Sony | BC-TRP | Sony BC-TRP TRP Адаптер переменного тока и зарядное устройство Инструкция по эксплуатации

中文
Русский
3-089-566-52(1)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для предотвращения пожара или поражения электрическим
током нельзя подвергать устройство воздействию дождя или
влаги.
Battery charger
Тепмература окружающей среды при зарядке
Во избежание поражения электрическим током нельзя
открывать корпус.
За ремонт устройства следует обращаться только к
квалифицированному персоналу.
Для использования батарейного блока сразу
使用說明書
Вы можете снять батарейный блок с данного устройства и
использовать его, даже если зарядка не завершена. Однако, время,
на которое батарейный блок может использоваться, различается в
зависимости от времени зарядки.
Примечания по пользованию
사용설명서
Общие указания по пользованию
BC-TRP
© 2004 Sony Corporation Printed in Japan
• Зарядное устройство BC-TRP может использоваться только
для зарядки батарейного блока литиево-ионного типа
“InfoLITHIUM” (серии P).
• Данное устройство не может использоваться для зарядки
батарейного блока никель-кадмиевого или гидрид металланикелевого типа.
• Батарейный блок “InfoLITHIUM” серии P отмечен меткой
.
• “InfoLITHIUM” является торговой маркой фирмы Sony
Corporation.
•BC-TRP 電池充電器只能用於對鋰離子“InfoLITHIUM”電池
組(P 系列)充電。
•本裝置不能用於鎳鎘或鎳氫電池組。
•“InfoLITHIUM”(P 系列)電池組有
標誌。
•“InfoLITHIUM”是 Sony 公司的商標。
A
Метка V
BATTERY
BATTERY V 標誌
Лампочка
CHARGE
Батарейный блок
CHARGE 燈
電池組
CHARGER V 標誌
B
Разъем ввода
переменного тока
AC 輸入端子
• Подсоедините зарядное устройство к доступной штепсельной
розетке. Даже если лампочка CHARGE зарядного устройства не
горит, он не отключен от сети. При возникновении какого-нибудь
затруднения в работе устройства следует отсоединить зарядное
устройство от штепсельной розетки для отключения его от сети.
• Настоящее устройство не может использоваться для зарядки
батарейного блока никель-кадмиевого или гидрид металланикелевого типа.
• Установите батарейный блок на устройство надежно при зарядке
батарейного блока.
• Разъем батареи может быть поврежден при неправильной
установке батарейного блока.
• Для защиты батарейного блока следует удалить его с устройства
в течение 24 часов после завершения зарядки.
• Не следует подвергнуть устройство механическим ударам или
уронить его.
• Держите устройство подальше от ТВ или АМ-приемников.
Особенно, помехи от устройства могут возникнуть на ТВ или
радиоприемнике в результате размещения близко к нему.
• Отсоедините устройство от штепсельной розетки, если оно не
будет использоваться длительное время. Для отсоединения
сетевого шнура надо потянуть его за вилку. Никогда не тяните за
сам шнур.
• Следите за тем, чтобы никакие металлические предметы не
соприкоснулись с металлическими частями устройства.
Несоблюдение этого указания может привести к короткому
замыканию, и устройство будет повреждено.
Места, не подлежащие размещению
устройства
Независимо от нахождения устройства в работе или в хранении не
следует разместить его в приведенных ниже местах.
Несоблюдение этого указания может привести к неисправности
устройства.
• Места чрезмерно повышенной температуры
Температура воздуха чрезмерно повышается в автомобиле с
закрытыми окнами в летний период или под действием сильных
солнечных луч, поэтому оставление устройства в нем может
привести к его деформации или неисправности.
• Места, подвергающиеся воздействиям прямых солнечных лучей
или близкие к нагревательному прибору
Деформация устройства или неисправность в его работе может
возникнуть.
• Места, подвергающиеся чрезмерной вибрации
• Места, подвергающиеся воздействиям сильного
электромагнетизма или излучений
• Места значительной песчанистости
В местах, таких как пляж и другие песчаные места или где
пылевое облако происходит, надо защитить устройство от песка и
пыли. Неисправность в работе устройства может возникнуть.
Уход за устройством
• Следует вытереть устройство мягкой сухой тряпкой при
загрязнении.
• При значительном загрязнении следует вытереть устройство
тряпкой, слегка смоченной нейтральным растворителем, а затем
вытереть его сухой тряпкой опять.
• Не следует применить разбавитель, бензин, спирт и т.п.,
поскольку они может повредить поверхность устройства.
• При применении химической чистильной тряпки следует смотреть
руководство по пользованию к ним.
• Применение летучего растворителя, такого как средство от
насекомых, или долговременное оставление устройства в
контакте с резиновым или винипластовым изделием может
вызвать ухудшение качества или повреждение устройства.
Гарантия содержания записи
Содержание записи не может компенсироваться в случае, если
запись или воспроизведение не осуществляется из-за неполадки
батарейного блока, зарядного устройства и т.п.
Для зарядки батарейного блока
Зарядка батарейного блока выполняется при установке его на
настоящем устройстве.
1 Установите батарейный блок. (См. рис. A.)
Совместите метку V батарейки с меткой V зарядного
устройства, затем вставьте батарейку в направлении стрелки до
отказа, до щелчка.
2 Подсоедините сетевой шнур к зарядному устройству, а затем
к штепсельной розетке. (См. рис. B.)
Лампочка CHARGE (в красном цвете) загорается и зарядка
начинается.
При погасании лампочки CHARGE нормальная зарядка
завершена (Нормальная зарядка).
Для полной зарядки, которая позволяет использовать батарею
дольше, чем в обычном случае, оставьте батарейный блок на
месте далее около одного часа (Полная зарядка).
Для снятия батарейного блока
Переместите батарейку в направлении, обратном ее загрузке.
Время зарядки
Ниже в таблице показано время зарядки батарейного блока,
который полностью разряжен.
NP-FP50
NP-FP70
NP-FP90
Время полной зарядки
185
315
490
Время нормальной
зарядки
(125)
(255)
(430)
Батарейный блок
Printed on 100% recycled paper using
VOC (Volatile Organic Compound)-free
vegetable oil based ink.
警告
故障排除
為防止火災或觸電,不要使本裝置淋雨或受潮。
當 CHARGE 燈閃爍時,按下圖進行檢查。
為防止觸電,不要打開外殼。
只能請有資格的人員進行維修。
取出正在充電的電池,再牢固放入同一電池。
Зарядку следует выполнить при температуре от 0 °С до +40 °С.
Но, для получения максимальной эффективности батареи
рекомендуется диапазон температуры от +10 °С до +30 °С.
Инструкция по эксплуатации
Метка V
CHARGER
• Для проверки оставшегося заряда батарейного блока смотрите
руководство по эксплуатации используемой цифровой
фотокамеры.
• Время зарядки может различаться в зависимости от состояния
батарейного блока или температуры окружающей среды.
• Приблизительное время в минутах для полной зарядки
разряженного полностью батарейного блока (Время полной
зарядки).
• В скобках показано время для нормальной зарядки (Время
нормальной зарядки).
Примечания
• Проверьте, что батарейный блок прикреплен к данному
устройству надежно, в случае, когда лампочка CHARGE не горит.
• При установке заряженного полностью батарейного блока
лампочка CHARGE раз загорается с последующим погасанием.
• При зарядке батарейного блока после нахождения в нерабочем
состоянии в долгое время зарядка требует дольше времени, чем
при обычной зарядке.
Не следует подсоединить зарядное устройство к адаптеру
напряжения (туристскому преобразователю напряжения) для
заграничной поездки. Несоблюдение этого указания может
привести к перегреву или другой неисправности устройства.
CHARGE燈再次閃爍︰
安裝另外的電池組。
使用注意事項
使用前注意事項
• 把電池充電器連接到可用的牆壁插座。即使本電池充電器的
CHARGE燈熄滅,它依然和電源保持連接。當本裝置使用時如果發
生故障,從牆壁插座拔下電池充電器以斷開電源。
• 本裝置不能用於給鎳鎘或鎳氫電池組充電。
• 當給電池組充電時,把電池組牢固放入本裝置中。
• 如果沒有正確放置電池組,可能損壞電池端子。
• 為保護電池組,請在充電完成後 24 小時內從本裝置中取出電池
組。
• 不要使本裝置受到機械震動或掉落本裝置。
• 使本裝置遠離電視機或AM接收器。特別是在兩者靠得較近時,來
自本裝置的噪聲可能進入電視機或收音機。
• 如果長時間不使用本裝置,從牆壁插座拔下本裝置。拔出電源線
時,應抓住插頭拔出,千萬不要拉扯電源線。
• 確保沒有金屬碰到本裝置內部的金屬部件,否則可能發生短路,
並損壞本裝置。
本裝置不能放置的地點
Неисправности и способы их
устранения
В случае, когда лампочка CHARGE мигает, выполните проверку по
нижеприведенной схеме.
Снимите заряжающийся батарейный блок, а затем перестановите тот самый
батарейный блок надежно.
Лампочка CHARGE мигает опять:
Установите другой батарейный
блок.
Лампочка CHARGE загорается и
не мигает опять:
Если лампочка CHARGE гаснет
потому, что исчезло время
зарядки, то нет никаких проблем.
無論使用或儲存本裝置,都不要把它放置在下列地點,否則可能導
致損壞。
• 溫度極高的地方
在夏天或強烈陽光下,車窗關閉的汽車內部溫度很高,把本裝置
放在汽車內可能使其變形或損壞。
• 陽光直射的地方或靠近加熱器的地方
這樣可能使其變形或損壞。
• 有強烈震動的地方
• 有強烈電磁場或放射線的地方
• 沙塵很多的地方
在海邊和其他多沙或發生塵霧的地方,應防止沙子和灰塵進入本
裝置,否則可能使其損壞。
維護
Лампочка CHARGE мигает опять:
Имеется неполадка в данном
устройстве.
Лампочка CHARGE загорается и
не мигает опять:
Если лампочка CHARGE гаснет
потому, что исчезло время
зарядки, то имеется неполадка в
батарейном блоке, установленном
первый раз.
Обратитесь, пожалуйста, в ваш ближайший дилер Sony в связи с проблемой
в устройстве.
• 當本裝置變髒時,用軟的乾布擦拭本裝置。
• 如果本裝置很髒,用蘸了少量中性溶劑的布擦拭本裝置,然後再
擦乾。
• 不要使用稀釋劑、汽油、酒精等,因為它們會損壞本裝置的表
面。
• 當使用化學清潔布時,請參照它們的說明書。
• 使用揮發性溶劑(如殺虫劑),或使本裝置和橡膠或乙烯基塑料
產品長時間接觸可能會腐蝕或損壞本裝置。
所錄內容的保證
如果是因為電池組,電池充電器等的故障而不能記錄或播放時,記
錄內容概不能獲保證。
Технические характеристики
Входные номинальные данные
100 – 240 В перем. тока 50/60 Гц
5 Вт
Выходные номинальные данные
Разъем зарядки батареи:
8,4 В пост. тока 350 mА
Температура при работе
от 0 °С до +40 °С
Температура при хранении
от –20 °С до +60 °С
Габариты
Приблиз. 42 × 32 × 76 мм (ш/в/г)
Масса
Приблиз. 60 г
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены
без уведомления.
給電池組充電
把電池組放入本裝置進行充電。
1 放入電池組。(見插圖 A)
把電池 V 標誌和充電器 V 標誌對準,然後沿箭頭方向插入電池
考慮到卡嗒一聲到位。
2 把電源線連到電池充電器,然後連到牆壁插座。(見插圖 B)
CHARGE 燈(橙色)點亮,充電開始。
當 CHARGE 燈熄滅時,正常充電完成(正常充電)。
完全充電可以使電池使用更長時間,將電池組再放置 1 小時
(完全充電)。
取出電池組
充電完畢後,按相反方向滑出電池。
充電時間
下表顯示電池組完全放完電後的充電時間。
電池組
完全充電時間
正常充電時間
NP-FP50
185
(125)
NP-FP70
315
(255)
NP-FP90
490
(430)
• 完全充滿空的電池組所需的大約分鐘數(完全充電時間)。
• 括號內的數字表示正常充電時間(正常充電時間)。
• 要確認電池的壽命,參照所使用的數位相機說明書。
• 根據電池組狀況或環境溫度的不同,充電時間可能會有所不同。
充電溫度
充電的溫度範圍是 0 ℃到 +40 ℃。但是,為了使電池效率最
高,建議充電的溫度範圍為 +10 ℃到 +30 ℃。
快速使用電池組
即使充電沒有完成,也可以從本裝置中取出電池組並使用。但是,
電池組的使用時間取決於充電時間。
註
• 當 CHARGE 燈沒有點亮時,檢查電池組是否牢固放入本裝置中。
• 當裝入已經完全充電的電池組時,CHARGE燈將點亮一次,然後熄
滅。
• 當給長時間不用的電池組充電時,可能需要更長的充電時間。
在國外旅行時,不要把電池充電器連到電壓配接器上(旅行轉
換器)。否則可能導致過熱或其他故障。
CHARGE燈再次閃爍︰
本裝置有問題。
CHARGE燈點亮,不再閃爍︰
如果CHARGE燈熄滅是因為充電時
間已過,表示沒有問題。
CHARGE燈點亮,不再閃爍︰
如果CHARGE燈熄滅是因為充電時
間已過,問題出在第一次安裝的電
池組。
關於有問題的產品,請向最近的Sony經銷商咨詢。
規格
額定輸入
額定輸出
工作溫度
儲存溫度
尺寸
重量
100-240 V AC 50/60 Hz 5 W
電池充電端子︰
8.4 V DC 350 mA
0 ℃到 +40 ℃
–20 ℃到 +60 ℃
約 42 × 32 × 76 mm(寬 高 深)
約 60 g
設計和規格如有改變,恕不另行通知。
%B
한국어
• BC-TRP 배터리 충전기는 리튬 이온 타입의 “InfoLITHIUM”
배터리팩(P 시리즈)의 충전에만 사용할 수 있습니다.
• 본 제품은 니켈 카드뮴 타입이나 니켈 메탈 하이드라이드 타입
배터리팩의 충전용으로는 사용할 수 없습니다.
• “InfoLITHIUM” P 시리즈의 배터리팩에는
마
크가 있습니다.
• “InfoLITHIUM”은 Sony Corporation의 상표입니다.
'$ ()* - $" BC-TRP '()* +, :
;< IL •
~P 'dd "InfoLITHIUM" Fr ( JK -
I> JK - '$ '()* - 8/+ 967 :
; IL M •
I> / /()/(7 J* E FGH
) l P 'dd "InfoLITHIUM" JK - '$ ()* •
Sony 'H 'sd
'()} 'SA !7 "InfoLITHIUM" 8) •
W
Corporation
A
BATTERY
V 마크
CHARGE
램프
4FH
Y=
CHARGE
CHARGER
V 마크
4H
;B
V CHARGER
B
'=
;B
V BATTERY
배터리팩
'=
4FH
AC 입력단자
##X '*
Q\# _
경고
배터리 충전기는 해외 여행용 전압 어댑터(여행용 컨버터)에 연결
하지 마십시오. 과열 및 그 밖의 고장 원인이 되는 경우가 있습니다.
화재 또는 감전될 위험이 있으므로 본 제품에 비나 수분이 닿지 않도록
주의하십시오.
고장일까? 하고 생각되면
캐비닛은 감전될 위험이 있으므로 열지 마십시오.
점검은 반드시 기술자에게 의뢰하여 주십시오.
CHARGE 램프가 깜박일 때에는 다음 차트를 이용해서 점검하여 주십
시오.
사용에 관한 주의
충전 중인 배터리를 뺐다가 같은 배터리를 다시 한 번 장착하여 주십시오.
사용상의 주의
• 배터리 충전기는 콘센트에 연결하여 주십시오. 본 배터리 충전기의
CHARGE 램프가 꺼져 있어도 전원은 차단되지 않습니다. 본 제품
을 사용 중에 이상이 생기면 배터리 충전기를 콘센트에서 빼서 전원
을 차단하여 주십시오.
• 본 제품은 니켈 카드뮴 타입이나 니켈 메탈 하이드라이드 타입 배터
리팩의 충전용으로는 사용할 수 없습니다.
• 배터리팩을 충전할 때에는 배터리팩을 본 제품에 단단히 장착하여 주
십시오.
• 배터리팩을 올바르게 장착하지 않으면 배터리 단자가 손상될 염려가
있습니다.
• 배터리팩을 보호하기 위하여 충전완료 후 24시간 이내에 배터리팩을
본 제품에서 빼 주십시오.
• 본 제품에 충격을 가하거나 떨어뜨리지 마십시오.
• 본 제품은 TV나 AM 리시버 가까이 놓지 마십시오.
가까이 놓으면 특히 본 제품의 노이즈가 TV나 라디오에 수신 장애를
일으키는 경우가 있습니다.
• 본 제품을 장시간 사용하지 않을 때에는 콘센트에서 빼 놓으십시오.
주전원 리드선을 뺄 때에는 플러그를 잡고 빼 주십시오. 절대로 주전
원 리드선은 잡지 마십시오.
• 본 제품의 금속부분에 금속이 닿지 않도록 주의하십시오. 단락에 의
하여 본 제품이 손상될 염려가 있습니다.
본 제품을 설치해서는 안되는 장소
본 제품의 사용 중이나 보관 중에 관계없이 다음과 같은 장소에는 설치
하지 마십시오. 고장 나는 경우가 있습니다.
• 온도가 매우 높은 장소
여름철 햇빛이 강할 때 창문을 꼭 닫은 자동차 안은 매우 고온이 되므
로 그런 곳에 본 제품을 방치하면 변형되거나 고장의 원인이 됩니다.
• 직사광선이 닿는 장소나 난방기구 가까이
변형되거나 고장 날 염려가 있습니다.
• 진동이 심한 장소
• 자기장이나 방사선이 강한 장소
• 모래가 많은 장소
해안 및 그 밖의 모래가 많은 장소나 먼지가 많은 장소에서는 본 제품
을 모래나 먼지로부터 보호하여 주십시오. 고장 날 염려가 있습니다.
손질법
• 본 제품이 더러울 때에는 마른 부드러운 헝겊으로 닦아내십시오.
• 본 제품이 심하게 더러울 때에는 중성세제를 조금 묻힌 헝겊으로 닦
아낸 후 마른 헝겊으로 다시 한 번 닦아내십시오.
• 시너, 벤진, 알코올 등은 본 제품 표면이 손상되므로 사용하지 마십시
오.
• 화학 걸레를 사용할 때에는 사용설명서를 참조하여 주십시오.
• 살충제 등의 휘발성 용해제를 사용하거나 본 제품을 고무나 비닐 플
라스틱 제품에 접촉된 상태로 방치하면 본 제품이 손상될 염려가 있
습니다.
녹화 내용의 보증
배터리 팩, 배터리 충전기의 고장으로 인하여 촬영이나 재생을 하지 못
한 경우에라도 녹화 내용은 보증하지 않습니다.
배터리팩을 본 제품에 장착하고 충전합니다.
1 배터리팩을 장착합니다. (그림 A 참조)
배터리의 V 마크를 충전기의 V 마크에 맞추어서 고정되는 소리가
들릴 때까지 배터리를 화살표 방향으로 넣습니다.
2 주전원 리드선을 배터리 충전기에 연결한 다음 콘센트에 연결합니
다. (그림 B 참조)
CHARGE 램프(오렌지색)이 켜지고 충전이 시작됩니다.
CHARGE 램프가 꺼지면 실용충전이 종료된 것입니다(실용충전).
배터리팩을 통상보다 오래 사용할 수 있도록 만충전하려면 배터리
팩을 실용충전 종료 후 약 1시간 정도 그대로 두십시오(만충전).
배터리팩을 빼려면
배터리를 분리할 때에는 반대 방향으로 뺍니다.
충전시간
다음 표는 완전히 방전한 배터리팩의 충전시간을 나타냅니다.
만충전 시간
실용충전 시간
CHARGE 램프가 켜지고 다시 깜박
이지 않는다:
충전시간이 경과했기 때문에
CHARGE 램프가 꺼진 것으로 고장
은 아닙니다.
CHARGE 램프가 다시 깜박인다:
본 제품에 이상이 있습니다.
CHARGE 램프가 켜지고 다시 깜박
이지 않는다:
충전시간이 경과했기 때문에
CHARGE 램프가 꺼진 경우에는 처
음 장착했던 배터리팩에 이상이 있습
니다.
이상이 있는 제품에 대해서는 가까운 Sony 판매점으로 문의하여 주십시오.
주요 제원
입력 정격치
출력 정격치
동작온도
보관온도
외형치수
중량
100-240 V AC 50/60 Hz 5 W
배터리 충전단자:
8.4 V DC 350 mA
0 °C ~ +40 °C
-20 °C ~ +60 °C
약 42 × 32 × 76 mm(w/h/d)
약 60 g
주요 제원 및 디자인은 예고 없이 변경하는 경우가 있습니다.
, ! "#$
%&' ()
($ ,*+-.
"#$
/0 12 %3$
4 5*
67
:;
=!c( M />A FI+2 8/+ 967 & - '$ '()* @H u$l •
CHARGE - - =!c; ,I '1- - ' '()* @H />A •
!5m( ? ,8/+E 8 CHARGE
/ ,V '(K 85 X
; ( ! - '$ '()* -, />A •
- GD :K [E ‚d
S+ ~S+ :
'*5 :/
W
W & '()* +, $ M
tT :*A E 8) 8G(J & 67 %Go( / '^)g
W;R< Q "
V
! :E/C :ST u$l ,CHARGE - b( />A
tT 8 FI+2 - '$ '()* #51 @H ? ,X>-, %)C '()* UV> CHARGE 4FH
Y= ]%^
:[\7 @d CHARGE - 45*1< .<
'I p>7 /^ M ,- 8/ =c$1<
CHARGE 4FH
Y= :[\7
- ' tT '()* @H CHARGE 4FH
Y= ]%^
:[\7 @d CHARGE - 45*1< .<
'()* !" 'ID ,- 8/ =c$1<
[$d XH ` ! - '$
CHARGE 4FH
Y= :[\7
8/+ 967 !" 'ID
z>D 67 A '}> 'ID A )d5; Sony !1; UJ P4 :\ &^(
V7 †ƒ‡ˆƒ B" QRƒ−„ƒƒ GG )
E ˆ
:'()* -, OK
! …ˆƒ B" ‹ŒR , )
F°Rƒ & F°5
F°†ƒ & F°Qƒ−
~u
A‡U5)‡YA [($  Ž† × …Q × RQ
[($ ^ †ƒ
$RX
T/ 8(
fg 8(
8)+ '^)G
(Vm 8)+ '^)G
Gj
'I
),< EG '_A 5DE 89 8 :;
89 8 **< -*=3
!" " #$ % & '()* +, •
. ) )/ 0" ( 012" ,45* 67 '()* + CHARGE -
'()* +, # 5 ,8/+ 967 :
;< =>? @A % B?/+
) )/ 5 )/C !" #$D
E FGH I> JK - '$ '()* - 8/+ 967 :
; IL M •
I> / /()/(7 J*
'()* - F$ />A FI+2 8/+ & - '$ '()* @H •
- '$
- '$ '()* @H ( . N '()* OK P( / •
'-- 8)
QR :ST 8/+ - '$ '()* UV> ,- '$ '()* '(
•
- :
H< / 'A;
XK$;< E 'I1I / 8/+ YW M •
AM !A.\ ] :$; 8VX^ E (V5 A [/ 8/+ Z5+< •
X_E ` . (G E (V5 & JXC =__ T/ / ,aT I
b Xc P$
'(K 85 X
; ( . )/C !" ) #$ 8/+ # 5 •
#$D [Ide f)g & 0-;< ,!d &XI ) h; 5 V 0d51 !XI ) h; @-d [/ $ M 0d51
/ ,h. i/+ . 8/+ '1/D =V^j k !1/ =!, % #S F/A /H4 •
N 8/+ P /E $ 8G i/l
>? @A 5B 6C 47
$ M ,(Vm I !" E :
;\ / 8/+ 967 B1H .< e n> b
*A iE/+ & %Go( / 67 " ' Hj % !" X_
'( '5 8) '^)G X" I ! Hj •
E N " !" '$ 6">E 8); TG /(V I 8) '^)G k5
967 I, 9
W !" @d( / T/ 8/+ pE ,'($ #
', Bl
* X E 8/+
'q"/ 8VX^ P$ E 8,D #
', Bl •
* X E 8/+ 967 I, 9W !" 8)*T /^
JV7M 8rH Hj •
'sW7 A, E '( 'dK>EXH &A %l ! Hj •
8rH Hj •
i/l ! Hj !" E tTj ' uK>D E - vK, r Hj !"
*A iE/+ & %Go( / )E 8/+ '(
- ,') F X"
D*
XTd< ( />A '"^ '
A1 w
'* :
; 8/+ xd< •
[S '"_< k w
'* :
; X-d< ,'( 'md 8/+ B1H . •
tT 8 Ns X-d< ? ,:/ Nn> :-
!^)g x*d N & 67 %Go( ]+ ,y< :-I E (V> E >r d M •
8/+
'g X^ G k^) ,'
H Nn> '
k* :
; F$ />A •
X
z>D 'dS 8/+ {5+\ E , / r 8(* - :
;< •
967 I, 9
W !" @d( / V '(K 85 !I;S >" E !K*
* X E 8/+
-*C) E %
F
GA
배터리팩을 충전하려면
배터리팩
CHARGE 램프가 다시 깜박인다:
다른 배터리팩을 장착하여 주십시오.
B) 4FH
'=
89U
:
H< F/A X
;E 8/+ - '$ '()* UV1 h>IL
- '$ '()* :
; X" IL ! 8/D Nm ,01 &A / -
- 8/D [ h.E
NP-FP50
NP-FP70
185
315
NP-FP90
490
(125)
(255)
(430)
• 방전된 배터리팩을 만충전(만충전 시간)하는 대략적인 시간(분)입니
다.
• 괄호 안의 숫자는 실용충전(실용충전 시간)에 필요한 시간입니다.
• 배터리 지속시간은 사용 중인 디지털 스틸 카메라의 사용설명서를 참
조하여 주십시오.
• 충전시간은 배터리팩의 상태나 주위온도에 따라 달라지는 경우가 있
습니다.
충전온도
충전시의 온도 범위는 0 °C ~ +40 °C입니다. 단 배터리 효율을 최
대한 이용하려면 충전 권장 온도 범위는 +10 °C ~ +30 °C입니다.
배터리팩을 바로 사용하려면
충전이 완료되지 않았어도 본 제품에서 배터리팩을 빼서 사용할 수 있
습니다. 단 배터리팩을 사용할 수 있는 시간은 충전시간에 따라 달라집
니다.
주의점
• CHARGE 램프가 켜지지 않을 때에는 배터리팩이 본 제품에 단단히
장착되어 있는지 확인하여 주십시오.
• 만충전한 배터리팩을 장착하면 CHARGE 램프가 한 번 켜졌다가 꺼
집니다.
• 오랫동안 사용하지 않았던 배터리팩을 충전하려면 통상보다 충전시
간이 길어지는 경우가 있습니다.
@d Y 8GA E sd A ( . sd (- b( IL M
y '()* +, ,- '$ '()* !" *A
4FH
'=
4FH
8/+ 967 & - '$ '()* u(K A -
KA %F*A
9
@&'I 4FH
'=
6*J ! 1
Xd 9} '()* TGE V + 'SA k V '()* 'SA 8.-| X1I !" '$K k
d &+
%0 '*
L= M
N '=
4O M
%+-.
'*
P9 Q*R ! 2
KB %F*A
Q.H
@&'I 'S
- /;E ~!$ CHARGE - =!c;
4FH
 %G - :
H< ( ,CHARGE - =!5*>( />A
~"#
p< ,GD :K 85 '()* :
; h x
d( %6 ,I -
~Q.
4FH
 [($ tT 8/+E 'A; 8/D X1I !" - '$ '()*
4FH
'=
T3
XTG ` />A 9}M #I f)g & '()* uJ
4FH
I X(5 ` ! - '$ '()* - 8/ ! :E/C (
W
NP-FP90
NP-FP70
NP-FP50
Rƒ
~R…ƒ
…„ˆ
~Qˆˆ
„‹ˆ
~„Qˆ
4FH
'=
Q.
4FH
#
4FH
~I - 8/ I ')" - ' '()* - '($ u/ •
~%G - 8/ %G - F$ />A 8/D W €j TG F)j •
F$ %6 '
'>Hd I G k^) ,'()* A /H4 •
0
;
'q 8) '^)G E - '$ '()* ' [ - 8/ Nm / •
'*
4FH
' &'#
8=5H & u$- ,01 &A F°Rƒ & F°5 !7 - 8) '^)G ‚*1
F°…ƒ & F°„ƒ !7 - />A X &D 8) '^)G ‚*1 ,'()*
Download PDF