Sony | DAV-LF1H | Sony DAV-LF1H Mode d’emploi

2-687-406-34(1)
DVD Home Theatre System
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
FR
DE
NL
IT
(1)
Sony Corporation Printed in Malaysia
http://www.sony.net/
©2006 Sony Corporation
3
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, gardez cet appareil à
l’abri de la pluie et de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne recouvrez pas
les orifices de ventilation de l’appareil avec des
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas
non plus de bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de
liquides, comme des vases, sur l’appareil.
Les piles ou les appareils contenant des piles ne
doivent pas être exposés à une chaleur excessive
comme aux rayons du soleil, à du feu, etc.
Ne jetez pas les piles aux ordures
ménagères ; éliminez-les
correctement en tant que déchet
chimique.
Cet appareil est un
produit LASER
CLASSE 1. Cette
indication est apposée à
l’arrière de l’unité de
commande.
Traitement des
appareils électriques et
électroniques en fin de
vie (Applicable dans les
pays de l’Union
Européenne et aux
autres pays européens
disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité
avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point
de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En s’assurant
que ce produit est bien mis au rebut de manière
appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l’environnement et la santé
humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute
information supplémentaire au sujet du recyclage de ce
2FR
produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le
représentant autorisé pour les questions de
compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité
des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute
question relative au SAV ou à la garantie, merci de
bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues
dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Précautions
Sources d’alimentation
• Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé
uniquement dans un centre de service après-vente
agréé.
• L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il
reste branché sur la prise secteur, même si l’appareil
proprement dit a été mis hors tension.
• Installez la chaîne de façon à pouvoir débrancher
immédiatement le cordon d’alimentation de la prise
murale en cas de problème.
Félicitations !
Vous venez de faire l’acquisition d’une chaîne
DVD Home Theatre Sony. Avant de l’utiliser,
lisez attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence ultérieure.
Table des matières
Félicitations ! .......................................... 2
A propos de ce mode d’emploi ............... 5
Disques reconnus par cette chaîne ..........6
Préparation
– NOTIONS DE BASE –
Etape 1 : Assemblage de la
chaîne ...................................... 11
Etape 2 : Raccordement de la
chaîne ...................................... 22
Etape 3 : Raccordement du
téléviseur ................................. 27
Etape 4 : Positionnement de la
chaîne ...................................... 28
Etape 5 : Exécution de l’Installation
rapide ....................................... 30
Préparation
– NOTIONS AVANCEES –
Utilisation du récepteur IR.................... 34
Fixation au mur de l’émetteur IR et du
récepteur IR .................................... 35
Raccordement du téléviseur (Notions
avancées) ........................................ 37
Raccordement d’autres composants...... 41
Utilisation de base
Lecture de disques....................... 43
Reproduction du son de la radio ou
d’autres composants.............. 45
Reproduction du son du téléviseur
ou du magnétoscope à partir de
toutes les enceintes ............... 47
Sélection du mode musique ou
film ........................................... 48
Réglages du son
Reproduction du son surround à l’aide du
champ acoustique ........................... 49
Réglage du niveau des graves et des
aigus................................................51
Diverses fonctions de lecture
des disques
Recherche d’un point spécifique sur le
disque ............................................. 52
(Balayage, Lecture au ralenti,
Arrêt sur image)
Recherche d’un titre/chapitre/plage/scène,
etc. .................................................. 53
Recherche par scène ............................. 55
(Navigation par images)
Reprise de la lecture à l’endroit où vous
avez arrêté le disque ....................... 56
(Reprise de la lecture)
Création de votre propre programme.... 57
(Lecture programmée)
Lecture dans un ordre aléatoire ............ 59
(Lecture aléatoire)
Lecture répétée ..................................... 60
(Lecture répétée)
Utilisation du menu d’un DVD ............ 61
Commutation du son............................. 62
Sélection du paramètre [ORIGINAL] ou
[PLAY LIST] sur un DVD-R/
DVD-RW ....................................... 64
Modification du mode d’affichage ....... 65
(INFORMATION MODE)
Affichage d’informations relatives au
disque ............................................. 66
Commutation des angles....................... 68
Affichage des sous-titres ...................... 69
Réglage du décalage entre l’image et le
son .................................................. 69
(A/V SYNC)
Sélection d’une zone de lecture pour un
Super Audio CD ............................. 70
A propos des plages audio MP3 et des
fichiers image JPEG ....................... 71 FR
Lecture de DATA CD ou de DATA DVD
contenant des plages audio MP3 et des
fichiers image JPEG ....................... 73
Lecture de plages audio et d’images sous
forme de diaporama avec du son.... 75
Lecture de vidéos DivX®..................... 77
suite
3FR
Lecture de CD VIDEO dotés de fonctions
PBC (Ver.2.0) ................................. 80
(Lecture PBC)
Fonctions du tuner
Présélection des stations de radio ......... 81
Ecoute de la radio.................................. 82
Utilisation du système RDS
(Radio Data System)....................... 83
Fonctions complémentaires
Commande du téléviseur avec la
télécommande fournie .................... 84
Utilisation de la fonction THEATRE
SYNC.............................................. 86
Reproduction d’un son diffusé en
multiplex ......................................... 87
(DUAL MONO)
Utilisation de l’effet sonore .................. 88
Utilisation de la minuterie
d’endormissement........................... 88
Modification de la luminosité de
l’affichage du panneau frontal........ 89
Sélections et réglages
avancés
Verrouillage de disques......................... 90
(VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE, CONTROLE
PARENTAL)
Etalonnage automatique des réglages
corrects............................................ 94
(ETALONNAGE AUTO)
Utilisation du menu d’installation......... 96
Sélection de la langue des menus et de la
plage audio...................................... 98
[CHOIX DE LA LANGUE]
Réglages de l’écran ............................... 99
[REGLAGE DE L’ECRAN]
Réglages personnalisés ....................... 102
[REGLAGE PERSONNALISE]
Réglages des enceintes........................ 104
[REGLAGE H-P]
Retour aux réglages par défaut ...........107
4FR
Informations
complémentaires
Précautions ......................................... 108
Remarques sur les disques.................. 109
Dépannage .......................................... 110
Fonction d’auto-diagnostic ................. 114
(Lorsque des lettres/chiffres
apparaissent sur l’affichage)
Spécifications ..................................... 115
Glossaire ............................................. 117
Liste des codes de langue ................... 121
Index des composants et des
commandes................................... 122
Utilisation du menu de commande ..... 128
Liste des paramètres du menu
d’installation DVD ....................... 132
Liste du menu AMP............................ 133
Index ................................................... 134
1)
A propos de ce mode
d’emploi
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) est un format standard
de compression des données audio défini par ISO/
MPEG.
2) DivX® est une technologie de compression de fichier
vidéo développée par DivX, Inc.
• Les instructions contenues dans le présent
mode d’emploi décrivent les commandes de la
télécommande. Vous pouvez également
utiliser les commandes de l’unité de
commande si elles portent le même nom ou un
nom analogue à celles de la télécommande.
• Les paramètres du menu de commande
peuvent varier suivant la région.
• « DVD » peut être utilisé comme terme
générique pour les DVD VIDEO, les
DVD+RW/DVD+R, ainsi que les DVD-RW/
DVD-R.
• Les mesures sont exprimées en pieds (ft) pour
les modèles nord-américains.
• Les symboles suivants sont utilisés dans ce
manuel.
Symbole
3)
DivX, DivX Certified et les logos associés sont des
marques commerciales de DivX, Inc. qui sont
utilisées sous licence.
Signification
Fonctions disponibles avec les
DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW
en mode vidéo et les DVD+R/
DVD+RW
Fonctions disponibles avec les
DVD-R/DVD-RW en mode VR
(enregistrement vidéo)
Fonctions disponibles avec les CD
VIDEO (notamment les Super VCD
ou les CD-R/CD-RW au format CD
vidéo ou Super VCD)
Fonctions disponibles avec les
Super Audio CD
Fonctions disponibles avec les CD
musicaux ou les CD-R/CD-RW au
format de CD musical
Fonctions disponibles avec les
DATA CD (CD-ROM/CD-R/CDRW) contenant des plages audio
MP31), des fichiers image JPEG et
des fichiers vidéo DivX2)3).
Fonctions disponibles avec les
DATA DVD (DVD-ROM/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW)
contenant des plages audio MP31),
des fichiers image JPEG et des
fichiers vidéo DivX2)3).
5FR
Disques reconnus par
cette chaîne
Format des
disques
Logo des disques
DVD VIDEO
DVD-RW/
DVD-R
DVD+RW/
DVD+R
Remarque relative aux CD/
DVD
La chaîne peut lire les CD-ROM/CD-R/CD-RW
enregistrés dans les formats suivants :
– format de CD audio
– format de CD vidéo
– plages audio MP3, fichiers image JPEG et
fichiers vidéo DivX conformes à la norme
ISO 9660 Niveau 1/Niveau 2 ou à son format
étendu, Joliet
La chaîne peut lire les DVD-ROM/DVD+RW/
DVD-RW/DVD+R/DVD-R enregistrés dans les
formats suivants :
– plages audio MP3, fichiers image JPEG et
fichiers vidéo DivX conformes à la norme
UDF (Universal Disc Format)
Exemples de disques non
reconnus par votre chaîne
Super Audio
CD
CD VIDEO
(Ver. 1.1 et
2.0)/CD audio
CD-RW/CD-R
(données
audio)
(fichiers MP3)
(fichiers
JPEG)
Les logos « DVD+RW », « DVD-RW », « DVD+R »,
« DVD VIDEO » et « CD » sont des marques
commerciales.
6FR
Elle n’est pas en mesure de lire les disques
suivants :
• les CD-ROM/CD-R/CD-RW autres que ceux
enregistrés dans les formats répertoriés à la
page 6,
• les CD-ROM enregistrés au format PHOTO
CD,
• les sections de données des CD-Extra,
• les DVD audio,
• les DATA DVD qui ne contiennent pas de
plages audio MP3, de fichiers image JPEG ou
de fichiers vidéo DivX,
• les DVD-RAM,
• les DVD VIDEO ayant un code local différent
(pages 8, 117),
• les disques de forme non standard (par
exemple, en forme de carte ou de cœur),
• les disques accompagnés d’un accessoire
disponible dans le commerce, comme une
étiquette ou un anneau,
Anneau
Etiquette
• les adaptateurs permettant de convertir un
disque de 8 cm au format standard,
Adaptateur
Disques audio encodés par des
technologies de protection des
droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Récemment, des disques audio encodés par des
technologies de protection des droits d’auteur
ont été mis en vente par certaines maisons de
disques. Veuillez noter que, parmi ces disques,
certains ne sont pas conformes à la norme CD et
qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus
sur cet appareil.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui
comporte les données d’un DVD sur une face et
des données audio numériques sur l’autre face.
La face du contenu audio des DualDiscs n’étant
pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la
lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas
garantie.
• les disques comportant du papier ou des
autocollants,
• les disques sur lesquels il reste des traces de
bande adhésive ou de cellophane.
Remarque relative aux DVD-RW
(excepté pour les modèles
américains/canadiens/européens)
Remarques sur les CD-R/CD-RW/
DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
Les images des DVD-RW protégées par
CPRM* risquent de ne pas être lues si le disque
contient un signal de protection contre la copie.
« Copyright lock » apparaît alors à l’écran.
Dans certains cas, les CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW ne peuvent pas
être reproduits sur cette chaîne en raison de la
qualité de l’enregistrement, de l’état du disque,
ou encore des caractéristiques de l’appareil ou
du logiciel d’enregistrement.
Le disque ne peut pas être lu s’il n’a pas été
correctement finalisé. Pour obtenir davantage
d’informations, consultez le mode d’emploi de
l’appareil d’enregistrement.
Remarquez que certaines fonctions de lecture
risquent de ne pas fonctionner avec certains
DVD+RW/DVD+R, même s’ils sont
correctement finalisés. Dans ce cas, visionnez le
disque en mode de lecture normale. Par ailleurs,
il n’est pas possible de lire certains DATA CD/
DATA DVD créés au format Packet Write
(écriture par paquets).
* CPRM (Content Protection for Recordable Media)
est une technologie de codage qui protège les droits
d’auteur des images.
A propos des CD multi-session
• La chaîne peut lire des CD multi-session
lorsqu’une plage audio MP3 est contenue dans
la première session. Toutes les plages audio
MP3, enregistrées dans les sessions suivantes,
peuvent également être lues.
• La chaîne peut lire des CD multi-session
lorsqu’un fichier image JPEG est contenu dans
la première session. Tous les fichiers image
JPEG, enregistrés dans les sessions suivantes,
peuvent également être lus.
• Si des plages audio et des images au format de
CD musical ou au format de CD vidéo sont
enregistrées dans la première session, seule
cette dernière est lue.
suite
7FR
A propos du Super Audio CD
Le Super Audio CD constitue une nouvelle
norme en matière de disque audio avec laquelle
la musique est enregistrée au format DSD
(Direct Stream Digital) (les CD traditionnels
sont enregistrés au format PCM). Le format
DSD, qui utilise une fréquence
d’échantillonnage 64 fois supérieure à celle
d’un CD traditionnel ainsi que la quantification
1 bit, permet d’atteindre à la fois une large plage
de fréquences et une large gamme dynamique
sur la plage des fréquences audibles. Il assure
donc une reproduction musicale extrêmement
fidèle au son d’origine.
Zone à 2 canaux4)
Zone multi-canaux4)
1)Vous
pouvez lire la couche CD sur un lecteur de CD
conventionnel.
2)
Types de Super Audio CD
Il existe deux types de disques, selon la
combinaison des couches Super Audio CD et
CD.
Disque à couche unique
(disque possédant une seule couche Super Audio
CD)
Couche Super
Audio CD
Disque hybride2)
(disque possédant une seule couche Super Audio
CD et une couche CD)
Couche CD3)
Couche Super
Audio CD3)
Une couche Super Audio CD est constituée de la
zone à 2 canaux et de la zone multi-canaux.
• Zone à 2 canaux : zone dans laquelle des
plages stéréo à 2 canaux sont enregistrées
• Zone multi-canaux : zone dans laquelle des
plages multi-canaux (jusqu’à 5.1 canaux)
sont enregistrées
8FR
Comme les deux couches se trouvent sur une seule
face, il n’est pas nécessaire de retourner le disque.
3)Pour
sélectionner une couche, reportez-vous à la
section « Sélection d’une zone de lecture pour un
Super Audio CD » (page 70).
4)
• Couche Super Audio CD : couche de signal
haute densité pour Super Audio CD
• Couche CD1) : couche pouvant être lue par
un lecteur de CD traditionnel
Couche Super
Audio CD
Pour sélectionner une zone, reportez-vous à la section
« Sélection d’une zone de lecture pour un Super
Audio CD » (page 70).
Code local
Votre chaîne est identifiée par un code local
indiqué à l’arrière de l’appareil et elle ne peut
lire que les DVD identifiés par un code local
identique.
Les DVD VIDEO identifiés par ALL peuvent
également être lus sur cette chaîne.
Si vous tentez de lire un autre DVD VIDEO, le
message [Lecture de ce disque interdite en
raison des limites de zone.] apparaît sur l’écran
du téléviseur. Suivant les DVD VIDEO, il se
peut qu’aucune indication de code local ne soit
fournie, même si la lecture des DVD VIDEO est
interdite par les limites de zone.
Remarque sur les opérations
de lecture des DVD et CD
VIDEO
Certaines opérations de lecture de DVD et de
CD VIDEO peuvent avoir été
intentionnellement définies par les éditeurs de
logiciels. Etant donné que cette chaîne lit des
DVD et des CD VIDEO conformément au
contenu défini par les éditeurs de logiciels, il se
peut que certaines fonctions de lecture ne soient
pas accessibles. Reportez-vous également aux
instructions fournies avec les DVD ou les CD
VIDEO.
Copyrights
Ce produit intègre une technologie de protection
des droits d’auteur couverte par des brevets
américains, ainsi que par d’autres droits sur la
propriété intellectuelle. L’emploi de cette
technologie de protection des droits d’auteur
doit faire l’objet d’une autorisation par
Macrovision et est exclusivement destiné à une
utilisation dans le cercle familial et à d’autres
systèmes de visualisation limités, sauf
autorisation contraire de Macrovision. Toute
étude ingénieuriale inverse ou tout démontage
de cet appareil sont interdits.
Cette chaîne dispose du décodeur surround à
matrice adaptative Dolby* Digital et Dolby Pro
Logic (II) et du DTS** Digital Surround
System.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le
sigle double D sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
** Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems,
Inc.
« DTS » et « DTS Digital Surround » sont des
marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
9FR
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Voir Déballage dans les Spécifications, page 117.
Insertion des piles dans la télécommande
Vous pouvez commander la chaîne au moyen de la télécommande fournie. Insérez deux piles R6 (AA)
en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les signes représentés à l’intérieur du
compartiment. Lorsque vous utilisez la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande de
l’unité de commande.
Remarque
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• N’utilisez pas simultanément une pile neuve et une pile usagée.
• Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’une lampe. Vous risqueriez de
l’endommager.
• Si vous ne prévoyez pas d’utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter
qu’elles fuient et génèrent de la corrosion, endommageant ainsi la télécommande.
10FR
Etape 1 : Assemblage de la chaîne
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Fixez les supports à l’unité de commande et aux enceintes avant de les raccorder.
Conseil
• Il est recommandé de recouvrir le sol d’un linge pour éviter de l’endommager lors de l’assemblage.
Assemblage de l’unité de commande
Fixez le support à l’unité de commande.
Utilisez les pièces illustrées ci-dessous.
Unité de commande (1)
Support de l’unité de
commande (1)
Cache du support de
l’unité de commande (1)
Vis (noire, petite)
(1)
Conseil
• Vous pouvez installer l’unité de commande sur un mur à l’aide d’un kit en option (non fourni).
1
Accrochez les tenons de l’unité de commande aux orifices en forme de trou de serrure
situés sur son support, puis fixez l’unité avec la vis.
Unité de commande
Vis (noire, petite)
,
Cordon SYSTEM
CONTROL
Support de l’unité de commande
Accrochez le cordon SYSTEM
CONTROL à l’attache-fils du
support de l’unité de commande.
suite
11FR
2
Fixez le cache du support de l’unité de commande au support de l’unité de commande.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Fixez le cache du support de l’unité de commande sur le support de l’unité de commande.
,
Support de l’unité de
commande
Cache du support de l’unité de commande
12FR
Faites passer le cordon SYSTEM
CONTROL dans l’ouverture du cache du
support de l’unité de commande.
Assemblage des enceintes
A propos du raccordement des cordons d’enceinte
Le connecteur et le tube coloré des cordons d’enceinte sont de la même couleur que l’étiquette des
enceintes à raccorder.
Tube coloré
Gris
(+)
(–)
Noir
Ne coincez pas l’isolant du
cordon d’enceinte dans la
prise SPEAKER.
Pour éviter de court-circuiter les enceintes
Un court-circuit au niveau des enceintes peut endommager la chaîne. Pour éviter cela, prenez les
précautions suivantes lors du raccordement des enceintes. Assurez-vous que le fil dénudé de chaque
cordon d’enceinte n’entre pas en contact avec une autre borne ou avec un fil dénudé d’un autre cordon
d’enceinte, comme illustré ci-dessous.
Le cordon d’enceinte dont
l’extrémité est dénudée touche
une autre borne de l’enceinte.
Les cordons dont les extrémités sont
dénudées se touchent en raison d’une
élimination excessive de l’isolant.
Remarque
• Veillez à faire correspondre les cordons d’enceinte aux bornes appropriées des composants : 3 à 3 et # à #. Si
les cordons sont inversés, le son manquera de graves et sera peut-être déformé.
Pour assembler l’enceinte centrale
Utilisez les pièces illustrées ci-dessous.
Enceinte centrale (1)
Adaptateur (1)
Base de l’enceinte
centrale (1)
Cordon
d’enceinte (vert)
(1)
Vis
(argentées,
grandes) (2)
Etiquette située à l’arrière de
l’enceinte : verte
suite
13FR
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Fixez les supports et raccordez les cordons d’enceinte à l’enceinte centrale, aux enceintes avant et aux
enceintes surround.
Conseil
Préparation – NOTIONS DE BASE –
• Vous pouvez installer l’enceinte centrale sur un mur à l’aide d’un kit en option (non fourni).
1
Fixez l’adaptateur et la base de l’enceinte centrale à l’aide des vis.
Vis (argentées, grandes) (2)
Cordon d’enceinte*
(vert)
Base de l’enceinte centrale
* Réglez la longueur
du cordon
d’enceinte avant de
le fixer.
Adaptateur
Enceinte centrale
Noir
Gris
Insérez les parties
saillantes de l’adaptateur
dans les orifices de
l’enceinte centrale.
m
Faites passer le cordon d’enceinte à travers la fente
de la base de l’enceinte centrale.
Pour régler l’angle de l’enceinte centrale
Vous pouvez régler l’angle en ajustant la position des vis.
12°
Vis
14FR
Pour assembler les enceintes avant et surround
Utilisez les pièces illustrées ci-dessous.
Enceintes avant
et enceinte
surround (R)1) (3)
Enceinte
surround (L)2) (1)
Montant (4)
Base (4)
Adaptateur pour
enceinte3) (4)
Cache de
l’adaptateur
pour enceinte3)
(4)
Cordons
d’enceinte (3)
(blanc, rouge,
gris)
Attache-fils (1)
Vis
argentées, petites
(8)
Récepteur
IR
noires, grandes
(12)
noire, moyenne
(1)
1)Les enceintes avant et l’enceinte surround (R) sont identiques. Pour les distinguer, lisez l’étiquette située à l’arrière
de chaque enceinte.
Enceinte avant (L) (enceinte avant gauche) : étiquette blanche
Enceinte avant (R) (enceinte avant droite) : étiquette rouge
Enceinte surround (R) (enceinte surround droite) : étiquette grise
2)
Enceinte surround (L) (enceinte surround gauche) : étiquette bleue
3)
Lors du déballage, le cache de l’adaptateur pour enceinte est fixé à l’adaptateur pour enceinte.
Conseil
• Vous pouvez installer les enceintes avant et surround sur un mur à l’aide d’un kit en option (non fourni).
suite
15FR
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Fixez les supports d’enceinte aux enceintes avant et surround. La procédure d’assemblage de l’enceinte
surround (L) (enceinte surround gauche) est légèrement différente des autres. (L’enceinte surround (L)
est équipée du récepteur IR.) Toute différence de procédure est clairement indiquée dans le texte, par
exemple « Pour l’enceinte surround (L) ».
Illustration de l’assemblage complet
Préparation – NOTIONS DE BASE –
L’enceinte équipée du récepteur IR est l’enceinte surround (L) (enceinte surround gauche),
l’enceinte raccordée à l’enceinte surround (L) est l’enceinte surround (R) (enceinte surround
droite), et les autres sont les enceintes avant.
Récepteur
IR
Cordon du
système
d’enceinte
Blanc
Rouge
Enceinte avant (L) : étiquette blanche
Enceinte avant (R) : étiquette rouge
1
Enceinte surround (R) :
étiquette grise
Enceinte surround (L) :
étiquette bleue
Insérez le montant dans la base et fixez la base à l’aide des vis (pour toutes les
enceintes).
Cache du montant
(partie supérieure)
Pour l’enceinte
surround (L)
Vis (noire, moyenne)
Montant
Vis (noires, grandes) (3)
Vis*
,
Attache-fils
Dessous de la base
Base
Fixez l’attache-fils à l’aide
de la vis.
* Ne retirez pas la vis fixée au montant. Elle permet d’empêcher l’enceinte de glisser.
16FR
2
Retirez le cache du montant, faites glisser l’adaptateur pour enceinte sur le montant,
réglez la hauteur de l’adaptateur pour enceinte, puis fixez-le à l’aide des vis (pour toutes
les enceintes).
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Crochet
(partie supérieure)
Cache du montant
Vis
Desserrez les vis
(sans les retirer)
avant de procéder
à la fixation.
Vis
Adaptateur
pour enceinte
,
,
Montant
A propos de la hauteur des enceintes
La hauteur du haut de l’enceinte correspond à A + 390 mm.
(A : entre le haut de l’adaptateur pour enceinte et le haut de la
base.)
• Position la plus basse : A = 570 mm, haut de l’enceinte =
960 mm
• Position la plus haute : A = 910 mm, haut de l’enceinte =
1 300 mm
Remarque
• Conservez le cache du montant à disposition afin de le remettre en place ultérieurement.
3
(Pour l’enceinte surround (L))
Raccordez le connecteur du cordon d’enceinte à l’enceinte.
Connecteur (gris)
Cordon d’enceinte
Arrière de l’enceinte surround (L)
suite
17FR
(Pour l’enceinte surround (L))
Faites d’abord passer le cordon d’enceinte, puis le cordon du système d’enceinte dans
le montant.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
4
Repliez environ 100 mm du
cordon d’enceinte et torsadezle.
Une fois l’opération terminée,
déroulez et tendez le cordon de
l’enceinte.
Cordon du
système
d’enceinte
Montant
Cordon d’enceinte
Cordon du système d’enceinte
Montant
,
Accrochez le cordon
d’enceinte et le
cordon du système
d’enceinte dans
l’attache-fils.
Dessous de la base
Conseil
• Inclinez le montant afin que les cordons ne soient pas trop tendus.
Pour connaître la prochaine procédure de l’enceinte surround (L), passez à l’étape 7.
18FR
5
(Pour les enceintes avant et l’enceinte surround (R))
Faites passer le cordon d’enceinte dans le montant.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Repliez environ 100 mm du
cordon d’enceinte et torsadezle.
Une fois l’opération terminée,
déroulez et tendez le cordon de
l’enceinte.
,
Montant
Dessous de la base
A propos des cordons d’enceinte
Utilisez les cordons d’enceinte comme suit :
• Enceinte avant (L) : blanc
• Enceinte avant (R) : rouge
• Enceinte surround (R) : utilisez le cordon
d’enceinte que vous avez raccordé à l’enceinte
surround (L) à l’étape 4.
6
(Pour les enceintes avant et l’enceinte surround (R))
Raccordez les cordons d’enceinte aux enceintes.
Cordon d’enceinte
Noir
Gris
Arrière de l’enceinte
suite
19FR
7
Fixez l’enceinte à l’adaptateur pour enceinte (pour toutes les enceintes).
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Suspendez l’enceinte aux crochets de l’adaptateur pour enceinte.
Faites passer le ou les cordons entre les crochets de l’adaptateur pour enceinte et dans la fente du
montant.
Cordon d’enceinte
Cordon du système d’enceinte
(enceinte surround (L) uniquement)
,
Fente
Crochets
Ne coincez pas le ou
les cordons dans les
crochets.
Adaptateur
pour enceinte
8
Fixez l’enceinte à l’aide des vis (pour toutes les enceintes).
Arrière de l’enceinte
Adaptateur pour enceinte
Vis (argentées, petites) (2)
20FR
Réglez la longueur du
ou des cordons.
9
Fixez le cache de l’adaptateur pour enceinte à l’adaptateur pour enceinte jusqu’à ce qu’il
émette un déclic, puis installez le cache du montant (pour toutes les enceintes).
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Cache de
l’adaptateur pour
enceinte
Cache du
montant
,
Adaptateur pour
enceinte
Arrière de l’enceinte
Remarque
• N’inclinez pas le cache de l’adaptateur pour enceinte quand vous l’insérez. Insérez-le verticalement vers le
bas de façon à fixer la partie inférieure.
Correct
Incorrect
21FR
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Etape 2 : Raccordement de la chaîne
Il s’agit du raccordement de base de la chaîne. Pour les raccordements du téléviseur, reportez-vous aux
pages 27 et 37. Pour le raccordement d’autres composants, reportez-vous à la page 41.
Reportez-vous au schéma de raccordement ci-dessous et lisez les informations complémentaires 1 à
6 des pages qui suivent.
2 Enceinte avant (L)
2 Enceinte centrale
2 Enceinte avant (R)
5 Emetteur IR
4 Antenne cadre AM
Dessous du caisson
de graves
VIDEO IN
VIDEO IN
Y
VIDEO 1 VIDEO 2
PB/CB
PR/CR
COMPONENT VIDEO OUT
EURO AV
Caisson de graves
DIR-T1
SPEAKER
CENTER
INPEDANCE
USE 4
AM
OUTPUT (TO TV)
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
4 Fil d’antenne FM
6 Cordon
d’alimentation
1 Unité de commande
SA-TSLF1H
DIR-R3
3 Adaptateur secteur
6 Cordon
d’alimentation
Enceinte surround (L)
22FR
Enceinte surround (R)
Remarque relative à la manipulation du caisson de graves
• N’introduisez pas la main dans la fente du caisson de grave pendant que vous le soulevez, car vous risqueriez
d’endommager l’excitateur de l’enceinte. Lorsque vous le soulevez, soutenez le dessous du caisson de graves.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Caisson de graves
Fentes
1 Raccordement de l’unité de commande
Raccordez le connecteur système de l’unité de commande à la prise SYSTEM CONTROL du caisson
de graves.
Insérez la fiche du cordon SYSTEM CONTROL, puis serrez les vis de celle-ci.
Dessous du caisson de graves
Unité de commande
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO 1 VIDEO 2
Y
PB/CB
PR/CR
COMPONENT VIDEO OUT
EURO AV
DIR-T1
SPEAKER
CENTER
INPEDANCE
USE 4
AM
OUTPUT (TO TV)
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
Caisson de graves
Vis
SYSTEM CONTROL
Fiche
Cordon SYSTEM CONTROL
suite
23FR
Préparation – NOTIONS DE BASE –
2 Raccordement des enceintes
Pour raccorder les enceintes avant et centrale
Raccordez le connecteur des cordons d’enceinte aux prises SPEAKER correspondantes. Les
connecteurs des cordons d’enceinte sont de la même couleur que les prises à raccorder.
Enceinte avant (L)
Enceinte avant (R)
Enceinte centrale
Caisson de graves
Dessous du caisson de graves
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO 1 VIDEO 2
Y
PB/CB
PR/CR
COMPONENT VIDEO OUT
EURO AV
DIR-T1
SPEAKER
CENTER
INPEDANCE
USE 4
AM
OUTPUT (TO TV)
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
Cordons d’enceinte
3 Raccordement de l’adaptateur secteur
Raccordez le cordon du système d’enceinte de l’enceinte surround (L) à la prise SA-TSLF1H de
l’adaptateur secteur.
Adaptateur secteur
SA-TSLF1H
DIR-R3
Cordon du système d’enceinte
24FR
4 Raccordement de l’antenne
La forme et la longueur de l’antenne sont conçues pour la réception des signaux AM. Ne démontez pas
et ne roulez pas l’antenne.
1
2
3
Retirez uniquement le cadre.
Redressez l’antenne cadre AM.
Raccordez les cordons aux bornes d’antenne AM.
Le cordon (A) ou (B) peut être raccordé à l’une ou l’autre borne.
Insérez sur
cette longueur.
A
AM
Insérez les cordons en appuyant
sur la patte de la borne.
B
Remarque
• Ne placez pas l’antenne cadre AM à proximité de la chaîne ou d’un autre appareil audio-vidéo, car cela
pourrait provoquer des parasites.
Conseil
• Réglez le sens de l’antenne cadre AM pour obtenir un son AM optimal.
4
Assurez-vous que l’antenne cadre AM est solidement raccordée, en tirant légèrement.
Pour raccorder le fil d’antenne FM
Raccordez le fil d’antenne FM à la prise FM 75 Ω COAXIAL.
Fil d’antenne FM
(fourni)
Fil d’antenne FM
(fourni)
ou
Prise FM 75 Ω COAXIAL
Prise FM 75 Ω COAXIAL
suite
25FR
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Pour raccorder l’antenne AM
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Remarque
• Veillez à déplier complètement le fil d’antenne FM.
• Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.
Conseil
• Si la réception FM laisse à désirer, utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder la chaîne à une
antenne FM extérieure comme illustré ci-dessous.
Chaîne
Antenne FM extérieure
5 Raccordement de l’émetteur IR
Transmet le son par les signaux infrarouges. Raccordez-le à la prise DIR-T1 du caisson de graves.
Rose
Dessous du caisson de
VIDEO IN
VIDEO IN
Y
VIDEO 1 VIDEO 2
PB/CB
PR/CR
COMPONENT VIDEO OUT
EURO AV
DIR-T1
SPEAKER
CENTER
INPEDANCE
USE 4
AM
OUTPUT (TO TV)
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
Caisson de graves
Emetteur IR
6 Raccordement des cordons d’alimentation (cordons secteur)
Avant de raccorder les cordons d’alimentation (cordons secteur) du caisson de graves et de l’adaptateur
secteur à une prise murale (prise secteur), raccordez les enceintes avant et centrale au caisson de graves,
et l’enceinte surround (R) à l’enceinte surround (L) (page 22).
Installez la chaîne de façon à pouvoir débrancher immédiatement le cordon d’alimentation de la prise
murale en cas de problème.
Caisson de graves
Adaptateur secteur
Vers une prise
murale
Cordon
d’alimentation
Vers une prise
murale
Cordon
d’alimentation
26FR
Etape 3 : Raccordement du téléviseur
Téléviseur
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO 1 VIDEO 2
Y
PB/CB
PR/CR
COMPONENT VIDEO OUT
EURO AV
DIR-T1
SPEAKER
CENTER
INPEDANCE
USE 4
AM
OUTPUT (TO TV)
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
Caisson de graves
Dessous du caisson de graves
Cordons requis
Cordon SCART (EURO AV) (non fourni)
.
Veillez à raccorder le cordon SCART (EURO AV) à la prise EURO AV T OUTPUT (TO TV) de la
chaîne.
Le raccordement de la chaîne au téléviseur à l’aide du cordon SCART (EURO AV) permet à la chaîne
d’envoyer l’image au téléviseur et à celui-ci d’envoyer le son du téléviseur à la chaîne. (Vous pouvez
écouter le son du téléviseur à partir des enceintes de la chaîne.)
27FR
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Il s’agit du raccordement de base de la chaîne au téléviseur. Pour les autres raccordements du
téléviseur, reportez-vous à la page 37. Pour le raccordement d’autres composants, reportez-vous à la
page 41.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Etape 4 : Positionnement
de la chaîne
Vue du haut
Signal infrarouge
10
10
Positionnement des
enceintes
Pour optimiser le son surround, toutes les
enceintes, hormis le caisson de graves, doivent
être à la même distance de la position d’écoute
(A).
Les enceintes avant peuvent être placées entre
0,0 et 7,0 mètres (A) par rapport à la position
d’écoute.
Installez l’émetteur IR et le récepteur IR de
l’enceinte surround (L) face à face. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « Réglage de
l’émetteur IR et du récepteur IR de l’enceinte
surround (L) » (page 29).
Enceinte surround (L)
Vue latérale
Signal infrarouge
10
10
Emetteur IR
Récepteur IR de l’enceinte surround (L)
Le schéma suivant indique la zone d’émission
infrarouge (la portée des rayons infrarouges).
28FR
Environ 10 m
Récepteur IR
Disposez les enceintes de la manière illustrée cidessous.
Emetteur IR
Environ 10 m
Emetteur IR
Enceinte surround (L)
Remarque
• N’installez pas l’enceinte surround (L) dans un
endroit exposé aux rayons directs du soleil ou à une
lumière intense, notamment une lampe à
incandescence.
• Le cordon de l’émetteur IR est spécialement conçu
pour cette chaîne.
• N’installez pas les enceintes en position inclinée.
• N’installez pas les enceintes dans des endroits :
– très chauds ou très froids,
– sales ou poussiéreux,
– très humides,
– soumis à des vibrations,
– soumis aux rayons directs du soleil.
• Faites attention lors de la mise en place des enceintes
et/ou des supports d’enceinte (non fournis) fixés aux
enceintes si le plancher est traité (ciré, encaustiqué,
poli, etc.), car cela peut provoquer une décoloration
ou des taches.
• Pour le nettoyage, utilisez un linge doux, comme pour
nettoyer des lunettes.
• N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à
récurer ou de solvant tel que l’alcool ou la benzine.
• Ne vous appuyez pas contre les enceintes et ne vous
accrochez pas à celles-ci, car elles risqueraient alors
de tomber.
Conseil
Témoin d’état IR
Récepteur IR
Préparation – NOTIONS DE BASE –
• Pour bénéficier d’une position optimale, vous pouvez
installer l’émetteur IR sur un mur. Pour plus de
détails, reportez-vous à la page 35.
• Vous pouvez échanger l’emplacement des enceintes
surround (L) et (R), selon la position de la prise
murale et la disposition des enceintes (page 106).
• Il est conseillé d’adapter ces réglages lorsque vous
modifiez la position des enceintes. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « Etalonnage
automatique des réglages corrects » (page 94).
• Selon la disposition des enceintes (notamment
l’orientation de l’enceinte surround (L) vers la
position d’écoute, etc.) ou si un obstacle (personne ou
objet) se trouve entre l’émetteur IR et le récepteur IR
de l’enceinte surround (L), vous pouvez décider
d’utiliser le récepteur IR externe (fourni). Le
récepteur IR est compact et facile à installer. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section
« Utilisation du récepteur IR » (page 34).
Enceinte surround (L)
1
Réglage de l’émetteur IR et du
récepteur IR de l’enceinte
surround (L)
Appuyez sur la touche la touche
POWER de l’adaptateur secteur, puis
sur la touche "/1 de l’unité de
commande.
La chaîne et l’adaptateur secteur
s’allument.
Le témoin POWER de l’adaptateur secteur
s’allume et le témoin d’état IR de l’enceinte
surround (L) vire à l’orange.
Réglez le système sans fil pour obtenir une
bonne transmission des signaux.
"/1
2
Orientez l’un vers l’autre l’émetteur IR
et le récepteur IR de l’enceinte
surround (L).
Réglez la position jusqu’à ce que le témoin
d’état IR vire au vert.
Conseil
Unité de commande
Adaptateur secteur
POWER
• L’émetteur IR est facilement orientable.
• Pour bénéficier d’une position optimale, vous pouvez
installer l’émetteur IR sur un mur. Pour plus de
détails, reportez-vous à la page 35.
Témoin POWER
suite
29FR
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Remarque
• Assurez-vous qu’aucun obstacle (une personne ou un
objet) ne se trouve entre l’émetteur IR et le récepteur
IR de l’enceinte surround (L). Cela risquerait en effet
d’interrompre la diffusion du son par les enceintes
surround.
• Si le témoin d’état IR vire à l’orange, la transmission
n’a pas lieu. Réglez la position de l’émetteur IR et de
l’enceinte surround (L) jusqu’à ce que le témoin
d’état IR vire au vert.
• Si le témoin d’état IR clignote en orange, le récepteur
IR reçoit un rayon infrarouge provenant d’un autre
produit sans fil Sony. Déplacez l’émetteur IR et/ou
l’enceinte surround (L) afin que le témoin d’état IR
vire au vert.
Etape 5 : Exécution de
l’Installation rapide
Pour réaliser le minimum de réglages de base en
vue d’utiliser la chaîne, procédez de la manière
suivante.
Lorsque vous utilisez la télécommande, dirigezla vers le capteur de télécommande de l’unité de
commande.
"/1
C/X/x/c,
DISPLAY
Adaptateur secteur
1
2
POWER
Mettez le téléviseur sous tension.
Appuyez sur la touche [/1 de la
télécommande et sur la touche POWER
de l’adaptateur secteur.
La chaîne et l’adaptateur secteur
s’allument.
Remarque
• Assurez-vous que la fonction est réglée sur
« DVD ».
30FR
3
Appuyez sur
disque.
[4:3 LETTER BOX] ou [4:3 PAN SCAN]
(page 99)
8
sans insérer de
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS:
MENU:
AUDIO:
SOUS-TITRE:
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
16:9
RESOLUTION HDMI:
AUTO
YCBCR/RVB (HDMI):
YCBCR
ECONOMISEUR D'ECRAN:
OUI
POCHETTE
ARRIERE-PLAN:
LINE:
VIDEO
VIDEO
SORTIE 4:3:
RVB
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
Appuyez sur X/x pour sélectionner une
langue.
La chaîne affiche le menu et les sous-titres
dans la langue sélectionnée.
6
Appuyez sur
.
Le menu d’installation permettant de
sélectionner la méthode de sortie des
signaux vidéo à partir de la prise EURO AV
T OUTPUT (TO TV) s’affiche.
Le menu d’installation permettant de
sélectionner la langue utilisée pour
l’affichage apparaît.
5
Appuyez sur
.
Le menu d’installation permettant de
sélectionner le format d’écran du téléviseur
à raccorder apparaît.
9
Appuyez sur X/x pour sélectionner la
méthode de sortie des signaux vidéo.
• [VIDEO] : Reproduit des signaux vidéo.
• [RVB] : Reproduit des signaux RVB.
Remarque
• Si votre téléviseur n’accepte pas les signaux
RVB, aucune image ne s’affichera, même si
vous sélectionnez [RVB]. Consultez le mode
d’emploi fourni avec votre téléviseur.
10 Appuyez sur
.
L’écran [ETALONNAGE AUTO]
s’affiche.
ETALONNAGE AUTO
REGLAGE DE L'ECRAN
16:9
TYPE TV:
16:9
RESOLUTION HDMI:
4:3 LETTER BOX
YCBCR/RVB (HDMI):
ECONOMISEUR D'ECRAN:4:3 PAN SCAN
POCHETTE
ARRIERE-PLAN:
VIDEO
LINE:
PLEIN ECRAN
SORTIE 4:3:
7
Raccordez le micro d'étalonnage.
Commencer la mesure ?
OUI
NON
11 Raccordez le micro d’étalonnage à la
Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre qui correspond à votre type
de téléviseur.
x Si vous disposez d’un téléviseur à
écran large ou d’un téléviseur à écran
4:3 standard avec mode écran large
[16:9] (page 99)
prise ECM-AC1 située à l’arrière du
caisson de graves et placez-le à
hauteur d’oreille à l’aide d’un trépied
(non fourni), par exemple.
La face avant de chaque enceinte doit être
dirigée vers le micro d’étalonnage et il ne
doit y avoir aucun obstacle entre eux.
suite
31FR
Préparation – NOTIONS DE BASE –
[Appuyer sur [ENTER] pour la
INSTALLATION RAPIDE.] s’affiche au
bas de l’écran. Si ce message n’apparaît
pas, affichez l’écran Installation rapide et
réessayez (page 33).
4
x Si vous disposez d’un téléviseur à
écran 4:3 standard
Commutez le sélecteur d’entrée du
téléviseur afin que le signal provenant
de la chaîne apparaisse sur l’écran du
téléviseur.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
ECM-AC1
VIDEO 1
VIDEO 2
AUDIO IN
AUDIO IN
TV
• Lorsque vous installez l’enceinte surround (L)
dans la position correcte, le système règle
automatiquement le paramètre « SL SR
REVERSE » (page 106) sur « ON ».
VIDEO 1
DIGITAL IN
DIGITAL IN
COAXIAL
L
13 Débranchez le micro d’étalonnage et
VIDEO 2
R
OPTOCAL
DIGITAL
IN
COAXIAL
appuyez sur C/c pour sélectionner
[OUI].
Arrière du caisson de
graves
L’Installation rapide est terminée. Vous
avez effectué tous les raccordements et
toutes les opérations d’installation.
Micro d’étalonnage
Mesure terminée.
AVANT G :
4.8m 0.0dB
AVANT D :
4.8m 0.0dB
CENTRE :
4.8m + 1.0dB
EXTR. GRAVES :
4.8m + 4.0dB
SURROUND G :
3.0m - 2.0dB
SURROUND D :
3.0m - 2.0dB
Si OK, débranchez le micro d'étalonnage et
sélectionnez “OUI”.
OUI
NON
Remarque
• Les réflexions sur les murs ou le sol peuvent
affecter les mesures.
• En cas d’échec des mesures, suivez le message
et recommencez l’[ETALONNAGE AUTO].
Pour quitter l’écran Installation
rapide
Appuyez sur la touche
DISPLAY à
n’importe quelle étape de la procédure.
Remarque
• Placez le micro d’étalonnage en orientant sa
face « FRONT » vers les enceintes avant.
12 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur
.
L’[ETALONNAGE AUTO] commence.
Ne faites pas de bruit pendant la mesure.
Remarque
• Le démarrage de l’[ETALONNAGE AUTO]
entraîne l’émission d’un son de test puissant. Il
n’est pas possible de diminuer le volume.
Pensez aux enfants et à vos voisins !
• Evitez la zone de mesure pendant ce temps
(environ 1 minute) et évitez de faire du bruit, car
vous risqueriez d’altérer le résultat.
• Si les enceintes surround n’émettent aucun son,
réglez le système sans fil. Reportez-vous à la
section « Réglage de l’émetteur IR et du
récepteur IR de l’enceinte surround (L) »
(page 29).
32FR
Conseil
• Si vous annulez l’[ETALONNAGE AUTO],
définissez les réglages des enceintes à la section
« Réglages des enceintes » (page 104).
• Réinitialisez les réglages des enceintes si vous
modifiez leur position. Reportez-vous à la section
« Etalonnage automatique des réglages corrects »
(page 94).
• Si vous souhaitez modifier un des paramètres,
reportez-vous à la section « Utilisation du menu
d’installation » (page 96).
• Pour plus de détails sur l’[ETALONNAGE AUTO]
et les messages d’erreur de l’[ETALONNAGE
AUTO], reportez-vous à la section « Etalonnage
automatique des réglages corrects » (page 94).
Pour réafficher l’écran
Installation rapide
Préparation – NOTIONS DE BASE –
1
Appuyez sur
DISPLAY quand la chaîne
est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner
[REGLAGE], puis appuyez sur
.
Les options de [REGLAGE] apparaissent.
12(27)
18(34)
T
0:00:02
DVD VIDEO
RAPIDE
RAPIDE
PERSONNALISE
REINITIALISATION
BNR
3
Appuyez sur X/x pour sélectionner
[RAPIDE], puis appuyez sur
.
L’écran Installation rapide apparaît.
33FR
Remarque
Préparation – NOTIONS AVANCEES –
Utilisation du récepteur IR
Selon la disposition des enceintes (notamment
l’orientation de l’enceinte surround (L) vers la
position d’écoute, etc.) ou si un obstacle
(personne ou objet) se trouve entre l’émetteur IR
et le récepteur IR de l’enceinte surround (L),
vous pouvez décider d’utiliser le récepteur IR
externe (fourni). Le récepteur IR est compact et
facile à installer.
Lorsque vous utilisez le support du récepteur IR,
fixez-le en alignant ses deux repères
triangulaires sur ceux du récepteur IR.
Récepteur IR
Repères triangulaires
Support du récepteur IR
Pour raccorder le récepteur IR
Raccordez le cordon du récepteur IR à la prise
DIR-R3 de l’adaptateur secteur.
Adaptateur secteur
SA-TSLF1H
DIR-R3
Lumière bleue
34FR
Récepteur IR
• Lorsque vous raccordez le récepteur IR à l’adaptateur
secteur, le récepteur IR est activé et le récepteur IR de
l’enceinte surround (L) ne s’active pas
automatiquement.
• Si vous utilisez le récepteur IR, installez-le en vous
conformant aux instructions du récepteur IR de
l’enceinte surround (L).
3
Accrochez l’émetteur IR à la vis au moyen
de l’orifice situé sur le dessous du support.
Une fois l’émetteur IR installé, assurez-vous
qu’il demeure bien immobile.
Emetteur IR
Vous pouvez accrocher l’émetteur IR et le
récepteur IR sur un mur dans les cas suivants :
– Présence d’un obstacle entre l’émetteur IR et
le récepteur IR.
– Passages fréquents entre l’émetteur IR et le
récepteur IR.
Si vous accrochez l’émetteur IR et le récepteur
IR, réglez la position de l’émetteur IR après
avoir déterminé celle du récepteur IR.
Fixation au mur de l’émetteur
IR
1
Faites pivoter le support de l’émetteur IR.
Support
Conseil
• Vous pouvez ranger les cordons dans la goulotte
située sur le dessous du support.
Préparation – NOTIONS AVANCEES –
Fixation au mur de
l’émetteur IR et du
récepteur IR
Emetteur IR
Support
Goulotte
Support
2
Remarque
Fixez au mur 2 vis achetées dans le
commerce et laissez-les dépasser de 4 mm.
Laissez 30 mm entre les vis.
30 mm
• Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance
du mur.
• N’installez pas l’émetteur IR sur un mur
insuffisamment solide.
• Sony n’assume aucune responsabilité pour les dégâts
ou accidents consécutifs à une installation incorrecte
(mur trop fragile, par exemple), un mauvais usage de
ce produit ou une catastrophe naturelle.
• Lorsque vous branchez/débranchez le cordon,
commencez par décrocher du mur l’émetteur IR.
5 – 7 mm
4 mm
suite
35FR
Fixation au mur du récepteur
IR
1
Fixez au mur une vis achetée dans le
commerce et laissez-la dépasser de 4 mm.
5 – 7 mm
4 mm
2
Détachez le support du récepteur IR et
accrochez le récepteur à la vis par l’orifice
situé sur sa face arrière.
Une fois le récepteur IR installé, assurez-vous
qu’il demeure bien immobile.
Récepteur IR
Support du récepteur IR
Conseil
• Lorsque vous refixez le support du récepteur IR,
veillez à ce que les deux repères triangulaires du
support et du récepteur IR soient alignés (page 34).
36FR
Raccordement du téléviseur (Notions avancées)
Choisissez un raccordement adapté aux prises de votre téléviseur.
Envoie une image lue sur un DVD à un téléviseur.
Si votre téléviseur est équipé de la prise HDMI, raccordez-le à l’unité de commande à l’aide du cordon
HDMI (non fourni).
Dessous du
caisson de graves
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO 1 VIDEO 2
Y
PB/CB
PR/CR
COMPONENT VIDEO OUT
EURO AV
DIR-T1
SPEAKER
CENTER
INPEDANCE
USE 4
AM
FRONT
L
OUTPUT (TO TV)
Préparation – NOTIONS AVANCEES –
Connexion des cordons vidéo/HDMI*
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
Vers les prises d’entrée
vidéo composant
Y
PB/CB
PR/CR
Téléviseur avec prises
COMPONENT VIDEO IN
: Flux du signal
* HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
La chaîne est conforme à la version 1.1 des spécifications High-Definition Multimedia Interface.
La chaîne intègre la technologie HDMITM (High-Definition Multimedia Interface).
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques ou des marques déposées de
HDMI Licensing LLC.
Pour connexion à un téléviseur avec prises COMPONENT VIDEO IN
Connectez un cordon pour composant vidéo (non fourni). Pour utiliser les prises COMPONENT
VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR) plutôt que les prises vidéo, l’écran de votre téléviseur doit aussi être
équipé de prises COMPONENT VIDEO IN (Y, PB/CB, PR/CR). Si votre téléviseur accepte les signaux
au format progressif, vous devez utiliser cette connexion et choisir le format progressif pour le canal
de sortie de la chaîne (page 101).
Vert
Bleu
Rouge
suite
37FR
Pour connexion à un téléviseur avec prise HDMI (High-Definition
Multimedia Interface)/DVI (Digital Visual Interface) IN
Utilisez un cordon certifié HDMI (High-Definition Multimedia Interface) (non fourni) pour profiter
d’un son et d’une image numériques de haute qualité par l’intermédiaire de la prise HDMI OUT (sortie
High-Definition Multimedia Interface).
Remarquez que le son d’un Super Audio CD n’est pas reproduit par la prise HDMI OUT (sortie HighDefinition Multimedia Interface).
1
Retirez de l’unité de commande le cache du support de l’unité de commande ainsi que le cache
de la prise HDMI.
Cache de la prise HDMI
,
Cache du support de l’unité de commande
2
Connectez le cordon HDMI.
,
Cordon HDMI
38FR
Accrochez le cordon HDMI à
l’attache-fils du support de l’unité
de commande.
3
Fixez à l’unité de commande le cache du support de l’unité de commande ainsi que le cache de
la prise HDMI.
Cache de la prise HDMI
Cache du support de l’unité de
commande
4
Faites passer le cordon SYSTEM
CONTROL et le cordon HDMI dans
l’ouverture du cache du support de l’unité
de commande.
Connectez le cordon HDMI au téléviseur.
Téléviseur avec prise HDMI
Unité de commande
Préparation – NOTIONS AVANCEES –
,
HDMI IN
Vers HDMI IN
Pour connexion à un téléviseur avec entrée DVI (Digital Visual Interface)
Utilisez un cordon de conversion HDMI (High-Definition Multimedia Interface)-DVI (Digital Visual
Interface) (non fourni) avec un adaptateur HDMI (High-Definition Multimedia Interface)-DVI (Digital
Visual Interface) (non fourni). La prise DVI (Digital Visual Interface) n’accepte aucun signal audio.
En outre, vous ne pouvez pas raccorder la prise HDMI OUT (sortie High-Definition Multimedia
Interface) à des prises DVI (Digital Visual Interface) qui ne sont pas compatibles HDCP (HighBandwidth Digital Content Protection) (notamment les prises DVI (Digital Visual Interface) des écrans
pour PC).
suite
39FR
Raccordement du téléviseur à l’aide du cordon optique
numérique
Un téléviseur doté d’une prise de sortie optique numérique (par exemple, un téléviseur équipé d’un
tuner satellite numérique, etc.) peut être raccordé à la prise TV (DIGITAL IN OPTICAL). (Les signaux
audio analogiques proviennent de la prise EURO AV T OUTPUT (TO TV) (page 27).)
La chaîne peut recevoir à la fois les signaux numériques et analogiques. Les signaux numériques ont
la priorité sur les signaux analogiques. Si le signal numérique s’arrête, le signal analogique est traité
après 2 secondes.
Téléviseur équipé de la prise
numérique optique
Arrière du caisson de graves
ECM-AC1
OPTICAL
DIGITAL
OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
AUDIO IN
AUDIO IN
TV
DIGITAL IN
VIDEO 1
DIGITAL IN
COAXIAL
L
VIDEO 2
R
OPTOCAL
DIGITAL
IN
COAXIAL
Vers la prise de
sortie numérique
optique
Conseil
• Lors du raccordement du cordon optique numérique, insérez le connecteur jusqu’à ce qu’il émette un déclic.
40FR
Raccordement d’autres composants
Vous pouvez profiter d’autres composants en raccordant leurs prises VIDEO/AUDIO OUT.
Préparation – NOTIONS AVANCEES –
Raccordement de la chaîne à l’autre composant
Ecoutez l’autre composant par l’intermédiaire des enceintes de cette chaîne.
Magnétoscope, récepteur satellite
numérique, PlayStation2, etc.
Vers la prise de
sortie vidéo
VIDEO
OUT
Vers la prise de sortie
coaxiale numérique
COAXIAL
DIGITAL
OUT
AUDIO
OUT
L
R
Vers les prises de
sortie audio
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO 1 VIDEO 2
Y
PB/CB
PR/CR
COMPONENT VIDEO OUT
EURO AV
ECM-AC1
DIR-T1
SPEAKER
CENTER
VIDEO 1
VIDEO 2
AUDIO IN
AUDIO IN
INPEDANCE
USE 4
TV
DIGITAL IN
VIDEO 1
DIGITAL IN
COAXIAL
L
AM
OUTPUT (TO TV)
VIDEO 2
FRONT
L
R
OPTOCAL
DIGITAL
IN
COAXIAL
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
Arrière du caisson
de graves
Dessous du
caisson de graves
Caisson de graves
Vers les prises de
sortie audio
Vers la prise de
sortie vidéo
VIDEO
OUT
COAXIAL
DIGITAL
OUT
Vers la prise de
sortie coaxiale
numérique
AUDIO
OUT
L
R
Signal vidéo
Magnétoscope, récepteur satellite
numérique, PlayStation2, etc.
: Flux du signal
Signal audio
Remarque
• Vérifiez que les combinaisons de prises raccordées sont correctes ; si vous connectez les cordons audio à la prise
VIDEO 1 (AUDIO IN), il est conseillé de brancher le cordon vidéo sur la prise VIDEO 1 (VIDEO IN).
suite
41FR
Conseil
• Si vous raccordez à la fois les cordons analogique et numérique pour la connexion VIDEO 1 ou 2, les signaux
numériques ont la priorité sur les signaux analogiques.
Pour raccorder les prises VIDEO OUT de l’autre composant aux prises
VIDEO 1 ou 2 (VIDEO IN) de cette chaîne
Raccordez le magnétoscope ou d’autres composants aux prises VIDEO 1 ou 2 (VIDEO IN) à l’aide du
cordon vidéo.
Jaune (vidéo)
Remarque
• Le signal vidéo provenant de la prise VIDEO IN n’est pas reproduit par la prise S VIDEO OUT.
Pour raccorder les prises AUDIO OUT de l’autre composant aux prises
VIDEO 1 ou 2 (AUDIO IN) de cette chaîne
Raccordez le magnétoscope ou d’autres composants aux prises VIDEO 1 ou 2 (AUDIO IN) à l’aide
d’un cordon audio (non fourni). Lorsque vous raccordez un cordon, veillez à faire correspondre les
manchons à codes couleurs aux prises appropriées des composants.
Blanc (L/audio)
Rouge (R/audio)
Si vous raccordez un récepteur satellite numérique à l’aide d’une prise
DIGITAL OUT (COAXIAL)
Le récepteur satellite numérique peut être raccordé à la prise VIDEO 1 ou 2 (DIGITAL IN COAXIAL)
plutôt qu’aux prises VIDEO 1 ou 2 (AUDIO IN) de la chaîne.
La chaîne peut recevoir à la fois les signaux numériques et analogiques. Les signaux numériques ont
la priorité sur les signaux analogiques. Si le signal numérique s’arrête, le signal analogique est traité
après 2 secondes.
Si vous raccordez un récepteur satellite numérique sans prise DIGITAL
OUT
Ne raccordez le récepteur satellite numérique qu’aux prises VIDEO 1 ou 2 de la chaîne.
Remarque
• Veillez à ce que les raccordements soient corrects afin d’éviter les bruits et les ronflements.
• Lors du raccordement de la prise, insérez la fiche à fond.
Exemple
Incorrect
Correct
42FR
Utilisation de base
Lecture de disques
"/1
Fente d’insertion du disque
Z
Utilisation de base
Certaines opérations peuvent être différentes ou limitées selon les DVD ou CD VIDEO.
Reportez-vous aux instructions d’utilisation fournies avec votre disque.
"/1
1 Témoin
(veille)
./>
Touches/témoins à effleurement
H
(N/x/FUNCTION/VOLUME –/+)
X
Ces touches fonctionnent quand les témoins à effleurement
brillent. Quand vous effleurez une touche à effleurement, les VOLUME
témoins s’allument, puis vous pouvez effleurer la touche
+/–
souhaitée.
MUTING
/
x
FUNCTION
+/–
Remarque
• Ces touches réagissent à un léger effleurement. N’exercez
pas une pression excessive.
• Les témoins des touches à effleurement s’éteignent si vous
n’appuyez pas sur ces touches pendant quelques secondes.
1
2
3
Mettez votre téléviseur sous tension.
Commutez le sélecteur d’entrée du téléviseur sur votre chaîne.
Appuyez sur la touche "/1 de l’unité de commande.
La chaîne s’allume.
A moins que la chaîne soit réglée sur le mode « DVD », appuyez sur la touche FUNCTION +/– de
la télécommande ou sur la touche FUNCTION (touche à effleurement) de l’unité de commande
pour sélectionner « DVD ».
« No Disc » apparaît sur l’affichage du panneau frontal et la chaîne est prête à charger le disque.
4
Chargez un disque.
Insérez le disque dans la fente prévue à cet effet jusqu’à ce qu’il soit automatiquement entraîné.
Face avec l’étiquette orientée vers l’avant
suite
43FR
Utilisation de base
Le disque est automatiquement entraîné dans l’unité de commande et l’indication suivante apparaît
sur l’affichage du panneau frontal.
5
Appuyez sur la touche H de la télécommande ou sur la touche H (à effleurement) de
l’unité de commande.
La chaîne démarre la lecture (lecture continue).
Réglez le volume à l’aide de la télécommande ou de la touche VOLUME +/– (à effleurement) de
l’unité de commande.
Pour économiser l’énergie en mode de veille
Appuyez sur "/1 alors que la chaîne est sous tension. Pour annuler le mode de veille, appuyez une fois
sur "/1.
Opérations complémentaires
Pour
Appuyez sur
Arrêter
x sur la télécommande ou sur la touche x (à effleurement)
de l’unité de commande.
Passer en mode pause
X
Reprendre la lecture après
une pause
X ou H
Passer au chapitre, à la plage > (excepté pour JPEG)
ou à la scène qui suit
Revenir au chapitre, à la
plage ou à la scène qui
précède
. (excepté pour JPEG)
Mettre le son en sourdine
MUTING. Pour annuler l’effet de sourdine, appuyez de
nouveau sur cette touche ou sur VOLUME + pour régler le
niveau du volume.
Arrêter la lecture du disque Z
et l’enlever
Relire la scène précédente*
(relecture instantanée) en cours de lecture.
Faire avancer rapidement la
scène en cours pendant un
court instant**
(avance instantanée) en cours de lecture.
* DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R uniquement. La touche ne peut pas être utilisée avec des fichiers vidéo DivX.
** DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/DVD+RW/DVD+R uniquement. La touche ne peut pas être utilisée avec des
fichiers vidéo DivX.
Remarque
• Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser les fonctions de relecture ou d’avance instantanées avec certaines scènes.
44FR
Reproduction du son de la radio ou d’autres composants
Utilisation de base
X/x/c,
FUNCTION
+/–
AMP MENU
Avec le couvercle ouvert.
Sélection du composant raccordé
Vous pouvez utiliser un téléviseur, un magnétoscope ou d’autres composants raccordés aux prises
EURO AV, VIDEO 1 ou VIDEO 2 situées sur le caisson de graves. Reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec les composants pour plus d’informations sur leur utilisation.
Appuyez à plusieurs reprises sur FUNCTION +/– jusqu’à ce que l’indication « TV », « VIDEO
1 » ou « VIDEO 2 » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
Chaque fois que vous appuyez sur FUNCTION +/-, le mode de la chaîne change selon la séquence
suivante.
DVD t FM t AM t TV t VIDEO 1 t VIDEO 2 t DVD t …
Remarque
• Si vous utilisez à la fois les prises VIDEO 1 ou 2 (AUDIO IN) (connexion analogique) et VIDEO 1 ou 2 (DIGITAL
IN COAXIAL) (connexion numérique), la connexion numérique a la priorité.
• Lorsque vous raccordez le téléviseur à la prise TV (DIGITAL IN OPTICAL) (connexion numérique), la connexion
numérique a priorité sur la connexion analogique (connexion EURO AV).
Modification du niveau d’entrée du son à partir des composants
raccordés
Vous pouvez modifier la sensibilité d’entrée des prises AUDIO IN (VIDEO 1, VIDEO2) ou EURO AV
du caisson de graves.
1
2
Appuyez à plusieurs reprises sur FUNCTION +/– jusqu’à ce que l’indication « TV »,
« VIDEO 1 » ou « VIDEO 2 » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
Appuyez sur AMP MENU.
suite
45FR
3
4
Appuyez sur X/x à plusieurs reprises jusqu’à ce que « ATTENUATE » apparaisse sur
l’affichage du panneau frontal, puis appuyez sur
ou c.
Appuyez sur X/x pour sélectionner un paramètre.
Utilisation de base
Le paramètre par défaut est souligné.
• ON : atténue le niveau d’entrée. Sélectionnez ce paramètre si de la distorsion apparaît pendant
l’écoute.
• OFF : niveau d’entrée normal. Sélectionnez ce paramètre si le niveau d’entrée est bas.
5
6
Appuyez sur
.
Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
46FR
Reproduction du son du téléviseur ou du magnétoscope à
partir de toutes les enceintes
SOUND
FIELD
FUNCTION
+/–
1
2
Appuyez à plusieurs reprises sur FUNCTION +/– jusqu’à ce que l’indication « TV »,
« VIDEO 1 » ou « VIDEO 2 » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche SOUND FIELD jusqu’à ce que le champ
acoustique souhaité apparaisse sur l’affichage du panneau frontal.
Si vous souhaitez reproduire le son du téléviseur ou le son stéréo d’une source à 2 canaux par
l’intermédiaire des 6 enceintes, sélectionnez le champ acoustique « Pro Logic II Movie » ou « Pro
Logic II Music ».
Pour plus d’informations sur le champ acoustique, reportez-vous à la page 49.
Remarque
• Si vous utilisez à la fois les prises VIDEO 1 ou 2 (AUDIO IN) (connexion analogique) et VIDEO 1 ou 2 (DIGITAL
IN COAXIAL) (connexion numérique), la connexion numérique a la priorité.
• Lorsque vous raccordez le téléviseur à la prise TV (DIGITAL IN OPTICAL) (connexion numérique), la connexion
numérique a priorité sur la connexion analogique (connexion EURO AV).
47FR
Utilisation de base
Vous pouvez écouter le son du téléviseur ou du magnétoscope à partir de toutes les enceintes de cette
chaîne.
Pour plus de détails, reportez-vous aux sections « Raccordement du téléviseur (Notions avancées) »
(page 37) et « Raccordement d’autres composants » (page 41).
Sélection du mode musique ou film
Utilisation de base
Vous pouvez choisir le mode son qui convient aux films ou à la musique.
MOVIE/
MUSIC
Appuyez sur MOVIE/MUSIC pendant la lecture.
Appuyez à plusieurs reprises sur MOVIE/MUSIC jusqu’à ce que le mode souhaité apparaisse sur
l’affichage du panneau frontal. Le paramètre par défaut est souligné.
• Auto : sélectionne automatiquement le mode en vue de reproduire l’effet sonore adapté au disque.
• Movie : reproduit le son qui convient aux films.
• Music : reproduit le son qui convient à la musique.
Conseil
• Lorsque le mode musique ou film est sélectionné, « MOVIE » ou « MUSIC » apparaît sur l’affichage du panneau
frontal.
48FR
Champ acoustique
Affichage
Réglages du son
CINEMA STUDIO EX
Cinema Studio EX*
LIVE CONCERT
Live Concert
Reproduction du son
surround à l’aide du
champ acoustique
SPORTS STADIUM
Sports Stadium
PORTABLE AUDIO
ENHANCER
Portable Audio
Enhancer
2 CHANNEL STEREO
2 Channel Stereo
* Utilise la technologie DCS
SOUND
FIELD
Reproduction automatique du
son d’origine
x AUTO FORMAT DIRECT STANDARD
La fonction de décodage automatique détecte le
type de signal audio entré (Dolby Digital, DTS
ou signal stéréo 2 canaux) et effectue le
décodage requis, le cas échéant. Ce mode
présente le son tel qu’il a été enregistré/encodé
sans lui ajouter d’effets (ex : réverbération).
Toutefois, en l’absence de signaux basse
fréquence (Dolby Digital LFE, etc.), il émet un
signal basse fréquence vers le caisson de graves.
Réglages du son
Vous pouvez bénéficier du son surround en
sélectionnant simplement l’un des champs
acoustiques préprogrammés, en fonction du
programme que vous souhaitez écouter. Ils vous
permettent de découvrir chez vous l’acoustique
exaltante et puissante des salles de cinéma.
Reproduction du son à partir
de plusieurs enceintes
x AUTO FORMAT DIRECT MULTI
Ce mode vous permet de reproduire le son de
tous les types de disques à l’aide de plusieurs
enceintes.
Remarque
• Selon la source, le son n’est pas reproduit par
plusieurs enceintes.
Appuyez sur SOUND FIELD.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
SOUND FIELD jusqu’à ce que le champ
acoustique souhaité apparaisse sur l’affichage
du panneau frontal.
Reproduction des sources à
2 canaux, notamment des CD,
à l’aide de 5.1 canaux
Tous les champs acoustiques
x Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC
Champ acoustique
Affichage
AUTO FORMAT DIRECT
STANDARD
Auto Format Direct
Standard
AUTO FORMAT DIRECT
MULTI
Auto Format Direct
Multi
Dolby Pro Logic II MOVIE
Pro Logic II Movie
Dolby Pro Logic II MUSIC
Pro Logic II Music
La technologie Dolby Pro Logic II produit cinq
canaux de sortie à large bande à partir de sources
limitées à 2 canaux. Ceci est réalisé à l’aide d’un
décodeur surround à matrice haute-fidélité qui
extrait les propriétés spatiales de
l’enregistrement original sans l’ajout de
colorations sonores.
suite
49FR
Remarque
• Lorsque le signal d’entrée provient d’une source
multi-canaux, « Dolby Pro Logic II Movie/Music »
sont annulés et la source multi-canaux est reproduite
directement.
• En présence d’un son diffusé bilingue, « Dolby Pro
Logic II Movie/Music » sont sans effet.
Reproduction d’un son DCS
(Digital Cinema Sound)
A propos du son DCS (Digital
Cinema Sound)
En collaboration avec Sony Pictures
Entertainment, Sony a mesuré l’environnement
sonore de ses studios et a intégré les données de
mesure ainsi que sa technologie DSP (Digital
Signal Processor) personnelle pour développer
« Digital Cinema Sound ». « Digital Cinema
Sound » simule, dans une installation de cinéma
à domicile, l’environnement sonore idéal d’une
salle de cinéma en fonction des préférences du
réalisateur du film.
x CINEMA STUDIO EX
Reproduit les caractéristiques sonores du studio
de production cinématographique « Kim Novak
Theater » de Sony Pictures Entertainment. Ce
mode est idéal pour regarder des films de
science-fiction ou d’action contenant de
nombreux effets sonores.
50FR
• Cinema Studio Reverberation
Reproduit les réverbérations propres au
cinéma. Cinema Studio EX est le mode intégré
qui applique ces éléments simultanément.
Remarque
• L’effet d’enceintes virtuelles peut entraîner une
augmentation du bruit dans le signal de lecture.
• Lorsque vous écoutez à l’aide de champs acoustiques
qui font appel à des enceintes virtuelles, vous
n’entendez aucun son provenant directement des
enceintes surround.
Reproduction du son surround
x LIVE CONCERT
Ce mode reproduit l’acoustique d’une salle de
concert de 300 places.
x SPORTS STADIUM
Ce mode reproduit les sensations d’un grand
stade en plein air.
x PORTABLE AUDIO ENHANCER
Ce mode reproduit une image claire du son
amélioré de votre appareil audio portable. Idéal
pour la musique MP3 et toute autre musique
compressée.
Utilisation des enceintes
avant et du caisson de graves
uniquement
A propos de Cinema Studio EX
x 2 CHANNEL STEREO
Cinema Studio EX est idéal pour utiliser les
films encodés avec un format multi-canaux, tel
que Dolby Digital DVD. Ce mode reproduit les
caractéristiques sonores des studios de Sony
Pictures Entertainment.
Cinema Studio EX est constitué des 3 éléments
suivants.
• Virtual Multi Dimension
Crée 5 jeux d’enceintes virtuelles autour de
l’utilisateur à partir d’une seule paire
d’enceintes surround.
• Screen Depth Matching
Dans un cinéma, le son semble provenir de
l’intérieur de l’image réfléchie sur l’écran. Cet
élément crée la même sensation dans votre
salle de projection en déplaçant le son des
enceintes avant pour l’intégrer « dans »
l’écran.
Ce mode émet le son des enceintes avant gauche
et droite et du caisson de graves. Les sources
2 canaux (stéréo) standard omettent
complètement le traitement du champ
acoustique. Les formats surround multi-canaux
sont remixés en deux canaux.
Ceci permet de lire n’importe quelle source en
utilisant les enceintes avant gauche et droite et le
caisson de graves uniquement.
Pour désactiver l’effet surround
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD
jusqu’à ce que l’indication « Auto Format Direct
Standard » ou « 2Channel Stereo » apparaisse
dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
Conseil
• Le système mémorise le dernier champ acoustique
sélectionné pour chaque mode de fonction.
Réglage du niveau des
graves et des aigus
Vous pouvez régler aisément le niveau des
graves et des aigus.
X/x,
1
Réglages du son
BASS/
TREBLE
Appuyez sur BASS/TREBLE à
plusieurs reprises jusqu’à ce que
« Bass Level » ou « Treble Level »
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
• Bass Level : permet de régler le niveau
des graves (–6 à +6, par incréments de 1).
• Treble Level : permet de régler le niveau
des aigus (–6 à +6, par incréments de 1).
2
Appuyez sur X/x pour procéder au
réglage.
La valeur réglée apparaît sur l’affichage du
panneau frontal.
3
Appuyez sur
.
51FR
Diverses fonctions de lecture des
disques
Recherche d’un point
spécifique sur le disque
(Balayage, Lecture au ralenti, Arrêt sur
image)
Vous pouvez localiser rapidement un point
spécifique sur un disque en contrôlant l’image
ou en effectuant une lecture au ralenti.
Localisation rapide d’un point
en lisant un disque en avance
rapide ou en retour rapide
(balayage)
(excepté pour JPEG)
Appuyez sur /m ou M/ pendant la
lecture d’un disque. Lorsque vous avez trouvé le
point recherché, appuyez sur H pour revenir à
la vitesse normale. Chaque fois que vous
appuyez sur /m ou M/ en cours de
balayage, la vitesse de lecture change.
L’affichage est modifié comme suit à chaque
pression de la touche. Les vitesses réelles
peuvent varier sur certains disques.
Sens de lecture
× 2B t 1M t 2M t 3M
3M (DVD VIDEO/mode DVD-VR/vidéo DivX/CD
VIDEO uniquement)
× 2B (DVD VIDEO/Super Audio CD/CD
uniquement)
Sens inverse
H
× 2b t 1m t 2m t 3m
c/C
STEP
m/M
/
3m (DVD VIDEO/mode DVD-VR/vidéo DivX/CD
VIDEO uniquement)
× 2b (DVD VIDEO uniquement)
La vitesse de lecture augmente à chaque
pression.
Remarque
• Suivant les DVD/vidéo DivX/CD VIDEO, il se peut
que vous ne puissiez pas réaliser certaines opérations
décrites.
Visualisation image par image
(lecture au ralenti)
(DVD VIDEO, DVD-RW, vidéo DivX, CD
VIDEO uniquement)
Appuyez sur /m ou M/ lorsque la
chaîne est en mode de pause. Pour revenir à la
vitesse de lecture normale, appuyez sur H.
Chaque fois que vous appuyez sur /m ou
M/ en mode de lecture au ralenti, la vitesse
de lecture change. Vous avez le choix entre deux
vitesses. L’affichage est modifié comme suit à
chaque pression de la touche :
52FR
Sens de lecture
2
y1
Sens inverse (DVD VIDEO/DVD-RW
uniquement)
2
y1
Recherche d’un titre/
chapitre/plage/scène,
etc.
Affichage d’une image à la
fois (Arrêt sur image)
(excepté pour les Super Audio CD,
CD, MP3 et JPEG)
Remarque
• Vous ne pouvez pas rechercher d’image fixe sur un
DVD-R/DVD-RW en mode VR.
• Pour les DATA CD/DATA DVD, cette fonction est
limitée aux fichiers vidéo DivX.
CLEAR
Touches
numériques
X/x,
DISPLAY
1
Diverses fonctions de lecture des disques
Lorsque la chaîne est en mode de pause,
appuyez sur C STEP pour accéder à l’image
suivante. Appuyez sur c STEP pour accéder à
l’image précédente (DVD VIDEO/DVD-RW
uniquement). Pour revenir à la lecture normale,
appuyez sur H.
Sur un DVD, vous pouvez effectuer une
recherche par titre ou par chapitre et sur un CD
VIDEO/Super Audio CD/CD/DATA CD/
DATA DVD, vous pouvez effectuer une
recherche par plage, index ou scène. Des
numéros uniques étant attribués aux titres et aux
plages du disque, vous pouvez aussi sélectionner
celui de votre choix en saisissant son numéro.
Vous pouvez aussi rechercher une scène à l’aide
du code temporel.
Appuyez sur
DISPLAY. (Lors de la
lecture d’un DATA CD/DATA DVD
contenant des fichiers image JPEG,
appuyez deux fois sur
DISPLAY.)
Le menu de commande apparaît.
suite
53FR
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner la
méthode de recherche.
Le numéro entre parenthèses indique le
nombre total de titres, chapitres, plages,
index, scènes, albums ou fichiers.
x Lors de la lecture d’un DVD VIDEO/
DVD-RW
12(27)
18(34)
T
1:32:55
[TITRE]
DVD VIDEO
[CHAPITRE]
[TEMPS/TEXTE]
Sélectionnez [TEMPS/TEXTE] pour
rechercher un point de départ en saisissant
le code temporel.
x Pendant la lecture d’un CD VIDEO/
Super VCD sans lecture PBC
Ligne sélectionnée
3
Appuyez sur
.
[** (**)] est remplacé par [– – (**)].
[PLAGE]
12(27)
(34)
T
1:32:55
[INDEX]
DVD VIDEO
x Pendant la lecture d’un CD VIDEO/
Super VCD avec lecture PBC
[SCENE]
x Pendant la lecture d’un Super Audio
CD
[PLAGE]
4
[INDEX]
x Lors de la lecture d’un CD
[PLAGE]
Si vous faites une erreur
x Lors de la lecture d’un DATA CD
(audio MP3)
Annulez le numéro en appuyant sur
CLEAR, puis sélectionnez un autre
numéro.
[ALBUM]
[PLAGE]
x Lors de la lecture d’un DATA CD
(fichier JPEG)
[ALBUM]
[FICHIER]
x Lors de la lecture d’une vidéo DivX
[ALBUM]
[FICHIER]
Exemple : si vous sélectionnez
[CHAPITRE]
[** (**)] est sélectionné (** étant un
numéro).
54FR
Appuyez sur X/x ou sur les touches
numériques pour sélectionner le
numéro de titre, chapitre, plage, index,
scène, etc. que vous souhaitez
rechercher.
5
Appuyez sur
.
La lecture démarre au numéro sélectionné.
Pour rechercher une scène à
l’aide du code temporel (DVD
VIDEO et mode DVD-VR
uniquement)
1
A l’étape 2, sélectionnez
TEXTE].
Appuyez sur
(Navigation par images)
[TEMPS/
[T **:**:**] (temps de lecture du titre en
cours) est sélectionné.
2
Recherche par scène
Vous pouvez diviser l’écran en 9 sous-écrans et
rechercher rapidement la chaîne souhaitée.
.
[T **:**:**] est remplacé par [T --:--:--].
3
Par exemple, pour trouver la scène à 2 heures,
10 minutes et 20 secondes après le début,
vous n’avez qu’à saisir [2:10:20].
C/X/x/c,
Conseil
• Lorsque l’affichage du menu de commande est
désactivé, vous pouvez rechercher un chapitre (DVD
VIDEO/DVD-R/DVD-RW), une plage (CD VIDEO/
Super Audio CD/CD) ou un fichier (DATA CD/
DATA DVD (vidéo DivX)) en appuyant sur les
touches numériques, puis sur
.
PICTURE
NAVI
Avec le couvercle ouvert.
Remarque
• Vous pouvez aussi rechercher une scène sur un
DVD+RW/DVD+R à l’aide du code temporel.
1
Appuyez sur PICTURE NAVI en cours
de lecture.
L’écran suivant apparaît.
VISUALISER CHAPITRE
2
Diverses fonctions de lecture des disques
Entrez le code temporel à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur
.
ENTER
Appuyez plusieurs fois sur PICTURE
NAVI pour sélectionner l’option
souhaitée.
• [VISUALISER TITRE] (DVD VIDEO
uniquement)
• [VISUALISER CHAPITRE] (DVD
VIDEO uniquement)
• [VISUALISER PLAGE] (CD VIDEO/
Super VCD uniquement)
suite
55FR
3
Appuyez sur
.
La première scène de chaque titre, chapitre
ou plage s’affiche comme suit.
1
2
Reprise de la lecture à
l’endroit où vous avez
arrêté le disque
3
(Reprise de la lecture)
4
4
5
6
7
8
9
Appuyez sur C/X/x/c pour sélectionner
un titre, un chapitre ou une plage, puis
appuyez sur
.
La lecture commence à partir de la scène
sélectionnée.
Pour revenir à la lecture normale
pendant le réglage
Appuyez sur O RETURN ou
Lorsque vous arrêtez le disque, la chaîne
mémorise l’endroit où vous avez appuyé sur x
et « Resume » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal. Aussi longtemps que vous ne
retirez pas le disque, la fonction Reprise de la
lecture continue de s’appliquer, même si la
chaîne passe en mode de veille lors d’un appui
de "/1.
"/1
DISPLAY.
Remarque
• Suivant le disque, il est possible que vous ne puissiez
pas sélectionner certaines options.
H
x
1
Lorsque vous lisez un disque, appuyez
sur x pour arrêter la lecture.
« Resume » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal.
Si « Resume » n’apparaît pas, la fonction
Reprise de la lecture n’est pas accessible.
2
Appuyez sur H.
La lecture débute à l’endroit où le disque a
été arrêté à l’étape 1.
56FR
Pour écouter un disque lu
précédemment à l’aide de la
fonction de reprise de la lecture
(reprise multi-disque)
(DVD VIDEO, CD VIDEO uniquement)
(Lecture programmée)
Vous pouvez lire le contenu d’un disque dans
l’ordre de votre choix en organisant ses plages
dans l’ordre souhaité afin de créer votre propre
programme. Vous pouvez programmer jusqu’à
99 plages.
Conseil
• Pour reprendre la lecture depuis le début du disque,
appuyez deux fois sur x, puis sur H.
X/x/c,
• Si le paramètre [REPRISE MULTI-DISQUE] du
menu [REGLAGE PERSONNALISE] est réglé sur
[NON] (page 103), le point de reprise est effacé de la
mémoire lorsque vous changez de fonction en
appuyant sur FUNCTION +/–.
• Selon l’endroit auquel vous avez arrêté le disque, il se
peut que la chaîne ne reprenne pas la lecture
exactement à partir de ce point.
• Le point d’arrêt de la lecture risque d’être effacé si :
– vous éjectez le disque,
– la chaîne passe en mode de veille (DATA CD/
DATA DVD uniquement),
– vous modifiez ou réinitialisez les paramètres du
menu d’installation,
– vous modifiez la fonction en appuyant sur
FUNCTION +/–,
– vous débranchez le cordon d’alimentation (cordon
secteur).
• Pour les DVD-R/DVD-RW en mode VR, les CD
VIDEO, les CD, les Super Audio CD, les DATA CD
et les DATA DVD, la chaîne mémorise le point de
reprise de la lecture pour le disque en cours.
• Le point de reprise est effacé si :
– vous sélectionnez un autre disque.
• La fonction Reprise de la lecture n’est pas disponible
pendant la lecture programmée ou aléatoire.
• Cette fonction risque de ne pas fonctionner
correctement avec certains disques.
DISPLAY
H
Remarque
1
Appuyez sur
DISPLAY.
Diverses fonctions de lecture des disques
Cette chaîne peut mémoriser l’endroit où vous
avez arrêté le disque pour 40 disques maximum
et reprend la lecture à cet endroit lors de la
prochaine insertion de ce disque. Si vous
enregistrez le point de reprise de la lecture pour
un 41ème disque, celui du premier disque est
supprimé.
Pour activer cette fonction réglez le paramètre
[REPRISE MULTI-DISQUE] du menu
[REGLAGE PERSONNALISE] sur [OUI].
Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« [REPRISE MULTI-DISQUE] (DVD VIDEO/
CD VIDEO uniquement) » (page 103).
Création de votre propre
programme
Le menu de commande apparaît.
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner
[PROGRAMMEE], puis
appuyez sur
.
Les options de [PROGRAMMEE]
apparaissent.
T
6 (14)
2:50
PLAY
CD
NON
NON
REGLE
OUI
suite
57FR
3
Appuyez sur X/x pour sélectionner
.
[RÉGLER t], puis appuyez sur
7
La lecture programmée commence.
Lorsqu’un programme se termine, vous
pouvez le redémarrer en appuyant sur H.
[PLAGE] s’affiche lorsque vous lisez un CD
VIDEO, un Super Audio CD ou un CD.
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1. PLAGE
2. PLAGE – –
3. PLAGE – –
4. PLAGE – –
5. PLAGE – –
6. PLAGE – –
7. PLAGE – –
Plages enregistrées
sur un disque
4
0:00:00
T
Pour revenir à la lecture normale
––
01
02
03
04
05
06
Appuyez sur CLEAR ou sélectionnez [NON] à
l’étape 3. Pour relire le même programme,
sélectionnez [OUI] à l’étape 3 et appuyez sur
.
Durée totale des
plages programmées
Appuyez sur c.
Le curseur se déplace jusqu’à la ligne de la
plage [T] (dans ce cas-ci, [01]).
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1. PLAGE – –
2. PLAGE – –
3. PLAGE – –
4. PLAGE – –
5. PLAGE – –
6. PLAGE – –
7. PLAGE – –
5
0:00:00
T
––
01
02
03
04
05
06
Sélectionnez la plage à programmer.
Par exemple, la plage [02].
Appuyez sur X/x pour sélectionner [02]
sous [T], puis appuyez sur . Le numéro
de plage affiché peut comprendre 3 chiffres
pour un Super Audio CD.
Plage sélectionnée
PROGRAMMEE
SUPP. TOTALE
1. PLAGE
02
––
2. PLAGE
––
3. PLAGE
––
4. PLAGE
––
5. PLAGE
––
6. PLAGE
––
7. PLAGE
0:15:30
T
––
01
02
03
04
05
06
Durée totale des plages programmées
6
Pour programmer d’autres plages,
répétez les étapes 4 à 5.
Les plages programmées s’affichent dans
l’ordre sélectionné.
58FR
Appuyez sur H pour lancer la lecture
programmée.
Pour désactiver le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur
DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Pour modifier ou annuler un
programme
1
Suivez les étapes 1 à 3 de la section
« Création de votre propre programme ».
2
Sélectionnez le numéro de programme de la
plage que vous souhaitez modifier ou
annuler en appuyant sur X/x. Si vous
souhaitez supprimer la plage du
programme, appuyez sur CLEAR.
3
Suivez l’étape 5 pour créer une nouvelle
programmation. Pour annuler un
programme, sélectionnez [--] sous [T], puis
appuyez sur
.
Pour annuler toutes les plages
dans l’ordre programmé
1
Suivez les étapes 1 à 3 de la section
« Création de votre propre programme ».
2
Appuyez sur X et sélectionnez [SUPP.
TOTALE].
3
Appuyez sur
.
Lecture dans un ordre
aléatoire
3
Appuyez sur X/x pour sélectionner
l’élément à mélanger.
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO,
d’un Super Audio CD ou d’un CD
• [PLAGE] : mélange les plages sur le
disque.
(Lecture aléatoire)
x Lorsque la fonction Lecture
programmée est activée
Vous pouvez demander à la chaîne de
« mélanger » les plages. Les « mélanges »
suivants peuvent produire un ordre de lecture
différent.
• [OUI] : mélange les plages sélectionnées
dans la fonction Lecture programmée.
• [OUI] : mélange les plages audio MP3 de
l’album du disque en cours. Si aucun
album n’est sélectionné, le premier album
est lu dans un ordre aléatoire.
Remarque
• Une plage déjà lue est aussi sélectionnée dans
un ordre aléatoire.
X/x,
DISPLAY
4
Appuyez sur
.
La lecture aléatoire commence.
Pour revenir à la lecture normale
Appuyez sur CLEAR ou sélectionnez [NON] à
l’étape 3.
Remarque
• Il se peut que certaines chansons soient lues de
manière répétée pendant la lecture d’un MP3.
1
Appuyez sur
lecture.
DISPLAY en cours de
Le menu de commande apparaît.
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner
[ALEATOIRE], puis appuyez
sur
.
Pour désactiver le menu de
commande
Diverses fonctions de lecture des disques
x Lors de la lecture d’un DATA CD
(excepté pour DivX) ou DATA DVD
(excepté pour DivX)
Appuyez plusieurs fois sur
DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec des
CD VIDEO et des Super VCD en mode de lecture
PBC.
Les options de [ALEATOIRE]
apparaissent.
T
6 (14)
2:50
PLAY
CD
NON
NON
PLAGE
59FR
3
Lecture répétée
Appuyez sur X/x pour sélectionner
l’élément à répéter.
Le paramètre par défaut est souligné.
(Lecture répétée)
x Lors de la lecture d’un DVD VIDEO
ou d’un DVD-VR
• [NON] : la lecture n’est pas répétée.
• [DISQUE] : répète la lecture de tous les
titres du disque.
• [TITRE] : répète la lecture du titre en
cours d’un disque.
• [CHAPITRE] : répète la lecture du
chapitre en cours.
Vous pouvez lire tous les titres, plages ou
albums d’un disque ou bien un seul titre,
chapitre, plage ou album à plusieurs reprises.
Vous pouvez utiliser une combinaison des
modes de lecture aléatoire et programmée.
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO,
d’un Super Audio CD ou d’un CD
• [NON] : la lecture n’est pas répétée.
• [DISQUE] : répète la lecture de toutes les
plages du disque.
• [PLAGE] : répète la lecture de la plage en
cours.
CLEAR
X/x,
x Lors de la lecture d’un DATA CD ou
d’un DATA DVD
DISPLAY
1
Appuyez sur
lecture.
• [NON] : la lecture n’est pas répétée.
• [DISQUE] : répète la lecture de tous les
albums du disque.
• [ALBUM] : répète la lecture de l’album
en cours.
• [PLAGE] (plages audio MP3
uniquement) : répète la lecture de la plage
en cours.
• [FICHIER] (fichiers vidéo DivX
uniquement) : répète la lecture du fichier
en cours.
DISPLAY en cours de
Le menu de commande apparaît.
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner
[REPETEE], puis appuyez sur
.
Les options de [REPETEE] apparaissent.
T
6 (14)
2:50
NON
NON
DISQUE
PLAGE
60FR
PLAY
CD
4
Appuyez sur
.
L’élément est sélectionné.
Pour revenir à la lecture normale, appuyez
sur CLEAR ou sélectionnez [NON] à
l’étape 3.
Pour désactiver le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur
DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Remarque
• Vous pouvez afficher rapidement le statut
[REPETEE].
Appuyez sur la touche REPEAT de la télécommande.
• Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec des
CD VIDEO et des Super VCD en mode de lecture
PBC.
• Lors de la lecture d’un DATA CD/DATA DVD
contenant des plages audio MP3 et des fichiers image
JPEG, le son ne concorde pas avec l’image si les
temps de lecture ne sont pas identiques.
• Si [MODE (MP3, JPEG)] est réglé sur [IMAGE
(JPEG)] (page 75), vous ne pouvez pas sélectionner
le paramètre [PLAGE].
Utilisation du menu d’un
DVD
DVD
TOP MENU
C/X/x/c,
1
DVD MENU
Diverses fonctions de lecture des disques
Un DVD est divisé en sections, qui constituent
une image ou un morceau de musique. Ces
sections sont appelées « titres ». Lorsque vous
lisez un DVD contenant plusieurs titres, vous
pouvez sélectionner celui de votre choix à l’aide
de DVD TOP MENU.
Lorsque vous lisez des DVD permettant de
sélectionner des options telles que la langue des
sous-titres et la langue de la bande son,
sélectionnez-les à l’aide de DVD MENU.
Appuyez sur DVD TOP MENU ou DVD
MENU.
Le menu du disque s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
Le contenu du menu varie d’un disque à
l’autre.
2
3
Appuyez sur C/X/x/c ou sur les
touches numériques pour sélectionner
l’élément que vous souhaitez lire ou
modifier.
Appuyez sur
.
61FR
Commutation du son
2
Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour
sélectionner le signal audio souhaité.
x Lors de la lecture d’un DVD VIDEO
Lorsque vous lisez un DVD VIDEO ou DATA
CD/DATA DVD (fichiers vidéo DivX)
enregistré selon plusieurs formats audio (PCM,
Dolby Digital, MPEG Audio ou DTS), vous
pouvez changer de format audio. Si le DVD
VIDEO est enregistré avec des plages
multilingues, vous pouvez aussi changer de
langue.
Avec les CD VIDEO, les CD, les DATA CD ou
les DATA DVD, vous pouvez choisir le son du
canal droit ou gauche et écouter le son du canal
sélectionné par les enceintes droite et gauche.
Les langues que vous pouvez sélectionner
diffèrent suivant les DVD VIDEO.
Lorsque 4 chiffres sont affichés, ils
représentent le code de langue. Reportezvous à la « Liste des codes de langue »
(page 121) pour connaître la langue qui est
représentée par le code. Lorsque la même
langue est affichée deux fois ou davantage,
le DVD VIDEO est enregistré en formats
audio multiples.
x Lors de la lecture d’un DVD-VR
Les types de plages audio enregistrés sur le
disque s’affichent. Le paramètre par défaut
est souligné.
Exemple :
• [1: PRINCIPAL] (son principal)
• [1: SECONDAIRE] (son secondaire)
• [1: PRINCIPAL+SECONDAIRE] (sons
principal et secondaire)
• [2: PRINCIPAL]
• [2: SECONDAIRE]
• [2: PRINCIPAL+SECONDAIRE]
Remarque
• [2: PRINCIPAL], [2: SECONDAIRE] et [2:
PRINCIPAL+SECONDAIRE] ne s’affichent
pas lorsqu’un flux audio est enregistré sur le
disque.
AUDIO
Avec le couvercle ouvert.
1
Appuyez sur AUDIO en cours de
lecture.
L’écran suivant apparaît.
1:ANGLAIS DOLBY DIGITAL 3/2.1
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO, CD
ou DATA CD (audio MP3) ou DATA DVD
(audio MP3).
Le paramètre par défaut est souligné.
• [STEREO] : son stéréo standard
• [1/G] : son du canal gauche (mono)
• [2/D] : son du canal droit (mono)
x Lors de la lecture d’un DATA CD
(vidéo DivX) ou DATA DVD (vidéo DivX)
Le choix de formats du signal audio du
DATA CD ou DATA DVD varie selon le
fichier vidéo DivX contenu sur le disque.
Le format est affiché.
62FR
x Lors de la lecture d’un Super VCD
Remarque
• Lors de la lecture d’un Super VCD sur lequel la plage
audio 2 n’est pas enregistrée, aucun son n’est émis
lorsque vous sélectionnez [2:STEREO], [2:1/G] ou
[2:2/D].
• Vous ne pouvez pas modifier le son pour les Super
Audio CD.
Exemple :
Dolby Digital 3 canaux
Surround (Mono)
Avant (L/R)
2:ESPAGNOL DOLBY DIGITAL 2 / 1
L
R
S
Format du programme en
cours de lecture
x Lors de la lecture d’un DATA CD (vidéo
DivX) ou DATA DVD (vidéo DivX)
Exemple :
Audio MP3
1: MP3 128k
Débit binaire
Contrôle du format du signal
audio
(DVD VIDEO, vidéo DivX uniquement)
Si vous appuyez plusieurs fois sur AUDIO
pendant la lecture, le format du signal audio en
cours (PCM, Dolby Digital, DTS, etc.) apparaît
comme illustré ci-dessous.
x Lors de la lecture d’un DVD
Exemple :
Dolby Digital 5.1 canaux
Surround (L/R)
Composante LFE (effet
de basse fréquence)
1:ANGLAIS DOLBY DIGITAL 3 / 2 .1
Avant (L/R) +
Centre
L
C
A propos des signaux audio
Les signaux audio enregistrés sur un disque
contiennent les éléments de son (canaux)
illustrés ci-dessous. Chaque canal est reproduit
par une enceinte séparée.
• Avant (L)
• Avant (R)
• Centre
• Surround (L)
• Surround (R)
• Surround (mono) : il peut s’agir des signaux
traités Dolby Surround Sound ou des signaux
audio surround mono du son Dolby Digital.
• Signal LFE (effet de basse fréquence)
Diverses fonctions de lecture des disques
Le paramètre par défaut est souligné.
• [1:STEREO] : son stéréo de la plage
audio 1
• [1:1/G] : son du canal gauche de la plage
audio 1 (mono)
• [1:2/D] : son du canal droit de la plage
audio 1 (mono)
• [2:STEREO] : son stéréo de la plage
audio 2
• [2:1/G] : son du canal gauche de la plage
audio 2 (mono)
• [2:2/D] : son du canal droit de la plage
audio 2 (mono)
R
LFE
LS
RS
Format du programme
en cours de lecture
63FR
Sélection du paramètre
[ORIGINAL] ou [PLAY LIST]
sur un DVD-R/DVD-RW
Certains DVD-R/DVD-RW en mode VR
(enregistrement vidéo) possèdent deux types de
titres disponibles pour la lecture : des titres
enregistrés initialement ([ORIGINAL]) et des
titres pouvant être créés sur des lecteurs de DVD
enregistrables en vue de leur édition ([PLAY
LIST]). Vous pouvez sélectionner le type de titre
à lire.
X/x,
DISPLAY
1
Appuyez sur
DISPLAY quand la
chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner
[ORIGINAL/PLAY LIST], puis
appuyez sur
.
Les options de [ORIGINAL/PLAY LIST]
apparaissent.
1 (44)
3 ( 28)
T
1:30:50
PLAY LIST
PLAY LIST
ORIGINAL
64FR
DVD-VR
3
Appuyez sur X/x pour sélectionner un
paramètre.
Le paramètre par défaut est souligné.
• [PLAY LIST] : lit les titres créés à partir
de [ORIGINAL] en vue de leur édition.
• [ORIGINAL] : lit les titres enregistrés
initialement.
4
Appuyez sur
.
Modification du mode
d’affichage
(INFORMATION MODE)
• SIMPLE : affiche uniquement le nom de
la fonction sélectionnée.
4
5
Appuyez sur
.
Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Vous pouvez modifier les informations qui
apparaissent sur l’affichage du panneau frontal.
AMP MENU
Avec le couvercle ouvert.
1
2
3
Appuyez sur AMP MENU.
Appuyez sur X/x à plusieurs reprises
jusqu’à ce que « INFORMATION
MODE » apparaisse sur l’affichage du
panneau frontal, puis appuyez sur
ou sur c.
Diverses fonctions de lecture des disques
X/x/c,
Appuyez sur X/x pour sélectionner un
paramètre.
Le paramètre par défaut est souligné.
• DETAIL : affiche des informations
complètes, telles que le type de disque, le
numéro de la plage, le mode de répétition,
la fréquence radio, etc., pour la fonction
sélectionnée. Pour plus de détails sur les
informations affichées, reportez-vous à la
section « Affichage du panneau frontal »
(page 123).
• STANDARD : affiche des informations,
telles que le type de disque, le numéro de
la plage, etc., pour la fonction
sélectionnée (plus élémentaires que
l’option DETAIL).
65FR
Affichage d’informations
relatives au disque
Lors de la lecture d’un DVD
VIDEO ou d’un DVD-RW
1 Temps de lecture et numéro du titre en cours
2 Temps restant et numéro du titre en cours
3 Temps de lecture et numéro du chapitre en
cours
4 Temps restant et numéro du chapitre en cours
5 Nom du disque
6 Titre et chapitre
DISPLAY
Lors de la lecture d’un DATA CD
(vidéo DivX) ou DATA DVD (vidéo
DivX)
1 Temps de lecture du fichier en cours
2 Nom du fichier en cours
3 Album en cours et numéro de fichier
DISPLAY
Visualisation du temps de
lecture et du temps restant
dans l’affichage du panneau
frontal
Vous pouvez vérifier les informations de disque,
notamment le temps restant, le nombre total de
titres d’un DVD, de plages d’un CD VIDEO,
d’un Super Audio CD, d’un CD ou d’un MP3, le
nom de fichier d’une vidéo DivX à l’aide de
l’affichage du panneau frontal (page 123).
Les informations n’apparaissent que si
« INFORMATION MODE » est réglé sur
« DETAIL » (page 65).
Appuyez sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY
pendant la syntonisation du canal, l’affichage
change 1 t 2 t ... t 1 t ...
Certains éléments affichés risquent de
disparaître après quelques secondes.
66FR
Lors de la lecture d’un CD VIDEO
(dépourvu de fonctions PBC),
d’un Super Audio CD ou d’un CD
1 Temps de lecture et numéro de la plage en
cours
2 Temps restant et numéro de la plage en cours
3 Temps de lecture du disque
4 Temps restant du disque
5 Nom du disque
6 Plage et index*
* CD VIDEO uniquement.
Lors de la lecture d’un DATA CD
(audio MP3) ou DATA DVD (audio
MP3)
1 Temps de lecture et numéro de la plage en
cours
2 Nom de la plage (fichier)
Conseil
• Le temps de lecture apparaît lorsque vous lisez des
CD VIDEO dotés de fonctions PBC.
Remarque
• La chaîne ne peut afficher que le premier niveau de
texte du DVD/CD, notamment le nom du disque ou le
titre.
• S’il est impossible d’afficher le nom d’un fichier
MP3, il est remplacé par « * » dans l’affichage du
panneau frontal.
• Selon le texte, il est possible que le nom du disque ou
de la plage ne s’affiche pas.
• Le temps de lecture des plages audio MP3 et des
fichiers vidéo DivX peut ne pas s’afficher
correctement.
• D–**:**
Temps restant du disque en cours
Vérification du temps de
lecture et du temps restant
x Lors de la lecture d’un DATA CD
(audio MP3) ou DATA DVD (audio MP3)
Vous pouvez vérifier le temps de lecture et le
temps restant du titre, du chapitre ou de la plage
en cours ainsi que le temps de lecture total ou le
temps restant du disque. Vous pouvez également
vérifier le texte du DVD et le nom du dossier/
fichier MP3 enregistré sur le disque.
1
x Lors de la lecture d’un DATA CD
(vidéo DivX) ou DATA DVD (vidéo DivX)
• **:**:**
Temps de lecture du fichier en cours
Appuyez sur DISPLAY en cours de
lecture.
L’écran suivant apparaît.
Informations temporelles
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY
pour modifier les informations
temporelles.
L’affichage et le type d’informations
temporelles que vous vérifiez dépendent du
disque en cours de lecture.
x Lors de la lecture d’un DVD VIDEO
ou d’un DVD-RW
• T **:**:**
Temps de lecture du titre en cours
• T–**:**:**
Temps restant du titre en cours
• C **:**:**
Temps de lecture du chapitre en cours
• C–**:**:**
Temps restant du chapitre en cours
Remarque
• Seuls les chiffres et les lettres de l’alphabet peuvent
s’afficher.
• Selon le type de disque lu, l’appareil ne peut afficher
qu’un nombre limité de caractères. En outre, suivant
le disque, certains caractères du texte n’apparaissent
pas.
Vérification des informations
de lecture du disque
Pour vérifier le texte du DVD/
Super Audio CD/CD
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY à
l’étape 2 pour afficher le texte enregistré sur le
DVD/Super Audio CD/CD.
Le texte du DVD/Super Audio CD/CD
n’apparaît que s’il est enregistré sur le disque.
Vous ne pouvez pas modifier le texte. Si le
disque ne contient pas de texte, le message « NO
TEXT » s’affiche.
Diverses fonctions de lecture des disques
T 1:01:57
2
• T **:**
Temps de lecture de la plage en cours
BRAHMS SYMPHONY
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO
(doté de fonctions PBC)
• **:**
Temps de lecture de la scène en cours
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO
(dépourvu de fonctions PBC), d’un
Super Audio CD ou d’un CD
• T **:**
Temps de lecture de la plage en cours
• T–**:**
Temps restant de la plage en cours
• D **:**
Temps de lecture du disque en cours
Pour vérifier le texte du DATA CD/
DATA DVD (audio MP3/vidéo
DivX)
T
Vous pouvez afficher le nom de l’album/plage/
fichier, ainsi que le débit audio (quantité de
données par seconde de l’audio en cours) sur
l’écran de votre téléviseur en appuyant sur
DISPLAY lors de la lecture de plages audio
MP3 ou de fichiers vidéo DivX sur un DATA
CD/DATA DVD.
suite
67FR
Débit binaire*
T 17:30
Commutation des angles
128k
Si plusieurs angles sont enregistrés sur un DVD
VIDEO pour une scène, vous pouvez modifier
l’angle d’observation.
JAZZ
RIVER SIDE
Nom de l’album
Nom de la plage
* S’affiche lorsque :
– vous lisez une plage audio MP3 sur un DATA CD/
DATA DVD.
– vous lisez un fichier vidéo DivX contenant des
signaux audio MP3 sur des DATA CD/DATA
DVD.
Vérification des informations
relatives à la date
ANGLE
(JPEG uniquement)
Vous pouvez vérifier les informations relatives à
la date lorsque l’étiquette Exif* est enregistrée
dans les données d’image JPEG.
Appuyez deux fois sur
cours de lecture.
DISPLAY en
Le menu de commande apparaît.
1(8)
1(20)
01/ 01/ 2006
DATA CD JPEG
Informations relatives à la date
* Le format « Exchangeable Image File Format » est
un format d’image pour appareil photo numérique
défini par la Japan Electronics and Information
Technology Industries Association (JEITA).
Conseil
• Les informations de date sont les suivantes :
[JJ/MM/AAAA].
JJ : Jour
MM : Mois
AAAA : Année
• Les informations de date varient selon la région.
68FR
Avec le couvercle ouvert.
Appuyez sur ANGLE en cours de lecture.
A chaque pression sur ANGLE, l’angle change.
Remarque
• Suivant les DVD VIDEO, il se peut que vous ne
puissiez pas changer l’angle, même si plusieurs
angles sont enregistrés sur le DVD VIDEO.
Affichage des sous-titres
Si des sous-titres sont enregistrés sur un disque,
vous pouvez activer ou désactiver leur affichage
à tout moment en cours de la lecture. Si des
sous-titres multilingues sont enregistrés sur le
disque, vous pouvez commuter la langue des
sous-titres en cours de lecture ou activer et
désactiver les sous-titres lorsque vous le
souhaitez.
Réglage du décalage entre
l’image et le son
(A/V SYNC)
Lorsque le son ne correspond pas aux images
affichées, vous pouvez régler le décalage entre
l’image et le son.
AMP MENU
SUBTITLE
Avec le couvercle ouvert.
Avec le couvercle ouvert.
1
2
Appuyez sur SUBTITLE en cours de
lecture.
A chaque pression sur SUBTITLE, la langue des
sous-titres change.
3
Remarque
• Suivant le DVD VIDEO, il se peut que vous ne
puissiez pas commuter les sous-titres, même si des
sous-titres multilingues sont enregistrés sur le DVD
VIDEO. Il est possible que vous ne puissiez pas les
désactiver.
• Vous pouvez modifier les sous-titres d’un fichier
vidéo DivX s’il porte une extension « .AVI » ou
« .DIVX » et si les informations de sous-titre sont
contenues dans le même fichier.
Appuyez sur AMP MENU.
Appuyez sur X/x à plusieurs reprises
jusqu’à ce que « A/V SYNC »
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal, puis appuyez sur
ou sur c.
Diverses fonctions de lecture des disques
X/x/c,
Appuyez sur X/x pour sélectionner un
paramètre.
Le paramètre par défaut est souligné.
• OFF : aucun réglage.
• SHORT : règle le décalage entre l’image
et le son par incréments de 70 ms.
• LONG : règle le décalage entre l’image et
le son par incréments de 140 ms.
4
5
Appuyez sur
.
Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Remarque
• Selon le flux d’entrée, cette fonction peut être
inefficace.
69FR
Sélection d’une zone de
lecture pour un Super
Audio CD
3
Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre de votre choix, puis
appuyez sur
.
• [MULTI] : lit la zone de lecture multicanaux.
• [2 CANAUX] : lit la zone de lecture à
2 canaux.
« MULTI » s’allume sur l’affichage du
panneau frontal lors de la lecture de la
zone multi-canaux.
Remarque
• Vous ne pouvez pas modifier la zone de lecture
pendant la lecture.
X/x,
DISPLAY
SA-CD/CD
Avec le couvercle ouvert.
Sélection d’une zone de
lecture sur un Super Audio CD
à 2 canaux + multi-canaux
Certains Super Audio CD sont constitués d’une
zone de lecture à 2 canaux et d’une zone de
lecture multi-canaux. Vous pouvez sélectionner
la zone de lecture que vous souhaitez écouter.
1
Appuyez sur
DISPLAY quand la
chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner
[MULTI/2 CANAUX], puis
appuyez sur
.
Les options de [MULTI/2 CANAUX]
apparaissent.
70FR
Sélection d’une couche de
lecture lors de la lecture d’un
Super Audio CD hybride
Certains Super Audio CD sont constitués d’une
couche disque dur et d’une couche CD. Vous
pouvez sélectionner la couche de lecture que
vous souhaitez écouter.
Appuyez sur SA-CD/CD quand la chaîne est
en mode d’arrêt.
Chaque pression sur cette touche permet de
basculer entre la couche disque dur et la couche
CD. Lors de la lecture d’une couche CD, « CD »
s’allume sur l’affichage du panneau frontal.
Remarque
• Chaque fonction du mode de lecture ne s’applique
qu’au sein de la couche ou de la zone de lecture
sélectionnée.
• Si vous sélectionnez une couche CD, vous ne pouvez
pas modifier de zone de lecture.
• Les signaux audio d’un Super Audio CD ne sont pas
reproduits par la prise HDMI OUT (sortie HighDefinition Multimedia Interface).
A propos des plages audio
MP3 et des fichiers image
JPEG
Qu’est-ce que MP3/JPEG ?
Disques susceptibles d’être
lus par la chaîne
Vous pouvez lire des DATA CD (CD-ROM/
CD-R/CD-RW) ou des DATA DVD (DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW/DVD-ROM)
enregistrés au format MP3 (MPEG1 Audio
Layer 3) ou JPEG. Cependant, pour que la
chaîne reconnaisse les plages (ou les fichiers),
les DATA CD doivent être enregistrés
conformément à la norme ISO 9660 Level 1,
Level 2 ou au format Joliet et les DATA DVD
doivent être enregistrés selon la norme UDF
(Universal Disk Format). Vous pouvez
également lire des disques enregistrés en multisession.
Reportez-vous aux instructions fournies avec le
graveur de CD-R/CD-RW ou de DVD-R/DVDRW et le logiciel d’enregistrement (non fourni)
pour obtenir des détails sur le format
d’enregistrement.
La chaîne peut lire des plages audio MP3 ou des
fichiers image JPEG :
• qui portent l’extension « .MP3 » (plage audio
MP3) ou « .JPG »/« .JPEG » (fichier image
JPEG) ;
• qui sont conformes au format de fichier
d’image DCF*.
* « Design rule for Camera File system » : Normes
d’image pour les appareils photo numériques
réglementées par la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association).
Remarque
• La chaîne peut lire n’importe quelles données
portant l’extension « .MP3 », « .JPG » ou
« .JPEG », même si elles ne sont pas au format
MP3 ou JPEG. La lecture de ces données peut
générer un bruit fort susceptible
d’endommager les enceintes.
• La chaîne ne peut pas lire les plages audio au
format MP3PRO.
Diverses fonctions de lecture des disques
MP3 est une technologie de compression audio
qui répond aux normes ISO/MPEG. JPEG est
une technologie de compression d’image.
Plages audio MP3 ou fichiers
image JPEG susceptibles
d’être lus par la chaîne
A propos des disques multisession
Si des plages audio MP3 ou des fichiers image
JPEG sont enregistrés dans la première session,
la chaîne lit aussi les plages audio MP3 ou les
fichiers image JPEG dans d’autres sessions. Si
des plages audio et des images au format de CD
audio ou au format de CD vidéo sont
enregistrées dans la première session, seule cette
dernière est lue.
Remarque
• La chaîne ne peut pas lire certains DATA CD/DATA
DVD créés au format Packet Write.
suite
71FR
Ordre de lecture des plages
audio MP3 ou des fichiers
image JPEG
L’ordre de lecture des plages audio MP3 ou des
fichiers image JPEG enregistrés sur un DATA
CD ou un DATA DVD est le suivant :
x Structure du contenu du disque
Arborescence 1 Arborescence 2 Arborescence 3 Arborescence 4 Arborescence 5
ROOT
Album
Plage (audio MP3) ou
Fichier (image JPEG)
Quand vous insérez un DATA CD ou un DATA
DVD, les plages (ou fichiers) numérotées sont
lues séquentiellement, de 1 à 7. Tous les sousalbums/plages (ou fichiers) contenus dans
l’album actuellement sélectionné ont la priorité
sur l’album suivant dans la même arborescence.
(Exemple : C contient D, donc 4 est lu avant
5.)
Quand vous appuyez sur DVD MENU et que la
liste des noms d’album s’affiche (page 73), ces
noms sont disposés dans l’ordre suivant :
A t B t C t D t F t G. Les albums
qui ne contiennent pas de plage (ou de fichier)
(notamment l’album E) n’apparaissent pas
dans la liste.
72FR
Conseil
• Si vous ajoutez des numéros (01, 02, 03, etc.) devant
les noms de plage (ou de fichier) quand vous les
stockez sur un disque, les plages (ou les fichiers) sont
lues dans cet ordre.
• Si un disque comporte plusieurs arborescences, sa
lecture démarre plus lentement.
Remarque
• L’ordre de lecture peut varier de celui illustré, en
fonction du logiciel utilisé pour créer le DATA CD ou
le DATA DVD, ou encore si le disque compte plus de
200 albums et de 300 fichiers par album.
• La chaîne peut reconnaître jusqu’à 200 albums, mais
ne lit pas d’album au-delà du 200ème.
• La chaîne peut nécessiter davantage de temps pour la
lecture lors de la progression vers l’album suivant ou
le passage à un autre album.
• Certains types de fichiers JPEG ne peuvent pas être
lus.
Lecture de DATA CD ou
de DATA DVD contenant
des plages audio MP3 et
des fichiers image JPEG
3
Appuyez sur X/x pour sélectionner un
album.
x Sélection d’un album
Appuyez sur H pour lancer la lecture de
l’album sélectionné.
x Sélection d’une plage
Appuyez sur
.
La liste des plages contenues dans l’album
apparaît.
MY FAVOURITE SONG
1(256)
DVD MENU
C/X/x/c,
Appuyez sur X/x pour sélectionner une
plage, puis appuyez sur
.
La lecture de la plage sélectionnée
commence. Vous pouvez désactiver la liste
des plages en appuyant sur DVD MENU.
Appuyez de nouveau sur DVD MENU pour
afficher la liste des albums.
H
PICTURE
NAVI
Avec le couvercle ouvert.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur x.
Sélection d’un album ou d’une
plage audio MP3
1
Chargez un DATA CD ou un DATA
DVD.
La chaîne commence la lecture de l’album
sélectionné.
2
Appuyez sur DVD MENU.
La liste des albums enregistrés sur le DATA
CD ou le DATA DVD apparaît. Quand un
album est en cours de lecture, son titre est
grisé.
5( 30)
BOSSA NOVA
CLASSIC
JAZZ
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
ROCK BEST HIT
SALSA OF CUBA
Pour lire la plage audio MP3
suivante ou précédente
Diverses fonctions de lecture des disques
ALL BLUES
AUTUM LEAVES
MILES TONES
MY FUNNY VALENTINE
MY ROMANCE
S O M E D A Y M Y P R I N C E W ...
WALTZ FOR DEBBY
Appuyez sur ./>. Notez que vous pouvez
sélectionner l’album suivant en maintenant
enfoncée > après la dernière plage de l’album
en cours, mais vous ne pouvez pas revenir à
l’album précédent en appuyant sur .. Pour
revenir à l’album précédent, sélectionnez-le
dans la liste des albums.
Pour revenir à l’affichage
précédent
Appuyez sur O RETURN.
Pour éteindre l’affichage
Appuyez sur DVD MENU.
suite
73FR
Sélection d’un album ou d’un
fichier image JPEG
1
Chargez un DATA CD ou un DATA
DVD.
La chaîne commence la lecture de l’album
sélectionné.
2
Appuyez sur DVD MENU.
La liste des albums enregistrés sur le DATA
CD ou le DATA DVD apparaît. Quand un
album est en cours de lecture, son titre est
grisé.
5( 30)
BOSSA NOVA
CLASSIC
JAZZ
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
ROCK BEST HIT
SALSA OF CUBA
3
Appuyez sur X/x pour sélectionner un
album.
x Sélection d’un album
Appuyez sur H pour lancer la lecture de
l’album sélectionné.
x Sélection d’une image
Appuyez sur PICTURE NAVI.
Les images des fichiers de l’album
apparaissent dans 16 sous-écrans.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Appuyez sur C/X/x/c pour sélectionner
l’image à afficher, puis appuyez sur
.
Pour lire le fichier image JPEG
suivant ou précédent
Appuyez sur C/c quand le menu de commande
n’est pas affiché. Notez que vous pouvez
sélectionner l’album suivant en maintenant
enfoncée c après la dernière image de l’album
en cours, mais vous ne pouvez pas revenir à
l’album précédent en appuyant sur C. Pour
revenir à l’album précédent, sélectionnez-le
dans la liste des albums.
Pour faire pivoter une image
JPEG
Quand un fichier image JPEG est affiché à
l’écran, vous pouvez faire pivoter l’image de
90 degrés.
Appuyez sur X/x quand une image est affichée.
Chaque fois que vous appuyez sur X, l’image
tourne de 90º dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
Exemple pour un appui de X :
Sens de rotation
Appuyez sur CLEAR pour rétablir l’affichage
normal.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur x.
74FR
Conseil
• Une zone de défilement s’affiche à droite de l’écran.
Pour afficher les autres fichiers image, sélectionnez
l’image du bas et appuyez sur x. Pour revenir à
l’image précédente, sélectionnez l’image du haut et
appuyez sur X.
Lecture de plages audio et
d’images sous forme de
diaporama avec du son
DVD MENU
X/x,
H
DISPLAY
x
1
Diverses fonctions de lecture des disques
Vous pouvez lire un diaporama avec du son en
plaçant d’abord les fichiers MP3 et JPEG dans le
même album sur un DATA CD ou un DATA
DVD. Lorsque vous lisez le DATA CD ou un
DATA DVD, sélectionnez le mode [AUTO]
comme décrit ci-dessous.
Chargez un DATA CD ou un DATA
DVD.
La chaîne commence la lecture de l’album
sélectionné.
2
Appuyez sur x.
La chaîne arrête la lecture.
3
Appuyez sur
DISPLAY quand la
chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
4
Appuyez sur X/x pour sélectionner
[MODE (MP3, JPEG)], puis
appuyez sur
.
Les options de [MODE (MP3, JPEG)]
apparaissent.
suite
75FR
12(27)
18(34)
T
2:55
DATA CD MP3
AUTO
AUTO
AUDIO (MP3)
IMAGE (JPEG)
5
Spécification de la durée du
diaporama
Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre de votre choix, puis
appuyez sur
.
Le paramètre par défaut est souligné.
• [AUTO] : lit les fichiers image JPEG et
les plages audio MP3 contenus dans le
même album sous forme de diaporama.
• [AUDIO (MP3)] : lit uniquement les
plages audio MP3 en continu.
• [IMAGE (JPEG)] : lit uniquement les
fichiers image JPEG en diaporama.
6
• Si vous lisez simultanément des données de plage
MP3 et des données d’image JPEG volumineuses, le
son peut sauter. Nous vous recommandons de régler
le débit MP3 sur 128 Kbits/s maximum quand vous
créez le fichier. Si le son continue de sauter, réduisez
la taille du fichier JPEG.
(JPEG uniquement)
Quand vous lisez des fichiers image JPEG en
diaporama, vous pouvez spécifier la durée
d’affichage des diapositives à l’écran.
1
2
3 ( 12)
4)
1(
29/10/2004
NORMAL
NORMAL
COURT
LONG 1
LONG 2
Appuyez sur X/x pour sélectionner
l’album souhaité, puis appuyez sur H.
3
Conseil
Remarque
76FR
DATA CD JPEG
Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre de votre choix.
Le paramètre par défaut est souligné.
• [NORMAL] : définit la durée entre 6 et
9 secondes. (Les images de quatre
millions de pixels ou plus augmentent la
durée.)
• [COURT] : spécifie une durée inférieure à
[NORMAL].
• [LONG 1] : spécifie une durée supérieure
à [NORMAL].
• [LONG 2] : spécifie une durée supérieure
à [LONG 1].
• Quand vous sélectionnez [AUTO], la chaîne peut
reconnaître jusqu’à 300 plages MP3 et 300 fichiers
JPEG dans un seul album. Quand vous sélectionnez
[AUDIO (MP3)] ou [IMAGE (JPEG)], la chaîne peut
reconnaître jusqu’à 600 plages MP3 et 600 fichiers
JPEG dans un seul album. 200 albums maximum
peuvent être reconnus, indépendamment du mode
sélectionné.
• Si vous réglez [MODE (MP3, JPEG)] sur [IMAGE
(JPEG)] pour un disque qui ne contient que des plages
MP3, ou [AUDIO (MP3)] pour un disque qui ne
contient que des fichiers JPEG, vous risquez de ne
pas pouvoir modifier le paramètre [MODE (MP3,
JPEG)].
• PICTURE NAVI ne fonctionne pas quand [AUDIO
(MP3)] est sélectionné.
Appuyez sur X/x pour sélectionner
[INTERVALLE], puis appuyez
sur
.
Les options de [INTERVALLE]
apparaissent.
Appuyez sur DVD MENU.
La chaîne commence la lecture de l’album
sélectionné.
Vous pouvez activer et désactiver la liste
des albums en appuyant à plusieurs reprises
sur DVD MENU.
DISPLAY.
Le menu de commande de JPEG apparaît.
La liste des albums enregistrés sur le DATA
CD ou le DATA DVD apparaît.
7
Appuyez deux fois sur
4
Appuyez sur
.
Le paramètre sélectionné prend effet.
Remarque
• Certains fichiers JPEG peuvent nécessiter davantage
de temps que d’autres pour l’affichage, et la durée
peut paraître supérieure à celle sélectionnée.
Particulièrement les fichiers JPEG progressifs ou les
fichiers JPEG de 3 000 000 pixels minimum.
Lecture de vidéos DivX®
Sélection d’un effet pour des
fichiers image dans le
diaporama
(JPEG uniquement)
Quand vous lisez un fichier image JPEG, vous
pouvez sélectionner l’effet à appliquer pendant
la visualisation du diaporama.
H
Appuyez deux fois sur
DISPLAY.
Le menu de commande de JPEG apparaît.
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner
[EFFET], puis appuyez sur
.
Les options de [EFFET] apparaissent.
3 ( 12)
4)
1(
23/10/2004
DATA CD JPEG
A propos des fichiers vidéo
DivX
MODE 1
MODE 1
MODE 2
MODE 3
MODE 4
MODE 5
NON
3
Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre de votre choix.
Le paramètre par défaut est souligné.
• [MODE 1] : l’image défile de haut en bas.
• [MODE 2] : l’image s’étire de la gauche
vers la droite de l’écran.
• [MODE 3] : l’image s’étire à partir du
centre de l’écran.
• [MODE 4] : les images défilent
aléatoirement avec les effets.
• [MODE 5] : l’image suivante glisse pardessus la précédente.
• [NON] : cette fonction est désactivée.
4
Appuyez sur
.
Le paramètre sélectionné prend effet.
DivX® est une technologie de compression de
fichier vidéo développée par DivX, Inc. Cette
chaîne est un produit certifié DivX®
officiellement.
Vous pouvez lire des DATA CD et des DATA
DVD contenant des fichiers vidéo DivX®.
Diverses fonctions de lecture des disques
1
DVD MENU
X/x,
DATA CD et DATA DVD
susceptibles d’être lus par la
chaîne
La lecture de DATA CD (CD-ROM/CD-R/CDRW) et de DATA DVD (DVD-ROM/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) sur cette chaîne
est soumise à certaines conditions :
– Sur les DATA CD/DATA DVD contenant à
la fois des fichiers vidéo DivX et des plages
audio MP3 ou des fichiers images JPEG, la
chaîne ne lit que les fichiers vidéo DivX.
La chaîne ne lit toutefois que les DATA CD au
format logique ISO 9660 Niveau 1/Niveau 2 ou
Joliet et les DATA DVD au format UDF
(Universal Disk Format).
suite
77FR
Reportez-vous aux instructions fournies avec les
lecteurs de disque et le logiciel d’enregistrement
(non fourni) pour obtenir des détails sur le
format d’enregistrement.
A propos de l’ordre de lecture des
données des DATA CD ou des
DATA DVD
Reportez-vous à la section « Ordre de lecture
des plages audio MP3 ou des fichiers image
JPEG » (page 72). Notez que l’ordre de lecture
peut ne pas être applicable selon le logiciel
utilisé pour créer le fichier vidéo DivX ou si le
nombre d’albums est supérieur à 200 et si
chacun d’eux contient plus de 600 fichiers vidéo
DivX.
• Selon le fichier vidéo DivX, il se peut que l’image
soit interrompue ou ne soit pas claire. Dans ce cas,
nous vous recommandons de créer le fichier à un
débit binaire inférieur. Si le son est toujours parasité,
optez pour le format audio MP3. Notez toutefois que
cette chaîne n’est pas conforme au format WMA
(Windows Media Audio).
• En raison de la technologie de compression utilisée
avec les fichiers vidéo DivX, l’apparition de l’image
après appui de la touche H peut prendre un certain
temps.
Sélection d’un album
1
Appuyez sur DVD MENU.
La liste des albums du disque s’affiche.
Seuls les albums contenant des fichiers
vidéo DivX sont répertoriés dans la liste.
Remarque
• La chaîne peut ne pas lire certains DATA CD/DATA
DVD créés au format Packet Write.
3( 3)
MY FAVOURITES
NEW YEAR'S DAY
SUMMER 2003
Fichiers vidéo DivX susceptibles
d’être lus par la chaîne
La chaîne peut lire des données enregistrées au
format DivX qui portent l’extension « .AVI » ou
« .DIVX ». Elle ne peut toutefois pas lire des
fichiers portant l’extension « .AVI » ou
« .DIVX » s’ils ne contiennent pas de vidéo
DivX.
Conseil
• Pour plus d’informations sur les plages audio MP3 ou
les fichiers image JPEG des DATA CD ou des DATA
DVD susceptibles d’être lus, reportez-vous à la
section « Disques susceptibles d’être lus par la
chaîne » (page 71).
Remarque
• La chaîne peut ne pas lire un fichier vidéo DivX qui a
été combiné à partir de deux fichiers vidéo DivX ou
davantage.
• Elle ne peut pas non plus lire un fichier vidéo DivX
d’une taille supérieure à 720 (largeur) × 576 (hauteur)
ou 2 GB.
• Selon le fichier vidéo DivX, il se peut que le son ne
soit pas reproduit ou qu’il ne concorde pas avec les
images affichées à l’écran.
• La chaîne ne peut pas lire certains fichiers vidéo
DivX d’une durée supérieure à 3 heures.
78FR
2
3
Appuyez sur X/x pour sélectionner
l’album à lire.
Appuyez sur H.
La chaîne commence la lecture de l’album
sélectionné.
Pour sélectionner des fichiers vidéo DivX,
reportez-vous à la section « Sélection d’un
fichier vidéo DivX » (page 79).
Pour accéder à la page suivante
ou précédente
Appuyez sur C/c.
Pour éteindre l’affichage
Appuyez à plusieurs reprises sur DVD MENU.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur x.
Sélection d’un fichier vidéo
DivX
1
Après l’étape 2 de la section
« Sélection d’un album », appuyez sur
.
La liste des fichiers de l’album apparaît.
Conseil
• Si le nombre de visualisations est prédéfini, vous
pouvez lire les fichiers vidéo DixV autant de fois que
le nombre prédéfini. Les occurrences suivantes sont
comptabilisées :
– quand la chaîne est hors tension ;
– pendant la lecture d’un autre fichier ;
– quand le plateau du disque est ouvert.
MY FAVOURITES
1(2 )
HAWAII 2004
VENUS
Appuyez sur X/x pour sélectionner un
fichier, puis appuyez sur
.
La lecture du fichier sélectionné
commence.
Pour accéder à la page suivante
ou précédente
Appuyez sur C/c.
Pour revenir à l’affichage
précédent
Appuyez sur O RETURN.
Pour arrêter la lecture
Diverses fonctions de lecture des disques
2
Appuyez sur x.
Pour lire le fichier vidéo DivX
suivant ou précédent sans
activer la liste ci-dessus
Vous pouvez sélectionner le fichier vidéo DivX
précédent ou suivant dans le même album en
appuyant sur ./>.
Vous pouvez aussi sélectionner le premier
fichier de l’album suivant en appuyant sur >
pendant la lecture du dernier fichier de l’album
en cours. Notez que vous ne pouvez pas revenir
à l’album précédent en appuyant sur .. Pour
revenir à l’album précédent, sélectionnez-le
dans la liste des albums.
79FR
Lecture de CD VIDEO dotés
de fonctions PBC (Ver.2.0)
(Lecture PBC)
Remarque
• Selon le CD VIDEO, l’instruction [Appuyez sur
ENTER] de l’étape 3 peut être remplacée par
[Appuyez sur SELECT] dans les instructions
d’utilisation fournies avec le disque. Dans ce cas,
appuyez sur H.
Conseil
Vous pouvez bénéficier d’une certaine
interactivité, à savoir utiliser des fonctions de
recherche ou d’autres fonctions du même type,
grâce aux fonctions PBC (commande de
lecture).
La lecture PBC vous permet de lire des CD
VIDEO en mode interactif en suivant le menu
affiché sur l’écran du téléviseur.
Touches
numériques
1
Démarrez la lecture d’un CD VIDEO
doté de fonctions PBC.
Le menu de votre sélection apparaît.
2
3
4
Sélectionnez le numéro du paramètre
souhaité en appuyant sur les touches
numériques.
Appuyez sur
.
Suivez les instructions du menu pour
les opérations interactives.
Reportez-vous aux instructions d’utilisation
fournies avec le disque, car les procédures
peuvent différer selon les CD VIDEO.
Pour revenir au menu
Appuyez sur O RETURN.
80FR
• Pour effectuer une lecture sans les fonctions PBC,
appuyez sur ./> ou sur les touches
numériques, alors que la chaîne est arrêtée pour
sélectionner une plage, puis appuyez sur H ou
.
La chaîne démarre la lecture continue. Il est
impossible de lire des images fixes comme un menu.
Pour revenir à la lecture PBC, appuyez deux fois sur
x, puis sur H.
5
Appuyez sur
.
Un numéro présélectionné apparaît sur
l’affichage du panneau frontal.
Fonctions du tuner
Présélection des stations
de radio
Memory
FM 4
Vous pouvez présélectionner 20 stations FM et
10 stations AM. Avant de procéder à la
syntonisation, veillez à réduire le volume au
minimum.
108.00MHz
6
Appuyez sur X/x pour sélectionner le
numéro de présélection souhaité.
Memory
108.00MHz
7
X/x,
Appuyez sur
.
La station est mémorisée.
TUNING
+/–
FUNCTION
+/–
Fonctions du tuner
FM 7
Complete
TUNER
MENU
Avec le couvercle ouvert.
1
2
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
+/– jusqu’à ce que l’indication « FM »
ou « AM » apparaisse sur l’affichage
du panneau frontal.
Appuyez sur TUNING + ou – et
maintenez la touche enfoncée jusqu’à
ce que le balayage automatique
démarre.
8
9
Appuyez sur TUNER MENU.
Répétez les étapes 1 à 8 pour
mémoriser d’autres stations.
Pour modifier le numéro
présélectionné
Recommencez à partir de l’étape 1.
Le balayage s’interrompt lorsque la chaîne
trouve une station. « TUNED » et « ST »
(pour un programme stéréo) apparaissent
sur l’affichage du panneau frontal.
3
4
Appuyez sur TUNER MENU.
Appuyez sur X/x à plusieurs reprises
jusqu’à ce que « Memory? »
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
81FR
Ecoute de la radio
Commencez par présélectionner des stations de
radio dans la mémoire de la chaîne (voir
« Présélection des stations de radio » (page 81)).
Pour une syntonisation automatique, appuyez
sur TUNING + ou – et maintenez-la enfoncée.
La syntonisation automatique s’arrête
automatiquement lorsque le système capte la
station radio. Pour arrêter manuellement la
syntonisation automatique, appuyez sur
TUNING + ou –.
Pour écouter des stations de
radio lorsque vous connaissez les
fréquences
Utilisez la syntonisation directe à l’étape 2.
1
2
Appuyez sur DIRECT TUNING.
3
Appuyez sur
PRESET
+/–
VOLUME
+/–
FUNCTION
+/–
Avec le couvercle ouvert.
1
3
Conseil
A chaque pression sur la touche, la chaîne
syntonise une station présélectionnée.
Réglez le volume en appuyant sur
VOLUME +/–.
Affectation d’un nom aux
présélections
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
+/– jusqu’à ce que l’indication « FM »
ou « AM » apparaisse sur l’affichage
du panneau frontal.
Appuyez plusieurs fois sur PRESET +
ou – pour sélectionner la station
présélectionnée de votre choix.
Pour désactiver la radio
Appuyez sur "/1.
Pour écouter des stations de
radio non présélectionnées
Utilisez la syntonisation manuelle ou
automatique à l’étape 2.
Pour une syntonisation manuelle, appuyez
plusieurs fois sur TUNING + ou –.
82FR
.
• Si un programme FM s’accompagne d’interférences,
appuyez sur la touche FM MODE jusqu’à ce que
l’indication « MONO » apparaisse sur l’affichage du
panneau frontal. Il n’y aura aucun effet stéréo, mais la
réception sera meilleure. Appuyez une nouvelle fois
sur la touche pour restaurer l’effet stéréo. (Ou
appuyez sur TUNER MENU et sélectionnez « FM
Mode? » en appuyant sur X/x, puis sur
. Appuyez
sur X/x pour sélectionner « MONO », puis appuyez
sur
. Pour revenir en arrière, sélectionnez
« STEREO ».)
• Pour améliorer la réception, réorientez les antennes
fournies.
La dernière station captée est syntonisée.
2
Appuyez sur les touches numériques pour
sélectionner le numéro de la fréquence que
vous souhaitez écouter.
Par exemple, pour sélectionner
« 98.00 MHz », appuyez sur les touches
numériques dans l’ordre suivant.
9t8t0t0
Vous pouvez affecter des noms aux
présélections. Ces noms (par exemple,
« XYZ ») apparaissent sur l’affichage du
panneau frontal quand une station est
sélectionnée.
Notez que vous ne pouvez pas saisir plus d’un
nom pour chaque présélection.
Remarque
• Vous ne pouvez pas saisir de nom pour les
présélections RDS (Radio Data System) (page 83).
1
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
+/– jusqu’à ce que l’indication « FM »
ou « AM » apparaisse sur l’affichage
du panneau frontal.
Utilisation du système RDS
(Radio Data System)
La dernière station captée est syntonisée.
2
3
4
Appuyez plusieurs fois sur PRESET +
ou – pour sélectionner la station
présélectionnée pour laquelle vous
voulez créer un nom d’index.
Appuyez sur TUNER MENU.
Appuyez sur X/x à plusieurs reprises
jusqu’à ce que « Name In? »
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
Qu’est ce que le RDS ?
Le RDS (Radio Data System) est un service de
diffusion qui permet à des stations radio de
transmettre des informations supplémentaires
sur un signal de transmission ordinaire. Ce tuner
offre des fonctions RDS pratiques, telles que
l’affichage du nom de la station. Le RDS n’est
disponible qu’avec les stations FM*
Remarque
5
6
Appuyez sur
.
Créez un nom à l’aide des touches
C/X/x/c.
Appuyez sur X/x pour sélectionner un
caractère, puis appuyez sur c pour déplacer
le curseur jusqu’à la position suivante.
Un nom de station radio peut comporter des
lettres, des chiffres et d’autres symboles.
Si vous faites une erreur
Appuyez plusieurs fois sur C/c jusqu’à ce
que le caractère à modifier clignote, puis
appuyez sur X/x pour sélectionner le
caractère souhaité.
Pour effacer le caractère, appuyez sur C/c à
plusieurs reprises jusqu’à ce que le
caractère à effacer clignote, puis appuyez
sur CLEAR.
7
Appuyez sur
Fonctions du tuner
Name In?
• Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si la
station captée ne transmet pas correctement le signal
RDS ou si le signal n’est pas suffisamment puissant.
* Toutes les stations FM ne fournissent pas le service
RDS ou le même type de services. Si vous n’êtes pas
familiarisé avec le système RDS, contactez vos
stations radio locales pour obtenir des détails sur les
services RDS disponibles dans votre région.
Réception d’émissions RDS
Sélectionnez simplement une station de la
bande FM.
Quand vous captez une station qui fournit des
services RDS, le nom de la station* apparaît sur
l’affichage du panneau frontal.
* Si le signal RDS n’est pas reçu, le nom de la station
peut ne pas apparaît sur l’affichage du panneau
frontal.
.
« Complete » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal, et le nom de la station est
mémorisé.
8
Appuyez sur TUNER MENU.
83FR
Numéros de code des téléviseurs
contrôlables
Fonctions complémentaires
Commande du téléviseur
avec la télécommande
fournie
Si plusieurs numéros de code sont répertoriés,
essayez de les entrer l’un après l’autre jusqu’à ce
que vous trouviez celui qui fonctionne avec
votre téléviseur.
Téléviseur
Fabricant
En réglant le signal de la télécommande, vous
pouvez contrôler votre téléviseur à l’aide de la
télécommande fournie.
Témoin de
mode TV
TV "/1
TV
TV/VIDEO
-
Touches
numériques
TOOLS
RETURN
TV VOL +/–
TV MENU
TV CH +/–
Remarque
• Lorsque vous remplacez les piles de la
télécommande, le numéro de code peut se réinitialiser
automatiquement et reprendre sa valeur par défaut
(SONY). Spécifiez à nouveau le numéro de code
correct.
Commande de votre
téléviseur avec la
télécommande fournie
Appuyez sur la touche TV [/1 et maintenezla enfoncée pendant que vous saisissez le
code du fabricant du téléviseur (voir
tableau) à l’aide des touches numériques.
Ensuite, relâchez la touche TV [/1.
Si vous saisissez correctement le code du
fabricant, TV clignote deux fois lentement. Si la
saisie échoue, TV clignote 5 fois rapidement.
84FR
Numéro de code
SONY
501 (par défaut), 502
ADMIRAL
510, 535, 542
AIWA
501, 536, 539
AKAI
503
AOC
503
BCLL&HOWELL
535, 542
BROKSONIC
503
CROSLEX
518
CURTIS-MATHES
503, 551, 566, 567
DAEWOO
503, 504, 505, 506, 507, 515
DAYTRON
517
EMERSON
503, 517
FISHER
508, 545
FUJITSU
528
FUNAI
548
GENERAL
ELECTRIC
503, 509, 510
GOLDSTAR/LG
503, 512, 515, 517, 568, 576
GRUNDIG
511, 533
HITACHI
503, 513, 514, 515, 517, 557
ITT/NOKIA
521, 522
J.C.PENNY
503, 510, 566
JVC
516, 552
KTV
503, 517
LOEWE
515, 556
LXI (Sears)
503, 508, 510, 517, 518, 551
MAGNAVOX
503, 515, 517, 518, 566
MARANTZ
527
MITSUBISHI/MGA 503, 519, 527, 566, 568
NEC
503, 520, 527, 554
PANASONIC
509, 524, 553, 572
PHILCO
503, 504, 514, 517, 518
PHILIPS
515, 518, 557
PIONEER
509, 525, 526, 551, 555
PORTLAND
503
QUASAR
509, 535
Fabricant
Numéro de code
Pour commander le téléviseur
RADIO SHACK
503, 510, 527, 565, 567
RCA/PROSCAN
503, 510, 523, 529
Vous pouvez commander votre téléviseur à
l’aide des touches suivantes.
SAMSUNG
503, 515, 517, 531, 532, 534,
556, 557, 566, 569, 574
En appuyant
sur
Vous pouvez
SANYO
508, 545, 546, 567
TV [/1
SCOTT
503, 566
Mettre le téléviseur sous tension
ou hors tension.
TV/VIDEO
Basculer la source d’entrée du
téléviseur entre le téléviseur et
d’autres sources d’entrée.
TV VOL +/–*
Ajuster le volume du téléviseur.
TV CH +/–*
Sélectionner le canal du
téléviseur.
Touches
numériques*
Sélectionner le canal du
téléviseur.
TOOLS*
Afficher le menu des opérations
disponibles pour l’affichage en
cours.
SHARP
517, 535, 550, 565
SIGNATURE
535, 542, 550
SYLVANIA
503, 518, 566
TELEFUNKEN/
SABA
530, 537, 538, 547, 549, 558
THOMSON
530, 537, 547, 549
TOSHIBA
535, 539, 540, 541, 551
VIDECH
503, 514
WARDS
503, 517, 566
ZENITH
542, 543, 567
Fabricant
Numéro de code
SONY
802, 821, 822, 823, 824, 825,
865
AMSTRAD
845, 846
BSKYB
862
GRUNDING
859, 860
HAMLIN/REGAL
836, 837, 838, 839, 840
HUMAX
846, 847
JERROLD
830, 831
JERROLD/GI
806, 807, 808, 809, 810, 811,
812, 813, 814
MOTOROLA
807, 819
NOKIA
851, 853, 854, 864
OAK
841, 842, 843
PACE
848, 849, 850, 852, 862, 863,
864
PANASONIC
816, 826, 833, 834, 835, 855
PHILIPS
830, 831, 856, 857, 858, 859,
860, 864
PIONEER
828, 829
SCIENTIFIC
ATLANTA
815, 816, 817, 844
THOMSON
830, 831, 857, 861, 864, 876
ZENITH
826, 827
RETURN*
Rétablir le canal précédent.
TV MENU*
Afficher le menu du téléviseur.
* Dès que la télécommande est en mode TV, ces
touches retrouvent leurs fonctions de commande du
téléviseur. La télécommande est en mode TV
lorsque le témoin de mode TV (situé au-dessus de la
touche TV) s’allume lorsque vous appuyez sur la
touche TV.
- permet de sélectionner un numéro de canal
supérieur à 10 (par exemple, pour le canal 25,
appuyez sur -, puis sur 2 et sur 5).
Fonctions complémentaires
CATV
Remarque
• Suivant votre téléviseur, il est possible que vous ne
puissiez pas le commander ou utiliser certaines
touches ci-dessus.
• Le mode TV se désactive quand vous n’actionnez pas
la télécommande pendant 10 secondes.
85FR
Utilisation de la fonction
THEATRE SYNC
La fonction THEATRE SYNC permet de mettre
sous tension votre téléviseur SONY et cette
chaîne, elle remplace le mode de la chaîne par
« DVD », puis bascule vers la source d’entrée du
téléviseur spécifiée par simple pression d’une
touche.
TV
THEATRE
SYNC
TV/VIDEO
Touches
numériques
Numéro
Source d’entrée du
téléviseur
TV/VIDEO
0
Pas de source d’entrée
(paramètre par défaut)
1
VIDEO1
2
VIDEO2
3
VIDEO3
4
VIDEO4
5
VIDEO5
6
VIDEO6
7
VIDEO7
8
VIDEO8
9
COMPONENT 1
CLEAR
COMPONENT 2
BASS/
TREBLE
SOUND
FIELD
COMPONENT 3
MOVIE/
MUSIC
COMPONENT 4
/
BASS/
TREBLE
HDMI 1
.
HDMI 2
CLEAR
SOUND
FIELD
MOVIE/
MUSIC
En
appuyant
sur
./>
TV CH +
HDMI 3
HDMI 4
>
Préparation de la fonction
THEATRE SYNC
Utilisation de la fonction
THEATRE SYNC
Enregistrez la source d’entrée du téléviseur
connectée à cette chaîne.
Dirigez la télécommande vers le téléviseur et la
chaîne, puis appuyez une fois sur THEATRE
SYNC.
Appuyez sur TV/VIDEO et maintenez la
touche enfoncée tandis que vous entrez le
code de la source d’entrée du téléviseur
connectée à la chaîne (voir tableau) à l’aide
des touches numériques.
La source d’entrée du téléviseur est
sélectionnée.
Si vous saisissez correctement le code de la
source d’entrée du téléviseur, TV clignote deux
fois lentement. Si la saisie échoue, TV clignote
5 fois rapidement.
Réglez l’entrée du téléviseur sur l’entrée que
vous avez choisie pour vous connecter à la
chaîne. Pour plus d’informations, reportez-vous
au mode d’emploi du téléviseur.
86FR
HDMI 5
TV clignote pendant que le code est transmis par
la télécommande.
Si elle ne fonctionne pas, modifiez le temps de
transmission. Le temps de transmission varie
selon le téléviseur.
Pour modifier le temps de
transmission
Appuyez sur TV CH +* et maintenez-la
enfoncée pendant que vous saisissez le
code du temps de transmission (voir
tableau) à l’aide des touches numériques.
Le temps de transmission à partir de la
télécommande est sélectionné.
Si vous saisissez correctement le code du temps
de transmission, TV clignote deux fois
lentement. Si la saisie échoue, TV clignote 5 fois
rapidement.
Reproduction d’un son
diffusé en multiplex
(DUAL MONO)
En
appuyant
sur
Numéro
Temps de
transmission
Vous pouvez écouter un son diffusé en
multiplex lorsque la chaîne reçoit un signal
diffusé en multiplex Dolby Digital.
TV CH +
1
0,5 (paramètre par
défaut)
2
1
3
1,5
4
2
5
2,5
6
3
7
3,5
8
4
Remarque
• Cette fonction est réservée aux téléviseurs SONY.
(Cette fonction risque de ne pas fonctionner sur
certains téléviseurs SONY.)
• Si la chaîne est trop éloignée du téléviseur, il est
possible que cette fonction soit sans effet. Installez
alors la chaîne à proximité du téléviseur.
• Maintenez la télécommande pointée en direction du
téléviseur et de la chaîne pendant que TV clignote.
• Maintenez la télécommande pointée en direction du
téléviseur et de la chaîne pendant que vous entrez le
code.
AUDIO
Avec le couvercle ouvert.
Appuyez sur AUDIO.
Appuyez à plusieurs reprises sur AUDIO
jusqu’à ce que le signal de votre choix
apparaisse sur l’affichage du panneau frontal. Le
paramètre par défaut est souligné.
• MAIN : le son de la langue principale est
reproduit.
• SUB : le son de la langue secondaire est
reproduit.
• MAIN+SUB : un mixage des langues
principale et secondaire est reproduit.
Fonctions complémentaires
* Fonctionne à la fois comme touche TV CH + et
comme touche FUNCTION +.
Remarque
• Pour recevoir un signal Dolby Digital, vous devez
raccorder un tuner satellite numérique à la chaîne à
l’aide d’un cordon optique (pages 40, 41) et régler le
mode de sortie numérique du tuner satellite
numérique sur Dolby Digital.
87FR
Utilisation de l’effet
sonore
Reproduction du son à faible
volume
Vous pouvez apprécier les dialogues ou les
effets sonores d’un film exactement comme si
vous étiez assis dans un cinéma, même à un
niveau de volume faible. Il est tout indiqué pour
regarder un film en soirée.
Utilisation de la minuterie
d’endormissement
Vous pouvez programmer l’extinction de la
chaîne à une heure déterminée et vous endormir
ainsi au son de la musique. Vous pouvez régler
cette heure par incréments de 10 minutes.
SLEEP
Appuyez sur SLEEP.
NIGHT
Avec le couvercle ouvert.
Appuyez sur NIGHT.
« Night Mode On » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal et l’effet sonore est activé.
Pour désactiver l’effet sonore
Appuyez à nouveau sur NIGHT.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
l’affichage des minutes (temps restant) change
comme indiqué ci-après :
Sleep Off t Sleep 90 min t Sleep 80 min
R
r
Sleep 10 min ..... Sleep 60 min T Sleep 70 min
Lorsque vous réglez la minuterie, « c »
apparaît sur l’affichage du panneau frontal.
Pour vérifier le temps restant
Appuyez une fois sur SLEEP.
Pour modifier le temps restant
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour
sélectionner le temps souhaité.
Pour annuler la minuterie
d’endormissement
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce
que l’indication « Sleep Off » apparaisse sur
l’affichage du panneau frontal.
88FR
Modification de la
luminosité de l’affichage
du panneau frontal
Vous pouvez modifier la luminosité de
l’affichage du panneau frontal.
Avec le couvercle ouvert.
Appuyez sur DIMMER.
A chaque pression sur la touche DIMMER, la
luminosité du panneau frontal change dans
l’ordre suivant :
Fonctions complémentaires
DIMMER
t Dimmer off (désactivé)
r
Dimmer 1
(luminosité moyenne)
r
Dimmer 2
(luminosité minimale)
89FR
Sélections et réglages avancés
Verrouillage de disques
(VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE, CONTROLE
PARENTAL)
Interdiction de lecture de
certains disques
[VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE]
Vous pouvez définir le même mot de passe de
verrouillage parental personnalisé pour un
maximum de 40 disques. Lorsque vous réglez le
41ème disque, le premier est annulé.
1
Vous pouvez régler 2 types de restriction de
lecture pour le disque souhaité.
• Verrouillage parental personnalisé
Vous pouvez régler des restrictions de lecture
de façon à ce que la chaîne ne lise pas des
disques inappropriés.
• Contrôle parental
La lecture de certains DVD VIDEO peut être
limitée suivant un niveau prédéterminé, tel que
l’âge des utilisateurs. Des scènes peuvent être
bloquées ou remplacées par d’autres.
Les fonctions de verrouillage parental
personnalisé et de contrôle parental utilisent le
même mot de passe.
Si le disque est en cours de lecture, appuyez
sur x pour arrêter la lecture.
2
3
x
Appuyez sur X/x pour sélectionner
[CONTROLE PARENTAL], puis
appuyez sur
.
Les options de [CONTROLE PARENTAL]
apparaissent.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DVD VIDEO
NON
OUI
LECTEUR
MOT DE PASSE
4
DISPLAY
Appuyez sur
DISPLAY quand la
chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
Touches
numériques
X/x,
Insérez le disque à verrouiller.
Appuyez sur X/x pour sélectionner
[OUI t], puis appuyez sur
.
x Si vous n’avez pas saisi de mot de
passe
L’écran de saisie d’un nouveau mot de
passe apparaît.
CONTROLE PARENTAL
Introduisez un nouveau mot de passe à
4 chiffres, puis appuyez sur ENTER .
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur .
L’écran de confirmation du mot de passe
apparaît.
90FR
x Si vous avez déjà saisi un mot de
passe
2
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur
.
La chaîne est prête pour la lecture.
Conseil
CONTROLE PARENTAL
• Si vous oubliez votre mot de passe, entrez le numéro
à 6 chiffres « 199703 » à l’aide des touches
numériques quand l’écran [VERROUILLAGE
PARENTAL PERSONNALISE] vous invite à saisir
le mot de passe, puis appuyez sur
. Il vous sera
demandé de saisir un nouveau mot de passe à
4 chiffres.
Tapez le mot de passe,
puis appuyez sur ENTER .
5
Saisissez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur
.
[Le verrouillage parental personnalisé est
activé.] apparaît et l’écran revient au menu
de commande.
Pour désactiver la fonction de
verrouillage parental
personnalisé
Suivez les étapes 1 à 3 de la section
« Interdiction de lecture de certains disques
[VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE] ».
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner [NON
t], puis appuyez sur
.
3
Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur
.
Lecture d’un disque en mode de
verrouillage parental
personnalisé
1
Insérez le disque pour le verrouillage
parental personnalisé est activé.
L’écran [VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE] s’affiche.
(DVD VIDEO uniquement)
La lecture de certains DVD VIDEO peut être
limitée suivant un niveau prédéterminé, tel que
l’âge des utilisateurs. La fonction [CONTROLE
PARENTAL] vous permet de fixer un niveau de
limitation de la lecture.
1
Appuyez sur
DISPLAY quand la
chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner
[CONTROLE PARENTAL], puis
appuyez sur
.
Les options de [CONTROLE PARENTAL]
apparaissent.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
Sélections et réglages avancés
1
Limitation de la lecture pour
les enfants [CONTROLE
PARENTAL]
DVD VIDEO
NON
OUI
LECTEUR
MOT DE PASSE
VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE
Le verrouillage parental personnalisé
est déjà activé. Tapez le mot de
passe, puis appuyez sur ENTER .
suite
91FR
3
Appuyez sur X/x pour sélectionner
[LECTEUR t], puis appuyez sur
.
5
Appuyez sur X/x pour sélectionner
[STANDARD], puis appuyez sur
.
Les paramètres de sélection de
[STANDARD] sont affichés.
x Si vous n’avez pas saisi de mot de
passe
L’écran de saisie d’un nouveau mot de
passe apparaît.
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
CONTROLE PARENTAL
NON
USA
USA
AUTRES
Introduisez un nouveau mot de passe à
4 chiffres, puis appuyez sur ENTER .
6
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur .
L’écran de confirmation du mot de passe
apparaît.
La zone est sélectionnée.
Si vous sélectionnez [AUTRES t],
sélectionnez et entrez le code standard à
partir du tableau de la section « Liste des
codes de zones de contrôle parental »
(page 121) en utilisant les touches
numériques.
x Si vous avez déjà saisi un mot de
passe
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
7
CONTROLE PARENTAL
Saisissez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
8
NON
NC17
R
Appuyez sur X/x pour sélectionner le
niveau souhaité, puis appuyez sur
.
Le réglage du contrôle parental est terminé.
NON
USA
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
92FR
NON
8:
7:
6:
5:
.
L’écran de réglage du niveau de limitation
de la lecture apparaît.
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
Appuyez sur X/x pour sélectionner
[NIVEAU], puis appuyez sur
.
Les paramètres de sélection de [NIVEAU]
sont affichés.
Tapez le mot de passe,
puis appuyez sur ENTER .
4
Appuyez sur X/x pour sélectionner une
zone géographique comme niveau de
limitation de la lecture, puis appuyez
sur
.
4:
PG13
USA
Plus la valeur est faible, plus la limitation
est stricte.
Pour désactiver la fonction de
contrôle parental
Réglez [NIVEAU] sur [NON] à l’étape 8.
Pour lire un disque en mode de
contrôle parental
1
1
Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur
.
La chaîne commence la lecture.
Conseil
2
Remarque
• Lorsque vous lisez des disques qui ne comportent pas
la fonction de contrôle parental, la lecture ne peut pas
être limitée sur cette chaîne.
• Selon le disque, il se peut que l’on vous demande de
modifier le niveau de contrôle parental pendant la
lecture du disque. Vous devez alors saisir le mot de
passe, puis changer de niveau. Si le mode de Reprise
de la lecture est annulé, le niveau précédent est
rétabli.
Appuyez sur X/x pour sélectionner
[CONTROLE PARENTAL], puis
appuyez sur
.
Les options de [CONTROLE PARENTAL]
apparaissent.
3
Appuyez sur X/x pour sélectionner
[MOT DE PASSE t], puis appuyez sur
.
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
4
5
6
Saisissez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur
.
Saisissez le nouveau mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur
.
Pour confirmer votre mot de passe,
saisissez-le de nouveau à l’aide des
touches numériques, puis appuyez sur
.
En cas d’erreur lors de la saisie
de votre mot de passe
Appuyez sur C avant
numéro.
et saisissez le bon
Sélections et réglages avancés
• Si vous oubliez votre mot de passe, retirez le disque
et répétez les étapes 1 à 3 de la section « Interdiction
de lecture de certains disques [VERROUILLAGE
PARENTAL PERSONNALISE] » (page 90).
Lorsque vous êtes invité à saisir votre mot de passe,
entrez « 199703 » à l’aide des touches numériques,
puis appuyez sur
. Il vous sera demandé de saisir
un nouveau mot de passe à 4 chiffres. Après avoir
saisi un nouveau mot de passe à 4 chiffres, replacez le
disque dans la chaîne et appuyez sur H. Quand
l’écran de saisie du mot de passe apparaît, saisissez
votre nouveau mot de passe.
Appuyez sur
DISPLAY quand la
chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
Insérez le disque et appuyez sur H.
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
2
Modification du mot de passe
93FR
Etalonnage automatique
des réglages corrects
1
(ETALONNAGE AUTO)
D. C. A. C. (Digital Cinema Auto Calibration)
permet de définir automatiquement le son
surround approprié.
Raccordez le micro d’étalonnage à la
prise ECM-AC1 située à l’arrière du
caisson de graves et placez-le à
hauteur d’oreille à l’aide d’un trépied
(non fourni), par exemple.
ECM-AC1
VIDEO 1
VIDEO 2
AUDIO IN
AUDIO IN
TV
DIGITAL IN
VIDEO 1
DIGITAL IN
COAXIAL
L
VIDEO 2
R
OPTOCAL
DIGITAL
IN
COAXIAL
Arrière du caisson de
graves
Micro d’étalonnage
C/X/x/c,
DISPLAY
FUNCTION
+/–
Remarque
• Le démarrage de l’[ETALONNAGE AUTO]
entraîne l’émission d’un son de test puissant. Il n’est
pas possible de diminuer le volume. Pensez aux
enfants et à vos voisins !
La face avant de chaque enceinte doit être
dirigée vers le micro d’étalonnage et il ne
doit y avoir aucun obstacle entre eux.
Remarque
• Placez le micro d’étalonnage en orientant sa
face « FRONT » vers les enceintes avant.
2
3
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
+/– jusqu’à ce que l’indication « DVD »
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
Appuyez sur
DISPLAY quand la
chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
94FR
4
Appuyez sur X/x pour sélectionner
[ETALONNAGE AUTO].
1(44)
3(28)
T
0:03:04
ETALONNAGE AUTO
DÈMARRER
5
• Si un message d’erreur s’affiche, conformezvous aux instructions et sélectionnez [OUI].
Un message d’erreur s’affiche si :
– le micro d’étalonnage n’est pas branché,
– les enceintes avant ne sont pas correctement
raccordées,
– les enceintes surround ne sont pas
correctement raccordées,
– les enceintes avant et surround ne sont pas
correctement raccordées.
DVD VIDEO
7
Appuyez sur
.
L’écran [ETALONNAGE AUTO]
s’affiche.
ETALONNAGE AUTO
Appuyez sur C/X/x/c pour sélectionner
[OUI] ou [NON], puis appuyez sur
.
x La mesure est correcte.
Débranchez le micro d’étalonnage, puis
sélectionnez [OUI]. Le résultat est
appliqué.
Raccordez le micro d'étalonnage.
Commencer la mesure ?
OUI
NON
6
Appuyez sur X/x pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur
pour lancer
l’[ETALONNAGE AUTO].
x La mesure n’est pas correcte.
Ne faites pas de bruit pendant la mesure.
Conformez-vous au message, puis
sélectionnez [OUI] et réessayez.
OUI
Mesure en cours. Patientez.
Sélections et réglages avancés
Mesure terminée.
AVANT G :
4.8m 0.0dB
AVANT D :
4.8m 0.0dB
CENTRE :
4.8m + 1.0dB
EXTR. GRAVES :
4.8m + 4.0dB
SURROUND G :
3.0m - 2.0dB
SURROUND D :
3.0m - 2.0dB
Si OK, débranchez le micro d'étalonnage et
sélectionnez “OUI”.
NON
Echec de la mesure.
Vérifiez la connexion des enceintes.
Recommencer ?
OUI
NON
Remarque
Conseil
• Eloignez-vous de la zone de mesure et ne faites
pas de bruit pendant l opération (environ
1 minute) pour éviter tout échec de la mesure.
Pendant la mesure, des signaux de test sont
reproduits par les enceintes.
• Les réflexions sur les murs ou le sol peuvent
affecter les mesures.
• Lorsque vous installez l’enceinte surround (L)
dans la position correcte, la chaîne règle
automatiquement le paramètre « SL SR
REVERSE » (page 106) sur « ON ».
• Vous pouvez vérifier la distance entre la position
d’écoute et chaque enceinte. Reportez-vous à la
page 104.
Remarque
• Lorsque la fonction [ETALONNAGE AUTO] est
activée :
– ne mettez pas l’appareil hors tension,
– n’appuyez sur aucune touche,
– ne changez jamais le volume,
– ne changez pas de fonction,
– n’insérez pas ou n’éjectez pas de disque,
– ne débranchez pas le micro d’étalonnage.
suite
95FR
A propos des messages d’erreur
relatifs à l’étalonnage
automatique
Si le message suivant s’affiche pendant
l’[ETALONNAGE AUTO], reportez-vous à la
section « Symptômes et solutions » et
recommencez l’étalonnage automatique.
Message
d’erreur
Symptômes et solutions
Vérifiez la
connexion du
micro
d’étalonnage.
Aucun son de canal n’est détecté.
Vérifiez que le micro d’étalonnage
est correctement raccordé.
Si le micro d’étalonnage est
correctement raccordé, il se peut
que le micro ou son cordon soient
endommagés.
Utilisation du menu
d’installation
L’utilisation du menu d’installation vous permet
d’effectuer divers réglages de paramètres
comme l’image et le son.
Pour obtenir la liste générale des options du
menu d’installation, reportez-vous à la
page 132.
Les éléments affichés varient en fonction du
pays.
Niveau d’entrée Il se peut que le micro d’étalonnage
du micro
ou la chaîne soient endommagés.
surchargé.
Contactez votre revendeur Sony ou
un centre de service après-vente
Sony agréé.
X/x,
Vérifiez la
Les enceintes avant ne sont pas
connexion des raccordées. Vérifiez que les
enceintes avant. enceintes avant sont correctement
raccordées (page 22).
Vérifiez la
connexion des
enceintes
surround.*
Une seule enceinte surround est
raccordée. Vérifiez que les
enceintes surround sont
correctement raccordées (page 22).
Vérifiez la
connexion des
enceintes avant
et surround.
Les enceintes avant ne sont pas
raccordées et une seule enceinte
surround est connectée. Vérifiez
que les enceintes sont correctement
raccordées (page 22).
Les enceintes
avant gauche et
droite sont
inversées.
Les enceintes avant ne sont pas
correctement installées ou les
enceintes avant gauche et droite
sont inversées. Vérifiez que les
enceintes avant sont correctement
installées (page 22).
Si le micro d’étalonnage est inversé
de gauche à droite, installez-le
correctement.
* Si les enceintes surround n’émettent aucun son,
réglez le système sans fil. Reportez-vous à la section
« Réglage de l’émetteur IR et du récepteur IR de
l’enceinte surround (L) » (page 29).
DISPLAY
Remarque
• Les paramètres de lecture stockés sur le disque ont la
priorité sur ceux du menu d’installation et toutes les
fonctions décrites peuvent ne pas fonctionner.
1
Appuyez sur
DISPLAY quand la
chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner
[REGLAGE], puis appuyez sur
.
Les options de [REGLAGE] apparaissent.
12(27)
18(34)
T
0:00:02
RAPIDE
RAPIDE
PERSONNALISE
REINITIALISATION
BNR
96FR
DVD VIDEO
3
Appuyez sur X/x pour sélectionner
[PERSONNALISE], puis appuyez sur
.
Le menu d’installation apparaît.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS:
MENU:
AUDIO:
SOUS-TITRE:
ANGLAIS
ANGLAIS
ORIGINAL
IDEM AUDIO
6
Sélectionnez un réglage à l’aide de X/x,
puis appuyez sur
.
Le réglage est sélectionné et l’installation
est terminée.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
4:3 LETTER BOX
RESOLUTION HDMI:
AUTO
YCBCR/RVB (HDMI):
YCBCR
OUI
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN:
POCHETTE
LINE:
VIDEO
PLEIN ECRAN
SORTIE 4:3:
Réglage sélectionné
4
Appuyez sur X/x pour sélectionner
l’élément à configurer dans la liste
affichée : [CHOIX DE LA LANGUE],
[REGLAGE DE L’ECRAN], [REGLAGE
PERSONNALISE] ou [REGLAGE H-P].
Ensuite, appuyez sur
.
Le paramètre d’installation est sélectionné.
Exemple : [REGLAGE DE L’ECRAN]
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
16:9
RESOLUTION HDMI:
AUTO
YCBCR/RVB (HDMI):
YCBCR
OUI
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN:
POCHETTE
LINE:
VIDEO
PLEIN ECRAN
SORTIE 4:3:
Paramètres de réglage
5
Sélectionnez un réglage à l’aide de X/x,
puis appuyez sur
.
Les options du paramètre sélectionné
apparaissent.
Exemple : [TYPE TV]
Sélections et réglages avancés
Elément sélectionné
REGLAGE DE L'ECRAN
16:9
TYPE TV:
16:9
RESOLUTION HDMI:
4:3 LETTER BOX
YCBCR/RVB (HDMI):
PANECRAN
SCAN
PLEIN
ECONOMISEUR D'ECRAN:4:3
POCHETTE
ARRIERE-PLAN:
VIDEO
LINE:
PLEIN ECRAN
SORTIE 4:3:
Options
97FR
Sélection de la langue des
menus et de la plage audio
[CHOIX DE LA LANGUE]
Le menu [CHOIX DE LA LANGUE] vous
permet de sélectionner différentes langues pour
les menus ou la plage audio.
Sélectionnez [CHOIX DE LA LANGUE] dans
le menu d’installation. Pour utiliser l’affichage,
reportez-vous à la section « Utilisation du menu
d’installation » (page 96).
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS:
MENU:
AUDIO:
SOUS-TITRE:
ANGLAIS
ANGLAIS
ORIGINAL
IDEM AUDIO
x [ECRANS] (écran de menu)
Sélectionne la langue d’affichage à l’écran.
x [MENU] (DVD VIDEO uniquement)
Vous pouvez sélectionner la langue souhaitée
pour le menu du disque.
x [AUDIO] (DVD VIDEO uniquement)
Sélectionne la langue de la plage audio.
Quand vous sélectionnez [ORIGINAL], la
langue prioritaire sur le disque est sélectionnée.
x [SOUS-TITRE] (DVD VIDEO uniquement)
Change la langue des sous-titres enregistrés sur
le DVD VIDEO.
Quand vous sélectionnez [IDEM AUDIO], la
langue des sous-titres change au profit de celle
sélectionnée pour la plage audio.
Conseil
• Si vous sélectionnez [AUTRES t] dans [MENU],
[AUDIO] et [SOUS-TITRE], sélectionnez et entrez
le code de langue à partir de la « Liste des codes de
langue » (page 121) en utilisant les touches
numériques.
98FR
Remarque
• Si vous sélectionnez dans [MENU], [AUDIO] ou
[SOUS-TITRE] une langue qui n’est pas enregistrée
sur le DVD VIDEO, l’une des langues enregistrées
est automatiquement sélectionnée (selon le disque, il
est possible que la langue ne soit pas sélectionnée
automatiquement).
Réglages de l’écran
[16:9]
[REGLAGE DE L’ECRAN]
Choisissez les réglages en fonction du téléviseur
que vous souhaitez raccorder à la chaîne.
[4:3 LETTER BOX]
Sélectionnez [REGLAGE DE L’ECRAN] dans
le menu d’installation. Pour utiliser l’affichage,
reportez-vous à la section « Utilisation du menu
d’installation » (page 96).
Les réglages par défaut sont soulignés.
[4:3 PAN SCAN]
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
16:9
RESOLUTION HDMI:
AUTO
YCBCR/RVB (HDMI):
YCBCR
ECONOMISEUR D'ECRAN:
OUI
POCHETTE
ARRIERE-PLAN:
LINE:
VIDEO
PLEIN ECRAN
SORTIE 4:3:
Remarque
• Suivant le DVD, il se peut que [4:3 LETTER BOX]
soit automatiquement sélectionné au lieu de [4:3
PAN SCAN] et vice versa.
x [RESOLUTION HDMI]
Sélectionne le format du téléviseur à raccorder
(écran standard 4:3 ou large).
[16:9]
Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur à écran
large possédant une fonction de
mode large.
[4:3 LETTER
BOX]
Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur à écran
4:3. Affiche une image large
accompagnée d’une bande noire
en haut et en bas de l’écran.
[4:3 PAN SCAN] Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur à écran
4:3. Affiche automatiquement les
images larges sur la totalité de
l’écran et coupe les parties en trop.
[AUTO]
En principe, sélectionnez ceci.
[1920 × 1080i*]
Envoie des signaux vidéo 1 920 ×
1 080i.
[1280 × 720p*]
Envoie des signaux vidéo 1 280 ×
720p.
[720 × 480p*]
Envoie des signaux vidéo 720 ×
480p.**
Sélections et réglages avancés
x [TYPE TV]
Permet de sélectionner le type de sortie des
signaux vidéo provenant de la prise HDMI OUT
(sortie High-Definition Multimedia
Interface). Si vous sélectionnez [AUTO]
(paramètre par défaut), la chaîne reproduit les
signaux vidéo à la plus haute résolution prise en
charge par votre téléviseur.
Si l’image n’est pas claire, naturelle ou ne vous
convient pas, essayez d’utiliser une autre option
adaptée au disque et à votre téléviseur/
projecteur, etc. Pour obtenir des informations
détaillées, reportez-vous aussi au mode
d’emploi fourni avec le téléviseur/projecteur,
etc.
* i: entrelacé, p: progressif
** Selon le pays, [720 × 480/576p] peut s’afficher.
Remarque
• Même si vous sélectionnez un paramètre différent de
[AUTO] et si le téléviseur raccordé ne peut pas
accepter la résolution, la chaîne règle
suite
99FR
automatiquement les signaux vidéo en fonction du
téléviseur.
• Lorsque le témoin HDMI du panneau frontal
s’allume, les images provenant de la prise S VIDEO
OUT sont agrandies verticalement (sauf si [720 ×
480p] est sélectionné).
[GRAPHIQUE]
Une image mémorisée dans la
chaîne apparaît.
[BLEU]
L’arrière-plan est de couleur
bleue.
[NOIR]
L’arrière-plan est de couleur
noire.
x [YCBCR/RVB (HDMI)]
Permet de sélectionner le type de sortie des
signaux HDMI provenant de la prise HDMI
OUT.
[YCBCR]
Reproduit des signaux YCBCR.
[RVB]
Reproduit les signaux RVB.
x [LINE]
Sélectionne la méthode de sortie des signaux
vidéo à partir de la prise EURO AV T
OUTPUT (TO TV) située sur le panneau arrière
de la chaîne.
[VIDEO]
Reproduit les signaux vidéo.
[RVB]
Reproduit les signaux RVB.
Remarque
• Si l’image lue est déformée, réglez [YCBCR] sur
[RVB].
• Si la prise HDMI OUT est raccordée à un appareil
doté d’une prise DVI, les signaux [RVB] sont
automatiquement reproduits, même si vous
sélectionnez [YCBCR].
x [ECONOMISEUR D’ECRAN]
L’image de l’économiseur d’écran apparaît
quand vous laissez la chaîne en mode pause ou
arrêt pendant 15 minutes ou quand vous lisez un
Super Audio CD, un CD, un DATA CD (audio
MP3) ou un DATA DVD pendant plus de
15 minutes. L’économiseur d’écran évite toute
altération de votre écran (image fantôme).
Appuyez sur n’importe quelle touche (par
exemple sur H) pour annuler l’économiseur
d’écran.
[OUI]
Active l’économiseur d’écran.
[NON]
Désactive l’économiseur d’écran.
x [ARRIERE-PLAN]
Sélectionne la couleur d’arrière-plan ou de
l’image affichée sur l’écran du téléviseur en
mode d’arrêt ou pendant la lecture d’un Super
Audio CD, d’un CD, d’un DATA CD (audio
MP3) ou d’un DATA DVD.
[POCHETTE]
100FR
La pochette (image fixe) apparaît,
mais uniquement si elle est déjà
enregistrée sur le disque (CDEXTRA, etc.). Si le disque ne
comporte pas de pochette, l’image
[GRAPHIQUE] apparaît.
Remarque
• Si votre téléviseur n’accepte pas les signaux RVB,
aucune image ne s’affichera, même si vous
sélectionnez [RVB]. Consultez le mode d’emploi
fourni avec votre téléviseur.
• Vous ne pouvez pas sélectionner [RVB] quand le
témoin HDMI brille. [RVB] bascule
automatiquement sur [VIDEO] quand vous mettez
sous tension l’appareil HDMI raccordé.
x [SORTIE 4:3]
Ce paramètre n’est appliqué que si vous réglez le
paramètre [TYPE TV] du menu [REGLAGE DE
L’ECRAN] sur [16:9] (page 99). Sélectionnez
ce paramètre pour lire les signaux progressifs au
format d’écran 4:3. Si vous modifiez le format
d’écran de votre téléviseur compatible avec le
format progressif, modifiez ce réglage sur votre
téléviseur plutôt que sur la chaîne. Notez que ce
paramètre s’applique uniquement pour la
connexion HDMI ou la sortie de signaux
progressifs provenant des prises COMPONENT
VIDEO OUT.
Remarque
• Ce paramètre n’est efficace que si « PROGRE AUTO
(PROGRESSIVE AUTO) » ou « PROGRE VIDEO
(PROGRESSIVE VIDEO) » est sélectionné au
moyen de PROGRESSIVE (page 101).
[PLEIN ECRAN] Sélectionnez ce paramètre si vous
pouvez modifier le format d’écran
de votre téléviseur.
[NORMAL]
Sélectionnez ce paramètre si vous
ne pouvez pas modifier le format
d’écran de votre téléviseur.
Affiche le signal à un format
d’écran 16:9 avec des bandes
noires à gauche et à droite de
l’image.
Téléviseur avec format d’écran 16:9
Votre téléviseur peut-il recevoir
des signaux progressifs ?
Appuyez sur PROGRESSIVE.
A chaque pression sur PROGRESSIVE,
l’affichage change de la façon suivante :
t PROGRE AUTO
(PROGRESSIVE AUTO)
r
PROGRE VIDEO
(PROGRESSIVE VIDEO)
r
INTERLACE
x PROGRE AUTO (PROGRESSIVE AUTO)
Sélectionnez ce paramètre si :
– votre téléviseur peut recevoir les signaux
progressifs, si
– le téléviseur est raccordé aux prises
COMPONENT VIDEO OUT.
En règle générale, sélectionnez ce paramètre
dans les conditions décrites ci-dessus. Cela
permet de détecter automatiquement le type de
logiciel et de sélectionner la méthode de
conversion appropriée.
Remarquez que l’image n’est pas nette ou
qu’aucune image ne s’affiche si vous
sélectionnez ces paramètres alors que l’une des
conditions décrites ci-dessus n’est pas respectée.
x PROGRE VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO)
FUNCTION
+/–
PROGRESSIVE
Avec le couvercle ouvert.
1
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/–
pour sélectionner « DVD ».
Sélectionnez ce paramètre si :
– votre téléviseur peut recevoir les signaux
progressifs, si
– le téléviseur est raccordé aux prises
COMPONENT VIDEO OUT, et si
– vous souhaitez appliquer la méthode de
conversion PROGRESSIVE VIDEO à tous
les logiciels basés sur des vidéos.
Sélectionnez ce paramètre si l’image n’est pas
nette lorsque vous choisissez PROGRESSIVE
AUTO.
Remarquez que l’image n’est pas nette ou
qu’aucune image ne s’affiche si vous
sélectionnez ces paramètres alors que l’une des
conditions décrites ci-dessus n’est pas respectée.
Sélections et réglages avancés
La méthode progressive permet d’afficher des
images TV plus nettes avec moins de
scintillement. Pour utiliser cette méthode, vous
devez vous raccorder à un téléviseur qui accepte
les signaux progressifs.
« PROGRE » s’allume sur l’affichage du
panneau frontal lorsque la chaîne reproduit des
signaux progressifs.
2
suite
101FR
x INTERLACE
Sélectionnez ce paramètre si :
– votre téléviseur ne peut pas recevoir les
signaux progressifs, ou si
– votre téléviseur est raccordé à des prises
autres que les prises COMPONENT VIDEO
OUT (EURO AV T OUTPUT (TO TV)).
Vous ne pouvez pas sélectionner INTERLACE
lorsque « HDMI » s’allume sur l’affichage du
panneau frontal.
A propos des types de logiciels
DVD et de la méthode de
conversion
Les logiciels DVD peuvent être répartis en
2 types : les logiciels basés sur des films et les
logiciels basés sur des vidéos.
Les logiciels basés sur des vidéos sont dérivés de
la télévision, comme les téléfilms et les sitcoms,
et affichent les images à une vitesse de
30 images/60 champs par seconde. Les logiciels
basés sur des films sont dérivés de films et
affichent les images à une vitesse de 24 images
par seconde. Certains logiciels de DVD
contiennent à la fois de la vidéo et du film.
Pour que ces images semblent naturelles à
l’écran quand elles sont reproduites au format
progressif, les signaux progressifs doivent être
convertis pour concorder avec le type de logiciel
du DVD que vous visionnez.
Réglages personnalisés
[REGLAGE PERSONNALISE]
Ce menu permet de régler des paramètres
relatifs à la lecture ainsi que d’autres.
Sélectionnez [REGLAGE PERSONNALISE]
dans le menu d’installation. Pour utiliser
l’affichage, reportez-vous à la section
« Utilisation du menu d’installation » (page 96).
Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGE PERSONNALISE
AUTO
MODE DE PAUSE:
SELECTION DE PLAGE:
NON
REPRISE LECTURE:
OUI
NON
AUDIO DRC:
AUDIO (HDMI):
NON
Registration Code
DivX:
x [MODE DE PAUSE] (DVD VIDEO/DVD-R/
DVD-RW uniquement)
Sélectionne l’image en mode de pause.
[AUTO]
L’image, y compris les sujets qui
se déplacent dynamiquement, sont
reproduits sans tremblement. En
principe, sélectionnez cette
position.
[IMAGE]
L’image, y compris les sujets qui
ne se déplacent pas
dynamiquement, sont en haute
résolution.
Remarque
• Lorsque vous lisez un logiciel basé sur les vidéos au
format progressif, des parties de certains types
d’images risquent de ne pas avoir un aspect naturel en
raison du processus de conversion lors de la
reproduction via les prises COMPONENT VIDEO
OUT. Même si vous sélectionnez « PROGRESSIVE
AUTO » ou « PROGRESSIVE VIDEO », les images
provenant de la prise MONITOR OUT (VIDEO ou S
VIDEO) ne sont pas affectées, car elles sont
reproduites au format entrelacé.
102FR
x [SELECTION DE PLAGE] (DVD VIDEO
uniquement)
Affiche la plage audio qui comporte le plus
grand nombre de canaux prioritaires lorsque
vous effectuez la lecture d’un DVD VIDEO sur
lequel plusieurs formats audio (PCM, DTS,
MPEG audio ou Dolby Digital) sont enregistrés.
[NON]
Aucune priorité accordée.
[AUTO]
Priorité accordée.
x [AUDIO (HDMI)]
Remarque
• Lorsque vous réglez le paramètre sur [AUTO], la
langue peut changer. Le réglage [SELECTION DE
PLAGE] a une priorité supérieure aux réglages
[AUDIO] de [CHOIX DE LA LANGUE] (page 98).
(Selon le disque, il est possible que cette fonction soit
inopérante.)
• Si les plages PCM, DTS, Dolby Digital et MPEG
disposent du même nombre de canaux, la chaîne
sélectionne les plages audio PCM, DTS, Dolby
Digital et MPEG dans cet ordre.
Permet de sélectionner le type de sortie des
signaux audio provenant de la prise HDMI
OUT.
x [REPRISE MULTI-DISQUE] (DVD VIDEO/
CD VIDEO uniquement)
[NON]
Le son n’est pas reproduit par la
prise HDMI OUT.
[AUTO]
Reproduit des signaux audio
correspondant au flux audio requis
par le téléviseur connecté.
[PCM]
Convertit les signaux Dolby
Digital, DTS (Digital Theater
System) ou PCM (Pulse Code
Modulation) 96 kHz/24 bits en
signaux PCM (Pulse Code
Modulation) 48 kHz/16 bits.
Active ou désactive le paramètre de reprise
multi-disque.
[OUI]
[NON]
Mémorise les paramètres de
reprise pour 40 disques
maximum.
x [AUDIO DRC] (DVD VIDEO uniquement)
Réduit la largeur de la gamme dynamique de la
plage audio.
Utile pour regarder des films à faible volume en
soirée.
[NON]
Aucune compression de la gamme
dynamique.
[STANDARD]
Reproduit la bande son en
respectant la gamme dynamique
prévue par l’ingénieur du son au
moment de l’enregistrement.
[MAX]
Compresse complètement la
gamme dynamique.
x [DivX]
Affiche le code d’enregistrement de cette
chaîne.
Pour plus d’information, visitez l’adresse
http://www.divx.com sur Internet.
Sélections et réglages avancés
Ne stocke pas les paramètres de
reprise en mémoire. La lecture
recommence au point de reprise
uniquement pour le disque en
cours sur la chaîne.
Remarque
• Un bruit fort (ou aucun son) est émis si vous
raccordez la chaîne à un téléviseur qui ne prend pas
en charge les signaux DOLBY DIGITAL/DTS
(Digital Theater System) et si [AUTO] est
sélectionné. Dans ce cas, sélectionnez [PCM].
• Lorsque vous raccordez la chaîne et le téléviseur à
l’aide du cordon HDMI alors que [AUTO] ou [PCM]
est sélectionné, les fonctions AUDIO DRC,
Synchronisation AV, BASS/TREBLE, MOVIE/
MUSIC et le champ acoustique ne sont pas appliqués
au son reproduit par le téléviseur.
103FR
Réglages des enceintes
[REGLAGE H-P]
Pour obtenir un son surround optimal, spécifiez
la taille des enceintes que vous avez raccordées
ainsi que la distance par rapport à votre position
d’écoute. Ensuite, utilisez la tonalité de test pour
régler le niveau et la balance des enceintes sur
un niveau identique.
x [DISTANCE (AVANT)]
La distance par défaut des enceintes par rapport
à la position d’écoute est illustrée ci-dessous.
Lorsque vous spécifiez la distance à l’aide de
l’Installation rapide (page 30), le réglage
s’affiche automatiquement.
Sélectionnez [REGLAGE H-P] dans le menu
d’installation. Pour plus de détails, reportezvous à la section « Utilisation du menu
d’installation » (page 96).
Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGE H-P
CONNEXION:
DISTANCE(AVANT):
DISTANCE(SURROUND):
NIVEAU(AVANT):
NIVEAU(SURROUND):
TEST TONALITE: NON
AVANT:
CENTRE:
SURROUND:
EXTR. GRAVES:
OUI
OUI
OUI
OUI
Pour rétablir la valeur par défaut
lors de la modification d’un réglage
N’oubliez pas de modifier la valeur dans le
menu d’installation lorsque vous déplacez les
enceintes.
[G/D]
3,0 m*
La distance de l’enceinte
avant par rapport à la position
d’écoute peut être réglée par
incréments de 0,2 mètre entre
0,0 et 7,0 mètres.
[CENTRE]
3,0 m*
(s’affiche lorsque vous
réglez [CENTRE] sur
[OUI] dans le réglage
[CONNEXION])
La distance de l’enceinte
centrale par rapport à la
position d’écoute peut être
réglée par incréments de
0,2 mètre entre 0,0 et
7,0 mètres.
[EXTR. GRAVES]
3,0 m*
La distance du caisson de
graves par rapport à la
position d’écoute peut être
réglée par incréments de
0,2 mètre entre 0,0 et
7,0 mètres.
Sélectionnez un élément, puis appuyez sur
CLEAR. Remarquez que seule la valeur par défaut
du réglage [CONNEXION] n’est pas rétablie.
x[CONNEXION]
Si vous ne raccordez pas les enceintes centrale
ou surround, ou encore si vous déplacez les
enceintes surround, réglez les paramètres
[CENTRE] et [SURROUND]. Comme le
réglage des enceintes avant est fixe, vous ne
pouvez pas le modifier.
[AVANT]
[OUI]
[CENTRE]
[OUI] : En principe, sélectionnez
cette position.
[NEANT] : Sélectionnez ce
paramètre si aucune enceinte
centrale n’est utilisée.
[SURROUND]
[EXTR.
GRAVES]
104FR
[OUI] : En principe, sélectionnez
cette position.
[NEANT] : Sélectionnez ce
paramètre si aucune enceinte
surround n’est utilisée.
[OUI]
* Lorsque vous effectuez l’Installation rapide
(page 30), les paramètres par défaut sont modifiés.
x [DISTANCE (SURROUND)]
La distance par défaut des enceintes par rapport
à la position d’écoute est illustrée ci-dessous.
Lorsque vous spécifiez la distance à l’aide de
l’Installation rapide (page 30), le réglage
s’affiche automatiquement.
[CENTRE]
0,0 dB
(s’affiche lorsque vous
réglez [CENTRE] sur
[OUI] dans le réglage
[CONNEXION])
Sélectionnez une valeur
comprise entre –15,0 dB et
+10,0 dB par incréments de
1,0 dB.
[EXTR. GRAVES]
0,0 dB
Sélectionnez une valeur
comprise entre –15,0 dB et
+10,0 dB par incréments de
1,0 dB.
x [NIVEAU (SURROUND)]
N’oubliez pas de modifier la valeur dans le
menu d’installation lorsque vous déplacez les
enceintes.
La distance de l’enceinte
surround par rapport à la
position d’écoute peut être
réglée par incréments de
0,2 mètre entre 0,0 et
7,0 mètres.
* Lorsque vous effectuez l’Installation rapide
(page 30), les paramètres par défaut sont modifiés.
Remarque
• Lorsque vous définissez une distance, le son est
momentanément coupé.
• Selon le flux d’entrée, le réglage [DISTANCE
(AVANT)]/[DISTANCE (SURROUND)] peut être
inefficace.
• Lorsque le réglage de la distance des enceintes n’est
pas compris dans la plage recommandée,
/
** m s’affiche (** représentant le nombre).
indique une valeur supérieure à la distance
recommandée.
indique une valeur inférieure.
x [NIVEAU (AVANT)]
Vous pouvez modifier le niveau des enceintes
avant de la façon suivante. Veillez à régler
[TEST TONALITE] sur [OUI] pour faciliter le
réglage.
[G/D]
0,0 dB
[G/D]
0,0 dB
(s’affiche lorsque vous
réglez [SURROUND]
sur [OUI] dans le
réglage
[CONNEXION])
Sélectionnez une valeur
comprise entre –15,0 dB et
+10,0 dB par incréments de
1,0 dB.
Pour régler le volume de toutes
les enceintes simultanément
Appuyez sur la touche VOLUME +/– de la
télécommande ou sur la touche VOLUME +/– (à
effleurement) de l’unité de commande.
x [TEST TONALITE]
Les enceintes émettent une tonalité de test pour
régler les paramètres [NIVEAU (AVANT)] et
[NIVEAU (SURROUND)].
[NON]
La tonalité de test n’est pas émise par les
enceintes.
[OUI]
La tonalité de test est émise
successivement par chacune des enceintes
pendant le réglage du niveau. Lorsque vous
sélectionnez l’un des paramètres de
[REGLAGE H-P], la tonalité de test est
émise successivement par chacune des
enceintes.
Sélections et réglages avancés
[G/D]
3,0 m*
(s’affiche lorsque vous
réglez [SURROUND]
sur [OUI] dans le
réglage
[CONNEXION])
Vous pouvez modifier le niveau des enceintes
surround de la façon suivante. Veillez à régler
[TEST TONALITE] sur [OUI] pour faciliter le
réglage.
Sélectionnez une valeur
comprise entre –15,0 dB et
+10,0 dB par incréments de
1,0 dB.
suite
105FR
Réglage du niveau des
enceintes à l’aide de la
tonalité de test
9
Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [TEST TONALITE], puis
appuyez sur
.
10 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [NON], puis appuyez sur
.
Remarque
• Lorsque vous réglez les enceintes, le son est
momentanément coupé.
• Les signaux de tonalité de test ne sont pas reproduits
par la prise HDMI OUT.
C/X/x/c,
DISPLAY
1
Appuyez sur
DISPLAY quand la
chaîne est en mode d’arrêt.
Le menu de commande apparaît.
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner
[REGLAGE], puis appuyez sur
.
Installation de l’enceinte (L)
dans la position (R)
Selon l’emplacement de la prise murale (prise
secteur), vous pouvez également placer
l’enceinte surround (L) (avec le récepteur IR)
dans la position (R), le cas échéant.
X/x/c,
Les options de [REGLAGE] apparaissent.
3
Appuyez sur X/x pour sélectionner
[PERSONNALISE], puis appuyez sur
.
Le menu d’installation apparaît.
4
5
6
Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [REGLAGE H-P], puis
appuyez sur
ou sur c.
Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [TEST TONALITE], puis
appuyez sur
ou sur c.
Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [OUI], puis appuyez sur
.
AMP MENU
Avec le couvercle ouvert.
1
2
3
La tonalité de test est reproduite
successivement par chaque enceinte.
7
8
106FR
Appuyez sur
lorsque vous avez
terminé les réglages.
Appuyez sur X/x à plusieurs reprises
jusqu’à ce que « SL SR REVERSE »
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal, puis appuyez sur
ou sur c.
Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre de votre choix.
Le paramètre par défaut est souligné.
• OFF : place l’enceinte surround (L) (avec
le récepteur IR) dans la position (L).
• ON : place l’enceinte surround (L) (avec
le récepteur IR) dans la position (R).
Depuis votre position d’écoute, réglez
la valeur du paramètre [NIVEAU
(AVANT)] ou [NIVEAU (SURROUND)] à
l’aide C/X/x/c.
La tonalité de test est émise uniquement par
l’enceinte que vous réglez.
Appuyez sur AMP MENU.
4
5
Appuyez sur
.
Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Retour aux réglages par
défaut
Rétablissement des valeurs
par défaut des réglages du
champ acoustique et de la
radio
Rétablissement des valeurs
par défaut des paramètres du
menu d’installation
"/1 x FUNCTION
1
X/x,
DISPLAY
2
Appuyez sur "/1 pour mettre la chaîne
sous tension.
« COLD RESET » apparaît sur l’affichage
du panneau frontal et les réglages par défaut
sont rétablis.
1
2
Sélectionnez [REINITIALISATION] à
l’étape 3 de la section « Utilisation du
menu d’installation » (page 96), puis
appuyez sur
.
Sélectionnez [OUI] à l’aide de X/x.
Vous pouvez aussi quitter le processus et
revenir au menu de commande en
choisissant [NON] ici.
3
Appuyez sur
Sélections et réglages avancés
Tout en maintenant la touche x
enfoncée, appuyez simultanément sur
les touches FUNCTION et "/1 de l’unité
de commande.
.
Tous les réglages décrits aux pages 98 à 106
retrouvent leur valeur par défaut.
N’appuyez pas sur [/1 pendant que vous
réinitialisez la chaîne, car l’opération peut
nécessiter plusieurs secondes.
Remarque
• Lorsque vous mettez la chaîne sous tension après la
réinitialisation alors qu’elle ne renferme aucun
disque, le message de guidage s’affiche sur l’écran du
téléviseur. Pour exécuter l’Installation rapide
(page 30), appuyez sur
; pour revenir à l’écran
normal, appuyez sur CLEAR.
107FR
Informations complémentaires
Précautions
Sources d’alimentation
Réglage du volume
• Débranchez l’appareil de la prise murale si vous
prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue
période. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche,
mais ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
• N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez un
passage avec de très faibles niveaux d’entrée ou sans
signal audio. Vous risqueriez d’endommager les
enceintes lorsqu’un passage caractérisé par un niveau
sonore de crête est lu soudainement.
Installation
• Installez la chaîne dans un endroit suffisamment
ventilé pour éviter toute surchauffe interne.
• En cas de volume élevé sur de longues périodes, le
boîtier devient chaud au toucher. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. Cependant, il est conseillé de ne
pas le toucher. N’installez pas l’appareil dans un
espace confiné où la ventilation est faible, car il y a un
risque de surchauffe.
• N’obstruez pas les orifices de ventilation en posant
quelque chose sur l’appareil. La chaîne est équipée
d’un amplificateur haute puissance. Si les orifices de
ventilation sont bouchés, l’appareil peut surchauffer
et mal fonctionner.
• Ne placez pas l’appareil sur une surface moelleuse
(comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de
tissus (comme un rideau ou une tenture) risquant de
bloquer les fentes d’aération.
• N’installez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur telles que des radiateurs ou des conduites
d’air chaud, ni à des endroits exposés à la lumière
directe du soleil, à une poussière excessive, à des
vibrations mécaniques ou à des chocs.
• N’installez pas l’appareil en position inclinée.
L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement à
l’horizontale.
• Gardez l’appareil et les disques à l’écart de tout
équipement contenant des aimants puissants, par
exemple des fours à micro-ondes ou de puissants
haut-parleurs.
• Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
Fonctionnement
• Si la chaîne est transportée directement d’un endroit
froid à un endroit chaud ou si elle est installée dans
une pièce très humide, de la condensation risque de se
former sur l’optique située à l’intérieur de l’unité de
commande. Si cela se produit, votre chaîne risque de
ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez
le disque et laissez la chaîne sous tension pendant
environ une demi-heure jusqu’à ce que l’humidité se
soit complètement évaporée.
108FR
• Avant de déplacer votre chaîne, retirez tous les
disques. Sinon, vous risquez de les endommager.
• Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à l’intérieur
du boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier
par un personnel qualifié avant de le remettre en
marche.
Entretien
• Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes
avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une
solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampons
abrasifs, de poudre à récurer ou de solvant tel que
l’alcool ou la benzine.
Pour toute question ou tout problème concernant
votre chaîne, n’hésitez pas à consulter votre
revendeur Sony le plus proche.
Disques de nettoyage, nettoyant
pour disque/lentille
• N’utilisez pas les disques de nettoyage ou
nettoyants pour disques/lentilles disponibles dans
le commerce (lingettes humides ou vaporisateurs).
Ils risqueraient de provoquer une panne de
l’appareil.
Couleurs de votre écran de
téléviseur
• Si les enceintes entraînent des irrégularités de couleur
sur votre écran de téléviseur, mettez ce dernier hors
tension, puis remettez-le sous tension 15 à 30 minutes
plus tard. Si les irrégularités de couleurs persistent,
éloignez davantage les enceintes du téléviseur.
IMPORTANT
Attention : Cette chaîne est capable de maintenir
indéfiniment l’affichage d’une image vidéo fixe ou
d’un menu sur l’écran de votre téléviseur. En
laissant une image vidéo fixe ou un menu affiché
sur votre téléviseur pendant une période prolongée,
vous risquez de provoquer des dommages
irréversibles au niveau de votre écran. Les
téléviseurs à projection sont particulièrement
sensibles à ce phénomène.
Transport de la chaîne
Lorsque vous transportez la chaîne, procédez comme
suit pour protéger le mécanisme interne.
1
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/–
jusqu’à ce que l’indication « DVD »
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
2
Vérifiez que tous les disques sont retirés de
l’unité de commande.
3
Appuyez simultanément sur les touches x,
Z et "/1.
« MECHA LOCK » apparaît sur l’affichage
du panneau frontal après « STANDBY ».
4
Retirez le cordon d’alimentation (cordon
secteur) au niveau de la prise murale (prise
secteur).
Remarques sur les disques
Manipulation des disques
• Pour que les disques restent propres, tenez-les
par la partie périphérique. Ne touchez jamais la
surface.
• Ne collez ni papier, ni ruban adhésif sur le
disque.
• N’exposez pas les disques au rayonnement
direct du soleil ou à des sources de chaleur,
telles que des conduits de chauffage et ne les
laissez pas dans une voiture garée en plein
soleil étant donné que la température à
l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter
considérablement.
• Après avoir lu un disque, rangez-le dans son
boîtier.
• Avant de lire un disque, nettoyez-le à l’aide
d’un chiffon de nettoyage.
Essuyez le disque en allant du centre vers
l’extérieur.
Informations complémentaires
Entretien
• N’utilisez pas de solvants, tels que la benzine,
les diluants, les nettoyants disponibles dans le
commerce ou les sprays antistatiques destinés
aux disques en vinyle.
109FR
Dépannage
Si vous rencontrez l’une des difficultés
suivantes lors de l’utilisation de cette chaîne,
consultez ce guide de dépannage pour tenter de
remédier au problème. Si le problème persiste,
consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Remarquez que si le technicien remplace des
pièces au cours d’une réparation, elles ne vous
sont pas nécessairement rendues.
En cas de problème, demandez à un revendeur
Sony de vérifier le bon fonctionnement de
l’intégralité de la chaîne (chaîne proprement
dite, émetteur IR et enceinte surround (L)).
Alimentation
La chaîne ne se met pas sous tension.
• Vérifiez que les cordons d’alimentation du
caisson de graves et de l’adaptateur secteur sont
correctement raccordés.
L’indicateur "/1 de l’unité de commande
clignote.
Appuyez sur "/1 pour mettre la chaîne hors tension,
puis vérifiez les points suivants.
• Les cordons + et – des enceintes sont-ils courtcircuités ?
• Utilisez-vous les enceintes spécifiées ?
• Les orifices de ventilation de la chaîne ne sont-ils
pas obstrués ?
Après avoir vérifié les éléments ci-dessus et résolu
les problèmes éventuels, mettez la chaîne sous
tension. Si vous ne trouvez pas la cause du problème
alors que vous avez vérifié tous les points ci-dessus,
consultez le revendeur Sony le plus proche.
Le témoin d’état IR de l’enceinte surround (L)
ne s’allume pas.
• Appuyez sur POWER pour mettre l’adaptateur
secteur hors tension, raccordez correctement les
enceintes, puis appuyez sur POWER afin de le
remettre sous tension.
Image
Il n’y a pas d’image.
• Le cordon SCART (EURO AV) n’est pas
raccordé correctement.
• Le cordon SCART (EURO AV) est endommagé.
• La chaîne n’est pas raccordée à la prise
EURO AV t INPUT correcte (page 27).
• Le réglage de l’entrée vidéo du téléviseur ne
permet pas de visionner les images sur la chaîne.
110FR
• Si vous choisissez le format progressif, mais si
votre téléviseur n’accepte pas de signal au format
progressif. Dans ce cas, rétablissez le format
entrelacé (le paramètre par défaut) (page 101).
• La chaîne ne reproduit le signal vidéo que si la
fonction est réglée sur « DVD ».
• Même si votre téléviseur est compatible avec les
signaux au format progressif (525p/625p), il se
peut que l’image soit affectée lorsque vous
choisissez ce dernier. Dans ce cas, rétablissez le
format entrelacé (le paramètre par défaut)
(page 101).
• La chaîne est raccordée à un dispositif de sortie
qui n’est pas compatible HDCP (High-Bandwidth
Digital Content Protection) (« HDMI » ne
s’allume pas sur le panneau frontal). Reportezvous à la page 123.
• Si la prise HDMI OUT est utilisée pour la sortie
vidéo, vous pouvez résoudre le problème en
modifiant le paramètre [RESOLUTION HDMI]
sous [REGLAGE DE L’ECRAN] (page 99).
Raccordez le téléviseur et la chaîne en utilisant
une prise vidéo autre que HDMI OUT et basculez
l’entrée du téléviseur vers l’entrée vidéo
connectée de manière à pouvoir visualiser les
affichages à l’écran. Modifiez le paramètre
[RESOLUTION HDMI] sous [REGLAGE DE
L’ECRAN] et rétablissez l’entrée HDMI du
téléviseur. Si l’image n’apparaît toujours pas,
répétez les étapes en utilisant d’autres options.
• Vous avez sélectionné « PROGRESSIVE
AUTO » ou « PROGRESSIVE VIDEO » à l’aide
de la touche PROGRESSIVE de la télécommande
(« PROGRE » s’allume sur l’affichage du
panneau frontal), alors que votre téléviseur
n’accepte pas les signaux progressifs. Dans ce cas,
débranchez le cordon HDMI de la chaîne et
sélectionnez « INTERLACE » afin que le témoin
PROGRESSIVE s’éteigne.
• Si les signaux provenant de la prise de sortie vidéo
(excepté la prise HDMI) sont déformés,
remplacez la valeur du réglage [RESOLUTION
HDMI] dans [REGLAGE DE L’ECRAN] par
[720 × 480p].*
* Selon le pays, [720 × 480/576p] peut s’afficher.
• Lors du raccordement au téléviseur à l’aide du
cordon HDMI, vous devez sélectionner le réglage
correct pour l’entrée HDMI en fonction du
téléviseur. Vérifiez le réglage HDMI du
téléviseur.
L’image comporte des parasites.
• Le disque est sale ou défectueux.
Même si vous réglez le format d’écran dans
[TYPE TV] sous [REGLAGE DE L’ECRAN],
l’image ne remplit pas l’écran.
• Le format d’image du disque est fixe.
L’écran du téléviseur présente des
irrégularités de couleurs.
Toutes les enceintes de cette chaîne sont blindées
afin d’éviter toute fuite magnétique. Cependant, une
fuite peut toujours se produire, car la chaîne utilise
un aimant de forte puissance. Dans ce cas, vérifiez
les éléments suivants :
• Si les enceintes sont utilisées avec un projecteur
ou un téléviseur à écran cathodique, installez-les à
une distance de 0,3 m (1,0 pied) minimum du
téléviseur.
• Si les irrégularités des couleurs persistent, mettez
le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous
tension 15 à 30 minutes plus tard.
• En cas de hurlement, éloignez les enceintes
davantage encore du téléviseur.
• Vérifiez qu’aucun objet magnétique (loquet
magnétique d’une table de téléviseur, matériel
médical, jouet, etc.) ne se trouve à proximité des
enceintes.
Il n’y a pas de son.
• Le cordon d’enceinte n’est pas raccordé
correctement.
• Appuyez sur la touche MUTING de la
télécommande si « Muting » apparaît sur
l’affichage du panneau frontal.
• La chaîne se trouve en mode de pause ou de
lecture au ralenti. Appuyez sur H pour revenir
en mode de lecture normale.
• Vous utilisez la fonction d’avance ou de retour
rapide. Appuyez sur H pour revenir en mode de
lecture normale.
• Vérifiez les réglages des enceintes (page 104).
• Si le son de l’appareil raccordé n’est pas reproduit,
vérifiez ses réglages de sortie audio.
Aucun son n’est reproduit par la prise HDMI
OUT.
• Réglez [AUDIO (HDMI)] dans [REGLAGE
PERSONNALISE] sur [AUTO] ou sur [PCM]
(page 103).
• La prise HDMI OUT est raccordée à un dispositif
DVI (Digital Visual Interface). Les prises DVI
(Digital Visual Interface) n’acceptent pas les
signaux audio.
• La prise HDMI OUT ne reproduit pas les signaux
du Super Audio CD.
Les sons gauche et droit ne sont pas
équilibrés ou sont inversés.
• Vérifiez que les enceintes et les composants sont
raccordés correctement.
• Procédez à l’[ETALONNAGE AUTO] (page 94).
Le son est parasité par un bourdonnement ou
des interférences sont émises.
• Vérifiez que les enceintes et les composants sont
raccordés correctement.
• Vérifiez que les cordons de connexion ne sont pas
placés près d’un transformateur ou d’un moteur et
à au moins 3 mètres (10 pieds) de votre téléviseur
ou d’une lumière fluorescente.
• Eloignez votre téléviseur des autres composants.
• Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les
avec un chiffon légèrement imbibé d’alcool.
• Nettoyez le disque.
Le son n’a plus l’effet stéréo lorsque vous
écoutez un CD VIDEO, un CD ou un fichier
MP3.
• Réglez [AUDIO] sur [STEREO] en appuyant sur
AUDIO (page 62).
• Assurez-vous que la chaîne est correctement
raccordée.
L’effet surround est difficilement décelable
lors de la lecture d’une plage audio Dolby
Digital, DTS ou MPEG.
• Vérifiez que la fonction de champ acoustique
n’est pas « 2Channel Stereo » (page 49).
• Vérifiez les raccordements et les réglages des
enceintes (pages 22, 104).
• Suivant le DVD, le signal de sortie peut ne pas être
émis sur la totalité des 5.1 canaux. Il peut être
mono ou stéréo même si la plage audio est
enregistrée au format Dolby Digital ou MPEG.
Informations complémentaires
Son
• Essayez les méthodes suivantes : 1 Mettez la
chaîne hors tension, puis à nouveau sous tension.
2 Mettez l’appareil raccordé hors tension, puis à
nouveau sous tension. 3 Débranchez, puis
rebranchez le cordon HDMI.
• L’appareil raccordé à la prise HDMI OUT n’est
pas conforme au format du signal audio. Dans ce
cas, réglez [AUDIO (HDMI)] sur [PCM] sous
[REGLAGE PERSONNALISE] (page 103).
Le son est diffusé uniquement par l’enceinte
centrale.
• Suivant les disques, il se peut que le son ne soit
diffusé que par l’enceinte centrale.
suite
111FR
Aucun son n’est diffusé par l’enceinte
centrale.
• Vérifiez les raccordements et les réglages de
l’enceinte.
• Vérifiez que la fonction de champ acoustique
n’est pas « 2Channel Stereo » (page 49).
• Selon la source, l’effet de l’enceinte centrale peut
être atténué.
Aucun son ou un son très faible uniquement
est diffusé par les enceintes surround.
• Vérifiez les raccordements et les réglages de
l’enceinte.
• Vérifiez que la fonction de champ acoustique
n’est pas « 2Channel Stereo » (page 49).
• Selon la source, l’effet des enceintes surround
peut être atténué.
• Le réglage sans fil de l’enceinte surround n’est pas
correct (page 29).
• L’écran plasma peut gêner la transmission. Si
c’est le cas, réglez la position de l’émetteur IR et
du récepteur IR de l’enceinte surround (L)
(page 29).
• N’installez pas l’enceinte surround (L) dans un
endroit exposé aux rayons directs du soleil ou à
une lumière intense, notamment une lampe à
incandescence.
• Nettoyez la surface de l’émetteur IR et le
récepteur IR de l’enceinte surround (L).
Utilisation
Impossible de syntoniser des stations radio.
• Vérifiez que l’antenne est correctement raccordée.
Réglez l’antenne et raccordez une antenne
extérieure si nécessaire.
• Le signal des stations est trop faible (lorsque vous
effectuez la syntonisation automatiquement).
Utilisez la syntonisation directe.
• Aucune station n’a été présélectionnée ou les
stations présélectionnées ont été supprimées
(lorsque vous effectuez la syntonisation en
balayant les stations présélectionnées).
Présélectionnez les stations (page 81).
• Appuyez sur DISPLAY pour faire apparaître la
fréquence dans l’affichage du panneau frontal.
La télécommande ne fonctionne pas.
• Des obstacles se trouvent entre la télécommande
et l’unité de commande.
• Rapprochez la télécommande de l’unité de
commande.
• Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande de l’unité de commande.
112FR
• Remplacez les piles de la télécommande si elles
sont faibles.
Le témoin d’état IR de l’enceinte surround (L)
vire momentanément à l’orange.
• Le témoin vire momentanément à l’orange. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Un obstacle (une personne ou un objet) se trouve
entre l’émetteur IR et le récepteur IR de l’enceinte
surround (L). Réglez l’émetteur IR et le récepteur
IR de l’enceinte surround (L) (page 29).
La lecture du disque ne démarre pas.
• Il n’y a pas de disque à l’intérieur.
• Le disque est inséré à l’envers.
Introduisez le disque avec la face de lecture
orientée vers le bas.
• L’appareil ne peut pas lire de CD-ROM, etc.
(page 6).
• Le code local figurant sur le DVD n’est pas
compatible avec la chaîne.
• De l’humidité s’est condensée à l’intérieur de la
chaîne et peut endommager l’optique. Retirez le
disque et laissez la chaîne sous tension pendant
environ une demi-heure.
• Le disque est sale ou défectueux.
Impossible de lire la plage audio MP3.
• Le DATA CD n’est pas enregistré au format MP3
conforme aux normes ISO 9660 Niveau 1/Niveau
2 ou Joliet.
• Le DATA DVD n’est pas enregistré au format
MP3 conforme à la norme UDF (Universal Disk
Format).
• La plage audio MP3 ne possède pas l’extension
« .MP3 ».
• Les données ne sont pas formatées au format MP3
bien qu’elles aient l’extension « .MP3 ».
• Les données ne sont pas des données MPEG1
Audio Layer 3.
• L’appareil ne peut pas lire les plages audio au
format MP3PRO.
• Le paramètre [MODE (MP3, JPEG)] est réglé sur
[IMAGE (JPEG)] (page 75).
• Si vous ne pouvez pas modifier le paramètre
[MODE (MP3, JPEG)], rechargez le disque ou
mettez la chaîne hors tension, puis de nouveau
sous tension.
• Le DATA CD/DATA DVD contient un fichier
vidéo DivX.
Impossible de lire le fichier image JPEG.
• Le DATA CD n’est pas enregistré au format JPEG
conforme aux normes ISO 9660 Niveau 1/
Niveau 2 ou Joliet.
• Le DATA DVD n’est pas enregistré au format
JPEG conforme à la norme UDF (Universal Disk
Format).
• Il porte une extension autre que « .JPEG » ou
« .JPG ».
• Il est plus grand que 3 072 (largeur) × 2 048
(hauteur) en mode normal ou compte plus de
2 000 000 pixels en mode Progressive JPEG qui
est généralement utilisé sur les sites Web Internet.
• Il ne tient pas dans l’écran (ces images sont
réduites).
• Le paramètre [MODE (MP3, JPEG)] est réglé sur
[AUDIO (MP3)] (page 75).
• Si vous ne pouvez pas modifier le paramètre
[MODE (MP3, JPEG)], rechargez le disque ou
mettez la chaîne hors tension, puis de nouveau
sous tension.
• Le DATA CD/DATA DVD contient un fichier
vidéo DivX.
La lecture des plages audio MP3 et du fichier
image JPEG commence simultanément.
• [AUTO] a été sélectionné sous [MODE (MP3,
JPEG)] (page 75).
Les titres du nom de l’album/plage/fichier ne
s’affichent pas correctement.
• La chaîne peut uniquement afficher des chiffres et
des lettres de l’alphabet. Les autres caractères sont
remplacés par [*].
La lecture du disque ne commence pas à
partir du début.
• Lecture programmée, Lecture aléatoire ou Lecture
répétée a été sélectionné.
Appuyez sur CLEAR pour annuler ces fonctions
avant de lire un disque.
• La fonction de reprise de la lecture a été
sélectionnée.
Pendant l’arrêt, appuyez sur x de la chaîne ou de
la télécommande, puis démarrez la lecture
(page 56).
• Le titre, le menu DVD ou le menu PBC apparaît
automatiquement sur l’écran du téléviseur.
La lecture s’arrête automatiquement.
• Certains disques contiennent un signal de pause
automatique. En cours de lecture d’un disque de
ce type, l’appareil arrête la lecture au signal de
pause automatique.
Impossible d’exécuter certaines fonctions,
telles que l’arrêt de lecture, la recherche, la
lecture au ralenti ou la lecture répétée.
• Suivant le disque, il est possible que vous ne
puissiez pas exécuter certaines opérations
mentionnées ci-dessus. Reportez-vous au mode
d’emploi accompagnant le disque.
Les messages n’apparaissent pas sur l’écran
du téléviseur dans la langue souhaitée.
• Dans le menu d’installation, sélectionnez la
langue de votre choix pour l’affichage à l’écran
dans [ECRANS] sous [CHOIX DE LA
LANGUE] (page 98).
Impossible de changer la langue de la plage
audio.
• Il n’y a pas de plages multilingues enregistrées sur
le DVD en cours de lecture.
• Le DVD ne permet pas de changer la langue de la
plage audio.
Impossible de changer la langue des soustitres.
• Il n’y a pas de sous-titres multilingues enregistrés
sur le DVD en cours de lecture.
• Le DVD ne permet pas de changer les sous-titres.
Les sous-titres ne peuvent pas être
désactivés.
• Le DVD ne permet pas de désactiver les soustitres.
Informations complémentaires
Impossible de lire le fichier vidéo DivX.
• Le fichier n’est pas créé au format DivX.
• Il porte une extension autre que « .AVI » ou
« .DIVX ».
• Le DATA CD/DATA DVD n’est pas créé dans un
format DivX conforme aux normes ISO 9660
Niveau 1/Niveau 2 ou Joliet/UDF.
• La taille du fichier vidéo DivX est supérieure à
720 (largeur) × 576 (hauteur).
La chaîne commence automatiquement la
lecture du disque.
• Le DVD possède une fonction de lecture
automatique.
Impossible de commuter les angles.
• Plusieurs angles ne sont pas enregistrés sur le
DVD en cours de lecture (page 68).
• Le DVD ne permet pas de changer les angles.
Impossible d’éjecter un disque et « LOCKED »
apparaît sur l’affichage du panneau frontal.
• Contactez votre revendeur Sony ou un centre de
service après-vente Sony agréé.
suite
113FR
[Erreur de donnée.] apparaît sur l’écran du
téléviseur lors de la lecture d’un DATA CD ou
d’un DATA DVD.
• La plage audio MP3/le fichier image JPEG/le
fichier vidéo DivX que vous souhaitez lire est
endommagé.
• Les données ne sont pas des données MPEG1
Audio Layer 3.
• Le format du fichier image JPEG n’est pas
conforme à la norme DCF.
• Le fichier image JPEG porte l’extension « .JPG »
ou « .JPEG », mais n’est pas au format JPEG.
La chaîne ne fonctionne pas normalement.
• Débranchez le cordon d’alimentation (cordon
secteur) au niveau de la prise murale (prise
secteur), puis rebranchez-le quelques minutes plus
tard.
Fonction d’autodiagnostic
(Lorsque des lettres/chiffres
apparaissent sur l’affichage)
Quand la fonction d’auto-diagnostic est activée
pour empêcher les mauvais fonctionnements de
la chaîne, le code de service à 5 caractères (par
exemple C 13 50) combinant une lettre et
4 chiffres apparaît sur l écran ou l’affichage du
panneau frontal. Dans ce cas, vérifiez le tableau
suivant.
C:13:50
« DEMO PLAY » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal.
• Contactez votre revendeur Sony ou un centre de
service après-vente Sony agréé.
114FR
Exemple d écran de
téléviseur
3 premiers
caractères du
code de
service
Cause et/ou mesure corrective
C 13
Le disque est souillé.
,Nettoyez le disque avec un
chiffon doux (page 109).
C 31
Le disque n’a pas été introduit
correctement.
,Redémarrez la chaîne, puis
réinsérez correctement le
disque.
E XX
(xx étant un
numéro)
Pour éviter un mauvais
fonctionnement, la chaîne a exécuté
la fonction d’auto-diagnostic.
,Contactez votre revendeur Sony
ou un centre de service aprèsvente Sony agréé et
communiquez le code de service
à 5 caractères.
Exemple : E 61 10
Lors de l’affichage du numéro de
version à l’écran
Lorsque vous mettez le système sous tension, le
numéro de version [VER.X.XX] (X est un
chiffre) peut s’afficher à l’écran. Même s’il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement et si ce
numéro est destiné uniquement aux techniciens
Sony, il est impossible d’utiliser la chaîne
normalement. Mettez la chaîne hors tension,
puis mettez-la à nouveau sous tension pour
l’utiliser.
VER.X.XX
Spécifications
Partie amplificateur
Mode stéréo (nominal)
75 W + 75 W (4 ohms à
1 kHz, 1 % DHT)
Mode surround (référence) Avant : 100 W + 100 W
(PUISSANCE DE SORTIE
EFFICACE, 10 % DHT
1 kHz, 4 ohms)
Centre* : 100 W
(PUISSANCE DE SORTIE
EFFICACE, 10 % DHT
1 kHz, 4 ohms)
Surround* : 100 W +
100 W (PUISSANCE DE
SORTIE EFFICACE, 10 %
DHT 1 kHz, 3,5 ohms)
Caisson de graves* :
280 W (PUISSANCE DE
SORTIE EFFICACE, 10 %
DHT 100 Hz, 1,5 ohms)
* Suivant les réglages du champ acoustique et de la
source, il est possible qu’aucun son ne soit émis.
Entrées (numériques)
VIDEO 1, VIDEO 2 (COAXIAL)
impédance : 75 ohms
Système Super Audio CD/DVD
Laser
A semi-conducteur
(Super Audio CD/DVD :
λ = 645 – 660 nm)
(CD : λ = 770 – 800 nm)
Durée d’émission :
continue
Système de format des signaux
NTSC/PAL
Informations complémentaires
Entrées (analogiques)
TV, VIDEO 1, VIDEO 2 (AUDIO IN)
Sensibilité : 450/250 mV
Partie tuner
Système
Partie tuner FM
Plage de syntonisation
Antenne
Bornes d’antenne
Fréquence intermédiaire
Système de synthétiseur
numérique à boucle à
verrouillage de phase à
quartz
87,5 – 108,0 MHz
(pas de 50 kHz)
Fil d’antenne FM
75 ohms, dissymétrique
10,7 MHz
suite
115FR
Partie tuner AM
Plage de syntonisation
Antenne
Fréquence intermédiaire
Dimensions (approx.)
531 – 1 602 kHz (avec
l’intervalle réglé sur
9 kHz)
Antenne cadre AM
450 kHz
Poids (approx.)
Partie vidéo
Sorties
EURO AV :
VIDEO : 1 Vp-p 75 ohms
R/G/B : 0,7 Vp-p 75 ohms
COMPONENT :
Y : 1 Vp-p 75 ohms
PB/CB, PR/CR : 0,7 Vp-p
75 ohms
Entrées
VIDEO 1 : 1 Vp-p
75 ohms
VIDEO 2 : 1 Vp-p
75 ohms
Enceintes
Haut-parleur
Impédance nominale
Dimensions (approx.)
Poids (approx.)
Fermées, blindées
Graves : 70 × 120 mm
type à cône
Haut-parleur d’aigus :
25 mm type à dôme
4 ohms
105 × 705 × 35 mm
(l/h/p)
302 × 1 300 (max) ×
302 mm (l/h/p) avec
support
2,1 kg
5,9 kg avec support
Surround (R)
Enceintes
Haut-parleur
Impédance nominale
Dimensions (approx.)
Poids (approx.)
Impédance nominale
116FR
Enceintes
Haut-parleur
Impédance nominale
Dimensions (approx.)
Fermées, blindées
Graves : 70 × 120 mm
type à cône
Haut-parleur d’aigus :
25 mm type à dôme
3,5 ohms
Fermées, blindées
Graves : 70 × 120 mm
dia. type à cône
Haut-parleur d’aigus :
25 mm type à dôme
4,0 ohms
545 × 105 × 35 mm
(l/h/p)
545 × 116 × 60 mm
(l/h/p) avec support
1,9 kg
2,1 kg avec support
Caisson de graves
Enceintes
Haut-parleur
Impédance nominale
Dimensions (approx.)
Poids (approx.)
Puissance de raccordement
Bass reflex, blindées
150 mm type conique
1,5 ohms
188 × 573 × 318 mm
(l/h/p)
14,5 kg
220 – 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique 130 W
0,3 W (en mode
d’économie d’énergie)
Unité de commande
Dimensions (approx.)
Fermées, blindées
Graves : 70 × 120 mm
type à cône
Haut-parleur d’aigus :
25 mm type à dôme
3,5 ohms
105 × 705 × 35 mm
(l/h/p)
302 × 1 300 (max) ×
302 mm (l/h/p) avec
support
2,0 kg
5,8 kg avec support
Surround (L)
Enceintes
Haut-parleur
Centre
Poids (approx.)
Enceintes
Avant
105 × 705 × 35 mm
(l/h/p)
302 × 1 300 (max) ×
302 mm (l/h/p) avec
support
2,5 kg
6,3 kg avec support
Poids (approx.)
570 × 168 × 56 mm
(l/h/p)
570 × 188 × 99 mm
(l/h/p) avec support
4,2 kg
4,7 kg avec support
Adaptateur secteur
Puissance de raccordement
220 – 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique 45 W
Dimensions (approx.)
219 × 44 × 82 mm
(l/h/p)
Poids (approx.)
0,7 kg
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Déballage
Glossaire
Album
Il s’agit d’une section d’un morceau musical ou
d’une image sur un DATA CD contenant des
plages audio MP3 ou des fichiers JPEG.
CD VIDEO
Disque compact contenant des images animées.
Les données vidéo utilisent le format MPEG 1,
l’une des normes internationales appliquées
pour la technologie de compression numérique.
Les données vidéo sont compressées environ
140 fois en moyenne. Par conséquent, un CD
VIDEO de 12 cm peut contenir jusqu’à
74 minutes d’images animées.
Les CD VIDEO contiennent également des
données audio compactes. Les sons qui ne sont
pas perçus par l’oreille humaine sont
compressés alors que les autres ne le sont pas.
Un CD VIDEO peut contenir 6 fois plus
d’informations audio que les CD classiques.
Il existe 2 versions de CD VIDEO.
• Version 1.1 : Vous pouvez lire uniquement
des images animées et des sons.
• Version 2.0 : Vous pouvez lire des images
fixes de haute résolution et bénéficier des
fonctions PBC.
Cette chaîne est compatible avec les deux
versions.
Chapitre
Subdivision d’un titre sur un DVD. Un titre est
composé de plusieurs chapitres.
Code local
Ce système est utilisé pour protéger les droits
d’auteur. Un code local est affecté à chaque
chaîne DVD ou disque DVD en fonction des
régions de distribution. Le code local est indiqué
sur la chaîne et sur l’emballage du disque. La
chaîne peut lire des disques dont le numéro
correspond à son code local. La chaîne peut
également lire des disques portant l’indication
«
». Ainsi, même si le code local n’apparaît
pas sur le DVD, la limite de zone peut toujours
être appliquée.
Informations complémentaires
• Unité de commande (1)
• Enceintes (5)
• Caisson de graves (1)
• Adaptateur secteur (1)
• Antenne cadre AM (1)
• Fil d’antenne FM (1)
• Cordons des enceintes (5 m × 2, 3,5 m × 1, 10 m × 1)
• Télécommande (1)
• Piles R6 (AA) (2)
• Micro d’étalonnage (1)
• Montants (4)
• Bases (4)
• Adaptateurs pour enceinte (4)
• Caches d’adaptateur pour enceinte (4)
• Attache-fils (1)
• Adaptateur (1)
• Base de l’enceinte centrale (1)
• Support de l’unité de commande (1)
• Cache du support de l’unité de commande (1)
• Vis (24)
• Emetteur IR (1)*
• Récepteur IR (1)**
• Support du récepteur IR (1)**
• Mode d’emploi
• Guide de démarrage (carte) (1)
* Le cordon du récepteur IR et l’émetteur IR sont
conçus pour cette chaîne exclusivement. Vous ne
pouvez pas utiliser de cordons prolongateurs
disponibles dans le commerce.
** A utiliser lorsque le récepteur IR de l’enceinte
surround (L) ne peut pas capter les rayons
infrarouges en raison de sa position. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « Utilisation du
récepteur IR » (page 34).
ALL
suite
117FR
Contrôle de lecture (PBC)
Signaux encodés sur les CD VIDEO
(version 2.0) pour contrôler la lecture.
En utilisant des écrans de menu enregistrés sur
les CD VIDEO avec des fonctions PBC, vous
pouvez bénéficier d’une lecture simple et
interactive de programmes, programmes avec
des fonctions de recherche, etc.
Contrôle parental
Fonction offerte par un DVD pour restreindre la
lecture des disques suivant l’âge des utilisateurs
et qui repose sur un niveau de limitation propre
à chaque pays. La limitation varie d’un disque à
l’autre. Lorsqu’elle est activée ou que la lecture
est totalement interdite, les scènes violentes sont
omises ou remplacées par d’autres scènes, etc.
Diaphragme cellulaire renforcé de
mica
Le diaphragme cellulaire renforcé de mica est
fabriqué dans un matériau composite léger et
très rigide constitué de paillette de mica et de
fibre synthétique.
Il est composé de couches de paillette de mica.
Cette construction permet d’obtenir un
diaphragme possédant à la fois une faible
densité et une haute rigidité.
Dans cette chaîne, un diaphragme cellulaire
renforcé de mica est utilisé pour le caisson de
graves.
Digital Cinema Auto Calibration
(D. C. A. C.)
Digital Cinema Auto Calibration a été
développé par Sony pour mesurer et régler
automatiquement les paramètres des enceintes
en fonction de votre environnement d’écoute, et
cela en quelques instants seulement.
Digital Direct Twin Drive Subwoofer
Bénéficiant de la technologie propriétaire SMaster de Sony, le Digital Direct Twin Drive
Subwoofer possède deux amplificateurs
numériques S-Master qui fournissent une
puissance de sortie toute particulière à un
caisson de graves disposé à un endroit
stratégique, pour des performances sonores hors
du commun. Facile à installer, le Digital Direct
Twin Drive Subwoofer restitue un champ
acoustique stable sur une plage d’écoute
118FR
beaucoup plus large, sans exiger de réglage des
niveaux de fréquence.
Digital Infrared Audio Transmission
On a pu constater récemment la généralisation
rapide des DVD, des récepteurs satellites
numériques et d’autres supports de haute
qualité. Pour garantir que les subtiles nuances de
ces supports de haute qualité sont restituées sans
la moindre altération, Sony a développé une
technologie appelée « Digital Infrared Audio
Transmission » pour la transmission infrarouge
de signaux audio numériques sans compression,
et elle est utilisée pour la première fois.
Cette technologie transfère les signaux audio
numériques sans compression à l’intérieur de la
gamme de fréquences de sous-porteuse allouée
par la CEI (Commission Electrotechnique
Internationale) et la JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association) pour les applications d’émissions
audio haute-fidélité. (Voir Fig. 1)
Emission numérique (Digital
infrared Audio Transmission)
Emission
analogique
L
2
R
3
4
5
6 [MHz]
Fig. 1 Spectre des signaux des émissions audio
numériques par infrarouge
DivX®
Technologie vidéo numérique créée par DivX,
Inc. Les vidéos encodées avec la technologie
DivX comptent parmi celles qui offrent la plus
haute qualité pour une taille de fichier
relativement réduite.
Dolby Digital
Ce format de son pour les cinémas est plus
avancé que la technologie Dolby Surround Pro
Logic. Dans ce format, le son stéréo émis par les
enceintes surround avec une gamme de
fréquence étendue et un canal de caisson de
graves pour les graves profondes est produit
indépendamment. Ce format est aussi appelé
« 5.1 », car le canal du caisson de graves compte
pour 0,1 canal (étant donné qu’il ne fonctionne
que lorsqu’un effet de graves renforcé est
requis). Les six canaux de ce format sont
enregistrés séparément pour assurer une
séparation optimale des canaux. De plus, étant
donné que tous les signaux sont traités
numériquement, ils sont moins dégradés.
Dolby Pro Logic II
La technologie Dolby Pro Logic II crée cinq
canaux de sortie à large bande passante à partir
de sources limitées à 2 canaux. Ceci est réalisé à
l’aide d’un décodeur surround à matrice hautefidélité qui extrait les propriétés spatiales de
l’enregistrement original sans l’ajout de
colorations sonores.
x Mode film
Le mode film est utilisé par les programmes de
télévision stéréo et toutes les émissions codées
en Dolby Surround. Le résultat est une
amélioration de la directionnalité du champ
acoustique qui se rapproche de la qualité sonore
discrète en 5.1 canaux.
simple couche et double face est de 9,4 Go et
celle d’un DVD double couche et double face est
de 17 Go.
Les données vidéo utilisent le format MPEG 2,
l’une des normes internationales appliquées
pour la technologie de compression numérique.
Les données vidéo sont compressées environ
40 fois en moyenne. Le DVD utilise également
la technologie de codage à débit variable qui
traite les données à attribuer en fonction de l’état
de l’image.
Les données audio sont enregistrées en Dolby
Digital et en PCM, ce qui vous permet d’écouter
des sons d’une présence accrue.
En outre, diverses fonctions avancées, telles que
les fonctions d’angles multiples, de
multilinguisme et de contrôle parental, sont
également accessibles sur les DVD.
DVD-RW
DTS
DVD+RW
Technologie de compression audio numérique
développée par Digital Theater Systems, Inc.
Cette technologie est compatible avec le son
surround 5.1 canaux. Ce format comprend le
canal arrière stéréo et intègre également un canal
de caisson de graves discret. Le DTS fournit les
mêmes 5.1 canaux discrets de haute qualité
audio numérique. Une séparation efficace des
canaux est possible, car toutes les données des
canaux sont enregistrées de façon discrète et
traitées de façon numérique.
Un DVD+RW (plus RW) est un disque
enregistrable et réinscriptible. DVD+RW
utilisent un format d’enregistrement comparable
au format DVD VIDEO.
DVD
Format progressif
(balayage séquentiel)
x Mode musique
Disque contenant jusqu’à 8 heures d’images
animées pour un format identique à celui d’un
CD.
La capacité de données d’un DVD simple
couche et simple face (4,7 Go (Giga-octets)) est
7 fois supérieure à celle d’un CD. De plus la
capacité de données d’un DVD double couche et
simple face est de 8,5 Go, celle d’un DVD
Fichier
Image JPEG ou vidéo DivX enregistrée sur un
DATA CD/DATA DVD. (La définition de
« fichier » s’applique uniquement à cette
chaîne.) Un fichier unique est constitué d’une
image ou d’un clip vidéo unique.
Informations complémentaires
Le mode musique doit être utilisé avec tous les
enregistrements musicaux stéréo et fournit un
espace sonore large et profond.
Un DVD-RW est un disque enregistrable et
réinscriptible possédant le même format qu’un
DVD VIDEO. Le DVD-RW propose deux
modes différents : le mode VR et le mode vidéo.
Les DVD-RW créés en mode vidéo possèdent le
même format qu’un DVD VIDEO, alors que
ceux créés en mode VR (enregistrement vidéo)
permettent la programmation ou la modification
du contenu.
Contrairement au format entrelacé, le format
progressif peut reproduire 50 - 60 images par
seconde en affichant la totalité des lignes de
balayage (525 lignes pour le système NTSC et
625 lignes pour le système PAL). La qualité
globale de l’image s’en trouve améliorée et les
images fixes, le texte ainsi que les lignes
suite
119FR
horizontales sont plus nets. Ce format est
compatible avec le format progressif 525 ou
625.
Fonction d’angles multiples
Divers angles d’une scène ou points de vue de la
caméra vidéo sont enregistrés sur certains DVD.
Fonction multilingue
Plusieurs langues pour le son ou les sous-titres
d’une image sont enregistrées sur certains DVD.
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface)
Interface prenant en charge à la fois les signaux
audio et vidéo sur une même connexion
numérique. La connexion HDMI transmet des
signaux vidéo, depuis les signaux standard
jusqu’aux signaux haute définition, ainsi que des
signaux audio multi-canaux à des composants
AV tels que des téléviseurs équipés de
l’interface HDMI, et ce sous forme numérique
sans dégradation. Comme les signaux vidéo sont
compatibles avec le format DVI (Digital Visual
Interface) actuel, les prises HDMI peuvent être
connectées aux prises DVI via un cordon de
conversion HDMI-DVI. La spécification HDMI
prend en charge la technologie HDCP (HighBandwidth Digital Contents Protection) de
protection contre la copie qui intègre une
technologie de codage des signaux vidéo
numériques.
Logiciel basé sur des films, logiciel
basé sur des vidéos
Les DVD peuvent être classés comme logiciels
basés sur des films ou sur des vidéos. Les DVD
basés sur les films contiennent les mêmes
images (24 images par seconde) que ceux
passant dans les salles de cinéma. Les DVD
basés sur des vidéos, comme les téléfilms ou les
sitcoms, affichent les images à une vitesse de
30 images (60 champs) par seconde.
Plage
Il s’agit des sections d’une image ou d’un
morceau musical sur un CD VIDEO, CD, Super
Audio CD ou MP3. Un album se compose de
plusieurs plages (MP3 uniquement).
120FR
Scène
Sur un CD VIDEO disposant de fonctions PBC
(contrôle de lecture), les écrans de menu, les
images animées et les images fixes sont divisés
en sections appelées « scènes ».
Titre
Il s’agit de la section la plus longue d’une image
ou d’un morceau musical sur un DVD, d’un
film, etc., pour un logiciel vidéo ou de l’album
entier pour un logiciel audio.
Liste des codes de langue
L’orthographe des langues est conforme à la norme ISO 639 : 1988 (E/F).
Code Langue
Code Langue
Code Langue
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali;
Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1436
1463
1481
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
1503
1505
1506
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan)Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto;
Pushto
Portuguese
Quechua
RhaetoRomance
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
SerboCroatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
1703 Non spécifié
Informations complémentaires
Code Langue
Liste des codes de zones de contrôle parental
Code Zone
Code Zone
Code Zone
Code Zone
2109
2044
2047
2046
2057
2070
2079
2304
2090
2092
2115
2149
2165
2174
2248
2238
2254
2276
2363
2362
2379
2390
2427
2376
2424
2436
2184
2489
2501
2499
2086
2528
Allemagne
Argentine
Australie
Autriche
Belgique
Brésil
Canada
Corée
Chili
Chine
Danemark
Espagne
Finlande
France
Inde
Indonésie
Italie
Japon
Malaisie
Mexique
Norvège
Nouvelle-Zélande
Pakistan
Pays-Bas
Philippines
Portugal
Royaume-Uni
Russie
Singapour
Suède
Suisse
Thaïlande
121FR
Index des composants et des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Panneau frontal (unité de commande)
Panneau supérieur
A Témoins des touches à effleurement
(43)
J Fente d’insertion du disque (43)
B Affichage du panneau frontal (123)
K Z (éjecter)/Témoin DISC (43)
C Témoin 1 (veille) (43)
L Prise HDMI OUT (sortie HDMI) (37)
D Témoin DOLBY DIGITAL
M Touches à effleurement (N/x/
FUNCTION/VOLUME –/+) (43)
E Témoin DTS
F Témoin DOLBY PRO LOGICII
G Témoin D.C.S.
H
122FR
(capteur de télécommande) (10)
I [/1 (activité/veille) (43)
Quand vous appuyez sur les touches à
effleurement qd, les témoins de ces touches
1 s’illuminent.
Affichage du panneau frontal
Lors de la lecture d’un DVD
S’allume quand le mode
MOVIE ou MUSIC est
sélectionné (page 48).
S’allume quand la chaîne
reproduit des signaux
progressifs (page 101).
S’allume lorsque la prise
HDMI OUT est correctement
raccordée à un appareil
compatible HDCP (HighBandwidth Digital Content
Protection) avec entrée HDMI
ou DVI (Digital Visual
Interface) (page 37).
Etat de la lecture
DVD
S’allume quand la minuterie
d’endormissement est réglée
(page 88).
MOVIE
REP1
PROGRE
HDMI
TITLE
11
Mode en cours
0.01.11
Titre en cours/numéro du chapitre
Durée de lecture/temps restant
Etat de la lecture
Disque en cours de lecture
S’allume pendant la lecture
MULTI-canaux. (Super
Audio CD uniquement)
(page 70)
S’allume quand le mode
MOVIE ou MUSIC est
sélectionné (page 48).
SA-CD
MULTI
MUSIC
TRK
S’allume quand la minuterie
d’endormissement est réglée
(page 88).
PBC
REP1
Lecture PBC (CD VIDEO
uniquement)
20
Mode en cours
Informations complémentaires
Lors de la lecture d’un Super Audio CD, d’CD, d’un CD VIDEO (dépourvu
de fonctions PBC) ou d’un MP3
28.11
Numéro de la plage en cours
Durée de lecture/temps restant
suite
123FR
Lors de l’écoute de la radio
Bande en cours et numéro de présélection
S’allume quand une
station est captée.
S’allume quand la minuterie
d’endormissement est réglée
(page 88).
FM 10
TUNED MONO
AUTO
108.00MHz
Effet mono/stéréo
(page 82).
S’allume pendant la
syntonisation
automatique (page 82).
Station en cours
Lors de la lecture d’une vidéo DivX
Disque en cours de lecture
Etat de la lecture
CD
1.23.45
Durée de lecture
Lors de la lecture d’un fichier JPEG
Disque en cours de lecture
Etat de la lecture
CD
REP1
No Audio
124FR
Mode en cours
Caisson de graves
Arrière du caisson de graves
ECM-AC1
VIDEO 1
VIDEO 2
AUDIO IN
AUDIO IN
TV
Dessous du caisson de graves
VIDEO 1
DIGITAL IN
DIGITAL IN
COAXIAL
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO 1 VIDEO 2
L
Y
PB/CB
PR/CR
COMPONENT VIDEO OUT
DIR-T1
EURO AV
VIDEO 2
R
OPTOCAL
SPEAKER
CENTER
INPEDANCE
USE 4
AM
DIGITAL
IN
COAXIAL
OUTPUT (TO TV)
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
I Prise VIDEO 2 (VIDEO IN) (41)
B Prises VIDEO 1 (AUDIO IN L/R) (41)
J Prises COMPONENT VIDEO OUT (37)
C Prises VIDEO 2 (AUDIO IN L/R) (41)
K Prise DIR-T1 (22)
D Prise TV (DIGITAL IN OPTICAL) (40)
L Prises SPEAKER (22)
E Prise VIDEO 1 (DIGITAL IN COAXIAL)
(41)
M Prise SYSTEM CONTROL (22)
F Prise VIDEO 2 (DIGITAL IN COAXIAL)
(41)
N Prise EURO AV T OUTPUT (TO TV)
(37)
O Prise FM 75Ω COAXIAL (22)
G Borne AM (22)
H Prise VIDEO 1 (VIDEO IN) (41)
Informations complémentaires
A Prise ECM-AC1 (30, 94)
suite
125FR
Télécommande
M
(43)
c/C STEP (52)
N m/M (52)
/
(52)
TUNING –/+ (81)
O REPEAT (60)
P VOLUME +/– (43, 82, 105)
TV VOL +/–3) (85)
Q MUTING (43)
R AUDIO (62)
S PICTURE NAVI (55)
T PROGRESSIVE (101)
U DIMMER (89)
V FM MODE (82)
W DIRECT TUNING (82)
X [/1 (activité/veille) (30, 43, 56, 82)
Y THEATRE SYNC (86)
Z TV/VIDEO (85)
wj ENTER1) (30, 45, 53, 81, 90)
wk BASS/TREBLE (51)
wl DVD MENU (61)
TOOLS3) (85)
e;
DISPLAY (32, 53, 90, 128)
TV MENU3) (85)
ea H (lecture)2) (43, 56)
es x (arrêt) (44, 56, 90)
ed X (pause) (44)
Avec le couvercle ouvert.
A TV [/1 (mise sous tension/veille) (85)
eg SUBTITLE (69)
B Témoin de mode TV/touche TV (85)
eh ANGLE (68)
C SLEEP (88)
ej SA-CD/CD (70)
D DISPLAY (66)
ek NIGHT (88)
E Touches numériques2) (53, 80, 82, 85,
90)
el AMP MENU (45, 106, 133)
F CLEAR (53, 54, 83, 86)
-/-- (85)
1)La
G MOVIE/MUSIC (48)
H SOUND FIELD (49)
I DVD TOP MENU (61)
J C/X/x/c,
(ENTER) (30, 45, 53, 81, 90)
K O RETURN (56, 85)
L ./> (43)
PRESET –/+ (82)
126FR
ef FUNCTION +/–2) (43, 45, 81)
TV CH +/–3) (85, 86)
r; TUNER MENU (81)
touche ENTER wj a la même fonction que la
touche
(ENTER) 0.
2)Les
touches 5, H et FUNCTION + possèdent des
points tactiles qui vous serviront de repères pour
commander la chaîne.
3)Dès
que la télécommande est en mode TV, ces
touches retrouvent leurs fonctions de commande du
téléviseur. La télécommande est en mode TV lorsque
le témoin de mode TV 2 s’allume lorsque vous
appuyez sur la touche TV 2.
Adaptateur secteur
SA-TSLF1H
DIR-R3
A Prise SA-TSLF1H (24)
C Témoin POWER (29)
B Prise DIR-R3 (34)
D POWER (29)
Enceinte surround (L)
Informations complémentaires
A Récepteur IR (29)
B Témoin d’état IR (29)
127FR
Utilisation du menu de commande
DISPLAY
Utilisez le menu de commande pour sélectionner une fonction et afficher les informations associées.
Appuyez à plusieurs reprises sur
DISPLAY pour activer ou modifier l’affichage du menu de
commande comme suit :
, Affichage du menu de commande 1
m
Affichage du menu de commande 2 (n’apparaît que pour certains disques)
m
Affichage du menu de commande désactivé
Affichage du menu de commande
Les affichages du menu de commande 1 et 2 comprennent des éléments différents suivant le type de
disque. Pour plus de détails sur chaque élément, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Exemple : Affichage du menu de commande 1 lors de la lecture d’un DVD VIDEO.
128FR
Numéro du titre en cours de lecture1)
Numéro du chapitre en cours de lecture2)
Nombre total de titres1)
Paramètres du
menu de
commande
Nombre total de chapitres2)
12 (27)
18 (34)
T
1:32:55
Elément sélectionné
Nom de la fonction du
paramètre du menu de
commande sélectionné
DVD VIDEO
Etat de la lecture
(N Lecture,
X Pause,
x Arrêt, etc.)
Type du disque en
cours de lecture3)
Durée de lecture4)
NON
NON
DISQUE
TITRE
CHAPITRE
Réglage courant
Options
REPETEE
ENTER
Quitter:
DISPLAY
Message d’instruction
1)Affiche
le numéro de la scène pour les CD VIDEO (fonction PBC activée), le numéro de la plage pour les CD
VIDEO/Super Audio CD/CD et le numéro de l’album pour les DATA CD/DATA DVD. Numéro d’album vidéo
DivX pour les DATA CD/DATA DVD.
Affiche le numéro d’index pour les CD VIDEO/Super Audio CD, le numéro de la plage audio MP3 ou le numéro
du fichier image JPEG pour les DATA CD/DATA DVD. Numéro de fichier vidéo DivX pour les DATA CD/
DATA DVD.
3)
Affiche les Super VCD en tant que « SVCD ». Affiche les « MP3 » dans l’affichage du menu de commande 1 ou
« JPEG » dans l’affichage du menu de commande 2 pour les DATA CD/DATA DVD.
4)
Affiche la date des fichiers JPEG.
Pour éteindre l’affichage
Appuyez sur
DISPLAY.
Liste des paramètres du menu de commande
Paramètre
Nom du paramètre, Fonction, Type de disque adapté
Informations complémentaires
2)
[TITRE] (page 53)/[SCENE] (page 53)/[PLAGE] (page 53)
Sélectionne le titre, la scène ou la plage à lire.
[CHAPITRE] (page 53)/[INDEX] (page 53)
Sélectionne le chapitre ou l’index à lire.
[INDEX] (page 53)
Affiche l’index et sélectionne l’index à lire.
[PLAGE] (page 53)
Sélectionne la plage à lire.
[ORIGINAL/PLAY LIST] (page 64)
Sélectionne le type des titres (DVD-RW/DVD-R) à lire : [ORIGINAL] ou [PLAY LIST]
modifiée.
suite
129FR
[TEMPS/TEXTE] (page 53)
Vérifie le temps écoulé et la durée de lecture restante.
Saisit le code temporel pour rechercher une image et de la musique.
Affiche le texte du DVD/CD ou le nom de la plage MP3.
[ETALONNAGE AUTO] (page 94)
Règle automatiquement le niveau de chaque enceinte.
[MULTI/2 CANAUX] (page 70)
Sélectionne, le cas échéant, la zone de lecture sur les Super Audio CD.
[PROGRAMMEE] (page 57)
Sélectionne les plages à lire dans l’ordre souhaité.
[ALEATOIRE] (page 59)
Lit les plages dans un ordre aléatoire.
[REPETEE] (page 60)
Lit de manière répétée l’intégralité du disque (tous les titres/toutes les plages/tous les albums)
ou un titre/chapitre/plage/album.
[CONTROLE PARENTAL] (page 90)
Interdit la lecture sur cette chaîne.
[REGLAGE] (page 96)
[RAPIDE] (page 30)
Utilisez l’Installation rapide pour choisir la langue souhaitée pour l’affichage à l’écran, le
format d’écran du téléviseur, choisissez [OUI] ou [NON] pour démarrer [ETALONNAGE
AUTO].
[PERSONNALISE]
Outre l’Installation rapide, vous pouvez définir différents autres paramètres.
[REINITIALISATION]
Rétablit les valeurs par défaut de tous les paramètres du menu [REGLAGE].
[ALBUM] (page 53)
Sélectionne l’album à lire.
[FICHIER] (page 53)
Sélectionne le fichier image JPEG ou le fichier vidéo DivX à lire.
*
[DATE] (page 68)
Affiche la date à laquelle l’image a été prise par un appareil photo numérique.
*
[INTERVALLE] (page 76)
Définit la durée d’affichage à l’écran des diapositives.
*
[EFFET] (page 77)
Sélectionne les effets à utiliser pour changer de diapositives pendant un diaporama.
*
[MODE (MP3, JPEG)] (page 75)
Sélectionne le type de données, la plage audio MP3 (AUDIO), le fichier image JPEG
(IMAGE) ou les deux (AUTO) à lire pendant la lecture d’un DATA CD/DATA DVD.
* Ces éléments ne sont pas affichés pendant la lecture d’un DATA CD/DATA DVD avec fichier vidéo DivX.
130FR
Conseil
• Le témoin icône du menu de commande s’allume en vert
lorsque vous sélectionnez un
t
élément autre que [NON] ([PROGRAMMEE], [ALEATOIRE] et [REPETEE] uniquement). Le témoin
[ORIGINAL/PLAY LIST] s’allume en vert lorsque vous sélectionnez [PLAY LIST] (paramètre par défaut). Le
témoin [MULTI/2 CANAUX] s’allume en vert lorsque vous sélectionnez la zone de lecture multi-canaux sur un
Super Audio CD.
Informations complémentaires
131FR
Liste des paramètres du menu d’installation DVD
Vous pouvez régler les paramètres suivants avec le menu d’installation DVD.
L’ordre des paramètres affichés peut être différent de l’affichage réel.
Les réglages par défaut sont soulignés.
CHOIX DE LA LANGUE
MENU*
SOUS-TITRE*
REGLAGE DE L’ECRAN
RESOLUTION
HDMI
YCBCR/RVB (HDMI)
ECONOMISEUR
D’ECRAN
ARRIERE-PLAN
LINE
SORTIE 4:3
AUTO
IMAGE
SELECTION NON
DE PLAGE
AUTO
REPRISE MULTI- OUI
NON
DISQUE
AUDIO DRC
NON
STANDARD
MAX
AUDIO
NON
AUTO
(HDMI)
PCM
DivX
AUDIO*
TYPE TV
REGLAGE PERSONNALISE
MODE DE
PAUSE
ECRANS*
16:9
4:3 LETTER
BOX
4:3 PAN SCAN
AUTO
1920 × 1080i
1280 × 720p
720 × 480p**
YCBCR
RVB
OUI
NON
POCHETTE
GRAPHIQUE
BLEU
NOIR
VIDEO
RVB
PLEIN ECRAN
NORMAL
REGLAGE H-P
CONNEXION
DISTANCE
(AVANT)
DISTANCE
(SURROUND)
NIVEAU
(AVANT)
NIVEAU
(SURROUND)
TEST
TONALITE
AVANT
CENTRE
OUI
OUI
NEANT
SURROUND OUI
NEANT
EXTR. GRAVES OUI
G
0,0 m – 7,0 m
0,0 m – 7,0 m
D
CENTRE
0,0 m – 7,0 m
EXTR. GRAVES 0,0 m – 7,0 m
G
0,0 m – 7,0 m
D
0,0 m – 7,0 m
G
D
CENTRE
EXTR. GRAVES
G
D
NON
OUI
* Sélectionnez la langue de votre choix à utiliser à partir de la liste des langues affichées.
** Selon le pays, [720 × 480/576p] peut s’afficher.
132FR
–15,0 dB – +10,0 dB
–15,0 dB – +10,0 dB
–15,0 dB – +10,0 dB
–15,0 dB – +10,0 dB
–15,0 dB – +10,0 dB
–15,0 dB – +10,0 dB
Liste du menu AMP
Vous pouvez régler les paramètres suivants avec la touche AMP MENU de la télécommande.
Les réglages par défaut sont soulignés.
menu AMP
ATTENUATE*
ON
OFF
SL SR REVERSE
OFF
ON
INFORMATION MODE
DETAIL
STANDARD
SIMPLE
OFF
SHORT
LONG
A/V SYNC
* L’affichage de « ATTENUATE » dépend de la fonction sélectionnée.
Informations complémentaires
133FR
Index
Chiffres
D
H
16:9 99
4:3 LETTER BOX 99
4:3 PAN SCAN 99
D. C. A. C. 94, 118
DATA CD 73, 77
DATA DVD 73, 77
Déballage 117
Dépannage 110
Diaphragme cellulaire renforcé
de mica 118
Diaporama 75
Digital Cinema Auto
Calibration 94, 118
Digital Direct Twin Drive
Subwoofer 118
Digital Infrared Audio
Transmission 118
DIMMER 89
Disques compatibles 6
DivX® 77, 103, 118
Dolby Digital 62, 118
Dolby Pro Logic II 119
DTS 62, 119
DUAL MONO 87
DVD 119
DVD+RW 119
DVD-RW 64, 119
DVI 39
HDMI
RESOLUTION HDMI 99
YCBCR/RVB (HDMI) 100
HDMI (High-Definition
Multimedia Interface) 38, 120
A
A/V SYNC 69
Affectation d’un nom aux
présélections 82
Affichage du menu de
commande 128
Affichage du panneau frontal
66, 123
ALBUM 54
Album 117
AMP MENU 45, 65, 69, 106
ANGLE 68
Arrêt sur image 53
ARRIERE-PLAN 100
ATTENUATE 46
AUDIO 98
AUDIO (HDMI) 103
AUDIO DRC 103
Avance instantanée 44
Avance rapide 52
B
Balayage 52
BASS 51
C
CD multi-session 7
CD VIDEO 117
Champ acoustique 49
CHAPITRE 54
Chapitre 117
CHOIX DE LA LANGUE 98
CINEMA STUDIO EX 50
COAXIAL (Sortie numérique)
42
Code local 8, 117
Commande du téléviseur 84
COMPONENT VIDEO OUT
101
Contrôle de lecture (PBC) 118
CONTROLE PARENTAL 91
Contrôle parental 118
134FR
E
ECONOMISEUR D’ECRAN
100
ECRANS 98
EFFET 77
Emetteur IR 29, 35
Etalonnage automatique 94,
118
F
FICHIER 54
Fichier 119
Fixation au mur des
périphériques IR 35
Fonction d’angles multiples 68,
120
Fonction multilingue 120
Format progressif 101, 119
I
INDEX 54
INFORMATION MODE 65
Installation rapide 30
INTERLACE 102
INTERVALLE 76
J
JPEG 71, 73
L
Lecture aléatoire 59
Lecture au ralenti 52
Lecture continue 43
Lecture PBC 80
Lecture programmée 57
Lecture répétée 60
LINE 100
Liste des codes de langue 121
Liste du menu AMP 133
Logiciel basé sur des films 120
M
Manipulation des disques 109
MENU 98
Menu d’installation 96, 132
Menu d’un DVD 61
MODE (MP3, JPEG) 75
MODE DE PAUSE 102
MOVIE/MUSIC 48
MP3 71, 73
MUTING 44
N
NIGHT 88
O
ORIGINAL 64
P
S
Panneau arrière 125
PERSONNALISE 97
PICTURE NAVI 55, 74
Piles 10
PLAGE 54
Plage 120
PLAY LIST 64
PROGRESSIVE AUTO 101
PROGRESSIVE VIDEO 101
Sans fil 29
SCENE 54
Scène 120
Sélection 48
SELECTION DE PLAGE 102
SL SR REVERSE 106
SLEEP 88
Son diffusé multiplex 87
SORTIE 4:3 100
SOUS-TITRE 69, 98
Stations de radio 81
Super Audio CD 8, 70, 120
Surround 5.1 canaux 63
R
Raccordement d’autres
composants 41
Raccordement du téléviseur 37
Raccordement numérique 40,
42
Radio 82
RDS 83
Recherche 52
Recherche d’un point
spécifique en regardant
l’écran du téléviseur 52
REGLAGE 96
REGLAGE DE L’ECRAN 99
REGLAGE H-P 104
CONNEXION 104
DISTANCE 104
NIVEAU 105
REGLAGE PERSONNALISE
102
REINITIALISATION 107
Relecture instantanée 44
Reprise de la lecture 56
REPRISE MULTI-DISQUE
103
Reproduction du son d’autres
composants 45
Reproduction du son du
téléviseur 47
Retour rapide 52
T
Télécommande 10, 84, 126
Témoins des touches à
effleurement 43
TEMPS/TEXTE 55
TEST TONALITE 105
THEATRE SYNC 86
TITRE 54
Titre 120
TREBLE 51
TYPE TV 99
U
Unité de commande 122
V
VERROUILLAGE
PARENTAL
PERSONNALISE 90
135FR
3
ACHTUNG
Um das Risiko eines Feuers oder
elektrischen Schlags zu verringern,
setzen Sie dieses Gerät keinem Regen
und keiner sonstigen Feuchtigkeit aus.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
Bücherregal, einem Einbauschrank u. Ä. auf, wo keine
ausreichende Belüftung gegeben ist.
Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die
Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch
keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Batterien und Geräte mit eingelegten Batterien dürfen
keiner übermäßigen Hitze wie bei direktem
Sonnenlicht, Feuer o. Ä. ausgesetzt werden.
Werfen Sie Batterien nicht in den
Hausmüll. Batterien sind
Sondermüll und müssen
vorschriftsmäßig entsorgt werden.
Dieses Gerät wurde als
Laser-Gerät der Klasse
1 (CLASS 1 LASER)
klassifiziert. Diese
Kennzeichnung
befindet sich an der
Rückseite der
Steuereinheit.
Entsorgung von
gebrauchten
elektrischen und
elektronischen Geräten
(anzuwenden in den
Ländern der
Europäischen Union
und anderen
europäischen Ländern
mit einem separaten Sammelsystem für
diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
2DE
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan.
Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die
in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten
Adressen.
Sicherheitsmaßnahmen
Stromversorgung
• Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten
Kundendienst ausgetauscht werden.
• Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal
überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen. Das Gerät
bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem
Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der
Netzsteckdose verbunden ist.
• Stellen Sie die Anlage so auf, dass der Netzstecker
bei Problemen schnell aus der Netzsteckdose
gezogen werden kann.
Willkommen!
Danke, dass Sie sich für die DVDHeimkinoanlage von Sony entschieden haben.
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme
der Anlage bitte genau durch und bewahren Sie
sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Inhalt
Willkommen! .......................................... 2
Zu dieser Anleitung................................. 5
Folgende CDs/DVDs können
wiedergegeben werden .....................6
Vorbereitungen
– GRUNDLAGEN –
Schritt 1: Aufstellen der
Anlage...................................... 11
Schritt 2: Anschließen der
Anlage...................................... 22
Schritt 3: Anschließen des
Fernsehgeräts ......................... 27
Schritt 4: Anordnen der
Anlage...................................... 28
Schritt 5: Vornehmen der
Schnellkonfiguration .............. 30
Vorbereitungen
– ERWEITERT –
Verwenden des Infrarotempfängers ...... 34
Montieren des Infrarotsenders und des
Infrarotempfängers an der Wand .... 35
Anschließen an ein Fernsehgerät
(Erweitert)....................................... 37
Anschließen anderer Geräte .................. 41
Grundlegende Bedienung
Wiedergeben von CDs/DVDs....... 43
Wiedergeben des Tons vom Radio
oder von anderen Geräten ..... 46
Wiedergeben des Fernseh- oder
Videorecordertons über alle
Lautsprecher ........................... 48
Auswählen des Film- oder
Musikmodus............................ 49
Klangeinstellungen
Wiedergeben von Raumklang mithilfe von
Klangfeldern ................................... 50
Einstellen von Bässen und Höhen......... 52
Verschiedene Funktionen für
die Wiedergabe von CDs/DVDs
Suchen nach einer bestimmten Stelle auf
einer CD/DVD................................ 53
(Scannen, Wiedergabe in
Zeitlupe, Standbild)
Suchen nach Titel/Kapitel/Stück/Szene
usw. ................................................ 54
Heraussuchen einer Szene .................... 56
(Bildnavigation)
Fortsetzen der Wiedergabe an der Stelle,
an der die CD/DVD gestoppt
wurde .............................................. 57
(Wiedergabefortsetzung)
Erstellen eines eigenen Programms ...... 59
(Programmwiedergabe)
Wiedergabe in zufälliger
Reihenfolge .................................... 60
(Zufallswiedergabe)
Wiederholte Wiedergabe ...................... 61
(Wiedergabewiederholung)
Arbeiten mit dem Menü einer DVD ..... 63
Wechseln der Tonspur .......................... 63
Auswählen von [ORIGINAL] oder
[PLAY LIST] auf einer DVD-R/
DVD-RW ....................................... 65
Wechseln des Anzeigemodus ............... 66
(INFORMATION MODE)
Anzeigen von Informationen zur CD/
DVD ............................................... 67
Wechseln des Blickwinkels .................. 70
Anzeigen der Untertitel ........................ 71
Korrigieren einer Verzögerung zwischen
Bild und Ton................................... 71
(A/V SYNC)
Auswählen eines Wiedergabebereichs bei
Super Audio CDs ........................... 72
Hinweise zu MP3-Audiostücken und
DE
JPEG-Bilddateien ........................... 73
Wiedergeben von DATA-CDs oder
DATA-DVDs mit MP3-Audiostücken
und JPEG-Bilddateien .................... 75
Fortsetzung
3DE
Wiedergeben von Audiostücken und
Bildern als Bildpräsentation mit
Ton.................................................. 78
Wiedergeben von DivX®-Videos......... 80
Wiedergeben von VIDEO-CDs mit
PBC-Funktionen (Version 2.0)....... 83
(PBC-Wiedergabe)
Tuner-Funktionen
Speichern von Radiosendern................. 84
Radioempfang ....................................... 85
Das Radiodatensystem (RDS)............... 86
Sonstige Funktionen
Steuern des Fernsehgeräts mit der
mitgelieferten Fernbedienung......... 87
Die Funktion THEATRE SYNC .......... 89
Wiedergeben von Multiplex-Ton.......... 90
(DUAL MONO)
Auswählen des Klangeffekts................. 91
Der Sleep-Timer.................................... 91
Ändern der Helligkeit des Displays an der
Vorderseite...................................... 92
Weitere Einstellungen der
Anlage
Sperren von CDs/DVDs........................ 93
(INDIVIDUELLE
KINDERSICHERUNG,
KINDERSICHERUNG)
Automatisches Kalibrieren der
Einstellungen .................................. 97
(AUTOM. KALIBRIER.)
Das Setup-Menü.................................. 100
Einstellen der Sprache für Anzeigen und
Ton................................................ 101
[SPRACHE]
Einstellungen für das Bild................... 102
[BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN]
Individuelle Einstellungen .................. 106
[BENUTZEREINSTELLUNGEN]
Einstellungen für die Lautsprecher ..... 108
[LAUTSPRECHER]
Zurücksetzen auf die
Standardeinstellungen................... 111
4DE
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen....................... 112
Hinweise zu CDs/DVDs..................... 113
Störungsbehebung .............................. 114
Die Selbstdiagnosefunktion................ 118
(Im Display erscheinen
Buchstaben/Ziffern)
Technische Daten ............................... 119
Glossar ................................................ 121
Liste der Sprachcodes......................... 125
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente ............................ 126
Überblick über das Steuermenü.......... 132
Liste der Optionen im
DVD-Setup-Menü ........................ 136
Liste der Optionen im Menü AMP ..... 137
Index ................................................... 138
Symbol
Zu dieser Anleitung
• Die Anweisungen in dieser Anleitung
beziehen sich auf die Bedienelemente auf der
Fernbedienung. Sie können jedoch auch die
Bedienelemente an der Steuereinheit
verwenden, sofern sie die gleiche oder eine
ähnliche Bezeichnung tragen wie die
Bedienelemente auf der Fernbedienung.
• Die Optionen im Steuermenü können je nach
Gebiet unterschiedlich sein.
• „DVD“ wird als allgemeiner Ausdruck für
DVD VIDEOs, DVD+RWs/DVD+Rs und
DVD-RWs/DVD-Rs verwendet.
• Bei Modellen für den amerikanischen Markt
werden Daten in Fuß (ft) angegeben.
• In dieser Bedienungsanleitung werden
folgende Symbole verwendet:
Symbol
Bedeutung
Zeigt Funktionen an, die bei
DATA-DVDs (DVD-ROMs/DVDRs/DVD-RWs/DVD+Rs/
DVD+RWs) mit MP3*1)Audiostücken, JPEG-Bilddateien
und DivX*2)3)-Videodateien zur
Verfügung stehen
1)MP3
(MPEG1 Audio Layer 3) ist ein durch ISO/
MPEG definiertes Standardformat zum
Komprimieren von Audiodaten.
2)
DivX® ist eine von DivX, Inc., entwickelte
Videodatei-Komprimierungstechnik.
3)
DivX, DivX Certified und zugehörige Logos sind
Markenzeichen von DivX, Inc., und werden in
Lizenz verwendet.
Bedeutung
Zeigt Funktionen an, die bei DVD
VIDEOs, DVD-Rs/DVD-RWs im
Videomodus und DVD+Rs/
DVD+RWs zur Verfügung stehen
Zeigt Funktionen an, die bei DVDRs/DVD-RWs im VR-Modus
(Video Recording –
Videoaufnahme) zur Verfügung
stehen
Zeigt Funktionen an, die bei
VIDEO-CDs zur Verfügung stehen
(einschließlich Super-VCDs oder
CD-Rs/CD-RWs im Video-CDFormat bzw. Super-VCD-Format)
Zeigt Funktionen an, die bei Super
Audio CDs zur Verfügung stehen
Zeigt Funktionen an, die bei MusikCDs oder CD-Rs/CD-RWs im
Musik-CD-Format zur Verfügung
stehen
Zeigt Funktionen an, die bei
DATA-CDs (CD-ROMs/CD-Rs/
CD-RWs) mit MP3*1)Audiostücken, JPEG-Bilddateien
und DivX*2)3)-Videodateien zur
Verfügung stehen
5DE
Folgende CDs/DVDs
können wiedergegeben
werden
Format der
CD/DVD
Logo
DVD VIDEO
DVD-RW/
DVD-R
DVD+RW/
DVD+R
Hinweis zu CDs/DVDs
Die Anlage kann CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs
in den folgenden Aufnahmeformaten
wiedergeben:
– Audio-CD-Format
– Video-CD-Format
– MP3-Audiostücke, JPEG-Bilddateien und
DivX-Videodateien in einem Format, das ISO
9660, Stufe 1/Stufe 2, oder dem erweiterten
Joliet-Format entspricht
Die Anlage kann DVD-ROMs/DVD+RWs/
DVD-RWs/DVD+Rs/DVD-Rs in den
folgenden Aufnahmeformaten wiedergeben:
– MP3-Audiostücke, JPEG-Bilddateien und
DivX-Videodateien in einem Format, das
UDF (Universal Disc Format) entspricht
Beispiele für CDs/DVDs, die
mit dieser Anlage nicht
wiedergegeben werden
können
Super Audio
CD
VIDEO-CD
(CDs der
Version 1.1
und 2.0)/
Audio-CD
CD-RW/CD-R
(Audiodaten,
MP3-Dateien,
JPEG-Dateien)
Die „DVD+RW“-, „DVD-RW“-, „DVD+R“-,
„DVD VIDEO“- und „CD“-Logos sind
Markenzeichen.
6DE
Mit dieser Anlage können folgende CDs/DVDs
nicht wiedergegeben werden:
• CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs in anderen als
den auf Seite 6 aufgeführten
Aufnahmeformaten
• CD-ROMs im PHOTO-CD-Aufnahmeformat
• Datenbereiche auf CD-Extras
• DVD-Audios
• DATA-DVDs, die keine MP3-Audiostücke,
JPEG-Bilddateien bzw. DivX-Videodateien
enthalten.
• DVD-RAMs
• DVD VIDEOs mit einem anderen
Regionalcode (Seite 8, 124)
• CDs/DVDs mit einer nicht dem Standard
entsprechenden Form (z. B. karten- oder
herzförmige Datenträger)
• CDs/DVDs mit handelsüblichem Zubehör,
zum Beispiel einem Etikett oder Ring
Ring
Etikett
• 8-cm-CDs/DVDs mit einem Adapter, der die
CD/DVD auf Standardgröße bringt
Adapter
• CDs/DVDs mit aufgeklebtem Papier oder
Aufklebern
• CDs/DVDs mit Klebstoffrückständen von
Tesafilm oder noch angebrachtem Aufkleber
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs/DVDRs/DVD-RWs/DVD+Rs/DVD+RWs
Beachten Sie, dass manche CD-Rs/CD-RWs/
DVD-Rs/DVD-RWs/DVD+Rs/DVD+RWs auf
dieser Anlage aufgrund der Aufnahmequalität
und des physischen Zustands des Datenträgers
bzw. der Merkmale des Aufnahmegeräts und der
Authoring-Software nicht wiedergegeben
werden können.
Datenträger, die nicht korrekt abgeschlossen
wurden, können nicht wiedergegeben werden.
Weitere Informationen dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung zu dem Aufnahmegerät.
Beachten Sie, dass manche
Wiedergabefunktionen bei bestimmten
DVD+RWs/DVD+Rs möglicherweise nicht
funktionieren, auch wenn diese richtig
abgeschlossen wurden. Spielen Sie die DVD in
diesem Fall mit der normalen Wiedergabe ab.
Auch manche DATA-CDs/DATA-DVDs im
Packet Write-Format können nicht
wiedergegeben werden.
Musik-CDs mit
Urheberrechtsschutzcodierung
Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard
(CD) entsprechen.
Seit neuestem bringen einige
Schallplattenfirmen Musik-CDs mit
Kopierschutztechnologien auf den Markt.
Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht
dem CD-Standard entsprechen und mit diesem
Gerät möglicherweise nicht wiedergegeben
werden können.
Hinweis zu DualDiscs
Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc,
auf der DVD-Aufnahmen auf der einen und
digitale Audiodaten auf der anderen Seite
aufgezeichnet sind.
Da jedoch die Audiomaterialseite nicht dem
Compact Disc (CD)-Standard entspricht, kann
einwandfreie Wiedergabe auf diesem Produkt
nicht garantiert werden.
Hinweis zu DVD-RWs (außer bei
Modellen für USA/Kanada/
Europa)
Bilder auf DVD-RWs mit CPRM* lassen sich
möglicherweise nicht wiedergeben, wenn sie ein
Kopierschutzsignal enthalten. „CopyrightSchutz“ erscheint auf dem Bildschirm.
* CPRM (Content Protection for Recordable Media)
ist eine Codiertechnologie zum
Urheberrechtsschutz von Bildern.
Hinweise zu Multisession-CDs
• Diese Anlage kann Multisession-CDs
wiedergeben, sofern ein MP3-Audiostück in
der ersten Sitzung enthalten ist. Alle weiteren
MP3-Audiostücke, die in späteren Sitzungen
aufgenommen wurden, können ebenfalls
wiedergegeben werden.
• Diese Anlage kann Multisession-CDs
wiedergeben, wenn eine JPEG-Bilddatei in der
ersten Sitzung enthalten ist. Auch weitere
JPEG-Bilddateien, die in späteren Sitzungen
aufgenommen wurden, können in diesem Fall
wiedergegeben werden.
Fortsetzung
7DE
• 2-Kanal-Bereich: In diesem Bereich ist der
Ton auf 2 Stereokanälen aufgezeichnet.
• Mehrkanalbereich: In diesem Bereich ist der
Ton auf mehreren Kanälen (bis zu 5.1
Kanäle) aufgezeichnet.
• Wenn Audiostücke und Bilder im Musik-CDFormat bzw. Video-CD-Format in der ersten
Sitzung aufgezeichnet sind, wird nur die erste
Sitzung wiedergegeben.
Hinweise zu Super Audio CDs
Die Super Audio CD stellt einen neuen AudioCD-Standard hoher Qualität dar, bei dem Musik
im DSD-Format (Direct Stream Digital)
aufgezeichnet wird. Herkömmliche CDs werden
im PCM-Format aufgezeichnet. Die
Abtastfrequenz ist beim DSD-Format 64-mal
höher als bei einer herkömmlichen CD.
Außerdem wird in diesem Format mit 1-BitQuantisierung gearbeitet. So lassen sich mit dem
DSD-Format ein breiter Frequenzbereich und
eine große Dynamik über den gesamten
hörbaren Frequenzbereich erzielen. Daher ist
eine außerordentlich originalgetreue
Musikreproduktion möglich.
Typen von Super Audio CDs
Es gibt zwei Typen von Super Audio CDs, die
sich durch die Kombination von Super Audio
CD-Schicht und CD-Schicht unterscheiden.
• Super Audio CD-Schicht: Signalschicht
hoher Dichte für Super Audio CD
• CD-Schicht1): Von einem herkömmlichen
CD-Player lesbare Signalschicht
Einschichtige CD
(CD mit einer einzigen Super Audio CD-Schicht)
Super Audio CDSchicht
Hybrid-CD2)
(CD mit einer Super Audio CD-Schicht und einer
CD-Schicht)
CD-Schicht3)
Super Audio CDSchicht3)
Eine Super Audio CD-Schicht enthält einen 2Kanal-Bereich und einen Mehrkanalbereich.
8DE
2-Kanal-Bereich4)
Mehrkanalbereich4)
Super Audio CDSchicht
1)
Die CD-Schicht können Sie auch mit einem
herkömmlichen CD-Player wiedergeben.
2)
Da sich beide Schichten auf der gleichen Seite
befinden, brauchen Sie die CD nicht umzudrehen.
3)Erläuterungen
zur Auswahl der Schicht finden Sie
unter „Auswählen eines Wiedergabebereichs bei
Super Audio CDs“ (Seite 72).
4)
Erläuterungen zur Auswahl des Bereichs finden Sie
unter „Auswählen eines Wiedergabebereichs bei
Super Audio CDs“ (Seite 72).
Regionalcode
Die Anlage hat einen aufgedruckten
Regionalcode auf der Rückseite und gibt nur
DVDs wieder, die mit demselben Regionalcode
versehen sind.
DVD VIDEOs mit der Markierung ALL können
mit dieser Anlage ebenfalls abgespielt werden.
Wenn Sie versuchen, eine andere DVD VIDEO
wiederzugeben, erscheint die Meldung
[Wiedergabe dieser DVD nicht möglich, wegen
falschem Regionalcode.] auf dem
Fernsehschirm. Einige DVD VIDEOs sind
möglicherweise nicht mit einem Regionalcode
gekennzeichnet, können aber trotzdem nicht auf
allen Playern wiedergegeben werden.
Hinweis zu
Wiedergabefunktionen bei
DVDs und VIDEO-CDs
Einige Wiedergabefunktionen von DVDs und
VIDEO-CDs können von den SoftwareHerstellern absichtlich eingeschränkt werden.
Diese Anlage gibt DVDs und VIDEO-CDs so
wieder, wie es von den Software-Herstellern
vorgesehen ist. Deshalb stehen möglicherweise
einige Wiedergabefunktionen nicht zur
Verfügung. Lesen Sie dazu bitte auch die
Anweisungen, die mit den DVDs oder VIDEOCDs geliefert wurden.
Urheberrechte
Dieses Produkt ist mit einer
Urheberrechtsschutztechnologie ausgestattet,
die durch US-Patente und sonstige Rechte zum
Schutz geistigen Eigentums geschützt ist. Der
Gebrauch dieser Technologien im Rahmen des
Urheberrechtsschutzes muss von Macrovision
genehmigt werden und gilt nur für den privaten
oder anderen eingeschränkten Gebrauch, es sei
denn, es liegt eine spezielle Genehmigung von
Macrovision vor. Die Nachentwicklung oder
Disassemblierung ist verboten.
Diese Anlage ist mit dem Dolby* Digital- und
Dolby Pro Logic (II)-Adaptivmatrix-SurroundDecoder ausgestattet und DTS** Digital
Surround-fähig.
* Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol
sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
** Hergestellt in Lizenz der Digital Theater Systems,
Inc.
„DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind
eingetragene Warenzeichen der Digital Theater
Systems, Inc.
9DE
Vorbereitungen – GRUNDLAGEN –
Vorbereitungen – GRUNDLAGEN –
Siehe „Lieferumfang“ in den technischen Daten auf Seite 121.
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung
Sie können die Anlage mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6-Batterien
(Größe AA) in das Batteriefach der Fernbedienung ein. Achten Sie dabei auf richtige Polarität: Plusund Minus-Pol der Batterien müssen den Markierungen 3 und # im Batteriefach entsprechen. Wenn
Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den Fernbedienungssensor an der Steuereinheit.
Hinweis
• Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze noch Feuchtigkeit aus.
• Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen mit einer alten.
• Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der Fernbedienung fallen. Achten Sie besonders beim Austauschen
der Batterien darauf.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Andernfalls könnte es zu
einer Fehlfunktion kommen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen möchten, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht
durch auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen.
10DE
Schritt 1: Aufstellen der Anlage
Vorbereitungen – GRUNDLAGEN –
Bringen Sie vor dem Anschließen die Ständer an der Steuereinheit und den Lautsprechern an.
Tipp
• Es empfiehlt sich, ein Tuch auf dem Boden auszubreiten, um bei der Montage Kratzer zu vermeiden.
Aufstellen der Steuereinheit
Bringen Sie den Ständer an der Steuereinheit an.
Verwenden Sie die im Folgenden abgebildeten Teile.
Steuereinheit (1)
Ständer für die
Steuereinheit (1)
Ständerabdeckung für
die Steuereinheit (1)
Schraube (schwarz,
klein)
(1)
Tipp
• Sie können die Steuereinheit mit einem optionalen Montagesatz (nicht mitgeliefert) an der Wand installieren.
1
Haken Sie die Zapfen an der Steuereinheit in die schlüssellochförmigen Aussparungen
am Ständer für die Steuereinheit ein und befestigen Sie die Steuereinheit mit der
Schraube.
Steuereinheit
Schraube (schwarz, klein)
,
SYSTEM CONTROLKabel
Ständer für die Steuereinheit
Haken Sie das SYSTEM CONTROLKabel an der Klemme am Ständer für
die Steuereinheit ein.
Fortsetzung
11DE
Vorbereitungen – GRUNDLAGEN –
2
Bringen Sie die Ständerabdeckung für die Steuereinheit am Ständer für die
Steuereinheit an.
Die Ständerabdeckung für die Steuereinheit muss am Ständer für die Steuereinheit einrasten.
,
Ständer für die
Steuereinheit
Ständerabdeckung für die Steuereinheit
12DE
Führen Sie das SYSTEM CONTROLKabel durch die Aussparung an der
Ständerabdeckung für die Steuereinheit.
Aufstellen der Lautsprecher
Hinweis zum Anschließen des Lautsprecherkabels
Der Stecker und die farbige Kabelschlaufe der Lautsprecherkabel haben dieselbe Farbe wie das Etikett
an dem Lautsprecher, an den sie angeschlossen werden müssen.
Farbige Kabelschlaufe
Grau
(+)
(–)
Schwarz
Achten Sie darauf, dass die
Isolierung des
Lautsprecherkabels nicht in
die SPEAKER-Buchse gerät.
So vermeiden Sie einen Kurzschluss an den Lautsprechern
Wenn an den Lautsprechern ein Kurzschluss auftritt, kann die Anlage beschädigt werden. Um dies zu
verhindern, beachten Sie beim Anschließen der Lautsprecher bitte folgende Sicherheitsmaßnahmen.
Achten Sie darauf, dass die blanken Enden der Lautsprecherkabel wie unten gezeigt keine andere
Lautsprecherklemme oder das blanke Ende eines anderen Lautsprecherkabels berühren.
Das abisolierte Lautsprecherkabel
berührt eine andere
Lautsprecherklemme.
Abisolierte Kabel berühren einander,
weil zu viel Kabelisolierung entfernt
wurde.
Hinweis
• Achten Sie darauf, jedes Lautsprecherkabel mit der richtigen Klemme zu verbinden: 3 mit 3 und # mit #. Wenn
die Kabel vertauscht werden, fehlen dem Klang die Bässe und der Klang ist möglicherweise verzerrt.
So montieren Sie den mittleren Lautsprecher
Verwenden Sie die im Folgenden abgebildeten Teile.
Mittlerer Lautsprecher (1)
Einstellvorrichtung (1)
Sockel für den
mittleren
Lautsprecher (1)
Lautsprecherkabel (grün) (1)
Schrauben
(silberfarben,
groß) (2)
Etikett an der Rückseite des
Lautsprechers: grün
Fortsetzung
13DE
Vorbereitungen – GRUNDLAGEN –
Bringen Sie die Ständer an und schließen Sie die Lautsprecherkabel an den mittleren, die vorderen und
die Raumklanglautsprecher an.
Vorbereitungen – GRUNDLAGEN –
Tipp
• Sie können denn mittleren Lautsprecher mit einem optionalen Montagesatz (nicht mitgeliefert) an der Wand
installieren.
1
Befestigen Sie die Einstellvorrichtung und den Sockel für den mittleren Lautsprecher
mit den Schrauben.
Schrauben (silberfarben, groß) (2)
Lautsprecherkabel*
(grün)
Sockel für den mittleren
Lautsprecher
* Passen Sie vor dem
Befestigen die
Länge des
Lautsprecherkabels
an.
Einstellvorrichtung
Mittlerer Lautsprecher
Schwarz
Grau
Setzen Sie die Vorsprünge
an der Einstellvorrichtung
in die Aussparungen am
mittleren Lautsprecher ein.
m
Führen Sie das Lautsprecherkabel durch den
Schlitz am Sockel für den mittleren Lautsprecher.
So stellen Sie den Winkel des mittleren Lautsprechers ein
Sie können den Winkel einstellen, indem Sie die Position der Schrauben entsprechend einstellen.
12°
Schrauben
14DE
So montieren Sie die vorderen und die Raumklanglautsprecher
Verwenden Sie die im Folgenden abgebildeten Teile.
Vordere
Lautsprecher
und
Raumklanglautsprecher (R)1) (3)
Raumklanglautsprecher (L)2) (1)
Säule (4)
Bodenplatte
(4)
Lautsprecheradapter3) (4)
Lautsprecheradapterabdeckung3)
(4)
Lautsprecherkabel (3)
(weiß, rot,
grau)
Kabelklemme
(1)
Schrauben
silberfarben, klein
(8)
Infrarotempfänger
schwarz, groß
(12)
schwarz, mittel (1)
1)Die vorderen Lautsprecher und der Raumklanglautsprecher (R) sind identisch. Sie können die Lautsprecher jedoch
am Etikett an der Rückseite der Lautsprecher unterscheiden.
Vorderer Lautsprecher (L) (linker vorderer Lautsprecher): weißes Etikett
Vorderer Lautsprecher (R) (rechter vorderer Lautsprecher): rotes Etikett
Raumklanglautsprecher (R) (rechter Raumklanglautsprecher): graues Etikett
2)
Raumklanglautsprecher (L) (linker Raumklanglautsprecher): blaues Etikett
3)Die
Lautsprecheradapterabdeckung ist werkseitig am Lautsprecheradapter angebracht.
Tipp
• Sie können die vorderen Lautsprecher und die Raumklanglautsprecher mit einem optionalen Montagesatz (nicht
mitgeliefert) an der Wand installieren.
Fortsetzung
15DE
Vorbereitungen – GRUNDLAGEN –
Bringen Sie die Lautsprecherständer an den vorderen und den Raumklanglautsprechern an. Beim
Montieren des Raumklanglautsprechers (L) (des linken Raumklanglautsprechers) müssen Sie etwas
anders als bei den anderen Lautsprechern vorgehen. Am Raumklanglautsprecher (L) befindet sich der
Infrarotempfänger. Auf Unterschiede in der Vorgehensweise wird im Text deutlich hingewiesen, z. B.
„Beim Raumklanglautsprecher (L)“.
Abbildung der vollständig montierten Lautsprecher
Vorbereitungen – GRUNDLAGEN –
Der Lautsprecher mit dem Infrarotempfänger ist der Raumklanglautsprecher (L) (linker
Raumklanglautsprecher), der mit dem Raumklanglautsprecher (L) verbundene Lautsprecher ist
der Raumklanglautsprecher (R) (rechter Raumklanglautsprecher) und die anderen beiden sind die
vorderen Lautsprecher.
Infrarotempfänger
Lautsprechersystemkabel
Rot
Weiß
Vorderer Lautsprecher (L): Weißes Etikett
Vorderer Lautsprecher (R): Rotes Etikett
1
Raumklanglautsprecher (R):
Graues Etikett
Raumklanglautsprecher (L):
Blaues Etikett
Setzen Sie die Säule in die Bodenplatte ein und befestigen Sie die Säule mit Schrauben
(bei allen Lautsprechern).
Säulenabdeckung
(oben)
Beim
Raumklanglautsprecher (L)
Schraube (schwarz, mittel)
Säule
Schrauben (schwarz, groß) (3)
Schraube*
,
Kabelklemme
Bodenplatte
Unterseite der
Bodenplatte
Befestigen Sie die
Kabelklemme mit der
Schraube.
* Entfernen Sie nicht die an der Säule angebrachte Schraube. Die Schraube verhindert, dass der Lautsprecher
verrutscht.
16DE
2
Entfernen Sie die Säulenabdeckung, schieben Sie den Lautsprecheradapter auf die
Säule, stellen Sie die Höhe des Lautsprecheradapters ein und befestigen Sie ihn mit den
Schrauben (bei allen Lautsprechern).
Vorbereitungen – GRUNDLAGEN –
Haken
(oben)
Säulenabdeckung
Schrauben
Lösen Sie die
Schrauben vor
dem Anbringen,
aber entfernen
Sie sie nicht.
Schrauben
Lautsprecheradapter
,
,
Säule
Die Höhe des Lautsprechers
Die Höhe der Lautsprecheroberkante beträgt A + 390 mm.
A: Vom oberen Rand des Lautsprecheradapters bis zur
Oberkante der Bodenplatte.
• Niedrigste Position: A = 570 mm, Oberkante des
Lautsprechers = 960 mm
• Höchste Position: A = 910 mm, Oberkante des Lautsprechers
= 1.300 mm
Hinweis
• Bewahren Sie die Säulenabdeckung auf, so dass Sie sie später wieder anbringen können.
3
Beim Raumklanglautsprecher (L):
Schließen Sie den Stecker des Lautsprecherkabels an den Lautsprecher an.
Stecker (grau)
Lautsprecherkabel
Rückseite des
Raumklanglautsprechers (L)
Fortsetzung
17DE
Beim Raumklanglautsprecher (L):
Ziehen Sie zuerst das Lautsprecherkabel und dann das Lautsprechersystemkabel durch
die Säule.
Vorbereitungen – GRUNDLAGEN –
4
Biegen Sie etwa 100 mm des
Lautsprecherkabels nach hinten
und verdrillen Sie das Kabel.
Wenn das Lautsprecherkabel
durchgezogen ist, entdrillen Sie
es und ziehen Sie es gerade.
Lautsprechersystemkabel
Säule
Lautsprecherkabel
Lautsprechersystemkabel
Säule
,
Haken Sie das
Lautsprecherkabel
und das
Lautsprechersystemkabel an der
Kabelklemme ein.
Unterseite der Bodenplatte
Tipp
• Halten Sie die Säule schräg, so dass sich die Kabel gut durchziehen lassen.
Beim Raumklanglautsprecher (L) fahren Sie als Nächstes mit Schritt 7 fort.
18DE
5
Bei den vorderen Lautsprechem und dem Raumklanglautsprecher (R):
Ziehen Sie das Lautsprecherkabel durch die Säule.
Vorbereitungen – GRUNDLAGEN –
Biegen Sie etwa 100 mm des
Lautsprecherkabels nach hinten
und verdrillen Sie das Kabel.
Wenn das Lautsprecherkabel
durchgezogen ist, entdrillen Sie
es und ziehen Sie es gerade.
,
Säule
Unterseite der
Bodenplatte
Hinweis zu den Lautsprecherkabeln
Verwenden Sie die Lautsprecherkabel
folgendermaßen:
• Vorderer Lautsprecher (L): Weiß
• Vorderer Lautsprecher (R): Rot
• Raumklanglautsprecher (R): Verwenden Sie das
Lautsprecherkabel, das in Schritt 4 an den
Raumklanglautsprecher (L) angeschlossen wird.
6
Bei den vorderen Lautsprechem und dem Raumklanglautsprecher (R):
Schließen Sie das Lautsprecherkabel an den Lautsprecher an.
Lautsprecherkabel
Schwarz
Grau
Rückseite des Lautsprechers
Fortsetzung
19DE
7
Bringen Sie den Lautsprecher am Lautsprecheradapter an (bei allen Lautsprechern).
Vorbereitungen – GRUNDLAGEN –
Hängen Sie den Lautsprecher in die Haken des Lautsprecheradapters ein.
Führen Sie das bzw. die Kabel zwischen die Haken des Lautsprecheradapters und durch den
Schlitz in der Säule.
Lautsprecherkabel
Lautsprechersystemkabel (nur
Raumklanglautsprecher (L))
,
Schlitz
Haken
Achten Sie darauf, dass
das bzw. die Kabel sich
nicht an den Haken
verheddern.
Lautsprecheradapter
8
Passen Sie die Länge
der Kabel an.
Befestigen Sie den Lautsprecher mit den Schrauben (bei allen Lautsprechern).
Rückseite des Lautsprechers
Lautsprecheradapter
Schrauben (silberfarben, klein) (2)
20DE
9
Bringen Sie die Lautsprecheradapterabdeckung an, so dass sie mit einem Klicken
einrastet, und bringen Sie die Säulenabdeckung an (bei allen Lautsprechern).
Vorbereitungen – GRUNDLAGEN –
Lautsprecheradapterabdeckung
Säulenabdeckung
,
Lautsprecheradapter
Rückseite des Lautsprechers
Hinweis
• Setzen Sie die Lautsprecheradapterabdeckung nicht schräg an. Bringen Sie die
Lautsprecheradapterabdeckung ganz gerade an, so dass der untere Teil fest sitzt.
Richtig
Falsch
21DE
Vorbereitungen – GRUNDLAGEN –
Schritt 2: Anschließen der Anlage
Im Folgenden werden die grundlegenden Anschlüsse für die Anlage erläutert. Wie Sie ein Fernsehgerät
anschließen, ist auf Seite 27 und 37 erläutert. Informationen zum Anschließen weiterer Komponenten
finden Sie auf Seite 41.
Sehen Sie sich das Anschlussdiagramm unten an und lesen Sie die dazugehörigen Informationen 1 bis
6 auf den folgenden Seiten.
2 Vorderer Lautsprecher (L)
2 Mittlerer Lautsprecher
2 Vorderer Lautsprecher (R)
5 Infrarotsender
4 AM-Ringantenne
Unterseite des
Tiefsttonlautsprechers
VIDEO IN
VIDEO IN
Y
VIDEO 1 VIDEO 2
PB/CB
Tiefsttonlautsprecher
PR/CR
COMPONENT VIDEO OUT
EURO AV
DIR-T1
SPEAKER
CENTER
INPEDANCE
USE 4
AM
OUTPUT (TO TV)
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
4 UKW-Wurfantenne
6 Netzkabel
1 Steuereinheit
SA-TSLF1H
DIR-R3
3 Netzteil
6 Netzkabel
Raumklanglautsprecher (L)
22DE
Raumklanglautsprecher (R)
Hinweis zum Tiefsttonlautsprecher
• Greifen Sie nicht in die Öffnungen des Tiefsttonlautsprechers, wenn Sie ihn anheben. Andernfalls kann der
Lautsprechertreiber beschädigt werden. Halten Sie den Tiefsttonlautsprecher beim Anheben an der Unterseite.
Vorbereitungen – GRUNDLAGEN –
Tiefsttonlautsprecher
Öffnungen
1 Anschließen der Steuereinheit
Verbinden Sie den Systemanschluss der Steuereinheit mit der Buchse SYSTEM CONTROL des
Tiefsttonlautsprechers.
Stecken Sie den Stecker des SYSTEM CONTROL-Kabels ein und ziehen Sie die Schrauben am
Stecker an.
Unterseite des Tiefsttonlautsprechers
Steuereinheit
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO 1 VIDEO 2
Y
PB/CB
PR/CR
COMPONENT VIDEO OUT
EURO AV
DIR-T1
SPEAKER
CENTER
INPEDANCE
USE 4
AM
OUTPUT (TO TV)
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
Tiefsttonlautsprecher
Schrauben
SYSTEM CONTROL
Stecker
SYSTEM CONTROL-Kabel
Fortsetzung
23DE
Vorbereitungen – GRUNDLAGEN –
2 Anschließen der Lautsprecher
So schließen Sie die vorderen und den mittleren Lautsprecher an
Schließen Sie die Stecker der Lautsprecherkabel an die entsprechenden SPEAKER-Buchsen an. Die
Stecker der Lautsprecherkabel haben dieselbe Farbe wie die Buchsen, an die sie angeschlossen werden
müssen.
Vorderer Lautsprecher
(L)
Vorderer Lautsprecher
(R)
Mittlerer Lautsprecher
Tiefsttonlautsprecher
Unterseite des Tiefsttonlautsprechers
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO 1 VIDEO 2
Y
PB/CB
PR/CR
COMPONENT VIDEO OUT
EURO AV
DIR-T1
SPEAKER
CENTER
INPEDANCE
USE 4
AM
OUTPUT (TO TV)
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
Lautsprecherkabel
3 Anschließen des Netzteils
Schließen Sie das Lautsprechersystemkabel des Raumklanglautsprechers (L) an die Buchse
SA-TSLF1H des Netzteils an.
Netzteil
SA-TSLF1H
DIR-R3
Lautsprechersystemkabel
24DE
4 Anschließen der Antenne
Die Form und Länge der Antenne wurde für den Empfang von AM-Signalen entwickelt. Bauen Sie die
Antenne nicht auseinander und rollen Sie sie nicht auf.
1
2
3
Nehmen Sie nur das Ringteil ab.
Stellen Sie die AM-Ringantenne auf.
Schließen Sie die Kabel an die AM-Antennenklemmen an.
Kabel (A) bzw. Kabel (B) können an eine beliebige Klemme angeschlossen werden.
So weit
hineinführen.
A
AM
Führen Sie die Kabel hinein, indem Sie
die Klammer der Klemme nach unten
drücken.
B
Hinweis
• Stellen Sie die AM-Ringantenne nicht in der Nähe der Anlage oder anderer AV-Geräte auf, da andernfalls
Rauschen auftreten kann.
Tipp
• Richten Sie die AM-Ringantenne so aus, dass der AM-Empfang gut klingt.
4
Stellen Sie sicher, dass die AM-Ringantenne fest angeschlossen ist, indem Sie leicht
ziehen.
So schließen Sie die UKW-Wurfantenne an
Schließen Sie die UKW-Wurfantenne an die Buchse FM 75 Ω COAXIAL an.
UKW-Wurfantenne
(mitgeliefert)
UKW-Wurfantenne
(mitgeliefert)
oder
Buchse FM 75 Ω COAXIAL
Buchse FM 75 Ω COAXIAL
Fortsetzung
25DE
Vorbereitungen – GRUNDLAGEN –
So schließen Sie die AM-Antenne an
Vorbereitungen – GRUNDLAGEN –
Hinweis
• Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus.
• Achten Sie darauf, dass die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal ausgerichtet ist.
Tipp
• Bei schlechtem UKW-Empfang schließen Sie die Anlage über ein 75-Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie
unten dargestellt an eine UKW-Außenantenne an.
Anlage
UKW-Außenantenne
5 Anschließen des Infrarotsenders
Dient zum Übertragen von Ton über Infrarotsignale. Schließen Sie ihn an die Buchse DIR-T1 des
Tiefsttonlautsprechers an.
Pink
Unterseite des Tiefsttonlautsprechers
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO 1 VIDEO 2
Y
PB/CB
PR/CR
COMPONENT VIDEO OUT
EURO AV
DIR-T1
SPEAKER
CENTER
INPEDANCE
USE 4
AM
OUTPUT (TO TV)
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
Tiefsttonlautsprecher
Infrarotsender
6 Anschließen der Netzkabel
Bevor Sie das Netzkabel des Tiefsttonlautsprechers und das des Netzteils an eine Netzsteckdose
anschließen, verbinden Sie die vorderen und den mittleren Lautsprecher mit dem Tiefsttonlautsprecher
und den Raumklanglautsprecher (R) mit dem Raumklanglautsprecher (L) (Seite 22).
Stellen Sie die Anlage so auf, dass der Netzstecker bei Problemen schnell aus der Netzsteckdose
gezogen werden kann.
Tiefsttonlautsprecher
Netzteil
an eine
Netzsteckdose
Netzkabel
an eine
Netzsteckdose
Netzkabel
26DE
Schritt 3: Anschließen des Fernsehgeräts
Fernsehgerät
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO 1 VIDEO 2
Y
PB/CB
PR/CR
COMPONENT VIDEO OUT
EURO AV
DIR-T1
SPEAKER
CENTER
INPEDANCE
USE 4
AM
OUTPUT (TO TV)
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
Tiefsttonlautsprecher
Unterseite des Tiefsttonlautsprechers
Erforderliche Kabel
SCART (EURO AV)-Kabel (nicht mitgeliefert)
.
Schließen Sie das SCART (EURO AV)-Kabel unbedingt an die Buchse EURO AV T OUTPUT (TO
TV) an der Anlage an.
Wenn Sie die Anlage über ein SCART (EURO AV)-Kabel an das Fernsehgerät anschließen, wird das
Bild von der Anlage an das Fernsehgerät und der Ton vom Fernsehgerät an die Anlage übertragen. (Der
Ton vom Fernsehgerät wird also über die Lautsprecher dieser Anlage wiedergegeben.)
27DE
Vorbereitungen – GRUNDLAGEN –
Im Folgenden werden die grundlegenden Anschlüsse für die Anlage und das Fernsehgerät erläutert.
Informationen zu anderen Fernsehgeräteanschlüssen finden Sie auf Seite 37. Informationen zum
Anschließen weiterer Komponenten finden Sie auf Seite 41.
Vorbereitungen – GRUNDLAGEN –
Schritt 4: Anordnen der
Anlage
Von oben
Infrarotsignal
10
10
Anordnen der Lautsprecher
Den besten Raumklang erzielen Sie, wenn sich
alle Lautsprecher außer dem
Tiefsttonlautsprecher im selben Abstand von der
Hörposition befinden (A).
Alle Lautsprecher können Sie in einem Abstand
von 0,0 bis 7,0 m (A) von der Hörposition
aufstellen.
Stellen Sie den Infrarotsender und den
Infrarotempfänger am Raumklanglautsprecher
(L) in einer Linie auf. Näheres finden Sie unter
„Ausrichten von Infrarotsender und
Infrarotempfänger am Raumklanglautsprecher
(L)“ (Seite 29).
Raumklanglautsprecher (L)
Von der Seite
Infrarotsignal
10
10
Infrarotsender
Infrarotempfänger am
Raumklanglautsprecher (L)
Das folgende Diagramm verdeutlicht die
Reichweite der Anlage (Bereich, innerhalb
dessen sich die Infrarotstrahlen ausbreiten).
28DE
ca. 10 m
Infrarotempfänger
Stellen Sie die Lautsprecher wie unten
abgebildet auf.
Infrarotsender
ca. 10 m
Infrarotsender
Raumklanglautsprecher (L)
Hinweis
• Der Raumklanglautsprecher (L) darf nicht an einem
Ort aufgestellt werden, wo er direktem Sonnenlicht
oder anderem starken Lichteinfall (z. B. von
Glühlampen) ausgesetzt ist.
• Das Kabel des Infrarotsenders ist nur für diese
Anlage konzipiert.
• Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter
Position auf.
• Stellen Sie die Lautsprecher nicht an einen Ort, an
dem sie folgenden Bedingungen ausgesetzt sind:
– extremen Temperaturen
– Staub oder Schmutz
– hoher Luftfeuchtigkeit
– Vibrationen
– direktem Sonnenlicht
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Lautsprecher und/
oder Lautsprecherständer (nicht mitgeliefert) mit
daran montierten Lautsprechern auf einen besonders
behandelten Fußboden (gewachst, geölt, poliert usw.)
stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen
kann.
• Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch, wie
z. B. ein Brillenreinigungstuch.
• Verwenden Sie keine Scheuermittel,
Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol
oder Benzin.
• Lehnen Sie sich nicht an den Lautsprecher und
hängen Sie sich nicht daran. Andernfalls kann der
Lautsprecher umfallen.
Netzteil
POWER
Anzeige POWER
IR-Statusanzeige
Infrarotempfänger
Raumklanglautsprecher (L)
1
Das Netzteil und die Anlage schalten sich
ein.
Die Anzeige POWER am Netzteil leuchtet
auf und die IR-Statusanzeige am
Raumklanglautsprecher (L) leuchtet
orange.
Ausrichten von Infrarotsender
und Infrarotempfänger am
Raumklanglautsprecher (L)
Richten Sie das drahtlose System richtig aus, um
eine gute Übertragung zu erzielen.
"/1
Drücken Sie POWER am Netzteil und
dann "/1 an der Steuereinheit.
2
Stellen Sie den Infrarotsender und den
Raumklanglautsprecher (L) mit
integriertem Infrarotempfänger so auf,
dass sie aufeinander weisen.
Richten Sie die Geräte so aufeinander aus,
dass die IR-Statusanzeige grün leuchtet.
Tipp
Steuereinheit
• Der Infrarotsender kann zur einfachen Ausrichtung
umgestellt werden.
• Sie können den Infrarotsender auch an der Wand
installieren, so dass er besser positioniert ist. Näheres
finden Sie auf Seite 35.
Fortsetzung
29DE
Vorbereitungen – GRUNDLAGEN –
Tipp
• Sie können den Infrarotsender auch an der Wand
installieren, so dass er besser positioniert ist. Näheres
finden Sie auf Seite 35.
• Je nach der Position der Netzsteckdose und der
Anordnung der Lautsprecher können Sie die Position
der Raumklanglautsprecher (L) und (R) auch
tauschen (Seite 110).
• Wenn Sie die Position der Lautsprecher ändern,
sollten Sie die Einstellungen ändern. Näheres finden
Sie unter „Automatisches Kalibrieren der
Einstellungen“ (Seite 97).
• Je nachdem, wie die Lautsprecher angeordnet sind
(z. B. bei auf die Hörposition ausgerichteter
Aufstellung des Raumklanglautsprechers (L) usw.)
oder wenn sich ein Hindernis (Person oder
Gegenstand) zwischen dem Infrarotsender und dem
im Raumklanglautsprecher (L) integrierten
Infrarotempfänger befindet, können Sie stattdessen
den externen Infrarotempfänger (mitgeliefert)
verwenden. Der externe Infrarotempfänger ist
kompakt und problemlos zu installieren. Näheres
finden Sie unter „Verwenden des
Infrarotempfängers“ (Seite 34).
Vorbereitungen – GRUNDLAGEN –
Hinweis
• Achten Sie darauf, dass sich zwischen Infrarotsender
und Infrarotempfänger am Raumklanglautsprecher
(L) kein Hindernis (Person oder Gegenstand)
befindet. Andernfalls kann der Ton von den
Raumklanglautsprechern unterbrochen werden.
• Wenn die IR-Statusanzeige orange leuchtet, findet
keine Übertragung statt. Richten Sie Infrarotsender
und Raumklanglautsprecher (L) so aufeinander aus,
dass die IR-Statusanzeige grün leuchtet.
• Wenn die IR-Statusanzeige orange blinkt, empfängt
der Infrarotempfänger ein Infrarotsignal von einem
anderen drahtlosen Gerät von Sony. Richten Sie den
Infrarotsender und/oder den Raumklanglautsprecher
(L) so aus, dass die IR-Statusanzeige grün leuchtet.
Schritt 5: Vornehmen der
Schnellkonfiguration
Die folgenden Schritte beschreiben, wie Sie die
Minimalkonfiguration der Anlage durchführen.
Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten
Sie sie auf den Fernbedienungssensor an der
Steuereinheit.
"/1
C/X/x/c,
DISPLAY
Netzteil
1
2
POWER
Schalten Sie das Fernsehgerät ein.
Drücken Sie [/1 auf der Fernbedienung
und POWER am Netzteil.
Die Anlage und das Netzteil schalten sich
ein.
Hinweis
• Vergewissern Sie sich, dass die Funktion
„DVD“ aktiviert ist.
3
30DE
Wählen Sie am Fernsehgerät den
Eingang, an den die Anlage
angeschlossen ist, damit das Bild auf
dem Fernsehbildschirm erscheint.
4
Drücken Sie
einzulegen.
x Bei einem Fernsehgerät mit 4:3Standardbildschirm
[4:3 LETTER BOX] oder [4:3 PAN SCAN]
(Seite 102)
8
Das Setup-Menü zur Auswahl der Sprache
für die Bildschirmanzeigen wird
eingeblendet.
5
Wählen Sie mit X/x eine Sprache aus.
Die Anlage zeigt Menüs und Untertitel in
der jeweils gewählten Sprache an.
6
Drücken Sie
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
TV-GERÄT:
16:9
HDMI-AUFLÖSUNG:
AUTO
YCBCR/RGB (HDMI):
YCBCR
BILDSCHIRMSCHONER:
EIN
INHALTSBILD
HINTERGRUND:
LINE:
VIDEO
VIDEO
4:3-AUSGABE:
RGB
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
.
Das Setup-Menü zur Auswahl des
Bildseitenverhältnisses des
angeschlossenen Fernsehgeräts wird
eingeblendet.
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
16:9
TV-GERÄT:
16:9
HDMI-AUFLÖSUNG:
YCBCR/RGB (HDMI): 4:3 LETTER BOX
4:3
PAN
SCAN
BILDSCHIRMSCHONER:
INHALTSBILD
HINTERGRUND:
LINE:
VIDEO
4:3-AUSGABE:
VOLLBILD
.
Das Setup-Menü zur Auswahl des
Ausgabeformats für Videosignale von der
Buchse EURO AV T OUTPUT (TO TV)
erscheint.
, ohne eine CD/DVD
SPRACHE
BILDSCHIRMANZEIGE:
MENÜ:
TON:
UNTERTITEL:
Drücken Sie
9
Wählen Sie mit X/x das Ausgabeformat
für Videosignale aus.
• [VIDEO]: Videosignale werden
ausgegeben.
• [RGB]: RGB-Signale werden
ausgegeben.
Hinweis
• Wenn Ihr Fernsehgerät RGB-Signale nicht
verarbeiten kann, erscheint kein Bild auf dem
Fernsehschirm, wenn Sie [RGB] auswählen.
Schlagen Sie dazu bitte in der mit dem
Fernsehgerät gelieferten Bedienungsanleitung
nach.
10 Drücken Sie
.
Die Anzeige [AUTOM. KALIBRIER.]
erscheint.
AUTOM. KALIBRIER.
Schließen Sie das Kalibriermikrofon an.
Messung starten?
7
Wählen Sie mit X/x die zum
Fernsehgerät passende Einstellung
aus.
JA
NEIN
x Bei einem Breitbildfernsehgerät oder
einem Fernsehgerät mit 4:3Standardbildschirm und
Breitbildmodus
[16:9] (Seite 102)
Fortsetzung
31DE
Vorbereitungen – GRUNDLAGEN –
[Drücken Sie [ENTER], um die
SCHNELLKONFIGURATION zu
starten.] wird unten in den Bildschirm
eingeblendet. Sollte diese Meldung nicht
erscheinen, rufen Sie die
Schnellkonfiguration auf und wiederholen
den Vorgang (Seite 33).
Vorbereitungen – GRUNDLAGEN –
11 Schließen Sie das Kalibriermikrofon an
die Buchse ECM-AC1 an der Rückseite
des Tiefsttonlautsprechers an und
stellen Sie das Kalibriermikrofon mit
einem Stativ usw. (nicht mitgeliefert)
auf Ohrhöhe auf.
Die Vorderseite jedes Lautsprechers sollte
zum Kalibriermikrofon zeigen und es sollte
sich kein Hindernis zwischen den
Lautsprechern und dem Kalibriermikrofon
befinden.
ECM-AC1
VIDEO 1
VIDEO 2
AUDIO IN
AUDIO IN
TV
VIDEO 1
DIGITAL IN
DIGITAL IN
COAXIAL
L
VIDEO 2
R
OPTOCAL
DIGITAL
IN
COAXIAL
Rückseite des
Tiefsttonlautsprechers
Kalibriermikrofon
Hinweis
• Es wird ein lauter Testton ausgegeben, wenn
[AUTOM. KALIBRIER.] startet. Sie können
die Lautstärke nicht verringern. Denken Sie an
Kinder und Nachbarn.
• Vermeiden Sie es, sich während der ca. 1
Minute dauernden Messung im
Messungsbereich aufzuhalten und Geräusche zu
verursachen, da dies die Messung
beeinträchtigen kann.
• Wenn von den Raumklanglautsprechern kein
Ton ausgegeben wird, richten Sie das drahtlose
System aus. Siehe „Ausrichten von
Infrarotsender und Infrarotempfänger am
Raumklanglautsprecher (L)“ (Seite 29).
• Wenn Sie den Raumklanglautsprecher (L) an
die Position des rechten
Raumklanglautsprechers stellen, stellt die
Anlage die Option „SL SR REVERSE“
(Seite 110) automatisch auf „ON“.
13 Nehmen Sie das Kalibriermikrofon
wieder ab und drücken Sie C/c, um [JA]
zu wählen.
Damit ist die Schnellkonfiguration beendet.
Die Anschlüsse sind nun hergestellt und die
Anlage ist konfiguriert.
Messung abgeschlossen.
VORN L :
4.8m 0.0dB
4.8m 0.0dB
VORN R :
4.8m + 1.0dB
MITTE :
4.8m + 4.0dB
SUBWOOFER :
3.0m - 2.0dB
SURROUND L :
SURROUND R :
3.0m - 2.0dB
Wenn OK, entfernen (lösen) Sie das
Kalibriermikrofon und wählen “JA”.
JA
NEIN
Hinweis
• Reflexionen von Wänden oder dem Fußboden
können die Messungen beeinträchtigen.
• Wenn die Messung fehlschlägt, befolgen Sie die
Meldung und führen [AUTOM. KALIBRIER.]
erneut aus.
Hinweis
• Richten Sie das Kalibriermikrofon so aus, dass
die Seite „FRONT“ auf die vorderen
Lautsprecher weist.
12 Wählen Sie mit X/x die Option [JA] aus
und drücken Sie
.
[AUTOM. KALIBRIER.] beginnt.
Verhalten Sie sich während der Messung
leise.
32DE
So beenden Sie die
Schnellkonfiguration
Drücken Sie in einem beliebigen Schritt
DISPLAY.
Tipp
Vorbereitungen – GRUNDLAGEN –
• Wenn Sie [AUTOM. KALIBRIER.] abbrechen,
nehmen Sie die Lautsprechereinstellungen wie unter
„Einstellungen für die Lautsprecher“ (Seite 108)
erläutert vor.
• Wenn Sie die Position der Lautsprecher ändern,
setzen Sie die Lautsprechereinstellungen zurück.
Siehe „Automatisches Kalibrieren der Einstellungen“
(Seite 97).
• Wenn Sie eine der Einstellungen ändern möchten,
lesen Sie bitte unter „Das Setup-Menü“ (Seite 100)
nach.
• Einzelheiten zu [AUTOM. KALIBRIER.] und die
Fehlermeldungen zu [AUTOM. KALIBRIER.]
finden Sie unter „Automatisches Kalibrieren der
Einstellungen“ (Seite 97).
So rufen Sie das
Schnellkonfigurationsmenü auf
1
Drücken Sie
DISPLAY, während sich die
Anlage im Stoppmodus befindet.
Das Steuermenü erscheint.
2
Wählen Sie mit X/x die Option
[EINSTELLUNGEN] aus und drücken Sie
.
Die Optionen für [EINSTELLUNGEN]
werden angezeigt.
12(27)
18(34)
T
0:00:02
DVD VIDEO
SCHNELLKONFIGURATION
SCHNELLKONFIGURATION
BENUTZERDEFINIERTE KONFIG.
ZURÜCKSETZEN
BNR
3
Wählen Sie mit X/x die Option
[SCHNELLKONFIGURATION] aus und
drücken Sie
.
Das Schnellkonfigurationsmenü erscheint.
33DE
Hinweis
Vorbereitungen – ERWEITERT –
Verwenden des
Infrarotempfängers
Je nachdem, wie die Lautsprecher angeordnet
sind (z. B. bei auf die Hörposition ausgerichteter
Aufstellung des Raumklanglautsprechers (L)
usw.) oder wenn sich ein Hindernis (Person oder
Gegenstand) zwischen dem Infrarotsender und
dem im Raumklanglautsprecher (L) integrierten
Infrarotempfänger befindet, können Sie
stattdessen den externen Infrarotempfänger
(mitgeliefert) verwenden. Der externe
Infrarotempfänger ist kompakt und problemlos
zu installieren.
Wenn Sie den Infrarotempfänger auf seinen
Ständer stellen, bringen Sie den Ständer so an,
dass die Markierungen am Infrarotempfänger
und am Ständer aufeinander ausgerichtet sind.
Infrarotempfänger
Markierungen
Ständer für Infrarotempfänger
So schließen Sie den
Infrarotempfänger an
Schließen Sie das Kabel des Infrarotempfängers
an die Buchse DIR-R3 am Netzteil an.
Netzteil
SA-TSLF1H
Infrarotempfänger
DIR-R3
Hellblau
34DE
• Wenn Sie den Infrarotempfänger an das Netzteil
anschließen, ist der externe Infrarotempfänger
aktiviert und der im Raumklanglautsprecher (L)
integrierte Infrarotempfänger wird nicht mehr
automatisch aktiviert.
• Bei Verwendung des externen Infrarotempfängers
gelten die gleichen Hinweise zur Aufstellung und
Ausrichtung wie für den im Raumklanglautsprecher
(L) integrierten Infrarotempfänger.
Montieren des
Infrarotsenders und des
Infrarotempfängers an der
Wand
30 mm
Wenn Sie Infrarotsender und Infrarotempfänger
an die Wand hängen möchten, legen Sie erst die
Position des Infrarotempfängers fest und richten
dann den Infrarotsender entsprechend aus.
4 mm
3
Hängen Sie den Infrarotsender mit den
Bohrungen an der Unterseite des Ständers
an die Schrauben.
Stellen Sie sicher, dass sich die Position des
Infrarotsenders nach der Installation nicht
mehr ändert.
Vorbereitungen – ERWEITERT –
5 – 7 mm
Es empfiehlt sich, den Infrarotsender und den
Infrarotempfänger an der Wand zu montieren,
wenn:
– sich zwischen Infrarotsender und
Infrarotempfänger ein Hindernis befindet,
– häufig jemand zwischen Infrarotsender und
Infrarotempfänger hindurchgeht.
Infrarotsender
Montieren des
Infrarotsenders an der Wand
1
Drehen Sie den Ständer des
Infrarotsenders.
Infrarotsender
Ständer
Tipp
• Sie können das Kabel in den Kabelkanälen an der
Unterseite des Ständers entlangführen.
Ständer
2
Drehen Sie zwei handelsübliche Schrauben
in die Wand, so dass sie 4 mm weit
hervorstehen.
Der Abstand zwischen den Schrauben muss
30 mm betragen.
Ständer
Kabelkanäle
Fortsetzung
35DE
2
Hinweis
• Verwenden Sie Schrauben, die für das Material der
Wand und die Wandstärke geeignet sind.
• Hängen Sie den Infrarotsender nicht an eine wenig
tragfähige Wand.
• Sony übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder
Unfälle aufgrund fehlerhafter Montage (Wand nicht
ausreichend tragfähig usw.), unsachgemäßer
Verwendung der Geräte oder höherer Gewalt.
• Wenn Sie das Kabel anschließen oder lösen möchten,
nehmen Sie zunächst den Infrarotsender von der
Wand ab.
Nehmen Sie den Ständer vom
Infrarotempfänger ab und hängen Sie den
Infrarotempfänger mit der Bohrung an der
Rückseite an die Schraube.
Stellen Sie sicher, dass sich die Position des
Infrarotempfängers nach der Installation nicht
mehr ändert.
Infrarotempfänger
Montieren des
Infrarotempfängers an der
Wand
1
Drehen Sie eine handelsübliche Schraube
in die Wand, so dass sie 4 mm weit
hervorsteht.
Ständer für Infrarotempfänger
Tipp
• Wenn Sie den Ständer wieder am Infrarotempfänger
montieren möchten, bringen Sie den Ständer so an,
dass die Markierungen am Infrarotempfänger und am
Ständer aufeinander ausgerichtet sind (Seite 34).
5 – 7 mm
4 mm
36DE
Anschließen an ein Fernsehgerät (Erweitert)
Wählen Sie eine Anschlussart, die zu den Buchsen am Fernsehgerät passt.
Über diese Verbindung werden die Bildinhalte auf einer DVD zum Fernsehgerät übertragen und dort
angezeigt.
Bei einem Fernsehgerät mit HDMI-Buchse verbinden Sie das Fernsehgerät und die Steuereinheit über
ein HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert).
Unterseite des
Tiefsttonlautsprechers
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO 1 VIDEO 2
Y
PB/CB
PR/CR
COMPONENT VIDEO OUT
EURO AV
DIR-T1
Vorbereitungen – ERWEITERT –
Anschließen der Video-/HDMI*-Kabel
SPEAKER
CENTER
INPEDANCE
USE 4
AM
FRONT
L
OUTPUT (TO TV)
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
an die
Komponentenvideoeingangsbuchsen
Y
PB/CB
PR/CR
Fernsehgerät mit COMPONENT
VIDEO IN-Buchsen
: Signalfluss
* HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
Die Anlage basiert auf Version 1.1 der Spezifikationen für High-Definition Multimedia Interface.
Die Anlage ist mit HDMITM-Technologie (High-Definition Multimedia Interface) ausgestattet.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Markenzeichen bzw. eingetragene
Markenzeichen von HDMI Licensing LLC.
Anschließen an ein Fernsehgerät mit Komponentenvideoeingang
(COMPONENT VIDEO IN)
Nehmen Sie die Verbindung mithilfe eines Komponentenvideokabels (nicht mitgeliefert) vor. Sie
können die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR) anstelle der Videobuchsen nur
dann verwenden, wenn das Fernsehgerät mit Farbkomponentensignal-Eingängen (COMPONENT
VIDEO IN, Y, PB/CB, PR/CR) ausgestattet ist. Wenn das Fernsehgerät das progressive Signalformat
unterstützt, müssen Sie diese Art der Verbindung vornehmen und den Ausgangskanal der Anlage auf
das progressive Format einstellen (Seite 105).
Fortsetzung
37DE
Grün
Blau
Rot
Anschließen an ein Fernsehgerät mit HDMI- (High-Definition Multimedia
Interface)/DVI IN-Buchse (Digital Visual Interface)
Verwenden Sie ein zertifiziertes HDMI-Kabel (High-Definition Multimedia Interface) (nicht
mitgeliefert), um digitale Bilder und Ton von höchster Qualität über die Buchse HDMI OUT (Ausgang
für High-Definition Multimedia Interface) ausgeben zu lassen.
Beachten Sie bitte, dass Super Audio CD-Sound nicht über die Buchse HDMI OUT (Ausgang für
High-Definition Multimedia Interface) ausgegeben wird.
1
Nehmen Sie die Ständerabdeckung für die Steuereinheit und die HDMI-Buchsenabdeckung an
der Steuereinheit ab.
HDMI-Buchsenabdeckung
,
Ständerabdeckung für die Steuereinheit
2
Schließen Sie das HDMI-Kabel an.
,
HDMI-Kabel
38DE
Haken Sie das HDMI-Kabel an
der Klemme am Ständer für die
Steuereinheit ein.
3
Bringen Sie die Ständerabdeckung für die Steuereinheit und die HDMI-Buchsenabdeckung an
der Steuereinheit wieder an.
HDMI-Buchsenabdeckung
Ständerabdeckung für die
Steuereinheit
4
Führen Sie das SYSTEM CONTROLKabel und das HDMI-Kabel durch die
Aussparung an der Ständerabdeckung
für die Steuereinheit.
Schließen Sie das HDMI-Kabel an das Fernsehgerät an.
Fernsehgerät mit HDMI-Buchse
Vorbereitungen – ERWEITERT –
,
Steuereinheit
HDMI IN
an HDMI IN
Anschluss an ein Fernsehgerät mit DVI-Eingang (Digital Visual Interface)
Verwenden Sie ein HDMI (High-Definition Multimedia Interface)-DVI (Digital Visual Interface)Wandlerkabel (nicht mitgeliefert) mit einem HDMI (High-Definition Multimedia Interface)-DVI
(Digital Visual Interface)-Adapter (nicht mitgeliefert). Die DVI (Digital Visual Interface)-Buchse
überträgt keine Audiosignale. Des Weiteren können Sie die Buchse HDMI OUT (Ausgang für HighDefinition Multimedia Interface) nicht mit DVI (Digital Visual Interface)-Buchsen verbinden, die
nicht HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection)-kompatibel sind (z. B. DVI (Digital Visual
Interface)-Buchsen an PC-Displays).
Fortsetzung
39DE
Anschließen des Fernsehgeräts mit dem digitalen optischen
Kabel
Ein Fernsehgerät mit einer digitalen optischen Ausgangsbuchse (z. B. ein Fernsehgerät mit einem
digitalen Satellitentuner usw.) kann an die Buchse TV (DIGITAL IN OPTICAL) angeschlossen
werden. Über die Buchse EURO AV T OUTPUT (TO TV) werden analoge Audiosignale eingespeist
(Seite 27)).
Die Anlage ist für digitale und für analoge Eingangssignale geeignet. Digitale Signale haben Priorität
vor analogen Signalen. Wenn kein digitales Signal mehr eingeht, wird nach 2 Sekunden das analoge
Signal verarbeitet.
Fernsehgerät mit optischer
digitaler Buchse
Rückseite des Tiefsttonlautsprechers
ECM-AC1
OPTICAL
DIGITAL
OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
AUDIO IN
AUDIO IN
TV
DIGITAL IN
VIDEO 1
DIGITAL IN
COAXIAL
L
VIDEO 2
R
OPTOCAL
DIGITAL
IN
COAXIAL
an die optische
digitale
Ausgangsbuchse
Tipp
• Wenn Sie das digitale optische Kabel anschließen, muss der Stecker mit einem Klicken einrasten.
40DE
Anschließen anderer Geräte
Wenn Sie ein anderes Gerät über seinen Video-/Audioausgang (VIDEO/AUDIO OUT) anschließen,
können Sie dessen Bild/Ton über diese Anlage wiedergeben.
Der Ton des anderen Geräts wird über die Lautsprecher dieser Anlage wiedergegeben.
Videorecorder, digitaler Satellitenempfänger
oder PlayStation 2 usw.
an die
Videoausgangsbuchse
VIDEO
OUT
an die digitale koaxiale
Ausgangsbuchse
COAXIAL
DIGITAL
OUT
AUDIO
OUT
L
R
an die
Audioausgangsbuchsen
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO 1 VIDEO 2
Y
PB/CB
PR/CR
COMPONENT VIDEO OUT
EURO AV
ECM-AC1
DIR-T1
SPEAKER
CENTER
VIDEO 1
VIDEO 2
AUDIO IN
AUDIO IN
INPEDANCE
USE 4
TV
DIGITAL IN
Vorbereitungen – ERWEITERT –
Anschließen eines anderen Geräts
VIDEO 1
DIGITAL IN
COAXIAL
L
AM
OUTPUT (TO TV)
VIDEO 2
FRONT
L
R
OPTOCAL
DIGITAL
IN
COAXIAL
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
Rückseite des
Tiefsttonlautsprechers
Unterseite des
Tiefsttonlautsprechers
Tiefsttonlautsprecher
an die
Audioausgangsbuchsen
an die
Videoausgangsbuchse
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
Videosignal
COAXIAL
DIGITAL
OUT
an die digitale
koaxiale
Ausgangsbuchse
Videorecorder, digitaler
Satellitenempfänger oder
PlayStation 2 usw.
: Signalfluss
Audiosignal
Hinweis
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Buchsen in richtiger Kombination anschließen: Wenn Sie die Audiokabel an
VIDEO 1 (AUDIO IN) anschließen, müssen Sie das Videokabel an VIDEO 1 (VIDEO IN) anschließen.
Fortsetzung
41DE
Tipp
• Wenn Sie das analoge und das digitale Kabel für die VIDEO 1- oder 2-Verbindung anschließen, haben die digitalen
Signale Priorität vor den analogen Signalen.
Anschließen der Buchsen VIDEO OUT eines anderen Geräts an die
Buchsen VIDEO 1 oder 2 (VIDEO IN) dieser Anlage
Schließen Sie den Videorecorder oder andere Komponenten über das Videokabel an die Buchsen
VIDEO 1 oder 2 (VIDEO IN) an.
Gelb (Video)
Hinweis
• Das an der Buchse VIDEO IN eingespeiste Videosignal wird nicht über die Buchse S VIDEO OUT ausgegeben.
Anschließen der Buchsen AUDIO OUT eines anderen Geräts an die
Buchsen VIDEO 1 oder 2 (AUDIO IN) dieser Anlage
Verbinden Sie den Videorecorder bzw. ein anderes Gerät über ein Audiokabel (nicht mitgeliefert) mit
den Buchsen VIDEO 1 oder 2 (AUDIO IN). Achten Sie beim Anschließen der Kabel darauf, die
farbcodierten Stecker mit den richtigen Buchsen an den Geräten zu verbinden.
Weiß (L/Audio)
Rot (R/Audio)
Wenn Sie einen digitalen Satellitenempfänger mit einer DIGITAL OUT
(COAXIAL)-Buchse anschließen
Der digitale Satellitenempfänger kann an die Buchse VIDEO 1 oder 2 (DIGITAL IN COAXIAL) statt
an die Buchsen VIDEO 1 oder 2 (AUDIO IN) der Anlage angeschlossen werden.
Die Anlage ist für digitale und für analoge Eingangssignale geeignet. Digitale Signale haben Priorität
vor analogen Signalen. Wenn kein digitales Signal mehr eingeht, wird nach 2 Sekunden das analoge
Signal verarbeitet.
Wenn Sie einen digitalen Satellitenempfänger ohne DIGITAL OUTBuchse anschließen
Schließen Sie den digitalen Satellitenempfänger nur an die Buchsen VIDEO 1 oder 2 der Anlage an.
Hinweis
• Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie Störgeräusche.
• Stecken Sie den Stecker beim Anschließen bis zum Anschlag in die Buchse.
Beispiel
Falsch
Richtig
42DE
Grundlegende Bedienung
Wiedergeben von CDs/DVDs
"/1
CD/DVD-Einschub
Z
Grundlegende Bedienung
Je nach DVD oder VIDEO-CD sind bestimmte Funktionen unter Umständen anders oder
eingeschränkt.
Schlagen Sie bitte in den mit der CD/DVD gelieferten Anweisungen nach.
"/1
Anzeige 1
(Bereitschaft)
./>
Soft-Touch-Tasten/Anzeigen
H
(N/x/FUNCTION/VOLUME –/+)
X
Diese Tasten stehen zur Verfügung, wenn die Anzeigen für
VOLUME
die Soft-Touch-Tasten leuchten. Beim Berühren einer
+/–
beliebigen Soft-Touch-Taste leuchten die Anzeigen auf.
Berühren Sie dann die gewünschte Taste.
MUTING
/
x
FUNCTION
+/–
Hinweis
• Diese Tasten reagieren auf leichte Berührung. Drücken Sie
also nicht fest darauf.
• Wenn Sie die Soft-Touch-Tasten einige Sekunden nicht
drücken, schalten sich die Anzeigen für die Soft-TouchTasten aus.
1
2
3
Schalten Sie das Fernsehgerät ein.
Stellen Sie mit dem Eingangswählschalter am Fernsehgerät diese Anlage ein.
Drücken Sie "/1 an der Steuereinheit.
Die Anlage schaltet sich ein.
Wenn an der Anlage ein anderer Modus als „DVD“ eingestellt ist, wählen Sie mit
FUNCTION +/– auf der Fernbedienung oder FUNCTION (Soft-Touch-Taste) auf der
Steuereinheit den Modus „DVD“ aus.
„No Disc“ erscheint im Display an der Vorderseite und Sie können eine CD/DVD in die Anlage
einlegen.
4
Legen Sie eine CD/DVD ein.
Fortsetzung
43DE
Schieben Sie die CD/DVD in den CD/DVD-Einschub hinein, bis sie automatisch eingezogen wird.
Grundlegende Bedienung
Mit der beschrifteten Seite nach vorne
Die CD/DVD wird automatisch in die Steuereinheit eingezogen und die folgende Anzeige
erscheint im Display an der Vorderseite.
5
Drücken Sie H auf der Fernbedienung oder H (Soft-Touch-Taste) auf der
Steuereinheit.
Die normale Wiedergabe beginnt.
Stellen Sie die Lautstärke mit der Fernbedienung ein oder berühren Sie VOLUME +/– (SoftTouch-Taste) auf der Steuereinheit.
So sparen Sie im Bereitschaftsmodus Strom
Drücken Sie "/1, während sich die Anlage einschaltet. Zum Beenden des Bereitschaftsmodus drücken
Sie einmal "/1.
44DE
Weitere Funktionen
Drücken Sie
Stoppen
x auf der Fernbedienung oder x (Soft-Touch-Taste) auf
der Steuereinheit.
Unterbrechen der
Wiedergabe (Pause)
X
Fortsetzen der Wiedergabe
nach einer Pause
X oder H
Wechseln zum nächsten
Kapitel, Stück oder zur
nächsten Szene
> (außer bei JPEG)
Wechseln zum vorigen
Kapitel, Stück oder zur
vorigen Szene
. (außer bei JPEG)
Stummschalten des Tons
MUTING. Wenn der Ton wieder zu hören sein soll,
drücken Sie die Taste erneut oder erhöhen Sie mit
VOLUME + die Lautstärke.
Grundlegende Bedienung
Funktion
Stoppen der Wiedergabe
Z
und Herausnehmen der CD/
DVD
Wiedergabewiederholung
der vorigen Szene*
(Szenenwiederholung) während der Wiedergabe
Kurzes Überspringen der
aktuellen Szene**
(Szenensprung) während der Wiedergabe
* Nur DVD VIDEOs/DVD-RWs/DVD-Rs. Die Taste funktioniert bei allen Softwaretypen außer DivXVideodateien.
** Nur DVD VIDEOs/DVD-RWs/DVD-Rs/DVD+RWs/DVD+Rs. Die Taste funktioniert bei allen Softwaretypen
außer DivX-Videodateien.
Hinweis
• Bei manchen Szenen funktioniert die Szenenwiederholungs- bzw. Szenensprungfunktion unter Umständen nicht.
45DE
Grundlegende Bedienung
Wiedergeben des Tons vom Radio oder von anderen
Geräten
X/x/c,
FUNCTION
+/–
AMP MENU
Mit geöffneter Abdeckung
Auswählen des angeschlossenen Geräts
Sie können ein Fernsehgerät, einen Videorecorder oder ein anderes Gerät an die Buchsen EURO AV,
VIDEO 1 oder VIDEO 2 am Tiefsttonlautsprecher anschließen. Schlagen Sie in der
Bedienungsanleitung zu dem Gerät nach, wenn Sie weitere Informationen zum Bedienen des Geräts
benötigen.
Drücken Sie FUNCTION +/– so oft, bis „TV“, „VIDEO 1“ oder „VIDEO 2“ im Display an der
Vorderseite erscheint.
Mit jedem Tastendruck auf FUNCTION +/- wechselt die Anlage den Modus in folgender Reihenfolge:
DVD t FM t AM t TV t VIDEO 1 t VIDEO 2 t DVD t …
Hinweis
• Wenn Sie gleichzeitig Geräte an die Buchsen VIDEO 1 oder 2 (AUDIO IN) (analoge Verbindung) und die Buchse
VIDEO 1 oder 2 (DIGITAL IN COAXIAL) (digitale Verbindung) angeschlossen haben, hat die digitale
Verbindung Priorität.
• Wenn Sie ein Fernsehgerät an die Buchse TV (DIGITAL IN OPTICAL) anschließen (digitale Verbindung), hat die
digitale Verbindung Vorrang vor der analogen (EURO AV-Verbindung).
46DE
Ändern des Eingangspegels des Tons angeschlossener Geräte
Sie können die Eingangsempfindlichkeit der Buchsen AUDIO IN (VIDEO 1, VIDEO2) und der
Buchse EURO AV am Tiefsttonlautsprecher ändern.
1
4
Drücken Sie AMP MENU.
Drücken Sie X/x so oft, bis „ATTENUATE“ im Display an der Vorderseite erscheint, und
drücken Sie dann
oder c.
Wählen Sie mit X/x eine Einstellung aus.
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
• ON: dämpft den Eingangspegel. Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Ton bei der
Wiedergabe verzerrt ist.
• OFF: normaler Eingangspegel. Wählen Sie diese Einstellung bei niedrigem Eingangspegel.
5
6
Drücken Sie
.
Drücken Sie AMP MENU.
Das Menü AMP wird ausgeblendet.
47DE
Grundlegende Bedienung
2
3
Drücken Sie FUNCTION +/– so oft, bis „TV“, „VIDEO 1“ oder „VIDEO 2“ im Display an der
Vorderseite erscheint.
Grundlegende Bedienung
Wiedergeben des Fernseh- oder Videorecordertons über
alle Lautsprecher
Sie können den Ton vom Fernsehgerät oder Videorecorder über alle Lautsprecher dieser Anlage
wiedergeben.
Näheres finden Sie unter „Anschließen an ein Fernsehgerät (Erweitert)“ (Seite 37) und „Anschließen
anderer Geräte“ (Seite 41).
SOUND
FIELD
FUNCTION
+/–
1
2
Drücken Sie FUNCTION +/– so oft, bis „TV“, „VIDEO 1“ oder „VIDEO 2“ im Display an der
Vorderseite erscheint.
Drücken Sie SOUND FIELD so oft, bis das gewünschte Klangfeld im Display an der
Vorderseite angezeigt wird.
Wenn Sie den Ton des Fernsehgeräts oder den Stereoton einer 2-kanaligen Tonquelle über die 6
Lautsprecher wiedergeben möchten, wählen Sie das Klangfeld „Pro Logic II Movie“ oder „Pro
Logic II Music“.
Näheres zum Klangfeld finden Sie auf Seite 50.
Hinweis
• Wenn Sie gleichzeitig Geräte an die Buchsen VIDEO 1 oder 2 (AUDIO IN) (analoge Verbindung) und die Buchse
VIDEO 1 oder 2 (DIGITAL IN COAXIAL) (digitale Verbindung) angeschlossen haben, hat die digitale
Verbindung Priorität.
• Wenn Sie ein Fernsehgerät an die Buchse TV (DIGITAL IN OPTICAL) anschließen (digitale Verbindung), hat die
digitale Verbindung Vorrang vor der analogen (EURO AV-Verbindung).
48DE
Auswählen des Film- oder Musikmodus
Sie können für Filme oder Musik einen geeigneten Klangmodus auswählen.
Grundlegende Bedienung
MOVIE/
MUSIC
Drücken Sie während der Wiedergabe MOVIE/MUSIC.
Drücken Sie MOVIE/MUSIC so oft, bis der gewünschte Modus im Display an der Vorderseite
erscheint. Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
• Auto: wählt automatisch den Modus, um je nach CD/DVD den passenden Klangeffekt zu erzeugen.
• Movie: liefert den Klang für Filme.
• Music: liefert den Klang für Musik.
Tipp
• Wenn der Film- oder Musikmodus gewählt ist, wird „MOVIE“ oder „MUSIC“ im Display an der Vorderseite
angezeigt.
49DE
Klangfeld
Display
Klangeinstellungen
LIVE CONCERT
Live Concert
SPORTS STADIUM
Sports Stadium
Wiedergeben von
Raumklang mithilfe von
Klangfeldern
PORTABLE AUDIO
ENHANCER
Portable Audio
Enhancer
2 CHANNEL STEREO
2Channel Stereo
* Nutzt DCS-Technologie
Automatisches Wiedergeben
des Originaltons
Sie können Raumklang erzielen, indem Sie
einfach eines der in der Anlage
vorprogrammierten Klangfelder auswählen.
Damit können Sie zu Hause einen ebenso
hervorragenden und kraftvollen Klang wie im
Kino erzielen.
SOUND
FIELD
x AUTO FORMAT DIRECT STANDARD
Bei der automatischen Decodierung wird der
eingespeiste Audiosignaltyp (Dolby Digital,
DTS oder Standard-2-Kanal-Stereo)
automatisch erkannt und es wird gegebenenfalls
die nötige Decodierung durchgeführt. In diesem
Modus wird der Klang ohne irgendwelche
Effekte (z. B. Nachhalleffekt) so
wiedergegeben, wie er aufgenommen/codiert
wurde.
Wenn jedoch keine Signale niedriger Frequenz
(Dolby Digital LFE usw.) vorhanden sind, wird
ein Signal niedriger Frequenz erzeugt und an
den Tiefsttonlautsprecher ausgegeben.
Ausgabe des Tons über
mehrere Lautsprecher
x AUTO FORMAT DIRECT MULTI
Bei diesem Modus erfolgt die Tonwiedergabe
aller CD-/DVD-Typen über mehrere
Lautsprecher.
Drücken Sie SOUND FIELD.
Drücken Sie SOUND FIELD so oft, bis das
gewünschte Klangfeld im Display an der
Vorderseite angezeigt wird.
Alle Klangfelder
50DE
Klangfeld
Display
AUTO FORMAT DIRECT
STANDARD
Auto Format Direct
Standard
AUTO FORMAT DIRECT
MULTI
Auto Format Direct
Multi
Dolby Pro Logic II MOVIE
Pro Logic II Movie
Dolby Pro Logic II MUSIC
Pro Logic II Music
CINEMA STUDIO EX
Cinema Studio EX*
Hinweis
• Je nach Tonquelle wird der Ton nicht über mehrere
Lautsprecher ausgegeben.
Wiedergeben von Tonquellen
im 2-Kanal-Format wie CDs
über 5.1 Kanäle
x Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC
Hinweis
• Wenn das Eingangssignal von einer mehrkanaligen
Tonquelle geliefert wird, wird „Dolby Pro Logic II
Movie/Music“ beendet und der Ton wird direkt
ausgegeben.
• Wenn Ton von Zweikanaltonsendungen eingespeist
wird, zeigt „Dolby Pro Logic II Movie/Music“ keine
Wirkung.
Wiedergabe von Digital
Cinema Sound
DCS (Digital Cinema Sound)
In Zusammenarbeit mit Sony Pictures
Entertainment hat Sony die Klangumgebung der
Studios von Sony Pictures Entertainment
vermessen und diese Daten sowie Sonys eigene
DSP-Technologie (Digital Signal Processor) für
die Entwicklung von „Digital Cinema Sound“
integriert. Bei einem Heimkinosystem simuliert
„Digital Cinema Sound“ eine ideale
Kinoklangumgebung, basierend auf den
Vorgaben des Regisseurs.
x CINEMA STUDIO EX
Der Ton wird mit der Klangwirkung des
Kinoproduktionsstudios „Kim Novak Theater“
von Sony Pictures Entertainment
wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich
insbesondere für Science-Fiction- oder ActionFilme mit vielen Sound-Effekten.
Cinema Studio EX eignet sich ideal für die
Wiedergabe von Kinofilmen im
Mehrkanalformat, wie zum Beispiel Dolby
Digital-DVDs. In diesem Modus werden die
Klangeigenschaften der Studios von Sony
Pictures Entertainment reproduziert.
Cinema Studio EX besteht aus den folgenden 3
Elementen.
• Virtuelle Mehrdimensionalität
Über ein Paar tatsächlich vorhandener
Raumlanglautsprecher wird der
Klangeindruck von 5 Paaren virtueller
Lautsprecher erzeugt, die um den Hörer herum
angeordnet sind.
• Abstimmung von Ton und Bildtiefe
In einem Kinosaal kommt der Ton scheinbar
aus dem Inneren des auf der Leinwand
angezeigten Bildes. Dieses Element erzeugt
dieselbe Wirkung bei Ihnen zu Hause, denn
der Ton wird von den vorderen Lautsprechern
„in“ den Bildschirm verschoben.
• Kinotypischer Nachhall
Reproduziert den für Kinosäle typischen
Nachhall. Bei Cinema Studio EX sind diese
Elemente integriert und aufeinander
abgestimmt.
Klangeinstellungen
Mit Dolby Pro Logic II wird Ton im 2-KanalFormat in voller Bandbreite auf fünf
Ausgabekanäle verteilt. Dies erfolgt mithilfe
eines hochentwickelten Surround-Decoders mit
einer Matrix von hoher Klarheit, der die
Raumklangeigenschaften der ursprünglichen
Aufnahme reproduziert, ohne sie durch neue
Klänge oder Klangspektren zu verfälschen.
Cinema Studio EX
Hinweis
• Der von den virtuellen Lautsprechern erzeugte
Klangeffekt kann bei der Wiedergabe zu
Störgeräuschen führen.
• Bei Klangfeldern, die mithilfe virtueller Lautsprecher
erzeugt werden, ist von den Raumklanglautsprechern
direkt kein Ton zu hören.
Wiedergeben von Raumklang
x LIVE CONCERT
Dieser Modus erzeugt den akustischen Eindruck
eines Live-Konzerts in einem Saal mit etwa 300
Plätzen.
x SPORTS STADIUM
Dieser Modus erzeugt die Atmosphäre in einem
großen Freiluftstadion.
x PORTABLE AUDIO ENHANCER
Dieser Modus erzeugt ein sehr klares Klangbild
für Audiosignale von tragbaren Audiogeräten.
Dieser Modus ist ideal für MP3 und andere
komprimierte Musiksignale.
Fortsetzung
51DE
Wiedergabe nur über vordere
Lautsprecher und
Tiefsttonlautsprecher
x 2 CHANNEL STEREO
In diesem Modus wird der Ton über den
vorderen linken und rechten Lautsprecher und
den Tiefsttonlautsprecher wiedergegeben. Bei
Standard-2-Kanal-Tonquellen (stereo) erfolgt
keine Klangfeldverarbeitung.
Raumklangformate mit mehr Kanälen werden
auf zwei Kanäle heruntergemischt.
In diesem Modus können Sie jede Tonquelle
über einen rechten und einen linken
Lautsprecher vorn und einen
Tiefsttonlautsprecher wiedergeben lassen.
Einstellen von Bässen und
Höhen
Sie können Bässe und Höhen mühelos
einstellen.
BASS/
TREBLE
X/x,
So schalten Sie die
Raumklangeffekte aus
Drücken Sie SOUND FIELD so oft, bis „Auto
Format Direct Standard“ oder „2Channel
Stereo“ im Display an der Vorderseite erscheint.
Tipp
• Die Anlage speichert das für die einzelnen
Funktionsmodi zuletzt ausgewählte Klangfeld.
1
Drücken Sie BASS/TREBLE so oft, bis
„Bass Level“ bzw. „Treble Level“ im
Display an der Vorderseite erscheint.
• Bass Level: Stellt die Bässe ein (–6 – +6,
in Schritten von 1).
• Treble Level: Stellt die Höhen ein (–6 –
+6, in Schritten von 1).
2
Nehmen Sie die Einstellung mit der
Taste X/x vor.
Der eingestellte Wert erscheint im Display
an der Vorderseite.
3
52DE
Drücken Sie
.
Verschiedene Funktionen für die
Wiedergabe von CDs/DVDs
Suchen nach einer
bestimmten Stelle auf
einer CD/DVD
(Scannen, Wiedergabe in Zeitlupe,
Standbild)
(außer bei JPEG)
Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD/
DVD /m oder M/ . Wenn Sie die
gewünschte Stelle gefunden haben, drücken Sie
H, um wieder in die normale
Wiedergabegeschwindigkeit zu schalten. Mit
jedem Tastendruck auf /m oder M/
während des Scannens wechselt die
Wiedergabegeschwindigkeit. Mit jedem
Tastendruck wechselt die Anzeige wie im
Folgenden dargestellt. Bei einigen CDs/DVDs
können sich die tatsächlichen
Geschwindigkeiten unterscheiden.
Wiedergaberichtung
× 2B t 1M t 2M t 3M
3M (nur DVD VIDEO/DVD-VR-Modus/DivXVideo/VIDEO-CD)
× 2B (nur DVD VIDEO/Super Audio CD/CD)
Entgegen der Wiedergaberichtung
H
c/C
STEP
m/M
/
× 2b t 1m t 2m t 3m
3m (nur DVD VIDEO/DVD-VR-Modus/DivXVideo/VIDEO-CD)
× 2b (nur DVD VIDEO)
Bei jedem Drücken erhöht sich die
Wiedergabegeschwindigkeit.
Hinweis
• Bei manchen DVDs/DivX-Videos/VIDEO-CDs sind
nicht alle der beschriebenen Funktionen möglich.
Verschiedene Funktionen für die Wiedergabe von CDs/DVDs
Sie können eine bestimmte Stelle auf einer CD/
DVD suchen, indem Sie dabei das Bild schnell
oder in Zeitlupe wiedergeben.
Schnelles Suchen nach einer
Stelle durch Weiterschalten
oder Zurückschalten
(Scannen)
Fortsetzung
53DE
Wiedergabe Bild für Bild
(Wiedergabe in Zeitlupe)
(nur DVD VIDEO, DVD-RW, DivXVideo, VIDEO-CD)
Drücken Sie /m oder M/ , wenn sich
die Anlage im Pausemodus befindet. Um wieder
in die normale Wiedergabegeschwindigkeit zu
schalten, drücken Sie H. Mit jedem
Tastendruck auf /m oder M/ während
der Wiedergabe in Zeitlupe wechselt die
Wiedergabegeschwindigkeit. Es sind zwei
Geschwindigkeiten möglich. Mit jedem
Tastendruck wechselt die Anzeige wie folgt:
Wiedergaberichtung
2
y1
Entgegen der Wiedergaberichtung (nur DVD
VIDEO/DVD-RW)
2
y1
Suchen nach Titel/
Kapitel/Stück/Szene
usw.
Sie können auf einer DVD nach Titel oder
Kapitel und auf einer VIDEO-CD, Super Audio
CD, CD, DATA-CD oder DATA-DVD nach
Stück, Index oder Szene suchen. Titel und
Stücke auf einer DVD bzw. CD haben
eindeutige Nummern. Sie können sie also durch
Eingabe der jeweiligen Nummer auswählen.
Oder Sie können anhand des Zeitcodes nach
einer Szene suchen.
Wiedergabe eines Einzelbilds
(Standbildwiedergabe)
CLEAR
Zahlentasten
(außer bei Super Audio CD, CD, MP3
und JPEG)
X/x,
Drücken Sie C STEP, während sich die
Anlage im Pausemodus befindet, um zum
nächsten Einzelbild weiterzuschalten. Mit c
STEP können Sie zum vorangehenden
Einzelbild zurückschalten (nur DVD VIDEO/
DVD-RW). Um wieder auf normale
Wiedergabe zu schalten, drücken Sie H.
Hinweis
• Die Suche nach einem Einzelbild ist auf einer DVDR/DVD-RW im VR-Modus nicht möglich.
• Bei DATA-CDs/DATA-DVDs arbeitet diese
Funktion nur mit DivX-Videodateien.
DISPLAY
1
Drücken Sie
DISPLAY. (Bei der
Wiedergabe einer DATA-CD/DATADVD mit JPEG-Bilddateien drücken Sie
DISPLAY zweimal.)
Das Steuermenü erscheint.
54DE
2
Wählen Sie mit X/x die Suchmethode
aus.
Die Zahl in Klammern gibt die Gesamtzahl
an Titeln, Kapiteln, Stücken,
Indexnummern, Szenen, Alben oder
Dateien an.
x Bei der Wiedergabe einer DVD
VIDEO/DVD-RW
[TITEL]
12(27)
18(34)
T
1:32:55
[KAPITEL]
DVD VIDEO
[ZEIT/TEXT]
Wählen Sie [ZEIT/TEXT] aus, um durch
Eingabe des Zeitcodes nach einem
Anfangspunkt zu suchen.
3
Drücken Sie
.
[** (**)] wechselt zu [– – (**)].
[STÜCK]
[INDEX]
12(27)
(34)
T
1:32:55
x Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD/
Super-VCD mit PBC-Funktionen
DVD VIDEO
[SZENE]
x Bei der Wiedergabe einer Super
Audio CD
[STÜCK]
[INDEX]
4
x Bei der Wiedergabe einer CD
[STÜCK]
Wenn Sie einen Fehler
gemacht haben
x Bei der Wiedergabe einer DATA-CD
(MP3-Audio)
[ALBUM]
Löschen Sie die Nummer mit CLEAR und
wählen Sie eine andere Nummer aus.
[STÜCK]
x Bei der Wiedergabe einer DATA-CD
(JPEG-Datei)
5
x Bei der Wiedergabe eines DviXVideos
[ALBUM]
.
So können Sie eine Szene anhand
des Zeitcodes suchen (nur DVD
VIDEO- und DVD-VR-Modus)
1
[DATEI]
Beispiel: Wenn Sie
[KAPITEL]
wählen
[** (**)] wird ausgewählt (** steht für eine
Zahl).
Drücken Sie
Die Anlage startet die Wiedergabe ab der
ausgewählten Nummer.
[ALBUM]
[DATEI]
Wählen Sie mit X/x oder den
Zahlentasten die zu suchende Titel-,
Kapitel-, Stück-, Index- oder
Szenennummer usw. aus.
Wählen Sie in Schritt 2
TEXT].
Verschiedene Funktionen für die Wiedergabe von CDs/DVDs
x Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD/
Super-VCD ohne PBC-Funktionen
Ausgewählte Zeile
[ZEIT/
[T **:**:**] (Wiedergabedauer des aktuellen
Titels) wird ausgewählt.
2
Drücken Sie
.
[T **:**:**] wechselt zu [T --:--:--].
Fortsetzung
55DE
3
Geben Sie den Zeitcode mit den
Zahlentasten ein und drücken Sie
anschließend
.
Wenn Sie beispielsweise eine Szene suchen,
die sich 2 Stunden, 10 Minuten und 20
Sekunden nach dem Anfang befindet, geben
Sie einfach [2:10:20] ein.
Tipp
• Wenn das Steuermenü ausgeblendet ist, können Sie
mit den Zahlentasten und
nach einem Kapitel
(DVD VIDEO/DVD-RW), einem Stück (VIDEOCD/Super Audio CD/CD) bzw. einer Datei (DATACD/DATA-DVD (DivX-Video)) suchen.
Heraussuchen einer Szene
(Bildnavigation)
Sie können den Bildschirm in 9
Bildschirmfelder unterteilen, um eine bestimmte
Szene im Handumdrehen zu finden.
Hinweis
• Auf einer DVD+RW/DVD+R können Sie nicht
anhand des Zeitcodes nach einer Szene suchen.
C/X/x/c,
PICTURE
NAVI
Mit geöffneter Abdeckung
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
PICTURE NAVI.
Die folgende Anzeige erscheint:
KAPITELÜBERSICHT
2
ENTER
Drücken Sie PICTURE NAVI so oft, bis
die gewünschte Option ausgewählt ist.
• [TITELÜBERSICHT] (nur DVD
VIDEO)
• [KAPITELÜBERSICHT] (nur DVD
VIDEO)
• [STÜCKÜBERSICHT] (nur VIDEO-CD/
Super VCD)
56DE
3
Drücken Sie
.
Die erste Szene jedes Titels, Kapitels bzw.
Stücks wird wie folgt dargestellt:
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
(Wiedergabefortsetzung)
Die Wiedergabe setzt mit der gewählten
Szene ein.
So schalten Sie während der
Einstellung in den normalen
Wiedergabemodus zurück
Wenn Sie die Wiedergabe der CD/DVD
stoppen, speichert die Anlage die Stelle, an der
Sie die Wiedergabe mit x gestoppt haben, und
„Resume“ erscheint im Display an der
Vorderseite. Solange Sie die CD/DVD nicht
herausnehmen, funktioniert die
Wiedergabefortsetzung, auch wenn die Anlage
mit "/1 in den Bereitschaftsmodus geschaltet
wird.
DISPLAY.
"/1
Hinweis
• Je nach CD/DVD können manche Optionen u. U.
nicht gewählt werden.
H
x
1
Verschiedene Funktionen für die Wiedergabe von CDs/DVDs
Wählen Sie mit C/X/x/c einen Titel, ein
Kapitel oder ein Stück aus und drücken
Sie
.
Drücken Sie O RETURN oder
Fortsetzen der
Wiedergabe an der Stelle,
an der die CD/DVD
gestoppt wurde
Stoppen Sie während der Wiedergabe
einer CD/DVD mit der Taste x die
Wiedergabe.
„Resume“ erscheint im Display an der
Vorderseite.
Falls „Resume“ nicht erscheint, steht die
Wiedergabefortsetzung nicht zur
Verfügung.
Fortsetzung
57DE
2
Drücken Sie H.
Die Anlage startet die Wiedergabe an der
Stelle, an der Sie sie in Schritt 1
unterbrochen haben.
Wiedergabefortsetzung bei zuvor
wiedergegebenen CDs/DVDs
(Wiedergabefortsetzung für
mehrere Discs)
(nur DVD VIDEO, VIDEO-CD)
Die Anlage kann für bis zu 40 CDs/DVDs die
Stelle speichern, an der die Wiedergabe
unterbrochen wird. Der nächste Wiedergabestart
erfolgt dann wieder an dieser Stelle. Beim
Speichern einer 41. Stelle für die
Wiedergabefortsetzung wird die der ersten CD/
DVD gelöscht.
Zum Aktivieren dieser Funktion setzen Sie
[WIEDERG.-FORTS. F. MEHR. DISCS] in den
[BENUTZEREINSTELLUNGEN] auf [EIN].
Näheres finden Sie unter „[WIEDERG.FORTS. F. MEHR. DISCS] (nur DVD VIDEO/
VIDEO-CD)“ (Seite 107).
Tipp
• Wenn die Wiedergabe am Anfang der CD/DVD
beginnen soll, drücken Sie zweimal x und drücken
dann H.
Hinweis
• Wenn [WIEDERG.-FORTS. F. MEHR. DISCS] in
den [BENUTZEREINSTELLUNGEN] auf [AUS]
gesetzt ist (Seite 107), wird die für die
Wiedergabefortsetzung gespeicherte Stelle beim
Drücken von FUNCTION +/– zur Auswahl einer
anderen Funktion gelöscht.
• Je nachdem, an welcher Stelle Sie die CD/DVD
anhalten, kann das System die Wiedergabe unter
Umständen nicht genau an dieser Stelle wieder
aufnehmen.
• Die gespeicherte Stelle, an der die Wiedergabe
gestoppt wurde, wird gelöscht, wenn:
– Sie die CD/DVD auswerfen.
– die Anlage in den Bereitschaftsmodus wechselt
(nur DATA-CDs/DATA-DVDs).
– Sie die Einstellungen im Setup-Menü ändern oder
zurücksetzen.
– Sie mit FUNCTION +/– eine andere Funktion
wählen.
– Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
58DE
• Bei DVD-Rs/DVD-RWs im VR-Modus, VIDEOCDs, CDs, Super Audio CDs, DATA-CDs und
DATA-DVDs speichert die Anlage die Stelle für die
Wiedergabefortsetzung der aktuellen CD/DVD.
• Die für die Wiedergabefortsetzung gespeicherte
Stelle wird gelöscht, wenn:
– Sie eine andere CD/DVD auswählen.
• Bei Programm- und Zufallswiedergabe arbeitet die
Wiedergabefortsetzung nicht.
• Es ist möglich, dass die Funktion bei manchen CDs/
DVDs nicht richtig funktioniert.
3
Erstellen eines eigenen
Programms
Wählen Sie mit X/x die Option [EINST.
t] aus und drücken Sie
.
[STÜCK] wird angezeigt, wenn Sie
eine VIDEO-CD, Super Audio CD
oder CD abspielen.
(Programmwiedergabe)
PROGRAMM
0:00:00
T
ALLE LÖSCHEN
1. STÜCK
2. STÜCK – –
3. STÜCK – –
4. STÜCK – –
5. STÜCK – –
6. STÜCK – –
7. STÜCK – –
Sie können den Inhalt einer CD in beliebiger
Reihenfolge wiedergeben lassen, indem Sie die
Stücke darauf in der gewünschten Reihenfolge
zu einem Programm zusammenstellen. Das
Programm kann bis zu 99 Stücke lang sein.
––
01
02
03
04
05
06
4
Gesamtspieldauer
der programmierten
Stücke
Drücken Sie c.
Der Cursor bewegt sich zu einem Stück
unter [T] (in diesem Fall [01]).
PROGRAMM
ALLE LÖSCHEN
1. STÜCK – –
2. STÜCK – –
3. STÜCK – –
4. STÜCK – –
5. STÜCK – –
6. STÜCK – –
7. STÜCK – –
X/x/c,
DISPLAY
H
5
1
Drücken Sie
DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
2
Wählen Sie mit X/x die Option
[PROGRAMM] aus und drücken Sie
Die Optionen für [PROGRAMM] werden
angezeigt.
T
6 (14)
2:50
AUS
AUS
EINST.
EIN
PLAY
CD
.
0:00:00
T
––
01
02
03
04
05
06
Wählen Sie das Stück aus, das Sie
programmieren möchten.
Wählen Sie zum Beispiel Stück [02] aus.
Wählen Sie mit X/x [02] unter [T] aus und
drücken Sie dann . Die Stücknummer
kann bei Super Audio CDs 3stellig
angezeigt werden.
Gewähltes Stück
PROGRAMM
ALLE LÖSCHEN
1. STÜCK
02
––
2. STÜCK
––
3. STÜCK
––
4. STÜCK
––
5. STÜCK
––
6. STÜCK
––
7. STÜCK
Verschiedene Funktionen für die Wiedergabe von CDs/DVDs
Auf der CD
aufgezeichnete
Stücke
0:15:30
T
––
01
02
03
04
05
06
Gesamtspieldauer der
programmierten Stücke
Fortsetzung
59DE
6
Zum Programmieren weiterer Stücke
wiederholen Sie Schritt 4 bis 5.
Die programmierten Stücke werden in der
Reihenfolge angezeigt, in der Sie sie
ausgewählt haben.
7
Wiedergabe in zufälliger
Reihenfolge
(Zufallswiedergabe)
Starten Sie mit H die
Programmwiedergabe.
Die Programmwiedergabe beginnt.
Wenn das Programm zu Ende ist, können
Sie die Wiedergabe desselben Programms
mit H erneut starten.
Sie können die Anlage Stücke in zufälliger
Reihenfolge wiedergeben lassen. Die
Reihenfolge der Stücke ändert sich bei jedem
„Zufallswiedergabelauf“.
So schalten Sie wieder in den
normalen Wiedergabemodus
zurück
Drücken Sie CLEAR oder wählen Sie in Schritt
3 [AUS]. Soll dasselbe Programm später noch
einmal gespielt werden, wählen Sie in Schritt 3
[EIN] und drücken dann .
X/x,
So blenden Sie das Steuermenü
aus
DISPLAY
Drücken Sie
DISPLAY so oft, bis das
Steuermenü ausgeblendet wird.
Ändern oder Löschen der Stücke
eines Programms
1
2
3
Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter
„Erstellen eines eigenen Programms“
erläutert vor.
Wählen Sie die Programmnummer des
Stücks, das geändert oder gelöscht werden
soll, mit X/x aus. Falls Sie das Stück aus
dem Programm löschen möchten, drücken
Sie CLEAR.
Zum Programmieren eines neuen Stücks
gehen Sie wie in Schritt 5 erläutert vor. Zum
Löschen eines Programms wählen Sie [--]
unter [T] und drücken dann
.
So löschen Sie alle Stücke des
Programms
60DE
1
Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter
„Erstellen eines eigenen Programms“
erläutert vor.
2
Wählen Sie mit X die Option [ALLE
LÖSCHEN].
3
Drücken Sie
.
Hinweis
• Bei der MP3-Wiedergabe kann dasselbe Stück
mehrfach wiedergegeben werden.
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
2
Wählen Sie mit X/x die Option
[ZUFALL] aus und drücken Sie
Die Optionen für [ZUFALL] werden
angezeigt.
T
6 (14)
2:50
AUS
AUS
STÜCK
PLAY
CD
.
3
Wählen Sie mit X/x die gewünschte
Option aus.
x Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD,
Super Audio CD oder CD
Wiederholte Wiedergabe
(Wiedergabewiederholung)
• [STÜCK]: Wiedergabe der Stücke einer
CD in zufälliger Reihenfolge.
x Bei aktivierter Programmwiedergabe
• [EIN]: Die programmierten Stücke
werden in zufälliger Reihenfolge
wiedergegeben.
• [EIN]: Gibt MP3-Audiostücke im Album
auf der aktuellen CD/DVD in zufälliger
Reihenfolge wieder. Wenn kein Album
ausgewählt ist, wird das erste Album in
zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
CLEAR
Hinweis
• Ein bereits wiedergegebenes Stück wird bei der
zufälligen Reihenfolge ebenfalls ausgewählt.
4
Drücken Sie
X/x,
.
DISPLAY
Die Zufallswiedergabe beginnt.
So schalten Sie wieder in den
normalen Wiedergabemodus
zurück
Drücken Sie CLEAR oder wählen Sie in Schritt
3 [AUS].
1
So blenden Sie das Steuermenü
aus
Drücken Sie
DISPLAY so oft, bis das
Steuermenü ausgeblendet wird.
Hinweis
• Diese Funktion steht bei VIDEO-CDs und Super
VCDs mit PBC-Wiedergabe nicht zur Verfügung.
Drücken Sie während der Wiedergabe
DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
2
Wählen Sie mit X/x die Option
[WIEDERHOLEN] aus und drücken Sie
.
Die Optionen für [WIEDERHOLEN]
werden angezeigt.
T
6 (14)
2:50
Verschiedene Funktionen für die Wiedergabe von CDs/DVDs
x Bei der Wiedergabe einer DATA-CD
(außer DivX-Video) oder DATA-DVD
(außer DivX-Video)
Sie können alle Titel, Stücke bzw. Alben auf
einer CD/DVD oder einzelne Titel, Kapitel,
Stücke bzw. Alben wiederholt wiedergeben
lassen.
Diese Funktion kann auch mit der Zufalls- oder
Programmwiedergabe kombiniert werden.
PLAY
CD
AUS
AUS
DISC
STÜCK
Fortsetzung
61DE
3
Wählen Sie mit X/x das zu
wiederholende Element aus.
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
x Bei der Wiedergabe einer DVD
VIDEO oder DVD-VR
• [AUS]: Die Wiedergabewiederholung ist
deaktiviert.
• [DISC]: Alle Titel auf der DVD werden
wiederholt wiedergegeben.
• [TITEL]: Der aktuelle Titel einer DVD
wird wiederholt wiedergegeben.
• [KAPITEL]: Das aktuelle Kapitel wird
wiederholt wiedergegeben.
x Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD,
Super Audio CD oder CD
• [AUS]: Die Wiedergabewiederholung ist
deaktiviert.
• [DISC]: Alle Stücke auf der CD werden
wiederholt wiedergegeben.
• [STÜCK]: Das aktuelle Stück wird
wiederholt wiedergegeben.
x Bei der Wiedergabe einer DATA-CD
oder DATA-DVD
• [AUS]: Die Wiedergabewiederholung ist
deaktiviert.
• [DISC]: Alle Alben auf der CD/DVD
werden wiederholt wiedergegeben.
• [ALBUM]: Das aktuelle Album wird
wiederholt wiedergegeben.
• [STÜCK] (nur MP3-Audiostücke): Das
aktuelle Stück wird wiederholt
wiedergegeben.
• [DATEI] (nur DivX-Videodateien): Die
aktuelle Datei wird wiederholt
wiedergegeben.
4
Drücken Sie
.
Das Element ist ausgewählt.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten,
drücken Sie CLEAR oder wählen Sie in
Schritt 3 [AUS].
So blenden Sie das Steuermenü
aus
Drücken Sie
DISPLAY so oft, bis das
Steuermenü ausgeblendet wird.
62DE
Hinweis
• Sie können den Modus für [WIEDERHOLEN] direkt
aufrufen.
Drücken Sie REPEAT auf der Fernbedienung.
• Diese Funktion steht bei VIDEO-CDs und Super
VCDs mit PBC-Wiedergabe nicht zur Verfügung.
• Wenn Sie eine DATA-CD/DATA-DVD
wiedergeben, die MP3-Audiostücke und JPEGBilddateien enthält, deren Wiedergabedauer nicht
gleich ist, passt der Ton nicht zum Bild.
• Wenn [MODUS (MP3, JPEG)] auf [BILD (JPEG)]
gesetzt ist (Seite 78), steht die Option [STÜCK] nicht
zur Verfügung.
Arbeiten mit dem Menü
einer DVD
DVD
TOP MENU
C/X/x/c,
Wenn auf einer DVD VIDEO oder DATA-CD/
DATA-DVD (DivX-Videodateien) mehrere
Audioformate aufgezeichnet sind (PCM, Dolby
Digital, MPEG-Audio oder DTS), können Sie
während der Wiedergabe das Audioformat
wechseln. Wenn der Ton einer DVD VIDEO in
mehreren Sprachen aufgezeichnet ist, können
Sie auch die Sprache wechseln.
Bei VIDEO-CDs, CDs, DATA-CDs oder
DATA-DVDs können Sie den Ton des rechten
oder linken Kanals auswählen und diesen Kanal
über beide Lautsprecher wiedergeben lassen.
DVD MENU
AUDIO
1
Drücken Sie DVD TOP MENU oder DVD
MENU.
Auf dem Fernsehschirm wird das DVDMenü angezeigt.
Der Inhalt des Menüs variiert von DVD zu
DVD.
2
3
Wählen Sie das wiederzugebende
Element bzw. die Option, die
eingestellt werden soll, mit C/X/x/c
oder den Zahlentasten aus.
Drücken Sie
Mit geöffneter Abdeckung
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
AUDIO.
Verschiedene Funktionen für die Wiedergabe von CDs/DVDs
Eine Bild- oder Tonaufnahme auf einer DVD ist
in viele Abschnitte unterteilt, die als „Titel“
bezeichnet werden. Wenn Sie eine DVD
abspielen, die mehrere Titel enthält, können Sie
über DVD TOP MENU den gewünschten Titel
auswählen.
Bei der Wiedergabe von DVDs, bei denen Sie
Optionen wie die Sprache der Untertitel oder die
Sprache der Tonspur auswählen können, wählen
Sie diese Optionen über DVD MENU aus.
Wechseln der Tonspur
Die folgende Anzeige erscheint:
1:ENGLISCH DOLBY DIGITAL 3/2.1
.
Fortsetzung
63DE
2
Drücken Sie AUDIO so oft, bis das
gewünschte Audiosignal ausgewählt
ist.
x Bei der Wiedergabe einer DVD
VIDEO
Bei den verschiedenen DVD VIDEOs ist
die Auswahl an Sprachen unterschiedlich.
Wenn 4 Ziffern angezeigt werden, geben
diese den Sprachcode an. Schlagen Sie in
der „Liste der Sprachcodes“ (Seite 125)
nach, welcher Code für welche Sprache
steht. Wenn dieselbe Sprache mehrmals
angezeigt wird, sind auf der DVD VIDEO
mehrere Audioformate aufgezeichnet.
x Bei der Wiedergabe einer DVD-VR
Die Arten der auf der DVD aufgezeichneten
Tonspuren werden angezeigt. Die
Standardeinstellung ist unterstrichen.
Beispiel:
• [1: HAUPTKANAL] (Hauptton)
• [1: NEBENKANAL] (Zweitton)
• [1: HAUPTKANAL+NEBENKANAL]
(Haupt- und Zweitton)
• [2: HAUPTKANAL]
• [2: NEBENKANAL]
• [2: HAUPTKANAL+NEBENKANAL]
Hinweis
• [2: HAUPTKANAL], [2: NEBENKANAL]
bzw. [2: HAUPTKANAL+NEBENKANAL]
erscheint nicht, wenn auf der DVD nur ein
Audiodatenstrom aufgezeichnet ist.
x Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD,
CD, DATA-CD (MP3-Audio) oder DATADVD (MP3-Audio)
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
• [STEREO]: Standardton (stereo)
• [1/L]: Ton des linken Kanals (monaural)
• [2/R]: Ton des rechten Kanals (monaural)
x Bei der Wiedergabe einer DATA-CD
(DivX-Video) oder DATA-DVD (DivXVideo)
Die Auswahl an DATA-CD- bzw. DATADVD-Audiosignalformaten ist je nach der
aufgezeichneten DivX-Videodatei
unterschiedlich. Das Format wird im
Display angezeigt.
64DE
x Bei der Wiedergabe einer Super VCD
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
• [1:STEREO]: Stereoton von Tonspur 1
• [1:1/L]: Ton des linken Kanals von
Tonspur 1 (monaural)
• [1:2/R]: Ton des rechten Kanals von
Tonspur 1 (monaural)
• [2:STEREO]: Stereoton von Tonspur 2
• [2:1/L]: Ton des linken Kanals von
Tonspur 2 (monaural)
• [2:2/R]: Ton des rechten Kanals von
Tonspur 2 (monaural)
Hinweis
• Bei der Wiedergabe einer Super VCD ohne
Informationen auf Tonspur 2 wird kein Ton
ausgegeben, wenn Sie [2:STEREO], [2:1/L] oder
[2:2/R] auswählen.
• Bei Super Audio CDs ist eine Auswahl der Tonspur
nicht möglich.
Anzeigen des
Audiosignalformats
(nur DVD VIDEO, DivX-Video)
Wenn Sie während der Wiedergabe mehrmals
AUDIO drücken, wird das Format des aktuellen
Audiosignals (PCM, Dolby Digital, DTS usw.)
wie unten dargestellt angezeigt.
x Bei der Wiedergabe einer DVD
Beispiel:
Dolby-Digital-5.1-Kanal-Format
Raumklang (L/R)
LFE (Low
Frequency Effect)
1:ENGLISCH DOLBY DIGITAL 3 / 2 .1
Vorne (L/R) +
Mitte
L
C
R
LFE
LS
RS
Name des gerade
wiedergegebenen
Programmformats
Beispiel:
Dolby-Digital-3-Kanal-Format
Raumklang
(monaural)
Vorne (L/R)
Auswählen von [ORIGINAL]
oder [PLAY LIST] auf einer
DVD-R/DVD-RW
2:SPANISCH DOLBY DIGITAL 2 / 1
L
R
S
Name des gerade
wiedergegebenen
Programmformats
Beispiel:
MP3-Audio
1: MP3 128k
Datenrate
X/x,
Hinweis zu Audiosignalen
Audiosignale auf einer DVD enthalten die unten
aufgeführten Tonelemente (Kanäle). Jeder
Kanal wird über einen Lautsprecher
ausgegeben.
• Vorne (L)
• Vorne (R)
• Mitte
• Raumklang (L)
• Raumklang (R)
• Raumklang (monaural): Bei diesem Signal
kann es sich um verarbeitete Dolby SurroundAudiosignale oder die monauralen
Raumklang-Audiosignale von Dolby DigitalTon handeln.
• LFE-Signal (Low Frequency Effect)
DISPLAY
1
Drücken Sie
DISPLAY, während
sich die Anlage im Stoppmodus
befindet.
Das Steuermenü erscheint.
Verschiedene Funktionen für die Wiedergabe von CDs/DVDs
x Bei der Wiedergabe einer DATA-CD
(DivX-Video) oder DATA-DVD (DivX-Video)
Manche DVD-Rs/DVD-RWs mit Aufnahmen
im VR-Modus (Video Recording) weisen zwei
unterschiedliche Titelarten für die Wiedergabe
auf: ursprünglich aufgezeichnete Titel
([ORIGINAL]) und Titel, die bei der
Bearbeitung auf DVD-Recordern erstellt
wurden ([PLAY LIST]). Sie können auswählen,
welche Titelart bei der Wiedergabe verwendet
wird.
Fortsetzung
65DE
2
Wählen Sie mit X/x die Option
[ORIGINAL/PLAY LIST] aus und
drücken Sie
.
Die Optionen für [ORIGINAL/PLAY
LIST] werden angezeigt.
1 (44)
3 ( 28)
T
1:30:50
DVD-VR
PLAY LIST
PLAY LIST
ORIGINAL
3
(INFORMATION MODE)
Sie können die im Display an der Vorderseite
angezeigten Informationen wechseln.
Wählen Sie mit X/x eine Einstellung
aus.
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
• [PLAY LIST]: Wiedergabe der Titel, die
bei der Bearbeitung vom [ORIGINAL]
erstellt wurden.
• [ORIGINAL]: Wiedergabe der
ursprünglich aufgezeichneten Titel.
4
Wechseln des
Anzeigemodus
Drücken Sie
X/x/c,
.
AMP MENU
Mit geöffneter Abdeckung
1
2
3
Drücken Sie AMP MENU.
Drücken Sie X/x so oft, bis
„INFORMATION MODE“ im Display an
der Vorderseite erscheint, und drücken
Sie dann
oder c.
Wählen Sie mit X/x eine Einstellung
aus.
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
• DETAIL: Zeigt ausführliche
Informationen, wie z. B. CD/DVD-Typ,
Stücknummer, Wiedergabemodus,
Radiofrequenz usw., für die ausgewählte
Funktion an. Einzelheiten zu den
angezeigten Informationen finden Sie
unter „Display an der Vorderseite“
(Seite 127).
• STANDARD: Zeigt Informationen, wie
z. B. CD/DVD-Typ, Stücknummer usw.,
für die ausgewählte Funktion an (nicht so
ausführlich wie DETAIL).
• SIMPLE: Zeigt nur den Namen der
ausgewählten Funktion an.
66DE
4
5
Drücken Sie
.
Drücken Sie AMP MENU.
Das Menü AMP wird ausgeblendet.
Anzeigen von
Informationen zur CD/DVD
DISPLAY
Anzeigen der Spieldauer und
der Restspieldauer im Display
an der Vorderseite
Sie können Informationen über die CD/DVD
wie z. B. Restspieldauer und Gesamtzahl der
Titel einer DVD bzw. Stücke einer VIDEO-CD,
Super Audio CD, CD oder MP3-CD/DVD oder
Dateinamen eines DivX-Videos im Display an
der Vorderseite anzeigen lassen (Seite 127).
Die Informationen werden nur angezeigt, wenn
„INFORMATION MODE“ auf „DETAIL“
gesetzt ist (Seite 66).
Verschiedene Funktionen für die Wiedergabe von CDs/DVDs
DISPLAY
Drücken Sie DISPLAY.
Jedes Mal, wenn Sie während der CD/DVDWiedergabe DISPLAY drücken, ändert sich das
Display wie folgt: 1 t 2 t ... t 1 t ...
Manche angezeigten Informationen werden
nach einigen Sekunden ausgeblendet.
Fortsetzung
67DE
Bei der Wiedergabe einer DVD
VIDEO oder DVD-RW
1 Spieldauer und Nummer des aktuellen Titels
2 Restspieldauer und Nummer des aktuellen
Titels
3 Spieldauer und Nummer des aktuellen
Kapitels
4 Restspieldauer und Nummer des aktuellen
Kapitels
5 Name der DVD
6 Titel und Kapitel
Bei der Wiedergabe einer DATACD (DivX-Video) oder DATA-DVD
(DivX-Video)
1 Spieldauer der aktuellen Datei
2 Name der aktuellen Datei
3 Aktuelle Album- und Dateinummer
• Der Name der CD/DVD wird textabhängig unter
Umständen nicht korrekt angezeigt.
• Die Spieldauer von MP3-Audiostücken und DivXVideodateien wird möglicherweise nicht korrekt
angezeigt.
Anzeigen der Spieldauer und
der Restspieldauer
Sie können die Spieldauer und die
Restspieldauer des aktuellen Titels, Kapitels
oder Stücks und die Gesamt- bzw.
Restspieldauer der CD/DVD anzeigen lassen.
Außerdem können Sie den DVD-Text sowie
MP3-Ordnernamen/Dateinamen auf der CD/
DVD anzeigen lassen.
1
Die folgende Anzeige erscheint:
Bei der Wiedergabe einer VIDEOCD (ohne PBC-Funktionen), Super
Audio CD oder CD
1 Spieldauer und Nummer des aktuellen
Stücks
2 Restspieldauer und Nummer des aktuellen
Stücks
3 Spieldauer der CD
4 Restspieldauer der CD
5 Name der CD
6 Stück und Index*
* Nur VIDEO-CD.
Bei der Wiedergabe einer DATACD (MP3-Audio) oder DATA-DVD
(MP3-Audio)
1 Spieldauer und Nummer des aktuellen
Stücks
2 Name des Stücks (der Datei)
Tipp
• Bei der Wiedergabe von VIDEO-CDs mit PBCFunktionen wird die Spieldauer angezeigt.
Hinweis
• Mit dieser Anlage können Sie nur die erste Stufe von
DVD/CD-Text, z. B. Namen von DVDs/CDs oder
von Titeln, anzeigen lassen.
• Wenn der Dateiname einer MP3-CD/DVD nicht
angezeigt werden kann, wird statt dessen „*“ im
Display an der Vorderseite angezeigt.
68DE
Drücken Sie während der Wiedergabe
DISPLAY.
T 1:01:57
Zeitangabe
2
Drücken Sie wiederholt DISPLAY, um
die Zeitangaben zu wechseln.
Welche Angaben angezeigt werden und
welche Zeitangaben Sie wechseln können,
hängt von der CD/DVD ab, die
wiedergegeben wird.
x Bei der Wiedergabe einer DVD
VIDEO oder DVD-RW
• T **:**:**
Spieldauer des aktuellen Titels
• T–**:**:**
Restspieldauer des aktuellen Titels
• C **:**:**
Spieldauer des aktuellen Kapitels
• C–**:**:**
Restspieldauer des aktuellen Kapitels
x Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD
(mit PBC-Funktionen)
• **:**
Spieldauer der aktuellen Szene
x Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD
(ohne PBC-Funktionen), Super Audio
CD oder CD
• T **:**
Spieldauer des aktuellen Stücks
• T–**:**
Restspieldauer des aktuellen Stücks
• D **:**
Spieldauer der aktuellen CD
• D–**:**
Restspieldauer der aktuellen CD
• T **:**
Spieldauer des aktuellen Stücks
x Bei der Wiedergabe einer DATA-CD
(DivX-Video) oder DATA-DVD (DivXVideo)
So lassen Sie auf einer DVD/
Super Audio CD/CD
gespeicherten Text anzeigen
Drücken Sie in Schritt 2 so oft DISPLAY, bis
auf der DVD/Super Audio CD/CD
aufgezeichneter Text angezeigt wird.
Text erscheint nur dann, wenn solche
Informationen auf der DVD/Super Audio CD/
CD gespeichert sind. Sie können den Text nicht
bearbeiten. Wenn die CD/DVD keinen Text
enthält, erscheint „NO TEXT“.
BRAHMS SYMPHONY
• **:**:**
Spieldauer der aktuellen Datei
Hinweis
• Es können nur Buchstaben des Alphabets und Ziffern
angezeigt werden.
• Je nach Typ der CD/DVD, die wiedergegeben wird,
kann nur eine begrenzte Anzahl von Zeichen
angezeigt werden. Außerdem werden bei einigen
CDs/DVDs nicht alle Textzeichen angezeigt.
So lassen Sie auf einer DATA-CD/
DATA-DVD (MP3-Audio/DivXVideo) gespeicherten Text
anzeigen
Wenn Sie DISPLAY drücken, während Sie
MP3-Audiostücke bzw. DivX-Videodateien auf
einer DATA-CD/DATA-DVD wiedergeben,
werden der Name des Albums, des Stücks bzw.
der Datei sowie die Audio-Datenrate (Bitrate der
aktuellen Audiodatei pro Sekunde) auf dem
Fernsehschirm eingeblendet.
Datenrate*
T 17:30
128k
Verschiedene Funktionen für die Wiedergabe von CDs/DVDs
x Bei der Wiedergabe einer DATA-CD
(MP3-Audio) oder DATA-DVD (MP3Audio)
Anzeigen der
Wiedergabeinformationen von
CDs/DVDs
JAZZ
RIVER SIDE
Albumname
Stückname
* Erscheint bei:
– Wiedergabe von MP3-Audiostücken auf DATACDs/DATA-DVDs.
– Wiedergabe von DivX-Videodateien mit MP3Audiosignalen auf DATA-CDs/DATA-DVDs.
Fortsetzung
69DE
Anzeigen der Datumsangaben
(nur JPEG)
Sie können die Datumsangaben während der
Wiedergabe anzeigen lassen, sofern die JPEGBilddaten ein Exif*-Tag enthalten.
Drücken Sie während der Wiedergabe
zweimal
DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
1(8)
1(20)
01/ 01/ 2006
Wechseln des
Blickwinkels
Wenn bei einer DVD VIDEO Szenen mit
mehreren Blickwinkeln aufgezeichnet sind,
können Sie den Blickwinkel wechseln.
DATA CD JPEG
Datumsangaben
* „Exchangeable Image File Format“ ist ein
Bildformat für Digitalkameras, das von der Japan
Electronics and Information Technology Industries
Association (JEITA) definiert wurde.
Tipp
• Die Datumsangabe wird im Format [TT/MM/JJJJ]
angezeigt.
TT: Tag
MM: Monat
JJJJ: Jahr
• Das Datumsformat hängt vom Verkaufsgebiet ab.
ANGLE
Mit geöffneter Abdeckung
Drücken Sie während der Wiedergabe
ANGLE.
Mit jedem Tastendruck auf ANGLE wechselt
der Blickwinkel.
Hinweis
• Bei manchen DVD VIDEOs ist ein Wechsel des
Blickwinkels nicht möglich, auch wenn mehrere
Blickwinkel auf der DVD VIDEO vorhanden sind.
70DE
Anzeigen der Untertitel
Wenn auf der DVD Untertitel aufgezeichnet
sind, können Sie diese während der Wiedergabe
der DVD ein- oder ausschalten. Wenn die
Untertitel auf der DVD in mehreren Sprachen
aufgezeichnet sind, können Sie während der
Wiedergabe die Sprache der Untertitel ändern
und die Untertitel jederzeit ein- oder
ausblenden.
Korrigieren einer
Verzögerung zwischen
Bild und Ton
(A/V SYNC)
Wenn der Ton zeitlich nicht mit dem Bild auf
dem Fernsehschirm übereinstimmt, können Sie
die Verzögerung zwischen Bild und Ton
korrigieren.
SUBTITLE
AMP MENU
Mit geöffneter Abdeckung
Drücken Sie während der Wiedergabe
SUBTITLE.
Mit jedem Tastendruck auf SUBTITLE
wechselt die Sprache für die Untertitel.
Mit geöffneter Abdeckung
1
2
Hinweis
• Bei manchen DVD VIDEOs ist ein Wechsel der
Untertitelsprache nicht möglich, auch wenn
Untertitel in mehreren Sprachen auf der DVD
VIDEO vorhanden sind. In manchen Fällen können
die Untertitel nicht ausgeblendet werden.
• Bei DivX-Videodateien mit der Erweiterung „.AVI“
oder „.DIVX“ und Untertitelinformationen können
Sie die Untertitel wechseln.
3
Drücken Sie AMP MENU.
Drücken Sie X/x so oft, bis „A/V SYNC“
im Display an der Vorderseite
erscheint, und drücken Sie dann
oder c.
Wählen Sie mit X/x eine Einstellung
aus.
Verschiedene Funktionen für die Wiedergabe von CDs/DVDs
X/x/c,
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
• OFF: Keine Korrektur.
• SHORT: Die Verzögerung zwischen Bild
und Ton wird um 70 mSek. korrigiert.
• LONG: Die Verzögerung zwischen Bild
und Ton wird um 140 mSek. korrigiert.
4
5
Drücken Sie
.
Drücken Sie AMP MENU.
Das Menü AMP wird ausgeblendet.
Fortsetzung
71DE
Hinweis
• Je nach eingehendem Datenstrom hat diese Funktion
möglicherweise keine Wirkung.
Auswählen eines
Wiedergabebereichs bei
Super Audio CDs
X/x,
DISPLAY
SA-CD/CD
Mit geöffneter Abdeckung
Auswählen eines
Wiedergabebereichs auf einer
Super Audio CD mit 2-Kanalund MehrkanalWiedergabebereich
Manche Super Audio CDs enthalten einen 2Kanal-Wiedergabebereich und einen
Mehrkanal-Wiedergabebereich. Sie können den
zu hörenden Wiedergabebereich auswählen.
1
Drücken Sie
DISPLAY, während
sich die Anlage im Stoppmodus
befindet.
Das Steuermenü erscheint.
2
Wählen Sie mit X/x die Option
[MULTI/2CH] aus und drücken Sie
Die Optionen für [MULTI/2CH] werden
angezeigt.
72DE
.
3
Wählen Sie mit X/x die gewünschte
Einstellung aus und drücken Sie
.
• [MULTI]: Wiedergabe des MehrkanalWiedergabebereichs.
• [2CH]: Wiedergabe des 2-KanalWiedergabebereichs.
Bei der Wiedergabe eines MehrkanalWiedergabebereichs leuchtet „MULTI“
im Display an der Vorderseite.
Hinweis
• Während der Wiedergabe ist ein Wechsel des
Wiedergabebereichs nicht möglich.
Manche Hybrid Super Audio CDs bestehen aus
einer HD-Schicht und einer CD-Schicht. Sie
können die zu hörende Wiedergabeschicht
auswählen.
Drücken Sie SA-CD/CD, während sich die
Anlage im Stoppmodus befindet.
Mit jedem Tastendruck schaltet das Gerät
zwischen der HD- und der CD-Schicht um. Bei
der Wiedergabe der CD-Schicht leuchtet „CD“
im Display an der Vorderseite.
Hinweis
• Die einzelnen Funktionen im jeweiligen
Wiedergabemodus arbeiten nur innerhalb der
gewählten Schicht bzw. des gewählten
Wiedergabebereichs.
• Nach Wahl einer CD-Schicht ist ein Wechsel des
Wiedergabebereichs nicht möglich.
• Super Audio CD-Audiosignale werden nicht über die
Buchse HDMI OUT (Ausgang für High-Definition
Multimedia Interface) ausgegeben.
Was ist MP3/JPEG?
MP3 ist eine Audiokomprimierungstechnologie,
die den ISO/MPEG-Richtlinien entspricht.
JPEG ist eine Bildkomprimierungstechnologie.
Folgende CDs/DVDs können
mit der Anlage
wiedergegeben werden
Sie können DATA-CDs (CD-ROMs/CD-Rs/
CD-RWs) oder DATA-DVDs (DVD-Rs/DVDRWs/DVD+Rs/DVD+RWs/DVD-ROMs)
wiedergeben, die im MP3- (MPEG1 Audio
Layer 3) oder im JPEG-Format aufgezeichnet
wurden. Die Anlage erkennt die Stücke (bzw.
Dateien) allerdings nur, wenn die DATA-CDs
im ISO 9660-Format, Stufe 1 oder 2, oder im
Joliet-Format und DATA-DVDs im Universal
Disk Format (UDF) aufgezeichnet wurden.
Auch Multisession-CDs können wiedergegeben
werden.
Einzelheiten zum Aufnahmeformat finden Sie in
den Anweisungen, die mit dem CD-R/RW- oder
DVD-R/DVD-RW-Laufwerk und der
Aufnahmesoftware (nicht mitgeliefert) geliefert
werden.
Hinweis zu Multisession-CDs
Verschiedene Funktionen für die Wiedergabe von CDs/DVDs
Auswählen einer
Wiedergabeschicht bei Hybrid
Super Audio CDs
Hinweise zu MP3Audiostücken und JPEGBilddateien
Wenn in der ersten Sitzung MP3-Audiostücke
oder JPEG-Bilddateien aufgezeichnet sind, gibt
die Anlage auch in weiteren Sitzungen
aufgezeichnete MP3-Audiostücke bzw. JPEGBilddateien wieder. Wenn Audiostücke und
Bilder im Audio-CD-Format bzw. Video-CDFormat in der ersten Sitzung aufgezeichnet sind,
wird nur die erste Sitzung wiedergegeben.
Hinweis
• Manche DATA-CDs/DATA-DVDs, die im Format
Packet Write erstellt wurden, können mit dieser
Anlage nicht wiedergegeben werden.
Fortsetzung
73DE
Folgende MP3-Audiostücke
oder JPEG-Bilddateien
können mit der Anlage
wiedergegeben werden
Die Anlage kann MP3-Audiostücke bzw. JPEGBilddateien wiedergeben:
• wenn sie die Erweiterung „.MP3“ (MP3Audiostück) bzw. „.JPG“/„.JPEG“ (JPEGBilddatei) aufweisen.
• wenn sie dem DCF*-Bilddateiformat
entsprechen.
* „Design rule for Camera File system“: Von der
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association) festgelegte
Bildstandards für digitale Kameras.
Wiedergabereihenfolge von
MP3-Audiostücken bzw.
JPEG-Bilddateien
Im Folgenden ist die Wiedergabereihenfolge
von MP3-Audiostücken bzw. JPEG-Bilddateien
auf einer DATA-CD oder DATA-DVD
dargestellt:
x Baumdiagramm des Inhalts einer CD/
DVD
Ebene 1 Ebene 2 Ebene 3 Ebene 4 Ebene 5
ROOT
Hinweis
• Die Anlage gibt alle Daten mit der
Erweiterung „.MP3“, „.JPG“ bzw. „.JPEG“
wieder, auch wenn diese nicht im MP3- oder
JPEG-Format vorliegen. Bei der Wiedergabe
solcher Daten werden möglicherweise laute
Störgeräusche erzeugt, die Schäden am
Lautsprechersystem hervorrufen können.
• Die Anlage unterstützt Ton im MP3PROFormat nicht.
Album
Stück (MP3-Audio)
oder Datei (JPEG-Bild)
Wenn Sie eine DATA-CD oder DATA-DVD
einlegen, werden die nummerierten Stücke
(bzw. Dateien) der Reihe nach von 1 bis 7
wiedergegeben. Unteralben bzw. Stücke (oder
Dateien) innerhalb des ausgewählten Albums
haben Priorität vor dem nächsten Album
derselben Ebene. (Beispiel: C enthält D. Also
wird 4 vor 5 wiedergegeben.)
74DE
Wenn Sie DVD MENU drücken und die Liste
der Albumnamen erscheint (Seite 75), sind die
Albumnamen in folgender Reihenfolge
angeordnet:
A t B t C t D t F t G. Alben, die
keine Stücke (bzw. Dateien) enthalten (wie z. B.
Album E), erscheinen nicht in der Liste.
Wiedergeben von DATACDs oder DATA-DVDs mit
MP3-Audiostücken und
JPEG-Bilddateien
Tipp
Hinweis
• Je nach der für die Erstellung der DATA-CD oder
DATA-DVD verwendeten Software kann die
Wiedergabereihenfolge von der Abbildung
abweichen; dies kann auch der Fall sein, wenn über
200 Alben und 300 Dateien pro Album vorhanden
sind.
• Das System kann bis zu 200 Alben erkennen und gibt
danach kein weiteres wieder.
• Es kann etwas länger dauern, bis die Wiedergabe
gestartet wird, wenn zum folgenden oder einem
anderen Album gewechselt wird.
• Einige Typen von JPEG-Dateien können nicht
wiedergegeben werden.
DVD MENU
C/X/x/c,
H
PICTURE
NAVI
Mit geöffneter Abdeckung
Auswählen eines MP3Audiostücks oder eines
albums
1
Legen Sie eine DATA-CD oder DATADVD ein.
Die Anlage startet die Wiedergabe mit dem
ersten Album.
Verschiedene Funktionen für die Wiedergabe von CDs/DVDs
• Wenn Sie beim Speichern von Stücken bzw. Dateien
auf einer CD/DVD Zahlen (01, 02, 03 usw.) an den
Anfang der Stück- bzw. Dateinamen stellen, werden
die Stücke und Dateien in dieser Reihenfolge
wiedergegeben.
• Bei einer CD/DVD mit vielen Ebenen dauert es
länger, bis die Wiedergabe beginnt.
Fortsetzung
75DE
2
Drücken Sie DVD MENU.
Die auf der DATA-CD oder DATA-DVD
aufgezeichneten Alben werden angezeigt.
Der Name des Albums, das gerade
wiedergegeben wird, wird schattiert
dargestellt.
5( 30)
BOSSA NOVA
CLASSIC
JAZZ
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
ROCK BEST HIT
SALSA OF CUBA
3
Wählen Sie das Album mit X/x aus.
x Wenn Sie ein Album auswählen
Drücken Sie H, um die Wiedergabe des
gewählten Albums zu beginnen.
x Wenn Sie ein Stück auswählen
Drücken Sie ./>. Beachten Sie, dass Sie
das nächste Album auswählen können, indem
Sie nach dem letzten Stück im aktuellen Album
weiter > drücken, aber dass Sie nicht mit
. zum vorherigen Album zurückschalten
können. Dazu müssen Sie das vorherige Album
aus der Albumliste auswählen.
So schalten Sie wieder zur
vorherigen Anzeige
Drücken Sie O RETURN.
So schalten Sie die Anzeige aus
Drücken Sie DVD MENU.
Auswählen einer JPEGBilddatei oder eines Albums
Drücken Sie
.
Die Liste der Stücke in dem Album
erscheint.
1
MY FAVOURITE SONG
1(256)
2
ALL BLUES
AUTUM LEAVES
MILES TONES
MY FUNNY VALENTINE
MY ROMANCE
S O M E D A Y M Y P R I N C E W ...
WALTZ FOR DEBBY
Wählen Sie mit X/x ein Stück aus und
drücken Sie
.
Die Wiedergabe des ausgewählten Stücks
beginnt. Sie können die Stückliste durch
einen Druck auf DVD MENU ausblenden.
Wenn Sie DVD MENU erneut drücken,
wird die Albumliste angezeigt.
So stoppen Sie die Wiedergabe
Drücken Sie x.
76DE
So lassen Sie das nächste oder
vorherige MP3-Audiostück
wiedergeben
Legen Sie eine DATA-CD oder DATADVD ein.
Die Anlage startet die Wiedergabe mit dem
ersten Album.
Drücken Sie DVD MENU.
Die auf der DATA-CD oder DATA-DVD
aufgezeichneten Alben werden angezeigt.
Der Name des Albums, das gerade
wiedergegeben wird, wird schattiert
dargestellt.
5( 30)
BOSSA NOVA
CLASSIC
JAZZ
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
ROCK BEST HIT
SALSA OF CUBA
3
Wählen Sie das Album mit X/x aus.
So drehen Sie ein JPEG-Bild
x Wenn Sie ein Album auswählen
Wenn eine JPEG-Bilddatei auf dem Bildschirm
angezeigt wird, können Sie das Bild um 90 Grad
drehen.
Drücken Sie X/x, während das Bild angezeigt
wird. Mit jedem Tastendruck auf X wird das
Bild um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn
gedreht.
Wenn Sie X beispielsweise einmal drücken:
Drücken Sie H, um die Wiedergabe des
gewählten Albums zu beginnen.
x Wenn Sie ein Bild auswählen
Drücken Sie PICTURE NAVI.
Die Bilder der Dateien im Album
erscheinen in 16 Bildschirmfeldern.
Drehrichtung
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Wählen Sie mit C/X/x/c das anzuzeigende
Bild aus und drücken Sie
.
Wenn Sie CLEAR drücken, erscheint wieder die
normale Anzeige.
So stoppen Sie die Wiedergabe
Drücken Sie x.
Tipp
So lassen Sie die nächste oder
vorherige JPEG-Bilddatei
wiedergeben
Drücken Sie C/c, wenn das Steuermenü nicht
angezeigt wird. Beachten Sie, dass Sie das
nächste Album auswählen können, indem Sie
nach dem letzten Bild im aktuellen Album
weiter c drücken, aber dass Sie nicht mit C zum
vorherigen Album zurückschalten können. Dazu
müssen Sie das vorherige Album aus der
Albumliste auswählen.
• Auf der rechten Seite des Bildschirms erscheint ein
Bildlauffeld. Zum Anzeigen weiterer Bilddateien
wählen Sie das unterste Bild aus und drücken x.
Wenn Sie wieder zum vorherigen Bild wechseln
möchten, wählen Sie das oberste Bild aus und
drücken X.
Verschiedene Funktionen für die Wiedergabe von CDs/DVDs
1
77DE
Wiedergeben von
Audiostücken und Bildern
als Bildpräsentation mit
Ton
Sie können eine Bildpräsentation mit Ton
unterlegen, indem Sie zunächst die MP3- und
JPEG-Dateien im selben Album auf einer
DATA-CD oder DATA-DVD speichern. Bei
der Wiedergabe der DATA-CD oder DATADVD wählen Sie dann wie im Folgenden
erläutert den Modus [AUTO] aus.
4
Die Optionen für [MODUS (MP3, JPEG)]
werden angezeigt.
12(27)
18(34)
T
2:55
5
6
7
Drücken Sie x.
Die Anlage stoppt die Wiedergabe.
3
Drücken Sie
DISPLAY, während
sich die Anlage im Stoppmodus
befindet.
Das Steuermenü erscheint.
78DE
Wählen Sie mit X/x das gewünschte
Album aus und drücken Sie H.
Die Anlage startet die Wiedergabe des
ausgewählten Albums.
Sie können die Albumliste ein- und
ausblenden, indem Sie DVD MENU
wiederholt drücken.
Legen Sie eine DATA-CD oder DATADVD ein.
Die Anlage startet die Wiedergabe mit dem
ersten Album.
2
Drücken Sie DVD MENU.
Es wird eine Liste der auf der DATA-CD
oder DATA-DVD aufgezeichneten Alben
angezeigt.
x
1
Wählen Sie mit X/x die gewünschte
Einstellung aus und drücken Sie
.
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
• [AUTO]: Sowohl die JPEG-Bilddateien
als auch die MP3-Audiostücke in
demselben Album werden als
Bildpräsentation wiedergegeben.
• [TON (MP3)]: Es werden nur MP3Audiostücke fortlaufend wiedergegeben.
• [BILD (JPEG)]: Es werden nur die JPEGBilddateien als Bildpräsentation
wiedergegeben.
DVD MENU
DISPLAY
DATA CD MP3
AUTO
AUTO
TON (MP3)
BILD (JPEG)
X/x,
H
Wählen Sie mit X/x die Option
[MODUS (MP3, JPEG)] aus und
drücken Sie
.
Tipp
• Wenn Sie [AUTO] auswählen, kann die Anlage bis
zu 300 MP3-Stücke und 300 JPEG-Dateien in einem
einzigen Album erkennen. Wenn Sie [TON (MP3)]
oder [BILD (JPEG)] auswählen, kann die Anlage bis
zu 600 MP3- bzw. 600 JPEG-Dateien in einem
einzigen Album erkennen. Unabhängig vom
ausgewählten Modus können maximal 200 Alben
erkannt werden.
3
Hinweis
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
• [NORMAL]: Die Dauer wird auf etwa 6
bis 9 Sekunden eingestellt. Bei Bildern ab
vier Millionen Pixeln verlängert sich die
Anzeigedauer.
• [KURZ]: Die Anzeigedauer ist kürzer als
bei [NORMAL].
• [LANG 1]: Die Anzeigedauer ist länger
als bei [NORMAL].
• [LANG 2]: Die Anzeigedauer ist länger
als bei [LANG 1].
4
Bei Verwendung von JPEG-Bilddateien für
Bildpräsentationen können Sie festlegen, wie
lange die einzelnen Bilder auf dem Bildschirm
angezeigt werden.
Wählen Sie mit X/x die Option
[ANZEIGEDAUER] aus und drücken
Sie
.
Die Optionen für [ANZEIGEDAUER]
werden angezeigt.
3 ( 12)
4)
1(
29/10/2004
NORMAL
NORMAL
KURZ
LANG 1
LANG 2
• Bei einigen JPEG-Dateien dauert es möglicherweise
länger, bis das Bild angezeigt wird, so dass die
Anzeigedauer länger als die gewählte Einstellung
erscheint. Dies ist besonders bei progressiven JPEGDateien oder JPEG-Dateien mit 3.000.000 Pixeln
oder mehr der Fall.
DISPLAY.
Das Steuermenü für JPEG erscheint.
2
.
Hinweis
(nur JPEG)
Drücken Sie zweimal
Drücken Sie
Die ausgewählte Einstellung ist nun
wirksam.
Festlegen der Anzeigedauer
für Bildpräsentationen
1
Wählen Sie mit X/x die gewünschte
Einstellung aus.
DATA CD JPEG
Auswählen eines Effekts für
Bilddateien in der
Bildpräsentation
(nur JPEG)
Bei der Wiedergabe einer JPEG-Bilddatei
können Sie den gewünschten Überblendeffekt
für die Bildpräsentation auswählen.
1
Drücken Sie zweimal
DISPLAY.
Das Steuermenü für JPEG erscheint.
2
Wählen Sie mit X/x die Option
[EFFEKT] und drücken Sie
.
Verschiedene Funktionen für die Wiedergabe von CDs/DVDs
• Wenn Sie [MODUS (MP3, JPEG)] bei einer CD/
DVD, die ausschließlich MP3-Stücke enthält, auf
[BILD (JPEG)] setzen, oder bei einer CD/DVD, die
ausschließlich JPEG-Dateien enthält, auf [TON
(MP3)], kann die Einstellung von [MODUS (MP3,
JPEG)] unter Umständen nicht geändert werden.
• PICTURE NAVI funktioniert nicht, wenn [TON
(MP3)] ausgewählt ist.
• Wenn Sie die Daten eines großen MP3-Stücks und
eines großen JPEG-Bildes gleichzeitig wiedergeben,
kann der Ton aussetzen. Es empfiehlt sich, die MP3Datenrate beim Erstellen der Datei auf maximal 128
Kbps zu setzen. Wenn der Ton dennoch aussetzt,
verringern Sie die Größe der JPEG-Datei.
Die Optionen für [EFFEKT] werden
angezeigt.
3 ( 12)
4)
1(
23/10/2004
DATA CD JPEG
MODUS 1
MODUS 1
MODUS 2
MODUS 3
MODUS 4
MODUS 5
AUS
Fortsetzung
79DE
3
Wählen Sie mit X/x die gewünschte
Einstellung aus.
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
• [MODUS 1]: Das Bild wird von oben
nach unten eingeblendet.
• [MODUS 2]: Das Bild wird von links
nach rechts auf dem Bildschirm
eingeblendet.
• [MODUS 3]: Das Bild breitet sich beim
Einblenden von der Mitte des Bildschirms
aus.
• [MODUS 4]: Die Bilder werden in
zufälliger Reihenfolge mit den
verschiedenen Effekten eingeblendet.
• [MODUS 5]: Das anzuzeigende Bild
schiebt sich über das vorherige Bild.
• [AUS]: Die Funktion ist ausgeschaltet.
4
Drücken Sie
Wiedergeben von DivX®Videos
DVD MENU
X/x,
H
.
Die ausgewählte Einstellung ist nun
wirksam.
Hinweis zu DivX-Videodateien
DivX® ist eine von DivX, Inc., entwickelte
Videodatei-Komprimierungstechnik. Bei
diesem Produkt handelt es sich um ein offiziell
von DivX® zertifiziertes Produkt.
Sie können DATA-CDs und DATA-DVDs
wiedergeben, die Videodateien im DivX®Format enthalten.
DATA-CDs und DATA-DVDs, die
mit der Anlage wiedergegeben
werden können
Für die Wiedergabe von DATA-CDs (CDROMs/CD-Rs/CD-RWs) und DATA-DVDs
(DVD-ROMs/DVD-Rs/DVD-RWs/DVD+Rs/
DVD+RWs) auf dieser Anlage gelten bestimmte
Einschränkungen:
– Bei DATA-CDs/DATA-DVDs, die neben
MP3-Audiostücken bzw. JPEG-Bilddateien
DivX-Videodateien enthalten, werden nur die
DivX-Videodateien von der Anlage
wiedergegeben.
80DE
Außerdem ist zu beachten, dass die Anlage nur
DATA-CDs mit dem logischen Format ISO
9660 Stufe 1/Stufe 2 oder Joliet sowie DATADVDs mit dem UDF-Format (Universal Disk
Format) wiedergeben kann.
Einzelheiten zum Aufnahmeformat finden Sie in
den Anleitungen für das CD/DVD-Laufwerk
und die Aufnahmesoftware (nicht mitgeliefert).
Hinweis zur
Wiedergabereihenfolge der Daten
auf DATA-CDs bzw. DATA-DVDs
Auswählen eines Albums
1
Die Liste der Alben auf der CD/DVD
erscheint. Es werden nur Alben aufgelistet,
die DivX-Videodateien enthalten.
3( 3)
Hinweis
• Manche DATA-CDs/DATA-DVDs, die im Format
Packet Write erstellt wurden, können mit dieser
Anlage möglicherweise nicht wiedergegeben
werden.
Folgende DivX-Videodateien
können mit der Anlage
wiedergegeben werden
Die Anlage kann Dateien wiedergeben, die im
DivX-Format aufgezeichnet sind und die
Erweiterung „.AVI“ oder „.DIVX“ haben. Die
Anlage gibt Dateien mit der Erweiterung „.AVI“
bzw. „.DIVX“ nur wieder, wenn sie ein DivXVideo enthalten.
Tipp
• Näheres zu abspielbaren MP3-Audiostücken und
JPEG-Bilddateien auf DATA-CDs oder DATADVDs finden Sie unter „Folgende CDs/DVDs
können mit der Anlage wiedergegeben werden“
(Seite 73).
Hinweis
• Die Anlage kann eine DivX-Videodatei unter
Umständen nicht wiedergeben, wenn diese aus zwei
oder mehr DivX-Videodateien zusammengestellt
wurde.
• DivX-Videodateien mit einer Größe von mehr als
720 (Breite) × 576 (Höhe) bzw. 2 GB können mit
dieser Anlage nicht wiedergegeben werden.
Drücken Sie DVD MENU.
MY FAVOURITES
NEW YEAR'S DAY
SUMMER 2003
2
3
Wählen Sie mit X/x das für die
Wiedergabe gewünschte Album aus.
Drücken Sie H.
Die Anlage startet die Wiedergabe des
ausgewählten Albums.
Wie Sie DivX-Videodateien auswählen, ist
unter „Auswählen einer DivX-Videodatei“
(Seite 82) beschrieben.
Verschiedene Funktionen für die Wiedergabe von CDs/DVDs
Siehe „Wiedergabereihenfolge von MP3Audiostücken bzw. JPEG-Bilddateien“
(Seite 74). Beachten Sie, dass die
Wiedergabereihenfolge je nach der Software,
mit der die DivX-Videodateien erstellt wurden,
unter Umständen nicht eingehalten wird.
Dasselbe gilt, wenn mehr als 200 Alben und 600
DivX-Videodateien pro Album aufgezeichnet
sind.
• Bei manchen DivX-Videodateien kann der Ton
springen oder kann es zu Problemen bei der
Synchronisation von Ton und Bildern kommen.
• Die Anlage kann keine DivX-Dateien mit einer
Spieldauer von mehr als 3 Stunden wiedergeben.
• Bei manchen DivX-Videodateien kann das Bild
stoppen oder undeutlich sein. In solchen Fällen
empfehlen wir Ihnen, eine Datei mit einer niedrigeren
Datenrate zu erstellen. Bei verrauschtem Ton
empfiehlt sich MP3 als Audioformat. Beachten Sie,
dass diese Anlage Audiodateien im WMA-Format
(Windows Media Audio) nicht unterstützt.
• Wegen der für DivX-Videodateien verwendeten
Komprimierungstechnologie kann es nach Drücken
von H eine Weile dauern, bis das Bild erscheint.
So wechseln Sie zur nächsten
oder vorherigen Seite
Drücken Sie C/c.
So schalten Sie die Anzeige aus
Drücken Sie DVD MENU wiederholt.
So stoppen Sie die Wiedergabe
Drücken Sie x.
Fortsetzung
81DE
Auswählen einer DivXVideodatei
1
Drücken Sie nach Schritt 2 unter
„Auswählen eines Albums“
.
Die Liste der Dateien in dem Album
erscheint.
MY FAVOURITES
1(2 )
HAWAII 2004
VENUS
2
Wählen Sie mit X/x eine Datei aus und
drücken Sie
.
Die Wiedergabe der ausgewählten Datei
beginnt.
So wechseln Sie zur nächsten
oder vorherigen Seite
Drücken Sie C/c.
So schalten Sie wieder zur
vorherigen Anzeige
Drücken Sie O RETURN.
So stoppen Sie die Wiedergabe
Drücken Sie x.
So geben Sie die nächste oder
vorherige DivX-Videodatei ohne
Aufrufen der obigen Dateiliste
wieder
Sie können die nächste oder vorherige DivXVideodatei im aktuellen Album mit ./>
wählen.
Sie können auch die erste Datei im nächsten
Album wählen, indem Sie während der
Wiedergabe der letzten Datei im aktuellen
Album > drücken. Beachten Sie jedoch, dass
Sie mit . nicht zum früheren Album
zurückgehen können. Dazu müssen Sie das
Album aus der Albumliste auswählen.
82DE
Tipp
• DivX-Videodateien mit Wiedergabelimit können
dem voreingestellten Wert entsprechend oft
wiedergegeben werden. Die folgenden Ereignisse
werden bei der Zählung berücksichtigt:
– Ausschalten der Anlage
– Wiedergabe einer anderen Datei
– Öffnen der CD/DVD-Lade
Wiedergeben von VIDEOCDs mit PBC-Funktionen
(Version 2.0)
(PBC-Wiedergabe)
Zahlentasten
1
Starten Sie die Wiedergabe einer
VIDEO-CD mit PBC-Funktionen.
Das Menü zum Auswählen von Optionen
erscheint.
2
3
4
Drücken Sie O RETURN.
Hinweis
• In den Anweisungen zu manchen VIDEO-CDs lautet
die Aufforderung in Schritt 3 unter Umständen nicht
[Drücken Sie ENTER], sondern [Drücken Sie
SELECT]. Drücken Sie in diesem Fall H.
Tipp
• Wenn die Wiedergabe ohne PBC-Funktionen
erfolgen soll, wählen Sie im Stoppmodus mit ./
> oder den Zahlentasten ein Stück aus und
drücken dann H oder
. Die normale Wiedergabe
beginnt. Standbilder, zum Beispiel ein Menü, können
Sie in diesem Modus nicht anzeigen lassen. Um
wieder zur PBC-Wiedergabe zu wechseln, drücken
Sie zweimal x und dann H.
Verschiedene Funktionen für die Wiedergabe von CDs/DVDs
Bei der PBC-Wiedergabe (PBCWiedergabesteuerung) stehen Ihnen einfache
interaktive Funktionen, Suchfunktionen und
andere Funktionen dieser Art zur Verfügung.
Bei der PBC-Wiedergabe können Sie Ihre
VIDEO-CDs also interaktiv abspielen, und zwar
mithilfe des Menüs auf dem Fernsehschirm.
So kehren Sie zum Hauptmenü
zurück
Wählen Sie mit den Zahlentasten die
Nummer der gewünschten Option aus.
Drücken Sie
.
Gehen Sie bei den interaktiven
Funktionen wie im Menü erläutert vor.
Schlagen Sie aber auch in den
Anweisungen nach, die mit der VIDEO-CD
geliefert wurden. Die Funktionen sind nicht
bei allen VIDEO-CDs gleich.
83DE
5
Drücken Sie
.
Eine Speichernummer erscheint im Display
an der Vorderseite.
Tuner-Funktionen
Speichern von
Radiosendern
Memory
FM 4
Sie können 20 UKW- und 10 AM-Sender
voreinstellen und speichern. Drehen Sie vor dem
Einstellen der Radiosender die Lautstärke
unbedingt möglichst weit herunter.
108.00MHz
6
Wählen Sie mit X/x die gewünschte
Speichernummer aus.
Memory
FM 7
108.00MHz
7
X/x,
Drücken Sie
.
Der Sender wird gespeichert.
TUNING
+/–
FUNCTION
+/–
Complete
TUNER
MENU
Mit geöffneter Abdeckung
1
2
Drücken Sie FUNCTION +/– so oft, bis
„FM“ bzw. „AM“ im Display an der
Vorderseite erscheint.
Halten Sie TUNING + oder – gedrückt,
bis der automatische Sendersuchlauf
beginnt.
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender
empfangen wird. „TUNED“ und „ST“ (für
Stereosendung) erscheinen im Display an
der Vorderseite.
3
4
84DE
Drücken Sie TUNER MENU.
Wählen Sie mit X/x die Einstellung
„Memory?“ im Display an der
Vorderseite aus.
8
9
Drücken Sie TUNER MENU.
Weitere Sender können Sie wie in
Schritt 1 bis 8 erläutert speichern.
So ändern Sie die
Speichernummer
Gehen Sie wie ab Schritt 1 erläutert vor.
Radioempfang
Speichern Sie zunächst Radiosender in der
Anlage ab (siehe „Speichern von Radiosendern“
(Seite 84)).
Um den automatischen Sendersuchlauf zu
aktivieren, halten Sie TUNING + oder –
gedrückt. Der automatische Sendersuchlauf
stoppt automatisch, wenn die Anlage einen
Radiosender empfängt. Um den automatischen
Sendersuchlauf manuell zu stoppen, drücken Sie
TUNING + oder –.
So stellen Sie Sender bekannter
Frequenzen ein
Stellen Sie den Sender wie in Schritt 2
beschrieben direkt ein.
Drücken Sie DIRECT TUNING.
3
Drücken Sie
PRESET
+/–
VOLUME
+/–
FUNCTION
+/–
Drücken Sie die Zahlentasten, um die
gewünschte Frequenz anzugeben.
Wenn Sie beispielsweise „98,00 MHz“
eingeben wollen, drücken Sie die
Zahlentasten in der folgenden Reihenfolge.
9t8t0t0
.
Tipp
Mit geöffneter Abdeckung
1
Drücken Sie FUNCTION +/– so oft, bis
„FM“ bzw. „AM“ im Display an der
Vorderseite erscheint.
Der zuletzt empfangene Sender wird
eingestellt.
2
Wählen Sie mit PRESET + oder – den
gewünschten gespeicherten Sender
aus.
Mit jedem Tastendruck stellt die Anlage
immer einen anderen gespeicherten Sender
ein.
3
Stellen Sie die Lautstärke mit VOLUME
+/– ein.
So schalten Sie das Radio aus
Drücken Sie "/1.
So stellen Sie nicht gespeicherte
Sender ein
Sie können in Schritt 2 manuell oder
automatisch Radiosender einstellen.
Um den manuellen Sendersuchlauf zu
aktivieren, drücken Sie mehrmals TUNING +
oder –.
• Wenn das UKW-Programm verrauscht ist, drücken
Sie FM MODE, so dass „MONO“ im Display an der
Vorderseite erscheint. Das Programm wird nun nicht
mehr stereo empfangen, aber der Empfang ist besser.
Wenn Sie diese Taste erneut drücken, wird der
Stereoeffekt wieder aktiviert. (Oder drücken Sie
TUNER MENU, wählen Sie mit X/x die Option „FM
Mode?“ aus und drücken Sie dann
. Wählen Sie
mit X/x die Einstellung „MONO“ aus und drücken
Sie dann
. Wählen Sie „STEREO“, um den
Stereoeffekt wieder zu aktivieren.)
• Um den Empfang zu verbessern, richten Sie die
mitgelieferten Antennen neu aus.
Tuner-Funktionen
1
2
Benennen gespeicherter Sender
Sie können gespeicherten Sendern einen Namen
geben. Diese Namen (zum Beispiel „XYZ“)
werden im Display an der Vorderseite
angezeigt, wenn ein Sender ausgewählt wird.
Beachten Sie bitte, dass Sie einem Sender nur
einen einzigen Namen geben können.
Hinweis
• Sie können gespeicherten Sendern des
Radiodatensystems (RDS) keinen Namen geben
(Seite 86).
Fortsetzung
85DE
1
Drücken Sie FUNCTION +/– so oft, bis
„FM“ bzw. „AM“ im Display an der
Vorderseite erscheint.
Der zuletzt empfangene Sender wird
eingestellt.
2
3
4
Wählen Sie mit PRESET + oder – den
gespeicherten Sender aus, für den Sie
einen Indexnamen eingeben möchten.
Drücken Sie TUNER MENU.
Wählen Sie mit X/x die Einstellung
„Name In?“ im Display an der
Vorderseite aus.
Name In?
Das Radiodatensystem
(RDS)
Was ist das
Radiodatensystem?
Das Radiodatensystem (RDS) ist ein
Sendedienst, bei dem Radiosender zusammen
mit den normalen Programmsignalen
zusätzliche Informationen ausstrahlen. Bei
diesem Tuner stehen eine Reihe von RDSFunktionen zur Verfügung, z. B. Anzeige des
Sendernamens. RDS-Signale werden nur über
UKW-Sender ausgestrahlt.*
Hinweis
5
6
Drücken Sie
.
Geben Sie mit C/X/x/c einen Namen
ein.
Wählen Sie mit X/x ein Zeichen aus und
bewegen Sie den Cursor dann mit c an die
nächste Eingabeposition.
Namen für Radiosender können
Buchstaben, Ziffern und verschiedene
Sonderzeichen enthalten.
Wenn Sie einen Fehler
gemacht haben
Drücken Sie so oft C/c, bis das Zeichen,
das Sie ändern möchten, blinkt. Wählen Sie
dann mit X/x das gewünschte Zeichen aus.
Um ein Zeichen zu löschen, drücken Sie so
oft C/c, bis das zu löschende Zeichen
blinkt, und drücken dann CLEAR.
7
Drücken Sie
.
„Complete“ wird im Display an der
Vorderseite angezeigt und der Sendername
wird gespeichert.
8
86DE
Drücken Sie TUNER MENU.
• Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht
korrekt, wenn der eingestellte Sender die RDSSignale nicht korrekt überträgt oder wenn die
Sendesignale zu schwach sind.
* Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienste an und
die angebotenen Dienste unterscheiden sich. Wenn
Ihnen das RDS-System nicht vertraut ist, fragen Sie
bei Ihren lokalen Radiosendern nach Einzelheiten
zu den RDS-Diensten in Ihrer Region.
Empfangen von RDS-Sendern
Wählen Sie einfach einen Sender im UKWFrequenzbereich aus.
Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDSDienste zur Verfügung stellt, erscheint der
Sendername* im Display an der Vorderseite.
* Wenn keine RDS-Sendung empfangen wird,
erscheint der Sendername nicht im Display an der
Vorderseite.
Codenummern der steuerbaren
Fernsehgeräte
Sonstige Funktionen
Steuern des
Fernsehgeräts mit der
mitgelieferten
Fernbedienung
Wenn Sie das Fernbedienungssignal
entsprechend einstellen, können Sie Ihr
Fernsehgerät mit der mitgelieferten
Fernbedienung steuern.
Fernsehmodusanzeige
TV "/1
TV/VIDEO
-
Zahlentasten
TOOLS
RETURN
TV MENU
TV VOL +/–
TV CH +/–
Hinweis
• Wenn Sie die Batterien in der Fernbedienung
austauschen, wird die Codenummer unter Umständen
auf den Standardwert (SONY) zurückgesetzt. Geben
Sie danach wieder die richtige Codenummer ein.
Steuern von Fernsehgeräten
mit der Fernbedienung
Halten Sie TV [/1 gedrückt und geben Sie
mit den Zahlentasten den Code für den
Hersteller des Fernsehgeräts (siehe
Tabelle) ein. Lassen Sie TV [/1 dann los.
Wenn Sie den Herstellercode richtig eingestellt
haben, blinkt die Taste TV zweimal langsam.
Wenn die Einstellung nicht korrekt ist, blinkt die
Taste TV 5-mal schnell.
Fernsehgerät
Hersteller
Codenummer
SONY
501 (Standard), 502
ADMIRAL
510, 535, 542
AIWA
501, 536, 539
AKAI
503
AOC
503
BCLL&HOWELL
535, 542
BROKSONIC
503
CROSLEX
518
CURTIS-MATHES
503, 551, 566, 567
DAEWOO
503, 504, 505, 506, 507, 515
DAYTRON
517
EMERSON
503, 517
FISHER
508, 545
FUJITSU
528
FUNAI
548
GENERAL
ELECTRIC
503, 509, 510
GOLDSTAR/LG
503, 512, 515, 517, 568, 576
GRUNDIG
511, 533
HITACHI
503, 513, 514, 515, 517, 557
ITT/NOKIA
521, 522
J.C.PENNY
503, 510, 566
JVC
516, 552
KTV
503, 517
LOEWE
515, 556
LXI (Sears)
503, 508, 510, 517, 518, 551
MAGNAVOX
503, 515, 517, 518, 566
MARANTZ
527
Sonstige Funktionen
TV
Sind mehrere Codenummern aufgelistet,
probieren Sie sie nacheinander aus, bis Sie
diejenige gefunden haben, die bei Ihrem
Fernsehgerät funktioniert.
MITSUBISHI/MGA 503, 519, 527, 566, 568
NEC
503, 520, 527, 554
PANASONIC
509, 524, 553, 572
PHILCO
503, 504, 514, 517, 518
PHILIPS
515, 518, 557
PIONEER
509, 525, 526, 551, 555
PORTLAND
503
QUASAR
509, 535
Fortsetzung
87DE
Hersteller
Codenummer
So steuern Sie das Fernsehgerät
RADIO SHACK
503, 510, 527, 565, 567
RCA/PROSCAN
503, 510, 523, 529
Sie können Ihr Fernsehgerät mit den folgenden
Tasten steuern.
SAMSUNG
503, 515, 517, 531, 532, 534,
556, 557, 566, 569, 574
SANYO
508, 545, 546, 567
SCOTT
503, 566
SHARP
517, 535, 550, 565
SIGNATURE
535, 542, 550
SYLVANIA
503, 518, 566
TELEFUNKEN/
SABA
530, 537, 538, 547, 549, 558
THOMSON
530, 537, 547, 549
TOSHIBA
535, 539, 540, 541, 551
VIDECH
503, 514
WARDS
503, 517, 566
ZENITH
542, 543, 567
Taste
Funktion
TV [/1
Ein- bzw. Ausschalten des
Fernsehgeräts.
TV/VIDEO
Wechseln zwischen Fernsehgerät
und anderen Eingangsquellen.
TV VOL +/–*
Einstellen der Lautstärke des
Fernsehgeräts.
TV CH +/–*
Auswählen von Fernsehkanälen.
Zahlentasten*
Auswählen von Fernsehkanälen.
TOOLS*
Aufrufen des Funktionsmenüs für
die aktuelle Anzeige.
RETURN*
Zurückschalten zum vorherigen
Kanal.
TV MENU*
Aufrufen des Menüs für das
Fernsehgerät.
Kabelfernsehen
88DE
Hersteller
Codenummer
SONY
802, 821, 822, 823, 824, 825,
865
AMSTRAD
845, 846
BSKYB
862
GRUNDING
859, 860
HAMLIN/REGAL
836, 837, 838, 839, 840
HUMAX
846, 847
JERROLD
830, 831
JERROLD/GI
806, 807, 808, 809, 810, 811,
812, 813, 814
MOTOROLA
807, 819
NOKIA
851, 853, 854, 864
OAK
841, 842, 843
PACE
848, 849, 850, 852, 862, 863,
864
PANASONIC
816, 826, 833, 834, 835, 855
PHILIPS
830, 831, 856, 857, 858, 859,
860, 864
PIONEER
828, 829
SCIENTIFIC
ATLANTA
815, 816, 817, 844
THOMSON
830, 831, 857, 861, 864, 876
ZENITH
826, 827
* Wenn sich die Fernbedienung im Fernsehmodus
befindet, dienen diese Tasten zum Steuern des
Fernsehgeräts. Um die Fernbedienung in den
Fernsehmodus zu schalten, drücken Sie die Taste
TV, so dass die Fernsehmodusanzeige (über der
Taste TV) aufleuchtet.
Mit der Taste - können Sie Kanalnummern
über 10 auswählen. (Drücken Sie beispielsweise
für Kanal 25 zuerst -, dann 2 und 5.)
Hinweis
• Manche Fernsehgeräte lassen sich mit dieser
Fernbedienung nicht steuern oder einige der Tasten
haben keine Funktion.
• Wenn Sie 10 Sekunden lang keine Taste auf der
Fernbedienung drücken, wird der Fernsehmodus
deaktiviert.
Die Funktion THEATRE
SYNC
Mit THEATRE SYNC können Sie mit einem
einzigen Tastendruck Ihr SONY Fernsehgerät
und diese Anlage einschalten, den
Systemmodus „DVD“ aufrufen und auf den
voreingestellten Fernseheingang umschalten.
TV
THEATRE
SYNC
TV/VIDEO
Zahlentasten
CLEAR
BASS/
TREBLE
/
./>
Nummer
Fernseheingang
TV/VIDEO
0
Kein Eingang
(Standard)
1
VIDEO1
2
VIDEO2
3
VIDEO3
4
VIDEO4
5
VIDEO5
6
VIDEO6
7
VIDEO7
8
VIDEO8
9
COMPONENT 1
CLEAR
COMPONENT 2
SOUND
FIELD
COMPONENT 3
MOVIE/
MUSIC
COMPONENT 4
BASS/
TREBLE
HDMI 1
.
HDMI 2
TV CH +
Sonstige Funktionen
SOUND
FIELD
MOVIE/
MUSIC
Taste
HDMI 3
HDMI 4
>
Vorbereitende Einstellung für
die Funktion THEATRE SYNC
Registrieren Sie den an diese Anlage
angeschlossenen Fernseheingang.
Halten Sie TV/VIDEO gedrückt und geben
Sie mit den Zahlentasten den Code für den
an diese Anlage angeschlossenen
Fernseheingang ein (siehe Tabelle).
Der Fernseheingang ist damit ausgewählt.
Wenn Sie den Fernseheingang korrekt
eingestellt haben, blinkt die Taste TV zweimal
langsam. Wenn die Einstellung nicht korrekt ist,
blinkt die Taste TV 5-mal schnell.
Stellen Sie den Eingang Ihres Fernsehgeräts auf
den Eingang ein, an den Sie die Anlage
angeschlossen haben. Einzelheiten dazu finden
Sie in der Bedienungsanleitung Ihres
Fernsehgeräts.
HDMI 5
Verwenden der Funktion
THEATRE SYNC
Richten Sie die Fernbedienung auf das
Fernsehgerät und diese Anlage und drücken
Sie einmal THEATER SYNC.
Während der Code von der Fernbedienung
übertragen wird, blinkt die Taste TV.
Wenn dies nicht funktioniert, ändern Sie die
Übertragungsdauer. Die Übertragungsdauer
variiert je nach Fernsehgerät.
Fortsetzung
89DE
So ändern Sie die
Übertragungsdauer
Halten Sie TV CH +* gedrückt und geben
Sie mit den Zahlentasten den Code für die
Übertragungsdauer (siehe Tabelle) ein.
Damit wird die Übertragungsdauer von der
Fernbedienung ausgewählt.
Wenn Sie die Übertragungsdauer korrekt
eingestellt haben, blinkt die Taste TV zweimal
langsam. Wenn die Einstellung nicht korrekt ist,
blinkt die Taste TV 5-mal schnell.
Wiedergeben von
Multiplex-Ton
(DUAL MONO)
Multiplex-Ton kann wiedergegeben werden,
wenn die Anlage ein Multiplex-Sendesignal im
Format Dolby Digital empfängt.
* Fungiert als Taste TV CH + und FUNCTION +.
Taste
Nummer
Übertragungsdauer
TV CH +
1
0,5 (Standard)
2
1
3
1,5
4
2
5
2,5
6
3
7
3,5
8
4
AUDIO
Hinweis
• Diese Funktion steht nur bei Fernsehgeräten von
SONY zur Verfügung. (Die Funktion steht bei
gewissen SONY-Fernsehgeräten jedoch nicht zur
Verfügung.)
• Wenn der Abstand zwischen Fernsehgerät und
Anlage zu groß ist, funktioniert diese Funktion
möglicherweise nicht. Stellen Sie die Anlage in der
Nähe des Fernsehgeräts auf.
• Halten Sie die Fernbedienung auf das Fernsehgerät
und diese Anlage gerichtet, solange die Taste TV
blinkt.
• Halten Sie die Fernbedienung auf das Fernsehgerät
und diese Anlage gerichtet, während Sie den Code
eingeben.
Mit geöffneter Abdeckung
Drücken Sie AUDIO.
Drücken Sie AUDIO so oft, bis das gewünschte
Signal im Display an der Vorderseite erscheint.
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
• MAIN: Es wird der Ton der Hauptsprache
ausgegeben.
• SUB: Es wird der Ton der Nebensprache
ausgegeben.
• MAIN+SUB: Es wird sowohl der Ton der
Haupt- als auch der Nebensprache
ausgegeben.
Hinweis
• Damit Signale im Format Dolby Digital empfangen
werden können, müssen Sie einen digitalen
Satelliten-Tuner über ein digitales Kabel (Seite 40,
41) an diese Anlage anschließen und den digitalen
Ausgabemodus am digitalen Satelliten-Tuner auf
Dolby Digital einstellen.
90DE
Auswählen des
Klangeffekts
Der Sleep-Timer
Wiedergeben in guter
Klangqualität bei niedriger
Lautstärke
Sie können auch bei niedriger Lautstärke
Klangeffekte deutlich wahrnehmen und Dialoge
in einem Film gut verstehen. Dieser Modus ist
besonders nützlich, wenn Sie nachts Filme
sehen möchten.
Sie können die Anlage so einstellen, dass sie
sich nach einer voreingestellten Zeit
automatisch ausschaltet. Auf diese Weise
können Sie beim Einschlafen Musik hören. Die
Dauer können Sie in Schritten von 10 Minuten
einstellen.
SLEEP
NIGHT
Sonstige Funktionen
Drücken Sie SLEEP.
Mit jedem Tastendruck wechselt die
Minutenanzeige für die Restdauer
folgendermaßen:
Mit geöffneter Abdeckung
Drücken Sie NIGHT.
„Night Mode On“ erscheint im Display an der
Vorderseite und der Klangeffekt ist aktiviert.
So schalten Sie den Klangeffekt
aus
Drücken Sie NIGHT erneut.
Sleep Off t Sleep 90 min t Sleep 80 min
R
r
Sleep 10 min ..... Sleep 60 min T Sleep 70 min
Wenn Sie den Timer einstellen, erscheint „c“
im Display an der Vorderseite.
So zeigen Sie die restliche Zeit
an
Drücken Sie einmal SLEEP.
So ändern Sie die restliche Zeit
Drücken Sie mehrmals SLEEP und wählen Sie
die gewünschte Dauer aus.
So deaktivieren Sie den SleepTimer
Drücken Sie SLEEP so oft, bis „Sleep Off“ im
Display an der Vorderseite erscheint.
91DE
Ändern der Helligkeit des
Displays an der
Vorderseite
Sie können die Helligkeit im Display an der
Vorderseite ändern.
DIMMER
Mit geöffneter Abdeckung
Drücken Sie DIMMER.
Mit jedem Tastendruck auf DIMMER ändert
sich die Helligkeit im Display an der
Vorderseite folgendermaßen:
t Dimmer off (aus)
r
Dimmer 1
(mittlere Helligkeit)
r
Dimmer 2
(minimale Helligkeit)
92DE
Weitere Einstellungen der Anlage
Sperren von CDs/DVDs
(INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG,
KINDERSICHERUNG)
Sie können für bis zu 40 CDs/DVDs das gleiche
Kennwort für die individuelle Kindersicherung
einrichten. Wenn Sie die individuelle
Kindersicherung für eine weitere CD/DVD
aktivieren, wird die Einstellung für die erste CD/
DVD aufgehoben.
1
Legen Sie die CD/DVD ein, die Sie
sperren möchten.
Wenn gerade eine CD/DVD
wiedergegeben wird, stoppen Sie mit x die
Wiedergabe.
2
Drücken Sie
DISPLAY, während
sich die Anlage im Stoppmodus
befindet.
Das Steuermenü erscheint.
3
Wählen Sie mit X/x die Option
[KINDERSICHERUNG] aus und
drücken Sie dann
.
Die Optionen für [KINDERSICHERUNG]
werden angezeigt.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
Zahlentasten
DVD VIDEO
AUS
EIN
PLAYER
KENNWORT
X/x,
DISPLAY
x
4
Weitere Einstellungen der Anlage
Sie haben 2 Möglichkeiten, die Wiedergabe
einer bestimmten CD/DVD einzuschränken.
• Individuelle Kindersicherung
Sie können die Wiedergabe so einschränken,
dass die Anlage für Kinder ungeeignete CDs/
DVDs nicht abspielt.
• Kindersicherung
Manche DVD VIDEOs sind mit einer
voreingestellten Kindersicherung versehen,
mit der verhindert werden kann, dass Kinder
sich DVD VIDEOs ansehen, die nicht für ihr
Alter geeignet sind. Szenen werden
möglicherweise gesperrt oder durch andere
Szenen ersetzt.
Für die individuelle Kindersicherung und die
Kindersicherung gilt dasselbe Kennwort.
Unterbinden der Wiedergabe
bestimmter CDs/DVDs
[INDIVIDUELLE
KINDERSICHERUNG]
Wählen Sie mit X/x die Option [EIN t]
aus und drücken Sie
.
x Wenn Sie noch kein Kennwort
eingegeben haben
Die Anzeige zum Registrieren eines neuen
Kennworts erscheint.
KINDERSICHERUNG
Geben Sie ein neues 4 stelliges Kennwort ein,
und drücken Sie ENTER .
Fortsetzung
93DE
Geben Sie mit den Zahlentasten ein 4stelliges Kennwort ein und drücken Sie
dann .
Die Anzeige zum Bestätigen des
Kennworts erscheint.
x Wenn Sie bereits ein Kennwort
eingegeben haben
So lassen Sie eine CD/DVD
wiedergeben, für die die
individuelle Kindersicherung
aktiviert ist
1
Legen Sie die CD/DVD ein, für die die
individuelle Kindersicherung aktiviert ist.
Die Anzeige [INDIVIDUELLE
KINDERSICHERUNG] erscheint.
Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts
erscheint.
INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG
KINDERSICHERUNG
Kennwort eingeben und
5
ENTER
Individuelle Kindersicherung ist bereits
aktiviert. Kennwort eingeben und ENTER
drücken.
drücken.
Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4stelliges Kennwort ein bzw. erneut ein
und drücken Sie dann
.
[Individuelle Kindersicherung ist aktiviert.]
erscheint und das Steuermenü wird wieder
angezeigt.
So deaktivieren Sie die
individuelle Kindersicherung
1
Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter
„Unterbinden der Wiedergabe bestimmter
CDs/DVDs [INDIVIDUELLE
KINDERSICHERUNG]“ erläutert vor.
2
Wählen Sie mit X/x die Option [AUS t] aus
und drücken Sie
.
3
Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4stelliges Kennwort ein und drücken Sie dann
.
2
Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4stelliges Kennwort ein und drücken Sie dann
.
Die Anlage ist bereit für die Wiedergabe.
Tipp
• Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen haben und in der
Anzeige [INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG]
zur Eingabe des Kennworts aufgefordert werden,
geben Sie die 6-stellige Nummer „199703“ mit den
Zahlentasten ein und drücken
. Sie werden
aufgefordert, ein neues 4-stelliges Kennwort
einzugeben.
Einschränken der Wiedergabe
durch Kinder
[KINDERSICHERUNG]
(nur DVD VIDEO)
Manche DVD VIDEOs sind mit einer
voreingestellten Kindersicherung versehen, mit
der verhindert werden kann, dass Kinder sich
DVD VIDEOs ansehen, die nicht für ihr Alter
geeignet sind. Mit der Funktion
[KINDERSICHERUNG] können Sie eine
Kindersicherungsstufe definieren.
1
Drücken Sie
DISPLAY, während
sich die Anlage im Stoppmodus
befindet.
Das Steuermenü erscheint.
94DE
2
4
Wählen Sie mit X/x die Option
[KINDERSICHERUNG] aus und
drücken Sie dann
.
Die Optionen für [KINDERSICHERUNG]
werden angezeigt.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
Die Anzeige zum Einstellen der
Kindersicherungsstufe erscheint.
DVD VIDEO
KINDERSICHERUNG
STUFE:
STANDARD:
AUS
EIN
PLAYER
KENNWORT
3
Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4stelliges Kennwort ein bzw. erneut ein
und drücken Sie dann
.
Wählen Sie mit X/x die Option
[PLAYER t] aus und drücken Sie
5
.
AUS
USA
Wählen Sie mit X/x die Option
[STANDARD] aus und drücken Sie
.
Die Optionen für [STANDARD] werden
angezeigt.
x Wenn Sie noch kein Kennwort
eingegeben haben
Die Anzeige zum Registrieren eines neuen
Kennworts erscheint.
KINDERSICHERUNG
AUS
USA
USA
SONSTIGE
Geben Sie ein neues 4 stelliges Kennwort ein,
und drücken Sie ENTER .
6
Geben Sie mit den Zahlentasten ein 4stelliges Kennwort ein und drücken Sie
dann .
Die Anzeige zum Bestätigen des
Kennworts erscheint.
Das Gebiet ist ausgewählt.
Wenn Sie [SONSTIGE t] wählen,
wählen Sie bitte auch den Standardcode in
der Tabelle „Gebietscodeliste für die
Kindersicherung“ (Seite 125) aus und
geben ihn mit den Zahlentasten ein.
x Wenn Sie bereits ein Kennwort
eingegeben haben
Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts
erscheint.
7
Wählen Sie mit X/x die Option [STUFE]
aus und drücken Sie
.
Die Optionen für [STUFE] werden
angezeigt.
KINDERSICHERUNG
Kennwort eingeben und
Wählen Sie mit X/x ein Gebiet als
Standard für die
Kindersicherungsstufe aus und
drücken Sie
.
Weitere Einstellungen der Anlage
KINDERSICHERUNG
STUFE:
STANDARD:
ENTER
drücken.
KINDERSICHERUNG
STUFE:
STANDARD:
AUS
AUS
8:
7:
6:
5:
NC17
R
Fortsetzung
95DE
8
Wählen Sie mit X/x die gewünschte
Stufe aus und drücken Sie
.
Die Einstellung der Kindersicherung ist
damit abgeschlossen.
KINDERSICHERUNG
STUFE:
STANDARD:
4:
PG13
USA
Hinweis
• Bei DVDs ohne Kindersicherung kann die
Wiedergabe auf dieser Anlage nicht eingeschränkt
werden.
• Bei manchen DVDs werden Sie während der
Wiedergabe aufgefordert, die Kindersicherungsstufe
zu ändern. Geben Sie in diesem Fall das Kennwort
ein und ändern Sie dann die Stufe. Wenn die
Wiedergabefortsetzung deaktiviert wird, gilt wieder
die vorherige Kindersicherungsstufe.
Ändern des Kennworts
Je niedriger der Wert, um so strenger ist die
Kindersicherungsstufe.
So deaktivieren Sie die
Kindersicherung
Setzen Sie [STUFE] in Schritt 8 auf [AUS].
1
Das Steuermenü erscheint.
2
So lassen Sie eine DVD
wiedergeben, für die die
Kindersicherung aktiviert ist
1
Legen Sie die DVD ein und drücken Sie H.
Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4stelliges Kennwort ein und drücken Sie dann
.
3
Tipp
96DE
Wählen Sie mit X/x die Option
[KENNWORT t] aus und drücken Sie
.
Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts
erscheint.
4
Die Anlage startet die Wiedergabe.
• Falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben, nehmen Sie
die DVD aus dem Gerät und gehen dann wie in
Schritt 1 bis 3 unter „Unterbinden der Wiedergabe
bestimmter CDs/DVDs [INDIVIDUELLE
KINDERSICHERUNG]“ (Seite 93) erläutert vor.
Wenn Sie dazu aufgefordert werden, das Kennwort
einzugeben, geben Sie mit den Zahlentasten
„199703“ ein und drücken dann
. Sie werden
aufgefordert, ein neues 4-stelliges Kennwort
einzugeben. Nachdem Sie ein neues 4-stelliges
Kennwort eingegeben haben, legen Sie die DVD
wieder in die Anlage ein und drücken H. Wenn die
Anzeige zum Eingeben des Kennworts erscheint,
geben Sie das neue Kennwort ein.
Wählen Sie mit X/x die Option
[KINDERSICHERUNG] aus und
drücken Sie dann
.
Die Optionen für [KINDERSICHERUNG]
werden angezeigt.
Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts
erscheint.
2
Drücken Sie
DISPLAY, während
sich die Anlage im Stoppmodus
befindet.
5
6
Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4stelliges Kennwort ein und drücken Sie
dann
.
Geben Sie mit den Zahlentasten ein
neues 4-stelliges Kennwort ein und
drücken Sie dann
.
Geben Sie Ihr Kennwort zur
Bestätigung mit den Zahlentasten
erneut ein und drücken Sie dann
.
Wenn Ihnen beim Eingeben des
Kennworts ein Fehler unterläuft
Drücken Sie C, bevor Sie
drücken, und
geben Sie die richtige Nummer ein.
Automatisches Kalibrieren
der Einstellungen
1
(AUTOM. KALIBRIER.)
Mit D. C. A. C. (Digital Cinema Auto
Calibration) kann der passende Raumklang
automatisch eingestellt werden.
Schließen Sie das Kalibriermikrofon an
die Buchse ECM-AC1 an der Rückseite
des Tiefsttonlautsprechers an und
stellen Sie es mit einem Stativ usw.
(nicht mitgeliefert) auf Ohrhöhe auf.
ECM-AC1
VIDEO 1
VIDEO 2
AUDIO IN
AUDIO IN
TV
DIGITAL IN
VIDEO 1
DIGITAL IN
COAXIAL
L
VIDEO 2
R
OPTOCAL
DIGITAL
IN
COAXIAL
Rückseite des
Tiefsttonlautsprechers
Kalibriermikrofon
C/X/x/c,
DISPLAY
Hinweis
• Es wird ein lauter Testton ausgegeben, wenn
[AUTOM. KALIBRIER.] startet. Sie können die
Lautstärke nicht verringern. Denken Sie an Kinder
und Nachbarn.
Die Vorderseite jedes Lautsprechers sollte
zum Kalibriermikrofon zeigen und es sollte
sich kein Hindernis zwischen den
Lautsprechern und dem Kalibriermikrofon
befinden.
Weitere Einstellungen der Anlage
FUNCTION
+/–
Hinweis
• Richten Sie das Kalibriermikrofon so aus, dass
die Seite „FRONT“ auf die vorderen
Lautsprecher weist.
2
3
Drücken Sie FUNCTION +/– so oft, bis
„DVD“ im Display an der Vorderseite
erscheint.
Drücken Sie
DISPLAY, während
sich die Anlage im Stoppmodus
befindet.
Das Steuermenü erscheint.
Fortsetzung
97DE
4
Wählen Sie mit X/x die Option
[AUTOM. KALIBRIER.] aus.
1(44)
3(28)
T
0:03:04
AUTOM. KALIBRIER.
START
5
Drücken Sie
• Wenn eine Fehlermeldung erscheint, befolgen
Sie die Anweisungen der Meldung und wählen
[JA].
In den folgenden Fällen wird eine
Fehlermeldung angezeigt:
– Das Kalibriermikrofon ist nicht
angeschlossen.
– Die vorderen Lautsprecher sind nicht richtig
angeschlossen.
– Die Raumklanglautsprecher sind nicht richtig
angeschlossen.
– Die vorderen und die Raumklanglautsprecher
sind nicht richtig angeschlossen.
DVD VIDEO
.
Die Anzeige [AUTOM. KALIBRIER.]
erscheint.
7
.
x Die Messung war erfolgreich.
AUTOM. KALIBRIER.
Nehmen Sie das Kalibriermikrofon wieder
ab und wählen Sie [JA]. Die Ergebnisse
werden implementiert.
Schließen Sie das Kalibriermikrofon an.
Messung starten?
JA
NEIN
6
Wählen Sie mit C/X/x/c [JA] oder
[NEIN] aus und drücken Sie dann
Messung abgeschlossen.
VORN L :
4.8m 0.0dB
VORN R :
4.8m 0.0dB
MITTE :
4.8m + 1.0dB
4.8m + 4.0dB
SUBWOOFER :
3.0m - 2.0dB
SURROUND L :
SURROUND R :
3.0m - 2.0dB
Wenn OK, entfernen (lösen) Sie das
Kalibriermikrofon und wählen “JA”.
Wählen Sie mit X/x die Option [JA] und
drücken Sie
, um [AUTOM.
KALIBRIER.] zu starten.
JA
Verhalten Sie sich während der Messung
leise.
NEIN
x Die Messung war nicht erfolgreich.
Befolgen Sie die angezeigte Meldung und
wählen Sie [JA], um es erneut zu
versuchen.
Messung läuft. Bitte warten Sie einen Moment.
Messung fehlgeschlagen.
Überprüfen Sie die Lautsprecherverbindung.
Erneut versuchen?
JA
NEIN
Hinweis
• Halten Sie sich während der Messung nicht im
Messbereich auf und machen Sie
währenddessen keine Geräusche (ca. 1 Minute
lang), um eine Fehlmessung zu vermeiden.
Während der Messung werden von den
Lautsprechern Testsignale ausgegeben.
• Reflexionen von Wänden oder dem Fußboden
können die Messungen beeinträchtigen.
• Wenn Sie den Raumklanglautsprecher (L) an
die Position des rechten
Raumklanglautsprechers stellen, stellt die
Anlage die Option „SL SR REVERSE“
(Seite 110) automatisch auf „ON“.
98DE
Tipp
• Sie können den Abstand zwischen der Hörposition
und jedem Lautsprecher prüfen. Siehe Seite 108.
Hinweis
• Solange [AUTOM. KALIBRIER.] läuft:
– nicht den Strom ausschalten.
– keine Taste drücken.
– nicht die Lautstärke ändern.
– nicht die Funktion ändern.
– keine CD/DVD einlegen oder auswerfen.
– nicht das Kalibriermikrofon abnehmen.
Fehlermeldungen bei der
automatischen Kalibrierung
Wenn während [AUTOM. KALIBRIER.] eine
der folgenden Meldungen angezeigt wird, gehen
Sie wie unter „Symptome und
Abhilfemaßnahmen“ erläutert vor und
versuchen die automatische Kalibrierung erneut.
Fehlermeldung Symptome und
Abhilfemaßnahmen
Die FrontLautsprecher
links und rechts
sind vertauscht.
Die vorderen Lautsprecher sind
nicht richtig aufgestellt oder der
linke und der rechte vordere
Lautsprecher sind vertauscht.
Überprüfen Sie, ob die vorderen
Lautsprecher richtig aufgestellt
sind (Seite 22).
Wenn das Kalibriermikrofon
seitenverkehrt aufgestellt ist,
müssen Sie es umdrehen.
* Wenn von den Raumklanglautsprechern kein Ton
ausgegeben wird, richten Sie das drahtlose System
aus. Siehe „Ausrichten von Infrarotsender und
Infrarotempfänger am Raumklanglautsprecher (L)“
(Seite 29).
Fehlermeldung Symptome und
Abhilfemaßnahmen
Es wird kein Ton erkannt.
Überprüfen Sie, ob das
Kalibriermikrofon richtig
angeschlossen ist.
Wenn das Kalibriermikrofon
richtig angeschlossen ist, ist
möglicherweise das
Kalibriermikrofon oder das
Kalibriermikrofonkabel
beschädigt.
Mikrofoneingangspegel zu
hoch.
Möglicherweise ist das
Kalibriermikrofon oder die Anlage
beschädigt.
Wenden Sie sich an Ihren SonyHändler oder den autorisierten
Kundendienst von Sony vor Ort.
Überprüfen Sie
die Verbindung
zu den FrontLautsprechern.
Die vorderen Lautsprecher sind
nicht angeschlossen. Überprüfen
Sie, ob die vorderen Lautsprecher
richtig angeschlossen sind
(Seite 22).
Überprüfen Sie
die Verbindung
zu den
SurroundLautsprechern.*
Nur ein Raumklanglautsprecher ist
angeschlossen. Überprüfen Sie, ob
die Raumklanglautsprecher richtig
angeschlossen sind (Seite 22).
Prüfen Sie die
Verbindg. der
Front- und
SurroundLautspr.
Es sind keine vorderen
Lautsprecher und nur ein
Raumklanglautsprecher
angeschlossen. Überprüfen Sie, ob
die Lautsprecher richtig
angeschlossen sind (Seite 22).
Weitere Einstellungen der Anlage
Überprüfen Sie
die Verbindung
des Kalibriermikrofons.
99DE
3
Das Setup-Menü
Wählen Sie mit X/x die Option
[BENUTZERDEFINIERTE KONFIG.] aus
und drücken Sie
.
Das Setup-Menü erscheint.
Im Setup-Menü können Sie verschiedene
Einstellungen beispielsweise für Bild und Ton
vornehmen.
Eine Liste der Setup-Menü-Optionen finden Sie
auf Seite 136.
Die angezeigten Optionen sind je nach
Ländermodell unterschiedlich.
SPRACHE
BILDSCHIRMANZEIGE:
MENÜ:
TON:
UNTERTITEL:
4
X/x,
ENGLISCH
ENGLISCH
ORIGINAL
WIE TON
Wählen Sie mit X/x die gewünschte
Setup-Option aus der angezeigten
Liste aus: [SPRACHE],
[BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN],
[BENUTZEREINSTELLUNGEN] oder
[LAUTSPRECHER]. Drücken Sie
anschließend
.
Die Setup-Option ist ausgewählt.
Beispiel:
[BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN]
DISPLAY
Ausgewählte Option
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
16:9
TV-GERÄT:
AUTO
HDMI-AUFLÖSUNG:
YCBCR
YCBCR/RGB (HDMI):
BILDSCHIRMSCHONER:
EIN
INHALTSBILD
HINTERGRUND:
LINE:
VIDEO
VOLLBILD
4:3-AUSGABE:
Hinweis
• Die auf einer CD/DVD gespeicherten
Wiedergabeeinstellungen haben Priorität vor den
Einstellungen im Setup-Menü und es funktionieren
unter Umständen nicht alle der hier beschriebenen
Funktionen.
1
Drücken Sie
DISPLAY, während
sich die Anlage im Stoppmodus
befindet.
Das Steuermenü erscheint.
2
Wählen Sie mit X/x die Option
[EINSTELLUNGEN] aus und drücken
Sie
.
Die Optionen für [EINSTELLUNGEN]
werden angezeigt.
12(27)
18(34)
T
0:00:02
DVD VIDEO
Setup-Optionen
5
Wählen Sie mit X/x die gewünschte
Hauptoption aus und drücken Sie
.
Die Optionen zur ausgewählten
Hauptoption erscheinen.
Beispiel: [TV-GERÄT]
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
16:9
TV-GERÄT:
HDMI-AUFLÖSUNG:
16:9
4:3 LETTER BOX
YCBCR/RGB (HDMI):
BILDSCHIRMSCHONER: 4:3 PAN SCAN
INHALTSBILD
HINTERGRUND:
LINE:
VIDEO
VOLLBILD
4:3-AUSGABE:
Optionen
SCHNELLKONFIGURATION
SCHNELLKONFIGURATION
BENUTZERDEFINIERTE KONFIG.
ZURÜCKSETZEN
BNR
100
DE
6
Wählen Sie mit X/x die gewünschte
Einstellung aus und drücken Sie
.
Die Einstellung wird vorgenommen und die
Konfiguration ist damit abgeschlossen.
Einstellen der Sprache für
Anzeigen und Ton
[SPRACHE]
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
TV-GERÄT:
4:3 LETTER BOX
HDMI-AUFLÖSUNG:
AUTO
YCBCR/RGB (HDMI):
YCBCR
BILDSCHIRMSCHONER:
EIN
INHALTSBILD
HINTERGRUND:
LINE:
VIDEO
VOLLBILD
4:3-AUSGABE:
Ausgewählte Einstellung
Unter [SPRACHE] können Sie unterschiedliche
Sprachen für die Bildschirmanzeigen bzw. den
Ton einstellen.
Wählen Sie [SPRACHE] im Setup-Menü aus.
Wie Sie mit dem Menü arbeiten, erfahren Sie
unter „Das Setup-Menü“ (Seite 100).
SPRACHE
BILDSCHIRMANZEIGE:
MENÜ:
TON:
UNTERTITEL:
ENGLISCH
ENGLISCH
ORIGINAL
WIE TON
Diese Option dient zum Wechseln der Sprache
für die Bildschirmanzeigen.
x [MENÜ] (nur DVD VIDEO)
Sie können die Sprache auswählen, in welcher
das Menü der DVD angezeigt werden soll.
x [TON] (nur DVD VIDEO)
Dient zum Wechseln der Sprache für den Ton.
Mit [ORIGINAL] wird die Sprache ausgewählt,
die auf der DVD Priorität hat.
x [UNTERTITEL] (nur DVD VIDEO)
Dient zum Wechseln der Sprache für die auf der
DVD VIDEO aufgezeichneten Untertitel.
Wenn Sie [WIE TON] wählen, wechselt die
Sprache der Untertitel entsprechend der für die
Tonspur ausgewählten Sprache.
Weitere Einstellungen der Anlage
x [BILDSCHIRMANZEIGE]
Tipp
• Wenn Sie unter [MENÜ], [TON] und
[UNTERTITEL] die Option [SONSTIGE t]
wählen, wählen Sie bitte auch den Sprachcode in der
Tabelle „Liste der Sprachcodes“ (Seite 125) aus und
geben ihn mit den Zahlentasten ein.
Fortsetzung
101DE
Hinweis
• Wenn Sie unter [MENÜ], [TON] oder
[UNTERTITEL] eine Sprache auswählen, die nicht
auf der DVD VIDEO aufgezeichnet ist, wird
automatisch eine der vorhandenen Sprachen
ausgewählt (bei manchen DVDs funktioniert die
automatische Sprachenwahl nicht).
Einstellungen für das Bild
[BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN]
Nehmen Sie die Einstellungen je nach dem
anzuschließenden Fernsehgerät vor.
Wählen Sie
[BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN] im SetupMenü aus. Wie Sie mit dem Menü arbeiten,
erfahren Sie unter „Das Setup-Menü“
(Seite 100).
Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
TV-GERÄT:
16:9
HDMI-AUFLÖSUNG:
AUTO
YCBCR/RGB (HDMI):
YCBCR
BILDSCHIRMSCHONER:
EIN
INHALTSBILD
HINTERGRUND:
LINE:
VIDEO
VOLLBILD
4:3-AUSGABE:
x [TV-GERÄT]
Legt das Bildseitenverhältnis (Bildformat) für
das angeschlossene Fernsehgerät fest (4:3Standard oder Breitbild).
[16:9]
Wählen Sie diese Option, wenn
Sie ein Breitbildfernsehgerät oder
ein Fernsehgerät mit
Breitbildmodus anschließen.
[4:3 LETTER
BOX]
Wählen Sie diese Option, wenn
Sie ein Fernsehgerät mit einem
4:3-Bildschirm anschließen.
Bilder im Breitbildformat werden
mit Balken am oberen und unteren
Bildschirmrand angezeigt.
[4:3 PAN SCAN] Wählen Sie diese Option, wenn
Sie ein Fernsehgerät mit einem
4:3-Bildschirm anschließen.
Bilder im Breitbildformat werden
automatisch so angezeigt, dass sie
den Bildschirm füllen. Bereiche,
die nicht auf den Bildschirm
passen, werden abgeschnitten.
102DE
Hinweis
[16:9]
[4:3 LETTER BOX]
• Auch wenn eine andere Einstellung als [AUTO]
gewählt wurde und das angeschlossene Fernsehgerät
die Auflösung nicht verarbeiten kann, passt die
Anlage die Videosignale automatisch so an, dass sie
zum Fernsehgerät passen.
• Wenn die HDMI-Anzeige an der Vorderseite
leuchtet, werden Bilder von der Buchse S VIDEO
OUT vertikal vergrößert (außer wenn [720 × 480p]
ausgewählt ist).
[4:3 PAN SCAN]
x [YCBCR/RGB (HDMI)]
Dient zum Auswählen der Art des von der
Buchse HDMI OUT ausgegebenen HDMISignals.
Hinweis
• Bei manchen DVDs wird unter Umständen
automatisch [4:3 LETTER BOX] statt [4:3 PAN
SCAN] und umgekehrt ausgewählt.
[YCBCR]
YCBCR-Signale werden
ausgegeben.
[RGB]
RGB-Signale werden ausgegeben.
x [HDMI-AUFLÖSUNG]
[AUTO]
Normalerweise sollten Sie diese
Einstellung wählen.
[1920 × 1080i*]
Sendet 1.920 × 1.080iVideosignale.
[1280 × 720p*]
Sendet 1.280 × 720pVideosignale.
[720 × 480p*]
Sendet 720 × 480pVideosignale.**
Hinweis
• Wenn das wiedergegebene Bild verzerrt ist, setzen
Sie [YCBCR] auf [RGB].
• Wenn die Buchse HDMI OUT an ein Gerät mit einer
DVI-Buchse angeschlossen ist, werden automatisch
[RGB]-Signale ausgegeben, auch wenn Sie [YCBCR]
wählen.
x [BILDSCHIRMSCHONER]
Der Bildschirmschoner wird eingeblendet, wenn
Sie die Anlage 15 Minuten lang in den Pauseoder Stoppmodus schalten oder wenn Sie länger
als 15 Minuten eine Super Audio CD, CD,
DATA-CD (MP3-Audio) oder DATA-DVD
abspielen. Der Bildschirmschoner verhindert
Schäden (Nachbilder) an Ihrem Fernsehgerät.
Drücken Sie eine beliebige Taste (z. B. H), um
den Bildschirmschoner zu beenden.
[EIN]
Die Bildschirmschonerfunktion
wird eingeschaltet.
[AUS]
Die Bildschirmschonerfunktion
wird ausgeschaltet.
Weitere Einstellungen der Anlage
Wählt die Videosignalart, die von der Buchse
HDMI OUT (Ausgang für High-Definition
Multimedia Interface) ausgegeben wird. Wenn
Sie [AUTO] (Standard) wählen, gibt die Anlage
Videosignale mit der höchsten Auflösung aus,
die von Ihrem Fernsehgerät unterstützt wird.
Wenn das Bild unscharf, unnatürlich oder nicht
befriedigend erscheint, probieren Sie eine
andere Option aus, die zur CD/DVD und zum
Fernsehgerät/Projektor usw. passt. Einzelheiten
hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung,
die Sie zusammen mit dem Fernsehgerät/
Projektor usw. erhalten haben.
* i: Interlace, p: progressiv
** Je nach Land wird möglicherweise [720 × 480/
576p] angezeigt.
Fortsetzung
103DE
x [HINTERGRUND]
Legt die Hintergrundfarbe bzw. das
Hintergrundbild auf dem Fernsehschirm im
Stoppmodus oder während der Wiedergabe
einer Super Audio CD, CD, DATA-CD (MP3Audio) oder DATA-DVD fest.
[INHALTSBILD] Das Inhaltsbild (Standbild)
erscheint, jedoch nur dann, wenn
es bereits auf der CD (CDEXTRA usw.) aufgezeichnet ist.
Wenn kein Inhaltsbild vorhanden
ist, wird das [GRAFIK]-Bild
angezeigt.
[GRAFIK]
Ein vorgegebenes, in der Anlage
gespeichertes Bild erscheint.
[BLAU]
Die Hintergrundfarbe ist blau.
[SCHWARZ]
Die Hintergrundfarbe ist schwarz.
x [LINE]
Legt das Ausgabeformat für Videosignale von
der Buchse EURO AV T OUTPUT (TO TV)
an der Rückseite der Anlage fest.
[VIDEO]
Videosignale werden ausgegeben.
[RGB]
RGB-Signale werden ausgegeben.
Hinweis
• Wenn Ihr Fernsehgerät RGB-Signale nicht
verarbeiten kann, erscheint kein Bild auf dem
Fernsehschirm, wenn Sie [RGB] auswählen.
Schlagen Sie dazu bitte in der mit dem Fernsehgerät
gelieferten Bedienungsanleitung nach.
• Sie können [RGB] nicht auswählen, solange die
HDMI-Anzeige leuchtet. [RGB] wechselt
automatisch zu [VIDEO], wenn Sie ein
angeschlossenes HDMI-Gerät einschalten.
x [4:3-AUSGABE]
Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn Sie in
den [BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN] für
[TV-GERÄT] die Einstellung [16:9] wählen
(Seite 102). Nehmen Sie diese Einstellung vor,
wenn progressive Signale mit einem
Bildseitenverhältnis von 4:3 wiedergegeben
werden. Wenn Sie das Bildseitenverhältnis an
Ihrem mit dem progressiven Format
kompatiblen Fernsehgerät wählen können,
nehmen Sie die Einstellung dort vor und nicht an
dieser Anlage. Beachten Sie, dass diese
Einstellung nur für HDMI-Verbindungen oder
104DE
progressive Signale wirksam ist, die von den
Buchsen COMPONENT VIDEO OUT
ausgegeben werden.
Hinweis
• Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Funktion
PROGRESSIVE auf „PROGRE AUTO
(PROGRESSIVE AUTO)“ oder „PROGRE VIDEO
(PROGRESSIVE VIDEO)“ eingestellt ist
(Seite 105).
[VOLLBILD]
Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie das Bildseitenverhältnis
an Ihrem Fernsehgerät ändern
können.
[NORMAL]
Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie das Bildseitenverhältnis
an Ihrem Fernsehgerät nicht
ändern können. Bilder mit dem
Seitenverhältnis 16:9 werden mit
schwarzen Balken links und rechts
angezeigt.
Bildseitenverhältnis 16:9
Unterstützt Ihr Fernsehgerät
progressive Signale?
Das progressive Verfahren ermöglicht es, das
Flimmern der Bilder am Fernsehgerät zu
reduzieren und eine bessere Bildschärfe zu
erzielen. Dieses Verfahren können Sie nur
nutzen, wenn Sie ein Fernsehgerät anschließen,
das progressive Signale unterstützt.
„PROGRE“ leuchtet im Display an der
Vorderseite auf, wenn die Anlage progressive
Signale ausgibt.
x PROGRE AUTO (PROGRESSIVE AUTO)
Wählen Sie diese Einstellung, wenn:
– Ihr Fernsehgerät progressive Signale
unterstützt und
– das Fernsehgerät mit den Buchsen
COMPONENT VIDEO OUT verbunden ist.
Im Normalfall wird diese Einstellung gewählt,
wenn die obigen Voraussetzungen erfüllt sind.
Der Softwaretyp wird dabei automatisch erkannt
und das geeignete Konvertierungsverfahren
gewählt.
Beachten Sie, dass das Bild undeutlich oder gar
nicht angezeigt wird, wenn Sie diese Einstellung
wählen und eine der obigen Voraussetzung nicht
erfüllt ist.
x PROGRE VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO)
PROGRESSIVE
Mit geöffneter Abdeckung
1
Drücken Sie mehrmals FUNCTION +/– und
wählen Sie „DVD“.
2
Drücken Sie PROGRESSIVE.
Mit jedem Tastendruck auf PROGRESSIVE
wechselt die Anzeige folgendermaßen:
t PROGRE AUTO
(PROGRESSIVE AUTO)
r
PROGRE VIDEO
(PROGRESSIVE VIDEO)
r
INTERLACE
x INTERLACE
Wählen Sie diese Einstellung, wenn:
– Ihr Fernsehgerät progressive Signale nicht
unterstützt oder
– das Fernsehgerät mit anderen Buchsen als
COMPONENT VIDEO OUT verbunden ist
(EURO AV T OUTPUT (TO TV)).
Sie können INTERLACE nicht wählen,
während „HDMI“ im Display an der Vorderseite
angezeigt wird.
Weitere Einstellungen der Anlage
FUNCTION
+/–
Wählen Sie diese Einstellung, wenn:
– Ihr Fernsehgerät progressive Signale
unterstützt und
– das Fernsehgerät mit den Buchsen
COMPONENT VIDEO OUT verbunden ist
und
– Sie das Konvertierungsverfahren
PROGRESSIVE VIDEO für videobasierte
Software fest vorgeben möchten.
Wählen Sie diese Einstellung, wenn das Bild mit
PROGRESSIVE AUTO undeutlich
wiedergegeben wird.
Beachten Sie, dass das Bild undeutlich oder gar
nicht angezeigt wird, wenn Sie diese Einstellung
wählen und eine der obigen Voraussetzung nicht
erfüllt ist.
Fortsetzung
105DE
Hinweise zu DVD-Softwaretypen
und Konvertierungsverfahren
Aufnahmen auf DVD (DVD-Software) lassen
sich in 2 Kategorien einteilen: filmbasierte
Software und videobasierte Software.
Videobasierte Software stammt vom Fernsehen,
wie zum Beispiel Fernsehspiele oder Sitcoms.
Dabei werden 30 Vollbilder/60 Halbbilder pro
Sekunde angezeigt. Filmbasierte Software
entspricht Kinofilmen und die Bilder werden
mit 24 Vollbildern pro Sekunde angezeigt.
Manche DVDs enthalten video- und
filmbasierte Aufnahmen.
Damit diese Bilder auf dem Bildschirm
natürlich wirken, wenn sie im progressiven
Format ausgegeben werden, müssen die
progressiven Signale dem Format der
abgespielten DVD-Software entsprechend
konvertiert werden.
Individuelle Einstellungen
[BENUTZEREINSTELLUNGEN]
Hier können Sie mit der Wiedergabe
zusammenhängende und andere Einstellungen
vornehmen.
Wählen Sie [BENUTZEREINSTELLUNGEN]
im Setup-Menü aus. Wie Sie mit dem Menü
arbeiten, erfahren Sie unter „Das Setup-Menü“
(Seite 100).
Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
BENUTZEREINSTELLUNGEN
AUTO
PAUSEMODUS:
AUSWAHL TONSTANDARD:
AUS
WIEDERG.-FORTS. F. MEHR. DISCS: EIN
AUS
DYNAMIKBEGR.:
TON (HDMI):
AUS
Registration Code
DivX:
Hinweis
• Wenn Sie videobasierte Software im progressiven
Signalformat abspielen, können Bereiche mancher
Bilder wegen des bei Ausgabe über die Buchsen
COMPONENT VIDEO OUT erforderlichen
Konvertierungsprozesses unnatürlich wirken. Die
Einstellung „PROGRESSIVE AUTO“ oder
„PROGRESSIVE VIDEO“ wirkt sich nicht auf die
über die Buchse MONITOR OUT (VIDEO oder S
VIDEO) ausgegebenen Bildsignale aus, da sie im
Interlace-Format vorliegen.
x [PAUSEMODUS] (nur DVD VIDEO/DVDRW)
Legt das Bild für den Pausemodus fest.
[AUTO]
Bilder mit schnellen Bewegungen
werden ohne Bildzittern
wiedergegeben. Normalerweise
sollten Sie diese Einstellung
wählen.
[VOLLBILD]
Bilder mit wenig Bewegung
werden mit hoher Auflösung
wiedergegeben.
x [AUSWAHL TONSTANDARD] (nur DVD
VIDEO)
Weist für die Wiedergabe einer DVD VIDEO
mit mehreren Tonformaten (PCM, DTS,
MPEG-Audio oder Dolby Digital) der Tonspur
mit der höchsten Kanalanzahl Priorität zu.
106DE
[AUS]
Es wird keine Priorität festgelegt.
[AUTO]
Die Priorität wird wie erläutert
festgelegt.
x [TON (HDMI)]
Hinweis
• Wenn Sie die Option auf [AUTO] setzen, wird unter
Umständen die Sprache gewechselt. Dabei hat die
Einstellung unter [AUSWAHL TONSTANDARD]
Vorrang vor der Einstellung von [TON] unter
[SPRACHE] (Seite 101). (Bei manchen DVDs
funktioniert diese Funktion möglicherweise nicht.)
• Wenn die PCM-, DTS-, Dolby Digital- und MPEGAudio-Tonspuren dieselbe Kanalanzahl haben, wählt
die Anlage die Tonspuren in der Reihenfolge PCM,
DTS, Dolby Digital und MPEG-Audio aus.
x [WIEDERG.-FORTS. F. MEHR. DISCS]
(nur DVD VIDEO/VIDEO-CD)
Aktiviert bzw. deaktiviert die
Wiedergabefortsetzung für mehrere CDs/
DVDs.
[EIN]
Die Stellen für die
Wiedergabefortsetzung werden
nicht gespeichert. Die Wiedergabe
wird nur bei der aktuellen CD/
DVD in der Anlage an der Stelle
fortgesetzt, an der sie zuvor
gestoppt wurde.
x [DYNAMIKBEGR.] (nur DVD VIDEO)
Sie können den Dynamikbereich des
Soundtracks begrenzen.
Diese Option ist nützlich, wenn Sie nachts mit
niedriger Lautstärke Filme sehen möchten.
[AUS]
Der Dynamikbereich wird nicht
begrenzt.
[STANDARD]
Der Soundtrack wird mit dem
Dynamikbereich reproduziert, der
bei der Aufnahme eingestellt war.
[MAX.]
Vollständige Komprimierung des
Dynamikbereichs.
[AUS]
Es wird kein Ton über die Buchse
HDMI OUT ausgegeben.
[AUTO]
Es werden Audiosignale
ausgegeben, die dem gewünschten
Audiodatenstrom des
angeschlossenen Fernsehgeräts
entsprechen.
[PCM]
Konvertiert Dolby Digital-, DTS(Digital Theater System) oder 96
kHz/24 Bit-PCM (Pulse Code
Modulation)-Signale in 48 kHz/
16 Bit-PCM (Pulse Code
Modulation)-Signale.
Hinweis
• Es wird ein lautes Störgeräusch (oder kein Ton)
ausgegeben, wenn Sie [AUTO] einstellen und die
Anlage an ein Fernsehgerät anschließen, das nicht mit
DOLBY DIGITAL/DTS (Digital Theater System)Signalen kompatibel ist. Wählen Sie in diesem Fall
[PCM].
• Wenn Sie die Anlage und ein Fernsehgerät mit dem
HDMI-Kabel verbinden und [AUTO] oder [PCM]
eingestellt ist, werden die Funktionen
DYNAMIKBEGR., A/V SYNC, BASS/TREBLE,
MOVIE/MUSIC und das Klangfeld nicht auf den
vom Fernsehgerät ausgegebenen Klang angewendet.
x [DivX]
Zeigt den Registrierungscode dieser Anlage an.
Weitere Informationen finden Sie unter
http://www.divx.com im Internet.
Weitere Einstellungen der Anlage
[AUS]
Die Stellen für die
Wiedergabefortsetzung werden
für bis zu 40 CDs/DVDs
gespeichert.
Dient zum Auswählen der Art des von der
Buchse HDMI OUT ausgegebenen
Audiosignals.
107DE
Einstellungen für die
Lautsprecher
[SURROUND]
[JA]: Normalerweise wählen Sie
diese Einstellung aus.
[KEINER]: Wählen Sie diese
Einstellung, wenn Sie keinen
Raumklanglautsprecher
anschließen.
[SUBWOOFER]
[JA]
[LAUTSPRECHER]
Um einen optimalen Raumklang zu erzielen,
geben Sie die Größe der angeschlossenen
Lautsprecher und ihre Entfernung von der
Hörposition an. Stellen Sie dann mit dem
Testton die Lautstärke und die Balance der
Lautsprecher auf denselben Pegel ein.
Wählen Sie [LAUTSPRECHER] im SetupMenü aus. Näheres finden Sie unter „Das SetupMenü“ (Seite 100).
Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
LAUTSPRECHER
VERBINDUNG:
ABSTAND(VORN):
ABSTAND(SURROUND):
PEGEL(VORN):
PEGEL(SURROUND):
AUS
TESTTON:
VORN:
MITTE:
SURROUND:
SUBWOOFER:
x [ABSTAND (VORN)]
Im Folgenden wird die Standardeinstellung für
die Entfernung der Lautsprecher von der
Hörposition dargestellt.
Wenn Sie den Abstand per Schnellkonfiguration
einstellen (Seite 30), wird die Einstellung
automatisch angezeigt.
JA
JA
JA
JA
So stellen Sie die
Standardeinstellung für eine
geänderte Option wieder her
Wählen Sie die Option und drücken Sie dann
CLEAR. Dabei wird jedoch die Einstellung für
[VERBINDUNG] nicht zurückgesetzt.
Denken Sie daran, den Wert im Setup-Menü zu
ändern, wenn Sie die Lautsprecher umstellen.
x[VERBINDUNG]
[L/R]
3,0 m*
Die vorderen Lautsprecher
können Sie auf einen Abstand
von 0,0 bis 7,0 m von der
Hörposition einstellen, und
zwar in Schritten von 0,2 m.
[MITTE]
3,0 m*
(erscheint, wenn Sie
[MITTE] unter
[VERBINDUNG] auf
[JA] setzen)
Den mittleren Lautsprecher
können Sie auf einen Abstand
von 0,0 bis 7,0 m von der
Hörposition einstellen, und
zwar in Schritten von 0,2 m.
[SUBWOOFER]
3,0 m*
Den Tiefsttonlautsprecher
können Sie auf einen Abstand
von 0,0 bis 7,0 m von der
Hörposition einstellen, und
zwar in Schritten von 0,2 m.
Wenn Sie keine mittleren oder
Raumklanglautsprecher anschließen oder die
Raumklanglautsprecher verschieben, stellen Sie
die Parameter für [MITTE] und [SURROUND]
ein. Die Einstellungen für die vorderen
Lautsprecher und den Tiefsttonlautsprecher sind
fest eingestellt. Sie können sie daher nicht
ändern.
108DE
[VORN]
[JA]
[MITTE]
[JA]: Normalerweise wählen Sie
diese Einstellung aus.
[KEINER]: Wählen Sie diese
Einstellung, wenn Sie keinen
mittleren Lautsprecher
anschließen.
* Wenn Sie die Schnellkonfiguration ausführen
(Seite 30), werden die Standardeinstellungen geändert.
x [ABSTAND (SURROUND)]
Im Folgenden wird die Standardeinstellung für
die Entfernung der Lautsprecher von der
Hörposition dargestellt.
Wenn Sie den Abstand per Schnellkonfiguration
einstellen (Seite 30), wird die Einstellung
automatisch angezeigt.
[L/R]
0,0 dB
Der Einstellbereich geht von
–15,0 dB bis +10,0 dB (in
Schritten von 1,0 dB).
[MITTE]
0,0 dB
(erscheint, wenn Sie
[MITTE] unter
[VERBINDUNG] auf
[JA] setzen)
Der Einstellbereich geht von
–15,0 dB bis +10,0 dB (in
Schritten von 1,0 dB).
[SUBWOOFER]
0,0 dB
Der Einstellbereich geht von
–15,0 dB bis +10,0 dB (in
Schritten von 1,0 dB).
x [PEGEL (SURROUND)]
Sie können den Pegel der
Raumklanglautsprecher auf folgende Werte
einstellen. Achten Sie darauf, [TESTTON] auf
[EIN] zu setzen, um das Einstellen zu
vereinfachen.
[L/R]
3,0 m*
(erscheint, wenn Sie
[SURROUND] unter
[VERBINDUNG] auf
[JA] setzen)
So stellen Sie die Lautstärke
aller Lautsprecher auf einmal ein
Die Raumklanglautsprecher
können Sie auf einen Abstand
von 0,0 bis 7,0 m von der
Hörposition einstellen, und
zwar in Schritten von 0,2 m.
* Wenn Sie die Schnellkonfiguration ausführen
(Seite 30), werden die Standardeinstellungen
geändert.
Hinweis
• Wenn Sie den Abstand einstellen, setzt der Ton einen
Moment lang aus.
• Je nach eingespeistem Datenstrom hat die Einstellung
für [ABSTAND (VORN)]/[ABSTAND
(SURROUND)] möglicherweise keine Wirkung.
• Wenn die Einstellung für den Lautsprecherabstand
nicht innerhalb des empfohlenen Bereichs liegt, wird
** m angezeigt (wobei ** eine Zahl ist).
/
gibt einen Wert über dem empfohlenen Abstand an.
gibt einen Wert darunter an.
x [PEGEL (VORN)]
Sie können den Pegel der vorderen Lautsprecher
auf folgende Werte einstellen. Achten Sie
darauf, [TESTTON] auf [EIN] zu setzen, um das
Einstellen zu vereinfachen.
Drücken Sie VOLUME +/– auf der
Fernbedienung oder berühren Sie
VOLUME +/– (Soft-Touch-Taste) auf der
Steuereinheit.
x [TESTTON]
Sie können über die Lautsprecher einen Testton
ausgeben lassen, wenn Sie [PEGEL (VORN)]
und [PEGEL (SURROUND)] einstellen.
[AUS]
Über die Lautsprecher wird kein Testton
ausgegeben.
[EIN]
Der Testton wird beim Einstellen des
Pegels nacheinander von den einzelnen
Lautsprechern wiedergegeben. Wenn Sie
eine der Optionen unter
[LAUTSPRECHER] auswählen, wird der
Testton nacheinander von den einzelnen
Lautsprechern ausgegeben.
Weitere Einstellungen der Anlage
Denken Sie daran, den Wert im Setup-Menü zu
ändern, wenn Sie die Lautsprecher umstellen.
[L/R]
Der Einstellbereich geht von
0,0 dB
–15,0 dB bis +10,0 dB (in
(erscheint, wenn Sie
Schritten von 1,0 dB).
[SURROUND] unter
[VERBINDUNG] auf
[JA] setzen)
Fortsetzung
109DE
Einstellen des Lautsprecherpegels
mithilfe des Testtons
9
Drücken Sie mehrmals X/x und wählen
Sie die Option [TESTTON]. Drücken Sie
anschließend
.
10 Drücken Sie mehrmals X/x und wählen
Sie die Einstellung [AUS]. Drücken Sie
anschließend
.
Hinweis
• Wenn Sie die Lautsprechereinstellungen vornehmen,
setzt der Ton einen Moment lang aus.
• Die Testtonsignale werden nicht über die Buchse
HDMI OUT ausgegeben.
C/X/x/c,
DISPLAY
1
Drücken Sie
DISPLAY, während
sich die Anlage im Stoppmodus
befindet.
Das Steuermenü erscheint.
2
Wählen Sie mit X/x die Option
[EINSTELLUNGEN] aus und drücken
Sie
.
Die Optionen für [EINSTELLUNGEN]
werden angezeigt.
3
Aufstellen des Raumklanglautsprechers (L) an der Position (R)
Je nach Position der Netzsteckdose können Sie bei
Bedarf den Raumklanglautsprecher (L) mit integriertem
Infrarotempfänger auch dort aufstellen, wo eigentlich der
Raumklanglautsprecher (R) stehen sollte.
X/x/c,
Wählen Sie mit X/x die Option
[BENUTZERDEFINIERTE KONFIG.] aus
und drücken Sie
.
Das Setup-Menü erscheint.
4
5
6
Drücken Sie mehrmals X/x und wählen
Sie die Option [LAUTSPRECHER].
Drücken Sie anschließend
oder c.
Drücken Sie mehrmals X/x und wählen
Sie die Option [TESTTON]. Drücken Sie
anschließend
oder c.
Drücken Sie mehrmals X/x und wählen
Sie die Einstellung [EIN]. Drücken Sie
anschließend
.
AMP MENU
Mit geöffneter Abdeckung
1
2
3
Stellen Sie von Ihrer Hörposition aus
mit C/X/x/c den Wert für [PEGEL
(VORN)] oder [PEGEL (SURROUND)]
ein.
Der Testton wird nur über den Lautsprecher
ausgegeben, den Sie einstellen.
8
Drücken Sie
, wenn Sie die
gewünschten Einstellungen
vorgenommen haben.
Drücken Sie X/x so oft, bis „SL SR REVERSE“
im Display an der Vorderseite erscheint, und
drücken Sie dann
oder c.
Wählen Sie die Einstellung mit X/x aus.
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
• OFF: Wählen Sie diese Einstellung, wenn
Sie den Raumklanglautsprecher (L) mit
integriertem Infrarotempfänger an der
Position (L) aufstellen.
• ON: Wählen Sie diese Einstellung, wenn
Sie den Raumklanglautsprecher (L) mit
integriertem Infrarotempfänger an der
Position (R) aufstellen.
Der Testton wird nacheinander von den
einzelnen Lautsprechern ausgegeben.
7
Drücken Sie AMP MENU.
4
5
Drücken Sie
.
Drücken Sie AMP MENU.
Das Menü AMP wird ausgeblendet.
110DE
Zurücksetzen auf die
Standardeinstellungen
Zurücksetzen der
Klangfeldeinstellungen oder
Radioeinstellungen auf die
Standardwerte
Zurücksetzen der
Einstellungen im Setup-Menü
auf die Standardwerte
"/1 x FUNCTION
1
X/x,
DISPLAY
2
Schalten Sie die Anlage durch Drücken
von "/1 ein.
Halten Sie x gedrückt und drücken Sie
gleichzeitig FUNCTION und "/1 auf der
Steuereinheit.
1
2
Wählen Sie in Schritt 3 unter „Das
Setup-Menü“ (Seite 100) die Option
[ZURÜCKSETZEN] und drücken Sie
.
Wählen Sie mit X/x [JA] aus.
Sie können den Vorgang auch abbrechen
und zum Steuermenü zurückwechseln,
indem Sie hier [NEIN] auswählen.
3
Drücken Sie
Weitere Einstellungen der Anlage
„COLD RESET“ erscheint im Display an
der Vorderseite und die Standardwerte
werden wiederhergestellt.
.
Alle auf Seite 101 bis 110 erläuterten
Einstellungen werden auf die
Standardeinstellungen zurückgesetzt.
Drücken Sie beim Zurücksetzen der Anlage
nicht [/1. Es dauert einige Sekunden, bis
der Vorgang abgeschlossen ist.
Hinweis
• Wenn Sie die Anlage nach dem Zurücksetzen
einschalten und sich keine CD/DVD in der
Steuereinheit befindet, erscheinen Anweisungen auf
dem Fernsehschirm. Zum Ausführen der
Schnellkonfiguration (Seite 30) drücken Sie
.
Wenn Sie zur normalen Anzeige wechseln möchten,
drücken Sie CLEAR.
111DE
Betrieb
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
Stromversorgung
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen
möchten, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker,
niemals am Kabel.
Aufstellung
• Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit
ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im Inneren
der Anlage kein Wärmestau bildet.
• Wenn die Anlage lange Zeit mit hoher Lautstärke
betrieben wird, erwärmt sich das Gehäuse. Dabei
handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
Vermeiden Sie es jedoch, das Gehäuse zu berühren.
Stellen Sie die Anlage nicht in einem geschlossenen
Schrank usw. auf, wo die Belüftung unzureichend ist.
Andernfalls kann es zu einer Überhitzung der Anlage
kommen.
• Blockieren Sie die Lüftungsschlitze nicht, indem Sie
etwas auf die Anlage stellen. Die Anlage ist mit
einem Endverstärker ausgestattet. Wenn die
Lüftungsschlitze blockiert werden, kann dies zu
einem Wärmestau und Fehlfunktionen führen.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen wie
Teppichen oder Decken oder in der Nähe von
Materialien wie Gardinen und Wandbehängen auf,
die die Lüftungsöffnungen blockieren könnten.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern oder
Warmluftauslässen oder an Orten auf, an denen es
direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub,
mechanischen Vibrationen oder Stößen ausgesetzt
ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht in geneigter Position auf.
Es darf nur in waagrechter Position benutzt werden.
• Halten Sie das Gerät und die CDs/DVDs von Geräten
fern, die starke Magnetfelder erzeugen, zum Beispiel
Mikrowellenherden oder großen Lautsprechern.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das
Gerät.
112DE
• Wird die Anlage direkt von einem kalten in einen
warmen Raum gebracht oder wird sie in einem Raum
mit hoher Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf
den Linsen in der Steuereinheit Feuchtigkeit
niederschlagen. In diesem Fall funktioniert die
Anlage möglicherweise nicht korrekt. Nehmen Sie
dann die CD/DVD heraus und lassen Sie die Anlage
etwa eine halbe Stunde lang eingeschaltet, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
• Wenn Sie die Anlage transportieren möchten,
nehmen Sie die CD/DVD heraus. Andernfalls könnte
die CD/DVD beschädigt werden.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und lassen Sie das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal überprüfen.
Einstellen der Lautstärke
• Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade eine
sehr leise Passage oder eine Stelle ohne Tonsignale
wiedergegeben wird. Andernfalls könnten die
Lautsprecher beschädigt werden, wenn unversehens
die Wiedergabe einer sehr lauten Passage beginnt.
Reinigung
• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und
Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie
leicht mit einer milden Reinigungslösung
angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine
Scheuermittel, Scheuerschwämme oder
Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Sollten an der Anlage Probleme auftreten oder sollten
Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren
Sony-Händler.
Hinweis zu Reinigungs-Discs und
Disc-/Linsenreinigungsmittel
• Verwenden Sie keine handelsübliche ReinigungsDisc und kein Disc-/Linsenreinigungsmittel
(Nassreinigungsmittel oder Spray). Andernfalls
kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Hinweis zu den Farben auf dem
Fernsehschirm
• Falls die Lautsprecher Farbunregelmäßigkeiten auf
dem Fernsehbildschirm verursachen, schalten Sie das
Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder
ein. Bleiben die Farbunregelmäßigkeiten bestehen,
stellen Sie die Lautsprecher weiter entfernt vom
Fernsehgerät auf.
WICHTIGER HINWEIS
Vorsicht: Diese Anlage kann ein Videostandbild
oder eine Bildschirmanzeige für unbegrenzte Zeit
auf dem Fernsehschirm anzeigen. Wenn ein
Videostandbild oder eine Bildschirmanzeige aber
sehr lange Zeit unverändert auf dem Fernsehschirm
angezeigt wird, besteht die Gefahr einer
dauerhaften Schädigung der Mattscheibe.
Projektionsfernsehgeräte sind in dieser Hinsicht
besonders empfindlich.
Hinweise zu CDs/DVDs
Umgang mit CDs/DVDs
• Fassen Sie CDs/DVDs nur am Rand an, damit
sie nicht verschmutzen. Berühren Sie nicht die
Oberfläche einer CD/DVD.
• Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf
CDs/DVDs.
Transportieren der Anlage
Wenn Sie die Anlage transportieren wollen, können
Sie den internen Mechanismus folgendermaßen
schützen.
Drücken Sie FUNCTION +/– so oft, bis
„DVD“ im Display an der Vorderseite
erscheint.
2
Achten Sie darauf, dass sich keine CD/DVD
in der Steuereinheit befindet.
3
Drücken Sie gleichzeitig x, Z und "/1.
Daraufhin erscheint erst „STANDBY“ und
dann „MECHA LOCK“ im Display an der
Vorderseite.
4
Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus
der Netzsteckdose.
• Setzen Sie CDs/DVDs weder direktem
Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum
Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie
sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto
liegen, denn die Temperaturen im
Wageninneren können sehr stark ansteigen.
• Bewahren Sie CDs/DVDs nach der
Wiedergabe immer in ihrer Hülle auf.
Reinigung
• Reinigen Sie die CD/DVD vor dem Abspielen
mit einem Reinigungstuch.
Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen.
Weitere Informationen
1
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie
Benzin oder Verdünner und keine
handelsüblichen Reinigungsmittel oder
Antistatik-Sprays für Schallplatten.
113DE
Störungsbehebung
Sollten an der Anlage Störungen auftreten,
versuchen Sie, diese anhand der folgenden
Checkliste zu beheben, bevor Sie das Gerät zur
Reparatur bringen. Sollte die Störung bestehen
bleiben, wenden Sie sich an Ihren SonyHändler.
Wenn während einer Reparatur Teile von
Wartungstechnikern ausgetauscht werden,
werden diese Teile eventuell einbehalten.
Bei Störungen sollten Sie von Ihrem SonyHändler die ganze Anlage (Anlage,
Infrarotsender und Raumklanglautsprecher (L))
überprüfen lassen.
Stromversorgung
Die Anlage lässt sich nicht einschalten.
• Überprüfen Sie, ob das Netzkabel des
Tiefsttonlautsprechers und das Netzteil richtig
angeschlossen sind.
Die Anzeige "/1 an der Steuereinheit blinkt.
Drücken Sie "/1, um die Anlage auszuschalten, und
überprüfen Sie die folgenden Punkte:
• Wurden die Lautsprecherkabeladern + und –
kurzgeschlossen?
• Verwenden Sie die für die Anlage angegebenen
Lautsprecher?
• Sind die Lüftungsöffnungen an der Anlage
blockiert?
Beheben Sie gegebenenfalls die oben genannten
Probleme und schalten Sie die Anlage ein. Wenn
Sie die Ursache des Problems nicht anhand der
Checkliste oben ermitteln können, wenden Sie sich
an den nächsten Sony-Händler.
Die IR-Statusanzeige am
Raumklanglautsprecher (L) schaltet sich nicht
ein.
• Schalten Sie das Netzteil mit POWER aus,
schließen Sie die Lautsprecher richtig an und
schalten Sie das Netzteil dann mit POWER
wieder ein.
Bild
Es wird kein Bild angezeigt.
• Das SCART (EURO AV)-Kabel ist nicht richtig
angeschlossen.
• Das SCART (EURO AV)-Kabel ist beschädigt.
114DE
• Die Anlage ist nicht an die richtige
EURO AV t INPUT-Buchse am Fernsehgerät
angeschlossen (Seite 27).
• Der Videoeingang am Fernsehgerät ist nicht so
eingestellt, dass Bilder von der Anlage angezeigt
werden.
• Sie haben das progressive Format eingestellt, aber
das Fernsehgerät kann Signale im progressiven
Format nicht verarbeiten. Wechseln Sie in diesem
Fall wieder zum Interlace-Format, der
Standardeinstellung (Seite 105).
• Videosignale werden nur ausgegeben, wenn als
Funktion „DVD“ eingestellt ist.
• Selbst wenn das Fernsehgerät Signale im
progressiven Format (525p/625p) verarbeiten
kann, kann sich die Bildqualität verschlechtern,
wenn Sie das progressive Format einstellen.
Wechseln Sie in diesem Fall wieder zum
Interlace-Format, der Standardeinstellung
(Seite 105).
• Die Anlage ist an ein Eingangsgerät
angeschlossen, das nicht HDCP (High-Bandwidth
Digital Content Protection)-kompatibel ist
(„HDMI“ am Display an der Vorderseite leuchtet
nicht auf). Siehe Seite 127.
• Wenn die Buchse HDMI OUT als Videoausgang
verwendet wird, ändern Sie die Einstellung
[HDMI-AUFLÖSUNG] unter
[BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN], wodurch
das Problem möglicherweise behoben wird
(Seite 103).
Verbinden Sie das Fernsehgerät und die Anlage
über eine andere Buchse als HDMI OUT und
schalten Sie den Eingang des Fernsehgeräts auf
den angeschlossenen Videoeingang, so dass Sie
die Bildschirmanzeige sehen. Ändern Sie die
Einstellung [HDMI-AUFLÖSUNG] unter
[BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN] und
schalten Sie den Eingang des Fernsehgeräts
wieder auf HDMI. Wenn das Bild trotzdem noch
nicht angezeigt wird, wiederholen Sie die Schritte
mit anderen Einstellungen.
• Sie haben über die Taste PROGRESSIVE an der
Fernbedienung die Option „PROGRESSIVE
AUTO“ oder „PROGRESSIVE VIDEO“ gewählt
(„PROGRE“ leuchtet im Display an der
Vorderseite auf), obwohl Ihr Fernsehgerät das
progressive Signal nicht verarbeiten kann.
Trennen Sie in diesem Fall das HDMI-Kabel von
der Anlage und wählen Sie „INTERLACE“, so
dass die Anzeige PROGRESSIVE ausgeschaltet
wird.
• Wenn das Signal von der Videoausgangsbuchse
(außer der HDMI-Buchse) verzerrt ist, ändern Sie
die Einstellung [HDMI-AUFLÖSUNG] unter
[BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN] in [720 ×
480p].*
* Je nach Land wird möglicherweise [720 × 480/
576p] angezeigt.
• Wenn Sie das Fernsehgerät über das HDMI-Kabel
anschließen, ist je nach Fernsehgerät die richtige
Einstellung für den HDMI-Eingang erforderlich.
Überprüfen Sie die HDMI-Einstellung am
Fernsehgerät.
Das Bild ist gestört.
• Die CD/DVD ist verschmutzt oder beschädigt.
Sie haben bei [TV-GERÄT] unter
[BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN] zwar das
Bildseitenverhältnis eingestellt, aber dennoch
füllt das Bild nicht den Bildschirm.
• Das Bildseitenverhältnis lässt sich bei dieser DVD
nicht ändern.
Ton
Es ist kein Ton zu hören.
• Das Lautsprecherkabel ist nicht richtig
angeschlossen.
• Drücken Sie MUTING auf der Fernbedienung,
wenn „Muting“ im Display an der Vorderseite
angezeigt wird.
• Die Anlage befindet sich im Pause- oder im
Zeitlupenmodus. Schalten Sie mit H wieder in
den normalen Wiedergabemodus.
• Es wird weiter- oder zurückgeschaltet. Schalten
Sie mit H wieder in den normalen
Wiedergabemodus.
Es wird kein Ton über die Buchse HDMI OUT
ausgegeben.
• Setzen Sie [TON (HDMI)] unter
[BENUTZEREINSTELLUNGEN] auf [AUTO]
oder [PCM] (Seite 107).
• Die Buchse HDMI OUT ist an ein DVI (Digital
Visual Interface)-Gerät angeschlossen (DVIBuchsen verarbeiten keine Audiosignale).
• Über die Buchse HDMI OUT werden keine
Signale von Super Audio CDs ausgegeben.
• Versuchen Sie Folgendes: 1 Schalten Sie die
Anlage aus und wieder ein. 2 Schalten Sie das
angeschlossene Gerät aus und wieder ein. 3
Lösen Sie das HDMI-Kabel und schließen Sie es
wieder an.
• Das an die Buchse HDMI OUT angeschlossene
Gerät entspricht nicht dem Audiosignalformat. In
diesem Fall setzen Sie [TON (HDMI)] unter
[BENUTZEREINSTELLUNGEN] auf [PCM]
(Seite 107).
Der Ton von links und rechts ist nicht
ausgewogen oder vertauscht.
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und Geräte
korrekt und fest angeschlossen sind.
• Führen Sie [AUTOM. KALIBRIER.] aus
(Seite 97).
Lautes Brummen oder Störgeräusche sind zu
hören.
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und Geräte
fest angeschlossen sind.
• Die Verbindungskabel dürfen sich nicht in der
Nähe eines Transformators oder Motors befinden
und müssen mindestens 3 Meter von einem
Fernsehgerät oder von Leuchtstoffröhren entfernt
sein.
• Stellen Sie das Fernsehgerät weiter entfernt von
den Audiogeräten auf.
• Die Stecker und Buchsen sind verschmutzt.
Reinigen Sie sie mit einem Tuch, das Sie leicht
mit Alkohol angefeuchtet haben.
• Reinigen Sie die CD/DVD.
Weitere Informationen
Auf dem Fernsehbildschirm gibt es
Farbunregelmäßigkeiten.
Alle Lautsprecher dieser Anlage sind magnetisch
abgeschirmt, um magnetische Störeinflüsse zu
vermeiden. Da jedoch starker Magnet eingesetzt
wird, kann es dennoch zu Störungen kommen.
Überprüfen Sie in diesem Fall Folgendes:
• Wenn die Lautsprecher zusammen mit einem
Röhrenfernsehgerät oder -projektor eingesetzt
werden, stellen Sie die Lautsprecher mindestens
0,3 m vom Fernsehgerät entfernt auf.
• Wenn die Farbunregelmäßigkeiten weiterhin
auftreten, schalten Sie das Fernsehgerät einmal
aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein.
• Wenn Rückkopplungen (Heulton) auftreten,
stellen Sie die Lautsprecher weiter entfernt vom
Fernsehgerät auf.
• Überprüfen Sie, dass sich neben den
Lautsprechern kein magnetisches Objekt
(magnetischer Verschluss eines Phonoschranks,
medizinisches Gerät, Spielzeug usw.) befindet.
• Überprüfen Sie die Lautsprechereinstellungen
(Seite 108).
• Wenn der Ton vom angeschlossenen Gerät nicht
ausgegeben wird, überprüfen Sie die
Audioausgangseinstellungen am Gerät.
Der Stereoeffekt geht bei der Wiedergabe
einer VIDEO-CD, CD oder MP3-CD/DVD
verloren.
• Setzen Sie mit AUDIO die Option [TON] auf
[STEREO] (Seite 63).
Fortsetzung
115DE
• Überprüfen Sie, ob die Anlage ordnungsgemäß
angeschlossen ist.
Der Raumklangeffekt ist bei der Wiedergabe
einer Dolby Digital-, DTS- oder MPEG-AudioTonspur kaum zu hören.
• Stellen Sie sicher, dass als Klangfeld nicht
„2Channel Stereo“ eingestellt ist (Seite 50).
• Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse und
-einstellungen (Seite 22, 108).
• Bei manchen DVDs entspricht das
Ausgangssignal nicht unbedingt dem 5.1-Format.
Der Ton wird unter Umständen monaural oder
stereo ausgegeben, selbst wenn die Tonspur im
Dolby Digital- oder MPEG-Audio-Format
aufgezeichnet wurde.
Der Ton wird nur über den mittleren
Lautsprecher ausgegeben
• Bei manchen CDs/DVDs wird der Ton unter
Umständen nur über den mittleren Lautsprecher
ausgegeben.
Über den mittleren Lautsprecher wird kein Ton
ausgegeben.
• Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse und
-einstellungen.
• Stellen Sie sicher, dass als Klangfeld nicht
„2Channel Stereo“ eingestellt ist (Seite 50).
• Je nach Tonquelle ist die Wirkung des mittleren
Lautsprechers unter Umständen kaum
wahrnehmbar.
Von den Raumklanglautsprechern ist kein Ton
oder nur sehr leiser Ton zu hören.
• Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse und
-einstellungen.
• Stellen Sie sicher, dass als Klangfeld nicht
„2Channel Stereo“ eingestellt ist (Seite 50).
• Je nach Tonquelle ist die Wirkung der
Raumklanglautsprecher unter Umständen kaum
wahrnehmbar.
• Das drahtlose System für den
Raumklanglautsprecher ist nicht gut eingerichtet
(Seite 29).
• Wenn ein Plasmadisplay verwendet wird, kann
dieses die Signalübermittlung stören. Richten Sie
in diesem Fall Infrarotsender und
Infrarotempfänger (am Raumklanglautsprecher
(L)) neu aus (Seite 29).
• Der Raumklanglautsprecher (L) darf nicht an
einem Ort aufgestellt werden, wo er direktem
Sonnenlicht oder anderem starken Lichteinfall
(z. B. von Glühlampen) ausgesetzt ist.
• Reinigen Sie die Oberfläche des Infrarotsenders
und des Infrarotempfängers am
Raumklanglautsprecher (L).
116DE
Betrieb
Radiosender lassen sich nicht einstellen.
• Überprüfen Sie, ob die Antenne korrekt
angeschlossen ist. Richten Sie die Antenne aus
oder schließen Sie gegebenenfalls eine
Außenantenne an.
• Die Sender werden mit zu schwachen Signalen
ausgestrahlt (beim Einstellen mit dem
automatischen Sendersuchlauf). Stellen Sie die
Sender direkt ein.
• Es sind keine Sender gespeichert oder die
gespeicherten Sender wurden gelöscht (beim
Einstellen gespeicherter Sender). Speichern Sie
Sender ab (Seite 84).
• Drücken Sie DISPLAY, so dass die Frequenz im
Display an der Vorderseite erscheint.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Zwischen der Fernbedienung und der
Steuereinheit befinden sich Hindernisse.
• Die Entfernung zwischen der Fernbedienung und
der Steuereinheit ist zu groß.
• Die Fernbedienung wird nicht auf den
Fernbedienungssensor an der Steuereinheit
gerichtet.
• Die Batterien in der Fernbedienung sind zu
schwach.
Die IR-Statusanzeige am
Raumklanglautsprecher (L) leuchtet
vorübergehend orange.
• Die Anzeige leuchtet vorübergehend orange.
Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
• Zwischen Infrarotsender und Infrarotempfänger
am Raumklanglautsprecher (L) befindet sich ein
Hindernis (Person oder Gegenstand). Richten Sie
Infrarotsender und Infrarotempfänger am
Raumklanglautsprecher (L) aus (Seite 29).
Die CD/DVD lässt sich nicht abspielen.
• Es ist keine CD/DVD eingelegt.
• Die CD/DVD wurde falsch herum eingelegt.
Legen Sie die CD/DVD mit der
wiederzugebenden Seite nach unten ein.
• Die Anlage kann CD-ROMs usw. nicht
wiedergeben (Seite 6).
• Der Regionalcode auf der DVD entspricht nicht
dem der Anlage.
• In der Anlage hat sich Feuchtigkeit
niedergeschlagen und kann zu Schäden an den
Linsen führen. Nehmen Sie die CD/DVD heraus
und lassen Sie die Anlage etwa eine halbe Stunde
lang eingeschaltet.
• Die CD/DVD ist verschmutzt oder beschädigt.
Ein MP3-Audiostück lässt sich nicht
wiedergeben.
• Die DATA-CD wurde nicht in einem MP3Format aufgezeichnet, das ISO 9660 Stufe 1/Stufe
2 oder Joliet entspricht.
• Die DATA-DVD wurde nicht in einem MP3Format aufgezeichnet, das UDF (Universal Disk
Format) entspricht.
• Das MP3-Audiostück weist nicht die Erweiterung
„.MP3“ auf.
• Die Daten liegen nicht im MP3-Format vor,
obwohl die Erweiterung „.MP3“ lautet.
• Die Daten liegen nicht im Format MPEG1 Audio
Layer 3 vor.
• Die Anlage kann Audiostücke im MP3PROFormat nicht wiedergeben.
• Die Einstellung für [MODUS (MP3, JPEG)]
wurde auf [BILD (JPEG)] gesetzt (Seite 78).
• Wenn Sie die Einstellung von [MODUS (MP3,
JPEG)] nicht ändern können, legen Sie die CD/
DVD erneut ein oder schalten die Anlage einmal
aus und wieder ein.
• Die DATA-CD/DATA-DVD enthält eine DivXVideodatei.
Die Wiedergabe von MP3-Audiostücken und
JPEG-Bilddateien beginnt gleichzeitig.
• Unter [MODUS (MP3, JPEG)] wurde [AUTO]
ausgewählt (Seite 78).
Die Titel von Alben oder Stücken bzw.
Dateinamen werden nicht korrekt angezeigt.
• Die Anlage kann nur Ziffern und die Buchstaben
des Alphabets anzeigen. Bei anderen Zeichen
wird [*] angezeigt.
Die CD/DVD wird nicht von vorne
wiedergegeben.
• Programmwiedergabe, Zufallswiedergabe oder
Wiedergabewiederholung wurde ausgewählt.
Drücken Sie CLEAR, um diese Funktionen
abzubrechen, bevor Sie eine CD/DVD
wiedergeben.
• Die Wiedergabefortsetzung ist aktiviert.
Drücken Sie im Stoppmodus die Taste x an der
Steuereinheit oder auf der Fernbedienung und
starten Sie dann die Wiedergabe (Seite 57).
• Auf dem Fernsehschirm wird automatisch das
Titel-, DVD- oder PBC-Menü angezeigt.
Die Anlage beginnt automatisch mit der
Wiedergabe einer DVD.
• Die DVD ist mit einer automatischen
Wiedergabefunktion ausgestattet.
Die Wiedergabe stoppt automatisch.
• Die CD/DVD enthält möglicherweise ein
automatisches Pausesignal. Bei der Wiedergabe
einer solchen CD/DVD stoppt die Anlage
automatisch an dem automatischen Pausesignal.
Weitere Informationen
Eine JPEG-Bilddatei lässt sich nicht
wiedergeben.
• Die DATA-CD wurde nicht in einem JPEGFormat aufgezeichnet, das ISO 9660 Stufe 1/Stufe
2 oder Joliet entspricht.
• Die DATA-DVD wurde nicht in einem JPEGFormat aufgezeichnet, das UDF (Universal Disk
Format) entspricht.
• Die Erweiterung lautet nicht „.JPEG“ oder
„.JPG“.
• Das Bild ist im normalen Modus größer als 3.072
(Breite) × 2.048 (Höhe) bzw. enthält mehr als
2.000.000 Pixel im progressiven JPEG-Format,
das vor allem auf Internet-Websites verwendet
wird.
• Das Bild passt nicht auf den Bildschirm. Solche
Bilder werden verkleinert.
• Die Einstellung für [MODUS (MP3, JPEG)]
wurde auf [TON (MP3)] gesetzt (Seite 78).
• Wenn Sie die Einstellung von [MODUS (MP3,
JPEG)] nicht ändern können, legen Sie die CD/
DVD erneut ein oder schalten die Anlage einmal
aus und wieder ein.
• Die DATA-CD/DATA-DVD enthält eine DivXVideodatei.
Eine DivX-Videodatei lässt sich nicht
wiedergeben.
• Die Datei wurde nicht im DivX-Format erstellt.
• Die Dateierweiterung lautet nicht „.AVI“ oder
„.DIVX“.
• Die DATA-CD/DATA-DVD wurde nicht in
einem DivX-Format aufgezeichnet, das ISO9660
Stufe 1/Stufe 2 oder Joliet/UDF entspricht.
• Die DivX-Videodatei ist größer als 720 (Breite) ×
576 (Höhe).
Bestimmte Funktionen wie Stopp, Suchen,
Wiedergabe in Zeitlupe oder
Wiedergabewiederholung lassen sich nicht
ausführen.
• Bei manchen CDs/DVDs sind nicht alle oben
genannten Funktionen möglich. Schlagen Sie
dazu in den mit der CD/DVD gelieferten
Anweisungen nach.
Die Meldungen erscheinen auf dem
Bildschirm nicht in der gewünschten Sprache.
• Wählen Sie im Setup-Menü unter
[BILDSCHIRMANZEIGE] bei der Option
[SPRACHE] die gewünschte Sprache für die
Bildschirmanzeigen aus (Seite 101).
Fortsetzung
117DE
Für den Ton lässt sich keine andere Sprache
einstellen.
• Der Ton ist auf der DVD, die gerade
wiedergegeben wird, nicht in mehreren Sprachen
vorhanden.
• Auf der DVD ist das Wechseln der Sprache für die
Tonspur nicht zulässig.
Für die Untertitel lässt sich keine andere
Sprache einstellen.
• Die Untertitel sind auf der DVD, die gerade
wiedergegeben wird, nicht in mehreren Sprachen
vorhanden.
• Auf der DVD ist das Wechseln der Untertitel nicht
zulässig.
Die Untertitel lassen sich nicht ausschalten.
• Auf der DVD ist das Ausschalten der Untertitel
nicht zulässig.
Die Blickwinkel können nicht geändert
werden.
• Die Szenen auf der DVD, die gerade
wiedergegeben werden, sind nur in einem
Blickwinkel aufgezeichnet (Seite 70).
• Auf der DVD ist das Wechseln der Blickwinkel
nicht zulässig.
Eine CD/DVD lässt sich nicht auswerfen und
im Display an der Vorderseite erscheint
„LOCKED“.
• Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder den
autorisierten Kundendienst von Sony vor Ort.
[Datenfehler.] wird bei der Wiedergabe einer
DATA-CD bzw. DATA-DVD auf dem
Fernsehschirm angezeigt.
• Die Datei (MP3-Audiostück/JPEG-Bilddatei/
DivX-Videodatei), die Sie wiedergeben möchten,
ist defekt.
• Die Daten liegen nicht im Format MPEG1 Audio
Layer 3 vor.
• Das JPEG-Bilddateiformat entspricht nicht DCF.
• Die JPEG-Bilddatei weist die Erweiterung „.JPG“
oder „.JPEG“ auf, liegt jedoch nicht im JPEGFormat vor.
Die Anlage funktioniert nicht ordnungsgemäß.
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose
und schließen Sie es nach einigen Minuten wieder
an.
„DEMO PLAY“ erscheint im Display an der
Vorderseite.
• Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder den
autorisierten Kundendienst von Sony vor Ort.
118DE
Die
Selbstdiagnosefunktion
(Im Display erscheinen Buchstaben/
Ziffern)
Bei der Selbstdiagnosefunktion, mit deren Hilfe
Fehlfunktionen an der Anlage verhindert
werden sollen, erscheint eine 5-stellige ServiceNummer (bestehend aus einem Buchstaben und
4 Ziffern, z. B. C 13 50) auf dem Bildschirm
oder im Display an der Vorderseite. Sehen Sie in
diesem Fall in der folgenden Tabelle nach.
C:13:50
Beispiel für Anzeige
auf dem
Fernsehschirm
Die ersten 3
Zeichen der
ServiceNummer
Ursache und/oder
Abhilfemaßnahmen
C 13
Die Disc ist verschmutzt.
,Reinigen Sie die CD/DVD mit
einem weichen Tuch
(Seite 113).
C 31
Die Disc wurde nicht korrekt
eingelegt.
,Starten Sie die Anlage neu und
legen Sie dann die CD/DVD
korrekt ein.
E XX
(xx ist eine
Nummer)
Die Anlage hat eine Selbstdiagnose
durchgeführt, um Fehlfunktionen
zu verhindern.
,Wenden Sie sich an Ihren SonyHändler oder einen lokalen
autorisierten SonyKundendienst und geben Sie die
5-stellige Service-Nummer an.
Beispiel: E 61 10
Beim Anzeigen der
Versionsnummer auf dem
Bildschirm
Wenn Sie die Anlage einschalten, wird
möglicherweise die Versionsnummer
[VER.X.XX] (wobei X eine Zahl ist) auf dem
Bildschirm angezeigt. Hierbei handelt es sich
nicht um eine Fehlfunktion, doch die Anzeige ist
nur für den Sony-Kundendienst gedacht und ein
normaler Betrieb der Anlage ist nicht möglich.
Schalten Sie die Anlage aus und wieder ein, um
sie in Betrieb zu nehmen.
VER.X.XX
Technische Daten
Verstärker
Stereomodus (Nennleistung)
75 W + 75 W (4 Ohm bei 1
kHz, 1 % THD)
Raumklangmodus (Referenz)
Vordere Lautsprecher:
100 W + 100 W (RMSLeistungsabgabe, 10 %
THD, 1 kHz, 4 Ohm)
Mittlerer Lautsprecher*:
100 W (RMSLeistungsabgabe, 10 %
THD, 1 kHz, 4 Ohm)
Raumklanglautsprecher*:
100 W + 100 W (RMSLeistungsabgabe, 10 %
THD, 1 kHz, 3,5 Ohm)
Tiefsttonlautsprecher*:
280 W (RMSLeistungsabgabe, 10 %
THD, 100 Hz, 1,5 Ohm)
* Je nach Klangfeldeinstellungen und Programmquelle
Eingänge (Analog)
TV, VIDEO 1, VIDEO 2 (AUDIO IN)
Empfindlichkeit:
450/250 mV
Eingänge (Digital)
VIDEO 1, VIDEO 2 (COAXIAL)
Impedanz: 75 Ohm
Super Audio CD-/DVD-System
Laser
Signalformat
Halbleiter-Laser
(Super Audio CD-/DVD:
λ = 645 – 660 nm)
(CD: λ = 770 – 800 nm)
Emissionsdauer:
kontinuierlich
NTSC/PAL
Weitere Informationen
wird möglicherweise kein Ton ausgegeben.
Tuner
System
UKW-Tuner
Empfangsbereich
Antenne
Antennenanschlüsse
Zwischenfrequenz
Digitales Quartz-LockedSynthesizer-System (PLL)
87,5 – 108,0 MHz
(50 kHz-Schritte)
UKW-Wurfantenne
75 Ohm, unsymmetrisch
10,7 MHz
Fortsetzung
119DE
AM-Tuner
Empfangsbereich
Antenne
Zwischenfrequenz
531 – 1.602 kHz
(Empfangsintervall von
9 kHz)
AM-Ringantenne
450 kHz
Gewicht
Videokomponente
Ausgänge
Nennimpedanz
Abmessungen
EURO AV:
VIDEO: 1 Vp-p, 75 Ohm
R/G/B: 0,7 Vp-p, 75 Ohm
COMPONENT:
Y: 1 Vp-p, 75 Ohm
Mitte
Lautsprechersystem
Lautsprechereinheit
PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p,
75 Ohm
Eingänge
VIDEO 1: 1 Vp-p, 75 Ohm
VIDEO 2: 1 Vp-p, 75 Ohm
Lautsprecher
Vorne
Lautsprechersystem
Lautsprechereinheit
Nennimpedanz
Abmessungen
Gewicht
geschlossen, magnetisch
abgeschirmt
Tieftöner: 70 × 120 mm
Konus
Hochtöner: 25 mm,
Kalotte
4 Ohm
ca. 105 × 705 × 35 mm
(B × H × T)
ca. 302 × 1.300 (max.) ×
302 mm (B × H × T) mit
Ständer
ca. 2,1 kg
ca. 5,9 kg mit Ständer
Raumklang (R)
Lautsprechersystem
Lautsprechereinheit
Nennimpedanz
Abmessungen
Gewicht
geschlossen, magnetisch
abgeschirmt
Tieftöner: 70 × 120 mm
Konus
Hochtöner: 25 mm,
Kalotte
3,5 Ohm
ca. 105 × 705 × 35 mm
(B × H × T)
ca. 302 × 1.300 (max.) ×
302 mm (B × H × T) mit
Ständer
ca. 2,0 kg
ca. 5,8 kg mit Ständer
Raumklang (L)
Lautsprechersystem
Lautsprechereinheit
120DE
geschlossen, magnetisch
abgeschirmt
Tieftöner: 70 × 120 mm
Konus
Hochtöner: 25 mm,
Kalotte
3,5 Ohm
ca. 105 × 705 × 35 mm
(B x H x T)
ca. 302 × 1.300 (max.) ×
302 mm (B × H × T) mit
Ständer
ca. 2,5 kg
ca. 6,3 kg mit Ständer
Nennimpedanz
Abmessungen
Gewicht
geschlossen, magnetisch
abgeschirmt
Tieftöner: 70 × 120 mm
Durchmesser, Konus
Hochtöner: 25 mm,
Kalotte
4,0 Ohm
ca. 545 × 105 × 35 mm
(B x H x T)
ca. 545 × 116 × 60 mm
(B × H × T) mit Ständer
ca. 1,9 kg
ca. 2,1 kg mit Ständer
Tiefsttonlautsprecher
Lautsprechersystem
Lautsprechereinheit
Nennimpedanz
Abmessungen
Gewicht
Betriebsspannung
Leistungsaufnahme
Bassreflexsystem,
magnetisch abgeschirmt
150 mm (Konus)
1,5 Ohm
ca. 188 × 573 × 318 mm
(B × H × T)
ca. 14,5 kg
220 – 240 V
Wechselspannung,
50/60 Hz
130 W
0,3 W (im
Energiesparmodus)
Steuereinheit
Abmessungen
Gewicht
ca. 570 × 168 × 56 mm
(B × H × T)
ca. 570 × 188 × 99 mm
(B × H × T) mit Ständer
ca. 4,2 kg
ca. 4,7 kg mit Ständer
Netzteil
Betriebsspannung
Leistungsaufnahme
Abmessungen
Gewicht
220 – 240 V
Wechselspannung,
50/60 Hz
45 W
ca. 219 × 44 × 82 mm
(B × H × T)
ca. 0,7 kg
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Lieferumfang
Glossar
Album
Zusammenstellung von Musikstücken in Form
von MP3-Audiostücken oder Bildern in Form
von JPEG-Dateien auf einer Daten-CD.
Datei
Ein JPEG-Bild oder ein DivX-Video auf einer
DATA-CD/DATA-DVD. („Datei“ wird bei
dieser Anlage in einer speziellen Bedeutung
verwendet.) Eine einzelne Datei enthält ein
Einzelbild oder einen Film.
Digital Cinema Auto Calibration
(D. C. A. C.)
Die Digital Cinema Auto Calibration wurde von
Sony entwickelt, um innerhalb kurzer Zeit
automatisch die Lautsprechereinstellungen für
Ihre Hörumgebung zu messen und anzupassen.
Digital Direct Twin DriveTiefsttonlautsprecher
Dank der S-Master-Technologie von Sony
verfügt der Digital Direct Twin DriveTiefsttonlautsprecher über zwei digitale SMaster-Verstärker, die strategisch platzierten
Tiefsttonlautsprechern eine dedizierte Leistung
liefern, um überzeugenden Klang zu erzielen.
Der leicht aufzustellende Digital Direct Twin
Drive-Tiefsttonlautsprecher sorgt in einem
größeren Hörbereich für ein stabiles Klangfeld,
ohne dass die Frequenzpegel angepasst werden
müssen.
Weitere Informationen
• Steuereinheit (1)
• Lautsprecher (5)
• Tiefsttonlautsprecher (1)
• Netzteil (1)
• AM-Ringantenne (1)
• UKW-Wurfantenne (1)
• Lautsprecherkabel (5 m × 2, 3,5 m × 1, 10 m × 1)
• Fernbedienung (1)
• R6-Batterien der Größe AA (2)
• Kalibriermikrofon (1)
• Säulen (4)
• Bodenplatten (4)
• Lautsprecheradapter (4)
• Lautsprecheradapterabdeckungen (4)
• Kabelklemme (1)
• Einstellvorrichtung (1)
• Sockel für den mittleren Lautsprecher (1)
• Ständer für die Steuereinheit (1)
• Ständerabdeckung für die Steuereinheit (1)
• Schrauben (24)
• Infrarotsender (1)*
• Infrarotempfänger (1)**
• Ständer für Infrarotempfänger (1)**
• Bedienungsanleitung
• Kurzanleitung (Karte) (1)
* Das Kabel des Infrarotempfängers und der
Infrarotsender wurden speziell für diese Anlage
konzipiert. Sie können kein handelsübliches
Verlängerungskabel verwenden.
** Verwendet, wenn der im Raumklanglautsprecher
(L) integrierte Infrarotempfänger aufgrund seiner
Position keine Infrarotsignale empfangen kann.
Näheres finden Sie unter „Verwenden des
Infrarotempfängers“ (Seite 34).
Digital Infrared Audio Transmission
DVDs, digitale Satellitenempfänger und andere
hochwertige Medien haben in den letzten Jahren
eine schnelle Verbreitung erfahren. Damit die
feinen Nuancierungen, die durch derart
hochwertige Medien zum Ausdruck gebracht
werden können, auch verlustfrei übertragen
werden, hat Sony eine Technologie entwickelt,
die den Namen „Digital Infrared Audio
Transmission“ trägt und eine
komprimierungsfreie Übermittlung digitaler
Audioinformationen in Form von
Infrarotsignalen ermöglicht.
Bei diesem System werden digitale
Audiosignale ohne Komprimierung in dem
durch IEC (International Electronic Committee)
Fortsetzung
121DE
und JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association) für HiFiAudioübertragung definierten
Zwischenträgerfrequenzband übertragen (siehe
Abb. 1).
Analoge
Übertragung
Digitale Übertragung (Digital
Infrared Audio Transmission)
Aufnahme reproduziert, ohne sie durch neue
Klänge oder Klangspektren zu verfälschen.
x Kinomodus
Der Kinomodus eignet sich für
Stereofernsehsendungen und alle im Dolby
Surround-Format codierten Programmquellen.
In diesem Modus wird eine verbesserte
Reproduktion von Klangrichtungen erzielt, die
der Qualität des 5.1-Kanaltons nahe kommt.
x Musikmodus
Der Musikmodus eignet sich für alle
Stereomusikaufnahmen und bietet einen breiten
und tiefen Klangraum.
L
2
R
3
4
5
6 [MHz]
Abb. 1 Signalspektrum für Digital Infrared Audio
Transmission
DivX®
Die mit DivX-Technik von DivX, Inc.,
codierten Videos rangieren trotz geringer
Dateigröße unter den qualitativ hochwertigsten.
Dolby Digital
Ein Raumklangformat für Kinos, das moderner
und besser ist als Dolby Surround Pro Logic. Bei
diesem Format erzeugen die
Raumklanglautsprecher Stereoklang mit einem
erweiterten Frequenzbereich und für tiefe Bässe
steht ein unabhängiger Tiefsttonkanal zur
Verfügung. Dieses Format bezeichnet man auch
als „5.1“-Format. Der Tiefsttonkanal ist dabei
als Kanal 0.1 ausgeführt, da er nur dann
gebraucht wird, wenn sehr tiefe Bässe erzeugt
werden müssen. Alle sechs Kanäle dieses
Formats werden separat aufgezeichnet. Auf
diese Weise ergibt sich eine hervorragende
Kanaltrennung. Da alle Kanäle digital
verarbeitet werden, lassen sich die
Qualitätseinbußen der einzelnen Audiosignale
auf ein Minimum beschränken.
Dolby Pro Logic II
Mit Dolby Pro Logic II wird Ton im 2-KanalFormat in voller Bandbreite auf fünf
Ausgabekanäle verteilt. Dies erfolgt mithilfe
eines hochentwickelten Surround-Decoders mit
einer Matrix von hoher Klarheit, der die
Raumklangeigenschaften der ursprünglichen
122DE
DTS
Digitale Komprimierungstechnologie für
Tondaten, entwickelt von Digital Theater
Systems, Inc. Die Technologie entspricht dem
5.1-Kanal-Raumklang. Bei diesem Format gibt
es einen hinteren Kanal in Stereo und einen
separaten Tiefsttonlautsprecherkanal. DTS
bietet ein 5.1-Kanalformat mit sehr guter
Kanaltrennung, wie sie auch bei der digitalen
Audiotechnologie von hoher Qualität
Verwendung findet. Da die Daten für alle
Kanäle separat aufgezeichnet und digital
verarbeitet werden, wird eine hervorragende
Kanaltrennung erreicht.
DVD
Ein Datenträger, auf dem bis zu 8 Stunden
Filmaufnahmen gespeichert werden können,
obwohl sein Durchmesser nicht größer ist als der
einer CD.
Die Datenkapazität einer DVD mit einer
bespielten Seite und einer datentragenden
Schicht (einseitig bespielt, einschichtig) beträgt
4,7 GB (Gigabyte) – das ist das 7fache der
Datenkapazität einer CD. Die Datenkapazität
einer DVD mit einer bespielten Seite und
doppelter Schicht (einseitig bespielt,
zweischichtig) beträgt 8,5 GB, die einer DVD
mit zwei bespielten Seiten und einer Schicht
(zweiseitig bespielt, einschichtig) 9,4 GB und
die einer DVD mit zwei bespielten Seiten und
doppelter Schicht (zweiseitig bespielt,
zweischichtig) 17 GB.
Die Bilddaten werden im MPEG 2-Format
aufgezeichnet, einem weltweit gültigen
Standard für die digitale Datenkomprimierung.
Dabei werden die Bilddaten auf etwa 1/40 ihrer
ursprünglichen Größe komprimiert. Darüber
hinaus nutzt die DVD auch eine variable
Codiertechnologie, die die zugewiesenen Daten
je nach Status des Bildes verarbeitet.
Die Audiodaten werden im Dolby Digital- und
im PCM-Format aufgezeichnet, was eine
äußerst realitätsnahe Klangqualität ermöglicht.
Darüber hinaus stehen auf einer DVD auch
verschiedene weitere Funktionen zur
Verfügung, zum Beispiel die Möglichkeit, einen
von mehreren Blickwinkeln oder eine von
mehreren Sprachen auszuwählen oder die
Kindersicherung zu aktivieren.
DVD-RW
DVD+RW
Eine DVD+RW (plus RW) ist ein
beschreibbarer und wieder beschreibbarer
Datenträger. DVD+RWs arbeiten mit einem
Aufnahmeformat, das mit dem DVD VIDEOFormat vergleichbar ist.
Filmbasierte und videobasierte
Software
Die Aufzeichnungsformate von DVDs lassen
sich in zwei Kategorien einteilen: filmbasiert
und videobasiert. Filmbasierte DVDs enthalten
Aufnahmen im gleichen Format wie Kinofilme
(24 Vollbilder pro Sekunde). Videobasierte
Software, zum Beispiel Fernsehspiele oder
Sitcoms, werden mit 30 Vollbildern bzw. 60
Halbbildern pro Sekunde angezeigt.
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface)
HDMI ist eine Schnittstelle, bei der Bild und
Ton über eine einzige digitale Verbindung
übertragen werden. Die HDMI-Verbindung
überträgt Standard- und High DefinitionVideosignale sowie Mehrkanaltonsignale an
AV-Komponenten, wie z. B. Fernsehgeräte mit
Kapitel
Teil eines Titels auf einer DVD. Ein Titel
besteht aus mehreren Kapiteln.
Kindersicherung
Eine Funktion mancher DVDs, bei der die
Wiedergabe der Aufnahmen je nach dem Alter
der Zuschauer und den Standards in einzelnen
Ländern eingeschränkt werden kann. Die Art
der Kindersicherung variiert von DVD zu DVD.
Wenn die Funktion aktiviert ist, wird die
Wiedergabe der DVD in manchen Fällen völlig
unterbunden oder Gewaltszenen werden
übersprungen oder durch andere Szenen ersetzt
usw.
Mehrere Blickwinkel
Auf manchen DVDs sind bestimmte Szenen aus
unterschiedlichen Kamerawinkeln
(Blickwinkeln) aufgezeichnet.
Mehrere Sprachen
Auf manchen DVDs sind der Ton und/oder die
Untertitel zu einem Film in mehreren Sprachen
aufgezeichnet.
Weitere Informationen
Eine DVD-RW ist ein beschreibbarer und
wieder beschreibbarer Datenträger mit
derselben Größe wie eine DVD VIDEO. Für
DVD-RWs gibt es zwei unterschiedliche Modi:
VR-Modus und Videomodus. Im Videomodus
bespielte DVD-RWs weisen dasselbe Format
auf wie DVD VIDEOs, während der VR-Modus
(Video Recording) eine Programmierung oder
Bearbeitung des Inhalts einer DVD-RW
ermöglicht.
HDMI, ohne Qualitätseinbußen in digitaler
Form. Da die Videosignale mit dem aktuellen
DVI (Digital Visual Interface)-Format
kompatibel sind, können HDMI-Buchsen
mithilfe eines HDMI-DVI-Adapterkabels mit
DVI-Buchsen verbunden werden. Die HDMISpezifikation unterstützt HDCP (HighBandwidth Digital Contents Protection), eine
Kopierschutztechnik, die Codiertechniken für
digitale Videosignale beinhaltet.
Mit Glimmer verstärkte Zellmembran
Die mit Glimmer verstärkte Zellmembran wurde
mit leichtem und sehr robustem CompositeMaterial aus Glimmerflocken und
Kunststofffasern hergestellt.
Die Glimmerflocken wurden in Schichten
aufgetragen. Dadurch konnte eine Membran mit
geringer Dichte und gleichzeitig hoher Stabilität
erzielt werden.
In dieser Anlage wird eine mit Glimmer
verstärkte Zellmembran für den
Tiefsttonlautsprecher verwendet.
Fortsetzung
123DE
Playback Control –
Wiedergabesteuerung (PBC)
Signale auf VIDEO-CDs (Version 2.0) zur
Steuerung der Wiedergabe.
VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen stellen einen
Menübildschirm zur Verfügung, über den Sie
einfache interaktive Programme,
Suchfunktionen o. ä. ausführen können.
Progressives Format
(sequenzielle Abtastung)
Im Gegensatz zum Interlace-Format werden
beim progressiven Format 50 – 60 Vollbilder
pro Sekunde reproduziert, d. h. das System
reproduziert jedes Mal sämtliche Abtastzeilen.
Bei NTSC sind das 525 Zeilen und bei PAL 625
Zeilen. Dadurch erhöht sich die Bildqualität
insgesamt und Standbilder, Texte sowie
horizontale Linien werden schärfer angezeigt.
Diese Anlage ist mit dem progressiven Format
(525 bzw. 625 Zeilen) kompatibel.
Regionalcode
Dieses System dient dem Urheberrechtsschutz.
Eine Regionalnummer wird entsprechend der
Vertriebsregion den einzelnen DVD-Geräten
und DVDs zugewiesen. Der Regionalcode ist
auf der Anlage und auf der DVD-Verpackung
angegeben. Mit der Anlage können nur DVDs
abgespielt werden, die den gleichen
Regionalcode haben wie die Anlage. Auch
DVDs mit der Kennzeichnung „ “ können mit
dieser Anlage wiedergegeben werden. Auch
wenn auf einer DVD kein Regionalcode
angegeben ist, kann dennoch eine regionale
Einschränkung gelten.
ALL
Stück
Einheit einer Bild- oder Tonaufnahme auf einer
VIDEO-CD, CD, Super Audio CD oder MP3CD/DVD. Ein Album besteht aus mehreren
Stücken (nur MP3).
Szene
Auf einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen
(PBC = PlayBack Control) sind die
Menüanzeigen, Videos und Standbilder in so
genannte „Szenen“ unterteilt.
124DE
Titel
Die größten Einheiten von Bild- oder
Tonaufnahmen auf einer DVD, ein ganzer Film
usw. bei einer Video-Software oder ein ganzes
Album bei einer Audio-Software.
VIDEO-CD
Eine CD mit bewegten Bildern (Filmen).
Die Bilddaten werden im MPEG 1-Format
aufgezeichnet, einem weltweit gültigen
Standard für die digitale Datenkomprimierung.
Dabei werden die Bilddaten auf etwa 1/140 ihrer
ursprünglichen Größe komprimiert. Das heißt,
eine VIDEO-CD mit 12 cm Durchmesser enthält
Filmaufnahmen von bis zu 74 Minuten.
VIDEO-CDs enthalten darüber hinaus auch
Audiodaten (Tonaufnahmen) in einem
kompakten Format. Töne, die für das
menschliche Ohr nicht hörbar sind, werden
unterdrückt, während Töne, die für das
menschliche Ohr hörbar sind, aufgezeichnet
werden. Eine VIDEO-CD kann das 6fache an
Audiodaten aufnehmen wie eine herkömmliche
Audio-CD.
Es gibt 2 Versionen von VIDEO-CDs.
• Version 1.1: Es können nur bewegte Bilder
und Ton wiedergegeben werden.
• Version 2.0: Es können auch Standbilder in
hoher Auflösung wiedergegeben werden und
es stehen PBC-Funktionen zur Verfügung.
Auf dieser Anlage können Sie VIDEO-CDs
beider Versionen abspielen.
Liste der Sprachcodes
Die Schreibung der einzelnen Sprachen entspricht der ISO 639: 1988 (E/F).
Code Sprache
Code Sprache
Code Sprache
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali;
Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1436
1463
1481
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
1503
1505
1506
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan)Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto;
Pushto
Portuguese
Quechua
RhaetoRomance
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
SerboCroatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
Weitere Informationen
Code Sprache
1703 Nicht
angegeben
Gebietscodeliste für die Kindersicherung
Code Gebiet
Code Gebiet
Code Gebiet
Code Gebiet
2044
2047
2057
2070
2090
2092
2115
2109
2165
2174
2248
2238
2254
2276
2079
2304
2363
2362
2390
2376
2379
2046
2427
2424
2436
2489
2499
2086
2501
2149
2528
2184
Argentinien
Australien
Belgien
Brasilien
Chile
China
Dänemark
Deutschland
Finnland
Frankreich
Indien
Indonesien
Italien
Japan
Kanada
Korea
Malaysia
Mexiko
Neuseeland
Niederlande
Norwegen
Österreich
Pakistan
Philippinen
Portugal
Russland
Schweden
Schweiz
Singapur
Spanien
Thailand
Vereinigtes
Königreich
125DE
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Vorderseite (Steuereinheit)
Oberes Bedienfeld
A Anzeigen für Soft-Touch-Tasten (43)
I [/1 (Ein/Bereitschaft) (43)
B Display an der Vorderseite (127)
J CD/DVD-Einschub (43)
C Anzeige 1 (Bereitschaft) (43)
K Anzeige Z (Auswerfen)/DISC (43)
D DOLBY DIGITAL-Anzeige
L Buchse HDMI OUT (HDMI-Ausgang)
(37)
E DTS-Anzeige
F DOLBY PRO LOGIC II-Anzeige
G D.C.S.-Anzeige
H
126DE
(Fernbedienungssensor) (10)
M Soft-Touch-Tasten (N/x/FUNCTION/
VOLUME –/+) (43)
Wenn Sie die Soft-Touch-Tasten qd
drücken, leuchten die Anzeigen für die
Soft-Touch-Tasten 1 auf.
Display an der Vorderseite
Bei der Wiedergabe einer DVD
Leuchtet, wenn der MOVIEoder MUSIC-Modus gewählt
ist (Seite 49).
Leuchtet, wenn die Anlage
progressive Signale ausgibt
(Seite 105).
Leuchtet, wenn die Buchse
HDMI OUT ordnungsgemäß
mit dem HDMI- oder DVIEingang eines HDCPkompatiblen Geräts
verbunden ist (Seite 37).
Wiedergabestatus
DVD
Leuchtet, wenn der SleepTimer eingestellt ist
(Seite 91).
MOVIE
REP1
PROGRE
HDMI
TITLE
11
Aktueller Modus
0.01.11
Nummer des aktuellen Titels/Kapitels
Spieldauer/Restspieldauer
Wiedergabestatus
CD/DVD-Typ
Leuchtet bei der MULTIKanalwiedergabe (nur Super
Audio CD) (Seite 72).
Leuchtet, wenn der MOVIEoder MUSIC-Modus gewählt
ist (Seite 49).
SA-CD
MULTI
MUSIC
TRK
Leuchtet, wenn der SleepTimer eingestellt ist
(Seite 91).
PBC
REP1
PBC-Wiedergabe
(nur VIDEO-CD)
20
Aktueller Modus
Weitere Informationen
Bei der Wiedergabe einer Super Audio CD, CD, VIDEO-CD (ohne PBCFunktionen) oder MP3-CD/DVD
28.11
Nummer des aktuellen Stücks
Spieldauer/Restspieldauer
Fortsetzung
127DE
Beim Radioempfang
Aktueller Frequenzbereich und Speichernummer
Leuchtet, wenn der SleepTimer eingestellt ist
(Seite 91).
FM 10
Leuchtet, wenn ein Sender
empfangen wird.
TUNED MONO
AUTO
108.00MHz
Mono-/Stereoeffekt
(Seite 85)
Leuchtet während des
automatischen
Sendersuchlaufs (Seite 85).
Aktueller Sender
Bei der Wiedergabe eines Divx-Videos
Wiedergabestatus
CD/DVD-Typ
CD
1.23.45
Spieldauer
Bei der Wiedergabe einer JPEG-Datei
CD/DVD-Typ
Wiedergabestatus
CD
REP1
No Audio
128DE
Aktueller Modus
Tiefsttonlautsprecher
Unterseite des
Tiefsttonlautsprechers
Rückseite des
Tiefsttonlautsprechers
ECM-AC1
VIDEO 1
VIDEO 2
AUDIO IN
AUDIO IN
TV
DIGITAL IN
VIDEO 1
DIGITAL IN
COAXIAL
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO 1 VIDEO 2
L
Y
PB/CB
PR/CR
COMPONENT VIDEO OUT
EURO AV
VIDEO 2
R
OPTOCAL
DIR-T1
SPEAKER
CENTER
INPEDANCE
USE 4
AM
DIGITAL
IN
COAXIAL
OUTPUT (TO TV)
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
I Buchse VIDEO 2 (VIDEO IN) (41)
B Buchsen VIDEO 1 (AUDIO IN L/R) (41)
C Buchsen VIDEO 2 (AUDIO IN L/R) (41)
J Buchsen COMPONENT VIDEO OUT
(Komponentenvideoausgang) (37)
D Buchse TV (DIGITAL IN OPTICAL) (40)
K Buchse DIR-T1 (22)
E Buchse VIDEO 1 (DIGITAL IN
COAXIAL) (41)
L SPEAKER-Buchsen (Lautsprecher)
(22)
F Buchse VIDEO 2 (DIGITAL IN
COAXIAL) (41)
M Buchse SYSTEM CONTROL (22)
G AM-Anschluss (22)
N Buchse EURO AV T OUTPUT (TO TV)
(37)
H Buchse VIDEO 1 (VIDEO IN) (41)
O Buchse FM 75 Ω COAXIAL (22)
Weitere Informationen
A Buchse ECM-AC1 (30, 97)
Fortsetzung
129DE
Fernbedienung
N m/M (53)
/
(53)
TUNING –/+ (84)
O REPEAT (61)
P VOLUME +/– (43, 85, 109)
TV VOL +/–3) (88)
Q MUTING (43)
R AUDIO (63)
S PICTURE NAVI (56)
T PROGRESSIVE (105)
U DIMMER (92)
V FM MODE (85)
W DIRECT TUNING (85)
X [/1 (Ein/Bereitschaft) (30, 43, 57, 85)
Y THEATRE SYNC (89)
Z TV/VIDEO (88)
wj ENTER1) (30, 47, 54, 84, 93)
wk BASS/TREBLE (52)
wl DVD MENU (63)
TOOLS3) (88)
e;
DISPLAY (32, 54, 93, 132)
TV MENU3) (88)
ea H (Wiedergabe)2) (43, 57)
es x (Stopp) (45, 57, 93)
ed X (Pause) (45)
ef FUNCTION +/–2) (43, 46, 84)
TV CH +/–3) (88, 89)
Mit geöffneter Abdeckung
eg SUBTITLE (71)
A TV [/1 (Ein/Bereitschaft) (88)
eh ANGLE (70)
B Taste TV/Fernsehmodusanzeige (88)
ej SA-CD/CD (72)
C SLEEP (91)
ek NIGHT (91)
D DISPLAY (67)
el AMP MENU (47, 110, 137)
E Zahlentasten2) (54, 83, 85, 88, 93)
r; TUNER MENU (84)
F CLEAR (54, 55, 86, 89)
-/-- (88)
1)
G MOVIE/MUSIC (49)
2)Die
Tasten 5, H und FUNCTION + verfügen über
fühlbare Punkte. Verwenden Sie die fühlbaren
Punkte zur Orientierung, wenn Sie das System
bedienen.
H SOUND FIELD (50)
I DVD TOP MENU (63)
J C/X/x/c,
(ENTER) (30, 47, 54, 84, 93)
K O RETURN (57, 88)
L ./> (43)
PRESET –/+ (85)
M
130DE
(43)
c/C STEP (54)
Die Taste ENTER wj hat dieselbe Funktion wie die
Taste
(ENTER) 0.
3)
Wenn sich die Fernbedienung im Fernsehmodus
befindet, dienen diese Tasten zum Steuern des
Fernsehgeräts. Um die Fernbedienung in den
Fernsehmodus zu schalten, drücken Sie die Taste TV
2, so dass die Fernsehmodusanzeige 2
aufleuchtet.
Netzteil
SA-TSLF1H
DIR-R3
A Buchse SA-TSLF1H (24)
C Anzeige POWER (29)
B Buchse DIR-R3 (34)
D POWER (29)
Raumklanglautsprecher (L)
Weitere Informationen
A Infrarotempfänger (29)
B IR-Statusanzeige (29)
131DE
Überblick über das Steuermenü
DISPLAY
Über das Steuermenü können Sie eine Funktion auswählen und zugehörige Informationen anzeigen.
Durch wiederholtes Drücken von
DISPLAY können Sie das Steuermenü einblenden und zwischen
den Menüanzeigen wechseln:
, Steuermenüanzeige 1
m
Steuermenüanzeige 2 (wird nur bei manchen CDs/DVDs angeboten)
m
Steuermenü aus
Steuermenü
Die Steuermenüanzeigen 1 und 2 enthalten je nach CD/DVD-Typ unterschiedliche Optionen. Näheres
zu den einzelnen Optionen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Beispiel: Steuermenüanzeige 1 beim Abspielen einer DVD VIDEO
132DE
Nummer des gerade wiedergegebenen Titels1)
Nummer des gerade wiedergegebenen Kapitels2)
Gesamtzahl der aufgezeichneten Titel1)
Gesamtzahl der
aufgezeichneten Kapitel2)
Optionen im
Steuermenü
12 (27)
18 (34)
T
1:32:55
Ausgewählte Option
Funktionsname der
ausgewählten Option
im Steuermenü
DVD VIDEO
Wiedergabestatus
(N Wiedergabe,
X Pause,
x Stopp usw.)
Typ des gerade
wiedergegebenen
Datenträgers3)
Spieldauer4)
Aktuelle
Einstellung
AUS
AUS
DISC
TITEL
KAPITEL
Optionen
WIEDERHOLEN
ENTER
Beenden:
DISPLAY
Bedienungsanweisung
1)Zeigt
die Szenennummer bei VIDEO-CDs (PBC aktiviert), die Stücknummer bei VIDEO-CDs/Super Audio CDs/
CDs, die Albumnummer bei DATA-CDs/DATA-DVDs an. DivX-Video-Albumnummer bei DATA-CDs/DATADVDs.
Zeigt die Indexnummer bei VIDEO-CDs/Super Audio CDs, die Nummer des MP3-Audiostücks oder der JPEGBilddatei bei DATA-CDs/DATA-DVDs an. Nummer der DivX-Videodatei bei DATA-CDs/DATA-DVDs.
3)
Zeigt Super VCD als „SVCD“ an. Zeigt bei DATA-CDs/DATA-DVDs „MP3“ in Steuermenüanzeige 1 oder
„JPEG“ in Steuermenüanzeige 2 an.
4)Zeigt
bei JPEG-Dateien das Datum an.
So schalten Sie die Anzeige aus
Drücken Sie
DISPLAY.
Liste der Steuermenüelemente
Option
Weitere Informationen
2)
Name der Option, Funktion, entsprechender Datenträgertyp
[TITEL] (Seite 54)/[SZENE] (Seite 54)/[STÜCK] (Seite 54)
Dient zum Auswählen des Titels, der Szene oder des Stücks für die Wiedergabe.
[KAPITEL] (Seite 54)/[INDEX] (Seite 54)
Dient zum Auswählen des Kapitels oder der Indexnummer für die Wiedergabe.
[INDEX] (Seite 54)
Dient zum Anzeigen und Auswählen der Indexnummer für die Wiedergabe.
[STÜCK] (Seite 54)
Dient zum Auswählen des Stücks für die Wiedergabe.
[ORIGINAL/PLAY LIST] (Seite 65)
Dient zur Auswahl der Art der Titel (DVD-RW/DVD-R) für die Wiedergabe: original
aufgezeichnete [ORIGINAL] oder bearbeitete Titel [PLAY LIST].
Fortsetzung
133DE
[ZEIT/TEXT] (Seite 54)
Dient zum Anzeigen der verstrichenen Wiedergabedauer und der Restspieldauer.
Dient zum Eingeben des Zeitcodes für die Suche nach bestimmten Bild- und Musikpassagen.
Dient zum Anzeigen von DVD/CD-Text oder des Namens eines MP3-Stücks.
[AUTOM. KALIBRIER.] (Seite 97)
Dient zum automatischen Einstellen der Pegel der einzelnen Lautsprecher.
[MULTI/2CH] (Seite 72)
Dient zum Auswählen des Wiedergabebereichs auf Super Audio CDs, sofern vorhanden.
[PROGRAMM] (Seite 59)
Dient zur Auswahl von Stücken, um sie in einer gewünschten Reihenfolge abzuspielen.
[ZUFALL] (Seite 60)
Dient zum Wiedergeben der Stücke auf der CD/DVD in zufälliger Reihenfolge.
[WIEDERHOLEN] (Seite 61)
Dient zum wiederholten Wiedergeben der gesamten CD/DVD (alle Titel/alle Stücke/alle
Alben) bzw. eines Titels/Kapitels/Stücks/Albums.
[KINDERSICHERUNG] (Seite 93)
Sperrt diese Anlage für die Wiedergabe von Inhalten, die für Kinder nicht geeignet sind.
[EINSTELLUNGEN] (Seite 100)
[SCHNELLKONFIGURATION] (Seite 30)
Per Schnellkonfiguration können Sie die Sprache für Menüs/Anzeigen auf dem Bildschirm
wählen und die Anlage an das Bildseitenverhältnis des Fernsehgeräts anpassen sowie durch
Wählen von [JA] oder [NEIN] die Funktion [AUTOM. KALIBRIER.] starten.
[BENUTZERDEFINIERTE KONFIG.]
Hier können Sie zusätzlich zur Schnellkonfiguration verschiedene andere Einstellungen
vornehmen.
[ZURÜCKSETZEN]
Zum Zurücksetzen aller [EINSTELLUNGEN] auf die Standardeinstellungen.
[ALBUM] (Seite 54)
Dient zum Auswählen des Albums für die Wiedergabe.
[DATEI] (Seite 54)
Dient zum Auswählen von JPEG-Bilddateien oder DivX-Videodateien für die Wiedergabe.
*
[DATUM] (Seite 70)
Dient zum Anzeigen des Datums, an dem das Bild mit einer Digitalkamera aufgenommen
wurde.
*
[ANZEIGEDAUER] (Seite 79)
Gibt für Bildpräsentationen die Anzeigedauer der einzelnen Bilder vor.
*
[EFFEKT] (Seite 79)
Wählt Effekte für Bildübergänge bei einer Bildpräsentation.
*
[MODUS (MP3, JPEG)] (Seite 78)
Dient zum Auswählen des Datentyps für die Wiedergabe bei einer DATA-CD/DATA-DVD:
MP3-Audiostück (TON), JPEG-Bilddatei (BILD) oder beides (AUTO).
* Diese Optionen werden bei der Wiedergabe einer DATA-CD/DATA-DVD mit DivX-Videodatei nicht angezeigt.
134DE
Tipp
• Das Steuermenüsymbol leuchtet grün
, wenn Sie eine Option außer [AUS] wählen (nur
t
[PROGRAMM], [ZUFALL] und [WIEDERHOLEN]). Die Anzeige [ORIGINAL/PLAY LIST] leuchtet grün,
wenn Sie [PLAY LIST] (Standardeinstellung) wählen. Die Anzeige [MULTI/2CH] leuchtet grün, wenn Sie den
Mehrkanal-Wiedergabebereich auf einer Super Audio CD auswählen.
Weitere Informationen
135DE
Liste der Optionen im DVD-Setup-Menü
Sie können die folgenden Optionen im DVD-Setup-Menü einstellen.
Die Reihenfolge der angegebenen Optionen kann von der tatsächlichen Reihenfolge abweichen.
Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
SPRACHE
BENUTZEREINSTELLUNGEN
BILDSCHIRMANZEIGE*
MENÜ*
UNTERTITEL*
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
HDMIAUFLÖSUNG
YCBCR/RGB (HDMI)
BILDSCHIRMSCHONER
HINTERGRUND
LINE
4:3-AUSGABE
AUTO
VOLLBILD
AUSWAHL
AUS
TONSTANDARD AUTO
WIEDERG.-FORTS. EIN
AUS
F. MEHR. DISCS
DYNAMIKBEGR. AUS
STANDARD
MAX.
TON
AUS
AUTO
(HDMI)
PCM
DivX
TON*
TV-GERÄT
PAUSEMODUS
16:9
4:3 LETTER
BOX
4:3 PAN SCAN
AUTO
1920 × 1080i
1280 × 720p
720 × 480p**
YCBCR
RGB
EIN
AUS
INHALTSBILD
GRAFIK
BLAU
SCHWARZ
VIDEO
RGB
VOLLBILD
NORMAL
LAUTSPRECHER
VERBINDUNG
ABSTAND
(VORN)
ABSTAND
(SURROUND)
PEGEL
(VORN)
PEGEL
(SURROUND)
TESTTON
VORN
MITTE
JA
JA
KEINER
SURROUND JA
KEINER
SUBWOOFER JA
L
0,0 m – 7,0 m
0,0 m – 7,0 m
R
MITTE
0,0 m – 7,0 m
SUBWOOFER 0,0 m – 7,0 m
L
0,0 m – 7,0 m
R
0,0 m – 7,0 m
L
R
MITTE
SUBWOOFER
L
R
* Wählen Sie die zu verwendende Sprache in der angezeigten Sprachliste aus.
** Je nach Land wird möglicherweise [720 × 480/576p] angezeigt.
136DE
AUS
EIN
–15,0 dB – +10,0 dB
–15,0 dB – +10,0 dB
–15,0 dB – +10,0 dB
–15,0 dB – +10,0 dB
–15,0 dB – +10,0 dB
–15,0 dB – +10,0 dB
Liste der Optionen im Menü AMP
Sie können die folgenden Optionen mit AMP MENU auf der Fernbedienung einstellen.
Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
Menü AMP
ATTENUATE*
ON
OFF
SL SR REVERSE
OFF
ON
INFORMATION MODE
DETAIL
STANDARD
SIMPLE
OFF
SHORT
LONG
A/V SYNC
* „ATTENUATE“ erscheint je nach ausgewählter Funktion möglicherweise nicht.
Weitere Informationen
137DE
Index
Einträge
D
I
16:9 102
4:3 LETTER BOX 102
4:3 PAN SCAN 102
4:3-AUSGABE 104
5.1-Kanal-Raumklang 64
D. C. A. C. 97, 121
DATA-CD 75, 80
DATA-DVD 75, 80
DATEI 55
Datei 121
Digital Cinema Auto
Calibration 97, 121
Digital Direct Twin DriveTiefsttonlautsprecher 121
Digitale Verbindung 40, 42
DIMMER 92
Display an der Vorderseite 67,
127
DivX® 80, 107, 122
Dolby Digital 63, 122
Dolby Pro Logic II 122
Drahtlos 29
DTS 63, 122
DUAL MONO 90
DVD 122
DVD+RW 123
DVD-RW 65, 123
DVI 39
DYNAMIKBEGR. 107
INDEX 55
INDIVIDUELLE
KINDERSICHERUNG 93
INFORMATION MODE 66
Infrarotsender 29, 35
INTERLACE 105
A
A/V SYNC 71
ALBUM 55
Album 121
AMP MENU 47, 66, 71, 110
ANGLE 70
Anschließen an ein
Fernsehgerät 37
Anschließen anderer Geräte 41
ANZEIGEDAUER 79
ATTENUATE 47
Auspacken 121
AUSWAHL TONSTANDARD
106
Auswählen 49
Automatische Kalibrierung 97,
121
B
BASS 52
Batterien 10
Benennen gespeicherter Sender
85
BENUTZERDEFINIERTE
KONFIG. 100
BENUTZEREINSTELLUNGE
N 106
bestimmte Stelle mit
Bildwiedergabe am
Fernsehgerät 53
Bildpräsentation 78
BILDSCHIRMANZEIGE 101
BILDSCHIRMEINSTELLUN
GEN 102
BILDSCHIRMSCHONER 103
C
CINEMA STUDIO EX 51
COAXIAL (Digitalausgang) 42
COMPONENT VIDEO OUT
105
J
JPEG 73, 75
K
KAPITEL 55
Kapitel 123
KINDERSICHERUNG 94
Kindersicherung 123
Klangfeld 50
L
E
LAUTSPRECHER 108
ABSTAND 108
PEGEL 109
VERBINDUNG 108
LINE 104
Liste der Optionen im Menü
AMP 137
Liste der Sprachcodes 125
EFFEKT 79
EINSTELLUNGEN 100
M
F
Fernbedienung 10, 87, 130
Filmbasierte Software 123
G
Geeignete Datenträger 6
H
HDMI
HDMI-AUFLÖSUNG 103
YCBCR/RGB (HDMI) 103
HDMI (High-Definition
Multimedia Interface) 38, 123
HINTERGRUND 104
Mehrere Blickwinkel 70, 123
Mehrere Sprachen 123
MENÜ 101
Menü einer DVD 63
Mit Glimmer verstärkte
Zellmembran 123
MODUS (MP3, JPEG) 78
Montieren der Infrarotgeräte an
der Wand 35
MOVIE/MUSIC 49
MP3 73, 75
Multisession-CD 7
MUTING 45
N
NIGHT 91
Normale Wiedergabe 43
O
ORIGINAL 65
138DE
P
U
PAUSEMODUS 106
PBC-Wiedergabe 83
PICTURE NAVI 56, 77
PLAY LIST 65
Playback Control –
Wiedergabesteuerung (PBC)
124
Programmwiedergabe 59
PROGRESSIVE AUTO 105
PROGRESSIVE VIDEO 105
Progressives Format 105, 124
Übertragung digitaler
Audioinformation mit
Infrarotsignalen 121
Umgang mit CDs/DVDs 113
UNTERTITEL 101
R
Radio 85
Radiosender 84
RDS 86
Regionalcode 8, 124
Rückseite 129
S
Scannen 53
Schnellkonfiguration 30
Setup-Menü 100, 136
SL SR REVERSE 110
SLEEP 91
Soft-Touch-Taste 43
SPRACHE 101
Standbildwiedergabe 54
Steuereinheit 126
Steuermenü 132
Steuern des Fernsehgeräts 87
Störungsbehebung 114
STÜCK 55
Stück 124
SUBTITLE 71
Suchen 53
Super Audio CD 8, 72, 124
SZENE 55
Szene 124
Szenensprung 45
Szenenwiederholung 45
V
VIDEO-CD 124
W
Weiterschalten 53
WIEDERG.-FORTS. F.
MEHR. DISCS 107
Wiedergabe des Fernsehtons 48
Wiedergabe in Zeitlupe 54
Wiedergabefortsetzung 57
Wiedergabewiederholung 61
Wiedergeben von MultiplexTon 90
Z
ZEIT/TEXT 55
Zufallswiedergabe 60
Zurückschalten 53
ZURÜCKSETZEN 111
T
TESTTON 109
THEATRE SYNC 89
TITEL 55
Titel 124
TON 101
TON (HDMI) 107
Ton von anderen Geräten 46
TREBLE 52
TV-GERÄT 102
139DE
3
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan regen of
vocht om het risico op brand of
elektrocutie te verminderen.
Installeer het toestel niet in een beperkte ruimte zoals
een boekenrek of een inbouwkast.
Om brand te voorkomen mogen de
verluchtingsopeningen van het toestel niet worden
afgedekt met kranten, tafelkleedjes, gordijnen, enz.
Plaats geen brandende kaarsen op het toestel.
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals
een vaas op het toestel om elektrocutie of brand te
voorkomen.
Batterijen of de batterijen in het toestel mogen niet
worden blootgesteld aan overmatige warmte zoals
zonneschijn, vuur en dergelijke.
Gooi de batterij niet weg maar lever
ze in als klein chemisch afval
(KCA).
Dit toestel is
geclassificeerd als een
laserproduct van klasse
1. Deze markering
bevindt zich aan de
achterzijde van de
bedieningseenheid.
Verwijdering van oude
elektrische en
elektronische apparaten
(Toepasbaar in de
Europese Unie en
andere Europese
landen met gescheiden
ophaalsystemen)
Het symbool op het product of
op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor
mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt
bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor
meer details in verband met het recyclen van dit
2NL
product, neemt u contact op met de gemeentelijke
instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u
het product hebt gekocht.
De fabrikant van dit product is Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De
geautoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en
product veiligheid is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag
naar de adressen in de afzonderlijke service/garantie
documenten.
Voorzorgsmaatregelen
Spanningsbronnen
• Het netsnoer mag alleen door bevoegd vakkundig
personeel worden vervangen.
• Het toestel blijft onder (net) spanning staan zolang de
stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf
uitgeschakeld.
• Installeer het toestel zo dat de stekker bij problemen
onmiddellijk uit het stopcontact kan worden
getrokken.
Welkom
Dank u voor uw aankoop van dit Sony DVD
Home Theatre System. Voor u het toestel in
gebruik neemt, moet u deze gebruiksaanwijzing
aandachtig lezen en bewaren zodat u deze later
nog kunt raadplegen.
Inhoudsopgave
Welkom................................................... 2
Over deze handleiding ............................ 5
Met dit toestel kunnen de volgende discs
worden afgespeeld ............................ 6
Aan de slag – BASIS –
Stap 1: Montage van het
toestel ...................................... 11
Stap 2: Het toestel aansluiten ..... 22
Stap 3: De tv aansluiten ............... 27
Stap 4: Het toestel opstellen ....... 28
Stap 5: De snelinstelling
uitvoeren.................................. 30
Aan de slag – GEVORDERD –
Gebruik van de IR-ontvanger................ 33
De IR-zender en de IR-ontvanger aan een
muur bevestigen..............................34
De tv aansluiten (gevorderden) ............. 36
Andere componenten aansluiten ........... 40
Bediening
Discs afspelen .............................. 42
Genieten van radio of van andere
componenten .......................... 44
Het geluid van een tv of
videorecorder weergeven via
alle luidsprekers ..................... 46
Film- of muziekmodus
selecteren ................................ 47
Geluidsregeling
Surround geluid weergeven met de
geluidsveldfunctie........................... 48
Het niveau van bass en treble
aanpassen ........................................ 50
Bijkomende functies om discs
af te spelen
Een bepaald punt op een disc zoeken ... 51
(Scan, Slow-motion Play, Freeze
Frame)
Een titel/hoofdstuk/track/scène enz.
zoeken ............................................. 52
Zoeken op scène.................................... 54
(Beeldnavigatie)
Het afspelen hervatten vanaf het punt waar
u de disc heeft gestopt .................... 55
(Resume Play)
Uw eigen programma samenstellen...... 56
(Program Play)
Weergave in willekeurige volgorde...... 57
(Shuffle Play)
Herhaald afspelen ................................. 58
(Repeat Play)
Gebruik van het DVD-menu................. 60
Het geluid regelen................................. 60
[ORIGINAL] of [PLAY LIST] selecteren
op een DVD-R/DVD-RW .............. 62
De weergavemodus wijzigen................ 63
(INFORMATION MODE)
Discinformatie controleren ................... 64
Hoeken wijzigen ................................... 67
Ondertitels weergeven .......................... 68
De vertraging tussen beeld en geluid
regelen ............................................ 68
(A/V SYNC)
Een afspeelgebied kiezen voor een Super
Audio CD ....................................... 69
Informatie over MP3-audiotracks en
JPEG-beeldbestanden..................... 70
DATA CD’s of DATA DVD’s met
MP3-audiotracks en JPEGbeeldbestanden afspelen ................. 72
Audiotracks en beelden afspelen als
diavoorstelling met geluid.............. 74
DivX®-video’s bekijken ...................... 76
VIDEO CD’s met PBC-functies afspelen
(Ver. 2.0) ........................................ 78
(PBC-weergave)
Tuner-functies
Radiozenders vooraf instellen .............. 79
Luisteren naar de radio ......................... 80
Gebruik van het Radio Data System
(RDS) ............................................. 81
NL
wordt vervolgd
3NL
Andere handelingen
Uw tv bedienen met de meegeleverde
afstandsbediening ........................... 82
Gebruik van de THEATRE
SYNC-functie ................................. 84
Multiplex Broadcast Sound................... 85
(DUAL MONO)
Geluidseffecten ..................................... 86
Gebruik van de Sleep Timer ................. 86
De helderheid van het uitleesvenster op
het voorpaneel regelen.................... 87
Geavanceerde instellingen en
afstellingen
Discs vergrendelen................................ 88
(EIGEN
KINDERBEVEILIGING,
KINDERBEVEILIGING)
De juiste instellingen automatisch
kalibreren ........................................ 92
(AUTOKALIBRATIE)
Gebruik van het instelscherm................ 94
De taal voor schermweergave en geluid
kiezen.............................................. 96
[TAALKEUZE]
Beeldinstellingen................................... 96
[SCHERMINSTELLING]
Individuele instellingen....................... 100
[INDIVIDUELE INSTELLING]
Luidsprekerinstellingen....................... 101
[LUIDSPREKER]
Terugkeren naar de
standaardinstellingen .................... 104
4NL
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen........................ 106
Opmerkingen over de discs ................ 107
Verhelpen van storingen..................... 108
Zelfdiagnosefunctie ............................ 112
(Wanneer er letters/cijfers
verschijnen in het uitleesvenster)
Technische gegevens .......................... 113
Verklarende woordenlijst ................... 115
Taalcodelijst ....................................... 119
Onderdelen en
bedieningselementen .................... 120
Weergave van het
bedieningsmenu............................ 126
DVD instelschermlijst ........................ 130
AMP-menulijst ................................... 131
Index ................................................... 132
1)
Over deze handleiding
• In deze gebruiksaanwijzing staan de
bedieningselementen op de afstandsbediening
beschreven. Ook de bedieningselementen op
de bedieningseenheid kunnen worden gebruikt
indien ze dezelfde of soortgelijke namen
hebben als die op de afstandsbediening.
• De bedieningsmenupunten kunnen verschillen
afhankelijk van het gebied.
• "DVD" kan worden gebruikt als algemene
term voor DVD VIDEO’s, DVD+RW’s/
DVD+R’s en DVD-RW’s/DVD-R’s.
• De afmetingen voor Noord-Amerikaanse
modellen worden weergegeven in voet (ft).
• In deze gebruiksaanwijzing worden de
volgende symbolen gebruikt.
Symbool
MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) is een
standaardformaat van ISO/MPEG waarbij
audiogegevens worden gecomprimeerd.
2) DivX®
is een compressietechniek voor
videobestanden ontwikkeld door DivX, Inc.
3)
DivX, DivX Certified en bijbehorende logo’s zijn
handelsmerken van DivX, Inc. en worden gebruikt
onder licentie.
Betekenis
Functies beschikbaar voor DVD
VIDEO’s, DVD-R’s/DVD-RW’s in
videomodus en DVD+R’s/
DVD+RW’s
Functies beschikbaar voor DVDR’s/DVD-RW’s in VR-modus
(Video Recording)
Functies beschikbaar voor VIDEO
CD’s (met inbegrip van Super
VCD’s of CD-R’s/CD-RW’s in
video-CD-formaat of Super VCDindeling)
Functies beschikbaar voor Super
Audio CD’s
Functies beschikbaar voor muziekCD’s of CD-R’s/CD-RW’s met
muziek-CD-indeling
Functies beschikbaar voor DATA
CD’s (CD-ROM’s/CD-R’s/CDRW’s) met MP31)-audiotracks,
JPEG-beeldbestanden en DivX2)3)videobestanden
Functies beschikbaar voor DATA
DVD’s (DVD-ROM’s/DVD-R’s/
DVD-RW’s/DVD+R’s/
DVD+RW’s) met MP31)audiotracks, JPEG-beeldbestanden
en DivX2)3)-videobestanden
5NL
Met dit toestel kunnen de
volgende discs worden
afgespeeld
Disc-formaat
Disc-logo
DVD VIDEO
DVD-RW/
DVD-R
DVD+RW/
DVD+R
Opmerking over CD’s/DVD’s
U kunt op het toestel CD-ROM’s/CD-R’s/CDRW’s met de volgende indelingen afspelen:
– audio-CD-indeling
– video-CD-indeling
– MP3-audiotracks, JPEG-beeldbestanden en
DivX-videobestanden met een indeling die
voldoet aan ISO 9660 Level 1/Level 2 of
Joliet, de uitgebreide indeling hiervan
U kunt op het toestel DVD-ROM’s/
DVD+RW’s/DVD-RW’s/DVD+R’s/DVD-R’S
met de volgende indelingen afspelen:
– MP3-audiotracks, JPEG-beeldbestanden en
DivX-videobestanden die geschikt zijn voor
UDF (Universal Disc Format)
Voorbeelden van discs die
niet kunnen worden
afgespeeld met het toestel
Super Audio
CD
VIDEO CD
(Ver. 1.1 en
2.0 discs)/
Audio CD
CD-RW/CD-R
(audiogegeven
s) (MP3bestanden)
(JPEGbestanden)
"DVD+RW", "DVD-RW", "DVD+R",
"DVD VIDEO" en de "CD" logo’s zijn
handelsmerken.
6NL
Het toestel kan de volgende discs niet afspelen:
• CD-ROM’s/CD-R’s/CD-RW’s die zijn
opgenomen met een andere indeling dan die op
pagina 6 worden weergegeven
• CD-ROM’s opgenomen met de PHOTO CDindeling
• Datasecties van CD-Extra’s
• DVD Audio’s
• DATA DVD’s die geen MP3-audiotracks,
JPEG-beeldbestanden of DivXvideobestanden bevatten.
• DVD-RAM’s
• Een DVD VIDEO met een andere regiocode
(pagina 8, 117).
• Een disc met een speciale vorm (zoals een
kaart of hart).
• Een disc waaraan een in de handel verkrijgbaar
accessoire is bevestigd, zoals een label of een
ring.
Ring
Label
• Een adapter om een disc van 8 cm naar een
standaarformaat om te zetten.
Adapter
• Een disc waarop papier of stickers zijn geplakt.
• Een disc met resten kleefmiddel van plakband
of stickers.
Opmerkingen betreffende CD-R/
CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW
Sommige CD-R’s/CD-RW’s/DVD-R’s/DVDRW’s/DVD+R’s/DVD+RW’s kunnen niet met
dit toestel worden afgespeeld door de
opnamekwaliteit, de staat van de disc of de
karakteristieken van de opnameapparatuur en
beveiligingssoftware.
Een disc die niet correct is gefinaliseerd, kan
niet worden afgespeeld. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van de opnameapparatuur
voor meer informatie.
Merk op dat bepaalde afspeelfuncties niet
werken bij sommige DVD+RW’s/DVD+R’s,
ook niet wanneer deze op correcte wijze werden
opgenomen. Bekijk de disc in dat geval met
normaal weergeven. Bovendien kunnen
sommige DATA CD’s/DATA DVD’s die zijn
gemaakt in de indeling Packet Write niet worden
weergegeven.
Muziekdiscs die zijn gecodeerd
met copyrightbeveiligingstechnologieën
Dit apparaat is ontworpen voor het afspelen van
discs die voldoen aan de CD-norm (Compact
Disc).
Onlangs hebben platenmaatschappijen
muziekdiscs op de markt gebracht die zijn
gecodeerd met copyrightbeveiligingstechnologieën. Houd er rekening
mee dat sommige van deze discs niet voldoen
aan de CD-norm en wellicht niet met dit
apparaat kunnen worden afgespeeld.
Bericht over DualDiscs
Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop
aan de ene kant DVD-materiaal is opgenomen
en aan de andere kant digitaal audiomateriaal.
Echter, aangezien de kant met het
audiomateriaal niet voldoet aan de Compact
Disc (CD)-norm, wordt een juiste weergave op
dit apparaat niet gegarandeerd.
Opmerking over DVD-RW
(Behalve voor Amerikaanse/
Canadese/Europese modellen)
Beelden op DVD-RW's met CPRM*beveiliging worden mogelijk niet weergegeven
als ze een kopieerbeschermingssignaal bevatten.
"Copyright lock" verschijnt op het scherm.
* CPRM (Content Protection for Recordable Media)
is een coderingstechnologie die de copyright van
beelden beschermt.
Over een multi-sessie CD
• Dit toestel kan alleen een multi-sessie CD
afspelen wanneer de eerste sessie een MP3audiotrack bevat. Volgende MP3-audiotracks
die in latere sessies werden opgenomen,
kunnen eveneens worden afgespeeld.
• Dit toestel kan alleen een multi-sessie CD
afspelen wanneer de eerste sessie een JPEGbeeldbestand bevat. JPEG-beeldbestanden die
in latere sessies werden opgenomen, kunnen
eveneens worden afgespeeld.
• Indien audiotracks en beelden in muziek CDformaat of video CD-formaat zijn opgenomen
tijdens de eerste sessie, wordt alleen de eerste
sessie afgespeeld.
wordt vervolgd
7NL
Over de Super Audio CD
Super Audio CD is een nieuwe standaard voor
hoogwaardige audiodiscs, waarbij muziek wordt
opgenomen in DSD-indeling (Direct Stream
Digital). Conventionele CD’s worden
opgenomen in PCM-indeling. Met een
bemonsteringsfrequentie die 64 keer hoger is
dan die van een conventionele CD en 1-bits
kwantificering munt de DSD-indeling uit door
een ruim frequentiebereik en een grote
dynamiek over het hele hoorbare
frequentiebereik. Op deze manier wordt muziek
zeer natuurgetrouw weergegeven.
1)U
Soorten Super Audio CD’s
2)
Er zijn twee verschillende soorten discs, met elk
een andere combinatie van Super Audio CD- en
CD-laag.
3)Zie "Een
• Super Audio CD-laag: een high-densitysignaallaag voor Super Audio CD
• CD-laag1): een laag die kan worden gelezen
met een gewone CD-speler
Enkellagige disc
(een disc met één Super Audio CD-laag)
Super Audio CDlaag
Hybride disc2)
(een disc met een Super Audio CD- en een CDlaag)
CD-laag3)
Super Audio CDlaag3)
Een Super Audio CD-laag bestaat uit een 2kanaals- of meerkanaalsgebied.
• 2-kanaalsgebied: een gebied waarin
tweekanaals stereo tracks worden
opgenomen
• Meerkanaalsgebied: een gebied waarin
meerkanaals tracks (maximaal 5.1 kanalen)
worden opgenomen
8NL
2-kanaalsgebied4)
Multikanaalsgebied4)
Super Audio CDlaag
kunt de CD-laag afspelen met een conventionele
CD-speler.
Bovendien hoeft u de disc niet om te draaien, omdat
de twee lagen aan dezelfde kant zitten.
afspeelgebied kiezen voor een Super Audio
CD" (pagina 69) om een laag te selecteren.
4)Zie "Een
afspeelgebied kiezen voor een Super Audio
CD" (pagina 69) om een gebied te selecteren.
Regiocode
Op de achterkant van het toestel staat een
regiocode die ook op de DVD vermeld moet
staan om de disc met dit toestel te kunnen
afspelen.
DVD VIDEO’s met het label ALL kunnen ook
met dit toestel worden afgespeeld.
Indien u een andere DVD VIDEO probeert af te
spelen, verschijnt het bericht [Weergave van
deze disc niet toegestaan wegens
regiobeperkingen.] op het scherm. Het is
mogelijk dat sommige DVD VIDEO’s waarop
geen regiocode staat vermeld, toch niet kunnen
worden afgespeeld.
Opmerking over de
afspeelfuncties van DVD’s en
VIDEO CD’s
Bepaalde afspeelfuncties van DVD’s en VIDEO
CD’s kunnen opzettelijk door
softwareproducenten zijn vastgelegd. Dit toestel
speelt DVD’s en VIDEO CD’s af volgens de
inhoud van de disc, zodat bepaalde
weergavefuncties niet beschikbaar kunnen zijn.
Raadpleeg ook de instructies die bij de DVD’s
of VIDEO CD’s worden geleverd.
Auteursrechten
Dit product is voorzien van
copyrightbeveiligingstechnologie die wordt
beschermd door Amerikaanse patenten en
andere intellectuele eigendomsrechten. Het
gebruik van deze copyrightbeveiligingstechnologie moet zijn goedgekeurd
door Macrovision en is bedoeld voor gebruik in
huis en beperkte kring tenzij
Macrovision hiervoor toestemming heeft
verleend. Aanpassing of demontage is verboden.
Dit toestel is uitgerust met een Dolby* Digital en
Dolby Pro Logic (II) adaptive matrix surround
decoder en het DTS** Digital Surround System.
* Gefabriceerd onder licentie van Dolby
Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" en het symbool double-D zijn
handelsmerken van Dolby Laboratories.
** Gefabriceerd onder licentie van Digital Theater
Systems, Inc.
"DTS" en "DTS Digital Surround" zijn
gedeponeerde handelsmerken van Digital Theater
Systems, Inc.
9NL
Aan de slag – BASIS –
Aan de slag – BASIS –
Voor uitpakken, zie de specificaties op pagina 115.
De batterijen in de afstandsbediening plaatsen
Dit toestel kan worden bediend met de meegeleverde afstandsbediening. Plaats twee R6 (AA)batterijen in de batterijhouder en houd daarbij rekening met de 3 en # aanduidingen. Richt de
afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor op de bedieningseenheid.
Opmerking
• Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer warme of vochtige plaats.
• Gebruik geen nieuwe batterij samen met een oude.
• Zorg ervoor dat er niets in de behuizing van de afstandsbediening terechtkomt, vooral bij het vervangen van de
batterijen.
• Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan directe zonnestraling of fel licht. Hierdoor kan de werking worden
verstoord.
• Gaat u de afstandsbediening langere tijd niet gebruiken, verwijder dan de batterijen om te voorkomen dat ze gaan
lekken en dat er corrosievorming optreedt.
10NL
Stap 1: Montage van het toestel
Tip
• We raden aan om een doek op de vloer te leggen om te voorkomen dat de vloer beschadigd wordt tijdens de
montage.
Montage van de bedieningseenheid
Bevestig de standaard aan de bedieningseenheid.
Gebruik de onderdelen in de onderstaande illustraties.
Bedieningseenheid (1)
Bedieningseenheidstandaard (1)
Beschermkap van de
bedieningseenheidstandaard (1)
Schroef (zwart, klein)
(1)
Tip
• U kunt de bedieningseenheid aan een muur installeren met behulp van een optioneel pakket (niet meegeleverd).
1
Haak de bouten van de bedieningseenheid in de gaten van de
bedieningseenheidstandaard en maak de bedieningseenheid vast met de schroef.
Bedieningseenheid
Schroef (zwart, klein)
,
SYSTEM CONTROLkabel
Bedieningseenheidstandaard
Haak de SYSTEM CONTROLkabel in de klem op de
bedieningseenheidstandaard.
wordt vervolgd
11NL
Aan de slag – BASIS –
Voor u de bedieningseenheid aansluit, bevestigt u de standaard aan het toestel en de luidsprekers.
Aan de slag – BASIS –
2
Bevestig de beschermkap van de bedieningseenheidstandaard op de
bedieningseenheidstandaard.
Klik de beschermkap van de bedieningseenheidstandaard op de bedieningseenheidstandaard.
,
Bedieningseenheidstandaard
Beschermkap van de bedieningseenheidstandaard
12NL
Trek de SYSTEM CONTROL-kabel door
de opening in de beschermkap van de
bedieningseenheidstandaard.
Montage van de luidsprekers
De luidsprekerkabel aansluiten
De stekker en de buis van de luidsprekerkabels hebben dezelfde kleur als het label van de luidspreker.
Grijs
Gekleurde buis
(+)
(–)
Zwart
Zorg ervoor dat de isolatie van
de luidsprekerkabel niet in de
SPEAKER-aansluiting klem
komt te zitten.
Kortsluiting in de luidsprekers voorkomen
Door kortsluiting in de luidsprekers kan het toestel worden beschadigd. Om dat te voorkomen, dient u
de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen bij het aansluiten van de luidsprekers. Zorg ervoor
dat een blootliggende draad van een luidsprekerkabel niet in contact komt met een andere
aansluitingsklem of een blootliggende draad van een andere luidsprekerkabel, zoals hieronder
aangegeven.
De gestripte luidsprekerkabel
raakt een andere
luidsprekerklem.
Gestripte kabels raken elkaar
doordat er te veel isolatie is
verwijderd.
Opmerking
• Verbind de luidsprekerkabel met de juiste aansluiting op de componenten: 3 op 3 en # op #. Indien de draden
worden omgewisseld, is er te weinig bass en kan het geluid vervormen.
De middenluidspreker monteren
Gebruik de onderdelen in de onderstaande illustraties.
Middenluidspreker (1)
Regelaar (1)
Middenluidspreker
voet (1)
Luidsprekerkabel
(groen) (1)
Schroeven
(zilver, groot) (2)
Label op de achterkant van
de luidspreker: groen
wordt vervolgd
13NL
Aan de slag – BASIS –
Bevestig de standaards en sluit de luidsprekerkabels aan op de middenluidspreker, voorluidsprekers en
surround luidsprekers.
Tip
Aan de slag – BASIS –
• U kunt de middenluidspreker aan een muur installeren met behulp van een optioneel pakket (niet meegeleverd).
1
Bevestig de regelaar en middenluidsprekervoet met de schroeven.
Schroeven (zilver, groot) (2)
Luidsprekerkabel*
(groen)
Middenluidsprekervoet
* Pas de lengte van de
luidsprekerkabel
aan voordat u deze
bevestigt.
Regelaar
Middenluidspreker
Zwart
Grijs
Steek de uitstekende
delen van de regelaar in
de gaten van de
middenluidspreker.
m
Trek de luidsprekerkabel door de gleuf op de
middenluidsprekervoet.
De hoek van de middenluidspreker aanpassen
U kunt de hoek instellen door de positie van de schroeven aan te passen.
12°
Schroeven
14NL
De voorluidsprekers en surround luidsprekers monteren
Gebruik de onderdelen in de onderstaande illustraties.
Voorluidsprekers
en surround
luidspreker (R)1) (3)
Surround
luidspreker (L)2) (1)
Stijl (4)
Voet (4)
Luidsprekerverbindingsstuk3)
(4)
Beschermkap
van het
luidsprekerverbindingsstuk3)
(4)
Luidsprekerkabels (3) (wit,
rood, grijs)
Kabelklem (1)
Schroeven
zilver, klein (8)
IRontvanger
zwart, groot (12)
zwart, medium (1)
1)De
voorluidsprekers en surround luidspreker (R) zijn identiek. Om de luidsprekers te onderscheiden, zie het label
op de achterkant van elke luidspreker.
Voorluidspreker (L) (linker voorluidspreker): wit label
Voorluidspreker (R) (rechter voorluidspreker): rood label
Surround luidspreker (R) (rechter surround luidspreker): groen label
2)
Surround luidspreker (L) (linker surround luidspreker): blauw label
3)Bij
het uitpakken is de beschermkap van het luidsprekerverbindingsstuk bevestigd aan het
luidsprekerverbindingsstuk.
Tip
• U kunt de voorluidsprekers en de surround luidsprekers aan een muur installeren met behulp van een optioneel
pakket (niet meegeleverd).
wordt vervolgd
15NL
Aan de slag – BASIS –
Bevestig de luidsprekerstandaards aan de voorluidsprekers en surround luidsprekers. De procedure om
de surround luidspreker (L) (de linker surround luidspreker) te monteren verschilt enigszins van de
andere. (De surround luidspreker (L) is uitgerust met de IR-ontvanger.) Verschillen in de procedure
worden in de tekst duidelijk aangegeven, bijvoorbeeld "voor de surround luidspreker (L)".
Illustratie van een volledig aangesloten systeem
Aan de slag – BASIS –
De luidspreker met de IR-ontvanger is de surround luidspreker (L) (linker surround luidspreker).
De luidspreker die is aangesloten op de surround luidspreker (L) is de surround luidspreker (R)
(rechter surround luidspreker). De andere luidsprekers zijn de voorluidsprekers.
IRontvanger
Luidsprekersysteemkabel
Wit
Rood
Voorluidspreker (L): wit label
Voorluidspreker (R): rood label
1
Surround luidspreker (R):
grijs label
Surround luidspreker (L):
blauw label
Bevestig de stijl op de voet en maak de voet vast met schroeven. (voor alle luidsprekers)
Beschermkap van
de stijl
(bovenste deel)
Voor de surround
luidspreker (L)
Schroef (zwart, medium)
Stijl
Schroeven (zwart, groot) (3)
Schroef*
,
Kabelklem
Onderkant voet
Voet
Bevestig de kabelklem
met de schroef.
* Verwijder de schroef die aan de stijl bevestigd is niet. Deze schroef voorkomt dat de luidspreker wegschuift.
16NL
2
Verwijder de beschermkap van de stijl, schuif het luidsprekerverbindingsstuk op de stijl,
pas de hoogte van het luidsprekerverbindingsstuk aan en bevestig het met de
schroeven. (voor alle luidsprekers)
Aan de slag – BASIS –
Haak
(bovenste deel)
Beschermkap van de stijl
Schroeven
Draai de
schroeven los
voor het
bevestigen (maar
verwijder ze niet).
Schroeven
Luidsprekerverbindingsstuk
,
,
Stijl
De hoogte van de luidspreker
De hoogte van de bovenkant van de luidspreker is A + 390
mm.
(A: tussen de bovenkant van het luidsprekerverbindingsstuk
en de bovenkant van de voet.)
• Laagste positie: A = 570 mm, bovenkant luidspreker = 960
mm
• Hoogste positie: A = 910 mm, bovenkant luidspreker = 1.300
mm
Opmerking
• Houd de beschermkap van de stijl binnen handbereik, zodat u deze later terug kunt plaatsen.
3
(Voor de surround luidspreker (L))
Sluit de stekker van de luidsprekerkabel aan op de luidspreker.
Stekker (grijs)
Luidsprekerkabel
Achterkant van de surround luidspreker (L)
wordt vervolgd
17NL
(Voor de surround luidspreker (L))
Steek eerst de luidsprekerkabel en vervolgens de luidsprekersysteemkabel in de stijl.
Aan de slag – BASIS –
4
Plooi de luidsprekerkabel
ongeveer 100 mm om en draai
hem samen.
Nadat u de luidsprekerkabel
door de stijl heeft getrokken,
draait u hem los en trekt hem
recht.
Luidsprekersysteemkabel
Stijl
Luidsprekerkabel
Luidsprekersysteemkabel
Stijl
,
Haak de
luidsprekerkabel en
luidsprekersysteemkabel in de
kabelklem.
Onderkant voet
Tip
• Kantel de stijl zodat de kabels kunnen worden getrokken.
Voor de volgende procedure van de surround luidspreker (L), ga naar stap 7.
18NL
5
(Voor de voorluidsprekers en surround luidspreker (R))
Steek de luidsprekerkabel in de stijl.
Aan de slag – BASIS –
Plooi de luidsprekerkabel
ongeveer 100 mm om en draai
hem samen.
Nadat u de luidsprekerkabel
door de stijl heeft getrokken,
draait u hem los en trekt hem
recht.
,
Stijl
Onderkant voet
De luidsprekerkabels
Gebruik de luidsprekerkabel als volgt:
• Voorluidspreker (L): wit
• Voorluidspreker (R): rood
• Surround luidspreker (R): gebruik de
luidsprekerkabel die is bevestigd aan de surround
luidspreker (L) in stap 4.
6
(Voor de voorluidsprekers en surround luidspreker (R))
Sluit de luidsprekerkabel aan op de luidspreker.
Luidsprekerkabel
Zwart
Grijs
Achterkant van de luidspreker
wordt vervolgd
19NL
7
Bevestig de luidspreker op het luidsprekerverbindingsstuk. (voor alle luidsprekers)
Aan de slag – BASIS –
Haak de luidspreker op de haken van het luidsprekerverbindingsstuk.
Trek de kabel(s) tussen de haken van het luidsprekerverbindingsstuk en tussen de gleuf van de stijl.
Luidsprekerkabel
Luidsprekersysteemkabel
(enkel surround luidspreker (L))
,
Gleuf
Haken
Zorg ervoor dat de
kabel(s) niet vast komen
te zitten in de haken.
Luidsprekerverbindingsstuk
8
Pas de lengte van de
kabel(s) aan.
Bevestig de luidspreker met de schroeven. (voor alle luidsprekers)
Achterkant van de luidspreker
Luidsprekerverbindingsstuk
Schroeven (zilver, klein) (2)
20NL
9
Bevestig de beschermkap van het luidsprekerverbindingsstuk op het
luidsprekerverbindingsstuk tot het klikt en bevestig de beschermkap van de stijl. (voor
alle luidsprekers)
Beschermkap
van de stijl
,
Luidsprekerverbindingsstuk
Achterkant van de luidspreker
Opmerking
• Plaats de beschermkap van het luidsprekerverbindingsstuk niet scheef. PLaats de beschermkap van het
luidsprekerverbindingsstuk recht naar beneden zodat het onderste deel vastzit.
Juist
Niet juist
21NL
Aan de slag – BASIS –
Beschermkap van het
luidsprekerverbindingsstuk
Aan de slag – BASIS –
Stap 2: Het toestel aansluiten
Deze aansluiting vormt de basisverbinding van het toestel. Voor tv-aansluitingen, zie pagina’s 27 en
36. Voor de aansluiting van andere componenten, zie pagina 40.
Raadpleeg het onderstaande aansluitschema en lees de bijkomende informatie 1 tot 6 op de volgende
pagina’s.
2 Voorluidspreker (L)
2 Voorluidspreker (R)
2 Middenluidspreker
5 IR-zender
4 AM-kaderantenne
Onderkant van de
subwoofer
VIDEO IN
VIDEO IN
Y
VIDEO 1 VIDEO 2
PB/CB
Subwoofer
PR/CR
COMPONENT VIDEO OUT
EURO AV
DIR-T1
SPEAKER
CENTER
INPEDANCE
USE 4
AM
OUTPUT (TO TV)
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
4 FM-draadantenne
6 Netsnoer
1 Bedieningseenheid
SA-TSLF1H
DIR-R3
3 Netspanningsadapter
6 Netsnoer
Surround luidspreker (L)
22NL
Surround luidspreker (R)
Opmerking over het hanteren van de subwoofer
• Steek uw hand niet in de gleuf van de subwoofer als u deze opheft. De luidsprekerdriver kan worden beschadigd.
Houd bij het opheffen de onderkant van de subwoofer vast.
Aan de slag – BASIS –
Subwoofer
Gleuven
1 De bedieningseenheid aansluiten
Sluit de systeemstekker van de bedieningseenheid aan op de SYSTEM CONTROL-aansluiting van de
subwoofer.
Bevestig de stekker van de SYSTEM CONTROL-kabel en draai de schroeven van de stekker vast.
Onderkant van de subwoofer
Bedieningseenheid
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO 1 VIDEO 2
Y
PB/CB
PR/CR
COMPONENT VIDEO OUT
EURO AV
DIR-T1
SPEAKER
CENTER
INPEDANCE
USE 4
AM
OUTPUT (TO TV)
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
Subwoofer
Schroeven
SYSTEM CONTROL
Stekker
SYSTEM CONTROL-kabel
wordt vervolgd
23NL
Aan de slag – BASIS –
2 De luidsprekers aansluiten
De voorluidsprekers en middenluidsprekers aansluiten
Sluit de stekkers van de luidsprekerkabels aan op de overeenkomstige SPEAKER-aansluitingen. De
stekkers van de luidsprekerkabels hebben dezelfde kleur als de aansluitingen waarop ze moeten worden
aangesloten.
Voorluidspreker (L)
Voorluidspreker (R)
Middenluidspreker
Subwoofer
Onderkant van de subwoofer
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO 1 VIDEO 2
Y
PB/CB
PR/CR
COMPONENT VIDEO OUT
EURO AV
DIR-T1
SPEAKER
CENTER
INPEDANCE
USE 4
AM
OUTPUT (TO TV)
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
Luidsprekerkabels
3 De netspanningsadapter aansluiten
Sluit de luidsprekersysteemkabel van de surround luidspreker (L) aan op de SA-TSLF1H-aansluiting
van de netspanningsadapter.
Netspanningsadapter
SA-TSLF1H
DIR-R3
Luidsprekersysteemkabel
24NL
4 De antenne aansluiten
De vorm en de lengte van de antenne werden speciaal ontworpen om AM-signalen te ontvangen.
Ontmantel de antenne niet en rol ze niet op.
1
2
3
Verwijder alleen het kadergedeelte.
Installeer de AM-kaderantenne.
Sluit de kabels aan op de AM-antenne-aansluitingen.
Kabel (A) of kabel (B) kan worden aangesloten op elke aansluiting.
Voer in tot hier.
A
AM
Duw de kabels in de aansluiting
door de klem in te drukken.
B
Opmerking
• Plaats de AM-kaderantenne niet in de buurt van het toestel of van een andere AV-uitrusting, hierdoor kan ruis
ontstaan.
Tip
• Stel de richting van de AM-kaderantenne in voor de beste AM-ontvangst.
4
Zorg ervoor dat de AM-kaderantenne stevig is aangesloten door voorzichtig aan de
kabels te trekken.
De FM-draadantenne aansluiten
Sluit de FM-draadantenne aan op de FM 75 Ω COAXIAL-aansluiting.
FM-draadantenne
(meegeleverd)
FM-draadantenne
(meegeleverd)
of
FM 75 Ω COAXIALaansluiting
FM 75 Ω COAXIALaansluiting
wordt vervolgd
25NL
Aan de slag – BASIS –
De AM-antenne aansluiten
Aan de slag – BASIS –
Opmerking
• Trek de FM-draadantenne volledig uit.
• Houd de FM-draadantenne na het aansluiten zo horizontaal mogelijk.
Tip
• Gebruik bij slechte FM-ontvangst een 75-ohms coaxkabel (niet meegeleverd) om het toestel aan te sluiten op een
externe FM-buitenantenne zoals hieronder afgebeeld.
Toestel
FM-buitenantenne
5 De IR-zender aansluiten
Zend het geluid in de vorm van infraroodsignalen. Sluit de zender aan op de DIR-T1-aansluiting van
de subwoofer.
Roze
Onderkant van de subwoofer
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO 1 VIDEO 2
Y
PB/CB
PR/CR
COMPONENT VIDEO OUT
DIR-T1
EURO AV
SPEAKER
CENTER
INPEDANCE
USE 4
AM
OUTPUT (TO TV)
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
Subwoofer
IR-zender
6 De netsnoeren aansluiten
Voordat u de netsnoeren van de subwoofer en de netspanningsadapter aansluit op een stopcontact, moet
u eerst de voor- en middenluidsprekers aansluiten op de subwoofer en de surround luidspreker (R) op
de surround luidspreker (L) (pagina 22).
Installeer het toestel zo dat de stekker bij problemen onmiddellijk uit het stopcontact kan worden
getrokken.
Netspanningsadapter
Subwoofer
Naar een
stopcontact
Netsnoer
Naar een
stopcontact
Netsnoer
26NL
Stap 3: De tv aansluiten
TV
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO 1 VIDEO 2
Y
PB/CB
PR/CR
COMPONENT VIDEO OUT
EURO AV
DIR-T1
SPEAKER
CENTER
INPEDANCE
USE 4
AM
OUTPUT (TO TV)
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
Subwoofer
Onderkant van de subwoofer
Benodigde kabels
SCART (EURO AV)-kabel (niet meegeleverd)
.
Sluit de SCART (EURO AV)-kabel aan op EURO AV T OUTPUT (TO TV)-aansluiting op het
toestel.
Bij het aansluiten van het toestel en de tv met de SCART (EURO AV)-kabel, zendt het toestel het beeld
naar de tv en de tv zendt het tv-geluid naar het toestel. (U kunt het tv-geluid beluisteren via de
luidsprekers van het toestel.)
27NL
Aan de slag – BASIS –
Deze aansluiting vormt de basisverbinding van het toestel en de tv. Voor andere tv-aansluitingen, zie
pagina 36. Voor de aansluiting van andere componenten, zie pagina 40.
Aan de slag – BASIS –
Zijaanzicht
Stap 4: Het toestel
opstellen
Infraroodsignaal
10
10
De luidsprekers opstellen
Voor een optimaal surround geluid moeten alle
luidsprekers behalve de subwoofer even ver van
de luisterpositie worden geplaatst (A).
Alle luidsprekers kunnen van 0,0 tot 7,0 meter
(A) van de luisterpositie worden geplaatst.
Plaats de IR-zender en de IR-ontvanger van de
surround luidspreker (L) in een rechte lijn ten
opzichte van elkaar. Voor details, zie "De IRzender en IR-ontvanger van de surround
luidspreker (L) instellen" (pagina 29).
Plaats de luidsprekers zoals hieronder
afgebeeld.
IR-zender
IR-ontvanger van de surround luidspreker (L)
Volgend schema geeft het infraroodtransmissiegebied aan (het gebied dat door de
infrarode stralen kan worden bereikt).
Bovenaanzicht
Infraroodsignaal
10
10
IR-zender
Ong. 10 m
Surround luidspreker (L)
28NL
IR-zender
Ong. 10 m
IR-ontvanger
Surround luidspreker
Opmerking
• Plaats de surround luidspreker (L) niet op een plaats
waar hij is blootgesteld aan direct zonlicht of sterk
licht (bv. een gloeilamp).
• De kabel van de IR-zender is alleen geschikt voor dit
toestel.
• Zet de luidsprekers niet schuin.
• Zet de luidsprekers niet op plaatsen waar ze
blootstaan aan:
– Extreme koude of warmte
– Stof of vuil
– Veel vocht
– Sterke trillingen
– Directe zonnestraling
• Wees voorzichtig met het plaatsen van luidsprekers
en/of luidsprekerstandaards (niet meegeleverd) op
een speciaal behandelde vloer (bijvoorbeeld met was
of olie of gepolijst): er kunnen vlekken of
verkleuringen ontstaan.
• Gebruik bij het reinigen een zachte doek, zoals een
glazendoek.
• Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of
oplosmiddelen, zoals alcohol of benzine.
• Leun niet tegen de luidspreker en ga er ook niet aan
hangen omdat hij dan kan vallen.
Tip
• U kunt de IR-zender aan een muur installeren voor
een betere opstelling. Voor details, zie pagina 34.
• U kunt de positie van de surround luidspreker (L) en
(R) verwisselen, afhankelijk van het stopcontact en
de opstelling van de luidsprekers (pagina 104).
• Als u de positie van de luidsprekers wijzigt, is het
aanbevolen om de instellingen te wijzigen. Voor
details, zie "De juiste instellingen automatisch
kalibreren" (pagina 92).
1
De netspanningsadapter en het toestel
worden ingeschakeld.
De POWER-indicator van de
netspanningsadapter licht op en de IRstatusindicator van de surround luidspreker
(L) wordt oranje.
2
De IR-zender en IR-ontvanger
van de surround luidspreker
(L) instellen
Stel het draadloze toestel in voor een goede
transmissie.
"/1
Druk op POWER op de
netspanningsadapter en vervolgens op
"/1 op de bedieningseenheid.
Plaats de IR-zender en de IR-ontvanger
van de surround luidspreker (L)
tegenover elkaar.
Regel de positie tot de IR-statusindicator
groen wordt.
Tip
• De IR-zender is eenvoudig richtbaar.
• U kunt de IR-zender aan een muur installeren voor
een betere opstelling. Voor details, zie pagina 34.
Opmerking
Bedieningseenheid
POWER
Netspanningsadapter
POWER-indicator
• Zorg ervoor dat er zich tussen de IR-zender en de IRontvanger van de surround luidspreker (L) geen
obstakel zoals een persoon of object bevindt. Indien
dat wel het geval is, kan het geluid van de surround
luidsprekers worden onderbroken.
• Als de IR-statusindicator oranje wordt, is er geen
transmissie. Regel de positie van de IR-zender en de
surround luidspreker (L) tot de IR-statusindicator
groen wordt.
• Indien de IR-statusindicator oranje knippert, ontvangt
de IR-ontvanger infraroodstralen van een ander
draadloos Sony-product. Verplaats de IR-zender en/
of de surround luidspreker (L) tot de IRstatusindicator groen wordt.
IR-statusindicator
IR-ontvanger
Surround luidspreker (L)
29NL
Aan de slag – BASIS –
• Afhankelijk van de opstelling van de luidsprekers
(d.w.z. wanneer u de surround luidspreker (L) in de
richting van de luisterpositie plaatst, enz.) of wanneer
er zich een obstakel, zoals een persoon of voorwerp,
tussen de IR-zender en de IR-ontvanger van de
surround speaker (L) bevindt, kunt u de externe IRontvanger (meegeleverd) gebruiken. De IRontvanger is compact en gemakkelijk te installeren.
Voor details, zie "Gebruik van de IR-ontvanger"
(pagina 33).
Aan de slag – BASIS –
Stap 5: De snelinstelling
uitvoeren
4
Druk op
geplaatst.
zonder dat er een disc is
Het instelscherm voor de taal van het
schermdisplay verschijnt.
Voer de onderstaande procedure uit voor een
minimale basisinstelling van het toestel.
Richt de afstandsbediening op de
afstandsbedieningssensor op de
bedieningseenheid.
TAALKEUZE
SCHERMDISPL.:
MENU:
GELUID:
ONDERTITELING:
"/1
5
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
Druk op X/x om een taal te selecteren.
Het menu en de ondertitels worden
weergegeven in de geselecteerde taal.
6
C/X/x/c,
Druk op
.
Het instelscherm voor de breedte-/
hoogteverhouding van de aangesloten tv
verschijnt.
DISPLAY
SCHERMINSTELLING
16:9
TV TYPE:
16:9
HDMI-RESOLUTIE:
YCBCR/RGB (HDMI): 4:3 LETTER BOX
SCHERMBEVEILIGING: 4:3 PAN&SCAN
HOESBEELD
ACHTERGROND:
VIDEO
LINE:
VOLLEDIG
4:3 VERHOUDING:
Netspanningsadapter
POWER
7
1
2
Zet de tv aan.
Druk op [/1 op de afstandsbediening
en POWER op de
netspanningsadapter.
Het toestel en de netspanningsadapter
worden ingeschakeld.
Opmerking
• Controleer of de functie ingesteld is op "DVD".
3
Stel de ingangskeuzeschakelaar van
de tv zo in dat het signaal van het
toestel op het tv-scherm verschijnt.
De melding [Druk op [ENTER] voor snelle
instelling.] verschijnt onder aan het scherm.
Indien deze melding niet verschijnt, moet u
de Snelinstelling nogmaals uitvoeren
(pagina 32).
30NL
Druk op X/x om de instelling te
selecteren die overeenkomt met de tv.
x Voor een breedbeeld-tv of standaard
4:3 tv met breedbeeldstand
[16:9] (pagina 96)
x Voor een standaard 4:3 tv
[4:3 LETTER BOX] of [4:3 PAN&SCAN]
(pagina 96)
8
Druk op
.
SCHERMINSTELLING
TV TYPE:
HDMI-RESOLUTIE:
YCBCR/RGB (HDMI):
SCHERMBEVEILIGING:
ACHTERGROND:
LINE:
4:3 VERHOUDING:
9
16:9
AUTO
YCBCR
AAN
HOESBEELD
VIDEO
VIDEO
RGB
ECM-AC1
VIDEO 1
VIDEO 2
AUDIO IN
AUDIO IN
TV
DIGITAL IN
VIDEO 1
DIGITAL IN
COAXIAL
Aan de slag – BASIS –
Het instelscherm voor het selecteren van de
uitvoermethode voor videosignalen van de
EURO AV T OUTPUT (TO TV)aansluiting verschijnt.
L
VIDEO 2
R
OPTOCAL
DIGITAL
IN
COAXIAL
Achterkant van de
subwoofer
Kalibratiemicrofoon
Druk op X/x om de uitvoermethode
voor videosignalen te kiezen.
• [VIDEO]: voert videosignalen uit.
• [RGB]: voert RGB-signalen uit.
Opmerking
• Wanneer uw tv niet compatibel is met RGBsignalen, verschijnt er geen beeld op het tvscherm wanneer u [RGB] kiest. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van de tv.
10 Druk op
.
Het scherm [AUTOKALIBRATIE]
verschijnt.
AUTOKALIBRATIE
Sluit de kalibratiemicrofoon aan.
Starten met meting?
JA
NEE
Opmerking
• Richt de kalibratiemicrofoon zo dat de
"FRONT" zijde naar de voorluidsprekers is
gericht.
12 Druk op X/x om [JA] te selecteren en
druk op
11 Sluit de kalibratiemicrofoon aan op de
ECM-AC1-aansluiting op de achterkant
van de subwoofer en plaats de
kalibratiemicrofoon op oorhoogte met
behulp van een driepoot (niet
meegeleverd).
De voorzijde van elke luidspreker moet
naar de kalibratiemicrofoon zijn gericht en
er mogen geen hindernissen staan tussen de
luidsprekers en de kalibratiemicrofoon.
.
[AUTOKALIBRATIE] wordt gestart.
Maak geen geluid zolang de meting bezig
is.
Opmerking
• Er wordt een luid testgeluid weergegeven bij het
opstarten van [AUTOKALIBRATIE]. U kunt
het geluid niet stiller zetten. Houd rekening met
kinderen en buren.
• Vermijd om in de meetzone aanwezig te zijn en
geluid te maken tijdens een meting (die
ongeveer 1 minuut duurt). Hierdoor kan
interferentie ontstaan met de meting.
• Als er geen geluid door de surround luidsprekers
wordt uitgezonden, pas dan het draadloze toestel
aan. Zie "De IR-zender en IR-ontvanger van de
surround luidspreker (L) instellen" (pagina 29).
wordt vervolgd
31NL
Aan de slag – BASIS –
• Wanneer u de surround luidspreker (L) in de
rechter positie installeert, stelt het toestel de
instelling "SL SR REVERSE" (pagina 104)
automatisch in op "ON".
13 Koppel de kalibratiemicrofoon los en
druk op C/c om [JA] te selecteren.
Snelinstelling weer oproepen
1
Het bedieningsmenu verschijnt.
2
De Snelinstelling is voltooid. Alle
aansluitingen en instellingen zijn gemaakt.
12(27)
18(34)
T
0:00:02
Snelinstelling stoppen
Druk bij elke stap op
DISPLAY.
Tip
• Als u [AUTOKALIBRATIE] stopt, voer dan de
luidsprekerinstellingen uit in
"Luidsprekerinstellingen" (pagina 101).
• Als u de stand van de luidsprekers wijzigt, moet u de
luidsprekerinstellingen herstellen. Zie "De juiste
instellingen automatisch kalibreren" (pagina 92).
• Als u een instelling wilt wijzigen, zie "Gebruik van
het instelscherm" (pagina 94).
• Voor details over [AUTOKALIBRATIE] en de
foutmeldingen van [AUTOKALIBRATIE], zie "De
juiste instellingen automatisch kalibreren"
(pagina 92).
32NL
BNR
3
Opmerking
DVD VIDEO
SNEL
SNEL
VOLLEDIG
HERSTELLEN
NEE
• Weerkaatsingen van muren of de vloer kunnen
een invloed hebben op de metingen.
• Als de meting is mislukt, volg dan het bericht en
probeer [AUTOKALIBRATIE] opnieuw.
Druk op X/x om
[INSTELLING] te
kiezen en druk vervolgens op
.
De opties voor [INSTELLING] verschijnen.
Meting voltooid.
VOOR L :
4.8m 0.0dB
4.8m 0.0dB
VOOR R :
4.8m + 1.0dB
MIDDEN :
4.8m + 4.0dB
SUBWOOFER :
3.0m - 2.0dB
SURROUND L :
SURROUND R :
3.0m - 2.0dB
Indien OK, trek de kalibratiemicrofoon uit en
selecteer “JA”.
JA
Druk op
DISPLAY met het toestel in de
stopstand.
Druk op X/x om [SNEL] te kiezen en druk op
.
Het Snelinstelling-scherm verschijnt.
Opmerking
Aan de slag – GEVORDERD –
Afhankelijk van de opstelling van de
luidsprekers (d.w.z. wanneer u de surround
luidspreker (L) in de richting van de
luisterpositie plaatst, enz.) of wanneer er zich
een obstakel, zoals een persoon of voorwerp,
tussen de IR-zender en de IR-ontvanger van de
surround speaker (L) bevindt, kunt u de externe
IR-ontvanger (meegeleverd) gebruiken. De IRontvanger is compact en gemakkelijk te
installeren.
Aan de slag – GEVORDERD –
Gebruik van de IRontvanger
• Wanneer u de IR-ontvanger aansluit op de
netspanningsadapter wordt de IR-ontvanger
geactiveerd, maar de IR-ontvanger van de surround
luidspreker (L) wordt niet automatisch geactiveerd.
• Wanneer u de IR-ontvanger gebruikt, installeert u
deze volgens de richtlijnen van de IR-ontvanger van
de surround luidspreker (L).
Als u de IR-ontvangerstandaard gebruikt, plaatst
u die zo dat de driehoekjes op de IR-ontvanger
en de standaard tegenover elkaar zitten.
IR-ontvanger
Driehoekjes
IR-ontvangerstandaard
De IR-ontvanger aansluiten
Sluit de kabel van de IR-ontvanger aan op de
DIR-R3-aansluiting van de
netspanningsadapter.
Netspanningsadapter
SA-TSLF1H
IR-ontvanger
DIR-R3
Lichtblauw
33NL
De IR-zender en de IRontvanger aan een muur
bevestigen
3
Hang de IR-zender met de opening onderin
de standaard op aan de schroef.
Controleer of de IR-zender na het installeren
niet meer kan bewegen.
IR-zender
De IR-zender en IR-ontvanger kunnen aan een
muur worden opgehangen wanneer:
– er zich een obstakel bevindt tussen de IRzender en de IR-ontvanger.
– er vaak mensen passeren tussen de IR-zender
en de IR-ontvanger.
Wanneer zowel de IR-zender als de IRontvanger worden opgehangen, moet u de
positie van de IR-zender regelen nadat de positie
van de IR-ontvanger werd bepaald.
De IR-zender aan een muur
bevestigen
1
Standaard
Tip
• U kunt de kabels opbergen in de gleuven onderaan de
standaard.
Verdraai de standaard van de IR-zender.
IR-zender
Standaard
Gleuven
Opmerking
Standaard
2
Draai 2 in de handel verkrijgbare schroeven
in de muur tot ze nog 4 mm uitsteken.
Plaats de schroeven 30 mm van elkaar.
30 mm
5 – 7 mm
4 mm
34NL
• Gebruik schroeven die geschikt zijn voor het
materiaal en de stevigheid van de muur.
• Installeer de IR-zender niet aan een zwakke muur.
• Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
schade noch ongevallen die het gevolg zijn van een
foutieve installatie (bv. zwakke muur, enz.),
onoordeelkundig gebruik van dit product of
natuurrampen.
• Maak de IR-zender eerst los van de muur alvorens de
kabel aan te sluiten/los te maken.
De IR-ontvanger aan een muur
bevestigen
1
Draai een in de handel verkrijgbare schroef
in de muur tot ze nog 4 mm uitsteekt.
4 mm
2
Aan de slag – GEVORDERD –
5 – 7 mm
Maak de standaard los van de IR-ontvanger
en hang hem met de opening achteraan op
aan de schroef.
Controleer of de IR-ontvanger na het
installeren niet meer kan bewegen.
IR-ontvanger
IR-ontvangerstandaard
Tip
• Om de standaard weer op de IR-ontvanger te
bevestigen, plaatst u die zo dat de driehoekjes op de
IR-ontvanger en de standaard tegenover elkaar zitten
(pagina 33).
35NL
De tv aansluiten (gevorderden)
Selecteer een geschikte aansluiting voor de stekkers op uw tv.
De video-/HDMI*-kabels aansluiten
Stuurt een DVD-beeld naar een tv.
Voor een tv met een HDMI-aansluiting, sluit u de tv en de bedieningseenheid aan met de HDMI-kabel
(niet meegeleverd).
Onderkant van de
subwoofer
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO 1 VIDEO 2
Y
PB/CB
PR/CR
COMPONENT VIDEO OUT
EURO AV
DIR-T1
SPEAKER
CENTER
INPEDANCE
USE 4
AM
FRONT
L
OUTPUT (TO TV)
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
Naar de
componentvideoingangen
Y
PB/CB
PR/CR
Tv met COMPONENT
VIDEO IN-aansluitingen
: signaalstroom
* HDMI (high-definition multimedia interface)
Het toestel is gebaseerd op versie 1.1 van de High-Definition Multimedia Interface-specificaties.
Het toestel bevat HDMITM-technologie (High-Definition Multimedia Interface).
HDMI, het HDMI-logo en High-Definition Multimedia Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van HDMI Licensing LLC.
Aansluiting op een tv via de COMPONENT VIDEO IN-aansluitingen
Sluit een component video-kabel (niet meegeleverd) aan. Om de COMPONENT VIDEO OUTaansluitingen (Y, PB/CB, PR/CR) te gebruiken in plaats van de video-aansluitingen, moet uw tv-monitor
zijn uitgerust met COMPONENT VIDEO IN-aansluitingen (Y, PB/CB, PR/CR). Indien uw tv
compatibel is met progressive signalen, moet u deze aansluiting gebruiken en het uitgangskanaal van
het toestel instellen op progressive indeling (pagina 98).
Groen
Blauw
Rood
36NL
Aansluiting op een tv met de HDMI (high-definition multimedia
interface)/DVI (digital visual interface) IN-aansluiting
1
Verwijder de beschermkap van de bedieningseenheidstandaard en de beschermkap van de
HDMI-aansluiting van de bedieningseenheid.
Beschermkap van de HDMI-aansluiting
Aan de slag – GEVORDERD –
Gebruik een goedgekeurde HDMI-kabel (niet meegeleverd) voor hoogwaardig digitaal beeld en geluid
via de HDMI OUT-aansluiting.
Er wordt geen Super Audio CD-geluid aangeboden op de HDMI OUT-aansluiting (high-definition
multimedia interface out).
,
Beschermkap van de bedieningseenheidstandaard
2
Sluit de HDMI-kabel aan.
,
HDMI-kabel
Haak de HDMI-kabel in de klem
op de
bedieningseenheidstandaard.
wordt vervolgd
37NL
3
Bevestig de beschermkap van de bedieningseenheidstandaard en de beschermkap van de
HDMI-aansluiting op de bedieningseenheid.
,
Beschermkap van de HDMIaansluiting
Beschermkap van de
bedieningseenheidstandaard
4
Trek de SYSTEM CONTROL-kabel en
de HDMI-kabel door de opening in de
beschermkap van de
bedieningseenheidstandaard.
Sluit de HDMI-kabel aan op de tv.
Tv met HDMI-aansluiting
Bedieningseenheid
HDMI IN
Naar HDMI IN
Aansluiting op een tv met een DVI-ingang (digital visual interface)
Gebruik een HDMI-DVI-verloopkabel (niet meegeleverd) met een HDMI-DVI-adapter (niet
meegeleverd). De DVI-aansluiting accepteert geen audiosignalen. Bovendien kunt u de HDMI OUTaansluiting niet verbinden met DVI-aansluitingen die niet compatibel zijn met HDCP (high-bandwidth
digital content protection) (bv. DVI-aansluitingen op pc-beeldschermen).
38NL
De tv aansluiten met de digitale optische kabel
Tv met optische digitale aansluiting
Achterkant van de subwoofer
ECM-AC1
OPTICAL
DIGITAL
OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
AUDIO IN
AUDIO IN
TV
DIGITAL IN
VIDEO 1
DIGITAL IN
COAXIAL
L
VIDEO 2
R
OPTOCAL
DIGITAL
IN
COAXIAL
Naar de optische
digitale uitgang
Aan de slag – GEVORDERD –
De tv met digitale optische uitgang (zoals een tv met een digitale satelliettuner) kan worden
aangesloten op de TV (DIGITAL IN OPTICAL)-aansluiting. (De analoge audiosignalen worden
ingevoerd via de EURO AV T OUTPUT (TO TV)-aansluiting (pagina 27)).
Het toestel kan digitale en analoge signalen verwerken. Digitale signalen hebben voorrang op analoge
signalen. Wanneer het digitale signaal wegvalt, wordt het analoge signaal na 2 seconden verwerkt.
Tip
• Wanneer u de digitale optische kabel aansluit, brengt u de stekker in tot het klikt.
39NL
Andere componenten aansluiten
U kunt het geluid van een andere component beluisteren door dit toestel aan te sluiten op VIDEO/
AUDIO OUT-aansluitingen van een andere component.
Het toestel en een andere component aansluiten
Het geluid van de andere component wordt weergegeven door de luidsprekers van dit toestel.
Videorecorder, digitale satellietontvanger of
PlayStation 2, enz.
Naar de videouitgang
VIDEO
OUT
Naar de digitale
coaxuitgang
COAXIAL
DIGITAL
OUT
AUDIO
OUT
L
R
Naar de audiouitgangen
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO 1 VIDEO 2
Y
PB/CB
PR/CR
COMPONENT VIDEO OUT
EURO AV
ECM-AC1
DIR-T1
SPEAKER
CENTER
VIDEO 1
VIDEO 2
AUDIO IN
AUDIO IN
INPEDANCE
USE 4
TV
VIDEO 1
DIGITAL IN
DIGITAL IN
COAXIAL
L
AM
OUTPUT (TO TV)
VIDEO 2
FRONT
L
R
OPTOCAL
DIGITAL
IN
COAXIAL
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
Achterkant van de
subwoofer
Onderkant van de
subwoofer
Subwoofer
Naar de audiouitgangen
Naar de digitale
coaxuitgang
Naar de videouitgang
VIDEO
OUT
COAXIAL
DIGITAL
OUT
AUDIO
OUT
L
R
Videosignaal
Videorecorder, digitale
satellietontvanger of
PlayStation 2, enz.
: signaalstroom
Audiosignaal
Opmerking
• Controleer of de aansluitingencombinaties correct zijn; als u de audiokabels aansluit op VIDEO 1 (AUDIO IN),
moet u de videokabel aansluiten op VIDEO 1 (VIDEO IN).
40NL
Tip
• Wanneer u zowel de analoge als de digitale kabel aansluit voor de VIDEO 1- of 2-aansluiting, hebben de digitale
signalen voorrang op de analoge signalen.
Sluit de videorecorder of andere componenten aan op de VIDEO 1 of 2 (VIDEO IN)-aansluitingen met
de videokabel.
Geel (Video)
Opmerking
• Het videosignaal komende van de VIDEO IN-aansluiting wordt niet uitgevoerd via de S VIDEO OUT-aansluiting.
De AUDIO OUT-aansluitingen van een andere component verbinden
met de VIDEO 1 of 2 (AUDIO IN)-aansluitingen van dit toestel
Verbind een videorecorder of andere component met de VIDEO 1 of 2 (AUDIO IN)-aansluitingen met
behulp van een audiokabel (niet meegeleverd). Bij het aansluiten van de kabels moet u ervoor zorgen
dat de kleur van de stekkers en de aansluitingen van de componenten overeenkomen.
Aan de slag – GEVORDERD –
De VIDEO OUT-aansluitingen van een andere component verbinden met
de VIDEO 1 of 2 (VIDEO IN)-aansluitingen van dit toestel
Wit (L/audio)
Rood (R/audio)
Bij aansluiting van een digitale satellietontvanger zonder DIGITAL OUT
(COAXIAL)-aansluiting
De digitale satellietontvanger kan worden aangesloten op de VIDEO 1 of VIDEO 2 (DIGITAL IN
COAXIAL)-aansluiting in plaats van de VIDEO 1 of 2 (AUDIO IN)-aansluitingen van het toestel.
Het toestel kan digitale en analoge signalen verwerken. Digitale signalen hebben voorrang op analoge
signalen. Wanneer het digitale signaal wegvalt, wordt het analoge signaal na 2 seconden verwerkt.
Bij aansluiting van een digitale satellietontvanger zonder DIGITAL
OUT-aansluiting
Sluit de digitale satellietontvanger alleen aan op de VIDEO 1- of 2-aansluitingen van het toestel.
Opmerking
• Sluit de stekkers stevig aan om gebrom en ruis te voorkomen.
• Bij het aansluiten steekt u de stekker zo ver mogelijk in de aansluiting.
Voorbeeld
Niet juist
Juist
41NL
Bediening
Bediening
Discs afspelen
Afhankelijk van de DVD of VIDEO CD kunnen sommige functies verschillend of niet beschikbaar zijn.
Raadpleeg de instructies die bij de disc zijn geleverd.
"/1
Disc-gleuf
Z
"/1
1 (stand-by)
indicator
./>
Soft-touch toetsen/indicators
H
(N/x/FUNCTION/VOLUME –/+)
X
Deze toetsen functioneren wanneer de indicators van de
VOLUME
soft-touch toetsen branden. Wanneer een soft-touch toets
wordt aangeraakt, lichten de indicators op. Raak vervolgens +/–
de gewenste toets aan.
MUTING
/
x
FUNCTION
+/–
Opmerking
• Deze toetsen werken door ze lichtjes aan te raken. Duw er niet te
hard op.
• De indicators van de soft-touch toetsen gaan uit wanneer u
gedurende een aantal seconden niet op de soft-touch toetsen drukt.
1
2
3
Zet de tv aan.
Zet de ingangskeuzeschakelaar van de tv op dit toestel.
Druk op "/1 op de bedieningseenheid.
Het toestel wordt ingeschakeld.
Tenzij de modus van het toestel is ingesteld op "DVD", drukt u op FUNCTION +/– op de
afstandsbediening of FUNCTION (soft-touch toets) op de bedieningseenheid om "DVD" te selecteren.
"No Disc" verschijnt op het uitleesvenster op het voorpaneel en het toestel is klaar om de disc te
plaatsen.
4
Plaats een disc.
Duw de disc in de gleuf tot ze automatisch wordt ingetrokken.
Label naar voren
42NL
De disc wordt automatisch in de bedieningseenheid getrokken en de volgende aanduiding
verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel.
Druk op H op de afstandsbediening of H (soft-touch toets) op de bedieningseenheid.
Het toestel begint te spelen (continue weergave).
Pas het volume aan op de afstandsbediening of druk op VOLUME +/– (soft-touch toets) op de
bedieningseenheid.
Stroom sparen in de stand-bymodus
Druk op "/1 terwijl het toestel inschakelt. Druk eenmaal op "/1 om de stand-bymodus te annuleren.
Bijkomende handelingen
Naar
Druk op
Stop
Druk op x op de afstandsbediening of x (soft-touch toets)
op de bedieningseenheid.
Pauzeren
X
Afspelen hervatten na
pauzeren
X of H
Naar het volgende
hoofdstuk, track of scène
gaan
> (behalve JPEG)
Naar het vorige hoofdstuk,
track of scène gaan
. (behalve JPEG)
Het geluid onderdrukken
MUTING. Om de geluidsonderdrukking te annuleren,
drukt u er nogmaals op of regelt u het volume met
VOLUME +.
Het afspelen stoppen en de
disc verwijderen
Z
De vorige scène opnieuw
afspelen*
(direct opnieuw afspelen) tijdens het afspelen.
De huidige scène kort snel
vooruitspoelen**
(direct doorspoelen) tijdens het afspelen.
* Alleen DVD VIDEO’s/DVD-RW’s/DVD-R’s. De toets kan niet worden gebruikt voor DivX-videobestanden.
** Alleen DVD VIDEO’s/DVD-RW’s/DVD-R’s/DVD+RW’s/DVD+R’s. De toets kan niet worden gebruikt voor
DivX-videobestanden.
Opmerking
• Bij bepaalde scènes werkt de functie voor direct opnieuw afspelen of direct doorspoelen mogelijk niet.
43NL
Bediening
5
Bediening
Genieten van radio of van andere componenten
X/x/c,
FUNCTION
+/–
AMP MENU
Met de klep geopend.
De aangesloten componenten kiezen
U kunt een tv, videorecorder of andere componenten gebruiken die zijn aangesloten op de
EURO AV-, VIDEO 1- of VIDEO 2 -aansluitingen op de subwoofer. Meer informatie over de
bediening vindt u in de gebruiksaanwijzing van het betreffende toestel.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION +/– tot "TV," "VIDEO 1" of "VIDEO 2" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Bij elke druk op FUNCTION +/– verandert de modus van het toestel als volgt.
DVD t FM t AM t TV t VIDEO 1 t VIDEO 2 t DVD t …
Opmerking
• Als u beide aansluitingen VIDEO 1 of 2 (AUDIO IN) (analoge aansluiting) en VIDEO 1 of 2 (DIGITAL IN
COAXIAL) (digitale aansluiting) tegelijk gebruikt, heeft de digitale aansluiting voorrang.
• Wanneer u de tv aansluit op de TV (DIGITAL IN OPTICAL)-aansluiting (digitale aansluiting), heeft de digitale
aansluiting voorrang op de analoge aansluiting (EURO AV-aansluiting).
De geluidsinvoer van de aangesloten componenten wijzigen
U kunt de invoergevoeligheid van de AUDIO IN (VIDEO 1, VIDEO 2)- of EURO AV-aansluitingen
wijzigen op de subwoofer.
1
2
3
Druk herhaaldelijk op FUNCTION +/– tot "TV," "VIDEO 1" of "VIDEO 2" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Druk op AMP MENU.
Druk herhaaldelijk op X/x tot "ATTENUATE" verschijnt in het uitleesvenster op het
voorpaneel en druk op
of c.
44NL
4
Druk op X/x om een instelling te kiezen.
De standaardinstelling is onderstreept.
• ON: dempt het invoerniveau. Stel dit in als er vervorming optreedt tijdens het luisteren.
• OFF: normaal invoerniveau. Stel dit in als het invoerniveau laag is.
5
6
Druk op
.
Druk op AMP MENU.
Bediening
Het AMP-menu schakelt uit.
45NL
Het geluid van een tv of videorecorder weergeven via alle
luidsprekers
Bediening
U kunt het geluid van een tv of videorecorder laten weergeven door alle luidsprekers van dit toestel.
Voor details, zie "De tv aansluiten (gevorderden)" (pagina 36) en "Andere componenten aansluiten"
(pagina 40).
SOUND
FIELD
FUNCTION
+/–
1
2
Druk herhaaldelijk op FUNCTION +/– tot "TV," "VIDEO 1" of "VIDEO 2" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD tot het gewenste geluidsveld verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Als u het geluid van een tv of het stereogeluid van een 2-kanaalsbron wilt weergeven via de 6
luidsprekers, kiest u het geluidsveld "Pro Logic II Movie" of "Pro Logic II Music".
Voor details over de geluidsvelden, zie pagina 48.
Opmerking
• Als u beide aansluitingen VIDEO 1 of 2 (AUDIO IN) (analoge aansluiting) en VIDEO 1 of 2 (DIGITAL IN
COAXIAL) (digitale aansluiting) tegelijk gebruikt, heeft de digitale aansluiting voorrang.
• Wanneer u de tv aansluit op de TV (DIGITAL IN OPTICAL)-aansluiting (digitale aansluiting), heeft de digitale
aansluiting voorrang op de analoge aansluiting (EURO AV-aansluiting).
46NL
Film- of muziekmodus selecteren
U kunt een geschikte geluidsmode selecteren voor film of muziek.
Bediening
MOVIE/
MUSIC
Druk op MOVIE/MUSIC tijdens de weergave.
Druk herhaaldelijk op MOVIE/MUSIC tot de gewenste modus verschijnt in het uitleesvenster op het
voorpaneel. De standaardinstelling is onderstreept.
• Auto: selecteert automatisch de modus die het geluid weergeeft afhankelijk van de disc.
• Movie: zorgt voor geluid bij film.
• Music: zorgt voor geluid voor muziek.
Tip
• Wanneer de film- of muziekmodus is geselecteerd, wordt "MOVIE" of "MUSIC "weergegeven op het
uitleesvenster van het voorpaneel.
47NL
Geluidsregeling
Surround geluid
weergeven met de
geluidsveldfunctie
Geluidsveld
Uitleesvenster
SPORTS STADIUM
Sports Stadium
PORTABLE AUDIO
ENHANCER
Portable Audio
Enhancer
2 CHANNEL STEREO
2Channel Stereo
* Met DCS-technologie
Automatische weergave van
het originele geluid
U kunt gebruikmaken van surround geluid door
één van de vooraf geprogrammeerde
geluidsvelden te selecteren. Op die manier
klinkt muziek bij u thuis net als in een bioscoop
of concertzaal.
SOUND
FIELD
x AUTO FORMAT DIRECT STANDARD
Deze automatische decodeerfunctie detecteert
automatisch het type audiosignaal dat wordt
ingevoerd (Dolby Digital, DTS of standaard 2kanaals stereo) en staat eventueel in voor de
nodige decodering. In deze modus wordt het
geluid weergegeven zoals het werd opgenomen/
gecodeerd, zonder enig effect (bv. nagalm) toe
te voegen.
Wanneer er echter geen laagfrequente signalen
(Dolby Digital LFE, enz.) zijn, wordt een
laagfrequent signaal geproduceerd en naar de
subwoofer gestuurd.
Het geluid van meerdere
luidsprekers uitvoeren
x AUTO FORMAT DIRECT MULTI
Via deze modus kunt u audio afspelen van elk
type disc via meerdere luidsprekers.
Opmerking
48NL
Druk op SOUND FIELD.
• Het geluid wordt niet uitgevoerd via meerdere
luidsprekers naargelang de bron.
Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD tot het
gewenste geluidsveld verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
2-kanaalsgeluid weergeven
als 5.1-kanaals CD’s
Alle geluidsvelden
x Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC
Geluidsveld
Uitleesvenster
AUTO FORMAT DIRECT
STANDARD
Auto Format Direct
Standard
AUTO FORMAT DIRECT
MULTI
Auto Format Direct
Multi
Dolby Pro Logic II MOVIE
Pro Logic II Movie
Dolby Pro Logic II MUSIC
Pro Logic II Music
CINEMA STUDIO EX
Cinema Studio EX*
LIVE CONCERT
Live Concert
Dolby Pro Logic II maakt vijf uitvoerkanalen
met volledige bandbreedte uit 2kanaalsbronnen. Dit gebeurt met een
geavanceerde, zeer zuivere matrix surround
decodering die de ruimtelijke eigenschappen
van de oorspronkelijke opname extraheert
zonder nieuwe geluiden of toonvariaties toe te
voegen.
Opmerking
• Wanneer het ingangssignaal afkomstig is van een
multikanaalsbron, worden "Dolby Pro Logic II
Movie/Music" uitgeschakeld en wordt het signaal
van de multikanaalsbron rechtstreeks uitgevoerd.
• Bij een bilingual broadcast sound, werken "Dolby
Pro Logic II Movie/Music" niet.
geïntegreerde modus die deze elementen
samen laat werken.
Opmerking
• Het virtuele luidsprekereffect kan meer ruis
veroorzaken in het weergavesignaal.
• Bij het beluisteren van geluidsvelden met virtuele
luidsprekers hoort u geen geluid rechtstreeks via de
surround luidsprekers.
Digital Cinema Sound
Genieten van surround geluid
In samenwerking met Sony Pictures
Entertainment heeft Sony de akoestiek van hun
studio’s gemeten en de resultaten ervan
geïntegreerd met Sony’s eigen DSP (Digital
Signal Processor)-technologie om "Digital
Cinema Sound" te ontwikkelen. "Digital
Cinema Sound" simuleert in een home theater
een ideale bioscoopakoestiek zoals de regisseur
het heeft bedoeld.
Deze modus produceert de live-akoestiek van
een concertzaal met 300 zitjes.
x CINEMA STUDIO EX
Reproduceert de geluidskarakteristieken van de
Sony Pictures Entertainment "Kim Novak
Theater" filmproductiestudio. Deze modus is
ideaal voor science-fiction of actiefilms met veel
geluidseffecten.
Over Cinema Studio EX
Cinema Studio EX is ideaal voor het bekijken
van films in multikanaalsformaat, zoals Dolby
Digital DVD. Deze modus reproduceert de
geluidskarakteristieken van de studio’s van
Sony Pictures Entertainment.
Cinema Studio EX bestaat uit de volgende 3
elementen.
• Virtual Multi Dimension
Creëert 5 virtuele luidsprekersets die de
luisteraar omringen op basis van één enkel
paar surround luidsprekers.
• Screen Depth Matching
In een bioscoop lijkt het geluid vanuit het
beeld op het scherm te komen. Dit element
geeft dezelfde indruk in uw huiskamer door
het geluid van de voorluidsprekers "in" het
scherm te schuiven.
• Cinema Studio Reverberation
Reproduceert het speciale nagalmeffect van
een bioscoop. Cinema Studio EX is de
x LIVE CONCERT
x SPORTS STADIUM
Deze modus produceert het gevoel van een groot
openluchtstadion.
Geluidsregeling
Betreffende DCS (Digital Cinema
Sound)
x PORTABLE AUDIO ENHANCER
Deze modus produceert een helder, verbeterd
geluid via uw draagbare audiotoestel. Deze
modus is ideaal voor MP3 en andere
gecomprimeerde muziek.
Alleen de voorluidsprekers en
subwoofer gebruiken
x 2 CHANNEL STEREO
In deze modus wordt het geluid uitgevoerd via
de voorste linker- en rechterluidsprekers en de
subwoofer. Het geluid van standaard 2-kanaals
(stereo) bronnen wordt helemaal niet bewerkt.
Indelingen voor surround-sound via meerdere
kanalen worden gereduceerd tot afspelen via
twee kanalen (downmixen).
Zo kunt u elk medium alleen met de voorste
linker- en rechterluidsprekers en de subwoofer
afspelen.
Het surround effect uitschakelen
Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD tot "Auto
Format Direct Standard" of "2Channel Stereo"
verschijnt in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
Tip
• Het toestel onthoudt het laatste geluidsveld dat voor
elke werkingsstand werd geselecteerd.
49NL
Het niveau van bass en
treble aanpassen
U kunt het bass- en trebleniveau eenvoudig
aanpassen.
BASS/
TREBLE
X/x,
1
Druk herhaaldelijk op BASS/TREBLE
tot "Bass Level" of "Treble Level"
verschijnt in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
• Bass Level: past het niveau van de bass
aan (–6 – +6, in stappen van 1).
• Treble Level: past het niveau van de treble
aan (–6 – +6, in stappen van 1).
2
Druk op X/x om het niveau aan te
passen.
De aangepaste waarde verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
3
50NL
Druk op
.
Bijkomende functies om discs af te
spelen
Een bepaald punt op een
disc zoeken
(Scan, Slow-motion Play, Freeze
Frame)
(behalve JPEG)
Druk op /m of M/ tijdens het afspelen
van een disc. Wanneer u het gewenste punt heeft
gevonden, drukt u op H om terug te keren naar
de normale snelheid. Bij elke druk op /m of
M/ tijdens het scannen, verandert de
weergavesnelheid. Bij elke druk op de toets
verandert de aanduiding zoals hierna
aangegeven is. De werkelijke snelheid kan
verschillen afhankelijk van de disc.
Afspeelrichting
× 2B t 1M t 2M t 3M
3M (alleen DVD VIDEO/DVD-VR-modus/DivXvideo/VIDEO CD)
× 2B (alleen DVD VIDEO/Super Audio CD/CD)
Tegenovergestelde richting
× 2b t 1m t 2m t 3m
H
c/C
STEP
m/M
/
3m (alleen DVD VIDEO/DVD-VR-modus/DivXvideo/VIDEO CD)
× 2b (alleen DVD VIDEO)
Telkens u op de knop drukt, verhoogt de
afspeelsnelheid.
Bijkomende functies om discs af te spelen
U kunt snel een bepaald punt op een disc zoeken
met beeld of vertraagde weergave.
Snel een bepaald punt zoeken
door een disc snel vooruit of
achteruit af te spelen (Scan)
Opmerking
• Afhankelijk van de DVD/DivX-video/VIDEO CD,
kunt u misschien enkele van de beschreven
handelingen niet uitvoeren.
wordt vervolgd
51NL
Vertraagde weergave (Slowmotion Play)
(alleen DVD VIDEO, DVD-RW, DivXvideo, VIDEO CD)
Druk op /m of M/ met het toestel in de
pauzestand. Druk op H om terug te keren naar
de normale afspeelsnelheid. Telkens als u
tijdens Slow-motion Play op /m of M/
drukt, verandert de afspeelsnelheid. Twee
snelheden zijn mogelijk. Bij elke druk op de
toets verandert de aanduiding als volgt:
Afspeelrichting
2
y1
Een titel/hoofdstuk/
track/scène enz. zoeken
U kunt een DVD doorzoeken op titel of
hoofdstuk en u kunt een VIDEO CD/Super
Audio CD/CD/DATA CD/DATA DVD
doorzoeken op track, index of scène. Aan titels
en tracks op de disc zijn unieke nummers
toegekend, zodat u ze kunt kiezen door het
betreffende nummer in te voeren. U kunt echter
ook naar een scène zoeken met de tijdcode.
Tegenovergestelde richting (alleen DVD
VIDEO/DVD-RW)
2
y1
Cijfertoetsen
Beeld per beeld-weergave
(Freeze Frame)
CLEAR
(behalve Super Audio CD, CD, MP3 en
JPEG)
X/x,
Druk met het toestel in de pauzestand op C
STEP om naar het volgende beeld te gaan. Druk
op c STEP om naar het vorige beeld te gaan
(alleen DVD VIDEO/DVD-RW). Druk op H
om terug te keren naar de normale afspeelstand.
DISPLAY
Opmerking
• Op een DVD-R/DVD-RW kunt u in de VR-modus
niet zoeken naar een stilstaand beeld.
• Bij DATA CD’s/DATA DVD’s werkt deze functie
alleen met DivX-videobestanden.
1
Druk op
DISPLAY. (Druk twee keer
op
DISPLAY als u een DATA CD/
DATA DVD met JPEG-beeldbestanden
afspeelt).
Het bedieningsmenu verschijnt.
2
Druk op X/x om de zoekmethode te
kiezen.
x Bij het afspelen van een DVD VIDEO
of DVD-RW
[TITEL]
[HOOFDSTUK]
[TIJD/TEKST]
Kies [TIJD/TEKST] om een startpunt te
zoeken door de tijdcode in te voeren.
52NL
x Bij het afspelen van een VIDEO CD/
Super VCD zonder PBC-weergave
3
Druk op
.
[** (**)] verandert in [– – (**)].
[MUZIEKSTUK]
12(27)
(34)
T
1:32:55
[INDEX]
DVD VIDEO
x Bij het afspelen van een VIDEO CD/
Super VCD met PBC-weergave
[SCENE]
x Bij het afspelen van een Super Audio
CD
[MUZIEKSTUK]
4
x Bij het afspelen van een CD
[MUZIEKSTUK]
Als u zich heeft vergist
x Bij het afspelen van een DATA CD
(MP3-audio)
[ALBUM]
Annuleer het cijfer door op CLEAR te
drukken en kies vervolgens een ander cijfer.
5
Druk op
[MUZIEKSTUK]
x Bij het afspelen van een DATA CD
(JPEG-bestand)
[ALBUM]
[BESTAND]
x Bij het afspelen van een DivX-video
Een scène zoeken aan de hand
van de tijdcode (alleen DVD
VIDEO en DVD-VR-modus)
1
Selecteer
[TIJD/TEKST] in stap 2.
[T **:**:**] (speelduur van de huidige titel)
wordt gekozen.
[ALBUM]
[BESTAND]
2
Voorbeeld: wanneer u
[HOOFDSTUK] selecteert,
wordt [** (**)] gekozen (** verwijst naar
een cijfer).
Het cijfer tussen haakjes geeft het totale
aantal titels, hoofdstukken, tracks, indexen,
scènes, albums of bestanden aan.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
.
Het toestel start de weergave vanaf het
gekozen cijfer.
DVD VIDEO
Druk op
Bijkomende functies om discs af te spelen
Druk op X/x of de cijfertoetsen om het
nummer van een titel, hoofdstuk, track,
index, scène, enz. te kiezen die u wilt
zoeken.
[INDEX]
.
[T **:**:**] verandert in [T --:--:--].
3
Voer de tijdcode in met behulp van de
cijfertoetsen en druk vervolgens op
.
Om bijvoorbeeld te zoeken naar de scène na 2
uur, 10 minuten en 20 seconden, voert u
gewoon [2:10:20] in.
Tip
• Wanneer het bedieningsmenu niet wordt
weergegeven, kunt u een hoofdstuk (DVD VIDEO/
DVD-RW), track (VIDEO CD/Super Audio CD/CD)
of bestand (DATA CD/DATA DVD (DivX-video))
zoeken door op de cijfertoetsen en
te drukken.
Opmerking
Gekozen rij
• U kunt geen scène zoeken op een DVD+RW/DVD+R
aan de hand van de tijdcode.
53NL
Zoeken op scène
3
Druk op
.
De eerste scène van elke titel, hoofdstuk of
track verschijnt als volgt.
(Beeldnavigatie)
U kunt het scherm opsplitsen in 9 subschermen
om snel de gewenste scène te vinden.
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Druk op C/X/x/c om een titel,
hoofdstuk of track te selecteren en
druk op
.
Het afspelen start vanaf de gekozen scène.
C/X/x/c,
Terugkeren naar de normale
afspeelstand tijdens het instellen
Druk op O RETURN of
DISPLAY.
Opmerking
PICTURE
NAVI
• Bij sommige discs kunt u niet alle items kiezen.
Met de klep geopend.
1
Druk tijdens het afspelen op PICTURE
NAVI.
Het volgende scherm verschijnt.
BEKIJK HFST
2
ENTER
Druk herhaaldelijk op PICTURE NAVI
om een item te kiezen.
• [BEKIJK TITEL] (alleen DVD VIDEO)
• [BEKIJK HFST] (alleen DVD VIDEO)
• [BEKIJK MUZIEKSTUK] (alleen
VIDEO CD/Super VCD)
54NL
Het afspelen hervatten
vanaf het punt waar u de
disc heeft gestopt
(Resume Play)
(alleen DVD VIDEO, VIDEO CD)
Het toestel memoriseert het punt waar u de disc
heeft gestopt voor maximum 40 discs en hervat
daar de weergave wanneer u dezelfde disc de
volgende keer inbrengt. Wanneer u de weergave
hervat van de 41ste disc, wordt het hervatpunt
van de eerste disc gewist.
Om deze functie te activeren, zet u [MULTIDISC RESUME] bij [INDIVIDUELE
INSTELLING] op [AAN]. Voor details, zie
"[MULTI-DISC RESUME] (alleen DVD
VIDEO/VIDEO CD)" (pagina 100).
Tip
"/1
• Als u het afspelen wilt starten vanaf het begin van de
disc, drukt u twee keer op x en vervolgens op H.
Opmerking
H
x
1
Druk tijdens het afspelen van een disc
op x om het afspelen te stoppen.
"Resume" verschijnt in het uitleesvenster
op het voorpaneel.
Als "Resume" niet verschijnt, is Resume
Play niet beschikbaar.
2
Druk op H.
Het toestel start de weergave vanaf het punt
waar u de disc in stap 1 heeft gestopt.
• Wanneer [MULTI-DISC RESUME] bij
[INDIVIDUELE INSTELLING] op [UIT] staat
(pagina 100), wordt het hervatpunt gewist wanneer u
de functie wijzigt door op FUNCTION +/– te
drukken.
• Afhankelijk van de plaats waar u de disc stopt, is het
mogelijk dat het toestel niet op exact hetzelfde punt
herneemt.
• Het punt waar u het afspelen heeft gestopt, kan
worden gewist wanneer:
– u de disc uitwerpt.
– het toestel overschakelt naar de stand-bymodus
(alleen DATA CD/DATA DVD).
– u de instellingen op het instelscherm wijzigt of
herstelt.
– u de functie wijzigt door op FUNCTION +/– te
drukken.
– u het netsnoer aansluit.
• Voor DVD-R’s/DVD-RW’s in VR-modus, VIDEO
CD’s, CD’s, Super Audio CD’s, DATA CD’s en
DATA DVD’s wordt het hervatpunt voor de huidige
disc onthouden.
• Het hervatpunt wordt gewist wanneer:
– u een andere disc selecteert.
• Resume Play werkt niet tijdens Program Play en
Shuffle Play.
• Deze functie werkt mogelijk niet goed met sommige
discs.
Bijkomende functies om discs af te spelen
Bij het stoppen van de disc, memoriseert het
toestel het punt waar u op x heeft gedrukt en
"Resume" verschijnt in het uitleesvenster op het
voorpaneel. Resume Play blijft beschikbaar
zolang de disc niet wordt verwijderd, zelfs al
wordt het toestel in de stand-bymodus gezet
door op "/1 te drukken.
Een disc beluisteren die al eerder
werd afgespeeld met behulp van
de optie Resume Play (Multi-disc
Resume)
55NL
Uw eigen programma
samenstellen
3
Druk op X/x om [INSTEL. t] te kiezen
en druk op
.
[MUZIEKSTUK] verschijnt bij het afspelen
van een VIDEO CD, Super Audio CD of CD.
(Program Play)
PROGRAMMEREN
ALLES WISSEN
1. MUZIEKSTUK
2. MUZIEKSTUK – –
3. MUZIEKSTUK – –
4. MUZIEKSTUK – –
5. MUZIEKSTUK – –
6. MUZIEKSTUK – –
7. MUZIEKSTUK – –
U kunt zelf de volgorde bepalen waarin de tracks
op de disc worden afgespeeld en zo uw eigen
programma samenstellen. U kunt maximum 99
tracks programmeren.
Tracks
opgenomen
op een disc
4
0:00:00
T
––
01
02
03
04
05
06
Totale duur van de
geprogrammeerde
tracks
Druk op c.
De cursor gaat naar de trackrij [T] (in dit
geval [01]).
X/x/c,
PROGRAMMEREN
ALLES WISSEN
1. MUZIEKSTUK – –
2. MUZIEKSTUK – –
3. MUZIEKSTUK – –
4. MUZIEKSTUK – –
5. MUZIEKSTUK – –
6. MUZIEKSTUK – –
7. MUZIEKSTUK – –
DISPLAY
H
5
1
Druk op
Druk op X/x om
[PROGRAMMEREN] te kiezen en druk
vervolgens op
.
De opties voor [PROGRAMMEREN]
verschijnen.
Kies de track die u wilt programmeren.
Gekozen track
PROGRAMMEREN
T
6 (14)
2:50
––
01
02
03
04
05
06
Kies bijvoorbeeld track [02].
Druk op X/x om [02] te kiezen onder [T] en
druk vervolgens op . Voor een Super
Audio CD kan een tracknummer uit 3
cijfers bestaan.
DISPLAY.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2
0:00:00
T
ALLES WISSEN
1. MUZIEKSTUK 0 2
2. MUZIEKSTUK – –
3. MUZIEKSTUK – –
4. MUZIEKSTUK – –
5. MUZIEKSTUK – –
6. MUZIEKSTUK – –
7. MUZIEKSTUK – –
PLAY
CD
UIT
UIT
INSTEL.
AAN
0:15:30
T
––
01
02
03
04
05
06
Totale duur van de geprogrammeerde tracks
6
Herhaal stap 4 tot 5 om andere tracks te
programmeren.
De geprogrammeerde tracks verschijnen in
de gekozen volgorde.
56NL
7
Druk op H om Program Play te
starten.
Program Play wordt gestart.
Na afloop van het programma kunt u
hetzelfde programma opnieuw starten door
op H te drukken.
Terugkeren naar normale
weergave
Druk op CLEAR of kies [UIT] in stap 3. Om
hetzelfde programma opnieuw af te spelen, kiest
u [AAN] in stap 3 en drukt u op .
Weergave in willekeurige
volgorde
(Shuffle Play)
Het toestel kan tracks in een willekeurige
volgorde afspelen. Telkens als u de Shuffleknop indrukt, kan er een andere afspeelvolgorde
ontstaan.
Druk herhaaldelijk op
DISPLAY tot het
bedieningsmenu is uitgeschakeld.
Een programma wijzigen of
annuleren
1
Voer stap 1 tot 3 uit van "Uw eigen
programma samenstellen".
2
Kies het programmanummer van de track
die u wilt wijzigen of annuleren met X/x.
Druk op CLEAR om de track uit het
programma te wissen.
3
Volg stap 5 voor verdere programmering.
Als u een programma wilt annuleren, kiest u
[--] bij [T] en drukt u vervolgens op
.
X/x,
DISPLAY
Opmerking
Alle tracks annuleren in de
geprogrammeerde volgorde
• Hetzelfde liedje kan herhaaldelijk worden afgespeeld
tijdens een MP3-weergave.
1
Voer stap 1 tot 3 uit van "Uw eigen
programma samenstellen".
1
2
3
Druk op X en kies [ALLES WISSEN].
Druk op
.
Druk op
afspelen.
Bijkomende functies om discs af te spelen
Het bedieningsmenu uitzetten
DISPLAY tijdens het
Het bedieningsmenu verschijnt.
2
Druk op X/x om
kiezen en druk op
[SHUFFLE] te
.
De opties voor [SHUFFLE] verschijnen.
T
6 (14)
2:50
PLAY
CD
UIT
UIT
MUZIEKSTUK
wordt vervolgd
57NL
3
Druk op X/x om een item te kiezen dat
u in willekeurige volgorde wilt
afspelen.
x Bij het afspelen van een VIDEO CD,
Super Audio CD of CD.
Herhaald afspelen
(Repeat Play)
• [MUZIEKSTUK]: muziekstukken op de
disc worden willekeurig afgespeeld.
x Wanneer Program Play is
geactiveerd
• [AAN]: muziekstukken gekozen met
Program Play worden willekeurig
afgespeeld.
U kunt alle titels, tracks of albums op een disc of
één titel, hoofdstuk, track of album herhaaldelijk
afspelen.
U kunt Shuffle en Program Play combineren.
x Bij het afspelen van een DATA CD
(behalve DivX) of DATA DVD (behalve
DivX)
• [AAN]: speelt MP3-audiotracks af in het
album op de huidige disc. Als er geen
album is geselecteerd, wordt het eerste
album in willekeurige volgorde
afgespeeld.
CLEAR
X/x,
DISPLAY
Opmerking
• Een reeds afgespeelde track wordt eveneens in
willekeurige volgorde geselecteerd.
4
Druk op
.
Shuffle Play wordt gestart.
Terugkeren naar normale
weergave
1
Druk op CLEAR of kies [UIT] in stap 3.
Het bedieningsmenu uitzetten
Druk herhaaldelijk op
DISPLAY tot het
bedieningsmenu is uitgeschakeld.
Druk op
afspelen.
DISPLAY tijdens het
Het bedieningsmenu verschijnt.
2
Druk op X/x om
[HERHALEN]
te kiezen en druk vervolgens op
.
De opties voor [HERHALEN] verschijnen.
Opmerking
• U kunt deze functie niet gebruiken bij VIDEO CD’s
en Super VCD’s met PBC-weergave.
T
6 (14)
2:50
UIT
UIT
DISC
MUZIEKSTUK
58NL
PLAY
CD
3
Druk op X/x om het item te kiezen dat u
wilt herhalen.
De standaardinstelling is onderstreept.
x Bij het afspelen van een DVD VIDEO
of DVD-VR
• [UIT]: geen herhaalde weergave.
• [DISC]: alle titels op de disc worden
herhaald.
• [TITEL]: huidige titel op een disc wordt
herhaald.
• [HOOFDSTUK]: huidig hoofdstuk wordt
herhaald.
• [UIT]: geen herhaalde weergave.
• [DISC]: alle tracks op de disc worden
herhaald.
• [MUZIEKSTUK]: huidige track wordt
herhaald.
x Bij het afspelen van een DATA CD of
DATA DVD
• [UIT]: geen herhaalde weergave.
• [DISC]: alle albums op de disc worden
herhaald.
• [ALBUM]: het huidige album wordt
herhaald.
• [MUZIEKSTUK] (alleen MP3audiotracks): de huidige track wordt
herhaald.
• [BESTAND] (alleen DivXvideobestanden): het huidige bestand
wordt herhaald.
4
Druk op
Bijkomende functies om discs af te spelen
x Bij het afspelen van een VIDEO CD,
Super Audio CD of CD.
Opmerking
• U kunt de status van [HERHALEN] snel weergeven.
Druk op REPEAT op de afstandsbediening.
• U kunt deze functie niet gebruiken bij VIDEO CD’s
en Super VCD’s met PBC-weergave.
• Als u een DATA CD/DATA DVD afspeelt met MP3audiotracks en JPEG-beeldbestanden, waarvan de
afspeeltijden niet gelijk zijn, komt het geluid niet
overeen met het beeld.
• Als [STAND (MP3, JPEG)] is ingesteld op [BEELD
(JPEG)] (pagina 74), kan [MUZIEKSTUK] niet
worden geselecteerd.
.
Het item wordt gekozen.
Druk op CLEAR of kies [UIT] in stap 3 om
terug te keren naar de normale weergave.
Het bedieningsmenu uitzetten
Druk herhaaldelijk op
DISPLAY tot het
bedieningsmenu is uitgeschakeld.
59NL
Gebruik van het DVD-menu
Een DVD is onderverdeeld in diverse beeld- of
muzieksecties. Deze secties worden "titels"
genoemd. Bij het afspelen van een DVD die
verschillende titels bevat, kunt u titels kiezen via
het DVD TOP MENU.
Als u een DVD afspeelt waarbij u bijvoorbeeld
een taal voor de ondertiteling of het geluid kunt
selecteren, kunt u deze instelling uitvoeren via
de optie DVD MENU.
DVD
TOP MENU
C/X/x/c,
1
Het geluid regelen
Bij het afspelen van een DVD VIDEO of DATA
CD/DATA DVD (DivX-videobestanden)
opgenomen in verschillende audioformaten
(PCM, Dolby Digital, MPEG-audio of DTS)
kunt u het audioformaat kiezen. Bij een
meertalige DVD VIDEO kan ook de taal worden
gewijzigd.
Met VIDEO CD’s, CD’s, DATA CD’s of
DATA DVD’s kunt u het geluid van het linkerof rechterkanaal selecteren en naar het geluid
van het geselecteerde kanaal luisteren via de
linker- en de rechterluidsprekers.
DVD MENU
AUDIO
Druk op DVD TOP MENU of DVD MENU.
Het disc-menu verschijnt op het tv-scherm.
De inhoud van het menu varieert van disc
tot disc.
2
3
Druk op C/X/x/c of de cijfertoetsen om
het item te kiezen dat u wilt afspelen of
wijzigen.
Druk op
Met de klep geopend.
1
Het volgende scherm verschijnt.
.
1:ENGELS DOLBY DIGITAL 3/2.1
2
60NL
Druk op AUDIO tijdens de weergave.
Druk herhaaldelijk op AUDIO om het
gewenste audiosignaal te kiezen.
x Bij het afspelen van een DVD VIDEO
De taalkeuze hangt af van de DVD VIDEO.
Als 4 cijfers worden weergegeven, duiden
deze een taalcode aan. Zie "Taalcodelijst"
(pagina 119) voor de taalcodes. Als
dezelfde taal twee of meer keer verschijnt,
wordt de DVD VIDEO opgenomen in
meerdere audioformaten.
x Bij het afspelen van een DVD-VR
Opmerking
• [2: MAIN], [2: SUB], en [2: MAIN+SUB]
verschijnen niet wanneer er maar één
audiostream op de disc is opgenomen.
x Bij het afspelen van een VIDEO CD,
CD, DATA CD (MP3-audio) of DATA
DVD (MP3-audio)
De standaardinstelling is onderstreept.
• [STEREO]: het standaard stereogeluid
• [1/L]: het geluid van het linkerkanaal
(mono)
• [2/R]: het geluid van het rechterkanaal
(mono)
x Bij het afspelen van een DATA CD
(DivX-video) of DATA DVD (DivX-video)
De keuze van DATA CD of DATA DVD
audiosignalen verschilt volgens het DivXvideobestand op de disc. De indeling wordt
weergegeven in het uitleesvenster.
Opmerking
• Bij het afspelen van een Super VCD zonder
audiotrack 2 wordt er geen geluid weergegeven
wanneer u [2:STEREO], [2:1/L] of [2:2/R] selecteert.
• U kunt het geluid van Super Audio CD’s niet regelen.
De indeling van het
audiosignaal controleren
(alleen DVD VIDEO, DivX-video)
Als u tijdens de weergave herhaaldelijk op
AUDIO drukt, verschijnt het formaat van het
huidige audiosignaal (PCM, Dolby Digital, DTS
enz.) zoals hieronder wordt getoond.
x Bij het afspelen van een DVD
Voorbeeld:
Dolby Digital 5.1 ch
Surround (L/R)
LFE (Low
Frequency Effect)
1:ENGELS DOLBY DIGITAL 3 / 2 .1
Voor (L/R) +
Midden
L
C
Bijkomende functies om discs af te spelen
De soorten geluidssporen die op een disc
zijn opgenomen, verschijnen. De
standaardinstelling is onderstreept.
Voorbeeld:
• [1: MAIN] (hoofdgeluid)
• [1: SUB] (subgeluid)
• [1: MAIN+SUB] (hoofdgeluid en
subgeluid)
• [2: MAIN]
• [2: SUB]
• [2: MAIN+SUB]
• [2:STEREO]: het stereogeluid van
audiotrack 2
• [2:1/L]: het geluid van het linkerkanaal
van audiotrack 2 (mono)
• [2:2/R]: het geluid van het rechterkanaal
van audiotrack 2 (mono)
R
LFE
LS
RS
Huidig
programmaformaat
Voorbeeld:
Dolby Digital 3 ch
Voor (L/R)
Surround (Mono)
x Bij het afspelen van een Super VCD
De standaardinstelling is onderstreept.
• [1:STEREO]: het stereogeluid van
audiotrack 1
• [1:1/L]: het geluid van het linkerkanaal
van audiotrack 1 (mono)
• [1:2/R]: het geluid van het rechterkanaal
van audiotrack 1 (mono)
2:SPAANS DOLBY DIGITAL 2 / 1
L
R
S
Huidig
programmaformaat
wordt vervolgd
61NL
x Bij het afspelen van een DATA CD (DivXvideo) of DATA DVD (DivX-video)
Voorbeeld:
MP3-audio
[ORIGINAL] of [PLAY LIST]
selecteren op een DVD-R/
DVD-RW
1: MP3 128k
Bitsnelheid
Over audiosignalen
Audiosignalen die op een disc zijn opgenomen,
bevatten de onderstaande geluidselementen
(kanalen). Elk kanaal wordt door een aparte
luidspreker weergegeven.
• Voor (L)
• Voor (R)
• Midden
• Surround (L)
• Surround (R)
• Surround (Mono): Dolby Surround Soundsignalen of Dolby Digital mono Surroundsignalen.
• LFE (Low Frequency Effect)-signaal
Sommige DVD-R’s/DVD-RW’s in VR (Video
Recording) modus hebben twee soorten
afspeeltitels: de oorspronkelijk geregistreerde
titels ([ORIGINAL]) en de titels die kunnen
worden aangemaakt via DVD-spelers met
opnamecapaciteit ([PLAY LIST]). U kunt
kiezen welke soort titel wordt afgespeeld.
X/x,
DISPLAY
1
Druk op
DISPLAY met het toestel in
de stopstand.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2
Druk op X/x om
[ORIGINAL/
PLAY LIST] te kiezen en druk
vervolgens op
.
De opties voor [ORIGINAL/PLAY LIST]
verschijnen.
1 (44)
3 ( 28)
T
1:30:50
PLAY LIST
PLAY LIST
ORIGINAL
62NL
DVD-VR
3
Druk op X/x om een instelling te
kiezen.
De standaardinstelling is onderstreept.
• [PLAY LIST]: om de titels af te spelen die
zijn samengesteld uit [ORIGINAL].
• [ORIGINAL] om de oorspronkelijk
opgenomen titels af te spelen.
4
Druk op
.
De weergavemodus
wijzigen
(INFORMATION MODE)
U kunt wijzigen welke informatie wordt
weergegeven in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
AMP MENU
Met de klep geopend.
1
2
3
Druk op AMP MENU.
Druk herhaaldelijk op X/x tot
"INFORMATION MODE" verschijnt in
het uitleesvenster op het voorpaneel
en druk op
of c.
Bijkomende functies om discs af te spelen
X/x/c,
Druk op X/x om een instelling te
kiezen.
De standaardinstelling is onderstreept.
• DETAIL: geeft de informatie volledig
weer, zoals soort disc, tracknummer,
informatie over de herhalingsmodus,
radiofrequentie, enz. voor de
geselecteerde functie. Zie "Uitleesvenster
op het voorpaneel" (pagina 121) voor
details over de weergegeven informatie.
• STANDARD: geeft informatie weer zoals
soort disc, tracknummer, enz. voor de
geselecteerde functie (minder gegevens
dan DETAIL).
• SIMPLE: geeft alleen de geselecteerde
functienaam weer.
wordt vervolgd
63NL
4
5
Druk op
.
Druk op AMP MENU.
Het AMP-menu schakelt uit.
Discinformatie
controleren
DISPLAY
DISPLAY
Speelduur en resterende
speelduur controleren via het
uitleesvenster op het
voorpaneel
U kunt informatie over de disc bekijken, zoals
de resterende tijd, het totaal aantal titels op een
DVD of tracks op een VIDEO CD, Super Audio
CD, CD of MP3 en de bestandsnaam van een
DivX-video via het uitleesvenster op het
voorpaneel (pagina 121).
De informatie wordt alleen weergegeven
wanneer "INFORMATION MODE" is ingesteld
op "DETAIL" (pagina 63).
Druk op DISPLAY.
Bij elke druk op DISPLAY tijdens het afspelen
van de disc, verandert de indicatie
1 t 2 t ... t 1 t ...
Bepaalde weergegeven items kunnen
verdwijnen na enkele seconden.
64NL
Bij het afspelen van een DVD
VIDEO of DVD-RW
1 Speelduur en nummer van de huidige titel
2 Resterende speelduur en nummer van de
huidige titel
3 Speelduur en nummer van het huidige
hoofdstuk
4 Resterende speelduur en nummer van het
huidige hoofdstuk
5 Discnaam
6 Titel en hoofdstuk
Speelduur en resterende
speelduur controleren
U kunt de speelduur en de resterende speelduur
van de huidige titel, hoofdstuk of track en de
totale of resterende speelduur van de disc
controleren. U kunt ook de DVD-tekst en MP3mapnaam/bestandsnaam op de disc controleren.
1
Het volgende scherm verschijnt.
1 Speelduur van het huidige bestand
2 Huidige bestandsnaam
3 Nummer van het huidige album en bestand
Bij het afspelen van een VIDEO
CD (zonder PBC-functies), Super
Audio CD of CD
1 Speelduur en nummer van de huidige track
2 Resterende speelduur en nummer van de
huidige track
3 Speelduur van de disc
4 Resterende speelduur van de disc
5 Discnaam
6 Track en index*
* Alleen VIDEO CD.
Bij het afspelen van een DATA CD
(MP3-audio) of DATA DVD (MP3audio)
1 Speelduur en nummer van de huidige track
2 Tracknaam (bestand)
Tip
• Bij het afspelen van VIDEO CD’s met PBC-functies
verschijnt de speelduur.
Opmerking
• Het toestel kan alleen het eerste niveau van DVD/
CD-tekst, zoals discnaam of titel, tonen.
• Wanneer de MP3-bestandsnaam niet kan worden
getoond, verschijnt "*" in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
• De naam van de disc of de track wordt, afhankelijk
van de tekst, niet altijd weergegeven.
Druk op DISPLAY tijdens het afspelen.
T 1:01:57
Tijdinformatie
2
Druk herhaaldelijk op DISPLAY om de
tijd te wijzigen.
De indicatie en het soort tijd dat u kunt
controleren hangen af van de disc die u
afspeelt.
x Bij het afspelen van een DVD VIDEO
of DVD-RW
• T **:**:**
Speelduur van de huidige titel
• T–**:**:**
Resterende speelduur van de huidige
titel
• C **:**:**
Speelduur van het huidige hoofdstuk
• C–**:**:**
Resterende speelduur van het huidige
hoofdstuk
Bijkomende functies om discs af te spelen
Bij het afspelen van een DATA CD
(DivX-video) of DATA DVD (DivXvideo)
• De speelduur van MP3-audiotracks en DivXvideobestanden wordt mogelijk niet juist
weergegeven.
x Bij het afspelen van een VIDEO CD
(met PBC-functies)
• **:**
Speelduur van de huidige scène
wordt vervolgd
65NL
x Bij het afspelen van een VIDEO CD
(zonder PBC-functies), Super Audio
CD of CD
• T **:**
Speelduur van de huidige track
• T–**:**
Resterende speelduur van de huidige
track
• D **:**
Speelduur van de huidige disc
• D–**:**
Resterende speelduur van de huidige
disc
x Bij het afspelen van een DATA CD
(MP3-audio) of DATA DVD (MP3-audio)
De tekst van een DATA CD/DATA
DVD (MP3-audio/DivX-video)
controleren
T
Door op DISPLAY te drukken tijdens het
afspelen van MP3-audiotracks of DivXvideobestanden op een DATA CD/DATA
DVD, kunt u de naam van het album/track/
bestand alsook de audiobitsnelheid (hoeveelheid
data per seconde van de huidige audio) op uw tvscherm laten verschijnen.
Bitsnelheid*
T 17:30
128k
• T **:**
Speelduur van de huidige track
x Bij het afspelen van een DATA CD
(DivX-video) of DATA DVD (DivX-video)
• **:**:**
Speelduur van het huidige bestand
JAZZ
RIVER SIDE
Albumnaam
Opmerking
• De speler kan alleen cijfers en letters tonen.
• Afhankelijk van de disc die wordt afgespeeld, kan het
toestel slechts een beperkt aantal tekens weergeven.
Ook worden niet alle teksttekens weergegeven,
afhankelijk van de disc.
Afspeelinformatie van de disc
controleren
De tekst van een DVD/Super
Audio CD/CD controleren
Druk in stap 2 herhaaldelijk op DISPLAY om de
tekst weer te geven die op de DVD/Super Audio
CD/CD is opgenomen.
De DVD/Super Audio CD/CD-tekst verschijnt
alleen wanneer de tekst op de disc staat. U kunt
de tekst niet wijzigen. Wanneer er geen tekst op
de disc staat, verschijnt "NO TEXT".
Tracknaam
* Verschijnt bij:
– het afspelen van een MP3-audiotrack op DATA
CD’s/DATA DVD’s.
– het afspelen van een DivX-videobestand met
MP3-audiosignalen op een DATA CD/DATA
DVD.
Datuminformatie controleren
(alleen JPEG)
U kunt de datuminformatie controleren tijdens
de weergave wanneer de JPEG-beeldgegevens
de Exif*-tag bevatten.
Druk tweemaal op
weergave.
DISPLAY tijdens de
Het bedieningsmenu verschijnt.
1(8)
1(20)
01/ 01/ 2006
Datuminformatie
BRAHMS SYMPHONY
66NL
DATA CD JPEG
* "Exchangeable Image File Format" is een digitaal
camerabeeldformaat bepaald door de Japan
Electronics and Information Technology Industries
Association (JEITA).
Hoeken wijzigen
Tip
• De datum verschijnt als [DD/MM/JJJJ].
DD: Dag
MM: Maand
JJJJ: Jaar
• De datuminformatie is afhankelijk van het gebied.
Bij DVD VIDEO’s waarbij een scène vanuit
verschillende hoeken is opgenomen, kunt u de
kijkhoek wijzigen.
Met de klep geopend.
Druk op ANGLE tijdens de weergave.
Telkens u op ANGLE drukt, verandert de hoek.
Opmerking
• Bij sommige DVD VIDEO’s kunt u de hoeken niet
wijzigen, ook al is er vanuit meer hoeken opgenomen.
Bijkomende functies om discs af te spelen
ANGLE
67NL
Ondertitels weergeven
Bij discs waarop ondertitels zijn opgenomen,
kunt u die ondertitels tijdens het afspelen laten
verschijnen of doen verdwijnen. Bij discs
waarop meertalige ondertitels zijn opgenomen,
kunt u de taal van de ondertitels tijdens het
afspelen veranderen en naar wens aan- en
uitzetten.
De vertraging tussen beeld
en geluid regelen
(A/V SYNC)
Wanneer het geluid niet tegelijkertijd wordt
weergegeven met het beeld, kunt u de vertraging
tussen beeld en geluid regelen.
X/x/c,
SUBTITLE
AMP MENU
Met de klep geopend.
Met de klep geopend.
Druk op SUBTITLE tijdens de weergave.
1
2
Telkens u op SUBTITLE drukt, verandert de
taal van de ondertitels.
Opmerking
3
• Bij sommige DVD VIDEO’s kunt u de ondertitels
niet wijzigen, ook al zijn er ondertitels in meerdere
talen opgenomen. Eventueel kunnen ze ook niet
worden uitgeschakeld.
• U kunt de ondertitels wijzigen indien het DivXvideobestand de extensie ".AVI" of ".DIVX" heeft en
ondertitelinformatie bevat.
Druk op AMP MENU.
Druk herhaaldelijk op X/x tot "A/V
SYNC" verschijnt in het uitleesvenster
op het voorpaneel en druk op
of c.
Druk op X/x om een instelling te
kiezen.
De standaardinstelling is onderstreept.
• OFF: geen regeling.
• SHORT: synchroniseert beeld en geluid
met 70 msec.
• LONG: synchroniseert beeld en geluid
met 140 msec.
4
5
Druk op
.
Druk op AMP MENU.
Het AMP-menu schakelt uit.
Opmerking
• Deze functie werkt misschien niet afhankelijk van het
ingangssignaal.
68NL
Een afspeelgebied kiezen
voor een Super Audio CD
3
Druk op X/x om de gewenste instelling
te selecteren en druk op
.
• [MULTI]: om het multikanaals
afspeelgebied af te spelen.
• [2K]: om het tweekanaals afspeelgebied
af te spelen.
Bij het afspelen van het multikanaals
afspeelgebied licht "MULTI" op in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Opmerking
• Het afspeelgebied kan niet worden gewijzigd tijdens
de weergave.
DISPLAY
SA-CD/CD
Met de klep geopend.
Een afspeelgebied kiezen op
een 2-kanaals + Multikanaals
Super Audio CD
Sommige Super Audio CD’s bestaan uit een 2kanaals afspeelgebied en een multikanaals
afspeelgebied. U kunt het afspeelgebied kiezen
dat u wilt beluisteren.
1
Sommige Super Audio CD’s bestaan uit een
HD-laag en een CD-laag. U kunt de
weergavelaag kiezen die u wilt beluisteren.
Druk op SA-CD/CD met het toestel in de
stopstand.
Bij elke druk op de toets wordt afwisselend een
HD- of een CD-laag gekozen. Bij het afspelen
van de CD-laag licht "CD" op in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Opmerking
• Elke weergavefunctie werkt alleen binnen de
gekozen laag of afspeelgebied.
• Wanneer u een CD-laag selecteert, kunt u geen
afspeelgebied wijzigen.
• Er wordt geen Super Audio CD-geluid aangeboden
op de HDMI OUT-aansluiting (high-definition
multimedia interface out).
Bijkomende functies om discs af te spelen
Een weergavelaag kiezen op
een hybride Super Audio CD
X/x,
Druk op
DISPLAY met het toestel in
de stopstand.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2
Druk op X/x om
[MULTI/2K] te
kiezen en druk vervolgens op
.
De opties voor [MULTI/2K] verschijnen.
69NL
Informatie over MP3audiotracks en JPEGbeeldbestanden
Wat is MP3/JPEG?
MP3 is een audiocompressietechnologie die
voldoet aan de ISO/MPEG-voorschriften. JPEG
is een beeldcompressietechnologie.
Discs die afgespeeld kunnen
worden op het toestel
DATA CD’s (CD-ROM’s/CD-R’s/CD-RW’s)
of DATA DVD’s (DVD-R’s/DVD-RW’s/
DVD+R’s/DVD+RW’s/DVD-ROM’s) die
opgenomen zijn in MP3-formaat (MPEG1
Audio Layer 3) of JPEG-formaat kunnen
worden afgespeeld. De DATA CD’s moeten
echter opgenomen zijn conform de indeling ISO
9660 Level 1, Level 2 of Joliet-formaat en
DATA DVD’s conform Universal Disk Format
(UDF). Anders worden de tracks (of bestanden)
niet herkend. Discs die zijn opgenomen in
meerdere sessies, kunnen worden afgespeeld.
Raadpleeg de instructies bij de CD-R-/CD-RWof DVD-R/DVD-RW-stations en de
opnamesoftware (niet meegeleverd) voor meer
informatie over het opnameformaat.
Over een multi-sessiedisc
Als MP3-audiotracks of JPEG-beeldbestanden
worden opgenomen tijdens de eerste sessie,
worden ook tijdens de andere sessies MP3audiotracks of JPEG-beeldbestanden
afgespeeld. Als audiotracks en beelden in audio
CD-formaat of video CD-formaat zijn
opgenomen tijdens de eerste sessie, wordt alleen
de eerste sessie afgespeeld.
Opmerking
• Sommige DATA CD’s/DATA DVD’s die zijn
opgenomen in de indeling Packet Write kunnen niet
worden afgespeeld.
70NL
MP3-audiotracks of JPEGbeeldbestanden die op het
toestel kunnen worden
afgespeeld
Het toestel kan MP3-audiotracks of JPEGbeeldbestanden afspelen:
• met de extensie ".MP3" (MP3-audiotrack) of
".JPG"/".JPEG" (JPEG-beeldbestand)
• conform het DCF*-beeldbestandsformaat
* "Design rule for Camera File system": beeldnormen
voor digitale camera’s bepaald door JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries
Association).
Opmerking
• Het toestel speelt alle gegevens af met de
extensie ".MP3", ".JPG" of ".JPEG", zelfs als
ze niet in MP3- of JPEG-formaat zijn. Bij het
afspelen van dergelijke gegevens kan het
volume hoog oplopen waardoor uw
luidsprekersysteem kan worden beschadigd.
• Het toestel is niet compatibel met audio van
MP3PRO-formaat.
Afspeelvolgorde van MP3audiotracks of JPEGbeeldbestanden
MP3-audiotracks of JPEG-beeldbestanden op
een DATA CD of DATA DVD worden
afgespeeld in de onderstaande volgorde:
Tip
x Structuur van de disc-inhoud
Boom 1
Boom 2
Boom 3
Boom 4
Als u op DVD MENU drukt en de lijst met
albumnamen verschijnt (pagina 72), worden de
albumnamen in de onderstaande volgorde
weergegeven:
A t B t C t D t F t G. Albums
die geen tracks (of bestanden) bevatten (zoals
album E) worden niet weergegeven in de lijst.
Boom 5
ROOT
Opmerking
• De afspeelvolgorde kan anders zijn dan vermeld op
de afbeelding afhankelijk van de software die u hebt
gebruikt om de DATA CD of de DATA DVD aan te
maken, of indien er meer dan 200 albums zijn en elk
album meer dan 300 bestanden bevat.
• Het toestel kan slechts de eerste 200 albums
herkennen, en zal alleen de eerste 200 albums
afspelen.
• De weergave kan wat op zich laten wachten wanneer
naar een volgend of ander album wordt gegaan.
• Sommige JPEG-bestanden kunnen niet worden
afgespeeld.
Album
Bijkomende functies om discs af te spelen
• Als u nummers (01, 02, 03, enzovoort) toevoegt aan
de trackbestandsnamen wanneer u de tracks (of
bestanden) opslaat op een disc, worden de tracks en
bestanden in die volgorde afgespeeld.
• Een disc met meerdere bomen heeft meer tijd nodig
om het afspelen te starten.
Track (MP3-audio) of bestand
(JPEG-afbeelding)
Als u een DATA CD of een DATA DVD in het
toestel plaatst, worden de genummerde tracks
(of bestanden) in volgorde afgespeeld van 1 tot
en met 7. Subalbums/-tracks (of bestanden)
binnen het momenteel geselecteerde album
krijgen voorrang boven het volgende album in
dezelfde structuur. (Voorbeeld: C bevat D dus
wordt 4 weergegeven voor 5.)
71NL
DATA CD’s of DATA
DVD’s met MP3audiotracks en JPEGbeeldbestanden
afspelen
5( 30)
BOSSA NOVA
CLASSIC
JAZZ
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
ROCK BEST HIT
SALSA OF CUBA
3
Druk op X/x om een album te kiezen.
x Bij het selecteren van een album
Druk op H om het gekozen album te
starten.
x Bij het selecteren van een track
Druk op
.
De lijst van tracks in het album verschijnt.
MY FAVOURITE SONG
1(256)
DVD MENU
C/X/x/c,
ALL BLUES
AUTUM LEAVES
MILES TONES
MY FUNNY VALENTINE
MY ROMANCE
S O M E D A Y M Y P R I N C E W ...
WALTZ FOR DEBBY
H
PICTURE
NAVI
Met de klep geopend.
Een MP3-audiotrack of album
selecteren
1
Plaats een DATA CD of een DATA DVD
in het toestel.
Het toestel begint het eerste album af te
spelen.
2
Druk op DVD MENU.
De lijst met albums op de DATA CD of de
DATA DVD wordt weergegeven. Bij het
afspelen van een album is de titel grijs.
Druk op X/x om een track te selecteren en
druk op
.
De gekozen track begint te spelen. U kunt
de tracklijst aan- en uitschakelen door op
DVD MENU te drukken. Door nogmaals
op DVD MENU te drukken, verschijnt de
albumlijst.
Het afspelen stoppen
Druk op x.
De volgende of vorige MP3audiotrack afspelen
Druk op ./>. Merk op dat u het volgende
album kunt kiezen door op > te blijven
drukken na de laatste track van het huidige
album, maar dat u niet kunt terugkeren naar het
vorige album door op . te drukken. Om
terug te keren naar het vorige album, selecteert u
het in de albumlijst.
Terugkeren naar de vorige
weergave
Druk op O RETURN.
72NL
Het display uitschakelen
Druk op DVD MENU.
JPEG-beeldbestanden of
album selecteren
1
Plaats een DATA CD of een DATA DVD
in het toestel.
Het toestel begint het eerste album af te
spelen.
2
Druk op DVD MENU.
5( 30)
BOSSA NOVA
CLASSIC
JAZZ
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
ROCK BEST HIT
SALSA OF CUBA
3
Druk op X/x om een album te kiezen.
x Bij het selecteren van een album
Druk op H om het gekozen album te
starten.
Druk op C/c wanneer het bedieningsmenu niet
wordt weergegeven. Merk op dat u het volgende
album kunt kiezen door op c te blijven drukken
na het laatste beeld van het huidige album, maar
dat u niet kunt terugkeren naar het vorige album
door op C te drukken. Om terug te keren naar het
vorige album, selecteert u het in de albumlijst.
JPEG-afbeeldingen draaien
Wanneer een JPEG-beeldbestand wordt
weergegeven op het scherm, kan het beeld 90
graden worden gedraaid.
Druk op X/x tijdens het weergeven van een
beeld. Als u op X drukt, wordt het beeld 90
graden linksom gedraaid.
U drukt bijvoorbeeld X eenmaal in:
Draairichting
x Bij het selecteren van een beeld
Bijkomende functies om discs af te spelen
De lijst met albums op de DATA CD of de
DATA DVD wordt weergegeven. Bij het
afspelen van een album is de titel grijs.
Het volgende of vorige JPEGbeeldbestand afspelen
Druk op PICTURE NAVI.
De beeldbestanden in het album worden in
16 subschermen weergegeven.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Druk op CLEAR om terug te keren naar de
normale weergave.
13
14
15
16
Het afspelen stoppen
Druk op C/X/x/c om het beeld te
selecteren dat u wilt weergeven en druk op
.
Druk op x.
Tip
• Rechts op het scherm verschijnt een schuifbox. Als u
extra beeldbestanden wilt weergeven, selecteert u het
onderste beeld en drukt u op x. Wilt u terugkeren
naar het vorige beeld, dan selecteert u de bovenste
beelden en drukt u op X.
73NL
Audiotracks en beelden
afspelen als
diavoorstelling met geluid
U kunt een diavoorstelling bekijken met geluid
door eerst MP3- en JPEG-bestanden in hetzelfde
album op een DATA CD of een DATA DVD te
zetten. Kies bij het afspelen van de DATA CD of
DATA DVD dan [AUTO]-modus zoals
hieronder beschreven.
12(27)
18(34)
T
2:55
AUTO
AUTO
GELUID (MP3)
BEELD (JPEG)
5
6
Druk op DVD MENU.
De lijst met albums op de DATA CD of de
DATA DVD wordt weergegeven.
X/x,
DISPLAY
Druk op X/x om de gewenste instelling
te selecteren en druk op
.
De standaardinstelling is onderstreept.
• [AUTO]: de JPEG-beeldbestanden en
MP3-audiotracks in hetzelfde album
worden afgespeeld als diavoorstelling.
• [GELUID (MP3)]: alleen MP3audiotracks worden doorlopend
afgespeeld.
• [BEELD (JPEG)]: alleen JPEG-bestanden
worden afgespeeld als diavoorstelling.
DVD MENU
H
DATA CD MP3
7
x
Druk op X/x om het gewenste album te
kiezen en druk op H.
Het toestel begint het gekozen album af te
spelen.
U kunt de albumlijst aan- en uitschakelen
door op DVD MENU te drukken.
1
Tip
Plaats een DATA CD of een DATA DVD
in het toestel.
Het toestel begint het eerste album af te
spelen.
2
Druk op x.
De weergave stopt.
3
Druk op
DISPLAY met het toestel in
de stopstand.
Het bedieningsmenu verschijnt.
4
Druk op X/x om
[STAND (MP3,
JPEG)] te selecteren en druk
vervolgens op
.
De opties voor [STAND (MP3, JPEG)]
verschijnen.
74NL
• Wanneer u [AUTO] selecteert, kan het systeem tot
300 MP3-tracks en 300 JPEG-bestanden in één enkel
album herkennen. Wanneer u [GELUID (MP3)] of
[BEELD (JPEG)] selecteert, kan het systeem tot 600
MP3-tracks en 600 JPEG-bestanden in één enkel
album herkennen. Er kunnen maximaal 200 albums
worden herkend, ongeacht de gekozen stand.
Opmerking
• Als u [STAND (MP3, JPEG)] instelt op [BEELD
(JPEG)] op een disc met enkel MP3-tracks, of
[GELUID (MP3)] op een disc met enkel JPEGbestanden, kunt u de [STAND (MP3, JPEG)]
instelling niet wijzigen.
• De PICTURE NAVI toets werkt niet wanneer
[GELUID (MP3)] is geselecteerd.
• Als u tegelijkertijd een groot MP3-bestand en een
grote JPEG-afbeelding weergeeft, kan het geluid
verspringen. U kunt het beste de MP3-bitsnelheid
instellen op 128 kbps of lager wanneer u het bestand
maakt. Als het geluid blijft verspringen, moet u het
formaat van de JPEG-afbeelding verkleinen.
De duur van de diavoorstelling
opgeven
(alleen JPEG)
1
Druk tweemaal op
(alleen JPEG)
Voor de weergave van een JPEG-beeldbestand
in de diavoorstelling kunt u een bepaald effect
kiezen.
1
Druk op X/x om
selecteren en druk op
2
3
3 ( 12)
4)
1(
23/10/2004
[INTERVAL] te
.
DATA CD JPEG
3
.
De geselecteerde instelling wordt
geactiveerd.
Druk op X/x om de instelling te kiezen.
De standaardinstelling is onderstreept.
• [MODUS1]: het beeld wordt van boven
naar beneden verplaatst.
• [MODUS2]: het beeld wordt in de breedte
uitgerekt.
• [MODUS3]: het beeld wordt vanuit het
midden van het scherm uitgerekt.
• [MODUS4]: de beelden worden
willekeurig met alle effecten
weergegeven.
• [MODUS5]: het volgende beeld wordt
over het vorige beeld geschoven.
• [UIT]: hiermee wordt de functie
uitgeschakeld.
Druk op X/x om de instelling te kiezen.
Druk op
DATA CD JPEG
MODUS 1
MODUS 1
MODUS 2
MODUS 3
MODUS 4
MODUS 5
UIT
De standaardinstelling is onderstreept.
• [NORMAAL]: voor een tijdsduur tussen
6 en 9 seconden. (Beelden van minimaal
vier miljoen pixels verlengen de
tijdsduur.)
• [SNEL]: voor een tijdsduur die korter is
dan [NORMAAL].
• [LANGZAAM1]: voor een tijdsduur die
langer is dan [NORMAAL].
• [LANGZAAM2]: voor een tijdsduur die
langer is dan [LANGZAAM1].
4
Druk op X/x om
[EFFECT] te
selecteren en druk vervolgens op
.
De opties voor [EFFECT] worden
weergegeven.
DISPLAY.
De opties voor [INTERVAL] verschijnen.
3 ( 12)
4)
1(
29/10/2004
NORMAAL
NORMAAL
SNEL
LANGZAAM 1
LANGZAAM 2
DISPLAY.
Het bedieningsmenu voor JPEG verschijnt.
Het bedieningsmenu voor JPEG verschijnt.
2
Druk tweemaal op
4
Druk op
Bijkomende functies om discs af te spelen
Bij het afspelen van JPEG-beeldbestanden met
diavoorstelling, kunt u bepalen hoe lang elke dia
op het scherm wordt weergegeven.
Een effect voor
beeldbestanden in de
diavoorstelling kiezen
.
De geselecteerde instelling wordt
geactiveerd.
Opmerking
• De weergave van sommige JPEG-bestanden laat wat
langer op zich wachten zodat de duur langer lijkt dan
de gekozen instelling. Dit geldt met name voor
progressieve JPEG-bestanden of JPEG-bestanden
van 3.000.000 pixels of meer.
75NL
DivX®-video’s bekijken
Raadpleeg de instructies bij de disc drives en de
opnamesoftware (niet meegeleverd) voor meer
informatie over de opname-indeling.
Afspeelvolgorde van gegevens op
DATA CD’s of DATA DVD’s
DVD MENU
X/x,
Zie "Afspeelvolgorde van MP3-audiotracks of
JPEG-beeldbestanden" (pagina 71). Merk op dat
de afspeelvolgorde mogelijk niet van toepassing
is, afhankelijk van de software waarmee het
DivX-videobestand is aangemaakt of indien er
meer dan 200 albums zijn en elk album meer dan
600 DivX-videobestanden bevat.
Opmerking
H
• Sommige DATA CD’s/DATA DVD’s die zijn
opgenomen in de indeling Packet Write kunnen
wellicht niet worden afgespeeld.
DivX-videobestanden die kunnen
worden afgespeeld
Over DivX-videobestanden
DivX® is een compressietechniek voor
videobestanden, ontwikkeld door DivX, Inc. Dit
product is een erkend DivX®-product.
DATA CD’s en DATA DVD’s waarop DivX®videobestanden staan, kunnen worden
afgespeeld.
DATA CD’s en DATA DVD’s die
met het toestel kunnen worden
afgespeeld
Om DATA CD’s (CD-ROM’s/CD-R’s/CDRW’s) en DATA DVD’s (DVD-ROM’s/DVDR’s/DVD-RW’s/DVD+R’s/DVD+RW’s) af te
spelen met dit toestel dient aan bepaalde
voorwaarden te zijn voldaan:
– Bij DATA CD’s/DATA DVD’s waarop
behalve DivX-videobestanden ook MP3audiotracks of JPEG-beeldbestanden staan,
kunnen alleen de DivX-videobestanden
worden afgespeeld.
Dit toestel is echter alleen geschikt voor het
afspelen van DATA CD’s met als logische
indeling ISO 9660 Level 1/Level 2 of Joliet en
DATA DVD’s van Universal Disk Format
(UDF).
76NL
Het toestel kan gegevens afspelen die zijn
opgenomen in DivX-indeling en de extensie
".AVI" of ".DIVX" hebben. Het toestel kan geen
bestanden afspelen met de extensie ".AVI" of
".DIVX" wanneer ze geen DivX-video bevatten.
Tip
• Voor details omtrent afspeelbare MP3-audiotracks of
JPEG-beeldbestanden op DATA CD’s of DATA
DVD’s, zie "Discs die afgespeeld kunnen worden op
het toestel" (pagina 70).
Opmerking
• Het toestel kan mogelijk een DivX-videobestand niet
afspelen wanneer het werd samengevoegd uit twee of
meer DivX-videobestanden.
• Het toestel kan geen DivX-videobestand afspelen van
meer dan 720 (breedte) × 576 (hoogte) of 2 GB.
• Bij sommige DivX-videobestanden kan het geluid
overslaan of niet samenvallen met het beeld op het
scherm.
• Het toestel kan sommige DivX-videobestanden van
meer dan 3 uur niet afspelen.
• Bij sommige DivX-videobestanden kan het beeld
onderbroken of onscherp zijn. Maak in dat geval een
bestand met een lagere bitsnelheid aan. Indien het
geluid nog altijd is gestoord, dan is MP3 de
aanbevolen indeling. Dit toestel is evenwel niet
compatibel met de indeling WMA (Windows Media
Audio).
• Wegens de compressietechnologie die voor DivXvideobestanden wordt gebruikt, kan het enige tijd
duren voor er een beeld verschijnt nadat u op H
heeft gedrukt.
MY FAVOURITES
1(2 )
HAWAII 2004
VENUS
Een album selecteren
1
Druk op DVD MENU.
De lijst van albums op de disc verschijnt.
Alleen albums die DivX-videobestanden
bevatten, verschijnen op het scherm.
2
Het gekozen bestand begint te spelen.
3( 3)
Naar een volgende of vorige
pagina gaan
Druk op C/c.
2
3
Terugkeren naar de vorige
weergave
Druk op X/x om het album te selecteren
dat u wilt afspelen.
Druk op H.
Het toestel begint het gekozen album af te
spelen.
Zie "Een DivX-videobestand selecteren"
(pagina 77) om DivX-videobestanden te
selecteren.
Naar een volgende of vorige
pagina gaan
Druk op C/c.
Het display uitschakelen
Druk herhaaldelijk op DVD MENU.
Het afspelen stoppen
Druk op x.
Druk op O RETURN.
Het afspelen stoppen
Druk op x.
Het volgende of vorige DivXvideobestand afspelen zonder de
bestandslijst te raadplegen
U kunt het vorige of volgende DivXvideobestand in eenzelfde album selecteren door
op ./> te drukken.
U kunt het eerste bestand van het volgende
album selecteren door op > te drukken
tijdens het afspelen van het laatste bestand van
het huidige album. Merk op dat u niet naar het
vorige album kunt terugkeren door op .te
drukken. Om terug te keren naar het vorige
album, selecteert u het in de albumlijst.
Bijkomende functies om discs af te spelen
MY FAVOURITES
NEW YEAR'S DAY
SUMMER 2003
Druk op X/x om een bestand te
selecteren en druk op
.
Tip
Een DivX-videobestand
selecteren
1
Druk na stap 2 van "Een album
selecteren" op
.
De lijst met bestanden in het album
verschijnt.
• Indien het aantal kijkbeurten vooraf is ingesteld, kan
het DivX-videobestand zoveel keer worden bekeken
als het vooringestelde cijfer. De volgende
gebeurtenissen worden geteld:
– wanneer het toestel wordt uitgeschakeld.
– wanneer een ander bestand wordt afgespeeld.
– wanneer de disc-lade wordt geopend.
77NL
VIDEO CD’s met PBCfuncties afspelen
(Ver. 2.0)
Opmerking
• Afhankelijk van de VIDEO CD kan in de
gebruiksaanwijzing van de disc de optie [Druk op
ENTER] in stap 3 vervangen zijn door [Druk op
SELECT]. Druk in dat geval op H.
Tip
(PBC-weergave)
PBC-weergave (Playback Control) biedt de
mogelijkheid om eenvoudige interactieve
handelingen, zoekfuncties en dergelijke uit te
voeren.
Met PBC-weergave kunt u VIDEO CD’s
interactief afspelen door de instructies in het
menu op het tv-scherm te volgen.
Cijfertoetsen
1
Speel een VIDEO CD met PBC-functies
af.
Het menu voor uw keuze verschijnt.
2
3
4
Kies het gewenste item met de
cijfertoetsen.
Druk op
.
Volg de instructies op het menuscherm
voor interactieve handelingen.
Afhankelijk van de VIDEO CD kan de
procedure verschillen; raadpleeg de
gebruiksaanwijzing die bij de disc wordt
geleverd.
Terugkeren naar het
menuscherm
Druk op O RETURN.
78NL
• Voor weergave zonder PBC, drukt u op ./> of
de cijfertoetsen met het toestel in de stopstand om een
track te kiezen en drukt u vervolgens op H of
.
Het toestel begint te spelen (continue weergave). Er
kunnen geen stilstaande beelden, zoals een
menuscherm, worden getoond. Om terug te keren
naar de PBC-weergave, drukt u tweemaal op x en
vervolgens op H.
5
Druk op
.
Een vooraf ingesteld nummer verschijnt in
het uitleesvenster op het voorpaneel.
Tuner-functies
Radiozenders vooraf
instellen
Memory
FM 4
U kunt 20 FM-radiozenders en 10 AMradiozenders vooraf instellen. Zet het volume
helemaal dicht alvorens af te stemmen.
108.00MHz
6
Druk op X/x om het gewenste vooraf
ingesteld nummer te kiezen.
Memory
108.00MHz
X/x,
7
Druk op
.
De zender wordt opgeslagen.
TUNING
+/–
FUNCTION
+/–
Tuner-functies
FM 7
Complete
TUNER
MENU
Met de klep geopend.
1
2
Druk herhaaldelijk op FUNCTION +/–
tot "FM" of "AM" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Houd TUNING + of – ingedrukt tot het
scannen begint.
Het scannen stopt wanneer op een zender
wordt afgestemd. "TUNED" en "ST" (voor
stereo programma’s) verschijnen in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
3
4
8
9
Druk op TUNER MENU.
Herhaal stap 1 tot en met 8 om andere
zenders op te slaan.
Een vooraf ingesteld nummer
wijzigen
Begin opnieuw vanaf stap 1.
Druk op TUNER MENU.
Druk herhaaldelijk op X/x om
"Memory?" te kiezen in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
79NL
Luisteren naar de radio
Sla eerst radiozenders op in het geheugen van
het toestel (zie "Radiozenders vooraf instellen"
(pagina 79)).
Houd voor de automatische afstemming
TUNING + of – ingedrukt. Het automatisch
afstemmen stopt automatisch wanneer het
systeem een radiozender ontvangt. Om het
automatisch afstemmen te stoppen, drukt u op
TUNING + of –.
Naar radiozenders luisteren
waarvan u de frequentie kent
Ga naar afstemmen in stap 2.
1
2
Druk op DIRECT TUNING.
3
Druk op
PRESET
+/–
VOLUME
+/–
FUNCTION
+/–
Druk op de cijfertoetsen om het
frequentienummer te selecteren waarnaar u
wilt luisteren.
Om bijvoorbeeld "98,00 MHz" in te geven,
drukt u op de cijfertoetsen in de volgorde
hieronder.
9t8t0t0
.
Tip
Met de klep geopend.
1
Druk herhaaldelijk op FUNCTION +/–
tot "FM" of "AM" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Er wordt afgestemd op de zender die het
laatst werd ontvangen.
2
Druk herhaaldelijk op PRESET + of –
om de gewenste vooraf ingestelde
zender te kiezen.
Bij elke druk op de toets stemt het toestel af
op een vooraf ingestelde zender.
3
Regel het volume door op VOLUME +/–
te drukken.
De radio uitzetten
Druk op "/1.
Luisteren naar radiozenders die
niet vooraf ingesteld zijn
Maak gebruik van handmatig of automatisch
afstemmen in stap 2.
Druk herhaaldelijk op TUNING + of – om
handmatig af te stemmen.
80NL
• Wanneer een FM-programma stoort, druk dan op FM
MODE zodat "MONO" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel. Het stereo-effect
valt weg maar de ontvangst is beter. Druk opnieuw op
de toets om het stereo-effect te herstellen. (Of druk op
TUNER MENU, selecteer "FM Mode? " door op
X/x te drukken en druk op . Druk op X/x om
"MONO" te kiezen en druk op
. Selecteer
"STEREO" om terug te keren.)
• Richt de meegeleverde antennes om de ontvangst te
verbeteren.
Vooraf ingestelde zenders
benoemen
U kunt een naam invoeren voor vooraf
ingestelde zenders. Deze namen (bijvoorbeeld
"XYZ") verschijnen in het uitleesvenster op het
voorpaneel wanneer een zender wordt gekozen.
Merk op dat er voor elke vooraf ingestelde
zender slechts één naam kan worden ingevoerd.
Opmerking
• U kunt geen naam invoeren voor vooraf ingestelde
zenders van het Radio Data System (RDS)
(pagina 81).
1
Druk herhaaldelijk op FUNCTION +/–
tot "FM" of "AM" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Er wordt afgestemd op de zender die het
laatst werd ontvangen.
2
3
4
Druk herhaaldelijk op PRESET + of –
om de voorinstelzender te kiezen die u
wilt benoemen.
Druk op TUNER MENU.
Druk herhaaldelijk op X/x om "Name
In?" te kiezen in het uitleesvenster op
het voorpaneel.
Name In?
Druk op
.
Geef een naam met behulp van C/X/x/
c.
Radio Data System (RDS) is een service die
radiozenders in staat stelt om samen met het
gewone signaal extra informatie mee te sturen.
Deze tuner biedt handige RDS-mogelijkheden
zoals zendernaamweergave. RDS werkt alleen
met FM-zenders.*
Opmerking
• RDS kan minder goed functioneren als de zender
waarop is afgestemd geen behoorlijk RDS-signaal
uitzendt of als het signaal te zwak is.
* Niet alle FM-zenders bieden een RDS-service en
ook de diensten verschillen soms. Bent u niet
vertrouwd met RDS, vraag dan meer informatie bij
uw lokale radiozenders.
Druk op X/x om een teken te kiezen en
vervolgens op c om de cursor naar de
volgende positie te brengen.
Een radiozender kan worden benoemd met
letters, cijfers en symbolen.
RDS-uitzendingen ontvangen
Als u zich heeft vergist
* Wanneer geen RDS-uitzending wordt ontvangen,
verschijnt de zendernaam mogelijk niet in het
uitleesvenster van het voorpaneel.
Druk herhaaldelijk op C/c tot het teken dat
u wilt wijzigen knippert en druk vervolgens
op X/x om het juiste teken te kiezen.
Om een teken te wissen, drukt u
herhaaldelijk op C/c tot het teken dat u wilt
wissen knippert, en drukt u vervolgens op
CLEAR.
7
Wat is het Radio Data
System?
Druk op
Tuner-functies
5
6
Gebruik van het Radio
Data System (RDS)
Kies gewoon een zender op de FM-band.
Wanneer u afstemt op een zender met RDSservices, verschijnt de zendernaam* in het
uitleesvenster van het voorpaneel.
.
"Complete" verschijnt in het uitleesvenster
op het voorpaneel en de naam van het
station is bewaard.
8
Druk op TUNER MENU.
81NL
Codenummers van bedienbare
tv’s
Andere handelingen
Uw tv bedienen met de
meegeleverde
afstandsbediening
Als het signaal van de afstandsbediening juist is
ingesteld, kunt u uw tv bedienen met de
meegeleverde afstandsbediening.
TV-modusindicator
Codenummer
SONY
501 (standaard), 502
ADMIRAL
510, 535, 542
AIWA
501, 536, 539
AKAI
503
503
535, 542
TV/VIDEO
BROKSONIC
503
Cijfertoetsen
CROSLEX
518
CURTIS-MATHES
503, 551, 566, 567
DAEWOO
503, 504, 505, 506, 507, 515
DAYTRON
517
TOOLS
TV MENU
TV CH +/–
Opmerking
• Wanneer u de batterijen van de afstandsbediening
vervangt, wordt het codenummer automatisch
teruggezet (SONY). Voer dan opnieuw het juiste
codenummer in.
Tv’s bedienen met de
afstandsbediening
Houd TV [/1 ingedrukt terwijl u de
merkcode van uw tv (zie tabel) met behulp
van de cijfertoetsen invoert. Laat dan
TV [/1 los.
Wanneer de code van de fabrikant met succes is
ingesteld, knippert de TV-knop tweemaal traag.
Wanneer de instelling is mislukt, knippert de
TV-knop 5 keer snel.
82NL
Merk
BCLL&HOWELL
-
TV VOL +/–
TV
AOC
TV "/1
TV
RETURN
Als er meer dan één codenummer is vermeld,
voert u deze één voor één in tot u het juiste
codenummer heeft gevonden.
EMERSON
503, 517
FISHER
508, 545
FUJITSU
528
FUNAI
548
GENERAL
ELECTRIC
503, 509, 510
GOLDSTAR/LG
503, 512, 515, 517, 568, 576
GRUNDIG
511, 533
HITACHI
503, 513, 514, 515, 517, 557
ITT/NOKIA
521, 522
J.C.PENNY
503, 510, 566
JVC
516, 552
KTV
503, 517
LOEWE
515, 556
LXI (Sears)
503, 508, 510, 517, 518, 551
MAGNAVOX
503, 515, 517, 518, 566
MARANTZ
527
MITSUBISHI/MGA 503, 519, 527, 566, 568
NEC
503, 520, 527, 554
PANASONIC
509, 524, 553, 572
PHILCO
503, 504, 514, 517, 518
PHILIPS
515, 518, 557
PIONEER
509, 525, 526, 551, 555
PORTLAND
503
QUASAR
509, 535
RADIO SHACK
503, 510, 527, 565, 567
Merk
Codenummer
De tv bedienen
RCA/PROSCAN
503, 510, 523, 529
SAMSUNG
503, 515, 517, 531, 532, 534,
556, 557, 566, 569, 574
U kunt de tv bedienen met de onderstaande
toetsen.
SANYO
508, 545, 546, 567
SCOTT
503, 566
SHARP
517, 535, 550, 565
SIGNATURE
535, 542, 550
SYLVANIA
503, 518, 566
TELEFUNKEN/
SABA
530, 537, 538, 547, 549, 558
THOMSON
530, 537, 547, 549
TOSHIBA
535, 539, 540, 541, 551
VIDECH
503, 514
WARDS
503, 517, 566
ZENITH
542, 543, 567
Merk
Codenummer
SONY
802, 821, 822, 823, 824, 825,
865
AMSTRAD
845, 846
BSKYB
862
GRUNDING
859, 860
HAMLIN/REGAL
836, 837, 838, 839, 840
HUMAX
846, 847
JERROLD
830, 831
JERROLD/GI
806, 807, 808, 809, 810, 811,
812, 813, 814
MOTOROLA
807, 819
NOKIA
851, 853, 854, 864
OAK
841, 842, 843
PACE
848, 849, 850, 852, 862, 863,
864
PANASONIC
816, 826, 833, 834, 835, 855
PHILIPS
830, 831, 856, 857, 858, 859,
860, 864
PIONEER
828, 829
SCIENTIFIC
ATLANTA
815, 816, 817, 844
THOMSON
830, 831, 857, 861, 864, 876
ZENITH
826, 827
Actie
TV [/1
De tv in- of uitschakelen.
TV/VIDEO
De ingang van de tv omschakelen
tussen de tv en andere bronnen.
TV VOL +/–*
Het tv-volume regelen.
TV CH +/–*
De tv-kanalen kiezen.
Cijfertoetsen*
De tv-kanalen kiezen.
TOOLS*
Het bedieningsmenu voor de
huidige display weergeven.
RETURN*
Terugkeren naar het vorige
kanaal.
TV MENU*
Het tv-menu weergeven.
* Deze toetsen veranderen in de bedieningstoetsen
van de tv wanneer de afstandsbediening in TVmodus staat. De afstandsbediening staat in TVmodus wanneer de TV-modusindicator (boven de
TV-toets) oplicht door op de TV-toets te drukken.
Gebruik - voor het selecteren van een
kanaalnummer hoger dan 10. (Druk voor kanaal
25 bijvoorbeeld op -, en dan op 2 en 5.)
Opmerking
• Afhankelijk van de tv is het mogelijk dat u uw tv niet
kunt bedienen of sommige van de bovenvermelde
toetsen niet kunt gebruiken.
• De TV-modus schakelt uit wanneer u de
afstandsbediening gedurende 10 seconden niet
gebruikt.
Andere handelingen
CATV
Toets
83NL
Gebruik van de THEATRE
SYNC-functie
Met THEATRE SYNC kunt u uw SONY tv en
dit toestel inschakelen, de systeemmodus
omschakelen naar "DVD" en vervolgens de
gekozen ingangsbron van de tv met één druk op
een toets kiezen.
TV
THEATRE
SYNC
Nummer
Tv-ingangsbron
TV/VIDEO
0
Geen ingangsbron
(standaard)
1
VIDEO1
2
VIDEO2
3
VIDEO3
4
VIDEO4
5
VIDEO5
6
VIDEO6
7
VIDEO7
TV/VIDEO
8
VIDEO8
Cijfertoetsen
9
COMPONENT 1
CLEAR
SOUND
FIELD
MOVIE/
MUSIC
Toets
BASS/
TREBLE
/
./>
CLEAR
COMPONENT 2
SOUND
FIELD
COMPONENT 3
MOVIE/
MUSIC
COMPONENT 4
BASS/
TREBLE
HDMI 1
.
HDMI 2
TV CH +
HDMI 3
HDMI 4
>
De THEATRE SYNC-functie
voorbereiden
Noteer de ingangsbron van de tv die is
aangesloten op dit toestel.
Houd TV/VIDEO ingedrukt en voer de code
van de tv-ingangsbron die op dit systeem
wordt aangesloten (zie tabel) in met de
cijfertoetsen.
De tv-ingangsbron is gekozen.
Wanneer de code van de tv-ingangsbron met
succes is ingesteld, knippert de TV-knop
tweemaal traag. Wanneer de instelling is
mislukt, knippert de TV-knop 5 keer snel.
Stel de ingang van de tv in op de ingang die u
heeft gebruikt om het toestel aan te sluiten. Zie
de handleiding van uw tv voor meer informatie.
84NL
HDMI 5
De THEATRE SYNC-functie
gebruiken
Richt de afstandsbediening op de tv en dit
toestel, en druk eenmaal op THEATRE SYNC.
De TV-toets knippert terwijl de code van de
afstandsbediening wordt verstuurd.
Verander de zendtijd wanneer de functie niet
werkt. De zendtijd hangt af van de tv.
Zendtijd wijzigen
Houd TV CH +* ingedrukt en voer de code
voor de zendtijd (zie tabel) in met de
cijfertoetsen.
De zendtijd van de afstandsbediening is
gekozen.
Wanneer de zendtijdcode met succes is
ingesteld, knippert de TV-knop tweemaal traag.
Wanneer de instelling is mislukt, knippert de
TV-knop 5 keer snel.
Multiplex Broadcast
Sound
(DUAL MONO)
Multiplex broadcast-geluidsweergave is
mogelijk bij ontvangst van een Dolby Digital
multiplex zendsignaal.
* Functies met TV CH + en FUNCTION + knop.
Nummer
Zendtijd
TV CH +
1
0,5 (standaard)
2
1
3
1,5
4
2
5
2,5
6
3
7
3,5
8
4
AUDIO
Opmerking
• Deze functie werkt alleen met SONY tv’s. (Deze
functie werkt mogelijk niet op sommige SONY tv’s.)
• Wanneer de tv en het toestel te ver van elkaar staan,
kan deze functie mogelijk niet werken. Plaats het
systeem dichter bij de tv.
• Richt de afstandsbediening naar de tv en het toestel
terwijl de TV-knop knippert.
• Richt de afstandsbediening naar de tv en het toestel
terwijl u de code invoert.
Met de klep geopend.
Andere handelingen
Toets
Druk op AUDIO.
Druk herhaaldelijk op AUDIO tot het gewenste
signaal verschijnt in het uitleesvenster op het
voorpaneel. De standaardinstelling is
onderstreept.
• MAIN: Het geluid van de hoofdtaal wordt
weergegeven.
• SUB: Het geluid van de subtaal wordt
weergegeven.
• MAIN+SUB: Het gemengde geluid van zowel
hoofd- als subtaal wordt weergegeven.
Opmerking
• Om een Dolby Digital-signaal te ontvangen, moet u
een digitale satelliettuner op het toestel aansluiten
met een digitale kabel (pagina’s 39, 40) en de digitale
uitgangsstand van de digitale satelliettuner instellen
op Dolby Digital.
85NL
Geluidseffecten
Gebruik van de Sleep
Timer
Luisteren naar geluid met een
laag volume
U kunt luisteren naar geluidseffecten of
dialogen, net zoals in een bioscoop, zelfs met
een laag volume. Dit is handig bij het bekijken
van films ’s nachts.
U kunt het toestel op een vooraf ingesteld
tijdstip laten uitschakelen, zodat u in slaap kunt
vallen met muziek. De tijd kan worden ingesteld
in stappen van 10 minuten.
SLEEP
NIGHT
Druk op SLEEP.
Met de klep geopend.
Druk op NIGHT.
"Night Mode On" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel en het
geluidseffect is geactiveerd.
Geluidseffecten afzetten
Druk nogmaals op NIGHT.
Bij elke druk op deze toets veranderen de
minuten (resterende tijd) in het uitleesvenster als
volgt:
Sleep Off t Sleep 90 min t Sleep 80 min
R
r
Sleep 10 min ..... Sleep 60 min T Sleep 70 min
Wanneer u de timer instelt, verschijnt "c" in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
De resterende tijd controleren
Druk eenmaal op SLEEP.
Resterende tijd wijzigen
Druk herhaaldelijk op SLEEP om de gewenste
tijd te kiezen.
Sleep Timer annuleren
Druk herhaaldelijk op SLEEP tot "Sleep Off"
verschijnt in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
86NL
De helderheid van het
uitleesvenster op het
voorpaneel regelen
U kunt de helderheid van het uitleesvenster op
het voorpaneel wijzigen.
Met de klep geopend.
Druk op DIMMER.
Andere handelingen
DIMMER
Telkens u op DIMMER drukt, wijzigt de
helderheid van het voorpaneel als volgt:
t Dimmer off (uit)
r
Dimmer 1
(medium helderheid)
r
Dimmer 2
(minimum helderheid)
87NL
Geavanceerde instellingen en
afstellingen
Discs vergrendelen
(EIGEN KINDERBEVEILIGING,
KINDERBEVEILIGING)
De weergave van discs kan op 2 manieren
worden beperkt.
• Eigen kinderbeveiliging
U kunt de weergave zo beperken dat het toestel
bepaalde discs niet kan afspelen.
• Kinderbeveiliging
Voor de weergave van sommige DVD
VIDEO’s kan bijvoorbeeld een
leeftijdsbeperking worden ingesteld. Scènes
kunnen zijn vergrendeld of vervangen door
andere scènes.
Kinderbeveiliging en eigen kinderbeveiliging
werken met hetzelfde wachtwoord.
Weergave van bepaalde discs
verhinderen [EIGEN
KINDERBEVEILIGING]
U kunt hetzelfde wachtwoord voor eigen
kinderbeveiliging instellen voor maximaal 40
discs. Vanaf de 41ste disc wordt de eerste disc
gewist.
1
Plaats de disc die u wilt vergrendelen.
Druk tijdens het afspelen van een disc op x
om de weergave te stoppen.
2
Druk op
DISPLAY met het toestel in
de stopstand.
Het bedieningsmenu verschijnt.
3
Druk op X/x om
[KINDERBEVEILIGING] te kiezen en
druk vervolgens op
.
De opties voor [KINDERBEVEILIGING]
verschijnen.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DVD VIDEO
UIT
AAN
SPELER
WACHTWOORD
Cijfertoetsen
4
Druk op X/x om [AAN t] te kiezen en
druk op
.
x Als u nog geen wachtwoord heeft
ingevoerd
X/x,
DISPLAY
x
Het scherm voor het registreren van een
nieuw wachtwoord verschijnt.
KINDERBEVEILIGING
Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord
in en druk vervolgens op ENTER .
Voer een 4-cijferig wachtwoord in met de
cijfertoetsen en druk vervolgens op .
Het wachtwoordbevestigingsscherm
verschijnt.
88NL
x Als u al een wachtwoord heeft
geregistreerd
Het wachtwoordinvoerscherm verschijnt.
KINDERBEVEILIGING
Geef het wachtwoord in, druk daarna op
ENTER
Tip
• Indien u uw wachtwoord bent vergeten, voer dan het
cijfer "199703" in met de cijfertoetsen wanneer het
scherm [EIGEN KINDERBEVEILIGING] uw
wachtwoord vraagt en druk vervolgens op
.U
wordt gevraagd een nieuw 4-cijferig wachtwoord in
te voeren.
.
Weergave voor kinderen
beperken
[KINDERBEVEILIGING]
5
Voer het 4-cijferige wachtwoord
(opnieuw) in met de cijfertoetsen en
druk vervolgens op
.
[Eigen kinderbeveiliging staat aan.]
verschijnt en het bedieningsmenuscherm
keert terug.
Eigen kinderbeveiliging
uitschakelen
Volg stap 1 tot en met 3 van "Weergave van
bepaalde discs verhinderen [EIGEN
KINDERBEVEILIGING]".
2
Druk op X/x om [UIT t] te kiezen en druk
op
.
3
Voer het 4-cijferige wachtwoord in met de
cijfertoetsen en druk vervolgens op
.
Voor de weergave van sommige DVD VIDEO’s
kan bijvoorbeeld een leeftijdsbeperking worden
ingesteld. Met de functie
[KINDERBEVEILIGING] kunt u een
weergavebeperking instellen.
1
Het bedieningsmenu verschijnt.
2
12(27)
18(34)
T
1:32:55
Het scherm [EIGEN
KINDERBEVEILIGING] verschijnt.
3
Eigen kinderbeveiliging staat al aan.
Voor weergave voer uw wachtwoord
in en druk op ENTER .
2
Voer het 4-cijferige wachtwoord in met de
cijfertoetsen en druk vervolgens op
.
Het toestel is klaar voor weergave.
DVD VIDEO
UIT
AAN
SPELER
WACHTWOORD
Plaats de disc waarvoor eigen
kinderbeveiliging is ingesteld.
EIGEN KINDERBEVEILIGING
Druk op X/x om
[KINDERBEVEILIGING] te kiezen en
druk vervolgens op
.
De opties voor [KINDERBEVEILIGING]
verschijnen.
Een disc afspelen waarvoor eigen
kinderbeveiliging is ingesteld
1
Druk op
DISPLAY met het toestel in
de stopstand.
Druk op X/x om [SPELER t] te kiezen
en druk op
.
x Als u nog geen wachtwoord heeft
ingevoerd
Geavanceerde instellingen en afstellingen
1
(alleen DVD VIDEO)
Het scherm voor het registreren van een
nieuw wachtwoord verschijnt.
KINDERBEVEILIGING
Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord
in en druk vervolgens op ENTER .
wordt vervolgd
89NL
Voer een 4-cijferig wachtwoord in met de
cijfertoetsen en druk vervolgens op .
Het wachtwoordbevestigingsscherm
verschijnt.
6
Het gebied wordt gekozen.
Wanneer u [ANDERE t] selecteert, moet
u een standaardcode opgeven in de tabel
van de "Codelijst kinderbeveiliging"
(pagina 119) met behulp van de
cijfertoetsen.
x Als u al een wachtwoord heeft
geregistreerd
Het wachtwoordinvoerscherm verschijnt.
7
KINDERBEVEILIGING
Geef het wachtwoord in, druk daarna op
ENTER
Druk op X/x om een geografisch
gebied als beperking te kiezen en druk
vervolgens op
.
.
Druk op X/x om [NIVEAU] te selecteren
en druk op
.
De gekozen items voor [NIVEAU]
verschijnen.
4
KINDERBEVEILIGING
NIVEAU:
STANDAARD:
Voer het 4-cijferige wachtwoord
(opnieuw) in met de cijfertoetsen en
druk vervolgens op
.
8
NC17
R
Druk op X/x om het gewenste niveau te
selecteren en druk op
.
Kinderbeveiliging is ingesteld.
UIT
USA
KINDERBEVEILIGING
NIVEAU:
STANDAARD:
5
UIT
8:
7:
6:
5:
Het scherm voor het instellen van het
afspeelbeperkingsniveau verschijnt.
KINDERBEVEILIGING
NIVEAU:
STANDAARD:
UIT
4:
PG13
USA
Druk op X/x om [STANDAARD] te
kiezen en druk op
.
De gekozen items voor [STANDAARD]
verschijnen.
KINDERBEVEILIGING
NIVEAU:
STANDAARD:
Hoe lager de waarde, hoe strenger de
beperking.
Kinderbeveiliging uitschakelen
UIT
USA
USA
ANDERE
Zet [NIVEAU] in stap 8 op [UIT].
Een disc afspelen waarvoor
kinderbeveiliging is ingesteld
1
Plaats de disc en druk op H.
Het wachtwoordinvoerscherm verschijnt.
2
Voer het 4-cijferige wachtwoord in met de
cijfertoetsen en druk vervolgens op
.
De weergave start.
90NL
Tip
• Wanneer u uw wachtwoord bent vergeten, verwijdert
u de disc en herhaalt u stap 1 tot en met 3 van
"Weergave van bepaalde discs verhinderen [EIGEN
KINDERBEVEILIGING]" (pagina 88). Wanneer u
wordt gevraagd uw wachtwoord in te voeren, voert u
"199703" in met de cijfertoetsen en drukt u
vervolgens op
. U wordt gevraagd een nieuw 4cijferig wachtwoord in te voeren. Nadat u een nieuw
4-cijferig wachtwoord heeft ingevoerd, moet u de
disc weer in het toestel plaatsen en op H drukken.
Voer uw nieuwe wachtwoord in wanneer het
wachtwoordinvoerscherm verschijnt.
Als u zich vergist bij het invoeren
van het wachtwoord
Druk op C voordat u op
juiste nummer in.
drukt en voer het
Opmerking
• Bij het afspelen van discs zonder
kinderbeveiligingsfunctie kan met dit toestel de
weergave niet worden beperkt.
• Bij sommige discs kan u worden gevraagd het
kinderbeveiligingsniveau te wijzigen tijdens het
afspelen van de disc. Voer dan uw wachtwoord in en
wijzig het niveau. Wanneer Resume Play wordt
gestopt, wordt het vorige niveau hersteld.
1
Druk op
DISPLAY met het toestel in
de stopstand.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2
Druk op X/x om
[KINDERBEVEILIGING] te kiezen en
druk vervolgens op
.
De opties voor [KINDERBEVEILIGING]
verschijnen.
3
Druk op X/x om [WACHTWOORD t] te
kiezen en druk op
.
Het wachtwoordinvoerscherm verschijnt.
4
5
6
Voer het 4-cijferige wachtwoord in met
de cijfertoetsen en druk vervolgens op
.
Geavanceerde instellingen en afstellingen
Wachtwoord wijzigen
Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord
in met de cijfertoetsen en druk
vervolgens op
.
Om uw wachtwoord te bevestigen,
voert u het nogmaals in met de
cijfertoetsen en drukt u vervolgens op
.
91NL
De juiste instellingen
automatisch kalibreren
1
(AUTOKALIBRATIE)
D. C. A. C. (Digital Cinema-autokalibratie) kan
het juiste surround geluid automatisch instellen.
Sluit de kalibratiemicrofoon aan op de
ECM-AC1-aansluiting op de achterkant
van de subwoofer en plaats hem op
oorhoogte met behulp van een
driepoot (niet meegeleverd).
ECM-AC1
VIDEO 1
VIDEO 2
AUDIO IN
AUDIO IN
TV
DIGITAL IN
VIDEO 1
DIGITAL IN
COAXIAL
L
VIDEO 2
R
OPTOCAL
DIGITAL
IN
COAXIAL
Achterkant van de
subwoofer
Kalibratiemicrofoon
C/X/x/c,
DISPLAY
FUNCTION
+/–
Opmerking
• Er wordt een luid testgeluid weergegeven bij het
opstarten van [AUTOKALIBRATIE]. U kunt het
geluid niet stiller zetten. Houd rekening met kinderen
en buren.
De voorzijde van elke luidspreker moet
naar de kalibratiemicrofoon zijn gericht en
er mogen geen hindernissen staan tussen de
luidsprekers en de kalibratiemicrofoon.
Opmerking
• Richt de kalibratiemicrofoon zo dat de
"FRONT" zijde naar de voorluidsprekers is
gericht.
2
3
Druk herhaaldelijk op FUNCTION +/–
tot "DVD" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Druk op
DISPLAY met het toestel in
de stopstand.
Het bedieningsmenu verschijnt.
92NL
4
Druk op X/x om
[AUTOKALIBRATIE] te selecteren.
1(44)
3(28)
T
0:03:04
AUTOKALIBRATIE
START
5
• Als er een foutmelding verschijnt, volgt u de
melding en selecteert u vervolgens [JA].
Een foutbericht verschijnt wanneer:
– de kalibratiemicrofoon niet is aangesloten.
– de voorluidsprekers niet correct zijn
aangesloten.
– de surround luidsprekers niet correct zijn
aangesloten.
– de voorluidsprekers en de surround
luidsprekers niet correct zijn aangesloten.
DVD VIDEO
7
Druk op
.
Het scherm [AUTOKALIBRATIE]
verschijnt.
x De meting is OK.
Maak de kalibratiemicrofoon los en
selecteer [JA]. Het resultaat werd
uitgevoerd.
AUTOKALIBRATIE
Sluit de kalibratiemicrofoon aan.
Starten met meting?
Druk op X/x om [JA] te selecteren en
druk op
om [AUTOKALIBRATIE] te
starten.
JA
NEE
x De meting is niet OK.
Volg het bericht en kies vervolgens [JA] om
opnieuw te proberen.
Maak geen geluid zolang de meting bezig
is.
Meting mislukt.
Bezig met meten. Even geduld.
Controleer de luidsprekeraansluiting.
Opnieuw proberen?
JA
NEE
Opmerking
• Vermijd om in de meetzone aanwezig te zijn en
geluid te maken tijdens een meting (ongeveer 1
minuut) om een foutieve meting te vermijden.
Tijdens de meting worden testsignalen
uitgevoerd vanuit de luidsprekers.
• Weerkaatsingen van muren of de vloer kunnen
een invloed hebben op de metingen.
• Wanneer u de surround luidspreker (L) in de
rechterpositie installeert, stelt het toestel de
instelling "SL SR REVERSE" (pagina 104)
automatisch in op "ON".
Tip
• U kunt de afstand tussen de luisterpositie en elke
luidspreker controleren. Zie pagina 101.
Geavanceerde instellingen en afstellingen
Meting voltooid.
VOOR L :
4.8m 0.0dB
4.8m 0.0dB
VOOR R :
4.8m + 1.0dB
MIDDEN :
4.8m + 4.0dB
SUBWOOFER :
3.0m - 2.0dB
SURROUND L :
SURROUND R :
3.0m - 2.0dB
Indien OK, trek de kalibratiemicrofoon uit en
selecteer “JA”.
JA
NEE
6
Druk op C/X/x/c om [JA] of [NEE] te
selecteren en druk vervolgens op
.
Opmerking
• Tijdens het uitvoeren van [AUTOKALIBRATIE]:
– schakel het toestel niet uit.
– druk op geen enkele knop.
– wijzig het volume niet.
– wijzig de functie niet.
– plaats of verwijder geen disc.
– maak de kalibratiemicrofoon niet los.
wordt vervolgd
93NL
Foutmeldingen voor de
autokalibratie
Als de volgende melding verschijnt tijdens
[AUTOKALIBRATIE], raadpleeg dan
"Symptomen en oplossing" en voer de
autokalibratie opnieuw uit.
Foutmelding
Symptomen en oplossing
Controleer de
aansluiting van
de
kalibratiemicro
foon.
Er kan geen kanaalsgeluid worden
gedetecteerd. Controleer of de
kalibratiemicrofoon correct is
aangesloten.
Als de kalibratiemicrofoon correct
is aangesloten, is de
kalibratiemicrofoon of de kabel van
de kalibratiemicrofoon mogelijk
beschadigd.
Invoerniveau
microfoon
overbelast.
De kalibratiemicrofoon of het
toestel is mogelijk beschadigd.
Neem contact op met uw Sonydealer of een plaatselijke erkende
Sony-servicedienst.
Controleer de
aansluiting van
de
voorluidspreker
.
De voorluidsprekers zijn niet
aangesloten. Controleer of de
voorluidsprekers correct zijn
aangesloten (pagina 22).
Controleer de
aansluiting van
de surround
luidspreker.*
Slechts één surround luidspreker is
aangesloten. Controleer of de
surround luidsprekers correct zijn
aangesloten (pagina 22).
Controleer de
aansluiting van
de voor en
surround
luidsprekers.
De voorluidsprekers zijn niet
aangesloten en slechts één surround
luidspreker is aangesloten.
Controleer of de luidsprekers
correct zijn aangesloten
(pagina 22).
De
voorluidspreker
s links en rechts
zijn verwisseld.
De voorluidsprekers zijn niet
correct geïnstalleerd of de
luidsprekers links en rechts zijn
verwisseld. Controleer of de
voorluidsprekers correct zijn
geïnstalleerd (pagina 22).
Als de kalibratiemicrofoon links/
rechts is verwisseld, installeer de
kalibratiemicrofoon dan correct.
* Als er geen geluid door de surround luidsprekers
wordt uitgezonden, pas dan het draadloze toestel
aan. Zie "De IR-zender en IR-ontvanger van de
surround luidspreker (L) instellen" (pagina 29).
94NL
Gebruik van het
instelscherm
Via het instelscherm kunt u diverse beeld- en
geluidsinstellingen verrichten.
Voor een volledige lijst van het instelmenu, zie
pagina 130.
De weergegeven items verschillen afhankelijk
van het landmodel.
X/x,
DISPLAY
Opmerking
• Weergave-instellingen die op de disc zijn
opgeslagen, hebben voorrang op de instellingen via
het instelscherm en niet alle beschreven functies zijn
beschikbaar.
1
Druk op
DISPLAY met het toestel in
de stopstand.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2
Druk op X/x om
[INSTELLING]
te kiezen en druk vervolgens op
.
De opties voor [INSTELLING]
verschijnen.
12(27)
18(34)
T
0:00:02
SNEL
SNEL
VOLLEDIG
HERSTELLEN
BNR
DVD VIDEO
3
Druk op X/x om [VOLLEDIG] te
selecteren en druk op
.
Het instelscherm verschijnt.
TAALKEUZE
SCHERMDISPL.:
MENU:
GELUID:
ONDERTITELING:
ENGELS
ENGELS
ORIGINEEL
ALS GELUID
6
Kies een instelling met X/x en druk
vervolgens op
.
De instelling wordt gekozen en geactiveerd.
SCHERMINSTELLING
TV TYPE:
4:3 LETTER BOX
HDMI-RESOLUTIE:
AUTO
YCBCR/RGB (HDMI):
YCBCR
SCHERMBEVEILIGING:
AAN
HOESBEELD
ACHTERGROND:
LINE:
VIDEO
VOLLEDIG
4:3 VERHOUDING:
Gekozen instelling
4
Druk op X/x om het instelitem te kiezen
uit de lijst: [TAALKEUZE],
[SCHERMINSTELLING], [INDIVIDUELE
INSTELLING], of [LUIDSPREKER].
Druk vervolgens op
.
Het instelitem wordt gekozen.
Voorbeeld: [SCHERMINSTELLING]
Gekozen item
16:9
AUTO
YCBCR
AAN
HOESBEELD
VIDEO
VOLLEDIG
Instelitems
5
Kies een item met X/x en druk
vervolgens op
.
De opties voor het geselecteerde onderdeel
worden weergegeven.
Voorbeeld: [TV TYPE]
SCHERMINSTELLING
16:9
TV TYPE:
HDMI-RESOLUTIE:
16:9
4:3 LETTER BOX
YCBCR/RGB (HDMI):
SCHERMBEVEILIGING: 4:3 PAN&SCAN
HOESBEELD
ACHTERGROND:
LINE:
VIDEO
VOLLEDIG
4:3 VERHOUDING:
Geavanceerde instellingen en afstellingen
SCHERMINSTELLING
TV TYPE:
HDMI-RESOLUTIE:
YCBCR/RGB (HDMI):
SCHERMBEVEILIGING:
ACHTERGROND:
LINE:
4:3 VERHOUDING:
Opties
95NL
De taal voor
schermweergave en
geluid kiezen
Beeldinstellingen
[SCHERMINSTELLING]
Kies de instellingen van de aangesloten tv.
[TAALKEUZE]
Met [TAALKEUZE] kunt u de taal instellen
voor schermweergave of geluid.
Kies [SCHERMINSTELLING] in het
instelscherm. Om het scherm te gebruiken, zie
"Gebruik van het instelscherm" (pagina 94).
De standaardinstellingen zijn onderstreept.
Kies [TAALKEUZE] in het instelscherm. Om
het scherm te gebruiken, zie "Gebruik van het
instelscherm" (pagina 94).
TAALKEUZE
SCHERMDISPL.:
MENU:
GELUID:
ONDERTITELING:
SCHERMINSTELLING
TV TYPE:
HDMI-RESOLUTIE:
YCBCR/RGB (HDMI):
SCHERMBEVEILIGING:
ACHTERGROND:
LINE:
4:3 VERHOUDING:
ENGELS
ENGELS
ORIGINEEL
ALS GELUID
16:9
AUTO
YCBCR
AAN
HOESBEELD
VIDEO
VOLLEDIG
x [TV TYPE]
Hiermee kiest u de breedte-/hoogteverhouding
van de aangesloten tv (4:3 of breedbeeld).
x [SCHERMDISPL.] (schermdisplay)
De taal voor het schermdisplay kiezen.
[16:9]
Kies deze instelling wanneer u een
breedbeeld-tv of een tv met
breedbeeldfunctie aansluit.
[4:3 LETTER
BOX]
Kies dit wanneer u een tv met 4:3
scherm aansluit. Toont een
breedbeeld met zwarte stroken aan
de boven- en onderkant van het
scherm.
[4:3
PAN&SCAN]
Kies dit wanneer u een tv met 4:3
scherm aansluit. Toont
automatisch het breedbeeld op het
volledige scherm en het
overtollige gedeelte wordt
bijgesneden.
x [MENU] (alleen DVD VIDEO)
U kunt de gewenste taal kiezen uit het discmenu.
x [GELUID] (alleen DVD VIDEO)
De taal van het geluid kiezen.
Als u [ORIGINEEL] kiest, wordt de
voorkeurtaal op de disc gekozen.
x [ONDERTITELING] (alleen DVD VIDEO)
De taal van de ondertitels op de DVD VIDEO
kiezen.
Wanneer u [ALS GELUID] kiest, verandert de
taal voor de ondertiteling mee met de taal van
het geluid.
Tip
• Wanneer u [ANDERE t] kiest in [MENU],
[GELUID] of [ONDERTITELING] moet u een
taalcode uit "Taalcodelijst" (pagina 119) kiezen en
invoeren met de cijfertoetsen.
Opmerking
• Wanneer u onder [MENU], [GELUID] of
[ONDERTITELING] een taal kiest die niet op de
DVD VIDEO staat, wordt automatisch één van de
opgenomen talen gekozen (afhankelijk van de disc
kan het zijn dat de taal niet automatisch wordt
geselecteerd).
96NL
Opmerking
[16:9]
[4:3 LETTER BOX]
[4:3 PAN&SCAN]
Opmerking
• Bij sommige DVD’s kan [4:3 LETTER BOX]
automatisch worden gekozen in plaats van [4:3
PAN&SCAN] en omgekeerd.
x [HDMI-RESOLUTIE]
[AUTO]
Kies normaal deze instelling.
[1920 × 1080i*]
Zendt 1.920 × 1.080i
videosignalen.
[1280 × 720p*]
Zendt 1.280 × 720p
videosignalen.
[720 × 480p*]
Zendt 720 × 480p
videosignalen.**
x [YCBCR/RGB (HDMI)]
Selecteert het type HDMI-signaal dat wordt
uitgevoerd vanuit de HDMI OUT-aansluiting.
[YCBCR]
Voert YCBCR-signalen uit.
[RGB]
Voert RGB-signalen uit.
Opmerking
• Als het beeld wordt verstoord, moet u [YCBCR] op
[RGB] zetten.
• Als de HDMI OUT-aansluiting is aangesloten op
materiaal met een DVI-aansluiting, worden er
automatisch [RGB]-signalen uitgevoerd, zelfs als u
[YCBCR] kiest.
x [SCHERMBEVEILIGING]
Het schermbeveiligingsbeeld verschijnt
wanneer het toestel 15 minuten in de pauze- of
stopstand staat, of wanneer u een Super Audio
CD, CD, DATA CD (MP3-audio) of DATA DVD
langer dan 15 minuten afspeelt. De
schermbeveiliging voorkomt dat het scherm
wordt beschadigd (spookbeelden). Druk op een
knop (bv. H) om de schermbeveiliging uit te
zetten.
[AAN]
Om de schermbeveiliging aan te
zetten.
[UIT]
Om de schermbeveiliging uit te
zetten.
Geavanceerde instellingen en afstellingen
Selecteer het type videosignalen dat vanuit de
HDMI OUT-aansluiting (high-definition
multimedia
interface out) wordt uitgevoerd. Als u [AUTO]
(standaard) selecteert, voert het toestel
videosignalen uit met de hoogste aanvaardbare
resolutie voor uw tv.
Als het beeld niet duidelijk of natuurlijk is of als
de kwaliteit volgens u onvoldoende is, probeer
dan een andere optie die bij de disc en bij uw tv/
projector, enz. past. Kijk voor details ook in de
instructiehandleiding die bij de tv/projector, enz.
werd geleverd.
• Zelfs als er een andere instelling dan [AUTO] werd
geselecteerd en de aangesloten tv de resolutie niet
aankan, stelt het toestel automatisch de geschikte
videosignalen voor de tv in.
• Wanneer de HDMI-indicator op het voorpaneel
oplicht, worden beelden van de S VIDEO OUTaansluiting verticaal uitvergroot. (Behalve wanneer
[720 × 480p] wordt geselecteerd.)
* i: interlace, p: progressive
** Afhankelijk van het land verschijnt mogelijk [720 x
480/576p].
wordt vervolgd
97NL
x [ACHTERGROND]
Opmerking
Om de achtergrondkleur van het tv-scherm in de
stopstand of bij het afspelen van een Super
Audio CD, CD, DATA CD (MP3-audio) of
DATA DVD te kiezen.
• Deze instelling werkt alleen wanneer "PROGRE
AUTO (PROGRESSIVE AUTO)" of "PROGRE
VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO)" is geselecteerd
met de PROGRESSIVE knop (pagina 98).
[HOESBEELD]
[VOLLEDIG]
Selecteer dit om de breedte/
hoogte-verhouding van uw tv te
regelen.
[NORMAAL]
Selecteer dit wanneer u de
breedte/hoogte-verhouding van
uw tv niet kunt regelen. Geeft een
signaal met een breedte/hoogteverhouding van 16:9 weer met
zwarte stroken links en rechts van
het beeld.
Het schermbeeld (stilstaand
beeld) verschijnt alleen wanneer
het is opgenomen op de disc (CDEXTRA, enzovoort). Als er geen
schermbeeld op de disc staat,
verschijnt het [GRAFISCH]
beeld.
[GRAFISCH]
Er verschijnt een vooraf ingesteld
beeld dat in het toestel is
opgeslagen.
[BLAUW]
Blauwe achtergrond.
[ZWART]
Zwarte achtergrond.
x [LINE]
Om de methode te kiezen voor de uitvoer van
videosignalen via de EURO AV T OUTPUT
(TO TV)-aansluiting achterpaneel op het toestel.
[VIDEO]
Voert videosignalen uit.
[RGB]
Voert RGB-signalen uit.
Opmerking
• Wanneer uw tv niet compatibel is met RGB-signalen,
verschijnt er geen beeld op het tv-scherm wanneer u
[RGB] kiest. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van
de tv.
• U kunt [RGB] niet selecteren wanneer de HDMIindicator brandt. [RGB] wordt automatisch gewijzigd
in [VIDEO] wanneer u een aangesloten HDMIcomponent inschakelt.
16:9 tv
Is uw tv compatibel met
progressive signalen?
Progressive is een methode om tvbeeldgeknipper te onderdrukken, wat resulteert
in een scherper beeld. Hiervoor heeft u een tv
nodig die compatibel is met progressive
signalen.
"PROGRE" verschijnt in het uitleesvenster op
het voorpaneel wanneer progressive signalen
worden uitgevoerd.
x [4:3 VERHOUDING]
Deze instelling geldt alleen wanneer u [TV
TYPE] bij [SCHERMINSTELLING] op [16:9]
zet (pagina 96). Stel dit in voor weergave van
4:3 progressive signalen. Wanneer u de breedte/
hoogte-verhouding van uw progressive
compatibele tv kunt regelen, moet u dat doen op
uw tv en niet op het toestel. Merk op dat deze
instelling alleen geldt voor een HDMIaansluiting of progressive signalen van de
COMPONENT VIDEO OUT-aansluitingen.
FUNCTION
+/–
PROGRESSIVE
Met de klep geopend.
98NL
1
Druk herhaaldelijk op FUNCTION +/– om
"DVD" te kiezen.
2
Druk op PROGRESSIVE.
Bij elke druk op PROGRESSIVE verandert
de aanduiding als volgt:
t PROGRE AUTO
(PROGRESSIVE AUTO)
r
PROGRE VIDEO
(PROGRESSIVE VIDEO)
r
INTERLACE
x PROGRE AUTO (PROGRESSIVE AUTO)
x PROGRE VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO)
Kies deze instelling wanneer:
– de tv progressive signalen accepteert en
– de tv is aangesloten op de COMPONENT
VIDEO OUT-aansluitingen en
– u de conversiemethode wilt omschakelen naar
PROGRESSIVE VIDEO voor videosoftware.
Kies deze instelling wanneer het beeld onscherp
is met PROGRESSIVE AUTO.
Merk op dat het beeld onscherp is of helemaal
niet verschijnt als u deze instellingen selecteert
wanneer niet is voldaan aan een van
bovenstaande voorwaarden.
Kies deze instelling wanneer:
– de tv geen progressive signalen accepteert, of
– uw tv verbonden is met andere aansluitingen
dan COMPONENT VIDEO OUT (EURO
AV T OUTPUT (TO TV)).
U kunt INTERLACE niet selecteren terwijl
"HDMI" oplicht in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
Soorten DVD-software en de
conversiemethode
DVD-software kan worden ingedeeld in twee
types: filmsoftware en videosoftware.
Videosoftware is afgeleid van tv, zoals drama en
sitcom, met een weergave van 30 beelden/60
velden per seconde. Filmsoftware is
vergelijkbaar met weergave in de bioscoop, met
24 beelden per seconde. Bepaalde DVDsoftware bevat video en film.
Om deze beelden natuurlijk op het tv-scherm te
laten verschijnen in de progressive stand, moet
het progressive videosignaal worden omgezet
naar het type DVD-software dat u bekijkt.
Opmerking
• Als u videosoftware met progressive signalen
afspeelt, worden gedeelten van bepaalde soorten
beelden onnatuurlijk weergegeven vanwege het
conversieproces als deze worden uitgevoerd via de
COMPONENT VIDEO OUT-aansluitingen.
Wanneer u "PROGRESSIVE AUTO" of
"PROGRESSIVE VIDEO" selecteert, blijven de
beelden via de MONITOR OUT (VIDEO of S
VIDEO)-aansluiting toch intact, omdat ze in het
interlaceformaat worden uitgevoerd.
Geavanceerde instellingen en afstellingen
Kies deze instelling wanneer:
– de tv progressive signalen accepteert en
– de tv is aangesloten op de COMPONENT
VIDEO OUT-aansluitingen.
Deze optie selecteert u normaal als de hierboven
genoemde omstandigheden van toepassing zijn.
Hierbij wordt de software automatisch
gedetecteerd en de juiste conversiemethode
geselecteerd.
Merk op dat het beeld onscherp is of helemaal
niet verschijnt als u deze instellingen selecteert
wanneer niet is voldaan aan een van
bovenstaande voorwaarden.
x INTERLACE
99NL
Individuele instellingen
[INDIVIDUELE INSTELLING]
Gebruik dit om de afspeelinstellingen en andere
instellingen op te geven.
Kies [INDIVIDUELE INSTELLING] in het
instelscherm. Om het scherm te gebruiken, zie
"Gebruik van het instelscherm" (pagina 94).
De standaardinstellingen zijn onderstreept.
INDIVIDUELE INSTELLING
AUTO
PAUZESTAND:
MUZIEKSTUKKEUZE:
UIT
MULTI-DISC RESUME:
AAN
AUDIO DRC:
UIT
GELUID (HDMI):
UIT
Registration Code
DivX:
x [PAUZESTAND] (alleen DVD VIDEO/DVDRW)
Hiermee kiest u het beeld in de pauzestand.
[AUTO]
Het beeld, inclusief bewegende
elementen, wordt zonder trillingen
weergegeven. Kies normaal deze
instelling.
[BEELD]
Het beeld, inclusief statische
elementen, wordt met hoge
resolutie weergegeven.
x [MUZIEKSTUKKEUZE] (alleen DVD
VIDEO)
Geeft de soundtrack met het grootste aantal
kanalen voorrang bij het afspelen van een DVD
VIDEO met verschillende geluidsindelingen
(PCM, DTS, MPEG audio of Dolby Digital).
[UIT]
Geen voorrang toegekend.
[AUTO]
Voorrang toegekend.
Opmerking
• Wanneer u het item instelt op [AUTO] kan de taal
veranderen. De instelling [MUZIEKSTUKKEUZE]
heeft een hogere prioriteit dan de [GELUID]
instellingen onder [TAALKEUZE] (pagina 96).
(Afhankelijk van de disc werkt deze functie mogelijk
niet.)
100NL
• Als PCM, DTS, Dolby Digital sound en MPEGgeluidssporen evenveel kanalen hebben, kiest het
toestel PCM, DTS, Dolby Digital sound en MPEGgeluidssporen in deze volgorde.
x [MULTI-DISC RESUME] (alleen DVD
VIDEO/VIDEO CD)
Multi-disc Resume aan- of uitzetten.
[AAN]
Het hervatpunt opslaan voor
maximaal 40 discs.
[UIT]
De instellingen worden niet
opgeslagen in het geheugen. Het
afspelen wordt alleen hervat bij
het hervatpunt voor de huidige
disc in het toestel.
x [AUDIO DRC] (alleen DVD VIDEO)
Versmalt het dynamische bereik van de
soundtrack.
Dit is handig om ’s nachts films te bekijken met
laag volume.
[UIT]
Geen compressie van het
dynamische bereik.
[STANDAARD]
De soundtrack wordt
weergegeven met het normale
dynamische bereik.
[MAX]
Comprimeert het dynamisch
bereik volledig.
x [GELUID (HDMI)]
Selecteert het type audiosignaal dat wordt
uitgevoerd vanuit de HDMI OUT-aansluiting.
[UIT]
Het geluid wordt niet uitgevoerd
vanuit de HDMI OUTaansluiting.
[AUTO]
Voert audiosignalen uit in
overeenstemming met de
gevraagde audiostream van de
aangesloten tv.
[PCM]
Zet Dolby Digital, DTS (digital
theater system) of 96 kHz/24 bit
PCM (pulse code modulation)signalen om in 48 kHz/ 16 bit
PCM (pulse code modulation).
Opmerking
• Er wordt een luid geluid uitgevoerd als u het toestel
aansluit op een tv die niet compatibel is met DOLBY
DIGITAL/DTS (digital theater system)-signalen en
[AUTO] wordt geselecteerd. Selecteer in dat geval
[PCM].
• Als u het toestel met de tv verbindt met behulp van de
HDMI-kabel terwijl [AUTO] of [PCM] is
geselecteerd, worden AUDIO DRC, A/V SYNC,
BASS/TREBLE, MOVIE/MUSIC en het geluidsveld
niet toegepast op het geluid komende van de tv.
x [DivX]
Toont de registratiecode van het toestel.
Meer informatie vindt u op
http://www.divx.com op het internet.
Luidsprekerinstellingen
[LUIDSPREKER]
Voor een optimaal surround geluid, moet u de
grootte van de aangesloten luidsprekers en hun
afstand tot uw luisterpositie instellen. Zet
vervolgens luidsprekervolume en -balans gelijk
aan de hand van de testtoon.
Kies [LUIDSPREKER] in het instelscherm.
Voor details, zie "Gebruik van het instelscherm"
(pagina 94).
De standaardinstellingen zijn onderstreept.
JA
JA
JA
JA
Terugkeren naar de
standaardinstelling bij het
wijzigen van een instelling
Kies het item en druk op CLEAR. Merk op dat
alleen de instelling [VERBINDING] niet
terugkeert naar de standaardinstelling.
x[VERBINDING]
Indien u geen midden- of surround luidsprekers
aansluit of de surround luidsprekers verplaatst,
moet u de parameters voor [MIDDEN] en
[SURROUND] instellen. De instellingen van
voorluidsprekers en subwoofer zijn vastgelegd
en kunnen niet worden gewijzigd.
[VOOR]
[JA]
[MIDDEN]
[JA]: Kies normaal deze
instelling.
[GEEN]: Kies deze instelling
wanneer geen middenluidspreker
is aangesloten.
[SURROUND]
[JA]: Kies normaal deze
instelling.
[GEEN]: Kies deze instelling
wanneer geen surround
luidspreker is aangesloten.
[SUBWOOFER]
[JA]
Geavanceerde instellingen en afstellingen
LUIDSPREKER
VERBINDING:
AFSTAND(VOOR):
AFSTAND(SURROUND):
NIVEAU(VOOR):
NIVEAU(SURROUND):
UIT
TEST TOON:
VOOR:
MIDDEN:
SURROUND:
SUBWOOFER:
wordt vervolgd
101NL
x [AFSTAND (VOOR)]
De standaardafstand voor de luidsprekers ten
opzichte van de luisterpositie staat hieronder
afgebeeld.
Wanneer u de afstand instelt met de
snelinstelling (pagina 30), verschijnt de
instelling automatisch.
Verander de waarde via het instelscherm
wanneer u de luidsprekers verplaatst.
Verander de waarde via het instelscherm
wanneer u de luidsprekers verplaatst.
[L/R]
3,0 m*
De afstand tussen de
voorluidsprekers en de
luisterpositie kan worden
ingesteld van 0,0 tot 7,0 meter,
in stappen van 0,2 meter.
[MIDDEN]
3,0 m*
(verschijnt wanneer u
[MIDDEN] bij
[VERBINDING]
instelt op [JA].)
De afstand tussen de
middenluidsprekers en de
luisterpositie kan worden
ingesteld van 0,0 tot 7,0 meter,
in stappen van 0,2 meter.
[SUBWOOFER]
3,0 m*
De afstand tussen de subwoofer
en de luisterpositie kan worden
ingesteld van 0,0 tot 7,0 meter,
in stappen van 0,2 meter.
* Bij het verrichten van de Snelinstelling (pagina 30)
worden de standaardinstellingen gewijzigd.
x [AFSTAND (SURROUND)]
De standaardafstand voor de luidsprekers ten
opzichte van de luisterpositie staat hieronder
afgebeeld.
Wanneer u de afstand instelt met de
snelinstelling (pagina 30), verschijnt de
instelling automatisch.
102NL
[L/R]
3,0 m*
(verschijnt wanneer u
[SURROUND] bij
[VERBINDING] instelt
op [JA].)
De afstand tussen de surround
luidsprekers en de
luisterpositie kan worden
ingesteld van 0,0 tot 7,0
meter, in stappen van 0,2
meter.
* Bij het verrichten van de Snelinstelling (pagina 30)
worden de standaardinstellingen gewijzigd.
Opmerking
• Als u de afstand instelt, valt het geluid tijdelijk weg.
• De instelling [AFSTAND (VOOR)]/[AFSTAND
(SURROUND)] kan mogelijk niet werken
afhankelijk van het ingangssignaal.
• Wanneer de instelling luidsprekerafstand niet in het
** m
gewenste bereik is, wordt
/
weergegeven (** is een cijfer).
geeft dan de
aanbevolen afstand weer.
zoals hieronder
aangegeven.
x [NIVEAU (VOOR)]
U kunt het niveau van de voorluidspreker
regelen. Zorg ervoor dat [TEST TOON] op
[AAN] staat.
[L/R]
0,0 dB
Instellen tussen –15,0 dB en
+10,0 dB in stappen van 1,0
dB.
[MIDDEN]
Instellen tussen –15,0 dB en
0,0 dB
+10,0 dB in stappen van 1,0
(verschijnt wanneer u dB.
[MIDDEN] bij
[VERBINDING] instelt
op [JA].)
[SUBWOOFER]
0,0 dB
Instellen tussen –15,0 dB en
+10,0 dB in stappen van 1,0
dB.
1
Het bedieningsmenu verschijnt.
2
x [NIVEAU (SURROUND)]
U kunt het niveau van de surround luidsprekers
regelen. Zorg ervoor dat [TEST TOON] op
[AAN] staat.
Instellen tussen –15,0 dB en
+10,0 dB in stappen van 1,0
dB.
Het volume van alle luidsprekers
tegelijk regelen
Druk op VOLUME +/– op de afstandsbediening
of raak VOLUME +/– (knop aanraakpaneel) aan
op de bedieningseenheid.
x [TEST TOON]
[UIT]
De luidsprekers produceren geen testtoon.
[AAN]
Bij het regelen van het niveau produceert
elke luidspreker achtereenvolgens de
testtoon. Wanneer u een item onder
[LUIDSPREKER] kiest, produceert elke
luidspreker achtereenvolgens een testtoon.
Regel het luidsprekerniveau
met de testtoon
Druk op X/x om [VOLLEDIG] te
selecteren en druk op
.
Het instelscherm verschijnt.
4
5
6
Druk op X/x om [LUIDSPREKER] te
kiezen en druk vervolgens op
of c.
Druk op X/x om [TEST TOON] te kiezen
en druk vervolgens op
of c.
Druk herhaaldelijk op X/x om [AAN] te
kiezen en druk vervolgens op
.
Elke luidspreker produceert
achtereenvolgens de testtoon.
7
Regel vanuit de luisterpositie [NIVEAU
(VOOR)] of [NIVEAU (SURROUND)] met
C/X/x/c.
De testtoon wordt alleen geproduceerd door
de betreffende luidspreker.
8
9
Druk op
na het verrichten van de
nodige instellingen.
Druk herhaaldelijk op X/x om [TEST
TOON] te kiezen en druk vervolgens op
.
10 Druk herhaaldelijk op X/x om [UIT] te
kiezen en druk vervolgens op
.
Opmerking
• Bij het verrichten van de luidsprekerinstellingen valt
het geluid tijdelijk weg.
• De testtoonsignalen worden niet uitgevoerd via de
HDMI OUT-aansluiting.
Geavanceerde instellingen en afstellingen
De luidsprekers produceren een testtoon om
[NIVEAU (VOOR)] en [NIVEAU
(SURROUND)] te regelen.
Druk op X/x om
[INSTELLING]
te kiezen en druk vervolgens op
.
De opties voor [INSTELLING]
verschijnen.
3
[L/R]
0,0 dB
(verschijnt wanneer u
[SURROUND] bij
[VERBINDING]
instelt op [JA].)
Druk op
DISPLAY met het toestel in
de stopstand.
C/X/x/c,
DISPLAY
wordt vervolgd
103NL
De surround luidspreker (L) in
de (R) positie plaatsen
Afhankelijk van de plaats van het stopcontact,
kunt u de surround luidspreker (L) (met de IRontvanger) indien nodig ook in de (R) positie
plaatsen.
Terugkeren naar de
standaardinstellingen
De instellingen in het
instelscherm terugzetten
naar de standaardinstellingen
X/x/c,
X/x,
DISPLAY
AMP MENU
Met de klep geopend.
1
2
3
Druk op AMP MENU.
Druk herhaaldelijk op X/x tot "SL SR
REVERSE" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel en
druk op
of c.
Druk op
.
Druk op AMP MENU.
Het AMP-menu schakelt uit.
104NL
2
Kies [HERSTELLEN] in stap 3 van
"Gebruik van het instelscherm"
(pagina 94) en druk op
.
Kies [JA] met X/x.
U kunt ook de procedure stoppen en
terugkeren naar het bedieningsmenu door
hier [NEE] te kiezen.
Druk op X/x om de instelling te kiezen.
De standaardinstelling is onderstreept.
• OFF: Zet de surround luidspreker (L)
(met de IR-ontvanger) in de (L) positie.
• ON: Zet de surround luidspreker (L) (met
de IR-ontvanger) in de (R) positie.
4
5
1
3
Druk op
.
Alle instellingen uitgelegd op pagina’s 96
tot en met 104 worden weer standaard.
Druk niet op [/1 tijdens het herstellen,
omdat dit enkele seconden in beslag neemt.
Opmerking
• Wanneer u het systeem na het herstellen weer
inschakelt en er geen disc in de bedieningseenheid is
geplaatst, verschijnt het begeleidingsbericht op het
tv-scherm. Om de snelinstelling (pagina 30) te
verrichten, drukt u op
. Om terug te keren naar de
gewone schermweergave, drukt u op CLEAR.
De geluidsveldinstellingen of
radio-instellingen terugzetten
naar de standaardinstellingen
"/1 x FUNCTION
1
2
Druk op "/1 om het toestel in te
schakelen.
Terwijl u op x drukt, drukt u
tegelijkertijd op FUNCTION en op "/1
op de bedieningseenheid.
Geavanceerde instellingen en afstellingen
"COLD RESET" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel en de
standaardinstellingen zijn hersteld.
105NL
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen
Spanningsbronnen
• Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het
toestel geruime tijd niet te gebruiken. Om de
aansluiting op het stopcontact te verbreken, moet u
uitsluitend de stekker vastnemen. Trek nooit aan het
snoer zelf.
Plaatsing
• Installeer het toestel op een goed geventileerde plaats
om te voorkomen dat het oververhit raakt.
• De behuizing kan bij langdurige weergave met hoog
volume warm aanvoelen. Dit duidt niet op een
storing. Vermijd echter de behuizing aan te raken.
Plaats het toestel niet in een te kleine en slecht
geventileerde ruimte om oververhitting te vermijden.
• Blokkeer de ventilatiegaten niet door iets op het
toestel te plaatsen. Het toestel is uitgerust met een
krachtige versterker. Indien de ventilatiegaten zijn
geblokkeerd, kan het toestel oververhit en defect
raken.
• Zet het toestel niet op een zacht of wollig oppervlak
(een kleedje of deken) of tegen gordijnen, waardoor
de ventilatie-openingen geblokkeerd kunnen worden.
• Installeer het toestel niet in de buurt van
warmtebronnen zoals radiatoren of heteluchtblazers
of op een plaats waar het is blootgesteld aan directe
zonnestraling, overmatig stof of mechanische
schokken.
• Zet het toestel niet schuin. Het toestel is ontworpen
voor gebruik in horizontale stand.
• Houd zowel het toestel als discs uit de buurt van
apparatuur waarin een krachtige magneet gebruikt
wordt, zoals een grote luidspreker of microgolfoven.
• Plaats geen zware voorwerpen op het toestel.
Werking
• Indien het toestel direct van een koude in een warme
of een zeer vochtige ruimte wordt gebracht, kan er
condensvorming optreden op de lenzen in de
bedieningseenheid. In dat geval kan de werking van
het toestel zijn verstoord. Verwijder in dat geval de
disc en laat het toestel ongeveer een half uur aan staan
tot alle vocht is verdampt.
• Haal de disc uit het toestel wanneer u dit verplaatst.
Indien u dat niet doet, kan de disc beschadigd worden.
106NL
• In het geval er vloeistof of een voorwerp in de
behuizing terechtkomt, moet u de stekker uit het
stopcontact trekken en het toestel eerst door een
deskundige laten nakijken, alvorens het weer in
gebruik te nemen.
Volumeregeling
• Zet het volume niet hoger bij het beluisteren van een
zeer stille passage of een onbespeeld gedeelte. Als u
dat toch doet, kunnen de luidsprekers worden
beschadigd wanneer er plots een piekwaarde wordt
bereikt.
Reiniging
• Reinig de behuizing, het voorpaneel en de
bedieningselementen met een zachte doek die lichtjes
is bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen
schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals
alcohol of benzine.
Met alle vragen over of eventuele problemen met uw
toestel kunt u steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde
Sony-dealer.
Discs reinigen, disc-/lensreiniger
• Gebruik geen in de handel verkrijgbare
reinigingsdisc of disc-/lensreiniger (vloeistof of
spray). Deze kunnen defecten veroorzaken.
Kleuren op uw tv-scherm
• Indien de luidsprekers de kleuren op het tv-scherm
beïnvloeden, moet u de tv onmiddellijk uitschakelen
en na 15 tot 30 minuten weer inschakelen. Indien de
kleuren nog altijd vervormen, moet u de luidsprekers
verder van de tv af zetten.
BELANGRIJK
Opgelet: Dit toestel kan voor onbepaalde duur een
stilstaand videobeeld of instelscherm op het tvscherm tonen. Als u dit beeld lange tijd op het tvscherm laat staan, bestaat het gevaar dat het tvscherm onherstelbaar wordt beschadigd. Vooral
projectietelevisies zijn hier gevoelig voor.
Het toestel verplaatsen
Volg bij het dragen van het toestel de volgende
procedure om het binnenmechanisme te beschermen.
1
2
3
4
Druk herhaaldelijk op FUNCTION +/– tot
"DVD" verschijnt in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
Verwijder de disc uit de bedieningseenheid.
Druk tegelijkertijd op x, Z en "/1.
"MECHA LOCK" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel na
"STANDBY".
Opmerkingen over de
discs
Discs hanteren
• Pak de disc vast bij de randen zodat deze
schoon blijft. Raak het oppervlak niet aan.
• Plak geen papier of plakband op de disc.
Trek het netsnoer uit het stopcontact.
• Stel een disc niet bloot aan direct zonlicht of
warmtebronnen, zoals heteluchtkanalen, en
laat deze niet achter in een auto die in de volle
zon geparkeerd staat en waarin de temperatuur
sterk kan oplopen.
• Berg discs na gebruik weer op in de hoesjes.
Reiniging
• Gebruik geen oplosmiddelen, zoals benzine,
thinner en in de handel verkrijgbare
reinigingsmiddelen of antistatische sprays
voor grammofoonplaten.
Aanvullende informatie
• Maak de disc voor het afspelen schoon met een
reinigingsdoekje.
Wrijf van binnen naar buiten toe.
107NL
Verhelpen van storingen
Indien u problemen ondervindt bij het gebruik
van dit toestel, probeer die dan eerst zelf op te
lossen aan de hand van de onderstaande lijst. Als
het probleem daarmee niet is opgelost,
raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony-dealer.
Merk op dat wanneer het onderhoudspersoneel
beslist om tijdens een herstelling onderdelen te
vervangen, deze onderdelen eventueel kunnen
worden ingehouden.
Laat in geval van een probleem een Sony-dealer
het volledige systeem controleren (toestel, IRzender en surround luidspreker (L)).
Voeding
De speler wordt niet ingeschakeld.
• Controleer of het netsnoer van de subwoofer en de
netspanningsadapter goed zijn vastgemaakt.
De "/1 indicator op de bedieningseenheid
knippert.
Druk op "/1 om het toestel uit te schakelen en
controleer de onderstaande items.
• Zijn de + en – luidsprekerkabels kortgesloten?
• Gebruikt u uitsluitend de voorgeschreven
luidsprekers?
• Zijn de ventilatiegaten van het systeem
geblokkeerd?
Na controle van bovenstaande items en het oplossen
van eventuele problemen, kunt u het toestel weer
inschakelen. Wanneer de oorzaak van het probleem
na het controleren van bovenstaande punten niet is
gevonden, neem dan contact op met de
dichtstbijzijnde Sony-dealer.
De IR-statusindicator van de surround
luidspreker (L) brandt niet.
• Druk op POWER om de netspanningsadapter uit
te schakelen, sluit de luidsprekers correct aan en
druk op POWER om de netspanningsadapter in te
schakelen.
Beeld
Geen beeld.
• De SCART (EURO AV)-kabel is niet goed
aangesloten.
• De SCART (EURO AV)-kabel is beschadigd.
• Het toestel is niet aangesloten op de juiste
EURO AV t INPUT-aansluiting (pagina 27).
• De video-ingang van de tv is niet ingesteld om
beelden met het toestel te bekijken.
108NL
• U heeft het progressive formaat ingesteld maar uw
tv is niet compatibel met progressive signalen.
Keer dan terug naar interlace (standaardinstelling)
(pagina 98).
• Het toestel zendt alleen videosignalen uit als de
functie is ingesteld op "DVD".
• Wanneer u het progressive formaat (525p/625p)
instelt, kan het beeld zijn beïnvloed, ook al is de tv
compatibel met progressive signalen. Keer dan
terug naar interlace (standaardinstelling)
(pagina 98).
• Het toestel is aangesloten op een ingang die niet
compatibel is met HDCP (high-bandwidth digital
content protection) ("HDMI" op het voorpaneel
licht niet op). Zie pagina 121.
• Als de HDMI OUT-aansluiting wordt gebruikt
voor de video-uitgang, kan het probleem mogelijk
worden opgelost door de instelling [HDMIRESOLUTIE] te wijzigen in
[SCHERMINSTELLING] (pagina 97).
Verbind de tv en het toestel met behulp van een
andere videoaansluiting dan de HDMI OUT en
wijzig de TV-ingang in de aangesloten videoingang zodat u de schermdisplays kunt zien.
Verander de instelling [HDMI-RESOLUTIE] in
[SCHERMINSTELLING] en zet de TV-ingang
opnieuw op HDMI. Als het beeld nog altijd niet
verschijnt, herhaal dan de stappen en probeer
andere opties.
• U heeft "PROGRESSIVE AUTO" of
"PROGRESSIVE VIDEO" gekozen met de
PROGRESSIVE-knop op de afstandsbediening
("PROGRE" licht op in het uitleesvenster op het
voorpaneel), ook al ondersteunt uw tv geen
progressive signaal. Maak in dat geval de HDMIkabel los van het toestel en selecteer
"INTERLACE" zodat de PROGRESSIVEindicator uitschakelt.
• Als het signaal van de video-uitgang (behalve de
HDMI-aansluiting) verstoord wordt, wijzig dan
de instelling [HDMI-RESOLUTIE] in
[SCHERMINSTELLING] in [720 x 480p].*
* Afhankelijk van het land verschijnt mogelijk
[720 x 480/576p].
• Als u de HMDI-kabel op de tv aansluit, moet u de
juiste instelling voor de HDMI-ingang kiezen,
afhankelijk van uw tv. Controleer de HDMIinstelling van de tv.
Het beeld vertoont ruis.
• De disc is vuil of vervormd.
Het beeld vult niet het volledige scherm, ook al
is de breedte/hoogte-verhouding onder [TV
TYPE] bij [SCHERMINSTELLING] ingesteld.
• De breedte/hoogte-verhouding op de disc ligt
vast.
Er treedt een kleurafwijking op het tv-scherm
op.
Alle luidsprekers in dit systeem worden magnetisch
beschermd om magnetische lekken te voorkomen.
Er kan echter een kleine "lek" optreden als er een
zeer sterke magneet wordt gebruikt. Controleer als
dat gebeurt de volgende items:
• Als de luidsprekers worden gebruikt met een
CRT-tv of -projector, installeer ze dan op
minstens 0,3 m van de tv.
• Als de kleurafwijking blijft, zet dan de tv uit en zet
hem vervolgens na 15 tot 30 minuten weer aan.
• Als er "howling" optreedt, zet de luidsprekers dan
opnieuw verder weg van de tv.
• Zorg ervoor dat er geen magnetisch voorwerp
(magnetische sluiting op een tv-standaard,
medische apparatuur, speelgoed, enz) dichtbij de
luidsprekers wordt gezet.
Geluid
Er wordt geen geluid uitgevoerd via de HDMI
OUT-aansluiting.
• Stel [GELUID(HDMI)] in [INDIVIDUELE
INSTELLING] in op [AUTO] of [PCM]
(pagina 100).
• De HDMI OUT-aansluiting is gekoppeld aan een
DVI (digital visual interface) -toestel (DVI
(digital visual interface)-aansluitingen accepteren
geen geluidssignalen).
• De HDMI OUT-aansluiting voert geen Super
Audio CD-signalen uit.
Het geluid uit de linker en rechter luidsprekers
is niet in balans of is omgewisseld.
• Controleer of de luidsprekers en componenten
goed zijn aangesloten.
• Voer [AUTOKALIBRATIE] (pagina 92) uit.
Sterke brom of ruis is hoorbaar.
• Controleer of de luidsprekers en componenten
goed zijn aangesloten.
• Controleer of de aansluitsnoeren zich niet in de
buurt van een transformator of motor bevinden, en
minstens 3 meter verwijderd zijn van een tvtoestel of fluorescentieverlichting.
• Plaats de tv verder van de audiocomponenten af.
• De stekkers en aansluitingen zijn vuil. Maak ze
schoon met een doek die lichtjes is bevochtigd
met alcohol.
• Reinig de disc.
Er is minder stereo-effect bij het afspelen van
een VIDEO CD, een CD of een MP3.
• Stel [GELUID] in op [STEREO] door op AUDIO
te drukken (pagina 60).
• Controleer of het toestel goed is aangesloten.
Het surround effect is moeilijk hoorbaar bij
weergave van een Dolby Digital, DTS of MPEG
geluidsspoor.
• Controleer dat het geluidsveld niet "2Channel
Stereo" (pagina 48) is.
• Controleer de luidsprekeraansluitingen en instelling (pagina 22, 101).
• Bij sommige DVD’s is het uitgangssignaal niet
volledig compatibel met 5.1 kanalen. Het kan
mono of stereo zijn, ook al is het geluidsspoor
opgenomen in Dolby Digital of MPEG
audioformaat.
Aanvullende informatie
Geen geluid.
• De luidsprekerkabel is niet goed aangesloten.
• Druk op MUTING op de afstandsbediening
wanneer "Muting" wordt weergegeven in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
• Het toestel staat in de pauzestand of in de Slowmotion Play-modus. Druk op H om terug te
keren naar de normale weergavemodus.
• Snel vooruit of snel achteruit is bezig. Druk op
H om terug te keren naar de normale
weergavemodus.
• Controleer de luidsprekerinstelling (pagina 101).
• Als het geluid van de aangesloten component niet
wordt uitgevoerd, controleer dan de instellingen
van de audio-uitgang van de component.
• Probeer het volgende: 1 Schakel het toestel uit en
opnieuw in. 2 Schakel de aangesloten apparatuur
uit en opnieuw in. 3 Koppel de HDMI-kabel los
en sluit hem opnieuw aan.
• De uitrusting verbonden met de HDMI OUTaansluiting komt niet overeen met het formaat van
het geluidssignaal. Stel in dit geval
[GELUID(HDMI)] in [INDIVIDUELE
INSTELLING] in op [PCM] (pagina 100).
Alleen de middenluidspreker werkt.
• Bij sommige discs weerklinkt het geluid alleen uit
de middenluidspreker.
Er komt geen geluid uit de middenluidspreker.
• Controleer de aansluitingen en instellingen van de
luidsprekers.
• Controleer dat het geluidsveld niet "2Channel
Stereo" (pagina 48) is.
wordt vervolgd
109NL
• Bij sommige geluidsbronnen is het effect van de
middenluidspreker minder uitgesproken.
De surround luidsprekers produceren geen of
slechts een heel zwak geluid.
• Controleer de aansluitingen en instellingen van de
luidsprekers.
• Controleer dat het geluidsveld niet "2Channel
Stereo" (pagina 48) is.
• Bij sommige geluidsbronnen is het surround
effect minder uitgesproken.
• De draadloze instelling van de surround
luidspreker is niet correct (pagina 29).
• Het plasmascherm kan de transmissie hinderen; in
dit geval dient u de positie van de IR-zender en
IR-ontvanger van de surround luidspreker (L) aan
te passen (pagina 29).
• Plaats de surround luidspreker (L) niet op een
plaats waar hij is blootgesteld aan direct zonlicht
of sterk licht (bv. een gloeilamp).
• Reinig het oppervlak van de IR-zender en IRontvanger van de surround luidspreker (L).
Bediening
Er kan niet worden afgestemd op
radiozenders.
• Controleer of de antenne goed is aangesloten.
Regel de antenne en sluit eventueel een
buitenantenne aan.
• Het zendersignaal is te zwak (bij automatisch
afstemmen). Stem handmatig af.
• Er werden geen zenders vooraf ingesteld of de
vooraf ingestelde zenders werden gewist (bij het
scannen naar vooraf ingestelde zenders). Stel de
zenders opnieuw in (pagina 79).
• Druk op DISPLAY zodat de frequentie verschijnt
in het uitleesvenster op het voorpaneel.
De afstandsbediening werkt niet.
• Er bevinden zich obstakels tussen de
afstandsbediening en de bedieningseenheid.
• De afstand tussen de afstandsbediening en de
bedieningseenheid is te groot.
• De afstandsbediening is niet op de
afstandsbedieningssensor op de
bedieningseenheid gericht.
• De batterijen in de afstandsbediening zijn bijna
leeg.
De IR-statusindicator van de surround
luidspreker (L) brandt eventjes oranje.
• De indicator brandt eventjes oranje. Dit duidt niet
op een storing.
• Er bevindt zich een obstakel, zoals een persoon of
voorwerp, tussen de IR-zender en de IR-
110NL
ontvanger van de surround luidspreker (L). Stel de
IR-zender en IR-ontvanger van de surround
luidspreker (L) in (pagina 29).
De disc wordt niet afgespeeld.
• Er zit geen disc in het toestel.
• De disc zit omgekeerd.
Plaats de disc in de disclade met het label naar
boven.
• Het toestel kan geen CD-ROM’s, enz. afspelen
(pagina 6).
• De regiocode op de DVD komt niet overeen met
die van het toestel.
• Er is condensvorming opgetreden in het toestel,
waardoor de lenzen kunnen worden beschadigd.
Verwijder de disc en laat het toestel ongeveer een
half uur aan staan.
• De disc is vuil of vervormd.
Een MP3-audiotrack kan niet worden
afgespeeld.
• De DATA CD is niet opgenomen in het MP3formaat conform ISO 9660 Level 1/Level 2 of
Joliet.
• De DATA DVD is niet opgenomen in het MP3formaat conform UDF (Universal Disk Format).
• De MP3-audiotrack is niet voorzien van de
extensie ".MP3".
• De gegevens zijn niet van MP3-indeling, ondanks
de extensie ".MP3".
• De gegevens zijn niet geschikt voor MPEG1
Audio Layer 3.
• Het toestel kan geen audiotracks met MP3PRO
indeling afspelen.
• [STAND (MP3, JPEG)] is ingesteld op [BEELD
(JPEG)] (pagina 74).
• Als u de instelling [STAND (MP3, JPEG)] niet
kunt wijzigen, plaatst u de disc opnieuw of
schakelt u het toestel uit en weer in.
• Er staat een DivX-videobestand op de DATA CD/
DATA DVD.
Een JPEG-beeldbestand kan niet worden
afgespeeld.
• De DATA CD is niet opgenomen in het JPEGformaat conform ISO 9660 Level 1/Level 2 of
Joliet.
• De DATA DVD is niet opgenomen in het JPEGformaat conform UDF (Universal Disk Format).
• Het bestand heeft een andere extensie dan
".JPEG" of ".JPG".
• Het beeld is groter dan 3.072 (breedte) x 2.048
(hoogte) in de normale modus of meer dan
2.000.000 pixels in progressive JPEG, dat meestal
wordt gebruikt op internetwebpagina’s.
• Het past niet op het scherm (deze beelden worden
verkleind).
• [STAND (MP3, JPEG)] is ingesteld op [GELUID
(MP3)] (pagina 74).
• Als u de instelling [STAND (MP3, JPEG)] niet
kunt wijzigen, plaatst u de disc opnieuw of
schakelt u het toestel uit en weer in.
• Er staat een DivX-videobestand op de DATA CD/
DATA DVD.
De MP3-audiotracks en JPEG-beeldbestanden
worden tegelijkertijd afgespeeld.
• [AUTO] is geselecteerd bij [STAND (MP3,
JPEG)] (pagina 74).
Een DivX-videobestand kan niet worden
afgespeeld.
• Het bestand is niet aangemaakt met DivXformaat.
• Het bestand heeft een andere extensie dan ".AVI"
of ".DIVX".
• De DATA CD/DATA DVD is niet opgenomen in
de DivX-indeling conform ISO 9660 Level 1/
Level 2 of Joliet/UDF.
• Het DivX-videobestand is groter dan 720
(breedte) × 576 (hoogte).
Een disc begint niet te spelen vanaf het begin.
• Program Play, Shuffle Play of Repeat Play is
geselecteerd.
Druk op CLEAR om deze functies te annuleren
vóór het afspelen van een disc.
• Resume Play is geselecteerd.
Druk in de stopstand op x op de
bedieningseenheid of de afstandsbediening en
start de weergave (pagina 55).
• Het titel-, DVD- of PBC-menu verschijnt
automatisch op het tv-scherm.
Het toestel begint de disc automatisch af te
spelen.
• De DVD is voorzien van een automatische
weergavefunctie.
Het afspelen stopt automatisch.
• Sommige discs zijn voorzien van een
automatische pauzefunctie. Bij het afspelen van
een dergelijke disc stopt het toestel de weergave
bij het automatische pauzesignaal.
De berichten verschijnen niet in de gewenste
taal op het scherm.
• Kies de taal voor het schermdisplay in het
instelscherm [SCHERMDISPL.] onder
[TAALKEUZE] (pagina 96).
De taal voor het geluid kan niet worden
gewijzigd.
• Er zijn geen meertalige geluidssporen opgenomen
op de DVD.
• De taal voor het geluid van de DVD kan niet
worden gewijzigd.
De taal voor de ondertiteling kan niet worden
gewijzigd.
• Er zijn geen meertalige ondertitels opgenomen op
de DVD.
• Ondertitels veranderen kan niet met de DVD.
De ondertiteling kan niet worden
uitgeschakeld.
• Ondertitels uitschakelen kan niet met de DVD.
De hoeken kunnen niet worden gewijzigd.
• Er zijn geen meervoudige hoeken opgenomen op
de DVD (pagina 67).
• Hoeken veranderen kan niet met de DVD.
Een disc kan niet worden uitgeworpen en
"LOCKED" wordt op het uitleesvenster
weergegeven.
• Neem contact op met uw Sony-dealer of een
plaatselijke erkende Sony-servicedienst.
Aanvullende informatie
De titels van albums/tracks/bestanden worden
niet juist weergegeven.
• Het toestel kan alleen alfanumerieke tekens
weergeven. Andere tekens verschijnen als [*].
Sommige functies zoals Stop, Search, Slowmotion Play of Repeat Play werken niet.
• Bij sommige discs zijn bepaalde handelingen niet
mogelijk. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van
de disc.
[Gegevensfout] verschijnt op het tv-scherm
bij het afspelen van een DATA CD of DATA
DVD.
• De MP3-audiotrack/het JPEG-beeldbestand/het
DivX-videobestand is defect.
• De gegevens zijn niet geschikt voor MPEG1
Audio Layer 3.
• De indeling van het JPEG-beeldbestand is niet
compatibel met DCF.
• Het JPEG-beeldbestand heeft de extensie ".JPG"
of ".JPEG", maar heeft niet het JPEG-formaat.
Het toestel werkt niet zoals het hoort.
• Trek de stekker uit het stopcontact en steek hem
na enkele minuten weer in.
wordt vervolgd
111NL
"DEMO PLAY" verschijnt in het uitleesvenster
op het voorpaneel.
• Neem contact op met uw Sony-dealer of een
plaatselijke erkende Sony-servicedienst.
Zelfdiagnosefunctie
(Wanneer er letters/cijfers verschijnen
in het uitleesvenster)
Als de zelfdiagnosefunctie is geactiveerd om te
voorkomen dat de werking wordt verstoord,
knippert een servicecode van 5 tekens
(bijvoorbeeld C 13 50) met een combinatie van
een letter en 4 cijfers op het scherm of in het
uitleesvenster op het voorpaneel. Raadpleeg dan
de onderstaande tabel.
C:13:50
Voorbeeld tv-scherm
Eerste 3
Oorzaak en/of oplossing
tekens van de
servicecode
C 13
De disc is vuil.
,Reinig de disc met een zachte
doek (pagina 107).
C 31
De disc is niet correct ingebracht.
,Schakel het toestel opnieuw in
en plaats de disc correct.
E XX
De zelfdiagnosefunctie van het
(xx is een cijfer) toestel heeft gewerkt om een defect
te voorkomen.
,Neem contact op met de Sonydealer of een plaatselijke
erkende servicedienst van Sony
en geef de servicecode van 5
tekens door.
Voorbeeld: E 61 10
112NL
Bij het weergeven van het
versienummer op het scherm
Wanneer u het toestel inschakelt, is het mogelijk
dat het versienummer [VER.X.XX] (waarbij X
een cijfer is) op het scherm verschijnt. Hoewel
dit geen defect is en dit alleen voor intern
gebruik door Sony is, zal het toestel niet normaal
kunnen worden gebruikt. Schakel het toestel uit
en schakel het vervolgens weer in.
VER.X.XX
Technische gegevens
Versterkergedeelte
Stereo mode (nominaal)
75 W + 75 W (4 ohm bij
1 kHz, 1 % THD)
Surround modus (referentie)
Voor: 100 W + 100 W
(RMSUITGANGSVERMOGEN,
10 % THD, 1 kHz, 4 ohm)
Midden*: 100 W (RMSUITGANGSVERMOGEN,
10 % THD, 1 kHz, 4 ohm)
Surround*: 100 W +
100 W (RMSUITGANGSVERMOGEN,
10 % THD 1 kHz, 3,5 ohm)
Subwoofer*: 280 W
(RMSUITGANGSVERMOGEN,
10 % THD 100 Hz, 1,5 ohm)
* Afhankelijk van de geluidsveldinstelling en de bron
kan er geen geluid hoorbaar zijn.
Ingangen (digitaal)
VIDEO 1, VIDEO 2 (COAXIAL)
Impedantie: 75 ohm
Super Audio CD/DVD-systeem
Laser
Signaalformaat
Halfgeleiderlaser
(Super Audio CD/DVD:
λ = 645 – 660 nm)
(CD: λ = 770 – 800 nm)
Emissieduur: continu
NTSC/PAL
Aanvullende informatie
Ingangen (analoog)
TV, VIDEO 1, VIDEO 2 (AUDIO IN)
Gevoeligheid: 450/250 mV
Tunergedeelte
Systeem
FM tunergedeelte
Afstembereik
Antenne
Antenne-aansluitingen
Tussenfrequentie
AM tunergedeelte
Afstembereik
Antenne
Tussenfrequentie
PLL quartz-locked digital
synthesizer
87,5 – 108,0 MHz
(stappen van 50 kHz)
FM-draadantenne
75 ohm, asymmetrisch
10,7 MHz
531 – 1.602 kHz (met
interval van 9 kHz)
AM-kaderantenne
450 kHz
wordt vervolgd
113NL
Videogedeelte
Uitgangen
Ingangen
Midden
EURO AV:
VIDEO: 1 Vp-p 75 ohm
R/G/B: 0,7 Vp-p 75 ohm
COMPONENT:
Y: 1 Vp-p 75 ohm
Luidsprekersysteem
PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p
75 ohm
Nominale impedantie
Afmetingen (ong.)
VIDEO 1: 1 Vp-p 75 ohm
VIDEO 2: 1 Vp-p 75 ohm
Luidsprekers
Voor
Luidsprekersysteem
Luidspreker
Nominale impedantie
Afmetingen (ong.)
Gewicht (ong.)
Gewicht (ong.)
gesloten, magnetisch
afgeschermd
Woofer 70 x 120 mm
conus
Tweeter: 25 mm domus
4 ohm
105 × 705 × 35 mm
(b/h/d)
302 × 1.300 (max) ×
302 mm (b/h/d) met
standaard
2,1 kg
5,9 kg met standaard
Luidspreker
Nominale impedantie
Afmetingen (ong.)
Gewicht (ong.)
gesloten, magnetisch
afgeschermd
Woofer 70 x 120 mm
conus
Tweeter: 25 mm domus
3,5 ohm
105 × 705 × 35 mm
(b/h/d)
302 × 1.300 (max) ×
302 mm (b/h/d) met
standaard
2,0 kg
5,8 kg met standaard
Surround (L)
Luidsprekersysteem
Luidspreker
Nominale impedantie
Afmetingen (ong.)
Gewicht (ong.)
114NL
Subwoofer
Luidsprekersysteem
Luidspreker
Nominale impedantie
Afmetingen (ong.)
Gewicht (ong.)
Voeding
Stroomverbruik
Bass reflex, magnetisch
afgeschermd
150 mm diam. conus
1,5 ohm
188 × 573 × 318 mm
(b/h/d)
14,5 kg
220 – 240 V AC, 50/60 Hz
130 W
0,3 W (in de
stroomspaarstand)
Bedieningseenheid
Surround (R)
Luidsprekersysteem
Luidspreker
gesloten, magnetisch
afgeschermd
Woofer 70 × 120 mm
diam. conus
Tweeter: 25 mm domus
4,0 ohm
545 × 105 × 35 mm
(b/h/d)
545 × 116 × 60 mm
(b/h/d) met standaard
1,9 kg
2,1 kg met standaard
gesloten, magnetisch
afgeschermd
Woofer 70 x 120 mm
conus
Tweeter: 25 mm domus
3,5 ohm
105 × 705 × 35 mm
(b/h/d)
302 × 1.300 (max) ×
302 mm (b/h/d) met
standaard
2,5 kg
6,3 kg met standaard
Afmetingen (ong.)
Gewicht (ong.)
570 × 168 × 56 mm
(b/h/d)
570 × 188 × 99 mm
(b/h/d) met standaard
4,2 kg
4,7 kg met standaard
Netspanningsadapter
Voeding
Stroomverbruik
Afmetingen (ong.)
Gewicht (ong.)
220 – 240 V AC, 50/60 Hz
45 W
219 × 44 × 82 mm
(b/h/d)
0,7 kg
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Uitpakken
Verklarende woordenlijst
Album
Deel van een track of een beeld op een data CD
met MP3-audiotracks of JPEG-bestanden.
Bestand
Een JPEG-beeld opgenomen of een DivX-video
op een DATA CD/DATA DVD. (Deze definitie
van "bestand" geldt uitsluitend voor dit toestel.)
Eén bestand bevat één afbeelding of film.
Digital Cinema-autokalibratie
(D. C. A. C.)
Digital Cinema-autokalibratie werd door Sony
ontwikkeld om de luidsprekerinstellingen
automatisch en in een korte tijdsspanne uit te
meten en in te stellen op uw luisteromgeving.
Digital Direct Twin Drive Subwoofer
Door gebruik te maken van Sony’s eigen SMaster-technologie, beschikt Digital Direct
Twin Drive Subwoofer over twee S-Master
Digital-versterkers die vermogen leveren aan de
strategisch geplaatste subwoofer voor een
verbluffende geluidskwaliteit. Dankzij een
eenvoudige instelling biedt Digital Direct Twin
Drive Subwoofer een stabiel geluidsveld voor
een veel bredere luisterzone zonder de
frequentieniveaus te moeten aanpassen.
Digital Infrared Audio Transmission
De laatste tijd hebben DVD’s, digitale
satellietontvangers en andere kwaliteitsmedia de
markt snel veroverd. Om ervoor te zorgen dat de
subtiele nuances van deze kwalitatief
hoogstaande media zonder kwaliteitsverlies
worden doorgestuurd, heeft Sony de
zogenaamde "Digital Infrared Audio
Transmission" technologie ontwikkeld voor de
infraroodtransmissie van digitale audiosignalen
zonder compressie. Dit toestel is met deze
technologie uitgerust.
Deze technologie verzendt digitale
audiosignalen zonder compressie binnen de
subdragerfrequentieband die door de IEC
(International Electronic Committee) en JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association) is toegekend voor hi-fi
audiotransmissie. (Zie afb. 1)
Aanvullende informatie
• Bedieningseenheid (1)
• Luidsprekers (5)
• Subwoofer (1)
• Netspanningsadapter (1)
• AM-kaderantenne (1)
• FM-draadantenne (1)
• Luidsprekerkabels (5 m × 2, 3,5 m × 1, 10 m × 1)
• Afstandsbediening (1)
• R6 (AA) batterijen (2)
• Kalibratiemicro (1)
• Stijlen (4)
• Voeten (4)
• Luidsprekerverbindingsstukken (4)
• Beschermkappen van de
luidsprekerverbindingsstukken (4)
• Kabelklem (1)
• Regelaar (1)
• Middenluidsprekervoet (1)
• Bedieningseenheidstandaard (1)
• Beschermkap van de bedieningseenheidstandaard (1)
• Schroeven (24)
• IR-zender (1)*
• IR-ontvanger (1)**
• Standaard van de IR-ontvanger (1)**
• Gebruiksaanwijzing
• Snelstartgids (kaart) (1)
* De kabel van de IR-ontvanger en de IR-zender zijn
alleen geschikt voor dit toestel. U mag geen
verlengsnoer gebruiken dat u in de vakhandel heeft
gekocht.
** Gebruikt wanneer de IR-ontvanger van de surround
luidspreker (L) geen infraroodstralen kan ontvangen
omwille van zijn positie. Voor details, zie "Gebruik
van de IR-ontvanger" (pagina 33).
wordt vervolgd
115NL
die de kwaliteit van afzonderlijk 5.1-kanaals
geluid benadert.
Digitale transmissie (Digital
Infrared Audio Transmission)
Analoge
transmissie
x Music-modus
U kunt de Music-modus gebruiken voor
muziekopnamen in stereo. Zo beschikt u over
een brede en diepe geluidsruimte.
DTS
L
2
R
3
4
5
6 [MHz]
Afb. 1 Signaalspectrum voor digitale infrarood
audiotransmissie
DivX®
Digitale videotechnologie van DivX, Inc.
Videofilms met DivX-technologie zijn van
uitstekende kwaliteit ondanks een betrekkelijk
kleine bestandsgrootte.
Dolby Digital
Dit geluidsformaat voor bioscopen is
geavanceerder dan Dolby Surround Pro Logic.
Bij dit formaat is er een apart kanaal voor de
surround luidsprekers met een uitgebreid
frequentiebereik en een subwoofer voor een vol
bass-geluid. Dit formaat wordt ook wel "5.1"
genoemd omdat het subwooferkanaal wordt
beschouwd als 0.1 kanaal (werkt alleen wanneer
een diep bass-effect is vereist). Alle zes de
kanalen van dit formaat worden apart
opgenomen voor een superieure
kanaalscheiding. Bovendien is er minder
signaalverlies doordat alle signalen digitaal
worden verwerkt.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II maakt vijf uitvoerkanalen
met volledige bandbreedte uit 2kanaalsbronnen. Dit gebeurt met een
geavanceerde, zeer zuivere matrix surround
decodering die de ruimtelijke eigenschappen
van de oorspronkelijke opname extraheert
zonder nieuwe geluiden of toonvariaties toe te
voegen.
x Movie-modus
U kunt de Movie-modus gebruiken voor tvprogramma’s in stereo en alle programma’s die
in Dolby Surround zijn gecodeerd. Het resultaat
is een verbeterde gerichtheid van het geluidsveld
116NL
Digitale audiocompressietechnologie
ontwikkeld door Digital Theater Systems, Inc.
Deze technologie is compatibel met de 5.1kanaals surround sound. Dit formaat omvat een
stereo achterkanaal en een apart
subwooferkanaal. DTS produceert hetzelfde
digitale kwaliteitsgeluid via 5.1 kanalen. De
kanaalscheiding is uitstekend omdat alle
kanaalgegevens apart zijn opgenomen en
digitaal worden verwerkt.
DVD
Een disc die tot 8 uur beeld kan bevatten, met
eenzelfde diameter als een CD.
De datacapaciteit van een éénlagige en
enkelzijdige DVD is 4,7 GB (Giga Byte), wat 7
keer meer is dan die van een CD. De
datacapaciteit van een tweelagige en
enkelzijdige DVD is 8,5 GB, van een éénlagige
en dubbelzijdige DVD 9,4 GB en van een
tweelagige en dubbelzijdige DVD 17 GB.
De beeldgegevens zijn van het MPEG 2formaat, één van de wereldwijde normen inzake
digitale compressietechnologie. De
beeldgegevens worden gecomprimeerd tot
ongeveer 1/40ste van de oorspronkelijke
grootte. De DVD maakt ook gebruik van
variabele codeertechnologie die de toe te kennen
gegevens aanpast volgens de beeldstatus.
Audiogegevens worden opgenomen in Dolby
Digital en PCM, voor een meer natuurgetrouwe
weergave.
Een DVD biedt ook tal van geavanceerde
mogelijkheden zoals meervoudige hoeken,
meervoudige talen en kinderbeveiliging.
DVD-RW
Een DVD-RW is een opneembare en
herschrijfbare disc van hetzelfde formaat als een
DVD VIDEO. The DVD-RW heeft twee
verschillende modi: VR-modus en Videomodus. DVD-RW’s die zijn gemaakt in
videomodus hebben dezelfde indeling als een
DVD VIDEO terwijl gegevens op discs die
gemaakt zijn in VR-modus (Video Recording)
kunnen worden geprogrammeerd of bewerkt.
DVD+RW
Een DVD+RW (plus RW) is een opneembare en
herschrijfbare disc. DVD+RW’s gebruiken een
opname-indeling die te vergelijken is met de
indeling DVD VIDEO.
Filmsoftware, Videosoftware
DVD’s kunnen film- of videosoftware bevatten.
Op Film-DVD’s staan dezelfde beelden (24
frames per seconde) die in de bioscoop worden
vertoond. Op Video-DVD’s, zoals tv-drama’s of
sitcoms, staan beelden van 30 frames (of 60
velden) per seconde.
HDMI (high-definition multimedia
interface)
Hoofdstuk
Onderverdeling van een titel op een DVD. Een
titel bestaat uit verscheidene hoofdstukken.
Kinderbeveiliging
Een functie van een DVD waarmee de weergave
van de disc kan worden beperkt volgens de
leeftijd van de gebruiker en het
beperkingsniveau in elk land. De beperking
verschilt van disc tot disc; wanneer ze is
geactiveerd, is weergave helemaal verboden,
worden gewelddadige scènes overgeslagen of
vervangen door andere scènes, enzovoort.
Een met mica versterkt diafragma is gemaakt
van licht en heel stijf composietmateriaal dat
bestaat uit micavlokken en synthetische vezels.
Het bestaat uit lagen micavlokken. Deze
constructie vormt een diafragma met lage
dichtheid en hoge stijfheid.
In dit systeem wordt een met mica versterkt
diafragma gebruikt voor de subwoofer.
Multi-hoekfunctie
Op sommige DVD’s zijn verschillende hoeken
of camerastandpunten voor een scène
opgenomen.
Multi-taalfunctie
Op sommige DVD’s zijn geluid en ondertitels
opgenomen in verschillende talen.
Playback Control (PBC)
Signalen opgenomen op VIDEO CD’s (Versie
2.0) om de weergave te regelen.
Menuschermen opgenomen op VIDEO CD’s
met PBC-functies bieden de mogelijkheid van
eenvoudige interactieve programma’s,
programma’s met zoekfuncties, enzovoort.
Progressieve indeling
(sequentiële scanning)
In tegenstelling tot de Interlace-indeling kan de
progressive-indeling 50 - 60 beelden per
seconde weergeven door alle scanlijnen te
reproduceren (525 lijnen voor het NTSCsysteem, 625 lijnen voor het PAL-systeem). De
algehele beeldkwaliteit wordt verbeterd en
stilstaande beelden, tekst en horizontale lijnen
worden scherper weergegeven. Deze indeling is
compatibel met de 525 of 625 progressiveindeling.
Aanvullende informatie
HDMI is een interface die zowel video als geluid
ondersteunt op een enkelvoudige digitale
verbinding. De HDMI-verbinding draagt
standaard hogedefinitiesignalen en multikanaals
geluidssignalen over op AV-componenten zoals
HDMI-uitgeruste tv’s en doet dit zonder verlies
in digitale vorm. Vermits de videosignalen
compatibel zijn met het huidige DVI-formaat
(digital visual interface), kunnen HDMIaansluitingen worden gekoppeld aan DVIaansluitingen (digital visual interface) via een
HDMI-DVI-interfacekabel. De HDMIspecificatie ondersteunt HDCP (high-bandwidth
digital contents protection), een
schrijfbeschermingstechnologie met een
coderingstechnologie voor digitale
videosignalen.
Met mica versterkt diafragma
Regiocode
Dit systeem is bedoeld ter bescherming van de
auteursrechten. Aan elke DVD-speler en DVD
wordt een regiocode toegekend volgens het
verkoopgebied. Elke regiocode staat vermeld op
de speler en de disc-verpakking. De speler kan
discs afspelen waarvan de regiocode
overeenkomt met zijn regiocode. Het toestel kan
ook discs afspelen met het merkteken " ".
Ook wanneer er geen regiocode vermeld is op de
DVD kan de regiobeperking van toepassing zijn.
ALL
wordt vervolgd
117NL
Scène
Op een VIDEO CD met PBC-functies zijn de
menuschermen, bewegende beelden en
stilstaande beelden opgesplitst in "scènes".
Titel
Het langste deel van een beeld of track op een
DVD, film, enzovoort, op videosoftware of een
heel album voor audiosoftware.
Track
Delen van een beeld of een track op een VIDEO
CD, CD, Super Audio CD of MP3. Een album
bestaat uit verscheidene tracks (alleen MP3).
VIDEO CD
Een compact disc die bewegende beelden bevat.
De beeldgegevens zijn van het MPEG 1 formaat,
één van de wereldwijde normen inzake digitale
compressietechnologie. De beeldgegevens
worden gecomprimeerd tot ongeveer 1/140e van
de oorspronkelijke grootte. Een 12 cm VIDEO
CD kan dus maximum 74 minuten bewegende
beelden bevatten.
VIDEO CD’s bevatten ook compacte
audiogegevens. Geluiden buiten het hoorbare
bereik worden gecomprimeerd terwijl geluiden
die de mens wel kan horen, niet worden
gecomprimeerd. VIDEO CD’s kunnen 6 keer
meer audiogegevens bevatten dan conventionele
audio CD’s.
Er zijn 2 versies van VIDEO CD’s.
• Versie 1.1: hiermee kunnen alleen bewegende
beelden en geluid worden afgespeeld.
• Versie 2.0: hiermee kunnen stilstaande
beelden met hoge resolutie worden bekeken en
PBC-functies worden gebruikt.
Dit toestel is compatibel met beide versies.
118NL
Taalcodelijst
Taalspelling conform ISO 639: 1988 (E/F)-norm
Taalcode
Taalcode
Taalcode
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali;
Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1436
1463
1481
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
1503
1505
1506
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan)Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto;
Pushto
Portuguese
Quechua
RhaetoRomance
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
SerboCroatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
Aanvullende informatie
Taalcode
1703 Niet vermeld
Codelijst kinderbeveiliging
Regiocode
Regiocode
Regiocode
Regiocode
2044
2047
2057
2070
2079
2090
2092
2115
2109
2424
2165
2174
2184
2304
2363
2362
2376
2390
2436
2489
2501
2149
2528
2499
2086
Argentinië
Australië
België
Brazilië
Canada
Chili
China
Denemarken
Duitsland
2248
2238
2254
2276
Filipijnen
Finland
Frankrijk
GrootBrittannië
India
Indonesië
Italië
Japan
Korea
Maleisië
Mexico
Nederlands
NieuwZeeland
2379 Noorwegen
2046 Oostenrijk
2427 Pakistan
Portugal
Rusland
Singapore
Spanje
Thailand
Zweden
Zwitserland
119NL
Onderdelen en bedieningselementen
Meer details vindt u op de pagina’s tussen haakjes.
Voorpaneel (bedieningseenheid)
Bovenpaneel
A Soft-touch knoppen/indicators (42)
I [/1 (aan/stand-by) (42)
B Uitleesvenster op het voorpaneel (121)
J Disc-gleuf (42)
C 1 (stand-by) indicator (42)
K Z (eject)/DISC indicator (42)
D DOLBY DIGITAL indicator
L HDMI OUT-aansluiting (36)
E DTS indicator
M Soft-touch knoppen (N/x/FUNCTION/
VOLUME –/+) (42)
F DOLBY PRO LOGIC II indicator
G D.C.S. indicator
H
120NL
(afstandsbedieningssensor) (10)
Wanneer u op de soft-touch knoppen qd
drukt, lichten de soft-touch indicators 1
op.
Uitleesvenster op het voorpaneel
Bij het afspelen van een DVD
Licht op wanneer de modus
MOVIE of MUSIC is
geselecteerd (pagina 47).
Licht op wanneer het toestel
progressive signalen uitvoert
(pagina 98).
Brandt als de HDMI OUTaansluiting rechtstreeks
verbonden is met een toestel
dat compatibel is met HDCP
(high-bandwidht digital
content protection) door
middel van de HDMI- of DVI
(digital visual interface)ingang (pagina 36).
Afspeelstatus
DVD
Licht op bij instelling sleep
timer (pagina 86).
MOVIE
REP1
PROGRE
HDMI
TITLE
11
Huidige modus
0.01.11
Huidige titel/hoofdstuknummer
Speelduur/resterende speelduur
Afspeelstatus
Disc afspelen
Licht op tijdens MULTI
kanaalsweergave. (alleen
Super Audio CD)
(pagina 69)
Licht op wanneer de modus
MOVIE of MUSIC is
geselecteerd (pagina 47).
SA-CD
MULTI
MUSIC
TRK
PBC
REP1
20
Licht op bij instelling sleep
timer (pagina 86).
PBC-weergave
(alleen VIDEO CD)
Aanvullende informatie
Bij het afspelen van een Super Audio CD, CD, VIDEO CD (zonder PBCfuncties) of MP3
Huidige modus
28.11
Huidig tracknummer
Speelduur/resterende speelduur
wordt vervolgd
121NL
Naar de radio luisteren
Huidig band- en voorkeuzenummer
Licht op bij ontvangst
van een zender.
Licht op bij instelling sleep
timer (pagina 86).
FM 10
TUNED MONO
AUTO
108.00MHz
Mono-/stereo-effect
(pagina 80).
Licht op tijdens het
automatisch afstemmen
(pagina 80).
Huidige zender
Bij het afspelen van een DivX-video
Disc afspelen
Afspeelstatus
CD
1.23.45
Speeltijd
Afspelen van een JPEG-bestand
Disc afspelen
Afspeelstatus
CD
REP1
No Audio
122NL
Huidige modus
Subwoofer
Achterkant van de subwoofer
ECM-AC1
VIDEO 1
VIDEO 2
AUDIO IN
AUDIO IN
TV
DIGITAL IN
Onderkant van de subwoofer
VIDEO 1
DIGITAL IN
COAXIAL
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO 1 VIDEO 2
L
Y
PB/CB
PR/CR
COMPONENT VIDEO OUT
DIR-T1
SPEAKER
CENTER
EURO AV
VIDEO 2
R
OPTOCAL
INPEDANCE
USE 4
AM
DIGITAL
IN
COAXIAL
FRONT
L
OUTPUT (TO TV)
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
I VIDEO 2 (VIDEO IN)-aansluiting (40)
B VIDEO 1 (AUDIO IN L/R)-aansluitingen
(40)
J COMPONENT VIDEO OUTaansluitingen (36)
C VIDEO 2 (AUDIO IN L/R)-aansluitingen
(40)
K DIR-T1-aansluiting (22)
D TV (DIGITAL IN OPTICAL)-aansluiting
(39)
M SYSTEM CONTROL-aansluiting (22)
E VIDEO 1 (DIGITAL IN COAXIAL)aansluiting (40)
F VIDEO 2 (DIGITAL IN COAXIAL)aansluiting (40)
L SPEAKER-aansluitingen (22)
N EURO AV T OUTPUT (TO TV)aansluiting (36)
O FM 75Ω COAXIAL-aansluiting (22)
G AM-aansluiting (22)
H VIDEO 1 (VIDEO IN)-aansluiting (40)
Aanvullende informatie
A ECM-AC1-aansluiting (30, 92)
wordt vervolgd
123NL
Afstandsbediening
M
(42)
c/C STEP (52)
N m/M (51)
/
(51)
TUNING –/+ (79)
O REPEAT (58)
P VOLUME +/– (42, 80, 103)
TV VOL +/–3) (83)
Q MUTING (42)
R AUDIO (60)
S PICTURE NAVI (54)
T PROGRESSIVE (98)
U DIMMER (87)
V FM MODE (80)
W DIRECT TUNING (80)
X [/1 (aan/stand-by) (30, 42, 55, 80)
Y THEATRE SYNC (84)
Z TV/VIDEO (83)
wj ENTER1) (30, 44, 52, 79, 88)
wk BASS/TREBLE (50)
wl DVD MENU (60)
TOOLS3) (83)
e;
DISPLAY (32, 52, 88, 126)
TV MENU3) (83)
ea H (play)2) (42, 55)
es x (stop) (43, 55, 88)
ed X (pause) (43)
Met de klep geopend.
A TV [/1 (aan/stand-by) (83)
eg SUBTITLE (68)
B TV-toets/TV-modusindicator (83)
eh ANGLE (67)
C SLEEP (86)
ej SA-CD/CD (69)
D DISPLAY (64)
ek NIGHT (86)
E Cijfertoetsen2) (52, 78, 80, 83, 88)
el AMP MENU (44, 104, 131)
F CLEAR (52, 53, 81, 84)
-/-- (83)
G MOVIE/MUSIC (47)
H SOUND FIELD (48)
I DVD TOP MENU (60)
J C/X/x/c,
(ENTER) (30, 44, 52, 79, 88)
K O RETURN (54, 83)
L ./> (42)
PRESET –/+ (80)
124NL
ef FUNCTION +/–2) (42, 44, 79)
TV CH +/–3) (83, 84)
r; TUNER MENU (79)
1)De ENTER wj-knop heeft dezelfde functie als de
(ENTER) 0-knop.
2)De
5, H en FUNCTION + knoppen hebben
voelpunten. Gebruik de voelpunten als referentie
wanneer u het toestel gebruikt.
3)Deze toetsen veranderen in de bedieningstoetsen
van
de tv wanneer de afstandsbediening in TV-modus
staat. De afstandsbediening staat in TV-modus
wanneer de TV-modusindicator 2 oplicht door op
de TV-toets 2 te drukken.
Netspanningsadapter
SA-TSLF1H
DIR-R3
A SA-TSLF1H-aansluiting (24)
C POWER-indicator (29)
B DIR-R3-aansluiting (33)
D POWER (29)
Surround luidspreker (L)
Aanvullende informatie
A IR-ontvanger (29)
B IR-statusindicator (29)
125NL
Weergave van het bedieningsmenu
DISPLAY
Gebruik het bedieningsmenu om een functie te kiezen en de bijbehorende informatie te bekijken. Druk
herhaaldelijk op
DISPLAY om het bedieningsmenuscherm als volgt weer te geven of te wijzigen:
, Bedieningsmenuscherm 1
m
Bedieningsmenuscherm 2 (verschijnt alleen bij bepaalde discs)
m
Bedieningsmenuscherm uit
Bedieningsmenuscherm
Bedieningsmenuscherm 1 en 2 verschillen volgens het disc-type. Zie de pagina tussen haakjes voor
meer informatie over elk item.
Voorbeeld: bedieningsmenuscherm 1 bij het afspelen van een DVD VIDEO.
126NL
Huidig titelnummer1)
Huidig hoofdstuknummer2)
Totaal aantal titels1)
Totaal aantal hoofdstukken2)
Items in het
bedieningsmenu
12 (27)
18 (34)
T
1:32:55
Gekozen item
Functienaam van
gekozen item in het
bedieningsmenu
DVD VIDEO
Afspeelstatus
(N Playback,
X Pause,
x stop, enz.)
Type disc dat
wordt
afgespeeld3)
Speelduur4)
UIT
UIT
DISC
TITEL
HOOFDSTUK
Huidige instelling
Opties
HERHALEN
ENTER
Stoppen:
DISPLAY
Melding
1)Toont
het scènenummer voor VIDEO CD’s (PBC aan), het tracknummer voor VIDEO CD’s/Super Audio CD’s/
CD’s, het albumnummer voor DATA CD’s/DATA DVD’s. DivX-videoalbumnummer voor DATA CD’s/DATA
DVD’s.
Toont het indexnummer voor VIDEO CD’s/Super Audio CD’s, het MP3-audiotracknummer of het JPEGbeeldbestandsnummer voor DATA CD’s/DATA DVD’s. DivX-videobestandsnummer voor DATA CD’s/DATA
DVD’s.
3)
Geeft Super VCD weer als "SVCD". Geeft "MP3" weer in bedieningsmenu 1 of "JPEG" in bedieningsmenu 2 voor
DATA CD’s/DATA DVD’s.
4)
Geeft de datum weer voor JPEG-bestanden.
Het display uitschakelen
Druk op
DISPLAY.
Aanvullende informatie
2)
Lijst van items in het bedieningsmenu
Item
Itemnaam, functie, relevant disctype
[TITEL] (pagina 52)/[SCENE] (pagina 52)/[MUZIEKSTUK] (pagina 52)
Om de titel, scène of track te kiezen voor weergave.
[HOOFDSTUK] (pagina 52)/[INDEX] (pagina 52)
Om het hoofdstuk of de index te kiezen voor weergave.
[INDEX] (pagina 52)
Geeft de index weer en selecteert de index die wordt afgespeeld.
[MUZIEKSTUK] (pagina 52)
Om de track te kiezen voor weergave.
[ORIGINAL/PLAY LIST] (pagina 62)
Om het type titels (DVD-RW/DVD-R) te kiezen dat u wilt afspelen: [ORIGINAL] of een
bewerkte [PLAY LIST].
wordt vervolgd
127NL
[TIJD/TEKST] (pagina 52)
Om de verstreken en de resterende speelduur te controleren.
Om de tijdcode voor het zoeken naar beeld en muziek in te voeren.
Om de DVD/CD-tekst of de MP3-tracknaam weer te geven.
[AUTOKALIBRATIE] wordt gestart (pagina 92)
Past het niveau van elke luidspreker automatisch aan.
[MULTI/2K] (pagina 69)
Om de weergavezone op Super Audio CD’s te kiezen indien beschikbaar.
[PROGRAMMEREN] (pagina 56)
Om de weergavevolgorde van tracks te kiezen.
[SHUFFLE] (pagina 57)
Om tracks af te spelen in willekeurige volgorde.
[HERHALEN] (pagina 58)
Om de hele disc (alle titels/alle tracks/alle albums) of één titel/hoofdstuk/track/album
herhaaldelijk af te spelen.
[KINDERBEVEILIGING] (pagina 88)
Om afspelen op dit toestel te verhinderen.
[INSTELLING] (pagina 94)
[SNEL] instelling (pagina 30)
Gebruik Snelinstelling om de taal voor het bedieningsmenu, de breedte/hoogte-verhouding
van het tv-scherm en kies [JA] of [NEE] om de [AUTOKALIBRATIE] te starten.
[VOLLEDIG] instelling
Behalve de Snelinstelling kunt u nog diverse andere instellingen verrichten.
[HERSTELLEN]
Om de standaardinstellingen van [INSTELLING] te herstellen.
[ALBUM] (pagina 52)
Om het album te kiezen voor weergave.
[BESTAND] (pagina 52)
Om het JPEG-beeldbestand of het DivX-videobestand te selecteren dat u wilt weergeven.
*
[DATUM] (pagina 66)
Om de datum weer te geven waarop de foto is gemaakt met de digitale camera.
*
[INTERVAL] (pagina 75)
Om aan te geven hoe lang beelden moeten worden weergegeven.
*
[EFFECT] (pagina 75)
Om de effecten te kiezen die u wilt gebruiken om dia’s te wisselen tijdens een diavoorstelling.
*
[STAND (MP3, JPEG)] (pagina 74)
Selecteert het gegevenstype: MP3-audiotrack (GELUID), JPEG-beeldbestand (BEELD) of
beide (AUTO) dat moet worden afgespeeld als er een DATA-CD/DATA-DVD wordt
afgespeeld.
* Deze items verschijnen niet bij het afspelen van een DATA CD/ DATA DVD met DivX-videobestand.
128NL
Tip
• De pictogramaanduiding van het bedieningsmenu gaat groen branden
wanneer u een
t
andere optie kiest dan [UIT]. (alleen [PROGRAMMEREN], [SHUFFLE] en [HERHALEN]). De [ORIGINAL/
PLAY LIST] aanduiding gaat groen branden als u [PLAY LIST] selecteert (standaardinstelling). De [MULTI/2K]
indicator licht groen op wanneer u het multikanaals afspeelgebied op een Super Audio CD selecteert.
Aanvullende informatie
129NL
DVD instelschermlijst
Via het DVD instelscherm kunnen de volgende items worden ingesteld.
De volgorde op het scherm kan verschillen.
De standaardinstellingen zijn onderstreept.
TAALKEUZE
INDIVIDUELE INSTELLING
PAUZESTAND
SCHERMDISPL.*
MENU*
MUZIEKSTUK- UIT
KEUZE
AUTO
MULTI-DISC
AAN
UIT
RESUME
AUDIO DRC
UIT
STANDAARD
MAX
GELUID
UIT
AUTO
(HDMI)
PCM
DivX
GELUID*
ONDERTITELING*
SCHERMINSTELLING
TV TYPE
HDMIRESOLUTIE
YCBCR/RGB (HDMI)
SCHERMBEVEILIGING
ACHTERGROND
LINE
4:3
VERHOUDING
LUIDSPREKER
16:9
4:3 LETTER
BOX
4:3 PAN&SCAN
AUTO
1920 × 1080i
1280 × 720p
720 × 480p**
YCBCR
RGB
AAN
UIT
HOESBEELD
GRAFISCH
BLAUW
ZWART
VIDEO
RGB
VOLLEDIG
NORMAAL
VERBINDING
VOOR
MIDDEN
SUBWOOFER
JA
JA
GEEN
JA
GEEN
JA
L
R
MIDDEN
SUBWOOFER
L
R
0,0 m – 7,0 m
0,0 m – 7,0 m
0,0 m – 7,0 m
0,0 m – 7,0 m
0,0 m – 7,0 m
0,0 m – 7,0 m
L
R
MIDDEN
SUBWOOFER
L
R
–15,0 dB – +10,0 dB
–15,0 dB – +10,0 dB
–15,0 dB – +10,0 dB
–15,0 dB – +10,0 dB
SURROUND
AFSTAND
(VOOR)
AFSTAND
(SURROUND)
NIVEAU
(VOOR)
NIVEAU
(SURROUND)
TEST TOON
* Kies de taal die u wilt gebruiken in de getoonde talenlijst.
** Afhankelijk van het land verschijnt mogelijk [720 x 480/576p].
130NL
AUTO
BEELD
UIT
AAN
–15,0 dB – +10,0 dB
–15,0 dB – +10,0 dB
AMP-menulijst
Met AMP MENU op de afstandsbediening kunnen de volgende items worden ingesteld.
De standaardinstellingen zijn onderstreept.
AMP-menu
ATTENUATE*
ON
OFF
SL SR REVERSE
OFF
ON
INFORMATION MODE
DETAIL
STANDARD
SIMPLE
OFF
SHORT
LONG
A/V SYNC
* Het is mogelijk dat "ATTENUATE" niet verschijnt afhankelijk van de geselecteerde functie.
Aanvullende informatie
131NL
Index
Cijfers
16:9 96
4:3 LETTER BOX 96
4:3 PAN&SCAN 96
4:3 VERHOUDING 98
5.1 Channel Surround 61
A
A/V SYNC 68
ACHTERGROND 98
Achterpaneel 123
Afstandsbediening 10, 82, 124
ALBUM 53
Album 115
AMP MENU 44, 63, 68, 104
Andere componenten
aansluiten 40
Andere componenten
beluisteren 44
ANGLE 67
ATTENUATE 44
AUDIO DRC 100
Autokalibratie 92, 115
B
BASS 50
Batterijen 10
Bedieningseenheid 120
Bedieningsmenuscherm 126
BESTAND 53
Bestand 115
C
CINEMA STUDIO EX 49
COAXIAL (Digital Out) 41
COMPONENT VIDEO OUT
98
D
D. C. A. C. 92, 115
DATA CD 72, 76
DATA DVD 72, 76
De IR-toestellen aan een muur
bevestigen 34
De tv aansluiten 36
De tv bedienen 82
Diavoorstelling 74
Digital Cinema-autokalibratie
92, 115
Digital Direct Twin Drive
Subwoofer 115
132NL
Digital Infrared Audio
Transmission 115
Digitale aansluiting 39, 41
DIMMER 87
Direct doorspoelen 43
Direct opnieuw afspelen 43
Discs hanteren 107
DivX® 76, 101, 116
Dolby Digital 60, 116
Dolby Pro Logic II 116
Doorlopend afspelen 42
Draadloos 29
DTS 60, 116
DUAL MONO 85
DVD 116
DVD+RW 117
DVD-menu 60
DVD-RW 62, 116
DVI 38
I
E
LINE 98
LUIDSPREKER 101
AFSTAND 102
NIVEAU 102
VERBINDING 101
EFFECT 75
EIGEN
KINDERBEVEILIGING 88
F
Filmsoftware 117
Freeze Frame 52
G
GELUID 96
GELUID (HDMI) 100
Geluidsveld 48
Geschikte discs 6
H
HDMI
HDMI-RESOLUTIE 97
YCBCR/RGB (HDMI) 97
HDMI (high-definition
multimedia interface) 37, 117
HERSTELLEN 104
Het tv-geluid beluisteren 46
HOOFDSTUK 52
Hoofdstuk 117
INDEX 53
INDIVIDUELE INSTELLING
100
INFORMATION MODE 63
INSTELLING 94
Instelscherm 94, 130
INTERLACE 99
INTERVAL 75
IR-zender 29, 34
J
JPEG 70, 72
K
KINDERBEVEILIGING 89
Kinderbeveiliging 117
L
M
MENU 96
Met mica versterkt diafragma
117
MOVIE/MUSIC 47
MP3 70, 72
MULTI-DISC RESUME 100
Multi-hoekfunctie 67, 117
Multiplex broadcast sound 85
Multi-sessie CD 7
Multi-taalfunctie 117
MUTING 43
MUZIEKSTUK 53
MUZIEKSTUKKEUZE 100
N
NIGHT 86
O
ONDERTITELING 96
ORIGINEEL 62
P
V
PAUZESTAND 100
PBC-weergave 78
PICTURE NAVI 54, 73
PLAY LIST 62
Playback Control (PBC) 117
Program Play 56
Progressieve indeling 98, 117
PROGRESSIVE AUTO 99
PROGRESSIVE VIDEO 99
Verhelpen van storingen 108
Versterkermenulijst 131
VIDEO CD 118
VOLLEDIG 95
Vooraf ingestelde zenders
benoemen 80
R
Z
Zoeken 51
Zoeken naar een bepaald punt
met beeld 51
Radio 80
Radiozenders 79
RDS 81
Regiocode 8, 117
Repeat Play 58
Resume Play 55
S
Scan 51
SCENE 53
Scène 118
SCHERMBEVEILIGING 97
SCHERMDISPL. 96
SCHERMINSTELLING 96
Selecteren 47
Shuffle Play 57
SL SR REVERSE 104
SLEEP 86
Slow-motion Play 52
Snel achteruit 51
Snel vooruit 51
Snelinstelling 30
Soft-touch toets 42
STAND (MP3, JPEG) 74
SUBTITLE 68
Super Audio CD 8, 69, 118
T
Taalcodelijst 119
TAALKEUZE 96
TEST TOON 103
THEATRE SYNC 84
TIJD/TEKST 53
TITEL 52
Titel 118
Track 118
TREBLE 50
TV TYPE 96
U
Uitleesvenster op het
voorpaneel 64, 121
Uitpakken 115
133NL
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995
n.548.
3
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di incendi o di
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio a pioggia o umidità.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso come
una libreria o un mobiletto.
Per evitare il rischio di incendi, non coprire le prese di
ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie,
tende e così via, né collocare sull’apparecchio candele
accese.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non
collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi,
per esempio vasi o simili.
Le pile o le batterie non devono essere esposte a calore
eccessivo, ad esempio alla luce del sole o al fuoco.
Non gettare le batterie insieme ai
normali rifiuti domestici, ma negli
appositi contenitori per lo
smaltimento di rifiuti chimici.
Questo apparecchio è
classificato come
prodotto LASER di
CLASSE 1. Questo
contrassegno si trova sul
retro dell’unità di
comando.
Trattamento del
dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i
paesi dell’Unione
Europea e in altri paesi
europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o
sulla confezione indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico, ma
deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
2IT
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali
aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale
di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone.
Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità
Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327,
Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo
all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare
riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di
assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
Precauzioni
Alimentazione
• La sostituzione del cavo di alimentazione CA deve
essere eseguita solo presso i centri di assistenza
qualificati.
• L’apparecchio non è scollegato dall’alimentazione
CA fino a quando non viene scollegato dalla presa
elettrica, anche nel caso in cui sia stato spento.
• Installare il sistema in modo che il cavo di
alimentazione possa essere immediatamente
scollegato dalla presa di rete in caso di necessità.
Complimenti!
Grazie per aver acquistato un sistema Home
Theatre con DVD Sony. Prima di utilizzare
questo sistema, si raccomanda di leggere
attentamente il presente manuale di istruzioni e
di conservarlo per consultazioni future.
Indice
Complimenti! .......................................... 2
Informazioni su questo manuale ............. 5
Tipi di dischi riproducibili con il
sistema .............................................. 6
Operazioni preliminari
– BASE –
Punto 1: Montaggio del
sistema .................................... 11
Punto 2: Collegamento del
sistema .................................... 22
Punto 3: Collegamento del
televisore ................................. 27
Punto 4: Posizionamento del
sistema .................................... 28
Punto 5: Esecuzione
dell’impostazione rapida........ 30
Operazioni preliminari
– AVANZATO –
Utilizzo del ricevitore IR ...................... 33
Installazione del trasmettitore IR e del
ricevitore IR a parete ...................... 34
Collegamento del televisore
(avanzato) ....................................... 36
Collegamento di altri componenti......... 40
Funzionamento di base
Riproduzione di dischi ................. 42
Ascolto della radio o di altri
apparecchi............................... 44
Riproduzione del suono del
televisore o videoregistratore
con tutti i diffusori .................. 46
Selezione del modo filmato o
musica ..................................... 47
Regolazioni audio
Gestione dell’effetto surround tramite
impostazione del campo sonoro ..... 48
Regolazione del livello di bassi e
acuti ................................................50
Funzioni per la riproduzione
dei dischi
Ricerca di un punto specifico di un
disco ............................................... 51
(Ricerca, Riproduzione al
rallentatore, Fermo immagine)
Ricerca di un titolo/capitolo/brano/scena,
ecc................................................... 52
Ricerca per scena .................................. 54
(Ricerca di immagini)
Ripristino della riproduzione dal punto in
cui il disco è stato interrotto ........... 55
(Ripristino riproduzione)
Creazione di un programma
personalizzato................................. 56
(Riproduzione programmata)
Riproduzione in ordine casuale ............ 58
(Riproduzione in ordine casuale)
Riproduzione ripetuta ........................... 59
(Riproduzione ripetuta)
Uso del menu del DVD ........................ 60
Modifica dell’audio .............................. 61
Selezione di [ORIGINAL] o [PLAY
LIST] su un DVD-R/DVD-RW ..... 63
Modifica del modo di
visualizzazione ............................... 64
(INFORMATION MODE)
Visualizzazione di informazioni relative al
disco ............................................... 65
Modifica dell’angolo di
inquadratura.................................... 68
Visualizzazione dei sottotitoli .............. 68
Sincronizzazione di suono e
immagini......................................... 69
(A/V SYNC)
Selezione di un’area di riproduzione su un
Super Audio CD ............................. 70
Informazioni sui brani audio MP3 e sui file
immagine JPEG.............................. 71
Riproduzione di CD DATI o DVD DATI
con brani audio MP3 e file immagine
IT
JPEG............................................... 73
segue
3IT
Riproduzione di brani audio e di immagini
sotto forma di presentazioni di
diapositive con sottofondo
musicale .......................................... 75
Riproduzione di filmati DivX® ............ 77
Riproduzione di VIDEO CD con funzioni
PBC (Ver.2.0) ................................. 80
(Riproduzione PBC)
Funzioni del sintonizzatore
Preselezione delle stazioni radio ........... 81
Ascolto della radio ................................ 82
Uso del sistema dati radio (RDS).......... 83
Altre operazioni
Controllo del televisore tramite il
telecomando in dotazione ............... 84
Uso della funzione THEATRE
SYNC.............................................. 86
Ascolto dell’audio con tecnologia
Multiplex ........................................ 87
(DUAL MONO)
Gestione degli effetti sonori.................. 88
Uso della funzione di spegnimento
programmato (Sleep Timer) ........... 88
Regolazione della luminosità del display
del pannello frontale ....................... 89
Impostazioni e regolazioni
avanzate
Blocco dei dischi................................... 90
(PROTEZIONE
PERSONALIZZATA,
PROTEZIONE)
Calibrazione automatica delle
impostazioni appropriate ................ 94
(CALIBRAZIONE AUTO)
Uso del display di impostazione ........... 97
Impostazione della lingua del display o
dell’audio ........................................ 98
[IMPOSTAZIONE LINGUA]
Impostazioni di visualizzazione............ 99
[IMPOSTAZIONE SCHERMO]
Impostazioni personalizzate................ 102
[IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA]
Impostazione dei diffusori .................. 104
[IMPOSTAZIONE DIFFUSORI]
4IT
Ripristino delle impostazioni
predefinite..................................... 107
Informazioni aggiuntive
Precauzioni ......................................... 108
Note sui dischi .................................... 109
Risoluzione dei problemi.................... 110
Funzione di autodiagnosi.................... 114
(Lettere/numeri visualizzati sul
display)
Specifiche tecniche ............................. 115
Glossario............................................. 117
Elenco dei codici delle lingue............. 121
Indice dei componenti e dei
comandi ........................................ 122
Guida al display del menu di
controllo ....................................... 128
Opzioni del display di impostazione
DVD ............................................. 132
Opzioni accessibili dal menu AMP .... 133
Indice .................................................. 134
Simbolo
Informazioni su questo
manuale
• Le istruzioni fornite in questo manuale
descrivono i comandi sul telecomando. È
possibile utilizzare anche i comandi sull’unità
di comando se questi hanno denominazioni
uguali o simili a quelle riportate sul
telecomando.
• Le voci del menu di controllo possono variare
a seconda dell’area.
• Nel manuale, il termine “DVD” può essere
utilizzato in senso generico per indicare DVD
VIDEO, DVD+RW/DVD+R e DVD-RW/
DVD-R.
• Le misure sono espresse in piedi (ft) nel caso
dei modelli destinati al mercato
nordamericano.
• In questo manuale sono utilizzati i seguenti
simboli.
Simbolo
Significato
Funzioni disponibili per i DVD
DATI (DVD-ROM/DVD-R/DVDRW/DVD+R/DVD+RW)
contenenti brani audio in formato
MP31), file immagine in formato
JPEG e file video in formato
DivX2)3)
1)MP3
(MPEG1 Audio Layer 3) è un formato standard
definito da ISO/MPEG che effettua la compressione
dei dati audio.
2)
DivX® è una tecnologia di compressione per file
video sviluppata da DivX, Inc.
3)
DivX, DivX Certified e i relativi loghi sono marchi
di DivX, Inc. e sono utilizzati su licenza.
Significato
Funzioni disponibili per DVD
VIDEO, DVD-R/DVD-RW
registrati in formato Video e
DVD+R/DVD+RW
Funzioni disponibili per i DVD-R/
DVD-RW registrati in formato VR
(Video Recording)
Funzioni disponibili per i VIDEO
CD (inclusi i Super VCD o CD-R/
CD-RW in formato CD video o
Super VCD)
Funzioni disponibili per i Super
Audio CD
Funzioni disponibili per i CD
musicali o CD-R/CD-RW in
formato CD musicale
Funzioni disponibili per i CD DATI
(CD-ROM/CD-R/CD-RW)
contenenti brani audio in formato
MP31), file immagine in formato
JPEG e file video in formato
DivX2)3)
5IT
Tipi di dischi riproducibili
con il sistema
Formato dei
dischi
Logo del disco
DVD VIDEO
DVD-RW/
DVD-R
DVD+RW/
DVD+R
Super Audio
CD
VIDEO CD
(dischi ver. 1.1
e 2.0)/Audio
CD
CD-RW/CD-R
(dati audio)
(file MP3) (file
JPEG)
Nota sui CD/DVD
Il sistema è in grado di riprodurre CD-ROM/
CD-R/CD-RW registrati nei formati seguenti:
– formato CD audio
– formato CD video
– brani audio in formato MP3, file immagine in
formato JPEG e file video in formato DivX
conformi allo standard ISO 9660 Level 1/
Level 2, o al relativo formato esteso Joliet
Il sistema è in grado di riprodurre DVD-ROM/
DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R
registrati nei formati seguenti:
– brani audio in formato MP3, file immagine in
formato JPEG e file video in formato DivX
conformi allo standard UDF (Universal Disc
Format)
Esempi di dischi che il
sistema non è in grado di
riprodurre
Il sistema non può riprodurre i seguenti dischi:
• CD-ROM/CD-R/CD-RW diversi da quelli
registrati nei formati elencati a pagina 6
• CD-ROM registrati in formato PHOTO CD
• Parte dei dati di CD-Extra
• DVD audio
• DVD DATI che non contengono brani audio
MP3, file immagine JPEG o file video DivX.
• DVD-RAM
• DVD VIDEO con un codice di zona diverso
(pagina 8, 117).
• Dischi di forma non circolare o non standard
(ad es. rettangolari, a forma di cuore, ecc.).
• Dischi ai quali siano stati applicati accessori
disponibili in commercio, quali etichette o
anelli.
Anello
“DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”,
“DVD VIDEO” e il logo “CD” sono marchi di
fabbrica.
6IT
Etichetta
• Adattatori per convertire un disco da 8 cm nel
formato standard.
Adattatore
• Dischi sui quali siano stati applicati carta o
adesivi.
• Dischi sui quali sono presenti residui di
collante di nastro adesivo o etichette adesive.
Note sui CD-R/CD-RW/DVD-R/DVDRW/DVD+R/DVD+RW
In alcuni casi, i CD-R/CD-RW/DVD-R/DVDRW/DVD+R/DVD+RW non possono essere
riprodotti su questo sistema, a causa della qualità
di registrazione o delle condizioni fisiche del
disco, oppure delle caratteristiche del
dispositivo di registrazione e del software di
creazione.
Il disco non potrà essere riprodotto se non è stato
finalizzato correttamente. Per ulteriori
informazioni, consultare le istruzioni per l’uso
del dispositivo utilizzato per la registrazione.
Alcune funzioni di riproduzione non possono
essere utilizzate con particolari DVD+RW/
DVD+R, anche se sono stati correttamente
finalizzati. In questo caso, effettuare una
riproduzione normale del disco. Anche alcuni
CD DATI/DVD DATI creati nel formato Packet
Write non possono essere riprodotti.
Dischi musicali registrati con
sistema di protezione del
copyright
Questo prodotto è stato progettato per la
riproduzione di dischi conformi allo standard
CD (Compact Disc).
Di recente, alcune case discografiche hanno
immesso sul mercato dischi audio codificati con
sistema di protezione del copyright. Si avverte
che alcuni di questi dischi non sono conformi
allo standard CD, pertanto potrebbero non
essere riprodotti dall’apparecchio.
Nota sui DualDisc
Un DualDisc è un disco a due lati che abbina
materiale registrato su DVD su un lato e
materiale audio digitale sull’altro.
Tuttavia, poiché il lato del materiale audio non è
conforme allo standard del Compact Disc (CD),
la riproduzione su questo prodotto non è
garantita.
Nota sui dischi DVD-RW (eccetto
modelli per gli Stati Uniti, il
Canada e l’Europa)
Le immagini sui dischi DVD-RW con
protezione CPRM* potrebbero non essere
riprodotte se contengono un segnale di
protezione anticopia. Sullo schermo viene
visualizzato “Protezione copyright”.
* CPRM (Content Protection for Recordable Media) è
una tecnologia di codifica che protegge il copyright
delle immagini.
Informazioni sui CD
multisessione
• Questo sistema può riprodurre CD
multisessione se nella prima sessione è
contenuto un brano audio MP3. Possono
essere riprodotti anche eventuali altri brani
audio MP3 registrati in sessioni successive.
• Questo sistema può riprodurre CD
multisessione se nella prima sessione è
contenuto un file immagine JPEG. Possono
essere riprodotti anche eventuali altri file
immagine JPEG registrati in sessioni
successive.
• Se i brani audio e le immagini in CD musicali
o in CD video sono stati registrati nella prima
sessione, verrà riprodotta solo la prima
sessione.
segue
7IT
Informazioni sui Super Audio
CD
Super Audio CD è un nuovo standard di disco
audio ad alta qualità in cui la musica viene
registrata in formato DSD (Direct Stream
Digital) (i CD convenzionali sono registrati in
formato PCM). La tecnologia DSD utilizza una
frequenza di campionamento 64 volte superiore
a quella di un CD convenzionale e una
quantizzazione a 1 bit. Ciò consente di ottenere
sia un’ampia gamma di frequenze che un’ampia
gamma dinamica sulla gamma di frequenze
udibili, e quindi una riproduzione musicale
estremamente fedele al suono originale.
Area a 2 canali4)
Area multicanale4)
1)Lo
strato CD può essere riprodotto mediante un
lettore CD convenzionale.
2)
Tipi di Super Audio CD
Esistono due tipi di dischi, a seconda della
combinazione fra strato Super Audio CD e strato
CD.
• Strato Super Audio CD: strato con segnale
ad alta densità per Super Audio CD
• Strato CD1): strato leggibile con un lettore
CD convenzionale
Disco a singolo strato
(disco con un singolo strato Super Audio CD)
Strato Super Audio
CD
Disco ibrido2)
(disco con uno strato Super Audio CD e uno strato
Strato CD3)
Strato Super Audio
CD3)
Lo strato Super Audio CD comprende l’area a 2
canali o l’area multicanale.
• Area a 2 canali: area in cui sono registrate
tracce stereo a 2 canali
• Area multicanale: area in cui sono registrate
tracce multicanale (fino a 5.1 canali)
8IT
Strato Super Audio
CD
Poiché i due strati sono presenti su un solo lato, non
è necessario capovolgere il disco durante la
riproduzione.
3)Per
selezionare uno strato, vedere “Selezione di
un’area di riproduzione su un Super Audio CD”
(pagina 70).
4)
Per selezionare un’area, vedere “Selezione di un’area
di riproduzione su un Super Audio CD” (pagina 70).
Codice di zona
Sul retro dell’apparecchio è riportato un codice
di zona. Il sistema consente di riprodurre solo
DVD aventi lo stesso codice di zona.
Con questo sistema è inoltre possibile riprodurre
dischi DVD VIDEO con il contrassegno ALL .
Se si tenta di riprodurre altri tipi di DVD
VIDEO, sullo schermo del televisore verrà
visualizzato il messaggio [Impossibile
riprodurre questo disco per limiti di area.]. È
possibile che alcuni tipi di DVD VIDEO non
riportino il codice di zona anche se la loro
riproduzione è vietata in seguito a restrizioni
specifiche in vigore nella zona.
Nota sulle operazioni di
riproduzione dei DVD e VIDEO
CD
È possibile che i produttori di software
impostino alcune operazioni di riproduzione dei
DVD e dei VIDEO CD. Poiché questo sistema
riproduce DVD e VIDEO CD in base al
contenuto del disco definito dai produttori di
software, alcune funzioni di riproduzione
potrebbero non essere disponibili. Consultare
inoltre le istruzioni fornite con i DVD o i
VIDEO CD.
Copyright
Questo prodotto si basa su una tecnologia di
protezione del copyright tutelata da brevetti
U.S.A. e da altri diritti di proprietà intellettuale.
L’utilizzo di questa tecnologia di protezione del
copyright deve essere autorizzato da
Macrovision ed è destinato esclusivamente
all’uso domestico e ad altre forme di visione
limitata,
salvo quanto diversamente autorizzato da
Macrovision. Non è consentita la decodifica o il
disassemblaggio.
Questo sistema incorpora il decodificatore
surround a matrice adattativa Dolby* Digital e
Dolby Pro Logic (II) e il sistema DTS** Digital
Surround.
* Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D
sono marchi dei Dolby Laboratories.
** Prodotto su licenza di Digital Theater Systems, Inc.
“DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi
registrati di Digital Theater Systems, Inc.
9IT
Operazioni preliminari – BASE –
Operazioni preliminari – BASE –
Vedere Disimballaggio nelle Specifiche tecniche, pagina 117.
Inserimento delle batterie nel telecomando
È possibile controllare il sistema tramite il telecomando in dotazione. Inserire due batterie R6 (tipo AA)
facendo corrispondere i poli 3 e # delle batterie ai contrassegni presenti all’interno del vano batterie.
Per utilizzare il telecomando, puntarlo verso il sensore situato sull’unità di comando.
Nota
• Non lasciare il telecomando in un luogo eccessivamente caldo o umido.
• Non utilizzare una batteria nuova insieme a una usata.
• Fare attenzione a non far cadere corpi estranei all’interno del telecomando, soprattutto durante la sostituzione delle
batterie.
• Non esporre il sensore del telecomando alla luce diretta del sole o a fonti di illuminazione, onde evitare anomalie
di funzionamento.
• Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un periodo prolungato, rimuovere le batterie per evitare possibili
danni dovuti a perdite di elettrolita e corrosione.
10IT
Punto 1: Montaggio del sistema
Operazioni preliminari – BASE –
Prima di effettuare i collegamenti, fissare il supporto all’unità di comando e ai diffusori.
Suggerimento
• È consigliabile stendere un panno sul pavimento per evitare danni durante il montaggio.
Montaggio dell’unità di comando
Fissare il supporto all’unità di comando.
Utilizzare i componenti illustrati nella figura.
Unità di comando (1)
Supporto dell’unità di
comando (1)
Coperchio del supporto
dell’unità di comando (1)
Vite (nera, piccola)
(1)
Suggerimento
• L’unità di comando può essere installata a parete utilizzando un kit opzionale (non in dotazione).
1
Agganciare i perni dell’unità di comando negli alloggiamenti sul supporto dell’unità di
comando, quindi fissare l’unità utilizzando la vite.
Unità di comando
Vite (nera, piccola)
,
Cavo SYSTEM
CONTROL
Supporto dell’unità di comando
Fissare il cavo SYSTEM
CONTROL nel morsetto del
supporto dell’unità di comando.
segue
11IT
2
Applicare l’apposito coperchio al supporto dell’unità di comando.
Operazioni preliminari – BASE –
Agganciare il coperchio al supporto dell’unità di comando.
,
Supporto dell’unità di
comando
Coperchio del supporto dell’unità di comando
12IT
Far passare il cavo SYSTEM CONTROL
nell’apertura sul coperchio del supporto
dell’unità di comando.
Montaggio dei diffusori
Informazioni sul collegamento dei cavi dei diffusori
Il connettore e il cilindro colorato dei cavi dei diffusori sono dello stesso colore dell’etichetta presente
sul diffusore da collegare.
Cilindro colorato
Grigio
(+)
(–)
Nero
Evitare di far impigliare
l’isolante del cavo del
diffusore nella presa
SPEAKER.
Per evitare cortocircuiti sui diffusori
Un eventuale cortocircuito sui diffusori può danneggiare il sistema. Per evitarlo, si raccomanda di
osservare le seguenti precauzioni durante il collegamento dei diffusori. Accertarsi che il filo scoperto
dei singoli cavi dei diffusori non entri in contatto con il terminale di un altro diffusore o con il filo
scoperto di un altro cavo di un diffusore, come illustrato di seguito.
L’estremità spellata di un cavo
diffusore è entrata in contatto con
un altro terminale del diffusore.
Le estremità spellate dei cavi sono entrate in
contatto tra loro a causa della rimozione di
un’eccessiva quantità di isolante.
Nota
• Si raccomanda di far corrispondere il cavo del diffusore al terminale appropriato sui componenti: 3 con 3 e #
con #. Se i cavi vengono invertiti, l’audio sarà privo di bassi e potrebbe essere distorto.
Per montare il diffusore centrale
Utilizzare i componenti illustrati nella figura.
Diffusore centrale (1)
Regolatore (1)
Base del diffusore
centrale (1)
Cavo del diffusore
(verde) (1)
Viti
(argento, grandi)
(2)
Etichetta sul retro del
diffusore: verde
segue
13IT
Operazioni preliminari – BASE –
Fissare i supporti e collegare gli appositi cavi ai diffusori centrale, anteriori e surround.
Suggerimento
Operazioni preliminari – BASE –
• Il diffusore centrale può essere installato a parete utilizzando un kit opzionale (non in dotazione).
1
Fissare il regolatore e la base del diffusore centrale con le viti.
Viti (argento, grandi) (2)
Cavo del diffusore*
(verde)
Base del diffusore centrale
* Regolare la
lunghezza del cavo
del diffusore prima
del fissaggio.
Regolatore
Diffusore centrale
Nero
Grigio
Inserire le sporgenze del
regolatore nei fori del
diffusore centrale.
m
Far passare il cavo del diffusore nella fessura sulla
base del diffusore centrale.
Per regolare l’angolazione del diffusore centrale
L’angolazione può essere stabilita con la regolazione della posizione delle viti.
12°
Viti
14IT
Per montare i diffusori anteriori e surround
Utilizzare i componenti illustrati nella figura.
Diffusori anteriori
e diffusore surround
(R)1) (3)
Diffusore
surround (L)2) (1)
Montante
(4)
Base (4)
Adattatore per
diffusore3) (4)
Coperchio
dell’adattatore
per diffusore3)
(4)
Cavi dei
diffusori (3)
(bianco, rosso,
grigio)
Morsetto del
cavo (1)
Viti
argento, piccole
(8)
Ricevitore
IR
nero, grande (12)
nero, medio (1)
1)I
diffusori anteriori e surround (R) sono identici. Per distinguere i diffusori, osservare l’etichetta posta sul retro di
ciascun diffusore.
Diffusore anteriore (L) (diffusore anteriore sinistro): etichetta bianca
Diffusore anteriore (R) (diffusore anteriore destro): etichetta rossa
Diffusore surround (R) (diffusore surround destro): etichetta grigia
2)
Diffusore surround (L) (diffusore surround sinistro): etichetta blu
3)Al
momento della rimozione dell’imballo, il coperchio dell’adattatore per diffusore è fissato all’adattatore per
diffusore.
Suggerimento
• I diffusori anteriori e surround possono essere installati a parete utilizzando un kit opzionale (non in dotazione).
segue
15IT
Operazioni preliminari – BASE –
Fissare gli appositi supporti ai diffusori anteriori e surround. La procedura per il montaggio del
diffusore surround (L, sinistro) è leggermente diversa dalla procedura per gli altri diffusori (in quando
il diffusore surround (L) dispone del ricevitore IR). Eventuali differenze nella procedura sono indicate
chiaramente nel testo, ad esempio con diciture come “Per il diffusore surround (L)”.
Illustrazione del sistema montato
Operazioni preliminari – BASE –
Il diffusore surround (L) (diffusore surround sinistro) contiene il ricevitore IR, il diffusore
surround (R) (diffusore surround destro) è collegato al diffusore surround (L); gli altri sono i
diffusori anteriori.
Ricevitore
IR
Cavo del
sistema di
diffusori
Bianco
Rosso
Diffusore anteriore (L): etichetta bianca
Diffusore anteriore (R): etichetta rossa
1
Diffusore surround (R):
etichetta grigia
Diffusore surround (L):
etichetta blu
Inserire il montante nella base e fissare quest’ultima con le viti (per tutti i diffusori).
Coperchio del
montante
(parte superiore)
Per il diffusore
surround (L)
Vite (nera, media)
Montante
Viti (nere, grandi) (3)
Vite*
,
Morsetto del cavo
Base
Parte inferiore della
base
Fissare il morsetto del
cavo con le viti.
* Non rimuovere la vite applicata al montante: il suo scopo è impedire lo scivolamento del diffusore.
16IT
2
Rimuovere il coperchio del montante, far scorrere l’adattatore del diffusore sul
montante, regolare l’altezza dell’adattatore e fissarlo con le viti (per tutti i diffusori).
Operazioni preliminari – BASE –
Gancio
(parte superiore)
Coperchio del montante
Viti
Allentare le viti
(senza
rimuoverle) prima
del fissaggio.
Viti
Adattatore del
diffusore
,
,
Montante
Informazioni sull’altezza del diffusore
L’altezza della parte superiore del diffusore corrisponde ad A
+ 390 mm.
(A: distanza tra la parte superiore del diffusore e la parte
superiore della base).
• Posizione più bassa: A = 570 mm, parte superiore del
diffusore = 960 mm
• Posizione più alta: A = 910 mm, parte superiore del diffusore
= 1.300 mm
Nota
• Tenere a portata di mano il coperchio del montante per effettuare la sostituzione in seguito.
3
(Per il diffusore surround (L))
Collegare al diffusore il connettore del cavo del diffusore.
Connettore (grigio)
Cavo del diffusore
Parte posteriore del diffusore
surround (L)
segue
17IT
4
Operazioni preliminari – BASE –
(Per il diffusore surround (L))
Far passare nel montante prima il cavo del diffusore, quindi il cavo del sistema di
diffusori.
Ripiegare il cavo del diffusore di
circa 100 mm e avvolgerlo.
Dopo averlo fatto passare nella
posizione indicata, svolgere e
raddrizzare il cavo del diffusore.
Cavo del sistema
di diffusori
Montante
Cavo del diffusore
Cavo del sistema di diffusori
Montante
,
Fissare il cavo del
diffusore e il cavo del
sistema di diffusori al
morsetto del cavo.
Parte inferiore della base
Suggerimento
• Inclinare il montante in modo che i cavi scorrano senza problemi.
Per la successiva procedura relativa al diffusore surround (L), procedere al punto 7.
18IT
5
(Per i diffusori anteriori e surround (R))
Far passare il cavo del diffusore nel montante.
Operazioni preliminari – BASE –
Ripiegare il cavo del diffusore di
circa 100 mm e avvolgerlo.
Dopo averlo fatto passare nella
posizione indicata, svolgere e
raddrizzare il cavo del diffusore.
,
Montante
Parte inferiore della base
Informazioni sui cavi dei diffusori
Utilizzare il cavo del diffusore in conformità alle
seguenti indicazioni:
• Diffusore anteriore (L): bianco
• Diffusore anteriore (R): rosso
• Diffusore surround (R): utilizzare il cavo del
diffusore collegato al diffusore surround (L) nel
punto 4.
6
(Per i diffusori anteriori e surround (R))
Collegare il cavo del diffusore al diffusore.
Cavo del diffusore
Nero
Grigio
Parte posteriore del diffusore
segue
19IT
7
Collegare il diffusore all’adattatore (per tutti i diffusori).
Operazioni preliminari – BASE –
Fissare il diffusore ai ganci dell’adattatore.
Far passare il cavo o i cavi tra i ganci dell’adattatore del diffusore e nella fessura del montante.
Cavo del diffusore
Cavo del sistema di diffusori
(solo diffusore surround (L))
,
Fessura
Ganci
Evitare che il cavo o i
cavi si impiglino nei
ganci.
Adattatore del
diffusore
8
Fissare il diffusore con le viti (per tutti i diffusori).
Parte posteriore del diffusore
Adattatore del diffusore
Viti (argento, piccole) (2)
20IT
Regolare la lunghezza
del cavo o dei cavi.
9
Fissare l’apposito coperchio all’adattatore del diffusore fino a udire uno scatto, quindi
applicare il coperchio del montante (per tutti i diffusori).
Operazioni preliminari – BASE –
Coperchio
dell’adattatore del
diffusore
Coperchio
del
montante
,
Adattatore del
diffusore
Parte posteriore del diffusore
Nota
• Evitare di inclinare il coperchio dell’adattatore del diffusore. Inserire il coperchio mantenendolo diritto, in
modo che la parte inferiore sia stabile.
Corretto
Non corretto
21IT
Operazioni preliminari – BASE –
Punto 2: Collegamento del sistema
Questa sezione illustra il collegamento di base del sistema. Per il collegamento al televisore, vedere a
pagina 27 e 36. Per il collegamento di altri componenti, vedere a pagina 40.
Consultare il diagramma dei collegamenti riportato di seguito e leggere le informazioni aggiuntive da
1 a 6 nelle pagine seguenti.
2 Diffusore anteriore (L)
2 Diffusore centrale
2 Diffusore anteriore (R)
5 Trasmettitore IR
4 Antenna a telaio AM
Parte inferiore del
subwoofer
VIDEO IN
VIDEO IN
Y
VIDEO 1 VIDEO 2
PB/CB
Subwoofer
PR/CR
COMPONENT VIDEO OUT
EURO AV
DIR-T1
SPEAKER
CENTER
INPEDANCE
USE 4
AM
OUTPUT (TO TV)
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
4 Antenna a filo FM
6 Cavo di
alimentazione CA
1 Unità di comando
SA-TSLF1H
DIR-R3
3 Adattatore CA
6 Cavo di
alimentazione CA
Diffusore surround (L)
22IT
Diffusore surround (R)
Nota sul subwoofer
• Evitare di inserire le mani nella fessura del subwoofer durante il sollevamento; diversamente, l’ingranaggio del
diffusore potrebbe danneggiarsi. Per sollevare il subwoofer, sostenerlo dalla parte inferiore.
Operazioni preliminari – BASE –
Subwoofer
Fessure
1 Collegamento dell’unità di comando
Collegare il connettore di sistema dell’unità di comando alla presa SISTEM CONTROL del subwoofer.
Inserire la spina del cavo SYSTEM CONTROL, quindi fissare le viti della spina.
Parte inferiore del subwoofer
Unità di comando
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO 1 VIDEO 2
Y
PB/CB
PR/CR
COMPONENT VIDEO OUT
EURO AV
DIR-T1
SPEAKER
CENTER
INPEDANCE
USE 4
AM
OUTPUT (TO TV)
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
Subwoofer
SYSTEM CONTROL
Spina
Viti
Cavo SYSTEM CONTROL
segue
23IT
Operazioni preliminari – BASE –
2 Collegamento dei diffusori
Per collegare i diffusori anteriori e centrale
Collegare i connettori dei cavi dei diffusori alle prese SPEAKER corrispondenti. I connettori dei cavi
dei diffusori sono dello stesso colore delle prese in cui vanno inseriti.
Diffusore anteriore (L)
Diffusore anteriore (R)
Diffusore centrale
Subwoofer
Parte inferiore del subwoofer
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO 1 VIDEO 2
Y
PB/CB
PR/CR
COMPONENT VIDEO OUT
EURO AV
DIR-T1
SPEAKER
CENTER
INPEDANCE
USE 4
AM
OUTPUT (TO TV)
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
Cavi dei diffusori
3 Collegamento dell’adattatore CA
Collegare il cavo del sistema di diffusori del diffusore surround (L) alla presa SA-TSLF1H
dell’adattatore CA.
Adattatore CA
SA-TSLF1H
DIR-R3
Cavo del sistema di diffusori
24IT
4 Collegamento dell’antenna
La forma e la lunghezza dell’antenna consentono di ricevere segnali AM. Non smontare o ripiegare
l’antenna.
1
2
3
Rimuovere solo la parte del telaio.
Stabilire la posizione dell’antenna a telaio AM.
Collegare i cavi ai terminali dell’antenna AM.
Il cavo (A) o il cavo (B) possono essere collegati a qualsiasi terminale.
Inserire fino a
qui.
A
AM
Inserire i cavi spingendo verso il
basso il morsetto del terminale.
B
Nota
• Non collocare l’antenna a telaio AM in prossimità del sistema o di altri apparecchi AV per evitare disturbi.
Suggerimento
• Regolare la direzione dell’antenna a telaio AM fino a ottenere la migliore qualità dell’audio AM.
4
Verificare che l’antenna a telaio AM sia collegata saldamente tirandola con delicatezza.
Per collegare l’antenna a filo FM
Collegare l’antenna a filo FM alla presa FM 75 Ω COAXIAL.
Antenna a filo FM
(in dotazione)
Antenna a filo FM
(in dotazione)
o
Presa FM 75 Ω COAXIAL
Presa FM 75 Ω COAXIAL
Nota
• Assicurarsi di svolgere completamente l’antenna a filo FM.
segue
25IT
Operazioni preliminari – BASE –
Per collegare l’antenna AM
• Dopo aver collegato l’antenna a filo FM, mantenerla il più possibile in posizione orizzontale.
Operazioni preliminari – BASE –
Suggerimento
• Se la ricezione FM è di cattiva qualità, utilizzare un cavo coassiale da 75 ohm (non in dotazione) per collegare il
sistema a un’antenna FM esterna, come mostrato di seguito.
Sistema
Antenna FM esterna
5 Collegamento del trasmettitore IR
Consente di trasmettere il suono mediante segnali infrarossi. Deve essere collegato alla presa DIR-T1
del subwoofer.
Rosa
Parte inferiore del subwoofer
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO 1 VIDEO 2
Y
PB/CB
PR/CR
COMPONENT VIDEO OUT
EURO AV
DIR-T1
SPEAKER
CENTER
INPEDANCE
USE 4
AM
OUTPUT (TO TV)
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
Subwoofer
Trasmettitore IR
6 Collegamento dei cavi di alimentazione CA
Prima di collegare i cavi di alimentazione CA del subwoofer e l’adattatore CA a una presa di rete,
collegare i diffusori anteriori e centrale al subwoofer e il diffusore surround (R) al diffusore surround
(L) (pagina 22).
Installare il sistema in modo che il cavo di alimentazione possa essere immediatamente scollegato dalla
presa di rete in caso di necessità.
Subwoofer
Adattatore CA
A una presa di rete
Cavo di
alimentazione CA
A una presa di rete
Cavo di
alimentazione CA
26IT
Punto 3: Collegamento del televisore
TV
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO 1 VIDEO 2
Y
PB/CB
PR/CR
COMPONENT VIDEO OUT
EURO AV
DIR-T1
SPEAKER
CENTER
INPEDANCE
USE 4
AM
OUTPUT (TO TV)
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
Subwoofer
Parte inferiore del subwoofer
Cavi necessari
Cavo SCART (EURO AV) (non in dotazione)
.
Si raccomanda di collegare il cavo SCART (EURO AV) alla presa EURO AV T OUTPUT (TO TV)
del sistema.
Il collegamento mediante cavo SCART (EURO AV) tra il sistema e il televisore consente al sistema di
inviare l’immagine al televisore e al televisore di inviare l’audio al sistema (è possibile riprodurre
l’audio del televisore utilizzando i diffusori del sistema).
27IT
Operazioni preliminari – BASE –
Questa sezione illustra il collegamento di base del sistema e del televisore. Per altri tipi di collegamento
al televisore, vedere a pagina 36. Per il collegamento di altri componenti, vedere a pagina 40.
Operazioni preliminari – BASE –
Punto 4: Posizionamento
del sistema
Vista laterale
Segnale a infrarossi
10
10
Posizionamento dei diffusori
Per ottenere un effetto surround ottimale, tutti i
diffusori ad eccezione del subwoofer devono
trovarsi alla stessa distanza dalla posizione di
ascolto (A).
Tutti i diffusori devono essere collocati a una
distanza compresa tra 0,0 e 7,0 metri (A) dalla
posizione di ascolto.
Installare il trasmettitore IR e il ricevitore IR del
diffusore surround (L) in linea retta tra loro. Per
ulteriori dettagli, vedere “Regolazione del
trasmettitore IR e del ricevitore IR del diffusore
surround (L)” (pagina 29).
Posizionare i diffusori come illustrato di seguito.
Trasmettitore IR
Ricevitore IR del diffusore surround (L)
Nello schema seguente è illustrato il raggio
d’azione dei raggi infrarossi.
Vista dall’alto
Segnale a infrarossi
10
10
Trasmettitore IR
Circa 10 m
Diffusore surround (L)
28IT
Trasmettitore IR
Circa 10 m
Ricevitore IR
Diffusore surround (L)
Nota
• Il diffusore surround (L) non deve essere installato in
luoghi in cui sia esposto alla luce solare diretta o a
luci forti, ad esempio sotto una lampada a
incandescenza.
• Il cavo del trasmettitore IR può essere utilizzato solo
con questo sistema.
• Non installare i diffusori in posizione inclinata.
• Non collocare i diffusori in luoghi che siano:
– Eccessivamente caldi o freddi
– Polverosi o sporchi
– Eccessivamente umidi
– Soggetti a vibrazioni
– Soggetti alla luce solare diretta
• Prestare attenzione nel collocare i diffusori e/o i
supporti dei diffusori (non in dotazione) applicati ai
diffusori su un pavimento trattato con prodotti
speciali (quali cera, olio o lucidanti) onde evitare
macchie o scolorimento.
• Per le operazioni di pulizia, servirsi di un panno
morbido come quelli utilizzati per gli occhiali.
• Non utilizzare alcun tipo di spugnetta o polvere
abrasiva, né solventi come alcol o benzina.
• Non appoggiarsi o aggrapparsi ai diffusori, in quanto
potrebbero cadere.
Suggerimento
• Il trasmettitore IR può essere installato a parete per
garantire un posizionamento migliore. Per ulteriori
dettagli, vedere a pagina 34.
• La posizione dei diffusori surround (L) e (R) può
essere invertita, secondo la posizione delle prese di
rete e la configurazione dei diffusori (pagina 106).
• Quando si cambia la posizione dei diffusori, è
consigliabile modificare le impostazioni. Per ulteriori
dettagli, vedere “Calibrazione automatica delle
impostazioni appropriate” (pagina 94).
1
L’adattatore CA e il sistema si accendono.
L’indicatore POWER dell’adattatore CA si
illumina e l’indicatore di stato IR del
diffusore surround (L) diventa arancione.
2
Regolazione del trasmettitore
IR e del ricevitore IR del
diffusore surround (L)
Regolare il sistema wireless per garantire una
trasmissione corretta.
"/1
Premere POWER sull’adattatore CA,
quindi premere "/1 sull’unità di
comando.
Orientare il trasmettitore IR e il
ricevitore IR del diffusore surround (L)
in modo che siano rivolti l’uno verso
l’altro.
Regolare la posizione finché l’indicatore di
stato IR diventa verde.
Suggerimento
• Il trasmettitore IR può essere spostato per poterlo
riorientare facilmente.
• Il trasmettitore IR può essere installato a parete per
garantire un posizionamento migliore. Per ulteriori
dettagli, vedere a pagina 34.
Nota
Unità di comando
POWER
Adattatore CA
Indicatore POWER
Indicatore di stato IR
Ricevitore IR
• Assicurarsi che non vi sia alcun ostacolo, come
persone o oggetti, tra il trasmettitore IR e il ricevitore
IR del diffusore surround (L). In caso contrario, il
suono dai diffusori surround potrebbe essere
interrotto.
• Se l’indicatore di stato IR diventa arancione, non vi
sono trasmissioni in corso. Regolare la posizione del
trasmettitore IR e del diffusore surround (L) fino a
quando l’indicatore di stato IR diventa verde.
• Se l’indicatore di stato IR lampeggia in arancione, il
ricevitore IR sta ricevendo un raggio infrarosso da un
altro prodotto wireless Sony. Spostare il trasmettitore
IR e/o il diffusore surround (L) in modo che
l’indicatore di stato IR diventi verde.
Diffusore surround (L)
29IT
Operazioni preliminari – BASE –
• In base alla configurazione dei diffusori (se il
diffusore surround (L) è rivolto verso la posizione di
ascolto e così via), o in caso di ostacoli (ad esempio
una persona o un oggetto) tra il trasmettitore IR e il
ricevitore IR del diffusore surround (L), è possibile
utilizzare il ricevitore IR esterno (in dotazione). Il
ricevitore IR è compatto e di facile installazione. Per
ulteriori dettagli, vedere “Utilizzo del ricevitore IR”
(pagina 33).
Operazioni preliminari – BASE –
Punto 5: Esecuzione
dell’impostazione rapida
4
senza inserire un disco.
Appare la finestra di selezione della lingua
desiderata per le indicazioni a schermo.
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD:
MENU:
AUDIO:
SOTTOTITOLO:
Seguendo la procedura sotto descritta è possibile
eseguire le regolazioni di base per iniziare a
utilizzare il sistema in modo semplice e rapido.
Per utilizzare il telecomando, puntarlo verso il
sensore situato sull’unità di comando.
"/1
Premere
5
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
Premere X/x per selezionare una
lingua.
Così facendo, il sistema visualizzerà il
menu e i sottotitoli nella lingua selezionata.
6
Premere
.
Appare la finestra di selezione del formato
del televisore da collegare al sistema.
C/X/x/c,
DISPLAY
IMPOSTAZIONE SCHERMO
16:9
TIPO TV:
RISOLUZIONE HDMI:
16:9
YCBCR/RGB (HDMI): 4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
SCREEN SAVER:
IMMAGINE COPERTINA
SFONDO:
VIDEO
LINE:
PIENO
USCITA 4:3:
Adattatore CA
POWER
7
1
2
Accendere il televisore.
Premere [/1 sul telecomando e
POWER sull’adattatore CA.
Il sistema e l’adattatore CA si accendono.
Nota
• Verificare che la funzione sia impostata su
“DVD”.
3
Impostare il selettore di ingresso del
televisore in modo che il segnale
proveniente dal sistema appaia sullo
schermo del televisore.
Nella parte inferiore della schermata appare
il messaggio [Premere [ENTER] per
eseguire CONFIGURAZIONE RAPIDA.].
Se il messaggio non appare, visualizzare il
display di impostazione rapida ed eseguire
nuovamente l’operazione descritta a
(pagina 32).
30IT
Premere X/x per selezionare
l’impostazione corrispondente al
televisore in uso.
x Se si dispone di un televisore widescreen o di un televisore standard 4:3
con modalità wide-screen
[16:9] (pagina 99)
x Se si dispone di un televisore
standard 4:3
[4:3 LETTER BOX] o [4:3 PAN SCAN]
(pagina 99)
8
Premere
.
ECM-AC1
VIDEO 2
AUDIO IN
AUDIO IN
TV
VIDEO 1
DIGITAL IN
DIGITAL IN
COAXIAL
L
VIDEO 2
R
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
16:9
RISOLUZIONE HDMI:
AUTO
YCBCR/RGB (HDMI):
YCBCR
SCREEN SAVER:
ON
SFONDO:
IMMAGINE COPERTINA
LINE:
VIDEO
VIDEO
USCITA 4:3:
RGB
9
VIDEO 1
Operazioni preliminari – BASE –
Viene visualizzata la finestra di selezione
del metodo di uscita per i segnali video
dalla presa EURO AV T OUTPUT (TO
TV).
OPTOCAL
DIGITAL
IN
COAXIAL
Parte posteriore del
subwoofer
Microfono di calibrazione
Premere X/x per selezionare il metodo
di uscita per i segnali video.
• [VIDEO]: emissione di segnali video.
• [RGB]: emissione di segnali RGB.
Nota
• Se il televisore non accetta i segnali RGB, sullo
schermo del televisore non appare alcuna
immagine, anche se si seleziona [RGB]. Fare
riferimento alle istruzioni fornite con il
televisore.
10 Premere
.
Viene visualizzata l’indicazione
[CALIBRAZIONE AUTO].
CALIBRAZIONE AUTO
Collegare mic per la calibrazione.
Avviare la misurazione?
SÌ
NO
Nota
• Posizionare il microfono di calibrazione in
modo che il suo lato “FRONT” sia rivolto verso
i diffusori anteriori.
12 Premere X/x per selezionare [SÌ],
quindi premere
11 Collegare il microfono di calibrazione
alla presa ECM-AC1 sul retro del
subwoofer e collocare il microfono di
calibrazione a livello dell’orecchio,
utilizzando un treppiede o simili (non in
dotazione).
La parte anteriore di ogni diffusore
dovrebbe essere rivolta verso il microfono
di calibrazione, senza ostacoli tra i diffusori
e il microfono.
.
Viene avviata [CALIBRAZIONE AUTO].
Evitare rumori durante la misurazione.
Nota
• All’avvio di [CALIBRAZIONE AUTO] viene
emesso un suono di prova ad alto volume. Non
è consentito abbassare il volume. Tenere in
considerazione la presenza di bambini o persone
in prossimità.
• Non rimanere nell’area di misurazione e non
produrre rumori durante la calibrazione (che
dura circa un minuto), onde evitare di interferire
con le misurazioni.
segue
31IT
Operazioni preliminari – BASE –
• Se non viene emesso alcun suono dai diffusori
surround, regolare il sistema wireless. Vedere
“Regolazione del trasmettitore IR e del
ricevitore IR del diffusore surround (L)”
(pagina 29).
• Quando il diffusore surround (L) è installato
nella posizione corretta, il sistema configura
automaticamente l’impostazione “SL SR
REVERSE” (pagina 106) su “ON”.
Per richiamare il display di
impostazione rapida
1
Premere
DISPLAY quando il sistema è
nel modo di arresto.
Verrà visualizzato il menu di controllo.
2
Premere X/x per selezionare
[IMPOSTAZIONE], quindi premere
13 Scollegare il microfono di calibrazione
e premere C/c per selezionare [SÌ].
La procedura di impostazione rapida è stata
completata. Tutti i collegamenti e le
operazioni di impostazione sono stati
eseguiti.
Misurazione completata.
ANTERIORE S :
4.8m 0.0dB
4.8m 0.0dB
ANTERIORE D :
4.8m + 1.0dB
CENTRALE :
4.8m + 4.0dB
SUBWOOFER :
3.0m - 2.0dB
SURROUND S :
SURROUND D :
3.0m - 2.0dB
Se OK, scollegare il mic per la calibrazione
e selezionare “SÌ”.
SÌ
NO
Nota
• La riflessione dovuta alle pareti o al pavimento
può influire sulle misurazioni.
• Nel caso la misurazione non riesca, seguire le
indicazioni del messaggio e ripetere
[CALIBRAZIONE AUTO].
Per uscire dalla procedura di
impostazione rapida
Premere
DISPLAY in qualsiasi momento.
Suggerimento
• Se si annulla [CALIBRAZIONE AUTO], effettuare
l’impostazione dei diffusori come indicato in
“Impostazione dei diffusori” (pagina 104).
• Se si cambia la posizione dei diffusori, è necessario
ripristinare le impostazioni dei diffusori. Vedere
“Calibrazione automatica delle impostazioni
appropriate” (pagina 94).
• Per modificare qualsiasi impostazione, vedere “Uso
del display di impostazione” (pagina 97).
• Per informazioni su [CALIBRAZIONE AUTO] e sui
relativi messaggi di errore, vedere “Calibrazione
automatica delle impostazioni appropriate”
(pagina 94).
32IT
.
Verranno visualizzate le opzioni relative a
[IMPOSTAZIONE].
12(27)
18(34)
T
0:00:02
DVD VIDEO
VERSIONE RAPIDA
VERSIONE RAPIDA
VERSIONE PERSONALIZZATA
REIMPOSTA
BNR
3
Premere X/x per selezionare [VERSIONE
RAPIDA], quindi premere
.
Viene visualizzato il display di impostazione
rapida.
Nota
Operazioni preliminari – AVANZATO –
Utilizzo del ricevitore IR
Se si utilizza il supporto del ricevitore IR,
montarlo in modo che i due contrassegni
triangolari sul ricevitore IR e sul supporto siano
allineati tra loro.
Operazioni preliminari – AVANZATO –
In base alla configurazione dei diffusori (se il
diffusore surround (L) è rivolto verso la
posizione di ascolto e così via), o in caso di
ostacoli (ad esempio una persona o un oggetto)
tra il trasmettitore IR e il ricevitore IR del
diffusore surround (L), è possibile utilizzare il
ricevitore IR esterno (in dotazione). Il ricevitore
IR è compatto e di facile installazione.
• Quando si collega il ricevitore IR all’adattatore CA, il
ricevitore IR viene attivato (il ricevitore IR del
diffusore surround (L) non viene attivato
automaticamente).
• Se si utilizza il ricevitore IR, installarlo seguendo le
linee guida fornite per il ricevitore IR del diffusore
surround (L).
Ricevitore IR
Contrassegni triangolari
Supporto ricevitore IR
Collegamento del ricevitore IR
Collegare il cavo del ricevitore IR alla presa
DIR-R3 sull’adattatore CA.
Adattatore CA
SA-TSLF1H
Ricevitore IR
DIR-R3
Azzurro
33IT
Installazione del
trasmettitore IR e del
ricevitore IR a parete
3
Agganciare il trasmettitore IR alla vite
tramite il foro presente sul fondo del
supporto.
Assicurarsi che il trasmettitore IR non si
sposti dopo averlo installato.
Trasmettitore IR
È possibile fissare a una parete il trasmettitore
IR e il ricevitore IR quando:
– vi è un ostacolo tra il trasmettitore IR e il
ricevitore IR.
– vi è un frequente passaggio di persone tra il
trasmettitore IR e il ricevitore IR.
Quando si installano a parete sia il trasmettitore
IR che il ricevitore IR, regolare la posizione del
trasmettitore IR dopo aver deciso la posizione
del ricevitore IR.
Installazione a parete del
trasmettitore IR
1
Supporto
Suggerimento
• È possibile riporre i cavi nelle canaline sul fondo del
supporto.
Ruotare il supporto del trasmettitore IR.
Trasmettitore IR
Supporto
Canaline
Supporto
2
Nota
Inserire nella parete 2 viti di tipo
commerciale in modo che fuoriescano di 4
mm.
Installare le viti a 30 mm di distanza.
30 mm
5-7 mm
4 mm
34IT
• Utilizzare viti adatte al materiale e alla robustezza
della parete.
• Non installare il trasmettitore IR su una parete poco
robusta.
• Sony non è responsabile per eventuali danni o
incidenti causati da installazione non corretta (su una
parete poco robusta, ecc.), uso non corretto di questo
prodotto o calamità naturali.
• Durante il collegamento/scollegamento del cavo,
staccare prima il trasmettitore IR dalla parete.
Installazione a parete del
ricevitore IR
1
5-7 mm
4 mm
2
Staccare il supporto del ricevitore IR e
agganciarlo alla vite tramite il foro presente
sul retro.
Operazioni preliminari – AVANZATO –
Inserire nella parete una vite di tipo
commerciale in modo che fuoriesca di 4
mm.
Assicurarsi che il ricevitore IR non si sposti
dopo averlo installato.
Ricevitore IR
Supporto ricevitore IR
Suggerimento
• Quando si riapplica il supporto al ricevitore IR,
montare il supporto in modo che i due contrassegni
triangolari sul ricevitore IR e sul supporto siano
allineati tra loro (pagina 33).
35IT
Collegamento del televisore (avanzato)
Scegliere un tipo di collegamento adatto alle prese sul televisore.
Collegamento dei cavi video/HDMI*
Invia l’immagine del DVD riprodotto al televisore.
Se si dispone di un televisore con presa HDMI, collegare il televisore e l’unità di comando con il cavo
HDMI (non in dotazione).
Parte inferiore del
subwoofer
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO 1 VIDEO 2
Y
PB/CB
PR/CR
COMPONENT VIDEO OUT
EURO AV
DIR-T1
SPEAKER
CENTER
INPEDANCE
USE 4
AM
FRONT
L
OUTPUT (TO TV)
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
Agli ingressi
Component Video
Y
PB/CB
PR/CR
TV con prese
COMPONENT VIDEO IN
: Flusso del segnale
* HDMI (High-Definition Multimedia Interface, interfaccia multimediale ad alta definizione)
Il sistema è basato sulla versione 1.1 delle specifiche HDMI.
Nel sistema è integrata la tecnologia High-Definition Multimedia Interface (HDMITM).
HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi o marchi registrati di HDMI Licensing
LLC.
Collegamento a un televisore dotato di prese COMPONENT VIDEO IN
Collegare un cavo Component Video (non in dotazione). Per utilizzare le prese COMPONENT VIDEO
OUT (Y, PB/CB, PR/CR) al posto delle prese video, lo schermo televisivo deve essere dotato di prese
COMPONENT VIDEO IN (Y, PB/CB, PR/CR). Se il televisore accetta segnali in formato progressivo,
è necessario utilizzare questo collegamento e impostare il canale di uscita del sistema sul formato
progressivo (pagina 101).
Verde
Blu
Rosso
36IT
Collegamento a un televisore dotato di presa IN HDMI (High-Definition
Multimedia Interface)/DVI (Digital Visual Interface)
1
Rimuovere il coperchio del supporto dell’unità di comando e il coperchio della presa HDMI
dall’unità di comando.
Coperchio della presa HDMI
,
Operazioni preliminari – AVANZATO –
Per sfruttare appieno l’elevata qualità delle immagini digitali e dell’audio attraverso l’uscita HDMI
OUT (High-Definition Multimedia Interface Out), utilizzare un cavo HDMI (High-Definition
Multimedia Interface) omologato (non in dotazione).
Si noti che l’audio del Super Audio CD non viene emesso dall’uscita HDMI OUT (High-Definition
Multimedia Interface Out).
Coperchio del supporto dell’unità di comando
2
Collegare il cavo HDMI.
,
Cavo HDMI
Fissare il cavo HDMI nel
morsetto del supporto dell’unità
di comando.
segue
37IT
3
Fissare il coperchio del supporto dell’unità di comando e il coperchio della presa HDMI sull’unità
di comando.
,
Coperchio della presa HDMI
Coperchio del supporto dell’unità di comando
4
Far passare il cavo SYSTEM CONTROL
e il cavo HDMI nell’apertura sul
coperchio del supporto dell’unità di
comando.
Collegare il cavo HDMI al televisore.
TV con presa HDMI
Unità di comando
HDMI IN
A HDMI IN
Collegamento a un televisore dotato di presa DVI (Digital Visual Interface)
Utilizzare un cavo convertitore HDMI (High-Definition Multimedia Interface)-DVI (Digital Visual
Interface) (non in dotazione) con un adattatore HDMI (High-Definition Multimedia Interface)-DVI
(Digital Visual Interface) (non in dotazione). La presa DVI (Digital Visual Interface) non accetta i
segnali audio. Inoltre, non è possibile collegare la presa HDMI OUT (High-Definition Multimedia
Interface Out) alle prese DVI (Digital Visual Interface) non conformi allo standard HDCP (HighBandwidth Digital Content Protection) (per esempio prese DVI (Digital Visual Interface) sugli schermi
dei PC).
38IT
Collegamento del televisore con il cavo digitale ottico
TV con presa digitale ottica
Parte posteriore del subwoofer
ECM-AC1
OPTICAL
DIGITAL
OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
AUDIO IN
AUDIO IN
TV
VIDEO 1
DIGITAL IN
DIGITAL IN
COAXIAL
L
VIDEO 2
R
OPTOCAL
All’uscita digitale
ottica
Suggerimento
• Per collegare il cavo digitale ottico, inserire il connettore fino allo scatto.
DIGITAL
IN
COAXIAL
Operazioni preliminari – AVANZATO –
Un televisore dotato di uscita digitale ottica (ad esempio televisori dotati di sintonizzatore satellitare
digitale, e così via) può essere collegato alla presa TV (DIGITAL IN OPTICAL) (i segnali audio
analogici vengono inviati attraverso l’uscita EURO AV T OUTPUT (TO TV) (pagina 27)).
Il sistema può accettare segnali sia digitali sia analogici. I segnali digitali hanno la priorità sui segnali
analogici. Se il segnale digitale cessa, il segnale analogico verrà elaborato dopo 2 secondi.
39IT
Collegamento di altri componenti
Per utilizzare altri componenti è necessario collegare le prese VIDEO/AUDIO OUT di tali componenti
a questo sistema.
Collegamento del sistema ad altri componenti
Riproduce l’audio dell’altro componente attraverso i diffusori di questo sistema.
Videoregistratore, ricevitore satellitare
digitale, PlayStation 2, e così via
All’uscita video
VIDEO
OUT
All’uscita digitale
coassiale
COAXIAL
DIGITAL
OUT
AUDIO
OUT
L
R
Alle uscite audio
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO 1 VIDEO 2
Y
PB/CB
PR/CR
COMPONENT VIDEO OUT
EURO AV
ECM-AC1
DIR-T1
SPEAKER
CENTER
VIDEO 1
VIDEO 2
AUDIO IN
AUDIO IN
INPEDANCE
USE 4
TV
DIGITAL IN
VIDEO 1
DIGITAL IN
COAXIAL
L
AM
OUTPUT (TO TV)
VIDEO 2
FRONT
L
R
OPTOCAL
DIGITAL
IN
COAXIAL
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
Parte posteriore
del subwoofer
Parte inferiore del
subwoofer
Subwoofer
Alle uscite audio
All’uscita digitale
coassiale
All’uscita video
VIDEO
OUT
COAXIAL
DIGITAL
OUT
AUDIO
OUT
L
R
Segnale video
Videoregistratore, ricevitore satellitare
digitale, PlayStation 2, e così via
: Flusso del segnale
Segnale audio
Nota
• Accertarsi che le prese collegate siano corrette; se si collegano i cavi audio a VIDEO 1 (AUDIO IN), collegare il
cavo video a VIDEO 1 (VIDEO IN).
40IT
Suggerimento
• Se si collegano entrambi i cavi digitale e analogico per VIDEO 1 o 2, i segnali digitali hanno la precedenza sui
segnali analogici.
Collegare il videoregistratore o altri componenti alle prese VIDEO 1 o 2 (VIDEO IN) utilizzando il
cavo video.
Giallo (Video)
Nota
• Il segnale video introdotto dalla presa VIDEO IN non viene emesso dall’uscita S VIDEO OUT.
Collegamento delle prese AUDIO OUT dell’altro componente alle prese
VIDEO 1 o 2 (AUDIO IN) di questo sistema
Collegare il videoregistratore o altri componenti alle prese VIDEO 1 o 2 (AUDIO IN) utilizzando un
cavo audio (non in dotazione). Durante il collegamento di un cavo, assicurarsi di far corrispondere i
manicotti colorati alle rispettive prese sui componenti.
Bianco (L/audio)
Operazioni preliminari – AVANZATO –
Collegamento delle prese VIDEO OUT dell’altro componente alle prese
VIDEO 1 o 2 (VIDEO IN) di questo sistema
Rosso (R/audio)
Collegamento di un ricevitore satellitare digitale con uscita DIGITAL
OUT (COAXIAL)
Il ricevitore satellitare digitale può essere collegato alla presa VIDEO 1 o 2 (DIGITAL IN COAXIAL),
invece che alle prese VIDEO 1 o 2 (AUDIO IN) del sistema.
Il sistema può accettare segnali sia digitali sia analogici. I segnali digitali hanno la priorità sui segnali
analogici. Se il segnale digitale cessa, il segnale analogico verrà elaborato dopo 2 secondi.
Collegamento di un ricevitore satellitare senza una presa DIGITAL OUT
Collegare il ricevitore satellitare digitale solo alle prese VIDEO 1 o 2 del sistema.
Nota
• Assicurarsi di effettuare i collegamenti saldamente per evitare ronzii e disturbi.
• Durante il collegamento, inserire a fondo la spina nella presa.
Esempio
Non corretto
Corretto
41IT
Funzionamento di base
Funzionamento di base
Riproduzione di dischi
A seconda del DVD o VIDEO CD, alcune operazioni potrebbero essere diverse o non eseguibili.
Fare riferimento alle istruzioni per l’uso fornite con il disco.
"/1
Alloggiamento del disco
Z
"/1
Indicatore 1
(standby)
./>
Indicatori/pulsanti sensibili al tocco
(N/x/FUNCTION/VOLUME –/+)
Questi pulsanti funzionano quando gli indicatori dei pulsanti
sensibili al tocco sono illuminati. Quando viene premuto un
pulsante sensibile al tocco, gli indicatori si illuminano;
premere quindi il pulsante desiderato.
H
X
VOLUME
+/–
/
x
FUNCTION
+/–
MUTING
Nota
• Questi pulsanti richiedono una pressione leggera; evitare di
premerli con forza.
• Gli indicatori dei tasti morbidi si spengono se per vari
secondi i tasti morbidi non vengono premuti.
1
2
3
Accendere il televisore.
Impostare il selettore di ingresso del televisore su questo sistema.
Premere "/1 sull’unità di comando.
Il sistema si accende.
Se il sistema non è impostato nella modalità “DVD”, premere FUNCTION +/– sul telecomando o
FUNCTION (pulsante sensibile al tocco) sull’unità di comando per selezionare “DVD”.
Sul display del pannello frontale viene visualizzata l’indicazione “No Disc” e il sistema è pronto
per il caricamento del disco.
4
Caricare un disco.
Spingere il disco all’interno del relativo alloggiamento finché non viene prelevato
automaticamente.
Lato etichettato rivolto verso la
parte anteriore
42IT
Il disco viene inserito automaticamente nell’unità di comando; sul display del pannello frontale
viene visualizzata la seguente indicazione.
Premere H sul telecomando o H (pulsante sensibile al tocco) sull’unità di comando.
Il sistema avvia la riproduzione (riproduzione continua).
Regolare il volume sul telecomando o premere VOLUME +/– (pulsante sensibile al tocco)
sull’unità di comando.
Per risparmiare energia nel modo standby
Premere "/1 mentre il sistema si accende. Per uscire dal modo standby, premere una volta "/1.
Operazioni aggiuntive
Per
Premere
Arrestare
x sul telecomando o x (pulsante sensibile al tocco)
sull’unità di comando.
Mettere in pausa
X
Riprendere la riproduzione
dopo una pausa
XoH
Passare al capitolo, brano o > (eccetto JPEG)
scena successivi
Passare al capitolo, brano o . (eccetto JPEG)
scena precedenti
Disattivare l’audio
MUTING. Per riattivare l’audio, premere nuovamente il
tasto oppure premere VOLUME + per regolare il volume.
Interrompere la
Z
riproduzione e rimuovere il
disco
Riprodurre la scena
precedente*
(replay istantaneo) durante la riproduzione.
Mandare leggermente
avanti la scena corrente**
(avanzamento istantaneo) durante la riproduzione.
* Solo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R. Il tasto funziona in tutti i casi tranne che per i file video DivX.
** Solo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/DVD+RW/DVD+R. Il tasto funziona in tutti i casi tranne che per i file
video DivX.
Nota
• Con alcune scene le funzioni di replay istantaneo e avanzamento istantaneo potrebbero non essere disponibili.
43IT
Funzionamento di base
5
Funzionamento di base
Ascolto della radio o di altri apparecchi
X/x/c,
FUNCTION
+/–
AMP MENU
Con il coperchio aperto.
Selezione dell’apparecchio collegato
È possibile utilizzare un televisore, videoregistratore o altri componenti collegati alle prese EURO AV,
VIDEO 1 o VIDEO 2 sul subwoofer. Per ulteriori informazioni sull’utilizzo fare riferimento al manuale
di istruzioni fornito con gli apparecchi in questione.
Premere più volte FUNCTION +/– finché sul display del pannello frontale viene visualizzata
l’indicazione “TV”, “VIDEO 1” o “VIDEO 2”.
Ad ogni pressione del tasto FUNCTION +/–, il modo del sistema cambia in base alla sequenza
seguente.
DVD t FM t AM t TV t VIDEO 1 t VIDEO 2 t DVD t …
Nota
• Se si utilizzano contemporaneamente le prese VIDEO 1 o 2 (AUDIO IN) (connessione analogica) e VIDEO 1 o 2
(DIGITAL IN COAXIAL) (connessione digitale), la connessione digitale ha la priorità.
• Quando si collega il televisore alla presa TV (DIGITAL IN OPTICAL) (connessione digitale), la connessione
digitale ha la priorità sulla connessione analogica (connessione EURO AV).
Modifica del livello di ingresso audio dagli apparecchi collegati
È possibile modificare la sensibilità degli ingressi delle prese AUDIO IN (VIDEO 1, VIDEO2) o
EURO AV sul subwoofer.
1
2
3
Premere più volte FUNCTION +/– finché sul display del pannello frontale viene
visualizzata l’indicazione “TV”, “VIDEO 1” o “VIDEO 2”.
Premere AMP MENU.
Premere più volte X/x finché sul display del pannello frontale non viene visualizzata
l’indicazione “ATTENUATE”, quindi premere
o c.
44IT
4
Premere X/x per selezionare un’impostazione.
L’impostazione predefinita è sottolineata.
• ON: attenua il livello di ingresso. Impostare questa voce se durante l’ascolto si verificano
distorsioni.
• OFF: livello di ingresso normale. Impostare questa voce se il livello di ingresso è basso.
Premere
.
Premere AMP MENU.
Funzionamento di base
5
6
Il menu AMP viene disattivato.
45IT
Funzionamento di base
Riproduzione del suono del televisore o videoregistratore
con tutti i diffusori
È possibile riprodurre i suoni provenienti dal televisore o da un videoregistratore utilizzando tutti i
diffusori del sistema.
Per ulteriori dettagli, vedere “Collegamento del televisore (avanzato)” (pagina 36) e “Collegamento di
altri componenti” (pagina 40).
SOUND
FIELD
FUNCTION
+/–
1
Premere più volte FUNCTION +/– finché sul display del pannello frontale viene
visualizzata l’indicazione “TV”, “VIDEO 1” o “VIDEO 2”.
2
Premere più volte SOUND FIELD fino a che il campo sonoro desiderato non appare sul
display del pannello frontale.
Se si desidera riprodurre il segnale audio del televisore o il segnale audio stereo di una sorgente a
2 canali utilizzando i 6 diffusori, selezionare il campo sonoro “Pro Logic II Movie” o “Pro Logic
II Music”.
Per ulteriori informazioni sul campo sonoro, vedere a pagina 48.
Nota
• Se si utilizzano contemporaneamente le prese VIDEO 1 o 2 (AUDIO IN) (connessione analogica) e VIDEO 1 o 2
(DIGITAL IN COAXIAL) (connessione digitale), la connessione digitale ha la priorità.
• Quando si collega il televisore alla presa TV (DIGITAL IN OPTICAL) (connessione digitale), la connessione
digitale ha la priorità sulla connessione analogica (connessione EURO AV).
46IT
Selezione del modo filmato o musica
È possibile scegliere un modo audio adatto per i filmati o la musica.
Funzionamento di base
MOVIE/
MUSIC
Premere MOVIE/MUSIC durante la riproduzione.
Premere più volte MOVIE/MUSIC fino a quando il modo desiderato è visualizzato nel display del
pannello frontale. L’impostazione predefinita è sottolineata.
• Auto: seleziona automaticamente il modo per produrre l’effetto audio in base al disco.
• Movie: fornisce l’audio per i filmati.
• Music: fornisce l’audio per la musica.
Suggerimento
• Quando viene selezionato il modo filmato o musica, sul display del pannello frontale viene visualizzato “MOVIE”
o “MUSIC”.
47IT
Campo sonoro
Display
Regolazioni audio
Dolby Pro Logic II MUSIC
Pro Logic II Music
CINEMA STUDIO EX
Cinema Studio EX*
Gestione dell’effetto
surround tramite
impostazione del campo
sonoro
LIVE CONCERT
Live Concert
SPORTS STADIUM
Sports Stadium
PORTABLE AUDIO
ENHANCER
Portable Audio
Enhancer
2 CHANNEL STEREO
2Channel Stereo
Il sistema consente di ottenere un effetto
surround ottimale semplicemente selezionando
uno dei campi audio preprogrammati, che
permettono di potenziare l’audio ricreando
nell’ambiente domestico l’atmosfera tipica di
una sala cinematografica.
SOUND
FIELD
* Utilizzare la tecnologia DCS
Riproduzione automatica del
suono originale
x AUTO FORMAT DIRECT STANDARD
La funzione di decodifica automatica rileva
automaticamente il tipo di segnale audio in
ingresso (Dolby Digital, DTS o stereo a 2 canali
standard) ed esegue la decodifica appropriata se
necessario. In questa maniera l’audio viene
riprodotto esattamente come è stato registrato/
codificato, senza aggiunta di alcun effetto (ad
esempio il riverbero).
Tuttavia, in assenza di segnali a bassa frequenza
(Dolby Digital LFE, ecc.), viene generato un
segnale a bassa frequenza che verrà riprodotto
dal subwoofer.
Emissione dell’audio da più
diffusori
x AUTO FORMAT DIRECT MULTI
Questa modalità consente di riprodurre audio da
tutti i tipi di dischi utilizzando diversi diffusori.
Nota
Premere SOUND FIELD.
Premere più volte SOUND FIELD fino a che il
campo sonoro desiderato non appare sul display
del pannello frontale.
Tutti i campi sonori
48IT
Campo sonoro
Display
AUTO FORMAT DIRECT
STANDARD
Auto Format Direct
Standard
AUTO FORMAT DIRECT
MULTI
Auto Format Direct
Multi
Dolby Pro Logic II MOVIE
Pro Logic II Movie
• Per alcuni tipi di sorgente potrebbe non essere
possibile emettere l’audio da più diffusori.
Riproduzione dei segnali di
sorgenti a 2 canali come CD
tramite il canale 5.1
x Dolby Pro Logic II MOVIE/MUSIC
Nota
• Se il segnale in ingresso è di tipo multicanale, le
modalità “Dolby Pro Logic II Movie/Music”
vengono annullate e la sorgente multicanale viene
riprodotta direttamente.
• Se si riceve in ingresso una trasmissione audio
bilingue, le modalità “Dolby Pro Logic II Movie/
Music” non sono attive.
DCS (Digital Cinema Sound)
Informazioni su DCS (Digital
Cinema Sound)
In collaborazione con Sony Pictures
Entertainment, Sony ha misurato le
caratteristiche audio dei propri studi di
registrazione utilizzando questi dati e la
tecnologia DSP (Digital Signal Processor),
brevettata da Sony, per sviluppare “Digital
Cinema Sound” (DSC). “Digital Cinema
Sound” simula in un ambiente domestico le
condizioni di ascolto di una sala cinematografica
ideale, tenendo conto delle preferenze del
regista.
x CINEMA STUDIO EX
Riproduce le caratteristiche sonore dello studio
di produzione cinematografica “Kim Novak
Theater” di Sony Pictures Entertainment.
Questa modalità è ideale per la visione di film di
fantascienza o di azione con molti effetti sonori.
Cinema Studio EX è ideale per l’utilizzo del
software per film codificato con il formato
multicanale, come DVD Dolby Digital. Questa
modalità riproduce le caratteristiche audio degli
studi di Sony Pictures Entertainment.
Cinema Studio EX comprende i 3 seguenti
elementi.
• Multidimensione virtuale
Crea 5 set di diffusori virtuali che circondano
l’ascoltatore, a partire da una singola coppia di
diffusori surround.
• Corrispondenza della profondità dello
schermo
In un cinema, l’audio sembra provenire
dall’interno dell’immagine riflessa sullo
schermo. Questo elemento crea la stessa
sensazione che si ha nella stanza di ascolto
spostando l’audio dei diffusori anteriori
“nello” schermo.
• Effetto di riverbero dello studio
cinematografico
Il sistema riproduce gli effetti di riverbero
tipici di un cinema. Cinema Studio EX è il
modo integrato che gestisce simultaneamente
questi elementi.
Regolazioni audio
La tecnologia Dolby Pro Logic II crea cinque
canali di uscita a banda piena da sorgenti a 2
canali. Questo avviene mediante un
decodificatore surround a matrice adattativa di
elevata purezza che utilizza le proprietà spaziali
della registrazione originale senza aggiungervi
nuovi suoni o tonalità.
Informazioni su Cinema Studio
EX
Nota
• Gli effetti prodotti dai diffusori virtuali possono
determinare un aumento del rumore nel segnale di
riproduzione.
• Durante l’ascolto con campi sonori che utilizzano i
diffusori virtuali, non sarà possibile di sentire nessun
suono proveniente direttamente dai diffusori
surround.
Ascolto dell’audio surround
x LIVE CONCERT
Questa modalità riproduce l’acustica di un teatro
per spettacoli dal vivo con 300 posti.
x SPORTS STADIUM
Questa modalità riproduce l’atmosfera di un
grande stadio all’aria aperta.
x PORTABLE AUDIO ENHANCER
Questa modalità riproduce un’immagine audio
perfezionata proveniente da un dispositivo audio
portatile. La modalità è ideale per MP3 e altra
musica in formato compresso.
segue
49IT
Uso esclusivo dei diffusori
anteriori e del subwoofer
x 2 CHANNEL STEREO
In questa modalità l’audio viene riprodotto dai
diffusori anteriori sinistro e destro e dal
subwoofer. Le sorgenti a 2 canali standard
(stereo) escludono completamente
l’elaborazione del campo sonoro. I formati
surround multicanale vengono sottoposti a
downmix per consentire l’ascolto a due canali.
Ciò consente di riprodurre qualsiasi sorgente
utilizzando solo i diffusori anteriori sinistro e
destro e il subwoofer.
Regolazione del livello di
bassi e acuti
È possibile regolare facilmente il livello di bassi
e acuti.
BASS/
TREBLE
X/x,
Per disattivare l’effetto surround
Premere più volte SOUND FIELD finché non
viene visualizzata l’indicazione “Auto Format
Direct Standard” o “2Channel Stereo” sul
display del pannello frontale.
Suggerimento
• Il sistema memorizza l’ultimo campo sonoro
selezionato per ciascuna funzione.
1
Premere più volte BASS/TREBLE
finché sul display del pannello frontale
non viene visualizzata l’indicazione
“Bass Level” o “Treble Level”.
• Bass Level: consente di regolare il livello
dei bassi (da -6 a +6, con incrementi di 1).
• Treble Level: consente di regolare il
livello degli acuti (da -6 a +6, con
incrementi di 1).
2
Premere X/x per effettuare la
regolazione.
Il valore regolato viene visualizzato nel
display del pannello frontale.
3
50IT
Premere
.
Funzioni per la riproduzione dei dischi
Ricerca di un punto
specifico di un disco
(Ricerca, Riproduzione al rallentatore,
Fermo immagine)
(eccetto JPEG)
Premere /m o M/ durante la
riproduzione di un disco. Una volta raggiunto il
punto desiderato, premere H per ritornare alla
velocità normale. Ad ogni pressione del tasto
/m o M/ durante la ricerca, la velocità
di riproduzione cambia. Ad ogni pressione del
tasto, l’indicazione cambia come mostrato di
seguito. Le velocità effettive potrebbero essere
diverse con alcuni dischi.
Direzione di riproduzione
× 2B t 1M t 2M t 3M
3M (solo DVD VIDEO/modo DVD-VR/video DivX/
VIDEO CD)
× 2B (solo DVD VIDEO/Super Audio CD/CD)
Direzione opposta
H
c/C
STEP
m/M
/
× 2b t 1m t 2m t 3m
Funzioni per la riproduzione dei dischi
Questo sistema consente di individuare
rapidamente un punto specifico di un disco
monitorando la sequenza video o riproducendo
il disco al rallentatore.
Individuazione rapida di un
punto riproducendo il disco in
modo avanzamento rapido o
riavvolgimento rapido
(Ricerca)
3m (solo DVD VIDEO/modo DVD-VR/video
DivX/VIDEO CD)
× 2b (solo DVD VIDEO)
Ad ogni pressione viene aumentata la velocità di
riproduzione.
Nota
• A seconda del DVD/video DivX/VIDEO CD,
potrebbe non essere possibile effettuare alcune delle
operazioni descritte.
Ricerca fotogramma per
fotogramma (Riproduzione al
rallentatore)
(solo DVD VIDEO, DVD-RW, video
DivX, VIDEO CD)
Premere /m o M/ quando il sistema è
nel modo pausa. Per tornare alla velocità di
riproduzione normale, premere H. Ad ogni
pressione del tasto /m o M/ durante la
riproduzione al rallentatore, la velocità di
riproduzione cambia. Sono disponibili due
velocità. Ad ogni pressione del tasto,
l’indicazione cambia come mostrato di seguito.
segue
51IT
Direzione di riproduzione
2
y1
Direzione opposta (solo DVD VIDEO/DVDRW)
2
y1
Riproduzione di un
fotogramma alla volta (Fermo
immagine)
(eccetto Super Audio CD, CD, MP3 e
JPEG)
Quando il sistema è nel modo pausa, premere
C STEP per passare al fotogramma
successivo. Premere c STEP per passare al
fotogramma precedente (solo DVD VIDEO/
DVD-RW). Per tornare alla riproduzione
normale, premere H.
Ricerca di un titolo/
capitolo/brano/scena,
ecc.
È possibile eseguire ricerche all’interno di un
DVD per titolo o capitolo, e all’interno di un
VIDEO CD/Super Audio CD/CD/CD DATI/
DVD DATI per brano, indice o scena. Poiché i
titoli e i brani sono contrassegnati da numeri
univoci sul disco, è possibile selezionare il titolo
o il brano desiderato immettendo il numero
corrispondente. In alternativa, è possibile
ricercare una scena utilizzando il codice
temporale.
Nota
• Non è possibile ricercare un’immagine ferma su un
DVD-R/DVD-RW in formato VR.
• Nel caso dei CD DATI/DVD DATI, questa funzione
è disponibile solo per i file video DivX.
CLEAR
Tasti
numerici
X/x,
DISPLAY
1
Premere
DISPLAY. (durante la
riproduzione di un CD DATI/DVD DATI
con file immagine JPEG, premere due
volte
DISPLAY).
Verrà visualizzato il menu di controllo.
52IT
2
Premere X/x per scegliere il metodo di
ricerca.
Il numero fra parentesi indica il numero
totale di titoli, capitoli, brani, indici, scene,
album o file.
x Durante la riproduzione di un DVD
VIDEO/DVD-RW
12(27)
18(34)
T
1:32:55
[TITOLO]
DVD VIDEO
[CAPITOLO]
[DURATA/TESTO]
Selezionare [DURATA/TESTO] per
cercare un punto di inizio immettendo il
codice temporale.
3
Premere
.
[** (**)] cambia in [– – (**)].
12(27)
(34)
T
1:32:55
[BRANO]
[INDICE]
DVD VIDEO
x Durante la riproduzione di un VIDEO
CD/Super VCD con riproduzione PBC
[SCENA]
x Durante la riproduzione di un Super
Audio CD
[BRANO]
4
[INDICE]
x Durante la riproduzione di un CD
In caso di errore
[BRANO]
x Durante la riproduzione di un CD
DATI (audio MP3)
[ALBUM]
Cancellare il numero premendo CLEAR,
quindi selezionare un numero diverso.
5
[ALBUM]
[FILE]
.
Per eseguire la ricerca di una
scena con il codice temporale
(solo DVD VIDEO e DVD-VR)
1
x Durante la riproduzione di video
DivX
Al punto 2, selezionare
TESTO].
[DURATA/
Viene selezionato [T **:**:**] (tempo di
riproduzione del titolo corrente).
[ALBUM]
[FILE]
Premere
Il sistema avvia la riproduzione partendo
dal numero selezionato.
[BRANO]
x Durante la riproduzione di un CD
DATI (file JPEG)
Premere X/x o i tasti numerici per
selezionare il numero di titolo,
capitolo, brano, indice, scena, ecc. che
si desidera cercare.
Funzioni per la riproduzione dei dischi
x Durante la riproduzione di un VIDEO
CD/Super VCD senza riproduzione
PBC
Riga selezionata
2
Premere
.
[T **:**:**] cambia in [T --:--:--].
Esempio: quando si seleziona
[CAPITOLO]
[** (**)] è selezionato (** indica un
numero).
segue
53IT
3
Immettere il codice temporale utilizzando i
tasti numerici, quindi premere
.
Ad esempio per trovare una scena a 2 ore, 10
minuti e 20 secondi dall’inizio, è sufficiente
immettere [2:10:20].
Suggerimento
• Se il display del menu di controllo è disattivato, è
possibile ricercare un capitolo (DVD VIDEO/DVDRW), un brano (VIDEO CD/Super Audio CD/CD) o
un file (CD DATI/DVD DATI (video DivX))
premendo i tasti numerici e
.
Ricerca per scena
(Ricerca di immagini)
Lo schermo può essere suddiviso in 9 schermate
secondarie per trovare rapidamente la scena
desiderata.
Nota
• Non è possibile cercare una scena su un DVD+RW/
DVD+R utilizzando il codice temporale.
C/X/x/c,
PICTURE
NAVI
Con il coperchio aperto.
1
Premere PICTURE NAVI durante la
riproduzione.
Verrà visualizzato il seguente display.
VISUALIZZAZIONE CAPITOLO
2
ENTER
Premere ripetutamente PICTURE NAVI
per selezionare una voce.
• [VISUALIZZAZIONE TITOLO] (solo
DVD VIDEO)
• [VISUALIZZAZIONE CAPITOLO]
(solo DVD VIDEO)
• [VISUALIZZAZIONE BRANO] (solo
VIDEO CD/Super VCD)
54IT
3
Premere
.
Viene visualizzata la prima scena di ciascun
titolo, capitolo o brano come mostrato
sotto.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ripristino della
riproduzione dal punto in
cui il disco è stato
interrotto
(Ripristino riproduzione)
Premere C/X/x/c per selezionare un
titolo, capitolo o brano, quindi premere
.
La riproduzione ha inizio dalla scena
selezionata.
Per tornare al modo di
riproduzione normale durante
l’impostazione
Premere O RETURN o
Quando si arresta la riproduzione del disco, il
sistema memorizza il punto in cui il disco è stato
interrotto premendo x e sul display del pannello
frontale viene visualizzata l’indicazione
“Resume”. La funzione di ripristino della
riproduzione è attiva anche se il sistema entra
nel modo standby premendo "/1, fintanto che il
disco non viene rimosso.
"/1
DISPLAY.
Nota
• A seconda del disco, potrebbe non essere possibile
selezionare alcune delle voci indicate.
Funzioni per la riproduzione dei dischi
4
H
x
1
Durante la riproduzione di un disco,
premere x per arrestare la
riproduzione.
Sul display del pannello frontale viene
visualizzata l’indicazione “Resume”.
Se l’indicazione “Resume” non viene
visualizzata, la funzione di ripristino della
riproduzione non è disponibile.
2
Premere H.
Il sistema avvia la riproduzione dal punto in
cui è stato interrotto il disco al punto 1.
segue
55IT
Riproduzione di un disco
ascoltato in precedenza con la
funzione di ripristino (Ripristino
multi-disc)
(solo DVD VIDEO, VIDEO CD)
Il sistema memorizza il punto in cui è stata
interrotta la riproduzione su un massimo di 40
dischi e consente di riprendere la riproduzione
da tali punti quando si reinserisce il disco. Se si
cerca di memorizzare un punto di ripristino per
il 41esimo disco, il punto di ripristino del primo
disco viene cancellato.
Per attivare questa funzione, impostare
[RIPRISTINO MULTI-DISC] in
[IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA] su
[ON]. Per ulteriori dettagli, vedere
“[RIPRISTINO MULTI-DISC] (solo DVD
VIDEO/VIDEO CD)” (pagina 103).
Creazione di un
programma personalizzato
(Riproduzione programmata)
È possibile riprodurre il contenuto di un disco
nell’ordine desiderato organizzando l’ordine dei
brani del disco in modo da creare un programma
personalizzato. È possibile programmare fino a
99 brani.
Suggerimento
• Per riprodurre il disco dall’inizio, premere due volte
x, quindi premere H.
X/x/c,
• Se [RIPRISTINO MULTI-DISC] in
[IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA] è
impostato su [OFF] (pagina 103), il punto di
ripristino viene cancellato quando si cambia funzione
premendo FUNCTION +/–.
• A seconda del punto di arresto della riproduzione del
disco, potrebbe non essere possibile riprendere la
riproduzione esattamente dallo stesso punto.
• Il punto in cui la riproduzione è stata interrotta può
essere cancellato quando:
– si estrae il disco.
– il sistema passa al modo standby (solo CD DATI/
DVD DATI).
– vengono modificate o ripristinate le impostazioni
del display di impostazione.
– si cambia funzione premendo FUNCTION +/–.
– si scollega il cavo di alimentazione CA.
• Nel caso dei DVD-R/DVD-RW registrati in formato
VR, dei VIDEO CD, dei CD, dei Super Audio CD,
dei CD DATI e dei DVD DATI, il sistema ricorda il
punto di ripristino per il disco attualmente in uso.
• Il punto di ripristino viene cancellato quando:
– si seleziona un altro disco.
• La funzione di ripristino non è disponibile durante la
riproduzione programmata e la riproduzione in ordine
casuale.
• Questa funzione potrebbe non essere disponibile con
alcuni dischi.
56IT
DISPLAY
H
Nota
1
Premere
DISPLAY.
Verrà visualizzato il menu di controllo.
2
Premere X/x per selezionare
[PROGRAMMA], quindi premere
.
Verranno visualizzate le opzioni relative a
[PROGRAMMA].
T
6 (14)
2:50
OFF
OFF
IMPOSTA
ON
PLAY
CD
3
Premere X/x per selezionare [IMPOSTA
t], quindi premere
.
7
La riproduzione programmata ha inizio.
Quando il programma termina, è possibile
ripetere lo stesso programma premendo
H.
Quando si riproduce un VIDEO CD, Super
Audio CD, o CD appare [BRANO].
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
1. BRANO
2. BRANO – –
3. BRANO – –
4. BRANO – –
5. BRANO – –
6. BRANO – –
7. BRANO – –
4
Tempo totale dei
brani programmati
Premere c.
Il cursore si sposta in corrispondenza della
riga del brano [T] (in questo caso, [01]).
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
1. BRANO – –
2. BRANO – –
3. BRANO – –
4. BRANO – –
5. BRANO – –
6. BRANO – –
7. BRANO – –
5
0:00:00
T
Per tornare al modo di
riproduzione normale
Premere CLEAR o selezionare [OFF] al punto 3.
Per riprodurre nuovamente lo stesso programma
selezionare [ON] al punto 3 e premere .
Per disattivare il menu di
controllo
Premere più volte
DISPLAY fino a che il
menu di controllo non scompare.
Per modificare o cancellare un
programma
1
Eseguire i punti da 1 a 3 della sezione
“Creazione di un programma
personalizzato”.
2
Selezionare il brano che si desidera
programmare.
Selezionare il numero di programma del
brano da modificare o cancellare utilizzando
X/x. Per cancellare il brano dal programma,
premere CLEAR.
3
Ad esempio, selezionare il brano [02].
Premere X/x per selezionare [02] sotto [T],
quindi premere . Nel caso di un Super
Audio CD il numero del brano può essere
visualizzato su 3 cifre.
Per eseguire una nuova programmazione
seguire le operazioni descritte al punto 5.
Per cancellare un programma, selezionare
[--] sotto [T], quindi premere
.
Per cancellare tutti i brani
nell’ordine programmato
––
01
02
03
04
05
06
Selezione dei brani
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
1. BRANO
02
––
2. BRANO
––
3. BRANO
––
4. BRANO
––
5. BRANO
––
6. BRANO
––
7. BRANO
0:15:30
T
––
01
02
03
04
05
06
1
Eseguire i punti da 1 a 3 della sezione
“Creazione di un programma
personalizzato”.
2
Premere X e selezionare [CANCELLA
TUTTO].
3
Premere
Funzioni per la riproduzione dei dischi
Brani registrati su
un disco
0:00:00
T
––
01
02
03
04
05
06
Premere H per iniziare la riproduzione
programmata.
.
Tempo totale dei brani programmati
6
Per programmare altri brani, ripetere le
operazioni descritte ai punti 4-5.
I brani programmati vengono visualizzati
nell’ordine selezionato.
57IT
3
Riproduzione in ordine
casuale
Premere X/x per selezionare la voce da
ripetere.
x Durante la riproduzione di un VIDEO
CD, Super Audio CD o CD
• [BRANO]: riproduce i brani di un disco in
ordine casuale.
(Riproduzione in ordine casuale)
x Se è attivata la riproduzione
programmata
Il sistema consente di riprodurre i brani “in
ordine casuale”. Eseguendo più volte questa
“operazione ” l’ordine di riproduzione cambierà
di volta in volta.
• [ON]: riproduce in ordine casuale i brani
selezionati con la riproduzione
programmata.
x Durante la riproduzione di un CD
DATI (eccetto video DivX) o DVD DATI
(eccetto video DivX)
• [ON]: riproduce in ordine casuale i brani
audio MP3 nell’album sul disco corrente.
Se non vi sono album selezionati, viene
riprodotto il primo album in ordine
casuale.
X/x,
Nota
DISPLAY
• Con la riproduzione casuale vengono selezionati
anche i brani già riprodotti.
4
Premere
.
La riproduzione in ordine casuale ha inizio.
Per tornare al modo di
riproduzione normale
Premere CLEAR o selezionare [OFF] al punto 3.
Nota
• È possibile riprodurre più volte lo stesso brano
durante la riproduzione di MP3.
1
Premere
DISPLAY durante la
riproduzione.
Verrà visualizzato il menu di controllo.
2
Premere X/x per selezionare
[CASUALE], quindi premere
6 (14)
2:50
OFF
OFF
BRANO
58IT
PLAY
CD
Premere più volte
DISPLAY fino a che il
menu di controllo non scompare.
Nota
.
Verranno visualizzate le opzioni relative a
[CASUALE].
T
Per disattivare il menu di
controllo
• Non è possibile utilizzare questa funzione con
VIDEO CD e Super VCD con riproduzione PBC.
3
Riproduzione ripetuta
Premere X/x per selezionare la voce da
ripetere.
L’impostazione predefinita è sottolineata.
(Riproduzione ripetuta)
x Durante la riproduzione di un DVD
VIDEO o DVD-VR
• [OFF]: la ripetizione casuale del disco è
disattivata.
• [DISCO]: ripete tutti i titoli presenti sul
disco.
• [TITOLO]: ripete il titolo corrente su un
disco.
• [CAPITOLO]: ripete il capitolo corrente.
È possibile riprodurre ripetutamente tutti i titoli,
brani o album presenti su un disco, oppure un
singolo titolo, capitolo, brano o album.
È possibile abbinare la riproduzione in ordine
casuale e la riproduzione programmata.
• [OFF]: la ripetizione casuale del disco è
disattivata.
• [DISCO]: ripete tutti i brani presenti sul
disco.
• [BRANO]: ripete il brano corrente.
CLEAR
X/x,
x Durante la riproduzione di un CD
DATI o DVD DATI
DISPLAY
1
Premere
DISPLAY durante la
riproduzione.
Verrà visualizzato il menu di controllo.
2
• [OFF]: la ripetizione casuale del disco è
disattivata.
• [DISCO]: ripete tutti gli album presenti
sul disco.
• [ALBUM]: ripete l’album corrente.
• [BRANO] (solo brani audio MP3): ripete
il brano corrente.
• [FILE] (solo file video DivX): ripete il file
corrente.
Premere X/x per selezionare
[RIPETIZIONE], quindi premere
.
Verranno visualizzate le opzioni relative a
[RIPETIZIONE].
T
6 (14)
2:50
OFF
OFF
DISCO
BRANO
PLAY
CD
4
Premere
Funzioni per la riproduzione dei dischi
x Durante la riproduzione di un VIDEO
CD, Super Audio CD o CD
.
La voce verrà selezionata.
Per tornare al modo di riproduzione
normale, premere CLEAR o selezionare
[OFF] al punto 3.
Per disattivare il menu di
controllo
Premere più volte
DISPLAY fino a che il
menu di controllo non scompare.
segue
59IT
Nota
• È possibile visualizzare rapidamente lo stato di
[RIPETIZIONE].
Premere REPEAT sul telecomando.
• Non è possibile utilizzare questa funzione con
VIDEO CD e Super VCD con riproduzione PBC.
• Durante la riproduzione di un CD DATI/DVD DATI
contenente brani audio MP3 e file immagine JPEG
con tempi di riproduzione diversi, il suono non
corrisponderà all’immagine.
• Quando l’opzione [MODALITÀ (MP3, JPEG)] è
impostata su [IMMAGINE (JPEG)] (pagina 75), non
è possibile selezionare [BRANO].
Uso del menu del DVD
Un DVD è suddiviso in varie sezioni, che
compongono una sequenza video o musicale.
Tali sezioni vengono chiamate “titoli”. Quando
si riproduce un DVD contenente più titoli, è
possibile selezionare il titolo desiderato con
DVD TOP MENU.
Se si riproduce un DVD che consente di
selezionare voci quali la lingua dei sottotitoli e la
lingua per l’audio, è possibile selezionare queste
voci con DVD MENU.
DVD
TOP MENU
C/X/x/c,
1
DVD MENU
Premere DVD TOP MENU o DVD MENU.
Sullo schermo del televisore viene
visualizzato il menu del disco.
Il contenuto del menu cambia da disco a
disco.
2
3
60IT
Premere C/X/x/c o i tasti numerici per
selezionare la voce che si desidera
riprodurre o modificare.
Premere
.
Modifica dell’audio
2
Premere ripetutamente AUDIO per
selezionare il segnale audio
desiderato.
x Durante la riproduzione di un DVD
VIDEO
A seconda del DVD VIDEO, la scelta della
lingua è diversa.
Se viene visualizzato un numero a 4 cifre,
questo indica un codice di lingua. Vedere
“Elenco dei codici delle lingue”
(pagina 121) per conoscere la lingua cui
corrisponde il codice. Se la stessa lingua
viene visualizzata due o più volte, il DVD
VIDEO è registrato in più formati audio.
x Durante la riproduzione di un DVDVR
Vengono visualizzati i tipi di tracce audio
registrate sul disco. L’impostazione
predefinita è sottolineata.
Esempio:
• [1: PRINCIPALE] (audio principale)
• [1: SECONDARIO] (audio secondario)
• [1: PRINCIPALE+SECONDARIO]
(audio principale e secondario)
• [2: PRINCIPALE]
• [2: SECONDARIO]
• [2: PRINCIPALE+SECONDARIO]
Nota
• [2: PRINCIPALE], [2: SECONDARIO] e [2:
PRINCIPALE+SECONDARIO] non
compaiono quando è registrato un flusso audio
sul disco.
AUDIO
Con il coperchio aperto.
1
Funzioni per la riproduzione dei dischi
Quando si riproduce un DVD VIDEO o CD
DATI/DVD DATI (file video DivX) registrato
in più formati audio (PCM, Dolby Digital,
MPEG audio o DTS), è possibile cambiare il
formato dell’audio. Se sul DVD VIDEO sono
registrate tracce in più lingue, è possibile
cambiare anche la lingua.
Con VIDEO CD, CD, CD DATI o DVD DATI,
è possibile selezionare il suono dal canale destro
o dal canale sinistro e ascoltare il suono del
canale selezionato con entrambi i diffusori
sinistro e destro.
Premere AUDIO durante la
riproduzione.
Verrà visualizzato il seguente display.
1:INGLESE DOLBY DIGITAL 3/2.1
x Durante la riproduzione di un VIDEO
CD, CD, CD DATI (audio MP3) o DVD
DATI (audio MP3)
L’impostazione predefinita è sottolineata.
• [STEREO]: suono stereo standard
• [1/S]: suono del canale sinistro
(monofonico)
• [2/D]: suono del canale destro
(monofonico)
x Durante la riproduzione di un CD
DATI (video DivX) o DVD DATI (video
DivX)
La scelta del formato del segnale audio tra
CD DATI e DVD DATI varia a seconda del
file video DivX contenuto sul disco. Il
formato è indicato nel display.
segue
61IT
x Durante la riproduzione di un Super
VCD
L’impostazione predefinita è sottolineata.
• [1:STEREO]: suono stereo della traccia
audio 1
• [1:1/S]: suono del canale sinistro della
traccia audio 1 (monofonico)
• [1:2/D]: suono del canale destro della
traccia audio 1 (monofonico)
• [2:STEREO]: suono stereo della traccia
audio 2
• [2:1/S]: suono del canale sinistro della
traccia audio 2 (monofonico)
• [2:2/D]: suono del canale destro della
traccia audio 2 (monofonico)
Esempio:
Dolby Digital 3 ch
Anteriori (L/R)
Surround
(monofonico)
2:SPAGNOLO DOLBY DIGITAL 2 / 1
L
R
S
Formato del programma
attualmente in riproduzione
x Durante la riproduzione di un CD DATI
(video DivX) o DVD DATI (video DivX)
Esempio:
Nota
• Durante la riproduzione di un Super VCD su cui non
è registrata la traccia audio 2, non verrà emesso alcun
suono selezionando [2:STEREO], [2:1/S] o [2:2/D].
• Nel caso dei Super Audio CD non è possibile
cambiare il suono.
Audio MP3
1: MP3 128k
Velocità in bit
Controllo del formato del
segnale audio
(solo DVD VIEDEO, video DivX)
Se si preme più volte AUDIO durante la
riproduzione, il formato del segnale audio
corrente (PCM, Dolby Digital, DTS, ecc.) viene
visualizzato come mostrato di seguito.
x Durante la riproduzione di un DVD
Esempio:
Dolby Digital 5.1 ch
LFE (effetto bassa
frequenza)
Surround (L/R)
1:INGLESE DOLBY DIGITAL 3 / 2 .1
Anteriori (L/R) +
Centrale
L
C
R
LFE
LS
RS
Formato del programma
attualmente in riproduzione
62IT
Informazioni sui segnali audio
I segnali audio registrati su un disco contengono
gli elementi audio (canali) riportati di seguito.
Ciascun canale viene riprodotto da un diffusore
separato.
• Anteriore (L)
• Anteriore (R)
• Centrale
• Surround (L)
• Surround (R)
• Surround (monofonico): questo segnale può
essere costituito dai segnali elaborati del suono
Dolby Surround o dai segnali audio surround
monofonici del suono Dolby Digital.
• Segnale LFE (effetto bassa frequenza)
Selezione di [ORIGINAL] o
[PLAY LIST] su un DVD-R/
DVD-RW
X/x,
DISPLAY
1
Premere X/x per selezionare
un’impostazione.
L’impostazione predefinita è sottolineata.
• [PLAY LIST]: consente di riprodurre i
titoli creati a partire da [ORIGINAL] per
la modifica.
• [ORIGINAL]: consente di riprodurre i
titoli della registrazione originale.
4
Premere
.
Funzioni per la riproduzione dei dischi
Alcuni DVD-R/DVD-RW registrati in formato
VR (Video Recording) prevedono due tipi di
titoli per la riproduzione: titoli registrati nella
versione originale ([ORIGINAL]) e titoli creati
con un masterizzatore DVD per la modifica
([PLAY LIST]). Il sistema consente di
selezionare il tipo di titolo da riprodurre.
3
Premere
DISPLAY quando il
sistema è nel modo di arresto.
Verrà visualizzato il menu di controllo.
2
Premere X/x per selezionare
[ORIGINAL/PLAY LIST], quindi
premere
.
Verranno visualizzate le opzioni relative a
[ORIGINAL/PLAY LIST].
1 (44)
3 ( 28)
T
1:30:50
DVD-VR
PLAY LIST
PLAY LIST
ORIGINAL
63IT
Modifica del modo di
visualizzazione
(INFORMATION MODE)
X/x/c,
AMP MENU
Con il coperchio aperto.
3
Premere AMP MENU.
Premere più volte X/x finché sul
display del pannello frontale non viene
visualizzata l’indicazione
“INFORMATION MODE”, quindi
premere
o c.
Premere X/x per selezionare
un’impostazione.
L’impostazione predefinita è sottolineata.
• DETAIL: visualizza informazioni
complete per la funzione selezionata,
quali tipo di disco, numero del brano,
informazioni sulla modalità di ripetizione,
frequenza radio, ecc. Per i dettagli sulle
informazioni visualizzate, vedere
“Display del pannello frontale”
(pagina 123).
• STANDARD: visualizza le informazioni
per la funzione selezionata, quali tipo di
disco, numero del brano, ecc.
(informazioni più basilari rispetto a
DETAIL).
64IT
4
5
Premere
.
Premere AMP MENU.
Il menu AMP viene disattivato.
Consente di modificare le informazioni
visualizzate sul display del pannello frontale.
1
2
• SIMPLE: visualizza solo il nome della
funzione selezionata.
Visualizzazione di
informazioni relative al
disco
DISPLAY
Durante la riproduzione di un DVD
VIDEO o DVD-RW
1 Tempo di riproduzione e numero del titolo
corrente
2 Tempo residuo e numero del titolo corrente
3 Tempo di riproduzione e numero del capitolo
corrente
4 Tempo di riproduzione e numero del capitolo
corrente
5 Nome del disco
6 Titolo e capitolo
1 Tempo di riproduzione del file corrente
2 Nome del file corrente
3 Numero dell’album e del file corrente
DISPLAY
Visualizzazione del tempo di
riproduzione e del tempo
residuo sul display del
pannello frontale
È possibile visualizzare informazioni relative a
un disco, quali tempo residuo, numero totale di
titoli di un DVD o di brani di un VIDEO CD,
Super Audio CD, CD, o MP3, nome del file di
un video DivX, attraverso il display del pannello
frontale (pagina 123).
Le informazioni sono visibili solo se
“INFORMATION MODE” è impostato su
“DETAIL” (pagina 64).
Durante la riproduzione di un
VIDEO CD (senza funzioni PBC),
Super Audio CD o CD
1 Tempo di riproduzione e numero del brano
corrente
2 Tempo residuo e numero del brano corrente
3 Tempo di riproduzione del disco
4 Tempo residuo del disco
5 Nome del disco
6 Brano e indice*
Funzioni per la riproduzione dei dischi
Durante la riproduzione di un CD
DATI (video DivX) o DVD DATI
(video DivX)
* Solo per VIDEO CD.
Durante la riproduzione di un CD
DATI (audio MP3) o DVD DATI
(audio MP3)
1 Tempo di riproduzione e numero del brano
corrente
2 Nome del brano (file)
Suggerimento
• Durante la riproduzione di VIDEO CD con funzioni
PBC, viene visualizzato il tempo di riproduzione.
Nota
Premere DISPLAY.
Ad ogni pressione del tasto DISPLAY durante la
riproduzione del disco, il display cambia come
mostrato di seguito: 1 t 2 t ... t 1 t ...
Alcune voci visualizzate potrebbero scomparire
dopo qualche secondo.
• Il sistema può visualizzare solo il primo livello del
testo del DVD/CD, come il nome del disco o il titolo.
• Se non è possibile visualizzare il nome di un file
MP3, sul display del pannello frontale appare
l’indicazione “*”.
• Il nome del disco o del brano potrebbe non essere
visualizzato. Ciò dipende dal tipo di testo.
segue
65IT
x Durante la riproduzione di un VIDEO
CD (senza funzioni PBC), Super Audio
CD o CD
• Il tempo di riproduzione dei brani audio MP3 e dei
file video DivX potrebbe non essere visualizzato
correttamente.
• T **:**
Tempo di riproduzione del brano
corrente
• T–**:**
Tempo residuo del brano corrente
• D **:**
Tempo di riproduzione del disco
corrente
• D–**:**
Tempo residuo del disco corrente
Visualizzazione del tempo di
riproduzione e del tempo
residuo
È possibile visualizzare il tempo di riproduzione
e il tempo residuo del titolo, capitolo o brano
corrente e il tempo totale di riproduzione o il
tempo residuo del disco. È possibile inoltre
visualizzare il testo del DVD e il nome della
cartella/file MP3 registrati sul disco.
1
x Durante la riproduzione di un CD
DATI (audio MP3) o DVD DATI (audio
MP3)
Premere DISPLAY durante la
riproduzione.
• T **:**
Tempo di riproduzione del brano
corrente
Verrà visualizzato il seguente display.
T 1:01:57
x Durante la riproduzione di un CD
DATI (video DivX) o DVD DATI (video
DivX)
Informazioni sul tempo
2
Il display e i tipi di tempo che è possibile
visualizzare dipendono dal disco in fase di
riproduzione.
x Durante la riproduzione di un DVD
VIDEO o DVD-RW
• T **:**:**
Tempo di riproduzione del titolo
corrente
• T–**:**:**
Tempo residuo del titolo corrente
• C **:**:**
Tempo di riproduzione del capitolo
corrente
• C–**:**:**
Tempo residuo del capitolo corrente
x Durante la riproduzione di un VIDEO
CD (con funzioni PBC)
• **:**
Tempo di riproduzione della scena
corrente
66IT
• **:**:**
Tempo di riproduzione del file
corrente
Premere DISPLAY più volte per
cambiare le informazioni sulla durata.
Nota
• È possibile visualizzare solo lettere e numeri.
• A seconda del tipo di disco in fase di riproduzione, il
sistema potrà visualizzare solo un numero limitato di
caratteri. Inoltre, a seconda del disco, non tutti i
caratteri di testo verranno visualizzati.
Visualizzazione delle
informazioni di riproduzione
del disco
Visualizzazione del testo del
DVD/Super Audio CD/CD
(solo JPEG)
Durante la riproduzione è possibile visualizzare
la data se con i dati dell’immagine JPEG è stato
registrato il tag Exif*.
Premere due volte
riproduzione.
DISPLAY durante la
Verrà visualizzato il menu di controllo.
1(8)
1(20)
01/ 01/ 2006
DATA CD JPEG
Data
BRAHMS SYMPHONY
Per controllare il testo di un CD
DATI/DVD DATI (audio MP3/video
DivX)
T
Premendo DISPLAY durante la riproduzione di
brani audio MP3 o file video DivX registrati su
un CD DATI/DVD DATI, è possibile
visualizzare il nome dell’album/brano/file e la
velocità in bit della riproduzione audio (numero
di dati per secondo dell’audio corrente) sullo
schermo del televisore.
* Lo standard “Exchangeable Image File Format”
(formato file immagini interscambiabile) è un
formato grafico per le fotocamere digitali definito
da Japan Electronics and Information Technology
Industries Association (JEITA).
Suggerimento
• Il formato della data è [GG/MM/AAAA].
GG: giorno
MM: mese
AAAA: anno
• Le informazioni relative alla data variano a seconda
dell’area.
Funzioni per la riproduzione dei dischi
Premere ripetutamente DISPLAY al punto 2 per
visualizzare il testo registrato sul DVD/Super
Audio CD/CD.
Il testo del DVD/Super Audio CD/CD viene
visualizzato solo se è stato registrato sul disco.
Non è possibile modificare il testo. Se il disco
non contiene testo, verrà visualizzato “NO
TEXT”.
Visualizzazione delle
informazioni sulla data
Velocità in bit*
T 17:30
128k
JAZZ
RIVER SIDE
Nome album
Nome brano
* Appare nei seguenti casi:
– durante la riproduzione di un brano audio MP3
salvato su un CD DATI/DVD DATI.
– durante la riproduzione di un file video DivX
contenente segnali audio MP3 su CD DATI/DVD
DATI.
67IT
Modifica dell’angolo di
inquadratura
Se una scena è registrata con varie angolazioni
diverse (multiangolazione) su un DVD VIDEO,
è possibile modificare l’angolo di
visualizzazione.
Visualizzazione dei
sottotitoli
Se su un disco sono registrati i sottotitoli, è
possibile attivare o disattivare la visualizzazione
dei sottotitoli durante la riproduzione. Se il disco
contiene sottotitoli in più lingue, è possibile
cambiare la lingua dei sottotitoli durante la
riproduzione, oppure attivare o disattivare i
sottotitoli in qualunque momento.
ANGLE
SUBTITLE
Con il coperchio aperto.
Premere ANGLE durante la riproduzione.
Con il coperchio aperto.
Ad ogni pressione del tasto ANGLE, l’angolo di
inquadratura cambia.
Nota
• A seconda del DVD VIDEO, potrebbe non essere
possibile cambiare l’angolo di inquadratura, anche se
il DVD VIDEO è registrato in multiangolazione.
Premere SUBTITLE durante la
riproduzione.
Ad ogni pressione del tasto SUBTITLE, la
lingua dei sottotitoli cambia.
Nota
• A seconda del DVD VIDEO, potrebbe non essere
possibile cambiare i sottotitoli, anche se sul disco
sono stati registrati sottotitoli in più lingue. Inoltre,
potrebbe non essere possibile disattivarli.
• Se il file video DivX ha estensione “.AVI” o “.DIVX”
e i dati dei sottotitoli sono salvati nello stesso file, è
possibile modificare i sottotitoli.
68IT
Sincronizzazione di suono
e immagini
(A/V SYNC)
5
Premere AMP MENU.
Il menu AMP viene disattivato.
Nota
• A seconda del flusso di input, la funzione potrebbe
essere inefficace.
Se il suono risulta sfasato rispetto alle immagini
visualizzate sullo schermo, è possibile
sincronizzare suoni e immagini regolando il
ritardo fra riproduzione dell’audio e delle
immagini.
AMP MENU
Funzioni per la riproduzione dei dischi
X/x/c,
Con il coperchio aperto.
1
2
3
Premere AMP MENU.
Premere più volte X/x finché sul
display del pannello frontale non viene
visualizzata l’indicazione “A/V SYNC”,
quindi premere
o c.
Premere X/x per selezionare
un’impostazione.
L’impostazione predefinita è sottolineata.
• OFF: la regolazione non viene eseguita.
• SHORT: il ritardo di riproduzione fra
immagini e suoni viene regolato su 70
msec.
• LONG: il ritardo di riproduzione fra
immagini e suoni viene regolato su 140
msec.
4
Premere
.
69IT
Selezione di un’area di
riproduzione su un Super
Audio CD
3
Premere X/x per selezionare le
impostazioni desiderate, quindi
premere
.
• [MULTI]: consente di riprodurre l’area
multicanale.
• [2CH]: consente di riprodurre l’area a 2
canali.
Durante la riproduzione di un’area
multicanale appare l’indicazione
“MULTI” sul display del pannello
frontale.
Nota
• Non è possibile cambiare l’area di riproduzione
mentre la riproduzione è in corso.
X/x,
DISPLAY
SA-CD/CD
Ad ogni pressione del tasto, il sistema seleziona
alternativamente lo strato HD o lo strato CD.
Quando si riproduce uno strato CD, appare
l’indicatore “CD” sul display del pannello
frontale.
Selezione di un’area di
riproduzione su un Super
Audio CD a 2 canali +
multicanale
Nota
Alcuni Super Audio CD comprendono un’area
di riproduzione a 2 canali e un’area di
riproduzione multicanale. Questo sistema
consente di selezionare l’area di riproduzione
desiderata.
Premere
DISPLAY quando il
sistema è nel modo di arresto.
Verrà visualizzato il menu di controllo.
2
Premere X/x per selezionare
[MULTI/2CH], quindi premere
.
Verranno visualizzate le opzioni relative a
[MULTI/2CH].
70IT
Alcuni Super Audio CD sono formati da due
strati, uno strato HD e uno strato CD. Questo
sistema consente di selezionare lo strato
desiderato.
Premere SA-CD/CD quando il sistema è nel
modo di arresto.
Con il coperchio aperto.
1
Selezione di uno strato per la
riproduzione di un Super
Audio CD ibrido
• Le singole funzioni di riproduzione sono attive solo
per lo strato o l’area di riproduzione selezionata.
• Quando si seleziona uno strato CD non è possibile
cambiare l’area di riproduzione.
• I segnali audio del Super Audio CD non vengono
emessi dall’uscita HDMI OUT (High-Definition
Multimedia Interface).
Informazioni sui brani
audio MP3 e sui file
immagine JPEG
Cosa indicano le sigle MP3/
JPEG?
Tipi di dischi riproducibili con
il sistema
Questo sistema consente di riprodurre CD DATI
(CD-ROM/CD-R/CD-RW) o DVD DATI
(DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW/DVDROM) registrati in formato MP3 (MPEG1
Audio Layer 3) o JPEG. Tuttavia, è necessario
che i CD DATI siano stati registrati in base allo
standard ISO 9660 Level l, Level 2 o al formato
Joliet, e i DVD DATI in base al formato UDF
(Universal Disk Format), affinché il sistema sia
in grado di riconoscere i brani (o i file). È inoltre
possibile riprodurre dischi registrati in
multisessione.
Per ulteriori informazioni relative al formato di
registrazione, consultare le istruzioni per l’uso
fornite con le unità CD-R/CD-RW o DVD-R/
DVD-RW e il software di registrazione (non in
dotazione).
Il sistema può riprodurre i seguenti brani audio
MP3 o file immagine JPEG:
• aventi estensione “.MP3” (brani audio MP3) o
“.JPG”/“.JPEG” (file immagine JPEG)
• conformi al formato file immagini DCF*
* “Design rule for Camera File system”: standard
grafico per le fotocamere digitali pubblicato da
Japan Electronics and Information Technology
Industries Association (JEITA).
Nota
• Il sistema riprodurrà qualunque file con
estensione “.MP3”, “.JPG” o “.JPEG” anche se
non è in formato MP3 o JPEG. Il tentativo di
riproduzione di questi file può generare un
forte disturbo che potrebbe danneggiare i
diffusori.
• Il sistema non è compatibile con l’audio in
formato MP3PRO.
Funzioni per la riproduzione dei dischi
MP3 è una tecnologia di compressione
conforme alle specifiche ISO/MPEG. JPEG è
una tecnologia di compressione delle immagini.
Brani audio MP3 o file
immagine JPEG riproducibili
con il sistema
Informazioni sui dischi
multisessione
Se i brani audio MP3 o i file immagine JPEG
sono stati registrati nella prima sessione, il
sistema riprodurrà anche i brani audio MP3 o i
file immagine JPEG delle altre sessioni. Se i
brani audio e le immagini in CD audio o in CD
video sono stati registrati nella prima sessione,
verrà riprodotta solo la prima sessione.
Nota
• Il sistema non è in grado di riprodurre alcuni CD
DATI/DVD DATI creati nel formato Packet Write.
segue
71IT
Ordine di riproduzione dei
brani audio MP3 o dei file
immagine JPEG
Di seguito è riportato l’ordine di riproduzione
dei brani audio MP3 o dei file immagine JPEG
registrati su un CD DATI o DVD DATI:
x Struttura del contenuto del disco
Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4 Livello 5
ROOT
Quando si preme DVD MENU e appare un
elenco dei nomi di album (pagina 73), i nomi
degli album vengono organizzati nel seguente
ordine:
A t B t C t D t F t G. Gli album
non contenenti brani (o file) (come l’album E)
non appaiono nell’elenco.
Suggerimento
• Se si aggiungono numeri (01, 02, 03, ecc.) davanti ai
nomi dei brani (o dei file) quando si memorizzano i
brani (o i file) su un disco, i brani (o i file) verranno
riprodotti in quell’ordine.
• L’avvio della riproduzione richiede più tempo su un
disco con molti livelli.
Nota
• A seconda del software utilizzato per creare il CD
DATI o DVD DATI, o in presenza di più di 200
album e 300 file in ogni album, l’ordine di
riproduzione potrebbe essere diverso da quello
indicato.
• Il sistema può riconoscere fino a 200 album e non
riprodurrà gli album successivi al 200esimo.
• Quando si passa all’album successivo o a un altro
album il sistema potrebbe impiegare più tempo per
avviare la riproduzione.
• Alcuni tipi di file JPEG non possono essere
riprodotti.
Album
Brano (audio MP3) o
file (immagine JPEG)
Quando si inserisce un CD DATI o DVD DATI,
i brani (o i file) numerati vengono riprodotti in
sequenza, dal numero 1 al numero 7.
Eventuali album/brani (o file) secondari
contenuti all’interno dell’album correntemente
selezionato avranno la priorità sull’album
successivo nello stesso livello. (esempio: C
contiene D, quindi 4 viene riprodotto prima di
5).
72IT
Riproduzione di CD DATI
o DVD DATI con brani
audio MP3 e file
immagine JPEG
3
Premere X/x per selezionare un album.
x Durante la selezione di un album
Premere H per iniziare la riproduzione
dell’album selezionato.
x Durante la selezione di un brano
Premere
.
Verrà visualizzato l’elenco dei brani
contenuti nell’album.
MY FAVOURITE SONG
1(256)
DVD MENU
C/X/x/c,
H
PICTURE
NAVI
Con il coperchio aperto.
Premere X/x per selezionare un brano,
quindi premere
.
Verrà avviata la riproduzione del brano
selezionato. È possibile disattivare la
visualizzazione dell’elenco dei brani
premendo DVD MENU. Premendo
nuovamente DVD MENU viene
visualizzato l’elenco degli album.
Per arrestare la riproduzione
Premere x.
Selezione di un brano audio
MP3 o di un album
1
Caricare un CD DATI o DVD DATI.
Il sistema avvia automaticamente la
riproduzione a partire dal primo album.
2
Premere DVD MENU.
Verranno visualizzati gli album registrati
sul CD DATI o DVD DATI. Se un album è
in riproduzione, il relativo titolo appare
ombreggiato.
5( 30)
BOSSA NOVA
CLASSIC
JAZZ
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
ROCK BEST HIT
SALSA OF CUBA
Funzioni per la riproduzione dei dischi
ALL BLUES
AUTUM LEAVES
MILES TONES
MY FUNNY VALENTINE
MY ROMANCE
S O M E D A Y M Y P R I N C E W ...
WALTZ FOR DEBBY
Per riprodurre il brano audio MP3
successivo o precedente
Premere ./>. Si noti che è possibile
selezionare l’album successivo continuando a
premere > dopo l’ultimo brano dell’album
corrente, ma che non è possibile tornare
all’album precedente premendo .. Per
tornare all’album precedente, selezionare
l’album nell’elenco degli album.
Per tornare al display precedente
Premere O RETURN.
Per disattivare il display
Premere DVD MENU.
segue
73IT
Per riprodurre il file immagine
JPEG successivo o precedente
Selezione di un file immagine
JPEG o di un album
1
Caricare un CD DATI o DVD DATI.
Il sistema avvia automaticamente la
riproduzione a partire dal primo album.
2
Premere DVD MENU.
Verranno visualizzati gli album registrati
sul CD DATI o DVD DATI. Se un album è
in riproduzione, il relativo titolo appare
ombreggiato.
Premere C/c quando non è visualizzato il menu
di controllo. Si noti che è possibile selezionare
l’album successivo continuando a premere c
dopo l’ultima immagine dell’album corrente,
ma che non è possibile tornare all’album
precedente premendo C. Per tornare all’album
precedente, selezionare l’album nell’elenco
degli album.
Per ruotare un’immagine JPEG
Quando sullo schermo è visualizzato un file
immagine JPEG, è possibile ruotare l’immagine
di 90 gradi.
Premere X/x mentre si sta visualizzando
un’immagine. Ad ogni pressione del tasto X,
l’immagine ruota in senso antiorario di 90 gradi.
Esempio: X viene premuto una sola volta
5( 30)
BOSSA NOVA
CLASSIC
JAZZ
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
ROCK BEST HIT
SALSA OF CUBA
Direzione di
3
Premere X/x per selezionare un album.
x Durante la selezione di un album
Premere H per iniziare la riproduzione
dell’album selezionato.
x Durante la selezione di un’immagine
Premere PICTURE NAVI.
Le immagini dei file nell’album verranno
visualizzate in 16 schermate secondarie.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Premere CLEAR per tornare alla
visualizzazione normale.
Per arrestare la riproduzione
Premere x.
13
14
15
16
Premere C/X/x/c per selezionare
l’immagine desiderata, quindi premere
74IT
Suggerimento
.
• Sul lato destro dello schermo viene visualizzata una
barra di scorrimento. Per visualizzare le immagini
successive, selezionare l’ultima immagine sullo
schermo e premere x. Per tornare all’immagine
precedente, selezionare la prima immagine sullo
schermo e premere X.
Riproduzione di brani
audio e di immagini sotto
forma di presentazioni di
diapositive con
sottofondo musicale
Verranno visualizzate le opzioni relative a
[MODALITÀ (MP3, JPEG)].
12(27)
18(34)
T
2:55
5
DISPLAY
7
Caricare un CD DATI o DVD DATI.
Il sistema avvia automaticamente la
riproduzione a partire dal primo album.
2
Premere X/x per selezionare l’album
desiderato, quindi premere H.
Il sistema avvia automaticamente la
riproduzione dell’album selezionato.
È possibile attivare e disattivare la
visualizzazione dell’elenco degli album
premendo più volte DVD MENU.
Suggerimento
Premere x.
Il sistema avvierà la riproduzione.
3
Premere DVD MENU.
Viene visualizzato l’elenco degli album
registrati sul CD DATI o DVD DATI.
x
1
Premere X/x per selezionare le
impostazioni desiderate, quindi
premere
.
L’impostazione predefinita è sottolineata.
• [AUTO]: consente di riprodurre sia i file
immagine JPEG che i brani audio MP3
contenuti in uno stesso album sotto forma
di presentazione di diapositive.
• [AUDIO (MP3)]: riproduce solo i brani
audio MP3 in modo continuo.
• [IMMAGINE (JPEG)]: riproduce solo i
file immagine JPEG come presentazione
di diapositive.
6
H
DATA CD MP3
AUTO
AUTO
AUDIO (MP3)
IMMAGINE (JPEG)
DVD MENU
X/x,
Premere X/x per selezionare
[MODALITÀ (MP3, JPEG)], quindi
premere
.
Funzioni per la riproduzione dei dischi
Dopo aver memorizzato i file JPEG e MP3 nello
stesso album su un CD DATI o DVD DATI, è
possibile riprodurre il tutto sotto forma di
presentazione di diapositive con sottofondo
musicale. Quando si riproduce il CD DATI o
DVD DATI, selezionare il modo [AUTO] come
descritto di seguito.
4
Premere
DISPLAY quando il
sistema è nel modo di arresto.
Verrà visualizzato il menu di controllo.
• Se si seleziona [AUTO], il sistema può riconoscere
fino a 300 brani MP3 e 300 file JPEG in un singolo
album. Se si seleziona [AUDIO (MP3)] o
[IMMAGINE (JPEG)], il sistema può riconoscere
fino a 600 brani MP3 e 600 file JPEG in un singolo
album. Il sistema è in grado di riconoscere fino a un
massimo di 200 album indipendentemente dal modo
selezionato.
segue
75IT
• [PROLUNGATO 1]: imposta una durata
maggiore rispetto a [NORMALE].
• [PROLUNGATO 2]: imposta una durata
maggiore rispetto a [PROLUNGATO 1].
Nota
• Se si imposta [MODALITÀ (MP3, JPEG)] su
[IMMAGINE (JPEG)] su un disco contenente solo
brani MP3 o [AUDIO (MP3)] su un disco contenente
solo file JPEG, potrebbe non essere possibile
cambiare l’impostazione [MODALITÀ (MP3,
JPEG)].
• PICTURE NAVI non funziona quando è selezionato
[AUDIO (MP3)].
• Se si riproducono contemporaneamente brani MP3 e
immagini JPEG di grosse dimensioni, il suono
potrebbe saltare. Si consiglia di impostare la velocità
in bit MP3 su 128 kbps o inferiore durante la
creazione del file. Se il suono continua a saltare,
ridurre la dimensione del file JPEG.
Indicazione della durata della
presentazione di diapositive
(solo JPEG)
Quando si riproducono file immagine JPEG
sotto forma di presentazione di diapositive, è
possibile specificare la durata di visualizzazione
sullo schermo delle diapositive.
1
Premere due volte
DISPLAY.
Verrà visualizzato il menu di controllo
relativo a JPEG.
2
Premere X/x per selezionare
[INTERVALLO], quindi premere
3
Premere X/x per selezionare
l’impostazione desiderata.
L’impostazione predefinita è sottolineata.
• [NORMALE]: imposta una durata di circa
6 - 9 secondi (la durata aumenta se le
immagini hanno una risoluzione di
quattro milioni di pixel o superiore).
• [RIDOTTO]: imposta una durata minore
rispetto a [NORMALE].
76IT
.
Nota
• La visualizzazione di alcuni file JPEG potrebbe
richiedere più tempo rispetto ad altri file, il che
potrebbe far apparire la durata maggiore rispetto
all’opzione selezionata. Ciò vale soprattutto per i file
JPEG in formato progressivo o per i file JPEG da
3.000.000 pixel o più.
Selezione di un effetto di
transizione per i file immagine
nella presentazione di
diapositive
(solo JPEG)
Quando si riproduce un file immagine JPEG, è
possibile selezionare l’effetto di transizione da
utilizzare durante la visualizzazione della
presentazione di diapositive.
Premere due volte
DISPLAY.
Verrà visualizzato il menu di controllo
relativo a JPEG.
.
DATA CD JPEG
Premere
L’impostazione selezionata diventerà
effettiva.
1
Verranno visualizzate le opzioni relative a
[INTERVALLO].
3 ( 12)
4)
1(
29/10/2004
NORMALE
NORMALE
RIDOTTO
PROLUNGATO 1
PROLUNGATO 2
4
2
Premere X/x per selezionare
[EFFETTO], quindi premere
.
Verranno visualizzate le opzioni relative a
[EFFETTO].
3 ( 12)
4)
1(
23/10/2004
MODO 1
MODO 1
MODO 2
MODO 3
MODO 4
MODO 5
OFF
DATA CD JPEG
3
Premere X/x per selezionare
l’impostazione desiderata.
4
Premere
.
L’impostazione selezionata diventerà
effettiva.
Riproduzione di filmati
DivX®
DVD MENU
X/x,
H
Informazioni sui file video
DivX
DivX® è una tecnologia di compressione dei file
video, sviluppata da DivX, Inc. Questo
apparecchio è un prodotto DivX® Certified
ufficiale.
Questo sistema consente di riprodurre CD DATI
e DVD DATI contenenti file video in formato
DivX®.
Funzioni per la riproduzione dei dischi
L’impostazione predefinita è sottolineata.
• [MODO 1]: l’immagine scorre dall’alto
verso il basso.
• [MODO 2]: l’immagine si estende da
sinistra verso destra sullo schermo.
• [MODO 3]: l’immagine si estende dal
centro dello schermo.
• [MODO 4]: seleziona casualmente
l’effetto di transizione delle immagini.
• [MODO 5]: l’immagine successiva si
sovrappone all’immagine precedente.
• [OFF]: disattiva questa funzione.
CD DATI e DVD DATI riproducibili
con questo sistema
La riproduzione di CD DATI (CD-ROM/CD-R/
CD-RW) e DVD DATI (DVD-ROM/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) con questo
sistema è soggetta ad alcune limitazioni.
– Nel caso dei CD DATI/DVD DATI
contenenti sia file video DivX che brani audio
MP3 o file immagine JPEG, il sistema
consente di riprodurre solo i file video DivX.
Tuttavia, questo sistema consente di riprodurre
solo CD DATI in formato logico ISO 9660
Level 1/Level 2 o Joliet, e DVD DATI in
formato UDF (Universal Disk Format).
segue
77IT
Per ulteriori informazioni relative al formato di
registrazione, consultare le istruzioni per l’uso
fornite con le unità disco e il software di
registrazione (non in dotazione).
Informazioni sull’ordine di
riproduzione dei dati dei CD DATI
o DVD DATI
Vedere “Ordine di riproduzione dei brani audio
MP3 o dei file immagine JPEG” (pagina 72). Si
noti che l’ordine di riproduzione specificato
potrebbe variare a seconda del software
utilizzato per la creazione del file video DivX, o
qualora siano presenti più di 200 album e più di
600 file video DivX in ciascun album.
• Può capitare che l’immagine risulti poco nitida o che
vi siano delle interruzioni nella riproduzione. Ciò
dipende dalle caratteristiche del file video DivX. In
questi casi, si consiglia di ricreare il file con una
velocità (bit rate) inferiore. Se il suono continua a
essere disturbato, si consiglia di scegliere il formato
audio MP3. Tuttavia, si noti che questo sistema non è
compatibile con il formato WMA (Windows Media
Audio).
• Dopo aver premuto H potrebbe essere necessario un
po’ di tempo prima che venga visualizzata
l’immagine. Ciò dipende dalla tecnologia di
compressione utilizzata per i file video DivX.
Selezione di un album
1
Viene visualizzato un elenco degli album
contenuti nel disco. Sono elencati solo gli
album contenenti i file video DivX.
Nota
• Il sistema potrebbe non essere in grado di riprodurre
alcuni CD DATI/DVD DATI creati in formato
Packet Write.
3( 3)
Tipi di file video DivX riproducibili
con il sistema
Il sistema consente di riprodurre dati registrati in
formato DivX aventi estensione “.AVI” o
“.DIVX”. Il sistema non è in grado di riprodurre
file con estensione “.AVI” o “.DIVX” non
contenenti un filmato DivX.
MY FAVOURITES
NEW YEAR'S DAY
SUMMER 2003
2
Suggerimento
• Per informazioni sui brani audio MP3 o file
immagine JPEG contenuti su CD DATI o DVD
DATI riproducibili con questo sistema, vedere “Tipi
di dischi riproducibili con il sistema” (pagina 71).
Nota
• Il sistema potrebbe non essere in grado di riprodurre
un file video DivX qualora questo sia stato creato
unendo due o più file DivX diversi.
• Il sistema non consente di riprodurre file video DivX
di dimensioni superiori a 720 (larghezza) × 576
(altezza) o 2 GB.
• Può capitare che il suono risulti sfasato rispetto alle
immagini visualizzate sullo schermo. Ciò dipende
dalle caratteristiche del file video DivX.
• Il sistema non è in grado di riprodurre certi file video
DivX di durata superiore a 3 ore.
Premere DVD MENU.
3
Premere X/x per selezionare l’album
desiderato.
Premere H.
Il sistema avvia automaticamente la
riproduzione dell’album selezionato.
Per informazioni sulla selezione di file
video DivX, vedere “Selezione di un file
video DivX” (pagina 79).
Per passare alla pagina
successiva o precedente
Premere C/c.
Per disattivare il display
Premere più volte DVD MENU.
Per arrestare la riproduzione
Premere x.
78IT
Selezione di un file video DivX
1
Dopo aver eseguito l’operazione
descritta al punto 2 del paragrafo
“Selezione di un album”, premere
.
Verrà visualizzato l’elenco dei brani
contenuti nell’album.
Suggerimento
• Se è previsto un numero di visioni massime per il file
DivX, tale file potrà essere riprodotto solo per il
numero di volte predefinito. Ai fini del conteggio
vengono considerate tutte le volte:
– in cui si spegne il sistema.
– in cui si riproduce un altro file.
– in cui si apre il vassoio porta disco.
MY FAVOURITES
1(2 )
HAWAII 2004
VENUS
Premere X/x per selezionare un file,
quindi premere
.
Viene avviata la riproduzione del file
selezionato.
Per passare alla pagina
successiva o precedente
Premere C/c.
Per tornare al display precedente
Premere O RETURN.
Per arrestare la riproduzione
Funzioni per la riproduzione dei dischi
2
Premere x.
Per riprodurre il file video DivX
successivo o precedente senza
ritornare all’elenco dei file
Per selezionare il file video DivX successivo o
precedente contenuto nello stesso album
premere ./>.
Inoltre, è possibile selezionare il primo file
dell’album successivo premendo > durante la
riproduzione dell’ultimo file dell’album
corrente. Si noti che non è possibile ritornare
all’album precedente premendo .. Per
tornare all’album precedente, selezionarlo
nell’elenco degli album.
79IT
Riproduzione di VIDEO CD
con funzioni PBC (Ver.2.0)
(Riproduzione PBC)
Nota
• A seconda del VIDEO CD, il messaggio [Premere
ENTER] di cui al punto 3 potrebbe essere indicato
come [Premere SELECT] nelle istruzioni fornite con
il disco. In questo caso, premere H.
Suggerimento
Le funzioni di riproduzione PBC (Playback
Control, controllo della riproduzione)
consentono di svolgere semplici operazioni
interattive, utilizzare funzioni di ricerca e simili.
Le funzioni PBC consentono di riprodurre i
VIDEO CD in modo interattivo utilizzando il
menu visualizzato sullo schermo sul televisore.
Tasti
numerici
1
Avviare la riproduzione di un VIDEO CD
con funzioni PBC.
Verrà visualizzato il menu della selezione
effettuata.
2
3
4
Selezionare il numero della voce
desiderata con i tasti numerici.
Premere
.
Seguire le istruzioni visualizzate nel
menu delle operazioni interattive.
A questo scopo occorre fare riferimento alle
istruzioni per l’uso fornite con il disco, in
quanto la procedura potrebbe variare a
seconda del VIDEO CD.
Per tornare al menu
Premere O RETURN.
80IT
• Per riprodurre il disco senza utilizzare la funzione
PBC, premere ./> o i tasti numerici mentre il
sistema è arrestato per selezionare un brano, quindi
premere H o
. Il sistema avvia la riproduzione
continua. In questo caso non sarà possibile riprodurre
immagini fisse, come ad esempio un menu. Per
tornare alla riproduzione PBC, premere due volte x,
quindi premere H.
5
Premere
.
Sul display del pannello frontale appare un
numero di preselezione.
Funzioni del sintonizzatore
Preselezione delle
stazioni radio
Memory
FM 4
È possibile preselezionare 20 stazioni FM e 10
stazioni AM. Prima della sintonizzazione, si
raccomanda di abbassare il volume al minimo.
108.00MHz
6
Premere X/x per selezionare il numero
di preselezione desiderato.
Memory
108.00MHz
X/x,
7
Premere
.
La stazione verrà memorizzata.
TUNING
+/–
FUNCTION
+/–
Complete
TUNER
MENU
Funzioni del sintonizzatore
FM 7
Con il coperchio aperto.
1
2
Premere più volte FUNCTION +/– finché
sul display del pannello frontale non
viene visualizzata l’indicazione “FM” o
“AM”.
Tenere premuto TUNING + o – finché
non avrà inizio la ricerca automatica.
La ricerca si interrompe quando il sistema si
sintonizza su una stazione. Sul display del
pannello frontale vengono visualizzate le
indicazioni “TUNED” e “ST” (per una
stazione che trasmette in stereo).
3
4
8
9
Premere TUNER MENU.
Ripetere i punti da 1 a 8 per
memorizzare altre stazioni.
Modifica del numero di
preselezione
Ricominciare dal punto 1.
Premere TUNER MENU.
Premere ripetutamente X/x fino a
visualizzare l’indicazione “Memory?”
sul display del pannello frontale.
81IT
Ascolto di stazioni radio non
programmate
Ascolto della radio
Per prima cosa è necessario memorizzare le
stazioni radio sul sistema (vedere “Preselezione
delle stazioni radio” (pagina 81)).
Usare la modalità di sintonizzazione manuale o
automatica descritta al punto 2.
Per la sintonizzazione manuale, premere
ripetutamente TUNING + o –.
Per la sintonizzazione automatica, tenere
premuto TUNING + o –. La sintonizzazione
automatica si interrompe automaticamente
quando il sistema riceve la stazione radio. Per
interrompere manualmente la sintonizzazione
automatica, premere TUNING + o –.
Ascolto di stazioni radio con
frequenza conosciuta
Utilizzare la sintonizzazione diretta nel punto 2.
PRESET
+/–
VOLUME
+/–
FUNCTION
+/–
Con il coperchio aperto.
1
Premere più volte FUNCTION +/– finché
sul display del pannello frontale non
viene visualizzata l’indicazione “FM” o
“AM”.
La radio si sintonizza sull’ultima stazione
ricevuta.
2
Premere più volte PRESET + o – per
selezionare la stazione programmata
desiderata.
Ad ogni pressione del tasto, il sistema si
sintonizza su una stazione programmata.
3
Regolare il volume premendo VOLUME
+/–.
Spegnimento della radio
Premere "/1.
1
2
Premere DIRECT TUNING.
3
Premere
Premere i tasti numerici per selezionare la
frequenza che si desidera ascoltare.
Ad esempio, per immettere “98.00 MHz”,
premere i tasti numerici nel seguente ordine.
9t8t0t0
.
Suggerimento
• Se un programma FM è disturbato, premere FM
MODE fino a visualizzare “MONO” sul display del
pannello frontale. Verrà eliminato l’effetto stereo, ma
la ricezione sarà migliore. Premere di nuovo il
pulsante per ripristinare l’effetto stereo (in
alternativa, premere TUNER MENU, selezionare
“FM Mode?” premendo X/x, quindi premere
,
premere X/x per selezionare “MONO”, quindi
premere
, selezionare “STEREO” per ritornare
alle impostazioni precedenti).
• Per migliorare la ricezione, riorientare le antenne in
dotazione.
Assegnazione di un nome alle
stazioni programmate
È possibile immettere un nome per le stazioni
programmate. Questi nomi (ad esempio “XYZ”)
vengono visualizzati sul display del pannello
frontale del sistema quando si seleziona una
stazione.
Si noti che per ciascuna stazione programmata
non può essere immesso più di un nome.
Nota
• Non è possibile inserire un nome per le stazioni
programmate del sistema dati radio (RDS)
(pagina 83).
82IT
1
Premere più volte FUNCTION +/– finché
sul display del pannello frontale non
viene visualizzata l’indicazione “FM” o
“AM”.
La radio si sintonizza sull’ultima stazione
ricevuta.
2
3
4
Premere ripetutamente PRESET + o –
per selezionare la stazione
programmata per la quale si desidera
creare un nome indice.
Premere TUNER MENU.
Premere più volte X/x fino a
visualizzare l’indicazione “Name In?”
sul display del pannello frontale.
5
6
Premere
.
Creare un nome utilizzando C/X/x/c.
Premere X/x per selezionare un carattere,
quindi premere c per spostare il cursore
sulla posizione successiva.
Per impostare il nome di una stazione radio
è possibile utilizzare lettere, numeri e altri
simboli.
In caso di errore
Premere C/c ripetutamente finché il
carattere da modificare non lampeggerà,
quindi premere X/x per selezionare il
carattere desiderato.
Per cancellare il carattere, premere più volte
C/c finché il carattere da cancellare non
lampeggia, quindi premere CLEAR.
7
Premere
Che cos’è il sistema dati
radio?
Il sistema dati radio (RDS) è un servizio di
radiodiffusione che permette alle stazioni radio
di inviare informazioni aggiuntive oltre al
normale segnale di programma. Questo
sintonizzatore presenta semplici caratteristiche
RDS, come la visualizzazione del nome della
stazione. RDS è disponibile solo per le stazioni
FM*.
Nota
• Il sistema dati radio potrebbe non funzionare
correttamente se la stazione sintonizzata non
trasmette correttamente il segnale RDS, o se il
segnale è debole.
* Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio RDS,
né lo stesso tipo di servizi. Se non si conosce il
sistema RDS, consultare le stazioni radio locali per
maggiori dettagli sui servizi RDS della zona.
Ricezione dei servizi RDS
Funzioni del sintonizzatore
Name In?
Uso del sistema dati radio
(RDS)
Selezionare semplicemente una stazione
dalla banda FM.
Quando viene sintonizzata una stazione che
fornisce i servizi RDS, il nome della stazione*
appare sul display del pannello frontale.
* Se una trasmissione RDS non viene ricevuta, il
nome della stazione potrebbe non apparire sul
display del pannello frontale.
.
Sul display del pannello frontale viene
visualizzata l’indicazione “Complete” e il
nome della stazione viene memorizzato.
8
Premere TUNER MENU.
83IT
Numeri di codice di televisori
azionabili con il telecomando
Altre operazioni
Controllo del televisore
tramite il telecomando in
dotazione
Regolando il segnale remoto è possibile
controllare il televisore con il telecomando in
dotazione.
Indicatore
modo TV
TV "/1
TV
TV/VIDEO
-
Tasti
numerici
TOOLS
RETURN
TV VOL +/–
TV MENU
TV CH +/–
Nota
• Quando si sostituiscono le pile del telecomando, il
codice numerico potrebbe essere reimpostato sul
valore predefinito (SONY). Ripristinare il codice
numerico appropriato.
Controllo del televisore
tramite il telecomando
Tenere premuto il tasto TV [/1 e immettere
il codice del produttore del televisore
(vedere la tabella) utilizzando i tasti
numerici. Quindi rilasciare TV [/1.
Quando il codice del produttore è impostato
correttamente, il tasto TV lampeggia lentamente
due volte. Se l’impostazione non è riuscita, il
tasto TV lampeggia velocemente 5 volte.
84IT
Se sono elencati più numeri di codice, provare
ad immetterli uno alla volta fino a trovare quello
compatibile con il televisore utilizzato.
TV
Produttore
Numero di codice
SONY
501 (predefinito), 502
ADMIRAL
510, 535, 542
AIWA
501, 536, 539
AKAI
503
AOC
503
BCLL&HOWELL
535, 542
BROKSONIC
503
CROSLEX
518
CURTIS-MATHES
503, 551, 566, 567
DAEWOO
503, 504, 505, 506, 507, 515
DAYTRON
517
EMERSON
503, 517
FISHER
508, 545
FUJITSU
528
FUNAI
548
GENERAL
ELECTRIC
503, 509, 510
GOLDSTAR/LG
503, 512, 515, 517, 568, 576
GRUNDIG
511, 533
HITACHI
503, 513, 514, 515, 517, 557
ITT/NOKIA
521, 522
J.C.PENNY
503, 510, 566
JVC
516, 552
KTV
503, 517
LOEWE
515, 556
LXI (Sears)
503, 508, 510, 517, 518, 551
MAGNAVOX
503, 515, 517, 518, 566
MARANTZ
527
MITSUBISHI/MGA 503, 519, 527, 566, 568
NEC
503, 520, 527, 554
PANASONIC
509, 524, 553, 572
PHILCO
503, 504, 514, 517, 518
PHILIPS
515, 518, 557
PIONEER
509, 525, 526, 551, 555
PORTLAND
503
QUASAR
509, 535
RADIO SHACK
503, 510, 527, 565, 567
Produttore
Numero di codice
Controllo del televisore
RCA/PROSCAN
503, 510, 523, 529
SAMSUNG
503, 515, 517, 531, 532, 534,
556, 557, 566, 569, 574
Per controllare il televisore si possono utilizzare
i seguenti tasti.
SANYO
508, 545, 546, 567
SCOTT
503, 566
SHARP
517, 535, 550, 565
Tasto
Funzioni possibili
TV [/1
Spegnere e accendere il televisore.
TV/VIDEO
Commutare la sorgente di ingresso
del televisore fra il televisore e
altre sorgenti.
Regolare il volume del televisore.
SIGNATURE
535, 542, 550
SYLVANIA
503, 518, 566
TV VOL +/–*
TELEFUNKEN/
SABA
530, 537, 538, 547, 549, 558
TV CH +/–*
Selezionare il canale televisivo.
Tasti numerici*
Selezionare il canale televisivo.
THOMSON
530, 537, 547, 549
TOOLS*
TOSHIBA
535, 539, 540, 541, 551
Consente di visualizzare il menu
per il display corrente.
VIDECH
503, 514
RETURN*
WARDS
503, 517, 566
Consente di ritornare al canale
precedente.
ZENITH
542, 543, 567
TV MENU*
Visualizza il menu del televisore.
Produttore
Numero di codice
SONY
802, 821, 822, 823, 824, 825,
865
AMSTRAD
845, 846
BSKYB
862
GRUNDING
859, 860
HAMLIN/REGAL
836, 837, 838, 839, 840
HUMAX
846, 847
JERROLD
830, 831
JERROLD/GI
806, 807, 808, 809, 810, 811,
812, 813, 814
MOTOROLA
807, 819
NOKIA
851, 853, 854, 864
OAK
841, 842, 843
PACE
848, 849, 850, 852, 862, 863,
864
PANASONIC
816, 826, 833, 834, 835, 855
PHILIPS
830, 831, 856, 857, 858, 859,
860, 864
PIONEER
828, 829
SCIENTIFIC
ATLANTA
815, 816, 817, 844
THOMSON
830, 831, 857, 861, 864, 876
ZENITH
826, 827
* Questi pulsanti corrispondono ai tasti di utilizzo del
televisore se il telecomando è nella modalità TV. Il
telecomando è nella modalità TV se, quando viene
premuto il tasto TV, l’indicatore del modo TV
(sopra il tasto TV) si illumina.
- serve a selezionare un canale con numero
superiore a 10 (ad esempio, per il canale 25,
premere -, quindi 2 e 5).
Altre operazioni
CATV
Nota
• Può capitare che non sia possibile comandare il
televisore o utilizzare alcuni dei tasti suddetti. Ciò
dipende dalle caratteristiche del televisore utilizzato.
• Il modo TV viene disattivato quando non si utilizza il
telecomando per 10 secondi.
85IT
Uso della funzione
THEATRE SYNC
La funzione THEATRE SYNC consente di
accendere il televisore SONY e questo sistema,
impostare il modo del sistema su “DVD” e
infine commutare la sorgente di ingresso del
televisore impostata con la pressione di un solo
tasto.
TV
THEATRE
SYNC
TV/VIDEO
Tasti
numerici
Tasto
Numero
Sorgente di ingresso
del televisore
TV/VIDEO
0
Nessuna sorgente di
ingresso (impostazione
predefinita)
1
VIDEO1
2
VIDEO2
3
VIDEO3
4
VIDEO4
5
VIDEO5
6
VIDEO6
7
VIDEO7
8
VIDEO8
9
COMPONENT 1
CLEAR
CLEAR
COMPONENT 2
SOUND
FIELD
MOVIE/
MUSIC
BASS/
TREBLE
SOUND
FIELD
COMPONENT 3
MOVIE/
MUSIC
COMPONENT 4
/
BASS/
TREBLE
HDMI 1
.
HDMI 2
./>
TV CH +
HDMI 3
HDMI 4
>
Preparazione per l’uso della
funzione THEATRE SYNC
Uso della funzione THEATRE
SYNC
Registrare la sorgente di ingresso del televisore
collegata a questo sistema.
Puntare il telecomando in direzione del
televisore e di questo sistema, quindi premere
una volta THEATRE SYNC.
Tenere premuto il tasto TV/VIDEO e
immettere il codice relativo alla sorgente di
ingresso del televisore collegata a questo
sistema (vedere la tabella) utilizzando i tasti
numerici.
Verrà selezionata la sorgente di ingresso del
televisore.
Se il codice della sorgente di ingresso del
televisore è impostato correttamente, il tasto TV
lampeggia lentamente due volte. Se
l’impostazione non è riuscita, il tasto TV
lampeggia velocemente 5 volte.
Impostare l’ingresso del televisore sull’ingresso
utilizzato per collegare il sistema. Per ulteriori
dettagli, consultare le istruzioni del televisore.
86IT
HDMI 5
Durante la trasmissione del codice dal
telecomando, il tasto TV lampeggia.
Se questa funzione non è attiva, cambiare il
tempo di trasmissione. Il tempo di trasmissione
varia a seconda del televisore.
Modifica del tempo di
trasmissione
Tenere premuto il tasto TV CH +* e
immettere il codice relativo al tempo di
trasmissione (vedere la tabella) utilizzando
i tasti numerici.
Verrà selezionato il tempo di trasmissione dal
telecomando.
Quando il codice del tempo di trasmissione è
impostato correttamente, il tasto TV lampeggia
lentamente due volte. Se l’impostazione non è
riuscita, il tasto TV lampeggia velocemente 5
volte.
Ascolto dell’audio con
tecnologia Multiplex
(DUAL MONO)
Se il sistema riceve il segnale Multiplex con
codifica audio Dolby Digital, è possibile
riprodurre l’audio con un effetto cinema
denominato Multiplex.
* Il pulsante è utilizzato sia come TV CH + sia come
FUNCTION +.
Numero
Tempo di
trasmissione
TV CH +
1
0,5 (impostazione
predefinita)
2
1
3
1,5
4
2
5
2,5
6
3
7
3,5
8
4
Altre operazioni
Tasto
AUDIO
Con il coperchio aperto.
Premere AUDIO.
Nota
• Questa funzione è disponibile solo per i televisori
SONY (questa funzione potrebbe non essere
disponibile in alcuni televisori SONY).
• Se la distanza tra il televisore e il sistema è eccessiva,
questa funzione potrebbe non essere attiva. Installare
il sistema vicino al televisore.
• Puntare il telecomando in direzione del televisore e di
questo sistema mentre il tasto TV lampeggia.
• Puntare il telecomando in direzione del televisore e di
questo sistema durante l’immissione del codice.
Premere più volte AUDIO finché sul display del
pannello frontale non viene visualizzato il
segnale desiderato. L’impostazione predefinita è
sottolineata.
• MAIN: viene riprodotto l’audio nella lingua
principale.
• SUB: viene riprodotto l’audio nella lingua
secondaria.
• MAIN+SUB: viene riprodotto audio misto
nelle lingue principale e secondaria.
Nota
• Per ricevere il segnale Dolby Digital, collegare un
sintonizzatore satellitare digitale al sistema
utilizzando un cavo digitale (pagine 39, 40), quindi
impostare l’uscita digitale del sintonizzatore
satellitare su Dolby Digital.
87IT
Gestione degli effetti
sonori
Ascolto di suoni a basso
volume
È possibile ascoltare effetti sonori e dialoghi
anche a basso volume, come in un cinema. È
utile per guardare i film a tarda notte.
Uso della funzione di
spegnimento
programmato (Sleep
Timer)
È possibile impostare il sistema in modo che si
spenga a un’ora preimpostata, in modo da
addormentarsi al suono della musica. È possibile
preimpostare l’ora con decrementi di 10 minuti.
SLEEP
NIGHT
Con il coperchio aperto.
Premere NIGHT.
Premere SLEEP.
Sul display del pannello frontale viene
visualizzato “Night Mode On” e l’effetto audio
viene attivato.
Ad ogni pressione di questo tasto, il display dei
minuti (tempo residuo) cambia nel modo
seguente:
Per disattivare l’effetto sonoro
Premere di nuovo NIGHT.
Sleep Off t Sleep 90 min t Sleep 80 min
R
r
Sleep 10 min ..... Sleep 60 min T Sleep 70 min
Quando si imposta il timer, sul display del
pannello frontale viene visualizzato “c”.
Per visualizzare il tempo residuo
Premere una volta SLEEP.
Per modificare il tempo residuo
Premere più volte SLEEP per selezionare il
tempo desiderato.
88IT
Per annullare la funzione Sleep
Timer
Premere più volte SLEEP fino a visualizzare
l’indicazione “Sleep Off” sul display del
pannello frontale.
Regolazione della
luminosità del display del
pannello frontale
Consente di modificare la luminosità del display
del pannello frontale.
Con il coperchio aperto.
Altre operazioni
DIMMER
Premere DIMMER.
Ad ogni pressione di DIMMER, la luminosità
del pannello frontale cambia come segue:
t Dimmer off (off)
r
Dimmer 1
(media luminosità)
r
Dimmer 2
(luminosità minima)
89IT
Impostazioni e regolazioni avanzate
Blocco dei dischi
(PROTEZIONE PERSONALIZZATA,
PROTEZIONE)
Blocco della riproduzione di
dischi specifici [PROTEZIONE
PERSONALIZZATA]
È possibile impostare la stessa password di
Protezione personalizzata per un massimo di 40
dischi. Quando si imposta il 41° disco, il primo
disco viene annullato.
1
È possibile impostare 2 tipi di restrizione per
controllare la riproduzione di un disco.
• Protezione personalizzata
Consente di impostare delle restrizioni per la
riproduzione, al fine di impedire la
riproduzione di dischi con contenuti
indesiderati.
• Protezione
Consente di limitare la riproduzione di alcuni
DVD VIDEO in base a livelli prestabiliti, quali
l’età dello spettatore. Alcune scene possono
essere bloccate o sostituite con scene diverse.
Per entrambe le funzioni Protezione
personalizzata e Protezione viene utilizzata la
stessa password.
Inserire il disco che si desidera
bloccare.
Se il disco è in fase di riproduzione,
premere x per arrestare la riproduzione.
2
Premere
DISPLAY mentre il sistema
è nel modo di arresto.
Verrà visualizzato il menu di controllo.
3
Premere X/x per selezionare
[PROTEZIONE], quindi premere
.
Verranno visualizzate le opzioni relative a
[PROTEZIONE].
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DVD VIDEO
OFF
ON
LETTORE
PASSWORD
Tasti
numerici
4
Premere X/x per selezionare [ON t],
quindi premere
.
x Se non è stata specificata una
password
X/x,
DISPLAY
Viene visualizzata la schermata per la
registrazione di una nuova password.
x
PROTEZIONE
Inserire una nuova password di 4
caratteri, quindi premere ENTER .
Immettere una password di 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi premere
.
Viene visualizzata la schermata di
conferma della password.
90IT
x Se è già stata registrata una
password
Viene visualizzata la schermata di
immissione della password.
PROTEZIONE
Inserire la password, quindi premere
ENTER
.
Suggerimento
• Se si dimentica la password, quando il display
[PROTEZIONE PERSONALIZZATA] richiede la
password, inserire il numero a 6 cifre “199703”
utilizzando i tasti numerici, quindi premere
. La
schermata richiederà di immettere una nuova
password di 4 cifre.
Limitazione della riproduzione
per i minori [PROTEZIONE]
(solo DVD VIDEO)
5
Immettere o reimmettere una password
di 4 cifre utilizzando i tasti numerici,
quindi premere
.
Viene visualizzato il messaggio [Protezione
personalizzata impostata.] e la schermata
torna al menu di controllo.
Disattivazione della funzione
Protezione personalizzata
1
Verrà visualizzato il menu di controllo.
2
Eseguire i punti da 1 a 3 della sezione
“Blocco della riproduzione di dischi specifici
[PROTEZIONE PERSONALIZZATA]”.
2
Premere X/x per selezionare [OFF t],
quindi premere
.
3
Immettere la password di 4 cifre utilizzando
i tasti numerici, quindi premere
.
Inserire il disco su cui è stata impostata la
funzione Protezione personalizzata.
Appare il display [PROTEZIONE
PERSONALIZZATA].
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Premere X/x per selezionare
[PROTEZIONE], quindi premere
.
Verranno visualizzate le opzioni relative a
[PROTEZIONE].
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DVD VIDEO
OFF
ON
LETTORE
PASSWORD
Riproduzione di un disco su cui è
stata impostata la funzione
Protezione personalizzata
1
Premere
DISPLAY mentre il sistema
è nel modo di arresto.
3
Premere X/x per selezionare
[LETTORE t], quindi premere
.
Impostazioni e regolazioni avanzate
1
Consente di limitare la riproduzione di alcuni
DVD VIDEO in base a livelli prestabiliti, quali
l’età dello spettatore. La funzione
[PROTEZIONE] consente di impostare un
livello di limitazione della riproduzione.
x Se non è stata specificata una
password
Viene visualizzata la schermata per la
registrazione di una nuova password.
Protezione personalizzata già impostata.
Inserire la password, quindi premere ENTER .
PROTEZIONE
Inserire una nuova password di 4
caratteri, quindi premere ENTER .
2
Immettere la password di 4 cifre utilizzando
i tasti numerici, quindi premere
.
Il sistema è pronto per la riproduzione.
segue
91IT
Immettere una password di 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi premere
.
Viene visualizzata la schermata di
conferma della password.
6
Viene selezionata l’area.
Se si seleziona [ALTRE t], selezionare e
immettere il codice standard riportato nella
tabella della sezione “Elenco dei codici di
area per la protezione” (pagina 121)
utilizzando i tasti numerici.
x Se è già stata registrata una
password
Viene visualizzata la schermata di
immissione della password.
7
ENTER
Premere X/x per selezionare
[LIVELLO], quindi premere
.
Vengono visualizzate le voci per
[LIVELLO].
PROTEZIONE
Inserire la password, quindi premere
Premere X/x per selezionare un’area
geografica come livello di limitazione
della riproduzione, quindi premere
.
.
PROTEZIONE
LIVELLO:
STANDARD:
4
PROTEZIONE
LIVELLO:
STANDARD:
8
L’impostazione della funzione Protezione è
completa.
OFF
USA
Premere X/x per selezionare
[STANDARD], quindi premere
4:
PG13
USA
.
Vengono visualizzate le voci per
[STANDARD].
PROTEZIONE
LIVELLO:
STANDARD:
NC17
R
Premere X/x per selezionare il livello
desiderato, quindi premere
.
PROTEZIONE
LIVELLO:
STANDARD:
5
OFF
8:
7:
6:
5:
Immettere o reimmettere una password
di 4 cifre utilizzando i tasti numerici,
quindi premere
.
Viene visualizzata la schermata per
l’impostazione del livello di limitazione.
OFF
Minore è il valore, maggiore è la
limitazione.
Disattivazione della funzione
Protezione
OFF
USA
USA
ALTRE
Impostare [LIVELLO] su [OFF] al punto 8.
Riproduzione di un disco su cui è
stata impostata la funzione
Protezione
1
Inserire il disco e premere H.
Viene visualizzata la schermata di
immissione della password.
92IT
2
Immettere la password di 4 cifre utilizzando
i tasti numerici, quindi premere
.
In caso di errore durante
l’inserimento della password
Il sistema avvia la riproduzione.
Premere C prima di premere
numero corretto.
Suggerimento
e immettere il
• Se si dimentica la password, rimuovere il disco e
ripetere i punti da 1 a 3 della sezione “Blocco della
riproduzione di dischi specifici [PROTEZIONE
PERSONALIZZATA]” (pagina 90). Quando il
sistema richiede la password, immettere “199703”
utilizzando i tasti numerici, quindi premere
. La
schermata richiederà di immettere una nuova
password di 4 cifre. Dopo aver immesso una nuova
password di 4 cifre, reinserire il disco nel sistema e
premere H. Quando viene visualizzata la schermata
di immissione della password, immettere la nuova
password.
Nota
Modifica della password
1
Premere
DISPLAY mentre il sistema
è nel modo di arresto.
Verrà visualizzato il menu di controllo.
2
Premere X/x per selezionare
[PROTEZIONE], quindi premere
.
Verranno visualizzate le opzioni relative a
[PROTEZIONE].
3
Premere X/x per selezionare
[PASSWORD t], quindi premere
Impostazioni e regolazioni avanzate
• Quando si riproducono dischi su cui non è stata
impostata la funzione Protezione, non sarà possibile
limitare la riproduzione su questo sistema.
• A seconda del disco, potrebbe essere necessario
cambiare il livello della funzione Protezione durante
la riproduzione del disco. In questo caso, immettere la
password e cambiare il livello. Se il modo di
ripristino della riproduzione viene annullato, il livello
torna al livello precedente.
.
Viene visualizzata la schermata di
immissione della password.
4
5
6
Immettere la password di 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere
.
Immettere una nuova password di 4
cifre utilizzando i tasti numerici, quindi
premere
.
Per confermare la password,
reimmetterla utilizzando i tasti
numerici, quindi premere
.
93IT
Calibrazione automatica
delle impostazioni
appropriate
1
Collegare il microfono di calibrazione
alla presa ECM-AC1 sul retro del
subwoofer e collocarlo a livello
dell’orecchio, utilizzando un treppiede
o simili (non in dotazione).
(CALIBRAZIONE AUTO)
ECM-AC1
D. C. A. C. (Digital Cinema Auto Calibration)
consente di impostare automaticamente l’audio
surround più adatto.
VIDEO 1
VIDEO 2
AUDIO IN
AUDIO IN
TV
VIDEO 1
DIGITAL IN
DIGITAL IN
COAXIAL
L
VIDEO 2
R
OPTOCAL
DIGITAL
IN
COAXIAL
Parte posteriore del
subwoofer
Microfono di calibrazione
C/X/x/c,
DISPLAY
FUNCTION
+/–
Nota
• All’avvio di [CALIBRAZIONE AUTO] viene
emesso un suono di prova ad alto volume. Non è
consentito abbassare il volume. Tenere in
considerazione la presenza di bambini o persone in
prossimità.
La parte anteriore di ogni diffusore
dovrebbe essere rivolta verso il microfono
di calibrazione, senza ostacoli tra i diffusori
e il microfono.
Nota
• Posizionare il microfono di calibrazione in
modo che il suo lato “FRONT” sia rivolto verso
i diffusori anteriori.
2
3
Premere ripetutamente FUNCTION +/–
finché sul display del pannello frontale
viene visualizzata l’indicazione “DVD”.
Premere
DISPLAY quando il
sistema è nel modo di arresto.
Verrà visualizzato il menu di controllo.
94IT
4
Premere X/x per selezionare
[CALIBRAZIONE AUTO].
1(44)
3(28)
T
0:03:04
CALIBRAZIONE AUTO
AVVIO
5
Premere
DVD VIDEO
7
.
Viene visualizzata l’indicazione
[CALIBRAZIONE AUTO].
CALIBRAZIONE AUTO
Collegare mic per la calibrazione.
Avviare la misurazione?
SÌ
NO
Premere X/x per selezionare [SÌ],
quindi premere
per avviare
[CALIBRAZIONE AUTO].
Evitare rumori durante la misurazione.
Misurazione in corso. Attendere prego.
Premere C/X/x/c per selezionare [SÌ] o
[NO], quindi premere
.
x La misurazione è avvenuta
correttamente.
Scollegare il microfono di calibrazione e
selezionare [SÌ]. Il risultato viene
implementato.
Misurazione completata.
ANTERIORE S :
4.8m 0.0dB
4.8m 0.0dB
ANTERIORE D :
4.8m + 1.0dB
CENTRALE :
4.8m + 4.0dB
SUBWOOFER :
3.0m - 2.0dB
SURROUND S :
SURROUND D :
3.0m - 2.0dB
Se OK, scollegare il mic per la calibrazione
e selezionare “SÌ”.
SÌ
NO
x La misurazione non è avvenuta
correttamente.
Seguire le indicazioni, quindi selezionare
[SÌ] per riprovare.
Misurazione non eseguita correttamente.
Controllare il collegamento dei diffusori.
Riprovare?
SÌ
NO
Nota
• Non rimanere nell’area di misurazione e non
produrre rumori durante la calibrazione (circa
un minuto), onde evitare errori di misurazione.
Durante la misurazione, i diffusori emettono
segnali di prova.
• La riflessione dovuta alle pareti o al pavimento
può influire sulle misurazioni.
• Quando il diffusore surround (L) è installato
nella posizione corretta, il sistema configura
automaticamente l’impostazione “SL SR
REVERSE” (pagina 106) su “ON”.
Impostazioni e regolazioni avanzate
6
• Se viene visualizzato un messaggio di errore,
seguire le indicazioni, quindi selezionare [SÌ].
Viene visualizzato un messaggio di errore nei
casi seguenti:
– il microfono di calibrazione non è collegato.
– i diffusori anteriori non sono collegati
correttamente.
– i diffusori surround non sono collegati
correttamente.
– i diffusori anteriori e surround non sono
collegati correttamente.
Suggerimento
• È possibile controllare la distanza tra la posizione di
ascolto e ogni diffusore. Vedere a pagina 104.
segue
95IT
Nota
• Durante l’uso di [CALIBRAZIONE AUTO]:
– non spegnere il sistema.
– non premere alcun tasto.
– non cambiare il volume.
– non cambiare la funzione.
– non inserire o rimuovere un disco.
– non scollegare il microfono di calibrazione.
Informazioni sui messaggi di
errore della calibrazione
automatica
Se viene visualizzato il seguente messaggio
durante [CALIBRAZIONE AUTO], consultare
la sezione “Sintomi e soluzioni” e ripetere
l’operazione.
Messaggio di
errore
Sintomi e soluzioni
Controllare il
collegamento
del mic per la
calibrazione.
Non viene rilevato audio dal canale.
Verificare che il microfono di
calibrazione sia collegato
correttamente.
Se il microfono di calibrazione è
collegato correttamente, è possibile
che il microfono o il cavo siano
danneggiati.
Livello ingresso Il microfono di calibrazione o il
mic
sistema potrebbero essere
sovraccarico.
danneggiati.
Rivolgersi al rivenditore Sony o al
servizio di assistenza autorizzato
Sony.
96IT
Controllare il
collegamento
del diffusore
anteriore.
I diffusori anteriori non sono
collegati. Verificare che i diffusori
anteriori siano collegati
correttamente (pagina 22).
Controllare il
collegamento
del diffusore
surround*.
È collegato un solo diffusore
surround. Verificare che i diffusori
surround siano collegati
correttamente (pagina 22).
Controllare il
collegamento
dei diffusori
anteriore e
surround.
I diffusori anteriori non sono
collegati ed è collegato un solo
diffusore surround. Verificare che i
diffusori siano collegati
correttamente (pagina 22).
Messaggio di
errore
Sintomi e soluzioni
I diffusori
anteriori destro
e sinistro sono
invertiti.
I diffusori anteriori non sono
installati correttamente, oppure i
diffusori anteriori sinistro e destro
sono invertiti. Verificare che i
diffusori anteriori siano installati
correttamente (pagina 22).
Se il microfono di calibrazione è
invertito (sinistra/destra), installarlo
in modo corretto.
* Se non viene emesso alcun suono dai diffusori
surround, regolare il sistema wireless. Vedere
“Regolazione del trasmettitore IR e del ricevitore IR
del diffusore surround (L)” (pagina 29).
3
Uso del display di
impostazione
Premere X/x per selezionare
[VERSIONE PERSONALIZZATA],
quindi premere
.
Viene visualizzato il display di
impostazione.
Utilizzando il display di impostazione, è
possibile apportare modifiche ad alcuni
elementi, come immagine e suono.
Per un elenco completo delle voci del display di
impostazione, vedere a pagina 132.
Le voci visualizzate differiscono a seconda del
modello commercializzato nel paese di utilizzo.
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD:
MENU:
AUDIO:
SOTTOTITOLO:
4
X/x,
INGLESE
INGLESE
ORIGINALE
SEGUI AUDIO
Premere X/x per selezionare la voce di
impostazione dall’elenco visualizzato:
[IMPOSTAZIONE LINGUA],
[IMPOSTAZIONE SCHERMO],
[IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA] o
[IMPOSTAZIONE DIFFUSORI]. Quindi
premere
.
Voce selezionata
IMPOSTAZIONE SCHERMO
16:9
TIPO TV:
AUTO
RISOLUZIONE HDMI:
YCBCR
YCBCR/RGB (HDMI):
SCREEN SAVER:
ON
SFONDO:
IMMAGINE COPERTINA
LINE:
VIDEO
USCITA 4:3:
PIENO
Nota
• Le impostazioni di riproduzione memorizzate sul
disco hanno la precedenza su quelle del display di
impostazione; pertanto, non tutte le funzioni descritte
di seguito potrebbero essere attivabili.
1
Premere
DISPLAY quando il
sistema è nel modo di arresto.
Premere X/x per selezionare
[IMPOSTAZIONE], quindi premere
DVD VIDEO
VERSIONE RAPIDA
VERSIONE RAPIDA
VERSIONE PERSONALIZZATA
REIMPOSTA
Selezionare una voce utilizzando X/x,
quindi premere
.
.
Verranno visualizzate le opzioni relative a
[IMPOSTAZIONE].
12(27)
18(34)
T
0:00:02
5
Verranno visualizzate le opzioni della voce
selezionata.
Esempio: [TIPO TV]
Verrà visualizzato il menu di controllo.
2
Voci di impostazione
Impostazioni e regolazioni avanzate
La voce di impostazione verrà selezionata.
Esempio: [IMPOSTAZIONE SCHERMO]
DISPLAY
IMPOSTAZIONE SCHERMO
16:9
TIPO TV:
RISOLUZIONE HDMI:
16:9
4:3 LETTER BOX
YCBCR/RGB (HDMI):
SCREEN SAVER:
4:3 PAN SCAN
ON
SFONDO:
IMMAGINE COPERTINA
LINE:
VIDEO
USCITA 4:3:
PIENO
Opzioni
BNR
segue
97IT
6
Selezionare un’impostazione
utilizzando X/x, quindi premere
L’impostazione verrà selezionata e la
procedura verrà completata.
.
Impostazione della lingua
del display o dell’audio
[IMPOSTAZIONE LINGUA]
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
4:3 LETTER BOX
RISOLUZIONE HDMI:
AUTO
YCBCR/RGB (HDMI):
YCBCR
SCREEN SAVER:
ON
SFONDO:
IMMAGINE COPERTINA
LINE:
VIDEO
USCITA 4:3:
PIENO
Impostazione selezionata
Tramite [IMPOSTAZIONE LINGUA] è
possibile scegliere la lingua delle indicazioni
visualizzate sullo schermo e dell’audio.
Selezionare [IMPOSTAZIONE LINGUA] nel
display di impostazione. Per istruzioni sull’uso
del display, vedere “Uso del display di
impostazione” (pagina 97).
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD:
MENU:
AUDIO:
SOTTOTITOLO:
INGLESE
INGLESE
ORIGINALE
SEGUI AUDIO
x [OSD] (indicazioni su schermo)
Consente di selezionare la lingua per le
indicazioni visualizzate sullo schermo.
x [MENU] (solo DVD VIDEO)
Consente di selezionare la lingua per il menu del
disco.
x [AUDIO] (solo DVD VIDEO)
Consente di selezionare la lingua dell’audio.
Selezionando [ORIGINALE], si seleziona la
lingua che ha la priorità nel disco.
x [SOTTOTITOLO] (solo DVD VIDEO)
Consente di selezionare la lingua per i sottotitoli
registrati sul DVD VIDEO.
Selezionando [SEGUI AUDIO], per i sottotitoli
viene impostata la stessa lingua selezionata per
l’audio.
Suggerimento
• Se si seleziona [ALTRE t] in [MENU], [AUDIO] e
[SOTTOTITOLO], selezionare e immettere il codice
della lingua individuato in “Elenco dei codici delle
lingue” (pagina 121) utilizzando i tasti numerici.
Nota
• Se in [MENU], [AUDIO] o [SOTTOTITOLO] si
seleziona una lingua non registrata sul DVD VIDEO,
verrà automaticamente selezionata una delle lingue
registrate (la lingua potrebbe non essere selezionata
automaticamente: ciò dipende dal disco).
98IT
Impostazioni di
visualizzazione
[IMPOSTAZIONE SCHERMO]
[16:9]
[4:3 LETTER BOX]
Scegliere le impostazioni in base alle
caratteristiche del televisore che si intende
collegare.
[4:3 PAN SCAN]
Selezionare [IMPOSTAZIONE SCHERMO]
nel display di impostazione. Per istruzioni
sull’uso del display, vedere “Uso del display di
impostazione” (pagina 97).
Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
16:9
RISOLUZIONE HDMI:
AUTO
YCBCR/RGB (HDMI):
YCBCR
SCREEN SAVER:
ON
IMMAGINE COPERTINA
SFONDO:
LINE:
VIDEO
PIENO
USCITA 4:3:
Consente di selezionare il formato del televisore
collegato (4:3 standard o widescreen).
[16:9]
Selezionare questa funzione
quando si collega un televisore
widescreen o dotato di funzione
widescreen.
[4:3 LETTER
BOX]
Selezionare questa opzione
quando si collega un televisore con
schermo in formato 4:3.
Selezionando questa opzione
l’immagine sarà visualizzata in
formato widescreen, con bande
nere sui bordi superiore ed
inferiore dello schermo.
[4:3 PAN SCAN] Selezionare questa opzione
quando si collega un televisore con
schermo in formato 4:3. Visualizza
automaticamente l’immagine
widescreen su tutto lo schermo,
eliminando le porzioni che non vi
rientrano.
x [RISOLUZIONE HDMI]
Selezionare il tipo di segnali video emessi
dall’uscita HDMI OUT (High-Definition
Multimedia Interface). Quando si seleziona
[AUTO] (impostazione predefinita), il sistema
emette segnali video alla massima risoluzione
accettata dal televisore.
Se l’immagine non è chiara, naturale o
soddisfacente, provare un’altra opzione adatta al
disco e al televisore/proiettore, ecc. Per ulteriori
informazioni, consultare il manuale di istruzioni
fornito con il televisore/proiettore, ecc.
[AUTO]
Di norma è consigliabile
selezionare questa opzione.
[1920 × 1080i*]
Invia segnali video 1920 × 1080i.
[1280 × 720p*]
Invia segnali video 1280 × 720p.
[720 × 480p*]
Invia segnali video 720 × 480p.**
Impostazioni e regolazioni avanzate
x [TIPO TV]
Nota
• A seconda delle caratteristiche del DVD, potrebbe
essere impostata automaticamente l’opzione [4:3
LETTER BOX] o [4:3 PAN SCAN].
* i: interlace, p: progressive
** Potrebbe essere visualizzato [720 × 480/576p], a
seconda del paese di commercializzazione.
Nota
• Se viene selezionata un’impostazione diversa da
[AUTO] e il televisore collegato non è in grado di
accettare la risoluzione, il sistema regola
automaticamente i segnali video per adattarli al
televisore.
• Quando l’indicatore HDMI sul pannello frontale si
illumina, le immagini dall’uscita S VIDEO OUT
vengono ingrandite verticalmente (tranne quando è
selezionato [720 × 480p]).
segue
99IT
x [YCBCR/RGB (HDMI)]
x [LINE]
Seleziona il tipo di segnale HDMI emesso
dall’uscita HDMI OUT.
Seleziona il metodo di uscita per i segnali video
dalla presa EURO AV T OUTPUT (TO TV)
sul pannello posteriore del sistema.
[YCBCR]
Emette segnali YCBCR.
[RGB]
Emette i segnali RGB.
[VIDEO]
Emette i segnali video.
[RGB]
Emette i segnali RGB.
Nota
• Se l’immagine di riproduzione è distorta, impostare
[YCBCR] su [RGB].
• Se l’uscita HDMI OUT è collegata ad apparecchi con
presa DVI, i segnali [RGB] saranno emessi
automaticamente quando si seleziona [YCBCR].
x [SCREEN SAVER]
L’immagine salvaschermo viene visualizzata
quando il sistema viene lasciato in modo di
arresto o pausa per 15 minuti, o quando viene
riprodotto un Super Audio CD, CD, CD DATI
(audio MP3) o DVD DATI per più di 15 minuti. Il
salvaschermo evita che il dispositivo di
visualizzazione venga danneggiato e previene
effetti di ghosting (ombra dietro gli oggetti
visualizzati). Premere qualsiasi tasto (ad esempio
il tasto H) per annullare il salvaschermo.
[ON]
Attiva il salvaschermo.
[OFF]
Disattiva il salvaschermo.
x [SFONDO]
Consente di selezionare il colore dello sfondo o
dell’immagine visualizzati sullo schermo del
televisore nel modo di arresto o durante la
riproduzione di un Super Audio CD, CD, CD
DATI (audio MP3) o DVD DATI.
[IMMAGINE
COPERTINA]
100IT
Consente di visualizzare
l’immagine di copertina
(immagine fissa), se tale
immagine è registrata nel disco
(CD-EXTRA, ecc). Se invece il
disco non contiene un’immagine
di copertina, viene visualizzata
l’immagine [GRAFICI].
[GRAFICI]
Mostra un’immagine
preimpostata memorizzata nel
sistema.
[BLU]
Imposta il blu come colore dello
sfondo.
[NERO]
Imposta il nero come colore dello
sfondo.
Nota
• Se il televisore non accetta i segnali RGB, sullo
schermo del televisore non appare alcuna immagine,
anche se si seleziona [RGB]. Fare riferimento alle
istruzioni fornite con il televisore.
• Non è possibile selezionare [RGB] se l’indicatore
HDMI è illuminato. [RGB] viene automaticamente
cambiato in [VIDEO] all’accensione di un
apparecchio HDMI collegato.
x [USCITA 4:3]
Questa impostazione è operativa solo quando
[TIPO TV] in [IMPOSTAZIONE SCHERMO]
è impostato su [16:9] (pagina 99). Regolare
l’impostazione per visualizzare segnali video
progressivi in formato 4:3. Se si dispone di un
televisore compatibile con il formato
progressivo che consente di modificare il
formato di visualizzazione, modificare questa
impostazione sul televisore, non sul sistema. Si
noti che l’impostazione è utilizzabile solo per il
collegamento HDMI o per segnali progressivi
emessi dalle uscite COMPONENT VIDEO
OUT.
Nota
• Questa impostazione è operativa solo se si seleziona
“PROGRE AUTO (PROGRESSIVE AUTO)” o
“PROGRE VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO)” con
PROGRESSIVE (pagina 101).
[PIENO]
Selezionare questa impostazione
se è possibile modificare il
formato di visualizzazione
direttamente sul televisore.
[NORMALE]
Selezionare questa impostazione
se non è possibile modificare il
formato di visualizzazione
direttamente sul televisore.
Consente di visualizzare il segnale
video in formato 16:9. Sullo
schermo appaiono delle bande
nere sui lati sinistro e destro
dell’immagine.
t PROGRE AUTO
Formato 16:9 del televisore
Il televisore accetta segnali in
formato progressivo?
Il formato progressivo è un metodo di
visualizzazione delle immagini televisive che
riduce lo sfarfallio e aumenta la nitidezza
dell’immagine. Per visualizzare le immagini con
questo metodo è necessario collegare il sistema
a un televisore in grado di accettare segnali in
formato progressivo.
Quando il sistema emette segnali progressivi si
accende l’indicatore “PROGRE” sul display del
pannello frontale.
(PROGRESSIVE AUTO)
r
PROGRE VIDEO
(PROGRESSIVE VIDEO)
r
INTERLACE
x PROGRE AUTO (PROGRESSIVE AUTO)
Selezionare questa impostazione se:
x PROGRE VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO)
FUNCTION
+/–
PROGRESSIVE
Con il coperchio aperto.
1
Premere più volte FUNCTION +/– per
selezionare “DVD”.
2
Premere PROGRESSIVE.
Ad ogni pressione del tasto
PROGRESSIVE, il display cambia come
segue:
Selezionare questa impostazione se:
– il televisore accetta segnali in formato
progressivo e
– il televisore è collegato alle prese
COMPONENT VIDEO OUT e
– si desidera impostare il metodo di
conversione PROGRESSIVE VIDEO per i
software con contenuto video.
Selezionare questa impostazione se l’immagine
non risulta nitida selezionando PROGRESSIVE
AUTO.
Si noti che, selezionando questa impostazione
quando una delle condizioni sopra specificate
non è verificata, l’immagine non risulterà nitida
oppure non verrà visualizzata.
Impostazioni e regolazioni avanzate
– il televisore accetta segnali in formato
progressivo e
– il televisore è collegato alle uscite
COMPONENT VIDEO OUT.
Di norma questa opzione viene selezionata nelle
condizioni sopra specificate. In questo modo il
tipo di software viene rilevato automaticamente,
selezionando il metodo di conversione adatto.
Si noti che, selezionando questa impostazione
quando una delle condizioni sopra specificate
non è verificata, l’immagine non risulterà nitida
oppure non verrà visualizzata.
x INTERLACE
Selezionare questa impostazione se:
– il televisore accetta segnali in formato
progressivo o
– il televisore è collegato a uscite diverse da
COMPONENT VIDEO OUT (EURO AV
T OUTPUT (TO TV)).
Non è possibile selezionare INTERLACE
quando è acceso l’indicatore “HDMI” sul
display del pannello frontale.
segue
101IT
Informazioni sui tipi di software
DVD e sul metodo di conversione
I DVD possono essere di 2 tipi: cinematografico
e video.
I contenuti in formato video provengono dalla
televisione (telefilm e film TV), con immagini
riprodotte a 30 fotogrammi (o 60 campi) al
secondo. I contenuti in formato cinematografico
invece provengono dal cinema, con immagini
riprodotte a 24 fotogrammi al secondo. Alcuni
DVD presentano contenuti in entrambi i formati,
video e cinematografico.
Affinché queste immagini appaiano naturali
sullo schermo quando si seleziona il formato
progressivo, il segnale video progressivo deve
essere convertito in modo da corrispondere al
formato del contenuto del DVD riprodotto.
Impostazioni
personalizzate
[IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA]
Questo menu consente di impostare opzioni
relative alla riproduzione e di scegliere altre
opzioni personalizzate.
Selezionare [IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA] nel display di
impostazione. Per istruzioni sull’uso del display,
vedere “Uso del display di impostazione”
(pagina 97).
Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
AUTO
MODO PAUSA:
SELEZIONE BRANO:
OFF
RIPRISTINO MULTI-DISC:
ON
AUDIO DRC:
OFF
AUDIO (HDMI):
OFF
Registration Code
DivX:
Nota
• Quando si riproducono DVD con contenuti video in
formato progressivo, alcuni tipi di immagini
potrebbero avere un aspetto innaturale a causa del
processo di conversione, se il segnale viene trasmesso
attraverso le uscite COMPONENT VIDEO OUT.
Anche se si imposta “PROGRESSIVE AUTO” o
“PROGRESSIVE VIDEO”, le immagini provenienti
dall’uscita MONITOR OUT (VIDEO o S VIDEO)
rimarranno inalterate, poiché verranno riprodotte in
formato interlacciato.
x [MODO PAUSA] (solo DVD VIDEO/DVDRW)
Consente di selezionare il tipo di
visualizzazione dell’immagine nel modo pausa.
[AUTO]
L’immagine, compresi i soggetti
in movimento, viene visualizzata
senza tremolii. Di norma è
consigliabile selezionare questa
opzione.
[FOTOGRAMMA] L’immagine, compresi i soggetti
non in movimento, viene
visualizzata ad alta risoluzione.
x [SELEZIONE BRANO] (solo DVD VIDEO)
Consente di assegnare la priorità ai brani audio
contenenti il maggior numero di canali quando
si riproduce un DVD VIDEO con diversi
formati audio (PCM, DTS, MPEG audio o
Dolby Digital).
102IT
[OFF]
Non assegna alcuna priorità.
[AUTO]
Assegna la priorità.
Nota
[PCM]
• Quando si imposta l’opzione su [AUTO], la lingua
potrebbe cambiare. L’impostazione [SELEZIONE
BRANO] ha una priorità più alta rispetto
all’impostazione [AUDIO] in [IMPOSTAZIONE
LINGUA] (pagina 98) (questa funzione potrebbe non
essere disponibile: ciò dipende dal disco).
• Se i brani PCM, DTS, Dolby Digital e MPEG audio
hanno lo stesso numero di canali, il sistema seleziona
i brani sonori nell’ordine PCM, DTS, Dolby Digital e
MPEG audio.
x [RIPRISTINO MULTI-DISC] (solo DVD
VIDEO/VIDEO CD)
Consente di attivare e disattivare l’opzione di
ripristino della riproduzione per più dischi.
[ON]
[OFF]
Memorizza le impostazioni di
ripristino della riproduzione per
un massimo di 40 dischi.
x [AUDIO DRC] (solo DVD VIDEO)
Restringe l’intervallo dinamico dell’audio.
È utile per guardare i film a basso volume a tarda
notte.
[OFF]
Nessuna compressione
dell’intervallo dinamico.
[STANDARD]
Riproduce l’audio con il tipo di
intervallo dinamico previsto dal
tecnico della registrazione.
[MAX]
Comprime completamente
l’intervallo dinamico.
Nota
• Se il sistema è collegato a un televisore che non è
compatibile con i segnali DOLBY DIGITAL/DTS
(Digital Theater System) e viene selezionato
[AUTO], sarà emesso un rumore ad alto volume o
non saranno emessi suoni. In questo caso, selezionare
[PCM].
• Quando si collegano il sistema e il televisore con il
cavo HDMI e viene selezionato [AUTO] o [PCM], le
funzioni AUDIO DRC, A/V SYNC, BASS/TREBLE
MOVIE/MUSIC e campo sonoro non vengono
applicate all’audio in uscita dal televisore.
x [DivX]
Visualizza il codice di registrazione di questo
sistema.
Per ulteriori informazioni, visitare
il sito Internet http://www.divx.com.
Impostazioni e regolazioni avanzate
Non memorizza le impostazioni di
ripristino della riproduzione. La
riproduzione riparte dal punto di
ripristino solo per il disco
correntemente inserito nel
sistema.
Converte i segnali Dolby Digital,
DTS (Digital Theater System) o
PCM (Pulse Code Modulation) 96
kHz/24 bit in PCM (Pulse Code
Modulation) 48 kHz/16 bit.
x [AUDIO (HDMI)]
Seleziona il tipo di segnale audio emesso
dall’uscita HDMI OUT.
[OFF]
Non viene emesso audio
dall’uscita HDMI OUT.
[AUTO]
Vengono emessi i segnali audio
che corrispondono al flusso audio
richiesto dal televisore collegato.
103IT
Impostazione dei diffusori
[SURROUND]
[SÌ]: normalmente, selezionare
questa posizione.
[NESSUNO]: selezionare questa
opzione se non si utilizza un
diffusore surround.
[SUBWOOFER]
[SÌ]
[IMPOSTAZIONE DIFFUSORI]
Per ottenere un effetto surround ottimale, è
necessario eseguire le impostazioni in base alle
dimensioni dei diffusori collegati e alla loro
distanza dal punto di ascolto. Quindi è possibile
utilizzare il segnale di prova per regolare il
livello dei diffusori e ottenere una regolazione
bilanciata.
Selezionare [IMPOSTAZIONE DIFFUSORI]
nel display di impostazione. Per ulteriori
dettagli, vedere “Uso del display di
impostazione” (pagina 97).
Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
IMPOSTAZIONE DIFFUSORI
CONNESSIONE:
DISTANZA(ANTERIORE):
DISTANZA(SURROUND):
LIVELLO(ANTERIORE):
LIVELLO(SURROUND):
TONO DI PROVA: OFF
ANTERIORE:
CENTRALE:
SURROUND:
SUBWOOFER:
x [DISTANZA (ANTERIORE)]
L’impostazione predefinita della distanza per i
diffusori dipende dalla posizione di ascolto sotto
illustrata.
Se si imposta la distanza con l’impostazione
rapida (pagina 30), le impostazioni vengono
visualizzate automaticamente.
SÌ
SÌ
SÌ
SÌ
Per ripristinare le impostazioni
predefinite quando si modifica
un’impostazione
Selezionare la voce e premere CLEAR. Si noti
che l’impostazione [CONNESSIONE] è l’unica
per la quale non viene ripristinata
l’impostazione predefinita.
x[CONNESSIONE]
Se i diffusori centrale o surround non sono
collegati, o se i diffusori surround vengono
spostati, impostare i parametri per
[CENTRALE] e [SURROUND].
L’impostazione del diffusore anteriore e del
subwoofer è fissa e non può essere modificata.
[ANTERIORE]
[SÌ]
[CENTRALE]
[SÌ]: normalmente, selezionare
questa posizione.
[NESSUNO]: selezionare questa
opzione se non si utilizza un
diffusore centrale.
Si raccomanda di modificare il valore nel
display di impostazione quando i diffusori
vengono spostati.
[S/D]
3,0 m*
La distanza del diffusore
anteriore dalla posizione di
ascolto può essere compresa tra
0,0 e 7,0 metri, con incrementi
di 0,2 metri.
[CENTRALE]
3,0 m*
(appare quando si
imposta [CENTRALE]
su [SÌ]
nell’impostazione
[CONNESSIONE]).
La distanza del diffusore
centrale dalla posizione di
ascolto può essere compresa tra
0,0 e 7,0 metri, con incrementi
di 0,2 metri.
[SUBWOOFER]
3,0 m*
La distanza del subwoofer dalla
posizione di ascolto può essere
compresa tra 0,0 e 7,0 metri,
con incrementi di 0,2 metri.
* Quando si esegue l’impostazione rapida (pagina 30), le
impostazioni predefinite vengono modificate.
104IT
x [DISTANZA (SURROUND)]
L’impostazione predefinita della distanza per i
diffusori dipende dalla posizione di ascolto sotto
illustrata.
Se si imposta la distanza con l’impostazione
rapida (pagina 30), le impostazioni vengono
visualizzate automaticamente.
[S/D]
0,0 dB
Impostare su un valore
compreso fra -15,0 dB e +10,0
dB in incrementi di 1,0 dB.
[CENTRALE]
Impostare su un valore
0,0 dB
compreso fra -15,0 dB e +10,0
(appare quando si
dB in incrementi di 1,0 dB.
imposta [CENTRALE]
su [SÌ]
nell’impostazione
[CONNESSIONE]).
[SUBWOOFER]
0,0 dB
Impostare su un valore
compreso fra -15,0 dB e +10,0
dB in incrementi di 1,0 dB.
x [LIVELLO (SURROUND)]
È possibile modificare il livello dei diffusori
surround nel modo descritto di seguito. Si
consiglia di impostare [TONO DI PROVA] su
[ON] per una regolazione più agevole.
[S/D]
3,0 m*
(appare quando si
imposta [SURROUND]
su [SÌ]
nell’impostazione
[CONNESSIONE]).
La distanza del diffusore
surround dalla posizione di
ascolto può essere compresa
tra 0,0 e 7,0 metri, con
incrementi di 0,2 metri.
* Quando si esegue l’impostazione rapida (pagina 30), le
impostazioni predefinite vengono modificate.
Nota
• Durante l’impostazione della distanza, l’audio viene
momentaneamente escluso.
• A seconda del flusso di input, l’impostazione
[DISTANZA (ANTERIORE)]/[DISTANZA
(SURROUND)] potrebbe essere inefficace.
• Se l’impostazione della distanza dei diffusori non è
compresa nell’intervallo consigliato, sotto il numero
** m (** rappresenta il
viene visualizzato
/
numero).
indica il superamento della distanza
consigliata.
indica una distanza troppo bassa.
x [LIVELLO (ANTERIORE)]
Per regolare il volume di tutti i
diffusori contemporaneamente
Premere VOLUME +/– sul telecomando o
premere VOLUME +/– (pulsante sensibile al
tocco) sull’unità di comando.
x [TONO DI PROVA]
I diffusori emetteranno un segnale di prova per
regolare [LIVELLO (ANTERIORE)] e
[LIVELLO (SURROUND)].
[OFF]
Non viene emesso alcun segnale di prova
dai diffusori.
[ON]
Durante la regolazione del livello, il
segnale di prova viene emesso dai singoli
diffusori in sequenza. Se viene selezionata
una delle voci di [IMPOSTAZIONE
DIFFUSORI], il segnale di prova viene
emesso in sequenza da ciascuno dei
diffusori.
Impostazioni e regolazioni avanzate
Si raccomanda di modificare il valore nel
display di impostazione quando i diffusori
vengono spostati.
[S/D]
Impostare su un valore
0,0 dB
compreso fra -15,0 dB e +10,0
(appare quando si
dB in incrementi di 1,0 dB.
imposta
[SURROUND] su [SÌ]
nell’impostazione
[CONNESSIONE]).
È possibile modificare il livello dei diffusori
anteriori nel modo descritto di seguito. Si
consiglia di impostare [TONO DI PROVA] su
[ON] per una regolazione più agevole.
segue
105IT
Regolazione del livello dei
diffusori utilizzando il segnale
di prova
9
Premere più volte X/x per selezionare
[TONO DI PROVA], quindi premere
.
10 Premere più volte X/x per selezionare
[OFF], quindi premere
.
Nota
• Durante la regolazione delle impostazioni dei
diffusori, l’audio viene momentaneamente escluso.
• I segnali del tono di prova non vengono emessi
dall’uscita HDMI OUT.
Posizionamento del diffusore
surround (L) nella posizione
(R)
C/X/x/c,
DISPLAY
1
Secondo la posizione della presa di rete, il
diffusore surround (L) (con ricevitore IR) può
essere posto nella posizione (R) in caso di
necessità.
Premere
DISPLAY quando il
sistema è nel modo di arresto.
Verrà visualizzato il menu di controllo.
2
Premere X/x per selezionare
[IMPOSTAZIONE], quindi premere
.
X/x/c,
Verranno visualizzate le opzioni relative a
[IMPOSTAZIONE].
3
Premere X/x per selezionare
[VERSIONE PERSONALIZZATA],
quindi premere
.
Viene visualizzato il display di
impostazione.
4
5
6
Premere più volte X/x per selezionare
[IMPOSTAZIONE DIFFUSORI], quindi
premere
o c.
AMP MENU
Con il coperchio aperto.
1
2
Premere più volte X/x per selezionare
[TONO DI PROVA], quindi premere
o c.
Premere più volte X/x per selezionare
[ON], quindi premere
.
3
Dalla posizione di ascolto, regolare il
valore di [LIVELLO (ANTERIORE)] o
[LIVELLO (SURROUND)] utilizzando C/
X/x/c.
Il segnale di prova viene emesso solo dal
diffusore che si sta regolando.
8
106IT
Al termine delle regolazioni, premere
.
Premere più volte X/x finché sul
display del pannello frontale non viene
visualizzata l’indicazione “SL SR
REVERSE”, quindi premere
o c.
Premere X/x per selezionare
l’impostazione.
L’impostazione predefinita è sottolineata.
• OFF: consente di collocare il diffusore
surround (L) (con ricevitore IR) nella
posizione (L).
• ON: consente di collocare il diffusore
surround (L) (con ricevitore IR) nella
posizione (R).
Il segnale di prova viene emesso da ciascun
diffusore in sequenza.
7
Premere AMP MENU.
4
5
Premere
.
Premere AMP MENU.
Il menu AMP viene disattivato.
Ripristino delle
impostazioni predefinite
Ripristino delle impostazioni
predefinite della radio o del
campo sonoro
"/1 x FUNCTION
Ripristino delle impostazioni
predefinite del display di
impostazione
1
2
X/x,
DISPLAY
2
Selezionare [REIMPOSTA] al punto 3 di
“Uso del display di impostazione”
(pagina 97) e premere
.
Selezionare [SÌ] utilizzando X/x.
Per uscire dalla procedura e tornare al menu
di controllo, selezionare [NO].
3
Premere
.
Verrà ripristinato il valore predefinito di
tutte le impostazioni descritte nelle pagine
da 98 a 106. Non premere [/1 durante la
reimpostazione del sistema, poiché questo
processo richiede alcuni secondi.
Tenendo premuto x, premere
contemporaneamente FUNCTION e "/1
sull’unità di comando.
Sul display del pannello frontale appare
“COLD RESET” e le impostazioni tornano
ai valori predefiniti.
Impostazioni e regolazioni avanzate
1
Premere "/1 per accendere il sistema.
Nota
• Quando si accende il sistema dopo averlo reimpostato
e non è inserito alcun disco nell’unità di comando,
sullo schermo del televisore appare il messaggio della
guida. Per eseguire l’impostazione rapida
(pagina 30), premere
; per tornare alla schermata
normale, premere CLEAR.
107IT
Informazioni aggiuntive
Precauzioni
Alimentazione
Regolazione del volume
• Scollegare l’apparecchio dalla presa di rete se si
prevede di non utilizzarlo per un lungo periodo.
Scollegare l’apparecchio afferrando il cavo di
alimentazione dalla spina, mai tirando il cavo stesso.
• Non alzare eccessivamente il volume durante
l’ascolto di una parte di brano con livelli di suono
molto bassi o con segnali audio assenti. Nel caso in
cui venisse riprodotto improvvisamente un suono a
livello massimo, i diffusori potrebbero subire danni.
Installazione
• Collocare il sistema in un ambiente che consenta
un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il
surriscaldamento interno.
• Se l’apparecchio viene utilizzato ad alto volume per
periodi prolungati, l’involucro esterno diventa caldo
al tatto. Ciò non indica un problema di
funzionamento. Tuttavia, evitare di toccare
l’apparecchio. Per evitare il surriscaldamento
dell’apparecchio, non collocarlo in luoghi in cui la
ventilazione non sia adeguata.
• Non ostruire le prese di ventilazione collocando
oggetti sul sistema. Il sistema è dotato di un
amplificatore ad elevata potenza. Se le prese di
ventilazione sono bloccate, l’unità potrebbe
surriscaldarsi e non funzionare correttamente.
• Non collocare l’apparecchio su superfici morbide
(tappeti, coperte, ecc.) o in prossimità di materiali
tessili (tendaggi o simili) che potrebbero ostruirne le
prese di ventilazione.
• Non installare l’apparecchio in prossimità di fonti di
calore quali radiatori o condotti d’aria calda, oppure
in luoghi soggetti alla luce solare diretta, a polvere
eccessiva, a vibrazioni meccaniche o a urti.
• Non installare l’apparecchio in posizione inclinata.
L’apparecchio è progettato per essere utilizzato
esclusivamente in posizione orizzontale.
• Tenere l’apparecchio e i dischi lontani da
apparecchiature contenenti magneti potenti, quali
forni a microonde o diffusori di grandi dimensioni.
• Non collocare oggetti pesanti sull’apparecchio.
Funzionamento
• Lo spostamento del sistema da un luogo freddo ad
uno caldo o il suo utilizzo in un ambiente molto
umido potrebbero comportare la formazione di
condensa sulle lenti all’interno dell’unità di
comando. Ciò potrebbe impedire il corretto
funzionamento del sistema. In questo caso, rimuovere
il disco e lasciare acceso il sistema per circa
mezz’ora, per consentire l’evaporazione della
condensa.
108IT
• Estrarre il disco durante lo spostamento del sistema;
diversamente, si potrebbe danneggiare il disco.
• Se un oggetto dovesse cadere all’interno
dell’apparecchio, scollegare l’apparecchio e farlo
controllare da personale qualificato prima di
utilizzarlo nuovamente.
Pulizia
• Pulire l’apparecchio, il pannello e i controlli
utilizzando un panno morbido leggermente inumidito
con una soluzione detergente delicata. Non utilizzare
alcun tipo di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi
come alcol o benzina.
Per qualsiasi domanda o problema riguardante il
sistema, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Dischi di pulizia, detergenti per
dischi/lenti
• Non utilizzare dischi di pulizia o detergenti per
dischi/lenti (di tipo liquido o spray) disponibili in
commercio. Potrebbero provocare anomalie di
funzionamento.
Colori del televisore
• Se vengono rilevate irregolarità dei colori dello
schermo televisivo causate dai diffusori, spegnere il
televisore e riaccenderlo dopo 15 - 30 minuti. Se il
problema persiste, allontanare i diffusori dal
televisore.
IMPORTANTE
Attenzione: questo sistema è in grado di mantenere
sullo schermo del televisore un fermo immagine o
un’indicazione per un tempo indeterminato. Se un
fermo immagine o un’indicazione rimangono
visualizzati per un periodo prolungato, lo schermo
del televisore potrebbe subire danni permanenti. I
televisori a retroproiezione sono particolarmente
soggetti a questo problema.
Spostamento del sistema
Durante il trasporto del sistema, attenersi alla seguente
procedura per proteggere il meccanismo interno.
1
Premere ripetutamente FUNCTION +/–
finché sul display del pannello frontale viene
visualizzata l’indicazione “DVD”.
2
Accertarsi che il disco sia stato rimosso
dall’unità di comando.
3
Premere contemporaneamente x, Z e "/1.
Sul display del pannello frontale viene
visualizzato “MECHA LOCK” dopo
“STANDBY”.
4
Rimuovere il cavo di alimentazione CA dalla
presa di rete.
Note sui dischi
Trattamento dei dischi
• Per mantenere i dischi puliti, impugnarli sul
bordo. Evitare di toccarne la superficie.
• Non applicare carta né nastro adesivo sui
dischi.
• Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a
fonti di calore, quali condotti di aria calda, né
lasciarli in un’auto parcheggiata al sole, poiché
la temperatura interna potrebbe aumentare
considerevolmente.
• Dopo la riproduzione, riporre i dischi
nell’apposita custodia.
Pulizia
• Non utilizzare solventi come benzina,
trementina, detergenti disponibili in
commercio o spray antistatici per dischi in
vinile.
Informazioni aggiuntive
• Prima della riproduzione, passare un panno
pulito sui dischi.
Procedere dal centro verso l’esterno.
109IT
Risoluzione dei problemi
Se durante l’utilizzo del sistema si verifica una
delle situazioni descritte di seguito, consultare
questa guida alla risoluzione dei problemi prima
di richiedere la riparazione. Se il problema
persiste, rivolgersi al rivenditore Sony più
vicino.
Se il personale addetto all’assistenza cambia
delle parti durante la riparazione, tali parti
potrebbero essere trattenute.
In caso di problemi, rivolgersi a un rivenditore
Sony chiedendo che venga controllato l’intero
sistema (sistema, trasmettitore IR e diffusore
surround (L)).
Alimentazione
Il sistema non si accende.
• Verificare che i cavi di alimentazione CA del
subwoofer e l’adattatore CA siano collegati in
modo saldo.
L’indicatore "/1 sull’unità di comando
lampeggia.
Premere "/1 per spegnere il sistema, quindi
controllare quanto segue.
• I cavi dei diffusori + e – sono in cortocircuito?
• Si stanno utilizzando solo i diffusori specificati?
• Le prese di ventilazione poste sulla parte superiore
del sistema sono ostruite?
Dopo aver effettuato questi controlli e aver risolto
gli eventuali problemi, accendere il sistema. Se non
si riesce a trovare la causa del problema neppure
dopo aver effettuato tali controlli, rivolgersi al
rivenditore Sony più vicino.
L’indicatore di stato IR sul diffusore surround
(L) non si accende.
• Premere POWER per spegnere l’adattatore CA,
collegare correttamente i diffusori, quindi
premere POWER per accendere l’adattatore CA.
Video
Non viene riprodotta alcuna immagine.
• Il cavo SCART (EURO AV) non è collegato
saldamente.
• Il cavo SCART (EURO AV) è danneggiato.
• Il sistema non è collegato all’ingresso
EURO AV t INPUT corretto (pagina 27).
• L’ingresso video del televisore non è impostato in
modo da consentire la visualizzazione delle
immagini del sistema.
110IT
• È stato impostato un formato progressivo, ma il
televisore non accetta il segnale in tale formato. In
questo caso, ripristinare l’impostazione
predefinita (formato interlacciato) (pagina 101).
• Il sistema emette il segnale video solo se la
funzione è impostata su “DVD”.
• Anche se il televisore è compatibile con il formato
progressivo (525p/625p), l’immagine può
risentirne quando si imposta il formato
progressivo. In questo caso, ripristinare
l’impostazione predefinita (formato interlacciato)
(pagina 101).
• Il sistema è collegato a un dispositivo di ingresso
che non è compatibile con HDCP (HighBandwidth Digital Content Protection)
(l’indicazione “HDMI” sul pannello frontale non
si accende). Vedere pagina 123.
• Se l’uscita HDMI OUT è utilizzata per l’uscita
video, per risolvere il problema è possibile
cambiare l’impostazione [RISOLUZIONE
HDMI] in [IMPOSTAZIONE SCHERMO]
(pagina 99).
Collegare il televisore e il sistema utilizzando
un’uscita video diversa da HDMI OUT, quindi
commutare l’ingresso del televisore sull’ingresso
video collegato per vedere le immagini sullo
schermo. Cambiare l’impostazione
[RISOLUZIONE HDMI] in [IMPOSTAZIONE
SCHERMO] e riportare l’ingresso del televisore
su HDMI. Se le immagini non sono ancora
visibili, ripetere la procedura provando altre
opzioni.
• È stato selezionato “PROGRESSIVE AUTO” o
“PROGRESSIVE VIDEO” utilizzando il tasto
PROGRESSIVE sul telecomando (sul display del
pannello frontale si accende l’indicazione
“PROGRE”) anche se il televisore non è in grado
di accettare il segnale progressivo. In questo caso,
scollegare il cavo HDMI dal sistema e selezionare
“INTERLACE” per spegnere l’indicatore
PROGRESSIVE.
• Se il segnale dell’uscita video (tranne nel caso
dell’uscita HDMI) è distorto, impostare
[RISOLUZIONE HDMI] su [720 × 480p] in
[IMPOSTAZIONE SCHERMO].*
* Potrebbe essere visualizzato [720 × 480/576p],
a seconda del paese di commercializzazione.
• Durante il collegamento del televisore con il cavo
HDMI, l’impostazione corretta per l’ingresso
HDMI dipende dal televisore. Verificare
l’impostazione HDMI del televisore.
L’immagine è disturbata.
• Il disco è sporco o presenta delle imperfezioni.
Anche se il rapporto di formato è stato
impostato su [TIPO TV] in [IMPOSTAZIONE
SCHERMO], l’immagine non riempie lo
schermo.
• Il rapporto di formato sul disco è fisso.
Sullo schermo del televisore vengono rilevate
irregolarità dei colori.
Tutti i diffusori di questo sistema sono schermati
magneticamente per impedire dispersioni
magnetiche. Tuttavia è possibile che si verifichino
alcune dispersioni dovute all’uso di un magnete di
notevole intensità. In questo caso, controllare
quanto segue:
• Se i diffusori vengono utilizzati con un proiettore
o un televisore CRT, installare i diffusori ad
almeno 0,3 m dal televisore.
• Se l’irregolarità del colore persiste, spegnere il
televisore e riaccenderlo dopo 15 - 30 minuti.
• Se vengono emessi dei fruscii, allontanare i
diffusori dal televisore.
• Verificare che non vi siano oggetti magnetici
(elementi magnetici sul supporto del televisore,
dispositivi medici, giocattoli e così via) nelle
vicinanze dei diffusori.
Non viene riprodotto alcun suono.
• Il cavo del diffusore non è collegato saldamente.
• Premere MUTING sul telecomando se sul display
del pannello frontale è visualizzata l’indicazione
“Muting”.
• Il sistema è nel modo pausa o riproduzione al
rallentatore. Premere H per tornare al modo di
riproduzione normale.
• È in corso l’avanzamento o il riavvolgimento
rapido. Premere H per tornare al modo di
riproduzione normale.
• Verificare le impostazioni dei diffusori
(pagina 104).
• Se non viene emesso l’audio dai componenti
collegati, verificarne le impostazioni di uscita
audio.
Non viene emesso audio dall’uscita HDMI
OUT.
• Impostare [AUDIO (HDMI)] in
[IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA] su
[AUTO] o [PCM] (pagina 103).
• L’uscita HDMI OUT è collegata a un dispositivo
DVI (Digital Visual Interface) (le prese DVI non
accettano segnali audio).
• L’uscita HDMI OUT non emette i segnali di un
Super Audio CD.
I suoni provenienti da sinistra e da destra non
sono bilanciati o sono invertiti.
• Accertarsi che i diffusori e i componenti siano
collegati correttamente e saldamente.
• Eseguire la procedura di [CALIBRAZIONE
AUTO] (pagina 94).
Vengono emessi forti ronzii e disturbi.
• Accertarsi che i diffusori e i componenti siano
collegati saldamente.
• Controllare che i cavi di collegamento siano
distanti da un trasformatore o motore e ad almeno
3 metri di distanza dal televisore o da una sorgente
di luce fluorescente.
• Allontanare il televisore dai componenti audio.
• Le spine e le prese sono sporche. Pulirle con un
panno leggermente inumidito con alcol.
• Pulire il disco.
Il suono perde l’effetto stereo quando viene
riprodotto un VIDEO CD, un CD o un MP3.
• Impostare [AUDIO] su [STEREO] premendo
AUDIO (pagina 61).
• Accertarsi che il sistema sia collegato
correttamente.
Durante la riproduzione di una traccia audio
Dolby Digital, DTS o MPEG, è difficile
percepire l’effetto surround.
• Accertarsi che il campo sonoro non sia “2Channel
Stereo” (pagina 48).
• Verificare i collegamenti e le impostazioni dei
diffusori (vedere a pagina 22, 104).
• A seconda del DVD, il segnale di uscita potrebbe
non essere smistato sull’intero canale 5.1. Il
segnale potrebbe essere monofonico o
stereofonico anche se il brano audio è registrato in
formato Dolby Digital o MPEG audio.
Informazioni aggiuntive
Audio
• Provare la seguente procedura: 1 Spegnere e
riaccendere il sistema. 2 Spegnere e riaccendere
l’apparecchio collegato. 3 Scollegare e
ricollegare il cavo HDMI.
• L’apparecchio collegato all’uscita HDMI OUT
non è conforme al formato del segnale audio; in
questo caso, impostare [AUDIO (HDMI)] su
[PCM] in [IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA] (pagina 103).
L’audio viene riprodotto solo dal diffusore
centrale.
• A seconda del disco, l’audio potrebbe essere
riprodotto solo dal diffusore centrale.
segue
111IT
Il diffusore centrale non riproduce alcun suono.
• Verificare i collegamenti e le impostazioni dei
diffusori.
• Accertarsi che il campo sonoro non sia “2Channel
Stereo” (pagina 48).
• A seconda della sorgente, l’effetto del diffusore
centrale potrebbe essere meno accentuato.
I diffusori surround non riproducono suoni o
riproducono un suono di livello molto basso.
• Verificare i collegamenti e le impostazioni dei
diffusori.
• Accertarsi che il campo sonoro non sia “2Channel
Stereo” (pagina 48).
• A seconda della sorgente, l’effetto dei diffusori
surround potrebbe essere meno accentuato.
• L’impostazione wireless del diffusore surround
non è corretta (pagina 29).
• Lo schermo al plasma potrebbe provocare
interferenze. In questo caso regolare la posizione
del trasmettitore IR e del ricevitore IR del
diffusore surround (L) (pagina 29).
• Il diffusore surround (L) non deve essere installato
in luoghi in cui sia esposto alla luce solare diretta
o a luci forti, ad esempio sotto una lampada a
incandescenza.
• Pulire la superficie del trasmettitore IR e del
ricevitore IR del diffusore surround (L).
Funzionamento
Non è possibile effettuare la sintonizzazione
delle stazioni radio.
• Accertarsi che l’antenna sia collegata saldamente.
Regolare l’antenna e, se necessario, collegare
un’antenna esterna.
• Il segnale delle stazioni è troppo debole (durante
la sintonizzazione automatica). Usare la
sintonizzazione diretta.
• Non è stata preselezionata alcuna stazione oppure
le stazioni preselezionate sono state cancellate
(durante la sintonizzazione tramite ricerca delle
stazioni memorizzate). Preselezionare le stazioni
(pagina 81).
• Premere DISPLAY per visualizzare la frequenza
sul display del pannello frontale.
Il telecomando non funziona.
• Vi sono ostacoli tra il telecomando e l’unità di
comando.
• La distanza tra il telecomando e l’unità di
comando è eccessiva.
• Il telecomando non viene puntato verso il sensore
situato sull’unità di comando.
• Le batterie del telecomando sono scariche.
112IT
L’indicatore di stato IR sul diffusore surround
(L) diventa temporaneamente arancione.
• L’indicatore diventa temporaneamente arancione.
Ciò non indica un problema di funzionamento.
• Vi sono ostacoli, come persone o oggetti, tra il
trasmettitore IR e il ricevitore IR del diffusore
surround (L). Regolare il trasmettitore IR e il
ricevitore IR del diffusore surround (L)
(pagina 29).
La riproduzione del disco non si avvia.
• Non è stato inserito alcun disco.
• Il disco è stato inserito dal lato sbagliato.
Inserire il disco con il lato di riproduzione rivolto
verso il basso.
• Il sistema non consente di riprodurre CD-ROM,
ecc. (pagina 6).
• Il codice di zona sul DVD non corrisponde a
quello del sistema.
• All’interno del sistema si è creata della condensa
che potrebbe danneggiare le lenti. Rimuovere il
disco e lasciare il sistema acceso per circa
mezz’ora.
• Il disco è sporco o presenta delle imperfezioni.
Non è possibile riprodurre brani audio MP3.
• Il CD DATI non è registrato nel formato MP3
conforme allo standard ISO 9660 Level 1/Level 2
o Joliet.
• Il DVD DATI non è registrato in un formato MP3
conforme a UDF (Universal Disk Format).
• Il brano audio MP3 non ha estensione “.MP3”.
• Il formato dati non è MP3 anche se il brano ha
estensione “.MP3”.
• I dati non sono in formato MPEG1 Audio Layer 3.
• Il lettore non è in grado di riprodurre brani audio
in formato MP3PRO.
• L’opzione [MODALITÀ (MP3, JPEG)] è
impostata su [IMMAGINE (JPEG)] (pagina 75).
• Se non è possibile cambiare l’impostazione
[MODALITÀ (MP3, JPEG)], ricaricare il disco
oppure spegnere e riaccendere il sistema.
• Il CD DATI/DVD DATI contiene un file video
DivX.
Non è possibile riprodurre file immagine
JPEG.
• Il CD DATI non è registrato in un formato JPEG
conforme allo standard ISO 9660 Level 1/Level 2
o Joliet.
• Il DVD DATI non è registrato in un formato JPEG
conforme a UDF (Universal Disk Format).
• Ha un’estensione diversa da “.JPEG” o “.JPG”.
• Le dimensioni sono superiori a 3.072 (larghezza)
× 2.048 (altezza) pixel nel modo normale oppure
•
•
•
•
a 2.000.000 pixel in caso di JPEG progressivo,
utilizzato principalmente sui siti Web Internet.
Le immagini non entrano nello schermo e
risultano ridotte.
L’opzione [MODALITÀ (MP3, JPEG)] è
impostata su [AUDIO (MP3)] (pagina 75).
Se non è possibile cambiare l’impostazione
[MODALITÀ (MP3, JPEG)], ricaricare il disco
oppure spegnere e riaccendere il sistema.
Il CD DATI/DVD DATI contiene un file video
DivX.
La riproduzione di brani audio MP3 e di file
immagine JPEG viene avviata
contemporaneamente.
• L’opzione [MODALITÀ (MP3, JPEG)] è
impostata su [AUTO] (pagina 75).
Non è possibile riprodurre file video DivX.
• Il file non è stato creato in formato DivX.
• Ha un’estensione diversa da “.AVI” o “.DIVX”.
• Il CD DATI/DVD DATI non è registrato in un
formato DivX conforme allo standard ISO 9660
Level 1/Level 2 o Joliet/UDF.
• Il file video DivX ha dimensioni maggiori di 720
(larghezza) × 576 (altezza).
Il disco non viene riprodotto dall’inizio.
• È stata selezionata la riproduzione programmata,
in ordine casuale o la riproduzione ripetuta dei
brani.
Premere CLEAR per eliminare queste funzioni
prima di avviare la riproduzione di un disco.
• È stato selezionato il modo di ripristino
riproduzione.
Nel modo di arresto, premere x sull’unità di
comando o sul telecomando, quindi avviare la
riproduzione (pagina 55).
• Sullo schermo del televisore viene visualizzato
automaticamente il titolo oppure il menu DVD o
PBC.
Il sistema avvia automaticamente la
riproduzione del disco.
• Per il DVD è attivata la funzione di riproduzione
automatica.
La riproduzione si arresta automaticamente.
• Alcuni dischi contengono un segnale di pausa
automatica. Durante la riproduzione di tali dischi,
quando il sistema individua il segnale di pausa, la
riproduzione viene arrestata.
I messaggi non vengono visualizzati sullo
schermo nella lingua desiderata.
• Nella finestra di impostazione, selezionare la
lingua desiderata per le indicazioni a schermo in
[OSD] sotto [IMPOSTAZIONE LINGUA]
(pagina 98).
Non è possibile modificare la lingua del brano
audio.
• Il DVD in fase di riproduzione non contiene brani
registrati in più lingue.
• Il DVD non consente di modificare la lingua
dell’audio.
Non è possibile modificare la lingua dei
sottotitoli.
• Il DVD in fase di riproduzione non contiene
sottotitoli registrati in più lingue.
• Il DVD non consente di modificare la lingua dei
sottotitoli.
Non è possibile disattivare i sottotitoli.
• Il DVD non consente di disattivare i sottotitoli.
Non è possibile modificare l’angolo di
inquadratura.
• Il DVD in fase di riproduzione non contiene più
angoli di inquadratura registrati (pagina 68).
• Il DVD non consente di modificare l’angolo di
inquadratura.
Non è possibile espellere il disco e sul display
del pannello frontale viene visualizzata
l’indicazione “LOCKED”.
• Rivolgersi al rivenditore Sony o al servizio di
assistenza autorizzato Sony.
Informazioni aggiuntive
I titoli dell’album, del brano o del file non
vengono visualizzati correttamente.
• Il sistema è in grado di visualizzare correttamente
solo i caratteri alfanumerici. Gli altri caratteri
vengono visualizzati come [*].
Non è possibile effettuare alcune operazioni
quali l’arresto, la ricerca, la riproduzione al
rallentatore o la riproduzione ripetuta.
• A seconda del disco, potrebbe non essere possibile
effettuare alcune delle operazioni descritte.
Consultare il manuale di istruzioni del disco.
Sullo schermo del televisore appare
l’indicazione [ERRORE DI LETTURA DATI]
durante la riproduzione di un CD DATI o DVD
DATI.
• Il brano audio MP3/file immagine JPEG/file
video DivX che si desidera riprodurre è
danneggiato.
• I dati non sono in formato MPEG1 Audio Layer 3.
• Il formato del file immagine JPEG non è
conforme allo standard DCF.
• Il file immagine JPEG ha estensione “.JPG” o
“.JPEG”, ma non è in formato JPEG.
segue
113IT
Il sistema non funziona normalmente.
• Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa
elettrica e ricollegarlo dopo qualche minuto.
Sul display del pannello frontale viene
visualizzata l’indicazione “DEMO PLAY”.
• Rivolgersi al rivenditore Sony o al servizio di
assistenza autorizzato Sony.
Funzione di autodiagnosi
(Lettere/numeri visualizzati sul
display)
Se è stata attivata la funzione di autodiagnosi per
impedire il verificarsi di problemi di
funzionamento del sistema, sul display del
pannello frontale o sullo schermo viene
visualizzato un codice di errore di 5 caratteri (es.
C 13 50) con una combinazione di una lettera e
4 cifre. In questo caso, consultare la seguente
tabella.
C:13:50
Esempio di schermo
Primi 3
caratteri del
codice di
errore
Causa e/o azione correttiva
C 13
Il disco è sporco.
,Pulire il disco con un panno
morbido (pagina 109).
C 31
Il disco non è stato inserito in modo
corretto.
,Riavviare il sistema e reinserire
correttamente il disco.
E XX
Per impedire il verificarsi di
(dove xx indica problemi di funzionamento, il
sistema ha attivato la funzione di
un numero)
autodiagnosi.
,Rivolgersi al rivenditore Sony o
al servizio di assistenza
autorizzato Sony indicando il
codice di errore di 5 caratteri.
Esempio: E 61 10
114IT
Durante la visualizzazione del
numero di versione sullo schermo
All’accensione del sistema, sullo schermo
potrebbe essere visualizzato il numero di
versione [VER.X.XX] (X è un numero).
Nonostante non si tratti di un problema di
funzionamento (il numero di versione è
destinato all’uso solamente da parte
dell’assistenza Sony), non è possibile utilizzare
normalmente il sistema. Spegnere il sistema e
quindi accenderlo di nuovo per utilizzarlo.
VER.X.XX
Specifiche tecniche
Sezione amplificatore
Modo stereo (nominale)
75 W + 75 W (4 ohm a
1 kHz, 1% THD)
Modo surround (riferimento)
Anteriore: 100 W + 100 W
(POTENZA DI USCITA
RMS, 10% THD 1 kHz,
4 ohm)
Centrale*: 100 W
(POTENZA DI USCITA
RMS, 10% THD 1 kHz,
4 ohm)
Surround*: 100 W +
100 W (POTENZA DI
USCITA RMS, 10% THD
1 kHz, 3,5 ohm)
Subwoofer*: 280 W
(POTENZA DI USCITA
RMS, 10% THD 100 Hz,
1,5 ohm)
* A seconda delle impostazioni del campo sonoro e
della sorgente, potrebbe non essere riprodotto alcun
Ingressi (analogici)
TV, VIDEO 1, VIDEO 2 (AUDIO IN)
Sensibilità: 450/250 mV
Ingressi (digitali)
VIDEO 1, VIDEO 2 (COAXIAL)
Impedenza: 75 ohm
Sistema Super Audio CD/DVD
Laser
Sistema formato segnale
Laser a semiconduttore
(Super Audio CD/DVD:
λ = 645 - 660 nm)
(CD: λ = 770 - 800 nm)
Durata di emissione:
continua
NTSC/PAL
Informazioni aggiuntive
suono.
Sezione sintonizzatore*
Sistema
Sistema sintetizzatore
digitale bloccato al quarzo
PLL
Sezione sintonizzatore FM
Campo de sintonia
87,5 - 108,0 MHz
(incrementi di 50 kHz)
Antenna
Antenna a filo FM
Terminali antenna
75 ohm, non bilanciati
Frequenza intermedia
10,7 MHz
segue
115IT
Sezione sintonizzatore MW
Campo de sintonia
531 - 1.602 kHz (con
intervallo impostato a
9 kHz)
Antenna
Antenna a telaio AM
Frequenza intermedia
450 kHz
Peso (circa)
Sezione video
Uscite
Impedenza nominale
Dimensioni (circa)
EURO AV:
VIDEO: 1 Vp-p 75 ohm
R/G/B: 0,7 Vp-p 75 ohm
COMPONENT:
Y: 1 Vp-p 75 ohm
Centrale
Sistema diffusori
Unità diffusore
PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p
75 ohm
Ingressi
VIDEO 1: 1 Vp-p 75 ohm
VIDEO 2: 1 Vp-p 75 ohm
Diffusori
Anteriore
Sistema diffusori
Unità diffusore
Impedenza nominale
Dimensioni (circa)
Peso (circa)
Chiuso con schermatura
magnetica
Woofer: 70 × 120 mm
tipo conico
Tweeter: 25 mm, tipo
dome
4 ohm
105 × 705 × 35 mm
(l/h/p)
302 × 1.300 (max) ×
302 mm (l/h/p) con
supporto
2,1 kg
5,9 kg con supporto
Sistema diffusori
Unità diffusore
Impedenza nominale
Dimensioni (circa)
Peso (circa)
Impedenza nominale
Dimensioni (circa)
Peso (circa)
Chiuso con schermatura
magnetica
Woofer: 70 × 120 mm
tipo conico
Tweeter: 25 mm, tipo
dome
3,5 ohm
105 × 705 × 35 mm
(l/h/p)
302 × 1.300 (max) ×
302 mm (l/h/p) con
supporto
2,0 kg
5,8 kg con supporto
Sistema diffusori
Unità diffusore
Impedenza nominale
Dimensioni (circa)
Peso (circa)
Requisiti di alimentazione
Unità diffusore
116IT
Chiuso con schermatura
magnetica
Woofer: 70 × 120 mm
tipo conico
Tweeter: 25 mm, tipo
dome
Bass reflex con
schermatura magnetica
150 mm, tipo conico
1,5 ohm
188 × 573 × 318 mm
(l/h/p)
14,5 kg
220 - 240 V CA, 50/60 Hz
130 W
0,3 W (nel modo
Risparmio energetico)
Unità di comando
Dimensioni (circa)
Peso (circa)
570 × 168 × 56 mm
(l/h/p)
570 × 188 × 99 mm
(l/h/p) con supporto
4,2 kg
4,7 kg con supporto
Adattatore CA
Requisiti di alimentazione
Consumo energetico
Dimensioni (circa)
Surround (L)
Sistema diffusori
Chiuso con schermatura
magnetica
Woofer: 70 × 120 mm
di diametro, tipo conico
Tweeter: 25 mm, tipo
dome
4,0 ohm
545 × 105 × 35 mm
(l/h/p)
545 × 116 × 60 mm
(l/h/p) con supporto
1,9 kg
2,1 kg con supporto
Subwoofer
Consumo energetico
Surround (R)
3,5 ohm
105 × 705 × 35 mm
(l/h/p)
302 × 1.300 (max) ×
302 mm (l/h/p) con
supporto
2,5 kg
6,3 kg con supporto
Peso (circa)
220 - 240 V CA, 50/60 Hz
45 W
219 × 44 × 82 mm
(l/h/p)
0,7 kg
Design e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche
senza preavviso.
* “di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e
al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87”
Disimballaggio
Glossario
Album
Sezione di una sequenza video o musicale su un
CD dati contenente file JPEG o brani audio
MP3.
Brano
Sezione di una sequenza video o musicale su un
VIDEO CD, CD, Super Audio CD o MP3. Un
album è composto da più brani (solo MP3).
Capitolo
Suddivisione di un titolo su un DVD. Più
capitoli compongono un titolo.
Codice di zona
Sistema utilizzato per proteggere il copyright.
Ad ogni sistema DVD e ad ogni disco DVD
viene assegnato un codice numerico di zona in
base all’area di vendita. Questi codici sono
indicati sia sul sistema che sulla confezione del
disco. Il sistema è in grado di riprodurre i dischi
con codice corrispondente al proprio codice di
zona, nonché i dischi contrassegnati dal simbolo
“ ”. La limitazione di zona sussiste anche nel
caso non sia indicato alcun codice di zona sul
DVD.
ALL
Controllo della riproduzione PBC
(PlayBack Control)
Segnali codificati su VIDEO CD (Versione 2.0)
per il controllo della riproduzione.
Utilizzando i menu a schermo registrati su
VIDEO CD con funzioni PBC, è possibile
avviare programmi interattivi semplici e
divertenti, programmi con funzioni di ricerca, e
così via.
Informazioni aggiuntive
• Unità di comando (1)
• Diffusori (5)
• Subwoofer (1)
• Adattatore CA (1)
• Antenna a telaio AM (1)
• Antenna a filo FM (1)
• Cavi diffusori (5 m × 2, 3,5 m × 1, 10 m × 1)
• Telecomando (1)
• Batterie R6 (tipo AA) (2)
• Microfono di calibrazione (1)
• Montanti (4)
• Basi (4)
• Adattatori per diffusori (4)
• Coperchi degli adattatori per diffusori (4)
• Morsetto del cavo (1)
• Regolatore (1)
• Base del diffusore centrale (1)
• Supporto dell’unità di comando (1)
• Coperchio del supporto dell’unità di comando (1)
• Viti (24)
• Trasmettitore IR (1)*
• Ricevitore IR (1)**
• Supporto per ricevitore IR (1)**
• Istruzioni per l’uso
• Guida rapida (scheda) (1)
* I cavi del ricevitore IR e del trasmettitore IR sono
specifici per questo sistema. Non è possibile
utilizzare un cavo di prolunga di tipo commerciale.
** Utilizzato se il ricevitore IR del diffusore surround
(L) non è in grado di ricevere i raggi infrarossi a
causa della sua posizione. Per ulteriori dettagli,
vedere “Utilizzo del ricevitore IR” (pagina 33).
Diaframma cellulare rinforzato in
mica
Il diaframma cellulare rinforzato in mica è
realizzato in un materiale composito molto
leggero e rigido, composto di scaglie di mica e
fibra sintetica.
È realizzato con strati di scaglie di mica. Questa
modalità di costruzione permette di ottenere un
diaframma con densità ridotta ed elevata
rigidità.
In questo sistema, il diaframma cellulare
rinforzato in mica è utilizzato per il subwoofer.
segue
117IT
Digital Cinema Auto Calibration
(D. C. A. C.)
Digital Cinema Auto Calibration è un sistema
sviluppato da Sony per la misurazione
automatica e la regolazione delle impostazioni
dei diffusori nell’ambiente di ascolto in breve
tempo.
DTS
Tecnologia video digitale creata da DivX, Inc. I
filmati codificati con la tecnologia DivX sono
fra quelli che offrono livelli qualitativi più
elevati con dimensioni dei file relativamente
contenute.
Tecnologia di compressione audio digitale
sviluppata da Digital Theater Systems, Inc.
Questa tecnologia è conforme al surround 5.1
canali. Il canale posteriore è stereo e in questo
formato è previsto un canale subwoofer distinto.
La tecnologia DTS è caratterizzata dagli stessi
5.1 canali audio digitali distinti di qualità
elevata. Questa separazione dei canali è ottenuta
attraverso la registrazione separata e
l’elaborazione in digitale di tutti i dati di canale.
Dolby Digital
DVD
Questo formato audio per le sale
cinematografiche è più avanzato di Dolby
Surround Pro Logic. In questo formato, i
diffusori surround riproducono il suono stereo
con una gamma di frequenza estesa, mentre i
bassi profondi vengono riprodotti tramite un
canale subwoofer indipendente. Questo formato
è anche denominato “5.1”, mentre il canale del
subwoofer è indicato come canale 0.1 (dal
momento che funziona solo quando sono
necessari bassi profondi). I sei canali di questo
formato vengono registrati separatamente per
ottenere una migliore separazione fra di essi.
Inoltre, poiché tutti i segnali vengono elaborati
in digitale, il deterioramento del segnale è
ridotto al minimo.
Disco che può contenere fino a 8 ore di
immagini in movimento sebbene il suo diametro
sia lo stesso di quello di un CD.
La capacità di un DVD a strato singolo e a lato
singolo è di 4,7 GB, ossia 7 volte superiore a
quella di un CD. La capacità sale a 8,5 GB per i
DVD a doppio strato e a lato singolo, a 9,4 GB
per i DVD a strato singolo e a doppio lato e
addirittura a 17 GB per i DVD a doppio strato e
a doppio lato.
I dati video utilizzano il formato MPEG 2, uno
dei formati standard della tecnologia di
compressione digitale più diffusi. I dati video
vengono compressi a circa 1/40 delle
dimensioni originali. I DVD impiegano inoltre
una tecnologia di codifica a velocità variabile
che consente l’elaborazione dei dati allocati in
base allo stato dell’immagine.
I dati audio vengono registrati sia in Dolby
Digital che in PCM, consentendo di ottenere una
qualità audio più realistica.
Inoltre, i DVD sono dotati di varie funzioni
avanzate, quali multiangolazione, multilingue e
protezione.
DivX®
Dolby Pro Logic II
La tecnologia Dolby Pro Logic II crea cinque
canali di uscita a banda piena da sorgenti a 2
canali. Questo avviene mediante un
decodificatore surround a matrice adattativa di
elevata purezza che utilizza le proprietà spaziali
della registrazione originale senza aggiungervi
nuovi suoni o tonalità.
x Modo MOVIE
Il modo MOVIE (cinema) viene utilizzato per i
programmi televisivi stereo e per quelli
codificati in Dolby Surround. Il risultato è una
migliore direzionalità dei campi audio con una
qualità assimilabile a quella dell’audio del
canale 5.1 separato.
x Modo MUSIC
Il modo MUSIC (musica) viene utilizzato per le
registrazioni musicali stereo e consente di
118IT
ottenere una dimensione audio più ampia e
profonda.
DVD-RW
Il DVD-RW è un disco registrabile e riscrivibile
avente le stesse dimensioni di un DVD VIDEO.
Il DVD-RW ha due formati di registrazione: VR
e Video. I DVD-RW registrati in formato Video
hanno lo stesso formato dei DVD VIDEO,
mentre i dischi registrati in formato VR (Video
Recording) consentono di modificare o
programmare i contenuti registrati.
DVD+RW
Il DVD+RW (più RW) è un disco registrabile e
riscrivibile caratterizzato da un formato di
registrazione comparabile al formato DVD
VIDEO.
File
Un’immagine JPEG o un video DivX registrato
su un CD DATI/DVD DATI (“File” è una
definizione esclusiva di questo sistema). Ad
ogni file corrisponde un’immagine o filmato
singolo.
Formato cinematografico e formato
video
I DVD possono avere due formati, video o
cinematografico. I DVD in formato
cinematografico contengono le stesse immagini
(24 fotogrammi al secondo) che vengono
proiettate nelle sale cinematografiche. I DVD in
formato video, utilizzati ad esempio per telefilm
e film per la televisione, visualizzano invece le
immagini a 30 fotogrammi (o 60 campi) al
secondo.
A differenza del formato interlacciato, il
formato progressivo può riprodurre 50 - 60
fotogrammi al secondo riproducendo tutte le
linee di scansione (525 linee per il sistema
NTSC, 625 per il sistema PAL). La qualità
complessiva dell’immagine risulta migliore; le
immagini fisse, il testo e le linee orizzontali
appaiono più nitidi. Questo formato è
compatibile con il formato progressivo a 525 o
625 linee.
Funzione multiangolazione
Alcuni DVD contengono la stessa scena
registrata da diverse angolazioni.
Funzione multilingue
Alcuni DVD contengono audio o sottotitoli per
una sequenza video registrati in più lingue.
HDMI è un’interfaccia in grado di supportare
audio e video su una singola connessione
digitale. La connessione HDMI trasporta segnali
video standard o ad alta definizione e segnali
audio multicanale ai componenti AV, quali
televisori compatibili con HDMI, in forma
digitale senza degradazione della qualità. I
segnali video sono compatibili con il formato
DVI (Digital Visual Interface) corrente, quindi è
possibile collegare le prese HDMI alle prese
DVI (Digital Visual Interface) per mezzo di un
cavo convertitore HDMI-DVI. La specifica
HDMI supporta HDCP (High-Bandwidth
Digital Contents Protection), una tecnologia
anticopia che incorpora tecnologie di codifica
per i segnali video digitali.
Protezione
Funzione del DVD che ne limita la riproduzione
in base al limite di età dell’utente definito in
ciascun paese. Il tipo di limitazione varia da
disco a disco: quando la funzione viene attivata,
la riproduzione non è consentita oppure le scene
cruente vengono saltate o sostituite da altre
scene, e così via.
Scena
Nei VIDEO CD con funzioni di controllo
riproduzione (PBC), i menu a schermo, le
immagini in movimento e le immagini fisse
vengono suddivisi in sezioni denominate
“scene”.
Informazioni aggiuntive
Formato progressivo
(scansione sequenziale)
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface, interfaccia multimediale
ad alta definizione)
Subwoofer Digital Direct Twin Drive
Grazie alla tecnologia S-Master di Sony, il
subwoofer Digital Direct Twin Drive dispone di
due amplificatori digitali S-Master che
forniscono la potenza a un subwoofer in
posizione strategica per ottenere prestazioni
sonore sbalorditive. Facile da impostare, il
subwoofer Digital Direct Twin Drive offre un
campo sonoro stabile su un’area di ascolto più
ampia senza richiedere la regolazione dei livelli
di frequenza.
segue
119IT
Titolo
VIDEO CD
In un DVD video, il titolo è la sezione più lunga
di una sequenza video o musicale, un film, ecc.;
in un DVD audio corrisponde invece all’intero
album.
Compact disc contenente immagini in
movimento.
I dati video utilizzano il formato MPEG 1, uno
dei formati standard della tecnologia di
compressione digitale più diffusi. I dati video
vengono compressi a circa 1/140 delle
dimensioni originali. Un VIDEO CD da 12 cm
può quindi contenere fino a 74 minuti di
immagini in movimento.
I VIDEO CD contengono anche dati audio
compressi. I suoni che non rientrano nella
gamma dell’udito umano vengono compressi,
mentre non vengono compressi i suoni udibili. I
VIDEO CD possono contenere fino a 6 volte le
informazioni audio contenute nei CD audio
tradizionali.
Esistono 2 versioni di VIDEO CD.
• Versione 1.1: consente di riprodurre solo
immagini in movimento e suoni.
• Versione 2.0: consente di riprodurre immagini
fisse ad alta risoluzione e di attivare le funzioni
PBC.
Questo sistema accetta entrambe le versioni.
Trasmissione audio digitale a
infrarossi
Recentemente si è assistito a una rapida
diffusione di lettori DVD, ricevitori satellitari
digitali e altri apparecchi di alta qualità. Per
consentire una trasmissione fedele di tutte le
variazioni di tonalità prodotte da questi
apparecchi, Sony ha sviluppato una tecnologia
detta “Trasmissione audio digitale a infrarossi
(DIAT - Digital Infrared Audio Transmission)”,
che consente la trasmissione a infrarossi dei
segnali audio digitali senza compressione.
Questa tecnologia è stata quindi adottata da
questo sistema Home Theater.
Questa tecnologia consente di trasmettere i
segnali audio digitali senza compressione nella
banda di frequenze della sottoportante assegnata
da International Electronic Committee (IEC) e
da Japan Electronics and Information
Technology Industries Association (JEITA) agli
apparecchi di trasmissione audio ad alta fedeltà
(vedere Fig. 1).
Trasmissione
analogica
L
2
Trasmissione digitale (trasmissione
audio digitale a infrarossi)
R
3
4
5
6 [MHz]
Fig. 1 Spettro del segnale per la trasmissione
audio digitale a infrarossi
120IT
Elenco dei codici delle lingue
L’ortografia delle lingue è conforme allo standard ISO 639 1988 (E/F).
Codice Lingua
Codice Lingua
Codice Lingua
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali;
Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1436
1463
1481
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
1503
1505
1506
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan)Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto;
Pushto
Portuguese
Quechua
RhaetoRomance
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
SerboCroatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
Informazioni aggiuntive
Codice Lingua
1703 Non
specifcato
Elenco dei codici di area per la protezione
Codice Area
Codice Area
Codice Area
Codice Area
2044
2047
2046
2057
2070
2079
2090
2092
2304
2115
2424
2165
2174
2109
2276
2248
2238
2254
2363
2362
2379
2390
2489
2501
2149
2499
2086
2528
Argentina
Australia
Austria
Belgio
Brasile
Canada
Cile
Cina
Corea
Danimarca
Filippine
Finlandia
Francia
Germania
Giappone
India
Indonesia
Italia
2427
2376
2436
2184
Malaysia
Messico
Norvegia
Nuova
Zelanda
Pakistan
Paesi bassi
Portogallo
Regno Unito
Russia
Singapore
Spagna
Svezia
Svizzera
Thailandia
121IT
Indice dei componenti e dei comandi
Per ulteriori informazioni, consultare le pagine indicate fra parentesi.
Pannello frontale (unità di comando)
Pannello superiore
A Indicatori dei pulsanti sensibili al tocco
(42)
J Alloggiamento del disco (42)
B Display del pannello frontale (123)
K Indicatore Z (espulsione)/DISC (42)
C Indicatore 1 (standby) (42)
L Uscita HDMI OUT (36)
D Indicatore DOLBY DIGITAL
M Pulsanti sensibili al tocco (N/x/
FUNCTION/VOLUME –/+) (42)
E Indicatore DTS
F Indicatore DOLBY PRO LOGIC II
G Indicatore D.C.S.
H
122IT
(sensore telecomando) (10)
I [/1 (acceso/standby) (42)
Quando vengono premuti i pulsanti
sensibili al tocco qd, gli indicatori sensibili
al tocco 1 si illuminano.
Display del pannello frontale
Durante la riproduzione di un DVD
Si accende quando viene
selezionato il modo MOVIE
o MUSIC (pagina 47).
Si accende quando il
sistema emette i segnali
progressivi (pagina 101).
Si accende quando l’uscita
HDMI OUT è connessa a un
apparecchio HDCP (HighBandwidth Digital Content
Protection) con ingresso
HDMI o DVI (Digital Visual
Interface) (pagina 36).
Stato della riproduzione
DVD
MOVIE
REP1
PROGRE
HDMI
TITLE
11
Si accende quando viene
impostata la funzione di
spegnimento programmato
(pagina 88).
Modo corrente
0.01.11
Numero di titolo/capitolo corrente
Tempo di riproduzione/tempo residuo
Stato della riproduzione
Riproduzione di dischi
Visualizzata durante la
riproduzione MULTI canale.
(solo Super Audio CD)
(pagina 70)
Si accende quando viene
selezionato il modo MOVIE
o MUSIC (pagina 47).
SA-CD
MULTI
MUSIC
TRK
Si accende quando viene
impostata la funzione di
spegnimento programmato
(pagina 88).
PBC
REP1
Riproduzione PBC
(solo VIDEO CD)
20
Modo corrente
Informazioni aggiuntive
Durante la riproduzione di Super Audio CD, CD, VIDEO CD (senza
funzioni PBC) o MP3
28.11
Numero del brano corrente
Tempo di riproduzione/tempo residuo
segue
123IT
Durante l’ascolto della radio
Banda e numero di preselezione correnti
Si accende alla
ricezione di una
stazione.
Si accende quando viene
impostata la funzione di
spegnimento programmato
(pagina 88).
FM 10
TUNED MONO
AUTO
108.00MHz
Effetto monofonico/
stereo (pagina 82).
Si accende durante la
sintonizzazione
automatica (pagina 82).
Stazione corrente
Durante la riproduzione di un video DivX
Stato della riproduzione
Riproduzione di dischi
CD
1.23.45
Tempo di
riproduzione
Durante la riproduzione di file JPEG
Riproduzione di dischi
Stato della riproduzione
CD
REP1
No Audio
124IT
Modo corrente
Subwoofer
Parte inferiore del subwoofer
Parte posteriore del
subwoofer
ECM-AC1
VIDEO 1
VIDEO 2
AUDIO IN
AUDIO IN
TV
DIGITAL IN
VIDEO 1
DIGITAL IN
COAXIAL
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO 1 VIDEO 2
L
Y
PB/CB
PR/CR
COMPONENT VIDEO OUT
EURO AV
VIDEO 2
R
OPTOCAL
DIR-T1
SPEAKER
CENTER
INPEDANCE
USE 4
AM
DIGITAL
IN
COAXIAL
OUTPUT (TO TV)
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
SYSTEM CONTROL
I Ingresso VIDEO 2 (VIDEO IN) (40)
B Ingressi VIDEO 1 (AUDIO IN L/R) (40)
J Uscite COMPONENT VIDEO OUT (36)
C Ingressi VIDEO 2 (AUDIO IN L/R) (40)
K Uscita DIR-T1 (22)
D Ingresso TV (DIGITAL IN OPTICAL) (39)
L Ingressi SPEAKER (22)
E Ingresso VIDEO 1 (DIGITAL IN
COAXIAL) (40)
M Uscita SYSTEM CONTROL (22)
F Ingresso VIDEO 2 (DIGITAL IN
COAXIAL) (40)
N Uscita EURO AV T OUTPUT (TO TV)
(36)
O Uscita FM 75 Ω COAXIAL (22)
G Terminale AM (22)
H Ingresso VIDEO 1 (VIDEO IN) (40)
Informazioni aggiuntive
A Ingresso ECM-AC1 (30, 94)
segue
125IT
Telecomando
M
(42)
c/C STEP (51)
N m/M (51)
/
(51)
TUNING –/+ (81)
O REPEAT (59)
P VOLUME +/– (42, 82, 105)
TV VOL +/–3) (85)
Q MUTING (42)
R AUDIO (61)
S PICTURE NAVI (54)
T PROGRESSIVE (101)
U DIMMER (89)
V FM MODE (82)
W DIRECT TUNING (82)
X [/1 (acceso/standby) (30, 42, 55, 82)
Y THEATRE SYNC (86)
Z TV/VIDEO (85)
wj ENTER1) (30, 44, 52, 81, 90)
wk BASS/TREBLE (50)
wl DVD MENU (60)
TOOLS3) (85)
e;
DISPLAY (32, 52, 90, 128)
TV MENU3) (85)
ea H (riproduzione)2) (42, 55)
es x (arresto) (43, 55, 90)
ed X (pausa) (43)
Con il coperchio aperto.
A TV [/1 (acceso/standby) (85)
eg SUBTITLE (68)
B Tasto TV/indicatore modo TV (85)
eh ANGLE (68)
C SLEEP (88)
ej SA-CD/CD (70)
D DISPLAY (65)
ek NIGHT (88)
E Tasti numerici2) (52, 80, 82, 85, 90)
el AMP MENU (44, 106, 133)
F CLEAR (52, 53, 83, 86)
-/-- (85)
G MOVIE/MUSIC (47)
H SOUND FIELD (48)
I DVD TOP MENU (60)
J C/X/x/c,
(ENTER) (30, 44, 52, 81, 90)
K O RETURN (55, 85)
L ./> (42)
PRESET –/+ (82)
126IT
ef FUNCTION +/–2) (42, 44, 81)
TV CH +/–3) (85, 86)
r; TUNER MENU (81)
1)Il
tasto ENTER wj adempie alla stessa funzione del
tasto
(ENTER) 0.
2)I
tasti 5, H e FUNCTION + dispongono di segni
tattili. Utilizzare i segni tattili come riferimento
durante l’uso del sistema.
3)Questi
pulsanti corrispondono ai tasti di utilizzo del
televisore se il telecomando è nella modalità TV. Il
telecomando è nella modalità TV se, quando viene
premuto il tasto TV 2, l’indicatore modo TV 2 si
illumina.
Adattatore CA
SA-TSLF1H
DIR-R3
A Presa SA-TSLF1H (24)
C Indicatore POWER (29)
B Presa DIR-R3 (33)
D POWER (29)
Diffusore surround (L)
Informazioni aggiuntive
A Ricevitore IR (29)
B Indicatore di stato IR (29)
127IT
Guida al display del menu di controllo
DISPLAY
Utilizzare il menu di controllo per selezionare una funzione e visualizzare informazioni correlate.
Premere più volte
DISPLAY per attivare o modificare il display del menu di controllo in base alle
modalità seguenti:
, Display del menu di controllo 1
m
Display del menu di controllo 2 (visualizzato solo con alcuni tipi di dischi)
m
Display del menu di controllo disattivato
Display del menu di controllo
I display del menu di controllo 1 e 2 mostrano voci diverse a seconda del tipo di disco. Per informazioni
più dettagliate sulle singole voci, consultare le pagine indicate tra parentesi.
Esempio: display del menu di controllo 1 durante la riproduzione di un DVD VIDEO.
128IT
Numero del titolo in fase di riproduzione1)
Numero del capitolo in fase di riproduzione2)
Numero totale di titoli1)
2)
Numero totale di capitoli
Voci del menu di
controllo
12 (27)
18 (34)
T
1:32:55
Voce selezionata
Nome della funzione
della voce del menu di
controllo selezionata
Stato della
riproduzione
(N Riproduzione,
X Pausa,
x Arresto, ecc.)
DVD VIDEO
OFF
OFF
DISCO
TITOLO
CAPITOLO
Tipo di disco in
fase di
riproduzione3)
Tempo di
riproduzione4)
Impostazione
corrente
Opzioni
RIPETIZIONE
ENTER
Esci:
DISPLAY
Messaggio operazione
1)Visualizza il numero della scena per i VIDEO CD (se la funzione PBC è attivata), il numero del brano per i VIDEO
CD/Super Audio CD/CD e il numero dell’album per i CD DATI/DVD DATI. Numero dell’album video DivX per
i CD DATI/DVD DATI.
Visualizza il numero dell’indice per i VIDEO CD/Super Audio CD, il numero del brano audio MP3 o il numero del
file immagine JPEG per i CD DATI/DVD DATI. Numero del file video DivX per i CD DATI/DVD DATI.
3)
Visualizza i Super VCD con la dicitura “SVCD”. Visualizza i CD DATI/DVD DATI con la dicitura “MP3” nel
display del menu di controllo 1 o “JPEG” nel menu di controllo 2.
4)Visualizza
la data dei file in formato JPEG.
Per disattivare il display
Premere
DISPLAY.
Elenco delle voci del menu di controllo
Voce
Informazioni aggiuntive
2)
Nome della voce, funzione, tipo di disco corrispondente
[TITOLO] (pagina 52)/[SCENA] (pagina 52)/[BRANO] (pagina 52)
Consente di selezionare il titolo, la scena o il brano da riprodurre.
[CAPITOLO] (pagina 52)/[INDICE] (pagina 52)
Consente di selezionare il capitolo o l’indice da riprodurre.
[INDICE] (pagina 52)
Consente di visualizzare e selezionare l’indice da riprodurre.
[BRANO] (pagina 52)
Consente di selezionare il brano da riprodurre.
[ORIGINAL/PLAY LIST] (pagina 63)
Consente di selezionare il tipo di titoli (DVD-RW/DVD-R) da riprodurre, scegliendo fra
[ORIGINAL] e una [PLAY LIST] modificata.
segue
129IT
[DURATA/TESTO] (pagina 52)
Consente di controllare il tempo trascorso e il tempo di riproduzione residuo.
Consente di immettere il codice temporale per la ricerca di immagini o di brani musicali.
Consente di visualizzare il testo del DVD/CD o il nome del brano MP3.
[CALIBRAZIONE AUTO] (pagina 94)
Regola automaticamente il livello di ogni diffusore.
[MULTI/2CH] (pagina 70)
Consente di selezionare l’area di riproduzione sui Super Audio CD, se disponibile.
[PROGRAMMA] (pagina 56)
Consente di selezionare il brano da riprodurre nell’ordine desiderato.
[CASUALE] (pagina 58)
Riproduce i brani del disco in ordine casuale.
[RIPETIZIONE] (pagina 59)
Consente di riprodurre ripetutamente l’intero disco (tutti i titoli/tutti i brani/tutti gli album) o
un titolo/capitolo/brano/album.
[PROTEZIONE] (pagina 90)
Consente di impostare il divieto di riproduzione su questo sistema.
[IMPOSTAZIONE] (pagina 97)
Impostazione [VERSIONE RAPIDA] (pagina 30)
L’impostazione rapida serve per selezionare la lingua per le indicazioni a schermo, il formato
del televisore e scegliere [SÌ] o [NO] per avviare [CALIBRAZIONE AUTO].
Impostazione [VERSIONE PERSONALIZZATA]
Consente di eseguire varie impostazioni, in aggiunta a quelle dell’impostazione rapida.
[REIMPOSTA]
Consente di ripristinare le impostazioni predefinite in corrispondenza delle opzioni di
[IMPOSTAZIONE].
[ALBUM] (pagina 52)
Consente di selezionare l’album da riprodurre.
[FILE] (pagina 52)
Consente di selezionare il file immagine JPEG o il file video DivX da riprodurre.
*
[DATA] (pagina 67)
Consente di visualizzare la data di una foto scattata con una fotocamera digitale.
*
[INTERVALLO] (pagina 76)
Specifica la durata di visualizzazione sullo schermo delle diapositive.
*
[EFFETTO] (pagina 76)
Consente di selezionare gli effetti di transizione da utilizzare durante una proiezione di
diapositive.
*
[MODALITÀ (MP3, JPEG)] (pagina 75)
Consente di selezionare il tipo di dati - brano audio MP3 (AUDIO), file immagine JPEG
(IMMAGINE) o entrambi (AUTO) - da riprodurre quando si riproduce un CD DATI/DVD
DATI.
* Queste voci non vengono visualizzate durante la riproduzione di un CD DATI/DVD DATI contenente un file
video in formato DivX.
130IT
Suggerimento
• L’indicatore relativo all’icona del menu di controllo si illumina in verde
quando si
t
seleziona una voce qualsiasi tranne [OFF] (solo [PROGRAMMA], [CASUALE] e [RIPETIZIONE]). L’indicatore
[ORIGINALE/PLAY LIST] si illumina in verde quando si seleziona [PLAY LIST] (impostazione predefinita).
L’indicatore [MULTI/2CH] si illumina in verde quando si seleziona l’area di riproduzione multicanale su un Super
Audio CD.
Informazioni aggiuntive
131IT
Opzioni del display di impostazione DVD
Il display di impostazione DVD consente di impostare le seguenti opzioni.
L’ordine con il quale sono riportate le opzioni potrebbe essere diverso dalla effettiva
visualizzazione.
Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
IMPOSTAZIONE LINGUA
MENU*
SOTTOTITOLO*
IMPOSTAZIONE SCHERMO
RISOLUZIONE
HDMI
YCBCR/RGB (HDMI)
SCREEN SAVER
SFONDO
LINE
USCITA 4:3
AUTO
FOTOGRAMMA
SELEZIONE OFF
AUTO
BRANO
RIPRISTINO
ON
MULTI-DISC
OFF
AUDIO DRC
OFF
STANDARD
MAX
AUDIO
OFF
(HDMI)
AUTO
PCM
DivX
AUDIO*
TIPO TV
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
MODO
PAUSA
OSD*
16:9
4:3 LETTER
BOX
4:3 PAN SCAN
AUTO
1920 × 1080i
1280 × 720p
720 × 480p**
YCBCR
RGB
ON
OFF
IMMAGINE
COPERTINA
GRAFICI
BLU
NERO
VIDEO
RGB
PIENO
NORMALE
IMPOSTAZIONE DIFFUSORI
CONNESSION
ANTERIORE
CENTRALE
SUBWOOFER
SÌ
SÌ
NESSUNO
SÌ
NESSUNO
SÌ
S
D
CENTRALE
SUBWOOFER
S
D
0,0 m – 7,0 m
0,0 m – 7,0 m
0,0 m – 7,0 m
0,0 m – 7,0 m
0,0 m – 7,0 m
0,0 m – 7,0 m
S
D
CENTRALE
SUBWOOFER
S
D
-15,0 dB - +10,0 dB
-15,0 dB - +10,0 dB
-15,0 dB - +10,0 dB
-15,0 dB - +10,0 dB
SURROUND
DISTANZA
(ANTERIORE)
DISTANZA
(SURROUND)
LIVELLO
(ANTERIORE)
LIVELLO
(SURROUND)
TONO DI
PROVA
-15,0 dB - +10,0 dB
-15,0 dB - +10,0 dB
OFF
ON
* Selezionare la lingua desiderata nell’elenco delle lingue visualizzato.
** Potrebbe essere visualizzato [720 × 480/576p], a seconda del paese di commercializzazione.
132IT
Opzioni accessibili dal menu AMP
Utilizzando AMP MENU sul telecomando è possibile impostare le seguenti opzioni.
Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
Menu AMP
ATTENUATE*
ON
OFF
SL SR REVERSE
OFF
ON
INFORMATION MODE
DETAIL
STANDARD
SIMPLE
OFF
SHORT
LONG
A/V SYNC
* “ATTENUATE” potrebbe non essere disponibile per la funzione selezionata.
Informazioni aggiuntive
133IT
Indice
Numerico
D
H
16:9 99
4:3 LETTER BOX 99
4:3 PAN SCAN 99
D. C. A. C. 94, 118
Diaframma cellulare rinforzato
in mica 117
Digital Cinema Auto
Calibration 94, 118
DIMMER 89
Dischi utilizzabili 6
Disimballaggio 117
Display del menu di controllo
128
Display del pannello frontale
65, 123
Display di impostazione 97,
132
DivX® 77, 103, 118
Dolby Digital 61, 118
Dolby Pro Logic II 118
DTS 61, 118
DUAL MONO 87
DURATA/TESTO 53
DVD 118
DVD DATI 73, 77
DVD+RW 119
DVD-RW 63, 118
DVI 38
HDMI
RISOLUZIONE HDMI 99
YCBCR/RGB (HDMI) 100
HDMI (High-Definition
Multimedia Interface,
interfaccia multimediale ad
alta definizione) 37, 119
A
A/V SYNC 69
ALBUM 53
Album 117
AMP MENU 44, 64, 69, 106
ANGLE 68
Ascolto del suono del televisore
46
Ascolto dell’audio di altri
apparecchi 44
Assegnazione di un nome alle
stazioni programmate 82
ATTENUATE 44
AUDIO 98
AUDIO (HDMI) 103
AUDIO DRC 103
Audio Multiplex 87
Avanzamento istantaneo 43
Avanzamento rapido 51
B
BASS 50
Batterie 10
BRANO 53
Brano 117
C
Calibrazione auto 94, 118
Campo sonoro 48
Canale surround 5.1 62
CAPITOLO 53
Capitolo 117
CD DATI 73, 77
CD multisessione 7
CINEMA STUDIO EX 49
COAXIAL (Digital Out) 41
Codice di zona 8, 117
Collegamento del televisore 36
Collegamento di altri
componenti 40
COMPONENT VIDEO OUT
101
Connessione digitale 39, 41
Controllo del televisore 84
Controllo della riproduzione
PBC (PlayBack Control) 117
134IT
E
EFFETTO 76
Elenco dei codici delle lingue
121
Elenco delle opzioni del menu
AMP 133
F
Fermo immagine 52
FILE 53
File 119
Formato cinematografico 119
Formato progressivo 101, 119
Funzione multiangolazione 68,
119
Funzione multilingue 119
I
IMPOSTAZIONE 97
IMPOSTAZIONE DIFFUSORI
104
CONNESSIONE 104
DISTANZA 104
LIVELLO 105
IMPOSTAZIONE LINGUA 98
IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA 102
Impostazione rapida 30
IMPOSTAZIONE SCHERMO
99
INDICE 53
Individuazione di un punto
specifico osservando lo
schermo del televisore 51
INFORMATION MODE 64
Installazione a parete delle
periferiche IR 34
INTERLACE 101
INTERVALLO 76
J
JPEG 71, 73
L
LINE 100
M
MENU 98
Menu del DVD 60
MODALITÀ (MP3, JPEG) 75
MODO PAUSA 102
MOVIE/MUSIC 47
MP3 71, 73
MUTING 43
N
NIGHT 88
O
T
ORIGINALE 63
OSD 98
Telecomando 10, 84, 126
THEATRE SYNC 86
TIPO TV 99
TITOLO 53
Titolo 120
TONO DI PROVA 105
Trasmettitore IR 29, 34
Trasmissione audio digitale a
infrarossi 120
Trattamento dei dischi 109
TREBLE 50
P
Pannello posteriore 125
PICTURE NAVI 54, 74
PLAY LIST 63
Presentazione di diapositive 75
PROGRESSIVE AUTO 101
PROGRESSIVE VIDEO 101
PROTEZIONE 91
Protezione 119
PROTEZIONE
PERSONALIZZATA 90
Pulsante sensibile al tocco 42
U
Unità di comando 122
USCITA 4:3 100
R
V
Radio 82
RDS 83
REIMPOSTA 107
Replay istantaneo 43
Riavvolgimento rapido 51
Ricerca 51
RIPRISTINO MULTI-DISC
103
Ripristino riproduzione 55
Riproduzione al rallentatore 51
Riproduzione continua 42
Riproduzione in ordine casuale
58
Riproduzione PBC 80
Riproduzione programmata 56
Riproduzione ripetuta 59
Risoluzione dei problemi 110
VERSIONE
PERSONALIZZATA 97
VIDEO CD 120
W
Wireless 29
S
SCENA 53
Scena 119
SCREEN SAVER 100
Selezione 47
SELEZIONE BRANO 102
SFONDO 100
SL SR REVERSE 106
SLEEP 88
SOTTOTITOLO 98
Stazioni radio 81
SUBTITLE 68
Subwoofer Digital Direct Twin
Drive 119
Super Audio CD 8, 70, 120
135IT
Download PDF