Sony | DAV-SC5 | Sony DAV-SC5 Mode d’emploi

4-248-409-22(1)
Compact AV
System
Mode d’emploi
FR
Bedienungsanleitung
DE
Manual de instrucciones
ES
DAV-SC5
©2003 Sony Corporation
3
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, garder cet appareil à
l’abri de la pluie et de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne recouvrez pas
les orifices de ventilation de l’appareil avec des
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas
non plus de bougies allumées sur l'appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de
liquides, comme des vases, sur l’appareil.
Ne jetez pas la batterie avec les
déchets ménagers, éliminez–la
correctement comme un déchet
chimique.
Cet appareil fait partie
des produits CLASS 1
LASER. L’étiquette est
située sur le dessous de
la chaîne.
Précautions
Sécurité
• Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à l’intérieur
du boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier
par un personnel qualifié avant de le remettre en
marche.
• L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il
reste branché sur la prise secteur, même si l’appareil
proprement dit a été mis hors tension.
• Débranchez l’appareil de la prise murale si vous
prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue
période. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche,
mais ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
Installation
• Prévoyez une circulation d’air suffisante de manière
à éviter toute surchauffe interne.
• Ne placez pas l’appareil sur une surface moelleuse
(comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de
tissus (comme un rideau ou une tenture) risquant de
bloquer les fentes d’aération.
• N’installez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur telles que des radiateurs ou des conduites
d’air chaud, ni à des endroits exposés à la lumière
directe du soleil, à une poussière excessive, à des
vibrations mécaniques ou à des chocs.
2FR
• N’installez pas l’appareil en position inclinée.
L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement à
l’horizontale.
• Gardez l’appareil et les disques à l’écart de tout
équipement contenant des aimants puissants, par
exemple des fours à micro-ondes ou de puissants
haut-parleurs.
• Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
• Si vous transportez l’appareil directement d’une
pièce froide dans une pièce chaude, de l’humidité
peut apparaître par condensation à l’intérieur de
l’appareil et endommager l’optique. Lorsque vous
installez l’appareil pour la première fois, ou lorsque
vous le déplacez d’un endroit froid à un endroit
chaud, attendez environ 30 minutes avant de le faire
fonctionner.
Félicitations !
Vous venez de faire l’acquisition d’une chaîne
compacte AV Sony. Avant de la faire
fonctionner, lisez attentivement ce mode
d’emploi et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Précautions
Alimentation
Le cordon d’alimentation doit être remplacé
uniquement dans un centre de service après-vente
qualifié.
Installation
• Installez la chaîne dans un endroit suffisamment
ventilé pour éviter toute surchauffe interne.
• En cas de volume élevé sur de longues périodes, le
boîtier devient chaud au toucher. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. Cependant, il est conseillé de ne
pas le toucher. N’installez pas l’appareil dans un
espace confiné où la ventilation est faible, car il y a un
risque de surchauffe.
• Ne bouchez pas les orifices de ventilation en posant
quelque chose sur l’appareil. La chaîne est équipée
d’un amplificateur haute puissance. Si les orifices de
ventilation de la partie supérieure sont bouchés,
l’appareil peut surchauffer et mal fonctionner.
• N’installez pas la chaîne sur une surface molle, telle
qu’un tapis, qui risquerait de boucher les orifices de
ventilation situés sous l’appareil.
• N’installez pas votre chaîne à proximité de sources de
chaleur ou dans un endroit soumis aux rayons du
soleil, à une poussière excessive ou à des chocs
mécaniques.
Fonctionnement
• Si la chaîne est transportée directement d’un endroit
froid à un endroit chaud ou si elle est installée dans
une pièce très humide, de la condensation risque de se
former sur l’optique située à l’intérieur de l’appareil.
Si cela se produit, votre chaîne risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le
disque et laissez la chaîne sous tension pendant
environ 30 minutes jusqu’à ce que l’humidité se soit
complètement évaporée.
• Avant de déplacer votre chaîne, retirez le disque.
Sinon, vous risquez de l’endommager.
• Par souci d’économie d’énergie, la chaîne peut être
mise complètement hors tension à l’aide de son
interrupteur "/1. Bien que le voyant reste allumé
pendant quelques temps, la chaîne est complètement
hors tension.
Entretien
Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes avec
un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution
détergente neutre. N’utilisez pas de tampons abrasifs,
de poudre à récurer ou de solvant tel que l’alcool ou la
benzine.
Pour toute question ou tout problème concernant votre
chaîne, n’hésitez pas à consulter votre revendeur Sony
le plus proche.
Entretien des disques
N'utilisez pas les disques de nettoyage CD/DVD
disponibles dans le commerce. Ils peuvent provoquer
une panne.
Couleurs de votre écran de
téléviseur
Si les enceintes entraînent des irrégularités de couleur
sur votre écran de téléviseur, mettez ce dernier hors
tension, puis remettez-le sous tension 15 à 30 minutes
plus tard. Si les irrégularités de couleurs persistent,
éloignez les enceintes du téléviseur.
FR
L’étiquette signalétique est située sur le dessous, à
l’extérieur de l’appareil.
IMPORTANT
Attention : Cette chaîne est capable de maintenir
indéfiniment l’affichage d’une image vidéo fixe ou
d’un menu sur l’écran de votre téléviseur. En
laissant une image vidéo fixe ou un menu affiché
sur votre téléviseur pendant une période prolongée,
vous risquez de provoquer des dommages
irréversibles au niveau de votre écran. Les
téléviseurs de projection sont particulièrement
sensibles à ce phénomène.
Transport de la chaîne
Lorsque vous transportez la chaîne, appliquez la
procédure ci-dessous afin de protéger le mécanisme
interne. Retirez le disque, puis maintenez la touche x
de la chaîne enfoncée. Dès que «MECHA LOCK»
apparaît sur la fenêtre d’affichage du panneau frontal,
débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.
Réglage du volume
N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez un
passage avec de très faibles niveaux d’entrée ou sans
signal audio. Vous risqueriez d’endommager les
enceintes lorsqu’un passage caractérisé par un niveau
sonore de crête est lu soudainement.
3FR
Table des matières
Félicitations ! .......................................... 2
Précautions.............................................. 3
A propos de ce mode d’emploi ...............6
Cette chaîne peut lire les disques
suivants ............................................. 6
Terminologie relative aux disques .......... 6
Remarques sur les disques ...................... 9
Utilisation du menu de commande ....... 10
Préparation
Déballage .............................................. 12
Insertion des piles dans la
télécommande ................................. 12
Etape 1 : Raccordement des
enceintes ......................................... 13
Etape 2 : Raccordements des
antennes .......................................... 17
Etape 3 : Raccordements du téléviseur et
des composants vidéo ..................... 19
Etape 4 : Raccordement du cordon
d’alimentation secteur..................... 21
Réglage des enceintes ........................... 22
Lecture de disques
Lecture de disques................................. 23
Reprise de la lecture à l’endroit où vous
avez arrêté le disque ....................... 25
(Reprise de la lecture)
Utilisation du menu DVD ..................... 26
Lecture de CD VIDEO dotés de fonctions
PBC (Ver. 2.0) ................................ 26
(Lecture PBC)
Lecture d’une plage audio MP3............ 27
Lecture des fichiers image JPEG .......... 29
Création de votre propre programme.... 31
(Lecture programmée)
Lecture dans un ordre aléatoire............. 33
(Lecture aléatoire)
Lecture répétée...................................... 34
(Lecture répétée)
Recherche d’un point spécifique sur un
disque.............................................. 35
(Balayage, Lecture au ralenti)
Recherche d’un titre/chapitre/plage/index/
album/fichier................................... 36
4FR
Visualisation des informations relatives au
disque ............................................. 38
Réglages du son
Commutation du son............................. 43
Utilisation du son ambiophonique........ 45
Utilisation de l’effet sonore .................. 48
Utilisation de diverses
fonctions complémentaires
Commutation des angles....................... 49
Affichage des sous-titres ...................... 50
Verrouillage de disques ........................ 51
(VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE, CONTROLE
PARENTAL)
Fonctions complémentaires
Commande du téléviseur avec la
télécommande fournie .................... 56
Utilisation du magnétoscope ou d’autres
appareils ......................................... 57
Utilisation de la radio ........................... 58
Utilisation de la fonction RDS
(Radio Data System) ...................... 61
Utilisation de la minuterie
d’endormissement .......................... 61
Pour modifier la luminosité de l’affichage
du panneau frontal.......................... 62
Rétablissement des paramètres par
défaut.............................................. 62
Sélections et réglages
Utilisation du menu de
configuration .................................. 63
Sélection de la langue des menus et de la
bande son........................................ 64
(CHOIX DE LA LANGUE)
Réglages de l’écran............................... 65
(REGLAGE DE L’ECRAN)
Réglages personnalisés ......................... 66
(REGLAGE PERSONNALISE)
Réglages des enceintes ......................... 68
(REGLAGE H-P)
Informations
complémentaires
Dépannage............................................. 72
Spécifications ........................................ 75
Glossaire ............................................... 76
Index des composants et des
commandes .....................................79
Liste des codes de langue...................... 84
Liste des paramètres du menu de
configuration DVD ......................... 85
Référence rapide de la
télécommande ................................. 88
5FR
A propos de ce mode
d’emploi
• Les instructions contenues dans le présent
mode d’emploi décrivent les commandes de la
télécommande. Vous pouvez également
utiliser les commandes de la chaîne, si elles
portent le même nom ou un nom analogue à
celles de la télécommande.
• Les symboles suivants sont utilisés dans ce
manuel.
Symbole
Signification
Fonctions disponibles pour les
DVD VIDEO et les DVD-R/DVDRW en mode vidéo ou pour les
DVD+R/DVD+RW
Fonctions disponibles en mode CD
VIDEO
Fonctions disponibles en mode CD
Fonctions disponibles en mode
Super Audio CD et CD audio
Fonctions disponibles pour les
plages audio MP3*
Fonctions disponibles pour les
fichiers JPEG
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) est un format standard
de compression des données audio défini par l’ISO/
MPEG.
Cette chaîne peut lire les
disques suivants
Format des
disques
DVD VIDEO
Super Audio
CD
CD VIDEO
6FR
Logo des disques
Format des
disques
Logo des disques
CD audio
CD-R/CD-RW
(données
audio)
(fichiers MP3)
(fichiers
JPEG)
Le logo « DVD VIDEO » est une marque
commerciale.
Terminologie relative aux
disques
• Titre
Il s’agit de la section la plus longue d’une
image ou d’un morceau musical sur un DVD,
d’un film, etc., pour un logiciel vidéo ou de
l’album entier pour un logiciel audio.
• Chapitre
Il s’agit d’une section d’une image ou d’un
morceau musical plus petite que les titres. Un
titre est composé de plusieurs chapitres.
Suivant le disque, il est possible qu’aucun
chapitre ne soit enregistré.
• Album
Il s’agit d’une section d’un morceau musical
ou d’une image sur un CD de données
contenant des plages audio MP3 ou des
fichiers JPEG.
• Plage
Il s’agit des sections d’une image ou d’un
morceau musical sur un CD VIDEO, Super
Audio CD, CD ou MP3.
• Index (Super Audio CD, CD) / Index
vidéo (CD VIDEO)
Il s’agit d’un nombre divisant une plage en
sections pour localiser facilement l’endroit de
votre choix sur un CD VIDEO, un Super
Audio CD ou un CD. Suivant le disque, il est
possible qu’aucun index ne soit enregistré.
• Scène
Sur un CD VIDEO doté de fonctions PBC
(page 26), les écrans de menu, les images
animées et les images fixes sont divisés en
sections appelées « scènes ».
• Fichier
Il s’agit d’une section d’un CD de données
contenant des fichiers image JPEG.
Disque
Structure
du DVD
Titre
Chapitr
Structure
du CD
VIDEO,
Super
Audio CD
Disque
Code local
Index
Album
Plage
Disque
Structure
JPEG
• La chaîne peut lire des CD multi-session
lorsqu’une plage audio MP3 est contenue dans
la première session. Toutes les plages audio
MP3, enregistrées dans les sessions suivantes,
peuvent également être lues.
• La chaîne peut lire des CD multi-session
lorsqu’un fichier image JPEG est contenu dans
la première session. Tous les fichiers image
JPEG, enregistrés dans les sessions suivantes,
peuvent également être lus.
• Si des plages audio et des images au format de
CD musical ou au format de CD vidéo sont
enregistrées dans la première session, seule
celle-ci est lue.
Plage
Disque
Structure
MP3
A propos des CD multi-session
Album
Fichier
Remarque sur les fonctions PBC
(commande de lecture) (CD
VIDEO)
Cette chaîne est compatible avec versions 1.1 et
2.0 des normes CD VIDEO. Vous pouvez
bénéficier de deux types de lecture selon le type
du disque.
Type de
disque
Vous pouvez
CD VIDEO
sans fonctions
PBC
(Disques
version 1.1)
Lire des vidéos (images
animées) et de la musique.
CD VIDEO
avec fonctions
PBC
(Disques
version 2.0)
Lire des logiciels interactifs à
l’aide des écrans de menu
affichés sur votre écran de
téléviseur (lecture PBC), en plus
des fonctions de lecture vidéo
des disques Version 1.1. En
outre, vous pouvez lire des
images fixes de haute résolution,
si elles sont disponibles sur le
disque.
Votre chaîne est identifiée par un code local
indiqué à l’arrière de l’appareil et elle ne peut
lire que les DVD identifiés par un code local
identique.
Les DVD identifiés par ALL peuvent également
être lus sur cette chaîne.
Si vous tentez de lire un autre DVD, le message
« Lecture de ce disque interdite en raison des
limites de zone » apparaît sur l’écran du
téléviseur. Suivant les DVD, il se peut
qu’aucune indication de code local ne soit
fournie, même si la lecture des DVD est interdite
par les limites de zone.
Exemples de disques que
votre chaîne ne peut pas lire
Elle n’est pas en mesure de lire les disques
suivants :
• les CD-ROM (à l’exception des extensions
« .MP3 », « .JPG » ou « .JPEG »)
• les CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés
dans les formats suivants :
– format de CD musicaux
– format de CD vidéo
– format MP3/JPEG conforme à la norme
ISO9660* Niveau 1/Niveau 2 ou à son
format étendu, Joliet
• les sections de données sur des CD-Extra
• les DVD-ROM
• les DVD audio
suite
7FR
• les DVD-RAM
• les DVD-RW en mode d'enregistrement vidéo
(VR)
• les fichiers JPEG progressifs
* Il s’agit d’un format logique de fichiers et de
dossiers sur les CD-ROM, défini par l’ISO
(Organisation internationale de normalisation).
Ne chargez pas les disques suivants :
• les DVD ayant un code local différent (page 7,
76).
• les disques qui ne sont ni standard, ni de forme
circulaire (par exemple, en forme de carte, de
cœur ou d’étoile).
• les disques recouverts de papier ou
d’autocollants.
• les disques sur lesquels il reste des traces de
bande adhésive ou de cellophane.
Remarques au sujet des CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW (mode vidéo)
Dans certains cas, les CD-R/CD-RW/DVD-R/DVDRW (mode vidéo) ne peuvent pas être reproduits sur ce
lecteur en raison de la qualité de l’enregistrement, de
l’état du disque, ou encore des caractéristiques de
l’appareil ou du logiciel d’enregistrement.
Le disque ne peut pas être lu s’il n’a pas été
correctement finalisé. Pour obtenir davantage
d’informations, consultez le mode d’emploi de
l’appareil d’enregistrement.
Remarquez qu’il n’est pas possible de lire des disques
au format Packet Write (écriture par paquets).
Disques audio encodés par des technologies
de protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Récemment, des disques audio encodés par des
technologies de protection des droits d’auteur ont été
mis en vente par certaines maisons de disques. Veuillez
noter que, parmi ces disques, certains ne sont pas
conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne
puissent pas être lus sur cet appareil.
8FR
Remarque sur la lecture des
DVD et CD VIDEO
Certaines opérations de lecture de DVD et de
CD VIDEO peuvent avoir été
intentionnellement définies par les éditeurs de
logiciels. Etant donné que cette chaîne lit des
DVD et des CD VIDEO conformément au
contenu défini par les éditeurs de logiciels, il se
peut que certaines fonctions de lecture ne soient
pas accessibles. Veuillez également vous référer
aux instructions fournies avec les DVD ou les
CD VIDEO.
Copyrights
Ce produit intègre une technologie de protection
des droits d’auteur qui est protégée par des
brevets américains et d’autres droits de propriété
intellectuelle. L’emploi de cette technologie de
protection des droits d’auteur doit faire l’objet
d’une autorisation par Macrovision et est
exclusivement destiné à une utilisation dans le
cercle familial et à d’autres systèmes de
visualisation limités sauf autorisation contraire
de Macrovision. Toute étude ingénieuriale
inverse ou tout démontage de cet appareil est
interdit.
Cet appareil dispose du décodeur
ambiophonique à matrice adaptative Dolby*
Digital et Dolby Pro Logic (II) et du DTS**
Digital Surround System.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
« Dolby », « Pro Logic » et le symbole double-D
sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
** Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems,
Inc.
« DTS » et « DTS Digital Surround » sont des
marques commerciales de Digital Theater Systems,
Inc.
Remarques sur les disques
Manipulation des disques
• Pour que les disques restent propres, tenez-les
par la partie périphérique. Ne touchez jamais la
surface.
• Ne collez ni papier, ni ruban adhésif sur le
disque.
• N’exposez pas les disques au rayonnement
direct du soleil ou à des sources de chaleur,
telles que des conduits de chauffage, et ne les
laissez pas dans une voiture garée en plein
soleil étant donné que la température à
l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter
considérablement.
• Après avoir lu un disque, rangez-le dans son
boîtier.
Entretien
• Avant de lire un disque, nettoyez-le à l’aide
d’un chiffon de nettoyage.
Essuyez les disques en allant du centre vers
l’extérieur.
• N’utilisez pas de solvants, tels que la benzine,
les diluants, les nettoyants disponibles dans le
commerce ou les sprays antistatiques destinés
aux disques en vinyle.
Cette chaîne peut uniquement lire les disques de
forme circulaire standard. L'utilisation d'un
autre type de disque (par exemple, en forme de
carte, de cœur ou d'étoile) peut entraîner un
dysfonctionnement.
N’utilisez pas de disque accompagné d’un
accessoire disponible dans le commerce, comme
une étiquette ou un anneau.
9FR
Utilisation du menu de commande
Utilisez le menu de commande pour sélectionner la fonction souhaitée. Le menu de commande
s’affiche lorsque la touche DVD DISPLAY est enfoncée. Pour plus de détails, reportez-vous aux pages
indiquées entre parenthèses.
Nombre total de
titres ou de plages
Numéro du titre en cours de lecture (CD
Vidéo/Super Audio CD/CD : numéro de plage) enregistré(e)s
Nombre total de chapitres ou d’index enregistrés
Nom du titre en
Nom du disque
Statut de lecture
cours de lecture
ou type de disque
(NLecture, XPause, xArrêt, etc.)
Numéro du chapitre en cours de
lecture (CD Vidéo/Super Audio
DVD
CD/CD : numéro d’index)
DVD
Type du disque en
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
cours de lecture
18(34)
T
1:32:55
Durée de lecture
Icône du paramètre du menu
de commande sélectionné
Paramètres du menu
de commande
Nom de la fonction du
paramètre du menu de
commande sélectionné
Réglage courant
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3: ESPAGNOL
SOUS-TITRE
Sélectionner :
Options
ENTER
Message d’instruction
Liste des paramètres d’affichage du menu de commande
DISQUE
Affiche le nom du disque ou le type de disque inséré dans
l’appareil.
TITRE (DVD uniquement)
Sélectionne le titre (DVD) ou la plage (CD VIDEO) à lire.
Affiche la scène (CD VIDEO en mode de lecture PBC).
(page 36)/SCENE (CD VIDEO uniquement
en mode de lecture PBC) /PLAGE (CD
VIDEO uniquement) (page 36)
CHAPITRE (DVD uniquement)
Sélectionne le chapitre (DVD) ou l’index (CD VIDEO) à lire.
(page 37)/INDEX (CD VIDEO uniquement)
(page 37)
ALBUM (MP3 uniquement)
Sélectionne l’album (MP3) à lire.
(page 28, 36)
PLAGE (Super Audio CD/CD/
Sélectionne la plage (Super Audio CD/CD/MP3) à lire.
MP3 uniquement) (page 28, 36)
INDEX (Super Audio CD/CD
uniquement)
Affiche l’index et sélectionne l’index (Super Audio CD) à
lire.
(page 37)
TEMPS (page 38)
10FR
Vérifie le temps écoulé et la durée de lecture restante.
Saisit le code temporel pour rechercher une image et de la
musique.
AUDIO (DVD/CD VIDEO/ Super
Modifie le réglage audio.
Audio CD/CD/MP3 uniquement) (page 43)
SOUS-TITRE (DVD uniquement)
Affiche les sous-titres.
Modifie la langue des sous-titres.
ALBUM (JPEG uniquement)
Sélectionne l’album (JPEG) à lire.
FICHIER (JPEG uniquement)
Sélectionne le fichier (JPEG) à lire.
DATE (JPEG uniquement)
Affiche les informations relatives à la date.
ANGLE (DVD uniquement)
Modifie l’angle.
MODE DE LECTURE (CD
Sélectionne le mode de lecture.
(page 50)
(page 29)
(page 29)
(page 42)
(page 49)
VIDEO/Super Audio CD/CD/MP3/JPEG
uniquement) (page 33)
REPETEE (page 34)
Lit tout le disque (tous les titres/toutes les plages), un titre/
chapitre/plage/album ou le contenu d’un programme en
boucle.
VERROUILLAGE PARENTAL
Définit des restrictions de lecture pour le disque.
PERSONNALISE (page 51)
Conseils
• Chaque fois que vous appuyez sur DVD DISPLAY, l’affichage du menu de commande change comme indiqué ciaprès:
Affichage du menu de
m
Affichage du menu de
Les paramètres du menu de commande diffèrent suivant les disques.
• Le témoin icône du menu de commande s’allume en vert
t
sauf si vous réglez le paramètre
REPETEE sur « NON ».
• Le témoin « ANGLE » s’allume en vert uniquement lorsque plusieurs angles sont enregistrés sur le disque.
11FR
Préparation
Déballage
Assurez-vous que vous disposez de l’ensemble
des accessoires suivants :
• Enceintes (5)
• Caisson de graves (1)
• Antenne cadre AM (1)
• Fil d’antenne FM (1)
• Cordons des enceintes (3,5 m × 3, 10 m × 2, 5
m × 1)
• Télécommande RM-SP800 (1)
• Piles R6 (AA) (2)
• Mode d’emploi (1)
• Enceintes-Raccordement et installation (carte)
(1)
Insertion des piles dans la
télécommande
Vous pouvez commander la chaîne au moyen de
la télécommande fournie. Insérez deux piles R6
(AA) en faisant correspondre les pôles 3 et #
des piles avec les signes représentés à l’intérieur
du compartiment. Pour faire fonctionner la
télécommande, dirigez-la vers le capteur de
télécommande de la chaîne.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
extrêmement chaud ou humide.
• N’utilisez pas une pile neuve et une pile usagée
ensemble.
• Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la
télécommande, en particulier lorsque vous remplacez
les piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la
lumière directe du soleil ou d’une lampe. Vous
risqueriez de l’endommager.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant une période prolongée, retirez les piles pour
éviter qu’elles fuient et génèrent de la corrosion,
endommageant ainsi la télécommande.
12FR
Etape 1 : Raccordement des enceintes
Préparation
Raccordez les enceintes fournies à l’aide des cordons d’alimentation fournis en faisant correspondre
les couleurs des prises à celles des cordons. Ne raccordez que les enceintes fournies avec cette chaîne.
Pour optimiser le son surround, spécifiez les paramètres des enceintes (distance, niveau, etc.) à la
page 22.
Cordons requis
Cordons des enceintes
Le connecteur et le tube coloré des cordons des enceintes sont de la même couleur que l’étiquette des
prises à raccorder.
(–)
(+)
(–)
(+)
tube coloré
13FR
Bornes de raccordement des enceintes
Raccordez
A
Enceintes avant
Prises SPEAKER FRONT L (blanche) et R (rouge)
Enceintes surround
Prises SPEAKER SURR L (bleue) et R (grise)
Enceinte centrale
Prise SPEAKER CENTER (verte)
Caisson de graves
Prise SPEAKER WOOFER (violette)
Enceinte avant (L)
Enceinte avant (R)
Enceinte centrale
SPEAKER
FRONT R
CENTER
FRONT L
VIDEO 2 VIDEO 1
R
AUDIO OUT
L
VIDEO 2
VIDEO OUT
R
AUDIO IN
L
AM
EURO AV
SURR R
WOOFER
SURR L
OPTICAL
DIGITAL
R
IN
Enceinte surround (R)
L
AUDIO IN
FM 75
VIDEO IN
VIDEO IN
Caisson de
graves
COAXIAL
OUTPUT(TO TV)
Enceinte surround (L)
Remarque sur la mise en place des enceintes
Faites attention lors de la mise en place du caisson de graves ou d’un support d’enceinte (non fourni)
fixé aux enceintes avant/surround sur un plancher traité (ciré, huilé, poli, etc.), car cela peut provoquer
une décoloration ou des taches.
14FR
remarque
Veillez à ce que l'isolant du cordon des enceintes ne soit pas coincé dans la prise SPEAKER.
Raccordez le cordon des enceintes après avoir courbé le fil à l'extrémité de l'isolant. Cela empêche le cordon des
enceintes de se coincer dans la prise SPEAKER.
Préparation
Conseil
Pour éviter un court-circuit des enceintes
Un court-circuit au niveau des enceintes peut endommager la chaîne. Pour éviter cela, prenez les
précautions suivantes lors du raccordement des enceintes. Assurez-vous que le fil dénudé de chaque
cordon d’enceinte n’entre pas en contact avec une autre prise ou avec l’autre fil dénudé du cordon d’une
autre enceinte.
Exemples de mauvaises positions du cordon des enceintes
Le cordon d’enceinte dont
l’extrémité est dénudée touche
une autre borne de l’enceinte.
Les cordons dont les extrémités sont
dénudées se touchent en raison d’un
retrait excessif de l’isolant.
Après avoir raccordé tous les composants, les enceintes et le cordon d’alimentation secteur, faites un
test de tonalité pour vérifier que toutes les enceintes sont raccordées correctement. Pour plus de détails
concernant la réalisation d’un test de tonalité, voir page 69.
Si aucun son n’est émis par les enceintes lors d’un test de tonalité ou si une tonalité de test est émise
par une enceinte différente de celle apparaissant dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal,
l’enceinte est peut-être court-circuitée. Dans ce cas, vérifiez une nouvelle fois le raccordement des
enceintes.
Remarque
Veillez à faire correspondre le cordon de l’enceinte à la borne appropriée des composants : 3 à 3 et # à #. Si les
cordons sont inversés, le son manque de graves et peut être déformé.
15FR
Pour remplacer les cordons des enceintes
Si vous souhaitez utiliser un autre cordon d'enceinte, vous pouvez débrancher la fiche pour la raccorder
à un autre cordon.
Débranchement
Barre
La barre étant dirigée vers le bas, appuyez sur la fiche et maintenez-la enfoncée sur une surface plane
avant de retirer les fils de la fiche.
Branchement
Tout en maintenant la fiche appuyée sur une surface plane, insérez les fils du nouveau cordon
d'enceinte.
Remarquez que le fil marqué d'un trait doit être raccordé à la borne moins (-) de la fiche.
Remarque
Veillez à ne pas endommager la surface de la table ou du bureau, par exemple, lorsque vous branchez et débranchez
le cordon d'enceinte.
Conseils
• Vous pouvez utiliser n'importe quel cordon d'enceinte vendu dans le commerce, pour autant qu'il possède comme
section AWG #18 - AWG #24.
• Avant de raccorder un nouveau cordon, dénudez son isolant sur environ 10 mm et torsadez les brins dénudés des
deux fils.
10 mm
16FR
Etape 2 : Raccordements des antennes
Préparation
Raccordez les antennes AM/FM fournies pour écouter la radio.
Bornes de raccordement des antennes
Raccordez
A
Antenne cadre AM
Bornes AM
Fil d’antenne FM
Prise FM 75 Ω COAXIAL
Antenne cadre AM
SPEAKER
FRONT R
CENTER
VIDEO 2 VIDEO 1
FRONT L
R
VIDEO 2
AUDIO OUT
L
VIDEO OUT
R
AUDIO IN
L
AM
EURO AV
SURR R
WOOFER
SURR L
OPTICAL
DIGITAL
R
IN
L
AUDIO IN
FM 75
VIDEO IN
VIDEO IN
COAXIAL
OUTPUT(TO TV)
Fil d’antenne FM
Remarques
• Pour éviter de capter des interférences, tenez l’antenne cadre AM éloignée de la chaîne et des autres composants.
• Veillez à déplier entièrement le fil d’antenne FM.
• Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.
Conseil
Lorsque vous raccordez l’antenne cadre AM fournie, le cordon (A) et le cordon (B) peuvent être raccordés
indifféremment à l’une ou l’autre borne.
AM
A
B
suite
17FR
Conseil
Si la réception FM laisse à désirer, utilisez un câble coaxial 75 ohms (non fourni) pour raccorder la chaîne à une
antenne FM extérieure comme illustré ci-dessous.
Antenne FM
extérieure
Chaîne
AM
FM 75
COAXIAL
18FR
Cordons requis
Cordon SCART (EURO AV) de raccordement à un téléviseur (non fourni)
Préparation
Etape 3 : Raccordements du téléviseur et des composants
vidéo
Cordons audio/vidéo (non fournis)
Lorsque vous raccordez un cordon, veillez à faire correspondre les manchons à codes couleurs aux
prises appropriées des composants.
Jaune (vidéo)
Blanc (L/audio)
Rouge (R/audio)
Bornes de raccordement des composants vidéo
Raccordez
A
Téléviseur
Prise T EURO AV OUTPUT (TO TV)
Magnétoscope
Prises VIDEO 1
Récepteur satellite numérique
Prises VIDEO 2
Raccordement de la chaîne à un téléviseur
Raccordez la chaîne à votre téléviseur à l’aide du cordon SCART (EURO AV). Veillez à raccorder le
cordon SCART (EURO AV) à la prise T EURO AV OUTPUT (TO TV) de la chaîne.
En cas de raccordement à l’aide du cordon SCART (EURO AV), assurez-vous que le téléviseur
reconnaît les signaux S vidéo ou RVB. S’il reconnaît les signaux S vidéo, modifiez son mode d’entrée
en choisissant les signaux RVB. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur à raccorder.
Remarque
Lorsque vous utilisez les sorties ligne VIDEO 1, réglez la chaîne en mode 2CH STEREO. Si elle n’est pas en mode
2CH STEREO, les sorties ligne risquent de ne pas fonctionner correctement.
suite
19FR
SPEAKER
FRONT R
CENTER
VIDEO 2 VIDEO 1
FRONT L
R
AUDIO OUT
L
VIDEO 2
VIDEO OUT
R
AUDIO IN
L
AM
EURO AV
SURR R
WOOFER
COAXIAL
SURR L
OPTICAL
DIGITAL
R
IN
IN
L
AUDIO IN
OUT
FM 75
VIDEO IN
VIDEO IN
OUTPUT(TO TV)
OUT
OUT
IN
EURO AV
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
OPTICAL
DIGITAL
OUT
INTPUT(FROM VIDEO)
AUDIO
OUT
L
L
R
R
Magnétoscope
Récepteur satellite
numérique, PlayStation 2,
etc.
Téléviseur
Remarques
• Veillez à ce que les raccordements soient francs afin d’éviter toute interférence intempestive.
• Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur.
• La chaîne ne peut pas reproduire les signaux vidéo provenant des composants.
• La chaîne ne peut pas reproduire le signal audio du téléviseur raccordé. Lorsque vous écoutez le signal audio du
téléviseur par l’intermédiaire des enceintes raccordées, l’entrée du signal audio du téléviseur doit s’effectuer à partir
des prises AUDIO IN L/R.
En cas de raccordement à un téléviseur à écran 4:3 standard
Suivant le disque, il est possible que la taille de l’image ne corresponde pas à celle de l’écran du
téléviseur.
Si vous souhaitez modifier le format d’image, reportez-vous à la page 65.
Raccordement d’un magnétoscope à la chaîne
Raccordez le magnétoscope aux prises VIDEO IN et AUDIO IN L/R de la chaîne. Veillez à ce que les
raccordements soient francs afin d’éviter les bourdonnements et les interférences. Si l’utilisation de
VIDEO 1 entraîne une déformation du son, rebranchez le magnétoscope sur la prise VIDEO 2.
Ecoute du son du téléviseur ou d'une console de jeux
(PlayStation 2, par exemple) par l'intermédiaire de la chaîne
Raccordez les prises de sortie audio du téléviseur ou de la console de jeux aux prises VIDEO 2 AUDIO
IN de la chaîne à l'aide des cordons audio (en option).
20FR
Remarques
Préparation
• Ne raccordez pas la chaîne à un magnétoscope. Si vous transférez des signaux vidéo provenant de la chaîne par
l’intermédiaire d’un magnétoscope, vous risquez de ne pas obtenir une image nette sur l’écran du téléviseur.
• Si l’image d’un magnétoscope ne s’affiche pas alors qu’elle transite par cette chaîne raccordée à un téléviseur avec
prises pour composants RVB, réglez
sur t (Audio/Vidéo) sur votre téléviseur. Si vous sélectionnez
(RVB), le téléviseur ne peut pas recevoir le signal provenant du magnétoscope.
• Si vous souhaitez utiliser la fonction SmartLink du magnétoscope, raccordez celui-ci à la prise SmartLink de votre
téléviseur.
• La fonction SmartLink risque de ne pas fonctionner correctement si votre magnétoscope est raccordé à votre
téléviseur par l’intermédiaire de cette chaîne.
• La chaîne ne restitue aucun signal S vidéo.
• Lorsque vous sélectionnez « DVD » en appuyant sur la touche FUNCTION (page 57), le signal vidéo et le signal
RVB ne sont plus restitués par les prises VIDEO IN. De même, la chaîne ne peut pas restituer le signal vidéo du
composant.
• Lorsque vous sélectionnez VIDEO 1 ou VIDEO 2 en appuyant sur la touche FUNCTION (page 57), le signal audio
provenant des prises AUDIO L/R est transmis aux enceintes raccordées. Aucun signal audio n’est restitué par la
prise T EURO AV OUTPUT (TO TV).
Etape 4 : Raccordement du cordon d’alimentation secteur
Avant de raccorder le cordon d’alimentation secteur de cette chaîne à une prise murale, raccordez les
enceintes à la chaîne (voir page 14).
21FR
Réglage des enceintes
Pour optimiser le son surround, toutes les
enceintes, hormis le caisson de graves, doivent
être à la même distance de la position d’écoute
(A).
Cependant, cet appareil vous permet de
rapprocher l’enceinte centrale jusqu’à 1,6 mètre
(B) et les enceintes surround jusqu’à 4,6 mètres
(C) de la position d’écoute.
Les enceintes avant peuvent être placées entre
1,0 et 7,0 mètres (A) par rapport à la position
d’écoute.
Disposez les enceintes de la manière illustrée cidessous
Remarque
Ne placez pas les enceintes centrale et surround plus
loin de la position d’écoute que les enceintes avant.
22FR
A propos des enceintes blindées
(pour éviter les irrégularités de
couleur sur l’écran du téléviseur)
Le caisson de graves de cette chaîne est blindé
afin d’éviter toute fuite magnétique. Des fuites
peuvent toutefois survenir en présence d’un
aimant très puissant. Si le caisson de graves est
utilisé avec un projecteur ou un téléviseur à
écran cathodique, installez-le à au moins
0,3 mètre du téléviseur. S’il est installé trop
près, des irrégularités de couleur peuvent se
produire sur l’écran. Dans ce cas, mettez
immédiatement le téléviseur hors tension, puis
remettez-le sous tension après 15 à 30 minutes.
Si les irrégularités de couleur persistent,
éloignez le caisson de graves du téléviseur. Si
des irrégularités de couleur persistent après
avoir pris les mesures ci-dessus, vérifiez
qu’aucun objet magnétique ne se trouve à
proximité du caisson de graves. Des irrégularités
de couleur peuvent se produire suite à une
interaction entre le caisson de graves et l’objet
magnétique.
Parmi les exemples de sources d’interférences
magnétiques éventuelles, citons : les verrous
magnétiques d’un meuble TV notamment, les
appareils médicaux, les jouets, etc.
Spécification des paramètres
des enceintes
Pour optimiser le son surround, commencez par
spécifier la distance des enceintes par rapport à
votre position d’écoute, puis réglez le niveau et
la balance. Utilisez le test de tonalité pour régler
le volume et la balance des enceintes au même
niveau.
Sélectionnez « REGLAGE H-P » dans le menu
de configuration. Pour plus de détails, reportezvous à la section « Réglage des enceintes »
(page 68).
4
Lecture de disques
Certaines opérations peuvent être différentes ou
limitées selon les DVD ou CD VIDEO.
Reportez-vous aux instructions d’utilisation
fournies avec votre disque.
"/1/
Témoin STANDBY
A H
Face enregistrée dirigée vers le
bas
Réglage
du volume
FUNCTION Raccordement
du casque
"/1
FUNCTION
5
Lecture de disques
Glissez le disque dans la fente jusqu’à ce
qu’il soit entraîné automatiquement.
Le disque pénètre automatiquement dans la
chaîne et l’indication « READING »
apparaît dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
Lecture de disques
Fente d’insertion de
disque
Chargez un disque.
Appuyez sur H.
La chaîne commence la lecture (lecture
continue).
Réglez le volume sur la chaîne.
Après l’étape 5
Suivant le disque, un menu peut s’afficher sur
l’écran du téléviseur. Vous pouvez lire le disque
en mode interactif en suivant les instructions du
menu. (DVD : page 26), (CD VIDEO :
page 26).
H
1
2
3
Mettez votre téléviseur sous tension.
Réglez le sélecteur d’entrée du
téléviseur sur votre chaîne.
Appuyez sur la touche "/1 de la chaîne.
La chaîne s’allume.
Appuyez sur FUNCTION pour sélectionner
« DVD », sauf si la chaîne est réglée sur le
mode « DVD ».
« READY! » apparaît dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal et la chaîne
est prête à
charger le disque.
Pour retirer le disque
Appuyez sur la touche A de la chaîne ou sur la
touche Z de la télécommande. Retirez le disque
éjecté par la chaîne. « READY! » apparaît dans
la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
Pour mettre la chaîne sous
tension
Appuyez sur la touche "/1 de la chaîne. La
chaîne s’allume. En mode de veille, la chaîne
peut aussi être mise sous tension en appuyant sur
sa touche A ou sur la touche H.
suite
23FR
Pour mettre la chaîne hors
tension
Appuyez sur la touche "/1 de la télécommande.
La chaîne passe en mode de veille et le témoin
STANDBY s’allume en rouge. Pour mettre
complètement la chaîne hors tension,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale.
Pendant la lecture d’un disque, ne mettez pas la
chaîne hors tension en appuyant sur sa touche
"/1. Cela risquerait d’effacer les réglages des
menus. Lorsque vous mettez la chaîne hors
tension, appuyez d’abord sur x pour arrêter la
lecture, puis appuyez sur la touche "/1 de la
télécommande.
Opérations complémentaires
Z
./>
X
H
x
MUTING
VOLUME +/–
Conseil
Si un disque est déjà chargé dans la chaîne, vous
pouvez le lire en appuyant simplement sur H. La
fonction passe au DVD et la lecture commence
(fonctionnement automatique). Toutefois, si la lecture
programmée est activée, vous ne pouvez démarrer la
lecture qu’en appuyant sur H.
Pour
Appuyez sur
Arrêter
x
Passer en mode pause*
X
Economie d’énergie en mode de
veille
Reprendre la lecture après
une pause
X ou H
Appuyez sur la touche "/1 de la chaîne ou
appuyez une fois sur la touche "/1 de la
télécommande.
Passer au chapitre, à la
plage, à la scène ou au
fichier suivant en mode de
lecture continue
>
Revenir au chapitre, à la
plage, à la scène ou au
fichier précédent en mode
de lecture continue
.
Conseil
Quand la chaîne est en mode de veille, son témoin
STANDBY est allumé.
Pour annuler le mode de veille
Appuyez une fois sur la touche "/1 de la
télécommande.
Arrêter la lecture et retirer le Z
disque
Mettre le son en sourdine
MUTING. Pour
annuler l’effet de
sourdine, appuyez de
nouveau sur cette
touche ou sur
VOLUME + pour
régler le niveau du
volume.
* Vous ne pouvez pas passer en mode pause en cours
de lecture JPEG.
Remarques
• S’il n’y a aucun disque dans la chaîne, l’indication
« READY! » apparaît dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
• Si la lecture d’un DVD est interrompue pendant une
heure environ, la chaîne s’éteint automatiquement.
24FR
Remarques
(Reprise de la lecture)
• Selon la position d’arrêt, il est possible que la chaîne
ne reprenne pas la lecture exactement au même
endroit.
• Le point d’arrêt de la lecture n’est plus gardé en
mémoire lorsque :
– vous modifiez le mode de lecture ;
– vous modifiez le réglage du menu de
configuration.
Conseil
Lorsque vous arrêtez le disque, la chaîne
mémorise l’endroit où vous avez appuyé sur x
et l’indication « RESUME » apparaît sur
l’affichage du panneau frontal. La fonction de
reprise de la lecture continue à fonctionner tant
que vous ne retirez pas le disque, même si vous
mettez l’appareil en veille en appuyant sur la
touche "/1.
H
1
Pour reprendre la lecture depuis le début du disque,
appuyez deux fois sur x, puis appuyez sur H.
Lecture de disques
Reprise de la lecture à
l’endroit où vous avez
arrêté le disque
x
Lorsque vous lisez un disque, appuyez
sur x pour arrêter la lecture.
L’indication « RESUME » apparaît dans la
fenêtre d’affichage du panneau frontal,
vous permettant de redémarrer le disque à
l’endroit où vous l’avez arrêté.
Si l’indication « RESUME » n’apparaît
pas, la fonction Reprise de la lecture n’est
pas accessible.
2
Appuyez sur H.
La lecture débute à l’endroit où le disque a
été arrêté à l’étape 1.
25FR
Utilisation du menu DVD
Un DVD est divisé en de nombreuses sections
qui constituent une image ou un morceau de
musique. Ces sections sont appelées « titres ».
Lorsque vous lisez un DVD contenant plusieurs
titres, vous pouvez sélectionner celui de votre
choix à l’aide de la touche DVD TOP MENU/
ALBUM–.
Lorsque vous lisez des DVD permettant de
sélectionner des options telles que la langue des
sous-titres et la langue de la bande son,
sélectionnez-les à l’aide de la touche DVD
MENU/ALBUM+.
Lecture de CD VIDEO dotés
de fonctions PBC (Ver.
2.0)
(Lecture PBC)
Vous pouvez bénéficier d’une certaine
interactivité, à savoir utiliser des fonctions de
recherche ou d’autres fonctions du même type,
grâce aux fonctions PBC (commande de
lecture).
La lecture PBC vous permet de lire des CD
VIDEO en mode interactif en suivant le menu
affiché sur l’écran du téléviseur.
Touches
numériques
Touches
numériques
./>
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
H
DVD MENU/
ALBUM+
X/x/
ENTER
O RETURN
C/X/x/c/
ENTER
1
Appuyez sur DVD TOP MENU/ALBUM–
ou DVD MENU/ALBUM+.
Le menu du disque s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
Le contenu du menu varie d’un disque à
l’autre.
2
3
Appuyez sur C/X/x/c ou sur les
touches numériques pour sélectionner
le paramètre que vous souhaitez lire ou
modifier.
Appuyez sur ENTER.
Remarque
Si le menu principal du DVD ou un menu du DVD
demeure affiché pendant une heure environ au cours de
la lecture d’un DVD, la chaîne s’éteint
automatiquement.
26FR
x
1
Démarrez la lecture d’un CD VIDEO
doté de fonctions PBC.
Le menu de votre sélection apparaît.
2
3
4
Sélectionnez le numéro du paramètre
souhaité en appuyant sur X/x ou sur
les touches numériques.
Appuyez sur ENTER.
Suivez les instructions du menu pour
les opérations interactives.
Reportez-vous aux instructions d’utilisation
fournies avec le disque, car les procédures
peuvent différer selon les CD VIDEO.
Pour revenir au menu
Appuyez sur O RETURN.
Remarques
Conseil
Pour effectuer une lecture sans les fonctions PBC,
appuyez sur ./> ou sur les touches numériques,
alors que la chaîne est arrêtée pour sélectionner une
plage, puis appuyez sur H ou ENTER.
L’indication « Lecture sans PBC » apparaît sur l’écran
du téléviseur, puis la lecture continue débute. Il est
impossible de lire des images fixes comme un menu.
Pour revenir à la lecture PBC, appuyez deux fois sur x,
puis sur H.
Lecture d’une plage audio
MP3
Vous pouvez lire des plages audio MP3 sur des
CD-ROM, CD-R ou CD-RW. Cependant, les
disques doivent être enregistrés conformément à
la norme ISO9660 niveau 1, niveau 2 ou au
format Joliet pour que le lecteur reconnaisse les
plages. Vous pouvez également lire des disques
enregistrés en multi-session. Reportez-vous aux
instructions de l’appareil CD-R/RW ou du
logiciel d’enregistrement (non fourni) pour
obtenir des détails sur le format
d’enregistrement.
1
2
Lecture de disques
• Selon le CD VIDEO, le menu n’apparaît pas à
l’étape 1.
• Selon le CD VIDEO, l’instruction « Appuyez sur
ENTER » de l’étape 3 peut être remplacée par
« Appuyez sur SELECT » dans les instructions
d’utilisation fournies avec le disque. Si c’est le cas,
appuyez sur H.
Chargez un disque de données
enregistré en MP3 dans l’appareil.
Appuyez sur H.
L’appareil commence à lire la première
plage audio MP3 du premier album du
disque.
Remarques
• La chaîne peut lire des fichiers audio MP3 (MPEG1
Audio Layer3). L’appareil ne peut pas lire les plages
audio au format MP3PRO.
• La chaîne peut lire des CD multi-session lorsqu’une
plage audio MP3 se trouve dans la première session.
Toutes les plages audio MP3 ultérieures, enregistrées
dans les sessions suivantes, peuvent également être
lues.
• Nombre maximal d’albums par disque : 99
(Un album peut contenir jusqu’à 250 plages audio
MP3.)
• Un album dépourvu de plage audio MP3 est ignoré.
• Si vous attribuez l’extension « .MP3 » à des données
qui ne sont pas au format MP3, le lecteur ne peut pas
les reconnaître correctement et génère un bruit fort
qui pourrait endommager les enceintes.
• Si la chaîne ne peut pas lire une plage MP3, retirez le
disque et sélectionnez « REGLAGE
PERSONNALISE » parmi les paramètres de
configuration. Sélectionnez ensuite « PRIORITE CD
DONNEES » et choisissez « MP3 » (page 67) avant
de réinsérer le disque.
• La chaîne peut lire jusqu’à une profondeur de 8
répertoires.
27FR
Sélection d’un album et d’une
plage
4
Sélectionnez
(PLAGE) à
l’aide de X/x, puis appuyez sur ENTER.
La liste des plages figurant sur l’album en
cours apparaît.
HOME TOWN
ROCK BEST HIT
MP3
1.HIGHWAY
2.VIEW POINT
3.MY CHILDREN
4.DANCING
5.GOOD TASTE
6.DESTINATION
7.MARATHON
8.PLACE-KICK
9.TAKE IT EASY
10.PORT TOWER
11.STANDARD
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
DVD MENU/
ALBUM+
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
1
O RETURN
5
Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande et le nom du disque
de données MP3 apparaissent.
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner
(ALBUM), puis appuyez sur
ENTER ou sur c.
La liste des albums figurant sur le disque
apparaît.
HOME TOWN
MP3
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
3
Lorsque la liste de toutes les plages ou
albums ne peut pas être affichée, la barre de
défilement apparaît. Appuyez sur c pour
sélectionner l’icône de la barre de
défilement, puis déplacez-la pour afficher
le reste de la liste à l’aide de X/x. Appuyez
sur C ou O RETURN pour revenir à la
liste des plages ou des albums.
Sélectionnez l’album que vous
souhaitez écouter à l’aide de X/x, puis
appuyez sur ENTER.
Sélectionnez une plage à l’aide de X/x,
puis appuyez sur ENTER.
La lecture de la plage sélectionnée
commence.
Pour revenir à l’affichage
précédent
Appuyez sur O RETURN ou sur C.
Pour éteindre l’affichage
Appuyez sur DVD DISPLAY.
Remarques
• Les noms d’album ou de plage ne peuvent être
constitués que de lettres de l’alphabet et de chiffres.
Tout autre caractère est remplacé par « ».
• Si le fichier MP3 que vous lisez comporte une
étiquette ID3, ses informations sont affichées à la
place du nom de plage.
• Les étiquettes ID3 s’appliquent uniquement à la
version 1.
• Lors de la lecture d'un fichier MP3 à débit variable
(VBR), le temps écoulé indiqué peut être différent du
temps réellement écoulé.
Conseil
Lorsqu’un disque de données MP3 est inséré, vous
pouvez sélectionner un album à l’aide des touches
DVD MENU/ALBUM+ ou DVD TOP MENU/
ALBUM– de la télécommande.
28FR
Lecture des fichiers image
JPEG
1
2
Chargez un disque de données
enregistré en JPEG dans l’appareil.
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
1
C/X/x/c/
ENTER
O RETURN
Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande et le nom du disque
de données JPEG apparaissent.
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner
(ALBUM), puis appuyez sur
Remarques
• La chaîne peut également lire des fichiers portant
l’extension « .JPG » ou « .JPEG ».
• Le système peut lire les CD multi-session.
• Un album dépourvu de fichier JPEG est ignoré.
• Si la chaîne ne peut pas lire un fichier JPEG, retirez le
disque et sélectionnez « REGLAGE
PERSONNALISE » parmi les paramètres de
configuration.
Sélectionnez ensuite « PRIORITE CD DONNEES »,
choisissez « JPEG » (page 67) et réinsérez le disque.
• Il n’est pas possible de lire un fichier image JPEG
d'une longueur ou d'une largeur supérieure à
4 720 points.
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être lus sur
cette chaîne, en raison de leur format de fichier.
• La chaîne peut lire jusqu’à une profondeur de
8 répertoires.
• Impossible de lire les fichiers image JPEG
progressifs sur cette chaîne.
DVD MENU/
ALBUM+
DVD
DISPLAY
Appuyez sur H.
La chaîne commence à lire le premier
fichier image JPEG du premier album du
disque.
Lecture de disques
Vous pouvez lire des fichiers image JPEG à
partir de CD-ROM, CD-R ou CD-RW.
Cependant, les disques doivent être enregistrés
conformément à la norme ISO9660 niveau 1,
niveau 2 ou au format Joliet pour que le lecteur
reconnaisse les fichiers. Vous pouvez également
lire des disques enregistrés en multi-session.
Reportez-vous aux instructions de l’appareil
CD-R/RW ou du logiciel d’enregistrement (non
fourni) pour obtenir des détails sur le format
d’enregistrement.
Sélection d’un album et d’un
fichier
ENTER ou sur c.
La liste des albums figurant sur le disque
apparaît.
MOUNTAIN
JPEG
FAMILY
FLOWER
GARDEN
TRAIN
CAR
3
Sélectionnez l’album que vous
souhaitez écouter à l’aide de X/x, puis
appuyez sur ENTER.
suite
29FR
4
Sélectionnez
(FICHIER) à
l’aide de X/x, puis appuyez sur ENTER.
La liste des fichiers figurant sur l’album en
cours apparaît.
MOUNTAIN
FAMILY
Diaporama à partir d’un
disque de données JPEG
(JPEG uniquement)
JPEG
1.HAPPY
2.BIRTHDAY
3.CELEBRATION
4.CHRISTMAS
5.MOM
6.BASEBALL
7.PARTY
8.DAD
9.TRAVEL
10.FRIEND
11.DRIVE
5
Sélectionnez un fichier à l’aide de X/x,
puis appuyez sur ENTER.
La lecture du fichier sélectionné
commence.
Pour revenir à l’affichage
précédent
Appuyez sur O RETURN ou sur C.
Pour éteindre l’affichage
Appuyez sur DVD DISPLAY.
Remarques
• Les noms d’album ou de fichier ne peuvent être
constitués que de lettres de l’alphabet et de chiffres.
Tout autre caractère est remplacé par « ».
• Nombre maximal d'albums sur un disque : 99 (Un
album ne peut pas contenir plus de 250 fichiers image
JPEG.)
Conseil
Lorsqu’un disque de données JPEG est inséré, vous
pouvez sélectionner un album à l’aide des touches
DVD MENU/ALBUM+ ou DVD TOP MENU/
ALBUM– de la télécommande.
30FR
M
H
1
Appuyez sur M alors qu’une image
JPEG est affichée.
Le diaporama démarre à partir de l’image
en cours.
2
Appuyez sur H pour quitter le
diaporama.
Revenez au mode normal à partir de
l’image en cours.
Pour modifier le minutage du
diaporama
Chaque fois que vous appuyez sur M en cours
de diaporama, vous modifiez son minutage.
L’affichage est modifié comme suit à chaque
pression de la touche :
FF1M t FF2M t FF3M
t
Lorsque la liste de tous les fichiers ou
albums ne peut pas être affichée, la barre de
défilement apparaît. Appuyez sur c pour
sélectionner l’icône de la barre de
défilement, puis déplacez-la pour afficher
le reste de la liste à l’aide de X/x. Appuyez
sur C ou O RETURN pour revenir à la
liste des fichiers ou des albums.
Le minutage FF3M est plus rapide que
FF2M.
Remarque
Le diaporama ne peut être lu que dans un seul sens.
Pour faire pivoter l’image en
cours
Création de votre propre
programme
(Lecture programmée)
Lecture de disques
Vous pouvez lire le contenu d’un disque dans
l’ordre de votre choix en organisant les plages
du disque comme bon vous semble pour créer
votre propre programme. Vous pouvez
programmer jusqu’à 25 plages.
H
CLEAR
C/c
REPEAT
PLAY
MODE
Touches
numériques
Faites pivoter l’image en cours à l’aide de
C/c.
A chaque pression de c, l’image tourne de 90°
dans le sens des aiguilles d’une montre.
A chaque pression de C, l’image tourne de 90º
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre.
H
C/X/x/c/
ENTER
Remarque
Vous ne pouvez pas faire pivoter une image au cours
d’un diaporama. Appuyez sur H pour revenir en
mode de lecture normale.
O RETURN
1
En mode d’arrêt, appuyez plusieurs
fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que
l’indication « PGM » apparaisse dans
la fenêtre d’affichage du panneau
frontal.
Le menu du programme s’affiche sur
l’écran du téléviseur.
Program
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Total Time 0:00
suite
31FR
2
5
Appuyez sur c.
Le curseur se déplace jusqu’à la plage (dans
ce cas, « 1 »). Avant de programmer les
plages MP3, vous devez sélectionner
l’album.
Total Time 0:00
Program
1
Track
2
1
3
2
4
3
5
4
6
5
7
6
8
7
9
8
10
9
10
Les plages programmées sont affichées
dans l’ordre sélectionné.
6
Appuyez sur H pour démarrer la
lecture programmée.
La lecture programmée commence.
Lorsque le programme est terminé, vous
pouvez le réécouter en appuyant sur H.
TRACK1
TRACK2
TRACK3
TRACK4
TRACK5
TRACK6
TRACK7
TRACK8
TRACK9
TRACK10
Fonctions complémentaires
Lorsque la liste de toutes les plages ne peut
pas être affichée, la barre de défilement
apparaît. Appuyez sur c pour sélectionner
l’icône de la barre de défilement, puis
déplacez-la pour afficher le reste de la liste
à l’aide de X/x. Appuyez sur C ou O
RETURN pour revenir à la liste des plages.
3
Pour programmer d’autres plages,
répétez les étapes 2 à 4.
Pour
Vous devez
Revenir à la
lecture normale
Appuyer sur la touche CLEAR en
cours de lecture.
Désactiver le
menu de
programmes
Appuyer sur PLAY MODE en
mode d’arrêt pour désactiver le
menu de programmes.
Annuler l’ordre
programmé
Appuyer sur CLEAR à l’étape 5.
Le dernier programme est alors
annulé plage par plage.
Sélectionner la plage que vous
souhaitez programmer.
Par exemple, sélectionnez la plage « 7 ».
Program
1
Track
2
1
3
2
4
3
5
4
6
5
7
6
8
7
9
8
10
9
10
Total Time 0:00
TRACK1
TRACK2
TRACK3
TRACK4
TRACK5
TRACK6
TRACK7
TRACK8
TRACK9
TRACK10
Remarques
• La fonction de lecture programmée n’est pas
disponible pour les DVD et les JPEG.
• Lorsque vous retirez le disque, la lecture programmée
est annulée et le programme que vous avez créé est
effacé.
• Lorsque vous programmez des plages MP3,
l’indication « - - : - - » apparaît pour indiquer la durée
totale de lecture des plages programmées.
Conseil
4
Appuyez sur X/x ou sur les touches
numériques pour sélectionner « 7 »,
puis appuyez sur ENTER.
Durée totale des plages programmées (à
l’exception des fichiers MP3)
Program
1 TRACK7
2
3
4
5
6
7
8
9
10
32FR
Total Time 12:34
Vous pouvez effectuer une lecture répétée des plages
programmées. Appuyez sur REPEAT ou réglez
« REPETEE » sur « TOUS » dans la fenêtre du menu
de commande en cours de lecture programmée (33).
Lecture dans un ordre
aléatoire
(Lecture aléatoire)
Réglage du mode aléatoire
dans le menu de commande
La chaîne peut sélectionner des plages et les lire
de façon aléatoire. Des lectures aléatoires
successives engendrent un ordre de lecture
différent.
Lecture de disques
Vous pouvez sélectionner soit la lecture
aléatoire normale, soit la lecture aléatoire de
l’album (MP3 uniquement).
H
CLEAR
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
PLAY
MODE
1
Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner
(MODE DE LECTURE), puis
H
appuyez sur ENTER ou sur c.
1
En mode d’arrêt, appuyez plusieurs
fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que
l’indication « SHUF » apparaisse dans
la fenêtre d’affichage du panneau
frontal.
Lors de la lecture d’un disque MP3, vous
pouvez lire toutes les plages des albums
dans un ordre aléatoire.
Pour plus de détails sur la lecture aléatoire
des albums, reportez-vous à la page 33.
2
HOME TOWN
ROCK BEST HIT
(15)
LECTURE CONTINUE
LECTURE CONTINUE(ALBUM)
ALEATOIRE
ALEATOIRE(ALBUM)
PROGRAMMEE
3
Appuyez sur H.
Sélectionnez ALEATOIRE ou
ALEATOIRE (ALBUM) à l’aide de X/x,
puis appuyez sur ENTER.
ALEATOIRE : Lit les plages du disque
dans un ordre aléatoire.
ALEATOIRE (ALBUM) : Lit les plages de
l’album sélectionné dans un ordre aléatoire.
Pour revenir à la lecture normale
En mode d’arrêt, appuyez plusieurs fois sur
PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication
« SHUF » disparaisse de la fenêtre d’affichage
du panneau frontal. En mode de lecture, appuyez
sur CLEAR pour revenir à la lecture normale.
MP3
4
Appuyez sur H.
La lecture aléatoire sélectionnée
commence.
Remarque
La lecture aléatoire est annulée lorsque vous éjectez le
disque. Le mode de lecture change dans l’ordre
suivant :
ALEATOIRE t LECTURE CONTINUE
ALEATOIRE (ALBUM) t LECTURE
CONTINUE (ALBUM)
33FR
x Lors de la lecture d’un DVD
Lecture répétée
(Lecture répétée)
Vous pouvez lire tous les titres/plages/fichiers
ou un seul titre/chapitre/plage d’un disque.
En mode de lecture aléatoire ou programmée, la
chaîne répète les plages dans un ordre aléatoire
ou programmé.
Vous ne pouvez pas effectuer de lecture répétée
en cours de lecture PBC de CD VIDEO
(page 26).
REPEAT
CLEAR
• NON : ne lit pas le disque de façon
répétée.
• TOUS : répète tous les titres.
• TITRE : répète le titre en cours sur un
disque.
• CHAPITRE : répète le chapitre en
cours.
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO/
Super Audio CD/CD/MP3 avec la
lecture programmée réglée sur NON
• NON : ne lit pas le disque de façon
répétée.
• TOUS : répète toutes les plages du
disque ou l’album en cours de lecture
(uniquement si LECTURE
CONTINUE (ALBUM) ou
ALEATOIRE (ALBUM) est
sélectionné en mode de lecture).
• PLAGE : répète la plage en cours.
x Lors de la lecture d’un JPEG
H
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
1
Appuyez sur DVD DISPLAY.
x Lorsque la lecture programmée est
réglée sur OUI
Le menu de commande apparaît.
2
• NON : ne lit pas le disque de façon
répétée.
• TOUS : répète la lecture programmée.
Appuyez sur X/x pour sélectionner
(REPETEE), puis appuyez
sur ENTER ou sur c.
Pour annuler la lecture répétée
Si vous ne sélectionnez pas « NON », le
témoin « REPEAT » s’allume en vert.
3
NON
TOUS
TITRE
CHAPITRE
34FR
Appuyez sur CLEAR.
Sélectionnez le réglage de la lecture
répétée, puis appuyez sur ENTER.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
1:32:55
• NON : ne lit pas le disque de façon
répétée.
• TOUS : répète tous les fichiers du
disque (si LECTURE CONTINUE est
sélectionné en mode de lecture ) ou
répète l’album en cours de lecture (si
LECTURE CONTINUE (ALBUM)
est sélectionné en mode de lecture).
DVD
Remarques
• Suivant les DVD, il se peut que la lecture répétée ne
fonctionne pas.
• La lecture répétée est annulée lorsque vous éjectez le
disque.
• Si « TOUS » est sélectionné, la lecture répétée est
limitée à 5 occurrences.
Conseils
Recherche d’un point
spécifique sur un disque
(Balayage, Lecture au ralenti)
Vous pouvez localiser rapidement un point
spécifique sur le disque en contrôlant l’image ou
en effectuant une lecture au ralenti.
SLOW
m/M
Lecture de disques
• Vous pouvez activer la lecture répétée en mode
d’arrêt.
Après avoir sélectionné le paramètre « REPETEE »,
appuyez sur H.
Le système démarre la lecture répétée.
• Vous pouvez rapidement afficher le statut
« REPETEE ».
Appuyez sur la touche REPEAT de la télécommande.
• Vous pouvez utiliser la lecture répétée pour les titres
DVD contenant des chapitres.
/
H
Remarques
• Suivant les DVD/CD VIDEO, il se peut que vous ne
puissiez pas réaliser certaines des opérations décrites.
• Le balayage ou la lecture au ralenti ne
s’accompagnent d’aucun son.
Localisation rapide d’un point
en lisant un disque en avance
rapide ou en retour rapide
(balayage)
1
2
Appuyez sur m ou M en cours de
lecture d’un disque.
Lorsque vous avez trouvé le point
souhaité, appuyez sur H pour revenir
à la vitesse normale.
suite
35FR
Pour changer la vitesse de
balayage (DVD/CD VIDEO
uniquement)
Chaque fois que vous appuyez sur m ou M
en cours de balayage, la vitesse de lecture
change. Il existe deux vitesses. L’affichage est
modifié comme suit à chaque pression de la
touche :
t
Sens de lecture
FF1M t FF2M
t
Sens inverse
FR1m t FR2m
La vitesse de lecture FF2M/FR2m est
supérieure à FF1M/FR1m.
Visualisation image par image
(lecture au ralenti)
(DVD/CD VIDEO uniquement)
Appuyez sur
ou
en mode de pause.
Recherche d’un titre/
chapitre/plage/index/
album/fichier
Vous pouvez rechercher un titre (DVD), un
chapitre (DVD), une plage (CD, CD VIDEO,
Super Audio CD, MP3), un index (CD VIDEO,
Super Audio CD) et un album (MP3, JPEG) et
un fichier (JPEG). Etant donné que les titres, les
plages, les albums et les fichiers ont des noms
uniques sur le disque, vous pouvez sélectionner
celui de votre choix à partir du menu de
commande. Les chapitres et les index ont
également des noms uniques sur le disque, vous
pouvez ainsi les sélectionner en saisissant leurs
numéros. Vous pouvez également rechercher un
point donné en utilisant le code temporel.
(RECH. TEMPORELLE)
lorsque la chaîne est
CLEAR
Pour revenir à la vitesse normale, appuyez sur
H.
Touches
numériques
Pour changer la vitesse de
lecture au ralenti
Chaque fois que vous appuyez sur
ou
en
lecture au ralenti, la vitesse de lecture est
modifiée. Il existe deux vitesses. L’affichage est
modifié comme suit à chaque pression de la
touche :
Sens de lecture
RALENTI 2 t RALENTI 1
t
1
ORETURN
Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
t
36FR
DVD
DISPLAY
Recherche d’un titre/plage/
album/fichier
Sens inverse (DVD uniquement)
RALENTI 2 t RALENTI 1
La vitesse de lecture RALENTI 2
2 est inférieure à RALENTI 1
1 .
C/X/x/c/
ENTER
2
/ RALENTI
/RALENTI
Appuyez sur X/x pour sélectionner la
méthode de recherche, puis appuyez
sur ENTER ou sur c.
x Lors de la lecture d’un DVD
Recherche d’un chapitre/
index
(TITRE)
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO
(PLAGE)
Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
2
(PLAGE)
Appuyez sur X/x pour sélectionner la
méthode de recherche.
x Lors de la lecture d’un DVD
x Lors de la lecture d’un CD
(CHAPITRE)
(PLAGE)
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO
x Lors de la lecture d’un MP3
(INDEX)
(ALBUM) ou
(PLAGE)
x Lors de la lecture d’un Super Audio
CD
x Lors de l’affichage d’un fichier JPEG
(INDEX)
(ALBUM) ou
(FICHIER)
Exemple : Si vous sélectionnez
(CHAPITRE)
« ** (**) » est sélectionné (** est un
numéro).
Les nombres entre parenthèses indiquent le
nombre total de chapitres ou d’index.
Exemple : Si vous sélectionnez
(PLAGE)
La liste des plages du disque apparaît.
CD
CD
1.HIGHWAY
2.VIEW POINT
3.MY CHILDREN
4.DANCING
5.GOOD TASTE
6.DESTINATION
7.MARATHON
8.PLACE-KICK
9.TAKE IT EASY
10.PORT TOWER
11.STANDARD
12.LADY
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
Lorsque la liste de toutes les plages ou
albums ne peut pas être affichée, la barre de
défilement apparaît. Appuyez sur c pour
sélectionner l’icône de la barre de
défilement, puis déplacez-la pour afficher
le reste de la liste à l’aide de X/x. Appuyez
sur C or O RETURN pour revenir à la liste
des plages ou des albums.
CD
3
DVD
1:32:55
Appuyez sur ENTER ou sur c.
« ** (**) » est remplacé par « -- (**) ».
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
––(34)
T
1:32:55
DVD
CD
13.STAY
14.BAD
15.BEAUTIFUL
16.HOLD.ME
17.FIRST TIME
18.BLUE SKY
19.OUR EARTH
20.NO NAME
21.SWEETEST
22.KISS ME
23.FIRE
24.ANGEL
3
Lecture de disques
x Lors de la lecture d’un Super Audio
CD
1
Appuyez sur X/x pour sélectionner la
plage souhaitée, puis appuyez sur
ENTER.
La chaîne commence la lecture à partir de la
plage sélectionnée.
4
Appuyez sur X/x ou sur les touches
numériques pour sélectionner le
numéro de chapitre ou d’index que
vous souhaitez rechercher.
Si vous faites une erreur
Annulez le numéro en appuyant sur
CLEAR, puis sélectionnez un autre
numéro.
suite
37FR
5
Appuyez sur ENTER.
La lecture démarre à partir du numéro
sélectionné.
Pour désactiver le menu de
commande
Visualisation des
informations relatives au
disque
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Pour rechercher un point donné à
l’aide du code temporel (RECH.
TEMPORELLE)
Exemple : Si vous recherchez le temps de
lecture du titre en cours sur un DVD
1
A l’étape 2, sélectionnez
(TEMPS).
« T **:**:** » (temps de lecture du titre en
cours) est sélectionné.
2
Appuyez sur ENTER ou sur c.
« T--:--:-- » apparaît au-dessus de
« T**:**:** ».
3
Entrez le code temporel à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
Par exemple, pour trouver le point de votre
choix 2 heures, 10 minutes et 20 secondes
après le début, vous n’avez qu’à saisir
« 2:10:20 ».
Visualisation du temps de
lecture et de la durée restante
dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal
Vous pouvez vérifier les informations de disque,
notamment le temps restant, le nombre total de
titres d’un DVD ou de plages d’un Super Audio
CD, CD, CD VIDEO ou MP3, à l’aide de la
fenêtre d’affichage du panneau frontal
(page 80).
DISPLAY
Remarques
• Le nombre de titres, de chapitres ou de plages
affichés correspond au nombre de titres, de chapitres
ou de plages enregistrés sur le disque.
• Il est impossible de rechercher une scène d’un CD
VIDEO.
• Si vous lisez un DVD, saisissez le temps de lecture du
titre en cours à l’aide du code temporel. Si vous lisez
un CD, un Super Audio CD, un CD VIDEO ou un
MP3, entrez le temps de lecture de la plage en cours
à l’aide du code temporel.
Conseil
Vous pouvez adapter l’affichage pour qu’il indique le
temps de lecture ou la durée restante. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « Vérification du
temps de lecture et de la durée restante » (page 41).
38FR
Appuyez sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY
pendant la lecture du disque, l’affichage change
comme indiqué dans les tableaux.
Lors de la lecture d’un DVD
Temps de lecture et numéro du titre en cours
TITLE
CHAP
H
M
S
Lors de la lecture d’un CD VIDEO
(sans fonction PBC), d’un Super
Audio CD ou d’un CD
Temps de lecture et numéro de la plage en cours
TITLE
CHAP
H
M
S
CHAP
H
M
S
INDEX
H
M
S
S
M
S
M
S
M
S
Temps de lecture du
disque
Temps restant et numéro du
chapitre en cours
CHAP
M
Temps restant et numéro de
la plage en cours
TRK
Temps de lecture et
numéro du titre en cours
INDEX
Lecture de disques
TRK
Temps restant et numéro du
titre en cours
Durée restante du
disque
Nom du titre et temps de
lecture
Nom de la plage et
temps de lecture
Champ acoustique en
cours
Champ acoustique en cours
suite
39FR
Lors de la lecture d’un MP3
Remarques
Temps de lecture et numéro de la plage en cours
• Selon le type de disque en cours de lecture et le mode
de lecture, les informations relatives au disque
peuvent ne pas s’afficher.
• Les étiquettes ID3 s’appliquent uniquement à la
version 1.
• Si le fichier MP3 que vous lisez comporte des
informations ID3, celles-ci sont affichées comme un
nom de plage (fichier).
• Les noms d’album, de plage et de fichier ne peuvent
être constitués que de lettres de l’alphabet et de
chiffres. Tout autre caractère est remplacé par « ».
• Dans les cas suivants, le temps de lecture écoulé et le
temps restant sur la plage peuvent ne pas apparaître
correctement.
– lors de la lecture d’un fichier MP3 à débit variable
(VBR).
TRK
M
S
M
S
Temps restant sur la plage
en cours
TRK
Nom de la plage (fichier)
et temps de lecture
Nom de l’album (dossier)
et temps de lecture
Conseils
Champ acoustique en cours
Lors de la lecture d’un JPEG
Numéro du fichier en cours
Nom du fichier
Nom de l’album (dossier)
Champ acoustique en
cours
40FR
• Seul le temps de lecture apparaît lorsque vous lisez
des CD VIDEO dotés de fonctions PBC.
• Le temps de lecture et la durée restante du chapitre,
du titre, de la plage, de la scène ou du disque en cours
apparaissent également sur votre écran de téléviseur.
Reportez-vous à la section suivante, « Vérification du
temps de lecture et de la durée restante », pour savoir
comment interpréter ces informations.
Vérification du temps de
lecture et de la durée restante
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO
(doté de fonctions PBC)
• **:**
Temps de lecture de la scène en cours
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO
(sans fonction PBC), d’un Super Audio
CD ou d’un CD
DISPLAY
Lecture de disques
Vous pouvez vérifier le temps de lecture et la
durée restante du titre, du chapitre ou de la plage
en cours, ainsi que le temps de lecture total ou la
durée restante du disque. Vous pouvez
également vérifier le texte du DVD/CD/Super
Audio CD et le nom du dossier MP3/fichier
MP3/étiquette ID3 (titre de chanson
uniquement) enregistré sur le disque.
• C **:**:**
Temps de lecture du chapitre en cours
• C–**:**:**
Durée restante du chapitre en cours
• **:**:**
Durée de lecture du menu ou du titre
en cours sans chapitre
• T **:**
Temps de lecture de la plage en cours
• T–**:**
Temps restant de la plage en cours
• D **:**
Temps de lecture du disque en cours
• D–**:**
Durée restante du disque en cours
x Lors de la lecture d’un MP3
DVD
DISPLAY
1
Appuyez sur DVD DISPLAY en cours
de lecture.
Pour désactiver le menu de
commande
Le menu de commande apparaît.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
1:32:55
Informations
temporelles
2
• T **:**
Temps de lecture de la plage en cours
• T–**:**
Temps restant de la plage en cours
DVD
Type de
disque
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY
pour modifier les informations
temporelles.
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Remarques
• Seules les lettres de l’alphabet et les chiffres peuvent
être affichés.
• Selon le type de disque lu, la chaîne ne peut afficher
qu’un nombre limité de caractères. En outre, suivant
le disque, certains caractères du texte n’apparaissent
pas.
L’affichage et le type d’informations
temporelles que vous modifiez dépendent
du disque en cours de lecture.
x Lors de la lecture d’un DVD
• T **:**:**
Temps de lecture du titre en cours
• T–**:**:**
Durée restante du titre en cours
41FR
Vérification des informations
relatives à la date (JPEG
uniquement)
Vous pouvez vérifier les informations relatives à
la date lorsque l’étiquette Exif* est enregistrée
dans les données d’image JPEG.
DVD
DISPLAY
Appuyez sur DVD DISPLAY en cours de
lecture.
Le menu de commande apparaît.
MOUNTAIN
FAMILY
1 ( 2 0 ) BIRTHDAY
JPEG
01 / 01/ 2003
Informations
relatives à la date
* Le format « Exchangeable Image File Format » est
un format d’image pour appareil photo numérique
défini par la Japan Electronics & Information
Technology Industries Association.
Remarque
Si les informations relatives à la date sont altérées ou
absentes du disque, la chaîne est dans l’impossibilité de
les afficher.
Conseil
Vous pouvez modifier les informations relatives à la
date dans DATE JPEG de REGLAGE
PERSONNALISE (page 67).
42FR
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner
(AUDIO), puis appuyez sur
Réglages du son
ENTER ou c.
Commutation du son
Les options de AUDIO apparaissent.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
1:32:55
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3: ESPAGNOL
3
Appuyez sur X/x pour sélectionner le
signal audio souhaité.
Réglages du son
Si le DVD est enregistré avec des plages
multilingues, vous pouvez sélectionner la
langue de votre choix en cours de lecture.
Si le DVD est enregistré selon plusieurs formats
audio (PCM, Dolby Digital, MPEG audio ou
DTS), vous pouvez sélectionner le format audio
de votre choix en cours de lecture.
Avec des CD stéréo, les CD VIDEO ou les
fichiers MP3, vous pouvez sélectionner le son à
partir du canal droit ou gauche et écouter le son
du canal de votre choix simultanément via les
enceintes droite et gauche. (Dans ce cas, le son
perd son effet stéréo.) Par exemple, sur un
disque comportant une chanson, avec la partie
vocale sur le canal droit et la partie
instrumentale sur le canal gauche, vous pouvez
sélectionner le canal gauche et écouter
uniquement la partie instrumentale via les deux
enceintes.
DVD
x Lors de la lecture d’un DVD
Les langues que vous pouvez sélectionner
diffèrent suivant les DVD.
Lorsque 4 chiffres sont affichés, ils
représentent le code de langue. Reportezvous à la liste des codes de langue page 84
pour voir quelle langue le code représente.
Lorsque la même langue est affichée deux
fois ou davantage, le DVD est enregistré en
formats audio multiples.
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO,
CD, ou MP3
Le réglage par défaut est souligné.
• STEREO : Son stéréo standard
• 1/G : Son du canal gauche (mono)
• 2/D : Son du canal droit (mono)
x Lors de la lecture d’un Super Audio
CD
AUDIO
DVD
DISPLAY
1
En mode d’arrêt, suivant le Super Audio
CD, le choix des réglages varie.
• MULTI : Le disque dispose d’une
zone de lecture multi-canal
• 2 CANAUX : Le disque dispose
d’une zone de lecture à 2 canaux.
• CD : Si vous souhaitez lire le disque
comme un CD classique.
C/X/x/c/
ENTER
Appuyez sur DVD DISPLAY en cours
de lecture.
Remarque
Tous les disques ne vous donnent pas les trois
choix ci-dessus en lecture Super Audio CD. Tout
dépend de la configuration des couches du Super
Audio CD à lire.
Le menu de commande apparaît.
4
Appuyez sur ENTER.
suite
43FR
Pour désactiver le menu de
commande
Pour la composante sonore Dolby Digital
5.1 canaux :
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Composante surround 2
DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1
Remarques
• Il est impossible de commuter le son des disques qui
ne sont pas enregistrés selon plusieurs formats audio.
• En cours de lecture DVD, le son peut commuter
automatiquement.
Conseil
Composante frontale 2 +
composante centrale 1
Composante LFE
(effet de basse
fréquence) 1
Exemples d’affichage :
Vous pouvez directement sélectionner AUDIO en
appuyant sur la touche AUDIO. A chaque pression sur
cette touche, le paramètre change.
• PCM (stéréo)
PROGRAM FORMAT
PCM 48kHz 24bit
Affichage des informations
audio relatives au disque
(DVD uniquement)
Lorsque vous sélectionnez « AUDIO », les
canaux de lecture sont affichés sur l’écran.
Par exemple, en format Dolby Digital, plusieurs
signaux (allant d’un signal mono à un signal
5.1 canaux) peuvent avoir été enregistrés sur un
DVD. Suivant les DVD, le nombre de canaux
enregistrés peut différer.
• Dolby Surround
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 2/0
DOLBY SURROUND
• Dolby Digital 5.1 canaux
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
• DTS
Format audio en cours*
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
1:32:55
1: ANGLAIS
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
* L’indication « PCM », « MPEG », « DTS » ou
« DOLBY DIGITAL » apparaît.
Lorsque l’indication « DOLBY DIGITAL »
s’affiche, les canaux de la plage de lecture sont
représentés par des numéros comme suit :
44FR
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
DVD
Conseils
• Lorsque le signal contient des composantes de
signaux surround, telles que LS, RS ou S, l’effet
surround est amélioré.
• Si vous lisez des plages audio MPEG AUDIO, le
système émet des signaux PCM (stéréo).
Conseil
Utilisation du son
ambiophonique
Champ acoustique
Affichage
AUTO FORMAT DIRECT
AUTO
A.F.D AUTO
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC
PRO LOGIC
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC II MOVIE
PLII MOVIE
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC II MUSIC
PLII MUSIC
CINEMA STUDIO EX A
C. ST. EX A*
CINEMA STUDIO EX B
C. ST. EX B*
CINEMA STUDIO EX C
C. ST. EX C*
HALL
HALL
JAZZ CLUB
JAZZ CLUB
LIVE CONCERT
L. CONCERT
GAME
GAME
2 CHANNEL STEREO
2CH STEREO
En cas d’utilisation du casque
Champ acoustique
Affichage
HEADPHONE 2 [2 CH]
HP. [2CH]
HEADPHONE THEATER
HP. THEATER
Décodage automatique du
signal d’entrée audio (AUTO
FORMAT DIRECT AUTO)
Réglages du son
Vous pouvez bénéficier du son ambiophonique
en sélectionnant simplement l’un des champs
acoustiques préprogrammés, en fonction du
programme que vous souhaitez écouter. Ils vous
permettent de découvrir chez vous l’acoustique
exaltante et puissante des salles de cinéma.
Si vous souhaitez reproduire le son du téléviseur ou le
son stéréo d’une source à 2 canaux par l’intermédiaire
des 6 enceintes de la chaîne, sélectionnez un champ
acoustique autre que « AUTO FORMAT DIRECT
AUTO » ou « 2 CHANNEL STEREO ».
La fonction de décodage automatique détecte le
type de signal audio entré (Dolby Digital, DTS
ou signal stéréo 2 canaux) et effectue le
décodage requis, le cas échéant. Ce mode
présente le son tel qu’il a été enregistré/encodé
sans lui ajouter d’effets (ex : réverbération).
Toutefois, en l’absence de signaux basse
fréquence (Dolby Digital LFE, etc.), il émet un
signal basse fréquence vers le caisson de graves.
SOUND
FIELD +/–
*Utilise la technologie DCS
A propos de DCS (Digital Cinema
Sound)
En collaboration avec Sony Pictures
Entertainment, Sony a mesuré l’encironnement
sonore de ses studios et a intégré les résultats de
ces mesures à la technologie DSP (Digital
Signal Processor) propre à Sony pour
développer le concept de « Digital Cinema
Sound ». Le « Digital Cinema Sound » simule
l’environnement sonore d’une salle de cinéma
idéale dans un installation de cinéma à domicile
en appliquant les préférences du réalisateur du
film.
Appuyez plusieurs fois sur la touche
SOUND FIELD +/- de la télécommande
jusqu’à ce que l’indication « A.F.D. AUTO »
apparaisse dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
45FR
Utilisation des enceintes
avant et du caisson de graves
uniquement (2 CHANNEL
STEREO)
Appuyez plusieurs fois sur la touche
SOUND FIELD +/– de la télécommande
jusqu’à ce que l’indication « C.ST.EX A (ou
B, C) » apparaisse dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
x C.ST.EX A (Cinema Studio EX A)
Ce mode émet le son des enceintes avant gauche
et droite et du caisson de graves. Les sources
deux canaux (stéréo) standard omettent
complètement le traitement du champ
acoustique. Les formats ambiophoniques multicanaux sont remixés en 2 canaux.
Ceci permet de lire n’importe quelle source en
utilisant les enceintes avant gauche et droite et le
caisson de graves uniquement.
SOUND
FIELD +/–
Reproduit les caractéristiques sonores du studio
de production cinématographique « Cary Grant
Theater » de Sony Pictures Entertainment. Il
s’agit d’un mode standard parfaitement adapté à
la plupart des types de films.
x C.ST.EX B (Cinema Studio EX B)
Reproduit les caractéristiques sonores du studio
de production cinématographique « Kim Novak
Theater » de Sony Pictures Entertainment. Il
s’agit du mode idéal pour regarder des films
d’action ou de science-fiction riches en effets
sonores.
x C.ST.EX C (Cinema Studio EX C)
Reproduit les caractéristiques sonores du studio
d’arrangement de Sony Pictures Entertainment.
C’est le mode idéal pour regarder des comédies
musicales ou des classiques à la bande son riche
en musique.
x A propos de Cinema Studio EX
Appuyez plusieurs fois sur la touche
SOUND FIELD +/- de la télécommande
jusqu’à ce que l’indication « 2CH
STEREO » apparaisse dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
Films avec Cinema Studio EX
Cinema Studio EX est idéal pour regarder des
films encodés au format multi-canaux,
notamment les DVD Dolby Digital. Ce mode
reproduit les caractéristiques sonores des studios
Sony Pictures Entertainment.
SOUND
FIELD +/–
Cinema Studio EX est constitué des trois
éléments suivants :
• Multidimension virtuelle
Crée, à partir d’une seule paire d’enceintes
surround, 5 ensembles d’enceintes virtuelles
qui entourent l’auditeur.
• Concordance avec la profondeur d’écran
Dans une salle de cinéma, le son semble venir
de l’intérieur de l’image réfléchie sur l’écran.
Cet élément recrée cette sensation dans votre
séjour en déplaçant le son des enceintes avant
« dans » l’écran.
• Réverbération de studio de cinéma
Reproduit les réverbérations propres à une
salle de cinéma. Cinema Studio EX est le
mode intégré qui applique les trois éléments
simultanément.
Remarques
• Les effets engendrés par les enceintes virtuelles peut
entraîner l’augmentation du bruit dans le signal de
lecture.
• Lors de l’écoute avec des champs acoustiques qui
emploient les enceintes virtuelles, vous n’entendez
aucun son provenant directement des enceintes
surround.
46FR
Sélection d’autres champs
acoustiques
SOUND
FIELD +/–
x HEADPHONE [2CH]
Ce mode reproduit le son par les canaux (stéréo)
G/D standard du casque en omettant
complètement le traitement du champ
acoustique. Les formats ambiophoniques multicanaux sont remixés en 2 canaux.
x HEADPHONE THEATER
Pour désactiver les effets
surround
Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND
FIELD +/– de la télécommande jusqu’à ce que
l’indication « A.F.D. AUTO » apparaisse dans
la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
Appuyez plusieurs fois sur la touche
SOUND FIELD +/– de la télécommande
jusqu’à ce que le champ acoustique
souhaité apparaisse dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC
La technologie Dolby Pro Logic produit cinq
canaux de sortie à partir de sources limitées à
deux canaux. Le décodage Pro Logic est alors
appliqué au signal d’entrée et à la sortie vers les
enceintes avant, centrale et surround. Pendant ce
temps, le canal surround passe en mono.
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII
MOVIE/MUSIC
La technologie Dolby Pro Logic II crée cinq
canaux de sortie à large bande passante à partir
de sources limitées à deux canaux. Ceci est
réalisé à l’aide d’un décodeur ambiophonique à
matrice haute-fidélité qui extrait les propriétés
spatiales de l’enregistrement original sans
l’ajout de colorations sonores.
x HALL (Salle de concert)
Restitue l’acoustique d’une sale de concert
rectangulaire.
x JAZZ CLUB (Club de jazz)
Réglages du son
Ce mode reproduit le son comme un son
surround par les canaux G/D du casque.
Lors du branchement du casque sur la
prise PHONES
Appuyez sur la touche SOUND FIELD +/– de la
télécommande jusqu’à ce que « HP. [2CH] »
apparaisse dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
Remarques
• Cette fonction n’est pas disponible lors de la lecture
de Super Audio CD et avec un flux d’entrée est DTS
2 048 images.
• Lorsque le signal d’entrée provient d’une source
multi-canaux, AUTO FORMAT DIRECT PRO
LOGIC, AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII
MOVIE/MUSIC sont annulés et la source multicanaux est reproduite directement.
Conseil
La chaîne mémorise le dernier champ acoustique
sélectionné dans chaque mode de fonction.
Chaque fois que vous sélectionnez une fonction telle
que DVD ou TUNER, le dernier champ acoustique
appliqué à la fonction est automatiquement réappliqué.
Si, par exemple, vous écoutez un DVD avec le champ
acoustique HALL, passez à une autre fonction, puis
revenez au DVD, HALL est de nouveau appliqué. Au
niveau du tuner, les champs acoustiques sont mémorisé
séparément pour chacun des stations présélectionnées.
Restitue l’acoustique d’un club de jazz.
x L. CONCERT (Concert en public)
Restitue l’acoustique d’un concert en public de
300 places.
x GAME (Jeu)
Restitue le son des logiciels de jeu vidéo avec un
impact maximal.
47FR
Utilisation de l’effet
sonore
La chaîne propose 2 types d’effets sonores
accessibles par simple pression d’une touche. Il
vous suffit de choisir le son qui vous convient.
NIGHT MODE
Pour désactiver l’effet sonore
Appuyez de nouveau sur la touche NIGHT
MODE de la télécommande ou enfoncez
plusieurs fois la touche BASS LEVEL de la
télécommande jusqu’à ce que « BASS OFF »
apparaisse dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
Remarques
• La fonction NIGHT MODE n’est activée que si le
flux entrant est au format Dolby Digital.
• Quand vous branchez le casque sur la chaîne, la
fonction BASS LEVEL est sans effet.
• Lors de la lecture d’un Super Audio CD, seule la
fonction BASS LEVEL est opérationnelle et non la
fonction NIGHT MODE.
Conseil
Vous pouvez activer simultanément ces deux types
d’effets acoustiques.
BASS LEVEL
Appuyez sur la touche NIGHT MODE ou
BASS LEVEL de la télécommande.
L’effet sonore est activé.
x NIGHT MODE
Dans ce mode, vous pouvez apprécier les
dialogues ou les effets sonores exactement
comme si vous étiez assis dans un cinéma,
même à un niveau de volume faible. Il est tout
indiqué pour regarder un film en soirée.
x BASS LEVEL
L’activation de BASS LEVEL renforce
réellement les fréquences graves.
Chaque fois que vous appuyez sur BASS
LEVEL, le niveau des graves change dans
l’ordre suivant :
BASS OFF t BASS 1 t BASS 2 t
BASS OFF…
48FR
« ANGLE » s’allume en vert lorsque des
angles sont enregistrés sur le disque.
Utilisation de diverses fonctions
complémentaires
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
Commutation des angles
DVD
1:32:55
1(9)
3
Appuyez sur ENTER ou sur c.
L’indication du numéro d’angle est
remplacée par « - ».
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
DVD
1:32:55
–(9)
4
Touches
numériques
ANGLE
Sélectionnez le numéro d’angle à l’aide
des touches numériques ou de la
touche X/x, puis appuyez sur ENTER.
L’angle sélectionné est commuté.
Pour désactiver le menu de
commande
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
1
Appuyez sur DVD DISPLAY en cours
de lecture.
Le menu de commande apparaît.
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner
(ANGLE).
Le numéro d’angle apparaît.
Le numéro entre parenthèses indique le
nombre total d’angles. Le témoin
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Utilisation de diverses fonctions complémentaires
Si plusieurs angles sont enregistrés sur le DVD
pour une scène, vous pouvez modifier l’angle
d’observation.
Par exemple, dans une scène de train en marche,
vous pouvez afficher la vue observée depuis
l’avant du train, de la fenêtre gauche du train ou
de la fenêtre droite, sans que le mouvement du
train soit interrompu.
Remarque
Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas
commuter les angles, même si plusieurs angles sont
enregistrés sur le DVD.
Conseil
Vous pouvez sélectionner l’angle en appuyant
directement sur ANGLE. A chaque pression sur la
touche, l’angle change.
49FR
3
Affichage des sous-titres
Si des sous-titres sont enregistrés sur le disque,
vous pouvez activer ou désactiver leur affichage
à tout moment, en cours de lecture. Si des soustitres multilingues sont enregistrés sur le disque,
vous pouvez commuter la langue des sous-titres
en cours de lecture ou activer et désactiver les
sous-titres lorsque vous le souhaitez. Vous
pouvez sélectionner la langue dans laquelle vous
voulez vous exercer et activer les sous-titres
pour faciliter la compréhension.
Appuyez sur X/x pour sélectionner la
langue.
Les langues que vous pouvez sélectionner
diffèrent suivant les DVD.
Si 4 chiffres sont affichés, ils représentent le
code de langue. Reportez-vous à la liste des
codes de langue page 84 pour voir quelle
langue le code représente.
4
Appuyez sur ENTER.
Pour annuler le réglage SOUSTITRE
Sélectionnez « NON » à l’étape 3.
Pour désactiver le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Remarque
Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas
commuter les sous-titres, même si des sous-titres
multilingues sont enregistrés sur le DVD.
SUBTITLE
Conseil
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
1
Appuyez sur DVD DISPLAY en cours
de lecture.
Le menu de commande apparaît.
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner
(SOUS-TITRE), puis appuyez
sur ENTER ou sur c.
Les options de SOUS-TITRE apparaissent.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
1:32:55
NON
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3: ESPAGNOL
50FR
DVD
Vous pouvez sélectionner directement les sous-titres
en appuyant sur SUBTITLE. A chaque pression sur
cette touche, le paramètre change.
Verrouillage de disques
(VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE, CONTROLE
PARENTAL)
1
Insérez le disque à verrouiller.
Si le disque est en cours de lecture, appuyez
sur x pour l’arrêter.
2
En mode d’arrêt, appuyez sur DVD
DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
3
(VERROUILLAGE
Vous pouvez définir deux sortes de restrictions
de lecture pour un disque.
• Verrouillage parental personnalisé
Vous pouvez fixer des limitations de lecture de
sorte que la chaîne ne lise pas des disques non
autorisés.
• Contrôle parental
La lecture de certains DVD peut être limitée
suivant un niveau prédéterminé, tel que l’âge
des utilisateurs.
Le même mot de passe est utilisé pour les
fonctions de contrôle parental et de verrouillage
parental personnalisé.
PARENTAL PERSONNALISE), puis
« VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE » est sélectionné.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
Vous pouvez définir le même mot de passe de
verrouillage parental personnalisé pour
25 disques maximum. Avec le 26ème disque, la
restriction de lecture du disque pour laquelle
vous aviez défini le mot de passe en premier est
annulée.
Touches
numériques
DVD
1:32:55
OUI
MOT DE PASSE
Appuyez sur X/x pour sélectionner
« OUI t », puis appuyez sur ENTER.
x Si vous n’avez saisi aucun mot de
passe
L’écran de saisie d’un nouveau mot de
passe apparaît.
Verrouillage parental personnalisé
Utilisation de diverses fonctions complémentaires
appuyez sur ENTER ou sur c.
4
Verrouillage parental
personnalisé
Appuyez sur X/x pour sélectionner
Introduisez un nouveau mot de passe à
4 chiffres, puis appuyez sur ENTER .
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
L’écran de confirmation du mot de passe
apparaît.
x
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
O RETURN
suite
51FR
x Si vous avez déjà saisi un mot de
passe
2
Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
3
Saisissez un nouveau mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches numériques,
puis appuyez sur ENTER.
4
Pour confirmer votre mot de passe,
saisissez-le de nouveau à l’aide des
touches numériques, puis appuyez sur
ENTER.
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
Verrouillage parental personnalisé
Tapez le mot de passe,
puis appuyez sur ENTER .
5
Saisissez ou re-saisissez votre mot de
passe à 4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
L’indication « Le verrouillage parental
personnlisé est activé. » apparaît et l’écran
revient alors au menu de commande.
Lecture d’un disque en mode
de verrouillage parental
personnalisé
1
Insérez le disque en mode de
verrouillage parental personnalisé.
L’écran VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE apparaît.
En cas d’erreur lors de la saisie de
votre mot de passe
Appuyez sur C avant ENTER et saisissez le
bon numéro.
Verrouillage parental personnalisé
Si vous faites une erreur
Le verrouillage parental personnalisé
est déjà activé. Tapez le mot de
passe, puis appuyez sur ENTER .
Appuyez sur O RETURN, puis recommencez
à l’étape 3.
Pour désactiver le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Pour désactiver la fonction de
verrouillage parental
personnalisé
1
A l’étape 4, sélectionnez « NON t », puis
appuyez sur ENTER.
2
Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
2
Saisissez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
La chaîne est prête pour la lecture.
Remarques
• Lorsque vous changez la couche ou la zone d'un
Super Audio CD pour lequel le verrouillage parental
personnalisé est activé, l'écran de saisie du mot de
passe peut s'afficher.
• Lorsque vous définissez le mot de passe de
verrouillage parental personnalisé pour un Super
Audio CD hybride, le verrouillage ne s'applique qu'à
la couche en cours.
Conseil
Pour changer le mot de passe
1
52FR
A l’étape 4, appuyez sur X/x pour
sélectionner « MOT DE PASSE t », puis
appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
Si vous oubliez votre mot de passe, saisissez le numéro
à 6 chiffres « 199703 » à l’aide des touches
numériques lorsque l’écran VERROUILLAGE
PARENTAL PERSONNALISE vous demande votre
mot de passe, puis appuyez sur ENTER. Il vous sera
demandé de saisir un nouveau mot de passe à
4 chiffres.
Lecture limitée pour les
enfants (contrôle parental)
(DVD uniquement)
3
Appuyez sur X/x pour sélectionner
« CONTROLE PARENTAL t », puis
appuyez sur ENTER ou sur c.
x Si vous n’avez pas saisi de mot de
passe
La lecture de certains DVD peut être limitée
suivant un niveau prédéterminé, tel que l’âge des
utilisateurs. La fonction de « Contrôle parental »
vous permet de fixer un niveau de limitation de
la lecture.
Une scène qui est limitée n’est pas lue ou est
remplacée par une scène différente.
L’écran de saisie d’un nouveau mot de
passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
L’écran de confirmation du mot de passe
apparaît.
Touches
numériques
x Si vous avez déjà saisi un mot de
passe
H
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
C/X/x/c/
ENTER
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
O RETURN
Tapez le mot de passe,
puis appuyez sur ENTER .
DVD
SETUP
1
En mode d’arrêt, appuyez sur DVD
SETUP.
Le menu de configuration apparaît.
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner
« REGLAGE PERSONNALISE », puis
appuyez sur ENTER.
« REGLAGE PERSONNALISE »
apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
SELECTION DE PLAGE
NON
AUDIO DRC:
NON
PRIORITE CD DONNEES:
MP3
DATE JPEG:
MM/JJ/AAAA
4
Utilisation de diverses fonctions complémentaires
Introduisez un nouveau mot de passe à
4 chiffres, puis appuyez sur ENTER .
Saisissez ou re-saisissez votre mot de
passe à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
L’écran de réglage du niveau de limitation
de la lecture et de modification du mot de
passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
NON
USA
suite
53FR
5
Appuyez sur X/x pour sélectionner
« STANDARD », puis appuyez sur
ENTER.
Les paramètres de sélection de
« STANDARD » sont affichés.
Appuyez sur X/x pour sélectionner une
zone géographique comme niveau de
limitation de la lecture, puis appuyez
sur ENTER.
La zone est sélectionnée.
Si vous sélectionnez « AUTRES t »,
sélectionnez le code standard dans le
tableau de la page 55, puis saisissez-le à
l’aide des touches numériques.
7
Appuyez sur X/x pour sélectionner
« NIVEAU », puis appuyez sur ENTER.
Les paramètres de sélection de
« NIVEAU » sont affichés.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
8:
CHANGER MOT DE PASSE7:
6:
5:
4:
3:
2:
1:
8
NON
NC17
R
PG13
PG
G
Sélectionnez le niveau souhaité à l’aide
de X/x, puis appuyez sur ENTER.
Le réglage du contrôle parental est terminé.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
4:
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
PG13
USA
Plus la valeur est faible, plus la limitation
est stricte.
54FR
Appuyez sur O RETURN pour revenir à
l’écran précédent.
Pour désactiver le menu de
configuration
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
NON
STANDARD:
USA
CHANGER MOT DE PASSEAUTRES
6
Si vous faites une erreur
Appuyez plusieurs fois sur DVD SETUP
jusqu’à ce que le menu de configuration soit
désactivé.
Pour désactiver la fonction de
contrôle parental et lire le DVD
après la saisie de votre mot de
passe
Réglez « NIVEAU » sur « NON » à l’étape 8.
Pour changer le mot de passe
1
A l’étape 5, sélectionnez « CHANGER MOT
DE PASSE t » à l’aide de x, puis appuyez
sur ENTER.
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
2
Saisissez un nouveau mot de passe en
suivant l’étape 3.
Lecture d’un disque en mode
de contrôle parental
1
2
Code de zone
Norme
Numéro de code
Allemagne
2109
Insérez le disque et appuyez sur H.
Argentine
2044
L’écran CONTROLE PARENTAL
apparaît.
Australie
2047
Autriche
2046
Saisissez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
Belgique
2057
2070
Canada
2079
Chili
2090
Remarques
Chine
2092
• Lorsque vous effectuez la lecture de DVD qui ne
comportent pas la fonction de contrôle parental, la
lecture ne peut pas être limitée sur cette chaîne.
• Suivant les DVD, il se peut que l’on vous demande de
modifier le niveau de contrôle parental pendant la
lecture du disque. Vous devez alors saisir le mot de
passe, puis changer de niveau. Si le mode de Reprise
de la lecture est annulé, le niveau d’origine est rétabli.
Corée
2304
Danemark
2115
Espagne
2149
Conseil
Si vous oubliez votre mot de passe, retirez le disque et
répétez les étapes 1 à 3 de la section « Lecture limitée
pour les enfants ». Lorsque vous êtes invité à saisir
votre mot de passe, entrez « 199703 » à l’aide des
touches numériques, puis appuyez sur ENTER. Il vous
sera demandé de saisir un nouveau mot de passe à
4 chiffres. Après avoir saisi un nouveau mot de passe à
4 chiffres à l’étape 3, replacez le disque dans la chaîne
et appuyez sur H. Saisissez votre nouveau mot de
passe, lorsque l’écran CONTROLE PARENTAL
apparaît.
Finlande
2165
France
2174
Hong Kong
2219
Inde
2248
Indonésie
2238
Italie
2254
Japon
2276
Malaisie
2363
Mexique
2362
Norvège
2379
Nouvelle-Zélande
2390
Pakistan
2427
Pays-bas
2376
Philippines
2424
Portugal
2436
Royaume-Uni
2184
Russie
2489
Singapour
2501
Suède
2499
Suisse
2086
Taïwan
2543
Thaïlande
2528
Utilisation de diverses fonctions complémentaires
La chaîne commence la lecture.
Brésil
55FR
Numéros de code des téléviseurs
pouvant être commandés
Fonctions complémentaires
Commande du téléviseur
avec la télécommande
fournie
En réglant le signal à distance, vous pouvez
commander votre téléviseur avec la
télécommande fournie.
Remarques
• Lorsque vous saisissez un nouveau numéro de code,
ce dernier remplace le code précédemment saisi.
• Lorsque vous remplacez les piles de la
télécommande, le numéro de code peut être
réinitialisé au réglage par défaut (SONY).
Réinitialisez le numéro de code approprié.
Commande de votre
téléviseur avec la
télécommande fournie
TV ?/1
Si plusieurs numéros de code sont indiqués,
testez-les un par un jusqu’à ce que vous trouviez
celui qui fonctionne avec votre téléviseur.
Téléviseur
Fabricant
Numéro de code
SONY
001
AIWA
001, 047
DAEWOO
002, 004, 005, 006, 007, 015
FISHER
008
GOLDSTAR
002, 003, 011, 012, 015, 034
GRUNDIG
017, 034, 055
HITACHI
002, 013, 014, 015
ITT/NOKIA
021, 022
JVC
016
LOEWE
048, 049, 050
MAGNAVOX
002, 003, 018
MITSUBISHI/MGA 002, 003, 019
NEC
002, 003, 020
PANASONIC
009, 024
PHILIPS
015, 018
PIONEER
009, 025, 026, 040
RCA/PROSCAN
002, 010, 027, 028, 029
SAMSUNG
002, 003, 015, 031, 032, 033,
034, 051, 052, 053, 054
SANYO
008, 044, 045, 046
Touche TV
Touches
numériques
TV CH +/–
TV/VIDEO
TV VOL +/–
Appuyez sur la touche TV [/1 et maintenezla enfoncée tandis que vous saisissez le
code fabricant de votre téléviseur (voir le
tableau) à l’aide des touches numériques.
Relâchez ensuite la touche TV [/1.
Si vous réglez correctement le code du fabricant,
la touche TV clignote lentement à deux reprises.
Si le réglage échoue, la touche TV clignote
rapidement à cinq reprises.
56FR
SHARP
035
TELEFUNKEN
023, 036, 037, 038
THOMSON
030, 037, 039
TOSHIBA
035, 040, 041
ZENITH
042, 043
Câble
Fabricant
Numéro de code
SONY
101
HAMLIN/REGAL
123, 124, 125, 126, 127
JERROLD/GI
102, 103, 104, 105, 106, 107,
108, 109, 119, 131
OAK
128, 129, 130
PANASONIC
120, 121, 122
PIONEER
115, 116
SCIENTIFIC
ATLANTA
110, 111, 112
117, 118, 131
ZENITH
113, 114
Vous pouvez utiliser des magnétoscopes ou
d’autres appareils raccordés aux prises VIDEO 1
ou VIDEO 2. Reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec l’appareil pour plus d’informations
sur le fonctionnement.
FUNCTION
Commande du téléviseur
Vous pouvez commander votre téléviseur à
l’aide des touches suivantes.
En appuyant
sur
Vous pouvez
TV [/1
Mettre le téléviseur sous tension
ou hors tension.
TV/VIDEO
Basculer la source d’entrée du
téléviseur entre le téléviseur et
d’autres sources d’entrée.
TV VOL +/–
Régler le volume du téléviseur.
TV CH +/–
Sélectionner les canaux du
téléviseur.
Commande du téléviseur à l’aide des
touches numériques
Lorsque vous placez la télécommande en mode
TV, vous pouvez commander le téléviseur à
l’aide des touches numériques.
Appuyez sur la touche TV.
La touche TV devient rouge et la télécommande
passe en mode TV. Vous pouvez sélectionner les
canaux du téléviseur à l’aide des touches
numériques.
>10 permet de sélectionner un numéro de canal
supérieur à 10.
Pour annuler le mode TV, appuyez de nouveau
sur la touche TV.
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que l’indication VIDEO 1 ou
VIDEO 2 apparaisse dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
Fonctions complémentaires
TOCOM
Utilisation du
magnétoscope ou d’autres
appareils
A chaque fois que vous appuyez sur
FUNCTION, le mode de la chaîne change selon
la séquence suivante.
DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t TUNER
(FM ou AM) t TV* t DVD...
* Le son du téléviseur est reproduit dès que vous
sélectionnez celui-ci.
Remarques
• Suivant votre téléviseur, il est possible que vous ne
puissiez pas le commander ou utiliser certaines
touches ci-dessus.
• La touche TV se désactive si vous n’utilisez pas la
télécommande pendant 10 secondes.
Conseil
La méthode suivante fonctionne également, selon la
marque du téléviseur. Appuyez sur >10, puis saisissez
le numéro. (Par exemple, pour le canal 25, appuyez sur
>10, puis sur 2 et sur 5.)
57FR
3
Utilisation de la radio
Appuyez sur MEMORY.
Un numéro présélectionné apparaît dans la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
Présélection des stations de
radio
Vous pouvez présélectionner 20 stations pour la
bande FM et 10 stations pour la bande AM.
Avant de procéder à la syntonisation, veillez à
réduire le volume au minimum.
ST
FM
4
MHz
Appuyez sur PRESET + ou – pour
sélectionner le numéro de la
présélection souhaité.
ST
FM
MHz
"/1
5
FUNCTION
BAND
Appuyez sur ENTER.
La station est mémorisée.
MEMORY
m
ENTER
PRESET
–/+
TUNING –/+
ST
FM
x
6
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND
jusqu’à ce que la bande de votre choix
apparaisse dans la fenêtre d’affichage
du panneau frontal.
A chaque pression sur BAND, la bande
bascule alternativement sur AM ou FM.
2
Appuyez sur la touche TUNING + ou –
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que le balayage commence, puis
relâchez-la..
Le balayage s’interrompt lorsque le
système trouve une station. « TUNED » et
« ST » (pour un programme stéréo)
apparaissent dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
ST
FM
58FR
MHz
Répétez les étapes 1 à 5 pour
mémoriser d’autres stations.
Pour modifier le numéro
présélectionné
Recommencez à partir de l’étape 1.
MHz
Pour écouter des stations de
radio non présélectionnées
Ecoute de la radio
Commencez par présélectionner des stations de
radio dans la mémoire de la chaîne (voir
« Présélection des stations radio » à la page 58).
"/1
DISPLAY
FUNCTION
BAND
STEREO/
MONO
Utilisez la syntonisation manuelle ou
automatique à l’étape 2.
Pour une syntonisation manuelle, appuyez
plusieurs fois sur la touche TUNING + ou – de
la télécommande.
Pour une syntonisation automatique, appuyez
sur la touche TUNING + ou – de la
télécommande et maintenez-la enfoncée.
Appuyez sur TUNING + ou – lorsque vous
arrêtez la syntonisation automatique.
TUNING –/+
PRESET
–/+
x
VOLUME +/–
1
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que l’indication FM ou AM
apparaisse dans la fenêtre d’affichage
du panneau frontal.
La dernière station captée est syntonisée.
FM
m
• Si un programme FM s’accompagne d’interférences,
appuyez plusieurs fois sur la touche STEREO/
MONO de la télécommande jusqu’à ce que
« MONO » apparaisse sur la fenêtre d’affichage du
panneau frontal. Il n’y aura aucun effet stéréo, mais la
réception sera meilleure. Appuyez une nouvelle fois
sur la touche pour restaurer l’effet stéréo.
• Pour améliorer la réception, réorientez les antennes
fournies.
Pour vérifier la fréquence ou le
champ acoustique
Fonctions complémentaires
Conseils
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
A chaque pression sur DISPLAY, la fenêtre
d’affichage du panneau frontal change de la
façon suivante :
fréquence t champ acoustique t fréquence...
ST
FM
2
MHz
Appuyez plusieurs fois sur PRESET +
ou – pour sélectionner la station
présélectionnée de votre choix.
A chaque pression sur la touche, la chaîne
syntonise une station présélectionnée.
A chaque pression sur BAND, la bande
bascule alternativement sur AM ou FM.
3
Réglez le volume en appuyant sur
VOLUME +/–.
Pour éteindre la radio
Appuyez sur "/1.
59FR
Si vous faites une erreur
Affectation d’un nom aux
stations présélectionnées
Vous pouvez saisir un nom de 6 caractères
maximum pour chaque station présélectionnée.
Ces noms (par exemple, « XYZ ») apparaissent
dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal de
la chaîne quand une station est sélectionnée.
Remarquez que vous ne pouvez pas saisir plus
d’un nom par station présélectionnée.
Appuyez plusieurs fois sur C ou c jusqu’à
ce que le caractère à modifier clignote, puis
appuyez sur x/X pour sélectionner le
caractère souhaité. Un nom de station radio
peut être constitué de lettres majuscules, de
chiffres et d’autres symboles.
5
Appuyez sur ENTER.
Le nom de la station est mémorisé.
FUNCTION
BAND
NAME
PRESET
–/+
C/X/x/c/
ENTER
1
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que l’indication FM ou AM
apparaisse dans la fenêtre d’affichage
du panneau frontal.
A chaque pression sur BAND, la bande
bascule alternativement sur AM ou FM.
La dernière station captée est syntonisée.
Chaque fois que vous appuyez sur
FUNCTION, le mode de la chaîne change
dans l’ordre suivant :
DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t
TUNER (FM ou AM) t TV t DVD…
2
3
4
Appuyez plusieurs fois sur PRESET +
ou – pour sélectionner la station
présélectionnée pour laquelle vous
souhaitez créer un nom d’index.
Appuyez sur NAME.
Créez un nom d’index à l’aide des
touches de déplacement du curseur :
Appuyez sur x/X pour sélectionner un
caractère, puis sur c pour déplacer le
curseur jusqu’à la position suivante.
suite
60FR
Utilisation de la fonction
RDS (Radio Data System)
Qu’est-ce que la fonction
RDS ?
Vous pouvez programmer l’extinction de la
chaîne à une heure déterminée et vous endormir
ainsi au son de la musique. Vous pouvez régler
cette heure jusqu’à 180 minutes à l’avance.
SLEEP
Fonctions complémentaires
Il s’agit d’un service de diffusion permettant aux
stations de radio d’envoyer des informations
complémentaires avec un signal de programme
normal. Ce tuner offre des fonctions RDS
pratiques comme l’affichage du nom de la
station. La fonction RDS est disponible
uniquement pour les stations FM.*
Utilisation de la minuterie
d’endormissement
Remarque
La fonction RDS peut ne pas fonctionner correctement
si la station que vous syntonisez ne transmet pas le
signal RDS correctement ou si le signal est faible.
* Toutes les stations FM n’offrent pas de services
RDS. Elles ne proposent pas non plus le même type
de services. Si vous ne connaissez pas bien le
système RDS, contactez vos stations de radio
locales pour obtenir des détails sur les services RDS
de votre région.
Appuyez sur SLEEP.
Réception des émissions RDS
Sélectionnez simplement une station dans
la bande FM. Lorsque vous accordez une
station fournissant des services RDS, le
nom de la station* apparaît parmi les
informations relatives au TUNER.
* Si aucune émission RDS n’est captée, le nom de la
station risque de ne pas apparaître dans la fenêtre
d’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
l’affichage des minutes (temps restant) change
comme indiqué ci-après :
OFF t 0.10.00 (10MIN) t 0.20.00
(20MIN) t 0.30.00 (30MIN) t 1.00.00
(60MIN) t 1.30.00 (90MIN) t 2.00.00
(120MIN) t 2.30.00 (150MIN) t
3.00.00 (180MIN) t OFF…
Pour vérifier le temps restant
Appuyez une fois sur SLEEP.
Pour modifier le temps restant
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour
sélectionner le temps souhaité.
Pour annuler la minuterie
d’endormissement
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce
que l’indication « SLEEP OFF » apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
61FR
Pour modifier la
luminosité de l’affichage
du panneau frontal
Vous pouvez modifier la luminosité de la fenêtre
d’affichage du panneau frontal en deux étapes.
Rétablissement des
paramètres par défaut
Vous pouvez rétablir les paramètres par défaut
de la chaîne, notamment ceux des enceintes et
des stations présélectionnées.
C/X/x/c/
ENTER
C/X/x/c/
ENTER
AMP MENU
AMP MENU
1
2
3
1
Appuyez plusieurs fois sur AMP MENU
jusqu’à ce que « CUSTOMIZE »
apparaisse dans la fenêtre d’affichage
du panneau frontal.
Appuyez sur x/X jusqu’à ce que
« DIMMER » apparaisse dans la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
2
3
Appuyez sur C/c.
Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, vous modifiez la luminosité de la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
Appuyez plusieurs fois sur AMP MENU
jusqu’à ce que « CUSTOMIZE »
apparaisse dans la fenêtre d’affichage
du panneau frontal.
Appuyez sur x/X jusqu’à ce que
« MEMO. CLR. N » apparaisse dans la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
Appuyez sur C/c jusqu’à ce que
« MEMO. CLR. Y » apparaisse dans la
fenêtre d’affichage du panneau frontal,
puis appuyez sur ENTER.
Quand vous sélectionnez « MEMO. CLR.
N » et appuyez sur ENTER, cette opération
est annulée.
4
Appuyez sur C/c jusqu’à ce que
« Really? Y » apparaisse dans la
fenêtre d’affichage du panneau frontal,
puis appuyez sur ENTER.
« ALL CLEAR! » apparaît dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal et les
paramètres par défaut sont rétablis.
Quand vous sélectionnez « Really? N » et
appuyez sur ENTER, cette opération est
annulée.
62FR
1
Sélections et réglages
En mode d’arrêt, appuyez sur DVD
SETUP.
Le menu de configuration apparaît.
Utilisation du menu de
configuration
2
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS :
MENU DVD :
AUDIO :
SOUS-TITRE :
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre de votre choix dans la liste
affichée : « CHOIX DE LA LANGUE »,
« REGLAGE DE L’ECRAN »,
« REGLAGE PERSONNALISE »,
« REGLAGE H-P » et
« REINITIALISATION* ». Appuyez
ensuite sur ENTER ou sur c.
Le paramètre d’installation sélectionné
apparaît.
Exemple : « REGLAGE DE L’ECRAN »
Comment utiliser le menu de
configuration
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN
LINE:
3
C/X/x/c/
ENTER
O RETURN
DVD
SETUP
Sélections et réglages
L’utilisation du menu de configuration vous
permet d’effectuer divers réglages de
paramètres comme l’image et le son. Vous
pouvez également, entre autres, définir une
langue pour les sous-titres et pour le menu de
configuration. Pour obtenir plus de détails sur
chaque paramètre du menu de configuration,
reportez-vous à la page 64-70. Pour obtenir une
liste complète des paramètres du menu de
configuration, voir page 85.
Paramètre
principal
16:9
OUI
POCHETTE
VIDEO
Sélectionnez un paramètre à l’aide de
X/x, puis appuyez sur ENTER ou sur c.
Les options du paramètre sélectionné
apparaissent.
Exemple : « TYPE TV »
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
16:9
ECONOMISEUR D'ECRAN:
4:3 LETTER BOX
ARRIERE-PLAN
4:3 PAN SCAN
LINE:
Options
Appuyez sur C ou sur O RETURN pour
revenir aux paramètres d’installation.
suite
63FR
4
Sélectionnez un paramètre à l’aide de
X/x, puis appuyez sur ENTER.
Le paramètre est sélectionné et
l’installation est terminée.
Exemple : « 4:3 PAN SCAN »
Sélection de la langue des
menus et de la bande son
(CHOIX DE LA LANGUE)
Réglage sélectionné
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
4:3 PAN SCAN
ECONOMISEUR D'ECRAN:
OUI
ARRIERE-PLAN
POCHETTE
LINE:
VIDEO
Pour désactiver le menu de
configuration
Le menu « CHOIX DE LA LANGUE » vous
permet de sélectionner différentes langues pour
les menus ou la bande son.
Sélectionnez « CHOIX DE LA LANGUE »
dans le menu de configuration. Pour obtenir plus
de détails sur l’utilisation du menu de
configuration, reportez-vous à la section
« Utilisation du menu de configuration »
(page 63).
Appuyez plusieurs fois sur DVD SETUP
jusqu’à ce que le menu de configuration soit
désactivé.
* Lorsque vous sélectionnez
« REINITIALISATION »
à l’étape 2, les
paramètres suivants retrouvent leur réglage par
défaut.
• Menu de configuration (sauf pour le CONTROLE
PARENTAL) (page 85)
Après avoir sélectionné « REINITIALISATION » et
avoir appuyé sur ENTER, sélectionnez « OUI » pour
réinitialiser les réglages (cela peut prendre quelques
secondes). Sélectionnez « NON » et appuyez sur
ENTER pour annuler. N’appuyez pas sur la touche "/1
de la chaîne lorsque vous la réinitialisez.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS :
MENU DVD :
AUDIO :
SOUS-TITRE :
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
x ECRANS (écran de menu)
Modifie la langue d’affichage à l’écran.
Sélectionne la langue dans la liste affichée.
x MENU DVD (DVD uniquement)
Sélectionne la langue souhaitée pour le menu
DVD.
x AUDIO (DVD uniquement)
Modifie la langue de la bande son.
Sélectionne la langue dans la liste affichée.
x SOUS-TITRE (DVD uniquement)
Modifie la langue des sous-titres.
Sélectionne la langue dans la liste affichée.
Remarque
Si vous sélectionnez une langue qui n’est pas
enregistrée sur le DVD, l’une des langues enregistrées
est automatiquement sélectionnée (sauf pour
« ECRANS »).
Conseil
Si vous sélectionnez « AUTRES t » dans « MENU
DVD », « SOUS-TITRE » ou « AUDIO »,
sélectionnez et entrez le code de langue à partir de la
liste en utilisant les touches numériques (page 84).
Après avoir effectué une sélection, le code de langue (4
chiffres) s’affiche de nouveau lorsque vous
sélectionnez « AUTRES t ».
64FR
16:9
Réglages de l’écran
(REGLAGE DE L’ECRAN)
4:3 LETTER BOX
Choisissez les réglages en fonction du téléviseur
que vous souhaitez raccorder à la chaîne.
Sélectionnez « REGLAGE DE L’ECRAN »
dans le menu de configuration. Pour obtenir plus
de détails sur l’utilisation du menu de
configuration, reportez-vous à la section
« Utilisation du menu de configuration »
(page 63).
Les réglages par défaut sont soulignés.
16:9
OUI
POCHETTE
VIDEO
x TYPE TV (DVD uniquement)
Sélectionne le format de l’écran du téléviseur
qui est raccordé (4:3 standard ou 16:9).
16:9
Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur 16:9
possédant une fonction de mode
large.
4:3
LETTER
BOX
Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur à écran
4:3. Affiche une image large
accompagnée d’une bande noire
en haut et en bas de l’écran.
4:3
PAN SCAN
Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur à écran
4:3. Affiche automatiquement les
images larges sur la totalité de
l’écran et coupe les parties en trop.
Remarque
Suivant les DVD, il se peut que « 4:3 LETTER BOX »
soit automatiquement sélectionné au lieu de « 4:3 PAN
SCAN » et inversement.
x ECONOMISEUR D’ECRAN
Active et désactive l’économiseur d’écran afin
qu’un écran de veille apparaisse lorsque vous
laissez la chaîne en mode de pause ou d’arrêt
pendant 15 minutes ou lorsque vous lisez un CD,
un Super Audio CD, un MP3 ou un fichier JPEG
(sauf en cas de diaporama) pendant plus de
15 minutes. L’économiseur d’écran évite toute
altération de votre écran (consécutive à
l’affichage prolongé d’une même image).
Appuyez sur H pour désactiver l’économiseur
d’écran.
OUI
Active l’économiseur d’écran.
NON
Désactive l’économiseur d’écran.
Sélections et réglages
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN
LINE:
4:3 PAN SCAN
suite
65FR
x ARRIERE-PLAN
Sélectionne la couleur d’arrière-plan ou de
l’image affichée sur l’écran du téléviseur en
mode d’arrêt ou pendant la lecture d’un CD.
POCHETTE
La pochette (image fixe) apparaît
en arrière-plan, mais uniquement
si elle est déjà enregistrée sur le
disque (CD-EXTRA, etc.). Si le
disque ne comporte pas de
pochette, l’image
« GRAPHIQUE » apparaît.
GRAPHIQUE
Une image mémorisée dans la
chaîne apparaît en arrière-plan.
BLEU
L’arrière-plan est de couleur
bleue.
NOIR
L’arrière-plan est de couleur
noire.
Réglages personnalisés
(REGLAGE PERSONNALISE)
Permet de régler le contrôle parental et d’autres
paramètres.
Sélectionnez « REGLAGE PERSONNALISE »
dans le menu de configuration. Pour obtenir plus
de détails sur l’utilisation du menu de
configuration, reportez-vous à la section
« Utilisation du menu de configuration »
(page 63).
Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
SELECTION DE PLAGE
NON
AUDIO DRC:
NON
PRIORITE CD DONNEES:
MP3
DATE JPEG:
MM/JJ/AAAA
x LINE
Sélectionnez la méthode de sortie des signaux
vidéo restitués par la prise T EURO AV
OUTPUT (TO TV) du panneau arrière de la
chaîne.
VIDEO
Restitue les signaux vidéo.
RVB
Restitue les signaux RVB.
Remarque
Si votre téléviseur n’accepte pas les signaux RVB,
aucune image n’apparaît à l’écran, même si vous
sélectionnez « RVB ». Reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec votre téléviseur.
x CONTROLE PARENTAL t (DVD
uniquement)
Définit un mot de passe et un niveau de
limitation de lecture pour les DVD comportant
des limitations de lecture pour les enfants. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section
« Lecture limitée pour les enfants (contrôle
parental) » (page 53).
x SELECTION DE PLAGE (DVD
uniquement)
Affiche la bande son qui comporte le plus grand
nombre de canaux prioritaires lorsque vous
effectuez la lecture d’un DVD sur lequel
plusieurs formats audio (PCM, MPEG audio,
DTS ou Dolby Digital) sont enregistrés.
NON
Aucune priorité accordée.
AUTO
Priorité accordée.
Remarques
• Lorsque vous réglez le paramètre sur « AUTO », la
langue peut changer. Le réglage « SELECTION DE
PLAGE » a une priorité supérieure aux réglages
« AUDIO » de « CHOIX DE LA LANGUE »
(page 64).
66FR
• Si les plages audio PCM, DTS, MPEG et Dolby
Digital disposent du même nombre de canaux, la
chaîne sélectionne les plages audio PCM, DTS,
Dolby Digital et MPEG dans cet ordre.
• Suivant le DVD, le canal audio prioritaire peut être
prédéterminé. Dans ce cas, vous ne pouvez pas
donner la priorité aux formats audio DTS, Dolby
Digital ou MPEG en sélectionnant « AUTO ».
x DATE JPEG
Modifiez l’ordre des informations relatives à la
date d’une image JPEG dans le menu de
commande.
MM/JJ/AAAA
AAAA/MM/JJ
JJ/MM/AAAA
x AUDIO DRC
Réduit la largeur de la gamme DYNAMIQUE
de la bande son.
Utile pour regarder des films à faible volume en
soirée.
Aucune compression de la gamme
DYNAMIQUE.
OUI
Reproduit la bande son en
respectant la gamme
DYNAMIQUE prévue par
l’ingénieur du son au moment de
l’enregistrement.
Remarque
La compression de la gamme DYNAMIQUE
s’applique uniquement aux sources Dolby Digital.
x PRIORITE CD DONNEES (MP3, JPEG
uniquement)
AAAA : Année
MM : Mois
JJ : Jour
Sélections et réglages
NON
AAAA/JJ/MM
Définissez les données prioritaires que vous
souhaitez lire, lors de la lecture des plages audio
MP3 et des fichiers d’image JPEG d’un DATA
CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW).
MP3
S’il existe un fichier MP3 sur le
disque, la chaîne reconnaît le
disque comme « disque MP3 ». Si
le disque ne contient que des
fichiers JPEG, la chaîne reconnaît
le disque comme « disque
JPEG ».
JPEG
S’il existe un fichier JPEG sur le
disque, la chaîne reconnaît le
disque comme « disque JPEG ».
Si le disque ne contient que des
fichiers MP3, la chaîne reconnaît
le disque comme « disque MP3 ».
Remarques
• Lors de la lecture des CD multi-session, la chaîne
détermine la cible à lire comme dernière session ou
comme session liée à celle-ci.
• Si vous modifiez ce réglage, réinsérez le disque.
67FR
Réglages des enceintes
Schéma des hauteurs
(REGLAGE H-P)
Pour optimiser le son surround, réglez la
dimension des enceintes que vous avez
raccordées et leur distance par rapport à la
position d’écoute. Utilisez ensuite le test de
tonalité pour régler le niveau et la balance des
enceintes au même niveau.
Sélectionnez « REGLAGE H-P » dans le menu
de configuration. Pour obtenir plus de détails,
reportez-vous à la section « Utilisation du menu
de configuration » (page 63).
Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGE H-P
TAILLE:
DISTANCE:
NIVEAU:
BALANCE:
TEST TONALITE:
C
60
D
D
30
AVANT
OUI
CENTRE
OUI : Sélectionnez ce paramètre par
défaut.
NEANT : Sélectionnez ce paramètre
si aucune enceinte centrale n’est
utilisée.
SURROUND
DERRIERE (BAS) : Sélectionnez
ce paramètre si les enceintes
surround se trouvent dans les parties
B et D.
DERRIERE (HAUT) : Sélectionnez
ce paramètre si les enceintes
surround se trouvent dans les parties
B et C.
COTE (BAS) : Sélectionnez ce
paramètre si les enceintes surround
se trouvent dans les parties A et D.
COTE (HAUT) : Sélectionnez ce
paramètre si les enceintes surround
se trouvent dans les parties A et C.
NEANT : Sélectionnez ce paramètre
si aucune enceinte surround n’est
utilisée.
EXTR.
GRAVES
OUI
Pour revenir au réglage par
défaut après une modification
Sélectionnez le paramètre, puis appuyez sur
CLEAR.
x TAILLE
Lorsque vous ne raccordez pas les enceintes
centrale ou surround ou lorsque vous déplacez
les enceintes surround, réglez les paramètres
CENTRE et SURROUND et spécifiez la
position ainsi que la hauteur des enceintes
surround. Etant donné que les réglages de
l’enceinte avant et du caisson de graves sont
fixes, vous ne pouvez pas les modifier.
C
Schéma des positions
Remarques
• Lorsque vous sélectionnez un paramètre, le son est
momentanément coupé.
• Selon le réglage des autres enceintes, le caisson de
graves peut émettre un son excessif.
90
A
B
20
68FR
A
45
B
x DISTANCE
x NIVEAU
Le réglage de distance par défaut des enceintes
par rapport à la position d’écoute est illustré cidessous.
Vous pouvez modifier le niveau de chaque
enceinte de la façon suivante. Veillez à régler
« TEST TONALITE » sur « OUI » pour
faciliter le réglage.
CENTRE
0 dB
3m
3m
Règle le niveau de l’enceinte
centrale (– 6 dB à + 6 dB,
incréments de 1 dB).
3m
SURROUND
Règle le niveau des enceintes
GAUCHE 0 dB surround (– 6 dB à + 6 dB,
SURROUND
incréments de 1 dB).
DROIT 0 dB
3m
3m
EXTR.
GRAVES
0 dB
Règle le niveau du caisson de
graves (– 6 dB à + 6 dB, incréments
de 1 dB).
Veillez à modifier la valeur dans le menu de
configuration lorsque vous déplacez les
enceintes.
AVANT
3,0 m
CENTRE
3,0 m
La distance des enceintes avant par
rapport à la position d’écoute peut être
définie par incréments de 0,2 mètre,
entre 1,0 et 7,0 mètres.
La distance de l’enceinte centrale peut
être réduite jusqu’à 1,6 mètre
maximum de la position d’écoute par
rapport à la distance des enceintes
avant, par incréments de 0,2 mètre.
SURROUND La distance des enceintes surround
3,0 m
peut être réduite jusqu’à 4,6 mètre
maximum de la position d’écoute par
rapport à la distance des enceintes
avant, par incréments de 0,2 mètre.
Remarques
• Lorsque vous définissez une distance, le son est
momentanément coupé.
• Si chaque enceinte avant ou surround n’est pas placée
à une distance égale de votre position d’écoute,
définissez la distance par rapport à l’enceinte la plus
proche.
• Ne placez pas les enceintes surround plus loin que les
enceintes avant par rapport à votre position d’écoute.
• Le réglage DISTANCE n’est pas disponible pour les
Super Audio CD.
Vous pouvez faire varier la balance des
enceintes gauche et droite de la façon suivante.
Veillez à régler « TEST TONALITE » sur
« OUI » pour faciliter le réglage.
AVANT
Règle la balance entre les enceintes
(CENTRE) avant gauche et droite.
Pour régler simultanément le
volume de toutes les enceintes
Sélections et réglages
x BALANCE
Utilisez la commande VOLUME de l’appareil
ou appuyez sur VOLUME +/–.
x TEST TONALITE
Les enceintes émettent une tonalité de test pour
régler les paramètres « NIVEAU » et
« BALANCE ».
NON
Le test de tonalité n’est pas émis par les
enceintes.
OUI
Le test de tonalité est émis simultanément
par les enceintes gauche et droite pendant
le réglage de la balance. Lorsque vous
sélectionnez l’un des paramétres de
« REGLAGE H-P », le test de tonalité est
émis successivement par chaque enceinte.
69FR
Réglage du niveau et de la
balance des enceintes à l'aide
du test de tonalité
1
Appuyez sur DVD SETUP en mode
d’arrêt.
Le menu de configuration apparaît.
2
3
4
Appuyez à plusieurs reprises sur X ou
x pour sélectionner « REGLAGE H-P »,
puis appuyez sur ENTER ou c.
SRéglage des enceintes à
l’aide de la fenêtre d’affichage
du panneau frontal de la
chaîne
Vous pouvez régler les enceintes à l’aide du
menu AMP affiché dans la fenêtre d’affichage
du panneau frontal.
Appuyez à plusieurs reprises sur X ou
x pour sélectionner « TEST
TONALITE », puis appuyez sur ENTER
ou c.
Appuyez plusieurs fois sur X ou x pour
sélectionner « OUI », puis appuyez sur
ENTER.
Le test de tonalité est émis successivement
par chaque enceinte.
5
Depuis votre position d’écoute,
sélectionnez la valeur des paramètres
« BALANCE » et « NIVEAU » à l’aide de
C/X/x/c.
Lorsque vous sélectionnez « BALANCE »,
le test de tonalité est émis simultanément
par les enceintes gauche et droite.
Lorsque vous sélectionnez « NIVEAU », le
test de tonalité n'est émis que par l’enceinte
que vous réglez.
6
7
8
AMP MENU
1
Appuyez à plusieurs reprises sur X ou
x pour sélectionner « TEST
TONALITE », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez à plusieurs reprises sur X ou
x pour sélectionner « NON », puis
appuyez sur ENTER.
Lorsque vous réglez les enceintes, le son est
momentanément coupé.
Conseil
Pour ajuster la balance ou le niveau sans écouter la
tonalité de test, sélectionnez « BALANCE » ou
« NIVEAU » à l’étape 3, puis appuyez sur ENTER.
Ajustez ensuite la balance ou le niveau à l’aide de X/x,
puis appuyez sur ENTER.
Appuyez plusieurs fois sur AMP MENU
jusqu’à ce que le paramètre que vous
souhaitez régler apparaisse dans la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
• SP. SETUP
Règle la taille, la distance et la position des
enceintes.
• LEVEL
Règle la balance et le niveau de chaque
enceinte, et active/désactive la tonalité de
test.
Appuyez sur ENTER lorsque vous avec
terminé les réglages.
Remarque
70FR
C/X/x/c/
ENTER
2
Appuyez sur X ou x pour sélectionner
le paramètre souhaité, puis appuyez
sur C ou c pour sélectionner le réglage
de votre choix.
Vous pouvez régler les paramètres
suivants :
• SP. SETUP
CENTER
(enceinte centrale)
YES (oui)
NO (non)
SURR.
YES (oui)
(enceintes surround) NO (non)
1,0 à 7,0 mètres
C.D.
(distance de
l’enceinte centrale)
Jusqu’à 1,6 mètre
plus près de la
position d’écoute
par rapport aux
enceintes avant. (Ne
peut pas être
inférieure à 1
mètre.)
S.D.
(distance des
enceintes surround)
Jusqu’à 4,6 mètre
plus près de la
position d’écoute
par rapport aux
enceintes avant. (Ne
peut pas être
inférieure à 1
mètre.)
S.P.
(position des
enceintes surround)
BEHIND (derrière)
SIDE (côté)
S.H.
(hauteur des
enceintes surround)
LOW (basse)
HIGH (élevée)
• LEVEL
T.TONE
(tonalité de test)
Sélections et réglages
F.D.
(distance des
enceintes avant)
ON (oui)
OFF (non)
F.______I_______
(balance des
enceintes avant)
C.LEV
(niveau de l’enceinte
centrale)
–6 dB à +6 dB
S.L.LEV
(niveau de l’enceinte
surround gauche)
–6 dB à +6 dB
S.R.LEV
(niveau de l’enceinte
surround droite)
–6 dB à +6 dB
S.W.LEV
(niveau du caisson
de graves)
–6 dB à +6 dB
D.COMP
(compression
dynamique)
ON (oui)
OFF (non)
Le menu AMP est annulé si vous n’utilisez
pas la télécommande pendant plusieurs
secondes.
71FR
Informations complémentaires
Dépannage
Si vous rencontrez l’une des difficultés
suivantes lors de l’utilisation de cette chaîne,
consultez ce guide de dépannage pour tenter de
remédier au problème. Si le problème persiste,
consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Alimentation
La chaîne ne se met pas sous tension.
• Vérifiez que le cordon d’alimentation est
correctement raccordé.
Quand le témoin STANDBY clignote.
Débranchez immédiatement le cordon
d’alimentation et vérifiez les points suivants.
• Les cordons + et – des enceintes sont-ils courtcircuités ?
• Utilisez-vous les enceintes spécifiées ?
• Les orifices de ventilation sur le dessus de la
chaîne ne sont-ils pas obstrués ?
Après avoir vérifié les éléments ci-dessus et résolu
les problèmes éventuels, rebranchez le cordon
d’alimentation et mettez la chaîne sous tension. Si le
témoin continue de clignoter ou si vous ne trouvez
pas la cause du problème alors que vous avez vérifié
tous les points ci-dessus, consultez le revendeur
Sony le plus proche.
Image
Il n’y a pas d’image.
• Le cordon SCART (EURO AV) n’est pas
raccordé correctement.
• Le cordon SCART (EURO AV) est endommagé.
• La chaîne n’est pas raccordée à la prise t EURO
AV INPUT correcte (page 19).
• Le réglage de l’entrée vidéo du téléviseur ne
permet pas de visionner les images sur la chaîne.
• Vérifiez le mode de sortie de votre chaîne
(page 66).
L’image comporte des parasites.
• Le disque est sale ou défectueux.
• Si les signaux vidéo de votre appareil doivent
passer par votre magnétoscope pour atteindre
votre téléviseur, les signaux de protection contre
la copie enregistrés sur certains DVD peuvent
affecter la qualité de l’image.
72FR
Même si vous réglez le format d’écran dans
« TYPE TV » sous « REGLAGE DE L’ECRAN »,
l’image ne remplit pas l’écran.
• Le format d’image du disque est fixe sur votre
DVD.
Son
Il n’y a pas de son.
• Le cordon d’enceinte n’est pas raccordé
correctement.
• Appuyez sur la touche MUTING de la
télécommande si « MUTING ON » est affiché
dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
• La chaîne se trouve en mode de pause ou de
lecture au ralenti. Appuyez sur H pour revenir
en mode de lecture normale.
• Vous utilisez la fonction d’avance ou de retour
rapide. Appuyez sur H pour revenir en mode de
lecture normale.
• Vérifiez les réglages des enceintes (pages 22, 68).
Les sons gauche et droite ne sont pas
équilibrés ou ils sont inversés.
• Vérifiez que les enceintes et les composants sont
raccordés correctement.
• Réglez le paramètre de balance dans le menu
BALANCE (page 69).
Le caisson de graves n’émet aucun son.
• Vérifiez les réglages et les raccordements des
enceintes (pages 22, 68).
• Réglez le champ acoustique sur « AUTO
FORMAT DIRECT AUTO » (page 45).
Le son est parasité par un bourdonnement ou
des interférences sont émises.
• Vérifiez que les enceintes et les composants sont
raccordés correctement.
• Vérifiez si les cordons de raccordement sont bien
éloignés d’un transformateur ou d’un moteur, et se
trouvent à
3 mètres au moins d’un téléviseur ou d’un
éclairage fluorescent.
• Eloignez votre téléviseur des autres composants.
• Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les
avec un chiffon légèrement imbibé d’alcool.
• Nettoyez le disque.
Le son n’a plus l’effet stéréo lorsque vous
écoutez un CD VIDEO, un CD ou un fichier
MP3.
• Réglez « AUDIO » sur « STEREO » dans la
fenêtre du menu de commande (page 43).
• Assurez-vous que la chaîne est correctement
raccordée.
L’effet surround est difficilement décelable
lors de la lecture d’une bande son Dolby
Digital, DTS ou MPEG.
• Vérifiez que la fonction de champ acoustique est
activée (page 45).
• Vérifiez les réglages et les raccordements des
enceintes (pages 22, 68).
• Suivant le DVD, le signal de sortie peut ne pas être
reproduit sur la totalité des 5.1 canaux. Il peut être
mono ou stéréo même si la bande son est
enregistrée au format audio Dolby Digital ou
MPEG.
Le son est diffusé uniquement par l’enceinte
centrale.
• Suivant les disques, il se peut que le son ne soit
diffusé que par l’enceinte centrale.
Aucun son ou un son très faible uniquement
est diffusé par les enceintes surround.
• Vérifiez les raccordements et les réglages de
l’enceinte.
• Vérifiez que la fonction de champ acoustique est
activée (page 45).
• Sélectionnez un champ acoustique contenant le
mot « C. ST. EX » (page 46).
• Suivant la source, l’effet des enceintes surround
peut être moins tangible.
Utilisation
Impossible de syntoniser des stations radio.
• Vérifiez que les antennes sont correctement
raccordées. Réglez les antennes et raccordez une
antenne extérieure si nécessaire.
• Le signal des stations est trop faible (lorsque vous
effectuez la syntonisation automatiquement).
Utilisez la syntonisation directe.
• Aucune station n’a été présélectionnée ou les
stations présélectionnées ont été supprimées
(lorsque vous effectuez la syntonisation en
balayant les stations présélectionnées).
Présélectionnez les stations (page 58).
• Appuyez sur DISPLAY pour faire apparaître la
fréquence dans la fenêtre d’affichage.
La lecture du disque ne démarre pas.
• Il n’y a pas de disque à l’intérieur.
• Le disque est inséré à l’envers.
Introduisez le disque avec la face de lecture
orientée vers le bas sur le plateau de lecture.
• Le disque est posé de biais dans la chaîne.
• La chaîne ne peut pas lire de CD-ROM, etc.
(page 7).
• Le code local figurant sur le DVD n’est pas
compatible avec la chaîne.
• De l’humidité s’est condensée dans la chaîne.
Retirez le disque et laissez la chaîne sous tension
pendant environ une demi-heure (page 2).
Impossible de lire la plage audio MP3.
• Le CD de données n’est pas enregistré au format
MP3 conformément aux normes ISO9660 Niveau
1/ Niveau 2 ou Joliet.
• La plage audio MP3 ne possède pas l’extension
« .MP3 ».
• Les données ne sont pas formatées au format MP3
bien qu’elles en aient l’extension (« .MP3 »).
• La chaîne peut uniquement lire des fichiers audio
MP3 (MPEG1 Audio Layer3).
• Retirez le disque et sélectionnez « REGLAGE
PERSONNALISE » parmi les paramètres de
configuration. Sélectionnez ensuite « PRIORITE
CD DONNEES » et choisissez de nouveau
« MP3 ».
• Le niveau de répertoire est supérieur à 8.
Informations complémentaires
Aucun son n’est diffusé par l’enceinte
centrale.
• Vérifiez les raccordements et les réglages de
l’enceinte.
• Vérifiez que la fonction de champ acoustique est
activée (page 45).
La télécommande ne fonctionne pas.
• Des obstacles se trouvent entre la télécommande
et la chaîne.
• Rapprochez la télécommande de la chaîne.
• Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande de la chaîne.
• Remplacez les piles de la télécommande si elles
sont faibles.
Le titre de l’album ou de la plage audio MP3
n’est pas affiché correctement.
• La chaîne peut uniquement afficher des chiffres et
des lettres de l’alphabet. Les autres caractères sont
remplacés par « ».
Impossible de lire le fichier image JPEG.
• Le CD de données n’est pas enregistré au format
JPEG conformément aux normes ISO9660
Niveau 1/Niveau 2 ou Joliet.
• Le fichier image JPEG ne possède pas l’extension
« .JPG » ou « .JPEG ».
• Les données ne sont pas formatées au format
JPEG bien qu’elles aient l’extension « .JPG » ou
« .JPEG ».
suite
73FR
• La longueur ou la largeur de l’image dépasse
4 720 points.
• Retirez le disque et sélectionnez « REGLAGE
PERSONNALISE » parmi les paramètres de
configuration. Sélectionnez ensuite « PRIORITE
CD DONNEES » et choisissez de nouveau
« JPEG ».
• Le niveau de répertoire est supérieur à 8.
• Vous ne pouvez pas lire de fichier JPEG
progressif.
Le titre de l’album ou du fichier JPEG n’est
pas affiché correctement.
• La chaîne peut uniquement afficher des chiffres et
des lettres de l’alphabet. Les autres caractères sont
remplacés par « ».
L'écran de saisie du mot de passe n'apparaît
pour un Super Audio CD, alors que le
verrouillage parental personnalisé est activé.
• Le verrouillage parental personnalisé est activé
pour différentes couches d'un Super Audio CD.
Les messages n’apparaissent pas sur l’écran
du téléviseur dans la langue souhaitée.
• Dans le menu de configuration, sélectionnez la
langue de votre choix pour l’affichage à l’écran
dans « ECRANS » sous « CHOIX DE LA
LANGUE » (page 64).
Impossible de changer la langue de la bande
son.
• Il n’y a pas de plages multilingues enregistrées sur
le DVD en cours de lecture.
• Le DVD ne permet pas de changer la langue de la
bande son.
La lecture du disque ne commence pas à
partir du début.
• La fonction Lecture programmée, Lecture
aléatoire ou Lecture répétée a été sélectionnée
(pages 31, 33, 34).
Appuyez sur CLEAR pour annuler ces fonctions
avant de démarrer la lecture d’un disque.
• La fonction de reprise de la lecture a été
sélectionnée.
Pendant l’arrêt, appuyez sur la touche x de la
chaîne ou de la télécommande, puis démarrez la
lecture (page 25).
• Le titre, le menu DVD ou le menu PBC apparaît
automatiquement sur l’écran du téléviseur.
Impossible de changer la langue des soustitres.
• Il n’y a pas de sous-titres multilingues enregistrés
sur le DVD en cours de lecture.
• Le DVD ne permet pas de changer les sous-titres.
La chaîne commence automatiquement la
lecture du disque.
• Le DVD possède une fonction de lecture
automatique.
Impossible d’éjecter un disque et « LOCKED »
apparaît dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
• Contactez votre revendeur Sony ou un centre de
service après-vente Sony agréé.
La lecture s’arrête automatiquement.
• Certains disques contiennent un signal de pause
automatique. En cours de lecture d’un disque de
ce type, la chaîne arrête la lecture au signal de
pause automatique.
La chaîne s’est éteinte pendant la lecture d’un
DVD.
• Si le menu principal du DVD ou un menu du DVD
demeure affiché pendant une heure environ au
cours de la lecture d’un DVD, ou si une pause dure
au moins une heure, la chaîne s’éteint
automatiquement.
74FR
Impossible d’exécuter certaines fonctions,
telles que l’arrêt de lecture, la recherche, la
lecture au ralenti, la lecture répétée, aléatoire
ou programmée.
• Suivant le disque, il est possible que vous ne
puissiez pas exécuter certaines opérations
mentionnées ci-dessus. Reportez-vous au mode
d’emploi accompagnant le disque.
Les sous-titres ne peuvent pas être
désactivés.
• Le DVD ne permet pas de désactiver les soustitres.
Impossible de commuter les angles.
• Plusieurs angles ne sont pas enregistrés sur le
DVD en cours de lecture. (49 page)
• Le DVD ne permet pas de changer les angles.
« C-32 » apparaît dans la fenêtre d’affichage
du panneau frontal.
• Mettez la chaîne hors tension, puis de nouveau
sous tension en appuyant sur sa touche "/1.
La chaîne ne fonctionne pas normalement.
• Si le fonctionnement de la chaîne est affecté,
appuyez sur "/1 pour la mettre hors tension, puis
remettez-la sous tension.
Spécifications
Partie amplificateur
Mode stéréo
Mode surround
90 W + 90 W (4 ohms à 1
kHz, DHT 10 %)
Avant : 90 W + 90 W
Centre* : 90 W
Surround* : 90 W + 90W
(4 ohms à 1 kHz, DHT
10 %)
Caisson de graves* :
100 W (4 ohms à 100 Hz,
DHT 10 %)
* Suivant les réglages du champ acoustique et de la
source, il est possible qu’aucun son ne soit émis.
Entrées
Partie vidéo (VIDEO 1, 2, EURO AV)
Entrées
Sorties
Impédance : 50 kilohms
VIDEO 1 (AUDIO
OUT) :
Accepte les casques à
basse et haute impédance.
Chaîne Super Audio CD/DVD
A semi-conducteur
(Super Audio CD/DVD : λ
= 650 nm)
(CD : λ = 780 nm)
Durée d’émission :
continue
Système de format des signauxNTSC ou NTSC/
PAL
Réponse en fréquence (en mode 2 CH STEREO)
DVD (PCM) : 2 Hz à
22 kHz (±1,0 dB)
Distorsion harmonique
Antenne
Fréquence intermédiaire
531 – 1 602 kHz (avec
l’intervalle réglé sur
9 kHz)
Antenne cadre AM
450 kHz
Sensibilité : 150 mV
Impédance : 1 kilohm
Laser
Antenne
Bornes d’antenne
Fréquence intermédiaire
Partie tuner AM
Gamme de syntonisation
87,5 – 108,0 MHz
(incrément de 50 kHz)
Fil d’antenne FM
75 ohms, dissymétrique
10,7 MHz
VIDEO 1/VIDEO 2/TV :
Tension : 1 V
Casque
Partie tuner FM
Gamme de syntonisation
Système de synthétiseur
numérique à boucle à
verrouillage de phase à
quartz
CD : 2 Hz à 20 kHz
(±1,0 dB)
Inférieure à 0,03 %
Vidéo : 1 Vp-p 75 ohms
Vidéo : 1 Vp-p 75 ohms
Enceintes
Avant/Surround
Enceinte
Haut-parleur
Impédance nominale
Dimensions (approx.)
Poids (approx.)
Bass reflex
70 mm dia. type conique
4 ohms
128 × 216 × 114 mm
(l/h/p, avec support)
0,53 kg
Centre
Enceinte
Haut-parleur
Impédance nominale
Dimensions (approx.)
Poids (approx.)
Bass reflex
70 mm dia. type conique
4 ohms
190 × 122 × 89 mm
(l/h/p, avec support)
0,56 kg
Informations complémentaires
Sorties
Partie tuner
Système
Caisson de graves
Enceinte
Haut-parleur
Impédance nominale
Dimensions (approx.)
Poids (approx.)
Bass reflex
160 mm dia. type conique
4 ohms
190 × 384 × 357 mm
7,67 kg
suite
75FR
Caractéristiques générales
Alimentation électrique
230 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique 120 W
2 W (en mode d’économie
d’énergie)
Dimensions (approx.)
380 × 60 × 337 mm (l/h/p)
parties saillantes
comprises
Poids (approx.)
4,2 kg
Température de fonctionnement 5°C à 35°C
Humidité de fonctionnement 5 % à 90 %
Accessoires fournis
Voir page 12.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Glossaire
Album
Il s’agit d’une section d’un morceau musical ou
d’une image sur un CD de données contenant
des plages audio MP3 ou des fichiers JPEG.
CD VIDEO
Disque compact contenant des images animées.
Les données vidéo utilisent le format MPEG 1,
l’une des normes internationales appliquées
pour la technologie de compression numérique.
Les données vidéo sont compressées environ
140 fois en moyenne. Par conséquent, un CD
VIDEO de 12 cm peut contenir jusqu’à
74 minutes d’images animées.
Les CD VIDEO contiennent également des
données audio compactes. Les sons qui ne sont
pas perçus par l’oreille humaine sont
compressés alors que les autres ne le sont pas.
Un CD VIDEO peut contenir 6 fois plus
d’informations audio que les CD classiques.
Il existe 2 versions de CD VIDEO.
• Version 1.1 : Vous pouvez lire uniquement des
images animées et des sons.
• Version 2.0 : Vous pouvez lire des images
fixes de haute résolution et bénéficier des
fonctions PBC.
Ce système est compatible avec les deux
versions.
Chapitre
Subdivision d’un titre sur un DVD. Un titre est
composé de plusieurs chapitres.
Code local
Ce système est utilisé pour protéger les droits
d’auteur. Un code local est affecté à chaque
chaîne DVD ou disque DVD en fonction des
régions de distribution. Le code local est indiqué
sur la chaîne et sur l’emballage du disque. La
chaîne peut lire les disques dont le numéro
correspond à son code local. La chaîne peut
également lire des disques portant la marque
« ALL ». Ainsi, même si le code local n’apparaît
pas sur le DVD, la limite de zone peut être
activée.
76FR
Contrôle de lecture (PBC)
x Mode musique
Signaux encodés sur les CD VIDEO
(version 2.0) pour contrôler la lecture.
En utilisant des écrans de menu enregistrés sur
les CD VIDEO avec des fonctions PBC, vous
pouvez bénéficier d’une lecture simple et
interactive de programmes, programmes avec
des fonctions de recherche, etc.
Le mode musique doit être utilisé avec tous les
enregistrements musicaux stéréo et fournit un
espace sonore large et profond.
Dolby Surround Pro Logic
Dolby Digital
DTS
Ce format de son pour les films est plus avancé
que la technologie Dolby Surround Pro Logic.
Dans ce format, le son stéréo émis par les
enceintes surround avec une gamme de
fréquence étendue et un canal de caisson de
graves pour les graves profondes est produit
indépendamment. Ce format est aussi appelé
« 5.1 » car le canal du caisson de graves compte
pour 0,1 canal (étant donné qu’il ne fonctionne
que lorsqu’un effet de graves renforcé est
requis). Les six canaux de ce format sont
enregistrés séparément pour obtenir une
meilleure séparation des canaux. De plus, étant
donné que tous les signaux sont traités
numériquement, ils sont moins dégradés.
Technologie de compression audio numérique
développée par Digital Theater Systems, Inc.
Cette technologie est conforme à la technologie
surround 5.1 canaux. Le canal arrière est de type
stéréo et ce format intègre également un canal de
caisson de graves discret. Le DTS fournit les
mêmes canaux 5.1 discrets de haute qualité
audio numérique. Une séparation efficace des
canaux est possible car toutes les données des
canaux sont enregistrées de façon discrète et
traitées de façon numérique.
Contrôle parental
Dolby Pro Logic II
La technologie Dolby Pro Logic II crée cinq
canaux de sortie à large bande passante à partir
de sources limitées à deux canaux. Ceci est
réalisé à l’aide d’un décodeur ambiophonique à
matrice haute-fidélité qui extrait les propriétés
spatiales de l’enregistrement original sans
l’ajout de colorations sonores.
x Mode film
Le mode film est utilisé par les programmes de
télévision stéréo et toutes les émissions codées
en Dolby Surround. Le résultat est une
amélioration de la directionnalité du champ
acoustique qui se rapproche de la qualité sonore
discrète en 5.1 canaux.
DVD
Disque contenant jusqu’à 8 heures d’images
animées pour un format identique à celui d’un
CD.
La capacité de données d’un DVD simple
couche et simple face (4,7 Go (Giga-octets)) est
7 fois supérieure à celle d’un CD. De plus la
capacité de données d’un DVD double couche et
simple face est de 8,5 Go, celle d’un DVD
simple couche et double face est de 9,4 Go et
celle d’un DVD double couche et double face est
de 17 Go.
Les données vidéo utilisent le format MPEG 2,
l’une des normes internationales appliquées
pour la technologie de compression numérique.
Les données vidéo sont compressées environ
40 fois en moyenne. Le DVD utilise également
la technologie de codage à débit variable qui
modifie les données à attribuer en fonction du
statut de l’image.
Informations complémentaires
Fonction offerte par un DVD pour restreindre la
lecture des disques suivant l’âge des utilisateurs
et qui repose sur un niveau de limitation propre
à chaque pays. La limitation varie d’un disque à
l’autre. Lorsqu’elle est activée ou que la lecture
est totalement interdite, les scènes violentes sont
omises ou remplacées par d’autres scènes, etc.
Il s’agit de l’une des méthodes de décodage
Dolby Surround. Dolby Surround Pro Logic
produit quatre canaux à partir d’un son à deux
canaux. Comparé au système Dolby Surround
précédent, Dolby Surround Pro Logic reproduit
un effet panoramique de gauche à droite plus
naturel et localise les sons plus précisément.
Pour profiter pleinement de Dolby Surround Pro
Logic, vous devez disposer d’une paire
d’enceintes surround et d’une enceinte centrale.
Les enceintes surround émettent un son mono.
suite
77FR
Les données audio sont enregistrées en Dolby
Digital et en PCM, ce qui vous permet d’écouter
des sons d’une présence accrue.
En outre, diverses fonctions avancées, telles que
les fonctions d’angles multiples, de
multilinguisme et de contrôle parental, sont
également accessibles sur les DVD.
Fichier
Section d’un CD de données contenant des
fichiers image JPEG.
Fonction d’angles multiples
Divers angles ou points de vue de la caméra
vidéo sont enregistrés sur certains DVD pour
une scène.
Fonction multilingue
Plusieurs langues pour le son ou les sous-titres
d’une image sont enregistrées sur certains DVD.
Logiciels basés sur des films,
logiciels basés sur des vidéos
Les DVD peuvent être classés comme logiciels
basés sur des films ou sur des vidéos. Les DVD
basés sur les films contiennent les mêmes
images (24 images par seconde) que ceux
passant dans les salles de cinéma. Les DVD
basés sur des vidéos, comme les téléfilms ou les
sitcoms, affichent les images à une vitesse de
30 images (60 champs) par seconde.
Plage
Il s’agit des sections d’une image ou d’un
morceau musical sur un Super Audio CD, CD,
CD VIDEO ou MP3. Un album se compose de
plusieurs plages (MP3 uniquement).
Scène
Sur un CD VIDEO disposant de fonctions PBC
(contrôle de lecture), les écrans de menu, les
images animées et les images fixes sont divisés
en sections appelées « scènes ».
Super Audio CD
Ce format audio est basé sur les CD audio
standard actuels, mais il intègre un plus grand
nombre d’informations, ce qui permet d’obtenir
un son de meilleure qualité. Il existe trois types
de disques : les disques à une couche, les disques
à deux couches et les disques hybrides. Les
disques hybrides contiennent à la fois des
informations standard audio CD et des
informations Super Audio CD.
78FR
Titre
Il s’agit de la section la plus longue d’une image
ou d’un morceau musical sur un DVD, d’un
film, etc., pour un logiciel vidéo ou de l’album
entier pour un logiciel audio.
Index des composants et des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Panneau frontal
B A (éjection) (23)
C H (lecture) (23)
D X (pause) (24)
I Prise PHONES (Casque) (sur le côté de
la chaîne) (23)
J SOUND FIELD –/+ (Champ acoustique
+/–) (45, 46, 47)
E x (arrêt) (24)
K DISPLAY (Fenêtre d’affichage) (38, 41,
59)
F ./>, PREV/NEXT (Précédent/
Suivant) (24, 26, 58, 59)
L BAND (Bande) (58, 59)
G VOLUME +/– (23, 69)
H BASS LEVEL (Niveau de graves) (48)
M FUNCTION (Fonction) (23, 57, 59)
N Fenêtre d’affichage du panneau frontal
(80)
O
Informations complémentaires
A Fente d’insertion de disque (23)
(capteur de télécommande) (12)
P Témoin [/1 (Alimentation)/Témoin
STANDBY (Veille) (23)
79FR
Fenêtre d’affichage du panneau frontal
Pendant la lecture d’un DVD
Statut de
lecture
Son en cours
Effet sonore en
cours
Numéro du chapitre en cours
TITLE
CHAP
H
M
S
DIGITAL
DOLBY PL
Numéro du titre en
cours
Durée de lecture
NIGHT
BASS SHUF
PROG
REP 1
Mode en cours
Lors de la lecture d’un Super Audio CD, CD, CD VIDEO (sans fonction
PBC) ou MP3
S’allume pendant la zone de
lecture MULTI-canal (Super
Audio CD uniquement)
Son en cours
SACD MULTI
Effet sonore en cours
Statut de lecture
TRK
M
S
PCM MP3
Numéro de la plage en
cours
Durée de lecture
NIGHT
BASS SHUF
PBC PROG
REP 1
Mode en
cours
S’allume en lecture PBC
(CD VIDEO uniquement)
Pendant l’écoute de la radio
Effet mono/stéréo
Numéro de présélection
TUNED
MONO
FM AM
Bande en cours
80FR
Station en cours
Effet sonore
ST NIGHT
kHz BASS
MHz
Pendant la lecture d’un JPEG
Statut de lecture
Numéro du fichier en
cours
Informations complémentaires
81FR
Panneau arrière
SPEAKER
FRONT R
CENTER
FRONT L
VIDEO 2 VIDEO 1
R
AUDIO OUT
L
VIDEO 2
VIDEO OUT
R
AUDIO IN
L
AM
FM 75
VIDEO IN
EURO AV
SURR R
WOOFER
SURR L
OPTICAL
DIGITAL
R
IN
VIDEO IN
COAXIAL
OUTPUT(TO TV)
A Prises SPEAKER (Enceintes) (14)
E Bornes AM (17)
B Prise VIDEO 2 OPTICAL DIGITAL IN
(VIDEO 2 entrée numérique optique)
(20)
G Prises EURO AV OUTPUT (TO TV)
(sortie Euro AV (vers TV)) (19)
C Prise VIDEO 1 ANALOG OUT (VIDEO 1
sortie analogique) (19)
H Prise VIDEO 1 ANALOG IN (VIDEO 1
entrée analogique) (19)
D Prise VIDEO 2 ANALOG IN (VIDEO 2
entrée analogique) (19)
82FR
L
AUDIO IN
F Prise FM 75Ω COAXIAL (17)
Télécommande
G PLAY MODE (Mode de lecture) (31, 33)
H CLEAR (Annulation) (31, 33, 34, 36)
I TV (56)
J AUDIO (43)
K ANGLE (49)
L SUBTITLE (Sous-titres) (50)
M ./>, PREV/NEXT (Précédent/
Suivant), PRESET –/+ (Présélection –/
+) (24, 26, 58, 59)
N H (Lecture) (23, 26, 31, 33, 33)
O X (pause) (24)
P DVD TOP MENU/ALBUM– (Menu
principal DVD/Album–) (26, 28, 29)
Q C/X/x/c/ENTER (Entrée) (26, 28, 29, 31,
33, 34, 36, 43, 49, 50, 51, 53, 62, 63)
R DVD DISPLAY (Affichage DVD) (28, 29,
33, 34, 36, 41, 42, 43, 49, 50, 51)
T TV VOL +/– (56)
U TV [/1 (Marche/Veille) (56)
V "/1 (veille) (23, 58)
W REPEAT (Répétition) (31, 34)
X NAME (Nom) (60)
Y SOUND FIELD +/– (Champ acoustique
+/–) (45, 46, 47)
Z MEMORY (Mémoire) (58)
wj NIGHT MODE (Mode nuit) (48)
wk Touches numériques (26, 31, 36, 49, 51,
53, 56)
Informations complémentaires
S TV CH +/– (TV Canal +/–) (56)
wl ENTER (entrée) (58)
e; m/M/ / SLOW, TUNING –/+
(Ralenti, Syntonisation –/+) (30, 35, 58)
ez
x (Arrêt) (24, 25, 26, 51)
es MUTING (Sourdine) (24)
Remarque
Cette télécommande est phosphorescente dans
l’obscurité pour autant qu’elle ait été préalablement
exposée à la lumière pendant un certain temps.
A SLEEP (endormissement) (61)
ed DVD MENU/ALBUM+ (Menu DVD/
Album+) (26, 28, 29)
ef VOLUME +/– (59)
eg O RETURN (Retour) (26, 28, 29, 31, 36,
51, 53, 63)
B Z (éjection) (23, 24)
eh TV/VIDEO (56)
C DISPLAY (Fenêtre d’affichage) (38, 41,
59)
ej BASS LEVEL (Niveau de graves) (48)
D FUNCTION (Fonction) (23, 57, 59)
el DVD SETUP (Configuration DVD) (53,
63)
E STEREO/MONO (59)
ek AMP MENU (Menu amplification) (62)
F BAND (Bande) (58, 59)
83FR
Liste des codes de langue
L’orthographe des langues est conforme à la norme ISO 639 : 1988 (E/F).
84FR
Code
Langue
Code
Langue
Code
Langue
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali; Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
1345
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
1436
1463
1481
1482
1483
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian; Lettish
Malagasy
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan) Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto; Pushto
Portuguese
Quechua
Rhaeto-Romance
Kirundi
Romanian
1489
1491
1495
1498
1501
1502
1503
1505
1506
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
Serbo-Croatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volap k
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
1703
Non spécifiée
Liste des paramètres du menu de configuration DVD
Vous pouvez régler les paramètres suivants avec le menu de configuration DVD.
L’ordre des paramètres indiqués peut être différent de l’ordre d’affichage effectif.
CHOIX DE LA LANGUE
REGLAGE DE L’ECRAN
ECRANS
PRIORITE
CD
MP3
JPEG
DATE
JPEG
MM/JJ/AAAA
AAAA/MM/JJ
JJ/MM/AAAA
AAAA/JJ/MM
BALANCE
TEST
TONALITE
Informations complémentaires
TYPE TV
16:9
(Sélectionne la langue de
4:3 LETTER
votre choix à partir de la
BOX
liste des langues
4:3 PAN SCAN
affichées.)
OUI
MENU DVD
ECONOMISEUR
(Sélectionne la langue de
NON
votre choix à partir de la
ARRIERE-PLAN
POCHET
liste des langues
IMAGE
affichées.)
GRAPHIQU
AUDIO
(Sélectionne la langue de
BLEU
votre choix à partir de la
NOIR
liste des langues
LINE
VIDEO
affichées.)
RVB
SOUS(Sélectionne la langue de REGLAGE H-P
TITRE
votre choix à partir de la
TAILLE
AVANT
OUI
liste des langues
CENTRE
OUI
affichées.)
NEANT
REGLAGE
SURROUND DERRIERE(BAS)
DERRIERE(HAUT)
CONTROLE NIVEAU
NON
COTE(BAS)
8.
PARENTAL
7. NC17
COTE(HAUT)
6.
R
NEANT
5.
EXTR.GRAVES OUI
4. PG13
3.
PG
DISTANCE
AVANT
1,0m – 7,0m
2.
1.
G
1,0m – 7,0m
CENTRE
STANDARD USA
AUTRESt
SURROUND 1,0m – 7,0m
CHANGER MOT DE PASSE
SELECTION NON
NIVEAU
CENTRE
–6 dB – +6 dB
AUTO
DE PLAGE
SURROUND –6 dB – +6 dB
AUDIO
NON
GAUCHE
OUI
DRC
SURROUND –6 dB – +6 dB
DROIT
EXTR.GRAVES –6 dB – +6 dB
AVANT
6 pas à gauche
ou à droite.
NON
OUI
REINITIALISATION
OUI
NON
85FR
Index
Chiffres
F
R
16:9 65
4:3 LETTER BOX 65
4:3 PAN SCAN 65
Fenêtre d’affichage du panneau
frontal 80
Fichier 7, 78
Fonction d’angles multiples 49,
78
Fonction multilingue 43, 78
Raccordement des enceintes 13
Raccordements des antennes 17
Raccordements du téléviseur et
des composants vidéo 19
Radio 59
RDS 61
RECH. TEMPORELLE 36
REGLAGE DE L’ECRAN 65
REGLAGE H-P 68
REGLAGE PERSONNALISE
66
REINITIALISATION 64
REPEAT 34
Reprise de la lecture 25
Retour rapide 35
A
ALBUM 28, 36
Album 6, 76
ALEATOIRE 33
ANGLE 49
ARRIERE-PLAN 66
AUDIO 43, 64
AUDIO DRC 67
Avance rapide 35
B
BALANCE 69
Balayage 35
BASS LEVEL 48
C
CD VIDEO 76
Champ acoustique 45
CHAPITRE 37
Chapitre 6, 76
CHOIX DE LA LANGUE 64
Code local 7, 76
CONTROLE PARENTAL 53,
66, 77
D
DATE JPEG 67
Dépannage 72
DISPLAY 38
Disques compatibles 6
DISTANCE 69
Dolby Digital 77
Dolby Surround Pro Logic 77
DTS 77
DVD 77
E
ECONOMISEUR D’ECRAN
65
Ecran de menu
Affichage du menu de
commande 10
ECRANS 64
86FR
I
INDEX 37
Index 6
J
JPEG 29
L
Lecture aléatoire 33
Lecture au ralenti 35
Lecture continue
CD/VIDEO CD/Super Audio
CD/DVD/MP3 23
Lecture PBC 26, 77
Lecture programmée 31
LINE 66
S
M
T
Manipulation des disques 9
Menu de commande 10
Menu de configuration 63
MENU DVD 64
MP3 27
MUTING 24
TAILLE 68
Télécommande 56, 83
TEST TONALITE 69
TITRE 36
Titre 6, 78
TYPE TV 65
N
V
NIGHT MODE 48
NIVEAU 69
VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE 51
P
Panneau arrière 82
Panneau frontal 79
Piles 12
PLAGE 36
Plage 6, 28, 78
PLAY MODE 31, 33
PRIORITE CD DONNEES 67
SCENE 10
Scène 7, 78
SELECTION DE PLAGE 66
SLEEP 61
SOUS-TITRE 50, 64
Station présélectionnée 58
Super Audio CD 78
Informations complémentaires
suite
87FR
Référence rapide de la télécommande
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
wj
wk
Remarque
La télécommande de l’appareil utilise des signaux de
commande communs à d’autres produits DVD Sony.
Par conséquent, selon la touche, d’autres produits DVD Sony
risquent de réagir.
A Met la chaîne hors tension à une heure
préalablement déterminée.
B Ejecte le disque.
C Commute l’élément affiché sur la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
D Sélectionne le composant que vous souhaitez
utiliser.
E Commute la réception stéréo de la bande FM sur
mono ou stéréo.
F Sélectionne la bande AM ou FM.
G Sélectionne un programme ou un mode de lecture
aléatoire.
H Appuyez sur cette touche pour revenir en lecture
continue, etc.
I Place la télécommande en mode TV.
Mode normal : éteint.
Mode TV : rouge.
J Règle le son.
K Modifie les angles pendant la lecture d’un DVD.
L Change les sous-titres.
M ./>,PREV/NEXT : Appuyez sur cette
touche pour passer à la plage ou au chapitre
suivant ou pour revenir à la plage ou au chapitre
88FR
wl
e;
ea
es
ed
ef
eg
eh
ej
ek
el
précédent. PRESET –/+ : Balaie toutes les
stations présélectionnées.
Lit un disque.
Interrompt la lecture d’un disque.
Affiche le menu des titres sur l’écran du
téléviseur.
MP3/JPEG : Sélectionne les albums.
Sélectionne et exécute les options ou les réglages.
Affiche la fenêtre du menu de commande sur
l’écran du téléviseur pour régler ou ajuster les
options.
Sélectionner les canaux du téléviseur.
Régler le volume du téléviseur.
Met le téléviseur sous et hors tension.
Met la chaîne sous et hors tension.
Affiche la fenêtre « REPETEE » sur l’écran du
téléviseur.
Active la fonction de nom.
Sélectionne le champ acoustique.
Appuyez sur cette touche pour enregistrer une
station présélectionnée.
Rend le son plus clair aux niveaux de volume bas.
Sélectionne les options des réglages. TV :
Sélectionne les numéros des canaux.*
Valide les options ou les réglages.
m/M (SCAN) : Localise un point tout en
contrôlant l’image pendant la lecture d’un disque.
/
SLOW : Lit un disque au ralenti en mode
de pause.
TUNING –/+ : Balaie toutes les stations radio
disponibles.
Arrête la lecture d’un disque.
Coupe le son.
Affiche le menu du DVD sur l’écran du
téléviseur.
MP3/JPEG : Sélectionne les albums.
Ajuste le volume de la CHAINE.
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran
précédemment sélectionné, etc.
Modifie le mode d’entrée du téléviseur.
Les graves sont effectivement renforcées.
Règle la chaîne pour qu’elle s’éteigne à une heure
donnée et modifie la luminosité de la fenêtre
d’affichage du panneau frontal en deux étapes.
Affiche la fenêtre de configuration sur l’écran du
téléviseur pour régler ou ajuster les options.
* La méthode suivante fonctionne également, selon la marque
du téléviseur. Appuyez sur >10, puis saisissez el numéro.
(Par exemple, pour le canal 25, appuyez sur >10, puis sur 2
et sur 5.)
DE
3
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden,
setzen Sie das Gerät weder Regen noch
sonstiger Feuchtigkeit aus.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine
ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die
Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch
keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Werfen Sie Batterien nicht in den
Hausmüll. Batterien sind
Sondermüll und müssen
vorschriftsmäßig entsorgt werden.
Dieses Gerät wurde als
Laser-Gerät der Klasse 1
(CLASS 1 LASER)
klassifiziert. Das Etikett
befindet sich an der
Unterseite des Geräts.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen, lösen Sie das Netzkabel. Lassen Sie das
Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen,
bevor Sie es wieder benutzen.
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit
dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel
mit der Netzsteckdose verbunden ist.
• Wollen Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen
Sie dabei immer am Stecker, niemals am Kabel.
Aufstellung
• Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit sich
im Gerät kein Wärmestau bildet.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen wie
Teppichen oder Decken oder in der Nähe von
Materialien wie Gardinen und Wandbehängen auf,
die die Lüftungsöffnungen blockieren könnten.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern oder
Warmluftauslässen oder an Orten auf, an denen es
2DE
direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub,
mechanischen Vibrationen oder Stößen ausgesetzt
ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht in geneigter Position auf.
Es darf nur in waagrechter Position benutzt werden.
• Halten Sie das Gerät und die CDs/DVDs von Geräten
fern, die starke Magnetfelder erzeugen, zum Beispiel
Mikrowellenherden oder großen Lautsprechern.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das
Gerät.
• Wird die Anlage direkt von einem kalten in einen
warmen Raum gebracht, kann sich im Inneren der
Anlage Feuchtigkeit niederschlagen. Es besteht dann
die Gefahr, dass die Linsen beschädigt werden. Wenn
Sie das Gerät erstmalig in Betrieb nehmen oder wenn
Sie es von einem kalten an einen warmen Ort bringen,
warten Sie etwa 30 Minuten lang ab, bevor Sie es in
Betrieb nehmen.
Willkommen!
Danke, dass Sie sich für diese AVKompaktanlage von Sony entschieden haben.
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme
der Anlage bitte genau durch und bewahren Sie
sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Sicherheitsmaßnahmen
Stromversorgung
Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten
Kundendienst ausgetauscht werden.
Aufstellung
• Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit
ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im Inneren
der Anlage kein Wärmestau bildet.
• Wenn das Gerät lange Zeit mit hoher Lautstärke
betrieben wird, erwärmt sich das Gehäuse. Dabei
handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
Vermeiden Sie es jedoch, das Gehäuse zu berühren.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
Schrank usw. auf, wo die Belüftung unzureichend ist.
Andernfalls kann es zu einer Überhitzung des Geräts
kommen.
• Blockieren Sie die Lüftungsschlitze nicht, indem Sie
etwas auf die Anlage stellen. Die Anlage ist mit
einem Endverstärker ausgestattet. Wenn die
Lüftungsschlitze an der Oberseite blockiert werden,
kann dies zu einem Wärmestau und Fehlfunktionen
führen.
• Stellen Sie die Anlage nicht auf eine weiche
Oberfläche wie zum Beispiel einen Teppich. Dadurch
könnten die Lüftungsöffnungen an der Unterseite der
Anlage blockiert werden.
• Stellen Sie die Anlage nicht in der Nähe von
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen sie
direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub
oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
Betrieb
• Wird die Anlage direkt von einem kalten in einen
warmen Raum gebracht oder wird sie in einem Raum
mit hoher Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf
den Linsen in der Anlage Feuchtigkeit
niederschlagen. In diesem Fall funktioniert die
Anlage möglicherweise nicht korrekt. Nehmen Sie
dann die CD/DVD heraus und lassen Sie die Anlage
etwa eine halbe Stunde lang eingeschaltet, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
• Wenn Sie die Anlage transportieren wollen, nehmen
Sie alle CDs/DVDs heraus. Andernfalls könnten die
CDs/DVDs beschädigt werden.
• Um Energie zu sparen, können Sie die Anlage mit der
Taste "/1 an der Anlage vollständig ausschalten.
Auch wenn die LED noch eine Weile leuchtet, ist die
Anlage ganz ausgeschaltet.
Einstellen der Lautstärke
Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade eine
sehr leise Passage oder eine Stelle ohne Tonsignale
wiedergegeben wird. Andernfalls könnten die
Lautsprecher beschädigt werden, wenn unversehens
die Wiedergabe einer sehr lauten Passage beginnt.
Reinigung
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und
Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie
leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet
haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel,
Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol
oder Benzin.
Sollten an der Anlage Probleme auftreten oder sollten
Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren SonyHändler.
Hinweis zu Reinigungs-Discs
Verwenden Sie keine handelsübliche Reinigungs-CD
für CD/DVD-Geräte. Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
Hinweis zu den Farben auf dem
Fernsehschirm
Wenn die Lautsprecher Farbunregelmäßigkeiten auf
dem Fernsehschirm verursachen, schalten Sie das
Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder
ein. Bleiben die Farbunregelmäßigkeiten bestehen,
stellen Sie die Lautsprecher weiter entfernt vom
Fernsehgerät auf.
Das Typenschild befindet sich außen an der Unterseite
des Geräts.
WICHTIGER HINWEIS
Vorsicht: Diese Anlage kann ein Videostandbild
oder eine Bildschirmanzeige für unbegrenzte Zeit
auf dem Fernsehschirm anzeigen. Wenn ein
Videostandbild oder eine Bildschirmanzeige aber
sehr lange Zeit unverändert auf dem Fernsehschirm
angezeigt wird, besteht die Gefahr einer
dauerhaften Schädigung der Mattscheibe.
Projektionsfernsehgeräte sind in dieser Hinsicht
besonders empfindlich.
Transportieren der Anlage
Wenn Sie die Anlage transportieren wollen, können
Sie den internen Mechanismus folgendermaßen
schützen. Nehmen Sie die CD/DVD heraus und halten
Sie die Taste x an der Anlage gedrückt. Warten Sie,
bis „MECHA LOCK“ im Display an der Vorderseite
angezeigt wird, und trennen Sie dann das Netzkabel
von der Netzsteckdose.
3DE
Inhalt
Willkommen! .......................................... 2
Sicherheitsmaßnahmen ........................... 3
Zu dieser Anleitung................................. 6
Folgende CDs/DVDs können
wiedergegeben werden ..................... 6
Terminologie im Zusammenhang mit
CDs/DVDs........................................ 6
Hinweise zu CDs/DVDs ......................... 9
Überblick über das Steuermenü ............ 10
Suchen nach einer bestimmten Stelle auf
einer CD/DVD................................ 35
(Scannen, Wiedergabe in
Zeitlupe)
Suchen nach Titel/Kapitel/Stück/
Indexnummer/Album/Datei ........... 36
Anzeigen von Informationen zur CD/
DVD ............................................... 38
Klangeinstellungen
Vorbereitungen
Auspacken............................................. 12
Einlegen von Batterien in die
Fernbedienung ................................ 12
Schritt 1: Anschließen eines
Lautsprechersystems....................... 13
Schritt 2: Anschließen der Antennen .... 17
Schritt 3: Anschließen von Fernseh- und
Videokomponenten......................... 19
Schritt 4: Anschließen des
Netzkabels ...................................... 21
Einstellungen für die Lautsprecher ....... 22
Wechseln der Tonspur .......................... 43
Wiedergeben von Raumklang .............. 45
Auswählen eines Klangeffekts ............. 48
Weitere Funktionen
Wechseln des Blickwinkels .................. 49
Anzeigen der Untertitel ........................ 50
Sperren von CDs/DVDs ....................... 51
(INDIVIDUELLE
KINDERSICHERUNG,
KINDERSICHERUNG)
Sonstige Funktionen
Wiedergeben von CDs/DVDs
Wiedergeben von CDs/DVDs............... 23
Fortsetzen der Wiedergabe an der Stelle,
an der Sie die CD/DVD gestoppt
haben............................................... 25
(Wiedergabefortsetzung)
Arbeiten mit dem Menü einer DVD ..... 26
Wiedergeben von VIDEO-CDs mit
PBC-Funktionen (Version 2.0)....... 26
(PBC-Wiedergabe)
Wiedergeben eines
MP3-Audiostücks ........................... 27
Wiedergeben von JPEG-Bilddateien .... 29
Zusammenstellen eines eigenen
Programms...................................... 31
(Programmwiedergabe)
Wiedergeben in willkürlicher
Reihenfolge..................................... 33
(Zufallswiedergabe)
Wiederholte Wiedergabe ...................... 34
(Wiedergabewiederholung)
4DE
Steuern des Fernsehgeräts mit der
mitgelieferten Fernbedienung ........ 56
Anzeigen der Bilder von einem
Videorecorder oder einem anderen
Gerät ............................................... 57
Radioempfang....................................... 58
Das Radiodatensystem (RDS) .............. 61
Der Sleep-Timer ................................... 61
So ändern Sie die Helligkeit des Displays
an der Vorderseite .......................... 62
Zurücksetzen auf die
Standardeinstellungen .................... 62
Einstellen der Anlage
Das Setup-Menü ................................... 63
Einstellen der Sprache für Anzeigen und
Ton ................................................. 64
(SPRACHE)
Einstellungen für das Bild .................... 65
(BILDSCHIRMEINSTELLUNG
EN)
Individuelle Einstellungen .................... 66
(BENUTZEREINSTELLUNGEN)
Einstellungen für die Lautsprecher ....... 68
(LAUTSPRECHER)
Weitere Informationen
Störungsbehebung................................. 72
Technische Daten.................................. 75
Glossar .................................................. 77
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente ..............................80
Liste der Sprachcodes ........................... 85
Liste der Optionen im
DVD-Setup-Menü .......................... 86
Index ..................................................... 87
Kurzreferenz für die Fernbedienung ..... 88
5DE
Zu dieser Anleitung
Format der
CD/DVD
Logo
VIDEO-CD
• Die Anweisungen in dieser Anleitung
beziehen sich auf die Bedienelemente an der
Fernbedienung. Sie können jedoch auch die
Bedienelemente an der Anlage verwenden,
sofern sie die gleiche oder eine ähnliche
Bezeichnung tragen wie die Bedienelemente
auf der Fernbedienung.
• In dieser Bedienungsanleitung werden
folgende Symbole verwendet:
Symbol
Zeigt Funktionen an, die bei
VIDEO-CDs zur Verfügung stehen
Zeigt Funktionen an, die bei CDs
zur Verfügung stehen
Zeigt Funktionen an, die bei Super
Audio CDs und Audio-CDs zur
Verfügung stehen
Zeigt Funktionen an, die bei MP3*Audiostücken zur Verfügung stehen
Zeigt Funktionen an, die bei JPEGDateien zur Verfügung stehen
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) ist ein von ISO/MPEG
definiertes Standardformat zum Komprimieren von
Audiodaten.
Folgende CDs/DVDs
können wiedergegeben
werden
DVD VIDEO
Super Audio
CD
6DE
CD-R/CD-RW
(Audiodaten,
MP3-Dateien,
JPEG-Dateien)
Bedeutung
Zeigt Funktionen an, die bei DVD
VIDEOs, DVD-Rs/DVD-RWs im
Videomodus und DVD+Rs/
DVD+RWs zur Verfügung stehen
Format der
CD/DVD
Audio-CD
Logo
Das Logo „DVD VIDEO“ ist ein Warenzeichen.
Terminologie im
Zusammenhang mit CDs/DVDs
• Titel
Die größten Einheiten von Bild- oder
Tonaufnahmen auf einer DVD, ein ganzer
Film usw. bei einer Video-Software oder ein
ganzes Album bei einer Audio-Software.
• Kapitel
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme, die
kleiner sind als Titel. Ein Titel besteht aus
mehreren Kapiteln. Die Titel auf einer DVD
sind nicht in jedem Fall in Kapitel eingeteilt.
• Album
Zusammenstellung von Musikstücken in Form
von MP3-Audiostücken oder Bildern in Form
von JPEG-Dateien auf einer Daten-CD.
• Stück
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme auf
einer VIDEO-CD, Super Audio CD, CD oder
MP3-CD.
• Index (Super Audio CD, CD)/VideoIndex (VIDEO-CD)
Eine Nummer, mit der ein Stück unterteilt
werden kann, so dass Sie eine bestimmte Stelle
auf einer VIDEO-CD, einer Super Audio CD
oder einer CD mühelos ansteuern können.
Nicht auf jeder CD sind Indexnummern
aufgezeichnet.
• Szene
Auf einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen
(PBC = PlayBack Control) (Seite 26) sind die
Menüanzeigen, Videos und Standbilder in so
genannte „Szenen“ unterteilt.
• Datei
Bereich auf einer Daten-CD, der ein Bild im
JPEG-Format enthält.
Date
Aufbau
einer DVD
Titel
Kapitel
Aufbau
einer
VIDEOCD, Super
Audio CD
Date
Stück
Regionalcode
Album
Stück
Date
Aufbau
einer
• Diese Anlage kann Multisession-CDs
wiedergeben, sofern ein MP3-Audiostück in
der ersten Sitzung enthalten ist. Alle weiteren
MP3-Audiostücke, die in späteren Sitzungen
aufgenommen wurden, können ebenfalls
wiedergegeben werden.
• Diese Anlage kann Multisession-CDs
wiedergeben, wenn eine JPEG-Bilddatei in der
ersten Sitzung enthalten ist. Auch weitere
JPEG-Bilddateien, die in späteren Sitzungen
aufgenommen wurden, können in diesem Fall
wiedergegeben werden.
• Wenn Audiostücke und Bilder im Musik-CDFormat bzw. Video-CD-Format in der ersten
Sitzung aufgezeichnet sind, wird nur die erste
Sitzung wiedergegeben.
Index
Date
Aufbau
einer
Hinweise zu Multisession-CDs
Album
Datei
Hinweis zu PBC (Playback
Control - Wiedergabesteuerung)
bei VIDEO-CDs
Diese Anlage entspricht Version 1.1 und 2.0 der
VIDEO-CD-Standards. Je nach CD-Typ sind
zwei Wiedergabearten möglich.
CD-Typ
Mögliche Funktionen
VIDEO-CDs
ohne PBCFunktionen
(CDs der
Version 1.1)
Videowiedergabe (bewegte
Bilder) sowie Tonwiedergabe.
VIDEO-CDs
mit PBCFunktionen
(CDs der
Version 2.0)
Wiedergabe interaktiver
Software anhand von
Menüanzeigen auf dem
Fernsehschirm (PBCWiedergabe) zusätzlich zu
Videowiedergabefunktionen
von CDs der Version 1.1.
Außerdem können Standbilder
mit hoher Auflösung angezeigt
werden, falls solche auf der CD
enthalten sind.
Die Anlage hat einen aufgedruckten
Regionalcode auf der Rückseite und gibt nur
DVDs wieder, die mit demselben Regionalcode
versehen sind.
DVDs mit der Markierung ALL können mit
dieser Anlage ebenfalls abgespielt werden.
Wenn Sie versuchen, eine andere DVD
wiederzugeben, erscheint die Meldung
„Wiedergabe dieser DVD nicht möglich, wegen
falschem Regionalcode.“ auf dem
Fernsehschirm. Einige DVDs sind
möglicherweise nicht mit einem Regionalcode
gekennzeichnet, können aber trotzdem nicht auf
allen Playern wiedergegeben werden.
7DE
Beispiele für CDs/DVDs, die
mit dieser Anlage nicht
wiedergegeben werden
können
Mit dieser Anlage können folgende CDs/DVDs
nicht wiedergegeben werden:
• CD-ROMs (mit Ausnahme von Dateien mit
der Erweiterung ".MP3", ".JPG" und ".JPEG")
• CD-Rs/CD-RWs in anderen als den folgenden
Aufnahmeformaten:
– Musik-CD-Format
– Video-CD-Format
– MP3/JPEG-Format, das ISO9660*, Stufe
1/Stufe 2, oder dem erweiterten JolietFormat entspricht
• Datenbereiche auf CD-Extras
• DVD-ROMs
• Audio-DVDs
• DVD-RAMs
• DVD-RWs im VR-Modus (Video Recording Videoaufnahme)
• Dateien im progressiven JPEG-Format
* Logisches Format für Dateien und Ordner auf CDROMs, definiert von der ISO (International
Standard Organization = Internationale
Normungsorganisation)
Verwenden Sie keine der folgenden Arten von
CDs/DVDs:
• DVDs mit einem anderen Regionalcode (Seite
7, 78).
• CDs/DVDs, die nicht dem Standard
entsprechen und nicht rund sind (z. B. karten-,
herz- oder sternförmige Datenträger).
• Eine CD/DVD mit aufgeklebtem Papier oder
Aufklebern.
• CDs/DVDs mit Klebstoffrückständen oder
Zellophanband.
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs/DVD-Rs/DVDRWs (Videomodus)
Beachten Sie, dass manche CD-Rs/CD-RWs/DVD-Rs/
DVD-RWs (Videomodus) auf diesem Player aufgrund
der Aufnahmequalität und des physischen Zustands
des Datenträgers bzw. der Merkmale des
Aufnahmegeräts und der Authoring-Software nicht
wiedergegeben werden können.
Datenträger, die nicht korrekt abgeschlossen wurden,
können nicht wiedergegeben werden. Weitere
8DE
Informationen dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung zu dem Aufnahmegerät.
Beachten Sie bitte, dass Datenträger, die im Format
Packet Write erstellt wurden, ebenfalls nicht
wiedergegeben werden können.
Musik-CDs mit
Urheberrechtsschutzcodierung
Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD)
entsprechen.
Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen
Musik-CDs mit Kopierschutztechnologien auf den
Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht
dem CD-Standard entsprechen und mit diesem Gerät
möglicherweise nicht wiedergegeben werden können.
Hinweis zu
Wiedergabefunktionen bei
DVDs und VIDEO-CDs
Einige Wiedergabefunktionen von DVDs und
VIDEO-CDs können von den SoftwareHerstellern absichtlich eingeschränkt werden.
Diese Anlage gibt DVDs und VIDEO-CDs so
wieder, wie es von den Software-Herstellern
vorgesehen ist. Deshalb stehen möglicherweise
einige Wiedergabefunktionen nicht zur
Verfügung. Lesen Sie dazu bitte auch die
Anweisungen, die mit den DVDs oder VIDEOCDs geliefert wurden.
Urheberrechte
Dieses Produkt ist mit einer
Urheberrechtsschutztechnologie ausgestattet,
die durch US-Patente und sonstige Rechte zum
Schutz geistigen Eigentums geschützt ist. Die
Nutzung dieser Technologien im Rahmen des
Urheberrechtsschutzes muss von Macrovision
genehmigt werden und gilt nur für den privaten
oder anderen eingeschränkten Gebrauch, es sei
denn, es liegt eine spezielle Genehmigung von
Macrovision vor. Die Nachentwicklung oder
Disassemblierung ist verboten.
Diese Anlage ist kompatibel mit dem Dolby*
Digital- und Dolby Pro Logic (II)Adaptivmatrix-Surround-Decoder und DTS**
Digital Surround-fähig.
* Hergestellt in Lizenz der Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" und das Doppel-D-Symbol
sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
** Hergestellt in Lizenz der Digital Theater Systems,
Inc.
„DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind
Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
Hinweise zu CDs/DVDs
Umgang mit CDs/DVDs
• Fassen Sie CDs/DVDs nur am Rand an, damit
sie nicht verschmutzen. Berühren Sie nicht die
Oberfläche einer CD/DVD.
• Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf
CDs/DVDs.
• Setzen Sie CDs/DVDs weder direktem
Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum
Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie
sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto
liegen, denn die Temperaturen im
Wageninneren können sehr stark ansteigen.
• Bewahren Sie CDs/DVDs nach der
Wiedergabe immer in ihrer Hülle auf.
Reinigung
• Reinigen Sie die CD/DVD vor dem Abspielen
mit einem Reinigungstuch.
Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie
Benzin oder Verdünner und keine
handelsüblichen Reinigungsmittel oder
Antistatik-Sprays für Schallplatten.
Auf dieser Anlage können Sie nur runde
Standard-CDs/DVDs wiedergeben lassen. Bei
anderen CDs/DVDs (z. B. karten-, herz- oder
sternförmigen) können Fehlfunktionen
auftreten.
Verwenden Sie keine CDs/DVDs mit
handelsüblichem Zubehör, zum Beispiel einem
Etikett oder Ring.
9DE
Überblick über das Steuermenü
Über das Steuermenü können Sie eine Funktion auswählen, die Sie verwenden möchten. Das
Steuermenü wird angezeigt, wenn Sie die Taste DVD DISPLAY drücken. Näheres finden Sie auf den
in Klammern angegebenen Seiten.
Gesamtzahl der
Nummer des gerade wiedergegebenen aufgezeichneten
Gesamtzahl der aufgezeichneten Kapitel
Titels (Video-CD/Super Audio CD/CD:
oder Indexnummern
Titel oder Stücke
Name des gerade
CD/DVD-Name
Stücknummer)
wiedergegebenen Wiedergabestatus
oder
(N Wiedergabe, X Pause, x Stopp usw.)
Nummer des gerade
Titels
Datenträgertyp
wiedergegebenen Kapitels
DVD
(Video-CD/Super Audio CD/
DVD
Typ des gerade
CD: Indexnummer)
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
wiedergegebenen
(
)
18 34
Datenträgers
Spieldauer
T
1:32:55
Symbol der ausgewählten
Option im Steuermenü
Aktuelle Einstellung
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3: ESPAGNOL
Optionen
Optionen im Steuermenü
Funktionsname der
ausgewählten Option im
Steuermenü
SOUS-TITRE
Sélectionner :
ENTER
Bedienungsanweisung
Liste der Optionen im Steuermenü
DISC
Dient zum Anzeigen von Namen oder Typ des Datenträgers,
der in die Anlage eingelegt wurde.
TITEL (nur DVD) (Seite 36)/
Dient zum Auswählen des Titels (DVD) bzw. des Stücks
(VIDEO-CD) für die Wiedergabe.
Zeigt die Szene an (VIDEO-CD bei PBC-Wiedergabe).
SZENE (nur VIDEO-CD bei PBCWiedergabe)/STÜCK (nur VIDEO-CD)
(Seite 36)
KAPITEL (nur DVD) (Seite 37)/
INDEX (nur VIDEO-CD) (Seite 37)
Dient zum Auswählen des Kapitels (DVD) oder der
Indexnummer (VIDEO-CD) für die Wiedergabe.
ALBUM (nur MP3) (Seite 28, 36) Dient zum Auswählen des Albums (MP3) für die
Wiedergabe.
STÜCK (nur Super Audio CD/CD/ Dient zum Auswählen des Stücks (Super Audio CD/CD/
MP3) für die Wiedergabe.
MP3) (Seite 28, 36)
INDEX (nur Super Audio CD/CD)
Dient zum Anzeigen und Auswählen des wiederzugebenden
Index (Super Audio CD).
ZEIT (Seite 38)
Dient zum Anzeigen der verstrichenen Wiedergabedauer und
der Restspieldauer.
Dient zum Eingeben des Zeitcodes für die Suche nach
bestimmten Bild- und Musikpassagen.
(Seite 37)
10DE
TON (nur DVD/VIDEO-CD/Super
Dient zum Einstellen des Klangs.
Audio CD/CD/MP3) (Seite 43)
UNTERTITEL (nur DVD)
Dient zum Anzeigen der Untertitel.
Dient zum Auswählen der Untertitelsprache.
ALBUM (nur JPEG) (Seite 29)
Dient zum Auswählen des Albums (JPEG) für die
Wiedergabe.
DATEI (nur JPEG) (Seite 29)
Dient zum Auswählen der JPEG-Datei für die Wiedergabe.
DATUM (nur JPEG) (Seite 42)
Dient zum Anzeigen der Datumsangaben.
BLICKWINKEL (nur DVD)
Dient zum Wechseln des Blickwinkels.
MODUS (nur VIDEO-CD/Super
Dient zum Auswählen des Wiedergabemodus.
(Seite 50)
(Seite 49)
Audio CD/CD/MP3/JPEG) (Seite 33)
WIEDERHOLEN (Seite 34)
Hiermit können Sie die gesamte CD/DVD (alle Titel/Stücke)
sowie einzelne Titel, Kapitel, Stücke und Alben oder ein
Programm wiederholt wiedergeben lassen.
INDIVIDUELLE
Dient zum Verhindern der Wiedergabe.
KINDERSICHERUNG (Seite 51)
Tipps
• Mit jedem Tastendruck auf DVD DISPLAY wechselt die Steuermenüanzeige folgendermaßen:
Steuermenü ein
m
Steuermenü aus
Die Optionen im Steuermenü hängen von der verwendeten CD/DVD ab.
• Das Steuermenüsymbol leuchtet grün
t
, es sei denn, Sie setzen die Einstellung für
WIEDERHOLEN auf "AUS".
• Die Anzeige "ANGLE" leuchtet nur grün, wenn auf der DVD mehrere Blickwinkel aufgezeichnet sind.
11DE
Vorbereitungen
Auspacken
Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile
mitgeliefert wurden:
• Lautsprecher (5)
• Tiefsttonlautsprecher (1)
• AM-Ringantenne (1)
• UKW-Wurfantenne (1)
• Lautsprecherkabel (3,5 m × 3,10 m × 2,5 m ×
1)
• Fernbedienung RM-SP800 (1)
• R6-Batterien der Größe AA (2)
• Bedienungsanleitung (1)
• Lautsprecher - Anschluss und Installation
(Karte) (1)
Einlegen von Batterien in
die Fernbedienung
Sie können die Anlage mit der mitgelieferten
Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6Batterien (Größe AA) in das Batteriefach der
Fernbedienung ein. Achten Sie dabei auf
richtige Polarität: Plus- und Minus-Pol der
Batterien müssen den Markierungen 3 und #
im Batteriefach entsprechen. Wenn Sie die
Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den
Fernbedienungssensor an der Anlage.
Hinweise
• Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze
noch Feuchtigkeit aus.
• Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen
mit einer alten.
• Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der
Fernbedienung fallen. Achten Sie besonders beim
Austauschen der Batterien darauf.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem
direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Andernfalls
könnte es zu einer Fehlfunktion kommen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht
benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus,
damit nicht durch auslaufende oder korrodierte
Batterien Schäden entstehen.
12DE
Schritt 1: Anschließen eines Lautsprechersystems
Vorbereitungen
Verbinden Sie das mitgelieferte Lautsprechersystem über die mitgelieferten Lautsprecherkabel, indem
Sie die Kabel an Buchsen derselben Farbe anschließen. Schließen Sie keine anderen als die mit dieser
Anlage gelieferten Lautsprecher an.
Um den bestmöglichen Raumklang zu erzielen, geben Sie die Lautsprecherparameter (Abstand, Pegel
usw.) wie auf Seite 22 erläutert an.
Erforderliche Kabel
Lautsprecherkabel
Der Stecker und die farbige Kabelschlaufe der Lautsprecherkabel haben dieselbe Farbe wie das Etikett
an den Buchsen, an die sie angeschlossen werden müssen.
(–)
(–)
(+)
(+)
Farbige Kabelschlaufe
13DE
Anschlüsse für die Lautsprecher
Lautsprecher
Anschlüsse
Lautsprecher vorne
Buchsen SPEAKER FRONT L (weiß) und R (rot)
Raumklanglautsprecher
Buchsen SPEAKER SURR L (blau) und R (grau)
Mittlerer Lautsprecher
Buchse SPEAKER CENTER (grün)
Tiefsttonlautsprecher
Buchse SPEAKER WOOFER (violett)
Lautsprecher vorne (R)
Lautsprecher vorne (L)
Mittlerer Lautsprecher
SPEAKER
FRONT R
CENTER
FRONT L
VIDEO 2 VIDEO 1
R
AUDIO OUT
L
VIDEO 2
VIDEO OUT
R
AUDIO IN
L
AM
WOOFER
SURR L
OPTICAL
DIGITAL
R
IN
Raumklanglautsprecher (R)
L
AUDIO IN
VIDEO IN
FM 75
VIDEO IN
EURO AV
SURR R
COAXIAL
OUTPUT(TO TV)
Raumklanglautsprecher (L)
Tiefsttonlautsprecher
Hinweis zum Aufstellen der Lautsprecher
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Tiefsttonlautsprecher oder einen Lautsprecherständer (nicht
mitgeliefert) mit daran montierten vorderen bzw. Raumklanglautsprechern auf einen besonders
behandelten Fußboden (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen
kommen kann.
14DE
Hinweis:
Achten Sie darauf, dass die Isolierung der Lautsprecherkabel nicht in die SPEAKER-Buchsen gerät.
Winkeln Sie das abisolierte Ende der Lautsprecherkabel ab, bevor Sie die Kabel anschließen. Auf diese Weise
können Sie am besten verhindern, dass das Ende der Isolierung in eine der SPEAKER-Buchsen gerät.
Vorbereitungen
Tipp
So vermeiden Sie einen Kurzschluss an den Lautsprechern
Wenn an den Lautsprechern ein Kurzschluss auftritt, kann die Anlage beschädigt werden. Um dies zu
verhindern, beachten Sie beim Anschließen der Lautsprecher bitte folgende Sicherheitsmaßnahmen.
Achten Sie darauf, dass die blanken Enden der Lautsprecherkabel keine andere Lautsprecherbuchse
oder das blanke Ende eines anderen Lautsprecherkabels berühren.
Beispiele für ungeeignete Bedingungen am Lautsprecherkabel
Das abisolierte Lautsprecherkabel
berührt einen anderen
Lautsprecheranschluss.
Abisolierte Kabel berühren
einander, weil zu viel
Kabelisolierung entfernt wurde.
Lassen Sie nach dem Anschließen aller Komponenten, Lautsprecher und des Netzkabels einen Testton
ausgeben, um zu überprüfen, ob alle Lautsprecher korrekt angeschlossen sind. Einzelheiten zum
Ausgeben eines Testtons finden Sie auf Seite 69.
Wenn beim Ausgeben eines Testtons von einem Lautsprecher kein Ton zu hören ist oder ein Testton
von einem anderen Lautsprecher ausgegeben wird als dem, der im Display an der Vorderseite
angezeigt wird, wurde der Lautsprecher möglicherweise kurzgeschlossen. Überprüfen Sie in diesem
Fall nochmals die Lautsprecherverbindung.
Hinweis
Achten Sie darauf, das Lautsprecherkabel mit der richtigen Buchse an den Geräten zu verbinden: 3 mit 3 und #
mit #. Wenn die Kabel vertauscht sind, fehlen dem Klang die Bässe und der Klang ist möglicherweise verzerrt.
15DE
So wechseln Sie die Lautsprecherkabel
Wenn Sie ein anderes Lautsprecherkabel verwenden wollen, können Sie den Stecker abnehmen und an
einem anderen Lautsprecherkabel anbringen.
Abnehmen
Vorsprung
Drücken Sie den Stecker mit dem Vorprung nach unten auf eine ebene Oberfläche und ziehen Sie die
Leitungen aus dem Stecker heraus.
Anbringen
Drücken Sie den Stecker auf eine ebene Oberfläche und schieben Sie die Leitungen des neuen
Lautsprecherkabels hinein.
Beachten Sie, dass die mit einem Streifen markierte Leitung in die Minus-Seite (-) des Steckers
eingesetzt werden muss.
Hinweis
Achten Sie darauf, die Oberfläche, die Sie zum Abnehmen bzw. Anbringen des Steckers benutzen (Tisch usw.), nicht
zu beschädigen.
Tipps
• Sie können diesen Stecker an handelsüblichen Lautsprecherkabeln der Größe AWG 18 bis AWG 24 montieren.
• Bevor Sie ein neues Kabel montieren, entfernen Sie am Ende der beiden Leitungen 10 mm der Isolierung und
verdrillen Sie die Enden.
10 mm
16DE
Schritt 2: Anschließen der Antennen
Vorbereitungen
Schließen Sie die mitgelieferten AM-/UKW-Antennen für den Radioempfang an.
Anschlüsse für die Antennen
Antenne
Anschlüsse
AM-Ringantenne
AM-Anschlüsse
UKW-Wurfantenne
Buchse FM 75Ω COAXIAL
AM-Ringantenne
SPEAKER
FRONT R
CENTER
VIDEO 2 VIDEO 1
FRONT L
R
AUDIO OUT
L
VIDEO 2
VIDEO OUT
R
AUDIO IN
L
AM
EURO AV
SURR R
WOOFER
SURR L
OPTICAL
DIGITAL
R
IN
L
AUDIO IN
FM 75
VIDEO IN
VIDEO IN
COAXIAL
OUTPUT(TO TV)
UKW-Wurfantenne
Hinweise
• Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die AM-Ringantenne von der Anlage und anderen Komponenten fern.
• Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus.
• Achten Sie darauf, dass die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal ausgerichtet ist.
Tipp
Beim Anschließen der mitgelieferten AM-Ringantenne können Sie Leitung (A) und (B) beliebig mit einem der
beiden Anschlüsse verbinden.
AM
A
B
Fortsetzung
17DE
Tipp
Bei schlechtem UKW-Empfang schließen Sie die Anlage über ein 75-Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie
unten dargestellt an eine UKW-Außenantenne an.
UKWAußenantenne
Anlage
AM
FM 75
COAXIAL
18DE
Erforderliche Kabel
SCART (EURO AV)-Kabel zum Anschließen eines Fernsehgeräts (nicht
mitgeliefert)
Vorbereitungen
Schritt 3: Anschließen von Fernseh- und
Videokomponenten
Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert)
Achten Sie beim Anschließen der Kabel darauf, die farbcodierten Stecker mit den richtigen Buchsen
an den Geräten zu verbinden.
Gelb (Video)
Weiß (L/Audio)
Rot (R/Audio)
Buchsen für Videokomponenten
Komponente
Anschlüsse
Fernsehgerät
Buchse T EURO AV OUTPUT (TO TV)
Videorecorder
Buchsen VIDEO 1
Digitaler Satellitenempfänger
Buchsen VIDEO 2
Anschließen an ein Fernsehgerät
Schließen Sie die Anlage über ein SCART (EURO AV)-Kabel an Ihr Fernsehgerät an. Schließen Sie
das SCART (EURO-AV)-Kabel unbedingt an die Buchse T EURO AV OUTPUT (TO TV) an der
Anlage an.
Wenn Sie die Anlage über ein SCART (EURO AV)-Kabel an das Fernsehgerät anschließen, prüfen
Sie, ob das Fernsehgerät S-Video- oder RGB-Signale unterstützt. Wenn das Fernsehgerät SVideosignale unterstützt, schalten Sie den Eingangsmodus des Fernsehgeräts auf RGB-Signale um.
Schlagen Sie dazu bitte in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Fernsehgerät nach.
Hinweis
Wenn Sie die Leitungsausgänge VIDEO 1 verwenden, stellen Sie an der Anlage bitte den Modus 2CH STEREO ein.
Wenn sich die Anlage nicht im Modus 2CH STEREO befindet, funktionieren die Leitungsausgänge möglicherweise
nicht ordnungsgemäß.
Fortsetzung
19DE
SPEAKER
FRONT R
CENTER
VIDEO 2 VIDEO 1
FRONT L
R
AUDIO OUT
L
VIDEO 2
VIDEO OUT
R
AUDIO IN
L
AM
EURO AV
SURR R
WOOFER
SURR L
OPTICAL
DIGITAL
R
IN
IN
L
AUDIO IN
OUT
FM 75
VIDEO IN
VIDEO IN
COAXIAL
OUTPUT(TO TV)
OUT
OUT
IN
EURO AV
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
OPTICAL
DIGITAL
OUT
INTPUT(FROM VIDEO)
AUDIO
OUT
L
L
R
R
Videorecorder
Digitaler Satellitenreceiver
oder PlayStation 2 usw.
Fernsehgerät
Hinweise
• Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen, um unerwünschte Störungen zu vermeiden.
• Schlagen Sie bitte in der mit dem Fernsehgerät gelieferten Bedienungsanleitung nach.
• Die Anlage kann keine Farbdifferenzvideosignale ausgeben.
• Die Anlage kann das Audiosignal des angeschlossenen Fernsehgeräts nicht ausgeben. Wenn Sie das Audiosignal
des Fernsehgeräts über die angeschlossenen Lautsprecher wiedergeben lassen wollen, müssen Sie das Audiosignal
des Fernsehgeräts über die Buchse AUDIO IN L/R einspeisen.
Beim Anschließen an ein Fernsehgerät mit 4:3-Bildschirm
Je nach CD/DVD passt das Bild unter Umständen nicht auf Ihren Fernsehschirm.
Wenn Sie das Bildseitenverhältnis wechseln wollen, schlagen Sie bitte auf Seite 65 nach.
Anschließen eines Videorecorders an die Anlage
Schließen Sie den Videorecorder an die Buchsen VIDEO IN und AUDIO IN L/R der Anlage an.
Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie Störgeräusche. Wenn bei Anschluss an
VIDEO1 der Ton verzerrt ist, schließen Sie den Videorecorder an VIDEO2 an.
Tonwiedergabe von einem Fernsehgerät oder einer
Spielekonsole (z. B. PlayStation 2) über die Anlage
Verbinden Sie die Audioausgangsbuchsen des Fernsehgeräts oder der Spielekonsole über Audiokabel
(gesondert erhältlich) mit den Buchsen VIDEO 2 AUDIO IN an der Anlage.
20DE
Hinweise
Vorbereitungen
• Schließen Sie die Anlage nicht über einen Videorecorder an ein Fernsehgerät an. Wenn Sie Videosignale von der
Anlage über einen Videorecorder leiten, wird auf dem Fernsehschirm möglicherweise kein scharfes Bild
ausgegeben.
• Wenn diese Anlage an ein Fernsehgerät mit RGB-Eingangsbuchsen angeschlossen ist und sich das vom
Videorecorder eingespeiste Bild nicht auf dem Fernsehschirm anzeigen lässt, setzen Sie am Fernsehgerät
auf
t (Audio/Video). Wenn Sie
(RGB) auswählen, empfängt das Fernsehgerät das Signal vom Videorecorder
nicht.
• Wenn Sie die SmartLink-Funktion des Videorecorders verwenden wollen, verbinden Sie den Videorecorder mit der
SmartLink-Buchse des Fernsehgeräts.
• Die SmartLink-Funktion arbeitet möglicherweise nicht richtig, wenn der Videorecorder über diese Anlage an das
Fernsehgerät angeschlossen ist.
• Die Anlage gibt keine S-Videosignale aus.
• Wenn Sie mit FUNCTION (Seite 57) „DVD“ auswählen, werden das Videosignal und das RGB-Signal nicht über
die Buchsen VIDEO IN ausgegeben. Außerdem kann die Anlage keine Farbdifferenzsignale ausgeben.
• Wenn Sie mit FUNCTION (Seite 57) VIDEO 1 oder VIDEO 2 auswählen, wird das Audiosignal von der Buchse
AUDIO L/R an die angeschlossenen Lautsprecher ausgegeben. Das Audiosignal wird nicht über die Buchse T
EURO AV OUTPUT (TO TV) ausgegeben.
Schritt 4: Anschließen des Netzkabels
Bevor Sie das Netzkabel dieser Anlage an eine Netzsteckdose anschließen, schließen Sie die
Lautsprecher an die Anlage an (siehe Seite 14).
21DE
Einstellungen für die
Lautsprecher
Den besten Raumklang erzielen Sie, wenn sich
alle Lautsprecher außer dem
Tiefsttonlautsprecher im selben Abstand von der
Hörposition befinden (A).
Bei dieser Anlage können Sie jedoch den
mittleren Lautsprecher um bis zu 1,6 m (B) und
die Raumklanglautsprecher um bis zu 4,6 m (C)
näher an der Hörposition aufstellen.
Die vorderen Lautsprecher können Sie im
Abstand von 1,0 bis 7,0 m (A) von der
Hörposition aufstellen.
Stellen Sie die Lautsprecher wie unten
abgebildet auf.
Hinweis
Stellen Sie den mittleren und die
Raumklanglautsprecher nicht weiter von der
Hörposition entfernt auf als die vorderen Lautsprecher.
Hinweis zur magnetischen
Abschirmung der Lautsprecher
(zur Vermeidung von
Farbstörungen am
Fernsehschirm)
Der Tiefsttonlautsprecher dieser Anlage ist
magnetisch abgeschirmt, damit die
magnetischen Kräfte nicht nach außen dringen.
Da der Lautsprechermagnet jedoch sehr stark
ist, kann ein Teil der magnetischen Kraft unter
Umständen trotz der Abschirmung austreten.
Wenn Sie die Anlage mit einem Fernsehgerät
oder Projektor mit Kathodenstrahlröhre
verwenden, stellen Sie den
Tiefsttonlautsprecher daher mindestens 0,3 m
vom Fernsehgerät oder Projektor entfernt auf.
Bei einem zu geringen Abstand kann es zu
Farbstörungen auf dem Bildschirm kommen.
Wenn Farbunregelmäßigkeiten auftreten,
schalten Sie das Fernsehgerät aus und nach 15
bis 30 Minuten wieder ein. Treten erneut
Farbunregelmäßigkeiten auf, stellen Sie den
Tiefsttonlautsprecher weiter entfernt vom
Fernsehgerät auf. Wenn auch dann noch
Farbunregelmäßigkeiten auftreten, achten Sie
darauf, dass sich keine magnetischen
Gegenstände in der Nähe des
Tiefsttonlautsprechers befinden, denn es kann
auch aufgrund einer Interaktion zwischen dem
Tiefsttonlautsprecher und einem magnetischen
Gegenstand zu Farbstörungen kommen.
Beispiele für solche Quellen magnetischer
Interferenzen sind Beschläge an Phonomöbeln,
medizinische Geräte/Hilfsmittel, Spielzeug u. ä.
Einstellen der
Lautsprecherparameter
Um einen optimalen Raumklang zu erzielen,
geben Sie zunächst die Entfernung der
Lautsprecher von der Hörposition und ihre
Größe an und stellen Sie anschließend Pegel und
Balance ein. Stellen Sie mithilfe des Testtons die
Lautstärke und Balance der Lautsprecher auf
denselben Pegel ein.
Wählen Sie im Setup-Menü die Option
„LAUTSPRECHER“. Einzelheiten dazu finden
Sie unter „Einstellungen für die Lautsprecher“
(Seite 68).
22DE
4
Legen Sie eine CD/DVD ein.
Wiedergeben von CDs/
DVDs
Mit der wiederzugebenden Seite
nach unten
Bei bestimmten DVDs oder VIDEO-CDs sind
bestimmte Funktionen unter Umständen anders
oder eingeschränkt.
Schlagen Sie bitte in den mit der CD/DVD
gelieferten Anweisungen nach.
CD/DVD-Fach
A H
Stellen Sie die
Lautstärke ein.
5
"/1/
Anzeige STANDBY
FUNCTION
Schließen Sie
Kopfhörer an.
Wiedergeben von CDs/DVDs
Drücken Sie die CD/DVD in das CD/DVDFach hinein, bis sie automatisch eingezogen
wird.
Die CD/DVD wird automatisch eingezogen
und „READING“ erscheint im Display an
der Vorderseite.
Wiedergeben von CDs/DVDs
Drücken Sie H.
Die normale Wiedergabe beginnt.
Stellen Sie die Lautstärke der Anlage ein.
Im Anschluss an Schritt 5
"/1
FUNCTION
Bei manchen CDs/DVDs erscheint ein Menü auf
dem Fernsehschirm. Sie können die CD/DVD
nach den Anweisungen auf dem
Menübildschirm interaktiv wiedergeben lassen
(DVD: Seite 26, VIDEO CD: Seite 26).
So nehmen Sie die CD/DVD
heraus
H
1
2
3
Schalten Sie das Fernsehgerät ein.
Stellen Sie mit dem
Eingangswählschalter am
Fernsehgerät diese Anlage ein.
Drücken Sie "/1 an der Anlage.
Drücken Sie A an der Anlage oder Z auf der
Fernbedienung. Wenn die Anlage die CD/DVD
auswirft, nehmen Sie sie heraus. „READY!“
erscheint im Display an der Vorderseite.
So schalten Sie die Anlage ein
Drücken Sie "/1 an der Anlage. Die Anlage
schaltet sich ein. Im Bereitschaftsmodus können
Sie die Anlage auch einschalten, indem Sie A an
der Anlage oder H drücken.
Die Anlage schaltet sich ein.
Wenn an der Anlage nicht „DVD“
eingestellt ist, wählen Sie mit der Taste
FUNCTION die Funktion „DVD“ aus.
„READY!“ erscheint im Display an der
Vorderseite und die Anlage ist bereit zum
Einlegen einer CD/DVD.
Fortsetzung
23DE
So schalten Sie die Anlage aus
Drücken Sie "/1 auf der Fernbedienung. Die
Anlage schaltet in den Bereitschaftsmodus und
die Anzeige STANDBY leuchtet rot. Wenn Sie
die Anlage komplett ausschalten wollen, ziehen
Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose.
Schalten Sie die Anlage während der
Wiedergabe einer CD/DVD nicht mit der Taste
"/1 an der Anlage aus. Dadurch könnten die
Menüeinstellungen gelöscht werden. Wenn Sie
die Anlage ausschalten, stoppen Sie mit x
zunächst die Wiedergabe und drücken Sie dann
"/1 auf der Fernbedienung.
Weitere Funktionen
Z
./>
X
H
x
MUTING
Tipp
Wenn bereits eine CD/DVD eingelegt ist, können Sie
sie wiedergeben, indem Sie einfach H drücken. Die
Anlage wechselt zur DVD-Funktion und die
Wiedergabe beginnt (Auto-Funktion). Wenn jedoch
die Programmwiedergabe eingeschaltet ist, können Sie
die Wiedergabe nur mit H starten.
VOLUME +/–
Funktion
Drücken Sie
So sparen Sie im
Bereitschaftsmodus Strom
Stoppen
x
Drücken Sie einmal "/1 an der Anlage oder "/1
auf der Fernbedienung.
Fortsetzen der Wiedergabe
nach einer Pause
Tipp
Weiterschalten zum nächsten >
Kapitel, zum nächsten Stück,
zur nächsten Szene bzw. zur
nächsten Datei im normalen
Wiedergabemodus
Wenn sich die Anlage im Bereitschaftsmodus befindet,
leuchtet die Anzeige STANDBY an der Anlage.
So beenden Sie den Bereitschaftsmodus
Drücken Sie "/1 auf der Fernbedienung.
Unterbrechen der Wiedergabe X
(Pause)*
X oder H
Zurückschalten zum
.
vorherigen Kapitel, zum
vorherigen Stück, zur
vorherigen Szene bzw. zur
vorherigen Datei im normalen
Wiedergabemodus
Stoppen der Wiedergabe und
Herausnehmen der CD/DVD
Z
Stummschalten des Tons
MUTING. Wenn der
Ton wieder zu hören sein
soll, drücken Sie die
Taste erneut oder
erhöhen Sie mit
VOLUME + die
Lautstärke.
* Während der JPEG-Wiedergabe können Sie nicht in
den Pausemodus schalten.
Hinweise
• Wenn keine CD/DVD eingelegt ist, erscheint
„READY!“ im Display an der Vorderseite.
• Nach einer Unterbrechung der DVD-Wiedergabe von
etwa einer Stunde schaltet sich die Anlage
automatisch aus.
24DE
Hinweise
(Wiedergabefortsetzung)
Tipp
Wenn Sie die Wiedergabe der CD/DVD
stoppen, speichert die Anlage die Stelle, an der
Sie die Wiedergabe mit x gestoppt haben, und
„RESUME“ erscheint im Display an der
Vorderseite. Solange Sie die CD/DVD nicht
herausnehmen, funktioniert die
Wiedergabefortsetzung, auch wenn die Anlage
mit "/1 in den Bereitschaftsmodus geschaltet
wird.
H
1
• Je nachdem, wo Sie die Wiedergabe der CD/DVD
unterbrochen haben, setzt die Anlage die Wiedergabe
unter Umständen nicht genau an derselben Stelle fort.
• Die Stelle, an der Sie die Wiedergabe unterbrochen
haben, bleibt nicht gespeichert, wenn Sie:
– den Wiedergabemodus wechseln.
– die Einstellung im Setup-Menü ändern.
Wenn die Wiedergabe am Anfang der CD/DVD
beginnen soll, drücken Sie zweimal x und drücken
dann H.
Wiedergeben von CDs/DVDs
Fortsetzen der
Wiedergabe an der Stelle,
an der Sie die CD/DVD
gestoppt haben
x
Stoppen Sie während der Wiedergabe
einer CD/DVD mit der Taste x die
Wiedergabe.
„RESUME“ erscheint im Display an der
Vorderseite und Sie können die
Wiedergabe der CD/DVD an der Stelle
fortsetzen, an der Sie sie gestoppt haben.
Wenn „RESUME“ nicht angezeigt wird,
steht die Wiedergabefortsetzung nicht zur
Verfügung.
2
Drücken Sie H.
Die Anlage startet die Wiedergabe an der
Stelle, an der Sie sie in Schritt 1
unterbrochen haben.
25DE
Arbeiten mit dem Menü
einer DVD
Eine Bild- oder Tonaufnahme auf einer DVD ist
in viele Abschnitte unterteilt, die als „Titel“
bezeichnet werden. Wenn Sie eine DVD
abspielen, die mehrere Titel enthält, können Sie
über DVD TOP MENU/ALBUM– den
gewünschten Titel auswählen.
Bei der Wiedergabe von DVDs, bei denen Sie
Optionen wie die Sprache der Untertitel oder die
Sprache der Tonspur auswählen können, wählen
Sie diese Optionen über DVD MENU/
ALBUM+ aus.
Wiedergeben von VIDEOCDs mit PBC-Funktionen
(Version 2.0)
(PBC-Wiedergabe)
Bei der PBC-Wiedergabe (PBC Wiedergabesteuerung) stehen Ihnen einfache
interaktive Funktionen, Suchfunktionen und
andere Funktionen dieser Art zur Verfügung.
Bei der PBC-Wiedergabe können Sie Ihre
VIDEO-CDs also interaktiv abspielen, und zwar
mithilfe des Menüs auf dem Fernsehschirm.
Zahlentasten
Zahlentasten
./>
H
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
DVD MENU/
ALBUM+
C/X/x/c/
ENTER
1
2
3
Wählen Sie das wiederzugebende
Element bzw. die Option, die
eingestellt werden soll, mit C/X/x/c
oder den Zahlentasten aus.
Drücken Sie ENTER.
Hinweis
Wenn das DVD-Top-Menü oder ein DVD-Menü bei
der DVD-Wiedergabe etwa eine Stunde lang angezeigt
wird, schaltet sich die Anlage automatisch aus.
26DE
O RETURN
1
Starten Sie die Wiedergabe einer
VIDEO-CD mit PBC-Funktionen.
Das Menü zum Auswählen von Optionen
erscheint.
Drücken Sie DVD TOP MENU/ALBUM–
oder DVD MENU/ALBUM+.
Auf dem Fernsehschirm wird das DVDMenü angezeigt.
Der Inhalt des Menüs variiert von DVD zu
DVD.
x
X/x/
ENTER
2
3
4
Wählen Sie mit X/x oder den
Zahlentasten die Nummer der
gewünschten Option aus.
Drücken Sie ENTER.
Gehen Sie bei den interaktiven
Funktionen wie im Menü erläutert vor.
Schlagen Sie aber auch in den
Anweisungen nach, die mit der VIDEO-CD
geliefert wurden. Die Funktionen sind nicht
bei allen VIDEO-CDs gleich.
So kehren Sie zum Hauptmenü
zurück
Drücken Sie O RETURN.
Wiedergeben eines MP3Audiostücks
Hinweise
Tipp
Wenn die Wiedergabe ohne PBC-Funktionen erfolgen
soll, wählen Sie im Stoppmodus mit ./> oder
den Zahlentasten ein Stück aus und drücken dann H
oder ENTER.
„Wiedergabe ohne PBC“ erscheint auf dem
Fernsehschirm und die Anlage schaltet in den
normalen Wiedergabemodus. Standbilder, zum
Beispiel ein Menü, können Sie in diesem Modus nicht
anzeigen lassen. Um wieder zur PBC-Wiedergabe zu
wechseln, drücken Sie zweimal x und dann H.
Sie können MP3-Audiostücke wiedergeben, die
auf CD-ROMs, CD-Rs und CD-RWs
aufgezeichnet sind. Die Anlage erkennt die
Stücke allerdings nur, wenn die CDs im
ISO9660-Format Stufe 1 oder 2 oder im JolietFormat aufgezeichnet wurden. Auch
Multisession-CDs können wiedergegeben
werden. Einzelheiten zum Aufnahmeformat
finden Sie in den Anweisungen zum CD-R/RWGerät oder zur Aufnahmesoftware (nicht
mitgeliefert).
1
2
Wiedergeben von CDs/DVDs
• Bei manchen VIDEO-CDs erscheint in Schritt 1 kein
Menü.
• In den Anweisungen zu manchen VIDEO-CDs lautet
die Aufforderung in Schritt 3 unter Umständen nicht
„Drücken Sie ENTER“, sondern „Drücken Sie
SELECT“. Drücken Sie in diesem Fall H.
Legen Sie eine Daten-CD im MP3Format in die Anlage ein.
Drücken Sie H.
Die Anlage beginnt mit der Wiedergabe des
ersten MP3-Audiostücks im ersten Album
auf der CD.
Hinweise
• Mit dieser Anlage können MP3-Audiostücke
(MPEG1 Audio Layer3) wiedergegeben werden. Die
Anlage kann Audiostücke im MP3PRO-Format nicht
wiedergeben.
• Diese Anlage kann Multisession-CDs wiedergeben,
sofern sich ein MP3-Audiostück in der ersten Sitzung
befindet. Auch weitere MP3-Audiostücke in späteren
Sitzungen können in diesem Fall wiedergegeben
werden.
• Höchstzahl an Alben auf einer CD: 99 (Ein Album
kann maximal 250 MP3-Audiostücke enthalten.)
• Ein Album, das keine MP3-Audiostücke enthält, wird
übersprungen.
• Wenn eine andere als eine MP3-Datei die
Erweiterung „.MP3“ hat, kann die Anlage die Datei
nicht richtig erkennen und erzeugt laute
Störgeräusche, die das Lautsprechersystem
beschädigen könnten.
• Wenn die Anlage eine MP3-CD nicht wiedergeben
kann, nehmen Sie die CD heraus und wählen in den
Setup-Optionen „BENUTZEREINSTELLUNGEN“.
Wählen Sie „PRIORITÄT DATA-CD“, setzen Sie
die Option auf „MP3 (Seite 67) und legen Sie die CD
erneut ein.
• Mit dieser Anlage können Sie bis zu 8
Unterverzeichnisse wiedergeben lassen.
27DE
Auswählen eines Albums und
Stücks
4
Wählen Sie mit X/x die Option
(STÜCK) aus und drücken
Sie ENTER.
Die Liste der Stücke im aktuellen Album
erscheint.
HOME TOWN
ROCK BEST HIT
MP3
1.HIGHWAY
2.VIEW POINT
3.MY CHILDREN
4.DANCING
5.GOOD TASTE
6.DESTINATION
7.MARATHON
8.PLACE-KICK
9.TAKE IT EASY
10.PORT TOWER
11.STANDARD
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
1
O RETURN
Drücken Sie DVD DISPLAY.
Das Steuermenü und der Name der MP3Daten-CD werden angezeigt.
2
Wählen Sie mit X/x die Option
(ALBUM) aus und drücken
Sie ENTER oder c.
Die Liste der Alben auf der CD erscheint.
HOME TOWN
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
3
Wenn die Liste aller Stücke oder Alben so
lang ist, dass sie nicht ins Fenster passt,
erscheint ein Bildlauffeld. Drücken Sie c,
um das Bildlauffeld auszuwählen, und
ziehen Sie dann mit X/x das Bildlauffeld,
um den Rest der Liste anzuzeigen. Mit C
oder O RETURN können Sie zur Liste der
Stücke bzw. Alben zurückschalten.
DVD MENU/
ALBUM+
Wählen Sie mit X/x das
wiederzugebende Album aus und
drücken Sie ENTER.
MP3
5
Wählen Sie mit X/x ein Stück aus und
drücken Sie ENTER.
Die Wiedergabe des ausgewählten Stücks
beginnt.
So schalten Sie wieder zur
vorherigen Anzeige
Drücken Sie O RETURN oder C.
So schalten Sie die Anzeige aus
Drücken Sie DVD DISPLAY.
Hinweise
• Für Album- oder Stücknamen können nur die
Buchstaben des Alphabets sowie Ziffern verwendet
werden. Alle anderen Zeichen werden als „ “
angezeigt.
• Wenn die MP3-Datei, die Sie wiedergeben, ID3-Tags
enthält, werden die ID3-Tag-Informationen als
Stückname angezeigt.
• ID3-Tags gibt es nur in Version 1.
• Bei der Wiedergabe einer MP3-Datei mit VBR
(variabler Bitrate) kann sich die angezeigte
verstrichene Dauer von der tatsächlichen Dauer
unterscheiden.
Tipp
Wenn eine MP3-Daten-CD eingelegt ist, können Sie
mit DVD MENU/ALBUM+ bzw. DVD TOP MENU/
ALBUM– auf der Ferbedienung ein Album
auswählen.
28DE
Wiedergeben von JPEGBilddateien
1
2
Legen Sie eine Daten-CD im JPEGFormat in die Anlage ein.
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
1
O RETURN
Drücken Sie DVD DISPLAY.
Das Steuermenü und der Name der JPEGDaten-CD werden angezeigt.
2
Wählen Sie mit X/x die Option
(ALBUM) aus und drücken
Hinweise
• Mit der Anlage können Dateien mit der Erweiterung
„.JPG“ und „.JPEG“ wiedergegeben werden.
• Mit der Anlage können Sie Multisession-CDs
wiedergeben lassen.
• Ein Album, das keine JPEG-Datei enthält, wird
übersprungen.
• Wenn die Anlage eine JPEG-CD nicht wiedergeben
kann, nehmen Sie die CD heraus und wählen in den
Setup-Optionen „BENUTZEREINSTELLUNGEN“.
Wählen Sie „PRIORITÄT DATA-CD“, setzen Sie
die Option auf „JPEG“ (Seite 67) und legen Sie die
CD erneut ein.
• Eine JPEG-Datei mit einem Bild, das über 4.720
Punkte lang oder breit ist, kann nicht wiedergegeben
werden.
• Je nach Dateiformat können einige CD-Rs oder CDRWs mit dieser Anlage nicht abgespielt werden.
• Mit dieser Anlage können Sie bis zu 8
Unterverzeichnisse wiedergeben lassen.
• Bilddateien im progressiven JPEG-Format können
mit dieser Anlage nicht wiedergegeben werden.
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
Drücken Sie H.
Die Anlage beginnt mit der Wiedergabe der
ersten JPEG-Bilddatei im ersten Album auf
der CD.
DVD MENU/
ALBUM+
Wiedergeben von CDs/DVDs
Sie können JPEG-Bilddateien wiedergeben, die
auf CD-ROMs, CD-Rs und CD-RWs
aufgezeichnet sind. Die Anlage erkennt die
Dateien allerdings nur, wenn die CDs im
ISO9660-Format Stufe 1 oder 2 oder im JolietFormat aufgezeichnet wurden. Auch
Multisession-CDs können wiedergegeben
werden. Einzelheiten zum Aufnahmeformat
finden Sie in den Anweisungen zum CD-R/RWGerät oder zur Aufnahmesoftware (nicht
mitgeliefert).
Auswählen eines Albums und
einer Datei
Sie ENTER oder c.
Die Liste der Alben auf der CD erscheint.
MOUNTAIN
JPEG
FAMILY
FLOWER
GARDEN
TRAIN
CAR
3
Wählen Sie mit X/x das
wiederzugebende Album aus und
drücken Sie ENTER.
Fortsetzung
29DE
4
Wählen Sie mit X/x die Option
(DATEI) aus und drücken Sie
ENTER.
Die Liste der Dateien im aktuellen Album
erscheint.
MOUNTAIN
FAMILY
Ausführen einer
Bildpräsentation bei einer
JPEG-Daten-CD
JPEG
1.HAPPY
2.BIRTHDAY
3.CELEBRATION
4.CHRISTMAS
5.MOM
6.BASEBALL
7.PARTY
8.DAD
9.TRAVEL
10.FRIEND
11.DRIVE
Wenn die Liste aller Dateien oder Alben so
lang ist, dass sie nicht ins Fenster passt,
erscheint ein Bildlauffeld. Drücken Sie c,
um das Bildlauffeld auszuwählen, und
ziehen Sie dann mit X/x das Bildlauffeld,
um den Rest der Liste anzuzeigen. Mit C
oder O RETURN können Sie zur Liste der
Dateien bzw. Alben zurückschalten.
5
Wählen Sie mit X/x eine Datei aus und
drücken Sie ENTER.
M
H
1
Die Bildpräsentation beginnt mit dem
aktuellen Bild.
2
So schalten Sie die Anzeige aus
Drücken Sie DVD DISPLAY.
Hinweise
• Für Album- oder Dateinamen können nur die
Buchstaben des Alphabets sowie Ziffern verwendet
werden. Alle anderen Zeichen werden als „ “
angezeigt.
• Höchstzahl an Alben auf einer CD: 99 (Ein Album
kann maximal 250 JPEG-Bilddateien enthalten.)
Tipp
Wenn eine JPEG-Daten-CD eingelegt ist, können Sie
mit DVD MENU/ALBUM+ bzw. DVD TOP MENU/
ALBUM– auf der Ferbedienung ein Album
auswählen.
30DE
So ändern Sie die Anzeigedauer
der Bilder bei der
Bildpräsentation
Mit jedem Tastendruck auf M während einer
Bildpräsentation wechselt die Anzeigedauer.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige
folgendermaßen:
VORWÄRTS t VORWÄRTS t VORWÄRTS
(FF)1M
(FF)2M
(FF)3M
t
Drücken Sie O RETURN oder C.
Drücken Sie H, wenn Sie die
Bildpräsentation beenden möchten.
Die Anlage wechselt ab dem aktuellen Bild
wieder in den normalen Wiedergabemodus.
Die Wiedergabe der ausgewählten Datei
beginnt.
So schalten Sie wieder zur
vorherigen Anzeige
Drücken Sie M, während ein JPEGBild angezeigt wird.
Die Anzeigedauer der einzelnen Bilder ist bei
VORWÄRTS (FF)3M kürzer als bei
VORWÄRTS (FF)2M.
Hinweis
Die Wiedergaberichtung können Sie bei einer
Bildpräsentation nicht wechseln.
So drehen Sie das aktuelle
Bild
Zusammenstellen eines
eigenen Programms
(Programmwiedergabe)
H
CLEAR
C/c
REPEAT
Wiedergeben von CDs/DVDs
Sie können den Inhalt einer CD in beliebiger
Reihenfolge wiedergeben lassen, indem Sie die
Stücke darauf in der gewünschten Reihenfolge
zu einem Programm zusammenstellen. Das
Programm kann bis zu 25 Stücke lang sein.
PLAY
MODE
Zahlentasten
Drehen Sie das aktuelle Bild mit C/c.
Mit jedem Tastendruck auf c wird das Bild um
90° im Uhrzeigersinn gedreht.
Mit jedem Tastendruck auf C wird das Bild um
90° gegen den Uhrzeigersinn gedreht.
H
Hinweis
C/X/x/c/
ENTER
Während einer Bildpräsentation können Sie keine
Bilder drehen. Schalten Sie zuvor mit H wieder in
den normalen Wiedergabemodus.
O RETURN
1
Drücken Sie im Stoppmodus so oft
PLAY MODE, bis „PGM“ im Display an
der Vorderseite erscheint.
Das Menü zum Programmieren erscheint
auf dem Fernsehschirm.
Program
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Total Time 0:00
Fortsetzung
31DE
2
5
Drücken Sie c.
Der Cursor bewegt sich zu einem Stück (in
diesem Fall „1“). Bevor Sie ein MP3-Stück
in Ihr Programm aufnehmen können,
müssen Sie das Album auswählen.
Total Time 0:00
Program
1
Track
2
1
3
2
4
3
5
4
6
5
7
6
8
7
9
8
10
9
10
TRACK1
TRACK2
TRACK3
TRACK4
TRACK5
TRACK6
TRACK7
TRACK8
TRACK9
TRACK10
Wählen Sie das Stück aus, das Sie
programmieren wollen.
Wählen Sie zum Beispiel Stück „7“ aus.
Program
1
Track
2
1
3
2
4
3
5
4
6
5
7
6
8
7
9
8
10
9
10
4
6
Starten Sie mit H die
Programmwiedergabe.
Sonstige Funktionen
Funktion
Gehen Sie folgendermaßen
vor:
Zurückschalten
zur normalen
Wiedergabe
Drücken Sie während der
Wiedergabe CLEAR.
Ausblenden des
Menüs zum
Programmieren
Blenden Sie im Stoppmodus mit
PLAY MODE das Menü zum
Programmieren aus.
Löschen von
programmierten
Stücken
Drücken Sie in Schritt 5 die Taste
CLEAR. Das jeweils letzte Stück
wird aus dem Programm gelöscht.
Total Time 0:00
Hinweise
TRACK1
TRACK2
TRACK3
TRACK4
TRACK5
TRACK6
TRACK7
TRACK8
TRACK9
TRACK10
Wählen Sie mit X/x oder den
Zahlentasten „7“ aus und drücken Sie
ENTER.
Gesamtspieldauer der
programmierten Stücke (außer MP3)
Program
1 TRACK7
2
3
4
5
6
7
8
9
10
32DE
Die programmierten Stücke werden in der
angegebenen Reihenfolge angezeigt.
Die Programmwiedergabe beginnt.
Wenn das Programm zu Ende ist, können
Sie die Wiedergabe desselben Programms
erneut mit H starten.
Wenn die Liste der Stücke so lang ist, dass
sie nicht ins Fenster passt, erscheint ein
Bildlauffeld. Drücken Sie c, um das
Bildlauffeld auszuwählen, und ziehen Sie
dann mit X/x das Bildlauffeld, um den Rest
der Liste anzuzeigen. Drücken Sie C oder
O RETURN, wenn Sie wieder zur Liste
der Stücke schalten wollen.
3
Wollen Sie weitere Stücke
programmieren, gehen Sie wie unter
Schritt 2 bis 4 erläutert vor.
Total Time 12:34
• Für DVDs und JPEG-Dateien steht diese
Programmwiedergabefunktion nicht zur Verfügung.
• Wenn Sie die CD herausnehmen, wird die
Programmwiedergabe beendet und das von Ihnen
zusammengestellte Programm wird gelöscht.
• Wenn Sie MP3-Stücke programmieren, wird
„- - : - -“ als Gesamtspieldauer der programmierten
Stücke angezeigt.
Tipp
Sie können die programmierten Stücke wiederholt
wiedergeben lassen. Drücken Sie REPEAT oder setzen
Sie während der Programmwiedergabe
„WIEDERHOLEN“ im Steuermenü auf „ALLE“
(Seite 33).
Wiedergeben in
willkürlicher Reihenfolge
(Zufallswiedergabe)
Einstellen der
Zufallswiedergabe im
Steuermenü
Sie können mit dieser Anlage die Titel
„mischen“ (engl. shuffle) und in willkürlicher
Reihenfolge wiedergeben lassen. Wenn Sie die
Funktion ein zweites Mal ausführen, kann die
Wiedergabereihenfolge eine ganz andere sein.
H
CLEAR
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
PLAY
MODE
1
Wiedergeben von CDs/DVDs
Sie können die normale Zufallswiedergabe oder
den Album-Shuffle-Modus (nur MP3)
einstellen.
Drücken Sie DVD DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
2
Wählen Sie mit X/x die Option
(MODUS) aus und drücken
H
1
HOME TOWN
ROCK BEST HIT
(15)
Drücken Sie im Stoppmodus so oft
PLAY MODE, bis „SHUF“ im Display an
der Vorderseite erscheint.
Bei der Wiedergabe einer MP3-CD können
Sie alle Stücke in den einzelnen Alben in
willkürlicher Reihenfolge wiedergeben
lassen.
Näheres zum Wiedergeben von Alben in
willkürlicher Reihenfolge finden Sie auf
Seite 33.
2
Sie ENTER oder c.
NORMAL
NORMAL(ALBUM)
ZUFALL
ZUFALL(ALBUM)
PROGRAMM
3
Drücken Sie H.
Wählen Sie mit X/x die Option ZUFALL
oder ZUFALL (ALBUM) und drücken
Sie ENTER.
ZUFALL: Die Stücke auf der CD werden in
willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben.
ZUFALL (ALBUM): Die Stücke aus dem
ausgewählten Album werden in
willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben.
So schalten Sie wieder zum
normalen Wiedergabemodus
Drücken Sie im Stoppmodus PLAY MODE so
oft, bis „SHUF“ im Display an der Vorderseite
ausgeblendet wird, bzw. drücken Sie CLEAR
während der Wiedergabe, um zur normalen
Wiedergabe zu schalten.
MP3
4
Drücken Sie H.
Die Zufallswiedergabe im ausgewählten
Modus beginnt.
Hinweis
Die Zufallswiedergabe wird beendet, wenn Sie die CD
auswerfen lassen. Der Wiedergabemodus wechselt in
folgender Reihenfolge:
ZUFALL t NORMAL
ZUFALL (ALBUM) t NORMAL (ALBUM)
33DE
x Bei der Wiedergabe einer DVD
Wiederholte Wiedergabe
(Wiedergabewiederholung)
Sie können alle Titel, Stücke, Dateien sowie
einzelne Titel, Kapitel und Stücke auf einer CD/
DVD wiederholt wiedergeben lassen.
Bei der Zufallswiedergabe oder der
Programmwiedergabe gibt die Anlage die
Stücke wiederholt in willkürlicher oder
programmierter Reihenfolge wieder.
Bei der PBC-Wiedergabe von VIDEO-CDs
(Seite 26) ist eine wiederholte Wiedergabe nicht
möglich.
REPEAT
CLEAR
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
Drücken Sie DVD DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
2
Wählen Sie mit X/x die Option
(WIEDERHOLEN) aus und
drücken Sie ENTER oder c.
Wenn Sie nicht „AUS“ wählen, leuchtet die
Anzeige für „WIEDERHOLEN“ grün.
3
x Wenn eine VIDEO-CD/Super Audio
CD/CD/MP3-CD wiedergegeben und
die Programmwiedergabe auf AUS
gesetzt wird
• AUS: Die CD wird nicht wiederholt
wiedergegeben.
• ALLE: Alle Stücke auf der CD
werden wiederholt wiedergegeben
oder das aktuelle Album wird
wiederholt wiedergegeben (nur wenn
als Wiedergabemodus NORMAL
(ALBUM) oder ZUFALL (ALBUM)
ausgewählt ist).
• STÜCK: Das aktuelle Stück wird
wiederholt wiedergegeben.
x Bei der Wiedergabe einer JPEG-CD
H
1
• AUS: Die DVD wird nicht wiederholt
wiedergegeben.
• ALLE: Alle Titel werden wiederholt
wiedergegeben.
• TITEL: Der aktuelle Titel auf einer
DVD wird wiederholt wiedergegeben.
• KAPITEL: Das aktuelle Kapitel wird
wiederholt wiedergegeben.
Wählen Sie die Einstellung für die
wiederholte Wiedergabe aus und
drücken Sie ENTER.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
1:32:55
• AUS: Die CD wird nicht wiederholt
wiedergegeben.
• ALLE: Alle Dateien auf der CD
werden wiederholt wiedergegeben
(wenn als Wiedergabemodus
NORMAL ausgewählt ist) oder das
aktuelle Album wird wiederholt
wiedergegeben (wenn als
Wiedergabemodus NORMAL
(ALBUM) ausgewählt ist).
x Wenn die Programmwiedergabe auf
EIN gesetzt wird
• AUS: Die CD wird nicht wiederholt
wiedergegeben.
• ALLE: Die Wiedergabe erfolgt
wiederholt in programmierter
Reihenfolge.
DVD
So beenden Sie die wiederholte
Wiedergabe
Drücken Sie CLEAR.
AUS
ALLE
TITEL
KAPITEL
34DE
Hinweise
Suchen nach einer
bestimmten Stelle auf
einer CD/DVD
(Scannen, Wiedergabe in Zeitlupe)
Tipps
• Sie können die wiederholte Wiedergabe im
Stoppmodus starten.
Wählen Sie „WIEDERHOLEN“ und drücken Sie
H.
Die wiederholte Wiedergabe beginnt.
• Sie können den Modus für „WIEDERHOLEN“
direkt aufrufen.
Drücken Sie REPEAT auf der Fernbedienung.
• Sie können die wiederholte Wiedergabe bei
DVD-Titeln ausführen, die Kapitel enthalten.
Sie können eine bestimmte Stelle auf einer CD/
DVD suchen, indem Sie dabei das Bild schnell
oder in Zeitlupe wiedergeben.
SLOW
m/M
Wiedergeben von CDs/DVDs
• Bei manchen DVDs funktioniert die wiederholte
Wiedergabe nicht.
• Die wiederholte Wiedergabe wird beendet, wenn Sie
die CD/DVD auswerfen lassen.
• Wenn „ALLE“ ausgewählt ist, erfolgt die
wiederholte Wiedergabe höchstens 5 Mal.
/
H
Hinweise
• Bei manchen DVDs/VIDEO-CDs sind nicht alle der
beschriebenen Funktionen möglich.
• Beim Scannen und bei der Wiedergabe in Zeitlupe
wird kein Ton ausgegeben.
Schnelles Suchen nach einer
Stelle durch Weiterschalten
oder Zurückschalten
(Scannen)
1
2
Drücken Sie während der Wiedergabe
einer CD/DVD die Taste m oder M.
Wenn Sie die gewünschte Stelle
gefunden haben, drücken Sie H, um
wieder in die normale
Wiedergabegeschwindigkeit zu
schalten.
Fortsetzung
35DE
So ändern Sie die ScanGeschwindigkeit (nur DVD/
VIDEO-CD)
Mit jedem Tastendruck auf m oder M
während des Scannens wechselt die
Wiedergabegeschwindigkeit. Zwei
Geschwindigkeiten stehen zur Verfügung. Mit
jedem Tastendruck wechselt die Anzeige
folgendermaßen:
t
Wiedergaberichtung
VORWÄRTS t VORWÄRTS
(FF)2M
(FF)1M
t
Entgegen der Wiedergaberichtung
RÜCKWÄRTS t RÜCKWÄRTS
(FR)1m
(FR)2m
Die Wiedergabegeschwindigkeit VORWÄRTS
(FF)2M/RÜCKWÄRTS (FR)2m ist
schneller als VORWÄRTS (FF)1M/
RÜCKWÄRTS (FR)1m.
Suchen nach Titel/Kapitel/
Stück/Indexnummer/
Album/Datei
Sie können nach einem Titel (DVD), einem
Kapitel (DVD), einem Stück (CD, VIDEO-CD,
Super Audio CD, MP3), einer Indexnummer
(VIDEO-CD, Super Audio CD), einem Album
(MP3, JPEG) oder einer Datei (JPEG) suchen.
Titel, Stücke, Alben und Dateien auf einer CD/
DVD haben eindeutige Nummern. Sie können
sie daher über das Steuermenü auswählen. Auch
Kapitel und Indizes auf einer DVD bzw. CD
sind eindeutig nummeriert. Sie können sie also
durch Eingabe der jeweiligen Nummer
auswählen. Oder Sie können anhand des
Zeitcodes nach einer bestimmten Stelle suchen
(ZEITSUCHE).
Wiedergabe Bild für Bild
(Wiedergabe in Zeitlupe)
(nur DVD/VIDEO-CD)
CLEAR
Drücken Sie
oder
, wenn sich die
Anlage im Pausemodus befindet.
Um wieder in die normale
Wiedergabegeschwindigkeit zu schalten,
drücken Sie H.
Zahlentasten
So wechseln Sie die
Zeitlupengeschwindigkeit
Mit jedem Tastendruck auf
oder
bei der
Wiedergabe in Zeitlupe wechselt die
Wiedergabegeschwindigkeit. Zwei
Geschwindigkeiten stehen zur Verfügung. Mit
jedem Tastendruck wechselt die Anzeige
folgendermaßen:
t
Wiedergaberichtung
SLOW 2 t SLOW 1
t
Entgegen der Wiedergaberichtung (nur DVD)
SLOW 2 t SLOW 1
Die SLOW 2 /SLOW 2 Wiedergabegeschwindigkeit ist langsamer als
SLOW 1 /SLOW 1 .
36DE
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
O RETURN
Suchen nach Titel/Stück/
Album/Datei
1
Drücken Sie DVD DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
2
Wählen Sie mit X/x die Suchmethode
aus und drücken Sie ENTER oder c.
x Bei der Wiedergabe einer DVD
(TITEL)
x Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD
(STÜCK)
1
Drücken Sie DVD DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
2
(STÜCK)
Wählen Sie mit X/x die Suchmethode
aus.
x Bei der Wiedergabe einer DVD
x Bei der Wiedergabe einer CD
(KAPITEL)
(STÜCK)
x Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD
x Bei der Wiedergabe einer MP3-CD
(INDEX)
(ALBUM) oder
(STÜCK)
x Bei der Wiedergabe einer Super
Audio CD
x Bei der Wiedergabe einer JPEGDatei
(INDEX)
Wiedergeben von CDs/DVDs
x Bei der Wiedergabe einer Super
Audio CD
Suchen nach Kapitel/
Indexnummer
(ALBUM) oder
Beispiel: Wenn Sie
(KAPITEL)
wählen
„** (**)“ wird hervorgehoben (** steht für
eine Zahl).
Die Zahl in Klammern gibt die Gesamtzahl
an Kapiteln oder Indexnummern an.
(DATEI)
Beispiel: Wenn Sie
(STÜCK)
wählen
Die Liste der Stücke auf der CD erscheint.
CD
CD
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
1:32:55
1.HIGHWAY
2.VIEW POINT
3.MY CHILDREN
4.DANCING
5.GOOD TASTE
6.DESTINATION
7.MARATHON
8.PLACE-KICK
9.TAKE IT EASY
10.PORT TOWER
11.STANDARD
12.LADY
Wenn die Liste aller Stücke oder Alben so
lang ist, dass sie nicht ins Fenster passt,
erscheint ein Bildlauffeld. Drücken Sie c,
um das Bildlauffeld auszuwählen, und
ziehen Sie dann mit X/x das Bildlauffeld,
um den Rest der Liste anzuzeigen. Mit C
oder O RETURN können Sie zur Liste der
Stücke bzw. Alben zurückschalten.
CD
Drücken Sie ENTER oder c.
„** (**)“ wechselt zu „-- (**)“.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
––(34)
T
1:32:55
DVD
CD
13.STAY
14.BAD
15.BEAUTIFUL
16.HOLD.ME
17.FIRST TIME
18.BLUE SKY
19.OUR EARTH
20.NO NAME
21.SWEETEST
22.KISS ME
23.FIRE
24.ANGEL
3
3
DVD
Wählen Sie mit X/x das gewünschte
Stück aus und drücken Sie ENTER.
Die Anlage startet die Wiedergabe ab dem
ausgewählten Stück.
4
Wählen Sie mit X/x oder den
Zahlentasten die Nummer des zu
suchenden Kapitels bzw. die zu
suchende Indexnummer aus.
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben
Löschen Sie die Nummer mit CLEAR und
wählen Sie eine andere Nummer aus.
Fortsetzung
37DE
5
Drücken Sie ENTER.
Die Anlage startet die Wiedergabe ab der
ausgewählten Nummer.
Anzeigen von
Informationen zur CD/DVD
So blenden Sie das Steuermenü
aus
Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das
Steuermenü ausgeblendet wird.
So können Sie eine bestimmte
Stelle anhand des Zeitcodes
suchen (ZEITSUCHE)
Beispiel: Wenn Sie auf einer DVD anhand der
Spieldauer im aktuellen Titel suchen
1
Wählen Sie in Schritt 2
(ZEIT).
„T **:**:**“ (Wiedergabedauer des
aktuellen Titels) wird ausgewählt.
2
Drücken Sie ENTER oder c.
„T--:--:--“ erscheint anstelle von „**:**:**“.
3
Geben Sie den Zeitcode mit den
Zahlentasten ein und drücken Sie
anschließend ENTER.
Wenn Sie beispielsweise eine Stelle
suchen, die sich 2 Stunden, 10 Minuten und
20 Sekunden nach dem Anfang befindet,
geben Sie einfach „2:10:20“ ein.
Anzeigen der Spieldauer und
der Restspieldauer im Display
an der Vorderseite
Im Display an der Vorderseite des Geräts
werden Informationen über die CD/DVD
angezeigt, zum Beispiel die Restspieldauer und
die Gesamtzahl der Titel einer DVD bzw.
Stücke einer Super Audio CD, CD, VIDEO-CD
oder MP3-CD (Seite 81).
DISPLAY
Hinweise
• Die angezeigte Titel-, Kapitel- oder Stücknummer ist
die Nummer des entsprechenden Titels, Kapitels oder
Stücks auf der CD/DVD.
• Eine Szene auf einer VIDEO-CD können Sie nicht
suchen.
• Bei der Wiedergabe einer DVD geben Sie die
Spieldauer des aktuellen Titels als Zeitcode ein. Bei
der Wiedergabe einer CD, Super Audio CD, VIDEOCD oder MP3-CD geben Sie die Spieldauer des
aktuellen Stücks als Zeitcode ein.
Tipp
Sie können im Display die Spieldauer oder die
Restspieldauer anzeigen lassen. Einzelheiten dazu
finden Sie unter „Anzeigen der Spieldauer und der
Restspieldauer“ (page 41).
38DE
Drücken Sie DISPLAY.
Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY während
der Wiedergabe einer CD/DVD wechselt die
Anzeige im Display wie in den Diagrammen
dargestellt.
Bei der Wiedergabe einer DVD
Spieldauer und Nummer des aktuellen Titels
TITLE
CHAP
H
M
S
Bei der Wiedergabe einer VIDEOCD (ohne PBC-Funktionen), Super
Audio CD oder CD
Spieldauer und Nummer des aktuellen Stücks
INDEX
M
S
TITLE
CHAP
H
M
S
M
S
TRK
Spieldauer und Nummer
des aktuellen Kapitels
CHAP
M
S
M
S
Restspieldauer und Nummer
des aktuellen Stücks
H
M
INDEX
S
Spieldauer der CD
Restspieldauer und Nummer
des aktuellen Kapitels
CHAP
H
M
Wiedergeben von CDs/DVDs
TRK
Restspieldauer und Nummer des
aktuellen Titels
S
Restspieldauer der CD
Name und Spieldauer
des Titels
Name und Spieldauer
des Stücks
Aktuelles Klangfeld
Aktuelles Klangfeld
Fortsetzung
39DE
Bei der Wiedergabe einer MP3-CD
Hinweise
Spieldauer und Nummer des aktuellen Stücks
• Je nach Typ des Datenträgers, der wiedergegeben
wird, und je nach Wiedergabemodus werden die
Informationen unter Umständen nicht angezeigt.
• ID3-Tags gibt es nur in Version 1.
• Wenn die MP3-Datei, die Sie wiedergeben, ID3-Tags
enthält, werden die ID3-Tag-Informationen als
Stück- bzw. Dateiname angezeigt.
• Für Album-, Stück- oder Dateinamen können nur die
Buchstaben des Alphabets sowie Ziffern verwendet
werden. Alle anderen Zeichen werden als „ “
angezeigt.
• In folgenden Fällen werden verstrichene Spieldauer
und Restspieldauer eines Stücks unter Umständen
nicht präzise angezeigt:
– Eine MP3-Datei mit variabler Bitrate (VBR) wird
wiedergegeben.
TRK
M
S
M
S
Restspieldauer des
aktuellen Stücks
TRK
Name des Stücks (der
Datei) und Spieldauer
Name des Albums (Ordners)
und Spieldauer
Tipps
Aktuelles Klangfeld
Bei der Wiedergabe einer JPEGCD
Nummer der aktuellen Datei
Dateiname
Name des Albums
(Ordners)
Aktuelles Klangfeld
40DE
• Bei der Wiedergabe von VIDEO-CDs mit
PBC-Funktionen wird nur die Spieldauer der Szene
angezeigt.
• Die Spieldauer und die Restspieldauer des aktuellen
Kapitels, Titels, Stücks bzw. der Szene oder CD/
DVD werden auch auf dem Fernsehschirm angezeigt.
Einzelheiten zu diesen Informationen finden Sie im
folgenden Abschnitt „Anzeigen der Spieldauer und
der Restspieldauer“.
Anzeigen der Spieldauer und
der Restspieldauer
x Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD
(mit PBC-Funktionen)
• **:**
Spieldauer der aktuellen Szene
x Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD
(ohne PBC-Funktionen), Super Audio
CD oder CD
DISPLAY
• T **:**
Spieldauer des aktuellen Stücks
• T–**:**
Restspieldauer des aktuellen Stücks
• D **:**
Spieldauer der aktuellen CD
• D–**:**
Restspieldauer der aktuellen CD
x Bei der Wiedergabe einer MP3-CD
DVD
DISPLAY
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
DVD DISPLAY.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
1:32:55
Zeitangabe
2
• T **:**
Spieldauer des aktuellen Stücks
• T–**:**
Restspieldauer des aktuellen Stücks
So blenden Sie das Steuermenü
aus
Das Steuermenü erscheint.
T
Wiedergeben von CDs/DVDs
Sie können die Spieldauer und die
Restspieldauer des aktuellen Titels, Kapitels
oder Stücks und die Gesamtspiel- bzw.
Restspieldauer der CD/DVD anzeigen lassen.
Außerdem können Sie den DVD-/CD-/Super
Audio CD-Text sowie MP3-Ordnernamen/
Dateinamen/ID3-Tag (nur Musikstücke) auf der
CD/DVD anzeigen lassen.
• C **:**:**
Spieldauer des aktuellen Kapitels
• C–**:**:**
Restspieldauer des aktuellen Kapitels
• **:**:**
Spieldauer des Menüs oder des
aktuellen Titels ohne Kapitel
DVD
Datenträgertyp
Drücken Sie wiederholt DISPLAY, um
die Zeitangaben zu wechseln.
Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das
Steuermenü ausgeblendet wird.
Hinweise
• Nur Buchstaben des Alphabets und Ziffern können
angezeigt werden.
• Je nach Typ des Datenträgers, der wiedergegeben
wird, kann nur eine begrenzte Anzahl von Zeichen
angezeigt werden. Außerdem werden bei einigen
CDs/DVDs nicht alle Textzeichen angezeigt.
Welche Angaben angezeigt werden und
welche Zeitangaben Sie wechseln können,
hängt von der CD/DVD ab, die
wiedergegeben wird.
x Bei der Wiedergabe einer DVD
• T **:**:**
Spieldauer des aktuellen Titels
• T–**:**:**
Restspieldauer des aktuellen Titels
41DE
Anzeigen von Datumsangaben
(nur JPEG)
Sie können die Datumsangaben während der
Wiedergabe anzeigen lassen, sofern die JPEGBilddaten ein Exif*-Tag enthalten.
DVD
DISPLAY
Drücken Sie während der Wiedergabe DVD
DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
MOUNTAIN
FAMILY
1 ( 2 0 ) BIRTHDAY
JPEG
01 / 01/ 2003
Datumsangaben
* „Exchangeable Image File Format“ ist ein
Bildformat für Digitalkameras, das von der Japan
Electronics & Information Technology Industries
Association definiert wurde.
Hinweis
Wenn keine Datumsangaben vorhanden sind oder die
Daten auf der CD beschädigt sind, werden keine
Datumsangaben angezeigt.
Tipp
Sie können die Reihenfolge der Datumsangaben mit
JPEG DATUM unter
BENUTZEREINSTELLUNGEN (Seite 67) ändern.
42DE
2
Wählen Sie mit X/x die Option
(TON) aus und drücken Sie
Klangeinstellungen
ENTER oder c.
Wechseln der Tonspur
Die Optionen für TON werden angezeigt.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
1
3
Wählen Sie mit X/x das gewünschte
Audiosignal aus.
x Bei der Wiedergabe einer DVD
Bei den DVDs ist die Auswahl an Sprachen
unterschiedlich.
Wenn 4 Ziffern angezeigt werden, stellen
diese den Sprachcode dar. Schlagen Sie in
der Liste der Sprachcodes auf Seite 85
nach, welcher Code für welche Sprache
steht. Wenn dieselbe Sprache mehrmals
angezeigt wird, sind auf der DVD mehrere
Audioformate aufgezeichnet.
x Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD,
CD oder MP3-CD
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
• STEREO: Standardton (stereo)
• 1/L: Ton des linken Kanals
(monaural)
• 2/R: Ton des rechten Kanals
(monaural)
x Bei der Wiedergabe einer Super
Audio CD
AUDIO
DVD
DISPLAY
T
1:32:55
1: ENGLISCH
2: FRANZÖSISCH
3: SPANISCH
Klangeinstellungen
Wenn der Ton bei einer DVD in mehreren
Sprachen aufgezeichnet ist, können Sie während
der Wiedergabe der DVD eine dieser Sprachen
auswählen.
Wenn auf der DVD mehrere Audioformate
aufgezeichnet sind (PCM, Dolby Digital,
MPEG-Audio oder DTS), können Sie während
der DVD-Wiedergabe das gewünschte
Audioformat auswählen.
Bei Stereo-CDs, VIDEO-CDs oder MP3-CDs
können Sie den Ton des rechten oder linken
Kanals auswählen und diesen Kanal über den
rechten und den linken Lautsprecher
wiedergeben lassen. Der Stereoeffekt geht in
diesem Fall verloren. Wenn auf der CD
beispielsweise ein Lied enthalten ist, bei dem die
Singstimmen auf dem rechten Kanal und die
Instrumente auf dem linken Kanal aufgezeichnet
sind, können Sie den linken Kanal auswählen
und die Instrumente über beide Lautsprecher
wiedergeben lassen.
DVD
C/X/x/c/
ENTER
Drücken Sie während der Wiedergabe
DVD DISPLAY.
Bei Super Audio CDs ist die Auswahl an
Einstellungen im Stoppmodus
unterschiedlich.
• MULTI: Die Super Audio CD enthält
einen Mehrkanal-Wiedergabebereich.
• 2CH: Die Super Audio CD enthält
einen 2-Kanal-Wiedergabebereich.
• CD: Wenn Sie die SACD wie eine
herkömmliche CD wiedergeben
lassen wollen.
Das Steuermenü wird angezeigt.
Fortsetzung
43DE
Hinweis
Nicht bei allen Super Audio CDs stehen bei der
Wiedergabe diese drei Auswahlmöglichkeiten
zur Verfügung. Dies hängt von der
Schichtkonfiguration der wiederzugebenden
Super Audio CD ab.
4
* „PCM“, „MPEG“, „DTS“ oder „DOLBY
DIGITAL“ wird angezeigt.
Bei "DOLBY DIGITAL" werden die Kanäle
der Tonspur mit folgender Nummerierung
angezeigt.
Beim Dolby Digital-5.1-Kanal-Format:
Drücken Sie ENTER.
Raumklangkomponente 2
So blenden Sie das Steuermenü
aus
Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das
Steuermenü ausgeblendet wird.
Hinweise
• Bei CDs/DVDs, auf denen nicht mehrere
Audioformate aufgezeichnet sind, können Sie die
Tonspur nicht wechseln.
• Während der Wiedergabe einer DVD wechselt die
Tonspur möglicherweise automatisch.
Tipp
Sie können den Ton direkt auswählen, indem Sie
AUDIO drücken. Mit jedem Tastendruck wechselt die
Einstellung.
Anzeigen der
Audioinformationen der DVD
(nur DVD)
Wenn Sie „TON“ wählen, werden die
wiedergegebenen Kanäle auf dem Bildschirm
angezeigt.
So können zum Beispiel im Dolby DigitalFormat mehrere Signalformate - von
monauralen bis zu 5.1-Kanal-Signalen - auf
einer DVD aufgezeichnet werden. Je nach DVD
kann sich die Anzahl der aufgezeichneten
Kanäle unterscheiden.
Aktuelles Audioformat*
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
1:32:55
1: ENGLISCH
DVD
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
44DE
DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1
Vordere Komponente 2 +
Mittlere Komponente 1
LFE-Komponente
(LFE = Low
Frequency Effect) 1
Im Folgenden sehen Sie Beispiele
für die Anzeige der
verschiedenen Tonformate:
• PCM (Stereo)
PROGRAM FORMAT
PCM 48kHz 24bit
• Dolby Surround
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 2/0
DOLBY SURROUND
• Dolby Digital 5.1ch
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
• DTS
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
Tipps
• Wenn das Tonsignal Raumklangkomponenten
enthält (zum Beispiel LS, RS oder S), wird der
Raumklangeffekt verstärkt.
• Bei der Wiedergabe von MPEG AUDIO-Tonspuren
gibt die Anlage PCM-Signale (Stereosignale) aus.
Tipp
Wiedergeben von
Raumklang
Wenn Sie den Ton des Fernsehgeräts oder den
Stereoton einer zweikanaligen Tonquelle über die 6
Lautsprecher dieser Anlage wiedergeben wollen,
wählen Sie nicht „AUTO FORMAT DIRECT AUTO“
oder „2 CHANNEL STEREO“, sondern eins der
anderen Klangfelder.
Bei Verwendung von Kopfhörern
Klangfeld
Display
AUTO FORMAT DIRECT
AUTO
A.F.D. AUTO
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC
PRO LOGIC
Automatisches Decodieren
der eingespeisten
Audiosignale (AUTO FORMAT
DIRECT AUTO)
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC II MOVIE
PLII MOVIE
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC II MUSIC
PLII MUSIC
CINEMA STUDIO EX A
C. ST. EX A*
CINEMA STUDIO EX B
C. ST. EX B*
CINEMA STUDIO EX C
C. ST. EX C*
HALL
HALL
JAZZ CLUB
JAZZ CLUB
LIVE CONCERT
L. CONCERT
GAME
GAME
2 CHANNEL STEREO
2CH STEREO
Klangfeld
Display
HEADPHONE [2 CH]
HP. [2CH]
HEADPHONE THEATER
HP. THEATER
Klangeinstellungen
Sie können Raumklang erzielen, indem Sie
einfach eines der in der Anlage
vorprogrammierten Klangfelder auswählen.
Damit können Sie zu Hause einen ebenso
hervorragenden und kraftvollen Klang wie im
Kino erzielen.
Bei der automatischen Decodierung wird der
eingespeiste Audiosignaltyp (Dolby Digital,
DTS oder Standard-2-Kanal-Stereo)
automatisch erkannt und die nötige Decodierung
wird gegebenenfalls durchgeführt. In diesem
Modus wird der Klang ohne irgendwelche
Effekte (z. B. Nachhalleffekt) so
wiedergegeben, wie er aufgenommen/codiert
wurde.
Wenn jedoch keine Signale niedriger Frequenz
(Dolby Digital LFE usw.) vorhanden sind, wird
ein Signal niedriger Frequenz erzeugt und an
den Tiefsttonlautsprecher ausgegeben.
* Nutzt DCS-Technologie
Informationen zu DCS (Digital
Cinema Sound)
In Zusammenarbeit mit Sony Pictures
Entertainment hat Sony die Klangumgebung der
Studios von Sony Pictures Entertainment
gemessen und diese Daten sowie Sonys eigene
DSP-Technologie (Digital Signal Processor) für
die Entwicklung von „Digital Cinema Sound“
integriert. Bei einem Heimkinosystem simuliert
„Digital Cinema Sound“ eine ideale
Kinoklangumgebung, basierend auf den
Vorgaben des Regisseurs.
SOUND
FIELD +/–
Drücken Sie SOUND FIELD +/- auf der
Fernbedienung so oft, bis „A.F.D. AUTO“
im Display an der Vorderseite erscheint.
45DE
Verwenden nur der vorderen
Lautsprecher und des
Tiefsttonlautsprechers (2
CHANNEL STEREO)
In diesem Modus wird der Ton über den
vorderen linken und rechten Lautsprecher und
den Tiefsttonlautsprecher wiedergegeben. Bei
Tonquellen im zweikanaligen
Standardstereoformat findet keinerlei
Klangfeldverarbeitung statt. Raumklangformate
mit mehr Kanälen werden auf zwei Kanäle
heruntergemischt.
In diesem Modus können Sie jede Tonquelle
über einen rechten und einen linken
Lautsprecher vorn und einen
Tiefsttonlautsprecher wiedergeben lassen.
Drücken Sie SOUND FIELD +/- auf der
Fernbedienung so oft, bis „C.ST.EX A“
(oder B, C) im Display an der Vorderseite
erscheint.
x C.ST.EX A (Cinema Studio EX A)
Der Ton wird mit der Klangwirkung des
Kinoproduktionsstudios "Cary Grant Theater"
von Sony Pictures Entertainment
wiedergegeben. Dies ist ein Standardmodus, der
sich für die meisten Arten von Spielfilmen sehr
gut eignet.
x C.ST.EX B (Cinema Studio EX B)
Der Ton wird mit der Klangwirkung des
Kinoproduktionsstudios "Kim Novak Theater"
von Sony Pictures Entertainment
wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich
insbesondere für Science-Fiction- oder ActionFilme mit vielen Sound-Effekten.
x C.ST.EX C (Cinema Studio EX C)
SOUND
FIELD +/–
Der Ton wird mit der Klangwirkung der
Musikaufnahmebühne von Sony Pictures
Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus
eignet sich insbesondere für Musicals oder
andere Filme mit viel Musik.
x Cinema Studio EX
Drücken Sie SOUND FIELD +/- auf der
Fernbedienung so oft, bis „2CH STEREO“
im Display an der Vorderseite erscheint.
Wiedergeben von Kinofilmen
mit Cinema Studio EX
Cinema Studio EX eignet sich ideal für die
Wiedergabe von Kinofilmen im
Mehrkanalformat, wie zum Beispiel Dolby
Digital-DVDs. In diesem Modus werden die
Klangeigenschaften der Studios von Sony
Pictures Entertainment reproduziert.
Cinema Studio EX besteht aus den drei
folgenden Elementen.
• Virtuelle Mehrdimensionalität
Über ein Paar tatsächlich vorhandener
Raumlanglautsprecher wird der
Klangeindruck von 5 Paaren virtueller
Lautsprecher erzeugt, die um den Hörer herum
angeordnet sind.
• Abstimmung von Ton und Bildtiefe
In einem Kinosaal kommt der Ton scheinbar
aus dem Inneren des auf der Leinwand
angezeigten Bildes. Dieses Element erzeugt
dieselbe Wirkung bei Ihnen zu Hause, denn
der Ton wird von den vorderen Lautsprechern
"in" den Bildschirm verschoben.
• Kinotypischer Nachhall
Reproduziert den für Kinosäle typischen
Nachhall. Im Modus Cinema Studio EX sind
diese Elemente integriert und aufeinander
abgestimmt.
Hinweise
SOUND
FIELD +/–
46DE
• Der von den virtuellen Lautsprechern erzeugte
Klangeffekt kann bei der Wiedergabe zu
Störgeräuschen führen.
• Bei Klangfeldern, die mit Hilfe virtueller
Lautsprecher erzeugt werden, sind Töne nicht zu
hören, die von den Raumklanglautsprechern direkt
ausgegeben werden.
x GAME (Spiel)
Auswählen anderer
Klangfelder
Erzielt bei Videospielen eine maximale
akustische Wirkung.
x HEADPHONE [2CH]
SOUND
FIELD +/–
x HEADPHONE THEATER
In diesem Modus wird der Ton als Raumklang
über den linken und rechten Kanal des
Kopfhörers ausgegeben.
Drücken Sie SOUND FIELD +/– auf der
Fernbedienung so oft, bis das
gewünschte Klangfeld im Display an der
Vorserseite erscheint.
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC
Mit Dolby Pro Logic wird Ton im
Zweikanalformat auf fünf Ausgabekanäle
verteilt. Bei diesem Modus wird eine Pro LogicDecodierung des Einganssignals durchgeführt
und das Ausgangssignal wird an die vorderen,
mittleren und Raumklanglautsprecher
ausgegeben. Dabei wird der Raumklangkanal
monaural.
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII
MOVIE/MUSIC
Mit Dolby Pro Logic II wird Ton im
Zweikanalformat in voller Bandbreite auf fünf
Ausgabekanäle verteilt. Dies erfolgt mithilfe
eines hochentwickelten Surround-Decoders mit
einer Matrix von hoher Klarheit, der die
Raumklangeigenschaften der ursprünglichen
Aufnahme reproduziert, ohne sie durch neue
Klänge oder Klangspektren zu verfälschen.
x HALL (Saal)
Erzeugt den akustischen Eindruck eines
rechteckigen Konzertsaals.
x JAZZ CLUB (Jazz-Club)
Erzeugt den akustischen Eindruck eines JazzClubs.
x L. CONCERT (Live-Konzert)
Erzeugt den akustischen Eindruck eines LiveKonzerts in einem Saal mit etwa 300 Plätzen.
Klangeinstellungen
In diesem Modus wird der Ton über den linken
und rechten Kanal des Kopfhörers
wiedergegeben. Bei herkömmlichen
Zweikanaltonquellen (stereo) erfolgt keine
Klangfeldverarbeitung. Raumklangformate mit
mehr Kanälen werden auf zwei Kanäle
heruntergemischt.
So schalten Sie die
Raumklangeffekte aus
Drücken Sie SOUND FIELD +/- auf der
Fernbedienung so oft, bis „A.F.D. AUTO“ im
Display an der Vorderseite erscheint.
Wenn Sie Kopfhörer an die Buchse
PHONES anschließen
Drücken Sie SOUND FIELD +/- auf der
Fernbedienung so oft, bis „HP. [2CH]“ im
Display an der Vorderseite erscheint.
Hinweise
• Diese Funktion steht bei der Wiedergabe von Super
Audio CDs nicht zur Verfügung, wenn der
eingehende Datenstrom im Format "dts 2048 frame"
vorliegt.
• Wenn das Eingangssignal eine mehrkanalige
Tonquelle ist, werden AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC bzw. AUTO FORMAT DIRECT PRO
LOGICII MOVIE/MUSIC beendet und der Ton wird
direkt ausgegeben.
Tipp
Die Anlage speichert das für die einzelnen
Funktionsmodi zuletzt ausgewählte Klangfeld.
Wenn Sie eine Funktion wie DVD oder TUNER
auswählen, wird also das Klangfeld, das Sie für diese
Funktion beim letzten Mal ausgewählt hatten,
automatisch wieder eingestellt. Stellen Sie zum
Beispiel für die DVD-Wiedergabe als Klangfeld
HALL ein, wechseln danach zu einer anderen Funktion
und schalten dann zur DVD-Wiedergabe zurück, so
wird das Klangfeld HALL erneut aktiviert. Für den
Tuner werden die Klangfelder für alle voreingestellten
Sender getrennt gespeichert.
47DE
So schalten Sie den Klangeffekt
aus
Auswählen eines
Klangeffekts
Drücken Sie nochmals NIGHT MODE auf der
Fernbedienung oder drücken Sie so oft BASS
LEVEL auf der Fernbedienung, bis „BASS
OFF“ im Display an der Vorderseite erscheint.
Bei dieser Anlage können Sie mit einem
Tastendruck zwischen 2 Typen von
Klangeffekten wechseln. Wählen Sie den Effekt
nach Bedarf aus.
NIGHT MODE
Hinweise
• Die Funktion NIGHT MODE ist nur dann wirksam,
wenn der eingehende Datenstrom im Dolby DigitalFormat vorliegt.
• Wenn Sie Kopfhörer an die Anlage anschließen,
funktioniert BASS LEVEL nicht.
• Bei der Wiedergabe einer Super Audio CD steht nur
die Funktion BASS LEVEL, nicht aber die Funktion
NIGHT MODE zur Verfügung.
Tipp
Sie können diese beiden Klangeffekte gleichzeitig
einschalten.
BASS LEVEL
Drücken Sie NIGHT MODE oder BASS
LEVEL auf der Fernbedienung.
Der Klangeffekt ist damit aktiviert.
x NIGHT MODE
In diesem Modus sind auch bei niedriger
Lautstärke Klangeffekte deutlich
wahrzunehmen und Dialoge gut zu verstehen.
Dieser Modus ist besonders nützlich, wenn Sie
nachts Filme sehen möchten.
x BASS LEVEL
Mit BASS LEVEL werden die Bassfrequenzen
effektiv verstärkt.
Mit jedem Tastendruck auf BASS LEVEL
wechselt die Anzeige für die Bässe
folgendermaßen:
BASS OFF t BASS 1 t BASS 2 t
BASS OFF…
48DE
wenn auf der DVD mehrere Blickwinkel
aufgezeichnet sind.
Weitere Funktionen
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
Wechseln des
Blickwinkels
T
DVD
1:32:55
1(9)
3
Drücken Sie ENTER oder c.
Statt der Blickwinkelnummer wird „-“
angezeigt.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
DVD
1:32:55
–(9)
4
Zahlentasten
ANGLE
Weitere Funktionen
Wenn bei einer DVD Szenen in mehreren
Blickwinkeln aufgezeichnet sind, können Sie
den Blickwinkel wechseln.
Wenn beispielsweise eine Szene mit einem
fahrenden Zug wiedergegeben wird, können Sie
die Sicht von der Vorderseite des Zugs, vom
linken Fenster oder vom rechten Fenster aus
zeigen, ohne dass die Bewegung des Zugs
unterbrochen wird.
Wählen Sie mit den Zahlentasten oder
X/x die Nummer des Blickwinkels aus
und drücken Sie ENTER.
Als Blickwinkel wird nun der ausgewählte
Blickwinkel angezeigt.
So blenden Sie das Steuermenü
aus
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das
Steuermenü ausgeblendet wird.
Hinweis
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
DVD DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
2
Wählen Sie mit X/x die Option
(BLICKWINKEL).
Die Blickwinkelnummer erscheint.
Die Zahl in Klammern gibt die Gesamtzahl
der verfügbaren Blickwinkel an. Die
Anzeige „BLICKWINKEL“ leuchtet grün,
Bei manchen DVDs ist ein Wechsel des Blickwinkels
nicht möglich, auch wenn mehrere Blickwinkel auf der
DVD vorhanden sind.
Tipp
Sie können den Blickwinkel direkt auswählen, indem
Sie ANGLE drücken. Mit jedem Tastendruck wechselt
der Blickwinkel.
49DE
3
Anzeigen der Untertitel
Wenn auf der DVD Untertitel aufgezeichnet
sind, können Sie diese während der Wiedergabe
der DVD ein- oder ausschalten. Wenn die
Untertitel auf der DVD in mehreren Sprachen
aufgezeichnet sind, können Sie während der
Wiedergabe die Sprache der Untertitel ändern
und die Untertitel jederzeit ein- oder
ausblenden. Sie können beispielsweise eine
Sprache auswählen, die Sie lernen wollen, und
zum besseren Verstehen die Untertitel
einblenden.
Wählen Sie mit X/x eine Sprache aus.
Bei den DVDs ist die Auswahl an Sprachen
unterschiedlich.
Wenn 4 Ziffern angezeigt werden, geben
diese den Sprachcode an. Schlagen Sie in
der Liste der Sprachcodes auf Seite 85
nach, welcher Code für welche Sprache
steht.
4
Drücken Sie ENTER.
So schalten Sie UNTERTITEL aus
Wählen Sie in Schritt 3 „AUS“.
So blenden Sie das Steuermenü
aus
Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das
Steuermenü ausgeblendet wird.
Hinweis
Bei manchen DVDs ist ein Wechsel der
Untertitelsprache nicht möglich, auch wenn Untertitel
in mehreren Sprachen auf der DVD vorhanden sind.
Tipp
Sie können Untertitel direkt auswählen, indem Sie
SUBTITLE drücken. Mit jedem Tastendruck wechselt
die Einstellung.
SUBTITLE
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
DVD DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
2
Wählen Sie mit X/x die Option
(UNTERTITEL) aus und
drücken Sie ENTER oder c.
Die Optionen für UNTERTITEL werden
angezeigt.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
1:32:55
AUS
1: ENGLISCH
2: FRANZÖSISCH
3: SPANISCH
50DE
DVD
Sperren von CDs/DVDs
1
Wenn gerade eine CD/DVD
wiedergegeben wird, stoppen Sie mit x die
Wiedergabe.
(INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG,
KINDERSICHERUNG)
2
Das Steuermenü erscheint.
3
Wählen Sie mit X/x die Option
(INDIVIDUELLE
KINDERSICHERUNG) aus und drücken
Sie ENTER oder c.
„INDIVIDUELLE
KINDERSICHERUNG“ ist damit
ausgewählt.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
1:32:55
Individuelle Kindersicherung
Sie können für bis zu 25 CDs/DVDs das gleiche
Kennwort für eine individuelle Kindersicherung
einrichten. Wenn Sie die 26. CD/DVD
einstellen, wird die Wiedergabeeinschränkung
für die CD/DVD, für die Sie das Kennwort
zuerst definiert hatten, aufgehoben.
Drücken Sie im Stoppmodus DVD
DISPLAY.
DVD
Weitere Funktionen
Sie haben zwei Möglichkeiten, die Wiedergabe
einer CD/DVD einzuschränken.
• Individuelle Kindersicherung
Sie können die Wiedergabe so einschränken,
dass die Anlage für Kinder ungeeignete CDs/
DVDs nicht abspielt.
• Kindersicherung
Manche DVDs sind mit einer voreingestellten
Kindersicherung versehen, mit der verhindert
werden kann, dass Kinder sich DVDs ansehen,
die nicht für ihr Alter geeignet sind.
Für die Kindersicherung und die individuelle
Kindersicherung gilt dasselbe Kennwort.
Legen Sie die CD/DVD ein, die Sie
sperren wollen.
EIN
KENNWORT
4
Wählen Sie mit X/x die Option „EIN t“
aus und drücken Sie ENTER.
x Wenn Sie noch kein Kennwort
eingegeben haben
Die Anzeige zum Registrieren eines neuen
Kennworts erscheint.
INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG
Geben Sie ein neues 4 stelliges Kennwort ein,
und drücken Sie ENTER .
Zahlentasten
x
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
Geben Sie mit den Zahlentasten ein 4stelliges Kennwort ein und drücken Sie
dann ENTER.
Die Anzeige zum Bestätigen des
Kennworts erscheint.
O RETURN
Fortsetzung
51DE
x Wenn Sie bereits ein Kennwort
eingegeben haben
Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts
erscheint.
INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG
Kennwort eingeben und
5
ENTER
2
Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4stelliges Kennwort ein und drücken Sie dann
ENTER.
3
Geben Sie mit den Zahlentasten ein neues
4-stelliges Kennwort ein und drücken Sie
dann ENTER.
4
Geben Sie Ihr Kennwort zur Bestätigung mit
den Zahlentasten erneut ein und drücken
Sie dann ENTER.
drücken.
Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4stelliges Kennwort ein bzw. erneut ein
und drücken Sie dann ENTER.
Wiedergeben einer CD/DVD,
für die die individuelle
Kindersicherung aktiviert ist
1
„Individuelle Kindersicherung ist
aktiviert.“ erscheint und das Steuermenü
wird wieder angezeigt.
Legen Sie die CD/DVD ein, für die die
individuelle Kindersicherung aktiviert
ist.
Das Menü INDIVIDUELLE
KINDERSICHERUNG erscheint.
Wenn Ihnen beim Eingeben des
Kennworts ein Fehler unterläuft
Drücken Sie C, bevor Sie ENTER drücken,
und geben Sie die richtige Nummer ein.
INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG
Individuelle Kindersicherung ist bereits
aktiviert. Kennwort eingeben und ENTER
drücken.
Wenn Sie einen Fehler gemacht
haben
Drücken Sie O RETURN und fangen Sie
wieder mit Schritt 3 an.
So blenden Sie das Steuermenü
aus
Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das
Steuermenü ausgeblendet wird.
So deaktivieren Sie die
individuelle Kindersicherung
52DE
1
Wählen Sie in Schritt 4 „AUS t“ und
drücken Sie ENTER.
2
Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4stelliges Kennwort ein und drücken Sie dann
ENTER.
2
Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4stelliges Kennwort ein und drücken Sie
dann ENTER.
Die Anlage ist bereit für die Wiedergabe.
Hinweise
• Wenn Sie bei einer Super Audio CD, für die die
individuelle Kindersicherung eingestellt ist, die
Schicht oder das Gebiet wechseln, erscheint
möglicherweise die Anzeige zum Eingeben des
Kennworts.
• Wenn Sie bei einer Hybrid Super Audio CD ein
Kennwort für die individuelle Kindersicherung
definieren, gilt die Einstellung für die individuelle
Kindersicherung nur für die aktuelle Schicht.
So ändern Sie das Kennwort
Tipp
1
Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen haben und in der
Anzeige INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG zur
Eingabe des Kennworts aufgefordert werden, geben
Sie die 6-stellige Nummer „199703“ mit den
Zahlentasten ein und drücken ENTER. Sie werden
aufgefordert, ein neues 4-stelliges Kennwort
einzugeben.
Wählen Sie in Schritt 4 mit X/x die Option
„KENNWORT t“ aus und drücken Sie
ENTER.
Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts
erscheint.
Einschränken der Wiedergabe
durch Kinder
(Kindersicherung)
(nur DVD)
3
Wählen Sie mit X/x die Option
„KINDERSICHERUNG t“ aus und
drücken Sie ENTER oder c.
x Wenn Sie noch kein Kennwort
eingegeben haben
Die Anzeige zum Registrieren eines neuen
Kennworts erscheint.
Manche DVDs sind mit einer voreingestellten
Kindersicherung versehen, mit der verhindert
werden kann, dass Kinder sich DVDs ansehen,
die nicht für ihr Alter geeignet sind. Mit der
Funktion „Kindersicherung“ können Sie eine
Kindersicherungsstufe definieren.
Eine eingeschränkte Szene wird dann nicht
wiedergegeben oder wird durch eine andere
Szene ersetzt.
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
Geben Sie mit den Zahlentasten ein 4stelliges Kennwort ein und drücken Sie
dann ENTER.
Die Anzeige zum Bestätigen des
Kennworts erscheint.
Weitere Funktionen
Geben Sie ein neues 4 stelliges
Kennwort ein, und drücken Sie ENTER .
x Wenn Sie bereits ein Kennwort
eingegeben haben
Zahlentasten
Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts
erscheint.
H
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
C/X/x/c/
ENTER
Kennwort eingeben und
ENTER
drücken.
O RETURN
DVD
SETUP
1
2
Drücken Sie im Stoppmodus DVD
SETUP.
4
Das Setup-Menü erscheint.
Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr
Kennwort ein bzw. erneut ein und
drücken Sie dann ENTER.
Wählen Sie mit X/x die Option
„BENUTZEREINSTELLUNGEN“ aus
und drücken Sie ENTER.
Die Anzeige zum Einstellen der
Kindersicherungsstufe und zum Ändern des
Kennworts erscheint.
„BENUTZEREINSTELLUNGEN“ wird
angezeigt.
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
AUSWAHL TONSTANDARD
AUS
DYNAMIKBEGR.:
AUS
PRIORITÄT DATA-CD:
MP3
JPEG DATUM:
MM/TT/JJJJ
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
STUFE:
STANDARD:
KENNWORT ÄNDERN
AUS
USA
Fortsetzung
53DE
5
Wählen Sie mit X/x die Option
„STANDARD“ aus und drücken Sie
ENTER.
Die Optionen für „STANDARD“ werden
angezeigt.
Je niedriger der Wert, um so strenger ist die
Kindersicherungsstufe.
Wenn Sie einen Fehler gemacht
haben
Schalten Sie mit O RETURN zum vorherigen
Bildschirm zurück.
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
STUFE:
AUS
STANDARD:
USA
KENNWORT ÄNDERN SONSTIGE
So schalten Sie das Setup-Menü
aus
Drücken Sie DVD SETUP so oft, bis das SetupMenü ausgeblendet wird.
6
Wählen Sie mit X/x ein Gebiet als
Standard für die
Kindersicherungsstufe aus und
drücken Sie ENTER.
Das Gebiet ist ausgewählt.
Wenn Sie „SONSTIGE t“ wählen,
wählen Sie bitte auch den Standardcode in
der Tabelle auf Seite 55 aus und geben ihn
mit den Zahlentasten ein.
7
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
STUFE:
STANDARD:
8:
KENNWORT ÄNDERN 7:
6:
5:
4:
3:
2:
1:
AUS
NC17
R
PG13
PG
G
Wählen Sie mit X/x die gewünschte
Stufe aus und drücken Sie dann
ENTER.
Die Einstellung der Kindersicherung ist
damit abgeschlossen.
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
STUFE:
4:
STANDARD:
KENNWORT ÄNDERN
54DE
Setzen Sie „STUFE“ in Schritt 8 auf „AUS“.
So ändern Sie das Kennwort
1
Wählen Sie in Schritt 5 mit x die Option
„KENNWORT ÄNDERN t“ und drücken
Sie ENTER.
Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts
erscheint.
2
Geben Sie wie in Schritt 3 erläutert ein
neues Kennwort ein.
Wählen Sie mit X/x die Option „STUFE“
aus und drücken Sie ENTER.
Die Optionen für „STUFE“ werden
angezeigt.
8
So deaktivieren Sie die
Kindersicherung und geben die
DVD wieder, nachdem Sie das
Kennwort eingegeben haben
PG13
USA
Wiedergeben einer DVD, für
die die Kindersicherung
aktiviert ist
1
2
Gebietscode
Standard
Codenummer
Argentinien
2044
Australien
2047
Legen Sie die DVD ein und drücken Sie
H.
Belgien
2057
Brasilien
2070
Das Menü KINDERSICHERUNG
erscheint.
Chile
2090
Die Anlage startet die Wiedergabe.
Hinweise
• Bei DVDs ohne Kindersicherung kann die
Wiedergabe auf dieser Anlage nicht eingeschränkt
werden.
• Bei manchen DVDs werden Sie während der
Wiedergabe aufgefordert, die Kindersicherungsstufe
zu ändern. Geben Sie in diesem Fall das Kennwort
ein und ändern Sie dann die Stufe. Wenn die
Wiedergabefortsetzung deaktiviert wird, gilt wieder
die ursprüngliche Kindersicherungsstufe.
China
2092
Dänemark
2115
Deutschland
2109
Finnland
2165
Frankreich
2174
Großbritannien
2184
Hongkong
2219
Indien
2248
Indonesien
2238
Italien
2254
Japan
2276
Kanada
2079
Korea
2304
Tipp
Malaysia
2363
Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen haben, nehmen Sie
die DVD aus dem Gerät und gehen dann wie in Schritt
1 bis 3 unter „Einschränken der Wiedergabe durch
Kinder“ erläutert vor. Wenn Sie dazu aufgefordert
werden, das Kennwort einzugeben, geben Sie mit den
Zahlentasten „199703“ ein und drücken dann ENTER.
Sie werden aufgefordert, ein neues 4-stelliges
Kennwort einzugeben. Nachdem Sie in Schritt 3 ein
neues 4-stelliges Kennwort eingegeben haben, legen
Sie die DVD wieder in die Anlage ein und drücken
H. Wenn die Anzeige KINDERSICHERUNG
angezeigt wird, geben Sie das neue Kennwort ein.
Mexiko
2362
Neuseeland
2390
Niederlande
2376
Norwegen
2379
Österreich
2046
Pakistan
2427
Philippinen
2424
Portugal
2436
Russland
2489
Schweden
2499
Schweiz
2086
Singapur
2501
Spanien
2149
Taiwan
2543
Thailand
2528
Weitere Funktionen
Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4stelliges Kennwort ein und drücken Sie
dann ENTER.
55DE
Sonstige Funktionen
Steuern des
Fernsehgeräts mit der
mitgelieferten
Fernbedienung
Wenn Sie das Fernbedienungssignal
entsprechend einstellen, können Sie Ihr
Fernsehgerät mit der mitgelieferten
Fernbedienung steuern.
Codenummern der steuerbaren
Fernsehgeräte
Sind mehrere Codenummern aufgelistet,
probieren Sie sie nacheinander aus, bis Sie
diejenige gefunden haben, die bei Ihrem
Fernsehgerät funktioniert.
Fernsehgerät
Hersteller
Codenummer
SONY
001
Hinweise
AIWA
001, 047
• Wenn Sie eine neue Codenummer eingeben, wird die
zuvor eingegebene Codenummer gelöscht.
• Wenn Sie die Batterien in der Fernbedienung
austauschen, wird die Codenummer unter Umständen
auf den Standardwert (SONY) zurückgesetzt. Geben
Sie danach wieder die richtige Codenummer ein.
DAEWOO
002, 004, 005, 006, 007, 015
Steuern von Fernsehgeräten
mit der Fernbedienung
TV ?/ 1
Taste TV
Zahlentasten
TV CH +/–
TV/VIDEO
TV VOL +/–
Halten Sie TV [/1 gedrückt und geben Sie
mit den Zahlentasten den Code für den
Hersteller des Fernsehgeräts (siehe
Tabelle) ein. Lassen Sie TV [/1 dann los.
56DE
Wenn Sie den Herstellercode korrekt eingestellt
haben, blinkt die Taste TV zweimal langsam.
Wenn die Einstellung nicht korrekt ist, blinkt die
Taste TV fünf Mal schnell.
FISHER
008
GOLDSTAR
002, 003, 011, 012, 015, 034
GRUNDIG
017, 034, 055
HITACHI
002, 013, 014, 015
ITT/NOKIA
021, 022
JVC
016
LOEWE
048, 049, 050
MAGNAVOX
002, 003, 018
MITSUBISHI/MGA 002, 003, 019
NEC
002, 003, 020
PANASONIC
009, 024
PHILIPS
015, 018
PIONEER
009, 025, 026, 040
RCA/PROSCAN
002, 010, 027, 028, 029
SAMSUNG
002, 003, 015, 031, 032, 033,
034, 051, 052, 053, 054
SANYO
008, 044, 045, 046
SHARP
035
TELEFUNKEN
023, 036, 037, 038
THOMSON
030, 037, 039
TOSHIBA
035, 040, 041
ZENITH
042, 043
Kabelfernsehsystem
Hersteller
Codenummer
SONY
101
HAMLIN/REGAL
123, 124, 125, 126, 127
JERROLD/GI
102, 103, 104, 105, 106, 107,
108, 109, 119, 131
OAK
128, 129, 130
PANASONIC
120, 121, 122
PIONEER
115, 116
SCIENTIFIC
ATLANTA
110, 111, 112
117, 118, 131
ZENITH
113, 114
Steuern des Fernsehgeräts
Sie können Videorecorder oder andere Geräte an
die Buchsen VIDEO 1 oder VIDEO 2
anschließen. Schlagen Sie in der mit dem Gerät
mitgelieferten Bedienungsanleitung nach, wenn
Sie weitere Informationen zum Bedienen des
Geräts benötigen.
FUNCTION
Sie können Ihr Fernsehgerät mit den unten
genannten Tasten steuern.
Taste
Funktion
TV [/1
Ein- bzw. Ausschalten des
Fernsehgeräts.
TV/VIDEO
Wechseln zwischen Fernsehgerät
und anderen Eingangsquellen.
TV VOL +/–
Einstellen der Lautstärke des
Fernsehgeräts.
TV CH +/–
Auswählen von Fernsehkanälen.
Steuern des Fernsehgeräts anhand der
Zahlentasten
Wenn Sie die Fernbedienung in den
Fernsehmodus schalten, können Sie das
Fernsehgerät mit den Zahlentasten steuern.
Drücken Sie die Taste TV.
Die Taste TV leuchtet rot und die
Fernbedienung schaltet in den Fernsehmodus.
Nun können Sie die Fernsehkanäle anhand der
Zahlentasten einstellen.
Mit der Taste >10 können Sie Kanalnummern
über 10 auswählen.
Um den Fernsehmodus auszuschalten, drücken
Sie nochmals die Taste TV.
Sonstige Funktionen
TOCOM
Anzeigen der Bilder von
einem Videorecorder oder
einem anderen Gerät
Drücken Sie FUNCTION so oft, bis VIDEO 1
oder VIDEO 2 im Display an der Vorderseite
erscheint - je nachdem, an welche Buchsen
Sie das Gerät angeschlossen haben.
Mit jedem Tastendruck auf FUNCTION
wechselt die Anlage den Modus in folgender
Reihenfolge.
DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t TUNER
(FM (UKW) oder AM) t TV* t DVD...
* Wenn Sie das Fernsehgerät auswählen, wird der
Ton vom Fernsehgerät ausgegeben.
Hinweise
• Manche Fernsehgeräte lassen sich mit dieser
Fernbedienung nicht steuern oder einige der Tasten
haben keine Funktion.
• Wenn Sie 10 Sekunden lang keine Tasten auf der
Fernbedienung drücken, schaltet sich die Taste TV
aus.
Tipp
Je nach Hersteller des Fernsehgeräts können Sie
möglicherweise auch folgendermaßen vorgehen.
Drücken Sie >10 und dann die Zahlentaste(n).
(Drücken Sie also z. B. für Kanal 25 zuerst >10, dann
2 und 5.)
57DE
4
Radioempfang
Wählen Sie mit PRESET + oder – die
gewünschte Speichernummer aus.
ST
FM
MHz
Speichern von Radiosendern
Sie können 20 UKW- und 10 AM-Sender
voreinstellen und speichern.
Drehen Sie vor dem Einstellen der Radiosender
die Lautstärke unbedingt möglichst weit
herunter.
5
Drücken Sie ENTER.
Der Sender wird gespeichert.
m
"/1
ST
FM
MHz
FUNCTION
BAND
MEMORY
ENTER
PRESET
–/+
1
TUNING –/+
Drücken Sie BAND so oft, bis der
gewünschte Frequenzbereich im
Display an der Vorderseite erscheint.
Halten Sie TUNING + oder – gedrückt,
bis der Sendersuchlauf beginnt, und
lassen Sie die Taste dann los.
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender
empfangen wird. „TUNED“ und „ST“ (für
Stereosendung) erscheinen im Display an
der Vorderseite.
ST
FM
3
MHz
Drücken Sie MEMORY.
Eine Speichernummer erscheint im Display
an der Vorderseite.
ST
FM
58DE
Weitere Sender können Sie wie in
Schritt 1 bis 5 erläutert speichern.
So ändern Sie die
Speichernummer
Gehen Sie wie ab Schritt 1 erläutert vor.
x
Mit jedem Tastendruck auf BAND wird als
Frequenzbereich abwechselnd AM oder
FM (UKW) eingestellt.
2
6
MHz
So stellen Sie nicht gespeicherte
Sender ein
Radioempfang
Speichern Sie zunächst Radiosender in der
Anlage ab (siehe „Speichern von Radiosendern“
auf Seite 58).
"/1
DISPLAY
FUNCTION
BAND
STEREO/
MONO
Sie können in Schritt 2 manuell oder
automatisch Radiosender einstellen.
Um den manuellen Sendersuchlauf zu
aktivieren, drücken Sie mehrmals TUNING +
oder – auf der Fernbedienung.
Um den automatischen Sendersuchlauf zu
aktivieren, halten Sie TUNING + oder – auf der
Fernbedienung gedrückt. Drücken Sie TUNING
+ oder – , um den automatischen Sendersuchlauf
zu beenden.
TUNING –/+
PRESET
–/+
x
VOLUME +/–
1
Drücken Sie FUNCTION so oft, bis FM
(UKW) oder AM im Display an der
Vorderseite erscheint.
Der zuletzt empfangene Sender wird
eingestellt.
FM
• Wenn ein UKW-Sender verrauscht ist, drücken Sie
STEREO/MONO auf der Fernbedienung, so dass
„MONO“ im Display an der Vorderseite erscheint.
Das Programm wird nun nicht mehr stereo
empfangen, aber der Empfang ist besser. Wenn Sie
diese Taste erneut drücken, wird der Stereoeffekt
wieder aktiviert.
• Um den Empfang zu verbessern, richten Sie die
mitgelieferten Antennen neu aus.
Sonstige Funktionen
Tipps
So lassen Sie die Frequenz oder
das Klangfeld anzeigen
Drücken Sie mehrmals DISPLAY.
Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY wechselt
die Anzeige im Display folgendermaßen:
Frequenz t Klangfeld t Frequenz...
m
ST
FM
2
MHz
Wählen Sie mit PRESET + oder – den
gewünschten gespeicherten Sender
aus.
Mit jedem Tastendruck stellt die Anlage
immer einen anderen gespeicherten Sender
ein.
Mit jedem Tastendruck auf BAND wird als
Frequenzbereich abwechselnd AM oder
FM (UKW) eingestellt.
3
Stellen Sie die Lautstärke mit VOLUME
+/– ein.
So schalten Sie das Radio aus
Drücken Sie "/1.
59DE
Benennen gespeicherter
Sender
4
Wählen Sie mit x/X ein Zeichen aus und
bewegen Sie den Cursor dann mit c an die
nächste Eingabeposition.
Sie können gespeicherten Sendern einen Namen
(Indexnamen) von bis zu 6 Zeichen Länge
geben. Diese Namen (zum Beispiel „XYZ“)
werden im Display an der Vorderseite
angezeigt, wenn ein Sender ausgewählt wird.
Beachten Sie bitte, dass Sie einem Sender nur
einen einzigen Namen geben können.
FUNCTION
BAND
NAME
Verwenden Sie zum Eingeben des
Indexnamens für den Sender die
Cursortasten:
Wenn Sie einen Fehler
gemacht haben
Drücken Sie so oft C oder c, bis das
Zeichen, das Sie ändern wollen, blinkt.
Wählen Sie dann mit x/X das gewünschte
Zeichen aus. Namen für Radiosender
können Großbuchstaben, Ziffern und
verschiedene Sonderzeichen enthalten.
5
Drücken Sie ENTER.
Der Sendername wird gespeichert.
PRESET
–/+
C/X/x/c/
ENTER
1
Drücken Sie FUNCTION so oft, bis FM
oder AM im Display an der Vorderseite
erscheint.
Mit jedem Tastendruck auf BAND wird als
Frequenzbereich abwechselnd AM oder
FM (UKW) eingestellt.
Der zuletzt empfangene Sender wird
eingestellt.
Mit jedem Tastendruck auf FUNCTION
wechselt die Anlage den Modus in
folgender Reihenfolge.
DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t
TUNER (FM (UKW) oder AM) t TV t
DVD…
2
3
60DE
Wählen Sie mit PRESET + oder – den
gespeicherten Sender aus, den Sie
benennen wollen.
Drücken Sie NAME.
Das Radiodatensystem
(RDS)
Was ist das
Radiodatensystem?
Sie können das Gerät so einstellen, dass es sich
nach einer voreingestellten Zeit automatisch
ausschaltet. Auf diese Weise können Sie beim
Einschlafen Musik hören. Die Dauer können Sie
auf bis zu 180 Minuten einstellen.
SLEEP
Sonstige Funktionen
Das Radiodatensystem (RDS) ist ein
Sendedienst, bei dem Radiosender zusammen
mit den normalen Programmsignalen noch
zusätzliche Informationen ausstrahlen. Bei
diesem Tuner stehen eine Reihe von RDSFunktionen zur Verfügung, z. B. Anzeige des
Sendernamens. RDS-Signale werden nur über
UKW-Sender ausgestrahlt.*
Der Sleep-Timer
Hinweis
Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht
korrekt, wenn der eingestellte Sender die RDS-Signale
nicht korrekt überträgt oder wenn die Sendesignale zu
schwach sind.
* Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienste an und
die angebotenen Dienste unterscheiden sich. Wenn
Ihnen das RDS-System nicht vertraut ist, fragen Sie
bei Ihren lokalen Radiosendern nach Einzelheiten
zu den RDS-Diensten in Ihrer Region.
Empfangen von RDS-Sendern
Wählen Sie einfach einen Sender im UKWFrequenzbereich aus. Wenn Sie einen
Sender empfangen, der RDS-Dienste zur
Verfügung stellt, erscheint der
Sendername* in der Anzeige TUNER.
* Wenn keine RDS-Sendung empfangen wird,
erscheint der Sendername nicht im Display.
Drücken Sie SLEEP.
Mit jedem Tastendruck wechselt die
Minutenanzeige für die Restdauer
folgendermaßen:
OFF t 0.10.00 (10MIN) t 0.20.00
(20MIN) t 0.30.00 (30MIN) t 1.00.00
(60MIN) t 1.30.00 (90MIN) t 2.00.00
(120MIN) t 2.30.00 (150MIN) t
3.00.00 (180MIN) t OFF…
So zeigen Sie die restliche Zeit
an
Drücken Sie einmal SLEEP.
So ändern Sie die restliche Zeit
Drücken Sie mehrmals SLEEP und wählen Sie
die gewünschte Dauer aus.
So deaktivieren Sie den SleepTimer
Drücken Sie SLEEP so oft, bis „SLEEP OFF“
im Display erscheint.
61DE
So ändern Sie die
Helligkeit des Displays an
der Vorderseite
Sie können die Helligkeit des Displays an der
Vorderseite in zwei Stufen ändern.
1
2
3
Zurücksetzen auf die
Standardeinstellungen
Sie können die Systemparameter wie zum
Beispiel die Lautsprechereinstellungen und die
gespeicherten Radiosender auf die
Standardwerte zurücksetzen.
C/X/x/c/
ENTER
C/X/x/c/
ENTER
AMP MENU
AMP MENU
Drücken Sie AMP MENU so oft, bis
„CUSTOMIZE“ im Display an der
Vorderseite erscheint.
1
Drücken Sie x/X, bis „DIMMER“ im
Display an der Vorderseite erscheint.
2
Drücken Sie C/c.
Mit jedem Tastendruck ändert sich die
Helligkeit des Displays an der Vorderseite.
3
Drücken Sie AMP MENU so oft, bis
„CUSTOMIZE“ im Display an der
Vorderseite erscheint.
Drücken Sie x/X, bis „MEMO. CLR. N“
im Display an der Vorderseite
erscheint.
Drücken Sie C/c, bis „MEMO. CLR. Y“
im Display an der Vorderseite
erscheint und drücken Sie dann
ENTER.
Wenn Sie „MEMO. CLR. N“ auswählen
und dann ENTER drücken, wird der
Vorgang abgebrochen.
4
Drücken Sie C/c, bis „Really? Y“ im
Display an der Vorderseite erscheint
und drücken Sie dann ENTER.
„ALL CLEAR!“ erscheint im Display an
der Vorderseite und alle Einstellungen
werden auf die Standardwerte
zurückgesetzt.
Wenn Sie „Really? N“ auswählen und dann
ENTER drücken, wird der Vorgang
abgebrochen.
62DE
2
Einstellen der Anlage
Das Setup-Menü
Im Setup-Menü können Sie verschiedene
Einstellungen beispielsweise für Bild und Ton
vornehmen. Unter anderem können Sie eine
Sprache für die Untertitel und das Setup-Menü
auswählen. Erläuterungen zu den einzelnen
Optionen im Setup-Menü finden Sie auf Seite
64-70. Eine Liste aller Optionen im SetupMenü finden Sie auf Seite 86.
Wählen Sie mit X/x die gewünschte
Option aus der angezeigten Liste aus:
„SPRACHE“,
„BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“,
„BENUTZEREINSTELLUNGEN“,
„LAUTSPRECHER“ und
„ZURÜCKSETZEN“*. Drücken Sie dann
ENTER oder c.
Die ausgewählte Setup-Option wird
angezeigt.
Beispiel:
„BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
16:9
TV-GERÄT:
EIN
BILDSCHIRMSCHONER:
INHALTSBILD
HINTERGRUND:
VIDEO
LINE:
3
Wählen Sie mit X/x eine Hauptoption
aus und drücken Sie ENTER oder c.
Die Optionen zur ausgewählten
Hauptoption erscheinen.
Beispiel: „TV-GERÄT“
Einstellen der Anlage
Arbeiten mit dem Setup-Menü
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
TV-GERÄT:
16:9
BILDSCHIRMSCHONER:
4:3 LETTER BOX
HINTERGRUND:
4:3 PAN SCAN
LINE:
C/X/x/c/
ENTER
O RETURN
DVD
SETUP
1
Drücken Sie im Stoppmodus DVD
SETUP.
Optionen
Mit C oder O RETURN können Sie zu
den Setup-Optionen zurückschalten.
Das Setup-Menü erscheint.
Hauptoption
SPRACHE
BILDSCHIRMANZEIGE:
DVD-MENÜ :
TON :
UNTERTITEL :
ENGLISCH
ENGLISCH
ENGLISCH
ENGLISCH
Fortsetzung
63DE
4
Wählen Sie mit X/x die gewünschte
Einstellung aus und drücken Sie
ENTER.
Die Einstellung wird vorgenommen und die
Konfiguration ist damit abgeschlossen.
Beispiel: „4:3 PAN SCAN“
Einstellen der Sprache für
Anzeigen und Ton
(SPRACHE)
Ausgewählte Einstellung
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
4:3 PAN SCAN
TV-GERÄT:
BILDSCHIRMSCHONER:
EIN
HINTERGRUND:
INHALTSBILD
LINE:
VIDEO
Unter „SPRACHE“ können Sie
unterschiedliche Sprachen für die
Bildschirmanzeigen bzw. den Ton einstellen.
Wählen Sie im Setup-Menü die Option
„SPRACHE“. Näheres zum Arbeiten mit dem
Menü finden Sie unter „Das Setup-Menü“
(Seite 63).
SPRACHE
BILDSCHIRMANZEIGE :
DVD-MENÜ :
TON :
UNTERTITEL :
So schalten Sie das Setup-Menü
aus
ENGLISCH
ENGLISCH
ENGLISCH
ENGLISCH
Drücken Sie DVD SETUP so oft, bis das SetupMenü ausgeblendet wird.
* Wenn Sie in Schritt 2 die Option
„ZURÜCKSETZEN“
wählen, werden die
folgenden Optionen auf die werkseitigen
Standardeinstellungen zurückgesetzt:
• Setup-Menü (außer KINDERSICHERUNG)
(Seite 86)
Nachdem Sie „ZURÜCKSETZEN“ ausgewählt und
ENTER gedrückt haben, wählen Sie „JA“, damit die
Einstellungen zurückgesetzt werden (dies kann einige
Sekunden dauern). Zum Abbrechen wählen Sie
„NEIN“ und drücken ENTER. Drücken Sie beim
Zurücksetzen der Anlage nicht "/1 an der Anlage.
x BILDSCHIRMANZEIGE
Diese Option dient zum Wechseln der Sprache
für die Bildschirmanzeigen.
Wählen Sie die gewünschte Sprache in der
angezeigten Liste aus.
x DVD-MENÜ (nur DVD)
Dient zum Auswählen der gewünschten Sprache
für das DVD-Menü.
x TON (nur DVD)
Dient zum Wechseln der Sprache für den Ton.
Wählen Sie die gewünschte Sprache in der
angezeigten Liste aus.
x UNTERTITEL (nur DVD)
Diese Option dient zum Auswählen bzw.
Wechseln der Sprache für die Untertitel.
Wählen Sie die gewünschte Sprache in der
angezeigten Liste aus.
Hinweis
Wenn Sie eine Sprache auswählen, die nicht auf der
entsprechenden DVD vorhanden ist, wird automatisch
eine der vorhandenen Sprachen ausgewählt. Dies gilt
allerdings nicht für „BILDSCHIRMANZEIGE“.
Tipp
Wenn Sie unter „DVD-MENÜ“, „UNTERTITEL“ und
„TON“ die Option „SONSTIGE t“ wählen, wählen
Sie bitte auch den Sprachcode in der Tabelle (Seite 85)
aus und geben ihn mit den Zahlentasten ein.
Wenn Sie eine Sprache gewählt haben, wird der
entsprechende Sprachcode (4 Ziffern) angezeigt, wenn
Sie das nächste Mal „SONSTIGE t“ auswählen.
64DE
Einstellungen für das Bild
16:9
(BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN)
4:3 LETTER BOX
Nehmen Sie die Einstellungen je nach dem
anzuschließenden Fernsehgerät vor.
Wählen Sie im Setup-Menü die Option
„BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“. Näheres
zum Arbeiten mit dem Menü finden Sie unter
„Das Setup-Menü“ (Seite 63).
Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
4:3 PAN SCAN
Hinweis
Bei manchen DVDs wird unter Umständen
automatisch „4:3 LETTER BOX“ statt „4:3 PAN
SCAN“ und umgekehrt ausgewählt.
x BILDSCHIRMSCHONER
x TV-GERÄT (nur DVD)
Legt das Bildseitenverhältnis (Bildformat) für
das angeschlossene Fernsehgerät fest (4:3Standard oder Breitbild).
16:9
Wählen Sie diese Option, wenn
Sie ein Breitbildfernsehgerät oder
ein Fernsehgerät mit
Breitbildmodus anschließen.
4:3
LETTER
BOX
Wählen Sie diese Option, wenn
Sie ein Fernsehgerät mit einem
4:3-Bildschirm anschließen.
Bilder im Breitbildformat werden
mit Balken am oberen und unteren
Bildschirmrand angezeigt.
4:3
PAN SCAN
Zum Aktivieren und Deaktivieren der
Bildschirmschonerfunktion, die einen
Bildschirmschoner anzeigt, wenn Sie die
Anlage 15 Minuten lang in den Pause- oder
Stoppmodus geschaltet lassen oder wenn Sie
länger als 15 Minuten eine CD, Super Audio
CD, MP3-CD oder JPEG-Datei (außer bei einer
Bildpräsentation) abspielen. Der
Bildschirmschoner verhindert Schäden
(Nachbilder) an Ihrem Fernsehgerät. Schalten
Sie mit H den Bildschirmschoner aus.
EIN
Die Bildschirmschonerfunktion
wird eingeschaltet.
AUS
Die Bildschirmschonerfunktion
wird ausgeschaltet.
Einstellen der Anlage
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
TV-GERÄT:
16:9
EIN
BILDSCHIRMSCHONER:
INHALTSBILD
HINTERGRUND:
VIDEO
LINE:
Wählen Sie diese Option, wenn
Sie ein Fernsehgerät mit einem
4:3-Bildschirm anschließen.
Bilder im Breitbildformat werden
automatisch so angezeigt, dass sie
den Bildschirm füllen. Bereiche,
die nicht auf den Bildschirm
passen, werden abgeschnitten.
Fortsetzung
65DE
x HINTERGRUND
Legt die Hintergrundfarbe bzw. das
Hintergrundbild auf dem Fernsehschirm im
Stoppmodus oder während der Wiedergabe
einer CD fest.
INHALTSBILD
Das Inhaltsbild (Standbild)
erscheint im Hintergrund, aber
nur, wenn es bereits auf der CD
(CD-EXTRA usw.) aufgezeichnet
ist. Wenn kein Inhaltsbild
vorhanden ist, wird das
„GRAFIK“-Bild angezeigt.
GRAFIK
Ein vorgegebenes, in der Anlage
gespeichertes Bild erscheint im
Hintergrund.
BLAU
Die Hintergrundfarbe ist blau.
SCHWARZ
Die Hintergrundfarbe ist schwarz.
Individuelle Einstellungen
(BENUTZEREINSTELLUNGEN)
Hier können Sie Einstellungen für die
Kindersicherung und weitere Einstellungen
vornehmen.
Wählen Sie im Setup-Menü die Option
„BENUTZEREINSTELLUNGEN“. Näheres
zum Arbeiten mit dem Menü finden Sie unter
„Das Setup-Menü“ (Seite 63).
Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
AUS
AUSWAHL TONSTANDARD
AUS
DYNAMIKBEGR.:
MP3
PRIORITÄT DATA-CD:
MM/TT/JJJJ
JPEG DATUM:
x LINE
Legt das Ausgabeformat für Videosignale von
der Buchse T EURO AV OUTPUT (TO TV)
an der Rückseite der Anlage fest.
VIDEO
Videosignale werden ausgegeben.
RGB
RGB-Signale werden ausgegeben.
Hinweis
Wenn Ihr Fernsehgerät RGB-Signale nicht verarbeiten
kann, erscheint kein Bild auf dem Fernsehschirm, auch
wenn Sie „RGB“ auswählen. Schlagen Sie dazu bitte in
der mit dem Fernsehgerät gelieferten
Bedienungsanleitung nach.
x KINDERSICHERUNG t (nur DVD)
Legen Sie bei DVDs mit Kindersicherung ein
Kennwort und eine Kindersicherungsstufe fest.
Näheres finden Sie unter „Einschränken der
Wiedergabe durch Kinder (Kindersicherung)“
(Seite 53).
x AUSWAHL TONSTANDARD (nur DVD)
Weist für die Wiedergabe einer DVD mit
mehreren Tonformaten (PCM, MPEG-Audio,
DTS oder Dolby Digital) der Tonspur mit der
höchsten Kanalanzahl Priorität zu.
AUS
Es wird keine Priorität festgelegt.
AUTO
Die Priorität wird wie erläutert
festgelegt.
Hinweise
• Wenn Sie die Option auf „AUTO“ setzen, wird unter
Umständen die Sprache gewechselt. Dabei hat die
Einstellung unter „AUSWAHL TONSTANDARD“
Vorrang vor der Einstellung von „TON“ unter
„SPRACHE“ (Seite 64).
• Wenn die PCM-, DTS-, MPEG-Audio- und Dolby
Digital-Tonspuren dieselbe Kanalanzahl haben,
wählt die Anlage die Tonspuren in der Reihenfolge
PCM, DTS, Dolby Digital und MPEG-Audio aus.
66DE
• Bei manchen DVDs ist von vornherein festgelegt,
welche Tonspur Vorrang hat. In diesem Fall können
Sie durch die Auswahl von „AUTO“ keine Priorität
für die DTS-, Dolby Digital- oder MPEG-AudioTonspur festlegen.
x JPEG DATUM
x DYNAMIKBEGR.
MM/TT/JJJJ
Begrenzt den Dynamikbereich des Soundtracks.
Diese Option ist nützlich, wenn Sie nachts mit
niedriger Lautstärke Filme sehen wollen.
JJJJ/MM/TT
AUS
EIN
Der Dynamikbereich wird nicht
begrenzt.
Der Soundtrack wird mit dem
Dynamikbereich reproduziert, der
bei der Aufnahme eingestellt war.
Legen Sie hiermit die Reihenfolge der
Datumsangaben eines JPEG-Bildes im
Steuermenü fest.
TT/MM/JJJJ
JJJJ/TT/MM
JJJJ: Jahr
MM: Monat
TT: Tag
Hinweis
x PRIORITÄT DATA-CD (nur MP3, JPEG)
Legen Sie hiermit fest, welche Daten vorrangig
wiedergegeben werden sollen, wenn Sie eine
Daten-CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW) mit
MP3-Audiostücken und JPEG-Bilddateien
wiedergeben.
MP3
Wenn die CD eine MP3-Datei
enthält, erkennt die Anlage die CD
als eine „MP3-CD“. Wenn die CD
nur JPEG-Dateien enthält, erkennt
die Anlage die CD als „JPEGCD“.
JPEG
Wenn die CD eine JPEG-Datei
enthält, erkennt die Anlage die CD
als eine „JPEG-CD“. Wenn die
CD nur MP3-Dateien enthält,
erkennt die Anlage die CD als
„MP3-CD“.
Einstellen der Anlage
Die Begrenzung des Dynamikbereichs funktioniert nur
bei Dolby Digital-Tonquellen.
Hinweise
• Bei der Wiedergabe einer Multisession-CD legt die
Anlage fest, ob Daten aus der letzten Sitzung oder aus
der mit der letzten Sitzung verknüpften Sitzung
wiedergegeben werden.
• Wenn Sie diese Einstellung ändern wollen, legen Sie
die CD neu ein.
67DE
Einstellungen für die
Lautsprecher
Höhendiagramm
(LAUTSPRECHER)
C
Um einen optimalen Raumklang zu erzielen,
geben Sie die Größe der angeschlossenen
Lautsprecher und ihre Entfernung von der
Hörposition an. Stellen Sie dann mit dem
Testton die Lautstärke und die Balance der
Lautsprecher auf denselben Pegel ein.
Wählen Sie im Setup-Menü die Option
„LAUTSPRECHER“. Näheres finden Sie unter
„Das Setup-Menü“ (Seite 63).
Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
LAUTSPRECHER
GRÖSSE:
ABSTAND :
PEGEL:
BALANCE:
TESTTON:
60
D
D
30
VORN
JA
MITTE
JA: Normalerweise wählen Sie diese
Einstellung aus.
KEINER: Wählen Sie diese
Einstellung, wenn Sie keinen
mittleren Lautsprecher anschließen.
SURROUND
HINTEN (UNTEN): Wählen Sie
diese Einstellung, wenn sich die
Raumklanglautsprecher in den
Bereichen B und D befinden.
HINTEN (OBEN): Wählen Sie
diese Einstellung, wenn sich die
Raumklanglautsprecher in den
Bereichen B und C befinden.
SEITLICH (UNTEN): Wählen Sie
diese Einstellung, wenn sich die
Raumklanglautsprecher in den
Bereichen A und D befinden.
SEITLICH (OBEN): Wählen Sie
diese Einstellung, wenn sich die
Raumklanglautsprecher in den
Bereichen A und C befinden.
KEINER: Wählen Sie diese
Einstellung, wenn Sie keinen
Raumklanglautsprecher
anschließen.
So stellen Sie die
Standardeinstellung für eine
geänderte Option wieder her
Wählen Sie die Option und drücken Sie dann
CLEAR.
x GRÖSSE
Wenn Sie keine mittleren oder
Raumklanglautsprecher anschließen oder die
Raumklanglautsprecher verschieben, stellen Sie
die Parameter für MITTE und SURROUND ein
und geben Sie die Position und die Höhe der
Raumklanglautsprecher an. Die Einstellungen
für die vorderen Lautsprecher und den
Tiefsttonlautsprecher sind fest eingestellt. Sie
können sie daher nicht ändern.
Positionsdiagramm
C
SUBWOOFER JA
Hinweise
• Wenn Sie eine Option auswählen, setzt der Ton einen
Moment lang aus.
• Je nachdem, wie die anderen Lautsprecher eingestellt
sind, können vom Tiefsttonlautsprecher extreme
Störungen zu hören sein.
90
A
B
20
68DE
A
45
B
x ABSTAND
x PEGEL
Im Folgenden wird die Standardeinstellung für
die Entfernung der Lautsprecher von der
Hörposition dargestellt.
Sie können den Pegel jedes Lautsprechers auf
folgende Werte einstellen. Achten Sie darauf,
„TESTTON“ auf „EIN“ zu setzen, um das
Einstellen zu vereinfachen.
MITTE
0 dB
3m
3m
Stellen Sie den Pegel des mittleren
Lautsprechers ein (–6 dB bis +6 dB,
in Schritten von 1 dB).
3m
RAUMKLANG Stellen Sie den Pegel der
LINKS 0 dB
Raumklanglautsprecher ein (–6 dB
RAUMKLANG bis +6 dB, in Schritten von 1 dB).
RECHTS 0 dB
3m
3m
SUBWOOFER Stellen Sie den Pegel des
0 dB
Tiefsttonlautsprechers ein (–6 dB
bis +6 dB, in Schritten von 1 dB).
Denken Sie daran, den Wert im Setup-Menü zu
ändern, wenn Sie die Lautsprecher umstellen.
VORN
3,0 m
MITTE
3,0 m
Die vorderen Lautsprecher können Sie
auf einen Abstand von 1,0 bis 7,0 m
von der Hörposition einstellen, und
zwar in Schritten von 0,2 m.
Für den mittleren Lautsprecher
können Sie eine Position angeben, die
sich bis zu 1,6 m näher an der
Hörposition befindet als die vorderen
Lautsprecher, und zwar in Schritten
von 0,2 m.
SURROUND Für die Raumklanglautsprecher
3,0 m
können Sie eine Position angeben, die
sich bis zu 4,6 m näher an der
Hörposition befindet als die vorderen
Lautsprecher, und zwar in Schritten
von 0,2 m.
Hinweise
• Wenn Sie den Abstand einstellen, setzt der Ton einen
Moment lang aus.
• Wenn sich die vorderen und die
Raumklanglautsprecher nicht im selben Abstand zur
Hörposition befinden, stellen Sie den Abstand zum
näheren Lautsprecher ein.
• Stellen Sie die Raumklanglautsprecher nicht weiter
von der Hörposition weg auf als die vorderen
Lautsprecher.
• Die Einstellung ABSTAND steht nur bei Super
Audio CDs nicht zur Verfügung.
Sie können die Balance zwischen dem linken
und dem rechten Lautsprecher folgendermaßen
einstellen. Achten Sie darauf, „TESTTON“ auf
„EIN“ zu setzen, um das Einstellen zu
vereinfachen.
VORN
(MITTE)
Stellen Sie die Balance zwischen dem
linken und rechten Lautsprecher vorne ein.
Einstellen der Anlage
x BALANCE
So stellen Sie die Lautstärke
aller Lautsprecher auf einmal ein
Verwenden Sie dazu den Regler VOLUME an
der Anlage oder drücken Sie VOLUME +/–.
x TESTTON
Sie können über die Lautsprecher einen Testton
ausgeben lassen, wenn Sie „PEGEL“ und
„BALANCE“ einstellen.
AUS
Über die Lautsprecher wird kein Testton
ausgegeben.
EIN
Der Testton wird beim Einstellen der
Balance gleichzeitig über den linken und
rechten Lautsprecher wiedergegeben.
Wenn Sie eine der Optionen unter
„LAUTSPRECHER“ auswählen, wird der
Testton nacheinander von den einzelnen
Lautsprechern ausgegeben.
69DE
Einstellen von Balance und
Pegel der Lautsprecher
mithilfe des Testtons
1
Drücken Sie im Stoppmodus DVD
SETUP.
Das Setup-Menü erscheint.
2
3
4
Einstellen der Lautsprecher
über das Display vorne an der
Anlage
Sie können die Lautsprecher über das
Verstärkermenü einstellen, das im Display an
der Vorderseite angezeigt wird.
Wählen Sie mit X oder x die Option
„LAUTSPRECHER“ und drücken Sie
ENTER oder c.
Wählen Sie mit X oder x die Option
„TESTTON“ und drücken Sie ENTER
oder c.
Wählen Sie mit X oder x die Einstellung
„EIN“ und drücken Sie ENTER.
Der Testton wird nacheinander von jedem
Lautsprecher wiedergegeben.
5
Stellen Sie von Ihrer Hörposition aus
mit C/X/x/c den Wert für „BALANCE“
und „PEGEL“ ein.
Wenn Sie „BALANCE“ auswählen, wird
der Testton gleichzeitig über den linken und
rechten Lautsprecher wiedergegeben.
Wenn Sie „PEGEL“ auswählen, wird der
Testton nur über den Lautsprecher
ausgegeben, den Sie einstellen.
6
7
8
AMP MENU
1
Wählen Sie mit X oder x die Option
„TESTTON“ und drücken Sie ENTER.
Wählen Sie mit X oder x die Einstellung
„AUS“ und drücken Sie ENTER.
Wenn Sie die Lautsprechereinstellungen vornehmen,
setzt der Ton einen Moment lang aus.
Tipp
Wenn Sie die Balance oder den Pegel ohne den Testton
einstellen wollen, wählen Sie in Schritt 3 die Option
„BALANCE“ oder „PEGEL“ und drücken ENTER.
Stellen Sie dann die Balance bzw. den Pegel mit X/x
ein und drücken Sie ENTER.
Drücken Sie so oft AMP MENU, bis die
einzustellende Option im Display an
der Vorderseite erscheint.
• SP. SETUP
Zum Einstellen von Lautsprechergröße,
Abstand und Position.
• LEVEL
Zum Einstellen von Balance und Pegel der
einzelnen Lautsprecher und zum Ein-/
Ausschalten des Testtons.
Drücken Sie ENTER, wenn Sie die
gewünschten Einstellungen
vorgenommen haben.
Hinweis
70DE
C/X/x/c/
ENTER
2
Wählen Sie mit X oder x die
gewünschte Option und mit C oder c
die gewünschte Einstellung aus.
Sie können folgende Optionen einstellen:
• SP. SETUP
CENTER
(mittlerer
Lautsprecher)
YES (ja)
NO (nein)
SURR.
(Raumklanglautspre
cher)
YES (ja)
NO (nein)
F.D.
(Abstand vordere
Lautsprecher)
1,0 bis 7,0 m
Bis zu 1,6 m näher
an der Hörposition
als die vorderen
Lautsprecher. (kann
nicht auf weniger als
1 m eingestellt
werden.)
S.D.
(Abstand
Raumklanglautsprecher)
Bis zu 4,6 m näher
an der Hörposition
als die vorderen
Lautsprecher. (kann
nicht auf weniger als
1 m eingestellt
werden.)
S.P.
(Position
Raumklanglautsprecher)
BEHIND (hinten)
SIDE (seitlich)
S.H.
(Höhe Raumklanglautsprecher)
LOW (niedrig)
HIGH (hoch)
• LEVEL
T.TONE
(Testton)
ON (ein)
OFF (aus)
F.______I_______
(Balance vordere
Lautsprecher)
C.LEV
(Pegel mittlerer
Lautsprecher)
–6 dB bis +6 dB
S.L.LEV
(Pegel linker
Raumklanglautsprecher)
–6 dB bis +6 dB
S.R.LEV
(Pegel rechter
Raumklanglautsprecher)
–6 dB bis +6 dB
S.W.LEV
(Pegel Tiefsttonlautsprecher)
–6 dB bis +6 dB
D.COMP
(Dynamikkomprimierung)
ON (ein)
OFF (aus)
Einstellen der Anlage
C.D.
(Abstand mittlerer
Lautsprecher)
Das Verstärkermenü wird ausgeblendet,
wenn Sie einige Sekunden lang auf der
Fernbedienung keine Taste betätigen.
71DE
Weitere Informationen
Störungsbehebung
Sollten an der Anlage Störungen auftreten,
versuchen Sie, diese anhand der folgenden
Checkliste zu beheben, bevor Sie das Gerät zur
Reparatur bringen. Sollte die Störung bestehen
bleiben, wenden Sie sich an Ihren SonyHändler.
Stromversorgung
Die Anlage lässt sich nicht einschalten.
• Überprüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt
angeschlossen ist.
Die Anzeige STANDBY blinkt.
Trennen Sie sofort das Netzkabel von der
Netzsteckdose und überprüfen Sie Folgendes:
• Wurden die Lautsprecherkabeladern + und –
kurzgeschlossen?
• Verwenden Sie die für die Anlage angegebenen
Lautsprecher?
• Sind die Lüftungsöffnungen an der Oberseite der
Anlage blockiert?
Beheben Sie gegebenenfalls die oben genannten
Probleme, schließen Sie das Netzkabel wieder an
und schalten Sie die Anlage ein. Wenn die Anzeige
dann immer noch blinkt oder Sie die Ursache des
Problems auch anhand der Checkliste oben nicht
ermitteln können, wenden Sie sich an den nächsten
Sony-Händler.
Bild
Es wird kein Bild angezeigt.
• Das SCART (EURO AV)-Kabel ist nicht richtig
angeschlossen.
• Das SCART (EURO AV)-Kabel ist beschädigt.
• Die Anlage ist nicht an die richtige t EURO AV
INPUT-Buchse am Fernsehgerät angeschlossen
(Seite 19).
• Der Videoeingang am Fernsehgerät ist nicht so
eingestellt, dass Bilder von der Anlage angezeigt
werden.
• Überprüfen Sie das Ausgabeformat an der Anlage
(Seite 66).
72DE
Das Bild ist gestört.
• Die CD/DVD ist verschmutzt oder beschädigt.
• Wenn die von der Anlage ausgegebenen Bilder
über den Videorecorder an das Fernsehgerät
weitergeleitet werden, kann der Kopierschutz, der
bei einigen DVD-Programmen integriert ist, zu
einer Verschlechterung der Bildqualität führen.
Sie haben bei „TV-GERÄT“ unter
„BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ zwar das
Bildseitenverhältnis eingestellt, aber dennoch
füllt das Bild nicht den Bildschirm.
• Das Bildseitenverhältnis lässt sich bei dieser DVD
nicht ändern.
Ton
Es ist kein Ton zu hören.
• Das Lautsprecherkabel ist nicht richtig
angeschlossen.
• Drücken Sie MUTING auf der Fernbedienung,
wenn „MUTING ON“ im Display an der
Vorderseite angezeigt wird.
• Die Anlage befindet sich im Pause- oder im
Zeitlupenmodus. Schalten Sie mit H wieder in
den normalen Wiedergabemodus.
• Es wird weiter- oder zurückgeschaltet. Schalten
Sie mit H wieder in den normalen
Wiedergabemodus.
• Überprüfen Sie die Lautsprechereinstellungen
(Seite 22, 68).
Der Ton von links und rechts ist nicht
ausgewogen oder vertauscht.
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und
Komponenten korrekt und fest angeschlossen
sind.
• Stellen Sie im Menü BALANCE den BalanceParameter ein (Seite 69).
Vom Tiefsttonlautsprecher ist nichts zu hören.
• Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse und
-einstellungen (Seite 22, 68).
• Stellen Sie als Klangfeld „AUTO FORMAT
DIRECT AUTO“ ein (Seite 45).
Lautes Brummen oder Störgeräusche sind zu
hören.
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und
Komponenten fest angeschlossen sind.
• Die Verbindungskabel dürfen sich nicht in der
Nähe eines Transformators oder Motors befinden
und müssen mindestens 3 Meter von einem
Fernsehgerät oder von Leuchtstoffröhren entfernt
sein.
• Stellen Sie das Fernsehgerät weiter entfernt von
den Audiokomponenten auf.
• Die Stecker und Buchsen sind verschmutzt.
Reinigen Sie sie mit einem Tuch, das Sie leicht
mit Alkohol angefeuchtet haben.
• Reinigen Sie die CD/DVD.
Der Stereoeffekt geht bei der Wiedergabe
einer VIDEO-CD, CD, DTS oder MP3-CD
verloren.
• Setzen Sie „TON“ im Steuermenü auf „STEREO“
(Seite 43).
• Überprüfen Sie, ob die Anlage ordnungsgemäß
angeschlossen ist.
Der Ton wird nur über den mittleren
Lautsprecher wiedergegeben.
• Bei manchen CDs/DVDs wird der Ton unter
Umständen nur über den mittleren Lautsprecher
ausgegeben.
Über den mittleren Lautsprecher wird kein Ton
wiedergegeben.
• Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse und
-einstellungen.
• Vergewissern Sie sich, dass die
Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (Seite 45).
Von den Raumklanglautsprechern ist kein Ton
oder nur sehr leiser Ton zu hören.
• Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse und
-einstellungen.
• Vergewissern Sie sich, dass die
Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (Seite 45).
• Wählen Sie ein Klangfeld, in dessen Name „C.
ST. EX“ enthalten ist (Seite 46).
• Je nach Tonquelle ist die Wirkung der
Raumklanglautsprecher unter Umständen kaum
wahrnehmbar.
Radiosender lassen sich nicht einstellen.
• Überprüfen Sie, ob die Antennen korrekt
angeschlossen sind. Richten Sie die Antennen aus
und schließen Sie gegebenenfalls eine
Außenantenne an.
• Die Sender werden mit zu schwachen Signalen
ausgestrahlt (beim Einstellen mit dem
automatischen Sendersuchlauf). Stellen Sie die
Sender manuell ein.
• Keine Sender sind gespeichert oder die
gespeicherten Sender wurden gelöscht (beim
Einstellen gespeicherter Sender). Speichern Sie
Sender ab (Seite 58).
• Drücken Sie DISPLAY, so dass die Frequenz im
Display erscheint.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Zwischen der Fernbedienung und der Anlage
befinden sich Hindernisse.
• Die Entfernung zwischen der Fernbedienung und
der Anlage ist zu groß.
• Die Fernbedienung wird nicht auf den
Fernbedienungssensor an der Anlage gerichtet.
• Die Batterien in der Fernbedienung sind zu
schwach.
Die CD/DVD lässt sich nicht abspielen.
• Es ist keine CD/DVD eingelegt.
• Die CD/DVD wurde falsch herum eingelegt.
Legen Sie die CD/DVD mit der
wiederzugebenden Seite nach unten in das CD/
DVD-Fach ein.
• Die CD/DVD ist schräg in die Anlage eingelegt.
• Die Anlage kann CD-ROMs usw. nicht
wiedergeben (Seite 8).
• Der Regionalcode auf der DVD entspricht nicht
dem der Anlage.
• In der Anlage hat sich Feuchtigkeit
niedergeschlagen. Nehmen Sie die CD/DVD
heraus und lassen Sie die Anlage etwa eine halbe
Stunde lang eingeschaltet (Seite 2).
Weitere Informationen
Der Raumklangeffekt ist bei der Wiedergabe
einer Dolby Digital- oder MPEG-AudioTonspur kaum zu hören.
• Vergewissern Sie sich, dass die
Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (Seite 45).
• Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse und
-einstellungen (Seite 22, 68).
• Bei manchen DVDs entspricht das
Ausgangssignal nicht unbedingt dem 5.1-Format.
Der Ton wird unter Umständen monaural oder
stereo ausgegeben, selbst wenn die Tonspur im
Dolby Digital- oder MPEG-Audio-Format
aufgezeichnet wurde.
Betrieb
Ein MP3-Audiostück lässt sich nicht
wiedergeben.
• Die DATA-CD wurde nicht in einem MP3Format aufgezeichnet, das ISO9660 Stufe 1/Stufe
2 oder Joliet entspricht.
• Das MP3-Audiostück weist nicht die Erweiterung
„.MP3“ auf.
• Die Daten liegen nicht im MP3-Format vor,
obwohl die Erweiterung „.MP3“ lautet.
• Mit dieser Anlage können nur MP3-Audiostücke
(MPEG1 Audio Layer 3) wiedergegeben werden.
Fortsetzung
73DE
• Nehmen Sie die CD heraus und wählen Sie in den
Setup-Optionen
„BENUTZEREINSTELLUNGEN“. Wählen Sie
„PRIORITÄT DATA-CD“ und setzen Sie die
Option auf „MP3“.
• Es sind mehr als 8 Unterverzeichnisse vorhanden.
Der Titel eines MP3-Audioalbums oder
-Stücks wird nicht korrekt angezeigt.
• Die Anlage kann nur Ziffern und die Buchstaben
des Alphabets anzeigen. Bei anderen Zeichen
wird „ “ angezeigt.
Eine JPEG-Bilddatei lässt sich nicht
wiedergeben.
• Die DATA-CD wurde nicht in einem JPEGFormat aufgezeichnet, das ISO9660 Stufe 1/Stufe
2 oder Joliet entspricht.
• Die JPEG-Bilddatei weist nicht die Erweiterung
„.JPG“ oder „.JPEG“ auf.
• Die Daten liegen nicht im JPEG-Format vor,
obwohl die Erweiterung „.JPG“ oder „JPEG“
lautet.
• Die Länge oder Breite des Bildes beträgt mehr als
4720 Punkte.
• Nehmen Sie die CD heraus und wählen Sie in den
Setup-Optionen
„BENUTZEREINSTELLUNGEN“. Wählen Sie
„PRIORITÄT DATA-CD“ und setzen Sie die
Option auf „JPEG“.
• Es sind mehr als 8 Unterverzeichnisse vorhanden.
• Dateien im progressiven JPEG-Format lassen sich
nicht wiedergeben.
Der Name eines JPEG-Albums oder einer
JPEG-Datei wird nicht korrekt angezeigt.
• Die Anlage kann nur Ziffern und die Buchstaben
des Alphabets anzeigen. Bei anderen Zeichen
wird „ “ angezeigt.
Bei einer Super Audio CD erscheint die
Anzeige zum Eingeben des Kennworts nicht,
obwohl die individuelle Kindersicherung
eingestellt ist.
• Die individuelle Kindersicherung wurde für eine
andere Schicht der Super Audio CD eingestellt.
Die CD/DVD wird nicht von vorne
wiedergegeben.
• Die Programmwiedergabe, die Zufallswiedergabe
oder die Wiedergabewiederholung wurde
ausgewählt (Seite 31, 33, 34).
Drücken Sie CLEAR, wenn Sie diese Funktionen
vor der Wiedergabe einer CD/DVD ausschalten
wollen.
• Die Wiedergabefortsetzung ist aktiviert.
Drücken Sie im Stoppmodus die Taste x an der
74DE
Anlage oder auf der Fernbedienung und starten
Sie dann die Wiedergabe (Seite 25).
• Auf dem Fernsehschirm wird automatisch das
Titel-, DVD- oder PBC-Menü angezeigt.
Die Anlage beginnt automatisch mit der
Wiedergabe einer DVD.
• Die DVD ist mit einer automatischen
Wiedergabefunktion ausgestattet.
Die Wiedergabe stoppt automatisch.
• Die CD/DVD enthält möglicherweise ein
automatisches Pausesignal. Bei der Wiedergabe
einer solchen CD/DVD stoppt die Anlage
automatisch an dem automatischen Pausesignal.
Die Anlage schaltet sich bei der DVDWiedergabe aus.
• Wenn die Anlage bei der DVD-Wiedergabe etwa
eine Stunde lang in den Pausemodus geschaltet
wird oder das DVD-Top-Menü oder ein DVDMenü angezeigt wird, schaltet sich die Anlage
automatisch aus.
Bestimmte Funktionen wie Stopp, Suchen,
Wiedergabe in Zeitlupe,
Wiedergabewiederholung, Zufallswiedergabe
oder Programmwiedergabe lassen sich nicht
ausführen.
• Bei manchen CDs/DVDs sind nicht alle oben
genannten Funktionen möglich. Schlagen Sie
dazu in den mit der CD/DVD gelieferten
Anweisungen nach.
Die Meldungen erscheinen auf dem
Bildschirm nicht in der gewünschten Sprache.
• Wählen Sie im Setup-Menü unter „SPRACHE“
für die Option „BILDSCHIRMANZEIGE“ die
gewünschte Sprache für die Bildschirmanzeigen
aus (Seite 64).
Für den Ton lässt sich keine andere Sprache
einstellen.
• Der Ton ist auf der DVD, die gerade
wiedergegeben wird, nicht in mehreren Sprachen
vorhanden.
• Auf der DVD ist das Wechseln der Sprache für die
Tonspur nicht zulässig.
Für die Untertitel lässt sich keine andere
Sprache einstellen.
• Die Untertitel sind auf der DVD, die gerade
wiedergegeben wird, nicht in mehreren Sprachen
vorhanden.
• Auf der DVD ist das Wechseln der Untertitel nicht
zulässig.
Die Untertitel lassen sich nicht ausschalten.
• Auf der DVD ist das Ausschalten der Untertitel
nicht zulässig.
Die Blickwinkel können nicht geändert
werden.
• Die Szenen auf der DVD, die gerade
wiedergegeben wird, sind nur in einem
Blickwinkel vorhanden (Seite 49).
• Auf der DVD ist das Wechseln der Blickwinkel
nicht zulässig.
Technische Daten
Verstärker
Stereomodus
Raumklangmodus
Mittlerer Lautsprecher*:
90 W
Eine CD/DVD lässt sich nicht auswerfen und
im Display an der Vorderseite erscheint
„LOCKED“.
• Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder den
autorisierten Kundendienst von Sony vor Ort.
Die Anlage funktioniert nicht ordnungsgemäß.
• Wenn der Betrieb der Anlage beeinträchtigt ist,
schalten Sie die Anlage mit der Taste [/1 an der
Anlage aus und wieder ein.
Raumklanglautsprecher*:
90 W + 90W (4 Ohm bei 1
kHz, 10 % gesamte
harmonische Verzerrung)
Tiefsttonlautsprecher*:
100 W (4 Ohm bei 100 Hz,
10 % gesamte harmonische
Verzerrung)
* Je nach Klangfeldeinstellungen und Programmquelle
wird möglicherweise kein Ton ausgegeben.
Eingänge
VIDEO 1/VIDEO2/TV:
Empfindlichkeit: 150 mV
Ausgänge
Impedanz: 50 kOhm
VIDEO 1 (AUDIO
OUT):
Spannung: 1 V
Impedanz: 1 kOhm
Kopfhörer
Geeignet für Niedrig- und
Hochimpedanzkopfhörer.
Weitere Informationen
„C-32“ erscheint im Display an der
Vorderseite.
• Schalten Sie die Anlage mit [/1 an der Anlage aus
und dann wieder ein.
90 W + 90 W (4 Ohm bei
1 kHz, 10 % gesamte
harmonische Verzerrung)
Vordere Lautsprecher: 90
W + 90 W
Super Audio CD-/DVD-Anlage
Laser
Halbleiter-Laser
(Super Audio CD/DVD: λ
= 650 nm)
(CD: λ = 780 nm)
Emissionsdauer:
kontinuierlich
Signalformat
NTSC oder NTSC/PAL
Frequenzgang (im Modus 2 CH STEREO)
DVD (PCM): 2 Hz bis 22
kHz (±1,0 dB)
CD: 2 Hz bis 20 kHz
(±1,0 dB)
Harmonische Verzerrung weniger als 0,03 %
Fortsetzung
75DE
Tuner
System
UKW-Tuner
Empfangsbereich
Antenne
Antennenanschlüsse
Zwischenfrequenz
AM-Tuner
Empfangsbereich
Antenne
Zwischenfrequenz
Allgemeines
Digitales Quartz-LockedSynthesizer-System (PLL)
87,5 – 108,0 MHz (in
Schritten von 50 kHz)
UKW-Wurfantenne
75 Ohm, unsymmetrisch
10,7 MHz
531 – 1.602 kHz
(Einstellintervall von 9
kHz)
AM-Ringantenne
450 kHz
Videokomponente (VIDEO 1, 2, EURO AV)
Eingänge
Ausgänge
Video: 1 Vp-p, 75 Ohm
Video: 1 Vp-p, 75 Ohm
Vordere Lautsprecher/
Raumklanglautsprecher
Lautsprechersystem
Lautsprechereinheit
Nennimpedanz
Abmessungen
Gewicht
Bassreflexsystem
70 mm Durchmesser,
Konus
4 Ohm
ca. 128 × 216 × 114 mm
(B/H/T, mit Ständer)
ca. 0,53 kg
Mittlerer Lautsprecher
Lautsprechersystem
Lautsprechereinheit
Nennimpedanz
Abmessungen
Gewicht
Bassreflexsystem
70 mm Durchmesser,
Konus
4 Ohm
ca. 190 × 122 × 89 mm
(B/H/T, mit Ständer)
ca. 0,56 kg
Tiefsttonlautsprecher
Lautsprechersystem
Lautsprechereinheit
Nennimpedanz
Abmessungen
Gewicht
76DE
Bassreflexsystem
160 mm Durchmesser,
Konus
4 Ohm
ca. 190 × 384 × 357 mm
(B/H/T)
ca. 7,67 kg
Betriebsspannung
230 V Wechselstrom,
50/60 Hz
Leistungsaufnahme
120 W
2 W (im
Energiesparmodus)
Abmessungen
ca. 380 × 60 × 337 mm (B/
H/T) einschließlich
vorstehender Teile
Gewicht
ca. 4,2 kg
Betriebstemperatur
5 °C bis 35 °C
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb 5 % bis 90 %
Mitgeliefertes Zubehör
Siehe Seite 12
Änderungen, die dem technischen Forschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Dolby Surround Pro Logic
Glossar
Album
Zusammenstellung von Musikstücken in Form
von MP3-Audiostücken oder Bildern in Form
von JPEG-Dateien auf einer Daten-CD.
Datei
Einheiten eines Bildes auf einer Daten-CD mit
JPEG-Bilddateien.
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
Mit Dolby Pro Logic II wird Ton im
Zweikanalformat in voller Bandbreite auf fünf
Ausgabekanäle verteilt. Dies erfolgt mithilfe
eines hochentwickelten Surround-Decoders mit
einer Matrix von hoher Klarheit, der die
Raumklangeigenschaften der ursprünglichen
Aufnahme reproduziert, ohne sie durch neue
Klänge oder Klangspektren zu verfälschen.
x Kinomodus
Der Kinomodus eignet sich für
Stereofernsehsendungen und alle im Dolby
Surround-Format codierten Programmquellen.
In diesem Modus wird eine verbesserte
Reproduktion von Klangrichtungen erzielt, die
der Qualität des 5.1-Kanaltons nahe kommt.
x Musikmodus
Der Musikmodus eignet sich für alle
Stereomusikaufnahmen und bietet einen breiten
und tiefen Klangraum.
DTS
Digitale Komprimierungstechnologie für
Tondaten, entwickelt von Digital Theater
Systems, Inc. Diese Technologie entspricht dem
5.1-Kanal-Raumklang. Bei diesem Format ist
der hintere Kanal in Stereo und es gibt einen
separaten Tiefsttonlautsprecherkanal. DTS
bietet ein 5.1-Kanalformat mit sehr guter
Kanaltrennung, wie sie auch bei der digitalen
Audiotechnologie von hoher Qualität
Verwendung findet. Die gute Kanaltrennung
wird dadurch erreicht, dass die Daten für alle
Kanäle separat aufgezeichnet und digital
verarbeitet werden.
Weitere Informationen
Ein Raumklangformat für Kinos, das moderner
und besser ist als Dolby Surround Pro Logic. Bei
diesem Format erzeugen die
Raumklanglautsprecher Stereoklang mit einem
erweiterten Frequenzbereich und für tiefe Bässe
steht ein unabhängiger Tiefsttonkanal zur
Verfügung. Dieses Format bezeichnet man auch
als „5.1“-Format. Der Tiefsttonkanal wird dabei
als Kanal 0.1 gezählt, da er nur dann gebraucht
wird, wenn sehr tiefe Bässe erzeugt werden
müssen. Alle sechs Kanäle dieses Formats
werden separat aufgezeichnet. Auf diese Weise
ergibt sich eine hervorragende Kanaltrennung.
Da alle Kanäle digital verarbeitet werden, lassen
sich die Qualitätseinbußen der einzelnen
Tonsignale auf ein Minimum beschränken.
Ein Verfahren der Decodierung von Dolby
Surround. Bei Dolby Surround Pro Logic wird
ein Zweikanalformat auf vier Kanäle verteilt. Im
Vergleich zum herkömmlichen Dolby
Surround-System wird bei Dolby Surround Pro
Logic die Bewegung einer Tonquelle von einer
Seite zur anderen naturgetreuer wiedergegeben
und auch der Ausgangspunkt einzelner Töne ist
deutlicher zu erkennen. Die Klangwirkung ist
bei Dolby Surround Pro Logic optimal, wenn
zusätzlich zu den beiden vorderen
Lautsprechern ein Paar Raumklanglautsprecher
und ein mittlerer Lautsprecher vorhanden sind.
Die Raumklanglautsprecher sind monaural.
DVD
Ein CD-artiger Datenträger, auf dem bis zu 8
Stunden Filmaufnahmen gespeichert werden
können, obwohl sein Durchmesser nicht größer
ist als der einer CD.
Die Datenkapazität einer DVD mit einer
bespielten Seite und einer datentragenden
Schicht (einseitig bespielt, einschichtig) beträgt
4,7 GB (Gigabyte) - das ist das 7fache der
Datenkapazität einer CD. Die Datenkapazität
einer DVD mit einer bespielten Seite und
doppelter Schicht (einseitig bespielt,
zweischichtig) beträgt 8,5 GB, die einer DVD
mit zwei bespielten Seiten und einer Schicht
(zweiseitig bespielt, einschichtig) 9,4 GB und
die einer DVD mit zwei bespielten Seiten und
doppelter Schicht (zweiseitig bespielt,
zweischichtig) 17 GB.
Die Bilddaten werden im MPEG 2-Format
aufgezeichnet, einem weltweit gültigen
Fortsetzung
77DE
Standard für die digitale Datenkomprimierung.
Dabei werden die Bilddaten auf etwa 1/40 ihrer
ursprünglichen Größe komprimiert. Darüber
hinaus nutzt die DVD auch eine variable
Codiertechnologie, die je nach Status des Bildes
die zuzuweisenden Daten variiert.
Die Audiodaten werden im Dolby Digital- und
im PCM-Format aufgezeichnet, was eine
äußerst realitätsnahe Klangqualität ermöglicht.
Darüber hinaus stehen auf einer DVD auch
verschiedene weitere Funktionen zur
Verfügung, zum Beispiel die Möglichkeit, einen
von mehreren Blickwinkeln oder eine von
mehreren Sprachen auszuwählen oder die
Kindersicherung zu aktivieren.
Filmbasierte und videobasierte
Software
Die Aufzeichnungsformate von DVDs lassen
sich in zwei Kategorien einteilen: filmbasiert
und videobasiert. Filmbasierte DVDs enthalten
Aufnahmen im gleichen Format wie Kinofilme
(24 Vollbilder pro Sekunde). Videobasierte
Software, zum Beispiel Fernsehspiele oder
Sitcoms, werden mit 30 Vollbildern bzw. 60
Halbbildern pro Sekunde angezeigt.
Kapitel
Teil eines Titels auf einer DVD. Ein Titel
besteht aus mehreren Kapiteln.
Kindersicherung
Eine Funktion mancher DVDs, bei der die
Wiedergabe der Aufnahmen je nach dem Alter
der Zuschauer und den Standards in einzelnen
Ländern eingeschränkt werden kann. Die Art
der Kindersicherung variiert von DVD zu DVD.
Wenn die Funktion aktiviert ist, wird die
Wiedergabe der DVD in manchen Fällen völlig
unterbunden oder Gewaltszenen werden
übersprungen oder durch andere Szenen ersetzt
usw.
Mehrere Blickwinkel
Auf manchen DVDs sind bestimmte Szenen aus
unterschiedlichen Kamerawinkeln
(Blickwinkeln) aufgezeichnet.
Mehrere Sprachen
Auf manchen DVDs sind der Ton und/oder die
Untertitel zu einem Film in mehreren Sprachen
aufgezeichnet.
78DE
Playback Control Wiedergabesteuerung (PBC)
Signale auf VIDEO-CDs (Version 2.0) zur
Steuerung der Wiedergabe.
VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen stellen einen
Menübildschirm zur Verfügung, über den Sie
einfache interaktive Programme,
Suchfunktionen o. ä. ausführen können.
Regionalcode
Dieses System dient dem Urheberrechtschutz.
Eine Regionalnummer wird entsprechend der
Vertriebsregion für die einzelnen DVD-Geräte
oder DVDs definiert. Der Regionalcode ist auf
der Anlage und auf der DVD-Verpackung
angegeben. Mit der Anlage können nur DVDs
abgespielt werden, die den gleichen
Regionalcode haben wie die Anlage. Auch
DVDs mit der Kennzeichnung „ ALL “ können mit
dieser Anlage wiedergegeben werden. Auch
wenn auf einer DVD kein Regionalcode
angegeben ist, kann dennoch eine regionale
Einschränkung gelten.
Stück
Einheit einer Bild- oder Tonaufnahme auf einer
Super Audio CD, CD, VIDEO-CD oder MP3CD. Ein Album besteht aus mehreren Stücken
(nur MP3).
Super Audio CD
Dieses Audioformat basiert auf den heutigen
Standards für Audio-CDs, enthält aber eine
größere Menge von Informationen, was die
Tonqualität verbessert. Es gibt drei Typen von
CDs: einschichtige, zweischichtige und HybridCDs. Hybrid-CDs enthalten Tondaten im
Standard-Audio-CD-Format und im Super
Audio CD-Format.
Szene
Auf einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen
(PBC = PlayBack Control) sind die
Menüanzeigen, Videos und Standbilder in
sogenannte „Szenen“ unterteilt.
Titel
Die größten Einheiten von Bild- oder
Tonaufnahmen auf einer DVD, ein ganzer Film
usw. bei einer Video-Software oder ein ganzes
Album bei einer Audio-Software.
VIDEO-CD
Weitere Informationen
Eine CD mit bewegten Bildern (Filmen).
Die Bilddaten werden im MPEG 1-Format
aufgezeichnet, einem weltweit gültigen
Standard für die digitale Datenkomprimierung.
Dabei werden die Bilddaten auf etwa 1/140 ihrer
ursprünglichen Größe komprimiert. Das heißt,
eine VIDEO-CD mit 12 cm Durchmesser enthält
Filmaufnahmen von bis zu 74 Minuten.
VIDEO-CDs enthalten darüber hinaus auch
Audiodaten (Tonaufnahmen) in einem
kompakten Format. Töne, die für das
menschliche Ohr nicht hörbar sind, werden
unterdrückt, während Töne, die für das
menschliche Ohr hörbar sind, aufgezeichnet
werden. Eine VIDEO-CD kann das 6fache an
Audiodaten aufnehmen wie eine herkömmliche
Audio-CD.
Es gibt zwei Versionen von VIDEO-CDs.
• Version 1.1: Es können nur bewegte Bilder
und Ton wiedergegeben werden.
• Version 2.0: Es können auch Standbilder in
hoher Auflösung wiedergegeben werden und
es stehen PBC-Funktionen zur Verfügung.
Auf dieser Anlage können Sie VIDEO-CDs
beider Versionen abspielen.
79DE
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Vorderseite
A CD/DVD-Fach (23)
B A (Auswurftaste) (23)
C H (Wiedergabe) (23)
D X (Pause) (24)
E x (Stopp) (24)
I Kopfhörerbuchse PHONES (an der
Seite der Anlage) (23)
J SOUND FIELD (Klangfeld) –/+ (45, 46,
47)
K DISPLAY (Anzeige) (38, 41, 59)
L BAND (Frequenzbereich) (58, 59)
F ./>, PREV/NEXT (Zurück/Weiter)
(24, 26, 58, 59)
M FUNCTION (Funktion) (23, 57, 59)
G VOLUME (Lautstärke) +/– (23, 69)
N Display an der Vorderseite (81)
H BASS LEVEL (Basspegel) (48)
O
(Fernbedienungssensor) (12)
P Netzschalter [/1/Bereitschaftsanzeige
STANDBY (23)
80DE
Display an der Vorderseite
Bei der Wiedergabe einer DVD
Wiedergabest
Nummer des aktuellen Kapitels
atus
Aktueller
Tonmodus
TITLE
CHAP
H
Aktueller Klangeffekt
M
S
DIGITAL
DOLBY PL
Nummer des aktuellen
Titels
NIGHT
BASS SHUF
PROG
REP 1
Aktueller
Wiedergabemodus
Spieldauer
Leuchtet bei der Wiedergabe eines
Mehrkanal-Wiedergabebereichs
(nur Super Audio CD)
Aktueller
Tonmodus
Aktueller Klangeffekt
Wiedergabestatus
SACD MULTI
TRK
M
S
PCM MP3
Nummer des aktuellen Stücks
Spieldauer
NIGHT
BASS SHUF
PBC PROG
REP 1
Weitere Informationen
Bei der Wiedergabe einer Super Audio CD, CD, VIDEO-CD (ohne PBCFunktionen) oder MP3-Aufnahme
Aktueller
Wiedergabemodus
Leuchtet bei der PBC-Wiedergabe
(nur VIDEO-CDs)
Beim Radioempfang
Mono/Stereo
Speichernummer
TUNED
MONO
FM AM
Aktueller Frequenzbereich
Klangeffekt
ST NIGHT
kHz BASS
MHz
Aktueller Sender
Fortsetzung
81DE
Bei der JPEG-Wiedergabe einer
Wiedergabestatus
82DE
Nummer der aktuellen Datei
Rückseite
SPEAKER
FRONT R
CENTER
FRONT L
VIDEO 2 VIDEO 1
R
AUDIO OUT
L
VIDEO 2
VIDEO OUT
R
AUDIO IN
L
AM
EURO AV
SURR R
WOOFER
SURR L
OPTICAL
DIGITAL
R
IN
L
AUDIO IN
VIDEO IN
FM 75
VIDEO IN
COAXIAL
OUTPUT(TO TV)
E AM-Anschlüsse (17)
B Eingangsbuchse VIDEO 2 OPTICAL
DIGITAL IN (20)
F Buchse FM 75Ω COAXIAL (17)
C Ausgangsbuchse VIDEO 1 ANALOG
OUT (19)
D Eingangsbuchse VIDEO 2 ANALOG IN
(19)
G Buchsen EURO AV OUTPUT (TO TV)
(19)
H Eingangsbuchse VIDEO 1 ANALOG IN
(19)
Weitere Informationen
A Lautsprecherbuchsen SPEAKER (14)
83DE
Fernbedienung
G PLAY MODE (Wiedergabemodus) (31,
33)
H CLEAR (Löschen) (31, 33, 34, 36)
I TV (Fernsehgerät) (56)
J AUDIO (Ton) (43)
K ANGLE (Blickwinkel) (49)
L SUBTITLE (Untertitel) (50)
M ./>, PREV/NEXT (Zurück/Weiter),
PRESET (Speicher) –/+ (24, 26, 58, 59)
N H (Wiedergabe) (23, 26, 31, 33, 33)
O X (Pause) (24)
P DVD TOP MENU/ALBUM– (DVD-TopMenü/Album–) (26, 28, 29)
Q C/X/x/c/ENTER (Eingabe) (26, 28, 29,
31, 33, 34, 36, 43, 49, 50, 51, 53, 62, 63)
R DVD DISPLAY (DVD-Anzeige) (28, 29,
33, 34, 36, 41, 42, 43, 49, 50, 51)
S TV CH (Fernsehkanal) +/– (56)
T TV VOL (Lautstärke des
Fernsehgeräts) +/– (56)
U TV [/1 (Fernsehgerät ein/bereit) (56)
V "/1 (Bereitschaft) (23, 58)
W REPEAT (Wiederholen) (31, 34)
X NAME (Benennen) (60)
Y SOUND FIELD (Klangfeld) +/– (45, 46,
47)
Z MEMORY (Speicher) (58)
wj NIGHT MODE (Nachtmodus) (48)
wk Zahlentasten (26, 31, 36, 49, 51, 53, 56)
wl ENTER (Eingabe) (58)
e; m/M/ /
SLOW (Zeitlupe),
TUNING (Sendersuche) –/+ (30, 35, 58)
ez
Hinweis
Diese Fernbedienung leuchtet im Dunkeln. Dazu muss
sie zuvor jedoch einige Zeit lang dem Licht ausgesetzt
werden.
x (Stopp) (24, 25, 26, 51)
es MUTING (Stummschalten) (24)
ed DVD MENU/ALBUM+ (DVD-Menü/
Album+) (26, 28, 29)
ef VOLUME (Lautstärke) +/– (59)
A SLEEP (Ausschaltautomatik) (61)
84DE
B Z (Auswurftaste) (23, 24)
eg O RETURN (Zurück) (26, 28, 29, 31, 36,
51, 53, 63)
C DISPLAY (Anzeige) (38, 41, 59)
eh TV/VIDEO (Fernsehgerät/Video) (56)
D FUNCTION (Funktion) (23, 57, 59)
ej BASS LEVEL (Basspegel) (48)
E STEREO/MONO (59)
ek AMP MENU (Verstärkermenü) (62)
F BAND (Frequenzbereich) (58, 59)
el DVD SETUP (DVD-Setup) (53, 63)
Liste der Sprachcodes
Die Schreibung der einzelnen Sprachen entspricht der ISO-Norm 639: 1988 (E/F).
Sprache
Code
Sprache
Code
Sprache
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali; Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
1345
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
1436
1463
1481
1482
1483
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian; Lettish
Malagasy
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan) Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto; Pushto
Portuguese
Quechua
Rhaeto-Romance
Kirundi
Romanian
1489
1491
1495
1498
1501
1502
1503
1505
1506
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
Serbo-Croatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volap k
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
1703
Nicht angegeben
Weitere Informationen
Code
85DE
Liste der Optionen im DVD-Setup-Menü
Sie können die folgenden Optionen im DVD-Setup-Menü einstellen.
Die Reihenfolge der angegebenen Optionen kann sich von der tatsächlichen Reihenfolge
unterscheiden.
SPRACHE
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
BILDSCHIRM- (Wählen Sie die zu
ANZEIGE
verwendende Sprache in der
angezeigten Sprachliste aus.)
TV-GERÄT
DVD-MENÜ
(Wählen Sie die zu
verwendende Sprache in der
angezeigten Sprachliste aus.)
BILDSCHIRMSCHONER
HINTERGRUND
TON
(Wählen Sie die zu
verwendende Sprache in der
angezeigten Sprachliste aus.)
UNTERTITEL
LINE
(Wählen Sie die zu
verwendende Sprache in der LAUTSPRECHER
angezeigten Sprachliste aus.)
GRÖSSE
VORN
MITTE
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
AUS
8.
7. NC17
6.
R
5.
4. PG13
3.
PG
2.
1.
G
STANDARD
USA
SONSTIGEt
KENNWORT ÄNDERN
AUS
AUSWAHL
TONSTANDARD AUTO
DYNAMIKAUS
EIN
BEGR.
86DE
STUFE
PRIORITÄT
DATA-CD
MP3
JPEG
JPEG
DATUM
MM/TT/JJJJ
JJJJ/MM/TT
TT/MM/JJJJ
JJJJ/TT/MM
ABSTAND
PEGEL
BALANCE
TESTTON
JA
JA
KEINER
SURROUND HINTEN (UNTEN)
HINTEN (OBEN)
SEITLICH (UNTEN)
SEITLICH (OBEN)
KEINER
SUBWOOFER JA
VORN
1,0 m – 7,0 m
1,0 m – 7,0 m
MITTE
SURROUND 1,0 m – 7,0 m
MITTE
–6 dB – +6 dB
RAUMKLANG –6 dB – +6 dB
LINKS
RAUMKLANG –6 dB – +6 dB
RECHTS
SUBWOOFER –6 dB – +6 dB
VORN
6 Schritte nach
links oder rechts
AUS
EIN
ZURÜCKSETZEN
JA
NEIN
16:9
4:3 LETTER
BOX
4:3 PAN SCAN
EIN
AUS
INHALTSBILD
GRAFIK
BLAU
SCHWARZ
VIDEO
RGB
Index
Numerische
Einträge
16:9 65
4:3 LETTER BOX 65
4:3 PAN SCAN 65
A
B
BALANCE 69
BASS LEVEL 48
Batterien 12
BENUTZEREINSTELLUNGE
N 66
BILDSCHIRMANZEIGE 64
Bildschirmanzeigen
Steuermenü ein 10
BILDSCHIRMEINSTELLUNG
EN 65
BILDSCHIRM-SCHONER 65
D
Datei 7, 77
DISPLAY 38
Display an der Vorderseite 81
Dolby Digital 77
Dolby Surround Pro Logic 77
DTS 77
DVD 77
DVD-MENÜ 64
DYNAMIKBEGR. 67
F
Fernbedienung 56, 84
R
Geeignete Datenträger 6
Gespeicherter Sender 58
GRÖSSE 68
Radio 59
RDS 61
Regionalcode 7, 78
REPEAT 34
Rückseite 83
H
HINTERGRUND 66
I
INDEX 37
Index 6
INDIVIDUELLE
KINDERSICHERUNG 51
J
JPEG 29
JPEG DATUM 67
K
KAPITEL 37
Kapitel 6, 77
KINDERSICHERUNG 53, 66,
78
Klangfeld 45
L
LAUTSPRECHER 68
LINE 66
M
Mehrere Blickwinkel 49, 78
Mehrere Sprachen 43, 78
MP3 27
MUTING 24
N
NIGHT MODE 48
Normale Wiedergabe
CD/VIDEO-CD/Super Audio
CD/DVD/MP3 23
P
PBC-Wiedergabe 26, 78
PEGEL 69
PLAY MODE 31, 33
PRIORITÄT DATA-CD 67
Programmwiedergabe 31
S
Scannen 35
Setup-Menü 63
SLEEP 61
SPRACHE 64
Steuermenü 10
Störungsbehebung 72
STÜCK 36
Stück 6, 28, 78
Super Audio CD 78
SZENE 10
Szene 7, 78
T
TESTTON 69
TITEL 36
Titel 6, 78
TON 43, 64
TV-GERÄT 65
Weitere Informationen
ABSTAND 69
ALBUM 28, 36
Album 6, 77
ANGLE 49
Anschließen der Antennen 17
Anschließen eines
Lautsprechersystems 13
Anschließen von Fernseh- und
Videokomponenten 19
AUSWAHL TONSTANDARD
66
G
U
Umgang mit CDs/DVDs 9
UNTERTITEL 50, 64
V
VIDEO-CD 79
Vorderseite 80
W
Weiterschalten 35
Wiedergabe in Zeitlupe 35
Wiedergabefortsetzung 25
Z
ZEITSUCHE 36
ZUFALL 33
Zufallswiedergabe 33
Zurückschalten 35
ZURÜCKSETZEN 64
87DE
Kurzreferenz für die Fernbedienung
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
wj
wk
Hinweis
Die Fernbedienung des Geräts arbeitet mit
Fernbedienungssignalen, die mit denen anderer DVD-Produkte
von Sony übereinstimmen.
Deshalb reagieren bei einigen Tasten möglicherweise auch
andere DVD-Produkte von Sony.
A Dient zum Einstellen der Anlage, so dass sie sich
zu einer bestimmten Zeit ausschaltet.
B Dient zum Auswerfen der CD/DVD.
C Dient zum Wechseln der Anzeige im Display an
der Vorderseite.
D Dient zum Auswählen der gewünschten
Komponente.
E Dient beim UKW-Empfang zum Umschalten
zwischen mono und stereo.
F Dient zum Auswählen der Frequenzbereiche AM
oder UKW (FM).
G Dient zum Auswählen von Programmwiedergabe
oder Zufallswiedergabe.
H Mit dieser Taste schalten Sie wieder zurück zur
normalen (ununterbrochenen) Wiedergabe usw.
I Dient zum Umschalten der Fernbedienung in den
Fernsehmodus.
Normaler Modus: ausgeschaltet
Fernsehmodus: rot
J Dient zum Einstellen des Tons.
K Dient bei der Wiedergabe einer DVD zum
Wechseln des Blickwinkels.
L Dient zum Wechseln der Untertitelsprache.
M ./>, PREV/NEXT: Dienen zum Wechseln
zum nächsten oder zum vorhergehenden Kapitel
88DE
wl
e;
ea
es
ed
ef
eg
eh
ej
ek
el
oder Stück. PRESET –/+: Dienen zum
Durchsuchen der gespeicherten Sender.
Dient zum Starten der CD/DVD-Wiedergabe.
Dient zum Unterbrechen der Wiedergabe
(Pause).
Dient zum Aufrufen des Titelmenüs auf dem
Fernsehschirm.
MP3/JPEG: Dient zum Auswählen eines Albums.
Dienen zum Auswählen und Festlegen von
Optionen bzw. Einstellungen.
Ruft das Steuermenü auf dem Fernsehschirm auf,
so dass Sie darin Optionen auswählen und
Einstellungen vornehmen können.
Dienen zum Auswählen eines Fernsehkanals.
Dient zum Einstellen der Lautstärke des
Fernsehgeräts.
Dient zum Ein-/Ausschalten des Fernsehgeräts.
Dient zum Ein- und Ausschalten der Anlage.
Ruft die Anzeige „WIEDERHOLEN“ auf dem
Fernsehschirm auf.
Dient zum Aktivieren der Benennungsfunktion.
Dient zum Auswählen eines Klangfeldes.
Dient zum Speichern eines eingestellten Senders.
Bewirkt auch bei niedriger Lautstärke eine gute
Klangqualität.
Dienen zum Auswählen von Optionen bzw.
Einstellungen. Fernsehmodus: Dienen zum
Auswählen der Kanalnummern.*
Dient zum Festlegen von Optionen bzw.
Einstellungen.
m/M (SCAN) : Dienen zum Ansteuern einer
bestimmten Stelle, wobei das Bild während der
CD/DVD-Wiedergabe zu sehen ist.
/
SLOW: Dienen zum Wiedergeben einer
CD/DVD im Pausemodus in Zeitlupe.
TUNING –/+: Dienen zum Durchsuchen aller
verfügbaren Radiosender.
Dient zum Beenden der Wiedergabe.
Dient zum Stummschalten des Tons.
Ruft das DVD-Menü auf dem Fernsehschirm auf.
MP3/JPEG: Dient zum Auswählen eines Albums.
Dienen zum Einstellen der Lautstärke der Anlage.
Mit dieser Taste rufen Sie wieder den zuvor
ausgewählten Bildschirm usw. auf.
Dient zum Wechseln des Eingangsmodus am
Fernsehgerät.
Dient zum wirkungsvollen Verstärken der Bässe.
Dient zum Einstellen der Anlage, so dass sie sich
zu einer bestimmten Zeit ausschaltet, und zum
Ändern der Helligkeit des Displays an der
Vorderseite in zwei Stufen.
Ruft das Setup-Menü auf dem Fernsehschirm auf,
so dass Sie darin Optionen auswählen und
Einstellungen vornehmen können.
* Je nach Hersteller des Fernsehgeräts können Sie
möglicherweise auch folgendermaßen vorgehen. Drücken
Sie >10 und dann die Zahlentaste(n). Drücken Sie also z. B.
für Kanal 25 zuerst >10, dann 2 und 5.
ES
3
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc. Tampoco coloque velas encendidas sobre
el aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
No tire las pilas con los residuos
domésticos en general; deshágase
de ellas correctamente como
residuos químicos.
Este aparato está
clasificado como
producto CLASS 1
LASER (láser de clase
1). La etiqueta se
encuentra en la parte
inferior de la unidad.
Precauciones
Seguridad
• Si se introduce algún objeto en la unidad,
desenchúfela y haga que sea revisada por personal
especializado antes de volver a utilizarla.
• La unidad no estará desconectada de la fuente de
alimentación de CA (suministro eléctrico) mientras
esté conectada a la toma de corriente, aunque haya
apagado la unidad.
• Desenchufe la unidad de la toma de corriente de la
pared si no va a utilizarla durante un largo período de
tiempo. Para desconectar el cable, estírelo por el
enchufe, nunca por el mismo cable.
Instalación
• Permita una circulación adecuada del aire para evitar
que se caliente el interior.
• No coloque la unidad sobre superficies (alfombras,
mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices)
que puedan bloquear las ranuras de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como
radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo,
vibraciones mecánicas o golpes.
2ES
• No instale la unidad en una posición inclinada. Se
diseñó para funcionar sólo en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos
provistos de imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces de gran tamaño.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
• Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a
uno cálido, es posible que se condense humedad en el
interior del sistema compacto de AV y que se dañen
las lentes. Cuando instale la unidad por primera vez,
o cuando la traslade de un lugar frío a otro cálido,
espere unos 30 minutos aproximadamente antes de
emplearla.
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir el sistema compacto de AV
Sony. Antes de utilizar este sistema, lea este
manual atentamente y consérvelo para
consultarlo en el futuro.
Precauciones
Fuentes de alimentación
El cable de alimentación de CA sólo deberá ser
sustituido en un establecimiento cualificado.
Ubicación
• Instale el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar el recalentamiento interno del
mismo.
• La caja se calienta si se utiliza la unidad con
volúmenes de sonido elevados durante mucho
tiempo. Esto no es una anomalía de funcionamiento.
Sin embargo, debe evitar el contacto con ella. No
coloque la unidad en un lugar cerrado sin ventilación
ya que esto puede causar el sobrecalentamiento.
• No bloquee las ranuras de ventilación colocando
objetos sobre el sistema. Éste está equipado con un
amplificador de alta potencia. La unidad puede
sobrecalentarse causando fallos de funcionamiento si
se bloquean las ranuras de ventilación situadas en la
parte superior.
• No coloque el sistema sobre una superficie blanda,
como una alfombra, que pueda bloquear los orificios
de ventilación de la base.
• No coloque el sistema cerca de fuentes de calor, ni en
lugares expuestos a la luz solar directa, polvo
excesivo o golpes mecánicos.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una sección
con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio.
Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al
reproducirse repentinamente una sección de nivel pico.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido con una solución
detergente poco concentrada. No utilice estropajos
abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como
alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relacionado con el sistema, póngase en
contacto con el proveedor Sony más próximo.
Limpieza de los discos
No utilice discos de limpieza de CD/DVD disponibles
en el mercado, ya que pueden producirse fallos de
funcionamiento.
Color del TV
Si los altavoces producen irregularidad de color en la
pantalla del TV, apague éste y vuelva a encenderlo
transcurridos de 15 a 30 minutos. Si la irregularidad
persiste, aleje los altavoces del aparato.
La placa de características se encuentra en la parte
inferior exterior de la unidad.
AVISO IMPORTANTE
Utilización
• Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a
uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en las lentes de su
interior. Si esto ocurre, el sistema puede no funcionar
correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje
el sistema encendido durante una media hora hasta
que la humedad se evapore.
• Si va a mover el sistema, extraiga el disco. Si no lo
hace, el disco puede dañarse.
• Para ahorrar energía, el sistema se puede apagar
completamente usando el botón "/1 del sistema.
Aunque el indicador LED permanece encendido
durante un tiempo, el sistema está completamente
apagado.
Precaución: Este sistema es capaz de mantener
indefinidamente en la pantalla del TV imágenes
fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las
imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en
pantalla permanecen mostradas en el TV durante
mucho tiempo, la pantalla de éste podría dañarse
permanentemente. Los televisores de proyección
son especialmente susceptibles a estas situaciones.
Transporte del sistema
Cuando vaya a transportar el sistema, realice el
siguiente procedimiento para proteger el mecanismo
interior. Extraiga el disco y, a continuación, pulse y
mantenga pulsado el botón x del sistema. Cuando
“MECHA LOCK” aparezca en el visor del panel
frontal, desconecte el conductor de corriente de la toma
de pared.
3ES
Tabla de contenido
¡Bienvenido! ........................................... 2
Precauciones ........................................... 3
Acerca de este manual ............................ 6
Este sistema puede reproducir los
siguientes discos ............................... 6
Términos aplicables a los discos............. 6
Notas sobre los discos............................. 9
Guía de la pantalla del menú de
control............................................. 10
Búsqueda de un punto determinado de un
disco ............................................... 34
(Exploración, Reproducción a
cámara lenta)
Búsqueda de título/capítulo/pista/índice/
álbum/archivo................................. 35
Visualización de información sobre el
disco ............................................... 37
Ajustes de sonido
Procedimientos iniciales
Desembalaje .......................................... 12
Inserción de las pilas en el mando a
distancia .......................................... 12
Paso 1: Conexión del sistema de
altavoces ......................................... 13
Paso 2: Conexiones de las antenas........ 17
Paso 3: Conexiones de TV y de
componentes de vídeo .................... 19
Paso 4: Conexión de los conductores de
corriente .......................................... 21
Instalación de los altavoces................... 22
Reproducción de discos
Reproducción de discos ........................ 23
Reanudación de la reproducción a partir
del punto en el que detuvo el
disco................................................ 25
(Reanudación de reproducción)
Uso del menú del DVD......................... 25
Reproducción de discos VIDEO CD con
funciones PBC (versión 2.0)........... 26
(Reproducción PBC)
Reproducción de una pista de audio
MP3 ................................................ 27
Reproducción de archivos de imagen
JPEG ............................................... 28
Creación de su propio programa ........... 31
(Reproducción de programa)
Reproducción en orden aleatorio .......... 32
(Reproducción aleatoria)
Reproducción de forma repetida ........... 33
(Reproducción repetida)
4ES
Cambio del sonido................................ 42
Disfrute de sonido envolvente .............. 44
Uso del efecto de sonido....................... 47
Uso de distintas funciones
adicionales
Cambio de los ángulos.......................... 48
Visualización de los subtítulos ............. 49
Bloqueo de discos................................. 50
(BLOQUEO DE SEGURIDAD,
REPRODUCCION
PROHIBIDA)
Otras operaciones
Control del TV con el mando a distancia
suministrado ................................... 55
Utilización del vídeo u otra unidad ...... 56
Disfrute de la radio ............................... 57
Uso del Sistema de datos de radio
(RDS) ............................................. 60
Uso del temporizador de apagado ........ 60
Para cambiar el brillo del visor del panel
frontal ............................................. 61
Recuperación de los valores por
omisión........................................... 61
Ajustes
Uso de la pantalla de ajustes................. 62
Ajuste del idioma de las indicaciones o de
la pista de sonido............................ 63
(AJUSTE DE IDIOMA)
Ajustes de la pantalla............................ 64
(AJUSTE PANTALLA)
Ajustes personalizados.......................... 65
(AJUSTE PERSONALIZADO)
Ajustes de los altavoces ........................ 67
(AJUSTE ALTAVOZ)
Información complementaria
Solución de problemas .......................... 71
Especificaciones.................................... 74
Glosario................................................. 75
Índice de componentes y controles ....... 78
Lista de códigos de idiomas .................. 83
Lista de menús de ajustes de DVD ....... 84
Índice alfabético.................................... 85
Referencia rápida para el mando a
distancia ................. Cubierta posterior
5ES
Acerca de este manual
Formato de
discos
Logotipo del disco
Audio CD
• Las instrucciones de este manual describen los
controles del mando a distancia. También es
posible utilizar los controles del sistema si
presentan los mismos nombres o similares a
los del mando a distancia.
• En este manual se utilizan los siguientes
símbolos.
Símbolo
Significado
Funciones disponibles para discos
DVD VIDEO y DVD-R/DVD-RW
en el modo de vídeo o para discos
DVD+R/DVD+RW
Funciones disponibles en el modo
de VIDEO CD
Funciones disponibles en el modo
de CD
Funciones disponibles en el modo
Super Audio CD y CD de audio
Funciones disponibles para pistas
de audio MP3*
Función disponible para archivo
JPEG
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato estándar
definido por ISO/MPEG que comprime datos de audio.
Este sistema puede
reproducir los siguientes
discos
Formato de
discos
DVD VIDEO
Super Audio
CD
VIDEO CD
6ES
Logotipo del disco
CD-R/CD-RW
(datos de
audio)
(archivos
MP3)
(archivos
JPEG)
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial.
Términos aplicables a los
discos
• Título
Las secciones más largas de una imagen, una
pieza musical de un DVD, una película, etc.,
en software de vídeo o todo el álbum en
software de audio.
• Capítulo
Secciones de una imagen o de una pieza
musical menores que los títulos. Un título se
compone de varios capítulos. Algunos discos
no disponen de capítulos.
• Álbum
Sección de una pieza musical o una imagen en
un CD de datos que contiene pistas de audio
MP3 o archivos JPEG.
• Pista
Las secciones de una imagen o pieza musical
en un VIDEO CD, Super Audio CD, CD o
MP3.
• Índice (Super Audio CD, CD) / Índice de
vídeo (VIDEO CD)
Un número que divide una pista en secciones
para localizar con facilidad el punto que desee
de un VIDEO CD, Super Audio CD o CD.
Dependiendo del disco, es posible que no se
grabe ningún índice.
• Escena
En discos VIDEO CD con funciones PBC
(página 26), las pantallas de menú, las
imágenes en movimiento y las fijas se dividen
en secciones denominadas “escenas”.
• Archivo
Sección de una imagen en un CD de datos que
contiene archivos de imagen JPEG.
Disc
Estructur
a de DVD
Título
Capítul
Estructur
a de
VIDEO
CD, Super
Audio CD
Disc
Pista
Índice
Disc
Estructur
a de MP3
Álbum
Pista
Disc
Estructur
a de
Álbum
Archivo
Nota sobre PBC (Control de
reproducción) (discos VIDEO CD)
Este sistema admite las versiones 1.1 y 2.0 de
estándares de VIDEO CD. Es posible realizar
dos tipos de reproducción en función del tipo de
disco.
Tipo de disco
Podrá
Discos VIDEO
CD sin
funciones PBC
(discos de
versión 1.1)
Realizar reproducciones de
vídeo (imágenes en
movimiento) y de música.
Discos VIDEO
CD con
funciones PBC
(discos de
versión 2.0)
Reproducir software interactivo
utilizando las pantallas de menú
mostradas en la pantalla del TV
(reproducción PBC), además de
las funciones de reproducción de
vídeo de los discos de versión
1.1. Además, podrá reproducir
imágenes fijas de alta resolución
si el disco dispone de ellas.
Acerca de CD Multi Session
• Este sistema puede reproducir CD Multi
Session cuando se encuentra una pista de audio
MP3 en la primera sesión. También se podrán
reproducir las pistas de audio MP3 grabadas en
sesiones siguientes.
• Este sistema puede reproducir CD Multi
Session cuando se encuentra un archivo de
imagen JPEG en la primera sesión. También se
podrán reproducir los archivos de imagen
JPEG grabados en sesiones siguientes.
• Si en la primera sesión se graban pistas de
audio e imágenes en formato de CD de música
o en formato de CD de vídeo, sólo se
reproducirá la primera sesión.
Código de región
El sistema tiene un código de región impreso en
la parte trasera de la unidad y sólo reproducirá
discos DVD que presenten el mismo código de
región.
Los discos DVD que presenten la etiqueta ALL
también se reproducirán en este sistema.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de
DVD, el mensaje “Reproducción de este disco
prohibida por límites de zona.” aparecerá en la
pantalla del TV. Algunos discos DVD pueden
no presentar la indicación de código de región,
aunque su reproducción esté prohibida por
límites de zona.
Ejemplos de discos que el
sistema no puede reproducir
El sistema no puede reproducir los siguientes
discos:
• CD-ROM (excepto las extensiones “.MP3”,
“.JPG” o “.JPEG”)
• Los CD-R/CD-RW grabados en formatos
distintos a los siguientes:
– En formato de CD de música
– En formato de CD de vídeo
– En formato MP3/JPEG conforme a la
norma ISO9660* nivel 1/nivel 2 o su
formato ampliado, Joliet
• Parte de datos de CD-Extras
• DVD-ROM
• Discos de audio DVD
continúa
7ES
• DVD-RAM
• DVD-RW en modo VR (grabación de vídeo)
• Archivo JPEG progresivo
* Formato lógico de archivos y carpetas en CD-ROM,
definido por la norma ISO (Organización
internacional de normalización)
No cargue los siguientes discos:
• Discos DVD con un código de región diferente
(página 7, 75).
• Discos de forma no circular o estándar (p. ej.,
con forma de tarjeta, corazón o estrella).
• Discos con papel o adhesivos.
• Discos que aún tengan el adhesivo o cinta de
celofán.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW (modo de vídeo)
En determinados casos, no será posible reproducir
discos CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW (modo de
vídeo) en este reproductor en función de la calidad de
la grabación o el estado físico del disco, o de las
características del dispositivo de grabación y del
software creador.
El disco no se reproducirá si no se ha finalizado
correctamente. Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones del dispositivo de
grabación.
Tenga en cuenta que no es posible reproducir discos
creados en el formato Packet Write.
Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los derechos de
autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos
que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga
en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen
con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse
mediante este producto.
8ES
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y
VIDEO CD
Es posible que ciertas operaciones de
reproducción de discos DVD y VIDEO CD
estén expresamente determinadas por los
fabricantes de software. Puesto que este sistema
reproduce discos DVD y VIDEO CD en función
del contenido de los mismos diseñado por los
fabricantes de software, ciertas funciones de
reproducción pueden no encontrarse
disponibles. Consulte también las instrucciones
suministradas con los discos DVD y VIDEO
CD.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor (copyright)
amparada por patentes de EE.UU. y otros
derechos de propiedad intelectual. El uso de
dicha tecnología debe contar con la autorización
de Macrovision y es únicamente para uso
doméstico y otros usos de visualización
limitados, a menos que Macrovision autorice lo
contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o
desmontaje de la unidad.
Este sistema incorpora el decodificador de
sonido envolvente de matriz adaptativa Dolby*
Digital y Dolby Pro Logic (II) y el sistema
DTS** Digital Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems,
Inc.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Notas sobre los discos
Manejo de discos
• Para mantener limpio el disco, agárrelo por los
bordes. No toque su superficie.
• No pegue papeles ni cinta adhesiva en el disco.
• No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni los deje en un automóvil aparcado
bajo la luz solar directa, ya que puede
producirse un considerable aumento de
temperatura en el interior de dicho automóvil.
• Después de la reproducción, guarde el disco en
su caja.
Limpieza
• Antes de realizar la reproducción, limpie el
disco con un paño de limpieza.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
• No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para discos
de vinilo.
Este sistema sólo puede reproducir discos
circulares estándar. El uso de discos diferentes a
éstos (p.ej., con forma de tarjeta, corazón o
estrella) puede provocar fallos de
funcionamiento.
No utilice un disco que tenga fijado un accesorio
disponible en el mercado como, por ejemplo,
una etiqueta o un anillo.
9ES
Guía de la pantalla del menú de control
Utilice el menú de control para seleccionar la función que desee emplear. La pantalla del menú de
control aparece al pulsar el botón DVD DISPLAY. Para obtener información detallada, consulte la
página indicada entre paréntesis.
Número del título actualmente en
Número total de
reproducción (VIDEO CD/
títulos o pistas
Super Audio CD/CD: número de la pista) grabadas
Número total de capítulos o índices grabados
Nombre del título
Tipo o nombre
Estado de reproducción
Número del capítulo
actualmente en
del disco
(NReproducción, XPausa, xParada, etc.)
actualmente en reproducción
reproducción
(VIDEO CD/Super Audio CD/
DVD
CD: número de índice)
DVD
Tipo de disco en
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
reproducción
18(34)
T
1:32:55
Tiempo de reproducción
Icono del elemento del menú
de control seleccionado
Elementos del menú de
control
Nombre de función del
elemento del menú de
control seleccionado
Ajuste actual
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3: ESPAGNOL
SOUS-TITRE
Sélectionner :
Opciones
ENTER
Mensaje de operación
Lista de elementos del menú de control
DISCO
Muestra el nombre del disco o el tipo de disco insertado en el
sistema.
TITULO (sólo DVD) (página 35)/
Selecciona el título (DVD) o la pista (VIDEO CD) que desee
reproducir.
Muestra la escena (VIDEO CD en reproducción PBC).
ESCENA (sólo VIDEO CD en reproducción
PBC)/PISTA (sólo VIDEO CD) (página 35)
CAPITULO (sólo DVD)
(página 36)/INDICE (sólo VIDEO CD)
Selecciona el capítulo (DVD) o el índice (VIDEO CD) que
desee reproducir.
(página 36)
ÁLBUM (sólo MP3) (página 27,
Selecciona el álbum (MP3) que desee reproducir.
35)
PISTA (sólo Super Audio CD/CD/ Selecciona la pista (Super Audio CD/CD/MP3) que desee
reproducir.
MP3) (página 27, 35)
INDICE (sólo Super Audio CD/
CD)
Muestra los índices y selecciona el que va a reproducirse
(Super Audio CD).
(página 36)
TIEMPO (página 37)
10ES
Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de
reproducción.
Introduce el código de tiempo para la búsqueda de imagen y
de música.
AUDIO (sólo DVD/VIDEO CD/
Cambia el valor de audio.
Super Audio CD/CD/MP3) (página 42)
SUBTITULO (sólo DVD)
Muestra los subtítulos.
Cambia el idioma de los subtítulos.
ÁLBUM (sólo JPEG) (página 29)
Selecciona el álbum (JPEG) que desee reproducir.
ARCHIVO (sólo JPEG)
Selecciona el archivo (JPEG) que desee reproducir.
FECHA (sólo JPEG) (página 41)
Muestra la información de fecha.
ANGULO (sólo DVD) (página 48)
Cambia el ángulo.
MODO REPRODUCIR (sólo
Selecciona el modo de reproducción.
(página 49)
(página 29)
VIDEO CD/Super Audio CD/CD/MP3/JPEG)
(página 33)
REPETICION (página 33)
Reproduce de forma repetida el disco completo (todos los
títulos/pistas), un título/capítulo/pista/álbum o el contenido
del programa.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Establece la prohibición de reproducción del disco.
(página 50)
Consejos
• Cada vez que pulse DVD DISPLAY, la pantalla del menú de control cambiará de la siguiente forma:
Pantalla del menú de control
m
Menú de control desactivado
Los elementos del menú de control varían en función del disco.
• El indicador del icono del menú de control se ilumina en verde
t
a no ser que establezca el
ajuste REPETICION en “NO”.
• El indicador “ANGULO” se ilumina en verde sólo cuando se han grabado múltiples ángulos en el disco.
11ES
Procedimientos iniciales
Desembalaje
Compruebe que dispone de los siguientes
accesorios:
• Altavoces (5)
• Altavoz potenciador de graves (1)
• Antena cerrada de AM (1)
• Antena de cable de FM (1)
• Cables de altavoz (3,5m × 3, 10m × 2, 5m × 1)
• Mando a distancia (control remoto)
RM-SP800 (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Manual de instrucciones (1)
• Altavoces-conexión e instalación (tarjeta) (1)
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
Es posible controlar el sistema con el mando a
distancia suministrado. Inserte dos pilas R6
(tamaño AA) de forma que coincidan los
extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas
del interior del compartimiento. Cuando emplee
el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor
de control remoto del sistema.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
• No emplee pilas nuevas junto con usadas.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la
carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir
las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz
directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Ello
puede provocar un fallo de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar
posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
12ES
Paso 1: Conexión del sistema de altavoces
Cables necesarios
Cables de altavoz
Procedimientos iniciales
Conecte el sistema de altavoces suministrado con los cables de altavoz también suministrados de forma
que coincidan los colores de las tomas con los de los cables. Conecte sólo los altavoces suministrados
con este sistema.
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, especifique los parámetros de los altavoces (distancia,
nivel, etc.) de la página 22.
El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de las tomas
que deben conectarse.
(–)
(+)
(–)
(+)
Tubo de color
13ES
Terminales para conectar los altavoces
Conecte
A
Altavoces frontales
Las tomas SPEAKER FRONT L (blanco) y R (rojo)
Altavoces envolventes
Las tomas SPEAKER SURR L (azul) y R (gris)
Altavoz central
La toma SPEAKER CENTER (verde)
Altavoz potenciador de graves
La toma SPEAKER WOOFER (púrpura)
Altavoz frontal (izquierdo)
Altavoz frontal (derecho)
Altavoz central
SPEAKER
FRONT R
CENTER
FRONT L
VIDEO 2 VIDEO 1
R
AUDIO OUT
L
VIDEO 2
VIDEO OUT
R
AUDIO IN
L
AM
WOOFER
SURR L
OPTICAL
DIGITAL
R
IN
Altavoz envolvente
(derecho)
L
AUDIO IN
FM 75
VIDEO IN
EURO AV
SURR R
VIDEO IN
Altavoz
potenciador
de graves
COAXIAL
OUTPUT(TO TV)
Altavoz envolvente
(izquierdo)
Nota sobre la colocación de los altavoces
Tenga cuidado cuando coloque el altavoz potenciador de graves o el soporte para altavoz (no
suministrado), que se encuentra unido a los altavoces frontales o envolventes, en suelos tratados de
manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan
manchas o se descoloren.
14ES
Nota
El aislamiento del cable de altavoz no debe quedar pillado en la toma SPEAKER.
Conecte el cable de altavoz después de doblar el hilo del mismo al final del aislamiento. Puede evitar así que el cable
de altavoz quede pillado en la toma SPEAKER.
Para evitar cortocircuitar los altavoces
Procedimientos iniciales
Consejo
Si los altavoces se cortocircuitan, el sistema podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de seguir estas
precauciones cuando conecte los altavoces. Compruebe que el hilo desprotegido de cada uno de los
cables de altavoz no entra en contacto con otra toma de altavoz ni el hilo desprotegido de otro cable de
altavoz.
Ejemplos de condiciones incorrectas para el cable de altavoz
El cable suelto del altavoz
toca otro terminal del
altavoz.
Los cables sueltos se tocan
entre sí debido a la excesiva
eliminación de protección.
Una vez conectados todos los componentes, los altavoces y el conductor de corriente, emita un tono de
prueba para comprobar que todos los altavoces están correctamente conectados. Para obtener
información detallada sobre la emisión de tonos de prueba, consulte la página 68.
Si no se oye el sonido de algún altavoz mientras se emite el tono de prueba o si éste se emite mediante
un altavoz que no sea el indicado actualmente en el visor del panel frontal, es posible que el altavoz
esté cortocircuitado. Si esto ocurre, vuelva a comprobar la conexión de los altavoces.
Nota
Asegúrese de que el cable de altavoz coincide con el terminal apropiado de los componentes: 3 con 3 y # con #.
Si los cables se invierten, el sonido no tendrá graves y es posible que se distorsione.
15ES
Para cambiar los cables de altavoz
Si desea utilizar un cable de altavoz distinto, puede extraer la clavija y fijarla a otro cable.
Extracción
Colector
Con el colector hacia abajo, mantenga la clavija presionada contra una superficie plana y extraiga los
cables de dicha clavija.
Fijación
Mientras presiona la clavija contra una superficie plana, inserte los cables de altavoz nuevos.
Observe que el cable marcado con una línea se debe fijar al lado menos (-) de la clavija.
Nota
Tenga cuidado de no dañar la superficie que utilice (mesa, etc.) al fijar y extraer los cables de altavoz.
Consejos
• Puede utilizar cualquier cable de altavoz disponible en el mercado de calibre AWG #18 - AWG #24.
• Antes de fijar el cable nuevo, retire 10 mm de su aislamiento y retuerza los hilos desnudos de ambos cables.
10 mm
16ES
Paso 2: Conexiones de las antenas
Procedimientos iniciales
Conecte las antenas de AM/FM suministradas para escuchar la radio.
Terminales para conectar las antenas
Conecte
A
Antena cerrada de AM
Los terminales AM
Antena de cable de FM
Toma FM 75Ω COAXIAL
Antena cerrada de AM
SPEAKER
FRONT R
CENTER
VIDEO 2 VIDEO 1
FRONT L
R
AUDIO OUT
L
VIDEO 2
VIDEO OUT
R
AUDIO IN
L
AM
EURO AV
SURR R
WOOFER
SURR L
OPTICAL
DIGITAL
R
IN
L
AUDIO IN
FM 75
VIDEO IN
VIDEO IN
COAXIAL
OUTPUT(TO TV)
Antena de cable de FM
Notas
• Para evitar que se recoja ruido, mantenga la antena cerrada de AM alejada del sistema y de otros componentes.
• Asegúrese de extender por completo la antena de cable de FM.
• Una vez conectada la antena de cable de FM, manténgala lo más horizontal posible.
Consejo
Cuando conecte la antena cerrada de AM suministrada, puede conectar el cable (A) y el cable (B) en cualquiera de
los terminales.
AM
A
B
continúa
17ES
Consejo
Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar
el sistema a una antena exterior de FM como se muestra a continuación.
Antena
exterior de
FM
Sistema
AM
FM 75
COAXIAL
18ES
Paso 3: Conexiones de TV y de componentes de vídeo
Cable SCART (EURO AV) para conectar al TV (no suministrado)
Cables de audio/vídeo (no suministrados)
Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir los extremos codificados con colores con las tomas
apropiadas de los componentes.
Procedimientos iniciales
Cables necesarios
Amarillo (Vídeo)
Blanco (izquierdo/audio)
Rojo (derecho/audio)
Tomas para conectar componentes de vídeo
Conecte
A
TV
La toma T EURO AV OUTPUT (TO TV)
Videograbadora
Las tomas VIDEO 1
Receptor de emisiones vía satélite Las tomas VIDEO 2
digital
Conexión del sistema a un TV
Conecte el sistema al TV con el cable SCART (EURO AV). Asegúrese de conectar el cable SCART
(EURO AV) a la toma T EURO AV OUTPUT (TO TV) del sistema.
Cuando realice la conexión mediante el cable SCART (EURO AV), compruebe que el TV admite
señales de vídeo S o RGB. Si el TV admite señales de vídeo S, cambie el modo de entrada de dicho TV
a señales RGB. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el TV que vaya a conectar.
Nota
Cuando utilice las salidas de línea VIDEO 1, ajuste el sistema en el modo 2CH STEREO. Si el sistema no se
encuentra en el modo 2CH STEREO, es posible que las salidas de línea no funcionen correctamente.
continúa
19ES
SPEAKER
FRONT R
CENTER
VIDEO 2 VIDEO 1
FRONT L
R
AUDIO OUT
L
VIDEO 2
VIDEO OUT
R
AUDIO IN
L
AM
EURO AV
SURR R
WOOFER
COAXIAL
SURR L
OPTICAL
DIGITAL
R
IN
IN
L
AUDIO IN
OUT
FM 75
VIDEO IN
VIDEO IN
OUTPUT(TO TV)
OUT
OUT
IN
EURO AV
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
OPTICAL
DIGITAL
OUT
INTPUT(FROM VIDEO)
AUDIO
OUT
L
L
R
R
Videograbadora
Receptor de emisiones vía
satélite digital o
PlayStation 2, etc.
TV
Notas
• Realice las conexiones firmemente para evitar que se generen ruidos.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con el TV.
• El sistema no puede enviar señales de vídeo de componente.
• El sistema no puede enviar la señal de audio del TV conectado. Para escuchar la señal de audio del TV mediante
los altavoces conectados, introduzca dicha señal a través de la toma AUDIO IN L/R.
Cuando conecte un TV de pantalla estándar 4:3
La imagen puede no adaptarse a la pantalla del TV, lo cual estará determinado por el disco.
Si desea cambiar la relación de aspecto, consulte la página 64.
Conexión de una videograbadora al sistema
Conecte la videograbadora a las tomas VIDEO IN y AUDIO IN L/R del sistema. Asegúrese de realizar
las conexiones firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos. Si se distorsiona el sonido utilizando
VIDEO1, vuelva a conectar la videograbadora a VIDEO2.
Para escuchar el sonido del TV o de una videoconsola (p.ej.:
PlayStation 2) mediante el sistema
Conecte las tomas de salida de audio del TV o de la videoconsola a las tomas VIDEO 2 AUDIO IN del
sistema con cables de audio (opcionales).
20ES
Notas
Procedimientos iniciales
• No conecte el sistema a una videograbadora. Si transmite señales de vídeo del sistema a través de una
videograbadora, es posible que la imagen mostrada en la pantalla del TV no sea nítida.
• Si no puede ver la imagen procedente de una videograbadora a través de este sistema conectado a un TV con tomas
de componente RGB, ajuste
en t (Audio/Video) en el TV. Si selecciona
(RGB), el TV no podrá recibir
la señal de la videograbadora.
• Si desea utilizar la función SmartLink de la videograbadora, conecte ésta a la toma SmartLink del TV.
• La función SmartLink puede no funcionar correctamente si la videograbadora se conecta al TV por medio de este
sistema.
• El sistema no transmite señales de vídeo S.
• Al seleccionar “DVD” pulsando FUNCTION (página 56), las señales de vídeo y RGB no se transmiten mediante
las tomas VIDEO IN. Asimismo, el sistema no puede enviar la señal de vídeo de componente.
• Al seleccionar VIDEO 1 o VIDEO 2 pulsando FUNCTION (página 56), la señal de audio de la toma AUDIO L/R
se transmite a los altavoces conectados. La señal de audio no se transmite a través de la toma T EURO AV
OUTPUT (TO TV).
Paso 4: Conexión de los conductores de corriente
Antes de conectar el conductor de corriente del sistema a una toma de pared, conecte los altavoces al
sistema (consulte la página 14).
21ES
Instalación de los
altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
todos los altavoces, excepto el potenciador de
graves, deben encontrarse a la misma distancia
de la posición de audición (A).
No obstante, este sistema le permite ubicar el
altavoz central hasta 1,6 metros más cerca de la
posición de audición (B) y los altavoces
envolventes hasta 4,6 metros más cerca de la
posición de audición (C).
Los altavoces frontales pueden colocarse entre
1,0 y 7,0 metros (A) con respecto a la posición
de audición.
Sitúe los altavoces como se muestra a
continuación
Acerca de los altavoces
magnéticamente apantallados
(para evitar que se produzcan
irregularidades de color en la
pantalla del TV)
El altavoz potenciador de graves de este sistema
se encuentra magnéticamente apantallado para
evitar fugas magnéticas. No obstante, es posible
que se produzcan ciertas fugas ya que se emplea
un imán de gran intensidad. Si el altavoz
potenciador de graves se utiliza con un TV o
proyector con TRC, instálelo como mínimo a
una distancia de 0,3 metros del TV. Si lo instala
demasiado cerca, es posible que se produzcan
irregularidades de color en la pantalla. En este
caso, apague el TV y vuelva a encenderlo
transcurridos entre 15 y 30 minutos. Si la
irregularidad persiste, aleje el altavoz del
aparato. Si aún así se mantiene, asegúrese de que
no hay ningún objeto magnético situado cerca
del altavoz. Es posible que las irregularidades de
color se produzcan como resultado de la
interacción entre el altavoz potenciador de
graves y el objeto magnético.
Entre los ejemplos de posibles fuentes de
interferencia magnética se incluyen: pestillos
magnéticos en el soporte del TV, aparatos
sanitarios, juguetes, etc.
Especificación de los
parámetros de los altavoces
Nota
No instale los altavoces central y envolventes más
alejados de la posición de audición que los frontales.
22ES
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
especifique primero la distancia entre los
altavoces y la posición de audición y, a
continuación, ajuste el nivel y el balance. Utilice
el tono de prueba para ajustar el nivel y balance
de los altavoces en el mismo nivel.
Seleccione “AJUSTE ALTAVOZ” en la
pantalla de ajustes. Para más información,
consulte “Ajustes de los altavoces” (página 67).
4
Reproducción de discos
Algunas operaciones pueden ser distintas o estar
limitadas en función del DVD o VIDEO CD.
Consulte los detalles de uso suministrados con el
disco.
"/1/
Indicador STANDBY
A H
FUNCTION
Con la cara de reproducción hacia abajo
Ajuste del
volumen
Conecte
auriculares
5
Reproducción de discos
Empuje el disco por la ranura de discos
hasta que se introduzca de forma
automática.
El disco se introduce en el sistema
automáticamente y “READING” aparece
en el visor del panel frontal.
Reproducción de discos
Ranura de discos
Cargue un disco.
Pulse H.
El sistema inicia la reproducción
(continua).
Ajuste el volumen en el sistema.
"/1
FUNCTION
Después de realizar el paso 5
Con algunos discos, es posible que aparezca un
menú en la pantalla del TV. Puede reproducir el
disco de forma interactiva siguiendo las
instrucciones del menú. (DVD: página 25),
(VIDEO CD: página 26).
Para retirar el disco
H
1
2
3
Encienda el TV.
Cambie el selector de entrada del TV a
este sistema.
Pulse "/1 en el sistema.
Éste se activará.
Para seleccionar “DVD” pulse FUNCTION
a menos que el modo del sistema sea
“DVD”.
“READY!” aparece en el visor del panel
frontal y el sistema está preparado para
cargar el disco.
Pulse A en el sistema o Z en el mando a
distancia. Extraiga el disco una vez que sea
expulsado del sistema. Aparece “READY!” en
el visor del panel frontal.
Para encender el sistema
Pulse "/1 en el sistema. Éste se activará. En el
modo de espera, el sistema se enciende también
pulsando A en el mismo o pulsando H.
continúa
23ES
Para apagar el sistema
Pulse "/1 en el mando a distancia. El sistema
entra en el modo de espera y el indicador
STANDBY se ilumina en rojo. Para apagar el
sistema por completo, desconecte el conductor
de corriente de la toma de pared.
Mientras se reproduce un disco, no apague el
sistema pulsando "/1 en el mismo. Si lo hace, es
posible que se cancelen los ajustes de menú.
Cuando apague el sistema, pulse primero x para
detener la reproducción y, a continuación, pulse
"/1 en el mando a distancia.
Operaciones adicionales
Z
./>
X
H
x
MUTING
Consejo
Si ya hay un disco cargado en el sistema, puede
reproducirlo tan solo pulsando H. La función cambia
a DVD y se inicia la reproducción (Auto-Function). No
obstante, si la reproducción de programa está activada,
sólo podrá iniciar la reproducción pulsando H.
VOLUME +/–
Ahorro de energía en el modo de
espera
Para
Pulse
Parar
x
Pulse "/1 en el sistema o "/1 en el mando a
distancia una vez.
Introducir pausas*
X
Reanudar la reproducción
después de la pausa
XoH
Consejo
Mientras el sistema se encuentra en el modo de espera,
el indicador STANDBY del mismo se ilumina.
Para cancelar el modo de espera
Pulse "/1 en el mando a distancia una vez.
Pasar al capítulo, pista,
>
escena o archivo siguiente
en el modo de reproducción
continua
Retroceder al capítulo, pista, .
escena o archivo anterior en
el modo de reproducción
continua
Detener la reproducción y
extraer el disco
Z
Desactivar el sonido
MUTING. Para
cancelar la
desactivación del
sonido, vuelva a
pulsarlo o pulse
VOLUME + para
ajustar el volumen.
* No se puede introducir una pausa durante la
reproducción de JPEG.
Notas
• Si no hay ningún disco en el sistema, aparecerá
“READY!” en el visor del panel frontal.
• Si la reproducción de DVD se mantiene en el modo
de pausa durante una hora aproximadamente, el
sistema se apagará de forma automática.
24ES
(Reanudación de reproducción)
Al detener el disco, el sistema recuerda el punto
en el que pulsó x y “RESUME” aparece en el
visor del panel frontal. Siempre que no retire el
disco, la reanudación de reproducción
funcionará aunque el sistema entre en el modo
de espera al pulsar "/1.
Uso del menú del DVD
Los discos DVD se dividen en muchas
secciones, las cuales componen una imagen o
pieza de música. Estas secciones se llaman
“títulos”. Cuando se reproduce un DVD que
contiene varios títulos, puede seleccionar el que
desee utilizando DVD TOP MENU/ALBUM–.
Al reproducir discos DVD que permitan
seleccionar elementos como el idioma de los
subtítulos y el idioma del sonido, seleccione
estos elementos mediante DVD MENU/
ALBUM+.
Reproducción de discos
Reanudación de la
reproducción a partir del punto
en el que detuvo el disco
Botones
numéricos
H
1
x
Mientras se reproduce un disco, pulse
x para detener la reproducción.
“RESUME” aparece en el visor del panel
frontal, por lo que es posible reiniciar el
disco desde el punto en el que lo detuvo.
Si “RESUME” no aparece, significa que el
modo de reanudación de reproducción no se
encuentra disponible.
2
Pulse H.
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
C/X/x/c/
ENTER
1
• Dependiendo de dónde detenga el disco, es posible
que el sistema no reanude la reproducción
exactamente a partir del mismo punto.
• El punto en el que haya detenido la reproducción se
borrará si:
– cambia el modo de reproducción.
– cambia los valores del menú de configuración.
Pulse DVD TOP MENU/ALBUM– o DVD
MENU/ALBUM+.
Aparece el menú del disco en la pantalla del
TV.
El contenido del menú varía según el disco.
2
El sistema inicia la reproducción a partir del
punto en el que detuvo el disco en el paso 1.
Notas
DVD MENU/
ALBUM+
3
Pulse C/X/x/c o los botones numéricos
para seleccionar el elemento que
desea reproducir o cambiar.
Pulse ENTER.
Nota
Si el menú inicial de DVD o el menú de un DVD se
muestra durante una hora aproximadamente mientras
se realiza la reproducción de DVD, el sistema se
apagará de forma automática.
Consejo
Para reproducir el disco desde el principio, pulse x dos
veces y, a continuación, pulse H.
25ES
Reproducción de discos
VIDEO CD con funciones
PBC (versión 2.0)
(Reproducción PBC)
Las funciones PBC (Control de reproducción)
permiten realizar sencillas operaciones
interactivas, funciones de búsqueda y demás
operaciones.
La reproducción PBC permite reproducir discos
VIDEO CD de forma interactiva siguiendo las
instrucciones del menú mostrado en la pantalla
del TV.
Botones
numéricos
./>
H
x
X/x/
ENTER
O RETURN
1
Inicie la reproducción de un VIDEO CD
con funciones PBC.
Aparece el menú correspondiente a la
selección.
2
3
4
Seleccione el número del elemento que
desee pulsando X/x o los botones
numéricos.
Pulse ENTER.
Siga las instrucciones del menú para
realizar operaciones interactivas.
Consulte los detalles de uso suministrados
con el disco, ya que el procedimiento de
operación puede variar en función del
VIDEO CD.
26ES
Para volver al menú
Pulse O RETURN.
Notas
• En función del VIDEO CD, es posible que el menú no
aparezca en el paso 1.
• Dependiendo del VIDEO CD, “Pulse ENTER” en el
paso 3 puede aparecer como “Pulse SELECT” en las
instrucciones suministradas con el disco. En este
caso, pulse H.
Consejo
Para realizar la reproducción sin utilizar PBC, pulse
./> o los botones numéricos mientras el sistema
está parado para seleccionar una pista y, a
continuación, pulse H o ENTER.
La pantalla del TV muestra el mensaje “Reproducción
sin PBC” y el sistema inicia la reproducción continua.
No es posible reproducir imágenes fijas, como un
menú. Para recuperar el modo de reproducción PBC,
pulse x dos veces, y a continuación pulse H.
Reproducción de una pista
de audio MP3
1
2
Introduzca en el sistema un disco de
datos grabado en formato MP3.
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
1
O RETURN
Pulse DVD DISPLAY.
Aparece el menú de control y el nombre del
disco de datos MP3.
2
Notas
• El sistema puede reproducir audio MP3 (MPEG1
Audio Layer3). El reproductor no puede reproducir
pistas de audio en formato MP3PRO.
• Este reproductor puede reproducir CD Multi Session
cuando se encuentra una pista de audio MP3 en la
primera sesión. También se podrán reproducir las
pistas de audio MP3 grabadas en sesiones siguientes.
• Número máximo de álbumes en un disco: 99 (El
número máximo de pistas de audio MP3 que puede
contener un álbum es de 250.)
• Los álbumes que no incluyan pistas de audio MP3 se
omiten.
• Si asigna la extensión “.MP3” a datos no grabados en
formato MP3, el reproductor no podrá reconocer los
datos adecuadamente y generará un fuerte ruido que
podría dañar el sistema de altavoces.
• Si el sistema no puede reproducir MP3, extraiga el
disco y seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO”
en los elementos de ajuste. A continuación,
seleccione “PRIORIDAD DATA CD”, ajústelo en
“MP3” (página 66) e introduzca de nuevo el disco.
• El sistema puede reproducir hasta el octavo nivel de
directorio.
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
Pulse H.
El sistema comienza a reproducir la primera
pista de audio MP3 en el primer álbum del
disco.
DVD MENU/
ALBUM+
Reproducción de discos
Es posible reproducir pistas de audio MP3 en
CD-ROM, CD-R o CD-RW. No obstante, los
discos se deben grabar conforme a la norma
ISO9660 nivel 1, nivel 2 o formato Joliet para
que el reproductor reconozca las pistas.
También puede reproducir discos grabados en
Multi Session. Consulte las instrucciones del
dispositivo CD-R/RW o del software de
grabación (no suministrados) para obtener más
información sobre el formato de grabación.
Selección de un álbum y pista
Pulse X/x para seleccionar
(ÁLBUM) y, a continuación, pulse
ENTER o c.
Aparece la lista de álbumes que contiene el
disco.
HOME TOWN
MP3
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
3
Seleccione el álbum que desea
reproducir con X/x y pulse ENTER.
continúa
27ES
4
Seleccione
(PISTA) mediante
X/x y pulse ENTER.
Aparece la lista de pistas que contiene el
álbum actual.
HOME TOWN
ROCK BEST HIT
MP3
1.HIGHWAY
2.VIEW POINT
3.MY CHILDREN
4.DANCING
5.GOOD TASTE
6.DESTINATION
7.MARATHON
8.PLACE-KICK
9.TAKE IT EASY
10.PORT TOWER
11.STANDARD
Cuando no se puede mostrar en la ventana
la lista de pistas o álbumes, aparece la barra
de acceso directo. Pulse c para seleccionar
el icono de la barra de acceso directo y
luego desplácese por ésta para mostrar el
resto de la lista con X/x. Pulse C o O
RETURN para volver a la lista de pistas o
álbumes.
5
Seleccione una pista con X/x y pulse
ENTER.
Se inicia la reproducción de la pista
seleccionada.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN o C.
Para apagar la pantalla
Pulse DVD DISPLAY.
Notas
• Para los nombres de álbumes o pistas sólo se pueden
utilizar las letras del alfabeto o números. Cualquier
otro símbolo se muestra como “ ”.
• Si el archivo MP3 que está reproduciendo presenta
una etiqueta ID3, la información que ésta contiene se
visualiza como el nombre de una pista.
• La etiqueta ID3 se aplica solamente a la versión 1.
• Si se reproduce un archivo MP3 de VBR (velocidad
de bits variable), es posible que el tiempo
transcurrido que se indica difiera del tiempo real.
Consejo
Cuando se introduce un disco de datos MP3, se puede
seleccionar un álbum mediante DVD MENU/
ALBUM+ o DVD TOP MENU/ALBUM– en el
mando a distancia.
28ES
Reproducción de archivos
de imagen JPEG
Puede reproducir archivos de imagen JPEG en
CD-ROM, CD-R o CD-RW. No obstante, los
discos se deben grabar conforme a la norma
ISO9660 nivel 1, nivel 2 o formato Joliet para
que el sistema reconozca los archivos. También
puede reproducir discos grabados en Multi
Session. Consulte las instrucciones del
dispositivo CD-R/RW o del software de
grabación (no suministrados) para obtener más
información sobre el formato de grabación.
1
2
Introduzca en el sistema un disco de
datos grabado en formato JPEG.
Pulse H.
El sistema comienza a reproducir el primer
archivo de imagen JPEG en el primer álbum
del disco.
Notas
• El sistema puede reproducir las extensiones “.JPG” o
“.JPEG”.
• El sistema puede reproducir discos CD Multi Session.
• Los álbumes que no incluyan archivos JPEG se
omiten.
• Si el sistema no puede reproducir JPEG, extraiga el
disco y seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO”
en los elementos de ajuste.
A continuación, seleccione “PRIORIDAD DATA
CD”, ajústelo en “JPEG” (página 66) y vuelva a
insertar el disco.
• No es posible reproducir archivos de imagen JPEG de
una longitud o anchura superior a 4.720 puntos.
• Según el formato de archivo, algunos CD-R o CDRW no pueden reproducirse en este sistema.
• El sistema puede reproducir hasta el octavo nivel de
directorio.
• No es posible reproducir archivos de imagen JPEG
progresivos en este sistema.
Aparece la lista de archivos que contiene el
álbum actual.
Selección de un álbum y
archivo
MOUNTAIN
FAMILY
JPEG
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
DVD MENU/
ALBUM+
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
1
O RETURN
Pulse DVD DISPLAY.
Aparece el menú de control y el nombre del
disco de datos JPEG.
2
Cuando no se puede mostrar en la ventana
la lista de archivos o álbumes, aparece la
barra de acceso directo. Pulse c para
seleccionar el icono de la barra de acceso
directo y luego desplácese por ésta para
mostrar el resto de la lista con X/x. Pulse C
o O RETURN para volver a la lista de
archivos o álbumes.
Se inicia la reproducción del archivo
seleccionado.
Pulse O RETURN o C.
Aparece la lista de álbumes que contiene el
disco.
FAMILY
FLOWER
GARDEN
TRAIN
CAR
Seleccione un archivo con X/x y pulse
ENTER.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse X/x para seleccionar
(ÁLBUM) y, a continuación, pulse
ENTER o c.
MOUNTAIN
5
Reproducción de discos
1.HAPPY
2.BIRTHDAY
3.CELEBRATION
4.CHRISTMAS
5.MOM
6.BASEBALL
7.PARTY
8.DAD
9.TRAVEL
10.FRIEND
11.DRIVE
JPEG
Para apagar la pantalla
Pulse DVD DISPLAY.
Notas
• Para los nombres de álbumes o archivos sólo se
pueden utilizar las letras del alfabeto o números.
Cualquier otro símbolo se muestra como “ ”.
• Número máximo de álbumes en un disco: 99 (El
número máximo de archivos de imagen JPEG que
puede contener un álbum es de 250.)
Consejo
3
4
Seleccione el álbum que desea
reproducir con X/x y pulse ENTER.
Seleccione
(ARCHIVO)
mediante X/x y pulse ENTER.
Cuando se introduce un disco de datos JPEG, se puede
seleccionar un álbum mediante DVD MENU/
ALBUM+ o DVD TOP MENU/ALBUM– en el
mando a distancia.
29ES
Disfrute de una presentación
en un disco de datos JPEG
Para girar la imagen actual
H
M
H
C/c
1
Pulse M mientras ve una imagen
JPEG.
La presentación comienza a partir de la
imagen actual.
2
Pulse H para abandonar la
presentación.
Vuelve la reproducción normal en la
imagen actual.
Para cambiar los intervalos de
una presentación
t
Cada vez que pulse M durante la presentación,
cambiará el tiempo. Cada vez que pulse el botón,
la indicación cambiará de la siguiente forma:
FF1M t FF2M t FF3M
El intervalo FF3M es más rápido que FF2M.
Nota
La presentación sólo puede reproducirse en una
dirección.
30ES
Gire la imagen mediante C/c.
Cada vez que pulse c, la imagen girará 90° en el
sentido de las agujas del reloj.
Cada vez que pulse C, la imagen girará 90° en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
Nota
No puede girar imágenes durante una presentación.
Pulse H para volver a la reproducción normal antes
de realizar esta operación.
Creación de su propio
programa
2
El cursor se desplaza a la pista (en este caso,
“1”). Antes de programar las pistas MP3,
debe seleccionar el álbum.
(Reproducción de programa)
3
Seleccione la pista que desee
programar.
Por ejemplo, seleccione la pista “7”.
H
Program
1
Track
2
1
3
2
4
3
5
4
6
5
7
6
8
7
9
8
10
9
10
C/X/x/c/
ENTER
ORETURN
En el modo de parada, pulse PLAY
MODE varias veces hasta que “PGM”
aparezca en el visor del panel frontal.
El menú de programa aparece en la pantalla
del TV.
Program
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Reproducción de discos
PLAY
MODE
1
TRACK1
TRACK2
TRACK3
TRACK4
TRACK5
TRACK6
TRACK7
TRACK8
TRACK9
TRACK10
Cuando no se puede mostrar en la ventana
la lista de todas las pistas, aparece la barra
de acceso directo. Pulse c para seleccionar
el icono de la barra de acceso directo y
luego desplácese por ésta para mostrar el
resto de la lista con X/x. Pulse C o O
RETURN para volver a la lista de pistas.
REPEAT
Botones
numéricos
Total Time 0:00
Program
1
Track
2
1
3
2
4
3
5
4
6
5
7
6
8
7
9
8
10
9
10
Puede reproducir el contenido de un disco en el
orden que desee estableciendo el orden de las
pistas del mismo para crear su propio programa.
Es posible programar hasta 25 pistas.
CLEAR
Pulse c.
Total Time 0:00
4
Total Time 0:00
TRACK1
TRACK2
TRACK3
TRACK4
TRACK5
TRACK6
TRACK7
TRACK8
TRACK9
TRACK10
Pulse X/x o los botones numéricos
para seleccionar “7” y, a continuación,
pulse ENTER.
Tiempo total de las pistas
programadas (excepto MP3)
Program
1 TRACK7
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Total Time 12:34
continúa
31ES
5
Para programar otras pistas, repita los
pasos 2 a 4.
Las pistas programadas se muestran según
el orden seleccionado.
6
Pulse H para iniciar la reproducción
de programa.
La reproducción de programa se inicia.
Cuando el programa finalice, puede
reiniciar el mismo programa de nuevo
pulsando H.
Reproducción en orden
aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Puede dejar que el sistema seleccione las pistas
y las reproduzca en orden aleatorio. Al
establecer posteriormente otro orden aleatorio,
se obtiene un orden de reproducción diferente.
Otras operaciones
Para
Realice la siguiente acción
Volver a la
reproducción
normal
Pulse CLEAR durante la
reproducción.
Desactivar el
menú de
programa
En el modo de parada, pulse
PLAY MODE para desactivar el
menú de programa.
CLEAR
PLAY
MODE
Cancelar el orden Pulse CLEAR en el paso 5 para
programado
que el último programa se cancele
uno a la vez.
Notas
H
1
• Esta función de Reproducción de programa no está
disponible para DVD y JPEG.
• Al extraer el disco, la reproducción de programa se
cancela y el programa creado se borra.
• Al programar pistas MP3, aparece “- - : - -” como
duración total de las mismas.
Al reproducir un disco MP3, puede
reproducir todas las pistas de los álbumes
en orden aleatorio.
Para obtener información detallada sobre la
reproducción en modo aleatorio de álbum,
consulte la página 33.
Consejo
Puede realizar una reproducción repetida de las pistas
programadas. Pulse REPEAT, o fije “REPETICION”
en “TODO” en el menú de control durante la
reproducción de programa (página 33).
En el modo de parada, pulse PLAY
MODE varias veces hasta que “SHUF”
aparezca en el visor del panel frontal.
2
Pulse H.
Para recuperar la reproducción
normal
En el modo de parada, pulse PLAY MODE
varias veces hasta que “SHUF” desaparezca del
visor del panel frontal, o durante la
reproducción, pulse CLEAR para volver a la
reproducción normal.
32ES
Ajuste del modo aleatorio en
el menú de control
Puede seleccionar el modo aleatorio normal o el
modo aleatorio de álbum (MP3 solamente).
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
1
(Reproducción repetida)
Es posible reproducir todos los títulos/pistas/
archivos de un disco o sólo un título/capítulo/
pista.
En el modo de Reproducción aleatoria o de
programa, el sistema repite las pistas en el orden
programado o aleatorio.
No es posible realizar la reproducción repetida
durante la reproducción PBC de discos VIDEO
CD (página 26).
Reproducción de discos
H
Reproducción de forma
repetida
Pulse DVD DISPLAY.
Aparece el menú de control.
2
REPEAT
Pulse X/x para seleccionar
(MODO REPRODUCIR) y, a
continuación, pulse ENTER o c.
HOME TOWN
ROCK BEST HIT
(15)
CLEAR
MP3
CONTINUA
CONTINUA(ÁLBUM)
ALEATORIA
ALEATORIA(ÁLBUM)
PROGRAMA
3
1
Pulse DVD DISPLAY.
Aparece el menú de control.
2
Pulse X/x para seleccionar
(REPETICION) y pulse ENTER o c.
Si no selecciona “NO”, el indicador de
“REPETICION” se iluminará en verde.
Pulse H.
Se inicia la reproducción aleatoria
seleccionada.
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
Seleccione ALEATORIA o ALEATORIA
(ÁLBUM) mediante X/x y pulse ENTER.
ALEATORIA: Reproduce las pistas del
disco en orden aleatorio.
ALEATORIA (ÁLBUM): Reproduce las
pistas del álbum seleccionado en orden
aleatorio.
4
H
3
Seleccione el ajuste de reproducción
repetida y pulse ENTER.
Nota
La reproducción aleatoria se cancela al expulsar el
disco. El modo de reproducción cambia según la
siguiente secuencia:
ALEATORIA t CONTINUA
ALEATORIA (ÁLBUM)t CONTINUA
(ÁLBUM)
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
DVD
1:32:55
NO
TODO
TITULO
CAPITULO
continúa
33ES
x Al reproducir un DVD
• NO: no reproduce de forma repetida.
• TODO: repite todos los títulos.
• TÍTULO: repite el título actual de un
disco.
• CAPITULO: repite el capítulo actual.
x Al reproducir un VIDEO CD/Super
Audio CD/CD/MP3 y cuando la
reproducción de programa esté
ajustada en NO
• NO: no reproduce de forma repetida.
• TODO: repite todas las pistas del
disco, o repite el álbum actual (sólo si
se ha seleccionado CONTINUA
(ÁLBUM) o ALEATORIA
(ÁLBUM) en el modo de
reproducción).
• PISTA: repite la pista actual.
Búsqueda de un punto
determinado de un disco
(Exploración, Reproducción a cámara
lenta)
Puede localizar rápidamente un punto
determinado de un disco observando la imagen
o reproduciendo a cámara lenta.
x Al reproducir un JPEG
• NO: no reproduce de forma repetida.
• TODO: repite todos los archivos del
disco (si se ha seleccionado
CONTINUA en el modo de
reproducción), o repite el álbum
actual (si se ha seleccionado
CONTINUA (ÁLBUM) en el modo
de reproducción).
x Cuando la reproducción de
programa esté ajustada en SI
• NO: no reproduce de forma repetida.
• TODO: repite la reproducción de
programa.
Para cancelar la reproducción
repetida
Pulse CLEAR.
Notas
• Dependiendo del disco DVD, puede que no funcione
la reproducción repetida.
• La reproducción repetida se cancela si expulsa el
disco.
• Si se selecciona “TODO”, la reproducción repetida se
limita a 5 veces.
Consejos
• Es posible ajustar la reproducción repetida durante el
modo de parada.
Tras seleccionar el elemento “REPETICION”, pulse
H.
El sistema inicia la reproducción repetida.
• Puede visualizar rápidamente el estado de
“REPETICION”.
Pulse REPEAT en el mando a distancia.
• Usted podrá realizar la reproducción repetida con
títulos de discos DVD que contengan capítulos.
34ES
SLOW
m/M
/
H
Notas
• En función del DVD/VIDEO CD, es posible que no
pueda realizar algunas de las operaciones descritas.
• Durante la exploración o reproducción a cámara lenta
no se oye sonido.
Localización rápida de un
punto reproduciendo el disco
hacia adelante o hacia atrás
rápidamente (Exploración)
1
2
Pulse m o M mientras se reproduce
un disco.
Cuando encuentre el punto que desee,
pulse H para recuperar la velocidad
normal.
Para cambiar la velocidad de
exploración (sólo DVD/VIDEO CD)
t
Sentido de reproducción
FF1M t FF2M
t
Sentido contrario
FR1m t FR2m
La velocidad de reproducción FF2M/FR2m
es más rápida que la velocidad FF1M/
FR1m.
Puede buscar un título (DVD), un capítulo
(DVD), una pista (CD, VIDEO CD, Super
Audio CD, MP3), un índice (VIDEO CD, Super
Audio CD), un álbum (MP3, JPEG) y un archivo
(JPEG). Dado que se asignan nombres únicos a
los títulos, pistas, álbumes y archivos en el
disco, podrá seleccionar el que desee desde el
menú de control. También a los capítulos y los
índices se asignan números únicos en el disco,
de manera que podrá seleccionar el que desee
introduciendo su número. También podrá buscar
un punto específico con el código de tiempo
(BUSQUEDA TIEMPO).
Visualización fotograma por
fotograma (Reproducción a
cámara lenta)
(sólo DVD/VIDEO CD)
Reproducción de discos
Cada vez que pulse m o M durante la
exploración, cambiará la velocidad de
reproducción. Hay dos velocidades disponibles.
Cada vez que pulse el botón, la indicación
cambiará de la siguiente forma:
Búsqueda de título/
capítulo/pista/índice/
álbum/archivo
CLEAR
Pulse
o
cuando el sistema se
encuentre en el modo de pausa.
Botones
numéricos
Para recuperar la velocidad normal, pulse H.
Para cambiar la velocidad de
reproducción a cámara lenta
Cada vez que pulse
o
durante la
reproducción a cámara lenta, cambiará la
velocidad de reproducción. Hay dos velocidades
disponibles. Cada vez que pulse el botón, la
indicación cambiará de la siguiente forma:
t
Sentido de reproducción
LENTO 2 t LENTO 1
t
Sentido contrario (sólo DVD)
LENTO 2 t LENTO 1
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
ORETURN
Búsqueda de un título/pista/
álbum/archivo
1
Pulse DVD DISPLAY.
Aparece el menú de control.
2
Pulse X/x para seleccionar el método
de búsqueda y, a continuación, pulse
ENTER o c.
La velocidad de reproducción LENTO 2 /
LENTO 2 es más lenta que la velocidad
LENTO 1 /LENTO 1 .
continúa
35ES
x Al reproducir un DVD
Búsqueda de un capítulo/
índice
(TITULO)
x Al reproducir un VIDEO CD
1
(PISTA)
x Al reproducir un Super Audio CD
(PISTA)
Pulse DVD DISPLAY.
Aparece el menú de control.
2
x Al reproducir un CD
Pulse X/x para seleccionar el método
de búsqueda.
x Al reproducir un DVD
(PISTA)
(CAPITULO)
x Al reproducir un MP3
x Al reproducir un VIDEO CD
(ÁLBUM) o
(INDICE)
(PISTA)
x Al reproducir un Super Audio CD
x Al ver un archivo JPEG
(INDICE)
(ÁLBUM) o
(ARCHIVO)
Ejemplo: si selecciona
(CAPITULO)
“** (**)” se selecciona (** se refiere a un
número).
El número entre paréntesis indica el número
total de capítulos o índices.
Ejemplo: si selecciona
(PISTA)
Aparece la lista de pistas que contiene el
disco.
CD
CD
1.HIGHWAY
2.VIEW POINT
3.MY CHILDREN
4.DANCING
5.GOOD TASTE
6.DESTINATION
7.MARATHON
8.PLACE-KICK
9.TAKE IT EASY
10.PORT TOWER
11.STANDARD
12.LADY
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
Cuando no se puede mostrar en la ventana
la lista de pistas o álbumes, aparece la barra
de acceso directo. Pulse c para seleccionar
el icono de la barra de acceso directo y
luego desplácese por ésta para mostrar el
resto de la lista con X/x. Pulse C o O
RETURN para volver a la lista de pistas o
álbumes.
CD
Pulse X/x para seleccionar la pista
deseada y, a continuación, pulse
ENTER.
El sistema inicia la reproducción a partir de
la pista seleccionada.
36ES
1:32:55
Pulse ENTER o c.
“** (**)” cambia a “-- (**)”.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
––(34)
T
1:32:55
DVD
CD
13.STAY
14.BAD
15.BEAUTIFUL
16.HOLD.ME
17.FIRST TIME
18.BLUE SKY
19.OUR EARTH
20.NO NAME
21.SWEETEST
22.KISS ME
23.FIRE
24.ANGEL
3
3
DVD
4
Pulse X/x o los botones numéricos
para seleccionar el número de capítulo
o de índice que desee buscar.
Si comete un error
Cancele el número pulsando CLEAR y
después seleccione otro número.
5
Pulse ENTER.
El sistema inicia la reproducción a partir del
número seleccionado.
Visualización de
información sobre el disco
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
Para buscar un punto específico
mediante el código de tiempo
(BUSQUEDA TIEMPO)
Ejemplo: Si busca el tiempo de reproducción del
título actual de un DVD
1
En el paso 2, seleccione
(TIEMPO).
Se selecciona “T **:**:**” (tiempo de
reproducción del título actual).
2
Pulse ENTER o c.
Aparece “T--:--:--” sobre “T**:**:**”.
3
Introduzca el código de tiempo con los
botones numéricos, y pulse ENTER.
Por ejemplo, para buscar el punto deseado
a 2 horas, 10 minutos y 20 segundos
después del comienzo, basta con introducir
“2:10:20”.
Visualización del tiempo de
reproducción y del tiempo
restante en el visor del panel
frontal
Puede comprobar la información sobre el disco,
como el tiempo restante, el número total de
títulos de un DVD o las pistas de un Super Audio
CD, CD, VIDEO CD o MP3 mediante el visor
del panel frontal (página 79).
Reproducción de discos
Para desactivar el menú de
control
DISPLAY
Notas
• El número de título, capítulo o pista mostrado es el
mismo grabado en el disco.
• No es posible buscar una escena de un VIDEO CD.
• Si reproduce un DVD, introduzca el tiempo de
reproducción del título actual utilizando el código de
tiempo. Si reproduce un CD, Super Audio CD,
VIDEO CD o MP3, introduzca el tiempo de
reproducción de la pista actual utilizando el código de
tiempo.
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse DISPLAY mientras se
reproduce el disco, la indicación cambiará como
se muestra en los diagramas.
Consejo
Es posible cambiar la indicación y mostrar el tiempo de
reproducción o el restante. Para obtener información
detallada, consulte“Comprobación del tiempo de
reproducción y del tiempo restante” (page 40).
continúa
37ES
Al reproducir un DVD
Al reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC), Super Audio CD o
CD
Tiempo de reproducción y número
del título actual
TITLE
CHAP
H
M
S
Tiempo de reproducción y número de
pista actual
TRK
Tiempo restante y número
del título actual
TITLE
CHAP
H
M
INDEX
M
S
M
S
M
S
M
S
S
Tiempo restante y número
de pista actual
TRK
Tiempo de reproducción y
número del capítulo actual
CHAP
H
M
S
INDEX
Tiempo de reproducción
del disco
Tiempo restante y número
del capítulo actual
CHAP
H
M
S
Tiempo restante del
disco
Nombre del título y
tiempo de reproducción
Nombre de la pista y
tiempo de reproducción
Campo de sonido actual
Campo de sonido actual
38ES
Notas
Tiempo de reproducción y número de
pista actual
• Dependiendo del tipo de disco que reproduzca y del
modo de reproducción, la información sobre el disco
puede no aparecer.
• La etiqueta ID3 se aplica solamente a la versión 1.
• Si el archivo MP3 que está reproduciendo presenta
una etiqueta ID3, la información que ésta contiene se
visualiza como el nombre de una pista (archivo).
• Para los nombres de álbumes, pistas o archivos, sólo
se pueden utilizar las letras del alfabeto y números.
Cualquier otro símbolo se muestra como “ ”.
• En los siguientes casos, es posible que el tiempo de
reproducción transcurrido y el tiempo restante de la
pista no se muestren con exactitud.
– cuando se reproduce un archivo MP3 de VBR
(velocidad de bits variable).
TRK
M
S
M
S
Tiempo restante de la pista
actual
TRK
Nombre de la pista (archivo)
y tiempo de reproducción
Nombre del álbum (carpeta) y
tiempo de reproducción
Campo de sonido actual
Reproducción de discos
Al reproducir un MP3
Consejos
• Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC,
sólo aparece el tiempo de reproducción de la escena.
• El tiempo de reproducción y el restante del capítulo,
título, pista, escena o disco actual también aparecen
en la pantalla del TV. Consulte la siguiente sección
“Comprobación del tiempo de reproducción y del
tiempo restante” para obtener detalles sobre cómo
leer esta información.
Al reproducir un JPEG
Número de archivo actual
Nombre de archivo
Nombre del álbum
(carpeta)
Campo de sonido
actual
39ES
• T–**:**:**
Tiempo restante del título actual
• C **:**:**
Tiempo de reproducción del capítulo
actual
• C–**:**:**
Tiempo restante del capítulo actual
• **:**:**
Tiempo de reproducción del menú o
título actual sin capítulo
Comprobación del tiempo de
reproducción y del tiempo
restante
Puede comprobar el tiempo de reproducción y el
restante del título, capítulo o pista actual, así
como el tiempo de reproducción total o el
restante del disco. También puede comprobar el
texto del DVD/CD/Super Audio CD y el nombre
de la carpeta/nombre de archivo/etiqueta ID3
(sólo título de la canción) de MP3 grabado en el
disco.
x Al reproducir un VIDEO CD (con
funciones PBC)
• **:**
Tiempo de reproducción de la escena
actual
DISPLAY
x Al reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC), Super Audio CD o CD
• T **:**
Tiempo de reproducción de la pista
actual
• T–**:**
Tiempo restante de la pista actual
• D **:**
Tiempo de reproducción del disco
actual
• D–**:**
Tiempo restante del disco actual
DVD
DISPLAY
1
Pulse DVD DISPLAY durante la
reproducción.
x Al reproducir un MP3
• T **:**
Tiempo de reproducción de la pista
actual
• T–**:**
Tiempo restante de la pista actual
Aparece el menú de control.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
1:32:55
Información de
DVD
Tipo de
disco
Para desactivar el menú de
control
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
2
Pulse DISPLAY varias veces para
cambiar la información de tiempo.
La indicación y los tipos de tiempo que
puede cambiar dependen del disco que
reproduzca.
x Al reproducir un DVD
• T **:**:**
Tiempo de reproducción del título
actual
40ES
Notas
• Sólo pueden mostrarse letras del alfabeto y números.
• El sistema sólo puede mostrar una cantidad limitada
de caracteres en función del tipo de disco que se
reproduce. Además, según el disco, no se mostrarán
todos los caracteres del texto.
Comprobación de la
información de fecha (sólo
JPEG)
Reproducción de discos
Puede comprobar la información de fecha
durante la reproducción si se graba la etiqueta
Exif* en los datos de imagen JPEG.
DVD
DISPLAY
Pulse DVD DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
MOUNTAIN
FAMILY
1 ( 2 0 ) BIRTHDAY
JPEG
01 / 01/ 2003
Información de
* “Exchangeable Image File Format” (formato de
archivo de imagen intercambiable) es un formato de
imagen de cámara digital definido por la asociación
de industrias tecnológicas de electrónica e
información de Japón.
Nota
Si no existe información de fecha o los datos están
dañados en el disco, el sistema no podrá mostrarla.
Consejo
Puede cambiar el orden de la información de fecha en
el elemento FECHA JPEG del menú AJUSTE
PERSONALIZADO (página 66).
41ES
2
Ajustes de sonido
Pulse X/x para seleccionar
(AUDIO) y pulse ENTER o c.
Aparecen las opciones de AUDIO.
Cambio del sonido
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
DVD
T
1:32:55
1: INGLES
2: FRANCES
3: ESPAÑOL
Si el DVD está grabado con pistas en varios
idiomas, podrá seleccionar el idioma que desee
mientras se reproduce el DVD.
Si el DVD está grabado en varios formatos de
audio (PCM, Dolby Digital, audio MPEG o
DTS), podrá seleccionar el que desee mientras
se reproduce el DVD.
Con discos compactos, VIDEO CD o MP3
estéreo, puede seleccionar el sonido del canal
derecho o izquierdo y escuchar el sonido del
canal seleccionado a través de los altavoces
derecho e izquierdo. (En este caso, el sonido
pierde su efecto estéreo.) Por ejemplo, al
reproducir un disco que contenga una canción
con el sonido vocal en el canal derecho y el
instrumental en el izquierdo, es posible
seleccionar el canal izquierdo y escuchar
solamente el instrumental por ambos altavoces.
3
x Al reproducir un DVD
La elección de idioma varía según el DVD.
Si aparecen 4 dígitos, representarán al
código de idioma. Consulte la lista de
códigos de idiomas en la página 83 para ver
el idioma que representa el código. Si el
mismo idioma aparece dos o más veces,
significa que el DVD está grabado en varios
formatos de audio.
x Al reproducir un VIDEO CD, CD o
MP3
El ajuste por omisión aparece subrayado.
• ESTEREO: Sonido estéreo estándar
• 1/I: Sonido del canal izquierdo
(monofónico)
• 2/D: Sonido del canal derecho
(monofónico)
x Al reproducir un Super Audio CD
AUDIO
DVD
DISPLAY
1
En el modo de parada, la elección de ajustes
varía en función del Super Audio CD.
• MÚLTIPLE: El disco dispone de área
de reproducción multicanal.
• 2 CA: El disco dispone de área de
reproducción de 2 canales.
• CD: Cuando desee reproducir el disco
como CD convencional.
C/X/x/c/
ENTER
Nota
Pulse DVD DISPLAY durante la
reproducción.
No todos los discos proporcionan las tres
elecciones anteriores en la reproducción de Super
Audio CD. Depende de la configuración de capas
del Super Audio CD que reproduzca.
Aparece el menú de control.
4
42ES
Pulse X/x para seleccionar la señal de
audio deseada.
Pulse ENTER.
Para desactivar el menú de
control
A continuación se muestran
ejemplos de indicaciones:
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
• PCM (estéreo)
PROGRAM FORMAT
Notas
• Dolby Surround
PROGRAM FORMAT
Consejo
DOLBY DIGITAL 2/0
Puede seleccionar AUDIO directamente pulsando
AUDIO. El elemento cambiará cada vez que pulse el
botón.
DOLBY SURROUND
• Dolby Digital de 5.1 canales
PROGRAM FORMAT
Visualización de la
información de audio del
disco
(sólo DVD)
Si selecciona “AUDIO”, la pantalla mostrará los
canales en reproducción.
Por ejemplo, en el formato Dolby Digital, es
posible grabar en un DVD varias señales, desde
monofónico a señales de 5.1 canales. El número
de canales grabados varía en función del DVD.
DOLBY DIGITAL 3/2.1
Ajustes de sonido
• No es posible cambiar el sonido con discos que no
dispongan de varios formatos de audio.
• Durante la reproducción de DVD, el sonido puede
cambiar automáticamente.
PCM 48kHz 24bit
• DTS
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
Consejos
• Si la señal contiene componentes de señal envolvente
como LS, RS o S, el efecto envolvente se potenciará.
• Si reproduce las pistas de sonido MPEG AUDIO, el
sistema emitirá señales PCM (estéreo).
Formato actual de audio*
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
DVD
T
1:32:55
1: INGLES
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
* Se muestra “PCM”, “MPEG”, “DTS” o
“DOLBY DIGITAL”.
Con “DOLBY DIGITAL”, los canales de la
pista en reproducción se muestran
numéricamente de la siguiente forma:
Para Dolby Digital de 5.1 canales:
Componente envolvente 2
DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1
Componente frontal 2 +
Componente central 1
Componente LFE
(Efecto de baja
frecuencia) 1
43ES
Disfrute de sonido
envolvente
Para disfrutar de sonido envolvente, basta con
seleccionar uno de los campos de sonido
preprogramados del sistema. Éstos aportan el
sonido emocionante y potente de las salas de
cine a su hogar.
Campo de sonido
Visor
AUTO FORMAT DIRECT
AUTO
A.F.D AUTO
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC
PRO LOGIC
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC II MOVIE
PLII MOVIE
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC II MUSIC
PLII MUSIC
CINEMA STUDIO EX A
C. ST. EX A*
CINEMA STUDIO EX B
C. ST. EX B*
CINEMA STUDIO EX C
C. ST. EX C*
HALL
HALL
JAZZ CLUB
JAZZ CLUB
LIVE CONCERT
L. CONCERT
GAME
GAME
2 CHANNEL STEREO
2CH STEREO
Al utilizar los auriculares
Campo de sonido
Visor
HEADPHONE [2 CH]
HP. [2CH]
HEADPHONE THEATER
HP. THEATER
Decodificación automática de
la señal de entrada de audio
(AUTO FORMAT DIRECT
AUTO)
La función de decodificación automática detecta
el tipo de señal de audio que entra (Dolby
Digital, DTS o estéreo estándar de 2 canales) y
realiza la decodificación correspondiente, en
caso de que sea necesaria. Este modo presenta el
sonido tal como se grabó/codificó, sin agregar
ningún efecto (por ejemplo, reverberación).
Sin embargo, si no hay señales de frecuencia
baja (Dolby Digital LFE, etc.), generará una
señal de baja frecuencia para enviarla al altavoz
potenciador de graves.
SOUND
FIELD +/–
*Utiliza tecnología DCS
Acerca de DCS (Digital Cinema
Sound)
En colaboración con Sony Pictures
Entertainment, Sony midió el ambiente sonoro
de sus estudios e integró los datos de la medición
y la tecnología DSP (Digital Signal Processor)
propia de Sony para desarrollar la característica
“Digital Cinema Sound”. “Digital Cinema
Sound” simula el ambiente sonoro ideal de una
sala de cine para su disfrute en el hogar,
basándose en las preferencias del director
cinematográfico.
Consejo
Cuando desee escuchar el sonido del TV o el sonido
estéreo de una fuente de 2 canales mediante los 6
altavoces del sistema, seleccione un campo de sonido
que no sea “AUTO FORMAT DIRECT AUTO” ni “2
CHANNEL STEREO”.
44ES
Pulse SOUND FIELD +/– varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
“A.F.D. AUTO” en el visor del panel frontal.
Uso exclusivo del altavoz
frontal y el altavoz
potenciador de graves
(ESTÉREO DE 2 CANALES)
x C.ST.EX A (Cinema Studio EX A)
Reproduce las características sonoras del
estudio de producción cinematográfica “Cary
Grant Theater” de Sony Pictures Entertainment.
Este modo es estándar, ideal para ver casi
cualquier tipo de película.
x C.ST.EX B (Cinema Studio EX B)
Reproduce las características sonoras del
estudio de producción cinematográfica “Kim
Novak Theater” de Sony Pictures
Entertainment. Este modo es ideal para ver
películas de acción o de ciencia ficción con un
gran número de efectos sonoros.
Ajustes de sonido
Con este modo, el sonido se emite por los
altavoces frontales izquierdo y derecho y el
altavoz potenciador de graves. Las fuentes de 2
canales estándar (estéreo) omiten el
procesamiento de campo de sonido. Los
formatos envolventes de multicanal se mezclan
en dos canales.
De esta manera, es posible reproducir cualquier
fuente utilizando únicamente los altavoces
frontales izquierdo y derecho y el altavoz
potenciador de graves.
Pulse SOUND FIELD +/– varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
“C.ST.EX A (o B, C)” en el visor del panel
frontal.
x C.ST.EX C (Cinema Studio EX C)
SOUND
FIELD +/–
Reproduce las características sonoras del taller
de sincronización de Sony Pictures
Entertainment. Este modo es ideal para ver
musicales o películas clásicas en las que la
música es parte fundamental de la pista sonora.
x Acerca de Cinema Studio EX
Pulse SOUND FIELD +/– varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
“2CH STEREO” en el visor del panel
frontal.
Visualización de películas
con Cinema Studio EX
Cinema Studio EX es ideal para disfrutar del
software de películas codificado con formato
multicanal, como, por ejemplo, DVD Dolby
Digital. Este modo reproduce las características
sonoras de los estudios de Sony Pictures
Entertainment.
Cinema Studio EX se compone de los siguientes
elementos.
• Virtual Multi Dimension
Crea 5 grupos de altavoces virtuales alrededor
del oyente a partir de un único par de altavoces
envolventes reales.
• Screen Depth Matching
En una sala de cine, el sonido parece venir del
interior de la imagen reflejada en la pantalla de
cine. Este elemento crea la misma sensación en
su sala de audición desplazando el sonido de
los altavoces frontales “a” la pantalla.
• Cinema Studio Reverberation
Reproduce las reverberaciones típicas de una
sala de cine. Cinema Studio EX es el modo
integrado que activa estos elementos de forma
simultánea.
Notas
SOUND
FIELD +/–
• Los efectos que se obtienen mediante los altavoces
virtuales pueden aumentar el ruido en la señal de
reproducción.
• Cuando escuche el audio con campos de sonido que
empleen los altavoces virtuales, no podrá oír los
sonidos que proceden directamente de los altavoces
envolventes.
45ES
Selección de otros campos de
sonido
SOUND
FIELD +/–
x HEADPHONE [2CH]
Este modo emite el sonido en los auriculares I/
D. Las fuentes de 2 canales estándar (estéreo)
omiten el procesamiento de campo de sonido.
Los formatos envolventes multicanal se mezclan
en dos canales.
x HEADPHONE THEATER
Este modo emite el sonido como envolvente en
los auriculares I/D.
Para desactivar los efectos
envolventes
Pulse SOUND FIELD +/– varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca “A.F.D.
AUTO” en el visor del panel frontal.
Pulse SOUND FIELD +/– en el mando a
distancia hasta que aparezca el campo
de sonido que desee en el visor del panel
frontal.
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC
Dolby Pro Logic crea cinco canales de salida a
partir de fuentes de dos canales. Este modo
realiza la decodificación Pro Logic de la señal de
entrada y emite por los altavoces frontales,
central y envolventes. El canal envolvente pasa
a monofónico.
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII
MOVIE/MUSIC
Dolby Pro LogicII crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de dos canales. Esto se consigue mediante un
avanzado decodificador de sonido envolvente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
x HALL (Sala de conciertos)
Reproduce la acústica de una sala de conciertos
rectangular.
x JAZZ CLUB (Club de jazz)
Reproduce la acústica de un club de jazz.
x L. CONCERT (Concierto en vivo)
Reproduce la acústica de un concierto en vivo
con 300 plazas.
x GAME (Juegos)
Se obtiene el máximo impacto de audio del
software de videojuegos.
46ES
Si conecta los auriculares a la toma
PHONES
Pulse SOUND FIELD +/– en el mando a
distancia hasta que aparezca “HP. [2CH]” en el
visor del panel frontal.
Notas
• Esta función no está disponible al reproducir discos
Super Audio CD y cuando el flujo de entrada es dts
de 2048 fotogramas.
• Si la señal de entrada procede de una fuente
multicanal, se cancelan AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC, AUTO FORMAT DIRECT PRO
LOGICII MOVIE/MUSIC y se emite directamente la
fuente multicanal.
Consejo
El sistema memoriza el último campo de sonido
seleccionado para cada modo de función.
Cuando seleccione una función como puede ser DVD
o TUNER, el último campo de sonido aplicado a la
función se aplicará de nuevo automáticamente. Por
ejemplo, si escucha un DVD con HALL como campo
de sonido, cambia a continuación a otra función y
vuelve después a DVD, se aplicará HALL de nuevo.
Con el sintonizador, los campos de sonido se
memorizan por separado para todas las emisoras
memorizadas.
Notas
Uso del efecto de sonido
Este sistema proporciona 2 tipos de efecto de
sonido; simplemente debe pulsarse un botón.
Elija el sonido que se ajuste a sus necesidades.
Consejo
Puede activar estos dos tipos de efecto de sonido
simultáneamente.
NIGHT MODE
Ajustes de sonido
• La función NIGHT MODE se activa solamente
cuando el flujo de entrada es de formato Dolby
Digital.
• Cuando se conectan auriculares al sistema, la función
BASS LEVEL no se activa.
• Al reproducir un Super Audio CD, sólo se activa la
función BASS LEVEL, mientras que la función
NIGHT MODE no se activa.
BASS LEVEL
Pulse NIGHT MODE o BASS LEVEL en el
mando a distancia.
Se activa el efecto de sonido.
x NIGHT MODE
En este modo, puede disfrutar de los efectos de
sonido o los diálogos al igual que lo haría en una
sala de cine, incluso con el volumen bajo.
Resulta útil para ver películas durante la noche.
x BASS LEVEL
Si activa BASS LEVEL, se refuerzan las
frecuencias de graves.
Cada vez que pulse BASS LEVEL, el nivel de
graves cambiará según la siguiente secuencia:
BASS OFF t BASS 1 t BASS 2 t
BASS OFF…
Para desactivar el efecto de
sonido
Pulse NIGHT MODE de nuevo en el mando a
distancia o BASS LEVEL varias veces en el
mando a distancia hasta que “BASS OFF”
aparezca en el visor del panel frontal.
47ES
ilumina en verde cuando se han grabado
varios ángulos en el disco.
Uso de distintas funciones adicionales
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
Cambio de los ángulos
T
DVD
1:32:55
1(9)
Si el DVD contiene distintos ángulos para una
escena, puede cambiar el ángulo de
visualización.
Por ejemplo, mientras se reproduce una escena
de un tren en movimiento, puede visualizarla
desde la parte frontal del tren o desde la
ventanilla izquierda o derecha del mismo sin que
se interrumpa el movimiento del tren.
3
Pulse ENTER o c.
El número de ángulo cambia a “-”.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
DVD
1:32:55
–(9)
ANGLE
Botones
numéricos
4
Seleccione el número del ángulo con
los botones numéricos o X/x, y
después pulse ENTER.
El ángulo cambia al seleccionado.
Para desactivar el menú de
control
DVD
DISPLAY
1
C/X/x/c/
ENTER
Nota
Pulse DVD DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2
Pulse X/x para seleccionar
(ANGULO).
Aparece el número de ángulos.
El número entre paréntesis es el total de
ángulos. El indicador “ANGULO” se
48ES
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda
cambiar los ángulos aunque haya varios grabados en
dichos discos.
Consejo
Puede seleccionar el ángulo directamente pulsando
ANGLE. El ángulo cambiará cada vez que pulse el
botón.
3
Visualización de los
subtítulos
Pulse X/x para seleccionar el idioma.
La elección de idioma varía según el DVD.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código de
idioma. Consulte la lista de códigos de
idiomas en la página 83 para ver el idioma
que representa el código.
4
Pulse ENTER.
Para cancelar el ajuste de
SUBTITULO
Seleccione “NO” en el paso 3.
Para desactivar el menú de
control
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
Nota
Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda
cambiar los subtítulos aunque haya subtítulos
multilingües grabados en los mismos.
Consejo
Puede seleccionar los subtítulos directamente pulsando
SUBTITLE. El elemento cambiará cada vez que pulse
el botón.
SUBTITLE
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
1
Uso de distintas funciones adicionales
Con discos en los que haya grabados subtítulos,
es posible activar o desactivar dichos subtítulos
durante la reproducción. Si hay subtítulos
multilingües grabados en el disco, podrá
cambiar el idioma de los subtítulos durante la
reproducción o activar o desactivar los
subtítulos cuando lo desee. Por ejemplo, puede
seleccionar el idioma que desee practicar y
activar los subtítulos para una mejor
comprensión.
Pulse DVD DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2
Pulse X/x para seleccionar
(SUBTITULO) y pulse ENTER o c.
Aparecen las opciones de SUBTITULO.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
DVD
1:32:55
NO
1: INGLES
2: FRANCES
3: ESPAÑOL
49ES
2
Bloqueo de discos
(BLOQUEO DE SEGURIDAD,
REPRODUCCION PROHIBIDA)
Puede establecer dos tipos de restricciones de
reproducción para el disco.
• Bloqueo de seguridad
Puede establecer las restricciones de
reproducción para que el sistema no
reproduzca discos inapropiados.
• Reproducción prohibida
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD a un nivel predeterminado, como
la edad de los usuarios.
Se utiliza la misma contraseña para la
reproducción prohibida y el bloqueo de
seguridad.
En el modo de parada, pulse DVD
DISPLAY.
Aparece el menú de control.
3
Pulse X/x para seleccionar
(BLOQUEO DE SEGURIDAD) y pulse
ENTER o c.
Se selecciona “BLOQUEO DE
SEGURIDAD”.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
DVD
1:32:55
SI
CONTRASEÑA
4
Pulse X/x para seleccionar “SI t” y
pulse ENTER.
x Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Bloqueo de seguridad
Puede establecer la misma contraseña de
bloqueo de seguridad para un máximo de 25
discos. Al configurar el vigésimosexto disco, se
cancela la restricción de reproducción que
existía sobre el primer disco para el que
estableció dicha contraseña.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos y pulse ENTER .
Introduzca una contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
Botones
numéricos
x Si ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
x
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
1
ORETURN
Inserte el disco que desee bloquear.
Si el disco está reproduciéndose, pulse x
para detener la reproducción.
50ES
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Introduzca contraseña y pulse
ENTER
.
5
Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los
botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece el mensaje “Bloqueo de seguridad
activado.” y después vuelve a mostrarse el
menú de control en pantalla.
Reproducción del disco para
el que hay un bloqueo de
seguridad activado
1
Inserte el disco para el que se ha
activado el bloqueo de seguridad.
Aparece la pantalla BLOQUEO DE
SEGURIDAD.
Si comete un error al introducir la
contraseña
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Si comete un error
Bloqueo de seguridad ya esta
activado. Introduzca contraseña
y pulse ENTER .
Pulse O RETURN e inicie la operación de
nuevo a partir del paso 3.
Para desactivar el menú de
control
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
Para desactivar la función de
bloqueo de seguridad
1
En el paso 4, seleccione “NO t” y después
pulse ENTER.
2
Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
2
Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
El sistema está preparado para la
reproducción.
Notas
Para cambiar la contraseña
• Si cambia la capa o el área de un Super Audio CD en
el que esté fijada la función Bloqueo de seguridad, es
posible que aparezca la pantalla de introducción de la
contraseña.
• Si define la contraseña de Bloqueo de seguridad para
un Super Audio CD híbrido, el ajuste de Bloqueo de
seguridad sólo funcionará para la capa actual.
1
Consejo
En el paso 4, pulse X/x para seleccionar
“CONTRASEÑA t” y después pulse
ENTER.
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
2
Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
3
Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
4
Para confirmar la contraseña, introdúzcala
de nuevo mediante los botones numéricos y
pulse ENTER.
Uso de distintas funciones adicionales
Pulse C antes de pulsar ENTER e
introduzca el número correcto.
Si olvida la contraseña, introduzca el número de 6
dígitos “199703” mediante los botones numéricos
cuando la pantalla BLOQUEO DE SEGURIDAD le
solicite la contraseña y, a continuación, pulse ENTER.
La pantalla solicitará que introduzca una contraseña
nueva de 4 dígitos.
51ES
Limitación de la reproducción
para niños (Reproducción
prohibida)
(sólo DVD)
3
Pulse X/x para seleccionar
“REPRODUCCION PROHIBIDAt” y
pulse ENTER o c.
x Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD a un nivel predeterminado, como la
edad de los usuarios. La función “Reproducción
prohibida” permite ajustar el nivel de limitación
de reproducción que se desee.
Las escenas que estén limitadas no se
reproducen, o se sustituyen por escenas
diferentes.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos y pulse ENTER .
Introduzca una contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
Botones
numéricos
x Si ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
H
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
C/X/x/c/
ENTER
Introduzca contraseña y pulse
ENTER
.
ORETURN
DVD
SETUP
1
En el modo de parada, pulse DVD
SETUP.
Aparece la pantalla de ajustes.
2
Pulse X/x para seleccionar “AJUSTE
PERSONALIZADO” y pulse ENTER.
Se muestra “AJUSTE
PERSONALIZADO”.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
SELECCION PISTA
NO
AUDIO DRC:
NO
PRIORIDAD DATA CD:
MP3
MM/DD/AAAA
FECHA JPEG:
52ES
4
Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña con los botones numéricos
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del nivel de
limitación de reproducción y de cambio de
contraseña.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
NIVEL:
NO
ESTANDAR:
EE.UU.
CAMBIAR CONTRASEÑA
5
Pulse X/x para seleccionar
“ESTANDAR” y pulse ENTER.
Aparecen los elementos de selección para
“ESTANDAR”.
Si comete un error
Pulse O RETURN para volver a la pantalla
anterior.
Para desactivar la pantalla de
ajustes
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
NIVEL:
NO
ESTANDAR:
EE.UU.
CAMBIAR CONTRASEÑA OTROS
Pulse X/x para seleccionar un área
geográfica como nivel de limitación de
la reproducción y, a continuación,
pulse ENTER.
El área queda seleccionada.
Cuando seleccione “OTROS t”, elija e
introduzca el código estándar de la tabla de
la página 54 utilizando los botones
numéricos.
7
Pulse X/x para seleccionar “NIVEL” y
pulse ENTER.
Aparecen los elementos de selección para
“NIVEL”.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR:
8:
7:
CAMBIAR CONTRASEÑA
6:
5:
4:
3:
2:
1:
8
Para desactivar la función
Reproducción prohibida y
reproducir el DVD después de
introducir la contraseña
Ajuste “NIVEL” en “NO” en el paso 8.
Para cambiar la contraseña
1
En el paso 5, seleccione “CAMBIAR
CONTRASEÑA t” con x y después pulse
ENTER.
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
2
Realice el paso 3 para introducir una
contraseña nueva.
Uso de distintas funciones adicionales
6
Pulse DVD SETUP varias veces hasta que se
desactive la pantalla de ajustes.
NO
NC17
R
PG13
PG
G
Seleccione el nivel que desee mediante
X/x y después pulse ENTER.
El ajuste de Reproducción prohibida se ha
completado.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
NIVEL:
4:
PG13
ESTANDAR:
EE.UU.
CAMBIAR CONTRASEÑA
Cuanto menor sea el valor, más estricta será
la limitación.
53ES
Reproducción del disco para
el que se ha activado
Reproducción prohibida
1
2
Estándar
Código
Alemania
2109
Argentina
2044
Inserte el disco y pulse H.
Australia
2047
Aparece la pantalla REPRODUCCION
PROHIBIDA.
Austria
2046
Bélgica
2057
Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
Brasil
2070
Canadá
2079
El sistema inicia la reproducción.
Chile
2090
China
2092
Notas
Corea
2304
• Si reproduce discos DVD que no disponen de la
función Reproducción prohibida, no será posible
limitar la reproducción en este sistema.
• Con algunos discos DVD, es posible que se le solicite
cambiar el nivel de reproducción prohibida mientras
se reproduce el disco. En este caso, introduzca la
contraseña y, a continuación, cambie el nivel. Si el
modo de reanudación de reproducción se cancela, se
recuperará el nivel original.
Dinamarca
2115
España
2149
Consejo
Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los
pasos 1 a 3 de “Limitación de la reproducción para
niños (Reproducción prohibida)”. Cuando el sistema le
solicite la contraseña, introduzca “199703” mediante
los botones numéricos y pulse ENTER. La pantalla
solicitará que introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos. Tras introducir una nueva contraseña de 4
dígitos en el paso 3, vuelva a insertar el disco en el
sistema y pulse H. Cuando aparezca la pantalla
REPRODUCCION PROHIBIDA, introduzca la nueva
contraseña.
54ES
Código de zona
Filipinas
2424
Finlandia
2165
Francia
2174
Holanda
2376
Hong Kong
2219
India
2248
Indonesia
2238
Italia
2254
Japón
2276
Malasia
2363
México
2362
Noruega
2379
Nueva Zelanda
2390
Pakistán
2427
Portugal
2436
Reino Unido
2184
Rusia
2489
Singapur
2501
Suecia
2499
Suiza
2086
Tailandia
2528
Taiwán
2543
Códigos de televisores
controlables
Otras operaciones
Control del TV con el
mando a distancia
suministrado
El ajuste de la señal de control remoto permite
controlar el TV con el mando a distancia
suministrado.
Notas
Control de televisores con el
mando a distancia
TV ?/1
Botón TV
Botones
numéricos
TV CH +/–
TV
Fabricante
Código
SONY
001
AIWA
001, 047
DAEWOO
002, 004, 005, 006, 007, 015
FISHER
008
GOLDSTAR
002, 003, 011, 012, 015, 034
GRUNDIG
017, 034, 055
HITACHI
002, 013, 014, 015
ITT/NOKIA
021, 022
JVC
016
LOEWE
048, 049, 050
MAGNAVOX
002, 003, 018
Otras operaciones
• Si introduce un nuevo código, se borrará el código
introducido anteriormente.
• Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible
que el código se reajuste en el valor de fábrica
(SONY). Vuelva a ajustar el código apropiado.
Si aparece más de un código, introdúzcalos uno
tras otro hasta encontrar el que funciona con su
TV.
MITSUBISHI/MGA 002, 003, 019
NEC
002, 003, 020
PANASONIC
009, 024
PHILIPS
015, 018
PIONEER
009, 025, 026, 040
RCA/PROSCAN
002, 010, 027, 028, 029
SAMSUNG
002, 003, 015, 031, 032, 033,
034, 051, 052, 053, 054
SANYO
008, 044, 045, 046
SHARP
035
TELEFUNKEN
023, 036, 037, 038
THOMSON
030, 037, 039
TOSHIBA
035, 040, 041
ZENITH
042, 043
TV/VIDEO
TV VOL +/–
Pulse y mantenga pulsado TV [/1 mientras
introduce el código del fabricante del TV
(consulte la tabla) mediante los botones
numéricos. A continuación, deje de pulsar
TV [/1.
Si ajusta correctamente el código del fabricante,
el botón TV parpadeará dos veces lentamente. Si
el ajuste no es correcto, el botón TV parpadeará
cinco veces rápidamente.
continúa
55ES
CATV
Fabricante
Código
SONY
101
HAMLIN/REGAL
123, 124, 125, 126, 127
JERROLD/GI
102, 103, 104, 105, 106, 107,
108, 109, 119, 131
OAK
128, 129, 130
PANASONIC
120, 121, 122
PIONEER
115, 116
SCIENTIFIC
ATLANTA
110, 111, 112
TOCOM
117, 118, 131
ZENITH
113, 114
Utilización del vídeo u otra
unidad
Es posible utilizar videograbadoras u otras
unidades conectadas a las tomas VIDEO 1 o
VIDEO 2. Consulte el manual de instrucciones
suministrado con la unidad para obtener más
información sobre el funcionamiento.
FUNCTION
Control del TV
Puede controlar el TV mediante los siguientes
botones.
Al pulsar
Podrá
TV [/1
Apagar o encender el TV.
TV/VIDEO
Cambiar la fuente de entrada del
TV entre éste y otras fuentes de
entrada.
TV VOL +/–
Ajustar el volumen del TV.
TV CH +/–
Seleccionar el canal de TV.
Uso de los botones numéricos para
controlar el TV
Si ajusta el mando a distancia en el modo de TV,
podrá utilizar los botones numéricos para
controlar el TV.
Pulse el botón TV.
El color del botón TV cambia a rojo y el mando
a distancia se ajusta en el modo de TV. Puede
seleccionar los canales de TV mediante los
botones numéricos.
>10 se utiliza para seleccionar números de canal
superiores a 10.
Para cancelar el modo de TV, pulse el botón TV
de nuevo.
Notas
• Dependiendo del TV, es posible que no pueda
controlarlo o que no pueda utilizar algunos de los
anteriores botones.
• El botón TV se apagará cuando no utilice el mando a
distancia durante 10 segundos.
Consejo
En función del fabricante del TV, también puede
utilizar el siguiente método. Pulse >10 y, a
continuación, el número. (Por ejemplo, para
seleccionar el canal 25, pulse >10 y, a continuación, 2
y 5.)
56ES
Pulse FUNCTION varias veces hasta que
VIDEO 1 o VIDEO 2, según a la que haya
conectado la unidad, aparezca en el visor
del panel frontal.
Cada vez que pulse FUNCTION, el modo del
sistema cambiará según la siguiente secuencia.
DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t TUNER
(FM o AM) t TV* t DVD...
* Cuando se selecciona TV, se oye el sonido del TV.
4
Disfrute de la radio
Pulse PRESET + o – para seleccionar el
número de memorización que desee.
ST
FM
Memorización de emisoras de
radio
5
Es posible memorizar 20 emisoras de FM y 10
de AM.
Antes de realizar la sintonización, asegúrese de
reducir el volumen al mínimo.
MHz
Pulse ENTER.
La emisora se almacena.
m
"/1
ST
FM
MHz
BAND
MEMORY
ENTER
PRESET
–/+
1
TUNING –/+
x
6
Repita los pasos 1 a 5 para almacenar
más emisoras.
Para cambiar el número de
memorización
Vuelva a comenzar en el paso 1.
Otras operaciones
FUNCTION
Pulse BAND varias veces hasta que la
banda deseada aparezca en el visor del
panel frontal.
Cada vez que pulse BAND, la banda
cambiará entre AM y FM.
2
Pulse y mantenga pulsado TUNING + o
– hasta que se inicie la exploración y, a
continuación, deje de pulsarlo.
La exploración se detiene cuando el sistema
sintoniza una emisora. “TUNED” y “ST”
(para programas en estéreo) aparecerán en
el visor del panel frontal.
ST
FM
3
MHz
Pulse MEMORY.
El visor del panel frontal muestra un
número de memorización.
ST
FM
MHz
57ES
Para escuchar emisoras no
memorizadas
Audición de la radio
Memorice emisoras de radio en la memoria del
sistema en primer lugar (consulte
“Memorización de emisoras de radio” en la
página 57).
"/1
DISPLAY
FUNCTION
BAND
Consejos
STEREO/
MONO
TUNING –/+
PRESET
–/+
x
VOLUME +/–
1
Pulse FUNCTION varias veces hasta
que FM o AM aparezca en el visor del
panel frontal.
Se sintoniza la última emisora recibida.
FM
m
ST
FM
2
MHz
Pulse PRESET + o – varias veces para
seleccionar la emisora memorizada
que desee.
Cada vez que pulse el botón, el sistema
sintonizará una emisora memorizada.
Cada vez que pulse BAND, la banda
cambiará entre AM y FM.
3
Ajuste el volumen pulsando VOLUME
+/–.
Para apagar la radio
Pulse "/1.
58ES
Utilice la sintonización manual o la automática
en el paso 2.
Para la sintonización manual, pulse TUNING +
o – en el mando a distancia varias veces.
Para la sintonización automática, pulse y
mantenga pulsado TUNING + o – en el mando a
distancia. Pulse TUNING + o – para detener la
sintonización automática.
• Si el programa de FM se oye con ruido, pulse
STEREO/MONO en el mando a distancia hasta que
“MONO” aparezca en el visor del panel frontal. La
recepción será de mejor calidad, aunque se perderá el
efecto estéreo. Pulse el botón de nuevo para recuperar
el efecto estéreo.
• Para mejorar la recepción, cambie la orientación de
las antenas suministradas.
Para comprobar la frecuencia o
el campo de sonido
Pulse DISPLAY varias veces.
Cada vez que pulse DISPLAY, el visor del panel
frontal cambiará de la siguiente manera:
frecuencia t campo de sonido t frecuencia...
Si comete un error
Asignación de nombre a
emisoras memorizadas
Puede introducir un nombre compuesto por un
máximo de 6 caracteres para las emisoras
memorizadas. Estos nombres (por ejemplo,
“XYZ”) aparecen en el visor del panel frontal
del sistema al seleccionar una emisora.
Tenga en cuenta que sólo es posible introducir
un nombre por cada emisora memorizada.
NAME
PRESET
–/+
5
Pulse ENTER.
El nombre de la emisora se almacena.
Otras operaciones
FUNCTION
BAND
Pulse C o c varias veces hasta que parpadee
el carácter que desee cambiar; a
continuación, pulse x/X para seleccionar el
carácter deseado. Para componer el nombre
de una emisora de radio, se pueden
introducir letras mayúsculas, números y
otros símbolos.
C/X/x/c/
ENTER
1
Pulse FUNCTION varias veces hasta
que FM o AM aparezca en el visor del
panel frontal.
Cada vez que pulse BAND, la banda
cambiará entre AM y FM.
Se sintoniza la última emisora recibida.
Cada vez que pulse FUNCTION, el modo
del sistema cambiará según la siguiente
secuencia:
DVD t VIDEO 1 t VIDEO 2 t
TUNER (FM o AM) t TV t DVD…
2
3
4
Pulse PRESET + o – varias veces con el
fin de seleccionar la emisora
memorizada para la que desee crear un
nombre de índice.
Pulse NAME.
Cree el nombre de índice con los
botones de cursor:
Pulse x/X para seleccionar un carácter y, a
continuación, pulse c para desplazar el
cursor a la posición siguiente.
59ES
Uso del Sistema de datos
de radio (RDS)
Descripción del Sistema de
datos de radio
El sistema de datos de radio (RDS) es un
servicio de radiodifusión que permite a las
emisoras de radio enviar información
complementaria junto con la señal normal de
programas. Este sintonizador ofrece útiles
funciones RDS, como la visualización del
nombre de la emisora. El sistema RDS sólo se
encuentra disponible para emisoras de FM.*
Uso del temporizador de
apagado
Puede definir que el sistema se apague en un
tiempo predeterminado; de esta forma podrá
quedarse dormido escuchando música. El
tiempo que se puede programar es de hasta 180
minutos.
SLEEP
Nota
El sistema RDS puede que no funcione correctamente
si la emisora sintonizada no transmite la señal RDS
adecuadamente o si la señal no es lo suficientemente
potente.
* No todas las emisoras de FM ofrecen servicios RDS
ni proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no
está familiarizado con el sistema RDS, consulte con
las emisoras de radio locales para obtener
información detallada sobre los servicios RDS
disponibles en su zona.
Recepción de emisiones RDS
Basta con seleccionar una emisora de la
banda de FM. Al sintonizar emisoras que
proporcionen servicios RDS, el nombre de
la emisora* aparece en la información del
sintonizador (TUNER).
* Si no se recibe una emisión RDS, el nombre de la
emisora puede no aparecer en el visor.
Pulse SLEEP.
Cada vez que pulse el botón, la visualización de
minutos (el tiempo restante) cambia de la
siguiente forma:
OFF t 0.10.00 (10MIN) t 0.20.00
(20MIN) t 0.30.00 (30MIN) t 1.00.00
(60MIN) t 1.30.00 (90MIN) t 2.00.00
(120MIN) t 2.30.00 (150MIN) t
3.00.00 (180MIN) t OFF…
Para comprobar el tiempo
restante
Pulse SLEEP una vez.
Para cambiar el tiempo restante
Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el
tiempo que desee.
Para cancelar la función de
temporización
Pulse SLEEP varias veces hasta que “SLEEP
OFF” aparezca en el visor.
60ES
Para cambiar el brillo del
visor del panel frontal
Es posible cambiar el brillo del visor del panel
frontal en dos intervalos.
Recuperación de los
valores por omisión
Puede recuperar los valores por omisión del
sistema como, por ejemplo, los ajustes de los
altavoces y de las emisoras memorizadas.
C/X/x/c/
ENTER
Otras operaciones
C/X/x/c/
ENTER
AMP MENU
AMP MENU
1
2
3
Pulse AMP MENU varias veces hasta
que “CUSTOMIZE” aparezca en el
visor del panel frontal.
1
Pulse x/X hasta que “DIMMER”
aparezca en el visor del panel frontal.
2
Pulse C/c.
Cada vez que pulse este botón, el brillo del
visor del panel frontal cambiará.
3
Pulse AMP MENU varias veces hasta
que “CUSTOMIZE” aparezca en el
visor del panel frontal.
Pulse x/X hasta que “MEMO. CLR. N”
aparezca en el visor del panel frontal.
Pulse C/c hasta que el visor del panel
frontal muestre “MEMO. CLR. Y”, y
pulse ENTER.
Si selecciona “MEMO. CLR. N” y pulsa
ENTER, esta operación se cancelará.
4
Pulse C/c hasta que “Really? Y”
aparezca en el visor del panel frontal, y
pulse ENTER.
El visor del panel frontal muestra “ALL
CLEAR!” y los ajustes recuperan los
valores por omisión.
Si selecciona “Really? N” y pulsa ENTER,
esta operación se cancelará.
61ES
2
Ajustes
Uso de la pantalla de
ajustes
Aparece el elemento de ajuste
seleccionado.
Ejemplo: “AJUSTE PANTALLA”
El uso de la pantalla de ajustes permite realizar
distintos ajustes en elementos como la imagen y
el sonido. También puede establecer un idioma
para los subtítulos y la pantalla de ajustes, entre
otras cosas. Para obtener información detallada
sobre cada elemento de la pantalla de ajustes,
consulte la página 63-69. Con respecto a la lista
completa de elementos de la pantalla de ajustes,
consulte la página 84.
Cómo utilizar la pantalla de
ajustes
Pulse X/x para seleccionar el elemento
de ajuste en la lista mostrada:
“AJUSTE DE IDIOMA”, “AJUSTE
PANTALLA”, “AJUSTE
PERSONALIZADO”, “AJUSTE
ALTAVOZ” y “RESTAURAR*”. A
continuación, pulse ENTER o c.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
3
16:9
SI
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
Seleccione un elemento con X/x y, a
continuación, pulse ENTER o c.
Aparecen las opciones correspondientes al
elemento seleccionado.
Ejemplo: “TIPO TV”
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
16:9
4:3 TIPO BUZON
4:3 EXPLO PAN
Opciones
C/X/x/c/
ENTER
O RETURN
DVD
SETUP
1
En el modo de parada, pulse DVD
SETUP.
Aparece la pantalla de ajustes.
Elemento
principal
62ES
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA :
MENU DVD :
AUDIO :
SUBTITULO :
Pulse C o O RETURN para volver a los
elementos de ajuste.
4
Seleccione un ajuste con X/x y pulse
ENTER.
El ajuste queda seleccionado y la
configuración finaliza.
Ejemplo: “4:3 EXPLO PAN”
Ajuste seleccionado
INGLES
INGLES
INGLES
INGLES
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
4:3 EXPLO PAN
SI
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
Para desactivar la pantalla de
ajustes
Pulse DVD SETUP varias veces hasta que se
desactive la pantalla de ajustes.
* Cuando selecciona “RESTAURAR”
en el
paso 2, los elementos siguientes recuperan sus
ajustes por omisión.
• Menú de ajuste (excepto para REPRODUCCION
PROHIBIDA) (página 84)
Después de seleccionar “RESTAURAR” y pulsar
ENTER, seleccione “SI” para recuperar los ajustes
(tarda unos segundos). Seleccione “NO” y pulse
ENTER para cancelar. No pulse "/1 en el sistema al
restaurarlo.
Ajuste del idioma de las
indicaciones o de la pista
de sonido
(AJUSTE DE IDIOMA)
“AJUSTE DE IDIOMA” permite establecer
varios idiomas para las indicaciones en pantalla
o la pista de sonido.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA :
MENU DVD :
AUDIO :
SUBTITULO :
INGLES
INGLES
INGLES
INGLES
Ajustes
Seleccione “AJUSTE DE IDIOMA” en la
pantalla de ajustes. Para obtener información
detallada sobre el uso de la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 62).
x MENU PANTALLA (Indicación en
pantalla)
Cambia el idioma de las indicaciones en
pantalla.
Seleccione el idioma en la lista mostrada.
x MENU DVD (sólo DVD)
Seleccione el idioma deseado para el menú
DVD.
x AUDIO (sólo DVD)
Cambia el idioma de la pista de sonido.
Seleccione el idioma en la lista mostrada.
x SUBTITULO (sólo DVD)
Cambia el idioma de los subtítulos.
Seleccione el idioma en la lista mostrada.
Nota
Si selecciona un idioma que no está grabado en el
DVD, se seleccionará automáticamente uno de los
idiomas grabados (excepto para “MENU
PANTALLA”).
Consejo
Si selecciona “OTROS t” en “MENU DVD”,
“SUBTITULO” o “AUDIO”, seleccione e introduzca
el código de idioma de la lista con los botones
numéricos (página 83).
Tras realizar una selección, el código de idioma (4
dígitos) aparecerá la próxima vez que seleccione
“OTROS t”.
63ES
Ajustes de la pantalla
16:9
(AJUSTE PANTALLA)
4:3 TIPO BUZON
Elija los valores según el TV que vaya a
conectar.
Seleccione “AJUSTE PANTALLA” en la
pantalla de ajustes. Para obtener información
detallada sobre el uso de la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 62).
Los valores por omisión aparecen subrayados.
4:3 EXPLO PAN
Nota
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
16:9
SI
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
Con algunos discos DVD, es posible que “4:3 TIPO
BUZON” se seleccione automáticamente en lugar de
“4:3 EXPLO PAN” o viceversa.
x SALVA PANTALLA
x TIPO TV (sólo DVD)
Selecciona la relación de aspecto del TV
conectado (4:3 estándar o panorámico).
16:9
Seleccione este elemento cuando
conecte un TV de pantalla
panorámica o uno con una función
de modo panorámico.
4:3
TIPO
BUZON
Seleccione este elemento cuando
conecte un TV de pantalla 4:3.
Muestra una imagen panorámica
con bandas en las partes superior e
inferior de la pantalla.
4:3
EXPLO PAN
64ES
Seleccione este elemento cuando
conecte un TV de pantalla 4:3.
Muestra automáticamente la
imagen panorámica en toda la
pantalla y corta las partes que no se
adapten a ésta.
Activa y desactiva la protección de pantalla para
que aparezca la imagen de protección de
pantalla cuando deje el sistema en el modo de
pausa o de parada durante 15 minutos o cuando
reproduzca un CD, un Super Audio CD, un MP3
o un archivo JPEG (excepto durante
presentaciones) durante más de 15 minutos. La
protección de pantalla evita que el dispositivo de
visualización se dañe (imágenes residuales).
Pulse H para desactivar la protección de
pantalla.
SI
Activa la protección de pantalla.
NO
Desactiva la protección de
pantalla.
x FONDO
Selecciona la imagen o el color de fondo de la
pantalla del TV en el modo de parada o mientras
se reproduce un CD.
IMAGEN
ÍNDICE
La imagen índice (imagen fija)
aparece de fondo, pero sólo si
dicha imagen ya está grabada en el
disco (CD-EXTRA, etc.). Si el
disco no contiene ninguna imagen
índice, aparecerá la imagen
“GRÁFICOS”.
Aparece de fondo una imagen
predeterminada almacenada en el
sistema.
AZUL
El color de fondo es azul.
NEGRO
El color de fondo es negro.
(AJUSTE PERSONALIZADO)
Permite configurar la reproducción prohibida y
demás ajustes.
Seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO” en
la pantalla de ajustes. Para obtener información
detallada sobre el uso de la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 62).
Los valores por omisión aparecen subrayados.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
SELECCION PISTA
NO
AUDIO DRC:
NO
PRIORIDAD DATA CD:
MP3
MM/DD/AAAA
FECHA JPEG:
x LINE
Seleccione el método de salida de las señales de
vídeo de la toma T EURO AV OUTPUT (TO
TV) situada en el panel posterior del sistema.
VIDEO
Emite señales de vídeo.
RGB
Emite señales RGB.
Nota
Si el TV no acepta señales RGB, no aparecerá ninguna
imagen en la pantalla del TV aunque se haya
seleccionado “RGB”. Consulte las instrucciones
suministradas con el TV.
Ajustes
GRÁFICOS
Ajustes personalizados
x REPRODUCCION PROHIBIDA t (sólo
DVD)
Establece una contraseña y el nivel de limitación
de reproducción para discos DVD con
limitación de reproducción para niños. Para
obtener información detallada, consulte
“Limitación de la reproducción para niños
(Reproducción prohibida)” (página 52).
x SELECCION PISTA (sólo DVD)
Da prioridad a la pista de sonido que contenga el
número más alto de canales al reproducir un
DVD en el que haya grabados varios formatos
de audio (PCM, audio MPEG, DTS o Dolby
Digital).
NO
No se da prioridad.
AUTO
Se da prioridad.
Notas
• Si ajusta el elemento en “AUTO”, es posible que el
idioma cambie. El ajuste de “SELECCION PISTA”
tiene mayor prioridad que los de “AUDIO” dentro de
“AJUSTE DE IDIOMA” (página 63).
• Si las pistas de sonido PCM, DTS, audio MPEG y
Dolby Digital tienen el mismo número de canales, el
sistema seleccionará las pistas de sonido PCM, DTS,
Dolby Digital y audio MPEG por este orden.
continúa
65ES
• En algunos discos DVD, el canal de audio con
prioridad puede estar predeterminado. En este caso,
no podrá dar prioridad al formato DTS, Dolby Digital
o audio MPEG mediante la selección de “AUTO”.
x FECHA JPEG
x AUDIO DRC
MM/DD/AAAA
Limita el rango dinámico de la pista de sonido.
Resulta útil para ver películas a volumen bajo
durante la noche.
AAAA/MM/DD
NO
SI
No se efectúa compresión del
rango dinámico.
Reproduce la pista de sonido con
el tipo de rango dinámico
diseñado por el ingeniero de
grabación.
Nota
La compresión del rango dinámico sólo funciona en
fuentes Dolby Digital.
x PRIORIDAD DATA CD (sólo MP3, JPEG)
Seleccione la prioridad de datos que desea
reproducir en discos de datos (CD-ROM/CD-R/
CD-RW) que contengan pistas de audio MP3 y
archivos de imagen JPEG.
MP3
Si existe un archivo MP3 en el
disco, el sistema reconocerá el
disco como “Disco MP3”. Si sólo
existen archivos JPEG, el sistema
reconocerá el disco como “Disco
JPEG”.
JPEG
Si existe un archivo JPEG en el
disco, el sistema reconocerá el
disco como “Disco JPEG”. Si sólo
existen archivos MP3, el sistema
reconocerá el disco como “Disco
MP3”.
Notas
• Cuando reproduce Multi Session CD, el sistema
decide el destino de la reproducción de la última
sesión o la sesión vinculada con la última.
• Si cambia este ajuste, vuelva a insertar el disco.
66ES
Cambia el orden de la información de fecha de
una imagen JPEG en el menú de control.
DD/MM/AAAA
AAAA/DD/MM
AAAA: Año
MM: Mes
DD: Día
Ajustes de los altavoces
Diagrama de altura
(AJUSTE ALTAVOZ)
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
ajuste el tamaño de los altavoces que haya
conectado y la distancia desde su posición de
audición. A continuación utilice el tono de
prueba para ajustar el nivel y el balance de los
altavoces en el mismo nivel.
AJUSTE ALTAVOZ
TAMAÑO:
DISTANCIA:
NIVEL:
BALANCE:
TONO PRUEBA:
60
D
FRONTAL
SI
CENTRAL
SI: Normalmente seleccione esta
opción.
NINGUNO: Selecciónelo cuando
no utilice altavoz central.
SURROUND
DETRÁS (BAJO): Seleccione este
valor si los altavoces envolventes se
encuentran en la sección B y D.
DETRÁS (ALTO): Seleccione este
valor si los altavoces envolventes se
encuentran en la sección B y C.
LADO (BAJO): Seleccione este
valor si los altavoces envolventes se
encuentran en la sección A y D.
LADO (ALTO): Seleccione este
valor si los altavoces envolventes se
encuentran en la sección A y C.
NINGUNO: Selecciónelo cuando
no utilice altavoz envolvente.
Seleccione el elemento y pulse CLEAR.
x TAMAÑO
Diagrama de posición
D
30
Para recuperar el valor por
omisión cuando se ha cambiado
un ajuste
Si no conecta el altavoz central o los altavoces
envolventes o mueve los envolventes, ajuste los
parámetros de CENTRAL y SURROUND y
especifique la posición y la altura de los
altavoces envolventes. Puesto que los ajustes de
los altavoces frontales y del altavoz potenciador
de graves son fijos, no podrá modificarlos.
C
Ajustes
Seleccione “AJUSTE ALTAVOZ” en la
pantalla de ajustes. Para obtener información
detallada, consulte “Uso de la pantalla de
ajustes” (página 62).
Los valores por omisión aparecen subrayados.
C
SUBWOOFER SI
Notas
• Al seleccionar elementos, el sonido se interrumpe
momentáneamente.
• Según los ajustes de los demás altavoces, es posible
que el altavoz potenciador de graves emita un sonido
excesivo.
90
A
A
45
B
B
20
continúa
67ES
x DISTANCIA
x NIVEL
El valor por omisión de distancia de los
altavoces en relación a la posición de audición se
muestra a continuación.
Puede modificar el nivel de cada altavoz de la
siguiente forma. Asegúrese de ajustar “TONO
PRUEBA” en “SI” para facilitar el ajuste.
3m
3m
3m
CENTRAL
0 dB
Ajusta el nivel del altavoz central (–
6 dB a +6 dB, incrementos de 1dB).
SURROUND
IZQUIERDO 0
dB
SURROUND
DERECHO 0
dB
Ajusta el nivel de los altavoces
envolventes (–6 dB a +6 dB,
incrementos de 1dB).
SUBWOOFER Ajusta el nivel del altavoz
0 dB
potenciador de graves (–6 dB a +6
3m
dB, incrementos de 1 dB).
3m
x BALANCE
Si mueve los altavoces, asegúrese de modificar
el valor en la pantalla de ajustes.
FRONTAL
3,0 m
La distancia de los altavoces frontales
hasta la posición de audición puede
ajustarse en incrementos de 0,2
metros, entre 1,0 y 7,0 metros.
CENTRAL
3,0 m
El altavoz central puede acercarse
hasta 1,6 metros a la posición de
audición con respecto a la distancia de
los altavoces frontales en incrementos
de 0,2 metros.
SURROUND Los altavoces envolventes pueden
3,0 m
acercarse hasta 4,6 metros a la
posición de audición con respecto a la
distancia de los altavoces frontales en
incrementos de 0,2 metros.
Notas
• Al ajustar la distancia, el sonido se interrumpe
momentáneamente.
• Si los altavoces frontales o envolventes no se sitúan a
la misma distancia de su posición de audición, ajuste
la distancia de acuerdo con el altavoz más cercano.
• No instale los altavoces envolventes más alejados de
la posición de audición que los frontales.
• El ajuste DISTANCIA no está disponible para Super
Audio CD.
68ES
Puede variar el balance de los altavoces
izquierdo y derecho de la siguiente forma.
Asegúrese de ajustar “TONO PRUEBA” en
“SI” para facilitar el ajuste.
FRONTAL Ajusta el balance entre los altavoces
(CENTRAL) frontales izquierdo y derecho.
Para ajustar el volumen de todos
los altavoces de forma
simultánea
Utilice el control VOLUME del sistema o pulse
VOLUME +/–.
x TONO PRUEBA
Los altavoces emitirán un tono de prueba para
ajustar “NIVEL” y “BALANCE”.
NO
Los altavoces no emiten el tono de prueba.
SI
Los altavoces izquierdo y derecho emiten
el tono de prueba de forma simultánea
mientras se ajusta el balance. Si selecciona
uno de los elementos de “AJUSTE
ALTAVOZ”, los altavoces emitirán el tono
de prueba por orden uno tras otro.
Ajuste del balance y nivel de
los altavoces mediante el
tono de prueba
1
Pulse DVD SETUP en el modo de
parada.
Aparece la pantalla de ajustes.
2
3
4
Ajuste de los altavoces
mediante el visor del panel
frontal del sistema
Puede ajustar los altavoces mediante el menú del
amplificador que aparece en el visor del panel
frontal.
Pulse X o x varias veces para
seleccionar “AJUSTE ALTAVOZ” y
pulse ENTER o c.
Pulse X o x varias veces para
seleccionar “TONO PRUEBA” y pulse
ENTER o c.
Ajustes
Pulse X o x varias veces para
seleccionar “SI” y pulse ENTER.
Cada altavoz emitirá el tono de prueba por
orden.
5
Desde la posición de audición, ajuste
el valor de “BALANCE” y “NIVEL” con
C/X/x/c.
Si selecciona “BALANCE”, los altavoces
izquierdo y derecho emitirán el tono de
prueba de forma simultánea.
Si selecciona “NIVEL”, el tono de prueba
sólo se emitirá por el altavoz que esté
ajustando.
6
7
8
C/X/x/c/
ENTER
AMP MENU
1
• SP. SETUP
Ajusta el tamaño, la distancia y la ubicación
de los altavoces.
• LEVEL
Ajusta el balance y el nivel de cada uno de
los altavoces, y activa y desactiva el tono de
prueba.
Pulse ENTER cuando haya finalizado.
Pulse X o x varias veces para
seleccionar “TONO PRUEBA” y pulse
ENTER.
Pulse X o x varias veces para
seleccionar “NO” y pulse ENTER.
Nota
Al ajustar los valores de los altavoces, el sonido se
interrumpe momentáneamente.
Consejo
Para ajustar el balance o el nivel sin escuchar el tono de
prueba, seleccione “BALANCE” o “NIVEL” en el
paso 3 y pulse ENTER. A continuación ajuste el
balance o el nivel con X/x y pulse ENTER.
Pulse AMP MENU varias veces hasta
que el elemento que desea ajustar
aparezca en el visor del panel frontal.
2
Pulse X o x para seleccionar el
elemento deseado y, a continuación,
pulse C o c para seleccionar el valor
deseado.
Puede ajustar los siguientes elementos:
• SP. SETUP
CENTER
(altavoz central)
YES (sí)
NO (no)
SURR.
(altavoces
envolventes)
YES (sí)
NO (no)
F.D.
(distancia de los
altavoces frontales)
Entre 1,0 y 7,0
metros
continúa
69ES
C.D.
(distancia del altavoz
central)
Hasta 1,6 metros
más cerca de la
posición de audición
que los altavoces
frontales. (No se
puede ajustar a
menos de 1 metro.)
S.D.
(distancia de los
altavoces
envolventes)
Hasta 4,6 metros
más cerca de la
posición de audición
que los altavoces
frontales. (No se
puede ajustar a
menos de 1 metro.)
S.P.
(posición de los
altavoces
envolventes)
BEHIND (detrás)
SIDE (lateral)
S.H.
(altura de los
altavoces
envolventes)
LOW (bajo)
HIGH (alto)
• LEVEL
T.TONE
(tono de prueba)
ON (activado)
OFF (desactivado)
F.______I_______
(balance de los
altavoces frontales)
C.LEV
(nivel del altavoz
central)
–6 dB y +6 dB
S.L.LEV
(nivel del altavoz
envolvente
izquierdo)
–6 dB y +6 dB
S.R.LEV
(nivel del altavoz
envolvente derecho)
–6 dB y +6 dB
S.W.LEV
(nivel del altavoz
potenciador de
graves)
–6 dB y +6 dB
D.COMP
(compresión
dinámica)
ON (activado)
OFF (desactivado)
El menú del amplificador se cancela cuando
el mando a distancia no se utiliza durante
varios segundos.
70ES
Información complementaria
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el sistema, utilice
esta guía de solución de problemas para eliminar
el problema antes de solicitar asistencia técnica.
Si el problema persiste, consulte con el
proveedor Sony más próximo.
Alimentación
La alimentación no se activa.
• Compruebe que el conductor de corriente está
correctamente conectado.
Imagen
La imagen no aparece.
• El cable SCART (EURO AV) no está conectado
correctamente.
• El cable SCART (EURO AV) está dañado.
• El sistema no se ha conectado a la toma t EURO
AV INPUT correcta (página 19).
• La entrada de vídeo del TV no está ajustada de
forma que pueda ver las imágenes del sistema.
• Compruebe el método de salida en el sistema
(página 65).
Se produce ruido de imagen.
• El disco está sucio o es defectuoso.
• Si la imagen enviada desde el sistema se transmite
mediante la videograbadora para llegar al TV, la
señal de protección contra copias aplicada a
ciertos programas DVD podría afectar a la calidad
de imagen.
Sonido
No se oye el sonido.
• El cable del altavoz no está firmemente
conectado.
• Pulse MUTING en el mando a distancia si
“MUTING ON” se muestra en el visor del panel
frontal.
• El sistema se encuentra en el modo de pausa o en
el de reproducción a cámara lenta. Pulse H para
recuperar el modo normal de reproducción.
• Se realiza el avance o el retroceso rápido. Pulse
H para recuperar el modo normal de
reproducción.
• Compruebe los ajustes de los altavoces (páginas
22, 67).
El sonido izquierdo y derecho está
desequilibrado o se invierte.
• Compruebe que los altavoces y los componentes
están correctamente conectados con firmeza.
• Ajuste el parámetro de balance en el menú
BALANCE (página 68).
No se oye el sonido del altavoz potenciador de
graves.
• Compruebe las conexiones y ajustes de los
altavoces (páginas 22, 67).
• Ajuste el campo de sonido en “AUTO FORMAT
DIRECT AUTO” (página 44).
Información complementaria
Cuando parpadee el indicador STANDBY.
Desenchufe inmediatamente el cable de
alimentación y compruebe los siguientes elementos.
• ¿Se han cortocircuitado los cables de altavoz + y
–?
• ¿Está utilizando los altavoces especificados?
• ¿Hay algún objeto que bloquee los orificios de
ventilación en la parte superior del sistema?
Una vez comprobados los elementos mencionados y
corregidos los problemas, conecte de nuevo el cable
de alimentación y encienda el sistema. Si el
indicador todavía parpadea o no se puede encontrar
la causa del problema después de comprobar los
elementos mencionados, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
Aunque ajuste la relación de aspecto en “TIPO
TV” de “AJUSTE PANTALLA”, la imagen no
llena la pantalla.
• La relación de aspecto del disco es fija en el DVD.
Se oye un ruido o zumbido intenso.
• Compruebe que los altavoces y los componentes
están firmemente conectados.
• Compruebe que los cables de conexión están
alejados de transformadores o motores, y al menos
a una distancia de 3 metros del TV o de luces
fluorescentes.
• Aleje el TV de los componentes de audio.
• Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas
con un paño ligeramente humedecido con alcohol.
• Limpie el disco.
El sonido pierde el efecto estéreo al
reproducir un VIDEO CD, un CD o un MP3.
• Ajuste “AUDIO” en “ESTEREO” en el menú de
control (página 42).
• Compruebe que conecta el sistema
adecuadamente.
continúa
71ES
El efecto envolvente es difícil de apreciar al
reproducir una pista de audio Dolby Digital,
DTS o MPEG.
• Compruebe que la función de campo de sonido
está activada (página 44).
• Compruebe las conexiones y ajustes de los
altavoces (páginas 22, 67).
• Con algunos discos DVD, es posible que la señal
de salida no sea de 5.1 canales. Puede ser
monofónica o estéreo aunque la pista de sonido
esté grabada en formato de audio Dolby Digital o
MPEG.
El sonido sólo se oye por el altavoz central.
• Con algunos discos, es posible que el sonido sólo
se emita a través del altavoz central.
No se oye sonido por el altavoz central.
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los
altavoces.
• Compruebe que la función de campo de sonido
está activada (página 44).
No se oye el sonido o se oye con un nivel muy
bajo a través de los altavoces envolventes.
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los
altavoces.
• Compruebe que la función de campo de sonido
está activada (página 44).
• Seleccione un campo de sonido que contenga la
palabra “C. ST. EX” (página 45).
• En función de la fuente, es posible que el efecto de
los altavoces envolventes se aprecie menos.
Operación
No es posible sintonizar emisoras de radio.
• Compruebe que las antenas están correctamente
conectadas. Ajuste las antenas y conecte una
exterior si es necesario.
• La intensidad de señal de las emisoras es
demasiado débil (al utilizar la sintonización
automática). Utilice la sintonización directa.
• No ha memorizado emisoras o las memorizadas se
han borrado (al sintonizar mediante exploración
de emisoras memorizadas). Memorice las
emisoras (página 57).
• Pulse DISPLAY para que la frecuencia aparezca
en el visor.
72ES
El mando a distancia no funciona.
• Hay obstáculos entre el mando a distancia y el
sistema.
• El mando a distancia y el sistema están demasiado
separados.
• No orienta el mando a distancia hacia el sensor de
control remoto del sistema.
• Las pilas del mando a distancia disponen de poca
energía.
El disco no se reproduce.
• No hay ningún disco en el reproductor.
• El disco se ha introducido con la cara inferior
hacia arriba.
Inserte el disco con la cara de reproducción hacia
abajo en la bandeja de discos.
• El disco está inclinado en el sistema.
• El sistema no puede reproducir discos CD-ROM,
etc.(página 7).
• El código de región del DVD no coincide con el
sistema.
• Se ha condensado humedad en el interior del
sistema. Extraiga el disco y deje el sistema
encendido durante media hora aproximadamente
(página 2).
La pista de audio MP3 no se puede reproducir.
• El DATA CD no está grabado en el formato MP3
compatible con la norma ISO9660 nivel 1/nivel 2
o Joliet.
• La pista de audio de MP3 no tiene la extensión
“.MP3”.
• Los datos no tienen el formato MP3 aunque la
extensión sea “.MP3”.
• El sistema sólo puede reproducir audio MP3
(MPEG1 Audio Layer3).
• Extraiga el disco y seleccione “AJUSTE
PERSONALIZADO” en los elementos de ajuste.
A continuación seleccione “PRIORIDAD DATA
CD” y ajústelo de nuevo en “MP3”.
• El nivel de directorio es superior a 8.
El título del álbum o la pista de audio MP3 no
se muestra correctamente.
• El sistema sólo puede mostrar números y letras del
alfabeto. Los demás caracteres se mostrarán como
“ ”.
No se puede reproducir el archivo de imagen
JPEG.
• El DATA CD no está grabado en el formato JPEG
compatible con la norma ISO9660 nivel 1/nivel 2
o Joliet.
• El archivo de imagen JPEG no tiene la extensión
“.JPG” o “.JPEG”.
• Los datos no tienen el formato JPEG aunque la
extensión sea “.JPG” O “JPEG”.
• La longitud o anchura de la imagen supera los
4720 puntos.
• Extraiga el disco y seleccione “AJUSTE
PERSONALIZADO” en los elementos de ajuste.
A continuación seleccione “PRIORIDAD DATA
CD” y ajústelo de nuevo en “JPEG”.
• El nivel de directorio es superior a 8.
• No es posible reproducir el archivo JPEG
progresivo.
La pantalla de introducción de la contraseña
no aparece para discos Super Audio CD,
aunque el Bloqueo de seguridad está
activado.
• El Bloqueo de seguridad está ajustado para
distintas capas de un Super Audio CD.
El disco no comienza a reproducirse desde el
principio.
• Ha seleccionado la reproducción de programa,
aleatoria o repetida (páginas 31, 32, 33).
Pulse CLEAR para cancelar estas funciones antes
de reproducir el disco.
• Ha seleccionado la reanudación de la
reproducción.
Durante la parada, pulse x en el sistema o en el
mando a distancia e inicie la reproducción
(página 25).
• El menú de títulos, DVD o PBC aparece
automáticamente en la pantalla del TV.
El sistema comienza a reproducir el disco
automáticamente.
• El DVD dispone de una función de reproducción
automática.
La reproducción se detiene automáticamente.
• Es posible que determinados discos contengan
una señal de pausa automática. Al reproducir este
tipo de discos, el sistema deja de reproducir
cuando recibe la señal de pausa automática.
No es posible realizar algunas funciones,
como la detención, búsqueda, reproducción a
cámara lenta, repetida, aleatoria o de
programa.
• Con algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las anteriores operaciones.
Consulte el manual de instrucciones suministrado
con el disco.
Los mensajes no aparecen en pantalla en el
idioma deseado.
• En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma
deseado para las indicaciones en pantalla en el
elemento “MENU PANTALLA” de “AJUSTE
DE IDIOMA” (página 63).
No es posible cambiar el idioma de la pista de
sonido.
• El DVD en reproducción no dispone de pistas
grabadas en varios idiomas.
• El DVD prohíbe el cambio del idioma para la pista
de sonido.
No es posible cambiar el idioma de los
subtítulos.
• El DVD en reproducción no dispone de subtítulos
grabados en varios idiomas.
• El DVD prohíbe cambiar los subtítulos.
Información complementaria
El título del álbum o el archivo JPEG no se
muestra correctamente.
• El sistema sólo puede mostrar números y letras del
alfabeto. Los demás caracteres se mostrarán como
“ ”.
El sistema se apagó durante la reproducción
de DVD.
• Si transcurre una hora aproximadamente con la
reproducción de DVD en el modo de pausa o con
el menú inicial de DVD o el menú de un DVD
mostrado durante la reproducción, el sistema se
apagará de forma automática.
No es posible desactivar los subtítulos.
• El DVD prohíbe desactivar los subtítulos.
No es posible cambiar los ángulos.
• El DVD en reproducción no dispone de varios
ángulos grabados (página 48).
• El DVD prohíbe cambiar los ángulos.
El disco no se puede expulsar y aparece
“LOCKED” en el visor del panel frontal.
• Póngase en contacto con el proveedor Sony o con
un centro de servicio técnico Sony local
autorizado.
El visor del panel frontal muestra “C-32”.
• Desactive la alimentación y, a continuación,
vuelva a activarla pulsando "/1 en el sistema.
El sistema no funciona correctamente.
• Si se ve afectado el funcionamiento del sistema,
pulse "/1 en el sistema para desactivar la
alimentación y después actívela de nuevo.
73ES
Especificaciones
Sección del amplificador
Modo estéreo
90 W + 90 W (4 ohmios a
1 kHz, 10% de distorsión
armónica total)
Modo envolvente
Frontal: 90 W + 90 W
Central*: 90 W
Envolvente*: 90 W + 90W
(4 ohmios a 1 kHz, 10 %
de distorsión armónica
total)
Altavoz potenciador de
graves*: 100 W (4 ohmios
a 100 Hz, 10 % de
distorsión armónica total)
Sección del sintonizador
Sistema
Sintetizador digital
bloqueado con cuarzo PLL
Sección del sintonizador de FM
Margen de sintonización 87,5 – 108,0 MHz
(intervalo de 50 kHz)
Antena
Antena de cable de FM
Terminales de antena
75 ohmios, no equilibrados
Frecuencia intermedia
10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Margen de sintonización 531 – 1.602 kHz (con el
intervalo ajustado a 9 kHz)
Antena
Antena cerrada de AM
Frecuencia intermedia
450 kHz
Sección de vídeo (VIDEO 1, 2 EURO AV)
Entrada
Salida
Vídeo: 1 Vp-p 75 ohmios
Vídeo: 1 Vp-p 75 ohmios
* Es posible que no haya salida de sonido en función de
los ajustes de campo de sonido y de la fuente.
Entradas
VIDEO 1/VIDEO 2/TV:
Sensibilidad: 150 mV
9Salidas
Impedancia: 50
kiloohmios
VIDEO 1 (AUDIO
OUT):
Tensión: 1 V
Impedancia: 1 kiloohmio
Auriculares
Acepta auriculares de
impedancia baja y alta.
Sistema de Super Audio CD/DVD
Láser
Láser semiconductor
(Super Audio CD/DVD: λ
= 650 nm)
(CD: λ = 780 nm)
Duración de la emisión:
continua
Sistema de formato de señal NTSC o NTSC/PAL
Respuesta de frecuencia (modo 2 CH STEREO)
DVD (PCM): 2 Hz a 22
kHz (±1,0 dB)
Distorsión armónica
74ES
CD: 2 Hz a 20 kHz (±1,0
dB)
Inferior al 0,03 %
Altavoces
Frontales/Envolventes
Sistema de altavoces
Unidad de altavoz
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Reflejo de graves
70 mm de diámetro, tipo
cónico
4 ohmios
128 × 216 × 114 mm
(an/al/prf, con el soporte)
0,53 kg
Central
Sistema de altavoces
Unidad de altavoz
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Reflejo de graves
70 mm de diámetro, tipo
cónico
4 ohmios
190 × 122 × 89 mm
(an/al/prf, con el soporte)
0,56 kg
Altavoz potenciador de graves
Sistema de altavoces
Unidad de altavoz
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Reflejo de graves
160 mm de diámetro, tipo
cónico
4 ohmios
190 × 384 × 357 mm
(an/al/prf)
7,67 kg
Generales
Requisitos de alimentación CA de 230 V y 50/60 Hz
Consumo de energía
120 W
2 W (en el modo de ahorro
de energía)
Dimensiones (aprox.)
380 × 60 × 337 mm (an/al/
prf) incluidas partes
salientes
Peso (aprox.)
4,2 kg
Temperatura de funcionamiento de 5°C a 35°C
Humedad de funcionamiento 5 % a 90 %
Accesorios suministrados Consulte la página 12.
Glosario
Álbum
Sección de una pieza musical o una imagen en
un CD de datos que contiene pistas de audio
MP3 o archivos JPEG.
Archivo
Sección de una imagen en un CD de datos que
contiene archivos de imagen JPEG.
Capítulo
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Subdivisión de un título en un DVD. Un título se
compone de varios capítulos.
Código de región
Control de reproducción (PBC)
Señales codificadas en VIDEO CD (Versión
2.0) para controlar la reproducción.
Mediante la utilización de las pantallas de menú
grabadas en discos VIDEO CD con funciones
PBC, puede reproducir programas interactivos
sencillos, programas con funciones de
búsqueda, etc.
Información complementaria
Este sistema se utiliza para proteger los derechos
de autor (copyright). En los sistemas DVD o
discos DVD se incluye un número de región que
corresponde a la zona de venta. Cada código de
región se muestra en el embalaje del sistema y
del disco. El sistema puede reproducir los discos
que comparten su código de región. El sistema
también puede reproducir discos con la marca
“ ALL ”. Aunque no se muestre el código de región
en el DVD, el límite puede estar activado.
Dolby Digital
Este formato de sonido para salas de cine es más
avanzado que el sonido Dolby Surround Pro
Logic. En este formato, los altavoces
envolventes emiten sonido estéreo con una gama
de frecuencias ampliada y se proporciona
independientemente un canal de potenciación de
graves para obtener graves intensos. Este
formato también se denomina “5.1”, ya que el
canal de potenciación de graves se contabiliza
como canal 0.1 (puesto que funciona solamente
cuando se necesita un efecto de graves intensos).
Los seis canales de este formato se graban por
separado para proporcionar una separación
superior entre canales. Además, puesto que
continúa
75ES
todas las señales se procesan digitalmente, se
obtiene una degradación menor de las señales.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de dos canales. Esto se consigue mediante un
avanzado decodificador de sonido envolvente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
x Modo de película
El modo de película puede utilizarse con
emisiones de televisión en estéreo y con todos
los programas codificados con Dolby Surround.
El resultado es una direccionalidad del campo de
sonido mejorada cercana a la calidad del sonido
de 5.1 canales independientes.
x Modo de música
El modo de música puede utilizarse con
cualquier grabación de música estéreo y
proporciona un espacio de sonido amplio a la
vez que profundo.
Dolby Surround Pro Logic
Como método de decodificación Dolby
Surround, Dolby Surround Pro Logic produce
cuatro canales a partir de sonido de dos canales.
En comparación con el anterior sistema Dolby
Surround, Dolby Surround Pro Logic reproduce
una panorámica de izquierda a derecha más
natural y localiza el sonido con mayor precisión.
Con el fin de aprovechar la característica Dolby
Surround Pro Logic al máximo, debe disponer
de dos altavoces envolventes y uno central. Los
altavoces envolventes emiten sonido
monofónico.
DTS
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Digital Theater Systems, Inc.
Esta tecnología admite el sonido envolvente de
5.1 canales. El canal posterior es estéreo y existe
un canal de potenciación de graves
independiente en este formato. DTS
proporciona los mismos 5.1 canales
independientes de sonido digital de alta calidad.
La óptima separación entre canales se obtiene
gracias a que los datos de todos los canales se
registran por separado y se procesan
digitalmente.
76ES
DVD
Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes en
movimiento, aunque su diámetro es igual que el
de un CD.
La capacidad de datos de un DVD de una capa y
una cara es de 4,7 Gb (Giga Byte), que es 7 veces
mayor que la de un CD. Además, la capacidad
de datos de un DVD de dos capas y una cara es
de 8,5 Gb, uno de una capa y dos caras de 9,4
Gb, y uno de dos capas y dos caras de 17 Gb.
Los datos de imagen utilizan el formato MPEG
2, uno de los estándares mundiales de tecnología
de compresión digital. Los datos de imagen se
comprimen en un 1/40 aproximadamente de su
tamaño original. El DVD también emplea la
tecnología de codificación de velocidad variable
que cambia los datos para asignarlos según el
estado de la imagen.
Los datos de audio se graban en formato Dolby
Digital y PCM, permitiendo obtener una
presencia de audio más realista.
Además, el DVD proporciona diversas
funciones avanzadas, como la de múltiples
ángulos, múltiples idiomas y de control de
limitación de reproducción.
Escena
En un VIDEO CD con funciones PBC (control
de reproducción), las pantallas de menús, las
imágenes en movimiento y las imágenes fijas se
dividen en secciones denominadas “escenas”.
Función de múltiples ángulos
En algunos DVD se graban varios ángulos, o
puntos de vista de la cámara de vídeo, para una
escena.
Función de múltiples idiomas
En algunos DVD se graban varios idiomas para
los sonidos o subtítulos de una imagen.
Pista
Las secciones de una imagen o pieza musical en
un Super Audio CD, CD, VIDEO CD o MP3.
Un álbum está compuesto por varias pistas (sólo
MP3).
Reproducción prohibida
Función del DVD utilizada para limitar la
reproducción del disco de acuerdo con la edad
del usuario y el nivel de limitación de cada país.
La limitación varía según el disco; cuando está
activada, la reproducción estará completamente
prohibida (las escenas violentas se omiten o se
sustituyen por otras, etc.).
Software basado en película,
software basado en vídeo
veces la información de audio de un CD de
audio convencional.
Existen 2 versiones VIDEO CD.
• Versión 1.1: Sólo permiten reproducir
imágenes en movimiento y sonido.
• Versión 2.0: Permiten reproducir imágenes
fijas de alta resolución y disfrutar de funciones
PBC.
Este sistema admite ambas versiones.
Los DVD se pueden clasificar como software
basado en película o en vídeo. Los DVD basados
en películas contienen las mismas imágenes (24
fotogramas por segundo) que las que se
muestran en salas de cine. Los DVD basados en
vídeo, como telenovelas o comedias, muestran
imágenes de 30 fotogramas (o 60 campos) por
segundo.
Este formato de audio está basado en los
estándares actuales de CD de audio, pero incluye
una mayor cantidad de información que
proporciona sonido de mayor calidad. Hay tres
tipos de discos: discos de una capa, de dos capas
e híbridos. El disco híbrido contiene
información de CD de audio estándar y de Super
Audio CD.
Título
Las secciones más largas de una imagen, una
pieza musical de un DVD, una película, etc., en
software de vídeo o todo el álbum en software de
audio.
Información complementaria
Super Audio CD
VIDEO CD
Disco compacto que contiene imágenes en
movimiento.
Los datos de imagen utilizan el formato MPEG
1, uno de los estándares mundiales de tecnología
de compresión digital. Los datos de imagen se
comprimen en un 1/140 aproximadamente de su
tamaño original. Así, un VIDEO CD de 12 cm
puede contener hasta 74 minutos de imágenes en
movimiento.
Los VIDEO CD también contienen datos de
audio compacto. Los sonidos que no son
perceptibles por el oído humano están
comprimidos y los sonidos que podemos oír no
lo están. Los VIDEO CD pueden incluir hasta 6
77ES
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
A Ranura de discos (23)
B A (expulsión) (23)
C H (reproducción) (23)
D X (pausa) (24)
E x (parada) (24)
F ./>, PREV/NEXT (anterior/
siguiente) (24, 26, 57, 58)
I Toma PHONES (auriculares) (en el
lateral del sistema) (23)
J SOUND FIELD –/+ (campo de sonido –/
+) (44, 45, 46)
K DISPLAY (pantalla) (37, 40, 58)
L BAND (banda) (57, 58)
M FUNCTION (función) (23, 56, 58)
G VOLUME +/– (volumen +/–) (23, 68)
N Visor del panel frontal (79)
H BASS LEVEL (nivel de graves) (47)
O
(sensor de control remoto) (12)
P Interruptor "/1 (alimentación)/
Indicador STANDBY (espera) (23)
78ES
Visor del panel frontal
Al reproducir un DVD
Estado de
reproducción
Sonido actual
Efecto de sonido actual
Número del capítulo actual
TITLE
CHAP
H
M
S
DIGITAL
DOLBY PL
Número del
título actual
Tiempo de
reproducción
NIGHT
BASS SHUF
PROG
REP 1
Modo actual
Se enciende durante la
reproducción de canal MULTI
(sólo Super Audio CD)
Sonido actual
Efecto de sonido actual
Estado de reproducción
SACD MULTI
TRK
M
S
PCM MP3
Número de la pista actual
Tiempo de
reproducción
NIGHT
BASS SHUF
PBC PROG
REP 1
Información complementaria
Al reproducir un Super Audio CD, CD, VIDEO CD (sin funciones PBC) o
MP3
Modo actual
Se ilumina durante la
reproducción PBC (sólo
VIDEO CD)
Al escuchar la radio
Número de
memorización
Efecto monofónico/estéreo
TUNED
MONO
FM AM
Banda actual
Efecto de sonido
ST NIGHT
kHz BASS
MHz
Emisora actual
continúa
79ES
Al reproducir un JPEG
Estado de
reproducción
80ES
Número de archivo
actual
Panel posterior
SPEAKER
FRONT R
CENTER
FRONT L
VIDEO 2 VIDEO 1
R
AUDIO OUT
L
VIDEO 2
VIDEO OUT
R
AUDIO IN
L
AM
EURO AV
SURR R
WOOFER
SURR L
OPTICAL
DIGITAL
R
IN
L
AUDIO IN
VIDEO IN
FM 75
VIDEO IN
COAXIAL
OUTPUT(TO TV)
E Terminales AM (17)
B Toma VIDEO 2 OPTICAL DIGITAL IN
(entrada digital óptica de vídeo 2) (20)
F Toma FM 75Ω COAXIAL (coaxial de 75
W de FM) (17)
C Toma VIDEO 1 ANALOG OUT (salida
analógica de vídeo 1) (19)
G Tomas EURO AV OUTPUT (TO TV)
(salida EURO AV (a TV)) (19)
D Toma VIDEO 2 ANALOG IN (entrada
analógica de vídeo 2) (19)
H Toma VIDEO 1 ANALOG IN (entrada
analógica de vídeo 1) (19)
Información complementaria
A Tomas SPEAKER (altavoz) (14)
81ES
Mando a distancia
G PLAY MODE (modo de reproducción)
(31, 32)
H CLEAR (borrar) (31, 32, 33, 35)
I TV (55)
J AUDIO (42)
K ANGLE (ángulo) (48)
L SUBTITLE (subtítulo) (49)
M ./>, PREV/NEXT, PRESET –/+
(anterior/siguiente, memorización –/+)
(24, 26, 57, 58)
N H (reproducir) (23, 26, 31, 32, 33)
O X (pausa) (24)
P DVD TOP MENU/ALBUM– (menú inicial
DVD/álbum–) (25, 27, 29)
Q C/X/x/c/ENTER (intro) (25, 26, 27, 29,
31, 33, 35, 42, 48, 49, 50, 52, 61, 62)
R DVD DISPLAY (pantalla DVD) (27, 29,
33, 35, 40, 41, 42, 48, 49, 50)
S TV CH +/– (canal +/– de TV) (55)
T TV VOL +/– (volumen +/– del TV) (55)
U TV (televisor) [/1 (encendido/espera)
(55)
V "/1 (espera) (23, 57)
W REPEAT (repetir) (31, 33)
X NAME (nombre) (59)
Y SOUND FIELD +/– (campo de sonido +/
–) (44, 45, 46)
Z MEMORY (memoria) (57)
wj NIGHT MODE (modo nocturno) (47)
wk Botones numéricos (25, 26, 31, 35, 48,
50, 52, 55)
wl ENTER (intro) (57)
e; m/M/ /
SLOW, TUNING –/+
(lento, sintonización –/+) (30, 34, 57)
ez
Nota
Este mando a distancia resplandece en la oscuridad. No
obstante, debe exponerse previamente a la luz durante
unos instantes para que resplandezca.
ed DVD MENU/ALBUM+ (menú DVD/
álbum+) (25, 27, 29)
ef VOLUME +/– (volumen +/–) (58)
A SLEEP (reposo) (60)
eg O RETURN (volver) (25, 26, 27, 29, 31,
35, 50, 52, 62)
B Z (expulsión) (23, 24)
eh TV/VIDEO (televisor/vídeo) (55)
C DISPLAY (pantalla) (37, 40, 58)
ej BASS LEVEL (nivel de graves) (47)
D FUNCTION (función) (23, 56, 58)
ek AMP MENU (menú AMP) (61)
E STEREO/MONO (estéreo/mono) (58)
el DVD SETUP (configuración DVD) (52,
62)
F BAND (banda) (57, 58)
82ES
x (parar) (24, 25, 26, 50)
es MUTING (desactivación del sonido)
(24)
Lista de códigos de idiomas
La ortografía de los idiomas cumple con la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Idioma
Código
Idioma
Código
Idioma
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali; Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
1345
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
1436
1463
1481
1482
1483
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian; Lettish
Malagasy
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan) Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto; Pushto
Portuguese
Quechua
Rhaeto-Romance
Kirundi
Romanian
1489
1491
1495
1498
1501
1502
1503
1505
1506
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
Serbo-Croatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volap k
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
1703
Sin especificar
Información complementaria
Código
83ES
Lista de menús de ajustes de DVD
Es posible ajustar los siguientes elementos con el menú de ajustes de DVD.
El orden de los elementos mostrados puede ser diferente de la indicación real.
AJUSTE DE IDIOMA
(Selecciona el idioma que
desee utilizar en la lista
de idiomas mostrada.)
TIPO TV
MENU DVD
(Selecciona el idioma que
desee utilizar en la lista
de idiomas mostrada.)
SALVA PANTALLA
AUDIO
(Selecciona el idioma que
desee utilizar en la lista
de idiomas mostrada.)
SUBTITULO
(Selecciona el idioma que
desee utilizar en la lista
de idiomas mostrada.)
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION
PROHIBIDA
SELECCION
PISTA
AUDIO
DRC
PRIORIDAD
DATA CD
FECHA
JPEG
84ES
AJUSTE PANTALLA
MENU
PANTALLA
NIVEL
NO
8.
7. NC17
6.
R
5.
4. PG13
3.
PG
2.
1.
G
ESTANDAR
EE.UU.
OTROSt
CAMBIAR CONTRASEÑA
NO
AUTO
NO
SI
MP3
JPEG
MM/DD/AAAA
AAAA/MM/DD
DD/MM/AAAA
AAAA/DD/MM
FONDO
LINE
16:9
4:3 TIPO
BUZON
4:3 EXPLO PAN
SI
NO
IMAGEN
ÍNDICE
GRÁFICOS
AZUL
NEGRO
VIDEO
RGB
AJUSTE ALTAVOZ
TAMAÑO
SI
SI
NINGUNO
SURROUND DETRÁS (BAJO)
DETRÁS (ALTO)
LADO (BAJO)
LADO (ALTO)
NINGUNO
SUBWOOFER SI
DISTANCIA FRONTAL
1,0m – 7,0m
CENTRAL
1,0m – 7,0m
SURROUND 1,0m – 7,0m
NIVEL
CENTRAL
–6 dB – +6 dB
SURROUND –6 dB – +6 dB
IZQUIERDO
SURROUND –6 dB – +6 dB
DERECHO
SUBWOOFER –6 dB – +6 dB
BALANCE
FRONTAL
6 intervalos a
izquierda o
NO
TONO
SI
derecha
PRUEBA
RESTAURAR
SI
NO
FRONTAL
CENTRAL
Índice alfabético
E
R
16:9 64
4:3 EXPLO PAN 64
4:3 TIPO BUZON 64
Emisora memorizada 57
ESCENA 10
Escena 6, 76
Exploración 34
Radio 58
RDS 60
Reanudación de reproducción
25
REPEAT 33
Reproducción a cámara lenta 34
Reproducción aleatoria 32
Reproducción continua
CD/VIDEO CD/Super Audio
CD/DVD/MP3 23
Reproducción de programa 31
Reproducción PBC 26, 75
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA 52, 65, 77
RESTAURAR 63
Retroceso rápido 34
A
AJUSTE ALTAVOZ 67
AJUSTE DE IDIOMA 63
AJUSTE PANTALLA 64
AJUSTE PERSONALIZADO
65
ÁLBUM 27, 35
Álbum 6, 75
ALEATORIA 32
ANGLE 48
Archivo 7, 75
AUDIO 42, 63
AUDIO DRC 66
Avance rápido 34
B
BALANCE 68
BASS LEVEL 47
BLOQUEO DE SEGURIDAD
50
BUSQUEDA TIEMPO 35
F
FECHA JPEG 66
FONDO 65
Función de múltiples ángulos
48, 76
Función de múltiples idiomas
42, 76
I
Indicación en pantalla
Pantalla del menú de control
10
INDICE 36
Índice 6
J
JPEG 28
L
LINE 65
C
Campo de sonido 44
CAPITULO 36
Capítulo 6, 75
Código de región 7, 75
Conexión del sistema de
altavoces 13
Conexiones de las antenas 17
Conexiones de TV y de
componentes de vídeo 19
D
Discos que pueden utilizarse 6
DISPLAY 37
DISTANCIA 68
Dolby Digital 75
Dolby Surround Pro Logic 76
DTS 76
DVD 76
M
Mando a distancia 55, 82
Manejo de discos 9
Menú de control 10
MENU DVD 63
MENU PANTALLA 63
MP3 27
MUTING 24
S
SALVA PANTALLA 64
SELECCION PISTA 65
SLEEP 60
Solución de problemas 71
SUBTITULO 49, 63
Super Audio CD 77
T
TAMAÑO 67
TIPO TV 64
TITULO 35
Título 6, 77
TONO PRUEBA 68
Información complementaria
Numéricos
V
VIDEO CD 77
Visor del panel frontal 79
N
NIGHT MODE 47
NIVEL 68
P
Panel frontal 78
Panel posterior 81
Pantalla de ajustes 62
Pilas 12
PISTA 35
Pista 6, 27, 76
PLAY MODE 31, 32
PRIORIDAD DATA CD 66
85ES
Referencia rápida para el mando a distancia
Nota
El mando a distancia de la unidad utiliza señales de comando
comunes con otros productos DVD de Sony.
De esta manera, dependiendo del botón, es posible que
respondan otros productos DVD de Sony.
A Ajusta el sistema para que se apague en un tiempo
predeterminado.
B Expulsa el disco.
C Cambia el elemento que se muestra en el visor del
panel frontal.
D Selecciona el componente que desea utilizar.
E Cambia la recepción de FM en estéreo a
monofónico o estéreo.
F Selecciona la banda AM o FM.
G Selecciona el modo de reproducción aleatoria o
de programa.
H Permite regresar a la reproducción continua, etc.
I Ajusta el mando a distancia en el modo de TV.
Modo normal: se apaga.
Modo de TV: se ilumina en rojo.
J Cambia el sonido.
K Cambia los ángulos cuando se reproduce un
DVD.
L Cambia el subtítulo.
M ./>, PREV/NEXT: Permite ir al siguiente
capítulo o pista o bien regresar al capítulo o pista
anterior. PRESET–/+: Explora todas las emisoras
presintonizadas.
Sony Corporation Printed in Hungary
N Reproduce un disco.
O Hace una pausa en la reproducción de un disco.
P Muestra el menú de títulos en la pantalla del TV.
MP3/JPEG: Selecciona los álbumes.
Q Seleccionan y ejecutan los elementos o ajustes.
R Muestra la pantalla del menú de control en la
pantalla del TV para definir o ajustar los
elementos.
S Selecciona el canal de TV.
T Ajusta el volumen del TV.
U Apaga o enciende el TV.
V Activa o desactiva la alimentación del sistema.
W Muestra la indicación “REPETICION” en la
pantalla del TV.
X Activa la función de nombre.
Y Seleccionan el campo de sonido.
Z Permite almacenar una emisora presintonizada.
wj Consigue un sonido más claro a un volumen bajo.
wk Seleccionan los elementos de los ajustes. TV:
Seleccionan los números de canal.*
wl Ejecuta los elementos o ajustes.
e; m/M (SCAN) : Localizan un punto mientras
controla la imagen y reproduce un disco.
/ SLOW: Reproduce un disco en modo lento
en el modo de pausa.
TUNING –/+: Explora todas las emisoras de
radio disponibles.
ea Deja de reproducir un disco.
es Silencia el sonido.
ed Muestra el menú de DVD en la pantalla del TV.
MP3/JPEG: Selecciona los álbumes.
ef Ajusta el volumen del sistema.
eg Permite regresar a la pantalla previamente
seleccionada, etc.
eh Cambia el modo de entrada del TV.
ej Refuerza el sonido de graves.
ek Ajusta el sistema para que se apague en un tiempo
predeterminado y cambia el brillo del visor del
panel frontal en dos pasos.
el Muestra la pantalla de ajustes en la pantalla del
TV para definir o ajustar los elementos.
* En función del fabricante del TV, también puede utilizar el
siguiente método. Pulse >10 y, a continuación, el número.
(Por ejemplo, para seleccionar el canal 25, pulse >10 y, a
continuación, 2 y 5.)
Download PDF