Sony SPK-PC4 Инструкция по эксплуатации
Реклама
Реклама
Sports Pack
Инструкция по эксплуатации qOGA²« ULOKFð
사용설명서
使用說明書
3-069-204-33(2) D
1
POWER LOCK
2
Используйте металлические части плечевого ремня.
¡«eł_« qLF²Ý«
«eŠ s WO½bF*«
Æn²J«
SPK-PC4
Sony Corporation ©2001 Printed in Japan
A установочный башмак
VOd« …bU
A
B
C
2 модель qœu*«
DCR-PC4E/PC5/PC5E
DCR-PC1/PC1E/PC2E/PC3/PC3E
DCR-PC6E/PC9/PC9E/PC101/PC101E
B
Установочный башмак А, C
2
C
2
¨
A
VOd« …bU
Пластина крепления штатива qł—ô« wŁö¦« qU(« wždÐ WŠu
Установочный башмак А, C2
C
2
A
¨ VOd²« …bŽU
Установочный башмак B
B
VOd« …bU
Пластина крепления штатива qł—ô« wŁö¦« qU(« wždÐ WŠu
3
5
4
F
PL
AY
ER
C
A M
E R A
7
1
2
Установочный башмак В
B
VOd²« …bŽU
Для разборки после использования
‰ULFô« bF pHK
8
C
4
Русский
Данный знак означает, что это изделие является подлинной принадлежностью для видеоаппаратуры Sony.
При покупке видеоаппаратуры
Sony рекомендуется приобретать для нее принадлежности Sony с таким знаком “GENUINE VIDEO
ACCESSORIES”.
Можно использовать на глубине до 2 метров под водой.
Для использования Вашей видеокамеры с данным футляром обратитесь к инструкции по эксплуатации видеокамеры.
Брызгозащищенный спортивный футляр
SPK-PC4 является водонепроницаемым и влагоустойчивым, что позволяет с ним использовать видеокамеры Sony Digital
Handycam, такие как DCR-PC1/PC1E/PC2E/
PC3/PC3E/PC4E/PC5/PC5E/PC6E/PC9/PC9E/
PC101/PC101E под дождем или на пляже.
Внимание
• Перед тем, как начать запись, убедитесь, что видеокамера работает исправно и нет протечек.
• Фирма Sony не несет ответственности за повреждения видеокамеры, батареек и т.д. при использовании спортивного футляра или за расходы на запись, если протечки воды произошли в результате неправильного использования.
• Перед использованием видеокамеры надо проверить водонепроницаемую прокладку на отсутствие песка или грязи и убедиться, что она не ослаблена или ничего не попал в нее. Протечка воды может возникнуть, если видеокамера используется в таком неблагоприятном состоянии.
Меры предосторожности
• Не подвергайте переднее стекло сильному удару, поскольку оно может треснуть.
• Избегайте открывания спортивного футляра под водой или на пляже.
Подготовительные работы, такие, как установка и замена кассеты, следует производить в местах с низкой влажностью и несоленым воздухом.
• Не бросайте спортивный футляр в воду.
• Избегайте использования спортивного футляра в следующих ситуациях:
– в очень жарком или влажном месте.
– в воде с температурой выше 40°С.
– при температуре ниже 0°С.
В таких ситуациях может произойти конденсация влаги или протечка воды,что приводит к повреждению аппарата.
• Используйте спортивный футляр не более, чем в течение одного часа за один раз ,
При температуре выше 35°С (95°F).
• Не оставляйте спортивный футляр под прямым солнечным светом на длительный период времени. Если Вы вынуждены оставить спортивный футляр под прямым солнечным светом, обязательно накройте футляр полотенцем или другим защитным материалом.
Перед началом работы
Для того, чтобы быть уверенным, что Вы не упустите хороших возможностей для съемки, просмотрите следующий контрольный перечень перед тем, как установить Вашу видеокамеру в спортивный футляр.
Примечание
При записи с помощью данного футляра рекомендуется использовать батарейный блок большей емкости. Но, вы не можете использовать батарейный блок NP-FM90/FM91.
Батарейный блок
Заряден полностью
Лента кассеты
• Длина ленты охватывает планируемое время записи.
• Лента перемотана к месту, с которого Вы хотите начать запись.
• Предохранительный лепесток на кассете находится в соответственном положении. (Красная часть не видна).
Водонепроницаемая прокладка
• Нет царапин или трещин. Нет пыли, песка или волос вокруг прокладки.
• Правильно установлена в паз. (См. “Примечания по водонепроницаемой прокладке” для подробностей.)
Техническое обслуживание и меры предосторожности
В случае протечки воды
Если случилась протечка воды, перестаньте подвергать спортивный футляр воздействию воды немедленно.
Если видеокамера стала влажной, отдадите ее немедленно в ближайшую мастерскую обслуживания Sony.
Примечания по водонепроницаемой прокладке
• Проверьте, что нет царапин или трещин на водонепроницаемой прокладке, так как они могут привести к протечке воды внутрь. Если имеются царапины или трещины, замените поврежденную водонепроницаемую прокладку на новую. Не снимайте водонепроницаемую прокладку при помощи металлического инструмента или инструмента с острым концом.
• Удалите посторонние материалы, такие, как пыль, песок или волосы с водонепроницаемой прокладки, паза или другой поверхности, с которой прокладка соприкасается. Если корпус закроется при наличии таких материалов, эти поверхности могут быть повреждены и может произойти протечка воды.
• После проверки на отсутствие трещин или пыли на водонепроницаемой прокладке смажьте ее слегка прилагаемой смазкой при помощи пальца. Это предотвращает износ.
Во время смазки повторно проверьте, нет ли трещин или пыли.
Никогда не используйте для смазки ткань или бумагу, поскольку может иметь место прилипание волокон.
Не используйте какие-либо другие типы смазок, кроме прилагаемой, поскольку это может повредить водонепроницаемую прокладку.
• Положите водонепроницаемую прокладку в паз ровно, конусной стороной вверх.
Никогда не перекручивайте ее. (См. рис.
L .)
• Срок службы водонепроницаемой прокладки зависит от технического обслуживания и частоты использования, однако мы рекомендуем менять ее один раз в год. Для замены водонепроницаемой прокладки обратитесь к ближайшему дилеру Sony. Не забудьте проверить на отсутствие протечки воды после замены водонепроницаемой прокладки.
Проверка на отсутствие протечки воды после замены водонепроницаемой прокладки
Перед установкой видеокамеры проверьте, нет ли протечек воды.
Закройте спортивный футляр без установки видеокамеры и погрузите его в воду на глубину около 15 см примерно на 3 минуты и затем проверьте, нет ли протечки воды.
После записи
После записи в местах, подверженных морским ветрам, промойте спортивный футляр свежей водой при плотно пристегнутых защелках и затем протрите его мягкой сухой тканью. Pекомендуется погрузить спортивный футляр в пресную воду приблизительно на 30 минут. Eсли на нем останется соль, это может привести к повреждению металлических деталей или образованию ржавчины и привести к просачиванию воды. Eсли на Bаш спортивный футляр попал лосьон для загара или другие вязкие вещества, смойте их теплой водой.
Очистите внутри футляр при помощи мягкой сухой ткани. Не промывайте футляр изнутри. Не используйте никакие растворители, например, спирт, бензин или разбавитель для очистки, так как это может повредить отделку.
Противотуманный раствор для объектива
Смажьте поверхность стекла при помощи прилагаемого раствора от запотевания объектива. Это эффективно для предотвращения запотевания.
Kак использовать противотуманный раствор для объектива
Нанесите 1 или 2 капли жидкости на переднее стекло и стекло окуляра и равномерно разотрите жидкость с помощью тампона, мягкой ткани или салфетки.
При хранении спортивного футляра
• Прикрепите распорку, поставляемую в комплекте спортивного футляра, чтобы предотвратить износ водонепроницаемой прокладки. (См. рис. M .)
• Избегайте накопления пыли на водонепроницаемой прокладке.
• Избегайте хранения спортивного футляра в холодном, очень жарком или влажном месте, а также вместе с нафталином или камфарой, в противном случае это может повредить аппарат.
Технические характеристики
Материал
Пластик (PC, ABS), стекло
Водонепроницаемые детали
Водонепроницаемая прокладка, защелка
Возможные операции при прикрепленном аппарате
• Включение/выключение переключателя
POWER при записи или воспроизведении
• Запись неподвижного изображения на ленту
• Трансфокация
Встроенный микрофон
Стереофонический
Габариты
Приблиз. 150
×
170
×
110 мм (ш / в / г)
Масса
Приблиз. 550 г (только спортивный футляр)
Прилагаемые принадлежности
Плечевой ремень (1)
Установочный башмак видеокамеры
А(1)/В(1)/C
2
(1)
Пластина крепления штатива (1, предварительно установленная на установочный башмак видеокамеры C
2
)
Кольцо защиты от отраженного света (1)
Густая смазка (1)
Раствор против запотевания объектива (1)
Инструкция по эксплуатации (1)
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Подготовка
Что касается подробностей, смотрите, пожалуйта, инструкцию по эксплуатации, прилагаемую к Вашей видеокамере.
A
Выбор установочного башмака видеокамеры
Выберите один из трех типов установочных башмаков видеокамеры в соответствии с положения винтового отверстия для прикрепления установочного башмака вашего видеокамеры.
B
Подготовка установочного башмака видеокамеры
Установите пластину крепления штатива на уровне паза установочного башмака А, B или C
2
.
Пластина крепления штатива предварительно установлена на установочный башмак А видеокамеры.
C
Подготовка видеокамеры
Подробности смотрите, пожалуйста, в инструкции по эксплуатации, прилагаемой к
Вашей видеокамере.
1 Cнимите плечевой ремень, крышку объектива, фильтр или преобразовательный объектив с видеокамеры.
2 Установите батарейный блок.
Проверьте, что батарейный блок полностью заряжен.
3 Установите кассету.
4 При съемке с использованием экрана ЖКД разверните панель ЖКД и придвиньте ее к видеокамере с обращенным наружу экраном ЖКД.
5 Установите все регулировки видеокамеры на автоматический режим.
6 Установите переключатель FOCUS в положение AUTO.
7 Установите функцию экономии питания в меню в положение OFF.
8 Установите переключатель START/
STOP MODE в положение .
9 При съемке через видоискатель вытащите его до упора.
Когда видоискатель не выдвинут до позиции защелкивания, изображение не появляется в видоискателе, даже если панель ЖКД закрыта. (только для DCR-
PC1/PC1E/PC2E/PC3/PC3E/PC4E/PC5/
PC5E).
10 Если ваша видеокамера оснащена функцией Ночной съемки, установите ее в положение OFF.
D
Установка видеокамеры
1 Установите переключатель POWER видеокамеры в положение OFF.
2 Прикрепите установочный башмак видеокамеры.
Используйте металлические части плечевого ремня, как показано на рисунке.
3 Прикрепите кольцо защиты от отраженного света.
Прикрепление данного кольца позволяет в некоторой мере предохранить от отражения кольцевой части объектива видеокамеры в переднем стекле.
4 Проверьте, что выключатель
POWER спортивного футляра установлен в положение OFF.
5 Отпустите защелку.
1 Передвиньте кнопку снятия фиксации в направлении стрелки и отпустите защелку.
2 Откройте боковой корпус.
Резиновая деталь черного цвета является распоркой. Сохраните распорку, так как она потребуется при хранения аппарата.
6 Подготовка спортивного футляра
1 Смажьте водонепроницаемую прокладку.
Убедившись в отсутствии пыли, песка или трещин на водонепроницаемой прокладке или поверхности соприкосновении с ней, нанестите тонкий слой смазки.
Закрытие крышки с прилипшим песком или пылью может повредить крышку, что приведет к попаданию воды.
2 Покройте переднее стекло прилагаемым противотуманным раствором для объектива.
Внутренняя поверхность стекла в передней части спортивного футляра может запотеть.
Так, необходимо покрыть поверхность стекла прилагаемым противотуманным раствором для объектива.
7 Подсоедините штекер пульта дистанционного уставления к гнезду LANC (дистанционное управление), слегка впрессовая установочный башмак видеокамеры в спортивный футляр
(
1
), а штекер микрофона - к гнезду
MIC (c подачей питания) ( 2 ).
8 Установка видеокамеы.
Перед установкой видеокамеры проверьте, чтобы объектив и экран ЖКД чисты.
Толкните установочный башмак видеокамеры так, чтобы он защелкнулся.
9 Закройте боковой корпус.
Закрепив боковой корпус, пристегните защелку так, чтобы она защелкнулась.
Примечания
• Вы не можете заменять батарейный блок после прикрепления установочного башмака (только для DCR-PC1/PC1E/
PC2E/PC3/PC3E).
• Сложите захватный ремень, как иллюстрировано, и прикрепите установочный башмак камеры. (См. рис.
D - 2.) (только для DCR-PC5/PC5E/PC6E/
PC9/PC9E)
• Не допускается перетяжка кольца защиты от отраженного света. При несоблюдении этого указания затруднительно снять защитное кольцо.
• При закрывании бокового корпуса будьте осторожны, чтобы не прижать кабель.
В противном случае он может повредиться или же внутрь может попасть вода.
При использовании видеокамеры DCR-
PC1/PC1E/PC3/PC3E/PC5/PC5E прикрепите крышку гнезда к видеогнезду
S правильно перед установкой видеокамеры. В противном случае крышка гнезда может вращаться и зажаться.
E
Как расположить соединительный шнур
Если соединительный шнур размещен неправильно при закрывании бокового корпуса, то может возникнуть протечка воды.
Разместите шнур правильно. (См. рис. E .)
F
Подготовка спортивного футляра
1 Отрегулируйте ремень захвата.
Удерживая спортивный футляр так, чтобы кончики Ваших пальцев могли легко дотронуться до переключателя
POWER, кнопки START/STOP и кнопки
ZOOM, потяните за ремень для регулировки его длины.
2 Прикрепление плечевого ремня.
Знак фирмы Sony должен быть на внешней стороне.
Использование спортивного футляра
G
Запись
1 Поверните переключатель POWER в положение CAMERA.
2 Нажмите кнопку START/STOP для начала записи.
Для окончания записи
Нажмите кнопку START/STOР, а затем поверните переключатель POWER в положение OFF.
Для остановки записи
Нажмите кнопку START/STOP. Снова нажмите ее для воостановления записи.
Трансфокация
Нажмите кнопку ZOOM.
• Держите нажатой сторону W для стъезда, широкоугольной съемки.
• Держите нажатой сторону Т для режима наезда.
Для относительно медленной трансфокации нажмите кнопку слегка.
Примечания по записи
• Если Вы оставите видеокамеру с кассетой внутри на 5 минут или более в режиме готовности, видеокамера отключится автоматически. Это предотвращает разрядку батареек и износ ленты. Для возобновления режима готовности поверните переключатель POWER в положение OFF, а затем поверните его снова в положение CAMERA.
• Во время записи, когда экран ЖКД обращен наружу, счетчик появляться не будет.
• Переключатель POWER спортивного футляра имеет приоритет над переключателем POWER видеокамеры.
H
При съемке с использованием экрана ЖКД
1 Откройте зеркальную крышку.
2 Откройте крылья и вставьте выступы в каждое отверстие.
Для закрытия зеркальной крышки
Закройте сначала нижнее крыло.
Примечания
• При открытии панели ЖКД изображение не появится в видоискателе. (Только для
DCR-PC3/PC3E/PC5/PC5E)
• При съемке не захватывайте зеркальную крышку непосредственно.
• Экран ЖКД может частично перекрываться аппаратом в зависимости от видеокамеры.
I
Запись неподвижного изображения
Вы можете выполнять съемку неподвижного изображения в виде фотографии.
1 Переведите переключатель
POWER в положение CAMERA.
2 Нажмите кнопку PHOTO.
Неподвижное изображение будет записано.
Примечания
• Вы не можете проверить неподвижные изображения путем легкого нажатия кнопки PHOTO спортивного футляра.
• При использовании спортивного футляра не срабатывает функция NightShot (Ночная съемка).
• На некоторых моделях видеокамеры предусмотрена только функция фотозаписи на ленту.
J
Воспроизведение с использованием пульта дистанционного управления
Вы можете воспроизводить изображение на экране ЖКД с использованием пульта дистанционного управления (прилагается к
Вашей видеокамере).
1 Установите зеркальную крышку.
См. “ H При съемке с использованием экрана ЖКД”.
2 Установите переключатель POWER в положение PLAYER.
3 Нажмите кнопку N PLAY на пульте дистанционного управления.
Используйте пульт дистанционного управления для всех других функций, включая STOP (остановку), REW
(ускоренную перемотку назад) и FF
(ускоренную перемотку вперед).
Примечание
Изображение в зеркале выглядит повернутым в сторону.
K
Извлечение видеокамеры
Перед открытием спортивного футляра протрите влажные места на спортивном футляре и на себе. Не позволяйте воде попасть на видеокамеру.
1 Установите выключатель POWER в положение OFF.
2 Отпустите защелку и откройте боковой корпус так, чтобы зеркальная крышка была направлена вверх.
Закройте зеркальную крышку надежно перед выполнением вышеуказанной операции.
3 Выньте видеокамеру и отсоедините штекеры.
1 Освободите установочный башмак видеокамеры, подняв вверх ручку.
2 Выньте видеокамеру.
3 Отсоедините штекер пульта дистанционного управления и штекер MIC.
После того, как Вы выйете видеокамеру, вставьте штекеры в держатель для штекеров внутри спортивного футляра.
4 Отсоедините установочный башмак видеокамеры и кольцо для предотвращения отражения.
После применения установочного башмака видеокамеры прикрепите его к спортивному футляру.
Примечания
• Прежде, чем вынуть видеокамеру, не забудьте отсоединить штекеры. В противном случае штекеры могут быть повреждены.
• При попадании масла на поверхности спортивного футляра необходимо смыть масло теплой водой. Если спортивный футляр оставлен без очистки его корпуса от попавшего масла, то это может привести к обесцвечиванию или повреждению его поверхности.
• После использования спортивного футляра прочитайте раздел Техническое обслуживание и меры предосторожности для хранения.
Возможные неисправности и способы их устранения
Признак Причина Способ по устранению
Не записывается звук.
Внутрь спортивного футляра попали капли воды.
Не подсоединен микрофон.
Cодсоедините его к гнезду MIC (с подачей питания) видеокамеры.
• Не пристегнуты защелки.
• Водонепроницаемая прокладка установлена неправильно.
• Пристегните защелки так, чтобы они защелкнулись.
• Установите ровно водонепроницаемую прокладку в паз.
• На водонепроницаемой прокладке имеются царапины или трещины.
• Замените водонепроницаемую прокадку на новую.
Не работают функции
• Разрядился батарейный блок.
• Закончилась лента.
записи и воспроизведения.
• Предохранительный лепесток на кассете установлен в положение, при котором невозможна запись.
• Зарядите полностью батарейный блок.
• Перемотайте ленту назад или используйте новую.
• Передвиньте предохранительный лепесток или установите новую кассету с лентой.
E
Если прикреплена видеокамера DCR-PC4E/PC5/PC5E
WE U(« q«b Uu{u
DCR-PC4E/PC5/PC5E
qœu*« ÊuJ UbM
G
1
F
PL
AY
ER
C
A M
E R A
Трансфокация
ÂËe« nOË
H
1
2
2
START/
STOP
PHOTO
Широкоугольная съемка
W¹Ë«eUÐ d¹uB²« i¹dF«
START/
STOP
PHOTO
Телефото
·bN«
Поместите шнур в выемку.
Æn¹u−²« w pK« l{
Если прикреплена видеокамера DCR-PC1/PC1E/PC2E/PC3/PC3E
k U(« q«b Uu{u
DCR-PC1/PC1E/PC2E/PC3/PC3E
qœu*« b« ÊuJ UbM
I
WU «bS qO« bM
H
qzU« ‰UdJ«
Æ…¬d*« ¡UD ` ≈ ± lOL w «¡uM« qœ√Ë ¨Wd_« ` «
Æ»uI&«
≤
Æw«u« …¬d*« ¡UD oKG
ÆôË√ wKH« V½U'« oKž≈
UEö
• w …—uB« dNEð s ¨qzU« q²¹dJ« WýUý WŠu `² bMŽ
©jI
DCR-PC3/PC3E/PC5/PC5E
ö¹œu*«® ÆW¹ƒd« —UEM
•
Æd¹uB²K …dýU³ …√d*« ¡UDž p9 ô
•
UF³ð …bŠuUÐ vDG qzU« ‰U²¹dJ« WýUý s ¡eł ÊuJ¹ b
Æu¹bOH« «dOUJ« q¹œu*
WMU« —uB« qO
I
ÆWO«džuðu …—uB WMU« …—uB« qO−ð pMJ1 v«
POWER
WUD« qu% ÕUH dËb r
Æ
CAMERA
«dOUJ« l{Ë
Æ
PHOTO
—e« jG{«
ÆWMU« …—uB« qO−ð r²¹
±
≤
œułu*«
PHOTO
UEö
•
—e« jGCÐ WMU« …—uB« h× pMJ1 ô
ÆWHÐ WO{U¹d« WEU(« vKŽ
WHOþË ‰ULF²Ý« pMJ1 ô ¨WO{U¹d« WEU(« ‰ULF²Ý« ¡UMŁ«
•
Æ
NightShot
WOKOK« WDIK« qO−ð WHOþË vKŽ Íu²% u¹bOH« …dOU öO−ð iFÐ
•
ÆjI j¹dý ‰ULF²ÝSÐ WO«džuðuH« …—uB«
rJ« …bË ‰ULFU ÷dF«
J
bF s
«b²ÝSÐ ¨qzU« ‰U²¹dJ« WýUý vKŽ —uB« ÷dŽ pMJ1
Æ©u¹bOH« «dOU „“UNł l …œ Ëe® bFÐ sŽ rJײ« …bŠË
Æw«u« …¬d*« ¡UD j{√
‰U²¹dJ« WýUý «b²ÝSÐ d¹uB²« bMŽ
H
…dIH«
”
lł«—
Æ
“
qzU« vK
POWER
WUD« qu% ÕUH j{√
Æ
PLAYER
l{u«
…bË vK œuu*«
N PLAY
—e« jG{√
ÆbF s rJ«
nzUþu« lOLł qOGA² bFÐ sŽ rJײ« …bŠË Âb²Ý≈
REW
nK« …œUŽ≈Ë
STOP
·UI¹ù« UNO U0 Ídš_«
Æ
FF
l¹d« .bI²«Ë
±
≤
≥
WEö
ÆWÝuJF …¬d*« vKŽ …—uB« Ëb³ð
ubOH« «dOU Ÿe
K
`Lð ô ÆpH½ sŽË UNMŽ qK³« `≈ ¨WO{U¹d« WEU(« `² q³
ÆWO{U¹d« WEU(« v« ‰ušbUÐ ¡ULK l{Ë vK
POWER
WUD« ÕUH l{
Æ
OFF
qHI«
±
¡UDË wU'« qJON« ` ≈Ë pA*« —d
ÆvK_ …¬d*«
ÆÁöŽ√ …uD)« cOHMð q³ ÂUJŠSÐ …¬d*« ¡UDž oKž√
≤
ÆfUI*« qB ≈Ë ubOH« «dOU Ãd√
Æi³I*« ldÐ «dOUJ« VOdð …bŽU p
1
2
Æu¹bOH« «dOU Ãdš√
3
ÊuËdJO*« fÐUË bFÐ sŽ rJײ« fÐU fÐU qB≈
Æ
MIC
WEU×K fÐUI*« qUŠ w fÐUI*« l{ «dOUJ« ëdš≈ bFÐ
ÆWO{U¹d«
≥ lM WIKË «dOUJ« VOd …bU Ÿe≈
Æ”UJFô«
WEU(« vKŽ UN²O³¦²Ð r ¨«dOUJ« VOdð …bŽU ‰ULF²Ý« bFÐ
ÆWO{U¹d«
¥
UEö
• r²¹ bI ô≈Ë Æu¹bOH« «dOU ëdš≈ q³ UÐUI« qB s bQð
ÆUÐUI« ·öð≈
¨WO{U¹d« WEU(« vKŽ fLA« s W¹UL(« X¹“ „UM¼ ÊU «–≈
•
X¹“ qþ «–≈ Æ «dðU ¡U Ub² t²«“ù «bOł UNKž s bQð
÷ dF²¹ bI ¨WO{U¹d« WEU(« rł vKŽ fLA« s W¹UL(«
ÆnK²« Ë√ ÊuK« d OG² WO{U¹d« WEU(« `DÝ
UNO³M²«Ë W½UOB«ò …¡«dIÐ r ¨WO{U¹d« WEU(« ‰ULF²Ý« bFÐ
•
Æs¹e²« ’uBÐ åWOÞUO²Šô«
ubOH« «dOU VOd
D vK
POWER
WUD« qu% ÕUH j{√
Æ
OFF
·UIù« l{Ë
±
ÆubOH« «dOU VOd …bU qO$u r w `{u u¼ UL n²J« «eŠ s w½bF*« ¡e'« Âb²Ý≈
ÆqJA«
≤
Æ¡uC« ”UJF« lM WIK VOd r r …—u ”UJF½« ÊËœ U bŠ v« ‰u×¹ WIK(« Ác¼ VOdð
ÆwUô« ÃUłe« vKŽ u¹bOH« «dOU WÝbŽ WIKŠ vK
POWER
WUD« ÕUH Ê√ bQ qHI« l{Ë vK jC WO{Ud« WE U(«
Æ
OFF
≥
¥
ÆpUA*« — d
1
Æp³A*« —dŠË rN« ÁU&≈ w `²H« —“ o“≈
Æw³½U'« qJON« `²≈
2 qUHUÐ kH²Š≈ ÆqU sŽ …—U³Ž u¼ œuÝô« wÞUD*« ¡e'«
Æ…bŠu« s¹e² tO« ÃU²×²Ý p½ô
µ
WO{Ud« WE U(« dOC%
©» d« lM® ‰eF« WOA rOA r
1
ÆwzU*«
WOA(« vKŽ UIIAð Ë« q— ¨—U³ž œułË ÂbŽ s bQð rNLO×A²Ð rË qN fö*« `D« vKŽ Ë« ¡ULK W“UF«
ÆöOK
‘b¹ Ê« sJ1 tOKŽ —U³ž Ë« q— œułË l ¡UDG« ‚öž≈
Æ¡U*« ‰ušbÐ `L¹Ë ¡UDG«
»U{ WËUI uK0 wU_« ÃUe« wD
2
ÆWbF«
WOUô« WN−K wKš«b« ÃUłe« ÃUłe« `DÝ `³B¹
Æ»U³CUÐ v DG WO{U¹d« WEU×K
‰uK×0 ÃUłeK wł—U)« `D« ¡öÞ s bQð pc
Æe N:« »U³C« Ê uJð l½U
∂ fI*U bF s rJ« fU q$Ë√
…bU VOd ©VF s rJ« ®
LANC
öOK WO{Ud« WE U(« w «dOUJ« VOd
MIC
fI*U Êu ËdJO*« fUË
( 1 )
Æ
( 2 )
©WUD« qO$u® ubOH« «dOU VOd
VOdð q³ WHOE½ qzU« ‰U²¹dJ« WýUýË WÝbF« Ê√ bQð
Æu¹bOH« «dOU
ÆWIÞ UNMŽ —bBð Ê« v« «dOUJ« VOdð …bŽU lœ≈ bQð
∏ wU'« qJON« oK≈
—bB¹ Ê« v« p³A*« jÐdÐ rË ¨w³½U'« qJON« 5Q²Ð r
ÆWIÞ u tMŽ
π
UEö
• q¹œu*«® VOd²« …bŽU VOdð bFÐ W¹—UD³« dOOGð pMJ1 ô
Æ©jI
DCR-PC1/PC1E/PC2E/PC3/PC3E
…bŽU VOd²Ð rË ¨qJA« w `{u u¼ UL i³I*« «eŠ uÞ≈ q¹œu*«® ©≤≠
D
w×O{u²« qJA« lł«—® Æ«dOUJ« VOdð
©jI
DCR-PC5/PC5E/PC6E/PC9/PC9E
•
• pOKŽ U³F tKF−¹ b «c¼ Æ…bAÐ ”UJF½ô« lM WIKŠ bAð ô
Æ”UJF½ô« lM WIKŠ ŸeM pK« ”U³²Š≈ r²¹ ô√ ’dŠ≈ w³½U'« qJON« ‚öž≈ bMŽ
•
¡ULK »dAð Àb×¹ b Ë√ ¡«ełô« pKð nK²ð bI ô≈Ë ”U³²Š«
Æqš«bK
DCR-PC1/PC1E/PC3/PC3E/PC5/
q¹œu*« ‰ULF²Ý« bMŽ qBHM*« u¹bOH« f³I vKŽ f³I*« ¡UDž XO³¦²Ð r ¨
PC5E p– qFHð r «–« Æu¹bOH« «dOU VOdð q³ `O× »uKÝQÐ
Æf³²×¹Ë —Ëb¹ Ê« f³I*« ¡UDG sJ1
qOu« pK l{Ë WId
E
WI¹dÞ X½U «–≈ w³½U'« qJON« ‚öž≈ bFÐ qš«bK ¡U*« »d²¹ b qJAUÐ pK« l{Ë vKŽ ’dŠ« ÆW¾ÞUš qOu²« pKÝ l{Ë
©
E
qJA« dE½«® Æ`O×B«
WO{Ud« WEU(« dOC%
F
ÆiI*« «e j{√
Ê√ pFÐU√ ”˃d sJ1 YO×Ð WO{U¹d« WEU(UÐ p√
ØqOGA²« —“Ë
POWER
WUD« q¹u% ÕU²H WuNÐ fLKð
V×Ý√ rŁ ¨
ZOOM
ÂËe« —“Ë
START/STOP
·UI¹ù«
ÆtuÞ j³C «e(«
±
ÆnJ« «e VOd r
Æ×UK WN−² w½uÝ WöŽ ÊuJð Ê√ wG³M¹
≤
WO{Ud« WEU(« «b«
qO«
G v«
POWER
WUD« qu% ÕUH dËb r
Æ
CAMERA
l{u«
ÆqO« ¡b
START/STOP
—e« jG{√
±
≤ qO« ¡UNô
WUD« q¹u% ÕU²H d¹Ëb²Ð rË
START/STOP
—e« jG{√
Æ
OFF
·UI¹ù« l{Ë v«
POWER qO« ·UIô
·UM¾²Ýù Èdš√ …d tDG{≈ Æ
START/STOP
—e« jG{≈
ÆqO−²«
ÂËe« WHOË ‰ULF«
Æ
ZOOM
—e« jG{≈
ÆWC¹dF« W¹Ë«eUÐ d¹uB²K UÞuGC
W
V½U'UÐ kH²Š≈
ÆWÐ dI*« —uBK UÞuGC
T
V½U'UÐ kH²Š«
•
•
ÆUO³½ ¡wD³« ÂËeK odÐ tDG{« qO« ‰u UEö
•
…b* tO XOÝUJ« j¹dý ‰Ušœ≈ ¡UIÐ l u¹bOH« «dOU Xdð «–≈
ÊS ¨œ«bF²Ýù« l{Ë w “UN'« ÊuJ¹ UbMŽ ozUœ fLš
«c¼Ë Æ UOzUIKð
OFF
·UI¹ù« l{Ë v« qI²Mð u¹bOH« «dOU l{Ë ·UM¾²Ýù Æj¹dA«Ë W¹—UD³« „öN²Ý≈ ÊËœ ‰u×¹ l{Ë v«
POWER
WUD« q¹u% ÕU²H d¹Ëb²Ð r ¨œ«bF²Ýù«
ÆÈdš√ …d
CAMERA
l{u« v« Ád¹Ëb²Ð r rŁ sË ¨·UI¹ù« qzU« ‰U²¹dJ« WýUý ÊuJð UbMŽ qO−²« ¡UMŁ√ w
•
Æœ«bF« dNE¹ ô ¨Ã—UK WNł«u t WO{U¹d« WEUŠ vKŽ œułu*«
POWER
WUD« q¹u% ÕU²H
«dOU vKŽ œułu*«
POWER
WUD« q¹u% ÕU²H vKŽ WOË_«
•
Æu¹bOH«
`OKB« UOKL
©WUD« qOuð®
MIC
f³I*UÐ tKOu²Ð r
Æu¹bOH« «dOU w œułu*«
ÆWIÞ u ŸULÝ v²Š pÐUA*« jÐdÐ r qJAÐ oA« w ¡ULK W“UF« WOA(« l{
•
•
ÆrE²M
Æ…b¹bł ÈdšQÐ WOA(« ‰b³²Ý≈
•
ÆqUJUÐ W¹—UD³« s×ý√
•
• dš¬ j¹dý Âb²Ý≈ Ë√ j¹dA« n bŽ√
Æb¹bł j¹dý qšœ√ Ë√ ÊU_« ÊU oOe²Ð r
•
Æb¹bł XOÝU
V«
ÆÊuËdJO*« fÐU qOuð r²¹ r
ÆpÐUA*« jЗ r²¹ r
•
…—uBÐ ¡ULK W“UF« WOA(« j³{ r²¹ r
•
ÆW×O×
WOA(« vKŽ ‚uIý Ë√ ‘Ëbš „UM¼ błuð
•
Æ¡ULK W“UF«
ÆW¹—UD³« WM×ý bH½
•
•
Æt²¹UN½ v« j¹dA« qË l{u« vKŽ j¹dAK ÊU_« ÊU j³{ -
•
ÆqO−²K qÐUI« dOž
‰UDô« Íd%
÷dF«
ÆuB« qO−ð r²¹ r‡ qš«œ ÁUO «dD pUM¼
ÆWO{U¹d« WEU(« qO−²« nzUþË qLFð ô
Æ÷dF«Ë
Поместите шнур в выемку.
Æn¹u−²« w pK« l{
Если прикреплена видеокамера DCR-PC6E/PC9/PC9E/PC101/PC101E k U(« q«b Uu{u
DCR-PC6E/PC9/PC9E/PC101/PC101E
5Kœu*« b« ÊuJ UbM
Подключите штеккер мик рофона, вставляя его в н аправлении, указанном выше на рисунке.
Убедитесь, что штеккеры микрофона и п ульта ДУ вставлены точн о до отказа.
Примечания
• Если штеккер микрофона не вставлен достаточно, то запись может не выполниться или выполниться с шумом.
• Если штеккер пульта ДУ не вставлен достаточно, то неисправность видеокамеры может вызваться.
ÆÁöŽ« qJA« w 5³*« ÁU&ô« UNł«u ÊuËdJO*« fÐU qOu²Ð r
W³ÝUM …—uBÐ bFÐ sŽ rJײ« fÐUË ÊuËdJO*« fÐU ‰Ušœ« s bQð
ÆsJ1 U dš¬ v«
WEŠö b Ë« ¨qO−²UÐ ÂUOI« pMJ1 ô b ¨qUJUÐ fÐUI« ‰Ušœ« r²¹ r «–«
•
Æ¡U{uCÐ qO−²« dŁQ²¹ pðdOU »UBð b ¨qUJUÐ bFÐ sŽ rJײ« fÐU ‰Ušœ« r²¹ r «–«
•
ÆqDFÐ u¹bOH«
F
2
J
2
F
PL
AY
ER
C
A M
E R A
START/
STOP
PHOTO
3
K
1
4
F
PL
AY
ER
C
A M
E
R A
3
2
3
1
L
Конусной стороной вверх vKŽú ‚b²*« ·dD«
Водонепроницаемая прокладка
¡ULK W“UF« WOA(«
Отъезд съемка oA«
M wd bF ¡ULK »d œuË Âb s oI«
¡ULK W“UF« WOA(« ‰«b«
Æu¹bOH« «dOU VOdð q³ ¡ULK »d ð œułË ÂbŽ s oI% kH²Š≈Ë u¹bOH« «dOU VOdð ÊËœ WO{U¹d« WEU(« oKž√
…b* U³¹dIð rÝ ±µ oLŽ vKŽ ¡U*« X% …—uLG WO{U¹d« WEU(UÐ
Æô Â√ UNKš«œ »d ð b ¡U*« ÊU «–≈ U2 oI% rŁ ozUœ ≥ duB« bF qž« ¨d׳« rOM ÷d F ÊUJ w d¹uB²UÐ ÂUOI« bFÐ rŁ «bOł WÞuÐd pÐUA*« ¡UIÐ≈ l »cŽ ¡U0 WO{U¹d« WEU(«
WO{U¹d« WEU(« dLGÐ vu¹ ÆWUł WLŽU½ ‘UL WFDIÐ UN×√
W¹d׳« WŽuL:« Xdð «–≈ Æ U³¹dIð WIO ≥∞ …b* »cŽ ¡U w
Ê√ sJ1 Ë√ nK²ð Ê√ sJ1 WO½bF*« ¡«eł_« ÊS ¨Õö_« UNOKŽË
Íc« qzU« fô «–≈ Æ¡U*« »dð V³¹ Íc« √bB« ÊuJ²¹
¨WO{U¹d« WEU(« WO²¹“ Èdš√ œ«u Ë√ fLA« …dLÝ V³¹
ÆdðU ¡U0 UNKž√
ô ÆWUłË WLŽU½ ‘UL WFD ‰ULF²ÝSÐ WEU(« qš«œ nOEM²Ð r
‰u×J« q¦ U³¹c*« s Ÿu½ Í√ qLF²ð ô ÆWEU(« qš«œ qGð
`D« WI³Þ nK²ð ö¾ nOEM²K ©¡öD« od® dM¦« Ë√ s¹eM³« Ë√
ÆWOł—U)«
WbF« »U{ WËUI ‰uK vKŽ »U³C« Êu Jð lM* œËe*« ‰uK;UÐ ÃUłe« `DÝ WODG²Ð r
Æ»U³C« ÊuJð lM w «c¼ bOH¹ ÆUÝbF«
»U{ WËUI ‰uK Âb nO
WbF«
ÃUł“Ë wUô« ÃUłe« vKŽ qzU« s 5ðdD Ë√ …dD l{ qzU« dA½ s sJL²² ÂUE²½UÐ ULN×«Ë 5F« WM{UŠ
ÆrŽUM« ‚—u« Ë√ ‘ULI« s WFD Ë√ U×L*« ‰ULF²ÝUÐ
WO{Ud« WEU(« se bM
¡«d²¼≈ lM* WO{U¹d« p²EUŠ l eN:« qUH« XO³¦²Ð r
©
M
w×O{u²« qJA« lł«—® Æ¡U*« b{ 5Bײ« WOAŠ
Æ¡ULK W“UF« WOA(« vKŽ —U³G« lL& VM&
•
•
•
…b¹bA« Ë√ …œ—U³« sU_« w WO{U¹d« WEU(« s¹eð VM& nK²ð ö¾ —uUJ« X¹“ Ë√ 5U²HM« l Ë√ ¨W³Þd« Ë√ …“d(«
Æ“UN'« s w¼ WFK« Ác¼ Ê√ v« dOAð WöF« Ác¼
Æw½uÝ U−²M* WOK_« UOULJ« ÈbŠ≈
¨w½uÝ “«dÞ s u¹bO U−²M ¡«dý bMŽ qL% w²« UOULJ« ¡«dAÐ w‡½uÝ wuð
“GENUINE VIDEO
WöF«
Æ
ACCESSORIES”
Æ¡U*« X% d ≤ oL v UNULF≈ sJ1 qOœ lł«— ¨WEU(« Ác¼ l u¹bOH« pðdOU ‰ULF²Ý« q³
Æu¹bOH« «dOUJÐ o×K*« qOGA²« ULOKFð pc WÐuÞd« n¦JðË ¨ULK WËUI
SPK-PC4
WO{U¹d« WEU(«
WOLd« ÂUJ¹b½U¼ w½uÝ u¹bOH« «dOU l UN«b²Ý≈ pMJ1
DCR-PC1/PC1E/PC2E/PC3/PC3E/PC4E/
q¹œu*« q¦ u'« w
PC5/PC5E/PC6E/PC9/PC9E/PC101/PC101E
ÆTÞUA« »d Ë√ dDL*«
UEö u¹bOH« «dOU qOGAð W× s bQð ¨d¹uB²« ¡bÐ q³
•
Æ¡ULK »d‡ð œułË ÂbŽË
VO‡B¹ Ê√ sJ1 Íc« nK²« WOu¾ w½uÝ qLײð ô
•
ôË ¨WO{U¹d« WEU(« w a« ¨W¹—UD³« Ë√ u¹b‡O‡H« «dOU
¡uÝ W−O²½ ¡ULK »dð ÀbŠ «–≈ v²Š d¹uB²« nOUJð
ÆqOGA²«
WËUI*« WOA(« s oI% ¨u¹bOH« «dOUJK pULF²Ý« q³
• dOž UN½√ s bQ²KË ŒUÝË« Ë« ‰U— Í« œułË s ¡ULK
» dð Àb×¹ ÆWOA(« w ozUŽ Í« œułË s Ë« WOðd
ÆôU(« Ác¼ w u¹bOH« «dOUJ« ‰ULF²Ý« - «–« ¡U*«
UH«u*«
…œU*«
ÃUł“ ¨©
ABS
¨
PC
® pO²ÝöÐ
¡U*« b{ 5B« pÐUA*« ¨¡ULK W“UF« WOA(«
Êu ¡UM« WMJL*« qOGA« UOKL
W …bu«
Æ÷dF«Ë qO−²« bMŽ
POWER
—UO²« ÕU²H ·UI¹«ØqOGAð
• j¹dý vKŽ WMUÝ …—u qO−ð
•
•
ÆÂËe« ‰ULF²Ý≈ wK«b« Êu ËdJO*« u¹dO²Ý
œUF_«
U³¹dIð ©3® mm
±±∞ ™ ±∑∞ ™ ±µ∞
©oLŽ ™ ŸUHð—≈ ™ ÷dŽ®
Ê“u«
©jI WO{U¹d« WEU(«® U³¹dIð ©Â«dł® g
µµ∞
…œË e*« UOULJ«
©± œbŽ® n²J« «eŠ
«dOUJ« VOdð …bŽU
©± œbŽ®
C
2
Ø©± œbŽ®
B
Ø©± œbŽ®
A
UI³ UN³Odð - ¨± œbŽ® qł—_« WOŁö¦« wžd³« WŠu
©
C
2
«dOUJ« VOdð …bŽU vKŽ
©±® ¡uC« ”UJF½« lM WIKŠ
©± œbŽ® WL×ý
©± œbŽ® WÝbF« »U³{ WËUI ‰uK×
©±® qOGA²« ULOKFð
Æ—UFý≈ ÊËœ dOOG²K t{dŽ UH«u*«Ë rOLB²«
WOUO« UNOM
ÍœR¹ U0— p– Ê_ ¨W¹u UbB wU_« ÃUłe« ÷d Fð ô
•
ÆtIIAð v«
¨TÞUA« vKŽ Ë√ d׳« w WO{U¹d« WEU(« `² VM&
•
UNÐ ÂUOI« wG³M¹ Æt«b³²Ý≈ XOÝUJ« qOL% q¦ ¨«dOCײ«
Æ`U*« ¡«uN« s ‰UšË WÐuÞd« iHM ÊUJ w
Æ¡U*« w WO{U¹d« WEU(« ¡UI≈ v« bLFð ô
∫WOU²« ·ËdE« w WO{U¹d« WEU(« «b²Ý≈ VM&
•
•
ÆWÐuÞd« b¹bA« Ë√ …—«d(« lHðd*« ÊUJ*« ≠
ÆW¹u¾ Wł—œ ¥∞ sŽ tð—«dŠ Wł—œ b¹eð —UŠ ¡U w ≠
ÆW¹u¾ Wł—œ dH sŽ WCHM*« …—«d(« Uł—œ bMŽ ≠
U2 ¡U*« »dð Ë√ WÐuÞd« n¦Jð ÀËbŠ sJ1 ¨·ËdE« Ác¼ w
Æ“UN'« nKð v« ÍœR¹ w …bŠ«Ë WŽUÝ sŽ b¹eð ô …b* WO{U¹d« WEU(« qLF²Ý≈
•
ÆW¹u¾‡ Wł—œ ≥µ sŽ …—«d(« Wł—œ tO lHðdð Íc« Xu«
…dýU³*« fLA« WFý_ W{d F WO{U¹d« WEU(« „d²ð ô
•
„dð sŽ ŸUM²ù« lOD²ð ô XM «–≈ ¨se« s WK¹uÞ …d²H s bQð ¨…dýU³*« fLA« WFý√ X% WO{U¹d« WEU(«
ÆÈdš√ WO«Ë …œU Ë√ WHAM0 UN²ODGð
√b Ê√ q
h×H« WLzU lł«— ¨d¹uB²« ’d WŽU{« ÂbŽ sLCð wJ
ÆWO{U¹d« WEU(« w u¹bOH« pðdOU XO³¦ð q‡³ WOU‡²«
WEö
W¹—UDÐ ‰ULF²ÝUÐ pOu½ ¨WEU(« Ác¼ ‰ULF²ÝUÐ qO−²« bMŽ
W¹—UD³« ‰ULF²Ý« pMJ1 ô t½« vKŽ ÆWF« …dO³ s×AK WKÐU
Æ
NP-FM90/FM91
“«dÞ s×AK WKÐUI«
qUJUÐ W½u×A qO−²« …b* wHJ¹ j¹dA« ‰uÞ
•
ÆWÐuKD*« w²« WDIM« v« ·uHK j¹dA«
•
ÆU¼bMŽ s qO−²« ¡bÐ b¹dð bMŽ XOÝUJ« w ÊU_« ÊU
•
ÊuKUÐ ¡e'«® Æ`O×B« tF{u
©Æwzd dOž dLŠ_«
ÆUIIAð Ë√ ‘Ëbš UNÐ błuð ô
•
dFý Ë√ q— Ë√ —U³ž błu¹ ô
ÆUNuŠ
…—uBÐ oA« w WŽu{u
•
‰uŠ UEŠö
”
lł«— ® Æt×O× s b¹e*
“
¡ULK W“UF« WOA(«
©ÆqOUH²«
W¹—UD³«
XOÝUJ« j¹dý wzU*« ‰eF« WOAŠ
dOC«
œ Ëe*« qOGA²« ULOKFð qOœ WFł«d vłd¹ ¨qOUH²« s b¹e*
Æp¹b u¹bOH« «dOU “UN−Ð
«dOUJ« VOd …bU —UO«
A
UF³ð «dOUJ« VOdð bŽ«u s Ÿ«u½« WŁöŁ bŠ« —UO²š« pMJ1 pðdOU vKŽ «dOUJ« VOdð …bŽU VOdð wždÐ VIŁ l{u*
Æu¹bOH«
«dOUJ« VOd …bU dOC%
B vKŽ œułu*« s« l‡ qł—_« WOŁö‡¦« wžd³« W‡Šu …«–U×0 r
Æ
C
2
Ë«
B
Ë«
A
«dOUJ« VOdð …bŽU
«dOUJ« VOdð …bŽU vKŽ qł—_« WOŁö¦« wžd³« WŠu VOdð -
Æ UI³
A
ubOH« «dOU dOC%
C
œ Ëe*« qOGA²« ULOKFð qOœ WFł«d vłd¹ ¨qOUH²« s b¹e*
Æp¹b u¹b‡OH« «dOU “UN−Ð
Ë√ WbF« ¡UD Ë√ nJ« «e Ÿe√
«dOU s qu« Wb Ë√ `d*«
ÆubOH«
±
ÆW—UD« VOd r
ÆqUJUÐ W½u×A W¹—UDÐ ‰ULF²Ý≈ vKŽ ’dŠ≈
≤
ÆXOUJ« jd qœ√ ≥
‰UdJ« WU ‰ULFS duB« bM nK)« v« UNK√Ë UdËb r qzU« qzU« ‰UdJ« WU ÊuJ YO
Æ×U)« v« WN
¥ vK ubOH« «dOUJ j«uC« lOL j{«
ÆwzUIK« l{u« vK
FOCUS
Í—R« eOd« ÕUH j{√
Æ
AUTO
wzUIK« l{u«
µ
∂ vK Wƒd« —UEM WU dO u WHOË j{√
ÆWLzUI« w
OFF
·UIù« l{Ë vK
START/STOP MODE
ÕUH*« j{√
Æ l{u«
∏
V« Wƒd« —UDM WD«u duB« bM
Æ×U)« v« qUJU Wƒd« —UEM tMŽ —bBð v²Š ×U)« v« W¹ƒd« —UEM V×Ý ÂbŽ bMŽ
X½U uË v²Š W¹ƒd« —UEM w …—uB« dNEð ô ÆWIÞ u
DCR-
ö¹œu*«® ÆqzU« ‰U²¹dJ« WýUA ÷dF« WŠu
©jI
PC1/PC1E/PC2E/PC3/PC3E/PC4E/PC5/PC5E
π
WHOË s LC ubOH« pdOU XU «–≈ ±∞
·UIù« l{Ë vK UND{√ ¨WOKOK« WDIK«
Æ
OFF
UNOM«Ë WUOB«
WOUOô«
¡U*« » d
ÊUJ*« s WO{U¹d« WEU(« Ÿe½≈ ¨qš«b« v« ¡U*« »d ð «–≈
ÆsJ1 U ŸdÝQÐ ¡ULK ÷d F*«
U−²M* Wbš ed »d√ v« U¼cš ¨u¹bOH« «dOU XK²Ð≈ «–≈
Æ—uH« vKŽ w½uÝ
¡ULK W“UF« WOA(« ‰u UEö
W“UF« WOA(« vKŽ UIIAð Ë√ ‘Ëbš œułË ÂbŽ s bQð
•
Ê√ ¡ULK W“UF« WOA(« w UIIA²« Ë√ ‘ËbK sJ1 ¨¡ULK
Ë√ ‘Ëbš Í√ X½U «–≈ Æqš«b« v« ¡U*« »d ð w V³²ð
Æ…b¹bł ÈdšQÐ WHU²« ¡ULK W“UF« WOA(« ‰b³²Ý≈ ¨UIIAð
Ë√ WO½bF …«œ√ ‰ULF²ÝSÐ ¡ULK W“UF« WOA(« Ÿe½ v« bLFð ô
ÆVÐb ”√— «– …«œ√
WOA(« s dFA«Ë qd«Ë —U³G« q¦ W³¹dG« œ«u*« W«“SÐ r
•
WOA×K Wö*« ÕuD« qË UNÐ ’U)« oA«Ë ¡ULK W“UF«
Æ¡ULK W“UF«
…cN sJ1 ¨œ«u*« Ác¼ q¦ œułË l qJON« ‚öž≈ - «–≈
Æ¡U*« »d ²¹ bË nK²ð Ê√ ¡«eł_«
WOA(« vKŽ ŒUÝË√ Ë√ UIIAð Í√ błu¹ ô t½√ s oIײ« bFÐ
•
‰ULF²ÝUÐ …œ Ëe*« WL×A« s qOKIÐ UNLO×A²Ð r ¨¡ULK W“UF«
ÆWOA(« „öN²Ý≈ ÈœUH²ð pcÐ ÆpF³√
UIIAð Í√ œułË ÂbŽ s oIײ« bŽ√ ¨rO×A²« WOKLŽ ¡UMŁ√ w
ÆŒUÝË√ Ë√ oK Fð ö¾ rO×A²K ‚—Ë Ë√ ‘UL «b²Ý≈ v« «bÐ√ bLFð ô
ÆWOA(« vKŽ tM ¡«eł√ dOž r×A« Ÿ«u½√ s dš¬ Ÿu½ Í√ «b²Ý« v« bLFð ô
Æ¡ULK W“UF« WOA(« ·öð≈ v« ÈœRð U0— UN½_ ¨…œË e*«
öŽUł rE²M qJAÐ ‚uIA« w ¡U‡LK W“U‡F« WO‡A‡(« l{
• qJA« lł«—® «bÐ√ Íu²Kð UNKF& ô ÆvKŽô« v« ‚b²*« V½U'«
©
L
w×O{u²«
ÈbË W½UOB« vKŽ bL²F¹ ¡ULK W“UF« WOA×K Wb)« dLŽ
•
ÆWMÝ q …d UN«b³²ÝUÐ wu½ UM½≈ ô≈ ¨‰ULF²Ýù« —«dJð
»d√ …—UA²ÝSÐ pKC s r Æ¡ULK W“UF« WOA(« ‰«b³²Ýù
VIŽ ¡U*« »d ð ÂbŽ s oIײ« s bQð Æp¹b w½uÝ Ÿ“u
Æ¡ULK W“UF« WOA×K ‰«b³²Ýù« ¡«dł≈
A
마운팅 슈
安裝履
A
B
C
2
B
마운팅 슈 A, C
2
安裝履A,C
2
모델
型號
DCR-PC4E/PC5/PC5E
DCR-PC1/PC1E/PC2E/PC3/PC3E
DCR-PC6E/PC9/PC9E/PC101/PC101E
삼각대 나사 판
三腳架螺絲板
마운팅 슈 B
安裝履B
마운팅 슈 A, C
2
安裝履A,C
2
삼각대 나사 판
三腳架螺絲板
사용 후 분해하려면
使用後要卸下時
마운팅 슈 B
安裝履B
C
4
3
5
D
1 POWER LOCK
2
어깨 끈의 금속 부분을
이용하십시오.
用肩帶的金屬部份。
4
F
PL
AY
ER
C
A M
E R A
7
8
1
2
한국어
본 마크는 본 제품이 Sony 비디
오 제품을 위한 순정(純正) 부속
품(genuine accessory)임을 나
타냅니다. Sony 비디오 제품을 구
입할 때, 이
“
GENUINE VIDEO
ACCESSORIES
”
라는 진품 표
시가 있는 부속품을 구입할 것을
Sony는 권장합니다.
수심 2m 깊이에서 사용할 수 있습니다.
캠코더와 함께 본 팩을 사용하려면, 캠코더의 사
용설명서를 참조하십시오.
오염 방지용 스포츠 팩 SPK-PC4는 방수, 방습
기능이 있어서, DCR-PC1/PC1E/PC2E/PC3/
PC3E/PC4E/PC5/PC5E/PC6E/PC9/
PC9E/PC101/PC101E와 같은 Sony Digital
Handycam캠코더를 비 속이나 해변가에서도 사
용할 수 있도록 합니다.
주의
•
•
•
녹화를 시작하기 전에, 캠코더가 올바로 동
작하고 누수는 없는지 확인하십시오.
잘못된 사용으로 인해 누수가 일어났다면,
스포츠 팩 사용시 발생한 캠코더, 배터리 등
의 손상이나 녹화 비용에 대해 Sony는 책임
을 지지 않습니다.
캠코더를 사용하시기 전에 방수 패킹에 모
래가 묻어있거나 더러워지지 않았는지 확인
하고, 틀어지거나 패킹에 아무 것도 끼지 않
았는지 확인하여 주십시오. 그런 상태로 캠
코더를 사용하면 물이 샐 염려가 있습니다.
사용상의 주의
• 앞 유리가 깨질 수 있으므로, 앞 유리에 강한 충
격을 가하지 마십시오.
• 바다나 해변에서 스포츠 팩을 열지 마십시오.
테이프의 교환이나 설치와 같은 준비 작업은 습
도가 낮거나 공기 중에 소금기가 없는 곳에서
행해져야 합니다.
• 스포츠 팩을 물 속에 던지지 마십시오.
• 다음과 같은 상황에서는 스포츠 팩을 사용하지
마십시오:
– 매우 덥거나, 습도가 높은 장소
– 40 ˚ C(104 ˚ F) 이상의 뜨거운 물
– 0 ˚ C 이하의 온도
이러한 상황에서는 습기 응축이나 누수에 의하
여 기기에 손상을 줄 수 있습니다.
• 35 ˚ C(95 ˚ F) 이상의 기온에서는 한 번에 한 시
간 이상 스포츠 팩을 사용하지 마십시오.
• 스포츠 팩을 오랫동안 직사광선 아래 두지 마십
시오. 스포츠 팩이 직사광선에 노출되는 것을
피할 수 없다면, 수건이나 다른 보호물을 이용
하여 스포츠 팩을 덮어두어야 합니다.
시작하기 전에
좋은 촬영 기회를 놓치지 않기 위해서는, 캠코더
를 스포츠 팩에 설치하기 전에 다음 사항을 확인
하십시오.
주의
본 팩을 사용하여 촬영할 때는 좀더 큰 용량의 배
터리 팩을 사용할 것을 권장합니다. 단 배터리 팩
NP-FM90/FM91는 사용할 수 없습니다.
배터리 팩
카세트 테이프
방수 패킹
완전히 충전됨.
•
테이프 길이는 계획한 녹화 시
간을 완전히 커버함.
• 테이프는 녹화를 시작하려는
위치로 감겨 있음.
•
테이프의 안전 탭이 정위치에
놓여 있음(빨간 부분이 보이지
않도록 함).
•
긁히거나 갈라지지 않음. 패킹
주위에 먼지, 모래, 머리카락
이 없음.
• 홈에 바르게 설치됨(자세한 내
용은
“
방수 패킹에 대한 주의
사항
”
참조).
손질법 및 사용사의 주의
누수(漏水)
물이 새면, 바로 스포츠 팩을 물에 노출시키지 말
아 주십시오.
만약 캠코더가 젖게 되면, 즉시 가까운 Sony 서
비스 센터로 가져가십시오.
방수 패킹에 대한 주의사항
• 방수 패킹 상에 누수의 원인이 될만한 긁히거나
갈라진 곳이 없는지 확인하십시오. 만약 긁히거
나 갈라진 틈이 있으면, 손상된 것을 새 것으로
교환해 주십시오.
방수 패킹을 금속 도구나 끝이 날카로운 도구를
이용하여 제거하지 마십시오.
• 방수 패킹, 홈, 기타 방수 패킹이 접촉할 수 있
는 부분을 점검하여, 먼지, 모래, 머리카락과 같
은 이물질을 제거하여 주십시오.
만약 몸체에 이런 물질이 묻어 있으면, 묻은 부
위에 손상을 입힐 수도 있고 물이 샐 수도 있습
니다.
• 방수 패킹에 흠이나 먼지가 없는지 확인한 후,
제공된 그리스를 손가락으로 얇게 펴 바릅니다.
이것은 마모되는 것을 방지합니다.
그리스를 바르는 동안, 흠이나 먼지를 다시 한
번 확인합니다.
섬유질이 묻어날 수 있으므로, 그리스를 바르기
위해 천이나 종이를 사용하지 마십시오.
방수 패킹에 손상을 입힐 수 있으므로, 제공된
것 이외의 그리스는 사용하지 마십시오.
• 가는 쪽을 위로 하여 방수 패킹을 홈에 고르게
집어 넣습니다. 꼬이지 않도록 주의하십시오(그
림 L 참조).
• 방수 패킹의 수명은 유지관리, 사용 회수에 달
려 있으나, 일 년에 한 번 교환하기를 권합니다.
방수 패킹의 교환을 위해서는 가까운 Sony 대
리점에 연락하십시오. 방수 패킹을 교환한 후에
는 누수 여부를 확인하십시오.
방수 패킹 교환 후 누수 여부 점검하기
캠코더를 설치하기 전에 누수 여부를 점검하십시
오.
캠코더를 설치하지 않고 스포츠 팩을 닫은 후, 약
15cm 깊이의 물 속에 약 3분 정도 넣어 두어 누
수 여부를 확인합니다.
녹화 후
바닷 바람이 닿는 장소에서 촬영한 후에는 버클
을 완전히 조인 상태로 스포츠 팩을 담수에 헹군
다음, 마른 부드러운 헝겊으로 닦아냅니다. 스포
츠 팩을 깨끗한 물에 약 30분 동안 담가 놓으면
효과적입니다. 소금기가 묻어있는 채로 두면 금
속 부분이 손상을 입거나 녹이 슬어서 물이 샐 우
려가 있습니다. 스포츠 팩에 선탠 로션이나 그 밖
의 기름기 있는 물질이 묻었을 때에는 미지근한
물로 닦아서 제거하여 주십시오.
팩 안쪽은 마른 부드러운 헝겊으로 닦아냅니다.
팩 안은 물세탁하지 마십시오. 알코올, 벤젠, 시
너 등의 용제는 표면이 손상될 염려가 있으므로
사용하지 마십시오.
습기 방지 렌즈 용액
제공된 김서림 방지 렌즈 용액을 유리 표면에 발
라줍니다. 이것은 김서림을 방지하는데 효과적입
니다.
습기 방지 렌즈 용액의 사용 방법
프론트 유리와 아이컵 유리에 용액을 1, 2 방울
떨어뜨리고 부속된 면봉이나 부드러운 헝겊 또는
티슈 페이퍼로 균일하게 펴 바릅니다.
스포츠 팩을 보관할 때는
•
•
•
방수 패킹이 마모되는 것을 방지하기 위하여 스
포츠 팩에 부속되어 있는 스페이서를 장착하여
주십시오(그림 M 참조).
방수 패킹에 먼지가 달라붙지 않도록 합니다.
스포츠 팩을 춥거나, 매우 더운 곳, 습기가 있는
장소에 보관하지 마십시오. 또한 나프탈렌이나
좀약을 사용하지 마십시오. 이러한 것은 스포
츠 팩에 손상을 입힐 수 있습니다.
사양
재료
플라스틱(PC, ABS), 유리
방수
방수 패킹, 버클
본기를 장착한 상태로 가능한 조작
•
촬영이나 재생시 POWER 스위치의 온/
오프 전환
•
비디오 테이프에 정지영상을 촬영
• 줌
내장 마이크
스테레오
크기
약 150 × 170 × 110 mm(폭/높이/두께)
무게
약 550 g(스포츠 팩만의 무게)
제공 부속품
어깨끈(1)
카메라 마운팅 슈
A(1)/B(1)/C
2
(1)
삼각대 나사 판(1, 카메라 마운팅 슈 C
2
에
설치된 상태로 출고)
반사 방지 링(1)
그리스(1)
습기 방지 렌 (1)
설계 및 사양은 사전 통보없이 변경될 수 있습니
다.
준비하기
자세한 내용은 캠코더와 함께 제공된 사용 설명
서를 참조하십시오.
A
카메라 마운팅 슈 선택하기
캠코더의 카메라 마운팅 슈의 장착 나사 구멍 위
치에 따라 3종류의 카메라 마운팅 슈 중에서 선택
할 수 있습니다.
B
카메라 마운팅 슈 준비하기
삼각대 고정구를 마운팅 슈 A 또는 B, C 2 의 노치
(notch)에 맞춥니다.
삼각대 나사 판은 카메라 마운팅 슈 A에 사전에
장착되어 있습니다.
C
캠코더 준비하기
자세한 내용은 캠코더와 함께 제공된 사용 설명
서를 참조하십시오.
1
캠코더에서 어깨끈, 렌즈 덮개, 필터, 변환
렌즈 등을 제거하십시오.
2
배터리 팩을 설치하십시오.
완전히 충전된 배터리 팩을 사용하십시오.
3
카세트 테이프를 넣으십시오.
4
LCD 화면으로 촬영을 할 때는, LCD 패널
을 돌려 LCD 화면이 바깥쪽을 향하도록
하여 캠코더로 되돌아갑니다.
5 캠코더의 모든 조절을 자동 모드로 설정합
니다.
6 FOCUS 스위치를 AUTO로 설정합니다.
7 메뉴에서 파인더 절전 기능을 OFF로 설정
하십시오.
8
START/STOP MODE 스위치를 로 설
정합니다.
9
뷰파인더를 사용해서 촬영할 때에는 뷰파
인더를 완전히 빼 주십시오.
뷰파인더는 찰칵 소리가 날 때까지 빼 놓
지 않으면 LCD 패널을 닫아도 뷰파인더
에는 영상이 나타나지 않습니다.
(DCR-PC1/PC1E/PC2E/PC3/PC3E/
PC4E/PC5/PC5E 전용)
10 비디오 카메라 레코더에 나이트샷 기능이
있을 때에는 OFF로 설정합니다.
D
캠코더 설치하기
1 캠코더의 POWER 스위치를 OFF로 설정
합니다.
2 카메라 마운팅 슈를 부착합니다.
그림에 보이는 바와 같이 어깨 끈의 금속 부분
을 이용하십시오.
3 반사 방지 링을 부착합니다.
이 링을 장착하면 캠코더의 렌즈 링이 앞면 유
리에 반사되는 것을 방지할 수 있습니다.
4 스포츠 팩의 POWER 스위치가 OFF로 설
정되어 있는지 확인하십시오.
5 버클을 해제합니다.
1
잠금 버튼을 화살표 방향으로 밀어, 버클
을 해제하십시오.
2
몸체 옆면을 여십시오.
검은 고무 부분은 스페이서입니다. 본기를 보
관하기 전에 필요하므로 스페이서는 버리지
마십시오.
6 스포츠 팩을 준비하기.
1
방수 패킹에 그리스를 바르십시오.
방수 패킹이나 패킹이 닿는 부분에 먼지나
모래, 금이 가지는 않았는지 확인한 후 그
리스를 얇게 바르십시오.
모래나 먼지를 제거하지 않고 덮개를 닫으
면 덮개가 손상되고 물이 새는 원인이 됩
니다.
2
전면 유리에 습기 방지 렌즈 용액을 발라
주십시오.
스포츠 팩 앞면 유리 표면에 김이 서립니
다. 따라서 유리 표면에 부속된 습기 방지
렌즈 용액을 반드시 발라 주십시오.
7 카메라 마운트 슈를 스포츠 팩에 조금 넣
은 상태에서 리모컨 플러그를 LANC
(원격) 잭(
1
)에 접속하고 마이크 플러그
는 MIC(플러그 인 전원) 잭(
2
)에 접속합
니다.
8 캠코더를 설치합니다.
캠코더를 설치하기 전에 렌즈와 LCD 화면이
깨끗한지 확인하십시오.
고정되는 소리가 날 때까지 카메라 마운트 슈
를 눌러 주십시오.
9 몸체 옆면을 닫습니다.
몸체 옆면을 고정시키고 딸깍할 때까지 버클
을 잠그십시오.
주의
• 마운팅 슈를 부착한 다음에는 배터리 팩을 교환
할 수 없습니다(DCR-PC1/PC1E/PC2E/
PC3/PC3E 전용).
• 그림과 같이 손잡이 끈을 접어서 카메라 마운
팅 슈를 장착할 수 있습니다(그림 D -2 참조)
(DCR-PC5/PC5E/PC6E/PC9/PC9E 전
용).
• 반사 방지 링을 너무 꼭 조이지 마십시오. 반사
방지 링이 잘 풀리지 않을 경우가 있습니다.
• 몸체 옆면을 닫을 때, 케이블이 끼지 않도록 주
의하십시오. 표면에 손상을 입힐 수도 있고 물
이 새는 원인이 될 수도 있습니다.
DCR-PC1/PC1E/PC3/PC3E/PC5/PC5E
을 사용할 때에는 잭 커버를 S 영상 잭에 바르
게 접속한 다음 캠코더를 장착하여 주십시오.
그렇지 않으면 잭 커버가 회전되어 잭 커버가
찌그러지는 경우가 있습니다.
E
연결 코드 배치 방법
본체 측면을 닫을 때 연결 코드가 제대로 놓여 있
지 않으면, 누수될 우려가 있습니다. 코드를 올바
로 연결합니다(그림 E 참조).
F
스포츠 팩 준비하기
1
손잡이 끈을 조정하십시오.
스포츠 팩을 잡을 때 손가락 끝이 POWER
스위치, START/STOP 버튼, ZOOM 버튼
에 쉽게 닿을 수 있도록 끈의 길이를 조정하십
시오.
2
어깨 끈을 부착합니다.
Sony 표시가 바깥으로 나오도록 해야 합니
다.
스포츠 팩 사용하기
G
녹화하기
1
POWER 스위치를 CAMERA에 맞추십시
오.
2 START/STOP 버튼을 눌러서 녹화를 시
작합니다.
녹화를 끝내려면
START/STOP 버튼을 누르고 POWER 스위
치를 OFF로 하십시오.
녹화를 정지하려면
START/STOP을 누릅니다. 다시 한 번 누르면
촬영이 시작됩니다.
줌 기능 사용하기
ZOOM을.
• 광각 촬영을 위해서는 W 쪽을 계속 누릅니다.
• 망원 촬영을 위해서는 T 쪽을 계속 누릅니다.
비교적 느린 줌을 위해서는 부드럽게 누릅니다.
녹화시 주의사항
• 테이프를 넣고 대기(Standby) 모드에서 5분
이상 사용하지 않으면, 캠코더는 자동으로 전원
이 꺼집니다. 이것은 배터리와 테이프가 소모되
는 것을 방지하기 위한 것입니다. 대기 모드로
다시 돌아가려면, POWER 스위치를 OFF로
한 후, 다시 CAMERA로 맞추십시오.
• LCD 화면을 바깥을 향하도록 하여 녹화를 하
는 동안에는, 카운터가 보이지 않습니다.
• 스포츠 팩의 POWER 스위치는 캠코더의
POWER 스위치에 우선합니다.
H
LCD 화면으로 촬영할 때
1 미러 후드를 여십시오.
2
날개를 펼치고 돌출부를 각 구멍에 끼우십
시오.
미러 후드를 닫으려면
하부 날개를 먼저 닫으십시오.
주의
• LCD 패널을 열고 있으면 뷰파인더에는 영상
이 나타나지 않습니다(DCR-PC3/PC3E/
PC5/PC5E 전용).
• 촬영할 때에는 미러 후드를 직접 잡지 마십시
오.
• 캠코더에 따라서의 LCD 화면의 일부가 보이
지 않을 경우가 있습니다.
I
정지영상 촬영하기
사진과 같은 정지화상을 녹화할 수 있습니다.
1
POWER 스위치를 CAMERA로 맞추십시
오.
2
PHOTO 버튼을 누르십시오.
정지화상이 녹화됩니다.
주의
•
•
•
스포츠 팩의 PHOTO 버튼을 살짝 누르면 정
지화상을 확인할 수 없습니다.
스포츠 팩을 사용하는 동안에는 나이트샷 기능
을 사용할 수 없습니다.
일부 비디오 카메라 레코더에는 테이프 사진 촬
영 기능만 있습니다.
J
리모컨을 사용하여 재생하기
리모컨(캠코더와 함께 제공)을 사용하여 LCD 화
면으로 화상을 재생할 수 있습니다.
1 미러 후드를 설치하십시오.
“ H LCD 화면으로 촬영할 때
”
를 참조하십시
오.
2 POWER 스위치를 PLAYER로 놓으십시
오.
3 리모컨 상에서
N
PLAY를 누르십시오.
STOP, REW, FF를 포함한 다른 모든 기능
도 리모컨을 사용하십시오.
주의
거울에 나타난 화상은 옆으로 비스듬히 보입니
다.
K
캠코더 분리하기
스포츠 팩을 열기 전에, 스포츠 팩과 사용자의 몸
에 묻은 물기를 제거하십시오. 캠코더에는 물이
묻으면 안됩니다.
1
POWER 스위치를 OFF로 설정하십시오.
2
버클을 해제하고 미러후드를 올려 몸체 옆
면을 여십시오.
상기 조작을 하기 전에 미러 후드를 꼭 닫으십
시오.
3
캠코더를 꺼내서 플러그를 빼십시오.
1
손잡이를 잡아 올려 카메라 마운팅 슈의
잠금 장치를 해제하십시오.
2
캠코더를 꺼내십시오.
3
리모컨 플러그와 MIC 플러그를 분리하십
시오.
캠코더를 꺼낸 후, 스포츠 팩 내부의 플러그
홀더에 플러그를 넣으십시오.
4
카메라 마운팅 슈와 반사 방지 링을 떼어
내십시오.
카메라 마운팅 슈를 사용하기 전에 우선 스포
츠 팩을 장착하십시오.
주의
• 캠코더를 꺼내기 전에 플러그를 빼십시오. 그렇
지 않으면 플러그가 손상을 입을 수 있습니다.
• 스포츠팩에 선오일이 묻었을 때에는 반드시 미
지근한 물로 깨끗히 닦아내십시오. 본체에 선오
일이 묻은 채 스포츠팩을 방치하면 스포츠팩 표
면이 변색되거나 손상될 염려가 있습니다.
• 스포츠 팩을 사용한 후에는 손질법 및 사용상의
주의를 읽은 후에 보관하여 주십시오.
고장일까? 하고 생각되면
상태
소리가 녹음
되지 않습니다.
스포츠 팩 내부에
물방울이 있습니다.
녹화 및 재생 기능이
동작하지 않습니다.
원인
마이크 플러그가 연결되지 않았습
니다.
•
버클이 잠기지 않았습니다.
• 방수 패킹이 바르게 설치되지 않
았습니다.
•
방수 패킹이 긁히거나 흠이
있습니다.
• 배터리 팩이 다 소모되었습니다.
•
테이프가 다 되었습니다.
•
카세트의 안전 탭이 녹화할 수
없는 위치에 있습니다.
조치
마이크 플러그를 캠코더의 MIC(플
러그 인 전원) 잭에 연결합니다.
•
버클을 찰깍할 때까지 잠그십시오.
• 홈에 패킹을 고르게 집어 넣습니
다.
• 패킹을 새 것으로 교환합니다.
• 배터리 팩을 완전히 충전하십시오.
•
테이프를 다시 감거나 새 것을 사
용하십시오.
• 안전 탭을 밀어 넣거나, 새 카세
트 테이프를 사용하십시오.
E
DCR-PC4E/PC5/PC5E이 첨부된 경우
當安裝DCR-PC4E/PC5/PC5E時
G
1
줌 기능
變焦
H
1
F
PL
AY
ER
C
A M
E R A
2
2
START/
STOP
PHOTO
광각
廣角
START/
STOP
PHOTO
망원
望遠
코드를 구멍에 끼웁니다.
將導線安置於空隙處。
DCR-PC1/PC1E/PC2E/PC3/PC3E이 첨부된 경우
當安裝DCR-PC1/PC1E/PC2E/PC3/PC3E時
I
코드를 구멍에 끼웁니다.
將導線安置於空隙處。
DCR-PC6E/PC9/PC9E/PC101/PC101E이 첨부된 경우
當安裝於DCR-PC6E/PC9/PC9E/PC101/PC101E時 z
J
2
F
PL
AY
ER
C
A M
E R A
START/
STOP
PHOTO
3
K
1
F
PL
AY
ER
C
A M
E R A
3
3
4
2
마이크로폰 플러그를 상기 그림과 같은 방향으로 접속합니
다.
마이크로폰 플러그와 리모컨 플러그를 바르고 완전히 삽입
했는지 확인하여 주십시오.
주의점
•
마이크로폰 플러그를 완전히 삽입하지 않으면 녹음되지
•
않거나 녹음에 노이즈가 생기는 경우가 있습니다.
리모컨 플러그를 완전히 삽입하지 않으면 캠코더가 오작
동하는 경우가 있습니다.
朝上圖所示方向連接麥克風插頭。
確認麥克風插頭和遙控器插頭是否確實接插好並盡可
能相離開。
註
• 如果麥克風插頭沒有完全接插妥當,便可能不能錄
音,或在錄音中可能混入噪音。
• 如果遙控器插頭沒有完全接插妥當,攝像機便可能
會發生故障。
1
F
2
L
가는 쪽을 위로
楔形邊朝上
방수 패킹
防水密封墊
홈
凹槽
M
中文
此標識表明本產品為Sony影像產
品的正宗配件。購買Sony影像產
品時,Sony公司建議您購買標有
此“G E N U I N E V I D E O
ACCESSORIES”標識的配件。
可在水深至2米處使用。
在將攝影機與本戶外包一起使用之前,請參見攝
影機的操作說明書。
本S P K - P C 4 型防濺式戶外包可防水和防潮,因此
您可在雨中或海灘上使用DCR-PC1/PC1E/PC2E/
PC3/PC3E/PC4E/PC5/PC5E/PC6E/PC9/PC9E/PC101/
PC101E等Sony Digital Handycam攝影機。
注意
• 在開始錄影之前,請確認攝影機工作正常且
不漏水。
• 對因使用不當造成漏水,在使用戶外包時對
攝影機、電池等造成的損壞,及對錄影內容
造成的損壞,Sony概不負責。
• 在使用camcorder攝影機之前,請先檢查一下
防水密封墊有沒有沾染沙塵並確認密封墊沒
有鬆懈或確實沒有揳入任何東西。攝像機如
果有這些問題時,便會發生漏水。
使用前須知
• 勿讓前部玻璃受強烈衝擊,否則會破裂。
• 避免在海裡或海灘上打開戶外包。裝換錄影帶等
準備工作應在不太潮濕且空氣中不含鹽分之處進
行。
• 勿將戶外包投入水中。
• 避免在以下環境中使用戶外包:
– 在極熱或潮濕之處。
– 在溫度高於40℃的熱水中。
– 在溫度低於0℃之處。
在此環境下會發生濕氣凝結或漏水並損壞裝置。
• 在高於35℃的溫度下使用戶外包時,一次勿超過
1個小時。
• 勿將戶外包長時間置於直射陽光下。若無法避免
將戶外包置於直射陽光下時,務必用毛巾或其他
防護用品將其蓋住。
開始之前
為確保不錯過好鏡頭,在將攝影機裝入戶外包之
前,請先檢查下列項目。
註
使用著此包進行錄影時,最好請用較大容量的電
池組。不過,是不能利用NP-FM90/FM91電池組
的。
充電式電池
錄影帶
防水密封墊
已完全充電。
• 錄影帶長度大於預定錄影時間。
• 錄影帶捲繞到要開始錄影之處。
• 錄影帶上的防抹片位置正確。
(看不見紅色部分。)
• 無擦痕或裂痕。防水密封墊四
周無灰塵、砂礫或頭發。
• 正 確 裝 入 溝 槽 。 ( 詳 情 請 閱
“防水密封墊使用須知”。)
維護及使用前須知
漏水
如果發生漏水,立即停止將戶外包置於水中。
若攝影機受潮,立即將其就近送到Sony維修服務
站。
防水密封墊使用須知
• 檢查防水密封墊上有無擦痕或裂痕。因擦痕或裂
痕可能引起漏水。如有擦痕或裂痕,請用新的防
水密封墊更換損壞了的防水密封墊。
勿用金屬工具或帶尖端的工具拆卸防水密封墊。
• 從防水密封墊、溝槽及密封墊的所有接觸面除去
灰塵、砂礫或頭發等異物。
若本體上附著有此類異物,上述部分會被磨損並
發生漏水。
• 經檢查確認防水密封墊上無裂痕或灰塵後,在其
上用手指薄薄涂上一層附帶的潤滑油。如此可防
止磨損。
涂潤滑油時,再次查看有無裂痕或灰塵。
切勿用布或紙涂潤滑油,因會沾上纖維。
勿使用任何附帶之外的其他類型的潤滑油,否則
會損壞防水密封墊。
• 將防水密封墊均勻地嵌入溝槽中,使錐狀邊朝
上。切勿扭曲之。(參見圖 L 。)
• 防水密封墊的使用壽命依維護情況及利用頻率而
異,最好一年更換一次。更換防水密封墊時,請
就近與Sony經銷店聯繫。更換防水密封墊後,務
必檢查是否漏水。
更換防水密封墊後檢查是否漏水
在安裝攝影機之前檢查是否漏水。
不裝攝影機時關閉戶外包,並將其沉入水下約15
厘米深處約3分鐘,然後檢查是否漏水。
錄影之後
在受海風吹拂之處錄影後,請扣緊所有扣鎖,用
清水沖洗戶外包,然後用柔軟的乾布擦拭。建議
您將戶外包在淡水中浸泡約30分鐘。如果戶外包
上附有鹽分,金屬部份會損壞,或引起生鏽並造
成漏水。 如有防曬油或其他油性物質粘附在戶外
包上,請用溫水將其洗淨。
請用柔軟的乾布擦拭戶外包內部。勿沖洗戶外包
內部。勿用酒精、揮發油、稀釋劑等任何類型的
溶劑進行清洗,否則會損壞表面。
鏡頭防霧液
用附帶的透鏡防霧液涂抹玻璃表面。如此可有效
地防止起霧。
如何使用鏡頭防霧液
在前部玻璃及眼杯玻璃上滴上1或2滴防霧液,然
後再用刷子、軟布或面巾紙均勻地擦拭以將防霧
液抹散。
收藏戶外包時
• 請安裝戶外包附帶的襯墊以防止防水墊圈磨損。
(參看圖 M 。)
• 防止灰塵附著在防水密封墊上。
• 避免將戶外包收藏在寒冷、極熱或潮濕之處,或
與防虫丸或樟腦丸放在一起,否則會損壞裝置。
規格
材料
塑料(PC,ABS),玻璃
防水
防水密封墊,扣鎖
裝了機器的有效操作
• 錄 放影時,打開 關掉POWER(電源)開
關
• 把靜像錄到磁帶上
• 變焦距
內藏麥克風
立體聲
尺寸
約150×170×110 mm(寬×高×縱深)
質量
約550 g(僅限於戶外包)
附帶配件
肩帶(1)
攝影機安裝履
A(1)/B(1)/C
2
(1)
三腳架螺絲板(1,預裝在攝影機安裝履C
2
上)
反射防護環(1)
潤滑油(1)
鏡頭防霧液(1)
使用說明書(1)
設計和規格如有變更,恕不另行通知。
準備工作
有關詳情,請參閱攝影機附帶的使用說明書。
A
選擇攝影機安裝履
可以根據您攝像機的攝影機安裝履的安裝用螺絲
孔位置,在三種類型攝影機安裝履中,選一種使
用。
B
準備攝影機安裝履
將三腳架螺絲板對準安裝履A,B或C
2
的缺口。
三腳架螺絲板預裝在攝影機安裝履A之上。
C
準備攝影機
有關詳情,請參閱攝影機附帶的使用說明書。
1 從攝影機上卸下肩帶、鏡頭蓋、濾光器或
轉換鏡頭。
2 裝上充電式電池。
務必使用充足電的充電式電池。
3 裝入錄影帶。
4 用液晶顯示屏錄影時,翻轉液晶顯示板並
使液晶顯示屏朝外退回攝影機。
5 將攝影機的所有調整項目設定為自動模
式。
6 將FOCUS(聚焦)開關設定為AUTO。
7 在選單中將取景器省電功能設定為OFF (關
閉)。
8 將START/STOP MODE(開始 停止模式)開
關設定為 。
9 用取景器拍攝時,請完全拉出取景器。
拉出取景器時若未發出喀嗒聲,即使液晶顯
示面板關閉,取景器上也不會出現影像。
(僅限於DCR-PC1/PC1E/PC2E/PC3/PC3E/
PC4E/PC5/PC5E)
10 您的攝影機如果擁有夜攝功能,即請設定
於OFF(關掉)。
D
安裝攝影機
1 將攝影機的POWER開關轉OFF。
2 裝上攝影機安裝履。
如圖所示利用肩帶的金屬部分。
3 安裝反射防護環。
裝上此環,可以某種程度地防止汽車前窗玻
璃內攝像機鏡頭環部分的光反射。
4 確認戶外包的P O W E R (電源)開關是設在
OFF位置。
5 鬆開扣鎖。
1 按箭頭方向推動鬆鎖鍵,鬆開扣鎖。
2 打開側部。
黑橡皮部件是襯墊。請保存好。因為存放機
器時便須用到。
6 準備好戶外包。
1 給防水墊圈塗滑脂。
檢查防水密封墊或接觸面是否有沙塵或裂
隙。清除並確認完整之後,略涂以黃油。
如果讓沾有砂塵的蓋子關上去,將可能刮
傷蓋子而變成會滲水。
2 用鏡頭防霧液塗抹前玻璃。
戶外包前面玻璃的內面將會起霧。
故,一定請用附帶的鏡頭防霧液塗抹玻璃
的表面。
7 將遙控器插頭連接至LANC (遙控)插座
把 相 機 安 裝 履 輕 輕 地 裝 入 戶 外 包 裡
( 1 ),麥克風插頭連接至MIC(插入接
通)插座( 2 )。
8 安裝攝影機。
安裝攝影機前確認鏡頭和液晶顯示屏是清潔
的。
按著相機安裝履至卡搭聲響。
9 關閉側體。
扣緊側體,繫緊卡子至聽到喀嗒聲響。
註
• 裝上了安裝履以後您不能更換充電式電池(僅限
於DCR-PC1/PC1E/PC2E/PC3/PC3E)。
• 如圖所示折合手提帶,而裝上攝影機安裝履。
(參見圖 D -2。) (僅限於DCR-PC5/PC5E/
PC6E/PC9/PC9E)
• 反射防護環別繫得太緊以免可能難於把它卸下。
• 關閉側部時,小心別夾住電纜線,否則會損壞部
件或漏水。
使用DCR-PC1/PC1E/PC3/PC3E/PC5/PC5E 時,在安
裝Camcorder攝像機以前,請把插孔蓋輕輕地裝到
S視頻插孔上。否則,插孔蓋可能翻轉夾住。
E
連接導線的安置方法
在關閉側部時若未正確安置連接導線,則可能會
發生漏水現象。請正確安置導線(請參閱插圖
E 。)
F
準備戶外包
1 調整腕帶。
握住戶外包以便指尖能觸到POWER開關、
START/STOP鍵及和ZOOM(變焦)鍵,拉動腕
帶調節其長度。
2 裝上肩帶。
應使Sony標識朝外。
H
用液晶顯示屏錄影時
1 打開鏡頭罩。
2 打開側部並將凸出部插入各洞中。
要關閉鏡頭罩時
先關閉下翼。
註
• 打開液晶顯示板時,取景器中不顯示影像。
(DCR-PC3/PC3E/PC5/PC5E為限)
• 拍攝時,請勿直接抓著鏡罩部分。
• 有些攝像機其液晶顯示屏的一部分可能會被蓋
住。
I
錄靜像
您可以拍攝宛如像片的靜像。
1 將POWER開關轉至CAMERA位置。
2 按PHOTO鍵。
靜像即被拍攝。
註
• 您無法靠輕按戶外包的PHOTO鍵來查看靜像。
• 當使用戶外包攝影時,是不能利用夜攝功能
的。
• 一部分攝影機只有磁帶照相錄影功能。
J
用遙控器控制放影
可用遙控器(攝影機所附帶的)在液晶顯示屏上
播放影像。
1 裝上鏡頭罩。
請參見“ H 用液晶顯示屏錄影時”。
2 將POWER關轉至PLAYER(攝影機)。
3 按下遙控器上的 N PLAY(放影)鍵。
可用遙控器操作STOP,REW(倒帶),及FF
(快進) 等所有其他功能。
註
鏡上影像看起來是左右反轉的。
K
卸下攝影機
打開戶外包之前,請擦乾戶外包及您身體上的水
分。勿讓水沾濕攝影機。
1 設定POWER開關至OFF關閉位置。
2 鏡頭罩朝上,鬆開扣鎖並打開側部。
在實施上面步驟之前,請確實蓋緊鏡套。
3 卸下攝影機,拔下插頭。
1
撥起旋鈕鬆開攝影機安裝履。
2
卸下攝影機。
3
拔下遙控器插頭和MIC插頭。
取下攝影機後,請把插頭裝入戶外包內的插
頭架上。
4 卸下攝影機安裝履和反射防護環。
用了攝影機安裝履之後,即把它附裝到戶外
包。
註
• 在取出攝影機之前,務請拔下插頭。否則,插頭
可能會被損壞。
• 戶外包上面如果沾有太陽油,一定請用溫水完全
把它洗除乾淨。您如果讓太陽油留在戶外包上,
戶外包的表面可能會退色或受損。
• 用完戶外包之後要收藏時,請先閱讀維護及使用
前須知的說明。
使用戶外包
G
錄影
1 將POWER開關轉至CAMERA。
2 按START/STOP鍵開始錄影。
要結束錄影時
按START/STOP鍵,然後將POWER開關轉至OFF。
要停止錄影時
按START/STOP鍵。再按一次以恢復錄音。
變焦
按ZOOM鍵。
• 按住W側進行廣角變焦。
• 按住T側進行望遠變焦。
輕輕按鍵進行較慢速變焦。
錄影時請注意
• 若將裝有錄影帶的攝影機置於待機狀態5分鐘以
上,攝影機將自動關閉。如此可防止電池及錄影
帶的損耗。要恢復待機狀態時,將POWER開關轉
至OFF後再轉至CAMERA。
• 錄影中液晶顯示屏朝外時,計數器不顯示。
• 較之攝影機的POWER開關,戶外包的POWER開關具
有優先權。
故障檢修
症狀
未錄下聲音。
戶外包內有水滴。
錄影和放影功能
不起作用。
原因 校正措施
未插上麥克風插頭。
• 未扣緊扣鎖。
• 防水密封墊裝嵌不當。
• 防水密封墊上有擦痕或裂痕。
將其插至攝影機上的MIC(插入接通)插孔。
• 扣緊扣鎖,直至其發出喀嗒聲。
• 將密封墊均勻地嵌入溝槽。
• 更換新密封墊。
• 充電式電池電力耗盡了。
• 錄影帶到頭了。
• 錄影帶上的防抹片被設置於防錄位
置。
• 將充電式電池完全充電。
• 捲回錄影帶或換用新錄影帶。
• 滑動防抹片或換裝新錄影帶。

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.
Реклама