Sony | SLV-AV100VC | Sony SLV-AV100VC Mode d’emploi

3-858-628-12 (1)
Amplifier
Integrated Video
Cassette Recorder
Mode d’emploi
SLV-AV100B
PAL SECAM NTSC 4.43
SLV-AV100NP/VC
PAL NTSC 4.43
©1996 by Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution,
ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter les risques d’électrocution, n’ouvrez pas le
châssis de l’appareil. Confiez l’entretien exclusivement
à un personnel qualifié.
Précautions
Sécurité
• Cet appareil fonctionne sur une tension de 230 V CA,
50 Hz. Vérifiez si la tension nominale de cet appareil
est identique à la tension de votre alimentation
secteur locale.
• Si quoi que ce soit tombe à l’intérieur du châssis,
débranchez l’appareil et faites-le contrôler par un
personnel qualifié avant de le remettre en service.
• L’appareil n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation (secteur) aussi longtemps qu’il reste
branché sur la prise murale, même si l’appareil
proprement dit a été mis hors tension.
• Débranchez le cordon de la prise si vous prévoyez
de ne pas utiliser l’appareil pendant une période
prolongée. Pour débrancher le cordon, tirez-le par la
fiche, jamais par le cordon.
• Le cordon d’alimentation ne peut être remplacé que
dans un centre de service après-vente agréé
uniquement.
Installation
• Installez l’appareil dans un endroit suffisamment
ventilé de manière à éviter toute surchauffe interne.
• Ne placez pas l’appareil sur des surfaces molles
(tapis, couvertures, etc.) ou à proximité de tissus
(rideaux, tentures) qui risquent d’obstruer les orifices
d’aération.
• N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou dans un meuble.
• N’installez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur telles que des radiateurs ou des conduites
d’air chaud, ni à des endroits exposés à la lumière
directe du soleil, à une poussière excessive, à des
vibrations mécaniques ou à des chocs.
• N’installez pas l’appareil en position inclinée.
L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement à
l’horizontale.
2
Introduction
• Gardez l’appareil et les cassettes vidéo à l’écart de
tout équipement contenant des aimants magnétiques
puissants, par exemple des fours à micro-ondes ou
de puissants haut-parleurs.
• Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
• Si vous transportez l’appareil directement d’une
pièce froide dans une pièce chaude, de l’humidité
peut apparaître par condensation à l’intérieur du
magnétoscope de cet appareil et endommager la tête
vidéo ainsi que la bande magnétique. La première
fois que vous installez l’appareil ou lorsque vous le
déplacez d’un endroit frais dans un endroit chaud,
attendez environ une heure avant de le faire
fonctionner.
Attention
Les émissions télévisées, les films, les cassettes vidéo et
autres matériaux peuvent être protégés par des droits
d’auteur. L’enregistrement non autorisé de tels
matériaux peut être en infraction avec la législation sur
les droits d’auteur. De même, l’utilisation de ce
magnétoscope avec un téléviseur relié à un réseau de
télédistribution peut être soumise à l’autorisation de
l’exploitant du câble et/ou du propriétaire du
programme.
Systèmes couleur compatibles
(SLV-AV100B)
• Le magnétoscope de l’appareil est conçu pour
enregistrer suivant les systèmes couleur PAL (B/G)
et SECAM et reproduire suivant les systèmes couleur
PAL (B/G), SECAM et NTSC 4.43. L’enregistrement
de sources vidéo basées sur d’autres systèmes
couleur ne peut être garanti.
• Les cassettes enregistrées suivant le système couleur
MESECAM peuvent être reproduites sur le
magnétoscope de cet appareil avec un téléviseur ou
un moniteur couleur supportant le système couleur
SECAM.
(SLV-AV100NP/VC)
Le magnétoscope de cet appareil est conçu pour
enregistrer suivant le système couleur PAL (B/G) et
reproduire suivant les systèmes couleur PAL (B/G) et
NTSC 4.43. L’enregistrement de sources vidéo basées
sur d’autres systèmes couleur ne peut être garanti.
Table des matières
Préparation
4
5
6
8
10
13
14
19
1re étape :
2e étape :
3e étape :
4e étape :
5e étape :
6e étape :
Déballage
Préparation de la télécommande
Raccordement de l’appareil et du téléviseur
Raccordement d’un système de haut-parleurs
Raccordement de différents appareils audio/vidéo
Syntonisation de votre téléviseur sur le magnétoscope
de cet appareil
7e étape :
Installation de l’appareil à l’aide de la fonction EASY
SET UP
Installation manuelle —
Présélection des chaînes, Sélection des noms de station/
installation de ShowView*1, Changement/désactivation de
positions de programmation, Réglage de l’horloge
32
Réglage du décodeur PAY-TV/Canal Plus
Opérations de base du magnétoscope
34
36
37
39
42
44
Lecture d’une cassette vidéo
Utilisation des champs sonores préprogrammés
Enregistrement d’émissions télévisées
Enregistrement d’émissions télévisées à l’aide de ShowView
Réglage manuel du programmateur
Vérification/modification/annulation de réglages du programmateur
Utilisation d’appareils audio/vidéo
46
49
51
53
54
55
57
59
61
Sélection de l’appareil
Commander des magnétoscopes
Commander le téléviseur
Ecouter une émission de radio
Lecture d’un disque compact
Commander une platine à cassettes
Commander une platine DAT
Commander une platine MD
Commander un lecteur LD
Exploitation des champs sonores
63
65
66
70
Exploitation des champs sonores
Exploitation du son Dolby Pro Logic Surround*2
Personnalisation des champs sonores
Reconfiguration des champs sonores PROLOGIC et THEATRE
Opérations avancées du magnétoscope
72
73
*1 ShowView est une marque
déposée par Gemstar
Development Corporation.
Le système ShowView est
fabriqué sous licence de
Gemstar Development
Corporation.
* Cet appareil utilise le
système Dolby Surround,
fabriqué sous licence de
Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
DOLBY, le symbole au
double D a et PRO
LOGIC sont des marques
déposées de Dolby
Laboratories Licensing
Corporation.
2
74
76
77
78
Lecture/recherche à différentes vitesses
Enregistrement d’émissions télévisées à l’aide du programmateur
rapide
Enregistrement d’émissions stéréo et bilingues
Recherche à l’aide de la fonction d’index
Réglage de l’image
Changement des options de menu
Montage
79
80
Enregistrement au départ d’un autre magnétoscope ou d’un lecteur LD
Doublage audio
Informations complémentaires
82
Personnalisation des touches de fonction de la télécommande
83
Dépannage
86
Spécifications
87
Index des composants et des commandes
Couverture dos
Index
Introduction
3
1re étape Déballage
Vérifiez si vous avez reçu les éléments suivants avec l’appareil :
• Télécommande
• Piles R6 (AA)
• Câble d’antenne
Vérification du modèle
Les instructions contenues dans le présent mode d’emploi concernent les trois modèles :
SLV-AV100B, AV100NP et AV100VC. Vérifiez la désignation de votre modèle qui est inscrite sur le
panneau arrière de votre appareil. C’est le modèle SLV-AV100NP qui est représenté dans les
illustrations. Toute différence de fonctionnement est clairement spécifiée dans le texte, par exemple :
“SLV-AV100B uniquement”.
4
Préparation
2e étape Préparation de la télécommande
Installation des piles
Préparation
Introduisez deux piles AA (R6) en faisant correspondre les pôles (+) et (–) des piles avec le
schéma figurant dans le compartiment à piles.
Utilisation de la télécommande
Vous pouvez utiliser cette télécommande pour commander cet appareil, un téléviseur,
d’autres magnétoscopes, une platine LD, un lecteur CD, un syntoniseur, une platine à
cassettes, une platine DAT et une platine MD (tous ces appareils doivent être de marque
Sony).
Pour plus de détails sur l’utilisation d’autres appareils au moyen de cette télécommande,
reportez-vous à la section “Utilisation d’appareils audio/vidéo” à partir de la page 46.
Capteur de
télécommande
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
0
Remarques
• La télécommande a initialement été conçue pour commander cet appareil. Cependant, si vous ne parvenez
pas à commander l’appareil avec la télécommande, appuyez d’abord sur VHS TUNER. Si la télécommande
reste toujours inopérante, lisez d’abord “Commander des magnétoscopes” à la page 49.
• En mode d’utilisation normal, les piles devraient assurer une autonomie de trois à six mois.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles afin
d’éviter des dommages éventuels à la suite d’une fuite des piles.
• N’utilisez pas simultanément une pile neuve et une pile usagée.
• N’utilisez pas des piles de type différent.
Préparation
5
3e étape Raccordement de l’appareil et du
téléviseur
Avant de procéder au raccordement...
• Mettez le téléviseur hors tension.
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions
jusqu’à la “5e étape: Raccordement de différents appareils audio/vidéo” à la page 10.
• Etablissez fermement les connexions de façon à éviter tout bruit de souffle et des parasites.
AERIAL OUT
AERIAL IN
AV IN/VIDEO
OUT
(: EURO-A V)
AERIAL IN
Câble d’antenne
RF MODULATOR
: Sens du signal
1
Raccordez la prise AERIAL OUT de
l’appareil et l’entrée d’antenne de votre
téléviseur au moyen du câble d’antenne
fourni.
3
6
Câble VMC-2121 EURO-AV (non fourni)
Débranchez le câble d’antenne de votre
téléviseur et branchez-le sur la prise
AERIAL IN du panneau arrière de
l’appareil.
2
4
EURO-AV
(Scart)
Raccordez la prise AV IN/VIDEO OUT
(: EURO-AV) de l’appareil au
connecteur EURO-AV (Scart) du
téléviseur.
RF MODULATOR
Réglez RF MODULATOR sur OFF.
OFF
Lorsque vous voulez visionner une image du
magnétoscope de cet appareil, appuyez sur la
touche VHS TUNER pour mettre l’appareil et
le téléviseur sous tension, et le téléviseur se
règle automatiquement en mode de réception
vidéo.
ON
Préparation
AERIAL
OUT
IN
AERIAL
OUT
IN
AV IN / VIDEO OUT
EURO – AV
Si votre téléviseur n’est pas doté d’un connecteur EURO-AV (Scart)
Pour obtenir la meilleure qualité d’image possible de l’appareil, vous devez absolument
établir une connexion EURO-AV. Si votre téléviseur ne comporte pas de connecteur EUROAV (Scart), sautez la 3e étape et réglez RF MODULATOR sur ON à la 4e étape.
Préparation
Remarque
• Si vous raccordez cet appareil au téléviseur au moyen d’un câble EURO-AV (Scart), vous ne pouvez pas
reproduire le son de l’appareil sauf si vous raccordez les haut-parleurs (voir page suivante).
Préparation
7
4e étape Raccordement d’un système de
haut-parleurs
Pour obtenir la meilleure qualité sonore possible de l’appareil, branchez des haut-parleurs
frontaux (gauche et droit), central et spatiaux (arrière gauche et droit). Pour pouvoir
exploiter le son Dolby Pro Logic Surround, vous devez raccorder soit un haut-parleur central
ou des haut-parleurs arrière en plus des haut-parleurs frontaux.
Avant de procéder au raccordement...
• Préparez les câbles de haut-parleur (un pour chaque haut-parleur) (non fournis).
(+)
(+)
(–)
(–)
• Faites correspondre les câbles des haut-parleurs avec les bornes appropriées des
composants : le (+) avec le (+) et le (–) avec le (–). (Si les câbles sont inversés, le son risque
de présenter des distorsions et les graves de ne pas être correctement reproduites.)
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions
jusqu’à la “5e étape: Raccordement de différents appareils audio/vidéo” à la page 10.
• Etablissez fermement les connexions de façon à éviter tout bruit de souffle et des parasites.
Haut-parleur
arrière droit
Haut-parleur
avant droit
1
Haut-parleur central
Haut-parleur
arrière gauche
Woofer actif
Haut-parleur
avant gauche
Branchez les haut-parleurs frontaux sur les
connecteurs FRONT SPEAKERS L/R.
Torsadez environ 15 mm de l’extrémité dénudée des câbles.
Introduisez ensuite les extrémités dénudées dans les
connecteurs comme illustré à droite.
FRONT SP
R
EAKERS
L
(+)
(–)
2
Branchez le haut-parleur central sur les
connecteurs SURROUND SPEAKERS CENTRE.
Répétez l’étape 1 ci-dessus pour le haut-parleur central.
Si vous ne disposez pas d’un haut-parleur central, sautez
cette étape.
8
Préparation
SURROUN
D SPEAKE
R-REAR-L
(+)
(–)
RS
CENTRE
3
Branchez les haut-parleurs arrière aux connecteurs
SURROUND SPEAKERS REAR L/R.
D SPEAKE
R-REAR-L
RS
CENTRE
(+)
Préparation
Répétez l’étape 1 ci-dessus pour les haut-parleurs spatiaux.
Si vous ne disposez pas de haut-parleurs arrière, sautez
cette étape.
SURROUN
Remarque
• Raccordez les deux haut-parleurs L et R. Si vous ne raccordez qu’un
seul haut-parleur, le haut-parleur arrière ne diffusera aucun son.
(–)
Positionnement des haut-parleurs
Pour obtenir un effet spatial optimal, placez vos haut-parleurs comme illustré ci-dessous.
Haut-parleur arrière
60-90 cm
Haut-parleur
avant
45º
Conseils
• Positionnez le haut-parleur central de façon à ce que sa partie frontale soit alignée, ou légèrement en retrait
sur la partie frontale des haut-parleurs frontaux gauche et droit.
• Installez les haut-parleurs spatiaux (arrière) au mur, l’un en face de l’autre.
• Positionnez les haut-parleurs frontaux gauche et droit si possible à la même hauteur.
Branchement d’un woofer actif
Pour une optimisation accrue de la qualité sonore, branchez un woofer actif sur MIX OUT au
moyen d’un câble audio (non fourni). Le woofer actif augmente la réponse en fréquence des
graves. La position du woofer actif n’affecte pas beaucoup la qualité sonore.
Cet appareil
Woofer actif
MIX
INPUT
OUT
Câble audio (non fourni)
Ecoute au moyen d’un casque d’écoute
Branchez le casque d’écoute sur la prise PHONES. Aucun son n’est alors diffusé par les hautparleurs.
PHONES
Préparation
9
5e étape Raccordement de différents
appareils audio/vidéo
Les raccordements suivants avec différents appareils audio/vidéo sont donnés à titre
indicatif. Les raccordements réels peuvent varier suivant les appareils dont vous disposez.
Avant de procéder au raccordement...
• Préparez les câbles audio et vidéo (non fournis) en vous référant au tableau suivant.
Câble audio
Câble vidéo
Blanc (L)
Rouge (R)
Blanc (L)
Rouge (R)
Jaune
Jaune
Appareil
Câble nécessaire pour chaque appareil
Syntoniseur/lecteur CD
Un câble audio
Platine MD/DAT/à cassettes
Deux câbles audio
Syntoniseur de satellite/lecteur LD/
autre magnétoscope
Un câble vidéo et un câble audio
Moniteur
Un câble vidéo
• Mettez tous les appareils hors tension avant de procéder à quelque raccordement que ce
soit.
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation avant que tous les raccordements ne soient
terminés.
• Etablissez fermement les connexions de façon à éviter tout bruit de souffle et des
parasites.
Platine MD
Ou
Syntoniseur
Syntoniseur de satellite
Platine DAT
AUDIO
OUT
Ou
OUT
Platine à cassettes
REC IN
VIDEO
OUT
REC OUT
VIDEO
MONITOR VIDEO 1
VIDEO OUT
IN
LINE
IN
AUDIO
TUNER
IN
CD
IN
TAPE / MD
REC OUT
IN
VIDEO 1
IN
LINE
IN
L
R
Moniteur
VIDEO
IN
: Sens du signal
OUT
Lecteur CD
AUDIO
OUT
Lecteur LD
Ou
Autre magnétoscope
vers une prise murale
10
Préparation
VIDEO
OUT
1
Branchez votre appareil audio/vidéo au moyen de
câbles audio et vidéo (non fourni) en vous référant
au schéma ci-dessus.
2
Préparation
Veillez à raccorder les fiches des câbles audio et vidéo aux
prises de la même couleur.
Branchez le câble d’alimentation sur le secteur.
Raccordement aux prises frontales VIDEO 2 INPUT
Jeu vidéo
AUDIO OUT
Caméscope
VIDEO
OUT
Câble audio/
vidéo (non
fourni)
Autre magnétoscope
VIDEO
L AUDIO R
VIDEO 2 INPUT
: Sens du signal
Remarques
• Veillez à raccorder les fiches des câbles audio/vidéo aux prises de la même couleur.
• Si l’autre magnétoscope est de type monaural, branchez uniquement les prises VIDEO et AUDIO L.
Raccordement à la prise AC OUTLET
Vous pouvez raccorder un composant audio (ou des composants via une rallonge multisorties en option) à AC OUTLET à l’arrière de l’appareil. La prise AC OUTLET est alimentée
lorsque l’appareil est sous tension. L’alimentation électrique s’arrête lorsque vous mettez
l’appareil hors tension. Cette fonction vous permet de mettre en ou hors fonction tous les
composants audio raccordés à AC OUTLET en même temps si vous laissez ces composants
sous tension.
Attention
• Assurez-vous que vous êtes en conformité avec les lois et réglementations applicables dans votre pays
pour ce raccordement.
• Assurez-vous que la consommation électrique des composants raccordés à la prise AC OUTLET ne
dépasse pas 100 watts. Ne branchez pas sur cette prise d’appareils électroménagers à haut débit en watts
comme un fer à repasser, un ventilateur ou un téléviseur.
Remarques
• L’alimentation n’est pas transmise aux composants tant que l’appareil est hors tension. Par conséquent, la
mémoire électronique de ces composants risque d’être effacée si vous établissez ce raccordement.
• Certains composants audio peuvent ne pas se mettre sous tension avec ce raccordement.
à suivre
Préparation
11
5e étape
Raccordement de différents appareils audio/vidéo (suite)
Fonctionnement économique de l’appareil en mode de veille
Réglez STANDBY DISPLAY sur OFF. Les indicateurs de la fenêtre d’affichage sont désactivés
lorsque l’appareil passe en mode de veille pour économiser l’énergie. Lorsque vous réglez
un enregistrement par programmateur, les indicateurs de la fenêtre d’affichage restent
activés même si STANDBY DISPLAY est réglé sur OFF.
OFF
ON
STANDBY
DISPLAY
12
Préparation
6e étape Syntonisation de votre téléviseur
sur le magnétoscope de cet appareil
Préparation
Si vous avez raccordé l’appareil à votre téléviseur au moyen d’un câble
EURO-AV, sautez cette étape.
ON/STANDBY
PROGRAM +/–
RF CHANNEL
1
ON/STANDBY
2
Appuyez sur la touche ON/STANDBY pour mettre
l’appareil sous tension.
Appuyez sur la touche RF CHANNEL de l’appareil.
RF
CHANNEL
Le canal RF par défaut apparaît dans
la fenêtre d’affichage.
Le signal du magnétoscope de cet
appareil est transmis au téléviseur
par ce canal.
SLV-AV100NP/VC
RF
SLV-AV100B
RF
3
Mettez votre téléviseur sous tension et sélectionnez une position de
programmation pour l’image du magnétoscope de cet appareil.
4
Syntonisez la position de programmation du
téléviseur sur la chaîne RF indiquée dans la fenêtre
d’affichage de façon à ce que l’image de droite
apparaisse à l’écran.
Reportez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur pour
les instructions relatives à la syntonisation.
Si l’image n’apparaît pas clairement, reportez-vous à la
section “Pour obtenir une image claire du magnétoscope de
cet appareil” ci-dessous.
5
Appuyez sur la touche RF CHANNEL.
RF
CHANNEL
SONY VIDEO CASSETTE
RECORDER
Votre téléviseur est à présent syntonisé sur le magnétoscope de cet appareil. Chaque fois
que vous voulez visionner une cassette vidéo, réglez le téléviseur sur cette position de
programmation. La position de programmation servira désormais de chaîne vidéo pour
votre magnétoscope.
Pour vérifier si la syntonisation du téléviseur a été correctement effectuée
Mettez le téléviseur sur la position de programme du magnétoscope et appuyez sur
PROGRAM +/– sur l’appareil. Si l’écran du téléviseur change pour une chaîne différente
chaque fois que vous appuyez sur les touches PROGRAM +/–, cela signifie que la
syntonisation du téléviseur a été correctement effectuée.
Pour obtenir une image claire du magnétoscope de cet appareil
Si l’image n’apparaît pas clairement à l’étape 4 ci-dessus, appuyez sur PROGRAM +/– à
l’étape 4 pour sélectionner une autre chaîne RF. Syntonisez ensuite la position de
programmation du téléviseur sur la nouvelle chaîne RF jusqu’à ce que vous obteniez une
image claire.
Préparation
13
7e étape Installation de l’appareil à l’aide de
la fonction EASY SET UP
Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, configurez-le au moyen de la fonction
EASY SET UP. Cette fonction vous permet de régler les chaînes télévisées, les numéros guide
pour ShowView, l’horloge, le mode central pour les champs sonores PROLOGIC et
THEATRE et le niveau relatif du volume des haut-parleurs central et arrière pour le champ
sonore PROLOGIC en suivant simplement les instructions apparaissant sur l’écran du
téléviseur. (Pour les explications relatives aux champs sonores, reportez-vous à la page 63.)
VHS TUNER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
0
MENU
EXECUTE
CURSOR
> / . / ?/ /
EASY SET UP
1
VHS TUNER
Appuyez sur la touche VHS TUNER pour mettre
l’appareil et le téléviseur sous tension.
Si le téléviseur ne se met pas sous tension, mettez-le sous
tension manuellement et appuyez à nouveau sur la touche
VHS TUNER s’il est raccordé au moyen d’un câble EUROAV (Scart).
2
Réglez le téléviseur pour la réception vidéo.
3
Appuyez sur la touche EASY SET UP de l’appareil.
• S’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart),
le téléviseur passe automatiquement en mode de
réception vidéo et l’indication “VTR” apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
• S’il est uniquement raccordé au moyen du câble
d’antenne, réglez manuellement le téléviseur sur la
chaîne vidéo.
EASY
SET UP
14
Préparation
Les abréviations de pays pour la présélection intelligente du
syntoniseur (ITP) apparaissent.
Pour désactiver la fonction EASY SET UP, appuyez à
nouveau sur la touche EASY SET UP.
EASY SET UP
1–2–3–4–5–6–7
COUNTRY SELECTION
A
B
CH D
DK
E
F
I
IRL L
N
NL
P
S
SF
UK ELSE
SELECT :
NEXT
:
CANCEL :
EXECUTE
EASY SET UP
4
CURSOR
Soulevez le couvercle supérieur de la télécommande.
Appuyez sur les touches CURSOR >/./?// de façon
à mettre en évidence l’abréviation de votre pays.
SELECT :
NEXT
:
CANCEL :
EXECUTE
EASY SET UP
Préparation
Les abréviations de pays sont les suivantes :
A: Autriche
L: Luxembourg
B: Belgique
N: Norvège
CH: Suisse
NL: Pays-Bas
D: Allemagne
P: Portugal
DK: Danemark
S: Suède
E: Espagne
SF: Finlande
F: France
UK: Royaume-Uni
I: Italie
ELSE: autres pays
IRL: Irlande
EASY SET UP
1–2–3–4–5–6–7
COUNTRY SELECTION
A
B
CH D
DK
E
F
I
IRL L
N
NL
P
S
SF
UK ELSE
Si votre pays ne figure pas dans la liste, sélectionnez ELSE.
5
(SLV-AV100B uniquement)
EXECUTE
CURSOR
6
EXECUTE
Appuyez sur la touche EXECUTE et ensuite sur
CURSOR >/. de façon à mettre en évidence le
système approprié.
• Pour capter des chaînes télévisées en France, sélectionnez
L (SECAM).
• Pour capter des chaînes télévisées suivant le système PAL
(par exemple en Allemagne ou en Suisse), sélectionnez
B/G (PAL).
• Pour capter des chaînes télévisées suivant les deux
systèmes, sélectionnez L (SECAM) AND B/G (PAL).
Appuyez sur la touche EXECUTE.
Le système ITP entame la recherche de toutes les chaînes
captables.
Le système ITP trie les chaînes localisées en fonction du
pays sélectionné et les attribue aux positions de
programmation. Certains numéros guide pour ShowView et
noms de station peuvent également être présélectionnés si
le système ITP peut les détecter.
EASY SET UP
1–2–3–4–5–6–7–8
SYSTEM
L (SECAM)
L (SECAM) AND B / G (PAL)
B / G (PAL)
SELECT
NEXT
:
:
EXECUTE
SLV-AV100NP/VC
EASY SET UP
1–2–3–4–5–6–7
ITP
CH
42
PLEASE WA I T
SLV-AV100B
EASY SET UP
1–2–3–4–5–6–7–8
ITP
CA
42
L
PLEASE WA I T
Pendant la présélection, la chaîne en cours de localisation
apparaît sur l’écran du téléviseur. Lorsque toutes les chaînes
ont été présélectionnées, l’écran suivant apparaît.
SLV-AV100NP/VC
EASY SET UP
1–2–3–4–5–6–7
PROG CH
GUIDE CH
1
1 2 ARD –
1
2
3 ZDF
–
2
3
56
– –––
4
2 7 RTL
–
4
5
9
– –––
:
SELECT
:
MOVE PROG
ERASE PROG : TIMER CLEAR
SLV-AV100B
EASY SET UP
1–2–3–4–5–6–7–8
PROG CH
GUIDE CH
1
2 3 TF1
–
1
–
2
2
2 6 FR2
– –––
3
27
4
56
– –––
5
9
– –––
:
SELECT
:
MOVE PROG
ERASE PROG : TIMER CLEAR
à suivre
Préparation
15
7e étape Installation de l’appareil à l’aide de la fonction EASY SET UP (suite)
7
CURSOR
A l’aide des touches>/./?//, définissez les noms
de station et les numéros guide pour ShowView
qui n’ont pu être présélectionnés
automatiquement, changez les positions de
programmation des stations et désactivez les
positions de programmation inutilisées. (Si tous
les réglages sont corrects, passez cette étape.)
Les procédures de réglage sont identiques à celles décrites
dans les sections “Installation manuelle — Sélection des
noms de station/installation de ShowView” à la page 23 et
“Installation manuelle — Changement/désactivation de
positions de programmation” à la page 26.
8
EXECUTE
Appuyez sur la touche EXECUTE.
1–2–3–4–5–6–7
La fonction de réglage automatique de l’horloge recherche
une station de télévision qui émet un signal horaire et règle
l’horloge automatiquement. La date est également réglée si
la station de télévision retransmet aussi ce type de donnée.
Lorsque le réglage de l’horloge est terminé, l’écran suivant
apparaît.
Si le magnétoscope de cet appareil ne reçoit pas de signal
horaire d’aucune station, l’indication “1.1. 1996 MON 0 :00”
apparaît et AUTO ADJUST se règle sur OFF.
9
EASY SET UP
CURSOR
CLOCK SET
– – . – . – – ––
– : ––
PLEASE WA I T
EASY SET UP
1–2–3–4–5–6–7
CLOCK SET
2 7 . 11 . 1 9 9 6 WED 1 5 : 3 0
ON
1
AUTO ADJUST
CLOCK PROG
SELECT
SET
NEXT
:
:
:
OFF
ARD
EXECUTE
Si le réglage de l’horloge n’est pas correct, réglez
l’heure et la date manuellement ou changez la
station de télévision pour la fonction de réglage
automatique de l’horloge à l’aide des touches
C U R S O R >/ . /?/ / .
Les procédures de réglage sont identiques à celles décrites
dans la section “Installation manuelle — Réglage de
l’horloge” à la page 29.
10
EXECUTE
Appuyez sur la touche EXECUTE.
EASY SET UP
1–2–3–4–5–6–7
Le menu de sélection CENTRE MODE s’affiche.
CENTRE MODE
PHANTOM
SET
NEXT
11
CURSOR
Appuyez sur la touche ?// pour sélectionner le
mode central.
Reportez-vous à la section “Sélection du mode central” à la
page 18 pour plus de détails.
16
Préparation
:
:
EXECUTE
EASY SET UP
1–2–3–4–5–6–7
CENTRE MODE
NORMAL
SET
NEXT
:
:
EXECUTE
12
Appuyez sur la touche EXECUTE.
La tonalité de test est successivement diffusée par chacun
des haut-parleurs (le haut-parleur qui émet la tonalité de
test est signalé par le repère de haut-parleur rouge).
Vérifiez la balance relative du volume pour chaque hautparleur au moyen de la tonalité de test.
CURSOR
Appuyez sur CURSOR >/. pour déplacer le curseur
(I) sur CENTRE. Ensuite, appuyez sur CURSOR ?//
pour augmenter ou diminuer le volume du hautparleur central de manière à obtenir une balance
égale avec les autres haut-parleurs à votre
position d’écoute.
EASY SET UP
1–2–3–4–5–6–7
0 dB
0 dB
CENTRE
REAR
TEST TONE
SELECT
SET
END
:
:
:
EXECUTE
EASY SET UP
1–2–3–4–5–6–7
CENTRE + 8 dB
0 dB
REAR
TEST TONE
SELECT
SET
END
:
:
:
EXECUTE
Si vous sélectionnez PHANTOM à l’étape 11, sautez cette
étape.
Ce réglage du volume affecte uniquement le champ sonore
PROLOGIC.
14
CURSOR
Appuyez sur CURSOR >/. pour déplacer le curseur
(I) sur REAR. Ensuite, appuyez sur CURSOR ?//
pour augmenter ou diminuer le volume des hautparleurs arrière de manière à obtenir une balance
de volume égale avec les autres haut-parleurs à
votre position d’écoute.
EASY SET UP
1–2–3–4–5–6–7
CENTRE + 8 dB
+ 10 dB
REAR
TEST TONE
SELECT
SET
END
:
:
:
EXECUTE
Si vous sélectionnez 3CH LOGIC à l’étape 11, sautez cette
étape.
La balance du volume des haut-parleurs spatiaux est
toujours équilibrée.
Ce réglage du volume affecte uniquement le champ sonore
PROLOGIC.
15
EXECUTE
Appuyez sur la touche EXECUTE.
1
Une position de programmation s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
Conseils
• Pour régler la balance relative du volume entre les haut-parleurs frontaux gauche et droit, utilisez la touche
BALANCE L/R de l’appareil.
• Si vous modifiez la configuration des haut-parleurs, réinitialisez les modes. Reportez-vous à la section
“Reconfiguration des champs sonores PROLOGIC et THEATRE” à la page 70.
• Si vous devez augmenter le volume des haut-parleurs au-delà du niveau maximum (+10 dB), reportezvous à la section “Augmentation du niveau maximum des haut-parleurs arrière” à la page 71.
Remarque
• Ne quittez pas la procédure EASY SET UP pendant que le système ITP présélectionne les chaînes. Sinon,
recommencez la procédure EASY SET UP depuis le début.
à suivre
Préparation
17
Préparation
13
EXECUTE
7e étape Installation de l’appareil à l’aide de la fonction EASY SET UP (suite)
Sélection du mode central
Le mode central est lié aux champs sonores PROLOGIC et THEATRE. (Reportez-vous à la
section “Exploitation des champs sonores” à la page 63 pour des explications détaillées sur les
champs sonores.) Pour ces champs sonores, vous devez disposer de haut-parleurs arrière gauche
et droit ou d’un haut-parleur central autre que les haut-parleurs frontaux gauche et droit.
Vous pouvez sélectionner NORMAL, WIDE, PHANTOM ou 3CH LOGIC comme mode
central. Chaque mode est destiné à une configuration des haut-parleurs différente.
Sélectionnez le mode le mieux approprié en fonction des conditions suivantes:
Si vous disposez de haut-parleurs frontaux et arrière et d’un petit haut-parleur central
Sélectionnez NORMAL. Les graves du canal central sont diffusées par les haut-parleurs
frontaux parce que les petits haut-parleurs centraux ne peuvent produire de graves d’une
amplitude suffisante.
Haut-parleur central
Haut-parleur
Haut-parleur frontal (R)
frontal (L)
Disposition des haut-parleurs sur l’écran du téléviseur
NORMAL
Haut-parleur arrière (L)
Haut-parleur arrière (R)
Si vous disposez de haut-parleurs frontaux et arrière et d’un gros haut-parleur central
Sélectionnez WIDE. La combinaison de cette configuration des haut-parleurs et de la
sélection de mode est idéale pour le son spatial Dolby Pro Logic Surround.
Haut-parleur central
Haut-parleur
Haut-parleur frontal (R)
frontal (L)
Disposition des haut-parleurs sur l’écran du téléviseur
WIDE
Haut-parleur arrière (L)
Haut-parleur arrière (R)
Si vous disposez uniquement de haut-parleurs frontaux et arrière
Sélectionnez PHANTOM. Le son du canal central est diffusé par les haut-parleurs frontaux.
Haut-parleur
frontal (L)
Haut-parleur frontal (R)
Disposition des haut-parleurs sur l’écran du téléviseur
PHANTOM
Haut-parleur arrière (L)
Haut-parleur arrière (R)
Si vous disposez uniquement de haut-parleurs frontaux et central
Sélectionnez 3CH LOGIC. Le son du canal arrière est diffusé par les haut-parleurs frontaux.
Vous pouvez exploiter l’atmosphère du son à diffusion spatiale, même si vous ne disposez
pas de haut-parleurs (arrière) spatiaux.
Haut-parleur central
Haut-parleur
Haut-parleur frontal (R)
frontal (L)
Disposition des haut-parleurs sur l’écran du téléviseur
3CH LOGIC
18
Préparation
Si certaines chaînes ne peuvent être présélectionnées au moyen de la
fonction EASY SET UP, vous pouvez les présélectionner manuellement.
Installation
manuelle —
Présélection des
chaînes
Avant de commencer…
1 Soulevez le couvercle supérieur de la télécommande.
MENU
EXECUTE
CURSOR
> /. /? / /
PROG +/–
Appuyez sur la touche MENU puis sur CURSOR >/. pour amener
le curseur (I) sur VHS MENU et appuyez ensuite sur EXECUTE.
VHS MENU
T I MER SET / CHECK
SET UP MENU
TUNER PRESET
SET UP CH AND SHOWVIEW
CLOCK SET
SELECT
SET
EXIT
:
:
:
EXECUTE
MENU
2 Appuyez sur la touche CURSOR >/. pour amener le curseur (I) sur
TUNER PRESET et appuyez ensuite sur EXECUTE.
SLV-AV100NP
TUNER PRESET
NORMAL / CATV
CHANNEL SET
CANAL PLUS
AFT
FINE TUNING
SELECT
SET
SLV-AV100B
PROG 1 0
NORM CATV
21
ON OFF
ON OFF
:
:
TUNER PRESET
SYSTEM
NORMAL / CATV
CHANNEL SET
CANAL PLUS
AFT
FINE TUNING
SELECT
SET
:
:
SLV-AV100VC
PROG 1 0
L
B/G
NORM CATV
21
ON OFF
ON OFF
TUNER PRESET
PROG 1 0
NORM CATV
21
ON OFF
ON OFF
NORMAL / CATV
CHANNEL SET
PAY–TV
AFT
FINE TUNING
SELECT
SET
:
:
3 (SLV-AV100B uniquement)
Appuyez sur la touche CURSOR >/./?// pour amener le
curseur (I) sur SYSTEM et mettez ensuite L ou B/G en évidence.
• Pour capter des chaînes télévisées en France, sélectionnez L.
• Pour capter des chaînes télévisées suivant le système PAL (par
exemple en Allemagne ou en Suisse), sélectionnez B/G.
Remarque
• Le menu disparaît
automatiquement si vous
n’effectuez aucune
opération dans un délai de
quelques minutes.
TUNER PRESET
SYSTEM
NORMAL / CATV
CHANNEL SET
CANAL PLUS
AFT
FINE TUNING
SELECT
SET
PROG 1 0
L
B/G
NORM CATV
21
ON OFF
ON OFF
:
:
4 Appuyez sur les touches CURSOR >/./?// pour amener le
curseur (I) sur NORMAL/CATV et mettez ensuite NORM en
évidence.
Pour présélectionner des chaînes CATV, mettez CATV en évidence.
TUNER PRESET
NORMAL / CATV
CHANNEL SET
CANAL PLUS
AFT
FINE TUNING
SELECT
SET
PROG 1 0
NORM CATV
21
ON OFF
ON OFF
:
:
à suivre
Préparation
19
Préparation
• Appuyez sur la touche VHS TUNER.
– Si le téléviseur ne se met pas sous tension, mettez-le sous tension
manuellement et appuyez à nouveau sur la touche VHS TUNER s’il
est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart).
– S’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart), le téléviseur
passe automatiquement en mode de réception vidéo.
– S’il est uniquement raccordé au moyen du câble d’antenne, réglez
manuellement le téléviseur sur la chaîne vidéo.
Installation manuelle —
Présélection des chaînes
(suite)
5 Appuyez sur la touche CURSOR >/. (I) pour amener le curseur sur
CHANNEL SET.
TUNER PRESET
NORMAL / CATV
CHANNEL SET
CANAL PLUS
AFT
FINE TUNING
SELECT
SET
PROG 1 0
NORM CATV
21
ON OFF
ON OFF
:
:
6 Appuyez sur les touches PROG +/– pour sélectionner la position de
programmation.
Position de programmation sélectionnée
TUNER PRESET
NORMAL / CATV
CHANNEL SET
CANAL PLUS
AFT
FINE TUNING
SELECT
SET
PROG4
NORM CATV
21
ON OFF
ON OFF
:
:
7 Appuyez sur la touche CURSOR / (ou ? pour la recherche
arrière) pour démarrer la syntonisation.
Le magnétoscope de cet appareil entame la recherche d’une chaîne et
affiche la première qu’il trouve sur l’écran du téléviseur. Appuyez
plusieurs fois de suite sur les touches CURSOR ?// jusqu’à ce
que la chaîne voulue apparaisse.
Par ex., SLV-AV100NP
TUNER PRESET
NORMAL / CATV
CHANNEL SET
CANAL PLUS
AFT
FINE TUNING
SELECT
SET
Par ex., SLV-AV100B
TUNER PRESET
SYSTEM
NORMAL / CATV
CHANNEL SET
CANAL PLUS
AFT
FINE TUNING
PROG4
NORM CATV
2 7 RTL
ON OFF
ON OFF
SELECT
SET
:
:
PROG4
L
B/G
NORM CATV
56
ON OFF
ON OFF
:
:
(SLV-AV100NP/VC uniquement)
Les chaînes sont balayées dans l’ordre suivant:
VHF E2 - E12
Chaîne italienne A–H VHF
UHF E21 - E69
CATV S1 - S20
HYPER S21 - S41
CATV S01 - S05
(SLV-AV100B uniquement)
Les chaînes sont balayées dans l’ordre suivant:
20
Préparation
Couverture de chaînes
Système L
Système B/G
VHF
F2 – F10
E2 – E12
Chaîne italienne A – H
UHF
F21 – F 69
E21 – E69
CATV (télédistribution)
B–Q
S01 – S03, S1 – S20
HYPER
S21 – S41
S21 – S41
Si vous connaissez le numéro de la chaîne que vous voulez regarder,
appuyez sur les touches de numéro de chaîne. Pour la chaîne 5, par
exemple, appuyez d’abord sur “0” et puis sur “5”.
8 Pour assigner une autre chaîne à une autre position de
programmation, répétez les étapes 6 et 7.
9 Appuyez sur la touche EXECUTE.
Après avoir syntonisé chaînes télévisées, vous pouvez désactiver les
positions de programmation inutilisées. Les positions désactivées seront
alors omises chaque fois que vous appuierez sur les touches PROG +/–
pour sélectionner une station. Vous pouvez également désactiver les
positions de programmation jugées inutiles via le menu SET UP CH
AND SHOWVIEW (page 27).
1 A l’étape 7 de la page précédente, appuyez deux fois sur la touche de
numéro de chaîne “0” de façon à afficher le numéro “0” en regard de
CHANNEL SET.
2 Appuyez sur la touche EXECUTE.
Si l’image n’est pas claire
En principe, la fonction de syntonisation fine automatique (AFT)
syntonise automatiquement les chaînes de façon à obtenir une image
claire. Si l’image n’est cependant pas suffisamment claire, vous pouvez
également utiliser la fonction de syntonisation manuelle.
1 Appuyez sur les touches PROG +/– pour sélectionner le numéro de
la chaîne pour laquelle vous n’obtenez pas une image claire.
2 Appuyez sur la touche MENU, sélectionnez VHS MENU et appuyez
ensuite sur EXECUTE.
3 Sélectionnez TUNER PRESET et appuyez ensuite sur EXECUTE.
4 Sélectionnez FINE TUNING. L’indicateur de syntonisation fine
apparaît.
TUNER PRESET
NORMAL / CATV
CHANNEL SET
CANAL PLUS
AFT
FINE TUNING
SET
PROG4
NORM CATV
2 7 RTL
ON OFF
ON OFF
Position de
programmation
sélectionnée
:
5 Appuyez sur les touches CURSOR ?// de façon à obtenir une
image plus claire et appuyez ensuite sur EXECUTE.
Attention que le réglage AFT (syntonisation fine automatique) passe
sur OFF.
à suivre
Préparation
21
Préparation
Désactivation de positions de programmation
jugées inutiles
Installation manuelle —
Présélection des chaînes
(suite)
Syntonisation des chaînes CATV françaises
(SLV-AV100B uniquement)
Le magnétoscope de cet appareil peut explorer les chaînes CATV B à Q
et les chaînes de fréquence HYPER S21 à S41. Dans le menu TUNER
PRESET, les chaînes sont indiquées par les numéros CHANNEL SET 1 à
44. Par exemple, la chaîne B est indiquée par le numéro CHANNEL SET
1 et la chaîne Q par le numéro CHANNEL SET 23. Utilisez le tableau cidessous pour identifier le numéro CHANNEL SET.
Si la chaîne CATV que vous voulez présélectionner est indiquée par sa
fréquence, vous pouvez également vous référer au tableau ci-dessous
pour découvrir le numéro de chaîne correspondant. Par exemple, si la
fréquence est de 152,75 MHz, le numéro CHANNEL SET est 5.
Système de chaînes pour le réseau CATV français
Chaîne
Numéro Plage de
correspondante CHANNEL fréquences
SET
22
Préparation
Chaîne
Numéro Plage de
correspondante CHANNEL fréquences
captables
(MHz)
SET
captables
(MHz)
B
1
116,75 – 124,75
S21
24
299,25 – 307,25
C
2
124,75 – 132,75
S22
25
307,25 – 315,25
D
3
132,75 – 140,75
S23
26
315,25 – 323,25
D
4
140,75 – 148,75
S24
27
323,25 – 331,25
E
5
148,75 – 156,75
S25
28
331,25 – 339,25
F
6
156,75 – 164,75
S26
29
339,25 – 347,25
F
7
164,75 – 172,75
S27
30
347,25 – 355,25
G
8
172,75 – 180,75
S28
31
355,25 – 363,25
H
9
180,75 – 188,75
S29
32
363,25 – 371,25
H
10
188,75 – 196,75
S30
33
371,25 – 379,25
I
11
196,75 – 204,75
S31
34
379,25 – 387,25
J
12
204,75 – 212,75
S32
35
387,25 – 395,25
J
13
212,75 – 220,75
S33
36
395,25 – 403,25
K
14
220,75 – 228,75
S34
37
403,25 – 411,25
L
15
228,75 – 236,75
S35
38
411,25 – 419,25
L
16
236,75 – 244,75
S36
39
419,25 – 427,25
M
17
244,75 – 252,75
S37
40
427,25 – 435,25
N
18
252,75 – 260,75
S38
41
435,25 – 443,25
N
19
260,75 – 268,75
S39
42
443,25 – 451,25
O
20
268,75 – 276,75
S40
43
451,25 – 459,25
P
21
276,75 – 284,75
S41
44
459,25 – 467,25
P
22
284,75 – 292,75
Q
23
292,75 – 300,75
• Si vous souhaitez enregistrer des émissions retransmises par satellite à
l’aide de la fonction ShowView, reportez-vous à la page 25.
Avant de commencer…
MENU
EXECUTE
CURSOR
> / . /? / /
• Appuyez sur la touche VHS TUNER.
– Si le téléviseur ne se met pas sous tension, mettez-le sous tension
manuellement et appuyez à nouveau sur la touche VHS TUNER s’il
est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart).
– S’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart), le téléviseur
passe automatiquement en mode de réception vidéo.
– S’il est uniquement raccordé au moyen du câble d’antenne, réglez
manuellement le téléviseur sur la chaîne vidéo.
1 Soulevez le couvercle supérieur de la télécommande.
Appuyez sur la touche MENU, puis sur CURSOR >/. pour amener
le curseur (I) sur VHS MENU et appuyez ensuite sur EXECUTE.
VHS MENU
T I MER SET / CHECK
SET UP MENU
TUNER PRESET
SET UP CH AND SHOWVIEW
CLOCK SET
SELECT
SET
EXIT
:
:
:
EXECUTE
MENU
2 Appuyez sur la touche CURSOR >/. pour amener le curseur (I) sur
SET UP CH AND SHOWVIEW et appuyez ensuite sur EXECUTE.
Si vous appliquez la procédure EASY SET UP, sautez cette étape.
Les chaînes présélectionnées s’affichent à l’écran. Le nom des
stations et les numéros guide s’affichent également si le
magnétoscope de cet appareil les détecte dans EASY SET UP.
L’indication “---” dans la colonne GUIDE CH signifie que le numéro
guide de chaîne n’a pas été présélectionné.
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG CH
GUIDE CH
1
1 2 ARD –
1
2
3 ZDF
–
2
3
56
– –––
4
2 7 RTL
–
4
5
9
– –––
:
SELECT
:
MOVE PROG
ERASE PROG : TIMER CLEAR
Remarques
• Le menu disparaît
automatiquement si vous
n’effectuez aucune opération dans
un délai de quelques minutes.
• Si vous introduisez par
inadvertance un numéro guide de
chaîne, appuyez plusieurs fois de
suite sur CURSOR >/. pour
ramener la colonne “GUIDE CH”
à “---.” “---” apparaît après “255”
(ensuite, “1” s’affiche).
• L’appareil refuse les numéros
guide de chaîne qui ont déjà été
programmés.
3 Appuyez sur la touche CURSOR >/. pour amener le curseur (I) sur
la ligne où vous voulez introduire le numéro guide de chaîne.
Pour afficher d’autres pages pour les positions de programmation 6 à
60, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche CURSOR >/..
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG CH
GUIDE CH
1
1 2 ARD –
1
2
3 ZDF
–
2
3
56
– –––
4
2 7 RTL
–
4
5
9
– –––
:
SELECT
:
MOVE PROG
ERASE PROG : TIMER CLEAR
à suivre
Préparation
23
Préparation
Installation
manuelle —
Sélection des noms
de station/
installation de
ShowView
La fonction ShowView qui équipe le magnétoscope de cet appareil Sony
simplifie la procédure de programmation d’enregistrements vidéo. Pour
utiliser la fonction ShowView, chaque position de programmation doit
correspondre à son numéro guide ShowView. Si les numéros guide
n’ont pas été définis lors de la procédure EASY SET UP, réglez-les en
sélectionnant le nom des stations. Si vous ne trouvez pas le nom de la
station voulue, vous devez régler le numéro guide manuellement. Vous
trouverez les numéros guide dans l’un des guides de programmes
télévisés de votre région qui mentionne les numéros ShowView.
Installation manuelle —
Sélection des noms de
station/installation de
ShowView (suite)
4 Appuyez deux fois sur la touche CURSOR / de façon à ne mettre en
évidence que le nom de la chaîne et la colonne de numéros guide de
chaîne.
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG CH
1
1 2 ARD
2
3 ZDF
3
56
4
2 7 RTL
5
9
SELECT NAME
SET GUIDE CH
CONFIRM
GUIDE
–
1
–
2
– –––
–
4
– –––
:
:
:
CH
5 Appuyez sur la touche CURSOR >/. pour sélectionner le nom de la
chaîne.
Le numéro guide de chaîne correspondant se règle automatiquement.
• Si vous pouvez régler le nom de la chaîne et numéro guide de
chaîne de cette façon, appuyez sur la touche CURSOR ? pour
confirmer le réglage et sautez les étapes 6 à 8.
• Si vous ne pouvez pas trouver le nom de la chaîne que vous voulez
régler, passez à l’étape suivante.
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG CH
1
1 2 ARD
2
3 ZDF
3
5 6 HES3
4
2 7 RTL
5
9
SELECT NAME
SET GUIDE CH
CONFIRM
GUIDE
–
1
–
2
–
26
–
4
– –––
:
:
:
CH
6 Appuyez sur la touche CURSOR / de façon à ne mettre en évidence
que la colonne de numéro guide de chaîne.
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG CH
1
1 2 ARD
2
3 ZDF
3
56
4
2 7 RTL
5
9
SELECT GUIDE CH
CONFIRM
GUIDE
–
1
–
2
– –––
–
4
– –––
:
CH
:
7 Appuyez sur la touche CURSOR >/. pour sélectionner le numéro
guide de chaîne attribué dans le guide des programmes.
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG CH
1
1 2 ARD
2
3 ZDF
3
56
4
2 7 RTL
5
9
SELECT GUIDE CH
CONFIRM
GUIDE
–
1
–
2
–
6
–
4
– –––
:
CH
:
8 Appuyez sur les touches CURSOR ?// pour confirmer le réglage.
Le curseur (I) apparaît dans la colonne extrême gauche.
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG CH
GUIDE CH
1
1 2 ARD –
1
2
3 ZDF
–
2
3
56
–
6
4
2 7 RTL
–
4
5
9
– –––
:
SELECT
:
MOVE PROG
ERASE PROG : TIMER CLEAR
9 Pour régler le nom de la chaîne et le numéro guide de chaîne pour
une autre station de télévision, répétez les étapes 3 à 8.
Si vous voulez changer les positions de programmation des chaînes,
appliquez l’étape 3 de la section “Installation manuelle ––
Changement/désactivation de positions de programmation” à la
page 26.
24
Préparation
10 Appuyez sur la touche EXECUTE.
Réglage de la fonction ShowView pour les
émissions retransmises par satellite
1 Mettez le syntoniseur de satellite sous tension.
2 Appuyez sur la touche MENU, sélectionnez VHS MENU et appuyez
ensuite sur EXECUTE.
3 Sélectionnez TUNER PRESET et appuyez ensuite sur EXECUTE.
4 Appuyez sur les touches PROG +/– pour sélectionner une position
de programmation que vous voulez utiliser pour regarder une
chaîne retransmise par satellite.
5 Sélectionnez CHANNEL SET et appuyez ensuite sur la touche
CURSOR / pour syntoniser le magnétoscope de cet appareil sur le
syntoniseur de satellite.
Remarques
• Si vous utilisez un
syntoniseur de satellite
raccordé via les prises LINE,
vous ne devez pas régler la
fonction ShowView.
Programmez simplement
l’enregistrement d’une
émission retransmise par
satellite à l’aide de la
fonction ShowView et le
magnétoscope de cet
appareil enregistre
automatiquement l’émission
via les prises LINE.
• Pour enregistrer une
émission retransmise par
satellite avec la fonction
ShowView, vous devez
sélectionner la chaîne
correspondante
manuellement sur le
syntoniseur de satellite.
Le numéro de chaîne affiché en regard de CHANNEL SET est utilisé
pour la réception via le syntoniseur de satellite de toutes les
émissions retransmises par satellite.
TUNER PRESET
NORMAL / CATV
CHANNEL SET
CANAL PLUS
AFT
FINE TUNING
SELECT
SET
PROG6
NORM CATV
30
ON OFF
ON OFF
:
:
6 Appuyez sur les touches PROG +/– pour sélectionner une autre
position de programmation pour une autre chaîne retransmise par
satellite et appuyez sur les touches de numéro de chaîne pour
introduire le même numéro de chaîne que celui affiché à l’étape 5.
Répétez cette étape pour toutes les chaînes retransmises par satellite.
7 Définissez le numéro guide de chaîne pour toutes les positions de
programmation assignées aux chaînes retransmises par satellite en
appliquant la procédure “Installation manuelle – Sélection des noms
de station/installation de ShowView” à la page 23.
Préparation
25
Préparation
Si votre syntoniseur de satellite est raccordé via le connecteur AERIAL
IN, vous devez d’abord régler la position de programmation pour
chaque chaîne retransmise par satellite par l’intermédiaire du menu
TUNER PRESET. Réglez ensuite le numéro guide de chaîne pour chaque
chaîne retransmise par satellite via le menu SET UP CH AND
SHOWVIEW.
Si votre syntoniseur de satellite est raccordé via les prises LINE, vous ne
devez pas définir de positions de programmation ni de numéros guide
de chaîne pour les chaînes retransmises par satellite et vous pouvez
sauter les opérations suivantes.
Installation
manuelle ––
Changement/
désactivation de
positions de
programmation
Après avoir réglé les chaînes et les numéros guide ShowView, vous
pouvez changer les positions de programmation comme bon vous
semble. Si des positions de programmation sont inutilisées ou
contiennent des chaînes que vous jugez inutiles, vous pouvez les
désactiver.
Avant de commencer…
• Appuyez sur la touche VHS TUNER.
– Si le téléviseur ne se met pas sous tension, mettez-le sous tension
manuellement et appuyez à nouveau sur la touche VHS TUNER s’il
est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart).
– S’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart), le téléviseur
passe automatiquement en mode de réception vidéo.
– S’il est uniquement raccordé au moyen du câble d’antenne, réglez
manuellement le téléviseur sur la chaîne vidéo.
Changement de positions de programmation
MENU
Par ex., déplacez la position de programmation 3 à la position 1.
EXECUTE
1 Soulevez le couvercle supérieur de la télécommande.
TIMER
CLEAR
CURSOR
> / . / ?/ /
Appuyez sur la touche MENU, puis sur CURSOR >/. pour amener
le curseur (I) sur VHS MENU et appuyez ensuite sur EXECUTE.
VHS MENU
T I MER SET / CHECK
SET UP MENU
TUNER PRESET
SET UP CH AND SHOWVIEW
CLOCK SET
SELECT
SET
EXIT
:
:
:
EXECUTE
MENU
2 Appuyez sur la touche CURSOR >/. pour amener le curseur (I) sur
SET UP CH AND SHOWVIEW et appuyez ensuite sur EXECUTE.
Si vous appliquez la procédure EASY SET UP, sautez cette étape.
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG CH
GUIDE CH
1
1 2 ARD –
1
2
3 ZDF
–
2
3
56
–
6
4
2 7 RTL
–
4
5
9
– –––
:
SELECT
:
MOVE PROG
ERASE PROG : TIMER CLEAR
3 Appuyez sur la touche CURSOR >/. pour amener le curseur (I) sur
la ligne où vous voulez changer la position de programmation et
appuyez ensuite sur CURSOR /.
Pour afficher d’autres pages pour les positions de programmation 6 à
60, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche CURSOR >/..
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG CH
1
1 2 ARD
2
3 ZDF
3
56
4
2 7 RTL
5
9
SELECT
SET STATION NAME
CONFIRM
26
Préparation
GUIDE
–
1
–
2
–
6
–
4
– –––
:
:
:
CH
4 Appuyez sur la touche CURSOR >/. jusqu’à ce que la chaîne et la
ligne de numéro guide de chaîne sélectionnées se déplacent sur la
position de programmation voulue.
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG CH
1
56
2
1 2 ARD
3
3 ZDF
4
2 7 RTL
5
9
SELECT
SET STATION NAME
CONFIRM
GUIDE
–
6
–
1
–
2
–
4
– –––
:
:
:
CH
5 Appuyez sur la touche CURSOR ? pour confirmer le réglage.
6 Pour changer la position de programmation d’une autre chaîne,
répétez les étapes 3 à 5.
7 Appuyez sur la touche EXECUTE.
Désactivation des positions de programmation
jugées inutiles
1 Soulevez le couvercle supérieur de la télécommande.
Appuyez sur la touche MENU, puis sur CURSOR >/. pour amener
le curseur (I) sur VHS MENU et appuyez ensuite sur EXECUTE.
VHS MENU
T I MER SET / CHECK
SET UP MENU
TUNER PRESET
SET UP CH AND SHOWVIEW
CLOCK SET
SELECT
SET
EXIT
:
:
:
EXECUTE
MENU
2 Appuyez sur la touche CURSOR >/. pour amener le curseur (I) sur
SET UP CH AND SHOWVIEW et appuyez ensuite sur EXECUTE.
Si vous appliquez la procédure EASY SET UP, sautez cette étape.
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG CH
GUIDE CH
1
1 2 ARD –
1
2
3 ZDF
–
2
3
56
–
6
4
2 7 RTL
–
4
5
9
– –––
:
SELECT
:
MOVE PROG
ERASE PROG : TIMER CLEAR
Remarque
• Veillez à sélectionner
correctement la position de
programmation que vous
voulez désactiver. Si vous
désactivez une position de
programmation par erreur,
vous devrez reprogrammer
cette chaîne manuellement.
3 Appuyez sur la touche CURSOR >/. pour amener le curseur (I) sur
la ligne que vous voulez désactiver.
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG CH
GUIDE CH
1
1 2 ARD –
1
2
3 ZDF
–
2
3
56
–
6
4
2 7 RTL
–
4
5
9
– –––
:
SELECT
:
MOVE PROG
ERASE PROG : TIMER CLEAR
à suivre
Préparation
27
Préparation
La chaîne et le numéro guide de chaîne sélectionnés sont insérés à la
nouvelle position de programmation et les chaînes intermédiaires
sont décalées de façon à combler l’espace laissé vide.
Installation manuelle ––
Changement/désactivation de
positions de programmation
(suite)
4 Appuyez sur la touche TIMER CLEAR.
La ligne sélectionnée est effacée comme indiqué à droite.
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG CH
GUIDE CH
1
1 2 ARD –
1
2
3 ZDF
–
2
3
0
– –––
4
2 7 RTL
–
4
5
9
– –––
:
SELECT
:
MOVE PROG
ERASE PROG : TIMER CLEAR
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour toutes les autres positions de
programmation que vous voulez désactiver.
6 Appuyez sur la touche EXECUTE.
28
Préparation
Installation
manuelle — Réglage
de l’horloge
Vous devez régler l’heure et la date sur l’appareil si vous voulez pouvoir
utiliser correctement la fonction d’enregistrement par programmateur. Si
l’horloge de l’appareil n’a pas été réglée suivant la procédure EASY SET
UP, vous devez la régler manuellement.
Avant de commencer…
MENU
EXECUTE
• Appuyez sur la touche VHS TUNER.
– Si le téléviseur ne se met pas sous tension, mettez-le sous tension
manuellement et appuyez à nouveau sur la touche VHS TUNER s’il
est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart).
– S’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart), le téléviseur
passe automatiquement en mode de réception vidéo.
– S’il est uniquement raccordé au moyen du câble d’antenne, réglez
manuellement le téléviseur sur la chaîne vidéo.
CURSOR
> / . / ?/ /
Réglage manuel de l’horloge
1 Soulevez le couvercle supérieur de la télécommande.
Appuyez sur la touche MENU, puis sur CURSOR >/. pour amener
le curseur (I) sur VHS MENU et appuyez ensuite sur EXECUTE.
VHS MENU
T I MER SET / CHECK
SET UP MENU
TUNER PRESET
SET UP CH AND SHOWVIEW
CLOCK SET
SELECT
SET
EXIT
:
:
:
EXECUTE
MENU
2 Appuyez sur la touche CURSOR >/. pour amener le curseur (I) sur
CLOCK SET et appuyez ensuite sur EXECUTE.
Si vous appliquez la procédure EASY SET UP, sautez cette étape.
CLOCK SET
1 . 1 . 1 9 9 6 MON
AUTO ADJUST
SELECT
SET
END
:
:
:
0 : 00
ON
OFF
EXECUTE
Conseil
• Pour changer les chiffres en
cours de réglage, appuyez
sur la touche CURSOR ?
pour revenir au paramètre à
modifier et sélectionnez les
chiffres à l’aide de la touche
CURSOR >/..
Remarque
• Le menu disparaît
automatiquement si vous
n’effectuez aucune
opération dans un délai de
quelques minutes.
3 Appuyez sur la touche CURSOR / de façon à mettre en évidence la
date et le jour de la semaine.
CLOCK SET
1 . 1 . 1 9 9 6 MON
AUTO ADJUST
SELECT
SET
END
:
:
:
0 : 00
ON
OFF
EXECUTE
à suivre
Préparation
29
Préparation
Si la fonction de réglage automatique de l’horloge n’a pas correctement
réglé l’horloge pour votre région, essayez la fonction de réglage
automatique de l’horloge avec une autre station de télévision.
Installation manuelle —
Réglage de l’horloge (suite)
4 Appuyez sur la touche CURSOR >/. pour régler la date.
Le jour de la semaine se règle automatiquement.
CLOCK SET
0 : 00
2 7 . 1 . 1 9 9 6 SAT
ON
AUTO ADJUST
SELECT
SET
END
:
:
:
OFF
EXECUTE
5 Appuyez sur la touche CURSOR / de façon à mettre en évidence le
mois et réglez le mois à l’aide de la touche CURSOR >/..
CLOCK SET
0 : 00
2 7 . 11 . 1 9 9 6 WED
ON
AUTO ADJUST
SELECT
SET
END
:
:
:
OFF
EXECUTE
6 Réglez successivement l’année, l’heure et les minutes en utilisant la
touche CURSOR / pour mettre le paramètre à régler en évidence et
les touches CURSOR >/. pour sélectionner les chiffres.
CLOCK SET
2 7 . 11 . 1 9 9 6 WED
15 : 30
AUTO ADJUST
ON
SELECT
SET
END
:
:
:
OFF
EXECUTE
7 Appuyez sur la touche CURSOR / pour confirmer le réglage.
Le curseur (I) apparaît dans la colonne extrême gauche.
CLOCK SET
2 7 . 11 . 1 9 9 6 WED
15 : 30
AUTO ADJUST
ON
SELECT
SET
END
:
:
:
OFF
EXECUTE
8 Appuyez sur la touche EXECUTE pour démarrer l’horloge.
30
Préparation
Changement de la station de télévision pour la
fonction de réglage automatique de l’horloge
1 Soulevez le couvercle supérieur de la télécommande.
VHS MENU
T I MER SET / CHECK
SET UP MENU
TUNER PRESET
SET UP CH AND SHOWVIEW
CLOCK SET
SELECT
SET
EXIT
:
:
:
EXECUTE
MENU
2 Appuyez sur la touche CURSOR >/. pour amener le curseur (I) sur
CLOCK SET et appuyez ensuite sur EXECUTE.
Si vous appliquez la procédure EASY SET UP, sautez cette étape.
CLOCK SET
2 7 . 11 . 1 9 9 6 WED
15 : 30
AUTO ADJUST
CLOCK PROG
ON
1
SELECT
SET
END
OFF
ARD
:
:
: EXECUTE
3 Appuyez sur la touche CURSOR . pour amener le curseur (I) sur
AUTO ADJUST et appuyez ensuite sur CURSOR ? de façon à
mettre en évidence ON.
CLOCK SET
Conseil
• Si vous réglez AUTO
ADJUST sur ON, la fonction
de réglage automatique de
l’horloge est activée chaque
fois que l’appareil est mis
hors tension. La date et
l’heure sont réglées
automatiquement à l’aide
du signal horaire émis par la
station de télévision dont la
position de programmation
est affichée sur la ligne
“CLOCK PROG”.
Si vous n’avez pas besoin de
la fonction de réglage
automatique de l’horloge,
mettez OFF en évidence.
Remarque
• Le menu disparaît
automatiquement si vous
n’effectuez aucune
opération dans un délai de
quelques minutes.
2 7 . 11 . 1 9 9 6 WED
15 : 30
AUTO ADJUST
CLOCK PROG
ON
1
SELECT
SET
END
OFF
ARD
:
:
: EXECUTE
4 Appuyez sur la touche CURSOR . pour amener le curseur (I) sur
CLOCK PROG et appuyez plusieurs fois de suite sur les touches
CURSOR ?// jusqu’à ce que la position de programmation de la
station de télévision qui émet le signal horaire apparaisse.
CLOCK SET
2 7 . 11 . 1 9 9 6 WED
15 : 30
AUTO ADJUST
CLOCK PROG
ON
2
SELECT
SET
END
OFF
ZDF
:
:
: EXECUTE
Si l’appareil ne reçoit pas de signal horaire d’aucune station, AUTO
ADJUST revient automatiquement sur OFF.
5 Appuyez sur la touche EXECUTE.
Préparation
31
Préparation
Appuyez sur la touche MENU, puis sur CURSOR >/. pour amener
le curseur (I) sur VHS MENU et appuyez ensuite sur EXECUTE.
Réglage du décodeur
PAY-TV/Canal Plus
Vous pouvez regarder ou enregistrer des émissions PAY-TV (SLV-AV100VC)/
Canal Plus (SLV-AV100B/NP) si vous raccordez un décodeur (non fourni) à
l’appareil.
Raccordement d’un décodeur
AERIAL IN
MENU
EXECUTE
AERIAL OUT
AV-IN/VIDEO
OUT (:
EURO-AV)
CURSOR
> / . / ?/ /
PROG +/–
Câble
EURO-AV
(Scart)
PAY-TV DECODER
(CANAL PLUS)
: Sens du signal
Câble EURO-AV
(Scart)
Câble EURO AV VMC-2121 (non fourni)
Décodeur PAY-TV/
Canal Plus
Câble EURO-AV (fourni avec le décodeur)
Réglage des chaînes PAY-TV/Canal Plus
Pour regarder ou enregistrer des émissions PAY-TV/Canal Plus, réglez
votre appareil pour la réception de chaînes télévisées au moyen de
l’écran de menus.
Avant de commencer…
Remarques
• Pour incruster des titres tout
en regardant des émissions
Canal Plus/PAY-TV,
établissez les connexions
décodeur/appareil et
appareil/téléviseur à l’aide
de câbles EURO-AV à 21
broches compatibles avec les
signaux RVB. Vous ne
pouvez pas enregistrer de
sous-titres sur le
magnétoscope de cet
appareil.
• Pour regarder des chaînes
PAY-TV/Canal Plus
décodées sur le téléviseur,
l’appareil doit être sous
tension. Si l’indication
“VTR” est allumée dans la
fenêtre d’affichage, appuyez
sur la touche TV/VTR de
l’appareil de façon à
désactiver l’indication
“VTR”. Pour reproduire le
son, les haut-parleurs
doivent être raccordés à
l’appareil.
32
Préparation
• Appuyez sur la touche VHS TUNER.
– Si le téléviseur ne se met pas sous tension, mettez-le sous tension
manuellement et appuyez à nouveau sur la touche VHS TUNER s’il
est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart).
– S’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart), le téléviseur
passe automatiquement en mode de réception vidéo.
– S’il est uniquement raccordé au moyen du câble d’antenne, réglez
manuellement le téléviseur sur la chaîne vidéo.
1 Mettez votre décodeur sous tension.
2 Soulevez le couvercle supérieur de la télécommande.
Appuyez sur la touche MENU, puis sur CURSOR >/. pour amener
le curseur (I) sur VHS MENU et appuyez ensuite sur EXECUTE.
VHS MENU
T I MER SET / CHECK
SET UP MENU
TUNER PRESET
SET UP CH AND SHOWVIEW
CLOCK SET
SELECT
SET
EXIT
:
:
:
EXECUTE
MENU
3 Appuyez sur la touche CURSOR >/. pour amener le curseur (I) sur
TUNER PRESET et appuyez ensuite sur EXECUTE.
Par ex., SLV-AV100NP
TUNER PRESET
SELECT
SET
PROG1 0
NORM CATV
21
ON OFF
ON OFF
Préparation
NORMAL / CATV
CHANNEL SET
CANAL PLUS
AFT
FINE TUNING
:
:
Sur le SLV-AV100VC, c’est
PAY-TV ON/OFF qui s’affiche.
4 Appuyez sur les touches PROG +/– pour sélectionner la position de
programmation voulue.
Position de programmation sélectionnée
TUNER PRESET
NORMAL / CATV
CHANNEL SET
CANAL PLUS
AFT
FINE TUNING
SELECT
SET
PROG1 5
NORM CATV
21
ON OFF
ON OFF
:
:
5 Appuyez sur la touche CURSOR >/./?// pour amener le
curseur (I) sur CHANNEL SET et syntonisez ensuite les chaînes PAYTV/Canal Plus.
TUNER PRESET
NORMAL / CATV
CHANNEL SET
CANAL PLUS
AFT
FINE TUNING
SELECT
SET
PROG1 5
NORM CATV
2
ON OFF
ON OFF
:
:
6 Appuyez sur les touches CURSOR >/./?// pour amener le
curseur (I) sur PAY-TV (SLV-AV100VC) ou CANAL PLUS
(SLV-AV100B/NP) et mettez ensuite ON en évidence.
Par ex., SLV-AV100NP
TUNER PRESET
NORMAL / CATV
CHANNEL SET
CANAL PLUS
AFT
FINE TUNING
SELECT
SET
:
:
PROG1 5
Par ex., SLV-AV100VC
TUNER PRESET
NORMAL / CATV
CHANNEL SET
PAY–TV
AFT
FINE TUNING
NORM CATV
2
ON OFF
ON OFF
SELECT
SET
PROG1 5
NORM CATV
2
ON OFF
ON OFF
:
:
7 Appuyez sur la touche EXECUTE.
Préparation
33
Opérations de base du
magnétoscope
Lecture d’une
cassette vidéo
Avant de commencer...
• Réglez MASTER VOLUME sur la position extrême gauche (0) pour
éviter d’endommager vos haut-parleurs.
1
• Si le téléviseur ne se met pas sous
tension, mettez-le sous tension
manuellement et appuyez à nouveau
sur la touche VHS TUNER s’il est
raccordé au moyen d’un câble EUROAV (Scart).
• S’il est raccordé au moyen d’un câble
EURO-AV (Scart), le téléviseur passe
automatiquement en mode de
réception vidéo.
• S’il est uniquement raccordé au
moyen du câble d’antenne, réglez
manuellement le téléviseur sur la
chaîne vidéo.
MASTER VOLUME
6 EJECT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
0
MASTER VOL
+/–
2
Introduisez une cassette vidéo.
Le magnétoscope de cet appareil
démarre automatiquement la lecture si
vous introduisez une cassette dont
l’onglet de protection a été brisé.
3
Appuyez sur la touche · PLAY.
Lorsque la cassette arrive en fin de
bande, elle est rembobinée
automatiquement.
4
Appuyez sur la touche MASTER
VOL +/– de la télécommande pour
régler le volume.
0REW
) F F
P PAUSE
· P L AY
p STOP
Conseils
• L’appareil se met sous
tension si vous introduisez
une cassette alors que
l’alimentation est coupée.
• Le compteur revient sur
“0H00M00S” chaque fois
que vous (ré)introduisez
une cassette.
Remarques
• Le son de l’appareil n’est
pas reproduit via le
téléviseur sauf si les
connecteurs de haut-parleur
ou les prises TAPE/MD
REC OUT sont raccordées
au téléviseur. En principe,
les haut-parleurs raccordés à
l’appareil diffusent le son.
34
Appuyez sur la touche VHS TUNER.
Autres opérations
Pour
Appuyez sur
Arrêter la lecture
p STOP
Activer une pause de lecture
P PAUSE
Reprendre la lecture après une pause
P PAUSE ou · PLAY
Rechercher vers l’avant
En cours de lecture, maintenez la
touche ) FF enfoncée.
Pour reprendre la lecture normale,
relâchez la touche.
Rechercher vers l’arrière
En cours de lecture, maintenez la
touche 0 REW enfoncée.
Pour reprendre la lecture normale,
relâchez la touche.
Faire avancer rapidement la cassette
) FF durant l’arrêt
Rembobiner la cassette
0 REW durant l’arrêt
Ejecter la cassette
6 EJECT
Pour reproduire une cassette enregistrée en NTSC
Réglez NTSC PB à l’arrière de l’appareil suivant le système de couleur
de votre téléviseur.
Si votre téléviseur est de type
Réglez NTSC PB sur
PAL uniquement
ON PAL TV
PAL et NTSC
NTSC 4.43
Opérations de base du magnétoscope
• Selon le type de votre
téléviseur, voici ce qui peut
se produire lors de la lecture
d’une cassette enregistrée en
NTSC:
– L’image est reproduite en
noir et blanc.
– L’image présente des
oscillations.
– Aucune image n’apparaît
sur l’écran du téléviseur.
– Des rayures noires
horizontales apparaissent
sur l’écran du téléviseur.
– La densité des couleurs
augmente ou diminue.
• Si vous reproduisez une
cassette en mode LP ou EP
avec le système NTSC, le
son diffusé est de type
monaural.
• Le compteur interrompt le
comptage dans les passages
non enregistrés.
Pour reproduire une cassette enregistrée suivant le système
couleur MESECAM (SLV-AV100B uniquement)
En principe, le magnétoscope de cet appareil peut reproduire
correctement des cassettes enregistrées suivant le système couleur
MESECAM. Cependant, si l’image de lecture ne comporte aucune
couleur, réglez l’option MESECAM du SET UP MENU sur ON.
Veillez à régler l’option MESECAM sur OFF lorsque vous ne
reproduisez pas de cassettes enregistrées suivant le système couleur
MESECAM. Sinon, l’image de lecture risque de ne comporter aucune
couleur.
Utilisation du compteur de durée
A l’endroit de la cassette que vous souhaitez pouvoir retrouver
ultérieurement, appuyez sur la touche COUNTER RESET. Le compteur
dans la fenêtre d’affichage est réinitialisé sur “0H00M00S”. Pour
rembobiner ou faire avancer rapidement la bande jusqu’au point
“0H00M00S”, appuyez sur la touche TAPE RETURN de l’appareil.
H
M
S
Pour afficher le compteur sur l’écran du téléviseur, appuyez sur la
touche DISPLAY.
Pour changer les informations dans la fenêtre d’affichage
Appuyez plusieurs fois de suite sur STATUS.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication change selon
la séquence suivante :
n
Heure courante n Compteur n Mode de fonctionnement n Champ sonore
(voir pages 36 et 63.)
Quelle que soit l’indication sélectionnée, la fonction opérationnelle et le
champ sonore sélectionné apparaissent dans la fenêtre d’affichage
momentanément. Pour n’afficher que l’indication sélectionnée avec la
touche STATUS, mettre INDICATION dans le SET UP MENU sur OFF
(reportez-vous à la page 78).
Remarque
Pour couper le son
• Si l’indicateur de coupure
n’apparaît pas sur l’écran
du téléviseur, appuyez sur
DISPLAY.
Appuyez sur la touche MUTING de la télécommande ou de l’appareil.
Le symbole de coupure du son apparaît sur l’écran du téléviseur si la
fonction d’écran de menus est activée et l’indicateur MASTER
VOLUME de l’appareil se met à clignoter.
Indicateur MASTER VOLUME
Pour rétablir le son, appuyez à nouveau sur cette touche.
Opérations de base du magnétoscope
35
Utilisation des
champs sonores
préprogrammés
Vous pouvez exploiter les effets du son spatial en sélectionnant
simplement l’un des champs sonores préprogrammés en fonction du
type de la source de lecture.
1
Pendant la lecture d’une source
quelconque, appuyez sur la
touche MENU. Appuyez ensuite
sur la touche CURSOR >/. pour
amener le curseur (I) sur SOUND
SET et appuyez ensuite sur
EXECUTE.
MENU
EXECUTE
Soulevez le couvercle supérieur de
la télécommande.
2
CURSOR
>/.
Appuyez sur la touche CURSOR
>/. pour amener le curseur (I) sur
SOUND FILED et appuyez ensuite
sur EXECUTE (ou CURSOR /).
L’indicateur du champ sonore
sélectionné est mis en évidence.
3
Appuyez sur CURSOR >/. pour
mettre en évidence le champ
sonore le mieux adapté à la
source musicale reproduite.
Reportez-vous à la section “Exploitation
des champs sonores” à la page 63 pour
plus de détails sur la sélection d’un
champ sonore approprié.
4
Appuyez sur la touche EXECUTE
(ou CURSOR ?).
Le menu de personnalisation pour le
champ sonore sélectionné apparaît.
Si vous voulez personnaliser le champ
sonore, reportez-vous à la section
“Personnalisation des champs sonores”
à la page 66.
5
Appuyez sur la touche MENU pour
revenir à l’écran de départ.
L’indicateur du champ sonore
sélectionné apparaît sur l’écran du
téléviseur si le mode d’affichage est
activé (reportez-vous à la section “Pour
vérifier la longueur de bande restante” à
la page suivante).
36
Opérations de base du magnétoscope
SOUND SET
SOUND FIELD
PRO LOGIC
OFF
BASS BOOST ON
TONE EDIT
LEVEL DELAY
SUR EDIT
CENTRE MODE
TEST TONE
SELECT
SET
EXIT
:
:
:
, EXECUTE
MENU
SOUND SET
SOUND FIELD
SET
:
RETURN :
, EXECUTE
SOUND SET
SOUND FIELD
SET
:
RETURN :
PRO LOGIC
THEATRE
MONO MOVIE
HALL
STADIUM
GAME
ACOUSTIC
SF OFF
PRO LOGIC
THEATRE
MONO MOVIE
HALL
STADIUM
GAME
ACOUSTIC
SF OFF
, EXECUTE
SOUND SET
SOUND FIELD
THEATRE
OFF
BASS BOOST ON
TONE EDIT
SUR EDIT
LEVEL EFFECT
CENTRE MODE
SELECT
SET
EXIT
:
:
:
, EXECUTE
MENU
1
Enregistrement
d’émissions
télévisées
• Si le téléviseur ne se met pas sous tension, mettez-le sous
tension manuellement et appuyez à nouveau sur la touche VHS
TUNER s’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart).
• S’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart), le
téléviseur passe automatiquement en mode de réception vidéo.
• S’il est uniquement raccordé au moyen du câble d’antenne,
réglez manuellement le téléviseur sur la chaîne vidéo.
• Pour enregistrer à partir d’un décodeur, allumez-le.
2
Introduisez une cassette dont l’onglet de protection est
intact.
3
Appuyez sur les touches PROG/PRESET +/– pour
sélectionner la position de programmation que vous
voulez enregistrer.
VHS TUNER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
0
Appuyez sur la touche VHS TUNER.
VTR
PROG/PRESET
+/–
SP
4
Soulevez le couvercle supérieur de la télécommande et
appuyez sur la touche TAPE SPEED pour sélectionner la
vitesse de défilement de la bande magnétique, SP ou LP.
Le mode LP assure une durée d’enregistrement deux fois plus
longue que le mode SP. Le mode SP offre cependant une meilleure
qualité d’image et de son.
VTR
LP
5
Appuyez sur la touche r REC pour démarrer
l’enregistrement.
TAPE SPEED
(SP/LP)
Pour arrêter l’enregistrement
r REC
Appuyez sur la touche p STOP.
Pour vérifier la longueur de bande restante
Conseils
• Pour sélectionner une
position de programmation,
vous pouvez utiliser les
touches de numéro de
chaîne de la télécommande.
Pour les numéros à deux
chiffres, appuyez sur la
touche ÷ (chiffre des
dizaines) et puis sur les
touches de numéro de
chaîne.
• Vous pouvez sélectionner
une source vidéo (par ex.,
un syntoniseur de satellite,
un décodeur etc.) raccordé
aux prises LINE IN en
appuyant plusieurs fois de
suite sur VHS LINE ou sur
PROG/PRESET +/– jusqu’à
ce que l’indication “LINE”
apparaisse à l’écran du
téléviseur.
(à suivre)
Appuyez sur la touche DISPLAY. La fonction d’affichage se met en
fonction. La barre blanche indique la longueur de bande restante
approximative.
S
1
Indication de la position de programmation/source
d’entrée (Voir page 46.)
E
Longueur de bande restante
Compteur de durée
0 : 00 : 22
Repère de champ sonore (Voir page 36.)
Pour regarder une émission télévisée tout en enregistrant une
autre
1 Appuyez sur la touche TV CONTROL ON de la télécommande.
L’indication “VTR” disparaît de la fenêtre d’affichage.
2 Sélectionnez une autre position de programmation sur le téléviseur.
à suivre
Opérations de base du magnétoscope
37
Enregistrement d’émissions
télévisées (suite)
Conseils (suite)
• Les informations relatives à
la cassette s’affichent sur
l’écran du téléviseur, mais
elles ne sont pas
enregistrées sur la cassette.
• Si vous ne voulez pas
regarder la télévision
pendant un enregistrement,
vous pouvez mettre le
téléviseur hors tension. Si
vous utilisez un décodeur,
laissez-le sous tension.
• Vous pouvez regarder ou
écouter une autre source
d’entrée pendant un
enregistrement.
Pour protéger un enregistrement
Pour éviter un effacement accidentel, brisez l’onglet de protection
comme illustré. Pour pouvoir réenregistrer sur cette cassette, recouvrez
l’orifice de bande adhésive.
Onglet de protection
Remarques
• L’affichage n’apparaît pas
dans les modes d’arrêt sur
image (pause) ou de lecture
au ralenti.
• L’affichage n’apparaît pas
pendant la lecture d’une
cassette enregistrée en
NTSC.
• Si une cassette comporte des
passages enregistrés suivant
les systèmes PAL et NTSC,
la valeur indiquée par le
compteur de durée ne sera
pas correcte. Ce décalage est
dû à la différence entre les
cycles de comptage des
deux systèmes vidéo.
• Vous ne pouvez pas
regarder une émission PAYTV/Canal Plus tout en
enregistrant une autre
émission PAY-TV/Canal
Plus.
38
Opérations de base du magnétoscope
Enregistrement
d’émissions
télévisées à l’aide de
ShowView
1
2
3
SHOWVIEW
4
5
6
Touches
numériques
7
8
9
>10
0
Introduisez simplement le numéro ShowView de l’émission indiqué
dans votre guide des programmes télévisés. La date, les heures de début
et de fin et la position de programmation de cette émission sont
programmées automatiquement. Vous pouvez programmer cinq
émissions à la fois.
Avant de commencer...
• Vérifiez si l’horloge de l’appareil est correctement réglée.
• Introduisez une cassette dont l’onglet de protection est intact.
Assurez-vous que la longueur de bande est supérieure à la durée
totale d’enregistrement.
• Appuyez sur la touche VHS TUNER.
– Si le téléviseur ne se met pas sous tension, mettez-le sous tension
manuellement et appuyez à nouveau sur la touche VHS TUNER s’il
est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart).
– S’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart), le téléviseur
passe automatiquement en mode de réception vidéo.
– S’il est uniquement raccordé au moyen du câble d’antenne, réglez
manuellement le téléviseur sur la chaîne vidéo.
ENTER
1
Appuyez sur la touche SHOWVIEW.
SHOWVIEW
SP / LP
SP
SHOWVIEW NO.
–––––––––
SET
SP / LP
2
Si vous avez fait une erreur, appuyez
sur la touche TIMER CLEAR et
réintroduisez le numéro correct.
TIMER REC
ON/OFF
3
TAPE SPEED
(SP/LP)
Appuyez sur les touches
numériques pour introduire le
numéro ShowView de l’émission.
Soulevez le couvercle supérieur de
la télécommande et appuyez sur
la touche TAPE SPEED pour
sélectionner SP ou LP.
: 0–9
: TAPE SPEED
SHOWVIEW
SP / LP
SP
SHOWVIEW NO.
82477691–
CONF I RM
CANCEL
:
:
ENTER
TIMER CLEAR
SHOWVIEW
SP / LP
LP
SHOWVIEW NO.
82477691–
CONF I RM
CANCEL
:
:
ENTER
TIMER CLEAR
Conseil
• Pour désactiver la
procédure, appuyez sur la
touche SHOWVIEW avant
d’appuyer sur ENTER.
à suivre
Remarque
• Si le magnétoscope de cet
appareil émet des bips
sonores répétés, cela signifie
que le numéro ShowView
est incorrect.
Opérations de base du magnétoscope
39
Enregistrement d’émissions
télévisées à l’aide de
ShowView (suite)
4
La date, les heures de début et de fin, la
position de programmation et la vitesse
de défilement de la bande magnétique
apparaissent sur l’écran du téléviseur.
Si vous avez sélectionné A (Autriche), D
(Allemagne) ou CH (Suisse) dans
COUNTRY SELECTION de la
procédure EASY SET UP, la fonction
VPS/PDC est activée automatiquement
et l’indication V/P apparaît.
Si vous voulez activer ou désactiver la
fonction VPS/PDC ou ajouter un
réglage quotidien/hebdomadaire à
votre programmation, reportez-vous à la
page 42 et changez le menu TIMER
SET/CHECK.
Pour plus de détails sur la fonction VPS/
PDC, reportez-vous à la section
“Enregistrement par programmateur
avec des signaux VPS/PDC” à la page
43.
Si les informations ne sont pas correctes,
appuyez sur la touche TIMER CLEAR
pour annuler le réglage.
Conseil
• TIMER REC de l’appareil a
la même fonction que
TIMER REC ON/OFF sur la
télécommande.
5
Pour introduire un autre réglage,
répétez les étapes 1 à 4.
6
Appuyez sur la touche TIMER REC
ON/OFF.
Remarque
• Si vous avez sélectionné une
entrée audio alors que vous
visionniez l’image du
magnétoscope de cet
appareil avant que le
magnétoscope de cet
appareil passe en mode de
veille d’enregistrement,
seule l’image commute sur
le téléviseur lorsque vous
appuyez sur TIMER REC
ON/OFF.
Refermez le couvercle supérieur
de la télécommande et appuyez
sur ENTER pour confirmer.
SHOWVIEW
SP / LP
SHOWVIEW NO.
LP
82477691–
RECORDI NG T I ME
V / P START STOP PROG
DATE
10 . 1 2 TUE 2 0 : 0 0 2 2 : 0 0 5 8 LP
CANCEL
:
TIMER CLEAR
L’indicateur TIMER apparaît dans la
fenêtre d’affichage et le magnétoscope
de cet appareil passe en mode de veille
d’enregistrement.
L’image et le son commutent sur le
téléviseur.
Pour arrêter l’enregistrement
Pour arrêter le magnétoscope de cet appareil pendant un
enregistrement, appuyez sur la touche TIMER REC ON/OFF.
Pour enregistrer des émissions retransmises par satellite
Si vous raccordez un syntoniseur de satellite à l’appareil, vous pouvez
enregistrer des émissions satellite.
1 Mettez le syntoniseur de satellite sous tension.
2 Appuyez sur la touche VHS LINE (si le syntoniseur de satellite est
raccordé à l’appareil via les prises LINE).
3 Sur le syntoniseur de satellite, sélectionnez l’émission par satellite
dont vous souhaitez réaliser un enregistrement programmé.
4 Répétez les étapes 1 à 6 commençant à la page 39.
5 Laissez le syntoniseur de satellite allumé jusqu’à ce que le
magnétoscope de l’appareil ait terminé l’enregistrement programmé.
40
Opérations de base du magnétoscope
Utilisation de l’appareil après avoir réglé le
programmateur.
Vous pouvez utiliser l’appareil pour sélectionner et écouter ou regarder
d’autres sources d’entrée (reportez-vous à la section “Utilisation
d’appareils audio/vidéo” à partir de la page 46) pendant les modes de
veille d’enregistrement et d’enregistrement par programmateur.
Pour pouvoir utiliser le magnétoscope de cet appareil avant qu’un
enregistrement programmé ne commence, appuyez simplement sur la
touche TIMER REC ON/OFF. L’indication TIMER disparaît et le
magnétoscope de cet appareil passe en mode actif. N’oubliez pas
d’appuyer sur la touche TIMER REC ON/OFF pour remettre le
magnétoscope de cet appareil en mode de veille d’enregistrement par
programmateur lorsque vous avez terminé de l’utiliser.
Vous pouvez également exécuter les opérations suivantes lorsque le
magnétoscope de cet appareil est en cours d’enregistrement :
• Réinitialiser le compteur.
• Afficher sur l’écran du téléviseur les informations relatives à la bande
magnétique.
• Vérifier les réglages du programmateur.
Opérations de base du magnétoscope
41
Réglage manuel du
programmateur
VHS TUNER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
0
Si la fonction ShowView n’est pas disponible dans votre région,
procédez comme suit pour programmer des enregistrements sur le
programmateur.
Avant de commencer...
• Vérifiez si l’horloge de l’appareil est correctement réglée.
• Introduisez une cassette dont l’onglet de protection est intact.
Assurez-vous que la longueur de bande est supérieure à la durée
totale d’enregistrement.
• Appuyez sur la touche VHS TUNER.
– Si le téléviseur ne se met pas sous tension, mettez-le sous tension
manuellement et appuyez à nouveau sur la touche VHS TUNER
s’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart).
– S’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart), le
téléviseur passe automatiquement en mode de réception vidéo.
– S’il est uniquement raccordé au moyen du câble d’antenne, réglez
manuellement le téléviseur sur la chaîne vidéo.
• Pour enregistrer au départ d’un décodeur ou d’un syntoniseur de
satellite, mettez-le sous tension.
1
Soulevez le couvercle supérieur de
la télécommande.
Appuyez sur la touche MENU, puis
sur CURSOR >/. pour amener le
curseur (I) sur VHS MENU et
appuyez ensuite sur EXECUTE.
VHS MENU
T I MER SET / CHECK
SET UP MENU
TUNER PRESET
SET UP CH AND SHOWVIEW
CLOCK SET
SELECT
SET
EXIT
:
:
:
EXECUTE
MENU
MENU
EXECUTE
2
Appuyez sur la touche CURSOR
>/. pour amener le curseur (I) sur
TIMER SET/CHECK, et appuyez
ensuite sur EXECUTE.
TIMER SET / CHECK
9 . 12MON
V / P START STOP PROG
DATE
–– . –
– : ––
– : –– –––
–– . –
– : ––
– : –– –––
–– . –
– : ––
– : –– –––
–– . –
– : ––
– : –– –––
–– . –
– : ––
– : –– –––
–– . –
– : ––
– : –– –––
–– . –
– : ––
– : –– –––
–– . –
– : ––
– : –– –––
V / P : VPS / PDC
3
Réglez la date, la fonction VPS/
PDC, les heures de début et de fin,
la position de programmation et
la vitesse de défilement de la
bande magnétique:
TIMER SET / CHECK
9 . 12MON
V / P START STOP PROG
DATE
9 . 12MON V / P – : – –
– : – – – – SP
–– . –
– : ––
– : –– –––
–– . –
– : ––
– : –– –––
–– . –
– : ––
– : –– –––
–– . –
– : ––
– : –– –––
–– . –
– : ––
– : –– –––
–– . –
– : ––
– : –– –––
–– . –
– : ––
– : –– –––
V / P : VPS / PDC
TIMER REC
ON/OFF
CURSOR
> / . / ?/ /
Conseil
• Pour sélectionner la position
de programmation, vous
pouvez également utiliser
les touches PROG +/– ou
les touches de numéro de
chaîne.
Remarques
• Si vous réglez le
programmateur avec des
signaux VPS/PDC,
introduisez les heures de
début et de fin indiquées
dans votre guide des
programmes télévisés, sinon
la fonction VPS/PDC sera
inopérante.
• Si le signal VPS/PDC est
trop faible ou si la station de
télédiffusion ne transmet
pas les signaux VPS/PDC,
le magnétoscope de cet
appareil démarrera
l’enregistrement à l’heure
programmée sans la
fonction VPS/PDC.
42
Opérations de base du magnétoscope
1 Appuyez sur la touche CURSOR /
de façon à mettre chaque paramètre
successivement en évidence.
2 Appuyez sur la touche CURSOR >/. pour régler chaque
paramètre.
Pour corriger un réglage, appuyez sur la touche CURSOR ?
pour revenir au paramètre en question et corrigez-le.
Pour enregistrer la même émission tous les jours ou le même
jour de chaque semaine, appuyez sur la touche CURSOR .
pendant que la date est mise en évidence. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section “Enregistrement quotidien/
hebdomadaire” à la page suivante.
Si vous ne désirez pas utiliser la fonction VPS/PDC, mettez en
évidence la colonne “ V/P ” et appuyez sur CURSOR >/.
pour mettre “ V/P ” hors fonction. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section “Enregistrement par programmateur
avec des signaux VPS/PDC” à la page suivante.
Pour enregistrer au départ d’un syntoniseur de satellite ou de
tout autre source raccordée via les prises LINE, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche CURSOR >/. dans la
colonne “PROG” de façon à afficher l’indication “LINE.”
• L’indication “TIMER”
clignote dans la fenêtre
d’affichage si vous appuyez
sur la touche TIMER REC
ON/OFF alors qu’aucune
cassette n’a été introduite.
• Vous ne pouvez enregistrer
des émissions télévisées à
l’aide du programmateur
que via le syntoniseur du
magnétoscope de cet
appareil, ou des sources
d’entrée via les prises LINE.
Remarque
• Si vous avez sélectionné une
entrée audio alors que vous
visionniez l’image du
magnétoscope de cet
appareil avant que le
magnétoscope de cet
appareil passe en mode de
veille d’enregistrement,
seule l’image commute sur
le téléviseur lorsque vous
appuyez sur TIMER REC
ON/OFF.
4
Appuyez sur la touche CURSOR /
pour confirmer le réglage.
Le curseur (I) apparaît en tête de ligne.
Pour introduire un autre réglage,
amenez le curseur sur la ligne suivante
et répétez l’étape 3.
5
Appuyez sur la touche EXECUTE.
6
Appuyez sur la touche TIMER REC
ON/OFF.
L’indicateur TIMER apparaît dans la
fenêtre d’affichage et le magnétoscope
de cet appareil passe en mode de veille
d’enregistrement.
L’image et le son commutent sur le
téléviseur.
Pour enregistrer au départ d’un
syntoniseur de satellite ou de tout autre
source, laissez l’appareil raccordé sous
tension.
Pour arrêter l’enregistrement
Pour arrêter le magnétoscope de cet appareil pendant un
enregistrement, appuyez sur la touche TIMER REC ON/OFF.
Enregistrement quotidien/hebdomadaire
A l’étape 3 ci-dessus, appuyez sur la touche CURSOR . dans la colonne
“DATE” pour sélectionner le schéma d’enregistrement. Chaque fois que
vous appuyez sur la touche CURSOR ., l’indication change selon la
séquence suivante:
date du jour n SUN-SAT n MON-SAT n MON-FRI n EVERY SAT .....
n EVERY MON n EVERY SUN n 1 mois plus tard n (décompte des dates)
n date du jour
Enregistrement par programmateur avec des
signaux VPS/PDC
Les stations de télédiffusion émettent des signaux VPS (système de
programmation vidéo) ou PDC (contrôle de diffusion des émissions)
avec leurs émissions télévisées. Ces signaux garantissent
l’enregistrement d’émissions par programmateur même si les émissions
sont en retard ou en avance par rapport à l’heure prévue ou même en
cas d’interruption des émissions.
A l’étape 3 ci-dessus, appuyez sur la touche CURSOR >/. pour activer
ou désactiver l’indicateur V/P après avoir réglé la date
d’enregistrement. Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction VPS/
PDC, désactivez l’indicateur V/P .
Vous pouvez également utiliser la fonction VPS/PDC pour l’appareil
raccordé via les prises LINE IN.
Utilisation de l’appareil après avoir réglé le
programmateur
Reportez-vous à la page 41.
Opérations de base du magnétoscope
43
Avant de commence...
Vérification/
modification/
annulation de
réglages du
programmateur
• Appuyez sur la touche VHS TUNER.
– Si le téléviseur ne se met pas sous tension, mettez-le sous tension
manuellement et appuyez à nouveau sur la touche VHS TUNER s’il
est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart).
– S’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart), le téléviseur
passe automatiquement en mode de réception vidéo.
– S’il est uniquement raccordé au moyen du câble d’antenne, réglez
manuellement le téléviseur sur la chaîne vidéo.
1
Soulevez le couvercle supérieur de
la télécommande.
Appuyez sur la touche MENU, puis
sur CURSOR >/. pour amener le
curseur (I) sur VHS MENU et
appuyez ensuite sur EXECUTE.
VHS MENU
T I MER SET / CHECK
SET UP MENU
TUNER PRESET
SET UP CH AND SHOWVIEW
CLOCK SET
SELECT
SET
EXIT
:
:
:
EXECUTE
MENU
MENU
EXECUTE
2
CURSOR
> / . / ? / /
Appuyez sur la touche CURSOR
>/. pour amener le curseur (I) sur
TIMER SET/CHECK, et appuyez
ensuite sur EXECUTE.
• Si vous voulez modifier un réglage,
passez à l’étape suivante.
• Si vous ne souhaitez pas modifier de
réglages, appuyez sur EXECUTE et
mettez ensuite le magnétoscope de
cet appareil hors tension pour
revenir au mode de veille
d’enregistrement.
3
Appuyez sur la touche CURSOR
>/. pour sélectionner le réglage à
modifier ou à annuler:
• Pour modifier le réglage, appuyez
sur les touches CURSOR ?// de
façon à mettre en évidence le
paramètre à modifier et puis sur
CURSOR >/. pour le réinitialiser.
Pour annuler la fonction VPS/PDC,
désactivez l’indicateur V/P .
Appuyez plusieurs fois de suite sur
CURSOR / jusqu’à ce que le
curseur (I) apparaisse en tête de ligne.
• Pour annuler le réglage, appuyez sur
la touche TIMER CLEAR.
4
Appuyez sur la touche EXECUTE.
S’il reste des réglages, mettez le
magnétoscope de cet appareil hors
tension pour revenir au mode de veille
d’enregistrement.
44
Opérations de base du magnétoscope
TIMER SET / CHECK
V / P START
DATE
1 0 . 12 TUE V / P 2 0 : 0 0
6 . 1 MON V / P 7 : 0 0
2 8 . 12 SAT
8 : 30
1 7 . 12 TUE V / P 9 : 5 8
MON –– SAT
0 : 12
EVERY SUN 2 3 : 0 0
–– . –
– : ––
–– . –
– : ––
V / P : VPS / PDC
9 . 12MON
STOP PROG
2 2 : 0 0 5 8 LP
8 : 00
6 SP
1 0 : 1 5 L 1 LP
1 2 : 0 0 L 2 SP
1 3 : 0 0 2 7 LP
0 : 0 0 L 1 SP
– : –– –––
– : –– –––
Si les réglages du programmateur se chevauchent
L’émission qui commence en premier lieu a la priorité et
l’enregistrement de la seconde émission ne commence que lorsque
l’enregistrement de la première émission est terminé. Si l’enregistrement
des deux émissions est programmé pour la même heure, c’est l’émission
programmée en premier lieu qui a la priorité.
Emission 1
20 secondes
Emission 2
Ne sera pas enregistrée
Emission 1
Emission 2
20 secondes seront coupées
Opérations de base du magnétoscope
45
Utilisation d’appareils audio/
vidéo
Sélection de
l’appareil
Vous pouvez commander les appareils audio et vidéo raccordés au
moyen de cette télécommande. Avant de commander un autre appareil,
appuyez sur la touche de fonction correspondant à l’appareil. Attention
que, pour pouvoir commander d’autres appareils au moyen de la
télécommande, sachez qu’ils doivent tous être de marque Sony.
Utilisation des touches de fonction
SYSTEM OFF
Touches de
fonction
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
0
MASTER VOL
+/–
Les touches de fonction de la télécommande remplissent les trois rôles
suivants :
• Mise sous tension de l’appareil et des appareils raccordés (à
l’exclusion d’appareils audio).
• Commutation des sources d’entrée.
• Commutation de la télécommande pour commander l’appareil
sélectionné (reportez-vous aux sections sur la commande des
différents appareils des pages 49 à 62).
Pour changer la source d’entrée, vous pouvez également utiliser les
touches de fonction de l’appareil.
Les tableaux suivants présentent la relation entre les touches de fonction
(de la télécommande et de l’appareil) et la source d’entrée.
MUTING
Touches de fonction de la télécommande (SYSTEM CONTROL/
FUNCTION)
MASTER VOLUME
MUTING
Touches de fonction
46
Utilisation d’appareils audio/vidéo
Appuyez sur
L’indication suivante
apparaît sur l’écran du
téléviseur
Et réglez les commutateurs
d’entrée de l’appareil sur
VHS TUNER
Position de
programmation
Le magnétoscope de cet appareil
VHS LINE
LINE
Prises LINE (VIDEO IN, AUDIO
L/R IN)
VIDEO1
VIDEO1
Prises VIDEO1 (VIDEO IN,
AUDIO L/R IN)
VIDEO2
VIDEO2
Prises VIDEO2 INPUT (VIDEO,
AUDIO L/R)
TV*1
(TV)*2
Connecteur EURO-AV
CD
CD
Prises CD (AUDIO L/R IN)
TUNER
TUNER
Prises TUNER (AUDIO L/R IN)
TAPE/MD
TAPE/MD
Prises TAPE/MD (AUDIO L/R
IN)
*1 Si le téléviseur est branché à l’appareil avec un câble d’antenne uniquement, les
haut-parleurs de l’unité ne reproduisent pas le son même si vous appuyez sur
cette touche. Lorsque vous utilisez le syntoniseur du téléviseur, appuyez sur TV
CONTROL ON (reportez-vous à “Utilisation indépendante du téléviseur”) à la
page 52.
*2 L’indication “TV” n’apparaît généralement pas sur l’écran du téléviseur. Si un
autre moniteur est raccordé à la prise MONITOR VIDEO OUT, l’indication “TV”
apparaît sur l’écran du moniteur.
Touches de fonction de l’appareil (FUNCTION)
Appuyez
plusieurs fois de
suite sur la
touche suivante
Jusqu’à ce que
l’indication suivante
apparaisse sur l’écran
du téléviseur
Et réglez les
commutateurs d’entrée
de l’appareil sur
VHS
Position de
programmation
Les magnétoscope de cet
appareil
LINE
Prises LINE (VIDEO IN,
AUDIO L/R IN)
(TV)*2
Connecteur EURO-AV
VIDEO1
Prises VIDEO1 (VIDEO IN,
AUDIO L/R IN)
VIDEO2
Prises VIDEO2 INPUT
(VIDEO, AUDIO L/R)
TUNER
Prises TUNER (AUDIO L/R
IN)
CD
Prises CD (AUDIO L/R IN)
TAPE/MD
Prises TAPE/MD (AUDIO
L/R IN)
VIDEO*1
AUDIO
*1 Si le téléviseur est raccordé à cet appareil avec un câble d’antenne uniquement, les
haut-parleurs de l’appareil ne reproduisent pas le son même si vous sélectionnez
le téléviseur avec cette touche. Lorsque vous utilisez le syntoniseur du téléviseur,
appuyez sur TV CONTROL ON (reportez-vous à “Utilisation indépendante du
téléviseur” à la page 52).
*2 L’indication “TV” n’apparaît généralement pas sur l’écran du téléviseur. Si un
autre moniteur est raccordé à la prise MONITOR VIDEO OUT, l’indication “TV”
apparaît sur l’écran du moniteur.
Visionner une image tout en écoutant l’appareil
audio
Lorsque vous passez d’une source vidéo à une source audio, le son est
commuté sur la source audio mais l’image reste affichée. L’indicateur de
la dernière source vidéo sélectionnée reste allumé dans la fenêtre
d’affichage.
VIDEO1
Avant l’utilisation d’un appareil audio/vidéo
• Raccordez fermement et correctement tous les appareils comme
indiqué dans les pages 6 à 11.
• Réglez MASTER VOLUME sur la position extrême gauche (0) de
façon à éviter d’endommager les haut-parleurs.
• Il se peut que vous ne puissiez pas commander au moyen de la
télécommande toutes les fonctions de l’appareil décrites dans le
présent mode d’emploi. Dans ce cas, consultez le mode d’emploi des
appareils en question.
Pour exploiter les fonctions que vous ne parvenez pas à commander
au moyen de la télécommande, utilisez la télécommande fournie avec
les appareils en question.
à suivre
Utilisation d’appareils audio/vidéo
47
Sélection de l’appareil (suite)
Utilisation des fonctions communes à tous les
appareils
Pour augmenter ou diminuer le volume
Appuyez sur la touche MASTER VOL +/– de la télécommande ou
tournez la commande MASTER VOLUME de l’appareil dans le sens
horaire ou antihoraire.
Pour couper le son
Appuyez sur la touche MUTING. Pour restaurer le son, appuyez à
nouveau sur la touche.
Pour mettre tous le système hors tension
Appuyez sur la touche SYSTEM OFF.
48
Utilisation d’appareils audio/vidéo
Commander des
magnétoscopes
COMMAND
MODE
VHS TUNER
u
VIDEO 1
VIDEO 2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
0
VHS LINE
SHIFT
Commande des magnétoscopes équipés du
sélecteur COMMAND MODE
Pour commander un magnétoscope avec la télécommande, mettez les
sélecteurs COMMAND MODE de la télécommande et du magnétoscope
sur la même position. Les sélecteurs COMMAND MODE*1 de l’appareil
et de la télécommande sont tous réglés sur VTR3 en usine. Veillez à
mettre le sélecteur COMMAND MODE de chaque magnétoscope sur
une position différente pour utiliser chaque magnétoscope
indépendamment.
Si le sélecteur COMMAND MODE du magnétoscope est mis sur OFF,
vous ne pouvez pas commander le magnétoscope avec la
télécommande.
Si le sélecteur COMMAND MODE de cet appareil est mis sur OFF, bien
que vous ne puissiez pas commander le magnétoscope de cet appareil
avec la télécommande, MASTER VOL +/–, MUTING et les touches de
fonction de la télécommande peuvent faire fonctionner l’appareil.
*1 Le nom du sélecteur de l’appareil est VTR COMMAND MODE, cependant, il est
appelé COMMAND MODE dans ce Mode d’emploi pour une question de facilité.
Commande d’un magnétoscope non équipé d’un
sélecteur COMMAND MODE
Si un magnétoscope ne possède pas de sélecteur COMMAND MODE,
réglez COMMAND MODE de la télécommande de la manière suivante.
Si votre magnétoscope est un
Réglez COMMAND MODE sur
magnétoscope Sony Betamax
VTR1
magnétoscope Sony 8 mm
VTR2
magnétoscope Sony VHS
VTR3
Si vous disposez d’un autre magnétoscope de format VHS, réglez le
sélecteur COMMAND MODE de l’appareil sur VTR1 ou VTR2.
Mise sous tension et commande du magnétoscope
de cet appareil
VTR COMMAND MODE OFF/1/2/3
1 Réglez le sélecteur COMMAND MODE de la télécommande sur la
même position que le sélecteur COMMAND MODE de l’appareil.
2 Appuyez sur la touche VHS TUNER.
– Si le téléviseur ne se met pas sous tension, mettez-le sous tension
manuellement et appuyez à nouveau sur la touche VHS TUNER
s’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart).
– S’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart), le
téléviseur passe automatiquement en mode de réception vidéo.
– S’il est uniquement raccordé au moyen du câble d’antenne, réglez
manuellement le téléviseur sur la chaîne vidéo.
à suivre
Utilisation d’appareils audio/vidéo
49
Commander des
magnétoscopes (suite)
Mise sous tension et commande d’un autre
magnétoscope
1 Réglez le sélecteur COMMAND MODE de la télécommande sur la
même position que le sélecteur COMMAND MODE de l’autre
magnétoscope.
Si l’autre magnétoscope ne possède pas de sélecteur COMMAND
MODE, réglez COMMAND MODE de la télécommande en fonction
du tableau dans “Commande d’un magnétoscope non équipé du
sélecteur COMMAND MODE” à la page précédente.
2 Appuyez sur la touche VIDEO1, VIDEO2, ou VHS LINE suivant les
prises auxquelles l’autre magnétoscope est raccordé.
L’autre magnétoscope et le téléviseur se mettent sous tension et la
source d’entrée correspondante est sélectionnée.
Personnalisation de la télécommande pour
commander plus simplement d’autres
magnétoscopes.
Remarque
• Vous ne pouvez pas
effectuer cette
personnalisation pour VHS
TUNER ou VHS LINE. Ces
touches sont toujours liées à
la position de réglage du
sélecteur COMMAND
MODE.
Par défaut, VIDEO1 et VIDEO2 sélectionnent uniquement la source
d’entrée et le sélecteur COMMAND MODE de la télécommande
détermine le magnétoscope que vous pouvez commander au moyen de
la télécommande.
Cependant, vous pouvez personnaliser VIDEO1 et VIDEO2 de la
télécommande pour commander l’autre magnétoscope.
Tout en appuyant sur VIDEO1 ou VIDEO2,
• appuyez sur la touche 7 pour commander le magnétoscope avec son
sélecteur COMMAND MODE réglé sur VTR1, ou magnétoscope à
format Betamax;
• appuyez sur la touche 8 pour commander le magnétoscope avec son
sélecteur COMMAND MODE réglé sur VTR2, ou magnétoscope à
format 8mm; ou
• appuyez sur la touche 9 pour commander le magnétoscope avec son
sélecteur COMMAND MODE réglé sur VTR3, ou magnétoscope à
format VHS.
Une fois personnalisée, la touche n’est plus liée à la position de réglage
du sélecteur COMMAND MODE. Pour mettre sous tension et
commander l’autre magnétoscope au moyen de la télécommande,
appuyez simplement sur la touche VIDEO1 ou VIDEO2 personnalisée.
Pour relier à nouveau les touches VIDEO1 ou VIDEO2 au
sélecteur COMMAND MODE
Tout en maintenant la touche VIDEO1 ou VIDEO2 enfoncée, appuyez
sur SHIFT.
Utilisation des touches de la télécommande pour
commander l’autre magnétoscope
Vous pouvez commander l’autre magnétoscope avec les mêmes touches
que celles utilisées pour commander le magnétoscope de cet appareil.
Attention que les touches SHOWVIEW, DISPLAY, MENU, CURSOR
>/./?//, TIMER REC ON/OFF et TIMER CLEAR ainsi que la
bague CLICK SHUTTLE ne commandent pas d’autres magnétoscopes.
Mise hors fonction du magnétoscope sélectionné
Appuyez sur u lorsque la télécommande est dans le mode de
fonctionnement magnétoscope sélectionné.
50
Utilisation d’appareils audio/vidéo
Regarder une émission de télévision
Commander le
téléviseur
1 Appuyez sur la touche TV.
Le téléviseur et l’appareil se mettent sous tension.
2 Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner la position de
programmation.
TV CONTROL
ON
Pour les numéros à deux chiffres, appuyez sur la touche ? avant
d’appuyer sur les touches numériques.
Pour balayer les positions de programmation, soulevez le couvercle
supérieur de la télécommande et appuyez sur PROG +/–.
u
TV
1
2
3
TV/VIDEO
4
5
6
7
8
9
Touches
numériques
>10
0
Sélection d’une émission stéréo ou bilingue
Appuyez sur la touche AUDIO MONITOR. Chaque pression commute
les sons bilingue et stéréo.
?
Utilisation de la fonction WIDE
Appuyez sur la touche TV WIDE. Chaque pression commute le mode
WIDE.
Affichage du télétexte
1 Sélectionnez une chaîne télévisée qui diffuse les émissions de
télétexte que vous voulez consulter.
2 Soulevez le couvercle supérieur de la télécommande et appuyez sur
la touche f pour afficher le télétexte.
Pour accéder à la page suivante ou à la précédente
Soulevez le couvercle supérieur de la télécommande et appuyez sur les
touches PROG +/– ( / ).
Pour désactiver le télétexte
Appuyez sur la touche ;.
TV CONTROL
ON
AUDIO
MONITOR
TV WIDE
TV VOL +/–
PROG +/–
( / )
Touches
FASTEXT
;
f
Utilisation de FASTEXT
Cette fonction vous offre un accès rapide aux pages de télétexte utilisant
FASTEXT. Lorsqu’une page FASTEXT est retransmise, un menu à codes
de couleur apparaît dans le bas de l’écran. Les couleurs du menu
correspondent aux touches rouge, verte, jaune et bleue de la
télécommande. Ces touches de couleur fonctionnent de la même manière
que les touches FASTEXT en mode de télétexte.
Appuyez sur la touche de couleur correspondant au menu à codes de
couleur.
La page s’affiche au bout de quelques secondes.
à suivre
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser
l’écran de menus lorsque
l’appareil est en mode TV.
Utilisation d’appareils audio/vidéo
51
Commander le téléviseur
(suite)
Utilisation indépendante du téléviseur
Appuyez sur la touche TV CONTROL ON.
Le téléviseur se met sous tension.
Vous pouvez utiliser les touches décrites ci-dessus pour commander le
téléviseur.
Pour régler le volume, soulevez le couvercle supérieur de la
télécommande et appuyez sur la touche TV VOL +/–.
Pour sélectionner la source d’entrée du téléviseur
Appuyez plusieurs fois de suite sur TV/VIDEO jusqu’à ce que vous
ayez obtenu la source d’entrée voulue.
Mise hors fonction du téléviseur
Appuyez sur u lorsque la télécommande est en mode de commande de
téléviseur.
52
Utilisation d’appareils audio/vidéo
Ecouter une
émission de radio
Ecouter les stations de radio présélectionnées
1 Appuyez sur la touche TUNER et mettez le syntoniseur sous tension.
L’appareil se met sous tension et commute la source d’entrée sur le
syntoniseur raccordé aux prises TUNER.
2 Sélectionnez le numéro de présélection en appuyant sur les touches
numériques.
Pour balayer les stations présélectionnées.
TUNER
3
4
5
6
7
8
9
>10
0
Touches
numériques
PROG/PRESET
+/–
Pour utiliser le syntoniseur avec le système de
catégorisation A, B et C
SHIFT
1 Appuyez sur la touche TUNER et mettez le syntoniseur sous tension.
L’appareil se met sous tension et commute la source d’entrée sur le
syntoniseur raccordé aux prises TUNER.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche SHIFT pour
sélectionner A, B, ou C et appuyez ensuite sur le numéro.
Par exemple, sélectionnez A et appuyez sur 7 pour syntoniser la
station présélectionnée sous le numéro A7.
Pour balayer les stations présélectionnées.
Appuyez sur les touches PROG/PRESET +/– à l’étape 2 ci-dessus.
Chaque pression sur la touche change le numéro de présélection comme
suit:
A1 ˜ A2 ˜ ... ˜ A0 ˜ B1 ˜ B2 ˜ ... ˜ B0 ˜ C1 ˜ C2 ˜ ... ˜ C0
n
2
n
1
Appuyez sur les touches PROG/PRESET +/–. Chaque pression sur la
touche change le numéro de présélection.
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour continuer à
changer de numéro de présélection.
Maintenez cette touche enfoncée pour continuer à changer de numéro
de présélection.
Utilisation d’appareils audio/vidéo
53
Lecture d’un disque
compact
1 Appuyez sur la touche CD et mettez le lecteur CD sous tension.
L’appareil se met sous tension et commute la source d’entrée sur le
lecteur CD raccordé aux prises CD.
2 Appuyez sur la touche 6 OPEN/CLOSE pour ouvrir le plateau de
lecture.
Si le plateau de lecture ou le couvercle ne s’ouvre pas, consultez le
mode d’emploi de votre lecteur CD.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
0
6 OPEN/CLOSE
3 Chargez un ou plusieurs CD conformément aux instructions du
mode d’emploi de votre lecteur CD.
CD
4 Appuyez sur la touche 6 OPEN/CLOSE pour refermer le plateau de
lecture.
Si le plateau de lecture ou le couvercle ne se referme pas, consultez le
mode d’emploi de votre lecteur CD.
Touches
numériques/
>10
Selon le modèle de lecteur CD, vous pouvez sauter cette étape.
Consultez le mode d’emploi de votre lecteur CD.
5 Appuyez sur la touche · PLAY.
SKIP/D.SKIP
=/+
AMS
Autres opérations
P PAUSE
)
FF/0
· P L AY
p STOP
Selon le lecteur CD, vous pouvez sauter cette étape. Consultez le
mode d’emploi de votre lecteur CD.
REW
Pour
Appuyez sur
arrêter la lecture
p STOP
activer une pause de lecture
P PAUSE
reprendre la lecture après une
pause
P PAUSE ou · PLAY
rechercher vers l’avant ou
vers l’arrière
et maintenez ) FF ou 0 REW enfoncé
pendant la lecture
localiser le début d’autres
plages
=/ + AMS plusieurs fois de suite
(arrêter et) retirer le CD
Cette fonction est inopérante
avec certains lecteurs CD.
6 OPEN/CLOSE
refermer le plateau de lecture
Cette fonction est inopérante
avec certains lecteurs CD.
6 OPEN/CLOSE
sélectionner d’autres disques.
cette fonction est uniquement
opérante avec les lecteurs CD
dotés d’un chargeur multidisque intégré.
SKIP/D.SKIP plusieurs fois de suite pendant
ou avant la lecture
Pour localiser une plage avec les touches numériques
Appuyez sur l’une des touches numériques pour les numéros à un seul
chiffre (sauf 0).
Pour localiser la 10e plage, appuyez sur 1 et puis sur 0.
Pour introduire un numéro de plage supérieur à 10, appuyez d’abord
sur >10 et sur l’une des touches numériques pour le chiffre des dizaines
(à l’exception de 0) et ensuite sur la touche numérique correspondant au
chiffre des unités.
Exemples de saisie d’un numéro à deux chiffres
54
Pour
Appuyez sur
introduire 30
>10 et 3, puis sur 0
Utilisation d’appareils audio/vidéo introduire 24
>10 et 2, puis sur 4
La touche TAPE/MD de la télécommande est réglée par défaut pour
une simple platine à cassettes ou pour la platine B si vous disposez
d’une double platine à cassettes. Si vous voulez que la télécommande
commande la platine A, vous devez personnaliser votre télécommande.
Reportez-vous à la section “Personnalisation de la télécommande pour
la platine A d’une double platine à cassettes” à la page suivante.
Commander une
platine à cassettes
Lecture d’une cassette
1 Appuyez sur la touche TAPE/MD et mettez la platine à cassettes
sous tension.
L’appareil se met sous tension et commute la source d’entrée sur la
platine à cassettes raccordée aux prises TAPE/MD.
2 Introduisez une cassette enregistrée (dans la platine B d’une double
platine à cassettes) en vous conformant aux instructions du mode
d’emploi de votre platine à cassettes.
TAPE/MD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
0
3 Soulevez le couvercle supérieur de la télécommande et appuyez sur
( DIRECTION.
Pour la lecture de la face arrière, soulevez le couvercle supérieur de
la télécommande et appuyez sur 9 DIRECTION.
) FF/0
REW
P PAUSE
p STOP
Autres opérations
Pour
Appuyez sur la touche
arrêter
p STOP
activer une pause de lecture P PAUSE
(Selon la platine à cassettes,
cette fonction est
inopérante.)
reprendre la lecture après
une pause
( DIRECTION, 9 DIRECTION ou
P PAUSE
avancer rapidement
)
rembobiner
0 REW
FF
Enregistrement d’une cassette
9 / (
DIRECTION
r REC
1 Appuyez sur la touche TAPE/MD et mettez la platine à cassettes
sous tension.
L’appareil se met sous tension et commute la source d’entrée sur la
platine à cassettes raccordée aux prises TAPE/MD.
2 Introduisez une cassette vierge dont les onglets de protection contre
l’effacement sont intacts (dans la platine B si vous disposez d’une
double platine à cassettes) en vous conformant aux instructions du
mode d’emploi de votre platine à cassettes.
3 Sélectionnez la source d’entrée en appuyant sur l’une des touches de
fonction de l’appareil.
Si vous désirez sélectionner le magnétoscope de l’appareil ou un
équipement raccordé aux prises LINE, appuyez plusieurs fois sur
VHS pour afficher une position de programme ou “LINE” sur l’écran
du téléviseur.
Si vous voulez sélectionner l’appareil raccordé aux prises VIDEO 1
ou VIDEO 2, appuyez plusieurs fois de suite sur VIDEO de façon à
afficher l’indication “VIDEO 1” ou “VIDEO 2” sur l’écran du
téléviseur.
Si vous désirez sélectionner le lecteur CD ou le syntoniseur, appuyez
plusieurs fois sur AUDIO pour afficher “CD” ou “TUNER” sur
l’écran du téléviseur.
à suivre
Utilisation d’appareils audio/vidéo
55
Commander une platine à
cassettes (suite)
4 Soulevez le couvercle supérieur de la télécommande et appuyez sur
la touche r REC pour activer la platine à cassettes en mode de pause
d’enregistrement.
5 Appuyez sur la touche ( DIRECTION (ou 9 DIRECTION pour
enregistrer sur la face arrière).
L’enregistrement démarre.
6 Démarrez la lecture de la source programme.
Autres opérations
Pour
Appuyez sur
arrêter l’enregistrement
p STOP
activer une pause
d’enregistrement
P PAUSE
reprendre l’enregistrement
P PAUSE, ( DIRECTION ou
9 DIRECTION
Personnalisation de la télécommande pour la
platine A d’une double platine à cassettes
La touche TAPE/MD de la télécommande est réglée par défaut pour
une simple platine à cassettes ou pour la platine B si vous disposez
d’une double platine à cassettes.
Pour commander la platine A, vous devez d’abord personnaliser l’une
des touches de fonction pour la platine A.
Vous pouvez personnaliser les touches VIDEO 1, VIDEO 2, CD, TAPE/
MD ou les touches de fonction TV. Tout en maintenant la touche de
fonction sélectionnée enfoncée, appuyez sur la touche numérique 5.
(Vous devez sélectionner la touche de fonction correspondant aux prises
d’entrée auxquelles la platine à cassettes est raccordée.)
Cette touche de fonction commande à présent la platine A. Pour
changer à nouveau la fonction de la touche, reportez-vous à la section
“Personnalisation des touches de fonction de la télécommande” à la
page 82.
Pour reproduire une cassette, suivez les instructions dans “Lecture
d’une cassette” à la page précédente. Lors de cette procédure, appuyez
sur la touche de fonction que vous avez personnalisée pour la platine A
à l’étape 1 au lieu de la touche TAPE/MD et introduisez une cassette
enregistrée dans la platine A à l’étape 2 au de la platine B.
56
Utilisation d’appareils audio/vidéo
Personnalisation de la télécommande pour une
platine DAT
Commander une
platine DAT
6 OPEN/
CLOSE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
0
La télécommande n’est pas réglée en usine pour commander une
platine DAT. Vous devez donc personnaliser la touche de fonction
correspondant aux prises auxquelles la platine DAT est raccordée. Par
exemple, si vous raccordez la platine DAT aux prises TAPE/MD,
personnalisez TAPE/MD pour la platine DAT selon la procédure
suivante.
Tout en maintenant la touche de fonction (par ex., TAPE/MD) enfoncée,
appuyez sur la touche numérique 2.
La touche de fonction est personnalisée pour la commande d’une
platine DAT.
Vous pouvez personnaliser les touches VIDEO 1, VIDEO 2, CD, TAPE/
MD ou les touches de fonction TV. Pour changer à nouveau la fonction
de la touche, reportez-vous à la section “Personnalisation des touches de
fonction de la télécommande” à la page 82.
=/+
AMS
Lecture d’une cassette DAT
P
)
0
·
PAUSE
FF/
REW
P L AY
p STOP
1 Appuyez sur la touche de fonction que vous avez personnalisée pour
la platine DAT et mettez la platine DAT sous tension.
L’appareil se met sous tension et commute la source d’entrée sur les
prises auxquelles la platine DAT est raccordée.
2 Appuyez sur la touche 6 OPEN/CLOSE pour ouvrir le couvercle/
porte-cassette.
Si le couvercle/porte-cassette ne s’ouvre pas, consultez le mode
d’emploi de votre platine DAT.
3 Introduisez une cassette.
4 Appuyez sur la touche · PLAY.
La platine démarre la lecture d’une cassette.
Autres opérations
6 OPEN/
CLOSE
Pour
Appuyez sur
arrêter la lecture
p STOP
passer à la plage suivante
+
AMS
revenir à la plage précédente
=
AMS
avancer rapidement ou rembobiner
) FF ou 0 REW durant l’arrêt
contrôler le son de lecture en
cours d’avance rapide ou de
rembobinage
) FF ou 0 REW pendant la lecture
Pour reprendre la lecture normale,
relâchez la touche.
Ejecter la cassette
6 OPEN/CLOSE durant l’arrêt
à suivre
r REC
Utilisation d’appareils audio/vidéo
57
Commander une platine DAT
(suite)
Enregistrement d’une cassette DAT
1 Appuyez sur la touche de fonction que vous avez personnalisée pour
la platine DAT et mettez la platine DAT sous tension.
L’appareil se met en fonction et commute la source d’entrée vers les
prises TAPE/MD auxquelles est connectée la platine DAT.
2 Introduisez une cassette dont le taquet de protection contre
l’enregistrement est fermé.
3 Sélectionnez une source d’entrée en appuyant sur l’une des touches
de fonction de l’appareil.
Si vous désirez sélectionner le magnétoscope de l’appareil ou un
équipement raccordé aux prises LINE, appuyez plusieurs fois sur
VHS pour afficher une position de programme ou “LINE” sur l’écran
du téléviseur.
Si vous voulez sélectionner l’équipement raccordé aux prises VIDEO
1 ou VIDEO 2, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche VIDEO
de façon à afficher l’indication “VIDEO 1” ou “VIDEO 2” sur l’écran
du téléviseur.
Si vous désirez sélectionner le lecteur CD ou le syntoniseur, appuyez
plusieurs fois sur AUDIO pour afficher “CD” ou “TUNER” sur
l’écran du téléviseur.
4 Localisez l’endroit à partir duquel vous voulez démarrer
l’enregistrement.
Pour enregistrer depuis le début de la cassette, appuyez sur la touche
0 REW pour rembobiner la cassette jusqu’au début.
Pour enregistrer à partir de la fin de la partie enregistrée, appuyez
s u r ) F F.
La platine localise la fin de la partie enregistrée de la cassette et
s’arrête automatiquement.
Remarque
• Vous devez raccorder la
platine DAT aux prises
TAPE/MD pour enregistrer
sur une cassette avec la
platine DAT.
5 Soulevez le couvercle supérieur de la télécommande et appuyez sur
la touche r REC pour activer la platine MD en mode de pause
d’enregistrement.
6 Appuyez sur la touche · PLAY ou P PAUSE.
L’enregistrement démarre.
7 Démarrez la lecture de la source programme.
Autres opérations
58
Utilisation d’appareils audio/vidéo
Pour
Appuyez sur
arrêter l’enregistrement
p STOP
activer une pause
d’enregistrement
P PAUSE. Pour reprendre l’enregistrement,
appuyez à nouveau sur la touche.
reprendre l’enregistrement
P PAUSE ou · PLAY
Personnalisation de la télécommande pour une
platine MD
Commander une
platine MD
La télécommande n’est pas réglée en usine pour commander une
platine MD. Vous devez donc personnaliser la touche de fonction
correspondant aux prises auxquelles la platine MD est raccordée. Par
exemple, si vous raccordez la platine MD aux prises TAPE/MD,
personnalisez TAPE/MD pour la platine MD selon la procédure
suivante.
Tout en maintenant la touche de fonction (par ex., TAPE/MD) enfoncée,
appuyez sur la touche numérique 3.
La touche de fonction est à présent personnalisée pour commander la
platine MD.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
0
Touches
numérique/>10
Vous pouvez personnaliser les touches VIDEO 1, VIDEO 2, CD, TAPE/
MD ou les touches de fonction TV. Pour changer à nouveau la fonction
de la touche, reportez-vous à la section “Personnalisation des touches
de fonction de la télécommande” à la page 82.
=/+
Lecture d’un MD
AMS
P PAUSE
FF/0
)
· P L AY
p STOP
REW
1 Appuyez sur la touche de fonction que vous avez personnalisée pour
la platine MD et mettez la platine MD sous tension.
L’appareil se met sous tension et commute la source d’entrée aux
prises auxquelles la platine MD est raccordée.
2 Introduisez un MD en vous conformant aux instructions du mode
d’emploi de votre platine MD.
3 Appuyez sur la touche · PLAY.
La platine MD démarre la lecture.
Autres opérations
Pour
Appuyez sur
arrêter la lecture
p STOP
activer une pause de lecture
P PAUSE
reprendre la lecture après une pause P PAUSE ou · PLAY
rechercher vers l’avant ou l’arrière
) FF ou 0 REW et maintenez-la
enfoncée pendant la lecture
localiser répétitivement le
début d’autres plages
=/+ AMS plusieurs fois de suite
Pour localiser une plage avec les touches numériques
Appuyez sur l’une des touches numériques pour les numéros à un seul
chiffre (sauf 0). Pour localiser la 10e plage, appuyez sur 1 et puis sur 0.
Pour introduire un numéro de plage supérieur à 10, appuyez d’abord
sur >10 et sur l’une des touches numériques pour le chiffre des dizaines
(à l’exception de 0) et ensuite sur la touche numérique correspondant au
chiffre des unités.
r REC
Exemples de saisie de numéros à deux chiffres
(
Pour
Appuyez sur
introduire 30
>10 et 3, et puis sur 0
introduire 24
>10 et 2, et puis sur 4
à suivre
Utilisation d’appareils audio/vidéo
59
Commander une platine MD
(suite)
Enregistrement sur un MD
1 Appuyez sur la touche de fonction que vous avez personnalisée pour
la platine MD et mettez la platine MD sous tension.
L’appareil se met en fonction et commute la source d’entrée vers les
prises TAPE/MD auxquelles est connectée la platine MD.
2 Introduisez un MD dont le taquet de protection contre l’effacement
est fermé, en vous conformant aux instructions du mode d’emploi de
votre platine MD.
3 Sélectionnez la source d’entrée en appuyant sur l’une des touches de
fonction de l’appareil.
Si vous désirez sélectionner le magnétoscope de l’appareil ou un
équipement raccordé aux prises LINE, appuyez plusieurs fois sur
VHS pour afficher une position de programme ou “LINE” sur l’écran
du téléviseur.
Si vous voulez sélectionner l’appareil raccordé aux prises VIDEO 1
ou VIDEO 2, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche VIDEO de
façon à afficher l’indication “VIDEO 1” ou “VIDEO 2” sur l’écran du
téléviseur.
Si vous désirez sélectionner le lecteur CD ou le syntoniseur, appuyez
plusieurs fois sur AUDIO pour afficher “CD” ou “TUNER” sur
l’écran du téléviseur.
Remarque
• Vous devez raccorder la
platine MD aux prises
TAPE/MD pour pouvoir
enregistrer sur un MD avec
la platine MD.
4 Soulevez le couvercle supérieur de la télécommande et appuyez sur
la touche r REC pour activer la platine MD en mode de pause
d’enregistrement.
5 Appuyez sur la touche ( (ou · PLAY).
L’enregistrement démarre.
6 Démarrez la lecture de la source programme.
Autres opérations
Pour
Appuyez sur
arrêter l’enregistrement p STOP
60
Utilisation d’appareils audio/vidéo
activer une pause
d’enregistrement
P PAUSE. Appuyez à nouveau sur la touche pour
reprendre l’enregistrement.
reprendre
l’enregistrement
P PAUSE ou · PLAY
Personnalisation de la télécommande pour un
lecteur LD
Commander un
lecteur LD
6 OPEN/CLOSE
u
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
0
Touches
numériques/>10
=
/
+
P PAUSE
) FF/0
REW
· P L AY
p STOP
La télécommande n’est pas réglée en usine pour commander un lecteur
LD. Vous devez donc personnaliser la touche de fonction correspondant
aux prises auxquelles le lecteur LD est raccordé. Par exemple, si vous
raccordez le lecteur LD aux prises VIDEO 1, personnalisez VIDEO1
pour le lecteur LD selon la procédure suivante.
Tout en maintenant la touche de fonction (par ex., VIDEO1) enfoncée,
appuyez sur la touche numérique 6.
La touche de fonction est à présent personnalisée pour le lecteur LD.
Vous pouvez personnaliser les touches VIDEO 1, VIDEO 2, CD, TAPE/
MD ou les touches de fonction TV. Pour changer à nouveau la fonction
de la touche, reportez-vous à la section “Personnalisation des touches de
fonction de la télécommande” à la page 82.
Lecture d’un LD
1 Appuyez sur la touche de fonction que vous avez personnalisée pour
le lecteur LD et mettez le lecteur LD sous tension.
L’appareil se met sous tension et commute la source d’entrée sur les
prises auxquelles le lecteur LD est raccordé.
2 Appuyez sur la touche 6 OPEN/CLOSE pour ouvrir le plateau de
lecture.
3 Placez un LD sur le plateau de lecture.
4 Appuyez sur la touche · PLAY.
Le plateau de lecture se referme et la lecture de la face A du LD
démarre.
Lorsque la lecture de la face A se termine, la lecture de la face B
démarre automatiquement.
Autres opérations
6 OPEN/
CLOSE
AUDIO
MONITOR
ANALOG/´
' / 7
FRAME
( SIDE A/
9 SIDE B
Pour
Appuyez sur
arrêter la lecture
p STOP
activer une pause de lecture
P PAUSE
reprendre la lecture après une pause
P PAUSE ou · PLAY
rechercher vers l’avant ou l’arrière
) FF ou 0 REW et maintenez-la
enfoncée pendant la lecture
sauter des chapitres ou des plages
=/ + plusieurs fois de suite
(arrêter et) retirer le LD
6 OPEN/CLOSE
refermer le plateau de lecture
6 OPEN/CLOSE
Pour démarrer la lecture à partir du début de l’une des deux
faces du LD
Appuyez sur la touche ( SIDE A pour reproduire la face A du LD
depuis le début.
Appuyez sur la touche 9 SIDE B pour reproduire la face B du LD
depuis le début.
Pour activer une pause de lecture juste avant de démarrer
Appuyez sur la touche P PAUSE au lieu d’appuyer sur · PLAY après
avoir placé un LD sur le plateau de lecture.
Le plateau de lecture se referme et le lecteur attend au début du LD que
vous appuyiez sur la touche · PLAY ou P PAUSE. Si vous voulez
démarrer à partir de la face B, appuyez sur 9 SIDE B après avoir
appuyé sur la touche P PAUSE.
à suivre
Utilisation d’appareils audio/vidéo
61
Commander un lecteur LD
(suite)
Pour localiser un chapitre ou une plage spécifique
Appuyez sur l’une des touches numériques pour introduire le numéro à
un chiffre du chapitre/plage (sauf 0).
Pour les numéros à deux chiffres, appuyez plusieurs fois de suite sur la
touche >10 pour introduire le chiffre des dizaines (le nombre de fois que
vous appuyez sur la touche correspond au chiffre des dizaines).
Appuyez ensuite sur l’une des touches numériques pour introduire le
chiffre des unités.
Exemples de saisie d’un numéro à deux chiffres
Pour
Appuyez sur
introduire 30
>10 trois fois et puis sur 0
introduire 14
>10 une fois et puis sur 4
Pour reproduire un chapitre ou une plage sur l’autre face du LD,
appuyez sur 9 SIDE B pendant la lecture de la face SIDE A (ou (
SIDE A pendant la lecture de la face SIDE B), ensuite entrez le numéro
de chapitre ou de plage.
Lecture image par image
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche '/7 FRAME . Chaque
pression vous fait passer à l’image suivante.
Pour une lecture image par image continue, maintenez la touche '/
7 FRAME enfoncée.
Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur la touche · PLAY.
Pour écouter un son analogique à partir d’un LD
Si votre LD comporte une piste sonore numérique, le lecteur reproduit
automatiquement le son numérique. Pour écouter le son enregistré sur
les pistes analogiques, appuyez sur la touche ANALOG/´. Pour
restaurer le mode numérique, appuyez à nouveau sur la touche
ANALOG/´.
Pour reproduire un disque stéréo ou un disque à piste audio
secondaire (SAP)
Lorsque vous reproduisez des disques comme des disques bilingues,
vous pouvez alterner le son reproduit en appuyant sur AUDIO
MONITOR. Chaque pression commute le son de la façon suivante :
Disque stéréo
Disque SAP
Canal gauche
Piste sonore 1 (canal gauche)
Canal droit
Piste sonore 2 (canal droit)
Stéréo (les deux canaux)
Les deux pistes (canaux gauche et droit)
Pour reproduire un LD portant le logo ´ (CX)
Les LD portant le logo ´ sont enregistrés avec le système de réduction
de bruit CX pour le son analogique. Bien que le lecteur LD détecte et
active généralement ce système, vous pouvez régler le lecteur LD
manuellement pour activer ce système.
Appuyez sur la touche ANALOG/´.
Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur la touche
ANALOG/´.
Mise hors fonction du lecteur LD
62
Utilisation d’appareils audio/vidéo Appuyez sur u lorsque la télécommande est en mode de commande
LD.
Exploitation des champs
sonores
Exploitation des
champs sonores
Vous pouvez exploiter les effets du son spatial en sélectionnant
simplement l’un des champs sonores préprogrammés en fonction du
type de la source de lecture.
1 Sélectionnez la source d’entrée.
2 Sélectionnez le champ sonore. (Reportez-vous à la section
“Utilisation des champs sonores préprogrammés” à la page 36.)
Vous pouvez régler l’effet sonore indépendamment pour chaque
source d’entrée.
Sélection du champ sonore
Sélectionnez
Pour
Vous avez besoin des haut-parleurs
suivants
PROLOGIC
Exploiter pleinement les émissions traitées suivant le système
sonore Dolby Pro Logic Surround (Reportez-vous à la section
“Que sont les systèmes Dolby Surround et Dolby Pro Logic
Surround ?” à la page suivante.)
Reportez-vous à la section “Sélection du
mode central” à la page 18.
THEATRE
Ajouter les réverbérations acoustiques d’un théâtre aux
signaux Dolby Surround décodés. (Reportez-vous à la section
“Que sont les systèmes Dolby Surround et Dolby Pro Logic
Surround ?” à la page suivante.)
Reportez-vous à la section “Sélection du
mode central” à la page 18.
MONO MOVIE
Créer une atmosphère comparable à celle d’une salle de
cinéma pour les films à piste sonore monaurale (Reportezvous à la section “Qu’est-ce que le son spatial ?” à la page
suivante.)
Les haut-parleurs spatiaux (arrière gauche et
droit) ainsi que des haut-parleurs frontaux
gauche et droit
HALL
Reproduire l’acoustique d’une salle de concert (Reportezvous à la section “Qu’est-ce que le son spatial ?” à la page
suivante.)
Les haut-parleurs spatiaux (arrière gauche et
droit) ainsi que des haut-parleurs frontaux
gauche et droit
STADIUM
Reproduire l’ambiance d’un vaste stade de plein air
(Reportez-vous à la section “Qu’est-ce que le son spatial ?” à
la page suivante.)
Les haut-parleurs spatiaux (arrière gauche et
droit) ainsi que des haut-parleurs frontaux
gauche et droit
GAME
Obtenir un impact sonore maximum des jeux vidéo
(Reportez-vous à la section “Qu’est-ce que le son spatial ?” à
la page suivante.)
Les haut-parleurs spatiaux (arrière gauche et
droit) ainsi que des haut-parleurs frontaux
gauche et droit
ACOUSTIC
Reproduire le canal stéréo normal 2
Uniquement des haut-parleurs frontaux
gauche et droit
OFF
Désactiver l’effet sonore
Uniquement des haut-parleurs frontaux
gauche et droit
Pour désactiver temporairement l’effet sonore que vous avez
réglé
1 Sélectionnez la source d’entrée pour laquelle vous souhaitez
désactiver l’effet sonore.
2 Appuyez sur la touche SURROUND de l’appareil pour désactiver
l’effet sonore.
Pour restaurer l’effet sonore précédent, appuyez à nouveau sur la
touche SURROUND.
à suivre
Exploitation des champs sonores
63
Exploitation des champs
sonores (suite)
Que sont les systèmes Dolby Surround et Dolby Pro Logic
Surround ?
Dolby Surround est un système qui décode les canaux supplémentaires
des pistes sonores codées Dolby Surround des cassettes vidéo
enregistrées et des émissions télévisées et qui produit des effets sonores
et des réverbérations acoustiques qui vous donnent l’impression d’être
plongé au cœur de l’action.
Dolby Pro Logic Surround est un système un peu plus évolué que le
système Dolby Surround. L’image sonore est optimisée par l’utilisation
de quatre canaux séparés : effets audio hors-champ, dialogue à l’écran,
panoramique de la gauche vers la droite et musique. Ces canaux traitent
le son et soulignent l’action qui se déroule à l’écran.
L’appareil comporte le mode PROLOGIC pour ces systèmes parmi les
champs sonores. Vous pouvez savoir si une cassette vidéo ou un disque
laser est codé Dolby Surround ou Dolby Pro Logic Surround en en
vérifiant l’emballage. (Il se peut que certaines cassettes vidéo et certains
disques laser utilisent le Dolby Surround même si ce n’est pas spécifié
sur l’emballage.)
Qu’est que le son spatial ?
Le son spatial se compose de trois éléments : le son direct, le son réfléchi
immédiat (réflexions immédiates) et son réverbéré (réverbérations).
L’acoustique de la pièce influence l’amplitude avec laquelle ces trois
éléments sont effectivement perçus.
L’appareil combine les trois éléments sonores de telle façon que vous
pouvez réellement percevoir la taille et le type d’une salle déterminée
comme une salle de concert. L’appareil varie également la combinaison
des éléments sonores de façon à vous offrir toute une diversité de
champs sonores (THEATRE, MONO MOVIE, HALL, STADIUM et
GAME).
Les trois éléments sonores dans une salle de concert
Réflexions immédiates
Réverbérations
Son direct
Transition du son via les haut-parleurs arrière
Son direct
Amplitude
Réflexions
immédiates
Réflexions immédiates
64
Exploitation des champs sonores
Réverbérations
Durée
Exploitation du son
Dolby Pro Logic
Surround
Pour obtenir le meilleur son Dolby Pro Logic Surround possible, vous
devez régler le retard. Comme le mode central et le niveau des hautparleurs ont été réglés dans la procédure EASY SET UP, vous ne devez
plus changer ces réglages sauf si vous voulez modifier la configuration
des haut-parleurs.
Si vous changez la configuration des haut-parleurs, reportez-vous à la
section “Reconfiguration des champs sonores PROLOGIC et THEATRE”
à la page 70.
Réglage du retard
MENU
EXECUTE
CURSOR
> / . / ? / /
Vous pouvez renforcer l’impact du son spatial en retardant la diffusion
du son par les haut-parleurs arrière (retard) par rapport aux hautparleurs frontaux. Vous ne devez cependant pas régler le retard si vous
sélectionnez 3CH LOGIC pour CENTRE MODE.
1
2
3
Répétez les étapes 1 à 4 de la
section “Utilisation des champs
sonores préprogrammés” à la
page 36 et sélectionnez PROLOGIC
à l’étape 3.
Appuyez sur la touche CURSOR
>/./?// pour amener le curseur
(I) sur SUR EDIT et mettez ensuite
DELAY en évidence.
Appuyez sur la touche EXECUTE,
puis sur CURSOR ?// pour
sélectionner 15 ms, 20 ms, 25 ms
ou 30 ms comme retard.
Sélectionnez un retard plus long si vous
avez installé les haut-parleurs arrière
dans une petite pièce ou près de votre
position d’écoute. Inversement,
raccourcissez-le si vous les avez installés
dans une grande pièce ou loin de votre
position d’écoute.
4
SOUND SET
SOUND FIELD
PRO LOGIC
OFF
BASS BOOST ON
TONE EDIT
SUR EDIT
LEVEL DELAY
CENTRE MODE
TEST TONE
SELECT
SET
EXIT
:
:
:
, EXECUTE
MENU
SOUND SET
SOUND FIELD
PRO LOGIC
OFF
BASS BOOST ON
TONE EDIT
SUR EDIT
LEVEL DELAY
CENTRE MODE
TEST TONE
SELECT
SET
EXIT
:
:
:
EXECUTE
MENU
SUR EDIT DELAY
DELAY
20ms
RETURN
SELECT
SET
EXIT
:
:
:
MENU
Appuyez sur la touche MENU pour
revenir à l’écran de départ.
Exploitation des champs sonores
65
Personnalisation des
champs sonores
Chaque champ sonore est composé d’un égaliseur (grave, médium et
aigu) et de paramètres sonores d’ambiance: des variables sonores qui
créent l’image du son. Vous pouvez personnaliser les champs sonores en
ajustant les niveaux des haut-parleurs, les effets et les paramètres du
son d’ambiance au gré de votre situation d’écoute.
Lorsque vous avez personnalisé les champs sonores, ils sont conservés
en mémoire.
Réglage du niveau des haut-parleurs pour
THEATRE, MONO MOVIE, HALL, STADIUM ou GAME
1
MENU
EXECUTE
CURSOR
> / . /? / /
2
Démarrez la lecture d’une source
programme. Répétez ensuite les
étapes 1 à 4 de la section
“Utilisation des champs sonores
préprogrammés” à la page 36 et
sélectionnez à l’étape 3 l’un des
champs sonores ci-dessus.
Appuyez sur la touche CURSOR
>/./?// pour amener le curseur
(I) sur SUR EDIT et mettez ensuite
LEVEL en évidence.
SOUND SET
SOUND FIELD
THEATRE
OFF
BASS BOOST ON
TONE EDIT
LEVEL EFFECT
SUR EDIT
CENTRE MODE
SELECT
SET
EXIT
4
Exploitation des champs sonores
Appuyez sur CURSOR >/. pour
déplacer le curseur (I) sur REAR,
puis appuyez sur CURSOR ?//
pour augmenter ou diminuer le
volume des haut-parleurs arrière à
un niveau préférable.
Si vous sélectionnez THEATRE à l’étape
1 et que 3CH LOGIC est sélectionné
comme mode central (reportez-vous à
“Sélection du mode central” à la page
18), ignorez cette étape.
La balance du volume des haut-parleurs
arrière est toujours équilibrée.
5
66
:
:
:
EXECUTE
MENU
SUR EDIT LEVEL
CENTRE + 10 dB
REAR
0 dB
RETURN
SELECT
SET
EXIT
:
:
:
MENU
Si vous sélectionnez MONO MOVIE,
HALL, STADIUM ou GAME à l’étape 1,
sautez cette étape.
Si vous sélectionnez THEATRE à l’étape
1 et que vous réglez le mode central sur
PHANTOM (voir “Sélection du mode
central” à la page 18), ignorez cette
étape.
Conseils
• Pour régler la balance
relative du volume entre les
haut-parleurs frontaux
gauche et droit, utilisez
BALANCE L/R de
l’appareil.
• Pour restaurer les réglages
par défaut des champs
sonores, mettez l’appareil
sous tension tout en
appuyant sur SURROUND.
Appuyez sur EXECUTE. Ensuite,
appuyez sur CURSOR >/. pour
déplacer le curseur sur CURSOR
CENTRE et appuyez sur CURSOR
?// pour augmenter ou
diminuer le volume du hautparleur central à un niveau
préférable.
, EXECUTE
MENU
SOUND SET
SOUND FIELD
THEATRE
OFF
BASS BOOST ON
TONE EDIT
SUR EDIT
LEVEL EFFECT
CENTRE MODE
SELECT
SET
EXIT
3
:
:
:
Appuyez sur la touche MENU pour
revenir à l’écran de départ.
SUR EDIT LEVEL
CENTRE + 10 dB
+ 10 dB
REAR
RETURN
SELECT
SET
EXIT
:
:
:
MENU
Pour revenir au menu précédent
Sélectionnez RETURN au lieu d’appuyer sur MENU à l’étape 5 et
appuyez ensuite sur EXECUTE.
Réglage de la tonalité pour tous les champs
sonores
Réglez la tonalité pour les haut-parleurs frontaux, central et arrière pour
un son optimal. Vous pouvez régler la tonalité pour tous les champs
sonores, y compris PROLOGIC.
1
2
Démarrez la lecture d’une source
programme, répétez les étapes 1 à
4 de la section “Utilisation des
champs sonores préprogrammés”
à la page 36 et sélectionnez l’un
des champs sonores à l’étape 3.
Appuyez sur la touche CURSOR
>/. pour amener le curseur (I) sur
TONE EDIT.
SOUND SET
SOUND FIELD
THEATRE
OFF
BASS BOOST ON
TONE EDIT
SUR EDIT
LEVEL EFFECT
CENTRE MODE
SELECT
SET
EXIT
4
5
Appuyez sur EXECUTE. Ensuite,
appuyez sur CURSOR >/. pour
déplacer le curseur (I) sur BASS et
appuyez sur CURSOR ?// pour
ajuster le niveau des basses
fréquences à votre gré.
Appuyez sur CURSOR >/. pour
déplacer le curseur (I) sur TREBLE,
puis appuyez sur CURSOR ?//
pour ajuster le niveau des hautes
fréquences à votre gré.
, EXECUTE
MENU
SOUND SET
SOUND FIELD
THEATRE
OFF
BASS BOOST ON
TONE EDIT
SUR EDIT
LEVEL EFFECT
CENTRE MODE
SELECT
SET
EXIT
3
:
:
:
:
:
:
EXECUTE
MENU
TONE EDIT
BASS
+ 4 dB
0 dB
TREBLE
FLAT
RETURN
SELECT
SET
EXIT
+10
–10
:
:
:
MENU
TONE EDIT
BASS
+ 4 dB
TREBLE – 2 dB
FLAT
RETURN
SELECT
SET
EXIT
+10
–10
:
:
:
MENU
Appuyez sur la touche MENU pour
revenir à l’écran de départ.
Pour revenir au menu précédent
Sélectionnez RETURN au lieu d’appuyer sur MENU à l’étape 5 et
appuyez ensuite sur EXECUTE.
Pour démarrer votre réglage au départ d’une courbe d’égaliseur
plate
Sélectionnez FLAT après avoir appuyé sur EXECUTE à l’étape 3 cidessus et réglez ensuite les valeurs de BASS et TREBLE.
à suivre
Exploitation des champs sonores
67
Personnalisation des champs
sonores (suite)
Réglage de l’amplitude de l’effet pour les champs
THEATRE, MONO MOVIE, HALL, STADIUM ou GAME
Vous pouvez ajuster l’influence du champ sonore au niveau que vous
désirez.
1
2
3
Démarrez la lecture d’une source
programme, répétez les étapes 1 à
4 de la section “Utilisation des
champs sonores préprogrammés”
à la page 36 et sélectionnez l’un
des champs sonores ci-dessus à
l’étape 3.
Appuyez sur la touche CURSOR
>/./?// pour amener le curseur
(I) sur SUR EDIT et mettez ensuite
EFFECT en évidence.
Appuyez sur la touche EXECUTE,
puis sur CURSOR >/. pour
sélectionner 1, 2, 3 ou 4 comme
amplitude d’effet.
Si vous sélectionnez THEATRE à l’étape
1 et que vous réglez le mode central sur
PHANTOM (voir “Sélection du mode
central” à la page 18), ignorez cette
étape.
4
SOUND SET
SOUND FIELD
THEATRE
OFF
BASS BOOST ON
TONE EDIT
SUR EDIT
LEVEL EFFECT
CENTRE MODE
SELECT
SET
EXIT
:
:
:
, EXECUTE
MENU
SOUND SET
SOUND FIELD
THEATRE
OFF
BASS BOOST ON
TONE EDIT
SUR EDIT
LEVEL EFFECT
CENTRE MODE
SELECT
SET
EXIT
:
:
:
EXECUTE
MENU
SUR EDIT EFFECT
EFFECT
4
RETURN
SELECT
SET
EXIT
:
:
:
MENU
Appuyez sur la touche MENU pour
revenir à l’écran de départ.
Pour revenir au menu précédent
Sélectionnez RETURN au lieu d’appuyer sur MENU à l’étape 4 et
appuyez ensuite sur EXECUTE.
68
Exploitation des champs sonores
Renforcer les graves pour tous les champs sonores
Vous pouvez renforcer les graves en plus des autres effets sonores pour
tous les champs sonores, y compris PROLOGIC.
1
2
3
Démarrez la lecture d’une source
programme, répétez les étapes 1 à
4 de la section “Utilisation des
champs sonores préprogrammés”
à la page 36 et sélectionnez l’un
des champs sonores à l’étape 3.
Appuyez sur la touche CURSOR
>/./?// pour amener le curseur
(I) sur BASS BOOST et mettez
ensuite ON en évidence.
SOUND SET
SOUND FIELD
THEATRE
OFF
BASS BOOST ON
TONE EDIT
LEVEL EFFECT
SUR EDIT
CENTRE MODE
SELECT
SET
EXIT
:
:
:
, EXECUTE
MENU
SOUND SET
SOUND FIELD
THEATRE
OFF
BASS BOOST ON
TONE EDIT
SUR EDIT
LEVEL EFFECT
CENTRE MODE
SELECT
SET
EXIT
:
:
:
MENU
Appuyez sur la touche MENU pour
revenir à l’écran de départ.
Exploitation des champs sonores
69
Reconfiguration des
champs sonores
PROLOGIC et
THEATRE
Si vous changez la configuration des haut-parleurs, vous devez réajuster
le mode central et le niveau des haut-parleurs pour les champs sonores
PROLOGIC et THEATRE.
1
2
Démarrez la lecture d’une source
programme, répétez les étapes 1 à
4 de la section “Utilisation des
champs sonores préprogrammés”
à la page 36 et sélectionnez
PROLOGIC ou THEATRE à l’étape 3.
Appuyez sur CURSOR >/. pour
déplacer le curseur (I) sur CENTRE
MODE, puis appuyez sur EXECUTE.
SOUND SET
SOUND FIELD
PRO LOGIC
OFF
BASS BOOST ON
TONE EDIT
LEVEL DELAY
SUR EDIT
CENTRE MODE
TEST TONE
SELECT
SET
EXIT
, EXECUTE
MENU
CENTRE MODE SET
C MODE
RETURN
SELECT
SET
EXIT
MENU
:
:
:
NORMAL
:
:
:
MENU
EXECUTE
CURSOR
> / . /? / /
3
Appuyez sur CURSOR ?// pour
sélectionner le mode central, puis
appuyez sur CURSOR . pour
mettre en évidence RETURN.
Reportez-vous à la section “Sélection du
mode central” à la page 18.
4
Appuyez sur EXECUTE, puis
appuyez sur CURSOR >/. pour
mettre en évidence TEST TONE.
CENTRE MODE SET
C MODE
RETURN
SELECT
SET
EXIT
Appuyez sur la touche EXECUTE.
La tonalité de test est successivement
diffusée par chacun des haut-parleurs
(le haut-parleur qui émet la tonalité de
test est signalé par le repère de hautparleur rouge).
6
Appuyez sur les touches CURSOR
?// pour augmenter ou
diminuer le volume du hautparleur central.
Si vous sélectionnez PHANTOM à
l’étape 3, sautez cette étape.
Pour le son PROLOGIC, vous devez
obtenir une balance uniforme du
volume avec les autres haut-parleurs
depuis votre position d’écoute.
Pour le son THEATRE, vous pouvez
régler le niveau des haut-parleurs
comme vous le préférez.
70
Exploitation des champs sonores
EXECUTE
MENU
:
:
:
EXECUTE
MENU
SUR EDIT LEVEL
CENTRE + 8 dB
+ 10 dB
REAR
TEST TONE
RETURN
SELECT
SET
EXIT
:
:
:
MENU
Vérifiez la balance relative du volume
pour chaque haut-parleur au moyen de
la tonalité de test.
Conseil
• Pour régler la balance
reactive du volume entre les
haut-parleurs frontaux
gauche et droit, utilisez la
touche BALANCE L/R de
l’appareil
:
:
:
SOUND SET
SOUND FIELD
PRO LOGIC
OFF
BASS BOOST ON
TONE EDIT
SUR EDIT
LEVEL DELAY
CENTRE MODE
TEST TONE
SELECT
SET
EXIT
5
WIDE
SUR EDIT LEVEL
CENTRE + 10 dB
+ 10 dB
REAR
TEST TONE
RETURN
SELECT
SET
EXIT
:
:
:
MENU
7
Appuyez sur CURSOR >/. pour
déplacer le curseur (I) sur REAR,
puis appuyez sur CURSOR ?//
pour augmenter ou diminuer le
volume des haut-parleurs arrière.
SUR EDIT LEVEL
CENTRE + 10 dB
+ 7 dB
REAR
TEST TONE
RETURN
SELECT
SET
EXIT
:
:
:
MENU
Si vous sélectionnez 3CH LOGIC à
l’étape 3, sautez cette étape.
Pour le son PROLOGIC, vous devez
obtenir une balance uniforme du
volume avec les autres haut-parleurs
depuis votre position d’écoute.
Pour le son THEATRE, vous pouvez
régler le niveau des haut-parleurs
comme vous le préférez.
La balance du volume des haut-parleurs
spatiaux est toujours équilibrée.
8
Appuyez sur la touche MENU pour
revenir à l’écran de départ.
Réglage du niveau des haut-parleurs en écoutant
la tonalité de test
1 Démarrez la lecture d’une source programme, et répétez les étapes 1
à 4 de la section “Utilisation des champs sonores préprogrammés” à
la page 36 et sélectionnez PROLOGIC ou THEATRE à l’étape 3.
2 Appuyez sur la touche CURSOR >/./?// pour amener le
cursor (I) sur SUR EDIT et mettez ensuite LEVEL en évidence.
3 Répétez les étapes 5 à 8 décrites à la page précédente.
Augmentation du niveau maximum des hautparleurs arrière
Bien que la plage de réglage des haut-parleurs arrière soit prédéfinie de
–15 à +10 dB, vous pouvez la décaler vers le haut de 5 dB (–10 à +15 dB).
Maintenez la touche MUTING de l’appareil enfoncée tout en mettant
l’appareil sous tension. L’indication “GAIN UP” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Les valeurs de réglage pour le niveau arrière restent fixes entre –15 et
+10 dB dans le menu, mais vous entendez une différence dans le niveau
des sons effectivement diffusés.
Pour restaurer la plage de réglage du niveau des haut-parleurs arrière,
répétez cette procédure de façon à ce que l’indication “GAIN NOR”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Exploitation des champs sonores
71
Opérations avancées du
magnétoscope
Lecture/recherche à
différentes vitesses
Options de lecture
Opération
Visualisation de l’image en
cours d’avance rapide et de
rembobinage
En cours d’avance rapide, maintenez ) FF
enfoncé. En cours de rembobinage, maintenez
0 REW enfoncé.
Lecture image par image
En cours de pause, soulevez le couvercle
supérieur de la télécommande et appuyez sur la
touche 7 FRAME ou ' FRAME. Maintenez
la touche enfoncée pour afficher une image par
seconde.
Lecture arrière
En cours de lecture, appuyez sur <.
Sauter une scène
En cours de lecture, appuyez sur SKIP/D.SKIP.
Une pression saute environ 30 secondes.
Bague CLICK SHUTTLE
Utilisation de la bague CLICK SHUTTLE
La bague CLICK SHUTTLE vous permet de commander différentes
options de lecture.
En cours de lecture ou de pause, tournez la bague CLICK SHUTTLE
dans le sens horaire ou antihoraire. Chaque modification de la position
de la bague CLICK SHUTTLE change le mode de lecture et l’indicateur
correspondant apparaît sur l’écran du téléviseur pendant quelques
secondes, selon la séquence suivante:
Mode de lecture
' ( < ) / 7
FRAME
) FF/
0 REW
Bague CLICK
SHUTTLE
Conseil
• Réglez l’image au moyen de
$/4 STILL ADJUST si:
– des rayures apparaissent
pendant la lecture au ralenti;
– des bandes apparaissent
dans le haut et dans le bas de
l’écran en mode de pause;
– l’image oscille en mode de
pause.
Remarques
• Le son de lecture est coupé
durant ces opérations sauf en
mode de lecture à la vitesse
normale.
• En mode LP, il se peut que des
bandes apparaissent ou qu’il
n’y ait pas de couleurs.
• Si l’indicateur du mode de
lecture n’apparaît pas sur
l’écran du téléviseur, appuyez
sur DISPLAY.
Opérations avancées du magnétoscope
Vitesse double
Haute vitesse
X2
Indicateur sur l’écran
du téléviseur
SKIP/D.SKIP
72
Vitesse normale
Ralenti
Pause
– S L OW
S L OW
Haute vitesse
arrière
Ralenti arrière
Vitesse double
arrière
–X2
Vitesse
normale arrière
–X1
Enregistrement
d’émissions
télévisées à l’aide du
programmateur
rapide
Après avoir démarré l’enregistrement d’une émission télévisée via le
magnétoscope de cet appareil ou du syntoniseur de satellite raccordé
aux prises LINE suivant la procédure normale, vous pouvez
programmer le magnétoscope de cet appareil pour qu’il s’arrête
automatiquement au terme d’une durée que vous spécifiez.
1 Pendant l’enregistrement, appuyez une fois sur QUICK TIMER.
TIMER REC
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche QUICK TIMER pour
définir la durée.
Chaque pression augmente la durée par périodes de 30 minutes.
0:00
0:30
1:00
10:30
11:00
QUICK TIMER
Conseils
• Vous pouvez également
régler le programmateur
rapide et démarrer
l’enregistrement en mode
d’arrêt. Dans ce cas,
l’appareil doit être mis sous
tension avant le début de
l’enregistrement.
• Vous pouvez mettre
l’appareil hors tension
pendant un enregistrement
à l’aide du programmateur
rapide. Cela n’affecte pas
l’enregistrement par
programmateur rapide.
• Vous pouvez regarder ou
écouter une autre source
d’entrée pendant un
enregistrement par
programmateur rapide.
La durée diminue minute par minute jusqu’à 0:00, où le
magnétoscope de cet appareil arrête automatiquement
l’enregistrement avant de se mettre hors tension.
Pour augmenter la durée
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche QUICK TIMER pour
définir la nouvelle durée.
Pour arrêter l’enregistrement
Pour arrêter le magnétoscope de cet appareil en cours d’enregistrement,
appuyez sur la touche TIMER REC ON/OFF.
Remarque
• Vous ne pouvez utiliser le
programmateur rapide que
pour l’enregistrement
d’émissions télévisées via le
syntoniseur du
magnétoscope de cet
appareil ou une source
d’entrée via LINE.
Opérations avancées du magnétoscope
73
Enregistrement
d’émissions stéréo
et bilingues
Système ZWEITON (stéréo allemand) (SLV-AV100NP/
VC uniquement)
Cet appareil capte et enregistre automatiquement les émissions stéréo et
bilingues basées sur le système ZWEITON. Lorsqu’une émission stéréo
ou bilingue est captée, l’indicateur STEREO apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Pour sélectionner un son bilingue en cours d’enregistrement
Appuyez sur AUDIO MONITOR pour sélectionner le son désiré.
AUDIO MONITOR
Pour écouter
Affichage sur écran
Afficheur
Piste son 1
MAIN
STEREO
Piste son 2
SUB
STEREO
Pistes son 1 et 2
MAIN/SUB
STEREO
Système NICAM (SLV-AV100B/NP uniquement)
Cet appareil capte et enregistre automatiquement les émissions stéréo et
bilingues basées sur le système NICAM (l’indicateur NICAM apparaît).
Lorsqu’une émission stéréo ou bilingue est captée, l’indicateur STEREO
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
AUDIO
MONITOR
Pour pouvoir enregistrer une émission NICAM, le paramètre HIFI
AUDIO du SET UP MENU doit être réglé sur NICAM (réglage par
défaut). Pour vérifier le réglage du menu, reportez-vous à la page 78.
Pour sélectionner le son en cours d’enregistrement
Appuyez sur AUDIO MONITOR pour sélectionner le son désiré.
Programme stéréo
Remarques
• Si la touche AUDIO
MONITOR ne fonctionne
pas, vérifiez que AUDIO
MIX dans le SET UP MENU
est mis sur OFF.
• (SLV-AV100B/NP
uniquement)
Si HIFI AUDIO est réglé sur
STD, le son standard sera
enregistré sur les pistes
audio hifi et normale. Le son
ne sera pas modifié si vous
appuyez sur AUDIO
MONITOR.
Pour écouter
Affichage sur écran
Afficheur
Stéréo
STEREO
STEREO
Son standard*
Pas d‘indicateur
Pas d‘indicateur
* Généralement le son des canaux gauche et droit mixé (monophonique)
Programme bilingue
Pour écouter
Affichage sur écran
Afficheur
Piste son 1
MAIN
STEREO
Piste son 2
SUB
STEREO
Piste son 1 et 2
MAIN/SUB
STEREO
Son standard*
Pas d’indicateur
Pas d’indicateur
* Généralement le son de la piste 1 (monophonique)
74
Opérations avancées du magnétoscope
Sélection du son en cours de lecture
Appuyez sur AUDIO MONITOR pour sélectionner le son désiré.
Remarque
• Lorsque vous lisez une
cassette enregistrée en
mono, le son sera rendu en
mono quel que soit le
réglage de AUDIO
MONITOR
Pour écouter
Affichage sur écran
Afficheur
Stéréo/piste son 1 et piste
son 2 (canaux gauche et
droit)
STEREO
STEREO
Canal gauche/piste son 1
LCH
STEREO
Canal droit/piste son 2
RCH
STEREO
Son standard
Pas d’indicateur
Pas d’indicateur
Comment le son est enregistré sur une cassette
vidéo
Le magnétoscope de cet appareil enregistre le son sur deux pistes
séparées. Le signal audio hi-fi est enregistré sur la piste principale en
même temps que l’image. Le son monaural est enregistré sur la piste
sonore normale sur le bord de la bande magnétique.
Stéréo
Piste audio normale
(monophonique)
Généralement, le son des
canaux gauche et droit mixé
Bilingue
Généralement, le son
principal
Piste audio hifi
(piste principale)
Son stéréo
(canaux gauche/droit)
Principal (canal gauche)
Secondaire (canal droit)
Opérations avancées du magnétoscope
75
Recherche à l’aide de
la fonction d’index
Le magnétoscope de cet appareil insère un signal d’index sur la bande
magnétique à l’endroit où commence chaque enregistrement. Utilisez
des signaux comme points de référence pour retrouver un
enregistrement déterminé. Le magnétoscope de cet appareil peut
rechercher jusqu’à 99 signaux d’index en aval ou en amont de la
position actuelle.
1 Introduisez une cassette indexée dans l’appareil.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
0
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche =/+ INDEX
SEARCH pour spécifier le nombre de signaux d’index en aval ou en
amont que vous voulez localiser :
• Pour rechercher en aval, appuyez sur + INDEX SEARCH.
• Pour rechercher en amont, appuyez sur = INDEX SEARCH.
INDEX
SEARCH
= / +
INDEX
SEARCH
8
Le magnétoscope de cet appareil démarre la recherche et le numéro
d’index à l’écran du téléviseur entame un décompte jusqu’à zéro. La
lecture démarre automatiquement à partir de cet endroit.
Pour arrêter la recherche
Appuyez sur p STOP.
Remarque
• Aucun signal d’index n’est
inséré lorsque
l’enregistrement démarre à
partir du mode de pause
d’enregistrement.
Cependant, un code
d’indexation sera marqué si
vous modifiez le canal
pendant la pause
d’enregistrement.
76
Opérations avancées du magnétoscope
Réglage de l’image
Réglage de l’alignement
Bien que le magnétoscope de cet appareil ajuste automatiquement
l’alignement lors de la reproduction d’une cassette (l’indicateur AUTO
TRACKING clignote dans la fenêtre d’affichage et puis s’allume en
continu), vous pouvez observer des distorsions si l’enregistrement est
de qualité médiocre. Si l’image présente des distorsions, réglez
l’alignement suivant la procédure manuelle.
Appuyez sur la touche $/4 TRACKING NORMAL/SLOW de façon à
afficher l’indicateur d’alignement. Les distorsions doivent disparaître
lorsque vous appuyez sur l’une des deux touches. Si vous ne parvenez
pas à obtenir une image claire en mode de réglage manuel, appuyez sur
la touche TRACKING AUTO/MANUAL pour restaurer le réglage
automatique de l’alignement.
AUTO/
MANUAL
$/4
TRACKING
NORMAL/
SLOW
NORMAL TRACKING
Indicateur d’alignement
Remarques
• Vous pouvez régler
l’alignement pour les
cassettes enregistrées
suivant le système NTSC,
mais l’indicateur
d’alignement ne s’affiche
pas.
• Il se produit un décalage de
quelques secondes avant
que le magnétoscope de cet
appareil démarre
effectivement
l’enregistrement de façon à
permettre au magnétoscope
de cet appareil d’analyser la
bande magnétique. Pour
éviter ce retard, activez
d’abord le magnétoscope de
cet appareil en mode de
pause d’enregistrement
(l’indicateur OPC clignote
lentement) et appuyez sur la
touche r REC pour faire en
sorte que le magnétoscope
de cet appareil analyse la
bande (l’indicateur OPC
clignote rapidement).
Lorsque l’indicateur OPC
cesse de clignoter, appuyez
sur la touche P PAUSE
pour démarrer
l’enregistrement
immédiatement. Si vous
voulez démarrer
l’enregistrement rapidement
sans activer la fonction
OPC, activez d’abord le
magnétoscope de cet
appareil en mode de pause
d’enregistrement
(l’indicateur OPC clignote
lentement) et appuyez sur la
touche P PAUSE pour
démarrer l’enregistrement.
A propos de la fonction de contrôle optimal de
l’image (OPC)
La fonction de contrôle optimal de l’image (OPC) améliore
automatiquement la qualité de lecture d’enregistrement en accordant le
magnétoscope de cet appareil sur l’état des têtes vidéo et de la bande
magnétique. Pour préserver la meilleure qualité d’image possible, nous
vous conseillons de laisser OPC sur ON dans le SET UP MENU
(l’indicateur OPC est allumé dans la fenêtre d’affichage).
SET UP MENU
BUZZER
DIMMER
HIFI AUDIO
AUDIO MIX
INDICATION
OPC
SELECT
SET
ON
ON
STD
ON
ON
ON
OFF
OFF
NICAM
OFF
OFF
OFF
:
:
Utilisation de l’OPC en mode de lecture
La fonction OPC s’adapte automatiquement à tous les types de
cassettes, y compris aux cassettes de location et aux cassettes qui n’ont
pas été enregistrées avec la fonction OPC.
Utilisation de l’OPC en mode d’enregistrement
Lorsque vous introduisez une cassette et que vous démarrez
l’enregistrement, le magnétoscope de cet appareil s’adapte au type de
cassette grâce à la fonction OPC (l’indicateur OPC clignote rapidement).
Ce réglage reste activé jusqu’à l’éjection de la cassette.
Pour désactiver la fonction OPC
Appuyez sur la touche MENU, sélectionnez SET UP MENU et réglez
ensuite OPC sur OFF. L’indicateur OPC s’éteint dans la fenêtre
d’affichage.
Opérations avancées du magnétoscope
77
Changement des
options de menu
1 Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez ensuite SET UP
MENU.
SLV-AV100B
SLV-AV100NP
BUZZER
DIMMER
HIFI AUDIO
AUDIO MIX
INDICATION
OPC
SELECT
SET
SLV-AV100VC
SET UP MENU
SET UP MENU
ON
ON
STD
ON
ON
ON
:
:
OFF
OFF
NICAM
OFF
OFF
OFF
BUZZER
DIMMER
HIFI AUDIO
AUDIO MIX
INDICATION
OPC
MESECAM
SELECT :
SET
:
SET UP MENU
ON
ON
STD
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
NICAM
OFF
OFF
OFF
OFF
BUZZER
DIMMER
AUDIO MIX
INDICATION
OPC
SELECT
SET
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
:
:
2 Appuyez sur la touche CURSOR >/. pour sélectionner l’option
changer et puis sur les touches CURSOR ?// pour changer le
réglage.
3 Appuyez sur la touche EXECUTE pour revenir à l’écran de départ.
Choix de menus
Les réglages par défaut sont indiqués en caractères gras.
78
Option de menu
Réglez cette option sur
BUZZER
ON pour émettre un bip sonore en cas de
manipulation erronée.
OFF pour le désactiver.
DIMMER
ON pour atténuer la luminosité de la fenêtre
d’affichage, OFF pour l’intensifier.
HIFI AUDIO
(SLV-AV100B/NP
uniquement)
STD pour enregistrer le son standard sur la piste
sonore hi-fi.
NICAM pour enregistrer des émissions NICAM sur la
piste sonore hi-fi.
Pour plus de détails, voir page 74.
AUDIO MIX
ON pour écouter simultanément les pistes sonores hifi et normale. La touche AUDIO MONITOR est
inopérante.
OFF pour écouter séparément les pistes sonores hi-fi
et normale. Sélectionnez le son à l’aide de la touche
AUDIO MONITOR.
Pour plus de détails, voir page 74.
INDICATION
ON pour afficher la fonction activée et le champ
sonore sélectionné pendant quelques secondes dans la
fenêtre d’affichage.
OFF pour afficher uniquement l’indication
sélectionnée à l’aide de la touche STATUS de
l’appareil.
Pour plus de détails, voir page 35.
OPC
ON pour commuter la fonction OPC (contrôle optimal
de l’image) et améliorer la qualité de l’image; OFF
pour désactiver l’OPC.
Pour plus de détails, voir page 77.
MESECAM
(SLV-AV100B
uniquement)
ON si l’image de lecture enregistrée suivant le
système couleur MESECAM ne comporte aucune
couleur.
OFF pour reproduire une image enregistrée suivant le
système couleur PAL ou SECAM. Si vous réglez ce
paramètre sur la mauvaise position, il se peut que
l’image de lecture ne comporte aucune couleur.
Pour plus de détails, voir page 35.
Opérations avancées du magnétoscope
Avant de commencer le montage
Montage
Enregistrement au
départ d’un autre
magnétoscope ou
d’un lecteur LD
EDIT
VHS VIDEO
r REC
P PAUSE
Conseils
• Pour couper des scènes
jugées inutiles en cours de
montage, appuyez sur la
touche P PAUSE de
l’appareil lorsqu’une
scène indésirable
commence. Lorsqu’elle se
termine, appuyez à
nouveau sur P PAUSE
pour reprendre
l’enregistrement (montage
par assemblage).
• Vous pouvez enregistrer sur
la cassette vidéo le son de la
source d’entrée de votre
choix en appuyant plusieurs
fois de suite sur AUDIO à
l’étape 4.
• Raccordez un autre magnétoscope ou lecteur LD à l’appareil en vous
référant aux connexions à la page 10 et 11.
• Appuyez sur la touche VHS TUNER.
– Si le téléviseur ne se met pas sous tension, mettez-le sous tension
manuellement et appuyez à nouveau sur la touche VHS TUNER
s’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart).
– S’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart), le
téléviseur passe automatiquement en mode de réception vidéo.
– S’il est uniquement raccordé au moyen du câble d’antenne, réglez
manuellement le téléviseur sur la chaîne vidéo.
• Appuyez sur la touche TAPE SPEED pour sélectionner la vitesse de
défilement de la bande magnétique, SP ou LP.
• Sur cet appareil, appuyez sur la touche EDIT de façon à ce que
l’indicateur “EDIT” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Si l’autre
magnétoscope est doté d’un commutateur similaire, réglez-le aussi
sur ON.
• N’utilisez pas la télécommande lors de la procédure suivante.
1
Recherchez l’endroit où doit
commencer l’enregistrement et
appuyez sur la touche P PAUSE.
2
Appuyez sur la touche r REC de
l’appareil pour le mettre en mode
de pause d’enregistrement.
3
• Introduisez dans l’autre
magnétoscope (lecteur) une
cassette source dont l’onglet de
protection a été brisé.
• Si vous enregistrez au départ du
lecteur LD, introduisez un LD
dans le lecteur LD.
4
Appuyez plusieurs fois de suite
sur la touche VIDEO ou VHS pour
sélectionner la source d’entrée
(lecteur) (VIDEO1, VIDEO2 ou
LINE).
5
Recherchez l’endroit où doit
démarrer la lecture et activez le
mode de pause de lecture.
6
Pour démarrer le montage,
appuyez sur la touche P PAUSE de
cet appareil et désactivez
simultanément le mode de pause
sur l’autre appareil.
Remarque
• Si vous suivez cette
procédure pour commencer
l’enregistrement, le
magnétoscope de l’appareil
n’enregistrera pas avec la
fonction OPC. Pour
enregistrer une cassette avec
la fonction OPC, appuyez à
nouveau sur la touche r
REC durant le mode de
pause d’enregistrement
activé à l’étape 2 de façon à
ce que le magnétoscope de
cet appareil analyse la
bande magnétique. Ensuite,
lorsque vous démarrez
l’enregistrement à l’étape 6,
appuyez sur P PAUSE
après que l’indicateur OPC
a cessé de clignoter. Si vous
appuyez sur P PAUSE
avant que l’indicateur OPC
cesse de clignoter, la
fonction OPC est annulée.
Introduisez dans l’appareil
(magnétoscope enregistreur) une
cassette dont l’onglet de
protection est intact.
Pour arrêter le montage
Appuyez sur la touche p STOP des deux appareils.
Montage
79
Doublage audio
Cette fonction vous permet d’enregistrer sur la piste sonore normale. Le
son monaural précédemment enregistré est remplacé, mais le son hi-fi
original reste inchangé. Utilisez cette caractéristique pour ajouter de la
musique sur une cassette que vous avez enregistrée avec un caméscope.
Avant de commencer le doublage...
COUNTER AUDIO P PAUSE
AUDIO
DUB
RESET
• Appuyez sur la touche VHS TUNER.
– Si le téléviseur ne se met pas sous tension, mettez-le sous tension
manuellement et appuyez à nouveau sur la touche VHS TUNER
s’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart).
– S’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart), le
téléviseur passe automatiquement en mode de réception vidéo.
– S’il est uniquement raccordé au moyen du câble d’antenne, réglez
manuellement le téléviseur sur la chaîne vidéo.
• N’utilisez pas la télécommande lors de la procédure suivante.
1
Introduisez dans ce magnétoscope
(enregistreur) une cassette
préenregistrée dont l’onglet de
protection est intact.
Recherchez la fin de la section à
doubler et appuyez sur P PAUSE.
2
Appuyez sur la touche COUNTER
RESET de cet appareil pour
ramener le compteur sur
“0H00M00S”.
3
Rembobinez la cassette
préenregistrée au début de la
section à doubler.
Le magnétoscope de cet appareil passe
en mode de pause.
4
Insérez une cassette source, un
MD, un CD, etc. dans le lecteur
raccordé à l’appareil.
5
Appuyez plusieurs fois de suite
sur AUDIO pour sélectionner la
source (lecteur) d’entrée.
6
Recherchez l’endroit où doit
démarrer la lecture et activez le
mode de pause de lecture.
7
Appuyez sur la touche AUDIO
DUB.
L’indicateur de doublage audio
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
80
Montage
8
Pour démarrer le montage,
appuyez sur la touche P PAUSE de
l’appareil et désactivez
simultanément le mode de pause
sur l’appareil lecteur.
Lorsque le compteur arrive à
“0H00M00S”, le doublage audio s’arrête
automatiquement.
Pour interrompre la procédure de montage
Appuyez sur la touche p STOP de l’appareil et de l’appareil lecteur.
Pour écouter simultanément le son hi-fi et le son normal
Réglez AUDIO MIX sur ON dans le SET UP MENU (page 78). Utilisez
cette fonction pour écouter le son de doublage en même temps que le
son hi-fi original. Lorsque AUDIO MIX est réglé sur ON, la touche
AUDIO MONITOR est inopérante. N’oubliez pas de ramener AUDIO
MIX sur OFF après avoir reproduit la cassette.
Montage
81
Informations
complémentaires
Personnalisation des
touches de fonction
de la télécommande
COMMAND
MODE
Les touches de fonction de la télécommande remplissent deux rôles. Le
premier consiste à commuter les sources d’entrée (voir “Sélection de
l’appareil” à la page 46) et le second à changer la télécommande pour
pouvoir commander l’appareil sélectionné. Les touches de fonction sont
réglées par défaut pour le magnétoscope de cet appareil et le lecteur CD,
la platine à cassettes (platine B sur les doubles platines à cassettes) et le
téléviseur raccordés aux sources d’entrée. Si vous voulez commander
d’autres appareils ou restaurer les réglages par défaut, vous devez
personnaliser les touches de fonction. Pour des explications détaillées
sur la procédure de personnalisation, reportez-vous aux sections
décrivant la commande des différents appareils (voir pages 49 à 62).
Cette section vous présente les réglages par défaut des touches de
fonction de la télécommande ainsi que la façon de les personnaliser.
Fonctions réglées par défaut
Touches de
fonction
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>10
0
Touches
numériques
Appuyez sur
Ensuite, la télécommande commande
VHS TUNER*
Le magnétoscope de l’appareil (le sélecteur COMMAND
MODE détermine le magnétoscope commandable.)
VHS LINE*
Idem
VIDEO 1
Idem
VIDEO 2
Idem
TUNER*
Syntoniseur radio
CD
Lecteur CD
TAPE/MD
Une simple platine à cassettes ou la platine B d‘une
double platine à cassettes
TV
Téléviseur
* Vous ne pouvez pas personnaliser cette touche de fonction.
Pour personnaliser les touches de fonction
Pour commander
Tout en appuyant sur les touches
de fonction, appuyez sur
Lecteur CD
1
Platine DAT
2
Platine MD
3
Simple platine à cassettes ou
4
platine B d’une double platine à cassettes
Remarques
• Vous ne pouvez pas
personnaliser les touches de
fonction VHS TUNER, VHS
LINE et TUNER.
• Les sélecteurs COMMAND
MODE de la télécommande
et de l’appareil (le nom réel
du sélecteur sur l’appareil
est VTR COMMAND
MODE) sont réglés sur
VTR3 en usine.
Simple platine à cassettes ou
5
platine A d’une double platine à cassettes
Lecteur LD
6
Un magnétoscope si son réglage/
format COMMAND MODE est
VTR1/Betamax
7
VTR2/8 mm
8
VTR3/VHS
9
Téléviseur
0
Pour restaurer les réglages par défaut pour toutes les touches
de fonction
Retirez les piles de la télécommande et réintroduisez-les ensuite à
nouveau.
Pour restaurer les réglages par défaut pour VIDEO1 ou VIDEO2
82
Informations complémentaires
Reportez-vous à la section “Pour relier à nouveau les touches VIDEO1
ou VIDEO2 au sélecteur COMMAND MODE” à la page 50.
Si vous avez des questions ou si vous rencontrez des problèmes qui ne
sont pas abordés dans ce guide de dépannage, consultez un centre de
service après-vente Sony.
Dépannage
Symptôme
Remède
Le commutateur ON/
STANDBY ne fonctionne pas.
• Branchez correctement le cordon d’alimentation.
L’alimentation est branchée,
mais l’appareil ne fonctionne
pas.
• De l’humidité s’est condensée. Mettez l’appareil hors tension,
débranchez le cordon d’alimentation et laissez l’appareil sécher
pendant au moins une heure.
Horloge
L’horloge s’est arrêtée et
l’indication “-:--” s’allume
dans la fenêtre d’affichage.
• L’horloge s’arrête lorsque l’appareil est débranché de l’alimentation
secteur pendant plus d’une heure. Recommencez le réglage de
l’horloge (et du programmateur).
Lecture
L’image de lecture n’apparaît
pas sur l’écran du téléviseur.
• Veillez à ce que le téléviseur soit réglé sur la position de programme
du magnétoscope. Si vous utilisez un moniteur, réglez-le sur l’entrée
vidéo.
• Si l’appareil est uniquement raccordé au téléviseur au moyen du
câble d’antenne, assurez-vous que le commutateur RF
MODULATOR situé sur le panneau arrière est réglé sur ON.
L’image n’est pas claire.
• Ajustez l’alignement au moyen des touches TRACKING NORMAL/
SLOW.
• Les têtes vidéo sont souillées (voir ci-dessous). Nettoyez les têtes
vidéo à l’aide de la cassette de nettoyage de têtes vidéo Sony V-25CL.
Si cette cassette de nettoyage n’est pas disponible dans votre région,
faites nettoyer les têtes vidéo dans un centre de service après-vente
Sony (des frais standard vous seront facturés). N’utilisez pas de
cassette de nettoyage de type humide que l’on trouve dans le
commerce, car elle risquerait d’endommager les têtes vidéo.
• Il se peut que les têtes vidéo doivent être remplacées. Consultez un
centre de service après-vente Sony pour plus d’informations.
• Ecartez le téléviseur des appareils audio.
L’image défile verticalement
durant les recherches d’image.
• Réglez la commande de stabilité verticale de l’image du téléviseur
ou du moniteur.
L’image apparaît, mais il n’y a
pas de son.
• La bande magnétique est défectueuse. Utilisez une nouvelle cassette.
Le son est instable ou
comporte un écho.
• Lorsque vous reproduisez une cassette sur laquelle le même son est
enregistré sur les pistes sonores hi-fi et normale, assurez-vous que
l’option AUDIO MIX du SET UP MENU est réglée sur OFF.
Alimentation
de l’appareil
Symptômes d’encrassement des têtes vidéo
• Image normale
• Image grossière
initial
• Image à peine
visible
• Pas d’image (ou
un écran noir &
blanc apparaît)
final
à suivre
Informations complémentaires
83
Dépannage (suivre)
Enregistrement
et réception
télévisée
Enregistrement
par
programmateur
Symptôme
Remède
Aucune émission télévisée
n’apparaît sur l’écran du
téléviseur.
• Assurez-vous que le téléviseur est réglé sur la chaîne vidéo. Si
vous utilisez un moniteur, réglez-le sur l’entrée vidéo.
• Si l’appareil est uniquement raccordé au téléviseur au moyen
du câble d’antenne, assurez-vous que le commutateur RF
MODULATOR situé sur le panneau arrière est réglé sur ON.
La réception télévisée est
médiocre.
• Ajustez l’antenne du téléviseur.
• Ecartez le téléviseur des appareils audio.
La lecture de la cassette
démarre dès qu’elle est
introduite.
• L’onglet de protection est brisé. Pour pouvoir enregistrer sur
cette cassette, recouvrez-en l’orifice.
La cassette est éjectée lorsque
vous appuyez sur la touche r
REC.
• Vérifiez si l’onglet de protection n’a pas été brisé.
Rien ne se produit lorsque
vous appuyez sur la touche r
REC.
• Assurez-vous que la cassette n’est pas arrivée en fin de bande.
• Si vous voulez enregistrer au départ d’un autre appareil,
sélectionnez la source correcte avec les touches de fonction de
l’appareil. Si vous sélectionnez la source d’entrée au moyen des
touches de fonction de la télécommande, la télécommande
peut avoir changé pour la commande de l’autre appareil.
Assurez-vous que la télécommande est réglée pour
commander le magnétoscope de cet appareil si vous utilisez la
touche r REC de la télécommande.
Si vous voulez enregistrer des émissions télévisées, appuyez
sur la touche VHS TUNER de la télécommande et sélectionnez
ensuite une position de programmation.
Le programmateur ne
fonctionne pas.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Autres
problèmes de
magnétoscope
84
Vérifiez si l’horloge est réglée.
Assurez-vous qu’une cassette a été introduite.
Vérifiez si l’onglet de protection n’a pas été brisé.
Assurez-vous que la cassette n’est pas arrivée en fin de bande.
Assurez-vous qu’une émission a été programmée en vue de
l’enregistrement.
Appuyez sur la touche TIMER REC ON/OFF pour activer
l’appareil en mode de veille d’enregistrement par
programmateur.
Assurez-vous que l’heure actuelle n’a pas passé l’heure de
réglage de votre programmateur.
Vérifiez si le décodeur est sous tension.
Vérifiez si le syntoniseur de satellite est sous tension.
L’horloge s’arrête lorsque l’appareil est débranché de
l’alimentation secteur pendant plus d’une heure.
Recommencez le réglage de l’horloge et du programmateur.
Impossible d’introduire une
cassette.
• Vérifiez s’il n’y a pas déjà une cassette dans le compartiment à
cassette.
L’indicateur d’alignement
n’apparaît pas sur l’écran.
• Les conditions d’enregistrement de la cassette sont médiocres
et l’alignement ne peut être réglé.
L’appareil doit être nettoyé.
• Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à l’aide d’un
chiffon doux et sec ou à l’aide d’un chiffon doux légèrement
imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez aucun
type de solvant comme de l’alcool ou du benzène.
Informations complémentaires
Amplificateur
Télécommande
Symptôme
Remède
Pas de son ou seul un son très
faible est audible.
• Vérifiez si les haut-parleurs et les appareils sont correctement
raccordés.
• Appuyez sur la touche MUTING si l’indicateur
(coupure)
est affiché sur l’écran du téléviseur ou si l’indicateur MASTER
VOLUME de l’appareil clignote.
• Le casque d’écoute est branché sur PHONES. Débranchez le
casque d’écoute.
• Le dispositif de protection du récepteur a été activé à la suite
d’un court-circuit. L’indication “PROTECT” apparaît dans la
fenêtre d’affichage. Mettez l’appareil hors tension, remédiez au
problème de court-circuit et remettez l’appareil sous tension.
Les sons venant de la gauche
et de la droite ne sont pas
équilibrés ou sont inversés.
• Vérifiez si les haut-parleurs et les appareils sont correctement
et fermement raccordés.
• Réglez la BALANCE L/R sur l’appareil.
Un bruit de souffle ou des
parasites importants sont
audibles.
• Vérifiez si les haut-parleurs et les appareils sont correctement
et fermement raccordés.
• Vérifiez si les cordons et les câbles de connexion ne se trouvent
pas à proximité d’un transformateur ou d’un moteur ou à
moins de 3 mètres d’un téléviseur ou d’une lumière
fluorescente.
• Ecartez votre téléviseur des appareils audio.
• Les fiches et les prises sont souillées. Essuyez-les à l’aide d’un
chiffon légèrement imprégné d’alcool.
Pas de son ou seul un son très
faible est diffusé par les hautparleurs arrière ou le hautparleur central.
• Sélectionnez le mode central approprié.
• Réglez le volume des haut-parleurs sur le niveau approprié.
• Vérifiez si vous avez activé la fonction de champ sonore de
mode spatial.
• Vérifiez si vous avez sélectionné le champ sonore approprié à
la source de lecture.
Impossible de créer l’effet
spatial.
• Vérifiez si vous avez activé la fonction de champ sonore.
• Vérifiez si vous avez sélectionné le champ sonore approprié à
la source de lecture.
La télécommande ne
fonctionne pas.
• Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande de
l’appareil ou de l’équipement que vous voulez commander.
• Remplacez toutes les piles de la télécommande si elles sont
épuisées.
• Appuyez sur la touche de fonction correcte de la
télécommande de façon à régler la télécommande pour
commander l’appareil que vous voulez commander.
• Retirez les obstacles qui se trouvent entre la télécommande et
le récepteur.
Informations complémentaires
85
Spécifications
Système
Amplificateur
Caractéristiques générales
Couverture de chaînes
POWER OUTPUT
Mode stéréo
Puissance de raccordement
PAL (B/G) :
VHF E2 à E12
Chaîne VHF italienne A–H
UHF E21 à E69
CATV S01 à S05, S1 à S20
HYPER S21 à S41
Consommation électrique
180 W
Mode spatial
(DIN 1 kHz, 4 ohms)
Avant
50 W/ch
Centre
50 W
(uniquement en mode
PROLOGIC et
THEATRE)
Arrière
50 W
Signal de sortie RF
Chaînes UHF 28 à 55
Sortie d’antenne
Borne d’antenne asymétrique de 75
ohms
230 V CA, 50 Hz
DIN 1 kHz, 4 ohms, 75 W + 75 W
Réponse en fréquence
TUNER, CD, TAPE/MD, VIDEO 1,
VIDEO 2, TV et LINE : 10 Hz – 20
kHz ± 1 dB
Entrées et sorties du
magnétoscope
(En mode de veille avec le
commutateur STANDBY DISPLAY reglé
sur OFF)
4,6 W
Prise d’alimentation
Commutée 100 W
Température de fonctionnement
5°C à 40°C
Température de stockage
–20°C à 60°C
Entrées
AV IN/VIDEO OUT (: EURO-AV)
PAY-TV DECODER/CANAL PLUS
21 broches
Entrée vidéo : broche 20
Entrée audio : broches 2 et 6
Sortie vidéo : broche 19
Sortie vidéo : broches 1 et 3
VIDEO 1 IN
VIDEO 2 INPUT
LINE IN
VIDEO IN, prise phono (1)
Signal d’entrée : 1 Vp-p, 75 ohms,
asynchrone, sync négative
AUDIO IN, prise phono (2)
Niveau d’entrée : 327 mVrms
Impédance d’entrée : plus de 47
kohms
CD
Sensibilité
220 mV
Impédance
50 kohms
Rapport signal/bruit
(Réseau de
82 dB
pondération,
82 dB (’78 IHF)
niveau d’entrée) (A, 0,5 V)
Dimensions
TUNER, TAPE/MD, VIDEO 1,
VIDEO 2, TV et LINE
Sensibilité
180 mV
Impédance
50 kohms
Rapport signal/bruit
(Réseau de
82 dB
pondération,
82 dB (’78 IHF)
niveau d’entrée) (A, 0,5 V)
Accessoires fournis
Sorties
TAPE/MD REC OUT
Tension 180 mV,
Impédance 10 kohms
MIX OUT
Tension : 2 V
Impédance : 10 kohms
PHONES :
Accepte des casque d’écoute à
haute et faible impédances
MONITOR VIDEO OUT
Prise phono (1)
Signal de sortie: 1 Vp-p, 75 ohms
(asynchrone), sync négative
Coupure
–20 dB
BASS BOOST
+10 dB à 70 Hz
TONE
±8 dB à 100 Hz et 10 kHz
86
Informations complémentaires
Approx. 430 × 157 × 430 mm (l/h/p)
parties saillantes et commandes
comprises
Masse
Approx. 13,7 kg
Télécommande (1)
Piles R6 (AA) (2)
Câble d’antenne (1)
La conception et les spécifications sont
sujettes à modifications sans préavis.
Index des
composants et des
commandes
Panneau frontal
1
Commutateur/indicateur ON/STANDBY (13)
2
Touche TV/VTR (33)
3
Touche TAPE SPEED (37)
4
Touches PROGRAM +/– (13)
5
Compartiment à cassette (34)
6
Touche TAPE RETURN (35)
7
Touche P PAUSE (79, 80)
8
Touche 6 EJECT (34)
9
Touche 0 REW (34)
0
Touche ) FF (34)
! ¡ Bague CLICK SHUTTLE (72)
!™ Touche · PLAY (34)
! £ Commande/indicateur MASTER VOLUME (34, 35)
! ¢ Touche p STOP (79, 80)
!
Commande BALANCE L/R (17, 70)
! § Touche MUTING (35)
! ¶ Touche/indicateur SURROUND (63, 66)
! • Touche r REC (79)
! ª Touches de FUNCTION (47, 55, 58, 60, 79, 80)
@º Touche STATUS (35)
@¡ Touche EDIT (79)
@
™ Touche AUDIO MONITOR (74, 78)
@£ Touche COUNTER RESET (35, 80)
@¢ Capteur de télécommande (5)
@ Prise PHONES (9)
à suivre
Informations complémentaires
87
Index des composants et des
commandes (suite)
Panneau frontal, couvercle ouvert
Fenêtre d’affichage
LINE
VIDEO1
VIDEO2
AUTO TRACKING
TIMER REC
VTR OPC VPS
PDC EDIT STEREO NICAM
RF
1
Fenêtre d’affichage (35)
2
Prises VIDEO 2 INPUT VIDEO/AUDIO L/R (11)
3
Touche EASY SET UP (14)
4
Touche TIMER REC (40)
5
Touche QUICK TIMER (73)
6
Touche RF CHANNEL (13)
7
Touche AUDIO DUB (80)
8
Commutateur STANDBY DISPLAY ON/OFF (12)
9
Sélecteur VTR COMMAND MODE OFF/1/2/3 (49)
0
Indicateurs de transport de bande
1
Indicateurs d’entrée vidéo (47)
2
Indicateur TIMER (40, 43, 73)
3
Indicateur REC (73)
4
Indicateur
5
Indicateur VTR (14, 32)
6
Indicateur OPC (77, 78)
7
Indicateurs VPS/PDC (43)
8
Indicateur EDIT (79)
9
Indicateur STEREO (74)
0
Indicateur NICAM (74)
(doublage audio) (80)
SPEP LP
H
M
S
! ¡ Indicateur RF (13)
!™ Indicateur chaîne RF (13)/ligne/position de
programme (37)
! £ Indications du compteur de durée/horloge/fonction
activée/champ sonore (35)
! ¢ Indicateurs de vitesse de défilement de la bande
magnétique (37)
!
88
Informations complémentaires
Indicateur Ò (cassette)
Panneau arrière
1
Prise MIX OUT (9)
2
Connecteurs FRONT SPEAKERS L/R (8)
3
Connecteurs SURROUND SPEAKERS REAR L/R (9)
4
Connecteurs SURROUND SPEAKERS CENTRE (8)
5
Connecteur AERIAL IN (6)
6
Connecteur AERIAL OUT (6)
7
Commutateur RF MODULATOR ON/OFF (6)
8
Connecteur PAY-TV DECODER/CANAL PLUS (32)
9
Connecteur AV IN/VIDEO OUT (:EURO-AV) (6,
32)
0
Prise MONITOR VIDEO OUT (10)
! ¡ Prise VIDEO 1 IN VIDEO (10)
!™ Prise LINE IN VIDEO (10)
! £ AC OUTLET (11)
! ¢ Cordon d’alimentation (11)
!
Commutateur NTSC PB (34)
! § Prises LINE IN AUDIO L/R (10)
! ¶ Prises VIDEO 1 IN AUDIO L/R (10)
! • Prises TAPE/MD REC OUT/IN AUDIO L/R (10)
! ª Prises CD IN AUDIO L/R (10)
@º Prises TUNER IN AUDIO L/R (10)
à suivre
Informations complémentaires
89
Télécommande
1
Touche TV CONTROL ON (52)
2
Touche 6 EJECT (34)
3
Touches SYSTEM CONTROL/FUNCTION (46 ~ 62,
82)
4
Touches numériques/? (dizaines) (37, 51)/>10
(54, 59, 62)/SHIFT (53)
5
Touches ENTER/RMS/START (40)
6
Touches SKIP/D.SKIP (54, 72)
1
2
3
4
5
6
7
Touches 0 REW/) FF (34, 54, 55, 57, 59, 61, 72)
7
8
9
8
Touche · PLAY (34, 54, 57, 59, 61)
>10
0
9
Touche p STOP (34, 54, 55, 57, 59, 61)
0
Bague CLICK SHUTTLE (72)
! ¡ Commutateur COMMAND MODE VTR1/2/3 (49,
82)
!™ Touche SYSTEM OFF (48)
! £ Touche u (50, 52, 62)
! ¢ Touche TV/VIDEO (52)
!
Touche SHOWVIEW (39)
! § Touches PROG/PRESET +/– (20, 53)
! ¶ Touches MASTER VOL +/– (34, 48)
! • Touche MUTING (35, 48)
! ª Touches =/+ INDEX SEARCH (76)/AMS (54,
57, 59, 61)
@º Touche P PAUSE (34, 54, 55, 58, 59, 61)
90
Informations complémentaires
Index des composants et des
commandes (suite)
Télécommande, couvercle supérieur
ouvert
1
Touches MENU/CURSOR >/./?// /EXECUTE
(15, 19)
2
Touche DISPLAY (35, 37)
3
Touche AUDIO MONITOR (74, 78)
4
Touche f (télétexte) (51)
5
Touches FASTEXT (51)
6
Touche COUNTER RESET (35)/; (télétexte
désactivé) (51)
7
Touches TRACKING AUTO/MANUAL (77)/
ANALOG/´ (CX) (62)
8
Touches $/4 TRACKING NORMAL/SLOW (77)/
$/4 STILL ADJUST (72)
9
Touches '/7 FRAME (62, 72)
0
Touche TIMER REC ON/OFF (40, 43)
! ¡ Touche TIMER CLEAR (40, 44)
!™ Touche TV WIDE (51)
! £ Touches PROG +/–/ / (télétexte haut/bas) (51)
! ¢ Touches TV VOL +/– (52)
!
Touche TAPE SPEED (SP/LP) (37)
! § Touche STATUS (35)
! ¶ Touche r REC (37, 56, 58, 60)
! • Touches 9/( DIRECTION (55, 60, 62)/( SIDE
A/9 SIDE B (61)
Informations complémentaires
91
Index
A, B
H
R
Accessoires fournis 4
AFT (syntonisation fine
automatique) 21
Annulation de réglages
programmateur 44
Haut-parleurs
impédance 86
positionnement 9
raccordement 8
sélection du système de hautparleurs 18
Raccordement
antenne 6
à un système de haut-parleurs 8
cordon d’alimentation 10
de l’appareil et de votre
téléviseur 6
d’un appareil audio/vidéo 10, 11
d’un téléviseur à connecteur EUROAV 6
Raccordement de l’antenne 6
Raccordement des appareils audio 10,
11
Rechercher
avec la fonction d’index 76
à différentes vitesses 34, 72
Retard 65
Réglage
alignement 77
image 21, 72, 77
retard 65
tonalité 67
volume des haut-parleurs 17, 34, 70
Réglage automatique de l’horloge 16,
31
Réglage de l’alignement. Voir Réglage.
Réglage de l’horloge 29
Réglage de l’image. Voir Réglage.
C
Canal Plus 32
Chaîne RF 13
Commande audio/vidéo 46
Commande d’appareil audio/vidéo
Compteur 35
Connexion EURO-AV 6
Connexions. Voir Raccordement.
Contrôle
en cours de lecture 75
en cours d’enregistrement 74
I, J, K
46
D
Dolby Pro Logic Surround 63, 65
Doublage audio 80
Doublage. Voir Montage.
Désactivation de positions de
programmation 21
E
EASY SET UP 14
Economie d’énergie 12
Emissions NICAM 74
Emissions ZWEITON 74
Enregistrement 37
avec ShowView 39
émissions bilingues 74
émissions stéréo 74
en regardant une autre émission 37
protection 38
Enregistrement par programmateur 39,
42, 73
annulation de réglages
programmateur 44
avec ShowView 39
chevauchement d’enregistrements
programmés 45
Enregistrement quotidien/
hebdomadaire 43
modification de réglages
programmateur 44
vérification de réglages
programmateur 44
F, G
Fenêtre d’affichage
Sony Corporation
35
Printed in Japan
Index
recherche 76
ITP 15
L
Lecture 34
à différentes vitesses 34, 72
image par image 72
ralenti 72
sauter 72
M
Mode 3CH LOGIC 18
Mode central 18
mode 3 CH LOGIC 18
mode NORMAL 18
mode PHANTOM 18
mode WIDE 18
Mode LP 37
Mode NORMAL 18
Mode PHANTOM 18
Mode SP 37
Mode WIDE 18
Modification de réglages
programmateur 44
Montage 79
S
ShowView
enregistrement 39
réglage 15, 23
Son Dolby Surround 65
mode central 18
Son spatial 63, 64
Système couleur
systèmes couleur compatibles 2
Sélection de la source programme 46
N
Nettoyage des têtes vidéo
Numéro guide de chaîne
réglage 15, 23
83
T, U
Tonalité de test 17, 70
Télécommande 5
O
Onglet de protection 38
OPC (réglage optimal de l’image)
P, Q
PAY-TV 32
PDC (contrôle de diffusion des
émissions) 43
Piste sonore 75, 80
Piste sonore hi-fi 75
Piste sonore normale 75
Programmateur rapide 73
Présélection des chaînes 14, 19
77
V, W, X, Y, Z
VPS (système de programmation
vidéo) 43
Download PDF