Sony HT-MT301, HT-MT300 User guide

Sony HT-MT301, HT-MT300 User guide
Sound Bar
http://www.sony.net/
©2017 Sony Corporation
Printed in Malaysia
4-688-010-43(1)
HT-MT300/MT301
Mode d’emploi
FR
Manual de instrucciones
ES
Gebruiksaanwijzing
NL
Câbles recommandés
AVERTISSEMENT
N’installez pas cet appareil dans un
endroit confiné, comme sur une étagère
ou un meuble TV intégré.
Pour réduire le risque d’incendie,
n’obstruez pas l’orifice de ventilation de
l’appareil avec un journal, une nappe,
une tenture, etc.
N’exposez pas l’appareil à une source
de flamme nue (par exemple, une
bougie allumée).
Pour réduire le risque d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet
appareil à des éclaboussures ou des
gouttes d’eau et ne posez pas dessus
des objets remplis de liquides,
notamment des vases.
L’appareil n’est pas déconnecté du
secteur tant qu’il reste branché sur la
prise murale, même si l’appareil
proprement dit a été mis hors tension.
La fiche principale étant utilisée pour
déconnecter l’unité de l’alimentation
secteur, connectez l’unité à une prise
secteur aisément accessible. Si vous
remarquez une anomalie dans
l’appareil, débranchez immédiatement
la fiche principale de la prise secteur.
La fiche principale de l’adaptateur
secteur étant utilisée pour débrancher
l’adaptateur secteur, branchez-la sur
une prise secteur facilement accessible.
Si vous observez une anomalie sur celleci, débranchez-la immédiatement de la
prise secteur.
N’exposez pas les piles ou un appareil
contenant des piles à une chaleur
excessive, notamment aux rayons
directs du soleil ou à des flammes.
Utilisation en intérieur uniquement.
2FR
Des câbles et des connecteurs blindés
et mis à la terre correctement doivent
être utilisés pour le raccordement aux
ordinateurs hôtes et/ou aux
périphériques.
Pour l’enceinte-barre
La plaque signalétique est située sur le
dessous de l’enceinte-barre.
Pour l’adaptateur secteur
Les étiquettes portant le numéro du
modèle et le numéro de série de
l’adaptateur secteur se trouvent sous
l’adaptateur secteur.
Pour les clients en Europe
Remarque aux clients : les
informations suivantes sont
uniquement applicables aux
équipements vendus dans des
pays où les directives UE sont en
vigueur.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le
compte de Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japon. Toutes les questions relatives à
la conformité des produits basées sur la
législation européenne doivent être
adressées à son représentant, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgique. Pour toute
question relative au Service AprèsVente ou à la Garantie, merci de bien
vouloir vous référer aux coordonnées
qui vous sont communiquées dans les
documents « Service (SAV) » ou
Garantie.
municipalité, votre déchetterie locale ou
le point de vente où vous avez acheté le
produit.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare
que cet équipement est conforme à la
Directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l’adresse
internet suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Cet appareil a été testé et répond aux
normes définies dans la réglementation
EMC pour l’utilisation d’un câble de
connexion inférieur à 3 mètres.
Traitement des
appareils
électriques et
électroniques en
fin de vie
(Applicable dans
les pays de
l’Union
Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou
sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques
et électroniques. En vous assurant que
ce produit sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement
à la prévention des conséquences
négatives que leur mauvais traitement
pourrait provoquer sur l’environnement
et sur la santé humaine. Le recyclage
des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles.
Pour toute information complémentaire
au sujet du recyclage de ce produit,
vous pouvez contacter votre
Elimination des piles
et accumulateurs
usagés (Applicable
dans les pays de
l’Union Européenne et
aux autres pays
européens disposant
de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas
être traités comme de simples déchets
ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole
apparaît parfois combiné avec un
symbole chimique. Les symboles pour
le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont
rajoutés lorsque ces piles contiennent
plus de 0,0005% de mercure ou 0,004%
de plomb.
En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de
façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des
conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation
des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons
de sécurité, de performance ou
d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à
un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique
qualifié pour effectuer son
remplacement.
En rapportant votre appareil électrique
en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que la pile
ou l’accumulateur incorporé sera traitée
correctement.
3FR
FR
Pour tous les autres cas de figure et afin
d’enlever les piles ou accumulateurs en
toute sécurité de votre appareil,
reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapportez les piles ou accumulateurs
usagés au point de collecte approprié
pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire
au sujet du recyclage de ce produit ou
des piles et accumulateurs, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente
où vous avez acheté ce produit.
4FR
Table des matières
Configuration
de base
Guide de
démarrage
 (document
séparé)
À propos de ce mode d’emploi .... 5
Contenu de l’emballage ................6
Guide des pièces et des
commandes ............................ 7
Écoute du son
Écoute d’une TV et autres
dispositifs .............................. 14
Écoute de la musique stockée sur
un dispositif USB ................... 15
Sélection de l’effet sonore
Réglage de l’effet sonore
personnalisé pour différentes
sources sonores .....................17
Profiter d’un son clair associé à un
niveau de volume réduit durant
la nuit (NIGHT) ....................... 18
Rendre les dialogues plus audibles
(VOICE) ................................... 18
Faciliter l’écoute du son à faible
volume en comprimant la plage
dynamique ............................ 19
Réglage du volume du caisson de
graves .................................... 19
Écoute de la musique et du
son avec la fonction
BLUETOOTH
Écoute de la musique d’un dispositif
mobile ....................................20
Écoute de la musique du dispositif
mobile avec SongPal ............. 22
Mise sous tension du système à
partir du dispositif
BLUETOOTH ........................... 23
Utilisation des différentes
fonctions
Activation de la transmission sans fil
entre des appareils spécifiques
(SECURE LINK) ........................24
Profiter d’un son de diffusion
multiplex (AUDIO) ................. 25
Économie d’énergie ....................26
Optimisation du son du caisson de
graves lorsqu’il est installé sous
un canapé .............................. 27
Réglage de la fonction
d’atténuation pour les prises
ANALOG IN et TV IN
(OPTICAL) ............................... 27
Dépannage
Dépannage ..................................28
Réinitialisation du système ......... 32
Informations
complémentaires
Spécifications ............................... 33
Gammes de fréquences radio et
puissance de sortie
maximum .............................. 35
Types de fichiers compatibles ....36
Formats audio en entrée pris en
charge ....................................36
À propos des communications
BLUETOOTH ........................... 37
Précautions ..................................38
À propos de ce mode
d’emploi
•Les instructions de ce mode d’emploi
décrivent les commandes de la
télécommande.
•Certaines illustrations sont présentées
à l’aide de schémas conceptuels et
peuvent être différentes des produits
proprement dits.
•Les réglages par défaut sont soulignés
dans chaque description de fonction.
5FR
• Adaptateur secteur (1)
Contenu de l’emballage
• Enceinte-barre (1)
• Cordon d’alimentation secteur (1)
• Caisson de graves (1)
• Tampon d’enceintes pour le caisson
de graves (4)
• Télécommande (1)
• Guide de démarrage
• Mode d’emploi
• Pile R03 (taille AAA) (2)
• Câble numérique optique (1)
6FR
Guide des pièces et des commandes
Certains détails ne figurent pas sur les illustrations.
Enceinte-barre (appareil principal)
Avant
 Capteur de télécommande
Dirigez la télécommande vers le
capteur de télécommande afin
d’utiliser le système.
 Repère N-Mark (page 21)
Lorsque vous utilisez la fonction
NFC, mettez votre dispositif
compatible NFC en contact avec le
repère.
 Touche
(page 14)
 Touche  (alimentation)
Met le système sous tension ou
en mode de veille.
 Témoins
Pour plus de détails, reportezvous à la section « À propos des
témoins de l’appareil principal»
(page 8).
(sélection d’entrée)
 Touche BLUETOOTH PAIRING
(page 20)
 Touches +/– (volume)
7FR
À propos des témoins de l’appareil principal
L’illumination et le clignotement de témoin(s) sur l’appareil principal indique l’entrée
ou l’état du dispositif d’entrée.
Témoins
État
• Allumé : l’entrée TV est sélectionnée.
• Clignote une fois : pendant un changement de volume/volume du caisson de
graves.
• Allumé en bleu : la connexion BLUETOOTH est établie (l’entrée BLUETOOTH est
sélectionnée).
• Clignote une fois : pendant un changement de volume/volume du caisson de
graves.
• Clignote rapidement en bleu : lorsque le jumelage est en mode veille.
• Clignote en bleu : tentative de connexion BLUETOOTH.
• Allumé : l’entrée USB est sélectionnée.
• Clignote une fois : pendant un changement de volume/volume du caisson de
graves.
• Clignote rapidement : pendant la lecture des données du dispositif USB
connecté.
• Clignote deux fois de manière répétée : lorsqu’un dispositif non pris en charge
est connecté.
• Allumé : l’entrée analogique est sélectionnée.
• Clignote une fois : pendant un changement de volume/volume du caisson de
graves.
• Allumé(s) : l’effet sonore est sélectionné (page 17).
Les témoins clignotent pendant l’activation/désactivation du réglage de fonction ou
l’utilisation de la télécommande.
Témoins
État
• Clignote deux fois : une des fonctions suivantes est activée.
– Dolby DRC (page 19)
– Veille BLUETOOTH (page 23)
– Mise en veille auto (page 26)
– Mode Canapé (page 27)
– Atténuation (page 27)
• Clignote deux fois : une des fonctions suivantes est désactivée.
– Dolby DRC (page 19)
– Veille BLUETOOTH (page 23)
– Mise en veille auto (page 26)
– Mode Canapé (page 27)
– Atténuation (page 27)
• Clignote deux fois : le canal audio est réglé sur Principal (page 25) ou une des
fonctions suivantes est activée.
– Mode Nuit (page 18)
– Mode Voix (page 18)
• Brille pendant 2 secondes, puis s’éteint : l’effet sonore est réglé sur CLEAR
AUDIO+.
• Clignote alternativement : le caisson de graves essaye de se connecter au
système par l’intermédiaire de la fonction Secure Link (page 24).
8FR
Témoins
État
• Clignote deux fois : le canal audio est réglé sur Secondaire (page 25) ou une des
fonctions suivantes est désactivée.
– Mode Nuit (page 18)
– Mode Voix (page 18)
• Clignote deux fois : le canal audio est réglé sur Principal/Secondaire (page 25).
• Clignote trois fois : le niveau de volume/volume du caisson de graves
est réglé au maximum/minimum.
• Clignote à plusieurs reprises : le son est coupé.
• Clignote pendant 10 secondes avant que le système se
mette hors tension : la fonction de protection est activée
(page 31).
• Clignote lentement : le système entre en mode veille via
la fonction de mise en veille automatique.
9FR
Arrière
 Port
(USB) (page 15)
 Prise ANALOG IN
 Prise TV IN (OPTICAL)
 Prise DC IN
10FR
Caisson de graves
 Touche  (alimentation)
Met le caisson de graves sous
tension ou en mode de veille.
 Indicateur d’alimentation
– S’allume en rouge : le caisson de
graves est en mode veille
– S’allume en vert : le caisson de
graves est connecté au système
– S’allume en orange : le caisson de
graves est connecté au système
par l’intermédiaire de la fonction
Secure Link
– Clignote en vert : le caisson de
graves essaye de se connecter au
système
– Clignote en orange : le caisson de
graves essaye de se connecter au
système par l’intermédiaire de la
fonction Secure Link
– Clignote en rouge : la fonction de
protection du caisson de graves
est activée (page 29).
 Touche SECURE LINK (page 24)
 Orifices de ventilation
Pour des raisons de sécurité,
n’obstruez pas les orifices de
ventilation.
11FR
Télécommande
Certaines touches fonctionnent
différemment selon la durée d’appui.
Les icônes ci-dessous désignent la
durée d’appui de la touche.
•
: appuyez sur la touche.
: appuyez sur la touche et
•
maintenez-la enfoncée pendant
5 secondes.
 TV (page 14)
Sélectionne le téléviseur
connecté à la prise TV IN
(OPTICAL) pour reproduire le son.
 BLUETOOTH (page 21)
Active la fonction BLUETOOTH du
système.
 USB (page 15)
Sélectionne le dispositif USB
connecté au port (USB) pour
reproduire le son.
 ANALOG
: sélectionne le téléviseur
connecté à la prise ANALOG IN
pour reproduire le son (page 14).
: active/désactive la fonction
d’atténuation audio (page 27).
  (volume) +*/–
Règle le volume.
 SW  (volume du caisson de
graves) +/– (page 19)
Règle le volume du caisson de
graves.
 / (précédent/suivant)
(page 15, 20)
Accède au début du fichier
précédent ou suivant.
 –
+ (sélectionner) (page 15)
Bascule entre le dossier
précédent et le dossier suivant à
lire en mode de lecture USB.
 CLEAR AUDIO+
: sélectionne CLEAR AUDIO+
pour l’effet sonore (page 17).
: active le mode Secure Link
(page 24).
  (alimentation)
Met le système sous tension ou
en mode de veille.
12FR
 AUDIO*
: sélectionne le canal audio
pour la diffusion multiplex Dolby
Digital (page 25).
: active/désactive la fonction
Dolby DRC (page 19).
 VOICE
: active/désactive le mode
Voix (page 18).
: active/désactive le mode
Canapé (page 27).
 NIGHT
: active/désactive le mode Nuit
(page 18).
: active/désactive le mode
Veille BLUETOOTH (page 23).
  (silencieux)
Coupe temporairement le son.
  (lecture/pause)* (page 15,
20)
Suspend ou redémarre la lecture.
 MOVIE/MUSIC
: sélectionne MOVIE ou MUSIC
pour l’effet sonore (page 17).
: active/désactive la fonction
Mise en veille auto (page 26).
* Les touches AUDIO,  et  +
comportent un point tactile. Laissez-le
vous guider pendant l’utilisation.
13FR
TV
Téléviseur qui est connecté à la prise TV
IN (OPTICAL)
Écoute du son
ANALOG
Téléviseur qui est connecté à la prise
ANALOG IN
Écoute d’une TV et autres
dispositifs
BLUETOOTH
Dispositif BLUETOOTH prenant en
charge A2DP
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Écoute de la musique et du son
avec la fonction BLUETOOTH »
(page 20).
TV
USB
Dispositif USB qui est connecté au port
(USB)
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Écoute de la musique stockée
sur un dispositif USB » (page 15).
BLUETOOTH
USB
ANALOG
2
 +/–
SW  +/–
Réglez le volume.
• Réglez le volume en appuyant sur
 +/– sur la télécommande.
• Réglez le volume du caisson de
graves en appuyant sur SW  +/–
sur la télécommande (page 19).
Conseil
1
Appuyez sur TV, ANALOG,
BLUETOOTH ou USB pour
sélectionner l’entrée à laquelle le
dispositif souhaité est connecté.
Le témoin de l’entrée sélectionnée
s’allume sur l’appareil principal.
14FR
Si vous appuyez sur
sur l’appareil
principal, le dispositif change de manière
cyclique comme suit.
TV  BLUETOOTH  USB  ANALOG
Vous pouvez lire des fichiers de
musique stockés sur un dispositif USB
connecté.
Pour connaître les types de fichiers
compatibles, reportez-vous à « Types
de fichiers compatibles » (page 36).
USB
SW  +/–

/
1
4
5
Appuyez sur USB.
Appuyez sur  (lecture/
pause).
Appuyez sur –
+ pour basculer
entre le dossier précédent et le
dossier suivant à lire.
Vous pouvez accéder au début du
fichier précédent ou suivant en
utilisant / sur la
télécommande.
Réglez le volume.
• Réglez le volume en appuyant sur
 +/– sur la télécommande.
• Réglez le volume du caisson de
graves en appuyant sur SW  +/–
sur la télécommande (page 19).
Remarque
 +/–
—
2
3
+
Connectez le dispositif USB au
port (USB).
Ne débranchez pas le dispositif USB en
cours d’utilisation. Pour éviter que des
données soient altérées ou que le
dispositif USB soit endommagé, mettez le
système hors tension avant de connecter
ou de débrancher le dispositif USB.
Ordre de lecture de la
musique
Si le dispositif USB comprend un
dossier, les fichiers de musique sont lus
dans l’ordre à partir de ceux contenus
dans la première hiérarchie.
L’ordre de lecture des fichiers de
musique varie selon le système de
fichiers du dispositif USB.
15FR
Écoute du son
Écoute de la musique
stockée sur un dispositif
USB
Première
hiérarchie
Deuxième
hiérarchie
: dossier
: fichier de musique
Système de
fichiers
Ordre de lecture du dossier
et des fichiers de musique
FAT32
Ordre des dates et heures
d’enregistrement (des plus
anciennes aux plus
récentes)
NTFS
Ordre des dossiers ou des
noms de fichier
Conseil
Vous pouvez sélectionner la méthode de
lecture en utilisant SongPal (page 22).
16FR
Sélection de l’effet sonore
MUSIC
Les effets sonores sont optimisés pour
l’écoute de musique.
Le témoin MUSIC s’allume.
Sélection de l’effet sonore
Réglage de l’effet sonore
personnalisé pour
différentes sources
sonores
Vous pouvez facilement profiter des
effets sonores préprogrammés qui sont
personnalisés pour différents types de
sources sonores.
CLEAR AUDIO+
MOVIE/MUSIC
Appuyez sur CLEAR AUDIO+ ou sur
MOVIE/MUSIC pour sélectionner les
effets sonores.
Lorsque vous sélectionnez MOVIE ou
MUSIC, appuyez sur MOVIE/MUSIC à
plusieurs reprises.
CLEAR AUDIO+
Vous pouvez profiter du son avec le champ
sonore recommandé par Sony. Le champ
sonore est optimisé automatiquement en
fonction du contenu et de la fonction de
lecture.
Les témoins MOVIE et MUSIC s’allument
pendant 2 secondes, puis s’éteignent.
MOVIE
Les sons sont lus avec des effets surround,
puissants et réalistes, adaptés aux films.
Le témoin MOVIE s’allume.
17FR
Profiter d’un son clair
associé à un niveau de
volume réduit durant la
nuit (NIGHT)
Rendre les dialogues
plus audibles (VOICE)
Vous pouvez rendre les dialogues plus
audibles en activant le mode Voix.
Vous pouvez comprimer le son
conformément aux informations du
contenu en activant le mode Nuit.
Le son reproduit un niveau de volume
réduit avec une perte minimale de
fidélité et des dialogues distincts.
VOICE
NIGHT
Appuyez sur VOICE pour activer ou
désactiver la fonction.
Mode Voix activé
Les témoins MOVIE et MUSIC clignotent deux
fois.
Appuyez sur NIGHT pour activer ou
désactiver la fonction.
Mode Nuit activé
Les témoins MOVIE et MUSIC clignotent deux
fois.
Mode Nuit désactivé
Le témoin MOVIE clignote deux fois.
Remarque
Lorsque vous mettez le système hors
tension, le mode Nuit est
automatiquement désactivé.
18FR
Mode Voix désactivé
Le témoin MOVIE clignote deux fois.
Faciliter l’écoute du son à
faible volume en
comprimant la plage
dynamique
Réglage du volume du
caisson de graves
Le caisson de graves est conçu pour
reproduire les sons graves ou de basse
fréquence.
AUDIO
Sélection de l’effet sonore
Cette fonction est disponible
uniquement pendant la lecture du
signal Dolby Digital du dispositif qui est
connecté à la prise TV IN (OPTICAL).
Lorsque vous activez Dolby DRC
(Dynamic Range Control), la plage
dynamique du signal audio (plage
comprise entre les volumes maximum
et minimum) est comprimée et le son à
faible volume est plus facile à écouter.
SW  +/–
Appuyez sur SW (volume du caisson
de graves)  +/– pour régler le
volume du caisson de graves.
Remarque
Il est possible que les sons graves
reproduits par le caisson de graves ne
soient pas perceptibles si la source
d’entrée n’en contient pas beaucoup,
comme c’est le cas dans certains
programmes de télévision.
Maintenez AUDIO enfoncé pendant
5 secondes pour activer ou désactiver
la fonction.
Dolby DRC activé
Les témoins USB et ANALOG clignotent deux
fois.
Dolby DRC désactivé
Le témoin USB clignote deux fois.
19FR
2
Écoute de la musique et du son
avec la fonction BLUETOOTH
Écoute de la musique
d’un dispositif mobile
Vous pouvez écouter de la musique
stockée sur un dispositif mobile tel
qu’un smartphone ou une tablette par
l’intermédiaire d’une connexion sans fil,
en connectant le système et le dispositif
mobile grâce à la fonction BLUETOOTH.
Lorsque vous connectez le dispositif
mobile avec la fonction BLUETOOTH,
vous pouvez le faire en utilisant
simplement la télécommande fournie
sans mettre le téléviseur sous tension.
Écoute de la musique par
jumelage avec un dispositif
mobile
1
Appuyez sur BLUETOOTH PAIRING
sur l’appareil principal.
Le système passe en mode de
jumelage et le témoin BLUETOOTH
clignote rapidement.
BLUETOOTH
PAIRING
3
4
5
Activez la fonction BLUETOOTH,
puis sélectionnez « HT-MT300/
301 » après l’avoir recherché sur
le dispositif mobile.
Si une clé d’accès est demandée,
saisissez « 0000 ».
Assurez-vous que le témoin
BLUETOOTH de l’appareil principal
s’allume en bleu.
Une connexion a été établie entre le
système et le dispositif mobile.
Démarrez la lecture audio à l’aide
de l’application musicale du
dispositif mobile connecté.
Le son est reproduit par l’appareil
principal.
Réglez le volume.
• Réglez le volume en appuyant sur
 +/– sur la télécommande.
• Réglez le volume du caisson de
graves en appuyant sur SW  +/–
sur la télécommande (page 19).
• Vous pouvez utiliser  et /
 sur la télécommande avec la
fonction BLUETOOTH.
Remarques
• Vous pouvez jumeler jusqu’à 10
dispositifs BLUETOOTH. Si vous jumelez
un 11ème dispositif BLUETOOTH, il
remplace le dispositif le moins récent
auquel vous vous êtes connecté.
• Effectuez le jumelage pour le second
dispositif mobile et les suivants.
Conseil
Vous pouvez vérifier l’état de connexion de
la fonction BLUETOOTH en contrôlant l’état
du témoin BLUETOOTH (page 8).
BLUETOOTH
Témoin
BLUETOOTH
20FR
Écoute de la musique d’un
dispositif mobile jumelé
BLUETOOTH
En rapprochant un dispositif mobile
compatible NFC, tel qu’un smartphone
ou une tablette, du repère N mark de
l’appareil principal, le système est mis
sous tension automatiquement, le
jumelage et la connexion BLUETOOTH
sont ensuite établis automatiquement.
Dispositifs compatibles
Smartphones, tablettes et lecteurs audio
intégrant la fonction NFC (Système
d’exploitation : Android™ 2.3.3 ou
ultérieur, à l’exception d’Android 3.x)
1
SW  +/–
1
2
3
4
5
Activez la fonction BLUETOOTH du
dispositif mobile.
Appuyez sur BLUETOOTH.
Le système se reconnecte
automatiquement au dernier
dispositif BLUETOOTH auquel il a
été connecté.
2
Activez la fonction NFC du
dispositif mobile.
Mettez le repère N mark de
l’appareil principal en contact
avec le dispositif mobile.
Maintenez le contact jusqu’à ce que
le dispositif mobile vibre et qu’un
message y apparaisse.
Suivez les instructions affichées à
l’écran pour terminer le jumelage
de l’appareil principal et du
dispositif mobile.
Assurez-vous que le témoin
BLUETOOTH s’allume en bleu.
Une connexion a été établie entre le
système et le dispositif mobile.
Démarrez la lecture audio à l’aide
de l’application musicale du
dispositif mobile connecté.
Le son est reproduit par l’appareil
principal.
Réglez le volume.
• Réglez le volume en appuyant sur
 +/– sur la télécommande.
• Réglez le volume du caisson de
graves en appuyant sur SW  +/–
sur la télécommande (page 19).
Témoin
BLUETOOTH
21FR
Écoute de la musique et du son avec la fonction BLUETOOTH
 +/–
Connexion à un dispositif
mobile par simple contact
(NFC)
3
4
5
Assurez-vous que le témoin
BLUETOOTH s’allume en bleu.
Une connexion a été établie entre le
système et le dispositif mobile.
Démarrez la lecture audio à l’aide
de l’application musicale du
dispositif mobile connecté.
Le son est reproduit par le système.
Réglez le volume.
• Réglez le volume en appuyant sur
 +/– sur la télécommande.
• Réglez le volume du caisson de
graves en appuyant sur SW  +/–
sur la télécommande (page 19).
Pour arrêter la lecture par simple
contact
Remettez le repère N mark de l’appareil
principal en contact avec le dispositif
mobile.
BLUETOOTH est déconnecté.
Remarques
• Selon votre dispositif, vous devrez peutêtre exécuter préalablement les actions
suivantes sur votre dispositif mobile.
– Activer la fonction NFC.
– Installer l’application « NFC Easy
Connect » sur Google Play et la
démarrer. (Il est possible que
l’application ne soit pas disponible dans
certains pays/régions.) Pour plus de
détails, reportez-vous au mode
d’emploi de votre dispositif.
• Si votre dispositif mobile passe en mode
de veille en réaction à une force
magnétique, il se peut que vous ne
puissiez pas le connecter à l’aide de NFC.
Lorsque le simple contact ne fonctionne
pas, effectuez la connexion à l’aide de la
fonction BLUETOOTH (page 20).
22FR
Écoute de la musique du
dispositif mobile avec
SongPal
Ce que vous pouvez faire
avec SongPal*
SongPal est une application qui
commande les dispositifs audio Sony
compatibles à l’aide d’un dispositif
mobile tel qu’un smartphone ou une
tablette.
* SongPal a été mis à jour et commercialisé
sous le nom de Sony | Music Center. Sony
| Music Center est compatible avec le
système.
Pour plus de détails concernant
SongPal, reportez-vous à l’URL
suivante.
http://info.songpal.sony.net/help/
L’installation de SongPal sur votre
dispositif mobile vous fournit les
éléments suivants.
Réglages sonores du système
Vous pouvez facilement personnaliser
votre son ou utiliser le réglage CLEAR
AUDIO+ recommandé par Sony.
Écoute de la musique sur le
dispositif USB
Vous pouvez lire la musique stockée sur
un dispositif connecté au port (USB)
de l’appareil principal.
Les réglages de la lecture aléatoire et de
la lecture répétée ne peuvent être
effectués et modifiés qu’à partir de
SongPal.
Remarque
Les commandes disponibles avec SongPal
varient en fonction du dispositif connecté.
Les caractéristiques et la conception de
l’application peuvent être modifiées sans
avis préalable.
Utilisation de SongPal
2
3
4
Installez l’application SongPal
gratuite sur le dispositif mobile.
Recherchez SongPal dans Google
Play ou dans l’App Store et
installez-la sur votre dispositif
mobile.
Lorsque le système possède des
informations de jumelage, vous pouvez
le mettre sous tension et écouter de la
musique à partir d’un dispositif
BLUETOOTH, même lorsque le système
est en mode de veille, en activant le
mode de veille BLUETOOTH.
Connectez le système et le
dispositif mobile avec la fonction
BLUETOOTH (page 20) ou la
fonction NFC (page 21).
Démarrez SongPal.
NIGHT
Suivez les instructions affichées
sur l’écran SongPal.
Remarque
Utilisez SongPal dans sa dernière version.
Maintenez NIGHT enfoncé pendant
5 secondes pour activer ou désactiver
la fonction.
Mode de veille BLUETOOTH activé
Les témoins USB et ANALOG clignotent deux
fois.
Mode de veille BLUETOOTH désactivé
Le témoin USB clignote deux fois.
Remarque
Quand le mode de veille BLUETOOTH est
activé, la consommation d’énergie
augmente.
23FR
Écoute de la musique et du son avec la fonction BLUETOOTH
1
Mise sous tension du
système à partir du
dispositif BLUETOOTH
Utilisation des différentes
fonctions
Activation de la
transmission sans fil
entre des appareils
spécifiques (SECURE
LINK)
Vous pouvez spécifier quelle connexion
sans fil doit relier l’appareil principal au
caisson de graves à l’aide de la fonction
Secure Link. Cette fonction peut aider à
éviter les interférences si vous utilisez
plusieurs produits sans fil ou si vos
voisins utilisent des produits sans fil.
SECURE LINK
24FR
CLEAR AUDIO+
1
2
Appuyez sur SECURE LINK à
l’arrière du caisson de graves.
Le témoin d’alimentation du
caisson de graves clignote en
orange.
Maintenez CLEAR AUDIO+
enfoncé pendant 5 secondes.
Les témoins USB et ANALOG
clignotent deux fois, puis les
témoins MOVIE et MUSIC clignotent
alternativement.
Lorsque l’appareil principal est relié
au caisson de graves, les témoins
cessent de clignoter.
En cas d’échec, les témoins MOVIE
et MUSIC s’allument pendant
5 secondes. Recommencez
l’opération ci-dessus.
Profiter d’un son de
diffusion multiplex
(AUDIO)
Remarque
Pour recevoir un signal Dolby Digital, vous
devez connecter un téléviseur ou d’autres
dispositifs à la prise TV IN (OPTICAL) avec
un câble numérique optique (fourni).
Vous pouvez bénéficier d’un son de
diffusion multiplex lorsque le système
reçoit un signal de diffusion multiplex
Dolby Digital.
Utilisation des différentes fonctions
AUDIO
Appuyez sur AUDIO à plusieurs
reprises.
Le canal change de manière cyclique
comme suit.
Principal  Secondaire  Principal/
Secondaire
Principal
Reproduit uniquement le canal principal.
Les témoins MOVIE et MUSIC clignotent deux
fois.
Secondaire
Reproduit uniquement le canal secondaire.
Le témoin MOVIE clignote deux fois.
Principal/Secondaire
Le son principal est reproduit à partir de
l’enceinte gauche et le son secondaire est
reproduit à partir de l’enceinte droite.
Le témoin MUSIC clignote deux fois.
25FR
Économie d’énergie
Pour utiliser le système en économisant
de l’énergie, modifiez les réglages
suivants.
Désactivation du système
par la détection de l’état
d’utilisation
Lorsque vous activez la fonction Mise en
veille auto, le système passe
automatiquement en mode de veille
lorsque vous n’utilisez pas le système
pendant 20 minutes environ et que le
système ne reçoit pas de signal
d’entrée.
MOVIE/MUSIC
Maintenez MOVIE/MUSIC enfoncé
pendant 5 secondes pour activer ou
désactiver la fonction.
Mise en veille auto activée
Les témoins USB et ANALOG clignotent deux
fois.
Mise en veille auto désactivée
Le témoin USB clignote deux fois.
26FR
Économie d’énergie en
mode de veille
Pour économiser de l’énergie en mode
de veille, désactivez le mode de veille
BLUETOOTH (page 23).
Le réglage est activé par défaut.
Réglage de la fonction
d’atténuation pour les
prises ANALOG IN et TV IN
(OPTICAL)
Vous pouvez optimiser le son du caisson
de graves lorsqu’il est installé sous un
canapé en activant le mode Canapé.
De la distorsion peut être audible quand
vous écoutez un dispositif connecté aux
prises ANALOG IN et TV IN (OPTICAL).
Vous pouvez éviter cette distorsion en
atténuant le niveau d’entrée du
système.
VOICE
ANALOG
Maintenez VOICE enfoncé pendant 5
secondes pour activer ou désactiver la
fonction.
Mode canapé activé
Les témoins USB et ANALOG clignotent deux
fois.
Mode canapé désactivé
Le témoin USB clignote deux fois.
Maintenez ANALOG enfoncé pendant
5 secondes pour activer ou désactiver
la fonction.
Atténuation activée
Les témoins USB et ANALOG clignotent deux
fois.
Atténuation désactivée
Le témoin USB clignote deux fois.
27FR
Utilisation des différentes fonctions
Optimisation du son du
caisson de graves
lorsqu’il est installé sous
un canapé
Dépannage
Dépannage
Si vous rencontrez l’un des problèmes
suivants au cours de l’utilisation du
système, reportez-vous à ce guide de
dépannage pour essayer de le résoudre
avant de demander une réparation. Si le
problème persiste, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
Quand vous sollicitez une réparation,
n’oubliez pas de rapporter à la fois votre
appareil principal et le caisson de
graves, même si le problème semble
limité à un seul de ces deux appareils.
Alimentation
Le système ne se met pas sous
tension.
 Assurez-vous que le cordon
d’alimentation secteur est
correctement branché.
 Débranchez le cordon d’alimentation
secteur de la prise murale, puis
rebranchez-le quelques minutes plus
tard.
Le système se met
automatiquement hors tension.
 La fonction de mise en veille auto est
activée. Désactivez la fonction de
mise en veille auto (page 26).
Son
Aucun son du téléviseur n’est
reproduit par le système.
 Si une prise de sortie numérique
optique ne reproduit aucun son,
essayez ce qui suit.
28FR




– Connectez le décodeur par câble ou
par satellite directement à la prise
TV IN (OPTICAL) du système.
– Connectez le système et le
téléviseur avec un câble audio
analogique (non fourni) et basculez
l’entrée du système sur
« ANALOG ».
Appuyez sur la touche d’entrée qui
correspond à la prise à laquelle le
téléviseur est connecté (page 14).
Augmentez le volume du téléviseur
ou annulez le silencieux.
Vérifiez la sortie son du téléviseur.
Reportez-vous au mode d’emploi du
téléviseur pour les réglages du
téléviseur.
Le système prend en charge les
formats audio Dolby Digital et PCM
(page 36). Lorsque vous lisez un
format non pris en charge, réglez le
paramètre de sortie audio numérique
du TV (BRAVIA) sur « PCM ». Pour plus
de détails, reportez-vous au mode
d’emploi de votre téléviseur.
Le son est reproduit à la fois par le
système et le téléviseur.
 Coupez le son du système ou du
téléviseur.
Le système reproduit le son du
dispositif qui lui est connecté à un
niveau très faible, voire inexistant.
 Appuyez sur  + et vérifiez le niveau
de volume (page 12).
 Appuyez sur  ou  + pour annuler
le silencieux (page 12).
 Assurez-vous que la source d’entrée
est correctement sélectionnée.
Essayez d’autres sources d’entrée en
appuyant sur une touche d’entrée
différente de la télécommande
(page 14).
 Vérifiez si tous les câbles ainsi que
tous les cordons du système et du
dispositif connecté sont
correctement insérés.
 Si le dispositif connecté prend en
charge la fonction d’échantillonnage,
vous devez la désactiver.

L’effet surround ne peut pas être
obtenu.


Caisson de graves
Le son du caisson de graves est très
faible, voire inexistant.
 Appuyez sur SW + pour augmenter
le volume du caisson de graves
(page 19).
 Vérifiez que le témoin d’alimentation
du caisson de graves brille en vert.
 Si le témoin d’alimentation du
caisson de graves ne s’allume pas,
procédez comme suit.
– Assurez-vous que le cordon
d’alimentation secteur du caisson
de graves est correctement
connecté.
– Appuyez sur  (alimentation) sur le
caisson de graves pour le mettre
sous tension.
 Si le témoin d’alimentation du
caisson de graves clignote lentement
en vert ou s’allume en rouge, essayez
de procéder comme suit.
– Rapprochez le caisson de graves de
l’appareil principal afin que le
témoin d’alimentation du caisson
de graves brille en vert.
– Suivez les étapes de la section
« Activation de la transmission sans

Le son est irrégulier ou
s’accompagne de bruit.
 Si un dispositif proche, notamment
un LAN sans fil ou un four à microondes en cours d’utilisation, émet
des ondes électromagnétiques,
éloignez le système.
 S’il existe un obstacle entre l’appareil
principal et le caisson de graves,
éloignez-le ou supprimez-le.
 Rapprochez le plus possible l’appareil
principal du caisson de graves.
 Réglez sur la gamme des 5 GHz la
fréquence du LAN sans fil d’un
routeur LAN sans fil ou d’un
ordinateur portable proche.
29FR
Dépannage
 Le traitement du son surround peut
s’avérer inefficace selon le signal
d’entrée et le réglage du champ
sonore. L’effet surround peut être
léger, selon le programme ou le
disque.
 Pour écouter un son multicanal,
vérifiez le réglage de la sortie audio
numérique du dispositif connecté au
système. Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec le dispositif connecté.
fil entre des appareils spécifiques
(SECURE LINK) » (page 24).
Si le témoin d’alimentation du
caisson de graves clignote en rouge,
la fonction de protection du caisson
de graves est activée. Appuyez sur 
(alimentation) sur le caisson de
graves pour le mettre hors tension et
vérifiez si les orifices de ventilation du
caisson de graves ne sont pas
bloqués.
Un caisson de graves est destiné à
reproduire les sons graves. Le son du
caisson de graves peut être difficile à
percevoir si les sources d’entrée
contiennent très peu de sons graves
(c’est notamment le cas des
programmes de télévision).
Le caisson de graves est conçu pour
reproduire les sons graves. Il est
possible que les sons graves ne
soient pas perceptibles si la source
d’entrée n’en contient pas beaucoup,
comme c’est le cas dans la plupart
des programmes de télévision.
Désactivez le mode Nuit. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section
« Profiter d’un son clair associé à un
niveau de volume réduit durant la
nuit (NIGHT) » (page 18).
 Basculez le téléviseur, lecteur Blu-ray
Disc, etc. du LAN sans fil vers le LAN
câblé.
Connexion d’un dispositif
USB
Le dispositif USB n’est pas reconnu.
 Essayez les solutions suivantes :
 Mettez le système hors tension.
 Débranchez, puis rebranchez le
dispositif USB.
 Mettez le système sous tension.
 Assurez-vous que le dispositif USB est
correctement connecté au port
(USB) (page 15).
 Vérifiez si le dispositif USB ou un
câble est endommagé.
 Vérifiez si le dispositif USB est sous
tension.
 Si le dispositif USB est connecté par
l’intermédiaire d’un concentrateur
USB, débranchez et rebranchez le
dispositif USB directement sur le
système.
 Raccordez le dispositif USB à la prise
ANALOG IN du système à l’aide d’un
câble audio analogique (non fourni).
Connexion d’un dispositif
mobile
Impossible de mener à bien la
connexion BLUETOOTH.
 Assurez-vous que le témoin
BLUETOOTH de l’appareil principal
s’allume (page 7).
 Assurez-vous que le dispositif
BLUETOOTH à connecter est sous
tension et que la fonction
BLUETOOTH est activée.
 Rapprochez ce système et le
dispositif BLUETOOTH.
 Jumelez à nouveau ce système et le
dispositif BLUETOOTH. Il est possible
que vous deviez annuler d’abord le
30FR
jumelage avec ce système à partir du
dispositif BLUETOOTH.
Le jumelage n’a pas pu être
effectué.
 Rapprochez ce système et le
dispositif BLUETOOTH.
 Assurez-vous que ce système ne
capte pas des interférences d’un
dispositif LAN sans fil, d’autres
dispositifs sans fil 2,4 GHz ou d’un
four à micro-ondes. Si un dispositif
proche émet un rayonnement
électromagnétique, éloignez-le de ce
système.
 Le jumelage peut être impossible si
d’autres dispositifs BLUETOOTH sont
présents autour du système. Dans ce
cas, mettez hors tension les autres
dispositifs BLUETOOTH.
Le son du dispositif mobile
BLUETOOTH connecté n’est pas
reproduit par le système.
 Assurez-vous que le témoin
BLUETOOTH de l’appareil principal
s’allume (page 7).
 Rapprochez ce système et le
dispositif BLUETOOTH.
 Si un dispositif qui émet un
rayonnement électromagnétique,
notamment un dispositif LAN sans fil,
d’autres dispositifs BLUETOOTH ou
un four à micro-ondes, se trouvent à
proximité, éloignez-les de ce
système.
 Éliminez les obstacles entre ce
système et le dispositif BLUETOOTH
ou éloignez ce système de l’obstacle.
 Repositionnez le dispositif
BLUETOOTH connecté.
 Réglez sur la gamme des 5 GHz la
fréquence du LAN sans fil d’un
routeur LAN sans fil ou d’un PC
proche.
 Augmentez le volume du dispositif
BLUETOOTH connecté.
Le son n’est pas synchronisé avec
l’image.
 Lorsque vous regardez des films, il se
peut que le son reproduit soit
légèrement décalé par rapport à
l’image.
Télécommande
La télécommande de ce système ne
fonctionne pas.
La télécommande du téléviseur ne
fonctionne pas.
 Installez l’appareil principal de façon
à ne pas obstruer le capteur de
télécommande du téléviseur.
Autres
Tous les témoins de l’appareil
principal clignotent pendant
10 secondes, puis le système se met
hors tension.
Les capteurs du téléviseur ne
fonctionnent pas correctement.
 L’appareil principal peut bloquer
certains capteurs (notamment le
capteur de luminosité), le récepteur
de télécommande de votre
téléviseur, l’émetteur pour lunettes
3D (transmission par infrarouges)
d’un téléviseur 3D prenant en charge
le système de lunettes 3D à
infrarouges ou les communications
sans fil. Éloignez l’appareil principal
du téléviseur sans empêcher
toutefois le bon fonctionnement de
ces équipements. Pour plus
d’informations sur le positionnement
des capteurs et du récepteur de
télécommande, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec le
téléviseur.
Le système ne fonctionne pas
correctement.
 Le système est peut-être en mode
démo. Pour annuler le mode démo,
réinitialisez le système. Maintenez
enfoncés  (alimentation) et – sur
l’appareil principal pendant plus de
5 secondes (page 32).
 La fonction de protection est activée.
Débranchez le cordon d’alimentation
secteur et vérifiez les points suivants.
– Assurez-vous que les orifices de
ventilation de l’appareil principal ne
sont pas couverts et mettez le
système sous tension après
quelques instants.
– Si le système utilise la connexion
USB, débranchez le dispositif USB et
mettez le système sous tension. Si
le système fonctionne
31FR
Dépannage
 Dirigez la télécommande vers le
capteur de télécommande de
l’appareil principal (page 7).
 Éliminez tout obstacle entre la
télécommande et le système.
 Si les piles de la télécommande sont
faibles, remplacez-les par deux piles
neuves.
 Assurez-vous que vous appuyez sur
la touche correcte de la
télécommande (page 12).
correctement, le courant du
dispositif USB connecté est
supérieur au courant de sortie
maximum du système, qui est de
500 mA, ou le dispositif USB
présente une anomalie.
Réinitialisation du
système
Si le système ne fonctionne toujours
pas correctement, réinitialisez-le
comme suit.
1
2
3
4
Maintenez enfoncés  et – sur
l’appareil principal pendant plus
de 5 secondes.
Tous les témoins de l’appareil
principal clignotent 3 fois, puis les
réglages retrouvent leur état initial.
Débranchez le cordon
d’alimentation secteur.
Raccordez le cordon
d’alimentation secteur, puis
appuyez sur  pour mettre le
système sous tension.
Liez le système au caisson de
graves (page 24).
Conseil
Les réglages par défaut sont soulignés
dans chaque description de fonction.
32FR
Informations complémentaires
Spécifications
Enceinte-barre (SA-MT300,
SA-MT301)
Section amplificateur
PUISSANCE DE SORTIE (nominale)
Avant G + Avant D : 20 W + 20 W
(sous 4 ohms, 1 kHz, 1 % DHT)
PUISSANCE DE SORTIE (référence)
Blocs d’enceintes avant G/avant D :
25 W (par canal sous 4 ohms, 1 kHz)
Section USB
Port
(USB) :
type A (pour la connexion d’une clé
USB)
Section BLUETOOTH
Système de communication
Spécification BLUETOOTH version 4.2
Sortie
Spécification BLUETOOTH Classe de
puissance 1
Portée de communication maximale
Ligne de mire d’environ 25 m1)
Gamme de fréquences
Gamme des 2,4 GHz (2,4000 GHz 2,4835 GHz)
Méthode de modulation
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
Compatible avec les profils BLUETOOTH2)
A2DP 1.2 (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP 1.6 (Audio Video Remote
Control Profile)
Codecs pris en charge3)
SBC4)
Plage de transmission (A2DP)
20 Hz - 20 000 Hz (fréquence
d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz)
1)
La plage réelle varie selon des facteurs
tels que les obstacles présents entre les
3)
4)
Section blocs d’enceintes avant G/
avant D
Système d’enceintes
Système d’enceintes pleine gamme,
suspension acoustique
Enceinte
40 mm × 100 mm à cône
Général
Alimentation requise
19,5 V CC (avec l’adaptateur secteur
fourni raccordé à une source
d’alimentation 100 V - 240 V CA,
50 Hz/60 Hz)
Consommation électrique
Marche : 25 W
Mode de veille : 0,5 W maximum
Mode de veille BLUETOOTH activé :
1,8 W ou moins*
Mode de veille BLUETOOTH
désactivé : 0,5 W maximum
* Le système passe automatiquement
en mode d’économie d’énergie
lorsqu’il n’y a pas d’historique de
jumelage BLUETOOTH, même si le
mode de veille BLUETOOTH est
activé.
Dimensions* (approximatives) (l/h/p)
500 mm × 54 mm × 103 mm
* N’inclut pas la partie saillante
Poids (approximatif)
1,4 kg
Modèles d’iPhone/iPod compatibles
Les modèles d’iPhone/iPod compatibles
sont les suivants. Avant d’utiliser le logiciel
de votre iPhone/iPod avec ce système,
mettez-le à jour avec la version la plus
récente.
Fait pour :
33FR
Informations complémentaires
Entrées
USB
ANALOG IN
TV IN (OPTICAL)
2)
dispositifs, les champs magnétiques
autour d’un four à micro-ondes,
l’électricité statique, un téléphone sans
fil en cours d’utilisation, la sensibilité de
la réception, le système d’exploitation,
les logiciels, etc.
Les profils standard BLUETOOTH
indiquent l’objet de la communication
BLUETOOTH entre des dispositifs.
Codec : format de conversion et de
compression des signaux audio
Abréviation pour Subband Codec
iPhone 7/iPhone 7 Plus/iPhone SE/iPhone
6s/iPhone 6s Plus/iPhone 6/iPhone 6
Plus/iPhone 5s/iPhone 5c/iPhone 5
iPod touch (6ème génération)/iPod touch
(5ème génération)
Caisson de graves
(SA-WMT300, SA-WMT301)
PUISSANCE DE SORTIE (référence)
50 W (sous 4 ohms, 100 Hz)
Système d’enceintes
Caisson de graves, bass reflex
Enceinte
120 mm à cône
Alimentation requise
220 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Consommation électrique
Marche : 20 W
Mode de veille : 0,5 W maximum
Dimensions* (approximatives) (l/h/p)
95 mm × 383 mm × 365 mm
* N’inclut pas la partie saillante
Poids (approximatif)
4,9 kg
Section transmetteur/
récepteur sans fil
Gamme de fréquences
2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Méthode de modulation
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
La conception et les spécifications peuvent
être modifiées sans avis préalable.
34FR
Gammes de fréquences radio et puissance de sortie
maximum
Gamme de fréquences
BLUETOOTH
Puissance de sortie
maximale
2 400 - 2 483,5 MHz
< 6 dBm
Caisson de graves sans fil 2 400 - 2 483,5 MHz
< 6 dBm
Informations complémentaires
35FR
Types de fichiers
compatibles
Codec
Extension
MP3 (MPEG-1 Audio
Layer III)
.mp3
Norme WMA9
.wma
LPCM
.wav
Remarques
• Il est possible que certains fichiers ne
puissent pas être lus selon leur format,
leur encodage ou leurs conditions
d’enregistrement.
• Il est possible que certains fichiers
modifiés sur un PC ne puissent pas être
lus.
• Le système ne lit pas les fichiers encodés,
notamment DRM et sans perte.
• Le système peut reconnaître les fichiers
ou les dossiers suivants des dispositifs
USB :
– chemins d’accès de dossier jusqu’à
128 caractères de long
– jusqu’à 200 dossiers (dossier racine
inclus)
– jusqu’à 200 fichiers audio/dossiers
dans chaque dossier
• Il est possible que certains dispositifs USB
ne soient pas compatibles avec ce
système.
• Le système peut reconnaître des
dispositifs MSC (Mass Storage Class).
36FR
Formats audio en entrée
pris en charge
Ce système prend en charge les formats
audio suivants.
• Dolby Digital
• PCM linéaire à 2 canaux
À propos des
communications
BLUETOOTH
37FR
Informations complémentaires
• Les dispositifs BLUETOOTH doivent
être utilisés à une distance
approximative de 10 mètres (distance
sans obstacle) les uns des autres. La
portée de communication effective
peut être plus courte dans les
conditions suivantes.
– Quand une personne, un objet
métallique, un mur ou tout autre
obstacle se trouve entre les
dispositifs connectés via
BLUETOOTH
– Emplacements où est installé un LAN
sans fil
– Autour d’un four à micro-ondes en
cours d’utilisation
– Emplacements où se produisent
d’autres ondes électromagnétiques
• Les dispositifs BLUETOOTH et le LAN
sans fil (IEEE 802.11 b/g/n) utilisent la
même gamme de fréquences
(2,4 GHz). Des interférences
électromagnétiques peuvent se
produire lorsque vous utilisez votre
dispositif BLUETOOTH à proximité
d’un dispositif avec fonction LAN sans
fil. Cela peut entraîner la réduction des
vitesses de transfert de données, des
parasites ou l’impossibilité d’établir la
connexion. Dans ce cas, essayez les
solutions suivantes :
– Utilisez ce système à 10 mètres au
moins du dispositif LAN sans fil.
– Mettez le dispositif LAN sans fil hors
tension quand vous utilisez votre
dispositif BLUETOOTH à moins de
10 mètres.
– Installez ce système et le dispositif
BLUETOOTH le plus près possible
l’un de l’autre.
• Les ondes radio émises par ce
système peuvent interférer avec le
fonctionnement de certains appareils
médicaux. Ces interférences pouvant
entraîner un dysfonctionnement,
mettez toujours ce système et le
dispositif BLUETOOTH hors tension
dans les endroits suivants :
– Dans les hôpitaux, à bord de trains et
d’avions, dans les stations d’essence
et dans tout endroit où des gaz
inflammables peuvent être présents
– À proximité de portes automatiques
ou d’alarmes incendie
• Ce système prend en charge des
fonctions de sécurité conformes à la
spécification BLUETOOTH afin de
garantir une connexion sécurisée
pendant la communication à l’aide de
la technologie BLUETOOTH. Toutefois,
il est possible que cette sécurité
s’avère insuffisante en fonction des
éléments composant l’environnement
et d’autres facteurs. Par conséquent,
soyez toujours vigilant lorsque vous
communiquez à l’aide de la
technologie BLUETOOTH.
• Sony décline toute responsabilité en
cas de dégâts ou de pertes résultant
de fuites d’informations pendant une
communication à l’aide de la
technologie BLUETOOTH.
• La communication BLUETOOTH n’est
pas nécessairement garantie avec
tous les dispositifs BLUETOOTH dont le
profil est identique à celui de ce
système.
• Les dispositifs BLUETOOTH connectés
à ce système doivent être conformes à
la spécification BLUETOOTH définie
par Bluetooth SIG, Inc., et ils doivent
être certifiés conformes. Toutefois,
même si un dispositif est conforme à
la spécification BLUETOOTH, il peut
arriver que le dispositif BLUETOOTH,
du fait de ses caractéristiques ou
spécifications, ne puisse pas être
connecté ou induise des méthodes de
commande, une utilisation ou un
affichage différents.
• Des parasites ou des interruptions
peuvent se produire selon le dispositif
BLUETOOTH connecté à ce système,
l’environnement de communication
ou les conditions environnantes.
Pour toute question ou tout problème
concernant votre système, consultez
votre revendeur Sony le plus proche.
Précautions
Sécurité
• Si un objet ou un liquide pénètre dans le
système, débranchez-le et faites-le
vérifier par un technicien qualifié avant de
continuer à l’utiliser.
• Ne grimpez pas sur l’appareil principal ou
sur le caisson de graves, car vous
risqueriez de tomber et de vous blesser
ou d’endommager le système.
Sources d’alimentation
• Avant d’utiliser le système, assurez-vous
que sa tension de fonctionnement
correspond à celle du secteur. La tension
de fonctionnement est indiquée sur la
plaque signalétique située sur le dessous
de l’appareil principal.
• Débranchez le système de la prise murale
si vous n’envisagez pas de l’utiliser
pendant une période prolongée. Pour
débrancher le cordon d’alimentation
secteur, saisissez sa fiche ; ne tirez jamais
directement sur le cordon.
• Une lame de la fiche est plus large que
l’autre à des fins de sécurité et s’insère
dans la prise murale d’une seule manière.
Si vous ne parvenez pas à insérer la fiche
à fond dans la prise, contactez votre
revendeur.
• Le cordon d’alimentation secteur ne doit
être remplacé que dans un centre de
service après-vente qualifié.
Accumulation de chaleur
Bien que le système chauffe en cours de
fonctionnement, il ne s’agit pas d’une
anomalie.
Si vous utilisez constamment ce système à
un volume élevé, la température
augmente considérablement sur le
dessous et à l’arrière du système. Pour
éviter de vous brûler, ne touchez pas le
système.
38FR
Installation
Utilisation
Avant de connecter l’autre dispositif,
n’oubliez pas de mettre le système hors
tension et de le débrancher.
Si vous remarquez une
irrégularité des couleurs sur un
écran de téléviseur proche
Des irrégularités de couleurs peuvent être
observées sur certains types de téléviseur.
• Si vous observez une irrégularité des
couleurs...
Mettez le téléviseur hors tension, puis
remettez-le sous tension après 15 à 30
minutes.
• Si vous observez à nouveau une
irrégularité des couleurs...
Éloignez davantage le système du
téléviseur.
Nettoyage
Nettoyez le système avec un chiffon doux
et sec. N’utilisez aucun type de tampon
abrasif, de poudre à récurer ou de solvant,
tel que de l’alcool ou de la benzine.
Pour toute question ou tout problème
concernant votre système, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
Droits d’auteur et marques
commerciales
Ce système intègre Dolby* Digital.
* Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories.
Dolby, Dolby Audio et le symbole du
double-D sont des marques déposées de
Dolby Laboratories.
La marque et les logos BLUETOOTH® sont
des marques déposées appartenant à
Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par
Sony s’effectue sous licence. Les autres
marques commerciales et noms
commerciaux appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
N Mark est une marque commerciale ou
une marque déposée de NFC Forum, Inc.
aux États-Unis et dans d’autres pays.
Android et Google Play sont des marques
commerciales de Google LLC.
Apple, iPhone, iPod et iPod touch sont des
marques commerciales d’Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres
pays. App Store est une marque de service
d’Apple Inc.
39FR
Informations complémentaires
• Placez le système à un endroit
suffisamment ventilé pour éviter
l’accumulation de chaleur et prolonger la
durée de vie du système.
• Ne placez pas le système à proximité
d’une source de chaleur ou dans un
endroit exposé aux rayons du soleil, à une
poussière excessive ou à des chocs
mécaniques.
• Ne placez rien sur le haut de l’appareil
principal.
• Lorsque vous utilisez le système avec un
téléviseur, un magnétoscope ou une
platine à cassette, cela peut engendrer du
bruit et la qualité de l’image peut en
souffrir. Dans ce cas, éloignez le système
du téléviseur, du magnétoscope ou de la
platine à cassette.
• Soyez vigilant lorsque vous placez le
système sur une surface qui a subi un
traitement spécial (avec de la cire, de
l’huile, du polish, etc.), car cela risque de
tâcher ou de décolorer la surface.
• Évitez de vous blesser avec les coins de
l’appareil principal et du caisson de
graves.
• Lors de l’installation du caisson de graves
sous un canapé, vous pouvez vous sentir
malade à cause de la vibration du caisson
de graves. Dans ce cas, réglez le volume
du caisson de graves ou installez le
caisson de graves ailleurs que sous un
canapé.
L’utilisation du badge Made for Apple
signifie qu’un accessoire a été conçu pour
être raccordé spécifiquement au produit
ou aux produits Apple identifiés dans le
badge, et a été certifié par le constructeur
pour satisfaire les normes de performance
d’Apple. Apple n’est pas responsable du
fonctionnement de cet appareil ni de sa
conformité avec les consignes et normes
de sécurité.
Le logo « BRAVIA » est une marque
commerciale de Sony Corporation.
« ClearAudio+ » est une marque
commerciale de Sony Corporation.
Technologie d’encodage audio MPEG
Layer-3 et brevets concédés sous licence
par Fraunhofer IIS et Thomson.
Windows Media est soit une marque
déposée soit une marque commerciale de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
Ce produit est protégé par certains droits
de propriété intellectuelle de Microsoft
Corporation. L’utilisation ou la distribution
de cette technologie en dehors du cadre
de ce produit est interdite sans une licence
concédée par Microsoft ou une filiale
autorisée de Microsoft.
Toutes les autres marques commerciales
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
40FR
Cables recomendados
ADVERTENCIA
No instale el aparato en un espacio
cerrado, como una estantería o un
armario empotrado.
Para conectar los ordenadores host y/o
los periféricos deben utilizarse
conectores y cables con una puesta a
tierra y un blindaje correctos.
Para el altavoz de barra
Para reducir el riesgo de incendio, no
cubra la abertura de ventilación del
dispositivo con periódicos, paños,
cortinas, etc.
No exponga el dispositivo a fuentes de
llamas vivas (velas encendidas, por
ejemplo).
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga el
dispositivo a goteos ni salpicaduras de
líquidos. No coloque objetos llenos de
líquido, como vasos, sobre el
dispositivo.
Aunque apague la unidad, no se
desconectará de la red mientras
permanezca conectada a la toma de CA.
Conecte la unidad a una toma de pared
fácilmente accesible, puesto que el
enchufe principal se utiliza para
desenchufar la unidad de la fuente de
alimentación. Si detecta cualquier
anomalía, extraiga inmediatamente el
enchufe de la toma de alimentación de
CA.
Puesto que el enchufe principal del
adaptador de corriente CA se utiliza
para desconectarlo de la red, asegúrese
de enchufarlo a una toma de corriente
que sea de fácil acceso. Si observa
cualquier anomalía en él, desenchúfelo
de la toma de corriente de inmediato.
No exponga las baterías ni los
dispositivos con batería a un calor
excesivo, como la luz directa del sol o
fuego.
Solo para usos interiores.
2ES
La placa de características se encuentra
en la base del altavoz de barra.
Para el adaptador de CA
Las etiquetas del número de modelo y
del número de serie del adaptador de
CA están colocadas en la parte inferior
del adaptador de CA.
Para los clientes de Europa
Aviso para los clientes: la
siguiente información es
aplicable únicamente a
productos vendidos en países en
los cuales rigen las directivas de
la UE.
Este producto ha sido fabricado por, o
en nombre de Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japón. Las consultas relacionadas con la
conformidad del producto basadas en la
legislación de la Unión Europea deben
dirigirse al representante autorizado,
Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Bélgica. Para cualquier
asunto relacionado con el servicio o la
garantía, por favor diríjase a la dirección
indicada en los documentos de servicio
o garantía adjuntados con el producto.
Por la presente, Sony Corporation
declara que este equipo es conforme
con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE
de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
Este equipo ha sido probado y
conformado a los límites establecidos
en el reglamento de EMC con un cable
de conexión de menos de 3 metros de
longitud.
Tratamiento de
los equipos
eléctricos y
electrónicos al
final de su vida
útil (aplicable en
la Unión Europea
y en países
europeos con
sistemas de tratamiento selectivo
de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como
residuos doméstico normal. Debe
entregarse en el correspondiente punto
de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente,
usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de
la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las
baterías al final de su
vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de
tratamiento selectivo
de residuos)
Este símbolo en la batería o en el
embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con un
símbolo químico. El símbolo químico del
mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se
añadirá si la batería contiene más del
0,0005% de mercurio o del 0,004% de
plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, usted ayuda a
prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los
recursos naturales.
En el caso de productos que por razones
de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos sea necesaria
una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal
técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será
tratada correctamente, entregue el
producto al final de su vida útil en un
punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la
sección donde se indica cómo extraer la
batería del producto de forma segura.
Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida
para el reciclado de baterías.
3ES
ES
Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto o de la
batería, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
4ES
Índice
Configuración
básica
Guía de inicio
 (documento
aparte)
Acerca de este manual de
instrucciones ...........................5
Artículos incluidos en la caja .........6
Guía de piezas y controles ............ 7
Escuchar el sonido
Escuchar un televisor y otros
dispositivos ........................... 14
Escuchar música de un dispositivo
USB ........................................ 15
Selección del efecto de sonido
Ajuste del efecto de sonido
concebido para cada fuente de
sonido .....................................17
Disfrutar de un sonido claro con un
volumen bajo a medianoche
(NIGHT) .................................. 18
Mejora de la claridad de los
diálogos (VOICE) .................... 18
Compresión del rango dinámico
para oír más fácilmente sonido
con un volumen bajo ............ 19
Ajuste del volumen del altavoz
potenciador de graves .......... 19
Escuchar música/sonido con
la función BLUETOOTH
Escuchar música de un dispositivo
móvil ......................................20
Escuchar música del dispositivo
móvil con SongPal ................. 23
Encender el sistema usando el
dispositivo BLUETOOTH ........ 24
Ahorro de electricidad .................26
Optimización del sonido del altavoz
potenciador de graves cuando
está instalado debajo de un
sofá ........................................ 27
Configuración de la función de
atenuación para las tomas
ANALOG IN y TV IN
(OPTICAL) ............................... 27
Solución de problemas
Solución de problemas ...............28
Reinicio del sistema ..................... 32
Información adicional
Especificaciones .......................... 33
Bandas de frecuencia de radio y
potencia de salida máxima ... 35
Tipos de archivo reproducibles ...36
Formatos de audio de entrada
compatibles ...........................36
Acerca de la comunicación
BLUETOOTH ........................... 37
Precauciones ...............................38
Acerca de este manual de
instrucciones
•Las instrucciones de este manual de
instrucciones explican los controles del
mando a distancia.
•Algunas ilustraciones consisten en
dibujos conceptuales, por lo que
pueden diferir de los productos reales.
•Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados en la descripción de cada
función.
Uso de distintas funciones
Activación de la transmisión
inalámbrica entre unidades
específicas (SECURE LINK) ..... 25
Disfrutar de sonido de emisión
multiplex (AUDIO) ................. 26
5ES
• Adaptador de CA (1)
Artículos incluidos en la
caja
• Altavoz de barra (1)
• Cable de alimentación de CA (1)
• Altavoz potenciador de graves (1)
• Base para altavoces para el altavoz
potenciador de graves (4)
• Guía de inicio
• Mando a distancia (1)
• Manual de instrucciones
• Pila R03 (tamaño AAA) (2)
• Cable óptico digital (1)
6ES
Guía de piezas y controles
Los detalles se han eliminado de las ilustraciones.
Altavoz de barra (unidad principal)
Parte frontal
 Sensor del mando a distancia
Apunte el mando a distancia al
sensor del mando a distancia para
manejar el sistema.
 Marca N (página 21)
Al utilizar la función NFC, toque la
marca con un dispositivo
compatible con NFC.
 Botón
(selección de
entrada) (página 14)
 Botón  (encendido)
Enciende el sistema o lo pone en
modo de espera.
 Indicadores
Para obtener más información,
consulte “Acerca de los
indicadores de la unidad
principal” (página 8).
 Botón BLUETOOTH PAIRING
(página 20)
 Botones +/– (volumen)
7ES
Acerca de los indicadores de la unidad principal
Cuando los indicadores de la unidad principal se iluminan o parpadean indican qué
entrada se está utilizando o el estado del dispositivo de entrada.
Indicadores
Estado
• Iluminado: está seleccionada la entrada TV.
• Parpadea una vez: se está modificando el volumen/volumen del altavoz
potenciador de graves.
• Iluminado en azul: conexión BLUETOOTH establecida (la entrada BLUETOOTH
está seleccionada).
• Parpadea una vez: se está modificando el volumen/volumen del altavoz
potenciador de graves.
• Parpadeo rápido en azul: en espera para emparejamiento.
• Parpadeo en azul: intentando establecer una conexión BLUETOOTH.
• Iluminado: está seleccionada la entrada USB.
• Parpadea una vez: se está modificando el volumen/volumen del altavoz
potenciador de graves.
• Parpadeo rápido: lectura de datos del dispositivo USB conectado.
• Parpadea dos veces repetidamente: conexión de un dispositivo no admitido.
• Iluminado: está seleccionada la entrada analógica.
• Parpadea una vez: se está modificando el volumen/volumen del altavoz
potenciador de graves.
• Iluminado(s): efecto de sonido seleccionado. (página 17)
Los indicadores parpadean al activar o desactivar el ajuste de la función o al usar el
mando a distancia.
Indicadores
Estado
• Parpadea dos veces: activación de una de las siguientes funciones.
– Dolby DRC (página 19)
– Modo en espera de BLUETOOTH (página 24)
– Modo en espera automático (página 26)
– Modo sofá (página 27)
– Atenuación (página 27)
• Parpadeo dos veces: desactivación de una de las siguientes funciones.
– Dolby DRC (página 19)
– Modo en espera de BLUETOOTH (página 24)
– Modo en espera automático (página 26)
– Modo sofá (página 27)
– Atenuación (página 27)
• Parpadea dos veces: está configurado el canal de audio principal (página 26) o
una de las siguientes funciones está activada.
– Modo nocturno (página 18)
– Modo de voz (página 18)
• Se ilumina durante 2 segundos y se apaga: está configurado el efecto de
sonido CLEAR AUDIO+.
• Parpadean de forma alterna: el altavoz potenciador de graves está intentando
conectarse al sistema a través de la función Secure Link (página 25).
8ES
Indicadores
Estado
• Parpadea dos veces: está configurado el canal de audio secundario (página 26)
o una de las siguientes funciones está desactivada.
– Modo nocturno (página 18)
– Modo de voz (página 18)
• Parpadea dos veces: está configurado el ajuste principal/secundario en el canal
de audio (página 26).
• Parpadea tres veces: el volumen/nivel de volumen del altavoz
potenciador de graves está ajustado en el máximo/mínimo.
• Parpadeo varias veces: el sonido está silenciado.
• Parpadea durante 10 segundos y el sistema se apaga:
está activada la función de protección (página 31).
• Parpadeo lento: el sistema accede al modo de espera
con la función de modo de espera automático.
9ES
Parte posterior
 Puerto
(USB) (página 15)
 Toma ANALOG IN
 Toma TV IN (OPTICAL)
 Toma DC IN
10ES
Altavoz potenciador de graves
 Botón  (encendido)
Enciende el altavoz potenciador
de graves o lo pone en modo de
espera.
 Indicador de encendido
– Iluminado en rojo: el altavoz
potenciador de graves se
encuentra en modo de espera
– Iluminado en verde: el altavoz
potenciador de graves está
conectado al sistema
– Iluminado en naranja: el altavoz
potenciador de graves está
conectado al sistema a través de
la función Secure Link
– Parpadeo en verde: el altavoz
potenciador de graves está
intentando conectarse al sistema
– Parpadeo en naranja: el altavoz
potenciador de graves está
intentando conectarse al sistema
a través de la función Secure Link
– Parpadeo en rojo: la función de
protección del altavoz
potenciador de graves está
activada (página 29).
 Botón SECURE LINK (página 25)
 Orificios de ventilación
Por motivos de seguridad, no
bloquee los orificios de
ventilación.
11ES
Mando a distancia
Algunos botones realizan funciones
diferentes según el tiempo durante el
cual estén pulsados. Los iconos
siguientes indican durante cuánto
tiempo hay que pulsar el botón.
• : pulse el botón.
•
: mantenga el botón pulsado
durante cinco segundos.
 TV (página 14)
Selecciona el televisor conectado
a la toma TV IN (OPTICAL) para el
sonido de salida.
 BLUETOOTH (página 21)
Activa la función BLUETOOTH en
el sistema.
 USB (página 15)
Selecciona el dispositivo USB
conectado al puerto (USB) para
el sonido de salida.
 ANALOG
: selecciona el televisor
conectado a la toma ANALOG IN
para el sonido de salida.
(página 14)
: activa o desactiva la función
de atenuación del audio.
(página 27)
  (volumen) +*/–
Ajusta el volumen.
 SW  (volumen del altavoz
potenciador de graves) +/–
(página 19)
Ajusta el volumen del altavoz
potenciador de graves.
 / (anterior/siguiente)
(página 15, 20)
Permite ir al principio del archivo
anterior o el siguiente.
 –
+ (selección) (página 15)
Permite ir a la carpeta anterior o a
la siguiente durante la
reproducción de dispositivos
USB.
12ES
 CLEAR AUDIO+
: selecciona CLEAR AUDIO+
como efecto de sonido.
(página 17)
: activa el modo Secure Link.
(página 25)
  (encendido)
Enciende el sistema o lo pone en
modo de espera.
 AUDIO*
: selecciona el canal de audio
para la emisión multiplex Dolby
Digital. (página 26)
: activa o desactiva la función
Dolby DRC. (página 19)
 VOICE
: activa o desactiva el modo de
voz. (página 18)
: activa o desactiva el modo
de sofá. (página 27)
 NIGHT
: activa o desactiva el modo
nocturno. (página 18)
: activa o desactiva el modo
de espera BLUETOOTH.
(página 24)
  (silenciamiento)
Desactiva temporalmente el
sonido.
  (reproducción/pausa)*
(página 15, 20)
Pone en pausa o reanuda la
reproducción.
 MOVIE/MUSIC
: selecciona MOVIE o MUSIC
como efecto de sonido.
(página 17)
: activa o desactiva la función
de modo de espera automático.
(página 26)
* Los botones AUDIO,  y  + tienen
un punto táctil. Úselo como guía durante
el funcionamiento.
13ES
TV
Televisor conectado a la toma TV IN
(OPTICAL)
Escuchar el sonido
ANALOG
Televisor conectado a la toma ANALOG
IN
Escuchar un televisor y
otros dispositivos
BLUETOOTH
Dispositivo BLUETOOTH compatible con
A2DP
Para obtener más información, consulte
“Escuchar música/sonido con la función
BLUETOOTH” (página 20).
TV
USB
Dispositivo USB conectado al puerto
(USB)
Para obtener más información, consulte
“Escuchar música de un dispositivo USB”
(página 15).
BLUETOOTH
USB
ANALOG
 +/–
SW  +/–
2
Ajuste el volumen.
• Ajuste el volumen pulsando 
+/– en el mando a distancia.
• Ajuste el volumen del altavoz
potenciador de graves pulsando
SW  +/– en el mando a distancia
(página 19).
Sugerencia
1
Pulse TV, ANALOG, BLUETOOTH o
USB para seleccionar la entrada a
la que está conectada el
dispositivo deseado.
Se ilumina el indicador de la entrada
seleccionada en la unidad principal.
14ES
Si pulsa
en la unidad principal, el
dispositivo seleccionado va cambiando en
este orden.
TV  BLUETOOTH  USB  ANALOG
Escuchar música de un
dispositivo USB
USB
5
Pulse  (reproducción/pausa).
Pulse –
+ para ir a la carpeta
anterior o a la siguiente para
reproducirla.
Puede ir al principio del archivo
anterior o el siguiente pulsando
/ en el mando a distancia.
Ajuste el volumen.
• Ajuste el volumen pulsando  +/
– en el mando a distancia.
• Ajuste el volumen del altavoz
potenciador de graves pulsando
SW  +/– en el mando a distancia
(página 19).
Nota
 +/–
SW  +/–

/
—
1
2
+
Conecte el dispositivo USB al
puerto (USB).
No extraiga el dispositivo USB mientras
esté en funcionamiento. Para evitar que los
datos se dañen o causar alguna avería al
dispositivo USB, apague el sistema antes
de conectar o retirar el dispositivo USB.
Orden de reproducción de la
música
Si hay una carpeta en el dispositivo USB,
la reproducción de los archivos de
música empieza desde el primer nivel
de la jerarquía.
El orden de reproducción de los archivos
de música varía en función del sistema
de archivos del dispositivo USB.
Pulse USB.
15ES
Escuchar el sonido
Puede reproducir archivos de música
almacenados en un dispositivo USB
conectado.
Para conocer los tipos de archivo
reproducibles, consulte “Tipos de
archivo reproducibles” (página 36).
3
4
Primer
nivel de
jerarquía
Segundo
nivel de
jerarquía
: carpeta
: archivo de música
Sistema de
archivos
Orden de reproducción de
la carpeta y archivo de
música
FAT32
Orden definido por la
fecha y la hora de
grabación (del más
antiguo al más reciente)
NTFS
Orden definido por el
nombre de la carpeta o el
archivo
Sugerencia
Puede seleccionar el método de
reproducción usando SongPal (página 23).
16ES
Selección del efecto de sonido
MUSIC
Los efectos de sonido se optimizan para
escuchar música.
El indicador MUSIC se ilumina.
Selección del efecto de sonido
Ajuste del efecto de
sonido concebido para
cada fuente de sonido
Es muy fácil disfrutar de efectos de
sonido concebidos para diferentes tipos
de fuentes de sonido.
CLEAR AUDIO+
MOVIE/MUSIC
Pulse CLEAR AUDIO+ o MOVIE/MUSIC
para seleccionar los efectos de
sonido.
Para seleccionar MOVIE o MUSIC, pulse
MOVIE/MUSIC varias veces.
CLEAR AUDIO+
Podrá disfrutar del sonido con el campo de
sonido recomendado por Sony. El campo de
sonido se optimiza automáticamente según
el contenido reproducido y la función
utilizada.
Los indicadores MOVIE y MUSIC se iluminan
durante 2 segundos y se apagan.
MOVIE
El sonido se reproduce con efectos
envolventes potentes y realistas, ideales
para ver películas.
El indicador MOVIE se ilumina.
17ES
Disfrutar de un sonido
claro con un volumen
bajo a medianoche
(NIGHT)
Mejora de la claridad de
los diálogos (VOICE)
Es posible mejorar la claridad de los
diálogos mediante la activación del
modo de voz.
Es posible comprimir el sonido teniendo
en cuenta la información del contenido
mediante la activación del modo
nocturno.
El sonido se emite a bajo volumen con
una pérdida mínima de fidelidad y de
claridad en el diálogo.
VOICE
NIGHT
Pulse VOICE para activar o desactivar
la función.
Modo de voz activado
Los indicadores MOVIE y MUSIC parpadean
dos veces.
Pulse NIGHT para activar o desactivar
la función.
Modo nocturno activado
Los indicadores MOVIE y MUSIC parpadean
dos veces.
Modo nocturno desactivado
El indicador MOVIE parpadea dos veces.
Nota
Cuando se apaga el sistema, el modo
nocturno se desactiva automáticamente.
18ES
Modo de voz desactivado
El indicador MOVIE parpadea dos veces.
Compresión del rango
dinámico para oír más
fácilmente sonido con un
volumen bajo
AUDIO
El altavoz potenciador de graves está
diseñado para reproducir sonidos
graves y de baja frecuencia.
SW  +/–
Pulse SW (volumen de altavoz
potenciador de graves)  +/– para
ajustar el volumen del altavoz
potenciador de graves.
Nota
Mantenga pulsado AUDIO durante
5 segundos para activar o desactivar
la función.
Si la fuente de sonido no incluye muchos
sonidos graves, como es habitual en los
programas de televisión, no resulta fácil
escuchar los sonidos graves del altavoz
potenciador de graves.
Dolby DRC activado
Los indicadores USB y ANALOG parpadean
dos veces.
Dolby DRC desactivado
El indicador USB parpadea dos veces.
19ES
Selección del efecto de sonido
Esta función solo puede utilizarse al
reproducir la señal Dolby Digital del
dispositivo que está conectado a la
toma TV IN (OPTICAL). Al activar Dolby
DRC (Dynamic Range Control), se
comprime el rango dinámico de la señal
de audio (rango entre el volumen
máximo y el volumen mínimo) y es más
fácil oír sonido con un volumen bajo.
Ajuste del volumen del
altavoz potenciador de
graves
2
Escuchar música/sonido con la
función BLUETOOTH
Escuchar música de un
dispositivo móvil
Es posible escuchar la música guardada
en un dispositivo móvil como un
smartphone o una tableta a través de
una conexión inalámbrica mediante la
conexión del sistema y el dispositivo
móvil con la función BLUETOOTH.
Al conectar el dispositivo móvil con la
función BLUETOOTH, puede realizar
cualquier operación usando el mando a
distancia suministrado, sin encender el
televisor.
Escuchar música mediante el
emparejamiento de un
dispositivo móvil
1
Pulse BLUETOOTH PAIRING en la
unidad principal.
El sistema accederá al modo de
emparejamiento y el indicador
BLUETOOTH parpadeará
rápidamente.
BLUETOOTH
PAIRING
3
4
5
Active la función BLUETOOTH y, a
continuación, seleccione “HTMT300/301” tras buscarlo en el
dispositivo móvil.
Si se solicita una clave de paso,
introduzca “0000”.
Asegúrese de que el indicador
BLUETOOTH de la unidad principal
se encienda en azul.
Se ha establecido la conexión entre
el sistema y el dispositivo móvil.
Inicie la reproducción de audio
con la aplicación de música del
dispositivo conectado.
El sonido se emitirá a través de la
unidad principal.
Ajuste el volumen.
• Ajuste el volumen pulsando 
+/– en el mando a distancia.
• Ajuste el volumen del altavoz
potenciador de graves pulsando
SW  +/– en el mando a distancia
(página 19).
• Es posible usar  y /
en el mando a distancia para
controlar la función BLUETOOTH.
Notas
• Puede emparejar un máximo de 10
dispositivos BLUETOOTH. Si se empareja
un 11.º dispositivo BLUETOOTH, el
dispositivo que se conectó hace más
tiempo será sustituido por el nuevo.
• Puede emparejar otros dispositivos
móviles.
Sugerencia
BLUETOOTH
Indicador de
BLUETOOTH
20ES
Puede saber cuál es el estado de conexión
de la función BLUETOOTH fijándose en el
estado del indicador BLUETOOTH
(página 8).
• Ajuste el volumen del altavoz
potenciador de graves pulsando
SW  +/– en el mando a distancia
(página 19).
Escuchar música del
dispositivo móvil
emparejado
Conexión de un dispositivo
móvil mediante la función
One-touch (NFC)
 +/–
SW  +/–
1
2
3
4
5
Active la función BLUETOOTH del
dispositivo móvil.
Pulse BLUETOOTH.
El sistema vuelve a conectarse de
forma automática al último
dispositivo BLUETOOTH al que se
había conectado.
Compruebe que el indicador de
BLUETOOTH esté iluminado de
color azul.
Se ha establecido la conexión entre
el sistema y el dispositivo móvil.
Si acerca un dispositivo móvil
compatible con NFC, como un
smartphone o una tableta, a la marca N
de la unidad principal, el sistema se
encenderá automáticamente y el
emparejamiento y la conexión
BLUETOOTH se realizarán de forma
automática.
Dispositivos compatibles
Smartphones, tabletas y reproductores
de música con la función NFC
incorporada (OS: Android™ 2.3.3 o
posterior, excepto Android 3.x)
1
2
Active la función NFC del
dispositivo móvil.
Toque la marca N de la unidad
principal con el dispositivo móvil.
No lo separe hasta que el
dispositivo móvil vibre y aparezca
un mensaje en su pantalla.
Siga las instrucciones que aparecen
en la pantalla para completar el
emparejamiento entre la unidad
principal y el dispositivo móvil.
Inicie la reproducción de audio
con la aplicación de música del
dispositivo conectado.
El sonido se emitirá a través de la
unidad principal.
Ajuste el volumen.
• Ajuste el volumen pulsando 
+/– en el mando a distancia.
21ES
Escuchar música/sonido con la función BLUETOOTH
BLUETOOTH
– Active la función NFC.
– Instale la aplicación “NFC Easy Connect”
en Google Play y ábrala. (Puede que la
aplicación no esté disponible en
algunos países o regiones.) Para
obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del dispositivo.
• Si su dispositivo móvil pasa al modo de
espera en respuesta a un impulso
magnético, es posible que no pueda
conectarse a través de NFC. Cuando no
sea posible usar la función One-touch,
establezca la conexión mediante la
función BLUETOOTH (página 20).
Indicador de
BLUETOOTH
3
4
5
Compruebe que el indicador de
BLUETOOTH esté iluminado de
color azul.
Se ha establecido la conexión entre
el sistema y el dispositivo móvil.
Inicie la reproducción de audio
con la aplicación de música del
dispositivo conectado.
El sonido se emitirá a través del
sistema.
Ajuste el volumen.
• Ajuste el volumen pulsando 
+/– en el mando a distancia.
• Ajuste el volumen del altavoz
potenciador de graves pulsando
SW  +/– en el mando a distancia
(página 19).
Para detener la reproducción a
través de la función One-touch
Vuelva a tocar la marca N de la unidad
principal con el dispositivo móvil.
Terminará la conexión BLUETOOTH.
Notas
• Dependiendo del dispositivo, es posible
que tenga que realizar primero las
acciones siguientes en el dispositivo
móvil.
22ES
Escuchar música del
dispositivo móvil con
SongPal
Qué puede hacer con
SongPal*
* SongPal se ha actualizado y lanzado
como Sony | Music Center. Sony | Music
Center es compatible con el sistema.
1
2
3
4
Instale la aplicación SongPal
gratuita en el dispositivo móvil.
Busque la aplicación SongPal en
Google Play o el App Store e
instálela en el dispositivo móvil.
Conecte el sistema y el dispositivo
móvil con la función BLUETOOTH
(página 20) o la función NFC
(página 21).
Abra SongPal.
Controle las operaciones desde la
pantalla de SongPal que
aparecerá.
Nota
Para obtener más información sobre
SongPal, consulte la URL siguiente.
http://info.songpal.sony.net/help/
Use la última versión de SongPal.
Si instala SongPal en su dispositivo
móvil tendrá lo siguiente:
Ajustes de sonido del sistema
Puede personalizar fácilmente el sonido
o utilizar el ajuste CLEAR AUDIO+
recomendado por Sony.
Acceso a música del dispositivo
USB
Puede reproducir música guardada en
un dispositivo conectado al puerto
(USB) de la unidad principal.
Solo es posible configurar y modificar
los ajustes de reproducción aleatoria o
repetida desde SongPal.
Nota
Las opciones que puede controlar con
SongPal varían en función del dispositivo
conectado. Las especificaciones y el diseño
de la aplicación pueden cambiar sin previo
aviso.
23ES
Escuchar música/sonido con la función BLUETOOTH
SongPal es una aplicación que sirve
para controlar dispositivos de audio
compatibles de Sony utilizando un
dispositivo móvil como un smartphone
o una tablet.
Uso de SongPal
Encender el sistema
usando el dispositivo
BLUETOOTH
Cuando el sistema tiene información de
emparejamiento, es posible encender el
sistema y escuchar música de un
dispositivo BLUETOOTH aunque el
sistema se encuentre en el modo de
espera mediante la activación del modo
de espera de BLUETOOTH.
NIGHT
Mantenga pulsado NIGHT durante
5 segundos para activar o desactivar
la función.
Modo de espera BLUETOOTH activado
Los indicadores USB y ANALOG parpadean
dos veces.
Modo de espera BLUETOOTH desactivado
El indicador USB parpadea dos veces.
Nota
Cuando está activado el modo de espera
de BLUETOOTH, aumenta el consumo
energético en espera.
24ES
Uso de distintas funciones
Activación de la
transmisión inalámbrica
entre unidades
específicas (SECURE LINK)
1
2
SECURE LINK
Pulse SECURE LINK en la parte
posterior del altavoz potenciador
de graves.
El indicador de encendido del
altavoz potenciador de graves
parpadeará en naranja.
Mantenga pulsado CLEAR AUDIO+
durante 5 segundos.
Los indicadores USB y ANALOG
parpadearán dos veces y, después,
los indicadores MOVIE y MUSIC
parpadearán de forma alterna.
Cuando la unidad principal está
enlazada con el altavoz potenciador
de graves, los indicadores dejan de
parpadear.
Si falla el enlace, los indicadores
MOVIE y MUSIC permanecen
iluminados durante 5 segundos.
Vuelva a realizar la operación
anterior.
25ES
Uso de distintas funciones
Puede especificar la conexión
inalámbrica para enlazar la unidad
principal con el altavoz potenciador de
graves utilizando la función Secure Link.
Esta función puede ayudar a impedir
que haya interferencias si utiliza varios
productos inalámbricos o si sus vecinos
los usan.
CLEAR AUDIO+
Disfrutar de sonido de
emisión multiplex
(AUDIO)
Puede disfrutar de sonido de emisión
multiplex si el sistema recibe una señal
de emisión multiplex Dolby Digital.
AUDIO
Ahorro de electricidad
Para conseguir un importante ahorro
energético mientras usa el sistema,
modifique los ajustes siguientes.
Apagar el sistema mediante
la detección de su estado
Si activa la función en espera
automática, el sistema accederá
automáticamente al modo de espera
cuando no utilice el sistema durante
unos 20 minutos y el sistema no reciba
ninguna señal de entrada.
MOVIE/MUSIC
Pulse AUDIO varias veces.
El canal seleccionado cambiará en el
orden siguiente.
Principal  Secundario  Principal/
secundario
Principal
Se emite el sonido solo del canal principal.
Los indicadores MOVIE y MUSIC parpadean
dos veces.
Secundario
Se emite el sonido solo del canal secundario.
El indicador MOVIE parpadea dos veces.
Principal/secundario
El sonido principal se emite desde el altavoz
izquierdo y el secundario, desde el derecho.
El indicador MUSIC parpadea dos veces.
Nota
Para recibir una señal Dolby Digital, es
necesario conectar un televisor u otros
dispositivos a la toma TV IN (OPTICAL) con
el cable óptico digital (suministrado).
26ES
Mantenga pulsado MOVIE/MUSIC
durante 5 segundos para activar o
desactivar la función.
Modo en espera automático activado
Los indicadores USB y ANALOG parpadean
dos veces.
Modo en espera automático desactivado
El indicador USB parpadea dos veces.
Ahorro de electricidad en
modo de espera
Para ahorrar energía en el modo de
espera, desactive el modo de espera de
BLUETOOTH (página 24).
Por omisión, está activado.
Optimización del sonido
del altavoz potenciador
de graves cuando está
instalado debajo de un
sofá
Puede producirse distorsión al escuchar
un dispositivo conectado a las tomas
ANALOG IN y TV IN (OPTICAL). Puede
evitar la distorsión atenuando el nivel de
entrada en el sistema.
Uso de distintas funciones
Es posible optimizar el sonido de un
altavoz potenciador de graves que está
instalado debajo de un sofá mediante la
activación del modo sofá.
Configuración de la
función de atenuación
para las tomas ANALOG
IN y TV IN (OPTICAL)
VOICE
ANALOG
Mantenga pulsado VOICE durante
5 segundos para activar o desactivar
la función.
Modo sofá activado
Los indicadores USB y ANALOG parpadean
dos veces.
Modo sofá desactivado
El indicador USB parpadea dos veces.
Mantenga pulsado ANALOG durante
5 segundos para activar o desactivar
la función.
Atenuación activada
Los indicadores USB y ANALOG parpadean
dos veces.
Atenuación desactivada
El indicador USB parpadea dos veces.
27ES
Solución de problemas
Solución de problemas
Si experimenta los problemas
siguientes mientras utiliza el sistema,
consulte esta guía de solución de
problemas para intentar resolverlos
antes de solicitar una reparación. Si no
puede solucionar algún problema,
póngase en contacto con el distribuidor
de Sony más cercano.
Al solicitar una reparación, asegúrese
de traer consigo tanto la unidad
principal como el altavoz potenciador
de graves, aunque dé la impresión de
que los problemas provengan de uno
de ellos solamente.
Alimentación
El sistema no se enciende.
 Compruebe que el cable de
alimentación de CA está bien
conectado.
 Desconecte el cable de alimentación
de CA de la toma de corriente de la
pared y vuelva a conectarlo
transcurridos unos minutos.
El sistema se apaga
automáticamente.
 El modo de espera automático está
activado. Desactive el modo de
espera automático (página 26).
Sonido
El sistema no emite sonidos del
televisor.
 Si no se emite sonido a través de una
toma de salida digital óptica, pruebe
lo siguiente.
– Conecte el receptor de televisión
por cable o el receptor de televisión
28ES




por satélite directamente a la toma
TV IN (OPTICAL) del sistema.
– Conecte el sistema y el televisor con
un cable de audio analógico (no
incluido) y seleccione “ANALOG”
como entrada del sistema.
Pulse el botón de entrada de la toma
a la que está conectado el televisor
(página 14).
Suba el volumen del televisor o
cancele el silenciamiento.
Compruebe la salida de sonido del
televisor. Consulte el manual de
instrucciones del televisor para
informarse sobre los ajustes del
televisor.
El sistema admite los formatos de
audio Dolby Digital y PCM
(página 36). Al reproducir un formato
no admitido, seleccione “PCM” como
ajuste de salida del audio digital del
TV (BRAVIA). Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones de su televisor.
El sonido se emite tanto desde el
sistema como desde el televisor.
 Silencie el sonido del sistema o del
televisor.
No hay sonido o únicamente se oye
un sonido muy bajo del dispositivo
conectado al sistema.
 Pulse  + y compruebe el nivel del
volumen (página 12).
 Pulse  o  + para cancelar la
función de silenciamiento
(página 12).
 Asegúrese de que se selecciona
correctamente la fuente de entrada.
Debería probar con otras fuentes de
entrada pulsando un botón de
entrada diferente en el mando a
distancia (página 14).
 Compruebe que todos los cables del
sistema y el dispositivo conectado
están bien insertados.
 Si el dispositivo conectado es
compatible con la función de
conversión ascendente, debe
desactivarla.
No se puede obtener el efecto de
sonido envolvente.


Altavoz potenciador de
graves
No hay sonido o únicamente se oye
un sonido muy bajo en el altavoz
potenciador de graves.
 Pulse SW + para subir el volumen
del altavoz potenciador de graves
(página 19).
 Asegúrese de que el indicador de
encendido del altavoz potenciador de
graves esté iluminado en verde.
 Si el indicador de encendido del
altavoz potenciador de graves no se
enciende, pruebe lo siguiente.
– Compruebe que el cable de
alimentación de CA del altavoz
potenciador de graves esté bien
conectado.
– Pulse  (encendido) en el altavoz
potenciador de graves para
encenderlo.
 Si el indicador de encendido del
altavoz potenciador de graves
parpadea despacio en verde o
permanece iluminado en rojo, pruebe
lo siguiente.


El sonido salta o tiene ruido.
 Si hay un dispositivo cerca que
genera ondas electromagnéticas,
como una LAN inalámbrica o un
horno microondas en
funcionamiento, aparte el sistema de
ese dispositivo.
 Si hay un obstáculo entre la unidad
principal y el altavoz potenciador de
graves, apártelo.
29ES
Solución de problemas
 Dependiendo de la señal de entrada y
del ajuste de campo de sonido, el
procesamiento del sonido envolvente
puede no funcionar eficazmente. El
efecto envolvente puede ser sutil,
dependiendo del programa o del
disco.
 Para reproducir audio multicanal,
compruebe el ajuste de salida de
audio digital en el dispositivo
conectado al sistema. Para obtener
más información, consulte el manual
de instrucciones suministrado con el
dispositivo conectado.
– Acerque el altavoz potenciador de
graves a la unidad principal para
que el indicador de encendido se
ilumine en verde.
– Siga los pasos de “Activación de la
transmisión inalámbrica entre
unidades específicas (SECURE
LINK)” (página 25).
Si el indicador de encendido del
altavoz potenciador de graves
parpadea en rojo, indica que está
activada la función de protección del
altavoz potenciador de graves. Pulse
 (encendido) en el altavoz
potenciador de graves para apagarlo
y compruebe si sus orificios de
ventilación están obstruidos.
La función del altavoz potenciador de
graves es reproducir sonidos graves.
En el caso de fuentes de entrada que
contienen muy pocos componentes
de sonidos graves (como una emisión
de televisión), el sonido del altavoz
potenciador de graves puede resultar
difícil de oír.
El altavoz potenciador de graves está
diseñado para reproducir sonidos
graves. Cuando una fuente de
entrada no contiene muchos sonidos
graves, como es el caso de la mayoría
de los programas de televisión, es
posible que el sonido grave no sea
audible.
Desactive el modo nocturno. Para
obtener más información, consulte
“Disfrutar de un sonido claro con un
volumen bajo a medianoche (NIGHT)”
(página 18).
 Acerque la unidad principal y el
altavoz potenciador de graves lo
máximo posible.
 Cambie la frecuencia LAN inalámbrica
de cualquier enrutador LAN
inalámbrico u ordenador personal a
un rango de 5 GHz.
 Deje de usar la LAN inalámbrica con el
televisor, reproductor de discos Bluray Disc, etc. y use una LAN con cable.
Conexión de dispositivos
USB
No se reconoce el dispositivo USB.
 Pruebe lo siguiente:
 Apague el sistema.
 Desconecte y vuelva a conectar el
dispositivo USB.
 Encienda el sistema.
 Asegúrese de que el dispositivo USB
esté bien conectado al puerto
(USB) (página 15).
 Compruebe si hay daños en el
dispositivo USB o en algún cable.
 Asegúrese de que el dispositivo USB
está encendido.
 Si el dispositivo USB está conectado a
través de un concentrador USB,
desconéctelo y conéctelo
directamente al sistema.
 Conecte el dispositivo USB a la toma
ANALOG IN del sistema mediante un
cable de audio analógico (no
incluido).
Conexión de dispositivos
móviles
No puede completarse la conexión
BLUETOOTH.
 Compruebe que el indicador
BLUETOOTH de la unidad principal
esté iluminado (página 7).
 Compruebe que el dispositivo
BLUETOOTH con el que se va a
establecer la conexión está
30ES
encendido y que la función
BLUETOOTH está activada.
 Acerque este sistema y el dispositivo
BLUETOOTH.
 Empareje este sistema y el dispositivo
BLUETOOTH. Puede que tenga que
cancelar el emparejamiento con este
sistema utilizando primero el
dispositivo BLUETOOTH.
No se puede conseguir el
emparejamiento.
 Acerque este sistema y el dispositivo
BLUETOOTH.
 Asegúrese de que este sistema no
está recibiendo interferencias de un
dispositivo LAN inalámbrico, de otros
dispositivos inalámbricos de 2,4 GHz
o de un horno microondas. Si hay
cerca un dispositivo que genere
radiación electromagnética, aléjelo
de este sistema.
 Es posible que no pueda llevarse a
cabo el emparejamiento si hay otros
dispositivos BLUETOOTH cerca del
sistema. En este caso, apague los
otros dispositivos BLUETOOTH.
El sonido del dispositivo móvil
BLUETOOTH conectado no sale del
sistema.
 Compruebe que el indicador
BLUETOOTH de la unidad principal
esté iluminado (página 7).
 Acerque este sistema y el dispositivo
BLUETOOTH.
 Si hay cerca un dispositivo que
genere radiación electromagnética,
como un dispositivo LAN inalámbrica,
otros dispositivos BLUETOOTH o un
horno microondas, aléjelo de este
sistema.
 Retire cualquier obstáculo entre este
sistema y el dispositivo BLUETOOTH o
aleje este sistema del obstáculo.
 Cambie la posición del dispositivo
BLUETOOTH conectado.
 Cambie la frecuencia LAN inalámbrica
de cualquier enrutador LAN
inalámbrico o PC cercano a un rango
de 5 GHz.
 Aumente el volumen del dispositivo
BLUETOOTH conectado.
El sonido no está sincronizado con
la imagen.
 Al ver películas, es posible que exista
un ligero retardo en la recepción del
sonido con respecto a la imagen.
Mando a distancia
– Si el sistema utiliza la conexión USB,
desconecte el dispositivo USB y
encienda el sistema. Si el sistema
funciona correctamente, la
corriente del dispositivo USB
conectado supera la corriente de
salida máxima del sistema de
500 mA o hay algún problema con
el dispositivo USB.
Los sensores del televisor no
funcionan correctamente.
El mando a distancia del televisor
no funciona.
El sistema no funciona
correctamente.
 Instale la unidad principal de modo
que no obstruya el sensor del mando
a distancia del televisor.
 Puede que el sistema esté en modo
demo. Para cancelar el modo demo,
reinicie el sistema. Mantenga pulsado
 (encendido) y – en la unidad
principal durante más de 5 segundos
(página 32).
Otros
Todos los indicadores de la unidad
principal parpadean durante
10 segundos y el sistema se apaga.
 Está activada la función de
protección. Desconecte el cable de
alimentación de CA y realice las
siguientes comprobaciones.
– Asegúrese de que los orificios de
ventilación de la unidad principal no
están tapados y encienda el sistema
después de esperar un rato.
31ES
Solución de problemas
 Apunte el mando a distancia al
sensor del mando a distancia de la
unidad principal (página 7).
 Quite cualquier obstáculo que haya
en la trayectoria entre el mando a
distancia y el sistema.
 Sustituya las dos pilas del mando a
distancia por unas nuevas, si tienen
poca carga.
 Asegúrese de estar pulsando el botón
adecuado en el mando a distancia
(página 12).
 La unidad principal puede bloquear
algunos sensores (como el sensor de
brillo), el receptor del mando a
distancia del televisor, el emisor para
gafas 3D (transmisión por infrarrojos)
de un televisor 3D compatible con el
sistema de gafas 3D por infrarrojos o
la comunicación inalámbrica. Sitúe la
unidad principal a una distancia del
televisor que permita que estos
componentes funcionen
correctamente. Para saber dónde se
encuentran los sensores y el receptor
del mando a distancia, consulte el
manual de instrucciones
suministrado con el televisor.
El mando a distancia de este
sistema no funciona.
Reinicio del sistema
Si el sistema sigue sin funcionar
correctamente, reinicie el sistema
siguiendo los pasos indicados a
continuación.
1
2
3
4
Mantenga pulsado  y – en la
unidad principal durante más de 5
segundos .
Todos los indicadores de la unidad
principal parpadearán 3 veces y se
restaurarán los ajustes originales.
Desconecte el cable de
alimentación de CA.
Conecte el cable de alimentación
de CA y, después, pulse  para
encender el sistema.
Enlace el sistema con el altavoz
potenciador de graves
(página 25).
Sugerencia
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados en la descripción de cada
función.
32ES
1)
Información adicional
Especificaciones
2)
Altavoz de barra (SA-MT300,
SA-MT301)
Sección del amplificador
SALIDA DE POTENCIA (nominal)
Frontal izquierdo + frontal derecho:
20 W + 20 W (a 4 ohmios, 1 kHz, 1 % de
THD)
SALIDA DE POTENCIA (referencia)
Bloques de altavoces frontal izquierdo/
frontal derecho: 25 W (por canal a
4 ohmios, 1 kHz)
Sección de USB
Puerto
(USB):
Tipo A (para conectar una memoria
USB)
Sección de BLUETOOTH
Sistema de comunicación
Especificación BLUETOOTH versión 4.2
Salida
Especificación BLUETOOTH Power
Class 1
Alcance de comunicación máximo
Línea de visión aprox. 25 m1)
Banda de frecuencia
Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz2,4835 GHz)
Método de modulación
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
Perfiles BLUETOOTH compatibles2)
A2DP 1.2 (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP 1.6 (Audio Video Remote
Control Profile)
Códecs compatibles3)
SBC4)
Rango de transmisión (A2DP)
20 Hz - 20.000 Hz (Frecuencia de
muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)
4)
Sección de bloque de altavoces frontal
izquierdo/frontal derecho
Sistema de altavoces
Sistema de altavoces de rango
completo, suspensión acústica
Altavoz
40 mm × 100 mm tipo cónico
Especificaciones generales
Requisitos de alimentación
CC de 19,5 V (utilizando el adaptador
de CA incluido conectado a la CA
100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz de
potencia)
Consumo
Activado: 25 W
Modo en espera: 0,5 W o menos
Modo de espera de BLUETOOTH
activado: 1,8 W o menos*
Modo de espera de BLUETOOTH
desactivado: 0,5 W o menos
* El sistema accederá
automáticamente al modo de ahorro
de energía cuando no hay un
historial de emparejamiento
BLUETOOTH aunque el modo de
espera de BLUETOOTH esté
activado.
Dimensiones* (aprox.) (an./al./prf.)
500 mm × 54 mm × 103 mm
* Partes salientes no incluidas
Peso (aprox.)
1,4 kg
Modelos de iPhone/iPod compatibles
Los modelos de iPhone/iPod compatibles
son los siguientes. Actualice su iPhone/
iPod con el software más reciente antes de
utilizarlo con el sistema.
33ES
Información adicional
Entradas
USB
ANALOG IN
TV IN (OPTICAL)
3)
El rango real varía en función de ciertos
factores, como los obstáculos entre los
dispositivos, los campos magnéticos
alrededor de un horno microondas, la
electricidad estática, el uso de un
teléfono inalámbrico, la sensibilidad de
la recepción, el sistema operativo, las
aplicaciones de software, etc.
Los perfiles del estándar BLUETOOTH
indican el objetivo de la comunicación
BLUETOOTH entre dispositivos.
Códec: compresión de señal de audio y
formato de conversión
Abreviatura de códec de subbanda
Permitido para:
iPhone 7/iPhone 7 Plus/iPhone SE/iPhone
6s/iPhone 6s Plus/iPhone 6/iPhone 6
Plus/iPhone 5s/iPhone 5c/iPhone 5
iPod touch (6.ª generación)/iPod touch (5.ª
generación)
Altavoz potenciador de
graves (SA-WMT300, SAWMT301)
SALIDA DE POTENCIA (referencia)
50 W (a 4 ohmios, 100 Hz)
Sistema de altavoces
Sistema de altavoz potenciador de
graves, reflector de graves
Altavoz
120 mm tipo cónico
Requisitos de alimentación
220 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Consumo energético
Activado: 20 W
Modo de espera: 0,5 W o menos
Dimensiones* (aprox.) (an./al./pr.)
95 mm × 383 mm × 365 mm
* Partes salientes no incluidas
Peso (aprox.)
4,9 kg
Sección de receptor/
transmisor inalámbrico
Banda de frecuencia
2,4 GHz (2,4000 GHz-2,4835 GHz)
Método de modulación
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
34ES
Bandas de frecuencia de radio y potencia de salida
máxima
Banda de frecuencia
Potencia de salida máxima
BLUETOOTH
2.400 - 2.483,5 MHz
< 6 dBm
Altavoz potenciador de
graves inalámbrico
2.400 - 2.483,5 MHz
< 6 dBm
Información adicional
35ES
Tipos de archivo
reproducibles
Códec
Extensión
MP3 (MPEG-1 Audio
Layer III)
.mp3
WMA9 Standard
.wma
LPCM
.wav
Notas
• Es posible que no se reproduzcan
algunos archivos dependiendo del
formato de archivo, la codificación del
archivo o las condiciones de la grabación.
• Es posible que algunos archivos editados
en PC no se reproduzcan.
• El sistema no reproduce archivos
codificados, como DRM o Lossless.
• El sistema puede reconocer los siguientes
archivos o carpetas en dispositivos USB:
– rutas de carpeta con un máximo de 128
caracteres
– 200 carpetas como máximo (incluida la
carpeta raíz)
– 200 archivos de audio/carpetas en cada
carpeta como máximo
• Algunos dispositivos USB pueden no
funcionar con este sistema.
• El sistema puede reconocer dispositivos
Mass Storage Class (MSC, clase de
almacenamiento masivo).
36ES
Formatos de audio de
entrada compatibles
Los formatos de audio compatibles con
este sistema son los siguientes:
• Dolby Digital
• PCM lineal de 2 canales
Acerca de la
comunicación
BLUETOOTH
37ES
Información adicional
• Los dispositivos BLUETOOTH deben
usarse aproximadamente a una
distancia de 10 metros (separación
libre de obstáculos). El alcance de
comunicación efectiva puede ser
menor en las siguientes condiciones.
– Cuando una persona, objeto
metálico, pared u otros obstáculos
se encuentra entre los dispositivos
conectados mediante BLUETOOTH
– Lugares donde hay instalada una red
LAN inalámbrica
– Cerca de hornos microondas en
funcionamiento
– Lugares donde se generan otras
ondas electromagnéticas
• Los dispositivos BLUETOOTH y las LAN
inalámbricas (IEEE 802.11b/g/n)
utilizan la misma banda de frecuencia
(2,4 GHz). Cuando utilice un
dispositivo BLUETOOTH cerca de un
dispositivo equipado con la función
LAN inalámbrica, pueden producirse
interferencias electromagnéticas. Esto
puede provocar una reducción de la
velocidad de transferencia de los
datos, ruido o la imposibilidad de
conectarse. Si esto sucediera, intente
lo siguiente:
– Utilice este sistema a una distancia
mínima de 10 metros del dispositivo
LAN inalámbrico.
– Apague el dispositivo LAN
inalámbrico cuando utilice un
dispositivo BLUETOOTH a menos de
10 metros.
– Instale este sistema y el dispositivo
BLUETOOTH lo más cerca posible el
uno del otro.
• Las ondas de radio emitidas por este
sistema pueden interferir en el
funcionamiento de algunos aparatos
médicos. Como estas interferencias
pueden provocar un mal
funcionamiento, apague siempre este
sistema y el dispositivo BLUETOOTH
en los siguientes lugares:
– Hospitales, trenes, aviones,
gasolineras y en sitios donde pueda
haber presencia de gases
inflamables
– Cerca de puertas automáticas o
alarmas de incendios
• Este sistema admite funciones de
seguridad que cumplen con la
especificación BLUETOOTH para
garantizar una conexión segura
durante la conexión mediante
tecnología BLUETOOTH. Sin embargo,
puede que esta seguridad no sea
suficiente, dependiendo de los
contenidos y otros factores, por lo que
es recomendable prestar una atención
especial al establecer comunicaciones
con tecnología BLUETOOTH.
• Sony no se hace responsable en modo
alguno de cualquier daño o pérdida
como consecuencia de las posibles
fugas de información que puedan
producirse durante la comunicación
con la tecnología BLUETOOTH.
• La comunicación BLUETOOTH no está
necesariamente garantizada con
todos los dispositivos BLUETOOTH
que tengan el mismo perfil que este
sistema.
• Los dispositivos BLUETOOTH
conectados con este sistema deben
cumplir con la especificación
BLUETOOTH prescrita por Bluetooth
SIG, Inc., y deben disponer de una
certificación que lo acredite. Sin
embargo, aunque un dispositivo
cumpla con la especificación
BLUETOOTH, pueden darse casos en
los que las características o
especificaciones de un dispositivo
BLUETOOTH no permitan la conexión,
o puede provocar métodos de control,
visualización o funcionamiento
inesperados.
• Dependiendo del dispositivo
BLUETOOTH conectado con este
sistema, el entorno de comunicación o
las condiciones ambientales, puede
producirse ruido o el audio puede
entrecortarse.
Si tiene alguna pregunta o hay algún
problema que afecta a su sistema,
póngase en contacto con el distribuidor
de Sony más cercano.
Precauciones
Seguridad
• Si cae algún objeto o líquido en el interior
del sistema, desenchúfelo y deje que
personal cualificado lo inspeccione antes
de seguir utilizándolo.
• No se suba a la unidad principal ni al
altavoz potenciador de graves, ya que
podría caerse y hacerse daño, o dañar el
sistema.
Fuentes de alimentación
• Antes de utilizar el sistema, compruebe
que el voltaje de funcionamiento es
idéntico al del suministro eléctrico local.
La tensión de funcionamiento figura en la
placa de características de la parte
inferior de la unidad principal.
• Si no va a utilizar el sistema durante
mucho tiempo, asegúrese de
desenchufarlo de la toma de corriente de
la pared. Para desenchufar el cable de
alimentación de CA, tire del enchufe y no
del cable.
• Una clavija del enchufe es más ancha que
la otra por motivos de seguridad y
encajará en la toma de corriente de la
pared solamente en un sentido. Si no
puede introducir el enchufe
completamente en la toma de corriente,
póngase en contacto con el distribuidor.
• El cable de alimentación de CA debe ser
sustituido únicamente en un taller de
servicio cualificado.
Acumulación de calor
Aunque el sistema se caliente durante el
funcionamiento, esto no indica una
anomalía.
Si utiliza este sistema de forma continuada
a un volumen alto, la temperatura
aumentará considerablemente en las
partes trasera e inferior. Para evitar
quemaduras, no toque el sistema.
38ES
Colocación
• Si se vuelve a observar una irregularidad
de color...
Aparte el sistema aún más del televisor.
Limpieza
Limpie el sistema con un paño suave y
seco. No utilice estropajos abrasivos, polvo
desengrasante ni disolventes, como
alcohol o bencina.
Si tiene alguna pregunta o hay algún
problema que afecta a su sistema,
póngase en contacto con el distribuidor de
Sony más cercano.
Información adicional
• Coloque el sistema en un lugar con
ventilación adecuada para evitar la
acumulación de calor y prolongar la vida
del sistema.
• No coloque el sistema cerca de fuentes
de calor, ni en lugares expuestos a la luz
solar directa, a polvo excesivo o a
impactos mecánicos.
• No coloque nada encima de la unidad
principal.
• Si el sistema se utiliza junto con un
televisor, una videograbadora o una
pletina de casete, podría producirse ruido
y la calidad de imagen podría verse
afectada. En ese caso, aparte el sistema
del televisor, la videograbadora o la
pletina de casete.
• Tenga precaución si coloca el sistema
sobre una superficie que tenga un
tratamiento especial (con cera, aceite,
abrillantador, etc.), pues pueden
aparecer manchas o decoloración en la
superficie.
• Tenga cuidado para evitar posibles
lesiones con las esquinas de la unidad
principal y el altavoz potenciador de
graves.
• Al instalar el altavoz potenciador de
graves debajo de un sofá, puede que se
maree por las vibraciones del altavoz
potenciador de graves. En este caso,
ajuste el volumen del altavoz potenciador
de graves o instálelo en otro lugar que no
sea debajo del sofá.
Funcionamiento
Antes de conectar otros equipos,
asegúrese de apagar y desenchufar el
sistema.
Si observa irregularidades de
color en una pantalla de un
televisor cercano
Pueden observarse irregularidades de
color en ciertos tipos de televisores.
• Si se observa una irregularidad de color...
Apague el televisor y vuelva a encenderlo
transcurridos unos 15 o 30 minutos.
39ES
Copyrights y marcas
comerciales
Este sistema incorpora tecnología Dolby*
Digital.
* Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories.
Dolby, Dolby Audio y el símbolo de la
doble D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
La marca de la palabra BLUETOOTH® y sus
logotipos son marcas comerciales
registradas de Bluetooth SIG, Inc. y
cualquier uso de los mismos por parte de
Sony Corporation se realiza bajo licencia.
Otras marcas comerciales y nombres
comerciales pertenecen a sus respectivos
propietarios.
N Mark es una marca comercial o una
marca comercial registrada de NFC Forum,
Inc. en los Estados Unidos y en otros
países.
Android y Google Play son marcas
comerciales de Google LLC.
Apple, iPhone, iPod y iPod touch son
marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en Estados Unidos y otros
países. App Store es una marca de servicio
de Apple Inc.
El uso de la insignia Made for Apple
significa que un accesorio ha sido
diseñado para conectarse específicamente
al producto o a los productos Apple
identificados en la insignia, y ha sido
certificado por el fabricante de que cumple
las normas de rendimiento de Apple. Apple
no se hace responsable por el
funcionamiento de este dispositivo o su
cumplimiento con normas de seguridad y
regulatorias.
El logotipo de “BRAVIA” es una marca
comercial de Sony Corporation.
40ES
“ClearAudio+” es una marca comercial de
Sony Corporation.
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes, bajo licencia de
Fraunhofer IIS y Thomson.
Windows Media es una marca comercial
registrada o una marca comercial de
Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/o en otros países.
Este producto está protegido por ciertos
derechos de propiedad intelectual de
Microsoft Corporation. El uso o distribución
de dicha tecnología fuera de este producto
está prohibida sin una licencia de Microsoft
o de una subsidiaria autorizada de
Microsoft.
Todas las otras marcas comerciales son
marcas comerciales de sus respectivos
propietarios.
Aanbevolen kabels
WAARSCHUWING
Installeer het toestel niet in een te kleine
ruimte zoals een boekenrek of een
inbouwkast.
Om het risico op brand te voorkomen,
zorgt u dat de ventilatieopening van het
apparaat niet wordt afgedekt met
kranten, tafelkleden, gordijnen, enz.
Stel het apparaat ook niet bloot aan
open vuur (zoals kaarsen).
Om het risico op een elektrische schok
of brand te voorkomen, zorgt u dat het
apparaat niet wordt blootgesteld aan
vloeistoffen. Plaats dus geen objecten
gevuld met vloeistof, zoals een vaas, op
het apparaat.
Het toestel blijft onder spanning staan
zolang de stekker in het stopcontact zit,
ook al is het toestel zelf uitgeschakeld.
De stekker wordt gebruikt om het
toestel los te koppelen; verbind het
toestel daarom met een stopcontact
waar u gemakkelijk bij kunt. Indien u
een afwijking opmerkt aan het toestel,
trekt u het snoer onmiddellijk uit het
stopcontact.
Aangezien de hoofdstekker van de
wisselstroomadapter wordt gebruikt
om de wisselstroomadapter af te
koppelen van het elektriciteitsnet, moet
u de stekker in een stopcontact steken
dat gemakkelijk bereikbaar is. Als u een
abnormaliteit opmerkt, moet u de
stekker onmiddellijk uit het stopcontact
halen.
Stel batterijen of apparaten met
batterijen niet bloot aan extreme hitte,
zoals direct zonlicht en vuur.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
2NL
Gebruik degelijk afgeschermde en
geaarde kabels voor de verbinding met
hostcomputers en/of randapparatuur.
Voor de Bar Speaker
Het naamplaatje bevindt zich aan de
onderkant van de Bar Speaker.
Voor de netspanningsadapter
Het label voor het modelnummer en
serienummer van de
netspanningsadapter bevinden zich op
de onderkant van de
netspanningsadapter.
Voor de klanten in Europa
Opmerking voor klanten: de
volgende informatie geldt enkel
voor apparatuur verkocht in
landen waar de EU-richtlijnen van
kracht zijn.
Dit product werd geproduceerd door of
in opdracht van Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. Vragen met betrekking tot
product conformiteit gebaseerd op EUwetgeving kunnen worden gericht aan
de gemachtigde vertegenwoordiger,
Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, België. Voor service- of
garantiezaken verwijzen wij u door naar
de adressen in de afzonderlijke service
of garantie documenten.
Hierbij verklaart Sony Corporation dat
deze radioapparatuur conform is met
Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EUconformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende
internetadres:
http://www.compliance.sony.de/
Dit apparaat werd getest en conform
bevonden met de limieten bepaald in
de EMC-regel met een verbindingskabel
van minder dan 3 meter.
Verwijdering van
oude elektrische
en elektronische
apparaten (van
toepassing in de
Europese Unie en
andere Europese
landen met
gescheiden
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product
niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een
inzamelingspunt worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt
verwerkt, helpt u mogelijke negatieve
gevolgen voor mens en milieu die
zouden kunnen veroorzaakt worden in
geval van verkeerde afvalbehandeling
te voorkomen. Het recycleren van
materialen draagt bij tot het behoud
van natuurlijke bronnen. Voor meer
details in verband met het recyclen van
dit product, kan u contact opnemen met
de gemeentelijke instanties, de
organisatie belast met de verwijdering
van huishoudelijk afval of de winkel
waar u het product hebt gekocht.
Verwijdering van
oude batterijen (van
toepassing in de
Europese Unie en
andere Europese
landen met
afzonderlijke
inzamelingssystemen)
meegeleverd met van dit product niet
als huishoudelijk afval behandeld mag
worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool
gebruikt worden in combinatie met een
chemisch symbool. Het chemisch
symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb)
wordt toegevoegd wanneer de batterij
meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 %
lood bevat.
Door deze batterijen op juiste wijze af te
voeren, helpt u mogelijke negatieve
gevolgen voor mens en milieu die
zouden kunnen veroorzaakt worden in
geval van verkeerde afvalbehandeling
te voorkomen. Het recycleren van
materialen draagt bij tot het behoud
van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om
redenen van veiligheid, prestaties dan
wel in verband met data-integriteit een
permanente verbinding met een
ingebouwde batterij vereisen, mag
deze batterij enkel door gekwalificeerd
servicepersoneel vervangen te worden.
Om ervoor te zorgen dat de batterij op
een juiste wijze zal worden behandeld,
dient het product aan het eind van zijn
levenscyclus overhandigd te worden
aan het desbetreffende
inzamelingspunt voor de recyclage van
elektrisch en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we
u naar het hoofdstuk over hoe de
batterij veilig uit het product te
verwijderen. Overhandig de batterij aan
het desbetreffende inzamelingspunt
voor de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product of batterij, kan
u contact opnemen met de
gemeentelijke instanties, de organisatie
het belast met de verwijdering van
huishoudelijk afval of de winkel waar u
het product hebt gekocht.
Dit symbool op de batterij of op de
verpakking wijst erop dat de batterij,
3NL
NL
Inhoudsopgave
Beknopte gids
Basisconfiguratie  (afzonderlijk
document)
Over deze gebruiksaanwijzing ..... 4
Inhoud verpakking ........................ 5
Onderdelen en
bedieningselementen ............ 6
Geluid beluisteren
Luisteren naar een TV en andere
apparaten .............................. 13
Muziek op een USB-apparaat
beluisteren ............................. 14
Het geluidseffect selecteren
Een geluidseffect instellen dat
afgestemd is op de
geluidsbron ............................ 16
's Avonds genieten van heldere
geluiden bij een lager
volumeniveau (NIGHT) .......... 17
Dialogen duidelijker maken
(VOICE) ................................... 17
Het luisteren naar geluiden met een
laag volume makkelijk maken
door dynamisch bereik te
comprimeren ......................... 18
Het volume van de subwoofer
regelen ................................... 18
Muziek/geluid beluisteren
met behulp van de
BLUETOOTH-functie
Muziek op een mobiel apparaat
beluisteren ............................. 19
Muziek op een mobiel apparaat
beluisteren met behulp van
SongPal ..................................22
Het geluidssysteem inschakelen
door het gebruik van het
BLUETOOTH-apparaat ...........23
4NL
De verschillende functies
gebruiken
Draadloze transmissies tussen
specifieke toestellen activeren
(SECURE LINK) ....................... 24
Genieten van multiplexgeluid
(AUDIO) ................................. 25
Stroomverbruik verminderen ..... 25
Het geluid van de subwoofer
optimaliseren wanneer u het
installeert onder een bank ... 26
De dempingsfunctie instellen voor
de ANALOG IN en TV IN
(OPTICAL) aansluitingen ........27
Problemen oplossen
Problemen oplossen ................... 28
Het systeem resetten ...................32
Aanvullende informatie
Specificaties .................................33
Radiofrequentiebanden en
maximaal
uitgangsvermogen ............... 35
Afspeelbare bestandstypen ....... 36
Ondersteunde
ingangsaudioformaten ......... 36
Over BLUETOOTH-communicatie
................................................37
Voorzorgsmaatregelen ............... 38
Over deze
gebruiksaanwijzing
• De instructies in deze
gebruiksaanwijzing beschrijven de
knoppen op de afstandsbediening.
• Sommige illustraties worden
gepresenteerd als conceptuele
tekeningen en kunnen verschillen van
de daadwerkelijke producten.
• De standaard instellingen zijn
onderstreept in elke functiebeschrijving.
• Netstroomadapter (1)
Inhoud verpakking
• Bar Speaker (1)
• Netsnoer (1)
• Subwoofer (1)
• Speaker pad voor de subwoofer (4)
• Beknopte gids
• Afstandsbediening (1)
• Gebruiksaanwijzing
• R03-batterij (AAA) (2)
• Optische digitale kabel (1)
5NL
Onderdelen en bedieningselementen
Er worden geen details weergegeven op de afbeeldingen.
Bar Speaker (hoofdtoestel)
Voorzijde
 Afstandsbedieningssensor
Richt de afstandsbediening op de
afstandsbedieningssensor om het
toestel te bedienen.
 N-markering (pagina 20)
Houd voor gebruik van de NFCfunctie uw NFC-compatibel
apparaat in de omgeving van de
markering.

(ingangsselectie)-knop
(pagina 13)
 BLUETOOTH PAIRING-knop
(pagina 19)
 +/– (volume)-knoppen
6NL
  (voeding)-knop
Hiermee wordt het systeem
ingeschakeld of in de standbystand gezet.
 Indicatoren
Voor meer informatie, zie "Over
de indicatoren op het
hoofdtoestel" (pagina 7).
Over de indicatoren op het hoofdtoestel
Het oplichten of knipperen van de indicator(en) op het hoofdtoestel geeft de status
van de ingang of het ingangsapparaat aan.
Indicatoren Status
• Licht op: TV-ingang is geselecteerd.
• Knippert eenmaal: bij het aanpassen van het volume/subwoofervolume.
• Licht op in blauw: BLUETOOTH-verbinding tot stand gekomen (BLUETOOTHingang is geselecteerd).
• Knippert eenmaal: bij het aanpassen van het volume/subwoofervolume.
• Knippert snel blauw: tijdens de stand-bystatus voor koppeling.
• Knippert blauw: er wordt geprobeerd verbinding te maken via BLUETOOTH.
• Licht op: USB-ingang is geselecteerd.
• Knippert eenmaal: bij het aanpassen van het volume/subwoofervolume.
• Knippert snel: bij het lezen van gegevens op het gekoppelde USB-apparaat.
• Knippert herhaaldelijk tweemaal: bij het koppelen van een apparaat dat niet
ondersteund wordt.
• Licht op: analoge ingang is geselecteerd.
• Knippert eenmaal: bij het aanpassen van het volume/subwoofervolume.
• Licht op: geluidseffect is geselecteerd. (pagina 16)
De indicatoren knipperen bij aan- en uitzetten van de functie-instellingen of bij het
gebruiken van de afstandsbediening.
Indicatoren Status
• Knippert tweemaal: een van de volgende functies is ingesteld op aan.
– Dolby DRC (pagina 18)
– BLUETOOTH standby (pagina 23)
– Automatische standby (pagina 25)
– Sofa-modus (pagina 26)
– Demping (pagina 27)
• Knippert tweemaal: een van de volgende functies is ingesteld op uit.
– Dolby DRC (pagina 18)
– BLUETOOTH standby (pagina 23)
– Automatische standby (pagina 25)
– Sofa-modus (pagina 26)
– Demping (pagina 27)
• Knippert tweemaal: Het audiokanaal is ingesteld op Hoofd (pagina 25) of een
van de volgende functies is ingesteld op aan.
– Night-modus (pagina 17)
– Voice-modus (pagina 17)
• Licht 2 seconden op en schakel uit: het geluidseffect is ingesteld op CLEAR
AUDIO+.
• Knippert afwisselend: de subwoofer probeert verbinding te maken met het
systeem via de functie Secure Link (pagina 24).
• Knippert tweemaal: het audiokanaal is ingesteld op Sub (pagina 25) of een van
de volgende functies is ingesteld op aan.
– Night-modus (pagina 17)
– Voice-modus (pagina 17)
7NL
Indicatoren Status
• Knippert tweemaal: het audiokanaal is ingesteld op Hoofd/Sub (pagina 25).
• Knippert driemaal: het volume/volumeniveau van de subwoofer is op
het maximum/minimum ingesteld.
• Herhaaldelijk knipperen: het geluid is gedempt.
• Knippert 10 seconden en het systeem wordt
uitgeschakeld. De beschermingsfunctie is geactiveerd
(pagina 31).
• Langzaam knipperen: het systeem schakelt over naar de
stand-bymodus door middel van de auto standbyfunctie.
8NL
Achterzijde

(USB)-poort (pagina 14)
 ANALOG IN-aansluiting
 TV IN (OPTICAL)-aansluiting
 DC IN-aansluiting
9NL
Subwoofer
  (voeding)-knop
Hiermee wordt de subwoofer
ingeschakeld of in de standbystand gezet.
 Voedingsindicator
– Licht rood op: de stand-bystand is
geactiveerd op de subwoofer
– Licht groen op: de subwoofer is
verbonden met het systeem
– Licht oranje op: de subwoofer is
verbonden met het systeem via de
Secure Link-functie
– Knippert groen: de subwoofer
probeert verbinding te maken met
het systeem
– Knippert oranje: de subwoofer
probeert verbinding te maken met
het systeem via de Secure Linkfunctie
– Knippert rood: de
beschermingsfunctie van de
subwoofer is geactiveerd
(pagina 29).
 SECURE LINK-knop (pagina 24)
 Ventilatieopeningen
Om veiligheidsredenen moet u
vermijden dat de
ventilatieopeningen geblokkeerd
zijn.
10NL
Afstandsbediening
Sommige knoppen functioneren
verschillend afhankelijk van hoe lang de
knop wordt ingedrukt. De symbolen
hieronder indiceren hoe lang u de knop
moet indrukken.
• : Druk de knop in.
•
: Houd de knop vijf seconden
ingedrukt.
 TV (pagina 13)
Selecteert de TV die verbonden is
met de TV IN (OPTICAL)
aansluiting voor geluidsuitgang.
 BLUETOOTH (pagina 20)
Schakelt de BLUETOOTH-functie
van het systeem uit.
 USB (pagina 14)
Selecteert de USB die verbonden
is met de (USB) poort voor
geluidsuitgang.
 ANALOG
: Selecteert de TV die
verbonden is met de ANALOG IN
aansluiting voor geluidsuitgang.
(pagina 13)
: Schakelt de functie
audiodemping in/uit. (pagina 27)
  (volume) +*/–
Met deze knop kunt u het volume
aanpassen.
 SW  (subwoofervolume) +/–
(pagina 18)
Hiermee wordt het volume van de
subwoofer geregeld.
 / (vorige/volgende)
(pagina 14, 19)
Ga naar het begin van het vorige
of volgende bestand.
 –
+ (selecteren) (pagina 14)
Schakelt tussen vorige en vorige
map die van de USB wordt
afgespeeld.
 CLEAR AUDIO+
: Selecteert CLEAR AUDIO+ voor
het geluidseffect. (pagina 16)
: activeert de secure linkmodus. (pagina 24)
11NL
  (voeding)
Hiermee wordt het systeem
ingeschakeld of in de standbystand gezet.
 AUDIO*
: Selecteert het audiokanaal
voor Dolby Digital multiplex
broadcast. (pagina 25)
: Schakelt de Dolby DRCfunctie in/uit. (pagina 18)
 VOICE
: Schakelt de voice-modus in/
uit. (pagina 17)
: Schakelt de sofa-modus in/
uit. (pagina 26)
 NIGHT
: Schakelt de night-modus in/
uit. (pagina 17)
: Schakelt de BLUETOOTH
standby-modus in/uit.
(pagina 23)
  (dempen)
Met deze knop kunt u tijdelijk het
geluid uitschakelen.
  (start/pauze)* (pagina 14,
19)
Pauzeert of herstart weergave.
 MOVIE/MUSIC
: Selecteert MOVIE of MUSIC
voor het geluidseffect.
(pagina 16)
: Schakelt de automatische
standby-functie in/uit.
(pagina 25)
* De knoppen AUDIO, , en  + zijn
voorzien van een voelstip. U kunt ze
daardoor gemakkelijker herkennen bij
het bedienen van het apparaat.
12NL
TV
TV die is verbonden met de TV IN
(OPTICAL) aansluiting
Geluid beluisteren
BLUETOOTH
BLUETOOTH-apparaat dat A2DP
ondersteunt
Voor meer informatie, zie "Muziek/
geluid beluisteren met behulp van de
BLUETOOTH-functie" (pagina 19).
TV
USB
USB-apparaat dat is verbonden met de
(USB) poort
Voor meer informatie, zie "Muziek op
een USB-apparaat beluisteren"
(pagina 14).
BLUETOOTH
USB
ANALOG
2
 +/–
SW  +/–
Regel het volume.
• Regel het volume door op  +/–
te drukken op de
afstandsbediening.
• Regel het subwoofervolume door
op SW  +/– te drukken op de
afstandsbediening (pagina 18).
Tip
1
Druk op TV, ANALOG,
BLUETOOTH, of USB om de ingang
te selecteren waaraan het
gewenste apparaat is gekoppeld.
De indicator van de geselecteerde
ingang op het hoofdtoestel licht op.
Wanneer u
indrukt op het
hoofdtoestel verandert het apparaat
cyclisch als volgt.
TV  BLUETOOTH  USB  ANALOG
13NL
Geluid beluisteren
ANALOG
TV die is verbonden met de ANALOG IN
aansluiting
Luisteren naar een TV en
andere apparaten
Muziek op een USBapparaat beluisteren
U kunt muziekbestanden weergeven
die op een aangesloten USB-apparaat
opgeslagen zijn.
Raadpleeg "Afspeelbare
bestandstypen" (pagina 36) om na te
gaan welke types bestanden kunnen
worden afgespeeld.
USB
3
4
5
Druk op  (start/pauze).
Druk op –
+ om te schakelen
tussen vorige en volgende map
om af te spelen.
U kunt naar het begin van het vorige
of volgende bestand gaan door
/ te gebruiken op de
afstandsbediening.
Regel het volume.
• Regel het volume door op  +/–
te drukken op de
afstandsbediening.
• Regel het subwoofervolume door
op SW  +/– te drukken op de
afstandsbediening (pagina 18).
Opmerking
 +/–
SW  +/–
Verwijder het USB-apparaat niet wanneer
het in gebruik is. Schakel het systeem uit
voor het verwijderen of aansluiten van het
USB-apparaat, om gegevensverlies of
schade aan het USB-apparaat te
vermijden.

/
—
1
2
+
Sluit het USB-apparaat aan op de
(USB)-poort.
Druk op USB.
14NL
Volgorde van muziek
afspelen
Wanneer er zich een map bevindt op
het USB-apparaat worden de
muziekbestanden afgespeeld in
volgorde van de eerste hiërarchie.
De afspeelvolgorde van de muziek
bestanden varieert afhankelijk van het
bestandssysteem van het USBapparaat.
Geluid beluisteren
Eerste
hiërarchie
Tweede
hiërarchie
: Map
: Muziekbestand
Bestandssysteem
Afspeelvolgorde van de
map en het muziekbestand
FAT32
Volgorde van datum en
tijd van opname (oud naar
nieuw)
NTFS
Volgorde van map of
bestandsnaam
Tip
U kunt de afspeelmethode selecteren door
het gebruik van SongPal (pagina 22).
15NL
Het geluidseffect selecteren
Een geluidseffect
instellen dat afgestemd
is op de geluidsbron
U kunt eenvoudig gebruikmaken van
voorgeprogrammeerde geluidseffecten
die afgestemd zijn op verschillende
soorten geluidsbronnen.
CLEAR AUDIO+
MOVIE/MUSIC
Druk op CLEAR AUDIO+ of MOVIE/
MUSIC om de geluidseffecten te
selecteren.
Druk herhaaldelijk op MOVIE/MUSIC bij
het selecteren van MOVIE of MUSIC.
CLEAR AUDIO+
U kunt genieten van geluid met een door
Sony aanbevolen geluidsveld. Geluidsveld
wordt automatisch geoptimaliseerd
afhankelijk van de afspeelinhoud en functie.
De indicatoren MOVIE en MUSIC lichten 2
seconden op en schakelen daarna uit.
MOVIE
Geluiden worden afgespeeld met surroundeffecten, en ze zijn realistisch en krachtig
waardoor ze geschikt zijn voor films.
De indicator MOVIE licht op.
16NL
MUSIC
De geluidseffecten zijn geoptimaliseerd voor
het luisteren naar muziek.
De indicator MUSIC licht op.
's Avonds genieten van
heldere geluiden bij een
lager volumeniveau
(NIGHT)
Dialogen duidelijker
maken (VOICE)
U kunt gesprekken duidelijker maken
door de voice-modus in te stellen op
aan.
Het geluidseffect selecteren
U kunt geluid comprimeren afhankelijk
van de informatie in de inhoud door de
night-modus in te stellen op aan.
Het geluid wordt met een laag volume
uitgevoerd met een minimaal verlies
van getrouwheid en duidelijkheid van
de dialogen.
VOICE
NIGHT
Druk op VOICE om de functie in te
stellen op aan of uit.
Voice-modus aan
De MOVIE en MUSIC indicatoren knipperen
tweemaal.
Druk op NIGHT om de functie in te
stellen op aan of uit.
Voice-modus uit
De MOVIE indicator knippert tweemaal.
Night-modus aan
De MOVIE en MUSIC indicatoren knipperen
tweemaal.
Night-modus uit
De MOVIE indicator knippert tweemaal.
Opmerking
Wanneer u het systeem uitschakelt, wordt
de night-modus automatisch ingesteld op
Uit.
17NL
Het luisteren naar
geluiden met een laag
volume makkelijk maken
door dynamisch bereik te
comprimeren
Het volume van de
subwoofer regelen
De subwoofer werd ontworpen voor het
weergeven van basgeluiden en
geluiden met lage frequenties.
Deze functie werkt alleen wanneer het
Dolby Digital signaal van het apparaat
dat is verbonden met de TV IN (OPTICAL)
aansluiting wordt afgespeeld. Wanneer
u Dolby DRC (Dynamic Range Control
(controle dynamisch bereik)) instelt op
aan, wordt het dynamisch bereik van
het audiosignaal (het bereik tussen
maximaal en minimaal volume)
gecomprimeerd en is geluid met een
lager volume makkelijker te horen.
SW  +/–
Druk op SW (subwoofervolume)
 +/– om het volume van de
subwoofer te regelen.
Opmerking
AUDIO
Houd AUDIO 5 seconden vast om de
functie in of uit te schakelen.
Dolby DRC aan
De USB en ANALOG indicatoren knipperen
tweemaal.
Dolby DRC uit
De USB indicator knippert tweemaal.
18NL
Wanneer de ingangsbron weinig
basgeluiden bevat (bv. in TVprogramma's), is het basgeluid van de
subwoofer mogelijk niet goed hoorbaar.
2
Muziek/geluid beluisteren met
behulp van de BLUETOOTH-functie
Muziek op een mobiel
apparaat beluisteren
4
5
Muziek beluisteren door te
koppelen met een mobiel
apparaat
1
Druk op BLUETOOTH PAIRING op
het hoofdtoestel.
Het systeem schakelt over naar de
koppelingsstand en de
BLUETOOTH-indicator knippert
snel.
BLUETOOTH
PAIRING
BLUETOOTH
BLUETOOTHindicator
Controleer of de BLUETOOTHindicator op het hoofdtoestel
blauw oplicht.
Het systeem en het mobiele
apparaat zijn nu met elkaar
verbonden.
Start de audioweergave met de
muziekapp op het aangesloten
mobiele apparaat.
Het geluid wordt uitgevoerd via het
hoofdtoestel.
Regel het volume.
• Regel het volume door op  +/–
te drukken op de
afstandsbediening.
• Regel het subwoofervolume door
op SW  +/– te drukken op de
afstandsbediening (pagina 18).
•  en / op de
afstandsbediening kunnen
worden gebruikt voor de
BLUETOOTH functie.
Opmerkingen
• U kunt maximaal 10 BLUETOOTHapparaten koppelen. Als er een 11e
BLUETOOTH-apparaat wordt gekoppeld,
wordt het minst recent gekoppelde apparaat vervangen door het nieuwe.
• Voer de koppelingsprocedure uit voor het
tweede en de daarop volgende mobiele
apparaten.
Tip
U kunt de verbindingsstatus van de
BLUETOOTH-functie controleren door het
controleren van de BLUETOOTH-indicator
status (pagina 7).
19NL
Muziek/geluid beluisteren met behulp van de BLUETOOTH-functie
U kunt draadloos muziek beluisteren die
opgeslagen is op een mobiel apparaat
zoals een smartphone of tablet door het
systeem via BLUETOOTH te verbinden
met het mobiele apparaat.
Wanneer u via BLUETOOTH verbinding
maakt met het mobiele apparaat, kunt u
zonder de TV in te schakelen
bedieningshandelingen uitvoeren met
de bijgeleverde afstandsbediening.
3
Schakel de BLUETOOTH-functie in
en selecteer vervolgens "HTMT300/301" nadat u het hebt
gezocht op het mobiele apparaat.
Indien een wachtwoord vereist is,
voert u "0000" in.
• Regel het subwoofervolume door
op SW  +/– te drukken op de
afstandsbediening (pagina 18).
Muziek op een gekoppeld
mobiel apparaat beluisteren
Verbinding maken met een
mobiel apparaat met behulp
van de One-touch-functie
(NFC)
BLUETOOTH
 +/–
SW  +/–
1
2
3
4
5
Activeer de BLUETOOTH-functie
van het mobiele apparaat.
Druk op BLUETOOTH.
Het systeem maakt automatisch
opnieuw verbinding met het
BLUETOOTH-apparaat waar het het
meest recent mee verbonden was.
Controleer of de BLUETOOTHindicator blauw oplicht.
Het systeem en het mobiele
apparaat zijn nu met elkaar
verbonden.
Start de audioweergave met de
muziekapp op het aangesloten
mobiele apparaat.
Het geluid wordt uitgevoerd via het
hoofdtoestel.
Regel het volume.
• Regel het volume door op  +/–
te drukken op de
afstandsbediening.
20NL
Als u een NFC-compatibel mobiel
apparaat zoals een smartphone of
tablet in de buurt van de N-markering
op het hoofdtoestel houdt, wordt het
systeem automatisch ingeschakeld,
wordt de koppelingsprocedure
automatisch uitgevoerd en wordt er
automatisch verbinding gemaakt via
BLUETOOTH.
Compatibele apparaten
Smartphones, tablets en muziekspelers
met een ingebouwde NFC-functie
(OS: Android™ 2.3.3 of later, met
uitzondering van Android 3.x)
1
2
Activeer de NFC-functie van het
mobiele apparaat.
Raak de N-markering op het
hoofdtoestel aan met het mobiele
apparaat.
Blijf het toestel aanraken tot het
mobiele apparaat begint te trillen
en er een bericht op verschijnt.
Volg de instructies op het scherm
om de koppeling van het
hoofdtoestel en het mobiele
apparaat te voltooien.
3
4
5
Controleer of de BLUETOOTHindicator blauw oplicht.
Het systeem en het mobiele
apparaat zijn nu met elkaar
verbonden.
Start de audioweergave met de
muziekapp op het aangesloten
mobiele apparaat.
Het geluid wordt uitgevoerd via het
systeem.
Regel het volume.
• Regel het volume door op  +/–
te drukken op de
afstandsbediening.
• Regel het subwoofervolume door
op SW  +/– te drukken op de
afstandsbediening (pagina 18).
Afspelen via de One-touchfunctie stoppen
Raak de N-markering op het
hoofdtoestel opnieuw aan met het
mobiele apparaat.
BLUETOOTH wordt losgekoppeld.
Opmerkingen
• Afhankelijk van uw apparaat moet u
mogelijk vooraf de volgende acties
uitvoeren op uw mobiele apparaat.
21NL
Muziek/geluid beluisteren met behulp van de BLUETOOTH-functie
BLUETOOTHindicator
– Schakel de NFC-functie in.
– Installeer de toepassing "NFC Easy
Connect" via Google Play en start de
toepassing. (De toepassing is voor
sommige landen/regio's niet
beschikbaar.) Meer informatie vindt u in
de gebruiksaanwijzing van uw
apparaat.
• Als uw mobiele apparaat een type is dat
automatisch in standby-modus gaat als
reactie op magnetische krachten, kan het
misschien niet gekoppeld worden door
NFC. Wanneer de One-touch functie niet
werkt, maak dan verbinding door de
BLUETOOTH-functie te gebruiken
(pagina 19).
Muziek op een mobiel
apparaat beluisteren
met behulp van SongPal
Wat u kunt doen met
SongPal*
Opmerking
De functies die u met SongPal kunt
bedienen, variëren afhankelijk van het
aangesloten apparaat. De specificaties en
het ontwerp van de toepassing kunnen
zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
SongPal gebruiken
SongPal is een toepassing voor de
bediening van compatibele Sonyaudio-apparaten met behulp van een
mobiele toestel zoals een smartphone
of tablet.
1
* SongPal werd geüpdatet en gereleaset
als Sony | Music Center. Sony | Music
Center is compatibel met het systeem.
2
Zie de volgende URL voor meer
informatie over SongPal.
http://info.songpal.sony.net/help/
Als u SongPal op uw mobiele toestel
installeert, krijgt u de volgende
mogelijkheden.
Geluidsinstellingen van het
systeem
U kunt de geluidsinstellingen eenvoudig
naar wens aanpassen of de door Sony
aanbevolen instelling CLEAR AUDIO+
gebruiken.
Genieten van muziek op een USBapparaat
U kunt muziek die opgeslagen is op een
apparaat dat aangesloten is op de
(USB)-poort van het hoofdtoestel
afspelen.
U kunt de shuffle- en afspeelinstellingen
alleen uitvoeren en veranderen vanuit
SongPal.
22NL
3
4
Installeer de gratis app SongPal
op uw mobiele toestel.
Zoek SongPal in Google Play of in
de App Store en installeer de app op
uw mobiele toestel.
Verbind het systeem met het
mobiele apparaat via de
BLUETOOTH-functie (pagina 19) of
via de NFC-functie (pagina 20).
Start SongPal.
Volg de instructies op het
SongPal-scherm om de app te
bedienen.
Opmerking
Gebruik de recentste versie van SongPal.
Het geluidssysteem
inschakelen door het
gebruik van het
BLUETOOTH-apparaat
Muziek/geluid beluisteren met behulp van de BLUETOOTH-functie
Wanneer het systeem gekoppelde
informatie heeft, kunt u het systeem
inschakelen en naar muziek luisteren
vanaf een BLUETOOTH-apparaat zelfs
wanneer het systeem in standby-modus
staat door de BLUETOOTH standbymode in te schakelen.
NIGHT
Houd NIGHT 5 seconden vast om de
functie in- of uit te schakelen.
BLUETOOTH standby-modus aan
De USB en ANALOG indicatoren knipperen
tweemaal.
BLUETOOTH standby-modus uit
De USB indicator knippert tweemaal.
Opmerking
Terwijl de BLUETOOTH standby-modus aan
is, neemt het standby stroomverbruik toe.
23NL
De verschillende functies
gebruiken
Draadloze transmissies
tussen specifieke
toestellen activeren
(SECURE LINK)
U kunt de draadloze verbinding
opgeven waarmee het hoofdtoestel aan
de subwoofer moet worden gekoppeld
via de Secure Link-functie. Deze functie
kan helpen om interferentie te
voorkomen als u meerdere draadloze
producten gebruikt of als uw buren
draadloze producten gebruiken.
SECURE LINK
24NL
CLEAR AUDIO+
1
2
Druk op SECURE LINK aan de
achterkant van de subwoofer.
De voedingsindicator op de
subwoofer knippert oranje.
Houd CLEAR AUDIO+ 5 seconden
vast.
De USB en ANALOG indicatoren
knipperen tweemaal, daarna
knipperen de MOVIE en MUSIC
indicatoren afwisselend.
Wanneer het hoofdtoestel aan de
subwoofer is gekoppeld, stopt de
indicator met knipperen.
Als het niet is gelukt lichten de
MOVIE en MUSIC indicatoren 5
seconden op. Probeer
bovenstaande nogmaals uit te
voeren.
Genieten van
multiplexgeluid (AUDIO)
Stroomverbruik
verminderen
U kunt genieten van multiplexgeluid als
het systeem een Dolby Digitalmultiplexsignaal ontvangt.
Verander de volgende instellingen om
het systeem te gebruiken en het
stroomverbruik te verminderen.
Schakel het systeem uit door
de gebruiksstatus te
detecteren
Wanneer u de automatische standbyfunctie inschakelt, komt het systeem
automatisch in standby-modus
wanneer u het systeem ongeveer
20 minuten lang niet gebruikt en het
systeem geen ingangssignaal ontvangt.
Druk herhaaldelijk op AUDIO.
Het kanaal verandert cyclisch als volgt.
Hoofd  Sub  Hoofd/Sub
Hoofd
Uitgangen alleen op het hoofdkanaal.
De MOVIE en MUSIC indicatoren knipperen
tweemaal.
MOVIE/MUSIC
Sub
Uitgangen alleen op het subkanaal.
De MOVIE indicator knippert tweemaal.
Houd MOVIE/MUSIC 5 seconden vast
om de functie in of uit te schakelen.
Hoofd/Sub
Het hoofdgeluid komt uit de linkerspeaker en
het subgeluid komt uit de rechterspeaker.
De MUSIC indicator knippert tweemaal.
Automatische standby aan
De USB en ANALOG indicatoren knipperen
tweemaal.
Opmerking
Automatische standby uit
De USB indicator knippert tweemaal.
Om een Dolby Digital-signaal te
ontvangen, moet u een TV of andere
apparaten aansluiten op de TV IN
(OPTICAL)-aansluiting met de optische
digitale kabel (bijgeleverd).
25NL
De verschillende functies gebruiken
AUDIO
Energie besparen in de
stand-bystand
Stel de BLUETOOTH standby-modus in
op uit (pagina 23) om stroomverbruik te
verminderen in de standby-modus.
De standaardinstelling is aan.
Het geluid van de
subwoofer
optimaliseren wanneer u
het installeert onder een
bank
U kunt het geluid van de subwoofer die
geïnstalleerd is onder een bank
optimaliseren door deze in te stellen op
de sofa-modus.
VOICE
Houd VOICE 5 seconden vast om de
functie in of uit te schakelen.
Sofa-modus aan
De USB en ANALOG indicatoren knipperen
tweemaal.
Sofa-modus uit
De USB indicator knippert tweemaal.
26NL
De dempingsfunctie
instellen voor de
ANALOG IN en TV IN
(OPTICAL) aansluitingen
De verschillende functies gebruiken
Het is mogelijk dat het geluid wordt
vervormd wanneer u naar een apparaat
luistert dat verbonden is met de
ANALOG IN en TV IN (OPTICAL)aansluitingen. U kunt vervorming
voorkomen door het ingangsniveau op
het systeem te dempen.
ANALOG
Houd ANALOG 5 seconden vast om de
functie in of uit te schakelen.
Demping aan
De USB en ANALOG indicatoren knipperen
tweemaal.
Demping uit
De USB indicator knippert tweemaal.
27NL
Problemen oplossen

Problemen oplossen
Als u problemen ondervindt bij het
gebruik van het systeem, probeert u
deze eerst zelf op te lossen aan de hand
van de onderstaande lijst voordat u
herstellingen aanvraagt. Als een
probleem blijft optreden, neemt u
contact op met de dichtstbijzijnde Sonyhandelaar.
Wanneer u een herstelling aanvraagt,
moet u altijd uw hoofdtoestel en uw
subwoofer meebrengen, zelfs als
slechts een van beide toestellen
problemen vertoont.
Voeding
Het systeem schakelt niet in.
 Controleer of het netsnoer stevig is
aangesloten.
 Haal het netsnoer uit het stopcontact
en sluit het na enkele minuten weer
aan.
Het systeem wordt automatisch
uitgeschakeld.
 De automatische standby-functie
werkt. Stel de automatische standbyfunctie in op uit (pagina 25).
Geluid
Het geluid van de TV wordt niet via
het systeem uitgestuurd.
 Probeer het volgende wanneer er
geen geluid komt uit een optische
digitale uitgangsaansluiting.
– Verbind de kabelbox of satellietbox
rechtstreeks met de TV IN (OPTICAL)
aansluiting van het systeem.
– Verbind het systeem en de TV met
een analoge audiokabel (niet
28NL



bijgeleverd) moet u de ingang van
het systeem wijzigen naar
"ANALOG".
Druk op de knop ingang van de
aansluiting die u wilt koppelen aan de
TV (pagina 13).
Verhoog het volume op de TV of
annuleer de geluidsdemping.
Controleer de geluidsuitgang van uw
TV. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
van de TV voor de instellingen van de
TV.
Het systeem ondersteunt de audioindelingen Dolby Digital en PCM
(pagina 36). Stel de digitale audioinstelling van de TV (BRAVIA) in op
"PCM" wanneer u een indeling
afspeelt die niet wordt ondersteund.
Meer informatie vindt u in de
gebruiksaanwijzing van uw TV.
Het geluid wordt zowel via het
systeem als via de TV uitgevoerd.
 Demp het geluid van het systeem of
de TV.
Er komt uit het systeem geen of
slechts een heel zwak geluid van
het op het systeem aangesloten
apparaat.
 Druk op  + en controleer het
geluidsniveau (pagina 11).
 Druk op  of  + om de
geluidsdempingsfunctie te annuleren
(pagina 11).
 Zorg dat de juiste ingangsbron
geselecteerd is. U moet andere
ingangbronnen proberen door een
andere ingangsknop op de
afstandsbediening in te drukken
(pagina 13).
 Controleer of alle kabels van het
systeem en het aangesloten apparaat
goed in de aansluitingen zijn
gestoken.
 Als het gekoppelde apparaat een upsampling functie ondersteunt moet u
deze uitschakelen.
Er kan geen surroundeffect worden
verkregen.
Subwoofer
De subwoofer produceert geen of
slechts een heel zwak geluid.
 Druk op SW + om het
geluidsniveau van de subwoofer te
verhogen (pagina 18).
 Controleer of de voedingsindicator
van de subwoofer groen oplicht.
 Als de voedingsindicator op de
subwoofer niet oplicht, probeert u
het volgende.
– Controleer of het netsnoer van de
subwoofer goed in het stopcontact
zit.
– Druk op  (voeding) op de
subwoofer om ze in te schakelen.
 Als de voedingsindicator op de
subwoofer traag groen knippert of
rood oplicht, probeert u het
volgende.
– Verplaats de subwoofer dichter
naar het hoofdtoestel zodat de
voedingsindicator groen gaat
branden.
– Volg de stappen in "Draadloze
transmissies tussen specifieke
toestellen activeren (SECURE LINK)"
(pagina 24).
Geluid slaat over of bevat ruis.
 Indien een apparaat dat
elektromagnetische straling opwekt
in de buurt is, bijvoorbeeld een
draadloos LAN of een magnetron in
gebruik, moet u dit systeem verder
van dergelijke bronnen plaatsen.
 Indien er een obstakel tussen het
hoofdtoestel en de subwoofer is,
verplaats of verwijder het dan.
 Plaats het hoofdtoestel en de
subwoofer zo dicht mogelijk bij
elkaar.
 Verander de draadloos-LANfrequentie van elke draadloos-LANrouter of personal computer in de
omgeving naar de 5 GHz-band.
 Schakel de TV, Blu-ray Disc player,
etc. van wireless LAN naar wired LAN.
29NL
Problemen oplossen
 Afhankelijk van het ingangssignaal en
de instelling Geluidsveld is het
mogelijk dat de verwerking van
surroundgeluid niet goed werkt. Het
surroundeffect kan subtiel zijn,
afhankelijk van het programma of de
disc.
 Om meerkanaals digitale audio af te
spelen, dient u de instelling van de
digitale audio-uitgang te controleren
van het apparaat dat op het systeem
is aangesloten. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing die bij het
aangesloten apparaat is geleverd
voor meer informatie.
 Als de voedingsindicator op de
subwoofer in rood knippert is de
beschermingsfunctie van de
subwoofer geactiveerd. Druk op
 (voeding) op de subwoofer om de
voeding uit te schakelen en
controleert u of de
ventilatieopeningen van de
subwoofer geblokkeerd zijn.
 Een subwoofer dient om bastonen
weer te geven. In geval van
ingangsbronnen die weinig bastonen
bevatten (bv. een TV-uitzending) is
het mogelijk dat het geluid uit de
subwoofer niet goed hoorbaar is.
 De subwoofer werd ontworpen voor
het weergeven van basgeluiden.
Wanneer de ingangsbron niet veel
basgeluid bevat, zoals het geval is
met de meeste TV-uitzendingen, is
het basgeluid mogelijk niet goed
hoorbaar.
 Stel de Night-modus in op uit. Voor
meer informatie, zie "'s Avonds
genieten van heldere geluiden bij een
lager volumeniveau (NIGHT)"
(pagina 17).
Aansluiten van USBapparaten
Het USB-apparaat wordt niet
herkend.
 Probeer het volgende:
 Schakel het systeem uit.
 Verwijder het USB-apparaat en
sluit het vervolgens opnieuw aan.
 Schakel het systeem in.
 Controleer of het USB-apparaat
correct is aangesloten op de (USB)poort (pagina 14).
 Controleer of het USB-apparaat of
een kabel beschadigd is.
 Zorg dat het USB-apparaat
ingeschakeld is.
 Als het USB-apparaat aangesloten is
via een USB-hub, koppelt u het los en
sluit u het USB-apparaat rechtstreeks
op het systeem aan.
 Verbind het USB-apparaat met de
ANALOG IN-aansluiting van het
systeem met behulp van een analoge
audio-kabel (niet bijgeleverd).
Aansluiten van mobiele
apparaten
BLUETOOTH-verbinding kan niet
worden gemaakt.
 Controleer of de BLUETOOTHindicator op het hoofdtoestel oplicht
(pagina 6).
 Zorg dat het BLUETOOTH-apparaat
dat moet worden aangesloten,
ingeschakeld is en dat de
BLUETOOTH-functie geactiveerd is.
 Plaats dit systeem dichter bij het
BLUETOOTH-apparaat.
 Koppel dit systeem opnieuw met het
BLUETOOTH-apparaat. U moet
mogelijk de koppeling met dit
systeem eerst met behulp van uw
BLUETOOTH-apparaat annuleren.
30NL
De koppeling kan niet worden
uitgevoerd.
 Plaats dit systeem dichter bij het
BLUETOOTH-apparaat.
 Zorg dat dit systeem geen
interferentie krijgt van een
draadloos-LAN-apparaat, andere 2,4
GHz draadloze apparaten of een
magnetron. Als er een apparaat in de
buurt staat dat elektromagnetische
straling genereert, moet u het
apparaat uit de buurt van dit systeem
zetten.
 Koppelen is misschien niet mogelijk
wanneer er zich andere BLUETOOTHapparaten in de buurt van het
systeem bevinden. Schakel de andere
BLUETOOTH-apparaten uit als dit het
geval is.
Geluid van het aangesloten
mobiele BLUETOOTH-apparaat
wordt niet weergegeven door het
systeem.
 Controleer of de BLUETOOTHindicator op het hoofdtoestel oplicht
(pagina 6).
 Plaats dit systeem dichter bij het
BLUETOOTH-apparaat.
 Indien een apparaat dat
elektromagnetische straling opwekt,
bijvoorbeeld een draadloos-LANapparaat of andere BLUETOOTHapparaten in de buurt staan of indien
er een magnetron in de buurt is, moet
u deze apparaten verder van het
systeem plaatsen.
 Verwijder obstakels tussen dit
systeem en het BLUETOOTHapparaat of plaats dit systeem verder
van het obstakel.
 Verander de plaats van het
aangesloten BLUETOOTH-apparaat.
 Verander de draadloos-LANfrequentie van elke draadloos-LANrouter of pc in de omgeving naar de
5 GHz-band.
 Verhoog het volume op het
aangesloten BLUETOOTH-apparaat.
Het geluid is niet synchroon met het
beeld.
 Bij het kijken van films kan er een
kleine vertraging van het geluid ten
opzichte van het beeld voorkomen.
Afstandsbediening
De afstandsbediening van dit
systeem werkt niet.
De afstandsbediening van de TV
werkt niet.
 Installeer het hoofdtoestel zo dat het
de sensor voor de afstandsbediening
van de TV niet blokkeert.
Overige
Alle indicatoren op het
hoofdtoestel knipperen 10
seconden en het systeem wordt
uitgeschakeld.
De sensoren van de TV werken niet
goed.
 Het hoofdtoestel blokkeert mogelijk
sensoren (zoals de
helderheidssensor) en de ontvanger
van de afstandsbediening van uw TV,
de zender voor 3D-brillen (infrarode
transmissie) of een 3D-TV die het
infrarood-3D-brilsysteem of
draadloze communicatie
ondersteunt. Verplaats het
hoofdtoestel weg van de TV, binnen
een bereik waarin deze onderdelen
juist werken. Voor de locaties van de
sensoren en ontvanger van de
afstandsbediening, raadpleegt u de
gebruiksaanwijzing bijgeleverd bij uw
TV.
Het systeem werkt niet goed.
 Mogelijk is de demonstratiestand
geactiveerd op het systeem. Reset
het systeem om de
demonstratiestand te annuleren.
Houd  (voeding) en – op het
hoofdtoestel langer dan 5 seconden
ingedrukt (pagina 32).
 De beschermingsfunctie is
geactiveerd. Ontkoppel het netsnoer
en controleer de onderstaande
punten.
– Zorg er voor dat de ventilatoren van
het hoofdtoestel niet bedekt zijn en
zet het systeem na enige tijd weer
aan.
– Wanneer het systeem de USBverbinding gebruikt, verwijdert u
het USB-apparaat en schakelt het
systeem in. Wanneer het systeem
goed werkt is de stroom van het
31NL
Problemen oplossen
 Richt de afstandsbediening op de
afstandsbedieningssensor van het
hoofdtoestel (pagina 6).
 Verwijder obstakels tussen de
afstandsbediening en het systeem.
 Vervang beide batterijen van de
afstandsbediening door nieuwe als
deze bijna leeg zijn.
 Zorg ervoor dat u op de juiste knop
drukt op de afstandsbediening
(pagina 11).
verbonden USB-apparaat meer dan
de maximum uitgangsstroom van
het systeem 500 mA, of het USBapparaat heeft misschien een
afwijking.
Het systeem resetten
Als het systeem nog steeds niet
correct werkt, reset u het systeem als
volgt.
1
2
3
4
Houd  en – op het hoofdtoestel
langer dan 5 seconden ingedrukt.
Alle indicatoren op het hoofdtoestel
knipperen 3 keer en de instellingen
gaan terug naar hun
oorspronkelijke status.
Ontkoppel het netsnoer.
Koppel het netsnoer en druk
daarna op  om het systeem in te
schakelen.
Het systeem koppelen aan de
subwoofer (pagina 24).
Tip
De standaard instellingen zijn onderstreept
in elke functiebeschrijving.
32NL
Aanvullende informatie
Specificaties
Bar Speaker (SA-MT300, SAMT301)
Versterkergedeelte
UITGANGSVERMOGEN (nominaal)
Voor L + voor R: 20 W + 20 W
(bij 4 ohm, 1 kHz, 1% THD)
UITGANGSVERMOGEN (referentie)
Luidsprekerblokken linksvoor/
rechtsvoor: 25 W (per kanaal bij 4 ohm,
1 kHz)
USB-gedeelte
(USB)-poort:
Type A (voor het aansluiten van een
USB-geheugen)
Het gedeelte BLUETOOTH
Communicatiesysteem
BLUETOOTH-specificatie versie 4.2
Uitgang
BLUETOOTH-specificatie
Vermogensklasse 1
Maximaal communicatiebereik
Zichtveld ongeveer 25 m1)
Frequentieband
2,4 GHz-band (2,4000 GHz 2,4835 GHz)
Modulatiemethode
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
Compatibele BLUETOOTH-profielen2)
A2DP 1.2 (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP 1.6 (Audio Video Remote
Control Profile)
Ondersteunde codecs3)
SBC4)
Transmissiebereik (A2DP)
20 Hz - 20.000 Hz (Samplefrequentie
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)
1)
Het werkelijke bereik varieert
afhankelijk van factoren zoals obstakels
3)
4)
Luidsprekerblok voor L/voor R
Luidsprekersysteem
Full range-luidsprekersysteem,
akoestische suspensie
Luidspreker
40 mm × 100 mm conustype
Algemeen
Voedingsvereisten
19,5 V DC (met behulp van de
bijgeleverde netstroomadapter
aangesloten op een
stroomvoorziening van AC 100 V 240 V, 50 Hz/60 Hz)
Stroomverbruik
Aan: 25 W
Standby-modus: 0,5 W of minder
BLUETOOTH Standby-modus is
ingesteld op aan: 1,8 W of minder*
BLUETOOTH Standby-modus is
ingesteld op uit: 0,5 W of minder
* Het systeem gaat automatisch over
op besparingsmodus wanneer er
geen geschiedenis is van
BLUETOOTH-koppeling, zelfs
wanneer de BLUETOOTH-standbymodus is ingesteld op aan.
Afmetingen* (ong.) (b/h/d)
500 mm × 54 mm × 103 mm
* Exclusief uitstekende delen
Gewicht (ong.)
1,4 kg
Compatibele iPhone/iPod-modellen
De compatible iPhone/iPod-modellen zijn
de volgende. Werk uw iPhone/iPod bij met
de recentste software voordat u hem met
het systeem gebruikt.
Ontwikkeld voor:
33NL
Aanvullende informatie
Ingangen
USB
ANALOG IN
TV IN (OPTICAL)
2)
tussen apparaten, magnetische velden
rondom een magnetron, statische
elektriciteit, gebruik van draadloze
telefoons, ontvangstgevoeligheid, het
besturingssysteem,
softwaretoepassingen enz.
BLUETOOTH-standaardprofielen geven
het doel aan van de BLUETOOTHcommunicatie tussen de apparaten.
Codec: compressie- en
conversieformaat voor het audiosignaal
Afkorting van Subband Codec
iPhone 7/iPhone 7 Plus/iPhone SE/iPhone
6s/iPhone 6s Plus/iPhone 6/iPhone 6
Plus/iPhone 5s/iPhone 5c/iPhone 5
iPod touch (6e generatie)/iPod touch (5e
generatie)
Subwoofer (SA-WMT300,
SA-WMT301)
UITGANGSVERMOGEN (referentie)
50 W (bij 4 ohm, 100 Hz)
Luidsprekersysteem
Subwooferluidsprekersysteem, Bass
reflex
Luidspreker
120 mm conustype
Voedingsvereisten
220 V - 240 V AC, 50 Hz/60 Hz
Stroomverbruik
Aan: 20 W
Standby-modus: 0,5 W of minder
Afmetingen* (ong.) (b/h/d)
95 mm × 383 mm × 365 mm
* Exclusief uitstekende delen
Gewicht (ong.)
4,9 kg
Draadloze zender/
ontvanger sectie
Frequentieband
2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Modulatiemethode
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
Ontwerp en specificaties kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.
34NL
Radiofrequentiebanden en maximaal
uitgangsvermogen
Frequentieband
Maximaal
uitgangsvermogen
BLUETOOTH
2.400 - 2.483,5 MHz
< 6 dBm
Draadloze subwoofer
2.400 - 2.483,5 MHz
< 6 dBm
Aanvullende informatie
35NL
Afspeelbare
bestandstypen
Codec
Extensie
MP3 (MPEG-1 Audio
Layer III)
.mp3
WMA9 Standard
.wma
LPCM
.wav
Opmerkingen
• Het is mogelijk dat bepaalde bestanden
niet afspelen, afhankelijk van het
bestandsformaat, de bestandscodering
of de opnamekwaliteit.
• Het is mogelijk dat sommige bestanden
die werden bewerkt op een pc niet
afgespeeld kunnen worden.
• Het systeem speelt geen gecodeerde
bestanden af zoals DRM en Lossless.
• Het systeem kan de volgende bestanden
of mappen in USB-apparaten herkennen:
– map-paden met een lengte van
maximaal 128 tekens
– maximaal 200 mappen (inclusief
hoofdmap)
– maximaal 200 audiobestanden in elke
map
• Het is mogelijk dat bepaalde USBapparaten niet werken met dit systeem.
• Het systeem kan Mass Storage Class
(MSC)-apparaten herkennen.
36NL
Ondersteunde
ingangsaudioformaten
Het systeem ondersteunt de volgende
audioformaten.
• Dolby Digital
• Lineair PCM 2ch
Over BLUETOOTHcommunicatie
37NL
Aanvullende informatie
• BLUETOOTH-apparaten dienen binnen
een bereik van ongeveer 10 meter
(zonder obstructies) van elkaar
gebruikt te worden. Het effectieve
communicatiebereik wordt korter bij
de volgende omstandigheden.
– Als een persoon, metalen object,
muur of andere obstructie tussen de
apparaten met een BLUETOOTHverbinding staat
– Locaties waar een draadloos LAN
geïnstalleerd is
– In de buurt van magnetrons die in
gebruik zijn
– Locaties waar andere
elektromagnetische golven
optreden
• BLUETOOTH-apparaten en een
draadloos LAN (IEEE 802.11 b/g/n)
gebruiken dezelfde frequentieband
(2,4 GHz). Als u uw BLUETOOTHapparaat in de buurt van een apparaat
gebruikt met draadloos-LANmogelijkheid, kan er
elektromagnetische storing ontstaan.
Dit kan resulteren in lagere
gegevensoverdrachtsnelheden of het
onvermogen om verbinding te maken.
Als dit zich voordoet, dient u de
volgende oplossingen te proberen:
– Gebruik dit systeem op minstens
10 meter afstand van het draadloosLAN-apparaat.
– Schakel het draadloos-LANapparaat uit als het BLUETOOTHapparaat binnen 10 meter wordt
gebruikt.
– Installeer dit systeem en het
BLUETOOTH-apparaat zo dicht
mogelijk bij elkaar in de buurt.
• De radiogolven die dit systeem
uitzendt, kunnen storing in de werking
van enkele medische apparaten
veroorzaken. Aangezien deze storing
in een defect kan resulteren, dient u
altijd in de volgende locaties de
voeding van dit systeem en het
BLUETOOTH-apparaat uit te
schakelen:
– In ziekenhuizen, vliegtuigen en
plaatsen waar ontvlambare gassen
aanwezig zijn
– In de buurt van automatische deuren
of brandalarmen
• Dit systeem ondersteunt de
veiligheidsfuncties die aan de
BLUETOOTH-specificaties voldoen,
om voor een veilige verbinding te
zorgen tijdens de communicatie met
BLUETOOTH-technologie. Deze
beveiliging kan echter, afhankelijk van
de content en andere factoren, niet
voldoende zijn, dus wees altijd
voorzichtig als u communiceert via
BLUETOOTH-technologie.
• Sony kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor schade of andere
verliezen die voortvloeien uit een
informatielek tijdens communicatie
met BLUETOOTH-technologie.
• BLUETOOTH-communicatie wordt niet
per definitie gegarandeerd met alle
BLUETOOTH-apparaten die hetzelfde
profiel als dit systeem hebben.
• BLUETOOTH-apparaten die met dit
systeem verbonden zijn, moeten aan
de BLUETOOTH-specificatie voldoen,
voorgeschreven door Bluetooth SIG,
Inc., en moeten gecertificeerd zijn.
Zelfs als een apparaat voldoet aan de
BLUETOOTH-specificatie kunnen er
situaties zijn waarbij de
karakteristieken of specificaties van
het BLUETOOTH-apparaat het
onmogelijk maken om verbinding te
maken of tot verschillende
bedieningsmethoden, weergaven of
bediening kunnen leiden.
• Afhankelijk van het BLUETOOTHapparaat dat met dit systeem is
verbonden, de
communicatieomgeving of de
omgevingscondities kan er storing
ontstaan of de audio onderbroken
worden.
Met alle vragen over of eventuele
problemen met het systeem kunt u
terecht bij de dichtstbijzijnde Sonyhandelaar.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Als een voorwerp of vloeistof in het
systeem terechtkomt, moet u het
systeem loskoppelen en laten nakijken
door bevoegde servicetechnici voordat u
het weer gebruikt.
• Klim niet op het hoofdtoestel en de
subwoofer. U zou immers kunnen vallen
en uzelf verwonden, of het systeem zou
beschadigd kunnen raken.
Stroombronnen
• Voordat u het systeem gebruikt, moet u
controleren of de werkspanning
overeenkomt met de plaatselijke
netvoeding. De werkspanning vindt u op
het naamplaatje aan de onderkant van
het hoofdtoestel.
• Als u het systeem langere tijd niet wilt
gebruiken, moet u de stekker van het
systeem uit het stopcontact halen. Trek
altijd aan de stekker en nooit aan het
netsnoer als u het netsnoer uit het
stopcontact haalt.
• Een uiteinde van de stekker is om
veiligheidsredenen breder dan het
andere en past maar op één manier in het
stopcontact. Als u de stekker niet volledig
in het stopcontact kunt steken, neem dan
contact op met een handelaar bij u in de
buurt.
• Het netsnoer mag alleen door bevoegde
servicetechnici worden vervangen.
Warm worden
Het systeem kan tijdens gebruik warm
worden. Dit duidt niet op een storing.
Als u dit systeem doorlopend bij een hoog
volume gebruikt, kunnen de achter- en
onderpanelen van het systeem na verloop
van tijd heet worden. Raak het systeem
niet aan. U kunt zichzelf branden.
Plaatsing
• Plaats het systeem op een locatie met
voldoende ventilatie om opbouw van
38NL
Reiniging
Reinig het systeem met een zachte droge
doek. Gebruik geen schuursponsje,
schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals
alcohol of benzine.
Met een vraag of een eventueel probleem
met het systeem kunt u terecht bij de
dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Auteursrechten en
handelsmerken
Dit systeem maakt gebruik van Dolby*
Digital.
* Vervaardigd onder licentie van Dolby
Laboratories.
Dolby, Dolby Audio en het dubbele Dsymbool zijn handelsmerken van Dolby
Laboratories.
Het merkteken en de logo's met het woord
BLUETOOTH® zijn gedeponeerde
handelsmerken die eigendom zijn van
Bluetooth SIG, Inc. en ieder gebruik van
dergelijke merktekens door Sony
Corporation vindt plaats onder licentie.
Andere handelsmerken en handelsnamen
zijn van de respectievelijke eigenaren.
Werking
Schakel het systeem uit en trek de stekker
uit het stopcontact voordat u andere
apparaten aansluit.
Het merkteken N is een handelsmerk of
geregistreerd handelsmerk van NFC
Forum, Inc. in de Verenigde Staten en
andere landen.
Als u kleurafwijking opmerkt op
een TV-scherm in de buurt van
het toestel
Android en Google Play zijn
handelsmerken van Google LLC.
Bij bepaalde TV's is het mogelijk dat u
kleurafwijkingen opmerkt.
• Als u kleurafwijking waarneemt...
Schakel het TV-toestel uit en schakel het
na 15 tot 30 minuten weer in.
• Als u nog steeds kleurafwijking
waarneemt...
Plaats het systeem verder weg van het
TV-toestel.
Apple, iPhone, iPod en iPod touch zijn
handelsmerken van Apple Inc.,
gedeponeerd in de Verenigde Staten en
andere landen. App Store is een
servicemerk van Apple Inc.
Het gebruik van de Made for Apple-badge
betekent dat een accessoire ontworpen is
om specifiek aangesloten te worden met
het/de Apple-product(en) dat/die
geïdentificeerd is/zijn in de badge, en
gecertificeerd is door de ontwerper om te
39NL
Aanvullende informatie
warmte te voorkomen en de levensduur
van het systeem te verlengen.
• Plaats het systeem niet in de buurt van
warmtebronnen of op een plaats waar
het is blootgesteld aan direct zonlicht,
overmatige hoeveelheden stof of
mechanische schokken.
• Plaats niets boven op het hoofdtoestel.
• Als het systeem wordt gebruikt in
combinatie met een televisie,
videorecorder of cassettedeck, kan er ruis
ontstaan en kan de beeldkwaliteit
verslechteren. Plaats in dat geval het
systeem verder weg van de TV, de
videorecorder of het cassettedeck.
• Ga voorzichtig te werk als u het systeem
op speciaal behandelde oppervlakken
(met was of olie behandeld, gepolijst,
enz.) plaatst, anders kunnen er vlekken of
verkleuringen optreden.
• Zorg dat u zich niet verwondt aan de
hoeken van het hoofdtoestel en de
subwoofer.
• Wanneer u de subwoofer onder een bank
installeert, is het mogelijk dat u zich
misselijk gaat voelen als gevolg van de
trillingen van de subwoofer. Pas in dat
geval het volume van de subwoofer aan
of installeer de subwoofer op een andere
plaats.
beantwoorden aan de prestatienormen
van Apple. Apple is niet verantwoordelijk
voor de werking van dit apparaat of
naleving van veiligheidseisen en wettelijke
standaarden.
Het "BRAVIA"-logo is een handelsmerk van
Sony Corporation.
"ClearAudio+" is een handelsmerk van
Sony Corporation.
MPEG Layer-3 audiocoderingstechnologie
en patenten gelicenseerd door Fraunhofer
IIS en Thomson.
Windows Media is een geregistreerd
handelsmerk of handelsmerk van
Microsoft Corporation in de VS en/of
andere landen.
Dit product is beschermd door bepaalde
intellectuele eigendomsrechten van de
Microsoft Corporation. Gebruik of
distributie van een dergelijke technologie
buiten dit product om is verboden zonder
een licentie van Microsoft of een
geautoriseerde vertegenwoordiger van
Microsoft.
Alle andere handelsmerken zijn
handelsmerken van de respectievelijke
eigenaren.
40NL
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement