Sony | HT-SF2300 | Sony HT-SF2300 Руководство по установке

3-296-086-31(1)
2: Kaiuttimien liittäminen/2: Ligar os altifalantes/
2. Подключение громкоговорителей
Videolaitteet/ Componentes de vídeo/ Видеокомпоненты
SS-MSP23F L SS-MSP23F R
SS-WP23
AM
SAT IN
DVD IN
BD IN
L
DIGITAL
TV
SAT IN
DVD IN
BD IN
L
DIGITAL
OUT
HDMI
L
DC5V
DC5V
OPT IN
VIDEO 2
TV
OUT
HDMI
L
R
OPT IN
ANTENNA
COAX IN
DVD
700mA MAX
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
SA-CD/CD
TV
VIDEO 1
DMPORT
R
OPT IN
ANTENNA
FRONT R
FRONT L
SUR R
SUR L
OPT IN
VIDEO 2
COAX IN
DVD
700mA MAX
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
SA-CD/CD
TV
VIDEO 1
DMPORT
FRONT R
FRONT L
SUR R
SUR L
CENTER SUBWOOFER
CENTER SUBWOOFER
AM
SAT IN
DVD IN
BD IN
L
DIGITAL
TV
OUT
HDMI
L
DC5V
Руководство по быстрой установке
R
OPT IN
+
_
SUR R
+
_
FRONT L
+
_
FRONT R
+
_
SUR L
+
R
SUBWOOFE
_
+
_
CENTER
SPEAKERS
SPEAKERS
ANTENNA
+
_
FRONT R
+
_
FRONT L
+
_
SUR R
+
_
SUR L
+
_
CENTER
_
SUB
COAX IN
DVD
700mA MAX
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
SA-CD/CD
TV
VIDEO 1
DMPORT
Sony Corporation © 2008 Printed in Malaysia
BD IN
DIGITAL
TV
OPT IN
COAX IN
VIDEO 2
DVD
700mA MAX
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
SA-CD/CD
TV
VIDEO 1
1: Kaiuttimien asentaminen/
1: Instalar os altifalantes/
1. Установка громкоговорителей
Television/Televisor/
Телевизорa
HDMI
L
L
DIGITAL
DMPORT
FRONT R
FRONT L
SUR R
SUR L
DC5V
R
SS-CNP23
CENTER SUBWOOFER
OPT IN
SPEAKERS
SUBWOOFER
X
700mA MA
D
Satelliittiviritin tai digiboksi/
Sintonizador de satélite ou Settop box/Спутниковый тюнер
или компьютерная приставка
OUT
DC5V
R
OPT IN
ANTENNA
CENTER
BD IN
DVD IN
HDMI
L
SPEAKERS
L
SUR L
C
TV
DVD IN
SUR R
OUT
SAT IN
SAT IN
FRONT L
B
(1)
AM
FRONT R
+
WOOFER
B
A
OPT IN
VIDEO 2
SPEAKERS
AM
SPEAKERS
Pika-asetusopas
Guia de instalação rápida
SPEAKERS
HT-SF2300
3: Muiden laitteiden liittäminen/3: Ligar outros
componentes/3. Подключение других
компонентов
+
_
FRONT L
+
_
FRONT R
+
_
SUR R
B
+
_
R
SUBWOOFE
+
CENTER
_
+
_
SUR L
A
A
Kaiutinjohdot (vakiovaruste)/Cabo de altifalante
(fornecido)/Кабели громкоговорителей (пpилaгaeтcя)
B
Mallinimitarra/Etiqueta do altifalante/Наклейка на
громкоговорителе
OPT IN
VIDEO 2
COAX IN
DVD
AUDIO IN
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
TV
AUDIO IN
VIDEO 1
DMPORT
C
C
C
DVD-soitin/Leitor de DVD/
DVD- проигрыватель
Blu-ray-levysoitin/Leitor
de disco Blu-ray/
Проигрыватель дисков
Blu-ray
10 mm
SS-SRP23F
SAT IN
DVD IN
BD IN
L
DIGITAL
TV
OUT
HDMI
L
DC5V
R
OPT IN
OPT IN
VIDEO 2
COAX IN
DVD
700mA MAX
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
SA-CD/CD
TV
VIDEO 1
SPEAKERS
ANTENNA
SPEAKERS
AM
SS-SRP23F
DMPORT
+
_
FRONT R
+
_
FRONT L
+
_
SUR R
+
_
SUR L
FRONT R
FRONT L
+
_
CENTER
SUR R
SUR L
CENTER SUBWOOFER
C HDMI-kaapeli (ei sisälly vakiovarusteisiin)/Cabo HDMI (não fornecido)/Кабель HDMI (не входит в комплект)
D Optinen digitaalinen johto(ei sisälly vakiovarusteisiin)/Cabo digital óptico (não fornecido)/
+
_
R
SUBWOOFE
Оптический цифровой кабель (не входит в комплект)
A
Tietoja kaiutinliitännöistä
Suomi
Tämä Pika-asetusopas neuvoo, miten voit liittää DVDsoittimen, satelliittivirittimen tai digiboksin, television,
Blu-ray-levysoitin, kaiuttimet ja lisäbassokaiuttimen
ja siten kuunnella monikanavaista tilaääntä. Katso
lisätietoja vastaanottimen vakiovarusteisiin sisältyvästä
käyttöohjeesta.
1: Kaiuttimien asentaminen
Yllä olevissa kuvissa on esimerkkinä 5.1kanavainen kaiutinjärjestelmä (viisi kaiutinta ja yksi
lisäbassokaiutin). Katso lisätietoja vastaanottimen
vakiovarusteisiin sisältyvästä käyttöohjeesta.
Tämän oppaan kuvissa kaiuttimet on merkitty
symboleilla A – F.
A Etukaiutin (vasen)
B Etukaiutin (oikea)
D Takakaiutin (vasen)
E Takakaiutin (oikea)
C Keskikaiutin
F Lisäbassokaiutin
Kaiuttimien sijoittaminen
Etukaiuttimet ja keskikaiutin ovat magneettisesti
suojattuja, joten ne voi asettaa lähelle televisiota.
Koska takakaiuttimet ja lisäbassokaiutin eivät ole
magneettisesti suojattuja, ne kannattaa kuitenkin asettaa
hieman kauemmas televisiosta.
• Liitä kaiuttiminen liitin samanväriseen liitäntään
vastaanottimessa.
• Lisätietoja kaiutinjohtojen liittämisestä on yllä
olevassa kuvassa.
3: Muiden laitteiden liittäminen
Kuvassa on esimerkki tämän vastaanottimen
liittämisestä muihin laitteisiin. Lisätietoja muiden
laitteiden liittämisestä on tämän vastaanottimen
vakiovarusteisiin sisältyvän käyttöohjeen
”Aloittaminen”-osan kohdissa 3 ja 4.
4: Liitä kaikki virtajohdot viimeiseksi
Liitä verkkovirtajohto pistorasiaan.
Katso lisätietoja vastaanottimen vakiovarusteisiin
sisältyvän käyttöohjeen kohdasta ”Verkkovirtajohdon
liittäminen”.
Português
Este Guia de instalação rápida descreve como ligar
um leitor de DVD, sintonizador de satélite ou set-top
box, televisor, leitor de disco Blu-ray, altifalantes e
subwoofer para poder ouvir som surround multicanal.
Para obter mais informações, consulte o manual de
instruções fornecido com o receptor.
2: Kaiuttimien liittäminen
Yllä olevassa kuvassa on esitetty kaiuttimien liittäminen.
Tarkasta kaiuttimien tyyppi niiden takapaneelissa olevasta
mallinimitarrasta ennen kaiuttimien liittämistä. Katso
lisätietoja vastaanottimen vakiovarusteisiin sisältyvän
käyttöohjeen kohdasta ”2: Kaiuttimien liittäminen”.
1: Instalar os altifalantes
As figuras acima são o exemplo da configuração de um
sistema de altifalantes de 5.1 canais (cinco altifalantes
e um subwoofer). Consulte o manual de instruções
fornecido com o receptor.
B
As figuras do guia identificam os altifalantes de A a
F.
3: Ligar outros componentes
На рисунках в руководстве громкоговорители
обозначены буквами от A до F.
A Altifalante frontal (esquerdo)
B Altifalante frontal (direito)
C Altifalante central
D Altifalante de surround (esquerdo)
E Altifalante de surround (direito)
F Subwoofer
É um exemplo de como ligar este receptor e os seus
componentes. Para obter mais informações sobre outras
ligações e outros componentes, consulte o passo 3 e 4
de “Como começar” no manual de instruções fornecido
com este receptor.
A Передний громкоговоритель (лeвый)
B Передний громкоговоритель (пpaвый)
C Центральный громкоговоритель
D Громкоговоритель объемного звучания (лeвый)
E Громкоговоритель объемного звучания (пpaвый)
F Сабвуфер
Local de instalação dos altifalantes
4: Ligar todos os cabos de alimentação
no fim
Установка громкоговорителей
Os altifalantes frontais e central têm uma blindagem
magnética que permite instalá-los junto de um televisor.
No entanto, como os altifalantes de surround e o
subwoofer não têm blindagem magnética, recomendase que os instale ligeiramente mais afastados do
televisor.
2: Ligar os altifalantes
A ilustração acima mostra como ligar os altifalantes.
Antes de ligar os altifalantes, verifique a etiqueta
na parte de trás dos altifalantes para saber o tipo
respectivo. Para mais informações, consulte “2: Ligar
os altifalantes” no manual de instruções fornecido com
o receptor.
Tomadas de altifalantes
• Ligue o conector da mesma cor do altifalante com a
tomada da mesma cor do receptor.
• Para obter mais informações sobre a ligação dos
cabos de altifalantes, consulte a figura acima.
Ligue o cabo de alimentação de CA a uma tomada de
parede.
Consulte “Ligar o cabo de alimentação de CA” no
manual de instruções fornecido com o receptor.
Русский
В данном “Руководстве по быстрой установке”
описано подключение проигрывателя DVD,
спутникового тюнера или компьютерной
приставки, телевизора, проигрывателя Blu-ray
дисков, громкоговорителей и сабвуфера для
прослушивания многоканального объемного
звучания. Подробную информацию см. в
инструкции по эксплуатации, прилагаемой к
ресиверу.
1. Установка громкоговорителей
На рисунках выше показан пример
конфигурации 5.1-канальной акустической
системы (пять громкоговорителей и один
сабвуфер). См. инструкцию по эксплуатации,
прилагаемую к ресиверу.
Фронтальные громкоговорители и
центральный громкоговоритель являются
громкоговорителями магнитозащищенного
типа и их можно устанавливать рядом
с телевизором. Однако поскольку
громкоговорители объемного звучания и
сабвуфер не являются громкоговорителями
магнитозащищенного типа, рекомендуется
разместить их на некотором расстоянии от
телевизора.
2. Подключение
громкоговорителей
На рисункax выше показана схема подключения
громкоговорителей. Перед подключением
громкоговорителей проверьте их тип на
наклейке, расположенной на задней стороне
громкоговорителей. Для получения
дополнительной информации см. главу
“2: Подключение
громкоговорителей” в инструкции по
эксплуатации, входящей в комплект
поставки ресивера.
Гнезда громкоговорителя
• Подключите коннектор громкоговорителей
определенного цвета к гнезду ресивера такого же
цвета.
• Для получения дополнительной информации
о подключении кабелей громкоговорителя см.
рисунок выше.
3. Подключение других
компонентов
Это пример подключения компонентов к
ресиверу. Подробную информацию о других
видах подключения и других компонентах
см. в пункте 3 и 4 раздела “Подготовка к
эксплуатации” в инструкции по эксплуатации,
прилагаемой к ресиверу.
4. Подключите все кабели
питания в последнюю очередь
Надежно подключите кабель питания
переменного тока к электрической розетке.
См. раздел “Подключение кабеля питания
переменного тока” в инструкции по
эксплуатации, прилагаемой к ресиверу.
Suomi
5: Kaiutinasetusten automaattinen kalibrointi/
5: Calibrar automaticamente as definições dos
altifalantes/5: Автоматическая калибровка
настроек громкоговорителя
Kaikkien liitettyjen kaiuttimien asetukset voi määrittää automaattisen kalibrointitoiminnon avulla.
Automaattinen kalibrointi suorittaa seuraavat toimet:
• Kaiuttimien ja vastaanottimen välisen kytkennän toimivuus.
• Kaiuttimien äänenvoimakkuustason säätäminen.
• Kunkin kaiuttimen ja kuuntelupaikan välisen etäisyyden mittaaminen.
• Mittaa kaiuttimen polariteetti.
• Mittaa taajuuden ominaisuudet.
1
?/1
Optimointimikrofoni (vakiovaruste)/
Microfone optimizador (fornecido)/
Микрофон объемного звука (прилагается)
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
ACTIVE
STANDBY
PRESET TUNING
SOUND FIELD
MUTING
AUTO CAL MIC
Lisätietoja automaattisesta kalibrointitoiminnosta on tämän vastaanottimen vakiovarusteisiin sisältyvän
käyttöohjeen ”Aloittaminen”-osan kohdassa 6.
5: Kaiutinasetusten automaattinen kalibrointi
2
Liitä vakiovarusteisiin sisältyvä optimointimikrofoni vastaanottimen AUTO CAL MIC
-liitäntään.
Valmistele optimointimikrofoni.
Sijoita optimointimikrofoni kuuntelupaikkaan. Voit myös käyttää tuolia tai jalustaa apuna niin, että
optimointimikrofoni on korvien korkeudella.
3
Paina kaukosäätimen AMP MENU -painiketta ja sen jälkeen AUTO CAL -painiketta.
Automaattisen kalibrointi käynnistyy.
Kun mittaus on päättynyt, piippausääni kuuluu ja ”SAVE” tulee näkyviin ruudulle.
4
Jos haluat tallentaa mittaustuloksen, paina kaukosäätimen painiketta
Huomautuksia
• Jos optimointimikrofonin ja kaiuttimien välissä on esteitä, kalibrointia ei voida suorittaa oikein. Poista kaikki
esteet mittausalueelta mittausvirheiden estämiseksi.
• Kalibroinnin aikana kaiuttimien välittämä ääni on erittäin kova. Varo lasten läsnäolosta laitteen läheisyydessä
sekä vaikutuksia naapureihin.
• Suorita Automaattinen Kalibrointi hiljaisessa ympäristössä välttääksesi melua ja saadaksesi aikaan tarkka mittaus.
6: Muiden laitteiden asetusten valitseminen
Valitse muiden laitteiden asetukset niin, että liitetyn laitteen toistoääni kuuluu kaiuttimista oikein.
Katso lisätietoja toistavan laitteen käyttöohjeesta.
Asetusten valitsemisen jälkeen
Vastaanotin on valmis käytettäväksi. Katso lisätietoja vastaanottimen vakiovarusteisiin sisältyvästä
käyttöohjeesta.
.
Portuguese
5: Calibrar automaticamente as definições dos altifalantes
Para obter mais informações sobre a função de calibração automática, consulte o passo 6 de “Como
começar” no manual de instruções fornecido com este receptor.
Pode configurar os altifalantes para obter automaticamente o som que deseja de todos os altifalantes
ligados, utilizando a função de calibração automática. A função de calibração automática vai:
• Verifique a ligação entre cada altifalante e o receptor.
• Ajuste o nível do altifalante.
• Medir a distância de cada altifalante a partir da sua posição de audição.
• Medir a polaridade do altifalante.
• Medir as características da frequência.
Notas
• Se houver obstáculos entre o microfone optimizador e os altifalantes, não é possível executar correctamente a
calibração. Retire os obstáculos da área de medição para evitar erros nas medidas.
• Durante a calibração, o som que sai dos altifalantes é muito alto. Tenha atenção à presença de crianças ou ao
efeito na vizinhança.
• Execute a calibração automática num ambiente calmo para evitar o efeito do barulho e ter uma medição mais
precisa.
1
2
6: Instalar outros componentes
3
TV INPUT
TV ?/1
SLEEP DMPORT AV ?/1
?/1
4
Ligue o microfone optimizador fornecido à tomada AUTO CAL MIC do receptor.
Instale o microfone optimizador.
Coloque o microfone optimizador na sua posição de audição. Também pode utilizar um suporte ou
tripé para que o microfone optimizador permaneça à mesma altura que os ouvidos.
No telecomando, carregue em AMP MENU e, em seguida, carregue em AUTO CAL.
A função de calibração automática é iniciada.
Quando terminar a medição, soa um bipe e aparece “SAVE” no visor.
Carregue em
Deve instalar cada componente de forma a que o som seja emitido correctamente pelos altifalantes
quando ouvir o som de um componente ligado. Consulte o manual de instruções fornecido com cada
componente.
Após as definições
O receptor está pronto a ser utilizado. Para obter mais informações, consulte o manual de instruções
fornecido com o receptor.
no telecomando para guardar os resultados da medição.
SYSTEM STANDBY
VIDEO1
VIDEO2
SAT
TV
2CH
A.F.D.
BD
DVD
Русский
SA-CD/CD TUNER
MOVIE
MUSIC
5: Автоматическая калибровка настроек громкоговорителя
THEATRE
1
2
3
4
5
6
DVD/BD
MENU
7
8
>10
-
0/10
9
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
ENTER
CLEAR
DISPLAY
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
AUTO CAL
AMP MENU
С помощью функции автоматической калибровки можно автоматически настроить все
громкоговорители для достижения требуемого звучания. Функция автоматической калибровки
обеспечит:
•
•
•
•
•
1
Подключите прилагаемый микрофон объемного звука к гнезду AUTO CAL MIC
на ресивере.
2
Установите микрофон объемного звука.
O
RETURN/EXIT
MENU/HOME
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
Установите микрофон объемного звука в точке прослушивания. Можно также использовать
опору или штатив, чтобы микрофон объемного звучания находился на одном уровне с вашими
ушами.
TUNING +
H
M
FM MODE
TV
X
x
Проверка соединения между каждым громкоговорителем и ресивером.
Регулировка уровня громкости громкоговорителей.
Измерение расстояния от каждого громкоговорителя до точки прослушивания.
Измерение полярности громкоговорителя.
Измерение частотных характеристик.
3
Нажмите кнопку AMP MENU, затем нажмите кнопку AUTO CAL на пульте
дистанционного управления.
Включится функция автоматической калибровки.
Когда измерение закончится, прозвучит звуковой сигнал и на дисплее появится сообщение “SAVE” .
4
Нажмите кнопку
на пульте дистанционного управления, чтобы сохранить
результат измерения.
Подробную информацию о функции автоматической калибровки см. в пункте 6 раздела
“Подготовка к эксплуатации” в инструкции по эксплуатации, прилагаемой к ресиверу.
Примечания
• При наличии препятствий между микрофоном объемного звучания и громкоговорителями
калибровка будет выполнена неверно. Удалите все препятствия из области измерений во
избежание ошибки.
• Во время калибровки звук, идущий их громкоговорителей, очень громкий. Обратите внимание на
присутствие детей или на неудобство, оказываемое вашим соседям.
• Произведите автоматическую калибровку в тихой обстановке, чтобы избежать воздействия шума
и получить более точное измерение.
6: Настройка других компонентов
Необходимо настроить каждый компонент, чтобы звук надлежащим образом воспроизводился через
громкоговорители во время воспроизведения на подключенном компоненте. См. инструкцию по
эксплуатации, прилагаемую к каждому компоненту.
После настройки
Теперь ресивер готов к работе. Подробную информацию см. в инструкции по эксплуатации,
прилагаемой к ресиверу.
Download PDF