Sony | CDX-C8850R | Sony CDX-C8850R Инструкция по эксплуатации

FM/MW/LW
Compact Disc
Player
Bedienungsanleitung
DE
Инструкция по эксплуатации
RU
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/
Anschlußanleitung.
Перед установкой и подключениями обратитесь к прилагаемой инструкции
по установке и соединению.
CDX-C8850R
 1999 by Sony Corporation
Willkommen!
Gesprochene Hinweise für sicheres
Fahren
Danke, daß Sie sich für einen CD-Player von
Sony entschieden haben. Dieses Gerät bietet
eine Vielzahl von Funktionen, die Sie über den
mitgelieferten Joystick oder eine gesondert
erhältliche drahtlose Fernbedienung aufrufen
können.
Dieses Gerät verfügt über eine Funktion mit
gesprochenen Hinweisen*. Wenn diese
Funktion eingeschaltet ist, hören Sie einen
Kommentar zur Funktion der Taste, die Sie
gedrückt haben.
Diese Kommentare können in Englisch oder
Spanisch gesprochen werden.
Ihnen stehen zusätzlich zur CD-Wiedergabe
und zum Radioempfang weitere Funktionen
zur Verfügung, wenn Sie die Anlage erweitern
und ein gesondert erhältliches CD/MDGerät*1 anschließen.
Bei diesem Gerät und auch, wenn Sie ein
gesondert erhältliches CD-Gerät mit CD TEXTFunktion anschließen, erscheinen bei der
Wiedergabe einer CD mit CD TEXT*2 die CD
TEXT-Informationen im Display.
*1 Sie können einen CD-Wechsler oder einen MDWechsler an das Gerät anschließen.
*2 Eine CD mit CD TEXT ist eine Audio-CD, die
Informationen wie den Namen der CD, den
Namen des Interpreten und die Namen der Titel
enthält.
Diese Daten sind auf der CD aufgezeichnet.
Sie können als Sprache für die Anzeigen im
Display und für die gesprochenen Hinweise
Englisch oder Spanisch auswählen.
Voice Drive
Sony hat eine neue Funktion entwickelt, die
zur Sicherheit beim Autofahren beiträgt.
Nach unserem herausragenden Joystick
bringen wir nun ein stimmgesteuertes System
(Voice Drive - Spracherkennung) auf den
Markt, mit dem Sie als Fahrer die Autoanlage
mit Hilfe gesprochener Befehle steuern
können.
Sie brauchen nun Ihre Augen nicht von der
Straße zu nehmen und können mit der
Spracherkennung (Voice Drive) Funktionen
aktivieren und mit der Voice-Funktion für
gesprochene Hinweise (Voice Guide) die
Ergebnisse bestätigen.
Darüber hinaus können Sie mit der SprachMemo-Funktion eigene, gesprochene Texte
aufnehmen. Diese Funktion macht „Notizen“
für Sie, wenn Ihnen beim Fahren spontan
etwas einfällt, das Sie festhalten wollen.
2
* Bei einigen gesondert erhältlichen
Endverstärkern kann es zu Beginn der
gesprochenen Kommentare zu einem
Tonaussetzer kommen.
Wenn Sie einen gesondert erhältlichen MDWechsler anschließen, ist der Ton von der ersten
MD möglicherweise noch kurze Zeit zu hören,
auch wenn die gesprochenen Kommentare zur
zweiten MD schon begonnen haben.
Inhalt
DSP
Anleitung für dieses Gerät
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente .............................................. 4
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts ....................................
Abnehmen der Frontplatte ................................
Vorbereiten des Joystick ....................................
Einstellen der Uhr ...............................................
6
6
7
7
CD-Player
Wiedergeben einer CD ....................................... 8
Wiedergeben einer CD in verschiedenen
Modi ............................................................... 10
Zusammenstellen eines Programms
— CD-Programmspeicher .......................... 10
Radio
Automatisches Speichern von Sendern
— Speicherbelegungsautomatik (BTMFunktion) ....................................................... 12
Speichern der gewünschten Sender ............... 13
Einstellen der gespeicherten Sender .............. 13
Einstellen des Equalizers .................................
Einstellen des Klangs auf die Sitzposition ....
Auswählen eines Klangraummodus
— Dynamic Soundstage Organizer
(DSO) .............................................................
Einstellen der Balance (BAL) ...........................
Einstellen des Faders (FAD) ............................
Einstellen der Lautstärke des/der
Tiefsttonlautsprecher(s) ..............................
Wiedergeben der einzelnen Tonquellen mit
dem registrierten DSO-Modus
— Source Sound Memory (SSM) ...............
23
24
25
26
26
27
28
Weitere Funktionen
Der Joystick ........................................................
Dämpfen des Tons ............................................
Wechseln der Klang- und
Anzeigeeinstellungen ..................................
Wechseln der Equalizer-Anzeige ...................
28
30
30
31
Wenn zusätzliche Geräte
angeschlossen sind
CD/MD-Gerät
RDS
Überblick über die RDS-Funktion ..................
Anzeigen des Sendernamens ..........................
Automatisches Neueinstellen eines Senders
— Alternativfrequenzen (AF-Funktion) ....
Empfangen von Verkehrsdurchsagen ...........
Speichern von RDS-Sendern mit AF- und
TA-Daten .......................................................
Aufnehmen von Verkehrsdurchsagen
— Wiederholen von
Verkehrsinformationen (TIR) .....................
Suchen eines Senders nach Programmtyp ....
Automatisches Einstellen der Uhr ..................
14
14
15
16
17
17
19
20
Wiedergeben einer CD oder MD .................... 31
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln
— Repeat Play .............................................. 33
Wiedergeben von Titeln in willkürlicher
Reihenfolge
— Shuffle Play .............................................. 33
Zusammenstellen eines Programms
— Programmspeicher ................................. 33
Benennen einer CD
— Disc Memo ............................................... 36
Ansteuern einer CD/MD anhand des Namens
— List-up ...................................................... 37
Auswählen bestimmter Titel für die
Wiedergabe
— Bank .......................................................... 38
Spracherkennung
Auswählen eines „V Drive“-Speichers für die
Registrierung ................................................ 20
Registerieren eines gesprochenen Befehls ..... 21
Aktivieren einer registrierten
Programmquelle .......................................... 22
Sprach-Memo
Aufzeichnen eines Sprach-Memos ................. 22
Wiedergeben eines Sprach-Memos ................ 23
Löschen eines Sprach-Memos ......................... 23
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen ....................................
Wartung ..............................................................
Ausbauen des Geräts ........................................
Technische Daten ..............................................
Störungsbehebung ............................................
39
40
40
41
42
3
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
K/AMS
SEE
MODE
OPEN
SOUND
LIST
PTY
DSPL SA
AF/TA
SOURCE
TIR
SHIFT
OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CDX-C8850R
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
1 Regler SEEK/AMS (Suchen/
Automatischer Musiksensor/Manuelle
Suche/Spracherkennung/Sprach-MemoAuswahl) 9, 10, 11, 13, 18, 19, 21, 23, 32,
33, 35, 38
qa Taste PTY/LIST
Disc Memo 36, 37
List-up 37
RDS-Programme 19
2 Taste MODE (Auswählen von
Frequenzbereich/Gerät)
12, 13, 31, 33, 37
qs Taste AF/TA 15, 16, 17
3 Taste Z (Auswerfen, befindet sich an
der Vorderseite des Geräts unter der
Frontplatte) 8
4 Taste SOURCE (Auswählen der
Tonquelle) 8, 12, 13, 16, 23, 24, 26, 27,
31, 33, 37
5 Einstellscheibe (Lautstärke/DSO-Pegel/
Equalizer-Pegel/Hörposition/Lautstärke
der vorderen oder hinteren
Lautsprecher/Lautstärke des
Tiefsttonlautsprechers/Balance)
7, 17, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 36, 37
Regler dient außer bei einigen
Einstellmodi in der Regel zur
Laustärkeregelung.
6 Taste SOUND 23, 24, 25, 26, 27, 28
7 Taste DSPL/SA (Ändern des
Anzeigemodus/Spektrumanalysator) 8,
9, 14, 15, 31, 32, 36, 37
8 Display
9 Rücksetztaste (an der Gerätevorderseite,
unter der Frontplatte) 6
0 Taste OPEN 6, 8, 40
4
qd Taste OFF* 6, 8
qf Empfänger für die gesondert erhältliche
drahtlose Fernbedienung
qg Taste SHIFT
PLAY MODE 10, 11, 12, 13, 14, 15, 17,
33, 34, 35, 38
REP 10, 33
SET UP 7, 9, 20, 31, 32
SHUF 10, 33
qh Beim Radioempfang:
Stationstasten 13, 16, 17
Bei CD/MD-Wiedergabe:
Direct Disc Selection-Tasten 32
qj Taste TIR 17, 18
* Warnhinweis zur Installation des
Geräts in einem Auto mit
Zündschloß ohne Zubehörposition
ACC oder I
Drücken Sie am Gerät unbedingt zwei
Sekunden lang (OFF), um die
Uhrzeitanzeige auszuschalten, nachdem
Sie den Motor ausgeschaltet haben.
Wenn Sie (OFF) nur kurz drücken, wird die
Uhrzeitanzeige nicht ausgeschaltet, und der
Autobatterie wird Strom entzogen.
Als Sonderzubehör
erhältliche, drahtlose
Fernbedienung
(RM-X47)
OFF
MODE
SOURCE
DIR
SEEK
AMS
–
REW
–
PRESET
DISC
SOUND
+
FF
+
SEL
ATT
DSPL
Die Tasten an der drahtlosen
Fernbedienung haben dieselbe Funktion
wie die Tasten am Hauptgerät.
1 Taste OFF
6 Taste DSPL
2 Taste SEEK/AMS
7 Taste PRESET/DISC
3 Tasten
4 Taste ATT
5 Taste SOUND/SEL
Mit der Fernbedienung können Sie weder
manuell suchen noch manuell Sender
einstellen.
8 Taste SOURCE
9 Taste MODE/DIR
5
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen
oder nachdem Sie die Autobatterie
ausgetauscht haben, müssen Sie das Gerät
zurücksetzen.
Drücken Sie die Rücksetztaste mit einem
spitzen Gegenstand wie z. B. einem
Kugelschreiber.
Hinweise
• Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte
nichts ab.
• Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen, wenn Sie
sie vom Gerät abnehmen.
• Wenn Sie die Frontplatte abnehmen, solange das
Gerät noch eingeschaltet ist, schaltet es sich
automatisch aus, damit die Lautsprecher nicht
beschädigt werden.
• Wenn Sie die Frontplatte mitnehmen, bewahren
Sie sie im mitgelieferten Behälter auf.
Anbringen der Frontplatte
Setzen Sie die Aussparung
an der
Frontplatte wie in der Abbildung dargestellt
am Stift
am Gerät an, und drücken Sie dann
die linke Seite hinein.
Rücksetztaste
Hinweise
• Wenn Sie die Rücksetztaste drücken, werden die
eingestellte Uhrzeit und einige weitere
gespeicherte Einstellungen gelöscht.
• Wenn Sie das Stromversorgungskabel an das
Gerät anschließen oder das Gerät zurücksetzen,
warten Sie etwa 10 Sekunden, bevor Sie eine CD
einlegen. Wenn Sie in diesen 10 Sekunden eine
CD einlegen, wird das Gerät nicht zurückgesetzt,
und Sie müssen die Rücksetztaste noch einmal
drücken.
x
Abnehmen der Frontplatte
Um einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen,
kann die Frontplatte abgenommen werden.
1
Drücken Sie (OFF).
2
Lösen Sie mit (OPEN) die Frontplatte,
schieben Sie die Frontplatte dann nach
rechts, und ziehen Sie die Frontplatte an
der linken Seite heraus.
1
2
6
Hinweise
• Achten Sie beim Anbringen der Frontplatte
darauf, daß sie richtigherum ausgerichtet ist. Die
Frontplatte kann nicht andersherum angebracht
werden.
• Wenden Sie beim Festdrücken der Frontplatte
keine Gewalt an. Ein leichter Druck reicht aus,
um die Frontplatte am Gerät zu befestigen.
• Drücken Sie nicht stark auf die Displays an der
Vorderseite der Frontplatte.
• Schützen Sie die Frontplatte vor direktem
Sonnenlicht, vor Wärmequellen wie
Warmluftauslässen und vor Feuchtigkeit. Wenn
das Fahrzeug in der Sonne geparkt ist, legen Sie
sie nicht auf das Armaturenbrett, da sie sich
sonst zu stark erhitzen kann.
Warnton
Wenn Sie den Zündschlüssel in die OFFPosition stellen, ohne die Frontplatte
abzunehmen, ertönt einige Sekunden lang ein
Warnton.
Anzeige TIR
Wenn Sie den Zündschlüssel abziehen,
während die Funktion TIR eingeschaltet ist,
blinkt die Anzeige TIR ein paar Mal.
Einstellen der Uhr
Die Uhr zeigt die Zeit digital im 24-StundenFormat an.
Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08
1
Drücken Sie (SHIFT), und drücken Sie dann
so oft (3) (SET UP), bis „Clock“ erscheint.
1 Drücken Sie (5) (t).
Anzeige TIR
Weitere Informationen zur Funktion TIR
finden Sie unter „Aufnehmen von
Verkehrsdurchsagen“ (Seite 17).
Die Stundenziffern blinken.
2 Stellen Sie die Stunden ein.
Vorbereiten des Joystick
rückwärts
Bringen Sie bei der Montage des Joystick die
Aufkleber wie in der Abbildung unten an.
vorwärts
3 Drücken Sie (5) (t).
Die Minutenziffern blinken.
4 Stellen Sie die Minuten ein.
rückwärts
vorwärts
2
Drücken Sie (SHIFT).
Die Uhr beginnt zu laufen.
Fortsetzung siehe nächste Seite t
7
3
Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie die Einstellung vorgenommen
haben, erscheint im Display wieder die
Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
CD-Player
Wiedergeben einer CD
1
Drücken Sie (OPEN), und legen Sie eine
CD ein.
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
Mit der beschrifteten Seite nach oben
Z
2
Schließen Sie die Frontplatte.
Wenn bereits eine CD eingelegt ist, drücken
Sie (SOURCE) so oft, bis „CD“ angezeigt wird.
Verstrichene Spieldauer
Titelnummer
Zum
Drücken Sie
Beenden der Wiedergabe
(OFF)
Auswerfen der CD
(OPEN)
und dann Z
Umschalten der Anzeigen im
Display
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL/SA)
wechselt die Anzeige folgendermaßen:
V
Verstrichene Spieldauer
V
CD-Name*1/Name des Interpreten*2
V
Titelname*1
V
Uhrzeit
8
*1 Wenn Sie eine CD ohne CD TEXT eingelegt
haben, erscheint „NO D.Name“ oder „NO
T.Name“ im Display.
2
* Wenn Sie eine CD mit CD TEXT abspielen,
erscheint der Name des Interpreten nach dem
CD-Namen im Display (nur bei CD TEXT mit dem
Namen des Interpreten).
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT).
2
Drücken Sie (3) (SET UP) so oft, bis
„A.Scrl“ erscheint.
Nachdem Sie die gewünschte Anzeige gewählt
haben, wechselt das Display nach einigen
Sekunden automatisch in den Modus
„Bewegte Anzeige“ (Motion Display).
Im Modus „Bewegte Anzeige“ werden alle
oben genannten Anzeigen der Reihe nach im
Display angezeigt.
3
Wählen Sie mit (5) (t) die Option
„A.Scrl on“ aus.
4
Drücken Sie (SHIFT).
Tip
Der Modus „Bewegte Anzeige“ kann deaktiviert
werden. Näheres dazu finden Sie unter „Wechseln
der Klang- und Anzeigeeinstellungen“ auf Seite
30.
Sie können einen eigenen Namen für CDs und
CDs mit CD TEXT, die über die Disc-MemoFunktion verfügen, eingeben. Näheres dazu
finden Sie unter „Benennen einer CD“ (Seite 36).
Wenn Sie jedoch eigene Namen eingegeben
haben, haben diese immer Priorität vor den
ursprünglichen CD TEXT-Informationen,
wenn solche Informationen angezeigt werden.
Tips
• Wenn der Name der CD mit CD TEXT zu lang ist,
können Sie ihn im Display verschieben und auf
diese Weise ganz anzeigen lassen, indem Sie
(SHIFT) und dann (2) (T) drücken.
• Wenn Sie die ursprünglichen CD TEXTInformationen anzeigen möchten, nachdem Sie
der CD mit CD TEXT einen eigenen Namen
gegeben haben, drücken Sie (SHIFT) und dann
(5) (t).
Automatisches Verschieben des
Namens einer CD — Auto Scroll
Wenn bei einer CD mit CD TEXT der Name
der CD, eines Interpreten oder eines Titels
länger ist als 10 Zeichen und die Funktion
Auto Scroll eingeschaltet ist, wird im Display
folgendes angezeigt:
• Der CD-Name wird angezeigt, wenn die CD
gewechselt und der CD-Name ausgewählt wurde.
• Der Titelname erscheint, wenn der Titel wechselt
und der Titelname ausgewählt wurde.
Wenn Sie mit (DSPL/SA) die Anzeige
wechseln, wird der Name einer CD mit CD
TEXT oder der Titelname automatisch
verschoben und auf diese Weise ganz
angezeigt, unabhängig davon, ob die Funktion
ein- oder ausgeschaltet ist.
Wenn Sie die Funktion ausschalten wollen,
wählen Sie in Schritt 3 oben die Option
„A.Scrl off“.
Hinweis
Bei einigen CDs mit außergewöhnlich langem CD
TEXT ist folgendes möglich:
— Einige Zeichen werden nicht angezeigt.
— Die Funktion Auto Scroll funktioniert nicht.
Ansteuern eines bestimmten Titels
— AMS (Automatischer Musiksensor)
Drücken Sie während der Wiedergabe
den Regler SEEK/AMS kurz nach oben
oder unten.
Ansteuern
nachfolgender Titel
Ansteuern
vorhergehender Titel
Ansteuern einer bestimmten
Passage in einem Titel
— Manuelle Suche
Halten Sie während der Wiedergabe den
Regler SEEK/AMS nach oben oder unten
gedrückt. Lassen Sie den Regler wieder
los, wenn Sie die gewünschte Passage
gefunden haben.
Vorwärtssuchen
Rückwärtssuchen
Hinweis
“ oder „
“ im Display
Wenn „
erscheint, sind Sie am Anfang bzw. Ende der CD
angelangt. In diesen Fällen können Sie nicht zum
vorhergehenden bzw. zum folgenden Titel
schalten.
9
Wiedergeben einer CD in
verschiedenen Modi
Zusammenstellen eines
Programms
— CD-Programmspeicher
Sie können CDs in verschiedenen Modi
wiedergeben lassen:
•Repeat (Repeat Play) zum Wiederholen des
aktuellen Titels.
•Shuf (Shuffle Play) zum Wiedergeben der
Titel in willkürlicher Reihenfolge.
Sie können Titel in beliebiger Reihenfolge
wiedergeben, indem Sie Ihr eigenes Programm
zusammenstellen. Mit dieser Funktion können
Sie bis zu 24 Titel zu einem Programm
zusammenstellen und speichern.
Wiederholtes Wiedergeben von
Titeln — Repeat Play
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT).
2
Drücken Sie (7) (REP) so oft, bis
„Repeat 1“ erscheint.
A
SET UP PLAY MODE
REP
SHUF
7
8
1
Drücken Sie während der CDWiedergabe (SHIFT) und dann zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
2
Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach
oben oder unten, und wählen Sie damit
den Titel, den Sie programmieren
wollen.
3
Drücken Sie kurz (6) (ENTER).
SHIFT
1
2
3
4
5
6
9
1
Repeat Play beginnt.
3
Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten wollen, wählen Sie
in Schritt 2 oben „Repeat off“.
Wiedergeben von CD-Titeln in
willkürlicher Reihenfolge
— Shuffle Play
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT).
2
Drücken Sie (8) (SHUF) so oft, bis
„Shuf 1“ erscheint.
SET UP PLAY MODE
REP
SHUF
7
8
SHIFT
1
2
3
4
5
6
9
Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten wollen, wählen Sie
in Schritt 2 oben „Shuf off“.
10
4
Um weitere Titel zu programmieren,
gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert
vor.
5
Wenn Sie alle gewünschten Titel
eingegeben haben, drücken Sie zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
6
Drücken Sie (SHIFT).
1
Shuffle Play beginnt.
3
x
Hinweise
• „*Wait*“ erscheint im Display, während das
Gerät die Daten einliest.
• „*Mem Full*“ erscheint im Display, wenn Sie
versuchen, mehr als 24 Titel in ein Programm
aufzunehmen.
Wiedergeben des gespeicherten
Programms
Hinzufügen von Titeln zum
Programm
1
Drücken Sie (SHIFT).
1
Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
2
Drücken Sie (4) (PLAY MODE) so oft, bis
„PGM“ erscheint.
3
Drücken Sie (5) (t) so oft, bis „PGM on“
erscheint.
2
Geben Sie mit (2) (T) oder (5) (t) die
Titelpositionsnummer an, an der Sie
einen Titel hinzufügen wollen.
Titelpositionsnummer
Die Wiedergabe des Programms beginnt.
4
Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten wollen, wählen Sie
in Schritt 3 oben die Einstellung „PGM off“.
3
Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach
oben oder unten, und wählen Sie damit
den Titel aus, den Sie einfügen wollen.
Hinweis
„Not ready“ erscheint im Display, wenn eine CD
eingelegt wird, auf der kein programmierter Titel
enthalten ist.
4
Drücken Sie kurz (6) (ENTER), um den
Titel einzufügen.
Der aktuelle Titel wird an dieser Position
eingefügt, und die nachfolgenden Titel
werden nach unten verschoben.
5
Wenn Sie weitere Titel in das Programm
einfügen möchten, gehen Sie wie in
Schritt 2 bis 4 erläutert vor.
Löschen des gesamten Programms
1
2
3
Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
Hinweis
Sobald für alle 24 Positionen ein Titel
programmiert wurde, erscheint „*Mem Full*“
im Display, und Sie können keine weiteren Titel
einfügen.
Drücken Sie (2) (T) so oft, bis „DEL“
erscheint.
Drücken Sie (6) (ENTER) zwei Sekunden
lang.
6
Wenn Sie alle gewünschten Titel
eingefügt haben, drücken Sie zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
7
Drücken Sie (SHIFT).
Das gesamte Programm wird gelöscht.
4
Wenn alle Titel gelöscht sind, drücken
Sie zwei Sekunden lang (4) (PLAY
MODE).
5
Drücken Sie (SHIFT).
11
Löschen programmierter Titel
1
2
Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
Geben Sie mit (2) (T) oder (5) (t) an,
welcher Titel gelöscht werden soll.
Titelpositionsnummer
Der momentan an Position 6 gespeicherte
Titel.
3
Drücken Sie zwei Sekunden lang
(6) (ENTER).
Wenn Sie einen gespeicherten Titel löschen,
verschieben sich die nachfolgenden Titel
nach oben und schließen die Lücke.
Radio
Automatisches Speichern
von Sendern
— Speicherbelegungsautomatik (BTMFunktion)
Diese Funktion sucht die Sender mit den
stärksten Signalen und speichert diese in der
Reihenfolge ihrer Frequenzen. Sie können pro
Frequenzbereich (FM1 (UKW1), FM2 (UKW2),
MW und LW) bis zu 10 Sender auf den
Stationstasten speichern.
ACHTUNG - UNFALLGEFAHR!
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen
wollen, benutzen Sie, um Unfälle zu
vermeiden, bitte die BTM-Funktion.
1
x
CD y TUNER
2
4
5
6
12
Wenn Sie weitere Titel löschen wollen,
gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert
vor.
Wenn Sie alle gewünschten Titel
gelöscht haben, drücken Sie zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
Drücken Sie (SHIFT).
Drücken Sie so oft (SOURCE), bis der
Tuner ausgewählt ist.
Mit jedem Tastendruck auf (SOURCE)
wechselt die Tonquelle folgendermaßen:
Drücken Sie mehrmals (MODE), um den
gewünschten Frequenzbereich
einzustellen.
Mit jedem Tastendruck auf (MODE)
wechselt der Frequenzbereich
folgendermaßen:
B FM1
B FM2
B MW
B LW
3
Drücken Sie (SHIFT), und drücken Sie
dann so oft (4) (PLAY MODE), bis
„B.T.M“ erscheint.
4
Drücken Sie (5) (t).
Das Gerät speichert die Sender in der
Reihenfolge ihrer Frequenzen auf den
Stationstasten.
Ein Signalton ist zu hören, und die
Einstellung wird gespeichert.
5
Drücken Sie (SHIFT).
Hinweise
• Sender, die nicht in guter Qualität zu empfangen
sind (zu schwache Signale), werden nicht
gespeichert. Wenn nur wenige Sender in guter
Qualität zu empfangen sind, bleiben auf einigen
Stationstasten die vorherigen Einstellungen
gespeichert.
• Wenn im Display eine Stationstastennummer
angezeigt wird, werden die Stationstasten
beginnend mit der angezeigten Tastennummer
mit Sendern belegt.
Einstellen der
gespeicherten Sender
1
Drücken Sie so oft (SOURCE), bis der
Tuner ausgewählt ist.
2
Drücken Sie mehrmals (MODE), um den
gewünschten Frequenzbereich (FM1,
FM2, MW oder LW) auszuwählen.
Speichern der
gewünschten Sender
3
Drücken Sie kurz die Stationstaste ((1)
bis (10)), auf der der gewünschte Sender
gespeichert ist.
Sie können bis zu 20 UKW-Sender (je 10 für
FM1 und FM2) sowie bis zu 10 MW- und bis
zu 10 LW-Sender in der Reihenfolge Ihrer
Wahl speichern.
Wenn sich ein gespeicherter Sender
nicht einstellen läßt
1
Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
den Tuner auszuwählen.
2
Drücken Sie mehrmals (MODE), um den
gewünschten Frequenzbereich (FM1,
FM2, MW oder LW) auszuwählen.
3
Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach
oben oder unten, um den Sender
einzustellen, der auf einer Stationstaste
gespeichert werden soll.
4
Halten Sie die gewünschte Stationstaste
((1) bis (10)) gedrückt, bis „MEM“
angezeigt wird.
Die Nummer der gedrückten Stationstaste
erscheint auf dem Display.
Drücken Sie den Regler SEEK/AMS kurz
nach oben oder unten, um den Sender zu
suchen (automatischer Sendersuchlauf).
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender
empfangen wird. Drücken Sie den Regler
SEEK/AMS mehrmals nach oben oder
unten, bis Sie den gewünschten Sender
empfangen.
Hinweis
Wenn die automatische Sendersuche zu oft
unterbrochen wird, drücken Sie (SHIFT) und dann
(4) (PLAY MODE) so oft, bis „Local“ (lokaler
Suchmodus) angezeigt wird. Wählen Sie dann mit
(5) (t) die Einstellung „Local on“. Drücken Sie
(SHIFT). Nun lassen sich nur die Sender einstellen,
die in relativ guter Qualität zu empfangen sind.
Tip
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders
kennen, halten Sie den Regler SEEK/AMS nach
oben oder unten gedrückt, bis die gewünschte
Frequenz erscheint (manuelle Sendersuche).
Hinweis
Wenn Sie auf einer bereits belegten Stationstaste
einen weiteren Sender speichern, wird der zuvor
gespeicherte Sender gelöscht.
13
Bei schlechtem UKW-Empfang
— Monauraler Modus
1
Drücken Sie (SHIFT) und dann (4) (PLAY
MODE) so oft, bis „Mono“ angezeigt
wird.
2
Drücken Sie (5) (t) so oft, bis „Mono
on“ angezeigt wird.
Dadurch wird die Tonqualität besser, aber
der Ton wird zugleich monaural („Mono“).
Die Anzeige „ST“ wird ausgeblendet.
3
Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie wieder den normalen Modus
einstellen möchten, wählen Sie in Schritt 2
oben „Mono off“.
Wechseln der Anzeige
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL/SA)
wechselt die Anzeige folgendermaßen:
Frequenz (Sendername)* y Uhrzeit
* Wenn Sie einen UKW-Sender einstellen, der
RDS-Daten ausstrahlt, erscheint der
Sendername.
Nachdem Sie die gewünschte Anzeige gewählt
haben, wechselt das Display nach einigen
Sekunden automatisch in den Modus
„Bewegte Anzeige“ (Motion Display).
Im Modus „Bewegte Anzeige“ werden alle
oben genannten Anzeigen der Reihe nach im
Display angezeigt.
Tip
Der Modus „Bewegte Anzeige“ kann deaktiviert
werden. Näheres dazu finden Sie unter „Wechseln
der Klang- und Anzeigeeinstellungen“ auf Seite
30.
RDS
Überblick über die RDSFunktion
RDS (Radio Data System - Radiodatensystem)
ist ein Rundfunksystem, bei dem UKW-Sender
zusätzlich zu den normalen
Radioprogrammsignalen digitale
Informationen übertragen. Dank dieser
Informationen bietet Ihnen Ihr Radio eine
Reihe von Diensten. Beispielsweise können Sie
einen Sender automatisch neu einstellen,
Verkehrsdurchsagen einblenden und einen
Sender nach Programmtyp suchen.
Hinweise
• In unterschiedlichen Ländern oder Gegenden
stehen möglicherweise nicht alle RDS-Funktionen
zur Verfügung.
• Wenn die Empfangssignale zu schwach sind oder
der Sender, den das Gerät gerade empfängt,
keine RDS-Daten ausstrahlt, funktioniert das
RDS-System nicht korrekt.
Anzeigen des
Sendernamens
Der Name des Senders, den das Gerät gerade
empfängt, leuchtet im Display auf.
Stellen Sie einen UKW-Sender ein
(Seite 12).
Wenn dieser UKW-Sender RDS-Daten
sendet, leuchtet der Name des Senders im
Display auf.
Hinweis
Wenn auf dem Display die Anzeige „*“ erscheint,
wird ein RDS-Sender empfangen.
14
Umschalten der Anzeigen im Display
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL/SA)
wechselt die Anzeige folgendermaßen:
Sendername (Frequenz) y Uhrzeit
Nachdem Sie die gewünschte Anzeige gewählt
haben, wechselt das Display nach einigen
Sekunden automatisch in den Modus
„Bewegte Anzeige“ (Motion Display).
Im Modus „Bewegte Anzeige“ werden alle
oben genannten Anzeigen der Reihe nach im
Display angezeigt.
Tip
Der Modus „Bewegte Anzeige“ kann deaktiviert
werden. Näheres dazu finden Sie unter „Wechseln
der Klang- und Anzeigeeinstellungen“ auf Seite
30.
Hinweis
„NO Name“ erscheint, wenn der Sender, der
gerade empfangen wird, keine RDS-Daten
ausstrahlt.
Automatisches
Neueinstellen eines
Senders
— Alternativfrequenzen (AF-Funktion)
Die AF-Funktion stellt das Radio automatisch
auf die Frequenz des gerade ausgewählten
Senders ein, die in der Gegend, in der Sie sich
gerade befinden, am besten empfangen wird.
Auf diese Weise können Sie auch bei einer
längeren Fahrt den gleichen Sender
empfangen, ohne den Sender immer wieder
manuell neu einstellen zu müssen.
Die Frequenz wechselt automatisch.
98,5MHz
96,0MHz
Sender
102,5MHz
1
Wählen Sie einen UKW-Sender aus
(Seite 12).
2
Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis „AF on“
im Display aufleuchtet.
Das Gerät beginnt mit der Suche nach einer
Alternativfrequenz, auf der Sie den gerade
eingestellten Sender besser empfangen
können.
Hinweis
Wenn es in der Gegend, in der Sie sich befinden,
keine Alternativfrequenz gibt und es sich daher
erübrigt, bessere Empfangsfrequenzen zu suchen,
schalten Sie die AF-Funktion aus, indem Sie
(AF/TA) drücken, bis „AF TA off“ aufleuchtet.
Umschalten der Anzeigen im
Display
Mit jedem Tastendruck auf (AF/TA) wechseln
die Anzeigen im Display in der folgenden
Reihenfolge:
B AF on
B TA on
B AF TA on*
AF TA off b
* Wählen Sie diese Einstellung, um die AF- und die
TA-Funktion einzuschalten.
Hinweise
• „NO AF“ und der Sendername blinken
abwechselnd im Display, wenn das Gerät keine
Alternativfrequenz finden kann.
• Wenn der Name eines gespeicherten Senders
anfängt zu blinken, nachdem Sie den Sender bei
aktivierter AF-Funktion eingestellt haben, steht
keine Alternativfrequenz zur Verfügung.
Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach oben
oder unten, während der Sendername blinkt (ca.
8 Sekunden lang). Das Gerät beginnt dann mit
der Suche nach einer Frequenz mit denselben PIDaten (Programme Identification Programmkennung). „PI seek“ leuchtet auf, und
der Ton wird stummgeschaltet. Wenn das Gerät
immer noch keine Alternativfrequenz finden
kann, leuchtet „NO PI“ auf, und das Gerät kehrt
wieder zur zuvor eingestellten Frequenz zurück.
Empfangen von Regionalsendern
Die Funktion „REG on“ (regional ein) dieses
Geräts bewirkt, daß ein einmal ausgewählter
Regionalsender nicht gewechselt wird. So
können Sie verhindern, daß ein anderer
Regionalsender eingestellt wird. Beachten Sie,
daß die AF-Funktion eingeschaltet sein muß.
Werkseitig ist das Gerät auf „REG on“
eingestellt. Wenn Sie diese Funktion ausschalten
möchten, gehen Sie folgendermaßen vor:
1
Drücken Sie (SHIFT), und drücken Sie
dann so oft (4) (PLAY MODE), bis „REG“
erscheint.
2
Drücken Sie (5) (t) so oft, bis „REG off“
erscheint.
3
Drücken Sie (SHIFT).
Beachten Sie bitte, daß das Gerät
möglicherweise zu einem anderen
Regionalsender wechselt, wenn Sie „REG
off“ wählen.
15
Fortsetzung siehe nächste Seite t
Wenn Sie den Regionalsendermodus wieder
aktivieren möchten, wählen Sie in Schritt 2
oben „REG on“.
Hinweis
Diese Funktion steht in Großbritannien und
manchen anderen Gebieten nicht zur Verfügung.
Local-Link-Funktion (nur
Großbritannien)
Mit Hilfe der Local-Link-Funktion können Sie
andere Lokalsender auswählen, auch wenn
diese zuvor nicht unter einer Stationstaste
gespeichert wurden.
1
Drücken Sie eine Stationstaste ((1) bis
(10)), unter der ein Lokalsender
gespeichert ist.
2
Drücken Sie innerhalb von fünf
Sekunden erneut die Stationstaste des
Lokalsenders.
3
Wiederholen Sie diesen Schritt, bis der
gewünschte Lokalsender empfangen
wird.
Hinweise
• Ist der Empfang einer Verkehrsdurchsage nicht
möglich, blinkt fünf Sekunden lang die Anzeige
„NO TP“. Danach beginnt das Gerät, nach einem
anderen Verkehrsfunksender zu suchen.
• Wenn „EON“ und „TP“ im Display angezeigt
werden, strahlt der aktuelle Sender die
Verkehrsdurchsagen eines anderen Senders in
demselben Sendernetz aus.
• Solange das Gerät Verkehrsdurchsagen
empfängt, funktionieren die Spracherkennungsund die Sprach-Memo-Funktion nicht.
Abbrechen der gerade
empfangenen Verkehrsdurchsage
Drücken Sie kurz (AF/TA) oder
(SOURCE).
Wollen Sie keine weiteren
Verkehrsdurchsagen hören, schalten Sie die
Funktion aus, indem Sie (AF/TA) drücken,
bis „AF TA off“ angezeigt wird.
Voreinstellen der Lautstärke von
Verkehrsdurchsagen
Sie können für Verkehrsdurchsagen eine feste
Lautstärke voreinstellen, damit Sie die
Durchsage nicht überhören. Wird eine
Verkehrsdurchsage gesendet, hören Sie die
Durchsage automatisch in der voreingestellten
Lautstärke.
Empfangen von
Verkehrsdurchsagen
1
Stellen Sie die gewünschte Lautstärke
ein.
Mit Hilfe von TA- (Traffic Announcement Verkehrsdurchsage) und TP-Daten (Traffic
Programme - Verkehrsfunk) können Sie einen
UKW-Sender, der Verkehrsdurchsagen sendet,
automatisch empfangen, und zwar auch dann,
wenn nicht das Radio, sondern eine andere
Programmquelle läuft.
2
Drücken Sie (AF/TA) zwei Sekunden lang.
„TA“ erscheint, und die Einstellung wird
gespeichert.
Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis „TA on“
oder „AF TA on“ im Display aufleuchtet.
Das Gerät beginnt, nach
Verkehrsfunksendern zu suchen. „TP“
leuchtet im Display auf, wenn ein
Verkehrsfunksender gefunden wird.
Beginnt eine Verkehrsdurchsage, blinkt
„TA“, bis die Verkehrsdurchsage zu Ende
ist.
Tip
Wenn die Verkehrsdurchsage beginnt, während
eine andere Programmquelle läuft, wechselt das
Gerät automatisch zu der Durchsage. Nach
Beendigung der Durchsage wechselt das Gerät
wieder zu der ursprünglichen Programmquelle.
16
Empfangen von
Katastrophenwarnungen
Wenn Sie Radio hören und eine
Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird,
wechselt das Programm automatisch zur
Katastrophenwarnung. Wenn Sie eine andere
Programmquelle hören als das Radio, können
Sie Katastrophenwarnungen nur empfangen,
wenn die AF- oder die TA-Funktion
eingeschaltet ist. Das Gerät wechselt in diesem
Fall automatisch zu der
Katastrophenwarnung, und zwar auch dann,
wenn nicht das Radio, sondern eine andere
Programmquelle läuft.
Speichern von RDSSendern mit AF- und TADaten
Beim Speichern von RDS-Sendern werden die
AF- und TA-Daten der Sender und deren
Frequenz gespeichert, so daß Sie nicht
jedesmal die AF- oder die TA-Funktion
einschalten müssen, wenn Sie einen solchen
Sender einstellen. Sie können für die einzelnen
Sender unterschiedliche Einstellungen (AF, TA
oder beides) oder für alle Sender dieselbe
Einstellung wählen.
Speichern derselben Einstellung für
alle voreingestellten Sender
1
Wählen Sie einen UKW-Frequenzbereich
(Seite 12).
2
Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis die
gewünschte Einstellung, „AF on“, „TA
on“ oder „AF TA on“ (AF- und TAFunktion), im Display aufleuchtet.
Beachten Sie bitte, daß nicht nur RDSSender gespeichert werden, wenn Sie „AF
TA off“ auswählen, sondern auch UKWSender, die RDS nicht unterstützen.
3
Drücken Sie (SHIFT), und drücken Sie
dann so oft (4) (PLAY MODE), bis
„B.T.M“ erscheint.
4
Drücken Sie (5) (t), bis „B.T.M.“ blinkt.
5
Drücken Sie (SHIFT).
Speichern unterschiedlicher
Einstellungen für jeden
voreingestellten Sender
1
Wählen Sie einen UKW-Frequenzbereich,
und stellen Sie den gewünschten Sender
ein.
2
Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis die
gewünschte Einstellung, „AF on“, „TA
on“ oder „AF TA on“ (AF- und TAFunktion), im Display aufleuchtet.
3
Halten Sie die gewünschte Stationstaste
gedrückt, bis „MEM“ angezeigt wird.
Einstellungen für weitere Sender können
Sie wie in den Schritten oben angegeben
speichern.
Tip
Wenn Sie die gespeicherte AF- und/oder TAEinstellung nach dem Einstellen eines
voreingestellten Senders ändern möchten, schalten
Sie die AF- oder die TA-Funktion einfach ein oder
aus.
Aufnehmen von
Verkehrsdurchsagen
— Wiederholen von Verkehrsinformationen
(TIR)
Sie können die neuesten Verkehrsmeldungen
hören, indem Sie sie aufzeichnen.
Immer wenn eine Verkehrsdurchsage beginnt,
zeichnet das Gerät sie automatisch auf.
Insgesamt speichert es bis zu 8
Verkehrsdurchsagen. Wenn die Aufnahme
acht Minuten überschreitet, werden die
aufgezeichneten Durchsagen aktualisiert, so
daß Sie immer die neuesten Durchsagen
abhören können.
Die TIR-Funktion schaltet das Gerät
automatisch ein und zeichnet die
Verkehrsmeldungen automatisch bis zu zwei
Stunden vor und nach einem eingegebenen
Zeitpunkt auf.
Voreinstellen der Uhrzeit und des
Senders
1
Halten Sie (TIR) gedrückt, bis „TIR“ im
Display aufleuchtet.
2
Drücken Sie (5) (t) so oft, bis „TIR on“
aufleuchtet.
3
Drücken Sie (TIR) so oft, bis die
Uhrzeitanzeige erscheint.
1 Stellen Sie die Stunde ein, indem Sie
die Einstellscheibe drehen.
Fortsetzung siehe nächste Seite t
17
2 Drücken Sie (5) (t), bis die
Minutenziffern blinken.
3 Stellen Sie die Minuten ein, indem Sie
die Einstellscheibe drehen.
4
Drücken Sie (TIR).
5
Wählen Sie den gewünschten Sender,
indem Sie die entsprechende
Stationstaste oder den Regler SEEK/AMS
nach oben oder unten drücken.
6
Drücken Sie (TIR) zwei Sekunden lang,
bis wieder die ursprüngliche Anzeige im
Display erscheint.
c leuchtet auf.
3
4
5
Das Gerät schaltet sich automatisch ein und
wechselt vier Stunden lang in den
Bereitschaftsmodus für
Verkehrsdurchsagen (zwei Stunden vor
und nach der voreingestellten Uhrzeit).
Wenn der voreingestellte Sender beim
Suchlauf keine Verkehrsmeldungen
ausstrahlt, wird ein anderer
Verkehrsfunksender (TP) gesucht.
18
So schalten Sie die TIR-Funktion aus
Wählen Sie in Schritt 2 oben „TIR off.“
Tips
• Während das Gerät die Verkehrsdurchsage
aufnimmt, blinken c und „TA.“
• Kann das Gerät immer noch keinen TP-Sender
finden, beginnt es nach jeweils fünf Minuten
erneut, einen geeigneten Sender zu suchen.
• Wenn Sie den Zündschlüssel abziehen, während
die Funktion TIR noch eingeschaltet ist, blinken
„TIR on“ und c ein paar Mal.
Hinweise
• Das Gerät schaltet noch zwei Stunden lang in
den Bereitschaftsmodus für Verkehrsdurchsagen,
nachdem Sie den Motor des Autos abgestellt
haben, vorausgesetzt, die TIR-Funktion ist
aktiviert.
• Wenn Sie eine Motorantenne haben, wird diese
jedes Mal automatisch ausgefahren, wenn das
Gerät nach einem Verkehrsfunksender sucht.
Wenn Sie eine normale Antenne haben, achten
Sie darauf, daß diese vollständig herausgezogen
ist.
• Wenn Sie Ihr Auto etwa zehn Tage lang nicht
benutzen, schaltet sich die TIR-Funktion
automatisch aus, auch wenn sie aktiviert ist,
damit die Batterie nicht unnötig belastet wird.
• Solange das Gerät Verkehrsdurchsagen
aufnimmt oder wiedergibt, funktionieren die
Spracherkennungs- und die Sprach-MemoFunktion nicht.
Wiedergeben der aufgezeichneten
Verkehrsdurchsagen
Wenn aufgezeichnete Verkehrsdurchsagen
vorhanden sind, die Sie noch nicht gehört
haben, blinkt c.
1
Drücken Sie (TIR).
Die letzte Verkehrsdurchsage wird
wiedergegeben. Wenn Sie die Durchsagen
davor hören möchten, drücken Sie (TIR),
oder drücken Sie den Regler SEEK/AMS
nach oben. Zum Wiederholen der
Durchsagen drücken Sie den Regler SEEK/
AMS nach unten.
„NO Data“ wird angezeigt, wenn keine
Verkehrsdurchsagen aufgenommen
wurden.
2
Drücken Sie (TIR), um zum
ursprünglichen Programm
zurückzuschalten.
Suchen eines Senders nach
Programmtyp
1
Drücken Sie (PTY/LIST), während Sie
einen UKW-Sender empfangen, bis „PTY“
im Display aufleuchtet.
Sie können den gewünschten Sender suchen,
indem Sie einen der unten aufgelisteten
Programmtypen auswählen.
Programmtypen
Nachrichten
Aktuelle
Informationssendungen
Informationssendungen
Sport
Bildungsprogramme
Hörspiele
Kulturprogramme
Wissenschaftliche
Sendungen
Sonstiges
Pop
Rock
Leichte Unterhaltung
Leichte Klassik
Klassik
Sonstige Musikrichtungen
Wettervorhersagen
Finanzberichte
Kinderprogramme
Magazinsendungen
Religion
Hörer-Telefon
Reiseinformationen
Freizeitprogramm
Jazz
Country-Musik
Volksmusik
Oldies
Folk
Dokumentarbeiträge
Nicht angegeben
Der aktuelle Programmtyp erscheint, wenn
der Sender PTY-Daten ausstrahlt. „- - - - -“
erscheint, wenn der im Augenblick
eingestellte Sender kein RDS-Sender ist
oder wenn die RDS-Daten nicht empfangen
werden.
Anzeige im
Display
News
Affairs
Info
Sport
Educate
Drama
Culture
Science
Varied
Pop M
Rock M
Easy M
Light M
Classics
Other M
Weather
Finance
Children
Social A
Religion
Phone In
Travel
Leisure
Jazz
Country
Nation M
Oldies
Folk M
Document
None
2
Drücken Sie (PTY/LIST) so oft, bis der
gewünschte Programmtyp angezeigt
wird.
Die Programmtypen werden in der oben
aufgelisteten Reihenfolge angezeigt.
Beachten Sie, daß für die Suche „None“
(Nicht angegeben) nicht ausgewählt
werden kann.
3
Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach
oben oder unten.
Das Gerät beginnt mit der Suche nach
einem Sender, der den gewählten
Programmtyp ausstrahlt. Wenn ein
Programm des gewünschten Typs
empfangen wird, erscheint die
Programmtypanzeige nochmals fünf
Sekunden lang im Display.
Findet das Gerät keinen Sender, der den
gewünschten Programmtyp ausstrahlt,
erscheinen fünf Sekunden lang
abwechselnd „NO“ und der Programmtyp
im Display. Danach schaltet das Gerät
wieder auf den Empfang des zuvor
eingestellten Senders.
Hinweis
Diese Funktion steht in den Ländern, in denen
keine PTY-Daten (Programme Type Selection Programmtypauswahl) ausgestrahlt werden, nicht
zur Verfügung.
19
Automatisches Einstellen
der Uhr
Dieses Gerät kann mit RDS CT-Daten (CT Clock Time = Uhrzeit) empfangen und danach
die Uhrzeit automatisch einstellen.
Spracherkennung
1
Drücken Sie (SHIFT) und danach (3) (SET
UP) so oft, bis „CT“ aufleuchtet.
Sie können für alle Programmquellen
einschließlich CD/MD-Player* und Radio
einen gesprochenen Befehl registrieren.
Nachdem Sie den Befehl registriert haben,
können Sie die gewünschte Programmquelle
aktivieren, indem Sie einfach den
entsprechenden Befehl in das mitgelieferte
Mikrofon sprechen. Das Gerät verfügt über 12
„V Drive“-Speicher zum Registrieren
gesprochener Befehle.
2
Drücken Sie (5) (t) so oft, bis „CT on“
aufleuchtet.
Die Uhr wird nun eingestellt.
* Wenn Sie einen CD/MD-Wechsler mit einer PGMFunktion (Programmspeicher) anschließen,
können Sie eine CD/MD im CD/MD-Wechsler
auswählen.
Steuern Sie diese Funktion mit dem Joystick.
3
Drücken Sie (SHIFT), um zur normalen
Anzeige zurückzuschalten.
Hinweis
Solange das Gerät Verkehrsdurchsagen empfängt,
aufnimmt oder wiedergibt, funktioniert die
Spracherkennungsfunktion nicht.
So schalten Sie die CT-Funktion aus
Wählen Sie in Schritt 2 oben „CT off“.
Hinweise
• Die CT-Funktion steht nicht immer zur
Verfügung, auch wenn Sie einen RDS-Sender
empfangen.
• Die über die CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist
nicht immer korrekt.
Auswählen eines
„V Drive“-Speichers für
die Registrierung
1
Geben Sie eine CD oder MD wieder, oder
stellen Sie den Radiosender ein, für den
Sie einen Befehl registrieren wollen.
2
Halten Sie (TALK) am Joystick gedrückt,
bis „V Drive“ erscheint.
Hinweis
Wenn das Gerät in den Einstellmodus schaltet,
wird die Wiedergabe der CD/MD bzw. der
Radioempfang unterbrochen.
Tip
Wenn in dem in Schritt 2 ausgewählten „V
Drive“-Speicher bereits ein Befehl registriert ist,
startet die Wiedergabe der entsprechenden
Programmquelle, oder der entsprechende
Sender wird eingestellt.
20
3
Wählen Sie mit dem Regler SEEK/AMS
am Gerät oder am Joystick einen „V
Drive“-Speicher für die Registrierung aus.
Tip
Wenn Sie eine Speichernummer auswählen,
unter der bereits ein Befehl gespeichert ist,
startet die Wiedergabe der entsprechenden
Quelle, oder der entsprechende Sender wird
eingestellt.
Registrieren eines
gesprochenen Befehls
1
Nachdem Sie alle Schritte unter
„Auswählen eines „V Drive“-Speichers
für die Registrierung“ ausgeführt haben,
drücken Sie (TALK) am Joystick.
2
Das Gerät gibt die gesprochene
Anweisung „Please speak now“ (Bitte
jetzt sprechen) aus. Sprechen Sie dann
den gewünschten Befehl für die
Programmquelle in das mitgelieferte
Mikrofon.
Please
speak
now.
3
SONY
H I TS
Das Gerät gibt die gesprochene
Anweisung „Please repeat“ (Bitte
wiederholen) aus. Sprechen Sie
denselben Befehl wie oben erneut in das
Mikrofon.
Please
repeat.
4
Das Gerät gibt nochmals die
gesprochene Anweisung „Please repeat“
(Bitte wiederholen) aus. Sprechen Sie
denselben Befehl wie oben noch einmal
in das Mikrofon.
Please
repeat.
SONY
H I TS
Das Gerät zeichnet in diesem Schritt den
gesprochenen Befehl auf, um später den
registrierten Befehl identifizieren zu können.
Wenn das Gerät „OK!“ ausgibt, ist die
Registrierung abgeschlossen.
Hinweise
• Registrieren Sie Befehle nicht während der Fahrt,
da dies eine Gefahrenquelle darstellen könnte.
• Antworten Sie unbedingt nach der gesprochenen
Anweisung des Geräts.
• Wenn ein Signalton zu hören ist, ist die
Registrierung fehlgeschlagen. Wiederholen Sie in
diesem Fall alle Schritte ab Schritt 1.
• Verwenden Sie keine ähnlich lautenden Befehle
wie „Sony POP 1“ und „Sony POP 2“, da das
Gerät solche Befehle möglicherweise nicht
unterscheiden kann.
• Wenn Sie die gesprochene Anweisung des Geräts
vernommen haben, antworten Sie bitte
innerhalb von drei Sekunden.
Tips
• Sprechen Sie beim Registrieren der Befehle laut
und deutlich, da das Gerät die Befehle so besser
erkennen kann.
• Während Sie die Befehle registrieren, sollte der
Wagen mit laufendem Motor geparkt sein, damit
das Gerät Ihre Stimme später während der Fahrt
leichter erkennen kann.
• Die gesprochenen Anweisungen des Geräts sind
zwar in englischer Sprache, die zu
registrierenden Befehle können jedoch in jeder
beliebigen anderen Sprache gesprochen werden.
• Die Lautstärke der gesprochenen Anweisungen
des Geräts läßt sich am Gerät oder am Joystick
einstellen.
SONY
H I TS
21
Aktivieren einer
registrierten
Programmquelle
Sie können eine gespeicherte Programmquelle
aktivieren, während eine andere
Programmquelle wiedergegeben oder die
Uhrzeit angezeigt wird.
1
Drücken Sie (TALK) am Joystick.
Sprach-Memo
Mit Hilfe der Sprach-Memo-Funktion können
Sie ein gesprochenes Memo aufzeichnen, wie
zum Beispiel den Namen eines Songs, den Sie
im Radio gehört haben, oder eine Idee, die
Ihnen in den Sinn kommt. Mit dieser Funktion
können Sie bis zu sechs Memos aufzeichnen.
Die einzelnen Sprach-Memos dürfen maximal
15 Sekunden lang sein.
MEMO 6
MEMO 5
2
Das Gerät gibt die gesprochene
Anweisung „Please speak now“ (Bitte
jetzt sprechen) aus. Sprechen Sie jetzt
den registrierten Befehl, wie zum
Beispiel den Namen der CD/MD oder den
Radiosender, in das Mikrofon.
Please
speak
now.
3
MEMO 2
MEMO 3
Sie können Sprach-Memos jederzeit
aufnehmen und wiedergeben, ganz gleich ob
eine Programmquelle wiedergegeben oder die
Uhrzeit im Display angezeigt wird.
Steuern Sie diese Funktion mit dem Joystick.
SONY
H I TS
Wenn das Gerät den Befehl erkennt
Das Gerät startet die Wiedergabe der CD/
MD, oder stellt den Radiosender ein.
Wenn das Gerät den Befehl nicht erkennt
Das Gerät gibt die gesprochene Anweisung
„Please speak again“ (Bitte erneut sprechen)
aus.
Wiederholen Sie in diesem Fall den
gespeicherten Befehl.
Hinweise
• Wenn das Gerät den Befehl dreimal nicht
erkennt, ertönt ein Signalton, und das Gerät
schaltet zur ursprünglichen Programmquelle
zurück. Wiederholen Sie in diesem Fall alle
Schritte ab Schritt 1.
• Bei lauten Geräuschen um das Fahrzeug herum
erkennt das Gerät den gespeicherten Befehl
möglicherweise nicht. Schließen Sie in diesem
Fall das Fenster, und versuchen Sie es erneut.
• Wenn Sie zu weit vom Mikrofon entfernt sind,
sprechen Sie lauter, oder gehen Sie näher an das
Mikrofon heran.
Tips
• Wenn Sie nicht innerhalb von drei Sekunden
nach der gesprochenen Anweisung antworten,
gibt das Gerät die Anweisung „Please speak
now“ (Bitte jetzt sprechen) aus.
• Sprechen Sie beim Aktivieren einer registrierten
Programmquelle laut und deutlich, da das Gerät
die Befehle so besser erkennen kann.
• Wenn das Gerät den Befehl nur schwer erkennen
kann, speichern Sie ihn nochmals ab.
22
MEMO 4
MEMO 1
Hinweis
Solange das Gerät Verkehrsdurchsagen empfängt,
aufnimmt oder wiedergibt, funktioniert die
Sprach-Memo-Funktion nicht.
Aufzeichnen eines SprachMemos
1
Drücken Sie (REC) am Joystick, und
sprechen Sie das Memo in das
mitgelieferte Mikrofon.
2
Zum Abschließen der Aufzeichnung
drücken Sie erneut (REC), oder
betätigen Sie 15 Sekunden lang keine
weitere Taste des Geräts.
Hinweise
• Die Sprach-Memos werden unter „MEMO 1“,
„MEMO 2“ usw. gespeichert, und zwar in der
Reihenfolge, in der Sie sie aufzeichnen.
• Wenn ein Signalton ertönt und „MEMO FULL“
erscheint, können keine weiteren Sprach-Memos
aufgezeichnet werden. In diesem Fall müssen Sie
bereits gespeicherte Sprach-Memos löschen,
bevor Sie neue aufzeichnen können.
Wiedergeben eines
Sprach-Memos
1
2
Drücken Sie (PLAY) am Joystick.
Die Wiedergabe beginnt mit MEMO 1.
Wählen Sie das gewünschte SprachMemo mit dem Regler SEEK/AMS aus.
DSP
Einstellen des Equalizers
Sie können für acht Musiktypen (Rock, Vocal,
Jazz, Classic, Groove, Talk, Techno und
Custom) eine spezielle Equalizer-Kurve
auswählen.
Sie können die Equalizer-Einstellungen für
Frequenz und Pegel auswählen und speichern.
Auswählen der Equalizer-Kurve
3
Die Lautstärke können Sie am Gerät
selbst oder am Joystick einstellen.
Nachdem alle Sprach-Memos
wiedergegeben wurden, schaltet das Gerät
automatisch zur ursprünglichen
Programmquelle zurück.
So unterbrechen Sie die
Wiedergabe eines Sprach-Memos
Drücken Sie (PLAY) am Joystick.
Die Wiedergabe wird beendet, und das Gerät
schaltet automatisch zur ursprünglichen
Programmquelle zurück.
Löschen eines SprachMemos
1
Lassen Sie das Sprach-Memo
wiedergeben, das Sie löschen wollen.
2
Halten Sie (PLAY) am Joystick gedrückt,
bis ein Signalton zu hören ist.
Das Sprach-Memo wird gelöscht, und die
Nummern der nachfolgenden Sprach-Memos
werden automatisch um eins verringert.
1
Drücken Sie (SOURCE), um eine Quelle
zu wählen (Radio, CD oder MD).
2
Drücken Sie (SOUND) so oft, bis „EQ“
erscheint.
3
Drehen Sie die Einstellscheibe, und wählen
Sie so die gewünschte Equalizer-Kurve.
Rock y Vocal y Jazz y Classic y Groove y
Talk y Techno y Custom y off
Um den Equalizer-Effekt auszuschalten,
wählen Sie „off“. Nach drei Sekunden
erscheint im Display wieder die Anzeige
für den normalen Wiedergabemodus.
Einstellen der Equalizer-Kurve
1
Drücken Sie zwei Sekunden lang
(SOUND).
2
Drücken Sie (SOUND) so oft, bis „EQ“
erscheint.
3
Drehen Sie die Einstellscheibe, und wählen
Sie so die gewünschte Equalizer-Kurve.
Rock y Vocal y Jazz y Classic y Groove y
Talk y Techno y Custom y off
4
„MEMO 3“ wird
gelöscht.
Drücken Sie (5) (t).
„MEMO 4“ wird
zu „MEMO 3.“
Fortsetzung siehe nächste Seite t
23
5
Drücken Sie (2) (T) oder (5) (t), um
die gewünschte Frequenz einzustellen.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1,00 kHz y
2,51 kHz y 6,34 kHz y 16,0 kHz
6
7
Drehen Sie die Einstellscheibe, und
wählen Sie so den gewünschten Pegel.
Wenn Sie jetzt die einzustellende EqualizerKurve wechseln wollen, drücken Sie so oft
(2) (T), bis die Anzeige zum Auswählen
der Equalizer-Kurve aus Schritt 3 erscheint.
Wenn Sie die werkseitig eingestellte
Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen,
drücken Sie zwei Sekunden lang
(6) (ENTER).
Einstellen des Klangs auf
die Sitzposition
Sie können einstellen, wie lange der Ton von
den Lautsprechern braucht, bis er bei den
Zuhörern ankommt.
Auf diese Weise kann das Gerät ein natürliches
Klangfeld so simulieren, daß für den Zuhörer
unabhängig von seiner Sitzposition immer der
Eindruck entsteht, er befinde sich in der Mitte
des Klangfeldes.
1
Drücken Sie zwei Sekunden lang
(SOUND).
Wenn die Einstellung des Effekts
abgeschlossen ist, erscheint im Display
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
2
3
Anzeige im Zentrum des
Display
Klangfeldes
Normale
POS
Einstellung
1 All
(1 + 2 + 3)
POS
Vorne (1 + 2)
2 Front
POS
Rechts vorne (2)
3 Front-R
POS
Links vorne (1)
4 Front-L
POS
Hinten (3)
5 Rear
POS
Abbrechen
off
1
Drücken Sie (SOURCE), um eine Quelle
zu wählen (Radio, CD oder MD).
2
Drücken Sie kurz (SOUND), so daß „POS“
erscheint.
3
Drehen Sie die Einstellscheibe, und
wählen Sie so die gewünschte
Sitzposition.
All y Front y Front-R y Front-L y Rear y
off
Die Optionen erscheinen wie in der
Reihenfolge der Tabelle oben.
Um den POS-Modus auszuschalten, wählen
Sie „off“.
Nach drei Sekunden erscheint im Display
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
24
Einstellen des Klangs auf die
Sitzposition
1
Drücken Sie zwei Sekunden lang
(SOUND).
2
Drücken Sie so oft (SOUND), bis „POS“
angezeigt wird.
3
Drücken Sie (5) (t).
4
Drehen Sie die Einstellscheibe, und
verschieben Sie so das Zentrum des
Klangfeldes nach links bzw. rechts.
Das Zentrum bewegt sich nach L
(links).
Das Zentrum bewegt sich nach R
(rechts).
Wenn Sie die werkseitig eingestellte
Hörposition wiederherstellen wollen,
drücken Sie zwei Sekunden lang
(6) (ENTER).
5
Drücken Sie (5) (t).
6
Drehen Sie die Einstellscheibe, und
verschieben Sie so das Zentrum des
Klangfeldes nach vorne bzw. hinten.
Das Zentrum bewegt sich nach R
(hinten).
Das Zentrum bewegt sich nach F
(vorne).
Wenn Sie die werkseitig eingestellte
Hörposition wiederherstellen wollen,
drücken Sie zwei Sekunden lang
(6) (ENTER).
7
Drücken Sie zwei Sekunden lang
(SOUND).
Wenn die Einstellung des Effekts
abgeschlossen ist, erscheint im Display
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
Auswählen eines
Klangraummodus
— Dynamic Soundstage Organizer (DSO)
Wenn die Lautsprecher im unteren Teil der
Türen installiert sind, kommt der Ton von
unten und ist unter Umständen nicht von
zufriedenstellender Qualität.
Die Funktion DSO (Dynamic Soundstage
Organizer) verbessert die Raumklangwirkung
und erzeugt einen Klang, als befänden sich die
Lautsprecher im Armaturenbrett (virtuelle
Lautsprecher).
Sie können den Raumklang so einstellen, daß
die Klangeigenschaften eines Konzertsaals
oder eines Nachtclubs simuliert werden.
Klangraummodus
Speichereinstellung Bedeutung
1 E-STD
Virtuelle Lautsprecher
(Standard)
2 ES-CLUB
Virtuelle Lautsprecher
(Standard)
+ Anfangsreflexion
3 ES-LIVE
Virtuelle Lautsprecher
(Standard)
+ Nachhall
4 E-WIDE
Virtuelle Lautsprecher
(weit)
5 EW-CLUB
Virtuelle Lautsprecher
(weit)
+ Anfangsreflexion
6 EW-LIVE
Virtuelle Lautsprecher
(weit)
+ Nachhall
7 LIVE
Nachhall
8 CLUB
Anfangsreflexion
off
Funktion wird beendet.
Darstellung virtueller Lautsprecher
*1
*1
*2
*2
*3
*3
*1 Standard
*2 Weit
*3 Tatsächliche Lautsprecherposition (unterer
Bereich der Vordertüren).
25
Auswählen des DSO-Modus
1
Drücken Sie (SOURCE), um eine Quelle
zu wählen (Radio, CD oder MD).
2
Drücken Sie (SOUND) so oft, bis „DSO“
erscheint.
3
Drehen Sie die Einstellscheibe, und
wählen Sie so den gewünschten DSOModus.
1 E-STD y 2 ES-CLUB y 3 ES-LIVE y
4 E-WIDE y 5 EW-CLUB y 6 EW-LIVE y
7 LIVE y 8 CLUB y off
Um den DSO-Modus auszuschalten,
wählen Sie „off“.
Nach drei Sekunden erscheint im Display
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
5
Drücken Sie zwei Sekunden lang
(SOUND).
Wenn die Einstellung des Effekts
abgeschlossen ist, erscheint im Display
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
Einstellen der Balance
(BAL)
Sie können die Tonbalance zwischen den
Lautsprechern links und rechts einstellen.
1
Drücken Sie (SOURCE), um eine Quelle
zu wählen (Radio, CD oder MD).
2
Drücken Sie (SOUND) so oft, bis „BAL“
erscheint.
3
Stellen Sie durch Drehen des Reglers die
Balance ein.
Nach drei Sekunden erscheint im Display
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
Einstellen des DSO-Modus
1
2
Drücken Sie zwei Sekunden lang
(SOUND).
Drehen Sie die Einstellscheibe, und
wählen Sie so den gewünschten DSOModus.
1 E-STD y 2 ES-CLUB y 3 ES-LIVE y
4 E-WIDE y 5 EW-CLUB y 6 EW-LIVE y
7 LIVE y 8 CLUB y off
3
4
Drücken Sie (5) (t).
Einstellen des Faders (FAD)
Drehen Sie die Einstellscheibe, und
wählen Sie so den gewünschten
Effektpegel.
Wenn der DSP-Modus eingeschaltet ist, wird
die Lautstärke des von den Hecklautsprechern
ausgegebenen Tons normalerweise
automatisch verringert, um die Einstellung des
Klangs auf die Sitzposition zu verbessern.
Wenn Sie die Lautstärke für die
Hecklautsprecher erhöhen wollen, stellen Sie
diese mit dem Fader ein.
Effect 1 y Effect 2 y Effect 3 y Effect 4 y
Effect 5
Wenn Sie jetzt den einzustellenden DSOModus wechseln wollen, drücken Sie so oft
(2) (T), bis die Anzeige aus Schritt 2
erscheint.
Wenn Sie die werkseitig eingestellte
Hörposition wiederherstellen wollen,
drücken Sie zwei Sekunden lang
(6) (ENTER).
26
1
Drücken Sie (SOURCE), um eine Quelle
zu wählen (Radio, CD oder MD).
2
Drücken Sie mehrmals (SOUND), um die
Frontlautsprecher („F“) oder die
Hecklautsprecher („R“) auszuwählen.
3
Drehen Sie die Einstellscheibe, und
stellen Sie so die Lautstärke der Front-/
Hecklautsprecher ein.
Verringert Lautstärke der
Lautsprecher
Erhöht Lautstärke der
Lautsprecher
Nach drei Sekunden erscheint im Display
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
Einstellen der Lautstärke
des/der
Tiefsttonlautsprecher(s)
1
Drücken Sie (SOURCE), um eine Quelle
zu wählen (Radio, CD oder MD).
2
Drücken Sie (SOUND) so oft, bis „SUB“
erscheint.
3
Drehen Sie die Einstellscheibe, und
stellen Sie so die Lautstärke ein.
Nach drei Sekunden erscheint im Display
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
Auswählen der Grenzfrequenz der
Front-/Hecklautsprecher
Drücken Sie zwei Sekunden lang
(SOUND).
2
Drücken Sie mehrmals (SOUND), und
wählen Sie „F“ oder „R“ aus.
3
Drücken Sie (5) (t).
4
Drehen Sie die Einstellscheibe, und
wählen Sie so die Grenzfrequenz aus.
off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz y
198 Hz
Wenn Sie jetzt die Lautstärke der Frontoder Hecklautsprecher einstellen wollen,
drücken Sie (2) (T), und drehen Sie den
Regler wie in Schritt 2 unter „Einstellen des
Faders (FAD)“ erläutert.
5
Drücken Sie zwei Sekunden lang
(SOUND).
Wenn die Einstellung des Effekts
abgeschlossen ist, erscheint im Display
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
Tip
Wenn Sie die Lautstärke mit der Einstellscheibe
ganz herunterdrehen, erscheint „Sub ATT“, und
der Grenzwert für die Frequenz des
Tiefsttonlautsprechers wird deaktiviert.
Einstellen des Grenzwerts für die
Frequenz des/der
Tiefsttonlautsprecher(s)
Wenn Sie die Klangeigenschaften
angeschlossener Tiefsttonlautsprecher optimal
nutzen wollen, können Sie die nicht
gewünschten Audiosignale mit hoher und
mittlerer Frequenz, die in Tiefsttonlautsprecher
eingespeist werden, ausblenden. Wenn Sie den
Grenzwert für die Frequenz wie im folgenden
Diagramm gezeigt festlegen, geben die
Tiefsttonlautsprecher nur die entsprechenden
niederfrequenten Signale aus, so daß ein
klareres Klangbild erzeugt wird.
Pegel
1
Grenzwert für Frequenz
62 78 99 125 157
1
Frequenz (Hz)
Drücken Sie zwei Sekunden lang
(SOUND).
Fortsetzung siehe nächste Seite t
27
2
Drücken Sie (SOUND) so oft, bis „SUB“
erscheint.
3
Drücken Sie (5) (t).
Weitere Funktionen
Der Joystick
4
Drehen Sie die Einstellscheibe, und
wählen Sie so den gewünschten
Grenzwert für die Frequenz.
Die Grenzfrequenz im Display wechselt
folgendermaßen:
62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz
y off
Wenn Sie die Lautstärke des/der
Tiefsttonlautsprecher(s) einstellen wollen,
drücken Sie (2) (T), und drehen Sie den
Regler wie in Schritt 3 unter „Einstellen der
Lautstärke des/der
Tiefsttonlautsprecher(s)“ erläutert.
5
Drücken Sie zwei Sekunden lang
(SOUND).
Wenn die Einstellung der Frequenz
abgeschlossen ist, erscheint im Display
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
Der Joystick funktioniert, indem Sie die Tasten
darauf drücken und/oder an den Reglern
drehen.
Sie können auch gesondert erhältliche CDoder MD-Geräte mit der Fernbedienung
steuern.
Drücken der Tasten (Tasten SOURCE
und MODE)
(SOURCE)
(MODE)
Mit jedem Tastendruck auf (SOURCE)
wechselt die Tonquelle folgendermaßen:
TUNER t CD t MD
Wiedergeben der
einzelnen Tonquellen mit
dem registrierten DSOModus
— Source Sound Memory (SSM)
Jedesmal, wenn Sie zu einer Tonquelle
zurückschalten, werden der für diese
Tonquelle festgelegte DSO-Modus und die
dafür gespeicherte Equalizer-Kurse aktiviert,
auch wenn Sie die Programmquelle gewechselt
oder das Gerät aus- und wieder eingeschaltet
haben.
28
Mit jedem Tastendruck auf (MODE) wird
folgendes ausgewählt;
• Tuner: FM1 t FM2 t MW t LW
• CD-Gerät: CD1 t CD2 t …
• MD-Gerät: MD1 t MD2 t …
Drücken Sie (SOUND),
um die Lautstärke und
den Raumklangmodus
einzustellen.
Drehen des Reglers
(Regler SEEK/AMS)
Drücken Sie (LIST), um:
• die gespeicherten Namen
anzuzeigen.
• den Programmtyp
anzuzeigen.
Wenn Sie den Regler kurz drehen und
dann loslassen, können Sie:
• einen bestimmten Titel auf einer CD/MD
ansteuern. Wenn Sie den Regler gedreht
halten, können Sie eine bestimmte Stelle
in einem Titel ansteuern. Sobald Sie den
Regler loslassen, startet die Wiedergabe.
• die Sender automatisch einstellen. Wenn
Sie den Regler gedreht halten, können Sie
einen bestimmten Sender einstellen.
Drehen und Drücken des Reglers
(Regler PRESET/DISC)
Drücken Sie (REC) zum Aufzeichnen
eines Sprach-Memos.
Starten Sie mit (PLAY) die
Wiedergabe des SprachMemos.
Halten Sie (PLAY) zum
Löschen des Sprach-Memos
gedrückt.
Halten Sie (TALK)
zum Auswählen
eines „V Drive“Speichers für die
Registrierung
gedrückt.
Durch Drücken
dieser Taste können
Sie:
• einen
gesprochenen
Befehl registrieren.
• eine registrierte
Programmquelle
aktivieren.
Wechseln der Drehrichtung
Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie
in der Abbildung unten eingestellt.
Erhöhen
Wenn Sie den Regler gleichzeitig
drücken und drehen, können Sie:
• die auf den Stationstasten gespeicherten
Sender einstellen.
• die CD/MD wechseln.
Sonstige Funktionen
Wenn Sie den Joystick rechts von der
Lenksäule anbringen, können Sie die
Drehrichtung der Regler änderen.
Drücken Sie (ATT),
um den Ton
stummzuschalten.
OFF
Drehen Sie den Regler VOL, um
die Lautstärke einzustellen.
Verringern
Drücken Sie (OFF), um
das Gerät auszuschalten.
Drücken Sie zwei Sekunden lang
(SOUND), und halten Sie dabei den
Regler VOL gedrückt.
Tip
Sie können die Drehrichtung der Regler auch mit
dem Gerät steuern (Seite 30).
29
Dämpfen des Tons
Drücken Sie (ATT) auf dem Joystick oder
der gesondert erhältlichen, drahtlosen
Fernbedienung.
„ATT on“ wird kurz angezeigt.
Um die vorherige Lautstärke wieder
einzustellen, drücken Sie (ATT) nochmals.
Tip
Wenn das Schnittstellenkabel eines Autotelefons
mit der ATT-Leitung verbunden ist und ein
Telefonanruf eingeht, senkt das Gerät die
Lautstärke automatisch
(Telefonstummschaltfunktion).
30
Wechseln der Klang- und
Anzeigeeinstellungen
Sie können folgende Optionen einstellen:
•Clock (Uhr) (Seite 7).
•CT (Clock Time = Uhrzeit) (Seite 20).
•D.Info (Dual Information) — Uhrzeit und
Wiedergabemodus können gleichzeitig (ON)
oder abwechselnd (OFF) angezeigt werden.
•SA (Spektrumanalysator) — Das
Anzeigemuster der Equalizer-Anzeige
wechselt.
•Amber/Green — Die Display-Farbe wechselt
zwischen bernstein und grün.
•Dimmer — Die Helligkeit des Displays kann
verringert werden.
— Mit „Auto“ wird das Display nur dunkler,
wenn Sie das Licht einschalten.
— Mit „on“ wird das Display dunkler.
— Mit „off“ wird der Dimmer deaktiviert.
•Contrast — Dient zum Einstellen des
Kontrasts, wenn die Anzeigen im Display
aufgrund der Einbauposition des Geräts
nicht erkennbar sind.
•Voice-Funktion für gesprochene Hinweise
— Wählen Sie „Voice 1“, um die Lautstärke
der gesprochenen Hinweise auf den
Minimalwert einzustellen.
— Wählen Sie „Voice 2“, um die
gesprochenen Hinweise lauter
einzustellen als bei „Voice 1“.
— Wählen Sie „Voice 3“, um die Lautstärke
der gesprochenen Hinweise auf den
Maximalwert einzustellen.
— Wählen Sie „Voice off“, um die VoiceFunktion auszuschalten.
•Beep — Der Signalton kann ein- oder
ausgeschaltet werden.
•RM (Joystick) — Dient zum Wechseln der
Drehrichtung der Regler am Joystick.
— Wählen Sie „norm“, um den Joystick so zu
verwenden, wie er werkseitig eingestellt
wurde.
— Wählen Sie „rev“, wenn Sie den Joystick
rechts der Lenksäule montieren.
•M.dspl (Motion Display=Bewegte Anzeige)
— Dient zum Einstellen (1, 2) oder
Ausschalten der bewegten Anzeige.
•English/Spanish — Dient zum Wechseln der
Sprache für die gesprochenen Hinweise und
für die Anzeigen im Display (Englisch oder
Spanisch).
•A.Scrl (Auto Scroll) (Seite 9, 32)
1
Drücken Sie (SHIFT).
Wenn zusätzliche Geräte
angeschlossen sind
2
Drücken Sie (3) (SET UP) so oft, bis die
gewünschte Option erscheint.
Mit jedem Tastendruck auf (3) (SET UP)
wechseln die Optionen folgendermaßen:
CD/MD-Gerät
Clock t CT t D.Info* t SA* t
Amber/Green t Dimmer t Contrast t
Voice* t Beep t RM t M.dspl t
English/Spanish t A.Scrl*
* Wenn Sie den Sender nicht eingestellt haben
bzw. keine CD/MD wiedergegeben wird,
erscheinen diese Optionen nicht.
3
4
Hinweis
Je nach aktueller Tonquelle werden
unterschiedliche Optionen angezeigt.
Wiedergeben einer CD
oder MD
Wählen Sie mit (5) (t) die gewünschte
Einstellung (z. B. on oder off).
Beim Einstellen von „Contrast“ wird der
Kontrast mit (5) (t) stärker und mit
(2) (T) schwächer.
1
Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um die
CD- bzw. MD-Wiedergabe auszuwählen.
2
Drücken Sie (MODE), bis das gewünschte
Gerät angezeigt wird.
Die Wiedergabe einer CD/MD beginnt.
Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie die Einstellung vorgenommen
haben, erscheint im Display wieder die
Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
Wechseln der EqualizerAnzeige
Sie können die Equalizer-Anzeige je nach der
wiedergegebenen Musik wechseln.
Auswählen des Anzeigemusters
1
2
Sie können mit diesem Gerät bis zu sieben CDund MD-Geräte steuern.
Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät
mit CD TEXT-Funktion anschließen, erscheinen
bei der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT die
CD TEXT-Informationen im Display.
Drücken Sie (SOURCE), um eine
Tonquelle (Radio, CD oder MD) zu
wählen.
Drücken Sie so oft zwei Sekunden lang
(DSPL/SA), bis das gewünschte
Anzeigemuster ausgewählt ist.
SA 1 t SA 2 t SA 3 t SA 4 t SA 5 t
SA 6 t SA auto t SA off
Wenn ein CD/MD-Gerät angeschlossen ist,
werden alle Titel ab dem Anfang abgespielt.
Umschalten der Anzeigen im
Display
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL/SA)
während der Wiedergabe einer CD, einer CD
mit CD TEXT oder einer MD wechselt die
Anzeige folgendermaßen:
V
Verstrichene Spieldauer
V
CD/MD-Name*1/Name des Interpreten*2
V
Titelname*3
V
Uhrzeit
*1 Wenn die MD keinen Namen hat und Sie die CD/
MD auch nicht selber benannt haben, erscheint
„NO D.Name“ im Display.
2
* Wenn Sie eine CD mit CD TEXT abspielen,
erscheint der Name des Interpreten nach dem
CD-Namen im Display (nur bei CD TEXT mit dem
Namen des Interpreten).
3
* Wenn auf einer CD mit CD TEXT bzw. auf einer
MD kein Titelname aufgezeichnet wurde,
erscheint „NO T.Name“ im Display.
Fortsetzung siehe nächste Seite t
31
Nachdem Sie die gewünschte Anzeige gewählt
haben, wechselt das Display nach einigen
Sekunden automatisch in den Modus
„Bewegte Anzeige“ (Motion Display).
Im Modus „Bewegte Anzeige“ werden alle
oben genannten Anzeigen der Reihe nach im
Display angezeigt.
Tip
Der Modus „Bewegte Anzeige“ kann deaktiviert
werden. Näheres dazu finden Sie unter „Wechseln
der Klang- und Anzeigeeinstellungen“ auf Seite
30.
Sie können mit der Disc-Memo-Funktion einen
eigenen Namen für CDs und CDs mit CD TEXT
eingeben. Näheres dazu finden Sie unter
„Benennen einer CD“ (Seite 36).
Wenn Sie jedoch eigene Namen eingegeben
haben, haben diese immer Priorität vor den
ursprünglichen CD TEXT-Informationen,
wenn solche Informationen angezeigt werden.
Tips
• Wenn der Name der MD oder CD mit CD TEXT zu
lang ist, können Sie ihn im Display verschieben
und auf diese Weise ganz anzeigen lassen, indem
Sie (SHIFT) und dann (2) (T) drücken.
• Wenn Sie die ursprünglichen CD TEXTInformationen anzeigen möchten, nachdem Sie
der CD mit CD TEXT einen eigenen Namen
gegeben haben, drücken Sie (SHIFT) und dann
(5) (t).
Automatisches Verschieben des
Namens einer CD/MD — Auto Scroll
Wenn bei einer CD mit CD TEXT oder einer
MD der Name der CD/MD, eines Interpreten
oder eines Titels länger ist als 10 Zeichen und
die Funktion Auto Scroll eingeschaltet ist, wird
im Display folgendes automatisch nach und
nach angezeigt:
• Der CD/MD-Name wird angezeigt, wenn die
CD/MD gewechselt und der CD/MD-Name
ausgewählt wurde.
• Der Titelname erscheint, wenn der Titel wechselt
und der Titelname ausgewählt wurde.
Wenn Sie mit (DSPL/SA) die Anzeige
wechseln, wird der Name einer CD/MD oder
eines Titels auf einer MD oder CD mit CD
TEXT automatisch verschoben und auf diese
Weise ganz angezeigt, unabhängig davon, ob
die Funktion ein- oder ausgeschaltet ist.
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT).
2
Drücken Sie (3) (SET UP) so oft, bis
„A.Scrl“ erscheint.
32
3
Wählen Sie mit (5) (t) die Option
„A.Scrl on“ aus.
4
Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie die Funktion ausschalten wollen,
wählen Sie in Schritt 3 oben die Option
„A.Scrl off“.
Hinweis
Bei einigen CDs mit außergewöhnlich langem CD
TEXT ist folgendes möglich:
— Einige Zeichen werden nicht angezeigt.
— Die Funktion Auto Scroll funktioniert nicht.
Ansteuern eines bestimmten Titels
— AMS (Automatischer Musiksensor)
Drücken Sie während der Wiedergabe
den Regler SEEK/AMS für jeden Titel,
den Sie überspringen wollen, kurz nach
oben oder unten.
Ansteuern
nachfolgender Titel
Ansteuern
vorhergehender Titel
Ansteuern einer bestimmten
Passage in einem Titel
— Manuelle Suche
Halten Sie während der Wiedergabe den
Regler SEEK/AMS nach oben oder unten
gedrückt. Lassen Sie den Regler wieder
los, wenn Sie die gewünschte Stelle
gefunden haben.
Vorwärtssuchen
Rückwärtssuchen
Direktes Ansteuern einer
bestimmten CD/MD
— Direct Disc Selection-Funktion
Drücken Sie die Zahlentaste ((1) bis
(10)), die der Nummer der gewünschten
CD/MD entspricht.
Die gewünschte CD/MD im gerade
ausgewählten Gerät wird wiedergegeben.
Wiederholtes
Wiedergeben von Titeln
— Repeat Play
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
•Repeat 1 zum Wiederholen eines Titels.
•Repeat 2 zum Wiederholen einer CD/MD.
1
2
Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT).
Drücken Sie (7) (REP) so oft, bis die
gewünschte Einstellung erscheint.
B Repeat 1
B Repeat 2
Repeat off b
Repeat Play startet.
3
3
Wenn Sie wieder zum normalen
Wiedergabemodus wechseln wollen, wählen
Sie „Shuf off“ in Schritt 2.
Zusammenstellen eines
Programms
— Programmspeicher (CD/MD-Gerät mit
Programmspeicherfunktion)
Sie können Titel in beliebiger Reihenfolge
wiedergeben, indem Sie Ihr eigenes Programm
zusammenstellen. Mit dieser Funktion können
Sie bis zu 24 Titel zu einem Programm
zusammenstellen und speichern.
1
Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie wieder zum normalen
Wiedergabemodus wechseln wollen, wählen
Sie „Repeat off“ in Schritt 2.
Drücken Sie während der CD/MDWiedergabe (SHIFT) und dann zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
Programmbearbeitungsmodus
Wiedergeben von Titeln in
willkürlicher Reihenfolge
Wenn Sie einer CD/MD einen Namen
gegeben haben, erscheint zunächst die
Anzeige für die Bank-Funktion. Drücken
Sie dann (4) (PLAY MODE), so daß „P“ im
Display erscheint.
— Shuffle Play
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
•Shuf 1 zum Wiedergeben der Titel auf der
aktuellen CD/MD in willkürlicher
Reihenfolge.
•Shuf 2 zum Wiedergeben der Titel im
aktuellen Gerät in willkürlicher Reihenfolge.
•Shuf All zum Wiedergeben aller Titel in
willkürlicher Reihenfolge.
Drücken Sie (SHIFT).
2
Wählen Sie den gewünschten Titel aus.
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
die CD- bzw. MD-Wiedergabe
auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
das Gerät auszuwählen.
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT).
3 Drücken Sie (SHIFT), und geben Sie
dann mit den Zahlentasten die
gewünschte CD/MD ein.
2
Drücken Sie (8) (SHUF) so oft, bis die
gewünschte Einstellung erscheint.
4 Drücken Sie (SHIFT).
B Shuf 1
B Shuf 2
B Shuf All*
Shuf off b
Shuffle Play startet.
5 Drücken Sie den Regler SEEK/AMS
nach oben oder unten, und wählen
Sie so den Titel.
Fortsetzung siehe nächste Seite t
* „Shuf All“ steht nur zur Verfügung, wenn Sie
mindestens ein gesondert erhältliches CDGerät bzw. zwei gesondert erhältliche MDGeräte anschließen.
33
3
Drücken Sie kurz (6) (ENTER).
x
4
Um weitere Titel zu programmieren,
gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert
vor.
5
Wenn Sie alle gewünschten Titel
eingegeben haben, drücken Sie zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
6
Drücken Sie (SHIFT).
Hinweise
• Wenn Sie während der Wiedergabe eines
Programms eine Zahlentaste drücken, wird die
Wiedergabe des Programms unterbrochen, und
die Wiedergabe der ausgewählten CD/MD
beginnt.
• Wenn kein Titel für ein Programm gespeichert
ist, erscheint „NO Data“ im Display.
• Wenn ein programmierter Titel nicht auf den
CDs/MDs im Magazin enthalten ist, wird dieser
Titel übersprungen.
• Wenn die CDs/MDs im Magazin keinen der
programmierten Titel enthalten oder wenn die
Informationen über die gespeicherten Titel noch
nicht eingelesen wurden, erscheint „Not ready“
im Display.
Löschen des gesamten Programms
1
Hinweise
• „*Wait*“ erscheint im Display, während die
Daten des programmierten Titels in den Speicher
eingelesen werden oder wenn keine CD/MD
eingelegt wurde.
• „*Mem Full*“ erscheint im Display, wenn Sie
versuchen, mehr als 24 Titel für ein Programm
einzugeben.
Wiedergeben des gespeicherten
Programms
Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
Wenn Sie einer CD/MD einen Namen
gegeben haben, erscheint zunächst die
Anzeige für die Bank-Funktion. Drücken
Sie dann (4) (PLAY MODE), so daß „P“ im
Display erscheint.
2
Drücken Sie (2) (T) so oft, bis „DEL“
erscheint.
3
Drücken Sie zwei Sekunden lang
(6) (ENTER).
Wenn Sie die Reihenfolge der CDs/MDs im
Gerät ändern, so hat dies keinen Einfluß auf
die Wiedergabe des gespeicherten Programms.
1
Drücken Sie (SHIFT).
2
Drücken Sie (4) (PLAY MODE) so oft, bis
„PGM“ erscheint.
3
Drücken Sie (5) (t) so oft, bis „PGM on“
erscheint.
Die Wiedergabe des Programms startet.
4
Drücken Sie (SHIFT).
Wollen Sie wieder zur normalen Wiedergabe
zurückschalten, wählen Sie in Schritt 3 die
Option „PGM off“.
34
Das gesamte Programm wird gelöscht.
4
Wenn Sie das Programm gelöscht haben,
drücken Sie zwei Sekunden lang (4)
(PLAY MODE).
5
Drücken Sie (SHIFT).
Einfügen von Titeln in ein
Programm
Löschen von Titeln in einem
Programm
1
1
Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
Wenn Sie einer CD/MD einen Namen
gegeben haben, erscheint zunächst die
Anzeige für die Bank-Funktion. Drücken
Sie dann (4) (PLAY MODE), so daß „P“ im
Display erscheint.
2
Wählen Sie mit (2) (T) oder (5) (t) die
Titelpositionsnummer, an der ein Titel
eingefügt werden soll.
Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
Wenn Sie einer CD/MD einen Namen
gegeben haben, erscheint zunächst die
Anzeige für die Bank-Funktion. Drücken
Sie dann (4) (PLAY MODE), so daß „P“ im
Display erscheint.
2
Titelpositionsnummer
Drücken Sie (2) (T) oder (5) (t), um
den Titel auszuwählen, den Sie löschen
wollen.
Titelpositionsnummer
Der im Moment an Position 6 registrierte Titel
3
4
Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach
oben oder unten, um den Titel
auszuwählen, der eingefügt werden soll.
Drücken Sie kurz (6) (ENTER). Der Titel
wird eingefügt.
Der betreffende Titel wird an der
angegebenen Positionsnummer eingefügt,
und die folgenden Titel werden um eine
Position nach unten verschoben.
Wollen Sie weitere Titel in ein Programm
einfügen, gehen Sie wie in Schritt 2 bis 4
erläutert vor.
Hinweise
Sobald für alle 24 Positionen ein Titel
programmiert wurde, erscheint „*Mem Full*“
im Display, und Sie können keine weiteren Titel
einfügen.
5
6
3
Wenn Sie alle gewünschten Titel
eingefügt haben, drücken Sie zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
Drücken Sie zwei Sekunden lang
(6) (ENTER).
Wenn Sie einen Titel löschen, verschieben
sich die anderen Titel hinter der
betreffenden Positionsnummer um eine
Stelle nach oben, um die Lücke zu füllen.
x
4
Wollen Sie weitere Titel löschen, gehen
Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor.
5
Wenn Sie alle gewünschten Titel
gelöscht haben, drücken Sie zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
6
Drücken Sie (SHIFT).
Drücken Sie (SHIFT).
35
Benennen einer CD
— Disc Memo (bei CD-Gerät mit CustomFile-Funktion)
Sie können jeder CD einen eigenen Namen
geben. Pro CD können Sie bis zu acht Zeichen
eingeben. Wenn Sie eine CD benannt haben,
können Sie sie nach dem Namen suchen (Seite
37) und bestimmte Titel für die Wiedergabe
auswählen (Seite 38).
1
Lassen Sie die CD wiedergeben, und
drücken Sie (PTY/LIST) zwei Sekunden
lang.
Tip
Wenn Sie einen Namen löschen/korrigieren
möchten, geben Sie „_“ (Unterstrich) für jedes
Zeichen ein.
Aufrufen des Disc Memo
Drücken Sie während der Wiedergabe
einer normalen CD oder einer CD mit CD
TEXT die Taste (DSPL/SA).
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL)
während der Wiedergabe einer CD oder
einer CD mit CD TEXT wechselt die
Anzeige folgendermaßen:
V
Verstrichene Spieldauer
2
Geben Sie die Zeichen ein.
1 Drehen Sie die Einstellscheibe im
Uhrzeigersinn, um die gewünschten
Zeichen auszuwählen.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t – t * t / t \ t > t <
t. t _ )
Wenn Sie die Einstellscheibe gegen den
Uhrzeigersinn drehen, erscheinen die
Zeichen in umgekehrter Reihenfolge.
Wenn Sie nach einem Zeichen ein
Leerzeichen setzen wollen, wählen Sie
„_“ (Unterstrich).
2 Drücken Sie (5) (t), wenn Sie das
gewünschte Zeichen gefunden haben.
Der blinkende Cursor wechselt zur
nächsten Eingabeposition.
Wenn Sie (2) (T) drücken, bewegt sich
der blinkende Cursor nach links.
3 Geben Sie wie in Schritt 1 und 2
erläutert den ganzen Namen ein.
3
36
Wenn Sie zum normalen CDWiedergabemodus zurückschalten
möchten, drücken Sie (PTY/LIST) zwei
Sekunden lang.
V
Disc Memo-Name
V
Titelname*
V
Uhrzeit
* Wenn Sie ein gesondert erhältliches CDGerät mit CD TEXT-Funktion anschließen,
erscheinen bei der Wiedergabe einer CD mit
CD TEXT die CD TEXT-Informationen im
Display.
Nachdem Sie die gewünschte Anzeige gewählt
haben, wechselt das Display nach einigen
Sekunden automatisch in den Modus
„Bewegte Anzeige“ (Motion Display).
Im Modus „Bewegte Anzeige“ werden alle
oben genannten Anzeigen der Reihe nach im
Display angezeigt.
Tip
Der Modus „Bewegte Anzeige“ kann deaktiviert
werden. Näheres dazu finden Sie unter „Wechseln
der Klang- und Anzeigeeinstellungen“ auf Seite
30.
Löschen des Disc Memo
1
Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um die
CD-Funktion auszuwählen.
2
Drücken Sie mehrmals (MODE), um das
CD-Gerät auszuwählen.
3
Drücken Sie (PTY/LIST) zwei Sekunden
lang.
4
Drücken Sie (DSPL/SA) zwei Sekunden
lang.
5
Drehen Sie die Einstellscheibe, und
wählen Sie damit den zu löschenden
Namen aus.
6
Drücken Sie (6) (ENTER) zwei Sekunden
lang.
Der Name wird gelöscht.
Wenn Sie weitere Namen löschen wollen,
gehen Sie wie in Schritt 5 und 6 erläutert
vor.
7
Drücken Sie (PTY/LIST) zwei Sekunden
lang.
Das Gerät schaltet in den normalen CDWiedergabemodus zurück.
Hinweis
Wenn Sie den von Ihnen eingegebenen Namen
löschen, werden die ursprünglichen CD TEXTInformationen im Display angezeigt.
Ansteuern einer CD/MD
anhand des Namens
— List-up (CD-Gerät mit Custom-FileFunktion oder MD-Gerät)
Sie können diese Funktion nur verwenden,
wenn den CDs/MDs ein eigener Name
zugewiesen wurde. Weitere Informationen zu
den Namen finden Sie unter „Benennen einer
CD“ (Seite 36).
1
Drücken Sie kurz (PTY/LIST).
Der Name der aktuellen CD/MD erscheint
im Display.
Wenn Sie einen Disc Memo-Namen zu
einer CD mit CD TEXT hinzufügen, hat
dieser Name Priorität vor den
ursprünglichen CD TEXT-Informationen.
2
Drücken Sie (PTY/LIST) so oft, bis Sie die
gewünschte CD/MD gefunden haben.
3
Starten Sie mit (6) (ENTER) die
Wiedergabe der CD/MD.
Hinweise
• Wenn ein CD/MD-Name fünf Sekunden lang
angezeigt wurde, erscheint im Display wieder die
Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
Wenn Sie das Display ausschalten wollen,
drücken Sie (DSPL/SA).
• Die Namen der Titel können während der
Wiedergabe einer MD oder CD mit CD TEXT nicht
angezeigt werden.
• Wenn das Magazin keine CDs/MDs enthält,
erscheint „NO Disc“ im Display.
• Wenn einer CD/MD kein eigener Name
zugeordnet wurde, erscheint „********“ im
Display.
• Wenn die Daten auf der CD/MD nicht eingelesen
wurden, erscheint „?“ im Display. Damit das
Gerät die Daten einliest, drücken Sie zunächst
die Zahlentaste, und wählen Sie dann die
CD/MD, deren Daten nicht eingelesen wurden.
• Die Daten werden nur in Großbuchstaben
angezeigt. Außerdem gibt es einige Buchstaben,
die nicht angezeigt werden können (während
der Wiedergabe einer MD oder einer CD mit CD
TEXT).
37
Auswählen bestimmter
Titel für die Wiedergabe
— Bank (bei CD-Gerät mit Custom-FileFunktion)
Wenn Sie die CD mit einem Namen versehen
haben, können Sie das Gerät so einstellen, daß
bestimmte Titel übersprungen und nur die
gewünschten Titel wiedergegeben werden.
1
Starten Sie die Wiedergabe der CD, und
drücken Sie (SHIFT) und dann zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
Wiedergeben der gewünschten
Titel
Sie haben zwei Auswahlmöglichkeiten:
•Bank on — Alle Titel mit der Einstellung
„Play“ werden wiedergegeben.
•Bank inv (umgekehrt) — Alle Titel mit der
Einstellung „Skip“ werden wiedergegeben.
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT) und dann (4) (PLAY MODE) so
oft, bis „Bank“ erscheint.
2
Wählen Sie mit (5) (t) den
gewünschten Modus.
B Bank on
Bank-Modus
Hinweis
Hat die CD keinen Namen, erscheint statt des
Bank-Modus der
Programmbearbeitungsmodus. Um zum
normalen Wiedergabemodus zurückzuschalten,
drücken Sie zwei Sekunden lang (4) (PLAY
MODE).
2
Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach
oben oder unten, und wählen Sie damit
die Nummer des Titels, den Sie auslassen
wollen. Drücken Sie (6) (ENTER).
Statt „Play“ wird nun „Skip“ angezeigt.
Wenn Sie wieder zu „Play“ schalten wollen,
drücken Sie nochmals (6) (ENTER).
3
Wenn Sie den Modus „Play“ oder „Skip“
für weitere Titel festlegen wollen, gehen
Sie wie in Schritt 2 erläutert vor.
4
Drücken Sie (4) (PLAY MODE) zwei
Sekunden lang.
Das Gerät schaltet zum normalen CDWiedergabemodus zurück.
5
Drücken Sie (SHIFT).
Hinweise
• Sie können den Modus „Play“ und „Skip“ für bis
zu 24 Titel einstellen.
• Sie können den Modus „Skip“ nicht für alle Titel
festlegen.
38
B Bank inv
B Bank off
Die Wiedergabe beginnt mit dem Titel, der
auf den aktuellen Titel folgt.
3
Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten wollen, wählen Sie
in Schritt 2 oben „Bank off“.
Weitere
Informationen
Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht
noch Wärmequellen wie zum Beispiel
Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in
einem in der Sonne geparkten Auto liegen,
denn die Temperaturen im Wageninneren
können sehr stark ansteigen.
Sicherheitsmaßnahmen
• Wenn Sie Ihr Auto direkt in der Sonne
geparkt haben und die Temperatur im
Wageninneren sehr hoch ist, lassen Sie das
Gerät zunächst etwas abkühlen, bevor Sie es
benutzen.
• Wenn die Stromversorgung des Geräts
unterbrochen ist, überprüfen Sie zunächst die
Anschlüsse. Sind diese in Ordnung,
überprüfen Sie die Sicherung.
• Wenn von den Lautsprechern kein Ton
ausgegeben wird, stellen Sie den FaderRegler in die mittlere Position.
•Wenn Ihr Auto mit einer Motorantenne
ausgestattet ist, beachten Sie bitte, daß diese
beim Einschalten des Geräts automatisch
ausgefahren wird.
Wenn Sie Fragen haben oder an Ihrem Gerät
Probleme auftauchen, die in dieser
Bedienungsanleitung nicht behandelt werden,
wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Hinweis zu CDs
Bei verschmutzter oder beschädigter CD kann
es während der Wiedergabe zu Tonaussetzern
kommen. Um einen optimalen Klang zu
gewährleisten, beachten Sie folgendes:
Fassen Sie die CD stets nur am Rand an.
Berühren Sie die Oberfläche der CD nicht, und
halten Sie sie sauber.
Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit
einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei
immer von der Mitte nach außen.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie
Benzin oder Verdünner und keine
handelsüblichen Reinigungsmittel oder
Antistatik-Sprays für Schallplatten.
Hinweise zur
Feuchtigkeitskondensation
An einem Regentag oder in einer sehr feuchten
Umgebung kann sich auf den Linsen im CDPlayer Feuchtigkeit niederschlagen. Ist dies der
Fall, arbeitet das Gerät nicht mehr
ordnungsgemäß. Nehmen Sie dann die CD
heraus, und warten Sie etwa eine Stunde, bis
die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Kleben Sie kein Papier, keine Aufkleber u. ä.
auf die beschriftete Oberfläche.
39
Wartung
Ausbauen des Geräts
Austauschen der Sicherung
1
Drücken Sie mit einem dünnen
Schraubenzieher auf die Klammer auf
der Innenseite der Frontplatte, und lösen
Sie so die Frontplatte.
2
Gehen Sie wie in Schritt 1 auch auf der
linken Seite vor.
Sie können die Frontplatte abnehmen.
3
Drücken Sie mit einem dünnen
Schraubenzieher auf die Klammer an der
linken Seite des Geräts, und ziehen Sie
dann die linke Seite des Geräts heraus,
bis die Arretierung ganz zu sehen ist.
4
Gehen Sie wie in Schritt 3 auch auf der
rechten Seite vor.
5
Nehmen Sie das Gerät heraus.
Wenn Sie die Sicherung austauschen, achten
Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem
gleichen Ampere-Wert zu verwenden. Dieser
ist auf der Sicherung angegeben. Wenn die
Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den
Stromanschluß und tauschen die Sicherung
aus. Wenn auch die neue Sicherung
durchbrennt, kann es sich um eine interne
Störung handeln. Wenden Sie sich in diesem
Fall an Ihren Sony-Händler.
Sicherung (10 A)
Achtung
Verwenden Sie unter keinen Umständen eine
Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert
als dem der Sicherung, die ursprünglich mit
dem Gerät geliefert wurde. Andernfalls kann
es zu Schäden am Gerät kommen.
Reinigen der Anschlüsse
Das Gerät funktioniert unter Umständen nicht
korrekt, wenn die Anschlüsse zwischen dem
Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.
Um dies zu vermeiden, lösen Sie mit der Taste
(OPEN) die Frontplatte, nehmen Sie sie ab,
und reinigen Sie die Anschlüsse mit einem mit
Alkohol angefeuchteten Wattestäbchen.
Drücken Sie dabei nicht zu fest auf die
Anschlüsse. Andernfalls könnten die
Anschlüsse beschädigt werden.
am Gerät
Rückseite der Frontplatte
Hinweise
• Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem
Reinigen der Anschlüsse den Motor aus, und
ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloß.
• Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen
Umständen direkt mit den Händen oder einem
Metallgegenstand.
40
Technische Daten
CD-Player
System
Signal-Rauschabstand
Frequenzgang
Gleichlaufschwankungen
Allgemeines
Digitales CD-Audiosystem
98 dB
10 – 20.000 Hz
Unterhalb der Meßgrenze
Ausgänge
Radio
UKW
Empfangsbereich
Antennenanschluß
Zwischenfrequenz
Nutzbare Empfindlichkeit
87,5 – 108,0 MHz
Externer
Antennenanschluß
10,7 MHz
8 dBf
75 dB bei 400 kHz
50 dB bei 200 kHz
Signal-Rauschabstand
65 dB (stereo),
68 dB (mono)
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz
0,7 % (stereo),
0,4 % (mono)
Kanaltrennung
35 dB bei 1 kHz
Frequenzgang
30 – 15.000 Hz
Equalizer
Betriebsspannung
Trennschärfe
Abmessungen
Einbaumaß
Gewicht
Mitgeliefertes Zubehör
MW/LW
Empfangsbereich
Antennenanschluß
Zwischenfrequenz
Empfindlichkeit
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 281 kHz
Externer
Antennenanschluß
10,71 MHz/450 kHz
MW: 30 µV
LW: 50 µV
Endverstärker
Ausgänge
Lautsprecherausgänge
(versiegelte Anschlüsse)
Lautsprecherimpedanz 4 – 8 Ohm
Maximale Leistungsabgabe
45 W × 4 (an 4 Ohm)
Sonderzubehör
Sonderzubehörgeräte
Leitungsausgänge (3)
MotorantennenSteuerleitung
Steuerleitung für
Endverstärker
Steuerleitung für
Telefonstummschaltung
Steuerleitung für
Beleuchtung
±12 dB; f0=62 Hz, 157 Hz,
396 Hz, 1,0 kHz, 2,5 kHz,
6,34 kHz, 16 kHz
12 V Gleichstrom,
Autobatterie (negative
Erdung)
ca. 178 × 50 × 182 mm
(B/H/T)
ca. 182 × 53 × 163 mm
(B/H/T)
ca. 1,4 kg
Joystick RM-X4V (1)
Mikrofon (1)
Montageteile und
Anschlußzubehör (1 Satz)
Behälter für Frontplatte (1)
Drahtlose Fernbedienung
RM-X47
BUS-Kabel (mit einem
Cinchkabel geliefert)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CD-Wechsler
CDX-828 (10 CDs),
CDX-727 (10 CDs)
MD-Wechsler
MDX-65 (6 MDs)
Sonstige CD/MDWechsler mit dem SonyBUS- System
Signalquellenwähler
XA-C30
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
41
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem
Gerät auftauchen, selbst beheben.
Bevor Sie die Liste unten durchgehen, überprüfen Sie nochmals, ob die Anschlüsse korrekt
vorgenommen wurden und ob das Gerät korrekt bedient wurde.
Allgemeines
Problem
Ursache/Abhilfe
Kein Ton.
•Schalten Sie die ATT-Funktion aus.
•Stellen Sie den Fader-Regler bei einem Lautsprechersystem in
die mittlere Position.
•Drehen Sie die Einstellscheibe im Uhrzeigersinn, und stellen
Sie so die Lautstärke ein.
Der Speicherinhalt wurde
gelöscht.
•Das Netzkabel hat sich gelöst, oder die Autobatterie wurde
abgeklemmt.
•Die Rücksetztaste wurde gedrückt.
t Speichern Sie die Einstellungen erneut.
Im Display erscheinen keine
Anzeigen.
Nehmen Sie die Frontplatte ab, und reinigen Sie die
Anschlüsse. Näheres dazu finden Sie unter „Reinigen der
Anschlüsse“ (Seite 40).
CD/MD-Wiedergabe
Problem
Ursache/Abhilfe
Es kann keine CD/MD eingelegt •Es ist bereits eine CD eingelegt.
werden.
•Die CD wurde falschherum eingelegt, bzw. die MD wurde
falsch eingelegt.
Die Wiedergabe startet nicht.
Die MD ist beschädigt, bzw. die CD ist schmutzig.
Die CD/MD wird automatisch
ausgeworfen.
Die Umgebungstemperatur liegt bei über 50 °C.
Die Betriebstasten
funktionieren nicht.
Drücken Sie die Rücksetztaste.
Der Ton fällt aufgrund von
Erschütterungen aus.
•Das Gerät wurde in einem Winkel von über 60° installiert.
•Das Gerät wurde an einem Teil des Autos installiert, das zu
starken Vibrationen ausgesetzt ist.
Radioempfang
Problem
Ursache/Abhilfe
Ein gespeicherter Sender läßt
sich nicht einstellen.
•Speichern Sie den Sender mit der korrekten Frequenz ab.
•Die Sendesignale werden zu schwach empfangen.
Der automatische Sendersuchlauf Die Sendesignale werden zu schwach empfangen.
t Stellen Sie den Sender manuell ein.
funktioniert nicht.
Die Sender lassen sich nicht
einstellen.
Der Empfang ist gestört.
Schließen Sie eine Motorantennen-Steuerleitung (blau) oder
Stromversorgungsleitung für Zubehörgeräte (rot) an die
Stromversorgungsleitung eines Fahrzeugantennenverstärkers an.
(Nur wenn Ihr Fahrzeug über eine integrierte UKW-/MW-/
LW- Antenne in der Heckscheibe bzw. den Seitenfenstern
verfügt.)
Die Anzeige „ST“ blinkt.
•Stellen Sie den Sender exakt ein.
•Die Sendesignale werden zu schwach empfangen.
t Wechseln Sie in den Mono-Modus (Seite 14).
42
RDS-Funktionen
Problem
Ursache/Abhilfe
Nach ein paar Sekunden
Radioempfang beginnt der
Sendersuchlauf.
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender, oder die Sendesignale
werden zu schwach empfangen.
t Mit (AF/TA) können Sie „AF TA off“ auswählen.
Keine Verkehrsdurchsagen.
•Aktivieren Sie „TA“.
•Der Sender strahlt keine Verkehrsdurchsagen aus, obwohl es
ein Verkehrsfunksender (TP) ist.
t Stellen Sie einen anderen Sender ein.
Bei PTY wird „NONE“ angezeigt. Der Sender gibt keinen Programmtyp an.
Spracherkennung/Sprach-Memo
Problem
Ursache/Abhilfemaßnahme
Das Registrieren eines
gesprochenen Befehls oder das
Aufzeichnen eines SprachMemos ist nicht möglich.
Das Mikrofon ist nicht richtig angeschlossen.
t Schließen Sie es richtig an.
Fehlfunktionen häufen sich,
oder das Gerät kann den
gesprochenen Befehl nicht
erkennen.
•Bei dem Mikrofon handelt es sich um ein Richtmikrofon. Bei
ungünstiger Einbauposition und -richtung kann das
Mikrofon die Stimme des Fahrers möglicherweise nicht
empfangen.
t Installieren Sie das Mikrofon richtig. Achten Sie darauf,
daß die Markierung SONY auf den Mund des Fahrers
weist.
•Das Gerät interpretiert Geräusche von außen als Teil des
gesprochenen Befehls.
t Schließen Sie daher beim Registrieren eines gesprochenen
Befehls das Fenster.
•Sprechen Sie beim Registrieren der gesprochenen Befehle
laut und deutlich, da das Gerät die Befehle so besser
erkennen kann.
•Der von Ihnen gesprochene Befehl unterscheidet sich von
dem registrierten Befehl.
t Sprechen Sie den registrierten Befehl in das Mikrofon.
Gesprochene Hinweise sind
Die Lautstärke wurde ganz heruntergedreht.
nicht zu hören, während andere t Stellen Sie die Lautstärke mit dem Regler am Gerät ein.
Spracherkennungs- oder
Sprach-Memo-Funktionen
aktiviert sind.
DSP-Funktionen
Problem
Ursache/Abhilfe
Kein Ton, oder Ton ist zu leise.
Die Lautstärke der Lautsprecher wurde möglicherweise
automatisch gesenkt, um den Effekt der Einstellung für die
Hörposition zu optimieren.
t Stellen Sie durch Drehen des Reglers die Balance ein. Die
Balance der Lautsprecher kann für die aktivierte und die
deaktivierte DSP-Funktion getrennt eingestellt werden
(Seite 26).
43
Fehlermeldungen (wenn Sie ein zusätzlich erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen
haben)
Die folgenden Anzeigen blinken etwa fünf Sekunden lang, und ein akustisches Signal ist zu hören.
Display
Ursache
Abhilfe
NO Mag
Das CD/MD-Magazin ist nicht in das
CD/MD-Gerät eingelegt.
Setzen Sie ein CD/MD-Magazin in
das CD/MD-Gerät ein.
NO Disc
Im CD/MD-Gerät befindet sich keine
CD/MD.
Legen Sie CDs/MDs in das CD/
MD-Gerät ein.
Eine CD/MD kann aufgrund einer
Störung nicht abgespielt werden.
Legen Sie eine andere CD/MD ein.
Die CD ist verschmutzt oder wurde
falschherum eingelegt.*2
Reinigen Sie die CD, bzw. legen Sie
sie mit der richtigen Seite nach oben
ein.
Die MD kann wegen einer Störung
nicht wiedergegeben werden.*2
Legen Sie eine andere MD ein.
Die MD ist nicht bespielt.*2
Lassen Sie eine bespielte MD
wiedergeben.
PushReset
Das CD/MD-Gerät kann aufgrund
einer Störung nicht bedient werden.
Drücken Sie die Rücksetztaste am
Gerät.
Not Ready
Der Deckel des MD-Geräts ist offen,
oder die MDs wurden nicht korrekt
eingelegt.
Schließen Sie den Deckel, oder legen
Sie die MDs korrekt ein.
HighTemp
Die Umgebungstemperatur ist höher
als 50 Grad Celsius.
Warten Sie, bis die Temperatur
unter 50 Grad Celsius sinkt.
NG Discs
Error
1
*
1
Blank*
*1 Wenn ein Fehler während der Wiedergabe einer MD oder CD auftritt, erscheint die Nummer der MD
oder CD nicht im Display.
*2 Die Nummer der CD/MD, die den Fehler verursacht, erscheint im Display.
Wenn Sie das Problem mit den oben genannten Abhilfemaßnahmen nicht lösen können, wenden
Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
44
45
Поздравляем с
покупкой !
Благодарим Вас за то, что Вы выбрали
проигрыватель компакт-дисков Sony. Этот
аппарат дает Вам возможность
пользоваться широким кругом
разнообразных функций при помощи либо
поворотного дистанционного
переключателя (прилагается), либо
беспроводного пульта дистанционного
управления (приобретается отдельно).
В дополнение к функции воспроизведения
компакт-дисков и операциям с
радиоприемником Вы можете расширить
Вашу, систему подключив к ней
приобретенный отдельно проигрыватель
компакт-/мини-дисков (CD/MD)*1.
При использовании Вами данного аппарата
или подключенного к нему отдельно
приобретенного проигрывателя CD с
функцией CD TEXT, информация с этого
диска выводится на дисплей при
воспроизведении диска CD TEXT*2.
*1 К аппарату также можно подключить
устройство для смены CD и устройство для
смены MD.
*2 Диск CD TEXT - это звуковой компакт-диск,
содержащий, в частности, информацию о
названии диска, исполнителе и названиях
дорожек.
Эта информация записана на диске.
Вы можете выбрать язык дисплея и
речевых комментариев аудиогида на
английском или испанском языке.
Функция речевого управления Voice
Drive
Фирма Sony разработала новую функцию,
способствующую безопасности управления
автомобилем.
В дополнение к нашему уникальному
поворотному дистанционному
переключателю теперь мы также
предлагаем систему речевого управления
Voice Drive, позволяющую водителю
управлять автомобильной аудиосистемой
при помощи команд голосом.
Теперь, не переставая следить за дорогой,
Вы можете давать команды голосом при
помощи системы Voice Drive и
подтверждать результаты при помощи
системы Voice Guide (аудиогид).
2
Кроме того, Вы также можете записывать
свой голос, использую функцию
запоминания речи. Эта функция позволит
Вам сделать заметку, если Вы вдруг чтолибо увидели или о чем-либо подумали во
время езды.
Функция аудиогида Voice guide для
безопасности вождения
Данный аппарат оснащен функцией
аудиогида*. При включенной функции
аудиогида аппарат дает аудиокомментарии
по функциям, соответствующим нажатой
кнопке. Эти комментарии могут звучать на
английском или испанском языке.
* Некоторые дополнительные усилители
мощности могут вызывать прерывание звука в
начале аудиокомментариев.
При подсоединении устройства для смены MD
(приобретается отдельно) звук с первого MD
может в течение недолгого времени
продолжаться даже после того, как начнутся
аудиокомментарии относительно второго MD.
Содержание
Данный аппарат без
дополнительного
оборудования
Расположение органов управления ............ 4
Подготовка к пользованию
Перепрограммирование аппарата .............. 6
Отделение передней панели ....................... 6
Подготовка поворотного переключателя к
работе ....................................................... 7
Установка времени на часах ....................... 7
Компакт-проигрыватель
Воспроизведение CD .................................... 8
Воспроизведение CD в различных
режимах .................................................. 10
Создание программы
— CD Память программы ...................... 10
Радиоприемник
Автоматическое занесение станций в
память
— Функция памяти оптимальной
настройки на станции (ВТМ) ................. 12
Занесение в память только желаемых
станций .................................................... 13
Прием занесенных в память станций ....... 13
RDS
Обзор функций RDS ................................... 14
Индикация названия станции .................... 14
Автоматическая перенастройка на ту же
программу
— альтернативные частоты (AF) .......... 15
Прослушивание дорожных сообщений ..... 16
Предустановка станций RDS с помощью
AF и ТА .................................................... 17
Запись дорожных сообщений
— Воспроизведение дорожной
информации (TIR) ................................... 17
Нахождение станции по типу программы ... 19
Автоматическая установка часов ............. 20
Функция речевого управления
Voice Drive
DSP
Настройка эквалайзера ............................. 23
Выбор позиции прослушивания ................. 24
Выбор меню звукового поля
— Режим динамического звукового поля
Dynamic Soundstage Organizer (DSO) ... 25
Подстройка баланса (BAL) ........................ 26
Подстройка затухания звука (FAD) .......... 26
Регулировка громкости сабвуфера
(сабвуферов) .......................................... 27
Прослушивание программ из каждого
источника в его зарегистрированном
режиме динамического звукового поля
(DSO)
— Функция запоминания звучания
источника Source Sound Memory
(SSM) ....................................................... 28
Прочие функции
Использование поворотного
дистанционного переключателя .......... 28
Приглушение звука ..................................... 30
Изменение заданных параметров звука и
дисплея ................................................... 30
Изменение заданного типа настройки
эквалайзера ........................................... 31
Использование
проигрывателя с
дополнительной аппаратурой
Проигрыватель CD/MD
Воспроизведение CD или MD .................... 31
Повторное воспроизведение дорожек
— Повторное воспроизведение ........... 33
Воспроизведение дорожек в случайной
последовательности
— Перетасованное воспроизведение ... 33
Создание программы
— Память программы ............................ 33
Присвоение названия CD
— Программная память дисков ............ 36
Нахождение диска по названию
— Пролистывание .................................. 37
Выбор определенных дорожек для
воспроизведения
— Банк .................................................... 38
Выбор окна “V Drive” для регистрации
команды .................................................. 20
Запись речевой команды ........................... 21
Запрос зарегистрированного источника ... 22
Функция запоминания речи
Voice Memo
Запись речевой заметки ............................ 22
Воспроизведение голосовой заметки ...... 23
Стирание речевой заметки ........................ 23
Дополнительная информация
Предостережения ....................................... 39
Уход за аппаратом ...................................... 40
Демонтаж аппарата .................................... 40
Технические данные .................................. 41
Устранение неполадок ............................... 42
3
Расположение органов управления
K/AMS
SEE
MODE
OPEN
SOUND
LIST
PTY
DSPL SA
AF/TA
SOURCE
TIR
SHIFT
OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CDX-C8850R
Более подробно см. на стр.:
4
1 Рычажок SEEK/AMS (seek-поиск/
Automatic Music SensorАвтоматический музыкальный
сенсор/поиск вручную/voice driveречевое управление/выбор voice
memo) 9, 10, 11, 13, 18, 19, 21, 23, 32,
34, 35, 38
2 Кнопка MODE (выбор диапазона/
аппарата) 12, 13, 31, 34, 37
3 Кнопка Z (извлечение диска)
(находится на корпусе аппарата под
передней панелью) 8
4 Кнопка SOURCE (выбор иcтoчникa)
8, 12, 13, 16, 23, 24, 26, 27, 31, 33, 37
5 Регулятор (громкость/уровень DSO/
уровень эквалайзера/место
прослушивания/громкость передних
или задних громкоговорителей/
громкость гипербасовых
громкоговорителей/регулировка
баланса) 7, 17, 23, 24, 25, 26, 27, 28,
36, 37
Ручка регулировки на аппарате обычно
функционирует как регулятор
громкости за исключением некоторых
режимов подстройки.
6 Кнопка SOUND 23, 24, 25, 26, 27, 28
7 Кнопка DSPL/SA (изменениe режима
дисплея/спектральный анализатор)
8, 9, 14, 15, 31, 32, 36, 37
8 Окно дисплея
9 Кнопка сброса (находится на корпусе
аппарата под передней панелью) 6
q; Кнопка OPEN 6, 8, 40
qa Кнопка PTY/LIST
Программная память дисков 36, 37
Пролиcтывaниe 37
Программа RDS 19
qs Кнопка AF/TA 15, 16, 17
qd Кнопка OFF* 6, 8
qf Ceнcop для дополнительного
беспроводного пульта дистанционного
управления
qg Кнопка SHIFT
PLAY MODE 10, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 33,
34, 35, 38
REP 10, 33
SET UP 7, 9, 20, 31, 32
SHUF 10, 33
qh Во время приема радиопередач:
Номерные кнопки 13, 16, 17
Во время воспроизведения CD/MD:
Кнопки прямого выбора дисков 32
qj Кнопка TIR 17, 18
* Предостережение относительно
аппаратуры, установленной в
автомобиле, замок зажигания в
котором не имеет отдельного
положения (ACC) для отключения
подсоединенной аппаратуры.
После выключения двигателя не
забывайте нажать на две секунды кнопку
(OFF), с тем чтобы отключить циферблат
часов.
При кратком нажатии (OFF) циферблат не
отключается, что ведет к разрядке
аккумуляторной батареи.
Дополнительный
беспроводной пульт
управления (RM-X47)
OFF
MODE
SOURCE
DIR
SEEK
AMS
–
REW
–
PRESET
DISC
SOUND
+
FF
+
SEL
ATT
DSPL
Клавиши на беспроводном пульте
дистанционного управления выполняют
те же функции, что и аналогичные
клавиши на проигрывателе.
1 Клавиша OFF
6 Клавиша DSPL
2 Клавиша SEEK/AMS
7 Клавиша PRESET/DISC
3 Клавиши
4 Клавиша ATT
5 Клавиша SOUND/SEL
Пульт дистанционного управления не
предназначен для поиска и настройки
вручную.
8 Клавиша SOURCE
9 Клавиша MODE/DIR
5
Подготовка к
пользованию
Перепрограммирование
аппарата
Когда Вы впервые начинаете пользоваться
проигрывателем, а также после замены
аккумулятора в автомобиле аппарат
необходимо перепрограммировать.
Нажмите кнопку сброса каким-либо
заостренным предметом, например,
шариковой ручкой.
Примечания
• Ничего не кладите на внутреннюю поверхность
передней панели.
• Старайтесь не уронить переднюю панель при
ее отсоединении от аппарата.
• Если Вы снимаете панель при включенном
питании, оно автоматически отключится для
предотвращения повреждения
громкоговорителей.
• Если Вы берете переднюю панель с собой,
поместите ее в прилагаемый специальный
футляр.
Установка передней панели
Присоедините часть
передней панели к
части
магнитолы, как это показано на
иллюстрации, а затем вдвиньте в паз
левую сторону панели.
Кнопка cбpoca
Примечания
• При нажатии кнопки сброса стираются
установка часов и некоторые функции
программирования.
• После подключения к аппарату провода
питания или после нажатия кнопки сброса
устанавливать диск следует не раньше, чем
через 10 секунд. Если установить диск до
истечения 10 секунд, то аппарат не
перепрограммируется, и кнопку сброса
придется нажимать еще раз.
x
Отделение передней
панели
Во избежание хищения аппарата с него
можно снять переднюю панель.
1 Нажмите клавишу (OFF).
2 Нажатием клавиши (OPEN) откройте
переднюю панель, затем сдвиньте
переднюю панель вправо и, потянув
за левую часть панели, снимите ее.
1
2
6
Примечания
• Не устанавливайте переднюю панель верхней
стороной вниз.
• При установке панели не прижимайте ее
слишком сильно к магнитоле. Прижмите ее к
аппарату легким нажатием.
• Не надавливайте и не нажимaйте слишком
сильно на окошки дисплея, расположенные на
передней панели.
• Не подвергайте переднюю панель прямому
воздействию солнечных лучей, источников
тепла, таких, как автомобильная печка, и не
оставляйте ее во влажном месте. Никогда не
оставляйте ее на приборной доске автомобиля,
запаркованного на солнцепеке, из-за чeгo
возможно значительное повышение
температуры в салоне автомобиля.
Предупреждающий сигнал
Если Вы, повернув ключ зажигания,
перевели его в положение OFF, не
отсоединив переднюю панель, в течение
нескольких секунд будет слышен
сигнальный зуммер.
Индикатор TIR
Если при включенной функции TIR вынуть
ключ зажигания, то в течение некоторого
времени мигает индикатор TIR.
Установка времени на
часах
Часы имеют 24-часовую цифровую
индикацию.
Пример: для того, чтобы установить 10:08
1
Нажмите (SHIFT), затем нажимайте
(3) (SET UP) до тех пор , пока на
дисплее не появится “Clock”.
Индикатор TIR
Более подробно о функции TIR см. в
разделе “Запись дорожных сообщений”
(стр.17).
1 Нажмите (5) (t).
Начинают мигать цифры, указывающие
часы.
Подготовка
поворотного
переключателя к
работе
2 Установите нужный час.
Назад
Вперед
При установке поворотного переключателя
наклейте на него ярлычки, как это
показано на приведенном ниже рисунке.
3 Нажмите (5) (t).
Начинают мигать цифры, указывающие
минуты.
4 Установите нужную минуту.
Назад
Вперед
Продолжение на следующей странице t
7
2
Нажмите (SHIFT).
Компактпроигрыватель
Начинается отсчет времени.
3
Нажмите (SHIFT).
После того как установка времени
завершена, дисплей возвращается в
обычный режим воспроизведения.
Воспроизведение CD
1
Нажмите кнопку (OPEN) и вставьте
CD.
Воспроизведение начинается
автоматически.
Этикеткой кверхy
Z
2
Закройте переднюю панель.
Если CD уже установлен, нажмите
несколько раз кнопку (SOURCE), пока на
дисплее не появится надпись “CD”.
Время с начала
воспроизведения
Номер дорожки
Для того чтобы
Нажмите
Остановить
воспроизведение
(OFF)
Извлечь CD
(OPEN) затем Z
Смена параметров, выводимых на
дисплей
При каждом нажатии Вами клавиши
(DSPL/SA) выведенный на дисплей
параметр меняется следующим образом:
V
Время с начала воспроизведения
V
Название диска*1/Имя исполнителя*2
V
Название дорожки*1
V
Часы
8
*1 В случае если Вы вставили в проигрыватель
не CD-TEXT, а какой-то другой диск, на
дисплее появляется надпись “NO D.Name” или
“NO T.Name”.
*2 При воспроизведении Вами диска CD TEXT на
дисплее после названия диска появляется имя
исполнителя. (Только для дисков CD TEXT с
именем исполнителя.)
После выбора нyжного параметра дисплей
по прошествии несколькиx секунд
автоматически переxодит в режим Motion
Display.
В режиме Motion Display все
вышеперечисленные позиции
прокручиваются на дисплее поочередно,
одна за другой.
Совет
Режим Motion Display можно отключить. (См.
раздел “Изменение заданных параметров звука и
дисплея” на стр.30).
Вы можете давать свои собственные
названия компакт-дискам CD и CD TEXT,
используя функцию запоминания дисков;
подробнее см. “Присвоение названия CD”
(стр. 36).
Однако при использовании собственных
названий они всегда будут иметь
приоритет над оригинальной информацией
CD TEXT, когда такая информация будет
выводиться на дисплей.
Советы
• Если название диска CD TEXT слишком
длинное, Вы можете его прокрутить на
дисплее, нажав клавишу (SHIFT), а затем (2)
(T).
• Если Вы хотите увидеть оригинальную
информацию CD TEXT после того, как Вы дали
диску CD TEXT свое собственное название,
нажмите клавишу (SHIFT), а затем (5) (t).
Автоматическая прокрутка
названия диска
— Автопрокрутка (Auto Scroll)
Если название диска/имя исполнителя или
название дорожки на диске CD TEXT
превышает 10 знаков, то при включенной
функции Auto Scroll на дисплее
прокручивается следующая информация:
• При смене диска появляется название нового
диска (если оно определено).
• При смене дорожки появляется название новой
дорожки (если оно определено).
В случае нажатия Вами (DSPL/SA) для
смены выведенного на дисплей параметра
название диска или дорожки диска СD
TEXT прокручивается автоматически,
независимо от того, была ли включена
Вами эта функция или нет.
1
Во время воспроизведения нажмите
(SHIFT).
2
Нажимайте (3) (SET UP) до появления
“A. Scrl”.
3
Нажатием (5) (t) выберите
“A.Scrl on”.
4
Нажмите (SHIFT).
Для отмены функции автоматической
прокрутки выберите “A.Scrl off”, как
указано в операции 3 выше.
Примечание
С некоторыми CD TEXT-дисками, содержащими
текст с очень большим числом знаков, может
произойти следующее:
— Какие-то знаки на дисплее не появятся.
— Функция Auto Scroll работать не будет.
Нахождение нужной дорожки
— Автоматический музыкальный
сенсор (AMS)
Во время воспроизведения быстро
сдвиньте рычажок SEEK/AMS вверх
или вниз.
Для нахождения
последующих дорожек.
Для нахождения
предыдущих дорожек.
Нахождение нужного места на
дорожке
— Ручной поиск
При воспроизведении отожмите
рычажок SEEK/AMS вверх или вниз и
держите его.
По нахождении нужного Вам места на
дорожке отпустите рычажок.
Для поиска вперед
Для поиска назад
Примечание
” или
Если на дисплее высвечивается “
” это означает,что Вы подошли к началу
“
или к концу диска и дальше идти некуда.
9
Создание программы
Воспроизведение CD в
различных режимах
— CD Память программы
Вы можете воспроизводить дорожки в
любой последовательности по своему
усмотрению, составляя свою собственную
программу. Программа может содержать
до 24 дорожек. Программа может быть
занесена в память.
CD могут воспроизводиться в различных
режимах:
• Repeat (Repeat Play - повторное
воспроизведение) - повторение текущей
дорожки.
• Shuf (Shuffle Play - перетасованное
воспроизведение) - воспризведение всех
дорожек в перетасованном порядке.
1
Во время воспроизведения CD
нажмите клавишу (SHIFT), а затем
нажмите на две секунды клавишу
(4) (PLAY MODE).
2
Перемещением рычажка SEEK/AMS
вверх или вниз выберите желаемую
дорожку.
3
Кратко нажмите (6) (ENTER).
Повторное воспроизведение
дорожек
— Повторное воспроизведение
1
Во время воспроизведения нажмите
(SHIFT).
2
Нажимайте (7) (REP) до тех пор, пока
неDSPL
появится “Repeat 1”.
PTY
AF/T
SET UP PLAY MODE
REP
SHUF
7
8
T
SHIFT
1
2
3
4
5
6
9
10
Начинается повторное
воспроизведение.
3
x
Нажмите (SHIFT).
Чтобы вернуться к обычному режиму
воспроизведения, в вышеописанной
операции 2 выберите “Repeat off”.
Воспроизведение дорожек в
случайном порядке
— Перетасованное воспроизведение
1
Во время воспроизведения нажмите
(SHIFT).
2
Нажимайте (8) (SHUF) до тех пор,
пока
DSPL не появится “Shuf 1”.
SET UP PLAY MODE
REP
SHUF
7
8
SHIFT
1
2
3
4
5
6
Начинается перетасованное
воспроизведение.
3
Нажмите (SHIFT).
Чтобы вернуться к обычному режиму
воспроизведения, в вышеописанной
операции 2 выберите “Shuf off”.
10
9
1
4
Чтобы продолжить ввод дорожек,
повторите операции 2 и 3.
5
После завершения ввода дорожек
нажмите на две секунды клавишу
(4) (PLAY MODE).
6
Нажмите (SHIFT).
Примечания
• Когда аппарат считывает данные, на дисплее
загорается “*Wait*”.
• Если Вы пытаетесь ввести в программу более
24 дорожек, на дисплее загорается “*Mem
Full*”.
Воспроизведение занесенной в
память программы
1
Нажмите (SHIFT).
2
Нажмите (4) (PLAY MODE) несколько
раз до появления “PGM”.
3
Нажмите (5) (t) несколько раз до
появления “PGM on”.
Добавление дорожек к программе
1
Нажмите клавишу (SHIFT), а затем
нажмите на две секунды клавишу
(4) (PLAY MODE).
2
Для выбора номера позиции, на
которую Вы хотите вставить
дорожку, нажмите (2) (T) или
(5) (t).
Номер позиции участка
Начинается воспроизведение
программы.
4
Нажмите (SHIFT).
Для возврата в обычный режим
воспроизведения выберите “PGM off” в
операции 3 выше.
Примечание
Если на установленном диске нет
запрограммированных дорожек, на дисплее
появляется надпись “Not ready”.
3
Перемещением рычажка SEEK/AMS
вверх или вниз выберите дорожку,
которую Вы хотите вставить.
4
Нажмите клавишу (6) (ENTER), чтобы
ввести дорожку в память.
Данная дорожка вводится в память под
этим номером, а все последующие
дорожки перемещаются ниже.
5
Для того чтобы продолжить
установку дорожек, повторите
операции 2 - 4.
Стирание всей программы
1
2
3
Нажмите клавишу (SHIFT), а затем
нажмите на две секунды клавишу
(4) (PLAY MODE).
Примечание
Когда все 24 участка заполнены, на дисплее
загорается надпись “*Mem Full*”, т.е. больше
дорожек вставить нельзя.
Нажмите клавишу (2) (T) несколько
раз до появления надписи “DEL”.
6
После того как Вы закончили
вставлять дорожки, нажмите на две
секунды клавишу (4) (PLAY MODE).
7
Нажмите (SHIFT).
Нажмите на две секунды клавишу
(6) (ENTER).
Программа полностью стерта.
4
После завершения стирания
программ нажмите на две секунды
клавишу (4) (PLAY MODE).
5
Нажмите (SHIFT).
11
Стирание дорожек из программы
1
2
Нажмите клавишу (SHIFT), а затем
нажмите на две секунды клавишу
(4) (PLAY MODE).
Для выбора дорожки, которую Вы
хотите стереть, нажмите клавишу
(2) (T) или (5) (t).
Номер позиции участка
Сейчас дорожка зарегистрирована на
участке 6.
3
Нажмите на две секунды клавишу
(6) (ENTER).
При стирании дорожки последующие
дорожки перемещаются на один номер
вверх для заполнения пробела.
Радиоприемник
Автоматическое
занесение станций в
память
— Функция памяти оптимальной
настройки на станции (ВТМ)
Аппарат выбирает станции с наиболее
сильным сигналом и запоминает их в
порядке их рабочих частот. Вы можете
занести в память до 10 станций в каждом
диапазоне (FM1, FM2, MW и LW - УКВ1,
УКВ2, СВ и ДВ).
Предостережение
При настройке на станции во время
управления автомобилем во избежание
аварий используйте функцию памяти
оптимальной настройки.
1
x
CD y TUNER
2
4
Чтобы продолжить стирание
дорожек, повторите операции 2 и 3.
5
После завершения стирания дорожек
нажмите на две секунды клавишу
(4) (PLAY MODE).
6
Нажмите (SHIFT).
Нажатием (SOURCE) выберите в
качестве источника радиоприемник.
При каждом нажатии Вами (SOURCE)
источник меняется следующим образом:
Последовательным нажатием (MODE)
выберите желаемый диапазон.
При каждом нажатии (MODE) диапазон
меняется следующим образом:
B FM1
B FM2
B MW
B LW
3
Нажмите (SHIFT), затем
последовательно нажимайте
(4) (PLAY MODE) до появления на
дисплее “В.Т.М”.
4
Нажмите (5) (t).
Прибор заносит в память под
номерными клавишами станции в
порядке очередности их частот.
Звуковой сигнал зуммера означает, что
установка занесена в память.
5
Нажмите (SHIFT).
Примечания
• Аппарат не заносит в память станции со
слабым сигналом. Если принимается только
незначительное количество станций, некоторые
номерные клавиши останутся незанятыми.
• Если на дисплее высвечен какой-либо номер,
аппарат начинает занесение станций в память
с этого высвеченного номера.
12
Занесение в память
только желаемых
станций
Вы можете занести в память до 20 станций
диапазона FM (УКВ) (по 10 станций на
каждый поддиапазон FM1 и FM2), до 10
станций MW (СВ) и до 10 станций LW (ДВ) в
любой последовательности по своему
выбору.
Прием занесенных в
память станций
1
Последовательным нажатием
клавиши (SOURCE) выберите в
качестве источника радиоприемник.
2
Последовательным нажатием (MODE)
выберите диапазон волн (FM1, FM2,
MW, или LW).
Нажмите номерную клавишу (с (1) по
(10) ), под которой в память занесена
нужная Вам станция.
1
Последовательным нажатием
(SOURCE) выберите в качестве
источника приемник.
3
2
Последовательным нажатием (MODE)
выберите диапазон волн (FM1, FM2,
MW, или LW).
Если Вы не можете настроиться на
предустановленную станцию
3
Смещением рычажка SEEK/AMS вверх
или вниз настройтесь на волну
станции, которую Вы хотите занести в
память под данной номерной
клавишей.
4
Нажмите и удерживайте в нажатом
положении номерную клавишу
(с (1) по (10)) до появления на
дисплее надписи “МЕМ”.
На дисплее загорается номер данной
клавиши.
Примечание
Если Вы попытаетесь занести в память другую
станцию под той же номерной клавишей,
предыдущая занесенная в память станция будет
стерта.
Для поиска станции быстро сдвиньте
рычажок SEEK/AMS вверх или вниз
(автоматическая настройка).
Сканирование прекращается, когда
приемник находит какую-либо станцию.
Многократно отжимайте рычажок SEEK/
AMS вверх или вниз до тех пор, пока не
поймаете сигнал нужной Вам станции.
Примечание
Если автоматическая настройка
останавливается слишком часто, нажмите
клавишу (SHIFT), а затем последовательно
нажимайте (4) (PLAY MODE) до появления на
дисплее надписи “Local” (режим локального
поиска). После этого нажатием (5) (t)
выберите “Local on”. Нажмите (SHIFT).
Настройка будет производиться только на
станции с относительно сильным сигналом.
Совет
Если Вам известна рабочая частота станции,
передачу которой Вы хотите слушать,
многократным отжатием рычажка SEEK/AMS
вверх или вниз выведите на дисплей эту частоту
(ручная настройка).
13
При слабом приеме стереопрограмм
FM
— Монофонический режим
1
Hажмите (SHIFT), затем
последовательно нажимайте
(4) (PLAY MODE) до появления на
дисплее надписи “Mono”.
2
Последовательно нажимайте (5) (t)
до появления надписи “Mono on”.
Звучание улучшится, но будет
монофоническим (“ST” исчезнет с
дисплея).
3
Нажмите (SHIFT).
Чтобы вернуться к обычному режиму
прослушивания, в вышеописанной
операции 2 выберите “Mono off”.
Изменение параметров, выводимых
на дисплей
При каждом нажатии Вами (DSPL/SA)
параметр на дисплее меняется следующим
образом:
Частота (Название станции)* y Часы
* Когда Вы настраиваетесь на станцию FM
(УКВ), передающую данные RDS, название
станции появляется на дисплее.
После выбора нyжного параметра дисплей
по прошествии несколькиx секунд
автоматически переxодит в режим Motion
Display.
В режиме Motion Display все
вышеперечисленные позиции
прокручиваются на дисплее поочередно,
одна за другой.
Совет
Режим Motion Display можно отключить. (См.
раздел “Изменение заданных параметров звука и
дисплея” на стр.30).
RDS
Обзор функций RDS
Система передачи радиоданных (RDS) это трансляционная служба, которая
позволяет станциям FM передавать
дополнительную цифровую информацию
вместе с обычным сигналом
радиопрограмм. Ваша автомобильная
стереосистема предоставляет Вам
множество возможностей. Вот только
некоторые из них: автоматическая
перенастройка на ту же программу,
прослушивание дорожных сообщений и
обнаружение станции по типу программы.
Примечания
• В зависимости от страны и региона могут быть
доступны не все функции RDS.
• Система RDS может не сработать должным
образом, если передаваемый сигнал слишком
слаб или если станция, на волну которой Вы
настроились, не передает данные RDS.
Индикация названия
станции
Название принимаемой в данный момент
станции высвечивается на дисплее.
Выберите станцию FM (см стр. 12).
Если Вы настроились на станцию FM,
которая передает данные RDS,
название станции загорается на
дисплее.
Примечание
Индикация “*” означает, что принимается сигнал
станции RDS.
14
Изменение показаний дисплея
2
При каждом нажатии Вами (DSPL/SA)
показания дисплея меняются следующим
образом:
Название станции (частота) y Часы
После выбора нyжного параметра дисплей
по прошествии несколькиx секунд
автоматически переxодит в режим Motion
Display.
В режиме Motion Display все
вышеперечисленные позиции
прокручиваются на дисплее поочередно,
одна за другой.
Совет
Режим Motion Display можно отключить. (См.
раздел “Изменение заданных параметров звука и
дисплея” на стр.30).
Примечание
В случае если станция, на волну которой Вы
настроились, не передает данных RDS, на
дисплее загорается надпись “NO Name”.
Автоматическая
перенастройка на ту
же программу
— альтернативные частоты (AF)
Функция альтернативных частот (AF)
автоматически выбирает и
перенастраивается на станцию с наиболее
сильным сигналом в радиотрансляционной
сети. Благодаря этой функции Вы можете
во время дальних поездок непрерывно
слушать одну и ту же программу, не
испытывая необходимости
перенастраивать приемник вручную.
Смена частот осуществляется автоматически.
96,0MHz
98,5MHz
Станция
Примечание
Когда в Вашем районе есть только одна станция
и Вам не нужно искать другую, выключите
функцию AF многократным нажатием (AF/TA) до
появления на дисплее надписи “AF TA off”.
Изменение показаний дисплея
При каждом нажатии Вами (AF/TA)
показания дисплея меняются следующим
образом:
B AF on
B TA on
B AF TA on*
AF TA off b
* Выберите эту позицию для включения сразу
обеих функций AF и ТА.
Примечания
• Если на дисплее попеременно начинают мигать
надпись “NO AF” и название станции, это
означает, что аппарат не может найти никакой
альтернативной станции в данной
радиотрансляционной сети.
• Если название станции начинает мигать после
ее выбора при включенной функции AF, это
указывает на отсутствие альтернативной
частоты. Пока название станции мигает на
дисплее (в течение 8 секунд), отожмите
рычажок SEEK/AMS вверх или вниз. Аппарат
начнет поиск другой частоты с теми же
данными PI (Программной идентификацией) (на
дисплее появляется “PI seek” и звук не
слышен). Если аппарат не может найти другой
частоты, на дисплее появляется “NO PI”, и
аппарат возвращается к ранее выбранной
частоте.
Прослушивание региональной
программы
Функция “REG on” (региональная функция)
данного приемника позволяет Вам
оставаться настроенным на региональную
программу без переключения на другую
региональную станцию (заметьте, что при
этом Вы должны включить функцию AF).
Изготовителем приемник установлен на
“REG on”, но если Вы хотите отключить эту
функцию, сделайте следующее.
1
Нажмите (SHIFT), затем
последовательно нажимайте
(4) (PLAY MODE) до появления на
дисплее надписи “REG”.
2
Нажимайте (5) (t) последовательно
до появления надписи “REG off”.
102,5MHz
1
Последовательно нажимайте (AF/TA)
до появления на дисплее надписи
“AF on”.
Аппарат начинает поиск
альтернативной станции с более
сильным сигналом в этой же
ретрансляционной сети.
Выберите станцию FM (см стр. 12).
15
Продолжение на следующей странице t
3
Нажмите (SHIFT).
Заметьте, что при выборе функции
“REG off” приемник может
переключиться на другую региональную
станцию в данной радиотрансляционной
сети.
Чтобы вернуться к обычному режиму
прослушивания, в вышеописанной
операции 2 выберите “REG on”.
Примечание
Данная функция не работает в Соединенном
Королевстве и в некоторых других регионах.
Функция локальной связи (только
для Соединенного Kоролевства)
Функция местной связи предоставляет Вам
возможность выбора других местных
станций в данном районе даже, если они не
занесены в память под номерной
клавишей.
1
Нажмите номерную клавишу (с (1) по
(10)), под которой занесена в память
местная станция.
2
Через пять секунд нажмите номерную
клавишу местной станции снова.
3
Повторяйте эту операцию до приема
нужной местной станции.
Прослушивание
дорожных сообщений
Параметр ТА (Дорожные сообщения) и ТР
(Программа дорожной информации)
позволяет Вам автоматически
настраиваться на станцию FM (УКВ),
передающую дорожные сообщения, даже
если Вы слушаете другие программы.
16
Нажимайте (AF/TA) до тех пор, пока на
дисплее не появятся буквы “ТА on”
или “AF TA on”.
Аппарат начинает поиск станций,
передающих дорожную информацию.
Ha дисплее пoявляeтся “TP”, кoгдa
aппapaт нaxoдит cтaнцию, передающую
дорожные сообщения.
С началом передачи дорожных
сообщений на дисплее начинают мигать
буквы “ТА”. После прекращения
передачи дорожных сообщений буквы
перестают мигать.
Совет
Если дорожное сообщение начинается в момент,
кода Вы слушаете другую программу, аппарат
автоматически переключается на это сообщение
и возвращается к первоначальной программе
после завершения дорожного сообщения.
Примечания
• В течение пяти секунд на дисплее мигают
буквы “NO TP”, если станция, на которую Вы
настроились, не передает информацию о
дорожных сообщениях. Затем аппарат
начинает поиск станции, передающей такую
информацию.
• Если на дисплее появляются буквы “EON” и
“ТР”, это означает, что данная станция
использует дорожное сообщение,
передаваемое другими станциями,
работающими в той же радиотрансляционной
сети.
• Когда аппарат принимает дорожные
сообщения, функции управления голосом и
запоминания речи не работают.
Отмена текущего дорожного
сообщения
Нажмите (AF/TA) или (SOURCE).
Для отмены всех дорожных сообщений
необходимо отключить эту функцию
путем нажатия (AF/TA) до появления
“AF TA off”.
Предустановка громкости
дорожных сообщений
С тем чтобы не пропустить сообщение,
возможна предварительная установка
уровня громкости дорожных сообщений. В
момент начала дорожного сообщения
громкость будет автоматически
настраиваться на установленный уровень.
1
Выберите нужный уровень
громкости.
2
Нажмите (AF/TA) в течение двух
секунд.
На дисплее появляется “ТА”. Это
означает, что установка занесена в
память.
Прием экстренных сообщений
Если в тот момент, когда Вы слушаете
радио, поступает экстренное сообщение,
программа автоматически переключается
на него. Если Вы слушаете не радио, а
другой источник, экстренные сообщения
можно слушать, установив AF или TA в
положение “on” (включено). В таком
случае аппарат автоматически
переключится на эти сообщения
независимо от того, какой источник Вы
слушаете в настоящий момент.
Предустановка станций
RDS с помощью AF и ТА
При предварительной установке станций
RDS приемник автоматически заносит в
память все данные каждой станции, а
также ее частоту, в результате чего Вам не
нужно включать функцию AF или ТА
каждый раз при настройке на волну
предустановленной станции. Можно
пользоваться другим способом установки
(AF,TA или той и другой) для отдельных
предустановленных станций или той же
самой установкой для всех
предустановленных станций.
Предустановка одного и того же
параметра для всех
предустановленных станций
1
Выберите диапазон FM (стр. 12).
2
Для того чтобы выбрать либо
“AF on”, “ТА on” либо “AF TA on”
(как для станций AF, так и ТА)
нажмите несколько раз (AF/TA).
Заметьте, что при выборе “AF TA off” в
память заносятся не только станции
RDS, но также и станции, не
находящиеся в режиме RDS.
3
Нажимайте (SHIFT), затем (4) (PLAY
MODE) до появления “В.Т.М”.
4
Нажимайте (5) (t), пока не замигает
“В.Т.М”.
5
Нажмите (SHIFT).
Запись дорожных
сообщений
— Воспроизведение дорожной
информации (TIR)
Вы можете прослушивать последние
дорожные сообщения, предварительно их
записав. Аппарат автоматически
записывает и хранит в памяти до восьми
дорожных сообщений. Если время записи
превышает четыре минуты, записанные
сообщения обновляются, и Вы всегда
можете прослушать самую последнюю
информацию.
Функция TIR включает аппарат
автоматически и записывает дорожные
сообщения в течение двух часов до и после
предустановленного времени.
Предустановка времени и станции
1
Нажмите и удерживайте клавишу
(TIR) до появления на дисплее
надписи “TIR”.
2
Нажмите клавишу (5) (t) несколько
раз до появления надписи “TIR on”.
3
Нажмите клавишу (TIR) несколько
раз до появления индикатора
времени.
Предустановка различных
параметров для каждой
предустановленной станции
1
Выберите диапазон FM и настройте
желаемую станцию.
2
Чтобы выбрать либо “AF on”, “TA on”
либо “AF TA on” (как для функций AF,
так и ТА), нажмите несколько раз
(AF/TA).
3
Нажмите и удерживайте желаемую
номерную клавишу, пока не появится
надпись “MEM”.
Для настройки других станций
повторите операции, начиная с 1.
Совет
Если Вы хотите изменить предустановленную
установку AF и/или ТА после настройки
предустановленной станции, это можно сделать
путем включения или выключения функции
AF или ТА.
1 Поворотом регулятора установите
час.
2 Нажимайте клавишу (5) (t) пока
не замигают цифры минут.
Продолжение на следующей странице t
17
3 Поворотом регулятора установите
минуты.
4
Нажмите клавишу (TIR).
5
Нажатием номерной кнопки
предустановки или перемещением
рычажка SEEK/AMS вверх или вниз
выберите нужную станцию.
6
Для возврата к обычному режиму
дисплея нажмите на две секунды
клавишу (TIR).
Загорается c.
Примечания
• Если включена функция TIR, аппарат остается
в режиме готовности для дорожных сообщений
в течение двух часов также и после
выключения двигателя.
• Если на Вашем автомобиле есть антенна с
электрическим приводом, она автоматически
выдвигается каждый раз, когда аппарат ведет
поиск станции, передающей дорожную
программу.
Если Ваша антенна не имеет электрического
привода, следите за тем, чтобы антенна была
полностью выдвинута.
• Если Вы не пользуетесь автомобилем в течение
примерно десяти дней, функция TIR
автоматически выключается во избежание
разрядки аккумулятора, даже если она была
включена.
• Когда аппарат записывает или воспроизводит
дорожные сообщения, функции управления
голосом и запоминания речи не работают.
Прослушивание записанных
дорожных сообщений
При наличии непрослушанных дорожных
сообщений мигает c.
3
4
5
Аппарат включается автоматически и
остается в режиме готовности для
дорожных сообщений в течение четырех
часов (два часа до и после
предустановленного времени).
Если во время поиска
предустановленная станция не
передает дорожных сообщений, аппарат
начинает поиск других станций,
передающих дорожные сообщения (TP).
Для отмены функции TIR
Во время операции 2 выше выберите
установку “TIR off”.
Советы
• Когда аппарат записывает дорожное
сообщение, мигают c и “TA”.
• Если аппарат по-прежнему не может найти
станцию TP, он начинает новый поиск каждые
пять минут до нахождения такой станции.
• Если при включенной функции TIR вынуть ключ
зажигания, то в течение некоторого времени
мигают “TIR on” и c.
18
1
Нажмите клавишу (TIR).
Воспроизводится самое последнее
дорожное сообщение. Для того чтобы
прослушать предыдущие дорожные
сообщения, нажмите (TIR) или
переместите рычажок SEEK/AMS вверх.
Для повторного прослушивания
сообщений переместите рычажок SEEK/
AMS вниз.
Если записанных дорожных сообщений
нет, зажигается надпись “NO Data”.
2
Для возврата к исходной программе
нажмите клавишу (TIR).
Нахождение станции
по типу программы
1
Находясь в диапазоне FM, нажимайте
(PTY/LIST) до появления на дисплее
“PTY”.
Выбрав один из типов программ,
приведенных ниже, можно найти нужную
Вам станцию.
Типы программ
Новости
Текущие события
Информация
Спорт
Образование
Радиоспектакли
Культура
Наука
Разное
Поп-музыка
Рок-музыка
Легкая музыка
Легкая классика
Классика
Разная музыка
Погода
Финансы
Детские программы
Социальные вопросы
Религия
Звонки в эфир
Путешествия
Досуг
Джаз-музыка
Кантри-мьюзик
Нац. музыка
Старые мелодии
Народная музыка
Документ. программы
Без определения
Дисплей
News
Affairs
Info
Sport
Educate
Drama
Culture
Science
Varied
Pop M
Rock M
Easy M
Light M
Classics
Other M
Weather
Finance
Children
Social A
Religion
Phone In
Travel
Leisure
Jazz
Country
Nation M
Oldies
Folk M
Document
None
Если станция работает в режиме PTY,
на дисплее появляется название типа
текущей программы. Если принимаемая
станция работает не в режиме RDS или
если данные RDS не принимаются, на
дисплее появляется “- - - - -”.
2
Нажимайте (PTY/LIST) до появления
типа желаемой программы.
Типы программ появляются на дисплее
в указанном выше порядке. Учтите, что
вы не можете выбрать для поиска
позицию “None” (без определения).
3
Передвиньте рычажок SEEK/AMS
вверх или вниз.
Приемник начинает поиск станции,
передающей выбранный тип программы.
Когда приемник находит программу, на
дисплее в течение пяти секунд
появляется тип программы.
В течение пяти секунд на дисплее
поочередно появляются “NO” и тип
программы, если аппарат не может
найти нужный тип программы.
Примечание
В некоторых странах, где нет данных PTY
(Programme Type Selection - Выбор типа
программ), эту функцию использовать нельзя.
19
Автоматическая
установка часов
Часы приемника устанавливаются
автоматически при приеме данных СТ
(время), передаваемых станциями RDS.
1
Нажмите (SHIFT), затем
последовательно нажимайте (3) (SET
UP) до появления на дисплее надписи
“СТ”.
2
Нажимайте (5) (t) до появления на
дисплее “СТ on”.
Часы установлены.
Функция речевого
управления Voice
Drive
Вы можете записать соответствующую
речевую команду для любого источника,
включая CD/MD* и радиостанцию. После
того как команда зарегистрирована, Вы
можете вызвать соответствующий
источник, просто произнеся
зарегистрированную команду в
прилагаемый микрофон. Данный аппарат
имеет 12 окон “V Drive” для записи
зарегистрированных фраз.
* При использовании устройства для смены CD/
MD с функцией PGM (Программная память), Вы
можете запросить диск в устройстве для
смены CD/MD.
Для использования этой функции
пользуйтесь поворотным переключателем.
3
Нажатием (SHIFT) вернитесь к
обычному дисплею.
Чтобы отменить функцию СТ
Примечание
Когда аппарат принимает, записывает или
воспроизводит дорожные сообщения, функция
речевого управления не работает.
При осуществлении вышеописанной
операции 2 выберите “СТ off”.
Примечания
• Функция СТ может не работать, даже если
осуществляется прием передачи станции RDS.
• Время, установленное с помощью функции СТ,
может отличаться от фактического времени.
Выбор окна “V Drive”
для регистрации
команды
1
Включите воспроизведение CD или
MD, мелодию или радиостанцию, для
которой Вы хотите записать речевую
команду.
2
Нажмите и удерживайте клавишу
(TALK) на поворотном
переключателе, пока не появится
надпись “V Drive”.
Примечание
Когда аппарат входит в режим установки,
функции воспроизведения дисков или приема
радиопередач временно не работают.
20
Совет
Если в окне “V Drive”, выбранном в операции
2, уже имеется зарегистрированная команда,
будет включен соответствующий ей источник.
3
Выберите окно “V Drive” для
регистрации при помощи рычажка
SEEK/AMS на аппарате или на пульте
дистанционного управления.
4
После того как Вы снова услышите
речевое сообщение аппарата “Please
repeat.”, произнесите ту же команду
еще раз.
Please
repeat.
Совет
Если Вы выберете уже зарегистрированный
номер окна, аппарат начнет воспроизведение
или настройку на волну зарегистрированного
источника.
Запись речевой
команды
1
Когда будут завершены все операции
по “Выбору окна “V Drive” для
регистрации”, нажмите клавишу
(TALK) на поворотном
переключателе.
2
После того как Вы услышите речевое
сообщение аппарата “Please speak
now.”, произнесите желаемую
команду в прилагаемый микрофон.
Please
speak
now.
3
SONY
H I TS
После того как Вы услышите речевое
сообщение аппарата “Please repeat.”,
произнесите ту же команду еще раз.
Please
repeat.
SONY
H I TS
В ходе этой операции аппарат заносит в
память произнесенную команду, чтобы
впоследствии ее распознать.
Когда аппарат ответит “OK!”, регистрация
завершена.
Примечания
• Не пытайтесь регистрировать команду во
время езды - это может привести к аварийной
ситуации.
• Не забудьте ответить на речевые инструкции,
подаваемые аппаратом.
• Короткий звуковой сигнал означает, что
регистрация не удалась. В таком случае
повторите всю процедуру, начиная с операции
1.
• Не используйте похоже звучащие команды,
такие как “Sony POPS 1” и “Sony POPS 2”, так
как аппарат может не суметь их отличить друг
от друга.
• После того как Вы услышите речевое
сообщение аппарата, отвечайте не позднее чем
через три секунды.
Советы
• При регистрации команд произносите их четко
и громко, чтобы аппарату было проще их
различать.
• Регистрацию следует производить на стоянке с
включенным двигателем, чтобы аппарат мог
лучше различать Ваш голос во время езды.
• Хотя речевые инструкции даются на
английском языке, регистрируемые команды
могут произноситься на любом языке.
• Громкость речевых инструкций можно
отрегулировать на аппарате или на пульте
дистанционного управления.
SONY
H I TS
21
Запрос
зарегистрированного
источника
Вы можете запросить зарегистрированный
источник, когда Вы слушаете другие
источники, или в режиме дисплея часов.
1
Нажмите клавишу (TALK) на
поворотном переключателе.
2
После того как Вы услышите речевое
сообщение аппарата “Please speak
now.”, произнесите
зарегистрированную команду,
например, наименование диска или
название радиостанции.
Please
speak
now.
3
Voice Memo - это функция, позволяющая
записать речевую заметку, как, например,
название песни, которую Вы услышали по
радио, или какую-либо мысль, пришедшую
Вам в голову. Данная функция позволяет
записать до шести речевых заметок.
Учтите, что каждая такая запись не
должна превышать 15 секунд.
MEMO 6
MEMO 5
MEMO 4
MEMO 1
MEMO 2
MEMO 3
Вы можете записывать или
воспроизводить речевые заметки, когда
Вы слушаете другие источники, или в
режиме дисплея часов.
SONY
H I TS
Если аппарат успешно распознал
команду;
Аппарат начнет воспроизведение диска
или настроится на радиостанцию.
Если аппарат не смог распознать
команду;
Аппарат ответит “Please speak again.”
В таком случае повторите ту же
зарегистрированную команду еще раз.
Примечания
• Если аппарат не смог распознать команду
после трех раз, прозвучит звуковой сигнал и
аппарат вернется к предыдущему источнику. В
таком случае повторите всю процедуру еще
раз, начиная с операции 1.
• Аппарат может не различать
зарегистрированную команду, когда за окном
автомобиля слишком шумно. В таком случае
закройте окно и попытайтесь еще раз.
• Если Вы находитесь далеко от микрофона,
говорите громче или придвиньтесь ближе к
микрофону.
Советы
• Если Вы не ответите в течение трех секунд
после речевой инструкции, аппарат ответит
“Please speak now.”
• Когда Вы запрашиваете зарегистрированный
источник, произносите команду четко и громко,
чтобы аппарату было проще ее различить.
• Если аппарату трудно распознать команду,
зарегистрируйте ее снова.
22
Функция
запоминания речи
Voice Memo
Для управления этой функцией
используйте поворотный переключатель.
Примечание
Когда аппарат принимает, записывает или
воспроизводит дорожные сообщения, функция
запоминания речи не работает.
Запись речевой заметки
1
Нажмите клавишу (REC) на
поворотном переключателе и
произнесите то, что Вы хотите
записать в качестве заметки, в
прилагаемый микрофон.
2
Запись закончится при повторном
нажатии клавиши (REC) или если Вы
не будете трогать аппарат в течение
15 секунд.
Примечания
• Речевые заметки заносятся в память как
“MEMO 1”, “MEMO 2”, и т.д., в порядке их
поступления.
• Звуковой сигнал и надпись “MEMO FULL”
означают, что больше нет места для
дополнительных речевых заметок. В таком
случае перед записью новых речевых заметок
сотрите записанные ранее.
Воспроизведение
голосовой заметки
1
2
Нажмите клавишу (PLAY) на
поворотном переключателе.
Воспроизведение начинается с MEMO 1.
Выберите желаемую речевую
заметку, пользуясь рычажком
SEEK/AMS.
DSP
Настройка
эквалайзера
Вы можете выбрать кривую эквалайзера
для восьми типов музыки (рок, вокал,
джаз, классика, грув, речь, техно и
индивидуальная настройка).
Вы можете вносить в память и
регулировать параметры частоты и уровня
установок эквалайзера.
Выбор кривой эквалайзера
3
Подстройте уровень громкости на
основном аппарате или при помощи
поворотного переключателя.
Закончив воспроизводить все речевые
заметки, аппарат автоматически
возвращается к предыдущему
источнику.
1
Нажатием клавиши (SOURCE)
выберите источник (тюнер, CD или
MD).
2
Нажмите несколько раз клавишу
(SOUND), пока не появится надпись
“EQ”.
3
Поворотом кольца регулятора на
аппарате выберите желаемую кривую
эквалайзера.
Для того, чтобы прервать
воспроизведение речевой заметки
Нажмите клавишу (PLAY) на поворотном
переключателе.
Воспроизведение прекращается и аппарат
автоматически возвращается к
предыдущему источнику.
Rock y Vocal y Jazz y Classic y
Groove y Talk y Techno y Custom y off
Чтобы отключить функцию
эквалайзера, выберите “off”. Через три
секунды дисплей вернется к обычному
режиму воспроизведения.
Стирание речевой
заметки
1
2
Начните воспроизведение речевой
заметки, которую Вы хотите стереть.
Нажмите и удерживайте клавишу
(PLAY) на поворотном
переключателе, пока на раздастся
звуковой сигнал.
Речевая заметка стирается, а нумерация
последующих речевых заметок
соответственно изменяется.
Подстройка кривой эквалайзера
1
Нажмите на две секунды клавишу
(SOUND).
2
Нажмите несколько раз клавишу
(SOUND), пока не появится надпись
“EQ”.
3
Поворотом кольца регулятора на
аппарате выберите желаемую кривую
эквалайзера.
Rock y Vocal y Jazz y Classic y
Groove y Talk y Techno y Custom y off
Стирание
“MEMO 3”
“MEMO 4” становится
“MEMO 3”.
Продолжение на следующей странице t
23
4
Нажмите клавишу (5) (t) .
2
Нажмите клавишу (SOUND), чтобы
появилась надпись “POS”.
5
Нажатием клавиши (2) (T) или
(5) (t) выберите желаемую частоту.
3
Вращая кольцо регулятора на
аппарате, выберите желаемую
позицию прослушивания.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1,00 kHz y
2,51 kHz y 6,34 kHz y 16,0 kHz
6
7
Поворотом регулятора на аппарате
выберите желаемый уровень.
Для того чтобы выбрать другую кривую
эквалайзера для подстройки в данный
момент, нажмите несколько раз
клавишу (2) (T), пока не появится
название соответствующей кривой
эквалайзера, и вернитесь к операции 3.
Для восстановления заводских
установок кривой эквалайзера нажмите
и удерживайте две секунды клавишу
(6) (ENTER).
Нажмите на две секунды клавишу
(SOUND).
По завершении установки регулировок
эффекта восстанавливается обычный
режим воспроизведения.
Выбор позиции
прослушивания
Вы можете установить режим, при котором
звук из громкоговорителей будет достигать
слушателей с задержкой.
Благодаря этому аппарат может
имитировать естественное звуковое поле,
чтобы Вы чувствовали себя в центре
звукового поля независимо от того, где Вы
находитесь в автомобиле.
1
24
Центр звукового
поля
Нормальное
положение
(1 +2 + 3)
POS
2 Front
POS
3 Front-R
POS
4 Front-L
POS
5 Rear
POS
off
Спереди (1 + 2)
2
3
1
Окошко
дисплея
POS
1 All
All y Front y Front-R y Front-L y Rear y
off
Позиции прослушивания появляются в
вышеперечисленном порядке.
Для отмены режима POS выберите “off”.
Спустя три секунды дисплей
возвращается в обычный режим
воспроизведения.
Корректировка позиции
прослушивания
1
Нажмите на две секунды клавишу
(SOUND).
2
Несколько раз нажмите клавишу
(SOUND), пока не появится надпись
“POS”.
3
Нажмите клавишу (5) (t).
4
Вращая кольцо регулятора на
аппарате, откорректируйте
положение центра звукового поля
влево или вправо.
Центр перемещается к L
(налево).
Центр перемещается к R
(направо).
Для восстановления заводских
установок положения прослушивания
нажмите и удерживайте две секунды
клавишу (6) (ENTER).
Спереди справа
(2)
Спереди слева
(1)
Сзади (3)
Отмена
Нажатием клавиши (SOURCE)
выберите источник (тюнер, CD или
MD).
5
Нажмите клавишу (5) (t) .
6
Вращая кольцо регулятора на
аппарате, откорректируйте
положение центра звукового поля
вперед или назад.
Центр перемещается к R
(назад).
Центр перемещается к F
(вперед).
Для восстановления заводских
установок положения прослушивания
нажмите и удерживайте две секунды
клавишу (6) (ENTER).
7
Нажмите на две секунды клавишу
(SOUND).
По завершении установки регулировок
эффекта восстанавливается обычный
режим воспроизведения.
Выбор меню звукового поля
— Режим динамического звукового
поля Dynamic Soundstage Organizer
(DSO)
Если громкоговорители установлены в
нижней части дверей Вашего автомобиля,
то звук будет поступать снизу и, возможно,
будет из-за этого нечетким.
Режим динамического звукового поля
(DSO) обеспечивает более объемное
звучание, создавая впечатление, будто
громкоговорители установлены в
приборной доске (“виртуальные”
громкоговорители).
Вы можете по собственному усмотрению
устанавливать параметры звучания в
зависимости от своих предпочтений,
имитируя акустические свойства
концертного зала или ночного клуба.
Меню звукового поля
Запрограммированные Описание
позиции
1 E-STD
Виртуальные
громкоговорители
(стандартные)
2 ES-CLUB
Виртуальные
громкоговорители
(стандартные)
+ начальное
отражение
3 ES-LIVE
Виртуальные
громкоговорители
(стандартные)
+ реверберация
4 E-WIDE
Виртуальные
громкоговорители
(расширенного
звучания)
5 EW-CLUB
Виртуальные
громкоговорители
(расширенного
звучания)
+ начальное
отражение
6 EW-LIVE
Виртуальные
громкоговорители
(расширенного
звучания)
+ реверберация
7 LIVE
Реверберация
8 CLUB
Начальное
отражение
off
Отмена
Иллюстрация эффекта виртуальных
громкоговорителей
*1
*1
*2
*2
*3
*3
*1 Cтандартные
*2 Расширенного звучания
*3 Фактическое местонахождение
громкоговорителей (нижняя часть передних
дверей)
25
Выбор режима DSO
1
Нажатием клавиши (SOURCE)
выберите источник (тюнер, CD или
MD).
2
Нажмите несколько раз клавишу
(SOUND), пока не появится надпись
“DSO”.
3
Поворотом кольца регулятора на
аппарате выберите желаемый режим
DSO.
Подстройка баланса
(BAL)
Вы можете отрегулировать баланс
звучания левого и правого
громкоговорителей.
1
Нажатием клавиши (SOURCE)
выберите источник (тюнер, CD или
MD).
2
Нажмите несколько раз клавишу
(SOUND), пока не появится надпись
“BAL”.
3
Баланс регулируется поворотом
кольца регулятора на аппарате.
Спустя три секунды дисплей
возвращается в обычный режим
воспроизведения.
1 E-STD y 2 ES-CLUB y 3 ES-LIVE y
4 E-WIDE y 5 EW-CLUB y 6 EW-LIVE y
7 LIVE y 8 CLUB y off
Для отмены режима DSO выберите “off”.
Спустя три секунды дисплей
возвращается в обычный режим
воспроизведения.
Подстройка режима DSO
1
Нажмите на две секунды клавишу
(SOUND).
2
Поворотом кольца регулятора на
аппарате выберите желаемый режим
DSO.
1 E-STD y 2 ES-CLUB y 3 ES-LIVE y
4 E-WIDE y 5 EW-CLUB y 6 EW-LIVE y
7 LIVE y 8 CLUB y off
3
Нажмите клавишу (5) (t) .
4
Поворотом кольца регулятора на
аппарате выберите желаемый
уровень эффекта.
Effect 1 y Effect 2 y Effect 3 y Effect 4 y
Effect 5
Для того чтобы выбрать другой режим
DSO для подстройки в данный момент,
нажмите клавишу (2) (T), чтобы
вернуться к операции 2.
Для восстановления заводских
установок положения прослушивания
нажмите и удерживайте две секунды
клавишу (6) (ENTER).
5
26
Нажмите на две секунды клавишу
(SOUND).
По завершении установки регулировок
эффекта восстанавливается обычный
режим воспроизведения.
Подстройка затухания
звука (FAD)
Обычно при включении режима DSP
уровень звукового сигнала передних и
задних громкоговорителей автоматически
снижается для повышения эффективности
режима позиции прослушивания. Чтобы
увеличить громкость передних и задних
громкоговорителей, используйте
регулировку затухания звука.
1
Нажатием клавиши (SOURCE)
выберите источник (тюнер, CD или
MD).
2
Нажмите несколько раз клавишу
(SOUND), чтобы выбрать “F” для
передних громкоговорителей или “R”
для задних громкоговорителей.
3
Поворотом кольца регулятора на
аппарате отрегулируйте громкость
передних/задних громкоговорителей.
Уменьшает громкость
Регулировка
громкости сабвуфера
(сабвуферов)
Повышает громкость
1
Спустя три секунды дисплей
возвращается в обычный режим
воспроизведения.
Нажатием клавиши (SOURCE)
выберите источник (тюнер, CD или
MD).
2
Нажмите несколько раз клавишу
(SOUND), пока не появится надпись
“SUB”.
3
Вращая кольца регулятора на
аппарате, отрегулируйте громкость.
Спустя три секунды дисплей
возвращается в обычный режим
воспроизведения.
Выбор пороговой частоты для
передних/задних
громкоговорителей.
1
Нажмите на две секунды клавишу
(SOUND).
2
Нажмите несколько раз клавишу
(SOUND), чтобы выбрать “F” или “R”.
3
Нажмите клавишу (5) (t) .
Совет
Если Вы поворотом кольца регулятора на
аппарате полностью уберете громкость,
появится надпись “Sub ATT”, и пороговая частота
сабвуфера будет отключена.
Поворотом кольца регулятора на
аппарате выберите пороговую
частоту.
off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz y
198 Hz
Для того, чтобы подстроить громкость
передних или задних громкоговорителей
в данный момент, нажмите клавишу
(2) (T) и поверните регулятор на
аппарате так же, как и в операции 2 в
разделе “Регулировка затухания звука
(FAD)”.
5
Подстройка частоты сабвуфера
(сабвуферов)
Для того чтобы учесть частотные
характеристики сабвуфера (сабвуферов),
Вы можете убрать нежелательные высокие
и средние частоты, поступающие на
сабвуфер (сабвуферы). Благодаря
установке пороговой частоты (см. рис.
ниже) сабвуфер (сабвуферы) будут
воспроизводить только низкочастотные
сигналы, создавая более четкое звуковое
изображение.
Уровень
4
Нажмите на две секунды клавишу
(SOUND).
По завершении установки регулировок
эффекта восстанавливается обычный
режим воспроизведения.
Пороговая частота
62 78 99 125 157
1
Частота (Гц)
Нажмите на две секунды клавишу
(SOUND).
Продолжение на следующей странице t
27
2
3
4
Нажмите несколько раз клавишу
(SOUND), пока не появится надпись
“SUB”.
Нажмите клавишу (5) (t) .
Вращая кольцо регулятора на
аппарате, выберите желаемую
пороговую частоту.
Пороговая частота в окошке дисплея
меняется следующим образом:
62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz
y off
Для подстройки громкости сабвуфера
(сабвуферов) нажмите (2) (T) и
поверните кольцо регулятора на
аппарате так же, как и в операции 3 в
разделе “Регулировка громкости
сабвуфера(сабвуферов).”
5
Прочие функции
Нажмите на две секунды клавишу
(SOUND).
По завершении установки частоты
дисплей возвращается в обычный
режим воспроизведения.
Использование
поворотного
дистанционного
переключателя
Поворотный дистанционный
переключатель работает при нажатии
клавиш и/или вращении регуляторов.
С помощью поворотного дистанционного
переключателя Вы также можете
управлять не входящими в комплект
проигрывателями CD и MD.
С помощью нажатия клавиш
(клавиши SOURCE и MODE)
(SOURCE)
(MODE)
Прослушивание
программ из каждого
источника в его
зарегистрированном
режиме динамического
звукового поля (DSO)
— Функция запоминания звучания
источника Source Sound Memory
(SSM)
Каждый раз когда Вы возвращаетесь к
соответствующему источнику, Вы можете
прослушивать его программы в том же
режиме из меню DSO и при той же кривой
эквалайзера, которые были
зафиксированы в памяти за этим
источником, даже после смены источника
или после того как Вы выключили, а потом
снова включили аппаратуру.
28
При каждом нажатии Вами клавиши
(SOURCE) источник меняется
следующим образом:
TUNER (приемник) t CD t MD
Нажатие клавиши (MODE) изменяет
функцию следующим образом;
• Приемник: FM1 t FM2 t MW t LW
• Проигрыватель CD: CD1 t CD2 t …
• Проигрыватель MD: MD1 t MD2 t …
Нажатием клавиши
(SOUND)
осуществляется
подстройка меню
громкости и звука.
Посредством вращения регулятора
(Регулятор SEEK/AMS)
Нажмите клавишу (LIST), чтобы:
• Показать запомненные названия.
• Показать тип программы.
Поверните и отпустите регулятор,
чтобы:
• Найти определенную дорожку на диске.
Поверните и держите регулятор, пока не
найдете искомое место на дорожке, а
затем отпустите его, чтобы начать
воспроизведение.
• Произвести автоматическую настройку
на станции. Чтобы настроиться на
определенную станцию, поверните и
удерживайте регулятор.
Посредством вращения регулятора
с его одновременным нажатием
(регулятор PRESET/DISC)
Для записи речевой заметки нажмите клавишу
(REC).
Для выбора окна
“V Drive” для
регистрации
команды нажмите
клавишу (TALK).
Нажмите, чтобы:
• Зарегистрировать
речевую команду.
• Запросить
зарегистрированный
источник.
Для воспроизведения
речевой заметки нажмите
клавишу (PLAY).
Для того чтобы стереть
речевую заметку, нажмите и
удерживайте клавишу (PLAY).
Изменение рабочего направления
Заводская установка рабочего направления
регуляторов показана на рисунке ниже.
Для увеличения
Нажмите на регулятор и поверните
его для:
• Приема станций, занесенных в память
под номерными клавишами.
• Смены диска.
Прочие операции
Вращением регулятора VOL
устанавливается уровень громкости.
Для уменьшения
Если Вам необходимо установить
поворотный дистанционный
переключатель на правой стороне рулевой
колонки, Вы можете поменять его рабочее
направление на обратное.
OFF
Нажатием кнопки
(ATT) приглушается
звук.
Нажатием кнопки
(OFF) осуществляется
выключение аппарата.
Нажмите клавишу (SOUND) на две
секунды, одновременно нажимая на
регулятор VOL.
Совет
Рабочее направление регуляторов можно
контролировать с аппарата (стр. 30).
29
Приглушение звука
Нажмите (ATT) на поворотном
дистанционном переключателе или
на пульте дистанционного
управления (приобретается
отдельно).
На дисплее ненадолго загорается
“ATT on”.
Для восстановления предыдущего уровня
громкости вновь нажмите (ATT).
Совет
Если интерфейсный кабель автомобильного
телефона подсоединен к проводу управления
функцией АТТ, то при поступлении телефонного
звонка громкость уменьшается автоматически
(функция Telephone ATT.)
30
Изменение заданных
параметров звука и
дисплея
Вы можете установить следующие
параметры:
• Clock (часы) (стр. 7).
• CT (Время) (стр. 20).
• D.Info (Двойную информацию) показывать на дисплее часы и режим
воспроизведения одновременно в
положении (ON) или показ информации
поочередно в положении (OFF).
• SA (Спектральный анализатор)- для
изменения заданного типа настройки
эквалайзера.
• Amber/Green - для изменения цвета
подсветки на желтый или зеленый
• Dimmer (реостат)- для изменения яркости
подсветки дисплея.
— Выберите “Auto” для приглушения
подсветки дисплея при включении
света в салоне.
— Выберите “on” для приглушения
подсветки дисплея.
— Выберите “off” для выключения
реостата.
• Contrast (Контраст) - для настройки
контраста, если показания на дисплее
плохо различимы из-за положения
установки проигрывателя.
• Функция аудиогида для
аудиокомментариев.
— Для установки минимальной громкости
аудиогида выберите “Voice 1”.
— При выборе “Voice 2” громкость будет
несколько выше, чем при “Voice 1”.
— Для установки максимальной
громкости аудиогида выберите
“Voice 3”.
— Чтобы отключить аудиогид, выберите
“Voice off”.
• Beep - для включения или выключения
звукового сигнала.
• RM (Поворотный дистанционный
переключатель) - для изменения рабочего
направления регуляторов поворотного
дистанционного переключателя.
— Выберите “norm” для использования
поворотного дистанционного
переключателя с сохранением
предустановленных изготовителем
параметров.
— Выберите “rev” при монтаже
поворотного дистанционного
переключателя на правой стороне
рулевой колонки.
• M.dspl (Движущийся дисплей) - для
включения/выключения движущегося
дисплея.
• English/Spanish - для изменения языка
аудиокомментариев аудиогида и языка
дисплея на английский или испанский.
• A.Scrl (Автоматическая прокрутка) (стр. 9, 32).
1
Нажмите (SHIFT).
2
Нажимайте (3) (SET UP) до появления
на дисплее нужного Вам параметра.
При каждом нажатии Вами (3) (SET UP)
параметр меняется следующим
образом:
Clock t CT t D.Info* t SA* t
Amber/Green t Dimmer t Contrast t
Voice* t Beep t RM t M.dspl t
English/Spanish t A.Scrl*
* Если Вы не настроились на станцию или не
идет воспроизведение CD/MD, эти позиции
не появятся.
3
4
Использование проигрывателя с
дополнительной аппаратурой
Проигрыватель CD/MD
При помощи данного аппарата Вы можете
управлять максимум семью
проигрывателями CD или MD.
Если Вы подключаете дополнительный
проигрыватель СD, имеющий функцию CD
TEXT, при воспроизведении Вами диска CD
TEXT информация с этого диска будет
выводиться на дисплей.
Воспроизведение CD
или MD
Примечание
Высвеченная позиция зависит от источника.
1
Нажатием клавиши (SOURCE)
выберите CD или MD.
Нажатием (5) (t) выберите нужную
Вам установку (Пример: on или off).
При установке контраста нажатие
кнопки (5) (t) повышает
контрастность, а нажатие (2) (T)
понижает.
2
Нажимайте (MODE) до появления на
дисплее обозначения нужного
аппарата.
Начинается воспроизведение CD/MD.
Нажмите (SHIFT).
По окончании установки режима
аппарат возвращается в обычный
режим воспроизведения.
Изменение заданного
типа настройки
эквалайзера
Когда подключен проигрыватель CD/MD,
воспроизведение каждой дорожки
начинается с самого начала.
Смена параметров, выводимых на
дисплей
При каждом нажатии Вами (DSPL/SA) при
воспроизведении CD, CD TEXT или MD
параметр на дисплее меняется следующим
образом:
V
Время с начала
воспроизведения
Вы можете менять тип настройки
эквалайзера в зависимости от типа
прослушиваемой Вами музыки.
V
Название диска*1/
Имя исполнителя*2
Выбор типа настройки
V
Название дорожки*3
1
Нажатием клавиши (SOURCE)
выберите источник (тюнер,
проигрыватель CD или MD).
2
Последовательно нажимайте на две
секунды (DSPL/SA) до появления на
дисплее нужного Вам типа настройки
эквалайзера.
SA 1 t SA 2 t SA 3 t SA 4 t SA 5 t SA 6
t SA auto t SA off
V
Часы
Продолжение на следующей странице t
31
*1 В случае если Вы не присвоили диску
названия или если на MD нет никакого ранее
записанного названия, на дисплее появляется
надпись “NO D.Name”.
*2 При воспроизведении Вами диска CD TEXT на
дисплее после названия диска появляется имя
исполнителя. (Относится лишь к CD TEXTдискам, содержащим имя исполнителя.)
*3 В случае если в памяти не заложено название
CD TEXT-диска или мини-диска, на дисплее
появляется надпись “NO T.Name”.
1
Во время воспроизведения нажмите
(SHIFT).
2
Нажимайте (3) (SET UP) до появления
на дисплее “A.Scrl”.
3
Нажатием (5) (t) выберите
“A.Scrl on”.
После выбора нyжного параметра дисплей
по прошествии несколькиx секунд
автоматически переxодит в режим Motion
Display.
В режиме Motion Display все
вышеперечисленные позиции
прокручиваются на дисплее поочередно,
одна за другой.
4
Нажмите (SHIFT).
Совет
Режим Motion Display можно отключить. (См.
раздел “Изменение заданных параметров звука и
дисплея” на стр.30).
Вы можете присвоить CD и CD TEXT
дискам персональные названия, используя
функцию памяти дисков. См. раздел
“Присвоение названия CD” (стр. 36).
Однако, если Вы будете пользоваться
персональными названиями, они всегда
будут иметь преимущество перед исходной
CD TEXT информацией, когда такая
информация будет выводиться на дисплей.
Советы
• Если название диска MD или CD TEXT слишком
длинное, Вы можете его прокрутить на
дисплее, нажав клавишу (SHIFT), а затем
(2) (T).
• Если Вы хотите вывести на дисплей исходную
CD TEXT информацию после присвоения CD
TEXT диску персонального названия, нажмите
(SHIFT), затем (5) (t).
Автоматическая прокрутка
названия диска
— Автопрокрутка (Auto Scroll)
Если название диска, имя исполнителя или
название дорожки на диске CD TEXT или
мини-диске MD превышает 10 знаков, то
при включенной функции Auto Scroll на
дисплее автоматически прокручивается
следующая информация:
• При смене диска появляется название нового
диска (если оно определено).
• При смене дорожки появляется название новой
дорожки (если оно определено).
В случае нажатия Вами (DSPL/SA) для
смены выведенного на дисплей параметра
название диска или дорожки, записанной
на MD или CD TEXT диск, прокручивается
автоматически независимо от того, была
ли включена Вами эта функция или нет.
32
Для отмены функции автоматической
прокрутки выберите “A.Scrl off” в
вышеописанной операции 3.
Примечание
С некоторыми дисками CD TEXT, содержащими
текст с очень большим числом знаков, может
произойти следующее:
— Какие-то знаки на дисплее не появятся
— Функция Auto Scroll работать не будет.
Нахождение нужной дорожки
— Автоматический музыкальный
сенсор (AMS)
Во время воспроизведения сдвигайте
рычажок SEEK/AMS вверх или вниз, а
затем отпускайте - по одному разу на
каждую дорожку, которую Вы хотите
пропустить.
Для нахождения
последующих дорожек.
Для нахождения
предыдущих дорожек.
Нахождение нужного места на
дорожке
— Ручной поиск
При воспроизведении отожмите
рычажок SEEK/AMS вверх или вниз и
держите его.
По нахождении нужного Вам места на
дорожке отпустите рычажок.
Для поиска вперед
Для поиска назад
Нахождение диска по номеру диска
— Непосредственный выбор диска
Нажмите номерную клавишу, которая
соответствует нужному номеру диска
(с (1) по (10)).
Начинается воспроизведение нужного
Вам диска с задействованного в данный
момент проигрывателя.
Повторное
воспроизведение
дорожек
2
B Shuf 1
2
Последовательно нажимайте
(7) (REP) до появления на дисплее
нужной Вам позиции.
B Repeat 1
B Repeat 2
Repeat off b
B Shuf All*
Начинается перетасованное
воспроизведение.
Вы можете выбрать:
• Repeat 1 - для повторения дорожки.
• Repeat 2 - для повторения диска.
При воспроизведении нажмите
(SHIFT).
B Shuf 2
Shuf off b
— Повторное воспроизведение
1
Последовательно нажимайте
(8) (SHUF) до появления на дисплее
нужной Вам позиции.
* Функция “Shuf All” применима только при
подключении Вами одного или нескольких
не входящих в комплект проигрывателей CD
или подключении двух или более
приобретенных дополнительно
проигрывателей MD.
3
Нажмите (SHIFT).
Чтобы вернуться в обычный режим
воспроизведения, в вышеописанной
операции 2 выберите “Shuf off”.
Начинается повторное
воспроизведение.
3
Нажмите (SHIFT).
Чтобы вернуться к обычному режиму
воспроизведения, в вышеописанной
операции 2 выберите “Repeat off”.
Воспроизведение
дорожек в случайной
последовательности
Создание программы
— Память программы (Для
проигрывателя дисков CD/MD с
функцией памяти программы)
Вы можете воспроизводить дорожки в
любой последовательности по своему
усмотрению, составляя свои собственные
программы. Программа может содержать
до 24 дорожек. Программы могут быть
занесены в память.
1
— Перетасованное
воспроизведение
Вы можете выбрать:
• Shuf 1 - для воспроизведения дорожек
прослушиваемого в данный момент диска
в случайной последовательности.
• Shuf 2 - для воспроизведения дорожек на
работающем в данный момент
проигрывателе в случайной
последователдьности.
• Shuf All - для воспроизведения всех
дорожек на всех проигрывателях в
случайной последовательности.
1
При воспроизведении нажмите
(SHIFT).
Во время воспроизведения CD/MD
нажмите клавишу (SHIFT), а затем
нажмите на две секунды клавишу
(4) (PLAY MODE).
Режим редактирования программы
Если Вы присвоили название диску, на
дисплее появляется режим
редактирования банка. Нажимайте
клавишу (4) (PLAY MODE) до
появления надписи “P”, как описано
выше.
2
Выберите нужную дорожку.
1 Чтобы выбрать CD или MD,
нажмите несколько раз клавишу
(SOURCE).
Продолжение на следующей странице t
33
2 Чтобы выбрать проигрыватель,
нажмите несколько раз клавишу
(MODE).
3
Нажмите (5) (t) несколько раз до
появления “PGM on”.
3 Чтобы выбрать диск, нажмите
клавишу (SHIFT), а затем номерную
кнопку.
Начинается воспроизведение
программы.
4 Нажмите клавишу (SHIFT).
5 Чтобы выбрать дорожку,
переместите рычажок SEEK/AMS
вверх или вниз.
3
Нажмите клавишу (6) (ENTER).
x
4
Чтобы продолжить ввод дорожек,
повторите операции 2 и 3.
5
После завершения ввода дорожек
нажмите на две секунды клавишу
(4) (PLAY MODE).
6
Нажмите клавишу (SHIFT).
4
Для возврата в обычный режим
воспроизведения выберите “PGM off” в
операции 3 выше.
Примечания
• При нажатии номерной клавиши во время
запрограммированного воспроизведения
запрограммированное воспроизведение
программы прерывается и начинается
воспроизведение выбранного диска.
• Если в программу не введено никаких дорожек,
на дисплее появляется надпись “NO Data”.
• Если дорожки, введенной в память программы,
нет в дисковом магазине, дорожка
пропускается.
• Если в дисковом магазине нет дорожек,
введенных в память программы, или
программная информация пока еще не
загружена, на дисплее появляется надпись
“Not ready”.
Стирание всей программы
1
Примечания
• Когда аппарат считывает данные или если диск
не установлен в проигрыватель, на дисплее
загорается “*Wait*”.
• Если Вы пытаетесь ввести в программу более
24 дорожек, на дисплее загорается “*Mem
Full*”.
1
Нажмите клавишу (SHIFT).
2
Нажмите клавишу (4) (PLAY MODE)
несколько раз до появления “PGM”.
34
Нажмите клавишу (SHIFT), а затем
нажмите клавишу (4) (PLAY MODE) в
течение двух секунд.
Если Вы присвоили названия диску, на
дисплее появляется режим
редактирования банка. Нажмите
клавишу (4) (PLAY MODE), чтобы
вывести на дисплей “P”, как указано
выше.
Воспроизведение занесенной в
память программы
Изменение порядка дисков в
проигрывателе не повлияет на
запрограммированную последовательность
воспроизведения.
Нажмите клавишу (SHIFT).
2
Нажмите (2) (T) несколько раз до
появления надписи “DEL”.
3
Нажмите на две секунды клавишу
(6) (ENTER).
Программа полностью стерта.
4
После завершения стирания
программ нажмите на две секунды
клавишу (4) (PLAY MODE).
5
Нажмите клавишу (SHIFT).
5
После того как Вы закончили
вставлять дорожки, нажмите на две
секунды клавишу (4) (PLAY MODE).
6
Нажмите (SHIFT).
Стирание дорожек из программы
1
Добавление дорожек к программе
1
Если Вы присвоили названия диску, на
дисплее появляется режим
редактирования банка. Нажмите
клавишу (4) (PLAY MODE), чтобы
вывести на дисплей “P”, как указано
выше.
Нажмите клавишу (SHIFT), а затем
нажмите на две секунды клавишу
(4) (PLAY MODE).
2
Если Вы присвоили названия диску, на
дисплее появляется режим
редактирования банка. Нажмите
(4) (PLAY MODE), чтобы вывести на
дисплей “P”, как указано выше.
2
Для выбора номера позиции, на
которую Вы хотите вставить
дорожку, нажмите (2) (T) или
(5) (t).
4
В настоящее время дорожка
зарегистрирована под номером 6.
3
Перемещением рычажка SEEK/AMS
вверх или вниз выберите дорожку,
которую Вы хотите вставить.
Нажмите клавишу (6) (ENTER), чтобы
ввести дорожку в память.
Текущая дорожка вставляется под этим
номером, а все последующие
перемещаются ниже.
Для того чтобы продолжить установку
дорожек, повторите операции 2 - 4.
Примечание
Когда все 24 участка заполнены, на дисплее
загорается надпись “*Mem Full*”, т.е. больше
дорожек вставить нельзя.
Для выбора дорожки, которую Вы
хотите стереть, нажмите клавишу
(2) (T) или (5) (t).
Номер позиции участка
Номер позиции участка
3
Нажмите клавишу (SHIFT), а затем
нажмите на две секунды клавишу
(4) (PLAY MODE).
Нажмите на две секунды клавишу
(6) (ENTER).
При стирании дорожки с текущей
позиции все последующие дорожки
перемещаются на одну позицию вверх
для заполнения пробела.
x
4
Для того чтобы продолжить стирание
дорожек, повторите операции 2 и 3.
5
После того как Вы закончили стирать
дорожки, нажмите на две секунды
клавишу (4) (PLAY MODE).
6
Нажмите клавишу (SHIFT).
35
Присвоение названия
CD — Программная память дисков
(Для проигрывателя CD с функцией
авторского наименования файлов)
Вы можете присвоить каждому диску
собственное название. Для отдельного
диска можно ввести до 8 знаков. Присвоив
CD название, Вы можете найти его по
этому названию (см. стр. 37) и выбрать
конкретную дорожку для воспроизведения
(см. стр. 38).
1
Начните воспроизведение CD и
нажмите (PTY/LIST) на две секунды.
Совет
Для того чтобы стереть/исправить название,
введите “_” (нижнее тире) для каждого знака.
Вывод на дисплей
запрограммированного названия
диска
Во время воспроизведения CD или
CD TEXT диска нажмите (DSPL/SA).
При каждом нажатии (DSPL/SA) во
время воспроизведения CD или CD
TEXT диска позиция меняется
следующим образом:
V
Время с начала
воспроизведения
2
Вывод знаков на дисплей.
1 Вращая регулятор по часовой
стрелке, выберите нужные знаки.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t – t * t / t \ t > t <
t.t_)
V
Запрограммированное
название диска
V
Название дорожки*
V
Часы
При вращении регулятора против
часовой стрелки знаки появляются
на дисплее в обратном порядке.
Если Вы хотите сделать пробел
между знаками, нажмите “_” (нижнее
тире).
2 После того как Вы нашли нужный
знак, нажмите (5) (t).
Мигающий курсор перемещается к
следующей позиции.
Если Вы нажмете (2) (T), мигающий
курсор переместится влево.
3 Повторите операции 1 и 2 для
ввода всего названия.
3
36
Для возвращения к обычному режиму
воспроизведения нажмите (PTY/LIST)
на две секунды.
* При подключении не входящего в комплект
проигрывателя CD c функцией CD TEXT
диска на дисплее при воспроизведении CD
TEXT диска появляется информация CD
TEXT.
После выбора нyжного параметра дисплей
по прошествии несколькиx секунд
автоматически переxодит в режим Motion
Display.
В режиме Motion Display все
вышеперечисленные позиции
прокручиваются на дисплее поочередно,
одна за другой.
Совет
Режим Motion Display можно отключить. (См.
раздел “Изменение заданных параметров звука и
дисплея” на стр.30).
Стирание запрограммированного
диска
1
Для выбора позиции CD нажмите
несколько раз (SOURCE).
2
Нажмите несколько раз (MODE) для
выбора позиции CD.
3
Нажмите (PTY/LIST) на две секунды.
4
Нажмите (DSPL/SA) на две секунды.
5
Поверните регулятор для того, чтобы
найти название, которое Вы хотите
стереть.
6
Нажмите (6) (ENTER) на две секунды.
Название стерто.
Если Вы хотите стереть другие
названия, повторите операции 5 и 6.
7
Нажмите (PTY/LIST) на две секунды.
Проигрыватель возвращается в
обычный режим воспроизведения.
Примечание
При стирании присвоенного персонального
названия на дисплее появится изначальная CD
TEXT информация.
Нахождение диска по
названию
— Пролистывание
(Для проигрывателя CD с функцией
авторского наименования файлов
или для проигрывателя MD)
Вы можете пользоваться этой функцией
применительно к дискам, получившим
авторское наименовние. Подробнее о
названиях дисков см. раздел “Присвоение
названия CD” (стр. 36).
1
Кратко нажмите (PTY/LIST).
На дисплее появляется название,
присвоенное текущему диску.
В случае присвоения
запрограммированного названия CD
TEXT диску, последнее приобретает
первоочередность по отношению к
изначальной CD TEXT информации.
2
Нажимайте (PTY/LIST) повторно до
нахождения нужного диска.
3
Нажмите (6) (ENTER) для начала
воспроизведения диска.
Примечания
• После высвечивания на дисплее в течение пяти
секунд названия диска дисплей возвращается
в обычный режим воспроизведения. Для
отключения дисплея нажмите (DSPL/SA).
• Названия дорожек не высвечиваются во время
проигрывания MD или CD TEXT диска.
• Если в магазине нет дисков, на дисплее
появляется надпись “NO Disc”.
• Если диску не было присвоено авторское
наименование, на дисплее появляется
“********”.
• Если проигрыватель не смог считать
информацию о диске, на дисплее появляется
надпись“?”. Чтобы загрузить диск, нажмите
сначала номерную клавишу, а затем выберите
диск, который не был загружен.
• Информация выводится только заглавными
буквами. Есть также некоторые буквы, которые
не могут быть выведены на дисплей (во время
воспроизведения MD или CD TEXT диска).
37
Выбор определенных
дорожек для
воспроизведения
— Банк (Для проигрывателя CD с
функцией авторского наименования
файлов)
При маркировке диска Вы можете
отрегулировать аппарат таким образом,
что он будет пропускать дорожки и
воспроизводить только те дорожки,
которые Вы выбрали.
1
Начните воспроизведение диска и
нажмите (SHIFT), затем нажмите
(4) (PLAY MODE) в течение двух
секунд.
Режим проверки банка.
Примечания
• Вы можете установить параметры “Play” или
“Skip” для вплоть до 24 дорожек.
• Параметр “Skip” не может быть установлен для
всех дорожек.
Воспроизведение только
определенных дорожек
Вы можете выбрать:
• Bank on - для воспроизведения дорожек с
параметром “Play”.
• Bank inv (Inverse - наоборот) - для
воспроизведения дорожек с параметром
“Skip”.
1
Во время воспроизведения нажмите
(SHIFT), затем нажмите (4) (PLAY
MODE) несколько раз до появления
на дисплее “Bank”.
2
Нажимайте последовательно (5) (t)
до появления нужного параметра.
B Bank on
Примечание
Если Вы не промаркировали диск, режим
редактирования банка не появится, а
появится режим редактирования программы.
Чтобы вернуться к обычному режиму
воспроизведения, нажмите и удерживайте в
течение двух секунд клавишу (4) (PLAY
MODE).
2
Смещением рычажка SEEK/AMS вверх
или вниз выберите номер дорожки,
которую Вы хотите пропустить, и
нажмите (6) (ENTER).
На дисплее вместо “Play” появляется
“Skip”. Для возвращения обозначения
“Play” нажмите снова (6) (ENTER).
3
Для установки параметра “Play” или
“Skip” для всех дорожек повторите
операцию 2.
4
Нажмите (4) (PLAY MODE) в течение
двух секунд.
Проигрыватель возвращается в
нормальный режим воспроизведения
CD.
5
Нажмите (SHIFT).
38
B Bank inv
B Bank off
Воспроизведение начинается с
дорожки, следующей за проигрываемой
в настоящий момент.
3
Нажмите (SHIFT).
Чтобы вернуться к обычному режиму
воспроизведения, в вышеописанной
операции 2 выберите “Bank off”.
Дополнительная
информация
Не приклеивайте бумагу или клейкую
ленту на ту сторону диска, на которую
нанесено его название.
Предостережения
• Если Ваша машина была запаркована на
солнцепеке, в результате чего
температура в салоне значительно
повысилась, не включайте проигрыватель
до того, как он остынет.
• В случае если на проигрыватель не
поступает питание, проверьте сначала
контакты. Если все в порядке, проверьте
предохранитель.
• В случае если с громкоговорителей
стереосистемы не поступает звук,
установите регулятор баланса
громкоговорителей в среднее положение.
• В случае если на Вашей машине есть
антенна с электроприводом, она
выдвигается автоматически, когда
проигрыватель работает.
В случае возникновения у Вас каких-либо
вопросов или проблем, связанных с Вашим
проигрывателем и не рассмотренных в
данном Руководстве по эксплуатации,
обратитесь, пожалуйста, за консультацией
к ближайшему дилеру фирмы Sony.
Примечания об обращении с
компакт-дисками
Оберегайте компакт-диски от прямого
попадания солнечных лучей, не держите их
поблизости от источников тепла
(например, у воздуховодов отопителя) и не
оставляйте их внутри автомобиля
запаркованного в солнечном месте, так как
при этом возможно сильное нагревание
воздуха в салоне.
Перед прослушиванием протирайте диски
специальной чистящей салфеткой
(приобретается отдельно). Протирать диск
следует от центра к краям.
Не пользуйтесь растворителями,
разбавителями или бензином, а также
имеющимися в продаже чистящими
составами или распылителями для
антистатической обработки,
предназначенными для аналоговых
пластинок.
Загрязненный или поврежденный диск
может вызывать пропадание звука во
время воспроизведения. Для получения
оптимального звука обращайтесь с диском
следующим образом.
Берите диск за края. Чтобы диск оставался
чистым, не прикасайтесь к его
поверхности.
Конденсация влаги
В дождливую погоду или при резком
повышении влажности воздуха на линзах
внутри компакт-проигрывателя может
произойти конденсация влаги. При этом
работа аппарата будет нарушена. В
подобном случае из проигрывателя
следует извлечь диск и дать аппарату
просохнуть в течение примерно одного
часа.
39
Уход за аппаратом
Замена плавкого предохранителя
При замене предохранителя следите за
тем, чтобы новый предохранитель был
рассчитан на ту же силу тока, которая
указана на корпусе старого
предохранителя. Если предохранитель
перегорел, проверьте подключение и
замените его. Быстрое перегорание нового
предохранителя может свидетельствовать
о неисправности аппарата. В данном
случае обратитесь к ближайшему дилеру
Sony.
Плавкий
предохранитель
(10 А)
Примечания
• В целях безопасности перед очисткой
контактов выключите двигатель и выньте ключ
из замка зажигания.
• Ни при каких обстоятельствах не прикасайтесь
к контактам непосредственно пальцами или
какими бы то ни было металлическими
предметами.
Демонтаж аппарата
1
Тонкой отверткой отжать защелку на
передней крышке и вынуть ее.
2
Повторить операцию 1 с левой
стороны.
Передняя крышка снимается.
3
Тонкой отверткой утопить защелку на
левой стороне аппарата и потянуть
левую сторону аппарата, вынув его из
затвора.
4
Повторить операцию 3 с правой
стороны.
5
Вынуть аппарат из кожуха.
Внимание!
Во избежание повреждения аппарата ни в
коем случае не пользуйтесь
предохранителями, рассчитанными на
большую силу тока, чем тот, который
прилагается к проигрывателю.
Чистка контактов передней панели
Загрязнение контактов между аппаратом и
передней панелью может вызывать сбои в
работе проигрывателя. Чтобы не допустить
этого, снимайте периодически переднюю
панель, освобождая ее кнопкой (OPEN), и
протирайте контакты ватным тампоном со
спиртом. Не давите на контакты слишком
сильно, чтобы не повредить их.
Корпус аппарата
Обратная сторона передней панели
40
Технические данные
Проигрыватель CD
Общие данные
Система
Выходные контакты
Цифровая система
воспроизведения
компакт-дисков
Отношение сигнал/шум 98 дБ
Полоса частот
10 – 20.000 Гц
Детонация
Ниже минимального
уровня
поддающегося
измерению
Радиоприемник
FM
Диапазон настройки
Вход антенны
87,5 – 108,0 МГц
Гнездо для подключения
наружной антенны
Промежуточная частота 10,7 МГц
Эффективная чувствительность
8 дБф
Избирательность
75 дБ при 400 кГц
50 дБ при 200 кГц
Отношение сигнал/шум 65 дБ (стерео),
68 дБ (моно)
Коэффициент гармоник при 1 кГц
0,7 % (стерео),
0,4 % (моно)
Разделение
35 дБ при 1 кГц
Полоса частот
30 – 15.000 Гц
MW/LW
Диапазон настройки
MW: 531 – 1.602 кГц
LW: 153 – 281 кГц
Вход антенны
Гнездо для подключения
внешней антенны
Промежуточная частота 10,71 МГц/450 кГц
Чувствительность
MW: 30 µV
LW: 50 µV
Усилитель мощности
Выходы
Клеммы для
подключения
громкоговорителей
(с фиксаторами)
Сопротивление громкоговорителей
4 – 8 Ом
Максимальная выходная мощность
45 W × 4 (при
сопротивлении 4 Ом)
Линейные выходы (3)
Провод управления реле
самовыдвигающейся
антенны
Провод управления
усилителем мощности
Провод управления
функцией АТТ
Провод управления
подсветкой
Эквалайзер
±12 дБ; f0=62 Гц, 157 Гц,
396 Гц, 1,0 кГц, 2,5 кГц,
6,34 кГц, 16 кГц
Питание от автомобильного аккумулятора
12 В постоянного тока
(масса отрицательная)
Габариты (прибл.)
178 × 50 × 182 мм (ш/в/г)
Монтажные габариты (прибл.)
182 × 53 × 163 мм (ш/в/г)
Масса (прибл.)
1,4 кг
Комплектация
Поворотный
дистанционный
переключатель RM-X4V
(1)
Mикрофон (1)
Набор для монтажа и
подсоединения (1 Набор)
Футляр передней панели
(1)
Дополнительные принадлежности (в комплект не
входят)
Беспроводной пульт
дистанционного
управления RM-X47
Кабель BUS
(поставляется со
штырьковым шнуром
RCA)
RC-61 (1 м), RC-62 (2 м)
Дополнительное оборудование
Проигрыватель CD
CDX-828 (10 дисков),
CDX-727 (10 дисков)
Проигрыватель MD
MDX-65 (6 дисков)
Другие устройства для
смены CD/MD с системой
Sony-BUS
Переключатель
источника
XA-C30
Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без извещения
41
Устранение неполадок
Приводимый ниже справочный перечень поможет Вам в устранении проблем, которые
могут возникнуть с Вашим проигрывателем.
Перед просмотром этого перечня загляните сначала в инструкции по подсоединению и
эксплуатации проигрывателя.
Общие проблемы
Проблема
Причина/Способ устранения
Нет звука.
• Отмените функцию АТТ.
• Установите регулятор баланса громкоговорителей в
среднее положение.
• Вращением кольцевого регулятора по часовой стрелке
подстройте уровень громкости.
Стерлась информация,
введенная в память.
• Отсоединен провод питания проигрывателя либо
отключен аккумулятор автомобиля.
• Нажата кнопка сброса.
t Введите нужную информацию повторно.
Индикация не выводится на Снимите переднюю панель и очистите контакты.
дисплей.
Подробнее об этом см. в разделе “Чистка контактов
передней панели” (стр. 40).
Воспроизведение CD/MD
Проблема
Причина/Способ устранения
Не вставляется CD.
• В проигрывателе уже есть CD.
• CD был ошибочно установлен в перевернутом положении.
Не включается
воспроизведение.
MD поврежден или CD загрязнен.
Компакт-диск
автоматически
выталкивается.
Температура окружающего воздуха превышает 50°C.
Не работают кнопки
управления.
Нажмите кнопку сброса.
Скачки звука при вибрации
автомобиля.
• Аппарат смонтирован под углом более 60°.
• Аппарат смонтирован в неустойчивой части машины.
Прием радиопрограмм
Проблема
Причина/Способ устранения
Настройка в режиме
• Занесите в память правильную частоту.
предустановки невозможна. • Транслируемый сигнал слишком слаб.
Невозможна
автоматическая настройка.
Транслируемый сигнал слишком слаб.
t Осуществите ручную настройку.
Не удается настроиться на
нужные станции.
Слышны помехи.
Подсоедините провод питания электроприводной антенны
(синий) или провод питания дополнительной аппаратуры
(красный) к питающему проводу автомобильного антенного
усилителя.
(Только в том случае если Ваш автомобиль оснащен FM/
MW/LW-антенной, встроенной в заднее/боковое стекло.)
На дисплее мигает “ST”.
• Правильно настройтесь на частоту.
• Транслируемый сигнал слишком слаб.
t Переключитесь на режим Mono (см. стр. 14).
42
RDS
Проблема
Причина/Способ устранения
После нескольких секунд
прослушивания включается
функция SEEK.
Станция не передает дорожных программ или ее сигнал
слишком слаб.
t Последовательно нажимайте (AF/TA) до появления на
дисплее надписи “AF TA off”.
Нет дорожных сообщений.
• Активируйте функцию “ТА”.
• Станция не транслирует дорожных сообщений, хотя и
относится к типу ТР.
t Настройтесь на другую станцию.
На дисплее PTY
высвечивается “NONE”.
Станция не указывает тип программы.
Функция речевого управления Voice drive/речевых заметок Voice memo
Проблема
Причина/Способ устранения
Регистрация речевой
Микрофон плохо подсоединен.
команды или запись речевой t Полностью воткните штекер.
заметки не получаются.
Аппарат часто отказывает
или не может распознать
речевую команду.
• Микрофон очень узконаправленный, поэтому он,
возможно, не улавливает голос водителя из-за места его
установки и направления.
t Установите микрофон надлежащим образом.
Проследите за тем, чтобы знак SONY был обращен в
сторону рта водителя.
• Аппарат воспринимает внешний шум в качестве части
речевой команды.
t Закройте окно перед регистрацией речевой команды.
• Аппарату будет легче различать речевые команды, если
Вы будете произносить их четко и громко.
• Произнесенная команда отличается от
зарегистрированной.
t Произнесите зарегистрированную команду.
Речевые инструкции не
слышны, когда функция
речевого управления или
функция записи речи
задействованы для другой
операции.
Громкость установлена на минимальный уровень.
t Отрегулируйте громкость на аппарате.
Функции DSP
Проблема
Причина/Способ устранения
Нет звука или звук очень
тихий.
Возможно, уровень громкости громкоговорителей был
автоматически снижен, чтобы улучшить качество звука с
учетом изменения позиции прослушивания.
t Отрегулируйте баланс, вращая ручку регулятора.
Баланс громкоговорителей можно отрегулировать
отдельно для режимов DSP “on” (вкл.) и DSP “off”
(выкл.) (см. стр. 26).
43
Выводимые на дисплей сообщения об ошибках
(в случае подключения дополнительного проигрывателя CD/MD)
На дисплее в течение пяти секунд мигают следующие надписи, сопровождаемые
звучанием предупредительного сигнала.
Дисплей
Магазин дисков не вставлен в CD/ Вставьте магазин дисков в
проигрыватель CD/MD.
MD.
NO Mag
NO Disc
NG Discs
Error
Способ устранения
Причина
*1
В проигрывателе CD/MD
отсутствует диск.
Вставьте диски в проигрыватель
CD/MD.
По какой-то причине CD/MD не
может быть воспроизведен.
Вставьте другой CD/MD.
CD загрязнен или установлен
верхней стороной вниз.*2
Очистите CD или вставьте его
правильно.
По какой-то причине MD не может Вставьте другой MD.
быть воспроизведен.*2
На MD нет ни одной записанной
дорожки.*2
Производите воспроизведение MD
с записанными дорожками.
Push Reset
По какой-то причине невозможна
эксплуатация проигрывателя CD/
MD.
Нажмите кнопку сброса на
проигрывателе.
Not Ready
Открыта крышка проигрывателя
MD или же неправильно
установлены MD.
Закройте крышку или правильно
установите MD.
High Temp
Температура в салоне превышает
50°C.
Подождите, пока температура
опустится ниже 50°C.
Blank *
1
*1 Когда ошибка происходит во время воспроизведения записи на CD или MD, номер этого диска на
дисплей не выводится.
*2 Номер диска, вызвавшего ошибку, выводится на дисплей.
Если вышеприведенные способы устранения неполадок не помогают в решении возникшей
проблемы, проконсультируйтесь с ближайшим дилером фирмы Sony.
*I-3-866-781-31*
44Sony Corporation
Printed in Japan
(1)
Download PDF