Sony | DSC-U30 | Sony DSC-U30 Инструкция по эксплуатации

3-083-967-61(1)
Digital Still Camera
Инструкция по эксплуатации
RU
Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите,
пожалуйста, данную инструкцию и сохраните ее для
дальнейших справок.
Bruksanvisning
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning innan du börjar använda
kameran och spara sedan bruksanvisningen.
DSC-U30
© 2003 Sony Corporation
SE
Русский
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание опасности
возгорания или механических
повреждений не подвергайте
аппарат воздействию дождя или
влаги.
Во избежание опасности
поражения электрическим током
не открывайте корпус.
Обращайтесь за обслуживанием
только к квалифицированному
персоналу.
RU
2
Внимание для покупателей в
Европе
Данное изделие было протестировано и
признано удовлетворяющим
ограничениям, налагаемым директивой
об электромагнитной совместимости по
использованию соединительных
кабелей длиной менее 3 метров.
Внимание
Электромагнитные поля определенных
частот могут повлиять на изображение
данного фотоаппарата.
Примечание
Если статическое электричество или
электромагнетизм приведет к
прерыванию (невыполнению) передачи
данных, то перезапустите прикладную
программу или отсоедините и
подсоедините USB-кабель опять.
Перед использованием Вашего фотоаппарата
Пробная запись
Перед записью одноразовых событий,
возможно, Вы захотите выполнить
пробную запись для того, чтобы убедиться
в нормальной работе фотоаппарата.
Компенсация за содержание записи
не предусматривается
Содержание записи не может быть
компенсировано, если запись или
воспроизведение не выполнены из-за
неисправности Вашего фотоаппарата или
записывающего устройства, и т.п.
Рекомендации дублирования
Во избежание потенциального риска
потери данных всегда копируйте
(дублируйте) данные на диск.
Примечания о совместимости
данных изображения
• Данный фотоаппарат удовлетворяет
правилам проектирования
универсального стандарта файловых
систем для фотоаппарата,
установленного JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
• Воспроизведение изображений,
записанных Вашим фотоаппаратом, на
другой аппаратуре, и воспроизведение
изображений, записанных или
отредактированных на другой
аппаратуре, Вашим фотоаппаратом, не
гарантируется.
Примечание о плате памяти
“Memory Stick”
Данный фотоаппарат отключается, когда
Вы открываете крышку батарейного
блока/платы памяти “Memory Stick”. Не
открывайте крышку батарейного блока/
платы памяти “Memory Stick”, пока
высвечена лампочка доступа.
Меры предосторожности
относительно авторского права
На телевизионные программы, фильмы,
видеоленты и другие материалы может
распространяться авторское право.
Неправомочная перезапись таких
материалов может противоречить
положениям закона об авторском праве.
Не трясите фотоаппарат и не
стучите по нему
В дополнение к повреждениям и утрате
способности записи изображений, это
может вывести из строя плату памяти
“Memory Stick” или вызвать разрушение,
повреждение или потерю данных
изображения.
Экран ЖКД, искатель ЖКД
(только модели с искателем ЖКД)
и объектив
• Экран ЖКД и искатель ЖКД
изготовлены с помощью чрезвычайно
высокоточной технологии таким
образом, что свыше 99,99% пикселей
предназначено для эффективного
использования. Однако, на экране ЖКД
и искателя могут постоянно появляться
мелкие черные и/или яркие точки
(белого, красного, синего или зеленого
цвета). Появление этих точек вполне
нормально для процесса съемки и
никоим образом не влияет на
записываемое изображение.
• Помещая фотоаппарат вблизи окна или
на открытом воздухе, соблюдайте
осторожность. Попадание на экран
ЖКД, искатель или объектив прямого
солнечного света в течение длительного
времени может быть причиной
неисправностей.
• Не нажимайте на экран ЖКД слишком
сильно. Экран может быть неровным, и
это может привести к неисправности.
• При низкой температуре на экране ЖКД
может оставаться остаточное
изображение. Это не является
неисправностью.
RU
RU
3
Перед использованием очистите
поверхность вспышки
Примечание по расположению
фотоаппарата
Выделение тепла от вспышки может
привести к тому, что грязь на поверхности
вспышки вызовет обесцвечивание
поверхности вспышки или же прилипнет к
поверхности вспышки, в результате чего
освещенность станет недостаточной.
Не используйте фотоаппарат в местах
вблизи генераторов сильных радиоволн
или источников радиации. Фотоаппарат
может не выполнить запись или
воспроизведение надлежащим образом.
Не подвергайте фотоаппарат
воздействию влаги
При проведении съемок на открытом
воздухе под дождем или в подобных
условиях соблюдайте осторожность,
чтобы не подвергать фотоаппарат
воздействию влаги. Если появится
конденсация влаги, см. стр. 77 и следуйте
инструкциям о том, как ее удалить перед
использованием фотоаппарата.
Не подвергайте фотоаппарат
воздействию песка или пыли
Использование фотоаппарата в местах с
повышенным содержанием песка или
пыли может привести к неисправности.
RU
4
Изображения, используемые в
данном руководстве
Фотографии, использованные в данном
руководстве в качестве примеров
изображений, являются
репродуцированными изображениями, а не
настоящими изображениями, снятыми с
помощью данного фотоаппарата.
Торговые марки
• “Memory Stick”,
и “MagicGate
Memory Stick” являются торговыми
марками Sony Corporation.
• “Memory Stick Duo” и
являются торговыми марками Sony
Corporation.
• “Memory Stick PRO” и
являются торговыми марками Sony
Corporation.
• “MagicGate” и
являются торговыми марками Sony
Corporation.
• Microsoft и Windows являются
зарегистрированными торговыми
марками корпорации U.S. Microsoft
Corporation в Соединенных Штатах и
других странах.
• Macintosh, Mac OS, iBook и Power Mac
являются либо торговыми марками, либо
зарегистрированными торговыми
марками Apple Computer, Inc.
• Pentium является либо торговой маркой,
либо зарегистрированной торговой
маркой Intel Corporation.
• Кроме того, названия систем и изделий,
используемые в данном руководстве,
являются, вообще говоря, торговыми
марками или зарегистрированными
торговыми марками их
соответствующих разработчиков или
производителей. Однако, знаки ™ или ®
используются не во всех случаях в
данном руководстве.
Как держать фотоаппарат
При съемке изображения с помощью
фотоаппарата следите, чтобы Ваши
пальцы не закрывали вспышку или
объектив.
RU
5
Оглавление
Перед использованием Вашего
фотоаппарата................................ 3
Как держать фотоаппарат.................. 5
Обозначение частей............................. 8
Начальные операции
Подготовка батареек......................... 10
Зарядка батареек................................ 10
Установка батареек ........................... 12
Использование Вашего
фотоаппарата за границей ....... 15
Включение/выключение Вашего
фотоаппарата.............................. 15
Об использовании кнопок ................ 16
Установка даты и времени ............... 16
Съемка неподвижных
изображений
RU
6
Установка и удаление платы памяти
“Memory Stick” ........................... 18
Установка размера неподвижного
изображения................................ 19
Размер изображения .......................... 20
Основы съемки неподвижного
изображения
— Использование режима
автоматической
регулировки................................. 21
Использование таймера
самозапуска ................................. 23
Выбор режима вспышки .............. 24
Создание или выбор папки .............. 25
Создание новой папки................... 26
Выбор папки для записи............... 27
Съемка в соответствии с условиями
эпизода — Выбор сцены .......... 28
Установка расстояния до объекта
— Предварительная установка
фокуса .......................................... 30
Съемка пяти изображений подряд
— Серия изображений.............. 32
Добавление специальных эффектов
— Эффект изображения .......... 33
Просмотр неподвижных
изображений
Просмотр неподвижных
изображений на экране
ЖКД ............................................. 35
Просмотр одиночных
изображений ............................... 35
Просмотр индексного экрана
(на четыре изображения) ........ 36
Выбор папки и воспроизведение
изображений — Папка ............. 37
Увеличение изображения
— Воспроизведение с
увеличением................................ 39
Выбор изображений для печати
— Знак печати (DPOF) ............ 40
Получение удовольствия
от просмотра фильмов
Съемка фильмов.................................42
Просмотр фильмов на экране
ЖКД ..............................................43
Удаление изображений
Удаление изображений .....................45
Форматирование платы памяти
“Memory Stick”............................46
Получение удовольствия
от изображений на Вашем
компьютере
Копирование изображений на Ваш
компьютер
— Для пользователей
Windows ........................................48
Установка драйвера USB..............49
Установка драйвера
“Image Transfer” .........................50
Установка драйвера
“ImageMixer”...............................52
Подсоединение фотоаппарата к
Вашему компьютеру .................52
Копирование изображений с
помощью программного
обеспечения
“Image Transfer” .........................54
Изменение настроек
“Image Transfer” .........................55
Копирование изображений без
использования программного
обеспечения
“Image Transfer” .........................55
Просмотр изображений на Вашем
компьютере .................................57
Место хранения файлов
изображения и имена
файлов ..........................................58
Копирование изображений на Ваш
компьютер
— Для пользователей
Macintosh ......................................59
Создание видео CD, используя
“ImageMixer” ...............................61
Дополнительная
информация
Пункты меню ...................................... 74
Меры предосторожности.................. 77
O плате памяти “Memory Stick”...... 79
О никель-металлогидридных
батарейках ................................... 81
О зарядном устройстве батарейного
блока ............................................. 82
Технические характеристики .......... 83
Индикации экрана ЖКД................... 84
Алфавитный указатель
Алфавитный указатель..................... 86
Устранение
неисправностей
Устранение неисправностей.............62
Предупреждающие индикаторы и
сообщения ....................................71
Индикация самодиагностики
— Если появится код,
начинающийся с алфавитной
буквы.............................................73
RU
7
17
A
B
C
D
E
Обозначение частей
См. стр. в круглых скобках относительно подробностей об операции.
1
5
2
3
6
4
7
8
RU
8
Кнопка затвора (21)
Кнопка POWER (15)
Лампочка POWER (15)
Крышка объектива (15)
Переключатель режимов
: Для просмотра
изображений (35)
: Для съемки неподвижных
изображений (21)
Для непрерывной съемки
пяти изображений (32)
: Для съемки движущихся
изображений (42)
F Вспышка (24)
G Объектив
H Лампочка таймера
самозапуска (24)
Подсоединение
шейного ремешка
6
1
7
2
8
3
9
4
0
qa
5
qs
A Экран ЖКД
B Лампочка (зарядка
вспышки) (оранжевая) (25)
C Кнопка MENU (16)
D Кнопка управления
Меню включено: v/V (16)
Меню выключено: /SCENE
(24, 28)
E Кнопка EXEC/
(воспроизведения с
увеличением) (16, 39)
F Крючок для шейного ремешка
G Крышка отсека для батареи/
платы памяти “Memory Stick”
H Кнопка OPEN (12)
I Лампочка доступа (18)
J Гнездо (USB) (53)
K Крышка гнезда USB
L Кнопка RESET (на нижней
поверхности) (62)
RU
9
Начальные операции
Подготовка батареек
Зарядка батареек
Используйте в данном фотоаппарате
следующие батарейки.
Лампочка CHARGE
К сетевому
разъему
Пригодные батарейки
HR11/45: Никель-металлогидридные
батарейки HR03 (размера AAA) (2)
– NH-AAA-DA (2) (прилагается)
– Сдвоенный блок NH-AAA-2DA (не
прилагается)
Батарейки, которые не могут
использоваться
Марганцевые батарейки, литиевые
батарейки, батарейки Ni-Cd,
щелочные батарейки
В случае использования приведенных
выше батареек, функционирование
не гарантируется из-за возможных
падений напряжения или других
характеристик батареек.
Кроме того, индикатор оставшегося
заряда батареи не будет
отображаться надлежащим образом.
RU
10
1
, Вставьте никель-металлогидридные батарейки в зарядное
устройство батарейного блока
(прилагается), соблюдая
полярность +/–.
Подробные сведения о прилагаемом
зарядном устройстве батарейного
блока см. на стр. 82.
• Вы не можете использовать батарейки
любых других типов, за исключением
никель-металлогидридной батарейки.
Кроме того, функционирование не
гарантируется при использовании никельметаллогидридной батарейки
производителя, отличного от Sony.
• Не забудьте зарядить никельметаллогидридные батарейки,
прилагаемые к Вашему фотоаппарату,
перед их первым использованием.
• Подсоедините зарядное устройство
батареек к легко доступному сетевому
разъему.
2
Сетевой шнур
, Подсоедините зарядное
устройство батарейного
блока к сетевой розетке с
помощью сетевого шнура.
Лампочка CHARGE высветится,
когда начнется зарядка, и погаснет,
когда зарядка завершится.
• Даже если лампочка CHARGE не
высвечена, зарядное устройство
батарейного блока не отсоединяется от
источника питания переменного тока,
пока устройство подсоединено к сетевой
розетке. Если при использовании
зарядного устройства батарейного блока
произойдет какая-либо неисправность,
немедленно выключите питание, вынув
штепсельную вилку из сетевой розетки.
• После завершения зарядки отсоедините
сетевой шнур от сетевой розетки, и
извлеките никель-металлогидридные
батарейки из зарядного устройства
батарейного блока.
Время зарядки
Время
зарядки
NH-AAA-DA × 2
(прилагается)
Приблиз. 6
часов
Эта индикация представляет время,
требуемое для зарядки полностью
разряженных никельметаллогидридных батареек с
помощью зарядного устройства
батарейного блока при температуре
окружающей среды 25°C.
• Для полной зарядки батареек требуется
около 6 часов. Лампочка CHARGE
может оставаться высвеченной более 6
часов, но это не является
неисправностью.
• При использовании прилагаемого
зарядного устройства батарейного блока
BC-CSQ2 вместе с набором STAMINA
“Super Quick charge” (не прилагается),
батарейки будут заряжаться быстрее.
Время зарядки для никельметаллогидридных батареек размера
AAA
2 батарейки: приблиз. 1 час 25 минут
4 батарейки: приблиз. 2 часа 50 минут
• Если контакты никельметаллогидридных батареек загрязнены,
батарейки могут не зарядиться
надлежащим образом. Время от времени
очищайте контакты батареек и
контакты зарядного устройства,
протирая их сухим лоскутом ткани.
• Для транспортировки никельметаллогидридных батареек всегда
используйте прилагаемый футляр. Если
положительные и отрицательные
контакты соприкоснутся с
металлическими предметами и
замкнутся, батарейки могут перегреться
или загореться.
• Во время покупки, или после того, как
никель-металлогидридные батарейки не
использовались в течение длительного
времени, они могут зарядиться не
полностью. Это характерно для данного
типа батареек, и не является
неисправностью. Если это произойдет,
полностью разрядите батарейки
повторно, а затем зарядите их, и это
должно устранить неисправность.
• Даже если никель-металлогидридные
батарейки не используются, они со
временем теряют свой заряд.
Рекомендуется перезаряжать батарейки
непосредственно перед их
использованием.
• Если Вы перезарядите никельметаллогидридные батарейки до того,
как они полностью разрядятся,
предупреждение о низком заряде
батареек может отобразиться раньше
ожидаемого. Это называется “эффектом
памяти”*. Если эта проблема возникнет,
для ее устранения заряжайте батарейки
только после использования
существующего заряда.
* “Эффект памяти” – это явление, при
котором емкость батареек временно
снижается.
• Не снимайте наружную изоляцию и не
повреждайте батарейки. Никогда не
используйте батарейки с частично или
полностью снятой изоляцией, или
батарейки, на которых имеются какиелибо трещины. Это может привести к
утечке внутреннего вещества, взрыву,
или нагреву батарейки, результатом чего
может стать ожог или ранение человека.
Это может привести к неисправности
зарядного устройства батарейного
блока.
Начальные операции
Никельметаллогидридная
батарейка
Примечания о никельметаллогидридных
батарейках
RU
11
Установка батареек
1
, Откройте крышку отсека
для батареи/платы памяти
“Memory Stick”.
Передвиньте крышку в направлении
стрелки 1, нажимая кнопку OPEN.
Крышка отсека для батареек/платы
памяти “Memory Stick“ открывается в
направлении стрелки 2.
RU
12
2
, Установите батарейки.
Расположите полюса +/– батареек в
соответствии с метками +/– внутри
отсека для батареек.
• Время от времени используйте лоскут
сухой ткани, чтобы стирать грязь с
контактов батарейки и контактов
крышки батарейного блока/платы
памяти “Memory Stick”. Кожные
выделения другие загрязнения на
контактах батареек могут существенно
сократить срок службы батареек.
3
, Закройте крышку отсека для
батареи/платы памяти
“Memory Stick”.
Закройте крышку отсека для
батареек/платы памяти “Memory
Stick”, удерживая батарейки внутри.
Убедитесь, что крышка надежно
закрыта.
Для извлечения батареек
Держите фотоаппарат так, чтобы
крышка отсека для батареек/платы
памяти “Memory Stick” была
обращена вверх, откройте крышку, и
выньте батарейки.
• Соблюдайте осторожность, не уроните
батарейки при открытии или закрытии
крышки отсека для батареек/платы
памяти “Memory Stick”.
Поскольку заряд батареек
уменьшается по мере их
использования, индикатор
оставшегося заряда батареек
отображает величину оставшегося
заряда, используя следующие
символы.
Индикатор
оставшегося Общее заключение о
величине оставшегося
заряда
батарейного заряда
блока
Достаточная величина
оставшегося заряда
Батарейки заряжены
наполовину
• При выключенном экране ЖКД
установите опцию [DISPLAY] в [ ] в
положение [ON].
• В зависимости от условий, в которых
используется фотоаппарат, и состояния
зарядки, а также окружающей среды, эта
информация может указываться
неправильно.
• Индикатор оставшегося заряда батареек
не отображается при подсоединении USB.
Срок службы батареек и
количество изображений,
которые можно записать/
просмотреть
Таблица показывает приблизительный
срок службы батареек и количество
изображений, которые можно записать/
просмотреть с полностью
заряженными батарейками при
температуре 25°C и режиме
автоматической регулировки.
Количество изображений, которое
можно записать и просматривать,
принимается во внимание при замене
платы памяти “Memory Stick”, если
необходимо. Помните о том, что
действительное количество может
быть меньше, чем указанное, в
зависимости от условий использования.
Начальные операции
Индикатор оставшегося
заряда батареек (при
использовании никельметаллогидридных батареек)
Низкий уровень заряда
батареек, запись/
воспроизведение скоро
прекратится.
Замените батарейки
полностью заряженными
или зарядите эти батарейки.
(Предупреждающий
индикатор будет мигать.)
RU
13
Съемка неподвижных
изображений
Просмотр неподвижных
изображений2)
В обычных условиях1)
NH-AAA-DA (2)
(прилагается)
Размер
изобра- LCD Количество Срок
службы
жения LIGHT изображений
батареек
(мин.)
ON
Приблиз.
Приблиз.
150
75
2.0M
OFF Приблиз.
Приблиз.
170
85
ON
Приблиз.
Приблиз.
150
75
VGA
OFF Приблиз.
Приблиз.
170
85
1) Съемка в следующих ситуациях:
– Съемка 1 раз через каждые 30 секунд
– Вспышка срабатывает каждый второй
раз
– Питание включается и выключается
через каждые десять раз.
Размер
изображения
2.0M
VGA
NH-AAA-DA (2)
(прилагается)
Количество Срок
изобраслужбы
жений
батареек
(мин.)
Приблиз. 3000 Приблиз. 150
Приблиз. 3000 Приблиз. 150
2) Последовательный просмотр
одиночных изображений с 3секундными интервалами с опцией
[LCD LIGHT], установленной в
положение [ON]
Съемка фильмов3)
NH-AAA-DA (2) (прилагается)
LCD LIGHT
Срок
службы
батареек
(мин.)
ON
Приблиз. 80
OFF
Приблиз. 90
Непрерывная запись
3) Максимальное время съемки составляет
15 секунд.
RU
14
• Индикатор оставшегося заряда будет
уменьшаться в следующих ситуациях:
– Низкая температура окружающей
среды
– При использовании вспышки
– Фотоаппарат включался и выключался
много раз
– Опция [LCD LIGHT] установлена в
положение [ON]
– Емкость батареек уменьшается по
мере того, как Вы используете их все
больше и больше, а также с течением
времени (стр. 81).
Использование Вашего
фотоаппарата за границей
Источники питания
BC-CS2A/CS2B
• Не используйте электронный
трансформатор (дорожный
преобразователь), поскольку это может
вызвать неисправность.
POWER
Лампочка
POWER
POWER
• Чтобы закрыть крышку объектива,
переместите ее до защелкивания на
месте.
• Если Вы откроете крышку объектива
слишком быстро, фотоаппарат может не
включиться. Если это произойдет,
закройте крышку, а затем откройте ее
еще раз более медленно.
Функция автоматического
отключения питания
, Передвиньте крышку
объектива в направлении
стрелки или нажмите кнопку
POWER.
Лампочка POWER (зеленая)
высветится и питание включится.
Когда Вы включаете Ваш
фотоаппарат в первый раз, на экране
ЖКД появится экран DATE
NOTATION (стр. 16).
Для выключения питания
Передвиньте крышку объектива в
направлении, противоположном
направлению стрелки, или нажмите
кнопку POWER еще раз. Лампочка
POWER погаснет, и фотоаппарат
выключится.
Начальные операции
Вы можете пользоваться Вашим
фотоаппаратом в любой стране или
регионе с прилагаемым зарядным
устройством батарейного блока на
переменном токе от 100 В до 240 В, с
частотой 50/60 Гц. При
необходимости, в зависимости от
конструкции сетевой розетки [b],
используйте имеющийся в продаже
адаптер штепсельной вилки
переменного тока [a].
Включение/выключение Вашего
фотоаппарата
Если Вы не будете пользоваться
фотоаппаратом в течение примерно
трех минут, фотоаппарат
автоматически отключится для
предотвращения износа батареек.
Однако, функция автоматического
отключения питания не будет
работать, если фотоаппарат
подсоединен к компьютеру с
помощью кабеля USB.
RU
15
Об использовании
кнопок
Установка даты и времени
DATE NOTATION
POWER
POWER
Кнопка
управления
DATE&TIME SET
Y/M/D
2003 1 1
12:00:00 AM
2003
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
1 1 12:00 AM
EXEC/
MENU
1
Для изменения текущих установок
фотоаппарата отобразите меню, и
используйте кнопку управления для
выполнения изменений.
Для каждого пункта, нажмите кнопку
MENU для отображения меню, и
нажмите v/V на кнопке управления
для выбора нужной величины, а затем
нажмите кнопку EXEC для
выполнения установки.
Нажмите кнопку MENU, после чего
меню исчезнет с экрана ЖКД.
RU
16
2
EXEC/
, Передвиньте крышку
объектива в направлении
стрелки или нажмите кнопку
POWER для включения
питания.
, Выберите нужный формат
отображения даты с
помощью кнопок v/V на
кнопке управления, а затем
нажмите кнопку EXEC.
Высветится лампочка POWER
(зеленая), а затем на экране ЖКД
появится экран DATE NOTATION.
Выберите [Y/M/D] (год/месяц/день),
[M/D/Y] (месяц/день/год) либо [D/M/
Y] (день/месяц/год). Затем на экране
ЖКД появится экран DATE&TIME
SET.
• Для изменения даты и времени, нажмите
кнопку MENU и выберите опцию
[DATE&TIME SET] в [CLOCK SET]
раздела [ ] (стр. 76), а затем выполните
действие пункта 3. После завершения
установки нажмите кнопку MENU, в
результате чего экран CLOCK SET
исчезнет с экрана ЖКД.
• Эта операция доступна вне зависимости
от положения переключателя режимов.
• Если перезаряжаемая кнопочная
батарейка, подающая питание для
сохранения данных времени, когданибудь полностью разрядится (стр. 78),
экран DATE NOTATION появится снова.
Если это произойдет, переустановите
дату и время, начиная с пункта 2.
2003
DATE&TIME SET
Y/M/D
1 1 12:00 AM
2003
7 4 10:30 AM
OK
CANCEL
3
EXEC/
4
EXEC/
, Установите числовое
значение с помощью кнопок
v/V на кнопке управления, а
затем нажмите кнопку EXEC.
, Выберите опцию [OK] с
помощью кнопки v на
кнопке управления, а затем
нажмите кнопку EXEC.
Пункт, который должен быть
установлен, указывается с помощью
v/V.
После ввода числа v/V перемещается
на следующий пункт. Повторяйте
действие этого пункта, пока все
значения не будут установлены.
Дата и время будут введены, и часы
начнут функционировать.
• Если Вы в пункте 2 выбрали [D/M/Y],
установите время в пределах 24-часового
цикла.
Начальные операции
DATE&TIME SET
Y/M/D
• Если Вы сделаете ошибку, выберите
опцию [CANCEL] в пункте 4 для
отображения экрана DATE NOTATION,
а затем повторите действия, начиная с
пункта 2.
• Для отмены установки даты и времени
выберите опцию [CANCEL], а затем
нажмите кнопку EXEC.
RU
17
Съемка неподвижных изображений
Установка и удаление платы памяти “Memory Stick”
Сторона гнезда
1
, Откройте крышку отсека
для батареи/платы памяти
“Memory Stick”.
Передвиньте крышку в направлении
стрелки 1, нажимая кнопку OPEN.
Крышка отсека для батареек/платы
памяти “Memory Stick” открывается в
направлении стрелки 2.
• Подробные сведения о плате памяти
“Memory Stick” приведены на стр. 79.
RU
18
2
Сторона метки
, Установите плату памяти
“Memory Stick”.
Удерживая плату памяти “Memory
Stick”, как показано на рисунке,
установите ее вглубь до
защелкивания.
• Нажмите плату памяти “Memory Stick”
вглубь, чтобы она надежно
расположилась в разъеме. Если плата
памяти “Memory Stick” не будет
установлена надлежащим образом, Вы,
возможно, не сможете записывать или
просматривать изображения на плате
памяти “Memory Stick”.
• Соблюдайте осторожность, не уроните
батарейки при открытии или закрытии
крышки отсека для батареек/платы
памяти “Memory Stick”.
3
Лампочка доступа
, Закройте крышку отсека для
батареи/платы памяти
“Memory Stick”.
Для удаления платы памяти
“Memory Stick”
Откройте крышку отсека для
батареек/платы памяти “Memory
Stick”, а затем нажмите плату памяти
“Memory Stick”, в результате чего она
будет вытолкнута наружу.
• Если лампочка доступа высвечена,
это значит, что происходит
считывание или запись данных
изображения. Никогда не
открывайте крышку батарейного
блока/платы памяти “Memory Stick” и
не отключайте в это время питание,
так как это может привести к
повреждению данных.
Установка размера неподвижного изображения
SIZE • BURST
RETURN
SIZE• BURST 2.0M
FOCUS
AUTO
SELFTIMER OFF
P.EFFECT OFF
2.0M
VGA
VGA BURST
2.0M
VGA
MENU
1
, Установите переключатель
режимов в положение
и
включите питание, а затем
нажмите кнопку MENU.
На экране ЖКД появится меню.
• Откройте крышку объектива, если она
закрыта.
2
EXEC/
, Выберите опцию [ ] с
помощью кнопки v на
кнопке управления, а затем
нажмите кнопку EXEC.
Выберите опцию
[SIZE·BURST] с помощью
кнопок v/V на кнопке
управления, а затем
нажмите кнопку EXEC.
3
EXEC/
, Выберите нужный размер
изображения с помощью
кнопок v/V на кнопке
управления, а затем
нажмите кнопку EXEC.
Размер изображения установлен.
Когда установка будет завершена,
нажмите кнопку MENU, в результате
чего меню исчезнет с экрана ЖКД.
Съемка неподвижных изображений
RETURN
SIZE • BURST 2.0M
FOCUS
AUTO
SELFTIMER OFF
OFF
P.EFFECT
Отобразится размер изображения.
• Подробные сведения о размере
изображения приведены на стр. 20.
• Выбранный здесь размер изображения
сохранится в памяти даже после
выключения питания.
RU
19
Размер изображения
Вы можете выбрать размер
изображения (количество пикселей)
в соответствии с видом изображений,
которые Вы хотите снять. Чем
больше Вы увеличите размер
изображения, тем лучше Ваше
изображение будет выглядеть, но и
тем больший размер данных
потребуется для сохранения Вашего
изображения. Это означает, что Вы
сможете сохранить меньшее
количество изображений на Вашей
плате памяти “Memory Stick”.
Выберите размер изображения,
подходящий для вида изображений,
которые Вы хотите снять.
Вы можете выбирать из следующей
таблицы. В приведенных ниже
примерах размер изображения
установлен на минимальную
величину.
Размер
изображения
Примеры
Печатные
2.0M 1632×1224 изображения формата
А5
VGA 640×480
RU
20
Создание домашних
страниц
Количество изображений, которое может быть сохранено на
плате памяти “Memory Stick”
(Единицы: количество изображений)
Емкость
Размер
изображения
8MB
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
2.0M
14
29
60
122
245
445
906
1851
VGA
80
161
326
656
1316
2380
4840
9880
• При воспроизведении изображений,
записанных с помощью более ранних
моделей Sony, индикация размера
изображения может отличаться от
действительного размера изображения.
• Все изображения, просматриваемые на
экране ЖКД фотоаппарата, будут иметь
одинаковый размер.
• Действительное количество
изображений может различаться в
зависимости от условий съемки.
• Когда количество оставшихся
снимаемых изображений превышает
9999, на экране ЖКД появляется
индикатор >9999.
Основы съемки неподвижного изображения
— Использование режима автоматической регулировки
2.0M
101
10
, Установите переключатель
режимов в положение
и
передвиньте крышку
объектива для включения
питания.
Имя папки, в которую будет записано
изображение, появится на экране
ЖКД приблизительно на пять секунд.
• Заводской установкой опции [FOCUS]
является положение [AUTO].
• Экспозиция регулируется
автоматически.
• Данный фотоаппарат может создавать
новые папки и выбирать папки для
сохранения на плате памяти “Memory
Stick” (стр. 25).
2
, Держите фотоаппарат двумя
руками в устойчивом
положении, и направьте его
так, чтобы снимаемый
объект находился в центре
экрана ЖКД.
Не закрывайте объектив или
вспышку Вашими пальцами.
• При выполнении съемки вне помещения
во время ясной погоды или в других
условиях при сильном освещении на
экране может появиться нежелательное
свечение (ореол). Если это произойдет,
затените объектив во время записи
Вашей рукой или другим предметом.
• Экспозиция и фокус настраиваются на
центральную часть экрана ЖКД.
3
, Нажмите и держите нажатой
кнопку затвора на полпути
вниз.
Раздастся звуковой сигнал. Когда
индикатор AE/AF перестанет мигать
и высветится, фотоаппарат будет
готов к съемке.
Съемка неподвижных изображений
1
Индикатор
блокировки AE/AF
Мигает зеленым
цветом t
Высвечивается
• Если Вы отпустите кнопку затвора,
запись будет отменена.
• Если фотоаппарат не издаст зуммерный
сигнал, регулировка автофокусировки не
будет завершена. Вы можете
продолжать съемку, но фокус не будет
отрегулирован надлежащим образом.
• Данный фотоаппарат использует
функцию авто-макро AF. Минимальное
фокусное расстояние до объекта
составляет 10 см.
RU
21
2.0M
4
, Нажмите кнопку затвора до
упора.
Раздастся звуковой сигнал. Когда
индикация “RECORDING” исчезнет
с экрана ЖКД, запись будет
завершена. Изображение будет
записано на плату памяти “Memory
Stick”, и Вы сможете выполнить
съемку следующего изображения.
• Если Вы не будете пользоваться
фотоаппаратом в течение примерно трех
минут во время записи или
воспроизведения, фотоаппарат
автоматически отключится для
предотвращения износа батареек
(стр. 15).
RU
22
Автоматическая
фокусировка
Если Вы попытаетесь снять объект,
фокусировка на котором затруднена,
индикатор блокировки AE/AF будет
медленно мигать.
Работа функции автоматической
фокусировки может быть затруднена
в следующих условиях. В таких
случаях отпустите кнопку затвора, а
затем снова наведите фотоаппарат на
снимаемый объект и выполните
фокусировку еще раз. Если функция
автоматической фокусировки все
еще не позволяет достичь
фокусировки на объекте, используйте функцию предварительно
установленного фокуса (стр. 30).
• Объект удален от фотоаппарата и
затемнен.
• Контраст между объектом и фоном
незначителен.
• Объект располагается за стеклом,
например, за окном.
• Быстродвижущийся объект.
• Объект отражает свет или имеет яркую
поверхность, как, например, зеркало или
светящееся тело.
• Мигающий объект.
• Объект с задней подсветкой.
Подсветка экрана ЖКД
Вы можете использовать опцию
[LCD LIGHT] в [ ] с помощью
MENU и кнопок v/V на кнопке
управления для включения и
выключения подсветки экрана ЖКД.
Это полезно для того, чтобы
продлить срок службы батареек.
• Данный фотоаппарат оснащен экраном
ЖКД гибридного типа, что позволяет
Вам видеть экран ЖКД, даже когда свет
ЖКД выключен, пока имеется хотя бы
некоторое окружающее освещение.
• Даже если подсветка экрана ЖКД
установлена в положение [OFF],
подсветка экрана ЖКД будет
включаться при выполнении работы с
меню. После завершения работы с меню,
подсветка экрана ЖКД снова
выключится.
Использование таймера самозапуска
Отображение экрана ЖКД во
время съемки
Если опция [DISPLAY]
установлена в положение [ON]
2.0M
101
10
MENU
1
2
, Установите переключатель
режимов в положение
и
нажмите кнопку MENU.
На экране ЖКД появится меню.
• Вы можете также выполнить эту
операцию, когда переключатель
режимов установлен в положение
Если опция [DISPLAY]
установлена в положение [OFF]
.
EXEC/
, Выберите опцию [ ] с
помощью кнопки v на
кнопке управления, а затем
нажмите кнопку EXEC.
Выберите опцию
[SELFTIMER] с помощью
кнопок v/V на кнопке
управления, а затем
нажмите кнопку EXEC.
Съемка неподвижных изображений
Вы можете использовать опцию
[DISPLAY] в [ ] с помощью MENU
и кнопок v/V на кнопке управления
для включения и выключения
отображения. Это полезно при
выполнении записи в условиях, когда
контроль изображения на экране
ЖКД затруднен.
RETURN
SIZE• BURST 2.0M
AUTO
FOCUS
SELFTIMER OFF
P.EFFECT OFF
RETURN
SIZE • BURST 2.0M
AUTO
FOCUS
SELFTIMER OFF
OFF
P.EFFECT
• Если переключатель режима установлен
в положение
, выберите опцию [ ] с
помощью v на кнопке управления.
• Более подробное описание индикаторов
приведено на стр. 84.
• Индикаторы на экране ЖКД не
записываются.
RU
23
Выбор режима вспышки
SELFTIMER
2.0M
101
2.0M
10
101
10
2.0M
101
10
ON
OFF
3
EXEC/
4
Лампочка
таймера
самозапуска
, Выберите опцию [ON] с
помощью кнопки v на
кнопке управления, а затем
нажмите кнопку EXEC.
, Расположите объект по
центру экрана ЖКД, и
нажмите кнопку затвора
вниз до упора.
Если Вы нажмете кнопку MENU,
меню исчезнет, и на экране ЖКД
появится индикатор
(таймера
самозапуска).
Лампочка таймера самозапуска будет
мигать красным цветом, и будет
раздаваться непрерывный звуковой
сигнал. Изображение будет снято
приблизительно через 10 секунд.
Для отмены таймера самозапуска
во время функционирования
Чтобы выключить питание, закройте
крышку объектива или нажмите
кнопку POWER.
RU
24
• Если Вы нажмете кнопку затвора, стоя
перед фотоаппаратом, фокус и
экспозиция могут не установиться
надлежащим образом.
, Установите переключатель
режимов в положение
и
нажимайте повторно кнопку
v ( ) на кнопке управления
для выбора режима
вспышки.
Всякий раз, когда Вы нажимаете
кнопку v ( ), индикатор меняется
следующим образом.
Нет индикатора (автоматический
режим): Исходя из условий освещения,
фотоаппарат определит, достаточно ли
имеющегося света, и в соответствии с
этим будет использовать вспышку.
(уменьшение эффекта красных
глаз): Установлен автоматический
режим вспышки, и при срабатывании
вспышки будет применяться
уменьшение эффекта красных глаз.
Создание или
выбор папки
• Вы не можете использовать вспышку в
режиме серии снимков.
• Если отображается меню, нажмите
сначала кнопку MENU, в результате
чего меню исчезнет.
• Рекомендуемое расстояние для съемки с
помощью вспышки составляет
приблизительно от 0,5 м до 1,8 м.
• При использовании автоматического
режима, режима
(уменьшения
эффекта красных глаз) или режима
(принудительной вспышки), на
изображении могут быть заметны
помехи, если смотреть на экран ЖКД в
темном месте, но это не оказывает
влияния на снятое изображение.
• При использовании режима
(без
вспышки), скорость затвора в темном
месте будет замедленной. Соблюдайте
осторожность, следите, чтобы Ваша рука
не тряслась, пока Вы держите аппарат.
• Во время зарядки вспышки лампочка
(зарядки вспышки) будет мигать. После
завершения зарядки лампочка потухнет.
• Эта установка сохранится в памяти даже
после выключения питания.
Уменьшение эффекта
красных глаз
Вспышка срабатывает
непосредственно перед съемкой для
уменьшения эффекта красных глаз.
На экране ЖКД появится индикатор
.
Ваш фотоаппарат может создавать
множество папок на плате памяти
“Memory Stick”. Кроме того, Вы
можете выбрать папку,
используемую для сохранения
изображений.
Если Вы не создадите новую папку, в
качестве папки для записи будет
выбрана папка “101MSDCF”.
Вы можете создавать папки вплоть до
“999MSDCF”.
• В одной папке может быть сохранено до
4000 изображений. Когда емкость папки
превышается, автоматически создается
новая папка.
Съемка неподвижных изображений
(принудительная вспышка):
Вспышка срабатывает вне
зависимости от яркости
окружающего освещения.
(без вспышки): Вспышка не
срабатывает.
• Уменьшение эффекта красных глаз
может не принести желаемого
результата в зависимости от
индивидуальных особенностей,
расстояния до объекта, если объект не
видит вспышку в момент ее
срабатывания, и от других условий.
RU
25
Создание новой папки
CREATE REC.FOLDER
CREATING
101
RETURN
FORMAT
CREATE FOLDER
CHANGE FOLDER
RETURN
SIZE • BURST 2.0M
FOCUS
AUTO
SELFTIMER OFF
OFF
P.EFFECT
102MSDCF
OK
CANCEL
MENU
1
2
, Установите переключатель
режимов в положение
,а
затем нажмите кнопку
MENU.
На экране ЖКД появится меню.
• Вы можете также выполнить эту
операцию, когда переключатель
режимов установлен в положение
.
EXEC/
, Выберите опцию [ ] с
помощью кнопки V на
кнопке управления, а затем
нажмите кнопку EXEC.
Выберите опцию [CREATE
FOLDER] с помощью кнопок
v/V на кнопке управления, а
затем нажмите кнопку EXEC.
Появится экран CREATE REC.
FOLDER.
• После того, как Вы создадите новую
папку, Вы не сможете удалить ее с
фотоаппарата.
• Изображения будут записываться во
вновь созданную папку до тех пор, пока
не будет создана или выбрана другая
папка.
RU
26
3
EXEC/
, Выберите опцию [OK] с
помощью кнопки v на
кнопке управления, а затем
нажмите кнопку EXEC.
Будет создана новая папка с номером,
на единицу превышающим самый
большой номер на плате памяти
“Memory Stick”, и эта папка станет
папкой для записи.
Если Вы нажмете кнопку MENU,
меню исчезнет, и отобразится
созданная папка.
Для отмены создания папки
Выберите опцию [CANCEL] в пункте
3.
Выбор папки для записи
CHANGE REC. FOLDER
101
RETURN
FORMAT
CREATE FOLDER
CHANGE FOLDER
: 102MSDCF
:
0 IMAGE
CREATED:
2003 7 4
1:05PM
MENU
1
2
, Установите переключатель
режимов в положение
,а
затем нажмите кнопку
MENU.
На экране ЖКД появится меню.
• Вы можете также выполнить эту
операцию, когда переключатель
режимов установлен в положение
.
EXEC/
, Выберите опцию [ ] с
помощью кнопки V на
кнопке управления, а затем
нажмите кнопку EXEC.
Выберите опцию [CHANGE
FOLDER] с помощью кнопки
V на кнопке управления, а
затем нажмите кнопку EXEC.
Появится экран CHANGE REC.
FOLDER.
3
EXEC/
, Выберите нужную папку с
помощью v/V на кнопке
управления, а затем
нажмите кнопку EXEC.
• Вы не можете выбрать папку
“100MSDCF” в качестве папки для
записи.
• Изображения будут сохраняться во вновь
выбранную папку. Вы не можете
переместить записанные изображения в
другую папку с помощью данного
фотоаппарата.
Съемка неподвижных изображений
RETURN
SIZE • BURST 2.0M
FOCUS
AUTO
SELFTIMER OFF
OFF
P.EFFECT
RU
27
Съемка в соответствии с условиями эпизода
— Выбор сцены
CHANGE REC. FOLDER
: 102MSDCF
OK
CANCEL
4
EXEC/
, Выберите опцию [OK] с
помощью кнопки v на
кнопке управления, а затем
нажмите кнопку EXEC.
При съемке портретов, ландшафтов,
сумеречных сценах, сумеречных
портретов, или движущихся объектов,
используйте приведенные ниже
режимы для улучшения качества
Ваших изображений.
Режим неконтрастного
фотоснимка
Этот режим позволяет Вам снимать
телесные цвета в более ярких и
теплых тонах для получения более
красивых изображений. Кроме того,
эффект мягкой фокусировки создает
мягкую атмосферу для портретов
людей, цветов, и т.п.
Если Вы нажмете кнопку MENU,
меню исчезнет, и отобразится
выбранная папка.
Для отмены изменения папки для
записи
Выберите опцию [CANCEL] в пункте
4.
RU
28
• Имейте ввиду, что по мере уменьшения
скорости затвора увеличивается влияние
тряски.
• Вспышка срабатывает в режиме
уменьшения эффекта красных глаз.
• При установке фокуса в положение
[AUTO] фокус регулируется от
приблизительно 1 м до
(бесконечность). Для записи объектов,
расположенных ближе 1 м, используйте
предварительную установку фокуса
(стр. 30).
Сумеречный режим
Режим мягкого освещения
Этот режим позволяет Вам получать
красивые изображения при ночной
съемке как объектов, так одновременно и фона. Кроме того, эффект
крестового фильтра усиливает свет
уличных ламп или других источников
света с крестообразными лучами.
Этот режим позволяет Вам
выполнить съемку ночных сцен с
большого расстояния, без утраты
атмосферы темного окружения.
Режим активной съемки
вне помещения
2.0M
101
10
Данный режим позволяет Вам
остановить перемещение Вашего
объекта и получить живые съемки
движущихся предметов в условиях
яркого освещения вне помещения.
Режим живой природы
В этом режиме усиливаются синие и
зеленые цвета, свойственные небу,
океану и горам, позволяя Вам
выполнять съемку природных
ландшафтов в живых, впечатляющих
цветах.
• Установка фокуса изменится в
положение [
].
• Вспышка не может использоваться в
этом режиме.
• Если настройка фокуса установлена в
положение [AUTO], фокус будет
отрегулирован в режим теле-фото.
• При установке фокуса в положение
[AUTO] фокус регулируется от
приблизительно 1 м до
(бесконечность).
, Установите переключатель
режимов в положение
и
нажимайте повторно кнопку
V (SCENE) на кнопке
управления для выбора
нужного режима.
Всякий раз, когда Вы нажимаете
кнопку V (SCENE), индикатор
меняется следующим образом:
(Режим неконтрастного
фотоснимка) t
(Режим мягкого
освещения) t
(Сумеречный
режим) t
(Режим живой
природы) t
(Режим активной
съемки вне помещения) t Без
индикатора (Автоматический режим)
Съемка неподвижных изображений
• Имейте ввиду, что по мере уменьшения
скорости затвора увеличивается влияние
тряски.
• Установка фокуса изменится в
положение [
].
• Вспышка не может использоваться в
этом режиме.
• Если настройка фокуса установлена в
положение [AUTO], фокус будет
отрегулирован в режим теле-фото.
RU
29
Установка расстояния до объекта
— Предварительная установка фокуса
Для отмены выбора сцены
Нажимайте повторно кнопку
V (SCENE) для установки
положения без индикатора
(автоматический режим).
• Если отображается меню, нажмите
сначала кнопку MENU, в результате
чего меню исчезнет.
• Вы не можете использовать функцию
выбора сцены во время съемки фильмов.
• Выбранная здесь установка не
сохраняется после выключения питания.
RU
30
0.5 m
RETURN
SIZE • BURST 2.0M
AUTO
FOCUS
SELFTIMER OFF
OFF
P.EFFECT
0.2 m
MENU
1
При съемке изображения с
использованием предварительно
установленного расстояния до
объекта или при съемке объекта
через сеть или оконное стекло,
достичь надлежащего фокуса с
помощью функции автоматической
фокусировки затруднительно. В
таких случаях полезен
предварительно установленный
фокус.
, Установите переключатель
режимов в положение
и
нажмите кнопку MENU.
На экране ЖКД появится меню.
• Вы можете также выполнить эту
операцию, когда переключатель
режимов установлен в положение
.
FOCUS
2
EXEC/
, Выберите опцию [ ] с
помощью кнопки v на
кнопке управления, а затем
нажмите кнопку EXEC.
Выберите опцию [FOCUS] с
помощью кнопок v/V на
кнопке управления, а затем
нажмите кнопку EXEC.
• Если переключатель режима установлен
в положение
, выберите опцию [ ] с
помощью v на кнопке управления.
• Информация о настройке фокуса
является приблизительной и должна
использоваться в качестве справки.
AUTO
0.2m
0.5m
1.0m
3
EXEC/
, Выберите нужную установку
фокуса с помощью кнопки
v/V на кнопке управления, а
затем нажмите кнопку EXEC.
Вы можете выбирать из следующих
установок расстояния:
AUTO (индикатора нет),
0.2 m,
0.5 m,
1.0 m и
(бесконечность)
Если Вы нажмете кнопку MENU,
индикация меню исчезнет, и индикатор
отобразится на экране ЖКД.
Съемка неподвижных изображений
RETURN
SIZE• BURST 2.0M
FOCUS
AUTO
SELFTIMER OFF
P.EFFECT OFF
Для возврата в режим
автоматической фокусировки
Выберите опцию [AUTO] в пункте 3.
• Выбранная здесь установка не
сохраняется после выключения питания.
RU
31
Съемка пяти изображений подряд — Серия изображений
SIZE • BURST
RETURN
SIZE• BURST 2.0M
FOCUS
AUTO
SELFTIMER OFF
P.EFFECT OFF
RETURN
SIZE • BURST 2.0M
FOCUS
AUTO
SELFTIMER OFF
OFF
P.EFFECT
2.0M
VGA
VGA BURST
2.0M
VGA
MENU
1
, Установите переключатель
режимов в положение
и
нажмите кнопку MENU.
На экране ЖКД появится меню.
• Вы не можете в этом режиме
использовать вспышку.
• Вы можете последовательно снять до
пяти изображений, удерживая нажатой
кнопку затвора. Если Вы отпустите
кнопку затвора прежде, чем все пять
изображений будут сняты, фотоаппарат
прекратит съемку, как только Вы
отпустите кнопку.
• Интервал записи составляет
приблизительно 0,5 секунды. Однако,
интервал записи может быть более
длительным в режиме мгновенного
освещения или в сумеречном режиме.
RU
32
2
EXEC/
, Выберите опцию [ ] с
помощью кнопки v на
кнопке управления, а затем
нажмите кнопку EXEC.
Выберите опцию
[SIZE·BURST] с помощью
кнопок v/V на кнопке
управления, а затем
нажмите кнопку EXEC.
3
EXEC/
, Выберите опцию [BURST] с
помощью кнопки V на
кнопке управления, а затем
нажмите кнопку EXEC.
Нажмите кнопку MENU, в
результате чего меню исчезнет с
экрана ЖКД.
Добавление специальных эффектов
— Эффект изображения
VGA
2.0M
101
10
Вы можете выполнить цифровую
обработку изображений для
получения специальных эффектов.
NEG. ART
SEPIA
MENU
4
, Нажмите кнопку затвора
вниз наполовину, а затем
держите кнопку затвора
полностью нажатой.
Цвет и яркость
изображения
инвертируются,
как на негативе.
Изображение
окрашивается в
коричневые тона
наподобие старой
фотографии.
B&W
SOLARIZE
До пяти изображений будет записано,
пока Вы будете держать кнопку
затвора нажатой.
Изображения записываются
размером VGA.
• Если Вы отпустите кнопку затвора
прежде, чем фотоаппарат запишет пять
изображений, будут записаны только
изображения, которые были сняты, пока
кнопка затвора была нажата.
1
, Установите переключатель
режимов в положение
и
нажмите кнопку MENU.
На экране ЖКД появится меню.
• Вы можете также выполнить эту
операцию, когда переключатель
режимов установлен в положение
Изображение
является
монохромным
(черно-белым).
Съемка неподвижных изображений
RETURN
SIZE • BURST 2.0M
AUTO
FOCUS
SELFTIMER OFF
OFF
P.EFFECT
.
Световой
контраст
является более
отчетливым, и
изображение
выглядит
наподобие
иллюстрации.
RU
33
P.EFFECT
RETURN
SIZE• BURST 2.0M
AUTO
FOCUS
SELFTIMER OFF
P.EFFECT OFF
2
EXEC/
OFF
NEG. ART
SEPIA
B&W
SOLARIZE
3
EXEC/
, Выберите опцию [ ] с
помощью кнопки v на
кнопке управления, а затем
нажмите кнопку EXEC.
Выберите опцию [P.EFFECT]
с помощью кнопок V на
кнопке управления, а затем
нажмите кнопку EXEC.
, Выберите нужный режим с
помощью кнопок v/V на
кнопке управления, а затем
нажмите кнопку EXEC.
• Если переключатель режима установлен
в положение
, выберите опцию [ ] с
помощью v на кнопке управления.
Для отмены эффектов
изображения
Выберите опцию [OFF] в пункте 3.
Если Вы нажмете кнопку MENU,
индикация меню исчезнет, и
выбранный режим отобразится на
экране ЖКД.
• Выбранная здесь установка не
сохраняется после выключения питания.
RU
34
Просмотр неподвижных изображений
Просмотр неподвижных
изображений на экране ЖКД
Одиночный экран
(однокадровый)
2.0M
Индексный экран (на
четыре изображения)
2.0M
7
/8
101-0007
2003 7 4
101
7
/8
2.0M
101-0006
2003 7 4
12:00PM
101
6
/8
10:30AM
12:00PM
Вы можете просматривать на экране
ЖКД изображения, снятые Вашим
фотоаппаратом, почти сразу. Вы
можете выбрать для просмотра
изображений один из двух следующих
методов.
Одиночный экран
(однокадровый)
Вы можете просматривать
изображения по одному, отображая
их во весь экран.
Индексный экран (на четыре
изображения)
1
, Установите переключатель
режимов в положение
и
включите питание.
Последнее изображение в выбранной
записывающей папке (стр. 27)
появится на экране ЖКД.
• Если Вы во время просмотра
изображений закроете крышку
объектива, питание выключится.
2
, Выберите нужное
неподвижное изображение с
помощью кнопок v/V на
кнопке управления.
v : Для отображения предыдущего
изображения
V : Для отображения следующего
изображения
Просмотр неподвижных изображений
101-0007
2003 7 4
101
Просмотр одиночных изображений
Четыре изображения отображаются
одновременно на отдельных панелях
экрана.
• Более подробное описание экранных
индикаторов приведено на стр. 85.
• Подробные сведения о просмотре
фильмов приведены на стр. 43.
RU
35
Просмотр индексного экрана (на четыре изображения)
Для возврата к одиночному
экрану
Выберите опцию [SINGLE] в пункте
2. Или же, при отображении
четырех кадров, нажмите кнопку
EXEC для отображения одиночного
изображения, выделенного желтой
рамкой.
RETURN
DELETE
DELETE IN FOLDER
INDEX
DPOF
RETURN
DELETE
DELETE IN FOLDER
INDEX
DPOF
MENU
1
, Установите переключатель
режимов в положение
и
нажмите кнопку MENU.
На экране ЖКД появится меню.
2
EXEC/
, Выберите опцию [ ] с
помощью кнопки v на
кнопке управления, а затем
нажмите кнопку EXEC.
Выберите опцию [INDEX] с
помощью кнопок v/V на
кнопке управления, а затем
нажмите кнопку EXEC.
Отображение переключится на
индексный экран (на четыре
изображения).
Для отображения следующего
(предыдущего) индексного экрана
Чтобы передвинуть желтую кромку,
нажимайте кнопки v/V на кнопке
управления.
RU
36
Выбор папки и воспроизведение изображений — Папка
RETURN
DELETE
DELETE IN FOLDER
INDEX
DPOF
CHANGE FOLDER
101
RETURN
FORMAT
CHANGE FOLDER
: 102MSDCF
:
1 IMAGE
CREATED:
2003 7 4
1:05PM
1
, Установите переключатель
режимов в положение
,а
затем нажмите кнопку
MENU.
На экране ЖКД появится меню.
2
EXEC/
, Выберите опцию [ ] с
помощью кнопки V на
кнопке управления, а затем
нажмите кнопку EXEC.
Выберите опцию [CHANGE
FOLDER] с помощью кнопок
V на кнопке управления, а
затем нажмите кнопку EXEC.
Появится экран CHANGE FOLDER.
3
EXEC/
, Выберите нужную папку с
помощью v/V на кнопке
управления, а затем
нажмите кнопку EXEC.
Просмотр неподвижных изображений
MENU
RU
37
CHANGE FOLDER
: 102MSDCF
OK
CANCEL
4
EXEC/
, Выберите опцию [OK] с
помощью кнопок v на
кнопке управления, а затем
нажмите кнопку EXEC.
Если Вы нажмете кнопку MENU,
меню исчезнет, и отобразится
выбранная папка.
Для отмены выбора
Выберите опцию [CANCEL] в пункте
4.
RU
38
Если на плате памяти
“Memory Stick” создано
несколько папок
При отображении первого или
последнего изображения в папке на
экране ЖКД появятся следующие
индикаторы.
: Переход к предыдущей папке.
: Переход к следующей папке.
: Переход и к предыдущей, и к
следующей папке.
Индексный экран
Одиночный экран (на четыре
(однокадровый)
изображения)
2.0M
101-0004
2003 7 4
101
4
/4
12:00PM
• Если в папке нет изображений, появится
индикация “NO FILE IN THIS FOLDER”.
• Вы можете воспроизвести изображения,
начиная со снятого последним, без
выбора папки.
Увеличение изображения — Воспроизведение с увеличением
Вы можете изменить увеличение
изображения, снятого Вашим
фотоаппаратом, увеличив его в 2,5
или 5 раз по сравнению с
первоначальным размером.
2.0M
101-0007
2003 7 4
101
7
/8
2.5
1:30PM
1
2,5×
5×
, Установите переключатель
режима в положение
,и
выберите изображение,
которое Вы хотите
увеличить, с помощью v/V
на кнопке управления.
• Воспроизведение с увеличением не
функционирует для фильмов.
• Возможно, Вам не удастся увеличить
изображения, записанные с помощью
других устройств.
• Увеличенное изображение не может
быть записано в качестве нового файла.
2
EXEC/
, Нажимайте повторно кнопку
EXEC/ (воспроизведение с
увеличением) для выбора
нужного уровня увеличения.
Центральная часть экрана будет
увеличена. Всякий раз при нажатии
кнопки EXEC/ (воспроизведение с
увеличением), уровень увеличения
изменяется следующим образом.
2,5× t 5× t Без индикатора
(нормального) t ...
Просмотр неподвижных изображений
1× (нормальное)
Для отмены воспроизведения с
увеличением
Нажимайте повторно кнопку EXEC/
(воспроизведение с увеличением)
для установки режима Без
индикатора (нормального).
• Вы можете увеличивать только
центральную часть экрана.
RU
39
Выбор изображений для печати — Знак печати (DPOF)
Вы можете отметить неподвижные
изображения, снятые на Вашем
фотоаппарате, которые Вы хотите
распечатать. Эта функция удобна,
если у Вас есть изображения,
отпечатанные в магазине, или при
использовании принтера,
соответствующего стандарту DPOF
(Цифровой формат порядка печати).
2.0M
101-0006
2003 7 4
101
6
/8
RETURN
DELETE
DELETE IN FOLDER
INDEX
DPOF
10:30AM
EXEC/
1
2
MENU
• Вы не можете нанести знак на фильмы.
, Установите переключатель
режимов в положение
и
отобразите изображение,
которое Вы хотите
напечатать, с помощью
кнопок v/V на кнопке
управления.
RU
40
, Нажмите кнопку MENU и
выберите опцию [ ] с
помощью кнопок v на
кнопке управления, а затем
нажмите кнопку EXEC.
Чтобы установить знак печати
(DPOF) на индексном экране
Выполните действие пункта 2 на
стр. 36, и переключитесь к
индексному экрану.
RETURN
DELETE
DELETE IN FOLDER
INDEX
DPOF
EXEC/
, Выберите опцию [DPOF] с
помощью кнопки V на
кнопке управления, а затем
нажмите кнопку EXEC.
ON
OFF
4
EXEC/
, Выберите опцию [ON] с
помощью кнопки v на
кнопке управления, а затем
нажмите кнопку EXEC.
Когда Вы нажмете кнопку MENU,
меню исчезнет, и на отображаемое
изображение будет нанесен знак
.
Для отмены знака печати (DPOF)
Выберите опцию [OFF] в пункте 4.
Знак
исчезнет.
Просмотр неподвижных изображений
3
DPOF
RU
41
Получение удовольствия от просмотра фильмов
Съемка фильмов
STBY
REC
101
5:10
1
, Установите переключатель
режимов в положение , и
откройте крышку
объектива, чтобы включить
питание.
• Звук в фильмах не может быть записан.
RU
42
101
101
0/15s
10/15s
2
, Нажмите кнопку затвора до
упора.
На экране ЖКД появится индикация
“REC”, и фотоаппарат начнет запись
изображения. Максимальное время
записи составляет 15 секунд на одну
запись.
• Функция автоматической настройки
фокуса позволяет установить фокус на
любое расстояние от приблизительно
1,0 м до
(бесконечность). Для съемки
объекта с расстояния, ближе, чем 1,0 м,
выберите
0.2 m или
0.5 m c
помощью функции предварительной
установки фокусного расстояния (стр. 30).
• Запись остановится, когда плата памяти
“Memory Stick” заполнится.
• При съемке фильмов вспышка не
функционирует.
3
, Для остановки записи
полностью нажмите кнопку
затвора еще раз.
Индикаторы во время съемки
Индикаторы на экране ЖКД не
записываются. Вы можете
использовать опцию [DISPLAY] в
[ ] с помощью MENU и кнопок v/V
на кнопке управления для включения
и выключения отображения (стр. 23).
Более подробное описание
индикаторов приведено на стр. 84.
Для использования таймера
самозапуска
Установите переключатель режимов
в положение
и следуйте действиям
процедуры на стр. 23.
Просмотр фильмов на экране ЖКД
Время съемки
101
Время съемки различается в
зависимости от емкости платы
памяти “Memory Stick”. При выборе
платы памяти “Memory Stick”
обращайтесь к следующей таблице.
Размер изображения
160×112
Емкость
8MB
5 мин 35 сек
16MB
11 мин 13 сек
32MB
22 мин 43 сек
64MB
45 мин 40 сек
128MB
1 ч. 31 мин. 34 сек.
MSX-256
2 ч. 45 мин. 35 сек.
MSX-512
5 ч. 36 мин. 43 сек.
MSX-1G
11 ч. 27 мин. 19 сек.
101
101–0016
2003 7 4 10:30AM
101–0018
2003 7 4 12:00PM
1
16
0:00
2
, Установите переключатель
режимов в положение
и
включите питание.
, Выберите нужный фильм
при помощи кнопок v/V на
кнопке управления.
Последнее изображение в выбранной
записывающей папке (стр. 27)
появится на экране.
v : Для отображения предыдущего
изображения
V : Для отображения следующего
изображения
Получение удовольствия от просмотра
фильмов
• Максимальное время съемки составляет
15 секунд на одну запись.
• Время съемки может варьироваться в
зависимости от условий съемки.
• О количестве неподвижных
изображений, которые могут быть
записаны, см. стр. 20.
• Если время съемки превысит 99 минут 59
секунд, отобразится индикация “>99:59”.
18
0:00
RU
43
101
16
0:05
101–0016
3
EXEC/
, Нажмите кнопку EXEC.
Выполняется воспроизведение
фильма.
Для остановки воспроизведения
Нажмите кнопку EXEC.
Индикаторы во время просмотра
фильмов
Индикаторы на экране ЖКД не
записываются. Вы можете
использовать опцию [DISPLAY] в
[ ] с помощью MENU и кнопок v/V
на кнопке управления для включения
и выключения отображения (стр. 23).
Более подробное описание
индикаторов приведено на стр. 85.
RU
44
Удаление изображений
Удаление изображений
2.0M
101-0007
2003 7 4
101
7
/8
RETURN
DELETE
DELETE IN FOLDER
INDEX
DPOF
12:00PM
RETURN
DELETE
DELETE IN FOLDER
INDEX
DPOF
EXEC/
1
MENU
, Нажмите кнопку MENU и
выберите опцию [ ] с
помощью кнопок v на
кнопке управления, а затем
нажмите кнопку EXEC.
Для удаления изображения на
экране индексного изображения
Выполните действие пункта 2 на
стр. 36 и переключитесь к индексному
экрану.
3
EXEC/
, Выберите опцию [DELETE] с
помощью кнопок v/V на
кнопке управления, а затем
нажмите кнопку EXEC.
В этот момент изображение еще не
удалено.
Для удаления всех изображений в
папке
Выберите опцию [DELETE IN
FOLDER] в пункте 3.
Удаление изображений
, Установите переключатель
режимов в положение
и
включите питание.
Нажимайте кнопки v/V на
кнопке управления для
выбора изображения,
которое Вы хотите удалить.
2
• Вы не можете удалить изображения,
защищенные другим устройством.
RU
45
Форматирование платы памяти “Memory Stick”
DELETE
OK
CANCEL
4
EXEC/
, Выберите опцию [OK] с
помощью кнопки v на
кнопке управления, а затем
нажмите кнопку EXEC.
, Установите плату памяти
“Memory Stick”, которую Вы
хотите отформатировать, в
Ваш фотоаппарат.
Когда сообщение “MEMORY STICK
ACCESS” исчезнет, изображение уже
будет удалено.
Не открывайте крышку батарейного
блока/платы памяти “Memory Stick”
во время форматирования платы
памяти “Memory Stick”, поскольку
это может повредить плату памяти
“Memory Stick”.
Для отмены удаления
Выберите опцию [CANCEL] в пункте
4.
RU
46
1
• Термин “форматирование” означает
подготовку платы памяти “Memory
Stick” для записи изображений; этот
процесс также называется
“инициализацией”. Как плата памяти
“Memory Stick”, прилагаемая к данному
фотоаппарату, так и имеющиеся в
продаже платы памяти, являются уже
отформатированными, и могут сразу же
использоваться.
• При форматировании платы памяти
“Memory Stick”, имейте ввиду, что все
данные на плате памяти “Memory
Stick”, включая изображения,
которые были защищены другим
устройством, будут безвозвратно
стерты.
RETURN
DELETE
DELETE IN FOLDER
INDEX
DPOF
FORMAT
101
RETURN
FORMAT
CHANGE FOLDER
OK
FORMATTING
CANCEL
MENU
2
На экране ЖКД появится меню.
• При форматировании платы памяти
“Memory Stick”, убедитесь, что имеется
достаточный запас энергии, в противном
случае может произойти ошибка
“FORMAT ERROR”.
• Эта операция доступна вне зависимости
от положения переключателя режимов.
EXEC/
, Выберите опцию [ ] с
помощью кнопки V на
кнопке управления, а затем
нажмите кнопку EXEC.
Выберите опцию [FORMAT] с
помощью кнопок v/V на
кнопке управления, а затем
нажмите кнопку EXEC.
4
EXEC/
, Выберите опцию [OK] с
помощью кнопки v на
кнопке управления, а затем
нажмите кнопку EXEC.
Когда сообщение “FORMATTING”
исчезнет, форматирование будет
завершено.
Для отмены форматирования
Выберите опцию [CANCEL] в пункте
4.
Удаление изображений
, Включите питание, а затем
нажмите кнопку MENU.
3
RU
47
Получение удовольствия от изображений на Вашем компьютере
Копирование изображений на Ваш компьютер
— Для пользователей Windows
Рекомендуемая
конфигурация компьютера
OC: Microsoft Windows 98, Windows
98SE, Windows 2000 Professional,
Windows Millennium Edition, Windows
XP Home Edition, или Windows XP
Professional
Перечисленные выше ОС должны
быть установлены заводским способом.
Функционирование не гарантируется в
операционной среде, полученной путем
обновления до операционной системы,
описанной выше, или же в
многозагрузочной операционной среде.
ЦП: Процессор MMX Pentium
200 МГц или более быстрый
Разъем USB: Входит в стандартный
комплект поставки
Дисплей: 800 × 600 точек или более
High Color (цвет 16-бит, 65000 цветов)
или более
RU
48
• Если Вы подсоедините два или более
устройств USB к одному компьютеру
одновременно, в зависимости от типа
устройств USB, некоторые из устройств,
включая Ваш фотоаппарат, могут не
работать.
• Функционирование не гарантируется при
использовании концентратора USB.
• Функционирование не гарантируется для
всех упомянутых выше рекомендуемых
конфигураций компьютера.
Режиме USB
Имеется два режима для соединения
USB, режимы [NORMAL] и [PTP]*.
Заводской установкой является
режим [NORMAL].
В данном разделе описывается
соединение USB с использованием
режима [NORMAL].
Когда фотоаппарат подсоединен к
Вашему компьютеру через кабель
USB, фотоаппарат может получать
питание через компьютер (Питание
через шину USB).
* Совместимо только с Windows XP. При
подсоединении к компьютеру только
данные в папке, выбранной
фотоаппаратом, копируются в
компьютер. Для выбора папки когда
фотоаппарат подсоединен к Вашему
компьютеру, нажмите кнопку MENU и
выполните действия, чтобы изменить
папку для воспроизведения.
Связь с Вашим компьютером
Когда Ваш компьютер возобновляет
работу из режима ожидания или
спящего режима, связь между Вашим
фотоаппаратом и Вашим компьютером
может не восстановиться.
Если разъем USB отсутствует
на Вашем компьютере
В случае отсутствия как разъема
USB, так и слота платы памяти
“Memory Stick”, Вы можете
копировать изображения с помощью
дополнительного устройства.
Подробные сведения приведены на
веб-сайте Sony.
http://www.sony.net/
Содержание CD-ROM
Установка драйвера USB
x USB Driver (Драйвер USB)
Этот драйвер требуется для
подсоединения фотоаппарата к
компьютеру.
При использовании Windows XP Вам
не нужно устанавливать драйвер
USB.
После того, как драйвер USB
установлен, Вам не нужно
устанавливать драйвер USB еще раз.
• При использовании Windows XP Вам не
нужно устанавливать драйвер USB.
x Image Transfer
Это приложение используется для
облегчения передачи изображений с
фотоаппарата на компьютер.
x ImageMixer
• В этом разделе в качестве примера
приведено описание экрана Windows Me.
Требуемые действия могут различаться,
в зависимости от Вашей ОС.
• Перед установкой USB драйвера и
приложения закройте все
работающие приложения на
компьютере.
• При использовании системы Windows XP
или Windows 2000, войдите в систему в
качестве администратора.
• Установки дисплея должны быть 800 ×
600 точек или более и High Color (цвет
16-бит, 65000 цветов) или более. При
установке менее 800 × 600 элементов
изображения или 256 цветов или менее,
экран выбора модели не появится.
Не подсоединяйте в это время
Ваш фотоаппарат к Вашему
компьютеру.
Появится экран выбора модели.
Если он не появится, выполните
двойные щелчки в следующем
порядке.
(My Computer) t
(ImageMixer)
Появится экран “InstallShield
Wizard” (мастер установки
InstallShield).
d Щелкните по кнопке [Next].
Когда появится экран
“Information” (Информация),
щелкните по кнопке [Next].
b Щелкните по кнопке [Cybershot] на экране выбора
модели.
Начнется установка драйвера
USB. Когда установка будет
завершена, на экране появится
соответствующее сообщение.
Появится экран меню установки.
Получение удовольствия от изображений на
Вашем компьютере
Это приложение используется для
отображения и монтажа
изображений, сохраненных в
компьютере.
a Запустите Ваш компьютер и
установите прилагаемый
CD-ROM в накопитель CDROM.
c Щелкните по кнопке [USB
Driver] на экране меню
установки.
RU
49
e Щелкните по кнопке [Yes, I
want to restart my computer
now] (Да, я хочу
перезапустить мой
компьютер сейчас), а затем
щелкните по кнопке [Finish].
Установка драйвера “Image
Transfer”
Вы можете использовать
программное обеспечение “Image
Transfer” для автоматического
копирования изображений на Ваш
компьютер при подсоединении
фотоаппарата к Вашему компьютеру
с помощью прилагаемого кабеля USB.
b Щелкните по кнопке [Image
Transfer] на экране меню
установки.
Выберите нужный язык, а
затем щелкните по кнопке
[OK].
a Щелкните по кнопке [Cybershot] на экране выбора
модели.
Ваш компьютер перезапустится.
Далее, Вы можете установить
соединение USB.
Появится экран меню установки.
Появится экран “Welcome to the
InstallShield Wizard” (Добро
пожаловать в мастер установки
InstallShield).
• В данном разделе описан английский
экран.
RU
50
c Щелкните по кнопке [Next].
Когда появится экран
“Licence Agreement”
(Лицензионное соглашение),
щелкните по кнопке [Yes].
d Щелкните по кнопке [Next].
f Подтвердите, отмечен ли
пункт на экране “Image
Transfer Settings” (Установки
передачи изображения), а
затем щелкните по кнопке
[Next].
Когда установка будет
завершена, на экране появится
соответствующее сообщение.
g Щелкните по кнопке [Finish].
Экран “InstallShield Wizard”
(Мастер установки InstallShield)
будет закрыт.
Если Вы хотите продолжить
установку программного
обеспечения “ImageMixer”,
щелкните по иконке
[ImageMixer] на экране меню
установки, а затем следуйте
инструкциям, которые появятся
на экране.
• Для использования программного
обеспечения “Image Transfer” требуется
драйвер USB. Если необходимый
драйвер еще не установлен на Вашем
компьютере, появится экран,
запрашивающий, хотите ли Вы
установить этот драйвер. Следуйте
инструкциям, которые появятся на
Вашем экране.
Получение удовольствия от изображений на
Вашем компьютере
Внимательно прочитайте
соглашение. Если Вы принимаете
условия соглашения, продолжите
выполнение установки. Появится
экран “Information”
(информация).
e Выберите папку для
установки, а затем щелкните
по кнопке [Next].
Выберите программную
папку, а затем щелкните по
кнопке [Next].
RU
51
Установка драйвера
“ImageMixer”
Вы можете использовать для
копирования, просмотра и монтажа
изображений программное
обеспечение “ImageMixer Ver.1.5 for
Sony”. Подробные сведения
приведены в файлах помощи
программного обеспечения.
a Щелкните по кнопке
[ImageMixer] на экране меню
установки.
Выберите нужный язык, а
затем щелкните по кнопке
[OK].
b Следуйте инструкциям на
каждом последующем
экране.
Установите программное
обеспечение “ImageMixer” в
соответствии с инструкциями,
которые появятся на экране.
• В данном разделе описан английский
экран.
RU
52
a Установите плату памяти
“Memory Stick” с
изображениями, которые
Вы хотите скопировать в
фотоаппарат.
• При использовании системы Windows
2000 или Windows XP установите
программное обеспечение “WinASPI”.
• Если программное обеспечение
DirectX8.0a или более поздняя версия не
установлено на Вашем компьютере,
появится экран “Information”
(Информация). Следуйте инструкциям,
которые появятся на Вашем экране.
c Перезапустите Ваш
компьютер в соответствии с
инструкциями, которые
появятся на экране.
d Извлеките CD-ROM.
Появится экран “Welcome to the
InstallShield Wizard” (Добро
пожаловать в мастер установки
InstallShield).
Подсоединение фотоаппарата
к Вашему компьютеру
• Фотоаппарат может получать питание от
большинства рекомендуемых для
использования персональных
компьютеров через соединение USB
(питание через шину USB), поэтому в
этом случае нет необходимости
вставлять в фотоаппарат батарейки.
• Перед подсоединением фотоаппарата
рекомендуется извлечь батарейки во
избежание их повреждения.
• Дальнейшие сведения об установке
платы памяти “Memory Stick” приведены
на стр. 18.
b Включите Ваш компьютер.
c Откройте крышку гнезда и
подсоедините прилагаемый
кабель USB к гнезду (USB)
фотоаппарата.
• Имейте ввиду, что питание не может
включиться, если плата памяти “Memory
Stick” не вставлена в фотоаппарат.
• При использовании настольного
компьютера рекомендуется
подсоединить кабель USB к разъему
USB на задней панели.
• При использовании системы Windows XP
на рабочем столе автоматически появится
мастер AutoPlay. Перейдите на стр. 56.
PОтсоединение кабеля USB
от Вашего компьютера или
удаление платы памяти
“Memory Stick” из Вашего
фотоаппарата при
использовании соединения
USB.
SO
Для пользователей Windows 2000,
Me или XP
N
Y
Гнездо
(USB)
1 Дважды щелкните по иконке
панели задач.
USB MODE:NORMAL
d Подсоедините кабель USB к
Вашему компьютеру.
Индикаторы
доступа*
На экране ЖКД фотоаппарата
появится индикация “USB
MODE: NORMAL”. При первой
установке соединения USB, Ваш
компьютер автоматически
запустит программу
распознавания фотоаппарата.
Подождите некоторое время.
* Во время сеанса связи индикаторы
доступа высвечиваются красным цветом.
Фотоаппарат включится.
• Если индикация “USB MODE:
NORMAL” не показана в пункте 4,
убедитесь, что опция [USB] раздела [ ]
меню (стр. 76) установлена в положение
[NORMAL].
• В режиме USB кнопка POWER, крышка
объектива и прочие регуляторы на
фотоаппарате не функционируют.
2 Щелкните по иконке
(Sony
DSC), а затем щелкните по кнопке
[Stop].
3 Подтвердите устройство на экране
подтверждения, а затем щелкните
по кнопке [OK].
4 Щелкните по кнопке [OK].
Действие пункта 4 не является
необходимым для пользователей
системы Windows XP.
5 Отсоедините кабель USB или
выньте плату памяти “Memory
Stick”.
Для пользователей Windows 98 или
98SE
Убедитесь, что индикаторы доступа
(стр. 53) на экране ЖКД высвечены
белым цветом, и выполните только
описанное выше действие пункта 5.
Получение удовольствия от изображений на
Вашем компьютере
• Функционирование не гарантируется
при использовании гнезда USB.
Подсоедините кабель USB
непосредственно к Вашему
компьютеру, не используя
концентратор USB.
на
RU
53
Копирование изображений с
помощью программного
обеспечения “Image Transfer”
— Windows 98/98SE/2000/Me
Соедините фотоаппарат и Ваш
компьютер с помощью кабеля USB.
Будет запущено приложение “Image
Transfer”, и изображения будут
копироваться на компьютер
автоматически.
— Windows XP
Соедините фотоаппарат и Ваш
компьютер с помощью кабеля
USB.
Приложение “Image Transfer” будет
запущено автоматически, и
изображения автоматически
скопируются на компьютер.
Система Windows XP установлена
таким образом, что будет запущен
Мастер ОС AutoPlay.
Если Вы хотите отменить установку,
следуйте описанной ниже процедуре.
a Щелкните по кнопке [Start], а
затем щелкните по иконке
[My Computer].
RU
54
• Как правило, папки “Image Transfer” и
“Date” создаются внутри папки “My
Documents”, и все файлы изображений,
записанные фотоаппаратом, копируются
в эти папки.
• Вы можете изменить установки “Image
Transfer” (стр. 55).
• После установки программного
обеспечения “ImageMixer” (стр. 52) и
завершения копирования изображения с
помощью программного обеспечения
“Image Transfer”, автоматически
запустится программное обеспечение
“ImageMixer” и появятся изображения.
b Дважды щелкните по
иконке [Sony MemoryStick], а
затем щелкните на пункте
[Properties].
c Отмените установку.
1 Щелкните по кнопке
[AutoPlay].
2 Установите опцию [Content
type] в положение [Pictures].
3 Проверьте опцию [Select an
action to perform] в разделе
[Actions], выберите пункт
[Take no action], а затем
щелкните по кнопке [Apply].
4 Установите опцию [Content
type] в положение [Video files],
и повторите пункт 3. Затем,
установите опцию [Content
type] в положение [Mixed
content], и повторите действие
пункта 3 еще раз.
5 Щелкните по кнопке [OK].
Экран “Properties” будет
закрыт.
Мастер ОС AutoPlay не
запускается автоматически,
даже после выполнения
соединения USB в следующий
раз.
Изменение настроек “Image
Transfer”
Вы можете изменить установки
“Image Transfer”. Щелкните правой
кнопкой по иконке “Image Transfer”
на панели задач, и выберите опцию
[Open Settings]. Вы можете
выполнить следующие установки:
[Basic], [Copy], и [Delete].
Выполните здесь щелчок
правой кнопкой мыши
— Windows 98/98SE/2000/Me
Если программное обеспечение
“Image Transfer” не будет
установлено на автоматический
запуск, Вы сможете скопировать
изображения согласно следующей
процедуре.
a Дважды щелкните по
иконке [My Computer], а
затем дважды щелкните по
иконке [Removable Disk].
Появится содержание “Memory
Stick”, установленной в Ваш
фотоаппарат.
• В данном разделе описывается пример
копирования изображений в папку “My
Documents”.
• Если иконка “Removable Disk” не
появится, см. следующую колонку.
• При использовании системы Windows XP
см. стр. 56.
Если Вы выберете в изображенном
выше окне опцию [Settings], Вы
сможете изменить только установку
[Basic].
b Дважды щелкните по [DCIM],
а затем дважды щелкните
по папке, содержащей
нужные изображения.
c Перетащите и оставьте
файлы изображений в папку
“My Documents”.
Файлы изображений будут
скопированы в папку “My
Documents”.
• Если Вы попытаетесь скопировать
изображение в папку, в которой уже
имеется изображение с таким же именем
файла, появится сообщение,
предлагающеe подтвердить перезапись.
Если Вы перезаписываете
существующее изображение на новое,
исходный файл будет удален.
Если иконка съемного диска не
отображается
1 Дважды щелкните по иконке [My
Computer], а затем щелкните на
пункте [Properties].
Появится окно “System Properties”.
• При использовании Windows 2000,
щелкните по закладке [Hardware] на
экране “System Properties”.
2 Убедитесь, установлены ли уже
прочие устройства.
1 Щелкните по кнопке [Device
Manager].
2 Подтвердите наличие “ Sony
DSC” с меткой .
Получение удовольствия от изображений на
Вашем компьютере
При запуске программного
обеспечения “Image Transfer”
появится изображенное ниже окно.
Копирование изображений
без использования
программного обеспечения
“Image Transfer”
Папка откроется.
RU
55
3 Если Вы найдете какое-либо из
перечисленных выше устройств,
следуйте описанным ниже пунктам
для их удаления.
1 Щелкните по кнопке [ Sony
DSC].
• При использовании операционной
системы Windows 2000, щелкните
правой кнопкой по иконке [
Sony
DSC].
2 Щелкните по кнопке [Remove]
(или [Uninstall] в системе
Windows 2000).
Появится окно “Confirm Device
Removal”.
3 Щелкните по кнопке [OK].
Устройство будет удалено.
Попытайтесь установить драйвер
USB еще раз, используя прилагаемый
CD-ROM (стр. 49).
— Windows XP
Копирование изображений с
помощью мастера Windows XP
AutoPlay
a Выполните соединение USB
(стр. 53). Щелкните по
кнопке [Copy pictures to a
folder on my computer using
Microsoft Scanner and Camera
Wizard] (Копирование
изображений в папку на
моем компьютере с
помощью мастера сканера и
камеры Microsoft), а затем
щелкните по кнопке [OK].
Появится экран “Scanner and
Camera Wizard” (Мастер сканера
и камеры).
b Щелкните по кнопке [Next].
Отобразятся изображения,
сохраненные на плате памяти
“Memory Stick”.
RU
56
c Щелкните напротив
изображений, которые Вы
не хотите копировать на Ваш
компьютер, и уберите
соответствующие отметки, а
затем щелкните по кнопке
[Next].
Появится окно “Picture Name and
Destination” (название и
назначение изображения).
d Выберите имя и место
расположения для Ваших
изображений, а затем
щелкните по кнопке [Next].
Начнется копирование
изображений. Когда копирование
будет завершено, появится экран
“Other Options” (другие
варианты).
e Выберите опцию [Nothing.
I’m finished working with these
pictures] (Ничего. Я закончил
работу с этими
изображениями), а затем
щелкните по кнопке [Next].
Появится экран “Completing the
Scanner and Camera Wizard”
(завершение работы мастера
сканера и камеры).
f Щелкните по кнопке [Finish].
Мастер будет закрыт.
— Windows 98/98SE/2000/Me/XP
a Щелкните по иконке [My
Documents] на рабочем
столе.
Отобразится содержание папки
“My Documents”.
• В данном разделе описывается
процедура просмотра изображений,
скопированных в папку “My Documents”.
• При использовании системы Windows XP
щелкните по кнопке [Start] t [My
Documents] в такой последовательности.
• Вы можете использовать программное
обеспечение “ImageMixer Ver.1.5 for
Sony” для просмотра и редактирования
изображений на Вашем компьютере.
Подробные сведения приведены в
файлах помощи программного
обеспечения.
b Дважды щелкните по
нужной папке и файлу
изображения.
Отобразится изображение.
Получение удовольствия от изображений на
Вашем компьютере
• Для продолжения копирования других
изображений следуйте процедуре,
описанной в разделе P на стр. 53, для
отсоединения кабеля USB и повторного
его подсоединения. Затем выполните
действия процедуры, начиная с пункта
1, еще раз.
Просмотр изображений на
Вашем компьютере
RU
57
Место хранения файлов
изображения и имена файлов
Файлы изображений, записанные с
помощью Вашего фотоаппарата,
сгруппированы в папки на “Memory
Stick”.
Пример: Для пользователей Windows Me
Папка, содержащая данные изображения,
записанные с помощью фотоаппарата без
использования функции создания папки
Папка, содержащая данные изображения,
записанные на данном фотоаппарате
Если не было создано новых папок, это только
“101MSDCF”
Папка, содержащая данные изображения в
режиме электронной почты, данные фильма и
аудиоданные в звуковом режиме, записанные с
помощью фотоаппарата без использования
функции создания папки
RU
58
Папка
Имя файла
Значение имени файла
101MSDCF
до 999MSDCF
DSC0ssss.JPG
Файлы неподвижных изображений
MOV0ssss.MPG
Файлы фильмов
• Данные в папках “100MSDCF” или
“MSSONY” предназначены только для
воспроизведения, и Ваш фотоаппарат не
может записывать изображения в эти
папки.
• Более подробная информация о папке
приведена на стр. 25.
• ssss обозначает любой номер в
диапазоне от 0001 до 9999.
Копирование изображений на Ваш компьютер
— Для пользователей Macintosh
Рекомендуемая
конфигурация компьютера
• Если Вы подсоедините два или более
устройств USB к одному компьютеру
одновременно, в зависимости от типа
устройств USB, некоторые из устройств,
включая Ваш фотоаппарат, могут не
работать.
• Функционирование не гарантируется при
использовании концентратора USB.
• Функционирование не гарантируется для
всех упомянутых выше рекомендуемых
конфигураций компьютера.
Имеется два режима для соединения
USB, режимы [NORMAL] и [PTP]*.
Заводской установкой является
режим [NORMAL]. В данном разделе
описывается соединение USB с
использованием режима [NORMAL].
Когда фотоаппарат подсоединен к
Вашему компьютеру через кабель
USB, фотоаппарат может получать
питание через компьютер (Питание
через шину USB).
* Совместимо только с Mac OS X. При
подсоединении к компьютеру только
данные в папке, выбранной
фотоаппаратом, копируются в
компьютер. Для выбора папки, когда
фотоаппарат подсоединен к Вашему
компьютеру, нажмите кнопку MENU и
выполните действия, чтобы изменить
папку для воспроизведения.
Связь с Вашим компьютером
Когда Ваш компьютер возобновляет
работу из режима ожидания или
спящего режима, связь между Вашим
фотоаппаратом и Вашим
компьютером может не
восстановиться.
Если разъем USB
отсутствует на Вашем
компьютере
В случае отсутствия как разъема
USB, так и слота платы памяти
“Memory Stick”, Вы можете
копировать изображения с помощью
дополнительного устройства.
Подробные сведения приведены на
веб-сайте Sony.
http://www.sony.net/
Пункты, требуемые Вашей ОС
Следуйте описанным ниже пунктам, в
соответствии с Вашей ОС.
OC
Пункты
Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 Пункты с 1 по 4
Mac OS 9.1/9.2/
Mac OS X
(v10.0/v10.1/v10.2)
Пункты с 2 по 4
Получение удовольствия от изображений на
Вашем компьютере
OC: Mac OS 8.5.1, 8.6, 9.0, 9.1, 9.2, или
Mac OS X (v10.0/v10.1/v10.2)
Перечисленные выше ОС должны
быть установлены заводским
способом. Для следующих моделей
требуется обновление Вашей ОС до
Mac OS 9.0, 9.1 или 9.2.
– iMac с заводской установкой Mac
OS 8.6 и накопителем CD-ROM с
загрузкой щелевого типа
– iBook или Power Mac G4 с
заводской установкой Mac OS 8.6
Разъем USB: Входит в стандартный
комплект поставки
Дисплей: 800 × 600 точек или более
32000 режимов цветов или
более
Режиме USB
RU
59
a Установка драйвера USB
1 Включите Ваш компьютер и
установите прилагаемый CD-ROM
в накопитель CD-ROM.
Появится экран выбора модели.
2 Щелкните по кнопке [Cyber-shot]
на экране выбора модели.
Появится экран меню установки.
3 Щелкните по кнопке [USB Driver].
Появится экран “USB Driver”.
4 Дважды щелкните по иконке
жесткого диска, содержащего ОС,
чтобы открыть экран.
5 Перетащите и оставьте следующие
два файла из экрана, открытого в
пункте 3, на иконку системной
папки экрана, открытого в пункте
4.
• Sony USB Driver
• Sony USB Shim
6 Когда появится сообщение,
запрашивающее подтверждение,
щелкните по кнопке [OK].
7 Перезапустите Ваш компьютер, а
затем выньте CD-ROM.
b Подсоединение Вашего
фотоаппарата к Вашему
компьютеру
RU
60
Для получения подробных
сведений см. стр. 52.
Отсоединение кабеля USB от
Вашего компьютера или удаление
платы памяти “Memory Stick” из
Вашего фотоаппарата при
использовании соединения USB.
Перетяните и оставьте иконку
накопителя или иконку платы памяти
“Memory Stick” на иконку “Trash”, а
затем отсоедините кабель USB или
извлеките плату памяти “Memory
Stick”.
• При использовании системы Mac OS X
версии 10.0, отсоедините кабель USB, и т.п.,
после выключения Вашего компьютера.
c Копирование изображений
1 Выполните двойной щелчок на
вновь распознанной иконке на
рабочем столе.
Появится содержание платы
памяти “Memory Stick”,
вставленной в Ваш фотоаппарат.
2 Выполните двойной щелчок на
иконке [DCIM].
3 Дважды щелкните по папке,
содержащей нужные файлы
изображений.
4 Перетащите и оставьте файлы
изображений на иконку жесткого
диска.
Файлы изображений будут
скопированы на Ваш жесткий
диск.
• См. стр. 58 для получения подробных
сведений о местах хранения файлов
изображений и названиях файлов.
d Просмотр изображений на
Вашем компьютере
1 Дважды щелкните по иконке
жесткого диска.
2 Дважды щелкните по файлу
нужного изображения в папке,
содержащей скопированные
файлы.
Откроется файл изображения.
• Перед установкой драйвера USB и
приложения закройте все
работающие приложения на
компьютере.
• Вы можете использовать программное
обеспечение “ImageMixer Ver.1.5 for
Sony” для копирования изображений на
Ваш компьютер и для просмотра
изображений на Вашем компьютере. См.
руководство по эксплуатации,
прилагаемое к компакт-диску CD-ROM,
для получения подробных сведений по
методу установки или же смотрите
вспомогательные файлы программного
обеспечения для данного метода
эксплуатации.
• Программное обеспечение “ImageMixer”
не совместимо с Mac OS X.
• Программное обеспечение “Image
Transfer” не может использоваться в
системе Macintosh.
Создание видео CD, используя “ImageMixer”
Вы можете создавать видео CD,
используя “ImageMixer Ver.1.5 for
Sony”. Вы можете воспроизводить
созданные видео CD на видео CDсовместимых DVD-плейерах, или на
компьютере, с помощью
программного обеспечения видео CD.
• В данном разделе описан английский
экран.
d Щелкните по иконке
.
Начнется создание диска.
• Вы не можете использовать диски CDRW.
• Для создания видео CD требуется
накопитель CD-R.
a Пустите приложение
“ImageMixer”.
b Щелкните по кнопке
.
Включится режим создания
видео CD.
Выбранное изображение будет
добавлено на экране меню.
Для системы Macintosh
Вы можете выполнить
предварительный просмотр
изображения.
e Щелкните по иконке
.
• Для создания видео CD требуется
производимое фирмой Roxio
программное обеспечение “Toast”
(не прилагается).
• Время воспроизведения файла
фильма будет короче на экране
предварительного просмотра.
Получение удовольствия от изображений на
Вашем компьютере
c Перетащите и оставьте
нужный файл или альбом на
экран меню.
f Установите чистый диск CDR в накопитель CD-R и
щелкните по кнопке [OK].
Появится диалог создания диска.
RU
61
Устранение неисправностей
Устранение неисправностей
Если в Вашем фотоаппарате имеется
неисправность, попробуйте
выполнить следующие действия по ее
устранению.
1 Сначала проверьте пункты
согласно приведенной ниже
таблице. Если на экране ЖКД
отобразится код “C:ss:ss”,
это значит, работает функция
индикации самодиагностики
(стр. 73).
2 Если Ваш фотоаппарат все еще не
работает надлежащим образом,
нажмите кнопку RESET на дне
фотоаппарата, используя
остроконечный предмет, а затем
снова включите питание. (Все
установки, включая дату и время,
будут стерты.)
3 Если Ваш фотоаппарат все еще не
работает надлежащим образом,
обратитесь к Вашему дилеру Sony
или в местный уполномоченный
сервисный центр Sony.
Кнопка RESET
Батарейки и питание
Неисправность
Причина
Неправильное показание
индикатора оставшегося
заряда батареи, или
индикатор показывает
достаточный заряд
батареи, но питание
вскоре заканчивается.
• Вы использовали фотоаппарат в слишком —
холодном месте.
p Установите заряженные батарейки (стр. 10).
• Батарейки разряжены.
p Протрите их от грязи сухим лоскутом ткани (стр. 11).
• Загрязнены контакты батареек или
контакты на крышке отсека для батареи/
платы памяти /“Memory Stick”.
• Батарейки проявляют “эффект памяти”
(стр. 11).
• Батарейки исчерпали срок службы
(стр. 81).
RU
62
Метод устранения
p Для восстановления первоначального состояния
батареек используйте их, пока они полностью не
разрядятся, а затем снова зарядите их.
p Замените батарейки новыми.
Неисправность
Причина
Метод устранения
Короткий срок службы
батареек.
• Вы выполняете съемку/просмотр
изображений в чрезмерно холодном
месте.
• Батарейки недостаточно заряжены.
• Батарейки исчерпали срок службы
(стр. 81).
—
• Батарейки не установлены надлежащим
образом.
• Батарейки разряжены.
• Батарейки исчерпали срок службы
(стр. 81).
p Установите батарейки надлежащим образом (стр. 12).
• Если Вы не будете пользоваться
фотоаппаратом в течение примерно трех
минут при использовании батареек,
фотоаппарат автоматически отключится
для предотвращения износа батареек
(стр. 15).
• Батарейки разряжены.
p Включите фотоаппарат снова (стр. 15).
Вы не можете включить
фотоаппарат.
Питание внезапно
отключается.
p Зарядите батарейки (стр. 10).
p Замените батарейки новыми.
p Замените их заряженными батарейками (стр. 10).
p Замените батарейки новыми.
p Установите их с заряженными батарейками (стр. 10).
Неисправность
Причина
Метод устранения
Объект не появляется на
экране ЖКД.
• Переключатель режимов установлен в
положение
.
p Установите переключатель режимов в положение
или
(стр. 21 и 42).
Устранение неисправностей
Съемка неподвижных изображений/фильмов
RU
63
Неисправность
Причина
Метод устранения
На изображении
отсутствует фокус.
• Объект находится слишком близко.
p Убедитесь, что объектив во время съемки отстоит от
объекта дальше минимально допустимого для съемки
расстояния в 10 см (стр. 30).
p Отмените функцию выбора сцены (стр. 30).
• При съемке неподвижных изображений в
качестве функции выбора сцены
выбирается опция
(режим мягкого
(сумеречный режим),
освещения),
(режим живой природы) или
(режим
активной съемки вне помещения).
• Вы выполняете съемку фильмов с
расстояния менее 1,0 м.
• Выбрана функция предварительной
установки фокуса.
RU
64
p Выберите функцию предварительной установки
фокуса (стр. 30).
p Установите ее в положение [AUTO] (стр. 31).
Изображение выглядит
слишком темным.
• Экран ЖКД является слишком темным.
p Установите опцию [LCD LIGHT] в положение [ON]
(стр. 22).
Изображение выглядит
слишком ярким.
• Экран ЖКД выглядит слишком ярким.
p Установите опцию [LCD LIGHT] в положение [OFF]
(стр. 22).
Изображение является
монохромным (чернобелым).
• Опция [P.EFFECT] установлена в режим
[B&W].
p Отмените режим [B&W] (стр. 33).
При наведении
фотоаппарата на очень
яркий объект появляются
вертикальные полосы.
• Наблюдается размытость изображения.
p Это не является неисправностью.
Неисправность
Причина
Метод устранения
Ваш фотоаппарат не
может записывать
изображения.
• Не вставлена плата памяти “Memory
Stick”.
• Недостаточная емкость платы памяти
“Memory Stick”.
p Установите плату памяти “Memory Stick” (стр. 18).
• Переключатель защиты от записи на
плате памяти “Memory Stick” установлен
в положение LOCK.
• Вы не можете выполнять съемку во
время зарядки вспышки.
• Во время съемки неподвижного
изображения переключатель режимов не
установлен в положение
.
• Во время съемки движущегося
изображения переключатель режимов не
.
установлен в положение
Вспышка не работает.
• При съемке неподвижных изображений в
качестве функции выбора сцены
выбирается опция
(сумеречный
режим) или
(режим живой природы),
либо фотоаппарат устанавливается в
режим серии изображений.
—
p Установите его в положение
(стр. 21).
p Установите его в положение
(стр. 42).
p Установите его в положение
.
p Установите вспышку в автоматический режим (без
индикатора),
(уменьшение эффекта красных глаз)
или (принудительная вспышка) (стр. 24).
p Установите его в другие режимы (стр. 19 и 29).
Глаза человека выглядят
красными.
—
p Установите режим вспышки в положение
(уменьшение эффекта красных глаз) (стр. 24).
Неправильно записаны
дата и время.
• Неправильно установлены дата и время.
p Установите правильную дату и время (стр. 16).
Устранение неисправностей
• Переключатель режимов установлен в
положение
или
.
• Вспышка установлена в положение
(без вспышки).
p Удалите изображения, сохраненные на плате памяти
“Memory Stick” (стр. 45), или отформатируйте ее
(стр. 46).
p Замените плату памяти “Memory Stick”.
p Установите его в позицию записи (стр. 79).
RU
65
Просмотр изображений
Неисправность
Причина
Метод устранения
Ваш фотоаппарат не
может воспроизводить
изображения.
• Переключатель режимов не установлен в
положение
.
• Ваш фотоаппарат не может
воспроизводить файлы изображений,
скопированные с жесткого диска Вашего
компьютера, если было изменено имя
папки/файла или было видоизменено
изображение.
• Фотоаппарат находится в режиме USB.
p Установите его в положение
Изображение не может
быть воспроизведено на
компьютере.
—
p См. стр. 68.
Ваш фотоаппарат не
может выполнить
воспроизведение с
увеличением.
• Воспроизведение с увеличением
недоступно для файлов, созданных или
обработанных на других устройствах.
—
Вы не можете отобразить
знак печати (DPOF).
• Вы не можете отобразить знаки печати
(DPOF) на фильмах.
—
(стр. 35).
—
p Отмените соединение USB (стр. 53 и 60).
Удаление изображений
RU
66
Неисправность
Причина
Метод устранения
Ваш фотоаппарат не
может удалить
изображение.
• Переключатель защиты от записи на
плате памяти “Memory Stick” установлен
в положение LOCK.
p Установите его в позицию записи (стр. 79).
Вы удалили изображение
по ошибке.
• После того, как Вы удалите изображение, p Переключатель защиты от записи на плате памяти
Вы не сможете восстановить его.
“Memory Stick” предотвращает ошибочное удаление
изображений (стр. 79).
Компьютеры
Неисправность
Причина
Метод устранения
Вы не знаете, является ли
ОС Вашего компьютера
совместимой.
—
p Проверьте раздел “Рекомендуемая конфигурация
компьютера” (стр. 48 и 59).
Вы не можете установить
драйвер USB.
—
p В системе Windows 2000, войдите в систему как
администратор (с полномочиями администратора)
(стр. 49).
Ваш компьютер не
распознает Ваш
фотоаппарат.
• Вы не используете прилагаемый кабель
USB.
• Кабель USB неплотно подсоединен.
p Используйте прилагаемый кабель USB (стр. 53).
• Драйвер USB не установлен.
• Фотоаппарат был подсоединен к
компьютеру с помощью кабеля USB до
установки драйвера USB, в результате
чего устройство не было распознано
компьютером.
Вы не можете включить
фотоаппарат при
использовании
соединения USB.
• Фотоаппарат не подсоединен
непосредственно к Вашему компьютеру.
• Не вставлена плата памяти “Memory
Stick”.
p Отсоедините кабели USB, за исключением тех,
которые подсоединены к клавиатуре, мыши и Вашему
фотоаппарату.
p Подсоедините фотоаппарат непосредственно к
Вашему компьютеру без промежуточного
концентратора или другого устройства.
p Установите драйвер USB (стр. 49 и 60).
p Удалите нераспознанное устройство, а затем
установите драйвер USB (стр. 49, 55 и 60).
p Подсоедините фотоаппарат непосредственно к
Вашему компьютеру без промежуточного
концентратора или другого устройства.
p Установите плату памяти “Memory Stick” (стр. 18).
Устранение неисправностей
• Опция [USB] раздела [ ] в установках
меню будет установлена в положение
[PTP].
• Разъемы USB на Вашем компьютере
подсоединены к другой аппаратуре, не
считая клавиатуры, мыши и Вашего
фотоаппарата.
• Фотоаппарат не подсоединен
непосредственно к Вашему компьютеру.
p Отсоедините кабель USB, а затем плотно
подсоедините его еще раз. Убедитесь, что на экране
ЖКД отображается индикация “USB MODE” (стр. 53 и
60).
p Установите ее в положение [NORMAL] (стр. 76).
RU
67
Неисправность
Причина
Вы не можете копировать
изображения.
p Подсоедините фотоаппарат к Вашему компьютеру
надлежащим образом с помощью прилагаемого кабеля
USB (стр. 52).
• Вы используете неправильную процедуру p Следуйте процедуре копирования, предназначенной
копирования для Вашей ОС.
для Вашей операционной системы (стр. 54, 55 и 60).
—
p При использовании программного обеспечения “Image
Transfer” см. стр. 54.
—
p Если Вы используете программное обеспечение
“ImageMixer Ver.1.5 for Sony”, щелкните по кнопке
HELP.
После выполнения
—
соединения USB
программное обеспечение
“Image Transfer” не
—
запускается
автоматически.
Изображение не может
быть воспроизведено на
компьютере.
—
—
RU
68
Метод устранения
• Фотоаппарат подсоединен к Вашему
компьютеру неправильно.
p Выберите опцию [Launch Image Transfer automatically
when the camera, etc., is connected.] настройки [Basic]
(стр. 55).
p Выполните соединение USB при включенном
компьютере (стр. 52).
p Если Вы используете программное обеспечение
“ImageMixer Ver.1.5 for Sony”, щелкните по кнопке
HELP.
p Обратитесь к изготовителю компьютера или
программного обеспечения.
Когда Вы будете
просматривать фильм на
экране компьютера,
изображение будет
прерываться помехами.
• Вы воспроизводите фильм
непосредственно с платы памяти
“Memory Stick”.
p Скопируйте фильм на жесткий диск Вашего
компьютера, а затем воспроизведите фильм с жесткого
диска (стр. 54, 55 и 60).
Вы не можете напечатать
изображение.
—
—
p Проверьте установки принтера.
p При работе с программным обеспечением “ImageMixer
Ver.1.5 for Sony” щелкните по HELP.
Неисправность
Причина
Появляется сообщение об
ошибке, когда Вы
устанавливаете
прилагаемый CD-ROM на
Ваш компьютер.
• Экран монитора компьютера не настроен p Настройте экран монитора компьютера следующим
надлежащим образом.
образом:
Windows: 800 × 600 точек или более
High Color (цвет 16-бит, 65000 цветов) или
более
Macintosh: 800 × 600 точек или более
32000 цветов или более
Метод устранения
Плата памяти “Memory Stick”
Неисправность
Причина
Метод устранения
Вы не можете вставить
плату памяти “Memory
Stick”.
• Вы устанавливаете ее задом наперед.
p Вставьте ее правильной стороной (стр. 18).
Вы не можете выполнить
запись на плату памяти
“Memory Stick”.
• Переключатель защиты от записи на
плате памяти “Memory Stick” установлен
в положение LOCK.
• Плата памяти “Memory Stick” заполнена.
p Установите его в позицию записи (стр. 79).
Вы не можете
отформатировать плату
памяти “Memory Stick”.
• Переключатель защиты от записи на
плате памяти “Memory Stick” установлен
в положение LOCK.
p Установите его в позицию записи (стр. 79).
Вы отформатировали
плату памяти “Memory
Stick” по ошибке.
• При форматировании платы памяти
“Memory Stick”, все данные на плате
памяти “Memory Stick”, включая
изображения, которые были защищены
другим устройством, будут безвозвратно
стерты, и восстановить их будет
невозможно.
p Рекомендуется установить переключатель защиты от
записи Вашей платы памяти “Memory Stick” в
положение LOCK для предотвращения случайного
стирания (стр. 79).
p Удалите ненужные изображения (стр. 45).
Устранение неисправностей
RU
69
Прочее
Неисправность
Причина
Метод устранения
Ваш фотоаппарат не
работает.
• Низкий уровень заряда батареи.
(Появится индикатор E.)
• Подсоединен кабель USB.
p Зарядите батарейки (стр. 10).
Питание включено, но
фотоаппарат не работает.
• Встроенный микрокомпьютер не
работает надлежащим образом.
p Извлеките батарейки, затем установите их снова
примерно через одну минуту, а затем включите
фотоаппарат. Если функции все еще не работают,
p Отсоедините кабель USB (стр. 53 и 60).
нажмите кнопку RESET, расположенную на дне
фотоаппарата, используя остроконечный предмет, а
затем снова включите питание (стр. 62). (Если Вы
нажмете кнопку RESET, все установки, включая дату и
время, будут стерты.)
RU
70
Вы не можете распознать
индикатор на экране
ЖКД.
—
p Проверьте индикатор (стр. 84 и85).
Объектив покрылся
влагой.
• Произошла конденсация влаги.
p Выключите фотоаппарат, и перед использованием
оставьте его примерно на час при комнатной
температуре, чтобы испарилась влага (стр. 77).
Предупреждающие индикаторы и сообщения
На экране ЖКД появляются следующие сообщения.
Значение/Действия по устранению
NO MEMORY STICK
• Установите плату памяти “Memory Stick” (стр. 18).
SYSTEM ERROR
• Выключите и снова включите питание (стр. 15).
MEMORY STICK ERROR
• Установленная плата памяти “Memory Stick” не может использоваться в Вашем фотоаппарате
(стр. 79).
• Плата памяти “Memory Stick” повреждена, или загрязнены контакты платы памяти “Memory
Stick”.
• Установите плату памяти “Memory Stick” надлежащим образом (стр. 18).
MEMORY STICK TYPE ERROR
• Установленная плата памяти “Memory Stick” не может использоваться в Вашем фотоаппарате
(стр. 79).
FORMAT ERROR
• Форматирование платы памяти “Memory Stick” не удалось. Отформатируйте плату памяти
“Memory Stick” еще раз (стр. 46).
MEMORY STICK LOCKED
• Переключатель защиты от записи на плате памяти “Memory Stick” установлен в положение
LOCK. Установите его в позицию записи (стр. 79).
NO MEMORY SPACE
• Недостаточная емкость платы памяти “Memory Stick”. Вы не можете записать изображения.
Удалите ненужные изображения (стр. 45).
NO FILE IN THIS FOLDER
• В эту папку не были записаны изображения.
FOLDER ERROR
• Папка, содержащая номер с такими же первыми тремя цифрами, уже существует на плате
памяти “Memory Stick”. (Пример: 123MSDCF и 123ABCDE) Выберите другие папки, или
создайте новую папку.
CANNOT CREATE MORE
FOLDERS
• Папка, первые три цифры имени которой равны “999”, существует на плате памяти “Memory
Stick”. Вы больше не сможете создать папки.
CANNOT RECORD
• Фотоаппарат не может записывать изображения в выбранную папку. Выберите другую папку
(стр. 27).
FILE ERROR
• При воспроизведении изображения произошла ошибка.
FILE PROTECT
• Изображение защищено другим устройством. Снимите защиту с помощью другого устройства.
IMAGE SIZE OVER
• Вы пытаетесь воспроизвести изображение, размер которого не позволяет воспроизвести его на
Вашем фотоаппарате.
Устранение неисправностей
Сообщение
RU
71
Сообщение
Значение/Действия по устранению
INVALID OPERATION
• Вы пытаетесь присвоить знак печати (DPOF) файлу, который был создан на другом устройстве.
• Уровень батарейного заряда – низкий или нулевой. Зарядите батарейки (стр. 10). В зависимости
от условий использования, индикатор может мигать, даже хотя оставшийся заряд батареи
позволяет работать еще от 5 до 10 минут.
RU
72
LENS COVER CLOSED
• Крышка объектива закрыта, когда переключатель режимов установлен в положение
.
ENLARGED PLAYBACK ERROR
• Вы пытаетесь выполнить воспроизведение с увеличением для файла, созданного на других
устройствах.
• Воспроизведение с увеличением недоступно для изображений, обработанных с помощью
персонального компьютера.
• При выполнении на Вашем фотоаппарате воспроизведения с увеличением произошла ошибка.
или
Индикация самодиагностики
— Если появится код, начинающийся с алфавитной буквы
Ваш фотоаппарат имеет индикацию
самодиагностики. Эта функция
отображает состояние фотоаппарата
на экране ЖКД в виде комбинации
буквы и четырех цифр.
Если это произойдет, проверьте
следующую таблицу кодов и
попытайтесь выполнить
соответствующие действия по
устранению неисправности.
Последние две цифры (указанные в
виде ss) отличаются в зависимости
от состояния фотоаппарата.
Индикация самодиагностики
Причина
Контрмера
C:32:ss
Неисправен механизм
Вашего фотоаппарата.
• Выключите и снова включите питание
(стр. 15).
C:13:ss
Фотоаппарат не может
считывать или записывать
данные на плате памяти
“Memory Stick”.
• Повторно установите плату памяти
“Memory Stick” несколько раз.
Установлена
неотформатированная плата
памяти “Memory Stick”.
• Отформатируйте плату памяти
“Memory Stick” (стр. 46).
Установленная плата памяти
“Memory Stick” не может
использоваться в Вашем
фотоаппарате, или данные
повреждены.
• Установите новую плату памяти
“Memory Stick” (стр. 18).
Произошла неисправность,
которую Вы не сможете
устранить самостоятельно.
• Нажмите кнопку RESET (стр. 62),
расположенную на дне фотоаппарата,
а затем снова включите питание.
E:61:ss
E:91:ss
Если Вы не можете устранить
неисправность даже после
нескольких попыток выполнить
действия по ее устранению,
возможно, требуется ремонт.
Обратитесь в сервисный центр Sony
или в местное уполномоченное
предприятие по обслуживанию
изделий Sony, и сообщите им 5значный код.
Пример: E:61:10
Устранение неисправностей
C:32:ss
Код
RU
73
Дополнительная информация
Пункты меню
Пункты меню, которые можно
модифицировать, различаются в
зависимости от положения
переключателя режимов.
На экране ЖКД отображаются
только пункты, с которыми Вы
можете работать в данный момент.
Заводские установки отображаются с
помощью x.
Если переключатель режимов установлен в положение
[ ])
Пункт
Установка
Описание
SIZE·BURST
x2.0M / VGA / BURST
При съемке неподвижных изображений выберите размер изображения
(стр. 19 и 32).
FOCUS
xAUTO /
1.0 m /
0.2 m /
0.5 m /
Выберите метод автоматической фокусировки, или установите
предварительную установку фокусного расстояния (стр. 30).
SELFTIMER
ON / xOFF
Устанавливает таймер самозапуска (стр. 23).
P.EFFECT
xOFF / NEG. ART / SEPIA / B&W /
SOLARIZE
Устанавливает специальные эффекты изображения (стр. 33).
Если переключатель режимов установлен в положение
[ ])
RU
74
(если в установках меню выбрана опция
Пункт
Установка
FOCUS
xAUTO /
1.0 m /
(если в установках меню выбрана опция
Описание
0.2 m /
0.5 m /
Выберите метод автоматической фокусировки, или установите
предварительную установку фокусного расстояния (стр. 30).
SELFTIMER
ON / xOFF
Устанавливает таймер самозапуска (стр. 23).
P.EFFECT
xOFF / NEG. ART / SEPIA / B&W /
SOLARIZE
Устанавливает специальные эффекты изображения (стр. 33).
Если переключатель режимов установлен в положение
опция [
])
или
(если в установках меню выбрана
Установка
Описание
OK / CANCEL
Выполняет форматирование платы памяти “Memory Stick”. При
форматировании платы памяти “Memory Stick”, имейте ввиду, что все
данные на плате памяти “Memory Stick”, включая изображения,
которые были защищены другим устройством, будут безвозвратно
стерты (стр. 46).
CREATE FOLDER
OK / CANCEL
Создает папку для записи изображений (стр. 26).
CHANGE FOLDER
OK / CANCEL
Изменяет папку для записи изображений (стр. 27).
Если переключатель режимов установлен в положение
(если выбрана опция [
] в настройках меню)
Пункт
Установка
Описание
DELETE
OK / CANCEL
Удаляет отображаемое изображение (стр. 45).
DELETE IN
FOLDER
OK / CANCEL
Удаляет все изображения в папке (стр. 45).
INDEX / SINGLE
—
Переключает экран между отображением четырех изображений и
одного изображения (стр. 35).
DPOF
ON / xOFF
Наносит/снимает знак печати (DPOF) на неподвижных изображениях,
которые Вы хотите распечатать (стр. 40).
Если переключатель режимов установлен в положение
[
])
Дополнительная информация
Пункт
FORMAT
(если в установках меню выбрана опция
Пункт
Установка
Описание
FORMAT
OK / CANCEL
Выполняет форматирование платы памяти “Memory Stick”. При
форматировании платы памяти “Memory Stick”, имейте ввиду, что все
данные на плате памяти “Memory Stick”, включая изображения,
которые были защищены другим устройством, будут безвозвратно
стерты (стр. 46).
CHANGE FOLDER
OK / CANCEL
Выбирает папку, содержащую изображения, которые Вы хотите
воспроизвести (стр. 37).
RU
75
Следующие меню доступны вне зависимости от положения переключателя режимов.
Когда выбрана опция [
] в установках меню
Пункт
Установка
Описание
LCD LIGHT
xON / OFF
Выбирает яркость экрана ЖКД. Выбор опции [ON] делает экран ярким
и легко различимым при использовании фотоаппарата в темных
местах, но заряд батареек при этом расходуется быстрее (стр. 22).
DISPLAY
xON
OFF
– Отображает все индикаторы.
– Отображает предупреждающие сообщения и т.п.
Когда выбрана опция [
] в установках меню
Пункт
Установка
Описание
CLOCK SET
DATE NOTATION
– Устанавливает способ отображения даты (стр. 16).
x[Y/M/D] / [M/D/Y] / [D/M/Y]
– Устанавливает дату и время (стр. 16).
DATE&TIME SET
RU
76
xON
SHUTTER
OFF
– Включает зуммерный сигнал при нажатии кнопки управления/
кнопки затвора.
– Включает зуммерный сигнал при нажатии кнопки затвора.
– Выключает зуммерный сигнал.
USB
xNORMAL / PTP
Переключает режим USB (стр. 48 и 59).
A LANGUAGE
—
Отображает пункты меню, предупреждения и сообщения на выбранном
языке.
BEEP
Меры предосторожности
О чистке
• В очень жарких местах, например, в
автомобиле, припаркованном под
прямыми лучами солнца. Корпус
фотоаппарат может
деформироваться, или это может
привести к неисправности.
• Под прямыми лучами солнца или
вблизи нагревательного прибора.
Корпус фотоаппарат может
деформироваться, или это может
привести к неисправности.
• В местах с сильной вибрацией.
• Вблизи сильного магнитного поля.
• В местах с повышенным
содержанием песка или пыли
соблюдайте осторожность, не
допускайте попадания песка или
пыли внутрь фотоаппарата. Это
может привести к неисправности
фотоаппарата, и в некоторых
случаях эта неисправность не
может быть устранена.
Протрите поверхность экрана,
используя чистящий набор ЖКД (не
прилагается) для удаления
отпечатков пальцев, пыли и т.п.
Очистка экрана ЖКД
Чистка объектива
Протрите объектив лоскутом мягкой
ткани для удаления отпечатков
пальцев, пыли и т.п.
Чистка поверхности
фотоаппарата
Очищайте поверхность
фотоаппарата лоскутом мягкой
ткани, слегка смоченным водой, а
затем протирайте поверхность сухим
лоскутом. Не используйте следующие
вещества, поскольку они могут
повредить поверхность корпуса.
• Растворитель
• Бензин
• Спирт
• Одноразовый лоскут ткани
• Летучий инсектицид
• Контакт с резиной или винилом в
течение длительного времени
Примечание о рабочей
температуре
Ваш фотоаппарат предназначен для
использования в интервале
температур от 0°C до 40°C. Съемка в
чрезмерно холодных или жарких
местах, где температура выходит за
этот диапазон, не рекомендуется.
О конденсации влаги
При непосредственном перемещении
фотоаппарата из холодного
помещения в теплое или при
расположении его в очень влажной
комнате, внутри или снаружи
фотоаппарата может
конденсироваться влага. Эта
конденсация влаги может привести к
неисправности фотоаппарата.
Дополнительная информация
Не оставляйте фотоаппарат
в следующих местах
Особенно возможна конденсация
влаги в следующих случаях:
• При перемещении фотоаппарата из
холодного места, например,
лыжного склона, в теплое
помещение.
• При перемещении фотоаппарата из
помещения или салона автомобиля
с кондиционером на жаркий
открытый воздух и т.п.
RU
77
Как предотвратить конденсацию
влаги
При перемещении фотоаппарата из
холодного места в теплое помещение
поместите фотоаппарат в
пластиковый пакет и подождите
некоторое время (около часа), пока
температура внутри пакета не
сравняется с температурой
окружающей среды.
Если произошла конденсация влаги
Выключите фотоаппарат и
подождите около часа, пока влага не
испарится. Обратите внимание, что
если Вы попытаетесь выполнять
съемку, когда внутри объектива
остается влага, Вы не сможете
записать качественные изображения.
RU
78
О встроенной
перезаряжаемой кнопочной
батарейке
В этом фотоаппарате имеется
встроенная перезаряжаемая
кнопочная батарейка,
предназначенная для поддержания
даты, времени и других установок вне
зависимости от того, включено или
выключено питание.
Эта перезаряжаемая кнопочная
батарейка постоянно заряжается в
течение всего времени использования
Вашего фотоаппарата. Однако если
Вы пользуетесь фотоаппаратом лишь
в течение коротких периодов
времени, она постепенно
разряжается, и если Вы совсем не
будете пользоваться фотоаппаратом
примерно один месяц, она полностью
разрядится. В этом случае перед
эксплуатацией фотоаппарата не
забудьте зарядить данную
перезаряжаемую кнопочную
батарейку.
Однако если эта перезаряжаемая
кнопочная батарейка не заряжена,
Вы можете пользоваться
фотоаппаратом до тех пор, пока Вам
не понадобится записать дату и время.
Способ зарядки
Установите заряженные никельметаллогидридные батарейки
размера AAA, и оставьте
фотоаппарат на 24 часа или более с
выключенным питанием.
O плате памяти “Memory Stick”
* MagicGate – это технология защиты
авторских прав, использующая
технологию кодировки.
• Функционирование платы памяти
“Memory Stick”, отформатированной на
персональном компьютере, с данным
фотоаппаратом не гарантируется.
Тип платы памяти
“Memory Stick”
Запись/
Воспроизведение
Memory Stick
(Memory Stick Duo)
a
MagicGate Memory
Stick
(MagicGate Memory
Stick Duo)
a**
Memory Stick PRO
a**
** Фотоаппарат не может записать или
воспроизвести данные, требуемые
функцией MagicGate.
Функционирование всех действий с
платой памяти Memory Stick не
гарантируется.
Примечания об
использовании прилагаемой
платы памяти “Memory Stick”
• Вы не можете записывать,
редактировать или удалять изображения,
когда переключатель защиты от записи
установлен в положение LOCK.
Положение или форма переключателя
защиты от записи может различаться в
зависимости от используемой Вами
платы памяти “Memory Stick”.
Контакты
Переключатель
защиты от
записи
Дополнительная информация
Плата памяти “Memory Stick” — это
новое, компактное, переносное и
гибкое запоминающее устройство в
виде ИС памяти, вместимость данных
которого превышает вместимость
флоппи-диска.
В дополнение к обмену данными
между платой памяти “Memory Stick”
и совместимой аппаратурой Вы
можете также использовать плату
памяти “Memory Stick” для хранения
данных как один из типов съемного
внешнего носителя информации.
Существует два типа плат памяти
“Memory Stick”: обычная плата
памяти “Memory Stick” и плата
памяти “MagicGate Memory Stick”,
поддерживающая технологию
защиты авторского права
MagicGate*. Вы можете использовать
с Вашим фотоаппаратом оба типа
плат памяти “Memory Stick”. Однако,
поскольку Ваш фотоаппарат не
поддерживает стандарты MagicGate,
данные, записанные с помощью
Вашего фотоаппарата, не
обеспечиваются защитой авторского
права MagicGate.
Кроме того, Вы можете также
использовать плату памяти “Memory
Stick Duo” или плату памяти “Memory
Stick PRO” с Вашим фотоаппаратом.
Место для этикетки
• Не снимайте плату памяти “Memory
Stick” во время чтения или записи
данных.
• Данные могут быть повреждены в
следующих случаях.
– При удалении платы памяти “Memory
Stick” или выключении фотоаппарата
во время операции чтения или записи
– При расположении платы памяти
“Memory Stick” в местах,
подверженных статическому
электричеству или электрическим
помехам
RU
79
• Рекомендуется создание резервных
копий важных данных.
• Не прикрепляйте к месту для этикетки
ничего, кроме прилагаемой этикетки.
• Прикрепите метку в предусмотренное
для этого место, соблюдая
осторожность, чтобы метка не
выступала за его пределы.
• При транспортировке или хранении
платы памяти “Memory Stick” поместите
ее в прилагаемый к ней футляр.
• Не касайтесь контактов платы памяти
“Memory Stick” рукой или
металлическим предметом.
• Не ударяйте, не сгибайте и не роняйте
плату памяти “Memory Stick”.
• Не разбирайте и не модифицируйте
плату памяти “Memory Stick”.
• Не подвергайте плату памяти “Memory
Stick” воздействию воды.
• Не используйте и не держите плату
памяти “Memory Stick” в следующих
условиях:
– Места с высокой температурой, такие,
как горячий салон автомобиля,
находящегося на стоянке под прямыми
солнечными лучами
– Места, подверженные действию
прямых солнечных лучей
– Влажные места или места с
коррозионными веществами
RU
80
Примечания об
использовании платы
памяти “Memory Stick Duo”
(не прилагается)
Примечание об
использовании платы
памяти “Memory Stick PRO”
(не прилагается)
• При использовании платы памяти
“Memory Stick Duo” с Вашим
фотоаппаратом обязательно установите
плату памяти “Memory Stick Duo” в
адаптер Memory Stick Duo.
• При установке платы памяти “Memory
Stick Duo” в адаптер Memory Stick Duo
убедитесь, что плата памяти “Memory
Stick Duo” вставлена правильной
стороной.
• При использовании на данном
фотоаппарате платы памяти “Memory
Stick Duo”, вставленной в адаптер
Memory Stick Duo, убедитесь, что плата
памяти “Memory Stick Duo” вставлена
правильной стороной. Имейте ввиду, что
неправильное использование может
привести к повреждению оборудования.
• Не устанавливайте плату памяти
“Memory Stick Duo” без адаптера
Memory Stick Duo в оборудование,
совместимое с “Memory Stick”, так как
это может вызвать неисправность
оборудования.
• Плата памяти “Memory Stick PRO” с
емкостью до 1 Гб подтверждена для
надлежащего функционирования с
данным фотоаппаратом.
О никель-металлогидридных батарейках
Эффективное
использование батареек
• Срок службы батареек ограничен.
Емкость батареек постепенно
уменьшается по мере их
использования, а также с течением
времени. Если время работы
батареек значительно сократилось,
возможная причина состоит в том,
что батарейки исчерпали свой срок
службы.
• Срок службы батареек различается
в зависимости от условий хранения,
эксплуатации и окружающей
среды, а также является различным
для каждой батарейки.
Дополнительная информация
• Производительность батареек
уменьшается при низкой
температуре окружающей среды,
при этом сокращается и срок
службы батареек. Чтобы батарейки
служили дольше, рекомендуется
хранить их в футляре в кармане
вблизи Вашего тела, чтобы
согревать их, и вставлять их в
фотоаппарат непосредственно
перед началом съемки.
• Если Вы установите опцию [LCD
LIGHT] в положение [OFF],
батарейки будут работать в течение
более длительного времени.
• Если Вы будете много снимать с
помощью вспышки, заряд батареек
будет расходоваться быстрее.
• Рекомендуется иметь под рукой
запасные батарейки с расчетом на
время, в два или три раза
превышающее ожидаемое время
съемки, и перед работой с
фотоаппаратом выполнять
пробные съемки.
• Не подвергайте батарейки
воздействию воды. Батарейки не
являются водонепроницаемыми.
Срок службы батареек
RU
81
О зарядном устройстве батарейного блока
• Не заряжайте в зарядном
устройстве батарейного блока,
прилагаемом к Вашему
фотоаппарату, никакие другие
батарейки, кроме никельметаллогидридных батареек Sony.
Если Вы попытаетесь зарядить
батарейки любого другого типа
(напр. марганцевые батарейки,
сухие щелочные батарейки,
простые литиевые батарейки или
батарейки Ni-Cd), отличного от
указанного, может произойти
утечка внутреннего вещества
батареек, перегрев или взрыв,
вызывая опасность ожогов или
других ранений.
• Не заряжайте полностью
заряженные никельметаллогидридные батарейки
повторно. В противном случае,
существует опасность утечки
внутреннего вещества,
чрезмерного нагрева, взрывов или
поражения электрическим током.
RU
82
• При зарядке батарейки большой
емкости, тип которой отличается от
типа прилагаемой батарейки, с
помощью прилагаемого зарядного
устройства батарейного блока,
полная емкость батарейки может
оказаться недостижимой.
• Если лампочка CHARGE мигает,
это может свидетельствовать об
ошибке, связанной с батарейкой,
или о том, что были вставлены
батарейки, тип которых отличается
от указанного. Убедитесь, что
батарейки относятся к указанному
типу. Если батарейки относятся к
указанному типу, удалите все
батарейки, замените их новыми или
другими, и убедитесь, что зарядное
устройство батарейного блока
работает надлежащим образом.
Если зарядное устройство
батарейного блока работает
надлежащим образом, возможно,
произошла ошибка, связанная с
батарейкой.
Технические характеристики
xФотоаппарат
[Система]
Гнездо USB
мини-B
[Экран ЖКД]
Используемая панель ЖКД
Привод TFT 2,5 см (тип 1,0)
Общее количество точек
64 460 (293×220) точек
[Питание, общая
информация]
Используемые батарейки
AAA никельметаллогидридные батарейки
(2) 2,4 В
5 В (через кабель USB)
Потребление энергии (при съемке)
1,35 Вт
Диапазон рабочих температур
От 0°C до +40°C
Диапазон температур хранения
От –20°C до +60°C
Размеры 85 × 40,3 × 29,7 мм
(Ш/В/Г, не включая
выступающие части)
Масса
Приблиз. 123 г (включая две
батарейки, плату памяти
“Memory Stick”, и шейный
ремешок)
Exif Print Совместимые
PRINT Image Matching II
Совместимые
xЗарядное устройство
никель-металлогидридных
батареек BC-CS2A/CS2B
Входные параметры
100 – 240 В переменного тока,
50/60 Гц, 3 Вт
Выходные параметры
DC OUT AA: 1,4 B, 400 мА × 2
AAA: 1,4 B, 160 мA × 2
Диапазон рабочих температур
От 0°C до +40°C
Диапазон температур хранения
От –20°C до +60°C
Размеры Приблиз. 71 × 30 × 91 мм
(Ш/В/Г)
Масса
Приблиз. 90 г
Принадлежности
Дополнительная информация
Формирователь изображения
Цветной ПЗС 6,72 мм
(тип 1/2,7)
Фильтр основного цвета
Общее количество пикселей
фотоаппарата
Приблиз. 2 112 000 пикселей
Число эффективных пикселей
фотоаппарата
Приблиз. 2 020 000 пикселей
Объектив
Однофокусный объектив
f = 5,0 мм
(Преобразовательная
способность фотоаппарата
35 мм: 33 мм)
F2,8
Управление экспозицией
Автоматическое, выбор сцены
(5 режимов)
Форматы данных
Неподвижные изображения:
DCF-совместимые
(Exif Ver. 2.2 JPEGсовместимые),
DPOF Совместимые
Фильмы: MPEG1-совместимые
(без аудиосигнала)
Носитель записи
Плата памяти “Memory Stick”
Вспышка Рекомендуемое расстояние:
От 0,5 м до 1,8 м
[Выходные разъемы]
• HR11/45: Батарейки HR03 Ni-MH
(Размера AAA) (2)
• Футляр для батареек (1)
• Зарядное устройство никель-металлогидридных батареек BC-CS2A/CS2B (1)
• Сетевой шнур (1)
• Кабель USB (1)
• Шейный ремешок (1)
• Плата памяти “Memory Stick” (8MB) (1)
• CD-ROM (Драйвер USB SPVD-010) (1)
• Инструкция по эксплуатации (1)
Конструкция и технические
характеристики могут быть изменены без
уведомления.
RU
83
Индикации экрана ЖКД
При съемке неподвижных
изображений
При съемке фильмов
2
7
8
2.0M
101
15
C:32:ss
5
6
RU
84
SLRZ
6
7
1
STBY
101
12:55
9
3
C:32:ss
q;
8
9
qa
qs
4
5
qd
A Индикатор режима записи (42)
B Индикатор оставшегося
заряда батареи (13)
C Индикатор предварительно
установленного фокуса (30)
D Индикатор эффекта
изображения (33)
E Индикатор предупреждения о
низком заряде батареи (72)
F Индикатор состояния (42)
G Индикатор папки для записи (27)
H Индикатор оставшейся емкости
платы памяти “Memory Stick”
I Индикатор времени записи
[максимального доступного
для записи времени] (43)
J Индикация самодиагностики (73)
K Индикатор таймера
самозапуска (23)
A Индикатор размера
изображения (19, 32)
B Индикатор оставшегося
заряда батареи (13)
C Индикатор режима вспышки
(25)/Индикатор уменьшения
эффекта красных глаз (24)
D Индикатор предварительно
установленного фокуса (30)
E Индикатор эффекта
изображения (33)
F Индикатор выбора сцены (28)
G Индикатор фиксации AE/AF
(21)
H Индикатор замены папки (27)
I Индикатор оставшейся
емкости платы памяти
“Memory Stick”
J Индикатор оставшегося
количества записываемых
изображений (20)
K Индикация самодиагностики
(73)
L Индикатор таймера
самозапуска (23)
M Индикатор предупреждения о
низком заряде батареи (72)
Номера страниц в скобках
указывают расположение
дополнительной важной
информации.
SLRZ
0
qa
При воспроизведении
неподвижных изображений
При воспроизведении
движущихся изображений
5
1
qa
9
2.0M
2.5
4
101-0012
2003 7 4
101
12
/12
6
101
8
0:12
qf
7
q;
9:30AM
8
A Индикатор размера
изображения (19, 32)
B Индикатор знака печати
(DPOF) (40)
C Индикатор воспроизведения с
увеличением/уровня
увеличения (39)
D Имя папки-файла (58)
E Индикатор папки
воспроизведения (37)
F Номер изображения/
Количество изображений,
записанных на плату памяти в
выбранной папке
G Индикатор замены папки (38)
H Запись даты/времени
воспроизводимого
изображения
qs
qd
101_0008
2003 7 4
10:30AM
Дополнительная информация
2
3
qg
I Индикатор режима записи (43)
J Имя папки_файла (58)
K Индикатор папки
воспроизведения (37)
L Номер изображения
M Счетчик
N Индикатор замены папки (38)
O Запись даты/времени
воспроизводимого
изображения
Номера страниц в скобках
указывают расположение
дополнительной важной
информации.
RU
85
Алфавитный указатель
Алфавитный
указатель
А
Автоматическая фокусировка ................. 22
Б
Батарейка
время зарядки .......................................... 11
индикатор оставшегося заряда ............ 13
подготовка батареек .............................. 10
В
Воспроизведение с увеличением ............. 39
Вспышка
выбор режима вспышки ....................... 24
Уменьшение эффекта красных
глаз ............................................ 24, 25, 28
Выбор сцены (SCENE) .............................. 28
Изображение
имена файлов .......................................... 58
копирование изображений ............. 55, 60
копирование изображений на Ваш
компьютер ........................................... 48
места хранения файлов
изображений ....................................... 58
размер изображения ........................ 19, 20
Индексный экран ........................................ 36
Индикатор блокировки AE/AF ................ 21
Индикация самодиагностики .................... 73
Использование Вашего фотоаппарата за
границей ............................................... 15
К
Зарядка
время зарядки .......................................... 11
зарядка батареек .................................... 10
Звуковой сигнал/звук затвора .................. 76
Знак печати (DPOF) ................................... 40
Кнопка управления ................................. 9, 16
Кнопка RESET ...................................... 62, 73
Компьютер
Драйвер USB ..................................... 49, 60
кабель USB ........................................ 53, 60
копирование изображений ....... 48, 55, 60
Image Transfer .......................................... 50
ImageMixer ............................................... 52
Конденсация влаги ...................................... 77
Копирование изображений ........... 48, 55, 60
И
Л
Изменение папки для записи .................... 27
Лампочка доступа ....................................... 18
З
М
Меры предосторожности .......................... 77
Н
Никель-металлогидридные
батарейки ...................................... 10, 81
RU
86
О
Однокадровый экран .................................. 35
П
Папка
папка для воспроизведения .................. 37
папка для записи ..................................... 27
Переключатель режимов ............................ 8
Питание
батарейки ................................................. 10
вставка батареек ..................................... 12
ON/OFF ..................................................... 15
Предупреждающие индикаторы и
сообщения ........................................... 71
Просмотр изображений на Вашем
компьютере ................................... 57, 60
Просмотр изображений на экране
ЖКД ............................................... 35, 43
Просмотр неподвижных изображений
индексный экран ..................................... 36
однокадровый экран .............................. 35
просмотр изображений на Вашем
компьютере ......................................... 57
просмотр неподвижных изображений на
экране ЖКД ........................................ 35
удаление .................................................... 45
Р
Режим съемки
автоматический режим
регулировки ........................................ 21
Серия изображений ................................ 32
фильм ........................................................ 42
Ф
A-Z
Серия изображений .....................................32
Создание новой папки .................................26
Срок службы батареек ...............................13
Съемка неподвижного изображения
автоматическая фокусировка ..............22
Выбор сцены ............................................28
использование вспышки ........................24
использование режима автоматической
регулировки .........................................21
использование таймера
самозапуска .........................................23
количество изображений, которое
может быть сохранено ......................20
размер изображения ...............................19
Эффект изображения ............................33
Файл
имена файлов .......................................... 58
места хранения файлов
изображений ....................................... 58
Фильм
время съемки ..................................... 14, 43
просмотр изображений на Вашем
компьютере ........................................ 57
просмотр фильмов на
экране ЖКД ....................................... 43
съемка фильмов ..................................... 42
Фокусировка
Предварительная установка
фокуса .................................................. 30
съемка (использование режима
автоматической регулировки) ........ 21
Форматирование платы памяти
“Memory Stick” ................................... 46
Функция автоматического отключения
питания ................................................ 15
CD-ROM ........................................................ 49
DPOF .............................................................. 40
EXEC ....................................................... 16, 39
Exif .................................................................. 83
Image Transfer ............................................... 50
ImageMixer .................................................... 52
JPG .................................................................. 58
Memory Stick
время съемки ........................................... 43
количество снимаемых
изображений ....................................... 20
установка/удаление платы памяти
“Memory Stick” ................................... 18
форматирование платы памяти
“Memory Stick” ................................... 46
MENU ............................................................ 16
MPG ................................................................ 58
POWER .......................................................... 15
SCENE ........................................................... 29
USB
Драйвер USB ..................................... 49, 60
кабель USB ........................................ 53, 60
Питание через шину USB ..................... 48
Соединение USB ..................................... 52
Т
Таймер самозапуска ....................................23
У
Удаление изображений ...............................45
Уменьшение эффекта
красных глаз ............................24, 25, 28
Установка
дата и время ..............................................16
Драйвер USB ......................................49, 60
пункты меню ............................................74
размер изображения ...............................19
Image Transfer ...........................................50
ImageMixer ................................................52
Установка часов ...........................................16
Установки меню ...........................................74
Ч
Чистка ............................................................ 77
Э
Экран ЖКД
Подсветка экрана ЖКД ........................ 22
DISPLAY ............................................ 23, 84
Эффект изображения ................................ 33
Алфавитный указатель
С
RU
87
Svenska
VARNING
Utsätt inte denna apparat för regn
eller fukt eftersom det medför risk
för brand eller elstötar.
Öppna inte höljet eftersom det
medför risk för elstötar. Överlåt allt
servicearbete till kvalificerad
personal.
Att observera för kunder i
Europa
Denna produkt har testats och befunnits
uppfylla kraven i EMC-direktivet angående
användning av anslutningskablar på under
3 meter.
Observera
Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser
kan påverka bilden på den här kameran.
Anmärkning
Om statisk elektricitet eller elektromagnetism
orsakar att en dataöverföring avbryts halvvägs
(misslyckas) så starta om programmet eller
koppla ur och anslut USB-kabeln igen.
SE
2
Innan du börjar använda kameran
Provtagning
Innan du börjar ta bilder på sådant som bara
händer en enda gång är det bäst att göra en
provtagning för att kontrollera att kameran
fungerar som den ska.
Ingen kompensation för förlorat
inspelningsinnehåll
Vi kan inte kompensera för om det inte går att ta
bilder eller visa bilder på grund av fel på
kameran, inspelningsmediet eller liknande.
Vi rekommenderar
säkerhetskopiering av bilddata
Gör alltid säkerhetskopior av dina bildfiler på
diskett eller liknande för att inte löpa risk att
viktiga bilddata går förlorade.
Att observera angående
bilddatakompatibilitet
• Denna kamera uppfyller kraven i den
universella normen Design rule for Camera File
system som fastställts av JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
• Vi kan inte garantera att det går att visa bilder
som är tagna med den här kameran på annan
utrustning, eller att visa bilder som är tagna
eller redigerade med annan utrustning på den
här kameran.
Att observera angående ”Memory
Stick”
Den här kameran stängs av när man öppnar
batteri/”Memory Stick”-locket. Öppna inte
batteri/”Memory Stick”-locket medan läsnings/
skrivningslampan lyser.
Att observera angående upphovsrätt
TV-program, filmer, videokassetter och annat
material kan vara upphovsrättsskyddat. Kopiering
av sådant material utan särskilt tillstånd kan strida
mot upphovsrättslagen.
Undvik att skaka eller stöta till
kameran
Förutom att det kan bli fel på kameran så att det
inte går att ta bilder längre, finns det även risk att
”Memory Stick”-minneskortet blir oanvändbart
eller att bilddata förstörs, skadas eller går
förlorade.
LCD-skärmen, LCD-sökaren (gäller
endast modeller med LCD-sökare)
och objektivet
• Tack vare att LCD-skärmen och LCD-sökaren
är tillverkade med extrem högprecisionsteknik
är minst 99,99% av bildpunkterna praktiskt
användbara. Det kan dock förekomma små
punkter som alltid är svarta eller alltid lyser
vitt, rött, blått eller grönt på LCD-skärmen eller
LCD-sökarskärmen. Detta är dock normalt och
beror på tillverkningsmetoden, och påverkar
inte de bilder som lagras på något sätt.
• Var försiktig med att lägga kameran nära ett
fönster eller utomhus. Om solen får lysa på
LCD-skärmen, LCD-sökaren eller objektivet
under längre tid finns det risk för funktionsfel.
• Undvik att trycka alltför hårt på LCD-skärmen.
Det kan leda till att skärmen blir skev, vilket i
sin tur kan leda till fel på kameran.
• Det kan hända att det förekommer spökbilder
på LCD-skärmen när kameran används på kalla
ställen. Detta beror inte på något fel.
SE
SE
3
Rengör blixtens yta före
användningen
Hettan när blixten utlöses kan göra att smuts på
blixtens yta orsakar fläckar eller fastnar på
blixtens yta, så att inte tillräckligt mycket ljus
strålar ut.
Låt inte kameran bli blöt
Var försiktig så att inte kameran blir blöt när du
tar bilder utomhus när det regnar eller under
liknande förhållanden. Om det bildas kondens i
kameran så se sidan 72 och följ anvisningarna om
hur man blir av med kondensen innan du
använder kameran.
Utsätt inte kameran för sand eller
damm
Om kameran används på sandiga eller dammiga
ställen finns det risk att det blir fel på den.
Att observera angående
användningsplatser
Använd inte kameran i närheten av källor till
starka radiovågor eller radioaktiv strålning. Då
kan det hända att kameran inte kan spela in eller
spela upp bilder ordentligt.
Bilderna som förekommer i
bruksanvisningen
Fotoexemplen som förekommer i denna
bruksanvisning är reproduktioner, och inte
verkliga bilder som tagits med den här kameran.
SE
4
Varumärken
• ”Memory Stick”,
och ”MagicGate
Memory Stick” är varumärken som registrerats
av Sony Corporation.
• ”Memory Stick Duo” och
är varumärken som registrerats av Sony
Corporation.
• ”Memory Stick PRO” och
är varumärken som registrerats av Sony
Corporation.
• ”MagicGate” och
är
varumärken som registrerats av Sony
Corporation.
• Microsoft och Windows är registrerade
varumärken för U.S. Microsoft Corporation i
USA och andra länder.
• Macintosh, Mac OS, iBook och Power Mac är
varumärken eller registrerade varumärken för
Apple Computer, Inc.
• Pentium är ett varumärke eller registrerat
varumärke för Intel Corporation.
• Även alla andra system- och produktnamn som
omnämns i denna bruksanvisning är i regel
varumärken eller registrerade varumärken för
respektive utvecklare eller tillverkare.
Symbolerna ™ och ® har dock i allmänhet
utelämnats i denna bruksanvisning.
Hur man håller kameran
Var försiktig så att du inte täcker för blixten eller
objektivet med fingrarna när du tar bilder med
kameran.
SE
5
Innehållsförteckning
Innan du börjar använda kameran............. 3
Hur man håller kameran ........................... 5
Delarnas namn .......................................... 8
Allra först
Batteriförberedelser ................................ 10
Uppladdning av batterierna..................... 10
Hur man sätter i batterierna .................... 12
Användning av kameran utomlands ....... 14
Hur man slår på/stänger av kameran....... 14
Hur man använder knapparna ................. 15
Inställning av datumet och klockan ........ 15
Stillbildstagning
Hur man sätter i och tar ut ett
”Memory Stick”-minneskort .......... 17
Inställning av storleken för stillbilder ..... 18
Bildstorlek............................................... 19
Grundläggande stillbildstagning
— Med automatiska inställningar .. 20
Självutlösaren ..................................... 22
Val av blixtläge................................... 23
Hur man skapar och väljer mappar ......... 24
Hur man skapar en ny mapp ............... 25
Val av lagringsmapp ........................... 26
Tagning under speciella förhållanden
— Scenval ...................................... 28
Inställning av avståndet till motivet
— Förinställda avstånd................... 30
SE
6
Tagning av fem bilder i följd
— Burst .......................................... 31
Olika specialeffekter
— Bildeffekter ............................... 32
Visning av stillbilder
Visning av stillbilder på LCD-skärmen.. 34
Visning av enstaka bilder ................... 34
Visning av en indexskärm
(med fyra bilder) ............................ 35
Val av mapp och visning av bilder
— Mappar ...................................... 36
Förstoring av en bild — Förstorad
uppspelning .................................... 38
Val av bilder för utskrift
— Utskriftsmarkering (DPOF) ...... 39
Uppspelning av rörliga bilder
Tagning av rörliga bilder ........................ 41
Visning av rörliga bilder på
LCD-skärmen................................. 42
Radering av bilder
Radering av bilder .................................. 44
Formattering av ett ”Memory Stick”minneskort...................................... 45
Visning/redigering av bilder
på en dator
Kopiering av bilder till datorn
— För Windows-användare ...........47
Installation av USB-drivrutinen..........48
Installation av ”Image Transfer”.........49
Installation av ”ImageMixer” .............50
Anslutning av kameran till datorn ......51
Kopiering av bilder med
”Image Transfer” ............................52
Ändring av ”Image Transfer”inställningarna ................................53
Kopiering av bilder utan att använda
”Image Transfer” ............................53
Uppspelning på datorn ........................54
Lagringsdestinationer och filnamn för
bildfiler ...........................................55
Kopiering av bilder till datorn
— För Macintosh-användare ..........56
Hur man skapar en Video CD med
”ImageMixer”.................................58
Felsökning
Felsökning ...............................................59
Varningar och andra meddelanden..........66
Självdiagnosfunktionen
— Om det tänds en kod som börjar
med en bokstav ...............................68
Övrigt
Menypunkter ...........................................69
Försiktighetsåtgärder...............................72
Angående ”Memory Stick”minneskort ......................................74
Angående nickel-metallhydridbatterier...75
Angående batteriladdaren........................76
Tekniska data ..........................................77
Indikatorer på LCD-skärmen ..................78
Register
Register ...................................................80
SE
7
Delarnas namn
Se sidorna inom parentes för närmare detaljer om hur de olika delarna används.
1
5
2
3
6
4
7
8
SE
8
A
B
C
D
E
Avtryckare (20)
POWER-knapp (14)
POWER-lampa (14)
Linsskydd (14)
Lägesomkopplare
: För att titta på bilder (34)
: För att ta stillbilder (20)
För att ta fem bilder i följd
(31)
: För att ta rörliga bilder (41)
F Blixt (23)
G Objektiv
H Självutlösarlampa (23)
Hur man sätter
fast halsremmen
6
1
7
2
8
3
9
4
0
qa
5
qs
A LCD-skärm
B
Blixtladdningslampa (orange)
(24)
C MENU-knapp (15)
D Styrknapp
Menyn tänd: v/V (15)
Menyn släckt: /SCENE (23, 28)
E EXEC/ -knapp (Förstorad
uppspelning) (15, 38)
F Hake för halsrem
G Lock till batteri/
”Memory Stick”-facket
H OPEN-knapp (12)
I Läsnings/skrivningslampa (17)
J
(USB)-uttag (51)
K Lock över USB-uttaget
L RESET-knapp (på undersidan)
(59)
SE
9
Allra först
Batteriförberedelser
Uppladdning av batterierna
Använd följande sorters batterier i den här
kameran.
CHARGE-lampa
Till ett vägguttag
Användbara batterier
HR11/45: HR03 (storlek AAA) nickelmetallhydridbatterier (2)
– NH-AAA-DA (2) (medföljer)
– NH-AAA-2DA dubbel-pack (medföljer ej)
Batterier som inte går att
använda
Manganbatterier, litiumbatterier, Ni-Cdbatterier, alkaliska batterier
Vi kan inte garantera att kameran fungerar
med ovanstående sorters batterier, pga
risken för spänningsfall eller andra
egenskaper för sådana batterier.
Dessutom kommer indikatorn för
återstående batteritid att visa fel.
1
, Sätt i nickelmetallhydridbatterier i den
medföljande batteriladdaren
med polerna (+/–) vända åt rätt
håll.
Se sidan 76 för närmare detaljer om den
medföljande batteriladdaren.
• Det går inte att använda andra batterier än
nickel-metallhydridbatterier. Vi kan heller inte
garantera att kameran fungerar ordentligt om
den drivs med nickel-metallhydridbatterier av
andra fabrikat än Sony.
• Glöm inte att ladda upp nickelmetallhydridbatterierna som medföljer kameran
innan du använder dem för första gången.
• Anslut batteriladdaren till ett lättåtkomligt
vägguttag i närheten.
SE
10
2
Nätkabel
, Anslut batteriladdaren till ett
vägguttag via nätsladden.
CHARGE-lampan tänds när uppladdningen
börjar, och släcks när uppladdningen är
färdig.
• Batteriladdaren är strömförande så länge
stickkontakten är isatt i vägguttaget, även om
inte CHARGE-lampan lyser. Om det skulle
uppstå något problem medan batteriladdaren
används så stäng genast av den genom att dra ut
stickkontakten ur vägguttaget.
• Dra ut stickkontakten ur vägguttaget när
uppladdningen är klar, och ta ut nickelmetallhydridbatterierna ur batteriladdaren.
Uppladdningstid
Uppladdningstid
NH-AAA-DA × 2
(medföljer)
Ca. 6 timmar
Detta är den tid det tar att ladda upp helt
urladdade nickel-metallhydridbatterier med
hjälp av den medföljande batteriladdaren
vid en omgivningstemperatur på 25°C.
• Det tar ungefär sex timmar att ladda upp
batterierna helt. Det kan hända att CHARGElampan fortsätter att lysa i mer än sex timmar,
men det är inget fel.
• Om man använder batteriladdaren BC-CSQ2
som medföljer STAMINA ”Super Quick
charge”-satsen (medföljer ej) laddas batterierna
upp fortare.
Uppladdningstid för nickelmetallhydridbatterier i AAA-storlek:
2 batterier: Ca. 1 timme och 25 minuter
4 batterier: Ca. 2 timmar och 50 minuter
• Om nickel-metallhydridbatteriernas kontakter
är smutsiga kan det hända att batterierna inte
går att ladda upp ordentligt. Torka rent
batterikontakterna och kontakterna på
batteriladdaren då och då med en torr duk.
• Använd alltid det medföljande fodralet för att
transportera nickel-metallhydridbatterierna.
Om de positiva och negativa batterikontakterna
kommer i kontakt med metallföremål så att de
kortsluts finns det risk att batterierna överhettas
eller fattar eld.
• Första gången man laddar upp
nickel-metallhydridbatterierna eller om de inte
har använts på länge kan det hända att de inte
går att ladda upp helt. Det är typiskt för den
sortens batterier och inget fel. Om man i så fall
använder batterierna tills de är helt urladdade
och sedan laddar upp dem igen i ett par
omgångar bör problemet försvinna.
• Även om nickel-metallhydridbatterierna inte
används laddas de gradvis ur med tiden. Därför
rekommenderar vi att du laddar upp batterierna
precis innan de ska användas.
• Om nickel-metallhydridbatterierna laddas upp
igen innan de är helt urladdade kan det hända
att varningen för svaga batterier tänds fortare än
beräknat. Detta kallas för ”minneseffekten”*.
Om detta problem skulle uppträda försvinner
det om man laddar ur batterierna helt innan
man laddar upp dem igen.
* ”Minneseffekten” är en situation i vilken
batterikapaciteten sjunker tillfälligt.
• Undvik att skala av förseglingarna på utsidan
eller att skada batterierna. Använd aldrig
batterier med helt eller delvis avskalade
förseglingar, eller batterier som delats på något
sätt. De kan börja läcka, explodera eller bli
varma, vilket kan leda till brännskador eller
andra personskador. De kan även orsaka skador
på batteriladdaren.
Allra först
Nickelmetallhydridbatterier
Att observera angående nickelmetallhydridbatterier
SE
11
Hur man sätter i batterierna
1
, Öppna locket till batteri/
”Memory Stick”-facket.
Håll OPEN-knappen intryckt och skjut
locket i pilens riktning 1. Locket till
batteri/”Memory Stick”-facket öppnas i
pilens riktning 2.
2
, Sätt i batterierna.
Sätt i batterierna med polerna (+/–) vända
enligt motsvarande markeringar inuti
batterifacket.
• Torka rent batterikontakterna och kontakterna
på batteri/”Memory Stick”-locket då och då
med en torr duk. Fett från fingrarna eller annan
smuts på batterikontakterna eller kontakterna i
batterifacket kan avsevärt förkorta batteriernas
användningstid.
3
, Stäng batteri/”Memory Stick”locket.
Håll batterierna intryckta och stäng batteri/
”Memory Stick”-locket. Kontrollera att
locket är ordentligt stängt.
För att ta ut batterierna
Håll kameran med batteri/”Memory Stick”locket vänt uppåt, öppna locket, och ta ut
batterierna.
• Var försiktig så att du inte tappar batterierna när
du öppnar eller stänger batteri/”Memory
Stick”-locket.
SE
12
Efterhand som strömmen tar slut i
batterierna visar indikatorn för återstående
batteriström hur mycket ström det är kvar
med följande symboler.
Indikator för Riktmärke för den
återstående återstående
batteritid
batteriströmmen
Tillräckligt med ström kvar
Batteriet halvfullt
Batteriet svagt, inspelningen/
uppspelningen kommer snart att
avbrytas.
Byt ut batterierna mot fullt
uppladdade batterier, eller ladda
upp de här batterierna.
(Varningsindikatorn blinkar.)
• Om LCD-skärmen är släckt så ställ in
[DISPLAY] i [ ] på [ON].
• Det kan hända att indikatorn inte visar rätt
beroende på kamerans
användningsförhållanden, batteriernas
uppladdningstillstånd, eller
omgivningsförhållandena.
• Indikatorn för återstående batteriström visas
inte vid USB-anslutning.
Batteritid och antal bilder som
går att lagra/visa
Visning av stillbilder2)
I tabellerna visas den ungefärliga
användningstiden för batterierna och antalet
bilder som går att ta/visa med fullt
uppladdade batterier vid en temperatur på
25°C i läget för helautomatiska
inställningar. Antalet bilder som går att
lagra eller visa medger även byte av det
medföljande ”Memory Stick”-minneskortet
om det behövs. Observera att de faktiska
antalen kan bli något lägre än de som anges
i tabellen beroende på
tagningsförhållandena.
Bildstorlek
1)
NH-AAA-DA (2) (medföljer)
Bildstorlek LCD Antal
Batteritid
LIGHT bilder
(min.)
ON
Ca. 150 Ca. 75
2.0M
OFF Ca. 170 Ca. 85
ON
Ca. 150 Ca. 75
VGA
OFF Ca. 170 Ca. 85
1) Vid tagning under följande förhållanden:
– Tagning med 30 sekunders mellanrum.
– Blixten utlöses för varannan bild.
– Kameran slås på och stängs av var tionde
gång.
2) Visning av enstaka bilder i tur och ordning
med ca. 3 sekunders mellanrum med punkten
[LCD LIGHT] inställd på [ON]
Tagning av rörliga bilder3)
NH-AAA-DA (2) (medföljer)
Kontinuerlig
tagning
Stillbildstagning
Under genomsnittliga förhållanden
2.0M
VGA
NH-AAA-DA (2)
(medföljer)
Antal bilder Batteritid
(min.)
Ca. 3000
Ca. 150
Ca. 3000
Ca. 150
Allra först
Indikator för återstående
batteriström (när nickelmetallhydridbatterier används)
LCD LIGHT
Batteritid
(min.)
ON
Ca. 80
OFF
Ca. 90
3) Maximal inspelningstid är 15 sekunder.
• Indikatorn för det återstående antalet sjunker i
följande situationer:
– Vid låg temperatur.
– Om blixten används.
– Om kameran slås på och stängs av upprepade
gånger.
– När punkten [LCD LIGHT] är inställd på
[ON].
– Batterikapaciteten sjunker både efterhand
som batteripaketet används och med tiden
(sidan 75).
SE
13
Användning av
kameran utomlands
Strömförsörjning
Denna kamera går att använda tillsammans
med den medföljande batteriladdaren i alla
länder och områden med en nätspänning på
100 till 240 V växelström, 50/60 Hz. Köp
vid behov en stickkontaktsadapter [a] om
stickkontakten inte passar i vägguttaget [b].
Hur man slår på/stänger av kameran
Automatisk avstängning
POWER
POWER-lampa
POWER
BC-CS2A/CS2B
• Använd inte en eltransformator eftersom det
kan leda till funktionsfel.
, Skjut linsskyddet i pilens
riktning eller tryck på POWERknappen.
Den gröna POWER-lampan tänds och
kameran slås på. Den allra första gången
man slår på kameran tänds DATE
NOTATION-skärmen på LCD-skärmen
(sidan 15).
Hur man stänger av kameran
Skjut linsskyddet mot pilens riktning eller
tryck på POWER-knappen igen. POWERlampan släcks och kameran stängs av.
SE
14
• Skjut för linsskyddet tills det klickar till på
plats.
• Om man öppnar linsskyddet alltför fort kan det
hända att kameran inte slås på. Stäng i så fall
linsskyddet igen och öppna det igen lite
långsammare.
Om man inte använder kameran på över ca.
3 minuter stängs den automatiskt av för att
förhindra onödigt slöseri med
batteriströmmen.
Den automatiska avstängningsfunktionen
fungerar dock inte när kameran är ansluten
till en dator via USB-kabeln.
Hur man använder
knapparna
Inställning av datumet och klockan
DATE NOTATION
POWER
2003
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
1 1 12:00 AM
Allra först
POWER
Styrknapp
DATE&TIME SET
Y/M/D
2003 1 1
12:00:00 AM
EXEC/
MENU
1
För att ändra kamerans inställningar tänder
man menyn och ändrar inställningarna med
hjälp av styrknappen.
För varje punkt trycker man på MENU för
att tända menyn, därefter på v/V på
styrknappen för att välja önskat värde, och
till sist på EXEC för att mata in
inställningen.
Tryck på MENU så att menyn släcks från
LCD-skärmen.
, Skjut linsskyddet i pilens
riktning eller tryck på POWERknappen för att slå på kameran.
Den gröna POWER-lampan tänds och
DATE NOTATION-skärmen tänds på
LCD-skärmen.
• För att ändra datumet och klockan trycker man
på MENU och väljer [DATE&TIME SET] för
[CLOCK SET] under [ ] (sidan 71), och
utför sedan steg 3. Tryck på MENU när
inställningen är färdig så att CLOCK SETskärmen släcks på LCD-skärmen.
• Detta går att utföra oavsett vilket läge
lägesomkopplaren är inställd på.
2
EXEC/
, Välj önskat
datumvisningsformat med v/V
på styrknappen, och tryck
sedan på EXEC.
Välj [Y/M/D] (år/månad/dag), [M/D/Y]
(månad/dag/år) eller [D/M/Y] (dag/månad/
år). Därefter tänds DATE&TIME SETskärmen på LCD-skärmen.
• Om det återuppladdningsbara knappbatteriet
som driver klockan skulle bli helt urladdat
(sidan 73) tänds DATE NOTATION-skärmen
igen. Ställ i så fall in datumet igen och ställ
klockan enligt anvisningarna från och med steg
2.
SE
15
DATE&TIME SET
Y/M/D
2003
DATE&TIME SET
Y/M/D
1 1 12:00 AM
2003
7 4 10:30 AM
OK
CANCEL
3
EXEC/
SE
EXEC/
, Ställ in rätt siffror med v/V på
styrknappen, och tryck sedan
på EXEC.
, Välj [OK] med v på
styrknappen, och tryck sedan
på EXEC.
Den punkt som ska ställas in markeras med
v/V. När värdet matats in flyttas v/V till
nästa punkt. Upprepa detta steg tills alla
punkter är inställda.
Datumet och klockan är nu inställda och
klockan börjar gå.
• Om du väljer [D/M/Y] i steg 2 visas klockan
med en 24-timmarsklocka.
16
4
• Om du råkar göra fel så välj [CANCEL] i steg
4 så att DATE NOTATION-skärmen tänds,
och gör sedan om proceduren från och med steg
2.
• Om du vill avbryta datum- och
klockinställningen så välj [CANCEL], och
tryck sedan på EXEC.
Stillbildstagning
Hur man sätter i och tar ut ett ”Memory Stick”-minneskort
Kontaktsida
2
Etikettsida
3
Läsnings/skrivningslampa
, Öppna locket till batteri/
”Memory Stick”-facket.
, Sätt i ”Memory Stick”minneskortet.
, Stäng batteri/”Memory Stick”locket.
Håll OPEN-knappen intryckt och skjut
locket i pilens riktning 1. Locket till
batteri/”Memory Stick”-facket öppnas i
pilens riktning 2.
Håll ”Memory Stick”-minneskortet på det
sätt som visas i figuren och stick in det så
långt det går tills det klickar till.
För att ta ut ”Memory Stick”minneskortet
Öppna batteri/”Memory Stick”-locket och
tryck på ”Memory Stick”-minneskortet så
att det skjuts ut.
• Se sidan 74 för närmare detaljer om ”Memory
Stick”-minneskort.
• Tryck in ”Memory Stick”-minneskortet så långt
det går så att det är ordentligt isatt i kontakten.
Om ”Memory Stick”-minneskortet inte är rätt
isatt kan det hända att det inte går att lagra
bilder på det eller att se bilderna som är lagrade
på det.
• Var försiktig så att inte batterierna faller ut när
du öppnar eller stänger batteri/”Memory
Stick”-locket.
Stillbildstagning
1
• När läsnings/skrivningslampan lyser
betyder det att bilddata håller på att
läsas eller skrivas. Öppna aldrig batteri/
”Memory Stick”-locket och stäng aldrig
av kameran i det läget eftersom data då
kan bli förstörda.
SE
17
Inställning av storleken för stillbilder
SIZE • BURST
RETURN
SIZE• BURST 2.0M
FOCUS
AUTO
SELFTIMER OFF
P.EFFECT OFF
RETURN
SIZE • BURST 2.0M
FOCUS
AUTO
SELFTIMER OFF
OFF
P.EFFECT
2.0M
VGA
VGA BURST
2.0M
VGA
MENU
1
, Ställ in lägesomkopplaren på
, slå på kameran, och tryck
sedan på MENU.
Menyn tänds på LCD-skärmen.
• Öppna linsskyddet om det är stängt.
2
EXEC/
, Välj [ ] med v på
styrknappen, och tryck sedan
på EXEC.
Välj [SIZE·BURST] med v/V på
styrknappen, och tryck sedan
på EXEC.
Bildstorleken visas.
• Se sidan 19 för närmare detaljer om
stillbildsstorlekar.
SE
18
3
EXEC/
, Välj önskad bildstorlek med
v/V på styrknappen, och tryck
sedan på EXEC.
Därmed är bildstorleken inställd.
Tryck på MENU när inställningen är färdig
så att menyn försvinner från LCD-skärmen.
• Bildstorleken som ställs in här hålls kvar i
minnet även när man stänger av kameran.
Bildstorlek
Bildstorlek
Exempel
Antal bilder som går att lagra på ett ”Memory Stick”-minneskort
(Enhet: antal bilder)
Kapacitet
Bildstorlek
8MB
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
2.0M
14
29
60
122
245
445
906
1851
VGA
80
161
326
656
1316
2380
4840
9880
• När man spelar upp bilder som är lagrade med
äldre Sony-modeller kan det hända att
bildstorleksindikeringen inte överensstämmer
med den faktiska bildstorleken.
• Bilder som visas på kamerans LCD-skärm ser
alla lika stora ut.
• Hur många bilder det faktiskt går att ta kan
variera beroende på tagningsförhållandena.
• Om det återstående antalet lagringsbara bilder
överskrider 9 999 tänds indikatorn >9999 på
LCD-skärmen.
Stillbildstagning
Bildstorleken (antalet bildpunkter) går att
ställa in i förhållande till den sorts bilder
man vill ta. Ju större bildstorlek, desto
högre bildkvalitet, men samtidigt krävs det
en större mängd data för att lagra bilden.
Det innebär i sin tur att det inte går att lagra
lika många bilder på ”Memory Stick”minneskortet.
Välj en lämplig storlek för den sorts bilder
du tänker ta.
Välj i följande tabell. Nedanstående
bildstorlekar är minimiinställningar för
exemplen.
2.0M 1632×1224 Utskrift i A5-format
VGA 640×480
Skapa hemsidor
SE
19
Grundläggande stillbildstagning — Med automatiska inställningar
2.0M
101
10
1
, Ställ in lägesomkopplaren på
och skjut ifrån linsskyddet
för att slå på kameran.
Namnet på mappen där bilden kommer att
lagras visas på LCD-skärmen i ca.
5 sekunder.
• Punkten [FOCUS] är fabriksinställd på
[AUTO].
• Exponeringen ställs in automatiskt.
• Denna kamera kan skapa nya mappar och välja
i vilken mapp som bilder ska lagras på
”Memory Stick”-minneskortet (sidan 24).
SE
20
2
, Håll kameran stadigt med båda
händerna och rikta den så att
motivet hamnar mitt på LCDskärmen.
Täck inte för linsen eller blixten med
fingrarna.
• Vid utomhustagningar i solsken eller i annan
stark belysning kan det komma oönskat ljus på
skärmen (spökbilder). Skugga i så fall
objektivet med handen eller något annat
föremål under tagningen.
• Exponeringen och skärpan ställs in på motivet i
mitten på LCD-skärmen.
3
AE/AFlåsindikatorn
blinkar grönt
t Tänds
, Tryck ner avtryckaren
halvvägs och håll den där.
Det hörs ett pip. När AE/AF-låsindikatorn
slutar blinka och tänds helt är kameran klar
för tagning.
• Om du släpper avtryckaren i det läget avbryts
tagningen.
• Om kameran inte piper till är
autofokusinställningen inte klar ännu. Det går
att fortsätta att ta bilden men skärpan kommer
inte att vara rätt inställd.
• Denna kamera använder en automakroautofokusfunktion. Det minsta avståndet till
motivet som det går att ställa in skärpan för är
10 cm.
2.0M
, Tryck ner avtryckaren helt.
Det hörs ett pip. När ”RECORDING”
släcks på LCD-skärmen är bilden lagrad.
Bilden lagras på ”Memory Stick”minneskortet och sedan går det att ta nästa
bild.
• Om man inte gör något med kameran på över
ca. 3 minuter under tagning eller uppspelning
stängs den automatiskt av för att spara på
batteriströmmen (sidan 14).
LCD-skärmens belysning
Om det är svårt att ställa in skärpan för
motivet ändras AE/AF-låsindikatorn till att
blinka långsamt.
Det kan hända att autofokusen inte fungerar
ordentligt under följande förhållanden.
Släpp i så fall avtryckaren, komponera om
bilden och prova att ställa in skärpan igen.
Om det inte går att ställa in skärpan på
motivet med autofokusen så använd ett av
de förinställda avstånden (sidan 30).
Det går att tända och släcka LCD-skärmens
belysning med punkten [LCD LIGHT]
under [ ] genom att trycka på MENU och
v/V på styrknappen. Det är ett praktiskt sätt
att göra så att batterierna varar längre.
•
•
•
•
•
Mörkt motiv långt ifrån kameran.
Dålig kontrast mellan motivet och bakgrunden.
Motiv som syns genom glas, t.ex. ett fönster.
Motiv som rör sig snabbt.
Reflekterande eller lysande motiv som speglar
eller lampor.
• Blinkande motiv.
• Motiv i motljus.
• Denna kamera har en LCD-skärm av hybridtyp
som gör det möjligt att se bilden på LCDskärmen även när LCD-skärmens
bakgrundsbelysning är avstängd, så länge det
finns tillräckligt med ljus runtom.
• Även om LCD-belysningen är inställt på
[OFF] tänds den när man använder
menyfunktionerna. När menymanövern är
färdig släcks LCD-belysningen igen.
Stillbildstagning
4
Autofokus
SE
21
Självutlösaren
Information på LCD-skärmen
under tagning
När punkten [DISPLAY]
är inställd på [ON]
2.0M
101
10
MENU
1
, Ställ in lägesomkopplaren på
och tryck på MENU.
Menyn tänds på LCD-skärmen.
• Detta går även att utföra när lägesomkopplaren
är inställd på
.
När punkten [DISPLAY]
är inställd på [OFF]
• Se sidan 78 för närmare detaljer om de olika
indikatorerna.
• Indikatorerna som visas på LCD-skärmen blir
inte inspelade.
SE
22
RETURN
SIZE• BURST 2.0M
AUTO
FOCUS
SELFTIMER OFF
P.EFFECT OFF
RETURN
SIZE • BURST 2.0M
AUTO
FOCUS
SELFTIMER OFF
OFF
P.EFFECT
Det går att släcka indikatorerna på LCDskärmen med punkten [DISPLAY] under
[ ] genom att trycka på MENU och v/V
på styrknappen. Det är praktiskt när man tar
bilder under förhållanden där det är svårt att
kontrollera bilden på LCD-skärmen.
2
EXEC/
, Välj [ ] med v på
styrknappen, och tryck sedan
på EXEC.
Välj [SELFTIMER] med v/V på
styrknappen, och tryck sedan
på EXEC.
• Om lägesomkopplaren är inställd på
[ ] med v på styrknappen.
så välj
Val av blixtläge
SELFTIMER
2.0M
101
2.0M
10
101
10
2.0M
101
10
ON
3
EXEC/
, Välj [ON] med v på
styrknappen, och tryck sedan
på EXEC.
När man trycker på MENU släcks menyn
och -indikatorn (självutlösarindikatorn)
tänds på LCD-skärmen.
4
Stillbildstagning
OFF
Självutlösarlampa
, Rikta kameran så att motivet
befinner sig mitt på LCDskärmen och tryck ner
avtryckaren helt.
, Ställ in lägesomkopplaren på
, och tryck upprepade gånger
på v ( ) på styrknappen för att
välja blixtläge.
Självutlösarlampan blinkar och det piper
kontinuerligt. Bilden tas efter ca.
10 sekunder.
Varje gång man trycker på v ( ) ändras
indikatorn i följande ordning.
För att stänga av självutlösaren mitt
under tagningen
Stäng linsskyddet eller tryck på POWER
för att stänga av kameran.
• Om du står framför kameran när du trycker på
avtryckaren kan det hända att skärpan och
exponeringen inte blir rätt inställda.
Ingen indikator (Auto): Kameran
kontrollerar belysningsförhållandena för att
avgöra om det finns tillräckligt mycket ljus,
och använder blixten om det behövs
(fabriksinställning).
(Rödögereducering): Blixten ställs
in på Autoläget, och om blixten används
utlöses även en förblixt.
(Forcerad blixt): Blixten utlöses
oavsett det omgivande ljuset.
(Blixten avstängd): Blixten utlöses
inte.
SE
23
Hur man skapar
och väljer mappar
• Blixten går inte att använda i Burst-läget.
• Om menyn visas så tryck först på MENU så att
menyn släcks.
• Det rekommenderade tagningsavståndet när
blixten används är ca. 0,5 m till 1,8 m.
• I auto-läget,
(rögögereducering) eller läget (forcerad blixt) kan det förekomma vissa
störningar i bilden på LCD-skärmen på mörka
ställen, men själva bilden som tas påverkas inte.
• I läget
(Blixten avstängd) blir slutartiden
längre på mörka ställen. Var noga med att hålla
kameran stadigt.
• Medan blixten håller på att laddas upp blinkar
blixtladdningslampan ( ). När uppladdningen
är färdig släcks lampan.
• Denna inställning hålls kvar i minnet även när
kameran stängs av.
Rödögereducering
En förblixt utlöses för att minska risken för
röda ögon i bilden.
-indikatorn tänds på LCD-skärmen.
• Det går att lagra upp till 4 000 bilder per mapp.
När mappen blir full skapas automatiskt en ny
mapp.
• Det kan hända att rödögereduceringen inte ger
önskad effekt beroende på individuella
skillnader, avståndet till motivet, att motivet
inte ser förblixten, eller andra faktorer.
SE
24
Kameran kan skapa flera olika mappar på
ett ”Memory Stick”-minneskort. Det går
även att välja i vilken mapp bilderna ska
lagras.
Om du inte skapar någon ny mapp väljs
mappen ”101MSDCF” som lagringsmapp.
Det går att skapa mappar upp till
”999MSDCF”.
Hur man skapar en ny mapp
CREATE REC.FOLDER
CREATING
101
RETURN
FORMAT
CREATE FOLDER
CHANGE FOLDER
102MSDCF
OK
CANCEL
MENU
1
, Ställ in lägesomkopplaren på
och tryck på MENU.
Menyn tänds på LCD-skärmen.
• Detta går även att utföra när lägesomkopplaren
är inställd på
.
2
EXEC/
, Välj [ ] med V på
styrknappen, och tryck sedan
på EXEC.
Välj [CREATE FOLDER] med
v/V på styrknappen, och tryck
sedan på EXEC.
CREATE REC. FOLDER-skärmen tänds.
• När man väl skapat en ny mapp går det inte att
radera den mappen med hjälp av kameran.
• Bilderna lagras i den nyskapade mappen ända
tills man skapar eller väljer en ny mapp.
3
EXEC/
Stillbildstagning
RETURN
SIZE • BURST 2.0M
FOCUS
AUTO
SELFTIMER OFF
OFF
P.EFFECT
, Välj [OK] med v på
styrknappen, och tryck sedan
på EXEC.
En ny mapp skapas med ett nummer ett steg
högre än det högsta numret på ”Memory
Stick”-minneskortet, och den mappen blir
till lagringsmapp.
När man trycker på MENU släcks menyn
och den skapade mappen visas.
För att avbryta skapandet av en
mapp
Välj [CANCEL] i steg 3.
SE
25
Val av lagringsmapp
CHANGE REC. FOLDER
101
RETURN
FORMAT
CREATE FOLDER
CHANGE FOLDER
RETURN
SIZE • BURST 2.0M
FOCUS
AUTO
SELFTIMER OFF
OFF
P.EFFECT
: 102MSDCF
:
0 IMAGE
CREATED:
2003 7 4
1:05PM
MENU
1
, Ställ in lägesomkopplaren på
och tryck på MENU.
Menyn tänds på LCD-skärmen.
• Detta går även att utföra när lägesomkopplaren
är inställd på
.
2
EXEC/
, Välj [ ] med V på
styrknappen, och tryck sedan
på EXEC.
Välj [CHANGE FOLDER] med V
på styrknappen, och tryck
sedan på EXEC.
CHANGE REC. FOLDER-skärmen tänds.
SE
26
3
EXEC/
, Välj önskad mapp med v/V på
styrknappen, och tryck sedan
på EXEC.
• Det går inte att välja mappen ”100MSDCF”
som lagringsmapp.
• Bilden lagras i den nyvalda mappen. Det går
inte att flytta lagrade bilder till en annan mapp
med den här kameran.
CHANGE REC. FOLDER
: 102MSDCF
OK
4
EXEC/
Stillbildstagning
CANCEL
, Välj [OK] med v på
styrknappen, och tryck sedan
på EXEC.
När man trycker på MENU släcks menyn
och vald mapp visas.
För att avbryta ändringen av
lagringsmappen
Välj [CANCEL] i steg 4.
SE
27
Tagning under speciella förhållanden — Scenval
• Observera att bilden blir skakigare när
slutartiden blir längre.
• Skärpan ställs automatiskt in på [
].
• Blixten går inte att använda i detta läge.
• När skärpeinställningssättet är inställt på
[AUTO] ställs skärpan in på teleläget.
Använd nedanstående lägen för att få bättre
bilder när du tar porträtt, landskap,
skymningsscener, skymningsporträtt eller
bilder på rörliga motiv.
Det mjuka fotoläget
I det mjuka fotoläget blir hudtoner ljusare
och varmare vilket ger snyggare bilder.
Dessutom skapar den softade skärpan en
trivsam atmosfär för porträtt, bilder på
blommor osv.
• Observera att bilden blir skakigare när
slutartiden blir längre.
• Blixten utlöses i rödögereduceringsläget.
• När skärpan är inställd på [AUTO] ställs
skärpan in på mellan 1 m och
(oändligt
avstånd). Om du vill ta bilder på ännu närmare
håll än 1 m så använd de förinställda avstånden
(sidan 30).
Levande natur-läget
Levande natur-läget framhäver det blå och
det gröna i himmel, hav och berg, och gör
det möjligt att ta naturbilder och landskap
med starka, levande färger.
Skymningsläget
Nattfotoläget
I nattfotoläget går det att ta snygga bilder på
både människor och nattscener samtidigt.
Dessutom förstärker kryssfiltereffekten
ljuset från gatlyktor eller andra lampor
genom att skapa kryssformiga strålar.
SE
28
Gör det möjligt att ta bilder på avlägsna
nattscener utan att den mörka
omgivningsatmosfären går förlorad.
• Skärpan ställs automatiskt in på [
].
• Blixten går inte att använda i detta läge.
• När skärpeinställningssättet är inställt på
[AUTO] ställs skärpan in på teleläget.
Det aktiva utomhusläget
101
10
För att stänga av scenvalsläget
Tryck upprepade gånger på V (SCENE)
tills ingen scenvalsindikator visas längre
(Auto).
• Om menyn visas så tryck först på MENU så att
menyn släcks.
• Det går inte att använda scenvalslägena för att
ta rörliga bilder.
• Denna inställning hålls inte kvar i minnet när
kameran stängs av.
• När skärpan är inställd på [AUTO] ställs
skärpan in på mellan 1 m och
(oändligt
avstånd).
Stillbildstagning
I detta läge går det att frysa motivet mitt i
rörelsen och ta livliga bilder på rörliga
motiv i klart väder utomhus.
2.0M
, Ställ in lägesomkopplaren på
och tryck upprepade
gånger på V (SCENE) på
styrknappen för att välja
önskat läge.
Varje gång man trycker på V (SCENE)
ändras indikatorn i följande ordning.
(Det mjuka fotoläget) t
(Nattfotoläget) t
(Skymningsläget)
t
(Levande natur-läget) t
(Det
aktiva utomhusläget) t Ingen indikator
(Auto)
SE
29
Inställning av avståndet till motivet — Förinställda avstånd
0.5 m
RETURN
SIZE • BURST 2.0M
AUTO
FOCUS
SELFTIMER OFF
OFF
P.EFFECT
0.2 m
RETURN
SIZE• BURST 2.0M
FOCUS
AUTO
SELFTIMER OFF
P.EFFECT OFF
MENU
1
När man tar en bild av ett motiv på ett
bestämt avstånd, eller om motivet befinner
sig bakom ett nät eller ett fönster, kan det
vara svårt att ställa in skärpan med
autofokusen. I sådana fall är det praktiskt att
använda de förinställda avstånden.
, Ställ in lägesomkopplaren på
och tryck på MENU.
Menyn tänds på LCD-skärmen.
• Detta går även att utföra när lägesomkopplaren
är inställd på
.
2
EXEC/
, Välj [ ] med v på
styrknappen, och tryck sedan
på EXEC.
Välj [FOCUS] med v/V på
styrknappen, och tryck sedan
på EXEC.
• Om lägesomkopplaren är inställd på
så välj
[ ] med v på styrknappen.
• Skärpeinställningsinformationen är ungefärlig
och bör bara användas som ett riktmärke.
SE
30
Tagning av fem bilder i följd — Burst
FOCUS
MENU
3
EXEC/
, Välj önskat avstånd med v/V
på styrknappen, och tryck
sedan på EXEC.
Det går att välja mellan följande
avståndsinställningar:
AUTO (Ingen indikator)
0.2 m,
0.5 m,
1.0 m, och
(Ingen
indikator)
När man trycker på MENU släcks menyn
och indikatorn tänds på LCD-skärmen.
För att återgå till autofokusläget
Välj [AUTO] i steg 3.
1
, Ställ in lägesomkopplaren på
och tryck på MENU.
Menyn tänds på LCD-skärmen.
• Det går inte att använda blixten i detta läge.
• Det går att ta upp till fem bildrutor i följd
genom att hålla avtryckaren nedtryckt. Om man
släpper avtryckaren innan alla fem bildrutorna
har tagits slutar kameran ta bilder så fort man
släpper avtryckaren.
• Tagningsintervallet är ca. 0,5 sekund.
Inspelningsintervallet kan dock bli längre i
Nattfotoläget och Skymningsläget.
2
EXEC/
Stillbildstagning
RETURN
SIZE• BURST 2.0M
FOCUS
AUTO
SELFTIMER OFF
P.EFFECT OFF
RETURN
SIZE • BURST 2.0M
FOCUS
AUTO
SELFTIMER OFF
OFF
P.EFFECT
AUTO
0.2m
0.5m
1.0m
, Välj [ ] med v på
styrknappen, och tryck sedan
på EXEC.
Välj [SIZE·BURST] med v/V på
styrknappen, och tryck sedan
på EXEC.
• Denna inställning hålls inte kvar i minnet när
kameran stängs av.
SE
31
Olika specialeffekter
— Bildeffekter
SIZE • BURST
VGA
2.0M
101
10
2.0M
VGA
VGA BURST
2.0M
Det går att behandla bilder digitalt för att få
olika specialeffekter.
NEG. ART
SEPIA
Färgerna och de
ljusa och mörka
partierna i bilden blir
omvända som på ett
negativ.
Bilden blir brunaktig
som på ett gammalt
fotografi.
B&W
SOLARIZE
Bilden blir svartvit.
Ljuskontrasten ökar
så att bilden ser ut
som en teckning.
VGA
3
EXEC/
4
, Välj [BURST] med V på
styrknappen, och tryck sedan
på EXEC.
, Tryck ner avtryckaren
halvvägs, och håll den sedan
helt nedtryckt.
Tryck på MENU så att menyn släcks från
LCD-skärmen.
Upp till fem bilder tas så länge man håller
avtryckaren nedtryckt.
Bilderna lagras i storleken VGA.
• Om man släpper avtryckaren innan kameran
hunnit lagra fem bilder, lagras bara de bilder
som togs medan avtryckaren hölls nedtryckt.
SE
32
P.EFFECT
OFF
NEG. ART
SEPIA
B&W
SOLARIZE
MENU
1
, Ställ in lägesomkopplaren på
och tryck på MENU.
Menyn tänds på LCD-skärmen.
• Detta går även att utföra när lägesomkopplaren
är inställd på
.
2
EXEC/
, Välj [ ] med v på
styrknappen, och tryck sedan
på EXEC.
Välj [P.EFFECT] med V på
styrknappen, och tryck sedan
på EXEC.
• Om lägesomkopplaren är inställd på
[ ] med v på styrknappen.
så välj
3
EXEC/
Stillbildstagning
RETURN
SIZE• BURST 2.0M
AUTO
FOCUS
SELFTIMER OFF
P.EFFECT OFF
RETURN
SIZE • BURST 2.0M
AUTO
FOCUS
SELFTIMER OFF
OFF
P.EFFECT
, Välj önskat läge med v/V på
styrknappen, och tryck sedan
på EXEC.
När man trycker på MENU släcks menyn
och valt läge visas på LCD-skärmen.
För att stänga av bildeffekten
Välj [OFF] i steg 3.
• Denna inställning hålls inte kvar i minnet när
kameran stängs av.
SE
33
Visning av stillbilder
Visning av stillbilder
på LCD-skärmen
Enbildsskärm
2.0M
101-0007
2003 7 4
101
Visning av enstaka bilder
Indexskärm
(med fyra bilder)
2.0M
7
/8
101-0007
2003 7 4
101
7
/8
101
6
/8
10:30AM
12:00PM
Det går att se de bilder du tagit med
kameran nästan omedelbart på LCDskärmen. Det går att välja mellan följande
två olika sätt för att titta på bilder.
Enbildsskärm
En bild i taget visas över hela skärmen.
Indexskärm (med fyra bilder)
Fyra bilder visas samtidigt i separata rutor
på skärmen.
• Se sidan 79 för närmare detaljer om de olika
indikatorerna som visas på skärmen.
• Se sidan 42 för närmare detaljer om hur man
tittar på rörliga bilder.
SE
101-0006
2003 7 4
12:00PM
1
34
2.0M
2
, Ställ in lägesomkopplaren på
och slå på kameran.
, Välj önskad stillbild med v/V
på styrknappen.
Den sista bilden i vald lagringsmapp
(sidan 26) tänds på LCD-skärmen.
v : För att se föregående bild
V : För att se nästa bild
• Om man stänger linsskyddet medan man tittar
på bilder stängs kameran av.
Visning av en indexskärm (med fyra bilder)
För att återgå till enbildskärmen
Välj [SINGLE] i steg 2. Om fyra bildrutor
visas så tryck på EXEC för att bara visa
bilden med den gula ramen.
RETURN
DELETE
DELETE IN FOLDER
INDEX
DPOF
RETURN
DELETE
DELETE IN FOLDER
INDEX
DPOF
1
, Ställ in lägesomkopplaren på
och tryck på MENU.
Menyn tänds på LCD-skärmen.
2
EXEC/
, Välj [ ] med v på
styrknappen, och tryck sedan
på EXEC.
Välj [INDEX] med v/V på
styrknappen, och tryck sedan
på EXEC.
Visning av stillbilder
MENU
Skärmen ändras till att visa en indexskärm
(med fyra bilder).
För att se nästa (föregående) indexskärm
Tryck på v/V på styrknappen för att flytta
den gula ramen.
SE
35
Val av mapp och visning av bilder — Mappar
RETURN
DELETE
DELETE IN FOLDER
INDEX
DPOF
CHANGE FOLDER
101
RETURN
FORMAT
CHANGE FOLDER
: 102MSDCF
:
1 IMAGE
CREATED:
2003 7 4
1:05PM
MENU
1
, Ställ in lägesomkopplaren på
och tryck på MENU.
Menyn tänds på LCD-skärmen.
2
EXEC/
, Välj [ ] med V på
styrknappen, och tryck sedan
på EXEC.
Välj [CHANGE FOLDER] med V
på styrknappen, och tryck
sedan på EXEC.
CHANGE FOLDER-skärmen tänds.
SE
36
3
EXEC/
, Välj önskad mapp med v/V på
styrknappen, och tryck sedan
på EXEC.
CHANGE FOLDER
: 102MSDCF
OK
CANCEL
EXEC/
, Välj [OK] med v på
styrknappen, och tryck sedan
på EXEC.
När man trycker på MENU släcks menyn
och vald mapp visas.
För att avbryta valproceduren
Välj [CANCEL] i steg 4.
När den första eller sista bilden i mappen
visas, tänds följande indikatorer på LCDskärmen.
: Hoppa till föregående mapp.
: Hoppa till nästa mapp.
: Hoppa till både föregående och nästa
mapp.
Enbildsskärm
2.0M
101-0004
2003 7 4
101
Indexskärm
(med fyra bilder)
4
/4
Visning av stillbilder
4
Om det finns flera mappar på
”Memory Stick”-minneskortet
12:00PM
• Om det inte finns några bilder i vald mapp
tänds meddelandet ”NO FILE IN THIS
FOLDER”.
• Det går att titta på bilderna från den senaste
tagningen utan att välja mapp.
SE
37
Förstoring av en bild — Förstorad uppspelning
Det går att zooma in bilder som är tagna
med kameran och på så sätt förstora dem 2,5
eller 5 gånger den ursprungliga storleken.
2.0M
1× (normal)
101-0007
2003 7 4
101
7
/8
1:30PM
1
2,5×
5×
2.5
2
EXEC/
, Ställ in lägesomkopplaren på
och välj den bild du vill
förstora med v/V på
styrknappen.
, Tryck upprepade gånger på
EXEC/ (Förstorad
uppspelning) för att välja
önskad förstoringsgrad.
• Förstorad uppspelning fungerar inte för rörliga
bilder.
• Det kan hända att det inte går att förstora bilder
som är tagna med andra apparater.
• Den förstorade bilden går inte att lagra som en
ny fil.
Mitten av bilden på skärmen förstoras.
Varje gång man trycker på EXEC/
(Förstorad uppspelning) ändras
förstoringsnivån på följande sätt.
2,5× t 5× t Ingen indikator (normal)
t ...
För att avbryta den förstorade
uppspelningen
Tryck upprepade gånger på EXEC/
(Förstorad uppspelning) för att ställa in
normalläget (ingen indikator).
SE
38
• Endast delen i mitten på skärmen går att
förstora.
Val av bilder för utskrift — Utskriftsmarkering (DPOF)
Det går att markera stillbilder som är tagna
med denna kamera för utskrift. Det är
praktiskt när man vill trycka ut
papperskopior i en fotoaffär eller på en
skrivare som följer DPOF-standarden
(Digital Print Order Format).
2.0M
101-0006
2003 7 4
101
6
/8
RETURN
DELETE
DELETE IN FOLDER
INDEX
DPOF
10:30AM
1
, Ställ in lägesomkopplaren på
och tänd den bild du vill
skriva ut med v/V på
styrknappen.
2
MENU
, Tryck på MENU och välj [ ]
med v på styrknappen, och
tryck sedan på EXEC.
Visning av stillbilder
EXEC/
• Det går inte att markera rörliga bilder.
För att göra utskriftsmarkeringar
(DPOF) på indexskärmen
Utför steg 2 på sidan 35 och gå över till
indexskärmen.
SE
39
RETURN
DELETE
DELETE IN FOLDER
INDEX
DPOF
3
EXEC/
, Välj [DPOF] med V på
styrknappen, och tryck sedan
på EXEC.
DPOF
ON
OFF
4
EXEC/
, Välj [ON] med v på
styrknappen, och tryck sedan
på EXEC.
När man trycker på MENU släcks menyn
och bilden som visas förses med en
markering.
För att ta bort utskriftsmarkeringen
(DPOF)
Välj [OFF] i steg 4.
-markeringen
försvinner.
SE
40
Uppspelning av rörliga bilder
Tagning av rörliga bilder
STBY
REC
101
5:10
, Ställ in lägesomkopplaren på
och öppna linsskyddet för
att slå på kameran.
• Det går inte att spela in ljudet för rörliga bilder.
101
10/15s
2
, Tryck ner avtryckaren helt.
”REC” tänds på LCD-skärmen och
kameran börjar spela in bilden. Den
maximala inspelningstiden är 15 sekunder
per inspelning.
• Autofokusen kan ställa in skärpan på mellan ca.
1,0 m och
(oändligt avstånd). Om du vill
spela in ett motiv på ännu närmare håll än 1,0 m
så välj
0.2 m eller
0.5 m bland de
förinställda avstånden (sidan 30).
• Inspelningen avbryts om ”Memory Stick”minneskortet blir fullt.
• Blixten fungerar inte vid tagning av rörliga
bilder.
3
, Tryck ner avtryckaren helt igen
för att avsluta inspelningen.
Indikatorer under tagning
Indikatorerna som visas på LCD-skärmen
blir inte inspelade. Det går att släcka
indikatorerna på LCD-skärmen med
punkten [DISPLAY] under [ ] genom att
trycka på MENU och v/V på styrknappen
(sidan 22).
Se sidan 78 för närmare detaljer om de olika
indikatorerna.
Uppspelning av rörliga bilder
1
101
0/15s
För att använda självutlösaren
Ställ in lägesomkopplaren på
och utför
procedurerna på sidan 22.
SE
41
Visning av rörliga bilder på LCD-skärmen
Tagningstid
101
Inspelningstiden varierar beroende på
”Memory Stick”-minneskortets kapacitet.
Se följande tabell när du väljer ”Memory
Stick”-minneskortet.
• Den maximala inspelningstiden är 15 sekunder
per inspelning.
• Inspelningstiden kan variera beroende på
tagningsförhållandena.
• Se sidan 19 angående hur många stillbilder som
går att lagra.
• Om inspelningstiden överskrider 99 minuter
och 59 sekunder visas ”>99:59”.
Bildstorlek
Kapacitet
SE
42
160×112
8MB
5 min. 35 sek.
16MB
11 min. 13 sek.
32MB
22 min. 43 sek.
64MB
45 min. 40 sek.
128MB
1 t. 31 min. 34 sek.
MSX-256
2 t. 45 min. 35 sek.
MSX-512
5 t. 36 min. 43 sek.
MSX-1G
11 t. 27 min. 19 sek.
18
0:00
101
101–0016
2003 7 4 10:30AM
101–0018
2003 7 4 12:00PM
1
16
0:00
2
, Ställ in lägesomkopplaren på
och slå på kameran.
, Välj önskat läge med v/V på
styrknappen.
Den sista bilden i vald lagringsmapp
(sidan 26) tänds på LCD-skärmen.
v : För att se föregående bild
V : För att se nästa bild
101
16
0:05
101–0016
EXEC/
, Tryck på EXEC.
De rörliga bilderna spelas upp.
För att avbryta uppspelningen
Tryck på EXEC.
Indikatorer under uppspelning av
rörliga bilder
Indikatorerna som visas på LCD-skärmen
blir inte inspelade. Det går att släcka
indikatorerna på LCD-skärmen med
punkten [DISPLAY] under [ ] genom att
trycka på MENU och v/V på styrknappen
(sidan 22).
Se sidan 79 för närmare detaljer om de olika
indikatorerna.
Uppspelning av rörliga bilder
3
SE
43
Radering av bilder
Radering av bilder
2.0M
101-0007
2003 7 4
101
7
/8
RETURN
DELETE
DELETE IN FOLDER
INDEX
DPOF
12:00PM
RETURN
DELETE
DELETE IN FOLDER
INDEX
DPOF
EXEC/
1
, Ställ in lägesomkopplaren på
och slå på kameran.
Tryck på v/V på styrknappen
för att välja den bild som du vill
radera.
2
MENU
, Tryck på MENU och välj [ ]
med v på styrknappen, och
tryck sedan på EXEC.
För att radera en bild på
indexbildskärmen
Utför steg 2 på sidan 35 och gå över till
indexskärmen.
3
EXEC/
, Välj [DELETE] med v/V på
styrknappen, och tryck sedan
på EXEC.
Bilden har inte raderats ännu i det här läget.
För att radera alla bilderna i mappen
Välj [DELETE IN FOLDER] i steg 3.
• Det går inte att radera bilder som skrivskyddats
med någon annan apparat.
SE
44
Formattering av ett ”Memory Stick”minneskort
DELETE
RETURN
DELETE
DELETE IN FOLDER
INDEX
DPOF
OK
CANCEL
MENU
4
EXEC/
1
, Sätt i det ”Memory Stick”minneskort som ska
formatteras i kameran.
När meddelandet ”MEMORY STICK
ACCESS” släcks är bilden raderad.
Öppna inte battery/”Memory Stick”-locket
under formattering av ett ”Memory Stick”minneskort eftersom ”Memory Stick”minneskortet då kan bli skadat.
För att avbryta raderingen
Välj [CANCEL] i steg 4.
• Att ”formattera” ett ”Memory Stick”minneskort innebär att det görs klart för att
lagra bilder. Denna process kallas även ibland
för ”initialisering”. Det ”Memory Stick”minneskort som medföljer kameran, och sådana
som säljs i handeln, är redan formatterade och
går därför att använda med en gång.
• Observera att när man formatterar ett
”Memory Stick”-minneskort försvinner
alla data som var lagrade på det för gott,
inklusive bilder som skrivskyddats med
andra apparater.
, Slå på kameran och tryck på
MENU.
Menyn tänds på LCD-skärmen.
• Kontrollera att det finns tillräckligt med ström
kvar innan du börjar formattera ett ”Memory
Stick”-minneskort. Annars finns det risk att det
uppstår formatteringsfel (”FORMAT
ERROR”).
• Detta går att utföra oavsett vilket läge
lägesomkopplaren är inställd på.
Radering av bilder
, Välj [OK] med v på
styrknappen, och tryck sedan
på EXEC.
2
SE
45
FORMAT
101
RETURN
FORMAT
CHANGE FOLDER
OK
FORMATTING
CANCEL
3
EXEC/
, Välj [ ] med V på
styrknappen, och tryck sedan
på EXEC.
Välj [FORMAT] med v/V på
styrknappen, och tryck sedan
på EXEC.
4
EXEC/
, Välj [OK] med v på
styrknappen, och tryck sedan
på EXEC.
När detta meddelande ”FORMATTING”
släcks igen är formatteringen klar.
För att avbryta formatteringen
Välj [CANCEL] i steg 4.
SE
46
Visning/redigering av bilder på en dator
Kopiering av bilder till datorn — För Windows-användare
Rekommenderad datormiljö
USB-anslutning
CD-ROM-skivans innehåll
Operativsystem: Microsoft Windows
98, Windows 98SE, Windows 2000
Professional, Windows Millennium
Edition, Windows XP Home Edition, eller
Windows XP Professional
Ovanstående operativsystem måste vara
fabriksinstallerat. Vi kan inte garantera att
mjukvaran fungerar om operativsystemet
uppgraderats till något av ovanstånde
operativsystem, eller i multi-bootmiljöer.
CPU: MMX Pentium 200 MHz eller
snabbare
USB-uttag: Ingår som standard
Bildskärm: Minst 800 × 600 bildpunkter
Åtminstone High Color
(16 bitars färg, 65 000 färger)
Det finns två olika USB-anslutningssätt:
[NORMAL] och [PTP]*.
Fabriksinställningen är [NORMAL]-läget.
I detta avsnitt beskrivs hur USBanslutningen går till i [NORMAL]-läget.
När kameran är ansluten till datorn via en
USB-kabel förses den med ström från
datorn (USB-bussdrift).
x USB-drivrutin
Denna drivrutin behövs för att det ska gå att
ansluta kameran till datorn.
Kommunikation med datorn
När datorn fortsätter från viloläget eller
sleep-läget kan det hända att
kommunikationen mellan kameran och
datorn inte återupptas samtidigt.
Om datorn saknar USB-uttag
Om det varken finns ett USB-uttag eller ett
”Memory Stick”-uttag krävs det en
extraanordning för att kopiera bilder. Se
Sonys webbplats för närmare detaljer.
http://www.sony.net/
x Image Transfer
Detta program används för att överföra
bilder till en dator på ett enkelt sätt.
x ImageMixer
Detta program används för att titta på och
redigera bilder som är lagrade på en dator.
• I detta avsnitt beskrivs skärmen för Windows
Me som exempel. Manövrerna kan variera
beroende på datorns operativsystem.
• Avsluta alla andra program som är
igång på datorn innan du börjar
installera USB-drivrutinen och den
övriga programvaran.
• Om du använder Windows XP eller Windows
2000 så logga på som administratör.
• Bildskärmen måste vara inställd på minst 800 ×
600 bildpunkter och på High Color (16 bitars
färg, 65 000 färger) eller däröver. Om
bildskärmen är inställd på mindre än 800 × 600
bildpunkter eller 256 färger eller därunder,
tänds inte modellvalsskärmen.
Visning/redigering av bilder på en dator
• Om två eller flera USB-komponenter ansluts
till datorn samtidigt, kan det hända att vissa
komponenter, inklusive denna kamera, inte
fungerar beroende på USB-komponenternas
typ.
• Vi kan inte garantera att anslutningen fungerar
via ett USB-nav.
• Vi kan inte garantera att drivrutinen fungerar
för alla de rekommenderade datormiljöer som
nämns ovan.
* Endast kompatibelt med Windows XP. När
kameran är ansluten till en dator, kopieras bara
data i den mapp som är vald på kameran till
datorn. För att välja mapp när kameran är
ansluten till datorn trycker man på MENU och
utför proceduren för att byta uppspelningsmapp.
• Om du använder Windows XP behöver du inte
installera USB-drivrutinen.
SE
47
Installation av USBdrivrutinen
c Klicka på [USB Driver] på
installationsmenyskärmen.
Om du använder Windows XP behöver du
inte installera USB-drivrutinen.
När väl USB-drivrutinen är installerad
behöver man inte installera om USBdrivrutinen igen.
a Starta datorn och lägg i den
medföljande CD-ROM-skivan i
CD-ROM-enheten.
Anslut inte kameran till datorn i
detta läge.
Modellvalsskärmen tänds. Om den inte
tänds så dubbelklicka på
(My
Computer) t
(ImageMixer) i den
ordningen.
Skärmen ”InstallShield Wizard” tänds.
d Klicka på [Next]. Klicka på
[Next] när skärmen
”Information” tänds.
b Klicka på [Cyber-shot] på
modellvalsskärmen.
Installationen av USB-drivrutinen
startar. När installationen är färdig
meddelas det på skärmen.
Installationsmenyskärmen tänds.
SE
48
e Klicka på [Yes, I want to restart
my computer now] (Ja, jag vill
starta om datorn nu), och
därefter på [Finish].
Datorn startar om. Därefter går det att
koppla in USB-anslutningen.
Installation av ”Image
Transfer”
Med programmet ”Image Transfer” går det
att kopiera bilder automatiskt till datorn när
man ansluter kameran till datorn med den
medföljande USB-kabeln.
c Klicka på [Next]. Klicka på
[Yes] när skärmen ”Licence
Agreement”
(Licensöverenskommelse)
tänds.
e Välj vilken mapp programmet
ska installeras i och klicka på
[Next].
Välj programmapp, och klicka
sedan på [Next].
a Klicka på [Cyber-shot] på
modellvalsskärmen.
Installationsmenyskärmen tänds.
Läs noga igenom överenskommelsen
först. Om du accepterar villkoren i
överenskommelsen så fortsätt med
installationen. Skärmen ”Information”
tänds.
d Klicka på [Next].
Skärmen ”Welcome to the InstallShield
Wizard” (Välkommen till InstallShields
installationsguide) tänds.
• I detta avsnitt beskrivs den engelska skärmen.
f Kontrollera att kryssrutan är
förbockad på skärmen ”Image
Transfer Settings”
(Inställningar för Image
Transfer) och klicka sedan på
[Next].
Visning/redigering av bilder på en dator
b Klicka på [Image Transfer] på
installationsmenyskärmen.
Välj önskat språk, och klicka
sedan på [OK].
När installationen är färdig meddelas
det på skärmen.
SE
49
g Klicka på [Finish].
Installation av ”ImageMixer”
Med programmet ”ImageMixer Ver.1.5 for
Sony” går det att kopiera, titta på och
redigera bilder. Se programmets hjälpfiler
för närmare detaljer.
Skärmen ”InstallShield Wizard”
släcks.
Om du vill fortsätta med att installera
”ImageMixer” så klicka på
[ImageMixer] på
huvudinstallationsskärmen, och följ
sedan anvisningarna som visas på
skärmen.
• USB-drivrutinen behövs för att använda ”Image
Transfer”. Om den nödvändiga drivrutinen inte
redan är installerad på datorn tänds det en
skärm för att fråga om du vill installera
drivrutinen. Följ anvisningarna som visas på
skärmen.
a Klicka på [ImageMixer] på
installationsmenyskärmen.
Välj önskat språk, och klicka
sedan på [OK].
SE
Installera ”ImageMixer” enligt
anvisningarna som visas på skärmen.
• Om du använder Windows 2000 eller Windows
XP så installera ”WinASPI”.
• Om DirectX8.0a eller en senare version inte
finns installerat på datorn tänds skärmen
”Information”. Följ anvisningarna som visas på
skärmen.
c Starta om datorn enligt
anvisningarna som visas på
skärmen.
d Ta ut CD-ROM-skivan.
Skärmen ”Welcome to the
InstallShield Wizard” (Välkommen till
InstallShields installationsguide)
tänds.
• I detta avsnitt beskrivs den engelska skärmen.
50
b Följ anvisningarna som visas
på skärmarna i tur och
ordning.
Anslutning av kameran till
datorn
a Sätt i det ”Memory Stick”minneskort som innehåller
bilderna som ska kopieras i
kameran.
c Öppna uttagslocket och sätt i
den medföljande USB-kabeln i
(USB)-uttaget på kameran.
• Observera att det inte går att slå på kameran om
det inte finns något ”Memory Stick”minneskort isatt.
• Om du använder en skrivbordsdator
rekommenderar vi att du ansluter USB-kabeln
till ett USB-uttag på baksidan.
• Om du använder Windows XP tänds guiden
AutoPlay automatiskt på skrivbordet. Gå vidare
till sidan 54.
SO
N
Y
(USB)-uttag
USB MODE:NORMAL
• Vi kan inte garantera att anslutningen
fungerar om den sker via ett USB-nav.
Anslut USB-kabeln direkt till datorn, och
inte via ett USB-nav.
• Kameran kan förses med ström via USBanslutningen (USB-bussdrift) från de flesta av
de rekommenderade datorerna. I så fall behöver
man inte sätta i batterier i kameran.
• Vi rekommenderar att du tar ut batterierna
innan du ansluter kameran för att förhindra
onödigt slöseri med batteriströmmen.
• Se sidan 17 för närmare detaljer om hur man
sätter i ”Memory Stick”-minneskortet.
”USB MODE: NORMAL” tänds på
kamerans LCD-skärm. Första gången
man ansluter kameran via USB kör
datorn automatiskt ett program för att
känna igen kameran. Vänta en liten
stund.
* Medan kommunikationen pågår lyser
accessindikatorerna rött.
b Slå på datorn.
Kameran slås på.
• Om ”USB MODE: NORMAL” inte visas i steg
4 så kontrollera att punkten [USB] är inställd
på [NORMAL] under [ ] på menyn
(sidan 71).
• I USB-läget fungerar inte POWER-knappen,
linsskyddet och de övriga kontrollerna på
kameran.
Visning/redigering av bilder på en dator
d Anslut USB-kabeln till datorn.
Accessindikatorer*
SE
51
POm du vill koppla loss USBkabeln från datorn eller ta ut
”Memory Stick”-minneskortet
ur kameran under USBanslutning
För användare av Windows 2000, Me,
eller XP
1 Dubbelklicka på
2 Klicka på
på [Stop].
Kopiering av bilder med
”Image Transfer”
— Windows 98/98SE/2000/Me
Koppla ihop kameran och datorn
med USB-kabeln.
”Image Transfer” startar och bilderna
kopieras automatiskt till datorn.
i aktivitetsfältet.
b Högerklicka på [Sony
MemoryStick], och klicka
sedan på [Properties].
3 Bekräfta enheten på bekräftelseskärmen
och klicka sedan på [OK].
4 Klicka på [OK].
Windows XP-användare kan hoppa över
steg 4.
För användare av Windows 98 eller
98SE
Kontrollera att accessindikatorerna
(sidan 51) på LCD-skärmen lyser vitt och
utför sedan bara steg 5 ovan.
SE
52
Koppla ihop kameran och datorn
med USB-kabeln.
”Image Transfer” startar automatiskt och
bilderna kopieras automatiskt till datorn.
Windows XP är inställt så att
operativsystemets AutoPlay-guide aktiveras.
Om du vill ändra denna inställning så gör på
nedanstående sätt.
a Klicka på [Start], och därefter
på [My Computer].
(Sony DSC), och därefter
5 Koppla loss USB-kabeln eller ta ut
”Memory Stick”-minneskortet.
— Windows XP
c Stäng av inställningen.
• I normala fall skapas mapparna ”Image
Transfer” och ”Date” i mappen ”My
Documents”, och alla bildfiler som spelas in
med kameran lagras i dessa mappar.
• Det går att ändra inställningarna för ”Image
Transfer” (sidan 53).
• Om programmet ”ImageMixer” (sidan 50) är
installerat startar det automatiskt när
bildkopieringen med hjälp av ”Image Transfer”
är klar, och bilderna visas.
1 Klicka på [AutoPlay].
2 Ställ in [Content type] på [Pictures].
3 Bocka för [Select an action to
perform] under [Actions], välj
[Take no action], och klicka sedan
på [Apply].
4 Ställ in [Content type] på [Video
files] och gör om steg 3. Ställ
sedan in [Content type] på [Mixed
content] och gör om steg 3 igen.
5 Klicka på [OK].
”Properties”-skärmen släcks.
Operativsystemets AutoPlay-guide
kommer inte att starta automatiskt
nästa gång, även om kameran
ansluts via USB.
Ändring av ”Image
Transfer”-inställningarna
Kopiering av bilder utan att
använda ”Image Transfer”
Det går att ändra inställningarna för ”Image
Transfer”. Högerklicka på ”Image
Transfer”-ikonen i aktivitetsfältet, och välj
sedan [Open Settings]. Följande
inställningar går att ändra: [Basic], [Copy],
och [Delete].
— Windows 98/98SE/2000/Me
Högerklicka här
Om ”Image Transfer” är inställt på att inte
starta automatiskt går det att använda
följande procedur för att kopiera bilder.
a Dubbelklicka på [My
Computer] och därefter på
[Removable Disk].
Innehållet på ”Memory Stick”minneskortet i kameran visas.
b Dubbelklicka på [DCIM] och
därefter på mappen som
innehåller önskade bilder.
Mappen öppnas.
c Dra bildfilerna och släpp dem i
mappen ”My Documents”.
Om du väljer [Settings] i ovanstående
fönster går det bara att ändra [Basic]inställningen.
Bildfilerna kopieras till mappen ”My
Documents”.
• Om du försöker kopiera en bild till en mapp där
det redan finns en bild med samma filnamn,
tänds det en dialogruta för bekräftelse av
överskrivningen. När man skriver över den
gamla bilden med en ny raderas originalfilen.
1 Högerklicka på [My Computer], och
klicka sedan på [Properties].
Skärmen ”System Properties” tänds.
• Om du använder Windows 2000 så klicka på
[Hardware] på ”System Properties”-skärmen.
2 Kontrollera om det finns andra enheter
installerade.
1 Klicka på [Device Manager].
2 Kontrollera om det finns en post som
heter ” Sony DSC” med ett märke.
3 Om någon av ovanstående enheter
förekommer så gör på nedanstående sätt
för att ta bort dem.
1 Klicka på [ Sony DSC].
• Om du använder Windows 2000 så
högerklicka på [
Sony DSC].
2 Klicka på [Remove] (eller
[Uninstall] i Windows 2000).
Skärmen ”Confirm Device Removal”
(Bekräfta borttagning av enhet)
tänds.
3 Klicka på [OK].
Enheten tas bort.
Prova att installera om USB-drivrutinen
från den medföljande CD-ROM-skivan
(sidan 48).
Visning/redigering av bilder på en dator
När ”Image Transfer” startar tänds
nedanstående fönster.
• I exemplet i detta avsnitt beskrivs hur man
kopieriar bilderna till mappen ”My
Documents”.
• Om ikonen ”Removable Disk” inte visas så se
följande kolumn.
• Om du använder Windows XP så se sidan 54.
Om det inte visas någon ikon för
en löstagbar enhet
SE
53
— Windows XP
Kopiering av bilder med hjälp av
AutoPlay-guiden i Windows XP
a Anslut kameran till datorn via
USB (sidan 51). Klicka på
[Copy pictures to a folder on
my computer using Microsoft
Scanner and Camera Wizard]
(Kopiera bilder till en mapp på
datorn med hjälp av Microsofts
Skanner- och kameraguide)
och därefter på [OK].
Skärmen ”Scanner and Camera
Wizard” (Skanner- och kameraguide)
tänds.
b Klicka på [Next].
Bilderna som är lagrade på ”Memory
Stick”-minneskortet visas.
c Klicka i markeringsrutan för de
bilder som du inte vill kopiera
till datorn för att ta bort
markeringen, och klicka sedan
på [Next].
Skärmen ”Picture Name and
Destination” (Bildnamn och
kopieringsdestination) tänds.
SE
54
d Välj namn och destination för
bilderna, och klicka sedan på
[Next].
Bildkopieringen startar. När
kopieringen är färdig tänds skärmen
”Other Options” (Andra möjligheter).
e Välj [Nothing. I’m finished
working with these pictures]
(Ingenting. Jag är klar med de
här bilderna.) och klicka sedan
på [Next].
Skärmen ”Completing the Scanner and
Camera Wizard” (Avslutning av
skannern och kameran) tänds.
f Klicka på [Finish].
Guiden stängs.
Uppspelning på datorn
— Windows 98/98SE/2000/Me/XP
a Dubbelklicka på [My
Documents] på skrivbordet.
Innehållet i ”My Documents”-mappen
visas.
• I detta avsnitt beskrivs hur man tittar på bilder
som kopierats till mappen ”My Documents”.
• Om du använder Windows XP så klicka på
[Start] t [My Documents] i den ordningen.
• Med hjälp av programmet ”ImageMixer Ver.1.5
for Sony” går det att titta på och redigera bilder
på datorn. Se programmets hjälpfiler för
närmare detaljer.
b Dubbelklicka på önskad mapp
och bildfil.
Bilden visas.
• Om du vill fortsätta att kopiera ytterligare
bilder så gör på samma sätt som i avsnittet
under P på sidan 52 för att koppla loss USBkabeln och koppla in den igen. Gör sedan om
proceduren från och med steg 1.
Lagringsdestinationer och
filnamn för bildfiler
Bildfiler som lagras med denna kamera
grupperas i mappar på ”Memory Stick”minneskortet.
Exempel: För Windows Meanvändare
Mapp med bilddata som är inspelade med denna
kamera
Om det inte finns några nyskapade mappar är detta
bara ”101MSDCF”
Mapp med bilddata i E-Mail-format, rörliga bilder
och ljuddata i Voice-format som är inspelade på en
annan kamera utan funktion för att skapa mappar
Mapp
Filnamn
Betydelse
101MSDCF
till 999MSDCF
DSC0ssss.JPG
Stillbildsfiler
MOV0ssss.MPG
Filmfiler
• Data i mapparna ”100MSDCF” och
”MSSONY” är endast avsedda för uppspelning.
Denna kamera kan inte lagra bilder i de
mapparna.
• Se sidan 24 för närmare information om
mappar.
• ssss står för ett nummer mellan 0001 och
9999.
Visning/redigering av bilder på en dator
Mapp med bilddata som är inspelade på en annan
kamera utan funktion för att skapa mappar
SE
55
Kopiering av bilder till datorn — För Macintosh-användare
SE
56
Rekommenderad datormiljö
USB-anslutning
Om datorn saknar USB-uttag
Operativsystem: Mac OS 8.5.1, 8.6, 9.0,
9.1, 9.2, eller Mac OS X (v10.0/v10.1/
v10.2)
Ovanstående operativsystem måste vara
fabriksinstallerat. För följande modeller
behöver operativsystemet uppgraderas till
Mac OS 9.0, 9.1 eller 9.2.
– iMac med Mac OS 8.6 fabriksinstallerat
och CD-ROM-enhet av fackladdningstyp
– iBook eller Power Mac G4 med Mac OS
8.6 fabriksinstallerat
USB-uttag: Ingår som standard
Bildskärm: Minst 800 × 600 bildpunkter
Minst 32 000 färger
Det finns två olika USB-anslutningssätt:
[NORMAL] och [PTP]*.
Fabriksinställningen är [NORMAL]-läget. I
detta avsnitt beskrivs hur USBanslutningen går till i [NORMAL]-läget.
När kameran är ansluten till datorn via en
USB-kabel förses den med ström från
datorn (USB-bussdrift).
Om det varken finns ett USB-uttag eller ett
”Memory Stick”-uttag krävs det en
extraanordning för att kopiera bilder. Se
Sonys webbplats för närmare detaljer.
http://www.sony.net/
* Endast kompatibelt med Mac OS X. När
kameran är ansluten till en dator, kopieras bara
data i den mapp som är vald på kameran till
datorn. För att välja mapp när kameran är
ansluten till datorn trycker man på MENU och
utför proceduren för att byta uppspelningsmapp.
Utför nedanstående steg enligt datorns
operativsystem.
• Om två eller flera USB-komponenter ansluts
till datorn samtidigt, kan det hända att vissa
komponenter, inklusive denna kamera, inte
fungerar beroende på USB-komponenternas
typ.
• Vi kan inte garantera att anslutningen fungerar
via ett USB-nav.
• Vi kan inte garantera att drivrutinen fungerar
för alla de rekommenderade datormiljöer som
nämns ovan.
Kommunikation med datorn
När datorn fortsätter från viloläget eller
sleep-läget kan det hända att
kommunikationen mellan kameran och
datorn inte återupptas samtidigt.
Steg i förhållande till
operativsystemet
Operativsystem
Steg
Mac OS 8.5.1/8.6/9.0
Steg 1 till 4
Mac OS 9.1/9.2/
Mac OS X
(v10.0/v10.1/v10.2)
Steg 2 till 4
a Installation av USB-drivrutinen
1 Slå på datorn och lägg i den medföljande
CD-ROM-skivan i CD-ROM-enheten.
Modellvalsskärmen tänds.
2 Klicka på [Cyber-shot] på
modellvalsskärmen.
Installationsmenyskärmen tänds.
3 Klicka på [USB Driver].
Skärmen ”USB Driver” tänds.
4 Dubbelklicka på ikonen för den hårddisk
där operativsystemet finns för att öppna
skärmen.
7 Starta om datorn, och ta sedan ut CDROM-skivan.
b Anslutning av kameran till
datorn
Se sidan 51 för närmare detaljer.
d För att titta på bilderna på
datorn
• Om du använder Mac OS X v10.0 så stäng först
av datorn innan du kopplar loss USB-kabeln
osv.
• Avsluta alla andra program som är
igång på datorn innan du börjar
installera drivrutinen och den övriga
programvaran.
• Det går att använda programmet ”ImageMixer
Ver.1.5 for Sony” för att kopiera bilder till
datorn och för att titta på bilder på datorn. Se
bruksanvisningen som medföljer CD-ROMskivan för närmare detaljer om hur
installationen går till, eller se mjukvarans
hjälpfiler om hur man gör.
• ”ImageMixer” är inte kompatibelt med Mac
OS X.
• ”Image Transfer” fungerar inte på Macintosh.
c Kopiering av bilder
1 Dubbelklicka på ikonen för den
nyupptäckta enheten på skrivbordet.
Innehållet på ”Memory Stick”minneskortet som är isatt i kameran
visas.
2 Dubbelklicka på [DCIM].
3 Dubbelklicka på mappen som innehåller
önskade bildfiler.
4 Dra bildfilerna till hårddiskikonen.
Bildfilerna kopieras till hårddisken.
• Se sidan 55 närmare detaljer om
lagringsdestinationer och filnamn för bildfiler.
1 Dubbelklicka på hårddiskikonen.
2 Dubbelklicka på önskad bildfil i mappen
som innehåller de kopierade filerna.
Bildfilen öppnas.
Visning/redigering av bilder på en dator
5 Dra följande två filer från skärmen som
öppnades i steg 3 till
systemmappsikonen på skärmen som
öppnades i steg 4.
• Sony USB Driver
• Sony USB Shim
6 När bekräftelserutan tänds så klicka på
[OK].
Om du vill koppla loss USB-kabeln
från datorn eller ta ut ”Memory
Stick”-minneskortet ur kameran
under USB-anslutning
Dra-och-släpp enhetsikonen eller ”Memory
Stick”-ikonen till papperskorgen, och
koppla sedan loss USB-kabeln eller ta ut
”Memory Stick”-minneskortet.
SE
57
Hur man skapar en Video CD med ”ImageMixer”
Med ”ImageMixer Ver.1.5 for Sony” går
det att skapa Video CD-skivor på datorn.
Du kan spela upp dina egna Video CDskivor på en Video CD-kompatibel DVDspelare, eller på en dator med hjälp av ett
Video CD-uppspelningsprogram.
d Klicka på
f Lägg i en tom CD-R-skiva i CDR-enheten och klicka på [OK].
.
Skivan börjar brännas.
• Det går inte att använda CD-RW-skivor.
• Man måste ha en CD-R-brännare för att kunna
skapa Video CD-skivor.
a Starta ”ImageMixer”.
b Klicka på
.
Programmet går över till video CDbränningsläget.
c Dra önskad fil eller önskat
album till menyskärmen.
Vald bild läggs till på menyskärmen.
• I detta avsnitt beskrivs den engelska skärmen.
SE
58
För Macintosh
Det går att förgranska bilden.
e Klicka på
.
Dialogrutan för skivbränning tänds.
• Programmet ”Toast” från Roxio
(medföljer ej) krävs för att bränna Video
CD-skivor.
• Uppspelningstiden för filmen blir kortare
på förgranskningsskärmen.
Felsökning
Felsökning
Om det skulle uppstå något problem med
kameran så prova följande motåtgärder.
1 Kontrollera först punkterna i
nedanstående tabeller. Om en kod i
stil med ”C:ss:ss” visas på
LCD-skärmen betyder det att
självdiagnosfunktionen är igång
(sidan 68).
2 Om kameran fortfarande inte fungerar
som den ska så tryck in RESET-knappen
på kamerans undersida med något
spetsigt föremål, och slå sedan på
kameran igen. (Alla inställningar
nollställs, inklusive datumet och
klockan.)
3 Om kameran fortfarande inte fungerar
ordentligt så kontakta din Sony-handlare
eller närmaste auktoriserade Sonyserviceverkstad.
RESET-knapp
Symptom
Orsak
Åtgärd
Indikatorn för återstående
batteriström visar fel, eller
strömmen tar snabbt slut
trots att indikatorn visar att
det finns tillräckligt med
ström kvar.
• Kameran har använts på ett väldigt kallt ställe.
• Batterierna är urladdade.
• Batterikontakterna eller kontakterna på batteri/
”Memory Stick”-locket är smutsiga.
• Batterierna uppvisar den s.k. ”minneseffekten”
(sidan 11).
• Batterierna är förbrukade (sidan 75).
—
p Sätt i uppladdade batterier (sidan 10).
p Torka bort eventuell smuts från kontakterna med en mjuk duk
(sidan 11).
p Använd batterierna tills de är helt urladdade innan du laddar upp
dem igen, så återfår de sin ursprungliga kapacitet.
p Sätt i nya batterier.
Batterierna blir snabbt
urladdade.
• Kameran används på ett väldigt kallt ställe.
• Batterierna är inte tillräckligt uppladdade.
• Batterierna är förbrukade (sidan 75).
—
p Ladda upp batterierna (sidan 10).
p Sätt i nya batterier.
Kameran går inte att slå på.
• Batterierna är inte rätt isatta.
• Batterierna är urladdade.
• Batterierna är förbrukade (sidan 75).
p Sätt i batterierna på rätt sätt (sidan 12).
p Byt ut dem mot uppladdade batterier (sidan 10).
p Sätt i nya batterier.
Felsökning
Batterier och strömförsörjning
SE
59
Symptom
Orsak
Kameran stängs plötsligt av.
• Om man inte använder kameran på ca. 3 minuter p Slå på kameran igen (sidan 14).
när den drivs på batteri stängs den automatiskt
av för att förhindra onödigt slöseri med
batteriströmmen (sidan 14).
• Batterierna är urladdade.
p Byt ut dem mot uppladdade batterier (sidan 10).
Åtgärd
Tagning av stillbilder/rörliga bilder
Symptom
Orsak
Motivet syns inte på LCDskärmen.
• Lägesomkopplaren är inställd på
Bilden är oskarp.
• Motivet är för nära.
Åtgärd
.
• Antingen
(Nattfotoläget),
(Skymningsläget),
(Levande natur-läget),
eller
(Det aktiva utomhusläget) är inställt
bland scenvalslägena.
• Du filmar på kortare avstånd än 1,0 m.
• Kameran är inställd på ett av de förinställda
avstånden.
SE
60
p Ställ in lägesomkopplaren på
eller
(sidorna 20 och 41).
p Se till att objektivet är längre bort ifrån objektivet än det kortaste
tagningsavståndet (10 cm) under tagningen (sidan 30).
p Stäng av scenvalsfunktionen (sidan 29).
p Använd ett förinställt avstånd (sidan 30).
p Ställ in den på [AUTO] (sidan 31).
Bilden är för mörk.
• LCD-skärmen är för mörk.
p Ställ in [LCD LIGHT] på [ON] (sidan 21).
Bilden är för ljus.
• LCD-skärmen är för ljus.
p Ställ in [LCD LIGHT] på [OFF] (sidan 21).
Bilden är svartvit.
• Punkten [P.EFFECT] är inställd på [B&W].
p Stäng av [B&W]-läget (sidan 32).
Det uppstår vertikala ränder
vid tagning av ett mycket
ljust motiv.
• S.k. färgsudd.
p Detta beror inte på något fel.
Symptom
Orsak
Åtgärd
Kameran kan inte lagra
bilder.
• Det sitter inte i något ”Memory Stick”minneskort.
• ”Memory Stick”-minneskortets kapacitet räcker
inte till.
p Sätt i ett ”Memory Stick”-minneskort (sidan 17).
• ”Memory Stick”-minneskortets
skrivskyddsomkopplare är inställd på LOCKläget.
• Det går inte att ta bilder medan blixten håller på
att laddas upp.
• Lägesomkopplaren är inte inställd på
vid
stillbildstagning.
vid
• Lägesomkopplaren är inte inställd på
tagning av rörliga bilder.
Blixten fungerar inte.
• Lägesomkopplaren är inställd på
eller
.
(Blixten avstängd).
• Blixten är inställd på
—
p Ställ in den på
(sidan 20).
p Ställ in den på
(sidan 41).
p Ställ in den på
.
p Ställ in blixten på auto-läget (ingen indikator),
(rödögereducering) eller (forcerad blixt) (sidan 23).
p Ställ in något annat läge (sidorna 18 och 29).
Röda ögon i bilden.
—
p Ställ in blixten på
Datumet och klockan blir
inte rätt inspelade.
• Datumet och klockan är fel inställda.
p Ställ in rätt datum och klockslag (sidan 15).
(rödögereducering) (sidan 23).
Felsökning
• Antingen
(Skymningsläget) eller
(Levande natur-läget) är inställt bland
scenvalslägena vid stillbildstagning, eller
kameran är inställd på Burst-läget.
p Radera bilderna som är lagrade på ”Memory Stick”minneskortet (sidan 44), eller formattera om det (sidan 45).
p Byt ”Memory Stick”-minneskort.
p Ställ den i lagringsläge (sidan 74).
Visning av bilder
Symptom
Orsak
Åtgärd
Kameran kan inte visa
bilder.
• Lägesomkopplaren är inte inställd på
.
• Kameran kan inte spela upp bildfiler som
kopierats från datorns hårddisk om
mappnamnet/filnamnet har ändrats eller själva
bilden har ändrats.
• Kameran är i USB-läge.
p Ställ in den på
—
(sidan 34).
p Avbryt USB-anslutningen (sidan 52 och 57).
SE
61
Symptom
Orsak
Åtgärd
Det går inte att se bilden på
en dator.
—
p Se sidan 63.
Förstorad uppspelning
fungerar inte.
• Förstorad uppspelning fungerar inte för filer som —
skapats eller behandlats med andra apparater.
Det går inte att tända
utskriftsmarkeringar
(DPOF).
• Det går inte att göra utskriftsmarkeringar
(DPOF) för rörliga bilder.
—
Radering av bilder
Symptom
Orsak
Åtgärd
Kameran kan inte radera en
viss bild.
• ”Memory Stick”-minneskortets
skrivskyddsomkopplare är inställd på LOCKläget.
p Ställ den i lagringsläge (sidan 74).
Du har råkat radera en bild
av misstag.
• När man väl har raderat en bild går den inte att
återställa.
p Med skrivskyddsomkopplaren på ”Memory Stick”minneskortet går det att förhindra att bilder blir raderade av
misstag (sidan 74).
Datorer
SE
62
Symptom
Orsak
Åtgärd
Du vet inte om datorns
operativsystem är
kompatibelt med den här
kameran.
—
p Kontrollera ”Rekommenderad datormiljö” (sidorna 47 och 56).
Det går inte att installera
USB-drivrutinen.
—
p I Windows 2000 måste man logga på som administratör
(auktoriserad administratör) (sidan 47).
Symptom
Orsak
Åtgärd
Datorn kan inte upptäcka
kameran.
• Du använder inte den medföljande USB-kabeln.
• USB-kabeln är inte ordentligt ansluten.
p Använd den medföljande USB-kabeln (sidan 51).
p Koppla loss USB-kabeln och sätt sedan i den ordentligt igen.
Kontrollera att ”USB MODE” visas på LCD-skärmen (sidorna
51 och 57).
p Ställ in den på [NORMAL] (sidan 71).
• Punkten [USB] är inställd på [PTP] under [ ]
bland menyinställningarna.
• Datorns USB-uttag används till någon annan
utrustning än tangentbordet, musen och
kameran.
• Kameran är inte direkt ansluten till datorn.
• USB-drivrutinen är inte installerad.
• Kameran har anslutits till datorn med USBkabeln innan USB-drivrutinen var installerad,
vilket gör att datorn inte kan upptäcka kameran.
• Kameran är inte direkt ansluten till datorn.
Det går inte att kopiera
bilder.
• Kameran är inte rätt ansluten till datorn.
• Det sitter inte i något ”Memory Stick”minneskort.
• Du använder inte rätt kopieringsmetod för
operativsystemet på din dator.
—
—
”Image Transfer” startar inte
automatiskt efter USBanslutningen.
—
Det går inte att se bilden på
en dator.
—
—
—
p Anslut kameran direkt till datorn, och inte via ett nav eller någon
annan apparat.
p Installera USB-drivrutinen (sidorna 48 och 57).
p Ta bort den enhet som inte upptäcks, och installera sedan USBdrivrutinen (sidorna 48, 53 och 57).
p Anslut kameran direkt till datorn, och inte via ett nav eller någon
annan apparat.
p Sätt i ett ”Memory Stick”-minneskort (sidan 17).
p Koppla ihop kameran och datorn på rätt sätt med hjälp av den
medföljande USB-kabeln (sidan 51).
p Följ kopieringsanvisningarna för ditt operativsystem (sidorna
52, 53 och 57).
p Om du använder programmet ”Image Transfer” så se sidan
sidan 52.
p Om du använder programmet ”ImageMixer Ver.1.5 for Sony”
så klicka på HELP.
Felsökning
Det går inte att slå på
kameran under USBanslutning.
p Koppla loss alla USB-kablar utom de till tangentbordet, musen
och kameran.
p Välj [Launch Image Transfer automatically when the camera,
etc., is connected.] för inställningen [Basic] (sidan 53).
p Gör USB-anslutningen när datorn slås på (sidan 51).
p Om du använder programmet ”ImageMixer Ver.1.5 for Sony”
så klicka på HELP.
p Kontakta datorns eller programmets tillverkare.
SE
63
Symptom
Orsak
Åtgärd
Det uppstår störningar när
du tittar på rörliga bilder på
datorn.
• En film håller på att spelas upp direkt från
”Memory Stick”-minneskortet.
p Kopiera först filmen till datorns hårddisk och spela sedan upp
den från hårddisken (sidorna 52, 53 och 57).
Det går inte att skriva ut en
bild.
—
—
p Kontrollera skrivarinställningarna.
p Klicka på HELP-filerna för ”ImageMixer Ver.1.5 for Sony”.
Det tänds ett felmeddelande
när du lägger i den
medföljande CD-ROMskivan i datorn.
• Datorns bildskärm är inte rätt inställd.
p Ställ in datorns bildskärm på följande sätt:
Windows:
Minst 800 × 600 bildpunkter
Åtminstone High Color (16 bitars färg, 65 000
färger)
Macintosh: Minst 800 × 600 bildpunkter
Minst 32 000 färger
”Memory Stick”
SE
64
Symptom
Orsak
Åtgärd
Det går inte att sätta i ett
”Memory Stick”minneskort.
• Du försöker sätta i det på fel håll.
p Sätt i det från höger sida (sidan 17).
Det går inte att spela in på
ett ”Memory Stick”minneskort.
• ”Memory Stick”-minneskortets
skrivskyddsomkopplare är inställd på LOCKläget.
• ”Memory Stick”-minneskortet är fullt.
p Ställ den i lagringsläge (sidan 74).
Det går inte att formattera
ett ”Memory Stick”minneskort.
• ”Memory Stick”-minneskortets
skrivskyddsomkopplare är inställd på LOCKläget.
p Ställ den i lagringsläge (sidan 74).
Ett ”Memory Stick”minneskort har blivit
formatterat av misstag.
• När man formatterar ett ”Memory Stick”minneskort försvinner alla data på det för gott,
inklusive bilder som skrivskyddats med andra
apparater, och går inte att återställa.
p Vi rekommenderar att du ställer in ”Memory Stick”minneskortets skrivskyddsomkopplare på LOCK-läget för att
skydda innehållet från att bli raderat av misstag (sidan 74).
p Radera onödiga bilder (sidan 44).
Övrigt
Symptom
Orsak
Åtgärd
Kameran fungerar inte.
• Batteriet är för svagt. (E-indikatorn tänds.)
• USB-kabeln är ansluten.
p Ladda upp batterierna (sidan 10).
p Koppla loss USB-kabeln (sidan 52 och 57).
Kameran är påslagen men
den fungerar inte.
• Den inbyggda mikrodatorn fungerar inte
ordentligt.
p Ta ut batterierna, vänta ungefär en minut, och sätt sedan i
batterierna igen och slå på kameran. Om kameran fortfarande
inte fungerar som den ska så tryck in RESET-knappen på
undersidan av kameran med något spetsigt föremål och slå
sedan på kameran igen (sidan 59). (Om man trycker in RESETknappen nollställs alla inställningar, inklusive datumet och
klockan.)
Det finns en obegriplig
indikator på LCD-skärmen.
—
p Kontrollera indikatorerna (sidorna 78 till 79).
Bilden är suddig.
• Det har bildats imma på linsen.
p Stäng av kameran och låt den ligga i rumstemperatur i ungefär
en timme tills fukten avdunstat innan du använder den igen
(sidan 72).
Felsökning
SE
65
Varningar och andra meddelanden
Följande meddelanden tänds på LCD-skärmen.
Meddelande
Betydelse/motåtgärd
NO MEMORY STICK
• Sätt i ett ”Memory Stick”-minneskort (sidan 17).
SYSTEM ERROR
• Stäng av kameran och slå på den igen (sidan 14).
MEMORY STICK ERROR
• Det isatta ”Memory Stick”-minneskortet går inte att använda i den här kameran (sidan 74).
• ”Memory Stick”-minneskortet är skadat, eller dess kontakter är smutsiga.
• Sätt i ”Memory Stick”-minneskortet ordentligt (sidan 17).
MEMORY STICK TYPE ERROR
• Det isatta ”Memory Stick”-minneskortet går inte att använda i den här kameran (sidan 74).
FORMAT ERROR
• Det gick inte att formattera ”Memory Stick”-minneskortet. Formattera om ”Memory Stick”-minneskortet
(sidan 45).
MEMORY STICK LOCKED
• ”Memory Stick”-minneskortets skrivskyddsomkopplare är inställd på LOCK-läget. Ställ den i lagringsläge
(sidan 74).
NO MEMORY SPACE
• ”Memory Stick”-minneskortets kapacitet räcker inte till. Det går inte att lagra några bilder. Radera onödiga
bilder (sidan 44).
NO FILE IN THIS FOLDER
• Det finns inga bilder lagrade i den mappen.
FOLDER ERROR
• Det finns redan en annan mapp med samma första tre siffror på ”Memory Stick”-minneskortet (t.ex.:
123MSDCF och 123ABCDE). Välj en annan mapp, eller skapa en ny mapp.
CANNOT CREATE MORE
FOLDERS
• Det finns redan en mapp vars första tre siffror är ”999” på ”Memory Stick”-minneskortet. Det går inte att skapa
fler mappar.
CANNOT RECORD
• Kameran kan inte lagra bilder i vald mapp. Välj en annan mapp (sidan 26).
FILE ERROR
• Fel vid bildvisning.
FILE PROTECT
• Bilden är skrivskyddad med en annan apparat. Ta bort skyddet med den andra apparaten.
IMAGE SIZE OVER
• Du försöker spela upp en bild i en storlek som den här kameran inte kan visa.
INVALID OPERATION
• Du försöker göra en utskriftsmarkering (DPOF) för en fil som skapats med en annan apparat.
• Batteriet är svagt eller helt urladdat. Byt batterier (sidan 10). Beroende på användningsförhållandena kan det
hända att indikatorn börjar blinka trots att det fortfarande finns 5, 10 minuters batteritid kvar.
LENS COVER CLOSED
SE
66
• Linsskyddet är stängt med lägesomkopplaren inställd på
eller
.
Meddelande
Betydelse/motåtgärd
ENLARGED PLAYBACK ERROR
• Du försöker använda förstorad uppspelning för en fil som skapats med en annan apparat.
• Förstorad uppspelning fungerar inte för bilder som behandlats med en dator.
• Det uppstod ett fel vid förstorad uppspelning på kameran.
Felsökning
SE
67
Självdiagnosfunktionen
— Om det tänds en kod som börjar med en bokstav
Denna kamera är försedd med en
självdiagnosfunktion. Med denna funktion
visas kamerans tillstånd på LCD-skärmen
som en kombination av en bokstav och fyra
siffror.
Om detta skulle inträffa så se efter i följande
kodtabell och försök att avhjälpa felet med
de föreslagna motåtgärderna. De sista två
siffrorna (som visas som ss här) varierar
beroende på kamerans tillstånd.
C:32:ss
Kod
Orsak
Motåtgärder
C:32:ss
Det har blivit fel på kamerans
hårdvara.
• Stäng av kameran och slå på den igen
(sidan 14).
C:13:ss
Kameran kan inte läsa eller skriva • Ta ut och sätt i ”Memory Stick”-minneskortet
data på ”Memory Stick”ett par gånger.
minneskortet.
Ett oformatterat ”Memory Stick”- • Formattera ”Memory Stick”-minneskortet
minneskort är isatt.
(sidan 45).
Det isatta ”Memory Stick”minneskortet går inte att använda
i den här kameran, eller data på
det har blivit skadade.
E:61:ss
E:91:ss
• Sätt i ett nytt ”Memory Stick”-minneskort
(sidan 17).
Det har uppstått ett fel på kameran • Tryck in RESET-knappen (sidan 59) på
undersidan av kameran och slå sedan på kameran
som du inte själv kan åtgärda.
igen.
Självdiagnoskod
SE
68
Om du inte lyckas bli av med problemet ens
efter att ha provat de föreslagna
motåtgärderna ett par gånger, kan kameran
behöva repareras. Kontakta närmaste Sonyhandlare eller auktoriserade Sonyserviceverkstad och meddela den 5-siffriga
koden.
Exempel: E:61:10
Övrigt
Menypunkter
Vilka menypunkter som går att ändra beror
på vad lägesomkopplaren är inställd på.
Bara de punkter som går att använda för
tillfället visas på LCD-skärmen.
Fabriksinställningarna anges med x.
När lägesomkopplaren är inställd på
(och [
] är valt bland menyinställningarna)
Punkt
Inställningar
Beskrivning
SIZE·BURST
x2.0M / VGA / BURST
Används för att välja bildstorlek vid stillbildstagning (sidorna 18 och 31).
FOCUS
xAUTO /
1.0 m /
0.2 m /
0.5 m /
Används för att välja autofokusmetod eller förinställt avstånd (sidan 30).
SELFTIMER
ON / xOFF
Används för att ställa in självutlösaren (sidan 22).
P.EFFECT
xOFF / NEG. ART / SEPIA / B&W /
SOLARIZE
Används för att välja specialeffekter för bilden (sidan 32).
När lägesomkopplaren är inställd på
Inställningar
xAUTO /
1.0 m /
] är valt bland menyinställningarna)
Beskrivning
0.2 m /
0.5 m /
Används för att välja autofokusmetod eller förinställt avstånd (sidan 30).
SELFTIMER
ON / xOFF
Används för att ställa in självutlösaren (sidan 22).
P.EFFECT
xOFF / NEG. ART / SEPIA / B&W /
SOLARIZE
Används för att välja specialeffekter för bilden (sidan 32).
Övrigt
Punkt
FOCUS
(och [
SE
69
När lägesomkopplaren är inställd på
] är valt bland menyinställningarna)
Beskrivning
FORMAT
OK / CANCEL
Används för att formattera ett ”Memory Stick”-minneskort. Observera att när man
formatterar ett ”Memory Stick”-minneskort försvinner alla data på det för gott,
inklusive bilder som skrivskyddats på andra apparater (sidan 45).
CREATE FOLDER
OK / CANCEL
Används för att skapa en mapp för att lagra bilder (sidan 25).
CHANGE FOLDER
OK / CANCEL
Används för att byta mapp för att lagra bilder (sidan 26).
(och [
] är valt bland menyinställningarna)
Punkt
Inställningar
Beskrivning
DELETE
OK / CANCEL
Används för att radera den visade bilden (sidan 44).
DELETE IN
FOLDER
OK / CANCEL
Används för att radera alla bilder i mappen (sidan 44).
INDEX / SINGLE
—
Används för att växla mellan att visa en skärm med fyra bilder och en skärm med
en enda bild (sidan 34).
DPOF
ON / xOFF
Används för att göra/ta bort utskriftsmarkeringar (DPOF) för bilder som (inte) ska
skrivas ut (sidan 39).
När lägesomkopplaren är inställd på
SE
(och [
Inställningar
När lägesomkopplaren är inställd på
70
eller
Punkt
(och [
] är valt bland menyinställningarna)
Punkt
Inställningar
Beskrivning
FORMAT
OK / CANCEL
Används för att formattera ett ”Memory Stick”-minneskort. Observera att när man
formatterar ett ”Memory Stick”-minneskort försvinner alla data på det för gott,
inklusive bilder som skrivskyddats på andra apparater (sidan 45).
CHANGE FOLDER
OK / CANCEL
Används för att välja den mapp som innehåller bilderna du vill titta på (sidan 36).
Följande menyer går att använda oavsett vad lägesomkopplaren är inställd på.
När [
] är valt bland menyinställningarna
Punkt
Inställningar
Beskrivning
LCD LIGHT
xON / OFF
Används för att ställa in LCD-skärmens ljusstyrka. När [ON] är inställt blir
skärmen ljusare och lättare att se när kameran används på mörka ställen, men
samtidigt tar batteriet slut fortare (sidan 21).
DISPLAY
xON
OFF
– Alla indikatorer visas.
– Endast varningsmeddelanden osv. visas.
När [
] är valt bland menyinställningarna
Punkt
Inställningar
Beskrivning
CLOCK SET
DATE NOTATION
DATE&TIME SET
– Används för att välja datumformat (sidan 15).
x[Y/M/D] / [M/D/Y] / [D/M/Y]
– Används för att ställa in datumet och ställa klockan (sidan 15).
xON
SHUTTER
OFF
– Används för att slå på pipljuden när man trycker på styrknappen/avtryckaren.
– Används för att slå på pipljuden när man trycker på avtryckaren.
– Används för att stänga av pipljuden.
BEEP
xNORMAL / PTP
Används för att ställa om USB-anslutningssättet (sidorna 47 och 56).
A LANGUAGE
—
Menypunkter, varningar och andra meddelanden visas på valt språk.
Övrigt
USB
SE
71
Försiktighetsåtgärder
SE
72
Lägg inte kameran på följande
sorters ställen
Angående rengöring
• Extremt varma ställen, som t.ex. i en bil
som står parkerad rakt i solen.
Kamerahuset kan bli skevt eller det kan
uppstå andra fel på kameran.
• Rakt i solen eller nära ett element.
Kamerahuset kan bli skevt eller det kan
uppstå andra fel på kameran.
• På skakiga ställen.
• I närheten av starka magneter.
• Var försiktig så att det inte kommer in
sand eller damm i kameran på sandiga
eller dammiga ställen. Det kan leda till fel
på kameran som eventuellt inte går att
reparera.
Torka bort ev. fingeravtryck, smuts osv.
från skärmens yta med en LCDrengöringssats (medföljer ej).
Rengöring av LCD-skärmen
Rengöring av objektivet
Torka bort ev. fingeravtryck, damm osv.
från objektivet med en mjuk duk.
Rengöring av kamerahuset
Rengör kamerans yta med en mjuk duk som
fuktats med vatten, och torka sedan av den
med en torr duk. Använd inte följande
sorters kemikalier eftersom det kan leda till
skador på ytfinishen eller själva höljet.
• Thinner
• Bensin
• Sprit
• Kemiskt behandlade torktrasor
• Flyktiga insektsmedel
• Låt inte kameran ligga i kontakt med
gummi eller vinyl under längre tid.
Att observera angående
användningstemperaturen
Denna kamera är avsedd att användas vid en
temperatur på mellan 0°C och 40°C. Vi
avråder från tagning på väldigt kalla eller
varma ställen utanför detta
temperaturområde.
Angående kondensbildning
Om kameran flyttas direkt från ett kallt
ställe till ett varmt ställe, eller om den läggs
i ett mycket fuktigt rum, kan det bildas
kondens inuti eller utanpå kameran. Denna
imbildning kan orsaka fel på kameran.
Det bildas lätt kondens när:
• Kameran flyttas från ett kallt ställe som
t.ex. en skidbacke in i ett varmt rum.
• Kameran flyttas ut ur ett luftkonditionerat
rum eller en luftkonditionerad bil en het
dag, osv.
För att undvika kondensbildning
Stoppa kameran i en förseglad plastpåse när
den flyttas från en kall plats till en varm
plats, och vänta sedan tills den anpassat sig
till de nya förhållandena (ungefär en
timme).
Om det bildas kondens
Stäng av kameran och vänta ungefär en
timme tills kondensen avdunstat. Observera
att om du försöker ta bilder med fukt kvar
inuti objektivet blir bilderna suddiga.
Angående det inbyggda
återuppladdningsbara
batteriet
Övrigt
Denna kamera har ett inbyggt
återuppladdningsbart knappbatteri för att
driva klockan och hålla kvar olika
inställningar i minnet oavsett om kameran
är påslagen eller avstängd.
Detta uppladdningsbara knapptypsbatteri
laddas upp hela tiden medan kameran
används. Om kameran används bara korta
stunder i taget laddas dock batteriet gradvis
ur, och om kameran inte används alls på
ungefär en månad blir det helt urladdat. Var
i så fall noga med att ladda upp detta
återuppladdningsbara knappbatteri igen
innan du använder kameran.
Det går dock att använda kameran även om
detta återuppladdningsbara knappbatteri
inte är uppladdat, så länge du inte spelar in
datumet och klockan.
Laddningsmetod
Sätt i uppladdade nickelmetallhydridbatterier i AAA-storlek, och
låt kameran ligga avstängd i minst 24
timmar.
SE
73
Angående ”Memory Stick”-minneskort
”Memory Stick”-minneskort är ett nytt,
kompakt, portabelt och mångsidigt
datalagringsmedium med en kapacitet som
vida överstiger kapaciteten för en diskett.
Förutom att det går att överföra data mellan
olika ”Memory Stick”-kompatibla
apparater, går det även att använda ett
”Memory Stick”-minneskort som ett
separat, löstagbart datalagringsmedium.
Det finns två olika sorters ”Memory Stick”minneskort: vanliga ”Memory Stick”minneskort och ”MagicGate Memory
Stick”-minneskort som är utrustade
upphovsrättsteknik från MagicGate*. Det
går att använda båda sorternas ”Memory
Stick”-minneskort i denna kamera, men
eftersom kameran saknar stöd för
MagicGate-standarden får data som lagras
med kameran inte MagicGates
upphovsrättsskydd.
Det går även att använda minneskort av typ
”Memory Stick Duo” och ”Memory Stick
PRO” i denna kamera.
* MagicGate är en upphovsrättskyddsteknik som
använder kryptering.
• Vi kan inte garantera att ”Memory Stick”minneskort som formatterats i en dator fungerar
i den här kameran.
”Memory Stick”-typ
Inspelning/
uppspelning
Memory Stick
(Memory Stick Duo)
a
MagicGate Memory Stick
(MagicGate Memory
Stick Duo)
a**
Memory Stick PRO
a**
** Kameran kan inte spela in eller spela upp de
data som behövs av MagicGate-funktionen.
Vi kan inte garantera att alla Memory Stickfunktioner fungerar.
Att observera när det
medföljande ”Memory Stick”minneskortet används
• Det går inte att lagra, redigera eller radera
bilder när skrivskyddsomkopplaren är inställd
på LOCK.
Hur skrivskyddsomkopplaren ser ut och var den
sitter kan variera beroende på vilken sorts
”Memory Stick”-minneskort som används.
Kontakt
Skrivskyddsomkopplare
Etikettplats
SE
74
• Ta aldrig ut ett ”Memory Stick”-minneskort
medan data håller på att läsas eller skrivas.
• I följande fall kan data bli förstörda.
– Om ”Memory Stick”-minneskortet tas ut eller
kameran stängs av under pågående läsning
eller skrivning
– Om ”Memory Stick”-minneskortet utsätts för
statisk elektricitet eller elektriska störningar
• Vi rekommenderar att du tar en backup-kopia
av viktiga data.
• Sätt inte fast något annat än den medföljande
etiketten i etikettområdet.
• Sätt fast etiketten på föreskriven plats, och var
försiktig så att den inte skjuter ut utanför den
platsen.
• Lägg ”Memory Stick”-minneskortet i det
medföljande fodralet när du bär omkring det
eller stoppar undan det.
• Rör inte vid kontakterna på ”Memory Stick”minneskort med fingrarna eller metallföremål.
• Undvik att stöta till, böja eller tappa ”Memory
Stick”-minneskort.
• Försök inte ta isär eller bygga om ”Memory
Stick”-minneskort.
• Utsätt inte ”Memory Stick”-minneskort för
vatten.
• Undvik att använda eller lägga ”Memory
Stick”-minneskort på följande sorters ställen:
– Platser med hög temperatur som t.ex. i en bil
som står parkerad rakt i solen.
– Platser som hamnar rakt i solen.
– Fuktiga ställen eller ställen med frätande
ämnen.
Angående nickel-metallhydridbatterier
Att observera när man
använder ett ”Memory Stick
Duo”-minneskort (medföljer ej)
Att observera när man
använder ett ”Memory Stick
PRO”-minneskort (medföljer ej)
• Batteriernas kapacitet sjunker vid låga
temperaturer och deras livslängd
förkortas. För att batterierna ska vara
längre rekommenderar vi att du förvarar
dem i sitt fodral i en ficka nära kroppen
för att hålla dem varma, och väntar med
att stoppa i dem i kameran förrän precis
innan du börjar ta bilder.
• Om man ställer in [LCD LIGHT] på
[OFF] varar batterierna längre.
• Om blixten används mycket tar
batterierna slut fortare.
• Vi rekommenderar att har extra batterier
till hands för att kunna ta bilder dubbelt
eller tre gånger så länge som du från
början tänkt dig, och att du gör en
provtagning innan du börjar använda
kameran på riktigt.
• Utsätt inte batterierna för vatten.
Batterierna är inte vattentäta.
Batteriernas livslängd
• Batteriernas livslängd är begränsad.
Batteriernas kapacitet sjunker både efter
hand som de används och med tiden. Om
batteriernas brukstid börjar bli avsevärt
kortare tyder det på att de börjar bli
förbrukade.
• Batteriernas livslängd varierar beroende
på förvaringsförhållandena,
användningsförhållandena och miljön,
och är olika för varje batteri.
Övrigt
• Om du använder ett ”Memory Stick Duo”minneskort i den här kameran så var noga med
att sätta i ”Memory Stick Duo”-minneskortet i
en ”Memory Stick Duo”-adapter först.
• När du sätter i ett ”Memory Stick Duo”minneskort i en ”Memory Stick Duo”-adapter
så kontrollera att ”Memory Stick Duo”minneskortet är isatt på rätt håll.
• Om du använder ett ”Memory Stick Duo”minneskort isatt i en ”Memory Stick Duo”adapter i den här kameran, så kontrollera att
”Memory Stick Duo”-minneskortet är isatt på
rätt håll. Observera att felaktig användning kan
leda till skador på utrustningen.
• Sätt aldrig i en ”Memory Stick Duo” utan
Memory Stick Duo-adapter i ”Memory Stick”kompatibel utrustning, eftersom det kan leda
till fel på utrustningen.
Effektiv användning av
batterierna
• ”Memory Stick PRO”-minneskort med en
kapacitet på upp till 1GB går att använda i den
här kameran.
SE
75
Angående batteriladdaren
• Ladda inte upp några andra sorts batterier
än Sony nickel-metallhydridbatterier i
batteriladdaren som medföljer den här
kameran. Om man försöker ladda upp
andra sorters batterier (t.ex.
manganbatterier, alkaliska
torrcellsbatterier, primära litiumbatterier
eller Ni-Cd-batterier) än den
specificerade sorterns batterier finns det
risk att batterierna börjar läcka, blir
varma eller exploderar, vilket kan leda till
brännskador eller andra skador.
• Ladda inte upp redan fullt uppladdade
nickel-metallhydridbatterier igen. Det
medför risk för läckage, överhettning,
explosion och elstötar.
• Vid uppladdning av andra
högkapacitetsbatterier än de medföljande
batterierna med den medföljande
batteriladdaren kan det hända att det inte
går att utnyttja batteriernas fulla
kapacitet.
SE
76
• Om CHARGE-lampan blinkar kan det
tyda på ett batterifel eller att fel sorts
batterier är isatta. Kontrollera att
batterierna är av angiven typ. Om
batterierna är av rätt typ så ta av alla
batterierna, byt ut dem mot nya (eller
andra) batterier och kontrollera om
batteriladdaren fungerar som den ska.
Om batteriladdaren fungerar som den ska
var det förmodligen fel på batteriet.
Tekniska data
x Kamera
[System]
[Utgångar]
USB-uttag mini-B
Använd LCD-skärm
2,5 cm (1,0 tum) TFT-typ
Totalt antal bildpunkter
64 460 (293×220) bildpunkter
[Strömförsörjning, allmänt]
Använda batterier
Nickel-metallhydridbatterier,
storlek AAA (2) 2,4 V
5 V (via USB-kabeln)
Effektförbrukning (vid tagning)
1,35 W
Användningstemperatur
0°C till +40°C
Förvaringstemperatur
–20°C till +60°C
Yttermått 85 × 40,3 × 29,7 mm
(b/h/d, exklusive utskjutande delar)
Vikt
Ca. 123 g (inkl. 2 batterier, ”Memory
Stick”-minneskort och halsrem)
Exif Print Kompatibel
PRINT Image Matching II
Kompatibel
x BC-CS2A/CS2B Ni-MHbatteriladdare
Inspänning 100 – 240 V AC, 50/60 Hz, 3 W
Utspänning DC OUT AA: 1.4 V,
400 mA × 2
AAA: 1.4 V,
160 mA × 2
Användningstemperatur
0°C till +40°C
Förvaringstemperatur
–20°C till +60°C
Yttermått Ca. 71 × 30 × 91 mm (b/h/d)
Vikt
Ca. 90 g
Tillbehör
• HR11/45: HR03 Ni-MH-batterier (storlek AAA)
(2)
• Batterihållare (1)
• BC-CS2A/CS2B Ni-MH-batteriladdare (1)
• Nätkabel (1)
• USB-kabel (1)
• Halsrem (1)
• ”Memory Stick”-minneskort (8MB) (1)
• CD-ROM (USB driver SPVD-010) (1)
• Bruksanvisning (1)
Övrigt
Bildanordning
6,72 mm (1/2,7-tums) färg-CCD
Primärt färgfilter
Totalt antal bildpunkter för kameran
Ca. 2 112 000 bildpunkter
Effektivt antal bildpunkter
Ca. 2 020 000 bildpunkter
Lens
Enfokuslins
f = 5,0 mm (omvandlat till en 35 mm
kamera: 33 mm)
F2,8
Exponeringskontroll
Automatisk exponering, 5 olika
scenvalslägen
Dataformat Stillbilder: enligt DCF
(Exif Ver. 2.2 Enligt JPEG),
DPOF-kompatibel
Rörliga bilder: Enligt MPEG1 (utan
ljud)
Inspelningsmedium
”Memory Stick”
Blixt
Rekommenderat avstånd: 0,5 m till
1,8 m
[LCD-skärm]
Rätt till ändringar förbehålles.
SE
77
Indikatorer på LCD-skärmen
Vid tagning av stillbilder
Vid tagning av rörliga bilder
7
8
2.0M
101
15
C:32:ss
5
6
SE
78
SLRZ
6
7
1
2
9
STBY
3
qa
qs
qd
A Bildstorleksindikator (18, 31)
B Indikator för återstående
batteritid (13)
C Blixtlägesindikator (23)/
Rödögereduceringsindikator (23)
D Indikator för förinställt avstånd
(30)
E Bildeffektindikator (32)
F Scenvalsindikator (28)
G AE/AF-låsindikator (20)
H Indikator för mappbyte (26)
I Indikator för återstående
”Memory Stick”-kapacitet
J Indikator för återstående antal
lagringsbara bilder (19)
K Självdiagnoskod (68)
L Självutlösarindikator (22)
M Varning för svagt batteri (66)
101
12:55
q;
4
5
C:32:ss
SLRZ
8
9
0
qa
A Lagringsformatindikator (41)
B Indikator för återstående
batteritid (13)
C Indikator för förinställt avstånd
(30)
D Bildeffektindikator (32)
E Varning för svagt batteri (66)
F Tillståndsindikator (41)
G Indikator för mappbyte (26)
H Indikator för återstående
”Memory Stick”-kapacitet
I Indikator för inspelningstid
[maximal inspelningstid] (42)
J Självdiagnoskod (68)
K Självutlösarindikator (22)
Numren inom parantes är hänvisningar
till sidor med ytterligare viktig
information.
Vid visning av stillbilder
Vid visning av rörliga bilder
5
1
qa
9
2.0M
2
3
2.5
4
101-0012
2003 7 4
101
12
/12
6
101
8
0:12
qf
7
q;
9:30AM
8
I
J
K
L
M
N
O
101_0008
2003 7 4
10:30AM
qg
Lagringsformatindikator (42)
Mappnamn_filnamn (55)
Uppspelningsmappindikator (36)
Bildnummer
Räkneverk
Indikator för mappbyte (37)
Inspelningsdatum/tidpunkt för
bilden
Övrigt
A Bildstorleksindikator (18, 31)
B Utskriftsmarkering (DPOF) (39)
C Indikator för förstorad
uppspelning/förstoringsnivå (38)
D Mappnamn-filnamn (55)
E Uppspelningsmappindikator (36)
F Bildnummer/Antal lagrade bilder
i vald mapp
G Indikator för mappbyte (37)
H Inspelningsdatum/tidpunkt för
bilden
qs
qd
Numren inom parantes är hänvisningar
till sidor med ytterligare viktig
information.
SE
79
Register
Register
D
AE/AF-låsindikator ......................................... 20
Användning av kameran utomlands ................ 14
Autofokus ........................................................ 21
Automatisk avstängning .................................. 14
Dator
Image Transfer ............................................ 49
ImageMixer ................................................. 50
kopiering av bilder .......................... 47, 53, 57
USB-drivrutin ....................................... 48, 57
USB-kabel ....................................... 51, 52, 57
DPOF ............................................................... 39
Installation
Image Transfer ............................................ 49
ImageMixer ................................................. 50
USB-drivrutin ....................................... 48, 57
Inställningar
bildstorlek ................................................... 18
datum och klocka ........................................ 15
menypunkter ............................................... 69
B
E
J
Batterier
batteriförberedelser ..................................... 10
indikator för återstående batteritid .............. 13
uppladdningstid .......................................... 11
Batteriernas livslängd ...................................... 13
Bildeffekter ...................................................... 32
Bilder
bildstorlek ............................................. 18, 19
filnamn ........................................................ 55
kopiering av bilder ................................ 53, 57
kopiering av bilder till datorn ..................... 47
lagringsdestinationer för bildfiler ............... 55
Blixt
rödögereducering ............................ 23, 24, 28
val av blixtläge ............................................ 23
Burst ................................................................ 31
Byte av lagringsmapp ...................................... 26
Enbildsskärm ................................................... 34
EXEC ......................................................... 15, 38
Exif .................................................................. 77
JPG ................................................................... 55
A
F
Fil
filnamn ........................................................ 55
lagringsdestinationer för bildfiler ............... 55
Formattering av ett ”Memory Stick”minneskort ............................................. 45
Försiktighetsåtgärder ....................................... 72
Förstorad uppspelning ..................................... 38
H
Hur man skapar en ny mapp ............................ 25
I
C
CD-ROM ......................................................... 47
SE
80
Image Transfer ................................................. 49
ImageMixer ..................................................... 50
Index-skärm ..................................................... 35
K
Klockinställning ............................................... 15
Kondensbildning .............................................. 72
Kopiering av bilder .............................. 47, 53, 57
L
LCD-skärm
DISPLAY .............................................. 22, 78
LCD-skärmens belysning ........................... 21
Lägesomkopplare ............................................... 8
Läsning/skrivningslampa ................................. 17
M
S
T
Mapp
lagringsmapp ...............................................26
uppspelningsmapp .......................................36
”Memory Stick”-minneskort
antal bilder som går att ta ............................19
formattering av ett ”Memory Stick”minneskort ..............................................45
isättning/uttagning av ett ”Memory Stick”minneskort ..............................................17
tagningstid ...................................................42
MENU ..............................................................15
Menyinställningar .............................................69
MPG .................................................................55
SCENE ............................................................ 29
Scenval (SCENE) ............................................ 28
Självdiagnoskod .............................................. 68
Självutlösare .................................................... 22
Skärpeinställning
förinställda avstånd ..................................... 30
tagning (med automatiska inställningar) .... 20
Stillbildstagning
antal bilder som går att lagra ...................... 19
autofokus .................................................... 21
bildeffekter .................................................. 32
bildstorlek ................................................... 18
med automatiska inställningar .................... 20
med blixt ..................................................... 23
scenval ........................................................ 28
självutlösaren .............................................. 22
Stillbildsvisning
enbildsskärm ............................................... 34
indexskärm .................................................. 35
på datorn ..................................................... 54
på LCD-skärmen ......................................... 34
radering ....................................................... 44
Strömförsörjning
batterier ....................................................... 10
hur man slår på/stänger av kameran ........... 14
hur man sätter i batterierna ......................... 12
Styrknapp ..................................................... 9, 15
Tagningslägen
automatiska inställningar ............................ 20
Burst ............................................................ 31
rörliga bilder ............................................... 41
N
Nickel-metallhydridbatterier ......................10, 75
P
Pip/slutarklick ...................................................71
POWER ............................................................14
Radering av bilder ............................................44
Rengöring .........................................................72
Rödögereducering ................................23, 24, 28
Rörliga bilder
tagning av rörliga bilder ..............................41
tagningstid .............................................13, 42
uppspelning på datorn .................................54
uppspelning på LCD-skärmen .....................42
Uppladdning
uppladdning av batterierna .......................... 10
uppladdningstid ........................................... 11
Uppspelning på datorn ............................... 54, 57
Uppspelning på LCD-skärmen .................. 34, 42
USB
USB-anslutning ........................................... 51
USB-bussdrift ............................................. 47
USB-drivrutin ....................................... 48, 57
USB-kabel ....................................... 51, 52, 57
Utskriftsmarkering (DPOF) ............................. 39
V
Varningar och andra meddelanden .................. 66
Å
Återställningsknapp (RESET) ................... 59, 68
Register
R
U
SE
81
3 0 8 3 9 6 7 6 1
Hапечатано на бумаге, изготовленной
на 100% из бумажных отходов, с
использованием печатной краски на
основе растительного масла без
примесей ЛОC (летучиx органическиx
соединений).
Tryckt på 100% återvunnet papper
med vegetabilisk olje-baserad färg
utan lättflyktiga organiska
föreningar.
Sony Corporation Printed in Japan
Дополнительную информацию об этом изделии и ответы на
относящиеся к изделию вопросы можно найти на Web-сайте
по оказанию поддержки покупателям.
Mer information om denna produkt och svar på de vanligaste
frågorna hittar du på vår hemsida.
Download PDF

advertising