Sony | MHS-CM5 | Sony MHS-CM5 bloggie™ CM5 Snap-камера Mobile HD Инструкция по эксплуатации

VЩЕЛКНИТЕ!
Содержание
Начало работы
Основные функции
Использование с
компьютером
Использование
функций для
съемки
Использование
функций для
просмотра
Настройка
параметров
Просмотр
изображений по
телевизору
Поиск и устранение
неисправностей
Прочее
Руководство
Указатель
Мобильная цифровая камера
HD Snap
MHS-CM5
© 2010 Sony Corporation
4-170-789-11(1) RU
Примечания относительно использования камеры
Типы карт памяти, которые
можно использовать с камерой
Примечания относительно
батареи
• С данной камерой можно использовать
карты памяти “Memory Stick PRO Duo”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”, “SD” и
“SDHC”. Нельзя использовать карты
памяти MultiMediaCard.
• Для данной камеры гарантирована
надлежащая работа карт памяти
емкостью до 32 ГБ.
• “В настоящем руководстве карты памяти
Memory Stick PRO Duo” и “Memory Stick
PRO-HG Duo” имеют общее
обозначение “Memory Stick PRO Duo”.
• Для записи фильмов рекомендуется
использовать карты памяти “Memory
Stick PRO Duo” емкостью 1 ГБ или более
со следующей маркировкой:
–
* (“Memory Stick
PRO Duo”)
–
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Могут использоваться карты памяти
как с маркировкой Mark2, так и без нее.
• О времени записи на карту памяти
“Memory Stick PRO Duo” см. на стр. 40.
• Зарядите батарею перед началом
использования камеры.
• Батарею можно заряжать, даже если она
не полностью разряжена. Кроме того,
батарею можно использовать, даже если
она была частично заряжена.
• Если камера не будет использоваться в
течение длительного времени,
израсходуйте имеющийся заряд, после
чего храните камеру в сухом, прохладном
месте. Это необходимо для поддержания
работоспособности батареи.
• Подробнее о батарее см. на стр. 66.
“Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick
PRO-HG Duo”
Установка карт памяти “Memory
Stick PRO Duo” в совместимый с
“Memory Stick” слот
стандартного размера
Вставьте карту памяти “Memory Stick
PRO Duo” в адаптер “Memory Stick
Duo”.
Адаптер “Memory Stick Duo”
Отсутствие компенсации за
содержимое записи
• За содержимое записи не будет
предоставляться компенсация, если
запись или воспроизведение не удается
выполнить вследствие неисправности
камеры или носителя информации и т.д.
Резервное копирование данных
из внутренней памяти и с карт
памяти
• Не выключайте камеру и не извлекайте
карту памяти, пока горит индикатор
обращения, так как это может привести к
повреждению данных во внутренней
памяти или на карте памяти. Для
сохранности данных всегда делайте
резервные копии.
Изменение установки языка
• Изображения дисплея с сообщениями на
языке той или иной страны используются
для демонстрации процедур управления.
При необходимости смените язык экрана
перед использованием камеры (стр. 21).
Примечания о записи/
воспроизведении
• Для обеспечения стабильной работы карт
памяти рекомендуется форматировать их
перед началом использования с данной
камерой. Однако при форматировании с
карты памяти удаляются все записанные
данные и их будет невозможно
восстановить. Поэтому перед
2
Примечания относительно использования камеры
форматированием карты памяти
необходимо сохранить важные данные на
компьютере.
• Данная камера не является
пыленепроницаемой, брызгозащищенной
или водонепроницаемой.
• Перед записью какого-либо события
сделайте пробную запись, чтобы
убедиться в надлежащей работе камеры.
• Соблюдайте осторожность во избежание
контакта камеры с влагой. Попадание
воды внутрь камеры может привести к
неисправностям, которые в некоторых
случаях могут быть неисправимыми.
• Не направляйте камеру на солнце или
другие источники яркого света. Это
может нанести непоправимый вред
глазам. Вследствие этого возможны и
неполадки в работе камеры.
• Не используйте камеру вблизи
генераторов сильных радиоволн или
источников излучения. В противном
случае функции записи или
воспроизведения могут работать
некорректно.
• Использование камеры в местах с
повышенным содержанием песка или
пыли может привести к неисправности.
• Если произошла конденсация влаги,
выключите камеру и оставьте ее
примерно на час перед использованием.
• Не трясите камеру и не стучите по ней.
Кроме неисправности камеры и
невозможности записи изображений, это
может привести в негодность носитель
информации или вызвать повреждение
данных изображения или их утерю.
• Вставляя и извлекая карту памяти будьте
осторожны, чтобы она не выскочила и не
упала.
• При подключении камеры к другому
устройству с помощью кабеля убедитесь,
что вставляете соединительный штекер
надлежащим образом. Вставляя штекер в
разъем с излишним усилием, можно
повредить разъем и привести камеру в
неисправное состояние.
• Воспроизведение фильмов, кроме тех,
которые были сняты, отредактированы
или составлены с помощью данной
камеры, не гарантируется.
Примечания относительно
экрана ЖКД и объектива
• Экран ЖКД изготовлен с помощью
высокоточной технологии, которая
обеспечивает эффективную работу более
99,99% пикселей. Однако на экране ЖКД
могут постоянно присутствовать мелкие
черные и/или светлые точки (белого,
красного, синего или зеленого цвета).
Присутствие этих точек является
нормальным результатом процесса
изготовления и никоим образом не
влияет на записываемое изображение.
Черные, белые,
красные, синие
или зеленые
точки
• Воздействие на экран ЖКД или объектив
прямого солнечного света в течение
длительного времени может стать
причиной неисправностей. Помещая
камеру вблизи окна или на открытом
воздухе, соблюдайте осторожность.
• Не давите на экран ЖКД. Это может
привести к обесцвечиванию экрана и
неполадкам.
• При низкой температуре на экране ЖКД
может застыть остаточное изображение.
Это не является неисправностью.
Примечание относительно
утилизации/передачи
• С помощью программного обеспечения,
установленного на данной камере, в ее
внутренней памяти может быть
сохранена личная информация, такая как
идентификационные номера и почтовые
адреса. Удалите введенную информацию
перед передачей другим лицам или
утилизацией камеры.
О совместимости данных
изображения
• Данная камера поддерживает “формат
MP4” в качестве формата видеофайлов.
Поэтому фильмы, записанные с
помощью данной камеры, не будут
3
Примечания относительно использования камеры
воспроизводиться на устройствах, не
поддерживающих “формат MP4”.
• Данная камера не совместима с
“форматом AVCHD”, поэтому она не
поддерживает воспроизведение и запись
фильмов в “формате AVCHD” как
цифровые видеокамеры HD.
• Фотографии, снятые с помощью данной
камеры, сжимаются/записываются в
формате JPEG*1. Файлы имеют
расширение “.JPG”.
• Данная камера соответствует
международному стандарту DCF*2,
установленному ассоциацией JEITA*3.
• Воспроизведение фотографий/фильмов,
снятых данной камерой, с помощью
другого оборудования, а также
воспроизведение на данной камере
фотографий, записанных или
отредактированных с помощью другого
оборудования, не гарантируется.
*1 Joint Photographic Experts Group
*2 Design rule for Camera File system
*3
Japan Electronics and Information
Technology Industries Association
Срабатывание защиты от
перегрева
• Для защиты камеры ее питание может
автоматически выключаться в
зависимости от температуры камеры или
батареи. В этом случае перед
выключением питания на экран
выводится сообщение. Сообщение
“Перегрев фотоаппарата Дайте ему
остыть” свидетельствует о перегреве
камеры. Питание будет выключено
автоматически. Положите камеру в
прохладное место и подождите, пока она
не остынет.
Предупреждение об авторских
правах
• На телевизионные программы, фильмы,
видеоленты и другие материалы может
распространяться авторское право.
Несанкционированная перезапись таких
материалов может противоречить
положениям закона об авторском праве.
4
О настоящем руководстве
• Фотографии, использованные в
настоящем руководстве в качестве
примеров изображений, являются
репродуцированными изображениями, а
не настоящими снимками, сделанными с
помощью данной камеры.
• Конструкция и технические
характеристики носителей записи и
других принадлежностей могут быть
изменены без уведомления.
Преимущества камеры
Великолепное изображение высокой четкости
Фильмы, снятые данной камерой, записываются в формате MPEG-4 AVC/H.264,
основной профиль, около 30 кадров в секунду, с прогрессивной разверткой, AAC
LC, “формат MP4”.
– MPEG: Movie Picture Experts Group
– AVC: Advanced Video Codec
Что такое “MPEG-4 AVC/H.264”?
MPEG-4 AVC/H.264 – это стандарт видеокамер, которые обеспечивают
запись изображения HD (высокой четкости) с помощью технологии
высокоэффективного сжатия при кодировании изображения. По
сравнению с прежними технологиями сжатия при кодировании MPEG-4
AVC/H.264 позволяет сжимать изображение более эффективно.
• В стандарте MPEG-4 AVC/H.264 камера поддерживает изображение высокой четкости с
числом эффективных строк 1080 или 720. Количество записываемых пикселей составляет
1920×1080 или 1280×720, и изображение записывается в режиме прогрессивной развертки*.
Воспроизведение в режиме прогрессивной развертки
Поскольку данная камера поддерживает режим прогрессивной развертки*,
используемый в компьютерах, поэтому она поддерживает воспроизведение
изображения на компьютерах.
Съемка фильмов с качеством изображения, отвечающим
конкретным запросам
Данная камера поддерживает универсальный и широко распространенный
стандарт качества изображения VGA (640×480), а также HD (высокая четкость).
Выбирайте качество изображения VGA (640×480) для загрузки изображений на
веб-сайты или вложения в электронные письма без необходимости
преобразования качества изображения.
Размер фильма, который можно выбрать на данной камере
Размер фильма
Назначение
1920 × 1080 30P
Съемка фильмов HD (высокая четкость) с размерами,
подходящими для отображения на экране компьютера или
телевизора высокой четкости
1280 × 720 60P
Съемка сюжетов с быстрым развитием событий, например
спортивных соревнований, для получения плавного
видеоизображения с качеством HD (высокая четкость)
1280 × 720 30P
Съемка фильмов HD (высокая четкость) с размерами,
подходящими для отображения на экране компьютера
640 × 480 30P
Съемка фильмов SD (стандартная четкость) с размерами,
подходящими для загрузки на веб-сайты
*
Режим прогрессивной развертки – это метод записи фильмов с одновременным
считыванием всех пикселей.
5
Обращение с камерой
• При переноске камеры закрывайте экран ЖКД, как показано на рисунке.
• При съемке старайтесь не закрывать объектив пальцами.
• Не держите камеру за крышку батарейного отсека/карты памяти, разъем USB,
крышку гнезда или экран ЖКД.
• О закреплении ремешка для запястья см. на стр. 15.
6
Содержание
Примечания относительно использования камеры.............................2
Преимущества камеры ...........................................................................5
Обращение с камерой.............................................................................6
Обозначение частей .............................................................................10
Индикаторы на экране .........................................................................11
Начало работы
Проверка наличия аксессуаров, входящих в комплект поставки ...15
1 Подготовка батареи .........................................................................16
2 Установка карты памяти..................................................................19
3 Включение камеры/установка языка и часов ...............................20
Основные функции
Фотосъемка ...........................................................................................22
Просмотр изображений ........................................................................26
Использование пунктов меню .............................................................28
Пункты меню .........................................................................................29
Использование с компьютером
Использование с компьютером ...........................................................30
Подключение камеры к компьютеру ..................................................32
Загрузка видеозаписей и фотографий в медиаслужбы ...................34
Использование программного обеспечения .......................................37
Использование функций для съемки
Меню съемки .........................................................................................39
Размер фото: выбор размера фотографии в соответствии с ее назначением
Разм.фильма: выбор размера фильма в соответствии с его назначением
SteadyShot: позволяет уменьшить влияние дрожания камеры при съемке
Распознавание лиц: автоматически распознает лица субъектов,
автоматически настраивает фокус и экспозицию
Установка: выбор настроек съемки
7
Содержание
Использование функций для просмотра
Меню просмотра ................................................................................... 42
(Удалить): позволяет выбирать и удалять ненужные изображения
(Cлайд-шоу): воспроизведение серии изображений
(Защитить): предотвращение случайного стирания
(Поворот.): поворот фотографии
(Установка): изменение элементов Установка
Настройка параметров
Использование элементов настройки ................................................ 45
Установки съемки .......................................................................... 46
Цифров увелич
Уменьш. мерцания
Основные установ. 1/2 ................................................................... 47
Звук
Подсветка LCD
Цвет меню
Language Setting
Инициализац.
Основные установ. 2/2 ................................................................... 48
Установки LUN
Видеовыход
Средство карты памяти................................................................. 49
Формат
Копировать
Устр-во внутр.памяти..................................................................... 50
Формат
Установки часов ............................................................................. 51
Установки часов
Просмотр изображений по телевизору
Просмотр изображений по телевизору .............................................. 52
Поиск и устранение неисправностей
Поиск и устранение неисправностей.................................................. 55
Предупреждающие индикаторы и сообщения................................... 62
8
Содержание
Прочее
О карте памяти “Memory Stick”............................................................64
О батарее...............................................................................................66
Меры предосторожности......................................................................67
Технические характеристики ..............................................................68
Указатель
Указатель ..............................................................................................70
9
Обозначение частей
Подробное описание см. на стр.,
указанных в скобках.
L Рычаг привода трансфокатора
Для съемки: трансфокация (W/T)
(25)
Для просмотра: трансфокация при
воспроизведении/
(Индекс) (27)
M Многофункциональный
переключатель
Меню включено: v/V/b/B (28)
Меню выключено: DISP/
(25)
N Крышка разъем
O Гнездо HDMI OUT (53)
• Используется для подключения к
телевизору и т.п. с помощью кабеля
HDMI (продается отдельно).
A Объектив
P Гнездо A/V OUT (52)
B Динамик
C Крючок ремешка для запястья (15)
• Используется для подключения к
телевизору и т.п. с помощью
соединительного кабеля A/V.
Q Разъем
(USB) (32)
• Используется для подсоединения к
компьютеру с помощью кабеля для
USB-подключения.
D Микрофон
E Экран ЖКД (24)
F Кнопка
(Воспроизвести) (26)
G Кнопка
(Фильм) (22)
H Кнопка MENU (28)
I Индикатор питания/зарядки (16)
• Индикатор питания/зарядки горит
зеленым светом, когда камера
включена, и оранжевым светом при
зарядке батареи.
J Кнопка
(Фото) (22)
• Для фотосъемки.
K Кнопка
(Фильм) (22)
• Для пуска/остановки видеозаписи.
10
R Индикатор обращения (19)
S Слот для карты памяти
T Батарейный отсек
U Гнездо для штатива (снизу)
• Используйте штатив с длиной резьбы
менее 5,5 мм. При использовании
штатива с винтом более 5,5 мм не
обеспечивается надежная установка
камеры и она может быть повреждена.
V Крышка батарейного отсека/
карты памяти (19)
Индикаторы на экране
При каждом наклоне
многофункционального
переключателя в положение v
(DISP) вид экрана будет меняться
(стр. 24).
Если настройки по умолчанию, с
которыми куплена камера, не
изменились, индикаторы на экране
будут исчезать примерно через 5
секунд. Для повторного отображения
индикаторов выполните любую
операцию, не требующую
использования рычага привода
трансфокатора. Индикаторы
отображаются снова, но только на 5
секунд.
Подробное описание смотри на
страницах, указанных в скобках.
При фотосъемке
A
Дисплей
Индикация
Оставшийся заряд
батареи (17)
Предупреждение о
низком заряде батареи
(62)
SteadyShot (41)
Масштаб трансфокации
Рамка зоны АФ в
видоискателе (23)
/
Таймер автоспуска (25)
B
Дисплей
Индикация
Размер изображения
(39)
Рядом со значком
(Фото) отображается
информация о
настройках
фотографии.
[400]
Оставшееся количество
изображений,
доступных для записи
(39)
z
Блокировка АЭ/АФ
(зеленый) (23)
При видеосъемке
C
Дисплей
Индикация
Папка записи
• Не отображается при
использовании
внутренней памяти.
Носитель записи
Распознавание лиц (41)
11
Индикаторы на экране
D
Дисплей
Индикация
Размер изображения
(39)
[00:00:05]
Оставшееся время
записи (39)
Видеосъемка (красный)
01:23
Время записи (40)
Рядом со значком
(Фильм) отображается
информация о
настройках фильма.
b Примечание
• Поскольку сами индикаторы и их
положения показаны приблизительно,
они могут отличаться от фактических.
12
Индикаторы на экране
Воспроизведение фотографий
A
Дисплей
Индикация
Оставшийся заряд
батареи (17)
Размер изображения
(39)
Защитить (43)
Воспроизведение фильмов
ГРМ.
Громкость (26)
Масштаб трансфокации
Предупреждение о
низком заряде батареи
(62)
B
Дисплей
Индикация
Полоса
воспроизведения
00:00:00
Счетчик
2010-1-1
9:30 AM
Дата записи/время
воспроизводимого
изображения
BACK/
NEXT
Выбор изображений
VOLUME
Настройка уровня
громкости
C
Дисплей
Индикация
Папка воспроизведения
• Не отображается при
использовании
внутренней памяти.
12/12
Номер изображения/
количество
изображений,
записанных в
выбранной папке
Носитель для
воспроизведения
13
Индикаторы на экране
b Примечание
• Поскольку сами индикаторы и их
положения показаны приблизительно,
они могут отличаться от фактических.
14
Начало работы
Проверка наличия аксессуаров,
входящих в комплект поставки
• Крышка объектива (1)
• Соединительный кабель A/V (1)
Поставлена на объектив на заводеизготовителе.
• Диск CD-ROM (1)
– “PMB” (программное обеспечение, в
т.ч. “Справка PMB”)
– Руководство по bloggie (PDF)
• Инструкция по эксплуатации
• Важные замечания
• Кабель для USB-подключения (1)
Начало работы
• Перезаряжаемая батарея NP-BK1 (1)
• Ремешок для запястья (1)
Прикрепите ремешок и проденьте
руку в петлю. Это предотвратит
повреждение камеры при ее
случайном падении и т.п.
Крючок
15
1 Подготовка батареи
Индикатор питания/зарядки
Кабель для USB-подключения
(прилагается)
Сетевой
адаптер
Кабель питания
1 Откройте крышку батарейного отсека/карты памяти, вставьте батарею
в камеру и закройте крышку.
• Вставьте батарею до конца, а затем слегка вдавите ее до щелчка.
2 Соедините камеру с компьютером при помощи кабеля для USBподключения (прилагается).
• Индикатор питания/зарядки загорится оранжевым светом и начнется зарядка.
• Когда зарядка закончится, индикатор питания/зарядки погаснет.
• Индикатор питания/зарядки может отключиться, если окружающая температура
отличается от рекомендованной температуры эксплуатации (от 10 до 30°C).
3 После окончания зарядки отсоедините кабель для USB-подключения
от гнезда USB камеры.
b Примечания
• Пока камера подключена к компьютеру, ее управление невозможно. Обязательно
отсоедините камеру перед использованием.
• Не гарантируется зарядка батареи от компьютеров, прошедших доработку или собранных
в домашних условиях. Для USB-устройств некоторых типов зарядка может не давать
нужного эффекта.
• Подсоединяя камеру к компьютеру, не прикладывайте усилие к камере. Это может
привести к повреждению камеры или компьютера.
• Подсоединение камеры к переносному компьютеру, не подключенному к источнику
сетевого питания, может привести к быстрому разряду аккумулятора переносного
компьютера. Не оставляйте надолго камеру подключенной к компьютеру.
• Когда камера закреплена на штативе, невозможно открыть крышку батарейного отсека/
карты памяти.
16
1 Подготовка батареи
Извлечение батареи
Сдвиньте рычажок извлечения.
Будьте осторожны, чтобы не уронить батарею.
Начало работы
Время зарядки
Время полной зарядки
Около 300 мин
• Время, требуемое для зарядки полностью разряженной батареи при температуре 25°C.
Время зарядки может увеличиваться в силу определенных обстоятельств или условий.
• Информацию о количестве изображений, которые могут быть записаны, см. на стр. 39.
• После окончания зарядки отсоедините кабель для USB-подключения от компьютера.
Приблизительное время записи/воспроизведения (мин)
Время записи*1
Время непрерывной записи
105
Нормальное время записи*2
50
Время воспроизведения
150
*1
*2
Непрерывная съемка фильмов с размером изображения [1280 × 720 30P]
Нормальным считается время записи, в течение которого осуществляются повторные
пуски/остановки, включения/выключения питания и трансфокация.
Проверка оставшегося заряда батареи
Откройте экран ЖКД и проверьте оставшийся заряд батареи на экране ЖКД.
17
1 Подготовка батареи
Индикатор
оставшегося заряда
батареи
Значения
индикатора
оставшегося заряда
батареи
Оставшийся заряд
достаточен
Батарея
почти
полностью
заряжена
Батарея
разряжена
наполовину
Низкий
заряд,
запись/
воспроизведение
скоро
будут
прекращены.
Зарядите
батарею.
(Мигает
предупреждающий индикатор.)
• Для корректного отображения индикатора заряда батареи требуется около одной минуты.
• В некоторых обстоятельствах показания индикатора заряда батареи могут быть
неверными.
• Если камера, работающая от батареи, не используется приблизительно пять минут, она
автоматически выключится, чтобы предотвратить разрядку батареи (функция
автоматического выключения питания).
• При первом включении камеры отображается экран Language Setting (стр. 20).
18
2 Установка карты памяти
1
2
Крышка батарейного
отсека/карты памяти
3
Следите, чтобы срезанный
уголок находился с
правильной стороны.
Начало работы
1 Откройте крышку.
2 Вставьте карту памяти полностью, до щелчка, повернув ее срезанным
уголком вниз, как показано на рисунке.
3 Закройте крышку.
Если карта памяти не вставлена
Камера записывает/воспроизводит изображения, используя внутреннюю память
(около 26 МБ).
Однако видеозапись невозможна, если установлен размер фильма [1920 × 1080 30P]
или [1280 × 720 60P].
Извлечение карты памяти
Откройте крышку.
Убедившись, что индикатор
обращения к карте памяти не
горит, нажмите на карту
памяти один раз.
• Нельзя извлекать карту памяти, пока горит индикатор обращения. Это может привести к
повреждению данных на карте памяти.
19
3 Включение камеры/установка языка и
часов
Индикатор питания/зарядки
Экран ЖКД
Кнопка MENU
Многофункциональный
переключатель
1 Откройте экран ЖКД, чтобы включить питание.
• Индикатор питания/зарядки загорится зеленым светом.
• Отведите экран ЖКД от камеры на угол до 90 градусов (1), а затем поверните его на
нужный угол (2).
2 270 градусов (макс.)
1 90 градусов (макс.)
2 Выберите нужный язык, отклонив многофункциональный
переключатель в положение v/V, а затем нажмите
многофункциональный переключатель.
20
3 Включение камеры/установка языка и часов
3 Установите часы с помощью многофункционального переключателя.
Начало работы
1 Выберите формат отображения даты, отклонив многофункциональный
переключатель в положение v/V, а затем нажмите многофункциональный
переключатель.
2 Выберите каждый элемент, отклоняя многофункциональный
переключатель в положение b/B, а затем установите числовые значения,
отклоняя многофункциональный переключатель в положение v/V.
3 Выберите [ДА] с помощью B, а затем нажмите многофункциональный
переключатель.
Выключение питания
Сложите ЖКД экраном внутрь.
Чтобы сменить установленный язык
Нажмите MENU и выберите
[Language Setting] (стр. 47).
(Установка) t
(Основные установ. 1/2) t
Чтобы изменить дату и время
Нажмите MENU и выберите
(Установка) t [Установки часов] (стр. 51).
21
Основные функции
Фотосъемка
Рычаг привода трансфокатора
Индикатор питания/
зарядки
Кнопка
Кнопка
Кнопка
(Фильм)
(Фото)
(Фильм)
Эту кнопку можно
использовать при открытом
экране ЖКД.
Многофункциональный
переключатель
Кнопка MENU
1 Откройте экран ЖКД, чтобы включить питание.
• Индикатор питания/зарядки загорится зеленым светом.
2 Выберите композицию кадра.
Расположите объект съемки в
центре экрана.
22
Фотосъемка
3 Начните съемку.
При фотосъемке:
В режиме ожидания
При нажатии кнопки
(Фото) наполовину
720
Основные функции
1 Для фокусировки нажмите наполовину и удерживайте кнопку
(Фото).
Когда фокус будет наведен на объект, в видоискателе появится рамка зоны АФ
(зеленая). Слышится звуковой сигнал и в нижней строке экрана, чуть левее середины,
загорается индикатор z (Блокировка АЭ/АФ) (зеленый).
• В зависимости от размера фотографии угол обзора переключается на формат (4:3,
3:2 или 16:9). В зависимости от настройки размера изображения сверху и снизу могут
отображаться черные полоски.
Индикатор блокировки АЭ/АФ
2 Нажмите кнопку
(Фото) до конца.
• Невозможно снимать фотографии во время съемки фильма.
• Угол обзора при фотосъемке может отличаться от угла обзора в режиме ожидания
съемки.
• Если в режиме ожидания съемки распознается лицо, появляется белая рамка. Если
распознается несколько лиц, появляется несколько рамок. При нажатии наполовину и
удержании кнопки
(Фото) белая рамка становится зеленой и осуществляется
автоматическая оптимизация изображения.
При съемке фильмов:
Нажмите кнопку
(Фильм).
• Начните съемку фильма.
Чтобы остановить запись, повторно нажмите кнопку
(Фильм).
• Если изображение имеет размер [1920 × 1080 30P], [1280 × 720 60P] или [1280 × 720 30P], в
его верхней и нижней частях отображаются черные полосы.
• Непрерывная съемка может продолжаться примерно 29 минут.
• Для пуска/останова съемки фильмов можно использовать и кнопку
(Фильм),
которая открывается на панели после открытия экрана ЖКД.
23
Фотосъемка
Изменение экранной индикации
Кнопка v (DISP)
(Экранная индикация)
При каждом наклоне многофункционального переключателя в положение v
(DISP) вид экрана будет меняться следующим образом.
АВТО
ВКЛ.
ВЫКЛ.
• Если настройки по умолчанию, с которыми куплена камера, не изменились, индикаторы на
экране будут исчезать примерно через 5 секунд. По умолчанию установлен режим АВТО.
Для повторного отображения индикаторов выполните одну из следующих операций.
– Отклоните многофункциональный переключатель в положение v (DISP).
– Выполните любую операцию, не связанную с использованием рычага привода
трансфокатора. Индикаторы отображаются снова, но только на 5 секунд.
• Отклонив и удерживая многофункциональный переключатель в положении v (DISP),
можно увеличить яркость подсветки экрана ЖКД. Чтобы восстановить обычную яркость
экрана ЖКД, снова отклоните и удерживайте многофункциональный переключатель в
положении v (DISP).
• Просматривая изображения при ярком окружающем освещении, увеличьте яркость
подсветки экрана ЖКД.
Однако в этом случае батарея будет разряжаться быстрее.
• При подключении камеры к телевизору экран ЖКД камеры отключится.
24
Фотосъемка
Использование полезных функций при съемке
W/T Использование трансфокатора
Сдвигайте рычаг привода трансфокатора в сторону T, чтобы увеличить
изображение, или в сторону W, чтобы уменьшить изображение.
(Установки съемки) t
Нажав кнопку MENU и выбрав
(Установка) t
[Цифров увелич], можно использовать режим Цифров увелич. Когда увеличение
выходит за предел 5×, камера переключается в режим Цифров увелич (стр. 46).
).
• Настройку можно менять, повторно отклоняя многофункциональный переключатель в
положении V ( ).
101
VGA 30P
[00:28:25]
Основные функции
Использование автоспуска
Отклоните многофункциональный переключатель в положение V (
(Выкл): Таймер автоспуска выключен.
(10 сек): Съемка начинается с 10-секундной задержкой. Используйте эту
настройку, если хотите попасть в кадр.
(2 сек): Съемка начинается с 2-секундной задержкой. Это предотвращает
размытость снимка из-за неустойчивости при нажатии кнопки
затвора.
При нажатии кнопки
(Фото) или
(Фильм) отображается таймер обратного
отсчета и после нескольких коротких звуковых сигналов будет сделан снимок.
Запись в зеркальном режиме
Отведите экран ЖКД от камеры на 90 градусов (1), а затем поверните его на 270
градусов, как показано на рисунке (2).
• На экране ЖКД появится зеркальное изображение объекта, однако записанное
изображение будет нормальным.
• В режиме воспроизведения на экране ЖКД будет отображаться записанное, а не
зеркальное изображение.
25
Просмотр изображений
Индикатор питания/зарядки
Рычаг привода трансфокатора
Кнопка
(Воспроизвести)
Кнопка MENU
Многофункциональный
переключатель
1 Откройте экран ЖКД, чтобы включить питание.
• Индикатор питания/зарядки загорится зеленым светом.
2 Нажмите кнопку
(Воспроизвести), чтобы перевести камеру в
режим воспроизведения.
• Появится индексный экран.
3 Выберите изображение, которое хотите воспроизвести, отклонив
многофункциональный переключатель в положение v/V/b/B.
Фотография:
Нажмите многофункциональный переключатель.
• Отобразится фотография.
Фильм:
Нажмите многофункциональный переключатель для установки на паузу и
воспроизведения фильма.
Отклоняйте переключатель в положение B для перемотки вперед и в
положение b для перемотки назад. (Для возврата в нормальный режим
воспроизведения нажмите многофункциональный переключатель.)
Отклоните многофункциональный переключатель в положение V для
отображения экрана управления громкостью, а затем отрегулируйте
громкость с помощью b/B.
• Фильмы, в которых сняты быстродвижущиеся объекты, например спортивные
соревнования, могут воспроизводиться рывками.
• После завершения воспроизведения первого фильма автоматически начнется
воспроизведение второго фильма. После завершения воспроизведения последнего
фильма воспроизведение прекратится.
26
Просмотр изображений
При отображении фотографии передвиньте рычаг привода трансфокатора в
сторону T.
Чтобы отменить трансфокацию, передвиньте рычаг привода трансфокатора в
сторону W.
Отрегулируйте положение: v/V/b/B
Отмена трансфокации при воспроизведении: нажмите многофункциональный
переключатель.
Основные функции
Просмотр увеличенного изображения (трансфокация при
воспроизведении)
Возврат к индексному экрану
При отображении неподвижного изображения или в режиме паузы
воспроизведения фильма передвиньте рычаг привода трансфокатора в сторону
(Индекс).
Удаление изображений
Позволяет выбирать для удаления ненужные фотографии.
Для удаления фотографий можно использовать кнопку MENU (стр. 42).
27
Использование пунктов меню
Кнопка MENU
Многофункциональный
переключатель
1 Нажмите кнопку MENU для отображения меню.
• Меню отображается только в режимах съемки и воспроизведения.
• Отображаемый набор пунктов меню зависит от выбранного режима.
2 Выберите необходимый пункт меню, отклонив многофункциональный
переключатель в положение v/V.
3 Выберите настройку с помощью v/V, а затем нажмите
многофункциональный переключатель.
4 Нажмите кнопку MENU, чтобы закрыть меню.
28
Пункты меню
Набор доступных пунктов меню зависит от режима работы камеры.
Меню съемки доступно только в режиме съемки, а меню просмотра доступно
только в режиме воспроизведения.
На экране отображаются только доступные пункты.
Меню для съемки (стр. 39)
Размер фото
Разм.фильма
SteadyShot
Распознавание лиц
Меню для просмотра (стр. 42)
(Удалить)
(Защитить)
(Установка)
(Cлайд-шоу)
(Поворот.)
Основные функции
Установка
29
Использование с компьютером
Использование с компьютером
“PMB” и другие программные приложения на диске CD-ROM (прилагается)
расширяют рамки использования изображений, снятых с помощью камеры.
Рекомендуемая конфигурация компьютера (Windows)
Для установки программы “PMB” или “PMB Portable”, поставленной с камерой,
и импорта изображений через USB-подключение рекомендуется использовать
компьютер со следующей конфигурацией.
ОС
Microsoft Windows XP*1 SP3/Windows Vista*2 SP2/Windows 7
(предустановленная)
Прочее
*1
*2
ЦП: Intel Pentium III 800 МГц или выше (для
воспроизведения/редактирования фильмов высокой
четкости: Intel Core Duo 1,66 ГГц или выше/Intel Core 2 Duo
1,20 ГГц или выше)
Память: 512 МБ или больше (для воспроизведения/
редактирования фильмов высокой четкости: 1 ГБ или
больше)
Жесткий диск: Пространство на диске, требуемое для
установки — около 500 МБ
Дисплей: Разрешение экрана: 1024 × 768 точек или более
Не поддерживаются 64-разрядные и Starter (Edition) версии.
Для использования функции создания дисков требуется Windows Image Mastering API
(IMAPI) Вер. 2.0 или более новая.
Starter (Edition) не поддерживается.
Рекомендуемая конфигурация компьютера (Macintosh)
Для установки программы “PMB Portable”, поставленной с камерой, и импорта
изображений через USB-подключение рекомендуется использовать компьютер
со следующей конфигурацией.
ОС
USB-подключение: Mac OS X (от v10.3 до v10.6)
(предустановленная) PMB Portable: Mac OS X (от v10.4 до v10.6)
b Примечания
• Не гарантируется правильная работа в среде обновленных операционных систем,
указанных выше, и на компьютерах с несколькими операционными системами.
• При одновременном подключении двух или более устройств USB к одному компьютеру
некоторые устройства, включая камеру, могут не функционировать в зависимости от
используемых типов устройств USB.
• Подключение камеры с помощью интерфейса USB, совместимого с Hi-Speed USB
(совместим с USB 2.0), поддерживает ускоренную передачу данных (высокоскоростную
передачу), поскольку данная камера совместима с Hi-Speed USB (совместим с USB 2.0).
• Когда компьютер возобновляет работу из режима ожидания или спящего режима, связь
между камерой и компьютером может восстанавливаться не сразу.
30
Использование с компьютером
Примечание относительно воспроизведения
видеофайлов (MPEG-4 AVC/H.264)
Для воспроизведения и редактирования видеофайлов (MPEG-4 AVC/H.264),
записанных камерой, необходимо установить на компьютер программное
обеспечение, совместимое с MPEG-4 AVC/H.264 или “PMB”.
• Даже на компьютерах, которые имеют конфигурацию, гарантирующую
функционирование, некоторые изображения могут воспроизводиться не плавно ввиду
выпадения кадров.
• Имейте в виду, что оригинал передаваемого изображения не изменяется.
• При использовании переносного компьютера не забудьте подключить его сетевой адаптер
к розетке. Иногда нормальное функционирование невозможно из-за перехода компьютера
в режим энергосбережения.
• Нормальная работа не гарантируется даже на компьютерах, отвечающих всем
вышеперечисленным системным требованиям. Например, производительность продукта
могут ограничивать другие программные приложения, работающие в фоновом режиме.
Использование с компьютером
b Примечание
31
Подключение камеры к компьютеру
Подключите камеру, как показано на следующем рисунке.
1 Включите питание.
Кабель для USB-подключения
(прилагается)
2 К разъему USB
3 В гнездо USB компьютера
“PMB” упрощает импорт изображений.
Подробнее о функциях “PMB”, см. “Справка PMB”.
Импорт изображений на компьютер (Windows)
Импорт изображений на компьютер без использования “PMB”
Когда установится связь камеры с компьютером через USB-подключение и
отобразится мастер автозапуска, нажмите [Открыть папку для просмотра
файлов] t [OK] t [DCIM] или [MP_ROOT] t скопируйте нужные изображения
на компьютер.
Импорт изображений на компьютер (Macintosh)
1 Сначала подключите камеру к компьютеру Macintosh. Дважды
щелкните появившийся на рабочем столе значок t [DCIM] или
[MP_ROOT] t папку, где хранятся изображения, которые необходимо
импортировать.
2 Перетащите файлы изображений на значок жесткого диска.
Файлы изображений будут скопированы на жесткий диск.
3 Дважды щелкните на значке жесткого диска t нужный файл
изображения в папке, содержащей скопированные файлы.
Отобразится изображение.
32
Подключение камеры к компьютеру
Разъединение USB-подключения
Выполняйте процедуру по пунктам 1 – 3 перед выполнением следующих
операций:
• Извлечение карты памяти.
• Установка карты памяти в камеру после копирования изображений из внутренней памяти.
• Выключение камеры.
1 Дважды щелкните на значке отключения в области уведомлений.
Windows Vista
Значок отключения
2 Щелкните на
(Запоминающие устройство USB) t [Остановить].
Использование с компьютером
Windows XP
3 Подтвердите выбор устройства в окне подтверждения, а затем
нажмите [OK].
b Примечание
• При использовании компьютера Macintosh сначала перетащите значок карты памяти или
значок диска на значок “Корзина”, и камера отключится от компьютера.
33
Загрузка видеозаписей и фотографий в
медиаслужбы
На камеру предустановлена программа “PMB Portable”.
“PMB Portable” позволяет выполнять следующие операции.
• Легко загружать видеозаписи и фотографии в медиаслужбы, например блоги.
• Через компьютер, подключенный к Интернету, загружать свои данные, даже находясь
вдали от дома.
• Добавлять часто используемые медиаслужбы, например блоги.
Подробнее см. в справочных файлах программы “PMB Portable”.
Запуск “PMB Portable” (Windows)
При первом запуске программы необходимо установить язык. Выполните
следующую процедуру. Если установка завершена, в следующий раз можно
пропустить пункты 3 – 5.
1 Соедините камеру с компьютером при помощи USB-подключения.
1Устанавливается соединение камеры с компьютером и запускается мастер
автоматического выполнения.
2Исключите ненужные диски с помощью [×].
• Если мастер автоматического выполнения не запустится, щелкните [Компьютер] ([Мой
компьютер] в Windows XP) t [PMBPORTABLE], а затем дважды щелкните
[PMBP_Win.exe].
2 Щелкните [PMB Portable].
• Если [PMB Portable] не отобразится в окне мастера автоматического выполнения,
щелкните [Компьютер] t [PMBPORTABLE], а затем дважды щелкните
[PMBP_Win.exe].
(В Windows XP щелкните [PMB Portable] t [OK].
На Macintosh дважды щелкните [PMBP_Mac] в папке [PMBPORTABLE].)
Откроется окно “Choose Setup Language”.
3 Выберите нужный язык, а затем щелкните [OK].
Откроется окно выбора местоположения.
4 Выберите [Регион] и [Страна/Местность].
Откроется окно “License Agreement”.
5 Внимательно прочтите соглашение, а затем нажмите [Принимаю].
Запустится “PMB Portable”.
34
Загрузка видеозаписей и фотографий в медиаслужбы
Запуск “PMB Portable” (Macintosh)
1 Соедините камеру с компьютером посредством USB-подключения.
При подключении камеры к компьютеру на рабочем столе отображается значок
[PMBPORTABLE].
Нажатием на [×] закройте ненужные диски.
2 Щелкните на [PMBP_Mac] в папке [PMBPORTABLE].
Откроется окно выбора региона.
Выберите соответствующий [Регион] и [Страна/Местность], а затем
нажмите [OK].
Откроется окно соглашения с пользователем.
4 Внимательно прочтите соглашение. Если вы принимаете условия
соглашения, нажмите [Принимаю].
Запускается “PMB Portable”.
b Примечания
Использование с компьютером
3
• Установите для [Установки LUN] значение [Несколько] в меню настройки камеры.
• При использовании [PMB Portable] не забудьте подключить компьютер к сети.
• При загрузке видеозаписей и фотографий через Интернет на компьютере могут оставаться
кэшированные данные. Это зависит от используемого поставщика услуг. Это возможно и
для данного продукта.
• При возникновении сбоев в работе [PMB Portable] или случайном удалении [PMB Portable]
можно загрузить из Интернета установщик [PMB Portable] и восстановить программу.
Примечания относительно “PMB Portable”
С помощью “PMB Portable” можно загружать URL-адреса некоторых веб-сайтов
с серверов, управляемых Sony Corporation (именуемых в дальнейшем “сервер
Sony”).
При использовании услуг по загрузке изображений, предоставляемых такими
веб-сайтами (именуемых в дальнейшем “Услуги”), с помощью “PMB Portable”
имейте в виду следующее:
• Для некоторых веб-сайтов может потребоваться оплата регистрации или оплата Услуг.
Пользуясь Услугами, выполняйте условия всех договоров, предписанных веб-сайтами.
35
Загрузка видеозаписей и фотографий в медиаслужбы
• Оказание Услуг может быть прекращено или их условия могут быть изменены по
инициативе администраторов веб-сайтов. Во всех случаях, включая указанные, Sony
Corporation не будет участвовать в спорах и разногласиях между вами и любой третьей
стороной и не несет ответственности за ущерб, понесенный в результате использования
Услуг.
• Ваши запросы к веб-сайтам перенаправляются серверами Sony. В определенных
обстоятельствах, например при проведении профилактических работ, доступ к нужным
веб-сайтам может отсутствовать.
• В случае прекращения оказания услуг, предоставляемых серверами Sony, на веб-сайте Sony
будет заблаговременно размещено уведомление о прекращении оказания услуг.
• Мы можем записывать URL-адреса, на которые осуществляется перенаправление
серверами Sony, и использовать собранную информацию для усовершенствования
продукции и услуг, предлагаемых Sony. Однако мы никогда не записываем информацию
личного характера.
36
Использование программного обеспечения
Установка “PMB (Picture Motion Browser)”
1 Включите компьютер и вставьте компакт-диск (прилагается) в
дисковод CD-ROM.
Откроется окно меню установки.
• Если окно не открывается, дважды щелкните [Компьютер] (в Windows XP, [Мой
компьютер]) t
(SONYPMB).
• Если открывается окно автозапуска, выберите “Выполнить Install.exe” и продолжите
установку, выполняя инструкции на экране.
Откроется окно “Choose Setup Language”.
3 Выберите нужный язык, а затем перейдите к следующему окну.
Откроется окно “License Agreement”.
4 После внимательного прочтения соглашения щелкните
переключатель (
t
), чтобы согласится с условиями соглашения,
а затем щелкните [Далее].
Использование с компьютером
2 Нажмите [Установить].
5 Завершите установку, следуя инструкциям на экране.
• Для продолжения установки подключите камеру к компьютеру в ходе данной операции
(стр. 32).
• По запросу подтверждения перезагрузки компьютера перезагрузите компьютер, следуя
инструкциям на экране.
• В зависимости от операционной системы компьютера можно установить DirectX.
6 Извлеките диск CD-ROM после завершения установки.
7 Запустите программу.
Для запуска “PMB” щелкните
(PMB) на рабочем столе.
Щелкните
(Справка PMB), чтобы получить подробные сведения о методике
использования.
(PMB).
Для запуска “PMB” из меню пуска нажмите [Пуск] t [Все программы] t
37
Использование программного обеспечения
b Примечания
• Входите в систему как Администратор.
• При первом запуске “PMB” на экране отображается подтверждающее сообщение средства
вывода сведений. Выберите [Пуск].
z Введение в “PMB”
• “PMB” служит для импорта снятых на камере изображений на компьютер для
отображения. Соедините камеру с компьютером посредством USB-подключения и
нажмите [Импортировать].
• Можно сохранять и печатать фотографии с датой.
• Можно упорядочивать фотографии, хранящиеся на компьютере, для просмотра по дате
съемки в календарном порядке.
• Можно корректировать фотографии, изменять дату и время съемки.
• При помощи записывающего дисковода CD или DVD можно создавать диски.
• Можно загружать изображения в медиаслужбы. (Требуется подключение к Интернету.)
• Подробнее см. в
(Справка PMB).
38
Использование функций для съемки
Меню съемки
Ниже описаны функции режима съемки, доступные с помощью кнопки MENU.
Дополнительную информацию о работе с меню см. на стр. 28.
Настройки по умолчанию отмечены значком .
Если включен режим воспроизведения, переключитесь в режим съемки с
помощью кнопки
(Воспроизвести).
Размер фото: выбор размера фотографии в соответствии с ее
назначением
Размер изображения
Рекомендации
Для отпечатков вплоть до формата A4
3:2 (2592×1728)
Формат 3:2 для печати фотографий и открыток
3M (2048×1536)
Для отпечатков вплоть до формата 10×15 см или
13×18 см
16:9 (1920×1080)
Для просмотра по телевизору высокой четкости
VGA (640×480)
Съемка изображений малого размера для
вложения в электронные письма
Приблизительное число фотографий
(Единицы изм.: изображения)
Емкость Внутренняя
память
РазОколо
мер/
26 МБ
Качество
Карта памяти, сформатированная на данной камере
1 ГБ
2 ГБ
4 ГБ
8 ГБ
16 ГБ
32 ГБ
5M
6
390
770
1550
3100
6200
12400
3:2
10
550
1100
2200
4400
8800
17600
3M
17
620
1250
2500
5000
10000
20000
16:9
30
980
2000
4000
8000
16000
32000
110
6000
12000
23500
48000
96000
192000
VGA
Использование функций для съемки
5M (2592×1944)
• Количество фотографий может варьироваться в зависимости от условий съемки и
используемой карты памяти.
• Если количество доступных для съемки изображений превышает 9999, отображается
индикатор “>9999”.
• При воспроизведении изображений, снятых с помощью прежних моделей камер Sony,
отображаемое изображение может иметь размер, отличный от фактического.
• При измерении емкости носителя 1 ГБ равняется 1 миллиарду байтов, часть которых
используется для управления данными.
39
Меню съемки
Для получения дополнительной
информации о функционировании
см. 1 стр. 28
Разм.фильма: выбор размера фильма в соответствии с его
назначением
Размер изображения
фильма
*
Назначение
1920 × 1080 30P*
Съемка фильмов HD (высокая четкость) с
размерами, подходящими для просмотра на экране
компьютера или телевизора высокой четкости
1280 × 720 60P
Съемка сюжетов с быстрым развитием событий,
например спортивных соревнований, для получения
плавного видеоизображения с качеством HD
(высокая четкость)
1280 × 720 30P
Съемка фильмов HD (высокая четкость) с
размерами, подходящими для просмотра на экране
компьютера
640 × 480 30P*
Съемка фильмов SD (стандартная четкость) с
размерами, подходящими для загрузки на веб-сайты
Доступный диапазон съемки сужается по сравнению с [1280 × 720 30P] или [1280 × 720 60P].
• Фильмы, снятые данной камерой, записываются в формате MPEG-4 AVC/H.264, основной
профиль, около 30 или 60 кадров в секунду, с прогрессивной разверткой, AAC LC, “формат
MP4”.
– MPEG: Movie Picture Experts Group
– AVC: Advanced Video Codec
• Чем больше размер изображения, тем выше его качество.
Приблизительное время записи фильмов
В следующей таблице приведены приблизительные значения максимальной
продолжительности записи. Указана общая продолжительность для всех
видеофайлов. Непрерывная съемка может продолжаться примерно 29 минут.
(Единицы изм.: час : минута : секунда)
Емкость Внутренняя
память
1 ГБ
2 ГБ
4 ГБ
8 ГБ
16 ГБ
32 ГБ
1920 ×
1080 30P
–
(–)
0:10:00
(0:06:00)
0:20:00
(0:12:00)
0:40:00
(0:25:00)
1:20:00
(0:50:00)
2:40:00
(1:40:00)
5:20:00
(3:20:00)
1280 ×
720 60P
–
(–)
0:20:00
(0:10:00)
0:40:00
(0:20:00)
1:20:00
(0:40:00)
2:40:00
(1:30:00)
5:20:00
(3:10:00)
10:40:00
(6:20:00)
1280 ×
720 30P
0:00:40
(0:00:25)
0:30:00
(0:15:00)
1:00:00
(0:30:00)
2:00:00
(1:00:00)
4:00:00
(2:10:00)
8:00:00
(4:20:00)
16:00:00
(8:40:00)
Размер
40
Карта памяти, сформатированная на данной камере
Около
26 МБ
Меню съемки
Емкость Внутренняя
память
Для получения дополнительной
информации о функционировании
см. 1 стр. 28
Карта памяти, сформатированная на данной камере
Размер
Около
26 МБ
1 ГБ
2 ГБ
4 ГБ
640 ×
480 30P
0:01:20
(0:01:00)
1:00:00
(0:40:00)
2:00:00
(1:20:00)
4:00:00
(2:40:00)
8 ГБ
16 ГБ
32 ГБ
8:00:00
16:00:00 32:00:00
(5:30:00) (11:00:00) (22:00:00)
• В скобках ( ) указано минимальное время записи.
• Время записи фильмов может варьироваться в зависимости от условий съемки.
• До окончания непрерывной съемки будет мигать индикатор времени записи, а спустя
некоторое время запись автоматически остановится.
SteadyShot: позволяет уменьшить влияние дрожания камеры при
съемке
Вкл
Функция компенсации дрожания камеры включена.
Выкл
Функция компенсации дрожания камеры выключена.
• Функция компенсации дрожания камеры действует только в режимах [640 × 480 30P] и
[1280 × 720 30P].
Распознавание лиц: автоматически распознает лица субъектов,
автоматически настраивает фокус и экспозицию
Вкл
Функция Распознавание лиц включена.
Выкл
Функция Распознавание лиц выключена.
Использование функций для съемки
Данная камера использует формат VBR (Variable Bit Rate) для
автоматической настройки качества изображения в соответствии с
записываемой сценой. Ввиду использования данной технологии время записи
на карту памяти варьируется.
Фильмы, содержащие быстродвижущиеся и сложные изображения,
записываются с более высокой скоростью передачи данных. При этом
уменьшается общее время записи.
Установка: выбор настроек съемки
Настройки можно изменять в окне
(Установка).
41
Использование функций для просмотра
Меню просмотра
Ниже описаны функции режима просмотра, доступные с помощью кнопки
MENU. Дополнительную информацию о работе с меню см. на стр. 28.
Если включен режим REC, перейдите в режим воспроизведения с помощью
кнопки
(Воспроизвести).
(Удалить): позволяет выбирать и удалять ненужные изображения
данный
снимок
Удаляет изображение, отображающееся в данный момент в
режиме одного изображения.
Составные
снимки
Позволяет выбирать и удалять несколько изображений.
1 Выберите изображение и нажмите многофункциональный
переключатель.
Повторяйте вышеуказанные операции, пока все ненужные
изображения не будут удалены. Чтобы снять флажок,
повторно выберите изображение с флажком.
2 MENU t [ДА] t многофункциональный переключатель
Одновременно удаляет все изображения, кроме защищенных.
Удаление
всех снимков Нажмите [ДА].
(Cлайд-шоу): воспроизведение серии изображений
1 Выберите изображения, для которых требуется запустить слайд-шоу, отклонив
многофункциональный переключатель в положение v/V/b/B, затем нажмите
многофункциональный переключатель.
2 Нажмите MENU для отображения меню.
3 Выберите
(Cлайд-шоу), отклонив многофункциональный переключатель в
положение v/V, затем нажмите многофункциональный переключатель.
4 Выберите [Пуск ] с помощью v/V, затем нажмите многофункциональный
переключатель, чтобы начать воспроизведение.
Для остановки слайд-шоу
Нажмите многофункциональный переключатель.
• Невозможно возобновить слайд-шоу из этого состояния.
Изменение настройки
Перед началом слайд-шоу можно изменить настройки с помощью
многофункционального переключателя.
Настройки по умолчанию отмечены флажком .
42
Меню просмотра
Для получения дополнительной
информации о функционировании
см. 1 стр. 28
Интервал
1 сек
Установка интервала слайд-шоу.
3 сек
5 сек
10 сек
Повторение
Вкл
Воспроизведение изображений с циклическим
повтором.
Выкл
После воспроизведения всех изображений слайд-шоу
завершится.
(Защитить): предотвращение случайного стирания
(данный
снимок)
Защищает изображение, отображающееся в данный момент в
режиме одного изображения.
(Составные
снимки)
Можно выбрать и защитить несколько изображений.
1 Выберите изображение и нажмите многофункциональный
переключатель.
Повторяйте вышеуказанные операции, пока все нужные
изображения не будут защищены. Чтобы снять флажок,
выберите изображение с флажком.
2 MENU t [ДА] t многофункциональный переключатель
Отмена защиты
Выберите изображение, у которого нужно отменить защиту, и снимите защиту нажатием
многофункционального переключателя, как в процедуре установки защиты.
Значок исчезает и защита снимается.
Использование функций для просмотра
Защита записанных изображений от случайного стирания.
Выбранные изображения помечаются значком .
(Поворот.): поворот фотографии
Поворот фотографии.
43
Меню просмотра
Для получения дополнительной
информации о функционировании
см. 1 стр. 28
1 Нажмите кнопку
воспроизведения.
(Воспроизвести), чтобы перевести камеру в режим
2 Выберите фотографию для поворота, отклонив многофункциональный
переключатель в положение v/V/b/B, затем нажмите многофункциональный
переключатель.
3 Нажмите MENU для отображения меню.
4 Выберите [Поворот.], отклонив многофункциональный переключатель в
положение v/V, затем нажмите многофункциональный переключатель.
5 Выберите [
], затем поверните изображение с помощью кнопок b/B.
6 Выберите [ДА], отклонив многофункциональный переключатель в положение
v/V, затем нажмите многофункциональный переключатель.
• Невозможно повернуть изображения следующих типов.
– Фильмы
– Защищенные фотографии
• Возможно, не удастся повернуть изображения, снятые другой камерой.
• При просмотре изображений на компьютере доступность информации о повороте
изображения зависит от программного обеспечения.
(Установка): изменение элементов Установка
См. стр. 45.
44
Настройка параметров
Использование элементов настройки
Настройки по умолчанию можно изменить с помощью экрана настройки.
Кнопка MENU
Многофункциональный
переключатель
1 Нажмите MENU для отображения меню.
2 Выберите
(Установка), отклонив многофункциональный
переключатель в положение v/V.
3 Выберите элемент, который необходимо
Выбранный элемент выделяется.
4 Отклоните многофункциональный
переключатель в положение B для ввода
настройки.
Настройку можно ввести и нажатием
многофункционального переключателя.
Настройка параметров
настроить, отклонив многофункциональный
переключатель в положение v/V/b/B.
Чтобы закрыть экран настройки, нажмите кнопку MENU.
Для возврата в меню из экрана настройки несколько раз отклоните многофункциональный
переключатель в положение b.
Отмена изменения настроек
Выберите элемент [Отмена], если он отображается, затем нажмите
многофункциональный переключатель. Если элемент не отображается,
выберите предыдущую настройку еще раз.
• Эта настройка сохранится в памяти даже после выключения питания.
45
Установки съемки
Для получения дополнительной
информации о функционировании
см. 1 стр. 45
Настройки по умолчанию отмечены флажком
.
Цифров увелич
Выбор режима цифрового увеличения. Камера обеспечивает оптическое
увеличение изображения (до 5×). Когда увеличение выходит за предел 5×, камера
переключается в режим цифрового увеличения. Камера может увеличить
изображение приблизительно до масштаба 20×, включая оптическое увеличение
5×.
Вкл
Цифровое увеличение активизировано.
Выкл
Цифровое увеличение не активизировано.
• Выход за предел оптического увеличения приводит к снижению качества изображения.
• Цифров увелич устанавливается на [Выкл] при съемке фильмов в любом из следующих
условий.
– С размером [1920 × 1080 30P].
– Если камера одновременно подключена к телевизору и т.п. с помощью компонентного
кабеля A/V.
Уменьш. мерцания
С помощью электрического затвора снижает эффект мерцания, вызванный
флуоресцентным освещением.
46
Вкл
Функция Уменьшения мерцания активизирована.
Выкл
Функция Уменьшения мерцания не активизирована.
Основные установ.
1/2
Для получения дополнительной
информации о функционировании
см. 1 стр. 45
Настройки по умолчанию отмечены флажком
.
Звук
Выбор звукового сигнала во время работы камеры.
Вкл
Звуковой сигнал при нажатии
многофункционального переключателя, кнопки
(Фильм) включен.
(Фото) или
Выкл
Звуковой сигнал выключен.
Подсветка LCD
Выбирается яркость подсветки ЖКД.
Яркая
Повышенная яркость подсветки ЖКД.
Нормальная
Стандартная яркость.
• Настройку можно изменить, отклонив и удерживая многофункциональный переключатель
в положении v (DISP).
• Если выбрать [Яркая], заряд батареи будет расходоваться быстрее.
Цвет меню
Language Setting
Выбор языка, используемого для отображения элементов меню, предупреждений
и сообщений.
Инициализац.
Выполняется инициализация и установка значений по умолчанию. Изображения
во внутренней памяти сохраняются даже после выполнении этой функции.
Настройка параметров
Для фона экрана ЖКД можно выбрать один из 3 цветов.
1 Выберите [Инициализац.], отклонив многофункциональный переключатель в
положение v/V, затем нажмите или отклоните его в положение B.
Отображается сообщение “Возврат к исходным установкам”.
2 Выберите [ДА] с помощью v, затем нажмите многофункциональный переключатель.
Будут восстановлены настройки по умолчанию.
Отмена сброса
Выберите [Отмена] в пункте 2, затем нажмите многофункциональный
переключатель.
• Не выключайте питание камеры во время инициализации.
47
Основные установ.
2/2
Для получения дополнительной
информации о функционировании
см. 1 стр. 45
Настройки по умолчанию отмечены флажком
.
Установки LUN
Позволяет выбирать режим отображения изображений с носителя записей,
используемый в подключенной аппаратуре, например компьютере, когда камера
соединена с компьютером или АВ аппаратурой посредством USB-подключения.
Несколько
Отображение изображений как с карты памяти, так
и из внутренней памяти камеры. Выбирайте этот
режим при подключении камеры к компьютеру.
Одиночный
Когда вставлена карта памяти, отображаются только
изображения с карты памяти; когда карта памяти не
вставлена, отображаются изображения из
внутренней памяти. Выбирайте этот режим при
подключении камеры к аппаратуре, отличной от
компьютера, когда не отображаются ни изображения
с карты памяти, ни изображения из внутренней
памяти.
b Примечание
• Не забудьте установить [Установки LUN] на [Несколько] при загрузке видеозаписей и
фотографий на медиаслужбы с помощью “PMB Portable”.
Видеовыход
Установка выходного видеосигнала в соответствии с системой цветного
телевидения подсоединенной видеоаппаратуры. В различных странах и регионах
используются разные системы цветного телевидения. Перед просмотром
снимков на экране телевизора прочтите информацию на стр. 54 относительно
системы цветного телевидения в стране или регионе, где используется камера.
48
NTSC
Установка для выходного видеосигнала режима
NTSC (например, для США, Японии).
PAL
Установка для выходного видеосигнала режима PAL
(например, для Европы, Китая).
Средство карты
памяти
Для получения дополнительной
информации о функционировании
см. 1 стр. 45
Этот элемент отображается, только когда в камеру вставлена карта памяти.
Формат
Выполняется форматирование карты памяти.
Для обеспечения стабильной работы карт памяти рекомендуется форматировать
их перед началом использования с данной камерой. Однако при форматировании
с карты памяти удаляются все записанные данные и их будет невозможно
восстановить. Поэтому перед форматированием карты памяти необходимо
сохранить важные данные на компьютере.
• Имейте в виду, что форматирование необратимо удаляет все данные на карте памяти,
включая даже защищенные изображения.
1 Выберите [Формат], отклонив многофункциональный переключатель в положение
v/V/b/B, затем отклоните его в положение B.
Отображается сообщение “Все данные на карте памяти будут стерты”.
2 Выберите [ДА] с помощью v, затем нажмите многофункциональный
переключатель.
Форматирование завершено.
Отмена форматирования
Выберите [Отмена] в пункте 2, затем нажмите многофункциональный
переключатель.
Копировать
1 Вставьте карту памяти.
2 Выберите [Копировать], отклонив многофункциональный переключатель в
положение v/V/b/B, затем отклоните его в положение B.
Отображается сообщение “Все дан.во внутр.памяти будут скопированы”.
3 Выберите [ДА] с помощью v, затем нажмите многофункциональный
переключатель.
Начнется копирование.
Настройка параметров
Копирует все изображения из внутренней памяти на карту памяти.
Отмена операции копирования
Выберите [Отмена] в пункте 3, затем нажмите многофункциональный
переключатель.
• Зарядите батарею до необходимого уровня. Копирование файлов изображений при низком
уровне заряда батареи может привести к сбою передачи данных или к повреждению данных
вследствие разряда батареи.
• Невозможно выполнить копирование отдельных изображений.
• Исходные изображения во внутренней памяти сохраняются даже после копирования. Для
удаления содержимого внутренней памяти после копирования извлеките карту памяти, а
затем выполните команду [Формат] в меню [Устр-во внутр.памяти] (стр. 50).
• При копировании данных из внутренней памяти на карту памяти создается новая папка. На
карте памяти невозможно выбрать определенную папку назначения для копирования данных.
49
Устр-во внутр.памяти
Для получения дополнительной
информации о функционировании
см. 1 стр. 45
Этот элемент отображается, только когда в камеру не вставлена карта памяти.
Формат
Форматирует данные, хранящиеся во внутренней памяти.
• Имейте в виду, что форматирование необратимо удаляет все данные во внутренней памяти,
включая даже защищенные изображения.
1 Выберите [Формат], отклонив многофункциональный переключатель в положение
v/V/b/B, затем отклоните его в положение B.
Отображается сообщение “Все дан. во внутренней памяти будут стерты”.
2 Выберите [ДА] с помощью v, затем нажмите многофункциональный
переключатель.
Форматирование завершено.
Отмена форматирования
Выберите [Отмена] в пункте 2, затем нажмите многофункциональный
переключатель.
50
Установки часов
Для получения дополнительной
информации о функционировании
см. 1 стр. 45
Установки часов
Служит для установки даты и времени.
1 Выберите [Установки часов], отклонив многофункциональный переключатель в
положение v/V, затем нажмите или отклоните его в положение B.
2 Выберите формат отображения даты, отклонив многофункциональный
переключатель в положение v/V, а затем нажмите многофункциональный
переключатель.
3 Выбирайте каждый элемент, отклоняя многофункциональный переключатель в
положение b/B, а затем устанавливайте числовые значения, отклоняя
многофункциональный переключатель в положение v/V.
4 Выберите [ДА], отклонив многофункциональный переключатель в положение
v/V, затем нажмите многофункциональный переключатель.
Отмена установки часов
Настройка параметров
Выберите [Отмена] в пункте 4, затем нажмите многофункциональный
переключатель.
51
Просмотр изображений по телевизору
Просмотр изображений по телевизору
Подсоединив камеру к телевизору, можно просматривать изображения на экране
телевизора.
Подключение или качество изображения (HD (высокая четкость)/SD
(стандартная четкость)) зависит от типа телевизора или входных гнезд, к
которым подсоединена камера.
• При использовании камеры за границей может потребоваться переключение выхода
видеосигнала в соответствии с системой цветного телевидения (стр. 48).
• Пока сигнал изображения выводится на телевизор, изображение не будет отображаться на
экране ЖКД.
Подключение к телевизору формата 16:9
(широкоэкранный) или 4:3 не высокой четкости
Изображения, записанные с качеством изображения HD (высокая четкость),
преобразуются в изображения с качеством изображения SD (стандартная
четкость) и воспроизводятся. Изображения, записанные с качеством SD
(стандартная четкость), воспроизводятся с качеством изображения SD
(стандартная четкость).
VIDEO AUDIO
Гнездо A/V OUT
Соединительный
кабель A/V
(прилагается)
Желтый/белый/
красный
• При воспроизведении фильма с качеством HD (высокая четкость) на телевизоре,
поддерживающем только качество SD (стандартная четкость), фильм будет отображаться
с черными полосами в верхней и нижней частях экрана.
52
Просмотр изображений по телевизору
Подключение к телевизору высокой четкости
Изображения, записанные с качеством изображения HD (высокая четкость),
воспроизводятся с качеством изображения HD (высокая четкость).
Изображения, записанные с качеством SD (стандартная четкость),
воспроизводятся с качеством изображения SD (стандартная четкость).
Гнездо HDMI
Гнездо HDMI OUT
COMPONENT AUDIO
Зеленый/
синий/
красный
Кабель HDMI
(продается отдельно)
Гнездо A/V OUT
Белый/
красный
Компонентный кабель A/V
(продается отдельно)
• Нельзя подключать кабель HDMI и компонентный кабель A/V одновременно.
• Если подсоединить только видео штекеры компонентного кабеля, аудиосигнал
выводиться не будет. Подсоедините белый и красный штекеры для вывода
аудиосигнала.
• Настройки выхода изменяются автоматически в зависимости от
воспроизводимых изображений. Поэтому переключение режима на
подсоединенном телевизоре может привести к искажению изображения.
• Если записывать фильмы с качеством изображения HD (высокая четкость)
[1920 × 1080 30P], [1280 × 720 60P], или [1280 × 720 30P], когда камера
подключена посредством компонентного кабеля к телевизору высокой
четкости, изображение, выводимое на экран телевизора, будет иметь качество
SD.
При подключении кабелем HDMI (продается отдельно)
Просмотр изображений по телевизору
При подключении компонентным кабелем A/V (продается отдельно)
• Не соединяйте камеру и подключаемую аппаратуру через выходные гнезда.
Если соединить камеру и телевизор через выходные гнезда, не будет
выводиться ни звук, ни изображение. Также такое соединение может привести к
неполадкам в работе камеры и/или подключенной аппаратуры.
53
Просмотр изображений по телевизору
• Возможна неполная совместимость данной функции с некоторыми
телевизорами HD. Например, телевизор HD может не показывать изображение
или телевизор HD может не воспроизводить звук.
• Пользуйтесь кабелем HDMI с логотипом HDMI.
Подключение к телевизору через видеомагнитофон
Подключите камеру к входному гнезду LINE IN видеомагнитофона с помощью
соединительного кабеля A/V. Установите переключатель входного сигнала
видеомагнитофона в положение LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 и т.п.).
Использование монофонического телевизора (т.е. телевизора только
с одним входным аудио гнездом)
Вставьте желтый штекер соединительного кабеля A/V в гнездо видеовхода, а
белый (левый канал) или красный (правый канал) штекер в гнездо аудиовхода
телевизора или видеомагнитофона.
О системах цветного телевидения
Для просмотра изображения на экране телевизора требуется телевизор с гнездом
видеовхода и соединительный кабель A/V. Система цвета телевизора должна
соответствовать системе камеры. Проверьте систему цветного телевидения
страны или региона, где используется камера, по следующим спискам.
Система NTSC
Багамские острова, Боливия, Венесуэла, Канада, Колумбия, Корея, Мексика,
Перу, Суринам, США, Тайвань, Филиппины, Центральная Америка, Чили,
Эквадор, Ямайка, Япония и т.д.
Система PAL
Австралия, Австрия, Бельгия, Великобритания, Венгрия, Германия, Голландия,
Гонконг, Дания, Испания, Италия, Китай, Кувейт, Малайзия, Новая Зеландия,
Норвегия, Польша, Португалия, Сингапур, Словацкая Республика, Таиланд,
Финляндия, Чешская Республика, Швейцария, Швеция и т.д.
Система PAL-M
Бразилия
Система PAL-N
Аргентина, Парагвай, Уругвай
Система SECAM
Болгария, Гвиана, Ирак, Иран, Монако, Россия, Украина, Франция и т.д.
54
Поиск и устранение неисправностей
Поиск и устранение неисправностей
В случае неполадок в работе камеры попробуйте принять следующие меры.
1 Выполните проверку по пунктам на стр. 56 – 61.
2 Выключите питание камеры и приблизительно через минуту
включите его снова.
3 Обратитесь к дилеру Sony или в местный уполномоченный
сервисный центр Sony.
Выберите один из следующих пунктов, чтобы перейти на страницу с описанием
неполадок и их причин, а также соответствующих способов их устранения.
Батарея и питание
56
Удаление/редактирование
изображений
60
Фотосъемка/видеосъемка
57
Карта памяти
60
Просмотр изображений
58
Внутренняя память
60
Компьютеры
59
Прочее
61
Поиск и устранение неисправностей
Во время ремонта камеры может проводиться проверка минимального объема
данных, хранящихся во внутренней памяти, в целях улучшения ее состояния.
Однако дилеры Sony не будут копировать или сохранять данные пользователя.
55
Поиск и устранение неисправностей
Батарея и питание
Камера не включается.
• Батарея недостаточно заряжена или полностью разряжена.
– Подключите камеру к включенному компьютеру и полностью зарядите
батарею (стр. 16).
– Если камера не включается даже после зарядки батареи, извлеките батарею, а
затем вставьте ее обратно в камеру.
• Убедитесь, что батарея вставлена с соблюдением полярности (стр. 16).
• Если камера выключается автоматически, закройте ЖКД, сложив его экраном
внутрь, а затем снова откройте.
Камера не заряжается.
• В режиме зарядки на экране ЖКД не отображаются индикаторы.
– Закройте экран ЖКД и подсоедините камеру к компьютеру при помощи
кабеля для USB-подключения (прилагается).
– Проверьте, загорается ли индикатор питания/зарядки (оранжевый).
• Слишком низкая температура батареи.
– Извлеките батарею и положите ее в теплое место.
• Слишком высокая температура батареи.
– Извлеките батарею и положите ее в прохладное место.
• Кабель для USB-подключения ненадежно подсоединен к компьютеру.
– Отсоедините и снова подсоедините кабель для USB-подключения.
– Убедитесь, что используется кабель для USB-подключения (прилагается).
• Не включен компьютер.
– Включите компьютер.
• Компьютер находится в режиме ожидания (спящий режим или гибернации).
– Выведите компьютер из состояния сна или гибернации.
• Используется USB-концентратор.
– При использовании USB-концентратора батарея может не заряжаться.
Подключите камеру непосредственно к гнезду USB компьютера.
Во время зарядки батареи индикатор питания/зарядки не горит
надлежащим образом.
• Возможно, температура находится за пределами рекомендованных рабочих
температур. Заряжайте батарею при рекомендованных температурах
окружающего воздуха от 10°C до 30°C.
• Подробнее см. на стр. 66.
Батарея быстро разряжается.
• Недостаточна продолжительность зарядки.
– Продолжительность зарядки для данной камеры зависит от параметров
компьютера. Заряжайте камеру, пока не появится значок
56
.
Поиск и устранение неисправностей
Внезапно выключается питание.
• Если камера не используется в течение примерно пяти минут при включенном
питании, она автоматически выключается для предотвращения разрядки
батареи. Снова включите питание камеры.
• Для защиты камеры ее питание может автоматически выключаться в
зависимости от температуры камеры или батареи. В этом случае перед
выключением питания на экран выводится сообщение.
Индикатор заряда батареи работает неточно.
• Это происходит, если камера используется в чрезмерно жарком или чрезмерно
холодном месте.
• Отображаемый оставшийся заряд батареи отличается от фактического.
Полностью разрядите, а затем зарядите батарею для корректировки индикации.
• Батарея разряжена. Зарядите батарею.
• Используется USB-концентратор или USB-кабель, отличный от прилагаемого
кабеля для USB-подключения.
– Камеру необходимо подключать непосредственно к гнезду USB компьютера,
используя кабель для USB-подключения (прилагается).
Фотосъемка/видеосъемка
Камера не записывает изображения.
• Проверьте свободное место во внутренней памяти или на карте памяти. Если
свободного места не осталось, выполните одно из следующих действий:
– Удалите ненужные изображения (стр. 27, 42).
– Смените карту памяти.
• Для записи фильмов рекомендуется использовать карты памяти емкостью 1 ГБ и
более.
• Непрерывная съемка может продолжаться примерно 29 минут.
• Нажмите кнопку
(Воспроизвести) и переведите камеру в режим записи для
фотосъемки или видеосъемки.
• Возможно, карта памяти повреждена. Замените карту памяти.
• Видеозапись во внутреннюю память невозможна, если установлен размер
фильма [1920 × 1080 30P] или [1280 × 720 60P].
• Низкий уровень заряда батареи.
Поиск и устранение неисправностей
Будучи подключенной к компьютеру, камера работает нестабильно.
На экране ЖКД не отображаются снимаемые фотографии или фильмы.
• Камера находится в режиме воспроизведения. Нажмите кнопку
(Воспроизвести), чтобы переключиться в режим записи (стр. 22).
57
Поиск и устранение неисправностей
Дата и время не отображаются на экране ЖКД.
• Во время съемки дата и время не отображаются. Они отображаются только во
время воспроизведения.
• Дата и время отображаются в течение 5 секунд после включения камеры.
Дата записи не накладывается на изображение.
• Данная камера не поддерживает функцию наложения даты на изображение.
Экран слишком темный или слишком светлый.
• Отрегулируйте яркость подсветки ЖКД (стр. 47).
На экране видны точки, которые не исчезают.
• Это не является неисправностью. Эти точки не записываются (стр. 3).
Просмотр изображений
Камера не воспроизводит изображения.
• Нажмите кнопку
(Воспроизвести), чтобы перевести камеру в режим
воспроизведения (стр. 26).
• Имя папки/файла было изменено на компьютере.
• Если файл изображения был обработан на компьютере или был записан с
помощью камеры другой модели, воспроизведение на данной камере не
гарантируется.
• Возможно, карта памяти повреждена. Замените карту памяти.
Дата и время не отображаются.
• В настройках по умолчанию, с которыми была куплена камера, DISP установлен
на АВТО. Поэтому индикаторы на экране исчезают примерно через 5 секунд .
Чтобы индикаторы появились снова, отклоните многофункциональный
переключатель в положение v (DISP) (стр. 24).
Непосредственно после начала воспроизведения изображение выглядит
некачественно.
• Непосредственно после начала воспроизведения изображение может выглядеть
некачественно ввиду обработки изображения. Это не является неисправностью.
Изображение не отображается на экране телевизора.
• Выберите параметр [Видеовыход] и убедитесь, что выходной сигнал камеры
установлен в соответствии с системой цвета конкретного телевизора (стр. 48).
• Проверьте правильность соединения (стр. 52).
• Если к камере и компьютеру подсоединен кабель для USB-подключения,
отсоедините его.
58
Поиск и устранение неисправностей
Телевизор не воспроизводит изображение или звук.
• Если используется компонентный видеоразъем, убедитесь, что подключены
красный и белый штекеры соединительного кабеля A/V (стр. 52, 53).
Верхний, нижний, правый и левый края изображений на экране
телевизора могут быть немного обрезаны.
• На экране ЖКД записанные изображения могут отображаться во весь экран
(полноэкранное отображение). Однако это может приводить к небольшой
обрезке верхнего, нижнего, правого и левого краев изображения при просмотре
на экране телевизора, не поддерживающего функцию полноэкранного
отображения.
• Этот происходит при просмотре изображения, записанного в формате HD
(высокая четкость), на экране телевизора 4:3. Это не является неисправностью.
Изображения, записанные в формате HD (высокая четкость),
отображаются с искажениями.
• Выберите широкоэкранный режим телевизора для корректного отображения
изображения, записанного в формате 16:9.
Компьютеры
Не удается установить “PMB”.
• Проверьте системные требования к компьютеру для установки “PMB”.
• Устанавливайте “PMB” в должном порядке (стр. 37).
Поиск и устранение неисправностей
При подключении телевизора с помощью соединительного кабеля A/V
изображение отображается с черными полосами сверху и снизу.
Программа “PMB Portable” не запускается после установления USBподключения.
• Устанавливайте USB-подключение после включения компьютера.
• Установите [Установки LUN] на [Несколько] (стр. 48).
• Подключите компьютер к сети.
“PMB” работает некорректно.
• Закройте “PMB” и перезагрузите компьютер.
59
Поиск и устранение неисправностей
Камера не распознается компьютером.
• Отключите от гнезд USB компьютера все устройства, кроме клавиатуры, мыши
и камеры.
• Отсоедините кабель для USB-подключения от компьютера и камеры,
перезагрузите компьютер, а затем снова соедините компьютер и камеру в
надлежащем порядке. (стр. 32)
• Убедитесь, что средство проверки носителя компьютера активизировано.
Подробнее о средстве проверки носителя, см. “Справка PMB” (стр. 37).
• Установите “PMB” (стр. 37).
Удаление/редактирование изображений
Камера не может удалить изображение.
• Снимите защиту (стр. 43).
Карта памяти
Карта памяти не вставляется.
• Вставляйте карту в правильном направлении.
Карта памяти была по ошибке отформатирована.
• При форматировании все данные на карте памяти удаляются. Они не подлежат
восстановлению.
Внутренняя память
При использовании внутреннюю памяти не удается воспроизвести или
записать изображения.
• В камеру вставлена карта памяти. Извлеките ее.
Не удается скопировать на карту памяти данные, хранящиеся во
внутренней памяти.
• Карта памяти заполнена. Проверьте наличие свободного места.
Не удается скопировать во внутреннюю память данные, хранящиеся на
карте памяти или на компьютере.
• Данные, хранящиеся на карте памяти или на компьютере, невозможно
скопировать во внутреннюю память.
60
Поиск и устранение неисправностей
Прочее
Объектив запотел.
• Произошла конденсация влаги. Выключите камеру и не используйте ее около
часа.
Камера нагревается при использовании в течение длительного времени.
• Это не является неисправностью.
При включении камеры отображается окно установки языка.
• Повторите установку языка (стр. 47).
Требуется изменить дату или время.
Поиск и устранение неисправностей
• Повторите установку даты и времени (стр. 51).
61
Предупреждающие индикаторы и сообщения
Сообщения
При появлении следующих
сообщений выполните
соответствующие инструкции.
• Низкий уровень заряда батареи.
Ошибка типа карты памяти
• Вставленную карту памяти нельзя
использовать в данной камере
(стр. 64).
Нет доступа к карте памяти
В доступе отказано
• Используется карта памяти с
функцией управления доступом.
Для использования только
с совместимой батарейкой
• Вставлена батарея, отличная от
батареи NP-BK1 (прилагается).
Ошибка форматирования
внутренней памяти
• Заново отформатируйте
внутреннюю память (стр. 50).
Ошибка системы
• Выключите и снова включите
питание.
Перегрев фотоаппарата
Дайте ему остыть
• Температура камеры повысилась.
Питание может автоматически
выключаться или запись фильмов
становится невозможной.
Положите камеру в прохладное
место и подождите, пока не
понизится температура.
Ошибка внутр. памяти
• Выключите и снова включите
питание.
Ошибка форматирования карты
памяти
• Заново отформатируйте карту
памяти (стр. 49).
Карта памяти заблокирована
• Вставлена карта памяти с
выключателем защиты от записи,
который установлен в положение
LOCK. Установите выключатель
в положение для записи.
Нет места на внутренней
памяти
Нет места на карте памяти
• Удалите ненужные изображения
Вставьте снова карту памяти
• Вставьте карту памяти правильно
(стр. 19).
• Вставленную карту памяти нельзя
использовать в данной камере
(стр. 2).
• Карта памяти повреждена.
• Загрязнены контакты карты
памяти.
62
или файлы (стр. 27, 42).
Только чтение карты памяти
• Камере не удается выполнить
запись или удаление изображений
на данной карте памяти.
Предупреждающие индикаторы и сообщения
Нет снимков
• Во внутреннюю память не
записаны изображения, которые
можно воспроизвести.
• В данную папку карты памяти не
записаны изображения, которые
можно воспроизвести.
Ошибка папки
• На карте памяти уже существует
папка, в номере которой
присутствуют такие же первые
три цифры (например: 123MSDCF
и 123ABCDE).
Недостаточн заряд батареи
• При копировании на карту памяти
данных, записанных во внутренней
памяти, используйте полностью
заряженную батарею.
Операция не может быть выполн.
для видеофайлов
• Выбрана функция, недоступная
для фильмов.
Операция не может быть выполн.
для неподдерживаемых файлов
Создан дополн папок невозм
• На карте памяти существует папка
с именем, начинающимся с “999”.
В данном случае невозможно
создать другие папки.
редактирования с помощью
данной камеры не могут
выполняться на файлах
изображений, обработанных на
компьютерах, или изображениях,
записанных на других камерах.
Ошибка файла
• При воспроизведении
изображения произошла ошибка.
Файл защищен
• Снимите защиту (стр. 43).
• При длительной видеосъемке
температура камеры повышается.
В этом случае необходимо
прекратить видеосъемку.
Поиск и устранение неисправностей
• Обработка и прочие операции
Превышен размер изобр
• Воспроизводится изображение,
размер которого не
поддерживается данной камерой.
Выкл питан и вкл его снова
• Произошла ошибка вследствие
проблем с объективом.
Максимальное количество
изображений уже выбрано
• В режиме [Несколько
изображений] можно выбрать до
100 файлов.
63
Прочее
О карте памяти “Memory Stick”
Карта памяти “Memory Stick” – это
компактный портативный носитель
на основе интегральной схемы с
большой емкостью для записи
данных.
С данной камерой можно
использовать карты памяти “Memory
Stick” следующих типов. Однако
функционирование всех типов карт
памяти “Memory Stick” в данной
камере не гарантируется.
(Подробные сведения см. в
следующем списке.)
Типы карт памяти “Memory
Stick”
Запись/
Воспроиз
ведение
“Memory Stick Duo”
(с MagicGate)
—
“Memory Stick PRO Duo”
a
“Memory Stick PRO-HG
Duo”
a*
* Данная камера не поддерживает 8битную параллельную передачу данных.
Поддерживается 4-битная параллельная
передача данных, как у карт памяти
“Memory Stick PRO Duo”.
• Данная камера не поддерживает запись и
воспроизведение данных, использующих
технологию “MagicGate”. “MagicGate” –
это технология защиты авторских прав,
обеспечивающая запись и передачу
содержимого в зашифрованном формате.
• Камера совместима c картой памяти
“Memory Stick Micro” (“M2”). “M2” –
сокращенное обозначение “Memory Stick
Micro”.
• Совместимость с данной камерой карт
памяти “Memory Stick PRO Duo”,
отформатированных на компьютерах
(Windows OS/Mac OS), не гарантируется.
• Скорость чтения/записи данных зависит
от используемой карты памяти “Memory
Stick PRO Duo” и устройства,
совместимого с картой памяти “Memory
Stick PRO Duo”.
• Компенсация за поврежденные или
потерянные файлы изображений не
64
выплачивается. Потеря данных может
произойти в следующих случаях:
– При извлечении карты памяти
“Memory Stick PRO Duo” или
отключении питания камеры во время
чтения или записи файлов изображений
с использованием карты памяти
“Memory Stick PRO Duo” (если горит
или мигает индикатор обращения).
– Если карта памяти “Memory Stick PRO
Duo” используется рядом с магнитами
или в магнитном поле.
• Рекомендуется создавать на жестком
диске компьютера резервные копии
важных данных.
• Не прикрепляйте наклейки на карту
памяти “Memory Stick PRO Duo” или
адаптер “Memory Stick Duo”.
• Не допускайте контакта металлических
предметов с контактами и не
прикасайтесь к ним.
• Не сгибайте, не роняйте карту памяти
“Memory Stick PRO Duo” и не прилагайте
излишних усилий при ее использовании.
• Не разбирайте и не дорабатывайте карту
памяти “Memory Stick PRO Duo”.
• Не допускайте попадания влаги на карту
памяти “Memory Stick PRO Duo”.
• Храните карты памяти “Memory Stick
PRO Duo” в местах, недоступных для
детей. Существует опасность того, что по
неосторожности ребенок может ее
проглотить.
• Не вставляйте в слот “Memory Stick Duo”
никакие предметы, кроме карт памяти
“Memory Stick PRO Duo”. Это может
привести к неполадкам.
• Не используйте и не храните карту
памяти “Memory Stick PRO Duo” в
следующих местах:
– В слишком жарких местах, например в
автомобиле, оставляемом летом на
открытой стоянке.
– Под прямыми солнечными лучами.
– В местах с чрезмерно высокой
влажностью или в присутствии
агрессивных газов.
О карте памяти “Memory Stick”
Об адаптере карт памяти
“Memory Stick Duo”
О совместимости данных
изображения
• При использовании карт памяти “Memory
Stick PRO Duo” с “Memory Stick”совместимыми устройствами обязательно
вставляйте карту памяти “Memory Stick
PRO Duo” в адаптер “Memory Stick Duo”.
• Вставляя карту памяти “Memory Stick
PRO Duo” в адаптер “Memory Stick Duo”,
удостоверьтесь, что карта памяти
“Memory Stick PRO Duo” обращена
лицевой стороной в правильном
направлении, и вставьте ее до конца.
Имейте в виду, что ненадлежащее
использование может привести к
неполадкам. Вставляя с усилием карту
памяти “Memory Stick PRO Duo” в
адаптер “Memory Stick Duo” в
неправильном направлении, можно
повредить карту памяти.
• Не вставляйте адаптер “Memory Stick
Duo” без вставленной карты памяти
“Memory Stick PRO Duo”. Это может
привести к неполадкам в работе камеры.
• Файлы данных изображений, записанные
на карту памяти “Memory Stick PRO
Duo” с помощью данной камеры,
соответствуют международному
стандарту файловой системы для камер
“Design rule for Camera File system”,
установленному ассоциацией JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Данная камера не поддерживает
воспроизведение фотографий,
записанных на других устройствах, не
соответствующих этому международному
стандарту. (В некоторых регионах эти
модели не продаются.)
• Если карта памяти “Memory Stick PRO
Duo”, которая использовалась в другом
устройстве, не работает, отформатируйте
ее с помощью данной камеры (стр. 49).
Следует помнить, что при
форматировании вся информация на
карте памяти “Memory Stick PRO Duo”
удаляется.
• В некоторых случаях изображения могут
не воспроизводиться на данной камере:
– При попытках воспроизвести данные
изображений, обработанные на
компьютере.
– При попытках воспроизвести данные
изображений, записанные на других
устройствах.
Примечания по использованию
карт памяти “Memory Stick
Micro”
Прочее
• Для использования в данной камере карт
памяти “Memory Stick Micro” требуется
адаптер M2 размера Duo. Вставьте карту
памяти “Memory Stick Micro” в адаптер
M2 размера Duo, а затем вставьте
адаптер в слот “Memory Stick Duo”. Если
вставить карту памяти “Memory Stick
Micro” в данную камеру без адаптера M2
размера Duo, возможно, ее не удастся
извлечь из камеры.
• Не оставляйте карту памяти “Memory
Stick Micro” в местах, доступных для
маленьких детей. Они могут случайно
проглотить карту памяти.
65
О батарее
Зарядка батареи
• Рекомендуется выполнять зарядку
батареи при окружающей температуре от
10°C до 30°C. Эффективная зарядка
батареи при температурах, выходящих за
пределы указанного диапазона, может
оказаться невозможной.
• Зарядка батареи может оказаться
невозможной или индикатор питания/
зарядки может не гореть в следующих
условиях.
– При слишком низкой температуре
батареи.
Извлеките батарею и положите ее в
теплое место.
– При слишком высокой температуре
батареи.
Извлеките батарею и положите ее в
прохладное место.
• Подробнее см. на стр. 16.
Срок службы батареи
• Срок службы батареи ограничен. При
каждом последующем использовании и с
течением времени емкость батареи
постепенно снижается. Если время
работы батареи существенно
уменьшилось, вероятно, подошел к концу
ее срок службы. Обратитесь к дилеру
Sony или в местный уполномоченный
сервисный центр Sony.
• Срок службы батареи варьируется в
зависимости от условий хранения и
эксплуатации, а также от окружающей
среды.
Утилизация батареи
Эффективное использование
батареи
• При утилизации батареи обратитесь к
ближайшему дилеру Sony.
• Производительность батареи
уменьшается при низких окружающих
температурах. Поэтому
продолжительность работы батареи в
холодных местах будет меньше. Для
обеспечения более длительной работы
батареи рекомендуется выполнять
следующие рекомендации:
– Положите камеру в карман и т.п.,
чтобы нагреть ее перед
использованием.
• Батарея быстро разряжается при частом
использовании трансфокатора.
• Избегайте подвергать батарею
небрежному обращению, разборке,
доработке, механическим ударам, не
бейте молотком, не роняйте и не
наступайте на батарею.
• Не используйте деформированные или
поврежденные батареи.
О внутренней резервной
аккумуляторной батарее
Хранение камеры
• Если камера не используется в течение
долгого времени, один раз в год
полностью заряжайте внутреннюю
батарею и используйте камеру до
полного израсходования заряда батареи, а
затем убирайте камеру на хранение в
сухое, прохладное место.
66
• Чтобы израсходовать заряд батареи,
оставьте камеру включенной в режиме
слайд-шоу (стр. 42) и подождите, пока
батарея не разрядится.
В данной камере находится встроенная
аккумуляторная батарея, предназначенная
для сохранения даты, времени и других
настроек независимо от того, включено
или выключено питание.
Эта аккумуляторная батарея постоянно
заряжается, пока используется камера. Но
если камера используется только в
короткие промежутки времени,
аккумуляторная батарея постепенно
разряжается, и если камера не
используется около недели, разряжается
полностью. В таком случае перед
эксплуатацией камеры необходимо
зарядить аккумуляторную батарею.
Вместе с тем, можно пользоваться
камерой, если аккумуляторная батарея не
заряжена, но при этом не будут
отображаться дата и время.
Способ зарядки внутренней
резервной аккумуляторной
батареи
Вставьте в камеру заряженную основную
батарею и оставьте камеру на 24 часа или
более с выключенным питанием.
Меры предосторожности
Не используйте/не храните
камеру в следующих местах
• В чрезмерно жарких, холодных или
влажных местах
В таких местах, как, например, в
автомобиле, припаркованном под
прямыми солнечными лучами,
существует вероятность деформации
корпуса камеры и ее отказа.
• Под прямыми лучами солнца или вблизи
нагревательных приборов
Существует вероятность обесцвечивания
или деформации корпуса камеры и ее
отказа.
• В местах, подверженных качающей
вибрации
• Вблизи источников сильного магнитного
поля
• В местах с повышенным содержанием
песка или пыли
Будьте осторожны во избежание
попадания песка или пыли в камеру. Это
может привести к отказу камеры,
который в некоторых случаях будет
невозможно устранить.
Ношение
Не садитесь на стулья и другие сиденья,
положив камеру в задний карман брюк или
юбки, так как это может привести к отказу
или повреждению камеры.
гигиенические салфетки, средство от
насекомых, солнцезащитный крем или
инсектициды и т.п.
• Не прикасайтесь к камере, когда на руках
находятся вышеперечисленные
продукты.
• Не оставляйте камеру в контакте с
резиной или винилом в течение
длительного времени.
О рабочих температурах
Камера предназначена для использования
при температурах от 0°C до 40°C. Не
рекомендуется проводить съемку в
чрезмерно холодных или жарких местах,
где температура выходит за пределы
указанного диапазона.
Конденсация влаги
При быстром перемещении камеры из
холодного места в теплое возможна
конденсация влаги внутри или снаружи
камеры. Конденсация влаги может
привести к отказу камеры.
Если произошла конденсация влаги
Выключите камеру и подождите около
часа, пока влага не испарится. Имейте в
виду, что при съемке с остатками влаги
внутри объектива невозможно получить
качественные изображения.
Очистка
Очистка экрана ЖКД
Протрите поверхность экрана с помощью
набора для очистки ЖКД (продается
отдельно), чтобы удалить отпечатки
пальцев, пыли и т.д.
Очистка поверхности камеры
Очищайте поверхность камеры мягкой
салфеткой, слегка увлажненной водой, а
затем протирайте сухой салфеткой. Не
используйте следующие вещества,
поскольку они могут повредить
поверхность корпуса.
• Химические вещества, такие как
растворитель, бензин, спирт,
Прочее
Очистка объектива
Удаляйте с объектива пыль, отпечатки
пальцев и т.п. мягкой салфеткой из ткани.
67
Технические характеристики
Камера
[Система]
Формирователь изображения: 7,13 мм (тип
1/2,5) КМОП-матрица
Общее количество пикселей камеры:
Около 5 040 000 (2 592 × 1 944) пикселей
Количество эффективных пикселей
камеры:
Около 5 040 000 (2 592 × 1 944) пикселей
(фотографии),
около 2 073 600 пикселей ([1920 × 1080
30P] фильмы)
Объектив: F3,3
f = от 6,3 до 31,5 мм
В эквиваленте 35-мм пленочной
камеры
Для фильмов: от 41 до 205 мм(16:9)
Для фотографий: от 38 до 190 мм (4:3)
Контроль экспозиции: автоматическая
экспозиция
Формат файлов:
Фотографии: совместимый с JPEG
(DCF Вер. 2.0, Exif Вер. 2.21, MPF
Baseline)
Фильмы: MPEG-4 AVC/H.264 (.MP4)
Звук: MPEG AAC 2ch
Носитель записи: Внутренняя память
(около 26 МБ), карта памяти “Memory
Stick PRO Duo”, карта памяти SD, карта
памяти SDHC (Класс 4, 6, 10)
[Входные и выходные разъемы]
универсальный разъем (выход A/V
(SD/HD Компонентный)):
Видеовыход
Аудиовыход
Гнездо HDMI : HDMI миниатюрный
разъем
Гнездо USB : тип A (встроенное)
USB-подключение : Hi-Speed USB (USB
2.0-совместимое)
[Экран ЖКД]
Экран ЖКД: 6 см (тип 2,5) TFT
Общее количество точек: 230 400
(960 × 240) точек
[Питание, общие сведения]
Питание: перезаряжаемая батарея NP-BK1,
3,6 В
68
Потребляемая мощность: 1,9 Вт (при
размере видеоизображения
[1280 × 720 30P])
Рабочая температура: от 0 до 40°C
Температура хранения: от –20 до +60°C
Размеры: примерно 39,0 × 101,4 × 67,1 мм
(Ш/В/Г, исключая выступающие
элементы)
Масса (включая батарею NP-BK1, карту
памяти): примерно 196 г
Микрофон: монофонический
Динамик: монофонический
Перезаряжаемая батарея NPBK1
Используемая батарея: литиево-ионная
батарея
Максимальное выходное напряжение: 4,2 В
пост. тока
Номинальное выходное напряжение: 3,6 В
пост. тока
Максимальное зарядное напряжение: 4,2 В
пост. тока
Максимальный зарядный ток: 1,4 A
Емкость:
номинальная: 3,4 Вт·ч (970 мА·ч)
минимальная: 3,3 Вт·ч (930 мА·ч)
Конструкция и технические
характеристики могут быть изменены без
уведомления.
Товарные знаки
• “Memory Stick”,
, “Memory Stick
PRO”,
, “Memory Stick
Duo”,
, “Memory Stick
PRO Duo”,
,
“Memory Stick Micro”, “MagicGate”, и
являются товарными
знаками Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows Vista и
DirectX являются зарегистрированными
товарными знаками или товарными
знаками Microsoft Corporation в США и/
или других странах.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook,
PowerBook, Power Mac и eMac являются
товарными знаками или
зарегистрированными товарными
знаками Apple Inc.
Технические характеристики
• Intel, и Pentium являются товарными
знаками или зарегистрированными
товарными знаками Intel Corporation.
• Логотип SDHC является товарным
знаком.
• MultiMediaCard является товарным
знаком MultiMediaCard Association.
Кроме того, названия систем и изделий,
используемые в данном руководстве,
обычно являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками
их соответствующих разработчиков или
производителей. Однако знаки ™ или ®
используются в настоящем руководстве не
везде.
Прочее
69
Указатель
Указатель
C
И
CD-ROM ............................30
Индексный экран............. 26
Индикатор ......................... 11
L
Language Setting................47
Индикатор блокировки
АЭ/АФ ........................ 23
Инициализация................. 47
M
“Memory Stick PRO
Duo” .............................64
N
Поиск и устранение
неисправностей .........55
Предупреждающие
индикаторы и
сообщения ..................62
Программное
обеспечение ............... 37
Просмотр ...........................42
К
Карта памяти ...................... 2
Компьютер........................ 30
Импорт
изображений.............. 32
NTSC ...................................48
Компьютер Macintosh .... 30
Просмотр
изображений .............. 26
Р
Рамка зоны АФ в
видоискателе.............. 23
Распознавание лица .........41
P
Компьютер Windows ...... 30
PAL......................................48
Копировать ....................... 49
С
М
Слайд-шоу.......................... 42
Меню
Соединительный кабель
A/V ............................... 52
PMB.....................................37
S
Просмотр ................... 42
SteadyShot ..........................41
V
Пункты ....................... 29
Средство карты
памяти .........................49
Съемка........................ 39
Съемка ............................... 39
VGA ....................................39
Фильмы ....................... 23
О
Фотографии ............... 23
Б
Обозначение частей........ 10
Батарея...............................66
Обращение с камерой....... 6
Т
ОС ....................................... 30
Таймер автоспуска ...........25
Основные установ. .......... 48
Телевизор 4:3..................... 52
П
Телевизор высокой
четкости......................53
В
Видеовыход .......................48
Г
Гнездо A/V OUT ..............52
Перезаряжаемая
батарея.................. 15, 68
Гнездо HDMI ....................53
Поворот ............................. 43
Громкость ..........................26
Подключение
Трансфокация при
воспроизведении ....... 27
Компьютер ................ 32
У
Д
Телевизор 4:3............. 52
Удалить .............................. 42
Дата .....................................51
Телевизор высокой
четкости ..................... 53
Уменьш. мерцания ...........46
З
Широкоэкранный
телевизор ................... 52
Установки LUN ................ 48
Защитить............................43
Звуковой сигнал ...............47
Зеркальный режим ..........25
70
Трансфокация ................... 25
Подсветка LCD ................ 47
Установка .....................37, 44
Установки съемки............ 46
Установки часов ............... 51
Указатель
Устр-во внутренней
памяти..........................50
Ф
Форматировать ...........49, 50
Ц
Цифровое увеличение.....46
Ш
Широкоэкранный
телевизор ....................52
Э
Экран
Индикатор...................11
Подсветка LCD..........47
Указатель
71
Указатель
Примечания к лицензии
ДАННЫЙ ПРОДУКТ
ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ ПО ЛИЦЕНЗИИ,
ДЕЙСТВУЮЩЕЙ В СООТВЕТСТВИИ С
ПОРТФЕЛЕМ ПАТЕНТОВ НА AVC И
РЕГУЛИРУЮЩЕЙ СПОСОБЫ
ЛИЧНОГО И НЕКОММЕРЧЕСКОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ С ЦЕЛЬЮ
(i) ШИФРОВАНИЯ ВИДЕО В
СООТВЕТСТВИИ С ТРЕБОВАНИЯМИ
СТАНДАРТА AVC (“AVC VIDEO”) И/
ИЛИ
(ii) ДЕШИФРОВАНИЯ ВИЗУАЛЬНЫХ
МАТЕРИАЛОВ AVC VIDEO,
ЗАШИФРОВАННЫХ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ, ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ
КОТОРОГО НОСИТ ЛИЧНЫЙ И
НЕКОММЕРЧЕСКИЙ ХАРАКТЕР, И/
ИЛИ БЫЛИ ПОЛУЧЕНЫ ОТ
ПОСТАВЩИКА ВИДЕО, ИМЕЮЩЕГО
ЛИЦЕНЗИЮ НА ПРОИЗВОДСТВО
ВИЗУАЛЬНЫХ МАТЕРИАЛОВ AVC
VIDEO. ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПРОДУКТА В ДРУГИХ ЦЕЛЯХ
ЛИЦЕНЗИЯ НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ.
ДОПОЛНИТЕЛЬНУЮ ИНФОРМАЦИЮ
МОЖНО ПОЛУЧИТЬ В АГЕНТСТВЕ
MPEG LA, L.L.C. ПОСЕТИТЕ ВЕБСАЙТ <HTTP://MPEGLA.COM>
72
Дополнительная информация по данному
изделию и ответы на часто задаваемые
вопросы могут быть найдены на нашем Webсайте поддержки покупателей.
Download PDF