Sony | SLV-SX70VC | Sony SLV-SX70VC Mode d’emploi

3-865-441-12 (1)
Video Cassette
Recorder
Mode d’emploi
PAL NTSC 4.43
SLV-SE70NP1/NP2/VC1/VC2
SLV-SX70VC
©1999 by Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution,
garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien
de l’appareil qu’à un personnel qualifié.
Le cordon d’alimentation ne peut être
remplacé que dans un centre de service aprèsvente agréé uniquement.
Précautions
Sécurité
• Cet appareil fonctionne sur 220 – 240 V CA,
50 Hz. Assurez-vous que la tension de
fonctionnement de l’appareil est identique à
celle du secteur.
• Si quelque chose pénètre dans le coffret,
débranchez le magnétoscope et faites-le
vérifier par un technicien qualifié avant de
le remettre en service.
• L’appareil n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation (secteur) aussi longtemps
qu’il reste branché sur la prise murale,
même si l’appareil proprement dit a été mis
hors tension.
• Débranchez le magnétoscope de la prise
secteur si vous n’avez pas l’intention de
l’utiliser pendant longtemps. Pour
déconnecter le cordon, tirez sur la fiche. Ne
jamais tirer sur le cordon proprement dit.
Installation
• Prévoyez une circulation d’air adéquate
pour éviter une surchauffe à l’intérieur du
magnétoscope.
• Ne pas installer le magnétoscope sur une
surface molle, comme un tapis ou une
couverture, ou près de rideaux ou de
draperies, qui pourraient bloquer les orifices
de ventilation.
• Ne pas installer le magnétoscope près d’une
source de chaleur, comme un radiateur ou
une bouche d’air chaud, ou dans un endroit
exposé directement au soleil, à de la
poussière excessive, des vibrations
mécaniques ou des chocs.
• Ne pas installer le magnétoscope dans une
position inclinée. Il a été conçu pour
fonctionner à l’horizontale.
• Eloignez le magnétoscope et les
vidéocassettes de tout appareil contenant un
aimant puissant, comme un four à microondes ou de gros haut-parleurs.
• Ne pas poser d’objet lourd sur le
magnétoscope.
2
Introduction
• Si l’appareil est transporté directement d’un
endroit froid dans un endroit chaud, de la
condensation risque de se former à
l’intérieur et d’endommager la tête vidéo ou
la bande. Lorsque vous installez cet appareil
pour la première mise en service ou lorsque
vous le transportez d’un endroit froid dans
un endroit chaud, attendez environ trois
heures avant de le faire fonctionner.
Attention
Les émissions de télévision, les films, les
vidéocassettes et autres informations
audiovisuelles peuvent être protégés par des
droits d’auteur.
L’enregistrement non autorisé de telles
informations peut constituer une violation des
lois sur la propriété artistique. De même,
l’emploi de ce magnétoscope pour
l’enregistrement d’émissions télévisées par
câble peut nécessiter l’autorisation de la
compagnie de distribution par câble et/ou du
propriétaire du programme.
Systèmes couleur compatibles
Ce magnétoscope est conçu pour enregistrer
suivant le système couleur PAL (B/G) et pour
reproduire des enregistrements vidéo suivant
les systèmes couleur PAL (B/G) et NTSC 4.43.
L’enregistrement de sources vidéo dans
d’autres systèmes couleur n’est pas garanti.
Table des matières
Préparation
19
24
26
30
36
1re étape:
2e étape:
3e étape:
4e étape:
5e étape:
Déballage
Préparation de la télécommande
Connexion du magnétoscope
Syntonisation du téléviseur sur le magnétoscope
Installation du magnétoscope à l’aide de la fonction de réglage
automatique
6e étape: Réglage de l’horloge
Sélection de la langue d’affichage des menus
Présélection des canaux
Changement/désactivation des positions de programme
Réglage du décodeur TV-PAYANTE/Canal Plus
Opérations de base
41 Lecture d’une cassette
44 Enregistrement de programmes TV
49 Enregistrement de programmes
TV à l’aide du système
ShowView*
54 Réglage manuel du programmateur
Autres opérations
57 Lecture/recherche à différentes
vitesses
59 Réglage de la durée
d’enregistrement
60 Vérification/modification/
annulation de programmations
62 Enregistrement de programmes
stéréo et bilingues
64 Recherche à l’aide de la fonction
Smart Search
Préparation
4
5
9
14
16
67 Recherche indexée
68 Réglage de l’image
70 Modification des
options de menu
73 Montage avec un autre
magnétoscope
Informations
complémentaires
75 Guide de dépannage
78 Spécifications
79 Index des composantes
et des commandes
Au dos de la couverture
Index
* ShowView est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système
ShowView est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
Introduction
3
Préparation
1re étape
Déballage
Vérifiez si vous avez reçu les accessoires suivants avec le magnétoscope:
• Télécommande
• Câble d’antenne
• Piles R6 (AA)
Vérification du modèle
Les instructions contenues dans le présent mode d’emploi
concernent les 5 modèles SLV-SE70NP1, SE70NP2, SE70VC1,
SE70VC2 et SX70VC. Vérifiez le numéro de votre modèle à l’arrière
de votre magnétoscope. C’est le modèle SLV-SE70VC1 qui est utilisé
pour les illustrations. Toute différence de fonctionnement entre les
modèles est clairement mentionnée dans le texte, par exemple “SLVSE70NP1 uniquement”.
4
Préparation
2e étape
Préparation de la télécommande
Installation des piles
Préparation
Insérez deux piles R6 (AA) dans le
compartiment à piles en respectant
la polarité indiquée dans le
compartiment à piles.
Insérez l’extrémité négative (–), puis
appuyez et enfoncez jusqu’à ce que
l’extrémité positive (+) s’encliquette
en position.
Utilisation de la télécommande
Vous pouvez utiliser cette
télécommande pour
commander ce magnétoscope
et un téléviseur Sony. Les
touches marquées d’un point
(•) sur la télécommande
peuvent être utilisées pour
commander votre téléviseur
Sony. Si le téléviseur ne
comporte pas le symbole g à
côté du capteur de
télécommande, cette
télécommande sera inopérante
avec le téléviseur.
Capteur de
télécommande
TV / VIDEO
1
2
3
4
5
6
Pour commander
Positionnez le commutateur TV / VIDEO sur
le magnétoscope
VIDEO et dirigez la télécommande vers le capteur du
magnétoscope
un téléviseur Sony
TV et dirigez la télécommande vers le capteur du téléviseur
à suivre
Préparation
5
2e étape : Préparation de la télécommande (suite)
I/u
WIDE
V
AUDIO MONITOR
;
Touches FASTEXT
… TV/VIDEO
DISPLAY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
?
Touches de
numéro de
programme
0
PROG+/–/
√/◊
Á +/–
Commandes du téléviseur
6
Pour
Appuyez sur
Mettre le téléviseur en mode de veille
I/u
Sélectionner l’antenne ou l’entrée de ligne comme
source d’entrée du téléviseur
… TV/VIDEO
Sélectionner la position de programme du téléviseur
Touches de numéro de
programme, ?,
PROG +/–
Ajuster le volume du téléviseur
Á +/–
Préparation
Pour
Appuyez sur
Sélectionner TV (télétexte hors fonction)
; (TV)
Sélectionner le télétexte
V (Télétexte)
Sélectionner le son
AUDIO MONITOR
Utiliser FASTEXT
Touches FASTEXT
Activer l’affichage à l’écran
DISPLAY
√/◊
Sélectionner le mode grand écran d’un téléviseur à
grand écran Sony. (Pour les téléviseurs grand écran
d’autres fabricants, voir “Commander d’autres
téléviseurs à l’aide de la télécommande” ci-dessous.)
WIDE
Préparation
Changer de page de télétexte
Remarques
• En mode normal d’utilisation, les piles devraient durer environ trois à six mois.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période de temps
prolongée, retirez les piles afin d’éviter des dommages éventuels suite à une fuite
des piles.
• N’utilisez pas conjointement une pile neuve et une pile usagée.
• N’utilisez pas conjointement des piles de types différents.
• Certaines touches peuvent se révéler inopérantes avec certains téléviseurs Sony.
Commander d’autres téléviseurs à l’aide de la
télécommande
La télécommande est préprogrammée pour commander des téléviseurs de
marques autres que Sony. Si votre téléviseur figure dans le tableau
ci-dessous, réglez le numéro de code de fabricant correspondant.
1
2
Réglez le commutateur TV / VIDEO dans le haut de la télécommande
sur TV .
Maintenez I/u enfoncé et entrez le(s) numéro(s) de code à l’aide des
touches de numéro de programme. Puis relâchez I/u.
A présent, vous pouvez utiliser les touches de commande du téléviseur
suivantes pour commander votre téléviseur:
I/u, TV/VIDEO, touches de numéro de programme, ? (chiffre des
dizaines), PROG +/–, Á +/–, ; (TV), V (Télétexte), touches
FASTEXT, WIDE*, MENU*, >*/.*/?*//* et OK*.
* Il se peut que ces touches soient inopérantes sur certains téléviseurs.
Conseil
• Si vous réglez correctement le numéro de code de votre téléviseur lorsque le
téléviseur est en fonction, le téléviseur se met automatiquement hors tension.
à suivre
Préparation
7
2e étape : Préparation de la télécommande (suite)
Numéro de code des téléviseurs compatibles
Si plus d’un numéro de code est mentionné, essayez-les un à un jusqu’à ce
que vous trouviez celui qui est opérant avec votre téléviseur.
Pour effectuer des réglages en mode grand écran, reportez-vous aux notes
de bas de page sous le tableau suivant pour connaître les numéros de code
d’application.
Fabricant
Numéro de code
Fabricant
Numéro de code
Sony
Akai
Ferguson
Grundig
Hitachi
JVC
Loewe
Mivar
NEC
Nokia
01*1, 02
68
52
10*1, 11*1
24
33
45
09, 70
66
15, 16, 69*3
Panasonic
Philips
Saba
Samsung
Sanyo
Sharp
Telefunken
Thomson
Toshiba
17*1, 49
06*1, 07*1, 08*1
12, 13
22, 23
25
29
36
43*2
38
*1 Appuyez sur WIDE pour activer ou désactiver le mode grand écran.
*2 Appuyez sur WIDE, puis sur Á +/– pour sélectionner le mode grand écran que
vous désirez.
*3 Appuyez sur WIDE. Le menu apparaît sur l’écran du téléviseur. Ensuite, appuyez
sur >/./?// pour sélectionner l’écran large voulu et appuyez sur OK.
Remarques
• Si le téléviseur utilise un système de télécommande différent de celui qui est
programmé pour fonctionner avec votre magnétoscope, vous ne pouvez pas
commander votre téléviseur à l’aide de la télécommande.
• Si vous introduisez un nouveau numéro de code, le numéro de code précédemment
programmé est annulé.
• Lorsque vous remplacez les piles de la télécommande, il est possible que le numéro
de code change. Dans ce cas, réintroduisez le numéro de code approprié chaque fois
que vous remplacez les piles.
8
Préparation
3e étape
Connexion du magnétoscope
Si votre téléviseur est doté d’un connecteur EURO-AV, reportez-vous à
la page 10.
Cordon
d’alimentation
ANTENNE
SORTIE
Préparation
Si votre téléviseur n’est pas doté d’un connecteur
EURO-AV (Scart)
ANTENNE
ENTREE
ANTENNE
ENTREE
Vers le secteur
Câble d’antenne (fourni)
: Sens du signal
1
Débranchez le câble d’antenne de
votre téléviseur et raccordez-le à
ANTENNE ENTREE sur le panneau
arrière du magnétoscope.
AERIAL
ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
2
3
Branchez le câble d’antenne fourni sur
la borne ANTENNE SORTIE du
magnétoscope et sur la borne d’entrée
d’antenne de votre téléviseur.
AERIAL
ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
Raccordez le cordon d’alimentation à la prise secteur.
Remarque
• Lorsque vous raccordez le magnétoscope et votre téléviseur au moyen d’un câble
d’antenne uniquement, vous devez régler MODULATEUR RF dans le menu
OPTIONS-2 sur OUI (réglage initial) (reportez-vous à la page 72).
à suivre
Préparation
9
3e étape : Connexion du magnétoscope (suite)
Si votre téléviseur est doté d’un connecteur
EURO-AV (Scart)
ANTENNE ENTREE
Cordon
d’alimentation
: LIGNE-1
(TV)
Vers le
secteur
ANTENNE
SORTIE
ANTENNE
ENTREE
Câble d’antenne (fourni)
EURO-AV
(Scart)
: Sens du signal
Câble EURO-AV (non fourni)
1
Débranchez le câble d’antenne de votre
AERIAL
ANTENNE
téléviseur et raccordez-le à ANTENNE
IN
ENTREE
ENTREE sur le panneau arrière du
magnétoscope.
OUT
SORTIE
2
10
Préparation
Branchez le câble d’antenne fourni sur
la borne ANTENNE SORTIE du
magnétoscope et sur la borne d’entrée
d’antenne de votre téléviseur.
AERIAL
ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
3
Raccordez LIGNE-1 (TV) du
magnétoscope et le connecteur
EURO-AV (Scart) de votre téléviseur au
moyen du câble EURO-AV en option.
4
Préparation
Cette connexion améliore la qualité de
l’image et du son. Lorsque vous désirez
visualiser l’image vidéo, appuyez sur
… TV/VIDEO de manière à activer
l’indicateur VIDEO dans la fenêtre
d’affichage.
Raccordez le cordon d’alimentation à la prise secteur.
Remarque
• Si votre téléviseur est raccordé au connecteur LIGNE-1 (TV), le réglage de
MODULATEUR RF dans le menu OPTIONS-2 sur NON est recommandé. En
position NON, seul le signal de l’antenne est transmis via le connecteur ANTENNE
SORTIE (reportez-vous à la page 72). Vous ne devez pas syntoniser votre téléviseur
sur le magnétoscope. Ignorez “Syntonisation du téléviseur sur le magnétoscope” à
la page 14.
A propos des caractéristiques SMARTLINK
Si le téléviseur connecté est compatible avec
SMARTLINK
SMARTLINK, MEGALOGIC*1, EASYLINK*2,
Q-Link*3 ou EURO VIEW LINK*4, vous pouvez
utiliser la fonction SMARTLINK après avoir
exécuté la procédure de la page précédente (l’indicateur SMARTLINK apparaît dans
la fenêtre d’affichage du magnétoscope lorsque vous mettez le téléviseur sous
tension). Vous pouvez exploiter les caractéristiques SMARTLINK suivantes.
• Copie des présélections
Vous pouvez transférer les données de présélection du syntoniseur de votre
téléviseur vers ce magnétoscope et syntoniser le magnétoscope en fonction de ces
données dans Réglage automatique. Cela simplifie considérablement la procédure
de réglage automatique. Faites attention de ne pas débrancher les câbles ou de
quitter la fonction de réglage automatique pendant la procédure.
Reportez-vous à “Installation du magnétoscope à l’aide de la fonction de réglage
automatique” à la page 16.
à suivre
Préparation
11
3e étape : Connexion du magnétoscope (suite)
• Enregistrement direct du téléviseur
Vous pouvez enregistrer aisément ce que vous visualisez sur le téléviseur (autres
que les cassettes reproduites sur ce magnétoscope). Pour plus de détails, reportezvous à “Enregistrement de ce que vous êtes en train de regarder à la télévision
(Enregistrement direct du téléviseur)” à la page 48.
• Lecture monotouche
Grâce à la fonction de lecture monotouche, vous pouvez lancer la lecture
automatiquement sans devoir allumer votre téléviseur. Pour plus de détails,
reportez-vous à “Démarrage automatique de la lecture d’une seule touche (Lecture
monotouche)” à la page 43.
• Menu monotouche
Vous pouvez allumer le magnétoscope et le téléviseur, régler le téléviseur sur le
canal vidéo et afficher le menu sur écran du magnétoscope automatiquement en
appuyant sur MENU de la télécommande.
• Programmateur à une touche
Vous pouvez mettre le magnétoscope et le téléviseur sous tension, syntoniser le
téléviseur sur la chaîne vidéo et afficher les menus d’enregistrement par
programmateur (le menu METHODE DE PROGRAMMATION, le menu
MINUTERIE ou le menu SHOWVIEW) de façon automatique en appuyant sur la
touche
TIMER de la télécommande.
Vous pouvez définir le menu d’enregistrement par programmateur qui s’affiche à
l’aide des OPTIONS PROGRAMM. du menu OPTIONS-2 (voir page 72).
• Mise hors tension automatique
Vous pouvez programmer le magnétoscope pour qu’il se mette automatiquement
hors tension si le magnétoscope n’est pas utilisé après l’arrêt du téléviseur.
*1
*2
*3
*4
“MEGALOGIC” est une marque de commerce déposée de Grundig Corporation.
“EASYLINK” est une marque de commerce de Philips Corporation.
“Q-Link” est une marque de commerce de Panasonic Corporation.
“EURO VIEW LINK” est une marque de commerce de Toshiba Corporation.
Remarque
• Tous les téléviseurs ne répondent pas aux fonctions ci-dessus.
12
Préparation
Autres connexions
A une chaîne stéréo
Vous pouvez améliorer la qualité du son
en raccordant une chaîne stéréo aux
prises SORTIE AUDIO D/G comme
illustré ci-contre.
SORTIE
AUDIO D/G
ENTREE
LIGNE
Préparation
Câble audio (non fourni)
: Sens du signal
A un syntoniseur satellite
Vous pouvez visionner les programmes
d’un syntoniseur satellite raccordé à ce
magnétoscope sur le téléviseur, même si
le magnétoscope est éteint grâce à la
fonction Ligne passante. Lorsque vous
mettez le syntoniseur satellite sous
tension, ce magnétoscope envoie
automatiquement un signal du
syntoniseur satellite vers le téléviseur
sans s’allumer.
DECODEUR/
… ENTREE
LIGNE-2
SORTIE
LIGNE
Câble EURO-AV (non fourni)
: Sens du signal
1
Raccordez le syntoniseur satellite au connecteur DECODEUR/ENTREE LIGNE-2
comme illustré ci-dessus.
2
3
4
Mettez DECODEUR/LIGNE2 sur LIGNE2 dans le menu OPTIONS-2.
Mettez VEILLE ECO sur NON dans le menu OPTIONS-2.
Eteignez le magnétoscope.
Pour visionner un programme satellite, mettez le syntoniseur satellite et le
téléviseur sous tension.
Remarque
• Vous ne pouvez pas regarder des émissions retransmises par satellite sur le
téléviseur pendant un enregistrement, sauf si vous enregistrez une émission par
satellite.
Préparation
13
4e étape
Syntonisation du téléviseur sur le
magnétoscope
Si vous avez raccordé votre magnétoscope au téléviseur à l’aide du câble
EURO-AV, passez cette étape.
I/u ON/STANDBY
PROGRAM +/–
RF CHANNEL
1
ON/STANDBY
2
Appuyez sur I/u ON/STANDBY pour allumer le magnétoscope.
Appuyez légèrement sur RF CHANNEL du magnétoscope.
RF CHANNEL
Le canal RF réglé d’usine apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Le signal du magnétoscope est transmis au téléviseur sur ce canal.
3
Mettez votre téléviseur sous tension et sélectionnez une position de
programme pour l’image vidéo.
Cette position de programme servira à présent de canal vidéo.
14
Préparation
4
Réglez le téléviseur sur le même canal
que celui indiqué dans l’afficheur de
sorte que l’image ci-contre apparaisse
clairement sur le téléviseur.
SONY VIDEO CASSETTE RECORDER
Référez-vous au manuel de votre
téléviseur pour des instructions sur la
syntonisation.
5
Préparation
Si l’image n’apparaît pas clairement,
reportez-vous à “Pour obtenir une
image claire à partir du magnétoscope”
ci-dessous.
Appuyez sur RF CHANNEL.
RF CHANNEL
Vous avez maintenant syntonisé votre téléviseur sur le
magnétoscope. Chaque fois que vous voulez reproduire une
cassette, réglez le téléviseur sur ce canal vidéo.
Pour vérifier si la syntonisation est correcte
Réglez le téléviseur sur le canal vidéo et appuyez sur PROGRAM +/– du
magnétoscope. Si l’écran du téléviseur affiche un programme différent
chaque fois que vous appuyez sur PROGRAM +/–, la syntonisation du
téléviseur est correcte.
Pour obtenir une image claire à partir du magnétoscope
Si l’image n’apparaît pas clairement à l’étape 4 ci-dessus, appuyez sur
PROGRAM +/– de sorte qu’un autre canal RF apparaisse. Réglez ensuite le
téléviseur sur le nouveau canal RF jusqu’à ce qu’une image claire apparaisse.
Préparation
15
5e étape
Installation du magnétoscope à l’aide
de la fonction de réglage automatique
Avant la première utilisation du magnétoscope, procédez à l’installation du
magnétoscope à l’aide de la fonction de réglage automatique. Cette fonction
vous permet de définir automatiquement la langue d’affichage des écrans de
menu, des chaînes de télévision, des guides de chaîne pour le système
ShowView et l’horloge du magnétoscope.
AUTO SET UP
PROGRAM +/–
1
AUTO
SET UP
Maintenez AUTO SET UP du magnétoscope enfoncé pendant au
moins trois secondes.
Le magnétoscope se met automatiquement sous tension et
l’abréviation du pays apparaît dans la fenêtre d’affichage.
16
Préparation
2
PROGRAM
Appuyez sur PROGRAM +/– pour sélectionner l’abréviation
correspondant à votre pays.
Pour certains pays, vous avez le choix entre plusieurs langues.
Abréviations des pays et langues d’affichage :
SLV-SE70VC1/SE70VC2/SX70VC
Pays
Langue
Abréviation
Pays
Langue
A
B-D
B-F
B-N
CH-D
CH-F
CH-I
D
Autriche
Belgique
Belgique
Belgique
Suisse
Suisse
Suisse
Allemagne
Allemand
Allemand
Français
Néerlandais
Allemand
Français
Italien
Allemand
E
GR
I
L-D
L-F
NL
P
ELSE
Espagne
Grèce
Italie
Luxembourg
Luxembourg
Pays-Bas
Portugal
Autres pays
Espagnol
Grec
Italien
Allemand
Français
Néerlandais
Portugais
Anglais
Préparation
Abréviation
SLV-SE70NP1/SE70NP2
Abréviation
Pays
Langue
Abréviation
Pays
Langue
A
B-D
B-F
B-N
CH-D
CH-F
D
DK
E
Autriche
Belgique
Belgique
Belgique
Suisse
Suisse
Allemagne
Danemark
Espagne
Allemand
Allemand
Français
Néerlandais
Allemand
Français
Allemand
Danois
Espagnol
L-D
L-F
N
NL
P
S
SF
ELSE
Luxembourg
Luxembourg
Norvège
Pays-Bas
Portugal
Suède
Finlande
Autres pays
Allemand
Français
Danois
Néerlandais
Portugais
Suédois
Finnois
Anglais
Si votre pays n’apparaît pas dans la liste, choisissez ELSE.
à suivre
Préparation
17
5e étape : Installation du magnétoscope à l’aide de la fonction de
réglage automatique (suite)
3
AUTO
SET UP
Appuyez légèrement sur AUTO SET UP.
Le magnétoscope entame la recherche de toutes les chaînes
captables et les présélectionne dans l’ordre adéquat correspondant à
votre région.
Si vous utilisez la connexion SMARTLINK, la fonction de Copie des
présélections s’active et l’indicateur SMARTLINK se met à clignoter
dans la fenêtre d’affichage pendant la copie.
Une fois la recherche ou la copie terminée, l’heure apparaît dans la
fenêtre d’affichage pour chaque station transmettant un signal
horaire.
Pour désactiver la fonction de réglage automatique
Appuyez sur AUTO SET UP.
Conseil
• Si vous voulez activer une autre langue d’affichage des menus que la langue
présélectionnée dans la fonction, voir page 24.
Remarque
• N’annulez pas la fonction de réglage automatique à l’étape 3. Sinon, répétez les
étapes ci-dessus.
18
Préparation
6e étape
Réglage de
l’horloge
MENU
>/./?//
OK
La fonction de réglage automatique de
l’horloge est uniquement opérante si une
station de télévision de votre zone
géographique diffuse un signal horaire.
Si la fonction de réglage automatique n’a
pas correctement réglé l’horloge pour
votre zone géographique, essayez une
autre station pour la fonction de réglage
automatique de l’horloge.
Préparation
Vous devez régler l’heure et la date sur
le magnétoscope si vous voulez utiliser
correctement la fonction
d’enregistrement par programmateur.
Réglage manuel de l’horloge
Avant de commencer...
• Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension.
• Réglez le téléviseur sur le canal vidéo.
1
MENU
Appuyez sur MENU, puis appuyez sur
>/. pour mettre en évidence
REGLAGES et appuyez sur OK.
REGLAGES
REGLAGE DES CHAINES
HORLOGE
LANGUE
RETOUR
PLAY
SELECTIONNER
REGLER
OK
:
: OK
SORTIE : MENU
2
PLAY
OK
Appuyez sur >/. pour mettre en
évidence HORLOGE, puis appuyez sur
OK.
HORLOGE
REGLAGE AUTO
CHAINE D’HORLOGE
REGLAGE MANUEL
1 . 1 . 1999
SELECTIONNER
REGLER
NON
VEN
0 : 00
:
: OK
SORTIE : MENU
à suivre
Préparation
19
6e étape: Réglage de l’horloge (suite)
3
PLAY
OK
Appuyez sur >/. pour mettre en
évidence REGLAGE MANUEL, puis
appuyez sur OK.
HORLOGE
REGLAGE AUTO
CHAINE D’HORLOGE
REGLAGE MANUEL
1 . 1 . 1999
SELECTIONNER
REGLER
CONFIRMER
NON
VEN
0 : 00
:
:
: OK
SORTIE : MENU
4
PLAY
Appuyez sur >/. pour régler la date du
jour.
OK
HORLOGE
REGLAGE AUTO
CHAINE D’HORLOGE
REGLAGE MANUEL
28 . 1 . 1999
SELECTIONNER
REGLER
CONFIRMER
NON
JEU
0 : 00
:
:
: OK
SORTIE : MENU
5
PLAY
OK
Appuyez sur / pour mettre en
évidence le mois, puis réglez le mois en
appuyant sur >/..
HORLOGE
REGLAGE AUTO
CHAINE D’HORLOGE
REGLAGE MANUEL
28 . 9 . 1999
SELECTIONNER
REGLER
CONFIRMER
NON
MAR
0 : 00
:
:
: OK
SORTIE : MENU
6
PLAY
OK
Réglez l’année, l’heure et les minutes
dans l’ordre en appuyant sur / pour
mettre en évidence le paramètre à régler
et appuyez sur >/. pour sélectionner
les chiffres.
Le jour de la semaine est
automatiquement réglé.
20
Préparation
HORLOGE
REGLAGE AUTO
CHAINE D’HORLOGE
REGLAGE MANUEL
28 . 9 . 1999
SELECTIONNER
REGLER
CONFIRMER
NON
MAR
18 : 00
:
:
: OK
SORTIE : MENU
7
PLAY
Appuyez sur OK pour démarrer
l’horloge.
OK
HORLOGE
REGLAGE AUTO
CHAINE D’HORLOGE
REGLAGE MANUEL
28 . 9 . 1999
SELECTIONNER
REGLER
NON
MAR
18 : 00
:
: OK
SORTIE : MENU
MENU
Préparation
8
Appuyez sur MENU pour quitter le menu.
Conseils
• Pour modifier les chiffres pendant le réglage, appuyez sur ? pour revenir au
paramètre à changer, puis sélectionnez les chiffres en appuyant sur >/..
• Pour retourner au menu précédent, mettez RETOUR en évidence et appuyez
ensuite sur OK.
Remarque
• Le menu disparaît automatiquement au bout de quelques minutes si vous
n’effectuez aucune opération.
à suivre
Préparation
21
6e étape: Réglage de l’horloge (suite)
Changement de station
pour la fonction de réglage
automatique de l’horloge
MENU
Avant de commencer...
• Mettez le magnétoscope et le
téléviseur sous tension.
• Réglez le téléviseur sur le canal vidéo.
1
MENU
Appuyez sur MENU, puis appuyez sur
>/. pour mettre en évidence
REGLAGES et appuyez sur OK.
>/.
OK
REGLAGES
REGLAGE DES CHAINES
HORLOGE
LANGUE
RETOUR
PLAY
SELECTIONNER
REGLER
OK
:
: OK
SORTIE : MENU
2
PLAY
OK
Appuyez sur >/. pour mettre en
évidence HORLOGE, puis appuyez sur
OK.
HORLOGE
REGLAGE AUTO
CHAINE D’HORLOGE
REGLAGE MANUEL
28 . 9 . 1999
OUI
1
MAR
AAB
18 : 00
REGLAGE AUTO est mis en évidence.
SELECTIONNER
REGLER
:
: OK
SORTIE : MENU
3
Appuyez sur OK.
PLAY
OK
HORLOGE
REGLAGE AUTO
CHAINE D’HORLOGE
REGLAGE MANUEL
28 . 9 . 1999
SELECTIONNER
CONFIRMER
OUI
NON
MAR
18 : 00
:
: OK
SORTIE : MENU
22
Préparation
4
PLAY
Appuyez sur >/. pour mettre en
évidence OUI, puis appuyez sur OK.
OK
HORLOGE
REGLAGE AUTO
CHAINE D’HORLOGE
REGLAGE MANUEL
28 . 9 . 1999
SELECTIONNER
REGLER
OUI
1
MAR
AAB
18 : 00
:
: OK
SORTIE : MENU
PLAY
OK
Appuyez sur . pour mettre en évidence
CHAINE D’HORLOGE, puis appuyez
sur OK.
HORLOGE
REGLAGE AUTO
CHAINE D’HORLOGE
REGLAGE MANUEL
28 . 9 . 1999
SELECTIONNER
CONFIRMER
AAB
1
18 : 00
MAR
Préparation
5
:
: OK
SORTIE : MENU
6
PLAY
OK
Appuyez plusieurs fois de suite sur
>/. jusqu’à ce que la position de
programme de la station qui transmet
le signal horaire apparaisse.
Si le magnétoscope ne reçoit pas de
signal horaire d’aucune station,
REGLAGE AUTO revient
automatiquement sur NON.
7
MENU
HORLOGE
REGLAGE AUTO
CHAINE D’HORLOGE
REGLAGE MANUEL
28 . 9 . 1999
SELECTIONNER
CONFIRMER
CDE
2
MAR
18 : 00
:
: OK
SORTIE : MENU
Appuyez sur MENU pour quitter le menu.
Conseils
• Si vous mettez REGLAGE AUTO sur OUI, la fonction de réglage automatique de
l’horloge s’activera chaque fois que le magnétoscope est mis hors tension. L’heure se
règle automatiquement par référence au signal horaire diffusé par la station dont la
position de programme est affichée dans la rangée “CHAINE D’HORLOGE”.
Si vous n’avez pas besoin du réglage automatique de l’horloge, sélectionnez NON.
• Pour retourner au menu précédent, mettez RETOUR en évidence et appuyez
ensuite sur OK.
Remarque
• Le menu disparaît automatiquement au bout de quelques minutes si vous
n’effectuez aucune opération.
Préparation
23
Sélection de la
langue
d’affichage des
menus
MENU
>/.
OK
Vous pouvez changer la langue
d’affichage des menus de celle que vous
avez sélectionnée avec la fonction de
réglage automatique.
Avant de commencer...
• Mettez le magnétoscope et le
téléviseur sous tension.
• Réglez le téléviseur sur le canal vidéo.
1
MENU
Appuyez sur MENU, puis appuyez sur
>/. pour mettre en évidence
REGLAGES et appuyez sur OK.
REGLAGES
REGLAGE DES CHAINES
HORLOGE
LANGUE
RETOUR
PLAY
SELECTIONNER
REGLER
OK
:
: OK
SORTIE : MENU
2
PLAY
OK
Appuyez sur >/. pour mettre en
évidence LANGUE, puis appuyez sur
OK.
Exemple: SLV-SE70VC2
LANGUE
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
EΛΛHNIKA
SELECTIONNER
REGLER
:
: OK
SORTIE : MENU
3
PLAY
OK
24
Préparation
Appuyez sur >/. pour mettre en évidence la langue souhaitée,
puis appuyez sur OK.
4
MENU
Appuyez sur MENU pour quitter le menu.
Conseil
• Pour retourner au menu précédent, mettez RETOUR en évidence et appuyez
ensuite sur OK.
Préparation
Préparation
Remarque
• Le menu disparaît automatiquement au bout de quelques minutes si vous
n’effectuez aucune opération.
25
Présélection des
canaux
PROG +/–
MENU
Si certaines chaînes n’ont pas pu être
présélectionnées à l’aide de la fonction
de réglage automatique, vous pouvez les
présélectionner manuellement.
>/./?//
OK
Avant de commencer...
• Mettez le magnétoscope et le
téléviseur sous tension.
• Réglez le téléviseur sur le canal vidéo.
1
MENU
Appuyez sur MENU, puis appuyez sur
>/. pour mettre en évidence
REGLAGES et appuyez sur OK.
REGLAGES
REGLAGE DES CHAINES
HORLOGE
LANGUE
RETOUR
PLAY
SELECTIONNER
REGLER
OK
:
: OK
SORTIE : MENU
2
PLAY
OK
Appuyez sur >/. pour mettre en
évidence REGLAGE DES CHAINES, puis
appuyez sur OK.
REGLAGE DES CHAINES
PROG.
NORMAL / CABLE
REGLAGE CANAL
TV-PAYANTE / CANAL+
AFT
ACCORD FIN
RETOUR
SELECTIONNER
REGLER
1
NORMAL
C1 2
AAB
NON
OUI
:
: OK
SORTIE : MENU
3
PLAY
OK
Appuyez sur >/. pour mettre en
évidence NORMAL/CABLE, puis
appuyez sur OK.
REGLAGE DES CHAINES
PROG.
NORMAL / CABLE
REGLAGE CANAL
TV-PAYANTE / CANAL+
AFT
ACCORD FIN
RETOUR
SELECTIONNER
CONFIRMER
1
NORMAL
CABLE
OUI
:
: OK
SORTIE : MENU
26
Préparation
4
PLAY
OK
Appuyez sur >/. pour mettre en
évidence NORMAL, puis appuyez sur
OK.
Pour présélectionner des canaux CABLE
(télévision par câble), mettez CABLE en
évidence.
• PROG
Appuyez sur PROG +/– pour sélectionner
la position de programme.
PROG.
NORMAL / CABLE
REGLAGE CANAL
TV-PAYANTE / CANAL+
AFT
ACCORD FIN
RETOUR
SELECTIONNER
REGLER
1
NORMAL
C1 2
AAB
NON
OUI
:
: OK
SORTIE : MENU
Position de programme
sélectionnée
REGLAGE DES CHAINES
PROG.
NORMAL / CABLE
REGLAGE CANAL
TV-PAYANTE / CANAL+
AFT
ACCORD FIN
RETOUR
SELECTIONNER
REGLER
4
NORMAL
C1 2
AAB
NON
OUI
Préparation
5
REGLAGE DES CHAINES
:
: OK
SORTIE : MENU
6
PLAY
OK
Appuyez sur >/. pour mettre en
évidence REGLAGE CANAL, puis
appuyez sur OK.
REGLAGE DES CHAINES
PROG.
NORMAL / CABLE
REGLAGE CANAL
TV-PAYANTE / CANAL+
AFT
ACCORD FIN
RETOUR
SELECTIONNER
CONFIRMER
C1 2
4
AAB
OUI
:
: OK
SORTIE : MENU
à suivre
Préparation
27
Présélection des canaux (suite)
7
PLAY
OK
Appuyez plusieurs fois de suite sur >/. jusqu’à ce que le canal
désiré s’affiche.
Les canaux apparaissent dans l’ordre
suivant:
REGLAGE DES CHAINES
PROG.
NORMAL / CABLE
REGLAGE CANAL
TV-PAYANTE / CANAL+
AFT
ACCORD FIN
RETOUR
4
C2 7
OUI
• VHF E2 - E12
• Canaux VHF italiens A - H
• UHF E21 - E69
SELECTIONNER :
• TV CABLE S1 - S20
CONFIRMER
: OK
SORTIE : MENU
• HYPER S21 - S41
• TV CABLE S01 - S05
Si vous connaissez le numéro du canal voulu, appuyez sur les
touches de numéro de programme. Par exemple, pour le canal 5,
appuyez d’abord sur “0”, puis appuyez sur “5”.
8
9
Pour affecter un autre canal à une autre position de programme,
répétez les étapes 5 et 7.
MENU
Appuyez sur MENU pour quitter le menu.
Désactivation des positions de programme
inutilisées
Après avoir présélectionné les canaux, vous pouvez désactiver les positions
de programmes inutilisées. Les positions désactivées seront ensuite ignorées
lorsque vous appuierez sur les touches PROG +/–.
28
1
A l’étape 7 ci-dessus, appuyez deux fois sur la touche de numéro de
programme “0” pour afficher le numéro “00” à côté de REGLAGE
CANAL.
2
Appuyez sur MENU pour quitter le menu.
Préparation
Si l’image n’est pas claire
En principe, la fonction d’accord fin automatique (AFT) syntonise
automatiquement les canaux de manière adéquate. Cependant, si l’image
n’est pas claire, vous pouvez également utiliser la fonction de syntonisation
manuelle.
Appuyez sur PROG +/– ou les touches de numéro de programme pour
sélectionner la position de programme pour laquelle vous n’obtenez
pas une image claire.
2
3
4
Appuyez sur MENU, puis sélectionnez REGLAGES et appuyez sur OK.
Sélectionnez REGLAGE DES CHAINES, puis appuyez sur OK.
Sélectionnez ACCORD FIN, puis appuyez sur OK.
L’indicateur d’accord fin apparaît.
REGLAGE DES CHAINES
PROG.
NORMAL / CABLE
REGLAGE CANAL
TV-PAYANTE / CANAL+
AFT
ACCORD FIN
RETOUR
4
NORMAL
C2 7
NON
Préparation
1
Position de programme
sélectionnée
REGLER :
SORTIE : MENU
5
Appuyez sur ?// pour obtenir une image plus claire, puis appuyez
sur MENU pour quitter le menu.
Vous remarquerez que le paramètre AFT (accord fin automatique) passe
sur NON.
Conseil
• Pour retourner au menu précédent, mettez RETOUR en évidence et appuyez
ensuite sur OK.
Remarque
• Le menu disparaît automatiquement au bout de quelques minutes si vous
n’effectuez aucune opération.
Préparation
29
Changement/
désactivation des
positions de
programme
MENU
>/.//
OK
Après avoir sélectionné les chaînes, vous
pouvez changer les positions de
programme et le nom des stations selon
votre gré. Si une position de programme
est non utilisée ou contient des canaux
indésirés, vous pouvez la désactiver.
Changement des positions
de programme
Avant de commencer…
• Mettez le magnétoscope et le
téléviseur sous tension.
• Réglez le téléviseur sur le canal vidéo.
1
MENU
Appuyez sur MENU, puis appuyez sur
>/. pour mettre en évidence LISTES et
appuyez sur OK.
LISTES
LISTE DES CHAINES
LISTE DES PROGRAMMATIONS
RETOUR
PLAY
OK
SELECTIONNER
REGLER
:
: OK
SORTIE : MENU
2
PLAY
OK
Appuyez sur >/. pour mettre en
évidence LISTE DES CHAINES et
appuyez sur OK.
LISTE DES CHAINES
PROG
1
2
3
4
5
SELECTIONNER
DEPLACER PROG.
SUPPR. PROG.
CA
C1 2
C0 3
C5 6
C2 7
C0 9
NOM
AAB
CDE
FGH
:
:
: CLEAR
SORTIE : MENU
30
Préparation
3
PLAY
OK
Appuyez sur >/. pour mettre en
évidence la rangée sur laquelle vous
désirez modifier la position de
programme, puis appuyez sur /.
Pour afficher d’autres pages pour les
positions de programme 6 à 60, appuyez
sur >/. plusieurs fois de suite.
PLAY
OK
CA
C1 2
C0 3
C5 6
C2 7
C0 9
SELECTIONNER
REGLER NOM DU PROG.
CONFIRMER
Appuyez sur >/. jusqu’à ce que la ligne
du canal sélectionnée se déplace vers la
position de programme désirée.
Le canal sélectionné est inséré à la
nouvelle position de programme et les
canaux intermédiaires sont déplacés afin
de combler les trous.
5
PROG
1
2
3
4
5
NOM
AAB
CDE
FGH
:
:
: OK
SORTIE : MENU
LISTE DES CHAINES
PROG
1
2
3
4
5
CA
C0 3
C5 6
C1 2
C2 7
C0 9
SELECTIONNER
REGLER NOM DU PROG.
CONFIRMER
NOM
CDE
AAB
FGH
Préparation
4
LISTE DES CHAINES
:
:
: OK
SORTIE : MENU
Appuyez sur OK pour confirmer le réglage.
PLAY
OK
6
7
Pour modifier la position de programme d’une autre station, répétez
les étapes 3 à 5.
MENU
Appuyez sur MENU pour quitter le menu.
Conseil
• Pour retourner au menu précédent, mettez RETOUR en évidence et appuyez
ensuite sur OK.
Remarque
• Le menu disparaît automatiquement au bout de quelques minutes si vous
n’effectuez aucune opération.
à suivre
Préparation
31
Changement/désactivation des positions de programme (suite)
Modification du nom des
stations
MENU
Vous pouvez modifier le nom des
stations (jusqu’à 5 caractères).
Avant de commencer…
• Mettez le magnétoscope et le
téléviseur sous tension.
• Réglez le téléviseur sur le canal vidéo.
1
MENU
Appuyez sur MENU, puis appuyez sur
>/. pour mettre en évidence LISTES et
appuyez sur OK.
>/./?//
OK
LISTES
LISTE DES CHAINES
LISTE DES PROGRAMMATIONS
RETOUR
PLAY
SELECTIONNER
REGLER
OK
:
: OK
SORTIE : MENU
2
PLAY
OK
Appuyez sur >/. pour mettre en
évidence LISTE DES CHAINES et
appuyez sur OK.
LISTE DES CHAINES
PROG
1
2
3
4
5
SELECTIONNER
DEPLACER PROG.
SUPPR. PROG.
CA
C1 2
C0 3
C5 6
C2 7
C0 9
NOM
AAB
CDE
FGH
:
:
: CLEAR
SORTIE : MENU
3
PLAY
OK
Appuyez sur >/. pour mettre en
évidence la rangée sur laquelle vous
désirez modifier le nom de la station,
puis appuyez sur /.
Pour afficher d’autres pages pour les
positions de programme 6 à 60, appuyez
sur >/. plusieurs fois de suite.
32
Préparation
LISTE DES CHAINES
PROG
1
2
3
4
5
CA
C1 2
C0 3
C5 6
C2 7
C0 9
SELECTIONNER
REGLER NOM DU PROG.
CONFIRMER
NOM
AAB
CDE
FGH
:
:
: OK
SORTIE : MENU
4
Appuyez sur /.
LISTE DES CHAINES
PROG
1
2
3
4
5
PLAY
OK
NOM
AAB
CDE
CA
C1 2
C0 3
C5 6
C2 7
C0 9
SELECT. UN CARACT.
SUIVANT
CONFIRMER
FGH
:
:
: OK
SORTIE : MENU
Introduisez le nom de la station.
PLAY
OK
1 Appuyez sur >/. pour sélectionner
un caractère.
Chaque fois que vous appuyez sur >,
le caractère change
selon la séquence suivante.
LISTE DES CHAINES
PROG
1
2
3
4
5
CA
C1 2
C0 3
C5 6
C2 7
C0 9
SELECT. UN CARACT.
SUIVANT
CONFIRMER
NOM
CAB
CDE
FGH
Préparation
5
:
:
: OK
SORTIE : MENU
A n B n ... n Z n a n b n ... n z n 0 n 1 n ... n 9
n (symboles) n (espace) n A
2 Appuyez sur / pour passer au caractère suivant.
L’espace suivant est mis en évidence.
Pour corriger un caractère, appuyez sur ?// jusqu’à ce que le
caractère que vous voulez corriger soit mis en évidence et
corrigez-le.
Vous pouvez introduire 5 caractères pour le nom d’une station.
6
Appuyez sur OK pour confirmer le nouveau nom de la station.
PLAY
OK
7
MENU
Appuyez sur MENU pour quitter le menu.
Conseil
• Pour retourner au menu précédent, mettez RETOUR en évidence et appuyez
ensuite sur OK.
Remarque
• Le menu disparaît automatiquement au bout de quelques minutes si vous
n’effectuez aucune opération.
à suivre
Préparation
33
Changement/désactivation des positions de programme (suite)
Désactivation de positions
de programme indésirées
Après avoir présélectionné les chaînes,
vous pouvez désactiver les positions de
programme inutilisées. Les positions
désactivées seront ignorées
ultérieurement lorsque vous appuyez
sur les touches PROG +/–.
Avant de commencer…
• Mettez le magnétoscope et le
téléviseur sous tension.
• Réglez le téléviseur sur le canal vidéo.
CLEAR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MENU
>/.
OK
1
MENU
Appuyez sur MENU, puis appuyez sur
>/. pour mettre en évidence LISTES et
appuyez sur OK.
LISTES
LISTE DES CHAINES
LISTE DES PROGRAMMATIONS
RETOUR
PLAY
OK
SELECTIONNER
REGLER
:
: OK
SORTIE : MENU
34
Préparation
2
PLAY
OK
Appuyez sur >/. pour mettre en
évidence LISTE DES CHAINES, puis
appuyez sur OK.
LISTE DES CHAINES
PROG
1
2
3
4
5
SELECTIONNER
DEPLACER PROG.
SUPPR. PROG.
CA
C1 2
C0 3
C5 6
C2 7
C0 9
NOM
AAB
CDE
FGH
:
:
: CLEAR
SORTIE : MENU
PLAY
OK
Appuyez sur >/. pour mettre en
évidence la ligne que vous voulez
désactiver.
LISTE DES CHAINES
PROG
1
2
3
4
5
SELECTIONNER
DEPLACER PROG.
SUPPR. PROG.
CA
C1 2
C0 3
C5 6
C2 7
C0 9
NOM
AAB
CDE
FGH
Préparation
3
:
:
: CLEAR
SORTIE : MENU
4
CLEAR
Appuyez sur CLEAR.
La rangée sélectionnée sera supprimée
comme illustré à droite.
LISTE DES CHAINES
PROG
1
2
3
4
5
SELECTIONNER
DEPLACER PROG.
SUPPR. PROG.
CA
C1 2
C0 3
NOM
AAB
CDE
C2 7
C0 9
FGH
:
:
: CLEAR
SORTIE : MENU
5
6
Répétez les étapes 3 et 4 pour toute nouvelle position de
programme que vous souhaitez désactiver.
MENU
Appuyez sur MENU pour quitter le menu.
Conseil
• Pour retourner au menu précédent, mettez RETOUR en évidence et appuyez
ensuite sur OK.
Remarques
• Le menu disparaît automatiquement au bout de quelques minutes si vous
n’effectuez aucune opération.
• Veillez à sélectionner correctement la position de programme que vous désirez
désactiver. Si vous désactivez une position de programme par erreur, vous devrez
redéfinir ce canal manuellement.
Préparation
35
Réglage du décodeur TV-PAYANTE/
Canal Plus
Vous pouvez regarder ou enregistrer des programmes TV-PAYANTE/Canal
Plus à condition de raccorder un décodeur (non fourni) au magnétoscope.
Raccordement d’un décodeur
Câble EURO-AV
(fourni avec le décodeur)
DECODEUR/
… ENTREE LIGNE-2
Décodeur TV-PAYANTE/
Canal Plus
EURO-AV
(Scart)
: Sens du signal
: LIGNE-1 (TV)
ANTENNE SORTIE
Câble d’antenne
(fourni)
ANTENNE
ENTREE
Câble EURO-AV (non fourni)
36
Préparation
EURO-AV (Scart)
Réglage des canaux
TV-PAYANTE/Canal Plus
PROG +/–
Pour regarder ou enregistrer des
programmes TV-PAYANTE/Canal Plus,
réglez votre magnétoscope de manière à
recevoir les canaux en vous aidant des
écrans d’affichage.
MENU
1
MENU
Appuyez sur MENU, puis appuyez sur
>/. pour mettre en évidence OPTIONS,
et appuyez sur OK.
Préparation
>/./?//
OK
Avant de commencer...
• Mettez le magnétoscope, le téléviseur
et le décodeur sous tension.
• Réglez le téléviseur sur le canal vidéo.
OPTIONS
OPTIONS - 1
OPTIONS - 2
RETOUR
PLAY
SELECTIONNER
REGLER
OK
:
: OK
SORTIE : MENU
2
PLAY
OK
Appuyez sur >/. pour mettre en
évidence OPTIONS-2, puis appuyez sur
OK.
OPTIONS - 2
DECODEUR / LIGNE2
OPTIONS PROGRAMM.
VEILLE ECO
MODULATEUR RF
ENREG. TV DIRECT
RETOUR
SELECTIONNER
REGLER
DECODEUR
MIXTE
NON
OUI
OUI
:
: OK
SORTIE : MENU
3
PLAY
OK
Appuyez sur >/. pour mettre en
évidence DECODEUR/LIGNE2, puis
appuyez sur OK.
OPTIONS - 2
DECODEUR / LIGNE2
OPTIONS PROGRAMM.
VEILLE ECO
MODULATEUR RF
ENREG. TV DIRECT
RETOUR
SELECTIONNER
CONFIRMER
DECODEUR
LIGNE2
OUI
OUI
:
: OK
SORTIE : MENU
à suivre
Préparation
37
Réglage du décodeur TV-PAYANTE/Canal Plus (suite)
4
PLAY
OK
Appuyez sur >/. pour mettre en
évidence DECODEUR, puis appuyez sur
OK.
OPTIONS - 2
DECODEUR / LIGNE2
OPTIONS PROGRAMM.
VEILLE ECO
MODULATEUR RF
ENREG. TV DIRECT
RETOUR
SELECTIONNER
REGLER
DECODEUR
MIXTE
NON
OUI
OUI
:
: OK
SORTIE : MENU
5
MENU
Appuyez sur MENU pour quitter le menu.
6
MENU
Appuyez sur MENU, puis appuyez sur
>/. pour mettre en évidence
REGLAGES et appuyez sur OK.
REGLAGES
REGLAGE DES CHAINES
HORLOGE
LANGUE
RETOUR
PLAY
SELECTIONNER
REGLER
OK
:
: OK
SORTIE : MENU
7
PLAY
OK
Appuyez sur >/. pour mettre en
évidence REGLAGE DES CHAINES, puis
appuyez sur OK.
REGLAGE DES CHAINES
PROG.
NORMAL / CABLE
REGLAGE CANAL
TV-PAYANTE / CANAL+
AFT
ACCORD FIN
RETOUR
SELECTIONNER
REGLER
1
NORMAL
C1 2
AAB
NON
OUI
:
: OK
SORTIE : MENU
8
PLAY
OK
Appuyez sur >/. pour mettre en
évidence NORMAL/CABLE, puis
appuyez sur OK.
REGLAGE DES CHAINES
PROG.
NORMAL / CABLE
REGLAGE CANAL
TV-PAYANTE / CANAL+
AFT
ACCORD FIN
RETOUR
SELECTIONNER
CONFIRMER
1
NORMAL
CABLE
OUI
:
: OK
SORTIE : MENU
38
Préparation
9
PLAY
OK
Appuyez sur >/. pour mettre en
évidence NORMAL, puis appuyez sur
OK.
Pour préselectionner de canaux CABLE
(télévision par câble), mettez CABLE en
évidence.
• PROG
Appuyez sur PROG +/– pour
sélectionner la position de programme
désirée.
PROG.
NORMAL / CABLE
REGLAGE CANAL
TV-PAYANTE / CANAL+
AFT
ACCORD FIN
RETOUR
SELECTIONNER
REGLER
1
NORMAL
C1 2
AAB
NON
OUI
:
: OK
SORTIE : MENU
Position de programme
sélectionnée
REGLAGE DES CHAINES
PROG. 1 5
NORMAL / CABLE
REGLAGE CANAL
TV-PAYANTE / CANAL+
AFT
ACCORD FIN
RETOUR
SELECTIONNER
REGLER
NORMAL
C1 2
AAB
NON
OUI
Préparation
10
REGLAGE DES CHAINES
:
: OK
SORTIE : MENU
11
PLAY
OK
Appuyez sur >/. pour mettre en
évidence REGLAGE CANAL, puis
appuyez sur OK.
REGLAGE DES CHAINES
PROG. 1 5
NORMAL / CABLE
REGLAGE CANAL
TV-PAYANTE / CANAL+
AFT
ACCORD FIN
RETOUR
SELECTIONNER
CONFIRMER
C1 2
AAB
OUI
:
: OK
SORTIE : MENU
12
PLAY
OK
Appuyez sur >/. pour sélectionner les
programmes TV-PAYANTE/Canal Plus,
puis appuyez sur OK.
REGLAGE DES CHAINES
PROG. 1 5
NORMAL / CABLE
REGLAGE CANAL
TV-PAYANTE / CANAL+
AFT
ACCORD FIN
RETOUR
SELECTIONNER
REGLER
NORMAL
C0 2
LMN
NON
OUI
:
: OK
SORTIE : MENU
13
PLAY
OK
Appuyez sur >/. pour mettre en
évidence TV-PAYANTE/CANAL+, puis
appuyez sur OK.
REGLAGE DES CHAINES
PROG. 1 5
NORMAL / CABLE
REGLAGE CANAL
TV-PAYANTE / CANAL+
AFT
ACCORD FIN
RETOUR
SELECTIONNER
CONFIRMER
NORMAL
OUI
NON
:
: OK
SORTIE : MENU
à suivre
Préparation
39
Réglage du décodeur TV-PAYANTE/Canal Plus (suite)
14
PLAY
Appuyez sur >/. pour mettre en
évidence OUI, puis appuyez sur OK.
OK
REGLAGE DES CHAINES
PROG. 1 5
NORMAL / CABLE
REGLAGE CANAL
TV-PAYANTE / CANAL+
AFT
ACCORD FIN
RETOUR
SELECTIONNER
REGLER
NORMAL
C0 2
LMN
OUI
OUI
:
: OK
SORTIE : MENU
15
MENU
Appuyez sur MENU pour quitter le menu.
Conseil
• Pour retourner au menu précédent, mettez RETOUR en évidence et appuyez
ensuite sur OK.
Remarques
• Le menu disparaît automatiquement au bout de quelques minutes si vous
n’effectuez aucune opération.
• Pour superposer des sous-titres à des programmes TV-PAYANTE/Canal Plus,
établissez les connexions décodeur-magnétoscope et magnétoscope-téléviseur au
moyen des câbles EURO-AV à 21 broches compatibles avec les signaux RVB. Vous
ne pouvez cependant pas enregistrer de sous-titres sur le magnétoscope.
• Pour regarder des programmes TV-PAYANTE/Canal Plus via l’entrée RFU du
téléviseur, appuyez sur … TV/VIDEO de façon à ce que l’indicateur VIDEO
apparaisse dans l’afficheur.
40
Préparation
Opérations de base
Lecture d’une
cassette
6 EJECT
DISPLAY
CLEAR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Opérations de base
· PLAY
P PAUSE
)# FF
p STOP
03 REW
NTSC PB
1
2
Allumez votre téléviseur et réglez-le sur le canal vidéo.
Introduisez une cassette.
Le magnétoscope s’allume et entame
automatiquement la lecture si vous
introduisez une cassette protégée.
à suivre
Opérations de base
41
Lecture d’une cassette (suite)
3
Appuyez sur · PLAY.
PLAY
OK
Lorsque la cassette arrive en fin de bande, elle se rembobine
automatiquement.
Autres opérations
Pour
Appuyez sur
Arrêter la lecture
p STOP
Interrompre la lecture
P PAUSE
Reprendre la lecture
après une pause
P PAUSE ou · PLAY
Avancer rapidement
la cassette
)# FF en mode d’arrêt
Rembobiner la cassette
03 REW en mode d’arrêt
Éjecter la cassette
6 EJECT
Pour reproduire une cassette enregistrée en NTSC
Réglez NTSC PB à l’arrière du magnétoscope en fonction du système
couleur de votre téléviseur.
Si votre téléviseur est de type
Réglez NTSC PB sur
PAL uniquement
ON PAL TV
PAL et NTSC
NTSC 4.43
Pour utiliser le compteur de bande
A l’endroit de la cassette que vous souhaitez retrouver plus tard, appuyez
sur CLEAR. Le compteur de l’afficheur se remet à “0:00:00”. Ensuite, vous
pourrez retrouver cet endroit en vous référant au compteur.
SP VIDEO
OPC
Pour afficher le compteur sur l’écran du téléviseur, appuyez sur
DISPLAY.
42
Opérations de base
Remarques
• Le compteur se remet à “0:00:00” chaque fois qu’une cassette est réintroduite.
• Le compteur s’arrête de compter lorsque le magnétoscope parvient à une section
non enregistrée de la cassette.
• Le compteur de durée n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur lorsque vous utilisez
des cassettes enregistrées en NTSC.
• Suivant le type de votre téléviseur, vous pouvez observer les effets suivants lors de
la reproduction d’une cassette enregistrée suivant le système NTSC:
– L’image s’affiche en noir et blanc.
– L’image décroche.
– Aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur.
– Des bandes noires horizontales apparaissent sur l’écran du téléviseur.
– La densité des couleurs augmente ou diminue.
• Lorsque vous reproduisez une cassette en mode LP ou EP avec le système NTSC, le
son est diffusé en monaural.
• Lorsque vous réglez le menu sur l’écran du téléviseur, les touches de lecture de la
télécommande ne fonctionnent pas.
Si vous utilisez la connexion SMARTLINK, vous pouvez allumer le
magnétoscope et le téléviseur, régler le téléviseur sur le canal vidéo et
démarrer la lecture automatiquement d’une seule touche.
1
Introduisez une cassette.
Le magnétoscope se met automatiquement sous tension.
Si vous introduisez une cassette dont la languette de protection est
intacte, le téléviseur s’allume et passe sur le canal vidéo. La lecture
débute automatiquement.
2
Opérations de base
Démarrage automatique de la lecture d’une seule
touche (Lecture monotouche)
Appuyez sur · PLAY.
Le téléviseur s’allume et passe sur le canal vidéo automatiquement. La
lecture commence.
Conseil
• Lorsqu’il y a déjà une cassette dans le magnétoscope, le magnétoscope et le
téléviseur s’allument, le téléviseur se règle sur le canal vidéo et la lecture commence
automatiquement dans cet ordre lorsque vous appuyez sur · PLAY.
Remarque
• Lorsque vous utilisez les fonctions de lecture monotouche, laissez le téléviseur
allumé ou en mode de veille.
Opérations de base
43
Enregistrement
de programmes
TV
COUNTER/
REMAIN
DISPLAY
SP/LP
… TV/VIDEO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
INPUT
SELECT
PROG +/–
r REC
p STOP
1
Allumez votre téléviseur et réglez-le sur le canal vidéo.
Pour enregistrer à partir d’un décodeur, allumez-le.
44
Opérations de base
2
3
Introduisez une cassette avec sa languette de protection en place.
INPUT SELECT
Appuyez sur INPUT SELECT jusqu’à ce qu’un numéro de position
de programme apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
SP VIDEO
OPC
4
• PROG
Appuyez sur PROG +/– pour sélectionner la position de
programme que vous souhaitez enregistrer.
SP VIDEO
OPC
SP / LP
Appuyez sur SP/LP pour sélectionner la vitesse de défilement de la
bande magnétique, SP ou LP.
LP (longue durée) offre une durée d’enregistrement double par
rapport au mode SP (durée normale), mais ce dernier offre une
meilleure qualité d’image et de son.
VIDEO
LP
6
REC
OPC
Opérations de base
5
Appuyez sur r REC pour lancer l’enregistrement.
L’indicateur d’enregistrement s’allume en rouge dans l’afficheur.
Indicateur d’enregistrement
VIDEO
LP
OPC
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur p STOP.
à suivre
Opérations de base
45
Enregistrement de programmes TV (suite)
Pour vérifier la durée de cassette restante
Appuyez sur
DISPLAY. Lorsque l’affichage est activé, appuyez sur
COUNTER/REMAIN pour vérifier la durée restante. Chaque fois que vous
appuyez sur COUNTER/REMAIN, le compteur de durée et la durée
restante s’affichent alternativement. La durée restante et l’indicateur
apparaissent également dans l’afficheur.
SP
0 : 00 : 22
Compteur de durée
1 : 46
Durée restante
Pour vérifier correctement la durée restante de la cassette, réglez
DUREE CASSETTE dans le menu OPTIONS-1 en fonction du type de
cassette que vous utilisez (voir page 71).
Pour regarder un autre programme TV pendant l’enregistrement
1 Appuyez sur … TV/VIDEO pour désactiver l’indicateur VIDEO dans
l’afficheur.
2
Sélectionnez une autre position de programme sur le téléviseur.
Pour protéger un enregistrement
Pour empêcher un effacement accidentel, brisez
la languette de protection comme illustré. Pour
réenregistrer sur une cassette protégée, couvrez
l’orifice au moyen d’une bande adhésive.
Languette de protection
46
Opérations de base
Conseils
• Pour sélectionner une position de programme, vous pouvez utiliser les touches de
numéro de programme de la télécommande. Pour composer un numéro à deux
chiffres, appuyez sur la touche ? (chiffre des dizaines) suivie des touches de
numéro de programme.
• Vous pouvez sélectionner une source vidéo provenant du connecteur LIGNE-1 (TV)
ou ENTREE LIGNE-2 (Scart) à l’aide de la touche INPUT SELECT également.
• L’afficheur apparaît sur l’écran du téléviseur, affichant des informations à propos de
la cassette, mais ces informations ne sont pas enregistrées sur la cassette.
• Si vous ne désirez pas regarder la télévision en cours d’enregistrement, vous pouvez
éteindre le téléviseur.
Lorsque vous utilisez un décodeur, assurez-vous qu’il est sous tension.
Opérations de base
Remarques
• L’afficheur n’apparaît pas en mode d’arrêt sur image (pause) ou de lecture au
ralenti.
• L’affichage n’apparaît pas pendant la lecture d’une cassette enregistrée suivant le
système NTSC.
• Si une cassette comporte des passages enregistrés suivant les systèmes PAL et
NTSC, l’indication du compteur de durée ne sera pas correcte. Ce décalage est dû à
la différence entre les cycles de comptage de ces deux systèmes vidéo.
• Vous ne pouvez pas regarder un programme TV-PAYANTE/Canal Plus pendant
l’enregistrement d’un autre programme TV-PAYANTE/Canal Plus.
• Si vous introduisez une cassette non standard disponible dans le commerce, il est
possible que la durée restante ne soit pas correcte.
• La durée restante n’est sensée donner qu’une mesure indicative.
• Environ 30 secondes après que la lecture de la cassette a commencé, la durée
restante s’affiche.
à suivre
Opérations de base
47
Enregistrement de programmes TV (suite)
Enregistrement de ce que vous êtes en train de
regarder à la télévision (Enregistrement direct du
téléviseur)
Si vous utilisez la connexion SMARTLINK, vous pouvez aisément
enregistrer ce que vous visionnez à la télévision (autres que les cassettes
reproduites sur le magnétoscope).
1
2
Introduisez une cassette avec sa languette de protection en place.
Appuyez sur r REC pendant que vous visualisez un programme
télévisé ou une source externe.
Le magnétoscope se met automatiquement sous tension, puis
l’indicateur TV s’allume et le magnétoscope démarre l’enregistrement
de ce que vous regardez à la télévision.
Conseils
• L’indicateur TV apparaît dans la fenêtre d’affichage dès que vous appuyez sur
r REC dans certaines situations comme:
– lorsque vous regardez une source raccordée à l’entrée de ligne du téléviseur, ou
– lorsque les données de présélection du syntoniseur de téléviseur pour la position
de programme sont différentes des données présentes dans la présélection du
syntoniseur de magnétoscope.
• Si une cassette avec son taquet de sécurité en place se trouve dans le magnétoscope,
le magnétoscope s’allume automatiquement et lance l’enregistrement de ce que
vous regardez à la télévision lorsque vous appuyez sur r REC.
• Vous pouvez activer (OUI) et désactiver (NON) la fonction d’enregistrement direct
du téléviseur dans le menu OPTIONS-2 (voir page 72).
Remarques
• Vous ne pouvez pas enregistrer ce que vous regardez à la télévision à l’aide de cette
méthode si le magnétoscope se trouve dans les modes suivants: pause, veille de
programmateur, présélection de syntoniseur, réglage automatique et
enregistrement.
• Lorsque l’indicateur TV est allumé dans la fenêtre d’affichage, n’éteignez pas le
téléviseur et ne changez pas la position de programme du téléviseur. Lorsque
l’indicateur TV n’est pas allumé, le magnétoscope continue l’enregistrement du
programme, même si vous modifiez la position de programme sur le téléviseur.
48
Opérations de base
Enregistrement
de programmes
TV à l’aide du
système
ShowView
Avant de commencer...
• Assurez-vous que l’horloge du
magnétoscope est réglée sur l’heure et
la date correctes.
• Introduisez une cassette avec sa
languette de protection en place.
Assurez-vous que la durée de la
cassette est supérieure à la durée
totale d’enregistrement.
• Mettez votre téléviseur sous tension et
réglez-le sur le canal vidéo.
• Réglez OPTIONS PROGRAMM. sur
SHOWVIEW ou MIXTE dans le menu
OPTIONS-2 (reportez-vous à la page
72).
CLEAR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Touches de
numéro de
programme
0
TIMER
>/./?//
OK
p STOP
Opérations de base
Le système ShowView est une fonction
qui simplifie la programmation du
magnétoscope en vue d’un
enregistrement par programmateur. Il
vous suffit d’introduire le numéro
ShowView indiqué dans votre guide des
programmes télévisés. La date, les
heures et la position de ce programme
sont automatiquement définies. Vous
pouvez prédéfinir jusqu’à 8 programmes
à la fois.
I/u
à suivre
Opérations de base
49
Enregistrement de programmes TV à l’aide du système ShowView
(suite)
1
TIMER
Appuyez sur
TIMER.
• Lorsque vous réglez OPTIONS
PROGRAMM. sur MIXTE
Le menu METHODE DE
PROGRAMMATION apparaît sur
l’écran du téléviseur. Appuyez sur
>/. pour sélectionner SHOWVIEW,
puis appuyez sur OK.
• Lorsque vous réglez OPTIONS
PROGRAMM. sur SHOWVIEW
METHODE DE PROGRAMMATION
NORMALE
SHOWVIEW
SELECTIONNER
REGLER
:
: OK
SORTIE : MENU
SHOWVIEW
2 8 . 9 MAR
N° SHOWVIEW
–––––––––
Le menu SHOWVIEW apparaît sur
l’écran du téléviseur.
REGLER
: 0–9
SORTIE : MENU
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Appuyez sur les touches de numéro de
programme pour introduire le numéro
ShowView.
SHOWVIEW
2 8 . 9 MAR
N° SHOWVIEW
1246–––––
0
CLEAR
50
Opérations de base
Si vous commettez une erreur, appuyez
sur CLEAR et réintroduisez le numéro
correct.
REGLER
CONFIRMER
ANNULER
: 0–9
: OK
: CLEAR
SORTIE : MENU
3
Appuyez sur OK.
PLAY
OK
La date, l’heure de départ et de fin, la
position de programme, la vitesse de
bande et le réglage VPS/PDC
apparaissent sur l’écran du téléviseur.
MINUTERIE
2 8 . 9 MAR
DATE
AUJOURD.
SP / LP
HEURE
19 : 00 20 : 00
SP
PROG.
35
VPS / PDC
NON
LISTE
SELECTIONNER
REGLER
:
:
ANNULER
: CLEAR
• Si “--” apparaît dans la colonne
SORTIE : MENU
“PROG.” (programme) (ce qui peut
arriver avec les diffusions locales), vous devez régler la position
de programme appropriée manuellement.
Appuyez sur >/. pour sélectionner la position de programme
désirée.
Pour enregistrer au départ d’un décodeur ou d’une autre source
raccordé au connecteur LIGNE-1 (TV) ou ENTREE LIGNE-2
(Scart), appuyez sur INPUT SELECT pour afficher “L1” ou “L2”.
• Si vous avez sélectionné A (Autriche), CH (Suisse) ou D
(Allemagne) au moyen de la sélection de pays dans la procédure
de réglage automatique, la fonction VPS/PDC est
automatiquement réglée sur OUI.
Pour plus de détails sur la fonction VPS/PDC, reportez-vous à
“Enregistrement programmé avec des signaux VPS/PDC” à la
page 52.
CLEAR
4
PLAY
OK
Opérations de base
Vous ne devez effectuer cette opération qu’une seule fois pour le
canal de référence. Le magnétoscope mémorisera ensuite votre
réglage.
Si les informations sont incorrectes, appuyez sur CLEAR pour
annuler le réglage.
Si vous désirez modifier la date, la vitesse
de bande et le réglage de la fonction
VPS/PDC:
MINUTERIE
2 8 . 9 MAR
DATE
AUJOURD.
SP / LP
HEURE
19 : 00 20 : 00
SP
VPS / PDC
PROG.
35
NON
LISTE
1 Appuyez sur ?// pour mettre en
évidence le paramètre que vous désirez
SELECTIONNER :
modifier.
REGLER
:
ANNULER
: CLEAR
SORTIE : MENU
2 Appuyez sur >/. pour le régler à
nouveau.
• Pour enregistrer le même programme chaque jour ou le même
jour de chaque semaine, reportez-vous à “Enregistrement
quotidien/hebdomadaire” à la page 52.
• Pour utiliser la fonction VPS/PDC, mettez VPS/PDC sur OUI.
à suivre
Opérations de base
51
Enregistrement de programmes TV à l’aide du système ShowView
(suite)
5
MENU
6
Appuyez sur MENU pour quitter le menu.
Appuyez sur I/u pour mettre le magnétoscope hors tension.
L’indicateur
apparaît dans la fenêtre d’affichage et le
magnétoscope se met en mode de veille d’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement
Pour arrêter le magnétoscope en cours d’enregistrement, appuyez sur
p STOP.
Enregistrement quotidien/hebdomadaire
A l’étape 4 ci-dessus, appuyez sur . pour sélectionner le schéma
d’enregistrement. Chaque fois que vous appuyez sur ., l’indication change
comme illustré ci-dessous. Appuyez sur > pour changer l’indication dans
l’ordre inverse.
AUJOURD. n DIM-SAM (dimanche à samedi) n LUN-SAM (lundi à samedi)
n LUN-VEN (lundi à vendredi) n SAM (tous les samedis) .....
n LUN (tous les lundis) n DIM (tous les dimanches) n 1 mois plus tard
n (décompte des dates) n DEMAIN n AUJOURD.
Enregistrement programmé avec des signaux VPS/PDC
Certains systèmes de diffusion transmettent des signaux VPS (système de
programmation vidéo) ou PDC (contrôle de diffusion des émissions) en
même temps que leurs programmes de télévision. Ces signaux garantissent
que vos enregistrements programmés s’effectuent, que ceux-ci commencent
plus tard ou plus tôt que prévu ou qu’ils soient interrompus (avec
l’indicateur VPS ou PDC allumé dans la fenêtre d’affichage).
Pour utiliser la fonction VPS/PDC, mettez VPS/PDC sur OUI à l’étape 4 cidessus. Vous pouvez également utiliser la fonction VPS/PDC pour une
source raccordée aux connecteurs LIGNE-1 (TV) et ENTREE LIGNE-2
(Scart).
52
Opérations de base
Pour enregistrer des émissions diffusées par satellite
Si vous branchez le syntoniseur de satellite sur votre magnétoscope, vous
pourrez enregistrer des programmes satellite.
1
2
Branchez votre syntoniseur de satellite.
3
Laissez votre syntoniseur de satellite allumé jusqu’à ce que le
magnétoscope ait terminé l’enregistrement du programme satellite dont
vous avez programmé l’enregistrement.
Sur votre syntoniseur de satellite, sélectionnez le programme satellite
dont vous souhaitez programmer l’enregistrement.
Pour utiliser le magnétoscope après avoir réglé le programmateur
Pour utiliser le magnétoscope avant le début d’un enregistrement
programmé, appuyez simplement sur I/u. L’indicateur
est désactivé et le
magnétoscope se met sous tension. N’oubliez pas d’appuyer sur I/u pour
réactiver la programmation du magnétoscope après que vous ayez terminé
de l’utiliser.
•
•
•
•
Réinitialiser le compteur.
Afficher les données de la cassette sur l’écran du téléviseur.
Vérifier les programmations.
Regarder un autre programme TV.
Conseils
• Pour régler la position de programme avec un numéro à deux chiffres, appuyez sur
la touche ? (chiffre des dizaines) suivie de la touche du numéro de programme.
• Pour la position de programme, vous pouvez également utiliser les touches
PROG +/– ou les numéros de programme.
• Pour régler la vitesse de défilement de la bande, vous pouvez également utiliser la
touche SP/LP.
• Lorsque vous enregistrez un programme en mode SP et que la longueur de bande
est inférieure à la durée d’enregistrement, la vitesse de défilement se règle
automatiquement sur le mode LP. Il est possible que des interférences apparaissent
dans l’image à l’endroit où la vitesse de défilement change. Si vous voulez
conserver la même vitesse de défilement, réglez VITESSE AUTO. sur NON dans le
menu OPTIONS-1 (page 71).
• Pour vérifier, modifier ou annuler le réglage du programme, appuyez sur ?//
pour sélectionner LISTE et appuyez ensuite sur OK après l’étape 4. Pour plus de
détails, reportez-vous à l’étape 3 dans “Vérification/modification/annulation de
programmations” (page 60).
Remarques
• Si le signal VPS/PDC est trop faible ou que la station émettrice ne transmet pas les
signaux VPS/PDC, le magnétoscope démarrera l’enregistrement à l’heure
programmée sans tenir compte de la fonction VPS/PDC.
• L’indicateur
clignote dans la fenêtre d’affichage lorsque vous appuyez sur I/u
et qu’il n’y a pas de cassette dans le magnétoscope.
• Si vous réglez OPTIONS PROGRAMM. sur NORMALE dans le menu OPTIONS-2,
le menu SHOWVIEW n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur. Sélectionnez
SHOWVIEW ou MIXTE.
Opérations de base
Opérations de base
Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes pendant que le
magnétoscope enregistre:
53
Réglage manuel
du programmateur
I/u
Si le système ShowView n’est pas
disponible dans votre région, appliquez
les instructions ci-dessous pour régler le
programmateur en vue de
l’enregistrement d’émissions télévisées.
Avant de commencer...
• Assurez-vous que l’horloge du
magnétoscope est réglée sur l’heure et
la date correctes.
• Introduisez une cassette avec sa
languette de protection en place.
Assurez-vous que la durée de la
cassette est supérieure à la durée
totale d’enregistrement.
• Pour enregistrer au départ d’un
décodeur, mettez ce dernier sous
tension.
• Mettez votre téléviseur sous tension et
réglez-le sur le canal vidéo.
• Réglez OPTIONS PROGRAMM. sur
NORMALE ou MIXTE dans le menu
OPTIONS-2 (reportez-vous à la page
72).
1
TIMER
Appuyez sur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
TIMER.
• Lorsque vous réglez OPTIONS
PROGRAMM. sur MIXTE
Le menu METHODE DE
PROGRAMMATION apparaît sur
l’écran du téléviseur. Appuyez sur
>/. pour sélectionner NORMALE,
puis appuyez sur OK.
• Lorsque vous réglez OPTIONS
PROGRAMM. sur NORMALE
Le menu MINUTERIE apparaît sur
l’écran du téléviseur.
0
INPUT SELECT
MENU
TIMER
>/./?//
OK
p STOP
METHODE DE PROGRAMMATION
NORMALE
SHOWVIEW
SELECTIONNER
REGLER
:
: OK
SORTIE : MENU
MINUTERIE
2 8 . 9 MAR
DATE
AUJOURD.
SP / LP
HEURE
–– : –– –– : ––
SP
VPS / PDC
PROG.
––
NON
LISTE
SELECTIONNER :
REGLER
:
ANNULER
: CLEAR
SORTIE : MENU
54
Opérations de base
2
PLAY
OK
Réglez la date, les heures de début et de
fin ainsi que la position de programme,
la vitesse de défilement et la fonction
VPS/PDC:
MINUTERIE
2 8 . 9 MAR
DATE
AUJOURD.
SP / LP
HEURE
19 : 00 20 : 00
SP
VPS / PDC
PROG.
35
NON
LISTE
1 Appuyez sur / pour mettre en
SELECTIONNER :
:
évidence chaque paramètre l’un après REGLER
ANNULER
: CLEAR
SORTIE : MENU
l’autre.
2 Appuyez sur >/. pour régler chaque paramètre.
Pour corriger un réglage, appuyez sur ? pour revenir à ce réglage
et le redéfinir.
• Pour enregistrer le même programme chaque jour ou le même
jour de chaque semaine, voir “Enregistrement quotidien/
hebdomadaire” à la page 56.
• Pour utiliser la fonction VPS/PDC, réglez VPS/PDC sur OUI.
Pour plus de détails sur la fonction VPS/PDC, voir
“Enregistrement programmé avec des signaux VPS/PDC” à la
page 52.
3
4
MENU
• Pour enregistrer au départ d’un décodeur ou d’une autre source
raccordé au connecteur LIGNE-1 (TV) ou ENTREE LIGNE-2
(Scart), appuyez sur INPUT SELECT pour afficher l’indication
“L1” ou “L2” à la position “PROG.”.
Appuyez sur MENU pour quitter le menu.
Opérations de base
INPUT SELECT
Appuyez sur I/u pour mettre le magnétoscope hors tension.
L’indicateur
apparaît dans la fenêtre d’affichàge et le
magnétoscope se met en mode de veille d’enregistrement.
Pour enregistrer au départ d’un décodeur ou d’une autre source,
laissez l’appareil raccordé sous tension.
Pour arrêter l’enregistrement
Pour arrêter le magnétoscope en cours d’enregistrement, appuyez sur
p STOP.
à suivre
Opérations de base
55
Réglage manuel du programmateur (suite)
Enregistrement quotidien/hebdomadaire
A l’étape 2 ci-dessus, appuyez sur . pour sélectionner le schéma
d’enregistrement. Chaque fois que vous appuyez sur ., l’indication change
comme illustré ci-dessous. Appuyez sur > pour modifier l’indication dans
l’ordre inverse.
AUJOURD. n DIM-SAM (dimanche à samedi) n LUN-SAM (lundi à samedi)
n LUN-VEN (lundi à vendredi) n SAM (tous les samedis) .....
n LUN (tous les lundis) n DIM (tous les dimanches) n 1 mois plus tard
n (décompte des dates) n DEMAIN n AUJOURD.
Conseils
• Pour définir la position de programme, vous pouvez également utiliser les touches
PROG +/– ou les touches de numéro de programme.
• Pour régler la vitesse de défilement de la bande, vous pouvez également utiliser la
touche SP/LP.
• Lorsque vous enregistrez un programme en mode SP et que la longueur de bande
restante est inférieure à la durée d’enregistrement, la vitesse de défilement se règle
automatiquement sur le mode LP. Il est possible que des interférences apparaissent
dans l’image à l’endroit où la vitesse de défilement change. Si vous voulez
conserver la même vitesse de défilement, réglez VITESSE AUTO. sur NON dans le
menu OPTIONS-1 (page 71).
• Même si vous réglez OPTIONS PROGRAMM. sur SHOWVIEW dans le menu
OPTIONS-2, vous pouvez régler le programmateur manuellement. Appuyez sur
MENU pour sélectionner MINUTERIE, puis passez à l’étape 2.
Remarques
• Lorsque vous réglez le programmateur avec des signaux VPS ou PDC, entrez
l’heure de début et l’heure de fin exactement telles qu’elles sont publiées dans votre
guide TV, faute de quoi la fonction VPS/PDC ne marchera pas.
• Si le signal VPS/PDC est trop faible ou que la station émettrice ne transmet pas les
signaux VPS/PDC, le magnétoscope démarrera l’enregistrement à l’heure
programmée sans tenir compte de la fonction VPS/PDC.
• L’indicateur
clignote dans la fenêtre d’affichage lorsque vous appuyez sur I/u
et qu’il n’y a pas de cassette dans le magnétoscope.
56
Opérations de base
Autres opérations
Lecture/recherche
à différentes
vitesses
×2
& SLOW
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
· PLAY
)# FF
03 REW
)# FF
03 REW
Options de lecture
Opération
Visualisation de l’image en
cours d’avance rapide ou
de rembobinage
En cours d’avance rapide, maintenez )# FF enfoncé. En cours
de rembobinage, maintenez 03 REW enfoncé.
Lecture à grande vitesse
• En cours de lecture, appuyez sur )# FF ou 03 REW de la
télécommande.
• En cours de lecture, maintenez )# FF ou 03 REW
enfoncé. Lorsque vous relâchez la touche, la lecture normale
reprend.
à suivre
Autres opérations
57
Lecture/recherche à différentes vitesses (suite)
Options de lecture
Opération
Lecture à une vitesse
double de la normale
En cours de lecture, appuyez sur × 2.
Lecture au ralenti
En cours de lecture, appuyez sur & SLOW.
Lecture image par image
En mode de pause, appuyez sur )# FF ou 03 REW de la
télécommande. Maintenez )# FF ou 03 REW enfoncé pour
la lecture d’une image par seconde.
Rembobinage puis lecture
En mode d’arrêt, appuyez sur · PLAY du magnétoscope tout en
maintenant 03 REW du magnétoscope enfoncé.
Pour reprendre la lecture normale
Appuyez sur · PLAY.
Conseil
• Ajustez l’image à l’aide des touches TRACKING +/– si:
– Des stries apparaissent lors de la lecture au ralenti.
– Des bandes apparaissent en haut et en bas en mode de pause.
– L’image tremble en mode de pause.
Pour régler l’alignement sur la position centrale, appuyez simultanément sur les
deux touches (+/–).
Remarques
• Le son est coupé pendant ces opérations.
• En mode LP, des parasites peuvent apparaître ou les couleurs peuvent disparaître.
58
Autres opérations
Réglage de la
durée
d’enregistrement
r REC
Après avoir lancé l’enregistrement de la
manière normale, vous pouvez faire en
sorte que le magnétoscope s’arrête
automatiquement après un laps de
temps spécifié.
1
Pendant l’enregistrement, appuyez sur r REC.
L’indicateur
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
SP VIDEO
OPC
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur r REC pour régler la durée.
Chaque pression sur la touche augmente la durée par incréments de 30
minutes.
0:30
1:00
5:30
6:00
Enregistrement normal
Le compteur de bande diminue minute par minute jusqu’à 0:00, puis le
magnétoscope arrête l’enregistrement et se met automatiquement hors
tension.
Pour augmenter la durée
Appuyez plusieurs fois sur r REC pour définir la nouvelle durée.
Pour annuler la durée
Appuyez plusieurs fois de suite sur r REC jusqu’à ce que l’indicateur
disparaisse et que le magnétoscope soit revenu en mode d’enregistrement
normal.
Pour arrêter l’enregistrement
Pour arrêter le magnétoscope pendant l’enregistrement, appuyez sur p STOP.
Remarque
• Vous ne pouvez pas afficher la durée en cours de la cassette dans la fenêtre
d’affichage lorsque vous programmez la durée d’enregistrement.
Autres opérations
59
Vérification/
modification/
annulation de
programmations
Avant de commencer...
• Mettez votre téléviseur sous tension
et réglez-le sur le canal vidéo.
I/u
CLEAR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MENU
>/./?//
OK
1
2
Appuyez sur I/u pour mettre le magnétoscope sous tension.
3
Appuyez sur >/. pour mettre en évidence
LISTE DES PROGRAMMATIONS, puis
appuyez sur OK:
Appuyez sur MENU, puis appuyez sur >/. pour mettre en évidence
LISTES, et appuyez sur OK.
• Si vous désirez modifier ou annuler un
réglage, passez à l’étape suivante.
• Si vous ne devez pas changer ou annuler
les réglages, appuyez sur MENU, puis
éteignez le magnétoscope pour revenir au
mode de veille d’enregistrement.
60
Autres opérations
LISTE DES PROGRAMMATIONS
2 8 . 9 MAR
VPS
PDC
PROG.
: 00
35
SP
: 00
AAB
SP
VPS
CDE
LP PDC
: 30
LP
: 00
FGH
LP
: 00
IJK
: ––
––
–
: ––
––
–
: ––
––
–
DATE
HEURE
19 : 00 20
AUJOURD.
30 . 9
20 : 00 21
10 : 00 11
2 . 10
LUN – VEN
14 : 00 15
DIM
6 : 30
7
– : ––
–
–– . ––
– : ––
–
–– . ––
– : ––
–
–– . ––
RETOUR
SELECTIONNER :
: OK
REGLER
: CLEAR
ANNULER
SORTIE : MENU
4
Appuyez sur >/. pour sélectionner le
réglage que vous désirez modifier ou
annuler, puis appuyez sur OK.
Le réglage sélectionné apparaît dans le
menu MINUTERIE.
MINUTERIE
2 8 . 9 MAR
DATE
2 . 10
SP / LP
HEURE
10 : 00 11 : 30
LP
VPS / PDC
PROG.
CDE
OUI
LISTE
SELECTIONNER :
REGLER
:
ANNULER
: CLEAR
SORTIE : MENU
5
• Pour modifier le réglage, appuyez sur ?// pour mettre en
évidence le paramètre que vous désirez modifier, et appuyez sur
>/. pour le redéfinir.
• Pour annuler le réglage, appuyez sur CLEAR.
6
Appuyez sur MENU.
S’il reste des enregistrements programmés, éteignez le magnétoscope
pour revenir au mode de veille d’enregistrement.
Si des programmes se chevauchent
Le programme qui commence en premier a priorité et l’enregistrement du
second programme ne commence qu’après que le premier programme soit
terminé. Si les programmes doivent commencer en même temps, c’est le
programme qui apparaît en premier dans le menu qui a priorité.
environ 20 secondes
Programme 1
Programme 2
sera coupé
Programme 1
Programme 2
environ 20 secondes seront coupées
Autres opérations
61
Enregistrement de programmes stéréo
et bilingues
Système ZWEITON (stéréo allemande)
Ce magnétoscope capte et enregistre automatiquement les émissions stéréo
et bilingues basées sur le système ZWEITON. Lorsqu’une émission stéréo ou
bilingue est captée, l’indicateur STEREO apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Pour sélectionner un son bilingue en cours d’enregistrement
Appuyez sur AUDIO MONITOR pour sélectionner le son désiré.
Pour écouter
Affichage sur écran
Fenêtre d'affichage
Piste son 1
PRINCIPALE
STEREO
Piste son 2
SECONDAIRE
STEREO
Pistes son 1 et 2
PRINCIP./SEC
STEREO
Pour le système NICAM (SLV-SE70NP1/SE70NP2 uniquement)
Ce magnétoscope capte et enregistre les émissions stéréo et bilingues basées
sur le système NICAM (l’indicateur NICAM apparaît). Lorsqu’une émission
stéréo ou bilingue est captée, l’indicateur STEREO apparaît dans la fenêtre
d'affichage.
Pour enregistrer un programme NICAM, réglez SON HIFI du menu
OPTIONS-1 sur NICAM (réglage initial). Pour vérifier le réglage du menu,
reportez-vous à la page 71.
Pour sélectionner le son en cours d’enregistrement
Appuyez sur AUDIO MONITOR pour sélectionner le son désiré.
Programme stéréo
Pour écouter
Affichage sur écran
Fenêtre d'affichage
Stéréo
STEREO
STEREO
Son standard*
Pas d’indicateur
Pas d’indicateur
* Généralement le son des canaux gauche et droit mixé (monophonique)
62
Autres opérations
Programme bilingue
Pour écouter
Affichage sur écran
Fenêtre d'affichage
Piste son 1
PRINCIPALE
STEREO
Piste son 2
SECONDAIRE
STEREO
Piste son 1 et 2
PRINCIP./SEC
STEREO
Son standard*
Pas d’indicateur
Pas d’indicateur
* Généralement le son de la piste 1 (monophonique)
Sélection du son en cours de lecture
Appuyez sur AUDIO MONITOR pour sélectionner le son désiré.
Pour écouter
Affichage sur écran
Fenêtre d'affichage
Stéréo/piste son 1 et piste
son 2 (canaux gauche et
droit)
STEREO
STEREO
Canal gauche/piste son 1
CANAL G
STEREO
Canal droit/piste son 2
CANAL D
STEREO
Son standard
Pas d’indicateur
Pas d’indicateur
Enregistrement du son sur une cassette vidéo
Le magnétoscope enregistre le son sur deux pistes séparées. Le son hifi est
enregistré sur la piste principale avec l’image. Le son monophonique est
enregistré sur la piste audio normale sur le bord de la bande.
Piste audio normale
(monophonique)
Stéréo
Bilingue
Généralement, le son des
Généralement, le son
canaux gauche et droit mixé principal
Piste audio hifi
(piste principale)
Son stéréo
(canaux gauche/droit)
Piste son 1 (canal gauche)
Piste son 2 (canal droit)
Remarques
• Pour écouter le son de lecture en stéréo, vous devez utiliser le raccordement EUROAV ou SORTIE AUDIO.
• Lorsque vous lisez une cassette enregistrée en mono, le son sera rendu en mono
quel que soit le réglage de AUDIO MONITOR.
• Si la touche AUDIO MONITOR est inopérante, vérifiez si MIX AUDIO dans le
menu OPTIONS-1 est réglé sur NON (voir page 71).
• Si SON HIFI est réglé sur STANDARD, le son standard sera enregistré sur les pistes
audio hifi et normale. Le son ne sera pas modifié si vous appuyez sur AUDIO
MONITOR (SLV-SE70NP1/SE70NP2 uniquement).
Autres opérations
63
Recherche à l’aide
de la fonction
Smart Search
Si vous enregistrez plusieurs émissions
sur une cassette, utilisez la fonction
Smart Search pour contrôler ce qui a été
enregistré sur votre cassette. Vous
pouvez consulter des informations telles
que la date, l’heure et la chaîne des
émissions enregistrées sur une cassette.
Vous pouvez aussi directement démarrer
la lecture de l’émission sélectionnée via
l’écran SMART SEARCH.
I/u
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Toutes les émissions sont énumérées sur
l’écran, quel que soit le mode
d’enregistrement de l’émission.
Les données de la dernière cassette
introduite dans le magnétoscope sont
automatiquement enregistrées dans la
mémoire. Pour rappeler les dernières
données à l’écran sélectionnez
DONNEES RECENTES sur l’écran
SMART SEARCH (voir page 65).
SMART
SEARCH
>/./?//
OK
Avant de commencer...
• Mettez votre téléviseur sous tension et
réglez-le sur le canal vidéo.
1
Après l’enregistrement, appuyez sur I/u pour mettre le magnétoscope
sous tension.
2
3
Appuyez sur SMART SEARCH.
Appuyez sur >/./?// pour
sélectionner l’émission que vous voulez
visionner.
SMART SEARCH
DATE
28 . 9
29 . 9
30 . 9
30 . 9
19
14
14
20
HEURE
: 00 20
: 00 15
: 00 15
: 00 21
: 00
: 00
: 00
: 00
1 8 0 MIN.
PROG.
35
FGH
FGH
AAB
ESPACE VIERGE 3 0 MIN.
SELECTIONNER
REGLER
4
Appuyez sur OK.
Le magnétoscope entame la recherche et la
lecture démarre automatiquement à partir
du début de l’émission sélectionnée.
64
Autres opérations
:
: OK
SORTIE : SMART SEARCH
SMART SEARCH
1 8 0 MIN.
Pour arrêter la recherche
Appuyez sur p STOP.
Pour quitter l’écran SMART SEARCH
Appuyez sur SMART SEARCH.
Pour enregistrer sur un espace vierge
L’espace vierge sur la cassette est indiqué par une rangée vide dans l’écran
SMART SEARCH. Sélectionnez la rangée vide à l’étape 3 et appuyez ensuite
sur OK. Le magnétoscope rembobine/avance la cassette au début de l’espace
vierge, puis s’arrête. Démarrez l’enregistrement.
Pour rappeler le dernier écran de données après
avoir retiré la cassette
Vous pouvez afficher les données de la dernière cassette utilisée pour
enregistrer une émission, même après avoir retiré la cassette.
Si vous réintroduisez la cassette et que vous enregistrez d’autres émissions
dessus, n’oubliez pas de sélectionner DONNEES RECENTES. Sinon, toutes
les données relatives à la cassette sont effacées.
1
Réintroduisez la dernière cassette sur laquelle vous avez enregistré une
émission.
2
Appuyez sur SMART SEARCH.
SMART SEARCH
PAS DE DONNEES
DONNEES RECENTES
SELECTIONNER
REGLER
3
Appuyez sur >/. pour mettre DONNEES
RECENTES en évidence.
Pour redéfinir l’écran des dernières données,
mettez PAS DE DONNEES en évidence et
appuyez sur OK. Enregistrez ensuite une
émission.
4
:
: OK
SORTIE : SMART SEARCH
SMART SEARCH
DATE
28 . 9
29 . 9
30 . 9
30 . 9
19
14
14
20
HEURE
: 00 20
: 00 15
: 00 15
: 00 21
: 00
: 00
: 00
: 00
PROG.
35
FGH
FGH
AAB
PAS DE DONNEES
DONNEES RECENTES
SELECTIONNER
REGLER
:
: OK
SORTIE : SMART SEARCH
Appuyez sur OK.
Les dernières données stockées dans la mémoire du magnétoscope sont
affichées.
à suivre
Autres opérations
65
Recherche à l’aide de la fonction Smart Search (suite)
Conseils
• Vous pouvez mémoriser les informations relatives à 24 émissions dans une seule
liste.
• En cours d’enregistrement, vous pouvez afficher l’écran SMART SEARCH à l’aide
de la touche SMART SEARCH. Si vous décidez d’arrêter l’enregistrement, appuyez
sur SMART SEARCH de façon à d’abord désactiver l’écran SMART SEARCH.
Appuyez ensuite sur p STOP.
Remarques
• Si vous commencez l’enregistrement d’une émission “D” depuis le milieu d’une
émission “A” enregistrée précédemment jusqu’au milieu d’une autre émission “B”,
elle aussi enregistrée précédemment, les informations Smart Search relatives à cette
deuxième émission “B” sont effacées.
Emissions initialement enregistrées
A
B
C
Enregistrement de l’émission “D” au-dessus des émissions “A” et “B”
A
D
C
• Vous ne pouvez utiliser cette fonction que si l’horloge est réglée.
• Suivant la cassette, il se peut que la durée totale ou la durée restante ne s’affiche pas
correctement.
• Lorsque vous enregistrez une émission de courte durée (moins de 10 minutes en
mode SP ou de 20 minutes en mode LP), il se peut que la fonction Smart Search ne
soit pas disponible ou que les informations relatives à l’émission ne s’affichent pas.
De même, si vous enregistrez une émission de longue durée juste après une
émission de courte durée, il se peut que les informations Smart Search de l’émission
plus courtes soient effacées.
• Un espace vierge est mesuré entre la fin de la dernière émission enregistrée et la fin
de la cassette. Cependant, si vous éjectez la cassette et que vous effectuez ensuite un
nouvel enregistrement sur la même cassette, les émissions initialement enregistrées
sont signalées comme un espace vierge.
• Si aucune information n’est enregistrée dans la mémoire du magnétoscope,
DONNEES RECENTES n’apparaît pas dans l’écran SMART SEARCH.
66
Autres opérations
Recherche
indexée
Le magnétoscope marque
automatiquement des codes
d’indexation au début de chaque
enregistrement. Ces codes servent de
référence pour retrouver un
enregistrement spécifique.
=/+
INDEX
SEARCH
1
1
2
2
3
Introduisez une cassette indexée dans le magnétoscope.
Appuyez sur=/+ INDEX SEARCH.
• Pour chercher vers l’avant, appuyez sur
+ INDEX SEARCH.
INDEX
RECHERCHE
• Pour chercher vers l’arrière, appuyez sur
= INDEX SEARCH.
Le magnétoscope commence sa recherche et
la lecture démarre automatiquement à cet
endroit.
Pour arrêter la recherche
Appuyez sur p STOP.
Remarque
• Aucun signal d’index ne sera ajouté lorsque l’enregistrement débute à partir d’une
pause d’enregistrement. Cependant, un signal d’index fera l’objet d’un repère si
vous modifiez la position du programme en mode de pause d’enregistrement.
Autres opérations
67
Réglage de l’image
Réglage de l’alignement
Bien que le magnétoscope règle automatiquement l’alignement pendant la
lecture d’une cassette (l’indicateur
clignote dans l’afficheur et puis
s’éteint), il est possible que des distorsions se produisent si la cassette a été
enregistrée dans de mauvaises conditions. Dans ce cas, ajustez l’alignement
suivant la procédure manuelle.
En cours de lecture, appuyez sur
TRACKING +/– pour afficher le compteur
d’alignement. Les distorsions doivent disparaître
lorsque vous appuyez sur l’une des deux touches
(l’indicateur
s’allume). Pour réactiver le
réglage automatique de l’alignement, éjectez la
cassette et réintroduisez-la.
ALIGNEMENT
Compteur d’alignement
A propos de la fonction de contrôle optimal de
l’image (OPC)
La fonction de contrôle optimal de l’image
(Optimum Picture Control - OPC) améliore
automatiquement la qualité de l’image de lecture
et d’enregistrement en ajustant le magnétoscope
suivant l’état des têtes vidéo et de la bande
magnétique. Pour garantir une meilleure qualité
d’image, nous vous recommandons de mettre
OPC sur la position OUI dans le menu
OPTIONS-1 (l’indicateur OPC doit s’allumer
dans la fenêtre d'affichage). Pour plus de détails,
reportez-vous à la page 71.
OPTIONS - 1
OPC
MONTAGE
MIX AUDIO
SON HIFI
VITESSE AUTO.
DUREE CASSETTE
RETOUR
SELECTIONNER
REGLER
OUI
NON
NON
NICAM
NON
E1 8 0
:
: OK
SORTIE : MENU
Lecture OPC
La fonction OPC opère automatiquement sur tous les types de cassettes, y
compris des cassettes de location et des cassettes non enregistrées avec OPC.
Enregistrement OPC
Chaque fois que vous introduisez une cassette et que vous démarrez
l’enregistrement pour la première fois, le magnétoscope se règle sur le type
de bande magnétique à l’aide de la fonction OPC (l’indicateur OPC clignote
rapidement). Cet ajustement est maintenu jusqu’à ce que la cassette soit
éjectée.
Pour désactiver la fonction OPC
Réglez OPC sur NON dans le menu OPTIONS-1. L’indicateur OPC s’éteint
dans l’afficheur.
68
Autres opérations
Conseil
• Pour régler l’alignement sur la position centrale, appuyez simultanément sur les
touches TRACKING + et –.
Remarques
• Vous pouvez régler l’alignement pour une cassette enregistrée suivant le système
NTSC, mais l’indicateur d’alignement ne sera pas affiché.
• Avec la fonction Vitesse de défilement automatique de bande activée, la fonction
OPC ne sera opérante qu’en mode SP. Si la vitesse de la bande passe
automatiquement de SP à LP, la fonction OPC se désactive. Si, toutefois, l’intégralité
du programme est enregistrée en mode LP, la fonction OPC sera opérante.
• Il y a un délai d’environ dix secondes avant que le magnétoscope démarre
effectivement l’enregistrement et pendant lequel il analyse la cassette. Pour éviter ce
retard, mettez d’abord le magnétoscope en mode de pause d’enregistrement
(l’indicateur OPC clignote lentement) et appuyez sur r REC pour que le
magnétoscope analyse la bande (l’indicateur OPC clignote rapidement). Une fois
que l’indicateur OPC s’arrête de clignoter, appuyez sur P PAUSE pour commencer
l’enregistrement immédiatement. Si vous désirez commencer l’enregistrement
rapidement sans utiliser la fonction OPC, mettez d’abord le magnétoscope en mode
de pause d’enregistrement (l’indicateur OPC clignote lentement) et appuyez sur
P PAUSE pour lancer l’enregistrement.
Autres opérations
69
Modification des options de menu
1
Appuyez sur MENU, puis sélectionnez
OPTIONS et appuyez sur OK.
OPTIONS
OPTIONS - 1
OPTIONS - 2
RETOUR
SELECTIONNER
REGLER
:
: OK
SORTIE : MENU
2
Appuyez sur >/. pour mettre en évidence OPTIONS-1 ou
OPTIONS-2, puis appuyez sur OK.
Exemple: SLV-SE70NP1/SE70NP2
OPTIONS - 1
OPC
MONTAGE
MIX AUDIO
SON HIFI
VITESSE AUTO.
DUREE CASSETTE
RETOUR
SELECTIONNER
REGLER
OPTIONS - 2
OUI
NON
NON
NICAM
NON
E1 8 0
:
: OK
SELECTIONNER
REGLER
SORTIE : MENU
3
4
5
70
DECODEUR / LIGNE2
OPTIONS PROGRAMM.
VEILLE ECO
MODULATEUR RF
ENREG. TV DIRECT
RETOUR
DECODEUR
MIXTE
NON
OUI
OUI
:
: OK
SORTIE : MENU
Appuyez sur >/. pour sélectionner l’option, puis appuyez sur OK.
Appuyez sur >/. pour modifier le réglage, puis appuyez sur OK.
Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran d’origine.
Autres opérations
Choix de menu
Les réglages initiaux sont indiqués en caractère gras.
OPTIONS-1
Option de menu
Réglez cette option sur
OPC
• OUI pour activer la fonction OPC (contrôle optimal de
l’image) et améliorer la qualité de l’image.
• NON pour désactiver l’OPC.
MONTAGE
• OUI pour minimiser les altérations de l’image lors du
montage.
• NON pour désactiver MONTAGE.
MIX AUDIO
• OUI pour écouter simultanément les pistes audio hifi et
normale. La touche AUDIO MONITOR ne fonctionnera
pas.
• NON pour écouter séparément les pistes audio hifi et
normale. Sélectionnez le son à l’aide de la touche AUDIO
MONITOR.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 63.
SON HIFI
(SLV-SE70NP1/
SE70NP2
uniquement)
• NICAM pour enregistrer des émissions en NICAM sur la
piste audio hifi.
• STANDARD pour enregistrer le son standard sur la piste
audio hifi.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 62.
VITESSE AUTO.
• OUI pour faire passer automatiquement en mode LP la
vitesse de défilement de la bande lors d’un enregistrement
programmé lorsque la longueur de bande restante devient
inférieure à la durée d’enregistrement.
• NON pour conserver la vitesse de défilement réglée.
DUREE CASSETTE
• E180 pour utiliser une cassette de type E-180 ou plus
courte.
• E195 pour utiliser une cassette de type E-195.
• E240 pour utiliser une cassette de type E-240.
• E300 pour utiliser une cassette de type E-300.
à suivre
Autres opérations
71
Modification des options de menu (suite)
OPTIONS-2
Option de menu
Réglez cette option sur
DECODEUR/
LIGNE2
• DECODEUR pour utiliser le connecteur DECODEUR/
ENTREE LIGNE-2 comme connecteur du décodeur TVPAYANTE/Canal Plus.
• LIGNE2 pour utiliser le connecteur DECODEUR/ENTREE
LIGNE-2 comme connecteur d’entrée en ligne.
OPTIONS
PROGRAMM.
• MIXTE pour afficher le menu METHODE DE
PROGRAMMATION permettant de sélectionner
NORMALE ou SHOWVIEW lorsque vous appuyez sur la
touche
TIMER.
• NORMALE pour afficher le menu MINUTERIE lorsque
vous appuyez sur la touche
TIMER.
• SHOWVIEW pour afficher le menu SHOWVIEW lorsque
vous appuyez sur la touche
TIMER.
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages 49 et 54.
VEILLE ECO
• OUI pour éteindre les indicateurs de la fenêtre d’affichage
pour économiser l’énergie du magnétoscope.
• NON pour activer les indicateurs dans la fenêtre
d’affichage pendant que le magnétoscope se trouve en
mode de veille.
MODULATEUR RF
• OUI si vous raccordez le magnétoscope à votre téléviseur
uniquement au moyen du câble d’antenne.
• NON si vous raccordez le magnétoscope à votre téléviseur à
l’aide du câble EURO-AV.
ENREG. TV DIRECT
• OUI pour activer la fonction d’enregistrement direct du
téléviseur.
• NON pour la désactiver.
Remarques
• Lorsque vous réglez un enregistrement par programmateur, les indicateurs de
l’afficheur restent allumés, même si VEILLE ECO est réglé sur OUI.
• Lorsque le paramètre MONTAGE est réglé sur OUI, la fonction OPC est inopérante.
72
Autres opérations
Montage avec un autre magnétoscope
Comment effectuer le raccordement pour enregistrer
sur ce magnétoscope
Ce magnétoscope (Enregistreur)
DECODEUR/
… ENTREE LIGNE-2
Téléviseur
Autre magnétoscope
(Lecteur)
EURO-AV
(Scart)
Câble EURO-AV VMC-2121HG (non fourni)
: Sens du signal
Conseil
• Vous pouvez également utiliser le connecteur LIGNE-1 (TV).
Remarques
• Lorsque vous raccordez un autre magnétoscope au connecteur
ENTREE LIGNE-2 (Scart), mettez DECODEUR/LIGNE2 sur LIGNE2 dans le menu
OPTIONS-2.
• Si l’autre magnétoscope ne comporte pas de connecteur EURO-AV (Scart), utilisez le
câble VMC-2106HG et raccordez le câble aux prises de sortie de ligne de l’autre
magnétoscope.
à suivre
Autres opérations
73
Montage avec un autre magnétoscope (suite)
Opération
(enregistrement sur votre
magnétoscope)
r REC
Avant de commencer le montage
P PAUSE
• Mettez votre téléviseur sous tension et
réglez-le sur le canal vidéo.
• Appuyez sur INPUT SELECT pour
afficher “L2” (ou “L1”) dans l’afficheur.
• Appuyez sur SP/LP pour sélectionner la vitesse de défilement, SP ou LP.
• Sur ce magnétoscope, mettez MONTAGE sur OUI dans le menu OPTIONS-1. Si
l’autre magnétoscope dispose d’une fonction similaire, activez-la également.
1
Introduisez une cassette source sans languette de protection dans
l’autre magnétoscope (lecteur). Cherchez le point de départ de la lecture
et mettez le magnétoscope en mode de pause de lecture.
2
Introduisez une cassette dont la languette de protection est intacte dans
ce magnétoscope (enregistreur). Cherchez le point de début
d’enregistrement et appuyez sur P PAUSE.
3
Appuyez sur r REC de votre magnétoscope et mettez-le en mode de
pause d’enregistrement.
4
Pour démarrer le montage, appuyez simultanément sur les touches
P PAUSE des deux magnétoscopes.
Pour arrêter le montage
Appuyez sur les touches p STOP des deux magnétoscopes.
Conseil
• Pour couper des scènes non voulues en cours de montage, appuyez sur P PAUSE
sur ce magnétoscope au début d’une scène non souhaitée. A la fin de la scène,
appuyez à nouveau sur P PAUSE pour reprendre l’enregistrement.
Remarque
• Si vous commencez l’enregistrement en respectant la procédure décrite ci-dessus, le
magnétoscope n’enregistre pas avec la fonction OPC. Pour enregistrer avec la
fonction OPC, appuyez de nouveau sur r REC en cours de pause d’enregistrement
(étape 3) pour que le magnétoscope analyse la cassette. Si vous démarrez le
montage à l’étape 4, appuyez sur P PAUSE après que l’indicateur OPC cesse de
clignoter. Si vous appuyez sur P PAUSE avant que l’indicateur OPC arrête de
clignoter, la fonction OPC est annulée.
74
Autres opérations
Informations complémentaires
Guide de dépannage
Symptôme
Remède
Alimentation
Le commutateur I/u ON/
STANDBY ne fonctionne pas.
• Raccordez le cordon d’alimentation à la prise secteur.
Le magnétoscope est sous
tension, mais il ne fonctionne
pas.
• De l’humidité s’est condensée. Mettez le magnétoscope
hors tension, débranchez le cordon d’alimentation et
laissez le magnétoscope sécher pendant au moins trois
heures.
Horloge
Si vous avez des questions ou des problèmes qui ne sont pas traités dans ce qui suit, consultez
votre centre d’entretien Sony le plus proche.
L’horloge s’est arrêtée et “–:– –” • L’horloge s’arrête si le magnétoscope est déconnecté de la
source d’alimentation pendant plus d’une heure. Le cas
s’allume dans l’afficheur.
échéant, répétez la procédure de réglage de l’horloge (et
du programmateur).
L’image lue n’apparaît pas sur • Assurez-vous que le téléviseur est réglé sur le canal
vidéo. Si vous utilisez un moniteur, mettez-le en mode
l’écran du téléviseur.
d’entrée vidéo.
• Si le magnétoscope est raccordé au téléviseur
uniquement au moyen du câble d’antenne, assurez-vous
que MODULATEUR RF dans le menu OPTIONS-2 est
réglé sur OUI.
Lecture
L’image n’est pas claire.
• Réglez l’alignement à l’aide des touches TRACKING +/–.
• Les têtes vidéo sont encrassées (voir ci-dessous). Nettoyez
les têtes vidéo à l’aide de la cassette de nettoyage pour tête
vidéo Sony T-25CLD, E-25CLDR ou T-25CLW. Si ces
cassettes de nettoyage ne sont pas disponibles dans votre
région, faites nettoyer les têtes dans votre centre de service
après-vente Sony le plus proche (des frais d’entretien
standard vous seront facturés). N’utilisez pas de cassette
de nettoyage à liquide disponible dans le commerce autre
que Sony, car vous risquez sinon d’endommager les têtes
vidéo.
• Les têtes vidéo doivent peut-être être remplacées.
Consultez votre centre d’entretien Sony pour plus
d’informations.
Symptômes dus à l’encrassement des têtes vidéo
• Image normale
• Image grossière
encrassement
initial
• Image floue
• Pas d’image
(ou image
en noir & blanc)
final
à suivre
Informations complémentaires
75
Symptôme
Remède
L’image défile verticalement en
mode de recherche d’image.
• Ajustez la commande de positionnement vertical du
téléviseur ou moniteur.
L’image n’est pas accompagnée
de son.
• La cassette est défectueuse.
• Si vous avez réalisé les connexions A/V, vérifiez la
connexion du câble audio.
Le son est instable ou émet un
écho.
• Lorsque vous reproduisez une cassette avec le même
son enregistré sur les pistes son hifi et normale,
assurez-vous que MIX AUDIO dans le menu
OPTIONS-1 est réglé sur NON.
Aucune émission de télévision
n’apparaît sur l’écran du
téléviseur.
• Assurez-vous que le téléviseur est réglé sur le canal
vidéo. Si vous utilisez un moniteur, mettez-le en mode
d’entrée vidéo.
• Si le magnétoscope est raccordé au téléviseur
uniquement au moyen du câble d’antenne, assurezvous que MODULATEUR RF dans le menu
OPTIONS-2 est réglé sur OUI.
• Sélectionnez la source correcte à l’aide de la touche
INPUT SELECT. Sélectionnez une position de
programme pour enregistrer des programmes de
télévision; sélectionnez “L1” ou “L2” pour enregistrer
au départ d’un autre appareil.
La réception TV est mauvaise.
• Ajustez l’antenne du téléviseur.
La cassette est lue dès qu’elle
est introduite.
• La languette de protection a été enlevée. Pour
enregistrer sur cette cassette, couvrez l’orifice avec une
bande adhésive.
La cassette est éjectée lorsque
vous appuyez sur r REC.
• Assurez-vous que la languette de protection n’a pas été
retirée.
Rien ne se passe lorsque vous
appuyez sur r REC.
• Assurez-vous que la cassette n’est pas à la fin.
Le programmateur ne
fonctionne pas.
• Assurez-vous que l’horloge est réglée.
• Assurez-vous qu’une cassette a été introduite.
• Assurez-vous que la languette de protection n’a pas été
retirée.
• Assurez-vous que la cassette n’est pas à la fin.
• Assurez-vous qu’un enregistrement programmé a été
défini.
• Vérifiez que les heures de vos programmations ne sont
pas déjà passées.
• Vérifiez si le décodeur est sous tension.
• Assurez-vous que le syntoniseur de satellite est allumé.
• L’horloge s’arrête si le magnétoscope est déconnecté de
la source d’alimentation pendant plus d’une heure. Le
cas échéant, répétez la procédure de réglage de
l’horloge (et du programmateur).
Le menu SHOWVIEW ou le
menu MINUTERIE n’apparaît
pas.
• Vérifiez que OPTIONS PROGRAMM. dans le menu
OPTIONS-2 est réglé correctement.
Enregistrement programmé
Enregistrement
Lecture
Guide de dépannage (suite)
76
Informations complémentaires
Autres
Symptôme
Remède
Impossible d’introduire une
cassette.
• Vérifiez qu’aucune cassette ne se trouve déjà dans le
compartiment à cassettes.
La télécommande ne fonctionne
pas.
• Veillez à diriger la télécommande vers le capteur de
télécommande du magnétoscope.
• Le cas échéant, remplacez toutes les piles de la
télécommande par de nouvelles.
• Assurez-vous que le commutateur TV / VIDEO de la
télécommande est réglé correctement.
Vous ne pouvez pas voir ni
enregistrer des programmes
TV-PAYANTE/Canal Plus.
• Vérifiez si le décodeur est raccordé correctement.
• Assurez-vous que le menu OPTIONS-2 et le menu
REGLAGE DES CHAINES sont réglés correctement.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 36.
“L2” n’apparaît pas dans la
fenêtre d’affichage.
• Vérifiez que DECODEUR/LIGNE2 dans le menu
OPTIONS-2 est réglé sur LIGNE2.
La fonction SMARTLINK n’est
pas opérante.
• Vérifiez si votre téléviseur est compatible avec
SMARTLINK, MEGALOGIC, EASYLINK, Q-Link ou
EURO VIEW LINK.
• Assurez-vous que vous utilisez le câble EURO-AV en
option pour raccorder le magnétoscope et votre
téléviseur.
• Assurez-vous que le câble EURO-AV est raccordé
convenablement.
Le compteur d’alignement
n’apparaît pas à l’écran.
• La cassette a été enregistrée dans de mauvaises
conditions et l’alignement ne peut pas être ajusté.
• Le compteur d’alignement n’apparaît pas à l’écran lors
de la lecture d’une cassette enregistrée en NTSC.
Vous ne pouvez commander
d’autres téléviseurs.
• Réglez le numéro de code de votre téléviseur. Le
numéro de code peut changer lorsque vous remplacez
les piles de la télécommande.
Le magnétoscope doit être
nettoyé.
• Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à
l’aide d’un chiffon doux et sec ou légèrement imbibé
d’une solution de détergent non agressive. N’utilisez
aucun solvant tel que de l’alcool ou du benzène.
Informations complémentaires
77
Spécifications
Système
Généralités
Couverture des canaux
PAL (B/G)
VHF E2 à E12
Canaux VHF italiens A à H
UHF E21 à E69
TV CABLE S01 à S05, S1 à S20
HYPER S21 à S41
Signal de sortie RF
Canaux UHF 21 à 69
Sortie d’antenne
Prise d’antenne 75 ohms, asynchrone
Alimentation
220 – 240 V CA, 50 Hz
Consommation électrique
22 W
Température d’utilisation
5°C à 40°C
Température de stockage
–20°C à 60°C
Dimensions
Env. 430 × 100 × 314 mm (l × h × p)
y compris pièces et commandes en saillie
Poids
Env. 4,5 kg
Entrées et sorties
: LIGNE-1 (TV)
21 broches
Entrée vidéo: broche 20
Entrée audio: broches 2 et 6
Sortie vidéo: broche 19
Sortie audio: broches 1 et 3
DECODEUR/… ENTREE LIGNE-2
21 broches
Entrée vidéo: broche 20
Entrée audio: broches 2 et 6
SORTIE AUDIO
Prise phono (2)
Niveau de sortie nominal: 327 mVrms
Impédance de charge: 47 kohms
Impédance de sortie: inférieure à 10 kohms
78
Informations complémentaires
Accessoires fournis
Télécommande (1)
Piles R6 (AA) (2)
Câble d’antenne (1)
Conception et spécifications modifiables sans
préavis.
Index des composantes et des
commandes
Référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses (
détails.
) pour plus de
Panneau avant
1 Commutateur/indicateur I/u
ON/STANDBY (marche/veille) (14)
2 Compartiment à cassette
3 Touche § EJECT (éjection) (42)
4 Touche 03 REW (rembobinage)
(42, 57)
5 Touche · PLAY (lecture) (42, 58)
6 Touche )# FF (avance rapide)
(42, 57)
8 Touche p STOP (arrêt) (42, 74)
9 Touche P PAUSE (42, 74)
!º Touches PROGRAM (chaîne)/
TRACKING (alignement) +/– (17,
58, 68)
!¡ Touche AUTO SET UP (réglage
automatique)/RF CHANNEL (canal
fréquence radio) (14, 16)
!™ Capteur de télécommande (5)
7 Touche r REC (enregistrement) (45,
59, 74)
à suivre
Informations complémentaires
79
Index des composantes et des commandes (suite)
Afficheur
STEREO SP VIDEO VPS SMARTLINK
NICAM LP
PDC OPC
EP
1 Indicateur de programmateur (52,
55)
2 Indicateur NICAM (SLV-SE70NP1/
SE70NP2 uniquement) (62)
8 Indicateur SMARTLINK (11)
9 Indicateur TV (48)
0 Indicateur d’alignement (68)
4 Indicateurs de vitesse de bande (45)
!¡ Compteur de durée/horloge/
indicateur de ligne/position de
programme (42, 45, 74)
5 Indicateur VIDEO (11, 46)
!™ Indicateur de durée restante (46)
6 Indicateur VPS (système de
programmation vidéo)/PDC
(contrôle de diffusion des émissions)
(52)
!£ Indicateur de bande/enregistrement
(45)
3 Indicateur STEREO (62)
7 Indicateur OPC (contrôle optimal de
l’image) (68)
80
TV
Informations complémentaires
Panneau arrière
1 Cordon d’alimentation (9, 10)
2 Connecteur AERIAL IN
ANTENNE ENTREE (9, 10)
3 Connecteur AERIAL OUT
ANTENNE SORTIE (9, 10)
4 Commutateur NTSC PB (lecture
NTSC) (42)
5 Connecteur DECODER/… LINE-2
IN
DECODEUR/… ENTREE LIGNE-2
(13, 36, 73)
6 Connecteur : LINE-1 (TV)
: LIGNE-1 (TV) (11, 36)
7 Prises AUDIO OUT R/L
SORTIE AUDIO D (droit)/G
(gauche) (13)
à suivre
Informations complémentaires
81
Index des composantes et des commandes (suite)
Télécommande
1 Touche 6 EJECT (éjection) (42)
2 Touche WIDE (écran large) (pour le
téléviseur) (7)
3 Touche AUDIO MONITOR
(contrôle de l’enregistrement) (62)
4 Touche × 2* (58)
5 Touche & SLOW (ralenti) (58)
6 Touche SP (durée normale)/
LP (longue durée) (45)
7 Touche
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
DISPLAY (affichage) (46)
8 Touche ? (chiffre des dizaines) (6,
47)
9 Touches . (volume) +/– (pour le
téléviseur) (6)
!º Touche r REC (enregistrement) (45,
59)
!¡ Touche MENU (19, 60)
!™ Touche P PAUSE/> (19, 42)
Touche p STOP (arrêt)/. (19, 42)
Touche 03 REW (rembobinage)/
? (42, 57)
Touche )# FF (avance rapide)/
/ (42, 57)
Touche · PLAY (lecture)/OK (19,
42)
* Touches FASTEXT (pour le téléviseur)
82
Informations complémentaires
!£ Commutateur de commande à
distance TV / VIDEO (téléviseur/
magnétoscope) (5)
!¢ Commutateur I/u (marche/veille)
(6, 52)
!∞ Touche COUNTER/REMAIN
(compteur/reste) (46)
Touche V (Télétexte) (pour le
téléviseur) (7)
!§ Touche ; mise sous tension
téléviseur/sélection mode téléviseur
(pour le téléviseur) (7)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!¶ Touches =/+ INDEX
SEARCH* (recherche indexée) (67)
!• Touche CLEAR (supprimer) (42, 50,
61)
!ª Touche … TV/VIDEO (téléviseur/
magnétoscope) (6, 11, 46)
@º Touches de numéro de programme
(6, 47)
@¡ Touche INPUT SELECT (sélection
d’entrée) (45, 55, 74)
@™ Touches PROG (chaîne) +/– (6, 27,
45)
Touches d’accès aux pages de
télétexte √/◊ (pour le téléviseur) (7)
@£ Touche
(50, 54)
TIMER (programmateur)
@¢ Touche SMART SEARCH (64)
* Touches FASTEXT (pour le téléviseur)
Informations complémentaires
83
Index
A, B
M
AFT (syntonisation fine
automatique) 29
Alignement. Voir Réglage.
Mode EP 43
Mode LP 45
Mode SP 45
Modification du nom des
stations 32
Monaural 62
Montage 73
C
Canal Plus 36
Canal RF 14
Changement d’une position de
programme 30
Compteur 42
Contrôle
en cours de lecture 63
en cours
d’enregistrement 62
D
Désactivation de position de
programme 34
Doublage. Voir Montage.
E, F, G, H, I, J, K
Economie d’énergie 72
Enregistrement 44
à l’aide du programmateur
54
avec le système
ShowView 49
des programmes que vous
regardez à la
télévision 48
en regardant un autre
programme 46
programmes bilingues 62
programmes stéréo 62
sauvegarde 46
L
Languette de protection 46
Lecture 41
à différentes vitesses 57
au ralenti 58
image par image 58
sélection du son 63
Sony Corporation
N
Nettoyage des têtes vidéo 75
O
OPC (contrôle optimal de
l’image) 68
P, Q
PDC (contrôle de diffusion des
émissions) 52
Piste audio 63
Piste audio hi-fi 63
Piste audio normale 63
Présélection des canaux 26
Programmes NICAM 62
Programmes ZWEITON 62
R
Raccordement
à un téléviseur doté d’un
connecteur EURO-AV 10
à une chaîne stéréo 13
ce magnétoscope à votre
téléviseur 9
vers un syntoniseur de
satellite 13
Raccordement de l’antenne 9
Raccordement EURO-AV 10
Recherche
à différentes vitesses 57
avec la fonction
d’index 67
avec la fonction Smart
Search 64
Recherche indexée 67
Réglage
alignement 68
image 29, 68
Réglage automatique 16
Réglage automatique de
l’horloge 22
Réglage de l’horloge 19
Réglage de l’image. Voir
Réglage.
Réglage du
programmateur 54
annulation 60
avec le système
ShowView 49
enregistrement quotidien/
hebdomadaire 52, 56
modification 60
vérification 60
Réglage optionnel 70
S
Sélection de la langue 24
ShowView
enregistrement 49
Smart Search 64
SMARTLINK
Copie des présélections
11
Enregistrement direct du
téléviseur 12, 48
Lecture monotouche
12, 43
Menu monotouche 12
Mise hors tension
automatique 12
Programmateur à une
touche 12
Stéréo 62
Système couleur
réglage 42
systèmes couleur
compatibles 2
T, U
TV-PAYANTE 36
V, W, X, Y, Z
Vitesse de défilement
automatique de bande 71
VPS (système de
programmation vidéo) 52
Download PDF

advertising