Sony | DAV-DS1000 | Sony DAV-DS1000 Mode d’emploi

4-242-678-62(2)
Stylish AV System
DAV-DS1000
© 2003 Sony Corporation
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
garder cet appareil à l’abri de
la pluie et de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un
endroit confiné comme une
bibliothèque ou une armoire.
Pour prévenir tout risque d’incendie,
ne recouvrez pas les orifices de
ventilation de l’appareil avec des
journaux, des nappes, des rideaux,
etc. Ne placez pas non plus de
bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie
ou d’électrocution, ne placez pas
d’objets remplis de liquides, comme
des vases, sur l’appareil.
Cet appareil fait partie des produits
CLASS 1 LASER. L’étiquette est
située sur la partie externe, sous
l’unité de commande.
Ne jetez pas la
batterie avec les
déchets
ménagers,
éliminez–la
correctement
comme un
déchet
chimique.
2FR
Pour les clients au Canada
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES, NE PAS
UTILISER CETTE FICHE
POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE
DE COURANT OU UNE AUTRE
SORTIE DE COURANT, SAUF SI
LES LAMES PEUVENT ETRE
INSEREES A FOND SANS EN
LAISSER AUCUNE PARTIE A
DECOUVERT.
Précautions
Sécurité
• Si un objet ou du liquide venait à
pénétrer à l’intérieur du boîtier,
débranchez l’appareil et faites-le
vérifier par un technicien qualifié
avant de le remettre en marche.
• L’appareil n’est pas déconnecté du
secteur tant qu’il reste branché sur
la prise secteur, même s’il a été
mis, proprement dit, hors tension.
• Débranchez l’appareil de la prise
murale si vous prévoyez de ne pas
l’utiliser pendant une longue
période. Pour débrancher le
cordon, tirez sur la fiche, ne tirez
jamais sur le cordon lui-même.
Installation
• Prévoyez une circulation d’air
suffisante de manière à éviter toute
surchauffe interne.
• Ne placez pas l’appareil sur une
surface moelleuse (comme un
tapis, une couverture, etc.) ou près
de tissus (comme un rideau ou une
tenture) risquant de bloquer les
fentes d’aération.
• N’installez pas l’appareil à
proximité de sources de chaleur
telles que des radiateurs ou des
conduites d’air chaud, ni à des
endroits exposés à la lumière
directe du soleil, à une poussière
excessive, à des vibrations
mécaniques ou à des chocs.
• N’installez pas l’appareil en
position inclinée. L’appareil est
conçu pour fonctionner
uniquement à l’horizontale.
• Gardez l’appareil et les disques à
l’écart de tout équipement
contenant des aimants
magnétiques puissants, par
exemple des fours à micro-ondes
ou de puissants haut-parleurs.
• Ne posez pas d’objets lourds sur
l’appareil.
• Si l’appareil passe directement
d’un endroit froid à un endroit
chaud, de la condensation risque
de se former à l’intérieur du
système AV de luxe et
d’endommager les lentilles.
Lorsque vous installez l’appareil
pour la première fois ou lorsque
vous le transportez d’un endroit
froid à un endroit chaud, attendez
environ 30 minutes avant de
l’utiliser.
• Installez les haut-parleurs en
dehors du passage pour ne pas
trébucher sur les cordons. Sinon,
le haut-parleur risque de tomber,
provoquant des blessures ou un
endommagement du système.
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait
l’acquisition du système AV de luxe
Sony. Avant de le faire fonctionner,
lisez attentivement ce mode
d’emploi et conservez-le pour toute
référence ultérieure.
3FR
Précautions
Sécurité
• Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à
l’intérieur du boîtier, débranchez la chaîne et
faites-la vérifier par un personnel qualifié avant
de la remettre en marche.
• Ne grimpez pas sur le caisson de graves, car
vous risqueriez de tomber et de vous blesser, ou
encore d’endommager le système.
Alimentation
Le cordon d’alimentation doit être remplacé
uniquement dans un centre de service
après-vente qualifié.
Installation
• Installez la chaîne dans un endroit suffisamment
ventilé pour éviter toute surchauffe interne.
• En cas de volume élevé sur de longues périodes,
le boîtier devient chaud au toucher. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement. Cependant, il est
conseillé de ne pas le toucher. N’installez pas
l’appareil dans un espace confiné où la
ventilation est faible car il y a un risque de
surchauffe.
• Ne bouchez pas les orifices de ventilation en
posant quelque chose sur l’appareil. Le système
est équipé d’un amplificateur haute puissance.
Si les orifices de ventilation de la partie
supérieure sont bouchés, l’appareil peut
surchauffer et mal fonctionner.
• N’installez pas la chaîne sur une surface molle,
telle qu’un tapis, qui risquerait de boucher les
orifices de ventilation situés sous l’appareil.
• N’installez pas votre chaîne à proximité de
sources de chaleur ou dans un endroit soumis
aux rayons du soleil, à une poussière excessive
ou à des chocs mécaniques.
Fonctionnement
• Si la chaîne est transportée directement d’un
endroit froid à un endroit chaud ou si elle est
installée dans une pièce très humide, de la
condensation risque de se former sur l’optique
située à l’intérieur de l’appareil. Si cela se
produit, votre chaîne risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le
disque et laissez la chaîne sous tension pendant
environ 30 minutes jusqu’à ce que l’humidité se
soit complètement évaporée.
• Avant de déplacer votre chaîne, retirez tous les
disques. Sinon, vous risquez de les endommager.
• Par souci d’économie d’énergie, le système peut
être mis complètement hors tension à l’aide de
la touche ! du caisson de graves. Bien que le
voyant reste allumé pendant quelques temps, le
4FR système est complètement hors tension.
Réglage du volume
N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez
un passage avec de très faibles niveaux d’entrée
ou sans signal audio. Vous risqueriez
d’endommager les enceintes en cas de lecture
soudaine d’un passage caractérisé par un niveau
sonore de crête.
Entretien
Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes
avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une
solution détergente neutre. N’utilisez pas de
tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de
solvant tel que l’alcool ou la benzine.
Pour toute question ou tout problème concernant
votre chaîne, n’hésitez pas à consulter votre
revendeur Sony le plus proche.
Entretien des disques
N’utilisez pas les disques de nettoyage CD/DVD
disponibles dans le commerce. Ils risquent
d’endommager votre chaîne.
Couleurs de votre écran de téléviseur
Si les enceintes entraînent des irrégularités de
couleur sur votre écran de téléviseur, mettez ce
dernier hors tension, puis remettez-le sous tension
15 à 30 minutes après. Si les irrégularités de
couleurs persistent, éloignez les enceintes du
téléviseur.
La plaque signalétique est située sur la partie
externe, sous l’unité de commande et sous le
tuner.
IMPORTANT
Attention : cette chaîne est capable de
maintenir indéfiniment l’affichage d’une
image vidéo fixe ou d’un menu sur l’écran de
votre téléviseur. En laissant une image vidéo
fixe ou un menu affiché sur votre téléviseur
pendant une période prolongée, vous risquez
de provoquer des dommages irréversibles au
niveau de votre écran. Les téléviseurs de
projection sont particulièrement sensibles à ce
phénomène.
Pour transporter l’appareil
Lorsque vous transportez l’appareil, procédez
comme suit pour protéger le mécanisme interne.
Retirez le disque en appuyant sur la touche Z,
puis appuyez de nouveau sur la touche Z pour
fermer le volet de protection du disque. Attendez
10 secondes après la fermeture du volet, puis
mettez le système hors tension. Si plus de 10
secondes se sont écoulées depuis le retrait du
disque et si le volet de protection est bien fermé,
mettez le système hors tension.
Table des matières
AVERTISSEMENT ............................................................................................. 2
Félicitations ! ...................................................................................................... 3
Précautions ........................................................................................................ 4
A propos de ce mode d’emploi .......................................................................... 7
Cette chaîne peut lire les disques suivants ....................................................... 7
Remarques sur les disques ............................................................................. 10
Index des composants et des commandes ...................................................... 11
Utilisation du menu de commande .................................................................. 16
Préparation
Présentation rapide ..........................................................................................
Déballage .........................................................................................................
Utilisation de la télécommande ........................................................................
Etape 1 : Raccordement des enceintes ...........................................................
Etape 2 : Raccordements de l’antenne ............................................................
Etape 3 : Raccordements du téléviseur et des composants vidéo ..................
Etape 4 : Raccordement au secteur et mise sous tension ...............................
Réglage des enceintes ....................................................................................
Présélection des stations radio ........................................................................
18
18
19
20
26
27
29
30
35
Lecture de disques
Lecture de disques ..........................................................................................
Reprise de la lecture à l’endroit où vous avez arrêté le disque
(Fonction Reprise de la lecture) .................................................................
Utilisation du menu DVD ..................................................................................
Lecture de CD VIDÉO dotés de fonctions PBC (Lecture PBC) .......................
Lecture d’une plage audio MP3 .......................................................................
Création de votre propre programme (Lecture programmée) ..........................
Lecture dans un ordre quelconque (Lecture aléatoire) ....................................
Lecture répétée (Répétition de titres) ..............................................................
37
39
40
41
42
43
45
46
Recherche d’une scène
Recherche d’un point spécifique sur le disque
(Balayage, lecture au ralenti) ..................................................................... 47
Recherche d’un titre/chapitre/plage/index/album ............................................. 48
Visualisation des informations relatives au disque
Vérification du temps de lecture et de la durée restante ................................. 50
suite
5FR
Réglages du son
Commutation du son ........................................................................................
Décodage automatique du signal d’entrée audio (Auto Decoding) .................
Utilisation du son ambiophonique ....................................................................
Utilisation des enceintes avant et du caisson de graves uniquement
(Stéréo 2 canaux) ......................................................................................
51
53
53
56
Optimisation de la qualité des films
Commutation des angles ................................................................................. 57
Affichage des sous-titres ................................................................................. 58
Utilisation de diverses fonctions complémentaires
Verrouillage de disques (VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISÉ,
CONTRÔLE PARENTAL) .......................................................................... 59
Fonctions complémentaires
Commande du téléviseur avec la télécommande fournie ................................
Utilisation du magnétoscope ou d’autres appareils .........................................
Ecoute de la radio ............................................................................................
Nommer des stations présélectionnées ...........................................................
Modification de la luminosité de l’affichage du panneau frontal ......................
Modification de la luminosité de l’éclairage de la base du caisson
de graves ...................................................................................................
64
65
66
67
68
68
Sélections et réglages
Utilisation du menu d’installation .....................................................................
Sélection de la langue des menus et de la plage audio
(CHOIX DE LA LANGUE) ..........................................................................
Réglages de l’affichage (RÉGLAGE DE L’ECRAN) ........................................
Réglages personnalisés (RÉGLAGE PERSONNALISÉ) .................................
Réglages des enceintes (RÉGLAGE H-P) ......................................................
69
70
71
72
73
Informations complémentaires
Dépannage ...................................................................................................... 74
Fonction d’autodiagnostic (Lorsque des chiffres/lettres apparaissent dans la
fenêtre d’affichage) .................................................................................... 77
Glossaire .......................................................................................................... 78
Spécifications ................................................................................................... 81
Liste des codes de langue ............................................................................... 84
Liste des paramètres du menu d’installation DVD ........................................... 85
Index ................................................................................................................ 86
Référence rapide pour la télécommande ................................ Couverture arrière
6FR
A propos de ce mode d’emploi
• Les instructions contenues dans le présent
mode d’emploi décrivent les commandes
de la télécommande. Vous pouvez
également utiliser les commandes de
l’unité de commande si elles portent le
même nom ou un nom analogue à celles de
la télécommande.
• Les icônes utilisées dans le présent mode
d’emploi ont la signification suivante :
Icône Signification Icône Signification
Indique que les
Indique que les
fonctions
fonctions
concernées sont
concernées
disponibles en
sont
mode Super
disponibles en
Audio CD et
mode DVD
CD audio
vidéo
Fonctions
disponibles en
mode CD
VIDÉO
Fonctions
disponibles en
mode CD
z
Fonctions
disponibles
pour les plages
audio MP3*
Fonctions les
plus pratiques
Cette chaîne peut lire les
disques suivants
Format des disques
DVD VIDEO
Super Audio CD
CD VIDÉO
CD audio
Le logo « DVD VIDEO » est une marque commerciale.
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) est un format
standard défini par ISO/MPEG qui compresse les
données audio.
suite
7FR
Terminologie relative aux disques
• Titre
Il s’agit des sections les plus longues d’une
image, d’un morceau musical sur un DVD,
d’un film, etc., pour un logiciel vidéo ou
de l’album entier pour un logiciel audio.
• Chapitre
Il s’agit d’une section d’une image ou d’un
morceau musical plus petite que les titres.
Un titre est composé de plusieurs
chapitres. Suivant le disque, il est possible
qu’aucun chapitre ne soit enregistré.
• Album
Il s’agit d’une section d’un morceau
musical sur un CD de données contenant
des plages audio MP3.
• Plage
Il s’agit des sections d’une image ou d’un
morceau musical sur un CD VIDÉO, Super
Audio CD, CD ou MP3.
• Index (Super Audio CD, CD) / Index
vidéo (CD VIDÉO)
Il s’agit d’un nombre divisant une plage en
sections pour localiser facilement l’endroit
de votre choix sur un CD VIDÉO ou Super
Audio CD.
Suivant le disque, il est possible qu’aucun
index ne soit enregistré.
• Scène
Sur un CD VIDÉO doté de fonctions PBC
(page 41), les écrans de menu, les images
animées et les images fixes sont divisés en
sections appelées « scènes ».
Disque
Structure
du DVD
Titre
Chapitre
Structure du
CD VIDÉO,
Super Audio
CD ou CD
Disque
Plage
Index
Disque
Structure
MP3
Album
Plage
8FR
Remarque sur la fonction PBC
(commande de lecture) (CD VIDÉO)
Cette chaîne est conforme aux normes Ver.
1.1 et Ver. 2.0 relatives aux CD VIDÉO.
Vous pouvez bénéficier de deux types de
lecture selon le type du disque.
Type de disque
CD VIDÉO sans
fonction PBC
Vous pouvez
Lire des vidéos (images
animées) et de la musique.
(disques
Ver. 1.1)
CD VIDÉO avec
fonctions PBC
(disques
Ver. 2.0)
Lire des logiciels interactifs
à l’aide des écrans de menu
affichés sur votre écran de
téléviseur (lecture PBC), en
plus des fonctions de lecture
vidéo des disques Version
1.1. En outre, vous pouvez
lire des images fixes de
haute résolution, si elles sont
disponibles sur le disque.
Code local
Votre système est identifié par un code local
indiqué sur le dessous de l’unité de
commande et il ne peut lire que les DVD
identifiés par un code local identique.
peuvent
Les DVD identifiés par le logo
également être lus sur cet appareil.
Si vous tentez de lire un autre DVD, le
message « Lecture de ce disque interdite en
raison des limites de zone » apparaît sur
l’écran du téléviseur. Suivant les DVD, il se
peut qu’aucune indication de code local ne
soit indiquée, même si la lecture des DVD
est interdite par les limites de zone.
ALL
Exemples de disques que votre
chaîne ne peut pas lire
Elle n’est pas en mesure de lire les disques
suivants :
• les CD-ROM (y compris les CD PHOTO)
• les CD-R/CD-RW autres que ceux
enregistrés dans les formats suivants :
– format de CD musicaux
– format de CD vidéo
– format MP3 conforme à la norme
ISO9660* Niveau 1/Niveau 2 ou à son
format étendu, Joliet
• les sections de données sur des CD-Extra
• les DVD-ROM
• les DVD audio
* Il s’agit d’un format logique de fichiers et de
dossiers sur les CD-ROM, défini par l’ISO
(Organisation internationale de normalisation).
Ne chargez pas les disques suivants :
• les DVD ayant un code local différent
(page 8, 78).
• les disques qui ne sont ni standard, ni de
forme circulaire (par exemple, en forme de
carte, de cœur ou d’étoile).
• les disques comportant du papier ou des
autocollants.
• les disques sur lesquels il reste des traces
de bande adhésive ou d’autocollant.
Remarque sur la lecture des CD-R/
CD-RW/DVD-R/DVD-RW (mode vidéo)
Certains CD-R, CD-RW, DVD-R ou DVDRW (mode vidéo) ne peuvent pas être lus
sur ce système en raison de la qualité
d’enregistrement, l’état du disque ou les
caractéristiques de l’appareil
d’enregistrement.
En outre, la lecture d’un disque s’avérera
impossible si ses finalisations ne sont pas
correctes. Pour obtenir davantage
d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi de l’appareil d’enregistrement.
Notez que les disques créés au format
Packet Write (écriture par paquet) ne
peuvent pas être lus.
Disques audio encodés par des
technologies de protection des droits
d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de
disques conformes à la norme Compact Disc
(CD).
Récemment, des disques audio encodés par
des technologies de protection des droits
d’auteur ont été mis en vente par certaines
compagnies de disques. Veuillez noter que,
parmi ces disques, certains ne sont pas
conformes à la norme CD et qu’il est possible
qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.
Remarque sur les opérations de
lecture des DVD et CD VIDÉO
Certaines opérations de lecture de DVD et
de CD VIDÉO peuvent avoir été
intentionnellement définies par les éditeurs
de logiciels. Etant donné que cette chaîne lit
des DVD et des CD VIDÉO conformément
au contenu défini par les éditeurs de
logiciels, il se peut que certaines fonctions
de lecture ne soient pas accessibles. Veuillez
également vous référer aux instructions
fournies avec les DVD ou les CD VIDÉO.
Copyrights
Ce produit intègre une technologie de
protection des droits d’auteur couverte par
des brevets américains, ainsi que par
d’autres droits sur la propriété intellectuelle
détenus par Macrovision Corporation et
d’autres détenteurs. L’emploi de cette
technologie de protection des droits d’auteur
doit faire l’objet d’une autorisation par
Macrovision Corporation et est
exclusivement destiné à une utilisation dans
le cercle familial et à d’autres systèmes de
visualisation limités sauf autorisation
contraire de Macrovision Corporation. Toute
étude ingénieuriale inverse ou tout
démontage de cet appareil est interdit(e).
Cet appareil dispose du décodeur
ambiophonique à matrice adaptative Dolby*
Digital et Dolby Pro Logic (II) et du DTS**
Digital Surround System.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le
sigle double D sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
** Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems,
Inc.
« DTS » et « DTS Digital Surround » sont des
marques commerciales de Digital Theater
Systems, Inc.
FR
9
Remarques sur les disques
Manipulation des disques
• Pour que les disques restent propres, tenezles par la partie périphérique. Ne touchez
jamais la surface.
• Ne collez ni papier, ni ruban adhésif sur le
disque.
• N’exposez pas les disques au rayonnement
direct du soleil ou à des sources de chaleur,
telles que des conduits de chauffage et ne
les laissez pas dans une voiture garée en
plein soleil étant donné que la température
à l’intérieur de l’habitacle risque
d’augmenter considérablement.
• Après avoir lu un disque, rangez-le dans
son boîtier.
Entretien
• Avant de lire un disque, nettoyez-le à
l’aide d’un chiffon de nettoyage.
Essuyez les disques en allant du centre
vers l’extérieur.
• N’utilisez pas de solvants, tels que la
benzine, les diluants, les nettoyants
disponibles dans le commerce ou les
sprays antistatiques destinés aux disques
en vinyle.
Cet appareil peut uniquement lire les
disques de forme circulaire standard.
L’utilisation d’un autre type de disque (par
exemple en forme de carte, de cœur ou
d’étoile) peut entraîner un
dysfonctionnement.
N’utilisez pas de disque accompagné d’un
accessoire disponible dans le commerce,
comme une étiquette ou un anneau.
10FR
Index des composants et des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Unité de commande
xPanneau frontal
1 (capteur de télécommande) (19)
2 Affichage du panneau frontal (12)
3 Bouton de commande (7, ./>,
PRESET –/+, x, BAND, PUSH
FUNCTION) (38)
xPanneau latéral
1 Fente/Volet de protection du disque (37)
2 Z (ouverture/fermeture) (37)
3 Touche VOLUME –/+ (37)
4 Prise PHONES (casque) (37)
suite
11FR
Fenêtre d’affichage du panneau frontal
xPendant la lecture d’un DVD
DVD
Son en cours
Statut de lecture
PCM
PRO LOGIC
; DIGITAL
H X
Format surround en
cours
TITLE
Numéro du titre en cours
CHAP
Numéro du chapitre en cours
S’allume lorsque vous
pouvez modifier l’angle
S’allume quand le son
est mis en sourdine
Indicateur de volume/progression
ANGLE
REPEAT 1
Mode de répétition courant
MUTING
xLors de la lecture d’un Super Audio CD, CD, CD VIDÉO ou MP3
SA CD
VIDEO CD
Son en cours
Statut de lecture
PCM
PRO LOGIC
H X
Format de disque
Format surround en
cours
TRACK
Numéro de la plage en cours
INDEX
Indicateur de volume/progression
Mode de lecture en cours
S’allume quand le son
est mis en sourdine
12FR
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
MUTING PBC
Numéro d’index en cours
(Le témoin d’index n’apparaît pas
pendant la lecture d’une plage audio
MP3.)
Mode de répétition courant
S’allume en lecture PBC
(CD VIDÉO uniquement)
xPendant l’écoute de la radio
TUNER
S’allume en cas de syntonisation
automatique
Bande en cours
STEREO MONO
AUTO
PRO LOGIC
Effet monaural/stéréo
Format surround en
cours
FM AM TUNED
Numéro prédéfini
Volume
S’allume quand le son
est mis en sourdine
MUTING
xPendant l’écoute d’un composant vidéo 1/2 raccordé
VIDEO
Format surround en
cours
PRO LOGIC
Volume
S’allume quand le son
est mis en sourdine
MUTING
suite
13FR
Caisson de graves
Panneau supérieur
MONITOR OUTPUT
S VIDEO
(DVD ONLY)
VIDEO
VIDEO 1
VIDEO
OUTPUT
VIDEO
INPUT
L
L
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
INPUT
R
R
VIDEO 2
VIDEO
INPUT
Y
PB /CB
L
PR /CR
R
AUDIO
INPUT
FOOT
LIGHT
SELECTABLE
HIGH
LOW
OFF
SCAN SELECT
INTERLACE
COMPONENT VIDEO OUTPUT
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
L
WIRELESS REAR
R
FRONT R CENTER FRONT L
REAR R
REAR L
IMPEDANCE USE 4Ω
SPEAKER
14FR
1 Bouton ! (alimentation)/témoin
(marche/veille) (37)
2 Prise MONITOR OUTPUT VIDEO
(sortie écran vidéo) (27, 72)
3 Prises COMPONENT VIDEO OUTPUT
(sortie vidéo composante) (27)
4 Commutateur FOOT LIGHT (68)
5 Prise TUNER INPUT (entrée tuner) (26)
6 Prise MONITOR OUTPUT S VIDEO
(sortie écran s-vidéo) (27)
7 Prises VIDEO 1 (27)
8 Prises VIDEO 2 (27)
9 Commutateur COMPONENT VIDEO
OUTPUT SCAN SELECT (72)
q; Prise SYSTEM CONNECTOR
(connecteur système) (20)
qa Prises WIRELESS REAR L/R (arrière
G/D sans fil) (21)
qs Prises SPEAKER (enceintes) (21, 25)
Télécommande
Arrière
5 Touche STEREO/MONO (66)
6 Touche MEMORY (mémoire) (35)
7 Touche CLEAR (annulation)
(43, 45, 46, 48)
8 Touche PLAY MODE (mode de lecture)
(43, 45)
9 Touche AUDIO (51)
q; Touche ANGLE (57)
qa Touche SUBTITLE (sous-titre) (58)
qs Touche VOL +/– (volume) (64, 66)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
qd Touche ./> PREV/NEXT
(précédent/suivant), TV CH –/+,
PRESET –/+ (canal TV, présélection)
(35, 39, 41, 64, 66)
qf Touche H PLAY/SELECT (lecture/
sélection) (37, 39, 41, 43, 45, 46, 47, 60)
qg Touche DVD TOP MENU (40)
qh Touche DVD DISPLAY (affichage
DVD) (42, 45, 46, 48, 50, 51, 57, 58, 59)
qj Touche C/X/x/c/ENTER (entrée)
(35, 40, 41, 42, 43, 45, 46, 48, 51, 57,
58, 59, 60, 67, 69)
qk Touche DVD SETUP (réglage DVD)
(60, 69)
ql Touche 1 (veille) (35, 37, 66)
w; Touche DIMMER (variateur
d’éclairage) (68)
wa Touche TV/VIDEO (64)
ws Touche REPEAT (répétition) (43, 46)
wd Touche MUTING (sourdine) (39)
wf Touche TIME (temps) (50)
wg Touche FUNCTION (fonction)
(35, 37, 65, 66, 67)
wh Touche BAND (bande) (35)
wj Touches numériques
(40, 41, 43, 48, 57, 59, 60, 64)
wk Touche SOUND FIELD +/– (champ
acoustique) (53, 56)
wl Touche ENTER (entrée) (64)
e; Commutateur COMMAND MODE
DVD/TV (commande DVD/TV) (64)
Remarque
Cette télécommande est phosphorescente dans le
noir. Cependant, pour ce faire, elle doit avoir été
exposée à la lumière pendant un certain temps.
1 Touche RESET (réinitialisation) (19)
2 Touche TV [/1 (téléviseur marche/
veille) (64)
3 Z (ouverture/fermeture) (37, 39)
4 Touche NAME (nom) (67)
ea Touche m/M/ / SLOW (ralenti),
TUNING –/+ (syntonisation) (35, 47, 66)
es Touche x STOP (arrêt) (35, 37, 39, 41, 59)
ed Touche X PAUSE (pause) (39)
ef Touche DVD MENU (menu DVD) (40)
eg Touche O RETURN (retour)
(41, 42, 59, 60)
eh Touche DISPLAY (affichage) (53, 56, 66)
15FR
Utilisation du menu de commande
Utilisez le menu de commande pour sélectionner la fonction souhaitée. Le menu de commande
s’affiche lorsque la touche DVD DISPLAY est enfoncée. Pour plus de détails, reportez-vous
aux pages indiquées entre parenthèses.
Menu de commande
Numéro du titre en cours de
Nombre total de titres ou de Nombre total de chapitres ou d’index
lecture (CD VIDÉO/ Super
enregistrés
Audio CD/CD) : numéro de plages enregistré(e)s
Statut de lecture
plage
Nom du titre en
Nom du disque
(NLecture, XPause,
cours de lecture
ou type de disque
xArrêt, etc.)
Numéro du chapitre en cours
de lecture (CD VIDÉO/Super
DVD
Audio CD/CD : numéro d’index)
DVD
Type du disque en
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
cours de lecture
18(34)
Durée de lecture
T
1:32:55
Icône du paramètre du menu
de commande sélectionné
Réglage courant
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3: ESPAGNOL
Options
Paramètres du menu de
commande
Nom de la fonction du
paramètre du menu de
commande sélectionné
SOUS-TITRE
Sélectionner :
ENTER
Message d’instruction
Liste des paramètres d’affichage du menu de commande
DISQUE
16FR
Affiche le nom du disque ou le type de
disque inséré dans l’appareil.
TITRE (DVD uniquement)
(page 48)/SCÈNE (CD VIDÉO
uniquement en mode de lecture PBC)
/PLAGE (CD VIDÉO uniquement) (page 48)
Sélectionne le titre (DVD), la scène (CD
VIDÉO en mode de lecture PBC) ou la plage
(CD VIDÉO) que vous souhaitez lire.
CHAPITRE (DVD uniquement)
(page 49)/INDEX (CD VIDÉO
uniquement) (page 49)
Sélectionne le chapitre (DVD) ou l’index
(CD VIDÉO) que vous souhaitez lire.
ALBUM (MP3 uniquement)
(page 42, 48)
Sélectionne l’album (MP3) à lire.
PLAGE (Super Audio CD/CD/
MP3 uniquement) (page 42, 48)
Sélectionne la plage (Super Audio CD/CD/
MP3) que vous souhaitez lire.
INDEX (Super Audio CD/CD
uniquement) (page 49)
Affiche l’index et sélectionne l’index (Super
Audio CD) à lire.
TEMPS (page 49)
Vérifie le temps écoulé et la durée de lecture
restante.
Saisit le code temporel pour rechercher une
image et de la musique.
AUDIO (DVD/CD VIDÉO/ Super
Audio CD/CD uniquement) (page 51)
Modifie le réglage audio.
SOUS-TITRE
(DVD uniquement) (page 58)
Affiche les sous-titres.
Modifie la langue des sous-titres.
ANGLE (DVD uniquement)
Modifie l’angle.
(page 57)
MODE DE LECTURE (CD VIDÉO/
Super Audio CD/CD/MP3 uniquement)
(page 45)
RÉPÉTER (page 46)
VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISÉ (page 59)
Sélectionne le mode de lecture.
Lit tout le disque (tous les titres/toutes les
plages), un titre/chapitre/plage/album ou le
contenu d’un programme en boucle.
Définit des restrictions de lecture pour le
disque.
z A chaque fois que vous appuyez sur DVD DISPLAY, l’affichage du menu de commande change comme
indiqué ci-après :
, Affichage du menu de commande
m
Affichage du menu de commande désactivé
Les paramètres du menu de commande diffèrent suivant les disques.
z Le témoin icône du menu de commande s’allume en vert
t
sauf si vous réglez le paramètre
RÉPÉTER sur « NON ».
L’indicateur « ANGLE » s’allume en vert uniquement lorsque les angles peuvent être modifiés.
17FR
Préparation
Présentation rapide
Ce chapitre vous indique, en quelques mots, comment utiliser immédiatement votre nouvelle
chaîne.
Pour sélectionner une langue utilisée dans les menus écrans, reportez-vous à la page 70.
Pour sélectionner le format d’image du téléviseur à raccorder, reportez-vous à la page 71.
Déballage
Assurez-vous que vous disposez de l’ensemble des accessoires suivants :
• Caisson de graves (1)
• Enceinte centrale (1)
• Enceintes avant (2)
• Enceintes arrière sans fil (2)
• Unité de commande (1)
• Tuner (1)
• Télécommande (solaire) RM-SS1000 (1)
• Télécommande (à piles) RM-SS1000B (1)
• Piles R6 (AA) (2)
• Couvercle arrière (du caisson de graves) (1)
• Cordons des enceintes (5 m × 3, 20 m × 2) (17 pieds × 3, 66 pieds × 2)
• Cordon du tuner (MINI DIN 8 broches, 2 m × 1) (6,6 pieds × 1)
• Fil d’antenne FM (1)
• Cordons de sortie de données sans fil (pour les enceintes avant) (MINI DIN 6 broches,
5 m × 2) (17 pieds × 2)
• Cordon vieéo (2 m × 1) (6,6 pieds × 1)
• Cordons d’alimentation secteur (pour enceintes arrière) (2)
• Protections de support (pour le haut-parleur central) (4)
• Mode d’emploi (1)
• Raccordement et installation des enceintes (carte) (1)
18FR
Utilisation de la télécommande
Remarques
Préparation
Vous pouvez commander le système au moyen de la télécommande fournie. Celle-ci emploie
un panneau solaire conçu pour être utilisé à l’intérieur et qui recharge l’accumulateur à partir de
la lumière ambiante. Pour éviter une consommation excessive de la pile, assurez-vous que la
télécommande est toujours posée dans un endroit très éclairé, face vers le haut. Ainsi, la pile ne
se déchargera pas.
Lorsque vous utilisez la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande de
l’unité de commande.
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• N’exposez pas le capteur de la télécommande à la lumière directe du soleil ou d’un luminaire. Vous risqueriez de
l’endommager.
• N’exposez pas le panneau solaire de la télécommande à la lumière directe du soleil, car il risquerait d’être
endommagé.
• Si vous déposez la télécommande en dirigeant sa face arrière vers le haut ou si vous la laissez dans une pièce
sombre pendant une période prolongée, vous empêchez son accumulateur de se charger et il risque de se
décharger complètement lors de la prochaine utilisation (la télécommande devenant alors inutilisable).
• Si vous posez des objets sur la télécommande, vous risquez de maintenir ses touches enfoncées pendant une
période prolongée et de réduire ainsi la durée de vie de l’accumulateur.
• Au fur et à mesure que l’accumulateur se décharge, la portée de la télécommande diminue.
z Si la pile est épuisée, rechargez-la en posant la télécommande dans une pièce très éclairée pendant plus de 5
jours. Le temps de charge dépend de la luminosité de la pièce.
z L’accumulateur a été complètement chargé en usine. Vous pouvez donc utiliser la télécommande pendant 340
jours (100 manipulations par jour) sans qu’il soit nécessaire de la recharger par l’intermédiaire de son panneau
solaire.
z Si la télécommande ne fonctionne plus alors que l’accumulateur solaire a été rechargé à la
lumière ambiante.
Appuyez sur la touche RESET dans la partie supérieure du dos de la télécommande à l’aide d’un objet pointu, par
exemple la pointe d’un porte-mine, de la manière illustrée ci-dessous.
19FR
Etape 1 : Raccordement des enceintes
Raccordement du caisson de graves
Raccordez le connecteur système de l’unité de commande à la prise SYSTEM CONNECTOR
du caisson de graves. Lorsque vous insérez la fiche du cordon SYSTEM CONNECTOR,
saisissez-la aux deux extrémités et enfoncez-la.
MONITOR OUTPUT
S VIDEO
(DVD ONLY)
VIDEO
VIDEO 1
VIDEO
OUTPUT
VIDEO
INPUT
L
L
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
INPUT
R
R
VIDEO 2
VIDEO
INPUT
Y
PB /CB
L
AUDIO
INPUT
PR /CR
R
FOOT
LIGHT
SELECTABLE
HIGH
LOW
OFF
SCAN SELECT
INTERLACE
COMPONENT VIDEO OUTPUT
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
L
WIRELESS REAR
R
FRONT R CENTER FRONT L
REAR R
REAR L
IMPEDANCE USE 4Ω
SPEAKER
Unité de commande
Cordon
SYSTEM
CONNECTOR
Caisson de graves
20FR
Mise en place des enceintes sans fil (configuration sans fil)
Vous n’êtes pas obligé de raccorder les enceintes arrière au système. En effet, les signaux audio
leur sont transmis par les enceintes avant. Vous ne pouvez utiliser aucune enceinte à l’exception
de celles fournies avec ce système.
Remarque
Bornes de raccordement des enceintes
Raccordez
Enceintes avant
A/Aux
Prises WIRELESS REAR L et R
Enceinte centrale
Enceintes arrière
Prises SPEAKER FRONT L (blanche) et R (rouge)
Prise SPEAKER CENTER (verte)
Alimentation secteur
A l’aide des
Cordons de sortie de
données sans fil
Cordons des enceintes
Cordon de l’enceinte
Cordons d’alimentation
secteur
Préparation
Lorsque vous utilisez les enceintes dans une configuration sans fil, n’oubliez pas de régler « RACCORDEMENT »
sur « SANS FIL » sous « RÉGLAGE H-P » (page 33).
Cordon de sortie de données sans fil
Cordon d’alimentation secteur
Raccordez les cordons d’alimentation secteur des enceintes arrière au secteur, une fois que tous
les autres raccordements sont terminés.
Cordon des enceintes
Le connecteur et le tube de couleur des cordons des enceintes possèdent la même couleur que
les étiquettes des prises auxquelles les raccorder.
Gris
(+)
(+)
(–)
(–)
Tube coloré
Noir
Raccordez les enceintes fournies au caisson de graves à l’aide des cordons des enceintes fournis
en faisant concorder les couleurs des prises à celles des cordons. Ne raccordez aucune enceinte
à l’exception de celles fournies avec ce système.
Pour optimiser le son surround, spécifiez les paramètres des enceintes (distance, niveau, etc.) à
la page 30.
suite
21FR
Enceinte centrale
Enceinte avant (L)
Enceinte avant (R)
Caisson de graves
MONITOR OUTPUT
S VIDEO
(DVD ONLY)
VIDEO
VIDEO 1
VIDEO
OUTPUT
VIDEO
INPUT
L
L
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
INPUT
R
R
VIDEO 2
VIDEO
INPUT
Y
PB /CB
L
AUDIO
INPUT
PR /CR
R
FOOT
LIGHT
SELECTABLE
HIGH
LOW
OFF
SCAN SELECT
INTERLACE
COMPONENT VIDEO OUTPUT
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
L
WIRELESS REAR
R
FRONT R CENTER FRONT L
REAR R
REAR L
IMPEDANCE USE 4Ω
SPEAKER
Cordon de
sortie de
données
sans fil
Cordon de
sortie de
données sans fil
L
WIRELESS REAR
WIRELESS
SETTING ONLY
Cordon de
l’enceinte
R
FRONT R CENTER FRONT L
Cordon
de
l’enceinte
Enceinte arrière (R)
Cordon de
l’enceinte
Enceinte arrière (L)
Vers secteur
Vers secteur
Cordon
d’alimentation
secteur
22FR
WIRED
SETTING
ONLY
Cordon
d’alimentation
secteur
z Vous pouvez mettre les enceintes arrière sous/hors tension à l’aide de l’interrupteur situé à la base du panneau
latéral de chaque enceinte. Le témoin de chaque enceinte arrière change dans l’ordre suivant : mise sous tension du
caisson de graves/réception de données (vert) ; mise sous tension du caisson de graves/absence de données (vert
clignotant) ; mise hors tension du caisson de graves (rouge).
Préparation
Interrupteur
Pour éviter un court-circuit des enceintes
Un court-circuit au niveau des enceintes peut endommager le système. Pour éviter cela, prenez
les précautions suivantes lors du raccordement des enceintes. Assurez-vous que le fil dénudé de
chaque cordon d’enceinte n’entre pas en contact avec une autre prise d’enceinte ou le fil dénudé
d’un autre cordon d’enceinte.
Exemples de mauvaise installation des cordons des enceintes
Le cordon d’enceinte
dénudé touche une autre
borne de l’enceinte.
Les cordons dénudés se touchent
en raison d’une suppression
excessive de l’isolation.
Après avoir raccordé tous les composants, les enceintes et le cordon d’alimentation secteur,
faites un test de tonalité pour vérifier que toutes les enceintes sont raccordées correctement.
Pour plus de détails concernant la réalisation d’un test de tonalité, voir page 34.
Si aucun son n’est émis par une enceinte lors d’un test de tonalité ou si un test de tonalité est
émis par une enceinte différente de celle apparaissant sur l’affichage du panneau frontal,
l’enceinte peut être court-circuitée. Dans ce cas, vérifiez une nouvelle fois le raccordement des
enceintes.
Remarque
Veillez à faire correspondre le cordon de l’enceinte et la borne appropriée des composants : 3 avec 3 et # avec
#. Si les cordons sont inversés, le son peut être déformé et manquer de graves.
suite
23FR
A propos des enceintes arrière sans fil
Ces enceintes arrière sans fil adoptent le système Digital Infrared Audio Transmission
(page 78). Le schéma suivant illustre la zone des émissions infrarouges (la portée des rayons
infrarouges).
Vue d’en haut
Vue latérale
Signal infrarouge
Signal infrarouge
Environ
5m
Environ
5m
45°
Enceintes
avant
45°
45°
45°
Environ
5m
45°
Environ
10 m
Enceintes
arrière
45°
Enceintes
avant
Environ
10 m
Enceintes
arrière
45°
45°
Environ
5m
Remarques
• Lorsque vous utilisez les enceintes arrière dans une configuration sans fil, ne les disposez pas à un endroit exposé
aux rayons directs du soleil ou à une source lumineuse puissante, notamment une lampe incandescente. En effet,
la portée du signal audio risquerait alors d’être insuffisante.
• Si vous placez les enceintes arrière sans fil dans une pièce de trop grande dimension ou dont le plafond est trop
élevé (une grande salle, par exemple), veillez à ce que la ligne virtuelle qui relie le dessus de l’enceinte avant et
le dessus de l’enceinte arrière ne soit jamais obstruée, que ce soit par une personne ou un objet. Sinon, le son
reproduit par les enceintes arrière risque d’être interrompu.
• Les signaux risquent d’être altérés si vous utilisez ces enceintes arrière sans fil en même temps que d’autres
appareils à transmission infrarouge opérant dans la gamme de fréquences comprise entre 3 et 6 MHz.
z Si vous devez disposer les enceintes arrière dans un endroit où une configuration sans fil ne peut pas être mise
en oeuvre, il est préférable d’utiliser les enceintes dans leur configuration avec fil (page 25).
24FR
Raccordement des enceintes arrière à l’aide des cordons des enceintes
(configuration avec fil)
Vous pouvez également raccorder les enceintes arrière à l’aide du cordon d’enceinte. Dans ce
cas, vous n’avez pas besoin de raccorder les cordons de sortie de données sans fil aux enceintes
avant.
Bornes de raccordement des enceintes
Raccordez
Enceintes avant
Enceinte centrale
Enceintes arrière
Préparation
Remarques
• Lorsque vous utilisez les enceintes dans une configuration avec fil, n’oubliez pas de régler
« RACCORDEMENT » sur « AVEC FIL » sous « RÉGLAGE H-P » (page 33).
• Lorsque vous utilisez des enceintes dans une configuration avec fil, ne raccordez pas les cordons d’alimentation aux
enceintes arrière. En effet, si celles-ci devaient être mises sous tension, elles ne reproduiraient plus aucun son.
A/Aux
Prises SPEAKER FRONT L (blanche) et R (rouge)
Prise SPEAKER CENTER (verte)
Prises SPEAKER REAR L (bleue) et R (grise)
Enceinte avant (R)
Enceinte avant (L)
Enceinte centrale
Caisson de graves
MONITOR OUTPUT
S VIDEO
(DVD ONLY)
VIDEO
VIDEO 1
VIDEO
OUTPUT
VIDEO
INPUT
L
L
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
INPUT
R
R
VIDEO 2
VIDEO
INPUT
Y
PB /CB
L
AUDIO
INPUT
PR /CR
R
FOOT
LIGHT
SELECTABLE
HIGH
LOW
OFF
SCAN SELECT
INTERLACE
COMPONENT VIDEO OUTPUT
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
L
WIRELESS REAR
R
FRONT R CENTER FRONT L
REAR R
REAR L
IMPEDANCE USE 4Ω
SPEAKER
FRONT R CENTER FRONT L
WIRED
SETTING
ONLY
REAR R
REAR L
IMPEDANCE USE 4Ω
SPEAKER
Enceinte arrière (R)
Enceinte arrière (L)
25FR
Etape 2 : Raccordements de l’antenne
Constitution du tuner
Branchez l’antenne cadre AM et le fil d’antenne FM sur le boîtier du tuner.
Antenne cadre AM
Fil d’antenne FM
Raccordement du tuner
Raccordez le tuner au caisson de graves à l’aide du cordon du tuner fourni.
MONITOR OUTPUT
S VIDEO
(DVD ONLY)
VIDEO
VIDEO 1
VIDEO
OUTPUT
VIDEO
INPUT
L
L
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
INPUT
R
R
Tuner
VIDEO 2
VIDEO
INPUT
Y
PB /CB
L
PR /CR
R
AUDIO
INPUT
FOOT
LIGHT
SELECTABLE
HIGH
LOW
OFF
SCAN SELECT
INTERLACE
COMPONENT VIDEO OUTPUT
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
L
WIRELESS REAR
R
FRONT R CENTER FRONT L
REAR R
Cordon du tuner
REAR L
IMPEDANCE USE 4Ω
SPEAKER
Remarques
• Pour éviter de capter des interférences, éloignez le tuner du caisson de graves et des autres composants.
• Veillez à déplier entièrement le fil d’antenne FM.
• Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.
z Si la réception FM est de mauvaise qualité
Utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder le système à une antenne FM extérieure comme
illustré ci-dessous.
Antenne FM extérieure
Tuner
26FR
Etape 3 : Raccordements du téléviseur et des
composants vidéo
Préparation
Cordons requis
Cordon vidéo pour le raccordement d’un écran de téléviseur
Jaune
Jaune
Cordons audio/vidéo (non fournis)
Lorsque vous raccordez un cordon, veillez à faire correspondre les broches à codes couleurs
aux prises appropriées des composants.
Jaune (vidéo)
Jaune (vidéo)
Blanc (L/audio)
Blanc (L/audio)
Rouge (R/audio)
Rouge (R/audio)
Prises de raccordement des composants vidéo
Raccordez un
Ecran TV
Magnétoscope, etc.
Récepteur satellite numérique, etc.
A/Aux
une prise MONITOR OUTPUT
prises VIDEO 1
prises VIDEO 2
z Si vous utilisez la prise S vidéo au lieu des prises vidéo
Votre écran de téléviseur doit également être raccordé à une prise S vidéo. Les signaux S vidéo sont sur un bus
séparé des signaux vidéo et ne seront pas émis via les prises vidéo.
z Si vous utilisez les prises COMPONENT VIDEO OUTPUT (Y, PB/CB, PR/CR) au lieu des prises
vidéo
Le moniteur du téléviseur doit également être raccordé via les prises COMPONENT VIDEO OUTPUT (Y, PB/CB,
PR/CR). Si votre téléviseur accepte les signaux au format progressif, vous devez utiliser cette connexion et régler
« SORTIE COMPOSANT » sur « PROGRESSIVE » dans « RÉGLAGE DE L’ECRAN » (page 71).
Remarques
• Lorsque vous sélectionnez VIDEO 1 à l’aide de la touche FUNCTION, le signal sort par les enceintes L/R
(gauche/droite) avant mais pas par les prises VIDEO 1 VIDEO OUTPUT et AUDIO OUTPUT L/R.
• Lorsque vous utilisez les sorties ligne Vidéo 1, réglez l’appareil sur le mode 2CH STEREO. Si l’appareil n’est
pas en mode 2CH STEREO, il se peut que les sorties de lignes ne fonctionnent pas correctement.
• Lorsque « PROGRESSIVE » est sélectionné dans « RÉGLAGE DE L’ECRAN », aucun signal n’est transmis via
les prises MONITOR OUTPUT.
• Lorsque l’appareil est réglé sur le mode « DVD », le signal est sorti via les prises S VIDEO ou COMPONENT
VIDEO OUTPUT.
• Lorsque l’appareil est réglé sur le mode « DVD » et que « PROGRESSIVE » est sélectionné dans « RÉGLAGE
DE L’ECRAN », le signal est uniquement transmis via les prises COMPONENT VIDEO OUTPUT.
suite
27FR
MONITOR OUTPUT
S VIDEO
(DVD ONLY)
VIDEO
VIDEO 1
VIDEO
OUTPUT
VIDEO
INPUT
L
L
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
INPUT
R
R
VIDEO 2
VIDEO
INPUT
Y
PB /CB
L
AUDIO
INPUT
PR /CR
R
FOOT
LIGHT
SELECTABLE
HIGH
LOW
OFF
SCAN SELECT
INTERLACE
COMPONENT VIDEO OUTPUT
SYSTEM CONNECTOR
MONITOR OUTPUT
INPUT
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
TUNER INPUT
VIDEO
S VIDEO
(DVD ONLY)
L
WIRELESS REAR
R
FRONT R CENTER FRONT L
L
VIDEO 1
VIDEO
OUTPUT
Ecran TV
REAR R
REAR L
IMPEDANCE USE 4Ω
SPEAKER
L
AUDIO
OUTPUT
R
INPUT
VIDEO
INPUT
R
L
AUDIO
INPUT
Magnétoscope, etc.
R
VIDEO 2
S VIDEO
Y
VIDEO
INPUT
PB /CB
L
PR /CR
R
AUDIO
INPUT
Ecran TV
SELECTABLE
SCAN SELECT
COMPONENT
VIDEO IN
INTERLACE
COMPONENT VIDEO OUTPUT
Y
PB/CB
SYSTEM CONNECTOR
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
PR/CR
R
Ecran TV
Récepteur satellite
numérique, etc.
Réglage du système (pour les modèles asiatiques et australiens)
Un réglage du système est nécessaire selon l’écran TV à raccorder.
Le réglage initial des modèles asiatiques est NTSC mais celui des modèles australiens est PAL.
Si le système couleur du téléviseur est PAL*
Pour régler l’appareil sur PAL, mettez-le sous tension en appuyant sur la touche 1
(alimentation) de la télécommande tandis que vous appuyez sur la touche . de l’appareil.
Vous devez maintenir la touche . enfoncée jusqu’à ce que l’indication
DAV-DS1000 apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Pour réinitialiser le réglage sur NTSC,
mettez l’appareil hors tension, puis sous tension à l’aide de la télécommande tout en maintenant
la touche . de l’appareil enfoncée.
* Si le système couleur du téléviseur est NTSC, procédez de la façon décrite ci-dessus pour
régler le système sur NTSC.
28FR
Etape 4 : Raccordement au secteur et mise sous tension
Une fois tous les raccordements terminés, raccordez les cordons d’alimentation secteur du
caisson de graves et des enceintes arrière au secteur, puis raccordez les cordons d’alimentation
secteur de vos composants TV/vidéo.
A l’aide de liens, regroupez les cordons raccordés au caisson de graves, puis fixez-les au
couvercle arrière du caisson de graves.
Tirez sur le lien en tirant le bouton vers l’avant afin de détacher le lien.
Préparation
Avant de raccorder le cordon d’alimentation secteur
R
CTO
NE
TEM
N
CO
SYS
ITOR
MON
VIDEO
PUT
OUT
S VIDEO
ONLY)
(DVD
O1
VIDE
VIDEOT
OUTPU
VIDEO
INPUT
L
AUDIO
INPUT
L
R
AUDIOT
OUTPU
O2
VIDE
R
VIDEO
INPUT
Y
Détachement du lien
L
AUDIO
INPUT
B
PB/C
R
R
PR/C
TABLE
SELEC
SELE
CE
INTERLA
CT
PUT
SCAN
ENT
VIDE
O OUT
PON
COM
SYS
TEM
CON
NEC
TOR
Lien
Caisson de graves
Couvercle arrière
Remarque
Ne serrez pas trop fort les cordons.
Mise sous tension
Après avoir raccordé le cordon d’alimentation secteur à la prise murale, mettez le caisson de
graves et les enceintes arrière sous tension (si vous utilisez les enceintes arrière à l’aide d’une
connexion sans fil).
La touche ! (alimentation) est située sur le dessus du caisson de graves (page 14). Lorsque
vous appuyez sur ! sur le caisson de graves, le système passe en mode de veille et le témoin
! du caisson de graves s’allume en rouge. Appuyez alors sur 1 sur la télécommande pour
mettre le système sous tension et le témoin ! du caisson de graves s’allume alors en vert.
La touche marche/arrêt de chaque enceinte arrière se trouve
au bas de leur panneau latéral (page 23).
Interrupteur
29FR
Réglage des enceintes
Positionnement des enceintes
Pour optimiser le son surround, toutes les enceintes, hormis le caisson de graves, doivent être à
la même distance de la position d’écoute (A).
Cependant, cet appareil vous permet de rapprocher l’enceinte centrale de 1,6 mètre (5,0 pieds)
(B) et les enceintes arrière de 4,6 mètres (15,0 pieds) (C) maximum par rapport à la position
d’écoute.
Les enceintes avant peuvent être placées de 1,0 à 15,0 mètres (3,0 à 50,0 pieds) (A) de la
position d’écoute.
Vous pouvez placer les enceintes arrière soit derrière vous, soit sur le côté, selon la forme de
votre pièce, etc. Dans la configuration sans fil (page 21), disposez les enceintes de manière à ce
que les enceintes avant gauche et droite se trouvent face aux enceintes arrière correspondantes.
Lorsque les enceintes arrière sont placées sur le côté
Lorsque les enceintes arrière sont placées derrière vous
B
B
A
A
A
45°
A
60°
C
C
90°
20°
C
C
90°
20°
Remarque
Ne placez pas les enceintes centrale et arrière plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant.
A propos des enceintes blindées magnétiquement (pour éviter les irrégularités
de couleur sur l’écran du téléviseur)
Le caisson de graves de cet appareil est blindé magnétiquement afin d’éviter toute fuite
magnétique. Des fuites peuvent toutefois se produire lorsqu’un aimant très puissant est utilisé.
Si le caisson de graves est utilisé avec un projecteur ou un téléviseur à écran cathodique,
installez-le à au moins 0,3 mètre (1,0 pied) du poste de télévision, etc. S’il est installé trop près,
des irrégularités de couleur peuvent se produire sur l’écran.
Si des irrégularités de couleur se produisent...
Mettez immédiatement le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension après 15 à
30 minutes.
Si des irrégularités de couleur se produisent de nouveau...
Eloignez encore le caisson de graves du téléviseur.
Si des irrégularités de couleur persistent après avoir pris les mesures ci-dessus...
Vérifiez qu’aucun objet magnétique ne se trouve à proximité du caisson de graves. Des
irrégularités de couleur peuvent se produire suite à une interaction entre le caisson de graves et
l’objet magnétique.
Des exemples de sources d’interférences magnétiques éventuelles incluent : les verrouillages
magnétiques d’un meuble TV, les appareils médicaux, les jouets, etc.
30FR
Remarque sur la mise en place des haut-parleurs
Faites attention lors de la mise en place du caisson de graves ou de haut-parleurs avant/arrière
sur un plancher traité (ciré, encaustiqué, poli, etc.) car cela peut provoquer des taches ou une
décoloration.
Spécification des paramètres des enceintes
Sélectionnez « RÉGLAGE H-P » dans le menu d’installation. Pour plus de détails reportezvous à « Utilisation du menu d’installation » (page 69).
Les réglages par défaut sont soulignés.
Préparation
Pour optimiser le son surround, réglez la dimension des enceintes que vous avez raccordées et
leur distance par rapport à la position d’écoute. Ensuite, à l’aide de la tonalité de test, réglez le
niveau et la balance des enceintes au même niveau.
RÉGLAGE H-P
TAILLE:
DISTANCE:
NIVEAU:
ÉQUILIBRE:
RACCORDEMENT:
TEST TONALITÉ:
Pour revenir au réglage par défaut
Sélectionnez le paramètre, puis appuyez sur CLEAR.
xTAILLE
Lorsque vous ne raccordez pas les enceintes centrale ou arrière ou lorsque vous déplacez les
enceintes arrière, réglez les paramètres CENTRE et ARRIÈRE. Etant donné que les réglages
des enceintes avant et du caisson de graves sont fixes, vous ne pouvez pas les modifier.
AVANT
CENTRE
ARRIÈRE
INFRAGRAVE
OUI
OUI : sélectionnez ce paramètre par défaut.
NEANT : sélectionnez ce paramètre si aucune enceinte centrale n’est utilisée.
DERRIERE, COTE : spécifiez la position et la hauteur pour appliquer les
modes Digital Cinema Surround.
NEANT : sélectionnez ce paramètre si aucune enceinte arrière n’est utilisée.
OUI
Remarques
• Lorsque vous sélectionnez un paramètre, le son est momentanément coupé.
• Selon le réglage des autres enceintes, le caisson de graves peut émettre un son excessif.
suite
31FR
Spécification de la position des enceintes arrière
Si vous sélectionnez un paramètre différent de « NEANT » sous « ARRIÈRE », spécifiez la
position des enceintes arrière.
DERRIERE
COTE
Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrière sont situées dans les
sections B.
Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrière sont situées dans les
sections A.
Ces paramètres ne sont pas disponibles lorsque « ARRIÈRE » est réglé sur « NEANT ».
Diagramme des positions
90
A
A
45
B
B
20
xDISTANCE
Le réglage de distance par défaut des enceintes par rapport à la position d’écoute est illustré cidessous.
5m
(17pieds)
5m
(17pieds)
5m
(17pieds)
3.4m
(12pieds)
3.4m
(12pieds)
Veillez à modifier la valeur dans le menu d’installation lorsque vous déplacez les enceintes.
32FR
AVANT
5 m (17 pieds)
CENTRE
5 m (17 pieds)
ARRIÈRE
3,4 m (12 pieds)
La distance des enceintes avant par rapport à la position d’écoute peut être définie par
incréments de 0,2 mètre (1,0 pied), entre 1,0 et 15,0 mètres (3,0 à 50,0 pieds).
La distance de l’enceinte centrale peut être réduite vers l’avant de 1,6 mètre (5,0 pieds)
par rapport à la position d’écoute, par incréments de 0,2 mètre (1,0 pied).
La distance des enceintes arrière peut être réduite jusqu’à 4,6 mètres (15,0 pieds) maximum
de la position d’écoute par rapport à l’enceinte avant, par incréments de 0,2 mètre (1,0 pied).
Préparation
Remarques
• Lorsque vous définissez une distance, le son est momentanément coupé.
• Si chaque enceinte avant ou arrière n’est pas placée à une distance égale de votre position d’écoute, définissez la
distance par rapport à l’enceinte la plus proche.
• Ne placez pas les enceintes arrière plus loin que les enceintes avant par rapport à votre position d’écoute.
• Le paramètre DISTANCE n’est pas disponible en mode Super Audio CD.
xNIVEAU
Vous pouvez modifier le niveau de chaque enceinte de la façon suivante. Veillez à régler
« TEST TONALITÉ » sur « OUI » pour faciliter le réglage.
CENTRE 0 dB Règle le niveau de l’enceinte centrale (– 6 dB à + 6 dB, incréments de 1 dB).
ARRIÈRE 0 dB Règle le niveau des enceintes arrière (– 6 dB à + 6 dB, incréments de 1 dB).
INFRAGRAVE Règle le niveau du caisson de graves (– 6 dB à + 6 dB, incréments de 1 dB).
0 dB
xÉQUILIBRE
Vous pouvez faire varier la balance des enceintes gauche et droite de la façon suivante. Veillez à
régler « TEST TONALITÉ » sur « OUI » pour faciliter le réglage.
AVANT
(CENTRE)
ARRIÈRE
(CENTRE)
Réglez la balance entre les enceintes avant gauche et droite (Vous pouvez effectuer le
réglage à partir du centre de 6 pas vers la gauche ou la droite).
Réglez la balance entre les enceintes arrière gauche et droite (Vous pouvez effectuer le
réglage à partir du centre de 6 pas vers la gauche ou la droite).
Pour régler simultanément le volume de toutes les enceintes
Appuyez sur la touche VOLUME –/+ de l’unité de commande ou sur la touche VOL +/– de la
télécommande.
xRACCORDEMENT
Sélectionnez la méthode de raccordement des enceintes arrière.
ARRIÈRE
SANS FIL
ARRIÈRE
AVEC FIL
Sélectionnez ce paramètre lorsque vous utilisez les enceintes arrière dans une
configuration sans fil (page 21).
Sélectionnez ce paramètre lorsque vous utilisez les enceintes arrière dans une
configuration avec fil (page 25).
suite
33FR
xTEST TONALITÉ
Les enceintes émettent un test de tonalité pour régler les paramètres « ÉQUILIBRE » et
« NIVEAU ».
NON
OUI
Le test de tonalité n’est pas émis par les enceintes.
Le test de tonalité est émis successivement par chaque enceinte. Lorsque « ÉQUILIBRE »
est sélectionné, le test de tonalité est émis simultanément par les enceintes gauche et
droite. Lorsque « NIVEAU » est sélectionné, le test de tonalité n’est émis que par
l’enceinte que vous réglez.
Réglage du volume et du niveau des enceintes
1
A l’arrêt de la lecture, sélectionnez « RÉGLAGE H-P » après avoir appuyé sur DVD SETUP
dans le menu d’installation.
2
Sélectionnez « TEST TONALITÉ » et réglez « TEST TONALITÉ » sur « OUI ».
Le test de tonalité est émis successivement par chaque enceinte.
3
Depuis votre position d’écoute, sélectionnez « ÉQUILIBRE » ou « NIVEAU » et réglez la
valeur de « ÉQUILIBRE » ou « NIVEAU » à l’aide de X/x.
Le test de tonalité est émis simultanément par les enceintes gauche et droite.
4
Sélectionnez « TEST TONALITÉ » et réglez-le sur « NON » pour désactiver le test de
tonalité.
Remarque
Lorsque vous réglez les enceintes, le son est momentanément coupé.
34FR
Présélection des stations radio
Vous pouvez présélectionner 20 stations pour la bande FM et 10 stations pour la bande AM,
directement à partir de l’écran du téléviseur.
Avant de procéder à la syntonisation, veillez à mettre le volume au minimum.
Préparation
1
MEMORY
PRESET –/+
1
2
4
5
3
6
7
8
9
>10
10/0
FUNCTION
BAND
TUNING –/+
x
ENTER
1
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à ce que « TUNER » apparaisse sur
l’affichage du panneau frontal.
Les informations relatives au TUNER apparaissent sur l’écran du téléviseur.
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la bande de votre choix
apparaisse.
A chaque pression sur BAND, la bande bascule alternativement sur AM ou FM.
3
Appuyez sur TUNING + ou – et maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que
l’indication de fréquence commence à changer, puis relâchez-la.
Le balayage s’interrompt lorsque le système trouve une station. « TUNED » et
« STEREO » (pour un programme stéréo) apparaissent.
TUNER
TUNED STEREO
FM 9 1 . 4 0MHz
BAND :
ST A T I ON :
suite
35FR
4
Appuyez sur MEMORY.
Un numéro de présélection clignote.
Numéro de présélection
TUNER 1
TUNED STEREO
FM 9 1 . 4 0MHz
BAND :
ST A T I ON :
5
Appuyez sur PRESET + ou – pour sélectionner le numéro de présélection de
votre choix.
TUNER 7
TUNED STEREO
FM 9 1 . 4 0MHz
BAND :
ST A T I ON :
6
Appuyez sur ENTER.
« COMPLETE » apparaît et la station est mémorisée.
7
Répétez les étapes 2 à 6 pour mémoriser d’autres stations.
Pour syntoniser une station avec un signal faible
Appuyez plusieurs sur TUNING + ou – à l’étape 3 pour syntoniser la station manuellement.
Pour modifier le numéro de la présélection
Recommencez à partir de l’étape 1.
Pour modifier l’intervalle de syntonisation AM
(Sauf pour le modèle destiné au Moyen-Orient)
L’intervalle de syntonisation AM est réglé sur 9 kHz en usine (10 kHz dans certaines régions).
Pour modifier l’intervalle de syntonisation de la bande AM, commencez par syntoniser
n’importe quelle station AM, puis mettez l’appareil hors tension en appuyant sur 1 sur la
télécommande. Tout en maintenant la touche x (sur l’appareil) enfoncée, mettez l’appareil sous
tension à l’aide de la télécommande. Lorsque vous modifiez l’intervalle, les stations AM
présélectionnées sont effacées.
Pour réinitialiser l’intervalle, répétez la même procédure.
36FR
Lecture de disques
4
Lecture de disques
Chargez un disque lorsque « OPEN »
apparaît sur l’affichage du
panneau frontal.
Glissez le disque dans la fente jusqu’à
ce qu’il s’insère automatiquement.
Certaines opérations peuvent être différentes
ou limitées selon les DVD ou CD VIDÉO.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec votre disque.
Face avec étiquette dirigée vers l’avant
Lecture de disques
Fente/Volet de
protection du
disque
Z
VOLUME
–/+
7, x,
PUSH
FUNCTION
Raccordement
du casque
Z
H
1
2
3
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
FUNCTION
x
Mettez votre téléviseur sous
tension.
Réglez le sélecteur d’entrée du
téléviseur sur votre système.
Appuyez sur la touche ! du
panneau supérieur du caisson de
graves, puis sur la touche 1 de la
télécommande.
Le système se met sous tension.
Appuyez sur FUNCTION (ou une
commande de l’unité de commande)
pour sélectionner « DVD », sauf si
l’appareil est réglé sur le mode
« DVD ».
Le volet de protection du disque
s’ouvre automatiquement.
5
Appuyez sur H (ou relevez le
bouton de commande de l’unité de
commande sur la position7).
L’appareil commence la lecture
(lecture continue). Réglez le volume à
l’aide de la touche VOLUME –/+ de
l’unité de commande.
Après l’étape 5
Suivant le disque, un menu peut s’afficher
sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez lire le
disque en mode interactif en suivant les
instructions du menu. DVD (page 40), CD
VIDÉO (page 41).
A propos du volet de protection du
disque
Le volet de protection du disque s’ouvre
automatiquement lorsque vous sélectionnez
« DVD » comme fonction.
Si le système est réglé dans un mode différent
de « DVD », ou s’il est en mode de veille, le
volet de protection du disque se ferme. Il se
ferme aussi automatiquement si vous
n’appuyez sur aucune touche de l’unité de
commande ou de la télécommande pendant
une minute environ. Remarquez que le volet
de protection du disque ne se ferme pas si un
disque est inséré dans la fente du disque ou si
l’écran de configuration est affiché.
Lorsque le volet de protection du disque est
fermé, appuyez sur Z pour l’ouvrir.
suite
37FR
Pour retirer le disque
Appuyez sur la touche Z. Retirez le disque
lorsqu’il a été éjecté par l’appareil.
« OPEN » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal.
Pour mettre le système sous tension
Appuyez sur la touche ! du caisson de
graves. Le système passe en mode de veille
et le témoin ! (marche/veille) du caisson de
graves s’allume en rouge (le témoin du
bouton de commande de l’unité de
commande s’allume aussi en rouge).
Appuyez sur la touche 1 de la
télécommande pour mettre le système sous
tension (le témoin ! (marche/veille) du
caisson de graves s’allume en vert, le témoin
du bouton de commande de l’unité de
commande s’éteint et l’écran d’affichage du
panneau frontal s’allume).
En mode de veille, le système se met aussi
sous tension en appuyant sur la touche Z ou
en relevant le bouton de commande de
l’unité de commande sur la position 7, ou
encore en appuyant sur la touche H de la
télécommande.
Pour mettre le système hors tension
Appuyez sur la touche 1 de la
télécommande. Le système passe en mode
de veille et le témoin ! (marche/veille) du
caisson de graves s’allume en rouge (le
témoin du bouton de commande de l’unité
de commande s’allume aussi en rouge). Pour
éteindre complètement le système, appuyez
sur la touche ! du caisson de graves.
Pendant que l’obturateur à disque est ouvert,
n’appuyez pas sur la touche ! du caisson de
graves pour le mettre hors tension.
N’éteignez pas le système en appuyant sur la
touche ! en cours de lecture d’un disque.
Vous risqueriez d’annuler les réglages du
menu. Lorsque vous éteignez le système,
commencez par appuyer sur x (ou abaissez
le bouton de commande de l’unité de
commande sur la position x) pour arrêter la
lecture, puis appuyez sur la touche 1 de la
télécommande.
Economiser de l’énergie avec le
mode de veille
Appuyez une fois sur la touche 1 de la
télécommande.
z Lorsque le système est en mode de veille, le
témoin ! (marche/veille) du caisson de graves
s’allume en rouge (le témoin du bouton de commande
de l’unité de commande s’allume aussi en rouge).
38FR
Pour annuler le mode de veille
Appuyez une fois sur la touche 1 de la
télécommande.
Utilisation du bouton de commande
Vous pouvez aussi commander le système
en appuyant sur le bouton de commande de
l’unité de commande, ou en l’enfonçant vers
le haut, le bas, la droite ou la gauche.
Sens
R
r
t
T
Appui
Fonction
DVD : 7 Lecture/Pause*
DVD : x Arrêt
Tuner : Changement de bande
DVD : > Passer au chapitre,
à la plage ou à la scène
suivant(e)/M Avance rapide
(lorsque vous appuyez le
bouton vers la droite et le
maintenez enfoncé)
Tuner : Présélection +
DVD : . Revenir au
chapitre, à la plage ou à la
scène précédent(e)/m Avance
rapide (lorsque vous appuyez le
bouton vers la gauche et le
maintenez enfoncé)
Tuner : Présélection –
Changement de fonction
* Lorsque vous relevez le bouton de commande, vous
passez automatiquement en mode DVD. Chaque
fois que vous relevez ce bouton, vous basculez
entre les mode de lecture et de pause.
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction SELECT
pendant la lecture d’un CD VIDÉO doté de
fonctions PBC en relevant le bouton de commande
(page 41).
Opérations complémentaires
Z
MUTING
1
2
(Fonction Reprise de la lecture)
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
x
X
Lorsque vous arrêtez le disque, le système
mémorise l’endroit où vous avez appuyé sur
x. La fonction de reprise de la lecture
continue à fonctionner tant que vous ne retirez
pas le disque, même si vous mettez le système
en veille en appuyant sur la touche 1.
>10
Pour
Arrêter
Passer en mode pause
Reprendre la lecture
après une pause
Passer au chapitre,
à la plage ou à la
scène suivant(e) en
mode de lecture
continue
Revenir au
chapitre, à la plage
ou à la scène
précédent(e) en
mode de lecture
continue
Arrêter la lecture
et retirer le disque
Mettre le son en sourdine
Opération
Appuyez sur x.
Appuyez sur X.
Appuyez sur X ou
H.
Appuyez sur >.
10/0
H
Lecture de disques
./>
H
Reprise de la lecture à
l’endroit où vous avez
arrêté le disque
x
Appuyez sur ..
1
Vous pouvez redémarrer le disque à
l’endroit où vous l’avez arrêté.
Si vous ne pouvez pas redémarrer à
partir de cet endroit, la fonction de
reprise de la lecture n’est pas
disponible.
Appuyez sur Z.
Appuyez sur
MUTING. Pour
annuler l’effet de
sourdine, appuyez de
nouveau sur cette
touche ou augmentez
le volume (ou appuyez
sur la touche
VOLUME + de l’unité
de commande).
Remarque
Si la lecture d’un DVD est suspendue pendant une
heure environ, la chaîne s’éteint automatiquement.
Lorsque vous lisez un disque,
appuyez sur x pour arrêter la
lecture.
2
Appuyez sur H.
La lecture débute à l’endroit où le
disque a été arrêté à l’étape 1.
z Pour reprendre la lecture depuis le début du disque,
appuyez deux fois sur x, puis appuyez sur H.
suite
39FR
Remarques
• Selon la position d’arrêt, il est possible que la
chaîne ne reprenne pas la lecture exactement au
même endroit.
• Le point d’arrêt de la lecture n’est plus gardé en
mémoire lorsque :
– vous mettez le système hors tension en appuyant
sur la touche ! du caisson de graves.
– vous modifiez le mode de lecture.
– vous modifiez le réglage du menu de
configuration.
Utilisation du menu DVD
Un DVD est divisé en sections longues
d’une image ou d’un morceau musical
appelées « titres ». Lorsque vous lisez un
DVD contenant plusieurs titres, vous pouvez
sélectionner celui de votre choix à l’aide de
la touche DVD TOP MENU.
Lorsque vous lisez des DVD permettant de
sélectionner des options telles que la langue
des sous-titres et la langue de la bande son,
sélectionnez-les à l’aide de la touche DVD
MENU.
Touches
numériques
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
DVD TOP
MENU
DVD MENU
ENTER
C/X/x/c
1
Appuyez sur DVD TOP MENU ou
sur DVD MENU.
Le menu du disque s’affiche sur
l’écran du téléviseur.
Le contenu du menu varie d’un disque
à l’autre.
2
3
Appuyez sur C/X/x/c ou sur les
touches numériques pour
sélectionner l’élément que vous
souhaitez lire ou modifier.
Appuyez sur ENTER.
Remarque
40FR
Si le menu principal DVD ou un menu DVD demeure
affiché pendant environ une heure pendant la lecture
d’un DVD, la chaîne s’éteint automatiquement.
Lecture de CD VIDÉO
dotés de fonctions PBC
(Lecture PBC)
Touches
numériques
./>
H/SELECT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
1
Suivez les instructions du menu
pour les opérations interactives.
Reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec le disque car les
procédures peuvent différer selon les
CD VIDÉO.
Pour revenir au menu
Appuyez sur O RETURN.
z Pour effectuer une lecture sans les fonctions PBC,
appuyez sur ./> ou sur les touches
numériques, alors que la chaîne est arrêtée pour
sélectionner une plage, puis appuyez sur H ou sur
ENTER.
L’indication « Lecture sans PBC » apparaît sur
l’écran du téléviseur, puis la lecture continue débute.
Il est impossible de lire des images fixes comme un
menu. Pour revenir à la lecture PBC, appuyez deux
fois sur x puis sur H.
x
O RETURN
ENTER
Appuyez sur ENTER.
X/x
Lecture de disques
Vous pouvez bénéficier d’une certaine
interactivité, à savoir utiliser des fonctions
de recherche ou d’autres fonctions du même
type grâce aux fonctions PBC (commande
de lecture).
La lecture PBC vous permet de lire des CD
VIDÉO en mode interactif en suivant le
menu affiché sur l’écran du téléviseur.
3
4
Remarque
Selon le CD VIDÉO, « Appuyez sur ENTER » à
l’étape 3 peut être remplacé par « Appuyez sur
SELECT » dans les instructions qui accompagnent le
disque. Dans ce cas, appuyez sur la touche H de la
télécommande.
Démarrez la lecture d’un CD
VIDÉO doté de fonctions PBC.
Le menu de votre sélection apparaît.
2
Sélectionnez le numéro du
paramètre souhaité en appuyant
sur X/x ou sur les touches
numériques.
41FR
Lecture d’une plage audio
MP3
2
Vous pouvez lire des CD de données (CDROM/CD-R/CD-RW) enregistrés au format
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3).
1
2
MP3
L’appareil commence à lire la première
plage audio MP3 du premier album du
disque.
3
Sélectionnez l’album que vous
souhaitez écouter à l’aide de X/x, puis
appuyez sur ENTER.
4
Sélectionnez
(PLAGE) à
l’aide de X/x, puis appuyez sur ENTER.
La liste des plages figurant sur l’album
en cours apparaît.
Remarque
Seuls les formats MPEG 1 Layer 3 et MPEG 2 Layer
3 sont compatibles avec ce système.
MP3
ROCK BEST HIT
DVD DISPLAY
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
Lorsque la liste de toutes les plages ou
albums ne peut pas être affichée, la barre
de défilement apparaît. Appuyez sur c
pour sélectionner l’icône de la barre de
défilement, puis déroulez-la pour afficher
le reste de la liste à l’aide de X/x.
Appuyez sur C ou O RETURN pour
revenir à la liste des plages ou des albums.
O RETURN
5
ENTER
C/X/x/c
1
Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande et le nom du
disque de données MP3 apparaissent.
Sélectionnez une plage à l’aide de
X/x, puis appuyez sur ENTER.
La lecture de la plage sélectionnée
commence.
Pour revenir à l’affichage précédent
Appuyez sur O RETURN ou sur C.
Pour éteindre l’affichage
Appuyez sur DVD DISPLAY.
42FR
MP3
1.HIGHWAY
2.VIEW POINT
3.MY CHILDREN
4.DANCING
5.GOOD TASTE
6.DESTINATION
7.MARATHON
8.PLACE-KICK
9.TAKE IT EASY
10.PORT TOWER
11.STANDARD
Sélection d’un album et d’une plage
1
MP3
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
Chargez un disque de données
enregistré en MP3 dans
l’appareil.
Appuyez sur H.
Appuyez sur X/x pour sélectionner
(ALBUM), puis appuyez sur
ENTER ou sur c.
La liste des albums figurant sur le disque
apparaît.
Remarques
• Seuls les lettres de l’alphabet et les chiffres peuvent
être utilisés pour les noms d’album ou de plage.
Tout autre caractère est remplacé par « ».
• Si le fichier MP3 que vous lisez comporte des
informations ID3, celles-ci sont affichées comme
un nom de plage.
Pour lire un CD multi-dession
Ce lecteur peut lire des CD multi-session
lorsqu’une plage audio MP3 se trouve dans
la première session. Toutes les plages audio
MP3, enregistrées dans les dernières
sessions, peuvent également être lues.
Lorsque des plages audio et des images au
format de CD musical ou au format de CD
vidéo sont enregistrées lors de la première
session, seule la première session est lue.
Remarques
• Si vous attribuez l’extension « .MP3 » à des
données qui ne sont pas au format MP3, le lecteur
ne peut pas reconnaître les données correctement et
génère un bruit fort qui pourrait endommager les
enceintes.
• Ce lecteur ne peut pas lire les plages audio au
format MP3PRO.
Vous pouvez lire le contenu d’un disque
dans l’ordre de votre choix en organisant les
plages du disque comme bon vous semble
pour créer votre propre programme. Vous
pouvez programmer jusqu’à 25 plages.
REPEAT
CLEAR
PLAY MODE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
Touches
numériques
Lecture de disques
A propos des plages audio MP3
Vous pouvez lire des plages audio MP3 sur
des CD-ROM, CD-R ou CD-RW.
Cependant, les disques doivent être
enregistrés conformément à la norme
ISO9660 niveau 1, niveau 2 ou au format
Joliet pour que le lecteur reconnaisse les
plages. Vous pouvez également lire des
disques enregistrés en multi-session.
Reportez-vous aux instructions de l’appareil
CD-R/RW ou du logiciel d’enregistrement
(non fourni) pour obtenir des détails sur le
format d’enregistrement.
Création de votre propre
programme (Lecture programmée)
H
ENTER
1
C/X/x/c
En mode d’arrêt, appuyez
plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à ce que l’indication
« PROGRAM » apparaisse dans la
fenêtre d’affichage du panneau
frontal.
Le menu du programme s’affiche sur
l’écran du téléviseur.
Programme
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Total Temps 0:00
suite
43FR
2
5
Appuyez sur c.
Le curseur se déplace vers la plage
(dans ce cas, « 1 »). Avant de
programmer les plages MP3, vous
devez sélectionner l’album.
Programme
1
Plage
2
1 PLAGE1
3
2 PLAGE2
4
3 PLAGE3
5
4 PLAGE4
6
5 PLAGE5
7
6 PLAGE6
8
7 PLAGE7
9
8 PLAGE8
10
9 PLAGE9
10 PLAGE10
Total Temps 0:00
Sélectionner la plage que vous
souhaitez programmer.
Par exemple, sélectionnez la plage « 7 ».
Programme
1
Plage
2
1 PLAGE1
3
2 PLAGE2
4
3 PLAGE3
5
4 PLAGE4
6
5 PLAGE5
7
6 PLAGE6
8
7 PLAGE7
9
8 PLAGE8
10
9 PLAGE9
10 PLAGE10
4
Total Temps 0:00
Appuyez sur H pour démarrer la
lecture programmée.
Pour revenir à une lecture normale
Appuyez sur la touche CLEAR en cours de
lecture.
Pour désactiver le menu de
programmes
En mode d’arrêt, appuyez sur PLAY MODE
pour désactiver le menu de programmes.
Pour annuler la séquence de
programmation
Appuyez sur CLEAR à l’étape 5. Le dernier
programme est alors annulé plage par plage.
z Vous pouvez effectuer une lecture répétée des
Remarques
Durée totale des plages programmées
(à l’exception des fichiers MP3)
44FR
6
plages programmées. Appuyez sur REPEAT ou
réglez « RÉPÉTER » sur « TOUS » dans la fenêtre
du menu de commande en cours de lecture
programmée.
Appuyez sur X/x ou sur les
touches numériques pour
sélectionner « 7 », puis appuyez
sur ENTER.
Programme
1 PLAGE7
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Les plages programmées sont affichées
dans l’ordre de votre choix.
La lecture programmée commence.
Lorsque le programme est terminé,
vous pouvez le réécouter en appuyant
sur H.
Lorsque la liste de toutes les plages ne
peut pas être affichée, la barre de
défilement apparaît. Appuyez sur c
pour sélectionner l’icône de la barre de
défilement, puis déroulez-la pour
afficher le reste de la liste à l’aide de
X/x. Appuyez sur C ou O RETURN
pour revenir à la liste des plages.
3
Pour programmer d’autres plages,
répétez les étapes 2 à 4.
Total Temps 12:34
• La fonction de lecture programmée n’est pas
disponible pour les DVD.
• Lorsque vous programmez des plages MP3,
« --:-- » s’affiche comme la durée totale des plages
programmées.
Lecture dans un ordre
quelconque (Lecture aléatoire)
Réglage du mode aléatoire sur le
menu de commande
Vous pouvez sélectionner la lecture aléatoire
normale et la lecture aléatoire des albums
(MP3 uniquement).
7
8
>10
10/0
9
Lecture de disques
L’appareil peut sélectionner des plages et les
lire de façon aléatoire. Des lectures
aléatoires successives peuvent donner un
ordre de lecture différent.
H
DVD DISPLAY
CLEAR
PLAY MODE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
1
Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner
(MODE DE LECTURE), puis
appuyez sur ENTER ou sur c.
H
1
En mode d’arrêt, appuyez
plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à ce que « SHUFFLE »
apparaisse sur l’affichage du
panneau frontal.
MP3
ROCK BEST HIT
(15)
Appuyez sur H.
Pour revenir à une lecture normale
Pendant la lecture, appuyez sur CLEAR
pour revenir en lecture normale.
MP3
LECTURE CONTINUE
LECTURE CONTINUE(ALBUM)
ALEATOIRE
ALEATOIRE(ALBUM)
PROGRAMME
Lors de la lecture d’un MP3, vous
pouvez lire toutes les plages des
albums dans un ordre aléatoire.
2
C/X/x/c
ENTER
3
Sélectionnez ALEATOIRE ou ALEATOIRE
(ALBUM) à l’aide de X/x, puis appuyez
sur ENTER.
4
Appuyez sur H.
La lecture aléatoire sélectionnée
commence.
Remarque
La lecture aléatoire est annulée lorsque :
– vous mettez le système hors tension.
– vous éjectez le disque. (Le mode de lecture
change dans l’ordre ci-dessous.)
• ALEATOIRE t LECTURE CONTINUE
• ALEATOIRE (ALBUM) t LECTURE
CONTINUE (ALBUM)
– vous sélectionnez CONTINUE à l’étape 3.
45FR
Lecture répétée (Répétition de
titres)
Vous pouvez lire tous les titres/toutes les
plages ou le même titre/chapitre ou la même
plage d’un disque.
En mode de lecture aléatoire ou
programmée, l’appareil répète les plages
dans un ordre aléatoire ou programmé (sauf
pour un DVD).
Vous ne pouvez pas effectuer de lecture
répétée en cours de lecture PBC de CD
VIDÉO (page 41).
Tous les DVD ne prennent pas en charge la
lecture répétée.
REPEAT
CLEAR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
3
Sélectionnez le réglage de la
lecture répétée, puis appuyez sur
ENTER.
Lors de la lecture d’un DVD
• NON : ne lit pas le disque de façon
répétée.
• TOUS : répète tous les titres.
• TITRE : répète le titre en cours sur un
disque.
• CHAPITRE : répète le chapitre en cours.
Lors de la lecture d’un CD VIDÉO/
Super Audio CD/CD/MP3 avec la
lecture programmée réglée sur NON
• NON : ne lit pas le disque de façon
répétée.
• TOUS : répète toutes les plages du disque
ou l’album en cours de lecture (MP3
uniquement).
• PLAGE : répète la plage en cours.
Lorsque la lecture programmée est
réglée sur OUI
• NON : ne lit pas le disque de façon répétée.
• TOUS : répète la Lecture programmée.
H
DVD DISPLAY
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez sur CLEAR.
C/X/x/c
ENTER
z Vous pouvez activer la lecture répétée en
1
mode d’arrêt
Après avoir sélectionné le paramètre « RÉPÉTER »,
appuyez sur H.
Le système démarre la lecture répétée.
Appuyez sur DVD DISPLAY.
z Vous pouvez rapidement afficher le statut
Le menu de commande apparaît.
2
« RÉPÉTER ».
Appuyez sur la touche REPEAT de la télécommande.
Appuyez sur X/x pour
sélectionner
(RÉPÉTER),
puis appuyez sur ENTER.
Si vous ne sélectionnez pas « NON »,
l’indicateur « RÉPÉTER » s’allume en
vert.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
46FR
1:32:55
NON
TOUS
TITRE
CHAPITRE
DVD
Remarques
• La lecture répétée est annulée lorsque :
– vous éjectez le disque.
– vous mettez l’appareil hors tension.
• Vous pouvez utiliser la lecture répétée pour les
titres DVD contenant des chapitres.
Recherche d’une scène
Recherche d’un point
spécifique sur le disque
(Balayage, lecture au ralenti)
Vous pouvez localiser rapidement un point
spécifique sur le disque en contrôlant l’image
ou en effectuant une lecture au ralenti.
3
5
6
7
8
9
>10
10/0
Pour changer la vitesse de balayage
(DVD/CD VIDÉO/Super Audio CD
uniquement)
A chaque fois que vous appuyez sur m ou
M en cours de balayage, la vitesse de
lecture change. Il existe deux vitesses.
L’affichage est modifié comme suit à chaque
pression de la touche :
Sens de lecture
FF1M t FF2M
t
2
4
Appuyez sur m ou M en cours de
lecture d’un disque. Lorsque vous avez
trouvé le point souhaité, appuyez sur H
pour revenir à la vitesse normale.
SLOW
/
m/M
Sens inverse
FR1m t FR2m
t
H
Recherche d’une scène
1
Localisation rapide d’un point en
lisant un disque en avance rapide
ou en retour rapide (balayage)
La vitesse de Lecture FF2M/FR2m est
supérieure à FF1M/FR1m.
Vous pouvez utiliser cette fonction
uniquement pour les DVD ou les CD
VIDÉO. Appuyez sur
ou sur
lorsque
le système est en mode de pause. Pour
revenir en vitesse normale, appuyez sur H.
ou
Chaque fois que vous appuyez sur
en lecture au ralenti, la vitesse de lecture est
modifiée. Il existe deux vitesses. L’affichage
est modifié comme suit à chaque pression de
la touche :
Sens de lecture
SLOW 2 t SLOW 1
t
• Suivant les DVD/CD VIDÉO, il se peut que vous
ne puissiez pas réaliser certaines des opérations
décrites.
• Cette fonction est inopérante lorsque vous lisez un
disque MP3.
Visualisation image par image
(lecture au ralenti)
Sens inverse (DVD uniquement)
SLOW 2 t SLOW 1
t
Remarques
La vitesse de lecture SLOW 2 /SLOW 2
est inférieure à SLOW 1 /SLOW 1 .
47FR
xLors de la lecture d’un DVD
(TITRE)
Recherche d’un titre/
chapitre/plage/index/
album
xLors de la lecture d’un CD
VIDÉO
(PLAGE)
xLors de la lecture d’un Super
Audio CD
(PLAGE)
Vous pouvez rechercher un titre (DVD), un
chapitre (DVD), une plage (CD, CD
VIDÉO, Super Audio CD, MP3), un index
(CD VIDÉO, Super Audio CD) et un album
(MP3). Etant donné que les titres, les plages
et les albums ont des noms uniques sur le
disque, vous pouvez sélectionner celui/celle
de votre choix à partir du menu de
commande. Les chapitres et les index ont
également des noms uniques sur le disque,
vous pouvez ainsi les sélectionner en
saisissant leurs numéros. Vous pouvez
également rechercher un point donné en
utilisant le code temporel. (RECH.
TEMPORELLE)
xLors de la lecture d’un CD
(PLAGE)
xLors de la lecture d’un MP3
(ALBUM) ou
(PLAGE)
Exemple : si vous sélectionnez
(PLAGE)
La liste des plages du disque apparaît.
CD
1.HIGHWAY
2.VIEW POINT
3.MY CHILDREN
4.DANCING
5.GOOD TASTE
6.DESTINATION
7.MARATHON
8.PLACE-KICK
9.TAKE IT EASY
10.PORT TOWER
11.STANDARD
12.LADY
CLEAR
Touches
numériques
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
Lorsque la liste de toutes les plages ou
albums ne peut pas être affichée, la
barre de défilement apparaît. Appuyez
sur c pour sélectionner l’icône de la
barre de défilement, puis déroulez-la
pour afficher le reste de la liste à l’aide
de X/x. Appuyez sur C ou O RETURN
pour revenir à la liste des plages ou des
albums.
DVD
DISPLAY
ENTER
C/X/x/c
CD
13.STAY
14.BAD
15.BEAUTIFUL
16.HOLD.ME
17.FIRST TIME
18.BLUE SKY
19.OUR EARTH
20.NO NAME
21.SWEETEST
22.KISS ME
23.FIRE
24.ANGEL
Recherche d’un/une titre/plage/album
1
2
48FR
Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
Appuyez sur X/x pour sélectionner la
méthode de recherche, appuyez ensuite
sur ENTER.
3
Appuyez sur X/x pour sélectionner la
plage de votre choix, puis appuyez sur
ENTER.
L’appareil commence la lecture à partir
de la plage sélectionnée.
Recherche d’un chapitre/index
4
1
Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner la
méthode de recherche.
xLors de la lecture d’un DVD
(CHAPITRE)
Si vous faites une erreur
Annulez le numéro en appuyant sur
CLEAR, puis sélectionnez un autre
numéro.
5
Appuyez sur ENTER.
La lecture démarre au numéro
sélectionné.
xLors de la lecture d’un Super
Audio CD
(INDEX)
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande soit
désactivé.
Exemple : Lorsque vous sélectionnez
(CHAPITRE)
« ** (**) » est sélectionné (** est un
numéro).
Les nombres entre parenthèses
indiquent le nombre total de titres, de
chapitres, plages ou index.
Recherche d’un point donné à l’aide
du code temporel (RECH.
TEMPORELLE)
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
1
Sélectionnez
(TEMPS) à
l’étape 2.
« T **:**:** » (temps de lecture du titre
ou de la plage en cours) est sélectionné.
2
Appuyez sur ENTER.
« T **:**:** » est remplacé par « T --:--:-- ».
3
Entrez le code temporel à l’aide des
touches numériques, puis appuyez sur
ENTER.
Par exemple, pour trouver le point de
votre choix à 2 heures, 10 minutes et
20 secondes après le début, vous n’avez
qu’à saisir « 2:10:20 ».
DVD
1:32:55
Appuyez sur ENTER.
« ** (**) » est remplacé par « -- (**) ».
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
––(34)
T
1:32:55
DVD
Recherche d’une scène
xLors de la lecture d’un CD
VIDÉO
(INDEX)
3
Appuyez sur X/x ou sur les touches
numériques pour sélectionner le
numéro de chapitre ou d’index que vous
souhaitez rechercher.
Remarques
• Le nombre de titres, de chapitres ou de plages
affiché(e)s correspond au nombre de titres, de
chapitres ou de plages enregistré(e)s sur le disque.
• Il est impossible de rechercher une scène d’un CD
VIDÉO.
49FR
Visualisation des informations relatives au disque
Vérification du temps de
lecture et de la durée
restante
Vous pouvez vérifier le temps de lecture et
la durée restante du titre, du chapitre ou de
la plage en cours, ainsi que le temps de
lecture total ou la durée restante du disque.
TIME
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
DVD
DISPLAY
1
Appuyez sur DVD DISPLAY en
cours de lecture.
Le menu de commande apparaît.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
1:32:55
Informations
temporelles
2
DVD
Type de
disque
Appuyez plusieurs fois sur TIME
pour modifier les informations
temporelles.
L’affichage et le type d’informations
temporelles que vous modifiez
dépendent du disque en cours de
lecture.
50FR
xLors de la lecture d’un DVD
• T **:**:**
Temps de lecture du titre en cours
• T–**:**:**
Durée restante du titre en cours
• C **:**:**
Temps de lecture du chapitre en
cours
• C–**:**:**
Durée restante du chapitre en cours
xLors de la lecture d’un CD
VIDÉO (avec des fonctions PBC)
• **:**
Temps de lecture de la scène en
cours
xLors de la lecture d’un CD
VIDÉO (sans fonction PBC), d’un
Super Audio CD ou d’un CD
• T **:**
Temps de lecture de la plage en
cours
• T–**:**
Durée restante de la plage en cours
• D **:**
Temps de lecture du disque en
cours
• D–**:**
Durée restante du disque en cours
xLors de la lecture d’un MP3
• T **:**
Temps de lecture de la plage en
cours
• T–**:**
Temps restant sur la plage en cours
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande soit
désactivé.
Réglages du son
3
Commutation du son
DVD
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
C/X/x/c
Remarque
Tous les disques ne vous donnent pas les trois
choix ci-dessus en lecture Super Audio CD. Tout
dépend de la configuration des couches du Super
Audio CD à lire.
ENTER
1
Appuyez sur DVD DISPLAY en
cours de lecture.
4
Le menu de commande apparaît.
2
Appuyez sur X/x pour
sélectionner
(AUDIO),
puis appuyez sur ENTER.
Les options de AUDIO apparaissent.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
1:32:55
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3: ESPAGNOL
Réglages du son
xLors de la lecture d’un DVD
Les langues que vous pouvez
sélectionner diffèrent suivant les DVD.
Lorsque 4 chiffres sont affichés, ils
représentent le code de langue. Reportezvous à la liste des codes de langue
page 84 pour voir quelle langue le code
représente. Lorsque la même langue est
affichée deux fois ou plus, le DVD est
enregistré en formats audio multiples.
xLors de la lecture d’un CD
VIDÉO ou d’un CD
Le réglage par défaut est souligné.
• STÉRÉO : son stéréo standard
• 1/G : son du canal gauche
(monaural)
• 2/D : son du canal droit (monaural)
xLors de la lecture d’un Super
Audio CD
En mode d’arrêt, suivant le Super
Audio CD, le choix des réglages varie.
• MULTI : le disque dispose d’une
zone de lecture multi-canal.
• 2 CANAUX : le disque dispose
d’une zone de lecture à deux
canaux.
• CD : si vous souhaitez lire le
disque comme un CD classique.
Si le DVD est enregistré avec des plages
multilingues, vous pouvez sélectionner la
langue de votre choix en cours de lecture.
Si le DVD est enregistré selon plusieurs
formats audio (PCM, Dolby Digital, MPEG
audio ou DTS), vous pouvez sélectionner le
format audio de votre choix en cours de
lecture.
Avec des CD stéréo ou des CD VIDÉO,
vous pouvez sélectionner le son à partir du
canal droit ou gauche et écouter le son du
canal de votre choix simultanément via les
enceintes droites et gauches. (Dans ce cas, le
son perd son effet stéréo.) Par exemple, sur
un disque comportant une chanson, avec la
partie vocale sur le canal droit et la partie
instrumentale sur le canal gauche, vous
pouvez sélectionner le canal gauche et
écouter uniquement la partie instrumentale
via les deux enceintes.
AUDIO
Appuyez sur X/x pour sélectionner
le signal audio souhaité.
DVD
Appuyez sur ENTER.
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande soit
désactivé.
z Vous pouvez directement sélectionner AUDIO en
appuyant sur la touche AUDIO. A chaque pression
sur cette touche, le paramètre change.
Remarques
• Il est impossible de commuter le son des disques qui
ne sont pas enregistrés selon plusieurs formats audio.
• En cours de lecture DVD, le son peut commuter
automatiquement.
suite
51FR
Affichage des informations audio
relatives au disque
Lorsque vous sélectionnez « AUDIO », les
canaux de lecture sont affichés sur l’écran.
Par exemple, en format Dolby Digital,
plusieurs signaux (allant d’un signal
monaural à un signal 5.1 canaux) peuvent
avoir été enregistrés sur un DVD. Suivant
les DVD, le nombre de canaux enregistrés
peut différer.
Exemples d’affichage :
• PCM (stéréo)
PROGRAM FORMAT
PCM 48kHz 24bit
• Dolby Surround
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 2/0
DOLBY SURROUND
Format audio en cours*
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
1:32:55
1: ANGLAIS
DVD
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
*L’indication « PCM », « MPEG », « DTS »
ou « DOLBY DIGITAL » apparaît.
Lorsque l’indication « DOLBY DIGITAL »
s’affiche, les canaux de la plage de lecture
sont représentés par des numéros comme
suit :
Pour la composante sonore Dolby Digital
5.1 canaux :
Composante arrière 2
DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1
Composante frontale 2 +
composante centrale 1
52FR
Composante LFE (effet
de basse fréquence) 1
• Dolby Digital 5.1 canaux
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
• DTS
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
Remarques
• Lorsque le signal contient des composantes de
signaux arrière, telles que LS, RS ou S, l’effet
surround est amélioré.
• Si vous lisez des plages audio MPEG AUDIO, le
système émet des signaux PCM (stéréo).
Décodage automatique du
signal d’entrée audio (Auto
Utilisation du son
ambiophonique
Decoding)
La fonction de décodage automatique détecte
le type de signal audio entré (Dolby Digital,
DTS ou signal stéréo 2 canaux) et effectue le
décodage requis, le cas échéant. Ce mode
présente le son tel qu’il a été enregistré/encodé
sans lui ajouter d’effets (ex : réverbération).
Toutefois, en l’absence de signaux basse
fréquence (Dolby Digital LFE, etc.), il émet
un signal basse fréquence vers le caisson de
graves.
2
4
5
3
6
7
8
9
>10
10/0
SOUND
FIELD +/–
DISPLAY
Appuyez plusieurs fois sur la touche
SOUND FIELD +/– de la télécommande
jusqu’à ce que « S.F 1 » apparaisse
sur l’affichage du panneau frontal.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
SOUND FIELD +/–, le nom du champ
acoustique apparaît momentanément sur
l’écran du téléviseur, pour autant que le
système ne soit pas en mode « VIDEO1 » ou
« VIDEO2 ».
La fonction de décodage automatique du
format est activée.
Pour vérifier le champ acoustique
Appuyez sur DISPLAY.
Le champ acoustique s’affiche sur l’écran
du téléviseur et son numéro apparaît sur
l’affichage du panneau frontal. Le nom du
champ acoustique disparaît de l’écran du
téléviseur après quelques secondes.
Si le système est en mode « VIDEO1 » ou
« VIDEO2 », l’écran du téléviseur change
brièvement.
Numéro
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12**
13**
Réglages du son
1
Vous pouvez bénéficier du son
ambiophonique en sélectionnant simplement
l’un des champs acoustiques préprogrammés,
en fonction du programme que vous
souhaitez écouter. Ils vous permettent de
découvrir chez vous l’acoustique exaltante et
puissante des salles de cinéma et de concert.
Pour sélectionner le champ acoustique,
appuyez plusieurs fois sur la touche
SOUND FIELD +/– de la télécommande
jusqu’à ce que le numéro du champ
acoustique de votre choix apparaisse sur
l’affichage du panneau frontal.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
SOUND FIELD +/–, le nom du champ
acoustique apparaît momentanément sur l’écran
du téléviseur, pour autant que le système ne soit
pas en mode « VIDEO1 » ou « VIDEO2 ».
Champ acoustique
AUTO DECODING
NORMAL SURROUND
CINEMA STUDIO EX A*
CINEMA STUDIO EX B*
CINEMA STUDIO EX C*
DIGITAL CONCERT HALL A
DIGITAL CONCERT HALL B
JAZZ CLUB
LIVE CONCERT
GAME
2CHANNEL STEREO
HEADPHONE THEATER
HEADPHONE 2CH
* Utilise la technologie DCS
** Reportez-vous à la page 55 pour plus de détails.
A propos de la technologie DCS
(Digital Cinema Sound)
En collaboration avec Sony Pictures
Entertainment, Sony a mesuré
l’environnement acoustique de ses studios et
a combiné ces données de mesure et sa
propre technologie DSP (traitement du
signal numérique) pour élaborer le « Digital
Cinema Sound ». « Digital Cinema Sound »
simule un environnement de cinéma idéal
basé sur les critères du réalisateur chez vous.
suite
53FR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
SOUND
FIELD +/–
DISPLAY
Utilisation de films avec Cinema
Studio EX
La fonction Cinema Studio EX est idéale
pour l’utilisation d’un logiciel de film codé
en format multi-canal, comme Dolby Digital
DVD. Ce mode reproduit les caractéristiques
acoustiques des studios de Sony Pictures
Entertainement.
Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND
FIELD +/– de la télécommande jusqu’à ce
que « S.F 3 », « S.F 4 » ou « S.F 5 »
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
SOUND FIELD +/–, « CINEMA STUDIO
EX A », « CINEMA STUDIO EX B » ou
« CINEMA STUDIO EX C » apparaît
momentanément sur l’écran du téléviseur,
pour autant que le système ne soit pas en
mode « VIDEO1 » ou « VIDEO2 ».
x CINEMA STUDIO EX A
Reproduit les caractéristiques acoustiques du
studio de montage « Cary Grant Theater » de
Sony Pictures Entertainement. Il s’agit d’un
mode standard, parfait pour regarder la
majorité des films.
x CINEMA STUDIO EX B
Reproduit les caractéristiques acoustiques du
studio de montage « Kim Novak Theater » de
Sony Pictures Entertainement. Ce mode est
parfait pour regarder des films d’action ou de
science-fiction comportant de nombreux
effets acoustiques.
54FR
x CINEMA STUDIO EX C
Ce mode reproduit les caractéristiques
acoustiques du studio d’enregistrement de
Sony Pictures Entertainement. Ce mode est
idéal pour regarder des comédies musicales
ou des films classiques comportant de la
musique dans la bande son.
A propos de Cinema Studio EX
La fonction Cinema Studio EX comporte les
trois éléments suivants.
• Virtual Multi Dimension
Crée 5 séries d’enceintes virtuelles autour
de l’auditeur, à partir d’une seule paire
d’enceintes ambiophoniques.
• Screen Depth Matching
Dans un cinéma, le son semble venir de
l’image projetée sur l’écran. Cette
impression est recréée de la même manière
chez vous en déplaçant le son des
enceintes avant « dans » l’écran.
• Cinema Studio Reverberation
Reproduit les réverbérations spécifiques
d’un cinéma.
Cinema Studio EX est un mode intégré qui
commande ces options simultanément.
Remarques
• L’effet produit par les enceintes virtuelles peut
augmenter les parasites du signal de lecture.
• Lorsque vous écoutez des champs acoustiques qui
utilisent des enceintes virtuelles, vous ne pouvez
entendre aucun son provenant directement des
enceintes arrière.
Sélection d’autres champs
acoustiques
Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND
FIELD +/– de la télécommande jusqu’à ce
que le numéro du champ acoustique
souhaité apparaisse sur l’affichage du
panneau frontal.
Le numéro du champ acoustique en cours
apparaît sur l’affichage du panneau frontal.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
SOUND FIELD +/–, le nom du champ
acoustique apparaît momentanément sur
l’écran du téléviseur, pour autant que le
système ne soit pas en mode « VIDEO1 » ou
« VIDEO2 ».
x NORMAL SURROUND
Un logiciel avec des signaux audio
ambiophoniques multi-canaux est lu comme
il a été enregistré. Un logiciel avec des
signaux audio 2 canaux est décodé à l’aide
de la technologie Dolby Pro Logic ou Dolby
Pro Logic II pour créer des effets
ambiophoniques (page 73).
x DIGITAL CONCERT HALL A
Reproduit une image sonore 3D possédant
les caractéristiques du
CONCERTGEBOUW d’Amsterdam,
célèbre pour la richesse de la palette de sons
reproduite par réflectivité.
x JAZZ CLUB
Reproduit l’acoustique d’un club de jazz.
x LIVE CONCERT
Reproduit l’acoustique d’une salle de
concert live de 300 places.
x GAME
Obtient l’impact audio maximum à partir de
logiciels de jeux vidéos.
x HEADPHONE THEATER
Lorsque vous raccordez votre casque à la
prise PHONES de l’unité de commande, le
mode HEADPHONE THEATER vous
permet d’avoir l’impression d’être dans une
salle de cinéma alors que vous écoutez par
l’intermédiaire d’un casque. Ce mode est
très efficace avec des source de signaux
discrets 5.1 canaux comme Dolby Digital et
DTS. La sélection de n’importe quel champ
acoustique (hormis AUTO DECODING ou
2CHANNEL STEREO) active ce mode.
Pour vérifier le champ acoustique
Appuyez sur DISPLAY.
Le champ acoustique s’affiche sur l’écran
du téléviseur et son numéro apparaît sur
l’affichage du panneau frontal. Le nom du
champ acoustique disparaît de l’écran du
téléviseur après quelques secondes.
Si le système est en mode « VIDEO1 » ou
« VIDEO2 », l’écran du téléviseur change
brièvement.
Réglages du son
x DIGITAL CONCERT HALL B
Reproduit une image sonore 3D possédant
les caractéristiques du MUSIKVEREIN de
Vienne, célèbre pour sa réverbération et sa
résonance uniques.
x HEADPHONE 2CH
Lorsque vous raccordez votre casque à la
prise PHONES de l’unité de commande et
que SOUND FIELD est réglé sur AUTO
DECODING ou 2CHANNEL STEREO, le
mode HEADPHONE 2CH est
automatiquement activé.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
SOUND FIELD +/–, vous basculez entre le
mode HEADPHONE THEATER et
HEADPHONE 2CH.
Pour désactiver l’effet ambiophonique
Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND
FIELD +/– de la télécommande jusqu’à ce
que « S.F 1 » ou « S.F 11 » apparaisse sur
l’affichage du panneau frontal.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
SOUND FIELD +/–, « AUTO DECODING »
ou « 2CHANNEL STEREO » apparaît
momentanément sur l’écran du téléviseur,
pour autant que le système ne soit pas en
mode « VIDEO1 » ou « VIDEO2 ».
suite
55FR
z La chaîne mémorise le dernier champ
acoustique sélectionné pour chaque mode
de fonctionnement (lien du champ
acoustique).
Lorsque vous sélectionnez un mode de
fonctionnement comme DVD ou TUNER, le dernier
champ acoustique appliqué à ce mode de
fonctionnement est automatiquement appliqué de
nouveau. Par exemple, si vous écoutez la source
DVD avec le champ acoustique JAZZ CLUB, puis
que vous changez de mode de fonctionnement et que
vous revenez sur DVD, JAZZ CLUB est de nouveau
appliqué. Avec le tuner, les champs acoustiques sont
mémorisés séparément pour toutes les stations
présélectionnées.
Utilisation des enceintes
avant et du caisson de
graves uniquement (Stéréo 2
canaux)
7
8
>10
10/0
9
SOUND
FIELD +/–
z Vous pouvez identifier le format de
codage du logiciel des programmes au
moyen de son emballage.
– Les disques Dolby Digital sont repérés par le logo
.
– Les programmes codés Dolby Surround sont
repérés par le logo
.
– Les disques Digital Surround DTS portent la
mention DTS.
Remarques
• Lorsque vous lisez des plages audio avec une
fréquence d’échantillonnage de 96 kHz, les signaux
de sortie sont convertis à 48 kHz (fréquence
d’échantillonnage).
• En présence d’un Super Audio CD encodé MULTI
ou 2 CANAUX, AUTO DECODING est
automatiquement choisi. Lorsque vous branchez
votre casque sur la prise PHONES de l’unité de
commande, HEADPHONE 2CH est
automatiquement activé.
56FR
DISPLAY
Appuyez plusieurs fois sur la touche
SOUND FIELD +/– de la télécommande
jusqu’à ce que « S.F 11 » apparaisse
sur l’affichage du panneau frontal.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
SOUND FIELD +/–, « 2CHANNEL
STEREO » apparaît momentanément sur
l’écran du téléviseur, pour autant que le
système ne soit pas en mode « VIDEO1 » ou
« VIDEO2 ». Ce mode émet le son des
enceintes avant gauche et droite et du
caisson de graves. Les sources deux canaux
(stéréo) standard omettent complètement le
traitement du champ acoustique. Les
formats ambiophoniques multi-canaux sont
remixés en deux canaux.
Ceci permet de lire n’importe quelle source
en utilisant les enceintes avant gauche et
droite et le caisson de graves uniquement.
Pour vérifier le champ acoustique
Appuyez sur DISPLAY.
Le champ acoustique s’affiche sur l’écran
du téléviseur et son numéro apparaît sur
l’affichage du panneau frontal. Le nom du
champ acoustique disparaît de l’écran du
téléviseur après quelques secondes.
Si le système est en mode « VIDEO1 » ou
« VIDEO2 », l’écran du téléviseur change
brièvement.
Optimisation de la qualité des films
Commutation des angles
Si plusieurs angles sont enregistrés sur le DVD
pour une scène, l’indication « ANGLE »
apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau
frontal. Cela signifie que vous pouvez modifier
l’angle d’observation.
Par exemple, dans une scène de train en
marche, vous pouvez afficher la vue observée
depuis l’avant du train, de la fenêtre gauche
du train ou de la fenêtre droite, sans que le
mouvement du train soit interrompu.
3
Appuyez sur c ou sur ENTER.
L’indication du numéro d’angle est
remplacée par « - ».
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
DVD
1:32:55
–(9)
4
Sélectionnez le numéro d’angle à
l’aide des touches numériques ou
de la touche X/x, puis appuyez
sur ENTER.
L’angle sélectionné est commuté.
Touches
numériques
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
ANGLE
Pour désactiver le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande soit
désactivé.
DVD
DISPLAY
z Vous pouvez sélectionner l’angle en appuyant
directement sur ANGLE. A chaque pression sur la
touche, l’angle change.
C/X/x/c
ENTER
Remarque
1
Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas
commuter les angles, même si plusieurs angles sont
enregistrés sur le DVD.
Appuyez sur DVD DISPLAY en
cours de lecture.
Le menu de commande apparaît.
2
Optimisation de la qualité des films
1
Appuyez sur X/x pour
sélectionner
(ANGLE).
Le numéro d’angle apparaît.
Le numéro entre parenthèses indique le
nombre total d’angles.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
DVD
1:32:55
1(9)
57FR
Affichage des sous-titres
Si des sous-titres sont enregistrés sur le
disque, vous pouvez activer ou désactiver
l’affichage des sous-titres à tout moment de
la lecture. Si des sous-titres multilingues
sont enregistrés sur le disque, vous pouvez
commuter la langue des sous-titres en cours
de lecture ou activer et désactiver les soustitres lorsque vous le souhaitez. Par
exemple, vous pouvez sélectionner la langue
dans laquelle vous voulez vous exercer et
activer les sous-titres pour faciliter la
compréhension.
SUBTITLE
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
3
Appuyez sur X/x pour
sélectionner la langue.
Les langues que vous pouvez
sélectionner diffèrent suivant les DVD.
Si 4 chiffres sont affichés, ils
représentent le code de langue.
Reportez-vous à la liste des codes de
langue page 84 pour voir quelle langue
le code représente.
4
Appuyez sur ENTER.
Pour annuler le réglage SOUS-TITRE
Sélectionnez « NON » à l’étape 3.
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande soit
désactivé.
z Vous pouvez directement sélectionner SOUS-
DVD
DISPLAY
TITRE en appuyant directement sur la touche
SUBTITLE. A chaque pression sur cette touche, le
paramètre change.
C/X/x/c
ENTER
Remarque
Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas
commuter les sous-titres, même si des sous-titres
multilingues sont enregistrés sur le DVD.
1
Appuyez sur DVD DISPLAY en
cours de lecture.
Le menu de commande apparaît.
2
Appuyez sur X/x pour
sélectionner
(SOUS-TITRE), puis appuyez sur
ENTER.
Les options de SOUS-TITRE
apparaissent.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
1:32:55
NON
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3: ESPAGNOL
58FR
DVD
Utilisation de diverses fonctions complémentaires
Verrouillage de disques
3
(VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISÉ, CONTRÔLE PARENTAL)
Vous pouvez définir deux sortes de
restrictions de lecture pour un disque.
• Verrouillage parental personnalisé
Vous pouvez fixer des limitations de
lecture de sorte que la chaîne ne lise pas
des disques non autorisés.
• Contrôle parental
La lecture de certains DVD peut être
limitée suivant un niveau prédéterminé, tel
que l’âge des utilisateurs.
Le même mot de passe est utilisé pour les
fonctions de contrôle parental et de
verrouillage parental personnalisé.
Verrouillage parental personnalisé
Touches
numériques
DVD
DISPLAY
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
DVD
1:32:55
OUI
MOT DE PASSE
4
Appuyez sur X/x pour sélectionner
« OUI t », puis appuyez sur ENTER.
xSi vous n’avez saisi aucun mot
de passe
L’écran de saisie d’un nouveau mot de
passe apparaît.
Verrouillage parental personnalisé
Introduisez un nouveau mot de passe à
4 chiffres, puis appuyez sur ENTER .
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
L’écran de confirmation du mot de passe
apparaît.
x
C/X/x/c
O RETURN
ENTER
Insérez le disque à verrouiller.
Si le disque est en cours de lecture,
appuyez sur x pour arrêter la lecture.
En mode d’arrêt, appuyez sur DVD
DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
xSi vous avez déjà enregistré un
mot de passe
L’écran de saisie du mot de passe
apparaît.
Verrouillage parental personnalisé
Tapez le mot de passe,
puis appuyez sur ENTER .
Utilisation de diverses fonctions complémentaires
Vous pouvez définir le même mot de passe
de contrôle parental personnalisé pour un
maximum de 25 disques. Avec le 26ème
disque, la restriction de lecture du disque
pour laquelle vous aviez défini le mot de
passe en premier lieu est annulée.
Appuyez sur X/x pour sélectionner
(VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISÉ), puis appuyez sur
ENTER.
« VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISÉ » est sélectionné.
suite
59FR
5
Saisissez ou re-saisissez votre mot de
passe à 4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
L’indication « Le verrouillage parental
personnalisé est activé. » apparaît et
l’écran revient alors au menu de
commande.
Lecture d’un disque en mode de
verrouillage parental personnalisé
1
En cas d’erreur lors de la saisie
de votre mot de passe
Appuyez sur C avant ENTER et
saisissez le bon numéro.
Si vous faites une erreur
Appuyez sur O RETURN, puis
recommencez à l’étape 3.
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Pour désactiver la fonction de
verrouillage parental personnalisé
1
A l’étape 4, sélectionnez « NON t »,
puis appuyez sur ENTER.
2
Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres
à l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
Pour changer le mot de passe
1
A l’étape 4, appuyez sur X/x pour
sélectionner « MOT DE PASSE t »,
puis appuyez sur ENTER. L’écran de
saisie du mot de passe apparaît.
2
Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres
à l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
3
Saisissez un nouveau mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
4
Pour confirmer votre mot de passe,
saisissez-le de nouveau à l’aide des
touches numériques, puis appuyez sur
ENTER.
60FR
Insérez le disque en mode de
verrouillage parental personnalisé.
L’écran VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISÉ apparaît.
Verrouillage parental personnalisé
Le verrouillage parental personnalisé
est déjà activé. Tapez le mot de
passe, puis appuyez sur ENTER .
2
Saisissez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
La chaîne est prête pour la lecture.
Remarques
• Si vous changez la couche ou la zone d’un Super
Audio CD pour lequel le verrouillage parental
personnalisé est activé, l’écran de saisie du mot de
passe apparaît.
• Lorsque vous définissez le mot de passe du
verrouillage parental personnalisé pour un Super
Audio CD hybride, le réglage du verrouillage
parental personnalisé fonctionne uniquement pour
la couche actuelle.
z Si vous oubliez votre mot de passe, saisissez le
numéro à 6 chiffres « 199703 » à l’aide des touches
numériques lorsque l’écran VERROUILLAGE
PARENTAL PERSONNALISÉ vous demande votre
mot de passe, puis appuyez sur ENTER. Il vous sera
demandé de saisir un nouveau mot de passe à 4 chiffres.
Lecture limitée pour les enfants
(contrôle parental)
La lecture de certains DVD peut être limitée
suivant un niveau prédéterminé, tel que l’âge
des utilisateurs. La fonction de « Contrôle
parental » vous permet de fixer un niveau de
limitation de la lecture.
Une scène qui est limitée n’est pas lue ou est
remplacée par une scène différente.
Touches
numériques
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
xSi vous avez déjà saisi un mot
de passe
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
RÉGLAGE PERSONNALISÉ
CONTRÔLE PARENTAL
Tapez le mot de passe,
puis appuyez sur ENTER .
H
C/X/x/c
O RETURN
ENTER
DVD
SETUP
4
1
En mode d’arrêt, appuyez sur DVD SETUP.
Le menu d’installation apparaît.
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner
« RÉGLAGE PERSONNALISÉ », puis
appuyez sur ENTER.
« RÉGLAGE PERSONNALISÉ » apparaît.
Saisissez ou re-saisissez votre mot de
passe à l’aide des touches numériques,
puis appuyez sur ENTER.
L’écran de réglage du niveau de
limitation de la lecture et de
modification du mot de passe apparaît.
NON
USA
RÉGLAGE PERSONNALISÉ
SYSTEMÉ COULEUR:
AUTO
CONTRÔLE PARENTAL
SÉLECTION DE PLAGE:
NON
MODE:
PRO LOGIC MOVIE
DRC AUDIO:
NON
5
3
Appuyez sur X/x pour sélectionner
« CONTRÔLE PARENTAL t », puis
appuyez sur ENTER.
RÉGLAGE PERSONNALISÉ
CONTRÔLE PARENTAL
NIVEAU:
NON
STANDARD:
USA
CHANGER MOT DE PASSEAUTRES
xSi vous n’avez pas saisi de mot
de passe
L’écran de saisie d’un nouveau mot de
passe apparaît.
RÉGLAGE PERSONNALISÉ
CONTRÔLE PARENTAL
Introduisez un nouveau mot de passe à
4 chiffres, puis appuyez sur ENTER .
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
L’écran de confirmation du mot de passe
apparaît.
Appuyez sur X/x pour sélectionner
« STANDARD », puis appuyez sur ENTER.
Les paramètres de sélection de
« STANDARD » sont affichés.
6
Appuyez sur X/x pour sélectionner une
zone géographique comme niveau de
limitation, puis appuyez sur ENTER.
La zone est sélectionnée.
Si vous sélectionnez « AUTRES t »,
sélectionnez le code standard dans le
tableau page 63, puis saisissez-le à
l’aide des touches numériques.
Utilisation de diverses fonctions complémentaires
RÉGLAGE PERSONNALISÉ
CONTRÔLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
suite
61FR
7
Appuyez sur X/x pour sélectionner
« NIVEAU », puis appuyez sur ENTER.
Les paramètres de sélection de
« NIVEAU » sont affichés.
RÉGLAGE PERSONNALISÉ
CONTRÔLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
8:
CHANGER MOT DE PASSE7:
6:
5:
4:
3:
2:
1:
8
1
Insérez le disque et appuyez sur H.
L’écran CONTRÔLE PARENTAL
apparaît.
2
Saisissez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
La chaîne commence la lecture.
NON
NC17
R
PG13
PG
G
Sélectionnez le niveau souhaité en
appuyant sur X/x, puis appuyez sur
ENTER.
Le réglage du contrôle parental est terminé.
RÉGLAGE PERSONNALISÉ
CONTRÔLE PARENTAL
NIVEAU:
4:
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
Lecture d’un disque en mode de
contrôle parental
PG13
USA
z Si vous oubliez votre mot de passe, retirez le
disque et répétez les étapes 1 à 3 de la section
« Lecture limitée pour les enfants ». Lorsqu’on vous
demande de saisir votre mot de passe, entrez
« 199703 » à l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER. Il vous sera demandé de saisir
un nouveau mot de passe à 4 chiffres. Après avoir
saisi un nouveau mot de passe à 4 chiffres à l’étape 3,
replacez le disque dans la chaîne et appuyez sur H.
Saisissez votre nouveau mot de passe, lorsque l’écran
CONTRÔLE PARENTAL apparaît.
Remarques
Plus la valeur est faible, plus la
limitation est stricte.
Si vous faites une erreur
Appuyez sur O RETURN pour revenir à
l’écran précédent.
Pour désactiver le menu d’installation
Appuyez plusieurs fois sur DVD SETUP
jusqu’à désactiver le menu d’installation.
Pour désactiver la fonction de
contrôle parental et lire le DVD après
la saisie de votre mot de passe
Réglez « NIVEAU » sur « NON » à l’étape 8.
Pour changer le mot de passe
1
A l’étape 5, sélectionnez « CHANGER
MOT DE PASSE t » à l’aide de x,
puis appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie du mot de passe
apparaît.
2
Saisissez un nouveau mot de passe en
suivant l’étape 3.
62FR
• Lorsque vous effectuez la lecture de DVD qui ne
comportent pas la fonction de contrôle parental, la
lecture ne peut pas être limitée sur cette chaîne.
• Suivant les DVD, il se peut que l’on vous demande
de modifier le niveau de contrôle parental pendant
la lecture du disque. Saisissez alors votre mot de
passe, puis modifiez le niveau. Si le mode de
Reprise de la lecture est annulé, le niveau revient au
niveau d’origine.
Code de zone
Titre
Numéro
de code
Titre
Numéro
de code
Allemagne
2109
Italie
2254
Argentine
2044
Japon
2276
Australie
2047
Malaisie
2363
Autriche
2046
Mexique
2362
Belgique
2057
Norvège
2379
Brésil
2070
Nouvelle-Zélande 2390
Canada
2079
Pakistan
2427
Chili
2090
Pays-bas
2376
Chine
2092
Philippines
2424
Corée
2304
Portugal
2436
Danemark
2115
Royaume-Uni
2184
Espagne
2149
Russie
2489
Finlande
2165
Singapour
2501
France
2174
Suède
2499
Hong Kong
2219
Suisse
2086
Inde
2248
Taïwan
2543
Indonésie
2238
Thaïlande
2528
Utilisation de diverses fonctions complémentaires
63FR
Fonctions complémentaires
Commande du téléviseur
avec la télécommande
fournie
En réglant le signal à distance, vous pouvez
commander votre téléviseur avec la
télécommande fournie.
Remarques
• Lorsque vous saisissez un nouveau numéro de code,
ce dernier remplace le code précédemment saisi.
• Lorsque vous remplacez les piles de la
télécommande, le numéro de code peut être
réinitialisé au réglage par défaut (SONY).
Réinitialisez le numéro de code approprié.
Commande de votre téléviseur avec
la télécommande fournie
Touches
numériques
VOL +/–
TV CH –/+
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
Fabricant
Numéro de code
SONY
001
DAEWOO
002, 004, 005, 006, 007,
015
FISHER
008
GOLDSTAR
002, 003, 011, 012, 015,
034
GRUNDIG
017, 034
HITACHI
002, 013, 014, 015
ITT/NOKIA
021, 022
JVC
016
MAGNAVOX
002, 003, 018
MITSUBISHI/MGA
002, 003, 019
NEC
002, 003, 020
PANASONIC
009, 024
PHILIPS
015, 018
PIONEER
009, 025, 026, 040
RCA/PROSCAN
002, 010, 027, 028, 029
TV ?/1
SAMSUNG
002, 003, 015, 031, 032,
033, 034
TV/VIDEO
SANYO
008, 044, 045, 046
ENTER
Commutateur
COMMAND
MODE DVD/TV
(commande
DVD/TV)
Appuyez sur la touche TV [/1 et maintenezla enfoncée tandis que vous saisissez le
code fabricant de votre téléviseur (voir le
tableau) à l’aide des touches numériques,
puis appuyez sur ENTER. Relâchez ensuite
la touche TV [/1.
Numéros de code des téléviseurs
pouvant être commandés
Si plusieurs numéros de code sont indiqués,
testez-les un par un jusqu’à ce que vous
trouviez celui qui fonctionne avec votre
téléviseur.
64FR
TV
SHARP
035
TELEFUNKEN
023, 036, 037, 038
THOMSON
030, 037, 039
TOSHIBA
035, 040, 041
ZENITH
042, 043
CATV
Fabricant
Numéro de code
SONY
101
HAMLIN/REGAL
123, 124, 125, 126, 127
JERROLD/GI
102, 103, 104, 105, 106,
107, 108, 109, 119, 131
OAK
128, 129, 130
PANASONIC
120, 121, 122
PIONEER
115, 116
SCIENTIFIC ATLANTA
110, 111, 112
TOCOM
117, 118, 131
ZENITH
113, 114
Commande du téléviseur
Vous pouvez commander votre téléviseur à
l’aide des touches suivantes.
En appuyant sur Vous pouvez
TV [/1
Mettre le téléviseur sous
tension ou hors tension.
TV/VIDEO
Basculer la source d’entrée du
téléviseur entre le téléviseur et
d’autres sources d’entrée.
Basculer entre TV et DVD
Le commutateur COMMAND MODE
DVD/TV vous permet de basculer le signal
de la télécommande entre la commande du
téléviseur et celle du lecteur DVD. Lorsque
vous regardez le DVD, vérifiez que le
commutateur COMMAND MODE DVD/
TV est bien réglé sur DVD.
Le tableau ci-dessous indique les touches
concernées par le commutateur
COMMAND MODE DVD/TV.
Touche
1~9,*
>10,
10/0
.
>
3
#
Titre
précédent
standard,
fonction de saut
de chapitre pour
le DVD.
Avance de
titre standard
fonction de saut
des chapitres
pour le DVD.
VOL +
VOL –
Vous pouvez utiliser des magnétoscopes ou
d’autres appareils raccordés à la prise
VIDEO1 ou VIDEO2. Reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec l’appareil pour
plus d’informations sur le fonctionnement.
1
2
4
5
3
6
7
8
9
>10
10/0
FUNCTION
TV
Sélectionne les
canaux de
télévision.
Confirme le canal
sélectionné.
Il est possible
que vous puissiez
parfois
sélectionner le
canal 12
directement.
TV CH –
TV CH +
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que l’indication « VIDEO1 »
ou « VIDEO2 » apparaisse sur
l’affichage du panneau frontal.
A chaque fois que vous appuyez sur
FUNCTION, le mode de la chaîne change
selon la séquence suivante :
DVD t VIDEO1 t VIDEO2 t
TUNER t DVD...
Fonctions complémentaires
ENTER
DVD
Fonction de
touches
numériques
standard
pour le DVD.
Fonction
d’entrée standard
pour DVD.
Utilisation du
magnétoscope ou
d’autres appareils
VOL +
VOL –
Remarque
Suivant votre téléviseur, il est possible que vous ne
puissiez pas le commander ou utiliser certaines
touches ci-dessus.
* Pour les numéros à deux chiffres, appuyez sur
>10, puis entrez le numéro. (Par exemple, appuyez
sur >10, puis sur 2 et 5 pour saisir 25.)
65FR
Ecoute de la radio
Commencez par présélectionner des stations
de radio dans la mémoire de la chaîne (voir
« Présélection des stations radio » page 35).
1
STEREO/
MONO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
FUNCTION
z Si un programme FM comporte des
VOL +/–
PRESET
–/+
Pour écouter des stations de radio
non présélectionnées
Utilisez la syntonisation manuelle ou
automatique à l’étape 2.
Pour une syntonisation manuelle, appuyez
plusieurs fois sur la touche TUNING + ou –
de la télécommande.
Pour une syntonisation automatique,
appuyez sur la touche TUNING + ou – de la
télécommande et maintenez-la enfoncée.
TUNING
–/+
interférences
Appuyez sur la touche STEREO/MONO de la
télécommande de façon à ce que l’indication
« MONO » apparaisse dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal. Il y aura aucun effet stéréo, mais la
réception sera meilleure. Appuyez une nouvelle fois
sur la touche pour restaurer l’effet stéréo.
z Pour améliorer la réception
DISPLAY
1
z Vous pouvez également commander le système à
Appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION jusqu’à ce que
l’indication « TUNER » apparaisse
dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
La dernière station captée est
synchronisée et les informations
relatives au TUNER apparaissent sur
l’écran du téléviseur.
2
Appuyez plusieurs fois sur PRESET
+ ou sur – pour sélectionner la
station présélectionnée de votre
choix.
A chaque pression sur la touche, la
chaîne syntonise une station
présélectionnée.
3
Réglez le volume en appuyant sur
VOL +/–.
Pour désactiver la radio
Appuyez sur 1.
66FR
Réorientez les antennes fournies.
partir de l’unité de commande. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Utilisation du bouton de
commande » page 38.
Pour vérifier le champ acoustique
Appuyez sur DISPLAY.
Les informations sur le TUNER
disparaissent et le champ acoustique
apparaît sur l’écran du téléviseur.
Quelques secondes plus tard, l’écran du
champ acoustique se ferme et les
informations sur le TUNER réapparaissent.
Nommer des stations
présélectionnées
Vous pouvez saisir un nom contenant jusqu’à
8 caractères pour les stations
présélectionnées. Ces noms (par exemple,
« XYZ ») apparaissent sur l’écran du
téléviseur lorsqu’une station est sélectionnée.
Notez qu’un seul nom peut être saisi pour
chaque station présélectionnée.
2
Si vous ne savez pas comment
syntoniser des stations
présélectionnées, reportez-vous à la
section « Ecoute de la radio » page 66.
3
4
NAME
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
Appuyez sur ENTER.
Pour affecter des noms d’index aux
autres stations
Répétez les étapes 2 à 5.
Fonctions complémentaires
5
La dernière station captée est
synchronisée et les informations
relatives au TUNER apparaissent sur
l’écran du téléviseur.
A chaque fois que vous appuyez sur
FUNCTION, le mode de la chaîne
change selon la séquence suivante :
DVD t VIDEO1 t VIDEO2 t
TUNER t DVD...
Créez un nom d’index à l’aide des
boutons curseurs :
Si vous faites une erreur
Appuyez plusieurs fois sur C ou c
jusqu’à ce que le caractère à modifier
clignote, appuyez ensuite sur x/X pour
sélectionner le bon caractère.
ENTER
Appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION jusqu’à ce que
l’indication « TUNER » apparaisse
dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
Appuyez sur NAME.
Appuyez sur x/X pour sélectionner un
caractère, puis appuyez sur c pour
déplacer le curseur sur la position
suivante.
FUNCTION
C/X/x/c
1
Syntonisez la station
présélectionnée de votre choix
lorsque vous souhaitez créer un
nom d’index.
67FR
Modification de la
luminosité de l’affichage
du panneau frontal
L’affichage du panneau frontal possède deux
niveaux de luminosité.
Réglez la luminosité en fonction des
conditions d’éclairage de la pièce.
DIMMER
1
2
4
5
3
6
7
8
9
>10
10/0
Modification de la
luminosité de l’éclairage
de la base du caisson de
graves
Vous pouvez modifier la luminosité de
l’éclairage de la base du caisson de graves à
l’aide de l’interrupteur d’éclairage de la
base.
Réglez la luminosité en fonction de la
disposition de la pièce et de l’éclairage
ambiant.
FOOT
LIGHT
HIGH
MONITOR OUTPUT
S VIDEO
(DVD ONLY)
VIDEO
LOW
OFF
VIDEO 1
VIDEO
OUTPUT
L
VIDEO
INPUT
L
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
INPUT
R
R
VIDEO 2
VIDEO
INPUT
Y
PB /CB
L
PR /CR
R
AUDIO
INPUT
FOOT
LIGHT
SELECTABLE
HIGH
LOW
OFF
SCAN SELECT
INTERLACE
COMPONENT VIDEO OUTPUT
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
L
WIRELESS REAR
R
FRONT R CENTER FRONT L
Appuyez sur la touche DIMMER de la
télécommande.
REAR R
REAR L
IMPEDANCE USE 4Ω
SPEAKER
Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, l’affichage du panneau frontal
change dans l’ordre suivant :
Clair y Foncé
Faites glisser l’interrupteur FOOT
LIGHT du panneau arrière du caisson
de graves sur la position HIGH, LOW
ou OFF.
68FR
Sélections et réglages
2
Utilisation du menu
d’installation
L’utilisation du menu d’installation vous
permet d’effectuer divers réglages de
paramètres comme l’image et le son. Vous
pouvez également, entre autres, définir une
langue pour les sous-titres et pour le menu
d’installation. Pour obtenir plus de détails
sur chaque paramètre du menu
d’installation, reportez-vous aux pages
70-73. Pour obtenir une liste complète des
paramètres du menu d’installation, reportezvous à la page 85.
Comment utiliser le menu
d’installation
>10
C/X/x/c
1
ENTER
En mode d’arrêt, appuyez sur DVD
SETUP.
Le menu d’installation apparaît.
Paramètre
principal
CHOIX DE LA LANGUE
ÉCRANS :
MENU DVD :
AUDIO :
SOUS-TITRE :
Sélectionnez un paramètre à l’aide de
X/x, puis appuyez sur ENTER ou sur c.
Les options du paramètre sélectionné
apparaissent.
Exemple : « TYPE TÉLÉ »
RÉGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TÉLÉ:
16:9
ÉCONOMISEUR D'ÉCRAN:
4:3 LETTER BOX
ARRIÈRE-PLAN
4:3 PAN SCAN
SORTIE COMPOSANT:
Sélections et réglages
DVD
SETUP
RÉGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TÉLÉ:
16:9
ÉCONOMISEUR D'ÉCRAN:
OUI
POCHETTE
ARRIÈRE-PLAN
INTARLACE
SORTIE COMPOSANT:
3
10/0
Appuyez sur X/x pour sélectionner la
rubrique de configuration à partir de la
liste affichée : « CHOIX DE LA LANGUE »,
« RÉGLAGE DE L’ECRAN », « RÉGLAGE
PERSONNALISÉ », « RÉGLAGE H-P » et
« RÉINITIALISATION* ». Appuyez ensuite
sur ENTER ou sur c.
Le paramètre d’installation sélectionné
apparaît.
Exemple : « RÉGLAGE DE L’ECRAN »
Options
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
suite
69FR
4
Sélectionnez un réglage en appuyant
sur X/x, puis appuyez sur ENTER.
Le réglage est sélectionné et
l’installation est terminée.
Exemple : « 4:3 PAN SCAN »
Sélection de la langue
des menus et de la plage
audio (CHOIX DE LA LANGUE)
Réglage sélectionné
RÉGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TÉLÉ:
4:3 PAN SCAN
ÉCONOMISEUR D'ÉCRAN:
OUI
ARRIÈRE-PLAN
POCHETTE
SORTIE COMPOSANT:
INTERLACE
Le menu « CHOIX DE LA LANGUE »
vous permet de sélectionner différentes
langues pour les menus ou la plage audio.
Sélectionnez « CHOIX DE LA LANGUE »
dans le menu d’installation. Pour obtenir
plus de détails sur l’utilisation du menu
d’installation, reportez-vous à la section
« Utilisation du menu d’installation »
(page 69).
Pour désactiver le menu d’installation
Appuyez plusieurs fois sur DVD SETUP ou
sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu
d’installation soit désactivé.
* Lorsque vous sélectionnez « RÉINITIALISATION »
à l’étape 2, les paramètres par défaut sont
modifiés de la manière suivante :
–Rétablissement des paramètres par défaut
• Menu Réglage (à l’exception de CONTRÔLE
PARENTAL) (page 85)
• Paramètre des enceintes
• Champ acoustique
• Rhéostat
–Effacement du paramètre
• Station présélectionnée
• Nom de la station
Après avoir sélectionné « RÉINITIALISATION »
et avoir appuyé sur ENTER, sélectionnez « OUI »
pour réinitialiser les réglages (cela peut prendre
quelques secondes). Une fois la réinitialisation
terminée, la fonction passe au mode DVD.
Sélectionnez « NON » et appuyez sur ENTER pour
revenir au menu de commande. N’appuyez pas sur
la touche ! du caisson de graves ou sur la touche
1 de la télécommande lorsque vous réinitialisez le
système.
CHOIX DE LA LANGUE
ÉCRANS :
MENU DVD :
AUDIO :
SOUS-TITRE :
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
xÉCRANS (écran de menu)
Modifie la langue d’affichage à l’écran.
Sélectionne la langue dans la liste affichée.
xMENU DVD (DVD uniquement)
Sélectionne la langue souhaitée pour le
menu DVD.
xAUDIO (DVD uniquement)
Modifie la langue de la plage audio.
Sélectionne la langue dans la liste affichée.
xSOUS-TITRE (DVD uniquement)
Modifie la langue du sous-titre.
Sélectionne la langue dans la liste affichée.
zSi vous sélectionnez « AUTRES t » dans
« MENU DVD », « SOUS-TITRE » ou « AUDIO »,
sélectionnez et entrez le code de langue à partir de la
liste en utilisant les touches numériques (page 84).
Après avoir effectué une sélection, le code de langue
(4 chiffres) s’affiche de nouveau lorsque vous
sélectionnez « AUTRES t ».
Remarque
70FR
Si vous sélectionnez une langue qui n’est pas
enregistrée sur le DVD, l’une des langues
enregistrées est automatiquement sélectionnée (sauf
pour « ÉCRANS »).
16:9
Réglages de l’affichage
(RÉGLAGE DE L’ECRAN)
4:3 LETTER BOX
Choisissez les réglages en fonction du
téléviseur que vous souhaitez raccorder à la
chaîne.
Sélectionnez « RÉGLAGE DE L’ECRAN »
dans le menu d’installation. Pour obtenir plus
de détails sur l’utilisation du menu
d’installation, reportez-vous à la section
« Utilisation du menu d’installation » (page 69).
Les réglages par défaut sont soulignés.
RÉGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TÉLÉ
16:9
ÉCONOMISEUR D'ÉCRAN:
OUI
ARRIÈRE-PLAN
POCHETTE
SORTIE COMPOSANT:
INTERANCE
16:9
4:3
LETTER
BOX
4:3
PAN SCAN
Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur à écran
large possédant une fonction de
mode large.
Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur à écran
4:3. Affiche une image large
avec des bandes en haut et en
bas de l’écran.
Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur à écran
4:3. Affiche automatiquement
les images larges sur la totalité
de l’écran et coupe les parties en
trop.
Remarque
Suivant les DVD, il se peut que « 4:3 LETTER BOX »
soit automatiquement sélectionné au lieu de « 4:3 PAN
SCAN » et vice versa.
xÉCONOMISEUR D’ÉCRAN
Active et désactive l’économiseur d’écran
afin qu’un écran de veille apparaisse lorsque
vous laissez la chaîne en mode de pause ou
d’arrêt pendant 15 minutes ou lorsque vous
lisez un CD pendant plus de 15 minutes.
L’économiseur d’écran évite toute altération
de votre écran (image fantôme). Appuyez
sur H pour désactiver l’économiseur
d’écran.
OUI
NON
Active l’économiseur d’écran.
Désactive l’économiseur d’écran.
xARRIÈRE-PLAN
Sélectionne la couleur d’arrière-plan ou de
l’image affichée sur l’écran du téléviseur en
mode d’arrêt ou pendant la lecture d’un CD.
POCHETTE
La pochette (image fixe)
apparaît en arrière-plan, mais
uniquement si elle est déjà
enregistrée sur le disque (CDEXTRA, etc.). Si le disque ne
comporte pas de pochette,
l’image « GRAPHIQUE »
apparaît.
GRAPHIQUE Une image mémorisée dans la
chaîne apparaît en arrière-plan.
Le fond est de couleur bleue.
BLEU
Le fond est de couleur noire.
NOIR
Sélections et réglages
xTYPE TÉLÉ (DVD uniquement)
Sélectionne le format du téléviseur à
raccorder (standard 4:3 ou écran large).
Les réglages par défaut varient selon le
modèle du pays.
4:3 PAN SCAN
suite
71FR
xSORTIE COMPOSANT
Permet de modifier le type du signal émis
par les prises COMPONENT VIDEO
OUTPUT du lecteur. Reportez-vous page
79, 80 pour obtenir plus d’informations sur
les différents types.
INTERLACE
Sélectionnez ce paramètre
lorsque vous être raccordé à
un téléviseur standard
(format entrelacé).
PROGRESSIVE Sélectionnez ce paramètre
lorsque vous disposez d’un
téléviseur qui peut accepter
les signaux progressifs.
Réglages personnalisés
(RÉGLAGE PERSONNALISÉ)
Le menu « RÉGLAGE PERSONNALISÉ »
permet de régler le contrôle parental et
d’autres paramètres.
Sélectionnez « RÉGLAGE
PERSONNALISÉ » dans le menu
d’installation. Pour obtenir plus de détails
sur l’utilisation du menu d’installation,
reportez-vous à la section « Utilisation du
menu d’installation » (page 69).
Les réglages par défaut sont soulignés.
Remarques
• Il est impossible de sélectionner ce réglage si le
commutateur COMPONENT VIDEO OUTPUT/
SCAN SELECT situé sur le panneau arrière du
lecteur n’est pas réglé sur « SELECTABLE ».
• Lorsque « PROGRESSIVE » est sélectionné dans
« RÉGLAGE DE L’ECRAN », aucun signal n’est
transmis via les prises MONITOR OUTPUT.
• « PROGRESSIVE » ne fonctionne pas avec les
signaux PAL. Même si vous réglez
« COMPONENT OUT » sur « PROGRESSIVE »
pour les signaux PAL, le signal de sortie est
automatiquement changé en un signal au format
entrelacé.
RÉGLAGE PERSONNALISÉ
SYSTEMÉ COULEUR:
AUTO
CONTRÔLE PARENTAL
NON
SÉLECTION DE PLAGE:
MODE:
PRO LOGIC MOVIE
DRC AUDIO:
NON
xSYSTEMÉ COULEUR (Modèles
asiatiques et australiens uniquement)
Sélectionnez le système de couleur lorsque
vous lisez un CD VIDÉO.
AUTO
PAL
NTSC
Emet le signal vidéo dans le
système du disque, PAL ou
NTSC. Si votre téléviseur
utilise un système DUAL,
sélectionnez AUTO.
Modifie le signal vidéo d’un
disque NTSC et l’émet en
système PAL.
Modifie le signal vidéo d’un
disque PAL et l’émet en
système NTSC.
Remarques
• Vous ne pouvez pas changer le système de couleur
du disque lui-même.
• Sur les modèles asiatiques ou australiens, vous
pouvez modifier le système de couleur de cet
appareil selon le téléviseur raccordé. Voir page 28.
72FR
xCONTRÔLE PARENTAL t (DVD
uniquement)
Définit un mot de passe et un niveau de
limitation de lecture pour les DVD
comportant des limitations de lecture pour
les enfants. Pour plus de détails, reportezvous à la section « Lecture limitée pour les
enfants (contrôle parental) » (page 60).
xSÉLECTION DE PLAGE
(DVD uniquement)
Affiche la plage audio qui comporte le plus
grand nombre de canaux prioritaires lorsque
vous effectuez la lecture d’un DVD sur
lequel plusieurs formats audio (PCM, MPEG
audio, DTS ou Dolby Digital) sont
enregistrés.
NON
AUTO
Aucune priorité accordée.
Priorité accordée.
Remarques
• Lorsque vous réglez le paramètre sur « AUTO », la
langue peut changer. Le réglage « SÉLECTION
DE PLAGE » a une priorité plus importante que les
réglages « AUDIO » du « CHOIX DE LA
LANGUE » (page 70).
• Si les plages audio PCM, DTS, MPEG et Dolby
Digital disposent du même nombre de canaux, la
chaîne sélectionne les plages audio PCM, DTS,
Dolby Digital et MPEG dans cet ordre.
• Suivant le DVD, le canal audio prioritaire peut être
prédéterminé. Dans ce cas, vous ne pouvez pas
donner la priorité aux formats audio DTS, Dolby
Digital ou MPEG en sélectionnant « AUTO ».
PRO LOGIC Décode le mode film Pro Logic
II MOVIE
II. Ce réglage est parfait pour les
films avec un encodage Dolby
Surround. En outre, ce mode
peut reproduire le son en 5.1
canaux lorsque vous regardez les
vidéos d’anciens films ou de
films sous-titrés.
PRO LOGIC Décode le mode musique Pro
II MUSIC
Logic II. Ce réglage est parfait
pour les sources stéréo normales,
notamment les CD.
PRO LOGIC Décode le mode Pro Logic. La
source enregistrée en 2 canaux
est décodée en 4 canaux.
NON
OUI
Aucune compression de la gamme
DYNAMIQUE .
Reproduit la bande son en respectant
la gemme DYNAMIQUE prévue par
I’ingénieur du son au moment de
I’enregistrement.
Remarque
La compression de la gemme DYNAMIQUE
s’applique uniquement aux sources Dolby Digital.
Réglages des enceintes
(RÉGLAGE H-P)
Voir « Réglage des enceintes » page 30.
Sélections et réglages
x MODE
Cet appareil intègre le système Dolby Pro
Logic II qui dispose d’un mode film et d’un
mode musique, et il peut reproduire le son
Surround en 5.1 canaux (et 2 canaux) à
l’aide de Dolby Pro Logic II.
Lorsque le champ acoustique est réglé sur
« NORMAL SURROUND », vous pouvez
sélectionner le type de décodage d’une
source à 2 canaux.
x DRC AUDIO
Réduit la largeur de la gamme DYNAMIQUE
de la bande son.
Utile pour regarder des films à faible volume
en soirée.
Remarque
Dolby Pro Logic II est inopérant pour les signaux au
format DTS ou MPEG, ou Super Audio CD.
73FR
Informations complémentaires
Dépannage
Si vous rencontrez l’une des difficultés
suivantes lors de l’utilisation de cette chaîne,
consultez ce guide de dépannage pour tenter
de remédier au problème. Si le problème
persiste, consultez votre revendeur Sony le
plus proche.
En cas de réparation, tous les composants du
système doivent être vérifiés pour localiser
la défaillance*.
* Selon la nature de la défaillance, il est possible
qu’il ne soit pas nécessaire d’apporter tous les
composants lorsque votre système doit être réparé.
Consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Alimentation
La chaîne ne se met pas sous
tension.
, Vérifiez que le cordon d’alimentation secteur
est correctement raccordé.
Image
Il n’y a pas d’image.
, Les cordons de liaison vidéo ne sont pas
raccordés correctement.
, Les cordons de liaison vidéo sont
endommagés.
, L’appareil n’est pas raccordé au connecteur
d’entrée approprié du téléviseur (page 27).
, Le réglage de l’entrée vidéo du téléviseur ne
permet pas de visionner les images sur la
chaîne.
, Vous avez réglé « SORTIE COMPOSANT »
dans « RÉGLAGE DE L’ECRAN » sur
« PROGRESSIVE » même si votre téléviseur
n’accepte pas les signaux au format progressif.
Dans ce cas, réglez le commutateur
COMPONENT VIDEO OUTPUT/SCAN
SELECT situé sur le panneau arrière du
caisson de graves sur INTERLACE. Réglez
ensuite « SORTIE COMPOSANT » sur
« INTERLACE » lorsque l’écran du téléviseur
est correct, puis replacez le commutateur
COMPONENT VIDEO OUTPUT/SCAN
SELECT en position SELECTABLE.
, Même si votre téléviseur est compatible avec
les signaux progressifs (480p), l’image peut
être affectée lorsque vous réglez « SORTIE
COMPOSANT » sur « PROGRESSIVE ».
En pareil cas, réglez « SORTIE
COMPOSANT » sur « INTERLACE ».
74FR
, Lorsque « PROGRESSIVE » est sélectionné
dans « RÉGLAGE DE L’ECRAN », aucun
signal n’est sorti via les prises MONITOR
OUTPUT.
L’image comporte des parasites.
, Le disque est sale ou défectueux.
, Si les signaux vidéo de votre appareil doivent
passer par votre magnétoscope pour atteindre
votre téléviseur, les signaux de protection
contre la copie enregistrés sur certains DVD
peuvent affecter la qualité de l’image. Si ces
problèmes persistent lorsque vous raccordez
votre chaîne directement à votre téléviseur,
essayez de raccorder l’appareil à l’entrée Svidéo de votre téléviseur (page 27).
Même si vous réglez le format
d’écran dans « TYPE TÉLÉ » sous
« RÉGLAGE DE L’ECRAN », l’image
ne remplit pas l’écran.
, Le format d’image du disque est fixe sur
votre DVD.
L’image est en noir et blanc.
, Suivant les téléviseurs, l’image à l’écran
apparaît en noir et blanc lorsque vous lisez un
disque enregistré avec un système couleur
NTSC.
Son
Il n’y a pas de son.
, Appuyez sur la touche MUTING de la
télécommande si « MUTING » est affiché
dans la fenêtre d’affichage du panneau
frontal.
, Le dispositif de protection de l’appareil a été
activé en raison d’un court-circuit. Mettez la
chaîne hors tension, éliminez le problème à
l’origine du court-circuit puis remettez la
chaîne sous tension.
, La chaîne se trouve en mode de pause ou de
lecture au ralenti. Appuyez sur H pour
revenir en mode de lecture normale.
, Vous utilisez la fonction d’avance ou de
retour rapide. Appuyez sur H pour revenir
en mode de lecture normale.
, Vérifiez les réglages des enceintes
(page 30).
, La configuration avec fil/sans fil des
enceintes arrière n’est pas correcte (page 33).
, Les enceintes arrière sont sous tension alors
que vous les utilisez dans la configuration
avec fil.
, Le cordon de sortie de données sans fil n’est
pas raccordé correctement aux enceintes
avant lorsque vous utilisez les enceintes
arrière dans la configuration sans fil.
Le cordon de sortie de données sans fil est
endommagé.
Les sons gauche et droite ne sont
pas équilibrés ou ils sont inversés.
, Vérifiez que les enceintes et les composants
sont raccordés correctement.
, Réglez le paramètre de balance dans le menu
ÉQUILIBRE (page 33).
Le son est parasité par un
bourdonnement ou des interférences
sont émises.
, Vérifiez que les enceintes et les composants
sont raccordés correctement.
, Vérifiez que les cordons de connexion ne
sont pas placés près d’un transformateur ou
d’un moteur et à au moins 3 mètres (10 pieds)
d’un téléviseur ou d’une lumière fluorescente.
, Eloignez votre téléviseur des autres
composants.
, Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les
avec un chiffon légèrement imbibé d’alcool.
, Nettoyez le disque.
Le son n’a plus l’effet stéréo lorsque
vous écoutez un CD VIDÉO ou un CD.
, Vérifiez les raccordements et les réglages de
l’enceinte.
, Vérifiez que la fonction de champ acoustique
est activée (page 53).
, Sélectionnez un champ acoustique contenant
le mot « cinéma » (page 53).
Aucun son ou un son bas uniquement
est diffusé par les enceintes arrière.
, Vérifiez les raccordements et les réglages de
l’enceinte.
, Vérifiez que la fonction de champ acoustique
est activée (page 53).
, Sélectionnez un champ acoustique contenant
le mot « cinéma » (page 53).
Opération
Impossible de syntoniser des
stations radio.
, Vérifiez si le tuner est correctement raccordé.
Si nécessaire, raccordez une antenne externe.
, Le signal des stations est trop faible (lorsque
vous effectuez la syntonisation
automatiquement). Utilisez une syntonisation
manuelle.
, Aucune station n’a été présélectionnée ou les
stations présélectionnées ont été supprimées
(lorsque vous effectuez la syntonisation en
balayant les stations présélectionnées).
Présélectionnez les stations (page 35).
Informations complémentaires
, Réglez « AUDIO » sur « STÉRÉO » dans la
fenêtre du menu de commande (page 51).
, Vérifiez que la chaîne est bien raccordée.
Aucun son n’est diffusé par
l’enceinte centrale.
La télécommande ne fonctionne pas.
L’effet surround est difficilement
décelable lors de la lecture d’une
plage audio Dolby Digital ou MPEG.
, Vérifiez que la fonction de champ acoustique
est activée (page 53).
, Vérifiez les réglages et les raccordements des
enceintes (page 30).
, Suivant le DVD, le signal de sortie peut ne
pas être émis sur la totalité des canaux 5.1. Il
peut être monaural ou stéréo même si la plage
audio est enregistrée au format Dolby Digital
ou MPEG.
Le son est diffusé uniquement par
l’enceinte centrale.
, Suivant les disques, il se peut que le son ne
soit diffusé que par l’enceinte centrale.
, Des obstacles se trouvent entre la
télécommande et la chaîne.
, Rapprochez la télécommande de la chaîne.
, Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande de l’appareil.
, L’accumulateur solaire n’est pas
suffisamment chargé (page 19).
, Remplacez les piles de la télécommande si
elles sont faibles.
La télécommande ne fonctionne pas,
même après que l’accumulateur
solaire a été rechargé à la lumière
ambiante.
, Appuyez sur la touche RESET dans la partie
supérieure du dos de la télécommande à
l’aide d’un objet pointu, par exemple la
pointe d’un porte-mine (page 19).
suite
75FR
La lecture du disque ne démarre pas.
, Il n’y a pas de disque à l’intérieur.
, Le disque est mal introduit.
Insérez le disque dans la fente en dirigeant
vers l’avant la face qui porte l’étiquette.
, Le disque est inséré de travers.
, L’appareil ne peut pas lire de CD-ROM, etc.
(page 9).
, Le code local figurant sur le DVD n’est pas
compatible avec la chaîne.
, De l’humidité s’est condensée dans
l’appareil. Retirez le disque et laissez la
chaîne sous tension pendant environ une
demi-heure (page 2).
Impossible de lire la plage audio MP3.
, Le CD de données n’est pas enregistré au
format MP3 conformément aux normes
ISO9660 Niveau 1/ Niveau 2 ou Joliet.
, La plage audio MP3 ne possède pas
l’extension « .MP3 ».
, Les données ne sont pas formatées au format
MP3 bien qu’elles en aient l’extension
« .MP3 ».
, L’appareil ne peut pas lire les plages audio au
format MP3PRO.
Le titre de l’album ou de la plage
audio MP3 n’est pas affiché
correctement.
, L’appareil peut uniquement afficher des
chiffres et des lettres de l’alphabet. Les autres
caractères sont remplacés par « ».
La chaîne commence
automatiquement la lecture du disque.
, Le DVD possède une fonction de lecture
automatique.
La lecture s’arrête automatiquement.
, Certains disques contiennent un signal de
pause automatique. En cours de lecture d’un
disque de ce type, l’appareil arrête la lecture
au signal de pause automatique.
La chaîne s’est éteinte pendant la
lecture d’un DVD.
, Si la lecture d’un DVD demeure interrompue
pendant environ une heure, ou encore si le
menu principal DVD ou un menu DVD
demeure affiché pendant environ une heure
pendant la lecture d’un DVD, la chaîne
s’éteint automatiquement.
Impossible d’exécuter certaines
fonctions, telles que l’arrêt de lecture,
la recherche, la lecture au ralenti, la
lecture répétée, aléatoire ou
programmée.
, Suivant le disque, il est possible que vous ne
puissiez pas exécuter certaines opérations
mentionnées ci-dessus. Reportez-vous au
mode d’emploi accompagnant le disque.
Les messages n’apparaissent pas
sur l’écran du téléviseur dans la
langue souhaitée.
L’écran de saisie du mot de passe
n’apparaît pas pour un Super Audio
CD, même si le verrouillage parental
personnalisé est activé.
, Dans le menu d’installation, sélectionnez la
langue de votre choix pour l’affichage à
l’écran dans « ÉCRANS » sous « CHOIX DE
LA LANGUE » (page 70).
, Le verrouillage parental personnalisé est
activé pour différentes couches d’un Super
Audio CD.
Impossible de changer la langue de
la plage audio.
La lecture du disque ne commence
pas à partir du début.
, Il n’y a pas de plages multilingues
enregistrées sur le DVD en cours de lecture.
, Le DVD ne permet pas de changer la langue
de la plage audio.
, La fonction Lecture programmée, Lecture
aléatoire ou Lecture répétée a été
sélectionnée (pages 43, 45, 46).
Appuyez sur CLEAR pour annuler ces
fonctions avant de démarrer la lecture du
disque.
, La fonction de reprise de la lecture a été
sélectionnée.
Pendant l’arrêt, appuyez sur la touche x de
l’appareil ou de la télécommande, puis
démarrez la lecture (page 39).
, Le titre, le menu DVD ou le menu PBC
apparaissent automatiquement sur l’écran du
76FR téléviseur.
Impossible de changer la langue des
sous-titres.
, Il n’y a pas de sous-titres multilingues
enregistrés sur le DVD en cours de lecture.
, Le DVD ne permet pas de changer les soustitres.
Les sous-titres ne peuvent pas être
désactivés.
, Le DVD ne permet pas de désactiver les
sous-titres.
Impossible de commuter les angles.
, Plusieurs angles ne sont pas enregistrés sur le
DVD en cours de lecture. L’angle peut être
modifié uniquement lorsque l’indicateur
« ANGLE » s’allume dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
, Le DVD ne permet pas de changer les angles.
L’appareil ne fonctionne pas
correctement.
, Si de l’électricité statique, par exemple,
empêche le système de fonctionner
normalement, appuyez sur la touche ! du
caisson de graves pour mettre le système hors
tension, puis remettez-le sous tension.
L’éclairage de la base du caisson de
graves n’est pas allumé/est estompé/
est brillant.
, Réglez la luminosité à l’aide de l’interrupteur
FOOT LIGHT du panneau arrière du caisson
de graves (page 68).
Fonction
d’autodiagnostic (Lorsque des
chiffres/lettres apparaissent dans la
fenêtre d’affichage)
Lorsque la fonction d’autodiagnostic est
activée pour éviter tout dysfonctionnement
du système, un numéro de service à 5
caractères (par exemple, C 13 00) constitué
d’une combinaison d’une lettre et de chiffres
apparaît à l’écran. (Certains numéros
apparaissent également sur l’affichage du
panneau frontal.)
Reportez-vous au tableau suivant.
C:13:00
L’affichage du panneau frontal est
pâle.
, Appuyez sur la touche DIMMER de la
télécommande pour régler la luminosité
(page 68).
Aucune indication n’apparaît dans la
fenêtre d’affichage du panneau
frontal.
, Le système est en mode de veille.
, La fonction d’autodiagnostic est activée
(Voir le tableau page 77).
Impossible d’éjecter un disque et
« LOCKED » apparaît sur l’affichage
du panneau frontal.
, Contactez votre revendeur Sony ou un centre
de service après-vente Sony agréé.
« ERROR » apparaît sur l’affichage
du panneau frontal et le
rétroéclairage du panneau frontal
clignote.
, Le circuit de protection des enceintes est
activé. Vérifiez le raccordement des
enceintes.
Informations complémentaires
Un numéro de service à 5 caractères
s’affiche à l’écran. (Certains numéros
apparaissent aussi sur l’affichage du
panneau frontal.)
Trois premiers Cause et/ou action
caractères du corrective
numéro de
service
C 13
Le disque est souillé.
, Nettoyez le disque à
l’aide d’un chiffon doux
(page 10).
C 31
Le disque n’a pas été introduit
correctement.
, Ré-introduisez le disque
correctement.
C 71
Le tuner n’est pas raccordé
correctement.
, Vérifiez s’il est raccordé
correctement.
E XXXX
Pour prévenir tout
(où xxxx est un
dysfonctionnement, la chaîne
nombre)
a exécuté la fonction
d’autodiagnostic.
, Contactez votre revendeur
Sony le plus proche ou le
centre de service aprèsvente Sony agréé et
indiquez le numéro de
service à 5 caractères.
Exemple : E 61 10
77FR
Glossaire
Album
Il s’agit d’une section d’un morceau musical
sur un CD de données contenant des plages
audio MP3.
CD VIDÉO
Disque compact contenant des images
animées.
Les données vidéo utilisent le format MPEG
1, l’une des normes internationales
appliquées pour la technologie de
compression numérique. Les données vidéo
sont compressées environ 140 fois en
moyenne. Par conséquent, un CD VIDÉO de
12 cm peut contenir jusqu’à 74 minutes
d’images animées.
Les CD VIDÉO contiennent également des
données audio compactes. Les sons qui ne
sont pas perçus par l’oreille humaine sont
compressés alors que les autres ne le sont
pas. Un CD VIDÉO peut contenir 6 fois plus
d’informations audio que les CD classiques.
Il existe deux versions de CD VIDÉO.
• Version 1.1 : Vous pouvez lire uniquement
des images animées et des sons.
• Version 2.0 : Vous pouvez lire des images
fixes de haute résolution et bénéficier des
fonctions PBC.
Ce système est compatible avec les deux
versions.
Chapitre
Sections d’une image ou d’un morceau
musical d’un DVD plus petites que les titres.
Un titre est composé de plusieurs chapitres.
Code local
Ce système est utilisé pour protéger les
droits d’auteur. Un code local est affecté à
chaque chaîne DVD ou disque DVD en
fonction des régions de distribution. Le code
local est indiqué sur la chaîne et sur
l’emballage du disque. L’appareil peut lire
les disques dont le numéro correspond à son
code local. L’appareil peut également lire
des disques portant la marque «
». Ainsi,
même si le code local n’apparaît pas sur le
DVD, la limite de zone peut être activée.
ALL
78FR
Contrôle de lecture (PBC)
Signaux encodés sur les CD VIDÉO
(version 2.0) pour contrôler la lecture.
En utilisant des écrans de menu enregistrés
sur les CD VIDÉO avec des fonctions PBC,
vous pouvez bénéficier d’une lecture simple
et interactive de programmes, programmes
avec des fonctions de recherche, etc.
Contrôle parental
Fonction offerte par un DVD pour
restreindre la lecture des disques suivant
l’âge des utilisateurs et qui repose sur un
niveau de limitation propre à chaque pays.
La limitation varie d’un disque à l’autre.
Lorsqu’elle est activée ou que la lecture est
totalement interdite, les scènes violentes
sont omises ou remplacées par d’autres
scènes, etc.
Digital Cinema Sound (DCS)
Nom générique du son surround produit par
une technologie de traitement numérique des
signaux développée par Sony. Contrairement
aux champs acoustiques précédents
concernant principalement la reproduction
de musique, Digital Cinema Sound est
conçu spécifiquement pour les films.
Digital Infrared Audio Transmission
Récemment, on a pu constater la
multiplication rapide des DVD, des
récepteurs satellites numériques et autres
supports de haute qualité. Pour que les
subtiles nuances restituées par ces supports
de haute qualité soient diffusées sans
altération, Sony a développé une
technologie appelée « Digital Infrared Audio
Transmission » pour la transmission par
infrarouge des signaux audionumériques
sans compression. Cette nouvelle
technologie est apparue sur le DAV-DS1000.
Cette technologie transfère les signaux
audionumériques sans compression au sein
de la bande de fréquences de sous-porteuse
allouées par la IEC (International Electronic
Committee) et la JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association) pour les applications de
transmission audio haute-fidélité. Ses
qualités de transmission sont égales ou
supérieures à celles des CD. (Voir Fig. 1.)
Bande de transmission audio haute-fidélité
(2 à 6 MHz)
Transmission
analogique
L
2
Transmission numérique (Digital
Infrared Audio Transmission)
R
3
4
5
6 [MHz]
Fig.1 Spectre des signaux pour la transmission
audio numérique par infrarouge
Dolby Digital
Ce format de son pour les films est plus
avancé que la technologie Dolby Surround
Pro Logic. Dans ce format, le son stéréo
émis par les enceintes arrière avec une
gamme de fréquence étendue et un canal de
caisson de graves pour les graves profondes
est produit indépendamment. Ce format est
aussi appelé « 5.1 » car le canal du caisson
de graves compte pour 0.1 canal (étant
donné qu’il ne fonctionne que lorsqu’un
effet de graves renforcé est requis). Les six
canaux de ce format sont enregistrés
séparément pour obtenir une meilleure
séparation des canaux. De plus, étant donné
que tous les signaux sont traités
numériquement, ils sont moins dégradés.
Mode film
Le mode film est utilisé par les programmes
de télévision stéréo et toutes les émissions
codées en Dolby Surround. Le résultat est
une amélioration de la directionalité du
champ acoustique qui se rapproche de la
qualité sonore discrète en 5.1 canaux.
Mode musique
Le mode musique doit être utilisé avec tous
les enregistrements musicaux stéréo et
fournit un espace sonore large et profond.
DTS
Technologie de compression audio
numérique développée par Digital Theater
Systems, Inc. Cette technologie est
compatible avec le son surround 5.1 canaux.
Le canal arrière est de type stéréo et ce
format intègre également un canal de
caisson de graves discret. Le DTS fournit les
mêmes canaux 5.1 discrets de haute qualité
audio numérique. Une séparation efficace
des canaux est possible car toutes les
données des canaux sont enregistrées de
façon discrète et traitées de façon
numérique.
DVD
Disque contenant jusqu’à 8 heures d’images
animées pour un format identique à celui
d’un CD.
La capacité de données d’un DVD simple
couche et simple face (4,7 Go (Gigaoctets))
est 7 fois supérieure à celle d’un CD. De
plus la capacité de données d’un DVD
double couche et simple face est de 8,5 Go,
celle d’un DVD simple couche et double
face est de 9,4 Go et celle d’un DVD double
couche et double face est de 17 Go.
Les données vidéo utilisent le format MPEG
2, l’une des normes internationales
appliquées pour la technologie de
compression numérique. Les données vidéo
sont compressées environ 40 fois en
moyenne. Le DVD utilise également la
technologie de codage à débit variable qui
modifie les données à attribuer en fonction
du statut de l’image.
Les données audio sont enregistrées en
Dolby Digital et en PCM, ce qui vous
permet d’écouter des sons d’une présence
accrue.
suite
Informations complémentaires
Dolby Pro Logic II
La technologie Dolby Pro Logic II crée cinq
canaux de sortie à large bande passante à
partir de sources limitées à deux canaux.
Ceci est réalisé à l’aide d’un décodeur
ambiophonique à matrice haute-fidélité qui
extrait les propriétés spatiales de
l’enregistrement original sans l’ajout de
colorations sonores.
Dolby Surround Pro Logic
Il s’agit de l’une des méthodes de décodage
Dolby Surround. Dolby Surround Pro Logic
produit quatre canaux à partir d’un son à
deux canaux. Comparé au système Dolby
Surround précédent, Dolby Surround Pro
Logic reproduit un effet panoramique de
gauche à droite plus naturel et localise les
sons plus précisément. Pour profiter
pleinement de Dolby Surround Pro Logic,
vous devez disposer d’une paire d’enceinte
arrière et d’une enceinte centrale. Les
enceintes arrière émettent un son monaural.
79FR
En outre, diverses fonctions avancées, telles
que les fonctions d’angles multiples, de
multilinguisme et de contrôle parental, sont
également accessibles sur les DVD.
Fonction d’angles multiples
Divers angles ou points de vue de la caméra
vidéo sont enregistrés sur certains DVD
pour une scène.
Fonction multilingue
Plusieurs langues pour le son ou les soustitres d’une image sont enregistrées sur
certains DVD.
Format entrelacé
Le format entrelacé affiche toutes les lignes
d’une image sous forme de « champ »
unique. Il s’agit de la méthode standard
d’affichage des images à la télévision. Les
champs des nombres pairs affichent les
lignes d’une image portant les numéros pairs
et les champs des nombres impairs affichent
les lignes portant les numéros impairs.
Format progressif
Comparé au format entrelacé qui affiche de
façon alternative chaque ligne de l’image
(champ) pour créer une trame, le format
progressif affiche la totalité de l’image sous
forme de trame unique. Cela signifie que le
format progressif peut afficher 60 images en
une seconde alors que le format entrelacé
affiche 30 images (60 champs) en une
seconde. L’ensemble de la qualité de
l’image s’en trouve améliorée et les images
fixes, le texte et les lignes horizontales sont
plus nettes. Cet appareil est compatible avec
le format progressif 480.
Logiciels basés sur des films,
logiciels basés sur des vidéos
Les DVD peuvent être classés comme
logiciels basés sur des films ou sur des
vidéos. Les DVD basés sur les films
contiennent les mêmes images (24 images
par seconde) que ceux passant dans les
salles de cinéma. Les DVD basés sur des
vidéos, comme les téléfilms ou les sitcoms,
affichent les images à une vitesse de
30 images (60 champs) par seconde.
80FR
Plage
Il s’agit des sections d’une image ou d’un
morceau musical sur un Super Audio CD,
CD, CD VIDÉO ou MP3. Un album se
compose de plusieurs plages (MP3
uniquement).
Scène
Sur un CD VIDÉO disposant de fonctions
PBC (contrôle de lecture), les écrans de
menu, les images animées et les images
fixes sont divisés en sections appelées
« scènes ».
Super Audio CD
Ce format audio est basé sur les CD audio
standard actuels, mais il intègre un plus
grand nombre d’informations, ce qui permet
d’obtenir un son de meilleure qualité. Il
existe trois types de disques : à une couche,
à deux couches et les disques hybrides. Les
disques hybrides contiennent à la fois des
informations standard audio CD et des
informations Super Audio CD.
Titre
Il s’agit de la section la plus longue d’une
image ou d’un morceau musical sur un
DVD, d’un film, etc., pour un logiciel vidéo
ou de l’album entier pour un logiciel audio.
Spécifications
Partie amplificateur
Mode stéréo
Mode surround
100 W + 100 W (4 ohms à 1 kHz, 10 % THD)
Avant : 100 W + 100 W
Centre* : 100 W (4 ohms à 1 kHz, 10 % THD)
Arrière* : 100 W + 100 W (4 ohms à 1 kHz, 10 % THD)
Caisson de graves* : 100 W + 100 W (4 ohms à 100 Hz, 10 % THD)
* Suivant les réglages du champ acoustique et de la source, il est possible qu’aucun son ne soit émis.
Entrées (analogiques)
Sorties (analogiques)
VIDEO 1, 2 :
Sensibilité : 150 mV
Impédance : 50 kilohms
VIDEO 1 (AUDIO OUTPUT) :
Tension : 2 V
Impédance : 1 kilohm
PHONES :
Accepte les casques à faible impédance et à impédance élevée
Système Super Audio CD/DVD
Laser
Informations complémentaires
Laser à semi-conducteur
(Super Audio CD/DVD : λ = 650 nm)
(CD : λ = 780 nm)
Durée d’émission : continue
Système du format des signaux
NTSC ou NTSC/PAL
Réponse de fréquence (en mode 2 CH STEREO)
DVD (PCM) : 2 Hz à 22 kHz (±1,0 dB)
CD : 2 Hz à 20 kHz (±1,0 dB)
Rapport signal-bruit
Supérieur à 80 dB (connecteurs VIDEO 1 (AUDIO) uniquement)
Distorsion harmonique
Inférieure à 0,03 %
Partie tuner FM
Chaîne
Système de synthétiseur numérique à boucle à verrouillage de phase à
quartz
Modèle destiné à l’Amérique du Nord :
87,5 à 108,0 MHz (incrément de 100 kHz)
Autres modèles :
87,5 à 108,0 MHz (incrément de 50 kHz)
Bornes d’antenne
75 ohms, dissymétrique
Fréquence intermédiaire
10,7 MHz
Antenne
Fil d’antenne FM
suite
81FR
Partie tuner AM
Chaîne
Système de synthétiseur numérique à boucle à verrouillage de phase à
quartz
Plage de syntonisation
Modèle pour l’Amérique du Nord :
Modèle pour le Moyen-Orient :
Autres modèles :
Fréquence intermédiaire
Antenne
530 à 1 710 kHz (avec l’intervalle réglé sur 10 kHz)
531 à 1 710 kHz (avec l’intervalle réglé sur 9 kHz)
531 à 1 602 kHz (avec l’intervalle réglé sur 9 kHz)
531 à 1 602 kHz (avec l’intervalle réglé sur 9 kHz)
530 à 1 710 kHz (avec l’intervalle réglé sur 10 kHz)
450 kHz
Antenne cadre
Tuner
Dimensions (approx.)
Poids (approx.)
110 × 180 × 110 mm (4 3/8 × 7 1/8 × 4 3/8 pouces) (l/h/p)
0,3 kg (0,7 livre)
Vidéo
Entrées
Sorties
Vidéo : 1 Vp-p 75 ohms
Vidéo : 1 Vp-p 75 ohms
S video :
Y : 1 Vp-p 75 ohms
C : 0,286 Vp-p 75 ohms
COMPOSANTE :
Y : 1 Vp-p 75 ohms
PB/CB, PR/CR : 0,7 Vp-p 75 ohms
Unité de commande
Dimensions (approx.)
Poids (approx.)
324 × 342 × 245 mm (12 7/8 × 13 1/2 × 9 3/4 pouces) (l/h/p)
3,1 kg (6 livre 13 onces)
Enceintes
Avant/arrière
Système d’enceintes
Enceintes
Impédance nominale
Dimensions (approx.)
Poids (approx.)
Centre
Système d’enceintes
Enceintes
Impédance nominale
Dimensions (approx.)
Poids (approx.)
82FR
Bass reflex
78 mm (3 1/8 pouces) dia. type conique × 2, 25 mm (1 pouce) dia. dôme dur
4 ohms
140,5 × 1 250 × 108 mm (5 5/8 × 49 1/4 × 4 3/8 pouces) (l/h/p)
(Base : 300 × 300 mm (11 7/8 × 11 7/8 pouces))
8,4 kg (18 livre 3 once) (Avant)
9,4 kg (20 livre 12 once) (Arrière)
Bass reflex
78 mm (3 1/8 pouces) dia. type conique × 2, 25 mm (1 pouce) dia. dôme dur
4 ohms
561 × 141 × 145 mm (22 1/8 × 5 5/8 × 5 3/4 pouces) (l/h/p)
2,8 kg (6 livre 3 once)
Caisson de graves
Système d’enceintes
Enceinte
Impédance nominale
Dimensions (approx.)
Poids (approx.)
Bass reflex
180 mm (7 1/8 pouces) dia. type conique
4 ohms
366 × 615 × 636 mm (14 1/2 × 24 1/4 × 25 1/8 pouces) (l/h/p)
23,5 kg (51 livre 13 once)
Caractéristiques générales
Puissance requise
Modèle destiné à l’Amérique du Nord :
120 V CA, 60 Hz
Modèles destinés à l’Australie et à l’Asie :
220 à 240 V CA, 50/60 Hz
Modèle destiné au Mexique :
120 V CA, 60 Hz
Autres modèles :
110 à 120 V/220 à 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation
225 W
1 W (120 V CA) 1,5W (230 V CA) (en mode d’économie d’énergie)
Température de fonctionnement 5°C à 35°C (41˚F à 95˚F)
Humidité de fonctionnement
25 % à 80 %
Accessoires fournis
Voir page 18.
Conception et caractéristiques susceptibles d’être modifiées sans avis préalable.
Informations complémentaires
83FR
Liste des codes de langue
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages 51, 58, 70.
L’orthographe des langues est conforme à la norme ISO 639 : 1988 (E/F).
Code de langue
Code de langue
Code de langue
Code de langue
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
1345
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
1436
1463
1481
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
84FR
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali;
Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian; Lettish
Malagasy
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
1503
1505
1506
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan)Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto; Pushto
Portuguese
Quechua
RhaetoRomance
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
Serbo-Croatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
1703 Non spécifié
Liste des paramètres du menu d’installation DVD
Vous pouvez régler les paramètres suivants avec le menu de réglage du DVD.
L’ordre des paramètres affichés peut être différent de l’affichage réel.
CHOIX DE LA LANGUE
ÉCRANS (Sélectionne la langue que
vous souhaitez utiliser à
partir de la liste des langues
affichées.)
MENU
DVD
(Sélectionne la langue que
vous souhaitez utiliser à
partir de la liste des langues
affichées.)
AUDIO
(Sélectionne la langue que
vous souhaitez utiliser à partir
de la liste des langues
affichées.)
RÉGLAGE DE L’ECRAN
TYPE TÉLÉ
ÉCONOMISEUR
D’ÉCRAN
ARRIÈRE-PLAN
SORTIE
COMPOSANT
16:9
4:3 LETTER
BOX
4:3 PAN SCAN
OUI
NON
POCHETTE
GRAPHIQUE
BLEU
NOIR
INTERLACE
PROGRESSIVE
RÉGLAGE H-P
SOUSTITRE
(Sélectionne la langue de
votre choix à utiliser à partir
de la liste des langues
affichées.)
TAILLE
AVANT
CENTRE
ARRIÈRE
RÉGLAGE PERSONNALISÉ
SYSTEMÉ
COULEUR*
SÉLECTION
DE PLAGE
MODE
DRC
AUDIO
* Seulement pour les modèles asiatiques et australiens.
**En RÉGLAGE H-P, le modèle destiné à l’Amérique du Nord affiche les mesures en système métrique et anglais.
Les autres modèles affichent uniquement les mesures en système métrique. Le manuel présente les deux.
Informations complémentaires
CONTRÔLE
PARENTAL
INFRAGRAVE
AUTO
DISTANCE** AVANT
PAL
NTSC
CENTRE
NIVEAU
NON
8.
ARRIÈRE
7. NC17
6.
R
NIVEAU
CENTRE
5.
ARRIÈRE
4. PG13
INFRAGRAVE
3.
PG
ÉQUILIBRE
AVANT
2.
1.
G
ARRIÈRE
STANDARD USA
AUTRESt
RACCORDEMENT ARRIÈRE
CHANGER MOT DE PASSE
NON
TEST
NON
AUTO
TONALITÉ
OUI
PRO LOGIC II MOVIE
RÉINITIALISATION
PRO LOGIC II MUSIC
OUI
PRO LOGIC
NON
OUI
OUI
OUI
NEANT
DERRIERE
COTE
NEANT
OUI
1,0 m ~ 15 m/
3 pieds ~ 50 pieds
0 m ~ 15 m/
0 pieds ~ 50 pieds
0 m ~ 15 m/
0 pieds ~ 50 pieds
–6 dB ~ +6 dB
–6 dB ~ +6 dB
–6 dB ~ +6 dB
6 pas à gauche ou
à droite.
6 pas à gauche ou
à droite.
SANS FIL
AVEC FIL
85FR
Index
Chiffres
E
R
16:9 71
4:3 LETTER BOX 71
4:3 PAN SCAN 71
Eclairage de la base 68
ÉCONOMISEUR D’ÉCRAN
71
Ecran de menu
Affichage du menu de
commande 16
Menu d’installation 69
ÉCRANS 70
ÉQUILIBRE 33
RACCORDEMENT 33
Raccordement des enceintes 20
Raccordements du téléviseur et
des composants vidéo 27
Raccordements de l’antenne 26
Radio 66
Recherche
d’un point spécifique en
regardant l’écran du téléviseur
47
RECHERCHE TEMPORELLE
49
RÉGLAGE DE L’ECRAN 71
RÉGLAGE H-P 30, 73
RÉGLAGE PERSONNALISÉ
72
RÉINITIALISATION 70
RÉPÉTER 46
Reprise de la lecture 39
Retour rapide 47
A
Affichage du panneau frontal 12
Album 8, 78
ALBUM 42, 48
ALEATOIRE 45
ANGLE 57
Angle multiple (fonction)
57, 80
ARRIÈRE-PLAN 71
AUDIO 51, 70
Avance rapide 47
B
Balayage 47
BAND 35
Bouton de commande 38
C
Caisson de graves 14
CD VIDÉO 41, 78
Champ acoustique 53
CHAPITRE 49
Chapitre 8, 78
CHOIX DE LA LANGUE 70
Code local 8, 78
Configuration avec fil 25
Configuration sans fil 21
CONTRÔLE PARENTAL
60, 72, 78
I
INDEX 49
Index 8
INTERLACE 72, 80
L
Lecture aléatoire 45
Lecture au ralenti 47
Lecture continue
CD/VIDEO/Super Audio CD/
DVD/MP3 37
Lecture PBC 41, 78
Lecture programmée 43
M
Manipulation des disques 10
MEMORY 35
Menu de commande 16
MENU DVD 40, 70
MODE 73
MP3 42
Multilingue (fonction) 51, 80
MUTING 39
D
N
DCS 53, 78
Dépannage 74
Digital Infrared Audio
Transmission 78
DIMMER 68
Disques compatibles 7
DISTANCE 32
Dolby Digital 79
Dolby Surround Pro Logic 79
DRC AUDIO 73
DTS 79
DVD 40, 79
NAME 67
NIVEAU 33
P
Plage 8, 80
PLAGE 42, 48
PLAY MODE 43, 45
Présentation rapide 18
PROGRESSIVE 72, 80
S
SCÉNE 16
Scène 8, 80
SÉLECTION DE PLAGE 73
SORTIE COMPOSANT 72
SOUS-TITRE 58, 70
Station présélectionnée 35, 67
Super Audio CD 80
SYSTEMÉ COULEUR 72
S VIDEO 27
T
TAILLE 31
Télécommande 15, 19, 64
TEMPS 49
TEST TONALITÉ 34
TIME 50
Titre 8, 80
TITRE 48
Tuner 26
TYPE TÉLÉ 71
U
Unité de commande 11
V
VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISÉ 59
86FR
Référence rapide pour la
télécommande
qd H PLAY/SELECT
Lit un disque.
qf DVD TOP MENU
Affiche le menu des titres sur l’écran du téléviseur.
qg DVD DISPLAY
Affiche la fenêtre du menu de commande sur
l’écran du téléviseur pour régler ou ajuster les
options.
qh C/X/x/c/ENTER
Sélectionne et exécute les options et les réglages.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
10/0
qj DVD SETUP
Affiche la fenêtre de configuration sur l’écran du
téléviseur pour régler ou ajuster les options.
qk 1 (veille)
Met l’appareil sous et hors tension.
ql DIMMER
Modifie la luminosité de l’affichage du panneau
frontal de deux manières.
w; TV/VIDEO
Modifie le mode d’entrée du téléviseur TV.
wa REPEAT
Affiche la fenêtre « RÉPÉTER » sur l’écran du
téléviseur.
ws MUTING
Coupe le son.
zLes touches grisées fonctionnent avec le commutateur
COMMAND MODE DVD/TV. Les descriptions des
touches grisées concernent le réglage du téléviseur sur le
commutateur.
Remarque
La télécommande de l’appareil utilise des signaux de
commande communs à d’autres produits DVD Sony.
Par conséquent, selon la touche, d’autres produits DVD Sony
risquent de réagir.
1 TV [/1 (mise sous tension/veille)
Met le téléviseur sous et hors tension.
2 Z (ouverture/fermeture)
Ejecte le disque.
3 NAME
Active la fonction du nom.
4 STEREO/MONO
Commute la réception stéréo de la bande FM sur
monaural ou stéréo.
5 MEMORY
Appuyez sur cette touche pour enregistrer une
station présélectionnée.
6 CLEAR
Appuyez sur cette touche pour revenir en lecture
continue, etc.
7 PLAY MODE
Sélectionne un programme ou un mode de lecture
aléatoire.
8 AUDIO
Modifie le son pendant la lecture d’un DVD ou CD
VIDÉO.
9 ANGLE
Modifie les angles pendant la lecture d’un DVD.
q; SUBTITLE
Affiche le menu « SOUS-TITRE » dans la fenêtre
du menu de commande.
qa VOL +/–
Ajuste le volume de l’appareil. TV : ajuste le
volume du téléviseur.
qs ./>, PREV/NEXT, TV CH –/+,
PRESET –/+
./> PREV/NEXT : appuyez sur cette touche
pour passer à la plage ou au chapitre suivant ou
pour revenir à la plage ou chapitre précédent.
PRESET –/+ : balaie toutes les stations
présélectionnées.
TV CH –/+ : sélectionne le canal du téléviseur
Sony Corporation Printed in Japan
wd TIME
Affiche le temps de lecture du disque, par
exemple, dans le menu de commande.
wf FUNCTION
Sélectionne le composant que vous souhaitez
utiliser.
wg BAND
Sélectionne la bande AM ou FM.
wh Touches numériques*
Sélectionne les options des réglages.
TV : sélectionne les numéros de canal.
wj SOUND FIELD +/–
Sélectionne le champ acoustique.
wk ENTER
Valide les options ou les réglages. TV : appuyez
sur cette touche après avoir sélectionné un numéro
de canal.
wl Commutateur COMMAND MODE DVD/TV
Commute la source d’entrée du téléviseur entre le
téléviseur et le DVD.
e; m/M,
/
SLOW, TUNING –/+
m/M (SCAN) : localise un point tout en
contrôlant l’image pendant la lecture d’un disque.
/
SLOW : lit un disque au ralenti en mode
de pause.
TUNING –/+ : balaie toutes les stations radio
disponibles.
ea x STOP
Arrête la lecture d’un disque.
es X PAUSE
Interrompt la lecture d’un disque.
ed DVD MENU
Affiche le menu du DVD sur l’écran du téléviseur.
ef O RETURN
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran
précédemment sélectionné, etc.
eg DISPLAY
Affiche le champ acoustique sur l’écran du
téléviseur.
* Selon le téléviseur, vous pouvez également saisir le numéro
comme suit :
Appuyez sur >10, puis sur le numéro. (Par exemple,
appuyez sur >10, puis sur 2 et sur 5 pour saisir 25.)
Imprimé sur papier 100% recyclé.
Download PDF