Sony | DAV-SA30 | Sony DAV-SA30 Mode d’emploi

4-244-994-24(1)
Compact AV
System
Mode d’emploi
FR
Manual de instrucciones
ES
DAV-SA30
©2003 Sony Corporation
3
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, garder cet appareil à
l’abri de la pluie et de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne recouvrez pas
les orifices de ventilation de l’appareil avec des
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas
non plus de bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de
liquides, comme des vases, sur l’appareil.
Ne jetez pas la batterie avec les
déchets ménagers, éliminez–la
correctement comme un déchet
chimique.
Cet appareil fait partie
des produits CLASS 1
LASER. L’étiquette est
située à l’arrière de
l’appareil.
Précautions
Sécurité
• Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à l’intérieur
du boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier
par un personnel qualifié avant de le remettre en
marche.
• L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il
reste branché sur la prise secteur, même si l’appareil
proprement dit a été mis hors tension.
• Débranchez l’appareil de la prise murale si vous
prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue
période. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche,
mais ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
Installation
• Prévoyez une circulation d’air suffisante de manière
à éviter toute surchauffe interne.
• Ne placez pas l’appareil sur une surface moelleuse
(comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de
tissus (comme un rideau ou une tenture) risquant de
bloquer les fentes d’aération.
• N’installez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur telles que des radiateurs ou des conduites
d’air chaud, ni à des endroits exposés à la lumière
directe du soleil, à une poussière excessive, à des
vibrations mécaniques ou à des chocs.
2FR
• N’installez pas l’appareil en position inclinée.
L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement à
l’horizontale.
• Gardez l’appareil et les disques à l’écart de tout
équipement contenant des aimants puissants, par
exemple des fours à micro-ondes ou de puissants
haut-parleurs.
• Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
• Si vous transportez l’appareil directement d’une
pièce froide dans une pièce chaude, de l’humidité
peut apparaître par condensation à l’intérieur de
l’appareil et endommager l’optique. Lorsque vous
installez l’appareil pour la première fois, ou lorsque
vous le déplacez d’un endroit froid à un endroit
chaud, attendez environ 30 minutes avant de le faire
fonctionner.
Félicitations !
Vous venez de faire l’acquisition d’une chaîne
compacte AV Sony. Avant de la faire
fonctionner, lisez attentivement ce mode
d’emploi et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Précautions
Alimentation
Le cordon d’alimentation doit être remplacé
uniquement dans un centre de service après-vente
qualifié.
Installation
• Installez la chaîne dans un endroit suffisamment
ventilé pour éviter toute surchauffe interne.
• En cas de volume élevé sur de longues périodes, le
boîtier devient chaud au toucher. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. Cependant, il est conseillé de ne
pas le toucher. N’installez pas l’appareil dans un
espace confiné où la ventilation est faible, car il y a un
risque de surchauffe.
• Ne bouchez pas les orifices de ventilation en posant
quelque chose sur l’appareil. La chaîne est équipée
d’un amplificateur haute puissance. Si les orifices de
ventilation de la partie supérieure sont bouchés,
l’appareil peut surchauffer et mal fonctionner.
• N’installez pas la chaîne sur une surface molle, telle
qu’un tapis, qui risquerait de boucher les orifices de
ventilation situés sous l’appareil.
• N’installez pas votre chaîne à proximité de sources de
chaleur ou dans un endroit soumis aux rayons du
soleil, à une poussière excessive ou à des chocs
mécaniques.
Fonctionnement
• Si la chaîne est transportée directement d’un endroit
froid à un endroit chaud ou si elle est installée dans
une pièce très humide, de la condensation risque de se
former sur l’optique située à l’intérieur de l’appareil.
Si cela se produit, votre chaîne risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le
disque et laissez la chaîne sous tension pendant
environ 30 minutes jusqu’à ce que l’humidité se soit
complètement évaporée.
• Avant de déplacer votre chaîne, retirez tous les
disques. Sinon, vous risquez de les endommager.
• Par souci d’économie d’énergie, la chaîne peut être
mise complètement hors tension à l’aide de son
interrupteur "/1. Bien que le voyant reste allumé
pendant quelques temps, la chaîne est complètement
hors tension.
Entretien
Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes avec
un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution
détergente neutre. N’utilisez pas de tampons abrasifs,
de poudre à récurer ou de solvant tel que l’alcool ou la
benzine.
Pour toute question ou tout problème concernant votre
chaîne, n’hésitez pas à consulter votre revendeur Sony
le plus proche.
Entretien des disques
N’utilisez pas les disques de nettoyage CD/DVD
disponibles dans le commerce. Ils peuvent provoquer
une panne.
Couleurs de votre écran de
téléviseur
Si les enceintes entraînent des irrégularités de couleur
sur votre écran de téléviseur, mettez ce dernier hors
tension, puis remettez-le sous tension 15 à 30 minutes
plus tard. Si les irrégularités de couleurs persistent,
éloignez les enceintes du téléviseur.
L’étiquette est située à l’arrière de l’appareil.
IMPORTANT
Attention : Cette chaîne est capable de maintenir
indéfiniment l’affichage d’une image vidéo fixe ou
d’un menu sur l’écran de votre téléviseur. En
laissant une image vidéo fixe ou un menu affiché
sur votre téléviseur pendant une période prolongée,
vous risquez de provoquer des dommages
irréversibles au niveau de votre écran. Les
téléviseurs de projection sont particulièrement
sensibles à ce phénomène.
Transport de la chaîne
Avant de transporter la chaîne, retirez le disque et
mettez-la hors tension. Le témoin STANDBY s'allume
en rouge et « STBY » clignote momentanément sur la
fenêtre d'affichage du panneau frontal, puis demeure
allumé. Vous pouvez ensuite débrancher le cordon
d'alimentation secteur. Ne le débranchez pas pendant
que le « STBY » clignote.
Réglage du volume
N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez un
passage avec de très faibles niveaux d’entrée ou sans
signal audio. Vous risqueriez d’endommager les
enceintes lorsqu’un passage caractérisé par un niveau
sonore de crête est lu soudainement.
3FR
Table des matières
A propos de ce mode d’emploi ...............6
Cette chaîne peut lire les disques
suivants ............................................. 6
Terminologie relative aux disques .......... 6
Remarques sur les disques ...................... 9
Utilisation du menu de commande ....... 10
Préparation
Déballage .............................................. 12
Insertion des piles dans la
télécommande ................................. 12
Etape 1 : Raccordement
des enceintes ................................... 13
Etape 2 : Raccordements
des antennes .................................... 16
Etape 3 : Raccordements du téléviseur et
des composants vidéo ..................... 18
Réglage des enceintes ........................... 21
Lecture de disques
Lecture de disques................................. 22
Reprise de la lecture à l’endroit où vous
avez arrêté le disque ....................... 23
(Reprise de la lecture)
Utilisation du menu DVD ..................... 24
Lecture de CD VIDEO dotés de fonctions
PBC................................................. 25
(Lecture PBC)
Lecture d’une plage audio MP3............ 26
Lecture des fichiers image JPEG .......... 27
Pour faire pivoter l’image en cours....... 29
Création de votre propre programme.... 29
(Lecture programmée)
Lecture dans un ordre quelconque ........ 31
(Lecture aléatoire)
Lecture répétée...................................... 32
(Lecture répétée)
Recherche d’un point spécifique sur le
disque.............................................. 34
(Balayage, Lecture au ralenti,
Diaporama)
Recherche d’un titre/chapitre/plage/index/
album/fichier................................... 35
Visualisation des informations relatives au
disque.............................................. 37
4FR
Réglages du son
Commutation du son............................. 42
Utilisation du son ambiophonique........ 44
Utilisation de l’effet sonore .................. 46
Utilisation de diverses
fonctions complémentaires
Commutation des angles....................... 47
Affichage des sous-titres ...................... 48
Verrouillage de disques ........................ 49
(VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE, CONTROLE
PARENTAL)
Fonctions complémentaires
Commande du téléviseur avec la
télécommande fournie .................... 54
Utilisation du magnétoscope ou d’autres
appareils ......................................... 55
Utilisation de la radio ........................... 56
Utilisation de la fonction RDS (Radio
Data System) .................................. 58
Utilisation de la minuterie
d’endormissement .......................... 59
Sélections et réglages
Utilisation du menu d’installation ........ 60
Sélection de la langue des menus et de la
plage audio ..................................... 61
(CHOIX DE LA LANGUE)
Réglages de l’écran............................... 62
(REGLAGE DE L’ECRAN)
Réglages personnalisés ......................... 63
(REGLAGE PERSONNALISE)
Réglages des enceintes ......................... 65
(REGLAGE H-P)
Informations
complémentaires
Dépannage............................................. 67
Spécifications ........................................ 70
Glossaire ............................................... 71
Index des composants et
des commandes............................... 74
Liste des codes de langue...................... 79
Liste des paramètres du menu
d’installation DVD ......................... 80
Index ..................................................... 81
Référence rapide pour la
télécommande ................................. 82
5FR
A propos de ce mode
d’emploi
• Les instructions contenues dans le présent
mode d’emploi décrivent les commandes de la
télécommande. Vous pouvez également
utiliser les commandes de la chaîne, si elles
portent le même nom ou un nom analogue à
celles de la télécommande.
• Les symboles suivants sont utilisés dans ce
manuel.
Symbole
Signification
Fonctions disponibles en mode
DVD vidéo
Fonctions disponibles en mode CD
VIDEO
Fonctions disponibles en mode CD
Fonctions disponibles en mode
Super Audio CD et CD audio
Fonctions disponibles pour les
plages audio MP3*
Fonction disponible pour les
fichiers JPEG
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) est un format
standard défini par ISO/MPEG qui compresse les
données audio.
Cette chaîne peut lire les
disques suivants
Format des
disques
DVD VIDEO
Super Audio
CD
CD VIDEO
6FR
Logo des disques
Format des
disques
Logo des disques
CD audio
Le logo « DVD VIDEO » est une marque
commerciale.
Terminologie relative aux
disques
• Titre
Il s’agit de la section la plus longue d’une
image ou d’un morceau musical sur un DVD,
d’un film, etc., pour un logiciel vidéo ou de
l’album entier pour un logiciel audio.
• Chapitre
Il s’agit d’une section d’une image ou d’un
morceau musical plus petite que les titres. Un
titre est composé de plusieurs chapitres.
Suivant le disque, il est possible qu’aucun
chapitre ne soit enregistré.
• Album
Il s’agit d’une section d’un morceau musical
ou d’une image sur un CD de données
contenant des plages audio MP3 ou des
fichiers JPEG.
• Plage
Il s’agit des sections d’une image ou d’un
morceau musical sur un CD VIDEO, Super
Audio CD, CD ou MP3.
• Index (Super Audio CD, CD) /
Index vidéo (CD VIDEO)
Il s’agit d’un nombre divisant une plage en
sections pour localiser facilement l’endroit de
votre choix sur un CD VIDEO ou Super Audio
CD. Suivant le disque, il est possible qu’aucun
index ne soit enregistré.
• Scène
Sur un CD VIDEO doté de fonctions PBC
(page 25), les écrans de menu, les images
animées et les images fixes sont divisés en
sections appelées « scènes ».
• Fichier
Il s’agit d’une section d’un CD de données
contenant des fichiers image JPEG.
Disque
Structure
du DVD
Titre
Chapitre
Structure
du CD
VIDEO,
Super
Audio CD
ou CD
Structure
MP3
Disque
Plage
Index
Disque
Album
Code local
Plage
Disque
Structure
JPEG
• La chaîne peut lire des CD multi-session
lorsqu’un fichier image JPEG est contenu dans
la première session. Tous les fichiers image
JPEG, enregistrés dans les sessions suivantes,
peuvent également être lus.
• Si des plages audio et des images au format de
CD musical ou au format de CD vidéo sont
enregistrées dans la première session, seule
cette dernière est lue.
Album
Fichier
Remarque sur la fonction PBC
(commande de lecture) (CD
VIDEO)
Cette chaîne est compatible avec les versions 1.1
et 2.0 des normes CD VIDEO. Vous pouvez
bénéficier de deux types de lecture selon le type
du disque.
Type de
disque
Vous pouvez
CD VIDEO
sans fonction
PBC
(Disques
Ver. 1.1)
Lire des vidéos (images
animées) et de la musique.
CD VIDEO
avec fonctions
PBC
(Disques
Ver. 2.0)
Lire des logiciels interactifs à
l’aide des écrans de menu
affichés sur votre écran de
téléviseur (lecture PBC), en plus
des fonctions de lecture vidéo
des disques Version 1.1. En
outre, vous pouvez lire des
images fixes de haute résolution,
si elles sont disponibles sur le
disque.
A propos des CD multi-session
• La chaîne peut lire des CD multi-session
lorsqu’une plage audio MP3 est contenue dans
la première session. Toutes les plages audio
MP3, enregistrées dans les sessions suivantes,
peuvent également être lues.
Votre chaîne est identifiée par un code local
indiqué à l’arrière de l’appareil et elle ne peut
lire que les DVD identifiés par un code local
identique.
Les DVD identifiés par ALL peuvent également
être lus sur cet appareil.
Si vous tentez de lire un autre DVD, le message
« Lecture de ce disque interdite en raison des
limites de zone » apparaît sur l’écran du
téléviseur. Suivant les DVD, il se peut
qu’aucune indication de code local ne soit
fournie, même si la lecture des DVD est interdite
par les limites de zone.
Exemples de disques que
votre chaîne ne peut pas lire
Elle n’est pas en mesure de lire les disques suivants :
• les CD-ROM (à l’exception des extensions
« .MP3 », « .JPG » ou « .JPEG »)
• les CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés
dans les formats suivants :
– format de CD musicaux
– format de CD vidéo
– format MP3/JPEG conforme à la norme
ISO9660* Niveau 1/Niveau 2 ou à son
format étendu, Joliet
• les sections de données sur des CD-Extra
• les DVD-ROM
• les DVD audio
* Il s’agit d’un format logique de fichiers et de
dossiers sur les CD-ROM, défini par l’ISO
(Organisation internationale de normalisation).
suite
7FR
Ne chargez pas les disques suivants :
• les DVD ayant un code local différent (page 7, 71).
• les disques qui ne sont ni standard, ni de forme
circulaire (par exemple, en forme de carte, de
cœur ou d’étoile).
• les disques comportant du papier ou des
autocollants.
• les disques sur lesquels il reste des traces de
bande adhésive ou de cellophane.
Remarques au sujet des CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW (mode vidéo)
Dans certains cas, les CD-R/CD-RW/DVD-R/DVDRW (mode vidéo) ne peuvent pas être reproduits sur ce
lecteur en raison de la qualité de l’enregistrement, de
l’état du disque, ou encore des caractéristiques de
l’appareil ou du logiciel d’enregistrement.
Le disque ne peut pas être lu s’il n’a pas été
correctement finalisé. Pour obtenir davantage
d’informations, consultez le mode d’emploi de
l’appareil d’enregistrement.
Remarquez qu’il n’est pas possible de lire des disques
au format Packet Write (écriture par paquets).
Disques audio encodés par des technologies
de protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Récemment, des disques audio encodés par des
technologies de protection des droits d’auteur ont été
mis en vente par certaines compagnies de disques.
Veuillez noter que, parmi ces disques, certains ne sont
pas conformes à la norme CD et qu’il est possible
qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.
Remarque sur les opérations
de lecture des DVD et CD
VIDEO
Certaines opérations de lecture de DVD et de
CD VIDEO peuvent avoir été
intentionnellement définies par les éditeurs de
logiciels. Etant donné que cette chaîne lit des
DVD et des CD VIDEO conformément au
contenu défini par les éditeurs de logiciels, il se
peut que certaines fonctions de lecture ne soient
pas accessibles. Veuillez également vous référer
aux instructions fournies avec les DVD ou les
CD VIDEO.
8FR
Copyrights
Ce produit intègre une technologie de protection
des droits d’auteur couverte par des brevets
américains, ainsi que par d’autres droits sur la
propriété intellectuelle détenus par Macrovision
Corporation et d’autres détenteurs. L’emploi de
cette technologie de protection des droits
d’auteur doit faire l’objet d’une autorisation par
Macrovision Corporation et est exclusivement
destiné à une utilisation dans le cercle familial et
à d’autres systèmes de visualisation limités sauf
autorisation contraire de Macrovision
Corporation. Toute étude ingénieuriale inverse
ou tout démontage de cet appareil est interdit(e).
Cet appareil dispose du décodeur
ambiophonique à matrice adaptative Dolby*
Digital et Dolby Pro Logic (II) et du DTS**
Digital Surround System.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
« Dolby », « Pro Logic » et le symbole double-D
sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
** Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems,
Inc. « DTS » et « DTS Digital Surround » sont des
marques commerciales de Digital Theater Systems,
Inc.
Remarques sur les disques
Manipulation des disques
• Pour que les disques restent propres, tenez-les
par la partie périphérique. Ne touchez jamais la
surface.
• Ne collez ni papier, ni ruban adhésif sur le
disque.
• N’exposez pas les disques au rayonnement
direct du soleil ou à des sources de chaleur,
telles que des conduits de chauffage et ne les
laissez pas dans une voiture garée en plein
soleil étant donné que la température à
l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter
considérablement.
• Après avoir lu un disque, rangez-le dans son
boîtier.
Entretien
• Avant de lire un disque, nettoyez-le à l’aide
d’un chiffon de nettoyage.
Essuyez les disques en allant du centre vers
l’extérieur.
• N’utilisez pas de solvants, tels que la benzine,
les diluants, les nettoyants disponibles dans le
commerce ou les sprays antistatiques destinés
aux disques en vinyle.
Cet appareil peut uniquement lire les disques de
forme circulaire standard. L’utilisation d’un
autre type de disque (par exemple en forme de
carte, de cœur ou d’étoile) peut entraîner un
dysfonctionnement.
N’utilisez pas de disque accompagné d’un
accessoire disponible dans le commerce, comme
une étiquette ou un anneau.
9FR
Utilisation du menu de commande
Utilisez le menu de commande pour sélectionner la fonction souhaitée. Le menu de commande
s’affiche lorsque la touche DVD DISPLAY est enfoncée. Pour plus de détails, reportez-vous aux pages
indiquées entre parenthèses.
Nombre total de
titres ou de plages
Numéro du titre en cours de lecture (CD
Vidéo/Super Audio CD/CD : numéro de plage) enregistré(e)s
Nombre total de chapitres ou d’index enregistrés
Nom du titre en
Nom du disque
Statut de lecture
cours de lecture
ou type de disque
(NLecture, XPause, xArrêt, etc.)
Numéro du chapitre en cours de
lecture (CD Vidéo/Super Audio
DVD
CD/CD : numéro d’index)
DVD
Type du disque en
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
cours de lecture
18(34)
T
1:32:55
Durée de lecture
Icône du paramètre du menu
de commande sélectionné
Paramètres du menu
de commande
Nom de la fonction du
paramètre du menu de
commande sélectionné
Réglage courant
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3: ESPAGNOL
SOUS-TITRE
Sélectionner :
Options
ENTER
Message d’instruction
Liste des paramètres d’affichage du menu de commande
DISQUE
Affiche le nom du disque ou le type de disque inséré dans
l’appareil.
TITRE (DVD uniquement)
Sélectionne le titre (DVD) ou la plage (CD VIDEO) à lire.
Affiche la scène (CD VIDEO en mode de lecture PBC).
(page 35)/SCENE (CD VIDEO uniquement
en mode de lecture PBC) /PLAGE (CD
VIDEO uniquement) (page 35)
CHAPITRE (DVD uniquement)
Sélectionne le chapitre (DVD) ou l’index (CD VIDEO) à lire.
(page 36)/INDEX (CD VIDEO uniquement)
(page 36)
ALBUM (MP3 uniquement)
Sélectionne l’album (MP3) à lire.
(page 26, 35)
PLAGE (Super Audio CD/CD/
Sélectionne la plage (Super Audio CD/CD/MP3) à lire.
MP3 uniquement) (page 26, 35)
INDEX (Super Audio CD/CD
uniquement) (page 36)
TEMPS (page 36)
10FR
Affiche l’index et sélectionne l’index (Super Audio CD) à
lire.
Vérifie le temps écoulé et la durée de lecture restante.
Saisit le code temporel pour rechercher une image et de la
musique.
AUDIO (DVD/CD VIDEO/ Super
Modifie le réglage audio.
Audio CD/CD/MP3 uniquement) (page 42)
SOUS-TITRE (DVD uniquement)
Affiche les sous-titres.
Modifie la langue des sous-titres.
ALBUM (JPEG uniquement)
Sélectionne l’album (JPEG) à lire.
FICHIER (JPEG uniquement)
Sélectionne le fichier (JPEG) à lire.
DATE (JPEG uniquement)
Affiche les informations relatives à la date.
ANGLE (DVD uniquement)
Modifie l’angle.
MODE DE LECTURE (CD
Sélectionne le mode de lecture.
(page 48)
(page 27)
(page 27)
(page 41)
(page 47)
VIDEO/Super Audio CD/CD/MP3/JPEG
uniquement) (page 31)
REPETEE (page 32)
Lit tout le disque (tous les titres/toutes les plages), un titre/
chapitre/plage/album ou le contenu d’un programme en
boucle.
VERROUILLAGE PARENTAL
Définit des restrictions de lecture pour le disque.
PERSONNALISE (page 49)
Conseils
• A chaque fois que vous appuyez sur DVD DISPLAY, l’affichage du menu de commande change comme indiqué
ci-après :
Affichage du menu de commande
m
Affichage du menu de commande désactivé
Les paramètres du menu de commande diffèrent suivant les disques.
• Le témoin icône du menu de commande s’allume en vert
t
sauf si vous réglez le paramètre
REPETEE sur « NON ».
• Le témoin « ANGLE » s’allume en vert uniquement lorsque plusieurs angles sont enregistrés sur le disque.
11FR
Préparation
Déballage
Assurez-vous que vous disposez de l’ensemble
des accessoires suivants :
• Enceintes (5)
• Caisson de graves (1)
• Antenne cadre AM (1)
• Fil d’antenne FM (1)
• Cordons des enceintes (5m × 4, 15m × 2)
• Télécommande (1)
• Piles R6 (AA) (2)
• Tampons (20)
• Enceintes-Raccordement et installation (carte)
(1)
Insertion des piles dans la
télécommande
Vous pouvez commander la chaîne au moyen de
la télécommande fournie. Insérez deux piles R6
(AA) en faisant correspondre les pôles 3 et #
des piles avec les signes représentés à l’intérieur
du compartiment. Pour faire fonctionner la
télécommande, dirigez-la vers le capteur de
télécommande de la chaîne.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
extrêmement chaud ou humide.
• N’utilisez pas une pile neuve et une pile usagée
ensemble.
• Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la
télécommande, en particulier lorsque vous remplacez
les piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la
lumière directe du soleil ou d’une lampe. Vous
risqueriez de l’endommager.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant une période prolongée, retirez les piles pour
éviter qu’elles ne fuient et ne génèrent de la
corrosion, endommageant ainsi la télécommande.
Utilisation de la télécommande
1
2
4
5
3
6
7
8
9
>10
10/0
Commutateur
COMMAND
MODE
Lorsque vous utilisez la chaîne, vérifiez que le
commutateur COMMAND MODE est bien
réglé sur SYSTEM. Vous pouvez aussi utiliser
la télécommande pour régler le téléviseur
(page 54).
12FR
Etape 1 : Raccordement des enceintes
Préparation
Raccordez les enceintes fournies à l’aide des cordons d’alimentation fournis en faisant correspondre
les couleurs des prises à celles des cordons. Ne raccordez que les enceintes fournies avec cette chaîne.
Pour optimiser le son surround, spécifiez les paramètres des enceintes (distance, niveau, etc.) à la
page 21.
Cordons requis
Cordons des enceintes
Le connecteur et le tube coloré des cordons des enceintes sont de la même couleur que l’étiquette des
prises à raccorder.
Gris
(+)
(+)
(–)
(–)
tube coloré
Noir
suite
13FR
Bornes de raccordement des enceintes
Raccordez
A/Aux
Enceintes avant
Prises SPEAKER FRONT L (blanche) et R (rouge)
Enceintes surround
Prises SPEAKER SURR L (bleue) et R (grise)
Enceinte centrale
Prise SPEAKER CENTER (verte)
Caisson de graves
Prise SPEAKER WOOFER (violette)
Enceinte avant (R)
Enceinte centrale
Enceinte avant (L)
étiquette de couleur
CENTER
FRONT R
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
AUDIO IN
EURO AV
WOOFER
FRONT L
L
L
R
R
AM
OUTPUT(TO TV)
COAXIAL
FM
VIDEO 1
SURR
R
VIDEO 2
75
SURR
L
Enceinte surround (R)
Caisson de graves
Enceinte surround (L)
Remarque sur la mise en place des enceintes
Faites attention lors de la mise en place du caisson de graves ou d’un support d’enceinte (non fourni)
fixé aux enceintes avant/surround sur un plancher traité (ciré, encaustiqué, poli, etc.), car cela peut
provoquer une décoloration ou des taches.
14FR
Pour éviter un court-circuit des enceintes
Exemples de mauvaises positions du cordon des enceintes
Le cordon d’enceinte dont
l’extrémité est dénudée
touche une autre borne de
l’enceinte.
Préparation
Un court-circuit au niveau des enceintes peut endommager la chaîne. Pour éviter cela, prenez les
précautions suivantes lors du raccordement des enceintes. Assurez-vous que le fil dénudé de chaque
cordon d’enceinte n’entre pas en contact avec une autre prise ou avec l’autre fil dénudé du cordon d’une
autre enceinte.
Les cordons dont les extrémités
sont dénudées se touchent en
raison d’une suppression
excessive de l’isolation.
Après avoir raccordé tous les composants, les enceintes et le cordon d’alimentation secteur, faites un
test de tonalité pour vérifier que toutes les enceintes sont raccordées correctement. Pour plus de détails
concernant la réalisation d’un test de tonalité, voir page 66.
Si aucun son n’est émis par les enceintes lors d’un test de tonalité ou si un test de tonalité est émis par
une enceinte différente de celle apparaissant dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal, l’enceinte
peut être court-circuitée. Dans ce cas, vérifiez une nouvelle fois le raccordement des enceintes.
Remarque
Veillez à faire correspondre le cordon de l’enceinte à la borne appropriée des composants : 3 à 3 et # à #. Si les
cordons sont inversés, le son peut être déformé et il manquera de graves.
15FR
Etape 2 : Raccordements des antennes
Raccordez les antennes AM/FM fournies pour écouter la radio.
Bornes de raccordement des antennes
Raccordez
A/Aux
Antenne cadre AM
Bornes AM
Fil d’antenne FM
Prise FM 75Ω COAXIAL
Antenne cadre AM
CENTER
FRONT R
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
AUDIO IN
EURO AV
WOOFER
FRONT L
L
L
R
R
VIDEO 1
VIDEO 2
AM
OUTPUT(TO TV)
COAXIAL
FM
SURR
R
75
SURR
L
Fil d’antenne FM
Remarques
• Pour éviter de capter des interférences, tenez l’antenne cadre AM éloignée de la chaîne et des autres composants.
• Veillez à déplier entièrement le fil d’antenne FM.
• Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.
• Lorsque vous raccordez l’antenne cadre AM fournie, raccordez le cordon noir (B) à la borne U et le cordon blanc
(A) à l’autre borne.
A
AM
B
• Si vous raccordez la chaîne à une antenne extérieure, mettez-la à la terre pour la protéger contre l’orage. Pour éviter
une explosion de gaz, ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz.
16FR
Conseil
Si la réception FM laisse à désirer, utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder la chaîne à une
antenne FM extérieure comme illustré ci-dessous.
Chaîne
AM
Fil de terre
(non fourni)
Préparation
Antenne FM
extérieure
COAXIAL
FM
75
Vers la terre
17FR
Etape 3 : Raccordements du téléviseur et des composants
vidéo
Cordons requis
Cordon SCART (EURO AV) de raccordement à un téléviseur (non fourni)
Cordons audio/vidéo (non fournis)
Lorsque vous raccordez un cordon, veillez à faire correspondre les manchons à codes couleurs aux
prises appropriées des composants.
Jaune (vidéo)
Blanc (L/audio)
Rouge (R/audio)
Bornes de raccordement des composants vidéo
Raccordez
A/Aux
Téléviseur
Prise T EURO AV OUTPUT (TO TV)
Magnétoscope
Prises VIDEO 1
Récepteur satellite numérique
Prises VIDEO 2
Raccordement de la chaîne à un téléviseur
Raccordez la chaîne à votre téléviseur à l’aide du cordon SCART (EURO AV). Veillez à raccorder le
cordon SCART (EURO AV) à la prise T EURO AV OUTPUT (TO TV) de la chaîne.
En cas de raccordement à l’aide du cordon SCART (EURO AV), assurez-vous que le téléviseur
reconnaît les signaux S-Vidéo ou RVB. S’il reconnaît les signaux S-Vidéo, modifiez son mode d’entrée
en choisissant les signaux RVB. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur à raccorder.
Remarque
Lorsque vous enregistrez sur un autre appareil raccordé aux prises VIDEO 1 AUDIO OUT, ne modifiez pas le champ
acoustique (page 44) et ne branchez/débranchez pas le casque.
18FR
CENTER
FRONT R
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
AUDIO IN
EURO AV
WOOFER
FRONT L
L
R
Préparation
L
R
AM
OUTPUT(TO TV)
COAXIAL
FM
VIDEO 1
SURR
R
VIDEO 2
75
SURR
L
IN
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
OUT
IN
EURO AV
VIDEO
OUT
INTPUT(FROM VIDEO)
AUDIO
OUT
L
L
R
R
Magnétoscope
Récepteur satellite numérique
Téléviseur
Remarques
• Veillez à ce que les raccordements soient francs afin d’éviter toute interférence intempestive.
• Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur.
• La chaîne ne peut pas reproduire les signaux vidéo provenant des composants.
• La chaîne ne peut pas transmettre un signal audio au téléviseur raccordé. Seul le signal audio du téléviseur est
diffusé par les enceintes de la chaîne.
En cas de raccordement à un téléviseur à écran 4:3 standard
Suivant le disque, il est possible que la taille de l’image ne corresponde pas à celle de l’écran du
téléviseur.
Si vous souhaitez modifier le format d’image, reportez-vous à la page 62.
Raccordement d’un magnétoscope à la chaîne
Raccordez le magnétoscope aux prises VIDEO IN et AUDIO IN L/R de la chaîne. Veillez à ce que les
raccordements soient francs afin d’éviter les bourdonnements et les interférences. Si l’utilisation de
VIDEO 1 entraîne une déformation du son, rebranchez le magnétoscope sur la prise VIDEO 2.
Remarques
• Ne raccordez pas la chaîne à un magnétoscope. Si vous transférez des signaux vidéo provenant de la chaîne par
l’intermédiaire d’un magnétoscope, vous risquez de ne pas obtenir une image nette sur l’écran du téléviseur.
• Si l’image d’un magnétoscope ne s’affiche pas alors qu’elle transite par cette chaîne raccordée à un téléviseur avec
prises pour composants RVB, réglez
sur t (Audio/Vidéo) sur votre téléviseur. Si vous sélectionnez
(RVB), le téléviseur ne peut pas recevoir le signal provenant du magnétoscope.
• Si vous souhaitez utiliser la fonction SmartLink du magnétoscope, raccordez celui-ci à la prise SmartLink de votre
téléviseur.
• La fonction SmartLink risque de ne pas fonctionner correctement si votre magnétoscope est raccordé à votre
téléviseur par l’intermédiaire de cette chaîne.
• Si vous raccordez la chaîne à votre téléviseur par l’intermédiaire des prises SCART (EURO AV), la source d’entrée
du téléviseur se synchronise automatiquement avec la chaîne lorsque vous démarrez la lecture ou appuyez sur une
touche quelconque, à l’exception de la touche "/1 de la chaîne ou de la touche "/1 de la télécommande. Dans ce
cas, réglez le commutateur COMMAND MODE sur TV.
• La chaîne ne restitue aucun signal S vidéo.
suite
19FR
• Lorsque vous sélectionnez « DVD » en appuyant sur la touche FUNCTION (page 55), le signal vidéo et le signal
RVB ne sont plus restitués par les prises VIDEO IN. De même, la chaîne ne peut pas restituer le signal vidéo du
composant.
• Lorsque vous sélectionnez VIDEO 1 ou VIDEO 2 en appuyant sur la touche FUNCTION (page 55), le signal audio
provenant des prises AUDIO L/R est transmis aux enceintes raccordées. Aucun signal audio n’est restitué par la
prise T EURO AV OUTPUT (TO TV).
Raccordement du cordon d’alimentation secteur
Avant de raccorder le cordon d’alimentation secteur de cette chaîne à une prise murale, raccordez les
enceintes à la chaîne (voir page 13).
20FR
Réglage des enceintes
Disposez les enceintes de la manière illustrée cidessous
Remarque
Ne placez pas les enceintes centrale et surround plus
loin de la position d’écoute que les enceintes avant.
Le caisson de graves de cette chaîne est blindé
afin d’éviter toute fuite magnétique. Des fuites
peuvent toutefois survenir en présence d’un
aimant très puissant. Si le caisson de graves est
utilisé avec un projecteur ou un téléviseur à
écran cathodique, installez-le à au moins
0,3 mètre du téléviseur. S’il est installé trop
près, des irrégularités de couleur peuvent se
produire sur l’écran. Dans ce cas, mettez
immédiatement le téléviseur hors tension, puis
remettez-le sous tension après 15 à 30 minutes.
Si les irrégularités de couleur persistent,
éloignez le caisson de graves du téléviseur. Si
des irrégularités de couleur persistent après
avoir pris les mesures ci-dessus, vérifiez
qu’aucun objet magnétique ne se trouve à
proximité du caisson de graves. Des irrégularités
de couleur peuvent se produire suite à une
interaction entre le caisson de graves et l’objet
magnétique.
Parmi les exemples de sources d’interférences
magnétiques éventuelles, citons : les verrous
magnétiques d’un meuble TV notamment, les
appareils médicaux, les jouets, etc.
Préparation
Pour optimiser le son surround, toutes les
enceintes, hormis le caisson de graves, doivent
être à la même distance de la position d’écoute
(A).
Cependant, cet appareil vous permet de
rapprocher l’enceinte centrale jusqu’à 1,6 mètre
(B) et les enceintes surround jusqu’à 4,6 mètres
(C) de la position d’écoute.
Les enceintes avant peuvent être placées entre
1,0 et 7,0 mètres (A) par rapport à la position
d’écoute.
A propos des enceintes blindées
(pour éviter les irrégularités de
couleur sur l’écran du téléviseur)
Spécification des paramètres
des enceintes
Pour optimiser le son surround, commencez par
spécifier la distance des enceintes par rapport à
votre position d’écoute, puis réglez le niveau et
la balance. Utilisez le test de tonalité pour régler
le volume et la balance des enceintes au même
niveau.
Sélectionnez « REGLAGE H-P » dans le menu
d’installation. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Réglage des
enceintes » (page 65).
21FR
Lecture de disques
Lecture de disques
I/1
Certaines opérations peuvent être différentes ou
limitées selon les DVD ou CD VIDEO.
Reportez-vous aux instructions d’utilisation
fournies avec votre disque.
AH
"/1
Témoin STANDBY
FUNCTION
+
-
Pour lire un disque de 8 cm, posez-le dans le
cercle intérieur du plateau.
5
Appuyez sur H.
La chaîne commence la lecture (lecture
continue).
Réglez le volume sur la chaîne.
Après l’étape 5
I/1
Plateau de lecture Réglage Raccordement
du volume du casque
1
2
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
Suivant le disque, un menu peut s’afficher sur
l’écran du téléviseur. Vous pouvez lire le disque
en mode interactif en suivant les instructions du
menu. (DVD : page 24), (CD VIDEO :
page 25).
"/1
Pour retirer le disque
FUNCTION
Appuyez sur la touche A de la chaîne.
« OPEN » apparaît sur le panneau frontal.
Retirez le disque lorsque le plateau de lecture
sort de l’appareil.
3
Pour mettre la chaîne sous
tension
H
1
2
3
Mettez votre téléviseur sous tension.
Commutez le sélecteur d’entrée du
téléviseur sur votre chaîne.
Appuyez sur la touche "/1 de la chaîne.
La chaîne s’allume.
Appuyez sur FUNCTION pour sélectionner
« DVD », sauf si l’appareil est réglé sur le
mode « DVD ».
4
Appuyez sur la touche A de la chaîne
et posez un disque dans le plateau de
lecture en dirigeant son étiquette vers
le haut.
Appuyez de nouveau sur la touche A pour
refermer le plateau de lecture.
22FR
Appuyez sur la touche "/1 de la télécommande
ou sur la touche "/1 de la chaîne. La chaîne
s’allume.
Pour mettre la chaîne hors
tension
Appuyez sur la touche "/1 de la télécommande
ou sur la touche "/1 de la chaîne. La chaîne
passe en mode de veille et le témoin STANDBY
s’allume en rouge.
En mode de veille, vous pouvez réduire la
consommation d’énergie au minimum (mode
d’économie d’énergie) et économiser ainsi
l’énergie.
Opérations complémentaires
MUTING
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
(Reprise de la lecture)
VOL +/–
./>
H
x
X
Pour
Appuyez sur
Arrêter
x
Passer en mode pause*
X
Reprendre la lecture après
une pause
X ou H
Passer au chapitre, à la
plage, à la scène ou au
fichier suivant en mode de
lecture continue
>
Revenir au chapitre, à la
plage, à la scène ou au
fichier précédent en mode
de lecture continue
.
Mettre le son en sourdine
MUTING. Pour
annuler l’effet de
sourdine, appuyez de
nouveau sur cette
touche ou sur VOL+
pour régler le niveau du
volume.
Lorsque vous arrêtez le disque, la chaîne
mémorise l’endroit où vous avez appuyé sur x et
l’indication « RESUME » apparaît sur l’affichage
du panneau frontal. La fonction de reprise de la
lecture continue à fonctionner tant que vous ne
retirez pas le disque, même si vous mettez
l’appareil en veille en appuyant sur la touche "/1.
Si la lecture d’un DVD est suspendue pendant une
heure environ, la chaîne s’éteint automatiquement.
8
10/0
H
1
9
x
Lorsque vous lisez un disque, appuyez
sur x pour arrêter la lecture.
L’indication « RESUME » apparaît dans la
fenêtre d’affichage du panneau frontal,
vous permettant de redémarrer le disque à
l’endroit où vous l’avez arrêté.
Si l’indication « RESUME » n’apparaît
pas, la fonction Reprise de la lecture n’est
pas accessible.
* Vous ne pouvez pas passer en mode pause en cours
de lecture JPEG.
Remarque
7
>10
Lecture de disques
1
Reprise de la lecture à
l’endroit où vous avez
arrêté le disque
2
Appuyez sur H.
La lecture débute à l’endroit où le disque a
été arrêté à l’étape 1.
Conseil
Si un DVD compte plus de deux titres, vous ne pouvez
pas passer au titre suivant ou revenir au titre précédent
en appuyant sur . ou >. Ces touches ne
fonctionnent qu’en présence d’un seul titre. Si vous
souhaitez passer au titre suivant ou revenir au titre
précédent, appuyez sur DVD TOP MENU ou DVD
MENU, puis sélectionnez le titre souhaité dans le menu
de commande.
suite
23FR
Remarques
• Selon la position d’arrêt, il est possible que la chaîne
ne reprenne pas la lecture exactement au même
endroit.
• Le point d’arrêt de la lecture n’est plus gardé en
mémoire lorsque :
– vous modifiez le mode de lecture ;
– vous pouvez modifier le réglage du menu de
configuration.
Conseil
Pour reprendre la lecture depuis le début du disque,
appuyez deux fois sur x, puis appuyez sur H.
Utilisation du menu DVD
Un DVD est divisé en sections principales qui
constituent une image ou un morceau de
musique. Ces sections sont appelées « titres ».
Lorsque vous lisez un DVD contenant plusieurs
titres, vous pouvez sélectionner celui de votre
choix à l’aide de la touche DVD TOP MENU/
ALBUM–.
Lorsque vous lisez des DVD permettant de
sélectionner des options telles que la langue des
sous-titres et la langue de la bande son,
sélectionnez-les à l’aide de la touche DVD
MENU/ALBUM+.
Touches
numériques
1
2
4
5
3
6
7
8
9
>10
10/0
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
DVD MENU/
ALBUM+
ENTER
C/X/x/c
1
Appuyez sur DVD TOP MENU/ALBUM–
ou DVD MENU/ALBUM+.
Le menu du disque s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
Le contenu du menu varie d’un disque à
l’autre.
2
3
Appuyez sur C/X/x/c ou sur les
touches numériques pour sélectionner
l’élément que vous souhaitez lire ou
modifier.
Appuyez sur ENTER.
Remarque
Si le menu principal DVD ou un menu DVD demeure
affiché pendant environ une heure pendant la lecture
d’un DVD, la chaîne s’éteint automatiquement.
24FR
Lecture de CD VIDEO dotés
de fonctions PBC
(Lecture PBC)
Touches
numériques
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
Appuyez sur O RETURN.
Remarques
• Selon le CD VIDEO, le menu n’apparaît pas à l’étape
1.
• Selon le CD VIDEO, l’instruction « Appuyez sur
ENTER » de l’étape 3 peut être remplacée par
« Appuyez sur SELECT » dans les instructions
d’utilisation fournies avec le disque. Si c’est le cas,
appuyez sur H.
Conseil
Pour effectuer une lecture sans les fonctions PBC,
appuyez sur ./> ou sur les touches numériques,
alors que la chaîne est arrêtée pour sélectionner une
plage, puis appuyez sur H ou ENTER.
L’indication « Lecture sans PBC » apparaît sur l’écran
du téléviseur, puis la lecture continue débute. Il est
impossible de lire des images fixes comme un menu.
Pour revenir à la lecture PBC, appuyez deux fois sur x,
puis sur H.
Lecture de disques
Vous pouvez bénéficier d’une certaine
interactivité, à savoir utiliser des fonctions de
recherche ou d’autres fonctions du même type
grâce aux fonctions PBC (commande de
lecture).
La lecture PBC vous permet de lire des CD
VIDEO en mode interactif en suivant le menu
affiché sur l’écran du téléviseur.
Pour revenir au menu
./>
H
x
O RETURN
ENTER
1
X/x
Démarrez la lecture d’un CD VIDEO
doté de fonctions PBC.
Le menu de votre sélection apparaît.
2
3
4
Sélectionnez le numéro du paramètre
souhaité en appuyant sur X/x ou sur
les touches numériques.
Appuyez sur ENTER.
Suivez les instructions du menu pour
les opérations interactives.
Reportez-vous aux instructions d’utilisation
fournies avec le disque, car les procédures
peuvent différer selon les CD VIDEO.
25FR
Lecture d’une plage audio
MP3
Vous pouvez lire des plages audio MP3 sur des
CD-ROM, CD-R ou CD-RW. Cependant, les
disques doivent être enregistrés conformément à
la norme ISO9660 niveau 1, niveau 2 ou au
format Joliet pour que le lecteur reconnaisse les
plages. Vous pouvez également lire des disques
enregistrés en multi-session. Reportez-vous aux
instructions de l’appareil CD-R/RW ou du
logiciel d’enregistrement (non fourni) pour
obtenir des détails sur le format
d’enregistrement.
1
2
Chargez un disque de données
enregistré en MP3 dans l’appareil.
Sélection d’un album et d’une
plage
8
10/0
9
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
DVD MENU/
ALBUM+
DVD
DISPLAY
O RETURN
ENTER
C/X/x/c
1
Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande et le nom du disque
de données MP3 apparaissent.
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner
(ALBUM), puis appuyez sur
Appuyez sur H.
ENTER ou sur c.
L’appareil commence à lire la première
plage audio MP3 du premier album du
disque.
La liste des albums figurant sur le disque
apparaît.
HOME TOWN
• La chaîne peut lire des fichiers audio MP3 (MPEG1
Audio Layer3). L’appareil ne peut pas lire les plages
audio au format MP3PRO.
• La chaîne peut lire des CD multi-session lorsqu’une
plage audio MP3 se trouve dans la première session.
Toutes les plages audio MP3, enregistrées dans les
dernières sessions, peuvent également être lues.
• Nombre maximal d’albums sur un disque : 99 (Un
album ne peut pas contenir plus de 250 plages audio
MP3.)
• Un album dépourvu de plage audio MP3 est ignoré.
• Si vous attribuez l’extension « .MP3 » à des données
qui ne sont pas au format MP3, le lecteur ne peut pas
reconnaître les données correctement et génère un
bruit fort qui pourrait endommager les enceintes.
• Si la chaîne ne peut pas lire une plage MP3, retirez le
disque et sélectionnez « REGLAGE
PERSONNALISE » parmi les paramètres de
configuration. Sélectionnez ensuite « PRIORITE CD
DONNEES» et choisissez « MP3 » (page 64) avant
de réinsérer le disque.
• La chaîne peut lire jusqu’à une profondeur de 8
répertoires, le répertoire RACINE compris.
MP3
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
Remarques
26FR
7
>10
3
4
Sélectionnez l’album que vous
souhaitez écouter à l’aide de X/x, puis
appuyez sur ENTER.
Sélectionnez
(PLAGE) à
l’aide de X/x, puis appuyez sur ENTER.
La liste des plages figurant sur l’album en
cours apparaît.
HOME TOWN
ROCK BEST HIT
1.HIGHWAY
2.VIEW POINT
3.MY CHILDREN
4.DANCING
5.GOOD TASTE
6.DESTINATION
7.MARATHON
8.PLACE-KICK
9.TAKE IT EASY
10.PORT TOWER
11.STANDARD
MP3
5
Sélectionnez une plage à l’aide de X/x,
puis appuyez sur ENTER.
La lecture de la plage sélectionnée
commence.
Pour revenir à l’affichage
précédent
Appuyez sur O RETURN ou sur C.
Pour éteindre l’affichage
Appuyez sur DVD DISPLAY.
Remarques
• Seuls les lettres de l’alphabet et les chiffres peuvent
être utilisés pour les noms d’album ou de plage. Tout
autre caractère est remplacé par « ».
• Si le fichier MP3 que vous lisez comporte des
informations ID3, celles-ci sont affichées comme un
nom de plage.
• Les étiquettes ID3 s’appliquent uniquement à la
version 1.
Conseil
Lorsqu’un disque de données MP3 est inséré, vous
pouvez sélectionner un album à l’aide des touches
DVD MENU/ALBUM+ ou DVD TOP MENU/
ALBUM– de la télécommande.
Lecture des fichiers image
JPEG
Vous pouvez lire des fichiers image JPEG sur
des CD-ROM, CD-R ou CD-RW. Cependant,
les disques doivent être enregistrés
conformément à la norme ISO9660 niveau 1,
niveau 2 ou au format Joliet pour que le lecteur
reconnaisse les fichiers. Vous pouvez également
lire des disques enregistrés en multi-session.
Reportez-vous aux instructions de l’appareil
CD-R/RW ou du logiciel d’enregistrement (non
fourni) pour obtenir des détails sur le format
d’enregistrement.
1
2
Lecture de disques
Lorsque la liste de toutes les plages ou
albums ne peut pas être affichée, la barre de
défilement apparaît. Appuyez sur c pour
sélectionner l’icône de la barre de
défilement, puis déplacez-la pour afficher
le reste de la liste à l’aide de X/x. Appuyez
sur C ou O RETURN pour revenir à la
liste des plages ou des albums.
Chargez un disque de données
enregistré en JPEG dans l’appareil.
Appuyez sur H.
L’appareil commence à lire le premier
fichier image JPEG du premier album du
disque.
Remarques
• La chaîne peut également lire des fichiers portant
l’extension « .JPG » ou « .JPEG. ».
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être lus sur
cette chaîne, selon le format de fichier.
• La chaîne peut lire jusqu’à une profondeur de 8
répertoires, le répertoire RACINE compris.
Sélection d’un album et d’un
fichier
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
DVD
DISPLAY
7
8
>10
10/0
9
DVD MENU/
ALBUM+
O RETURN
ENTER
C/X/x/c
suite
27FR
1
2
Appuyez sur DVD DISPLAY.
Pour éteindre l’affichage
Le menu de commande et le nom du disque
de données JPEG apparaissent.
Appuyez sur DVD DISPLAY.
Appuyez sur X/x pour sélectionner
• Seuls les lettres de l’alphabet et les chiffres peuvent
être utilisés pour les noms d’album ou de fichier. Tout
autre caractère est remplacé par « ».
• Nombre maximal d'albums sur un disque : 99 (Un
album ne peut pas contenir plus de 250 fichiers image
JPEG.)
(ALBUM), puis appuyez sur
ENTER ou sur c.
La liste des albums figurant sur le disque
apparaît.
MOUNTAIN
JPEG
FAMILY
FLOWER
GARDEN
TRAIN
CAR
3
4
Sélectionnez
(FICHIER) à
l’aide de X/x, puis appuyez sur ENTER.
La liste des fichiers figurant sur l’album en
cours apparaît.
JPEG
1.HAPPY
2.BIRTHDAY
3.CELEBRATION
4.CHRISTMAS
5.MOM
6.BASEBALL
7.PARTY
8.DAD
9.TRAVEL
10.FRIEND
11.DRIVE
Lorsque la liste de tous les fichiers ou
albums ne peut pas être affichée, la barre de
défilement apparaît. Appuyez sur c pour
sélectionner l’icône de la barre de
défilement, puis déplacez-la pour afficher
le reste de la liste à l’aide de X/x. Appuyez
sur C ou O RETURN pour revenir à la
liste des fichiers ou des albums.
5
Sélectionnez un fichier à l’aide de X/x,
puis appuyez sur ENTER.
La lecture du fichier sélectionné
commence.
Pour revenir à l’affichage
précédent
Appuyez sur O RETURN ou sur C.
28FR
Conseil
Lorsqu’un disque de données JPEG est inséré, vous
pouvez sélectionner un album à l’aide des touches
DVD MENU/ALBUM+ ou DVD TOP MENU/
ALBUM– de la télécommande.
Sélectionnez l’album que vous
souhaitez écouter à l’aide de X/x, puis
appuyez sur ENTER.
MOUNTAIN
FAMILY
Remarques
Pour faire pivoter l’image
en cours
Création de votre propre
programme
(Lecture programmée)
8
10/0
9
Vous pouvez lire le contenu d’un disque dans
l’ordre de votre choix en organisant les plages
du disque comme bon vous semble pour créer
votre propre programme. Vous pouvez
programmer jusqu’à 25 plages.
H
PLAY
MODE
C/c
REPEAT/
FM MODE
CLEAR
Faites pivoter l’image en cours à l’aide de
C/c
A chaque pression de c, l’image tourne de 90°
dans le sens des aiguilles d’une montre.
A chaque pression de C, l’image tourne de 90º
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre.
1
2
4
5
3
6
7
8
9
>10
10/0
Touches
numériques
H
O RETURN
ENTER
Remarque
Vous ne pouvez pas faire pivoter une image au cours
d’un diaporama. Appuyez sur H pour revenir en
mode de lecture normale.
Lecture de disques
7
>10
1
C/X/x/c
En mode d’arrêt, appuyez plusieurs
fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que
l’indication « PGM » apparaisse dans
la fenêtre d’affichage du panneau
frontal.
Le menu du programme s’affiche sur
l’écran du téléviseur.
Programmee
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Total Temps 0:00
suite
29FR
2
5
Appuyez sur c.
Le curseur se déplace jusqu’à la plage (dans
ce cas, « 1 »). Avant de programmer les
plages MP3, vous devez sélectionner
l’album.
Programmee
1
Plage
2
1 PLAGE1
3
2 PLAGE2
4
3 PLAGE3
5
4 PLAGE4
6
5 PLAGE5
7
6 PLAGE6
8
7 PLAGE7
9
8 PLAGE8
10
9 PLAGE9
10 PLAGE10
Total Temps 0:00
Par exemple, sélectionnez la plage « 7 ».
4
Total Temps 0:00
Durée totale des plages programmées
(à l’exception des fichiers MP3)
30FR
Appuyez sur H pour démarrer la
lecture programmée.
Pour
Vous devez
Revenir à une
lecture normale
Appuyer sur la touche CLEAR en
cours de lecture.
Désactiver le
menu de
programmes
Appuyer sur PLAY MODE en
mode d’arrêt pour désactiver le
menu de programmes.
Annuler l’ordre
programmé
Appuyer sur CLEAR à l’étape 5.
Le dernier programme est alors
annulé plage par plage.
Remarques
• La fonction de lecture programmée n’est pas
disponible pour les DVD et les JPEG.
• Lorsque vous programmez des plages MP3, « --:-- »
s’affiche comme la durée totale des plages
programmées.
Conseil
Appuyez sur X/x ou sur les touches
numériques pour sélectionner « 7 »,
puis appuyez sur ENTER.
Programmee
1 PLAGE7
2
3
4
5
6
7
8
9
10
6
Fonctions complémentaires
Sélectionner la plage que vous
souhaitez programmer.
Programmee
1
Plage
2
1 PLAGE1
3
2 PLAGE2
4
3 PLAGE3
5
4 PLAGE4
6
5 PLAGE5
7
6 PLAGE6
8
7 PLAGE7
9
8 PLAGE8
10
9 PLAGE9
10 PLAGE10
Les plages programmées sont affichées
dans l’ordre de votre choix.
La lecture programmée commence.
Lorsque le programme est terminé, vous
pouvez le réécouter en appuyant sur H.
Lorsque la liste de toutes les plages ou
albums ne peut pas être affichée, la barre de
défilement apparaît. Appuyez sur c pour
sélectionner l’icône de la barre de
défilement, puis déplacez-la pour afficher
le reste de la liste à l’aide de X/x. Appuyez
sur C ou O RETURN pour revenir à la
liste des plages ou des albums.
3
Pour programmer d’autres plages,
répétez les étapes 2 à 4.
Total Temps 12:34
Vous pouvez effectuer une lecture répétée des plages
programmées. Appuyez sur REPEAT/FM MODE ou
réglez « REPETEE » sur « TOUS » dans la fenêtre du
menu de commande en cours de lecture programmée
(page 31).
Lecture dans un ordre
quelconque
(Lecture aléatoire)
Réglage du mode aléatoire
sur le menu de commande
L’appareil peut sélectionner des plages et les lire
de façon aléatoire. Des lectures aléatoires
successives engendrent un ordre de lecture
différent.
8
10/0
9
H
DVD
DISPLAY
PLAY
MODE
CLEAR
7
>10
C/X/x/c
ENTER
1
2
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
Lecture de disques
Vous pouvez sélectionner soit la lecture
aléatoire normale, soit la lecture aléatoire des
albums (MP3 uniquement).
3
1
Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
2
H
1
2
(MODE DE LECTURE), puis
appuyez sur ENTER ou sur c.
En mode d’arrêt, appuyez plusieurs
fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que
l’indication « SHUF » apparaisse dans
la fenêtre d’affichage du panneau
frontal.
Lors de la lecture d’un MP3, vous pouvez
lire toutes les plages des albums dans un
ordre aléatoire.
Pour plus de détails sur la lecture aléatoire
des albums, reportez-vous à la page 31.
HOME TOWN
ROCK BEST HIT
(15)
MP3
LECTURE CONTINUE
LECTURE CONTINUE(ALBUM)
ALEATOIRE
ALEATOIRE(ALBUM)
PROGRAMMEE
3
Appuyez sur H.
Pour revenir à une lecture
normale
En mode d’arrêt, appuyez trois fois sur PLAY
MODE pour annuler ALEATOIRE ou deux fois
pour annuler ALEATOIRE (ALBUM). Vous
pouvez également appuyer sur CLEAR pendant
la lecture pour revenir en lecture normale.
Appuyez sur X/x pour sélectionner
Sélectionnez ALEATOIRE ou
ALEATOIRE (ALBUM) à l’aide de X/x,
puis appuyez sur ENTER.
ALEATOIRE : Lit les plages du disque
dans un ordre aléatoire.
ALEATOIRE (ALBUM) : Lit les plages de
l’album sélectionné dans un ordre aléatoire.
4
Appuyez sur H.
La lecture aléatoire sélectionnée
commence.
31FR
Remarque
La lecture aléatoire est annulée lorsque vous éjectez le
disque. Le mode de lecture change dans l’ordre
suivant :
ALEATOIRE t LECTURE CONTINUE
ALEATOIRE (ALBUM) t LECTURE
CONTINUE (ALBUM)
Lecture répétée
(Lecture répétée)
Vous pouvez lire tous les titres/plages/fichiers
ou un seul titre/chapitre/plage d’un disque.
En mode de lecture aléatoire ou programmée,
l’appareil répète les plages dans un ordre
aléatoire ou programmé.
Vous ne pouvez pas effectuer de lecture répétée
en cours de lecture PBC de CD VIDEO
(page 25).
REPEAT/
FM MODE
CLEAR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
H
C/X/x/c
DVD
DISPLAY
1
ENTER
Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner
(REPETEE), puis appuyez
sur ENTER.
Si vous ne sélectionnez pas « NON », le
témoin « REPETEE » s’allume en vert.
3
Sélectionnez le réglage de la lecture
répétée, puis appuyez sur ENTER.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
1:32:55
NON
TOUS
TITRE
CHAPITRE
32FR
DVD
x Lors de la lecture d’un DVD
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO/
Super Audio CD/CD/MP3 avec la
lecture programmée réglée sur NON
Conseils
• Vous pouvez activer la lecture répétée en mode
d’arrêt.
Après avoir sélectionné le paramètre « REPETEE »,
appuyez sur H.
Le système démarre la lecture répétée.
• Vous pouvez rapidement afficher le statut
« REPETEE ».
Appuyez sur la touche REPEAT/FM MODE de la
télécommande.
• Vous pouvez utiliser la lecture répétée pour les titres
DVD contenant des chapitres.
• NON : ne lit pas le disque de façon
répétée.
• TOUS : répète toutes les plages du
disque ou l’album en cours de lecture
(uniquement si LECTURE
CONTINUE (ALBUM) ou
ALEATOIRE (ALBUM) est
sélectionné en mode de lecture).
• PLAGE : répète la plage en cours.
Lecture de disques
• NON : ne lit pas le disque de façon
répétée.
• TOUS : répète tous les titres.
• TITRE : répète le titre en cours sur un
disque.
• CHAPITRE : répète le chapitre en
cours.
x Lors de la lecture d’un JPEG
• NON : ne lit pas le disque de façon
répétée.
• TOUS : répète tous les fichiers du
disque (si LECTURE CONTINUE est
sélectionné en mode de lecture ) ou
répète l’album en cours de lecture (si
LECTURE CONTINUE (ALBUM)
est sélectionné en mode de lecture).
x Lorsque la lecture programmée est
réglée sur OUI
• NON : ne lit pas le disque de façon
répétée.
• TOUS : répète la lecture programmée.
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez sur CLEAR.
Remarques
• Suivant les DVD, il se peut que la lecture répétée ne
fonctionne pas.
• La lecture répétée est annulée lorsque vous éjectez le
disque.
• Si « TOUS » est sélectionné, la lecture répétée est
limitée à 5 occurrences.
suite
33FR
Pour changer la vitesse de
balayage (DVD/CD VIDEO
uniquement)
Recherche d’un point
spécifique sur le disque
A chaque fois que vous appuyez sur m ou M
en cours de balayage, la vitesse de lecture
change. Il existe deux vitesses. L’affichage est
modifié comme suit à chaque pression de la
touche :
Vous pouvez localiser rapidement un point
spécifique sur le disque en contrôlant l’image ou
en effectuant une lecture au ralenti.
Sens de lecture
AV1M t AV2M
t
(Balayage, Lecture au ralenti,
Diaporama)
H
1
2
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
t
Sens inverse
RET1m t RET2m
3
La vitesse de lecture AV2M/RET2m est
supérieure à AV1M/RET1m.
SLOW
m/M
/
Remarques
• Suivant les DVD/CD VIDEO, il se peut que vous ne
puissiez pas réaliser certaines des opérations décrites.
• Le balayage ou la lecture au ralenti ne
s’accompagnent d’aucun son.
Localisation rapide d’un point
en lisant un disque en avance
rapide ou en retour rapide
(balayage) (sauf JPEG)
1
Lorsque vous avez trouvé le point
souhaité, appuyez sur H pour revenir
à la vitesse normale.
Appuyez sur
ou
en mode de pause.
lorsque la chaîne est
Pour revenir en vitesse normale, appuyez sur
H.
Pour changer la vitesse de
lecture au ralenti
Chaque fois que vous appuyez sur
ou
en
lecture au ralenti, la vitesse de lecture est
modifiée. Il existe deux vitesses. L’affichage est
modifié comme suit à chaque pression de la
touche :
Sens de lecture
RALENTI 2 t RALENTI 1
t
2
Appuyez sur m ou M en cours de
lecture d’un disque.
Visualisation image par image
(lecture au ralenti)
(DVD/CD VIDEO uniquement)
t
Sens inverse (DVD uniquement)
RALENTI 2 t RALENTI 1
La vitesse de lecture RALENTI 2
2 est inférieure à RALENTI 1
1 .
34FR
/ RALENTI
/RALENTI
Diaporama à partir d’un
disque de données JPEG
(JPEG uniquement)
8
10/0
9
M
H
1
Appuyez sur M alors qu’une image
JPEG est affichée.
Le diaporama démarre à partir de l’image
en cours.
2
Appuyez sur H pour quitter le
diaporama.
Vous pouvez rechercher un titre (DVD), un
chapitre (DVD), une plage (CD, CD VIDEO,
Super Audio CD, MP3), un index (CD VIDEO,
Super Audio CD) et un album (MP3, JPEG) et
un fichier (JPEG). Etant donné que les titres, les
plages, les albums et les fichiers ont des noms
uniques sur le disque, vous pouvez sélectionner
celui de votre choix à partir du menu de
commande. Les chapitres et les index ont
également des noms uniques sur le disque, vous
pouvez ainsi les sélectionner en saisissant leurs
numéros. Vous pouvez également rechercher un
point donné en utilisant le code temporel.
(RECH. TEMPORELLE)
Lecture de disques
7
>10
Recherche d’un titre/
chapitre/plage/index/
album/fichier
Revenez au mode normal à partir de
l’image en cours.
Pour modifier le minutage du
diaporama
CLEAR
Touches
numériques
Chaque fois que vous appuyez sur M en cours
de diaporama, vous modifiez son minutage.
L’affichage est modifié comme suit à chaque
pression de la touche :
AV1M t AV2M t AV3M
t
DVD
DISPLAY
Le minutage AV3M est plus rapide que
AV2M.
ENTER
1
2
4
5
3
6
7
8
9
>10
10/0
O RETURN
C/X/x/c
Remarque
Le diaporama ne peut être lu que dans un seul sens.
Recherche d’un titre/plage/
album/fichier
1
Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner la
méthode de recherche, puis appuyez
sur ENTER.
suite
35FR
3
x Lors de la lecture d’un DVD
(TITRE)
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO
La chaîne commence la lecture à partir de la
plage sélectionnée.
(PLAGE)
x Lors de la lecture d’un Super Audio
CD
(PLAGE)
x Lors de la lecture d’un CD
Recherche d’un chapitre/
index
1
(PLAGE)
Appuyez sur X/x pour sélectionner la
plage souhaitée, puis appuyez sur
ENTER.
Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
x Lors de la lecture d’un MP3
2
(ALBUM) ou
(PLAGE)
Appuyez sur X/x pour sélectionner la
méthode de recherche.
x Lors de la lecture d’un DVD
x Lors de l’affichage d’un fichier JPEG
(CHAPITRE)
(ALBUM) ou
(FICHIER)
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO
(INDEX)
Exemple : Si vous sélectionnez
(PLAGE)
La liste des plages du disque apparaît.
x Lors de la lecture d’un Super Audio
CD
(INDEX)
CD
1.HIGHWAY
2.VIEW POINT
3.MY CHILDREN
4.DANCING
5.GOOD TASTE
6.DESTINATION
7.MARATHON
8.PLACE-KICK
9.TAKE IT EASY
10.PORT TOWER
11.STANDARD
12.LADY
Exemple : Si vous sélectionnez
(CHAPITRE)
« ** (**) » est sélectionné (** est un
numéro).
Les nombres entre parenthèses indiquent le
nombre total de titres, de chapitres, plages
ou index.
Lorsque la liste de toutes les plages ou
albums ne peut pas être affichée, la barre de
défilement apparaît. Appuyez sur c pour
sélectionner l’icône de la barre de
défilement, puis déplacez-la pour afficher
le reste de la liste à l’aide de X/x. Appuyez
sur C ou O RETURN pour revenir à la
liste des plages ou des albums.
CD
13.STAY
14.BAD
15.BEAUTIFUL
16.HOLD.ME
17.FIRST TIME
18.BLUE SKY
19.OUR EARTH
20.NO NAME
21.SWEETEST
22.KISS ME
23.FIRE
24.ANGEL
36FR
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
1:32:55
3
DVD
Appuyez sur ENTER.
« ** (**) » est remplacé par « -- (**) ».
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
––(34)
T
1:32:55
DVD
4
Appuyez sur X/x ou sur les touches
numériques pour sélectionner le
numéro de chapitre ou d’index que
vous souhaitez rechercher.
Si vous faites une erreur
5
Appuyez sur ENTER.
La lecture démarre au numéro sélectionné.
Pour désactiver le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Recherche d’un point donné à
l’aide du code temporel
(RECH. TEMPORELLE)
Visualisation du temps de
lecture et de la durée restante
dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal
Lecture de disques
Annulez le numéro en appuyant sur
CLEAR, puis sélectionnez un autre
numéro.
Visualisation des
informations relatives au
disque
Vous pouvez vérifier les informations de disque,
notamment le temps restant, le nombre total de
titres d’un DVD ou de plages d’un Super Audio
CD, CD, CD VIDEO ou MP3, à l’aide de
l’affichage du panneau frontal (page 75).
Exemple : Si vous recherchez le temps de lecture
du titre en cours sur un DVD
1
2
3
A l’étape 2, sélectionnez
(TEMPS).
« T **:**:** » (temps de lecture du titre en
cours) est sélectionné.
Appuyez sur ENTER.
« T--:--:-- » apparaît au-dessus de
« T**:**:** ».
Entrez le code temporel à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
Par exemple, pour trouver le point de votre
choix à 2 heures, 10 minutes et
20 secondes après le début, vous n’avez
qu’à saisir « 2:10:20 ».
DISPLAY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
Appuyez sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY
pendant la lecture du disque, l’affichage change
comme indiqué dans les tableaux.
Remarques
• Le nombre de titres, de chapitres ou de plages
affichés correspond au nombre de titres, de chapitres
ou de plages enregistrés sur le disque.
• Il est impossible de rechercher une scène d’un CD
VIDEO.
• Si vous lisez un DVD, saisissez le temps de lecture du
titre en cours à l’aide du code temporel. Si vous lisez
un CD, un Super Audio CD, un CD VIDEO ou un
MP3, entrez le temps de lecture de la plage en cours
à l’aide du code temporel.
Conseil
Vous pouvez adapter l’affichage pour qu’il indique le
temps de lecture ou la durée restante. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section “Vérification du
temps de lecture et de la durée restante” (page 40).
suite
37FR
Lors de la lecture d’un DVD
Temps de lecture et numéro du titre en cours
TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
kHz
MHz
Durée restante du
titre en cours
TITLE
Temps de lecture
et numéro du titre
en cours
TITLE
DTS
TRK
ALBM
CHAP HULTI
ALBM
CHAP HULTI
Temps de lecture et numéro de plage en
cours de lecture
TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
DTS
kHz
MHz
TRK
Lors de la lecture d’un CD VIDEO
(sans fonction PBC), d’un Super
Audio CD ou d’un CD
kHz
MHz
Temps restant sur la
plage en cours
TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
DTS
kHz
MHz
kHz
MHz
kHz
MHz
TRK
ALBM
CHAP HULTI
DTS
Durée restante du
disque
kHz
MHz
Nom du titre et temps
de lecture a)
TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
DTS
kHz
MHz
Nom de la plage et
temps de lecture a)
TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
kHz
MHz
Champ acoustique
en cours b)
TITLE
DTS
Temps de lecture
du disque
Durée restante du
chapitre en cours
TITLE
DTS
TRK
ALBM
CHAP HULTI
DTS
DTS
kHz
MHz
Champ acoustique
en cours b)
TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
kHz
MHz
DTS
kHz
MHz
Volume b)
Volume b)
TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
DTS
TITLE
kHz
MHz
38FR
TRK
ALBM
CHAP HULTI
DTS
kHz
MHz
Lors de la lecture d’un MP3
Temps de lecture et numéro de plage en
cours de lecture
TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
Remarques
TRK
ALBM
CHAP HULTI
DTS
kHz
MHz
Nom de la plage (fichier)
et temps de lecture
TITLE
Nom de l’album
(dossier) et temps
de lecture c)
TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
DTS
kHz
MHz
TRK
ALBM
CHAP HULTI
DTS
kHz
MHz
Champ acoustique
en cours b)
TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
DTS
kHz
MHz
Volume b)
TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
DTS
kHz
MHz
Lors de la lecture d’un JPEG
Numéro du fichier en cours
TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
DTS
TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
DTS
TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
DTS
ALBM
CHAP HULTI
DTS
• Selon le type de disque en cours de lecture et le mode
de lecture, les informations relatives au disque
peuvent ne pas s’afficher.
• Les étiquettes ID3 s’appliquent uniquement à la
version 1.
• Si le fichier MP3 que vous lisez comporte des
informations ID3, celles-ci sont affichées comme un
nom de plage (fichier).
• Seuls les lettres de l’alphabet et les chiffres peuvent
être utilisés pour les noms d’album ou de fichier. Tout
autre caractère est remplacé par « ».
• Dans les cas suivants, le temps de lecture écoulé et le
temps restant sur la plage peuvent ne pas apparaître
correctement :
– lors de la lecture d’un fichier MP3 à débit variable
(VBR) ;
– en cas d’avance ou de retour rapide.
Lecture de disques
kHz
MHz
Temps restant sur
la plage en cours
TITLE
DTS
a) Ces informations sont ignorées s’il n’existe
pas d’informations sur le nom.
b) Revient à la première information lorsque le
temps d’affichage est échu.
c) Revient à la première information lorsque le
défilement du texte est terminé.
Conseils
• Seul le temps de lecture apparaît lorsque vous lisez
des CD VIDEO dotés de fonctions PBC.
• Le temps de lecture et la durée restante du chapitre,
du titre, de la plage, de la scène ou du disque en cours
apparaissent également sur votre écran de téléviseur.
Reportez-vous à la section suivante « Vérification du
temps de lecture et de la durée restante » pour savoir
comment interpréter ces informations.
Nom du fichier
Nom de l’album
(dossier) c)
Champ acoustique en
cours b)
TITLE
TRK
kHz
MHz
Volume b)
TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
DTS
kHz
MHz
suite
39FR
Vérification du temps de
lecture et de la durée restante
Vous pouvez vérifier le temps de lecture et la
durée restante du titre, du chapitre ou de la plage
en cours, ainsi que le temps de lecture total ou la
durée restante du disque. Vous pouvez
également vérifier le texte du DVD/CD/Super
Audio CD et le nom du dossier MP3/fichier
MP3/étiquette ID3 (titre de chanson
uniquement) enregistré sur le disque.
DISPLAY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
DVD
DISPLAY
1
Le menu de commande apparaît.
Informations
temporelles
2
DVD
Type de
disque
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY
pour modifier les informations
temporelles.
L’affichage et le type d’informations
temporelles que vous modifiez dépendent
du disque en cours de lecture.
x Lors de la lecture d’un DVD
• T **:**:**
Temps de lecture du titre en cours
• T–**:**:**
Durée restante du titre en cours
40FR
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO
(doté de fonctions PBC)
• **:**
Temps de lecture de la scène en cours
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO
(sans fonction PBC), d’un Super Audio
CD ou d’un CD
• T **:**
Temps de lecture de la plage en cours
• T–**:**
Temps restant sur la plage en cours
• D **:**
Temps de lecture du disque en cours
• D–**:**
Durée restante du disque en cours
x Lors de la lecture d’un MP3
Appuyez sur DVD DISPLAY en cours
de lecture.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
1:32:55
• C **:**:**
Temps de lecture du chapitre en cours
• C–**:**:**
Durée restante du chapitre en cours
• **:**:**
Durée de lecture du menu ou du titre
en cours sans chapitre
• T **:**
Temps de lecture de la plage en cours
• T–**:**
Temps restant de la plage en cours
Pour désactiver le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Remarques
• Seules les lettres de l’alphabet peuvent être affichées.
• Selon le type de disque lu, l’appareil ne peut afficher
qu’un nombre limité de caractères. En outre, suivant
le disque, certains caractères du texte n’apparaissent
pas.
Vérification des informations
relatives à la date
(JPEG uniquement)
DVD
DISPLAY
Lecture de disques
Vous pouvez vérifier les informations relatives à
la date lorsque l’étiquette Exif* est enregistrée
dans les données d’image JPEG.
Appuyez sur DVD DISPLAY en cours de
lecture.
Le menu de commande apparaît.
MOUNTAIN
FAMILY
1 ( 2 0 ) BIRTHDAY
1 / 1 / 2003
JPEG
Informations
relatives à la date
* Le format « Exchangeable Image File Format » est
un format d’image pour appareil photo numérique
défini par la Japan Electronics & Information
technology Industries Association.
Remarque
Si les informations relatives à la date sont altérées ou
absentes du disque, la chaîne est dans l’impossibilité de
les afficher.
Conseil
Vous pouvez modifier les informations relatives à la
date dans DATE JPEG de REGLAGE
PERSONNALISE (page 64).
41FR
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner
(AUDIO), puis appuyez sur
Réglages du son
ENTER.
Commutation du son
Les options de AUDIO apparaissent.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
Si le DVD est enregistré avec des plages
multilingues, vous pouvez sélectionner la
langue de votre choix en cours de lecture.
Si le DVD est enregistré selon plusieurs formats
audio (PCM, Dolby Digital, MPEG audio ou
DTS), vous pouvez sélectionner le format audio
de votre choix en cours de lecture.
Avec des CD stéréo, les CD VIDEO ou les
fichiers MP3, vous pouvez sélectionner le son à
partir du canal droit ou gauche et écouter le son
du canal de votre choix simultanément via les
enceintes droite et gauche. (Dans ce cas, le son
perd son effet stéréo.) Par exemple, sur un
disque comportant une chanson, avec la partie
vocale sur le canal droit et la partie
instrumentale sur le canal gauche, vous pouvez
sélectionner le canal gauche et écouter
uniquement la partie instrumentale via les deux
enceintes.
AUDIO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
DVD
T
1:32:55
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3: ESPAGNOL
3
Appuyez sur X/x pour sélectionner le
signal audio souhaité.
x Lors de la lecture d’un DVD
Les langues que vous pouvez sélectionner
diffèrent suivant les DVD.
Lorsque 4 chiffres sont affichés, ils
représentent le code de langue.
Reportez-vous à la liste des codes de langue
page 79 pour voir quelle langue le code
représente. Lorsque la même langue est
affichée deux fois ou plus, le DVD est
enregistré en formats audio multiples.
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO,
CD, ou MP3
Le réglage par défaut est souligné.
• STEREO : Son stéréo standard
• 1/G : Son du canal gauche (mono)
• 2/D : Son du canal droit (mono)
x Lors de la lecture d’un Super Audio
CD
DVD
DISPLAY
En mode d’arrêt, suivant le Super Audio
CD, le choix des réglages varie.
• MULTI : Le disque dispose d’une
zone de lecture multi-canal
• 2 CANAUX : Le disque dispose
d’une zone de lecture à 2 canaux.
• CD : Si vous souhaitez lire le disque
comme un CD classique.
C/X/x/c
ENTER
1
Appuyez sur DVD DISPLAY en cours
de lecture.
Remarque
Le menu de commande apparaît.
Tous les disques ne vous donnent pas les trois
choix ci-dessus en lecture Super Audio CD. Tout
dépend de la configuration des couches du Super
Audio CD à lire.
4
42FR
Appuyez sur ENTER.
Pour désactiver le menu de
commande
Pour la composante sonore Dolby Digital 5.1
canaux :
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Composante surround 2
DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1
Remarques
Conseil
Composante frontale 2 +
composante centrale 1
Composante LFE
(effet de basse
fréquence) 1
Exemples d’affichage :
Vous pouvez directement sélectionner AUDIO en
appuyant sur la touche AUDIO. A chaque pression sur
cette touche, le paramètre change.
Affichage des informations
audio relatives au disque
(DVD uniquement)
Lorsque vous sélectionnez « AUDIO », les
canaux de lecture sont affichés sur l’écran.
Par exemple, en format Dolby Digital, plusieurs
signaux (allant d’un signal mono à un signal 5.1
canaux) peuvent avoir été enregistrés sur un
DVD. Suivant les DVD, le nombre de canaux
enregistrés peut différer.
• PCM (stéréo)
PROGRAM FORMAT
PCM 48kHz 24bit
• Dolby Surround
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 2/0
DOLBY SURROUND
• Dolby Digital 5.1 canaux
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
• DTS
Format audio en cours*
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
DVD
T
1:32:55
1: ANGLAIS
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
Réglages du son
• Il est impossible de commuter le son des disques qui
ne sont pas enregistrés selon plusieurs formats audio.
• En cours de lecture DVD, le son peut commuter
automatiquement.
Conseils
• Lorsque le signal contient des composantes de
signaux surround, telles que LS, RS ou S, l’effet
surround est amélioré.
• Si vous lisez des plages audio MPEG AUDIO, le
système émet des signaux PCM (stéréo).
* L’indication « PCM », « MPEG », « DTS » ou
« DOLBY DIGITAL » apparaît.
Lorsque l’indication « DOLBY DIGITAL »
s’affiche, les canaux de la plage de lecture sont
représentés par des numéros comme suit :
43FR
Utilisation du son
ambiophonique
Vous pouvez bénéficier du son ambiophonique
en sélectionnant simplement l’un des champs
acoustiques préprogrammés, en fonction du
programme que vous souhaitez écouter. Ils vous
permettent de découvrir chez vous l’acoustique
exaltante et puissante des salles de cinéma.
Champ acoustique
Affichage
AUTO FORMAT DIRECT
AUTO
A.F.D AUTO
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC
DOLBY_PL
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGICII MOVIE
PLII_MOV
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGICII MUSIC
PLII_MUS
ROCK
ROCK
POP
POP
JAZZ
JAZZ
CLASSIC
CLASSIC
NEWS
NEWS
SPORTS
SPORTS
MOVIE
MOVIE
2 CHANNEL STEREO
2CH ST
Toutefois, en l’absence de signaux basse
fréquence (Dolby Digital LFE, etc.), il émet un
signal basse fréquence vers le caisson de graves.
1
2
4
5
3
6
7
8
9
>10
10/0
AUTO
FORMAT
DIRECT
Appuyez sur la touche AUTO FORMAT
DIRECT de la télécommande. « A.F.D.
AUTO » apparaît dans la fenêtre d’affichage
du panneau frontal.
Utilisation des enceintes
avant et du caisson de graves
uniquement
(2 CHANNEL STEREO)
Ce mode émet le son des enceintes avant gauche
et droite et du caisson de graves. Les sources
deux canaux (stéréo) standard omettent
complètement le traitement du champ
acoustique. Les formats ambiophoniques multicanaux sont remixés en deux canaux.
Ceci permet de lire n’importe quelle source en
utilisant les enceintes avant gauche et droite et le
caisson de graves uniquement.
En cas d’utilisation du casque
Champ acoustique
Affichage
HEADPHONE 2
CHANNEL STEREO
HP 2CH
HEADPHONE
SURROUND
HP SURR
Décodage automatique du
signal d’entrée audio (AUTO
FORMAT DIRECT AUTO)
La fonction de décodage automatique détecte le
type de signal audio entré (Dolby Digital, DTS
ou signal stéréo 2 canaux) et effectue le
décodage requis, le cas échéant. Ce mode
présente le son tel qu’il a été enregistré/encodé
sans lui ajouter d’effets (ex : réverbération).
44FR
1
2
4
5
3
6
7
8
9
>10
10/0
SOUND
FIELD +/–
Appuyez plusieurs fois sur la touche
SOUND FIELD +/– de la télécommande
jusqu’à ce que l’indication « 2CH ST »
apparaisse dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
Sélection d’autres champs
acoustiques
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
SOUND
FIELD +/–
Appuyez plusieurs fois sur la touche
SOUND FIELD +/– de la télécommande
jusqu’à ce que le champ acoustique
souhaité apparaisse dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC
La technologie Dolby Pro Logic produit cinq
canaux de sortie à partir de sources limitées à
deux canaux. Le décodage Pro Logic est alors
appliqué au signal d’entrée et à la sortie vers les
enceintes avant, centrale et surround. Pendant ce
temps, le canal surround passe en mono.
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII
MOVIE/MUSIC
Appuyez sur la touche AUTO FORMAT
DIRECT de la télécommande. « A.F.D.
AUTO » apparaît dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
Si vous appuyez de nouveau sur la touche
AUTO FORMAT DIRECT de la
télécommande, vous activez la fonction de
champ acoustique.
Lors du branchement du casque sur la
prise PHONE
Appuyez sur la touche SOUND FIELD +/– de la
télécommande jusqu’à ce que « HP 2CH »
apparaisse dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
Réglages du son
1
Tour activer le champ
acoustique.
Remarques
• Cette fonction n’est pas disponible lors de la lecture
des Super Audio CD.
• Lorsque le signal d’entrée provient d’une source
multi-canaux, AUTO FORMAT DIRECT PRO
LOGIC, AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII
MOVIE/MUSIC sont annulés et la source multicanaux est reproduite directement.
La technologie Dolby Pro Logic II crée cinq
canaux de sortie à large bande passante à partir
de sources limitées à deux canaux. Ceci est
réalisé à l’aide d’un décodeur ambiophonique à
matrice haute-fidélité qui extrait les propriétés
spatiales de l’enregistrement original sans
l’ajout de colorations sonores.
x ROCK, JAZZ, POP, CLASSIC, NEWS,
SPORTS, MOVIE
Chaque mode reproduit un son adapté à la
source.
x HEADPHONE 2CHANNEL STEREO
Ce mode reproduit le son par les canaux (stéréo)
G/D standard du casque en omettant
complètement le traitement du champ
acoustique. Les formats ambiophoniques
multi-canaux sont remixés en 2 canaux.
x HEADPHONE SURROUND
Ce mode reproduit le son comme un son
surround par les canux G/D du casque.
45FR
Utilisation de l’effet
sonore
La chaîne propose 2 types d’effets sonores
accessibles par simple pression d’une touche. Il
vous suffit de choisir le son qui vous convient.
DYNAMIC BASS
NIGHT MODE
1
2
4
5
3
6
7
8
9
>10
10/0
Appuyez sur la touche NIGHT MODE ou
DYNAMIC BASS de la télécommande.
L’effet sonore est activé.
x NIGHT MODE
Dans ce mode, vous pouvez apprécier les
dialogues ou les effets sonores d’un film
exactement comme si vous étiez assis dans un
cinéma, même à un niveau de volume faible. Il
est tout indiqué pour regarder un film en soirée.
x DYNAMIC BASS
L’activation de DYNAMIC BASS renforce
réellement les fréquences graves.
Pour désactiver l’effet sonore
Appuyez une nouvelle fois sur la touche NIGHT
MODE ou DYNAMIC BASS de la
télécommande.
Remarques
• Ces deux types d’effets sonores ne peuvent pas être
activés simultanément.
• Cette fonction est inopérante lors de la lecture d’un
Super Audio CD.
46FR
3
Appuyez sur c ou sur ENTER.
L’indication du numéro d’angle est
remplacée par « - ».
Utilisation de diverses fonctions
complémentaires
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
1:32:55
Commutation des angles
DVD
–(9)
ANGLE
2
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
Sélectionnez le numéro d’angle à l’aide
des touches numériques ou de la
touche X/x, puis appuyez sur ENTER.
L’angle sélectionné est commuté.
Pour désactiver le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Touches
numériques
1
4
3
Remarque
Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas
commuter les angles, même si plusieurs angles sont
enregistrés sur le DVD.
Conseil
Vous pouvez sélectionner l’angle en appuyant
directement sur ANGLE. A chaque pression sur la
touche, l’angle change.
DVD
DISPLAY
C/X/x/c
ENTER
1
Utilisation de diverses fonctions complémentaires
Si plusieurs angles sont enregistrés sur le DVD
pour une scène, vous pouvez modifier l’angle
d’observation.
Par exemple, dans une scène de train en marche,
vous pouvez afficher la vue observée depuis
l’avant du train, de la fenêtre gauche du train ou
de la fenêtre droite, sans que le mouvement du
train soit interrompu.
Appuyez sur DVD DISPLAY en cours
de lecture.
Le menu de commande apparaît.
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner
(ANGLE).
Le numéro d’angle apparaît.
Le numéro entre parenthèses indique le
nombre total d’angles. Le témoin
« ANGLE » s’allume en vert lorsque des
angles sont enregistrés sur le disque.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
1:32:55
DVD
1(9)
47FR
3
Affichage des sous-titres
Si des sous-titres sont enregistrés sur le disque,
vous pouvez activer ou désactiver l’affichage
des sous-titres à tout moment de la lecture. Si
des sous-titres multilingues sont enregistrés sur
le disque, vous pouvez commuter la langue des
sous-titres en cours de lecture ou activer et
désactiver les sous-titres lorsque vous le
souhaitez. Par exemple, vous pouvez
sélectionner la langue dans laquelle vous voulez
vous exercer et activer les sous-titres pour
faciliter la compréhension.
SUBTITLE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
Appuyez sur X/x pour sélectionner la
langue.
Les langues que vous pouvez sélectionner
diffèrent suivant les DVD.
Si 4 chiffres sont affichés, ils représentent le
code de langue. Reportez-vous à la liste des
codes de langue page 79 pour voir quelle
langue le code représente.
4
Appuyez sur ENTER.
Pour annuler le réglage
SOUS-TITRE
Sélectionnez « NON » à l’étape 3.
Pour désactiver le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Remarque
DVD
DISPLAY
Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas
commuter les sous-titres, même si des sous-titres
multilingues sont enregistrés sur le DVD.
C/X/x/c
Conseil
Vous pouvez sélectionner directement les sous-titres
en appuyant sur la touche SUBTITLE. A chaque
pression sur cette touche, le paramètre change.
ENTER
1
Appuyez sur DVD DISPLAY en cours
de lecture.
Le menu de commande apparaît.
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner
(SOUS-TITRE), puis appuyez
sur ENTER.
Les options de SOUS-TITRE apparaissent.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
1:32:55
NON
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3: ESPAGNOL
48FR
DVD
Verrouillage de disques
(VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE, CONTROLE
PARENTAL)
2
En mode d’arrêt, appuyez sur DVD
DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
3
Appuyez sur X/xpour sélectionner
(VERROUILLAGE
PARENTAL PERSONNALISE), puis
appuyez sur ENTER.
Vous pouvez définir le même mot de passe de
verrouillage parental personnalisé pour un
maximum de 25 disques. Avec le 26ème disque,
la restriction de lecture du disque pour laquelle
vous aviez défini le mot de passe en premier lieu
est annulée.
DVD
DISPLAY
1
2
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
DVD
1:32:55
OUI
MOT DE PASSE
4
Appuyez sur X/x pour sélectionner
« OUI t » puis appuyez sur ENTER.
x Si vous n’avez saisi aucun mot de
passe
L’écran de saisie d’un nouveau mot de
passe apparaît.
Verrouillage parental
personnalisé
Touches
numériques
« VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE » est sélectionné.
Verrouillage parental personnalisé
Introduisez un nouveau mot de passe à
4 chiffres, puis appuyez sur ENTER .
Utilisation de diverses fonctions complémentaires
Vous pouvez définir deux sortes de restrictions
de lecture pour un disque.
• Verrouillage parental personnalisé
Vous pouvez fixer des limitations de lecture de
sorte que la chaîne ne lise pas des disques non
autorisés.
• Contrôle parental
La lecture de certains DVD peut être limitée
suivant un niveau prédéterminé, tel que l’âge
des utilisateurs.
Le même mot de passe est utilisé pour les
fonctions de contrôle parental et de verrouillage
parental personnalisé.
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
L’écran de confirmation du mot de passe
apparaît.
3
x
C/X/x/c
O RETURN
ENTER
1
Insérez le disque à verrouiller.
Si le disque est en cours de lecture, appuyez
sur x pour arrêter la lecture.
suite
49FR
x Si vous avez déjà saisi un mot de
passe
2
Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
3
Saisissez un nouveau mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches numériques,
puis appuyez sur ENTER.
4
Pour confirmer votre mot de passe,
saisissez-le de nouveau à l’aide des
touches numériques, puis appuyez sur
ENTER.
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
Verrouillage parental personnalisé
Tapez le mot de passe,
puis appuyez sur ENTER .
5
Saisissez ou re-saisissez votre mot de
passe à 4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
L’indication « Le verrouillage parental
personnalisé est activé. » apparaît et l’écran
revient alors au menu de commande.
Lecture d’un disque en mode
de verrouillage parental
personnalisé
1
Insérez le disque en mode de
verrouillage parental personnalisé.
L’écran VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE apparaît.
En cas d’erreur lors de la saisie de
votre mot de passe
Appuyez sur C avant ENTER et saisissez le
bon numéro.
Verrouillage parental personnalisé
Le verrouillage parental personnalisé
est déjà activé. Tapez le mot de
passe, puis appuyez sur ENTER .
Si vous faites une erreur
Appuyez sur O RETURN, puis recommencez
à l’étape 3.
Pour désactiver le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Pour désactiver la fonction de
verrouillage parental
personnalisé
1
A l’étape 4, sélectionnez « NON t », puis
appuyez sur ENTER.
2
Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
Pour changer le mot de passe
1
50FR
A l’étape 4, appuyez sur X/x pour
sélectionner « MOT DE PASSE t », puis
appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
2
Saisissez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
La chaîne est prête pour la lecture.
Remarques
• Lorsque vous changez la couche ou la zone d'un
Super Audio CD pour lequel le verrouillage parental
personnalisé est activé, l'écran de saisie du mot de
passe peut s'afficher.
• Lorsque vous définissez le mot de passe de
verrouillage parental personnalisé pour un Super
Audio CD hybride, le verrouillage ne s'applique qu'à
la couche en cours.
Conseil
Si vous oubliez votre mot de passe, saisissez le numéro
à 6 chiffres « 199703 » à l’aide des touches
numériques lorsque l’écran VERROUILLAGE
PARENTAL PERSONNALISE vous demande votre
mot de passe, puis appuyez sur ENTER. Il vous sera
demandé de saisir un nouveau mot de passe à
4 chiffres.
x Si vous n’avez pas saisi de mot de
passe
Lecture limitée pour les
enfants (contrôle parental)
(DVD uniquement)
L’écran de saisie d’un nouveau mot de
passe apparaît.
La lecture de certains DVD peut être limitée
suivant un niveau prédéterminé, tel que l’âge des
utilisateurs. La fonction de « Contrôle parental »
vous permet de fixer un niveau de limitation de
la lecture.
Une scène qui est limitée n’est pas lue ou est
remplacée par une scène différente.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
Introduisez un nouveau mot de passe à
4 chiffres, puis appuyez sur ENTER .
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
L’écran de confirmation du mot de passe
apparaît.
x Si vous avez déjà saisi un mot de
passe
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
H
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
C/X/x/c
O RETURN
DVD
SETUP
1
En mode d’arrêt, appuyez sur DVD
SETUP.
Le menu d’installation apparaît.
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner
« REGLAGE PERSONNALISE », puis
appuyez sur ENTER.
« REGLAGE PERSONNALISE »
apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
SELECTION DE PLAGE
NON
AUDIO DRC:
STANDARD
PRIORITE CD DONNEES:
MP3
DATE JPEG:
MM/JJ/AAAA
3
Tapez le mot de passe,
puis appuyez sur ENTER .
ENTER
4
Saisissez ou re-saisissez votre mot de
passe à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
Utilisation de diverses fonctions complémentaires
Touches
numériques
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
L’écran de réglage du niveau de limitation
de la lecture et de modification du mot de
passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
NON
USA
Appuyez sur X/x pour sélectionner
« CONTROLE PARENTAL t », puis
appuyez sur ENTER.
suite
51FR
5
Appuyez sur X/x pour sélectionner
« STANDARD », puis appuyez sur
ENTER.
Les paramètres de sélection de
« STANDARD » sont affichés.
Appuyez sur X/x pour sélectionner une
zone géographique comme niveau de
limitation de la lecture, puis appuyez
sur ENTER.
La zone est sélectionnée.
Si vous sélectionnez « AUTRES t »,
sélectionnez le code standard dans le
tableau de la page 53, puis saisissez-le à
l’aide des touches numériques.
7
Appuyez sur X/x pour sélectionner
« NIVEAU », puis appuyez sur ENTER.
Les paramètres de sélection de
« NIVEAU » sont affichés.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
8:
CHANGER MOT DE PASSE7:
6:
5:
4:
3:
2:
1:
8
NON
NC17
R
PG13
PG
G
Sélectionnez le niveau souhaité à l’aide
de X/x, puis appuyez sur ENTER.
Le réglage du contrôle parental est terminé.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
4:
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
PG13
USA
Plus la valeur est faible, plus la limitation est
stricte.
52FR
Appuyez sur O RETURN pour revenir à
l’écran précédent.
Pour désactiver le menu
d’installation
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
NON
STANDARD:
USA
CHANGER MOT DE PASSEAUTRES
6
Si vous faites une erreur
Appuyez plusieurs fois sur DVD SETUP
jusqu’à désactiver le menu d’installation.
Pour désactiver la fonction de
contrôle parental et lire le DVD
après la saisie de votre mot de
passe
Réglez « NIVEAU » sur « NON » à l’étape 8.
Pour changer le mot de passe
1
A l’étape 5, sélectionnez « CHANGER MOT
DE PASSE t » à l’aide de x, puis appuyez
sur ENTER.
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
2
Saisissez un nouveau mot de passe en
suivant l’étape 3.
Lecture d’un disque en mode
de contrôle parental
1
2
Code de zone
Norme
Numéro de code
Allemagne
2109
Insérez le disque et appuyez sur H.
Argentine
2044
L’écran CONTROLE PARENTAL
apparaît.
Australie
2047
Autriche
2046
Saisissez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
Belgique
2057
2070
Canada
2079
Chili
2090
Remarques
Chine
2092
• Lorsque vous effectuez la lecture de DVD qui ne
comportent pas la fonction de contrôle parental, la
lecture ne peut pas être limitée sur cette chaîne.
• Suivant les DVD, il se peut que l’on vous demande de
modifier le niveau de contrôle parental pendant la
lecture du disque. Vous devez alors saisir le mot de
passe, puis changer de niveau. Si le mode de Reprise
de la lecture est annulé, le niveau revient au niveau
d’origine.
Corée
2304
Danemark
2115
Espagne
2149
Conseil
Si vous oubliez votre mot de passe, retirez le disque et
répétez les étapes 1 à 3 de la section « Lecture limitée
pour les enfants ». Lorsqu’on vous demande de saisir
votre mot de passe, entrez « 199703 » à l’aide des
touches numériques, puis appuyez sur ENTER. Il vous
sera demandé de saisir un nouveau mot de passe à
4 chiffres. Après avoir saisi un nouveau mot de passe à
4 chiffres à l’étape 3, replacez le disque dans la chaîne
et appuyez sur H. Saisissez votre nouveau mot de
passe, lorsque l’écran CONTROLE PARENTAL
apparaît.
Finlande
2165
France
2174
Hong Kong
2219
Inde
2248
Indonésie
2238
Italie
2254
Japon
2276
Malaisie
2363
Mexique
2362
Norvège
2379
Nouvelle-Zélande
2390
Pakistan
2427
Pays-bas
2376
Philippines
2424
Portugal
2436
Royaume-Uni
2184
Russie
2489
Singapour
2501
Suède
2499
Suisse
2086
Taïwan
2543
Thaïlande
2528
Utilisation de diverses fonctions complémentaires
La chaîne commence la lecture.
Brésil
53FR
Numéros de code des téléviseurs
pouvant être commandés
Fonctions complémentaires
Commande du téléviseur
avec la télécommande
fournie
En réglant le signal à distance, vous pouvez
commander votre téléviseur avec la
télécommande fournie.
Remarques
• Lorsque vous saisissez un nouveau numéro de code,
ce dernier remplace le code précédemment saisi.
• Lorsque vous remplacez les piles de la
télécommande, le numéro de code peut être
réinitialisé au réglage par défaut (SONY).
Réinitialisez le numéro de code approprié.
Commande de votre
téléviseur avec la
télécommande fournie
TV ?/1
TV/VIDEO
Touches
numériques
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
ENTER
VOL +/–
TV/CH –/+
1
2
54FR
Commutateur
COMMAND
MODE
Réglez le commutateur COMMAND
MODE de la télécommande sur TV.
Appuyez sur la touche TV [/1 et
maintenez-la enfoncée tandis que vous
saisissez le code fabricant de votre
téléviseur (voir le tableau) à l’aide des
touches numériques, puis appuyez sur
ENTER. Relâchez ensuite la touche
TV [/1.
Si plusieurs numéros de code sont indiqués,
testez-les un par un jusqu’à ce que vous trouviez
celui qui fonctionne avec votre téléviseur.
Téléviseur
Fabricant
Numéro de code
SONY
001
DAEWOO
002, 004, 005, 006, 007, 015
FISHER
008
GRUNDIG
017, 034
HITACHI
002, 013, 014, 015
ITT/NOKIA
021, 022
JVC
016
LG
002, 003, 011, 012, 015, 034
MAGNAVOX
002, 003, 018
MITSUBISHI/MGA 002, 003, 019
NEC
002, 003, 020
PANASONIC
009, 024
PHILIPS
015, 018
PIONEER
009, 025, 026, 040
RCA/PROSCAN
002, 010, 027, 028, 029
SAMSUNG
002, 003, 015, 031, 032, 033,
034
SANYO
008, 044, 045, 046
SHARP
035
TELEFUNKEN
023, 036, 037, 038
THOMSON
030, 037, 039
TOSHIBA
035, 040, 041
ZENITH
042, 043
Câble
Fabricant
Numéro de code
SONY
101
HAMLIN/REGAL
123, 124, 125, 126, 127
JERROLD/GI
102, 103, 104, 105, 106, 107,
108, 109, 119, 131
OAK
128, 129, 130
PANASONIC
120, 121, 122
PIONEER
115, 116
SCIENTIFIC
ATLANTA
110, 111, 112
TOCOM
117, 118, 131
ZENITH
113, 114
Commande du téléviseur
Vous pouvez commander votre téléviseur à
l’aide des touches suivantes.
En appuyant
sur
Vous pouvez
TV [/1
Mettre le téléviseur sous tension
ou hors tension.
TV/VIDEO
Basculer la source d’entrée du
téléviseur entre le téléviseur et
d’autres sources d’entrée.
Téléviseur
1~9, 10/0
Sélectionne les canaux
du téléviseur.
(1-10 CH)
.
TV CH –*
>
TV CH +*
3
VOL +
#
VOL –
Vous pouvez utiliser des magnétoscopes ou
d’autres appareils raccordés aux prises VIDEO 1
ou VIDEO 2. Reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec l’appareil pour plus d’informations
sur le fonctionnement.
1
2
4
5
3
6
7
8
9
>10
10/0
FUNCTION
Remarque
Suivant votre téléviseur, il est possible que vous ne
puissiez pas le commander ou utiliser certaines touches
ci-dessus.
* Permet de sélectionner un numéro de canal
supérieur à 10.
Conseil
La méthode suivante fonctionne également, selon le
téléviseur. Pour les numéros à deux chiffres, appuyez
d’abord sur -/--, puis entrez le numéro. (Par exemple,
pour le canal 25, appuyez sur -/--, puis sur 2 et sur 5.)
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que l’indication VIDEO 1 ou
VIDEO 2 apparaisse dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
Fonctions complémentaires
Touche
Utilisation du
magnétoscope ou d’autres
appareils
A chaque fois que vous appuyez sur
FUNCTION, le mode de la chaîne change selon
la séquence suivante.
TUNER FM t TUNER AM t VIDEO 1 t
VIDEO 2 t TV* t DVD t
TUNER FM t...
* Le son du téléviseur est reproduit dès que vous
sélectionnez celui-ci.
55FR
Utilisation de la radio
Présélection des stations de
radio
3
Appuyez sur TUNER MENU.
« MEMORY » apparaît dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
4
Appuyez sur ENTER.
Un numéro présélectionné apparaît dans la
fenêtre du panneau frontal.
Vous pouvez présélectionner 20 stations pour la
bande FM et 10 stations pour la bande AM.
Avant de procéder à la syntonisation, veillez à
réduire le volume au minimum.
PGM
SHUF REP 1
; DIGITAL
MP3 PBC
TUNED
MONO PRO LOGIC
NIGHT
STEREODYNAMIC BASS
SACD V CD
TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
kHz
MHz
"/1
TUNER
MENU
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
Appuyez sur X/x pour sélectionner le
numéro de présélection souhaité.
NTSC ALBM
SLEEP EFFECT
PGM
SHUF REP 1
; DIGITAL
MP3 PBC
TUNED
MONO PRO LOGIC
SACD V CD
NIGHT
STEREODYNAMIC BASS
FUNCTION
TUNER/
BAND
TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
6
Appuyez sur ENTER.
La station est mémorisée.
ENTER
1
NTSC ALBM
SLEEP EFFECT
PGM
SHUF REP 1
; DIGITAL
MONO PRO LOGIC
MP3 PBC
TUNED
SACD V CD
NIGHT
STEREODYNAMIC BASS
TITLE
Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND jusqu’à ce que la bande de votre
choix apparaisse dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
Appuyez sur TUNING + ou – et
maintenez la touche enfoncée jusqu’à
ce que l’indication « AUTO »
apparaisse dans la fenêtre d’affichage
du panneau frontal, puis relâchez-la.
Le balayage s’interrompt lorsque le
système trouve une station. « TUNED » et
« STEREO » (pour un programme stéréo)
apparaissent dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
NTSC ALBM
SLEEP EFFECT
PGM
SHUF REP 1
; DIGITAL
MP3 PBC
TUNED
MONO PRO LOGIC
NIGHT
STEREODYNAMIC BASS
SACD V CD
TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
DTS
kHz
MHz
56FR
TRK
ALBM
CHAP HULTI
DTS
m
kHz
MHz
NTSC ALBM
SLEEP EFFECT
PGM
SHUF REP 1
; DIGITAL
MP3 PBC
TUNED
MONO PRO LOGIC
SACD V CD
NIGHT
STEREODYNAMIC BASS
A chaque pression sur TUNER/BAND, la
bande bascule alternativement sur AM ou
FM.
2
DTS
kHz
MHz
TUNING –/+
C/X/x/c
DTS
TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
DTS
kHz
MHz
7
Répétez les étapes 1 à 6 pour
mémoriser d’autres stations.
Pour modifier le numéro
présélectionné
Recommencez à partir de l’étape 1.
Conseil
Vous pouvez présélectionner les stations en procédant
de la même manière, en vous reportant à l’écran du
téléviseur.
Pour écouter des stations de
radio non présélectionnées
Ecoute de la radio
Commencez par présélectionner des stations de
radio dans la mémoire de la chaîne (voir
« Présélection des stations radio » à la page 56).
"/1
DISPLAY
REPEAT/
FM MODE
1
2
4
5
3
6
7
8
9
>10
10/0
PRESET
–/+
1
TUNING –/+
x
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que l’indication FM ou AM
apparaisse dans la fenêtre d’affichage
du panneau frontal.
Conseils
• Si un programme FM s’accompagne d’interférences,
appuyez plusieurs fois sur la touche REPEAT/FM
MODE de la télécommande jusqu’à ce que
« MONO » apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal. Il n’y aura aucun effet stéréo, mais la
réception sera meilleure. Appuyez une nouvelle fois
sur la touche pour restaurer l’effet stéréo.
• Pour améliorer la réception, réorientez les antennes
fournies.
La dernière station captée est syntonisée.
TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
DTS
kHz
MHz
m
NTSC ALBM
SLEEP EFFECT
PGM
SHUF REP 1
; DIGITAL
MP3 PBC
MONO PRO LOGIC
TUNED
NIGHT DYNAMIC BASS
SACD V CD
STEREO
TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
DTS
kHz
MHz
2
Appuyez plusieurs fois sur PRESET +
ou sur – pour sélectionner la station
présélectionnée de votre choix.
A chaque pression sur la touche, la chaîne
syntonise une station présélectionnée.
A chaque pression sur TUNER/BAND, la
bande bascule alternativement sur AM ou
FM.
3
Réglez le volume en appuyant sur
VOL +/–.
Pour vérifier la fréquence ou le
champ acoustique
Fonctions complémentaires
FUNCTION
TUNER/
BAND
VOL +/–
Utilisez la syntonisation manuelle ou
automatique à l’étape 2.
Pour une syntonisation manuelle, appuyez
plusieurs fois sur la touche TUNING + ou – de
la télécommande.
Pour une syntonisation automatique, appuyez
sur la touche TUNING + ou – de la
télécommande et maintenez-la enfoncée.
Appuyez sur x lorsque vous arrêtez la
syntonisation automatique.
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
A chaque pression sur DISPLAY, la fenêtre
d’affichage du panneau frontal change de la
façon suivante :
fréquence t champ acoustique t volume t
fréquence...
Pour vérifier le nom de la station
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à
ce que l’indication FM apparaisse dans la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
Les informations du TUNER s’affichent sur
l’écran du téléviseur.
TUNER
STEREO TUNED
FM 1 0 0 . 0 0MHz
BAND :
ST A T I ON : FM EURO
Pour désactiver la radio
Appuyez sur "/1.
Le nom de la station fourni par le service RDS
(Radio Data System) (page 58) apparaît dans les
informations relatives au TUNER.
suite
57FR
Remarques
• Pour les stations AM, seule la fréquence apparaît (pas
le nom de la station).
• Ce système n’est disponible que pour les stations
FM.*
* Toutes les stations FM n’offrent pas de services
RDS, elles n’offrent pas non plus le même type de
services. Si vous ne connaissez pas bien le système
RDS, contactez vos stations de radio locales pour
obtenir des détails sur les services RDS de votre
région.
Utilisation de la fonction
RDS (Radio Data System)
Qu’est-ce que la fonction
RDS ?
Il s’agit d’un service de diffusion permettant aux
stations de radio d’envoyer des informations
complémentaires avec un signal de programme
normal. Ce tuner offre des fonctions pratiques de
RDS comme l’affichage du nom de la station. La
fonction RDS est disponible uniquement pour
les stations FM.*
Remarque
La fonction RDS peut ne pas fonctionner correctement
si la station que vous syntonisez ne transmet pas le
signal RDS correctement ou si le signal est faible.
* Toutes les stations FM n’offrent pas de services
RDS, elles n’offrent pas non plus le même type de
services. Si vous ne connaissez pas bien le système
RDS, contactez vos stations de radio locales pour
obtenir des détails sur les services RDS de votre
région.
Réception des émissions RDS
Sélectionnez simplement une station dans
la bande FM. Lorsque vous accordez une
station fournissant des services RDS, le
nom de la station* apparaît parmi les
informations relatives au TUNER.
* Si aucune émission RDS n’est captée, le nom de la
station peut ne pas apparaître dans la fenêtre
d’affichage.
58FR
Utilisation de la minuterie
d’endormissement
Vous pouvez programmer l’extinction de la
chaîne à une heure déterminée et vous endormir
ainsi au son de la musique. Vous pouvez régler
cette heure par incréments de 10 minutes.
Pour annuler la minuterie
d’endormissement
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce
que l’indication « SLEEP OFF » apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
Pour modifier la luminosité de
l’affichage du panneau frontal
Appuyez sur DIMMER.
Vous pouvez modifier la luminosité de la fenêtre
d’affichage du panneau frontal en deux étapes.
SLEEP
2
4
5
3
6
7
8
9
>10
10/0
DIMMER
Fonctions complémentaires
1
Appuyez sur SLEEP.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
l’affichage des minutes (temps restant) change
comme indiqué ci-après :
AUTO t 90MIN t 80MIN t 70MIN
r
R
SLEEP OFF T 10MIN .... 50MIN T 60MIN
Si vous sélectionnez AUTO
La chaîne e système s’éteint lorsque la lecture du
disque en cours est terminée (durée maximale de
240 minutes). La chaîne s’éteint si vous arrêtez
manuellement la lecture d’un disque.
Pour vérifier le temps restant
Appuyez une fois sur SLEEP. Vous ne pouvez
pas vérifier le temps restant si vous sélectionnez
« AUTO ».
Pour modifier le temps restant
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour
sélectionner le temps souhaité.
59FR
2
Sélections et réglages
Utilisation du menu
d’installation
Le paramètre d’installation sélectionné
apparaît.
Exemple : « REGLAGE DE L’ECRAN »
L’utilisation du menu d’installation vous permet
d’effectuer divers réglages de paramètres
comme l’image et le son. Vous pouvez
également, entre autres, définir une langue pour
les sous-titres et pour le menu d’installation.
Pour obtenir plus de détails sur chaque
paramètre du menu d’installation, reportez-vous
page 61-66. Pour obtenir une liste complète des
paramètres du menu d’installation, voir page 80.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
16:9
OUI
ECONOMISEUR D'ECRAN:
POCHETTE
ARRIERE-PLAN
VIDEO
LINE:
3
Comment utiliser le menu
d’installation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
1
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
16:9
ECONOMISEUR D'ECRAN:
4:3 LETTER BOX
ARRIERE-PLAN
4:3 PAN SCAN
LINE:
ENTER
En mode d’arrêt, appuyez sur DVD
SETUP.
Le menu d’installation apparaît.
Paramètre
principal
60FR
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS :
MENU DVD :
AUDIO :
SOUS-TITRE :
Sélectionnez un paramètre à l’aide de
X/x, puis appuyez sur ENTER ou sur c.
Les options du paramètre sélectionné
apparaissent.
Exemple : « TYPE TV »
Options
C/X/x/c
DVD
SETUP
Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre de votre choix dans la liste
affichée : « CHOIX DE LA LANGUE »,
« REGLAGE DE L’ECRAN »,
« REGLAGE PERSONNALISE »,
« REGLAGE H-P » et
« REINITIALISATION* ». Appuyez
ensuite sur ENTER ou sur c.
4
Sélectionnez un réglage à l’aide de X/x,
puis appuyez sur ENTER.
Le réglage est sélectionné et l’installation
est terminée.
Exemple : « 4:3 PAN SCAN »
Réglage sélectionné
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
4:3 PAN SCAN
ECONOMISEUR D'ECRAN:
OUI
ARRIERE-PLAN
POCHETTE
LINE:
VIDEO
Pour désactiver le menu
d’installation
Appuyez plusieurs fois sur DVD SETUP
jusqu’à ce que le menu d’installation soit
désactivé.
(CHOIX DE LA LANGUE)
Le menu « CHOIX DE LA LANGUE » vous
permet de sélectionner différentes langues pour
les menus ou la plage audio.
Sélectionnez « CHOIX DE LA LANGUE »
dans le menu d’installation. Pour obtenir plus de
détails sur l’utilisation du menu d’installation,
reportez-vous à la section « Utilisation du menu
d’installation » (page 60).
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS :
MENU DVD :
AUDIO :
SOUS-TITRE :
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
x ECRANS (écran de menu)
Sélections et réglages
* Lorsque vous sélectionnez
« REINITIALISATION »
à l’étape 2, les
paramètres suivants retrouvent leur réglage par
défaut.
• Menu de configuration (sauf pour le CONTROLE
PARENTAL) (page 80)
Après avoir sélectionné « REINITIALISATION » et
avoir appuyé sur ENTER, sélectionnez « OUI » pour
réinitialiser les réglages (cela peut prendre quelques
secondes). Sélectionnez « NON » et appuyez sur
ENTER pour revenir au menu de commande.
N’appuyez pas sur la touche "/1 de l’appareil lorsque
vous le réinitialisez.
Sélection de la langue des
menus et de la plage audio
Modifie la langue d’affichage à l’écran.
Sélectionne la langue dans la liste affichée.
x MENU DVD (DVD uniquement)
Sélectionne la langue souhaitée pour le menu
DVD.
x AUDIO (DVD uniquement)
Modifie la langue de la plage audio.
Sélectionne la langue dans la liste affichée.
x SOUS-TITRE (DVD uniquement)
Modifie la langue du sous-titre.
Sélectionne la langue dans la liste affichée.
Remarque
Si vous sélectionnez une langue qui n’est pas
enregistrée sur le DVD, l’une des langues enregistrées
est automatiquement sélectionnée (sauf pour
« ECRANS »).
Conseil
Si vous sélectionnez « AUTRES t » dans « MENU
DVD », « SOUS-TITRE » ou « AUDIO »,
sélectionnez et entrez le code de langue à partir de la
liste en utilisant les touches numériques (page 79).
Après avoir effectué une sélection, le code de langue
(4 chiffres) s’affiche de nouveau lorsque vous
sélectionnez « AUTRES t ».
61FR
Réglages de l’écran
16:9
(REGLAGE DE L’ECRAN)
4:3 LETTER BOX
Choisissez les réglages en fonction du téléviseur
que vous souhaitez raccorder à la chaîne.
Sélectionnez « REGLAGE DE L’ECRAN »
dans le menu d’installation. Pour obtenir plus de
détails sur l’utilisation du menu d’installation,
reportez-vous à la section « Utilisation du menu
d’installation » (page 60).
Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV
16:9
OUI
ECONOMISEUR D'ECRAN:
POCHETTE
ARRIERE-PLAN
VIDEO
LINE:
x TYPE TV (DVD uniquement)
Sélectionne le format du téléviseur à raccorder
(standard 4:3 ou écran large).
16:9
Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur à écran
large possédant une fonction de
mode large.
4:3
LETTER
BOX
Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur à écran
4:3. Affiche une image large
accompagnée d’une bande noire
en haut et en bas de l’écran.
4:3
PAN SCAN
62FR
Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur à écran
4:3. Affiche automatiquement les
images larges sur la totalité de
l’écran et coupe les parties en trop.
4:3 PAN SCAN
Remarque
Suivant les DVD, il se peut que « 4:3 LETTER BOX »
soit automatiquement sélectionné au lieu de « 4:3 PAN
SCAN » et vice versa.
x ECONOMISEUR D’ECRAN
Active et désactive l’économiseur d’écran afin
qu’un écran de veille apparaisse lorsque vous
laissez la chaîne en mode de pause ou d’arrêt
pendant 15 minutes ou lorsque vous lisez un CD,
un Super Audio CD ou un fichier MP3 pendant
plus de 15 minutes. L’économiseur d’écran évite
toute altération de votre écran (consécutive à
l’affichage prolongé d’une même image).
Appuyez sur H pour désactiver l’économiseur
d’écran.
OUI
Active l’économiseur d’écran.
NON
Désactive l’économiseur d’écran.
x ARRIERE-PLAN
Sélectionne la couleur d’arrière-plan ou de
l’image affichée sur l’écran du téléviseur en
mode d’arrêt ou pendant la lecture d’un CD.
POCHETTE
La pochette (image fixe) apparaît
en arrière-plan, mais uniquement
si elle est déjà enregistrée sur le
disque (CD-EXTRA, etc.). Si le
disque ne comporte pas de
pochette, l’image
« GRAPHIQUE » apparaît.
GRAPHIQUE
Une image mémorisée dans la
chaîne apparaît en arrière-plan.
BLEU
Le fond est de couleur bleue.
NOIR
Le fond est de couleur noire.
x LINE
Sélectionnez la méthode de sortie des signaux
vidéo restitués par la prise T EURO AV
OUTPUT (TO TV) du panneau arrière de la
chaîne.
VIDEO
Restitue les signaux vidéo.
RVB
Restitue les signaux RVB.
Remarque
Si votre téléviseur n’accepte pas les signaux RVB,
aucune image n’apparaît à l’écran, même si vous
sélectionnez « RVB ». Reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec votre téléviseur.
Réglages personnalisés
(REGLAGE PERSONNALISE)
Permet de régler le contrôle parental et d’autres
paramètres.
Sélectionnez « REGLAGE PERSONNALISE »
dans le menu d’installation. Pour obtenir plus de
détails sur l’utilisation du menu d’installation,
reportez-vous à la section « Utilisation du menu
d’installation » (page 60).
Les réglages par défaut sont soulignés.
x CONTROLE PARENTAL t (DVD
uniquement)
Définit un mot de passe et un niveau de
limitation de lecture pour les DVD comportant
des limitations de lecture pour les enfants. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section
« Lecture limitée pour les enfants (contrôle
parental) » (page 51).
Sélections et réglages
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
SELECTION DE PLAGE
NON
AUDIO DRC:
STANDARD
PRIORITE CD DONNEES:
MP3
DATE JPEG:
MM/JJ/AAAA
x SELECTION DE PLAGE (DVD
uniquement)
Affiche la plage audio qui comporte le plus
grand nombre de canaux prioritaires lorsque
vous effectuez la lecture d’un DVD sur lequel
plusieurs formats audio (PCM, MPEG audio,
DTS ou Dolby Digital) sont enregistrés.
NON
Aucune priorité accordée.
AUTO
Priorité accordée.
Remarques
• Lorsque vous réglez le paramètre sur « AUTO », la
langue peut changer. Le réglage « SELECTION DE
PLAGE » a une priorité supérieure aux réglages
« AUDIO » de « CHOIX DE LA LANGUE »
(page 61).
suite
63FR
• Si les plages audio PCM, DTS, MPEG et Dolby
Digital disposent du même nombre de canaux, la
chaîne sélectionne les plages audio PCM, DTS,
Dolby Digital et MPEG dans cet ordre.
• Suivant le DVD, le canal audio prioritaire peut être
prédéterminé. Dans ce cas, vous ne pouvez pas
donner la priorité aux formats audio DTS, Dolby
Digital ou MPEG en sélectionnant « AUTO ».
x AUDIO DRC
Réduit la largeur de la gamme DYNAMIQUE
de la bande son.
Utile pour regarder des films à faible volume en
soirée.
NON
Aucune compression de la gamme
DYNAMIQUE.
STANDARD
Reproduit la bande son en
respectant la gamme
DYNAMIQUE prévue par
l’ingénieur du son au moment de
l’enregistrement.
MAX
Réduit complètement la largeur de
la gamme DYNAMIQUE.
Remarque
La compression de la gamme DYNAMIQUE
s’applique uniquement aux sources Dolby Digital.
x PRIORITE CD DONNEES (MP3, JPEG
uniquement)
Définissez les données prioritaires que vous
souhaitez lire, lors de la lecture des plages audio
MP3 et des fichiers d’image JPEG d’un DATA
CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW).
MP3
S’il existe un fichier MP3 sur le disque, la
chaîne reconnaît le disque comme
« disque MP3 ». Si le disque ne contient
que des fichiers JPEG, la chaîne reconnaît
le disque comme « disque JPEG ».
JPEG
S’il existe un fichier JPEG sur le disque, la
chaîne reconnaît le disque comme
« disque JPEG ». Si le disque ne contient
que des fichiers MP3, la chaîne reconnaît
le disque comme « disque MP3 ».
Remarque
Lors de la lecture des CD multi-session, la chaîne
détermine la cible à lire comme dernière session ou
comme session liée à celle-ci.
64FR
x DATE JPEG
Modifiez l’ordre des informations relatives à la
date d’une image JPEG dans le menu de
commande. Le réglage par défaut est « MM/JJ/
AAAA ».
AAAA : Année
MM : Mois
JJ : Jour
Remarques
Réglages des enceintes
(REGLAGE H-P)
Pour optimiser le son surround, réglez la
dimension des enceintes que vous avez
raccordées et leur distance par rapport à la
position d’écoute. Utilisez ensuite le test de
tonalité pour régler le niveau et la balance des
enceintes au même niveau.
• Lorsque vous sélectionnez un paramètre, le son est
momentanément coupé.
• Selon le réglage des autres enceintes, le caisson de
graves peut émettre un son excessif.
x DISTANCE
Le réglage de distance par défaut des enceintes
par rapport à la position d’écoute est illustré cidessous.
Sélectionnez « REGLAGE H-P » dans le menu
d’installation. Pour obtenir plus de détails,
reportez-vous à la section « Utilisation du menu
d’installation » (page 60).
Les réglages par défaut sont soulignés.
3m
3m
Sélections et réglages
3m
REGLAGE H-P
TAILLE:
DISTANCE:
NIVEAU:
BALANCE:
TEST TONALITE:
3m
3m
Pour revenir au réglage par
défaut après une modification
Veillez à modifier la valeur dans le menu
d’installation lorsque vous déplacez les
enceintes.
Sélectionnez le paramètre, puis appuyez sur
CLEAR.
AVANT
3m
La distance des enceintes avant par
rapport à la position d’écoute peut être
définie par incréments de 0,2 mètre,
entre 1,0 et 7,0 mètres.
CENTRE
3m
La distance de l’enceinte centrale peut
être réduite vers l’avant de 1,6 mètre
par rapport à la position d’écoute, par
incréments de 0,2 mètre.
x TAILLE
Lorsque vous ne raccordez pas les enceintes
centrale ou surround ou lorsque vous déplacez les
enceintes surround, réglez les paramètres
CENTRE et SURROUND. Etant donné que les
réglages de l’enceinte avant et du caisson de
graves sont fixes, vous ne pouvez pas les modifier.
AVANT
OUI
CENTRE
OUI : Sélectionnez ce paramètre par
défaut.
NEANT : Sélectionnez ce paramètre
si aucune enceinte centrale n’est
utilisée.
SURROUND
OUI : Sélectionnez ce paramètre par
défaut.
NEANT : Sélectionnez ce paramètre
si aucune enceinte surround n’est
utilisée.
EXTR.
GRAVES
OUI
SURROUND La distance des enceintes surround
3m
peut être réduite jusqu’à 4,6 mètres
maximum de la position d’écoute par
rapport à l’enceinte avant, par
incréments de 0,2 mètre.
Remarques
• Lorsque vous définissez une distance, le son est
momentanément coupé.
• Si chaque enceinte avant ou surround n’est pas placée
à une distance égale de votre position d’écoute,
définissez la distance par rapport à l’enceinte la plus
proche.
• Ne placez pas les enceintes surround plus loin que les
enceintes avant par rapport à votre position d’écoute.
suite
65FR
• Le réglage DISTANCE n’est pas disponible pour les
Super Audio CD.
x NIVEAU
Vous pouvez modifier le niveau de chaque
enceinte de la façon suivante. Veillez à régler
« TEST TONALITE » sur « OUI » pour
faciliter le réglage.
CENTRE
0 dB
Règle le niveau de l’enceinte
centrale (– 6 dB à + 6 dB,
incréments de 1 dB).
SURROUND
Règle le niveau des enceintes
GAUCHE 0 dB surround (– 6 dB à + 6 dB,
SURROUND
incréments de 1 dB).
DROIT 0 dB
EXTR.
GRAVES
0 dB
1
Vous pouvez faire varier la balance des
enceintes gauche et droite de la façon suivante.
Veillez à régler « TEST TONALITE » sur
« OUI » pour faciliter le réglage.
AVANT Règle la balance entre les enceintes avant
CENTRE gauche et droite. La position centrale est
indiquée par « --- ». (Vous pouvez régler 6
pas vers la gauche ou la droite par rapport
au centre.)
Pour régler simultanément le
volume de toutes les enceintes
Utilisez la commande VOLUME de l’appareil
ou appuyez sur VOL +/–.
Appuyez sur DVD SETUP en mode
d’arrêt.
Le menu d’installation apparaît.
2
3
4
Règle le niveau du caisson de
graves (– 6 dB à + 6 dB, incréments
de 1 dB).
x BALANCE
66FR
Réglage de la balance et du
volume des enceintes
Appuyez à plusieurs reprises sur X ou
x pour sélectionner « REGLAGE H-P »,
puis appuyez sur ENTER.
Appuyez à plusieurs reprises sur X ou
x pour sélectionner « TEST
TONALITE », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez à plusieurs reprises sur X ou
x pour sélectionner « OUI », puis
appuyez sur ENTER.
Le test de tonalité est émis successivement
par chaque enceinte.
5
Depuis votre position d’écoute,
sélectionnez la valeur des paramètres
« BALANCE » et « NIVEAU » à l’aide de
C/X/x/c.
Le test de tonalité est émis simultanément
par les enceintes gauche et droite.
6
7
8
Appuyez sur ENTER lorsque vous avec
terminé les réglages.
Appuyez à plusieurs reprises sur X ou x
pour sélectionner « TEST TONALITE »,
puis appuyez sur ENTER.
Appuyez à plusieurs reprises sur X ou
x pour sélectionner « NON », puis
appuyez sur ENTER.
x TEST TONALITE
Remarque
Les enceintes émettent une tonalité de test pour
régler les paramètres « NIVEAU » et
« BALANCE ».
Lorsque vous réglez les enceintes, le son est
momentanément coupé.
NON
Le test de tonalité n’est pas émis par les
enceintes.
OUI
Le test de tonalité est émis successivement
par chaque enceinte pendant le réglage de
la balance ou du niveau. Lorsque vous
sélectionnez l’un des paramètres de
« REGLAGE H-P », la tonalité de test est
émise simultanément par les enceintes
gauche et droite.
Conseil
Pour ajuster la balance ou le niveau sans écouter la
tonalité de test, sélectionnez « BALANCE » ou
« NIVEAU » à l’étape 3, puis appuyez sur ENTER.
Ajustez ensuite la balance ou le niveau à l’aide de X/x,
puis appuyez sur ENTER.
Informations complémentaires
Dépannage
Si vous rencontrez l’une des difficultés
suivantes lors de l’utilisation de cette chaîne,
consultez ce guide de dépannage pour tenter de
remédier au problème. Si le problème persiste,
consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Alimentation
La chaîne ne se met pas sous tension.
• Vérifiez que le cordon d’alimentation est
correctement raccordé.
Image
Il n’y a pas d’image.
• Le cordon SCART (EURO AV) n’est pas
raccordé correctement.
• Le cordon SCART (EURO AV) est endommagé.
• La chaîne n’est pas raccordée à la prise t EURO
AV INPUT correcte (page 18).
• Le réglage de l’entrée vidéo du téléviseur ne
permet pas de visionner les images sur la chaîne.
• Vérifiez le mode de sortie de votre chaîne
(page 63).
L’image comporte des parasites.
• Le disque est sale ou défectueux.
• Si les signaux vidéo de votre appareil doivent
passer par votre magnétoscope pour atteindre
votre téléviseur, les signaux de protection contre
la copie enregistrés sur certains DVD peuvent
affecter la qualité de l’image.
Son
Il n’y a pas de son.
• Le cordon d’enceinte n’est pas raccordé
correctement.
• Appuyez sur la touche MUTING de la
télécommande si « MUTING ON » est affiché
dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
• La chaîne se trouve en mode de pause ou de
lecture au ralenti. Appuyez sur H pour revenir
en mode de lecture normale.
• Vous utilisez la fonction d’avance ou de retour
rapide. Appuyez sur H pour revenir en mode de
lecture normale.
• Vérifiez les réglages des enceintes (pages 21, 65).
Les sons gauche et droite ne sont pas
équilibrés ou ils sont inversés.
• Vérifiez que les enceintes et les composants sont
raccordés correctement.
• Réglez le paramètre de balance dans le menu
BALANCE (page 66).
Le son est parasité par un bourdonnement ou
des interférences sont émises.
• Vérifiez que les enceintes et les composants sont
raccordés correctement.
• Vérifiez que les cordons de connexion ne sont pas
placés près d’un transformateur ou d’un moteur et
à au moins 3 mètres d’un téléviseur ou d’une
lumière fluorescente.
• Eloignez votre téléviseur des autres composants.
• Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les
avec un chiffon légèrement imbibé d’alcool.
• Nettoyez le disque.
Informations complémentaires
Quand le témoin STANDBY clignote.
Débranchez immédiatement le cordon
d’alimentation et vérifiez les points suivants.
• Les cordons + et – des enceintes sont-ils courtcircuités ?
• Utilisez-vous les enceintes spécifiées ?
• Les orifices de ventilation sur le dessus de la
chaîne ne sont-ils pas obstrués?
Après avoir vérifié les éléments ci-dessus et résolu
les problèmes éventuels, rebranchez le cordon
d’alimentation et mettez la chaîne sous tension. Si le
témoin continue de clignoter ou si vous ne trouvez
pas la cause du problème alors que vous avez vérifié
tous les points ci-dessus, consultez le revendeur
Sony le plus proche.
Même si vous réglez le format d’écran dans
« TYPE TV » sous « REGLAGE DE L’ECRAN »,
l’image ne remplit pas l’écran.
• Le format d’image du disque est fixe sur votre
DVD.
Le son n’a plus l’effet stéréo lorsque vous
écoutez un CD VIDEO, un CD ou un fichier
MP3.
• Réglez « AUDIO » sur « STEREO » dans la
fenêtre du menu de commande (page 42).
• Assurez-vous que la chaîne est correctement
raccordée.
L’effet surround est difficilement décelable
lors de la lecture d’une plage audio Dolby
Digital ou MPEG.
• Vérifiez que la fonction de champ acoustique est
activée (page 44).
suite
67FR
• Vérifiez les réglages et les raccordements des
enceintes (pages 21, 65).
• Suivant le DVD, le signal de sortie peut ne pas être
émis sur la totalité des canaux 5.1. Il peut être
mono ou stéréo même si la plage audio est
enregistrée au format Dolby Digital ou MPEG.
Le son est diffusé uniquement par l’enceinte
centrale.
• Suivant les disques, il se peut que le son ne soit
diffusé que par l’enceinte centrale.
Aucun son n’est diffusé par l’enceinte
centrale.
• Vérifiez les raccordements et les réglages de
l’enceinte.
• Vérifiez que la fonction de champ acoustique est
activée (page 44).
Aucun son ou un son très faible uniquement
est diffusé par les enceintes surround.
• Vérifiez les raccordements et les réglages de
l’enceinte.
• Vérifiez que la fonction de champ acoustique est
activée (page 44).
Opération
Impossible de syntoniser des stations radio.
• Vérifiez que les antennes sont correctement
raccordées. Réglez les antennes et raccordez une
antenne extérieure si nécessaire.
• Le signal des stations est trop faible (lorsque vous
effectuez la syntonisation automatiquement).
Utilisez une syntonisation manuelle.
• Aucune station n’a été présélectionnée ou les
stations présélectionnées ont été supprimées
(lorsque vous effectuez la syntonisation en
balayant les stations présélectionnées).
Présélectionnez les stations (page 56).
• Appuyez sur DISPLAY pour faire apparaître la
fréquence dans la fenêtre d’affichage.
La télécommande ne fonctionne pas.
• Des obstacles se trouvent entre la télécommande
et la chaîne.
• Rapprochez la télécommande de la chaîne.
• Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande de l’appareil.
• Remplacez les piles de la télécommande si elles
sont faibles.
• Vérifiez le commutateur COMMAND MODE.
68FR
La lecture du disque ne démarre pas.
• Il n’y a pas de disque à l’intérieur.
• Le disque est inséré à l’envers.
Introduisez le disque avec la face de lecture
orientée vers le bas sur le plateau de lecture.
• Le disque est posé de biais dans le plateau de
lecture.
• L’appareil ne peut pas lire de CD-ROM, etc.
(page 7).
• Le code local figurant sur le DVD n’est pas
compatible avec la chaîne.
• De l’humidité s’est condensée dans l’appareil.
Retirez le disque et laissez la chaîne sous tension
pendant environ une demi-heure (page 2).
Impossible de lire la plage audio MP3.
• Le CD de données n’est pas enregistré au format
MP3 conformément aux normes ISO9660 Niveau
1/ Niveau 2 ou Joliet.
• La plage audio MP3 ne possède pas l’extension
« .MP3 ».
• Les données ne sont pas formatées au format MP3
bien qu’elles en aient l’extension (« .MP3 »).
• La chaîne peut uniquement lire des fichiers audio
MP3 (MPEG1 Audio Layer3).
• Retirez le disque et sélectionnez « REGLAGE
PERSONNALISE » parmi les paramètres de
configuration. Sélectionnez ensuite « PRIORITE
CD DONNEES » et choisissez de nouveau
« MP3 ».
• Le niveau de répertoire est supérieur à 8.
Le titre de l’album ou de la plage audio MP3
n’est pas affiché correctement.
• L’appareil peut uniquement afficher des chiffres
et des lettres de l’alphabet. Les autres caractères
sont remplacés par « ».
Impossible de lire le fichier image JPEG.
• Le CD de données n’est pas enregistré au format
JPEG conformément aux normes ISO9660
Niveau 1/Niveau 2 ou Joliet.
• Le fichier image JPEG ne possède pas l’extension
« .JPG » ou « .JPEG ».
• Les données ne sont pas formatées au format
JPEG bien qu’elles aient l’extension « .JPG » ou
« .JPEG ».
• La longueur ou la largeur de l’image dépasse
4 720 points.
• Retirez le disque et sélectionnez « REGLAGE
PERSONNALISE » parmi les paramètres de
configuration. Sélectionnez ensuite « PRIORITE
CD DONNEES » et choisissez de nouveau
« JPEG ».
• Le niveau de répertoire est supérieur à 8.
Le titre de l’album ou du fichier JPEG n’est
pas affiché correctement.
• L’appareil peut uniquement afficher des chiffres
et des lettres de l’alphabet. Les autres caractères
sont remplacés par « ».
L'écran de saisie du mot de passe n'apparaît
pour un Super Audio CD, alors que le
verrouillage parental personnalisé est activé.
• • Le verrouillage parental personnalisé est activé
pour différentes couches d'un Super Audio CD.
La chaîne commence automatiquement la
lecture du disque.
• Le DVD possède une fonction de lecture
automatique.
La lecture s’arrête automatiquement.
• Certains disques contiennent un signal de pause
automatique. En cours de lecture d’un disque de
ce type, l’appareil arrête la lecture au signal de
pause automatique.
La chaîne s’est éteinte pendant la lecture d’un
DVD.
• Si la lecture d’un DVD demeure interrompue
pendant environ une heure, ou encore si le menu
principal DVD ou un menu DVD demeure affiché
pendant environ une heure pendant la lecture d’un
DVD, la chaîne s’éteint automatiquement.
Impossible de changer la langue de la plage
audio.
• Il n’y a pas de plages multilingues enregistrées sur
le DVD en cours de lecture.
• Le DVD ne permet pas de changer la langue de la
plage audio.
Impossible de changer la langue des
sous-titres.
• Il n’y a pas de sous-titres multilingues enregistrés
sur le DVD en cours de lecture.
• Le DVD ne permet pas de changer les sous-titres.
Les sous-titres ne peuvent pas être
désactivés.
• Le DVD ne permet pas de désactiver les soustitres.
Impossible de commuter les angles.
• Plusieurs angles ne sont pas enregistrés sur le
DVD en cours de lecture (page 47).
• Le DVD ne permet pas de changer les angles.
Impossible d’éjecter un disque et « LOCKED »
apparaît dans l’affichage du panneau frontal.
• Contactez votre revendeur Sony ou un centre de
service après-vente Sony agréé.
La chaîne ne fonctionne pas normalement.
• Si le fonctionnement de la chaîne est affecté,
appuyez sur sa touche "/1 pour la mettre hors
tension, puis remettez-la sous tension.
Informations complémentaires
La lecture du disque ne commence pas à
partir du début.
• La fonction Lecture programmée, Lecture
aléatoire ou Lecture répétée a été sélectionnée
(pages 29, 31, 32).
Appuyez sur CLEAR pour annuler ces fonctions
avant de démarrer la lecture d’un disque.
• La fonction de reprise de la lecture a été
sélectionnée.
Pendant l’arrêt, appuyez sur la touche x de la
chaîne ou de la télécommande, puis démarrez la
lecture (page 23).
• Le titre, le menu DVD ou le menu PBC apparaît
automatiquement sur l’écran du téléviseur.
Les messages n’apparaissent pas sur l’écran
du téléviseur dans la langue souhaitée.
• Dans le menu d’installation, sélectionnez la
langue de votre choix pour l’affichage à l’écran
dans « ECRANS » sous « CHOIX DE LA
LANGUE » (page 61).
Impossible d’exécuter certaines fonctions,
telles que l’arrêt de lecture, la recherche, la
lecture au ralenti, la lecture répétée, aléatoire
ou programmée.
• Suivant le disque, il est possible que vous ne
puissiez pas exécuter certaines opérations
mentionnées ci-dessus. Reportez-vous au mode
d’emploi accompagnant le disque.
69FR
Spécifications
Partie amplificateur
Mode stéréo
Mode surround
44 W + 44 W (6 ohms à
1 kHz, 10 % DHT)
Avant : 44 W + 44 W
Centre* : 44 W
Surround* : 44 W + 44 W
(6 ohms à 1 kHz, 10 %
DHT)
Caisson de graves* : 80 W
(3 ohms à 100 Hz, 10 %
DHT)
* Suivant les réglages du champ acoustique et de la
source, il est possible qu’aucun son ne soit émis.
Entrées
Sorties
Partie tuner FM
Gamme de syntonisation
Antenne
Bornes d’antenne
Fréquence intermédiaire
Partie tuner AM
Gamme de syntonisation
Antenne
Fréquence intermédiaire
Système de synthétiseur
numérique à boucle à
verrouillage de phase à
quartz
87,5 – 108,0 MHz
(incrément de 50 kHz)
Fil d’antenne FM
75 ohms, dissymétrique
10,7 MHz
531 – 1 602 kHz (avec
l’intervalle réglé sur
9 kHz)
Antenne cadre AM
450 kHz
Partie vidéo (VIDEO 1, 2, EURO AV)
Sensibilité : 150 mV
Entrées
Sorties
Impédance : 50 kilohms
VIDEO 2 :
Sensibilité : 300 mv
Impédance : 50 kilohms
VIDEO 1 (AUDIO
OUT) :
Impédance : 1 kilohm
Accepte les casques à
faible impédance et à
impédance élevée.
Chaîne Super Audio CD/DVD
Laser
Système
VIDEO 1 :
Tension : 1 V
Casque
Partie amplificateur
A semi-conducteur
(Super Audio CD/DVD :
λ = 650 nm)
(CD : λ = 780 nm)
Durée d’émission :
continue
Système de format des signaux
NTSC ou NTSC/PAL
Réponse de fréquence (en mode 2 CH STEREO)
DVD (PCM) : 2 Hz à
22 kHz (±1,0 dB)
CD : 2 Hz à 20 kHz
(±1,0 dB)
Distorsion harmonique : Inférieure à 0,03 %
Vidéo : 1 Vp-p 75 ohms
Vidéo : 1 Vp-p 75 ohms
Enceintes
Avant/Centre/Surround
Enceinte
Haut-parleur
Impédance nominale
Dimensions (approx.)
Poids (approx.)
Bass reflex
77 mm dia. type conique
6 ohms
95 × 100 × 116 mm (l/h/p)
0,8 kg
Caisson de graves
Enceintes
Haut-parleur
Impédance nominale
Dimensions (approx.)
Poids (approx.)
Bass reflex
160 mm dia. type conique,
3 ohms
197 × 335 × 116 mm
(l/h/p)
5,6 kg
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
230 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique 90 W (230 V CA)
0,3 W (230 V CA) (en
mode d’économie
d’énergie)
Dimensions (approx.)
355 × 75 × 360 mm (l/h/p)
parties saillantes
comprises
Poids (approx.)
5,9 kg
Température de fonctionnement
5°C à 35°C
Humidité de fonctionnement
5 % à 90 %
Accessoires fournis
Voir page 12.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
70FR
Contrôle de lecture (PBC)
Glossaire
Album
Il s’agit d’une section d’un morceau musical ou
d’une image sur un CD de données contenant
des plages audio MP3 ou des fichiers JPEG.
CD VIDEO
Chapitre
Subdivision d’un titre sur un DVD. Un titre est
composé de plusieurs chapitres.
Code local
Ce système est utilisé pour protéger les droits
d’auteur. Un code local est affecté à chaque chaîne
DVD ou disque DVD en fonction des régions de
distribution. Le code local est indiqué sur la
chaîne et sur l’emballage du disque. L’appareil
peut lire les disques dont le numéro correspond à
son code local. L’appareil peut également lire des
disques portant la marque « ALL ». Ainsi, même si
le code local n’apparaît pas sur le DVD, la limite
de zone peut être activée.
Contrôle parental
Fonction offerte par un DVD pour restreindre la
lecture des disques suivant l’âge des utilisateurs
et qui repose sur un niveau de limitation propre
à chaque pays. La limitation varie d’un disque à
l’autre. Lorsqu’elle est activée ou que la lecture
est totalement interdite, les scènes violentes sont
omises ou remplacées par d’autres scènes, etc.
Dolby Digital
Ce format de son pour les films est plus avancé
que la technologie Dolby Surround Pro Logic.
Dans ce format, le son stéréo émis par les
enceintes surround avec une gamme de
fréquence étendue et un canal de caisson de
graves pour les graves profondes est produit
indépendamment. Ce format est aussi appelé
« 5.1 » car le canal du caisson de graves compte
pour 0.1 canal (étant donné qu’il ne fonctionne
que lorsqu’un effet de graves renforcé est
requis). Les six canaux de ce format sont
enregistrés séparément pour obtenir une
meilleure séparation des canaux. De plus, étant
donné que tous les signaux sont traités
numériquement, ils sont moins dégradés.
Informations complémentaires
Disque compact contenant des images animées.
Les données vidéo utilisent le format MPEG 1,
l’une des normes internationales appliquées
pour la technologie de compression numérique.
Les données vidéo sont compressées environ
140 fois en moyenne. Par conséquent, un CD
VIDEO de 12 cm peut contenir jusqu’à
74 minutes d’images animées.
Les CD VIDEO contiennent également des
données audio compactes. Les sons qui ne sont
pas perçus par l’oreille humaine sont
compressés alors que les autres ne le sont pas.
Un CD VIDEO peut contenir 6 fois plus
d’informations audio que les CD classiques.
Il existe 2 versions de CD VIDEO.
• Version 1.1 : Vous pouvez lire uniquement des
images animées et des sons.
• Version 2.0 : Vous pouvez lire des images
fixes de haute résolution et bénéficier des
fonctions PBC.
Ce système est compatible avec les deux
versions.
Signaux encodés sur les CD VIDEO
(version 2.0) pour contrôler la lecture.
En utilisant des écrans de menu enregistrés sur
les CD VIDEO avec des fonctions PBC, vous
pouvez bénéficier d’une lecture simple et
interactive de programmes, programmes avec
des fonctions de recherche, etc.
Dolby Surround Pro Logic
Il s’agit de l’une des méthodes de décodage
Dolby Surround. Dolby Surround Pro Logic
produit quatre canaux à partir d’un son à deux
canaux. Comparé au système Dolby Surround
précédent, Dolby Surround Pro Logic reproduit
un effet panoramique de gauche à droite plus
naturel et localise les sons plus précisément.
Pour profiter pleinement de Dolby Surround Pro
Logic, vous devez disposer d’une paire
d’enceintes surround et d’une enceinte centrale.
Les enceintes surround émettent un son mono.
suite
71FR
Dolby Pro Logic II
La technologie Dolby Pro Logic II crée cinq
canaux de sortie à large bande passante à partir
de sources limitées à deux canaux. Ceci est
réalisé à l’aide d’un décodeur ambiophonique à
matrice haute-fidélité qui extrait les propriétés
spatiales de l’enregistrement original sans
l’ajout de colorations sonores.
x Mode film
Le mode film est utilisé par les programmes de
télévision stéréo et toutes les émissions codées
en Dolby Surround. Le résultat est une
amélioration de la directionalité du champ
acoustique qui se rapproche de la qualité sonore
discrète en 5.1 canaux.
x Mode musique
Le mode musique doit être utilisé avec tous les
enregistrements musicaux stéréo et fournit un
espace sonore large et profond.
DTS
Technologie de compression audio numérique
développée par Digital Theater Systems, Inc.
Cette technologie est compatible avec le son
surround 5.1 canaux. Le canal arrière est de type
stéréo et ce format intègre également un canal de
caisson de graves discret. Le DTS fournit les
mêmes canaux 5.1 discrets de haute qualité
audio numérique. Une séparation efficace des
canaux est possible car toutes les données des
canaux sont enregistrées de façon discrète et
traitées de façon numérique.
DVD
Disque contenant jusqu’à 8 heures d’images
animées pour un format identique à celui d’un
CD.
La capacité de données d’un DVD simple
couche et simple face (4,7 Go (Gigaoctets)) est
7 fois supérieure à celle d’un CD. De plus la
capacité de données d’un DVD double couche et
simple face est de 8,5 Go, celle d’un DVD
simple couche et double face est de 9,4 Go et
celle d’un DVD double couche et double face est
de 17 Go.
Les données vidéo utilisent le format MPEG 2,
l’une des normes internationales appliquées
pour la technologie de compression numérique.
Les données vidéo sont compressées environ
40 fois en moyenne. Le DVD utilise également
72FR
la technologie de codage à débit variable qui
modifie les données à attribuer en fonction du
statut de l’image.
Les données audio sont enregistrées en Dolby
Digital et en PCM, ce qui vous permet d’écouter
des sons d’une présence accrue.
En outre, diverses fonctions avancées, telles que
les fonctions d’angles multiples, de
multilinguisme et de contrôle parental, sont
également accessibles sur les DVD.
Fichier
Il s’agit d’une section d’un CD de données
contenant des fichiers image JPEG.
Fonction d’angles multiples
Divers angles ou points de vue de la caméra
vidéo sont enregistrés sur certains DVD pour
une scène.
Fonction multilingue
Plusieurs langues pour le son ou les sous-titres
d’une image sont enregistrées sur certains DVD.
Logiciels basés sur des films,
logiciels basés sur des vidéos
Les DVD peuvent être classés comme logiciels
basés sur des films ou sur des vidéos. Les DVD
basés sur les films contiennent les mêmes
images (24 images par seconde) que ceux
passant dans les salles de cinéma. Les DVD
basés sur des vidéos, comme les téléfilms ou les
sitcoms, affichent les images à une vitesse de
30 images (60 champs) par seconde.
Plage
Il s’agit des sections d’une image ou d’un
morceau musical sur un Super Audio CD, CD,
CD VIDEO ou MP3. Un album se compose de
plusieurs plages (MP3 uniquement).
Scène
Sur un CD VIDEO disposant de fonctions PBC
(contrôle de lecture), les écrans de menu, les
images animées et les images fixes sont divisés
en sections appelées « scènes ».
Super Audio CD
Ce format audio est basé sur les CD audio
standard actuels, mais il intègre un plus grand
nombre d’informations, ce qui permet d’obtenir
un son de meilleure qualité. Il existe trois types
de disques : les disques à une couche, les disques
à deux couches et les disques hybrides. Les
disques hybrides contiennent à la fois des
informations standard audio CD et des
informations Super Audio CD.
Titre
Il s’agit de la section la plus longue d’une image
ou d’un morceau musical sur un DVD, d’un
film, etc., pour un logiciel vidéo ou de l’album
entier pour un logiciel audio.
Informations complémentaires
73FR
Index des composants et des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Panneau frontal
I/1
A "/1 (alimentation) (22)
I Commande VOLUME (22, 66)
B Témoin STANDBY (veille) (22)
J FUNCTION (fonction) (22, 55, 57)
C Plateau de lecture (22)
K Prise PHONES (casque) (22)
D A (ouverture/fermeture) (22)
E H (lecture) (22)
L ./>, PREV/NEXT, PRESET –/+
(préc/suiv, présel –/+) (23, 56)
F X (pause) (23)
M
G x (stop) (23)
H Fenêtre d’affichage du panneau frontal
(75)
74FR
(capteur de télécommande) (12)
Fenêtre d’affichage du panneau frontal
Pendant la lecture d’un DVD
Mode en cours
Statut de lecture
NTSC ALBM TUNED SLEEP EFFECT
PGM
SHUF REP 1 STEREO ; DIGITAL
MP3 PBC
MONO PRO LOGIC
SACD V CD
NIGHT DYNAMIC BASS
TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
DTS
Numéro du titre
en cours
Durée de lecture
Format surround en cours
Effet sonore en cours
Format surround en cours
Numéro du chapitre en cours
kHz
MHz
Lors de la lecture d’un Super Audio CD, CD, CD VIDEO ou MP3
NTSC ALBM TUNED SLEEP EFFECT
PGM
SHUF REP 1 STEREO ; DIGITAL
MP3 PBC
MONO PRO LOGIC
SACD V CD
NIGHT DYNAMIC BASS
TITLE
TRK
ALBM
CHAP MULTI
DTS
kHz
MHz
Effet sonore en cours
Son en cours
S’allume pendant la zone de
lecture MULTI-canal (Super
Audio CD uniquement)
Durée de lecture
Informations complémentaires
Mode en cours
S’allume en lecture PBC
(CD VIDEO uniquement)
Statut de lecture
S’allume si le disque contient
des noms d’album
Numéro de la plage en cours
Pendant l’écoute de la radio
NTSC ALBM TUNED SLEEP EFFECT
PGM
SHUF REP 1 STEREO ; DIGITAL
MP3 PBC
MONO PRO LOGIC
SACD V CD
NIGHT DYNAMIC BASS
TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
DTS
Bande en cours
Station en cours
Effet mono/stéréo
Effet sonore
Numéro de présélection
kHz
MHz
suite
75FR
Pendant la lecture d’un JPEG
Statut de lecture
NTSC ALBM TUNED SLEEP EFFECT
PGM
SHUF REP 1 STEREO ; DIGITAL
MP3 PBC
MONO PRO LOGIC
SACD V CD
NIGHT DYNAMIC BASS
TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
DTS
Numéro du fichier en cours
kHz
MHz
76FR
Mode en cours
S’allume si le disque contient
des noms d’album
Panneau arrière
CENTER
FRONT R
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
AUDIO IN
EURO AV
WOOFER
FRONT L
L
L
R
R
VIDEO 1
VIDEO 2
AM
OUTPUT(TO TV)
COAXIAL
FM
SURR
R
75
SURR
L
E Bornes AM (16)
B Prises VIDEO 1 ANALOG OUT (VIDEO 1
sortie analogique) (18)
F Prises EURO AV OUTPUT (TO TV)
(sortie Euro AV (vers TV)) (18)
C Prises VIDEO 1 ANALOG IN (VIDEO 1
entrée analogique) (18)
G Prise FM 75Ω COAXIAL (16)
D Prises VIDEO 2 ANALOG IN (VIDEO 2
entrée analogique) (18)
Informations complémentaires
A Prises SPEAKER (enceinte) (13)
77FR
K VOL +/– (54, 57)
Télécommande
L ./>, PREV/NEXT, TV CH –/+,
PRESET –/+ (préc/suiv, canal TV –/+,
présél –/+) (25, 54, 57)
M H PLAY/SELECT (lecture/sélection)
(22, 25, 29, 31, 31)
N DVD TOP MENU/ALBUM– (menu
principal DVD/Album–) (24, 26, 27)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
O DVD DISPLAY (affichage DVD)
(26, 27, 32, 35, 40, 42, 47, 48)
P C/X/x/c/ENTER (entrée) (24, 26, 27, 29,
31, 35, 35, 42, 47, 48, 49, 56)
Q DVD SETUP (configuration DVD) (51,
60)
R "/1 (veille) (22, 56)
S DISPLAY (affichage) (37, 40, 57)
T DYNAMIC BASS (graves dynamiques)
(46)
U MUTING (sourdine) (23)
V NIGHT MODE (mode nuit) (46)
W AUTO FORMAT DIRECT (format auto
direct) (44)
X SOUND FIELD +/– (champ acoustique
+/–) (44, 45)
Y Touches numériques
(24, 29, 35, 47, 49, 54)
Z FUNCTION (fonction) (22, 55, 57)
wj TUNER/BAND (tuner/bande) (56, 57)
wk ENTER (entrée) (54)
Remarque
Cette télécommande est phosphorescente dans le noir.
Cependant, pour ce faire, elle doit avoir été exposée à
la lumière pendant un certain temps.
e; m/M/ /
SLOW, TUNING –/+
(ralenti, syntonisation –/+) (34, 56)
A TV [/1 (mise sous tension/veille) (54)
ez
B SLEEP (endormissement) (59)
es X PAUSE (23)
C TV/VIDEO (54)
ed DVD MENU/ALBUM+ (menu DVD/
Album+) (24, 26, 27)
D PLAY MODE (mode de lecture) (29, 31)
E TUNER MENU (menu Tuner) (56)
F REPEAT/FM MODE (mode de
répétition/FM) (29, 32, 57)
G CLEAR (annulation) (29, 31, 32, 35)
H AUDIO (42)
I ANGLE (47)
J SUBTITLE (sous-titre) (48)
78FR
wl Commutateur COMMAND MODE
(mode de commande) (12, 54)
x STOP (arrêt) (25, 49)
ef O RETURN (retour) (25, 26, 27, 49, 60)
eg DIMMER (gradateur) (59)
Liste des codes de langue
L’orthographe des langues est conforme à la norme ISO 639 : 1988 (E/F).
Langue
Code
Langue
Code
Langue
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali; Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
1345
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
1436
1463
1481
1482
1483
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian; Lettish
Malagasy
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan) Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto; Pushto
Portuguese
Quechua
Rhaeto-Romance
Kirundi
Romanian
1489
1491
1495
1498
1501
1502
1503
1505
1506
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
Serbo-Croatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volap k
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
1703
Non spécifiée
Informations complémentaires
Code
79FR
Liste des paramètres du menu d’installation DVD
Vous pouvez régler les paramètres suivants avec le menu d’installation DVD.
L’ordre des paramètres affichés peut être différent de l’affichage réel.
CHOIX DE LA LANGUE
(Sélectionne la langue de
votre choix à utiliser à partir de
la liste des langues affichées.)
TYPE TV
MENU DVD
(Sélectionne la langue de
votre choix à utiliser à partir de
la liste des langues affichées.)
ECONOMISEUR
D’ECRAN
ARRIERE-PLAN
AUDIO
(Sélectionne la langue de
votre choix à utiliser à partir de
la liste des langues affichées.)
LINE
SOUS-TITRE
CONTROLE NIVEAU
PARENTAL
SELECTION
DE PLAGE
AUDIO
DRC
PRIORITE
CD
DONNEES
DATE
JPEG
16:9
4:3 LETTER
BOX
4:3 PAN SCAN
OUI
NON
POCHETTE
GRAPHIQUE
BLEU
NOIR
VIDEO
RVB
(Sélectionne la langue de
REGLAGE H-P
votre choix à utiliser à partir de
TAILLE
AVANT
la liste des langues affichées.)
CENTRE
REGLAGE PERSONNALISE
80FR
REGLAGE DE L’ECRAN
ECRANS
OUI
OUI
NEANT
SURROUND OUI
NEANT
EXTR. GRAVES OUI
AVANT
1,0m – 7,0m
1,0m – 7,0m
CENTRE
SURROUND 1,0m – 7,0m
CENTRE
–6 dB – +6 dB
SURROUND –6 dB – +6 dB
GAUCHE
SURROUND –6 dB – +6 dB
DROIT
NON
8.
DISTANCE
7. NC17
6.
D
5.
NIVEAU
4. PG13
3.
PG
2.
1.
G
STANDARD
USA
AUTRESt
EXTR. GRAVES
CHANGER MOT DE PASSE
NON
BALANCE
AVANT
AUTO
NON
TEST
NON
TONALITE OUI
STANDARD
MAX
REINITIALISATION
MP3
OUI
JPEG
NON
MM/JJ/AAAA
AAAA/MM/JJ
JJ/MM/AAAA
AAAA/JJ/MM
–6 dB – +6 dB
6 pas à gauche ou
à droite.
Index
Chiffres
F
R
16:9 62
4:3 LETTER BOX 62
4:3 PAN SCAN 62
Fenêtre d’affichage du panneau
frontal 75
Fichier 6, 72
Fonction d’angles multiples 47,
72
Fonction multilingue 42, 72
Raccordement des enceintes 13
Raccordements des antennes 16
Raccordements du téléviseur et
des composants vidéo 18, 20
Radio 57
RDS 58
RECH. TEMPORELLE 35
REGLAGE DE L’ECRAN 62
REGLAGE H-P 65
REGLAGE PERSONNALISE
63
REINITIALISATION 61
REPEAT/FM MODE 32, 57
Reprise de la lecture 23
Retour rapide 34
A
ALBUM 26, 35
Album 6, 71
ALEATOIRE 31
ANGLE 47
ARRIERE-PLAN 62
AUDIO 42, 61
AUDIO DRC 64
Avance rapide 34
B
C
CD VIDEO 71
CHAPITRE 36
Chapitre 6, 71
CHOIX DE LA LANGUE 61
Code local 7, 71
CONTROLE PARENTAL 51,
63, 71
D
DATE JPEG 64
Dépannage 67
Diaporama 35
DIMMER 59
DISPLAY 37
Disques compatibles 6
DISTANCE 65
Dolby Digital 71
Dolby Surround Pro Logic 71
DTS 72
DVD 72
DYNAMIC BASS 46
E
Economie d’énergie 22
ECONOMISEUR D’ECRAN
62
Ecran de menu
Affichage du menu de
commande 10
ECRANS 61
INDEX 36
Index 6
J
JPEG 27
L
Lecture aléatoire 31
Lecture au ralenti 34
Lecture continue
CD/CD VIDEO/Super Audio
CD/DVD/MP3 22
Lecture PBC 25, 71
Lecture programmée 29
LINE 63
S
M
T
Manipulation des disques 9
Menu d’installation 60
Menu de commande 10
MENU DVD 61
MP3 26
MUTING 23
TAILLE 65
Télécommande 12, 54, 78
TEST TONALITE 66
TITRE 35
Titre 6, 73
TUNER MENU 56
TYPE TV 62
N
NIGHT MODE 46
NIVEAU 66
P
Panneau arrière 77
Panneau frontal 74
Piles 12
PLAGE 35
Plage 6, 72
PLAY MODE 29, 31
PRIORITE CD DONNEES 64
SCENE 10
Scène 6, 72
SELECTION DE PLAGE 63
SLEEP 59
SOUS-TITRE 61
Station présélectionnée 56
Super Audio CD 73
Informations complémentaires
BALANCE 66
Balayage 34
I
U
Utilisation du son
ambiophonique 44
V
VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE 49
81FR
Référence rapide pour la télécommande
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
Remarque
La télécommande de l’appareil utilise des
signaux de commande communs à
d’autres produits DVD Sony.
Par conséquent, selon la touche, d’autres
produits DVD Sony risquent de réagir.
Conseil
Le commutateur COMMAND MODE agit
sur les boutons ombrés. Les descriptions
en italique se rapportent au réglage du
téléviseur commandé par la touche.
A Met le téléviseur sous et hors
tension.
B Met la chaîne hors tension à
une heure préalablement
déterminée.
C Modifie le mode d’entrée du
téléviseur.
D Sélectionne un programme ou
un mode de lecture aléatoire.
E Appuyez sur cette touche pour
enregistrer une station
présélectionnée.
F Disque : Affiche la fenêtre
« REPETEE » sur l’écran du
téléviseur.
Radio : Commute la réception
stéréo de la bande FM sur mono
ou stéréo.
82FR
G Appuyez sur cette touche pour
revenir en lecture continue, etc.
H Modifie le son pendant la
lecture d’un DVD ou CD
VIDEO.
I Modifie les angles pendant la
lecture d’un DVD.
J Affiche le menu « SOUSTITRE » dans la fenêtre du
menu de commande.
K Ajuste le volume de l’appareil.
TV : Ajuste le volume du
téléviseur.
L ./>, PREV/NEXT :
Appuyez sur cette touche pour
passer à la plage ou au chapitre
suivant ou pour revenir à la
plage ou au chapitre précédent.
PRESET –/+ : Balaie toutes les
stations présélectionnées.
TV CH –/+ : Sélectionne le
canal du téléviseur
M Lit un disque.
N Affiche le menu des titres sur
l’écran du téléviseur.
MP3/JPEG : Sélectionne les
albums
O Affiche la fenêtre du menu de
commande sur l’écran du
téléviseur pour régler ou ajuster
les options.
P Sélectionne et exécute les
options et les réglages.
Q Affiche la fenêtre de
configuration sur l’écran du
téléviseur pour régler ou ajuster
les options.
R Met l’appareil sous et hors
tension.
S Commute l’élément affiché sur
le panneau frontal.
T Les graves sont effectivement
renforcées.
U Coupe le son.
V Rend le son plus clair aux
niveaux de volume bas.
W Appuyez pour changer
directement « A.F.D AUTO ».
X Sélectionne le champ
acoustique.
Y Sélectionne les options des
réglages. TV : Sélectionne les
numéros des canaux.*
Z Sélectionne le composant que
vous souhaitez utiliser.
wj Sélectionne la bande AM ou
FM.
wk Valide les options ou les
réglages. TV : Appuyez sur
cette touche après avoir
sélectionné un numéro de
canal.
wl Commute la source d’entrée du
téléviseur entre le téléviseur et
le système.
e; m/M (SCAN) : Localise un
point tout en contrôlant l’image
pendant la lecture d’un disque.
/ SLOW : Lit un disque au
ralenti en mode de pause.
TUNING –/+ : Balaie toutes les
stations radio disponibles.
ea Arrête la lecture d’un disque.
es Interrompt la lecture d’un
disque.
ed Affiche le menu du DVD sur
l’écran du téléviseur.
MP3/JPEG : Sélectionne les
albums
ef Appuyez sur cette touche pour
revenir à l’écran précédemment
sélectionné, etc.
eg Modifie la luminosité de
l’affichage du panneau frontal
de deux manières.
* La méthode suivante fonctionne, selon
le téléviseur. Pour les numéros à deux
chiffres, appuyez d’abord sur -/--, puis
entrez le numéro. (Par exemple, pour le
canal 25, appuyez sur -/--, puis sur 2 et
sur 5.)
ES
3
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc. Tampoco ponga velas encendidas encima
del aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
No tire las pilas con los residuos
domésticos en general; deshágase
de ellas correctamente como
residuos químicos.
Este aparato está
clasificado como
producto CLASS 1
LASER (láser de clase
1). La etiqueta se
encuentra en la parte
trasera de la unidad.
Precauciones
Seguridad
• Si se introduce algún objeto en la unidad,
desenchúfela y haga que sea revisada por personal
especializado antes de volver a utilizarla.
• La unidad no estará desconectada de la fuente de
alimentación de CA (suministro eléctrico) mientras
esté conectada a la toma de corriente, aunque haya
apagado la unidad.
• Desenchufe la unidad de la toma de corriente de la
pared si no va a utilizarla durante un largo período de
tiempo. Para desconectar el cable, estírelo por el
enchufe, nunca por el mismo cable.
Instalación
• Permita una circulación adecuada del aire para evitar
que se caliente el interior.
• No coloque la unidad sobre superficies (alfombras,
mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices)
que puedan bloquear las ranuras de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como
radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo,
vibraciones mecánicas o golpes.
2ES
• No instale la unidad en una posición inclinada. Se
diseñó para funcionar sólo en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos
provistos de imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces de gran tamaño.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
• Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a
uno cálido, es posible que se condense humedad en el
interior del sistema compacto de AV y que se dañen
las lentes. Cuando instale la unidad por primera vez,
o cuando la traslade de un lugar frío a otro cálido,
espere unos 30 minutos aproximadamente antes de
emplearla.
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir el sistema compacto de AV
Sony. Antes de utilizar este sistema, lea este
manual atentamente y consérvelo para
consultarlo en el futuro.
Precauciones
Fuentes de alimentación
El cable de alimentación de CA sólo deberá ser
sustituido en un establecimiento cualificado.
Ubicación
• Instale el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar el recalentamiento interno del
mismo.
• La caja se calienta si se utiliza la unidad con
volúmenes de sonido elevados durante mucho
tiempo. Esto no es una anomalía de funcionamiento.
Sin embargo, debe evitar el contacto con ella. No
coloque la unidad en un lugar cerrado sin ventilación
ya que esto puede causar el sobrecalentamiento.
• No bloquee las ranuras de ventilación colocando
objetos sobre el sistema. Éste está equipado con un
amplificador de alta potencia. La unidad puede
sobrecalentarse causando fallos de funcionamiento si
se bloquean las ranuras de ventilación situadas en la
parte superior.
• No coloque el sistema sobre una superficie blanda,
como una alfombra, que pueda bloquear los orificios
de ventilación de la base.
• No coloque el sistema cerca de fuentes de calor, ni en
lugares expuestos a la luz solar directa, polvo
excesivo o golpes mecánicos.
Utilización
• Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a
uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en las lentes de su
interior. Si esto ocurre, el sistema puede no funcionar
correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje
el sistema encendido durante una media hora hasta
que la humedad se evapore.
• Cuando vaya a mover el sistema, extraiga los discos.
Si no lo hace, los discos podrían dañarse.
• Para ahorrar energía, el sistema se puede apagar
completamente usando el botón "/1 del sistema.
Aunque el indicador LED permanece encendido
durante un tiempo, el sistema está completamente
apagado.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido con una solución
detergente poco concentrada. No utilice estropajos
abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como
alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relacionado con el sistema, póngase en
contacto con el proveedor Sony más próximo.
Limpieza de los discos
No utilice discos de limpieza de CD/DVD disponibles
en el mercado. Pueden producir fallos de
funcionamiento.
Color del TV
Si los altavoces producen irregularidad de color en la
pantalla del TV, apague éste y vuelva a encenderlo
transcurridos de 15 a 30 minutos. Si la irregularidad
persiste, aleje los altavoces del aparato.
La placa de características se encuentra en la parte
trasera de la unidad.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este sistema es capaz de mantener
indefinidamente en la pantalla del TV imágenes
fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las
imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en
pantalla permanecen mostradas en el TV durante
mucho tiempo, la pantalla de éste podría dañarse
permanentemente. Los televisores de proyección
son especialmente susceptibles a estas situaciones.
Transporte del sistema
Cuando vaya a mover el sistema, extraiga el disco y
desactive la alimentación. El indicador de STANDBY
se ilumina en rojo y “STBY” parpadea en el visor del
panel frontal durante un momento y después
permanece encendido. Ya puede desenchufar el
conductor de corriente. No lo desenchufe mientras
parpadee el indicador “STANDBY”.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una sección
con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio.
Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al
reproducirse repentinamente una sección de nivel pico.
3ES
Tabla de contenido
Acerca de este manual ............................ 6
Este sistema puede reproducir los
siguientes discos ............................... 6
Términos aplicables a los discos............. 6
Notas sobre los discos............................. 9
Guía de la pantalla del menú
de control ........................................ 10
Búsqueda de un punto determinado de un
disco ............................................... 33
(Exploración, Reproducción a
cámara lenta, Presentación)
Búsqueda de título/capítulo/pista/índice/
álbum/archivo................................. 34
Visualización de información sobre el
disco ............................................... 36
Procedimientos iniciales
Desembalaje .......................................... 12
Inserción de las pilas en el mando a
distancia .......................................... 12
Paso 1: Conexión del sistema
de altavoces..................................... 13
Paso 2: Conexiones de las antenas........ 16
Paso 3: Conexiones de TV y de
componentes de vídeo .................... 18
Instalación de los altavoces................... 21
Reproducción de discos
Reproducción de discos ........................ 22
Reanudación de la reproducción a partir
del punto en el que detuvo el
disco................................................ 23
(Reanudación de reproducción)
Uso del menú del DVD......................... 24
Reproducción de discos VIDEO CD con
funciones PBC ................................ 24
(Reproducción PBC)
Reproducción de una pista de audio
MP3 ................................................ 25
Reproducción de archivos de imagen
JPEG ............................................... 27
Para girar la imagen actual.................... 28
Creación de su propio programa ........... 29
(Reproducción de programa)
Reproducción en orden aleatorio .......... 30
(Reproducción aleatoria)
Reproducción de forma repetida ........... 31
(Reproducción repetida)
4ES
Ajustes de sonido
Cambio del sonido................................ 41
Disfrute de sonido envolvente .............. 43
Uso del efecto de sonido....................... 45
Uso de distintas funciones
adicionales
Cambio de los ángulos.......................... 46
Visualización de los subtítulos ............. 47
Bloqueo de discos................................. 48
(BLOQUEO DE SEGURIDAD,
REPRODUCCION
PROHIBIDA)
Otras operaciones
Control del TV con el mando a distancia
suministrado ................................... 53
Utilización del vídeo u otra unidad ...... 54
Disfrute de la radio ............................... 55
Uso del Sistema de datos de radio
(RDS) ............................................. 57
Uso del temporizador de apagado ........ 57
Ajustes
Uso de la pantalla de ajustes................. 59
Ajuste del idioma de las indicaciones o de
la pista de sonido............................ 60
(AJUSTE DE IDIOMA)
Ajustes de la pantalla............................ 61
(AJUSTE PANTALLA)
Ajustes personalizados ......................... 62
(AJUSTE PERSONALIZADO)
Ajustes de los altavoces........................ 64
(AJUSTE ALTAVOZ)
Información complementaria
Solución de problemas .......................... 66
Especificaciones.................................... 69
Glosario................................................. 70
Índice de componentes y controles ....... 73
Lista de códigos de idiomas .................. 78
Lista de menús de ajustes de DVD ....... 79
Índice alfabético.................................... 80
Referencia rápida para el mando a
distancia ................. Cubierta posterior
5ES
Acerca de este manual
Formato de
discos
Logotipo del disco
Audio CD
• Las instrucciones de este manual describen los
controles del mando a distancia. También es
posible utilizar los controles del sistema si
presentan los mismos nombres o similares a
los del mando a distancia.
• En este manual se utilizan los siguientes
símbolos.
Símbolo
Significado
Funciones disponibles en el modo
de vídeo DVD
Funciones disponibles en el modo
de VIDEO CD
Funciones disponibles en el modo
de CD
Funciones disponibles en el modo
Super Audio CD y CD de audio
Funciones disponibles para pistas
de audio MP3*
Función disponible para archivo
JPEG
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato
estándar definido por ISO/MPEG que comprime
datos de audio.
Este sistema puede
reproducir los siguientes
discos
Formato de
discos
DVD VIDEO
Super Audio
CD
VIDEO CD
6ES
Logotipo del disco
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial.
Términos aplicables a los
discos
• Título
Las secciones más largas de una imagen, una
pieza musical de un DVD, una película, etc.,
en software de vídeo o todo el álbum en
software de audio.
• Capítulo
Secciones de una imagen o de una pieza
musical menores que los títulos. Un título se
compone de varios capítulos. Algunos discos
no disponen de capítulos.
• Álbum
Sección de una pieza musical o una imagen en
un CD de datos que contiene pistas de audio
MP3 o archivos JPEG.
• Pista
Las secciones de una imagen o pieza musical
en un VIDEO CD, Super Audio CD, CD o
MP3.
• Índice (Super Audio CD, CD) / Índice de
vídeo (VIDEO CD)
Un número que divide una pista en secciones
para localizar con facilidad el punto que desee
de un VIDEO CD o Super Audio CD.
Dependiendo del disco, es posible que no se
grabe ningún índice.
• Escena
En discos VIDEO CD con funciones PBC
(página 24), las pantallas de menú, las
imágenes en movimiento y las fijas se dividen
en secciones denominadas “escenas”.
• Archivo
Sección de una imagen en un CD de datos que
contiene archivos de imagen JPEG.
Disco
Estructura
de DVD
Título
Capítulo
Estructura
de VIDEO
CD, Super
Audio CD
o CD
Disco
Código de región
Pista
Índice
Disco
Estructura
de MP3
Álbum
Pista
Disco
Estructura
de JPEG
• Si en la primera sesión se graban pistas de
audio e imágenes en formato de CD de música
o en formato de CD de vídeo, sólo se
reproducirá la primera sesión.
Álbum
Archivo
Nota sobre PBC (Control de
reproducción) (discos VIDEO CD)
Este sistema admite las versiones 1.1 y 2.0 de
estándares de VIDEO CD. Es posible realizar dos
tipos de reproducción en función del tipo de disco.
Tipo de disco
Podrá
Discos VIDEO
CD sin
funciones PBC
(discos de
versión 1.1)
Realizar reproducciones de
vídeo (imágenes en
movimiento) y de música.
Discos VIDEO
CD con
funciones PBC
(discos de
versión 2.0)
Reproducir software interactivo
utilizando las pantallas de menú
mostradas en la pantalla del TV
(reproducción PBC), además de
las funciones de reproducción de
vídeo de los discos de versión
1.1. Además, podrá reproducir
imágenes fijas de alta resolución
si el disco dispone de ellas.
Acerca de CD Multi Session
• Este sistema puede reproducir CD Multi
Session cuando se encuentra una pista de audio
MP3 en la primera sesión. También se podrán
reproducir las pistas de audio MP3 grabadas en
sesiones siguientes.
• Este sistema puede reproducir CD Multi
Session cuando se encuentra un archivo de
imagen JPEG en la primera sesión. También se
podrán reproducir los archivos de imagen
JPEG grabados en sesiones siguientes.
El sistema tiene un código de región impreso en la
parte trasera de la unidad y sólo reproducirá discos
DVD que presenten el mismo código de región.
Los discos DVD que presenten la etiqueta ALL
también se reproducirán en este sistema.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de
DVD, el mensaje “Reproducción de este disco
prohibida por límites de zona.” aparecerá en la
pantalla del TV. Algunos discos DVD pueden
no presentar la indicación de código de región,
aunque su reproducción esté prohibida por
límites de zona.
Ejemplos de discos que el
sistema no puede reproducir
El sistema no puede reproducir los siguientes
discos:
• CD-ROM (excepto las extensiones “.MP3”,
“.JPG” o “.JPEG”)
• Los CD-R/CD-RW grabados en formatos
distintos a los siguientes:
– En formato de CD de música
– En formato de CD de vídeo
– En formato MP3/JPEG conforme a la
norma ISO9660* nivel 1/nivel 2 o su
formato ampliado, Joliet
• Parte de datos de CD-Extras
• DVD-ROM
• Discos de audio DVD
* Formato lógico de archivos y carpetas en CD-ROM,
definido por la norma ISO (Organización
internacional de normalización)
No cargue los siguientes discos:
• Discos DVD con un código de región diferente
(página 7, 70).
• Discos de forma no circular o estándar (p. ej.,
con forma de tarjeta, corazón o estrella).
• Discos con papel o adhesivos.
continúa
7ES
• Discos que aún tengan el adhesivo o cinta de
celofán.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW (modo de vídeo)
En determinados casos, no será posible reproducir
discos CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW (modo de
vídeo) en este reproductor en función de la calidad de
la grabación o el estado físico del disco, o de las
características del dispositivo de grabación y del
software creador.
El disco no se reproducirá si no se ha finalizado
correctamente. Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones del dispositivo de
grabación.
Tenga en cuenta que no es posible reproducir discos
creados en el formato Packet Write.
Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los derechos de
autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que
cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de derechos de autor.
Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no
cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán
reproducirse mediante este producto.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y
VIDEO CD
Es posible que ciertas operaciones de
reproducción de discos DVD y VIDEO CD
estén expresamente determinadas por los
fabricantes de software. Puesto que este sistema
reproduce discos DVD y VIDEO CD en función
del contenido de los mismos diseñado por los
fabricantes de software, ciertas funciones de
reproducción pueden no encontrarse
disponibles. Consulte también las instrucciones
suministradas con los discos DVD y VIDEO
CD.
8ES
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor (copyright)
amparada por demandas de ciertas patentes de
EE.UU., otros derechos de propiedad intelectual
de Macrovision Corporation y otros
propietarios. El uso de dicha tecnología debe
contar con la autorización de Macrovision
Corporation y es únicamente para uso doméstico
y otros usos de visualización limitados, a menos
que Macrovision Corporation autorice lo
contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o
desmontaje de la unidad.
Este sistema incorpora el decodificador de
sonido envolvente de matriz adaptativa Dolby*
Digital y Dolby Pro Logic (II) y el sistema
DTS** Digital Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems,
Inc. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Notas sobre los discos
Manejo de discos
• Para mantener limpio el disco, agárrelo por los
bordes. No toque su superficie.
• No pegue papeles ni cinta adhesiva en el disco.
• No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni los deje en un automóvil aparcado
bajo la luz solar directa, ya que puede
producirse un considerable aumento de
temperatura en el interior de dicho automóvil.
• Después de la reproducción, guarde el disco en
su caja.
Limpieza
• Antes de realizar la reproducción, limpie el
disco con un paño de limpieza.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
• No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para discos
de vinilo.
Este sistema sólo puede reproducir discos
circulares estándar. El uso de discos de formas
distintas (p. ej., con forma de tarjeta, corazón o
estrella) puede provocar fallos en el
funcionamiento.
No utilice un disco que tenga fijado un accesorio
disponible en el mercado como, por ejemplo,
una etiqueta o un anillo.
9ES
Guía de la pantalla del menú de control
Utilice el menú de control para seleccionar la función que desee emplear. La pantalla del menú de
control aparece al pulsar el botón DVD DISPLAY. Para obtener información detallada, consulte la
página indicada entre paréntesis.
Número del título actualmente en
Número total de
reproducción (VIDEO CD/
títulos o pistas
Super Audio CD/CD: número de la pista) grabadas
Número total de capítulos o índices grabados
Nombre del título
Tipo o nombre
Estado de reproducción
Número del capítulo
actualmente en
del disco
(NReproducción, XPausa, xParada, etc.)
actualmente en reproducción
reproducción
(VIDEO CD/Super Audio CD/
DVD
CD: número de índice)
DVD
Tipo de disco en
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
reproducción
18(34)
T
1:32:55
Tiempo de reproducción
Icono del elemento del menú
de control seleccionado
Elementos del menú de
control
Nombre de función del
elemento del menú de
control seleccionado
Ajuste actual
1: INGLES
2: FRANCES
3: ESPAÑOL
SUBTITULO
Seleccionar:
Opciones
ENTER
Mensaje de operación
Lista de elementos del menú de control
DISCO
Muestra el nombre del disco o el tipo de disco insertado en el
sistema.
TITULO (sólo DVD) (página 34)/
Selecciona el título (DVD) o la pista (VIDEO CD) que desee
reproducir.
Muestra la escena (VIDEO CD en reproducción PBC).
ESCENA (sólo VIDEO CD en reproducción
PBC)/PISTA (sólo VIDEO CD) (página 34)
CAPITULO (sólo DVD)
(página 35)/INDICE (sólo VIDEO CD)
Selecciona el capítulo (DVD) o el índice (VIDEO CD) que
desee reproducir.
(página 35)
ÁLBUM (sólo MP3) (página 26,
Selecciona el álbum (MP3) que desee reproducir.
34)
PISTA (sólo Super Audio CD/ CD/ Selecciona la pista (Super Audio CD/CD/MP3) que desee
reproducir.
MP3) (página 26, 34)
INDICE (sólo Super Audio CD/
CD) (página 36)
TIEMPO (página 36)
10ES
Muestra los índices y selecciona el que va a reproducirse
(Super Audio CD).
Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de
reproducción.
Introduce el código de tiempo para la búsqueda de imagen y
de música.
AUDIO (sólo DVD/VIDEO CD/
Cambia el valor de audio.
Super Audio CD/CD/MP3) (página 41)
SUBTITULO (sólo DVD)
Muestra los subtítulos.
Cambia el idioma de los subtítulos.
ÁLBUM (sólo JPEG) (página 27)
Selecciona el álbum (JPEG) que desee reproducir.
ARCHIVO (sólo JPEG)
Selecciona el archivo (JPEG) que desee reproducir.
FECHA (sólo JPEG) (página 40)
Muestra la información de fecha.
ANGULO (sólo DVD) (página 46)
Cambia el ángulo.
MODO REPRODUCIR (sólo
Selecciona el modo de reproducción.
(página 47)
(página 27)
VIDEO CD/Super Audio CD/CD/MP3/JPEG)
(página 31)
REPETICION (página 31)
Reproduce de forma repetida el disco completo (todos los
títulos/pistas), un título/capítulo/pista/álbum o el contenido
del programa.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Establece la prohibición de reproducción del disco.
(página 48)
Consejos
• Cada vez que pulse DVD DISPLAY, la pantalla del menú de control cambiará de la siguiente forma:
Pantalla del menú de control
m
Menú de control desactivado
Los elementos del menú de control varían en función del disco.
• El indicador del icono del menú de control se ilumina en verde
t
a no ser que establezca el
ajuste REPETICION en “NO”.
• El indicador “ANGULO” se ilumina en verde sólo cuando se han grabado múltiples ángulos en el disco.
11ES
Procedimientos iniciales
Desembalaje
Compruebe que dispone de los siguientes
accesorios:
• Altavoces (5)
• Altavoz potenciador de graves (1)
• Antena cerrada de AM (1)
• Antena de cable de FM (1)
• Cables de altavoz (5m × 4, 15m × 2)
• Mando a distancia (control remoto) (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Almohadillas para los pies (20)
• Altavoces-conexión e instalación (tarjeta) (1)
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
Es posible controlar el sistema con el mando a
distancia suministrado. Inserte dos pilas R6
(tamaño AA) de forma que coincidan los
extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas
del interior del compartimiento. Cuando emplee
el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor
de control remoto del sistema.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
• No emplee pilas nuevas junto con usadas.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la
carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir
las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz
directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Ello
puede provocar un fallo de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar
posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
Uso del mando a distancia
1
2
4
5
3
6
7
8
9
>10
10/0
Interruptor
COMMAND
MODE
Cuando utilice el sistema, asegúrese de que el
interruptor COMMAND MODE está ajustado
en SYSTEM. Cuando se ajusta en TV, se puede
controlar el TV (página 53).
12ES
Paso 1: Conexión del sistema de altavoces
Cables necesarios
Cables de altavoz
Procedimientos iniciales
Conecte el sistema de altavoces suministrado con los cables de altavoz también suministrados de forma
que coincidan los colores de las tomas con los de los cables. Conecte sólo los altavoces suministrados
con este sistema.
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, especifique los parámetros de los altavoces (distancia,
nivel, etc.) de la página 21.
El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de las tomas
que deben conectarse.
Gris
(+)
(+)
(–)
Tubo de color
(–)
Negro
continúa
13ES
Terminales para conectar los altavoces
Conecte
A
Altavoces frontales
Las tomas SPEAKER FRONT L (blanco) y R (rojo)
Altavoces envolventes
Las tomas SPEAKER SURR L (azul) y R (gris)
Altavoz central
La toma SPEAKER CENTER (verde)
Altavoz potenciador de graves
La toma SPEAKER WOOFER (púrpura)
Altavoz frontal (derecho)
Altavoz central
Altavoz frontal (izquierdo)
Etiqueta de color
CENTER
FRONT R
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
AUDIO IN
EURO AV
WOOFER
FRONT L
L
L
R
R
AM
OUTPUT(TO TV)
COAXIAL
FM
VIDEO 1
SURR
R
VIDEO 2
75
SURR
L
Altavoz envolvente (derecho)
Altavoz potenciador
de graves
Altavoz envolvente (izquierdo)
Nota sobre la colocación de los altavoces
Tenga cuidado cuando coloque el altavoz potenciador de graves o el soporte para altavoz (no
suministrado), que se encuentra unido a los altavoces frontales o envolventes, en suelos tratados de
manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan
manchas o se descoloren.
14ES
Para evitar cortocircuitar los altavoces
Ejemplos de condiciones incorrectas para el cable de altavoz
El cable suelto del altavoz
toca otro terminal del
altavoz.
Los cables sueltos se tocan
entre sí debido a la excesiva
eliminación de protección.
Procedimientos iniciales
Si los altavoces se cortocircuitan, el sistema podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de seguir estas
precauciones cuando conecte los altavoces. Compruebe que el hilo desprotegido de cada uno de los
cables de altavoz no entra en contacto con otra toma de altavoz ni el hilo desprotegido de otro cable de
altavoz.
Una vez conectados todos los componentes, los altavoces y el conductor de corriente, emita un tono de
prueba para comprobar que todos los altavoces están correctamente conectados. Para obtener
información detallada sobre la emisión de tonos de prueba, consulte la página 65.
Si no se oye el sonido de algún altavoz mientras se emite el tono de prueba o si éste se emite mediante
un altavoz que no sea el indicado actualmente en el visor del panel frontal, es posible que el altavoz
esté cortocircuitado. Si esto ocurre, vuelva a comprobar la conexión de los altavoces.
Nota
Asegúrese de que el cable de altavoz coincide con el terminal apropiado de los componentes: 3 con 3 y # con #.
Si los cables se invierten, el sonido se distorsionará y los graves se perderán.
15ES
Paso 2: Conexiones de las antenas
Conecte las antenas de AM/FM suministradas para escuchar la radio.
Terminales para conectar las antenas
Conecte
A
Antena cerrada de AM
Los terminales AM
Antena de cable de FM
Toma FM 75Ω COAXIAL
Antena cerrada de AM
CENTER
FRONT R
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
AUDIO IN
EURO AV
WOOFER
FRONT L
L
L
R
R
AM
OUTPUT(TO TV)
COAXIAL
FM
VIDEO 1
SURR
R
VIDEO 2
75
SURR
L
Antena de cable de FM
Notas
• Para evitar que se recoja ruido, mantenga la antena cerrada de AM alejada del sistema y de otros componentes.
• Asegúrese de extender por completo la antena de cable de FM.
• Una vez conectada la antena de cable de FM, manténgala lo más horizontal posible.
• Cuando conecte la antena cerrada de AM suministrada, conecte el cable negro (B) al terminal U, y el cable blanco
(A) al otro terminal.
A
AM
B
• Si conecta el sistema a una antena exterior, conéctelo a tierra como protección contra descargas eléctricas por rayos.
Para evitar explosiones de gas, no conecte el cable de tierra a una tubería de gas.
16ES
Consejo
Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar
el sistema a una antena exterior de FM como se muestra a continuación.
Sistema
AM
Cable de tierra
(no suministrado)
COAXIAL
FM
75
Procedimientos iniciales
Antena exterior
de FM
A tierra
17ES
Paso 3: Conexiones de TV y de componentes de vídeo
Cables necesarios
Cable SCART (EURO AV) para conectar al TV (no suministrado)
Cables de audio/vídeo (no suministrados)
Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir los extremos codificados con colores con las tomas
apropiadas de los componentes.
Amarillo (Vídeo)
Blanco (izquierdo/audio)
Rojo (derecho/audio)
Tomas para conectar componentes de vídeo
Conecte
A
TV
La toma T EURO AV OUTPUT (TO TV)
Videograbadora
Las tomas VIDEO 1
Receptor de emisiones vía satélite Las tomas VIDEO 2
digital
Conexión del sistema a un TV
Conecte el sistema al TV con el cable SCART (EURO AV). Asegúrese de conectar el cable SCART
(EURO AV) a la toma T EURO AV OUTPUT (TO TV) del sistema.
Cuando realice la conexión mediante el cable SCART (EURO AV), compruebe que el TV admite
señales de vídeo S o RGB. Si el TV admite señales de vídeo S, cambie el modo de entrada de dicho TV
a señales RGB. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el TV que vaya a conectar.
Nota
Cuando grabe en otra unidad conectada a las tomas VIDEO 1 AUDIO OUT, no cambie el campo de sonido
(página 43) ni conecte o desconecte auriculares.
18ES
CENTER
FRONT R
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
AUDIO IN
EURO AV
WOOFER
FRONT L
L
R
AM
Procedimientos iniciales
L
R
OUTPUT(TO TV)
COAXIAL
FM
VIDEO 1
SURR
R
VIDEO 2
75
SURR
L
IN
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
OUT
IN
EURO AV
VIDEO
OUT
INTPUT(FROM VIDEO)
AUDIO
OUT
L
L
R
R
Videograbadora
Receptor de emisiones
vía satélite digital
TV
Notas
• Realice las conexiones firmemente para evitar que se generen ruidos.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con el TV.
• El sistema no puede enviar señales de vídeo de componente.
• El sistema no puede enviar una señal de audio al TV conectado. La señal de audio del TV sólo se envía a través de
los altavoces.
Cuando conecte un TV de pantalla estándar 4:3
La imagen puede no adaptarse a la pantalla del TV, lo cual estará determinado por el disco.
Si desea cambiar la relación de aspecto, consulte la página 61.
Conexión de una videograbadora al sistema
Conecte la videograbadora a las tomas VIDEO IN y AUDIO IN L/R del sistema. Asegúrese de realizar
las conexiones firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos. Si se distorsiona el sonido utilizando
VIDEO1, vuelva a conectar la videograbadora a VIDEO2.
Notas
• No conecte el sistema a una videograbadora. Si transmite señales de vídeo del sistema a través de una
videograbadora, es posible que la imagen mostrada en la pantalla del TV no sea nítida.
• Si no puede ver la imagen procedente de una videograbadora a través de este sistema conectado a un TV con tomas
de componente RGB, ajuste
en t (Audio/Video) en el TV. Si selecciona
(RGB), el TV no podrá recibir
la señal de la videograbadora.
• Si desea utilizar la función SmartLink de la videograbadora, conecte ésta a la toma SmartLink del TV.
• La función SmartLink puede no funcionar correctamente si la videograbadora se conecta al TV por medio de este
sistema.
• Si conecta el sistema al TV a través de las tomas SCART (EURO AV), la fuente de entrada del TV se sincronizará
con el sistema de forma automática al iniciar la reproducción o al pulsar cualquier botón, excepto "/1 en el sistema
o "/1 en el mando a distancia. En este caso, ajuste el interruptor COMMAND MODE en TV.
• El sistema no transmite señales de vídeo S.
• Al seleccionar “DVD” pulsando FUNCTION (página 54), las señales de vídeo y RGB no se transmiten mediante
las tomas VIDEO IN. Asimismo, el sistema no puede enviar la señal de vídeo de componente.
continúa
19ES
• Al seleccionar VIDEO 1 o VIDEO 2 pulsando FUNCTION (página 54), la señal de audio de la toma AUDIO L/R
se transmite a los altavoces conectados. La señal de audio no se transmite a través de la toma T EURO AV
OUTPUT (TO TV).
Conexión de los conductores de corriente
Antes de conectar el conductor de corriente del sistema a una toma de pared, conecte los altavoces al
sistema (consulte la página 13).
20ES
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
todos los altavoces, excepto el potenciador de
graves, deben encontrarse a la misma distancia
de la posición de audición (A).
No obstante, este sistema le permite ubicar el
altavoz central hasta 1,6 metros más cerca de la
posición de audición (B) y los altavoces
envolventes hasta 4,6 metros más cerca de la
posición de audición (C).
Los altavoces frontales pueden colocarse entre
1,0 y 7,0 metros (A) con respecto a la posición
de audición.
Sitúe los altavoces como se muestra a
continuación
Acerca de los altavoces
magnéticamente apantallados
(para evitar que se produzcan
irregularidades de color en la
pantalla del TV)
El altavoz potenciador de graves de este sistema
se encuentra magnéticamente apantallado para
evitar fugas magnéticas. No obstante, es posible
que se produzcan ciertas fugas ya que se emplea
un imán de gran intensidad. Si el altavoz
potenciador de graves se utiliza con un TV o
proyector con TRC, instálelo como mínimo a
una distancia de 0,3 metros del TV. Si lo instala
demasiado cerca, es posible que se produzcan
irregularidades de color en la pantalla. En este
caso, apague el TV y vuelva a encenderlo
transcurridos entre 15 y 30 minutos. Si la
irregularidad persiste, aleje el altavoz del
aparato. Si aún así se mantiene, asegúrese de que
no hay ningún objeto magnético situado cerca
del altavoz. Es posible que las irregularidades de
color se produzcan como resultado de la
interacción entre el altavoz potenciador de
graves y el objeto magnético.
Entre los ejemplos de posibles fuentes de
interferencia magnética se incluyen: pestillos
magnéticos en el soporte del TV, aparatos
sanitarios, juguetes, etc.
Procedimientos iniciales
Instalación de los
altavoces
Especificación de los
parámetros de los altavoces
Nota
No instale los altavoces central y envolventes más
alejados de la posición de audición que los frontales.
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
especifique primero la distancia entre los
altavoces y la posición de audición y, a
continuación, ajuste el nivel y el balance. Utilice
el tono de prueba para ajustar el nivel y balance
de los altavoces en el mismo nivel.
Seleccione “AJUSTE ALTAVOZ” en la
pantalla de ajustes. Para más información,
consulte “Ajustes de los altavoces” (página 64).
21ES
4
Reproducción de discos
Pulse A en el sistema e introduzca un
disco con la etiqueta hacia arriba en la
bandeja de discos.
Pulse A de nuevo para cerrar la bandeja.
Reproducción de discos
Algunas operaciones pueden ser distintas o estar
limitadas en función del DVD o VIDEO CD.
Consulte los detalles de uso suministrados con el
disco.
AH
"/1
Indicador STANDBY
I/1
+
-
Si reproduce un disco de 8 cm, sitúelo en el
círculo interior de la bandeja.
FUNCTION
5
Pulse H.
El sistema inicia la reproducción
(continua).
Ajuste el volumen en el sistema.
I/1
Ajuste del Conexión de
volumen los
auriculares
Bandeja
de discos
"/1
1
2
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
Después de realizar el paso 5
Con algunos discos, es posible que aparezca un
menú en la pantalla del TV. Puede reproducir el
disco de forma interactiva siguiendo las
instrucciones del menú (DVD: página 24),
(VIDEO CD: página 24).
3
Para retirar el disco
FUNCTION
Pulse A en el sistema. Aparece “OPEN” en el
visor del panel frontal. Extraiga el disco una vez
que se abra la bandeja.
Para encender el sistema
H
1
2
3
Encienda el TV.
Cambie el selector de entrada del TV a
este sistema.
Pulse "/1 en el sistema.
Éste se activará.
Para seleccionar “DVD” pulse FUNCTION
a menos que el modo del sistema sea
“DVD”.
22ES
Pulse "/1 en el mando a distancia o "/1 en el
sistema. Éste se activará.
Para apagar el sistema
Pulse "/1 en el mando a distancia o "/1 en el
sistema. El sistema entra en el modo de espera y
el indicador de STANDBY se ilumina en rojo.
En el modo espera puede reducir el consumo de
alimentación al mínimo (modo de ahorro de
energía) y ahorrar energía.
Operaciones adicionales
MUTING
2
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
(Reanudación de reproducción)
3
VOL +/–
./>
H
x
X
Para
Pulse
Parar
x
Introducir pausas*
X
Reanudar la reproducción
después de la pausa
XoH
Al detener el disco, el sistema recuerda el punto
en el que pulsó x y “RESUME” aparece en el
visor del panel frontal. Siempre que no retire el
disco, la reanudación de reproducción
funcionará aunque el sistema entre en el modo
de espera al pulsar "/1.
H
7
8
>10
10/0
Reproducción de discos
1
Reanudación de la
reproducción a partir del punto
en el que detuvo el disco
9
x
Pasar al capítulo, pista,
>
escena o archivo siguiente
en el modo de reproducción
continua
Retroceder al capítulo, pista, .
escena o archivo anterior en
el modo de reproducción
continua
Desactivar el sonido
1
MUTING. Para
cancelar la
desactivación del
sonido, vuelva a
pulsarlo o pulse VOL +
para ajustar el
volumen.
* No se puede introducir una pausa durante la
reproducción de JPEG.
Nota
Si la reproducción de DVD se mantiene en el modo de
pausa durante una hora aproximadamente, el sistema
se apagará de forma automática.
Consejo
Si un DVD tiene más de dos títulos, no podrá pasar al
siguiente título ni volver al anterior pulsando . o
>. Estos botones funcionan solamente para un único
título. Si desea pasar al siguiente título o volver al
anterior, pulse DVD TOP MENU (menú superior
DVD) o DVD MENU (menú DVD) y, a continuación,
seleccione el título al que desee acceder mediante el
menú de control.
Mientras se reproduce un disco, pulse
x para detener la reproducción.
“RESUME” aparece en el visor del panel
frontal, por lo que es posible reiniciar el
disco desde el punto en el que lo detuvo.
Si “RESUME” no aparece, significa que el
modo de reanudación de reproducción no se
encuentra disponible.
2
Pulse H.
El sistema inicia la reproducción a partir del
punto en el que detuvo el disco en el paso 1.
Notas
• Dependiendo de dónde detenga el disco, es posible
que el sistema no reanude la reproducción
exactamente a partir del mismo punto.
• El punto en el que haya detenido la reproducción se
borrará si:
– cambia el modo de reproducción.
– cambia los valores del menú de configuración.
Consejo
Para reproducir el disco desde el principio, pulse x dos
veces y, a continuación, pulse H.
23ES
Uso del menú del DVD
Los DVD se dividen en secciones principales,
que configuran una imagen o pieza de música.
Estas secciones se llaman “títulos”. Cuando se
reproduce un DVD que contiene varios títulos,
puede seleccionar el que desee utilizando DVD
TOP MENU/ALBUM–.
Al reproducir discos DVD que permitan
seleccionar elementos como el idioma de los
subtítulos y el idioma del sonido, seleccione
estos elementos mediante DVD MENU/
ALBUM+.
Botones
numéricos
1
2
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
Reproducción de discos
VIDEO CD con funciones
PBC
(Reproducción PBC)
Las funciones PBC (Control de reproducción)
permiten realizar sencillas operaciones
interactivas, funciones de búsqueda y demás
operaciones.
La reproducción PBC permite reproducir discos
VIDEO CD de forma interactiva siguiendo las
instrucciones del menú mostrado en la pantalla
del TV.
3
Botones
numéricos
DVD MENU/
ALBUM+
3
Pulse DVD TOP MENU/ALBUM– o DVD
MENU/ALBUM+.
Pulse C/X/x/c o los botones numéricos
para seleccionar el elemento que
desea reproducir o cambiar.
Pulse ENTER.
Nota
Si el menú superior de DVD o el menú de un DVD se
muestra durante la reproducción de DVD durante una
hora aproximadamente, el sistema se apagará de forma
automática.
24ES
3
5
6
7
8
9
>10
10/0
H
ENTER
Aparece el menú del disco en la pantalla del
TV.
El contenido del menú varía según el disco.
2
2
4
./>
x
O RETURN
ENTER
C/X/x/c
1
1
1
X/x
Inicie la reproducción de un VIDEO CD
con funciones PBC.
Aparece el menú correspondiente a la
selección.
2
3
4
Seleccione el número del elemento que
desee pulsando X/x o los botones
numéricos.
Pulse ENTER.
Siga las instrucciones del menú para
realizar operaciones interactivas.
Consulte los detalles de uso suministrados
con el disco, ya que el procedimiento de
operación puede variar en función del
VIDEO CD.
Para volver al menú
Pulse O RETURN.
Notas
Consejo
Para realizar la reproducción sin utilizar PBC, pulse
./> o los botones numéricos mientras el sistema
está parado para seleccionar una pista y, a
continuación, pulse H o ENTER.
La pantalla del TV muestra el mensaje “Reproducción
sin PBC” y el sistema inicia la reproducción continua.
No es posible reproducir imágenes fijas, como un
menú. Para recuperar el modo de reproducción PBC,
pulse x dos veces, y a continuación pulse H.
Es posible reproducir pistas de audio MP3 en
CD-ROM, CD-R o CD-RW. No obstante, los
discos se deben grabar conforme a la norma
ISO9660 nivel 1, nivel 2 o formato Joliet para
que el reproductor reconozca las pistas.
También puede reproducir discos grabados en
Multi Session. Consulte las instrucciones del
dispositivo CD-R/RW o del software de
grabación (no suministrados) para obtener más
información sobre el formato de grabación.
1
2
Reproducción de discos
• En función del VIDEO CD, es posible que el menú no
aparezca en el paso 1.
• Dependiendo del VIDEO CD, “Pulse ENTER” en el
paso 3 puede aparecer como “Pulse SELECT” en las
instrucciones suministradas con el disco. En este
caso, pulse H.
Reproducción de una pista
de audio MP3
Introduzca en el sistema un disco de
datos grabado en formato MP3.
Pulse H.
El sistema comienza a reproducir la primera
pista de audio MP3 en el primer álbum del
disco.
Notas
• El sistema puede reproducir audio MP3 (MPEG1
Audio Layer3). El reproductor no puede reproducir
pistas de audio en formato MP3PRO.
• Este reproductor puede reproducir CD Multi Session
cuando se encuentra una pista de audio MP3 en la
primera sesión. También se podrán reproducir las
pistas de audio MP3 grabadas en sesiones siguientes.
• Número máximo de álbumes en un disco: 99 (El
número máximo de pistas de audio MP3 que puede
contener un álbum es de 250.)
• Los álbumes que no incluyan pistas de audio MP3 se
omiten.
• Si asigna la extensión “.MP3” a datos no grabados en
formato MP3, el reproductor no podrá reconocer los
datos adecuadamente y generará un fuerte ruido que
podría dañar el sistema de altavoces.
• Si el sistema no puede reproducir MP3, extraiga el
disco y seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO”
en los elementos de ajuste. A continuación seleccione
“PRIORIDAD DATA CD”, ajústelo en “MP3”
(página 63) e introduzca de nuevo el disco.
• El sistema puede reproducir hasta el octavo nivel de
directorio, incluyendo el directorio raíz.
continúa
25ES
Cuando no se puede mostrar en la ventana
la lista de pistas o álbumes, aparece la barra
de acceso directo. Pulse c para seleccionar
el icono de la barra de acceso directo y
luego desplácese por ésta para mostrar el
resto de la lista con X/x. Pulse C o
O RETURN para volver a la lista de pistas
o álbumes.
Selección de un álbum y pista
7
8
>10
10/0
9
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
DVD
DISPLAY
DVD MENU/
ALBUM+
O RETURN
ENTER
5
Seleccione una pista con X/x y pulse
ENTER.
Se inicia la reproducción de la pista
seleccionada.
C/X/x/c
Para volver a la pantalla anterior
1
2
Pulse O RETURN o C.
Pulse DVD DISPLAY.
Aparece el menú de control y el nombre del
disco de datos MP3.
Para apagar la pantalla
Pulse X/x para seleccionar
(ÁLBUM) y a continuación pulse
ENTER o c.
Notas
Aparece la lista de álbumes que contiene el
disco.
HOME TOWN
MP3
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
3
4
Cuando se introduce un disco de datos MP3, se puede
seleccionar un álbum mediante DVD MENU/
ALBUM+ o DVD TOP MENU/ALBUM– en el
mando a distancia.
Seleccione
(PISTA) mediante
X/x y pulse ENTER.
Aparece la lista de pistas que contiene el
álbum actual.
1.HIGHWAY
2.VIEW POINT
3.MY CHILDREN
4.DANCING
5.GOOD TASTE
6.DESTINATION
7.MARATHON
8.PLACE-KICK
9.TAKE IT EASY
10.PORT TOWER
11.STANDARD
26ES
• Para los nombres de álbumes o pistas sólo se pueden
utilizar las letras del alfabeto o números. Cualquier
otro símbolo se muestra como “ ”.
• Si el archivo MP3 que está reproduciendo presenta
una etiqueta ID3, la información que ésta contiene se
visualiza como el nombre de una pista.
• La etiqueta ID3 se aplica solamente a la versión 1.
Consejo
Seleccione el álbum que desea
reproducir con X/x y pulse ENTER.
HOME TOWN
ROCK BEST HIT
Pulse DVD DISPLAY.
MP3
Reproducción de archivos
de imagen JPEG
2
Pulse X/x para seleccionar
(ÁLBUM) y a continuación pulse
ENTER o c.
Aparece la lista de álbumes que contiene el
disco.
Puede reproducir archivos de imagen JPEG en
CD-ROM, CD-R o CD-RW. No obstante, los
discos se deben grabar conforme a la norma
ISO9660 nivel 1, nivel 2 o formato Joliet para
que el sistema reconozca los archivos. También
puede reproducir discos grabados en Multi
Session. Consulte las instrucciones del
dispositivo CD-R/RW o del software de
grabación (no suministrados) para obtener más
información sobre el formato de grabación.
1
2
3
4
Seleccione el álbum que desea
reproducir con X/x y pulse ENTER.
Seleccione
(ARCHIVO)
mediante X/x y pulse ENTER.
Aparece la lista de archivos que contiene el
álbum actual.
Introduzca en el sistema un disco de
datos grabado en formato JPEG.
MOUNTAIN
FAMILY
Pulse H.
Notas
• El sistema puede reproducir las extensiones “.JPG” o
“.JPEG”.
• Según el formato de archivo, algunos CD-R o CDRW no pueden reproducirse en este sistema.
• El sistema puede reproducir hasta el octavo nivel de
directorio, incluyendo el directorio raíz.
Cuando no se puede mostrar en la ventana
la lista de archivos o álbumes, aparece la
barra de acceso directo. Pulse c para
seleccionar el icono de la barra de acceso
directo y luego desplácese por ésta para
mostrar el resto de la lista con X/x. Pulse
C o O RETURN para volver a la lista de
archivos o álbumes.
Selección de un álbum y archivo
7
8
>10
10/0
5
9
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
DVD
DISPLAY
DVD MENU/
ALBUM+
O RETURN
ENTER
JPEG
1.HAPPY
2.BIRTHDAY
3.CELEBRATION
4.CHRISTMAS
5.MOM
6.BASEBALL
7.PARTY
8.DAD
9.TRAVEL
10.FRIEND
11.DRIVE
El sistema comienza a reproducir el primer
archivo de imagen JPEG en el primer álbum
del disco.
Seleccione un archivo con X/x y pulse
ENTER.
Se inicia la reproducción del archivo
seleccionado.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN o C.
Para apagar la pantalla
C/X/x/c
1
JPEG
FAMILY
FLOWER
GARDEN
TRAIN
CAR
Reproducción de discos
MOUNTAIN
Pulse DVD DISPLAY.
Pulse DVD DISPLAY.
Aparece el menú de control y el nombre del
disco de datos JPEG.
continúa
27ES
Notas
• Para los nombres de álbumes o archivos sólo se
pueden utilizar las letras del alfabeto o números.
Cualquier otro símbolo se muestra como “ ”.
• Número máximo de álbumes en un disco: 99 (El
número máximo de archivos de imagen JPEG que
puede contener un álbum es de 250.)
Para girar la imagen
actual
Consejo
Cuando se introduce un disco de datos JPEG, se puede
seleccionar un álbum mediante DVD MENU/
ALBUM+ o DVD TOP MENU/ALBUM– en el
mando a distancia.
7
8
>10
10/0
9
H
C/c
Gire la imagen mediante C/c
Cada vez que pulse c, la imagen girará 90° en el
sentido de las agujas del reloj.
Cada vez que pulse C, la imagen girará 90° en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
Nota
No puede girar imágenes durante una presentación.
Pulse H para volver a la reproducción normal antes
de realizar esta operación.
28ES
Creación de su propio
programa
2
El cursor se desplaza a la pista (en este caso,
“1”). Antes de programar las pistas MP3,
debe seleccionar el álbum.
(Reproducción de programa)
1
2
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
Cuando no se puede mostrar en la ventana
la lista de pistas o álbumes, aparece la barra
de acceso directo. Pulse c para seleccionar
el icono de la barra de acceso directo y
luego desplácese por ésta para mostrar el
resto de la lista con X/x. Pulse C o
O RETURN para volver a la lista de pistas
o álbumes.
3
Botones
numéricos
3
H
ENTER
1
Programa
1
Pista
2
1 PISTA1
3
2 PISTA2
4
3 PISTA3
5
4 PISTA4
6
5 PISTA5
7
6 PISTA6
8
7 PISTA7
9
8 PISTA8
10
9 PISTA9
10 PISTA10
El menú de programa aparece en la pantalla
del TV.
Total Tiempo 0:00
Seleccione la pista que desee
programar.
Por ejemplo, seleccione la pista “7”.
O RETURN
C/X/x/c
En el modo de parada, pulse PLAY
MODE varias veces hasta que “PGM”
aparezca en el visor del panel frontal.
Programa
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Total Tiempo 0:00
Reproducción de discos
Programa
1 Pista
2
1 PISTA1
3
2 PISTA2
4
3 PISTA3
5
4 PISTA4
6
5 PISTA5
7
6 PISTA6
8
7 PISTA7
9
8 PISTA8
10
9 PISTA9
10 PISTA10
Puede reproducir el contenido de un disco en el
orden que desee estableciendo el orden de las
pistas del mismo para crear su propio programa.
Es posible programar hasta 25 pistas.
PLAY
MODE
REPEAT/
FM MODE
CLEAR
Pulse c.
4
Total Tiempo 0:00
Pulse X/x o los botones numéricos
para seleccionar “7” y, a continuación,
pulse ENTER.
Tiempo total de las pistas
programadas (excepto MP3)
Programa
1 PISTA7
2
3
4
5
6
7
8
9
10
5
Total Tiempo 12:34
Para programar otras pistas, repita los
pasos 2 a 4.
Las pistas programadas se muestran según
el orden seleccionado.
continúa
29ES
6
Pulse H para iniciar la reproducción
de programa.
La reproducción de programa se inicia.
Cuando el programa finalice, puede
reiniciar el mismo programa de nuevo
pulsando H.
Otras operaciones
Para
Realice la siguiente acción
Volver a la
reproducción
normal
Pulse CLEAR durante la
reproducción.
Desactivar el
menú de
programa
En el modo de parada, pulse
PLAY MODE para desactivar el
menú de programa.
Reproducción en orden
aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Puede dejar que el sistema seleccione las pistas
y las reproduzca en orden aleatorio. Al
establecer posteriormente otro orden aleatorio,
se obtiene un orden de reproducción diferente.
PLAY
MODE
CLEAR
Cancelar el orden Pulse CLEAR en el paso 5 para
programado
que el último programa se cancele
uno a la vez.
1
2
4
5
3
6
7
8
9
>10
10/0
Notas
• Esta función de Reproducción de programa no está
disponible para DVD y JPEG.
• Al programar pistas MP3, aparece “--:--” como
duración total de las mismas.
H
1
Consejo
Puede realizar una reproducción repetida de las pistas
programadas. Pulse REPEAT/FM MODE, o fije
“REPETICION” en “TODO” en el menú de control
durante la reproducción de programa (página 31).
En el modo de parada, pulse PLAY
MODE varias veces hasta que “SHUF”
aparezca en el visor del panel frontal.
Al reproducir un disco MP3, puede
reproducir todas las pistas de los álbumes
en orden aleatorio. Para obtener
información detallada sobre la
reproducción en modo aleatorio de álbum,
consulte la página 31.
2
Pulse H.
Para recuperar la reproducción
normal
En el modo de parada, pulse PLAY MODE tres
veces para cancelar ALEATORIA o dos veces
para cancelar ALEATORIA (ÁLBUM). Otra
opción es pulsar CLEAR durante la
reproducción para volver al modo normal.
30ES
Ajuste del modo aleatorio en
el menú de control
Puede seleccionar el modo aleatorio normal o el
modo aleatorio de álbum (MP3 solamente).
8
10/0
9
Es posible reproducir todos los títulos/pistas/
archivos de un disco o sólo un título/capítulo/
pista.
En el modo de Reproducción aleatoria o de
programa, el sistema repite las pistas en el orden
programado o aleatorio.
No es posible realizar la reproducción repetida
durante la reproducción PBC de discos VIDEO
CD (página 24).
H
DVD
DISPLAY
C/X/x/c
ENTER
1
(Reproducción repetida)
Pulse DVD DISPLAY.
REPEAT/
FM MODE
CLEAR
Aparece el menú de control.
2
Pulse X/x para seleccionar
(MODO REPRODUCIR) y a
continuación pulse ENTER o c.
HOME TOWN
ROCK BEST HIT
(15)
Seleccione ALEATORIA o ALEATORIA
(ÁLBUM) mediante X/x y pulse ENTER.
ALEATORIA: Reproduce las pistas del
disco en orden aleatorio.
ALEATORIA (ÁLBUM): Reproduce las
pistas del álbum seleccionado en orden
aleatorio.
4
Pulse H.
Se inicia la reproducción aleatoria
seleccionada.
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
MP3
H
CONTINUA
CONTINUA(ÁLBUM)
ALEATORIA
ALEATORIA(ÁLBUM)
PROGRAMA
3
1
Reproducción de discos
7
>10
Reproducción de forma
repetida
C/X/x/c
DVD
DISPLAY
1
ENTER
Pulse DVD DISPLAY.
Aparece el menú de control.
2
Pulse X/x para seleccionar
(REPETICION) y pulse ENTER.
Si no selecciona “NO”, el indicador de
“REPETICION” se iluminará en verde.
3
Seleccione el ajuste de reproducción
repetida y pulse ENTER.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
DVD
1:32:55
Nota
La reproducción aleatoria se cancela si expulsa el
disco. El modo de reproducción cambiará según la
siguiente secuencia:
ALEATORIA t CONTINUA
ALEATORIA (ÁLBUM)t CONTINUA
(ÁLBUM)
NO
TODO
TITULO
CAPITULO
continúa
31ES
x Al reproducir un DVD
• NO: no reproduce de forma repetida.
• TODO: repite todos los títulos.
• TÍTULO: repite el título actual de un
disco.
• CAPITULO: repite el capítulo actual.
x Al reproducir un VIDEO CD/Super
Audio CD/CD/MP3 y cuando la
reproducción de programa esté
ajustada en NO
• NO: no reproduce de forma repetida.
• TODO: repite todas las pistas del
disco, o repite el álbum actual (sólo si
se ha seleccionado CONTINUA
(ÁLBUM) o ALEATORIA
(ÁLBUM) en el modo de
reproducción).
• PISTA: repite la pista actual.
x Al reproducir un JPEG
• NO: no reproduce de forma repetida.
• TODO: repite todos los archivos del
disco (si se ha seleccionado
CONTINUA en el modo de
reproducción), o repite el álbum
actual (si se ha seleccionado
CONTINUA (ÁLBUM) en el modo
de reproducción).
x Cuando la reproducción de
programa esté ajustada en SI
• NO: no reproduce de forma repetida.
• TODO: repite la reproducción de
programa.
Para cancelar la reproducción
repetida
Pulse CLEAR.
Notas
• Dependiendo del disco DVD, puede que no funcione
la reproducción repetida.
• La reproducción repetida se cancela si expulsa el
disco.
• Si se selecciona “TODO”, la reproducción repetida se
limita a 5 veces.
32ES
Consejos
• Es posible ajustar la reproducción repetida durante el
modo de parada.
Tras seleccionar el elemento “REPETICION”, pulse
H.
El sistema inicia la reproducción repetida.
• Puede visualizar rápidamente el estado de
“REPETICION”.
Pulse REPEAT/FM MODE en el mando a distancia.
• Usted podrá realizar la reproducción repetida con
títulos de discos DVD que contengan capítulos.
Búsqueda de un punto
determinado de un disco
t
Sentido de reproducción
FF1M t FF2M
t
Sentido contrario
FR1m t FR2m
Puede localizar rápidamente un punto
determinado de un disco observando la imagen
o reproduciendo a cámara lenta.
1
2
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
La velocidad de reproducción FF2M/FR2m
es más rápida que la velocidad FF1M/
FR1m.
Visualización fotograma por
fotograma (Reproducción a
cámara lenta)
(sólo DVD/VIDEO CD)
3
Reproducción de discos
(Exploración, Reproducción a cámara
lenta, Presentación)
Pulse
o
cuando el sistema se
encuentre en el modo de pausa.
/
Notas
• En función del DVD/VIDEO CD, es posible que no
pueda realizar algunas de las operaciones descritas.
• Durante la exploración o reproducción a cámara lenta
no se oye sonido.
Localización rápida de un
punto reproduciendo el disco
hacia adelante o hacia atrás
rápidamente (Exploración)
(excepto para JPEG)
1
2
Pulse m o M mientras se reproduce
un disco.
Cuando encuentre el punto que desee,
pulse H para recuperar la velocidad
normal.
Para cambiar la velocidad de
exploración (sólo DVD/VIDEO CD)
Para recuperar la velocidad normal, pulse H.
Para cambiar la velocidad de
reproducción a cámara lenta
Cada vez que pulse
o
durante la
reproducción a cámara lenta, cambiará la
velocidad de reproducción. Hay dos velocidades
disponibles. Cada vez que pulse el botón, la
indicación cambiará de la siguiente forma:
Sentido de reproducción
LENTO 2 t LENTO 1
t
SLOW
m/M
Sentido contrario (sólo DVD)
LENTO 2 t LENTO 1
t
H
La velocidad de reproducción LENTO 2 /
LENTO 2 es más lenta que la velocidad
LENTO 1 /LENTO 1 .
Cada vez que pulse m o M durante la
exploración, cambiará la velocidad de
reproducción. Hay dos velocidades disponibles.
Cada vez que pulse el botón, la indicación
cambiará de la siguiente forma:
continúa
33ES
Disfrute de una presentación
en un disco de datos JPEG
(sólo JPEG)
7
8
>10
10/0
9
M
H
1
Pulse M mientras ve una imagen
JPEG.
La presentación comienza a partir de la
imagen actual.
2
Búsqueda de título/
capítulo/pista/índice/
álbum/archivo
Puede buscar un título (DVD), un capítulo
(DVD), una pista (CD, VIDEO CD, Super
Audio CD, MP3), un índice (VIDEO CD, Super
Audio CD), un álbum (MP3, JPEG) y un archivo
(JPEG). Dado que se asignan nombres únicos a
los títulos, pistas, álbumes y archivos en el
disco, podrá seleccionar el que desee desde el
menú de control. También a los capítulos y los
índices se asignan números únicos en el disco,
de manera que podrá seleccionar el que desee
introduciendo su número. También podrá buscar
un punto específico con el código de tiempo
(BUSQUEDA TIEMPO).
Pulse H para abandonar la
presentación.
Vuelve la reproducción normal en la
imagen actual.
CLEAR
Botones
numéricos
Para cambiar los intervalos de
una presentación
Cada vez que pulse M durante la presentación,
cambiará el tiempo. Cada vez que pulse el botón,
la indicación cambiará de la siguiente forma:
FF1M t FF2M t FF3M
1
2
4
5
3
6
7
8
9
>10
10/0
t
DVD
DISPLAY
ENTER
El intervalo FF3M es más rápido que FF2M.
O RETURN
C/X/x/c
Nota
La presentación sólo puede reproducirse en una
dirección.
Búsqueda de un título/pista/
álbum/archivo
1
Pulse DVD DISPLAY.
Aparece el menú de control.
2
34ES
Pulse X/x para seleccionar el método
de búsqueda y, a continuación, pulse
ENTER.
x Al reproducir un DVD
Búsqueda de un capítulo/
índice
(TITULO)
x Al reproducir un VIDEO CD
1
(PISTA)
(PISTA)
Aparece el menú de control.
2
x Al reproducir un CD
Pulse X/x para seleccionar el método
de búsqueda.
x Al reproducir un DVD
(PISTA)
(CAPITULO)
x Al reproducir un MP3
x Al reproducir un VIDEO CD
(ÁLBUM) o
(INDICE)
(PISTA)
x Al reproducir un Super Audio CD
x Al ver un archivo JPEG
(INDICE)
(ÁLBUM) o
(ARCHIVO)
Ejemplo: si selecciona
(CAPITULO)
“** (**)” se selecciona (** se refiere a un
número).
El número entre paréntesis indica el número
total de títulos, capítulos, pistas o índices.
Ejemplo: si selecciona
(PISTA)
Aparece la lista de pistas que contiene el
disco.
CD
1.HIGHWAY
2.VIEW POINT
3.MY CHILDREN
4.DANCING
5.GOOD TASTE
6.DESTINATION
7.MARATHON
8.PLACE-KICK
9.TAKE IT EASY
10.PORT TOWER
11.STANDARD
12.LADY
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
Cuando no se puede mostrar en la ventana
la lista de pistas o álbumes, aparece la barra
de acceso directo. Pulse c para seleccionar
el icono de la barra de acceso directo y
luego desplácese por ésta para mostrar el
resto de la lista con X/x. Pulse C o
O RETURN para volver a la lista de pistas
o álbumes.
Reproducción de discos
x Al reproducir un Super Audio CD
Pulse DVD DISPLAY.
3
DVD
1:32:55
Pulse ENTER.
“** (**)” cambia a “-- (**)”.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
––(34)
T
1:32:55
DVD
CD
13.STAY
14.BAD
15.BEAUTIFUL
16.HOLD.ME
17.FIRST TIME
18.BLUE SKY
19.OUR EARTH
20.NO NAME
21.SWEETEST
22.KISS ME
23.FIRE
24.ANGEL
3
Pulse X/x para seleccionar la pista
deseada y, a continuación, pulse
ENTER.
El sistema inicia la reproducción a partir de
la pista seleccionada.
4
Pulse X/x o los botones numéricos
para seleccionar el número de capítulo
o de índice que desee buscar.
Si comete un error
Cancele el número pulsando CLEAR y
después seleccione otro número.
continúa
35ES
5
Pulse ENTER.
El sistema inicia la reproducción a partir del
número seleccionado.
Visualización de
información sobre el disco
Para desactivar el menú de
control
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
Para buscar un punto específico
mediante el código de tiempo
(BUSQUEDA TIEMPO)
Ejemplo: Si busca el tiempo de reproducción del
título actual de un DVD
1
En el paso 2, seleccione
(TIEMPO).
Se selecciona “T **:**:**” (tiempo de
reproducción del título actual).
2
Pulse ENTER.
Aparece “T--:--:--” sobre “T**:**:**”.
3
Introduzca el código de tiempo con los
botones numéricos, y pulse ENTER.
Por ejemplo, para buscar el punto deseado
a 2 horas, 10 minutos y 20 segundos
después del comienzo, basta con introducir
“2:10:20”.
Notas
• El número de título, capítulo o pista mostrado es el
mismo grabado en el disco.
• No es posible buscar una escena de un VIDEO CD.
• Si reproduce un DVD, introduzca el tiempo de
reproducción del título actual utilizando el código de
tiempo. Si reproduce un CD, Super Audio CD,
VIDEO CD o MP3, introduzca el tiempo de
reproducción de la pista actual utilizando el código de
tiempo.
Consejo
Es posible cambiar la indicación y mostrar el tiempo de
reproducción o el restante. Para obtener información
detallada, consulte “Comprobación del tiempo de
reproducción y del tiempo restante” (página 39).
36ES
Visualización del tiempo de
reproducción y del tiempo
restante en el visor del panel
frontal
Puede comprobar la información sobre el disco,
como el tiempo restante, el número total de
títulos de un DVD o las pistas de un Super Audio
CD, CD, VIDEO CD o MP3 mediante el visor
del panel frontal (página 74).
DISPLAY
1
2
4
5
3
6
7
8
9
>10
10/0
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse DISPLAY mientras se
reproduce el disco, la indicación cambiará como
se muestra en los diagramas.
Al reproducir un DVD
Tiempo de reproducción y número del título actual
TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
DTS
Al reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC), Super Audio CD
o CD
Tiempo de reproducción y número de pista actual
kHz
MHz
TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
DTS
TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
TRK
ALBM
CHAP HULTI
Tiempo restante
de la pista actual
TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
Tiempo restante del
capítulo actual
Tiempo de reproducción
del disco
kHz
MHz
TRK
ALBM
CHAP HULTI
DTS
Tiempo restante del
disco
kHz
MHz
Nombre del título y
tiempo de
reproducción a) TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
DTS
kHz
MHz
Nombre de la pista y
tiempo de
reproducción a) TITLE TRK
ALBM
CHAP HULTI
kHz
MHz
Campo de sonido
actual b)
TITLE
DTS
kHz
MHz
DTS
kHz
MHz
TITLE
kHz
MHz
DTS
kHz
MHz
Tiempo de
reproducción y
TITLE
número del capítulo
actual
Reproducción de discos
Tiempo restante
del título actual
TRK
ALBM
CHAP HULTI
DTS
kHz
MHz
Campo de sonido
actual b)
TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
kHz
MHz
Volumen b)
DTS
DTS
kHz
MHz
Volumen b)
TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
DTS
kHz
MHz
TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
DTS
kHz
MHz
continúa
37ES
Al reproducir un MP3
Tiempo de reproducción y número de pista actual
TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
DTS
kHz
MHz
Tiempo restante de la
pista actual
TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
kHz
MHz
Nombre de la pista
(archivo) y tiempo de
reproducción
TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
Nombre del álbum
(carpeta) y tiempo
de reproducción c)
TITLE
DTS
DTS
kHz
MHz
TRK
ALBM
CHAP HULTI
DTS
kHz
MHz
Campo de sonido
actual b)
TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
DTS
kHz
MHz
Volumen b)
TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
DTS
kHz
MHz
Al reproducir un JPEG
Número de archivo actual
TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
DTS
TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
DTS
Nombre del álbum
(carpeta) c)
TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
DTS
TRK
ALBM
CHAP HULTI
DTS
Nombre de archivo
Campo de sonido
actual b)
TITLE
kHz
MHz
Volumen b)
TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
DTS
kHz
MHz
38ES
a) Esta información se omite si no existe
información de nombre.
b) Vuelve a la primera información cuando
finaliza el tiempo de indicación.
c) Vuelve a la primera información cuando
finaliza el desplazamiento de texto.
Notas
• Dependiendo del tipo de disco que reproduzca y del
modo de reproducción, la información sobre el disco
puede no aparecer.
• La etiqueta ID3 se aplica solamente a la versión 1.
• Si el archivo MP3 que está reproduciendo presenta
una etiqueta ID3, la información que ésta contiene se
visualiza como el nombre de una pista (archivo).
• Para los nombres de álbumes o archivos sólo se
pueden utilizar las letras del alfabeto o números.
Cualquier otro símbolo se muestra como “ ”.
• En los siguientes casos, es posible que el tiempo de
reproducción transcurrido y el tiempo restante de la
pista no se muestren con exactitud.
– cuando se reproduce un archivo MP3 de VBR
(velocidad de bits variable).
– durante el avance/retroceso rápido.
Consejos
• Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC,
sólo aparece el tiempo de reproducción de la escena.
• El tiempo de reproducción y el restante del capítulo,
título, pista, escena o disco actual también aparecen
en la pantalla del TV. Consulte la siguiente sección
“Comprobación del tiempo de reproducción y del
tiempo restante” para obtener detalles sobre cómo
leer esta información.
Puede comprobar el tiempo de reproducción y el
restante del título, capítulo o pista actual y el
tiempo total de reproducción o el restante del
disco. También podrá comprobar el texto del
DVD/CD/Super Audio CD y el nombre de la
carpeta/nombre de archivo/etiqueta ID3 (sólo
título de la canción) de MP3 grabado en el disco.
DISPLAY
1
2
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
x Al reproducir un VIDEO CD (con
funciones PBC)
• **:**
Tiempo de reproducción de la escena
actual
x Al reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC), Super Audio CD o CD
3
• T **:**
Tiempo de reproducción de la pista
actual
• T–**:**
Tiempo restante de la pista actual
• D **:**
Tiempo de reproducción del disco
actual
• D–**:**
Tiempo restante del disco actual
DVD
DISPLAY
1
Pulse DVD DISPLAY durante la
reproducción.
x Al reproducir un MP3
• T **:**
Tiempo de reproducción de la pista
actual
• T–**:**
Tiempo restante de la pista actual
Aparece el menú de control.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
1:32:55
Información de tiempo
Reproducción de discos
• C **:**:**
Tiempo de reproducción del capítulo
actual
• C–**:**:**
Tiempo restante del capítulo actual
• **:**:**
Tiempo de reproducción del menú o
título actual sin capítulo
Comprobación del tiempo de
reproducción y del tiempo
restante
DVD
Tipo de
disco
Para desactivar el menú de
control
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
2
Pulse DISPLAY varias veces para
cambiar la información de tiempo.
La indicación y los tipos de tiempo que
puede cambiar dependen del disco que
reproduzca.
Notas
• Sólo pueden mostrarse letras del alfabeto.
• El sistema sólo puede mostrar una cantidad limitada
de caracteres en función del tipo de disco que se
reproduce. Además, según el disco, no se mostrarán
todos los caracteres del texto.
x Al reproducir un DVD
• T**:**:**
Tiempo de reproducción del título
actual
• T–**:**:**
Tiempo restante del título actual
continúa
39ES
Comprobación de la
información de fecha (sólo
JPEG)
Puede comprobar la información de fecha
durante la reproducción si se graba la etiqueta
Exif* en los datos de imagen JPEG.
DVD
DISPLAY
Pulse DVD DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
MOUNTAIN
FAMILY
1 ( 2 0 ) BIRTHDAY
JPEG
1 / 1 / 2003
Información de fecha
* “Exchangeable Image File Format” (formato de
archivo de imagen intercambiable) es un formato de
imagen de cámara digital definido por la asociación
de industrias tecnológicas de electrónica e
información de Japón.
Nota
Si no existe información de fecha o los datos están
dañados en el disco, el sistema no podrá mostrarla.
Consejo
Puede cambiar el orden de la información de fecha en
el elemento FECHA JPEG del menú AJUSTE
PERSONALIZADO (página 63).
40ES
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
Ajustes de sonido
T
1:32:55
1: INGLES
2: FRANCES
3: ESPAÑOL
Cambio del sonido
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
DVD
DISPLAY
3
Pulse X/x para seleccionar la señal de
audio deseada.
x Al reproducir un DVD
La elección de idioma varía según el DVD.
Si aparecen 4 dígitos, representarán al
código de idioma. Consulte la lista de
códigos de idiomas en la página 78 para ver
el idioma que representa el código. Si el
mismo idioma aparece dos o más veces,
significa que el DVD está grabado en varios
formatos de audio.
Ajustes de sonido
Si el DVD está grabado con pistas en varios
idiomas, podrá seleccionar el idioma que desee
mientras se reproduce el DVD.
Si el DVD está grabado en varios formatos de
audio (PCM, Dolby Digital, audio MPEG o
DTS), podrá seleccionar el que desee mientras
se reproduce el DVD.
Con discos compactos, VIDEO CD o MP3
estéreo, puede seleccionar el sonido del canal
derecho o izquierdo y escuchar el sonido del
canal seleccionado a través de los altavoces
derecho e izquierdo. (En este caso, el sonido
pierde su efecto estéreo.) Por ejemplo, al
reproducir un disco que contenga una canción
con el sonido vocal en el canal derecho y el
instrumental en el izquierdo, es posible
seleccionar el canal izquierdo y escuchar
solamente el instrumental por ambos altavoces.
AUDIO
DVD
x Al reproducir un VIDEO CD, CD o
MP3
El ajuste por omisión aparece subrayado.
• ESTEREO: Sonido estéreo estándar
• 1/I: Sonido del canal izquierdo
(monofónico)
• 2/D: Sonido del canal derecho
(monofónico)
x Al reproducir un Super Audio CD
En el modo de parada, la elección de ajustes
varía en función del Super Audio CD.
• MÚLTIPLE: El disco dispone de área
de reproducción multicanal.
• 2 CA: El disco dispone de área de
reproducción de 2 canales.
• CD: Cuando desee reproducir el disco
como CD convencional.
C/X/x/c
ENTER
Nota
1
No todos los discos proporcionan las tres
elecciones anteriores en la reproducción de Super
Audio CD. Depende de la configuración de capas
del Super Audio CD que reproduzca.
Pulse DVD DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2
Pulse X/x para seleccionar
(AUDIO) y pulse ENTER.
4
Pulse ENTER.
Aparecen las opciones de AUDIO.
continúa
41ES
Para desactivar el menú de
control
A continuación se muestran
ejemplos de indicaciones:
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
• PCM (estéreo)
PROGRAM FORMAT
PCM 48kHz 24bit
Notas
• No es posible cambiar el sonido con discos que no
dispongan de varios formatos de audio.
• Durante la reproducción de DVD, el sonido puede
cambiar automáticamente.
• Dolby Surround
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 2/0
DOLBY SURROUND
Consejo
Puede seleccionar AUDIO directamente pulsando
AUDIO. El elemento cambiará cada vez que pulse el
botón.
Visualización de la
información de audio del
disco (sólo DVD)
Si selecciona “AUDIO”, la pantalla mostrará los
canales en reproducción.
Por ejemplo, en el formato Dolby Digital, es
posible grabar en un DVD varias señales, desde
monofónico a señales de 5.1 canales. El número
de canales grabados varía en función del DVD.
Formato actual de audio*
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
DVD
T
1:32:55
1: INGLES
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
* Se muestra “PCM”, “MPEG”, “DTS” o
“DOLBY DIGITAL”.
Con “DOLBY DIGITAL”, los canales de la
pista en reproducción se muestran
numéricamente de la siguiente forma:
Para Dolby Digital de 5.1 canales:
Componente envolvente 2
DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1
Componente frontal 2 +
Componente central 1
42ES
Componente LFE
(Efecto de baja
frecuencia) 1
• Dolby Digital de 5.1 canales
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
• DTS
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
Consejos
• Si la señal contiene componentes de señal envolvente
como LS, RS o S, el efecto envolvente se potenciará.
• Si reproduce las pistas de sonido MPEG AUDIO, el
sistema emitirá señales PCM (estéreo).
Disfrute de sonido
envolvente
Campo de sonido
Visor
AUTO FORMAT DIRECT
AUTO
A.F.D AUTO
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC
DOLBY_PL
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGICII MOVIE
PLII_MOV
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGICII MUSIC
PLII_MUS
ROCK
ROCK
POP
POP
JAZZ
JAZZ
CLASSIC
CLASSIC
NEWS
NEWS
SPORTS
SPORTS
MOVIE
MOVIE
2 CHANNEL STEREO
2CH ST
Al utilizar los auriculares
Campo de sonido
Visor
HEADPHONE 2
CHANNEL STEREO
HP 2CH
HEADPHONE
SURROUND
HP SURR
La función de decodificación automática detecta
el tipo de señal de audio que entra (Dolby
Digital, DTS o estéreo estándar de 2 canales) y
realiza la decodificación correspondiente, en
caso de que sea necesaria. Este modo presenta el
sonido tal como se grabó/codificó, sin agregar
ningún efecto (por ejemplo, reverberación).
Sin embargo, si no hay señales de frecuencia
baja (Dolby Digital LFE, etc.), generará una
señal de baja frecuencia para enviarla al altavoz
potenciador de graves.
Ajustes de sonido
Para disfrutar de sonido envolvente, basta con
seleccionar uno de los campos de sonido
preprogramados del sistema. Éstos aportan el
sonido emocionante y potente de las salas de
cine a su hogar.
Decodificación automática de
la señal de entrada de audio
(AUTO FORMAT DIRECT
AUTO)
AUTO
FORMAT
DIRECT
1
2
4
5
3
6
7
8
9
>10
10/0
Pulse AUTO FORMAT DIRECT en el mando
a distancia. “A.F.D. AUTO” aparece en el
visor del panel frontal.
Uso exclusivo del altavoz
frontal y el altavoz
potenciador de graves
(ESTÉREO DE 2 CANALES)
Con este modo, el sonido se emite por los
altavoces frontales izquierdo y derecho y el
altavoz potenciador de graves. Las fuentes de 2
canales estándar (estéreo) omiten el
procesamiento de campo de sonido. Los
formatos envolventes de multicanal se mezclan
en dos canales.
continúa
43ES
De esta manera, es posible reproducir cualquier
fuente utilizando únicamente los altavoces
frontales izquierdo y derecho y el altavoz
potenciador de graves.
x ROCK, JAZZ, POP, CLASSIC, NEWS,
SPORTS, MOVIE
Cada modo proporciona el sonido para
adecuarse a la entrada.
x HEADPHONE 2CHANNEL STEREO
1
2
4
5
3
6
7
8
9
>10
10/0
SOUND
FIELD +/–
Este modo emite el sonido en los auriculares
I/D. Las fuentes de 2 canales estándar (estéreo)
omiten el procesamiento de campo de sonido.
Los formatos envolventes de multicanal se
mezclan en dos canales.
x HEADPHONE SURROUND
Pulse SOUND FIELD +/– en el mando a
distancia hasta que aparezca “2CH ST” en
el visor del panel frontal.
Este modo emite el sonido como envolvente en
los auriculares I/D.
Para activar el campo de sonido
Selección de otros campos de
sonido
1
2
4
5
3
6
7
8
9
>10
10/0
SOUND
FIELD +/–
Pulse SOUND FIELD +/– en el mando a
distancia hasta que aparezca el campo
de sonido que desee en el visor del panel
frontal.
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC
Dolby Pro Logic crea cinco canales de salida a
partir de fuentes de dos canales. Este modo
realiza la decodificación Pro Logic de la señal de
entrada y emite por los altavoces frontales,
central y envolventes. El canal envolvente pasa
a monofónico.
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII
MOVIE/MUSIC
Dolby Pro LogicII crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de dos canales. Esto se consigue mediante un
avanzado decodificador de sonido envolvente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
44ES
Pulse AUTO FORMAT DIRECT en el mando a
distancia. “A.F.D. AUTO” aparece en el visor
del panel frontal.
Si pulsa de nuevo AUTO FORMAT DIRECT en
el mando a distancia, se activa la función de
campo de sonido.
Si conecta los auriculares a la toma PHONE
Pulse SOUND FIELD +/– en el mando a
distancia hasta que aparezca “HP 2CH” en el
visor del panel frontal.
Notas
• Esta función no está disponible si se reproducen
discos Super Audio CD.
• Si la señal de entrada procede de una fuente
multicanal, se cancelan AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC, AUTO FORMAT DIRECT PRO
LOGICII MOVIE/MUSIC y se emite directamente la
fuente multicanal.
Uso del efecto de sonido
Este sistema proporciona 2 tipos de efecto de
sonido; simplemente debe pulsarse un botón.
Elija el sonido que se ajuste a sus necesidades.
1
2
4
5
3
6
7
8
9
>10
10/0
Ajustes de sonido
DYNAMIC BASS
NIGHT MODE
Pulse NIGHT MODE o DYNAMIC BASS en el
mando a distancia.
Se activa el efecto de sonido.
x NIGHT MODE
En este modo puede disfrutar de los efectos de
sonido o los diálogos de una película, al igual
que lo haría en un cine, aún en un volumen bajo.
Resulta útil para ver películas durante la noche.
x DYNAMIC BASS
Si activa este modo, se refuerzan las frecuencias
de graves.
Para desactivar el efecto de
sonido
Pulse NIGHT MODE o DYNAMIC BASS de
nuevo en el mando a distancia.
Notas
• Estos dos tipos de efectos de sonido no pueden
activarse a la vez.
• Esta función no está disponible cuando se reproduce
un disco Super Audio CD.
45ES
3
Pulse c o ENTER.
El número de ángulo cambia a “-”.
Uso de distintas funciones adicionales
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
Cambio de los ángulos
T
DVD
1:32:55
–(9)
Si el DVD contiene distintos ángulos para una
escena, puede cambiar el ángulo de
visualización.
Por ejemplo, mientras se reproduce una escena
de un tren en movimiento, puede visualizarla
desde la parte frontal del tren o desde la
ventanilla izquierda o derecha del mismo sin que
se interrumpa el movimiento del tren.
Botones
numéricos
ANGLE
4
Seleccione el número del ángulo con
los botones numéricos o X/x, y
después pulse ENTER.
El ángulo cambia al seleccionado.
Para desactivar el menú de
control
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
1
2
3
4
5
6
Nota
7
8
9
>10
10/0
Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda
cambiar los ángulos aunque haya varios grabados en
dichos discos.
Consejo
Puede seleccionar el ángulo directamente pulsando
ANGLE. El ángulo cambiará cada vez que pulse el
botón.
DVD
DISPLAY
C/X/x/c
ENTER
1
Pulse DVD DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2
Pulse X/x para seleccionar
(ANGULO).
Aparece el número de ángulos.
El número entre paréntesis es el total de
ángulos. El indicador “ANGULO” se
ilumina en verde cuando se han grabado
varios ángulos en el disco.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
1:32:55
1(9)
46ES
DVD
3
Visualización de los
subtítulos
La elección de idioma varía según el DVD.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código de
idioma. Consulte la lista de códigos de
idiomas en la página 78 para ver el idioma
que representa el código.
SUBTITLE
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
4
Pulse ENTER.
Para cancelar el ajuste de
SUBTITULO
Seleccione “NO” en el paso 3.
Para desactivar el menú de
control
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
Nota
Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda
cambiar los subtítulos aunque haya subtítulos
multilingües grabados en los mismos.
Consejo
DVD
DISPLAY
Puede seleccionar los subtítulos directamente pulsando
SUBTITLE. El elemento cambiará cada vez que pulse
el botón.
C/X/x/c
ENTER
1
Uso de distintas funciones adicionales
Con discos en los que haya grabados subtítulos,
es posible activar o desactivar dichos subtítulos
durante la reproducción. Si hay subtítulos
multilingües grabados en el disco, podrá
cambiar el idioma de los subtítulos durante la
reproducción o activar o desactivar los
subtítulos cuando lo desee. Por ejemplo, puede
seleccionar el idioma que desee practicar y
activar los subtítulos para una mejor
comprensión.
1
Pulse X/x para seleccionar el idioma.
Pulse DVD DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2
Pulse X/x para seleccionar
(SUBTITULO) y pulse ENTER.
Aparecen las opciones de SUBTITULO.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
1:32:55
DVD
NO
1: INGLES
2: FRANCES
3: ESPAÑOL
47ES
2
Bloqueo de discos
(BLOQUEO DE SEGURIDAD,
REPRODUCCION PROHIBIDA)
Puede establecer dos tipos de restricciones de
reproducción para el disco.
• Bloqueo de seguridad
Puede establecer las restricciones de
reproducción para que el sistema no
reproduzca discos inapropiados.
• Reproducción prohibida
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD a un nivel predeterminado, como
la edad de los usuarios.
Se utiliza la misma contraseña para la
reproducción prohibida y el bloqueo de
seguridad.
Puede establecer la misma contraseña de
bloqueo de seguridad para un máximo de 25
discos. Al configurar el vigésimosexto disco, se
cancela la restricción de reproducción que
existía sobre el primer disco para el que
estableció dicha contraseña.
1
2
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
Aparece el menú de control.
3
Pulse X/x para seleccionar
(BLOQUEO DE SEGURIDAD) y pulse
ENTER.
Se selecciona “BLOQUEO DE
SEGURIDAD”.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
DVD
1:32:55
SI
CONTRASEÑA
4
Pulse X/x para seleccionar “SI t” y
pulse ENTER.
x Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Bloqueo de seguridad
Botones
numéricos
En el modo de parada, pulse DVD
DISPLAY.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos y pulse ENTER .
Introduzca una contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
3
x Si ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
DVD
DISPLAY
x
C/X/x/c
O RETURN
ENTER
1
Inserte el disco que desee bloquear.
Si el disco está reproduciéndose, pulse x
para detener la reproducción.
48ES
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Introduzca contraseña y pulse
ENTER
.
5
Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los
botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece el mensaje “Bloqueo de seguridad
activado.” y después vuelve a mostrarse el
menú de control en pantalla.
Reproducción del disco para
el que hay un bloqueo de
seguridad activado
1
Inserte el disco para el que se ha
activado el bloqueo de seguridad.
Aparece la pantalla BLOQUEO DE
SEGURIDAD.
Si comete un error al introducir la
contraseña
Bloqueo de seguridad ya esta
activado. Introduzca contraseña
y pulse ENTER .
Si comete un error
Pulse O RETURN e inicie la operación de
nuevo a partir del paso 3.
Para desactivar el menú de
control
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
Para desactivar la función de
bloqueo de seguridad
1
En el paso 4, seleccione “NO t” y después
pulse ENTER.
2
Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
2
Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
El sistema está preparado para la
reproducción.
Notas
• Si cambia la capa o el área de un Super Audio CD en
el que esté fijada la función Bloqueo de seguridad, es
posible que aparezca la pantalla de introducción de la
contraseña.
• Si define la contraseña de Bloqueo de seguridad para
un Super Audio CD híbrido, el ajuste de Bloqueo de
seguridad sólo funcionará para la capa actual.
Para cambiar la contraseña
Consejo
1
En el paso 4, pulse X/x para seleccionar
“CONTRASEÑA t” y después pulse
ENTER.
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
Si olvida la contraseña, introduzca el número de
6 dígitos “199703” mediante los botones numéricos
cuando la pantalla BLOQUEO DE SEGURIDAD le
solicite la contraseña y, a continuación, pulse ENTER.
La pantalla solicitará que introduzca una contraseña
nueva de 4 dígitos.
2
Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
3
Introduzca una contraseña nueva de
4 dígitos con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
4
Para confirmar la contraseña, introdúzcala
de nuevo mediante los botones numéricos y
pulse ENTER.
Uso de distintas funciones adicionales
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Pulse C antes de pulsar ENTER e
introduzca el número correcto.
Limitación de la reproducción
para niños (Reproducción
prohibida) (sólo DVD)
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD a un nivel predeterminado, como la
edad de los usuarios. La función “Reproducción
prohibida” permite ajustar el nivel de limitación
de reproducción que se desee.
Las escenas que estén limitadas no se
reproducen, o se sustituyen por escenas
diferentes.
continúa
49ES
x Si ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
Botones
numéricos
1
2
4
5
3
6
7
8
9
>10
10/0
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
Introduzca contraseña y pulse
ENTER
.
H
C/X/x/c
O RETURN
ENTER
DVD
SETUP
1
4
Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña con los botones numéricos
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del nivel de
limitación de reproducción y de cambio de
contraseña.
En el modo de parada, pulse DVD
SETUP.
Aparece la pantalla de ajustes.
2
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
NIVEL:
NO
EE.UU.
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
Pulse X/x para seleccionar “AJUSTE
PERSONALIZADO” y pulse ENTER.
Se muestra “AJUSTE PERSONALIZADO”.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
SELECCION PISTA
NO
ESTANDAR
AUDIO DRC:
PRIORIDAD DATA CD:
MP3
MM/DD/AAAA
FECHA JPEG:
3
5
Pulse X/x para seleccionar
“ESTANDAR” y pulse ENTER.
Aparecen los elementos de selección para
“ESTANDAR”.
Pulse X/x para seleccionar
“REPRODUCCION PROHIBIDAt” y
pulse ENTER.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
NIVEL:
NO
ESTANDAR:
EE.UU.
CAMBIAR CONTRASEÑA OTROS
x Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos y pulse ENTER .
Introduzca una contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
50ES
6
Pulse X/x para seleccionar un área
geográfica como nivel de limitación de
la reproducción y, a continuación,
pulse ENTER.
El área queda seleccionada.
Cuando seleccione “OTROS t”, elija e
introduzca el código estándar de la tabla de
la página 52 utilizando los botones
numéricos.
7
Pulse X/x para seleccionar “NIVEL” y
pulse ENTER.
Aparecen los elementos de selección para
“NIVEL”.
8
NO
Reproducción del disco para
el que se ha activado
Reproducción prohibida
1
NC17
R
PG13
PG
G
Seleccione el nivel que desee mediante
X/x y después pulse ENTER.
El ajuste de Reproducción prohibida se ha
completado.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
4:
PG13
NIVEL:
EE.UU.
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
Cuanto menor sea el valor, más estricta será la
limitación.
Si comete un error
Pulse O RETURN para volver a la pantalla
anterior.
Para desactivar la pantalla de
ajustes
Pulse DVD SETUP varias veces hasta que se
desactive la pantalla de ajustes.
Realice el paso 3 para introducir una
contraseña nueva.
Inserte el disco y pulse H.
Aparece la pantalla REPRODUCCION
PROHIBIDA.
2
Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
El sistema inicia la reproducción.
Notas
• Si reproduce discos DVD que no disponen de la
función Reproducción prohibida, no será posible
limitar la reproducción en este sistema.
• Con algunos discos DVD, es posible que se le solicite
cambiar el nivel de reproducción prohibida mientras
se reproduce el disco. En este caso, introduzca la
contraseña y, a continuación, cambie el nivel. Si el
modo de reanudación de reproducción se cancela, se
recuperará el nivel original.
Consejo
Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los
pasos 1 a 3 de “Limitación de la reproducción para
niños (Reproducción prohibida)”. Cuando el sistema le
solicite la contraseña, introduzca “199703” mediante
los botones numéricos y pulse ENTER. La pantalla
solicitará que introduzca una contraseña nueva de
4 dígitos. Tras introducir una nueva contraseña de
4 dígitos en el paso 3, vuelva a insertar el disco en el
sistema y pulse H. Cuando aparezca la pantalla
REPRODUCCION PROHIBIDA, introduzca la nueva
contraseña.
Uso de distintas funciones adicionales
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR:
8:
7:
CAMBIAR CONTRASEÑA
6:
5:
4:
3:
2:
1:
2
Para desactivar la función
Reproducción prohibida y
reproducir el DVD después de
introducir la contraseña
Ajuste “NIVEL” en “NO” en el paso 8.
Para cambiar la contraseña
1
En el paso 5, seleccione “CAMBIAR
CONTRASEÑA t” con x y después pulse
ENTER.
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
continúa
51ES
Código de zona
52ES
Estándar
Código
Alemania
2109
Argentina
2044
Australia
2047
Austria
2046
Bélgica
2057
Brasil
2070
Canadá
2079
Chile
2090
China
2092
Corea
2304
Dinamarca
2115
España
2149
Filipinas
2424
Finlandia
2165
Francia
2174
Holanda
2376
Hong Kong
2219
India
2248
Indonesia
2238
Italia
2254
Japón
2276
Malasia
2363
México
2362
Noruega
2379
Nueva Zelanda
2390
Pakistán
2427
Portugal
2436
Reino Unido
2184
Rusia
2489
Singapur
2501
Suecia
2499
Suiza
2086
Tailandia
2528
Taiwán
2543
TV
Otras operaciones
Control del TV con el
mando a distancia
suministrado
Fabricante
Código
SONY
001
DAEWOO
002, 004, 005, 006, 007, 015
FISHER
008
GRUNDIG
017, 034
HITACHI
002, 013, 014, 015
ITT/NOKIA
021, 022
JVC
016
LG
002, 003, 011, 012, 015, 034
MAGNAVOX
002, 003, 018
Notas
MITSUBISHI/MGA 002, 003, 019
• Si introduce un nuevo código, se borrará el código
introducido anteriormente.
• Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible
que el código se reajuste en el valor de fábrica
(SONY). Vuelva a ajustar el código apropiado.
NEC
002, 003, 020
PANASONIC
009, 024
Control de televisores con el
mando a distancia
TV ?/1
TV/VIDEO
Botones
numéricos
1
2
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
ENTER
TV/CH –/+
2
015, 018
PIONEER
009, 025, 026, 040
RCA/PROSCAN
002, 010, 027, 028, 029
SAMSUNG
002, 003, 015, 031, 032, 033,
034
SANYO
008, 044, 045, 046
SHARP
035
TELEFUNKEN
023, 036, 037, 038
THOMSON
030, 037, 039
3
VOL +/–
1
PHILIPS
Otras operaciones
El ajuste de la señal de control remoto permite
controlar el TV con el mando a distancia
suministrado.
Interruptor
COMMAND
MODE
TOSHIBA
035, 040, 041
ZENITH
042, 043
CATV
Fabricante
Código
SONY
101
HAMLIN/REGAL
123, 124, 125, 126, 127
Ajuste el interruptor COMMAND MODE
en TV en el mando a distancia.
JERROLD/GI
102, 103, 104, 105, 106, 107,
108, 109, 119, 131
Pulse y mantenga pulsado TV [/1
mientras introduce el código del
fabricante del TV (consulte la tabla)
mediante los botones numéricos y
pulse ENTER. A continuación, deje de
pulsar TV [/1.
OAK
128, 129, 130
PANASONIC
120, 121, 122
PIONEER
115, 116
SCIENTIFIC
ATLANTA
110, 111, 112
Códigos de televisores
controlables
TOCOM
117, 118, 131
ZENITH
113, 114
Si aparece más de un código, introdúzcalos uno
tras otro hasta encontrar el que funciona con su
TV.
continúa
53ES
Control del TV
Puede controlar el TV mediante los siguientes
botones.
Al pulsar
Podrá
TV [/1
Apagar o encender el TV.
TV/VIDEO
Cambiar la fuente de entrada del
TV entre éste y otras fuentes de
entrada.
Botón
TV
1~9, 10/0
Selecciona los canales del TV.
(1-10 CH)
.
TV CH –*
>
TV CH +*
3
VOL +
#
VOL –
Utilización del vídeo u otra
unidad
Es posible utilizar videograbadoras u otras
unidades conectadas a las tomas VIDEO 1 o
VIDEO 2. Consulte el manual de instrucciones
suministrado con la unidad para obtener más
información sobre el funcionamiento.
1
2
4
5
3
6
7
8
9
>10
10/0
FUNCTION
Nota
Dependiendo del TV, es posible que no pueda
controlarlo o que no pueda utilizar algunos de los
anteriores botones.
* Se utiliza para seleccionar un número de canal
superior a 10.
Consejo
• En función del fabricante del TV, también puede
utilizar el siguiente método. Para un número de dos
dígitos, pulse primero -/-- y, a continuación, el
número. (Por ejemplo, para seleccionar el canal 25,
pulse -/-- y, a continuación, 2 y 5.)
Pulse FUNCTION varias veces hasta que
VIDEO 1 o VIDEO 2, según a la que haya
conectado la unidad, aparezca en el visor
del panel frontal.
Cada vez que pulse FUNCTION, el modo del
sistema cambiará según la siguiente secuencia.
TUNER FM t TUNER AM t VIDEO 1 t
VIDEO 2 t TV* t DVD t
TUNER FM t ...
* Cuando se selecciona TV, se oye el sonido del TV.
54ES
4
Disfrute de la radio
Pulse ENTER.
El visor del panel frontal muestra un
número de memorización.
PGM
SHUF REP 1
; DIGITAL
MONO PRO LOGIC
MP3 PBC
TUNED
SACD V CD
NIGHT
STEREODYNAMIC BASS
Memorización de emisoras de
radio
Es posible memorizar 20 emisoras de FM y 10
de AM.
Antes de realizar la sintonización, asegúrese de
reducir el volumen al mínimo.
TITLE
5
6
7
8
9
>10
10/0
TRK
ALBM
CHAP HULTI
DTS
Otras operaciones
3
5
DTS
NTSC ALBM
SLEEP EFFECT
PGM
SHUF REP 1
; DIGITAL
MP3 PBC
TUNED
MONO PRO LOGIC
SACD V CD
NIGHT
STEREODYNAMIC BASS
TITLE
2
CHAP HULTI
Pulse X/x para seleccionar el número
de memorización que desee.
TUNER
MENU
4
ALBM
kHz
MHz
"/1
1
TRK
kHz
MHz
FUNCTION
TUNER/
BAND
6
Pulse ENTER.
La emisora se almacena.
NTSC ALBM
SLEEP EFFECT
PGM
SHUF REP 1
; DIGITAL
MONO PRO LOGIC
MP3 PBC
TUNED
SACD V CD
NIGHT
STEREODYNAMIC BASS
TUNING –/+
C/X/x/c
TITLE
ENTER
1
2
Pulse y mantenga pulsado TUNING + o –
hasta que “AUTO” aparezca en el visor
del panel frontal. Después, deje de
pulsarlo.
La exploración se detiene cuando el sistema
sintoniza una emisora. “TUNED” y
“STEREO” (para programas en estéreo)
aparecerán en el visor del panel frontal.
ALBM
CHAP HULTI
DTS
m
kHz
MHz
NTSC ALBM
SLEEP EFFECT
PGM
SHUF REP 1
; DIGITAL
MP3 PBC
TUNED
MONO PRO LOGIC
SACD V CD
NIGHT
STEREODYNAMIC BASS
Pulse TUNER/BAND varias veces hasta
que la banda deseada aparezca en el
visor del panel frontal.
Cada vez que pulse TUNER/BAND, la
banda cambiará a AM o FM
alternativamente.
TRK
TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
DTS
kHz
MHz
7
Repita los pasos 1 a 6 para almacenar
más emisoras.
Para cambiar el número de
memorización
Vuelva a comenzar en el paso 1.
Consejo
Puede memorizar las emisoras de la misma forma
utilizando la pantalla del TV.
NTSC ALBM
SLEEP EFFECT
PGM
SHUF REP 1
; DIGITAL
MP3 PBC
TUNED
MONO PRO LOGIC
NIGHT
STEREODYNAMIC BASS
SACD V CD
TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
DTS
kHz
MHz
3
Pulse TUNER MENU.
Aparece “MEMORY” en el visor del panel
frontal.
continúa
55ES
Audición de la radio
Memorice emisoras de radio en la memoria del
sistema en primer lugar (consulte
“Memorización de emisoras de radio” en la
página 55).
Para la sintonización manual, pulse TUNING +
o – en el mando a distancia varias veces.
Para la sintonización automática, pulse y
mantenga pulsado TUNING + o – en el mando a
distancia. Pulse x para detener la sintonización
automática.
Consejos
"/1
DISPLAY
REPEAT/
FM MODE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
FUNCTION
TUNER/
BAND
VOL +/–
PRESET
–/+
1
TUNING –/+
x
Pulse FUNCTION varias veces hasta
que FM o AM aparezca en el visor del
panel frontal.
Se sintoniza la última emisora recibida.
TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
• Si el programa de FM se oye con ruido, pulse
REPEAT/FM MODE en el mando a distancia hasta
que “MONO” aparezca en el visor del panel frontal.
La recepción será de mejor calidad, aunque se perderá
el efecto estéreo. Pulse el botón de nuevo para
recuperar el efecto estéreo.
• Para mejorar la recepción, cambie la orientación de
las antenas suministradas.
Para comprobar la frecuencia o
el campo de sonido
Pulse DISPLAY varias veces.
Cada vez que pulse DISPLAY, el visor del panel
frontal cambiará de la siguiente manera:
frecuencia t campo de sonido t volumen t
frecuencia...
DTS
Para comprobar el nombre de la
emisora
kHz
MHz
m
NTSC ALBM
SLEEP EFFECT
PGM
SHUF REP 1
; DIGITAL
MP3 PBC
MONO PRO LOGIC
TUNED
NIGHT DYNAMIC BASS
SACD V CD
STEREO
TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
DTS
Pulse FUNCTION varias veces hasta que FM
aparezca en el visor del panel frontal.
La pantalla del TV muestra información del
sintonizador (TUNER).
kHz
MHz
2
3
Pulse PRESET + o – varias veces para
seleccionar la emisora memorizada
que desee.
STEREO TUNED
FM 1 0 0 . 0 0MHz
BAND :
ST A T I ON : FM EURO
Cada vez que pulse el botón, el sistema
sintonizará una emisora memorizada.
Cada vez que pulse TUNER/BAND, la
banda cambiará a AM o FM
alternativamente.
En esta información aparece el nombre de
emisora que proporciona el servicio RDS
(Sistema de datos de radio) (página 57).
Ajuste el volumen pulsando VOL +/–.
Notas
Para apagar la radio
Pulse "/1.
Para escuchar emisoras no
memorizadas
Utilice la sintonización manual o la automática
en el paso 2.
56ES
TUNER
• Para una emisora de AM, sólo aparecerá la frecuencia
(no el nombre de la emisora).
• Este sistema sólo se encuentra disponible para
emisoras de FM.*
* No todas las emisoras de FM ofrecen servicios RDS
ni proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no
está familiarizado con el sistema RDS, consulte con
las emisoras de radio locales para obtener
información detallada sobre los servicios RDS
disponibles en su zona.
Uso del Sistema de datos
de radio (RDS)
Descripción del Sistema de
datos de radio
Puede definir que el sistema se apague en un
tiempo predeterminado; de esta forma podrá
quedarse dormido escuchando música. Puede
definir el tiempo en intervalos de 10 minutos.
SLEEP
1
2
4
5
3
6
7
8
9
>10
10/0
Otras operaciones
El sistema de datos de radio (RDS) es un
servicio de radiodifusión que permite a las
emisoras de radio enviar información
complementaria junto con la señal normal de
programas. Este sintonizador ofrece útiles
funciones RDS, como la visualización del
nombre de la emisora. El sistema RDS sólo se
encuentra disponible para emisoras de FM.*
Uso del temporizador de
apagado
Nota
El sistema RDS puede que no funcione correctamente
si la emisora sintonizada no transmite la señal RDS
adecuadamente o si la señal no es lo suficientemente
potente.
* No todas las emisoras de FM ofrecen servicios RDS
ni proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no
está familiarizado con el sistema RDS, consulte con
las emisoras de radio locales para obtener
información detallada sobre los servicios RDS
disponibles en su zona.
DIMMER
Pulse SLEEP.
Recepción de emisiones RDS
Basta con seleccionar una emisora de la
banda de FM. Al sintonizar emisoras que
proporcionen servicios RDS, el nombre de
la emisora* aparece en la información del
sintonizador (TUNER).
* Si no se recibe una emisión RDS, el nombre de la
emisora puede no aparecer en el visor.
Cada vez que pulse el botón, la visualización de
minutos (el tiempo restante) cambia de la
siguiente forma:
AUTO t 90MIN t 80MIN t 70MIN
r
R
SLEEP OFF T 10MIN .... 50MIN T 60MIN
Cuando elige AUTO
El sistema se apaga cuando finaliza la
reproducción del disco actual (hasta 240
minutos). El sistema se apaga si detiene
manualmente la reproducción del disco.
Para comprobar el tiempo
restante
Pulse SLEEP una vez. Si selecciona “AUTO” no
puede comprobar el tiempo restante.
continúa
57ES
Para cambiar el tiempo restante
Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el
tiempo que desee.
Para cancelar la función de
temporización
Pulse SLEEP varias veces hasta que “SLEEP
OFF” aparezca en el visor.
Para cambiar el brillo del visor
del panel frontal
Pulse DIMMER.
Es posible cambiar el brillo del visor del panel
frontal en dos intervalos.
58ES
2
Ajustes
Uso de la pantalla de
ajustes
Aparece el elemento de ajuste
seleccionado.
Ejemplo: “AJUSTE PANTALLA”
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
3
Cómo utilizar la pantalla de
ajustes
1
2
5
6
7
8
9
>10
10/0
Seleccione un elemento con X/x y, a
continuación, pulse ENTER o c.
Aparecen las opciones correspondientes al
elemento seleccionado.
Ejemplo: “TIPO TV”
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
3
4
16:9
SI
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
Ajustes
El uso de la pantalla de ajustes permite realizar
distintos ajustes en elementos como la imagen y
el sonido. También puede establecer un idioma
para los subtítulos y la pantalla de ajustes, entre
otras cosas. Para obtener información detallada
sobre cada elemento de la pantalla de ajustes,
consulte la página 60-65. Con respecto a la lista
completa de elementos de la pantalla de ajustes,
consulte la página 79.
Pulse X/x para seleccionar el elemento
de ajuste en la lista mostrada:
“AJUSTE DE IDIOMA”, “AJUSTE
PANTALLA”, “AJUSTE
PERSONALIZADO”, “AJUSTE
ALTAVOZ” y “RESTAURAR*”. A
continuación, pulse ENTER o c.
16:9
4:3 TIPO BUZON
4:3 EXPLO PAN
Opciones
C/X/x/c
DVD
SETUP
1
ENTER
En el modo de parada, pulse DVD
SETUP.
4
Seleccione un ajuste con X/x y pulse
ENTER.
El ajuste queda seleccionado y la
configuración finaliza.
Ejemplo: “4:3 EXPLO PAN”
Ajuste seleccionado
Aparece la pantalla de ajustes.
Elemento
principal
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA :
MENU DVD :
AUDIO :
SUBTITULO :
INGLES
INGLES
INGLES
INGLES
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
4:3 EXPLO PAN
SI
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
continúa
59ES
Para desactivar la pantalla de
ajustes
Pulse DVD SETUP varias veces hasta que se
desactive la pantalla de ajustes.
* Cuando selecciona “RESTAURAR”
en el
paso 2, los elementos siguientes recuperan sus
ajustes por omisión.
• Menú de ajuste (excepto para REPRODUCCION
PROHIBIDA) (página 79)
Después de seleccionar “RESTAURAR” y pulsar
ENTER, seleccione “SI” para recuperar los ajustes
(tarda unos segundos). Seleccione “NO” y pulse
ENTER para volver al menú de control. No pulse
"/1 en el sistema al restaurarlo.
Ajuste del idioma de las
indicaciones o de la pista
de sonido
(AJUSTE DE IDIOMA)
“AJUSTE DE IDIOMA” permite establecer
varios idiomas para las indicaciones en pantalla
o la pista de sonido.
Seleccione “AJUSTE DE IDIOMA” en la
pantalla de ajustes. Para obtener información
detallada sobre el uso de la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 59).
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA :
MENU DVD :
AUDIO :
SUBTITULO :
INGLES
INGLES
INGLES
INGLES
x MENU PANTALLA (Indicación en pantalla)
Cambia el idioma de las indicaciones en
pantalla.
Seleccione el idioma en la lista mostrada.
x MENU DVD (sólo DVD)
Seleccione el idioma deseado para el menú DVD.
x AUDIO (sólo DVD)
Cambia el idioma de la pista de sonido.
Seleccione el idioma en la lista mostrada.
x SUBTITULO (sólo DVD)
Cambia el idioma de los subtítulos.
Seleccione el idioma en la lista mostrada.
Nota
Si selecciona un idioma que no está grabado en el DVD,
se seleccionará automáticamente uno de los idiomas
grabados (excepto para “MENU PANTALLA”).
Consejo
Si selecciona “OTROS t” en “MENU DVD”,
“SUBTITULO” o “AUDIO”, seleccione e introduzca
el código de idioma de la lista con los botones
numéricos (página 78).
Tras realizar una selección, el código de idioma
(4 dígitos) aparecerá la próxima vez que seleccione
“OTROS t”.
60ES
Ajustes de la pantalla
16:9
(AJUSTE PANTALLA)
4:3 TIPO BUZON
Elija los valores según el TV que vaya a
conectar.
Seleccione “AJUSTE PANTALLA” en la
pantalla de ajustes. Para obtener información
detallada sobre el uso de la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 59).
Los valores por omisión aparecen subrayados.
4:3 EXPLO PAN
Nota
16:9
SI
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
Con algunos discos DVD, es posible que “4:3 TIPO
BUZON” se seleccione automáticamente en lugar de
“4:3 EXPLO PAN” o viceversa.
x SALVA PANTALLA
x TIPO TV (sólo DVD)
Selecciona la relación de aspecto del TV
conectado (4:3 estándar o panorámico).
16:9
Seleccione este elemento cuando
conecte un TV de pantalla
panorámica o uno con una función
de modo panorámico.
4:3
TIPO
BUZON
Seleccione este elemento cuando
conecte un TV de pantalla 4:3.
Muestra una imagen panorámica
con bandas en las partes superior e
inferior de la pantalla.
4:3
EXPLO PAN
Seleccione este elemento cuando
conecte un TV de pantalla 4:3.
Muestra automáticamente la
imagen panorámica en toda la
pantalla y corta las partes que no se
adapten a ésta.
Ajustes
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
Activa y desactiva la protección de pantalla para
que aparezca la imagen de protección de
pantalla cuando deje el sistema en el modo de
pausa o de parada durante 15 minutos o cuando
reproduzca un CD, un Super Audio CD o un
MP3 durante más de 15 minutos. La protección
de pantalla evita que el dispositivo de
visualización se dañe (imágenes residuales).
Pulse H para desactivar la protección de
pantalla.
SI
Activa la protección de pantalla.
NO
Desactiva la protección de
pantalla.
x FONDO
Selecciona la imagen o el color de fondo de la
pantalla del TV en el modo de parada o mientras
se reproduce un CD.
IMAGEN
ÍNDICE
La imagen índice (imagen fija)
aparece de fondo, pero sólo si
dicha imagen ya está grabada en el
disco (CD-EXTRA, etc.). Si el
disco no contiene ninguna imagen
índice, aparecerá la imagen
“GRÁFICOS”.
GRÁFICOS
Aparece de fondo una imagen
predeterminada almacenada en el
sistema.
AZUL
El color de fondo es azul.
continúa
61ES
NEGRO
El color de fondo es negro.
x LINE
Seleccione el método de salida de las señales de
vídeo de la toma T EURO AV OUTPUT (TO
TV) situada en el panel posterior del sistema.
VIDEO
Emite señales de vídeo.
RGB
Emite señales RGB.
Nota
Si el TV no acepta señales RGB, no aparecerá ninguna
imagen en la pantalla del TV aunque se haya
seleccionado “RGB”. Consulte las instrucciones
suministradas con el TV.
Ajustes personalizados
(AJUSTE PERSONALIZADO)
Permite configurar la reproducción prohibida y
demás ajustes.
Seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO” en
la pantalla de ajustes. Para obtener información
detallada sobre el uso de la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 59).
Los valores por omisión aparecen subrayados.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
SELECCION PISTA
NO
ESTANDAR
AUDIO DRC:
PRIORIDAD DATA CD:
MP3
MM/DD/AAAA
FECHA JPEG:
x REPRODUCCION PROHIBIDA t (sólo
DVD)
Establece una contraseña y el nivel de limitación
de reproducción para discos DVD con
limitación de reproducción para niños. Para
obtener información detallada, consulte
“Limitación de la reproducción para niños
(Reproducción prohibida)” (página 49).
x SELECCION PISTA (sólo DVD)
Da prioridad a la pista de sonido que contenga el
número más alto de canales al reproducir un DVD
en el que haya grabados varios formatos de audio
(PCM, audio MPEG, DTS o Dolby Digital).
NO
No se da prioridad.
AUTO
Se da prioridad.
Notas
• Si ajusta el elemento en “AUTO”, es posible que el
idioma cambie. El ajuste de “SELECCION PISTA”
tiene mayor prioridad que los de “AUDIO” dentro de
“AJUSTE DE IDIOMA” (página 60).
• Si las pistas de sonido PCM, DTS, audio MPEG y
Dolby Digital tienen el mismo número de canales, el
sistema seleccionará las pistas de sonido PCM, DTS,
Dolby Digital y audio MPEG por este orden.
62ES
• En algunos discos DVD, el canal de audio con
prioridad puede estar predeterminado. En este caso,
no podrá dar prioridad al formato DTS, Dolby Digital
o audio MPEG mediante la selección de “AUTO”.
x AUDIO DRC
Limita el rango dinámico de la pista de sonido.
Resulta útil para ver películas a volumen bajo
durante la noche.
No se efectúa compresión del
rango dinámico.
ESTANDAR
Reproduce la pista de sonido con
el tipo de rango dinámico
diseñado por el ingeniero de
grabación.
MÁX.
Restringe completamente el rango
dinámico.
Nota
La compresión del rango dinámico sólo funciona en
fuentes Dolby Digital.
Cambia el orden de la información de fecha de
una imagen JPEG en el menú de control. El
ajuste predeterminado es “MM/DD/AAAA”.
AAAA: Año
MM: Mes
DD: Día
Ajustes
NO
x FECHA JPEG
x PRIORIDAD DATA CD (sólo MP3, JPEG)
Seleccione la prioridad de datos que desea
reproducir en discos de datos (CD-ROM/CD-R/
CD-RW) que contengan pistas de audio MP3 y
archivos de imagen JPEG.
MP3
Si existe un archivo MP3 en el
disco, el sistema reconoce el disco
como “Disco MP3”. Si sólo
existen archivos JPEG, el sistema
reconoce el disco como “Disco
JPEG”.
JPEG
Si existe un archivo JPEG en el
disco, el sistema reconoce el disco
como “Disco JPEG”. Si sólo
existen archivos MP3, el sistema
reconoce el disco como “Disco
MP3”.
Nota
Cuando reproduce Multi Session CD, el sistema decide
el destino de la reproducción de la última sesión o la
sesión vinculada con la última.
63ES
Notas
Ajustes de los altavoces
(AJUSTE ALTAVOZ)
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
ajuste el tamaño de los altavoces que haya
conectado y la distancia desde su posición de
audición. A continuación utilice el tono de
prueba para ajustar el nivel y el balance de los
altavoces en el mismo nivel.
• Al seleccionar elementos, el sonido se interrumpe
momentáneamente.
• Según los ajustes de los demás altavoces, es posible
que el altavoz potenciador de graves emita un sonido
excesivo.
x DISTANCIA
El valor por omisión de distancia de los
altavoces en relación a la posición de audición se
muestra a continuación.
Seleccione “AJUSTE ALTAVOZ” en la
pantalla de ajustes. Para obtener información
detallada, consulte “Uso de la pantalla de
ajustes” (página 59).
Los valores por omisión aparecen subrayados.
3m
3m
AJUSTE ALTAVOZ
TAMAÑO:
DISTANCIA:
NIVEL:
BALANCE:
TONO PRUEBA:
Para recuperar el valor por
omisión cuando se ha cambiado
un ajuste
Seleccione el elemento y pulse CLEAR.
3m
FRONTAL
SI
CENTRAL
SI: Normalmente seleccione esta
opción.
NINGUNO: Selecciónelo cuando
no utilice altavoz central.
SURROUND
SI: Normalmente seleccione esta
opción.
NINGUNO: Selecciónelo cuando
no utilice altavoz envolvente.
SUBWOOFER SI
64ES
3m
Si mueve los altavoces, asegúrese de modificar
el valor en la pantalla de ajustes.
FRONTAL
3m
La distancia de los altavoces frontales
hasta la posición de audición puede
ajustarse en incrementos de 0,2
metros, entre 1,0 y 7,0 metros.
CENTRAL
3m
El altavoz central puede acercarse
hasta 1,6 metros a la posición de
audición en incrementos de 0,2
metros.
x TAMAÑO
Si no conecta el altavoz central o los altavoces
envolventes o mueve los envolventes, ajuste los
parámetros de CENTRAL y SURROUND.
Puesto que los ajustes de los altavoces frontales
y del altavoz potenciador de graves son fijos, no
podrá modificarlos.
3m
SURROUND Los altavoces envolventes pueden
3m
acercarse hasta 4,6 metros a la
posición de audición con respecto a la
posición de los altavoces frontales en
incrementos de 0,2 metros.
Notas
• Al ajustar la distancia, el sonido se interrumpe
momentáneamente.
• Si los altavoces frontales o envolventes no se sitúan a
la misma distancia de su posición de audición, ajuste
la distancia de acuerdo con el altavoz más cercano.
• No instale los altavoces envolventes más alejados de
la posición de audición que los frontales.
• El ajuste DISTANCIA no está disponible para Super
Audio CD.
x NIVEL
Puede modificar el nivel de cada altavoz de la
siguiente forma. Asegúrese de ajustar “TONO
PRUEBA” en “SI” para facilitar el ajuste.
CENTRAL
0 dB
Ajusta el nivel del altavoz central
(–6 dB a +6 dB, incrementos de
1dB).
SURROUND
IZQUIERDO
0 dB
SURROUND
DERECHO
0 dB
Ajusta el nivel de los altavoces
envolventes (–6 dB a +6 dB,
incrementos de 1dB).
SUBWOOFER Ajusta el nivel del altavoz
0 dB
potenciador de graves (–6 dB a +6
Ajuste del balance y nivel de
los altavoces
1
Aparece la pantalla de ajustes.
2
3
4
dB, incrementos de 1 dB).
posición central se muestra como “---”.
(Puede ajustarse 6 pasos a la derecha o la
izquierda desde el centro.)
Para ajustar el volumen de todos
los altavoces de forma
simultánea
Pulse X o x varias veces para
seleccionar “TONO PRUEBA” y pulse
ENTER.
Pulse X o x varias veces para
seleccionar “SI” y pulse ENTER.
5
Desde la posición de audición, ajuste
el valor de “BALANCE” y “NIVEL” con
C/X/x/c.
Los altavoces izquierdo y derecho emiten el
tono de prueba de forma simultánea.
6
7
8
Pulse ENTER cuando haya finalizado.
Pulse X o x varias veces para
seleccionar “TONO PRUEBA” y pulse
ENTER.
Pulse X o x varias veces para
seleccionar “NO” y pulse ENTER.
Nota
Utilice el control VOLUME del sistema o pulse
VOL +/–.
Al ajustar los valores de los altavoces, el sonido se
interrumpe momentáneamente.
x TONO PRUEBA
Consejo
Los altavoces emitirán un tono de prueba para
ajustar “NIVEL” y “BALANCE”.
Para ajustar el balance o el nivel sin escuchar el tono de
prueba, seleccione “BALANCE” o “NIVEL” en el
paso 3 y pulse ENTER. A continuación ajuste el
balance o el nivel con X/x y pulse ENTER.
NO
Los altavoces no emiten el tono de prueba.
SI
Cada altavoz emite el tono de prueba por
orden mientras ajusta el balance o el nivel.
Si selecciona uno de los elementos de
“AJUSTE ALTAVOZ”, los altavoces
izquierdo y derecho emitirán el tono de
prueba de forma simultánea.
Ajustes
FRONTAL Ajusta el balance entre los altavoces
CENTRAL frontales izquierdo y derecho. La
Pulse X o x varias veces para
seleccionar “AJUSTE ALTAVOZ” y
pulse ENTER.
Cada altavoz emitirá el tono de prueba por
orden.
x BALANCE
Puede variar el balance de los altavoces
izquierdo y derecho de la siguiente forma.
Asegúrese de ajustar “TONO PRUEBA” en
“SI” para facilitar el ajuste.
Pulse DVD SETUP en el modo de
parada.
65ES
Información complementaria
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el sistema, utilice
esta guía de solución de problemas para eliminar
el problema antes de solicitar asistencia técnica.
Si el problema persiste, consulte con el
proveedor Sony más próximo.
Alimentación
La alimentación no se activa.
• Compruebe que el conductor de corriente está
correctamente conectado.
Cuando parpadee el indicador STANDBY.
Desenchufe inmediatamente el cable de
alimentación y compruebe los siguientes elementos.
• ¿Se han cortocircuitado los cables de altavoz + y –?
• ¿Está utilizando los altavoces especificados?
• ¿Hay algún objeto que bloquee los orificios de
ventilación en la parte superior del sistema?
Una vez comprobados los elementos mencionados y
corregidos los problemas, conecte de nuevo el cable
de alimentación y encienda el sistema. Si el
indicador todavía parpadea o no se puede encontrar
la causa del problema después de comprobar los
elementos mencionados, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
Imagen
La imagen no aparece.
• El cable SCART (EURO AV) no está conectado
correctamente.
• El cable SCART (EURO AV) está dañado.
• El sistema no se ha conectado a la toma t EURO
AV INPUT correcta (página 18).
• La entrada de vídeo del TV no está ajustada de
forma que pueda ver las imágenes del sistema.
• Compruebe el método de salida en el sistema
(página 62).
Se produce ruido de imagen.
• El disco está sucio o es defectuoso.
• Si la imagen enviada desde el sistema se transmite
mediante la videograbadora para llegar al TV, la
señal de protección contra copias aplicada a
ciertos programas DVD podría afectar a la calidad
de imagen.
66ES
Aunque ajuste la relación de aspecto en “TIPO
TV” de “AJUSTE PANTALLA”, la imagen no
llena la pantalla.
• La relación de aspecto del disco es fija en el DVD.
Sonido
No se oye el sonido.
• El cable del altavoz no está firmemente
conectado.
• Pulse MUTING en el mando a distancia si
“MUTING ON” se muestra en el visor del panel
frontal.
• El sistema se encuentra en el modo de pausa o en
el de reproducción a cámara lenta. Pulse H para
recuperar el modo normal de reproducción.
• Se realiza el avance o el retroceso rápido. Pulse
H para recuperar el modo normal de
reproducción.
• Compruebe los ajustes de los altavoces
(páginas 21, 64).
El sonido izquierdo y derecho está
desequilibrado o se invierte.
• Compruebe que los altavoces y los componentes
están correctamente conectados con firmeza.
• Ajuste el parámetro de balance en el menú
BALANCE (página 65).
Se oye un ruido o zumbido intenso.
• Compruebe que los altavoces y los componentes
están firmemente conectados.
• Compruebe que los cables de conexión están
alejados de transformadores o motores, y al menos
a una distancia de 3 metros del TV o de luces
fluorescentes.
• Aleje el TV de los componentes de audio.
• Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas
con un paño ligeramente humedecido con alcohol.
• Limpie el disco.
El sonido pierde el efecto estéreo al
reproducir un VIDEO CD, un CD o un MP3.
• Ajuste “AUDIO” en “ESTEREO” en el menú de
control (página 41).
• Compruebe que conecta el sistema
adecuadamente.
El efecto envolvente es difícil de apreciar al
reproducir una pista de audio Dolby Digital o
MPEG.
• Compruebe que la función de campo de sonido
está activada (página 43).
• Compruebe las conexiones y ajustes de los
altavoces (páginas 21, 64).
• Con algunos discos DVD, es posible que la señal
de salida no sea de 5.1 canales. Puede ser
monofónica o estéreo aunque la pista de sonido
esté grabada en formato de audio Dolby Digital o
MPEG.
El sonido sólo se oye por el altavoz central.
• Con algunos discos, es posible que el sonido sólo
se emita a través del altavoz central.
No se oye el sonido o se oye con un nivel muy
bajo a través de los altavoces envolventes.
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los
altavoces.
• Compruebe que la función de campo de sonido
está activada (página 43).
Operación
No es posible sintonizar emisoras de radio.
• Compruebe que las antenas están correctamente
conectadas. Ajuste las antenas y conecte una
exterior si es necesario.
• La intensidad de señal de las emisoras es
demasiado débil (al utilizar la sintonización
automática). Utilice la sintonización directa.
• No ha memorizado emisoras o las memorizadas se
han borrado (al sintonizar mediante exploración
de emisoras memorizadas). Memorice las
emisoras (página 55).
• Pulse DISPLAY para que la frecuencia aparezca
en el visor.
El disco no se reproduce.
• No hay ningún disco en el reproductor.
• El disco se ha introducido con la cara inferior
hacia arriba.
Inserte el disco con la cara de reproducción hacia
abajo en la bandeja de discos.
• El disco está inclinado en la bandeja.
• El sistema no puede reproducir discos CD-ROM,
etc. (página 7).
• El código de región del DVD no coincide con el
sistema.
• Se ha condensado humedad en el interior del
sistema. Extraiga el disco y deje el sistema
encendido durante media hora aproximadamente
(página 2).
La pista de audio MP3 no se puede reproducir.
• El DATA CD no está grabado en el formato MP3
compatible con la norma ISO9660 nivel 1/nivel 2
o Joliet.
• La pista de audio de MP3 no tiene la extensión
“.MP3”.
• Los datos no tienen el formato MP3 aunque la
extensión sea “.MP3”.
• El sistema sólo puede reproducir audio MP3
(MPEG1 Audio Layer3).
• Extraiga el disco y seleccione “AJUSTE
PERSONALIZADO” en los elementos de ajuste.
A continuación seleccione “PRIORIDAD DATA
CD” y ajústelo de nuevo en “MP3”.
• El nivel de directorio es superior a 8.
Información complementaria
No se oye sonido por el altavoz central.
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los
altavoces.
• Compruebe que la función de campo de sonido
está activada (página 43).
El mando a distancia no funciona.
• Hay obstáculos entre el mando a distancia y el
sistema.
• El mando a distancia y el sistema están demasiado
separados.
• No orienta el mando a distancia hacia el sensor de
control remoto del sistema.
• Las pilas del mando a distancia disponen de poca
energía.
• Compruebe el interruptor COMMAND MODE.
El título del álbum o la pista de audio MP3 no
se muestra correctamente.
• El sistema sólo puede mostrar números y letras del
alfabeto. Los demás caracteres se mostrarán como
“ ”.
continúa
67ES
No se puede reproducir el archivo de imagen
JPEG.
• El DATA CD no está grabado en el formato JPEG
compatible con la norma ISO9660 nivel 1/nivel 2
o Joliet.
• El archivo de imagen JPEG no tiene la extensión
“.JPG” o “.JPEG”.
• Los datos no tienen el formato JPEG aunque la
extensión sea “.JPG” O “JPEG”.
• La longitud o anchura de la imagen supera los
4720 puntos.
• Extraiga el disco y seleccione “AJUSTE
PERSONALIZADO” en los elementos de ajuste.
A continuación seleccione “PRIORIDAD DATA
CD” y ajústelo de nuevo en “JPEG”.
• El nivel de directorio es superior a 8.
68ES
El sistema se apagó durante la reproducción
de DVD.
• Si transcurre una hora aproximadamente con la
reproducción de DVD en el modo de pausa o con
el menú superior de DVD o el menú de un DVD
mostrado durante la reproducción, el sistema se
apagará de forma automática.
No es posible realizar algunas funciones,
como la detención, búsqueda, reproducción a
cámara lenta, repetida, aleatoria o de
programa.
• Con algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las anteriores operaciones.
Consulte el manual de instrucciones suministrado
con el disco.
El título del álbum o el archivo JPEG no se
muestra correctamente.
• El sistema sólo puede mostrar números y letras del
alfabeto. Los demás caracteres se mostrarán como
“ ”.
Los mensajes no aparecen en pantalla en el
idioma deseado.
• En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma
deseado para las indicaciones en pantalla en el
elemento “MENU PANTALLA” de “AJUSTE
DE IDIOMA” (página 60).
La pantalla de introducción de la contraseña
no aparece para discos Super Audio CD,
aunque el Bloqueo de seguridad está
activado.
• El Bloqueo de seguridad está ajustado para
distintas capas de un Super Audio CD.
No es posible cambiar el idioma de la pista de
sonido.
• El DVD en reproducción no dispone de pistas
grabadas en varios idiomas.
• El DVD prohíbe el cambio del idioma para la pista
de sonido.
El disco no comienza a reproducirse desde el
principio.
• Ha seleccionado la reproducción de programa,
aleatoria o repetida (páginas 29, 30, 31).
Pulse CLEAR para cancelar estas funciones antes
de reproducir el disco.
• Ha seleccionado la reanudación de la
reproducción.
Durante la parada, pulse x en el sistema o en el
mando a distancia e inicie la reproducción
(página 23).
• El menú de títulos, DVD o PBC aparece
automáticamente en la pantalla del TV.
No es posible cambiar el idioma de los
subtítulos.
• El DVD en reproducción no dispone de subtítulos
grabados en varios idiomas.
• El DVD prohíbe cambiar los subtítulos.
No es posible desactivar los subtítulos.
• El DVD prohíbe desactivar los subtítulos.
No es posible cambiar los ángulos.
• El DVD en reproducción no dispone de varios
ángulos grabados (página 46).
• El DVD prohíbe cambiar los ángulos.
El sistema comienza a reproducir el disco
automáticamente.
• El DVD dispone de una función de reproducción
automática.
El disco no se puede expulsar y aparece
“LOCKED” en el visor del panel frontal.
• Póngase en contacto con el proveedor Sony o con
un centro de servicio técnico Sony local
autorizado.
La reproducción se detiene automáticamente.
• Es posible que determinados discos contengan
una señal de pausa automática. Al reproducir este
tipo de discos, el sistema deja de reproducir
cuando recibe la señal de pausa automática.
El sistema no funciona correctamente.
• Si se ve afectado el funcionamiento del sistema,
pulse "/1 en el sistema para desactivar la
alimentación y después actívela de nuevo.
Especificaciones
Sección del amplificador
Modo estéreo
44 W + 44 W (6 ohmios a
1 kHz, 10% de distorsión
armónica total)
Modo envolvente
Frontal: 44 W + 44 W
Central*: 44 W
Envolvente*: 44 W + 44 W
(6 ohmios a 1 kHz, 10 %
de distorsión armónica
total)
Altavoz potenciador de
graves*: 80 W (3 ohmios a
100 Hz, 10 % de distorsión
armónica total)
Sección del sintonizador
Sistema
Sintetizador digital
bloqueado con cuarzo PLL
Sección del sintonizador de FM
Margen de sintonización 87,5 – 108,0 MHz
(intervalo de 50 kHz)
Antena
Antena de cable de FM
Terminales de antena
75 ohmios, no equilibrados
Frecuencia intermedia
10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Margen de sintonización 531 – 1.602 kHz (con el
intervalo ajustado a 9 kHz)
Antena
Antena cerrada de AM
Frecuencia intermedia
450 kHz
Sección de vídeo (VIDEO 1, 2 EURO AV)
Entrada
Salida
Vídeo: 1 Vp-p 75 ohmios
Vídeo: 1 Vp-p 75 ohmios
* Es posible que no haya salida de sonido en función de
los ajustes de campo de sonido y de la fuente.
VIDEO 1:
Sensibilidad: 150 mV
Salidas
Impedancia: 50
kiloohmios
VIDEO 2:
Sensibilidad: 300 mV
Impedancia: 50
kiloohmios
VIDEO 1 (AUDIO
OUT):
Tensión: 1 V
Auriculares
Impedancia: 1 kiloohmio
Acepta auriculares de
impedancia baja y alta.
Sistema de Super Audio CD/DVD
Láser
Láser semiconductor
(Super Audio CD/DVD:
λ = 650 nm)
(CD: λ = 780 nm)
Duración de la emisión:
continua
Sistema de formato de señal
NTSC o NTSC/PAL
Respuesta de frecuencia (modo 2 CH STEREO)
DVD (PCM): 2 Hz a 22
kHz (±1,0 dB)
Distorsión armónica
CD: 2 Hz a 20 kHz
(±1,0 dB)
Inferior al 0,03 %
Sistema de altavoces
Unidad de altavoz
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Reflejo de graves
Tipo cónico de 77 mm de
diámetro
6 ohmios
95 × 100 × 116 mm
(an/al/prf)
0,8 kg
Altavoz potenciador de graves
Sistema de altavoces
Unidad de altavoz
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Reflejo de graves
Tipo cónico de 160 mm de
diámetro
3 ohmios
197 × 335 × 370 mm
(an/al/prf)
5,6 kg
Información complementaria
Entradas
Altavoces
Frontal/Central/Envolvente
Generales
Requisitos de alimentación
CA de 230 V y 50/60 Hz
90 W (230 V CA)
0,3 W (230 V CA) (en
modo de ahorro de
energía)
Dimensiones (aprox.)
355 × 75 × 360 mm
(an/al/prf) incluidas partes
salientes
Peso (aprox.)
5,9 kg
Temperatura de funcionamiento
de 5°C a 35°C
Humedad de funcionamiento
5 % a 90 %
Consumo de energía
continúa
69ES
Accesorios suministrados
Consulte la página 12.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Glosario
Álbum
Sección de una pieza musical o una imagen en
un CD de datos que contiene pistas de audio
MP3 o archivos JPEG.
Archivo
Sección de una imagen en un CD de datos que
contiene archivos de imagen JPEG.
Capítulo
Subdivisión de un título en un DVD. Un título se
compone de varios capítulos.
Código de región
Este sistema se utiliza para proteger los derechos
de autor (copyright). En los sistemas DVD o
discos DVD se incluye un número de región que
corresponde a la zona de venta. Cada código de
región se muestra en el embalaje del sistema y
del disco. El sistema puede reproducir los discos
que comparten su código de región. El sistema
también puede reproducir discos con la marca
“ ALL ”. Aunque no se muestre el código de región
en el DVD, el límite puede estar activado.
Control de reproducción (PBC)
Señales codificadas en VIDEO CD (Versión
2.0) para controlar la reproducción.
Mediante la utilización de las pantallas de menú
grabadas en discos VIDEO CD con funciones
PBC, puede reproducir programas interactivos
sencillos, programas con funciones de
búsqueda, etc.
Dolby Digital
Este formato de sonido para salas de cine es más
avanzado que el sonido Dolby Surround Pro
Logic. En este formato, los altavoces
envolventes emiten sonido estéreo con una gama
de frecuencias ampliada y se proporciona
independientemente un canal de potenciación de
graves para obtener graves intensos. Este
formato también se denomina “5.1”, ya que el
canal de potenciación de graves se contabiliza
como canal 0.1 (puesto que funciona solamente
cuando se necesita un efecto de graves intensos).
Los seis canales de este formato se graban por
separado para proporcionar una separación
superior entre canales. Además, puesto que
70ES
todas las señales se procesan digitalmente, se
obtiene una degradación menor de las señales.
Dolby Surround Pro Logic
Como método de decodificación Dolby
Surround, Dolby Surround Pro Logic produce
cuatro canales a partir de sonido de dos canales.
En comparación con el anterior sistema Dolby
Surround, Dolby Surround Pro Logic reproduce
una panorámica de izquierda a derecha más
natural y localiza el sonido con mayor precisión.
Con el fin de aprovechar la característica Dolby
Surround Pro Logic al máximo, debe disponer
de dos altavoces envolventes y uno central. Los
altavoces envolventes emiten sonido
monofónico.
Dolby Pro Logic II
x Modo de música
El modo de música puede utilizarse con
cualquier grabación de música estéreo y
proporciona un espacio de sonido amplio a la
vez que profundo.
x Modo de película
El modo de película puede utilizarse con
emisiones de televisión en estéreo y con todos
los programas codificados con Dolby Surround.
El resultado es una direccionalidad del campo de
sonido mejorada cercana a la calidad del sonido
de 5.1 canales independientes.
DTS
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Digital Theater Systems, Inc.
Esta tecnología admite el sonido envolvente de
5.1 canales. El canal posterior es estéreo y existe
un canal de potenciación de graves
independiente en este formato. DTS
proporciona los mismos 5.1 canales
independientes de sonido digital de alta calidad.
La óptima separación entre canales se obtiene
gracias a que los datos de todos los canales se
registran por separado y se procesan
digitalmente.
Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes en
movimiento, aunque su diámetro es igual que el
de un CD.
La capacidad de datos de un DVD de una capa y
una cara es de 4,7 Gb (Giga Byte), que es 7 veces
mayor que la de un CD. Además, la capacidad
de datos de un DVD de dos capas y una cara es
de 8,5 Gb, uno de una capa y dos caras de 9,4
Gb, y uno de dos capas y dos caras de 17 Gb.
Los datos de imagen utilizan el formato MPEG
2, uno de los estándares mundiales de tecnología
de compresión digital. Los datos de imagen se
comprimen en un 1/40 aproximadamente de su
tamaño original. El DVD también emplea la
tecnología de codificación de velocidad variable
que cambia los datos para asignarlos según el
estado de la imagen.
Los datos de audio se graban en formato Dolby
Digital y PCM, permitiendo obtener una
presencia de audio más realista.
Además, el DVD proporciona diversas
funciones avanzadas, como la de múltiples
ángulos, múltiples idiomas y de control de
limitación de reproducción.
Escena
En un VIDEO CD con funciones PBC (control
de reproducción), las pantallas de menús, las
imágenes en movimiento y las imágenes fijas se
dividen en secciones denominadas “escenas”.
Información complementaria
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de dos canales. Esto se consigue mediante un
avanzado decodificador de sonido envolvente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
DVD
Función de múltiples ángulos
En algunos DVD se graban varios ángulos, o
puntos de vista de la cámara de vídeo, para una
escena.
Función de múltiples idiomas
En algunos DVD se graban varios idiomas para
los sonidos o subtítulos de una imagen.
Pista
Las secciones de una imagen o pieza musical en
un Super Audio CD, CD, VIDEO CD o MP3.
Un álbum está compuesto por varias pistas (sólo
MP3).
continúa
71ES
Reproducción prohibida
Función del DVD utilizada para limitar la
reproducción del disco de acuerdo con la edad
del usuario y el nivel de limitación de cada país.
La limitación varía según el disco; cuando está
activada, la reproducción estará completamente
prohibida (las escenas violentas se omiten o se
sustituyen por otras, etc.).
Software basado en película,
software basado en vídeo
Los DVD se pueden clasificar como software
basado en película o en vídeo. Los DVD basados
en películas contienen las mismas imágenes (24
fotogramas por segundo) que las que se
muestran en salas de cine. Los DVD basados en
vídeo, como telenovelas o comedias, muestran
imágenes de 30 fotogramas (o 60 campos) por
segundo.
Super Audio CD
Este formato de audio está basado en los
estándares actuales de CD de audio, pero incluye
una mayor cantidad de información que
proporciona sonido de mayor calidad. Hay tres
tipos de discos: discos de una capa, de dos capas
e híbridos. El disco híbrido contiene
información de CD de audio estándar y de Super
Audio CD.
Título
Las secciones más largas de una imagen, una
pieza musical de un DVD, una película, etc., en
software de vídeo o todo el álbum en software de
audio.
VIDEO CD
Disco compacto que contiene imágenes en
movimiento.
Los datos de imagen utilizan el formato MPEG
1, uno de los estándares mundiales de tecnología
de compresión digital. Los datos de imagen se
comprimen en un 1/140 aproximadamente de su
tamaño original. Así, un VIDEO CD de 12 cm
puede contener hasta 74 minutos de imágenes en
movimiento.
Los VIDEO CD también contienen datos de
audio compacto. Los sonidos que no son
perceptibles por el oído humano están
comprimidos y los sonidos que podemos oír no
lo están. Los VIDEO CD pueden incluir hasta 6
72ES
veces la información de audio de un CD de
audio convencional.
Existen 2 versiones VIDEO CD.
• Versión 1.1: Sólo permiten reproducir
imágenes en movimiento y sonido.
• Versión 2.0: Permiten reproducir imágenes
fijas de alta resolución y disfrutar de funciones
PBC.
Este sistema admite ambas versiones.
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
I/1
I Control VOLUME (volumen) (22, 65)
B Indicador STANDBY (espera) (22)
J FUNCTION (función) (22, 54, 56)
C Bandeja de discos (22)
K Toma PHONES (auriculares) (22)
D A (abrir/cerrar) (22)
L ./>, PREV/NEXT, PRESET –/+
(anterior/siguiente, memorización –/+)
(23, 55)
E H (reproducir) (22)
F X (pausa) (23)
G x (parada) (23)
M
(sensor de control remoto) (12)
H Visor del panel frontal (74)
Información complementaria
A "/1 (alimentación) (22)
continúa
73ES
Visor del panel frontal
Al reproducir un DVD
Modo actual
Estado de reproducción
NTSC ALBM TUNED SLEEP EFFECT
PGM
SHUF REP 1 STEREO ; DIGITAL
MP3 PBC
MONO PRO LOGIC
SACD V CD
NIGHT DYNAMIC BASS
TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
DTS
Número del
título actual
Tiempo de reproducción
Formato envolvente actual
Efecto de sonido actual
Formato envolvente actual
Número del capítulo actual
kHz
MHz
Al reproducir un Super Audio CD, CD, VIDEO CD o MP3
Modo actual
Se ilumina durante la reproducción
PBC (sólo VIDEO CD)
Estado de reproducción
Se enciende cuando el disco
contiene nombres de álbum
Número de la pista actual
NTSC ALBM TUNED SLEEP EFFECT
PGM
SHUF REP 1 STEREO ; DIGITAL
MP3 PBC
MONO PRO LOGIC
SACD V CD
NIGHT DYNAMIC BASS
TITLE
TRK
ALBM
CHAP MULTI
DTS
kHz
MHz
Efecto de sonido actual
Sonido actual
Se enciende durante la
reproducción de canal MULTI
(sólo Super Audio CD)
Tiempo de reproducción
Al escuchar la radio
NTSC ALBM TUNED SLEEP EFFECT
PGM
SHUF REP 1 STEREO ; DIGITAL
MP3 PBC
MONO PRO LOGIC
SACD V CD
NIGHT DYNAMIC BASS
TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
DTS
Banda actual
Emisora actual
74ES
Efecto monofónico/estéreo
Efecto de sonido
Número de memorización
kHz
MHz
Al reproducir un JPEG
Estado de reproducción
NTSC ALBM TUNED SLEEP EFFECT
PGM
SHUF REP 1 STEREO ; DIGITAL
MP3 PBC
MONO PRO LOGIC
SACD V CD
NIGHT DYNAMIC BASS
TITLE
TRK
ALBM
CHAP HULTI
DTS
Número de archivo actual
Modo actual
Se enciende cuando el disco
contiene nombres de álbum
kHz
MHz
Información complementaria
continúa
75ES
Panel posterior
CENTER
FRONT R
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
AUDIO IN
EURO AV
WOOFER
FRONT L
L
L
R
R
VIDEO 1
VIDEO 2
AM
OUTPUT(TO TV)
COAXIAL
FM
SURR
R
A Tomas SPEAKER (altavoz) (13)
B Toma VIDEO 1 ANALOG OUT (salida
analógica vídeo 1) (18)
C Toma VIDEO 1 ANALOG IN (entrada
analógica vídeo 1) (18)
D Toma VIDEO 2 ANALOG IN (entrada
analógica vídeo 2) (18)
E Los terminales AM (16)
76ES
75
SURR
L
F Tomas EURO AV OUTPUT (TO TV)
(salida EURO AV (a TV)) (18)
G Toma FM 75Ω COAXIAL (coaxial 75Ω
FM) (16)
Mando a distancia
H AUDIO (41)
I ANGLE (angulo) (46)
J SUBTITLE (subtitulo) (47)
K VOL (volumen) +/– (53, 56)
L ./>, PREV/NEXT, TV CH –/+,
PRESET –/+ (anterior/siguiente, canal
de televisor –/+, memorización –/+)
(24, 53, 56)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
M H PLAY/SELECT (reproducir/
seleccionar) (22, 24, 29, 30, 31)
N DVD TOP MENU/ALBUM– (menú inicial
DVD/álbum–) (24, 26, 27)
O DVD DISPLAY (pantalla DVD)
(26, 27, 31, 34, 39, 41, 46, 47)
P C/X/x/c/ENTER (introducir) (24, 26, 27,
29, 31, 34, 34, 41, 46, 47, 48, 55)
R "/1 (espera) (22, 55)
S DISPLAY (pantalla) (36, 39, 56)
T DYNAMIC BASS (bajo dinámico) (45)
U MUTING (desactivación de sonido) (23)
V NIGHT MODE (modo nocturno) (45)
W AUTO FORMAT DIRECT
(decodificación automática) (43)
X SOUND FIELD +/–
(campo de sonido +/–) (43, 44)
Y Botones numéricos
(24, 29, 34, 46, 48, 53)
Nota
Este mando a distancia resplandece en la oscuridad. No
obstante, debe exponerse previamente a la luz durante
unos instantes para que resplandezca.
Información complementaria
Q DVD SETUP (configuración DVD)
(49, 59)
Z FUNCTION (función) (22, 54, 56)
wj TUNER/BAND (sintonizador/banda)
(55, 56)
wk ENTER (introducir) (53)
A TV (televisor) [/1 (encendido/espera)
(53)
wl Interruptor COMMAND MODE
(modo comando) (12, 53)
B SLEEP (reposo) (57)
e; m/M/ /
SLOW, TUNING –/+
(lento, sintonización –/+) (33, 55)
C TV/VIDEO (televisor/vídeo) (53)
D PLAY MODE (modo de reproducción)
(29, 30)
ez
E TUNER MENU (menú de sintonizador)
(55)
ed DVD MENU/ALBUM+ (menu DVD/
álbum+) (24, 26, 27)
F REPEAT/FM MODE (repetición/modo
FM) (29, 31, 56)
ef O RETURN (volver) (24, 26, 27, 48, 59)
x STOP (parar) (24, 48)
es X PAUSE (pausa) (23)
eg DIMMER (atenuador) (57)
G CLEAR (borrar) (29, 30, 31, 34)
77ES
Lista de códigos de idiomas
La ortografía de los idiomas cumple con la norma ISO 639: 1988 (E/F).
78ES
Código
Idioma
Código
Idioma
Código
Idioma
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali; Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
1345
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
1436
1463
1481
1482
1483
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian; Lettish
Malagasy
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan) Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto; Pushto
Portuguese
Quechua
Rhaeto-Romance
Kirundi
Romanian
1489
1491
1495
1498
1501
1502
1503
1505
1506
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
Serbo-Croatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volap k
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
1703
Sin especificar
Lista de menús de ajustes de DVD
Es posible ajustar los siguientes elementos con el menú de ajustes de DVD.
El orden de los elementos mostrados puede ser diferente de la indicación real.
AJUSTE DE IDIOMA
AJUSTE PANTALLA
MENU
PANTALLA
(Seleccione el idioma que
desee utilizar en la lista
de idiomas mostrada.)
TIPO TV
MENU DVD
(Seleccione el idioma que
desee utilizar en la lista
de idiomas mostrada.)
SALVA PANTALLA
(Seleccione el idioma que
desee utilizar en la lista
de idiomas mostrada.)
SUBTITULO
(Seleccione el idioma que
desee utilizar en la lista
de idiomas mostrada.)
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION
PROHIBIDA
SELECCION
PISTA
AUDIO
DRC
PRIORIDAD
DATA CD
FECHA
JPEG
NIVEL
LINE
AJUSTE ALTAVOZ
TAMAÑO
SI
SI
NINGUNO
SURROUND SI
NINGUNO
SUBWOOFER SI
1,0m – 7,0m
DISTANCIA FRONTAL
1,0m – 7,0m
CENTRAL
SURROUND 1,0m – 7,0m
NIVEL
CENTRAL
–6 dB – +6 dB
SURROUND –6 dB – +6 dB
IZQUIERDO
SURROUND –6 dB – +6 dB
DERECHO
SUBWOOFER –6 dB – +6 dB
FRONTAL
6 intervalos a
BALANCE
izquierda o
NO
TONO
derecha
SI
PRUEBA
NO
8.
7. NC17
6.
R
5.
4. PG13
3.
PG
2.
1.
G
ESTANDAR
EE.UU.
OTROSt
CAMBIAR CONTRASEÑA
NO
AUTO
NO
ESTANDAR
MÁX.
RESTAURAR
MP3
SI
JPEG
NO
MM/DD/AAAA
AAAA/MM/DD
DD/MM/AAAA
AAAA/DD/MM
FRONTAL
CENTRAL
Información complementaria
AUDIO
FONDO
16:9
4:3 TIPO
BUZON
4:3 EXPLO PAN
SI
NO
IMAGEN
ÍNDICE
GRÁFICOS
AZUL
NEGRO
VIDEO
RGB
79ES
Índice alfabético
Numéricos
E
P
16:9 61
4:3 EXPLO PAN 61
4:3 TIPO BUZON 61
Emisora memorizada 55
ESCENA 10
Escena 6, 71
Exploración 33
Panel frontal 73
Panel posterior 76
Pantalla de ajustes 59
Pilas 12
PISTA 34
Pista 6, 71
PLAY MODE 29, 30
Presentación 34
PRIORIDAD DATA CD 63
Pulse DIMMER 58
A
Ahorro de energía 22
AJUSTE ALTAVOZ 64
AJUSTE DE IDIOMA 60
AJUSTE PANTALLA 61
AJUSTE PERSONALIZADO
62
ÁLBUM 26, 34
Álbum 6, 70
ALEATORIA 30
ANGULO 46
Archivo 6, 70
AUDIO 41, 60
AUDIO DRC 63
Avance rápido 33
B
BALANCE 65
BLOQUEO DE SEGURIDAD
48
BUSQUEDA TIEMPO 34
F
FECHA JPEG 63
FONDO 61
Función de múltiples ángulos
46, 71
Función de múltiples idiomas
41, 71
I
Indicación en pantalla
Pantalla del menú de control
10
INDICE 35
Índice 6
J
JPEG 27
L
LINE 62
C
CAPITULO 35
Capítulo 6, 70
Código de región 7, 70
Conexión del sistema de
altavoces 13
Conexiones de las antenas 16
Conexiones de TV y de
componentes de vídeo 18, 20
80ES
M
Mando a distancia 12, 53, 77
Manejo de discos 9
Menú de control 10
MENU DVD 60
MENU PANTALLA 60
MP3 25
MUTING 23
D
N
DIMMER 58
Discos que pueden utilizarse 6
Disfrute de sonido envolvente
43
DISPLAY 36
DISTANCIA 64
Dolby Digital 70
Dolby Surround Pro Logic 71
DTS 71
DVD 71
DYNAMIC BASS 45
NIGHT MODE 45
NIVEL 65
R
Radio 56
RDS 57
Reanudación de reproducción
23
REPEAT/FM MODE 31, 56
Reproducción a cámara lenta 33
Reproducción aleatoria 30
Reproducción continua
CD/VIDEO CD/Super Audio
CD/DVD/MP3 22
Reproducción de programa 29
Reproducción PBC 24, 70
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA 49, 62, 72
RESTAURAR 60
Retroceso rápido 33
S
SALVA PANTALLA 61
SELECCION PISTA 62
SLEEP 57
Solución de problemas 66
SUBTITULO 60
Super Audio CD 72
T
TAMAÑO 64
TIPO TV 61
TITULO 34
Título 6, 72
TONO PRUEBA 65
TUNER MENU 55
V
VIDEO CD 72
Visor del panel frontal 74
Referencia rápida para el mando a distancia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
Nota
El mando a distancia de la unidad utiliza
señales de comando comunes con otros
productos DVD de Sony.
De esta manera, dependiendo del botón, es
posible que respondan otros productos
DVD de Sony.
Consejo
Los botones de las partes sombreadas son
los afectados por el interruptor
COMMAND MODE. Las descripciones
en cursiva se refieren al ajuste del TV en el
interruptor.
A Apaga o enciende el TV.
B Ajusta el sistema para que se
apague en un tiempo
predeterminado.
C Cambia el modo de entrada del
TV.
D Selecciona el modo de
reproducción aleatoria o de
programa.
E Permite almacenar una emisora
presintonizada.
F Disco: Muestra la indicación
“REPETICION” en la pantalla
del TV.
Radio: Cambia la recepción de
FM en estéreo a monofónico o
estéreo.
G Permite regresar a la
reproducción continua, etc.
H Cambia el sonido cuando se
reproduce un DVD o VIDEO
CD.
I Cambia los ángulos cuando se
reproduce un DVD.
J Muestra el menú
“SUBTITULO” en la pantalla
del menú de control.
K Ajusta el volumen del sistema.
TV: Ajusta el volumen del TV.
L ./>, PREV/NEXT:
Permite ir al siguiente capítulo
o pista o bien regresar al
capítulo o pista anterior.
PRESET–/+: Explora todas las
emisoras presintonizadas.
TV CH –/+: Selecciona el
canal del TV.
M Reproduce un disco.
N Muestra el menú de títulos en la
pantalla del TV.
MP3/JPEG: Selecciona los
álbumes.
O Muestra la pantalla del menú de
control en la pantalla del TV
para definir o ajustar los
elementos.
P Selecciona y ejecuta los
elementos o ajustes.
Q Muestra la pantalla de ajustes
en la pantalla del TV para
definir o ajustar los elementos.
R Activa o desactiva la
alimentación del sistema.
S Cambia el elemento que se
muestra en el visor del panel
frontal.
T Refuerza el sonido de graves.
U Silencia el sonido.
V Consigue un sonido más claro a
un volumen bajo.
W Pulse para cambiar “A.F.D
AUTO” directamente.
X Selecciona el campo de sonido.
Y Selecciona los elementos de los
ajustes. TV: Selecciona los
números de canal.*
Z Selecciona el componente que
desea utilizar.
wj Selecciona la banda AM o FM.
Sony Corporation Printed in Hungary
wk Ejecuta los elementos o ajustes.
TV : Pulse después de
seleccionar un número de
canal.
wl Cambia la fuente de entrada del
TV entre TV y SYSTEM.
e; m/M (SCAN) : Localiza un
punto mientras controla la
imagen y reproduce un disco.
/
SLOW : Reproduce un
disco en modo lento en el modo
de pausa.
TUNING –/+: Explora todas
las emisoras de radio
disponibles.
ea Deja de reproducir un disco.
es Hace una pausa en la
reproducción de un disco.
ed Muestra el menú de DVD en la
pantalla del TV.
MP3/JPEG: Selecciona los
álbumes.
ef Permite regresar a la pantalla
previamente seleccionada, etc.
eg Cambia el brillo del visor del
panel frontal en dos pasos.
* En función del fabricante del televisor,
también puede utilizar el siguiente
método. Para un número de dos dígitos,
pulse primero -/-- y, a continuación, el
número. (Por ejemplo, para seleccionar
el canal 25, pulse -/-- y, a continuación,
2 y 5.)
Download PDF