.
Рік та місяць виробництва літієвоіонного батарейного блоку
проштамповані на боковій поверхні або
на поверхні з етикеткою.
Код з 5 літерних та цифрових символів
XXXXX
7: 2007 p.
8: 2008 p.
9: 2009 p.
0: 2010 p.
A: Січень
B: Лютий
C: Березень
D: Kвітень
E: Травень
F: Червень
G: Липень
H: Серпень
I: Вересень
J: Жовтень
K: Листопад
L: Грудень
ПОКУПЦЯМ З ЄВРОПИ
Примітка для покупців у країнах, де діють
директиви ЄС (HDR-TG5E)
Цей виріб виготовлено компанією
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japan (Японія).
Уповноваженим представником з
питань електромагнітної сумісності
та безпеки виробу є компанія Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина).
З будь-яких питань стосовно
обслуговування або гарантії звертайтеся
за адресами, наданими в окремій
сервісній та гарантійній документації.
Увага
На відповідних частотах електромагнітні
поля можуть впливати на якість
зображення і звука, відтворюваних
виробом.
Результати випробувань цього виробу
демонструють його відповідність
вимогам щодо обмежень, зазначених
у директиві EMC, які стосуються
використання з’єднувальних кабелів
коротших за 3 м.
UA
Примітка
Якщо під впливом статичної електрики
або електромагнітного поля процес
передачі даних буде перерваний,
перезапустіть пристрій або від’єднайте
та повторно приєднайте кабель, що
використовується для передачі даних
(USB, тощо).
UA
Переробка старого
електричного та електронного
обладнання (директива діє у
межах країн Європейського
союзу та інших країн Європи з
системами роздільного збору
відходів)
Наявність такої емблеми на продукті
або на його упаковці вказує на те,
що цей продукт не є побутовим
відходом. Його потрібно передати
до відповідного пункту збору
електричного та електронного
обладнання для переробки.
Забезпечив належну переробку цього
продукту, ви допоможете запобігти
потенційно негативним наслідкам
впливу на зовнішнє середовище та
людське здоров’я, які спричиняються
невідповідною переробкою цього
продукту. Переробка матеріалів
допоможе зберегти природні ресурси.
Для отримання детальної інформації
про переробку цього продукту
зверніться до органу місцевої
адміністрації, служби переробки
побутових відходів або до магазину, в
якому ви придбали продукт.
Переробка використаних
елементів живлення
(директива діє у межах
країн Європейського Союзу
та інших країн Європи з
системами роздільного
збору відходів)
UA
Даний знак на елементі живлення
або упаковці означає, що елемент
живлення, який використовується
для роботи цього пристрою, не
можна утилізувати разом з іншими
побутовими відходами. Забезпечивши
належну переробку використаних
елементів живлення, ви допоможете
запобігти потенційно негативним
наслідкам впливу на зовнішнє
середовище та людське здоров’я,
які спричиняються невідповідною
переробкою елементів живлення.
Вторинна переробка матеріалів сприяє
збереженню природних ресурсів. При
роботі пристроїв, для яких з метою
безпеки, виконання яких-небудь дій
або збереження наявних у пам’яті
пристроїв даних необхідна подача
постійного живлення від вбудованого
елемента живлення, заміну такого
елемента живлення варто робити тільки
в уповноважених сервісних центрах. Для
правильної переробки використаних
елементів живлення, після закінчення
терміну їх служби, здавайте їх у
відповідний пункт збору електронного
й електричного обладнання. Стосовно
використання інших елементів
живлення дивіться інформацію в
розділі, у якому дані інструкції з
безпечного витягнення елементів
живлення із пристрою. Здавайте
використані елементи живлення у
відповідні пункт збору й переробки
використаних елементів живлення. Для
одержання більш докладної інформації
про вторинну переробку даного виробу
або використаного елемента живлення,
будь ласка, звертайтесь до органу
місцевої адміністрації, служби збору
побутових відходів або до магазину, в
якому ви придбали виріб.
Компоненти, що додаються
Примітки щодо користування
У дужках ( ) вказана кількість
компонентів, що додаються.
 Адаптер змінного струму (1)
 Шнур живлення (1)
 Стаціонарна платформа «Handycam»
Station (1) 
 Компонентний кабель A/V (1) 
 З’єднувальний кабель A/V (1) 
 Кабель USB (довгий) (1) 
 Кабель USB (короткий) (1) 
 Адаптер для роз’єму виділеного
інтерфейсу USB (1)/ковпачок адаптера
USB (1) 
Використання відеокамери
Акумуляторний блок, тип батареї
NP-FH50 (1)
 Ремінець на зап’ясток (1)
 CD-ROM «Handycam» Application
Software (1) (стор. 26)



Адаптер для роз’єму виділеного інтерфейсу
USB та ковпачок адаптера USB закріплені на
кабелі USB (короткому) виробником.

 «PMB»
(програмне забезпечення,
включаючи посібник «PMB Guide»)
 Посібник із «Handycam» (PDF)

«Посібник з експлуатації» (цей
посібник) (1)




Інформація щодо карток «Memory Stick»,
які можна використовувати у відеокамері,
наведена на стор. 46.
Відеокамера не є пилонепроникною,
водонепроникною або захищеною від
бризок. Див. розділ «Запобіжні заходи»
(стор. 59).
Не виконуйте жодної з наступних дій, коли
світяться або блимають світлові індикатори
(відео)/ (фото) (стор. 14) або індикатор
доступу (стор. 47). Інакше можуть мати
місце пошкодження носія запису, втрата
записаних зображень або інші несправності.
 виймання з відеокамери картки «Memory
Stick PRO Duo»
 виймання з відеокамери акумуляторного
блока або відключення адаптера змінного
струму.
 піддавання відеокамери механічнім
ударам або вібрації.
Не піддавайте відеокамеру динамічному
впливові або вібрації. Інакше можливе
неналежне виконання відеокамерою
запису або відтворення відеофрагментів та
фотознімків.
Підключаючи відеокамеру до іншого
пристрою за допомогою відповідних
кабелів, вставляйте з’єднувальні штекери
належним чином. Встановлення штекерів у
розніми силоміць призведе до пошкодження
розніму та може спричинити несправність
відеокамери.
Закриття панелі рідкокристалічного
екрана відеокамери, під’єднаної до іншого
пристрою кабелем USB, може призвести до
втрати записаних зображень.
Навіть якщо відеокамера вимкнена,
функція GPS працює, доки перемикач GPS
перебуває у положенні ON. Подорожуючи
літаком, обов’язково переводьте
перемикач функції GPS у положення OFF
(вимкнено) під час зльоту та посадки літака
(HDR-TG5VE/TG7VE).
UA


Якщо операції записування та видалення
зображень виконувалися протягом досить
тривалого часу, дані на носію запису можуть
виявитися фрагментованими. У такому
випадку збереження або запис зображень
не є можливим. Якщо це сталося, спочатку
збережіть зображення на будь-якому
зовнішньому носію, після чого виконайте
команду [MEDIA FORMAT] (стор. 45).
Рідкокристалічний екран виготовлено з
застосуванням надзвичайно високоточної
технології, за рахунок чого частка
ефективно працюючих пікселів перевищує
99,99 %. Проте, на рідкокристалічному
екрані можуть постійно відображатися
невеликі чорні й/або яскраві (білі,
червоні, сині або зелені) точки. Такі точки
є звичайним явищем, вони виникли у
процесі виробництва та жодним чином не
впливають на записування.


Відтворення записаних зображень на
інших пристроях

Примітка щодо температури
відеокамери/акумуляторного блока

Різке зростання або зниження температури
відеокамери або акумуляторного блока
може унеможливити записування й
відтворення через активацію функцій
захисту відеокамери в таких умовах. У
результаті активації таких функцій на
рідкокристалічному екрані з’явиться
індикатор (стор. 57).
Інформація про записування



UA
Перед початком записування перевірте
функцію записування, аби переконатися
у відсутності проблем із записуванням
зображення та звуку.
Компенсації за вміст записів не передбачені,
навіть якщо записування або відтворення
неможливі через несправність відеокамери,
носія запису тощо.
Можливість використання тих чи інших
колірних систем залежить від країни/
регіону. Аби відтворити записи на екрані
телевізора, потрібен телевізор, який
підтримує колірну систему PAL.
Телепрограми, фільми, відеоплівки й
інші матеріали можуть бути захищені
авторським правом. Несанкціоноване
записування таких матеріалів може
суперечити законам про авторські права.
Аби запобігти втраті даних зображень,
періодично зберігайте всі записані
зображення на зовнішніх носіях.
Рекомендується зберігати дані зображень
на автономному носію, наприклад на
диску DVD-R, за допомогою комп’ютера.
Аби зберегти зображення, їх також можна
записати на відеомагнітофон або рекордер
DVD/HDD.
Відеокамера забезпечує запис зображень у
форматі з високою розподільчої здатністю
MPEG-4 AVC/H.264 High Profile (HD). При
цьому, відтворювати записані відеокамерою
зображення з високою розподільчої
здатністю (HD), за допомогою наступних
пристроїв неможливо:
 Інші пристрої, які підтримують формат
AVCHD, але несумісні з High Profile
 Пристрої, які не підтримують формат
AVCHD
Диски зi зображеннями, записаними
у форматі HD (з високою
розподільчою здатністю)

Відеокамера здійснює запис зображень
iз високою розподільчою здатністю у
форматі AVCHD. Використання носіїв
DVD, які містять відеоматеріал у форматі
AVCHD, у плеєрах або рекордерах DVD не
є можливим, оскільки носії DVD можуть
бути заблоковані під час витягнення,
або можливе стирання записів без
попередження. Носії DVD, що містять
відеоматеріал у форматі AVCHD, можуть
відтворюватися сумісними плеєрами/
рекордерами Blu-ray Disc або іншими
сумісними пристроями.
Про параметри мови

У рамках робочих процедур
використовуються екранні повідомлення,
які можуть відображатися місцевою мовою
користувача. За потреби змініть мову екрана
перед використанням відеокамери (стор. 15).
Про цей посібник





Ілюстрації представлень рідкокристалічного
екрана, використані у цьому посібнику
у довідкових цілях, зроблені цифровим
фотоапаратом, тому вони можуть
відрізнятися від фактичних зображень, які
відображаються на рідкокристалічному
екрані відеокамери.
У Посібник з експлуатації внутрішня
пам’ять відеокамери й картка «Memory Stick
PRO Duo» називаються «носіями запису».
У Посібник з експлуатації картка «Memory
Stick PRO Duo» та картка «Memory Stick
PRO-HG Duo» називаються картками
«Memory Stick PRO Duo».
Посібник із «Handycam» (PDF) міститься на
диску CD-ROM, що додається (стор. 55).
Знімки екрана комп’ютера зроблені в ОС
Windows Vista. Представлення екрана
комп’ютера залежить від операційної
системи, що використовується.
UA
Функції й операції
Запис відеофрагментів і фотознімків
(стор. 16)
Настройки, задані за замовчуванням, забезпечують запис
відеофрагментів та фотознімків iз високою розподільчою
здатністю (HD) у внутрішню пам’ять відеокамери.
 Можна змінити обраний носій запису та якість зображення
відеофрагментів (стор. 46).

Відтворення відеофрагментів і
фотознімків (стор. 20)
Відтворення відеофрагментів та фотознімків
відеокамерою (стор. 20)
Відтворення відеофрагментів та фотознімків під’єднаним
телевізором (стор. 23)
Збереження відеофрагментів та
фотознімків на диску
Збереження відеофрагментів та фотознімків за
допомогою комп’ютера (стор. 33)

Використовуючи відеофрагменти з високою розподільчою
здатністю зображення (HD), імпортовані на комп’ютер,
можна створити диск зі зображеннями як із високою
розподільчою здатністю (HD), так і зі стандартною
розподільчою здатністю (SD). Характеристики дисків
кожного типу наведені на стор. 30.
Створення дисків за допомогою записуючого пристрою
або рекордера DVD (стор. 40)
Видалення відеофрагментів та
фотознімків (стор. 45)

UA
Звільнити місце на носію відеокамери можна, видаливши з
нього відеофрагменти та фотознімки, записані на інші носії.
Зміст
Перед початком роботи.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Функції й операції.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Початок роботи
Крок 1: Заряджання акумулятора.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Заряджання акумулятора за кордоном.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Крок 2: Увімкнення живлення й встановлення дати й часу.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Зміна параметрів мови.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
13
14
15
Записування
Зміст
Записування.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Перемикання режимів відео- й фотозйомки.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Отримання інформації про поточне місцезнаходження за допомогою
функції GPS (HDR-TG5VE/TG7VE).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Відтворення
Відтворення на відеокамері.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Перегляд зображень на екрані телевізора.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Збереження відеофрагментів та фотознімків за допомогою
комп’ютера
Підготовка комп’ютера (Windows).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Робота з комп’ютером Macintosh.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Вибір способу створення диска (за допомогою комп’ютера).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Створення диска єдиним дотиком (One Touch Disc Burn).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Імпортування відеофрагментів та фотознімків на комп’ютер
(Easy PC Back-up).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Зміна цільового дискa або папки в рамках запису відеофрагментів та
фотознімків.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Початок роботи з PMB (Picture Motion Browser).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Створення диска зі зображеннями з високою розподільчою здатністю (HD).. . . . 36
Відтворення диска зі зображеннями з високою розподільчою здатністю
(HD) на комп’ютері.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Створення дисків Blu-ray.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Створення дисків зі зображеннями зі стандартною розподільчою здатністю
(SD), які можуть відтворюватися звичайними програвачами DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Копіювання вмісту диска.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Редагування відеофрагментів.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Захоплення фотознімків iз відеофрагмента.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
UA
Збереження зображень за допомогою записуючого
пристрою/рекордера DVD
Вибір способу створення диска (за допомогою записуючого пристрою/
рекордера DVD).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Створення диску зі зображеннями з високою розподільчою здатністю (HD) за
допомогою записуючого пристрою DVD тощо (Під’єднання кабелем USB).. . . . . . 41
Створення диска зі зображеннями зі стандартною розподільчою здатністю (SD)
за допомогою записуючого пристрою тощо
(Під’єднання з’єднувальним кабелем A/V).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ефективне використовування відеокамери
Видалення відеофрагментів та фотознімків.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Зміна носія запису.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Перевірка активного носія запису.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Копіювання відеофрагментів та фотознімків із внутрішньої пам’яті на
картку «Memory Stick PRO Duo». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Настроювання відеокамери з використанням опцій меню.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Отримання детальної інформації з Посібник із «Handycam».. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
46
46
47
48
55
Додаткова інформація
Пошук та усунення несправностей.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Запобіжні заходи.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Технічні характеристики.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Екранні індикатори.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Компоненти відеокамери й елементи управління.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Індекс.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UA
10
56
59
62
66
68
70
Початок роботи
Крок 1: Заряджання акумулятора
Індикатор /CHG (заряджання)
 Акумуляторний
блок
Початок роботи
Роз’єм DC IN
Шнур живлення
Штекер кабелю Адаптер змінного струму
постійного струму
До електричної розетки
Акумуляторний блок «InfoLITHIUM», серія NP-FH50 можна заряджати після
приєднання до відеокамери.

Не можна приєднувати до відеокамери будь-який акумуляторний блок «InfoLITHIUM», окрім
блока серії NP-FH50.
1
Підключіть адаптер змінного струму до гнізда DC IN на платформі
«Handycam» Station.

2
3
4
Переконайтеся в тому, що позначка  на штекері кабелю постійного струму повернута
догори.
Підключіть силовий кабель до адаптера змінного струму та до
електричної розетки.
Вимкніть відеокамеру, закривши рідкокристалічний екран.
Вставте акумулятор.
 Відкрийте кришку відсіку для акумулятора/картки Memory Stick Duo.
 Вставте акумуляторний блок у напрямку, вказаному стрілкою, до клацання.
 Закрийте кришку відсіку для акумулятора/картки Memory Stick Duo.
UA
11
5
Розмістіть відеокамеру на платформі «Handycam» Station, як показано
вище, й щільно вставте її у платформу «Handycam» Station, подавши
відеокамеру униз до упору.
Світовий індикатор /CHG (заряджання) загориться, після чого почнеться
заряджання. Світовий індикатор /CHG (заряджання) вимкнеться після повного
заряджання акумулятора.




Інформація щодо часу заряджання, записування й відтворення наведена на стор. 63.
Користувач може перевірити приблизний залишковий заряд акумулятора ввімкненої
відеокамери, орієнтуючись на стан індикатора залишку заряду акумулятора в лівому верхньому
куті рідкокристалічного екрана.
Вставляючи відеокамеру у платформу «Handycam» Station, закрийте кришку роз’єму DC IN.
Від’єднуйте адаптер змінного струму від гнізда DC IN, тримаючи одночасно платформу
«Handycam» Station та штекер кабелю постійного струму.
Зняття відеокамери з платформи «Handycam» Station
Закрийте панель рідкокристалічного екрана, витягніть відеокамеру з платформи
«Handycam» Station, одночасно тримаючи відеокамеру та платформу «Handycam»
Station.
Заряджання блоку елементів живлення за допомогою лише адаптера змінного
струму
Закрийте панель рідкокристалічного екрана (відеокамера вимкнеться), після чого
під’єднайте адаптер змінного струму до гнізда DC IN відеокамери.
UA
12
Роз’єм DC IN
Відкрийте кришку роз’єму.
Штекер кабелю постійного струму
Відмітка  знизу
Від’єднання акумуляторного блока

Початок роботи
Вимкніть відеокамеру та відкрийте відсік для акумулятора/картки Memory Stick Duo.
Перемістіть важіль розблокування BATT (акумулятора) () і виштовхніть
акумуляторний блок ().
Слідкуйте за тим, аби акумуляторний блок не впав.
Використання електричної розетки в якості джерела живлення
Виконайте з’єднання, описані у розділі «Крок 1: Заряджання акумулятора».
Зауваження щодо акумуляторного блока та адаптера змінного струму



Виймаючи акумуляторний блок або від’єднуючи адаптер змінного струму, закрийте
(відео)/індикатор
(фото)
рідкокристалічний екран і переконайтеся в тому, що індикатори
(стор. 14) вимкнені.
Не замикайте контакти штекера кабелю постійного струму адаптера змінного струму та контакти
елемента живлення металевими предметами. Це може призвести до несправності.
Аби заощадити заряд акумулятора, за замовчуванням живлення вимикається автоматично, якщо
впродовж 5 хвилин жодна функція відеокамери не активована ([A.SHUT OFF]).
Заряджання акумулятора за кордоном
Акумулятор можна заряджати в будь-якій країні/регіоні за допомогою адаптера
змінного струму, що додається, якщо місцева мережа забезпечує напругу змінного
струму в діапазоні від 100 V до 240 V при частоті 50 Hz/60 Hz.

Не використовуйте електронний трансформатор напруги.
UA
13
Крок 2: Увімкнення живлення й встановлення
дати й часу
1
Відкрийте рідкокристалічний екран відеокамери.
Кришка об’єктива відкривається, відеокамера вмикається.
(Відео): запис відеофрагментів
(Фото): запис фотознімків
2
Виберіть бажаний регіон за допомогою
[NEXT].
/
, потім торкніть
Торкніть кнопку на
рідкокристалічному
екрані.

3
Аби виставити дату й час, торкніть
(MENU)  [CLOCK SET] (у категорії
[CLOCK/
LANG]). Якщо необхідного елемента на екрані немає, торкайте
/
, допоки він не
з’явиться.
Активуйте режим літнього часу [SUMMERTIME], задайте дату й час,
.
потім торкніть
Годинник буде активовано.

UA
14
Якщо для функції [SUMMERTIME] задане значення [ON], годинник буде переведено вперед
на 1 годину.



Дата й час не відображаються під час записування, але вони автоматично записуються на носій
запису й можуть відображатися під час відтворення. Аби відобразити дату й час, торкніть
(MENU)  [DATA CODE] (в категорії
[PLAYBACK SET])  [DATE/TIME] 

.
Звукові сигнали, що супроводжують виконання операцій, можна відключити, торкнувши
(MENU)  [BEEP] (у категорії
[SOUND/DISP SET])  [OFF] 

.
Після настройки годинника відбувається автоматичне налаштування годинника параметрами
[AUTO CLOCK ADJ] та [AUTO AREA ADJ], якщо для них задано значення [ON]. Вірне
налаштування годинника в автоматичному режимі за умов вибору певних країн/регіонів у
відповідному розділі відеокамери може бути неможливим. У такому випадку задайте для [AUTO
CLOCK ADJ] і [AUTO AREA ADJ] значення [OFF] (HDR-TG5VE/TG7VE).
Вимкнення живлення
Початок роботи
Закрийте рідкокристалічний екран. Індикатор (Відео) блиматиме впродовж
декількох секунд, після чого живлення вимкнеться.
Зміна параметрів мови
Можна змінити представлення екрана так, аби елементи екранної індикації
відображалися вказаною мовою.
(MENU)  [ LANGUAGE SET] (у категорії [CLOCK/ LANG]) 
Торкніть

.
бажана мова 
UA
15
Записування
Записування
Вбудований
мікрофон
Записування відеофрагментів
Настройки, задані за замовчуванням,
забезпечують запис зображення з
високою розподільчою здатністю (HD)
у внутрішню пам’ять відеокамери
(стор. 46, 51).

Не торкайтеся вбудованого мікрофона під час записування.
 Відкрийте рідкокристалічний екран відеокамери.
Кришка об’єктива відкривається, відеокамера вмикається.
 Натисніть START/STOP до упора, аби розпочати записування.
Важілець
масштабування
Короткофокусна Довгофокусна
зйомка
зйомка
UA
16
[STBY]  [REC]
Аби припинити записування, повторно натисніть кнопку START/STOP до упора.









Масштаб зображень можна змінювати за допомогою важільця масштабування. Аби
повільно змінювати масштаб, злегка посуньте важілець масштабування. Аби швидко
змінити масштаб, посуньте важілець сильніше.
У результаті ввімкнення або переходу відеокамери до режиму зйомки/відтворення на
рідкокрісталичному дисплеї відображатимуться піктограми та індикатори, які зникнуть
приблизно за 5 секунд. Аби знову відобразити піктограми та індикатори, торкніть
рідкокристалічний екран.
Записування
Закриття рідкокристалічного екрана під час запису призведе до припинення операції записування
відеокамерою.
Інформація щодо тривалості записування відеофрагментів наведена на стор. 63.
Якщо розмір відеофайлу перевищує 2 ГБ, автоматично буде створений наступний відеофайл.
Можна змінити носій запису та якість зображення (стор. 46, 51).
Користувач може змінити режим запису відеофрагментів (стор. 51).
За замовчуванням функції [ STEADYSHOT] надане значення [ON].
Аби встановити рідкокристалічну панель під бажаним кутом, спочатку відкрийте
рідкокристалічну панель під кутом 90 градусів до корпусу камери (), потім визначте кут
панелі (). Аби виконувати запис відео-/фотоматеріалу у дзеркальному режимі, поверніть
рідкокристалічну панель на 270 градусів у бік об’єктива ().
 270 градусів
(максимум)
 90 градусів
до відеокамери



За замовчуванням запис фотознімка відбувається кожного разу, коли відеокамера розпізнає
усмішку під час записування відеофрагмента ([SMILE DETECTION]/[FRAME SETTING]).
Навколо обличчя, яке є ціллю можливого знімку з розпізнаванням усмішки, з’являється оранжева
рамка. Користувач може змінити значення відповідного параметра в меню (стор. 51).
Рівень масштабування можна збільшити в режимі цифрового масштабування. Аби змінити
(MENU)  [ DIGITAL ZOOM] (у категорії
[SHOOTING
розмір зображення, торкніть

.
SET])  бажане значення 
Якщо записані відеофрагменти переглядатимуться на екрані телевізора, який підтримує функцію
(MENU)
x.v.Color, записуючи відеофрагменти, активуйте функцію x.v.Color. Торкніть
[RECORDING SET])  [ON] 

. Перегляд
 [ X.V.COLOR] (у категорії
відеофрагментів на екрані телевізора може передбачати відповідну настройку телевізора.
Зверніться до інструкції з експлуатації телевізора.
UA
17
Фотозйомка
За замовчуванням фотознімки записуються у внутрішню пам’ять відеокамери
(стор. 46).
 Відкрийте рідкокристалічний екран відеокамери.
Кришка об’єктива відкривається, відеокамера вмикається.
 Аби ввімкнути індикатор
(Фото), злегка натисніть PHOTO.
На рідкокристалічний дисплей виводяться оператори режиму фотозйомки, екран
набуває формату 4:3.
 Злегка натисніть на кнопку PHOTO, щоб сфокусувати відеокамеру на
об’єкті зйомки, потім натисніть на цю кнопку до кінця.
Важілець
масштабування
Короткофокусна Довгофокусна
зйомка
зйомка
Блимає  Горить
Зникнення позначки


UA
18
вказує на завершення запису знімка.
Аби повільно змінювати масштаб, злегка посуньте важілець масштабування. Аби швидко
змінити масштаб, посуньте важілець сильніше.
Кількість зображень, яку можна записати, користувач може перевірити на рідкокристалічному
екрані (стор. 66).



Аби змінити розмір зображення, торкніть
(MENU)  [ IMAGE SIZE] (у категорії
[PHOTO SETTINGS])  бажане значення 

.
Спалах відеокамери автоматично спрацьовує за недостатньої кількості природного світла.
Спалах не працює під час відеозйомки. Аби змінити режим спрацьовування спалаху відеокамери,
(MENU)  [FLASH MODE] (у категорії
[PHOTO SETTINGS])  бажане
торкніть

.
значення 
, записувати фотознімки не можна.
Якщо відображається позначка
Перемикання режимів відео- й фотозйомки
Злегка натисніть кнопку START/STOP, аби перейти до режиму відеозйомки. Злегка
натисніть кнопку PHOTO, аби перейти до режиму фотозйомки
Злегка натисніть, аби перейти
до режиму відеозйомки
Записування
Злегка натисніть, аби перейти
до режиму фотозйомки
Отримання інформації про поточне місцезнаходження за допомогою
функції GPS (HDR-TG5VE/TG7VE)
У результаті встановлення перемикача GPS у положення ON, на рідкокристалічному
, й відеокамера починає отримувати дані про
екрані з’являється піктограма
власне місцезнаходження зі супутників системи GPS. Отримання даних про
місцезнаходження забезпечує можливість використання певних функцій, таких як
Map Index.
Стан індикатора залежить від потужності отримуваного сигналу GPS.

Подорожуючи літаком, обов’язково переводьте перемикач функції GPS у положення OFF
(вимкнено) під час зльоту та посадки літака.

Інтегровані мапи функціонують на базі технологій таких компаній: мапа Японії - ZENRIN
CO., LTD., усі інші - NAVTEQ.
UA
19
Відтворення
Відтворення на відеокамері
За замовчуванням відтворюються відеофрагменти та фотознімки, які записані у
внутрішню пам’ять відеокамери (стор. 46).
Відтворення відео
 Відкрийте рідкокристалічний екран відеокамери.
Кришка об’єктива відкривається, відеокамера вмикається.
 Торкніть
(PLAYBACK).
За декілька секунд з’явиться екран VISUAL INDEX.
 Торкніть
(або
) ()  бажаний відеофрагмент ().
Перемикання відображення кнопок керування.
До екрана MENU
Відображення екрана Map Index (HDR-TG5VE/TG7VE).

: відтворення відеофрагментів із високою розподільчою здатністю зображення (HD).
 : відображення фотознімків.
/
: відображення відеофрагментів, записаних попереднього/наступного дня.


/
: відображення попереднього/наступного відеофрагмента.
Повернення до екрана записування

UA
20
Перейти по екрану в режимі прокручування можна, торкнувши та посунувши  або .

Позначкою  відзначаються останні відтворені/записані відеофрагменти або фотознімки.
Торкання мініатюри відеофрагмента або фотознімка з позначкою  забезпечує
продовження його відтворення з точки зупинки. (На фотознімках, записаних на картку
«Memory Stick PRO Duo», присутня позначка ).
Відеокамера розпочне відтворення вибраного відеофрагмента.
Регулювання гучності
Наступний
відеофрагмент
Попередній
відеофрагмент
OPTION MENU
Перемотування
вперед
Пауза/відтворення
Стоп
Перемотування назад





Відтворення

Після досягнення останнього відеофрагмента під час відтворення від вибраного фрагмента,
відбувається повернення до екрана [VISUAL INDEX].
/
під час паузи, аби відтворити відеофрагменти повільно.
Торкніть
/
під час відтворення швидкість
При повторному натисканні кнопки
відтворення зростає приблизно у 5 разів  приблизно у 10 разів  приблизно у 30 разів
 приблизно у 60 разів.
(MENU)  [VISUAL INDEX] (у категорії
Аби відобразити VISUAL INDEX, торкніть
[PLAYBACK]).
Користувач може відобразити VISUAL INDEX, повернувши рідкокристалічну панель на
180 градусів та закривши її екраном назовні.
Дата, час, умови та координати зйомки (HDR-TG5VE/TG7VE) записуються автоматично
під час зйомки. Ця інформація не виводиться під час зйомки, але її можна вивести під час
(MENU)  [DATA CODE] (у категорії
[PLAYBACK SET])
відтворення, торкнувши

.
 бажане значення 
Настроювання гучності звуку відтворення відеофрагментів
Відтворюючи відеофрагмент, торкніть
/

.
допомогою кнопок

Гучність також можна настроїти за допомогою
 відрегулюйте рівень гучності за
/
у меню OPTION MENU.
UA
21
Перегляд фотознімків
Торкніть
(фото)   бажаний фотознімок () на екрані VISUAL INDEX.
Перемикання відображення кнопок керування.
До екрана MENU
Відображення екрана Map Index (HDR-TG5VE/TG7VE).

: відтворення відеофрагментів із високою розподільчою здатністю зображення (HD).
 : відображення фотознімків.

/
: відображення фотознімків, записаних попереднього/наступного дня.

/
: відображення попереднього/наступного фотознімка.
Повернення до екрана записування
Відеокамера відобразить вибраний фотознімок.
Попередній фотознімок
До екрану VISUAL
INDEX


UA
22
Початок/зупинка
показу слайдів
Наступний фотознімок
OPTION MENU
Аби збільшити фотознімок, пересуньте важілець масштабування у відповідному напрямку під
час перегляду фотознімків (PB ZOOM). Будь-яка точка, яку користувач торкає в рамці PB ZOOM,
призначається центром зображення в рамці.
Під час перегляду фотознімків, записаних на картку «Memory Stick PRO Duo», на екрані
(папка відтворення).
з’являється позначка
Перегляд зображень на екрані телевізора
Методи підключення та якість зображень (HD (висока розподільча здатність)/SD
(стандартна розподільча здатність)), що відтворюються на екрані телевізора, можуть
залежати від типу телевізора та з’єднувачів, що використовуються. Виконуючи
інструкції, наведені у довіднику [TV CONNECT Guide], можна легко підключити
відеокамеру до телевізора.
Підключення до телевізора за допомогою довідника [TV CONNECT Guide]
 Оберіть режим сприйняття телевізором вхідного сигналу із
використовуваного вхідного роз’єму.

Зверніться до інструкції з експлуатації телевізора.
 Увімкніть відеокамеру й торкніть
(у категорії

(MENU)  [TV CONNECT Guide]
[OTHERS]) на рідкокристалічному екрані.
Джерелом живлення використовуйте адаптер змінного струму (додається) (стор. 13).
 З’єднайте відеокамеру та телевізор, користуючись настановами
Відтворення
довідника [TV CONNECT Guide].
З’єднувальні роз’єми на відеокамері
Роз’єм A/V OUT
Вхідні роз’єми на
телевізорі
Дистанційний з’єднувач A/V

Якщо трансляція відеофрагментів відбувається через з’єднувальний кабель A/V,
відеофрагменти виводяться на екрані телевізора зі стандартною розподільчою здатністю
зображення (SD).
UA
23

На відеокамері передбачений Дистанційний з’єднувач A/V; на платформі «Handycam» Station
передбачений роз’єм A/V OUT. Приєднайте з’єднувальний кабель A/V або компонентний
кабель A/V до платформи «Handycam» Station або до відеокамери.
 Відтворіть відеофрагменти та фотознімки відеокамерою (стор. 20).

Задайте відповідні параметри транслювання вихідного сигналу для відеокамери.
Аби під’єднати телевізор, який підтримує зображення з високою розподільчою здатністю,
використовуючи штекери для компонентного відеосигналу, торкніть:
(MENU)  [COMPONENT] (у категорії
[OUTPUT SETTINGS])  [1080i/576i] 

Аби під’єднати телевізор, який не підтримує зображення з високою розподільчою здатністю,
використовуючи роз’єми для компонентного відеосигналу, торкніть:
(MENU)  [COMPONENT] (у категорії
[OUTPUT SETTINGS])  [576i] 

Аби під’єднати телевізор з екраном формату 4:3:
(MENU)  [TV TYPE] (у категорії
[OUTPUT SETTINGS])  [4:3] 

Аби активувати режим «BRAVIA» Sync:
(MENU)  [CTRL FOR HDMI] (у категорії
[GENERAL SET])  [ON] (значення за

замовчуванням) 
Інформація про «Photo TV HD»
Ця відеокамера підтримує стандарт «Photo TV HD». Стандарт «Photo TV HD»
забезпечує відображення витончених текстур і кольорів із високим рівнем деталізації.
Підключивши пристрої, сумісні зі стандартом Sony Photo TV HD, за допомогою
кабелю HDMI* або компонентного кабелю A/V**, користувач зможе насолоджуватися
фотознімками приголомшливої якості HD.
* Телевізор, що відображає фотознімки, автоматично переходить у відповідний режим.
**Необхідне відповідне налаштування телевізора. Детальна інформація наведена у посібнику з
експлуатації телевізора, сумісного зі стандартом Photo TV HD.
UA
24
Збереження відеофрагментів та фотознімків за допомогою комп’ютера
Підготовка комп’ютера
(Windows)
За допомогою програми «PMB (Picture
Motion Browser)» користувач може
виконувати такі операції.
 Імпортування зображень на
комп’ютер
 Перегляд та редагування
імпортованих зображень
 Створення диска
 Завантаження відеофрагментів та
фотознімків на веб-вузли
Аби зберігати відеофрагменти та
фотознімки за допомогою комп’ютера,
спершу встановіть програму «PMB» з
диска CD-ROM, що додається.


Крок 1 Перевірка конфігурації
комп’ютерної системи
Збереження відеофрагментів та фотознімків за допомогою комп’ютера
Не виконуйте форматування внутрішньої
пам’яті відеокамери за допомогою
комп’ютера. Інакше відеокамера може
працювати з перебоями.
Ця відеокамера здійснює записування
зображень iз високою розподільчою
здатністю y форматі AVCHD. За допомогою
програмного забезпечення для PC,
що додається, зображення з високою
розподільчою здатністю можна копіювати на
носії DVD. При цьому, використання носіїв
DVD, які містять відеоматеріал у форматі
AVCHD, у плеєрах або рекордерах DVD не є
можливим, оскільки такі носії можуть бути
заблоковані плєрами/рекордерами DVD
під час витягнення, або можливе стирання
записів без попередження.
ЦП
Intel Pentium 4 2,8 ГГц або з більшою
швидкодією (рекомендовано Intel Pentium
4 3,6 ГГц або з більшою швидкодією,
Intel Pentium D 2,8 ГГц або з більшою
швидкодією, Intel Core Duo 1,66 ГГц або з
більшою швидкодією, або Intel Core 2 Duo
1,66 або з більшою швидкодією).
При цьому, процесор Intel Pentium
III 1 ГГц або з більшою швидкодією
також забезпечує ефективне виконання
наступних операцій:
 Імпортування відеофрагментів та
фотознімків на комп’ютер
 One Touch Disc Burn
 Створення диска у форматі Blu-ray/
AVCHD/відео DVD (за необхідності
перетворення зображень iз високою
розподільчою здатністю (HD)
на зображення зі стандартною
розподільчою здатністю (SD) в рамках
створення диска у форматі відео
DVD рекомендовано скористатися
процесором Intel Pentium 4, 2,8 ГГц або з
більшою швидкодією).
 Копіювання вмісту диска
Прикладна програма
DirectX 9.0c або новішої версії
(Розроблено на базі технології DirectX.
Програму DirectX необхідно обов’язково
мати/встановити.)
Пам’ять
Windows XP: не менше 512 МБ
(рекомендовано не менше 1 ГБ).
При цьому, ефективна обробка
відеофрагментів зі стандартною
розподільчою здатністю зображення (SD)
також можлива за використання пам’яті
об’ємом не менше 256 МБ.
Windows Vista: не менше 1 ГБ
ОС*1
Microsoft Windows XP SP3 (пакет оновлень
3)*2/Windows Vista SP1 (пакет оновлень
1)*3
UA
25
Внутрішня пам’ять
Мінімальний об’єм жорсткого
диска, необхідний для встановлення
програмного забезпечення: приблизно
500 МБ (для створення дисків у форматі
AVCHD може знадобитися об’єм не
менший за 10 ГБ. Для створення дисків у
форматі Blu-ray може знадобитися об’єм,
не більший за 50 ГБ).
Крок 2: Встановлення прикладної
програми «PMB», що додається
Встановіть прикладну програму
«PMB» до під’єднання відеокамери до
комп’ютера.

Дисплей
Мінімальна розподільча здатність: 1024 ×
768 точок
Інше
Порт USB (має бути в стандартній
комплектації та забезпечувати з’єднання
Hi-Speed USB (сумісний з USB 2.0)),
записувач для дисків Blu-ray/DVD
(дисковод CD-ROM необхідний для
встановлення програмного забезпечення);
у якості файлової системи жорсткого
диска рекомендовано NTFS або exFAT.

Безперебійне функціонування програмного
забезпечення у будь-якому комп’ютерному
середовищі не гарантується.
*1Рекомендовано використовувати стандартні
операційні системи. Функціонування
програмного забезпечення в середовищі
оновленої ОС або в системі з декількома ОС
не гарантується.
*264-розрядні версії та версія Starter (Edition)
не підтримуються.
*3Версія Starter (Edition) не підтримується.
Робота з комп’ютером
Macintosh
Функціонування прикладної програми
«PMB», що додається, на комп’ютері
Macintosh не підтримується.
Настанови щодо підключення
та використання відеокамери з
комп’ютером Macintosh наведені в
Інтернеті за адресою:
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/
ms/ua/
UA
26

Якщо на комп’ютер вже встановлено
прикладну програму «PMB», яка
постачалася в комплекті з іншим пристроєм,
перевірте версію встановленої прикладної
програми. (Аби відобразити номер версії,
клацніть [Help] - [About PMB].) Порівняйте
номер версії прикладної програми на диску
CD-ROM, що додається, та номер версії
вже встановленої прикладної програми
«PMB»; забезпечте належний порядок
встановлення прикладної програми різних
версій - раніша версія програми має бути
встановлена першою. Якщо номер версії вже
встановленої прикладної програми «PMB»
вищій за номер версії прикладної програми
«PMB», яка постачається з відеокамерою,
деінсталюйте вже встановлену прикладну
програму «PMB» з комп’ютера та встановіть
прикладну програму різних версій у
належному порядку: раніша версія
програми має бути встановлена першою.
Встановлення пізнішої версії прикладної
програми «PMB» першою може спричинити
перебої у роботі деяких функцій.
Див. стор. 55 у «Посібник із Handycam».
 Переконайтеся в тому, що
відеокамеру не підключено до
комп’ютера.
 Увімкніть комп’ютер.

Аби виконати встановлення,
зареєструйтеся в системі,
використовуючи обліковий запис
адміністратора.

Перед встановленням програмного
забезпечення закрийте всі програми,
що використовуються.
 Вставте диск CD-ROM, який
постачається з відеокамерою, у
дисковод комп’ютера.
Відобразиться екран встановлення.
Якщо екран встановлення не
з’являється, клацніть [Start] 
[Computer] (у Windows XP, [My
Computer]), після чого двічі клацніть
[SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM)*.
* Імена дисків (наприклад (E:)) окремих
комп’ютерів можуть відрізнятися від
вказаних тут.

 Клацніть [Install].
 Встановіть відеокамеру на
платформі «Handycam» Station.
 Увімкніть відеокамеру,
відкривши рідкокристалічну
панель.
 З’єднайте роз’єми  (USB) на
платформі «Handycam» Station
або на адаптері для роз’єму
виділеного інтерфейсу USB
та на комп’ютері кабелем USB
(додається).
Збереження відеофрагментів та фотознімків за допомогою комп’ютера
На дисплеї відеокамери автоматично
з’явиться вікно [USB SELECT].
 Оберіть мову для прикладної
програми, що встановлюється,
а потім клацніть [Next].
 Підключіть адаптер змінного
струму до платформи
«Handycam» Station та до
електричної розетки.

Якщо платформа «Handycam» Station
не використовується, під’єднайте
адаптер змінного струму й адаптер для
роз’єму виділеного інтерфейсу USB до
відеокамери (стор. 12, 69); перейдіть до
кроку 8.
 Торкніть [ USB CONNECT] на
дисплеї відеокамери.

Якщо вікно [USB SELECT] не з’явилося,
(MENU)  [USB
торкніть
[OTHERS]).
CONNECT] (у категорії
 Клацніть [Continue] на екрані
ком’ютера.
UA
27
 Уважно прочитайте умови
ліцензійної угоди. У разі
прийняття умов угоди оберіть
замість опції опцію та
клацніть [Next]  [Install].
 Встановіть прикладну
програму, дотримуючись
інструкцій на екрані.


У комп’ютерних системах з
певним набором програмних
засобів користувачеві може бути
запропоноване встановлення
програмного забезпечення інших
виробників. Після появлення екрана
встановлення, встановіть програмне
забезпечення, дотримуючись
інструкцій на екрані.
За потреби перезавантажте комп’ютер,
аби завершити встановлення.
Після завершення встановлення
на робочому столі комп’ютера
з’являться такі піктограми.
Вилучіть носій CD-ROM iз
дисководу комп’ютера.



UA
28
Також можуть з’явитися інші
піктограми.
За певних умов встановлення
піктограми можуть не з’явитися.
Описана процедура не передбачає
встановлення Посібник із «Handycam»
(стор. 55).
Від’єднання відеокамери від
комп’ютера
 Клацніть піктограму у
правому нижньому куті
робочого столу комп’ютера 
[Safely remove USB Mass Storage
Device].
 Торкніть [END]  [YES] на
дисплеї відеокамери.
 Від’єднайте кабель USB.

Аби створити диск у форматі Blu-ray, слід
скористатися комп’ютером зi записувачем
Blu-ray. Встановіть BD Add-on Software для
«PMB» (стор.37)
Вибір способу створення диска (за допомогою
комп’ютера)
Нижче описані декілька способів створення дисків зі зображеннями з високою
розподільчою здатністю (HD) та зі стандартною розподільчою здатністю (SD)
з використанням відеофрагментів або фотознімків iз високою розподільчою
здатністю зображення (HD), записаних відеокамерою. Оберіть спосіб,
який відповідатиме функціональним властивостям програвача дисків, що
використовуватиметься.
Програвач
Спосіб створення та типи дисків
Пристрої для програвання
дисків у форматі Blu-ray
(програвач для дисків Blu-ray,
PLAYSTATION3 тощо)
Імпортування відеофрагментів та
Пристрої для програвання
дисків у форматі AVCHD
(програвач для дисків Sony
Blu-ray, PLAYSTATION3 тощо)
фотознімків на комп’ютер (Easy PC
Back-up) (стор. 33)

Створення диска Blu-ray * зі
зображеннями з високою
розподільчою здатністю (HD) (стор. 37)
Створення диска єдиним дотиком (One
Touch Disc Burn) (стор. 31)
HD
Імпортування відеофрагментів та
Звичайні пристрої для
програвання дисків DVD
(програвач для дисків DVD,
комп’ютер, який забезпечує
програвання дисків DVD тощо)
HD
Збереження відеофрагментів та фотознімків за допомогою комп’ютера
фотознімків на комп’ютер (Easy PC
Back-up) (стор. 33)

Створення диска у форматі AVCHD
зі зображеннями з високою
розподільчою здатністю (HD) (стор. 36)
Імпортування відеофрагментів та
фотознімків на комп’ютер (Easy PC
Back-up) (стор. 33)

Створення диска зі зображеннями зі
стандартною розподільчою здатністю
(SD) (стор. 38).
SD
* Аби створити диск у форматі Blu-ray, необхідно встановити програмне забезпечення BD Add-on
Software для «PMB» (стор. 37).
UA
29
Характеристики дисків кожного типу
Використання дисків у форматі Blu-ray забезпечує запис відеофрагментів iз високою
розподільчою здатністю зображення (HD) довшої тривалості у порівнянні з дисками DVD.
HD
Відеофрагменти з високою розподільчою здатністю зображення (HD) можна записувати
на носії DVD, наприклад на диски DVD-R, створюючи диски зi зображеннями з високою
розподільчою здатністю (HD).
SD
Відеофрагменти зі стандартною розподільчою здатністю зображення (SD) шляхом
перетворення відеофрагментів iз високою розподільчою здатністю (HD) можна записувати
на носії DVD, наприклад на диски DVD-R, створюючи диски зi зображеннями зі
стандартною розподільчою здатністю (SD).
Диски, які можна використовувати з прикладною програмою «PMB»
З прикладною програмою «PMB» можна використовувати диски 12 см у діаметрі таких
типів: Інформація щодо дисків Blu-ray наведена на сторінці 37.
Тип дисків
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL
DVD-RW/DVD+RW


UA
30
Властивості
Не підтримує перезапис
Підтримує перезапис
Використовуючи PLAYSTATION3, неодмінно забезпечуйте наявність останньої версії
програмного забезпечення системи PLAYSTATION3.
У деяких країнах/регіонах приставка PLAYSTATION3 не продається.
Створення диска
єдиним дотиком
(One Touch Disc Burn)
Користувач може зберігати
відеофрагменти та фотознімки на
диску. Відеофрагменти та фотознімки,
записані відеокамерою, які не збережені
за допомогою функції One Touch Disc
Burn, можуть зберігатися на диску
автоматично. Відеофрагменти та
фотознімки зберігаються на диску з
відповідною розподільчою здатністю
зображення, обраною при записуванні.





Увімкніть комп’ютер та
завантажте пустий диск у
дисковод DVD.


Інформація про сумісні типи дисків
наведена на стор. 29.
Закрийте будь-які програми окрім
«PMB», які можуть запускатися
автоматично.
2
Підключіть адаптер змінного
струму до платформи
«Handycam» Station та до
електричної розетки.

Якщо платформа «Handycam» Station
не використовується, під’єднайте
адаптер змінного струму й адаптер для
роз’єму виділеного інтерфейсу USB до
відеокамери (стор. 12, 69); перейдіть до
кроку 4.
3
Збереження відеофрагментів та фотознімків за допомогою комп’ютера

В режимі збереження відеофрагментів
iз високою розподільчою здатністю
зображення (HD) (значення за
замовчуванням) створюватиметься диск
зі зображеннями з високою розподільчою
здатністю (HD). Диски зi зображеннями
з високою розподільчою здатністю (HD)
не можна програвати за допомогою
програвачів DVD.
Функція One Touch Disc Burn не може
використовуватися для створення дисків у
форматі Blu-ray.
Аби створити диск зі зображеннями зі
стандартною розподільчою здатністю
(SD) з відеофрагментів iз високою
розподільчою здатністю зображення (HD),
спершу імпортуйте відеофрагменти на
жорсткий диск комп’ютера (стор. 33), після
чого створіть диск зі зображеннями зі
стандартною розподільчою здатністю (SD)
(стор. 38).
Заздалегідь встановіть прикладну програму
«PMB» (стор. 26); однак, не запускайте
прикладну програму «PMB».
Перед виконанням цієї операції підключіть
відеокамеру до електричної розетки за
допомогою адаптера змінного струму, що
додається (стор. 13).
За допомогою функції One Touch Disc
Burn користувач може зберігати на диску
тільки ті відеофрагменти та фотознімки, що
записані у внутрішній пам’яті відеокамери.
1
Встановіть відеокамеру на
платформі «Handycam» Station.
4
Увімкніть відеокамеру,
відкривши рідкокристалічну
панель.
UA
31
5
З’єднайте роз’єми  (USB) на
платформі «Handycam» Station
або на адаптері для роз’єму
виділеного інтерфейсу USB
та на комп’ютері кабелем USB
(додається).

Закриття панелі рідкокристалічного
екрана відеокамери, під’єднаної
до іншого пристрою кабелем USB,
може призвести до втрати записаних
зображень.
6
Торкніть
(MENU) 
[USB CONNECT] (у категорії
[OTHERS])  [DISC BURN].
7
Дотримуйтеся інструкцій на
екрані комп’ютера.
UA
32

Відеофрагменти та фотознімки, що
зберігаються на диску в режимі One
Touch Disc Burn, в пам’яті комп’ютера не
зберігаються.
Імпортування
відеофрагментів
та фотознімків на
комп’ютер
(Easy PC Back-up)
Відеофрагменти та фотознімки, записані
відеокамерою, які не збережені за
допомогою функції Easy PC Back-up,
можуть імпортуватися на комп’ютер
автоматично. Заздалегідь увімкніть
комп’ютер.

4
З’єднайте роз’єми  (USB) на
платформі «Handycam» Station
або на адаптері для роз’єму
виділеного інтерфейсу USB
та на комп’ютері кабелем USB
(додається).
Перед виконанням цієї операції підключіть
відеокамеру до електричної розетки за
допомогою адаптера змінного струму, що
додається (стор. 13).
На екрані відеокамери з’явиться
представлення екрана [USB
SELECT].
1
Підключіть адаптер змінного
струму до платформи
«Handycam» Station та до
електричної розетки.

2
Встановіть відеокамеру на
платформі «Handycam» Station.
Закриття панелі рідкокристалічного
екрана відеокамери, під’єднаної
до іншого пристрою кабелем USB,
може призвести до втрати записаних
зображень.
5
Аби імпортувати зображення
з внутрішньої пам’яті, торкніть
[ USB CONNECT]; аби
імпортувати зображення з
картки «Memory Stick PRO Duo»,
торкніть [ USB CONNECT].
Збереження відеофрагментів та фотознімків за допомогою комп’ютера
Якщо платформа «Handycam» Station
не використовується, під’єднайте
адаптер змінного струму й адаптер для
роз’єму виділеного інтерфейсу USB до
відеокамери (стор. 12, 69); перейдіть до
кроку 3.

3
Увімкніть відеокамеру,
відкривши рідкокристалічну
панель.
На екрані комп’ютера з’явиться
вікно [Handycam Utility].
UA
33
6
На екрані комп’ютера клацніть
[Easy PC Back-up]  [Import].
Зміна цільового дискa або
папки в рамках запису
відеофрагментів та фотознімків
У кроці 6 на екрані [Handycam
Utility] клацніть [Easy PC Back-up] 
[Change]. На екрані, що відобразиться,
оберіть новий диск або папку, на
якому/в якій будуть збережені
зображення.
Відеофрагменти та фотознімки
будуть імпортовані на комп’ютер.
Після завершення операції
імпортування з’явиться
представлення екрана «PMB».




UA
34
Після завершення операції
може з’явитися екран функції
аналізування відеофрагментів. Аналіз
відеофрагментів може відбуватися
протягом тривалого часу. Поки триває
аналіз, користувач може працювати
з функціями прикладної програми
«PMB».
Використовуючи імпортовані
відеофрагменти з високою розподільчою
здатністю зображення (HD), користувач
може створювати диски зі зображеннями
як із високою розподільчою здатністю (HD)
(диски Blu-ray/диски у форматі AVCHD)
(стор. 36), так і зі стандартною розподільчою
здатністю (SD) (стор. 38).
Інформація про імпортування обраних
відеофрагментів та фотознімків наведена у
посібнику «PMB Guide» (стор. 35).
Користувач може експортувати зображення
з високою розподільчою здатністю (HD)
з комп’ютера на відеокамеру (HDRTG5E/TG5VE). На екрані «PMB» клацніть
[Manipulate]  [Export to]  [Handycam
(Internal Memory)] або [Handycam (Memory
Stick)]. Детальна інформація наведена в
посібнику «PMB Guide» (стор. 35).
Початок роботи з PMB
(Picture Motion Browser)
Двічі клацніть піктограму швидкого
доступу «PMB» на екрані комп’ютера.

Якщо піктограма не відображена на екрані
комп’ютера, аби запустити прикладну
програму «PMB», клацніть [Start]  [All
Programs]  [Sony Picture Utility]  [PMB].
За допомогою прикладної програми
«PMB» користувач може проглядати,
редагувати або створювати диски з
відеофрагментами та фотознімками.
Посилання на посібник «PMB
Guide»

Збереження відеофрагментів та фотознімків за допомогою комп’ютера
Детальна інформація щодо
використання прикладної програми
«PMB» наведена у посібнику «PMB
Guide». Аби відкрити посібник «PMB
Guide», двічі клацніть піктограму
швидкого доступу «PMB Guide» на
екрані комп’ютера.
Якщо піктограма не відображена на
екрані комп’ютера, клацніть [Start] 
[All Programs]  [Sony Picture Utility] 
[Help]  [PMB Guide]. Відкрити посібник
«PMB Guide» також можна з розділу [Help]
прикладної програми «PMB».
UA
35
Створення диска
зі зображеннями
з високою
розподільчою
здатністю (HD)
Згрупувавши відеофрагменти з високою
розподільчою здатністю зображення
(HD), імпортовані на комп’ютер, можна
створити диск зі зображеннями з
високою розподільчою здатністю (HD)
(стор. 33).


В цьому розділі наведений опис процедури
запису відеофрагментів з високою
розподільчою здатністю зображення (HD)
на диск DVD (стор. 30).
Диски зі записаними зображеннями з
високою розподільчою здатністю (HD)
можна програвати на пристроях для
програвання дисків у форматі AVCHD,
наприклад на програвачах Sony для дисків
Blu-ray або на приставках PLAYSTATION3.
Можливість програвання таких дисків
на звичайних плеєрах DVD (стор. 29) не
передбаченa.
3
Клацніть [Folders] або [Calendar]
у лівій частині вікна, оберіть
папку або дату, після чого
оберіть відеофрагменти
з високою розподільчою
здатністю зображення (HD).



Відеофрагменти з високою
розподільчою здатністю зображення
(HD) позначені символом .
Користувач не може зберегти на диску
фотознімки.
Аби обрати декілька відеофрагментів,
клацніть по відповідних мініатюрах,
спершу натиснувши та притримавши
клавішу Ctrl.
4
У верхній частині вікна клацніть
[Manipulate]  [AVCHD (HD)
Creation].
1
Увімкніть комп’ютер та
завантажте пустий диск у
дисковод DVD.


Інформація про сумісні типи дисків
наведена на стор. 30.
Закрийте будь-які програми окрім
«PMB», які можуть запускатися
автоматично.
З’явиться вікно з обраними
відеофрагментами.

2
Аби запустити прикладну
програму «PMB», двічі клацніть
піктограму швидкого доступу
«PMB» на екрані комп’ютера.

UA
36
Запустити прикладну програму «PMB»
також можна, клацнувши [Start]  [All
Programs]  [Sony Picture Utility] 
[PMB].
Аби додати відеофрагменти до
обраних відеофрагментів, оберіть
відеофрагменти в головному вікні та
перетягніть їх до вікна з обраними
відеофрагментами.
5
Створіть диск, дотримуючись
інструкцій на екрані.

Процес створення диска може бути
довготривалим.
Відтворення диска зі
зображеннями з високою
розподільчою здатністю (HD)
на комп’ютері
Аби відтворити диски зі
зображеннями з високою
розподільчою здатністю (HD),
слід скористатися прикладною
програмою «Player for AVCHD», яка
встановлюється разом з прикладною
програмою «PMB».
Аби запустити прикладну програму
«Player for AVCHD», клацніть [Start]
 [All Programs]  [Sony Picture
Utility]  [Player for AVCHD].
Інформація щодо роботи з програмою
«Player for AVCHD» наведена у
відповідному розділі довідкового
ресурсу.

Користувач може створювати диски
Blu-ray із відеофрагментами з високою
розподільчою здатністю зображення
(HD), які були спершу імпортовані на
комп’ютер (стор. 33).
Аби створити диск у форматі Bluray, необхідно спершу встановити
програмне забезпечення BD Add-on
Software для «PMB». Аби встановити це
програмне забезпечення, дотримуючись
інструкцій на екрані, клацніть [BD Addon Software] на екрані встановлення
прикладної програми «PMB».

Після встановлення програмного
забезпечення [BD Add-on Software]
під’єднайте комп’ютер до Інтернету.
Збереження відеофрагментів та фотознімків за допомогою комп’ютера
Можливість безперебійного
програвання відеофрагментів залежить
від характеристик комп’ютерного
середовища.
Створення дисків Blu-ray
Завантажте пустий диск Blu-ray у
дисковод та клацніть [Manipulate]
 [Blu-ray Disc (HD) Creation] у
кроці 4, розділ «Створення диска зі
зображеннями з високою розподільчою
здатністю (HD)» (стор. 36). Решта
етапів процедури співпадає з
етапами процедури створення дисків
iз відеофрагментами з високою
розподільчою здатністю (HD).


Комп’ютер, що використовується, має
підтримувати функцію створення дисків
Blu-ray.
У рамках створення дисків Blu-ray
можна використовувати диски типів
BD-R (не підтримують перезапис) та
BD-RE (підтримують перезапис). Додати
вміст до створених дисків будь-якого з
типів неможливо.
UA
37
Створення дисків
зі зображеннями
зі стандартною
розподільчою
здатністю (SD),
які можуть
відтворюватися
звичайними
програвачами DVD
Обравши відеофрагменти та
фотознімки, імпортовані на комп’ютер,
можна створити диск зі зображеннями
зі стандартною розподільчою здатністю
(SD) (стор. 33).

Вихідними відеофрагментами можна обрати
відеофрагменти з високою розподільчою
здатністю зображення (HD). При цьому
розподільча здатність зображення
конвертується з високої (HD) у стандартну
(SD). Тривалість конвертації розподільчої
здатності зображення відеофрагментів
перевищуватиме час, впродовж якого вони
були записані.
3
Клацніть [Folders] або [Calendar]
у лівій частині вікна, оберіть
папку або дату, після чого
оберіть відеофрагменти та
фотознімки.


4
У верхній частині вікна клацніть
[Manipulate]  [DVD-Video (SD)
Creation].
З’явиться вікно з обраними
відеофрагментами та фотознімками.

1
Увімкніть комп’ютер та
завантажте пустий диск у
дисковод DVD.


Аби запустити прикладну
програму «PMB», двічі клацніть
піктограму швидкого доступу
«PMB» на екрані комп’ютера.
UA
38
Аби додати відеофрагменти
та фотознімки до обраних
відеофрагментів та фотознімків,
оберіть відеофрагменти та фотознімки
в головному вікні та перетягніть їх до
вікна з обраними відеофрагментами та
фотознімками.
Інформація про сумісні типи дисків
наведена на стор. 30.
Закрийте будь-які програми окрім
«PMB», які можуть запускатися
автоматично.
2

Відеофрагменти з високою
розподільчою здатністю зображення
(HD) позначені символом .
Аби обрати декілька відеофрагментів та
фотознімків, клацніть по відповідних
мініатюрах, спершу натиснувши та
притримавши клавішу Ctrl.
Запустити прикладну програму «PMB»
також можна, клацнувши [Start] 
[All Programs]  [Sony Picture Utility]
 [PMB].
5
Створіть диск, дотримуючись
інструкцій на екрані.

Процес створення диска може бути
довготривалим.
Копіювання вмісту диска
За допомогою прикладної програми
«Video Disc Copier» користувач може
скопіювати вміст записаного диска на
інший диск.
Користувач також може скопіювати
вміст диска, виконавши конвертацію
відеофрагментів із високою
розподільчою здатністю зображення
(HD) у відеофрагменти зі стандартною
розподільчою здатністю зображення
(SD).
Аби запустити прикладну програму,
клацніть [Start]  [All Programs] 
[Sony Picture Utility]  [Video Disc
Copier]. Інформація щодо роботи з
прикладною програмою «Video Disc
Copier» наведена у відповідному
розділі довідкового ресурсу.

Захоплення фотознімків iз
відеофрагмента
Користувач може зберегти кадр
записаного відеофрагмента у вигляді
файлу фотознімка.
У вікні відтворення відеофрагмента
прикладної програми «PMB» клацніть
, аби відобразити вікна [Save
Frame]. Інформація щодо роботи з
цією функцією наведена у посібнику
«PMB Guide» (стор. 35).
Клацніть
Копіювання на диск Blu-ray неможливе.
Збереження відеофрагментів та фотознімків за допомогою комп’ютера
Редагування відеофрагментів
Користувач може вирізати бажані
частини відеофрагмента та зберегти їх
окремими файлами.
За допомогою прикладної програми
«PMB» оберіть відеофрагмент, який
необхідно відредагувати, й клацніть
[Manipulate]  [Video Trimming]
в меню, аби відобразити вікно
функції редагування відеоматеріалу.
Інформація щодо роботи з цією
функцією наведена у посібнику «PMB
Guide» (стор. 35).
UA
39
Збереження зображень за допомогою записуючого пристрою/
рекордера DVD
Вибір способу створення диска (за допомогою
записуючого пристрою/рекордера DVD)
Нижче описані декілька способів створення дисків зі зображеннями з високою
розподільчою здатністю (HD) та зі стандартною розподільчою здатністю (SD)
з використанням відеофрагментів або фотознімків з високою розподільчою
здатністю зображення (HD), записаних відеокамерою. Оберіть спосіб,
який відповідатиме функціональним властивостям програвача дисків, що
використовуватиметься.


У рамках процедури створення диска підготуйте диск DVD, наприклад диск типу DVD-R.
Інформація про створення дисків Blu-ray наведена на стор. 37.
Програвач
Пристрої для програвання
дисків у форматі AVCHD
(програвач для дисків Sony
Blu-ray, PLAYSTATION3 тощо)
Звичайні пристрої для
програвання дисків DVD
(програвач для дисків DVD,
комп’ютер, який забезпечує
програвання дисків DVD тощо)


UA
40
Спосіб створення та типи дисків
Створення диску зі зображеннями з
високою розподільчою здатністю (HD) за
допомогою записуючого пристрою DVD
тощо (з’єднання кабелем USB) (стор. 41)
Створення диску зі зображеннями зі
стандартною розподільчою здатністю
(SD) за допомогою записуючого
пристрою для дисків тощо (з’єднання
кабелем A/V)(стор. 42)
Використовуючи PLAYSTATION3, неодмінно забезпечуйте наявність останньої версії
програмного забезпечення системи PLAYSTATION3.
У деяких країнах/регіонах приставка PLAYSTATION3 не продається.
HD
SD
Створення диску
зі зображеннями
з високою
розподільчою
здатністю (HD)
за допомогою
записуючого
пристрою DVD тощо
(Під’єднання кабелем USB)
За допомогою кабелю USB під’єднайте
відеокамеру до пристрою для
створення дисків, який підтримує
високу розподільчу здатність (HD)
відеозображення, наприклад до
записувача на диски DVD виробництва
Sony. Ознайомтеся також із посібниками
з експлуатації, які надаються до
пристрою, що підключається.
Спосіб створення дисків шляхом
підключення відеокамери до записувача
на диски DVD виробництва Sony
описаний нижче.
Встановіть відеокамеру на
платформі «Handycam» Station.
3
Увімкніть відеокамеру,
відкривши рідкокристалічну
панель.
4
З’єднайте роз’єми  (USB) на
платформі «Handycam» Station
або на адаптері для роз’єму
виділеного інтерфейсу USB та
на записувачі на диски DVD
тощо кабелем USB (додається).
Перед виконанням цієї операції підключіть
відеокамеру до електричної розетки за
допомогою адаптера змінного струму, що
додається (стор. 13).
1
Підключіть адаптер змінного
струму до платформи
«Handycam» Station та до
електричної розетки.

Якщо платформа «Handycam» Station
не використовується, під’єднайте
адаптер змінного струму й адаптер для
роз’єму виділеного інтерфейсу USB до
відеокамери (стор. 12, 69); перейдіть до
кроку 3.
На екрані відеокамери з’явиться
представлення екрана [USB
SELECT].
Збереження зображень за допомогою записуючого пристрою/
рекордера DVD

2
UA
41
5
Якщо відеофрагменти
зберігаються у внутрішній
пам’яті, торкніть
[ USB CONNECT]; якщо
відеофрагменти зберігаються
на картці «Memory Stick PRO
Duo», торкніть
[ USB CONNECT] на екрані
відеокамери.
6
Запишіть відеофрагменти на
під’єднаний пристрій.

Подробиці щодо цієї операції
наведені у посібнику з експлуатації,
який є у комплекті з пристроєм, що
підключається.
7
Після завершення операції
торкніть [END]  [YES].
8
Від’єднайте кабель USB.


UA
42
Створені диски, що містять відеофрагменти
з високою розподільчою здатністю
зображення (HD), не слід програвати
у плеєрах/рекордерах DVD. Оскільки
плеєри/рекордери DVD не підтримують
формат AVCHD, спроби вилучення дисків із
плеєрів/рекордерів DVD можуть виявитися
невдалими.
У деяких країнах/регіонах записуючі
пристрої DVD виробництва Sony не
продаються.
Створення диска
зі зображеннями
зі стандартною
розподільчою
здатністю (SD)
за допомогою
записуючого
пристрою тощо
(Під’єднання
з’єднувальним кабелем
A/V)
Користувач може копіювати
зображення, що відтворюються на
відеокамері, на диск чи відеоплівку,
підключивши відеокамеру до
записуючого пристрою для дисків
або до записувача Sony DVD
тощо з’єднувальним кабелем A/V.
Підключіть пристрій у спосіб  або
. Ознайомтеся також із посібниками
з експлуатації, які надаються до
пристроїв, що підключаються. Перед
виконанням операції виберіть носій
запису, на якому є відеофрагмент, що
копіюватиметься, а також відповідну
якість зображення (стор. 46, 51).


Перед виконанням цієї операції підключіть
відеокамеру до електричної розетки за
допомогою адаптера змінного струму, що
додається (стор. 13).
Відеофрагменти з високою розподільчою
здатністю зображення (HD) копіюються з
перетворенням розподільчої здатності на
стандартну (SD).
З’єднувальний кабель А/V (додається)
Підключіть з’єднувальний кабель A/V
до вхідного гнізда іншого пристрою.
На відеокамері передбачений
Дистанційний з’єднувач A/V;
на платформі «Handycam»
Station передбачений роз’єм A/V
OUT (стор. 68, 69). Під’єднайте
з’єднувальний кабель A/V до
платформи «Handycam» Station або
до відеокамери, у залежності від
настройок.
Роз’єм A/V
OUT
З’єднувальний кабель А/V з S VIDEO
(продається окремо)
Підключення до іншого пристрою
через роз’єм S VIDEO за допомогою
з’єднувального кабелю A/V зі
штекером S VIDEO (продається
окремо), забезпечує підвищену якість
зображень, ніж підключення за
допомогою звичайного з’єднувального
кабелю A/V. Підключіть білий і
червоний штекери (лівий і правий
аудіоканали) та штекер S VIDEO (канал
S VIDEO) з’єднувального кабелю
A/V зі штекером S VIDEO. Якщо
підключити лише штекер S VIDEO,
аудіосигнал не відтворюватиметься.
Під’єднання жовтого штекера (відео) не
є потрібним.
Вхід
S VIDEO
VIDEO
(Жовтий)
(Білий)
AUDIO
(Червоний)
Потік сигналів
1
Вставте носій для запису в
записуючий пристрій.

Якщо записуючий пристрій обладнаний
селектором входів, переведіть його у
вхідний режим.
Збереження зображень за допомогою записуючого пристрою/
рекордера DVD
(Жовтий)
UA
43
2
Підключіть відеокамеру до
записуючого пристрою кабелем
A/V  (додається) або кабелем
A/V з S VIDEO  (продається
окремо).

Підключіть відеокамеру до вхідних
гнізд записуючого пристрою.
3
Розпочніть відтворення на
відеокамері та запишіть дані на
записуючий пристрій.

Аби отримати докладнішу інформацію,
зверніться до посібника з експлуатації,
який надається разом зі записуючим
пристроєм.


4
Після завершення копіювання
спочатку вимкніть записуючий
пристрій; потім вимкніть
відеокамеру.



UA
44

Оскільки запис виконується шляхом
перенесення даних в аналоговому режимі,
якість зображення може погіршитися.
Не можна копіювати зображення на
записувачі, підключені кабелем HDMI.
Аби приховати індикатори екрана
(лічильник тощо) на дисплеї підключеного
(MENU) 
пристрою, торкніть
[OUTPUT
[DISP OUTPUT] (у категорії
SETTINGS])  [LCD PANEL] (значення за

.
замовчуванням) 

Аби записати дату/час, координати
(HDR-TG5VE/TG7VE), або дані настройок
(MENU) 
відеокамери, торкніть
[PLAYBACK
[DATA CODE] (у категорії

SET])  бажане значення 
.
(MENU)  [DISP
Також торкніть
[OUTPUT
OUTPUT] (у категорії
SETTINGS])  [V-OUT/PANEL] 
.

Якщо форматом екрана відтворюючого
пристрою (телевізора тощо) є формат 4:3,
(MENU)  [TV TYPE] (у
торкніть
[OUTPUT SETTINGS])  [4:3]
категорії

.

Підключаючи відеокамеру до
монофонічного пристрою, підключіть
жовтий штекер з’єднувального кабелю
A/V до гнізда для вхідного відеосигналу, а
червоний (правий канал) або білий (лівий
канал) штекер — до гнізда для вхідного
аудіосигналу на пристрої.
У деяких країнах/регіонах записуючі
пристрої DVD виробництва Sony не
продаються.
Ефективне використовування відеокамери
Видалення
відеофрагментів та
фотознімків
Звільнити місце на носії можна,
видаливши з нього відеофрагменти та
фотознімки.
Перед початком операції виберіть
носій зі записаними на ньому
відеофрагментами та фотознімками, які
треба видалити (стор. 46).
1
2
Торкніть
3
Аби видалити фотознімки, торкніть
[EDIT]) 
[ DELETE] (у категорії
[ DELETE].
4
Торкніть

.

У результаті форматування видаляються
всі зображення, звільняючи місце на
носію для нових записів.



 Торкніть
(MENU) 
[MEDIA FORMAT] (у категорії
[MANAGE MEDIA]).
 Торкніть носій запису, що
форматуватиметься ([INT.
MEMORY] або [MEMORY STICK]).
 Торкніть [YES]  [YES] 
.

 [YES] 
Видалення всіх відеофрагментів за один раз
Виконуючи крок 2, торкніть [ DELETE]
DELETE ALL]/[
DELETE ALL] 
[

.
[YES]  [YES] 
Перед виконанням цієї операції підключіть
відеокамеру до електричної розетки за
допомогою адаптера змінного струму, що
додається (стор. 13).
Аби попередити видалення важливих
зображень, слід зберегти їх на іншому носію
(стор. 25) перед форматуванням носія.
Захищені відеофрагменти та фотознімки
також видалятимуться.
Ефективне використовування відеокамери
Торкніть мініатюри
відеофрагментів та фотознімків,
які підлягають видаленню;
на відповідних мініатюрах
відобразиться позначка .
Видалення всіх фотознімків за один раз
Виконуючи крок 2, торкніть [ DELETE]
 [ DELETE ALL]  [YES]  [YES] 

.
Форматування носія запису
(MENU).
Аби видалити відеофрагменти,
торкніть [ DELETE] (у категорії
[EDIT])  [
DELETE] або
[
DELETE].


Поки відображається напис [Executing…],
не закривайте рідкокристалічний екран,
не оперуйте кнопками на відеокамері, не
від’єднуйте адаптер змінного струму та не
вилучайте картку «Memory Stick PRO Duo»
з відеокамери. (Під час форматування носія
індикатор доступу світиться або блимає.)
UA
45
Зміна носія запису
Носієм для запису, відтворення та
редагування для відеокамери можна
вибрати внутрішню пам’ять або
картку «Memory Stick PRO Duo». Носій
для відеофрагментів та фотознімків
обирається окремо.
За замовчуванням відеофрагменти та
фотознімки записуються у внутрішню
пам’ять відеокамери.
З’явиться екран [PHOTO MEDIA
SET].
 Торкніть бажаний носій.
 Торкніть [YES] 
.
Носій запису змінено.
Внутрішня пам’ять
Відеофрагменти
Перевірка активного носія
запису
Фотознімки
Носій «Memory Stick»


У відношенні до вибраного носія можна
здійснювати такі операції, як записування,
відтворення та редагування вмісту.
Інформація щодо часу запису
відеофрагментів наведена на стор. 63.
Підсвітіть індикатор (відео),
аби перевірити носій для запису
відеофрагментів, або індикатор
(фото), аби перевірити носій для
запису фотознімків. Піктограма носія
виводиться у верхньому правому куті
екрана.
Вибір носія запису для
відеофрагментів
 Торкніть
(MENU) 
[MOVIE MEDIA SET] (у категорії
[MANAGE MEDIA]).
: Внутрішня пам’ять
: Картка «Memory Stick PRO Duo»
З’явиться екран [MOVIE MEDIA
SET].
 Торкніть бажаний носій.
 Торкніть [YES] 
Завантаження картки «Memory
Stick PRO Duo»

.
Носій запису змінено.
Вибір носія для фотознімків
Типи карток «Memory Stick», які
можуть використовуватися з цією
відеокамерою

 Торкніть
(MENU) 
[PHOTO MEDIA SET] (у категорії
[MANAGE MEDIA]).
UA
46
Аби записати відеофрагменти та/або
фотознімки на картку «Memory Stick PRO
Duo» (стор. 46), виберіть носієм запису
[MEMORY STICK].
Для запису відеофрагментів рекомендовано
використовувати картки «Memory Stick
PRO Duo» ємністю не менш, ніж 1 ГБ, із
позначкою
(картка «Memory

Stick PRO Duo»)*
(картка «Memory

 Торкніть [YES].

Stick PRO-HG Duo»)
*Використовувати можна незалежно
від наявності позначки Mark2.

Встановлено, що з відеокамерою сумісні
картки «Memory Stick PRO Duo» ємністю
до 16 ГБ.

 Вставте картку «Memory Stick
PRO Duo».
 Відкрийте кришку відсіку для
акумулятора/картки Memory
Stick Duo.
 Вставте картку «Memory Stick
Duo» до клацання.
 Закрийте кришку відсіку для
акумулятора/картки Memory
Stick Duo.
Відкрийте кришку відсіку для
акумулятора/картки «Memory Stick Duo»
та злегка натисніть на картку «Memory
Stick PRO Duo» один раз.


Не відкривайте кришку відсіку для
акумулятора/картки «Memory Stick Duo» під
час записування.
Вставляючи чи виймаючи картку «Memory
Stick PRO Duo», слідкуйте за тим, аби картка
«Memory Stick PRO Duo» не тріснула й не
впала.
Копіювання відеофрагментів
та фотознімків із внутрішньої
пам’яті на картку «Memory Stick
PRO Duo»
Ефективне використовування відеокамери
Якщо у відеокамеру з індикатором
(відео), який світиться,
завантажити нову картку «Memory
Stick PRO Duo», з’явиться екран
[Create a new Image Database File.].
Якщо під час виконання кроку 2
відображається напис [Failed to create
a new Image Database File. It may be
possible that there is not enough free space.],
відформатуйте картку «Memory Stick PRO
Duo» (стор. 45).
Виймання картки «Memory Stick PRO
Duo»

Індикатор доступу
Для запису на картку «Memory Stick
PRO Duo» лише фотознімків, торкніть
[NO].
Торкніть
(MENU)  [MOVIE
DUB]/[PHOTO COPY] (у категорії
[EDIT]) та виконайте інструкції на
екрані.
Якщо силоміць вставити картку
«Memory Stick PRO Duo» у відсік
у невірному напрямку, можливі
пошкодження картки «Memory Stick
PRO Duo», гнізда для носія «Memory
Stick Duo» або зображень.
UA
47
Настроювання
відеокамери з
використанням опцій
меню

Детальніше та зі застосуванням кольорових
ілюстрацій опції меню описані у Посібник із
«Handycam» (стор. 55).
Використання меню
У відеокамері передбачений
розділ MY MENU, у рамках якого
можуть реєструватися 6 найбільш
використовуваних пунктів меню, а
також розділ MENU, де відображаються
всі пункти меню.
За замовчуванням відображається
розділ MY MENU.
 Відкрийте рідкокристалічний
екран відеокамери.
Кришка об’єктива відкривається,
відеокамера вмикається.
 Торкніть
(MENU).
(MENU)

У режимах запису та відтворення у
розділі MY MENU відображаються
різні пункти меню.
 Торкніть пункт меню, значення
в рамках якого необхідно
змінити.
 Змінивши значення, торкніть
.
Реєстрація популярних пунктів меню
у розділі MY MENU
 У кроці 3 процедури, описаної
в розділі «Використання меню»,
торкніть [MY MENU SETTING].
 Торкніть [RECORDING] або
[PLAYBACK].
Аби змінити пункти меню у
розділі MY MENU(RECORDING),
оберіть [RECORDING]; аби
змінити пункти меню у розділі
MY MENU(PLAYBACK) оберіть
[PLAYBACK].
Відображається екран MY MENU.
До екрану MENU
UA
48
 Натисніть на кнопку пункту,
який буде змінено.
 Торкніть
 пункт, що
реєструється.
 Торкніть
Категорія
 Після того, як буде відображено
екран MY MENU, торкніть
.


У розділі MY MENU кожного з двох
режимів - режиму запису та режиму
відтворення - можна зареєструвати до 6
пунктів меню.
За замовчуванням у кожному розділі MY
MENU зареєстровані такі пункти:
 Розділ MY MENU режиму запису
/
SET], [ REC MODE],
[
[ IMAGE SIZE], [PHOTO MEDIA SET],
[FLASH MODE], [SMILE DETECTION]
 Розділ MY MENU режиму відтворення
/
SET],
[ DELETE], [ DELETE], [
[HIGHLIGHT], [LCD BRIGHT], [MOVIE
DUB]
.
Відобразяться пункти MENU.
До екрану MY MENU
 Торкніть пункт меню, значення
в рамках якого необхідно
змінити.
Змінення значень параметрів за
допомогою MENU
Кришка об’єктива відкривається,
відеокамера вмикається.
 Торкніть
(MENU).
Відображається екран MY MENU
 Якщо відображався екран MENU,
екран MENU відобразиться знову.
Перейдіть до кроку 4.
 Перехід до наступних 4-х
пунктів
 Перехід по категоріях
та
 Відображення


Ефективне використовування відеокамери
 Відкрийте рідкокристалічний
екран відеокамери.
.
Певні умови запису або відтворення
унеможливлюють налаштування
значень у рамках тих чи інших пунктів
меню.
Пункти меню або параметри,
представлені сірим кольором, є
недоступними.
UA
49

Аби перейти по категоріях/пунктах
списку меню у режимі прокручування,
торкніть відповідно  або  та
посуньте вміст екрану.
 Змінивши значення торкніть

.


 Торкніть бажану вкладку 
пункт меню, значення в рамках
якого потрібно змінити.
Пункт меню
Аби повернутися до попереднього
.
екрана, торкніть
Зміна значень тих чи інших параметрів
меню може передбачати перехід відеокамери
з режиму запису до режиму відтворення й
навпаки.
Використання меню
MENU
OPTION
Вкладка
 Після завершення
настроювання, торкніть

Меню
OPTION MENU
відображається так само, як і тимчасове
робоче вікно, яке відкривається після
клацання правою кнопкою миші на
комп’ютері. Відображаються пункти
меню, значення в рамках яких можна
змінити у відповідному контексті.
 Торкніть
(OPTION)
UA
50
(OPTION).


.
Пункти меню або параметри, представлені
сірим кольором, є недоступними.
Якщо бажаний пункт не відображено на
екрані, торкніть іншу вкладку. (Можливо,
вкладок немає.)
Вкладки та елементи відображаються
на екрані залежно від поточного стану
записування або відтворення відеокамери.
Списки меню
Категорія (MANUAL SETTINGS)
SCENE SELECTION................... Вибір опцій у рамках записування у відповідності до типy сцени,
наприклад під час зйомки нічних пейзажів або зйомки на пляжі.
FADER..................................... Режим поступової появи/зникнення сцен з ефектом темнішання або
біління.
WHITE BAL.................................. Регулювання балансу білого.
SPOT MTR/FCS.......................... Настройка яскравості й фокусування для обраного об’єкта.
SPOT METER.............................. Регулювання яскравості зображень у відповідності до рівня
яскравості об’єкта, обраного на екрані дотиком.
SPOT FOCUS.............................. Фокусування на об’єкті, обраному на екрані дотиком.
EXPOSURE.................................. Регулювання яскравості відеофрагментів та фотознімків.
FOCUS.......................................... Фокусування у ручному режимі.
TELE MACRO.............................. Зйомка об’єкта у фокусі з тлом поза фокусом.
SMTH SLW REC.......................... Запис об’єктів, що швидко рухаються, у сповільненому режимі.
Категорія (SHOOTING SET)
Ефективне використовування відеокамери
DIGITAL ZOOM.................... стор. 17
GUIDEFRAME............................. Відображення сітки, яка дозволяє вирівняти об’єкт по горизонталі
або по вертикалі.
STEADYSHOT....................... стор. 17
BLT-IN ZOOM MIC.................... Відеозапис із виразним звуковим супроводом у відповідності до
рівня масштабування.
MICREF LEVEL........................... Визначення рівня мікрофону.
AUTO BACK LIGHT................... Автоматичне настроювання експозиції для об’єктів, освітлених
ззаду.
AUTO SLW SHUTTR................. Автоматичне регулювання витримки.
CONVERSION LENS.................. Оптимізація функції Steadyshot та фокусування у відповідності до
параметрів під’єднаного об’єктива.
Категорія (RECORDING SET)
SET.............................. Визначення якості зображення в рамках записування, відтворення
або редагування відеофрагментів.
REC MODE............................ Визначення режиму відеозапису. При зйомці об’єктів, що швидко
рухаються, рекомендовано обирати режим записування зображень
високої якості, такий як: [FH].
X.V.COLOR............................ стор. 17
WIDE SELECT....................... Визначення відношення горизонтальної та вертикальної
довжини екрана в рамках запису відеофрагментів зі стандартною
розподільчою здатністю зображення (SD).
/
Категорія (FACE FUNC. SET)
FRAME SETTING....................... Активація/деактивація відображення рамки розпізнавання облич.
FACE DETECTION..................... Автоматичне регулювання якості зображення для облич.
SMILE DETECTION................... Автоматична зйомка в результаті розпізнання посмішки.
UA
51
SMILE SENSITIVITY................... Визначення чутливості розпізнавання посмішок за допомогою
функції SMILE SHUTTER.
SMILE PRIORITY........................ Вибір пріоритетного об’єкта (дитина або доросла особа) у рамках
функції SMILE SHUTTER.
Категорія (PHOTO SETTINGS)
SELF-TIMER........................... Активація функції автоспуску у режимі фотозйомки.
IMAGE SIZE........................... Визначення розміру фотознімка.
FLASH MODE............................. Визначення режиму спрацьовування спалаху.
FLASH LEVEL............................. Визначення яскравості спалаху.
REDEYE REDUC......................... Попередження ефекту «червоних очей» у режимі зйомки зі спалахом.
FILE NO........................................ Визначення способу надання номерів файлів.
Категорія (PLAYBACK)
VISUAL INDEX............................ стор. 20
DATE INDEX............................... Забезпечення пошуку бажаних зображень за датою.
MAP*....................................... Відображення Map Index для пошуку відеофрагментів та фотознімків
за місцем зйомки.
FILM ROLL............................ Відображення й відтворення сцен із певним інтервалом.
FACE........................................ Відображення й відтворення сцен з обличчями.
HIGHLIGHT................................. Вибір низки коротких сцен, компонування та сумісне відтворювати
сцен у формі збірки відеозображень із музичним супроводом та
візуальними ефектами.
PLAYLIST..................................... Відображення та відтворення списку відтворення відеофрагментів.
Категорія (EDIT)
UA
52
DELETE
DELETE/
DELETE....................... стор. 45
DELETE by date/
DELETE by date....... стор. 45
DELETE ALL/
DELETE ALL.............. стор. 45
DELETE
DELETE......................... стор. 45
DELETE by date......... стор. 45
DELETE ALL................. стор. 45
PROTECT
PROTECT/
PROTECT................... Активування захисту, аби запобігти видаленню відеофрагментів.
PRT. by date/
PRT. by date.............. Захист записаних відеофрагментів за датою запису, аби попередити
їх ненавмисне видалення.
PROTECT
PROTECT...................... Активування захисту, аби запобігти видаленню фотознімків.
PRT. by date................ Захист записаних фотознімків за датою запису, аби попередити їх
ненавмисне видалення.
DIVIDE.................................... Розділення відеофрагментів.
PHOTO CAPTURE..................... Захоплення бажаних сцен відеофрагментів у вигляді фотознімків.
MOVIE DUB
DUB by select.................. стор. 47
DUB by date..................... стор. 47
DUB ALL/
DUB ALL..................... стор. 47
PHOTO COPY
COPY by select................ стор. 47
COPY by date................... стор. 47
PLAYLIST EDIT
ADD/
ADD......... Додавання відеофрагментів до списку відтворення.
ADD by date/
ADD by date............ Додавання до списку відтворення відеофрагментів, записаних в один
день, за один раз.
ERASE/
ERASE.... Видалення відеофрагментів зі списку відтворення.
ERASE ALL/
ERASE ALL.................. Видалення всіх відеофрагментів зі списку відтворення.
MOVE/
MOVE..... Зміна порядку розташування відеофрагментів у списку відтворення.
Категорія (VIEW IMAGES SET)
SET.............................. Визначення якості зображення в рамках записування, відтворення
або редагування відеофрагментів.
DATA CODE................................ Відображення детальних даних про запис під час відтворення.
/
Категорія (OTHERS)
Ефективне використовування відеокамери
YOUR LOCATION*. ............. Відображення поточного місцезнаходження на мапі.
USB CONNECT
USB CONNECT........... Під’єднання внутрішньої пам’яті через протокол USB.
USB CONNECT........... Під’єднання картки «Memory Stick PRO Duo» через протокол USB.
DISC BURN........................ стор. 31
TV CONNECT Guide................ стор. 23
EMPTY MUSIC**....................... Видалення музичних файлів.
DOWNLOAD MUSIC**............ Завантаження музичних файлів, відтворюваних за допомогою
Highlight Playback.
BATTERY INFO........................... Відображення інформації про стан акумулятора.
Категорія (MANAGE MEDIA)
MOVIE MEDIA SET................... стор. 46
PHOTO MEDIA SET.................. стор. 46
MEDIA INFO............................... Відображення інформації про носій запису, наприклад про
доступний об’єм.
MEDIA FORMAT
INT. MEMORY................... стор. 45
MEMORY STICK............... стор. 45
UA
53
REPAIR IMG.DB F.
INT. MEMORY................... стор. 58
MEMORY STICK............... стор. 58
Категорія (SOUND/DISP SET)
VOLUME...................................... стор. 21
BEEP.............................................. стор. 15
LCD BRIGHT............................... Регулювання яскравості рідкокристалічного екрана.
LCD BL LEVEL............................. Регулювання підсвічення рідкокристалічного екрана.
LCD COLOR................................ Регулювання насиченості кольорів рідкокристалічного екрана.
DISPLAY SET............................... Визначення тривалості відображення піктограм та індикаторів на
рідкокристалічному екрані.
Категорія (OUTPUT SETTINGS)
TV TYPE....................................... стор. 24
COMPONENT............................. стор. 24
HDMI RESOLUTION
HD CONTENTS................. Визначення вихідної розподільчою здатності зображень, записаних
із високою розподільчою здатністю (HD).
SD CONTENTS.................. Визначення вихідної розподільчою здатності зображень, записаних
зі стандартною розподільчою здатністю (SD).
DISP OUTPUT............................ Забезпечення відображення/приховування елементів екранної
індикації на екрані телевізора.
Категорія (CLOCK/
LANG)
CLOCK SET.................................. стор. 14
AREA SET..................................... стор. 14
AUTO CLOCK ADJ*.................. Активація/деактивація автоматичного налаштування годинника
відеокамери в рамках отримання даних часу зi системи GPS.
AUTO AREA ADJ*..................... Активація/деактивація автоматичної компенсації різниці у часі в
рамках отримання даних про поточне місцезнаходження зi системи
GPS.
SUMMERTIME............................ стор. 14
LANGUAGE SET................... стор. 15
Категорія (GENERAL SET)
DEMO MODE............................. Забезпечення відображення/приховування демонстраційного
ролика.
CALIBRATION............................. Калібрування сенсорної панелі.
A.SHUT OFF................................ Зміна значень параметрa [A.SHUT OFF] (стор. 13).
CTRL FOR HDMI........................ стор. 24
* HDR-TG5VE/TG7VE
**HDR-TG5E/TG5VE
UA
54
Отримання детальної
інформації з Посібник
із «Handycam»
Посібник із «Handycam» це посібник
для користувача, який виводиться
для ознайомлення на екрані
комп’ютера. У посібнику наводяться
описи функцій відеокамери, деякі
описи супроводжуються наочними
кольоровими ілюстраціями.
Звертаючись до Посібник із
«Handycam», користувач отримуватиме
детальнішу інформацію стосовно
оперування відеокамерою.
4
Клацніть [Exit]  [Exit] та
вилучіть диск CD-ROM iз
дисковода комп’ютера.
Аби переглянути Посібник із
«Handycam», двічі клацніть піктограму
швидкого доступу на екрані комп’ютера.
1
Аби встановити Посібник із
«Handycam» на комп’ютер з ОС
Windows, вставте диск CD-ROM,
який додається до відеокамери,
у дисковод комп’ютера.
2
На екрані встановлення,
що відобразився, клацніть
[Handycam Handbook].



Ефективне використовування відеокамери
Якщо користувач використовує комп’ютер
Macintosh, відкрийте папку [Handbook]
– [UA] на диску CD-ROM та скопіюйте
файл [Handbook.pdf] на жорсткий диск
комп’ютера.
Відкривати Посібник із «Handycam» слід
у прикладній програмі Adobe Reader. За
потреби цю програму можна завантажити з
веб-вузла компанії Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
Додаткова інформація щодо програмного
забезпечення «PMB», що додається,
наведена у посібнику «PMB Guide»
(стор. 35).
3
Оберіть бажану мову, а також
модель відеокамери, після чого
клацніть [Handycam Handbook
(PDF)].

Модель відеокамери зазначена на
донній поверхні відеокамери.
UA
55
Додаткова інформація
Пошук та усунення
несправностей
Якщо у процесі використання
відеокамери виникають будь-які
проблеми, скористайтеся наведеною
нижче таблицею заходів для їх
вирішення. Якщо проблема не зникає,
відключіть відеокамеру від джерела
живлення та зверніться до місцевого
дилера Sony.

Відеокамера не працює, навіть якщо
ввімкнено живлення.


Поради щодо заходів, які
рекомендовано вжити перед
відправкою відеокамери до
сервісного центру



Усунення певних несправностей може
потребувати ініціалізації або заміни
поточної внутрішньої пам’яті відеокамери.
У такому випадку дані, що зберігаються
у внутрішній пам’яті, будуть видалені.
Перед тим, як відправити відеокамеру до
сервісного центру, обов’язково збережіть
дані, наявні у внутрішній пам’яті, на
іншому (резервному) носію. Виробник
не компенсуватиме втрату даних, що
зберігалися у внутрішній пам’яті.
Досліджуючи несправність, що виникла,
спеціалісти сервісного центру можуть
вживати заходів щодо встановлення
мінімальної кількості даних, що
зберігаються у внутрішній пам’яті. При
цьому, дилер Sony не копіюватиме та
не резервуватиме дані, що належать
користувачеві.
Докладнішу інформацію щодо ознак
перебоїв у роботі відеокамери в рамках
підключення відеокамери до комп’ютера
наведено у Посібник із «Handycam»
(стор. 55) та у посібник «PMB Guide»
(стор. 35).
Не вмикається живлення.

UA
56
Приєднайте заряджений акумуляторний
блок до відеокамери (стор. 11).
Під’єднайте штекер адаптера змінного
струму до стінної розетки (стор. 13).
Після ввімкнення живлення відеокамера
буде готова до зйомки через кілька секунд.
Це не є несправністю.
Відключіть адаптер змінного струму
від електричної розетки або вийміть
акумуляторний блок, а потім знов
підключіть його приблизно через 1
хвилину. Якщо відеокамера все одно не
функціонує, натисніть кнопку RESET
(стор. 68) тонким та загостреним
предметом. (Після натискання RESET
значення всіх параметрів, включаючи й
настройки годинника, будуть скинуті.)
Відеокамера нагрівається.

Відеокамера може нагріватися в процесі
роботи. Це не є несправністю.
Живлення несподівано зникає.



Використовуйте адаптер змінного струму
(стор. 13).
Повторно ввімкніть живлення.
Зарядіть акумуляторний блок (стор. 11).
При натисканні START/STOP або PHOTO
до упора зображення не записуються.



Відеокамера записує щойно відзняті
зображення на носій запису. Протягом
цього часу не можна робити будь-яких
нових записів.
Носій запису переповнений. Видаліть
непотрібні зображення (стор. 45).
Загальна кількість відеофрагментів
або фотознімків перевищив ємність
відеокамери. Видаліть непотрібні
зображення (стор. 45).
Неможливо встановити прикладну
програму «PMB».

Перевірте параметри комп’ютерного
середовища, а також переконайтеся
у належному виконанні процедури
встановлення прикладної програми «PMB»
(стор. 25).

C:13: / C:32:

Прикладна програма «PMB» не працює
належним чином.

Вийдіть iз прикладної програми «PMB» та
перезапустіть комп’ютер.

Від’єднайте від роз’ємiв USB комп’ютера
все інше обладнання, окрім клавіатури,
миші та відеокамери.
Від’єднайте кабель USB від комп’ютера
та платформи «Handycam» Station
або адаптера для роз’єму виділеного
інтерфейсу USB й перезапустіть комп’ютер
та повторно під’єднайте комп’ютер та
відеокамеру належним чином.
Відображення елементів
самодіагностики/Індикатори
застереження

Підвищена температура акумуляторного
блока. Замініть акумуляторний блок або
розташуйте його у прохолодному місці.
E:20: / E:31: / E:61: /
E:62: / E:91: / E:94: /
E:95: / E:96:

Відеокамера потребує ремонту. Зверніться
до місцевого дилера Sony або місцевого
уповноваженого сервісного центру Sony.
Повідомте код із 5 цифр, який починається
з літери «E».
101-0001

Якщо індикатор блимає повільно,
файл пошкоджено, або читання файлу
неможливе.


Низький заряд елемента живлення.

Підвищена температура акумуляторного
блока. Замініть акумуляторний блок або
розташуйте його у прохолодному місці.
Додаткова інформація
Якщо на рідкокристалічному екрані
з’явилися певні індикатори, перевірте
наступне.
Якщо проблему не вдалося усунути
після кількох спроб, зверніться
до дилера Sony або місцевого
уповноваженого сервісного центру Sony.
Відключіть відеокамеру від джерела
живлення. Знову підключіть відеокамеру
до джерела живлення та ввімкніть
відеокамеру.
C:06:
Відеокамера не розпізнається
комп’ютером.

Надійно підключіть штекер постійного
струму адаптера змінного струму до гнізда
DC IN платформи «Handycam» Station або
до відеокамери (стор. 11).
C:04:

Акумуляторний блок не є акумуляторним
блоком «InfoLITHIUM» NP-FH50.
Використовуйте акумуляторний блок
«InfoLITHIUM» NP-FH50 (стор. 11).
UA
57



Картка «Memory Stick PRO Duo» не
вставленa (стор. 46).
Індикатор, який блимає, вказує на
недостатній доступний об’єм носія
для записування зображень. Видаліть
непотрібні зображення (стор. 45) або
відформатуйте картку «Memory Stick
PRO Duo» (стор. 45), спершу записавши
зображення на інший носій.
Файл бази даних зображень пошкоджено.
Перевірте файл бази даних зображень,
торкнувши
(MENU)  [REPAIR
IMG.DB F.] (у категорії
[MANAGE
MEDIA])  носій запису.

Картка «Memory Stick PRO Duo»
пошкоджена. Відформатуйте картку
«Memory Stick PRO Duo» за допомогою
відеокамери (стор. 45).

Вставлено несумісну картку «Memory Stick
Duo» (стор. 46).

Доступ до картки «Memory Stick PRO Duo»
обмежено на іншому пристрої.

У роботі спалаху виникли певні помилки.

Кількість світла не є достатньою.
Скористайтеся спалахом.
Відеокамера не зафіксована. Міцно
тримайте відеокамеру обома руками.
Зауважте, що індикатор застереження щодо
дрижання камери не зникає.


UA
58


Носій запису переповнений. Видаліть
непотрібні зображення (стор. 45).
Фотознімки неможливо записувати під час
обробки. Трохи зачекайте, а потім виконайте
записування.
Запобіжні заходи
Використання та догляд












Якщо в корпус потрапить будь-який
твердий предмет або рідина, перед
подальшою експлуатацією відключіть
відеокамеру та віддайте її на перевірку
дилерові Sony.
Уникайте недбалого поводження,
розбирання, модифікації та поштовхів,
наприклад, не стукайте, не впускайте та не
наступайте на виріб. Особливо обережного
поводження потребує об’єктив.
Відеокамера, яка не використовується, має
бути вимкнена.
Не використовуйте відеокамеру, загорнувши
її, наприклад, у рушник. Через це може
підвищитися температура її внутрішніх
частин.
Від’єднуючи шнур живлення, беріться за
штекер, а не за шнур.
Не ставте на шнур живлення важкі
предмети, щоб не пошкодити його.
Не використовуйте деформований або
пошкоджений акумуляторний блок.
Слідкуйте за чистотою металевих контактів.
Якщо з елемента живлення витекла
електролітна рідина:
 Зверніться до місцевого уповноваженого
сервісного центру Sony.
 Змийте всю рідину, яка могла потрапити
на шкіру.
 Якщо рідина потрапила в очі, промийте
їх великою кількістю води та зверніться
до лікаря.
Якщо відеокамера не
використовується протягом
тривалого часу


Додаткова інформація

Не використовуйте та не зберігайте
відеокамеру та приладдя в перелічених
нижче місцях:
 Надмірно теплі, холодні або вологі місця.
Ніколи не залишайте відеокамеру у місці
з температурою понад 60 C, наприклад,
під прямим сонячним промінням,
біля обігрівачів або в автомобілі,
припаркованому на сонці. Це може
призвести до несправності або деформації
відеокамери.
 Поблизу сильних магнітних полів або зон
механічної вібрації. Це може призвести до
несправності відеокамери.
 Під впливом потужних радіохвиль або
радіації. Відеокамера може виконувати
запис неналежним чином.
 Біля приймачів, які працюють y діапазоні
AM, і відеообладнання. Це може
викликати перешкоди типу «шум».
 На піщаних пляжах або в запилених
місцях. Якщо у відеокамеру потрапить
пісок або пил, це може призвести
до її несправності. Іноді усунути цю
несправність не вдається.
 Біля вікон або надворі, де
рідкокристалічний екран або об’єктив
можуть опинитися під дією прямого
сонячного проміння. Це може призвести
до пошкодження внутрішніх елементів
рідкокристалічного екрана.
Використовуйте відеокамеру, забезпечуючи
її живлення постійним струмом та
такою напругою: DC 6,8В/DC 7,2В (від
акумуляторного блока) або DC 8,4В (від
адаптера змінного струму).
Для роботи від постійного або змінного
струму використовуйте приладдя,
рекомендоване в цьому посібнику з
експлуатації.
Не допускайте потрапляння на відеокамеру
вологи, наприклад крапель дощу або
морської води. Якщо відеокамера намокне,
вона може вийти з ладу. Іноді усунути цю
несправність не вдається.
Аби камера перебувала в оптимальному
стані тривалий час, вмикайте її й записуйте
або відтворюйте зображення принаймні раз
на місяць.
Повністю розрядіть акумуляторний блок
перед його зберіганням.
Рідкокристалічний екран

Уникайте сильних натискань на
рідкокристалічний екран, оскільки це може
призвести до несправності.
UA
59


Якщо відеокамера використовується в
холодному місці, на рідкокристалічному
екрані можe з’являтися залишкове
зображення. Це не є несправністю.
Під час використання відеокамери тильний
бік рідкокристалічного екрана може
нагріватися. Це не є несправністю.
Чищення рідкокристалічного екрана

Якщо рідкокристалічний екран
забруднений відбитками пальців або
пилом, рекомендовано почистити його
м’якою тканиною. Якщо використовується
комплект для чищення рідкокристалічного
екрана (продається окремо), не наносіть
чистильну рідину безпосередньо на
рідкокристалічний екран. Використовуйте
чистильний папір, зволожений цією
рідиною.
Поводження з корпусом


Якщо корпус забруднений, почистіть його
м’якою й злегка зволоженою тканиною, а
потім витріть м’якою сухою тканиною.
Для запобігання пошкодженню зовнішнього
покриття уникайте перелічених нижче дій:
 Не використовуйте хімічні речовини
на зразок розріджувачів, бензину,
спирту, тканин із хімікатами, репелентів,
інсектицидів і сонцезахисних кремів
 Не тримайте відеокамеру руками,
забрудненими переліченими вище
речовинами
 Попереджуйте тривалий контакт корпусу
з гумовими або вініловими предметами
Догляд за об’єктивом і його
зберігання

UA
60
Протріть поверхню об’єктива м’якою
тканиною в таких випадках:
 На поверхні об’єктива залишилися
відбитки пальців.
 Відеокамера використовується у
спекотних або вологих місцях
 Якщо об’єктив перебуває на солоному
повітрі, наприклад, біля моря


Аби зменшити вплив бруду й пилу
зберігайте об’єктив у місцях із доброю
вентиляцією.
Аби запобігти виникненню цвілі,
періодично чистіть об’єктив, як описано
вище.
Заряджання передвстановленого
елемента живлення
Відеокамера обладнана передвстановленим
елементом живлення, який забезпечує
збереження значень дати, часу й інших
параметрів, навіть якщо відеокамеру
вимкнено. Передвстановлений елемент
живлення заряджається завжди, якщо
відеокамера підключена до електричної
розетки через адаптер змінного струму,
або якщо до відеокамери приєднаний
акумуляторний блок. Якщо зовсім
не використовувати відеокамеру,
передвстановлений елемент живлення
повністю розрядиться через 3 місяці.
Використовуйте відеокамеру, зарядивши
передвстановлений елемент живлення. Однак,
навіть якщо передвстановлений елемент
живлення не заряджений, це не вплине на
роботу відеокамери, доки користувач не
записуватиме дані дати.
Процедури
Підключіть відеокамеру до електричної
розетки за допомогою адаптера змінного
струму, що додається, й не використовуйте
її більше 24 годин, залишивши
рідкокристалічний екран закритим.
Зауваження щодо утилізації/передачі
відеокамери
Навіть при виконанні команди [
DELETE
DELETE ALL], [ DELETE ALL]
ALL], [
або [MEDIA FORMAT] або при форматуванні
внутрішньої пам’яті відеокамери наявні на
відповідному носію дані можуть не стертися
повністю.
Передаючи відеокамеру іншим особам,
рекомендовано виконати операцію
[ EMPTY] (див. розділ «Отримання
детальної інформації з Посібник із
«Handycam»» на стор. 55), аби запобігти
відновленню власних даних. Утилізуючи
відеокамеру, рекомендовано знищити корпус
відеокамери.
Зауваження щодо утилізації/передачі
картки «Memory Stick PRO Duo»
Навіть якщо видалити дані на картці «Memory
Stick PRO Duo» або відформатувати картку
«Memory Stick PRO Duo» за допомогою
відеокамери чи комп’ютера, повне
видалення даних із картки «Memory Stick
PRO Duo» неможливе. Коли ви передаєте
картку «Memory Stick PRO Duo» іншому
користувачеві, рекомендується повністю
видаляти дані за допомогою програм
видалення даних, що використовуються на
комп’ютері. Під час утилізації картки «Memory
Stick PRO Duo» рекомендовано знищити
корпус картки «Memory Stick PRO Duo».
Додаткова інформація
UA
61
Технічні
характеристики
Система
Формат сигналу: колірна система PAL,
технічні характеристики у відповідності
до стандартів CCIR HDTV 1080/50i
(телебачення з високою розподільчою
здатністю)
Формат запису відеофрагментів:
відео: HD: забезпечена сумісність iз
форматами MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD
SD: MPEG-2 PS
аудіо: Dolby Digital, 2 канали
Dolby Digital Stereo Creator
Формат файлів фотознімків
: сумісний з DCF Ver.2.0
: сумісний з Exif Ver.2.21
: сумісний з MPF Baseline
Носії запису (відео/фото)
Внутрішня пам’ять: 16 ГБ
Носій «Memory Stick PRO Duo»
HDR-TG5E:
При вимірюванні ємності носія 1 ГБ
дорівнює 1 мільярду байтів, частина
яких використовується для управління
інформацією.
HDR-TG5VE/TG7VE:
У рамках вимірювання об’єму носіїв 1 ГБ
дорівнює 1 мільярду байтів, частина з яких
забезпечує керування системою та/або
прикладними файлами.
Приблизний об’єм носія, який
використовується з цією метою: 1,24 ГБ.
Датчик зображення: CMOS, 3,6 мм (тип 1/5)
Записуючі пікселі (фото, 4:3):
Макс. 4,0 мега (2 304  1 728) пікселів*
Загалом: прибл. 2 360 000 пікселів
Ефективних (рухомі зображення, 16:9):
Прибл. 1 430 000 пікселів
Ефективних (фото, 16:9):
Прибл. 1 490 000 пікселів
Ефективних (фото, 4:3):
Прибл. 1 990 000 пікселів
Об’єктив:
Carl Zeiss Vario-Tessar
10  (оптичний), 20 , 120  (цифровий)
F1,8 ~ 2,3
Фокусна відстань:
f=3,2 ~ 32,0 мм
Еквівалент фотокамери формату 35 мм
Для відеофрагментів**: 43 ~ 507 мм (16:9)
Для фото: 38 ~ 380 мм (4:3)
UA
62
Колірна температура: [AUTO], [ONE PUSH],
[INDOOR] (3 200 K), [OUTDOOR]
(5 800 K)
Мінімальна освітленість
5 лк (люкс), для ([AUTO SLW SHUTTR] задане
значення [ON], витримка 1/25 с)
* Унікальний масив пікселів датчика
Sony ClearVid та система обробки
зображень (BIONZ) дозволяють
забезпечувати розподільчу здатність
фотознімків у відповідності до
наведених розмірів.
**Значення фокусної відстані є
фактичними значеннями за
результатами зчитування пікселів у
короткофокусному режимі.
З’єднувачі на вхід/вихід
Дистанційний з’єднувач A/V: вихідний роз’єм
- компонентний вихід/відео- та аудіовихід
Рідкокристалічний екран
Зображення: 6,7 см (тип 2,7, пропорції 16:9)
Загальна кількість пікселів: 211 200 (960  220)
Загальна інформація
Вимоги до живлення: DC 6,8В/DC 7,2В,
постійний струм (живлення від
акумулятора), DC 8,4В, постійний струм
(через адаптер змінного струму).
Середній рівень споживання енергії: за
використання рідкокристалічного екрана
з нормальним рівнем яскравості під час
запису на відеокамеру: HD: 3,1 W SD:
2,4 W
Робоча температура: від 0 C до 40 C
Температура зберігання: від -20 C до + 60 C
Габаритні розміри (прибл.): 30  117  62 мм
(ш/в/г), з частинами, що виступають
30  117  62 мм (ш/в/г), з частинами,
що виступають, та з під’єднаним
акумуляторним блоком, що додається
Вага (прибл.)
HDR-TG5E:
220 г, пристрій без додаткового
обладнання
270 г з акумуляторним блоком, що
додається
HDR-TG5VE/TG7VE:
230 г, пристрій без додаткового
обладнання
280 г з акумуляторним блоком, що
додається
Платформа «Handycam» Station DCRAC250
З’єднувачі на вхід/вихід
Роз’єм A/V OUT: роз’єм компонентного
виходу/відео- та аудіовиходу
Роз’єм HDMI OUT: тип A (19-контактний)
Роз’єм USB: mini-B
(HDR-TG7VE: тільки вихід)
Очікувана тривалість заряджання та
роботи для акумуляторного блока,
що додається (у хв)
Якість знімків
HD
Тривалість
заряджання
(повне
заряджання)
SD
135
Адаптер для роз’єму виділеного
інтерфейсу USB
Безперервний
запис
100
135
З’єднувачі на вхід/вихід
Роз’єм USB: mini-B
(HDR-TG7VE: тільки вихід)
Запис звичайної
тривалості
50
65
Тривалість
відтворення
155
180
Адаптер змінного струму AC-L200C/
AC-L200D
Вимоги до живлення: 100 V - 240 V змінного
струму, 50 Hz/60 Hz
Споживаний струм: 0,35 A - 0,18 A
Споживана потужність: 18 W
Вихідна напруга: DC 8,4 B*, постійний струм
Робоча температура: від 0 C до 40 C
Температура зберігання: від -20 C до + 60 C
Габаритні розміри (прибл.): 48  29  81 мм
(ш/в/г), без частин, що виступають
Вага (прибл.): 170 г, не враховуючи шнур
живлення





* Інші технічні характеристики наведені на
наклейці на адаптері змінного струму.
Акумуляторний блок елементів
живлення NP-FH50
Конструкція та технічні характеристики
відеокамери та додаткового обладнання
можуть бути змінені без попереднього
повідомлення.
 Створено по ліцензії компанії Dolby
Laboratories.
Приблизна тривалість запису
відеофрагментів у внутрішню пам’ять
(у хв.)

Аби задати режим запису, торкніть
(MENU)  [ REC MODE] (у
[RECORDING SET]). Режим
категорії
запису, заданий за замовчуванням: [HD SP]
(стор. 51).
Додаткова інформація
Максимальна вихідна напруга: DC 8,4 B,
постійний струм
Вихідна напруга: DC 6,8 B, постійний струм
Максимальна напруга заряджання: DC 8,4 B,
постійний струмy
Максимальний струм заряджання: 1,75 А
Ємність
стандартна: 6,1 Вт/год (900 мА/год)
мінімальна: 5,9 Вт/год (870 мА/год)
Тип: літій-іонний акумулятор
Час запису й відтворення є приблизним за
умови використання повністю зарядженого
акумуляторного блока.
Висока розподільча якість зображень (HD)/
Стандартна розподільча якість зображень
(SD)
Умови запису: параметру [ REC MODE]
надане значення [SP].
Носієм запису використовується внутрішня
пам’ять або картка «Memory Stick PRO Duo».
Звичайна тривалість запису — це час,
протягом якого повторюються запуск і
припинення записування, вимкнення й
увімкнення живлення та масштабування.
Зображення з високою розподільчою здатністю (HD),
у хвилинах
Тривалість запису
Режим
запису
HDR-TG5E
HDR-TG5VE/TG7VE
[HD FH]
115 (115)
110 (110)
[HD HQ]
230 (165)
220 (155)
[HD SP]
290 (205)
275 (195)
[HD LP]
390 (300)
370 (285)
UA
63
Зображення зі стандартною розподільчою здатністю
(SD), у хвилинах
Тривалість запису
Режим
запису
HDR-TG5E
HDR-TG5VE/TG7VE
[SD HQ]
235 (210)
225 (200)
[SD SP]
340 (210)
325 (200)
[SD LP]
715 (460)
680 (440)

Цифри в дужках ( ) - мінімальна тривалість
запису.
Приклад очікуваної тривалості
запису відеофрагментів на картку
«Memory Stick PRO Duo» (у хвилинах)
Для картки ємністю 4 ГБ
Режим
запису
[FH]
25 (25)
—
55 (40)
55 (50)
[SP]
70 (50)
80 (50)
[LP]
95 (70)
170 (110)



UA
Стандартна
розподільча здатність
(SD)
[HQ]

64
Висока розподільча
здатність (HD)
Цифри в дужках ( ) - мінімальна тривалість
запису.
Використаний носій - картка «Memory Stick
PRO Duo» виробництва Sony.
Тривалість запису може залежати від умов
записування, властивостей об’єкта, режиму
[ REC MODE] та типу картки «Memory
Stick».
Тривалість заряджання, записування й
відтворення
 Виміряно за використання відеокамери
при температурі 25 C (рекомендований
температурний діапазон - від 10 C до
30 C)
 За використання відеокамери при низькій
температурі або у певних умовах фактична
тривалість запису й відтворення може
бути коротшою.
Товарні знаки















Adobe, емблема Adobe і Adobe Acrobat
є зареєстрованими товарними знаками
або товарними знаками Adobe Systems
Incorporated у США та/або інших країнах.
NAVTEQ та логотип NAVTEQ Maps є
товарними знаками NAVTEQ у США та
інших країнах.
Усі інші надалі згадувані назви виробів
можуть бути товарними знаками або
зареєстрованими товарними знаками
відповідних компаній. Крім того, у
цьому посібнику символи  та  не
використовуються у кожному випадку.
Додаткова інформація

«Handycam» і
є
зареєстрованими товарними знаками Sony
Corporation.
«AVCHD» та «AVCHD» є логотипом і
товарними знаками Panasonic Corporation та
Sony Corporation.
«Memory Stick», «
», «Memory Stick Duo»,
«
», «Memory Stick PRO
Duo», «
», «Memory
Stick PRO-HG Duo»,
«
», «Memory Stick
Micro», «MagicGate», «
»,
«MagicGate Memory Stick» та «MagicGate
Memory Stick Duo» є товарними знаками або
зареєстрованими товарними знаками Sony
Corporation.
«InfoLITHIUM» є товарним знаком Sony
Corporation.
«x.v.Colour» є товарним знаком Sony
Corporation.
«BIONZ» є товарним знаком Sony
Corporation.
«BRAVIA» є товарним знаком Sony
Corporation.
Символ «Blu-ray Disc» і відповідний логотип
є товарними знаками.
Символи Dolby і double-D є товарними
знаками Dolby Laboratories.
HDMI, логотип HDMI та High-Definition
Multimedia Interface є товарними знаками
або зареєстрованими товарними знаками
HDMI Licencing LLC.
Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista і DirectX є зареєстрованими
товарними знаками або товарними знаками
Microsoft Corporation у США та/або інших
країнах.
Macintosh і Mac OS є зареєстрованими
товарними знаками Apple Inc. у США та
інших країнах.
Intel, Intel Core і Pentium є товарними
знаками або зареєстрованими товарними
знаками Intel Corporation або її філіалів у
США та інших країнах.
«PLAYSTATION» є зареєстрованим
товарним знаком Sony Computer
Entertainment Inc.
UA
65
Екранні індикатори
Угорі ліворуч
У центрі
Угорі праворуч
Угорі праворуч
Індикатор
/
Знизу
Угорі ліворуч
Індикатор
0:00:00
Значення
Кнопка MENU
Записування з
автоспуском
Стан відстеження у
системі GPS
[00min]
9999
9999
Кнопка YOUR
LOCATION
Спалах, REDEYE REDUC
Низький рівень MICREF
LEVEL
WIDE SELECT
100/112
BLT-IN ZOOM MIC
60 min
Залишок заряду батареї
Кнопка повернення
Значення
[STBY]/[REC]
Стан запису


Попередження
Режим відтворення
FADER
Приблизна кількість
фотознімків для запису
на наявні носії для
запису
Папка для відтворення
Відтворюваний
відеофрагмент або
фотознімок/Загальна
кількість записаних
відеофрагментів або
фотознімків
Індикатор
Значення
Для [FACE DETECTION]
задано [OFF]
SMILE DETECTION

Ручне фокусування
Розмір фотознімка
Настроювання показу
слайдів
Розрахований залишок
часу запису
Знизу
У центрі
Індикатор
Значення
Якість записування
(HD/SD) та режим
записування (FH/HQ/
SP/LP)
Носій для запису/
відтворення/
редагування
Лічильник (годин:
хвилин:секунд)
SCENE SELECTION

Баланс білого
SteadyShot вимкнено
SPOT MTR/FCS
SPOT METER/
EXPOSURE
TELE MACRO
X.V.COLOR
CONVERSION LENS
UA
66
Індикатор
Значення
Кнопка OPTION
Кнопка PLAYBACK
Кнопка показу слайдів
101-0005



Ім’я файлу даних
Захищене зображення
Кнопка індексного
режиму
Індикатори та відповідне розміщення є
орієнтовними; вони можуть відрізнятися
від фактичного зовнішнього вигляду та
розташування.
У відеокамерах певних моделей деякі
індикатори можуть бути відсутні.
Додаткова інформація
UA
67
Компоненти
відеокамери й
елементи управління
У дужках ( ) вказані номери сторінок
для довідки.
Динамік
Індикатор /CHG (заряджання) (11)
Індикатор режиму
(Відео)/ (Фото)
(14)
Кнопка START/STOP (16)
Важілець зміни фокусної відстані
(16, 18, 22)
Спалах
Об’єктив (об’єктив Carl Zeiss)
Кнопка PHOTO (18)
Перемикач GPS (HDR-TG5VE/TG7VE)
Кнопка RESET
Натискання на кнопку RESET ініціалізує
всі настройки, включаючи настройки
годинника.
Важілець розблокування BATT
(акумуляторного блока)
Акумуляторний блок
Гніздо картки «Memory Stick Duo» (47)
Індикатор доступу (внутрішня пам’ять,
картка «Memory Stick PRO Duo») (47)
Вбудований мікрофон
Рідкокристалічний екран/сенсорна
панель (14)
UA
68
Якщо встановити РК-панель під кутом
180 градусів, то її можна буде закрити,
спрямувавши РК-дисплей назовні. Це
зручно під час відтворення.
Якщо індикатор світиться або блимає,
камера зчитує або записує дані.
Роз’єм DC IN (11, 12)
Дистанційний з’єднувач A/V (23)


Гачок для ремінця на зап’ясток
Аби попередити падіння та, як наслідок,
пошкодження відеокамери, прикріпіть
ремінець (додається) та надягніть його на
руку.
Кріплення для штатива
Під’єднуйте штатив (продається окремо)
до кріплення для штатива за допомогою
гвинта для кріплення штатива (продається
окремо: довжина гвинта має бути меншою
за 5,5 мм).
Ковпачок
адаптера USB
Платформа «Handycam» Station
Додаткова інформація
Інтерфейсний роз’єм
Вікористовується для підключення
відеокамери до платформи «Handycam»
Station або до адаптера для роз’єму
виділеного інтерфейсу USB.
За допомогою адаптера для роз’єму
виділеного інтерфейсу USB користувач
може під’єднати кабель USB до
відеокамери, не використовуючи
платформу «Handycam» Station.

За певних умов та у певних місцях
використання відеокамери слід
скористатися адаптером для роз’єму
виділеного інтерфейсу USB, який
встановлюється на довгий або на короткий
кабель.
Слідкуйте за тим, аби не завдати адаптеру
або кабелю значного дінамічного впливу. Це
може призвести до його несправності.
Транспортуючи кабель USB у сумці тощо,
надягніть на термінал кабелю ковпачок для
адаптера USB.
Інтерфейсний роз’єм
Інтерфейсний з’єднувач на відеокамері
використовується для під’єднання
відеокамери до платформи «Handycam»
Station.
Роз’єм A/V OUT (23, 43)
Адаптер
для роз’єму
виділеного
інтерфейсу USB
Кабель USB
Роз’єм HDMI OUT (23)
Роз’єм DC IN (11)
Гніздо  (USB) (27, 32, 33, 41)
HDR-TG7VE: тільки вихід
UA
69
Індекс
A
AVCHD..................................29, 40
B
Battery...........................................11
D
DATE/TIME................................15
DELETE........................................45
Dubbing........................................47
E
Easy PC Back-up.........................33
H
«Handycam» Handbook.............55
L
Language.......................................15
M
Macintosh.....................................26
MY MENU...................................48
O
One Touch Disc Burn.................31
OPTION MENU.........................50
R
RESET...........................................68
T
TV CONNECT Guide................23
U
USB..........................................26, 41
V
VISUAL INDEX..........................20
W
Windows.......................................25
В
UA
70
Визначення дати й часу...........14
Використання електричної
розетки в якості джерела
живлення.....................................13
Відеофрагменти...................16, 20
Відображення елементів
самодіагностики........................57
Відтворення................................20
Відтворення диска зі
зображеннями з високою
розподільчою здатністю
(HD) .............................................37
Встановлення.............................26
Г
Гучність........................................21
Д
Диски Blu-ray..............................37
Догляд..........................................59
Е
Екранні індикатори..................66
З
З’єднувальний кабель А/V......42
Записування...............................16
Записуючий пристрій для
дисків............................................42
Записуючий пристрій для
дисків DVD...........................40, 41
Запобіжні заходи.......................59
Заряджання акумулятора.......11
Заряджання акумулятора за
кордоном.....................................13
Захоплення фотознімків iз
відеофрагмента..........................39
Звукове супроводження
функцій........................................15
І
Індикатори застереження.......57
К
Картка «Memory Stick PRO
Duo»..............................................46
Картка «Memory Stick PROHG Duo»......................................47
Картка «Memory Stick».............46
Комп’ютер...................................25
Комп’ютерна система...............25
Комплект постачання................5
Компоненти відеокамери й
елементи управління................68
Копіювання.................................47
Копіювання вмісту диска........39
М
Масштаб......................... 16, 18, 22
Меню......................................48, 51
Н
Носії запису................................46
П
Посібник «PMB Guide»............35
Пошук та усунення
несправностей............................56
Програма PMB (Picture Motion
Browser)........................... 25, 26, 35
Програмне забезпечення.........26
Р
Редагування
відеофрагментів.........................39
Ремонт..........................................56
С
Стаціонарна платформа
«Handycam» Station........ 5, 11, 69
Створення диска..................29, 40
Створення диска зі
зображеннями з високою
розподільчою здатністю
(HD) .......................................36, 41
Створення диска зі
зображеннями зі стандартною
розподільчою здатністю
(SD).........................................38, 42
Т
Телевізор......................................23
Технічні характеристики.........62
У
Увімкнення живлення..............14
Ф
Форматування............................45
Фотознімки...........................18, 22
Функції й операції.......................8
Ц
Цільовий диск або папка.........34
Ч
Час запису й відтворення........63
Ш
Штатив.........................................69
Я
Якість знімків.......................51, 53
Додаткова інформація
Списки меню наведені на
стор. 51 - 54.
UA
71
72
73
Download PDF

advertising