Sony | RDR-GX7 | Sony RDR-GX7 Mode d’emploi

3-081-195-23(1)
DVD Recorder
Mode d’emploi
RDR-GX7
© 2003 Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Pour prévenir les risques d’incendie ou
d’électrocution, tenir cet appareil à l’abri
de la pluie et de l’humidité.
Pour prévenir les risques
d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier.
Confier la réparation de l’appareil à un
technicien qualifié uniquement.
Le cordon d’alimentation doit être
remplacé uniquement dans un centre de
service après-vente agréé.
Précautions
Cet appareil a été testé et jugé conforme
aux limites établies par la directive CEM
relative à l’utilisation de câbles de
connexion d’une longueur inférieure à
trois mètres.
Sécurité
Si un objet ou du liquide pénètre à
l’intérieur du boîtier, débrancher le
graveur et le faire vérifier par un
technicien qualifié avant de le remettre
en marche.
Alimentation
Cet appareil entre dans la catégorie des
produits LASER de CLASSE 1.
L’indication CLASS 1 LASER
PRODUCT est apposée à l’arrière de
l’appareil.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques
avec ce produit augmente les risques de
lésions oculaires. Ne pas essayer de
démonter le boîtier, car le faisceau laser
de ce graveur de DVD constitue un
danger pour les yeux.
Confier la réparation de l’appareil à un
technicien qualifié uniquement.
DANGER
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION
RAYONNEMENT VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
EXPOSITION DANGERUSE AU FAISCEAU.
VORSICHT
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET.
NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
ADVARSEL
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ADVARSEL
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
VARNING
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD.
STRÅLEN ÄR FARLIG.
VARO!
NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN AVATTAESSA OLET ALTTIINA LASERSÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
Cette étiquette est apposée sur le boîtier
protecteur du laser à l’intérieur du boîtier
de l’appareil.
Précautions
• Cet appareil fonctionne sous une
tension de 220 à 240 V CA et à 50/60
Hz. Vérifier que la tension de service
de l’appareil correspond à celle de
l’alimentation secteur du pays
d’utilisation.
• Pour prévenir les risques d’incendie ou
d’électrocution, ne pas poser de
récipients remplis de liquide (p. ex. un
vase) sur l’appareil.
SHOWVIEW est une marque déposée par
Gemstar Development Corporation. Le
système SHOWVIEW est fabriqué sous
licence de Gemstar Development
Corporation.
2
AVERTISSEMENT
• Le graveur n’est pas déconnecté de
l’alimentation secteur tant qu’il reste
branché à la prise murale, même si le
graveur lui-même a été mis hors
tension.
• S’il est prévu que le graveur ne sera pas
utilisé pendant une longue période, le
débrancher de la prise murale. Pour
débrancher le cordon d’alimentation, le
tirer par la fiche et non par le cordon.
Fonctionnement
• Si le graveur est transporté directement
d’un endroit froid à un endroit chaud
ou s’il est installé dans une pièce très
humide, de la condensation peut se
former sur les lentilles situées à
l’intérieur de l’appareil. Dans ce cas, le
graveur peut ne pas fonctionner
correctement. Retirer alors le disque et
laisser le graveur sous tension pendant
environ 30 minutes jusqu’à la complète
évaporation de l’humidité.
• Avant de déplacer le graveur, retirer le
disque. Sinon, le disque peut être
endommagé.
Enregistrement
• Aucune compensation relative au
contenu de l’enregistrement ne sera
accordée si l’enregistrement ou la
lecture ne se font pas en raison d’un
mauvais fonctionnement du graveur,
du disque, etc..
• Faire des essais d’enregistrement avant
d’effectuer le véritable enregistrement.
Réglage du volume
Ne pas augmenter le volume lors de
l’écoute d’un passage présentant un très
faible niveau d’entrée ou sans signal
audio. Ceci pourrait endommager les
enceintes lors d’un passage de niveau
sonore de crête.
Installation
Nettoyage de l’appareil
• Pour éviter une surchauffe interne,
installer le graveur dans un endroit
offrant une ventilation suffisante.
• Ne pas installer le graveur sur une
surface molle, telle qu’un tapis,
susceptible d’obstruer les orifices de
ventilation.
• Ne pas installer le graveur dans un
espace restreint, comme une
bibliothèque ou un meuble similaire.
• Protéger le graveur des chocs et ne pas
l’installer à proximité de sources de
chaleur ou dans un endroit poussiéreux
ou soumis au rayonnement direct du
soleil.
• Ne pas installer le graveur en position
inclinée. Il est conçu pour fonctionner
uniquement à l’horizontale.
• Tenir le graveur et les disques éloignés
des appareils équipés d’aimants
puissants, comme un four à microondes ou des enceintes puissantes.
• Ne pas poser d’objets lourds sur le
graveur.
Nettoyer le boîtier, le panneau et les
commandes avec un chiffon doux
légèrement imbibé d’une solution
détergente neutre. Ne pas utiliser de
tampons abrasifs, de poudre à récurer ou
de solvants tels que de l’alcool ou de la
benzine.
Disques de nettoyage
Ne pas utiliser de disques de nettoyage
disponibles dans le commerce. Ils
peuvent causer des problèmes de
fonctionnement.
Droits d’auteur
• Les programmes télévisés, les films,
les cassettes vidéo, les disques et autres
enregistrements, peuvent être protégés
par des droits d’auteur ; leur
enregistrement non autorisé peut être
contraire aux lois sur les droits
d’auteur. De même, l’utilisation de ce
graveur avec une transmission de
télévision câblée peut nécessiter
l’autorisation de la compagnie de câble
et/ou du propriétaire du programme.
• Ce produit intègre une technologie de
protection des droits d’auteur couverte
par certains brevets américains, ainsi
que par d’autres droits sur la propriété
intellectuelle détenus par Macrovision
Corporation et d’autres détenteurs.
L’emploi de cette technologie de
protection des droits d’auteur doit faire
l’objet d’une autorisation par
Macrovision Corporation et est
exclusivement destiné à une utilisation
dans le cercle familial et à d’autres fins
de visionnage limitées, sauf
autorisation de Macrovision
Corporation. Toute étude d’ingénierie
inverse, ainsi que le démontage de cet
appareil sont interdits.
Fonction de protection contre
la copie
Etant donné que ce graveur est doté
d’une fonction de protection contre la
copie, les programmes captés via un
tuner externe (non fourni) peuvent
contenir des signaux de protection contre
la copie (fonction de protection contre la
copie) et leur enregistrement peut par
conséquent être impossible, en fonction
du type de signal.
Remarques sur les
disques
• Pour que les disques restent propres,
tenez-les par les bords. Ne touchez
jamais la surface des disques. Si le
disque est rayé ou couvert de poussière
ou de traces de doigts, il est possible
qu’il ne fonctionne pas correctement.
• N’exposez pas les disques au
rayonnement direct du soleil ou à des
sources de chaleur, telles que des
conduits d’air chaud, et ne les laissez
pas dans un véhicule garé en plein
soleil, car la température à l’intérieur
de l’habitacle peut augmenter
considérablement.
• Après avoir lu un disque, rangez-le
dans son boîtier.
• Nettoyez le disque avec un chiffon de
nettoyage. Essuyez le disque en partant
du centre vers l’extérieur.
Disques audio encodés par
des technologies de
protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture des
disques conformes à la norme Compact
Disc (CD).
Dernièrement, certaines maisons de
disques ont lancé sur le marché divers
types de disques audio encodés selon des
technologies de protection des droits
d’auteur. Notez que, parmi ces types de
disques, certains ne sont pas conformes à
la norme CD. La lecture de ces disques
peut alors être impossible avec cet
appareil.
AVIS IMPORTANT
Attention : Ce graveur peut maintenir
indéfiniment une image fixe ou un
menu à l’écran d’un téléviseur. Si une
image vidéo fixe ou un menu reste
affiché à l’écran du téléviseur pendant
une période prolongée, l’écran du
téléviseur peut subir des dommages
irréversibles. Les écrans à plasma et les
téléviseurs à projection sont
particulièrement sensibles à ce
phénomène.
• N’utilisez pas de solvants, tels que de
la benzine, des diluants, des nettoyants
disponibles dans le commerce ou des
vaporisateurs antistatiques destinés
aux disques vinyle.
• N’utilisez pas les types de disques
suivants :
– disques de forme non standard (en
forme de carte ou de cœur, par
exemple) ;
– disques sur lesquels sont collés une
étiquette ou un autocollant ;
– disques portant des traces de colle
provenant d’une bande adhésive ou
d’un autocollant.
En cas de questions ou de problèmes à
propos de votre graveur, contactez votre
revendeur Sony le plus proche.
Précautions
3
Identification, protection ou finalisation
du disque ............................................ 34
Table des matière
AVERTISSEMENT ......................................2
Précautions ................................................2
Remarques sur les disques............................ 3
Caractéristiques .........................................6
Enregistrement...............................................
Lecture ...........................................................
Montage d’un disque......................................
Montage DV ...................................................
6
6
6
7
A propos de ce mode d’emploi ................7
Fonctions de base du graveur de DVD.....8
Guide des pièces et des commandes.....11
Panneau frontal ............................................11
Télécommande ............................................12
Fenêtre d’affichage du panneau frontal ....... 14
Panneau arrière ...........................................15
Guide des menus .....................................16
Menu système..............................................
Liste de titres................................................
Tool ..............................................................
Sub-menu.....................................................
Utilisation des menus ...................................
Liste des options des menus Tool et
Sub-menu...............................................
Affichage des informations de disque
(Infos disque)..........................................
Saisie de caractères.....................................
16
16
17
17
17
18
19
20
Identification d’un disque (Nom disque) .......
Protection d’un disque (Disq. Prot.) .............
Finalisation d’un disque (Finaliser)...............
Suppression de tous les titres sur le disque
(Suppr. Tout) ..........................................
Formatage d’un disque (Formater) ..............
34
35
35
36
37
Lecture
Avant la lecture ....................................... 38
Disques pouvant être lus.............................. 38
Lecture de disques ................................. 39
Utilisation du menu du DVD ......................... 40
Opérations de base/Changement de la vitesse
de lecture................................................ 41
Sélection d’un titre enregistré sur un
disque ................................................. 42
Recherche d’un titre, d’un chapitre ou
d’une plage ......................................... 44
Vérification des informations de lecture et
de la durée de lecture ........................ 45
Vérification de la durée de lecture sur la fenêtre
d’affichage du panneau frontal ............... 46
Sélection du son ..................................... 47
Vérification du format du signal audio .......... 48
Réglages TV Virtual Surround (TVS) ..... 48
Changement de l’angle de vue .............. 49
Affichage des sous-titres ....................... 50
Réglage de l’image et du son de
lecture ................................................. 50
Réglage de la qualité de l’image .................. 50
Réglage de la qualité du son........................ 51
Enregistrement/Enregistrement
par minuterie
Montage d’un DVD
Avant l’enregistrement. ...........................21
Disques enregistrables................................. 21
A propos des formats d’enregistrement ....... 22
Mode d’enregistrement ................................ 22
Types d’images ne pouvant être
enregistrées............................................ 22
Vérification de l’espace mémoire disponible sur
le disque (Infos disque) .......................... 23
Avant le montage .................................... 52
Enregistrement de programmes
télévisés ..............................................24
Montage de base ..................................... 54
Utilisation de la fonction Quick Timer...........
Enregistrement de programmes stéréo et
bilingues .................................................
Vérification du statut du disque pendant
l’enregistrement......................................
Création de chapitres dans un titre ..............
26
26
26
26
Enregistrement par minuterie .................27
Réglage manuel de la minuterie
(Normale) ............................................... 27
Vérification, modification et annulation des
réglages de minuterie
(Liste minuterie)...................................... 29
Enregistrement de programmes télévisés avec
le système ShowView ............................ 30
Réglage de la qualité et de la taille de
l’image d’enregistrement ...................32
Enregistrement depuis un appareil externe
avec minuterie (Synchro Rec) ...........33
4
Table des matière
Vérification du type de disque, du format
d’enregistrement et du type de titre ........ 52
Options de montage des DVD+RW, DVD-R et
DVD-RW (mode Vidéo) .......................... 52
Options de montage des DVD-RW
(en mode VR) ......................................... 53
Identification d’un titre (Nom titre) ................
Protection d’un titre (Protéger) .....................
Suppression d’un titre (Supprimer) ..............
Suppression de plusieurs titres
(Supprimer titres)....................................
Suppression d’une section d’un titre
(Supprimer A-B) .....................................
Création manuelle de chapitres ...................
54
54
55
55
56
57
Montage avancé
(Montage de Playlist) ......................... 58
Création d’un titre de Playlist à partir d’autres
titres........................................................ 58
Déplacement d’un titre de Playlist
(Déplacer)............................................... 60
Division d’un titre de Playlist (Diviser) .......... 60
Combinaison de plusieurs titres de Playlist
(Combiner) ............................................. 61
Fonctions de montage Playlist
supplémentaires ..................................... 62
Raccordement d’un caméscope
numérique ou d’un autre appareil
Avant l’enregistrement ou le
montage .............................................. 63
Préparations pour l’enregistrement via la prise
DV IN ..................................................... 63
Fonctions de Copie DV disponibles ...... 65
Enregistrement d’une cassette complète
au format DV/DIGITAL8
(ONE TOUCH DUB) ............................ 66
Montage de programme
(Edit. programme) .............................. 66
Montage de programme avancé
(Edit. progr. avan.) ............................. 69
Nouveau montage du « programme »
dans la Liste Montage DV ................. 71
Création d’une copie des contenus édités
(Copy Dubbing) .................................. 74
Enregistrement depuis un appareil
raccordé aux prises LINE IN ............. 75
Branchement d’un autre appareil vers les prises
LINE 2 IN ou LINE 4 IN.......................... 75
Enregistrement depuis un appareil
raccordé................................................. 76
Installation et réglages
A propos de la structure des menus
Réglages ............................................. 77
Utilisation des menus Réglages ............ 78
Réglages (Réglages de base) ................ 79
Réglages Vidéo ....................................... 80
Réglages Audio ....................................... 82
Réglages Fonctions ................................ 83
Réglages Options ................................... 86
Régl. facile
(Réinitialisation du graveur) ............. 87
Informations complémentaires
Dépannage ............................................... 88
Fonction d’autodiagnostic
(lorsque des chiffres et des lettres
s’affichent) .......................................... 92
Spécifications .......................................... 93
A propos de i.LINK .................................. 94
A propos du nom « i.LINK » ........................
Débit en bauds i.LINK .................................
Fonctions i.LINK sur ce graveur ..................
Câble i.LINK nécessaire ..............................
94
94
94
94
Glossaire .................................................. 95
Liste des codes de langues ................... 96
Index ......................................................... 97
Présentation rapide des types de disques
DVD ................................Dos du manuel
Table des matière
5
Caractéristiques
Lecture
Lecture facile avec le menu Liste de titres
(page 42)
Ce graveur permet la lecture de disques DVD et CD ainsi que
l’enregistrement sur des DVD-R, DVD-RW et DVD+RW. En
utilisant les diverses fonctions de montage, vous pouvez monter
les programmes et les images que vous enregistrez.
Le graveur affiche tous les titres que vous avez enregistrés sur un
disque dans une liste à l’écran appelée « Liste de titres ». La
sélection d’un titre à partir du menu Liste de titres vous permet
de lancer la lecture ou d’effectuer un montage du disque
facilement. De plus, vous pouvez afficher sur le graveur le
contenu du titre dans des images en vignettes.
Liste de titres
Enregistrement
-RW.VR
Compatible Dual RW (page 21)
LISTE DE TITRES
Trier
Le graveur et compatible avec les disques réinscriptibles, tels
que les DVD-RW et les DVD+RW, ainsi qu’avec les disques
enregistrables, tels que les DVD-R. Ces types de disques
peuvent être utilisés de diverses manières, par exemple pour
l’enregistrement de programmes et la création de vidéothèques
personnelles. Ces disques peuvent être lus sur un grand nombre
d’appareils DVD.
ORIGINAL
1
AAB
My Movies
13:00-14:00
Date
Lun 5. 9 13:00 (1H00M)
Numéro
2
Title
DEF
20:00-21:00
Mer 17. 9 20:00 (1H00M)
3
AAB
9:00-9:30
Jeu 25. 9 9:00 (0H30M)
4
GHI
20:00-20:30
Jeu 25. 9 20:00 (0H30M)
1.5/4.7GB
AAB
SP
DEF
SLP
AAB
EP
GHI
SLP
Réglages TV Virtual Surround « TVS »
(page 48)
Ce graveur permet la reproduction d’un son ambiophonique
dynamique à partir des signaux audio multicanaux d’un logiciel
de DVD-Video en utilisant uniquement les haut-parleurs stéréo
de votre téléviseur. Vous pouvez choisir parmi quatre modes
ambiophoniques.
DVD-RW
DVD+RW
DVD-R
Diverses fonctions d’enregistrement/
d’enregistrement par minuterie (page 21)
Montage d’une Playlist (DVD-RW en mode VR
uniquement) (page 58)
En plus des fonctions d’enregistrement habituelles, telles que
l’enregistrement par minuterie, le ShowView et le PDC/VPS, la
fonction Synchro Rec vous permet d’effectuer des
enregistrements synchronisés avec un décodeur numérique ou
un appareil similaire. Le graveur recherche également
automatiquement les espaces vierges sur le disque après que la
touche Rec a été enfoncée. Vous n’avez pas à effectuer vousmême la recherche ; ceci est une option disponible uniquement
avec un graveur de DVD.
Vous pouvez éditer non seulement les titres originaux
enregistrés, mais également effectuer des montages avancés en
créant une Playlist sur le même disque. Etant donné qu’une
Playlist ne prend pas beaucoup d’espace mémoire sur le disque,
vous pouvez en créer plusieurs. Un montage de Playlist peut être
refait autant de fois que souhaité étant donné que le titre
d’origine n’est pas modifié.
Réglages pour l’image en cours
d’enregistrement et l’image en lecture
(page 32 et 50)
Le graveur vous permet de régler la qualité d’image des sources
en entrée, telles que celles provenant d’un magnétoscope, qui
peuvent être enregistrées sur un DVD. Par exemple, si vous
souhaitez créer une archive de vos cassettes VHS, vous pouvez
régler la qualité de l’image en cours d’enregistrement pour
compenser la qualité des cassettes. Divers réglages de qualité
d’image sont également disponibles pour la lecture des logiciels
DVD-VIDEO.
Attribution automatique de titres de
programmes avec le télétexte* (page 83)
Lors de l’enregistrement de programmes avec ce graveur, celui-ci
récupère automatiquement les informations d’identification de
programmes à partir du service de télétexte et les enregistre en tant
que titres. Si aucun service de télétexte n’est disponible ou si vous
souhaitez modifier le titre, vous pouvez saisir manuellement le
titre. Les titres sont utiles lors de la recherche de titres sur un
disque ou de la vérification du titre en cours de lecture.
* Non disponible dans certaines régions
6
Montage d’un disque
Caractéristiques
Fonction de marquage de chapitre (page 57)
Sur un DVD-RW en mode VR, vous pouvez insérer
manuellement des signets de chapitre pour diviser un titre en
chapitres, ce qui vous permet de retrouver rapidement des scènes
spécifiques pour la lecture ou le montage. Pour d’autres types de
disques et de formats d’enregistrement, le graveur crée
automatiquement, pendant l’enregistrement, des signets de
chapitre à intervalles spécifiés.
Fonction de recherche rapide (Quick Search)
(page 41)
La télécommande est équipée d’une touche multidirectionnelle
pour les opérations principales du graveur. Vous pouvez
effectuer une recherche vers l’avant ou vers l’arrière ou effectuer
une lecture à différentes vitesses en manipulant simplement la
touche avec votre pouce. Cette fonction vous permet de trouver
facilement des scènes, ce qui est particulièrement utile, à la fois
pour la lecture et le montage.
Recherche
Touche
multidirectionnelle
Lecture au
ralenti
Montage DV
Un seul câble i.LINK est nécessaire pour le transfert du contenu
à partir d’un caméscope numérique vers le graveur de DVD.
Etant donné que le graveur contrôle le caméscope numérique, la
copie et le montage sont simples à effectuer.
Attribution automatique d’un chapitre à une
scène (Chapitre automatique) (DVD-RW en
mode VR uniquement) (page 66 et 69)
Pendant la copie à partir d’une cassette au format DV/Digital8
vers un DVD-RW, le graveur insère automatiquement un signet
de chapitre à chaque point de début d’enregistrement sur le
caméscope numérique. Cette fonction vous permet de retrouver
rapidement les scènes souhaitées pendant la lecture et le
montage.
A propos de ce mode
d’emploi
Commande
Copie
Les directives de ce mode d’emploi décrivent les commandes de
la télécommande. Vous pouvez également utiliser les
commandes présentes sur le graveur si leur nom est identique ou
similaire à celui indiqué sur la télécommande.
La signification de chacun des symboles utilisés dans le présent
mode d’emploi est indiquée ci-dessous :
Symbole
Signification
Fonctions disponibles pour les DVD
VIDEO ou les DVD+R
Fonctions disponibles pour les DVD-RW
formatés en mode VR sur ce graveur
Fonction de copie par pression sur une seule
touche (page 66)
Fonctions disponibles pour les DVD-RW
formatés en mode Vidéo sur ce graveur
Une seule pression sur la touche ONE TOUCH DUB est
suffisante pour effectuer la copie. Le graveur commande le
caméscope numérique du début à la fin de la procédure ; de la
lecture de la cassette au format DV/Digital8 jusqu’à l’arrêt et au
rembobinage. Pendant cette procédure, le contenu entier de la
cassette est copié sur un DVD.
Edit. programme (montage de programmes)
(page 66)
Cette fonction vous permet de sélectionner des scènes sur une
cassette au format DV/Digital8 et de les sauvegarder sur des
DVD enregistrables , y compris des DVD-R non réinscriptibles.
Le graveur commande le caméscope numérique pour
l’enregistrement du contenu de la cassette au format DV/
Digital8 vers le disque, tel que programmé. Le graveur
mémorise les scènes sélectionnées et sauvegarde ces
informations sous forme de programme. Vous pouvez afficher
un programme à n’importe quel moment et effectuer des copies
supplémentaires du programme sur des DVD.
Fonctions disponibles pour les DVD+RW
Fonctions disponibles pour les DVD-R
Fonctions disponibles pour les CD audio et
les CD-R ou CD-RW au format de CD
audio
Remarques
• Les illustrations de menus à l’écran utilisées dans ce manuel peuvent
ne pas être les mêmes que les graphiques affichés à l’écran de votre
téléviseur.
• Les explications relatives aux disques fournies dans ce mode d’emploi
se rapportent aux disques enregistrés sur ce graveur. Les explications
ne s’appliquent pas aux disques enregistrés sur d’autres graveurs et lus
sur ce graveur.
Edit. progr. avan. (montage de programmes
avancé) (page 69)
Cette fonction utilise les capacités d’accès aléatoire des DVD
pour permettre des montages rapides et souples.
Le graveur copie la totalité du contenu d’une cassette au format
DV/Digital 8 sur un DVD-RW en mode VR, dans lequel le
contenu est automatiquement divisé en chapitres. Les chapitres
sont affichés en tant que scènes dans une Liste des scènes où
vous pouvez instantanément supprimer ou réorganiser les scènes
à votre convenance. Le graveur mémorise les scènes
sélectionnées et sauvegarde ces informations sous forme de
programme. Vous pouvez afficher un programme à n’importe
quel moment et effectuer des copies supplémentaires du
programme sur un DVD.
A propos de ce mode d’emploi
7
Fonctions de base du
graveur de DVD
La question « Que dois-je attendre d’un
enregistrement sur DVD ? » vient à l’esprit de
quiconque n’a jamais gravé de DVD. Cette section
explique les étapes de base permettant de graver un
DVD.
Etape 1 : Sélection du type de disque
A l’inverse des cassettes vidéo vendues en fonction de
leur longueur (60 min, 120 min, etc.), les DVD
enregistrables sont vendus en fonction de leur type.
Sélectionnez le type de disque en suivant les
explications indiquées au dos du DVD, étant donné
que chaque type comporte différentes caractéristiques.
Ce graveur permet d’effectuer des enregistrements sur
les types de disques suivants.
Lorsque vous souhaitez enregistrer plusieurs fois sur
le même disque ou lorsque vous souhaitez monter le
contenu du disque après l’enregistrement, sélectionnez
un disque de type DVD-RW ou DVD+RW, car ils sont
réinscriptibles.
Lorsque vous souhaitez sauvegarder les
enregistrements sans y apporter aucune modification,
choisissez un DVD-R non réinscriptible.
Remarque
Les différences entre les types de disques ne s’arrêtent pas
au fait qu’ils soient réinscriptibles ou non.
Reportez-vous à la section « Présentation rapide des types
de disques DVD » au dos du manuel pour sélectionner le
disque le mieux adapté à vos besoins.
Etape 2 : Formatage du disque pour lancer l’enregistrement
Insérez le disque dans le graveur. A l’inverse d’un
magnétoscope, le graveur commence
automatiquement le formatage lorsque le disque inséré
n’a jamais été utilisé. Cette étape est nécessaire pour
la préparation du disque pour l’enregistrement.
Lors de l’utilisation d’un DVD-RW
Ce type de disque peut être formaté soit au format
DVD-Video (mode Vidéo) ou au format DVD-Video
Recording (mode VR). Les disques en mode Vidéo
peuvent être lus sur divers autres types d’appareils
DVD. Les disques en mode VR permettent des
montages plus variés.
Lors de l’utilisation d’un DVD+RW
Ces disques sont formatés au format vidéo DVD+RW.
Les disques de ce type peuvent être lus sur divers
autres types d’appareils DVD.
8
Fonctions de base du graveur de DVD
Lors de l’utilisation d’un DVD-R
Ces disques sont formatés au format DVD-Video.
Les disques de ce type peuvent être lus sur divers
autres types d’appareils DVD.
Remarques
• Il n’est pas possible de mélanger les deux formats sur un
seul DVD-RW.
• Vous pouvez changer le format d’un DVD-RW.
Cependant, le formatage supprime toutes les données
contenues sur le disque.
• Tous les disques ne peuvent pas être lus sur d’autres
appareils DVD.
Une fois le formatage terminé,
l’enregistrement sur le disque peut être
effectué.
Etape 3 : Enregistrement numérique
Enregistrez un programme. Lors de l’utilisation de la
minuterie, des fonctions familières et pratiques sont
disponibles, comme sur les magnétoscopes
conventionnels ; par exemple, ShowView/VIDEO
Plus+ et PDC/VPS. Vous pouvez également copier et
monter les données provenant d’un appareil vidéo
raccordé, tel qu’un caméscope numérique.
SMARTLINK
i.LINK (DV)
Etape 4 : Lecture des données enregistrées
Vous pouvez sélectionner le titre que vous souhaitez
lire à partir du menu affiché et lancer immédiatement
la lecture. Le contenu enregistré est plus accessible sur
un disque que sur une cassette, la procédure est simple
et, contrairement aux cassettes utilisées sur un
magnétoscope conventionnel, aucun rembobinage
n’est nécessaire !
Un disque enregistré contient un ou plusieurs
titres et chaque titre contient un ou plusieurs
chapitres.
Début
d’enr.
Arrêt
d’enr.
Arrêt/
Début
Titre 1
Titre 2
Chapitres
Chapitres
Que sont les titres et les chapitres ?
Le contenu des DVD se compose de sections appelées
titres et de sous-sections plus petites appelées
chapitres.
Sur ce graveur, un titre est créé entre les points à partir
desquels vous lancez et arrêtez un enregistrement. Les
chapitres sont créés automatiquement à intervalles
spécifiés ou ils peuvent être créés manuellement
(DVD-RW en mode VR uniquement).
Signets de
chapitre
Signets de
chapitre
Passez à la page suivante.
,Suite à la page suivante
Fonctions de base du graveur de DVD
9
Etape 5 : Montage des données d’un disque enregistré
Vous allez vous rendre compte que le montage des
données contenues sur un disque est beaucoup plus
facile que le montage des données d’une cassette
conventionnelle. De plus, le graveur dispose de
nombreuses fonctions de montage, disponibles
uniquement avec les DVD.
Montages rapides et simples dans le menu
affiché
Le montage s’effectue par simple sélection des titres
et des scènes à partir des menus affichés.
Protection de titres individuels
Avec ce graveur, vous pouvez créer une Playlist
(informations de lecture) sur le même disque et éditer
la Playlist sans modifier le ou les enregistrements
originaux. Une Playlist ne monopolise pas beaucoup
d’espace sur le disque et tout ce dont vous avez
besoin est un graveur et un disque.
Exemple : Vous avez enregistré quelques matches de
football sur un DVD-RW en mode VR. Vous
souhaitez sauvegarder l’enregistrement d’origine,
mais vous souhaitez également créer une compilation
en rassemblant les scènes de buts.
Dans ce cas, vous pouvez créer une Playlist en
sélectionnant uniquement les scènes de buts et en
laissant l’enregistrement d’origine tel quel.
Sur les magnétoscopes conventionnels, vous deviez
protéger la totalité de la cassette pour empêcher
l’effacement ou la modification des données. Ce
graveur vous permet de protéger individuellement les
titres enregistrés (sauf pour les titres contenus dans les
Playlists (listes de lecture)).
Original
Montez les données et sauvegardez-les sur
un seul disque
- Montage de Playlist (DVD-RW en mode VR
uniquement)
Playlist
Pour monter une cassette conventionnelle sans affecter
l’enregistrement d’origine, vous deviez raccorder un
autre magnétoscope, copier la cassette principale à
l’aide des deux magnétoscopes et d’une autre cassette
et effectuer le montage de la cassette copiée.
Vous avez créé votre propre DVD !
Lecture sur un autre appareil DVD
Pour que votre DVD puisse être lu sur un autre
appareil, il peut être nécessaire de le finaliser dans
certains cas. Finissez alors tous les montages et
enregistrements en premier, puis finalisez le disque.
Lors de l’utilisation d’un DVD-RW en mode
VR
Bien qu’il ne soit généralement pas nécessaire de
finaliser les disques lorsqu’ils sont lus sur un appareil
compatible avec le mode VR, il est nécessaire de les
finaliser pour qu’ils puissent être lus sur certains
appareils. Vous pouvez encore effectuer des montages
et des enregistrements sur le disque, même après sa
finalisation.
Lors de l’utilisation d’un DVD+RW
Le graveur finalise automatiquement un disque avant
de l’éjecter. Dans ce cas, la finalisation vous permet
encore d’effectuer des montages ou des
enregistrements supplémentaires sur le disque.
10
Fonctions de base du graveur de DVD
Lors de l’utilisation d’un DVD-RW en mode
Vidéo
Le disque doit d’abord être finalisé pour permettre la
lecture sur un autre appareil que ce graveur. Aucun
autre montage ou enregistrement ne peut être effectué
sur le disque une fois qu’il a été finalisé. Pour
permettre d’effectuer d’autres enregistrements sur le
disque, vous devez le reformater. (Le reformatage
supprime toutes les données contenues sur le disque.)
Lors de l’utilisation d’un DVD-R
Vous devez finaliser le disque pour le lire sur un
appareil autre que ce graveur. Vous ne pouvez pas
effectuer de montages ou d’enregistrements
supplémentaires sur ce disque une fois qu’il a été
finalisé.
Guide des pièces et des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués entre parenthèses.
Panneau frontal
Les touches de commande du graveur possèdent les mêmes fonctions que les touches de la télécommande si leurs noms sont identiques
ou similaires.
Ouvrez le
panneau
frontal.
A Touche/témoin (marche/veille)
@/1 (24)
Permet de mettre le graveur
sous ou hors tension.
S’allume en vert lorsque
l’appareil est sous tension.
B Fenêtre d’affichage du
panneau frontal (14 et 46)
Permet d’afficher le statut de
lecture, le titre, le chapitre, le
temps de lecture, etc.
C Plateau de lecture (24)
S’ouvre pour permettre le
chargement du disque.
D
(capteur de télécommande)
Capte les signaux de la
télécommande.
E Indicateurs de types de
disques
S’allument pour indiquer le
format du disque utilisé.
F Touche A (ouverture/
fermeture) (24)
Permet d’ouvrir ou de fermer le
plateau de lecture.
G Touche/voyant H (lecture)
(39)
Permet de lancer la lecture d’un
disque.
H Touche/témoin X (pause) (41)
Permet d’effectuer une pause
de lecture.
I Touche x (arrêt) (39)
Permet de mettre fin à la lecture
d’un disque.
J Touche/voyant z REC (24)
Permet de lancer
l’enregistrement.
K Touche/voyant X REC PAUSE
(25)
Permet d’effectuer une pause
d’enregistrement.
L Touche x REC STOP (25)
Permet de mettre fin à
l’enregistrement.
M Indicateur TIMER REC (27)
S’allume lorsqu’un
enregistrement par minuterie
est réglé.
Indicateur SYNCHRO REC (33)
S’allume lorsque la fonction
d’enregistrement synchronisé
(Synchro Rec) est activée.
Indicateur FINALIZED (35)
S’allume si le disque inséré a
été finalisé.
Indicateur SMARTLINK
S’allume lors de la mise sous
tension d’un appareil raccordé
compatible SMARTLINK, tel
qu’un téléviseur.
N Touches ZOOM +/– (16)
Permettent d’alterner entre les
informations affichées dans le
menu Liste de titres.
O Touche CURSOR MODE (17)
Permet d’alterner entre le mode
curseur et le mode page dans la
Liste de titres, etc.
P Touche TOOL (17)
Permet d’afficher le menu
Tool.
Q Touche </M/m/,/ENTER
(17)
Permet de sélectionner les
paramètres ou les réglages.
R Touche RETURN (17)
Permet de revenir au menu
précédemment sélectionné, etc.
S Touche SYSTEM MENU (16)
Permet d’afficher le menu
système sur l’écran du
téléviseur.
T Touche ONE TOUCH DUB (66)
Permet d’enregistrer le contenu
d’une cassette au format DV/
Digital8 par pression sur une
seule touche.
U Touche REC MODE (24)
Permet de sélectionner le mode
d’enregistrement.
V Touches ./>
(précédent/suivant) (41)
Permettent de passer au titre, à
la plage ou au chapitre suivant
ou au titre, à la plage ou au
chapitre précédent.
W Touches PROGRAM +/– (24)
Permettent de sélectionner la
chaîne ou la ligne d’entrée.
X Touche TITLE LIST
(16, 42 et 54)
Permet d’afficher le menu Liste
de titres sur l’écran du
téléviseur.
Y Touche INPUT SELECT
(24, 63 et 76)
Permet de sélectionner
l’appareil raccordé aux entrées
de ligne.
Z Prises LINE 2 IN (S VIDEO/
VIDEO/AUDIO L/R) (75)
Permettent de raccorder un
appareil externe.
wj Prise DV IN
Permet de raccorder un appareil
numérique sur une prise DV.
,Suite à la page suivante
Guide des pièces et des commandes
11
Télécommande
Les touches de la télécommande possèdent les mêmes fonctions
que celles du graveur si leurs noms sont identiques ou similaires.
Les touches à côté desquelles se trouve un point orange peuvent
être utilisées avec votre téléviseur lorsque le commutateur
TV/DVD est réglé sur TV.
A Commutateur TV/DVD
Permet de régler la télécommande sur TV ou DVD.
B Touche Z (ouvrir/fermer) (24)
Permet d’ouvrir ou de fermer le plateau de lecture.
Notez que l’ouverture du plateau de disques peut
prendre quelques secondes après l’enregistrement ou
l’édition d’un disque.
C Touches numériques (24, 30)
Permettent de sélectionner un numéro tel qu’un
numéro de programme ou de titre.
La touche numérique 5 est dotée d’un point tactile.*
D Touche CLEAR/-/-- (dizaines) (30)
CLEAR : Utilisée avec ce graveur, cette touche
permet d’annuler la saisie d’un chiffre.
-/-- (dizaines) : Utilisée avec un téléviseur, cette
touche permet de saisir un chiffre supérieur à neuf
(reportez-vous à la section « Contrôle de votre
téléviseur ou de votre amplificateur audio et vidéo
(Récepteur) » dans le livret séparé, « Raccordements
et réglages »).
E
Touche
(sous-titres) (50)
Permet de changer les sous-titres pendant la lecture
d’un disque.
F Touche
(audio) (47)
Permet de modifier le son pendant la lecture d’un
disque.
Cette touche est dotée d’un point tactile.*
G Touche [TIMER] (27 et 30)
Permet d’afficher le menu de programmation de la
minuterie sur l’écran du téléviseur.
H Touche TOP MENU (40)
Permet d’afficher le menu du disque sur l’écran du
téléviseur.
I Touche DISPLAY (26 et 45)
Permet d’afficher sur l’écran du téléviseur les
informations de disque ou le statut de lecture ou
d’enregistrement.
Faites
coulisser le
couvercle.
J Touche TIME/TEXT (46)
Permet d’afficher les informations temporelles du
disque.
K Touche SYSTEM MENU(16)
Permet d’afficher le menu système sur l’écran du
téléviseur.
L Touche TITLE LIST (16, 42 et 54)
Permet d’afficher le menu Liste de titres sur l’écran
du téléviseur.
M Touche CURSOR MODE (17)
Permet d’alterner entre le mode curseur et le mode
page dans la Liste de titres, etc.
N Touche RETURN O (17)
Permet de revenir au menu précédemment
sélectionné, etc.
12
Guide des pièces et des commandes
O Touche . (précédent) (41)
Permet de passer au titre, à la plage ou au chapitre
précédent.
P Touche multidirectionnelle m / M
(recherche) (41)
Permet d’effectuer une recherche rapide vers l’avant
ou l’arrière dans une scène (pendant la lecture du
disque) ou permet de lire un disque au ralenti ou
image par image (en mode d’arrêt sur image).
Q Touche H (lecture) (39)
Permet de lancer la lecture d’un disque.
Cette touche possède un point tactile.*
ea Touche TV/DVD (25)
Permet de commuter la source d’entrée entre le
téléviseur et le graveur lorsque le téléviseur est
raccordé à la prise LINE 1-TV (reportez-vous à la
section « Contrôle de votre téléviseur ou de votre
amplificateur audio et vidéo (Récepteur) » dans le
livret séparé « Raccordements et réglages »).
es Touche REPLAY (41)
Permet de revoir la scène en cours.
ed Touche TOOL (17)
Permet d’afficher le menu Tool.
R Touche X (pause) (41)
Permet d’effectuer une pause de lecture du disque.
ef Touches ZOOM +/– (16)
Permettent d’alterner entre les informations affichées
dans le menu Liste de titres.
S Touche z REC (24)
Permet de lancer l’enregistrement.
eg Touche </M/m/,/(ENTER) (17)
Permet de sélectionner les éléments ou les réglages.
T Touche REC MODE (24)
Permet de sélectionner le mode d’enregistrement.
eh Touche> (suivant) (41)
Permet de passer au titre, à la plage ou au chapitre
suivant.
U Touche INPUT SELECT (24, 63 et 76)
Permet de sélectionner l’appareil raccordé aux
entrées de ligne.
V Touche SYNCHRO REC (33)
Permet de synchroniser le graveur ainsi que
l’enregistrement par minuterie réglé sur l’appareil
externe raccordé.
W Touche [/1 (marche/veille) (24)
Permet de mettre le graveur sous ou hors tension.
X Touches PROG (programme) +/– (24)
Permettent de sélectionner la chaîne ou la ligne
d’entrée.
Y Touches 2 (volume) +/–
Permettent de régler le volume de votre téléviseur ou
de votre amplificateur audio et vidéo (récepteur).
Z Touche SET (20)
Utilisez cette touche pour valider le numéro
sélectionné avec les touches numériques 3.
wj Touche t (téléviseur/vidéo)
Permet de commuter la source d’entrée de votre
téléviseur.
ej Touche x (arrêt) (39)
Permet de mettre fin à la lecture du disque.
ek Touche x REC STOP (25)
Permet de mettre fin à l’enregistrement.
el Touche X REC PAUSE (25)
Permet d’effectuer une pause d’enregistrement.
r; Touches CHAPTER MARK/ERASE (57)
Permettent d’insérer ou de supprimer un signet de
chapitre dans le titre enregistré.
ra Touche SUR (son ambiophonique) (48)
Permet de sélectionner le mode ambiophonique.
rs Commutateur COMMAND MODE (DVD 1, 2 et 3)
Permet de commuter le mode de commande pour ce
graveur. Adaptez le commutateur au même mode de
commande réglé dans le menu de réglage Options
(page 86). (Reportez-vous à la section « Préparation
de la télécommande » dans le livret séparé,
« Raccordements et réglages ».)
* Utilisez le point tactile comme référence pour actionner le graveur.
wk Touche
(angle) (49)
Permet de changer l’angle de vue pendant la lecture
d’un DVD VIDEO.
wl Touche
(mode grand écran)
Permet de modifier les réglages de mode grand écran
de votre téléviseur (reportez-vous à la section
« Contrôle de votre téléviseur ou de votre
amplificateur audio et vidéo (Récepteur) » dans le
livret séparé, « Raccordements et réglages »).
e; Touche MENU (40)
Permet d’afficher le menu du disque sur l’écran du
téléviseur.
,Suite à la page suivante
Guide des pièces et des commandes
13
Fenêtre d’affichage du panneau frontal
A Indicateur de mode de
commande (86)
Indique le mode de
télécommande sélectionné
(reportez-vous à la section
« Préparation de la
télécommande » dans le livret
séparé, « Raccordements et
réglages »).
B Indicateur NTSC
S’allume lorsque le graveur
transmet un signal au format
NTSC.
C Indicateur ANGLE (49)
S’allume lorsque l’angle de vue
peut être modifié.
D Indicateur PLAYLIST (17)
S’allume lorsque la Playlist est
sélectionnée.
E Indicateurs STEREO/
BILINGUAL (26)
S’allument lors de la réception
d’un programme stéréo ou
bilingue.
F Indicateur NICAM (26)
S’allume lors de la réception
d’un signal au format NICAM.
G Indicateur TV
S’allume lorsque vous appuyez
sur la touche TV/DVD de la
télécommande et que les
signaux provenant de l’antenne
sont envoyés directement à
votre téléviseur (reportez-vous
à la section « Contrôle de votre
téléviseur ou de votre
amplificateur audio et vidéo
(Récepteur) » dans le livret
séparé, « Raccordements et
réglages »).
H Permet d’afficher les
informations suivantes(46) :
• temps de lecture ou durée
restante
• numéro du titre, du chapitre,
de la plage ou de l’index en
cours
• temps d’enregistrement
• horloge
• chaîne
• Indication Enreg. TV Direct
(25) : « TV » s’affiche dans la
zone destinée aux deux
chiffres les plus à droite.
I Indicateurs de signal audio
(48)
S’allument lors de la lecture de
pistes sonores Dolby Digital ou
DTS.
z Conseil
Vous pouvez désactiver la fenêtre d’affichage du panneau frontal en réglant « Afficheur » sur « Non » dans le menu de réglage Options (page 86).
14
Guide des pièces et des commandes
Panneau arrière
Pour de plus amples informations sur les
prises, reportez-vous au livret séparé,
« Raccordements et réglages ».
LINE 1 - TV
AERIAL
LINE 3/DECODER
IN
Y
~
AC IN
COAXIAL
LINE 4 IN
OUT
R-AUDIO-L
VIDEO
LINE 2 OUT
S VIDEO
R-AUDIO-L
VIDEO
S VIDEO
CB
OPTICAL
CR
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COMPONENT
VIDEO OUT
A Prises AERIAL IN/OUT
Permettent de raccorder les
câbles d’antenne.
D Borne AC IN
Permet de raccorder l’appareil
à une prise secteur.
B Prise LINE 1 -TV
Permet de raccorder votre
téléviseur à l’aide d’un câble
SCART (EURO AV).
E Prises COMPONENT VIDEO
OUT (Y, CB, CR)
Permettent de raccorder des
appareils dotés de prises
d’entrée vidéo composante.
C Prise LINE 3/DECODER(33)
Permet de raccorder un appareil
externe tel qu’un magnétoscope
ou un décodeur à l’aide d’un
câble SCART (EURO AV).
F Prises LINE 2 OUT (S VIDEO/
VIDEO/AUDIO L/R)
Permettent de raccorder
l’entrée d’un appareil externe à
l’aide du cordon S VIDEO ou
d’un cordon de liaison audio et
vidéo.
G Prises LINE 4 IN (S VIDEO/
VIDEO/AUDIO L/R) (75)
Permettent de raccorder la
sortie d’un appareil externe à
l’aide du cordon S VIDEO ou
d’un cordon de liaison audio et
vidéo.
H Prises DIGITAL OUT (COAXIAL/
OPTICAL)
Permettent de raccorder un
amplificateur (récepteur) doté
d’une prise d’entrée
numérique.
Guide des pièces et des commandes
15
4 MONTAGE DV :
Permet d’activer la fonction Montage DV, pour
pouvoir enregistrer ou monter le contenu d’une
cassette au format DV/Digital8 (page 66).
Guide des menus
Ce graveur utilise les quatre types de menus suivants pour la
plupart des opérations : Menu système, Liste de titres, Tool et
Sub-menu.
Il est également doté d’un menu Infos disque permettant de
vérifier le statut du disque inséré et d’un clavier à l’écran vous
permettant d’identifier un titre ou un disque.
Touches
numériques, SET
5 RÉGLAGES :
Permet d’afficher le menu d’installation, ce qui
vous permet de régler le graveur en fonction de
vos besoins (page 78).
Liste de titres
Ce graveur utilise des menus par liste pour certaines opérations.
La liste la plus utilisée est le menu Liste de titres.
Le menu Liste de titres s’affiche lorsque vous appuyez sur
TITLE LIST ou lorsque vous sélectionnez « LISTE DE
TITRES » à partir du menu système. Tous les titres du disque
sont alors affichés.
Pour afficher la liste avec plus de détails (zoom), appuyez sur
ZOOM+. Pour revenir à l’affichage précédent, appuyez sur
ZOOM–.
Liste de titres standard
TITLE LIST
SYSTEM MENU
TOOL
-RW.VR
CURSOR MODE
ZOOM +/–
RETURN
LISTE DE TITRES
My Movies
ORIGINAL
1.5/4.7GB
1
AAB
13:00-14:00
15. 9
Date
2
DEF
20:00-21:00
17. 9
Numéro
3
AAB
9:00- 9:30
25. 9
4
GHI
20:00-20:30
25. 9
5
DEF
20:00-20:30
15.10
6
L3
21:00-21:30
19.10
7
L3
21:00-21:30
26.10
8
GHI
10:00-10:30
28.10
Trier
Title
</M/m/,,
ENTER
Liste de titres « agrandie »
Menu système
Le menu système s’affiche lorsque vous appuyez sur SYSTEM
MENU. Il vous donne accès à toutes les fonctions principales du
graveur.
-RW.VR
LISTE DE TITRES
Trier
ORIGINAL
1
Lun 5. 9 13:00 (1H00M)
Numéro
2
DEF
20:00-21:00
Mer 17. 9 20:00 (1H00M)
3
AAB
9:00-9:30
Jeu 25. 9 9:00 (0H30M)
DVD Recorder
Dual RW
Compatible
LISTE DE TITRES
My Movies
13:00-14:00
Date
Title
SYSTEM
MENU
AAB
4
GHI
20:00-20:30
Jeu 25. 9 20:00 (0H30M)
1.5/4.7GB
AAB
SP
DEF
SLP
AAB
EP
GHI
SLP
Utiliser pour lire, supprimer ou modifier
titre.
MINUTERIE
LISTE MINUTERIE
MONTAGE DV
RÉGLAGES
1 LISTE DE TITRES :
Permet d’afficher le menu Liste de titres, qui
indique les titres enregistrés sur le disque
(page 42 et 54).
2 MINUTERIE :
Permet d’effectuer un nouveau réglage
d’enregistrement par minuterie (page 27).
3 LISTE MINUTERIE :
Permet d’afficher le menu de la Liste minuterie
sur laquelle vous pouvez consulter, modifier ou
annuler les réglages de minuterie (page 29).
16
Guide des menus
1 Touches de tri (Sort) :
Permettent de trier l’ordre des titres (page 43).
2 Indicateur de zoom :
Indique le zoom utilisé (page 43).
3 Nom du disque (page 34)
4 Espace de disque (restant/total)
5 Informations de titre :
Vous permet d’afficher le numéro de titre, le nom
du titre et la date d’enregistrement (page 43).
6 Barre de défilement :
S’affiche lorsque tous les titres ne peuvent pas
être affichés sur la liste. Pour visionner les titres
cachés, appuyez sur M/m.
7 Vignette de titre (page 43)
Exemple 2 : Lorsque vous appuyez sur TOOL pendant la lecture
d’un DVD.
Remarques
• La Liste de titres ne s’affiche pas lors de la lecture de DVD VIDEO, de
CD, CD-R ou CD-RW.
• La Liste de titres peut ne pas s’afficher pour les disques créés sur
d’autres graveurs de DVD.
• Pour ce modèle, 1 Go est équivalent à 1 milliard d’octets.
Fermer
Options pour
le disque ou
l’image
Arréter
Rechercher titre
Rechercher chapitre
Rechercher durée
TOOL
A propos des types de menus Liste de titre
La mise en page du menu Liste de titres diffère en fonction du
type de disque et du format d’enregistrement.
◆Pour les DVD+RW, DVD-R et DVD-RW (en mode Vidéo) :
Le menu Liste de titres affiche les titres du disque.
◆Pour les DVD-RW (mode VR) :
Le menu Liste de titres (Original) ou Liste de titres (Playlist)
affiche les titres présents dans les listes « Original » ou
« Playlist » sur le disque. L’indicateur « PLAYLIST » s’allume
dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal lorsque le menu
Liste de titres (Playlist) est sélectionné.
Sub-menu
Le sous-menu (Sub-menu) s’affiche lorsque vous sélectionnez
un élément à partir du menu de listes affiché, puis que vous
appuyez sur ENTER. Le sous-menu permet d’afficher des
options s’appliquant uniquement à l’élément sélectionné.
Exemple : Le menu Liste de titres
Pour passer d’un menu Liste de titres à un autre
sur un DVD-RW en mode VR
Le graveur affiche soit la liste de titres Original, soit la liste de
titres Playlist. Suivez les étapes indiquées ci-dessous.
1
-RW.VR
LISTE DE TITRES
1
Trier
Date
2
DEF
20:00-21:00
Options pour
l’élément
sélectionné
15. 9
Numéro
3
AAB
9:00- 9:30
4
GHI
20:00-20:30
5
DEF
20:00-20:30
17. 9
Lecture début
25. 9
Supprimer
Protéger
25. 9
Nom titre
15.10
Régler vignette
2
Appuyez sur TOOL.
Le menu Tool s’affiche.
3
Appuyez sur M/m pour sélectionner soit
« Original », soit « Playlist », en fonction de celui
qui n’est pas affiché, puis appuyez sur ENTER.
L’affichage passe au menu Liste de titres
sélectionné.
Pour faire défiler la liste page par page
(mode Page)
Appuyez sur CURSOR MODE pendant que la liste est affichée.
L’affichage passe au mode Page. A chaque pression sur M/m, la
Liste de titres passe à la page de titres suivante ou précédente.
Pour revenir au mode Cursor (curseur), appuyez de nouveau sur
CURSOR MODE.
Remarques
• Lorsque vous désactivez le menu de liste, le mode Page est désactivé.
• Lorsque tous les titres du disque tiennent sur une seule page, vous ne
pouvez pas sélectionner le mode page.
19.10
6
L3
21:00-21:30
7
L3
21:00-21:30
26.10
8
GHI
10:00-10:30
28.10
Supprimer A-B
Utilisation des menus
Le fonctionnement global du graveur est simple. En général, les
commandes sont affichées dans le menu et peuvent être
sélectionnées par une simple pression sur </M/m/,, puis sur
ENTER. Une fois que vous maîtriserez la procédure normale,
vous trouverez le graveur simple d’utilisation.
a Appuyez sur la touche SYSTEM MENU.
Le menu système s’affiche et permet d’accéder aux
fonctions principales.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner une
fonction, puis appuyez sur ENTER.
Le menu pour la fonction sélectionnée s’affiche.
Exemple : Lorsque « LISTE DE TITRES » est
sélectionnée.
Tool
le menu d’outils (Tool) s’affiche lorsque vous appuyez sur
TOOL. Il permet d’afficher les options applicables à la totalité
du disque ou du graveur.
-RW.VR
Exemple 1 : Lorsque vous appuyez sur TOOL pendant que le
menu de liste de titres est activé.
-RW.VR
LISTE DE TITRES
ORIGINAL
My Movies
Fermer
1
AAB
13:00-14:00
15. 9
2
DEF
20:00-21:00
17. 9
Numéro
Supprimer
titres
3
AAB
9:00- 9:30
25. 9
Title
Créer Playlist
4
GHI
20:00-20:30
25. 9
Infos disque5
DEF
20:00-20:30
15.10
6
L3
21:00-21:30
19.10
7
L3
21:00-21:30
26.10
8
GHI
10:00-10:30
28.10
TOOL
ORIGINAL
My Movies
1.5/4.7GB
1
AAB
13:00-14:00
15. 9
Date
2
DEF
20:00-21:00
17. 9
Numéro
3
AAB
9:00- 9:30
25. 9
4
GHI
20:00-20:30
25. 9
5
DEF
20:00-20:30
15.10
6
L3
21:00-21:30
19.10
7
L3
21:00-21:30
26.10
8
GHI
10:00-10:30
28.10
1.5/4.7GB
DatePlaylist
Trier
LISTE DE TITRES
Trier
Title
Options pour le
disque ou le
menu
1.5/4.7GB
Fermer
13:00-14:00
Lecture
Title
Appuyez sur TITLE LIST.
Le menu Liste de titres s’affiche.
My Movies
ORIGINAL
AAB
◆ Utilisation du menu Tool
Utilisez le menu Tool pour afficher les options pour
la totalité du disque.
A Appuyez sur TOOL.
Le menu Tool s’affiche.
,Suite à la page suivante
Guide des menus
17
B Appuyez sur M/m pour sélectionner l’option,
puis appuyez sur ENTER.
◆ Utilisation du sous-menu (Sub-menu)
Le sous-menu permet d’afficher des options pour un
titre spécifique.
Lecture début
Permet d’effectuer la lecture à partir du
début du titre ou de la plage (page 42)
Minuterie
Permet de régler la minuterie pour
l’enregistrement (page 27)
Nom du titre
A Appuyez sur M/m pour sélectionner le titre
dans la liste, puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
Permet de changer le nom du titre en
cours de lecture (page 54)
Original
Permet d’afficher le menu Liste de titres
(Original) (page 17)
B Appuyez sur M/m pour sélectionner l’option,
puis appuyez sur ENTER.
Playlist
Permet d’afficher le menu Liste de titres
(Playlist) (page 17)
Protéger
Permet de protéger le titre en cours de
lecture de manière à ce qu’il ne puisse
pas être supprimé ou édité (page 54)
Rechercher
chapitre
Permet de rechercher un chapitre en
utilisant le numéro de chapitre (page 44)
Rechercher
durée
Permet d’effectuer une recherche en
fonction du temps de lecture (page 44)
Rechercher
plage
Permet de rechercher une plage en
utilisant le numéro de plage (page 44)
Rechercher
titre
Permet de rechercher un titre en utilisant
le numéro de titre (page 44)
Réglage mode
enreg.
Permet d’activer ou de désactiver la
fonction Réglage mode enreg. (page 28)
Réglages
Audio
Permet d’effectuer les réglages pour la
qualité sonore de la lecture (page 51)
Réglages
enregistr.
Permet d’effectuer les réglages pour
l’enregistrement (page 32)
Réglages
Vidéo
Permet d’effectuer les réglages pour la
qualité de l’image en cours de lecture
(page 50)
Régler vignette
Permet de sélectionner une scène à
utiliser pour la vignette de Liste de titres
(page 43)
c Appuyez plusieurs fois sur RETURN pour
désactiver le menu de listes.
Pour revenir à l’affichage précédent
Appuyez sur RETURN.
Liste des options des menus Tool et
Sub-menu
Les options varient en fonction du type de disque ou du statut du
graveur. Seules les options disponibles s’affichent dans les
menus. Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages
indiqués entre parenthèses.
◆Tool
Arrêter
Permet de mettre fin à la lecture ou à la
copie (page 40 et 66)
Arrêter
enregistr.
Permet de mettre fin à l’enregistrement
(page 25)
Balay. PDC/
VPS Oui/Non
Permet d’activer et de désactiver la
fonction de balayage de canaux PDC/
VPS (page 28)
Carte disque
Permet d’indiquer l’espace mémoire
disponible sur le disque (page 24)
Combiner
Permet de combiner plusieurs titres
(page 61)
Réinitialisation
reprise
Permet de relancer la lecture à partir du
début du disque (page 42)
Créer Playlist
Permet de créer une Playlist (page 58)
Supprimer
Diviser
Permet de diviser le titre en cours de
lecture (page 60)
Permet de supprimer le titre en cours de
lecture (page 55)
Supprimer A-B
Permet de supprimer une portion dans le
titre en cours de lecture (page 56)
Supprimer
titres
Permet de supprimer plusieurs titres à la
fois (page 55)
Enregistrer
Permet d’entamer l’enregistrement
(page 24)
Entrée audio
DV
Permet de sélectionner le signal d’entrée
audio pour la prise DV (page 63)
Entrée ligne
audio
Permet de sélectionner le signal d’entrée
audio pour les prise LINE IN (page 76)
Etendre
enregistr.
◆Sub-menu
18
Aperçu
Permet d’allonger la durée de
l’enregistrement pendant un
enregistrement par minuterie (page 29)
Permet d’afficher un aperçu des scènes
sélectionnées (page 58)
Arrêt enregistr.
Permet de mettre fin à l’enregistrement
(page 25)
Fermer
Permet de quitter le menu Tool
Capturer
Infos disque
Permet d’afficher les informations de
disque (page 19)
Permet de rassembler des scènes à partir
du titre original sélectionné ou d’autres
titres de Playlist pour créer une nouvelle
Playlist (page 58)
Lecture
Permet de lancer la lecture (page 39)
Guide des menus
Capturer tout
Permet de capturer un titre entier en tant
que scène (page 58)
Copie DV
Permet de lancer la copie (page 74)
Créer Playlist
Permet de créer un titre de Playlist sur le
disque à partir de la Liste Montage DV
dans le graveur (page 71)
Affichage des informations de disque
(Infos disque)
Vous pouvez vérifier le statut du disque inséré.
Déplacer
Permet de changer l’ordre des scènes
(page 58)/permet de modifier l’ordre
des titres de la Playlist (page 60)
Diviser
Permet de diviser le titre sélectionné
(page 60)
Edition
Permet de modifier le réglage de
minuterie (page 29)/permet d’afficher le
menu de Liste des scènes (page 71)
Etendre Enr.
Permet d’étendre la durée de
l’enregistrement (page 29)
a Appuyez sur TOOL pendant que le disque
est dans le graveur.
Le menu Tool s’affiche.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner « Infos
disque », puis appuyez sur ENTER.
Le menu Informations disque s’affiche.
Les paramètres du menu diffèrent en fonction du
type de disque ou du format d’enregistrement.
Exemple : DVD-RW en mode VR
Informations disque
Fermer
Fermer
Permet de désactiver le sous-menu
Lecture
Permet de lancer la lecture (page 42)
Lecture début
Permet de lancer la lecture à partir du
début du titre sélectionné (page 42)
Nom disq. Movie
Support
DVD-RW
No titre
Format
Original 3 / Playlist 2
Protégé
Non protégé
Date
15. 9. 2003 ~ 28. 10. 2003
Restant
HQ : 0H30M
LP : 1H30M
Nom disque
VR
Disq. Prot.
Finaliser
HSP : 0H45M
EP : 2H00M
Suppr. Tout
SP : 1H00M
SLP : 3H00M
2. 3 / 4. 7GB
Formater
Modifier IN
Permet de réinitialiser le point IN
(page 58)
Modifier OUT
Permet de réinitialiser le point OUT
(page 58)
Nom titre
Permet de changer le nom du titre
sélectionné (page 54)
Protéger
Permet de protéger le titre sélectionné
(page 54)
3 Format :
Type de format d’enregistrement (DVD-RW
uniquement)
Régler vignette
Permet de sélectionner une scène pour la
vignette de la Liste de titres (page 43)
4 N° titre :
Nombre total de titres
Renommer
Permet de changer le nom du
programme (Montage DV) (page 75)
Supprimer
Permet de supprimer le titre sélectionné,
d’annuler le réglage de minuterie, de
supprimer la scène sélectionnée, de
désélectionner la scène et de supprimer
un programme dans la liste Montage DV
5 Protégé :
Permet d’indiquer si les données sont protégées
ou non (DVD-RW en mode VR uniquement)
Supprimer A-B
Permet de supprimer une portion dans le
titre sélectionné (page 56)
Vérif. scènes
Permet d’afficher toutes les scènes
rassemblées (page 58)
Vérif. superpo.
Permet de vérifier les réglages de
minuterie qui se chevauchent (page 29)
1 Nom du disq.
2 Support :
Type de disque
6 Date :
Permet de définir la date d’enregistrement des
titres les plus anciens et les plus récents
7 Continu/Tps rest./Restant :
• La plus longue durée d’enregistrement continu dans
chacun des modes d’enregistrement
• Barre d’espace du disque
• Espace mémoire restant sur le disque/espace
mémoire total du disque (indication approximative)
8 Touches de réglage du disque
• Nom disque : Permet d’attribuer un nom au disque
(page 34)
• Disq. Prot. : Permet de protéger le disque (DVD-RW
en mode VR uniquement) (page 35)
• Finaliser : Permet de finaliser le disque et de créer un
menu de DVD (page 36)
• Définaliser : Permet de définaliser un disque finalisé
(DVD-RW en mode VR uniquement) (page 37)
• Suppr. Tout : Permet de supprimer tous les titres du
disque (page 36)
• Formater : Permet de reformater le disque (page 37)
,Suite à la page suivante
Guide des menus
19
B Appuyez sur </, pour déplacer le curseur
sur la droite du caractère que vous souhaitez
effacer.
Saisie de caractères
Vous pouvez attribuer un nom à un titre, un disque, un
programme ou un canal en saisissant les caractères. Vous pouvez
saisir jusqu’à 64 caractères pour un nom de titre, de disque ou de
programme, mais le nombre réel de caractères affichés dans les
menus tels que Liste de titres varie. Lorsque l’écran de saisie des
caractères s’affiche, suivez les étapes ci-dessous.
C Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« Retour », puis appuyez sur ENTER.
◆ Pour insérer un caractère
A Appuyez sur </M/m/, pour déplacer le
curseur sur la rangée de saisie.
a Appuyez sur </M/m/, pour déplacer le
curseur vers la droite de l’écran et
sélectionner « A » (majuscule), « a »
(minuscule), ou « Symbole », puis appuyez
sur ENTER.
B Appuyez sur </, pour déplacer le curseur
sur la droite du point où vous souhaitez insérer
un caractère.
C Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner le
caractère que vous souhaitez insérer, puis
appuyez sur ENTER.
Les caractères du type sélectionné sont affichés.
◆ Pour effacer tous les caractères
Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner « Sup.
tt », puis appuyez sur ENTER.
Exemple : Saisissez le nom du titre
Saisir le nom du titre
AAB
13:00-14:00
"A"
¨
´
6 M N O 6
`
ˆ
2 A B C
2
Retour
3 D E
F
3
Sup. tt. 8 T U V
8
4 G H
I
4
Espace 9 W X Y
Z
5 J
L
5
1
K
1
7 P Q R S
0 Ç
"a"
7
Symbole
d Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« Terminer », puis appuyez sur ENTER.
Pour annuler le réglage, sélectionnez « Annuler ».
9
Annuler
0
Terminer
b Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
un caractère que vous souhaitez saisir, puis
appuyez sur ENTER.
Pour utiliser les touches numériques
Vous pouvez également utiliser les touches numériques pour
saisir des caractères.
1
A l’étape 2 ci-dessus, appuyez plusieurs fois sur
les touches numériques pour sélectionner le
caractère souhaité.
Exemple :
Appuyez une fois sur la touche n° 3 pour saisir « D ».
Appuyez trois fois sur la touche n° 3 pour saisir
« F ».
2
Sélectionnez le caractère suivant ou appuyez sur
SET.
3
Répétez les étapes 1 et 2 pour saisir la totalité du
nom.
4
Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« Terminer », puis appuyez sur ENTER.
Le caractère sélectionné s’affiche en haut de l’écran
d’affichage.
Saisir le nom du titre
K
"A"
¨
´
6 M N O 6
`
ˆ
2 A B C
2
3 D E
F
3
Sup. tt. 8 T U V
8
4 G H
I
4
Espace 9 W X Y
Z
5 J
L
5
1
K
1
Retour
7 P Q R S
0 Ç
"a"
7
Symbole
9
Annuler
0
Terminer
Pour saisir une lettre avec accent, sélectionnez
l’accent, puis la lettre souhaitée.
Exemple : Sélectionnez « ´ », puis « a » pour entrer
« á ».
Pour insérer un espace entre les caractères,
sélectionnez « Espace ».
c Répétez les étapes 1 et 2 pour saisir la totalité
du nom.
Saisir le nom du titre
Kids
"A"
1
¨
´
`
ˆ
6 M N O 6
1
2 A B C
2
Retour
3 D E
3
Sup. tt. 8 T U V
8
Espace 9 W X Y
Z
F
4 G H
I
4
5 J
L
5
K
7 P Q R S
0 Ç
0
"a"
7
Symbole
9
Annuler
Terminer
◆ Pour effacer un caractère
A Appuyez sur </M/m/, pour déplacer le
curseur sur la rangée de saisie.
20
Guide des menus
Avant l’enregistrement.
Cette section présente les bases de
l’enregistrement de DVD et explique les
méthodes disponibles pour le réglage de la
minuterie.
Ce graveur permet l’enregistrement sur divers types de disques.
Avant de procéder à l’enregistrement, lisez ce qui suit et
sélectionnez le type de disque en fonction de vos besoins.
Disques enregistrables
Ce graveur permet l’enregistrement des types de disques
suivants.
◆Type de disque
DVD-RW*1
Version 1.1
Version 1.1 avec CPRM*2
DVD+RW*1
DVD-R*1
Version 2.0
*1 « DVD-RW », « DVD+RW » et « DVD-R » sont des marques
commerciales.
*2 La protection CPRM (Content Protection for Recordable Media) est
une technologie d’encodage assurant la protection des droits d’auteur
relatifs aux images.
Enregistrement/Enregistrement par minuterie
Enregistrement/
Enregistrement
par minuterie
Les DVD-RW et les DVD+RW sont réinscriptibles. Les DVDR ne sont pas réinscriptibles.
Ce graveur ne permet pas l’enregistrement sur les types de
disques suivants :
• disques de 8 cm
• DVD+R
• DVD-RW (Version 1.0)
• DVD-RAM
• CD-R et CD-RW
Remarques
• Avant l’enregistrement. . . . . . . . . . . . page 21
• Enregistrement de programmes télévisés
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 24
• Enregistrement par minuterie
. . . . . . . . . . . . . . . page 27
• Réglage de la qualité et de la taille de l’image
d’enregistrement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 32
• Enregistrement depuis un appareil externe avec
minuterie (Synchro Rec)
. . . . . . . . . . . . . . . page 33
• Identification, protection ou finalisation du
disque
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 34
• Les types suivants de disques à grande vitesse peuvent être utilisés
pour l’enregistrement : DVD-RW (version 1.0) avec vitesse 2× max.,
DVD-R (version 1.0) avec vitesse 4× max. ou DVD+RW avec vitesse
4×-max. Notez que les disques à grande vitesse ne permettent pas
d’effectuer des enregistrements à grande vitesse. Vous ne pouvez pas
effectuer un enregistrement sur le disque s’il n’est pas compatible avec
la vitesse 1×.
• Utilisez un disque doté de la protection CPRM pour enregistrer des
programmes télévisés dotés de la protection de copie unique (CopyOnce) (page 22).
• Il est recommandé d’utiliser les disques sur lesquels « Pour Vidéo » est
imprimé.
• Vous ne pouvez pas ajouter de nouveaux enregistrements sur les
DVD-R et DVD-RW (mode Vidéo) qui contiennent des
enregistrements effectués sur d’autres graveurs de DVD.
• Dans certains cas, il se peut que vous ne soyez pas en mesure d’ajouter
de nouveaux enregistrements sur les DVD+RW contenant des
enregistrements effectués sur d’autres graveurs de DVD. Si vous
ajoutez un nouvel enregistrement, notez que ce graveur réécrit alors le
menu du DVD. Si le disque contient des données d’ordinateur qui ne
peuvent pas être reconnues par ce graveur, celles-ci sont supprimées.
,Suite à la page suivante
Avant l’enregistrement.
21
A propos des formats d’enregistrement
Lors de l’insertion d’un disque non utilisé, le graveur entame
automatiquement le formatage. Etant donné que les fonctions
disponibles diffèrent en fonction du type de disque, sélectionnez
le type de disque le mieux adapté à vos besoins en utilisant le
tableau ci-dessous.
Vous pouvez prérégler le format des DVD-RW non utilisés dans
la section des réglages Options. Lorsque « Formater le disque »
est réglé soit sur « VR », soit sur « Vidéo » (page 86), le graveur
entame le formatage dans le mode sélectionné sans demander
confirmation. Sélectionnez « Selectionnable » si vous souhaitez
sélectionner le mode à chaque insertion d’un DVD-RW non
utilisé.
Différences entre les types de disques
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages
indiqués entre parenthèses.
Type de
disque
Caractéristiques
– Enregistre uniquement une source sonore
d’un programme bilingue (page 26 et 86)
– Permet de créer automatiquement des
chapitres à intervalles spécifiés (page 83)
– Montage simple (suppression de titres et
modification du nom d’un titre) (page 54)
– Enregistre des programmes bilingues
(page 26)
– Permet de créer des chapitres
manuellement ou automatiquement
(page 57)
– Diverses fonctions de montage à l’aide
d’une Playlist créée (page 58)
– Enregistre des programmes ne pouvant
être enregistrés qu’une fois (Copy-Once) si
le disque est doté de la protection CPRM
Remarques
• Pour lire un disque enregistré sur un autre appareil DVD, vous devez
finaliser le disque. Pour plus de détails sur la finalisation reportez-vous
à la page 35.
• Vous ne pouvez pas mélanger les deux formats sur un seul DVD-RW.
Pour modifier le format du disque, reformatez le disque (page 37).
Notez que le formatage supprime toutes les données contenues sur le
disque.
Mode d’enregistrement
Durée d’enregistrement
(en minutes)
HQ
60
HSP
90
SP (mode standard)
120
LP
180
EP
240
SLP
360
Remarques
• Le temps d’enregistrement affiché est une estimation et le temps réel
peut être différent.
• Les situations indiquées ci-dessous peuvent entraîner de légères
inexactitudes au niveau de la durée d’enregistrement.
– Enregistrement d’un programme dont la réception est mauvaise ou
d’un programme ou d’une source vidéo dont la qualité d’image est
médiocre.
– Enregistrement sur un disque ayant déjà été monté
– Enregistrement d’une image fixe ou du son uniquement
Types d’images ne pouvant être
enregistrées
Les images dotées d’une protection contre la copie ne peuvent
pas être enregistrées sur ce graveur.
Lorsque le graveur capte un signal de protection contre la copie
pendant l’enregistrement, le graveur met fin à l’enregistrement
et un message s’affiche à l’écran de votre téléviseur.
A propos des images dotées de signaux de
contrôle de la copie
Les émissions qui contiennent des signaux de protection contre
la copie peuvent disposer de l’un des trois types de signaux
suivants, Copy-Free (copie libre), Copy-Once (copie unique), et
Copy-Never (copie interdite). Ce graveur limite les
enregistrements en fonction du signal de protection contre la
copie, tel qu’indiqué ci-dessous.
Si vous souhaitez enregistrer un programme doté de la protection
Copy-Once, utilisez un DVD-RW doté de la fonction CPRM en
mode VR.
◆Options d’enregistrement disponibles
CopyFree
(copie
libre)
Mode d’enregistrement
Pendant que le graveur est en mode d’arrêt, vous pouvez
sélectionner l’un des six modes d’enregistrement en appuyant
plusieurs fois sur REC MODE pour établir la durée
d’enregistrement et la qualité d’image souhaitées. La qualité de
l’image s’améliore généralement lorsque le temps
d’enregistrement diminue.
DVD-RW
(Version 1.1)
CopyOnce
(copie
unique)
CopyNever
(copie
interdite)
a
—
—
DVD-RW
(Version 1.1 avec
fonction CPRM)
en mode VR :
mode Vidéo :
a
a
a*
—
—
—
DVD+RW
a
—
—
DVD-R
(Version 2.0)
a
—
—
* Le disque enregistré peut être lu uniquement sur un appareil
compatible CPRM.
22
Avant l’enregistrement.
Vérification de l’espace mémoire
disponible sur le disque (Infos disque)
Lors de l’enregistrement sur un disque déjà utilisé, assurez-vous
que l’espace mémoire du disque est suffisant pour permettre
l’enregistrement. Avec les DVD-RW ou les DVD+RW, vous
pouvez libérer de l’espace mémoire sur le disque en supprimant
des titres.
Le menu Tool s’affiche.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner « Infos
disque », puis appuyez sur ENTER.
L’affichage Infos disque s’affiche.
Les paramètres de l’affichage diffèrent en fonction
du type de disque ou du format d’enregistrement.
Notez que l’indicateur d’espace de disque restant
affiche une estimation et que l’espace réellement
disponible peut être différent.
Exemple : DVD-RW en mode VR
Informations disque
Fermer
A
B
C
a
a
A
C
Nouvel
enregistrement
Nouvel enregistrement
(suite)
◆Pour libérer de l’espace mémoire sur le disque
Vous pouvez libérer de l’espace mémoire sur le disque en
supprimant des titres. Le titre d’origine utilisé pour une Playlist
ne peut pas être supprimé.
Pour supprimer un titre, reportez-vous à la page 55.
Pour supprimer plusieurs titres, reportez-vous à la page 55.
◆Enregistrement de programmes sur le disque
Ce graveur recherche la zone d’espace libre [a] la plus
importante et effectue l’enregistrement sur cette zone. Vérifiez
qu’il y a une zone d’espace libre continu suffisamment
importante pour effectuer l’enregistrement. Sinon,
l’enregistrement s’arrête.
La suppression de « B » et « C » permet de
libérer davantage d’espace mémoire
Nom disq. Movie
Type et format
de disque
Support
DVD-RW
No titre
Original 3 / Playlist 2
Format
Protégé
Non protégé
Date
15. 9. 2003 ~ 28. 10. 2003
Restant
HQ : 0H30M
LP : 1H30M
Nom disque
VR
Disq. Prot.
HSP : 0H45M
EP : 2H00M
Suppr. Tout
SP : 1H00M
SLP : 3H00M
2. 3 / 4. 7GB
◆Enregistrement de programmes sur le disque
Un nouveau programme est enregistré uniquement sur la
dernière portion d’espace mémoire disponible [a]. Vérifiez qu’il
reste suffisamment d’espace mémoire libre pour effectuer
l’enregistrement.
D
D
Nouvel
enregistrement
◆Pour vérifier l’espace libre ou libérer de l’espace mémoire
sur le disque
Pour les DVD-RW (mode Vidéo) et les DVD+RW uniquement,
vous pouvez vérifier l’espace mémoire disponible sur le disque
et l’emplacement des titres. Vous pouvez également supprimer
des titres à l’aide de l’écran Carte disque (reportez-vous aux
indications ci-après).
z Conseil
Vous pouvez supprimer d’un seul coup tous les titres de disque autres
que les titres protégés (page 36).
Remarques
La suppression de « B » ne permet pas de libérer
d’espace mémoire sur le disque
a
B
C
A
Formater
Espace mémoire
total/restant du
disque (indication
approximative)
B
a
Finaliser
Barre d’espace
Plus longue durée
du disque
d’enregistrement continu
disponible pour chaque mode
d’enregistrement (indication
approximative)
A
A
Enregistrement/Enregistrement par minuterie
a Appuyez sur TOOL pendant qu’un disque
est inséré dans le graveur.
La suppression de « B » permet de
libérer davantage d’espace mémoire
C
• Lors de la suppression de titres, l’ordre des titres peut changer en
fonction du type ou du format du disque.
• Une fois la finalisation effectuée, vous ne pouvez plus enregistrer sur
un DVD-RW (en mode vidéo) ou sur un DVD-R.
Nouvel enregistrement
Vous ne pouvez pas libérer d’espace mémoire sur un DVD-R. La
suppression d’un titre ne fait que cacher le nom du titre dans le
menu Liste de titres. Les titres supprimés prennent toujours
autant de place sur le disque.
◆Enregistrement de programmes sur le disque
Un nouveau programme est enregistré sur la portion d’espace
mémoire disponible sur le disque [a]. Vérifiez qu’il reste
suffisamment d’espace mémoire libre en tout pour
l’enregistrement.
,Suite à la page suivante
Avant l’enregistrement.
23
Pour libérer de l’espace sur le disque à l’aide d
menu Carte disque (DVD-RW en mode Vidéo,
DVD+RW uniquement)
Le menu Carte disque dans le menu Tool vous permet de vérifier
le statut du disque et de supprimer des titres sur le disque.
1
Appuyez sur TITLE LIST pendant qu’un disque
est inséré dans le graveur.
2
3
Appuyez sur TOOL.
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Carte
disque » dans le menu Tool, puis appuyez sur
ENTER.
Le menu Carte disque s’affiche.
◆ Pour vérifier l’espace mémoire libre sur le
disque
Appuyez sur </, pour sélectionner une zone
d’espace libre.
L’espace libre restant et la plus longue durée
d’enregistrement dans chacun des modes
d’enregistrement s’affiche.
Carte disque
Enregistrement de
programmes télévisés
Avant de commencer...
• Vérifiez qu’il y a suffisamment d’espace mémoire libre sur le
disque pour l’enregistrement (page 23).
• Lors de l’enregistrement d’un programme bilingue sur un
DVD+RW, DVD-R ou DVD-RW (en mode Vidéo), vous ne
pouvez pas enregistrer les deux pistes sonores. Sélectionnez
la piste sonore (principale ou secondaire) à l’aide du menu de
réglages Options (page 86).
• Réglez la qualité et la taille de l’image en cours
d’enregistrement si nécessaire (page 32).
Z
Vide
HQ[ 0H30M]
LP [ 1H30M]
HSP[ 0H45M]
EP[ 2H00M]
SP[ 1H00M]
2.3GB
SLP[ 3H00M]
Espace libre
sélectionné
Supprimer
PROG +/–
Touches
numériques, -/--
Annuler
◆ Pour libérer de l’espace mémoire sur le disque
en supprimant un titre à l’aide de Carte disque
DISPLAY
TIME/TEXT
TV/DVD
A Appuyez sur </, pour sélectionner le titre
que vous souhaitez supprimer, puis appuyez
sur ENTER.
Le titre est sélectionné.
</M/m/,,
ENTER
X REC PAUSE
Carte disque
z REC
x REC STOP
REC MODE
2 DEF 20:00- 21:00
Mer 17.9 20:00( 1H00M)
"/1
SP 0.6GB
INPUT SELECT
Titre sélectionné
Supprimer
Annuler
Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau
ENTER.
Répétez l’étape 1 pour supprimer plusieurs
titres.
B Appuyez sur m pour sélectionner
« Supprimer », puis appuyez sur ENTER.
Un message de demande de confirmation
s’affiche.
C Appuyez sur </, pour sélectionner « OK ».
Tous les titres sélectionnés sont supprimés, ce qui
libère de l’espace mémoire sur le disque. Si vous
souhaitez modifier la sélection, sélectionnez
« Changer ».
D Appuyez plusieurs fois sur RETURN pour
désactiver le menu Liste de titres.
Remarque
Vous ne pouvez pas supprimer de titres pendant la lecture ou
l’enregistrement.
24
Enregistrement de programmes télévisés
a Appuyez sur }/1.
Le graveur se met sous tension et le témoin
d’alimentation du panneau frontal s’allume en vert.
b Mettez le téléviseur sous tension, commutez
le sélecteur d’entrée du téléviseur de manière
à ce que le signal provenant du graveur
apparaisse à l’écran du téléviseur.
◆ Lors de l’utilisation d’un amplificateur
(récepteur)
Mettez l’amplificateur (récepteur) sous tension et
sélectionnez le canal permettant d’entendre le son
provenant du graveur.
c Appuyez sur Z et placez un disque
A propos de la fonction de télétexte
enregistrable sur le plateau de disque.
Face d’enregistrement vers le bas
plateau de lecture.
* Non disponible dans certaines régions
Patientez jusqu’à ce que « LOAD » disparaisse de la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
En cas d’utilisation d’un DVD non utilisé, le
formatage commence automatiquement.
Lors de l’utilisation d’un DVD-RW non utilisé,
sélectionnez le format d’enregistrement VR ou
Vidéo.
e Appuyez sur PROG +/– pour sélectionner la
position de programme ou la source en entrée
que vous souhaitez enregistrer.
f Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour
sélectionner le mode d’enregistrement.
A chaque pression sur la touche, l’affichage change
comme suit à l’écran du téléviseur :
HQ
HSP
SP
LP
EP
SLP
z Conseils
• Vous pouvez également lancer et mettre fin à l’enregistrement à l’aide
du menu Tool. Appuyez sur TOOL et sélectionnez « Enregistrer » ou
« Arrêter enregistr. », puis appuyez sur ENTER.
• Vous pouvez également mettre fin à l’enregistrement à partir du menu
Liste de titres. Sélectionnez le titre en cours d’enregistrement, puis
appuyez sur ENTER. Sélectionnez ensuite « Arrêt enregistr. » à partir
du sous-menu.
• Si vous ne voulez pas regarder la télévision pendant l’enregistrement,
vous pouvez mettre le téléviseur hors-tension. Lors de l’utilisation
d’un décodeur, assurez-vous de le laisser sous tension.
• Pour sélectionner une position de programme, vous pouvez également
utiliser les touches numériques à l’étape 5 ci-dessus.
• Si vous enregistrez à partir d’un appareil raccordé à la prise d’entrée du
graveur, vous pouvez également utiliser la touche INPUT SELECT
pour sélectionner « L1 », « L2 », « L3 », « L4 » ou « DV » à l’étape 5.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Enregistrement
depuis un appareil raccordé » (page 76).
• Vous pouvez également sélectionner le mode d’enregistrement à l’aide
du menu Tool (page 32).
Enregistrement/Enregistrement par minuterie
d Appuyez sur la touche Z pour fermer le
Certains systèmes de diffusion assurent un service de télétexte*
dans lequel les programmes dans leur totalité ainsi que les
données qui s’y rapportent (titre, date, chaîne, heure de début
d’enregistrement, etc.), sont enregistrés jour par jour. Lors de
l’enregistrement d’un programme, le graveur obtient
automatiquement le nom du programme à partir des pages
télétexte et le mémorise en tant que titre. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Page Programmes TV » (page 83).
Notez que les informations télétexte ne s’affichent pas à l’écran
de votre téléviseur. Pour visionner les informations télétexte à
l’écran de votre téléviseur, appuyez sur TV/DVD sur la
télécommande pour commuter la source d’entrée vers votre
téléviseur.
Remarques
Pour plus de détails sur le mode d’enregistrement,
reportez-vous à la page 22.
g Appuyez sur z REC.
L’enregistrement démarre.
L’enregistrement continue jusqu’à ce que vous y
mettiez fin ou que le disque soit plein.
Pour interrompre l’enregistrement
Appuyez sur la touche x REC STOP. Notez que l’arrêt de
l’enregistrement peut prendre quelques secondes.
Pour effectuer une pause d’enregistrement
Appuyez sur X REC PAUSE. Pour redémarrer l’enregistrement,
appuyez de nouveau sur la touche.
Pour visionner un autre programme télévisé
pendant l’enregistrement
Si votre téléviseur est raccordé à la prise LINE 1-TV, réglez le
téléviseur sur l’entrée TV à l’aide de la touche TV/DVD, puis
sélectionnez le programme que vous souhaitez regarder.
Si votre téléviseur est raccordé à la prise LINE 2 OUT ou
COMPONENT VIDEO OUT, réglez le téléviseur sur l’entrée
TV à l’aide de la touche t (TV/Vidéo). Reportez-vous à la
section « Contrôle de votre téléviseur ou de votre amplificateur
audio et vidéo (Récepteur) » dans le livret séparé,
« Raccordements et réglages ».
• Après avoir appuyé sur z REC, il peut s’écouler quelques instants
avant le début de l’enregistrement.
• Pendant l’enregistrement ou pendant la pause d’enregistrement, vous
ne pouvez pas modifier le mode d’enregistrement.
• En cas de coupure de courant, le programme en cours d’enregistrement
peut être supprimé.
• Vous ne pouvez pas regarder de programmes de PAY-TV/canal +
pendant l’enregistrement d’un autre programme de PAY-TV/canal +.
Pour enregistrer le programme que vous êtes
en train de regarder à la télévision (Enreg. TV
Direct) (pour les raccordements SCART
uniquement)
En cas d’utilisation du raccordement SMARTLINK, vous
pouvez facilement enregistrer le programme que vous regardez
à la télévision.
Appuyez sur z REC pendant qu’un disque est inséré
dans le graveur.
Le graveur se met automatiquement sous tension et
entame l’enregistrement du programme télévisé que vous
êtes en train de regarder. « TV » apparaît dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
Pour désactiver cette fonction, réglez « Enreg. TV
Direct » sur « Non » dans les réglages Fonctions
(page 83).
,Suite à la page suivante
Enregistrement de programmes télévisés
25
Remarques
• Il est impossible d’enregistrer le programme que vous êtes en train de
regarder en utilisant cette méthode lorsque le graveur est réglé sur l’un
des modes suivants : pause, préréglage radio, Réglage facile, lecture et
enregistrement. Il est également impossible d’enregistrer sur un disque
protégé.
• Ne mettez pas le téléviseur hors tension et ne changez pas de chaîne
pendant « Enreg. TV Direct ».
Utilisation de la fonction Quick Timer
Vous pouvez régler le graveur de manière à ce qu’il enregistre
par incréments de 30 minutes en appuyant uniquement sur la
touche z REC.
Appuyez plusieurs fois sur z REC pour régler la
durée.
Chaque pression avance l’heure par incréments de 30 minutes.
La durée maximale est de 6 heures.
0:30
1:00
5:30
6:00
(enregistrement
normal)
Le compteur décompte minute par minute jusqu’à 0:00, puis le
graveur cesse l’enregistrement (l’appareil ne se met pas hors
tension). Même si vous désactivez le graveur pendant
l’enregistrement, le graveur continue l’enregistrement jusqu’à ce
que le compteur s’arrête.
Pour désactiver la fonction Quick Timer
Appuyez plusieurs fois sur z REC jusqu’à ce que le compteur
s’affiche dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Le
graveur revient au mode d’enregistrement normal.
Enregistrement de programmes stéréo
et bilingues
Le graveur reçoit et enregistre automatiquement les programmes
stéréo et bilingues basés sur le système ZWEITON ou NICAM.
Un DVD-RW (mode VR) peut enregistrer les bandes sonores
principale et secondaire. Vous pouvez passer de la bande sonore
principale à la bande sonore secondaire et vice versa pendant la
lecture du disque.
Il n’est possible d’enregistrer qu’une bande sonore (principale
ou secondaire) à la fois sur un DVD+RW, un DVD-R ou un
DVD-RW (mode Vidéo). Sélectionnez la bande sonore à l’aide
du menu Réglages avant que l’enregistrement ne commence.
Réglez « Enregistrement bilingue » sur « Principal » (par
défaut) ou « Secondaire » dans les réglages Options (page 86).
◆Système ZWEITON (stéréo allemand)
Lors de la réception d’un programme basé sur le système
ZWEITON stéréo ou bilingue, « STEREO » ou
« BILINGUAL » s’affiche sur la fenêtre d’affichage du panneau
frontal.
◆Système NICAM
Lors de la réception d’un programme basé sur le système
NICAM stéréo ou bilingue, « NICAM » s’affiche sur la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
Pour enregistrer un programme NICAM, assurez-vous d’avoir
réglé « Audio » sur « NICAM » (par défaut) sous « Réglage du
canal » dans le menu Réglages. Si le son n’est pas clair lorsque
vous écoutez des émissions NICAM, réglez « Audio » sur
« Standard » ( reportez-vous à la section « Présélection
manuelle des canaux » dans le livret séparé, « Raccordements et
réglages »).
26
Enregistrement de programmes télévisés
z Conseil
Vous pouvez sélectionner la bande sonore (principale ou secondaire)
pendant l’enregistrement de programmes bilingues à l’aide de la touche
(audio). Cela n’affecte pas le son enregistré.
Vérification du statut du disque
pendant l’enregistrement
Vous pouvez vérifier les informations d’enregistrement telles
que la durée d’enregistrement ou le type de disque.
a Appuyez deux fois sur DISPLAY pendant
l’enregistrement.
Les informations d’enregistrement s’affichent.
DVD-RW
VIDEO
SP
1:23:45
1 Format/type de disque
2 Statut d’enregistrement
3 Mode d’enregistrement
4 Durée d’enregistrement
b Appuyez sur DISPLAY pour désactiver le
menu.
Création de chapitres dans un titre
Le graveur peut diviser automatiquement un enregistrement (un
titre) en chapitres en insérant des signets de chapitre à des
intervalles de 6 ou 15 minutes pendant l’enregistrement.
Sélectionnez l’intervalle « 6 min » (par défault) ou « 15 min »
sous « Chapitre automatique » dans le menu de réglages
Fonctions (page 83).
z Conseil
Vous pouvez créer des chapitres manuellement lors de la lecture de
DVD-RW (mode VR). Pour de plus amples informations, reportez-vous
à la page 57.
Remarques
• Si « Chapitre automatique » est réglé sur « Non » dans le menu de
réglages Fonctions, aucun chapitre n’est créé automatiquement.
• Si aucun autre signet de chapitre ne peut être ajouté, il se peut que vous
ne soyez pas en mesure d’effectuer d’autres enregistrements ou
d’éditer le disque.
◆ Lorsque vous utilisez un amplificateur
(récepteur)
Mettez l’amplificateur (récepteur) sous tension et
sélectionnez le canal permettant d’entendre le son
provenant du graveur.
Enregistrement par
minuterie
Avant de commencer...
• Vérifiez qu’il y a suffisamment d’espace mémoire libre sur le
disque pour l’enregistrement (page 23).
• Lors de l’enregistrement d’un programme bilingue sur un
DVD+RW, DVD-R ou DVD-RW (en mode Vidéo), vous ne
pouvez pas enregistrer les deux pistes sonores. Sélectionnez
la plage sonore (principale ou secondaire) à l’aide du menu
de réglage Options (page 86).
• Réglez la qualité et la taille de l’image en cours
d’enregistrement si nécessaire (page 32).
c Appuyez sur Z et placez un disque
enregistrable sur le plateau de disque.
d Appuyez sur la touche Z pour fermer le
plateau de lecture.
Patientez jusqu’à ce que « LOAD » disparaisse de la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
En cas d’utilisation d’un DVD non utilisé, le
formatage commence automatiquement.
Lors de l’utilisation d’un DVD-RW non utilisé,
sélectionnez le format d’enregistrement VR ou
Vidéo.
e Appuyez sur [TIMER].
Le menu de programmation de minuterie (Normale)
s’affiche.
Minuterie - Normale
Réglez la minuterie manuellement.
Date
Départ Arrêter
Aujourd.
Réglage manuel de la minuterie
(Normale)
Z
"/1
:
Prog.
PDC
Md. VPS
Annuler
:
ShowView
Enregistrement/Enregistrement par minuterie
Vous pouvez régler la minuterie pour un total de huit
programmes jusqu’à un mois en avance.
Il existe deux méthodes de réglage : le réglage manuel et le
réglage ShowView.
• Normale : Réglez la date, l’heure et la chaîne du programme
manuellement.
• ShowView : Entrez le numéro de code ShowView attribué
pour chaque programme télévisé (page 30).
Si le menu de programmation de minuterie (Show
View) s’affiche, appuyez sur < pour changer le
menu.
f Réglez les éléments suivants à l’aide des
touches </M/m/,.
A Appuyez sur M/m pour régler la date, puis
appuyez sur ,.
A chaque pression sur M/m, l’élément change
comme suit :
[TIMER]
SYSTEM MENU
RETURN
TOOL
</M/m/,,
ENTER
x REC STOP
a Appuyez sur }/1.
b Mettez le téléviseur sous tension, commutez
le sélecteur d’entrée du téléviseur de manière
à ce que le signal provenant du graveur
apparaisse à l’écran du téléviseur.
Aujourd. y Demain y …… y Mar 28.10
(un mois plus tard) y Dim (tous les dimanches)
y …… y Sam (tous les samedis) y
Lun-Ven (du lundi au vendredi) y Lun-Sam
(du lundi au samedi) y Dim-Sam
(du dimanche au samedi) y Aujourd.
B Appuyez sur M/m pour régler l’heure de
début, puis appuyez sur ,.
C Appuyez sur M/m pour régler l’heure de fin,
puis appuyez sur ,.
D Appuyez sur M/m pour régler la position de
programme, puis appuyez sur ,.
Lorsque vous réglez la minuterie pour un
enregistrement depuis un autre appareil,
sélectionnez « Ligne1 », « Ligne2 », « Ligne3 »
ou « Ligne4 ».
E Appuyez sur M/m pour sélectionner le mode
d’enregistrement (HQ, HSP, SP, LP, EP ou
SLP), puis appuyez sur ,.
F Appuyez sur M/m pour régler la fonction
PDC/VPS sur « Oui » ou « Non ».
,Suite à la page suivante
Enregistrement par minuterie
27
Reportez-vous à la section « A propos de la
fonction PDC/VPS » ci-dessous pour obtenir
davantage d’informations.
Minuterie - Normale
Réglez la minuterie manuellement.
Date
Départ Arrêter
Aujourd.
:
Prog.
PDC
Md. VPS
Annuler
:
ShowView
◆ Si vous faites une erreur
Appuyez sur </, pour sélectionner la rubrique
que vous souhaitez modifier.
◆ Pour quitter sans sauvegarder le réglage en
cours
Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« Annuler », puis appuyez sur ENTER.
g Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
Le menu Liste minuterie s’affiche. L’indicateur
TIMER REC s’allume sur le panneau frontal et le
graveur est alors prêt à commencer l’enregistrement.
h Appuyez sur RETURN pour désactiver Liste
minuterie ou appuyez sur [TIMER] et
recommencez à partir de l’étape 5 pour
saisir d’autres réglages de minuterie.
A la différence des magnétoscopes, il n’est pas
nécessaire de mettre le graveur hors tension avant le
début de l’enregistrement par minuterie.
Pour arrêter l’enregistrement pendant
l’enregistrement par minuterie
Appuyez sur la touche x REC STOP.
Pour confirmer, modifier ou annuler
l’enregistrement par minuterie
Reportez-vous à la section « Vérification, modification et
annulation des réglages de minuterie (Liste minuterie) »
(page 29).
z Conseils
• Pour un enregistrement qui se termine le jour suivant, laissez le réglage
de la date de début tel qu’il est et saisissez la date de fin. La date passe
automatiquement au jour suivant.
• Vous pouvez également afficher le menu de programmation de
minuterie en :
– sélectionnant « MINUTERIE » dans le menu Système,
– sélectionnant « Minuterie » dans le menu Tool alors que le menu
Liste minuterie est affiché (page 18).
• Vous pouvez également utiliser ce graveur même lorsqu’il est en mode
de veille pour enregistrement. Pour vous rappeler le réglage de
minuterie, un message s’affiche sur votre écran de téléviseur cinq
minutes avant le début de l’enregistrement par minuterie.
Remarques
• Si « Le disque est plein ou presque plein. » s’affiche à l’écran, changez
le disque ou libérez de l’espace mémoire sur le disque pour
l’enregistrement (DVD-RW/DVD+RW uniquement).
• Vérifiez que l’horloge est réglée correctement avant de programmer
l’enregistrement par minuterie. sinon, aucun enregistrement par
minuterie ne peut être fait.
Pour enregistrer un programme satellite, mettez le tuner satellite sous
tension et sélectionnez le programme satellite que vous souhaitez
enregistrer. Laissez le tuner satellite allumé jusqu’à la fin de
l’enregistrement. Si vous raccordez un appareil doté d’une fonction de
minuterie, vous pouvez utiliser la fonction Synchro Rec (page 33).
28
Enregistrement par minuterie
A propos de la fonction PDC/VPS
Des signaux PDC/VPS sont transmis avec des programmes
télévisés dans certains systèmes de diffusion. Ces signaux
assurent que les enregistrements par minuterie sont effectués
quels que soient les retards de diffusion, démarrages en avance
ou les interruptions de diffusion.
Pour utiliser la fonction PDC/VPS, réglez « PDC/VPS » sur
« Oui » à l’étape 6 ci-dessus.
Lorsque vous activez cette fonction, le graveur commence par
balayer le canal avant le début de l’enregistrement par minuterie.
Si vous êtes en train de regarder la télévision lorsque le balayage
commence, un message s’affiche à l’écran du téléviseur. Si vous
souhaitez regarder la télévision, commutez l’appareil sur le tuner
du téléviseur ou désactivez la fonction de balayage de canaux
PDC/VPS.
◆ Pour désactiver la fonction de balayage de canaux PDC/VPS
A Appuyez sur TOOL.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner « Balay. PDC/
VPS Non ».
Pour vous assurer que la fonction PDC/VPS fonctionne
correctement, désactivez le graveur avant le début de
l’enregistrement par minuterie. La fonction de balayage des
canaux PDC/VPS est alors automatiquement activée alors que le
graveur reste éteint.
Remarques
• Le début de certains enregistrements peut manquer si vous utilisez la
fonction PDC/VPS.
• Sélectionnez « Balay. PDC/VPS Non » lors de la copie ou du montage
d’une cassette au format DV/Digital8. Lorsque cette opération est
terminée, sélectionnez « Balay. PDC/VPS Oui » pour effectuer les
enregistrements par minuterie.
Pour afficher automatiquement le menu de
programmation de minuterie d’une pression
sur une seule touche (Programmateur à une
touche) (pour les raccordements SCART
uniquement)
Si vous utilisez un branchement SMARTLINK, vous pouvez
facilement afficher le menu de programmation de minuterie en
appuyant simplement sur la touche [TIMER].
Appuyez sur [TIMER] pendant qu’un disque est inséré
dans le graveur.
Le téléviseur et le graveur sont mis sous tension et l’entrée du
téléviseur passe au graveur. Le menu de programmation de
minuterie s’affiche.
Remarque
Lorsque vous utilisez cette fonction, laissez le téléviseur sous tension ou
en mode de veille.
Réglage du mode d’enregistrement
Si l’espace disque disponible est insuffisant pour
l’enregistrement, le graveur sélectionne automatiquement le
mode d’enregistrement permettant d’enregistrer le programme.
Cette fonction est normalement activée.
◆Pour annuler la fonction
A Appuyez sur TOOL pendant que la Liste minuterie
est affichée.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner « Réglage
mode enreg. », puis appuyez sur ENTER.
C Appuyez sur </, pour sélectionner « Non »,
puis appuyez sur ENTER.
Remarque
Cette fonction est disponible uniquement pour un enregistrement par
minuterie et lorsque la fonction PDC/VPS est désactivée. Elle n’est pas
disponible avec Quick Timer ou Synchro Rec.
Pour rallonger la durée d’enregistrement
Vous pouvez rallonger la durée d’enregistrement pendant
l’enregistrement.
Appuyez sur TOOL en cours d’enregistrement.
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Etendre
enregistr. », puis appuyez sur ENTER.
Le menu ci-dessous s’affiche.
Etendre le temps d'enregistrement
Réglez la fonction d'extension de programmation.
Réglage de
minuterie A
7:00
9:00
10:00
Réglage de
minuterie B
◆Lorsque l’heure de fin d’un enregistrement et l’heure de
début d’un autre enregistrement par minuterie sont les mêmes
Une fois le premier enregistrement terminé, le deuxième
enregistrement peut être un peu retardé.
Réglage de
minuterie A
OK
8:00
7:00
8:00
9:00
10:00
Annuler
Dim 28.9 10:00-11:30 AAB SP
Réglage de
minuterie B
Etendre tps
Non
3
Appuyez sur M/m pour sélectionner la durée, puis
appuyez sur ENTER.
Vous pouvez régler la durée par incréments de 10
minutes, jusqu’à 60 minutes.
4
Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
z Conseil
Vous pouvez également rallonger la durée d’enregistrement en utilisant
« Etendre Enr. » dans le sous-menu de la Liste minuterie.
Remarque
Lorsque la fonction « PDC/VPS » est réglée sur « Oui » pour un ou
plusieurs enregistrements par minuterie, l’heure de début
d’enregistrement peut changer si la diffusion est retardée ou avancée.
Vérification, modification et
annulation des réglages de minuterie
(Liste minuterie)
Enregistrement/Enregistrement par minuterie
1
2
◆Lorsque les enregistrements commencent à la même heure
L’enregistrement programmé en dernier a la priorité. Dans cet
exemple, le réglage de minuterie B est effectué après le A, par
conséquent le début du réglage de minuterie A n’est pas
enregistré.
Remarque
Vous ne pouvez pas rallonger la durée d’enregistrement lorsque « PDC/
VPS » est réglé sur « Oui ».
Vous pouvez vérifier, modifier ou annuler des réglages de
minuterie à l’aide du menu Liste minuterie.
Si des réglages de minuterie se chevauchent
a Appuyez sur la touche SYSTEM MENU.
Le menu ci-dessous s’affiche.
Le menu système s’affiche.
Minuterie
b Appuyez sur M/m pour sélectionner « LISTE
MINUTERIE», puis appuyez sur ENTER.
Ces réglages de minuterie se superposent. Enregistrer?
Mer 29.10
21:00-22:00
AAB
SP
Mer 29.10
20:30-21:00
DEF
SP
Le menu Liste minuterie s’affiche.
LISTE MINUTERIE
OK
Annuler
Pour enregistrer le réglage, appuyez sur </, pour
sélectionner « OK », puis appuyez sur ENTER.
Pour annuler ou modifier le réglage, sélectionnez « Annuler ».
Lorsque le menu Liste minuterie s’affiche, modifiez ou annulez
le réglage (page 29).
◆Lorsque des réglages de minuterie se chevauchent
L’enregistrement qui commence en premier a la priorité et le
deuxième enregistrement ne commence que lorsque le premier
est terminé.
7:00
8:00
9:00
10:00
Réglage de
minuterie A
Réglage de
minuterie B
portion non enregistrée
Sports
-RW VR
Lun-Sam 22:00-22:15 SP
AAB
Mer 29.10 20:30-21:30 SP
DEF
Mer 29.10 21:00-22:00 SLP
GHI
Jeu 30.10 16:00-17:00 SLP
DEF
PDC
VPS
PDC
VPS
1 Nom de disque
Pour entrer un nom de disque, reportez-vous à la
section « Identification d’un disque (Nom
disque) » (page 34).
2 Informations de minuterie :
Permet d’afficher la date, l’heure, le mode
d’enregistrement, etc.
• ❐ indique un chevauchement de réglages.
• a (rouge) indique le réglage en cours
d’enregistrement.
• z (gris) indique que le réglage ne peut pas être
enregistré dans le mode d’enregistrement
sélectionné.
,Suite à la page suivante
Enregistrement par minuterie
29
c Appuyez sur M/m pour sélectionner le
réglage que vous souhaitez vérifier, modifier
ou annuler, puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
d Appuyez sur M/m pour sélectionner un des
éléments suivant.
• Edition
• Supprimer
• Vérif. superpo.
◆ Pour vérifier si des réglages se chevauchent
A Sélectionnez « Vérif. superpo. », puis appuyez
sur ENTER.
L’écran de confirmation de superposition de
réglages s’affiche.
Vérifier superposition
Ces réglages de programmation se superposent.
Mer 29.10
21:00-22:00
AAB
Mer 29.10
21:30-22:30
DEF
◆ Pour modifier le réglage
A Sélectionnez « Edition », puis appuyez sur
ENTER.
L’écran de modification apparaît.
Modifier
OK
Modifiez les réglages de programmation.
Date
Départ Arrêter
Prog.
Lun-Sam 22 : 00 22 : 15
AAB
PDC
Md. VPS
SP
Annuler
Fermer
B Sélectionnez « Fermer ».
Pour modifier ou annuler le réglage, appuyez sur
RETURN pour revenir au menu Liste minuterie
et reprenez les étapes 3 et d ci-dessus.
Non
e Appuyez sur RETURN pour désactiver la
Liste minuterie.
B Appuyez sur </M/m/,pour sélectionner
l’élément et modifier le réglage.
Pour annuler les modifications, appuyez sur
</M/m/, pour sélectionner « Annuler », puis
appuyez sur ENTER ou RETURN.
Répétez l’étape 2 pour modifier un autre
réglage.
C Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
z Conseil
Pendant l’enregistrement, vous ne pouvez pas modifier le réglage de
minuterie pour l’enregistrement en cours mais vous pouvez rallonger la
durée de l’enregistrement (page 29).
Enregistrement de programmes
télévisés avec le système ShowView
◆ Pour supprimer le réglage
A Sélectionnez « Supprimer », puis appuyez sur
ENTER.
Un message de demande de confirmation
s’affiche.
Supprimer
Etes-vous sûr de vouloir supprimer
ce réglage de programmation ?
Lun-Sam 22:00-22:15
OK
AAB
Le système ShowView est une fonction qui simplifie le réglage
des enregistrements par minuterie. Entrez simplement le numéro
ShowView indiqué dans votre guide de programmes télévisés.
La date, l’heure et la chaîne de ce programme sont réglés
automatiquement.
Vérifiez que le canal est réglé correctement dans « Réglage du
canal » sous le menu Réglages (page 79).
SP
Annuler
Z
Si vous ne souhaitez pas effacer le réglage,
sélectionnez « Annuler », puis appuyez sur
ENTER ou RETURN.
B Appuyez </, pour sélectionner « OK »,
puis appuyez sur ENTER.
"/1
Touches
numériques
CLEAR
SET
[TIMER]
RETURN
</M/m/,,
ENTER
x REC STOP
30
Enregistrement par minuterie
a Appuyez sur }/1.
◆ Si vous souhaitez modifier le réglage
b Mettez le téléviseur sous tension, commutez
le sélecteur d’entrée du téléviseur de manière
à ce que le signal provenant du graveur
apparaisse à l’écran du téléviseur.
c Appuyez sur Z et placez un disque
enregistrable sur le plateau de disque.
d Appuyez sur la touche Z pour fermer le
plateau de lecture.
Patientez jusqu’à ce que « LOAD » disparaisse de la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
En cas d’utilisation d’un DVD non utilisé, le
formatage commence automatiquement.
Lors de l’utilisation d’un DVD-RW non utilisé,
sélectionnez le format d’enregistrement VR ou
Vidéo.
e Appuyez sur [TIMER].
B Appuyez sur M/m pour modifier le réglage.
Pour annuler le réglage, sélectionnez « Annuler ».
Pour entrer de nouveau le numéro ShowView,
sélectionnez « Modifier ».
h Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
L’indicateur TIMER REC s’allume sur le panneau
frontal et le graveur est alors prêt à commencer
l’enregistrement.
i Appuyez sur RETURN pour désactiver le
menu.
Pour enregistrer à partir d’un décodeur ou d’une
autre source, laissez l’appareil raccordé sous tension.
Pour arrêter l’enregistrement pendant
l’enregistrement par minuterie
Appuyez sur la touche x REC STOP.
Si des réglages de minuterie se chevauchent
Le menu de programmation de minuterie (Show
View) s’affiche.
reportez-vous à la page 29.
Enregistrement/Enregistrement par minuterie
◆ Lorsque vous utilisez un amplificateur
(récepteur)
Mettez l’amplificateur (récepteur) sous tension et
sélectionnez le canal permettant d’entendre le son
provenant du graveur.
A Appuyez sur </, pour sélectionner
l’élément que vous souhaitez modifier.
Pour confirmer, modifier ou annuler
l’enregistrement par minuterie
Minuterie - ShowView
Réglez la minuterie en saisissant son code.
No ShowView
Annuler
Normale
Si le menu de programmation de minuterie
(Normale) s’affiche, appuyez sur < pour commuter
le menu.
f Utilisez les touches numériques pour entrer
le numéro ShowView, puis appuyez sur SET.
◆ Si vous faites une erreur
Appuyez sur CLEAR pour entrer de nouveau le
numéro correct.
◆ Pour annuler le réglage
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Annuler »,
puis appuyez sur ENTER.
g Appuyez sur M/m pour sélectionner « OK »,
puis appuyez sur ENTER.
Reportez-vous à la section « Vérification, modification et
annulation des réglages de minuterie (Liste minuterie) »
(page 29).
z Conseils
• La fonction Réglages du mode d’enregistrement fonctionne aussi avec
cette méthode de réglage de minuterie (page 28).
• Vous pouvez rallonger la durée d’enregistrement pendant
l’enregistrement (page 29).
• Vous pouvez aussi afficher le menu de programmation de minuterie en :
– sélectionnant « MINUTERIE » dans le menu Système,
– sélectionnant « Minuterie » dans le menu Tool alors que le menu
Liste minuterie est affiché (page 18).
Remarques
• Vérifiez que l’horloge est correctement réglée avant de programmer
l’enregistrement par minuterie. Sinon, aucun enregistrement par
minuterie ne peut être fait.
• Vous pouvez également utiliser ce graveur même lorsqu’il est en mode
d’attente d’enregistrement. Pour vous rappeler le réglage de minuterie,
un message s’affiche sur votre écran de téléviseur cinq minutes avant
le début de l’enregistrement par minuterie.
La date, les heures de début et de fin, la chaîne ou le
nom de la station, le mode d’enregistrement et le
réglage PDC/VPS s’affichent. Pour de plus amples
informations sur la fonction PDC/VPS, reportezvous à la page 28.
Minuterie - ShowView
Le réglage suivant est-il correct ? Pour le modifier,
réglez chaque élément ou ressaisissez le code.
Date
Départ Arrêter
Prog.
Lun 28.6 10 : 00 11 : 30
AAB
OK
Annuler
PDC
Md. VPS
HQ
Non
Modifier
Enregistrement par minuterie
31
Réglage de la qualité et de
la taille de l’image
d’enregistrement
Vous pouvez régler la qualité et la taille de l’image enregistrée.
TOOL
</M/m/,,
ENTER
RETURN
• HQ
• HSP
• SP (par défaut)
• LP
• EP
• SLP
◆ Taille écran enregistr.
Permet de régler la taille de l’image du programme à
enregistrer
• 4:3 (par défaut) : Permet de régler la taille de l’image à
4:3.
• 16:9 : Permet de régler la taille de l’image à 16:9 (mode
écran large).
Cette fonction est disponible avec les DVD-R et
DVD-RW (mode Vidéo) lorsque le mode
d’enregistrement est réglé sur HQ, HSP ou SP. Pour
tous les autres modes d’enregistrement, la taille de
l’écran est fixée à « 4:3 ».
Pour les DVD-RW (mode VR), la taille réelle de
l’image est enregistrée quel que soit le réglage. Par
exemple, si une image de taille 16:9 est reçue, le
disque enregistre l’image au format 16:9, même si la
fonction « Taille écran enregistr. » est réglée sur
« 4:3 ».
Pour les DVD+RW, le format de l’écran est fixé à
« 4:3 ».
◆ Enregistrement RB (réduction des parasites)
Réduit les parasites contenus par le signal vidéo.
a Appuyez sur TOOL avant que
l’enregistrement commence.
Le menu Tool s’affiche.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Réglages enregistr. », puis appuyez sur
ENTER.
Le menu ci-dessous s’affiche.
Mode Rec :
SP
Taille écran enregistr. :
4:3
Enregistrement RB :
1
Egal. Enregistr. Vidéo
c Appuyez sur M/m pour sélectionner l’élément
que vous souhaitez régler, puis appuyez sur
ENTER.
Le menu de réglage apparaît.
Exemple : Enregistrement RB
Eléments
Réglages
Enregistrement RB
Non 1 ~ 3
Egal. Enregistr. Vidéo
Contraste
–3 ~ 0 ~ 3
Luminosité
–3 ~ 0 ~ 3
Couleur
–3 ~ 0 ~ 3
e Répétez les étapes 3 et 4 pour régler d’autres
éléments.
Enregistrement RB
2
3
◆ Mode Rec :
Permet de sélectionner le mode d’enregistrement
pour l’heure d’enregistrement et la qualité d’image
souhaitées. Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Mode d’enregistrement » (page 22).
32
d Sélectionnez le réglage en appuyant sur
Plus le numéro est élevé, plus l’effet est important.
Le réglage par défaut est souligné.
Sélectionnez l'élément à modifier.
1
• Contraste : Permet de modifier le contraste.
• Luminosité : Permet de modifier la luminosité sur toute
l’image.
• Couleur : Permet de foncer ou d’éclaircir les couleurs.
</M/m/,, puis appuyez sur ENTER.
Réglages d'enregistrement
Non
◆ Egal. Enregistr. Vidéo
Règle l’image de façon plus détaillée.
Appuyez sur M/m pour sélectionner l’élément que
vous souhaitez régler, puis appuyez sur ENTER.
Réglage de la qualité et de la taille de l’image d’enregistrement
f Appuyez sur RETURN pour désactiver le
menu.
Remarque
Les réglages effectués ici sont pour le graveur et ne peuvent pas être
sauvegardés pour des titres individuels.
Enregistrement depuis un
appareil externe avec
minuterie (Synchro Rec)
Avant de commencer...
• Vérifiez qu’il y a suffisamment d’espace mémoire libre sur le
disque pour l’enregistrement (page 23).
• Lors de l’enregistrement d’un programme bilingue sur un
DVD+RW, DVD-R ou DVD-RW (en mode Vidéo), vous ne
pouvez pas enregistrer les deux bande sonores. Sélectionnez
la bande sonore (principale ou secondaire) à l’aide du menu
de réglage Options (page 86).
• Réglez la qualité et la taille de l’image en cours
d’enregistrement si nécessaire (page 32).
Z
enregistrable sur le plateau de disque.
d Appuyez sur Z pour fermer le plateau de
lecture.
Patientez jusqu’à ce que « LOAD » disparaisse de la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
En cas d’utilisation d’un DVD non utilisé, le
formatage commence automatiquement.
Lors de l’utilisation d’un DVD-RW non utilisé,
sélectionnez le format d’enregistrement VR ou
Vidéo.
e Sélectionnez le son de l’entrée de ligne
lorsque vous enregistrez un programme
bilingue.
A Appuyez sur TOOL.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner « Entrée
ligne audio », puis appuyez sur ENTER.
C Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Bilingue », puis appuyez sur ENTER.
f Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour
sélectionner le mode d’enregistrement, HQ,
HSP, SP, LP, EP ou SLP.
Enregistrement/Enregistrement par minuterie
Vous pouvez régler le graveur de façon à ce qu’il enregistre
automatiquement les programmes depuis un appareil raccordé
doté de la fonction minuterie (tel qu’un tuner satellite).
Raccordez l’appareil à la prise LINE3/DECODER du graveur
(voir le livret séparé, « Raccordements et réglages »).
Lorsque l’appareil raccordé est mis sous tension, le graveur
commence l’enregistrement d’un programme via la prise
LINE 3/DECODER.
c Appuyez sur Z et placez un disque
g Réglez la minuterie sur l’appareil raccordé à
"/1
l’heure du programme que vous souhaitez
enregistrer, et mettez-le hors tension.
h Appuyez sur SYNCHRO REC.
TOOL
</M/m/,,
ENTER
x REC STOP
REC MODE
SYNCHRO REC
L’indicateur SYNCHRO REC s’allume sur le
panneau frontal. Le graveur est prêt à commencer
l’enregistrement synchronisé.
Le graveur commence automatiquement
l’enregistrement lorsqu’il reçoit le signal d’entrée de
l’appareil raccordé. Le graveur cesse
l’enregistrement lorsque l’appareil raccordé est mis
hors tension.
Pour interrompre l’enregistrement
Appuyez sur la touche x REC STOP.
Pour annuler l’enregistrement Synchronisé
Appuyez sur SYNCHRO REC. L’indicateur SYNCHRO REC
s’éteint.
a Appuyez sur }/1.
b Mettez le téléviseur sous tension, commutez
le sélecteur d’entrée du téléviseur de manière
à ce que le signal provenant du graveur
apparaisse à l’écran du téléviseur.
◆ Lors de l’utilisation d’un amplificateur
(récepteur)
Mettez l’amplificateur (récepteur) sous tension et
sélectionnez le canal permettant d’entendre le son
provenant du graveur.
,Suite à la page suivante
Enregistrement depuis un appareil externe avec minuterie (Synchro Rec)
33
Remarques
• La fonction d’enregistrement synchronisé ne fonctionne pas avec
certains tuners. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous
au mode d’emploi du tuner.
• Pendant l’enregistrement synchronisé, les autres opérations telles que
l’enregistrement normal ne sont pas disponibles.
• Pour utiliser l’appareil raccordé pendant que le graveur est en mode
d’attente d’enregistrement synchronisé, annulez l’enregistrement
synchronisé en appuyant sur SYNCHRO REC. Veillez à mettre
l’appareil raccordé hors tension et à appuyer sur SYNCHRO REC pour
réinitialiser la fonction d’enregistrement synchronisé avant le début de
l’enregistrement par minuterie.
• Le graveur ne commence l’enregistrement qu’après avoir détecté le
signal vidéo de l’appareil raccordé. Le début du programme ne peut
pas être enregistré, que le graveur soit sous ou hors tension.
• Tout programme contenant un signal de protection contre la copie
Copy-Never ne peut pas être enregistré. Lorsque vous enregistrez un
programme qui contient un signal Copy-Once, utilisez un DVD-RW
(Version 1.1 avec CPRM) en mode VR pour l’enregistrement. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section « Types d’images ne pouvant
être enregistrées » (page 22).
• Lorsque vous utilisez la fonction Synchro Rec, n’utilisez pas la
fonction de commande VCR sur l’appareil raccordé.
• La fonction d’enregistrement synchronisé n’est pas disponible avec un
décodeur.
Identification, protection
ou finalisation du disque
A l’aide de l’écran Infos disque, vous pouvez identifier, protéger
ou finaliser votre disque. Vous pouvez même supprimer la
totalité du contenu du disque sauf les titres protégés. Cette
section présente les réglages disponibles pour le disque entier.
TOOL
Si les réglages de minuterie d’un
enregistrement synchronisé et un autre réglage
de minuterie se chevauchent
</M/m/,,
ENTER
RETURN
Que le programme soit enregistré de manière synchronisée ou
non, le programme qui commence en premier est prioritaire et le
deuxième programme n’est enregistré qu’à la fin du premier
programme.
7:00
8:00
9:00
10:00
Premier programme
Identification d’un disque (Nom disque)
Deuxième programme
Portion non enregistrée
Vous pouvez entrer jusqu’à 64 caractères pour un nom de disque
(le nombre réel de caractères affichés varie). Le nom de disque
s’affiche dans la Liste de titres, etc.
a Appuyez sur TOOL pendant que le disque
est dans le graveur.
Le menu Tool s’affiche.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner « Infos
disque », puis appuyez sur ENTER.
Le menu Informations disque s’affiche.
Exemple : Lorsque le disque inséré est un DVD-RW
(mode VR).
Informations disque
Fermer
Nom disq.
34
Identification, protection ou finalisation du disque
Support
DVD-RW
No titre
Original 3 / Playlist 2
Format
Protégé
Non protégé
Date
15. 9. 2003 ~ 28. 10. 2003
Restant
HQ : 0H30M
LP : 1H30M
Nom disque
VR
Disq. Prot.
Finaliser
HSP : 0H45M
EP : 2H00M
Suppr. Tout
SP : 1H00M
SLP : 3H00M
2. 3 / 4. 7GB
Formater
c Appuyez sur M/m pour sélectionner « Nom
disque », puis appuyez sur ENTER.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner « Disq.
Prot. », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie du nom de disque s’affiche.
L’écran de réglage de la protection de disque
s’affiche.
Saisir le nom du disque
Protéger le disque
Sélectionnez le statut de protection pour
ce disque.
"A"
1
¨
´
6 M N O 6
`
ˆ
2 A B C
2
Retour
3 D E
3
Sup. tt. 8 T U V
8
Espace 9 W X Y
Z
F
I
4
5 J
L
5
K
7 P Q R S
0
0 Ç
"a"
7
Symbole
9
Annuler
Terminer
Protéger
Ne pas protéger
d Appuyez sur </, pour sélectionner
« Protéger » puis appuyez sur ENTER.
L’affichage revient à l’écran Informations disque.
d Saisissez un nom en suivant les explications
de la page 20.
Le menu Informations disque s’affiche avec le
nouveau nom de disque.
Pour annuler la protection de disque
Informations disque
Fermer
Nom disq. Movie
Support
DVD-RW
Format
No titre
Original 3 / Playlist 2
e Appuyez sur RETURN pour désactiver le
menu.
1
Répétez les étapes 1 à 3 ci-dessus.
Le menu de réglage de la protection de disque
s’affiche.
2
Appuyez sur </, pour sélectionner « Ne pas
protéger ».
L’affichage revient à l’écran Informations disque.
3
Appuyez sur RETURN pour désactiver le menu
d’installation.
Nom disque
VR
Disq. Prot.
e Appuyez sur RETURN pour désactiver le
menu.
Remarque
Enregistrement/Enregistrement par minuterie
4 G H
1
Le nom de disque ne s’affiche pas lorsque le disque est en cours de
lecture sur un graveur différent.
Finalisation d’un disque (Finaliser)
Protection d’un disque (Disq. Prot.)
Vous pouvez protéger la totalité des titres d’un disque. Pour
protéger des titres individuels, reportez-vous à la page 54.
Notez que cette protection n’est efficace que pour les
commandes d’édition et de suppression effectuées par
inadvertance.
a Appuyez sur TOOL pendant que le disque
est dans le graveur.
La finalisation est nécessaire pour lire des disques enregistrés
avec ce graveur sur un autre appareil DVD.
Avant la finalisation, vérifiez les différences entre les types de
disques dans le tableau ci-dessous.
Lorsque vous finalisez un DVD-RW (mode vidéo), un
DVD+RW ou un DVD-R, un menu DVD est automatiquement
créé et peut être affiché sur un autre appareil DVD.
Lorsque vous placez un disque finalisé dans le graveur,
l’indicateur FINALIZED s’allume sur le panneau frontal.
Le menu Tool s’affiche.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner « Infos
disque », puis appuyez sur ENTER.
Le menu Informations disque s’affiche.
Informations disque
Fermer
Nom disq. Movie
Support
DVD-RW
No titre
Original 3 / Playlist 2
Format
Protégé
Non protégé
Date
15. 9. 2003 ~ 28. 10. 2003
Restant
HQ : 0H30M
LP : 1H30M
Nom disque
VR
Disq. Prot.
Finaliser
HSP : 0H45M
EP : 2H00M
Suppr. Tout
SP : 1H00M
SLP : 3H00M
2. 3 / 4. 7GB
Formater
,Suite à la page suivante
Identification, protection ou finalisation du disque
35
Différences entre les types de disques
La finalisation n’est pas nécessaire pour lire un
disque sur un appareil compatible avec le format
VR.
Il est possible que vous deviez finaliser le disque
en fonction de l’appareil DVD ou si la durée
d’enregistrement est courte. Vous pouvez
enregistrer sur le disque ou en éditer les données
même après la finalisation.
La finalisation n’est pas nécessaire étant donné
que les DVD+RW sont automatiquement
finalisés lors de leur retrait du graveur.
Cependant, il est possible que vous deviez
finaliser le disque en suivant les étapes
indiquées ci-dessous pour certains appareils
DVD ou si la durée de l’enregistrement est
courte. Vous pouvez enregistrer sur le disque ou
en éditer les données même après la finalisation.
La finalisation est nécessaire pour lire le disque
sur un autre appareil que ce graveur. Après la
finalisation, vous ne pouvez pas enregistrer
d’autres données sur ce disque ou en modifier le
contenu. Si vous souhaitez effectuer un autre
enregistrement, vous devez reformater le disque
(page 37). Cependant, tout le contenu enregistré
sur le disque sera effacé.
La finalisation est nécessaire pour lire le disque
sur un autre appareil que ce graveur. Après la
finalisation, vous ne pouvez pas enregistrer de
nouveau ou modifier le contenu du disque.
Pour définaliser un disque
Si vous ne pouvez pas enregistrer sur le DVD-RW (en mode VR)
finalisé avec un autre appareil DVD (un message s’affiche) ou en
éditer le contenu, définalisez le disque.
Sélectionnez « Définaliser » à l’étape 3 ci-dessus.
z Conseil
Vous n’avez pas besoin de finaliser de nouveau un disque une fois qu’il
a été finalisé avec ce graveur.
Remarques
• En fonction de l’état du disque, de l’enregistrement ou de l’appareil
DVD, il peut être impossible de lire des disques, même si les disques
sont finalisés.
• Il est possible que le graveur ne soit pas en mesure de finaliser le disque
s’il a été enregistré sur un autre graveur.
Suppression de tous les titres sur le
disque (Suppr. Tout)
Vous pouvez effacer tous les titres sur le disque sauf les titres
pour lesquels vous avez réglé une protection.
Le nom de disque et le format d’enregistrement restent les
mêmes.
a Appuyez sur TOOL pendant que le disque
est dans le graveur.
Le menu Tool s’affiche.
a Appuyez sur TOOL pendant que le disque
est dans le graveur.
Le menu Tool s’affiche.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner « Infos
disque », puis appuyez sur ENTER.
L’écran Informations disque s’affiche.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner « Infos
disque », puis appuyez sur ENTER.
L’affichage Informations disque s’affiche.
Informations disque
Fermer
Nom disq. Movie
Support
DVD-RW
No titre
Format
Original 3 / Playlist 2
Informations disque
Fermer
Nom disq. Movie
Support
DVD-RW
No titre
Original 3 / Playlist 2
Protégé
Non protégé
Date
15. 9. 2003 ~ 28. 10. 2003
Restant
HQ : 0H30M
LP : 1H30M
Nom disque
VR
Disq. Prot.
Format
Nom disque
VR
Disq. Prot.
Finaliser
HSP : 0H45M
EP : 2H00M
Suppr. Tout
SP : 1H00M
SLP : 3H00M
2. 3 / 4. 7GB
Formater
Finaliser
Protégé
Non protégé
Date
15. 9. 2003 ~ 28. 10. 2003
Restant
HQ : 0H30M
LP : 1H30M
HSP : 0H45M
EP : 2H00M
Suppr. Tout
SP : 1H00M
SLP : 3H00M
2. 3 / 4. 7GB
Formater
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Finaliser », puis appuyez sur ENTER.
L’écran affiche le temps approximatif nécessaire
pour la finalisation et demande confirmation.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner « Suppr.
Tout », puis appuyez sur ENTER.
Un message de demande de confirmation s’affiche.
Si le disque contient un titre protégé, une liste des
titres protégés s’affiche.
Supprimer tous les titres
Souhaitez-vous supprimer tous les titres?
Finaliser
La finalisation du disque prend environ xx min.
La finalisation commencée ne peut être annulée.
Finaliser?
OK
Annuler
d Appuyez sur </, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
Le graveur commence la finalisation du disque
36
Identification, protection ou finalisation du disque
OK
Annuler
d Appuyez sur </, pour sélectionner
« OK » puis appuyez sur ENTER.
Les titres sont supprimés.
Formatage d’un disque (Formater)
Le reformatage permet de modifier le format d’enregistrement
du DVD-RW ou d’enregistrer de nouveau sur des DVD-RW
(mode Vidéo) qui ont été finalisés. Assurez-vous qu’il ne reste
plus rien d’important sur le disque, car la totalité du contenu du
disque va être effacée. Pour les DVD+RW, vous devez
reformater le disque si vous souhaitez créer un disque vierge.
Enregistrement/Enregistrement par minuterie
a Appuyez sur TOOL pendant que le disque
est dans le graveur.
Le menu Tool s’affiche.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner « Infos
disque », puis appuyez sur ENTER.
L’écran Informations disque s’affiche.
Informations disque
Fermer
Nom disq. Movie
Support
DVD-RW
No titre
Original 3 / Playlist 2
Format
Protégé
Non protégé
Date
15. 9. 2003 ~ 28. 10. 2003
Restant
HQ : 0H30M
LP : 1H30M
Nom disque
VR
Disq. Prot.
Finaliser
HSP : 0H45M
EP : 2H00M
Suppr. Tout
SP : 1H00M
SLP : 3H00M
2. 3 / 4. 7GB
Formater
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Formater », puis appuyez sur ENTER.
Un message de demande de confirmation s’affiche.
d Appuyez sur </, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
◆ Lorsque vous insérez un DVD-RW et réglez
« Formater le disque » sur « Selectionnable » dans
les réglages Options
Un message vous demande de sélectionner le format
d’enregistrement.
Formatage
Sélectionnez le format d'enregistrement.
VR
Vidéo
Appuyez sur </, pour sélectionner « VR » ou
« Vidéo », puis appuyez sur ENTER.
Le graveur commence le formatage du disque.
Remarques
• Même si vous avez réglé la protection pour le titre, tout le contenu sera
effacé par le formatage du disque.
• Un disque protégé ne peut pas être reformaté (DVD-RW en mode VR
uniquement).
Identification, protection ou finalisation du disque
37
Avant la lecture
Lecture
Lisez attentivement les informations suivantes avant de lancer la
lecture d’un disque
Cette section présente les bases de la
lecture, telles que les types de disques
pouvant être lus, et décrit les réglages
nécessaires pour la lecture en général.
Disques pouvant être lus
Ce graveur permet la lecture des types de disques suivants, aussi
bien en 12 cm qu’en 8 cm.
◆Types de disque
DVD VIDEO*
DVD-RW*
Version 1.0
Version 1.1
Version 1.1 avec
CPRM
DVD+RW*
DVD-R*
DVD+R*
• Avant la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 38
CD audio
• Lecture de disques
. . . . . . . . . page 39
• Sélection d’un titre enregistré sur un disque
CD-R et CD-RW
(Format CD audio
uniquement)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 42
• Recherche d’un titre, d’un chapitre ou d’une plage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 44
• Vérification des informations de lecture et de la
durée de lecture
. . . . . . . . . page 45
• Sélection du son
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 47
• Réglages TV Virtual Surround (TVS)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 48
• Changement de l’angle de vue
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 49
• Affichage des sous-titres
. . . . page 50
* « DVD VIDEO », « DVD-RW », « DVD+R », « DVD+RW » et
« DVD-R » sont des marques commerciales.
Code de zone (DVD VIDEO uniquement)
Votre graveur est identifié par un code de zone indiqué à l’arrière
de l’appareil et il ne peut lire que les DVD VIDEO (lecture
seule) identifiés par un code de zone identique. Ce système sert
à la protection des droits d’auteur.
Les DVD VIDEO identifiés par le logo
être lus sur ce graveur.
X
RDR–XXXX
00V 00Hz
00W
38
Avant la lecture
peuvent également
Si vous tentez de lire tout autre DVD VIDEO, le message suivant
s’affiche à l’écran du téléviseur : « Lecture interdite en raison du
code de zone ». Selon les DVD VIDEO, il est possible qu’aucun
code de zone ne soit indiqué, même si la lecture du DVD VIDEO
est restreinte par les limites de zone.
• Réglage de l’image et du son de lecture
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 50
ALL
NO.
0-000-000-00
Code de zone
Disques ne pouvant pas être lus sur ce graveur
Le graveur ne peut pas lire les disques suivants :
• Tous les CD-ROM (y compris les CD PHOTO)
• Les CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés au format CD
audio
• Sections de données sur les CD-Extra.
• CD VIDEO
• Super VCD
• DVD-ROM
• Disques DVD audio
• DVD-RAM
• Couche HD des Super Audio CD
• Les DVD VIDEO ayant un code de zone différent (page 38)
Lecture de disques
Remarques sur la lecture des pistes audio DTS
d’un CD
• Lors de la lecture de CD encodés selon le système DTS, des
interférences sonores sont émises par les prises stéréo
analogiques. Pour éviter d’endommager le système audio,
l’utilisateur doit prendre les précautions qui s’imposent lorsque
les prises stéréo analogiques du graveur sont raccordées à un
système d’amplification. Pour profiter de la lecture DTS
Digital Surround™, un décodeur externe à 5.1 canaux doit être
raccordé à la prise numérique du graveur.
• Réglez le son sur « Stéréo » avec la touche
(audio) lors de
la lecture d’une piste sonore DTS sur un CD (page 47).
• Ne lancez pas la lecture d’une piste sonore DTS sans avoir
d’abord raccordé le graveur à un appareil audio équipé d’un
décodeur DTS intégré. Le graveur émet le signal DTS via la
prise DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL), même si
« DTS » est réglé sur « Non » dans les réglages Audio
(page 83), ce qui pourrait provoquer des lésions auditives ou
endommager les enceintes
Remarques sur la lecture de DVD comportant
une piste sonore DTS
• Les signaux audio DTS sont uniquement émis via la prise
DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL).
• Lorsque vous lisez un DVD comportant des pistes audio DTS,
réglez « DTS » sur « Oui » dans les réglages Audio (page 83).
• Si vous raccordez le graveur à un appareil audio sans décodeur
DTS intégré, ne réglez pas « DTS » sur « Oui » dans les
réglages Audio (page 83). Les enceintes peuvent produire un
bruit de très forte amplitude susceptible de provoquer des
lésions auditives ou d’endommager les enceintes.
Remarques
• Les disques à grande vitesse des types suivants peuvent être lus sur ce
graveur : DVD-RW (version 1.0) avec vitesse 2× max., DVD-R
(version 1.0) avec vitesse 4× max. ou DVD+RW ou DVD+R avec
vitesse 4× -max.
• Les DVD-RW, les DVD-R, les DVD+RW, les DVD+R, les CD-RW
ou les CD-R enregistrés sur un autre graveur ne peuvent pas être lus sur
ce graveur s’ils n’ont pas été finalisés correctement. Certains disques
ne peuvent pas être lus sur ce lecteur à cause de la qualité de
l’enregistrement ou de l’état du disque ou suivant les caractéristiques
de l’appareil d’enregistrement et du logiciel de création.
Z
"/1
Lecture
En fonction du disque, certaines opérations peuvent être
différentes ou leur utilisation peut être restreinte. Reportez-vous
au mode d’emploi fourni avec le disque.
Touches
numériques,
SET
MENU
TOP MENU
</M/m/,,
ENTER
H
x
a Appuyez sur }/1.
Le graveur se met sous tension et le témoin
d’alimentation s’allume en vert.
b Mettez le téléviseur sous tension et commutez
le sélecteur d’entrée du téléviseur de manière
à ce que le signal provenant du graveur
apparaisse à l’écran du téléviseur.
◆ Lors de l’utilisation d’un amplificateur
Mettez l’amplificateur (récepteur) sous tension et
sélectionnez le canal permettant d’entendre le son
provenant du graveur.
c Appuyez sur la touche Z pour ouvrir le
plateau de lecture.
d Placez un disque sur le plateau de lecture.
Face de lecture vers le bas
,Suite à la page suivante
Lecture de disques
39
e Appuyez sur la touche Z pour fermer le
2
Saisissez votre mot de passe à quatre chiffres avec
les touches numériques.
Le curseur se déplace sur « OK ».
3
Appuyez sur ENTER pour sélectionner « OK ».
Le graveur commence la lecture.
plateau de lecture.
Attendez que le message « LOAD » disparaisse de la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
◆ Pendant la lecture d’un DVD-RW, d’un DVD+RW
ou d’un DVD-R
Vous pouvez sélectionner le titre depuis le menu
Liste de titres. Reportez-vous à la section « Sélection
d’un titre enregistré sur un disque » (page 42).
◆ Si un menu apparaît sur l’écran du téléviseur
Reportez-vous à la section « Utilisation du menu du
DVD » ci-contre.
Pour mémoriser ou changer le mot de passe, reportez-vous à la
section « Blocage Parental (DVD VIDEO uniquement) » à la
(page 84).
Utilisation du menu du DVD
f Appuyez sur H.
Le graveur commence la lecture.
Pour régler le volume
Réglez le volume de votre téléviseur ou de votre amplificateur
(récepteur).
a Appuyez sur TOP MENU ou MENU.
Pour interrompre la lecture
Le menu du disque s’affiche à l’écran du téléviseur.
Les éléments du menu varient d’un disque à l’autre.
Appuyez sur la touche x.
Pour mettre le graveur hors tension
Appuyez sur @/1.
z Conseil
Vous pouvez également lancer ou interrompre la lecture à l’aide du
menu Tool.
Pour lancer la lecture automatiquement d’une
seule pression (Lecture monotouche) (pour les
raccordements SCART uniquement)
Lorsque vous utilisez un branchement SMARTLINK, vous
pouvez mettre sous tension votre graveur et votre téléviseur,
régler l’entrée de votre téléviseur sur le graveur et commencer la
lecture automatiquement, tout cela en pressant une seule touche.
Appuyez sur H pendant qu’un disque est inséré dans
le graveur.
Le téléviseur et le graveur sont mis sous tension et l’entrée du
téléviseur passe au graveur. La lecture commence
automatiquement.
Remarque
Lorsque vous utilisez cette fonction, laissez le téléviseur sous tension ou
en mode de veille.
Pour lire un DVD VIDEO pour lequel le blocage
parental est activé
Lorsque le message « Changer momentanément le contrôle
parental sur le niveau *? » s’affiche à l’écran du téléviseur,
suivez les étapes ci-dessous.
1
Appuyez sur </, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie du mot de passe s’affiche.
Blocage Parental
Saisissez votre mot de passe.
Annuler
Mot de Passe
40
Lecture de disques
Lors de la lecture d’un DVD VIDEO comportant plusieurs titres,
vous pouvez sélectionner le titre de votre choix à l’aide de la
touche TOP MENU ou MENU.
Lors de la lecture de DVD VIDEO permettant de faire certains
réglages, tels que la langue des sous-titres et de la bande sonore,
sélectionnez ces paramètres avec la touche MENU.
b Appuyez sur </M/m/, ou sur les touches
numériques pour sélectionner l’élément que
vous souhaitez lire ou modifier.
c Appuyez sur ENTER.
z Conseil
Si vous lisez un DVD-R, un DVD+RW ou un DVD-RW (mode Vidéo)
finalisé, vous pouvez afficher le menu à l’aide des touches TOP MENU
ou MENU. Pour plus de détails sur la finalisation et les menus de DVD,
reportez-vous à la section « Finalisation d’un disque (Finaliser) »
(page 35).
Opérations de base/Changement de la
vitesse de lecture
Z
Lecture
REPLAY
TOOL
m
/
M (Recherche)
</M/m/,, ENTER
./>
x
Touche multidirectionnelle
X
H
Pour :
Opération
Disques
Faire une pause de
lecture
Appuyez sur X. Pour reprendre la lecture, appuyez sur X ou H.
Tous les disques
Rechercher le début du
titre, du chapitre ou de la
plage
En cours de lecture, appuyez sur > ou ..
• > : Pour passer au titre, au chapitre ou à la plage suivant.
• . : Pour retourner au début du titre, du chapitre ou de la plage
précédent.
Pour les DVD-RW (mode VR), vous pouvez ajouter manuellement des
signets de chapitres (page 58).
Tous les disques
Arrêter la lecture et
retirer le disque
Appuyez sur Z.
Tous les disques
Répéter la scène
précédente
Appuyez sur REPLAY.
Cette fonction de relecture est pratique lorsque vous souhaitez revoir une
scène ou un dialogue que vous avez manqué.
Avancer ou reculer
rapidement (recherche)
Pendant la lecture d’un disque, poussez brièvement la touche
multidirectionnelle à gauche ou à droite. A chaque poussée sur la touche
multidirectionnelle, la vitesse de recherche change comme suit :
recul rapide m
FR1 T
FR2 T T
FR3* T T T
Tous les disques
avance rapide
M
t FF1
t t FF2
t t t FF3*
Pour revenir à la vitesse normale, appuyez sur H.
Lorsque vous maintenez la touche multidirectionnelle vers la gauche ou
vers la droite, l’avance ou le recul rapide continue à la vitesse
sélectionnée jusqu’à ce que vous relâchiez la touche. Les vitesses réelles
peuvent différer en fonction des disques ou des modes d’enregistrement
utilisés.
* Les CD de musique ne peuvent pas être lus à vitesse FR3 ou FF3.
Visualisation image par
image (lecture au
ralenti)
Appuyez sur les touches m / M de la touche
multidirectionnelle pendant plus d’une seconde lorsque le graveur est en
mode de pause.
Pour revenir à la vitesse normale, appuyez sur H.
Lecture en arrêt sur
image
Appuyez brièvement sur les touches m / M de la touche
multidirectionnelle lorsque le graveur est en mode de pause.
Pour revenir à la vitesse normale, appuyez sur H.
,Suite à la page suivante
Lecture de disques
41
Reprise de la lecture à l’endroit où vous avez
arrêté le disque (Reprise de la lecture)
Lorsque vous arrêtez le disque, le graveur mémorise le point où
vous avez appuyé sur x.
• Pour les DVD :
La fonction Reprise de la lecture fonctionne tant que vous
n’ouvrez pas le plateau de lecture (vous pouvez éteindre le
graveur).
• Pour les CD :
La fonction Reprise de la lecture fonctionne tant que vous ne
mettez pas le graveur hors tension et que vous n’ouvrez pas le
plateau de lecture.
1
Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur x
pour arrêter la lecture.
« RESUME » apparaît dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
Si « RESUME » n’apparaît pas, la fonction de
reprise de lecture n’est pas disponible.
2
Appuyez sur H.
Le graveur commence la lecture à partir du point
d’arrêt du disque à l’étape 1.
◆Pour commencer la lecture depuis le début du disque
Réinitialisez le point de reprise à l’aide du menu Tool.
Appuyez sur TOOL et sur M/m pour sélectionner
« Réinitialisation reprise », puis appuyez sur ENTER.
Sélection d’un titre
enregistré sur un disque
Le menu Liste de titres affiche tous les titres enregistrés sur le
disque et vous pouvez sélectionner celui que vous souhaitez lire.
Pour plus de détails, reportez-vous également à la page 16.
TITLE LIST
SYSTEM MENU
</M/m/,,
ENTER
ZOOM +/–
CURSOR MODE
◆Pour commencer la lecture depuis le début du titre
Vous pouvez rechercher le début du titre ou de la plage à l’aide
du menu Tool. Appuyez sur TOOL et sur M/m pour sélectionner
« Lecture début », puis appuyez sur ENTER. La lecture
commence automatiquement au début du titre.
RETURN
m/M
H
X
Remarques
• Selon le disque, il est possible que le graveur ne reprenne pas la lecture
exactement à partir du point où vous avez arrêté le disque.
• Selon le point d’arrêt du disque, il est possible que le graveur ne
reprenne pas la lecture exactement à partir du même point.
• Le point d’arrêt de la lecture est effacé de la mémoire lorsque :
– vous ouvrez le plateau de lecture ;
– vous lisez un autre tire ;
– vous commutez le menu Liste de titre (Original ou Playlist) ;
– vous éditez le disque (suppression d’un titre p. ex.) ;
– vous modifiez les réglages du graveur ;
– vous mettez le graveur hors tension (CD uniquement).
– vous effectuez un enregistrement (sauf pour les DVD-RW en mode
VR).
a Insérez un disque et appuyez sur TITLE
LIST.
Le menu Liste de titres s’affiche.
Dans le cas d’un DVD-RW (mode VR), sélectionnez
« Original » ou « Playlist » à l’aide du menu Tool
(page 17).
-RW.VR
LISTE DE TITRES
ORIGINAL
My Movies
1.5/4.7GB
1
AAB
13:00-14:00
15. 9
Date
2
DEF
20:00-21:00
17. 9
Numéro
3
AAB
9:00- 9:30
25. 9
4
GHI
20:00-20:30
25. 9
5
DEF
20:00-20:30
15.10
6
L3
21:00-21:30
19.10
7
L3
21:00-21:30
26.10
8
GHI
10:00-10:30
28.10
Trier
Title
b Appuyez sur M/m pour sélectionner le titre,
puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Lecture », puis appuyez sur ENTER.
La lecture commence à partir du titre sélectionné sur
le disque.
42
Sélection d’un titre enregistré sur un disque
z Conseils
• Vous pouvez également afficher le menu Liste de titres l’aide du menu
système. Appuyez sur SYSTEM MENU et sélectionnez « LISTE DE
TITRES » puis appuyez sur ENTER (page 16).
• Vous pouvez sélectionner le mode de page en appuyant sur CURSOR
MODE (page 17). En mode page, vous pouvez modifier la page de la
liste de titres à l’aide des touches M/m.
• Vous pouvez également utiliser la touche H pour lancer la lecture.
• Pour changer le nom du titre, reportez-vous à la section « Identification
d’un titre (Nom titre) » (page 54). Si le programme contient des
signaux télétexte, le titre s’affiche automatiquement dans la Liste de
titres.
1 Vignette de titre
2 Informations de titre :
Affiche le numéro de titre, le nom de titre, la date
et l’heure de l’enregistrement, la position du
programme et le mode d’enregistrement*.
• indique que le titre est protégé.
• a (rouge) indique que le titre est en cours
d’enregistrement.
* Le mode d’enregistrement affiché se rapporte au mode sélectionné lors
de l’enregistrement du programme sur ce graveur.
Pour modifier l’ordre des titres (Trier)
1
Appuyez sur < alors que la Liste de titres est
activée.
Les boutons de tri sont sélectionnés.
-RW.VR
LISTE DE TITRES
13:00-14:00
15. 9
Date
2
DEF
20:00-21:00
17. 9
Numéro
3
AAB
9:00- 9:30
25. 9
4
GHI
20:00-20:30
25. 9
5
DEF
20:00-20:30
15.10
6
L3
21:00-21:30
19.10
7
L3
21:00-21:30
26.10
8
GHI
10:00-10:30
28.10
Title
2
1.5/4.7GB
AAB
Trier
Boutons de tri
My Movies
ORIGINAL
1
Appuyez sur M/m pour sélectionner la date, le
numéro ou le titre, puis appuyez sur ENTER.
Les titres sont triés dans l’ordre sélectionné.
Ordre
Trié
Date
par ordre chronologique (date à
laquelle les titres ont été enregistrés).
Le titre enregistré le plus récemment
est affiché en haut de la liste.
Pour afficher automatiquement la Liste de
titres d’une pression sur une seule touche
(Menu monotouche) (pour les raccordements
SCART uniquement)
Si vous utilisez un branchement SMARTLINK, vous pouvez
facilement afficher le menu Liste de titres en appuyant
simplement sur la touche TITLE LIST.
Appuyez sur TITLE LIST pendant qu’un disque est
inséré dans le graveur.
Le téléviseur et le graveur sont mis sous tension et l’entrée du
téléviseur passe au graveur.
Le menu Liste de titres s’affiche.
Remarque
Lorsque vous utilisez cette fonction, laissez le téléviseur sous tension ou
en mode d’attente.
Pour modifier une vignette de titre (Vignette)
(DVD-RW en mode VR uniquement)
Numéro
par ordre de numéro de titre enregistré.
Vous pouvez sélectionner une scène préférée pour en faire la
vignette pour le menu Liste de titres agrandi.
Titre
par ordre alphabétique.
1
Appuyez sur TITLE LIST pendant qu’un disque
est inséré dans le graveur.
Le menu Liste de titres s’affiche.
2
Appuyez sur M/m pour sélectionner un titre dont
vous souhaitez modifier la vignette, puis appuyez
sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
3
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Régler
vignette », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de réglage de la vignette s’affiche.
La lecture du titre sélectionné commence en arrièreplan.
Pour afficher la liste avec plus de détails
(Zoom)
Appuyez sur ZOOM+ pendant que le menu Liste de titres est
activé pour visualiser des informations détaillées sur le titre.
Pour revenir au menu Liste de titres normal, appuyez sur
ZOOM–.
Exemple : DVD-RW en mode VR
-RW.VR
LISTE DE TITRES
Trier
ORIGINAL
1
AAB
My Movies
13:00-14:00
Date
Lun 5. 9 13:00 (1H00M)
Numéro
2
Title
DEF
20:00-21:00
Mer 17. 9 20:00 (1H00M)
3
AAB
9:00-9:30
Jeu 25. 9 9:00 (0H30M)
4
GHI
20:00-20:30
Jeu 25. 9 20:00 (0H30M)
1.5/4.7GB
AAB
SP
DEF
SLP
Lecture
Vous pouvez trier les titres par date, par numéro ou par titre.
Vignette
1 AAB 13:00-14:00
AAB
EP
GHI
SLP
0:00:45
,Suite à la page suivante
Sélection d’un titre enregistré sur un disque
43
4
Tout en regardant l’image en cours de lecture,
appuyez sur H, X, m/M pour sélectionner la
scène que vous voulez régler comme vignette, puis
appuyez sur ENTER.
La lecture est arrêtée à la scène sélectionnée et on
vous demande confirmation.
Recherche d’un titre, d’un
chapitre ou d’une plage
Vignette
Souhaitez-vous régler ce point comme
vignette?
OK
Changer
Annuler
Pour changer la sélection, sélectionnez « Changer ».
5
Appuyez sur </, pour sélectionner « OK »
puis appuyez sur ENTER.
La scène est définie comme vignette du titre.
6
Appuyez sur RETURN pour désactiver le menu
d’installation.
z Conseil
Après l’enregistrement, la première scène de l’enregistrement (du titre)
est automatiquement définie comme vignette.
Vous pouvez faire des recherches par titre ou chapitre sur un
DVD et par plage sur un CD. Chaque titre et plage étant identifié
par un numéro unique sur le disque, vous pouvez sélectionner le
titre, le chapitre ou la plage souhaité en saisissant son numéro.
Vous pouvez également rechercher une scène à l’aide du code
temporel.
Touches
numériques, SET
CLEAR
Remarques
• Les vignettes des titres ne s’affichent que sur ce graveur.
• L’affichage de la vignette peut demander quelques secondes.
TOOL
M/m, ENTER
RETURN
a Appuyez sur TOOL en cours de lecture.
Le menu Tool s’affiche.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner la
méthode de recherche, puis appuyez sur
ENTER.
• Rechercher titre (pour DVD)
• Rechercher chapitre (pour DVD)
• Rechercher plage (pour CD)
• Rechercher durée (pour DVD) : permet la recherche
d’un point de début par la saisie du code temporel.
L’écran de saisie du numéro s’affiche.
Exemple : Rechercher titre
Titre : -- (21)
Le numéro entre parenthèses indique le nombre total
de titres, de piste, etc.
44
Recherche d’un titre, d’un chapitre ou d’une plage
c Appuyez sur les touches numériques pour
sélectionner le numéro du titre, du chapitre,
de la plage, du code temporel, etc. souhaité.
Par exemple : Rechercher durée
Pour trouver la scène à 2 heures, 10 minutes et 20
secondes après le début, entrez simplement
« 21020 ».
◆ Si vous faites une erreur
Effacez le numéro saisi en appuyant sur CLEAR,
puis saisissez un autre numéro.
Vous pouvez vérifier le temps de lecture et la durée restante du
titre, du chapitre ou de la plage en cours. Vous pouvez également
vérifier le nom du disque enregistré sur le disque.
Le graveur commence la lecture depuis le titre, le
chapitre, la plage ou la scène sélectionné.
Lecture
d Appuyez sur SET.
Vérification des
informations de lecture et
de la durée de lecture
Pour annuler la recherche
Appuyez sur RETURN.
Remarques
• Il est impossible de rechercher une image fixe sur un DVD-RW (en
mode VR) avec Rechercher durée.
• Si vous saisissez un numéro qui n’existe pas, la sélection ne change
pas.
TIME/TEXT
DISPLAY
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
A chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit :
Informations de titre/plage (Affichage 1)
m
Informations sur le mode de lecture/temporelles (affichage 2)
m
(Affichage désactivé)
L’affichage change en fonction du type de disque ou du statut de
lecture.
◆ Affichage 1
Exemple : Pendant la lecture d’un DVD VIDEO
Titre 1
1 : Français DolbyDigital 2/0
1 Titre/Numéro de plage/nom
2 Fonctions de disques disponibles (angle, audio,
sous-titre, etc.)
3 La fonction sélectionnée ou le réglage audio
(ne s’affiche que temporairement)
,Suite à la page suivante
Vérification des informations de lecture et de la durée de lecture
45
◆ Affichage 2
Vérification de la durée de lecture sur
la fenêtre d’affichage du panneau
frontal
Exemple : Pendant la lecture d’un DVD-RW (mode VR)
Original
DVD-RW
VR
SP
T1
0:00:45
1 Type/format de disque (page 21)
2 Type de titre (Original ou Playlist) (page 17)
3 Play Mode (mode de lecture)
Les informations de lecture, temporelles et textuelles s’affichant
à l’écran du téléviseur peuvent également être affichées dans la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
Appuyez plusieurs fois sur TIME/TEXT.
A chaque pression sur cette touche, les informations changent
comme suit :
◆Lors de la lecture d’un DVD
4 Mode d’enregistrement* (page 22)
Temps de lecture, et numéro du titre et du chapitre
5 Barre de statut de lecture
6 Numéro de titre (page 42)
7 Temps de lecture
Durée restante du titre en cours
* Le mode d’enregistrement affiché se rapporte au mode sélectionné lors
de l’enregistrement du programme sur ce graveur.
Pour vérifier la durée restante
Appuyez plusieurs fois sur TIME/TEXT pendant que l’affichage
2 ci-dessus est à l’écran.
A chaque pression sur la touche, l’affichage change dans l’ordre
suivant :
Temps de lecture et numéro du chapitre en cours
◆Lorsque vous lisez un DVD
• Temps de lecture du titre en cours (heures : minutes : secondes)
• Durée restante du titre en cours
• Temps de lecture du chapitre en cours
• Durée restante du chapitre en cours
• Nom du disque (DVD-RW, DVD+RW et DVD-R uniquement)
◆Pendant la lecture d’un CD
• Temps de lecture de la plage en cours (minutes : secondes)
• Durée restante de la plage en cours
• Temps de lecture du disque en cours
• Durée restante du disque en cours
• Nom du disque
Durée restante du chapitre en cours
Nom du disque
◆Pendant la lecture d’un CD
Temps de lecture et numéro de la plage et de l’index en
cours
Pour vérifier le nom du disque (sauf pour les
DVD VIDEO)
Appuyez plusieurs fois sur TIME/TEXT pendant que l’affichage
2 est à l’écran. Le texte s’affiche uniquement si le texte est
enregistré sur un CD ou si vous avez saisi le nom du disque. Pour
identifier un DVD-RW, un DVD+RW ou un DVD-R, reportezvous à la section « Identification d’un disque (Nom disque) »
(page 34).
Durée restante de la plage en cours
Temps de lecture du disque
Movies
DVD-RW
VR
SP
T2
0:00:45
Texte, nom du
disque
z Conseil
Lorsque « Affichage automatique » est réglé sur « Oui » (par défaut)
dans les Réglages Options (page 86), les informations de lecture
s’affichent automatiquement pendant quelques secondes après le début
de la lecture.
Durée restante du disque
Nom du disque
z Conseil
Les informations textuelles qui ne peuvent être affichées sur une seule
ligne défilent dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
46
Vérification des informations de lecture et de la durée de lecture
Remarques
• Selon le type de disque en cours de lecture, les informations textuelles
du disque peuvent ne pas s’afficher.
• Le graveur peut uniquement afficher le premier niveau des
informations textuelles d’un CD, par exemple le nom du disque.
• Les lettres et symboles qui ne peuvent pas être affichés sont remplacés
par un « * ».
Sélection du son
Lecture
Lors de la lecture d’un DVD VIDEO enregistré selon plusieurs
formats audio (PCM, Dolby Digital, MPEG audio ou DTS),
vous pouvez sélectionner le format audio. Si le DVD VIDEO est
enregistré avec des bandes sonores multilingues, vous pouvez
également sélectionner la langue de votre choix.
Sur des CD, vous pouvez sélectionner le son du canal droit ou du
canal gauche et écouter le son du canal sélectionné
simultanément via les enceintes droite et gauche. Par exemple,
sur un disque comportant une chanson avec la partie vocale sur
le canal droit et la partie instrumentale sur le canal gauche, vous
pouvez écouter la partie instrumentale à partir des deux
enceintes en sélectionnant le canal gauche.
DISPLAY
Appuyez plusieurs fois sur
(audio) pendant la
lecture pour sélectionner une des options audio.
Le menu ci-dessous s’affiche.
Exemple : DVD VIDEO
1 : Français DolbyDigital 2/0
◆Pendant la lecture d’un DVD VIDEO
Les langues disponibles varient suivant les DVD VIDEO.
Si quatre chiffres sont affichés, ils indiquent le code de la langue.
Reportez-vous à la « Liste des codes de langues » (page 96) pour
voir quelle langue le code représente. Lorsque la même langue
est affichée plusieurs fois, le DVD VIDEO est enregistré sous
plusieurs formats audio.
◆Pendant la lecture d’un DVD-RW en mode VR
Les types de pistes audio enregistrées sur un disque sont
affichés. Le réglage par défaut est souligné.
Exemple :
• 1 : Principal (bande sonore principale)
• 1: Secondaire (bande sonore secondaire)
• 1: Princip./Sec. (bandes sonores principale et secondaire)
,Suite à la page suivante
Sélection du son
47
◆Pendant la lecture d’un CD
Le réglage par défaut est souligné.
• Stéréo :Son stéréo standard
• 1/G : Son du canal gauche (mono)
• 2/D : Son du canal droit (mono)
Réglages TV Virtual
Surround (TVS)
Remarques
• Selon le disque, il se peut que vous ne puissiez pas modifier le format
audio.
• Pendant la lecture d’un DVD-RW en mode VR : Si vous avez raccordé
l’appareil à un amplificateur audio et vidéo (récepteur) à l’aide de la
prise DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL) et que vous souhaitez
commuter entre les pistes sonores, réglez « Dolby Digital » sur « DPCM » sous les réglages « Audio ».
Vérification du format du signal audio
Pendant la lecture d’un DVD, vous pouvez vérifier le format du
signal audio en cours de lecture (Dolby Digital, MPEG audio,
DTS, PCM, etc.).
Lorsque vous raccordez un téléviseur stéréo ou deux enceintes
frontales, la fonction TVS (TV Virtual Surround) vous permet de
profiter des effets du son ambiophonique en utilisant l’imagerie
sonore pour créer des enceintes arrière virtuelles à partir du son
des enceintes frontales (L : gauche, R : droite) sans utiliser
d’enceintes arrière réelles. Si le lecteur est réglé pour émettre le
signal à partir de la prise DIGITAL OUT (OPTICAL ou
COAXIAL), l’effet sonore ambiophonique est émis uniquement
lorsque « DOLBY DIGITAL » est réglé sur « D-PCM ».
La fonction TVS a été mise au point par Sony afin de permettre,
à domicile, la reproduction du son ambiophonique avec un
simple téléviseur stéréo.
Appuyez sur DISPLAY.
Le menu ci-dessous s’affiche.
Exemple : Dolby Digital 5.1 canaux
Arrière (L/R)
SUR
1 : Français DolbyDigital 3/2.1
Arrière (L/R)
+ Centrale
LFE (effet de basse
fréquence)
◆A propos des signaux audio
Les signaux audio enregistrés sur un disque contiennent les
éléments sonores (canaux) indiqués ci-dessous. Chaque canal est
émis depuis une enceinte séparée.
• Frontale gauche (L)
• Frontale droite (R)
• Centrale
• Arrière gauche (L)
• Arrière droite (R)
• Arrière (mono) : il peut s’agir soit des signaux traités par Dolby
Surround Sound, soit des signaux audio mono arrière du
système Dolby Digital.
• Signal LFE (effet de basse fréquence)
Remarque
Si « DTS » est réglé sur « Non » dans les réglages « Audio », l’option de
sélection de la piste DTS ne s’affiche pas, même si le disque contient des
pistes DTS (page 83).
Appuyez plusieurs fois sur SUR pendant la
lecture pour sélectionner l’un des paramètres
audio TVS.
Chaque mode est expliqué dans les paragraphes suivants.
• Non
• Dynamique
• Large
• Nuit
• Standard
Modes TV Virtual Surround
◆Dynamique
Permet de créer un jeu d’enceintes arrière virtuelles à partir du
son des enceintes frontales réelles (L et R), comme illustré cidessous.
Ce mode est utile lorsque la distance entre les enceintes frontales
est réduite, par exemple dans le cas d’enceintes intégrées à un
téléviseur stéréo.
TV
48
Réglages TV Virtual Surround (TVS)
◆Large
Permet de créer cinq jeux d’enceintes arrière virtuelles à partir
du son des enceintes frontales réelles (L et R), comme illustré cidessous.
Ce mode est utile lorsque la distance entre les enceintes frontales
est réduite, par exemple dans le cas d’enceintes intégrées à un
téléviseur stéréo.
Changement de l’angle de
vue
TV
Si plusieurs angles (multi-angle) sont enregistrés pour une scène
sur un DVD VIDEO, l’indication « ANGLE » apparaît sur la
fenêtre d’affichage du panneau frontal. Cela signifie que vous
pouvez modifier l’angle de vue.
Lecture
◆Nuit
Les sons de forte amplitude, tels que les explosions, sont
supprimés, mais les sons d’amplitude normale sont émis
normalement. Ce mode est utile lorsque vous souhaitez bien
entendre les dialogues et profiter des effets ambiophoniques du
mode « Large » à un faible volume.
◆Standard
Permet de créer trois jeux d’enceintes arrière virtuelles à partir
du son des enceintes frontales réelles (L et R), comme illustré cidessous.
Ce mode est efficace lorsque vous utilisez deux enceintes
frontales séparées.
L
R
Appuyez plusieurs fois sur la touche
(angle)
en cours de lecture pour sélectionner un angle de
vue.
La scène change selon l’angle de vue sélectionné.
Angle 1(3)
L : Enceinte frontale (gauche)
R : Enceinte frontale (droite)
: Enceinte virtuelle
Pour annuler le réglage
Sélectionnez « Non ».
Remarques
• Suivant les DVD VIDEO, il se peut que vous ne puissiez pas commuter
les angles, même si plusieurs angles sont enregistrés sur le DVD.
• Vous ne pouvez pas changer l’angle de vue lorsque vous lisez un
disque enregistré sur ce graveur.
z Conseil
Vous pouvez sélectionner le mode TVS à partir du menu Tool (page 51).
Remarques
• Lorsque le signal lu ne comporte pas de signal pour les enceintes
arrière, les effets ambiophoniques peuvent être difficiles à percevoir.
• Lorsque vous sélectionnez l’un des modes ambiophoniques
(surround), désactivez le réglage ambiophonique du téléviseur ou de
l’amplificateur (récepteur) raccordé.
• Centrez votre position d’écoute par rapport aux enceintes et assurezvous que chacune des enceintes se trouve dans un environnement
similaire.
• Les disques ne produisent pas tous le même effet avec le mode
« Nuit ».
• La fonction TVS ne peut pas être utilisée avec des disques enregistrés
avec ce graveur.
• Lorsque vous utilisez la prise DIGITAL OUT (OPTICAL ou
COAXIAL) pour écouter des signaux audio MPEG et que vous réglez
« MPEG » sur « MPEG » dans les réglages audio, aucun son n’est
émis par vos enceintes si vous sélectionnez l’un des modes TVS.
Changement de l’angle de vue
49
Affichage des sous-titres
Réglage de l’image et du
son de lecture
Vous pouvez régler le signal vidéo et audio provenant du graveur
afin d’obtenir la qualité d’image ou de son souhaitée.
Si des sous-titres sont enregistrés sur un disque, vous pouvez
modifier la langue des sous-titres ou activer ou désactiver les
sous-titres, à n’importe quel moment pendant la lecture.
TOOL
</M/m/,,
ENTER
RETURN
Appuyez plusieurs fois sur la touche
(soustitres) pendant la lecture pour sélectionner un
réglage.
1 : Français
Réglage de la qualité de l’image
a Appuyez sur TOOL en cours de lecture.
Les langues disponibles varient suivant les DVD VIDEO.
Si quatre chiffres sont affichés, ils indiquent le code de la langue.
Reportez-vous à la « Liste des codes de langues » (page 96) pour
voir quelle langue le code représente.
Pour désactiver l’affichage des sous-titres
Sélectionnez « Non ».
Le menu Tool s’affiche.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Réglages Vidéo », puis appuyez sur
ENTER.
Le menu ci-dessous s’affiche.
Réglages vidéo
Sélectionnez l'élément à modifier.
Remarques
• Suivant les DVD VIDEO, il se peut que vous ne puissiez pas modifier
la langue des sous-titres, même si des sous-titres multilingues sont
enregistrés dessus. Il est également possible que vous ne puissiez pas
les désactiver.
• Vous ne pouvez pas changer les sous-titres lorsque vous lisez un disque
enregistré sur ce graveur.
RB Luminance :
2
RB Chrominance :
2
BNR :
2
DVE :
Non
Egal. Vidéo PB
c Appuyez sur M/m pour sélectionner l’élément
que vous souhaitez régler, puis appuyez sur
ENTER.
L’écran de réglage apparaît.
Exemple : RB Luminance
RB Luminance
Non
1
2
3
◆ RB Luminance (atténuation des parasites de
luminance)
Permet de réduire les parasites produits par les
caractéristiques de luminance du signal vidéo.
50
Affichage des sous-titres
◆ RB Chrominance (atténuation des parasites
chromatiques)
Permet de réduire les parasites produits par les
caractéristiques de couleur du signal vidéo.
◆ BNR (réduction des parasites) :
Permet d’atténuer les parasites et les effets de
mosaïques dans l’image.
◆ DVE (optimiseur vidéo numérique)
Permet d’accentuer les contours des images.
• Contraste : permet de modifier le contraste.
• Luminosité : permet de modifier la luminosité sur toute
l’image.
• Couleur : permet d’assombrir ou d’éclaircir les
couleurs.
• Teinte : permet de modifier l’équilibre des couleurs.
d Appuyez sur </, pour ajuster le réglage,
puis appuyez sur ENTER.
Plus le numéro est élevé, plus l’effet est important.
Les réglages par défaut sont soulignés.
a Appuyez sur TOOL.
Le menu Tool s’affiche.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Réglages Audio », puis appuyez sur
ENTER.
Le menu ci-dessous s’affiche.
Réglages audio
Lecture
◆ Egal. Vidéo PB (Egaliseur vidéo lecture)
Permet de régler l’image de façon plus détaillée.
Appuyez sur M/m pour sélectionner l’élément que
vous souhaitez régler, puis appuyez sur ENTER.
Réglage de la qualité du son
Sélectionnez l'élément à modifier.
Surround :
Non
Filtre Audio :
1
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
l’élément, puis appuyez sur ENTER.
Exemple : Surround (TVS)
Surround (TVS)
Sélectionnez un effet Surround.
Non
Eléments
Réglages
RB Luminance
Non
1
2
3
Large
RB Chrominance
Non
1
2
3
Standard
BNR
Non
1
2
3
DVE
Non
1
2
3
Dynamique
Egal. Vidéo PB
Contraste
–3 ~ 0 ~ 3
Luminosité
–3 ~ 0 ~ 3
Couleur
–3 ~ 0 ~ 3
Teinte
–3 ~ 0 ~ 3
e Répétez les étapes 3 et 4 pour régler d’autres
éléments.
f Appuyez sur RETURN pour désactiver le
menu.
Remarques
• Si les contours des images à l’écran deviennent flous, réglez « BNR »
sur « Non ».
• Suivant le disque ou la scène en cours de lecture, l’effet BNR peut être
difficile à percevoir. La fonction BNR peut ne pas être disponible pour
certaines tailles d’écran.
• Lors de la lecture d’un disque enregistré en mode d’enregistrement
SLP, le réglage BNR peut avoir très peu d’effet.
Nuit
◆ Surround (DVD VIDEO uniquement)
Permet de sélectionner un des modes
ambiophoniques. Pour plus de détails, reportez-vous
à la section « Réglages TV Virtual Surround (TVS)
(page 48).
• Non (par défaut)
• Dynamique
• Large
• Nuit
• Standard
◆ Filtre Audio (tous les disques)
Permet de sélectionner un filtre antiparasites
numérique pour réduire les parasites de plus de 22,05
kHz (fréquence d’échantillonnage (Fs*: 44,1 kHz),
de 24 kHz (Fs : 48 kHz) ou de 48 kHz (Fs supérieure
à 96 kHz).
• 1 (par défaut) : Fournit une plage de fréquences large et
une impression d’espace.
• 2 : Donne un son fluide et profond.
* Fréquence d’échantillonnage de la source audio
Cette fonction affecte les signaux de sortie des prises
LINE 1 TV, LINE 3/DECODER, ou LINE 2 OUT
(AUDIO L/R).
d Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
l’option, puis appuyez sur ENTER.
e Appuyez sur RETURN pour désactiver le
menu d’installation.
Remarque
Selon les disques ou l’environnement d’écoute, la différence d’effet
entre les divers filtres audio peut être limitée.
Réglage de l’image et du son de lecture
51
Avant le montage
Montage d’un
DVD
Cette section présente les bases du montage
de DVD et explique les fonctions de
montage pour l’enregistrement sur un
disque.
Ce graveur offre diverses options de montage. Avant de procéder
au montage, lisez ce qui suit pour vérifier les fonctions
disponibles pour votre disque.
Pendant l’édition, notez que si vous retirez le disque ou qu’un
enregistrement par minuterie commence, il se peut que le
contenu édité soit perdu.
Vérification du type de disque, du
format d’enregistrement et du type de
titre
Appuyez sur TITLE LIST et vérifiez le type de disque et le
format d’enregistrement indiqués en haut du menu Liste de
titres. Si le disque est un disque en mode VR, vérifiez également
le type de titre, Original ou Playlist. Si vous éditez un titre
original au lieu d’un titre Playlist par erreur, cela ne peut pas être
corrigé. Vous ne pourrez pas récupérer le titre supprimé ou
ramener le titre édité à son statut précédent.
Options de montage des DVD+RW,
DVD-R et DVD-RW (mode Vidéo)
Vous pouvez effectuer des montages simples. Puisque les titres
en mode Vidéo sont des enregistrements réels sur le disque, vous
ne pouvez pas annuler les montages que vous avez faits.
Menu Liste de titres pour les DVD+RW,
DVD-R et DVD-RW (mode Vidéo)
Type de
disque/Format
d’enregistrement
-RW.Video
My Movies
LISTE DE TITRES
1.5/4.7GB
1
AAB
13:00-14:00
15. 9
Date
2
DEF
20:00-21:00
17. 9
Numéro
3
AAB
9:00- 9:30
25. 9
4
GHI
20:00-20:30
25. 9
5
DEF
20:00-20:30
15.10
6
L3
21:00-21:30
19.10
7
L3
21:00-21:30
26.10
8
GHI
10:00-10:30
28.10
Trier
Title
Fonctions de montage de base disponibles avec les titres du
mode Vidéo.
– Réglage d’une protection contre la suppression (page 54).
– Identification d’un titre (page 54).
– Suppression d’un titre (page 55).
– Suppression de plusieurs titres (page 55).
Remarques
• Avant le montage . . . . . . . . . . . . . . . . page 52
• Montage de base
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 54
• Montage avancé (Montage de Playlist)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 58
52
Avant le montage
• Une fois que le disque a été finalisé, vous ne pouvez plus y ajouter
d’enregistrements ou en modifier le contenu (sauf pour les DVD-RW
en mode VR et pour les DVD+RW).
• Vous ne pouvez pas créer de Playlist (voir ci-dessous) sur un
DVD-RW (en mode Vidéo), un DVD+RW ou un DVD-R.
Options de montage des DVD-RW (en
mode VR)
Pour les DVD-RW (en mode VR), vous avez le choix entre deux
options : soit le montage de l’enregistrement original (appelé
l’« Original »), soit le montage des informations de lecture
créées à partir de l’original (appelées « Playlist »). Puisque ces
deux options sont de nature différente et qu’elles présentent des
avantages différents, lisez ce qui suit et choisissez l’option qui
répond le mieux à vos besoins.
Montage de l’« Original »
Type de disque/
Format d’enregistrement
-RW.VR
LISTE DE TITRES
Trier
Date
Type de titre
PLAYLIST
My Movies
1.5/4.7GB
1
AAB
13:00-14:00
15. 9
2
DEF
20:00-21:00
17. 9
Numéro
Title
Fonctions avancées de montage avec la Playlist.
– Identification d’un titre (page 54).
– Suppression d’un titre (page 55).
– Suppression de plusieurs titres (page 55).
– Suppression d’une section d’un titre (Supprimer A-B)
(page 56).
– Création d’un titre de Playlist à partir de titres et de scènes
sélectionnés (page 58).
– Changement de l’ordre des titres (page 60).
– Division d’un titre en plusieurs titres (page 60).
– Combinaison de plusieurs titres en un titre (page 61).
Montage d’un DVD
Fonctions de montage de base disponibles pour les Originaux.
– Identification d’un titre (page 54).
– Réglage d’une protection contre la suppression (page 54).
– Suppression d’un titre (page 55).
– Suppression de plusieurs titres (page 55).
– Suppression d’une section d’un titre (Supprimer A-B)
(page 56).
Toutes les modifications effectuées sur le titre d’origine sont
définitives. Si vous souhaitez conserver un enregistrement
original non modifié, créez et montez une Playlist (voir cidessous).
Le menu Liste de titres (Playlist) affiche les titres de Playlist sur le
disque.
Le menu Liste de titres (Original) affiche tous les titres originaux du
disque.
Type de disque/
Format d’enregistrement
-RW.VR
LISTE DE TITRES
Type de titre
ORIGINAL
My Movies
1.5/4.7GB
1
AAB
13:00-14:00
15. 9
Date
2
DEF
20:00-21:00
17. 9
Numéro
3
AAB
9:00- 9:30
25. 9
4
GHI
20:00-20:30
25. 9
5
DEF
20:00-20:30
15.10
6
L3
21:00-21:30
19.10
7
L3
21:00-21:30
26.10
8
GHI
10:00-10:30
28.10
Trier
Title
Remarque
Les titres originaux servent de source à la Playlist créée. Si vous utilisez
un titre original pour une Playlist, vous ne pourrez pas effacer le titre
original.
Montage de la « Playlist »
Une Playlist est un groupe de titres de Playlist créé à partir d’un
titre original pour montage. Lorsque vous créez une Playlist,
seules les informations de commande nécessaires à la lecture,
telles que l’ordre de lecture, sont enregistrées sur le disque.
Exemple : vous avez enregistré les derniers matches d’un
tournoi de football sur un DVD-RW (en mode VR). Vous
souhaitez créer un résumé des buts et autres moments forts, mais
vous souhaitez aussi conserver l’enregistrement original.
Dans ce cas, vous pouvez rassembler les scènes des moments
forts et créer des informations de lecture (un titre de Playlist).
Vous pouvez même réarranger l’ordre des scènes dans le titre de
Playlist.
Ceci n’est qu’un exemple. Essayez d’utiliser les différentes
fonctions de montage de Playlist ou combinez-les avec un
montage Original. Inventez vos propres méthodes de montage
avec les Playlists et les Originaux.
Avant le montage
53
b Appuyez sur M/m pour sélectionner le titre,
puis appuyez sur ENTER.
Montage de base
Le sous-menu s’affiche.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner « Nom
titre », puis appuyez sur ENTER.
Cette section présente les fonctions de base du montage. Notez
que ces montages sont irréversibles.
Si vous souhaitez éditer un DVD-RW (en mode VR) sans
modifier les enregistrements originaux, créez une Playlist
(page 58).
L’écran de saisie du nom de titre s’affiche.
Pour saisir un caractère, reportez-vous à la page 20.
Saisir le nom du titre
AAB
13:00-14:00
"A"
¨
• Si « Impossible d’ajouter de nouvelles données sur ce disque »
s’affiche à l’écran, supprimez les titres superflus avant d’effectuer le
montage.
• Pour les DVD-R et DVD-RW (en mode Vidéo) :
Finissez tous vos montages avant de finaliser le disque. Vous ne
pouvez pas éditer un disque finalisé.
• Pour les titres originaux sur les DVD-RW (en mode VR) :
Les titres originaux servent de source à la Playlist créée. Si vous
utilisez un titre original pour une Playlist, vous ne pouvez pas effacer
ou éditer le titre original.
´
6 M N O 6
`
ˆ
2 A B C
2
Retour
3 D E
3
Sup. tt. 8 T U V
8
Espace 9 W X Y
Z
1
Remarques
F
4 G H
I
4
5 J
L
5
K
1
7 P Q R S
"a"
7
Symbole
9
Annuler
0
0 Ç
Terminer
d Une fois que vous avez fini de saisir le nom du
titre, appuyez sur </M/m/, pour
sélectionner « Terminer ».
Un nouveau menu Liste de titres s’affiche avec le
nom de titre saisi.
TITLE LIST
TOOL
</M/m/,,
ENTER
./>
Protection d’un titre (Protéger)
Vous pouvez établir une protection pour un titre afin qu’il ne
puisse pas être supprimé.
m/M
H
X
CHAPTER MARK
CHAPTER ERASE
a Appuyez sur TITLE LIST.
Le menu Liste de titres s’affiche. Si vous utilisez un
DVD-RW (mode VR), appuyez sur TOOL et
sélectionnez « Original » à partir du menu Tool.
-RW.VR
LISTE DE TITRES
1.5/4.7GB
AAB
13:00-14:00
15. 9
Date
2
DEF
20:00-21:00
17. 9
Numéro
3
AAB
9:00- 9:30
25. 9
4
GHI
20:00-20:30
25. 9
5
DEF
20:00-20:30
15.10
6
L3
21:00-21:30
19.10
7
L3
21:00-21:30
26.10
8
GHI
10:00-10:30
28.10
Title
Identification d’un titre (Nom titre)
Les noms peuvent comporter jusqu’à 64 caractères. Le nom du
titre apparaît dans le menu Liste de titres.
My Movies
ORIGINAL
1
Trier
b Appuyez sur M/m pour sélectionner le titre,
puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
a Appuyez sur TITLE LIST.
Le menu Liste de titres s’affiche. Si un DVD-RW
(mode VR) est utilisé, appuyez sur TOOL et
sélectionnez « Original » ou « Playlist » dans le menu
Tool pour changer la Liste de titres, si nécessaire.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Protéger», puis appuyez sur ENTER.
Le menu ci-dessous s’affiche.
Protéger
Sélectionnez un statut de protection pour ce titre
-RW.VR
LISTE DE TITRES
ORIGINAL
My Movies
1.5/4.7GB
1
1
AAB
13:00-14:00
15. 9
Date
2
DEF
20:00-21:00
17. 9
Numéro
3
AAB
9:00- 9:30
25. 9
4
GHI
20:00-20:30
25. 9
5
DEF
20:00-20:30
15.10
6
L3
21:00-21:30
19.10
7
L3
21:00-21:30
26.10
8
GHI
10:00-10:30
28.10
Trier
Title
54
Montage de base
AAB
Oui
13:00-14:00
Lun 15. 9
Non
d Appuyez sur </, pour sélectionner
« Oui », puis appuyez sur ENTER.
La protection est établie.
Pour annuler la protection
1
2
3
Sélectionnez le titre protégé à l’étape 2.
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Protéger »,
puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur </, pour sélectionner « Non »,
puis appuyez sur ENTER.
Pour protéger le disque entier
◆ Lorsque le titre sélectionné est protégé
• Pour continuer la procédure, appuyez sur , pour
sélectionner « Changer ».
Le menu de protection s’affiche. Sélectionnez « Non »
en appuyant sur </,, puis appuyez sur ENTER.
• Pour annuler la procédure, sélectionnez « Fermer » en
appuyant sur </,, puis appuyez sur ENTER.
◆ Lorsqu’une Playlist est liée au titre sélectionné
Sélectionnez « Fermer », car vous ne pouvez pas
supprimer un titre orignal auquel une Playlist est liée.
Si vous souhaitez supprimer le titre original,
supprimez d’abord le titre de Playlist. Vous pouvez
ensuite supprimer le titre original.
Remarque
Vous ne pouvez pas protéger des titres de Playlist.
Suppression d’un titre (Supprimer)
Suppression de plusieurs titres
(Supprimer titres)
Vous pouvez supprimer des titres un par un à l’aide du sousmenu.
Vous pouvez supprimer plus de deux titres à la fois grâce au
menu Tool.
◆Pour les DVD-R :
Notez que la suppression de titres sur un DVD-R n’augmente pas
l’espace mémoire disponible du disque.
◆Pour les DVD-R :
Notez que la suppression de titres sur un DVD-R n’augmente pas
l’espace mémoire disponible.
◆Pour les DVD-RW (mode VR) :
Notez que vous ne pouvez pas effacer le titre Original si vous
avez créé un titre de Playlist à partir de ce titre Original.
◆Pour les DVD-RW (mode VR) :
Notez que vous ne pouvez pas effacer le titre Original si vous
avez créé un titre de Playlist à partir de ce titre Original.
a Appuyez sur TITLE LIST.
a Appuyez sur TITLE LIST.
Le menu Liste de titres s’affiche. Si un DVD-RW
(mode VR) est utilisé, appuyez sur TOOL et
sélectionnez « Original » ou « Playlist » dans le menu
Tool pour changer la Liste de titres, si nécessaire.
-RW.VR
LISTE DE TITRES
ORIGINAL
My Movies
1.5/4.7GB
Le menu Liste de titres s’affiche. Si un DVD-RW
(mode VR) est utilisé, appuyez sur TOOL et
sélectionnez « Original » ou « Playlist » dans le menu
Tool pour changer la Liste de titres, si nécessaire.
-RW.VR
LISTE DE TITRES
Trier
ORIGINAL
My Movies
1.5/4.7GB
1
AAB
13:00-14:00
15. 9
1
AAB
13:00-14:00
15. 9
Date
2
DEF
20:00-21:00
17. 9
Date
2
DEF
20:00-21:00
17. 9
Numéro
Numéro
3
AAB
9:00- 9:30
25. 9
3
AAB
9:00- 9:30
25. 9
Title
4
GHI
20:00-20:30
25. 9
4
GHI
20:00-20:30
25. 9
5
DEF
20:00-20:30
15.10
5
DEF
20:00-20:30
15.10
6
L3
21:00-21:30
19.10
6
L3
21:00-21:30
19.10
7
L3
21:00-21:30
26.10
7
L3
21:00-21:30
26.10
8
GHI
10:00-10:30
28.10
8
GHI
10:00-10:30
28.10
Trier
Title
b Appuyez sur M/m pour sélectionner le titre
que vous souhaitez supprimer, puis appuyez
sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Supprimer », puis appuyez sur ENTER.
Un message de demande de confirmation s’affiche.
Montage d’un DVD
z Conseil
Si vous utilisez un DVD-RW (mode Vidéo) ou un DVD+RW, vous
pouvez supprimer un titre à l’aide du menu Carte disque (page 24).
Reportez-vous à la page 35.
b Appuyez sur TOOL.
Le menu Tool s’affiche.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Supprimer titres », puis appuyez sur
ENTER.
Le menu de sélection des titres à effacer s’affiche.
Supprimer les titres
Sélectionnez les titres à supprimer.
d Appuyez sur </, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
Le titre est effacé.
1
AAB
13:00-14:00
15. 9
2
DEF
20:00-21:00
17. 9
3
AAB
9:00- 9:30
25. 9
4
GHI
20:00-20:30
25. 9
5
DEF
20:00-20:30
15.10
Annuler
,Suite à la page suivante
Montage de base
55
d Appuyez sur M/m pour sélectionner le titre,
puis appuyez sur ENTER.
Une coche s’affiche dans la case à gauche du titre
sélectionné.
Pour effacer la coche, appuyez de nouveau sur
ENTER.
Sélectionnez les titres à supprimer.
OK
1
AAB
13:00-14:00
15. 9
2
DEF
20:00-21:00
17. 9
3
AAB
9:00- 9:30
25. 9
4
GHI
20:00-20:30
25. 9
5
DEF
20:00-20:30
15.10
Annuler
Réinit. tout
e Répétez l’étape 4 pour sélectionner tous les
titres à supprimer.
◆ Lorsque le titre sélectionné est protégé
Un message de demande de confirmation s’affiche.
• Pour continuer la procédure, appuyez sur , pour
sélectionner « Changer ».
Le menu de protection s’affiche. Sélectionnez « Non »
en appuyant sur </,, puis appuyez sur ENTER.
• Pour annuler la procédure, sélectionnez « Fermer » en
appuyant sur </,, puis appuyez sur ENTER.
◆ Lorsqu’une Playlist est liée au titre sélectionné
Sélectionnez « Fermer », car vous ne pouvez pas
supprimer un titre original auquel une Playlist est
liée.
Si vous souhaitez supprimer le titre original,
supprimez d’abord le titre de Playlist. Vous pouvez
ensuite supprimer le titre original.
f Appuyez sur </, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
Un message de demande de confirmation s’affiche.
Pour revenir au menu de sélection des titres,
sélectionnez « Tout affich. ».
g Appuyez sur </, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
z Conseil
Si vous utilisez un DVD-RW (mode Vidéo) ou un DVD+RW, vous
pouvez supprimer un titre à l’aide du menu Carte disque (page 24).
Suppression d’une section d’un titre
(Supprimer A-B)
Vous pouvez supprimer une section d’un titre à l’aide du sousmenu.
◆Pour les titres originaux sur les DVD-RW (en mode VR) :
Notez que vous ne pouvez pas effacer le titre Original si vous
avez créé un titre de Playlist à partir de ce titre Original.
LISTE DE TITRES
ORIGINAL
My Movies
1.5/4.7GB
1
AAB
13:00-14:00
15. 9
Date
2
DEF
20:00-21:00
17. 9
Numéro
3
AAB
9:00- 9:30
25. 9
4
GHI
20:00-20:30
25. 9
5
DEF
20:00-20:30
15.10
6
L3
21:00-21:30
19.10
7
L3
21:00-21:30
26.10
8
GHI
10:00-10:30
28.10
Trier
Title
Liste
Pour établir une liste de tous les titres à supprimer,
sélectionnez « Liste ».
Pour décocher toutes les cases, sélectionnez « Réinit.
tout ».
Montage de base
Le menu Liste de titres s’affiche. Si un DVD-RW
(mode VR) est utilisé, appuyez sur TOOL et
sélectionnez « Original » ou « Playlist » dans le menu
Tool pour changer la Liste de titres, si nécessaire.
-RW.VR
Supprimer les titres
56
a Appuyez sur TITLE LIST.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner le titre,
puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Supprimer A-B », puis appuyez sur
ENTER.
Le menu de réglage du point A s’affiche.
Le titre sélectionné est lu en arrière-plan. La règle
indique le point de lecture en cours.
Effacer A-B (Régl. point A)
2 DEF 20:00-21:00
A 0:12:34
B – :– –:– –
Point de lecture
◆ Lorsque le titre sélectionné est protégé
Un message de demande de confirmation s’affiche.
• Pour continuer la procédure, appuyez sur </, pour
sélectionner « Changer ».
Le menu de protection s’affiche. Sélectionnez « Non »
en appuyant sur </,, puis appuyez sur ENTER.
• Pour annuler la procédure, sélectionnez « Fermer » en
appuyant sur </,, puis appuyez sur ENTER.
◆ Lorsqu’une Playlist est liée au titre sélectionné
Sélectionnez « Fermer », car vous ne pouvez pas
supprimer un titre original auquel une Playlist est
liée.
Si vous souhaitez supprimer une section du titre
Original, supprimez d’abord le titre de Playlist. Puis,
supprimez la section.
d Tout en contrôlant l’image en cours de
lecture, réglez le point A à l’aide des touches
H, X, m/M, puis appuyez sur ENTER.
Le menu de réglage du point B s’affiche, puis la
lecture du titre continue en arrière-plan.
Effacer A-B (Régl. point B)
1
Appuyez sur la touche . ou > pour
rechercher un numéro de chapitre.
2
Appuyez sur CHAPTER ERASE pendant que
vous affichez le chapitre que vous souhaitez
effacer.
Le chapitre en cours de lecture est combiné avec le
chapitre précédent.
2 DEF 20:00-21:00
A 0:12:34
B 0:23:45
A
e Tout en contrôlant l’image en cours de
lecture, réglez le point B à l’aide des touches
H, X, m/M, puis appuyez sur ENTER.
Un message de demande de confirmation s’affiche.
Remarques
• La lecture peut s’arrêter momentanément lors de l’insertion d’un signet
de chapitre.
• Un message s’affiche lorsqu’il n’est plus possible d’ajouter des signets
de chapitre. Dans ce cas, il est possible que vous ne puissiez plus
enregistrer sur le disque ou l’éditer.
Supprimer A-B
Montage d’un DVD
Supprimer la scène
entre A 0:12:34 and B 0:23:45?
OK
Annuler
Aperçu
Changer A
Changer B
Pour voir un aperçu, sélectionnez « Aperçu ».
Pour réinitialiser le point A ou B, sélectionnez
« Changer A » ou « Changer B ».
f Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
La scène est supprimée et un message vous demande
si vous souhaitez supprimer une autre scène.
Pour continuer, sélectionnez « Oui » et répétez les
étapes ci-dessus.
g Pour quitter, appuyez sur </, pour
sélectionner « Non », puis appuyez sur
ENTER.
Le menu revient au menu Liste de titres.
Remarques
• Les images ou le son peuvent être momentanément interrompus au
point de suppression d’une section d’un titre.
• Il est impossible d’effacer des sections de moins de cinq secondes.
Création manuelle de chapitres
Vous pouvez insérer manuellement un signet de chapitre à
n’importe quel point.
Appuyez sur CHAPTER MARK pendant la
lecture au point où vous souhaitez diviser le titre
en chapitres.
A chaque pression sur cette touche, l’indication « Marquage... »
s’affiche à l’écran et la scène à gauche et à droite du signet
devient un chapitre.
Marquage...
Pour effacer des signets de chapitre
Vous pouvez combiner deux chapitres en effaçant un signet de
chapitre pendant la lecture.
Montage de base
57
Montage avancé (Montage
de Playlist)
-RW.VR
LISTE DE TITRES
1. Sélectionnez un titre ou des titres à éditer
m
1.5/4.7GB
AAB
13:00-14:00
15. 9
Date
2
DEF
20:00-21:00
17. 9
Numéro
3
AAB
9:00- 9:30
25. 9
4
GHI
20:00-20:30
25. 9
5
DEF
20:00-20:30
15.10
6
L3
21:00-21:30
19.10
7
L3
21:00-21:30
26.10
8
GHI
10:00-10:30
28.10
Title
Cette section explique comment créer une Playlist, puis présente
les fonctions de montage disponibles pour la Playlist créée.
Les titres de Playlist peuvent être créés à partir de scènes de titres
originaux sélectionnés ou d’autres titres de Playlist.
Etant donné que les modifications de la Playlist n’ont pas de
répercutions sur le titre original, vous pouvez l’éditer autant de
fois que vous le souhaitez.
Pour créer un titre de Playlist, procédez comme suit.
My Movies
ORIGINAL
1
Trier
b Appuyez sur TOOL.
Le menu Tool s’affiche.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner « Créer
Playlist », puis appuyez sur ENTER.
Le menu de sélection des titres apparaît.
Créer Playlist
2. « Capturez » plusieurs scènes à partir du ou des titres
sélectionnés
m
3. Confirmez les scènes sur la Liste des scènes
m
Sélectionnez les titres des scènes à ajouter.
Original
Annuler
1
AAB
13:00-14:00
15. 9
2
DEF
20:00-21:00
17. 9
3
AAB
9:00- 9:30
25. 9
4
GHI
0:00-20:30
25. 9
5
DEF
20:00-20:30
15.10
6
L3
21:00-21:30
19.10
Sélect. tout
4. Si nécessaire, montez les scènes sur la Liste des scènes
m
5. Reliez les scènes pour créer un titre de « Playlist »
d Appuyez sur M/m pour sélectionner le titre à
ajouter au titre de Playlist, puis appuyez sur
ENTER.
Une coche s’affiche dans la case à gauche du titre
sélectionné.
Pour effacer la coche, appuyez de nouveau sur
ENTER.
Créer Playlist
Sélectionnez les titres des scènes à ajouter.
OK
Original
TITLE LIST
TOOL
</M/m/,,
ENTER
m/M
Annuler
1
AAB
13:00-14:00
15. 9
2
DEF
20:00-21:00
17. 9
3
AAB
9:00- 9:30
25. 9
4
GHI
0:00-20:30
25. 9
5
DEF
20:00-20:30
15.10
6
L3
21:00-21:30
19.10
Sélect. tout
Réinit. tout
Pour sélectionner tous les titres, sélectionnez
« Sélect. tout ».
X
H
e Répétez l’étape 4 pour ajouter d’autres titres.
Pour passer à la page suivante, appuyez sur m.
Pour décocher toutes les cases, sélectionnez « Réinit.
tout ».
Création d’un titre de Playlist à partir
d’autres titres
f Appuyez sur </, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
La liste des titres sélectionnés s’affiche.
Créer Playlist - Titres sélectionnés
Sélectionnez vos scènes favorites à partir de titres originaux ou
d’autres titres de Playlist pour créer un nouveau titre de Playlist.
Vous pouvez également réarranger l’ordre des scènes ou éditer
des scènes.
a Appuyez sur TITLE LIST.
Le menu Liste de titres (Original) ou le menu Liste de
titres (Playlist) s’affiche.
Exemple : Le menu Liste de titres (Original).
58
Montage avancé (Montage de Playlist)
Sélectionnez le ou les titres des scènes à couper.
1
AAB
13:00-14:00
15. 9
0
2
DEF
20:00-21:00
17. 9
0
Annuler
Ajouter titre
Pour ajouter un autre titre, sélectionnez « Ajouter
titre ».
g Appuyez sur M/m pour sélectionner un des
titres, puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
◆ Pour ajouter le titre entier comme une scène
dans le titre de Playlist
Sélectionnez « Capturer tout » et passez à l’étape 14.
h Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Capturer », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de réglage du point de départ (IN) s’affiche.
La lecture du titre sélectionné commence en arrièreplan.
Capturer (Régler point IN)
2 DEF 20:00-21:00
i Tout en contrôlant l’image en cours de
lecture, sélectionnez le début de la scène à
l’aide des touches H, X, m/M, puis
appuyez sur ENTER.
Le menu de réglage du point de fin (OUT) s’affiche,
et la lecture du titre continue en arrière-plan.
Capturer (Régl. point OUT)
2 DEF 20:00-21:00
Pour capturer une scène dans le même titre,
sélectionnez « Plus » et reprenez à l’étape ci-dessus.
Pour capturer une scène d’un autre titre, sélectionnez
« Nouv. titre » et reprenez à l’étape ci-dessus.
m Pour mettre fin à la capture de la scène,
appuyez sur </, pour sélectionner « Pas
plus », puis appuyez sur ENTER.
Le menu revient à la liste des titres sélectionnés.
◆ Pour vérifier les scènes capturées dans un titre
A Appuyez sur M/m pour sélectionner un titre
parmi les titres sélectionnés, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner « Vérif.
scènes », puis appuyez sur ENTER.
Les vignettes des scènes capturées dans le titre
s’affichent.
Vérification des scènes
1
2 DEF 20:00-21:00
2
Montage d’un DVD
IN0:10:26
OUT- : - - : - -
l Appuyez sur </, pour sélectionner une
option à l’écran, puis appuyez sur ENTER.
Fermer
n Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« List. scènes », puis appuyez sur ENTER.
Le menu Liste des scènes s’affiche avec toutes les
scènes sélectionnées.
Durée totale de la
scène sélectionnée
IN0:10:26
OUT0:23:45
IN
j Tout en contrôlant l’image en cours de
lecture, sélectionnez le point de fin de la scène
à l’aide des touches H, X, m/M, puis
appuyez sur ENTER.
Liste des scènes
Total 0:33:28
DEF
1
Total des scènes
20:00-21:00
Scènes 2
OK
-1
0:10:26 - 0:23:45
DEF
2
20:00-21:00
Quitter
-2
0:25:00 - 0:45:08
Ajouter
Aperçu
Un message de demande de confirmation s’affiche.
◆ Pour modifier l’ordre des scènes (Déplacer)
Capturer
Souhaitez-vous capturer la scène
entre IN 0:10:26 et OUT 0:23:45?
OK
Annuler
Aperçu
Chang. IN
Chang. OUT
Pour afficher la scène sélectionnée, sélectionnez
« Aperçu ».
Pour réinitialiser le point IN ou le point OUT,
sélectionnez « Chang. IN » ou « Chang. OUT ».
k Appuyez sur </, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
La portion sélectionnée est capturée comme une
scène, et un message vous demande si vous souhaitez
continuer la capture de scène.
A Appuyez sur M/m pour sélectionner la scène
que vous souhaitez déplacer, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Déplacer », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de sélection du point d’insertion
s’affiche.
Déplacer
DEF
1
20:00-21:00
-1
Annuler
0:10:26 - 0:23:45
Où souhaitez-vous déplacer cette scène ?
DEF
2
20:00-21:00
-2
0:25:00 - 0:45:08
Capturer
Souhaitez-vous sélectionner une autre scène?
Plus
Pas plus
Nouv. titre
C Appuyez sur M/m pour sélectionner le point
d’insertion, puis appuyez sur ENTER.
La scène est déplacée à son nouvel emplacement,
et le menu revient au menu Liste des scènes.
,Suite à la page suivante
Montage avancé (Montage de Playlist)
59
◆ Pour supprimer la scène (Supprimer)
A Appuyez sur M/m pour sélectionner la scène
que vous souhaitez supprimer, puis appuyez
sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Supprimer », puis appuyez sur ENTER.
C Lorsqu’on vous demande confirmation,
appuyez sur </, pour sélectionner « OK »,
puis appuyez sur ENTER.
◆ Pour modifier le contenu de la scène
(Modifier IN/Modifier OUT)
A Appuyez sur M/m pour sélectionner la scène
que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Modifier IN », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de réglage du point IN s’affiche.
Capturer (Régler point IN)
z Conseil
Lorsqu’un titre Playlist est créé, les points « IN » et « OUT » sont
transformés en signets de chapitre et chaque scène devient un chapitre.
Remarques
• L’image peut se figer pendant la lecture de la scène éditée.
• Vous pouvez capturer, déplacer ou changer les points d’entrée (IN) et
de sortie (OUT) de 50 scènes maximum par titre.
Déplacement d’un titre de Playlist
(Déplacer)
Vous pouvez changer l’ordre des titres de la Playlist dans la Liste
des titres (Playlist).
a Appuyez sur TITLE LIST.
Le menu Liste de titres s’affiche. Si le menu Liste de
titres (Original) s’affiche, appuyez sur TOOL et
sélectionnez « Playlist » dans le menu Tool.
2 DEF 20:00-21:00
-RW.VR
LISTE DE TITRES
Trier
Date
PLAYLIST
My Movies
1.5/4.7GB
1
AAB
13:00-14:00
15. 9
2
DEF
20:00-21:00
17. 9
Numéro
Title
IN0:10:26
OUT0:23:45
C Répétez les étapes 9 à 14.
Pour réinitialiser le point OUT, sélectionnez
« Modifier OUT », puis répétez les étapes 10 à
14.
Le menu revient au menu Liste des scènes.
◆ Pour ajouter une autre scène
Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« Ajouter », puis appuyez sur ENTER. Répétez les
étapes ci-dessus.
◆ Pour voir un aperçu de la totalité d’un titre de
Playlist
Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« Aperçu », puis appuyez sur ENTER. La lecture des
scènes capturées commence dans l’ordre de la liste.
Une fois la lecture terminée, l’affichage revient au
menu Liste des scènes.
o Appuyez sur </, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
Les scènes sont reliées pour créer un nouveau titre de
Playlist, et l’écran de saisie du nom de titre s’affiche.
◆ Pour saisir un nouveau nom
Sélectionnez « Entrer » et suivez les explications à la
page 18.
◆ Pour utiliser le nom par défaut
Appuyez sur </, pour sélectionner « OK », puis
appuyez sur ENTER.
Un menu Liste de titres s’affiche avec le nom de titre
saisi.
60
Montage avancé (Montage de Playlist)
b Appuyez sur < pour sélectionner les
boutons de tri.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Numéro », puis appuyez sur ENTER.
d Appuyez sur M/m pour sélectionner le titre à
déplacer, puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
e Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Déplacer », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de déplacement des titres apparaît.
f Appuyez sur M/m pour sélectionner le nouvel
emplacement, puis appuyez sur ENTER.
Le titre est déplacé à son nouvel emplacement, et le
menu revient au nouveau menu Liste de titres
(Playlist).
Division d’un titre de Playlist (Diviser)
Vous pouvez diviser un titre de Playlist en deux titres de Playlist.
Par exemple, si un titre de Playlist contient deux matches de
football, vous pouvez diviser le titre là où le premier match se
termine.
a Appuyez sur TITLE LIST.
Le menu Liste de titres s’affiche.
Si le menu Liste de titres (Original) s’affiche,
appuyez sur TOOL et sélectionnez « Playlist » dans
le menu Tool.
-RW.VR
LISTE DE TITRES
Trier
Date
My Movies
PLAYLIST
1.5/4.7GB
1
AAB
13:00-14:00
15. 9
2
DEF
20:00-21:00
17. 9
Numéro
Combinaison de plusieurs titres de
Playlist (Combiner)
Vous pouvez ajouter de nouveaux contenus à un titre de Playlist
en combinant le titre avec d’autres titres de Playlist.
a Appuyez sur TITLE LIST.
Title
Le sous-menu s’affiche.
-RW.VR
LISTE DE TITRES
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Diviser », puis appuyez sur ENTER.
PLAYLIST
My Movies
1.5/4.7GB
1
AAB
13:00-14:00
15. 9
Date
2
DEF
20:00-21:00
17. 9
Numéro
3
AAB
13:00-14:00
28. 9
4
AAB
13:00-14:00
5. 10
Trier
Title
Montage d’un DVD
b Appuyez sur M/m pour sélectionner le titre,
puis appuyez sur ENTER.
Le menu Liste de titres s’affiche.
Si le menu Liste de titres (Original) s’affiche,
appuyez sur TOOL et sélectionnez « Playlist » dans
le menu Tool.
L’écran de réglage du point de division s’affiche.
La lecture du titre sélectionné commence en arrièreplan.
b Appuyez sur TOOL.
Indexer
1 ABC 13:00-14:00
Le menu Tool s’affiche.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Combiner », puis appuyez sur ENTER.
Le menu de sélection des titres apparaît.
0:12:34
Associer
Sélectionnez les titres à combiner.
d Tout en contrôlant l’image en cours de
lecture, déplacez le point de lecture à l’aide
des touches H, X, m/M.
1
AAB
13:00-14:00
15. 9
2
DEF
20:00-21:00
17. 9
3
AAB
13:00-14:00
28. 9
4
AAB
13:00-14:00
5. 10
Annuler
e Appuyez sur ENTER au point où vous
souhaitez diviser le titre.
Un message de demande de confirmation s’affiche.
Indexer
Souhaitez-vous indexer ce titre à ce point-là ?
OK
Changer
Annuler
d Appuyez sur M/m pour sélectionner le titre,
puis appuyez sur ENTER.
Un numéro s’affiche à côté du titre sélectionné,
indiquant l’ordre dans lequel vous avez sélectionné
le titre.
Associer
Pour modifier le point de division, sélectionnez
« Changer ».
f Appuyez sur </, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
Sélectionnez les titres à combiner.
1 1
AAB
13:00-14:00
15. 9
2
DEF
20:00-21:00
17. 9
3
AAB
13:00-14:00
28. 9
4
AAB
13:00-14:00
5. 10
Annuler
Réinit. tout
L’affichage vous demande si vous souhaitez
attribuer un nouveau nom.
◆ Pour saisir un nouveau nom
Sélectionnez « Oui » et suivez les explications à la
page 18.
◆ Pour utiliser le même nom qu’auparavant
Sélectionnez « Non ».
Le titre est divisé et le menu Liste de titres s’affiche
avec les deux titres divisés.
Pour annuler la sélection, déplacez le curseur sur le
titre sélectionné en appuyant sur M/m, puis appuyez
de nouveau sur ENTER.
e Répétez l’étape 4 pour sélectionner tous les
titres que vous souhaitez combiner.
Pour établir une liste des titres à combiner,
sélectionnez « Liste ».
Pour annuler toutes les sélections, sélectionnez
« Réinit. tout ».
,Suite à la page suivante
Montage avancé (Montage de Playlist)
61
f Appuyez sur , pour sélectionner « OK »,
puis appuyez sur ENTER.
Un message de demande de confirmation s’affiche.
Associer
Combinez les titres dans l'ordre suivant.
1
1
AAB
13:00-14:00
15. 9
2
3
AAB
13:00-14:00
28. 9
3
4
AAB
13:00-14:00
5.10
OK
Changer
Pour changer la sélection, sélectionnez « Changer ».
g Appuyez sur </, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de sélection du nom de titre parmi les titres
sélectionnés s’affiche.
Pour saisir un nouveau nom, sélectionnez « Saisir
texte » et suivez les instructions de la page 20.
h Appuyez sur M/m pour sélectionner un nom,
puis appuyez sur ENTER.
Les titres sont combinés et le menu revient au menu
Liste de titres.
Fonctions de montage Playlist
supplémentaires
Vous pouvez également effectuer les montages suivants pour les
Playlists.
– Identification d’un titre de Playlist (page 54).
– Suppression d’un titre de Playlist (page 55).
– Suppression de plusieurs titres de Playlist (page 55).
– Suppression d’une section d’un titre de Playlist
(Supprimer A-B) (page 56).
– Création de chapitres dans un titre (page 58).
Pour effectuer ces montages, appuyez sur TITLE LIST *, puis
suivez les mêmes étapes que pour les fonctions présentées dans
la section « Montage de base » (page 54).
* Si le menu Liste de titres (Original) s’affiche, appuyez sur TOOL et
sélectionnez « Playlist » dans le menu Tool.
Remarque
La suppression de titres de Playlist ne libère pas d’espace mémoire sur
le disque.
62
Montage avancé (Montage de Playlist)
Avant l’enregistrement ou
le montage
Vous pouvez enregistrer depuis un autre
appareil, tel qu’un caméscope numérique.
• Avant l’enregistrement ou le montage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 63
• Fonctions de Copie DV disponibles
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 65
• Enregistrement d’une cassette complète au
format DV/DIGITAL8 (ONE TOUCH DUB)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 66
Le graveur est doté d’une prise DV IN qui reçoit les signaux
numériques et de prises LINE qui reçoivent et émettent les
signaux analogiques.
La prise DV IN de ce graveur est conforme à la norme i.LINK.
Vous pouvez raccorder d’autres appareils dotés d’une prise
i.LINK (DV), bien qu’elle ne soit destinée qu’à la réception. Si
vous souhaitez que le graveur émette des signaux, utilisez les
prises LINE. Pour de plus amples informations, reportez-vous à
la section « A propos de i.LINK » (page 94).
Si vous avez l’intention de réaliser des montages
supplémentaires sur un disque après la copie initiale, utilisez la
prise DV IN et enregistrez sur un DVD-RW en mode VR.
◆Lors de l’enregistrement via la prise DV IN
Reportez-vous à la section « Préparations pour l’enregistrement
via la prise DV IN » ci-dessous.
◆Lors de l’enregistrement via les prises LINE IN
Reportez-vous à la section « Enregistrement depuis un appareil
raccordé aux prises LINE IN » (page 75).
Préparations pour l’enregistrement via
la prise DV IN
Vous pouvez raccorder un caméscope numérique à la prise DV
IN du graveur pour enregistrer ou éditer à partir d’une cassette
de format DV/Digital8. Le fonctionnement est régulier parce que
le graveur rembobine et fait avancer rapidement la bande sans
que vous ayez à vous en inquiéter ; vous n’avez pas besoin
d’effectuer cette opération sur votre caméscope numérique.
Procédez comme suit pour utiliser les fonctions de Montage DV
de ce graveur.
Reportez-vous également au mode d’emploi fourni avec le
caméscope numérique avant le raccordement.
Remarques
• La prise DV IN de ce graveur est conçue pour les entrées uniquement.
• Seuls les signaux de format DVC-SD peuvent être captés via la prise
DV IN du graveur. Ne raccordez pas un caméscope numérique de
format MICRO MV, même s’il est doté d’une prise i.LINK.
• L’enregistrement peut être limité si les images de la cassette
contiennent des signaux de protection des droits d’auteur.
• Désactivez la fonction de balayage de canaux PDC/VPS lors de la
copie ou du montage (page 28).
Raccordement d’un caméscope numérique ou d’un autre appareil
Raccordement
d’un
caméscope
numérique ou
d’un autre
appareil
• Montage de programme (Edit. programme)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 66
• Montage de programme avancé
(Edit. progr. avan.)
. . . . . . page 69
• Nouveau montage du « programme » dans la
Liste Montage DV
. . . . . . page 71
• Création d’une copie des contenus édités
(Copy Dubbing)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 74
• Enregistrement depuis un appareil raccordé
aux prises LINE IN
. . . . . . . . . . . . . . . page 75
,Suite à la page suivante
Avant l’enregistrement ou le montage
63
c Appuyez sur Z pour fermer le plateau de
lecture.
Raccordements
Graveur de DVD
Vers DV IN
Patientez jusqu’à ce que « LOAD » disparaisse de la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
En cas d’utilisation d’un DVD non utilisé, le
formatage commence automatiquement. Lors de
l’utilisation d’un DVD-RW non utilisé, sélectionnez
le format d’enregistrement VR ou Vidéo.
d Insérez la cassette source de format
DV/Digital8 dans le caméscope numérique.
Pour que le graveur puisse effectuer l’enregistrement
ou le montage, le caméscope numérique doit être
réglé en mode de lecture vidéo.
Câble i.LINK
(non fourni)
e Appuyez plusieurs fois sur INPUT SELECT
sur la télécommande pour sélectionner
« DV ».
La fenêtre d’affichage du panneau frontal change
comme suit.
Sortie DV
L1
Chaîne
L2
L3
L4
DV
Caméscope numérique
f Appuyez plusieurs fois sur REC MODE sur
la télécommande pour sélectionner le mode
d’enregistrement.
: Sens du signal
Le mode d’enregistrement change comme suit :
HQ
HSP
SP
LP
EP
SLP
g Sélectionnez l’entrée audio pour le
caméscope numérique à l’aide du menu Tool.
Z
A Appuyez sur TOOL.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner « Entrée
audio DV », puis appuyez sur ENTER.
TOOL
M/m, ENTER
REC MODE
INPUT SELECT
a Mettez votre téléviseur et ce graveur sous
tension, puis réglez le téléviseur sur le canal
souhaité (« VIDEO », etc.).
b Appuyez sur Z et placez un disque
enregistrable sur le plateau de lecture.
Assurez-vous que le disque dispose de suffisamment
d’espace mémoire libre pour permettre
l’enregistrement du contenu de votre cassette.
64
Avant l’enregistrement ou le montage
C Appuyez sur M/m pour sélectionner l’élément,
puis appuyez sur ENTER.
• Stéréo1 (par défaut)
• Mix (stéréo 1 et stéréo 2)
• Stéréo2
Vous êtes prêt pour l’enregistrement.
z Conseils
• Vous pouvez changer les réglages de l’image à enregistrer avant
l’enregistrement. Reportez-vous à la section « Réglage de la qualité et
de la taille de l’image d’enregistrement » (page 32).
• Si vous avez l’intention de modifier de nouveau le « programme »
(page 71), insérez un DVD-RW et formatez-le au mode VR.
Remarques
• Vous ne pouvez pas raccorder plus de deux appareils vidéo numériques
au graveur.
• En fonction de l’appareil vidéo numérique, il peut être impossible de
commander l’appareil.
• Vous ne pouvez pas commander le graveur en utilisant un autre
appareil ou un autre graveur du même modèle.
• Vous ne pouvez pas enregistrer la date, l’heure ou le contenu de la
mémoire de cassette sur le disque.
• Si vous enregistrez depuis une cassette au format DV/Digital8 dotée
une bande sonore enregistrée en plusieurs fréquences
d’échantillonnage (48 kHz, 44,1 kHz ou 32 kHz), aucun son ne sera
émis lors de la lecture du point de commutation sur le disque.
• Afin d’utiliser la fonction de création automatique de chapitres de ce
graveur, réglez correctement l’horloge sur votre caméscope numérique
avant d’effectuer la prise de vue.
• L’image enregistrée peut être affectée momentanément si la taille de
l’image source change ou s’il n’y a rien d’enregistré sur la cassette.
Fonctions de Copie DV
disponibles
LISTE MONTAGE DV
DV11.10.2002 13:30 - 12.11.2002 16:46 1H12M
5.6
DV11.12.2002 12:00 - 11.12.2002 19:05 1H16M 10.6
DV24.12.2002 11:34 - 25.12.2002 13:18 1H24M 18.6
1 Marque de disque
2 Nom du programme
3 Durée de lecture totale
4 Date de montage ou d’enregistrement
◆A propos de la « Liste des scènes »
Les données des programmes sont contenues dans la « Liste des
scènes ». Une vignette de chaque scène, ainsi que la longueur de
la scène s’affiche dans la liste. Vous pouvez ajouter ou
supprimer des scènes ou modifier l’ordre des scènes. 50 scènes
peuvent être créées pour chaque programme.
LISTE DES SCENES
1
Total 1:23:30 Scènes 20
0:00:30-0:00:52
Durée 0:00:22
2
0:01:40-0:06:23
Durée 0:06:43
3
0:07:07-0:10:51
Durée 0:03:44
4
0:11:40-0:16:19
Durée 0:04:39
OK
Annuler
Ajouter
1 Vignette
2 Informations temporelles
3 Durée totale du programme
4 Nombre total de scènes
Remarque
Après une copie, ne jetez pas vos cassettes et ne les réenregistrez
pas. Vous en aurez besoin ultérieurement pour effectuer d’autres
modifications ou copies.
Raccordement d’un caméscope numérique ou d’un autre appareil
◆Copie par pression sur une seule touche (page 66)
Permet d’enregistrer tout le contenu de la cassette au format
DV/Digital8 sur un disque de votre choix d’une seule pression
sur la touche ONE TOUCH DUB.
◆Edit. programme (page 66)
Vous permet de sélectionner des scènes à partir d’une cassette au
format DV/Digital8, puis d’enregistrer les scènes sélectionnées vers
le disque de votre choix. Lorsque vous sélectionnez les scènes, vous
créez un « programme » (voir ci-dessous), qui est ensuite utilisé
pour copier les scènes sélectionnées sur un disque. Avant de copier
les scènes, vous pouvez les déplacer et effectuer d’autres
changements à l’aide de la « Liste des scènes » (voir ci-dessous).
◆Edit. progr. avan. (page 69)
Vous permet de sélectionner des scènes à partir d’une cassette au
format DV/Digital8 en enregistrant d’abord la totalité du
contenu de la cassette sur un DVD-RW en mode VR. Vous
pouvez ensuite facilement créer un « programme » (voir cidessous). En copiant d’abord la totalité du contenu de la cassette
sur un disque, les points de début et de fin de la cassette
deviennent automatiquement des scènes (vous pouvez
également sélectionner manuellement des scènes). Ces scènes
sont affichées dans une « Liste des scènes » (voir ci-dessous).
Vous pouvez ensuite supprimer, déplacer ou sélectionner de
nouvelles scènes pour créer un « programme ». Une fois le
« programme » terminé, utilisez-le pour copier les scènes sur le
disque de votre choix à partir de la « Liste Montage DV » (voir
ci-dessous).
De plus, vous pouvez également créer automatiquement une
Playlist des scènes éditées et la sauvegarder sur le DVD-RW en
mode VR que vous avez utilisé pour effectuer l’enregistrement
d’origine de la totalité du contenu de la cassette.
◆Nouveau montage du « programme » dans la Liste Montage
DV (DVD-RW en mode VR uniquement) (page 71)
Vous permet de sélectionner le « programme » (voir ci-dessous)
créé pendant l’utilisation de la fonction Copie press. une touche
ou Edit. progr. avan. dans la « Liste Montage DV » (voir cidessous) et d’effectuer d’autres montages avant de copier le
contenu sur un disque. Vous pouvez supprimer ou créer de
nouvelles scènes ou déplacer les scènes existantes.
◆Copy Dubbing (page 74)
Vous permet d’effectuer plusieurs copies des « programmes »
(voir ci-dessous) dans la « Liste Montage DV » (voir ci-dessous)
sur le disque de votre choix. Pour effectuer des copies, vous
devez utiliser les cassettes d’origine au format DV/Digital8
utilisées pour créer le « programme ».
◆A propos de la « Liste Montage DV »
La « Liste Montage DV » contient les « programmes ». Si vous
éditez de nouveau le programme, le programme nouvellement
édité est mémorisé dans Liste Montage DV, mais le programme
d’origine est supprimé. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20
programmes dans la Liste montage DV.
A propos des « programmes »
Des « programmes » sont automatiquement créés à chaque fois
que les fonctions Copie press. une touche, Edit. programme ou
Edit. progr. avan. sont utilisées. Ces programmes sont
mémorisés dans la « Liste Montage DV » (voir ci-dessous) et
contiennent des informations d’édition telles que les scènes
sélectionnées, déplacées ou supprimées.
Les programmes sont utiles pour effectuer des copies de données
éditées parce qu’il n’y a pas besoin de sélectionner de nouveau
les mêmes scènes à partir de la cassette ; il suffit de sélectionner
le programme. Vous pouvez également éditer de nouveau le
programme pour créer des variantes du programme d’origine.
Notez que les programmes ne contiennent que les points de
début et de fin des scènes ; ils ne contiennent pas les scènes ellesmêmes. Vous devez donc utiliser les cassettes d’origine au
format DV/Digital8 pour copier un programme sur un disque.
Fonctions de Copie DV disponibles
65
Enregistrement d’une
cassette complète au format
DV/DIGITAL8 (ONE TOUCH DUB)
Montage de programme
(Edit. programme)
Vous pouvez enregistrer tout le contenu de la cassette au format
DV/Digital8 sur un disque d’une seule pression sur la touche
ONE TOUCH DUB. Le graveur commande le caméscope
numérique pendant tout le processus et termine l’enregistrement.
Vous pouvez sélectionner des scènes de la cassette au format
DV/Digital8, puis enregistrer automatiquement les scènes
sélectionnées sur le disque de votre choix.
Exemple valable pour tous les types de disques
Exemple valable pour les DVD-RW (mode VR)
a
a
a
a
c
b
b
b
Lors de l’utilisation d’un DVD-RW en mode VR, des signets de
chapitres [b] sont insérés là où les enregistrements débutent sur
la cassette [a].
Avec d’autres disques, le graveur place des signets de chapitres
à des intervalles de 6 minutes ou 15 minutes, en fonction du
réglage de « Chapitre automatique » dans le menu de réglage
Fonctions (page 83).
Suivez les étapes 1 à 7 de la section
« Préparations pour l’enregistrement via la prise
DV IN » (page 63), puis appuyez sur ONE
TOUCH DUB sur le panneau frontal du graveur.
Le graveur rembobine la cassette, puis lance l’enregistrement du
contenu de la cassette.
Lorsque l’enregistrement est terminé, le graveur rembobine la
cassette dans le caméscope numérique, puis se met hors tension.
Pour interrompre l’enregistrement en cours
Appuyez sur la touche x REC STOP.
z Conseils
• La date et l’heure de l’enregistrement effectué avec le caméscope
numérique sont attribuées en tant que titre de programme dans la Liste
montage DV (page 71) (exemple : DV11.10.2002 13:30 - 12.10.2002
16:46).
• Si vous réglez « Finaliser le disque » sur « Auto » dans le menu de
réglages Fonctions (page 85), le disque enregistré est
automatiquement finalisé à la fin de l’enregistrement.
Remarques
c
b
b
Lors de l’utilisation d’un DVD-RW en mode VR, des signets de
chapitres [b] sont insérés là où les enregistrements débutent sur
la cassette [a]. Des signets de chapitres sont également insérés
aux points IN des scènes sélectionnées [c].
Avec d’autres disques, le graveur place des signets de chapitres
à des intervalles de 6 minutes ou 15 minutes, en fonction du
réglage de « Chapitre automatique » dans le menu de réglage
Fonctions (page 83).
Pour utiliser cette fonction, procédez comme suit.
Branchez votre caméscope numérique au graveur et préparez
l’enregistrement
m
Sélectionnez et montez les scènes que vous souhaitez copier
A l’aide de la télécommande du graveur, vous pouvez effectuer
des avances ou des retours rapides sur la cassette pour
sélectionner les scènes. A ce moment-là, les scènes
sélectionnées ne sont pas encore copiées sur le disque. Le
graveur ne fait que mémoriser les points IN et OUT des scènes
que vous avez sélectionnées pour la copie. Vous pouvez aussi
réinitialiser le programme, supprimer des scènes ou modifier
leur ordre de copie.
m
Copiez les scènes sélectionnées sur un disque
Après avoir sélectionné les scènes, le graveur procède à une
avance rapide et rembobine la cassette automatiquement, puis il
enregistre les scènes sur le disque de votre choix.
• Le graveur ne lance pas la copie par pression sur une seule touche
lorsque vous réglez « Ajouter à list. montage » sur « Oui » (réglage par
défaut) dans le menu de réglage Fonctions (page 85) et qu’il y a déjà
vingt programmes sur le graveur. Dans ce cas, le graveur émet un bip
sonore et la fenêtre d’affichage du panneau frontal s’allume.
Supprimez les programmes superflus dans le menu Liste montage DV
(page 71) et reprenez les étapes précédentes.
• lorsqu’un espace vierge sur la cassette dure plus de cinq minutes, la
copie par pression sur une seule touche s’arrête automatiquement.
• Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible avec certains
caméscopes numériques. Dans ce cas, suivez les instructions de la
section « Enregistrement depuis un appareil raccordé aux prises LINE
IN » (page 75).
• Afin qu’un enregistrement par pression sur une seule touche puisse être
ajouté à la Liste montage DV, vous devez régler « Ajouter à list.
montage » dans le menu de réglage Fonctions sur « Oui » (réglage par
défaut) (page 86).
66
Enregistrement d’une cassette complète au format DV/DIGITAL8 (ONE TOUCH DUB)
e Appuyez sur H pour lancer la lecture de la
cassette sur votre caméscope numérique.
La lecture de la scène commence en arrière-plan.
Sélectionner scène (Régler point IN)
SYSTEM MENU
IN 0:00:30
OUT – :– –:– –
</M/m/,,
ENTER
m/M
RETURN
H
L’écran de réglage du point OUT (fin de la scène sur
la cassette) s’affiche. La lecture de la scène
commence en arrière-plan à partir du point IN.
Sélectionner scène (Régler point OUT)
a Suivez les étapes 1 à 7 de la section
« Préparations pour l’enregistrement via la
prise DV IN » (page 63), puis appuyez sur
SYSTEM MENU.
IN 0:00:30
OUT 0:00:52
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
« MONTAGE DV », puis appuyez sur
ENTER.
Le menu Montage DV s’affiche.
L’écran vous demande si vous souhaitez ajouter la
scène sélectionnée au menu Liste des scènes.
MONTAGE DV
Edit. programme
g Tous en contrôlant l’image en cours de
lecture, recherchez le point OUT en appuyant
sur m ou M, puis appuyez sur ENTER.
Ne sélectionnez que les scènes que vous
souhaitez copier depuis la cassette DV.
Sélection de scènes
Souhaitez-vous capturer la scène
entre IN 0:00:30 et OUT 0:00:52?
Edit. progr. avan.
Liste montage DV
c Appuyez sur M/m pour sélectionner « Edit.
programme », puis appuyez sur ENTER.
Un message vous demande s’il faut commencer la
sélection des scènes.
Sélection de scènes
Souhaitez-vous sélectionner une scène?
Lancer
Annuler
◆ Si vous avez enregistré un programme
précédemment
Le menu vous demande si vous souhaitez éditer un
programme existant ou créer un nouveau
programme. Pour reprendre le montage du
programme existant, sélectionnez « Données
mémorisées ».
d Appuyez sur </, pour sélectionner
« Lancer », puis appuyez sur ENTER.
Le menu de réglage du point IN (début de la scène
sur la cassette) s’affiche.
OK
Annuler
Aperçu
Chang. IN
Chang. OUT
Pour voir un aperçu de la scène, sélectionnez
« Aperçu ».
Pour réinitialiser le point IN ou le point OUT,
sélectionnez « Chang. IN » ou « Chang. OUT ».
Recommencez à partir de l’étape 5.
Raccordement d’un caméscope numérique ou d’un autre appareil
x REC STOP
f Tous en contrôlant l’image en cours de
lecture, recherchez le point IN en appuyant
sur m ou M, puis appuyez sur ENTER.
h Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
Un nouveau menu Liste des scènes s’affiche avec la
scène sélectionnée.
LISTE DES SCENES
1
0:00:30-0:00:52
Durée 0:00:22
Total 0:00:22 Scènes 1
OK
Annuler
Ajouter
i Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« Ajouter », puis appuyez sur ENTER.
Répétez ensuite les étapes 5 à 9 pour
sélectionner toutes les scènes que vous
souhaitez inclure.
Vous pouvez ajouter jusqu’à 50 scènes à un titre.
,Suite à la page suivante
Montage de programme (Edit. programme)
67
Total 1:23:30 Scènes 20
LISTE DES SCENES
0:00:30-0:00:52
Durée 0:00:22
1
2
0:01:40-0:06:23
Durée 0:06:43
3
0:07:07-0:10:51
Durée 0:03:44
4
0:11:40-0:16:19
Durée 0:04:39
OK
Annuler
Ajouter
Pour éditer la Liste des scènes, sélectionnez une
scène en appuyant sur </M/m/,, puis appuyez sur
ENTER. Lorsque le sous-menu s’affiche,
sélectionnez une option de montage que vous
souhaitez appliquer à cette scène.
◆ Pour supprimer la scène
A Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Supprimer », puis appuyez sur ENTER.
B Lorsqu’on vous demande confirmation,
appuyez sur </, pour sélectionner « OK »,
puis appuyez sur ENTER.
◆ Pour déplacer la scène
A Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Déplacer », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de sélection du point d’insertion de la
scène s’affiche.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner le point,
puis appuyez sur ENTER.
La scène passe à l’emplacement sélectionné.
◆ Pour réinitialiser le début ou la fin de la scène
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Modifier IN »
ou « Modifier OUT », puis appuyez sur ENTER.
◆ Pour voir un aperçu de la scène
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Aperçu », puis
appuyez sur ENTER.
Pour annuler, appuyez sur </M/m/, pour
sélectionner « Annuler» dans le menu Liste des
scènes, puis appuyez sur ENTER.
j Une fois que vous avez fini d’éditer la Liste
des scènes, appuyez sur </M/m/, pour
sélectionner « OK », puis appuyez sur
ENTER.
L’écran de saisie du nom de titre s’affiche.
Nom du titre
Entrez le nom du titre.
DV11.10.2002 13:30 - 12.11.2002 16:46
OK
Entrer
Pour saisir un nouveau nom, sélectionnez « Entrer »
et suivez les instructions de la page 20.
68
Montage de programme (Edit. programme)
k Pour utiliser le nom par défaut, appuyez sur
</, pour sélectionner « OK », puis
appuyez sur ENTER.
Le nom de titre par défaut est fixé, et le menu vous
demande si vous souhaitez commencer
l’enregistrement. Si vous souhaitez modifier le mode
d’enregistrement, appuyez sur </, pour déplacer
le curseur, puis appuyez sur M/m pour sélectionner le
mode.
Copie DV
Modifiez le mode d'enregistrement, si nécessaire.
Appuyez sur "Lancer" pour lancer le montage.
SP
Lancer
Annuler
l Appuyez sur </, pour sélectionner
« Lancer », puis appuyez sur ENTER.
Le graveur lance l’enregistrement du contenu de la
cassette en suivant le programme.
Pour annuler l’enregistrement, appuyez sur x REC
STOP.
m Lorsque l’enregistrement est fini, appuyez
sur ENTER pour sélectionner « Fermer ».
L’affichage revient au menu Montage DV.
n Appuyez plusieurs fois sur RETURN pour
désactiver le menu.
Remarques
• Il est possible que le disque ne soit pas enregistré comme programmé
si le code temporel de la cassette n’est pas séquentiel ou s’il y a des
espaces vierges entre les enregistrements sur la cassette. Dans ce cas,
suivez les instructions de la section « Enregistrement depuis un
appareil raccordé aux prises LINE IN » (page 75).
• Le point de départ et le point de fin d’un programme peuvent être
différents de ce que vous avez réglé si la cassette d’origine au format
DV/Digital8 :
– le mode d’enregistrement a été modifié pendant l’enregistrement ;
– La cassette contient une section vierge entre deux sections
enregistrées.
• Si vous réglez le début de la cassette en tant que point IN et la fin de la
cassette en tant que point OUT, les points IN et OUT peuvent changer
légèrement en cours de copie.
• Vous ne pouvez pas régler une scène d’une durée inférieure à une
seconde.
• Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible avec certains
caméscopes numériques. Dans ce cas, suivez les instructions de la
section « Enregistrement depuis un appareil raccordé aux prises LINE
IN » (page 75).
Montage de programme
avancé (Edit. progr. avan.)
Vous pouvez éditer rapidement une cassette au format
DV/Digital8 en copiant d’abord le contenu entier de la cassette
sur un DVD-RW (mode VR) puis en sélectionnant les scènes
souhaitées à partir du disque. Une fois que vous avez sélectionné
les scènes, vous pouvez changer de disque et enregistrer les
scènes souhaitées sur un autre disque de votre choix. Si
nécessaire, vous pouvez aussi créer un titre de Playlist des scènes
sélectionnées sur le DVD-RW (mode VR).
a
c
c
x REC STOP
DVD-RW
(VR)
Nouveau
disque
b
</M/m/,,
ENTER
m/M
RETURN
b
a Suivez les étapes 1 à 7 de la section
« Préparations pour l’enregistrement via la
prise DV IN » (page 63), puis appuyez sur
SYSTEM MENU.
Insérez un DVD-RW en mode VR dans le graveur.
Assurez-vous que le disque dispose de suffisamment
d’espace mémoire libre pour permettre
l’enregistrement du contenu de votre cassette.
b
Lors de la copie vers un DVD-RW (mode VR), les signets de
chapitres [b] sont insérés là où les enregistrements débutent sur
la cassette [a]. Des signets de chapitres sont également insérés
aux points IN des scènes sélectionnées [c].
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
« MONTAGE DV », puis appuyez sur
ENTER.
Le menu Montage DV s’affiche.
Pour utiliser cette fonction, procédez comme suit.
MONTAGE DV
Branchez votre caméscope numérique au graveur et préparez
l’enregistrement
m
Enregistrez le contenu entier de la cassette DV/Digital8
sur un DVD-RW (mode VR)
Ne sélectionnez que les scènes que vous
souhaitez copier depuis la cassette DV.
Edit. programme
Edit. progr. avan.
Liste montage DV
m
Sélectionnez et éditez les scènes que vous souhaitez copier
Grâce à l’accès rapide au disque, vous pouvez sélectionner les
scènes que vous souhaitez à partir du DVD-RW enregistré. Vous
n’avez pas besoin de procéder à des avances ou des retours
rapides de la cassette, comme expliqué dans la section
« Montage de programme (Edit. programme) » (page 66). Vous
pouvez aussi réinitialiser le programme, supprimer des scènes ou
modifier leur ordre de copie.
m
c Appuyez sur M/m pour sélectionner « Edit.
progr. avan. », puis appuyez sur ENTER.
Raccordement d’un caméscope numérique ou d’un autre appareil
a
SYSTEM MENU
L’écran vous demande si vous souhaitez commencer
l’enregistrement.
Copie DV
Modifiez le mode d'enregistrement, si nécessaire.
Appuyez sur "Lancer" pour lancer le montage.
SP
Lancer
Annuler
Copiez les scènes sur un autre disque
Après avoir sélectionné les scènes, vous pouvez copier les
scènes sélectionnées vers un autre disque de votre choix. Vous
pouvez également créer une Playlist des scènes sélectionnées.
Si vous souhaitez modifier le mode
d’enregistrement, appuyez sur </, pour déplacer
le curseur, puis appuyez sur M/m pour sélectionner
le mode.
d Appuyez sur </, pour sélectionner
« Lancer », puis appuyez sur ENTER.
Le graveur lance l’enregistrement du contenu de la
cassette.
Pour annuler l’enregistrement, appuyez sur x REC
STOP.
,Suite à la page suivante
Montage de programme avancé (Edit. progr. avan.)
69
Lorsque l’enregistrement est terminé, un message à
l’écran vous demande si vous souhaitez créer des
scènes automatiquement ou manuellement à
l’intérieur du programme généré ou si vous souhaitez
mettre fin à l’édition.
Edition
Sélectionnez la méthode d'indexation des
scènes.
DV11.10.2002 13:30 - 12.11.2002
Auto
Manuel
Chapitre 2
Annuler
◆ Pour créer des scènes automatiquement
Appuyez sur </, pour sélectionner « Auto », puis
appuyez sur ENTER.
Le graveur divise en scènes le programme généré,
puis le menu Liste des scènes s’affiche.
◆ Pour créer des scènes manuellement
A Appuyez sur </, pour sélectionner
« Manuel », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de réglage du point IN s’affiche. La
lecture de la scène commence en arrière-plan.
B Tous en contrôlant l’image en cours de lecture,
recherchez le point IN en appuyant sur
m ou M, puis appuyez sur ENTER.
Le point IN est réglé et l’écran de réglage du
point OUT (fin de la scène) s’affiche.
C Tous en contrôlant l’image en cours de lecture,
recherchez le point OUT en appuyant sur
m ou M, puis appuyez sur ENTER.
Le point OUT est réglé et l’écran vous demande
si vous souhaitez ajouter la scène sélectionnée au
menu Liste des scènes.
◆ Pour mettre fin à l’édition
Appuyez sur </, pour sélectionner « Annuler »,
puis appuyez sur ENTER.
e Pour modifier la Liste des scènes, appuyez
sur </M/m/, pour sélectionner une scène
dans le menu Liste des scènes, puis appuyez
sur ENTER.
Lorsque le sous-menu s’affiche, sélectionnez une
option de montage que vous souhaitez appliquer à
cette scène.
◆ Pour supprimer la scène
A Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Supprimer », puis appuyez sur ENTER.
B Lorsqu’on vous demande confirmation,
appuyez sur </, pour sélectionner « OK »,
puis appuyez sur ENTER.
◆ Pour déplacer la scène
A Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Déplacer », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de sélection du point d’insertion de la
scène s’affiche.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner le point,
puis appuyez sur ENTER.
La scène passe à l’emplacement sélectionné.
◆ Pour réinitialiser le début ou la fin de la scène
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Modifier IN »
ou « Modifier OUT », puis appuyez sur ENTER.
◆ Pour voir un aperçu de la scène
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Aperçu », puis
appuyez sur ENTER.
Sélection de scènes
Souhaitez-vous capturer la scène
entre IN 0:00:30 et OUT 0:00:52?
OK
Annuler
Aperçu
Chang. IN
Chang. OUT
• Pour voir un aperçu de la scène, sélectionnez
« Aperçu ».
• Pour réinitialiser le point IN ou le point OUT,
sélectionnez « Chang. IN » ou « Chang. OUT ».
D Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
Un nouveau menu Liste des scènes s’affiche avec
la scène sélectionnée.
E Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« Ajouter », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de sélection du point d’insertion de la
scène s’affiche.
F Appuyez sur M/m pour sélectionner un point
d’insertion dans Liste des scènes, puis appuyez
sur ENTER.
L’écran de réglage du point IN (début de la scène)
s’affiche.
G Répétez les étapes 2 à 6 pour créer toutes les
scènes que vous souhaitez ajouter à la Liste des
scènes.
Vous pouvez ajouter jusqu’à 50 scènes.
70
Montage de programme avancé (Edit. progr. avan.)
Pour annuler, appuyez sur </M/m/, pour
sélectionner « Annuler » dans le menu Liste des
scènes, puis appuyez sur ENTER.
f Une fois la création de Liste des scènes
terminée, appuyez sur </M/m/, pour
sélectionner « OK », puis appuyez sur
ENTER.
Le programme édité est sauvegardé et un message à
l’écran vous demande si vous souhaitez créer un titre
de Playlist.
Si vous sélectionnez « Non », l’écran revient au
menu Montage DV. Passez à l’étape 9.
g Appuyez sur </, pour sélectionner
« Oui » puis appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie du nom de titre de Playlist
s’affiche.
Pour saisir un nouveau nom, sélectionnez « Entrer »
et suivez les instructions de la page 20.
h Pour utiliser le nom par défaut, appuyez sur
</, pour sélectionner « OK », puis
appuyez sur ENTER.
Un titre de Playlist du nom de titre par défaut est créé
sur le même disque et l’affichage revient au menu
Montage DV.
Vous avez maintenant un disque sur lequel sont
enregistrés le contenu total de la cassette au format
DV/Digital8 et une Playlist des scènes sélectionnées.
Pour éditer le titre de Playlist, reportez-vous à la
section « Montage avancé (Montage de Playlist) »
(page 58).
i Copiez les scènes sélectionnées sur un disque
Remarques
• Il est possible que le disque ne soit pas enregistré comme programmé
si le code temporel de la cassette n’est pas séquentiel ou s’il y a des
espaces vierges entre les enregistrements sur la cassette. Dans ce cas,
suivez les instructions de la section « Enregistrement depuis un
appareil raccordé aux prises LINE IN » (page 75).
• Vous ne pouvez pas régler une scène d’une durée inférieure à une
seconde.
• Le point de départ et le point de fin d’un programme peuvent être
différents de ce que vous avez réglé si la cassette de format
DV/Digital8 utilisée comme source présente une des caractéristiques
suivantes :
– le mode d’enregistrement a été modifié pendant l’enregistrement ;
– la cassette contient une section vierge entre deux sections enregistrées.
• Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible avec certains
caméscopes numériques. Dans ce cas, suivez les instructions de la
section « Enregistrement depuis un appareil raccordé aux prises LINE
IN » (page 75).
A chaque fois que vous copiez une cassette au format DV/
Digital8, les points de début et de fin des scènes sélectionnées
(appelés un « programme ») sont enregistrés dans une Liste
Montage DV. Vous pouvez ajouter d’autres modifications à ces
« programmes » s’ils ont été créés à l’aide des fonctions Copie
press. une touche ou Edit. progr. avan. sur un DVD-RW en mode
VR. Vous pouvez réinitialiser, supprimer ou déplacer les scènes,
puis copier le programme nouvellement édité sur le disque de
votre choix.
Pour utiliser cette fonction, procédez comme suit.
Branchez votre caméscope numérique au graveur et préparez
le montage.
Veillez à utiliser la cassette de format DV/Digital8 d’origine et
le DVD-RW (mode VR) qui correspondent au programme de la
Liste montage DV.
m
Sélectionnez un programme dans la Liste montage DV
m
Montez le programme dans la Liste montage DV
m
Copiez les scènes sélectionnées sur un disque
Le graveur rembobine et fait avancer la cassette
automatiquement, puis enregistre les scènes sur le disque de
votre choix.
Raccordement d’un caméscope numérique ou d’un autre appareil
Réalisez des copies des scènes sélectionnées sur le
disque de votre choix. Passez à l’étape 3 de la section
« Création d’une copie des contenus édités (Copy
Dubbing) » (page 74).
Nouveau montage du
« programme » dans la
Liste Montage DV
SYSTEM
MENU
</M/m/,,
ENTER
m/M
,Suite à la page suivante
Nouveau montage du « programme » dans la Liste Montage DV
71
a Suivez les étapes 1 à 4 de la section
« Préparations pour l’enregistrement via la
prise DV IN » à la (page 63), puis appuyez sur
SYSTEM MENU.
◆ Pour ajouter une nouvelle scène à Liste des
scènes
A Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« Ajouter », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de sélection du point d’insertion de la
scène s’affiche.
Veillez à utiliser la cassette de format DV/Digital8
d’origine et le DVD-RW (mode VR) qui
correspondent au programme de la Liste montage
DV.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner un point
d’insertion dans Liste des scènes, puis appuyez
sur ENTER.
L’écran de réglage du point IN (début de la scène)
s’affiche.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
« MONTAGE DV », puis appuyez sur
ENTER.
C Tous en contrôlant l’image en cours de lecture,
recherchez le point IN en appuyant sur
m ou M, puis appuyez sur ENTER.
Le point IN est réglé et l’écran de réglage du
point OUT (fin de la scène) s’affiche.
Le menu Montage DV s’affiche.
MONTAGE DV
Edit. programme
Ne sélectionnez que les scènes que vous
souhaitez copier depuis la cassette DV.
D Tous en contrôlant l’image en cours de lecture,
recherchez le point OUT en appuyant sur
m ou M, puis appuyez sur ENTER.
Le point OUT est réglé et l’écran vous demande
si vous souhaitez ajouter la scène sélectionnée au
menu Liste des scènes.
Edit. progr. avan.
Liste montage DV
c Appuyez sur M/m pour sélectionner « Liste
montage DV », puis appuyez sur ENTER.
Sélection de scènes
Le menu Liste montage DV s’affiche.
Une marque de disque s’affiche à côté du programme
qui correspond au disque inséré. Vous pouvez
uniquement monter les programmes sur lesquels une
marque de disque est affichée.
Souhaitez-vous capturer la scène
entre IN 0:00:30 et OUT 0:00:52?
1 Marque de disque
◆ Si vous sélectionnez un programme qui ne
contient aucune scène
L’écran vous demande si vous souhaitez générer des
scènes dans le programme sélectionné.
Pour générer des scènes automatiquement, appuyez
sur </, pour sélectionner « Auto », puis appuyez
sur ENTER.
Des scènes sont générées et un nouveau menu Liste
des scènes s’affiche.
Pour capturer des scènes manuellement, sélectionnez
« Manuel », puis appuyez sur ENTER. L’écran
d’ajout d’une scène s’affiche. Répétez les étapes 3
à 5 ci-dessus. Vous pouvez ajouter un maximum de
50 scènes.
2 Nom du programme
3 Durée de lecture totale
4 Date de montage ou d’enregistrement
d Appuyez sur M/m pour sélectionner le
programme que vous souhaitez éditer, puis
appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
e Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Edition», puis appuyez sur ENTER.
Le menu Liste des scènes s’affiche avec toutes les
scènes contenues dans le programme.
LISTE DES SCENES
1
0:00:30-0:00:52
Durée 0:00:22
2
0:01:40-0:06:23
Durée 0:06:43
Total 1:23:30 Scènes 20
72
0:07:07-0:10:51
Durée 0:03:44
4
0:11:40-0:16:19
Durée 0:04:39
f Appuyez sur M/m pour sélectionner la scène
que vous souhaitez éditer, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
OK
Annuler
Ajouter
3
Chang. OUT
E Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
Un nouveau menu Liste des scènes s’affiche avec
la scène sélectionnée. Pour ajouter une autre
scène, reprenez l’opération à partir de l’étape 1.
5.6
Durée totale du
programme
Total des scènes
Annuler
Chang. IN
• Pour voir un aperçu de la scène, sélectionnez
« Aperçu ».
• Pour réinitialiser le point IN ou le point OUT,
sélectionnez « Chang. IN » ou « Chang. OUT ».
LISTE MONTAGE DV
DV11.10.2002 13:30 - 12.11.2002 16:46 1H12M
OK
Aperçu
g Appuyez sur M/m pour sélectionner l’option
d’édition que vous souhaitez utiliser pour
cette scène, puis appuyez sur ENTER.
Nouveau montage du « programme » dans la Liste Montage DV
k Copiez les scènes sélectionnées sur un disque.
◆ Pour supprimer la scène
Réalisez des copies des scènes sélectionnées sur le
disque de votre choix. Passez à l’étape 4 de la section
« Création d’une copie des contenus édités (Copy
Dubbing) » (page 74).
A Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Supprimer », puis appuyez sur ENTER.
B Lorsqu’on vous demande confirmation,
appuyez sur </, pour sélectionner « OK »,
puis appuyez sur ENTER.
◆ Pour déplacer la scène
Pour visionner un aperçu de programme
Après une modification de programme, vous pouvez visionner
un aperçu des modifications effectuées.
A Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Déplacer », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de sélection du point d’insertion de la
scène s’affiche.
Pendant que la Liste Montage DV est affichée,
appuyez sur M/m pour sélectionner le
programme, puis appuyez sur ENTER.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner le point,
puis appuyez sur ENTER.
La scène passe à l’emplacement sélectionné.
2
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Aperçu »
dans le sous-menu, puis appuyez sur ENTER.
◆ Pour réinitialiser le début ou la fin de la scène
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Modifier IN »
ou « Modifier OUT », puis appuyez sur ENTER.
Pour créer un titre de Playlist du programme
◆ Pour voir un aperçu de la scène
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Aperçu », puis
appuyez sur ENTER.
1
Pendant que la Liste Montage DV est affichée,
appuyez sur M/m pour sélectionner le
programme, puis appuyez sur ENTER.
2
Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Créer Playlist » dans le sous-menu, puis
appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie du titre de Playlist s’affiche.
Pour saisir un nouveau nom, sélectionnez « Entrer »
et suivez les instructions de la page 20.
3
Pour utiliser le nom par défaut, appuyez sur
</, pour sélectionner « OK », puis appuyez
sur ENTER.
Pour annuler, appuyez sur </M/m/, pour
sélectionner « Annuler » dans le menu Liste des
scènes, puis appuyez sur ENTER.
h Une fois que vous avez fini d’éditer la Liste
des scènes, appuyez sur </M/m/, pour
sélectionner « OK », puis appuyez sur
ENTER.
Un message à l’écran vous demande si vous
souhaitez créer un titre de Playlist.
Si vous sélectionnez « Non », le programme édité est
sauvegardé et le menu revient au menu Liste
Montage DV. Notez que le programme d’origine est
réécrit.
Pour copier les scènes sélectionnées sur un disque,
passez à l’étape 4 de la section « Création d’une
copie des contenus édités (Copy Dubbing) »
(page 74).
Après un montage de programme, vous pouvez créer un titre de
Playlist du programme édité. La Playlist est créée sur le DVDRW (mode VR) inséré.
Remarques
• Vous ne pouvez pas régler une scène d’une durée inférieure à une
seconde.
• Afin qu’un enregistrement par pression sur une seule touche puisse être
ajouté à la Liste montage DV, vous devez régler « Ajouter à list.
montage » dans le menu de réglage Fonctions sur « Oui » (page 86).
i Appuyez sur </, pour sélectionner
« Oui » puis appuyez sur ENTER.
Raccordement d’un caméscope numérique ou d’un autre appareil
1
L’écran de saisie du titre de Playlist s’affiche.
Pour saisir un nouveau nom, sélectionnez « Entrer »
et suivez les instructions de la page 20.
j Pour utiliser le nom par défaut, appuyez sur
</, pour sélectionner « OK », puis
appuyez sur ENTER.
Un titre de Playlist du nom de titre par défaut est créé
sur le même disque et le menu revient au menu Liste
de Montage DV.
Vous avez maintenant un disque sur lequel sont
enregistrés le contenu total de la cassette au format
DV/Digital8 et une Playlist des scènes sélectionnées.
Pour éditer le titre de Playlist, Reportez-vous à la
section « Montage avancé (Montage de Playlist) »
(page 58).
Nouveau montage du « programme » dans la Liste Montage DV
73
Création d’une copie des
contenus édités
(Copy Dubbing)
Vous pouvez faire des copies des programmes dans la Liste
montage DV.
A chaque fois que vous copiez une cassette de format
DV/Digital8, les points de début et de fin des scènes
sélectionnées (appelés un « programme ») sont enregistrés dans
une Liste montage DV. Vous pouvez sélectionner un programme
dans la Liste montage DV et utiliser ces informations pour copier
le même contenu sur un autre disque de votre choix.
a Suivez les étapes 1 à 7 de la section
« Préparations pour l’enregistrement via la
prise DV IN » (page 63), puis appuyez sur
SYSTEM MENU.
Veillez à insérer la cassette de format DV/Digital8
originale qui correspond au programme dans la Liste
montage DV.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
« MONTAGE DV », puis appuyez sur
ENTER.
Le menu Montage DV s’affiche.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner « Liste
montage DV », puis appuyez sur ENTER.
Le menu Liste montage DV s’affiche.
Pour utiliser cette fonction, procédez comme suit.
Branchez votre caméscope numérique au graveur et préparez
l’enregistrement
Veillez à insérer la cassette de format DV/Digital8 originale qui
correspond au programme dans la Liste montage DV.
m
LISTE MONTAGE DV
DV11.10.2002 13:30 - 12.11.2002 16:46 1H12M
5.6
Sélectionnez un programme dans la Liste montage DV
1 Marque de disque
m
2 Nom du programme
Copiez les scènes sélectionnées sur un disque
3 Durée de lecture totale
Le graveur procède à une avance rapide et rembobine la cassette
automatiquement, puis il enregistre les scènes sur le disque de
votre choix. Sur un DVD-RW en mode VR, les signets de
chapitres sont insérés au début de chaque scène et aux endroits
où les enregistrements débutent sur la cassette. Avec d’autres
disques, le graveur place des signets de chapitres à des
intervalles de 6 minutes ou 15 minutes, en fonction du réglage de
« Chapitre automatique » dans le menu de réglage Fonctions
(page 83).
4 Date de montage ou d’enregistrement
d Appuyez sur M/m pour sélectionner le
programme que vous souhaitez enregistrer
sur un disque, puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
e Appuyez sur M/m pour sélectionner « Copie
DV », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie du nom de titre s’affiche.
Nom du titre
Entrez le nom du titre.
DV11.10.2002 13:30 - 12.11.2002 16:46
OK
Pour saisir un nouveau nom, sélectionnez « Entrer »
et suivez les instructions de la page 20.
SYSTEM MENU
RETURN
Entrer
</M/m/,,
ENTER
x REC STOP
f Pour utiliser le nom par défaut, appuyez sur
</, pour sélectionner « OK », puis
appuyez sur ENTER.
Le nom de titre par défaut est fixé, et le menu vous
demande si vous souhaitez commencer
l’enregistrement. Si vous souhaitez modifier le mode
d’enregistrement, appuyez sur </, pour déplacer
le curseur, puis appuyez sur M/m pour sélectionner le
mode.
Copie DV
Modifiez le mode d'enregistrement, si nécessaire.
Appuyez sur "Lancer" pour lancer le montage.
SP
74
Création d’une copie des contenus édités (Copy Dubbing)
Lancer
Annuler
g Appuyez sur </, pour sélectionner
« Lancer », puis appuyez sur ENTER.
Le graveur lance l’enregistrement du contenu de la
cassette en suivant le programme.
Pour interrompre l’enregistrement en cours, appuyez
sur x REC STOP.
h Lorsque l’enregistrement est fini, appuyez
sur ENTER pour sélectionner « Fermer ».
L’affichage revient au menu Montage DV.
i Appuyez plusieurs fois sur RETURN pour
désactiver le menu.
Pour modifier le nom d’un programme
Enregistrement depuis un
appareil raccordé aux
prises LINE IN
Vous pouvez raccorder un autre appareil (p. ex. un
magnétoscope ou un caméscope) et émettre des signaux audio et
vidéo vers le graveur pour l’enregistrement. Utilisez la prise DV
IN sur le panneau frontal si l’appareil est équipé d’une prise de
sortie DV (prise i.LINK) (page 63).
Consultez également le mode d’emploi fourni avec l’appareil
raccordé.
Alors que la Liste montage DV est affichée,
appuyez sur M/m pour sélectionner le nom de
programme que vous souhaitez modifier, puis
appuyez sur ENTER.
◆Si vous ne pouvez pas utiliser les fonctions Montage DV
Si votre caméscope numérique est doté d’une prise DV mais que
vous ne pouvez pas utiliser les fonctions de Montage DV, suivez
les étapes de la section « Enregistrement depuis un appareil
connecté » ci-dessous, puis effectuez les procédures suivantes :
2
Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Renommer » dans le sous-menu, puis appuyez
sur ENTER.
L’écran de saisie du nom de programme s’affiche.
– Raccordez votre caméscope numérique à la prise DV IN sur le panneau
frontal.
– Sélectionnez « DV » à l’étape 4 ci-dessous.
– Sélectionnez « Stéréo1 », « Mix » ou « Stéréo2 » sous « Entrée audio
DV » à l’étape 6 ci-dessous.
3
Saisissez un nom en suivant les explications de la
page 20.
Pour effacer un programme
1
2
3
Alors que la Liste montage DV est affichée,
appuyez sur M/m pour sélectionner le programme
que vous souhaitez effacer, puis appuyez sur
ENTER.
Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Supprimer » dans le sous-menu, puis appuyez
sur ENTER.
Branchement d’un autre appareil vers
les prises LINE 2 IN ou LINE 4 IN
Vous pouvez contrôler l’image enregistrée avec un téléviseur
raccordé au graveur.
Magnétoscope, etc.
OUTPUT
VIDEO
S VIDEO
AUDIO
L
R
Appuyez sur </, pour sélectionner « OK »,
puis appuyez sur ENTER.
z Conseils
• Vous pouvez visualiser un aperçu des scènes dans le titre de
programme en sélectionnant « Aperçu » à l’étape 5.
• Sur un DVD-RW en mode VR, les signets de chapitres sont insérés au
début de chaque scène et aux endroits où les enregistrements débutent
sur la cassette. Avec d’autres disques, le graveur place des signets de
chapitre à des intervalles de 6 minutes ou 15 minutes, en fonction du
réglage de « Chapitre automatique » dans le menu de réglage
Fonctions (page 83).
Remarques
• Si vous souhaitez lire le disque sur d’autres appareils DVD, finalisez
le disque (page 35).
• Afin qu’un enregistrement par pression sur une seule touche puisse être
ajouté à la Liste montage DV, vous devez régler « Ajouter à list.
montage » dans le menu de réglage Fonctions sur « Oui » (page 86).
• La copie peut ne pas fonctionner si vous avez édité des sections sur
lesquelles rien n’était enregistré.
• Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible avec certains
caméscopes numériques. Dans ce cas, suivez les instructions de la
section « Enregistrement depuis un appareil raccordé aux prises LINE
IN » (page 75).
Câble
S VIDEO
(non
fourni)
Câble audio et vidéo
(non fourni)
Raccordement d’un caméscope numérique ou d’un autre appareil
1
Graveur de DVD
(avant)
vers LINE 2 IN
(arrière)
AERIAL
LINE 1 - TV
LINE 3/DECODER
IN
~
Y
AC IN
COAXIAL
LINE 4 IN
OUT
R-AUDIO-L
VIDEO
LINE 2 OUT
S VIDEO
R-AUDIO-L
VIDEO
S VIDEO
CB
OPTICAL
CR
DIGITAL OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
vers LINE 4 IN
Magnétoscope,
etc.
: Sens du signal
,Suite à la page suivante
Enregistrement depuis un appareil raccordé aux prises LINE IN
75
z Conseil
Lorsque l’appareil raccordé n’émet qu’un son mono, utilisez les câbles
audio qui distribuent le son mono vers les canaux gauche et droit (non
fournis).
e Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour
sélectionner le mode d’enregistrement.
Le mode d’enregistrement change comme suit :
HQ
Remarques
• Ne raccordez pas la prise LINE IN (VIDEO) jaune lorsque vous
utilisez un câble S VIDEO (non fourni).
• Ne raccordez pas la prise de sortie de ce graveur à la prise d’entrée d’un
autre appareil alors que la prise de sortie de cet autre appareil est
raccordée à la prise d’entrée de ce graveur. Cela peut créer des
parasites (retour).
• Les images contenant des signaux de protection contre la copie qui
empêchent toute copie ne peuvent pas être enregistrées.
Enregistrement depuis un appareil
raccordé
HSP
SP
LP
EP
SLP
f Sélectionnez l’entrée audio à l’aide du menu
Tool.
A Appuyez sur TOOL.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner « Entrée
ligne audio », puis appuyez sur ENTER.
C Appuyez sur M/m pour sélectionner l’élément,
puis appuyez sur ENTER.
• Stéréo (par défaut)
• Bilingue*
* Lors de l’enregistrement d’un programme bilingue sur un DVDRW (mode vidéo), un DVD+RW ou un DVD-R, sélectionnez la
bande sonore, « Principal » ou « Secondaire » dans
« Enregistrement bilingue » sous le menu de réglage Options
(page 86).
Z
g Appuyez sur X REC PAUSE pour régler ce
graveur en pause d’enregistrement.
h Insérez la cassette source dans l’appareil
raccordé et mettez ce dernier en pause de
lecture.
TOOL
M/m, ENTER
X REC PAUSE
i Appuyez en même temps sur la touche
X REC PAUSE de ce graveur et sur la touche
de pause ou de lecture de l’appareil raccordé.
L’enregistrement démarre.
x REC STOP
j Pour interrompre l’enregistrement en cours,
appuyez sur x REC STOP sur ce graveur.
REC MODE
INPUT SELECT
a Mettez votre téléviseur et ce graveur sous
tension, puis réglez le téléviseur sur le canal
souhaité (« VIDEO », etc.).
b Appuyez sur Z et placez un disque
enregistrable sur le plateau de lecture.
c Appuyez sur Z pour fermer le plateau de
lecture.
Patientez jusqu’à ce que « LOAD » disparaisse de la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
d Appuyez sur INPUT SELECT pour
sélectionner une source d’entrée en fonction
du branchement.
La fenêtre d’affichage du panneau frontal change
comme suit.
Chaîne
76
L1
L2
L3
L4
DV
Enregistrement depuis un appareil raccordé aux prises LINE IN
z Conseil
Vous pouvez changer les réglages de l’image à enregistrer avant
l’enregistrement. Reportez-vous à la section « Réglage de la qualité et de
la taille de l’image d’enregistrement » (page 32).
Remarque
Lors de l’enregistrement d’une image de jeu vidéo, l’écran peut ne pas
être clair.
A propos de la structure
des menus Réglages
Installation et
réglages
Les menus Réglages vous permettent d’effectuer divers
réglages, par exemple ceux de l’image et du son, ainsi que ceux
de la langue des sous-titres.
Menu système
DVD Recorder
Dual RW
Compatible
SYSTEM
MENU
LISTE DE TITRES
Le menu Réglages vous permet de régler le
graveur en fonction de vos préférences.
Cette section indique d’abord les types de
menus Réglages, puis explique comment
utiliser les menus Réglages (« Utilisation
des menus Réglages »).
Utiliser pour lire, supprimer ou modifier
titre.
MINUTERIE
LISTE MINUTERIE
MONTAGE DV
RÉGLAGES
m
Sélectionnez
« RÉGLAGES »
Menu Réglages
Réglage du canal
Vidéo
Liste des Chaînes
Audio
Horloge
Fonctions
Langue
Options
Régl. facile
RÉGLAGES
Réglages
Type TV :
16 : 9
Vidéo
Mode de pause :
Auto
Audio
Sortie Composante :
Non
Fonctions
Réglage scart
Options
Entrée ligne4 :
2. « Vidéo »
(page 80)
Installation et réglages
1. « Réglages »
(page 79)
RÉGLAGES
Réglages
Vidéo
Régl. facile
RÉGLAGES
Réglages
Audio ATT :
Non
Vidéo
Audio DRC :
Standard
Audio
Mixage Aval :
Dolby Surround
Sortie numérique :
Oui
Fonctions
Options
Régl. facile
Dolby Digital
D-PCM
MPEG :
PCM
DTS :
Non
RÉGLAGES
Enreg. TV Direct :
Oui
Vidéo
Chapitre automatique :
6 min
Audio
Page Programmes TV
Réglages
Fonctions
Options
3. « Audio »
(page 82)
4. « Fonctions »
(page 83)
Blocage Parental
Copie une pression
Régl. facile
• A propos de la structure des menus Réglages
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 77
RÉGLAGES
Réglages
• Utilisation des menus Réglages . . . . . page 78
Selectionnable
Vidéo
Enregistrement bilingue : Principal
Audio
Afficheur :
Lumineux
Affichage automatique :
Oui
Mode de commande :
DVD3
Fonctions
• Réglages (Réglages de base) . . . . . . . page 79
Formater le disque :
Options
5. « Options »
(page 86)
Réglage Par Defaut
Régl. facile
• Réglages Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . page 80
• Réglages Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . page 82
• Réglages Fonctions . . . . . . . . . . . . . . page 83
RÉGLAGES
Réglages
• Réglages Options . . . . . . . . . . . . . . . . page 86
Vidéo
Régl. facile
6. « Régl. facile »
(page 87)
Audio
Fonctions
• Régl. facile (Réinitialisation du graveur)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 87
Options
Régl. facile
A propos de la structure des menus Réglages
77
Utilisation des menus
Réglages
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Réglages », « Vidéo », « Audio »,
« Fonctions », « Options » ou « Régl. facile »,
puis appuyez sur ENTER.
Le menu Réglages sélectionné s’affiche.
Exemple : « Vidéo »
Les menus Réglages sont utilisés de la manière suivante.
RÉGLAGES
Remarque
Réglages
Les réglages de lecture enregistrés sur le disque sont prioritaires par
rapport aux réglages des menus Réglages et il est possible que les
fonctions décrites ne fonctionnent pas toutes.
Type TV :
16 : 9
Vidéo
Mode de pause :
Auto
Audio
Sortie Composante :
Non
Fonctions
Réglage scart
Options
Entrée ligne4 :
Vidéo
Régl. facile
d Appuyez sur M/m pour sélectionner l’élément
que vous souhaitez régler, puis appuyez sur
ENTER.
Les options disponibles pour l’élément s’affichent.
Exemple : « Type TV »
RÉGLAGES
SYSTEM MENU
Réglages
</M/m/,,
ENTER
RETURN
Type TV :
16 16
: 9: 9
Vidéo
Mode de pause :
4 : Auto
3 Letter Box
Audio
Sortie Composante : 4 : Non
3 Pan Scan
Fonctions
Réglage scart
Options
Entrée ligne4 :
Vidéo
Régl. facile
a Appuyez sur SYSTEM MENU pendant que
le graveur est en mode d’arrêt.
Le menu système s’affiche.
Certains éléments affichent une boîte de dialogue qui
offre des réglages plus détaillés.
Exemple : la boîte de dialogue suivante s’affiche
lorsque vous sélectionnez « Blocage Parental » sous
le menu de réglages Fonctions.
Fonctions - Blocage Parental
DVD Recorder
Dual RW
Compatible
SYSTEM
MENU
LISTE DE TITRES
Saisissez votre mot de passe.
Utiliser pour lire, supprimer ou modifier
titre.
OK
MINUTERIE
Annuler
LISTE MINUTERIE
MONTAGE DV
RÉGLAGES
Dans ce cas, reportez-vous à « Blocage Parental »
sous « Réglages Fonctions » (page 84).
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
« RÉGLAGES », puis appuyez sur ENTER.
Le menu Réglages s’affiche.
RÉGLAGES
Réglages
Réglage du canal
Vidéo
Liste des Chaînes
Audio
Horloge
Fonctions
Langue
e Appuyez sur M/m pour sélectionner une
option, puis appuyez sur ENTER.
L’option réglée est affichée à côté de l’élément de
réglage.
Exemple : Lorsque « 4:3 Letter Box » est réglé.
RÉGLAGES
Options
Réglages
Régl. facile
Type TV :
4 : 3 Letter Box
Vidéo
Mode de pause :
Auto
Audio
Sortie Composante :
Non
Fonctions
Réglage scart
Options
Entrée ligne4 :
Vidéo
Régl. facile
Pour désactiver l’affichage
Appuyez plusieurs fois sur SYSTEM MENU.
78
Utilisation des menus Réglages
Réglages (Réglages de
base)
Les menus Réglages vous permettent d’effectuer les réglages
principaux de votre graveur. Puisque vous avez déjà effectué des
réglages ici lors de la mise en place du graveur, reportez-vous à
« Raccordements et réglages avancés » dans le livret séparé,
« Raccordements et réglages » pour modifier les réglages cidessous.
Sélectionnez « Réglages » dans le menu Réglages. Pour utiliser
le menu, reportez-vous à « Utilisation des menus Réglages »
(page 78).
Les réglages par défaut sont soulignés.
Liste des Chaînes
Audio
Horloge
Fonctions
Langue
Oui
Sélectionnez cette option si la position de
programme est destinée à la télévision payante ou
à Canal +.
Non
Sélectionnez normalement ce réglage.
◆Audio
Permet de régler le son de la position de programme.
NICAM
Sélectionnez normalement ce réglage.
Standard
Sélectionnez ce réglage lorsque le son des
diffusions NICAM n’est pas clair.
Options
Régl. facile
Oui
Sélectionnez normalement ce réglage.
Non
Permet de régler l’image manuellement.
Sélectionnez cette option si la fonction d’accord
fin automatique ne fonctionne pas correctement.
Réglage du canal
Liste des Chaînes
Permet de régler le contenu de chacune des positions de
programme. Appuyez sur PROG +/– pour sélectionner une
position de programme à régler, puis réglez les éléments suivants
si nécessaire.
Réarrangez l’ordre des programmes.
Réglages - Réglage du canal
Norme :
BG
Normal/CABLE :
Normal
Réglage Canal :
C3
Nom de la station :
AAB
TV-Payante/Canal+ :
Non
Audio :
NICAM
Réglages - Liste des Chaînes
Prog. 1
◆Norme
Permet de sélectionner le système de télévision.
BG
Sélectionnez cette option si vous êtes dans un pays
d’Europe de l’Ouest, à l’exception des pays cités cidessous.
DK
Sélectionnez cette option si vous êtes dans un pays
d’Europe de l’Est.
I
Sélectionnez cette option si vous êtes en GrandeBretagne ou en Irlande.
L
Sélectionnez cette option si vous êtes en France.
◆Normal/CABLE
Normal
Sélectionnez normalement ce réglage.
CABLE
Sélectionnez cette option si la position de
programme est destinée à la télévision câblée.
Installation et réglages
Réglage du canal
Vidéo
◆TV-Payante/Canal+
◆AFT
Permet d’activer ou de désactiver la fonction d’accord fin
automatique.
RÉGLAGES
Réglages
◆Nom de la station
Permet de saisir ou de saisir de nouveau le nom de la station.
Prog
Canal
1
C3
AAB
2
C5
FGH
3
C12
4
C16
5
C24
Nom
Horloge
◆Réglage Auto
Oui
Permet d’activer la fonction de réglage
automatique de l’horloge (Auto Clock Set)
lorsqu’une station de votre région diffuse un
signal horaire. Permet de régler le numéro d’un
programme qui diffuse le signal horaire.
Non
Permet de désactiver la fonction de réglage
automatique de l’horloge. Dans ce cas, réglez
l’horloge manuellement. (Reportez-vous à la
section « Réglage manuel de l’horloge » dans le
livret séparé, « Raccordements et réglages ».)
◆Heure
Permet d’afficher l’heure et la date.
Vous pouvez ajouter la date et l’heure actuelles lorsque
« Réglage Auto » est réglé sur « Non ».
◆Réglage Canal
Permet de régler les numéros de canaux.
,Suite à la page suivante
Réglages (Réglages de base)
79
Langue
◆Ecrans (menus à l’écran)
Permet de changer la langue des menus à l’écran.
Réglages Vidéo
◆Menu DVD
Permet de changer la langue du menu de DVD.
◆Audio
Permet de changer la langue de la bande sonore.
Si vous sélectionnez « Original », la langue par défaut du disque
est sélectionnée.
◆Sous-Titres
Permet de changer la langue des sous-titres parmi les sous-titres
enregistrés sur le disque.
Si vous sélectionnez « Idem Audio », la langue des sous-titres
change selon la langue que vous avez sélectionnée pour la bande
sonore.
Choisissez les réglages en fonction du téléviseur, du tuner ou du
décodeur que vous souhaitez raccorder au graveur.
Sélectionnez « Vidéo » dans le menu Réglages. Pour utiliser le
menu, reportez-vous à « Utilisation des menus Réglages »
(page 78).
Les réglages par défaut sont soulignés.
RÉGLAGES
Réglages
Type TV :
16 : 9
z Conseil
Vidéo
Mode de pause :
Auto
Si vous sélectionnez « Autres » dans « Menu DVD », « Sous-Titre » ou
« Audio », saisissez un code de langue de la « Liste des codes de
langues » (page 96) avec les touches numériques.
Audio
Sortie Composante :
Non
Fonctions
Réglage scart
Options
Entrée ligne4 :
Vidéo
Régl. facile
Remarque
Lorsque vous sélectionnez une langue dans « Menu DVD », « SousTitre » ou « Audio » qui n’est pas enregistrée sur le DVD VIDEO, une
des langues enregistrées est automatiquement sélectionnée.
Type TV
Permet de sélectionner le format d’écran du téléviseur raccordé
(standard 4:3 ou grand écran).
16:9
Sélectionnez ce réglage si vous
raccordez un téléviseur à grand écran
ou un téléviseur disposant de la
fonction grand écran.
4:3 Letter Box
Sélectionnez ce réglage si vous
raccordez un téléviseur à écran 4:3.
Affiche les images élargies avec des
bandes dans le haut et le bas de l’écran.
4:3 Pan Scan
Sélectionnez ce réglage si vous
raccordez un téléviseur à écran 4:3.
Affiche automatiquement les images
au format grand écran sur toute la
surface de l’écran et coupe les parties
excédentaires.
16:9
4:3 Letter Box
4:3 Pan Scan
Remarque
Selon les disques, il se peut que « 4:3 Letter Box » soit automatiquement
sélectionné au lieu de « 4:3 Pan Scan » et vice-versa.
80
Réglages Vidéo
Mode de pause (DVD uniquement)
Permet de sélectionner une image pour le mode de pause.
Auto
Image
Une image stable est affichée sans
tremblements, même si elle comporte
des sujets animés et dynamiques.
Sélectionnez habituellement ce
réglage.
L’image comportant des sujets qui ne
se déplacent pas dynamiquement est
affichée à haute résolution.
Sortie Composante
Permet d’activer ou de désactiver l’émission des signaux vidéo
à partir des prises COMPONENT VIDEO OUT.
◆Entrée ligne3
Permet de sélectionner une méthode de réception des signaux
vidéo pour la prise LINE 3/DECODER.
Vidéo/RVB
Permet de recevoir des signaux vidéo
ou RVB.
S Vidéo
Permet de recevoir des signaux
S-Vidéo.
Décodeur
Sélectionnez cette option lors du
raccordement à un décodeur TVpayante/Canal +.
◆Sortie ligne3
Permet de sélectionner une méthode d’émission des signaux
vidéo pour la prise LINE 3/DECODER.
Oui
Emet des signaux vidéo composant.
Vidéo
Emet des signaux vidéo.
Non
N’émet aucun signal.
S Vidéo
Emet des signaux S-Vidéo.
• Lorsque vous réglez « Sortie ligne1 » sur « RVB », vous ne pouvez pas
régler « Sortie Composante » sur « Oui ».
• Lorsque vous raccordez le graveur à un moniteur ou un projecteur via
les prises COMPONENT VIDEO OUT uniquement, ne sélectionnez
pas « Non ». Si vous sélectionnez « Non » dans ce cas, l’image peut ne
pas s’afficher.
Réglage scart
Permet de sélectionner la méthode de réception des signaux
vidéo pour la prise LINE 4 IN située sur le panneau arrière du
graveur.
Vidéo
Permet de recevoir des signaux vidéo.
S Vidéo
Permet de recevoir des signaux
S-Vidéo.
Installation et réglages
Entrée ligne4
Remarques
Permet de sélectionner la méthode d’émission/de réception des
signaux provenant des prises SCART (EURO AV) sur le
panneau arrière du graveur. Sélectionnez une option pour chacun
des éléments ci-dessous en fonction de la combinaison des prises
et des méthodes que vous allez utiliser.
◆Sortie ligne1
Permet de sélectionner une méthode d’émission des signaux
vidéo pour la prise LINE 1-TV.
Vidéo
Emet des signaux vidéo.
S Vidéo
Emet des signaux S-Vidéo.
RVB
Emet des signaux RVB.
Remarques
• Si votre téléviseur n’est pas compatible avec les signaux S-Vidéo ou
RVB, aucune image n’apparaît à l’écran du téléviseur, même si vous
sélectionnez « S Vidéo » ou « RVB ». Reportez-vous au mode
d’emploi de votre téléviseur.
• Vous ne pouvez pas sélectionner « RVB » lorsque « Sortie
Composante » ci-dessus est réglée sur « Oui ».
• SMARTLINK est disponible uniquement lorsque « Vidéo » est
sélectionné.
Réglages Vidéo
81
Réglages Audio
Le réglage Audio vous permet de régler le son en fonction des
conditions de lecture et de raccordement.
Sélectionnez « Audio » dans les menus Réglages. Pour utiliser le
menu, reportez-vous à la section « Utilisation des menus
Réglages » (page 78).
Les réglages par défaut sont soulignés.
Mixage Aval (DVD uniquement)
Cette fonction permet de changer la méthode de mixage vers un
son à deux canaux lors de la lecture d’un DVD possédant des
composantes de signal arrière (canaux) ou qui est enregistré au
format Dolby Digital. Pour de plus amples détails sur les
composantes de signal arrière, reportez-vous à la section
« Vérification du format du signal audio » (page 48). Cette
fonction agit sur la sortie des prises suivantes :
– Prises LINE 2 OUT AUDIO L/R
– Prise LINE 1 -TV
– Prise DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL) lorsque
« Dolby Digital » est réglé sur « D-PCM » (page 83).
– Prises LINE 3/DECODER
Dolby Surround
Sélectionnez habituellement ce
réglage.
Les signaux audio multicanaux sont
émis vers deux canaux permettant de
profiter de sons ambiophoniques.
Normal
Les signaux audio multicanaux sont
ramenés à deux canaux pour une
utilisation avec votre système stéréo.
RÉGLAGES
Réglages
Audio ATT :
Non
Vidéo
Audio DRC :
Standard
Audio
Mixage Aval :
Dolby Surround
Sortie numérique :
Oui
Fonctions
Options
Régl. facile
Dolby Digital
D-PCM
MPEG :
PCM
DTS :
Non
Audio ATT (atténuation)
Si le son de lecture est déformé, réglez ce paramètre sur « Oui ».
Le graveur réduit le niveau de sortie audio.
Cette fonction agit sur la sortie des prises suivantes :
– Prises LINE 2 OUT AUDIO L/R
– Prise LINE 1 -TV
– Prise LINE 3/DECODER
Oui
Sélectionnez ce réglage lorsque le son
de lecture provenant des enceintes est
déformé.
Non
Sélectionnez habituellement ce
réglage.
Audio DRC (commande de plage dynamique)
(DVD uniquement)
Cette fonction rend le son plus clair lors de la lecture à faible
volume d’un DVD doté de la fonction « Audio DRC ». Cette
fonction agit sur la sortie des prises suivantes :
– Prises LINE 2 OUT AUDIO L/R
– Prise LINE 1 -TV
– Prise DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL) uniquement
si « Dolby Digital » est réglé sur « D-PCM » (page 83).
– Prise LINE 3/DECODER
Standard
Sélectionnez habituellement ce
réglage.
Sortie numérique
Permet d’activer et de désactiver la sortie des signaux audio via
la prises DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL).
Oui
Sélectionnez habituellement ce réglage. Si vous
sélectionnez « Oui », reportez-vous à la section
« Réglage du signal de sortie numérique » pour
plus de détails sur les autres réglages.
Non
L’effet du circuit numérique sur le circuit
analogique est minime.
◆Réglage du signal de sortie numérique
Les éléments de réglage suivants permettent de changer la
méthode de sortie des signaux audio lorsque vous raccordez un
appareil doté d’un connecteur d’entrée numérique, tel qu’un
amplificateur (récepteur) ou une platine MD.
Pour de plus amples informations sur les raccordements,
reportez-vous à la section « Raccordement des câbles audio »
dans le livret séparé « Raccordements et réglages ».
Sélectionnez « Dolby Digital », « MPEG » et « DTS » après
avoir réglé « Sortie numérique » sur « Oui ».
RÉGLAGES
Réglages
Audio ATT :
Non
Vidéo
Audio DRC :
Standard
Audio
Mixage Aval :
Dolby Surround
Sortie numérique :
Oui
Fonctions
Options
Régl. facile
TV
Large Plage
82
Réglages Audio
Permet de rendre clairement les sons
de faible amplitude, même si vous
réglez le volume à un niveau très bas.
Reproduit l’ambiance sonore d’une
salle de concert.
Dolby Digital
D-PCM
MPEG :
PCM
DTS :
Non
Si vous raccordez un appareil qui n’accepte pas le signal audio
sélectionné, un bruit de forte amplitude est émis par les enceintes
(ou aucun son n’est émis), ce qui risque d’entraîner des lésions
auditives ou d’endommager les enceintes.
Dolby Digital (DVD uniquement)
Permet de sélectionner le type de signal Dolby Digital.
D-PCM
Dolby
Digital
Sélectionnez ce réglage si le graveur est
raccordé à un appareil audio non équipé d’un
décodeur Dolby Digital intégré. Les réglages du
paramètre « Mixage Aval » dans les réglages
Audio permettent de préciser si les signaux sont
conformes ou non au Dolby Surround (Pro
Logic) (page 82).
Sélectionnez ce réglage si le graveur est
raccordé à un appareil audio équipé d’un
décodeur Dolby Digital intégré.
Réglages Fonctions
Le réglage Fonctions permet d’accéder aux fonctions suivantes.
Enreg. TV Direct (DVD-RW, DVD+RW et DVD-R
uniquement)
Oui
Vous permet d’enregistrer facilement ce que
vous regardez sur le téléviseur à l’aide de
SMARTLINK.
Non
Permet de désactiver la fonction Enreg. TV
Direct.
MPEG (DVD VIDEO uniquement)
Permet de sélectionner le type de signal MPEG audio.
PCM
Sélectionnez ce réglage si le graveur est
raccordé à un appareil audio équipé d’un
décodeur MPEG intégré.
DTS (DVD VIDEO uniquement)
Chapitre automatique
Permet de diviser automatiquement un enregistrement (un titre)
en chapitres en insérant des signets de chapitre à des intervalles
spécifiés. Les signets sont placés pendant l’enregistrement.
Non
Aucun signet de chapitre n’est inséré.
6 min
Permet d’insérer des signets de chapitre à des
intervalles de 6 minutes environ.
15 min
Permet d’insérer des signets de chapitre à des
intervalles de 15 minutes environ.
Permet d’activer ou de désactiver l’émission des signaux DTS.
Oui
Non
Sélectionnez ce réglage si le graveur est
raccordé à un appareil audio équipé d’un
décodeur DTS intégré.
Sélectionnez ce réglage si le graveur est
raccordé à un appareil audio sans décodeur
DTS intégré.
Remarque
Lorsque vous utilisez la prise DIGITAL OUT (OPTICAL ou
COAXIAL) pour écouter des signaux audio MPEG et que vous réglez
« MPEG » sur « MPEG » dans les réglages Audio, aucun son n’est émis
par vos enceintes si vous sélectionnez l’un des modes TVS.
Installation et réglages
MPEG
Sélectionnez ce réglage si le graveur est
raccordé à un appareil audio sans décodeur
MPEG intégré. Lors de la lecture de plages
audio MPEG, le graveur émet des signaux
stéréo via la prise DIGITAL OUT (OPTICAL
ou COAXIAL).
Remarques
• En fonction de la taille de l’enregistrement en cours, l’intervalle réel
peut être différent de l’intervalle sélectionné sous « Chapitre
automatique ». L’intervalle sélectionné doit être utilisé uniquement en
tant qu’approximation pour créer des chapitres.
• Cette fonction n’est pas disponible lors de l’utilisation de DVD-RW en
mode VR avec la fonction Montage DV. Des signets de chapitres sont
automatiquement insérés au début des enregistrements sur la cassette
(pages 66 et 69).
Page Programmes TV
Certains systèmes de diffusion offrent un service télétexte* dans
lequel les programmes complets et leurs données (titre, date,
chaîne, heure de début d’enregistrement, etc.) sont stockés jour
par jour. Il y a une page de programmes télévisés pour chaque
jour de la semaine. Lors de l’enregistrement d’un programme, le
graveur obtient automatiquement le nom du programme à partir
des pages télétexte et le mémorise en tant que titre. Les numéros
de pages de programmes télévisés dépendent complètement de
l’émission elle-même et peuvent être sujets à modification. Par
conséquent, il peut être nécessaire de régler les numéros de
pages de programmes télévisés manuellement dans le menu
Page Programmes TV.
* Non disponible dans certaines régions.
1
Pour sélectionner « Fonctions » dans les menus
Réglages, suivez les étapes 1 à 3 de la section
« Utilisation des menus Réglages » (page 78).
2
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Page
Programmes TV », puis appuyez sur , ou
ENTER.
Le menu « Page Programmes TV » s’affiche.
3
Réglez la position de programme pour laquelle
vous souhaitez régler ou modifier la page de
programmes télévisés.
,Suite à la page suivante
Réglages Fonctions
83
• Les numéros de pages de programmes télévisés
s’affichent automatiquement lorsque le graveur les
détecte (exemple : P301).
Fonctions - Page Programmes TV
Dim
P 301
Lun
P 302
Mar
P 303
Mer
P 304
Jeu
P 305
Ven
P 306
Sam
P 307
Prog. 4
• Si le graveur ne les détecte pas (P000), vous devez
régler le numéro de page de programmes télévisés
manuellement.
Fonctions - Page Programmes TV
4
Dim
P 000
Lun
P 000
Mar
P 000
Mer
P 000
Jeu
P 000
Ven
P 000
Sam
P 000
5
6
7
Lun
P 000
Mar
P 000
Mer
P 000
Jeu
P 000
Ven
P 000
Sam
P 000
1
Pour sélectionner « Fonctions » dans les menus
Réglages, suivez les étapes 1 à 3 de la section
« Utilisation des menus Réglages » (page 78).
2
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Blocage
Parental », puis appuyez sur ENTER.
◆Si vous n’avez pas encore enregistré de mot de passe
L’écran d’enregistrement d’un nouveau mot de passe s’affiche.
Fonctions - Blocage Parental
Entrez un nouveau mot de passe.
OK
Annuler
Fonctions - Page Programmes TV
PP 000
0 0
La lecture de certains DVD VIDEO peut être limitée suivant un
niveau prédéterminé, tel que l’âge des utilisateurs. La lecture de
certaines scènes peut être bloquée ou elles peuvent être
remplacées par d’autres.
Prog. 4
Appuyez sur M/m pour sélectionner le numéro de
page de programmes télévisés que vous souhaitez
modifier, puis appuyez sur ENTER.
Dim
Blocage Parental (DVD VIDEO uniquement)
◆Si vous avez déjà enregistré un mot de passe
L’écran de saisie du mot de passe s’affiche.
Fonctions - Blocage Parental
Prog. 4
Saisissez votre mot de passe.
0
Appuyez sur les touches numériques pour saisir le
numéro de page de programmes télévisés, puis
appuyez sur ENTER pour confirmer le réglage.
Si vous faites une erreur, appuyez sur CLEAR pour
saisir le numéro correct.
Pour régler ou modifier un autre numéro de page
de programmes télévisés, reprenez les étapes 4 et
5 ci-dessus.
OK
Annuler
3
Fonctions - Blocage Parental
4
84
Réglages Fonctions
Non
Standard :
USA
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Standard »,
puis appuyez sur , ou ENTER.
Les réglages de l’option « Standard » s’affichent.
Fonctions - Blocage Parental
z Conseil
Pour visualiser les informations télétexte à l’écran de votre téléviseur
lorsque vous regardez un programme télévisé, commutez la source
d’entrée sur le tuner du téléviseur en appuyant sur t.
Remarques
Niveau :
Mot de Passe
Appuyez sur SYSTEM MENU plusieurs fois pour
désactiver le menu Réglages.
• Si vous ne souhaitez pas utiliser le numéro de page de programmes
télévisés pour une identification à la place, saisissez « 000 » à l’étape
5 ci-dessus. Le graveur mémorise à la place un nom de titre par défaut
(chaîne, heure de début – heure de fin).
• Reportez-vous aux informations de télétexte sur l’écran de votre
téléviseur pour obtenir le numéro de page de programmes télévisés
avec les titres de programmes et leurs heures de début.
• Si le guide de programmes télétexte dispose d’une page qui indique
toujours les programmes pour le jour même, cette page devrait être
entrée pour tous les jours.
• Si vous commencez un enregistrement plus de trois minutes avant
l’heure prévue de début du programme, les informations
d’identification correctes peuvent ne pas être transférées.
• Notez que cette fonction peut ne pas fonctionner correctement avec des
programmes diffusés par certaines stations.
• Si le système de diffusion met à jour les informations télétexte au
moment où l’enregistrement commence, l’identification du titre peut
ne pas correspondre au programme enregistré. Dans ce cas, vous
pouvez entrer manuellement le titre correct (page 54).
Saisissez un mot de passe à quatre chiffres avec les
touches numériques, sélectionnez « OK », puis
appuyez sur ENTER.
Niveau :
Non
Standard :
Autres
USA
Mot de Passe
Autres
5
Appuyez sur les touches M/m pour sélectionner
une zone géographique pour le niveau de
limitation de lecture, puis appuyez sur ENTER.
La zone est sélectionnée.
Lorsque vous sélectionnez « Autres », appuyez sur
les touches numériques pour saisir un code de zone
dans le tableau de la page 85. Sélectionnez ensuite
« OK », puis appuyez sur ENTER.
6
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Niveau »,
puis appuyez sur ENTER.
Les options de « Niveau » s’affichent.
Fonctions - Blocage Parental
Niveau :
Non
Non
Standard :
Autres
8
Mot de Passe
7
6
5
4
7
Sélectionnez le niveau souhaité en appuyant sur
les touches M/m, puis appuyez sur ENTER.
Le réglage du blocage parental est terminé.
Plus la valeur est faible, plus la limitation est stricte.
◆Pour désactiver le Blocage parental pour un disque
A l’étape 7, réglez « Niveau » sur « Non ».
◆Pour changer le mot de passe
A A l’étape 4, sélectionnez « Mot de Passe », puis
appuyez sur ENTER.
L’écran d’enregistrement du mot de passe s’affiche.
B Saisissez un nouveau mot de passe à quatre chiffres
avec les touches numériques, sélectionnez « OK »,
puis appuyez sur ENTER.
Remarques
Standard
Numéro de code
Allemagne
2109
Argentine
2044
Australie
2047
Autriche
2046
Belgique
2057
Brésil
2070
Canada
2079
Chili
2090
Chine
2092
Corée
2304
Danemark
2115
Espagne
2149
Finlande
2165
France
2174
Inde
2248
Indonésie
2238
Italie
2254
Japon
2276
Malaisie
2363
Mexique
2362
Norvège
2379
Nouvelle-Zélande
2390
Pakistan
2427
Pays-Bas
2376
Philippines
2424
Portugal
2436
Royaume-Uni
2184
Russie
2489
Singapour
2501
Suède
2499
Suisse
2086
Thaïlande
2528
Installation et réglages
• Si vous oubliez votre mot de passe, vous devez le réinitialiser en
sélectionnant « Blocage Parental » sous « Réglage Par Défaut » sous le
réglage Options (page 87).
• Lors de la lecture de disques qui ne comportent pas la fonction de
Blocage parental, la lecture ne peut pas être limitée avec ce graveur.
• Suivant les disques, il se peut que l’on vous demande de modifier le
niveau de blocage parental pendant la lecture du disque. Dans ce cas,
saisissez votre mot de passe, puis modifiez le niveau. Si le mode de
reprise de la lecture est désactivé, le niveau précédent est rétabli.
◆Code de zone
Copie une pression
Permet d’afficher les éléments suivants.
◆Finaliser le disque
Permet de choisir ou non de finaliser le disque automatiquement
après la Copie par pression sur une seule touche (page 66).
Auto
Permet de finaliser le disque
automatiquement après la Copie par pression
sur une seule touche.
Manuel
Permet de finaliser le disque manuellement.
,Suite à la page suivante
Réglages Fonctions
85
◆Ajouter à list. montage
Permet de générer automatiquement un programme dans la Liste
Montage DV pendant la Copie par pression sur une seule touche
de cassettes au format DV/Digital8. Vous pouvez utiliser le
programme créé pour effectuer d’autres montages. Pour plus de
détails, reportez-vous à la page 66.
Oui
Non
Permet de générer automatiquement un
programme pendant la Copie par pression sur
une seule touche de cassettes au format DV/
Digital8.
Aucun programme n’est généré.
Réglages Options
Le réglage Options vous permet de régler d’autres réglages
d’utilisation.
Sélectionnez « Options » dans les menus Réglages. Pour utiliser
le menu, reportez-vous à la section « Utilisation des menus
Réglages » (page 78).
Les réglages par défaut sont soulignés.
Formater le disque (DVD-RW uniquement)
Permet de sélectionner le format d’enregistrement lors du
formatage d’un DVD-RW.
VR
Permet de formater automatiquement
le disque en mode VR.
Vidéo
Permet de formater automatiquement
le disque en mode Vidéo.
Sélectionnable
Permet de sélectionner le format avant
le formatage.
Enregistrement bilingue (pour tous les disques
enregistrables sauf les DVD-RW en mode VR)
Permet de sélectionner le son à enregistrer sur le disque. Ce
réglage n’est pas nécessaire lors de l’enregistrement sur des
DVD-RW (mode VR) qui enregistrent les bandes sonores
principale et secondaire.
Principal
Permet d’enregistrer la bande sonore
principale pour le programme bilingue.
Secondaire
Permet d’enregistrer la bande sonore
secondaire pour le programme bilingue.
Afficheur
Permet de régler la luminosité de la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
Lumineux
Eclairage lumineux.
Sombre
Eclairage faible.
Non
Eteint l’éclairage de la fenêtre.
Affichage automatique
Oui
Affiche automatiquement les informations à
l’écran lorsque le graveur est sous tension, etc.
Non
N’affiche les informations que si la touche
DISPLAY est enfoncée.
Mode de commande
Permet de changer le Mode de commande du graveur si le même
mode de commande est attribué à d’autres appareils DVD.
N’oubliez pas de changer également le mode de commande de la
télécommande afin qu’il corresponde à celui du graveur. Pour de
plus amples informations, reportez-vous à la section
« Préparation de la télécommande » dans le livret séparé,
« Raccordements et réglages ».
86
Réglages Options
DVD1
Sélectionnez cette option lorsque le mode de
commande par défaut est en conflit avec un
autre appareil DVD.
DVD2
Sélectionnez cette option lorsque le mode de
commande par défaut est en conflit avec un
autre appareil DVD.
DVD3
Le mode de commande par défaut du
décodeur.
Réglage Par Défaut
Vous permet de sélectionner les réglages par groupes et de les
ramener à leurs réglages par défaut. Remarquez que tous les
réglages effectués précédemment seront perdus.
Pour sélectionner « Options » dans les menus
Réglages, suivez les étapes 1 à 3 de la section
« Utilisation des menus Réglages » (page 78).
2
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Réglage
Par Défaut », puis appuyez sur , ou ENTER.
Le menu de sélection du groupe de réglages
s’affiche.
3
Appuyez sur M/m pour sélectionner le groupe de
réglages à ramener aux réglages par défaut dans
« Réglages », « Vidéo », « Audio », « Fonctions »,
« Options », « Blocage Parental » et « Tous »,
puis appuyez sur , ou ENTER.
La boîte de dialogue s’affiche.
4
Appuyez sur </, pour sélectionner « Lancer »,
puis appuyez sur ENTER.
Permet de restaurer les réglages sélectionnés à leurs
valeurs par défaut.
5
Appuyez sur ENTER lorsque le message
« Terminer » s’affiche.
Sélectionnez cette option pour relancer le mode Réglage facile
pour une configuration de base.
Sélectionnez « Régl. facile » dans les menus Réglages. Pour
utiliser le menu, reportez-vous à la section « Utilisation des
menus Réglages » (page 78).
Régl. facile
1
Pour sélectionner « Régl. facile » dans les menus
Réglages, suivez les étapes 1 à 3 de la section
« Utilisation des menus Réglages » (page 78).
2
3
Appuyez sur ENTER.
4
Appuyez sur </, pour sélectionner « Lancer »,
puis appuyez sur ENTER.
Suivez les explications de Réglage facile à partir
de l’étape 5 dans le livret séparé
« Raccordements et réglages ».
Régl. facile (Réinitialisation du graveur)
Installation et réglages
1
Régl. facile
(Réinitialisation du
graveur)
87
Dépannage
Informations
complémentaires
Si vous rencontrez l’une des difficultés ci-après pendant
l’utilisation du graveur, utilisez ce guide de dépannage pour
essayer de remédier au problème avant de demander assistance.
Si le problème persiste, contactez votre revendeur Sony.
Alimentation
Le graveur ne se met pas sous tension.
, Vérifiez que le cordon d’alimentation est solidement
branché.
Image
Il n’y a pas d’image.
, Rebranchez solidement le câble de raccordement.
, Les câbles de raccordement sont endommagés.
, Les menus Réglages s’affichent. Appuyez sur RETURN
pour désactiver les menus Réglages.
, Vérifiez le raccordement à votre téléviseur (reportez-vous
au livret séparé, « Raccordements et réglages »).
, Vérifiez que le « Réglage scart » sous Réglages Vidéo est
réglé sur l’élément approprié à votre système (page 81).
, Commutez le sélecteur d’entrée du téléviseur (tel que sur
« VCR ») de manière à ce que le signal provenant du graveur
apparaisse sur l’écran du téléviseur.
, Si vous branchez le graveur sur votre téléviseur via les prises
COMPONENT VIDEO OUT, réglez « Sortie Composante »
sous Réglages Vidéo sur « Oui » (page 81).
L’image comporte des parasites.
, Le disque est sale ou défectueux.
, Si les signaux de sortie vidéo de votre graveur doivent passer
par votre magnétoscope pour atteindre votre téléviseur ou
bien si vous êtes connecté à un combiné télé-magnétoscope
TV/VIDEO, les signaux de protection contre la copie de
certains DVD peuvent affecter la qualité de l’image. Si le
problème persiste une fois que vous avez raccordé ce
graveur directement à votre téléviseur, essayez de le
raccorder plutôt à l’entrée S VIDEO de votre téléviseur.
, Le disque en cours de lecture est enregistré sous un système
de couleur différent de celui de votre téléviseur.
• Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 88
• Fonction d’autodiagnostic (lorsque des chiffres
et des lettres s’affichent) . . . . . . . . page 92
• Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 93
• A propos de i.LINK . . . . . . . . . . . . . . . page 94
• Glossaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 95
• Liste des codes de langues . . . . . . . . . page 96
88
Dépannage
Le programme télévisé capté n’est pas affiché
sur tout l’écran.
, Réglez manuellement le canal dans « Réglage du canal »
sous Réglages Vidéo (reportez-vous au livret séparé,
« Raccordements et réglages »).
, Sélectionnez la source correcte à l’aide de la touche INPUT
SELECT ou sélectionnez une position de programme pour
n’importe quel programme du téléviseur à l’aide des touches
PROG +/–.
Les images du programme télévisé sont
distordues.
, Réorientez l’antenne du téléviseur.
, Réglez l’image (reportez-vous au livret séparé,
« Raccordements et réglages »).
, Eloignez le graveur du téléviseur.
, Eloignez le téléviseur des tas de câbles d’antennes.
Les chaînes télévisées ne peuvent pas être
changées.
, Commutez le sélecteur d’entrée sur TV.
, Raccordez le câble d’antenne correctement (reportez-vous
au livret séparé, « Raccordements et réglages »).
L’image de l’appareil raccordé à la prise
d’entrée du graveur ne remplit pas l’écran.
L’image de lecture ou le programme télévisé
de l’appareil raccordé via le graveur est
distordu.
, Si l’image de lecture est émise via un lecteur de DVD, un
magnétoscope ou un tuner et qu’elle passe par votre graveur
pour atteindre le téléviseur, le signal de protection contre la
copie de certains programmes peut affecter la qualité de
l’image. Débranchez l’appareil de lecture en question et
raccordez-le directement à votre téléviseur.
L’image ne remplit pas l’écran, même si le
format d’écran est réglé sur « Type TV » dans
Réglages Vidéo.
Il n’y a pas de son.
, Le disque est sale ou défectueux.
, Rebranchez solidement tous les câbles.
, Le câble de raccordement est endommagé.
, Vérifiez les branchements à l’entrée de l’amplificateur.
, Le réglage de la source d’entrée sur l’amplificateur est
incorrect.
, Le graveur se trouve en mode de pause ou de lecture au
ralenti.
, Le graveur se trouve en mode d’avance rapide ou de retour
rapide.
, Si le signal audio ne passe pas par les prises DIGITAL OUT
(OPTICAL ou COAXIAL), vérifiez les réglages du son
(page 82).
Le son comporte des distorsions.
, Réglez « Audio ATT » sous Réglages Audio sur « Oui »
(page 82).
Le son comporte des parasites.
, Le disque est sale ou défectueux.
, Lorsque vous lisez un CD contenant des pistes sonores DTS,
des parasites proviennent des prises LINE 2 OUT AUDIO
L/R, LINE 1-TV ou LINE 3/DECODER (reportez-vous au
livret séparé, « Raccordements et réglages »).
Le volume est très faible
, Le volume est faible sur certains DVD.
Il peut s’améliorer si vous réglez « Audio DRC » sous
Réglages Audio sur « TV » (page 82).
, Réglez « Audio ATT » sous Réglages Audio sur « Non »
(page 82).
Informations complémentaires
, Si l’appareil est raccordé à la prise LINE 1-TV, sélectionnez
« L1 » sur la fenêtre d’affichage du panneau frontal en
appuyant sur PROG +/– ou sur INPUT SELECT.
Si l’appareil est raccordé aux prises LINE 2 IN, sélectionnez
« L2 » sur la fenêtre d’affichage du panneau frontal en
appuyant sur PROG +/– ou sur INPUT SELECT.
Si l’appareil est raccordé à la prise LINE 3/DECODER,
sélectionnez « L3 » sur la fenêtre d’affichage du panneau
frontal en appuyant sur PROG +/– ou sur INPUT SELECT.
Si l’appareil est raccordé aux prises LINE 4 IN, sélectionnez
« L4 » sur la fenêtre d’affichage du panneau frontal en
appuyant sur PROG +/– ou sur INPUT SELECT.
Si l’appareil est raccordé à la prise DV IN (normalement
dans le cas d’un branchement à un caméscope numérique)
sélectionnez « DV » dans la fenêtre d’affichage du panneau
frontal en appuyant sur PROG +/– ou sur INPUT SELECT.
Son
Impossible de changer la langue de la bande
sonore.
, Les pistes multilingues (principale et secondaire) ne peuvent
pas être enregistrées sur les DVD-RW (mode Vidéo), sur les
DVD+RW ou sur les DVD-R. Pour enregistrer la langue,
sélectionnez « Principal » ou « Secondaire » pour
« Enregistrement bilingue » dans les Réglages Options avant
l’enregistrement (page 86). Pour enregistrer les pistes
principale et secondaire, enregistrez sur un DVD-RW (en
mode VR).
, Le format d’image est fixé sur votre DVD pour ce disque.
L’image est en noir et blanc.
, Vérifiez que « Sortie ligne1 » de « Réglage scart » sous
Réglages Vidéo est réglé sur l’élément approprié à votre
système (page 81).
, Si vous utilisez un câble SCART (EURO AV), assurez-vous
d’utiliser uniquement un câble entièrement câblé (21
broches).
Lecture
La lecture du disque ne démarre pas.
, Aucun disque n’a été introduit.
, Le disque introduit est vierge.
, Le disque est inséré à l’envers.
Insérez le disque avec le côté imprimé vers le haut.
, Le disque n’a pas été introduit correctement.
, Le graveur ne peut pas lire certains disques (tel que des
CD-ROM) (page 39).
, Le code local figurant sur le DVD VIDEO n’est pas
compatible avec le graveur (page 38).
,Suite à la page suivante
Dépannage
89
, De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du graveur.
Retirez alors le disque et laissez le graveur sous tension
pendant environ 30 minutes jusqu’à la complète évaporation
de l’humidité (page 2).
, Si le disque a été enregistré sur un autre graveur, le graveur
ne peut pas lire ce disque s’il n’a pas été finalisé (page 35).
Le disque ne démarre pas à partir du début du
disque.
, La fonction de reprise de la lecture est activée (page 42).
Pendant l’arrêt, sélectionnez « Réinitialisation reprise » dans
le menu Tool, puis appuyez sur ENTER.
, Vous avez inséré un disque dont le menu de titres ou le menu
DVD s’affiche automatiquement sur l’écran du téléviseur
lors de la première insertion du disque.
Le graveur entame automatiquement la lecture
du disque.
, Les DVD VIDEO possèdent une fonction de lecture
automatique.
La lecture s’arrête automatiquement.
, Pendant la lecture de disques possédant un signal de pause
automatique, le graveur interrompt la lecture au signal de
pause automatique.
Certaines fonctions, telles que l’arrêt de
lecture, la recherche ou la lecture au ralenti ne
sont pas disponibles.
, Certaines des fonctions décrites ci-dessus peuvent ne pas
être disponibles sur certains disques. Consultez le mode
d’emploi fourni avec le disque.
Impossible de changer la langue de la bande
sonore.
, Le DVD VIDEO, DVD-R, DVD+R, DVD+RW ou DVDRW en cours de lecture ne contient pas de pistes sonores
multilingues.
, Le DVD VIDEO ne permet pas de changer la langue de la
bande sonore.
, Essayez de modifier la langue en utilisant le menu du DVD
VIDEO.
Impossible de changer la langue des soustitres ou de les désactiver.
, Le DVD VIDEO en cours de lecture ne contient pas de soustitres multilingues.
, Le DVD VIDEO ne permet pas de changer les sous-titres.
, Essayez de modifier les sous-titres en utilisant le menu du
DVD VIDEO.
Impossible de changer l’angle de vue.
, Le DVD VIDEO en cours de lecture ne contient pas d’angles
de vue multiples.
, Vous essayez de modifier l’angle de vue alors que
« ANGLE » ne s’affiche pas sur l’écran du téléviseur
(page 49).
, Le DVD VIDEO ne permet pas de changer l’angle de vue.
, Essayez de modifier l’angle en utilisant le menu du DVD
VIDEO.
90
Dépannage
Enregistrement/Enregistrement par
minuterie/Montage
Vous ne pouvez pas passer à une chaîne autre
que la chaîne sur laquelle vous êtes en train
d’enregistrer.
, Réglez la source d’entrée du téléviseur sur « TV ».
L’enregistrement ne commence pas aussitôt
après que vous avez appuyé sur la touche
z REC.
, Un DVD-RW inutilisé a été inséré. Il faut quelques temps
pour que le graveur formate automatiquement un DVD-RW
(mode VR).
Rien n’a été enregistré alors que le réglage de
la minuterie était correct.
, Il y a eu une coupure de courant pendant l’enregistrement.
, L’horloge interne du graveur s’est arrêtée en raison d’une
coupure de courant qui a duré plus d’une heure. Reportezvous à la section « Réglage de l’horloge » dans le livret
séparé, « Raccordements et réglages ».
, Le canal a été désactivé après le réglage de l’enregistrement
par minuterie. Reportez-vous à la section « Modification ou
désactivation des positions de programme » dans le livret
séparé, « Raccordements et réglages ».
, Débranchez le câble d’alimentation secteur, puis
rebranchez-le.
, « Balay. PDC/VPS Non » a été sélectionné dans le menu
Tool (page 28).
, Le programme contient des signaux de protection contre la
copie qui restreignent les possibilités de copie.
L’enregistrement ne s’arrête pas
immédiatement après que vous avez appuyé
sur la touche x REC STOP
, Le graveur a besoin de quelques secondes pour saisir les
données de disque avant de pouvoir mettre fin à
l’enregistrement.
L’enregistrement ne s’arrête pas après que
vous avez appuyé sur x.
, Appuyez sur la touche x REC STOP.
L’enregistrement par minuterie n’est pas
terminé ou n’a pas commencé au début.
, Il y a eu une coupure de courant pendant l’enregistrement. Si
le courant est rétabli pendant le temps sur lequel la minuterie
est réglée, le graveur reprend l’enregistrement.
Si la coupure de courant dure plus d’une heure, vous devez
réinitialiser l’horloge (reportez-vous à la section « Réglage
de l’horloge » dans le livret séparé, « Raccordements et
réglages »).
, Un autre réglage de minuterie a chevauché le réglage de la
minuterie (page 29).
, L’espace mémoire du disque était insuffisant.
, La fonction PDC/VPS est active.
Les données enregistrées précédemment ont
été effacées.
, Les données enregistrées sur un DVD avec un ordinateur
sont supprimées du disque lors de l’insertion du disque.
La fonction PDC/VPS ne fonctionne pas.
, Vérifiez que l’horloge et la date sont réglées correctement.
, Vérifiez que l’heure VPS/PDC réglée est la bonne (il peut y
avoir une erreur dans le guide de programmes télévisés). Si
l’émission que vous souhaitez enregistrer n’envoie pas les
bonnes informations VPS/PDC, le graveur ne commence pas
l’enregistrement.
, Si la réception est mauvaise, le signal VPS/PDC peut être
modifié et le graveur peut ne pas lancer l’enregistrement.
, La fonction « Balayage PDC/VPS » est réglée sur « Non »
(page 28).
Rien n’a été enregistré alors que le réglage
Synchro-Rec était correct.
, Vous avez oublié de mettre l’appareil raccordé hors tension.
Mettez l’appareil raccordé hors tension et réglez le graveur
en mode d’attente d’enregistrement synchronisé.
, Le graveur est raccordé à la prise de sortie TV de l’appareil
raccordé.
Le synchro-recording (enregistrement
synchronisé) n’est pas terminé.
, Le réglage de minuterie pour l’appareil raccordé a
chevauché le réglage de minuterie du graveur (page 34).
, Il y a eu une coupure de courant pendant l’enregistrement.
Le graveur commence l’enregistrement
automatiquement lorsque le tuner est sous
tension.
, La fonction Synchro-Rec est activée. Désactivez le tuner et
la fonction Synchro-Rec. (Reportez-vous à la section
« Enregistrement depuis un appareil externe avec minuterie
(Synchro Rec) » à la page 33.)
, Le disque ne dispose pas de suffisamment d’espace ou le
disque contient plus de 99 titres. Insérez un disque
enregistrable et mettez le graveur hors tension.
, Aucun disque enregistrable n’est inséré dans le graveur.
L’indication du mode d’enregistrement est
incorrecte.
, Si vous effectuez un enregistrement d’une durée inférieure à
trois minutes, l’indication du mode d’enregistrement
affichée pendant la lecture peut ne pas être adaptée au mode
d’enregistrement sélectionné pendant l’enregistrement.
Notez que le mode d’enregistrement réel est toujours
identique au mode sélectionné et pas à l’indication affichée
pendant la lecture.
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
, Les piles sont faibles (reportez-vous au livret séparé,
« Raccordements et réglages »).
, Des obstacles séparent la télécommande du graveur.
, La télécommande est trop éloignée du graveur.
, Il n’y a pas de piles dans la télécommande (reportez-vous au
livret séparé, « Raccordements et réglages »).
, Le code du fabricant de la télécommande est revenu au
réglage par défaut lorsque vous avez remplacé les piles.
Réinitialisez le code (reportez-vous à la section « Contrôle
de votre téléviseur ou de votre amplificateur audio et vidéo
(Récepteur) » dans le livret séparé, « Raccordements et
réglages »).
, Mettez le graveur sous tension.
, La télécommande n’est pas pointée vers le capteur de
télécommande du graveur.
, Des modes de commande différents ont été réglés pour le
graveur et la télécommande. Réglez des modes de
commande identiques (reportez-vous à la section
« Préparation de la télécommande » dans le livret séparé,
« Raccordements et réglages »).
, Le commutateur TV/DVD est réglé sur TV (reportez-vous à
la section « Contrôle de votre téléviseur ou de votre
amplificateur audio et vidéo (Récepteur) » dans le livret
séparé, « Raccordements et réglages »).
Informations complémentaires
Enregistrement depuis l’appareil avec
une minuterie
L’indicateur TIMER REC clignote.
D’autres appareils Sony répondent à la
télécommande.
Affichage
L’horloge s’est arrêtée.
, Réglez l’horloge à nouveau (reportez-vous à la section
« Réglage de l’horloge » dans le livret séparé,
« Raccordements et réglages »).
, L’horloge s’est arrêtée en raison d’une coupure de courant
qui a duré plus d’une heure. Réinitialisez l’horloge
(reportez-vous à la section « Réglage de l’horloge » dans le
livret séparé, « Raccordements et réglages »).
, Le même mode de commande est réglé pour cet appareil et
le graveur. Réglez un mode de commande différent pour le
graveur (reportez-vous au livret séparé, « Raccordements et
réglages »).
Autres
Le graveur ne fonctionne pas correctement.
, Si de l’électricité statique ou un autre facteur de ce genre
entraîne un problème de fonctionnement du graveur,
débranchez-le, puis rebranchez-le.
,Suite à la page suivante
Dépannage
91
Rien n’apparaît dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
, Dans Réglages Options, « Afficheur » est réglé sur « Non »
(page 86).
Des codes à cinq caractères s’affichent dans la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
, La fonction d’autodiagnostic est activée (reportez-vous au
tableau de la page 92).
Le plateau de disque ne s’ouvre pas lorsque
vous appuyez sur la touche Z (ouverture/
fermeture).
, L’ouverture du plateau de disques peut prendre quelques
secondes après l’enregistrement ou l’édition d’un disque.
Cela vient du fait que le graveur ajoute des données de
disque sur le disque.
« RECOVERY » apparaît dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
Fonction d’autodiagnostic
(lorsque des chiffres et des
lettres s’affichent)
Lorsque la fonction d’autodiagnostic est activée pour éviter tout
problème de fonctionnement au niveau du graveur, un numéro de
service à cinq caractères (C 13 50, par exemple) composé d'une
lettre et de quatre chiffres apparaît dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal. Dans ce cas, consultez le tableau suivant.
Trois premiers
Cause et/ou action corrective
caractères du numéro
de service
C 13
Le disque est sale.
, Nettoyez le disque avec un chiffon doux
(page 3).
C 31
Le disque n’a pas été introduit correctement.
, Réintroduisez le disque correctement.
E XX
(où xx est un numéro)
Pour prévenir une panne, le graveur a exécuté
la fonction d’autodiagnostic.
, Contactez votre revendeur Sony ou le
centre de service après-vente Sony agréé
le plus proche en indiquant le numéro de
service à cinq caractères.
Exemple : E 61 10
, La fonction de récupération du graveur a été activée pendant
que le graveur était sous tension, parce que l’alimentation a
été coupée ou qu’il y a eu une panne de courant pendant
l’enregistrement. Laissez le graveur sous tension jusqu’à ce
que « RECOVERY » disparaisse de la fenêtre d’affichage
du panneau frontal.
92
Fonction d’autodiagnostic (lorsque des chiffres et des lettres s’affichent)
Spécifications
Système
Laser
Laser à semi-conducteur
Plage de couverture des canaux
PAL/SECAM (B/G, D/K, I, L)
VHF : E2 à E12, R1 à R12, F1 à F10,
Italie A à H, Irlande A à J, Afrique
du sud 4 à 13
UHF : E21 à E69, R21 à R69, B21 à
B69, F21 à F69
CATV : S01 à S05, S1 à S20, France
BàQ
HYPER : S21 à S41
Réception vidéo : Synthétiseur de
fréquence
Réception audio : Onde basculée
Sortie antenne
Prise d’antenne asymétrique 75 ohm
Minuterie
Horloge : A quartz
Affichage minuterie : cycle de 24
heures (numérique)
Durée de l’alimentation de secours :
1 heure
Format d’enregistrement vidéo
MPEG Vidéo
Format d’enregistrement audio/débit
binaire applicable
Dolby Digital/2 canaux, 256 kbps
Caractéristiques audio (lecture)
Réponse en fréquence
DVD (PCM 96 kHz) : 4 Hz à 44 kHz
(±1,0 dB/DVD (PCM 48 kHz) : 4 Hz
à 22 kHz (±0,5 dB)/CD : 4 Hz à 20
kHz (±0,5 dB)
Rapport signal-bruit (S/B) :
DVD : 115 dB (prises LINE 2 OUT
(AUDIO L/R) uniquement)
Distorsion harmonique
DVD : 0,002 %
Plage dynamique
DVD : 110 dB/CD : 100 dB
Pleurage et scintillement
DVD : En dessous du seuil
mesurable (crête 0,001 % W)
Réponse en fréquence
DVD (Dolby Digital 48 kHz) :
10 Hz à 20 kHz (±1,0 dB)
Rapport signal/bruit
DVD : 96 dB
Distorsion harmonique
DVD : 0,004 %
Plage dynamique
DVD : 96 dB
Les signaux provenant des prises LINE 2
OUT (AUDIO L/R) sont mesurés.
Lorsque vous lisez des pistes sonores
PCM ayant une fréquence
d’échantillonnage de 96 kHz, les signaux
de sortie de la prise DIGITAL OUT
(OPTICAL ou COAXIAL) sont
convertis à une fréquence
d’échantillonnage de 48 kHz.
Entrées et sorties
LINE 2 OUT
(AUDIO)
Prise phono
Niveau de sortie : 2 V eff.
Impédance de charge : 10 kilohms
(VIDEO)
Prise phono
Niveau de sortie : 1,0 Vc-c
(S VIDEO)
Mini-DIN à 4 broches
Niveau de sortie : Y : 1,0 Vc-c,
C : 0,3 Vc-c (PAL)
LINE 4 IN
(AUDIO)
Prise phono
Niveau d’entrée : 2 V eff.
Impédance d’entrée :
supérieure à 22 kilohms
(VIDEO)
Prise phono
Niveau d’entrée : 1,0 Vc-c
(S VIDEO)
Mini-DIN à 4 broches
Niveau d’entrée : Y : 1,0 Vc-c,
C : 0,3 Vc-c (PAL)
LINE 2 IN
(AUDIO)
Prise phono
Niveau d’entrée : 2 V eff.
Impédance d’entrée :
supérieure à 22 kilohms
(VIDEO)
Prise phono
Niveau d’entrée : 1,0 Vc-c
(S VIDEO)
Mini-DIN à 4 broches
Niveau d’entrée : Y : 1,0 Vc-c,
C : 0,3 Vc-c (PAL)
LINE 1 -TV
21 broches
CVBS IN/OUT
S-Video/RGB OUT (en amont)
LINE 3/DECODER
21 broches
CVBS IN/OUT
S-Video/RGB IN
S-Video OUT (en aval)
Décodeur
DV IN
4 broches
i.LINK S100
DIGITAL OUT (OPTICAL)
Prise de sortie optique
Niveau de sortie : –18 dBm
(longueur d’onde : 660 nm)
DIGITAL OUT (COAXIAL)
Prise phono
Niveau de sortie : 0,5 Vc-c
Impédance de charge : 75 ohms
COMPONENT VIDEO OUT
(Y, CB, CR)
Prise phono
Niveau de sortie : Y : 1,0 Vc-c/
CB, CR : 0,7 Vc-c
Généralités
Alimentation requise
220 -240 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique
47 W
Dimensions (approx.)
430 × 89 × 381 mm (largeur/
hauteur/profondeur), y compris les
parties saillantes
Poids (approx.)
5,7 kg
Température de fonctionnement
5 °C à 35 °C
Humidité de fonctionnement
25 % à 80 %
Accessoires fournis
Cordon de liaison audio et vidéo (1)
Cordon d’alimentation (1)
Câble d’antenne (1)
Télécommande (1)
Piles R6 (taille AA) (2)
Informations complémentaires
La couverture des canaux précédente
assure la réception des canaux dans ces
plages. Elle ne garantit pas la possibilité
de réception des signaux en toutes
circonstances.
Caractéristiques audio
(enregistrement/lecture)
Systèmes couleur compatibles
Ce graveur est conçu pour enregistrer en
utilisant le système couleur PAL et pour
lire en utilisant les systèmes couleur
PAL ou NTSC.
Les signaux du système couleur SECAM
peuvent être captés ou enregistrés mais
ils ne sont lus qu’en système de couleur
PAL. L’enregistrement des sources
vidéo basées sur d’autres systèmes
couleur ne peut pas être garanti.
La conception et les spécifications sont
sujettes à modification sans préavis.
Spécifications
93
A propos de i.LINK
La prise DV IN de ce graveur est une prise DV IN compatible
i.LINK. Cette section décrit la norme i.LINK et ses
caractéristiques.
Qu’est-ce que i.LINK ?
i.LINK est une interface série numérique conçue pour la
manipulation de données vidéo et audio numériques et d’autres
données dans les deux sens entre des appareils équipés de prises
i.LINK, ainsi que pour le contrôle d’autres appareils.
Un appareil compatible i.LINK peut être raccordé par un câble
unique i.LINK. Cela peut être utile pour l’utilisation et l’échange
de données entre différents appareils audio et vidéo numériques.
Lorsque plusieurs appareils compatibles i.LINK sont raccordés
à ce graveur en connexion en chaîne, l’utilisation et les échanges
de données sont possibles non seulement avec l’appareil auquel
ce graveur est raccordé, mais également avec d’autres appareils,
via l’appareil raccordé directement.
Notez cependant que la méthode d’utilisation varie parfois en
fonction des caractéristiques et des spécifications de l’appareil à
raccorder et que l’utilisation et les échanges de données sont
parfois impossibles sur certains appareils raccordés.
Remarque
Normalement, un seul appareil peut être raccordé à ce graveur via le
câble i.LINK (cordon de liaison DV). Lors du raccordement de ce
graveur à un appareil compatible i.LINK disposant de deux prises
i.LINK (prises DV) ou plus, reportez-vous au mode d’emploi de
l’appareil à raccorder.
A propos du nom « i.LINK »
i.LINK est le terme couramment utilisé pour désigner le bus de
transport de données IEEE 1394 de SONY et est une marque
commerciale approuvée par de nombreuses corporations.
IEEE 1394 est une norme internationale normalisée par
l’Institute of Electrical and Electronic Engineers.
Débit en bauds i.LINK
Le débit en bauds maximal i.LINK varie en fonction de
l’appareil. Trois débits maximums en bauds sont définis :
S100 (environ 100 Mbps*)
S200 (environ 200 Mbps)
S400 (environ 400 Mbps)
Une liste de débits en bauds est établie dans la section
« Spécifications » du mode d’emploi de chaque appareil. Le
débit en bauds est également indiqué à côté de la prise i.LINK de
certains appareils.
Le débit maximal en bauds des appareils pour lesquels ce débit
n’est pas indiqué, tel que cet appareil, est « S100 ».
Lorsque des appareils sont raccordés à des appareils dont le débit
maximum en bauds est différent, le débit en bauds diffère parfois
du débit en bauds indiqué.
* Qu’est-ce que Mbps ?
Mbps signifie mégaoctets par seconde, soit la quantité de données
pouvant être envoyées ou reçues en une seconde. Par exemple, un débit
en bauds de 100 Mbps signifie que 100 mégatoctets de données
peuvent être envoyés en une seconde.
94
A propos de i.LINK
Fonctions i.LINK sur ce graveur
Pour plus de détails concernant la façon de copier lorsque ce
graveur est raccordé à un autre appareil vidéo équipé de prises
DV, reportez-vous à la page 63.
La prise DV de ce graveur ne peut capter que des signaux DVCSD. Elle ne peut pas émettre de signaux. La prise DV ne peut pas
capter de signaux MICRO MV provenant d’un appareil tel qu’un
caméscope numérique MICRO MV équipé d’une prise i.LINK.
Pour plus de détails, reportez-vous aux remarques sur les
précautions à prendre à la page 63.
Pour plus de détails sur les précautions à prendre lors du
raccordement de ce graveur, reportez-vous également au mode
d’emploi de l’appareil à raccorder.
Câble i.LINK nécessaire
Utilisez le câble i.LINK 4-broches-à-4-broches de Sony (en
cours de copie DV).
i.LINK et
sont des marques commerciales.
Glossaire
Chapitre (page 44)
Sections d’une image ou d’un morceau
musical plus courtes que des titres. Un
titre est composé de plusieurs chapitres.
Suivant le disque, il est possible
qu’aucun chapitre ne soit enregistré.
CPRM (page 21)
La protection CPRM (Content
Protection for Recordable Media) est
une technologie d’encodage assurant la
protection des droits d’auteur relatifs aux
images.
Dolby Digital (page 83)
Dolby Surround (Pro Logic)
(page 83)
Technologie de traitement du signal
audio développée par Dolby
Laboratories pour le son
ambiophonique. Si le signal d’entrée
comprend une composante
ambiophonique, le processus Pro Logic
émet les signaux avant, central et arrière.
Le canal arrière est mono.
DVD-RW (page 21)
Technologie de compression audio
numérique développée par Digital
Theater Systems, Inc.. Cette technologie
est compatible avec le son
ambiophonique à 5.1 canaux. Le canal
arrière est de type stéréo. Ce format
intègre également un canal de caisson de
graves discret. Le mode DTS offre les
mêmes 5.1 canaux offrant un son
numérique de grande qualité.
Une séparation efficace des canaux est
rendue possible par l’enregistrement
distinct des données pour chaque canal.
En outre, le traitement entièrement
numérique des données de canaux
garantit une détérioration minimale du
son.
Un DVD-RW est un disque enregistrable
et réinscriptible de même taille qu’un
DVD VIDEO. Le DVD-RW peut être
enregistré dans deux modes différents :
le mode VR et le mode vidéo. Les DVD
créés en mode Vidéo ont le même format
qu’un DVD VIDEO, alors que les
disques créés en mode VR
(enregistrement vidéo) permettent de
programmer et de monter le contenu.
DVD VIDEO (page 38)
Index (page 46)
Type de disque pouvant contenir jusqu’à
huit heures d’images animées, bien que
son diamètre soit le même que celui d’un
CD.
La capacité de données d’un DVD à
couche unique et à une seule face est de
4,7 Go (giga-octets), soit 7 fois
supérieure à celle d’un CD. La capacité
de données d’un DVD double-couche et
à une seule face est de 8,5 Go, celle d’un
DVD à couche unique double face est de
9,4 Go et celle d’un DVD double-couche
et double-face est de 17 Go.
Les données vidéo sont enregistrées
suivant le format MPEG 2, l’une des
normes internationales appliquées à la
technologie de compression numérique.
Les données d’image sont compressées
jusqu’à environ 1/40 (en moyenne) de
leur taille d’origine. Le DVD utilise
également la technologie d’encodage à
débit variable qui modifie les données à
assigner en fonction du statut de l’image.
Les données audio sont enregistrées en
format multicanal, par exemple en Dolby
Digital, ce qui vous permet d’écouter des
sons d’une présence accrue.
En outre, diverses fonctions avancées
sont également offertes sur les DVD,
entre autres les fonctions d’angles de vue
multiples, de bande sonore multilingue
et de blocage parental.
Numéro qui divise une plage en sections
vous permettant de trouver rapidement
un passage sur un CD. Suivant le disque,
il est possible qu’aucun index ne soit
enregistré.
DVD+RW (page 21)
Un DVD+RW (plus RW) est un disque
enregistrable et réinscriptible. Les
DVD+RW utilisent un format
d’enregistrement comparable au format
DVD VIDEO.
MPEG Audio (page 83)
Système d’encodage normalisé
international autorisé par ISO/IEC
utilisé pour comprimer les signaux audio
numériques. Le système MPEG 2 utilisé
sur les DVD est compatible avec le son
ambiophonique à 7.1 canaux.
Plage (page 44)
Sections d’un morceau musical sur un
CD (de la longueur d’une chanson).
Informations complémentaires
Technologie de compression audio
numérique développée par Dolby
Laboratories. Cette technologie est
compatible avec le son ambiophonique
multical. Le canal arrière est de type
stéréo. Ce format intègre également un
canal de caisson de graves discret. Le
système Dolby Digital fournit les mêmes
canaux discrets offrant un son
numérique de haute qualité comparable
aux systèmes audio ambiophoniques
« Dolby Digital » pour le cinéma. Une
séparation efficace des canaux est
rendue possible par l’enregistrement
distinct des données pour chaque canal.
En outre, le traitement entièrement
numérique des données de canaux
garantit une détérioration minimale du
son.
DTS (page 83)
Titre (page 44)
La plus longue séquence d’images ou de
musique d’un DVD, d’un film, etc., dans
un logiciel vidéo ou la totalité de l’album
dans un logiciel audio.
DVD-R (page 21)
Un DVD-R est un disque enregistrable
de même taille qu’un DVD VIDEO. Le
contenu ne peut être enregistré qu’une
fois sur un DVD-R, et il est du même
format qu’un DVD VIDEO.
Glossaire
95
Liste des codes
de langues
Pour plus de détails, reportez-vous aux
pages 47, 50 et 80.
L’orthographe des noms de langues est
conforme à la norme ISO 639 : 1988
(E/F).
96
Code
Langue
Code
Langue
1233
Armenian
1501
Sangho
1235
Interlingua
1502
Serbo-Croatian
1239
Interlingue
1503
Singhalese
1245
Inupiak
1505
Slovak
1248
Indonesian
1506
Slovenian
1253
Icelandic
1507
Samoan
1254
Italian
1508
Shona
1257
Hebrew
1509
Somali
1261
Japanese
1511
Albanian
Code
Langue
1269
Yiddish
1512
Serbian
1027
Afar
1283
Javanese
1513
Siswati
1028
Abkhazian
1287
Georgian
1514
Sesotho
1032
Afrikaans
1297
Kazakh
1515
Sundanese
1039
Amharic
1298
Greenlandic
1516
Swedish
1044
Arabic
1299
Cambodian
1517
Swahili
1045
Assamese
1300
Kannada
1521
Tamil
1051
Aymara
1301
Korean
1525
Telugu
1052
Azerbaijani
1305
Kashmiri
1527
Tajik
1053
Bashkir
1307
Kurdish
1528
Thai
1057
Byelorussian
1311
Kirghiz
1529
Tigrinya
1059
Bulgarian
1313
Latin
1531
Turkmen
1060
Bihari
1326
Lingala
1532
Tagalog
1061
Bislama
1327
Laothian
1534
Setswana
1066
Bengali ; Bangla
1332
Lithuanian
1535
Tonga
1067
Tibetan
1334
Latvian ; Lettish
1538
Turkish
1070
Breton
1345
Malagasy
1539
Tsonga
1079
Catalan
1347
Maori
1540
Tatar
1093
Corsican
1349
Macedonian
1543
Twi
1097
Czech
1350
Malayalam
1557
Ukrainian
1103
Welsh
1352
Mongolian
1564
Urdu
1105
Danish
1353
Moldavian
1572
Uzbek
1109
German
1356
Marathi
1581
Vietnamese
1130
Bhutani
1357
Malay
1587
Volapük
1142
Greek
1358
Maltese
1613
Wolof
1144
English
1363
Burmese
1632
Xhosa
1145
Esperanto
1365
Nauru
1665
Yoruba
1149
Spanish
1369
Nepali
1684
Chinese
1150
Estonian
1376
Dutch
1697
Zulu
1151
Basque
1379
Norwegian
1157
Persian
1393
Occitan
1703
Non spécifié
1165
Finnish
1403
(Afan) Oromo
1166
Fiji
1408
Oriya
1171
Faroese
1417
Punjabi
1174
French
1428
Polish
1181
Frisian
1435
Pashto ; Pushto
1183
Irish
1436
Portuguese
1186
Scots Gaelic
1463
Quechua
1194
Galician
1481
Rhaeto-Romance
1196
Guarani
1482
Kirundi
1203
Gujarati
1483
Romanian
1209
Hausa
1489
Russian
1217
Hindi
1491
Kinyarwanda
1226
Croatian
1495
Sanskrit
1229
Hungarian
1498
Sindhi
Liste des codes de langues
Index
Les mots entre guillemets apparaissent
dans les menus à l’écran.
Chiffres
16:9 80
4:3 Letter Box 80
4:3 Pan Scan 80
A
B
blocage parental 40, 84
C
« CABLE » 79
caméscope numérique 63
carte disque 24
CD 38
chapitre 26, 95
« Chapitre automatique » 83
code de zone 38, 85
copie
copy Dubbing 74
montage de programme 66
one Touch Dub 66, 85
copie une pression 85
copy Dubbing 74
copy-Free (copie libre) 22
copy-Never (copie interdite) 22
copy-Once (copie unique) 22
CPRM 21
D
dépannage 88
disques compatibles 21, 38
Dolby Digital 47, 83, 95
DTS 47, 83, 95
DVD VIDEO 38, 95
DVD+RW 21, 95
DVD-R 21, 95
DVD-RW 21, 95
« Ecrans » 80
Enreg. TV Direct 25, 83
enregistrement 21
de disques enregistrables 21
format d’enregistrement 22
mode d’enregistrement 22
pendant le visionnage d’un autre
programme 25
réglage de l’image 32
« Enregistrement bilingue » 86
enregistrement par minuterie
réglage manuel 27
réglage mode enregistrement 28
Synchro Rec 33
système ShowView 30
vérifier, modifier, annuler 29
« Entrée ligne3» 81
« Entrée ligne4 » 81
espace mémoire du disque 23
F
fenêtre d’affichage du panneau frontal
14, 46
« Filtre Audio » 51
finaliser 35
« Finaliser le disque » 85
formatage 37
« Formater le disque » 86
H
« Heure » 79
« Horloge » 79
I
i.LINK 94
index 95
infos disque 19, 23
L
« Langue » 80
lecture 38
arrêt sur image 41
avance ou recul rapide 41
disques pouvant être lus 38
lecture au ralenti 41
répéter 41
reprise de la lecture 42
sélection d’un titre enregistré 42
liste de titres 16, 42, 58
« Liste des Chaînes » 79
liste minuterie 29
liste montage DV 71
aperçu 73
créer une Playlist 73
rééditer 72
renommer 75
supprimer 75
M
manipulation des disques 3
menu
menu du DVD 40
menu principal 40
menu à l’écran
menu Réglages 78
menu système 16
menu Tool 17
sub-menu 17
« Menu DVD » 80
menu Réglages 78
menu système 16
menu Tool 17
« Mixage Aval » 82
« Mode de commande » 86
« Mode de pause » 81
mode Vidéo 52
mode VR (Enregistrement Vidéo) 22,
53
montage 52
montage de Playlist 58
montage de programme 66
montage DV 63
montage de programme avancé 69
MPEG 47, 83, 95
N
NICAM 26, 79
nom de disque 34
« Nom de la station » 79
« Norme » 79
O
One Touch Dub 66, 85
One Touch Menu (menu par pression sur
une seule touche) 43
One Touch Play (lecture par pression sur
une touche) 40
One Touch Timer (minuterie par
pression sur une touche) 28
Original 17, 53
P
page mode 17
« Page Programmes TV » 83
PCM 47
PDC 28
plage 95
Playlist 17, 53
Pro Logic 95
programmes bilingues 26
protection
disque 35
titre 54
Informations complémentaires
affichage
fenêtre d’affichage du panneau
frontal 14, 46
menu à l’écran 16
menu Réglages 78
« Affichage automatique » 86
« Afficheur » 86
« AFT » 79
« Ajouter à list. montage » 86
ambiophonique 48
angle 49
« Audio » 79, 80
audio 47
« Audio ATT » 82
« Audio DRC » 82
E
Q
Quick Timer 26
R
recherche
avance ou recul rapide 41
mode de recherche 44
rechercher le début du titre, du
chapitre ou de la plage 41
« Régl. facile » 87
réglage
image enregistrée 32
image et son de lecture 50
« Réglage Auto » 79
« Réglage du canal » 79
réglage mode enregistrement 28
« Réglage Par Défaut » 87
« Réglage scart » 81
reprise de la lecture 42
,Suite à la page suivante
Index
97
S
ShowView 30
signaux de contrôle de la copie 22
signet de chapitre 57
« Sortie Composante » 81
« Sortie ligne1 » 81
« Sortie ligne3 » 81
« Sortie numérique » 82
sous-titres 50, 80
Sub-menu 17
Synchro Rec 33
systèmes couleur 93
T
titre 95
touche multidirectionnelle 41
« TV-Payante/Canal+ » 79
TVS (TV Virtual Surround) 48
« Type TV » 80
V
VPS 28
Z
zoom 43
ZWEITON 26
98
Index
Présentation rapide des
types de disques DVD
: Mieux adapté.
: Peut être utilisé.
: Certaines fonctions sont
limitées.
Reportez-vous aux informations suivantes lors de la sélection
d’un disque (DVD-R, DVD+RW ou DVD-RW) et d’un format
d’enregistrement (mode VR ou mode Vidéo pour les disques
DVD-RW). La durée maximale d’enregistrement pour chaque
disque est de six heures.
: Ne peut pas être utilisé.
Vous souhaitez...
Enregistrer des programmes télévisés
Réutiliser un disque en supprimant les données superflues
Editer les données enregistrées
Editer ou enregistrer à partir d’un appareil raccordé
Copier des disques pour la distribution
*1
Lire un DVD sur un autre appareil DVD
*1
Caractéristiques
Enregistrement
Réinscriptible?
Oui
Oui
Oui
Non
Permet de créer des chapitres à intervalles fixes (automatique)
Oui
Oui
Oui
Oui
Permet d’enregistrer deux pistes sonores (principale et secondaire) d’un
programme bilingue
Oui
Non
Non
Non
Permet d’enregistrer des images au format 16:9
Oui
Oui *2
Non
Oui *2
Permet d’enregistrer des programmes pouvant être copiés une fois
Oui
Non
Non
Non
Permet d’effectuer des éditions de base
Oui
Oui
Oui
Oui *3
Permet de créer des chapitres à n’importe quel point (manuellement)
Oui
Non
Non
Non
Permet d’effectuer des éditions avancées (Playlist)
Oui
Non
Non
Non
Copie par pression sur une seule touche
Oui
Oui
Oui
Oui
Edit. programme
Oui
Oui
Oui
Oui
Edit. progr. avan.
Oui
Oui *4
Oui *4
Oui *4
Attribution automatique d’un chapitre à une scène
Oui
Non
Non
Non
Finalisation nécessaire?
Non *5
Oui
Non *5
Oui
Permet de générer un menu de titre (menu DVD)
Non
Oui
Oui
Oui
Montage
Montage DV
Compatibilité avec d’autres appareils DVD
*1 Les DVD-RW (mode VR) peuvent uniquement être lus sur des appareils
DVD compatibles VR.
*2 Uniquement si le mode d’enregistrement est SP, HSP ou HQ et si « Taille
écran enregistr. » est réglé sur 16:9.
*3 La suppression de titres ne libère pas d’espace mémoire sur le disque.
*4 Vous devez utiliser un autre DVD-RW vierge.
Imprimé sur papier 100 % recyclé avec
de l’encre à base d’huile végétale sans
COV (composés organiques volatils).
Sony Corporation Printed in Japan
*5 Pour certains appareils DVD, il peut être nécessaire d’effectuer une
finalisation.
Remarque
Pour de plus amples informations sur les fonctions ci-dessus ainsi que
sur les restrictions qui s’y rapportent, reportez-vous aux explications
contenues dans le mode d’emploi.
Download PDF