Sony DCR-VX2000E Инструкция по эксплуатации (MSAC-US1)

3-061-238-23 (1) Memory Stick Reader/Writer Bedienungsanleitung Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de instruções Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohjeet Инструкция по эксплуатации xxxxxxxxx xxxxxxxxx MSAC-US1 2000 Sony Corporation DE IT NL ES PT SE DK FI RU CT KR Deutsch Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. Für Kunden in Deutschland Diese Einheit erfüllt die europäischen EMC-Bestimmungen für die Verwendung in folgenden Umgebung en: • Wohngegenden • Gewerbegebiete • Leichtindustriegebiete (Die Einheit erfüllt die Bestimmungen der Norm EN55022, Klasse B.) Mit Hilfe dieser Einheit können die die Daten eines Memory Stick mit hoher Geschwindigkeit zu einem Personalcomputer übertragen werden. Außerdem ermöglicht die Einheit den Einsatz des Memory Stick als herausnehmbares Laufwerk. Diese Anleitung behandelt den Anschluss der Einheit und die Installation des Treibers. PHinweise • Wir empfehlen, von wichtigen Daten Sicherungskopien anzulegen. • Für Datenverlust beim Aufnehmen oder Wiedergeben auf Grund eines Memory Stick-Fehlers wird keine Haftung übernommen. • Berühren Sie die Kontakte des Memory Stick niemals mit Ihren Fingern oder mit Metallgegenständen. • Um ein Überschreiben oder Löschen der Daten des Memory Stick zu verhindern, stellen Sie den Löschschutzschalter des Memory Stick auf LOCK. • Wenn Sie den Personalcomputer vom Suspend-Status oder Sleep-Status hochstarten, schaltet er manchmal nicht in den Kommunikationsmodus zurück. • Optimieren Sie den Memory Stick nicht. • Komprimieren Sie die Daten des Memory Stick nicht. Memory Stick und sind Warenzeichen der Sony Corporation. Microsoft® und Windows® sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. Macintosh, iMac und Mac OS sind Warenzeichen der Apple Computer Inc. MMX™, Pentium® sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der Intel Corporation. Alle anderen Warenzeichen und eingetragene Warenzeichen sind von den betreffenden Haltern registriert. 2-DE Inhaltsverzeichnis Bezeichnung der Teile .......................................................................................... 4 Vor dem Betrieb Überprüfen der Zubehörteile ............................................................................. 5 Betrieb Unter Windows ..................................................................................................... 6 Auf Macintosh ..................................................................................................... 10 Betrieb mit einer SONY Digital-Handycam oder einer Cyber-Shot ........... 12 Zusatzinformation Störungsüberprüfung ........................................................................................ 13 Technische Daten ................................................................................................ 14 Empfohlene Anschlüsse .................................................................................... 15 Formatieren des Memory Stick Die Memory Stick wurden werksseitig mit einem Spezialformat formatiert. Wenn Sie den Memory Stick neu formatieren, verwenden Sie das Gerät, in dem der Memory Stick verwendet werden soll. Dadurch stellen Sie sicher, dass das Format kompatibel ist. Beim Formatieren des Memory Stick mit dem Personalcomputer bitte beachten Beachten Sie bitte die folgenden Angaben, wenn Sie den Memory Stick mit Ihrem Personalcomputer formatieren: • Wenn Sie den Memory Stick mit einem Windows-Computer formatieren, ist nicht in allen Fällen gewährleistet, dass der Memory Stick im gewünschten Gerät betrieben werden kann. Er muss gegebenenfalls neu mit dem betreffenden Gerät formatiert werden. Beachten Sie, dass beim Formatieren alle Daten des Memory Stick gelöscht werden. • Mit einem Macintosh formatierte Memory Stick können manchmal nicht in einem Geräte verwendet werden. Formatieren Sie den Memory Stick nicht mit einem Macintosh. 3-DE Bezeichnung der Teile USB-Buchse Anschluss A Anschluss B Zugriffslampe • Anschluss A Stecken Sie Anschluss A des USB-Kabels in die USB-Buchse des Personalcomputers. (Wenn der Personalcomputer mehrere USB-Buchsen besitzt, können Sie eine beliebige benutzen.) • Anschluss B Stecken Sie Anschluss B des USB-Kabels in die USB-Buchse dieser Einheit. Achten Sie darauf, dass der Anschluss einrastet. PHinweise • Während Daten aus dem Memory Stick ausgelesen werden, leuchtet die Zugriffslampe. Der Memory Stick darf dann nicht herausgenommen, der Personalcomputer nicht ausgeschaltet und das USB-Kabel nicht abgetrennt werden. Ansonsten können Daten des Memory Stick beschädigt werden. • Wenn Sie das Kabel vom Personalcomputer abziehen, fassen Sie stets am Stecker und niemals am Kabel selbst an. 4-DE BVor dem Betrieb Überprüfen der Zubehörteile • Lese-/Schreibeinheit für Memory Stick (1) • USB-Kabel (1) • CD-ROM mit USB-Treiber (1) (für Windows/Macintosh) • Anleitung (1) • Garantiekarte (1) 5-DE Vor dem Betrieb Vergewissern Sie sich, dass alle unten aufgeführten Zubehörteile vorhanden sind. Wenn Teile fehlen, wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie die Einheit gekauft haben, an einen Sony Händler oder ein Sony Service-Center. BBetrieb Unter Windows Vor dem Betrieb muss die USB-Treiber-Software in Ihrem Personalcomputer wie folgt installiert werden. Installationsschritte Bei den folgenden Fenstern handelt es sich um Beispiele. Welches Fenster in Ihrem Fall angezeigt wird, hängt vom Betriebssystem ab. 1 2 3 Schalten Sie den Computer ein, und starten Sie Windows98. Legen Sie die (mitgelieferte) CD-ROM mit der USB-TreiberSoftware in das CD-ROM-Laufwerk ein. Setzen Sie den Memory Stick in die Einheit eine und verbinden Sie die USB-Buchse des Personalcomputers über das USB-Kabel (mitgeliefert) mit der USB-Buchse dieser Einheit. Die Software kann nur installiert werden, wenn der Memory Stick eingesetzt ist. 4 Der Windows-Computer erkennt diese Einheit, und der „Add New Hardware Wizard“ startet. Klicken Sie auf „Next“. Folgen Sie den Bildschirmanweisungen, um mit dem Installieren fortzufahren. Der „Add New Hardware Wizard“ startet zweimal, da zwei Treiber installiert werden. Brechen Sie die Installation nicht vorzeitig ab; sie muss bis zum Ende ausgeführt werden. 6-DE 5 Wählen Sie „Search for the best driver for your device (Recommended)“, und klicken Sie auf „Next“. Betrieb 6 Wählen Sie das CD ROM-Laufwerk und klicken Sie auf “Next”. Folgen Sie den Bildschirmmeldungen bis zum Ende, um die USBTreiber-Software zu installieren. 7 Der „Add New Hardware Wizard” startet zweimal.Folgen Sie den Bildschirmmeldungen bis zum Ende, um die USB-TreiberSoftware zu installieren. 7-DE Unter Windows (Fortsetzung) 8 Im Fenster „My Computer“ (Arbeitsplatz) erscheint die Ikone des neuen Treibers „Removable disk“ (z.B. [G:]); die Installation des Memory Stick-Treibers ist damit beendet. * Beachten Sie, dass das Hinzufügen des neuen Laufwerks einige Zeit in Anspruch nimmt. PHinweis Beim Installieren des Memory Stick-Treiberprogramms erscheint möglicherweise eine Meldung auf dem Bildschirm, die nicht in dieser Anleitung behandelt wird. Folgen Sie in einem solchen Fall der Meldung. 8-DE Einsetzen des Memory Stick Beim Einschalten des Personalcomputers darf der Memory Stick noch nicht eingesetzt sein, da der Computer sonst möglicherweise nicht richtig hochstartet. Wenn der Memory Stick beim Einschalten versehentlich eingesetzt war, nehmen Sie ihn heraus und rebooten Sie den Computer. Das herausnehmbare Laufwerk wird aktualisiert, so dass Sie auf die Daten des Memory Stick zugreifen können. Ordner mit Standbilddaten Ordner mit E-Mail-Daten Ordner mit Videodaten Ordner mit Voice-Memo-Daten Bei der obigen Anzeige handelt es sich um ein Beispiel. Welche Anzeige in Ihrem Fall erscheint, hängt von Ihrem Betriebssystem ab. Bei der obigen Anzeige handelt es sich um ein Fenster des Explorer. Herausnehmen des Memory Stick 1 2 Schließen Sie den Explorer und alle diese Einheit betreffenden Programme. Vergewissern Sie sich, dass die Zugriffslampe erloschen ist, und nehmen Sie den Memory Stick heraus. PHinweis Bei leuchtender Zugriffslampe darf der Memory Stick nicht herausgenommen werden, der Personalcomputer nicht ausgeschaltet und der Anschluss nicht abgetrennt werden. Ansonsten können die Daten im Memory Stick beschädigt werden. 9-DE Betrieb Setzen Sie den Memory Stick in die Einheit ein, und öffnen Sie „Explorer“ oder „My Computer“ (Arbeitsplatz). Auf Macintosh Vor dem Betrieb muss die USB-Treiber-Software in Ihrem Personalcomputer wie folgt installiert werden. Installationsschritte 1 2 3 4 5 6 7 8 Schalten Sie den Macintosh ein, und starten Sie das Mac OS. Legen Sie die (mitgelieferte) CD-ROM mit der USB-TreiberSoftware in das CD-ROM-Laufwerk ein. Verbinden Sie die USB-Buchse des Personalcomputers über das USB-Kabel (mitgeliefert) mit der USB-Buchse dieser Einheit. Doppelklicken Sie auf die CD-ROM-Treiber-Ikone. Doppelklicken Sie auf die Festplattenikone mit dem Systemordner, um das Festplattenfenster zu öffnen. Ziehen Sie die folgenden zwei Mac-Treiber-Dateien aus dem im Schritt 4 geöffneten Fenster in den System-Ordner im Fenster, das im Schritt 5 geöffnet wurde: • Sony Peripheral USB Driver • Sony Peripheral USB Shim Eine Bestätigungsfrage („Dateien in Extensions-Ordner ablegen?“) erscheint. Wählen Sie „OK”. Starten Sie den Macintosh neu hoch. Verwendung des Memory Stick Setzen Sie nach dem Hochstarten des Macintosh den Memory Stick ein. Wenn Sie den Memory Stick einsetzen, erscheint die Memory StickIkone auf dem Bildschirm. Sie können nun auf die Daten des Memory Stick zugreifen. * Beachten Sie, dass die Memory Stick-Ikone erst nach einiger Zeit erscheint. 10-DE Herausnehmen des Memory Stick 1 2 3 Vergewissern Sie sich, dass die Zugriffslampe erloschen ist. Ziehen Sie die Memory Stick-Ikone von der Festplatte zum Papierkorb oder wählen Sie [Eject] im [Special]-Menü. Nehmen Sie den Memory Stick heraus. PHinweis Es ist manchmal nicht möglich, den ganzen Ordner des Memory Stick auf die Festplatte des Macintosh zu kopieren. Öffnen Sie den Ordner und kopieren Sie dann den Inhalt. 11-DE Betrieb 4 Schließen Sie alle diese Einheit betreffenden Programme. Betrieb mit einer SONY DigitalHandycam oder einer Cyber-shot Wenn diese Einheit über das (mitgelieferte) USB-Kabel an einen Personalcomputer angeschlossen ist und im Computer die USBTreiber-Software installiert ist, können Sie die Daten des Memory Stick zum Computer übertragen und auf dem Computerschirm anzeigen. Einzelheiten zur Bedienung der SONY Digital-Handycam oder der Cybershot entnehmen Sie der betreffenden Anleitung. Die mit einer SONY Digital-Handycam oder der Cyber-shot aufgenommenen Memory Stick-Daten werden unter den folgenden Dateiund Ordnernamen gespeichert. Ordner mit Standbilddaten Ordner mit E-Mail-Daten Ordner mit Videodaten Ordner mit Voice-Memo-Daten Die Anzeige hängt vom Betriebssytem ab. Aufnahmemodus Ordnername Ordnername Dateiname (Beispiel) Standbild Dcim 100msdcf Dsc00001.jpg Film Moml0001 Mov00001.mpg Mssony VOICE Mssony Momlv100 Dsc00001.mpg E-MAIL Mssony Imcif100 Dsc00001.jpg PHinweis Ordner- und Dateinamen hängen vom verwendeten Gerät ab. Lesen Sie bitte auch die Anleitung des Geräts durch. 12-DE BZusatzinformation Störungsüberprüfung 13-DE Zusatzinformation Ursache/Abhilfe Symptom Die USB-Treiber-Software •Das USB-Kabel ist nicht richtig angeschlossen. kann nicht installiert t Das Kabel richtig anschließen werden. (Seite 15). •An der USB-Buchse des Personalcomputer ist nicht diese Einheit, sondern ein anderes Gerät angeschlossen. t Das andere USB-Gerät abtrennen oder ausschalten. •Der Memory Stick ist nicht eingesetzt. t Den Memory Stick einsetzen. •Beim Versuch, den Computer Der Computer startet hochzustarten, war der Memory Stick nicht hoch (Windows). eingesetzt. t Den Memory Stick herausnehmen, dann den Computer erneut hochstarten. •Der Personalcomputer und diese Einheit Der Computer kann die sind nicht richtig miteinander Daten des Memory Stick verbunden. nicht lesen (Windows). t Das andere USB-Gerät abtrennen oder ausschalten. •Der Memory Stick ist nicht in diese Einheit eingesetzt. t Den Memory Stick einsetzen. •Der Computer und diese Einheit sind Die Memory Stick-Ikone nicht richtig angeschlossen. erscheint nicht t Das Kabel richtig anschließen (Macintosh). (Seite 15). •Der Memory Stick ist nicht in diese Einheit eingesetzt. t Den Memory Stick einsetzen. Technische Daten Lese-/Schreibeinheit für Memory Stick Schnittstelle: USB Baudrate: Max. 12 Mbps Systemanforderung Empfohlene Windows-Umgebung OS: Microsoft® Windows® 98, Windows® 98SE (Standardinstallation) Betrieb in einer Windows® 98-Umgebung, die aus einem Upgrade von Windows® 3.1/Windows® 95 hervorgegangen ist, ist nicht gewährleistet. Betrieb in einer Windows® 98SE-Umgebung, die aus einem Upgrade von Windows® 98 hervorgegangen ist, ist nicht gewährleistet. CPU: MMX™ Pentium® 200 MHz oder höher * Die USB-Buchse muss standardmäßig installiert sein. Empfohlene Macintosh-Umgebung OS: Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 (Standardinstallation) Aufrüstung auf Mac OS 9.0 auf folgenden Macintosh-Maschinen: • iMac mit standardmäßig installiertem Mac OS 8.6 und CD-ROM in Einschubausführung • iBook und G4 mit standardmäßig installiertem Mac OS 8.6 * Die USB-Buchse muss standardmäßig installiert sein. Betriebsspannung Stromaufnahme Außenabmessungen Gewicht Umgebungsbedingungen 14-DE 5 V Gleichspannung (über USB-Kabel geliefert) Betrieb: max. 100 mA Bereitschaft: max. 500 µA ca. 68 × 25 × 89 mm (B/H/T) ca. 70 g 0 °C bis 40 °C (nicht kondensiert) Empfohlene Anschlüsse Bei den folgenden Anschlussarten ist ein Betrieb gewährleistet. 1 Die Einheit wird über das USB-Kabel an einen Personalcomputer angeschlossen, der standardmäßig mit einem USB-Keyboard und einer Maus ausgestattet ist, wobei die USB-Tastatur an der anderen USB-Buchse angeschlossen ist: PHinweise • Wenn zwei oder mehr USB-Geräte an den Personalcomputer angeschlossen sind, ist kein Betrieb gewährleistet. • Achten Sie darauf, daß das USB-Kabel an der USB-Buchse des Personalcomputers angeschlossen ist. Wird das USB-Kabel an der Tastatur oder an einem Hub angeschlossen, ist möglicherweise kein Betrieb möglich. • Bei bestimmten USB-Geräten, die gleichzeitig verwendet werden, ist in einigen Fällen kein normaler Betrieb gewährleistet. • Mit einigen Personalcomputern ist kein Betrieb gewährleistet, obwohl sie die zuvor angegebenen Anforderungen erfüllen. 15-DE Zusatzinformation 2 Die Einheit wird an die USB-Buchse des Personalcomputers angeschlossen; an der anderen USB-Buchse ist kein Gerät angeschlossen: Italiano Prima di usare l’unità leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per riferimenti futuri. Si può collegare questa unità ad un personal computer in modo che i dati in un “Memory Stick” possano essere trasferiti al personal computer ad alta velocità. Si può anche usare il “Memory Stick” come disco rimovibile. Questo manuale descrive come collegare questa unità, come installare il driver, il modo di impiego e l’assistenza tecnica. PNote • Consigliamo di creare copie di riserva dei dati importanti. • Il contenuto dei dati non può essere compensato se la registrazione o riproduzione non viene eseguita in seguito a problemi di funzionamento come un errore di “Memory Stick”. • Non toccare i terminali del “Memory Stick” con le dita o oggetti metallici. • Per evitare la registrazione o la cancellazione di dati sul “Memory Stick”, spostare l’interruttore di protezione dalla scrittura del “Memory Stick” su “Lock”. • Lo stato di comunicazione a volte non viene ripristinato anche se il computer viene riattivato da uno stato di sospesione o sonno. • Non ottimizzare i “Memory Stick”. • Non comprimere i dati su “Memory Stick”. “Memory Stick” e sono marchi di Sony Corporation. Microsoft® e Windows® sono marchi registrati o marchi di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. Macintosh, iMac e Mac OS sono marchi di Apple Computer, Inc. MMX™ e Pentium® sono marchi registrati o marchi di Intel Corporation. Tutti gli altri nomi di aziende e di prodotti qui citati possono essere i marchi o marchi registrati delle rispettive aziende. 2-IT Indice Identificazione delle parti .................................................................................... 4 Prima di cominciare Controllo degli accessori ..................................................................................... 5 Modo di impiego Per Windows ......................................................................................................... 6 Per Macintosh ..................................................................................................... 10 Per gli utilizzatori di Handycam e Cyber-shot digitali SONY .................... 12 Altre informazioni Soluzione di problemi ........................................................................................ 13 Caratteristiche tecniche ...................................................................................... 14 Collegamenti consigliati .................................................................................... 15 Formattazione dei “Memory Stick” Quando i “Memory Stick” escono dalla fabbrica, sono già formattati secondo uno speciale formato standard. Quando si formattano i “Memory Stick”, consigliamo di formattarli sul dispositivo con cui saranno usati in modo che siano compatibili per l’uso su dispositivi compatibili con “Memory Stick”. Precauzioni per la formattazione di “Memory Stick” su un personal computer Fare attenzione a quanto segue quando si formattano i “Memory Stick”, ad esempio sul personal computer usato. • Il funzionamento dei “Memory Stick” formattati su macchine Windows non è garantito su dispositivi compatibili con “Memory Stick”. Per usare un “Memory Stick” che è stato formattato su una macchina Windows, il “Memory Stick” deve essere riformattato sul dispositivo compatibile con “Memory Stick”. Notare che, in questo caso, tutti i dati memorizzati sul “Memory Stick” vanno perduti. • I “Memory Stick” formattati su un Macintosh a volte non possono essere usati su dispositivi compatibili con “Memory Stick”. Non formattare i “Memory Stick” su Macintosh. 3-IT Identificazione delle parti Presa USB Connettore A Connettore B Spia di accesso • Connettore A Inserire il connettore (A) del cavo USB specificato nella presa USB sul computer (qualsiasi presa USB del personal computer se questo è dotato di più prese USB). • Connettore B Inserire il connettore (B) del cavo USB specificato nella presa USB su questa unità fino a che scatta in posizione. PNote • La spia di accesso si illumina durante l’accesso ai dati sul “Memory Stick”. Quando la spia di accesso è illuminata, non rimuovere mai il “Memory Stick”, non spegnere il computer e non scollegare il cavo USB. Tali azioni possono danneggiare i dati sul “Memory Stick”. • Quando si scollega questa unità dal computer, non tirare il cavo ma afferrare il connettore. 4-IT BPrima di cominciare Controllo degli accessori Prima di cominciare Assicurarsi di aver ricevuto tutti gli accessori sotto elencati. Se alcuni accessori dovessero mancare, contattare il negozio di acquisto, un rivenditore Sony o un centro assistenza Sony autorizzato. • Lettore/scrittore di Memory Stick (1) • Cavo USB specificato (1) • CD-ROM (driver USB) (1) (per Windows/Macintosh) • Manuale (1) • SCHEDA DI GARANZIA (1) 5-IT BModo di impiego Per Windows Innanzitutto installare sul computer utilizzato il software del driver USB incluso nella confezione. Usare il seguente procedimento per installare il software del driver USB. Installazione Le schermate mostrate nel seguente procedimento sono solo esempi. Le schermate che effettivamente appaiono possono differire a seconda dell’OS. 1 2 3 Accendere il computer per avviare Windows 98. Inserire il CD-ROM con il software del driver USB (in dotazione) nell’unità CD-ROM. Inserire il “Memory Stick” nell’unità e collegare la presa USB del personal computer alla presa USB di questa unità usando il cavo USB specificato (in dotazione). Se il “Memory Stick” non è inserito nell’unità, non è possibile installare il software. 4 La macchina Windows riconosce questa unità e avvia “Add New Hardware Wizard”. Fare clic su “Next”. Seguire le istruzioni sullo schermo per procedere con l’installazione. “Add New Hardware Wizard” si avvia due volte perché sono installati due driver. Non interrompere l’installazione a metà e completare l’installazione. 6-IT 5 Selezionare il drive per CD-ROM e quindi fare clic su “Next”. Seguire le istruzioni sullo schermo fino alla fine per installare il software del driver USB. 7 “Add New Hardware Wizard” si avvia due volte. Seguire le istruzioni sullo schermo fino alla fine per installare il software del driver USB. 7-IT Modo di impiego 6 Selezionare “Search for the best driver for your device (Recommended)” e fare clic su “Next”. Per Windows (continuazione) 8 L’icona del nuovo drive “Removable disk” identificato (es. [G:]) è visualizzata nella finestra “My Computer” e l’installazione del driver per “Memory Stick” finisce. * Notare che l’aggiunta del disco rimovibile richiede qualche tempo. PNota Quando si installa il software del driver per “Memory Stick”, un messaggio non descritto in questo manuale può apparire sullo schermo. In questo caso, seguire le istruzioni sullo schermo. 8-IT Come usare Quando si accende il computer verificare che il “Memory Stick” non sia inserito in questa unità. Se il “Memory Stick” è inserito in questa unità, potrebbe essere impossibile avviare il computer. In questo caso, riavviare il computer dopo aver rimosso il “Memory Stick” da questa unità. Il disco rimovibile viene reimpostato in modo che sia possibile accedere ai dati sul “Memory Stick”. Cartella che contiene dati di immagine Cartella che contiene dati di e-mail Cartella che contiene dati video Cartella che contiene dati di promemoria vocale La schermata mostrata sopra è un esempio. La schermata che effettivamente appare può differire a seconda dell’OS. Questa schermata è di una finestra aperta con Explorer. Rimozione del “Memory Stick” 1 2 Chiudere i software come Explorer attivati per questa unità. Verificare che la spia di accesso non sia illuminata e quindi estrarre il “Memory Stick”. PNota Quando la spia di accesso è illuminata, non estrarre il “Memory Stick”, non spegnere il computer e non scollegare il connettore. Tali azioni possono danneggiare i dati sul “Memory Stick”. 9-IT Modo di impiego Inserire il “Memory Stick” nell’unità e aprire “Explorer” o “My Computer”. Per Macintosh Innanzitutto installare sul computer utilizzato il software del driver USB incluso nella confezione. Usare il seguente procedimento per installare il software del driver USB. Installazione 1 2 3 4 5 6 7 8 Accendere il Macintosh per avviare Mac OS. Inserire il CD-ROM del software del driver USB (in dotazione) nell’unità CD-ROM. Collegare la presa USB del personal computer alla presa USB di questa unità usando il cavo USB specificato (in dotazione). Fare un doppio clic sull’icona dell’unità CD-ROM. Fare un doppio clic sull’icona del disco fisso che contiene System Folder per aprire la finestra del disco fisso. Trascinare li seguenti due file di driver per Mac dalla finestra aperta al punto 4 a System Folder nella finestra aperta al punto 5 (trascina e lascia): • Sony Peripheral USB Driver • Sony Peripheral USB Shim Appare il messaggio “Inserire i file nella cartella estensioni?”. Selezionare “OK”. Riavviare il Macintosh. Modo di impiege Inserire un “Memory Stick” dopo che il Macintosh si è avviato. Quando si inserisce il “Memory Stick” nell’unità, l’icona di Memory Stick appare sul desktop. Si può accedere ai dati sul “Memory Stick”. * Notare che occorre un certo tempo prima che appaia l’icona del Memory Stick. 10-IT Estrazione del “Memory Stick” 1 2 3 Verificare che la spia di accesso non sia illuminata. Spostare l’icona del Memory Stick dal disco fisso al cestino dei rifiuti o selezionare [Eject] dal menu [Special]. Estrarre il “Memory Stick”. PNota Può non essere possibile copiare un’intera cartella del “Memory Stick” in una volta sul disco fisso del Macintosh. In questo caso prima aprire la cartella e poi copiare il contenuto della cartella. 11-IT Modo di impiego 4 Chiudere i programmi in azione per questa unità. Per gli utilizzatori di HandyCam digitali e Cyber-shot SONY Si possono visionare o catturare dati su “Memory Stick” su un computer collegando questa unità con il cavo USB specificato (in dotazione) ad un computer su cui è stato installato il software del driver USB. Per dettagli su come usare la HandyCam digitale o Cyber-shot SONY, fare riferimento al manuale della HandyCam digitale o della Cyber-shot. I dati su “Memory Stick” creati con una HandyCam digitale o Cyber-shot SONY sono memorizzati con i seguenti nomi di file nelle seguenti cartelle. Cartella che contiene dati di fermo immagine Cartella che contiene dati di e-mail Cartella che contiene dati video Cartella che contiene dati di promemoria vocale Le schermate che effettivamente appaiono possono differire a seconda dell’OS. Modo di registrazione Fermo immagine Immagini in movimento VOICE E-MAIL Nome cartella Dcim Nome cartella 100msdcf Nome di file (esempio) Dsc00001.jpg Mssony Moml0001 Mov00001.mpg Mssony Mssony Momlv100 Imcif100 Dsc00001.mpg Dsc00001.jpg PNota I nomi di cartella e i nomi di file variano a seconda degli apparecchi usati. Fare riferimento alle istruzioni per l’uso dell’apparecchio usato. 12-IT BAltre informazioni Soluzione di problemi Sintomo Non è possibile installare il software USB. L’icona del Memory Stick non appare in Explorer o My Computer. (Windows) L’icona del Memory Stick non appare. (Macintosh) 13-IT Altre informazioni Non è possibile avviare il computer. (Windows) Causa/Rimedio •Il cavo USB specificato non è collegato correttamente. t Collegarlo correttamente (pagina 15). •Un dispositivo diverso da questa unità è collegato alla presa USB del computer. t Scollegare o spegnere i dispositivi USB diversi da questa unità. •Il “Memory Stick” non è inserito nell’unità. t Inserire il “Memory Stick” nell’unità. • Si è avviato il computer con un “Memory Stick” inserito in questa unità. t Estrarre il “Memory Stick” dall’unità e quindi avviare di nuovo il computer. •Il collegamento tra personal computer e unità non è corretto. t Collegare correttamente il cavo (pagina 15). •Il “Memory Stick non è inserito nell’unità. t Inserire il “Memory Stick” nell’unità. •Il collegamento tra personal computer e unità non è corretto. t Collegare correttamente il cavo (pagina 15). •Il “Memory Stick non è inserito nell’unità. t Inserire il “Memory Stick” nell’unità. Caratteristiche tecniche Lettore/scrittore di Memory Stick Interfaccia: Interfaccia USB Velocità baud: Mass. 12 Mbps Sistema necessario Ambiente Windows consigliato OS: Microsoft® Windows® 98, Windows® 98SE (installazione standard) Il funzionamento in un ambiente Windows® 98 modificato da Windows® 3.1/Windows® 95 non è garantito. Il funzionamento in un ambiente Windows® 98SE modificato da Windows® 98 non è garantito. CPU: MMX™ Pentium® da 200 MHz o più * La presa USB deve essere installata di serie. Ambiente Macintosh consigliato OS: Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 (installazione standard) Aggiornamento a Mac OS 9.0 sui seguenti Macintosh: • iMac su cui era installato di serie Mac OS 8.6 con unità CD-ROM di tipo a fessura • iBook e G4 su cui era installato di serie Mac OS 8.6 * La presa USB deve essere installata di serie. Tensione operativa Consumo di corrente Dimensioni esterne Massa Ambiente di impiego 14-IT 5 V CC (fornita dal cavo USB) Azione: mass. 100 mA Attesa: mass. 500 µA Circa 68 × 25 × 89 mm (l/a/p) Circa 70 g Da 0 °C a 40 °C (senza condensa) Collegamenti consigliati Il funzionamento con i seguenti collegamenti è stato verificato. 1 Quando una tastiera USB è collegata alla presa USB di un computer con tastiera e mouse USB di serie e questa unità è collegata all’altra presa USB con il cavo USB specificato: PNote • Il funzionamento non è garantito quando due o più dispositivi USB sono collegati ad un solo computer. • Assicurarsi che il cavo USB specificato sia collegato alla presa USB del computer. Il funzionamento non è garantito se il cavo USB è collegato ad altre prese come quelle sulla tastiera o su un pannello di collegamento. • Il funzionamento è talvolta anomalo a seconda dei dispositivi USB usati contemporaneamente. • Il funziomanento non è garantito su tutti i computer con l’ambiente consigliato. 15-IT Altre informazioni 2 Quando questa unità è collegata alla presa USB del computer e nulla è collegato all’altra presa USB: Nederlands Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag. U kunt dit apparaat aansluiten op een personal computer om de gegevens van een “Memory Stick” met hoge snelheid over te brengen naar de personal computer. Tevens kunt u hiermee de “Memory Stick” gebruiken als verwijderbaar opslagmedium. In deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven hoe u dit apparaat aansluit en gebruikt, hoe u het besturingsprogramma installeert en hoe u informatie kunt inwinnen over onderhoud e.d. POpmerkingen • Het is aanbevolen om belangrijke gegevens altijd eerst veilig te stellen. • Er kan geen vergoeding worden geboden voor eventuele verloren gegevens als er bij opname of weergave iets mis gaat door een fout in de “Memory Stick” en dergelijke. • Raak de aansluitcontacten van de “Memory Stick” niet met uw vingers of met enig metalen voorwerp aan. • Om per ongeluk opnemen of wissen van gegevens op een “Memory Stick” te voorkomen, zet u het schrijfbeveiligingsknopje van de “Memory Stick” in de “Lock” stand. • De communicatie kan soms niet hervat worden als uw personal computer wordt gestart vanuit de ruststand of stroombesparingsstand. • Probeer niet om “Memory Sticks” te optimaliseren. • Probeer niet de gegevens op uw “Memory Sticks” te comprimeren. “Memory Stick” en het Corporation. beeldmerk zijn handelsmerken van Sony Microsoft® en Windows® zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en andere landen. Macintosh, iMac en Mac OS zijn handelsmerken van Apple Computer, Inc. MMXTM en Pentium® zijn gedeponeerde handelsmerken van Intel Corporation. Alle andere namen van producten in deze gebruiksaanwijzing kunnen de handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken zijn van de respectievelijke bedrijven. 2-NL Inhoudsopgave Overzicht van de onderdelen ............................................................................. 4 Om te beginnen Bijgeleverd toebehoren controleren ................................................................... 5 Bediening Voor Windows ...................................................................................................... 6 Voor Macintosh ................................................................................................... 10 Voor gebruikers van een SONY digitale “HandyCam” of “Cyber-shot” .. 12 Aanvullende informatie Verhelpen van storingen ................................................................................... 13 Technische gegevens .......................................................................................... 14 Aanbevolen aansluitingen ................................................................................. 15 Over de formattering van “Memory Sticks” Elke “Memory Stick” is bij aflevering vanaf de fabriek al geformatteerd in een speciaal standaardformaat. Als u een “Memory Stick” wilt formatteren, is het aanbevolen dit te doen met het apparaat waarin u de “Memory Stick” gaat gebruiken, om er zeker van te zijn dat de formattering compatibel is. Waarschuwingen bij het formatteren (initialiseren) van “Memory Sticks” met een personal computer Let op de volgende punten bij het formatteren (initialiseren) van een “Memory Stick”, bijvoorbeeld met uw personal computer. • De werking van “Memory Sticks” die zijn geformatteerd met een Windows computer kan niet worden gegarandeerd voor alle andere “Memory Stick” apparaten. Om een “Memory Stick” die is geformatteerd met een Windows computer te gebruiken met dit apparaat, zult u de “Memory Stick” opnieuw moeten formatteren met dit apparaat. Houd er echter wel rekening mee, dat bij het formatteren alle gegevens op de “Memory Stick” verloren zullen gaan. • De werking van “Memory Sticks” die zijn geformatteerd met een Macintosh computer kan niet altijd worden gegarandeerd voor andere “Memory Stick” apparaten. Het is niet aanbevolen “Memory Sticks” te formatteren met een Macintosh computer. 3-NL Overzicht van de onderdelen USB-aansluitbus Aansluitstekker A Aansluitstekker B Toegangslampje • Aansluitstekker A Steek de aansluitstekker (A) aan de speciale USB-kabel in de USBaansluitbus van uw personal computer (als uw PC meer dan één USBbus heeft, kunt u de aansluiting maken op een ervan, naar eigen keuze). • Aansluitstekker B Steek de aansluitstekker (B) aan de speciale USB-kabel in de USB aansluitbus van dit apparaat, tot de stekker er in vastklikt. POpmerkingen • Het toegangslampje licht op wanneer de “Memory Stick” wordt gelezen en wanneer er gegevens op worden weggeschreven. Verwijder nooit de “Memory Stick” en schakel nooit uw personal computer uit terwijl het toegangslampje brandt. Anders kunnen de gegevens op de “Memory Stick” worden aangetast of verloren gaan. • Voor het losmaken van het apparaat van uw personal computer mag u nooit aan de kabel trekken; pak de stekker beet en trek die los. 4-NL BOm te beginnen Bijgeleverd toebehoren controleren • Memory Stick Lees/schrijfeenheid (1) • Speciale USB-kabel (1) • CD-ROM (met USB besturingsprogramma) (1) (voor Windows/Macintosh) • Gebruiksaanwijzing (1) • Garantiebewijs (1) 5-NL Om te beginnen Controleer of alle hieronder getoonde bijbehorende accessoires in de verpakking aanwezig zijn. Ontbreekt er iets, neemt u dan a.u.b. contact op met uw leverancier of met de plaatselijke technische onderhoudsdienst van Sony. BBediening Voor Windows Voor het gebruik zult u eerst het USB besturingsprogramma dat is bijgeleverd moeten installeren op uw personal computer. Volg voor het installeren de onderstaande aanwijzingen. Installatie De afbeeldingen van het monitorscherm in de volgende procedure zijn slechts voorbeelden. De feitelijke aanblik van het scherm kan verschillen voor de diverse besturingssystemen. 1 2 3 Schakel uw computer in zodat Windows 98 gestart wordt. Plaats de (bijgeleverde) CD-ROM met het USB besturingsprogramma in het CD-ROM station van uw PC. Steek een “Memory Stick” in dit apparaat en verbind de USBaansluitbus van uw personal computer met de USBaansluitbus van dit apparaat via de speciale USB-kabel (bijgeleverd). Zolang er geen “Memory Stick” in dit apparaat zit, zult u het programma niet kunnen installeren. 4 De Windows computer zal dit apparaat herkennen en dan verschijnt de “Add New Hardware Wizard (Wizard Nieuwe Hardware)” op het scherm. Klik op “Next (Volgende)”. Volg de aanwijzingen op het scherm om door te gaan met de installatie. Het “Add New Hardware Wizard (Wizard Nieuwe Hardware)” hulpprogramma voor het toevoegen van nieuwe apparatuur zal tweemaal gestart worden, aangezien er twee verschillende stuurprogramma’s worden geïnstalleerd. Onderbreek de installatie niet halverwege, maar volg alle instructies voor een volledige installatie. 6-NL 5 Kies de mogelijkheid “Search for the best driver for your device (Recommended)(Het beste stuurprogramma voor uw apparaat zoeken. (Aanbevolen))” en klik op “Next (Volgende)”. Bediening 6 Stel in op het CD-ROM station en klik dan op “Next (Volgende)”. Volg nu verder alle aanwijzingen op het scherm totdat het USBbesturingsprogramma is geïnstalleerd. 7 Het “Add New Hardware Wizard (Wizard Nieuwe Hardware)” hulpprogramma voor het toevoegen van nieuwe apparatuur zal tweemaal gestart worden. Volg steeds de aanwijzingen om het USB-besturingsprogramma te installeren. 7-NL Voor Windows (vervolg) 8 Het pictogram voor het nieuw herkende besturingsprogramma voor een “Removable disk (uitneembare disk)” (bijvoorbeeld: [G:]) verschijnt in het venster van “My computer (Deze computer) ”en hiermee is de installatie van het“ Memory Stick” besturingsprogramma voltooid. * Overigens kan de herkenning en toevoeging van een uitneembare disk wel even duren. POpmerking Bij het installeren van het “Memory Stick” besturingsprogramma kan er wel eens een mededeling op het scherm verschijnen die niet in deze gebruiksaanwijzing staat vermeld. Volgt u dan de aanwijzingen op het scherm. 8-NL Bediening Let voor het inschakelen van uw personal computer goed op dat er geen “Memory Stick” in dit apparaat aanwezig is. Als er wel een “Memory Stick” in zit, kan het opstarten van uw computer niet goed verlopen. Dan zult u na het verwijderen van de “Memory Stick” uit dit apparaat uw computer opnieuw moeten starten. Bediening Plaats een “Memory Stick” in het apparaat en open de “Explorer (Verkenner)” of “My Computer (Deze computer)”. Nu wordt er een uitneembare disk toegevoegd, die u toegang biedt tot de gegevens op de “Memory Stick”. Map met stilstaande beeldgegevens Map met e-mail gegevens Map met video-gegevens Map met ingesproken memogegevens Het hierboven getoonde boomdiagram is slechts een voorbeeld. De feitelijke aanblik van het scherm kan verschillen voor de diverse besturingssystemen. Dit scherm toont een venster dat is geopend met de Verkenner. Verwijderen van de “Memory Stick” 1 2 Sluit alle programma’s die u voor dit apparaat hebt geopend, zoals de Verkenner. Controleer of het toegangslampje niet brandt en verwijder dan de “Memory Stick”. POpmerking Zolang het toegangslampje brandt mag u nooit de “Memory Stick” verwijderen, uw personal computer uitschakelen, of een aansluiting losmaken. Anders kunnen de gegevens op de “Memory Stick” worden aangetast of verloren gaan. 9-NL Voor Macintosh Voor het gebruik zult u eerst het USB besturingsprogramma dat is bijgeleverd moeten installeren op uw personal computer. Volg voor het installeren de onderstaande aanwijzingen. Installatie 1 2 3 4 5 6 7 8 Schakel uw in Macintosh zodat het Mac OS besturingssysteem start. Plaats de (bijgeleverde) CD-ROM met het USB besturingsprogramma in het CD-ROM station. Verbind de USB-aansluitbus van uw Macintosh computer met de USB-aansluitbus van dit apparaat via de speciale USB-kabel (bijgeleverd). Dubbelklik op het CD-ROM pictogram. Dubbelklik op het pictogram van de vaste schijf met de Systeemmap om het vaste schijf venster te openen. Sleep de volgende twee Mac besturingsmappen uit het in stap 4 geopende venster naar de Systeemmap in het in stap 5 geopende venster (slepen en neerzetten): • Sony Peripheral USB Driver • Sony Peripheral USB Shim Het verzoek om bevestiging “Bestanden in Extensie-map plaatsen?” verschijnt. Bevestig dit met “OK”. Start uw Macintosh computer opnieuw. Toepassing Plaats een “Memory Stick” nadat uw Macintosh is opgestart. Wanneer u een “Memory Stick” in het apparaat steekt, verschijnt er een Memory Stick pictogram op uw werkblad. Hiermee verkrijgt u toegang tot de gegevens op de “Memory Stick”. * Overigens kan het wel even duren voor het Memory Stick pictogram verschijnt. 10-NL Uitnemen van de “Memory Stick” 1 2 3 Controleer of het toegangslampje niet brandt. Sleep het Memory Stick pictogram van de vaste schijf naar de Prullenbak of kies het onderdeel [Eject] uit het [Special] menu. Verwijder de “Memory Stick”. POpmerking Soms zult u niet de gehele inhoud van een map op de “Memory Stick” in één keer naar de vaste schijf van de Macintosh kunnen overbrengen. In dat geval opent u eerst de map en dan kopieert u de inhoud van de map. 11-NL Bediening 4 Sluit elk geopend programma voor dit apparaat. Voor gebruikers van een SONY digitale HandyCam of Cyber-shot U kunt de gegevens van een “Memory Stick” bekijken of overnemen op een personal computer die op dit apparaat is aangesloten met de (bijgeleverde) speciale USB-kabel en waarop het USB besturingsprogramma is geïnstalleerd. Nadere bijzonderheden over de bediening van de SONY digitale HandyCam of Cyber-shot camera kunt u vinden in de gebruiksaanwijzing van uw digitale HandyCam of Cyber-shot camera. De beeldgegevens die met een SONY digitale HandyCam of Cyber-shot camera zijn vastgelegd op een “Memory Stick” zullen in de volgende mappen en bestandsnamen worden overgenomen. Map met stilstaande beeldgegevens Map met e-mail gegevens Map met video-gegevens Map met ingesproken memogegevens De feitelijke aanblik van dit scherm kan verschillen voor de diverse besturingssystemen. Opnamefunctie Naam map Naam map Bestandsnaam (bijvoorbeeld) Stilstaand beeld Bewegende beelden VOICE (spraak) E-MAIL Dcim Mssony Mssony Mssony 100msdcf Moml0001 Momlv100 Imcif100 Dsc00001.jpg Mov00001.mpg Dsc00001.mpg Dsc00001.jpg POpmerking De namen van deze mappen en bestanden kunnen wel eens verschillen, afhankelijk van de apparatuur die u gebruikt. Zie voor nadere bijzonderheden de gebruiksaanwijzing van de betreffende apparatuur. 12-NL BAanvullende informatie Verhelpen van storingen Probleem Het USB besturingsprogramma is niet goed te installeren. Het Memory Stick pictogram verschijnt niet in de Verkenner of Deze computer. (bij een Windows computer) Het Memory Stick pictogram verschijnt niet. (bij een Macintosh computer) 13-NL Aanvullende informatie De computer start nient goed. (bij een Windows computer) Oorzaak/Oplossing •De speciale USB-kabel is niet naar behoren aangesloten. t Zorg voor een goede aansluiting van de kabel (zie blz. 15). •Naast dit apparaat is er nog een ander apparaat aangesloten op de USB aansluitbus van uw personal computer. t Maak alle USB apparatuur los of schakel deze uit, behalve dit apparaat. •Er zit geen “Memory Stick” in het apparaat. t Plaats een “Memory Stick” in het apparaat. •Start de computer terwijl er nog een “Memory Stick” in dit apparaat zit. t Verwijder de “Memory Stick” uit dit apparaat en start daarna pas uw computer. •Er is iets mis met de aansluiting tussen de personal computer en dit apparaat. t Zorg voor een goede aansluiting van de kabel (zie blz. 15). •Er zit geen “Memory Stick” in het apparaat. t Plaats een “Memory Stick” in het apparaat. •Er is iets mis met de aansluiting tussen de personal computer en dit apparaat. t Zorg voor een goede aansluiting van de kabel (zie blz. 15) •Er zit geen “Memory Stick” in het apparaat. t Plaats een “Memory Stick” in het apparaat. Technische gegevens Memory Stick lees/schrijfeenheid Aansluit-interface: USB aansluiting Overdrachtsnelheid: maximaal 12 Mbps Systeemvereisten Aanbevolen Windows werkomgeving Besturingssysteem: Microsoft® Windows® 98, Windows® 98SE (standaardinstallatie) De juiste werking is niet gegarandeerd in een Windows® 98 installatie op basis van een eerdere Windows® 3.1/Windows® 95 installatie. De juiste werking is niet gegarandeerd in een Windows® 98SE omgeving op basis van een eerdere Windows® 98 installatie. Processor: MMXTM Pentium® 200 MHz of sneller * De USB aansluitbus moet standaard aanwezig zijn. Aanbevolen Macintosh werkomgeving Besturingssysteem: Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 (standaardinstallatie) Het systeem moet vernieuwd worden tot Mac OS 9.0 op de volgende Macintosh modellen: • Een iMac met Mac OS 8.6 standaardinstallatie en een CD-ROM insteekgleuf • Een iBook of G4 met Mac OS 8.6 standaardinstallatie * De USB aansluitbus moet standaard aanwezig zijn. Bedrijsspanning Stroomverbruik Buitenafmetingen Gewicht Omgevingstemperatuur 14-NL 5 V gelijkstroom (geleverd via de USB-kabel) Bij gebruik maximaal 100 mA Ruststand maximaal 500 µA Ca. 68 × 25 × 89 mm (b/h/d) Ca. 70 g (gram) 0 °C tot 40 °C (condensatie niet toegestaan) Aanbevolen aansluitingen De juiste werking is vrijwel altijd verzekerd bij de volgende aansluitmethoden. 1 Als er een USB-toetsenbord is aangesloten op de USBaansluitbus bij een personal computer die standaard is uitgerust met een USB-toetsenbord en -muis, met dit apparaat aangesloten op de andere USB-aansluitbus, via de speciale USB-kabel: POpmerkingen • De juiste werking is niet gegarandeerd als er twee of meer USB-apparaten zijn aangesloten op dezelfde personal computer. • Sluit de voorgeschreven USB-kabel rechtstreeks aan op de USB-aansluitbus van de personal computer. Een juiste werking is niet gegarandeerd als de USB- kabel is aangesloten op een andere stekkerbus, zoals op een toetsenbord of een “hub” aansluit/verdeeleenheid. • Er kan wel eens iets mis gaan in de werking als er andere USB-apparaten gelijktijdig in gebruik zijn. • De juiste werking is niet gegarandeerd voor alle computers die aan de gestelde systeemvereisten voldoen. 15-NL Aanvullende informatie 2 Als dit apparaat is aangesloten op de USB-aansluitbus van de personal computer en er is niets anders aangesloten op de andere USB-aansluitbus: Español Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de instrucciones, y consérvelo para futuras referencias. Usted podrá conectar esta unidad a su PC para transferir a gran velocidad datos de un “Memory Stick” al PC. Usted también podrá utilizar el “Memory Stick” como disco extraíble. En este manual se describe cómo conectar esta unidad, cómo instalar el controlador, y cómo utilizar el servicio al cliente. PNotas • Le recomendamos que haga una copia de protección de sus datos valiosos. • El contenido de los datos no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no se realiza debido a un mal funcionamiento, como un error del “Memory Stick”. • No toque los terminales del “Memory Stick” con sus dedos ni con objetos metálicos. • Para evitar la grabación o el borrado de datos de un “Memory Stick”, ponga el mando de protección contra escritura en “Lock”. • El estado de comunicaciones no se restablecerá a veces incluso aunque restablezca su PC desde un estado de suspensión o descanso. • No optimice los “Memory Stick”. • No comprima los datos del “Memory Stick”. “Memory Stick” y son marcas comerciales de Sony Corporation. Microsoft® y Windows® son marcas registradas o comerciales de Microsoft Corporation, en EE.UU. y/u otros países. Macintosh, iMac, y Mac OS son marcas comerciales de Apple Computer, Inc. MMX™ y Pentium® son marcas registradas o comerciales de Intel Corporation. Todos los demás nombres de compañías y de productos mencionados aquí pueden ser marcas registradas o comerciales de sus respectivas compañías. 2-ES Índice Identificación de partes ....................................................................................... 4 Antes de comenzar Comprobación de los accesorios ........................................................................ 5 Utilización Para Windows ....................................................................................................... 6 Para Macintosh ................................................................................................... 10 Para los usuarios de HandyCam digital y Cyber-shot SONY ..................... 12 Información adicional Solución de problemas ....................................................................................... 13 Especificaciones .................................................................................................. 14 Conexiones recomendadas ................................................................................ 15 Acerca del formateo de un “Memory Stick” Los “Memory Stick” salen de la fábrica formateados con formato estándar especial. Cuando formatee un “Memory Stick”, le recomendamos que lo haga en el dispositivo que esté utilizando para que sea compatible cuando se utilice en un dispositivo compatible con “Memory Stick”. Precauciones al formatear un “Memory Stick” en su PC Preste atención a los puntos siguientes cuando formatee un “Memory Stick” en el PC que esté utilizando. • La operación de los “Memory Stick” formateados con PC Windows no se garantiza en un dispositivo compatible con “Memory Stick”. Para utilizar un “Memory Stick” que haya sido formateado con un PC Windows, el “Memory Stick” deberá reformatearse en el dispositivo compatible con “Memory Stick”. Tenga en cuenta que, en este caso, todos los datos almacenados en el “Memory Stick” se perderán. • El “Memory Stick” formateado en un Macintosh es posible que no pueda utilizarse en un dispositivo compatible con “Memory Stick”. No formatee el “Memory Stick” en un Macintosh. 3-ES Identificación de partes Toma USB Conector A Conector B Lámpara indicadora de acceso • Conector A Inserte el conector (A) del cable USB especificado en la toma USB de su PC (en cualquiera de las tomas USB del PC, si éste posee más de un toma USB). • Conector B Inserte el conector (B) del cable USB especificado en la toma USB de esta unidad hasta que chasquee en su lugar. PNotas • La lámpara indicadora de acceso permanecerá encendida mientras esté realizando el acceso a los datos del “Memory Stick”. Mientras la lámpara indicadora de acceso esté encendida, no extraiga nunca el “Memory Stick”, no desconecte la alimentación de su PC, ni desconecte el cable USB. Si lo hiciese, podría dañar los datos del “Memory Stick”. • Cuando desconecte esta unidad de su PC, no la sujete por su cable, tómela por su conector. 4-ES BAntes de comenzar Comprobación de los accesorios • Lector/escritor de Memory Stick (1) • Cable USB especificado (1) • CD-ROM (controlador USB) (1) (para Windows/Macintosh) • Manual (1) • TARJETA DE GARANTÍA (1) 5-ES Antes de comenzar Compruebe si ha recibido todos los accesorios indicados a continuación. Si falta alguno, póngase en contacto con el establecimiento de adquisición, su proveedor Sony, o un centro de reparaciones autorizado por Sony. BUtilización Para Windows En primer lugar, tendrá que instalar el software del controlador USB del paquete en el PC que esté utilizando. Para instalar el software del controlador USB, siga el procedimiento indicado a continuación. Instalación Las pantallas mostradas en el procedimiento siguiente son ejemplos. Las pantallas reales diferirán de acuerdo con el sistema operativo. 1 2 3 Conecte la alimentación del PC para iniciar Windows 98. Inserte el CD-ROM del software del controlador USB (suministrado) en la unidad de CD-ROM. Inserte el “Memory Stick” en la unidad, y conecte la toma USB del PC a la toma USB de esta unidad utilizando el cable USB especificado (suministrado). Si no hay “Memory Stick” en esta unidad, no podrá instalar el software. 4 El PC de Windows reconocerá esta unidad, y se iniciará “Add New Hardware Wizard”. Haga clic en “Next”. Para finalizar la instalación, siga las instrucciones de la pantalla. “Add New Hardware Wizard” se iniciará dos veces porque se instalarán dos controladores. No cancele la instalación en medio, sino complétela. 6-ES 5 Utilización 6 Seleccione “Search for the best driver for your drive (Recommended)” y haga clic en “Next”. Seleccione la unidad de CD-ROM, y después haga clic en “Next”. Siga las instrucciones de la pantalla hasta finalizar la instalación del software del controlador USB. 7 “Add New Hardware Wizrd” se iniciará dos veces. Siga las instrucciones de la pantalla hasta finalizar la instalación del software del controlador USB. 7-ES Para Windows (continuación) 8 El icono del nuevo icono identificado “Removable disk (p. ej., [G:])” se visualizará en la ventana “My Computer”, y finalizará la instalación del controlador del “Memory Stick”. * Tenga en cuenta que la instalación del disco extraíble tardará cierto tiempo. PNota Cuando instale el software del controlador del “Memory Stick”, en la pantalla puede aparecer un mensaje no descrito en este manual. Cuando suceda esto, siga las instrucciones de la pantalla. 8-ES Forma de utilización Antes de conectar la alimentación de su PC, cerciórese de que no haya “Memory Stick” en esta unidad. Si hay un “Memory Stick” en esta unidad, quizás no pueda iniciar su PC. En este caso, reinicie su PC después de extraer el “Memory Stick” de esta unidad. El disco extraíble se configurará de nuevo para que usted pueda tener acceso a los datos del “Memory Stick”. Carpeta que contiene datos de imágenes fijas Carpeta que contiene datos de e-mail Carpeta que contiene datos de vídeo Carpeta que contiene datos vocales de memorando La pantalla mostrada arriba es un ejemplo. La pantalla real puede diferir de acuerdo con el sistema operativo. Esta pantalla muestra una ventana abierta con el Explorer. Extracción del “Memory Stick” 1 2 Cierre el software, como el Explorer, que esté ejecutando con esta unidad. Cerciórese de que la lámpara de acceso no esté encendida, y después extraiga el “Memory Stick”. PNota Cuando la lámpara de acceso esté encendida, no extraiga nunca el “Memory Stick”, desconecte la alimentación de su PC, ni el conector. Si lo hiciese podría dañar los datos del “Memory Stick”. 9-ES Utilización Inserte el “Memory Stick” en la unidad y abra “Explorer” o “My Computer”. Para Macintosh En primer lugar, tendrá que instalar el software del controlador USB del paquete en el PC que esté utilizando. Para instalar el software del controlador USB, siga el procedimiento indicado a continuación. Instalación 1 2 3 4 5 6 7 8 Conecte la alimentación del Macintosh para iniciar Mac OS. Inserte el CD-ROM del software del controlador USB (suministrado) en la unidad de CD-ROM. Conecte la toma USB de su Macintosh a la toma USB de esta unidad utilizando el cable USB especificado (suministrado). Haga doble clic en el icono del icono de la unidad de CD-ROM. Haga doble clic en el disco duro que contenga System Folder para abrir la ventana del disco duro. Arrastre los dos archivos de controladores Mac siguientes de la ventana abierta en el paso 4 hasta System Folder de la ventana abierta en el paso 5. (Arrastrar y colocar): • Sony Peripheral USB Driver • Sony Peripheral USB Shim Se visualizará el mensaje “Coloque archivos en la carpeta Extensions?”. Seleccione “OK”. Reinicie su Macintosh. Utilización Inserte un “Memory Stick” después de haberse iniciado su Macintosh. Cuando inserte el “Memory Stick” en la unidad, en el escritorio aparecerá el icono Memory Stick. Usted podrá lograr acceso a los datos del “Memory Stick”. * Tenga en cuenta que el icono Memory Stick tardará cierto tiempo en visualizarse. 10-ES Extracción del “Memory Stick” 1 2 3 Cerciórese de que la lámpara indicadora de acceso no esté encendida. Mueva el icono Memory Stick del disco duro hasta Trash, o seleccione [Eject] del menú [Special]. Extraiga el “Memory Stick”. PNota Quizás no pueda copiar toda la carpeta del “Memory Stick” a la vez en el disco duro del Macintosh. En este caso, abra primero la carpeta y copie el contenido en la misma. 11-ES Utilización 4 Cierre el software que esté ejecutando para esta unidad. Para los usuarios de cámaras digitales HandyCam y Cyber-shot SONY Usted podrá ver o captar datos de un “Memory Stick” en un PC conectando esta unidad al PC, con el cable USB especificado (suministrado), en el que haya instalado el software del controlador USB. Con respecto a los detalles sobre cómo usar la HandyCam digital o Cybershot SONY , consulte el manual de su HandyCam digital o de Cyber-shot. Los datos de “Memory Stick” de una cámara HandyCam digital SONY o Cyber-shot se almacenarán con los nombres de archivo siguientes en las carpetas indicadas a continuación. Carpeta que contiene datos de imágenes fijas Carpeta que contiene datos de e-mail Carpeta que contiene datos de vídeo Carpeta que contiene datos vocales de memorando Las pantallas diferirán de acuerdo con el sistema operativo. Modo de Nombre del Nombre Nombre del de la carpeta archivo (Ejemplo) archivo grabación Dsc00001.jpg Imagen fija Dcim 100msdcf Imagen Mov00001.mpg Mssony Moml0001 móvil Dsc00001.mpg Momlv100 Mssony Voz (VOICE) Correo electrónico Dsc00001.jpg Imcif100 Mssony (E-MAIL) PNota Los nombres de carpeta y archivo variarán de acuerdo con el equipo que esté utilizando. Consulte el manual de instrucciones del equipo que esté utilizando. 12-ES BInformación adicional Solución de problemas Causa/solución •El cable USB especificado no está correctamente conectado. t Conéctelo correctamente,. (página 15) •El la toma USB del PC tiene conectado un dispositivo diferente a esta unidad. t Desconecte los dispositivos USB excepto esta unidad. •No hay “Memory Stick” en la unidad. t Inserte un “Memory Stick” en la unidad. No es posible iniciar su PC (Windows). •Ha iniciado su PC con un “Memory Stick” insertado en esta unidad. t Extraiga el “Memory Stick” de la unidad, y vuelva a iniciar su PC. •La conexión entre su PC y la unidad no es correcta. t Conecte correctamente el cable. (página 15) •No hay “Memory Stick” en la unidad. t Inserte un “Memory Stick” en la unidad. •La conexión entre su PC y la unidad no es correcta. t Conecte correctamente el cable. (página 15) •No hay “Memory Stick” en la unidad. t Inserte un “Memory Stick” en la unidad. El icono Memory Stick no aparece en Explorer ni en My Computer (Windows). El icono Memory Stick no aparece (Macintosh). 13-ES Información adicional Síntoma No es posible instalar el software del controlador USB. Especificaciones Lector/escritor de Memory Stick Interfaz: Interfaz USB Velocidad en baudios: 12 Mbps como máximo Requisitos del sistema Entorno de Windows recomendado Sistema operativo: Microsoft® Windows® 98, Windows® 98SE (instalación estándar) No se garantiza la operación en un entorno de Windows® 98 después de haber actualizado Windows® 3.1/Windows® 95. No se garantiza la operación en el entorno de Windows® 98SE después de la actualización desde Windows® 98. CPU: MMX™ Pentium® de 200 MHz o más * El puerto USB deberá estar instalado como norma. Entorno de Macintosh recomendado Sistema operativo: Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 (instalación estándar) Actualice a Mac OS 9.0 en los Macintosh siguientes: • iMac en el que esté instalado Mac OS 8.6 como norma y el CD-ROM sea de tipo carga en ranura. • iBook y G4 en los que esté instalado Mac OS 8.6 como norma * El puerto USB deberá estar instalado como norma. Tensión de alimentación Consumo de corriente Dimensiones externas Masa Temperatura de funcionamiento 14-ES 5 V CC (suministrada a través del cable USB) Funcionamiento: 100 mA como máximo Espera: 500 µA como máximo Aprox. 68 × 25 × 89 mm (an/al/prf) Aprox. 70 g 0 °C a 40 °C (condensación no permitida) Conexiones recomendadas La operación cuando se realice la conexión siguiente ha sido comprobada. 1 Cuando un teclado USB esté conectado a la toma USB de su PC equipado con un teclado y un ratón USB como norma, y esta unidad esté conectada a la otra toma USB mediante el cable USB especificado: PNotas • No se garantiza la operación cuando haya conectado dos o más dispositivos USB a un solo PC. • Cerciórese de que el cable USB especificado esté conectado a la toma USB de su PC. Las operaciones no se garantizarán cuando haya conectado el cable USB a otras tomas, como a la del teclado o del nodo central. • La operación puede no resultar normal a veces dependiendo de los dispositivos USB utilizados simultáneamente. • No se garantiza el que todos los PC funcionen en el entorno recomendado. 15-ES Información adicional 2 Cuando conecte esta unidad a la toma USB de su PC, y no haya nada conectado a la otra toma USB: Português Antes de operar a unidade, leia completamente estas instruções, e guarde-as para futuras consultas. É possível ligar esta unidade a um computador pessoal de modo que os dados contidos num «Memory Stick» possam ser transferidos ao computador pessoal à alta velocidade. Pode-se também utilizar um «Memory Stick» como um disco removível. Este manual descreve como ligar esta unidade, como instalar e utilizar o driver e a assistência técnica ao utente. PNotas • Recomenda-se fazer uma cópia de segurança dos dados valiosos. • O conteúdo dos dados não poderá ser compensado, caso a gravação ou a reprodução não seja efectuada devido a um mau funcionamento tal como um erro de «Memory Stick». • Não toque nos terminais do «Memory Stick» com os seus dedos ou objectos metálicos. • Para evitar gravações ou apagamentos dos dados nos «Memory Stick»s ajuste o comutador de protecção contra escrituras a «Lock». • O estado para comunicações às vezes não é restaurado mesmo que o seu computador pessoal seja restaurado de um estado de suspensão ou estado de repouso. • Não optimize os «Memory Stick»s. • Não comprima os dados nos «Memory Stick»s. «Memory Stick» e são marcas comerciais de Sony Corporation. Microsoft® e Windows® são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais de Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países. Macintosh, iMac e Mac OS são marcas comerciais de Apple Computer, Inc. MMX™ e Pentium® são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais de Intel Corporation. Todos os outros nomes de companhias e de produtos aqui mencionados devem ser marcas comerciais ou marcas comerciais registadas de suas respectivas companhias. 2-PT Conteúdo Identificação das partes ....................................................................................... 4 Instruções Preliminares Verificação dos acessórios ................................................................................... 5 Como utilizar Para Windows ....................................................................................................... 6 Para Macintosh ................................................................................................... 10 Para utentes de Cyber-shot e HandyCam digital SONY .............................. 12 Informações adicionais Resolução de problemas .................................................................................... 13 Especificações ...................................................................................................... 14 Ligações recomendadas ..................................................................................... 15 Sobre a formatação de «Memory Stick»s Quando os «Memory Stick»s são despachados da fábrica, já vêm formatados num formato padrão especial. Quando formatar os «Memory Stick»s, recomenda-se formatá-los no dispositivo que estiver utilizando, de maneira que sejam compatíveis quando forem utilizados nos dispositivos compatíveis com «Memory Stick». Precauções quando formatar «Memory Stick»s num computador pessoal Preste atenção aos seguintes pontos quando formatar os «Memory Stick»s no computador pessoal, por exemplo, que estiver a utilizar. • A operação dos «Memory Stick»s formatados nos computadores Windows não é garantida no dispositivo compatível com «Memory Stick». Para utilizar um «Memory Stick» que foi formatado num computador Windows, o «Memory Stick» deve ser reformatado no dispositivo compatível com «Memory Stick». Observe que, em tal caso, todos os dados armazenados no «Memory Stick» perder-se-ão. • O «Memory Stick» formatado num Macintosh, às vezes não pode ser utilizado no dispositivo compatível com «Memory Stick». Não faça a formatação do «Memory Stick» no Macintosh. 3-PT Identificação das partes Tomada USB Conector A Conector B Lâmpada de acesso • Conector A Insira o conector (A) do cabo USB especificado na tomada USB do computador pessoal (em qualquer tomada USB do computador pessoal, se o computador pessoal possuir mais de uma tomada USB). • Conector B Insira o conector (B) do cabo USB especificado na tomada USB desta unidade até que se encaixe no lugar. PNotas • A lâmpada de acesso acende-se quando acessar dados no «Memory Stick». Quando a lâmpada de acesso estiver acesa, jamais remova o «Memory Stick», desligue a alimentação do seu computador pessoal ou extraia o cabo USB. Caso contrário, poderá avariar os dados no «Memory Stick». • Quando for desligar este aparelho do computador pessoal, não o segure pelo seu cabo, mas sim pelo seu conector. 4-PT BInstruções Preliminares Verificação dos acessórios • Unidade leitora/escritora de Memory Stick (1) • Cabo USB especificado (1) • CD-ROM (driver USB) (1) (para Windows/Macintosh) • Manual (1) • CARTA DE GARANTIA (1) 5-PT Instruções Preliminares Assegure-se de que todos os acessórios abaixo estejam incluídos. Se houver algum acessório não incluído, entre em contacto com a loja de aquisição ou adquira de um agente Sony ou de um serviço de assistência autorizado Sony local. BComo utilizar Para Windows Antes de mais nada, é necessário instalar o software do driver USB no pacote do computador pessoal que estiver a utilizar. Siga os procedimentos abaixo para instalar o software do driver USB. Instalação Os écrans mostrados no procedimento a seguir são exemplos. Os écrans reais diferem de acordo com o sistema operativo. 1 2 3 Ligue o seu computador para inicializar o Windows 98. Insira o CD-ROM do software do driver USB (fornecido) no drive de CD-ROM. Insira o «Memory Stick» na unidade, e ligue a tomada USB do computador pessoal à tomada USB desta unidade com o cabo USB especificado (fornecido). Se o «Memory Stick» não estiver inserido nesta unidade, não é possível instalar o software. 4 A máquina Windows irá reconhecer este aparelho e «Add New Hardware Wizard» (Assistente para adicionar novo hardware) será accionado. Dê um clique em «Next» (Prosseguir). Siga as instruções no écran para executar a instalação. «Add New Hardware Wizard» (Assistente para adicionar novo hardware) inicia-se duas vezes porque dois drivers estão instalados. Não cancele a instalação pelo meio; complete-a. 6-PT 5 Como utilizar 6 Seleccione «Search for the best driver for your device (Recommended)» (Buscar o melhor driver para o seu aparelho (recomendado) e dê um clique em «Next» (Prosseguir). Seleccione o drive de CD-ROM, e então dê um clique em «Next». Siga as instruções no écran até o final para instalar o software do driver USB. 7 «Add New Hardware Wizard» (Assistente para adicionar novo hardware) inicia-se duas vezes. Siga as instruções no écran até o final para instalar o software do driver USB. 7-PT Para Windows (continuação) 8 O ícone do driver recentemente identificado «Removable disk» (Disco removível) (ex.: [G:]) é exibido na janela «My Computer» (Meu Computador), e a instalação do driver para «Memory Stick» termina. * Note que a adição do disco removível leva algum tempo. PNota Quando o utente for instalar o software do driver para «Memory Stick», poderá aparecer no écran uma mensagem não descrita neste manual. Se isto ocorrer, siga as instruções no écran. 8-PT Como utilizar Quando for activar o seu computador, certifique-se de que o «Memory Stick» não esteja inserido neste aparelho. Se o «Memory Stick» estiver neste aparelho, poderá não ser possível activar o seu computador. Neste caso, reaccione o seu computador após remover o «Memory Stick» deste aparelho. O disco removível foi recentemente configurado, de maneira que os dados no «Memory Stick» possam ser acessados. Pasta a conter dados de imagem estática Pasta a conter dados de correio electrónico Pasta a conter dados de vídeo Pasta a conter dados de memorando vocal O écran mostrado acima é um exemplo. O écran real pode diferir, de acordo com o sistema operativo. Este écran mostra uma janela aberta pelo Explorer (Explorador). Remoção do «Memory Stick» 1 2 Feche os softwares tais como Explorer, accionados para este aparelho. Certifique-se de que a lâmpada de acesso não esteja acesa e então remova o «Memory Stick». PNota Quando a lâmpada de acesso estiver acesa, jamais remova o «Memory Stick», desactive a alimentação do seu computador pessoal nem desligue o conector. Caso contrário, poderá avariar os dados no «Memory Stick». 9-PT Como utilizar Insira o «Memory Stick» dentro do aparelho e abra «Explorer» (Explorador) ou «My Computer» (Meu Computador). Para Macintosh Antes de mais nada, é necessário instalar o software do driver USB no pacote do computador pessoal que estiver a utilizar. Siga os procedimentos abaixo para instalar o software do driver USB. Instalação 1 2 3 4 5 6 7 8 Ligue o seu Macintosh para inicializar o Mac OS. Insira o CD-ROM do software do driver USB (fornecido) no drive de CD-ROM. Conecte a tomada USB do computador pessoal à tomada USB desta unidade utilizando o cabo USB especificado (fornecido). Dê um duplo clique no ícone do drive de CD-ROM. Dê um duplo clique no ícone do disco rígido que contém a Pasta do Sistema para abrir a janela do disco rígido. Arraste os seguintes dois ficheiros do driver do Mac na janela aberta no passo 4 para a Pasta do Sistema na janela aberta no passo 5 (Arrastar e Soltar): • Sony Peripheral USB Driver • Sony Peripheral USB Shim A mensagem «Colocar os arquivos na Pasta de Extensões?» aparece. Seleccione «OK». Reinicialize o seu Macintosh. Como utilizar Insira um «Memory Stick» após o seu Macintosh ter sido inicializado. Quando inserir o «Memory Stick» na unidade, o ícone do Memory Stick aparece no desktop. É possível acessar dados no «Memory Stick». * Observe que demora algum tempo para a exibição do ícone do Memory Stick. 10-PT Extracção do «Memory Stick» 1 2 3 Certifique-se de que a lâmpada de acesso não esteja acesa. Mova o ícone do Memory Stick desde o disco rígido até o Lixo ou seleccione [Eject] a partir do menu [Special]. Extraia o «Memory Stick». PNota Pode não ser possível copiar de uma vez, a pasta inteira do «Memory Stick» para o disco rígido do Macintosh. Neste caso, abra a pasta primeiro e copie o conteúdo da pasta. 11-PT Como utilizar 4 Feche os softwares que estiverem em uso nesta unidade. Para utilizadores da Cyber-shot e HandyCam digital SONY O utente pode ver, ou capturar os dados contidos no «Memory Stick», através de um computador pessoal, utilizando o cabo USB especificado (fornecido) para ligar este aparelho a um computador pessoal no qual o software do driver USB tenha sido instalado. Quanto aos pormenores acerca de como utilizar a Cyber-shot ou HandyCam digital SONY, consulte o manual da sua Cyber-shot ou da HandyCam digital. Os dados do «Memory Stick» criados numa Cyber-shot ou HandyCam digital SONY são armazenados nos seguintes nomes de ficheiro das seguintes pastas. Pasta a conter dados de imagem estática Pasta a conter dados de correio electrónico Pasta a conter dados de vídeo Pasta a conter dados de memorando vocal Os écrans reais diferem de acordo com o sistema operativo. Modo de gravação Nome da pasta Nome da pasta Nome do ficheiro (Exemplo) Imagem estática Dcim 100msdcf Dsc00001.jpg Imagem móvel Mssony Moml0001 Mov00001.mpg VOICE Mssony Momlv100 Dsc00001.mpg E-MAIL Mssony Imcif100 Dsc00001.jpg PNota Os nomes de pasta e os nomes de ficheiro variam de acordo com o equipamento em utilização. Consulte o manual do utilizador quanto ao equipamento que estiver a utilizar. 12-PT BInformações adicionais Resolução de problemas Sintoma Não é possível instalar o software do driver USB. O ícone do Memory Stick não aparece no Explorer ou no Meu computador. (Windows) O ícone do Memory Stick não aparece. (Macintosh) 13-PT Informações adicionais Não é possível inicializar o computador. (Windows) Causa/Solução •O cabo USB especificado não está ligado correctamente. t Ligue-o correctamente (página 15). •Um outro dispositivo, que não esta unidade, está ligado à tomada USB do computador pessoal. t Desligue ou desactive os dispositivos USB, excepto esta unidade. •O «Memory Stick» não está inserido na unidade. t Insira o «Memory Stick» na unidade. •O computador foi inicializado com um «Memory Stick» inserido na unidade. t Remova o «Memory Stick» da unidade, e então reinicialize o computador. •A ligação entre o computador pessoal e a unidade não está correcta. t Ligue o cabo correctamente (página 15). •O «Memory Stick» não está inserido na unidade. t Insira o «Memory Stick» na unidade. •A ligação entre o computador pessoal e a unidade não está correcta. t Ligue o cabo correctamente (página 15). •O «Memory Stick» não está inserido na unidade. t Insira o «Memory Stick» na unidade. Especificações Unidade leitora/escritora de Memory Stick Interface: Interface USB Razão de baud: Máx. 12 Mbps Sistema requerido Ambiente Windows recomendado OS: Microsoft® Windows® 98, Windows® 98SE (instalação padrão) A operação num ambiente Windows® 98 após a actualização do Windows® 3.1/Windows® 95 não é garantida. A operação num ambiente Windows® 98SE após a actualização do Windows® 98 não é garantida. CPU: MMX™ Pentium® 200 MHz ou superior * A tomada USB deve ser instalada como padrão. Ambiente Macintosh recomendado OS: Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 (instalação padrão) Actualização para Mac OS 9.0 nos seguintes Macintoshes: • iMac no qual Mac OS 8.6 está instalado como padrão e no qual o CD-ROM seja do tipo inserção fendida • iBook e G4 no qual o Mac OS 8.6 está instalado como padrão * A tomada USB deve ser instalada como padrão. Voltagem de funcionamento Consumo de corrente 5 V CC (fornecida do cabo USB) Em acção : máx. 100 mA Em espera: máx. 500 µA Dimensões externas Aprox. 68 × 25 × 89 mm (l/a/p) Peso Aprox. 70 g Ambiente de funcionamento 0 ºC a 40 ºC (condensação não permitida) 14-PT Ligações recomendadas A operação foi confirmada quando ligada conforme o seguinte. 1 Quando um teclado USB está ligado à tomada USB de um computador pessoal, no qual um teclado USB e um rato estão equipados como padrão, e esta unidade está ligada à outra tomada USB pelo cabo USB especificado: PNotas • A operação não é garantida quando dois ou mais dispositivos USB são ligados a um único computador pessoal. • Certifique-se de que o cabo USB especificado seja ligado à tomada USB no computador pessoal. As operações não são garantidas quando o cabo USB for ligado a outras tomadas tais no teclado ou eixo. • A operação às vezes não é normal dependendo dos dispositivos USB que são utilizados simultaneamente. • A operação em todos os computadores pessoais no ambiente recomendado não é garantida. 15-PT Informações adicionais 2 Quando esta unidade está ligada à tomada USB do computador pessoal, e não há nada ligado ào outra tomada USB: Svenska Innan denna enhet tas bruk, läs igenom bruksanvisningen noggrant och spara den för senare användning. Denna enhet kan anslutas till en persondator så att data lagrad i en Memory Stick kan överföras till persondatorn med hög hastighet. Memory Stick kan även användas som en flyttbar disk. I denna bruksanvisning beskrivs hur enheten ansluts och hur drivrutinen installeras. Häri finns även information om användningssätt och kundservice. PObs! • Vi rekommenderar att en backup (säkerhetskopia) av viktiga filer görs. • Datainnehållet kan inte ersättas om inspelning eller uppspelning inte låter sig göras på grund av felaktig funktion som t.ex. ett fel på Memory Stick. • Vidrör inte kontakterna på Memory Stick med fingrarna eller metallföremål. • För att undvika överskrivning eller radering av data på Memory Sticks skall skrivskyddsspärren på Memory Stick skjutas till läget Lock. • Ibland återställs inte kommunikationsläget trots att datorn återställs från energisparläget eller viloläget. • Memory Sticks skall inte optimeras. • Data på Memory Sticks får inte komprimeras. Memory Stick och är varumärken för Sony Corporation. Microsoft® och Windows® är skyddade varumärken eller varumärken för Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder. Macintosh, iMac och Mac OS är varumärken som registrerats av Apple Computer, Inc. MMX™, Pentium® är skyddade varumärken eller varumärken för Intel Corporation. Alla andra företagsnamn eller produktnamn som nämns häri kan vara varumärken eller skyddade varumärken för respektive innehavare. 2-SE Innehåll Identifiering av delar ........................................................................................... 4 Innan du börjar Kontroll av innehåll .............................................................................................. 5 Användningssätt För Windows ......................................................................................................... 6 För Macintosh ..................................................................................................... 10 För användare av SONY digital HandyCam och Cyber-shot ...................... 12 Ytterligare information Felsökning ............................................................................................................ 13 Tekniska data ...................................................................................................... 14 Rekommenderade anslutningar ....................................................................... 15 Angående formatering av Memory Sticks När Memory Sticks levereras från fabriken är de redan formaterade till ett särskilt standardformat. När Memory Stick skall formateras, rekommenderar vi att de formateras på den enhet som du använder så att de blir kompatibla när de skall användas i en Memory Stick-kompatibel enhet. Att observera vid formatering av Memory Sticks på en persondator Var uppmärksam på följande punkter när Memory Sticks formateras på t.ex. den persondator som du använder. • Memory Sticks som formateras på Windows-datorer är inte garanterade att fungera med Memory Stick-kompatibel enhet. För att använda en Memory Stick som har formateras på en Windows-dator, måste denna Memory Stick formateras om på en Memory Stick-kompatibel enhet. Observera att all data som finns på denna Memory Stick kommer att raderas. • En Memory Stick som har formateras på en Macintosh kan ibland inte användas i en Memory Stick-kompatibel enhet. Formatera inte Memory Stick på en Macintosh-dator. 3-SE Identifiering av delar USB-port Anslutningskontakt A Anslutningskontakt B Åtkomstlampa • Anslutningskontakt A Sätt i anslutningskontakten (A) på den föreskrivna USB-kabeln i USBporten på persondatorn (till vilken USB-port som helst på persondatorn om persondatorn har fler än en USB-port). • Anslutningskontakt B Sätt i anslutningskontakten (B) på den föreskrivna USB-kabeln i USB-in/ utgången på enheten. Ett klick hörs när den kommer på plats. PObs! • Åtkomstlampan tänds när du läser av data på Memory Stick. Medan åtkomstlampan lyser får du inte ta ur isatt Memory Stick, ej heller stänga av strömmen till persondatorn eller dra ur USB-kabeln. I annat fall kan datan i Memory Stick skadas. • När denna enhet skall tas bort från persondatorn, håll då inte i kabeln, utan håll i anslutningskontakten. 4-SE BInnan du börjar Kontroll av innehåll • Läsare/skrivare för Memory Stick (1) • Föreskriven USB-kabel (1) • CD-ROM (USB-driver) (1) (för Windows/Macintosh) • Bruksanvisning (1) • GARANTIKORT (1) 5-SE Innan du börjar Kontrollera att du har alla tillbehör här nedan. Kontakta affären där inköpet gjordes eller en Sony-handlare eller närmaste auktoriserade Sony serviceverkstad, om något tillbehör skulle saknas. BAnvändningssätt För Windows Till att börja med skall programvaran med USB-drivrutin som medföljer i förpackningen installeras persondatorn som används. Följ nedanstående anvisningar för att installera programvaran med USB-drivrutinen. Installation De skärmbildsillustrationer som visas i följande procedur är exempel. Vad som verkligen visas på skärmen beror på vilket operativsystem som används. 1 2 3 Slå på strömmen till datorn för att starta Windows 98. Sätt i CD-ROM-skivan (medföljande tillbehör) som innehåller programvara med USB-drivrutin i CD-ROM-läsaren. Sätt i Memory Stick i enheten och anslut USB-porten på persondatorn till USB-in/utgången på denna enhet med hjälp av den föreskrivna USB-kabeln (medföljande tillbehör). Om Memory Stick inte är isatt i denna enhet, går det inte att installera programvaran. 4 Windowsdatorn igenkänner denna enhet och guiden “Add New Hardware Wizard” startas. Klicka på “Next”. Följ anvisningarna på skärmen för att fortsätta installationen. Guiden “Add New Hardware Wizard” startas två gånger eftersom två drivrutiner installeras. Installationen får inte avbrytas halvvägs, utan se till att avsluta installationen helt och hållet. 6-SE 5 Användningssätt 6 Välj “Search for the best driver for your device (Recommended)” och klicka på “Next”. Välj CD-ROM-läsaren och klicka därefter på “Next”. Följ anvisningarna på skrämen ända till slutet för att installera programvaran med USB-drivrutinen. 7 Guiden “Add New Hardware Wizard” startas två gånger. Följ anvisningarna på skärmen ända till slutet för att installera programvaran med USB-drivrutinen. 7-SE För Windows (forts.) 8 Ikonen för den nyss identifierade drivrutinen “Removable disk” (exv: [G:]) visas i “My Computer”-fönstret. Med detta har installationen av Memory Stick-drivrutinen slutförts. * Observera att det tar en liten stund innan den flyttbara disken läggs till. PObs! När du installerar programvaran med Memory Stick-drivrutinen, kan det hända att ett meddelande som inte finns beskrivet i denna bruksanvisning visas på skärmen. Följ instruktionerna på skärmen om detta skulle inträffa. 8-SE Hur man gör Se till att inte någon Memory Stick sitter i denna enhet när du slår på persondatorn. Om en Memory Stick skulle vara isatt, kan det hända att det inte går att starta upp persondatorn. I ett sådant fall måste persondatorn startas om efter att Memory Stick har tagits ur enheten. Den flyttbara disken laddas in på nytt så att du kommer åt data på Memory Stick. Mapp som innehåller stillbildsdata Mapp som innehåller emaildata Mapp som innehåller bilddata Mapp som innehåller voice memo-data Skärmen som visas här ovan är endast ett exempel. Den verkliga skärmvisningen kan skilja sig beroende på operativsystem. Denna skärm visar ett fönster som öppnats med Explorer (Utforskaren). Att ta ur Memory Stick 1 2 Avsluta alla program, t.ex. Explorer, som är igång för denna enhet. Kontrollera att åtkomstlampan inte lyser och ta därefter ur Memory Stick. PObs! När åtkomstlampan lyser, får Memory Stick inte tas ur. Stäng inte heller av strömmen till persondatorn eller koppla ur anslutningskontakten. Om något av detta görs kan datan i Memory Stick skadas. 9-SE Användningssätt Sätt i Memory Stick i enheten och öppna “Explorer” eller “My computer”. För Macintosh Till att börja med skall programvaran med USB-drivrutin som medföljer i förpackningen installeras persondatorn som används. Följ nedanstående anvisningar för att installera programvaran med USB-drivrutinen. Installation 1 2 3 4 5 6 7 8 Slå på strömmen till din Macintosh för att ladda in Mac OS. Sätt i CD-ROM-skivan (medföljande tillbehör) som innehåller programvara med USB-drivrutin i CD-ROM-läsaren. Anslut USB-porten på persondatorn till USB-in/utgången på denna enhet med hjälp av den föreskrivna USB-kabeln (medföljande tillbehör). Dubbelklicka på ikonen för CD-ROM-läsaren. Dubbelklicka på hårddiskikonen som innehåller Systemmappen för att öppna fönstret för hårddisken. Dra följande två filer med Mac-drivrutiner, som återfinns i fönstret som öppnades i punkt 4, till System-mappen som återfinns i fönstret som öppnades i punkt 5. (Dra och släpp): • Sony Peripheral USB Driver • Sony Peripheral USB Shim Meddelandet “Lägga filerna i Tilläggsmappen?” visas. Välj “OK”. Starta om din Macintosh. Användningssätt Sätt i en Memory Stick efter att din Macintosh har startats. När du sätter i Memory Stick i enheten, visas ikonen för Memory Stick på skrivbordet. Du kan nu komma åt data på Memory Stick. * Observera att det tar en stund innan Memory Stick-ikonen visas. 10-SE Att ta ur Memory Stick 1 2 3 Kontrollera att åtkomstlampan inte lyser. Dra ikonen för Memory Stick från hårddisken till Soptunnan eller välj [Eject] (Mata ut) från menyn [Special]. Ta ur Memory Stick. PObs! Det kan hända att det inte går att kopiera hela mappen på Memory Stick på en gång till hårddisken på Macintosh-datorn. Öppna i så fall mappen först och kopiera mappens innehåll. 11-SE Användningssätt 4 Avsluta alla program som är igång för denna enhet. För användare av SONY digital HandyCam och Cyber-shot Du kan granska och hämta data på Memory Stick genom att med hjälp av den föreskrivna USB-kabeln (medföljande tillbehör) ansluta denna enhet till en persondator på vilken programvaran med USB-drivrutinen har installerats. Vi hänvisar till bruksanvisningen för din SONY digital HandyCam eller Cyber-shot angående detaljer hur digital HandyCam eller Cyber-shot används. Vid användning av en SONY digital HandyCam eller Cyber-shot lagras Memory Stick-data med följande filnamn i följande mappar. Mapp som innehåller stillbildsdata Mapp som innehåller emaildata Mapp som innehåller bilddata Mapp som innehåller voice memo-data Den verkliga skärmvisningen kan skilja sig beroende på operativsystem. Inspelningssätt Stillbild Rörlig bild VOICE E-MAIL Mappnamn Dcim Mssony Mssony Mssony Mappnamn Filnamn (exempel) 100msdcf Dsc00001.jpg Moml0001 Mov00001.mpg Momlv100 Dsc00001.mpg Imcif100 Dsc00001.jpg PObs! Mappnamnen och filnamnen varierar beroende på vilken utrustning som används. Vi hänvisar till bruksanvisningen för den utrustning som används. 12-SE BYtterligare information Felsökning Orsak/lösning •Den föreskrivna USB-kabeln är inte korrekt ansluten. t Anslut den korrekt. (sidan 15) •Någon ytterligare enhet/apparat förutom denna enhet är ansluten till USB-porten på persondatorn. t Koppla ur eller stäng av alla USBenheter förutom denna enhet. •Memory Stick är inte isatt i enheten. t Sätt i Memory Stick i enheten. Det går inte att starta datorn. (Windows) •Datorn har startats med en Memory Stick isatt i denna enhet. t Ta ur Memory Stick från denna enhet och starta datorn igen. •Anslutningen mellan persondatorn och enheten är inte korrekt. t Anslut kabeln korrekt (sidan 15). •Memory Stick är inte isatt i enheten. t Sätt i Memory Stick i enheten. •Anslutningen mellan persondatorn och enheten är inte korrekt. t Anslut kabeln korrekt. (sidan 15) •Memory Stick är inte isatt i enheten. t Sätt i Memory Stick i enheten. Ikonen för Memory Stick visas inte i Utforskaren eller Den här datorn. (Windows) Ikonen för Memory Stick visas inte. (Macintosh) 13-SE Ytterligare information Problem Det går inte att installera programvaran med USB-drivrutinen. Tekniska data Läsare/skrivare för Memory Stick Gränssnitt: USB-gränssnitt Överföringshastighet: maximalt 12 Mbps Systemkrav Rekommenderad Windows-miljö OS: Microsoft® Windows® 98, Windows® 98 2:a utg. (standardinstallation) Korrekt funktion garanteras inte i Windows® 98-miljö efter uppgradering från Windows® 3.1/Windows® 95. Korrekt funktion garanteras inte för Windows® 98 2:a utg. efter uppgradering från Windows® 98. CPU: MMX™ Pentium® 200 MHz eller mer * USB-port måste vara installerad som standard. Rekommenderad Macintosh-miljö OS: Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 (standardinstallation) Uppdatera till Mac 9.0 på följande Macintosh-datorer: • iMac med Mac OS 8.6 installerat som standard och frontmatad CD-ROM-enhet • iBook och G4 med Mac OS 8.6 installerat som standard * USB-port måste vara installerad som standard. Strömförsörjning Strömförbrukning Yttre mått Vikt Driftsförhållanden 14-SE 5 volt, likström (via USB-kabeln) Aktivt läge: Max. 100 mA Viloläge: Max. 500 µA Circa 68 × 25 × 89 mm (b/h/d) Circa 70 g 0 °C till 40 °C (tål inte fukt) Rekommenderade anslutningar Det har bekräftats att enheten fungerar när den ansluts på följande sätt. 1 När ett USB-tangentbord ansluts till USB-porten på en persondator försedd med USB-tangentbord och mus som standard, och denna enhet ansluts till den andra USB-porten genom den föreskrivna USB-kabeln: PObs! • Korrekt funktion garanteras inte när två eller fler USB-enheter ansluts till en och samma persondator. • Se till att den föreskrivna USB-kabeln ansluts till USB-uttaget på persondatorn. Korrekt funktion garanteras inte när USB-kabeln ansluts till något annat uttag t.ex. på ett tangentbord eller en hubb. • Ibland kan det hända att enheten inte fungerar normalt beroende på att anslutna USB-enheter används samtidigt. • Korrekt funktion garanteras inte på alla datorer även under rätta driftsförhållanden. 15-SE Ytterligare information 2 När denna enhet ansluts till USB-porten på persondatorn och ingenting annat ansluts till den andra USB-porten: Dansk Læs denne brugsanvisning grundigt, inden du tager apparatet i brug, og gem den til senere konsultation. Dette apparat kan tilsluttes en personlig computer, således at data i en Memory Stick kan overføres til den personlige computer med stor hastighed. Det er også muligt at anvende en Memory Stick som aftageligt disk. Denne betjeningsvejledning forklarer, hvordan dette apparat tilsluttes, hvordan driveren installeres, hvordan apparatet anvendes, samt giver information om kundeservice. PBemærk • Vi anbefaler opbakning af værdifuld data. • Der kan ikke kompenseres for dataindholdet, hvis optagelse eller afspilning ikke finder sted grundet fejlfunktioner som for eksempel Memory Stick-fejl. • Undlad at røre ved terminalerne på Memory Stick’en med fingrene eller metalgenstande. • Sæt Memory Stick’ens skrivebeskyttelseslås til stilling “Lock” for at forhindre optagelse eller sletning af data på Memory Stick’en. • Det er ikke sikkert, at kommunikations-status altid retableres, selv hvis din personlige computer retableres fra suspenderet eller dva le-tilstand. • Optimer ikke Memory Stick’en. • Undlad at komprimere dataen på en Memory Stick. Memory Stick og er varemærker for Sony Corporation. Microsoft® og Windows® er registrerede varemærker for Microsoft Corporation, i USA og/eller andre lande. Macintosh, iMac og Mac OS er varemærker for Apple Computer, Inc. MMX™ og Pentium® er registrede varemærker for Intel Corporation. Alle andre her nævnte firmanavne og produktnavne kan være varemærker eller registrerede varemærker for deres respektive firmaer. 2-DK Indholdsfortegnelse Delenes betegnelse ............................................................................................... 4 Før du begynder Er alle tilbehørsdelene med? ............................................................................... 5 Anvendelse For Windows ......................................................................................................... 6 For Macintosh ..................................................................................................... 10 Til brugere af SONY digital-HandyCam og Cyber-shot .............................. 12 Anden information Fejlfinding ............................................................................................................ 13 Specifikationer .................................................................................................... 14 Anbefalede tilslutninger .................................................................................... 15 Om formatering af Memory Stick’er Når en Memory Stick forlader fabrikken, er den allerede formateret til et specielt standardformat. Når en Memory Stick formateres, anbefaler vi, at formateringen sker på det apparat, der anvendes, således at Memory Stick’en er kompatibel, når den anvendes på et Memory Stick-kompatibelt apparat. Forsigtighedregler for formatering af en Memory Stick på en personlig computer Vær opmærksom på følgende punkter, når en Memory Stick formateres på for eksempel den personlige computer, De anvender. • Anvendelse af en Memory Stick, som er formateret på en Windows-maskine, er ikke garanteret på et Memory Stick-kompatibelt apparat. Hvis en Memory Stick, som er formateret på en Windows-maskine, skal anvendes, er det nødvendigt at formatere Memory Stick’en igen på et Memory Stick-kompatibelt apparat. Bemærk, at i dette tilfælde vil al dataen i Memory Stick’en gå tabt. • En Memory Stick, som er formateret på en Macintosh, kan somme tider ikke anvendes på et Memory Stick-kompatibelt apparat. En Memory Stick bør ikke formateres på en Macintosh. 3-DK Delenes betegnelse USB-jack Stik A Stik B Access-indikator • Stik A Sæt stikket (A) på det specificerede USB-kabel i USB-jacken på den personlige computer (i en hvilken som helst USB-jack på den personlige computer, hvis denne har flere end en USB-jack). • Stik B Sæt stikket (B) på det specificerede USB-kabel i USB-jacken på dette apparat, til det går på plads med et klik. PBemærk • Access-indikatoren lyser, når du aktiverer data på Memory Stick’en. Fjern aldrig Memory Stick’en eller sluk for den personlige computer, eller tag USB-kablet ud afforbindelse mens access-indikatoren lyser. Dette kan bevirke, at dataen i Memory Stick’en ødelægges. • Tag ikke fat i ledningen, men i selve stikket, når dette apparat tages ud af forbindelse med den personlige computer. 4-DK BFør du begynder Er alle tilbehørsdelene med? • Memory Stick læser/skriver (1) • Specificeret USB-kabel (1) • CD-ROM (USB-driver) (1) (for Windows/Macintosh) • Brugsanvisning (1) • GARANTIKORT (1) 5-DK Før du begynder Kontroller, at du har modtaget alle de herunder nævnte tilbehørsdele. Ret henvendelse til forretningen, hvor du har købt udstyret eller forhandleren eller en lokal, autoriseret Sony servicefacilitet, hvis nogle af tilbehørsdelene skulle mangle. BAnvendelse For Windows Som første trin skal du installere USB-driversoftwaren i den personlige computer, du anvender. Gå frem som vist herunder, når du installerer USB-driversoftwaren. Installation De i nedenstående procedure viste skærme er eksempler. De faktiske skærme er forskellige, alt efter operativsystemerne. 1 2 3 Tænd for maskinen for at starte Windows 98 op. Sæt USB-driversoftware CD-ROM’en (medfølger) ind i CD-ROM drevet. Sæt Memory Stick’en i apparatet og forbind USB-jacken på den personlige computer til USB-jacken på dette apparat ved hjælp af det specificerede USB-kabel (medfølger). Hvis Memory Stick’en ikke er sat i apparatet, kan softwaren ikke installeres. 4 Windows-maskinen anerkender dette apparat, og “Add New Hardware Wizard” (Tilføj Ny Hardware Wizard) starter op. Klik på “Next” (Næste). Gå videre med installeringen ved at følge anvisningerne på skærmen. “Add New Hardware Wizard” (Tilføj Ny Hardware Wizard) starter op to gange, fordi der er installeret to drivere. Afbryd ikke installeringen midtvejs, men sørg for at fuldføre den. 6-DK 5 Anvendelse 6 Vælg “Search for the best driver for your device (Recommended)” (Søg efter den bedste driver til din anordning (Anbefalet)), og kilk på “Next” (Næste). Vælg CD-ROM drev og klik derefter på “Next” (Næste). Installer USB-driversoftwaren ved at gå frem efter anvisningerne på skærmen. 7 “Add New Hardware Wizard” (Tilføj Ny Hardware Wizard) starter op to gange. Gå frem efter anvisningerne på skærmen til slutningen for at installere USB-driversoftwaren. 7-DK For Windows (fortsat) 8 Ikonet for den netop identificerede driver “Removable disk” (Ikke-permanent disk) (ex: [G:]) vises i “My Computer” (Min computer) vinduet, og installeringen af Memory Stickdriveren afsluttes. * Bemærk, at tilføjelse til den ikke-permanente disk tager et stykke tid. PBemærk Når Memory Stick-driversoftwaren installeres, kan der komme en meddelelse frem på skærmen, som ikke er beskrevet i denne brugsanvisning. Gå frem som vist på skærmen, hvis dette sker. 8-DK Anvendelsesmetode Kontroller, når du tænder for din personlige computer, at Memory Stick’en ikke er i dette apparat. Hvis Memory Stick’en er i dette apparat, er det ikke sikkert, at du vil kunne starte din personlige computer op. Systeminitialiser i dette tilfælde din personlige computer igen, efter at Memory Stick’en er taget ud af dette apparat. Den ikke-permanente disk er nyligt indstillet sådan, at du kan få adgang til dataen på Memory Stick en. Mappe med stillbilled-data Mappe med e-mail data Mappe med videodata Mappe med stemme-memo data Den herover viste skærm er et eksempel. Den faktiske skærms udseende afhænger af operativsystemet. Denne skærm viser et vindue, der er åbnet med Explorer (Stifinder). Udtagning af Memory Stick’en 1 2 Luk software som Explorer (Stifinder), som kører i dette apparat. Kontroller, at adgangsindikatoren ikke lyser, og tag derefter Memory Stick en ud. PBemærk Når adgangsindikatoren lyser, må man aldrig fjerne Memory Stick’en, slukke for den personlige computer eller tage stikket ud af forbindelse. Dette kan bevirke, at dataen i Memory Stick’en ødelægges. 9-DK Anvendelse Sæt Memory Stick’en i apparatet og åbn “Explorer” (Stifinder) eller “My Computer” (Min computer). For Macintosh Som første trin skal du installere USB-driversoftwaren i den personlige computer, du anvender. Gå frem som vist herunder, når du installerer USB-driversoftwaren. Installation 1 2 3 4 5 6 7 8 Tænd for din Macintosh for at starte Mac OS op. Sæt USB-driversoftware CD-ROM’en (medfølger) ind i CD-ROM drevet. Forbind USB-jackstikket på den personlige computer til USBjackstikket på dette apparat ved hjælp af det specificerede USB-kabel (medfølger). Dobbeltklik på ikonet for CD-ROM drevet. Dobbeltklik på det hard disk-ikon, der indeholder systemarkivmappen, for at åbne hard disk-vinduet. Træk de følgende to Mac-driverfiler i vinduet i trin 4 til system-arkivmappen, som åbnedes i trin 5. (Træk-og-slip): • Sony Peripheral USB Driver • Sony Peripheral USB Shim Meddelelsen “Anbring filer i suffiks-mapper?” kommer frem. Vælg “OK”. Start din Macintosh op igen. Anvendelse Sæt Memory Stick’en i, når din Macintosh er startet op. Når du sætter Memory Stick‘en ind i apparattet, vil Memory Stick ikonet komme frem på skrivebordet. Du kan aktivere data på Memory Stick’en. * Bemærk, at det kan tage et stykke tid, før Memory Stick ikonet kommer frem. 10-DK Udtagning af Memory Stick’en 1 2 3 Forvis dig om, at access-indikatoren ikke lyser. Flyt Memory Stick ikonet fra harddisken til papirkurven eller vælg [Eject] fra [Special] menuen. Tag Memory Stick’en ud. PBemærk Det er ikke sikkert, at du kan kopiere hele mappen på Memory Sticken på en gang til harddisken på din Macintosh. Åbn i dette tilfælde mappen først og kopier derefter indholdet i mappen. 11-DK Anvendelse 4 Luk software, som kører for dette apparat. Til brugere af SONY digital HandyCam og cyber-shot Det er muligt at se eller overføre data på en Memory Stick til en personlig computer ved at forbinde dette apparat til en personlig computer, i hvilken USB-driversoftwaren er installeret, Ved hjælp af det specificerede USBkobel (medfølger). Vi henviser til brugsanvisningen for din digitale HandyCam eller Cybershot angående detaljer om, hvordan SONY digital HandyCam eller Cybershot anvendes. Memory Stick data, som er lavet på en SONY digital HandyCam eller Cyber-shot gemmes i de følgende filnavne i de følgende arkivmapper. Mappe med stillbilled-data Mappe med e-mail data Mappe med videodata Mappe med stemme-memo data Skærmenes faktiske udseende afhænger af operativsystemet. Optageindstilling Mappenavn Stillbillede Dcim Levende billede Mssony VOICE (stemme) Mssony E-MAIL (e-mail) Mssony Mappenavn Filnavn (eksempel) 100msdcf Dsc00001.jpg Moml0001 Mov00001.mpg Momlv100 Dsc00001.mpg Imcif100 Dsc00001.jpg PBemærk Mappenavnene og filnavnene varierer, alt efter det anvendte udstyr. Vi henviser til brugsanvisningen for det anvendte udstyr. 12-DK BAnden information Fejlfinding Symptom Det er ikke muligt at installere USBdriversoftwaren. Memory Stick ikonet kommer ikke frem i Stifinder eller Min computer. (Windows) Memory Stick ikonet kommer ikke frem. (Macintosh) 13-DK Anden information Computeren kan ikke startes op. (Windows) Årsag/løsning •Det specificerede USB-kabel er ikke sat korrekt i forbindelse. t Sæt det korrekt i forbindelse (side 15). •Et andet apparat end dette apparat er tilsluttet USB-jacken på den personlige computer. t Tag USB-apparaterne ud af forbindelse med undtagelse af dette apparat. •Memory Stick‘en er ikke sat i apparatet. t Sæt Memory Stick’en i. •Du har startet computeren op, mens Memory Stick’en har siddet i apparatet.. t Tag Memory Stick’en ud af apparatet og start derefter computeren op igen. •Tilslutningen mellem den personlige computer og apparatet er ikke korrekt. t Sæt kablet korrekt i forbindelse (side 15). •Memory Stick’en er ikke sat i apparatet. t Sæt Memory Stick’en i apparatet. •Tilslutningen mellem den personlige computer og apparatet er ikke korrekt. t Sæt kablet korrekt i forbindelse (side 15). •Memory Stick’en er ikke sat i apparatet. t Sæt Memory Stick’en i apparatet. Specifikationer Memory Stick læser/skriver Interface: USB-interface Transmissionshastighed: Max. 12 Mbps Påkrævet system Anbefalede Windows-omgivelser OS: Microsoft® Windows® 98, Windows® 98SE (standardinstallation) For anvendelse i Windows® 98-omgivelser efter opgradering fra Windows® 3.1/Windows® 95 ydes ingen garanti. For drift i Windows® 98SE omgivelse efter opgradering fra Windows® 98 garanteres ikke. CPU: MMX™ Pentium® 200 MHz eller mere * USB-jacken skal være installeret som standard. Anbefalede Macintosh-omgivelser OS: Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 (standard-installation) Opdatering til Mac OS 9.0 på de følgende Macintosh-maskiner: • iMac med installeret Mac OS 8.6 som standard og hvor CD-ROM’en er af isætnings-typen. • iBook og G4 med installeret Mac OS 8.6 som standard * USB-jacken skal være installeret som standard. Driftsspænding Effektforbrug Udvendige mål Vægt Brugsomgivelser 14-DK 5 V DC (forsynet med USB-kabel) Aktion Max. 100 mA Standby Max. 500µA Ca. 68 × 25 × 89 mm (b/h/d) Ca. 70 g 0 °C til 40 °C (kondens ikke tilladt) Anbefalede tilslutninger Anvendelse med følgende tilslutninger er bekræftet. 1 Hvis et USB-keyboard er tilsluttet USB-jacken på en personlig computer på hvilken et USB-keyboard og en mus er installeret som standardudstyr, og dette apparat tilsluttes til den anden USB-jack ved hjælp af det specificerede USB-kabel: PBemærk • Driften kan ikke garanteres, hvis to eller flere USB-apparater er tilsluttet en enkelt personlig computer. • Kontroller, at det specificerede USB-kabel er sat i USB-jackstikket på den personlige computer. Der kan ikke garanteres for anvendelsen, hvis USBkablet er sat i andre jackstik (som for eksempel på keyboardet eller hub’en). • Driften er af og til unormal, afhængigt af de USB-apparater, som anvendes samtidigt. • Drift på alle personlige computere i de anbefalede omgivelser kan ikke garanteres. 15-DK Anden information 2 Hvis dette apparat er tilsluttet til USB-jacken på den personlige computer, og der ikke er foretaget nogen tilslutning til den anden USB-jack: Suomi Ennen kuin alat käyttää tätä laitetta, pyydämme lukemaan tämän käyttöohjeen huolellisesti ja säilyttämään sen tallessa mahdollista tulevaa tarvetta varten. Tämä laite voidaan liittää tietokoneeseen, jotta “Memory Stickillä” olevat tiedot voidaan siirtää tietokoneeseen nopeasti. “Memory Stickiä” voidaan käyttää myös irrotettavana levynä. Tässä käyttöohjeessa kuvataan tämän laitteen liittäminen, käyttöaseman asennus ja huoltopalvelun käyttö. PHUOM! • Suosittelemme varmuuskopion tekemistä tärkeistä tiedoista. • Tietosisältöä ei voi puristaa, jos äänitystä tai toistoa ei suoriteta jostakin viasta kuten esim. “Memory Stick” virheestä johtuen. • Älä kosketa “Memory Stickin” liittimiä sormin tai metalliesinein. • Jotta saadaan estettyä nauhoitus “Memory Stickin” tietojen päälle tai tietojen pyyhkiytyminen pois, aseta “Memory Stickin” kirjoituksen suojakytkin lukkoasentoon “Lock”. • Viestintätila ei aina palaudu, vaikka tietokone palautetaan pitotilasta tai unitilasta. • Älä optimoi “Memory Stickejä”. • Älä purista “Memory Stickin” tietoja. “Memory Stick” ja ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä. Microsoft® ja Windows® ovat Microsoft Corporationin Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa rekisteröityjä tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä. Macintosh, iMac ja Mac OS ovat Apple Computer Inc’n tavaramerkkejä. MMX™ ja Pentium® ovat Intel Corporationin rekisteröityjä tavaramerkkejä. Kaikki muut tässä mainitut tietokoneiden nimet ja tuotteiden nimet ovat vastaavien yhtiöiden rekisteröityjä tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä. 2-FI Sisältö Osien tunnistus ..................................................................................................... 4 Ennen kuin aloitat Vakiovarusteiden tarkastus ................................................................................ 5 Käyttö Windows ................................................................................................................ 6 Macintosh ............................................................................................................ 10 SONY digitaali HandyCam-kameran ja Cyber-Shot’in käyttäjille .............. 12 Lisätietoja Vianetsintä ........................................................................................................... 13 Tekniset tiedot ..................................................................................................... 14 Suositetut liitännät ............................................................................................. 15 “Memory Stickien” alustamisesta “Memory Stick” on jo tehtaalla alustettu tiettyyn standardiin muotoon. Kun alustat “Memory Stickin”, suosittelemme, että se alustetaan sillä laitteella, jossa sitä käytetään, jotta se sopii käytettäväksi “Memory Stickin” kanssa yhteensopivalla laitteella. Huomautuksia “Memory Stickin” alustuksesta tietokoneella Seuraavat seikat on muistettava, kun “Memory Stick” alustetaan esim. käytössä olevalla tietokoneella. • Emme takaa, että Windows-järjestelmän koneilla alustettu “Memory Stick” toimii “Memory Stickin” kanssa yhteensopivalla laitteella. Kun käytetään Windows-koneella alustettua “Memory Stickiä”, “Memory Stick” on alustettava uudelleen “Memory Stickin” kanssa yhteensopivalla laitteella. Huomaa, että tässä tapauksessa kaikki “Memory Stickille” tallennetut tiedot pyyhkiytyvät pois. • Macintosh-koneilla alustettu “Memory Stick” ei aina toimi “Memory Stickin” kanssa yhteensopivilla laitteilla. Älä alusta “Memory Stickiä” Macintoshilla. 3-FI Osien tunnistus USB-liitin Liitin A Liitin B Haun merkkivalo • Liitin A Aseta erityisen USB-johdon liitin (A) tietokoneen USB-liittimeen (tietokoneen mihin tahansa USB-liittimeen, jos tietokoneessa on useampi kuin yksi USB-liitin). • Liitin B Aseta erityisen USB-johdon liitin (B) tämän laitteen USB-liittimeen niin, että se napsahtaa paikalleen. PHUOM! • Haun merkkivalo palaa, kun “Memory Stickin” tietoja haetaan. Kun haun merkkivalo palaa, älä ota “Memory Stickiä” pois, älä katkaise virtaa tietokoneesta äläkä irrota USB-johtoa. Jos näin tehdään, “Memory Stckin” tiedot saattavat vahingoittua. • Kun tämä laite irrotetaan tietokoneesta, älä pidä kiinni johdosta vaan liittimestä. 4-FI BEnnen kuin aloitat Vakiovarusteiden tarkastus • Memory Stick luku/kirjoituslaite (1) • Erityinen USB-johto (1) • CD-ROM (USB-käyttöasemaohjelma)(1) (Windows/Macintosh) • Käyttöohje (1) • Takuutodistus (1) 5-FI Ennen kuin aloitat Varmista, että pakkauksessa on kaikki alla mainitut varusteet. Jos jotakin puuttuu, ota yhteys liikkeeseen, josta laite hankittiin, Sony-jälleenmyyjään tai paikalliseen valtuutettuun Sony-huoltokeskukseen. BKäyttö Windows Pakkauksessa oleva USB-käyttöasemaohjelma on ensin asennettava käytössä olevaan tietokoneeseen. Asenna USB-käyttöasemaohjelma alla kuvatulla tavalla. Asennus Seuraavissa toimenpiteissä näkyvät ruudut ovat esimerkkjeä. Ruudun ulkonäkö riippuu käyttöjärjestelmästä. 1 2 3 Kytke virta tietokoneeseen ja käynnistä Windows 98. Aseta USB-käyttöasemaohjelman CD-ROM (vakiovaruste) CD-ROM asemaan. Aseta “Memory Stick” laitteeseen ja liitä tietokoneen USBliitin tämän laitteen USB-liittimeen erityisellä USB-johdolla (vakiovaruste). Jos “Memory Stickiä” ei ole tässä laitteessa, ohjelmaa ei voi asentaa. 4 Windows-kone tunnistaa tämän laitteen ja “Add New Hardware Wizard” (Ohjattu uuden laitteen asennus) käynnistyy. Napsauta “Next” (Seuraava). Jatka asennusta noudattamalla ruudussa näkyviä ohjeita. “Add New Hardware Wizard” (Ohjattu uuden laitteen asennus) käynnistyy kaksi kertaa, koska asennetaan kaksi käyttöasemaa. Älä keskeytä asennusta vaan suorita se loppuun. 6-FI 5 Valitse “Search for the best driver for your device (Recommended)” (Laitteelle sopivimman käyttöaseman etsintä (suositettu)) ja napsauta “Next” (Seuraava). Käyttö 6 Valitse CD-ROM käyttöasema ja napsauta “Next” (Seuraava). Asenna USB käyttöasemaohjelma noudattamalla ruudussa näkyviä ohjeita loppuun saakka. 7 “Add New Hardware Wizard” (Ohjattu uuden ohjelman asennus) käynnistyy kaksi kertaa. Asenna USB käyttöasemaohjelma noudattamalla ruudussa näkyviä ohjeita loppuun saakka. 7-FI Windows (jatkuu) 8 Uudelleen tunnistetun käyttöaseman kuvake “Removable disk” (Irrotettava levy) (esim. [G:]) näkyy ruudussa “My Computer” (Oma tietokone) ja “Memory Stickin” käyttöaseman asennus loppuu. * Huomaa, että irrotettavan levyn säätö kestää jonkin aikaa. PHuomautuksia Kun asennat “Memory Stick” käyttöasemaohjelman, ruutuun saattaa tulla näkyviin sellainen viesti, jota ei ole mainittu tässä käyttöohjeessa. Jos näin käy, noudata ruudussa näkyviä ohjeita. 8-FI Käyttö Kun tietokoneen virta kytketään, varmista, että “Memory Stickiä” ei ole tässä laitteessa. Jos “Memory Stick” on tässä laitteessa, tietokone ei kenties käynnisty. Käynnistä tietokone tällaisissa tapauksissa uudelleen otettuasi “Memory Stickin”pois tästä laitteesta. Irrotettava levy on säädetty uudelleen niin, että on mahdollista hakea tietoja “Memory Stickiltä”. Kansio, jossa on pysäytyskuvien tiedot. Kansio, jossa on sähköpostitiedot. Kansio, jossa on videotiedot. Kansio, jossa on äänimuistiotiedot. Yllä näytetty ruutu on esimerkki. Näkyvä ikkuna vaihtelee käyttöjärjestelmästä riippuen. Ikkunassa on näytetty ruutu, joka on avattu Explorerilla. “Memory Stickin” poistaminen 1 2 Lopeta tälle laitteelle käynnissä oleva ohjelma kuten Explorer. Varmista, että haun merkkivalo ei pala ja ota sitten “Memory Stick” pois. PHuomautuksia Kun haun merkkivalo palaa, älä ota “Memory Stickiä” pois, katkaise virtaa tietokoneesta äläkä irrota liitintä. Tämä saattaa vahingoittaa “Memory Stickillä” olevia tietoja. 9-FI Käyttö Aseta “Memory Stick” laitteeseen ja avaa “Explorer” tai “My Computer” (Oma tietokone). Macintosh Pakkauksessa oleva USB-käyttöasemaohjelma on ensin asennettava käytössä olevaan tietokoneeseen. Asenna USB-käyttöasemaohjelma alla kuvatulla tavalla. Asennus 1 2 3 4 5 6 7 8 Kytke virta Macintosh-koneeseen ja käynnistä Mac OS. Aseta USB-käyttöasemaohjelman CD-ROM (vakiovaruste) CD-ROM asemaan. Liitä tietokoneen USB-liitin tämän laitteen USB-liittimeen erityisellä USB-johdolla (vakiovaruste). Kaksoisnapsauta CD-ROM aseman kuvaketta. Avaa kovalevyruutu kaksoisnapsauttamalla kovalevyn tunnusta, jossa on kansio [System] (Järjestelmä). Vedä seuraavat kaksi Mac-käyttöasemakansiota vaiheessa 4 avatusta ikkunasta vaiheessa 5 avatun ruudun järjestelmä kansioon (System Folder) (vedä ja pudota): • Sony Peripheral USB Driver • Sony Peripheral USB Shim Viesti “Place files in Extensions Folder?” (Aseteteaanko tiedostot kansioon “Laajennukset”?) tulee näkyviin. Valitse “OK”. Käynnistä Macintosh uudelleen. Käyttäminen Aseta “Memory Stick” sen jälkeen, kun Macintosh on käynnistetty. Kun “Memory Stick” asetetaan laitteeseen, työpöydälle tulee näkyviin Memory Stick kuvake. Voit käsitellä “Memory Stickin” tietoja. * Huomaa, että Memory Stick - kuvakkeen esiintulo kestää jonkin aikaa. 10-FI “Memory Stickin” poistaminen 1 2 3 Varmista, että haun merkkivalo ei pala. Siirrä Memory Stick kuvake kovalevyltä roskakoriin tai valitse [Eject] (Poisto) valikosta [Special] (Erikoinen). Ota “Memory Stick” pois. PHuomautuksia Ei kenties ole mahdollista kopioida “Memory Stickin” koko kansiota kerralla Macintosh-koneen kovalevylle. Avaa tällöin kansio ensin ja kopioi kansion sisältö. 11-FI Käyttö 4 Lopeta käynnissä oleva ohjelma. SONY digitaali HandyCam-kameran ja Cyber-shot’in käyttäjille “Memory Stickin” tiedot saadaan näkyviin tai ne voidaan siepata tietokoneeseen liittämällä tämä laite erityisellä USB-johdolla (vakiovaruste) tietokoneeseen, johon on asennettu USB-käyttöasemaohjelma. Pyydämme katsomaan SONY digitaalisen HandyCam-kameran ja CyberShot’in käyttöohjeista tarkemmat tiedot Sony digitaalisen HandyCamkameran ja Cyber-shot’in käytöstä. “Memory Stickin” tiedot, jotka on tehty SONY digitaalisella HandyCamkameralla tai Cyber-shot’illa, tallentuvat seuraaviin kansioihin seuraaville tiedostonimille. Kansio, jossa on pysäytyskuvien tiedot. Kansio, jossa on sähköpostitiedot. Kansio, jossa on videotiedot. Kansio, jossa on äänimuistiotiedot. Näkyviin tulevat ruudut riippuvat käyttöjärjestelmästä. Nauhoitusmuoto Kansion nimi Kansion nimi Tiedoston nimi (esimerkki) 100msdcf Pysäytyskuva Dcim Dsc00001.jpg Liikkuva kuva Mssony Moml0001 Mov00001.mpg VOICE (ääni) Mssony Momlv100 Dsc00001.mpg E-MAIL (Sähköposti) Mssony Imcif100 Dsc00001.jpg PHuomautuksia Kansioiden ja tiedostojen nimet vaihtelevat riippuen käytössä olevasta laitteesta. Katso käyttämäsi laitteen käyttöohjeita. 12-FI BLisätietoja Vianetsintä Oire USBkäyttöasemaohjelman asennus ei onnistu. Aiheuttaja/ratkaisutapa •Erityinen USB-johto on liitetty väärin. t Liitä se oikein (sivu 15). •Tietokoneen USB-liittimeen on liitetty jokin muut kuin tämä laite. t Irrota tai katkaise USB-laitteet tätä laitetta lukuunottamatta. •“Memory Stickiä” ei ole laitteessa. t Aseta “Memory Stick” laitteeseen. •Tietokone on käynnistetty “Memory Stickin” ollessa laitteessa. t Ota “Memory Stick” pois ja käynnistä tietokone uudestaan. •Liitäntä tietokoneen ja laitteen välillä ei Memory Stick kuvake ei ole oikein. tule näkyviin Exploreriin t Liitä johto oikein (sivu 15). tai kohtaan My Computer •“Memory Stickiä” ei ole laitteessa. (Oma tietokone). t Aseta “Memory Stick” laitteeseen. (Windows) •Liitäntä tietokoneen ja laitteen välillä ei Memory Stick kuvake ei ole oikein. tule näkyviin. t Liitä johto oikein (sivu 15). (Macintosh) •“Memory Stickiä” ei ole laitteessa. t Aseta “Memory Stick” laitteeseen. 13-FI Lisätietoja Tietokonetta ei voi käynnistää. (Windows) Tekniset tiedot Memory Stick luku/kirjoituslaite Liitäntä: USB-liitin Baudisuhde: Maks. 12 Mbps Järjestelmävaatimukset Suositettu Windows-ympäristö Käyttöjärjestelmä: Microsoft® Windows® 98, Windows® 98SE (standardi asennus) Emme takaa toimintaa Windows® 98 ympäristössä järjestelmien Windows® 3.1/Windows® 95 päivityksen jälkeen. Emme takaa toimintaa Windows® 98SE ympäristössä järjestelmän Windows® 98 päivityksen jälkeen. Keskusyksikkö: MMX™ Pentium® 200 MHz tai suurempi * USB-liitin on oltava asennettu vakiona. Suositettu Macintosh-ympäristö Käyttöjärjestelmä: Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 (standardi asennus) Päivitä järjestelmään Mac OS 9.0 seuraavilla Macintosh-koneilla: • iMac, jossa on vakiona Mac OS 8.6 ja jonka CD-ROM on aukkoasennettava. • iBook ja G4, joissa on Mac OS 8.6 vakiona * USB-liitin on oltava asennettu vakiona. Käyttöjännite Virrankulutus Ulkomitat Paino Käyttöympäristö 14-FI 5 V tasavirtaa (USB-johdosta) Käytössä maks. 100 mA Valmiustilassa maks. 500 µA Likim. 68 × 25 × 89 mm (l × k × s) Likim. 70 g 0 °C - 40 °C (ei kosteutta) Suositetut liitännät Toiminta liitäntöjen ollessa seuraavanlaiset on varmistettu. 1 Kun USB-näppäimistö on liitetty sellaisen tietokoneen USBliittimeen, jossa on vakiona USB-näppäimistö ja hiiri, ja tämä laite on liitetty toiseen USB-liittimeen erityisellä USB-johdolla. PHuomautuksia: • Emme takaa toimintaa, kun kaksi tai useampi USB-laite on liitetty yhteen tietokoneeseen. • Varmista, että teknisissä tiedoissa mainittu USB-johto on liitetty tietokoneen USB-liittimeen. Emme takaa toimintaa, kun USB-liitin on liitetty muuhun liittimeen kuten esim. näppäimistöön tai keskuslaitteeseen. • Toiminta saattaa olla epänormaali riippuen yhdessä käytettävistä USBlaitteista. • Emme takaa toimintaa kaikilla tietokoneilla suositetussa käyttöympäristössä. 15-FI Lisätietoja 2 Kun tämä laite on liitetty tietokoneen USB-liittimeen eikä muuhun USB-liittimeen ole liitetty mitään: Русский Перед приступлением к работе с аппаратом следует прочитать настоящую инструкцию полностью и сохранять ее под рукой для позволения советоваться с ней при необходимости. Настоящий аппарат при подключении к персональному компьютеру позволяет перевести данные, запомненные на плату “Memory Stick”, в персональный компьютер с высокой скоростью. Плата “Memory Stick” может использоваться также в качестве съемного диска. В настоящей инструкции пояснены порядки соединения аппарата, инсталляции драйвера и пользования аппаратом и услуги, оказываемые пользователям. PПримечания • Рекомендуется снять резервные копии драгоценных данных. • Содержимое данных не может компенсироваться при невозможности записи или воспроизведения из-за неисправностей, такие как ошибка платы “Memory Stick”. • Нельзя трогать выводов на плате “Memory Stick” вашими пальцами или металлическими предметами. • Во избежание записи или удаления данных на платах “Memory Stick” следует поставить выключатель для защиты от записи “Memory Stick” в положение “Lock”. • Состояние связи иногда не восстановится даже при восстановлении вашего персонального компьютера с состояния ожидания или дежурного состояния. • Не оптимизируйте платы “Memory Stick”. • Не сжимать данные на платах “Memory Stick”. “Memory Stick” и Corporation. являются торговыми марками фирмы Sony Microsoft® и Windows® являются зарегистрированными торговыми марками или торговыми марками фирмы Microsoft Corporation в США и/или других странах. Macintosh, iMac и Mac OS являются торговыми марками фирмы Apple Computer, Inc. ММХ™ и Pentium® являются зарегистрированными торговыми марками или торговыми марками фирмы Intel Corporation. Все другие наименования фирм и продукции, изложенные в настоящей инструкции, являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми марками соответствующих фирм. 2-RU Содержание Наименования деталей ............................................................................ 4 Перед началом эксплуатации Проверка поставляемых аксессуаров .................................................... 5 Как использовать Для Windows .............................................................................................. 6 Для Macintosh .......................................................................................... 10 Для пользователей цифровых видеокамер HandyCam и фотокамер Cyber-shot фирмы Sony .......................................................................... 12 Дополнительная информация Возможные неисправности и способы их устранения ........................ 13 Технические характеристики ................................................................ 14 Рекомендуемые соединения ................................................................. 15 О форматировании плат “Memory Stick” При отгрузке от завода платы “Memory Stick” уже форматированы в специальном стандартном формате. Переформатирование их рекомендуется выполнить на используемом устройстве, чтобы они подходили для применения на “Memory Stick”-совместимом устройстве. Общие указания по форматированию плат “Memory Stick” на персональном компьютере При форматировании плат “Memory Stick” на персональном компьютере, например, используемом вами, надо обратить внимание на следующие. • Работа плат “Memory Stick”, форматированных на компьютерах Windows, не гарантируется на “Memory Stick”-совместимом устройстве. Для использования платы “Memory Stick”, форматированной на компьютере Windows, надо выполнить переформатирование их на “Memory Stick”-совместиком устройстве. В этом случае надо помнить, что все данные, заранее запомненные на плату “Memory Stick”, потеряются. • Платы “Memory Stick”, форматированные на компьютерах Macintosh, иногда не могут использоваться на “Memory Stick”-совместимом устройстве. Не форматировать плату “Memory Stick” на компьютерах Macintosh. 3-RU Наименования деталей Гнездо USB Разъем А Разъем В Сигнальная лампочка доступа • Разъем А Вставьте разъем (А) на специальном кабеле USB в гнездо USB на персональном компьютере (в любое гнездо USB на персональном компьютере, который оснащен двумя или более гнездами USB). • Разъем В Вставьте разъем (В) на специальном кабеле USB в гнездо USB на настоящем аппарате до щелчка на месте. PПримечания • Сигнальная лампочка доступа горит во время поступления данных на плате “Memory Stick”. При горении сигнальной лампочки доступа нельзя удалить плату “Memory Stick”, выключить питание персонального компьютера или отсоединить кабель USB. Несоблюдение этого указания может повреждать данные в памяти “Memory Stick”. • При отсоединении этого устройства от персонального компьютера не следует вытянуть его кабель, а обязательно нужно вывести разъем захватывая за его корпусом надежно. 4-RU BПеред началом эксплуатации Проверка поставляемых аксессуаров • Устройство для чтения/записи Memory Stick (1) • Специальный кабель USB (1) • CD-ROM (драйвер USB) (1) (для Windows/Macintosh) • Инструкция по эксплуатации (1) • Гарантийная карта (1) 5-RU Перед началом эксплуатации Проверьте, что у вас есть все нижеуказанные аксессуары. В случае, если любого из них не хватает, обратитесь к поставщику-магазине или купите у дилеров фирмы Sony или местной авторизованной ремонтной мастерской фирмы Sony. BКак использовать Для Windows Сначала надо выполнить инсталляцию программного обеспечения драйвера USB, поставляемого в комплекте, на используемом вами персональном компьютере. В приведенном ниже порядке инсталлируйте программное обеспечение драйвера USB. Инсталляция Ниже приведены примеры индикации на экране компьютера. Действительная индикация зависит от применяемой операционной системы OS. 1 2 3 Включив ваш компьютер, запустите Windows 98. Вставьте CD-ROM программного обеспечения драйвера USB (поставляемый) в CD-ROM-дисковод. Вставив плату “Memory Stick” в аппарат, подсоедините гнездо USB на персональном компьютере к гнезду USB на настоящем аппарате с помощью специального кабеля USB (поставляемого). Если “Memory Stick” не вставлена в устройство, невозможно инсталлировать программное обеспечение. 4 Компьютер Windows распознавает устройство, при этом начнется запуск программы "Add New Hardware Wizard". Нажать кнопку мыши на "Next". Соблюдая инструкции на экране, продолжать инсталляцию. Программа "Add New Hardware Wizard" запускается дважды, поскольку два драйвера инсталлированы. Не следует отменить инсталляцию по пути, а необходимо закончить инсталляцию до конца. 6-RU 5 Выбрать CD-ROM-дисковод, затем нажать кнопку мыши на “Next”. Соблюдая инструкции на экране, закончить инсталляцию программного обеспечения драйвера USB. 7 Программа "Add New Hardware Wizard" запускается дважды. Соблюдая инструкции на экране, закончить инсталляцию программного обеспечения драйвера USB. 7-RU Как использовать 6 Выбрать на экране программу "Search for the best driver for your device (Recommended)" (Поиск лучшего драйвера для вашего устройства) и нажать кнопку мыши на "Next". Для Windows (Продолжение) 8 Изображение занова идентифицированного драйвера съемного диска "Removable disk" (ех: [G:]) показывается в окошке "My computer", и инсталляция драйвера "Memory Stick" закончится с этим. * Помните, что для дополнения съемного диска требуется несколько времени. PПримечание При инсталлировании программного обеспечения драйвера "Memory Stick", другие инсталляционные программы могут запускаться. В таком случае необходимо соблюдать инструкции на экране компьютера. 8-RU Как использовать При включении персонального компьютера надо убедиться в отсутствии "Memory Stick" в этом устройстве. В случае наличия "Memory Stick" в устройстве, персональный компьютер может быть не запущен. В таком случае, нужно перезагрузить персональный компьютер после снятия "Memory Stick" из устройства. Съемный диск установлен вновь, чтобы обеспечить доступ к данным в памяти "Memory Stick". Папка с содержанием данных о неподвижном изображении Папка с содержанием данных о электронной почте Папка с содержанием видео данных Папка с содержанием звуковых мемо данных Выше приведен пример изображения на экране. Действительное изображение может отличаться от этого по операционной системе OS. Выше показано окошко, открытое программой Explorer. Удаление "Memory Stick" 1 2 Закрыть программы, работающие для этого устройства, например Explorer. Убедиться, что сигнальная лампочка не горит, затем удалить карточку "Memory Stick". PПримечание При горении сигнальной лампочки не следует удалить "Memory Stick", выключить питание персонального компьютера или вынуть разъем. Несоблюдение этого указания может вызывать повреждения данных в "Memory Stick". 9-RU Как использовать Вставить "Memory Stick" в устройство, затем открыть "Explorer" или "My computer". Для Macintosh Сначала надо выполнить инсталляцию программного обеспечения драйвера USB, поставляемого в комплекте, на используемом вами персональном компьютере. В приведенном ниже порядке инсталлируйте программное обеспечение драйвера USB. Инсталляция 1 2 3 4 5 6 7 8 Включив ваш Macintosh, запустите Mac OS. Вставьте CD-ROM программного обеспечения драйвера USB (поставляемый) в CD-ROM-дисковод. Подсоедините гнездо USB на персональном компьютере к гнезду USB на настоящем аппарате с помощью специального кабеля USB (поставляемого). Щелкните дважды на значке CD-ROM-дисковода. Щелкнив дважды на жестком диске, содержащем System Folder (папка системы), откройте окно жесткого диска. Буксируйте две нижеприведенных файлов драйвера Мас в окне, открытом в п. 4, на значок System Folder (Папка системы) в окне, открытом в п. 5 (Буксировка и опускание): • Sony Peripheral USB Driver • Sony Peripheral USB Shim Сообщение “Place files in Extensions Folder?” (Разместить ли файлы в папке расширений?) выведется. Выберите “OK” (да). Перезапустите ваш Macintosh. 10-RU Как использовать Вставьте “Memory Stick” после того, как ваш компьютер Macintosh запущен. Когда плата “Memory Stick” вставится в аппарат, то значок Memory Stick появится на рабочем столе. Возможен доступ к данным на плате “Memory Stick”. Удаление платы “Memory Stick” 1 2 3 4 Закройте программы, работающие для настоящего аппарата. Убедитесь, что лампочка доступа не горит. Переместите значок Memory Stick с жесткого диска на Trash (Корзина) или выберите [Eject (Выброс)] из меню [Special (Специальн.)]. Удалите плату “Memory Stick”. PПримечание В нескольких случаях невозможно копировать целую папку на плате “Memory Stick” непосредственно на жесткий диск на компьютере Macintosh. При этом сначала откройте папку, затем скопируйте содержимое в папке. 11-RU Как использовать * Помните, что для отображения значка Memory Stick требуется немного времени. Для пользователей цифровых видеокамер HandyCam и фотокамер Cyber-shot фирмы SONY При подключение этого устройства к персональному компьютеру, в котором инсталлировано программное обеспечение драйвера USB, с помощью специального кабеля USB (поставляется), представляется возможным просмотреть или выбрать данные в памяти “Memory stick”. Подробнее о пользовании цифровыми аппаратами HandyCam или Cyber-shot фирмы SONY смотреть отдельное руководство к HandyCam или Cyber-shot соответственно. Данные “Memory stick”, введенные в цифровые видеокамеры HandyCam или фотокамеры Cyber-shot фирмы SONY, запоминаются в следцющих папках со следующими именами файлов. Папка с содержанием данных о неподвижном изображении Папка с содержанием данных о электронной почте Папка с содержанием видео данных Папка с содержанием звуковых мемо данных Действительные изображения на экране различаются по применяемой операционной системе OS. Режим записи Имя папки Имя папки Неподвижное Dcim 100msdcf изображение Подвижное Mssony Moml0001 изображение Голос Mssony Momlv100 Электронная Mssony Imcif100 почта Имя файла (Пример) Dsc00001.jpg Mov00001.mpg Dsc00001.mpg Dsc00001.jpg PПримечание Имена папок и файлов зависят от применяющейся аппаратуры. Смотреть отдельное руководство к этой аппаратуре. 12-RU BДополнительная информация Возможные неисправности и способы их устранения Неисправность Программное обеспечение драйвера USВ не может инсталлироваться. Значок Memory Stick не появится в окне Explorer (Проводник) или My Computer (Мой компьютер). (При работе с Windows) Значок Memory Stick не появится. (При работе с Macintosh) 13-RU Дополнительная информация Не запускается ваш компьютер (При работе с Windows) Причина/Способ устранения • Специальный кабель USB подсоединен неправильно. t Подсоединить правильно. (Стр. 15) • Другое устройство, кроме настоящего аппарата, подсоединено к гнезду USB на персональном компьютере. t Разъединить или выключить устройства USB, кроме настоящего аппарата. • Плата “Memory Stick” отсутствует в аппарате. t Вставить плату “Memory Stick” в аппарат. • Компьютер запущен в вставленной платой “Memory Stick” в устройство. t Снять плату “Memory Stick” с устройства, затем снова запустить компьютер. • Соединение между персональным компьютером и аппаратом неправильно. t Подсоединить кабель правильно. (Стр. 15) • Плата “Memory Stick” отсутствует в аппарате. t Вставить плату “Memory Stick” в аппарат. • Соединение между персональным компьютером и аппаратом неправильно. t Подсоединить кабель правильно. (Стр. 15) • Плата “Memory Stick” отсутствует в аппарате. t Вставить плату “Memory Stick” в аппарат. Технические характеристики Устройство для чтения/записи Memory Stick Интерфейс: Интерфейс USB Скорость передачи в бодах: Не более 12 Мбит/сек Требуемая система Рекомендуемая среда Windows ОС: Microsoft® Windows® 98, Windows® 98SE (Стандартная инсталляция) Работа в среде Windows® 98 после наращивания системы с Windows® 3.1/Windows® 95 не гарантируется. Работа в среде Windows® 98SE после наращивания системы с Windows® 98 не гарантируется. ЦП: ММХ™ Pentium® 200 МГц или более * Гнездо USB должно быть предусмотрено как стандарт. Рекомендуемая среда Macintosh ОС: Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 (Стандартная инсталляция) Обновить систему до Mac OS 9.0 на следующих Macintosh: • iMac, на котором Mac OS 8.6 инсталлирована как стандарт и CD-ROM загружается в слот • iBook и G4, на которых Mac OS 8.6 инсталлирована как стандарт * Гнездо USB должно быть предусмотрено как стандарт. Рабочее напряжение Потребляемый ток 5 В пост.тока (питается от кабеля USB.) В режиме работы: не более 100 мА В дежурном режиме: не более 500 мкА Ориентировочные габариты 68 × 25 × 89 mm (мм) (2 3/4 × 1 × 3 5/8 дюймов) (Ш/В/Г) Ориентировочная масса 70 g (г) Рабочая окружающая среда 0°С - 40°С (32°F - 104°F) (Не допускается выделение влаги.) 14-RU Рекомендуемые соединения Работа настоящего аппарата обеспечивается в нижеприведенных подключенных состояниях. 1 Когда клавиатура USB подключена к гнезду USB на персональном компьютере, в комплекте которого предусмотрены клавиатура и мышь USB как стандарт, и настоящий аппарат подключен к другому гнезду USB при помощи специального кабеля USB: PПримечания • Работа не гарантируется при подсоединении двух или более устройств USB к одному персональному компьютеру. • Убедитесь, что специальный кабель USB подключен к гнезду, USB на персональном компьютере. Работа не гарантируется, когда кабель USB подключен к таким другим гнездам, как на клавиатуре или ступице. • Нормальная работа не гарантируется некоторыми устройствами USB, применяемыми одновременно. • Работа на всех персональных компьютерах в рекомендуемой среде не гарантируется. 15-RU Дополнительная информация 2 Когда настоящий аппарат подключен к гнезду USB на персональном компьютере и ничего не подключено к другому гнезду USB:
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project