Sony | BC-QM1 | Sony BC-QM1 Φορτιστής μπαταρίας Οδηγίες χρήσης

4-467-217-41(1)
Grazie per aver acquistato il carica-batterie Sony.
Prima di utilizzare il carica-batterie leggere con attenzione le presenti istruzioni e
conservarle per consultazione futura.
La targhetta con i dati di funzionamento, tra i quali la tensione e il consumo elettrico,
è applicata sul fondo dell’adattatore.
AVVERTENZA
Battery Charger
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche,
1) non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità,
2) non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, quali ad esempio vasi.
Istruzioni per l’uso
Οδηγίες λειτουργίας
Instrukcja obsługi
Návod na obsluhu
Használati útmutató
Instrucţiuni de utilizare
ATTENZIONE
ˎˎNon utilizzare l’unità in spazi angusti, ad esempio tra una parete e un mobile.
ˎˎCollegare l’unità alla presa a muro più vicina. L’alimentazione è collegata anche
quando la spia CHARGE dell’unità è spenta. Se si verificano problemi quando l’unità
è in uso, scollegarla dalla presa elettrica di rete per interrompere l’alimentazione.
Il set non è scollegato dall’alimentatore CA finché è collegato alla presa a muro, anche
se il set è stato spento.
Non esporre le batterie a fonti di calore eccessivo, quali la luce del sole, il fuoco o
simili.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla
normativa EMC relativa all’uso di cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3
metri.
<Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE>
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Eventuali richieste in merito alla conformità
del prodotto in ambito della legislazione Europea, dovranno essere indirizzate al
rappresentante autorizzato, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germania. Per qualsiasi informazione relativa al servizio o la garanzia, si
prega di fare riferimento agli indirizzi riportati separatamente sui documenti relativi
all’assistenza o sui certificati di garanzia.
Per i clienti in Europa
BC-QM1
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma
deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute
che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio
dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate
circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche
potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo
per l’Italia).
© 2013 Sony Corporation Printed in China
Note sull’uso

7
5
6




Alla presa elettrica di rete
προς πρίζα τοίχου
do gniazda ściennego

Alla presa elettrica di rete
προς πρίζα τοίχου
do gniazda ściennego
2
Cavo USB compatibile
con il dispositivo in uso
Καλώδιο USB συμβατό
με τη συσκευή σας
Kabel USB
współpracujący z
używanym urządzeniem
Dispositivo USB ricaricabile
(videocamera, ecc.)
Επαναφορτιζόμενη συσκευή
USB (Βιντεοκάμερα, κ.λπ.)
Urządzenie ładowane przez
USB (kamera itp.)
1
ˎˎNon sollevare l’unità afferrando il blocco batteria.
ˎˎFare attenzione a non urtare il blocco batteria contro l’unità.
ˎˎFare attenzione a non intrappolarsi le dita quando si inserisce o si rimuove il
blocco batteria.
Per rimuovere il blocco batteria
Non collocare l’unità in nessuno dei luoghi indicati di seguito, sia quando è in uso che
quando è riposta. In caso contrario potrebbero verificarsi dei malfunzionamenti.
ˎˎAlla luce diretta del sole, ad esempio sul cruscotto, o in prossimità di termosifoni, in
caso contrario l’unità potrebbe deformarsi o non funzionare correttamente
ˎˎIn luoghi soggetti a forti vibrazioni
ˎˎIn luoghi in cui sono presenti fonti elettromagnetiche o di irradiazione
ˎˎIn prossimità di sabbia
In luoghi quali la spiaggia o altre aree sabbiose o dove possono sollevarsi nuvole
di polvere, proteggere l’unità da sabbia e polvere. In caso contrario potrebbero
verificarsi malfunzionamenti dell’unità.
ˎˎCollegare l’unità alla presa elettrica di rete. L’alimentazione è collegata anche quando
la spia CHARGE dell’unità è spenta. Se si verificano problemi quando l’unità è in
uso, scollegarla dalla presa elettrica di rete per interrompere l’alimentazione.
ˎˎNon utilizzare l’unità in spazi angusti, ad esempio tra una parete e un mobile.
ˎˎPer ricaricare la batteria, inserirla saldamente nell’unità.
ˎˎIl connettore della batteria potrebbe danneggiarsi se la batteria non è inserita
correttamente.
ˎˎPer proteggere la batteria, rimuoverla dall’unità quando la ricarica è completata.
ˎˎNon far cadere o non applicare sollecitazioni meccaniche all’unità.
ˎˎTenere l’unità lontana da apparecchi televisivi o sintonizzatori AM.
L’unità potrebbe produrre interferenze che disturbano il televisore o la radio.
ˎˎScollegare l’unità dalla presa di alimentazione di rete dopo l’uso. Per scollegare
il cavo di alimentazione, estrarre la spina dalla presa. Non tirare mai il cavo di
alimentazione.
ˎˎAccertarsi che le parti metalliche dell’unità non entrino in contatto con altri corpi
metallici. Ciò potrebbe infatti dar luogo a un cortocircuito o al danneggiamento
dell’unità stessa.
ˎˎLa batteria e l’unità caricabatterie possono riscaldarsi durante o immediatamente
dopo la ricarica.
ˎˎIl connettore USB di questa unità è solo per l’uscita. Non collegarlo alla porta USB di
un computer, ecc. In caso contrario potrebbe verificarsi un malfunzionamento.
ˎˎAlcuni dispositivi USB ricaricabili non possono essere utilizzati con questa unità.
Alcuni dispositivi, inoltre, potrebbero non essere utilizzabili durante la ricarica.
Verificare le specifiche di carica del manuale di istruzioni del dispositivo in uso.
ˎˎQuando si utilizza il connettore USB di questa unità, inserire una batteria nel
dispositivo connesso. In caso contrario si potrebbero perdere i dati del dispositivo
oppure causare danni dovuti allo spegnimento irregolare del dispositivo.
ˎˎTenere presente che alcuni dispositivi possono perdere all’improvviso i dati della
memoria, indipendentemente dal loro utilizzo con il connettore USB di questa unità.
(Per informazioni dettagliate, consultare il manuale di istruzioni in dotazione con
il dispositivo.) Eseguire sempre preventivamente una copia di backup dei dati della
memoria. Sony non sarà ritenuta responsabile della perdita di dati della memoria
durante l’utilizzo di questa unità.
ˎˎPrima di utilizzare l’unità, accertarsi che la corrente e il voltaggio corrispondano a
quelli della presa di rete.
ˎˎA seconda delle condizioni di utilizzo del connettore USB dell’unità, questa potrebbe
spegnersi automaticamente per ragioni di sicurezza se la corrente di ingresso è
troppo alta.
ˎˎSony non garantisce il funzionamento dell’unità se viene utilizzata con un
connettore USB multipresa o una prolunga USB. Seguire sempre il metodo di
collegamento appropriato per il cavo USB in dotazione con il dispositivo in uso.
ˎˎQuando non si utilizza l’unità, disinserire il cavo USB dal connettore USB e riporlo.
Manutenzione
ˎˎPer pulire l’unità utilizzare un panno morbido e asciutto.
ˎˎSe l’unità è molto sporca, pulirla con un panno leggermente inumidito con una
piccola quantità di detergente neutro, quindi asciugarla con un panno.
ˎˎNon utilizzare solventi, benzina, alcol e simili, per non danneggiare la superficie
dell’unità.
ˎˎSe si utilizza un panno detergente, far riferimento alle relative istruzioni d’uso.
ˎˎL’uso di sostanze volatili, quali ad esempio insetticidi, oppure il contatto prolungato
dell’unità con un prodotto in gomma o vinile, può causare il deterioramento o
danneggiare l’unità.
Il carica-batteria BC-QM1 può essere utilizzato come segue.
ˎˎL’unità può caricare o alimentare dispositivi Sony (videocamere ecc.) utilizzando un
cavo USB compatibile con il dispositivo in uso. (Funzione di adattatore CA USB)
ˎˎL’unità può essere utilizzata come caricatore per i blocchi batteria Sony
“InfoLITHIUM” (serie V/serie H/serie P/serie W/serie M). (Funzione di caricabatteria)
Modalità di funzionamento dell’unità
ˎˎÈ possibile utilizzare la funzione di adattatore CA USB e la funzione di caricabatteria contemporaneamente. (Modalità di carica simultanea)
ˎˎÈ possibile caricare un blocco batteria più rapidamente del solito premendo il tasto
di carica rapida. (Modalità di carica rapida)
Modalità di
funzionamento
Modalità di carica
simultanea
Modalità di carica
rapida
Carica della
batteria
Carica normale
Carica veloce
Uscita USB
Attivata
Disattivata
Tasto di carica
rapida
Spenta
Accesa
I blocchi batteria “InfoLITHIUM” (serie V/serie H/serie P/serie W/serie M)
/
/
/
/
.
presentano il marchio
“InfoLITHIUM” è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
ˎˎNon utilizzare l’unità per ricaricare blocchi batteria al nichel cadmio (Ni-Cd) o
blocchi batteria al nichel metal idrato (Ni-MH).
ˎˎL’unità può essere utilizzata esclusivamente per caricare i blocchi batteria Sony
“InfoLITHIUM” (serie V/serie H/serie P/serie W/serie M).
 Identificazione delle parti
1 Spia di indicazione dello stato di carica
2 Spia CHARGE
3 Tasto di carica rapida
4 Connettore USB
5 Connettore batteria (per serie M)
6 Connettore batteria (per serie V/H/P)
7 Connettore batteria (per serie W)
8 Segno  (per serie M/V/H/P)
9 Segno  (per serie W)
10 Connettore di ingresso CA
Per ricaricare il blocco batteria
La batteria si ricarica inserendola nell’unità.
1 Inserire il blocco batteria.
InfoLITHIUM serie V/H/P (vedere la figura )
InfoLITHIUM serie M (vedere la figura )
Quando la spia CHARGE lampeggia velocemente
Quando si carica il blocco batteria per la prima volta in una delle seguenti
situazioni, la spia CHARGE potrebbe lampeggiare velocemente.
In tal caso, rimuovere il blocco batteria dall’unità, reinserirlo e caricarlo di nuovo.
 Quando il blocco batteria rimane inutilizzato per un lungo periodo
 Quando il blocco batteria rimane inserito nell’apparecchio per un lungo periodo
 Immediatamente dopo l’acquisto
Se la spia CHARGE continua a lampeggiare velocemente, verificare quanto descritto
nello schema seguente.
Rimuovere la batteria che si sta ricaricando, quindi collegarla di nuovo
saldamente all’unità.
La spia CHARGE lampeggia di
nuovo:
Installare un’altra batteria.
La spia CHARGE lampeggia di
nuovo:
Il problema riguarda l’unità.
InfoLITHIUM serie V/H/P
InfoLITHIUM serie M
Rimuovere il blocco batteria facendolo scivolare nella direzione opposta a quella in cui
è stato inserito.
InfoLITHIUM serie W
Sollevare il blocco batteria e rimuoverlo.
Per controllare lo stato di carica approssimativo, controllare la spia di indicazione dello
stato di carica.
,
... Spenta,
,
... Accesa
Spia di indicazione dello
Spia CHARGE
stato di carica
Immediatamente dopo aver
inserito il blocco batteria
- 30 %
30 % - 60 %
60 % - 90 %
90 % Carica completa
Carica completa completata
Il livello di carica indicato dalla spia di indicazione dello stato di carica e le percentuali
riportate nella tabella qui sopra rappresentano una guida indicativa.
Lo stato effettivo potrebbe essere diverso a seconda della temperatura ambiente o delle
condizioni del blocco batteria.
Tempo di ricarica
Nella tabella che segue sono indicati i tempi di ricarica per una batteria completamente
scarica.
Luoghi in cui non collocare l’unità
Caratteristiche
Cavo di alimentazione
Καλώδιο τροφοδοσίας
Kabel zasilania
Note
Batteria
Tempo per
la ricarica
completa
Precauzioni per l’uso
8 9 10
La spia CHARGE (arancione) si accende e inizia il caricamento della batteria.
La spia CHARGE si spegne quanto il blocco batteria è carico circa al 90 %.
La spia di indicazione dello stato di carica si spegne quando la carica è completata.
(Carica completa)
Indennizzo per i dati registrati
Non si offre alcun indennizzo a copertura dei dati non registrabili o non riproducibili
a causa dell’eventuale malfunzionamento di questa unità.
4
2 Collegare il cavo di rete all’unità e quindi alla presa di rete (vedere la
figura ).
Batteria
Tempo per
la ricarica
completa
Il caricabatterie non è resistente alla polvere né agli spruzzi d’acqua.
1
2
3
 Allineare il segno  sul blocco batteria nella direzione del segno  sull’unità e
inserirlo.
 Far scivolare il blocco batteria nella direzione illustrata.
InfoLITHIUM serie W (vedere la figura )
 Allineare il segno  sul blocco batteria nella direzione del segno  sull’unità e
portare il blocco batteria in contatto con il connettore della batteria (per la serie
W) dell’unità.
 Premere il blocco batteria nella direzione illustrata fino a quando è in piano
all’interno dell’unità.
NP-FH50
NP-FV50
NP-FV70
NP-FV100
170
195
400
750
NP-FW50 NP-FM500H
145
NP-FM50
270
NP-QM71D NP-QM91D
205
395
Temperatura per la ricarica
L’intervallo di temperatura per la ricarica è di 0 °C - 40 °C. Per la massima
efficienza della batteria, l’intervallo di temperatura consigliato durate la ricarica è
10 °C - 30 °C.
Note
ˎˎSe la spia CHARGE non si accende, controllare che la batteria sia fissata saldamente
sull’unità.
ˎˎSe si installa sull’unità una batteria già completamente carica, la spia CHARGE si
accende una volta poi si spegne.
ˎˎPer ricaricare una batteria che non si utilizza da molto tempo potrebbe essere
necessario un tempo di ricarica più lungo del solito.
Utilizzare questa unità con il cavo USB
(vedere la figura )
L’alimentazione inizia automaticamente.
L’alimentazione non inizia se il tasto di carica rapida è acceso. Premere il tasto di
carica rapida per spegnerlo prima di utilizzare l’unità.
3 Quando il dispositivo è completamente ricaricato, scollegare l’unità e
scollegare il dispositivo dall’unità.
Note
ˎˎL’unità non è fornita con il cavo USB. Preparare un cavo USB compatibile con il
dispositivo in uso.
ˎˎPer utilizzare la funzione di adattatore CA USB dell’unità, potrebbe essere necessario
eseguire alcune operazioni. L’uso e le specifiche sono diverse in base al modello di
dispositivo. Per i dettagli fare riferimento al manuale di istruzioni del dispositivo.
Collegamento dell’unità a un dispositivo
tramite il cavo USB quando il blocco
batteria è ancora in carica (Modalità di
carica simultanea)
Questa unità può caricare un blocco batteria e contemporaneamente alimentare un
dispositivo tramite il cavo USB.
Per i dettagli sull’applicazione del blocco batteria all’unità, vedere “Per ricaricare il
blocco batteria”.
Per i dettagli sul collegamento a un dispositivo, vedere “Utilizzare questa unità con il
cavo USB”.
Carica in minor tempo (Modalità di carica
rapida)
Durante la carica del blocco batteria, premere il tasto di carica rapida per eseguire la
carica in minor tempo.
Il tasto di carica rapida si accende e diventa arancione durante la modalità di carica
rapida.
Note
ˎˎNon è possibile utilizzare la “Modalità di carica simultanea” e la “Modalità di carica
rapida” contemporaneamente.
Quando inizia la carica rapida, l’alimentazione del dispositivo collegato tramite il
cavo USB si interrompe.
Controllare sempre lo stato del dispositivo prima dell’uso.
Quando la carica rapida è completata, l’alimentazione del dispositivo collegato
tramite il cavo USB riprende.
ˎˎL’unità non passa alla modalità di carica rapida se non è applicato un blocco batteria.
Applicare sempre un blocco batteria all’unità prima di attivare il tasto di carica
rapida.
Tempo di carica in modalità di carica rapida
NP-FH50
NP-FV50
NP-FV70
NP-FV100
70
80
125
230
NP-FW50 NP-FM500H
115
NP-FM50
160
140
NP-QM71D NP-QM91D
225
Rivolgersi al rivenditore Sony più vicino relativamente al prodotto che presenta il
problema.
Il blocco batteria non si carica.
ˎˎL’unità non è collegata alla presa di rete.
‚‚Collegare correttamente il cavo di rete all’unità e alla presa di rete.
ˎˎIl blocco batteria non è applicato saldamente.
‚‚Applicare correttamente il blocco batteria all’unità.
Il dispositivo collegato mediante il cavo USB non funziona.
ˎˎL’unità non è collegata alla presa di rete.
‚‚Collegare correttamente il cavo di rete all’unità e alla presa di rete.
ˎˎPotrebbe essere necessario agire sul dispositivo collegato all’unità.
‚‚Consultare il manuale di istruzioni del dispositivo collegato.
ˎˎL’unità è impostata sulla modalità di carica rapida.
‚‚Quando l’unità è impostata sulla modalità di carica rapida, l’alimentazione del
dispositivo collegato con un cavo USB si interrompe.
Azionare il tasto di carica rapida e verificare che la luce sia spenta.
Caratteristiche tecniche
Corrente nominale d’ingresso 100 V - 240 V CA 50 Hz/60 Hz
0,38 A
Corrente nominale d’uscita
8,4 V CC 1.600 mA (BATTERY CHARGE)
5,0 V CC 1.500 mA (USB POWER 5V 1500mA)
Temperatura d’impiego
da 0 °C a 40 °C
Temperatura di conservazione da –20 °C a +60 °C
Dimensioni (circa)
67 mm × 49 mm × 105 mm (l/a/p)
Peso
circa 170 g
Accessori inclusi
Carica-batterie (BC-QM1) (1)
Cavo di alimentazione CA (1)
Corredo di documentazione stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το φορτιστή μπαταρίας της Sony.
Πριν θέσετε σε λειτουργία αυτόν τον φορτιστή μπαταρίας, διαβάστε προσεκτικά το
παρόν εγχειρίδιο και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
Η ετικέτα χαρακτηριστικών όπου αναγράφεται η τάση λειτουργίας, η κατανάλωση
ρεύματος, κ.λπ. βρίσκεται στο κάτω μέρος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για τη μείωση του κινδύνου πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας,
1) μην εκθέτετε τη μονάδα στη βροχή ή σε υγρασία.
2) μ
ην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα με υγρά, όπως βάζα, πάνω στη συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ˎˎΜη χρησιμοποιείτε αυτήν τη μονάδα σε στενό χώρο όπως μεταξύ ενός τοίχου και
ενός επίπλου.
ˎˎΧρησιμοποιείτε την κοντινότερη πρίζα τοίχου όταν χρησιμοποιείτε αυτήν τη
μονάδα.
Ακόμα και όταν η λυχνία CHARGE είναι σβηστή, η τροφοδοσία δεν είναι
αποσυνδεδεμένη. Αν παρουσιαστεί πρόβλημα κατά τη χρήση της μονάδας,
αποσυνδέστε την από την πρίζα τοίχου για να αποσυνδέσετε την τροφοδοσία.
Η μονάδα δεν είναι αποσυνδεδεμένη από την τροφοδοσία AC (παροχή ρεύματος)
εφόσον είναι συνδεδεμένη στην πρίζα τοίχου, ακόμα και αν η μονάδα έχει
απενεργοποιηθεί.
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε υπερβολική θερμότητα όπως το άμεσο φως του ήλιου,
φωτιά και άλλα.
1 Collegare il dispositivo all’unità.
2 Collegare il cavo di rete all’unità e quindi a una presa a muro.
Batteria
Tempo per
la ricarica
completa
La spia CHARGE si accende senza
lampeggiare:
Se la spia CHARGE si spegne perché
il tempo di ricarica è trascorso, il
problema riguarda la prima batteria
installata sul caricabatterie.
620
ˎˎNumero approssimativo di minuti occorrenti per ricaricare una batteria esaurita.
ˎˎPer ulteriori informazioni sulla durata della batteria, vedere il manuale di istruzioni
del dispositivo.
ˎˎIl tempo di ricarica può variare in base alle condizioni della batteria o alla
temperatura ambientale.
ˎˎI tempi indicati si riferiscono alla carica di un blocco batteria esaurito dopo l’uso con
un dispositivo, utilizzando l’unità a una temperatura ambientale di 25 °C.
Batteria
Tempo per
la ricarica
completa
La spia CHARGE si accende senza
lampeggiare:
Se la spia CHARGE si spegne perché
è trascorso il tempo di ricarica, non
vi sono problemi.
330
ˎˎNumero approssimativo di minuti per caricare un blocco batteria completamente
scarico.
ˎˎIl tempo di ricarica può variare in base alle condizioni della batteria o alla
temperatura ambientale.
ˎˎI tempi indicati si riferiscono alla carica di un blocco batteria esaurito dopo l’uso con
un dispositivo, utilizzando l’unità a una temperatura ambientale di 25 °C.
Questa unità supporta le tensioni da 100 V a 240 V.
Non utilizzare un trasformatore di tensione elettronico, in quanto si potrebbe
causare un malfunzionamento.
La forma delle prese a muro cambia in base al Paese e all’area geografica.
Controllare prima della partenza.
Risoluzione dei problemi
Se la spia CHARGE lampeggia, verificare quanto descritto nello schema seguente.
La spia CHARGE lampeggia in due modi diversi.
Lampeggia lentamente: si accende e si spegne ripetutamente ogni 1,5 secondi
Lampeggia velocemente:si accende e si spegne ripetutamente ogni 0,15 secondi
L’azione correttiva da intraprendere dipende dalla modalità di lampeggiamento della
spia CHARGE.
Quando la spia CHARGE lampeggia lentamente
La ricarica è momentaneamente interrotta. L’unità è in stato di standby.
Se la temperatura ambientale non rientra nell’intervallo di temperatura appropriato la
ricarica si interrompe automaticamente.
Quando la temperatura ambientale rientra nei limiti dell’intervallo di temperatura
appropriato, la spia CHARGE si accende e la ricarica si riavvia.
La temperatura di ricarica raccomandata è compresa tra 10 °C e 30 °C.
Το προϊόν αυτό έχει ελεγχθεί και βρέθηκε ότι συμμορφώνεται με τα όρια που
ορίζονται στον κανονισμό ΗΜΣ για τη χρήση καλωδίων σύνδεσης μήκους έως και 3
μέτρων.
<Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε.>
Αυτό το προϊόν έχει κατασκευαστεί από ή για λογαριασμό της Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία. Ερωτήσεις σχετικά με την
συμμόρφωση του προϊόντος ως προς τη νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει
να απευθύνονται στον εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Γερμανία. Για οποιοδήποτε θέμα υποστήριξης
ή εγγύησης του προϊόντος, παρακαλώ ανατρέξατε στις διευθύνσεις που παρέχονται
στα ειδικά έγγραφα υποστήριξης ή εγγύησης.
Για πελάτες στην Ευρώπη
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών
(Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με
ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει
ότι το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα
συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται
στο κατάλληλο σημείο αποκομιδής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών
και ηλεκτρονικών συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό
απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην
ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη
διαχείριση των αποβλήτων αυτού του προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά
στην εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της
περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα
από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση
Η μονάδα αυτή δεν πληροί προδιαγραφές κατά της σκόνης, του πιτσιλίσματος
ή του νερού.
Εγγύηση για το εγγεγραμμένο περιεχόμενο
Δεν είναι εφικτή η καταβολή αποζημίωσης για τα περιεχόμενα της εγγραφής αν η
εγγραφή ή αναπαραγωγή δεν είναι εφικτή λόγω δυσλειτουργίας αυτής της μονάδας.
Μέρη όπου δεν πρέπει να τοποθετείται η μονάδα
Μην τοποθετείτε αυτήν τη μονάδα σε οποιαδήποτε από τα παρακάτω μέρη, είτε
κατά τη χρήση της είτε για την αποθήκευσή της. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί
δυσλειτουργία.
ˎˎΣε άμεσο ηλιακό φως, όπως στο ταμπλό του αυτοκινήτου ή κοντά σε συσκευές
θέρμανσης, καθώς η μονάδα μπορεί να παραμορφωθεί ή να προκληθεί
δυσλειτουργία
ˎˎΣε μέρη με υπερβολικούς κραδασμούς
ˎˎΣε μέρη όπου εκτίθεται σε ηλεκτρομαγνητισμό ή ακτινοβολία
ˎˎΣε μέρη με υπερβολική άμμο
Σε παραθαλάσσια και άλλα αμμώδη μέρη, ή όπου παρουσιάζονται νέφη σκόνης,
προστατεύστε τη μονάδα από την άμμο και τη σκόνη. Υπάρχει κίνδυνος
δυσλειτουργίας.
Προφυλάξεις για τη χρήση
ˎˎΣυνδέστε τη μονάδα σε μια διαθέσιμη πρίζα τοίχου. Ακόμα και όταν η λυχνία
CHARGE είναι σβηστή, η τροφοδοσία δεν είναι αποσυνδεδεμένη. Αν παρουσιαστεί
πρόβλημα κατά τη χρήση της μονάδας, αποσυνδέστε την από την πρίζα τοίχου για
να αποσυνδέσετε την τροφοδοσία.
ˎˎΜη χρησιμοποιείτε αυτήν τη μονάδα σε στενό χώρο όπως μεταξύ ενός τοίχου και
ενός επίπλου.
ˎˎΤοποθετήστε καλά την μπαταρία στη μονάδα κατά τη φόρτιση της μπαταρίας.
ˎˎΜπορεί να προκληθεί βλάβη στον πόλο της μπαταρίας αν η μπαταρία δεν
τοποθετηθεί σωστά.
ˎˎΓια την προστασία της μπαταρίας, αφαιρέσετε την από τη μονάδα όταν
ολοκληρωθεί η φόρτιση.
ˎˎΜην πετάτε κάτω ή υποβάλετε σε μηχανικούς κραδασμούς αυτήν τη μονάδα.
ˎˎΔιατηρείτε αυτήν τη μονάδα μακριά από τηλεοράσεις ή δέκτες AM.
Ο θόρυβος από αυτήν τη μονάδα μπορεί να επηρεάσει την τηλεόραση ή το
ραδιόφωνο αν τοποθετηθεί κοντά.
ˎˎΑποσυνδέετε τη μονάδα από την πρίζα τοίχου μετά από τη χρήση. Για να
αποσυνδέσετε το καλώδιο τροφοδοσίας, τραβήξτε το από το βύσμα. Ποτέ μην
τραβάτε το ίδιο το καλώδιο τροφοδοσίας.
ˎˎΦροντίστε να μην έρθει τίποτα μεταλλικό σε επαφή με τα μεταλλικά μέρη αυτής της
μονάδας. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί βραχυκύκλωμα και να υποστεί βλάβη
αυτή η μονάδα.
ˎˎΗ μπαταρία και η μονάδα θερμαίνονται κατά τη διάρκεια ή αμέσως μετά από την
επαναφόρτιση.
ˎˎΤο βύσμα USB αυτής της μονάδας είναι μόνο για έξοδο. Μην το συνδέσετε στη
θύρα USB ενός υπολογιστή, κ.λπ. Μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία.
ˎˎΟρισμένες επαναφορτιζόμενες συσκευές USB δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν με
αυτήν τη μονάδα. Επίσης, ορισμένες συσκευές ενδέχεται να μη λειτουργούν κατά
τη διάρκεια της επαναφόρτισης. Ελέγξτε τις προδιαγραφές φόρτισης στις οδηγίες
χρήσης της συσκευής σας.
ˎˎΌταν χρησιμοποιείτε το βύσμα USB αυτής της μονάδας, τοποθετήστε μια μπαταρία
στη συνδεδεμένη συσκευή. Διαφορετικά μπορεί να προκληθεί απώλεια δεδομένων
από τη συσκευή ή βλάβη λόγω της παρουσίασης σφάλματος της συσκευής.
ˎˎΛάβετε υπόψη σας ότι ορισμένες συσκευές ενδέχεται να χάσουν ξαφνικά τη μνήμη
εισόδου τους ανεξάρτητα από το αν χρησιμοποιούνται με το βύσμα USB αυτής της
μονάδας. (Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης που συνοδεύουν τη
συσκευή σας.) Δημιουργείτε πάντα αντίγραφα ασφαλείας της μνήμης εισόδου εκ
των προτέρων. Η Sony δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν απώλεια μνήμης εισόδου
κατά τη χρήση αυτής της μονάδας.
ˎˎΕλέγξτε πριν από τη χρήση αυτής της μονάδας ότι το ρεύμα και η τάση
αντιστοιχούν σε αυτά της πρίζας.
ˎˎΑνάλογα με τις συνθήκες χρήσης του βύσματος USB αυτής της μονάδας, η μονάδα
ενδέχεται να απενεργοποιηθεί αυτόματα για λόγους ασφαλείας αν το ρεύμα
εισόδου είναι πολύ υψηλό.
ˎˎΗ Sony δεν εγγυάται τη λειτουργία αυτής της μονάδας αν τη χρησιμοποιήσετε με
διανομέα USB ή καλώδιο επέκτασης USB. Ακολουθείτε πάντα την καθορισμένη
μέθοδο σύνδεσης του καλωδίου USB που παρέχεται με τη συσκευή σας.
ˎˎΌταν δεν χρησιμοποιείτε αυτήν τη μονάδα, αποσυνδέστε το καλώδιο USB από το
βύσμα USB και αποθηκεύστε την.
Συντήρηση
ˎˎΑν η μονάδα λερωθεί, σκουπίστε την με ένα μαλακό, στεγνό πανί.
ˎˎΑν η μονάδα λερωθεί πολύ, σκουπίστε την με ένα πανί με λίγο ουδέτερο
απορρυπαντικό και, στη συνέχεια, σκουπίστε την για να στεγνώσει.
ˎˎΜη χρησιμοποιείτε διαλυτικό, βενζίνη, οινόπνευμα, κ.λπ. καθώς θα καταστρέψουν
την επιφάνεια της μονάδας.
ˎˎΌταν χρησιμοποιείτε ένα χημικά επεξεργασμένο πανί καθαρισμού, ανατρέξτε στις
οδηγίες χρήσης του.
ˎˎΗ χρήση ενός πτητικού διαλυτικού όπως ενός εντομοκτόνου, ή η επαφή αυτής της
μονάδας με προϊόντα από καουτσούκ ή βινυλίου για μεγάλο χρονικό διάστημα
μπορεί να προκαλέσει φθορά ή βλάβη στη μονάδα.
Χαρακτηριστικά
Ο φορτιστής μπαταρίας BC-QM1 μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως εξής.
ˎˎΗ μονάδα αυτή μπορεί να φορτίσει ή να τροφοδοτήσει συσκευές Sony
(βιντεοκάμερες, κ.λπ.) χρησιμοποιώντας ένα καλώδιο USB συμβατό με τη συσκευή
σας. (Λειτουργία προσαρμογέα AC USB)
ˎˎΗ μονάδα αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως φορτιστής για τις μπαταρίες
"InfoLITHIUM" της Sony (σειρά V/σειρά H/σειρά P/σειρά W/σειρά M).
(Λειτουργία φορτιστή μπαταρίας)
Τρόπος λειτουργίας αυτής της μονάδας
ˎˎΗ λειτουργία προσαρμογέα AC USB και η λειτουργία φορτιστή μπαταρίας μπορούν
να χρησιμοποιηθούν ταυτόχρονα. (Λειτουργία ταυτόχρονης φόρτισης)
ˎˎΜπορείτε να κάνετε αυτή τη μονάδα να φορτίσει μια μπαταρία ταχύτερα από ότι
συνήθως πατώντας το κουμπί γρήγορης φόρτισης. (Λειτουργία γρήγορης φόρτισης)
Τρόπος
λειτουργίας
Λειτουργία
ταυτόχρονης
φόρτισης
Λειτουργία
γρήγορης
φόρτισης
Φόρτιση
μπαταρίας
Κανονική φόρτιση
Έξοδος USB
Κουμπί γρήγορης
φόρτισης
Σβηστό
Ενεργοποιημένη
Σύνδεση αυτής της μονάδας με μια
συσκευή μέσω καλωδίου USB ενώ φορτίζει
την μπαταρία (Λειτουργία ταυτόχρονης
φόρτισης)
Η μονάδα αυτή μπορεί ταυτόχρονα να φορτίζει μια μπαταρία και να τροφοδοτεί μια
συσκευή που είναι συνδεδεμένη μέσω καλωδίου USB.
Για λεπτομέρειες σχετικά με την τοποθέτηση μιας μπαταρίας σε αυτή τη μονάδα,
ανατρέξτε στην ενότητα "Για τη φόρτιση της μπαταρίας".
Για λεπτομέρειες σχετικά με τη σύνδεση με μια συσκευή, ανατρέξτε στην ενότητα
"Χρήση της μονάδας με το καλώδιο USB".
Φόρτιση σε συντομότερο χρόνο
(Λειτουργία γρήγορης φόρτισης)
Γρήγορη φόρτιση
Απενεργοποιημένη
Αναμμένο
ˎˎΗ μονάδα αυτή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη φόρτιση μπαταριών
νικελίου καδμίου ή νικελίου-υδριδίου μετάλλου.
ˎˎΗ μονάδα αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για τη φόρτιση μπαταριών
"InfoLITHIUM" (σειρά V/σειρά H/σειρά P/σειρά W/σειρά M).
 Προσδιορισμός των μερών
1 Ενδεικτική λυχνία κατάστασης φόρτισης
2 Λυχνία CHARGE
3 Κουμπί γρήγορης φόρτισης
4 Βύσμα USB
5 Ακροδέκτης μπαταρίας (για τη σειρά M)
6 Ακροδέκτης μπαταρίας (για τη σειρά V/H/P)
7 Ακροδέκτης μπαταρίας (για τη σειρά W)
8 Ένδειξη  (για τη σειρά M/V/H/P)
9 Ένδειξη  (για τη σειρά W)
10 Ακροδέκτης εισόδου AC
Gwarancja dotycząca nagrywanych treści
ˎˎΗ "Λειτουργία ταυτόχρονης φόρτισης" και η "Λειτουργία γρήγορης φόρτισης" δεν
μπορούν να χρησιμοποιηθούν ταυτόχρονα.
Όταν ξεκινάει η γρήγορη φόρτιση, η τροφοδότηση της συσκευής που είναι
συνδεδεμένη μέσω καλωδίου USB διακόπτεται.
Ελέγχετε πάντα την κατάσταση της συσκευής σας πριν από τη χρήση.
Όταν ολοκληρωθεί η γρήγορη φόρτιση, η τροφοδότηση της συσκευής που είναι
συνδεδεμένη μέσω καλωδίου USB ξεκινάει πάλι.
ˎˎΗ μονάδα αυτή δεν μεταβαίνει σε λειτουργία γρήγορης φόρτισης αν δεν υπάρχει
τοποθετημένη μπαταρία. Τοποθετείτε πάντα μια μπαταρία σε αυτή τη μονάδα πριν
χειριστείτε το κουμπί γρήγορης φόρτισης.
Μπαταρία
Χρόνος
πλήρους
φόρτισης
Μπαταρία
Χρόνος
πλήρους
φόρτισης
NP-FH50
NP-FV50
NP-FV70
NP-FV100
70
80
125
230
NP-FW50 NP-FM500H
115
160
NP-FM50
NP-QM71D NP-QM91D
140
225
330
ˎˎΕκτιμώμενος αριθμός λεπτών για τη φόρτιση μιας άδειας μπαταρίας.
ˎˎΟ χρόνος φόρτισης ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με την κατάσταση της
μπαταρίας ή τη θερμοκρασία του περιβάλλοντος.
ˎˎΟι χρόνοι που αναφέρονται είναι για τη φόρτιση μιας άδειας μπαταρίας, η οποία
έχει εξαντληθεί με μια συσκευή, χρησιμοποιώντας αυτή τη μονάδα σε θερμοκρασία
περιβάλλοντος 25 °C.
Όταν η λυχνία CHARGE αναβοσβήνει, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα.
1 Τοποθετήστε την μπαταρία.
InfoLITHIUM σειράς V/H/P (Βλ. εικόνα )
InfoLITHIUM σειράς M (Βλ. εικόνα )
 Ευθυγραμμίστε την ένδειξη  στην μπαταρία με την κατεύθυνση της ένδειξης
 σε αυτή τη μονάδα και τοποθετήστε την.
 Σύρετε την μπαταρία προς την κατεύθυνση που απεικονίζεται.
InfoLITHIUM σειράς W (Βλ. εικόνα )
 Ευθυγραμμίστε την ένδειξη  στην μπαταρία με την κατεύθυνση της ένδειξης
 σε αυτή τη μονάδα και φέρτε την μπαταρία σε επαφή με τον ακροδέκτη
μπαταρίας (για τη σειρά W) αυτής της μονάδας.
 Πιέστε την μπαταρία προς την κατεύθυνση που απεικονίζεται μέχρι να είναι
επίπεδη μέσα σε αυτή τη μονάδα.
2 Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στη μονάδα και, στη συνέχεια,
στην πρίζα τοίχου (Βλ. εικόνα ).
Η λυχνία CHARGE (πορτοκαλί) ανάβει και αρχίζει η φόρτιση.
Η λυχνία CHARGE σβήνει όταν η μπαταρία είναι κατά 90 % περίπου φορτισμένη.
Η ενδεικτική λυχνία κατάστασης φόρτισης σβήνει όταν η φόρτιση έχει
ολοκληρωθεί. (Πλήρης φόρτιση)
Σημειώσεις
ˎˎΜη σηκώνετε αυτή τη μονάδα από την μπαταρία.
ˎˎΠροσέξτε να μη χτυπήσετε την μπαταρία πάνω σε αυτή τη μονάδα.
ˎˎΠροσέξτε να μην πιάσετε τα δάκτυλά σας κατά την τοποθέτηση και αφαίρεση
της μπαταρίας.
Για να αφαιρέσετε την μπαταρία
InfoLITHIUM σειράς V/H/P
InfoLITHIUM σειράς M
Αφαιρέστε την μπαταρία σύροντάς την προς την αντίθετη κατεύθυνση από αυτήν με
την οποία την τοποθετήσατε.
InfoLITHIUM σειράς W
Ανασηκώστε την μπαταρία και αφαιρέστε την.
Μπορείτε να ελέγξετε την κατ’ εκτίμηση κατάσταση φόρτισης από την ενδεικτική
λυχνία κατάστασης φόρτισης.
,
... Σβηστή,
,
... Αναμμένη
Ενδεικτική λυχνία κατάστασης
φόρτισης
Λυχνία CHARGE
Αμέσως μετά από
την τοποθέτηση της
μπαταρίας - 30 %
30 % - 60 %
Η λυχνία CHARGE αναβοσβήνει με δύο τρόπους.
Αναβοσβήνει αργά:Ανάβει και σβήνει επανειλημμένα κάθε 1,5 δευτερόλεπτο
Αναβοσβήνει γρήγορα:Ανάβει και σβήνει επανειλημμένα κάθε 0,15 δευτερόλεπτα
Η ενέργεια στην οποία πρέπει να προβείτε εξαρτάται από τον τρόπο που αναβοσβήνει
η λυχνία CHARGE.
Όταν η λυχνία CHARGE αναβοσβήνει συνεχώς αργά
Η φόρτιση έχει διακοπεί. Η μονάδα βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής.
Αν η θερμοκρασία δωματίου είναι εκτός του κατάλληλου εύρους θερμοκρασίας, η
φόρτιση σταματάει αυτόματα.
Όταν η θερμοκρασία δωματίου επανέλθει στο κατάλληλο εύρος, η λυχνία CHARGE
ανάβει και η φόρτιση συνεχίζεται.
Συνιστάται η φόρτιση της μπαταρίας στους 10 °C έως 30 °C.
Όταν η λυχνία CHARGE αναβοσβήνει συνεχώς γρήγορα
Κατά τη φόρτιση της μπαταρίας για πρώτη φορά σε μια από τις παρακάτω
περιπτώσεις, η λυχνία CHARGE μπορεί να αναβοσβήνει γρήγορα.
Αν συμβεί αυτό, αφαιρέστε την μπαταρία από τη μονάδα, τοποθετήστε την πάλι και
φορτίστε την ξανά.
 Όταν η μπαταρία έχει μείνει για μεγάλο χρονικό διάστημα
 Όταν η μπαταρία έχει μείνει μέσα στη μηχανή για μεγάλο χρονικό διάστημα
 Αμέσως μετά από την αγορά
Αν η λυχνία CHARGE συνεχίζει να αναβοσβήνει γρήγορα, ανατρέξτε στον παρακάτω
πίνακα.
Αφαιρέστε την μπαταρία που φορτίζεται και, στη συνέχεια, τοποθετήστε καλά πάλι
την ίδια μπαταρία.
Η λυχνία CHARGE αναβοσβήνει
ξανά:
Τοποθετήστε μια άλλη μπαταρία.
Η λυχνία CHARGE ανάβει και δεν
αναβοσβήνει ξανά:
Αν η λυχνία CHARGE σβήσει γιατί έχει
ολοκληρωθεί ο χρόνος φόρτισης, δεν
υπάρχει πρόβλημα.
Η λυχνία CHARGE αναβοσβήνει
ξανά:
Υπάρχει πρόβλημα με αυτήν τη
μονάδα.
Η λυχνία CHARGE ανάβει και δεν
αναβοσβήνει ξανά:
Αν η λυχνία CHARGE σβήσει γιατί
έχει ολοκληρωθεί ο χρόνος φόρτισης,
υπάρχει πρόβλημα με την μπαταρία που
τοποθετήσατε αρχικά.
Επικοινωνήστε με τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony σχετικά με το προϊόν
που μπορεί να έχει πρόβλημα.
Δεν είναι εφικτή η φόρτιση της μπαταρίας.
ˎˎΗ μονάδα δεν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα τοίχου.
‚‚Συνδέστε σωστά το καλώδιο τροφοδοσίας στη μονάδα και στην πρίζα τοίχου.
ˎˎΗ μπαταρία δεν έχει τοποθετηθεί σωστά.
‚‚Τοποθετήστε σωστά την μπαταρία σε αυτή τη μονάδα.
60 % - 90 %
90 % Πλήρης φόρτιση
Η πλήρης φόρτιση
ολοκληρώθηκε
Το επίπεδο φόρτισης που εμφανίζεται από την ενδεικτική λυχνία κατάστασης
φόρτισης και τα ποσοστά στον παραπάνω πίνακα αποτελούν μια εκτίμηση.
Η πραγματική κατάσταση ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με τη θερμοκρασία του
περιβάλλοντος ή την κατάσταση της μπαταρίας.
Χρόνος φόρτισης
Στον παρακάτω πίνακα εμφανίζεται ο χρόνος φόρτισης για μια μπαταρία που είναι
πλήρως αποφορτισμένη.
Μπαταρία
NP-FH50
NP-FV50
NP-FV70
NP-FV100
Χρόνος
170
195
400
750
πλήρους
φόρτισης
NP-FW50 NP-FM500H
145
270
NP-FM50
205
NP-QM71D NP-QM91D
395
620
ˎˎΕκτιμώμενος αριθμός λεπτών για τη φόρτιση μιας άδειας μπαταρίας.
ˎˎΓια περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας,
ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης της συσκευής σας.
ˎˎΟ χρόνος φόρτισης ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με την κατάσταση της
μπαταρίας ή τη θερμοκρασία του περιβάλλοντος.
ˎˎΟι χρόνοι που αναφέρονται είναι για τη φόρτιση μιας άδειας μπαταρίας, η οποία
έχει εξαντληθεί με μια συσκευή, χρησιμοποιώντας αυτή τη μονάδα σε θερμοκρασία
περιβάλλοντος 25 °C.
Θερμοκρασία φόρτισης
Το εύρος θερμοκρασίας για τη φόρτιση είναι 0 °C έως 40 °C. Για τη μέγιστη
αποδοτικότητα της μπαταρίας, το συνιστώμενο εύρος θερμοκρασίας κατά τη
φόρτιση είναι 10 °C έως 30 °C.
Σημειώσεις
ˎˎΑν η λυχνία CHARGE δεν ανάψει, ελέγξτε αν η μπαταρία έχει τοποθετηθεί καλά
στη μονάδα.
ˎˎΌταν τοποθετείται μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία, η λυχνία CHARGE ανάβει
μία φορά και σβήνει.
ˎˎΜια μπαταρία που δεν έχει χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα ενδέχεται
να χρειαστεί περισσότερο χρόνο από το συνηθισμένο για να φορτιστεί.
Χρήση της μονάδας με το καλώδιο USB (Βλ.
εικόνα )
1 Συνδέστε τη συσκευή σας σε αυτή τη μονάδα.
2 Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε αυτή τη μονάδα και, στη
συνέχεια, στην πρίζα τοίχου.
Η τροφοδοσία ξεκινάει αυτόματα.
Η τροφοδοσία δεν ξεκινάει αν είναι αναμμένο το κουμπί γρήγορης φόρτισης.
Πατήστε το κουμπί γρήγορης φόρτισης για να το σβήσετε πριν χρησιμοποιήσετε
αυτή τη μονάδα.
3 Μετά από την πλήρη επαναφόρτιση της συσκευής, αποσυνδέστε αυτή
τη μονάδα από την πρίζα τοίχου και αποσυνδέστε τη συσκευή από
αυτή τη μονάδα.
Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących
własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt
nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go
dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego
i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego
zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chronić środowisko
naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu
tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego,
ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony
został ten produkt.
Σημειώσεις
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Η μπαταρία φορτίζεται με την τοποθέτησή της σε αυτήν τη μονάδα.
Dotyczy klientów z Europy
Uwagi na temat użytkowania
Η μονάδα αυτή υποστηρίζει τάσεις από 100 V έως 240 V για παγκόσμια χρήση.
Μη χρησιμοποιήσετε ηλεκτρονικό μετασχηματιστή τάσης, καθώς μπορεί να
προκληθεί δυσλειτουργία.
Το σχήμα των πριζών διαφέρει ανάλογα με τη χώρα και την περιοχή. Ελέγξτε το
πριν από την αναχώρησή σας.
Για τη φόρτιση της μπαταρίας
<Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE>
Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia.
Przedsiębiorcą wprowadzającym produkt do obrotu na terytorium Rzeczypospolitej
Polskiej jest Sony Europe Limited, The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13
0XW, Wielka Brytania. Zapytania dotyczące zgodności produktu z wymaganiami
prawa Unii Europejskiej należy kierować do Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. W kwestiach dotyczących usług serwisowych
lub gwarancji należy korzystać z adresów kontaktowych podanych w oddzielnych
dokumentach dotyczących usług serwisowych lub gwarancji.
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης της μπαταρίας, πατήστε το κουμπί γρήγορης φόρτισης
για να τη φορτίσετε σε μικρότερο χρονικό διάστημα.
Το κουμπί γρήγορης φόρτισης ανάβει με πορτοκαλί χρώμα κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας γρήγορης φόρτισης.
Χρόνος φόρτισης στη λειτουργία γρήγορης φόρτισης
Οι μπαταρίες "InfoLITHIUM" (σειρά V/σειρά H/σειρά P/σειρά W/σειρά M) φέρουν
/
/
/
/
.
την ένδειξη
Η επωνυμία "InfoLITHIUM" αποτελεί εμπορικό σήμα της Sony Corporation.
Μπαταρία
Χρόνος
πλήρους
φόρτισης
Σημειώσεις
ˎˎΔεν παρέχεται καλώδιο USB με αυτή τη μονάδα. Χρησιμοποιήστε καλώδιο USB
συμβατό με τη συσκευή σας.
ˎˎΕνδέχεται να πρέπει να εκτελέσετε κάποια λειτουργία στη συσκευή σας για να
χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία προσαρμογέα AC USB αυτής της μονάδας. Η
λειτουργία και οι προδιαγραφές διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο της συσκευής
σας. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης της συσκευής σας.
Η συσκευή που είναι συνδεδεμένη με το καλώδιο USB δεν λειτουργεί.
ˎˎΗ μονάδα δεν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα τοίχου.
‚‚Συνδέστε σωστά το καλώδιο τροφοδοσίας στη μονάδα και στην πρίζα τοίχου.
ˎˎΕνδέχεται να πρέπει να λειτουργήσει η συσκευή που είναι συνδεδεμένη σε αυτήν τη
μονάδα.
‚‚Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης της συνδεδεμένης συσκευής.
ˎˎΑυτή η μονάδα έχει ρυθμιστεί σε λειτουργία γρήγορης φόρτισης.
‚‚Όταν αυτή η μονάδα έχει ρυθμιστεί σε λειτουργία γρήγορης φόρτισης, η
τροφοδότηση της συσκευής που είναι συνδεδεμένη μέσω καλωδίου USB
διακόπτεται.
Χειριστείτε το κουμπί γρήγορης φόρτισης και ελέγξτε ότι η λυχνία είναι σβηστή.
Προδιαγραφές
Ονομαστική τιμή εισόδου
100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz
0,38 A
Ονομαστική τιμή εξόδου
8,4 V DC 1.600 mA (BATTERY CHARGE)
5,0 V DC 1.500 mA (USB POWER 5V 1500mA)
Θερμοκρασία λειτουργίας 0 °C έως 40 °C
Θερμοκρασία αποθήκευσης –20 °C έως +60 °C
Διαστάσεις (Περίπου)
67 mm × 49 mm × 105 mm (π/υ/β)
Μάζα
Περίπου 170 g
Περιεχόμενα αντικείμενα Φορτιστής μπαταρίας (BC-QM1) (1)
Καλώδιο τροφοδοσίας AC (1)
Σύνολο έντυπης τεκμηρίωσης
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
Dziękujemy za zakup ładowarki do akumulatorów firmy Sony.
Przed użyciem ładowarki do akumulatorów należy dokładnie zapoznać się z niniejszą
instrukcją obsługi, po czym zachować ją na przyszłość.
Tabliczka identyfikacyjna zawierająca informacje o napięciu roboczym, zużyciu energii
itp., znajduje się na dole.
OSTRZEŻENIE
Aby zminimalizować ryzyko powstania ognia lub porażenia prądem:
1) chronić ładowarkę przed deszczem i wilgocią
2) nie umieszczać na ładowarce przedmiotów wypełnionych płynem, na przykład
wazonów
UWAGA
ˎˎŁadowarki nie należy używać w wąskich miejscach, na przykład między ścianą
a meblami.
ˎˎKorzystając z ładowarki należy używać najbliższego gniazda elektrycznego
(ściennego).
Nawet, jeśli lampka CHARGE jest wyłączona, zasilanie nie jest odłączone. W razie
wystąpienia jakichkolwiek problemów podczas użytkowania ładowarki, należy wyjąć
wtyczkę z gniazda ściennego, aby odłączyć zasilanie.
Zestaw nie jest odłączony od źródła zasilania (prądem zmiennym), dopóki jest
podłączony do gniazda ściennego, nawet jeśli sam zestaw został wyłączony.
Chronić akumulatory przed nadmiernym ciepłem, na przykład światłem słonecznym,
ogniem itp.
Niniejszy produkt został przetestowany i uznany za zgodny z wymogami przepisów
EMC dotyczących używania kabli połączeniowych krótszych niż 3 metry.
Ładowarka nie jest pyłoszczelna, bryzgoszczelna ani wodoszczelna.
Użytkownikowi nie przysługuje odszkodowanie za treści nagrań w przypadku, gdy
nagrywanie lub odtwarzanie będzie niemożliwe z uwagi na usterkę ładowarki.
Miejsca, w których nie należy umieszczać ładowarki
Nie umieszczać ładowarki w żadnym z wymienionych niżej miejsc, bez względu na to,
czy jest używana, czy przechowywana. Może to doprowadzić do jej usterki.
ˎˎW bezpośrednim świetle słonecznym, na przykład na desce rozdzielczej lub
w pobliżu urządzenia grzewczego, ponieważ ładowarka może się odkształcić
i nieprawidłowo działać.
ˎˎW miejscach o wysokim poziomie wibracji
ˎˎW miejscach o silnym działaniu pola elektromagnetycznego lub promieniowania
ˎˎW miejscach o dużej ilości piasku
Na plaży lub w podobnych piaszczystych miejscach lub w przypadku chmur pyłu
ładowarkę należy zabezpieczyć przed piaskiem i pyłem. Istnieje ryzyko uszkodzenia
ładowarki.
Środki ostrożności podczas użytkowania
ˎˎPodłączyć ładowarkę do dostępnego gniazda ściennego. Nawet, jeśli lampka
CHARGE jest wyłączona, zasilanie nie jest odłączone. W razie wystąpienia
jakichkolwiek problemów podczas użytkowania ładowarki, należy wyjąć wtyczkę
z gniazda ściennego, aby odłączyć zasilanie.
ˎˎŁadowarki nie należy używać w wąskich miejscach, na przykład między ścianą
a meblami.
ˎˎPodczas ładowania akumulatora należy dobrze go podłączyć do ładowarki.
ˎˎJeśli akumulator zostanie włożony nieprawidłowo, może dojść do uszkodzenia styku
akumulatora.
ˎˎW celu ochrony akumulatora po zakończeniu ładowania należy wyjąć go
z ładowarki.
ˎˎNie upuszczać ładowarki ani nie dopuszczać do mechanicznych wstrząsów.
ˎˎPrzechowywać ładowarkę z daleka od odbiorników telewizyjnych i radiowych.
Zakłócenia powodowane przez ładowarkę mogą mieć wpływ na działanie
znajdującego się w pobliżu telewizora lub radioodbiornika.
ˎˎPo użyciu wyciągnąć wtyczkę ładowarki z gniazda ściennego. Kabel zasilania należy
odłączać, trzymając go za wtyczkę. Nie wolno ciągnąć za sam kabel.
ˎˎNie dopuszczać do kontaktu jakichkolwiek metalowych elementów z metalowymi
elementami ładowarki. Może to doprowadzić do zwarcia i uszkodzenia ładowarki.
ˎˎAkumulator i ładowarka mogą się nagrzewać podczas ładowania oraz bezpośrednio
po jego zakończeniu.
ˎˎZłącze USB ładowarki jest przeznaczone wyłącznie do wysyłania sygnału
wyjściowego. Nie podłączać do portu USB komputera itp. Może to spowodować
usterkę.
ˎˎNiektóre urządzenia ładowane poprzez złącze USB nie mogą być używane z tą
ładowarką. Z niektórych urządzeń nie można korzystać podczas ładowania. Należy
sprawdzić specyfikacje dotyczące ładowania przedstawione w instrukcji obsługi
danego urządzenia.
ˎˎW przypadku korzystania ze złącza USB ładowarki, włożyć akumulator do
podłączonego urządzenia. W innym przypadku może dojść do utraty danych
z urządzenia lub uszkodzenia urządzenia.
ˎˎNależy pamiętać, że niektóre urządzenia mogą nagle stracić pamięć wejściową, bez
względu na to, czy są używane ze złączem USB ładowarki. (Szczegółowe informacje
można znaleźć w instrukcji obsługi danego urządzenia.) Zawsze należy wykonywać
zapasową kopię pamięci wejściowej. Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za
utratę pamięci wejściowej podczas korzystania z ładowarki.
ˎˎPrzed użyciem ładowarki należy się upewnić, czy prąd i napięcie są takie same jak
w gnieździe.
ˎˎW zależności od warunków użytkowania złącza USB ładowarki może ona się
automatycznie wyłączyć z przyczyn bezpieczeństwa, jeśli prąd wejściowy będzie zbyt
wysoki.
ˎˎFirma Sony nie gwarantuje działania ładowarki w przypadku używania jej
z koncentratorem USB lub przedłużaczem USB. Zawsze należy przestrzegać
zalecanej metody podłączenia przewodu USB załączonego do danego urządzenia.
ˎˎJeśli ładowarka nie jest używana, odłączyć przewód USB od złącza USB i schować go
w bezpiecznym miejscu.
Konserwacja
ˎˎW przypadku zabrudzenia przetrzeć ładowarkę miękką suchą szmatką.
ˎˎJeśli ładowarka będzie bardzo mocno zabrudzona, przetrzeć ją szmatką zamoczoną
w neutralnym rozpuszczalniku i wytrzeć do sucha.
ˎˎNie używać rozcieńczalników, benzyny, alkoholu itp., ponieważ mogą one uszkodzić
powierzchnię ładowarki.
ˎˎW razie użycia specjalnego materiału do czyszczenia środkami chemicznymi należy
zapoznać się z jego instrukcją obsługi.
ˎˎUżywanie lotnego rozpuszczalnika, takiego jak środki owadobójcze, lub długotrwałe
przechowywanie ładowarki z produktami wykonanymi z winylu lub tworzywa
sztucznego może doprowadzić do obniżenia jakości oraz uszkodzenia ładowarki.
Charakterystyka
Ładowarka do akumulatorów BC-QM1 może być używana na jeden
z poniższych sposobów:
ˎˎŁadowarka może służyć do ładowania lub zasilania urządzeń Sony (kamer itp.)
za pomocą kabla USB współpracującego z danym urządzeniem (funkcja zasilacza
sieciowego USB)
ˎˎŁadowarka może służyć do ładowania akumulatorów Sony „InfoLITHIUM” (seria
V/seria H/seria P/seria W/seria M) (funkcja ładowarki do akumulatorów)
Tryb pracy urządzenia
ˎˎFunkcja zasilacza sieciowego USB oraz ładowarki do akumulatorów mogą być
używane równocześnie (tryb równoczesnego ładowania)
ˎˎUrządzenie może ładować akumulatory szybciej niż zwykle po naciśnięciu przycisku
szybkiego ładowania (tryb szybkiego ładowania)
Tryb pracy
Ładowanie
akumulatorów
Wyjście USB
Tryb
równoczesnego
ładowania
Tryb szybkiego
ładowania
Ładowanie zwykłe
Włączone
Ładowanie szybkie Wyłączone
Przycisk
szybkiego
ładowania
Wyłączony
Włączony
Akumulatory Sony „InfoLITHIUM” (seria V/seria H/seria P/seria W/seria M)
/
/
/
/
.
posiadają oznaczenie
„InfoLITHIUM” jest znakiem towarowym firmy Sony.
ˎˎTej ładowarki nie można używać do ładowania akumulatorów kadmowo
-niklowych lub niklowo-metalowo-wodorkowych.
ˎˎTej ładowarki można używać wyłącznie do ładowania akumulatorów Sony
„InfoLITHIUM” (seria V/seria H/seria P/seria W/seria M).
Wyjmowanie akumulatora
Seria InfoLITHIUM V/H/P
Seria InfoLITHIUM M
Wyjąć akumulator, przesuwając go w kierunku przeciwnym niż podczas wkładania.
Seria InfoLITHIUM W
Podnieść i wyjąć akumulator.
Przybliżony stan naładowania można sprawdzić za pomocą lampki wskaźnika stanu
naładowania.
,
... Nie świeci się,
,
... Świeci się
Lampka wskaźnika stanu
Lampka CHARGE
naładowania
Zaraz po włożeniu
akumulatora - 30 %
30% - 60%
60% - 90%
90% Ładowanie pełne
Ładowanie pełne
zakończone
Poziom naładowania jest wskazywany przez lampkę wskaźnika stanu naładowania,
a podane w powyższej tabeli wartości procentowe są wartościami przybliżonymi.
Rzeczywisty stan naładowania może się różnić, w zależności od temperatury otoczenia
oraz stanu akumulatora.
Czas ładowania
Poniższa tabela przedstawia czas ładowania całkowicie rozładowanego akumulatora.
Akumulator
NP-FH50
NP-FV50
NP-FV70
NP-FV100
Czas pełnego
170
195
400
750
ładowania
Akumulator
Czas pełnego
ładowania
NP-FW50 NP-FM500H
145
NP-FM50
270
NP-QM71D NP-QM91D
205
395
620
ˎˎPrzybliżona liczba minut wymagana do naładowania rozładowanego akumulatora.
ˎˎWięcej informacji na temat żywotności akumulatora można znaleźć w instrukcji
obsługi używanego urządzenia.
ˎˎCzas ładowania może się różnić, w zależności od stanu akumulatora oraz
temperatury otoczenia.
ˎˎPrzedstawiony czas dotyczy ładowania używanego w urządzeniu wyczerpanego
akumulatora za pomocą tej ładowarki przy temperaturze otoczenia wynoszącej
25°C.
Temperatura ładowania
Ładowanie może się odbywać w temperaturze od 0°C do 40°C.
W celu uzyskania maksymalnej wydajności akumulatora zaleca się jego ładowanie
w temperaturze od 10°C do 30°C.
Uwagi
ˎˎJeśli lampka CHARGE się nie zapala, sprawdzić, czy akumulator jest dobrze włożony
do ładowarki.
ˎˎJeśli zostanie włożony w pełni naładowany akumulator, lampka CHARGE zamiga,
po czym zgaśnie.
ˎˎNaładowanie akumulatora, który nie był używany przez długi okres, trwa zazwyczaj
dłużej niż zwykle.
Korzystanie z ładowarki
z przewodem USB (patrz rysunek )
1 Podłączyć używane urządzenie do ładowarki.
2 Podłączyć kabel zasilania do ładowarki, a następnie do gniazda
ściennego.
Zasilanie rozpocznie się automatycznie.
Zasilanie nie rozpocznie się, jeśli świeci się przycisk szybkiego ładowania. Przed
użyciem ładowarki należy nacisnąć przycisk szybkiego ładowania, aby go wyłączyć.
3 Po całkowitym naładowaniu urządzenia odłączyć ładowarkę z prądu
i odłączyć ładowane urządzenie od ładowarki.
Uwagi
ˎˎDo ładowarki nie dołączono kabla USB. Należy przygotować kabel USB
współpracujący z używanym urządzeniem.
ˎˎW zależności od urządzenia, przed użyciem ładowarki jako zasilacza sieciowego
USB może być wymagane wykonanie określonych czynności przygotowawczych na
używanym urządzeniu. Działanie i specyfikacje różnią się w zależności od modelu
urządzenia. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi danego
urządzenia.
Podłączanie ładowarki do urządzenia za
pomocą kabla USB podczas ładowania
akumulatorów (tryb równoczesnego
ładowania)
Ładowarka może równocześnie ładować akumulator i zasilać urządzenie podłączone
za pomocą kabla USB.
Szczegółowe informacje na temat podłączania akumulatora do ładowarki można
znaleźć w części „Ładowanie akumulatora”.
Szczegółowe informacje na temat podłączania do urządzenia można znaleźć w części
„Korzystanie z ładowarki z kablem USB”.
Krótsze ładowanie (tryb szybkiego
ładowania)
Podczas ładowania akumulatora nacisnąć przycisk szybkiego ładowania, aby rozpocząć
krótsze ładowanie.
W trybie szybkiego ładowania przycisk szybkiego ładowania świeci na pomarańczowo.
Uwagi
ˎˎ„Trybu ładowania równoczesnego” i „Trybu szybkiego ładowania” nie można używać
jednocześnie.
Po rozpoczęciu procesu szybkiego ładowania zasilanie urządzenia podłączonego za
pomocą kabla USB zostanie przerwane.
Przed rozpoczęciem użytkowania zawsze należy sprawdzić stan urządzenia.
Po zakończeniu szybkiego ładowania zasilanie urządzenia podłączonego za pomocą
kabla USB zostanie wznowione.
ˎˎŁadowarka nie przełączy się do trybu szybkiego ładowania, jeśli nie ma w niej
akumulatora. Przed użyciem przycisku szybkiego ładowania należy zawsze włożyć
akumulator do ładowarki.
Czas ładowania w trybie szybkiego ładowania
Akumulator
Czas pełnego
ładowania
Akumulator
Czas pełnego
ładowania
NP-FH50
NP-FV50
NP-FV70
NP-FV100
70
80
125
230
NP-FW50 NP-FM500H
115
160
NP-FM50
140
NP-QM71D NP-QM91D
225
330
ˎˎPrzybliżona liczba minut wymagana do naładowania wyczerpanego akumulatora.
ˎˎCzas ładowania może się różnić, w zależności od stanu akumulatora lub temperatury
otoczenia.
ˎˎPrzedstawiony czas dotyczy ładowania używanego w urządzeniu wyczerpanego
akumulatora za pomocą tej ładowarki przy temperaturze otoczenia wynoszącej
25°C.
Ładowarki można używać pod napięciem od 100 V do 240 V.
Nie używać elektronicznych przetworników napięcia, ponieważ grozi to
wywołaniem usterki.
Kształt gniazd ściennych różni się w zależności od kraju i regionu. Należy to
sprawdzić przed wyjazdem.
 Oznaczenie części
1 Lampka wskaźnika stanu naładowania
2 Lampka CHARGE
3 Przycisk szybkiego ładowania
4 Złącze USB
5 Styk akumulatora (serii M)
6 Styk akumulatora (serii V/H/P)
7 Styk akumulatora (serii W)
8 Oznaczenie  (serii M/V/H/P)
9 Oznaczenie  (serii W)
10 Wejście zasilania sieciowego
Ładowanie akumulatora
Akumulator ładuje się po włożeniu go do ładowarki.
1 Włożyć akumulator.
Seria InfoLITHIUM V/H/P (patrz ilustracja )
Seria InfoLITHIUM M (patrz ilustracja )
 Ustawić oznaczenie  na akumulatorze zgodnie z kierunkiem oznaczenia  na
ładowarce i włożyć akumulator.
 Wsunąć akumulator w pokazanym kierunku.
Seria InfoLITHIUM W (patrz ilustracja )
 Ustawić oznaczenie  na akumulatorze zgodnie z kierunkiem oznaczenia  na
ładowarce i dotknąć akumulatorem styku akumulatora (seria W) w ładowarce.
 Włożyć akumulator w pokazanym kierunku, tak by płasko leżał w ładowarce.
2 Podłączyć kabel zasilania do ładowarki, a następnie do gniazda
ściennego (patrz rysunek ).
Zapali się lampka CHARGE (pomarańczowa) i rozpocznie się ładowanie.
Lampka CHARGE gaśnie, kiedy akumulator jest naładowany w około 90%.
Lampka wskaźnika stanu naładowania gaśnie, kiedy ładowanie zostanie
zakończone. (Ładowanie pełne)
Uwagi
ˎˎNie podnosić ładowarki, trzymając za akumulator.
ˎˎUważać, by nie uderzyć akumulatorem w ładowarkę.
ˎˎUważać, aby podczas wkładania i wyjmowania akumulatora nie przyskrzynić
sobie palców.
(patrz na odwrocie)

Dane techniczne
Napięcie wejściowe
1
2
3
Napięcie wyjściowe
4
7
5
6
Temperatura robocza
Temperatura
przechowywania
Wymiary (ok.)
Waga
W zestawie
100 V - 240 V (prąd zmienny) 50 Hz/60 Hz
0,38 A
8,4 V (prąd stały) 1 600 mA (BATTERY CHARGE)
5,0 V (prąd stały) 1 500 mA (USB POWER 5V 1500mA)
0°C do 40°C
–20°C do +60°C
67 mm × 49 mm × 105 mm (szer./wys./gł.)
Ok. 170 g
Ładowarka do akumulatorów (BC-QM1) (1)
Kabel zasilający AC (1)
Zestaw drukowanej dokumentacji
Projekt i dane techniczne mogą zostać zmienione bez uprzedzenia.
8 9 10

Ďakujeme, že ste si zakúpili nabíjačku batérií značky Sony.
Pred používaním tejto nabíjačky batérií si, prosím, dôkladne prečítajte tento návod na
obsluhu a uschovajte ho na možné použitie v budúcnosti.
Štítok s označením uvádzajúci prevádzkové napätie, spotrebu energie a pod. sa
nachádza na spodnej časti.
VÝSTRAHA
UPOZORNENIE
ˎˎTúto jednotku nepoužívajte v stiesnenom priestore, ako je priestor medzi stenou
a nábytkom.
ˎˎTúto jednotku používajte v blízkosti stenovej zásuvky (sieťovej zásuvky).
Aj keď indikátor nabíjania CHARGE na tejto jednotke nesvieti, napájanie nebolo
odpojené. Ak sa počas používania tejto jednotky vyskytnú problémy, odpojte ju od
stenovej zásuvky (sieťovej zásuvky), čím odpojíte napájanie.
Súprava nie je odpojená od zdroja napájania striedavým prúdom (siete), kým je
pripojená k stenovej zásuvke, a to aj ak bola samotná jednotka vypnutá.
Batérie nevystavujte účinkom nadmerného tepla, ako je slnečné žiarenie, oheň a pod.
Tento výrobok bol skúšaný a bolo preukázané, že vyhovuje limitným hodnotám podľa
nariadení o elektromagnetickej kompatibilite pre používanie prepojovacích káblov
kratších ako 3 metre.
<Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ>
Tento výrobok je vyrobený priamo alebo v mene Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Otázky či výrobok vyhovuje požiadavkám
podľa legislatívy Európskej únie treba adresovať na autorizovaného zástupcu Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akýchkoľvek
servisných alebo záručných záležitostiach prosím kontaktujte adresy uvedené
v separátnych servisných alebo záručných dokumentoch.

Pre zákazníkov v Európe

do stenovej zásuvky
a fali csatlakozóaljzathoz
spre priza de perete
Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov
(vzt’ahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami
oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok
nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdat’
do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri
predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie
a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt’ zapríčinené nevhodným zaobchádzaním
s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat’ prírodné
zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie
poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa,
v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Poznámky o používaní
Táto jednotka nie je odolná proti účinkom prachu, pošpliechania ani vody.
Záruka za zaznamenaný obsah
Nemožno vykonať náhradu za obsah záznamu v prípade, ak záznam alebo prehrávanie
neprebehlo v dôsledku chyby tejto jednotky.
Sieťový kábel
Tápkábel
Cablu de alimentare electrică

Kam túto jednotku neumiestňujte
do stenovej zásuvky
a fali csatlakozóaljzathoz
spre priza de perete
2
Zariadenie s možnosťou
nabíjania pomocou rozhrania
USB (videokamera a pod.)
USB útján újratölthető eszköz
(videokamera, stb.)
Dispozitiv reîncărcabil prin
USB (cameră video etc.)
1
(ciąg dalszy ze strony pierwszej)
Wykrywanie i rozwiązywanie problemów
Kiedy lampka CHARGE miga, należy sprawdzić punkty wymienione
w poniższym wykresie.
Lampka CHARGE miga na dwa sposoby.
Miganie wolne: Wielokrotnie włącza się i wyłącza co 1,5 sekundy
Miganie szybkie:Wielokrotnie włącza się i wyłącza co 0,15 sekundy
Czynność, którą należy wykonać, zależy od sposobu migania lampki CHARGE.
Jeśli lampka CHARGE miga powoli
Ładowanie zostało przerwane. Ładowarka znajduje się w stanie gotowości.
Jeśli temperatura pomieszczenia wykracza poza dopuszczalny zakres temperatur,
ładowanie zostaje automatycznie przerwane.
Kiedy temperatura pomieszczenia powróci do dopuszczalnego zakresu, lampka
CHARGE zapali się, a ładowanie zostanie wznowione.
Zalecamy ładowanie akumulatorów w temperaturze od 10°C do 30°C.
Jeśli lampka CHARGE miga szybko
Podczas pierwszego ładowania akumulatora w jednej z poniższych sytuacji lampka
CHARGE może migać szybko.
W takim wypadku należy wyjąć akumulator z ładowarki, ponownie go podłączyć
i rozpocząć ładowanie.
 W przypadku pozostawienia akumulatora przez dłuższy okres
 W przypadku bardzo długiego okresu użytkowania akumulatora
w aparacie
 Bezpośrednio po zakupie aparatu
Jeśli lampka CHARGE miga szybko, należy sprawdzić punkty wymienione
w poniższym wykresie.
Wyjąć ładowany akumulator i jeszcze raz dobrze go włożyć.
Lampka CHARGE ponownie
miga:
Podłączyć inny akumulator.
Lampka CHARGE ponownie
miga:
Problem jest związany z ładowarką.
Túto jednotku počas používania ani skladovania neumiestňujte na nasledujúcich
miestach. V opačnom prípade môže dôjsť k poruche.
ˎˎNa priame slnečné svetlo, ako sú prístrojové dosky alebo blízko ohrevného prístroja,
pretože sa táto jednotka môže zdeformovať, alebo môže dôjsť k poruche.
ˎˎNa miestach s nadmernými vibráciami.
ˎˎNa miestach so silným elektromagnetizmom alebo radiačným žiarením.
ˎˎNa miestach s nadmerným výskytom piesku.
Na miestach, ako je morské pobrežie a iné piesčité oblasti, kde dochádza k vzniku
prachových oblakov, chráňte túto jednotku pred účinkami piesku a prachu. Existuje
riziko výskytu porúch.
Bezpečnostné opatrenia ohľadne používania
USB kábel kompatibilný
s vaším zariadením
Az eszközével
kompatibilis USB-kábel
Cablu USB compatibil cu
dispozitivul dvs
Lampka CHARGE zapala się i już
nie miga:
Jeśli lampka CHARGE gaśnie, ponieważ
skończył się czas ładowania, nie stanowi
to usterki.
Lampka CHARGE zapala się i już
nie miga:
Jeśli lampka CHARGE gaśnie,
ponieważ skończył się czas ładowania,
problem jest związany z pierwszym
akumulatorem.
ˎˎTúto jednotku pripojte k dostupnej stenovej zásuvke. Aj keď indikátor nabíjania
CHARGE na tejto jednotke nesvieti, napájanie nebolo odpojené. Ak sa počas
používania tejto jednotky vyskytnú problémy, odpojte ju od stenovej zásuvky, čím
odpojíte napájanie.
ˎˎTúto jednotku nepoužívajte v stiesnenom priestore, ako je priestor medzi stenou
a nábytkom.
ˎˎPočas nabíjania batérie batériu zasuňte pevne do tejto jednotky.
ˎˎAk batériu nepripojíte správne, koncovka batérie sa môže poškodiť.
ˎˎAby ste batériu ochránili, po dokončení nabíjania ju z tejto jednotky vyberte.
ˎˎTúto jednotku nevystavujte pádom ani mechanickým nárazom.
ˎˎTúto jednotku používajte v dostatočnej vzdialenosti od TV a AM prijímačov.
Ak ju umiestnite do ich blízkosti, šum z tejto jednotky môže prenikať do TV alebo
rádia.
ˎˎPo použití túto jednotkou odpojte od stenovej zásuvky. Sieťový kábel odpojte
ťahaním za zástrčku. Nikdy neťahajte za samotný sieťový kábel.
ˎˎDávajte pozor, aby do kontaktu s kovovými časťami tejto jednotky neprišli žiadne
kovové predmety. Ak k tomu dôjde, môže dôjsť k skratovaniu a poškodeniu tejto
jednotky.
ˎˎBatéria a táto jednotka môžu byť počas a ihneď po nabíjaní horúce.
ˎˎUSB konektor tejto jednotky slúži len na výstup. Nepripájajte ho k USB portu
počítača a pod. V opačnom prípade sa môžu vyskytnúť poruchy.
ˎˎNiektoré nabíjateľné zariadenia s rozhraním USB sa nemôžu používať v spojení
s touto jednotkou. Taktiež aj niektoré zariadenia nemusia počas nabíjania fungovať.
Špecifikácie ohľadne nabíjania si pozrite v návode na obsluhu svojho zariadenia.
ˎˎAk budete používať USB konektor tejto jednotky, vložte batériu do pripojeného
zariadenia. V opačnom prípade dôjde k strate údajov zo zariadenia, alebo
k poškodeniu v dôsledku zlyhania zariadenia.
ˎˎVarujeme vás, že v prípade niektorých zariadení môže dôjsť k strate ich vstupnej
pamäte bez ohľadu na skutočnosť, že sa používajú v spojení s USB konektorom tejto
jednotky. (Podrobnosti nájdete v návode na obsluhu svojho zariadenia.) Najprv
vždy vykonajte zálohovanie vstupnej pamäte. Spoločnosť Sony nie je zodpovedná za
žiadne straty týkajúce sa vstupnej pamäte pri používaní tejto jednotky.
ˎˎPred používaním tejto jednotky skontrolujte, že jej hodnoty napätia a prúdu sa
zhodujú s údajmi pre zásuvku.
ˎˎV závislosti na podmienkach používania USB konektora tejto jednotky sa môže
táto jednotka v prípade vysokého vstupného prúdu z bezpečnostných dôvodov
automaticky vypnúť.
ˎˎSpoločnosť Sony negarantuje prevádzku tejto jednotky pri používaní USB
rozbočovača alebo USB predlžovacieho kábla. Vždy dodržiavajte stanovený postup
pripojenia USB kábla dodávaného s vaším zariadením.
ˎˎAk nebudete túto jednotku používať, odpojte USB kábel od USB konektora jednotky
a uskladnite ju.
Údržba
ˎˎAk sa táto jednotka zašpiní, utrite ju mäkkou suchou tkaninou.
ˎˎAk sa táto jednotka veľmi zašpiní, utrite ju tkaninou navlhčenou malým množstvom
roztoku neutrálneho prostriedku z rozpúšťajúcimi vlastnosťami a utrite ju dosucha.
ˎˎNepoužívajte riedidlá, benzín alkohol a pod., pretože poškodia povrch tejto
jednotky.
ˎˎAk budete používať tkaninu na čistenie napustenú chemikáliou, prečítajte si návod
na jej používanie.
ˎˎPoužívanie prchavých rozpúšťadiel, ako sú insekticídy, alebo dlhodobé ponechanie
tejto jednotky v kontakte s gumou alebo vinylom môže spôsobiť zničenie alebo
poškodenie tejto jednotky.
Funkcie
Nabíjačka batérií BC-QM1 sa môže používať nasledovným spôsobom.
ˎˎTáto jednotka môže nabíjať alebo napájať zariadenia Sony (videokamery a pod.)
pomocou USB kábla kompatibilného s vaším zariadením. (funkcia sieťového
adaptéra s rozhraním USB)
ˎˎTáto jednotka sa môže používať na nabíjanie batérií „InfoLITHIUM“ značky Sony
(séria V/séria H/séria P/séria W/séria M). (funkcia nabíjačky batérií)
Prevádzkový režim tejto jednotky
ˎˎFunkcia sieťového adaptéra s rozhraním USB a funkcia nabíjačky batérií sa môžu
používať súčasne. (režim súčasného nabíjania)
ˎˎTáto jednotka môže batériu nabíjať rýchlejšie než zvyčajne, a to po stlačení tlačidla
rýchleho nabíjania. (režim rýchleho nabíjania)
Prevádzkový
režim
Režim súčasného
nabíjania
Režim rýchleho
nabíjania
Prosimy o kontakt w sprawie produktu, który może być niesprawny, z najbliższym
punktem sprzedaży firmy Sony.
Nie można naładować akumulatora.
ˎˎŁadowarka nie jest podłączona do gniazda ściennego.
‚‚Prawidłowo podłączyć kabel zasilania do ładowarki i do gniazda ściennego.
ˎˎAkumulator nie jest dobrze włożony.
‚‚Włożyć akumulator do ładowarki w prawidłowy sposób.
Urządzenie podłączone za pomocą przewodu USB nie działa.
ˎˎŁadowarka nie jest podłączona do gniazda ściennego.
‚‚Prawidłowo podłączyć kabel zasilania do ładowarki i do gniazda ściennego.
ˎˎMoże zaistnieć potrzeba korzystania z urządzenia podłączonego do ładowarki.
‚‚Patrz instrukcja obsługi podłączonego urządzenia.
ˎˎŁadowarka jest ustawiona w trybie szybkiego ładowania.
‚‚Kiedy ładowarka jest ustawiona w trybie szybkiego ładowania, zasilanie
urządzenia podłączonego za pomocą kabla USB zostaje przerwane.
Nacisnąć przycisk szybkiego ładowania i upewnić się, że podświetlenie przycisku
zgasło.
Nabíjanie batérie USB výstup
Štandardné
nabíjanie
Rýchle nabíjanie
Zapnutý
Vypnutý
Tlačidlo rýchleho
nabíjania
Off (Vyp.)
On (Zap.)
Batérie „InfoLITHIUM“ (séria V/séria H/séria P/séria W/séria M) sú označené
/
/
/
/
.
značkou
„InfoLITHIUM“ je ochranná známka spoločnosti Sony Corporation.
ˎˎTáto jednotka sa nemôže používať na nabíjanie nikel-kadmiového ani nikelmetal-hybridového typu batérií.
ˎˎTáto jednotka sa môže používať len na nabíjanie batérií „InfoLITHIUM“ značky
Sony (séria V/séria H/séria P/séria W/séria M).
 Označenie súčastí
1
2
3
4
Ak indikátor nabíjania CHARGE bliká rýchlo
Pri prvom nabíjaní batérie môže v jednej z nasledujúcich situácií blikať indikátor
nabíjania CHARGE rýchlo.
Ak k tomu dôjde, vyberte batériu z tejto jednotky, znova ju pripojte a nabite.
 Ak sa batéria dlhodobo nepoužívala.
 Ak ste batériu dlhodobo ponechali vo fotoaparáte.
 Ihneď po zakúpení.
Nabíjanie batérie
Ak indikátor nabíjania CHARGE bliká rýchlo, pozrite si nasledujúcu schému.
Batéria sa nabíja pripojením k tejto jednotke.
Vyberte nabíjanú batériu a potom znova pevne pripojte rovnakú batériu.
1 Pripojte batériu.
InfoLITHIUM séria V/H/P (pozrite si obrázok )
InfoLITHIUM séria M (pozrite si obrázok )
 Zarovnajte značku  na batérii v smere značky  na tejto jednotke a zasuňte ju.
 Zasuňte batériu v znázornenom smere.
InfoLITHIUM séria W (pozrite si obrázok )
 Zarovnajte značku  na batérii v smere značky  na tejto jednotke a spojte
batériu s koncovkou na pripojenie batérie (pre sériu W) na tejto jednotke.
 Zatlačte batériu v znázornenom smere, až kým nebude vnútri tejto jednotky
zarovno.
2 Pripojte sieťový kábel k tejto jednotke a následne k stenovej zásuvke
(pozrite si obrázok ).
Indikátor nabíjania CHARGE (oranžový) sa rozsvieti a začne sa nabíjanie.
Indikátor nabíjania CHARGE zhasne, keď je batéria nabitá na asi 90 %.
Indikátor stavu nabíjania zhasne, keď sa nabíjanie skončilo. (úplné nabitie)
Poznámky
Aby ste znížili riziko požiaru alebo zasiahnutia elektrickým prúdom,
1) jednotku nevystavujte účinkom dažďa ani vlhkosti,
2) na prístroj nedávajte predmety naplnené tekutinami, ako sú vázy.

5 Koncovka na pripojenie batérie (pre sériu M)
6 Koncovka na pripojenie batérie (pre sériu V/H/P)
7 Koncovka na pripojenie batérie (pre sériu W)
8 Značka  (pre sériu M/V/H/P)
9 Značka  (pre sériu W)
10 Koncovka vstupu striedavého prúdu
Indikátor stavu nabíjania
Indikátor CHARGE
Tlačidlo rýchleho nabíjania
USB konektor
ˎˎTúto jednotku nezdvíhajte držiac za batériu.
ˎˎDávajte pozor, aby ste batériou do tejto jednotky nenarazili.
ˎˎDávajte pozor, aby ste pri pripájaní alebo vyberaní batérie nezachytili svoje prsty.
Vybratie batérie
InfoLITHIUM séria V/H/P
InfoLITHIUM séria M
Batériu vyberte vysunutím v opačnom smere, ako ste ju vkladali.
InfoLITHIUM séria W
Zdvihnite batériu a vyberte ju.
Približný stav nabíjania môžete kontrolovať pomocou indikátora stavu nabíjania.
,
... Nesvieti,
,
... Svieti
Indikátor stavu nabíjania
Indikátor nabíjania CHARGE
Okamžite po
pripojení batérie –
30 %
30 % - 60 %
90 % – úplné nabitie
Úplné nabíjanie sa
skončilo
Úroveň nabitia znázornená indikátorom stavu nabíjania a percentuálne hodnoty
v hore uvedenej tabuľke sú len približné.
Aktuálny stav sa môže líšiť v závislosti na okolitej teplote a stave batérie.
Doba nabíjania
Indikátor nabíjania CHARGE
bliká znova:
Problém je v tejto jednotke.
Indikátor nabíjania CHARGE sa
rozsvieti a nebude znova blikať:
Ak sa indikátor nabíjania CHARGE
nerozsvieti, pretože uplynula doba
nabíjania, problém je v batérii
nainštalovanej najprv.
Prosím, spojte sa s najbližším predajcom výrobkov značky Sony v súvislosti
s problémovým výrobkom.
Batériu nemožno nabíjať.
ˎˎTáto jednotka nie je pripojená k stenovej zásuvke.
‚‚Pripojte správne sieťový kábel k tejto jednotke a k stenovej zásuvke.
ˎˎBatéria nie je pevne pripojená.
‚‚Batériu k tejto jednotke správne pripojte.
Zariadenie pripojené pomocou USB kábla nefunguje.
ˎˎTáto jednotka nie je pripojená k stenovej zásuvke.
‚‚Pripojte správne sieťový kábel k tejto jednotke a k stenovej zásuvke.
ˎˎZariadenie pripojené k tejto jednotke možno bude potrebné obsluhovať.
‚‚Pozrite si návod na obsluhu pripojeného zariadenia.
ˎˎTáto jednotka je prepnutá na režim rýchleho nabíjania.
‚‚Keď je táto jednotka nastavená na režim rýchleho nabíjania, napájanie zariadenia
pripojeného pomocou USB kábla je zastavené.
Použite tlačidlo rýchleho nabíjania a skontrolujte, že indikátor nesvieti.
Technické údaje
NP-FH50
NP-FV50
NP-FV70
NP-FV100
170
195
400
750
NP-FW50 NP-FM500H
145
NP-FM50
270
NP-QM71D NP-QM91D
205
100 V – 240 V AC 50 Hz/60 Hz
0,38 A
Menovité hodnoty na výstupe 8,4 V DC 1 600 mA (BATTERY CHARGE)
5,0 V DC 1 500 mA (USB POWER 5V 1500mA)
Prevádzková teplota
0 °C až 40 °C
Skladovacia teplota
–20 °C až +60 °C
Rozmery (približne)
67 mm × 49 mm × 105 mm (š/v/h)
Hmotnosť
Približne 170 g
Dodané položky
Nabíjačka batérií (BC-QM1) (1)
Sieťový kábel (1)
Súprava vytlačenej dokumentácie
Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
V nasledujúcej tabuľke je uvádzaná doba nabíjania úplne vybitej batérie.
Batéria
Doba úplného
nabitia
Indikátor nabíjania CHARGE sa
rozsvieti a nebude znova blikať:
Ak sa indikátor nabíjania CHARGE
nerozsvieti, pretože uplynula doba
nabíjania, nie je žiadny problém.
Menovité hodnoty na vstupe
60 % – 90 %
Batéria
Doba úplného
nabitia
Indikátor nabíjania CHARGE
bliká znova:
Nainštalujte inú batériu.
395
620
ˎˎPribližný počet minút nabitia vybitej batérie.
ˎˎViac informácií o životnosti batérie nájdete v návode na obsluhu svojho zariadenia.
ˎˎDoba nabíjania sa môže líšiť v závislosti na okolitej teplote alebo stave batérie.
ˎˎUvádzané časy sú pre nabíjanie vybitej batérie, ktorá sa vybila používaním
zariadenia a pri nabíjaní touto jednotkou pri okolitej teplote 25 °C.
Teplota nabíjania
Rozsah teplôt pre nabíjanie je 0 °C až 40 °C. Na dosiahnutie maximálnej účinnosti
batérie sa odporúča rozsah teplôt pri nabíjaní 10 °C až 30 °C.
Poznámky
ˎˎAk sa indikátor nabíjania CHARGE nerozsvieti, skontrolujte, či je batéria pevne
pripojená k tejto jednotke.
ˎˎPri nainštalovaní úplne nabitej batérie sa indikátor nabíjania CHARGE rozsvieti
a potom zhasne.
ˎˎNabitie batérie, ktorú ste dlhodobo nepoužívali, môže trvať dlhšie.
Používanie tejto jednotky s USB káblom
(pozrite si obrázok )
1 Pripojte svoje zariadenie k tejto jednotke.
2 Pripojte sieťový kábel k tejto jednotke a potom k stenovej zásuvke.
Napájanie sa spustí automaticky.
Napájanie sa nespustí, ak svieti tlačidlo rýchleho nabíjania. Pred používaním tejto
jednotky stlačte tlačidlo rýchleho nabíjania na vypnutie tejto funkcie.
3 Po úplnom nabití zariadenia odpojte túto jednotku zo siete
a zariadenie odpojte od tejto jednotky.
Köszönjük, hogy a Sony akkumulátortöltőt választotta.
Az akkumulátortöltő használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket a használati
utasításokat, és tartsa meg ezeket utólagos hivatkozás céljából.
A tápfeszültséget, energiafogyasztást stb. a készülék alján található adattábla
tartalmazza.
VIGYÁZAT
Tűz vagy elektromos áramütés veszélyének csökkentése érdekében
1) ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek
2) ne helyezzen a készülékre folyadékkal töltött tárgyakat, például vázát.
FIGYELEM
ˎˎA készüléket ne helyezze el szűk helyen, például a fal és egy bútordarab között.
ˎˎA készüléket csatlakoztassa egy közeli fali csatlakozóaljzatba.
A tápegység nincs lecsatlakoztatva akkor sem, ha a készülék CHARGE jelzőfénye
nem világít. Ha a készülék használata során bármilyen probléma lép fel, húzza ki
a csatlakozót a fali csatlakozóaljzatból, és szakítsa meg a tápellátást.
Ha az egység a fali csatlakozóaljzathoz van csatlakoztatva, akkor nincs lekapcsolva
a tápellátásról akkor sem, ha maga a készülék ki van kapcsolva.
Ne tegye ki az akkumulátorokat erős hő, például napsütés, tűz vagy hasonló hőforrás
hatásának.
A terméket tesztelték és igazolták az EMC előírásnak való megfelelőségét 3 méternél
rövidebb csatlakozókábel használata esetén.
<Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élő vásárlóink
számára>
Ezt a terméket a Sony Corporation (1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-0075 Japán),
vagy megbízottja gyártotta. Az Európai Unió jogszabályai alapján a termékbiztonsággal
kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Németország) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy garanciával
kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott
címekhez forduljon.
Európai vásárlóink számára
Poznámky
ˎˎUSB kábel sa s touto jednotkou nedodáva. Pripravte si USB kábel kompatibilný
s vaším zariadením.
ˎˎNa používanie funkcie sieťového adaptéra s rozhraním USB tejto jednotky budete
musieť vykonať vo vašom zariadení určité činnosti. Prevádzka a špecifikácie sa líšia
v závislosti na modeli vášho zariadenia. Podrobnosti nájdete v návode na obsluhu
svojho zariadenia.
Pripojenie tejto jednotky k zariadeniu
pomocou USB kábla pri súčasnom nabíjaní
batérie (režim súčasného nabíjania)
Táto jednotka môže nabíjať batériu a súčasne napájať zariadenie pripojené pomocou
USB kábla.
Podrobnosti o pripojení batérie k tejto jednotke nájdete v časti „Nabíjanie batérie“.
Podrobnosti o pripojení zariadenia nájdete v časti „Používanie tejto jednotky s USB
káblom“.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió
és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy
a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy
az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen
adja le. A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelőzni
a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi
a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Használatra vonatkozó megjegyzések
A készülék műszaki adatai nem tartalmaznak por- és vízmentességre
vonatkozó adatokat.
Krátkodobé nabíjanie (režim rýchleho
nabíjania)
A felvett tartalomra vonatkozó jótállás
Počas nabíjania batérie stlačte tlačidlo rýchleho nabíjania, čím dôjde k nabitiu za kratší
čas.
Počas režimu rýchleho nabíjania sa tlačidlo rýchleho nabíjania rozsvieti na oranžovo.
Hová ne helyezze a készüléket
A felvételek tartalmáért nem nyújthatunk kártérítést, ha a felvétel vagy a lejátszás az
egység hibája miatt nem valósult meg.
Poznámky
ˎˎ„Režim súčasného nabíjania“ a „režim rýchleho nabíjania“ sa nemôžu používať
súčasne.
Keď sa spustí režim rýchleho nabíjania, napájanie zariadenia pripojeného USB
káblom sa zastaví.
Pred používaním vždy skontrolujte stav svojho zariadenia.
Po dokončení rýchleho nabíjania sa napájanie zariadenia pripojeného USB káblom
obnoví.
ˎˎAk nie je pripojená žiadna batéria, táto jednotka sa do režimu rýchleho nabíjania
neprepne. Pred používaním tlačidla rýchleho nabíjania vždy k tejto jednotke
pripojte batériu.
Doba nabíjania v režime rýchleho nabíjania
Batéria
Doba úplného
nabitia
Batéria
Doba úplného
nabitia
NP-FH50
NP-FV50
NP-FV70
NP-FV100
70
80
125
230
NP-FW50 NP-FM500H
115
160
NP-FM50
140
NP-QM71D NP-QM91D
225
330
ˎˎPribližný počet minút na nabitie vybitej batérie.
ˎˎDoba nabíjania sa môže líšiť v závislosti na stave batérie alebo okolitej teplote.
ˎˎUvádzané časy sú pre nabíjanie vybitej batérie, ktorá sa vybila používaním
zariadenia a pri nabíjaní touto jednotkou pri okolitej teplote 25 °C.
Táto jednotka podporuje celosvetové napätie v rozsahu 100 V až 240 V.
Nepoužívajte elektronický napäťový transformátor, pretože môže spôsobiť
poruchu.
Tvar stenových zásuviek sa líši v závislosti na krajine alebo regióne. Túto
skutočnosť si overte pred odchodom.
Riešenie problémov
Ak indikátor nabíjania CHARGE bliká, pozrite si nasledujúcu schému.
Indikátor nabíjania CHARGE bliká dvoma spôsobmi.
Bliká pomaly:Opakovane sa rozsvieti a zhasne v intervale 1,5 sekundy.
Bliká rýchlo: Opakovane sa rozsvieti a zhasne v intervale 0,15 sekundy.
Postup závisí na spôsobe blikania indikátora nabíjania CHARGE.
Ak indikátor nabíjania CHARGE bliká pomaly
Nabíjanie je pozastavené. Táto jednotka je v pohotovostnom režime.
Ak je teplota v miestnosti mimo odporúčaného rozsahu teplôt, nabíjanie sa
automaticky zastaví.
Keď sa teplota miestnosti upraví na teplotu v rámci odporúčaného rozsahu teplôt,
indikátor nabíjania CHARGE sa rozsvieti a nabíjanie sa znova spustí.
Odporúčame nabíjať batériu pri teplote 10 °C až 30 °C.
A készüléket ne helyezze az alábbi helyekre sem használat, sem tárolás céljából.
Ellenkező esetben hiba jelentkezhet.
ˎˎKözvetlen napfényre, például műszerfalra vagy fűtőtest közelébe, mivel a készülék
deformálódhat vagy meghibásodhat
ˎˎNagymértékben rezgő helyre
ˎˎErős elektromágneses térbe vagy erős sugárzásnak kitett helyre
ˎˎNagy mennyiségű homokot tartalmazó helyre
Tengerparton vagy egyéb homokos területeken, ahol porfelhő keletkezhet, védje
a készüléket a homokkal és porral szemben. Fennáll a meghibásodás kockázata.
Használatra vonatkozó figyelmeztetések
ˎˎCsatlakoztassa az egységet egy elérhető fali aljzathoz. A tápegység nincs
lecsatlakoztatva akkor sem, ha a készülék CHARGE jelzőfénye nem világít. Ha
a készülék használata során bármilyen probléma lép fel, húzza ki a csatlakozót a fali
csatlakozóaljzatból, és szakítsa meg a tápellátást.
ˎˎA készüléket ne helyezze el szűk helyen, például a fal és egy bútordarab között.
ˎˎAz akkumulátor töltéséhez helyezze be az akkumulátort a készülékbe.
ˎˎHa az akkumulátort nem csatlakoztatja helyesen, az érintkezője sérülhet.
ˎˎAz akkumulátor védelme érdekében a feltöltést követően távolítsa el azt
a készülékből.
ˎˎNe ejtse le, és ne tegye ki mechanikus ütközésnek a készüléket.
ˎˎTartsa a készüléket távol TV és AM vevőktől.
Ha a készüléket ezek közelében helyezi el, zavarhatja a TV vagy rádióvételt.
ˎˎHasználat után húzza ki a készüléket a fali csatlakozóaljzatból. Amikor kihúzza az
aljzatból a tápkábelt, mindig a csatlakozót fogja. Sohase húzza magát a tápkábelt.
ˎˎÜgyeljen rá, hogy semmilyen fémtárgy ne kerüljön érintkezésbe a készülék fémes
részeivel. Ha ez megtörténik, zárlat keletkezhet, és a készülék meghibásodhat.
ˎˎAz akkumulátor és ez a készülék felforrósodhat a töltés során vagy közvetlenül
utána.
ˎˎA készülék USB-konnektora csak kimenetként szolgál. Ne csatlakoztassa számítógép
USB-portjához, stb.
ˎˎEz meghibásodást okozhat. Egyes USB útján újratölthető eszközök nem
használhatók ezzel a készülékkel. Az is előfordulhat, hogy bizonyos eszközök nem
működtethetők a töltésük során. Ellenőrizze az újratöltésre vonatkozó adatokat az
eszköze műszaki adatai között.
ˎˎHa a készülék USB-csatlakozóját használja, helyezzen akkumulátort a csatlakoztatott
eszközbe. Ellenkező esetben az eszköz adatai eszközhiba miatt elveszhetnek vagy
meghibásodhatnak.
ˎˎVegye figyelembe, hogy egyes eszközök váratlanul elveszíthetik a bemeneti
memóriájukat tekintet nélkül arra, hogy a készülék USB-csatlakozóját használják-e.
(A részleteket olvassa el az eszközhöz mellékelt használati útmutatóban.) Előzőleg
mindig készítsen biztonsági másolatot a bemeneti memóriáról. A Sony nem vonható
felelősségre a bemeneti memória készülék használata közben felmerülő adatvesztése
miatt.
ˎˎA készülék használata előtt győződjön meg róla, hogy az áramerősség és a feszültség
megegyezik a fali csatlakozóaljzatéval.
ˎˎA készülék USB-csatlakozója használati feltételeitől függően a készülék
automatikusan kikapcsolhat biztonsági okokból, ha a bemeneti áramerősség túl
magas.
ˎˎA Sony nem garantálja a készülék működőképességét USB-elosztó vagy USBhosszabbítókábel használata esetén. Mindig kövesse az eszközéhez mellékelt USBkábelhez javasolt csatlakoztatási módot.
ˎˎHa nem használja ezt a készüléket, húzza ki az USB-kábelt az USB-csatlakozóból, és
tegye el.
Karbantartás
ˎˎHa a készülék beszennyeződik, törölje le egy puha száraz törlőruhával.
ˎˎHa a készülék nagyon beszennyeződik, törölje le egy kis semleges tisztítószert
tartalmazó törlőruhával, majd törölje szárazra.
ˎˎNe használjon hígítószert, benzint, szeszt stb., mivel ezek károsítják a készülék
felszínét.
ˎˎHa vegyszert tartalmazó törlőruhát használ, nézze meg a felhasználói kézikönyvet.
ˎˎErősen párolgó anyag, például rovarirtó, vagy gumival vagy viniltartalmú termékkel
történő tartós érintkezés a berendezés károsodását okozhatja.
Jellemzők
A BC-QM1 akkumulátortöltő az alábbi módon használható.
ˎˎAz egységgel Sony-eszközöket (videokamerákat, stb.) tölthet vagy táplálhat az
eszközzel kompatibilis USB-kábel segítségével. (USB AC adapter funkció)
ˎˎAz egységet Sony „InfoLITHIUM” akkumulátorok (V sorozat/H sorozat/P
sorozat/W sorozat/M sorozat) töltőjeként használhatja. (Akkumulátortöltő funkció)
Az egység üzemmódja
ˎˎAz USB AC adapter funkció és az akkumulátortöltő funkció egyidejűleg is
használható. (Egyidejű töltés üzemmód)
ˎˎAz akkumulátor szokásosnál gyorsabb töltését a gyorstöltés-gomb megnyomásával
érheti el. (Gyorstöltés üzemmód)
Üzemmód
Akkumulátortöltés
USB-kimenet
Egyidejű töltés Normál töltés
üzemmód
Gyors töltés
Gyorstöltés
üzemmód
Engedélyezve
Gyorstöltésgomb
Ki
Letiltva
Be
Az „InfoLITHIUM” akkumulátorokon (V sorozat/H sorozat/P sorozat/W sorozat/M
/
/
/
/
jelölés található.
sorozat)
Az „InfoLITHIUM” a Sony Corporation védjegye.
ˎˎEz az egység nem használható nikkel-kadmium vagy nikkel fémhidrid típusú
akkumulátorok töltésére.
ˎˎAz egységet csak Sony „InfoLITHIUM” akkumulátorok (V sorozat/H sorozat/P
sorozat/W sorozat/M sorozat) töltésére használhatja.
 A termék részei
1 Töltés állapotjelző-fénye
2 CHARGE jelzőfény
3 Gyorstöltés-gomb
4 USB-csatlakozó
5 Akkumulátor kivezetése (az M sorozatnál)
6 Akkumulátor kivezetése (a V/H/P sorozatnál)
7 Akkumulátor kivezetése (a W sorozatnál)
8  jel (az M/V/H/P sorozatnál)
9  jel (a W sorozatnál)
10 Tápellátás bemeneti csatlakozója
ˎˎAz egység nem kapcsol gyorstöltés üzemmódba, ha nincs hozzá akkumulátor
csatlakoztatva. A gyorstöltés-gomb megnyomása előtt mindig csatlakoztasson
akkumulátort az egységhez.
A töltés időtartama gyorstöltés üzemmódban
Akkumulátor
Teljes töltés
ideje
Akkumulátor
Teljes töltés
ideje
NP-FH50
NP-FV50
NP-FV70
NP-FV100
70
80
125
230
NP-FW50 NP-FM500H
115
225
330
ˎˎEgy lemerült akkumulátor megközelítőleges feltöltési ideje percben.
ˎˎA töltési idő eltérhet az akkumulátor állapotától és a környező hőmérséklettől
függően.
ˎˎA feltüntetett idők üres akkumulátor töltésére vonatkoznak, amely az eszközben
merült le, 25 °C-os környező hőmérsékletet feltételezve.
Ez a készülék az egész világon használható 100 V – 240 V feszültséggel.
Ne használjon elektronikus feszültségtranszformátort, mivel ez meghibásodáshoz
vezethet.
A fali csatlakozóaljzat országonként és területenként eltérhet. Utazás előtt
érdeklődjön.
Hibaelhárítás
Ha a CHARGE jelzőfény villog, nézze meg az alábbi táblázatot.
A CHARGE jelzőfény kétféleképpen villoghat.
Lassan villog: Ismételten be- és kikapcsol 1,5 másodpercenként
Gyorsan villog:Ismételten be- és kikapcsol 0,15 másodpercenként
Az elvégzendő művelet a CHARGE jelzőfény villogásának a módjától függ.
A CHARGE jelzőfény tartósan lassan villog.
A töltés fel van függesztve. A készülék készenléti állapotban van.
Ha a terem hőmérséklete elhagyja a megfelelő hőmérséklettartományt, a töltés
automatikusan leáll.
Amikor a terem hőmérséklete visszatér a megfelelő hőmérséklettartományba,
a CHARGE jelzőfény világítani kezd, és a töltés újraindul.
Az akkumulátor töltéséhez 10 °C – 30 °C hőmérsékletet ajánlunk.
Ha a CHARGE jelzőfény tartósan gyorsan villog, nézze meg az alábbi táblázatot.
Távolítsa el a töltés alatt álló akkumulátort, és biztonságosan helyezze vissza újra.
1 Csatlakoztassa az akkumulátort.
InfoLITHIUM V/H/P sorozat (lásd a  ábrát)
InfoLITHIUM M sorozat (lásd a  ábrát)
 Igazítsa az akkumulátoron lévő  jelet az egységen lévő  jel irányába, majd
helyezze be.
 Csúsztassa be az akkumulátort az ábrán jelzett irányban.
InfoLITHIUM W sorozat (lásd a  ábrát)
 Igazítsa az akkumulátoron lévő  jelet az egységen lévő  jel irányába, majd
hozza az akkumulátort érintkezésbe az egység akkumulátorkivezetésével (W
sorozatnál).
 Nyomja be az akkumulátort az ábrán jelzett irányban, amíg nem illeszkedik az
egységbe.
A CHARGE jelzőfény újra villog:
Helyezzen be egy másik
akkumulátort.
A CHARGE jelzőfény újra villog:
A készülékkel valami gond van.
2 Csatlakoztassa a tápkábelt a készülékhez, majd egy fali
csatlakozóaljzatba (lásd a  ábrát).
Felgyullad a CHARGE jelzőfény (narancs), és megkezdődik a töltés.
Amikor az akkumulátor feltöltődött kb. 90 %-ra, a CHARGE jelzőfény kialszik.
Amikor a feltöltés befejeződött, a töltés jelzőfénye kialszik. (Teljes feltöltés)
Megjegyzések
ˎˎNe emelje az egységet az akkumulátornál fogva.
ˎˎÜgyeljen arra, hogy ne üsse az akkumulátort hozzá az egységhez.
ˎˎÜgyeljen arra, hogy az akkumulátor csatlakoztatásakor vagy eltávolításakor be ne
csípje az ujjait.
Az akkumulátor eltávolítása
InfoLITHIUM V/H/P sorozat
InfoLITHIUM M sorozat
Az akkumulátort a behelyezéssel ellentétes irányba csúsztatva távolítsa el.
InfoLITHIUM W sorozat
Emelje ki az akkumulátort.
A töltés megközelítőleges állapotát a töltés állapotjelző fényével ellenőrizheti.
,
... Ki,
,
... Világít
Töltés állapotjelző-fénye
CHARGE jelzőfény
Közvetlenül az
akkumulátor behelyezését
követően – 30 %
30 % - 60 %
A CHARGE jelzőfény világítani kezd,
és már nem villog:
Ha a CHARGE jelzőfény kialszik a
feltöltési idő elteltével, akkor minden
rendben van.
A CHARGE jelzőfény világítani kezd,
és már nem villog:
Ha a CHARGE jelzőfény kialszik
a feltöltési idő elteltével, akkor a
probléma az elsőként behelyezett
akkumulátorral van.
Forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőjéhez a termékkel, amely a problémát
okozhatja.
Az akkumulátor nem tölthető.
ˎˎA készülék nincs a fali aljzathoz csatlakoztatva.
‚‚Csatlakoztassa a tápkábelt megfelelően a készülékhez, majd egy fali
csatlakozóaljzatba.
ˎˎAz akkumulátor nincs biztonságosan behelyezve.
‚‚Az akkumulátort helyezze be helyesen a készülékbe.
Az USB-kábellel csatlakoztatott eszköz nem működik.
ˎˎA készülék nincs a fali aljzathoz csatlakoztatva.
‚‚Csatlakoztassa a tápkábelt megfelelően a készülékhez, majd egy fali
csatlakozóaljzatba.
ˎˎLehet, hogy a készülékhez csatlakoztatott eszközt kezelni kell.
‚‚Olvassa el a csatlakoztatott eszköz felhasználói útmutatóját.
ˎˎAz egység gyorstöltés üzemmódban van.
‚‚Ha az egységet gyorstöltés módba kapcsolja, az USB-kábellel csatlakoztatott
eszköz töltése leáll.
Használja a gyorstöltés-gombot, és ellenőrizze, hogy a rajta lévő jelzőfény nem
világít.
Műszaki adatok
Névleges bemenet
60 % – 90 %
90 % – teljes feltöltés
Teljes feltöltés befejeződött
A töltés állapotjelző fénye által jelzett töltésszint és a fenti táblázatban lévő százalékos
értékek csak becsült értékek.
A tényleges érték a környező hőmérséklettől vagy az akkumulátor állapotától függően
eltérhet.
Töltésidő
NP-FH50
NP-FV50
NP-FV70
NP-FV100
170
195
400
750
NP-FW50 NP-FM500H
270
NP-FM50
205
100 V – 240 V~ 50 Hz/60 Hz
0,38 A
Névleges kimenet
8,4 V= 1 600 mA (BATTERY CHARGE)
5,0 V= 1 500 mA (USB POWER 5V 1500mA)
Üzemhőmérséklet
0 °C – 40 °C
Tárolási hőmérséklet -20 °C – +60 °C
Méretek (kb.)
67 mm × 49 mm × 105 mm (sz/ma/mé)
Tömeg
Kb. 170 g
A csomag tartalma
Akkumulátortöltő (BC-QM1) (1)
Tápegység (1)
Nyomtatott dokumentáció
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
Az alábbi táblázat a teljesen kimerült akkumulátor töltési idejét mutatja.
145
140
Amikor először tölti az akkumulátort az alábbi feltételek között, a CHARGE
jelzőfény gyorsan villoghat.
Ha ez megtörténik, vegye ki az akkumulátort a készülékből, helyezze vissza, és töltse
újra.
 Ha az akkumulátor hosszú ideig használaton kívül volt
 Ha az akkumulátor hosszú ideig a kamerában volt tárolva
 Közvetlenül a vásárlást követően
Az akkumulátor a készülékhez történő csatlakoztatással tölthető.
Akkumulátor
Teljes töltés
ideje
160
NP-QM71D NP-QM91D
A CHARGE jelzőfény tartósan gyorsan villog.
Az akkumulátor töltése
Akkumulátor
Teljes töltés
ideje
NP-FM50
NP-QM71D NP-QM91D
395
620
ˎˎEgy üres akkumulátor feltöltésének a megközelítőleges ideje percben.
ˎˎAz akkumulátor élettartamáról további tudnivalókat az eszköz használati
utasításában talál.
ˎˎA töltési idő eltérhet az akkumulátor állapotától és a környező hőmérséklettől
függően.
ˎˎA feltüntetett idők üres akkumulátor töltésére vonatkoznak, amely az eszközben
merült le, 25 °C-os környező hőmérsékletet feltételezve.
Feltöltés hőmérséklete
A töltés hőmérsékletet-tartománya 0 °C – 40 °C.
Az akkumulátor maximális hatékonysága érdekében a töltéshez 10 °C – 30 °C
hőmérsékletet-tartományt ajánlunk.
Megjegyzések
Vă mulţumim că aţi cumpărat încărcătorul de baterii Sony.
Înainte de a acţiona acest încărcător de baterii, citiţi cu atenţie acest manual şi
păstraţi-l pentru consultări ulterioare.
Plăcuţa tehnică ce indică tensiunea de funcţionare, consumul de putere etc. se află pe
partea de jos.
AVERTISMENT
Pentru a reduce pericolul de incendiu sau electrocutare,
1) nu expuneţi unitatea ploii sau umezelii.
2) nu aşezaţi obiecte pline de lichide, precum vazele, pe aparat.
ATENŢIE
ˎˎNu utilizaţi această unitate într-un loc îngust, cum ar fi cel dintre un perete şi o
mobilă.
ˎˎFolosiţi priza de perete din apropiere când utilizaţi unitatea.
Chiar şi când lampa CHARGE a acestei unităţi este stinsă, alimentarea nu este
deconectată. Dacă întâmpinaţi probleme în timpul funcţionării unităţii, scoateţi-o
din priza de perete şi deconectaţi alimentarea electrică.
ˎˎHa a CHARGE jelzőfény nem világít, győződjön meg róla, hogy az akkumulátor
biztonságosan be van helyezve a készülékbe.
ˎˎHa teljesen feltöltött akkumulátort helyez be, a CHARGE jelzőfény egyszer felvillan,
majd kialszik.
ˎˎHa hosszú ideig nem használ egy akkumulátort, a feltöltése a szokásosnál hosszabb
időt vehet igénybe.
Pachetul nu este deconectat de la sursa de alimentare c.a. (reţea) cât este conectat la
priza de perete, chiar şi în cazul în care pachetul propriu-zis a fost oprit.
Ezt a készüléket USB-kábellel használja
(lásd a  ábrát)
< Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE >
Producătorul acestui aparat este: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonia.
Întrebări legate de conformitatea aparatului cu legislația Uniunii Europene pot fi
adresate: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
Pentru orice intrebări legate de service sau de garanţie, vă rugăm să consultaţi
documentele de garanţie ce însoţesc aparatul.
1 Csatlakoztassa a készüléket az egységhez.
2 Csatlakoztassa a tápkábelt az egységhez, majd a fali
csatlakozóaljzatba.
A tápellátás automatikusan elindul.
A tápellátás nem indul el, ha világít a gyorstöltés gombja. Az egység használata
előtt kapcsolja ki a jelzőfényt a gyorstöltés-gomb megnyomásával.
3 Az eszköz teljes feltöltését követően húzza ki a csatlakozót az
egységből, és válassza le a készüléket az egységtől.
Megjegyzések
ˎˎAz egységhez nincs USB-kábel mellékelve. Készítsen elő egy eszközével kompatibilis
USB-kábelt.
ˎˎLehet, hogy az egység USB AC adapter funkciójának a használatához el kell végeznie
valamilyen műveletet az eszközén. Ez a művelet és a műszaki adatok az eszköz
modelljétől függnek. A részleteket az eszköze használati utasításában találja.
Az egység csatlakoztatása az eszközhöz
USB-kábellel akkumulátortöltés közben
(egyidejű töltés üzemmód)
Az egységgel egyidejűleg tölthet akkumulátort és táplálhat egy USB-kábellel
csatlakoztatott eszközt.
Az akkumulátor egységhez történő csatlakoztatásáról a „Az akkumulátor töltése” című
fejezetben olvashat.
A készülékhez történő csatlakoztatásáról a „Ezt a készüléket USB-kábellel használja”
című fejezetben olvashat.
Nu expuneţi bateriile căldurii excesive, precum cea degajată de razele soarelui, foc sau
alte surse asemănătoare.
Acest produs a fost testat şi dovedit conform cu limitele prevăzute în reglementarea
CEM pentru utilizarea cablurilor de conexiune mai mici de 3 metri.
Pentru clienţii din Europa
Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice vechi (Se
aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru alte
ţări europene cu sisteme de colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indică faptul
că acest produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu menajer. El trebuie
predat punctelor de reciclare a echipamentelor electrice şi electronice.
Asigurându-vă că acest produs este dezafectat în mod corect, veţi
ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului şi a
sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod necorespunzător.
Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe
detalii legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria din oraşul
dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde aţi cumpărat
produsul.
Note privind utilizarea
Această unitate nu are dotări antipraf, antipicături sau de etanşare.
Garanţia pentru conţinutul înregistrat
Nu este posibilă recompensarea pentru conţinutul înregistrării dacă înregistrarea sau
redarea nu se realizează datorită funcţionării incorecte a acestei unităţi.
Locuri în care să nu aşezaţi unitatea
Megjegyzések
Nu aşezaţi această unitate în niciunul dintre următoarele locuri, fie în scop de utilizare,
fie de depozitare. În cazul nerespectării acestei instrucţiuni, pot apărea defecţiuni.
ˎˎÎn lumina directă a soarelui, cum ar fi pe borduri de autovehicul sau lângă aparate de
încălzire, deoarece unitatea se poate deforma sau se poate defecta
ˎˎÎn locuri cu vibraţii excesive
ˎˎÎn locuri cu câmpuri electromagnetice puternice sau radiaţii
ˎˎÎn locuri cu mult nisip
În locuri precum plajele sau alte zone nisipoase sau unde se formează nori de praf,
protejaţi această unitate contra nisipului şi prafului. Există un pericol de defectare.
ˎˎAz „egyidejű töltés üzemmód” és a „gyorstöltés üzemmód” nem használható
egyszerre.
A gyorstöltés elkezdése után az USB-kábellel csatlakoztatott eszköz töltése leáll.
A használata előtt mindig ellenőrizze az eszköze állapotát.
A gyorstöltés befejezése után az USB-kábellel csatlakoztatott eszköz töltése
újraindul.
ˎˎConectaţi această unitate la o priză de perete disponibilă. Chiar şi când lampa
CHARGE a acestei unităţi este stinsă, alimentarea nu este deconectată. Dacă
întâmpinaţi probleme în timpul funcţionării unităţii, scoateţi-o din priza de perete şi
deconectaţi alimentarea electrică.
Feltöltés rövidebb idő alatt (gyorstöltés
üzemmód)
Az akkumulátort rövidebb idő alatt feltöltheti, ha a töltés során megnyomja
a gyorstöltés gombját.
A gyorstöltés gombja gyorstöltés üzemmódban narancssárga színnel világít.
Precauţii privind utilizarea
ˎˎNu utilizaţi această unitate într-un loc îngust, cum ar fi cel dintre un perete şi o
mobilă.
ˎˎFixaţi ferm pachetul de baterii la această unitate când încărcaţi pachetul de baterii.
ˎˎBorna bateriei se poate deteriora dacă pachetul de baterii nu este ataşat corect.
ˎˎPentru a proteja pachetul de baterii, scoateţi-l din această unitate când încărcarea a
fost încheiată.
ˎˎNu scăpaţi şi nu supuneţi unitatea şocurilor mecanice.
ˎˎŢineţi această unitate la distanţă de televizoare sau receptoare AM.
Zgomotul produs de această unitate poate perturba funcţionarea televizoarelor sau
radiourilor dacă se află în apropierea lor.
ˎˎDeconectaţi această unitate de la priza de perete după utilizare. Pentru a deconecta
cablul de alimentare electrică, trageţi-l de ştecăr. Nu trageţi niciodată de cablul de
alimentare electrică propriu-zis.
ˎˎAsiguraţi-vă că niciun obiect metalic nu intră în contact cu componentele metalice
ale acestei unităţi. În această situaţie, se poate produce un scurtcircuit, iar unitatea
poate suferi defecţiuni.
ˎˎPachetul de baterii şi această unitate se pot încălzi în timpul sau imediat după
reîncărcare.
ˎˎConectorul USB al acestei unităţi este doar pentru ieşire. Nu-l conectaţi la portul
USB al calculatorului, etc. În caz contrar, puteţi cauza o defecţiune.
ˎˎUnele dispozitive USB reîncărcabile nu pot fi folosite cu această unitate. De
asemenea, este posibil ca unele dispozitive să nu poată fi utilizate în timpul
încărcării. Verificaţi specificaţiile de încărcare din manualul de instrucţiuni al
dispozitivului dumneavoastră.
ˎˎAtunci când utilizaţi conectorul USB al acestei unităţi, ataşaţi un pachet de baterii la
dispozitivul conectat. Nerespectarea recomandărilor poate provoca pierderea datelor
din dispozitiv sau daune datorită defectării dispozitivului.
ˎˎVă avertizăm că unele dispozitive îşi pot pierde brusc memoria de intrare indiferent
dacă sunt utilizate sau nu cu conectorul USB al acestei unităţi. (Pentru detalii,
consultaţi manualul de instrucţiuni furnizat cu dispozitivul dumneavoastră.)
Faceţi întotdeauna o copie de rezervă a memoriei de intrare în prealabil. Sony nu
este responsabil pentru pierderea memoriei de intrare atunci când folosiţi această
unitate.
ˎˎAsiguraţi-vă înainte de utilizarea acestei unităţi că tensiunea şi curentul acesteia se
potrivesc cu priza.
ˎˎÎn funcţie de condiţiile de utilizare ale conectorului USB al acestei unităţi, unitatea
se poate închide în mod automat din motive de siguranţă în cazul în care curentul
de intrare este prea mare.
ˎˎSony nu garantează funcţionarea acestei unităţi dacă o utilizaţi cu un hub USB sau
cu un cablu de prelungire USB. Folosiţi întotdeauna metoda de conectare indicată
pentru cablul USB furnizat cu dispozitivul dumneavoastră.
ˎˎAtunci când nu folosiţi această unitate, deconectaţi cablul USB de la conectorul USB
al acesteia şi depozitaţi unitatea.
Întreţinere
ˎˎDacă această unitate se murdăreşte, ştergeţi-o cu o cârpă uscată şi moale.
ˎˎDacă această unitate se murdăreşte puternic, ştergeţi-o cu o cârpă cu puţin dizolvant
neutru şi apoi uscaţi-o prin ştergere.
ˎˎNu folosiţi diluanţi, benzen, alcool etc. deoarece ei vor deteriora suprafaţa acestei
unităţi.
ˎˎDacă utilizaţi o lavetă de curăţare chimică, consultaţi manualul său de instrucţiuni.
ˎˎDacă utilizaţi un dizolvant volatil, precum un insecticid, sau lăsaţi această unitate
în contact cu un produs de cauciuc sau vinil mai mult timp, unitatea poate suferi
deteriorări sau defecţiuni.
Caracteristici
Încărcătorul de baterie BC-QM1 poate fi utilizat după cum urmează.
ˎˎAceastă unitate poate încărca sau alimenta dispozitive Sony (camere video etc.)
printr-un cablu USB compatibil cu dispozitivul dvs. (funcţie adaptor c.a. USB)
ˎˎAceastă unitate poate fi utilizată drept încărcător pentru pachetele de baterii Sony
„InfoLITHIUM” (seria V/seria H/seria P/seria W/seria M). (funcţie încărcător
baterie)
Modul de utilizare a acestei unităţi
ˎˎFuncţia de adaptor c.a. USB şi funcţia încărcător de baterie pot fi utilizate simultan.
(Mod de încărcare simultană)
ˎˎPuteţi face ca această unitate să încarce un pachet de baterii mai rapid decât de
obicei apăsând butonul de încărcare rapidă. (Mod de încărcare rapidă)
Mod funcţionare
Încărcare baterie
Mod de încărcare Încărcare normală
simultană
Mod de încărcare Încărcare rapidă
rapidă
Ieşire USB
Activat
Buton încărcare
rapidă
Oprit
Dezactivat
Pornit
Pachetele de baterii „InfoLITHIUM” (seria V/seria H/seria P/seria W/seria M) au
/
/
/
/
.
marcajul
„InfoLITHIUM” este o marcă comercială a Sony Corporation.
ˎˎAceastă unitate nu poate fi folosită la încărcarea unui pachet de baterii nichelcadmiu sau a unui pachet de baterii nichel-hidrură de metal.
ˎˎAceastă unitate poate fi utilizată doar pentru a încărca pachetele de baterii
„InfoLITHIUM” (seria V/seria H/seria P/seria W/seria M).
 Identificarea componentelor
1 Lampă de indicare a stării încărcării
2 Lampă CHARGE
3 Buton încărcare rapidă
4 Conector USB
5 Bornă baterie (pentru seria M)
6 Bornă baterie (pentru seria V/H/P)
7 Bornă baterie (pentru seria W)
8 Marcaj  (pentru seria M/V/H/P)
9 Marcaj  (pentru seria W)
10 Bornă de intrare c.a.
Temperatura de încărcare
Domeniul de temperatură pentru încărcare este de la 0 °C la 40 °C. Pentru o
eficienţă maximă a bateriilor, domeniul de temperatură pentru încărcare este de la
10 °C la 30 °C.
Note
ˎˎDacă lampa CHARGE nu se aprinde, verificaţi dacă pachetul de baterii este ferm
fixat la această unitate.
ˎˎDacă se conectează un pachet de baterii complet încărcat, lampa CHARGE se
aprinde o dată şi apoi se stinge.
ˎˎUn pachet de baterii care nu a fost utilizat mult timp se poate încărca în mai mult
timp ca de obicei.
Utilizarea acestei unităţi cu cablul USB
(Consultaţi ilustraţia )
1 Conectaţi-vă dispozitivul la această unitate.
2 Conectaţi cablul de alimentare electrică la această unitate şi apoi la o
priză de perete.
Procesul de încărcare începe automat.
Procesul de încărcare nu începe dacă butonul de încărcare rapidă este iluminat.
Apăsaţi butonul de încărcare rapidă pentru a-l dezactiva înainte de a folosi această
unitate.
3 După ce dispozitivul s-a încărcat complet, decuplaţi această unitate şi
deconectaţi dispozitivul de la această unitate.
Note
ˎˎAceastă unitate nu este furnizată cu un cablu USB. Pregătiţi un cablu USB
compatibil cu dispozitivul dvs.
ˎˎEste posibil să fie necesare anumite operaţiuni la nivelul dispozitivului pentru a
utiliza funcţia de adaptor c.a. USB a acestei unităţi. Operaţiunile şi specificaţiile
diferă în funcţie de modelul de dispozitiv. Pentru detalii, consultaţi manualul de
instrucţiuni al dispozitivului dvs.
Conectarea acestei unităţi la un dispozitiv
prin cablul USB în timpul încărcării
pachetului de baterii (mod de încărcare
simultan)
Această unitate poate încărca un pachet de baterii şi alimenta un dispozitiv conectat
prin cablul USB simultan.
Pentru detalii privind fixarea unui pachet de baterii la această unitate, consultaţi
„Pentru a încărca pachetul de baterii.”
Pentru detalii privind conectarea la un dispozitiv, consultaţi „Utilizarea acestei unităţi
cu cablul USB.”
Încărcarea în timp mai scurt (modul de
încărcare rapidă)
În timpul încărcării pachetului de baterii, apăsaţi butonul de încărcare rapidă pentru a
reduce durata de încărcare.
Butonul de încărcare rapidă se aprinde în portocaliu pe parcursul procesului de
încărcare rapidă.
Note
ˎˎ„Modul de încărcare simultană” nu poate fi folosit odată cu „Modul de încărcare
rapidă”.
Când se iniţiază încărcarea rapidă, alimentarea la dispozitivul conectat prin cablu
USB se întrerupe.
Verificaţi întotdeauna starea dispozitivului dvs înainte de utilizare.
Când se finalizează încărcarea rapidă, alimentarea la dispozitivul conectat prin cablu
USB se reia.
ˎˎAceastă unitate nu va comuta pe modul de încărcare rapidă dacă nu este fixat niciun
pachet de baterii. Fixaţi întotdeauna un pachet de baterii la această unitate înainte de
a acţiona butonul de încărcare rapidă.
Durata de încărcare în modul de încărcare rapidă
Pachetul de
baterii
Durata de
încărcare
completă
Pachetul de
baterii
Durata de
încărcare
completă
NP-FH50
NP-FV50
NP-FV70
NP-FV100
70
80
125
230
NP-FW50 NP-FM500H
115
NP-FM50
160
140
NP-QM71D NP-QM91D
225
330
ˎˎNumărul aproximativ de minute necesare pentru a încărca un pachet de baterii gol.
ˎˎDurata de încărcare poate varia în funcţie de starea pachetului de baterii sau de
temperatura ambiantă.
ˎˎDuratele indicate vizează încărcarea unui pachet de baterii descărcat, care a fost
epuizat cu un dispozitiv, folosind această unitate la o temperatură ambiantă de
25 °C.
Această unitate este compatibilă cu tensiuni de pe întregul glob, în domeniul 100
V - 240 V.
Nu utilizaţi un transformator de tensiune electronic, deoarece puteţi provoca o
defecţiune.
Forma prizelor de perete diferă în funcţie de ţară şi de regiune. A se verifica înainte
de plecare.
Remedierea problemelor
Pentru a încărca pachetul de baterii
Când lampa CHARGE se aprinde intermitent, parcurgeţi următorul tabel.
Pachetul de baterii este încărcat prin fixarea lui la această unitate.
1 Fixaţi pachetul de baterii.
InfoLITHIUM seria V/H/P (consultaţi ilustraţia )
InfoLITHIUM seria M (consultaţi ilustraţia )
 Aliniaţi marcajul  de pe pachetul de baterii în direcţia marcajului  de pe
această unitate şi introduceţi-l.
 Culisaţi pachetul de baterii în direcţia ilustrată.
InfoLITHIUM seria W (consultaţi ilustraţia )
 Aliniaţi marcajul  de pe pachetul de baterii în direcţia marcajului  de pe
această unitate şi aduceţi pachetul de baterii în contact cu borna bateriei (în
cazul seriei W) a acestei unităţi.
 Apăsaţi pachetul de baterii în direcţia ilustrată până când se află în poziţie
orizontală în această unitate.
2 Conectaţi cablul de alimentare electrică la această unitate şi apoi la o
priză de perete (consultaţi ilustraţia ).
Lampa CHARGE (portocalie) se aprinde şi începe încărcarea.
Lampa CHARGE se stinge când pachetul de baterii este încărcat la 90 %.
Lampa de indicare a stadiului de încărcare se stinge când încărcarea este finalizată.
(Încărcare completă)
Note
ˎˎNu ridicaţi această unitate ţinând de pachetul de baterii.
ˎˎAveţi grijă să nu loviţi pachetul de baterii contra acestei unităţi.
ˎˎAveţi grijă să nu vă prindeţi degetele când fixaţi şi scoateţi pachetul de baterii.
Lampa CHARGE se aprinde intermitent în două moduri.
Intermitent şi lent: Se aprinde şi se stinge repetat la fiecare 1,5 secunde
Intermitent şi rapid:Se aprinde şi se stinge repetat la fiecare 0,15 secunde
Măsura necesară depinde de modul în care lampa CHARGE se aprinde intermitent.
Când lampa CHARGE se aprinde intermitent şi lent
Încărcarea este suspendată. Această unitate este în modul de aşteptare.
Dacă temperatura camerei nu se află în domeniul de temperatură adecvat, încărcarea
ia sfârşit automat.
Când temperatura camerei revine în domeniul adecvat, lampa CHARGE se aprinde şi
încărcarea este reluată.
Vă recomandăm să încărcaţi pachetul de baterii în intervalul 10 °C - 30 °C.
Când lampa CHARGE se aprinde intermitent şi rapid
Când încărcaţi pachetul de baterii pentru prima dată în una dintre următoarele
situaţii, lampa CHARGE se poate aprinde intermitent şi rapid.
În această situaţie, scoateţi pachetul de baterii din această unitate, fixaţi-l la loc şi
încărcaţi-l din nou.
 Când pachetul de baterii este lăsat mult timp la încărcat
 Când pachetul de baterii este lăsat mult timp în cameră
 Imediat după achiziţionare
Dacă lampa CHARGE se aprinde intermitent şi rapid, parcurgeţi următorul tabel.
Scoateţi pachetul de baterii în curs de încărcare şi apoi fixaţi ferm acelaşi pachet de
baterii din nou.
Pentru a scoate pachetul de baterii
InfoLITHIUM seria V/H/P
InfoLITHIUM seria M
Scoateţi pachetul de baterii, glisându-l în direcţia opusă celei în care l-aţi fixat.
Lampa CHARGE se aprinde din
nou intermitent:
Montaţi un alt pachet de baterii.
Lampa CHARGE se aprinde şi nu mai
luminează intermitent:
Dacă lampa CHARGE se stinge
deoarece durata de încărcare s-a scurs,
nu există nicio problemă.
Lampa CHARGE se aprinde din
nou intermitent:
Unitatea are o problemă.
Lampa CHARGE se aprinde şi nu mai
luminează intermitent:
Dacă lampa CHARGE se stinge
deoarece durata de încărcare s-a scurs,
problema este la nivelul primului
pachet de baterii.
InfoLITHIUM seria W
Ridicaţi pachetul de baterii şi scoateţi-l.
Puteţi verifica stadiul de încărcare aproximativ cu ajutorul lămpii indicatoare privind
stadiul încărcării.
,
... Oprit,
,
... Aprins
Lampă indicatoare privind
stadiul încărcării
Lampă CHARGE
Imediat după fixarea
pachetului de baterii 30 %
30 % - 60 %
Luaţi legătura cu cel mai apropiat distribuitor Sony pentru a-l înştiinţa că produsul
poate avea o problemă.
Pachetul de baterii nu poate fi încărcat.
ˎˎAceastă unitate nu este conectată la priza de perete.
‚‚Conectaţi cablul de alimentare în mod corespunzător la această unitate şi la priza
de perete.
ˎˎPachetul de baterii nu este fixat ferm.
‚‚Fixaţi corect pachetul de baterii la această unitate.
60 % - 90 %
90 % Încărcare completă
Încărcare completă
finalizată
Nivelul de încărcare indicat de lampa indicatoare a stadiului de încărcare şi
procentajele din tabelul de mai sus au valori orientative.
Nivelul real poate varia în funcţie de starea pachetului de baterii sau de temperatura
ambiantă.
Durata de încărcare
Tabelul următor indică durata de încărcare pentru un pachet de baterii care este
complet descărcat.
Pachetul de
baterii
Durata de
încărcare
completă
Pachetul de
baterii
Durata de
încărcare
completă
NP-FH50
NP-FV50
NP-FV70
NP-FV100
170
195
400
750
NP-FW50 NP-FM500H
145
270
NP-FM50
205
NP-QM71D NP-QM91D
395
620
ˎˎNumărul aproximativ de minute pentru încărcarea unui pachet de baterii gol.
ˎˎPentru mai multe date privind viaţa utilă a bateriilor, consultaţi manualul de
instrucţiuni al dispozitivului.
ˎˎDurata de încărcare poate varia în funcţie de starea pachetului de baterii sau de
temperatura ambiantă.
ˎˎDuratele indicate vizează încărcarea unui pachet de baterii descărcat, care a fost
epuizat cu un dispozitiv, folosind această unitate la o temperatură ambiantă de
25 °C.
Dispozitivul conectat prin cablul USB nu funcţionează.
ˎˎAceastă unitate nu este conectată la priza de perete.
‚‚Conectaţi cablul de alimentare în mod corespunzător la această unitate şi la priza
de perete.
ˎˎDispozitivul conectat la această unitate poate avea nevoie să fie activat.
‚‚Consultaţi manualul de instrucţiuni al dispozitivului conectat.
ˎˎAceastă unitate este setată pe modul de încărcare rapidă.
‚‚Când această unitate este setată pe modul de încărcare rapidă, se întrerupe
alimentarea dispozitivului conectat prin cablu USB.
Acţionaţi butonul de încărcare rapidă şi verificaţi dacă nu este iluminat.
Specificaţii
Intrare
100 V - 240 V c.a. 50 Hz/60 Hz
0,38 A
Ieşire
8,4 V CC 1.600 mA (BATTERY CHARGE)
5,0 V CC 1.500 mA (USB POWER 5V 1500mA)
Temperatură de funcţionare 0 °C - 40 °C
Temperatură de depozitare -20 °C - +60 °C
Dimensiuni (Aprox.)
67 mm × 49 mm × 105 mm (l/î/a)
Greutate
Aprox. 170 g
Articole incluse
Încărcător de baterii (BC-QM1) (1)
Cablu de alimentare c.a. (1)
Documentaţie imprimată
Concepţia şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă.
Download PDF