Sony | CHC-CV40 | Sony CHC-CV40 Mode d’emploi

4-241-412-22(2)
Compact Hi-Fi
Component
System
Mode d’emploi
FR
Manual de Instrucciones
ES
CHC-CV40
© 2002 Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout choc électrique, n’ouvrez pas le
coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien
qualifié.
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les
orifices d’aération de l’appareil avec des journaux,
nappes, rideaux, etc. et ne placez pas de bougies
allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de
liquides, comme des vases, sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel
qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
Cet appareil fait partie
des produits laser de la
CLASSE 1.
L’étiquette suivante est
placée sur la partie
externe à l’arrière de
l’appareil.
L’étiquette suivante est collée à l’intérieur de
l’appareil.
Ne jetez pas les piles avec les ordures
ménagères, déposez-les dans un endroit
réservé aux déchets chimiques.
ENERGY STAR® est une marque
déposée aux Etats-Unis.
En tant que partenaire d’ENERGY
STAR®, Sony atteste que son produit
répond aux recommandations
d’ENERGY STAR® en matière
d’économie d’énergie.
2FR
Cette chaîne peut
reproduire les disques
suivants
CD VIDEO
CD Audio
Contenu
Audio + Vidéo
(images animées)
Audio
Taille du
disque
12 cm/8 cm
12 cm/8 cm
Durée
74 mn./20 mn.
74 mn./20 mn.
Logo du
disque
Remarques concernant les CD
VIDEO
• Cette chaîne est compatible avec les CD VIDEO
sans fonction PBC (Ver. 1.1) et les CD VIDEO
avec fonctions PBC (Ver. 2.0) des normes CD
VIDEO. Vous pouvez bénéficier des deux types de
reproduction en fonction du type de disque.
Type de disque
Vous pouvez
CD VIDEO sans
fonctions PBC
(disques Ver. 1.1)
bénéficier d’une reproduction
vidéo (images animées) ainsi
que de CD audio.
CD VIDEO avec
fonctions PBC
(disques Ver. 2.0)
reproduire un logiciel interactif
à l’aide d’écrans de menus
affichés sur l’écran du
téléviseur (lecture de menus),
en plus de la fonction de
lecture vidéo des CD VIDEO
sans fonction PBC.
En outre, vous pouvez
reproduire des images fixes de
qualité normale ou supérieure.
PBC = Playback Control (commande de lecture)
• Les VIDEO CD avec plages audio de CD ne sont
pas reproduits correctement.
Remarques concernant les disques
CD-R et CD-RW
Cette chaîne peut reproduire les disques suivants :
Type de
disques
Etiquette apposée
sur le disque
CD Audio
Table des matières
Cette chaîne peut reproduire les disques
suivants ............................................... 2
Emplacements des touches
et pages de références
Appareil principal ..................................... 5
Télécommande .......................................... 6
Mise en service
Fichiers MP3
• Il se peut que les disques enregistrés sur des lecteurs
CD-R/CD-RW ne puissent pas être lus en raison de
rayures, de poussière, des conditions
d’enregistrement ou des caractéristiques du lecteur.
• Il est impossible de reproduire un CD-R/CD-RW
non finalisé.
• Il est impossible de reproduire un CD-R/CD-RW
enregistré en multi-sessions.
Raccordement de la chaîne ....................... 7
Fixation des patins antidérapants
autocollants aux enceintes .................. 9
Mise en place des deux piles R6 (format
AA) dans la télécommande ................ 9
Réglage de l’heure .................................. 10
FR
CD VIDEO/CD/fichiers MP3
Mise en place d’un disque ....................... 10
Lecture d’un CD VIDEO
— Lecture normale/Lecture aléatoire/
Lecture répétée ................................... 10
Lecture d’un CD VIDEO avec fonctions
PBC (Ver. 2.0)
— Lecture PBC .................................. 13
Lecture d’un CD
— Lecture normale/Lecture aléatoire/
Lecture répétée ................................... 14
Programmation de plages d’un
CD VIDEO/CD
— Lecture programmée ..................... 15
Lecture d’un disque contenant des
fichiers MP3 ..................................... 16
Localisation d’un endroit spécifique sur
un CD VIDEO
— Time Search/Disc Digest .............. 19
Reprise de la lecture à partir de l’endroit où
vous aviez arrêté le CD VIDEO
— Reprise de la lecture ...................... 20
suite page suivante
3FR
Table des matières (suite)
Tuner
Préréglage des stations de radio .............. 20
Ecoute de la radio
— Accord sur une station préréglée ... 22
— Accord manuel .............................. 22
Cassette
Mise en place d’une cassette ................... 23
Lecture d’une cassette ............................. 23
Enregistrement sur une cassette
— Enregistrement synchronisé d’un
CD/Enregistrement manuel/
Enregistrement programmé ................ 24
Enregistrement programmé d’une émission
de radio ............................................. 25
Affichage
Désactivation de l’affichage
— Mode d’économie d’énergie ......... 31
Réglage de la luminosité du rétroéclairage
de l’afficheur .................................... 31
Utilisation de l’affichage ......................... 31
Utilisation de l’affichage d’écran ............ 32
Eléments en option
Raccordement d’éléments en option ....... 34
Ecoute de musique à partir d’un élément
raccordé ............................................ 35
Enregistrement à partir d’un élément
raccordé ............................................ 35
Guide de dépannage
Problèmes et solutions ............................ 36
Messages ................................................. 39
Réglage du son
Réglage du son ........................................ 26
Sélection d’un effet audio
préprogrammé .................................. 27
Réglage et mémorisation de l’égaliseur .. 27
Minuterie
Pour vous endormir en musique
— Minuterie d’arrêt ........................... 28
Pour vous réveiller en musique
— Minuterie quotidienne ................... 28
Autres fonctions
Pour chanter en même temps que le disque :
Karaoké ............................................ 29
4FR
Informations
supplémentaires
Précautions .............................................. 40
Spécifications .......................................... 42
Emplacements des touches et pages de références
Numéro faisant référence à l’illustration
r
Utilisez cette page pour déterminer l’emplacement des
PLAY MODE qg (9, 13, 14)
touches et d’autres composants de la chaîne mentionnés
R
R
dans le texte.
Nom de la touche/du Page de référence
composant
Appareil principal
CLASSEMENT
ALPHABETIQUE
A–G
Afficheur 5
Capteur de télécommande qa
CD SYNC wl (24)
CD NX ea (11, 14, 16)
Couvercle de platine-cassette 4
(23)
DBFB wf (26)
DIMMER 2 (31)
DISC 1 – 3 w; (11, 14)
DISC 1 – 3 Z w; (8, 10)
DISPLAY 3 (31)
EDIT wj (25)
ENTER qf (10, 15, 21, 25, 27)
EQ EDIT qk (27)
FUNCTION qh (10, 14, 15, 17)
GROOVE 9 (26)
M–Z
MD (VIDEO) 0 (35)
MIC LEVEL wd (29)
MUSIC MENU wg (27)
Plateau CD ql (10)
PLAY MODE/TUNING MODE
qg (11, 14, 15, 20)
Prise MIC ws (29)
Prise PHONES wa
REC PAUSE/START e; (24)
REPEAT/FM MODE qj (12, 14,
18, 22)
SURROUND wh (26)
TAPE nN qd (23, 24)
TUNER/BAND es (20, 22)
TUNER MEMORY/DIRECTION
qs (21, 23)
VOL 8
DESCRIPTION DES
TOUCHES
?/1 1
+/M L 7
x wk
l –/m 6
Emplacements des touches et pages de références
Comment utiliser cette page
5FR
Télécommande
CLASSEMENT
ALPHABETIQUE
A–K
ALBUM +/– e; (17)
CD N wh (11, 14, 17)
CLEAR 6 (16)
CLOCK/TIMER SELECT ek
(26, 29)
CLOCK/TIMER SET 1
(10, 25, 28)
DBFB qj (26)
DIMMER ef (31)
DISC SKIP qf (11, 14)
DISPLAY ed (31)
ENTER wa (10, 15, 21, 25, 27)
FUNCTION wk (10, 14, 15, 17)
GROOVE ws (26)
KARAOKE PON/MPX wl (29)
KEY CONTROL #/2 ql (30)
6FR
M–Z
MD (VIDEO) wj (35)
MUSIC MENU +/– 9 (27)
NEXT wf (13)
ON SCREEN eh (32)
PICTURE EFFECT wd (12)
PLAY MODE es (11, 14)
PREV wf (13)
REPEAT ea (12, 14, 18)
RETURN O q; (13)
SELECT wh (13, 19)
SLEEP ej (28)
SPECIAL MENU 8 (19)
SURROUND qg (26)
TAPE nN qd (23, 24)
Touches numériques eg (12, 19)
TUNER/BAND wg (20, 22)
TV CH +/– 5 (9)
TV VOL +/– 4 (9)
TV @/1 2 (9)
TV/VIDEO 7 (9)
VOL +/– qk
DESCRIPTION DES
TOUCHES
@/1 3
x qs
X qa
m/M qh
./> wf
R/r/T/t (curseur) w; (10, 12)
Mise en service
Raccordement de la chaîne
Antenne-cadre AM
Antenne FM
Enceinte droite
1 Raccordez les enceintes.
Raccordez les cordons d’enceinte aux
bornes SPEAKER comme sur la figure cidessous.
Enceinte gauche
2 Raccordez les antennes FM/AM.
Emplacements
Mise en servicedes touches et pages de références/Mise en service
Raccordement de la chaîne en effectuant les opérations 1 à 5 ci-dessous à l’aide des cordons et
accessoires fournis.
Montez l’antenne-cadre AM, puis
raccordez-la.
Insérez cette partie
Rouge (3)
Antenne-cadre AM
Déployez le fil d’antenne FM
horizontalement
FM
75
Noir (#)
AM
suite page suivante
7FR
Raccordement de la chaîne (suite)
3 Raccordez la fiche d’entrée vidéo de
votre téléviseur à la fiche VIDEO OUT à
l’aide du câble vidéo fourni.
6 Réglez le système couleur en fonction
de votre téléviseur lorsque ce dernier
est hors tension.
Système couleur
de votre téléviseur
Procédez comme suit
PAL
Tout en maintenant
DISC 1 Z enfoncé,
appuyez sur ?/1.
AUTO*
Tout en maintenant
DISC 2 Z enfoncé,
appuyez sur ?/1.
NTSC
Tout en maintenant
DISC 3 Z enfoncé,
appuyez sur ?/1.
Lors de l’utilisation d’un téléviseur
Mettez le téléviseur sous tension et
sélectionnez l’entrée vidéo qui vous permettra
d’afficher les images venant de cette chaîne.
4 Pour les modèles avec un sélecteur de
tension, placez le commutateur
VOLTAGE SELECTOR sur la position
correspondant à la tension du secteur.
VOLTAGE SELECTOR
* Si votre téléviseur change automatiquement de
système couleur en fonction du signal entré.
Remarques
• Lorsque vous reproduisez un CD VIDEO enregistré
avec un autre système couleur que celui que vous
avez réglé pour le téléviseur, l’image risque d’être
déformée.
• Il est impossible de régler le système couleur en
mode d’économie d’énergie.
230240V
220V
120V
5 Branchez le cordon d’alimentation sur
une prise murale.
La démonstration apparaît sur l’afficheur.
Si la fiche du cordon d’alimentation n’est
pas adaptée à la prise murale, utilisez la
fiche adaptatrice fournie (pour les modèles
avec fiche adaptatrice). Pour allumer la
chaîne, appuyez sur ?/1.
Avant de transporter la chaîne
Effectuez les opérations suivantes pour
protéger le mécanisme du lecteur CD :
1 Assurez-vous qu’il n’y a pas de disque
dans la chaîne.
2 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que “CD” s’affiche.
3 Appuyez sur FUNCTION tout en
maintenant la touche DISC 1 enfoncée
jusqu’à ce que “LOCK” s’affiche.
4 Débranchez le cordon d’alimentation.
8FR
Utilisation de la télécommande
Vous pouvez commander les téléviseurs Sony à
l’aide des touches suivantes.
TV ?/1
TV VOL +/–
Fixez les patins antidérapants fournis sous les
enceintes pour les stabiliser et les empêcher de
glisser.
Mise en place des deux
piles R6 (format AA) dans
la télécommande
TV CH +/–
TV/VIDEO
En appuyant sur
Vous pouvez
TV ?/1
mettre le téléviseur sous ou
hors tension
TV/VIDEO
sélectionner la source
d’entrée du téléviseur
TV VOL +/–
régler le volume du téléviseur
TV CH +/–
changer de chaîne sur le
téléviseur
Mise en service
Fixation des patins
antidérapants
autocollants aux
enceintes
Remarque
Selon le téléviseur, il est possible que vous ne
puissiez pas commander votre téléviseur ou utiliser
certaines des touches indiquées précédemment.
Conseil
Quand la chaîne ne répond plus à la télécommande,
remplacez les deux piles par des neuves.
Remarque
Si vous prévoyez que la télécommande restera
longtemps inutilisée, enlevez les piles pour éviter
qu’elles ne coulent et causent des dommages.
9FR
CD VIDEO/CD/fichiers MP3
Réglage de l’heure
1 Mettez la chaîne sous tension.
2 Appuyez sur la touche CLOCK/TIMER
SET de la télécommande.
3 Appuyez sur R ou r de la télécommande
pour régler l’heure.
4 Appuyez sur ENTER.
5 Appuyez sur R ou r de la télécommande
pour régler les minutes.
6 Appuyez sur ENTER.
L’horloge démarre.
Si vous commettez une erreur
Appuyez plusieurs fois sur T ou t de la
télécommande jusqu’à ce que l’élément
incorrect clignote, puis réglez-le de nouveau.
Mise en place d’un disque
1 Appuyez sur DISC 1 – 3 Z.
Le plateau s’ouvre.
2 Placez un disque, étiquette vers le haut,
sur le plateau.
Pour un single
(CD 8 cm), utilisez
le rond intérieur
du plateau.
Pour charger d’autres disques, appuyez sur
une autre touche Z et mettez le disque en
place sur le plateau.
3 Appuyez à nouveau sur la même
touche Z pour refermer le plateau.
Pour remettre l’horloge à l’heure
1 Appuyez sur la touche CLOCK/TIMER SET
de la télécommande.
2 Appuyez sur R ou r de la télécommande
pour sélectionner “CLOCK SET?”, puis
appuyez sur ENTER.
3 Suivez la procédure décrite dans les
étapes 3 à 6 ci-dessus.
Remarque
Vous ne pouvez pas régler l’heure en mode
d’économie d’énergie.
Lecture d’un CD VIDEO
— Lecture normale/Lecture aléatoire/
Lecture répétée
Vous pouvez lire des CD VIDEO sans
fonctions PBC (Ver. 1.1) et des CD VIDEO
avec fonctions PBC (Ver. 2.0).
Cette chaîne permet de lire les CD VIDEO
selon plusieurs modes de lecture.
Temps de lecture
Numéro de plateau
Numéro de plage
1 Mettez le téléviseur sous tension et
sélectionnez l’entrée vidéo.
Pour plus d’informations, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec votre téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
pour passer en mode CD.
10FR
3 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE/TUNING MODE (ou PLAY MODE
de la télécommande) en mode d’arrêt
jusqu’à ce que le mode de votre choix
apparaisse dans l’afficheur.
Pour écouter
tous les CD VIDEO du
plateau en continu.
1 DISC/ALBUM
(Lecture normale)
les plages du CD VIDEO
sélectionné, dans l’ordre
initial.
Pour
Procédez comme suit
arrêter la lecture
Appuyez sur x.
passer en pause*1 Appuyez sur CD NX (ou X de
la télécommande). Appuyez de
nouveau sur la touche pour
reprendre la lecture.
choisir une
plage*2
Faites glisser le bouton vers L
(pour avancer) ou l (pour
revenir en arrière), puis relâchez-le
lorsque vous avez localisé la plage
de votre choix (ou appuyez sur
. ou > de la
télécommande).
trouver un point
donné d’une
plage ou d’une
scène (fonction
Lock Search)
Faites glisser le bouton vers m
ou M et maintenez-le dans cette
position en cours de lecture pour
démarrer la recherche. Relâchez le
bouton et faites-le glisser à
nouveau pour augmenter la vitesse
de recherche. Chaque fois que
vous relâchez le bouton, puis que
vous le faites glisser à nouveau, la
vitesse change, dans l’ordre
suivant : 1 (lente) t 2 (normale)
t 3 (rapide) t 1 (lente).
Relâchez le bouton ou appuyez sur
CD NX à l’endroit souhaité pour
arrêter la recherche.
(Sur la télécommande, appuyez sur
m ou M en cours de lecture.
Appuyez une fois pour commencer
la recherche. Appuyez de nouveau
pour augmenter la vitesse de
recherche. Chaque fois que vous
appuyez sur le bouton, la vitesse
change, dans l’ordre suivant :
1 (lente) t 2 (normale) t
3 (rapide) t 1 (lente). Appuyez
sur CD N à l’endroit souhaité
pour arrêter la recherche.)
sélectionner un
CD VIDEO
• Appuyez sur DISC 1 – 3. La
lecture commence
automatiquement (sauf en mode
“ALL DISCS SHUFFLE”).
• Appuyez plusieurs fois sur DISC
SKIP de la télécommande
jusqu’à ce que DISC 1 – 3
s’affiche. Appuyez sur CD NX
(ou CD N de la télécommande)
pour lire le disque sélectionné.
ALL DISCS
les plages de tous les CD
SHUFFLE
VIDEO, dans un ordre
(Lecture aléatoire) aléatoire.
1 DISC
les plages du CD VIDEO
SHUFFLE/
sélectionné, dans un ordre
ALBUM
aléatoire.
SHUFFLE
(Lecture aléatoire)
PROGRAM
(Lecture
programmée)
les plages de tous les CD
VIDEO dans l’ordre de votre
choix (voir “Programmation
de plages d’un CD VIDEO/
CD” à la page 15).
* Selon les CD VIDEO avec fonction PBC (Ver.
2.0), le disque ne change pas.
4 Appuyez sur la touche CD NX (ou
CD N de la télécommande).
Mise en service/CD VIDEO/CD/fichiers MP3
Sélectionnez
ALL DISCS*
(Lecture normale)
Autres opérations
suite page suivante
11FR
Lecture d’un CD VIDEO (suite)
Pour
Procédez comme suit
retirer un CD
VIDEO
Appuyez sur l’une des touches
DISC 1 – 3 Z pour ouvrir le
plateau où se trouve le disque à
retirer.
effectuer une
Appuyez sur REPEAT/FM MODE
lecture répétée
(ou REPEAT de la télécommande)
(Lecture répétée) pendant la lecture jusqu’à ce que
“REPEAT” ou “REPEAT 1”
s’affiche.
REPEAT*3 : pour répéter la lecture
de toutes les plages du CD VIDEO
jusqu’à cinq fois.
REPEAT 1*2 : pour répéter la
lecture d’une seule plage.
Pour annuler la lecture répétée,
appuyez sur REPEAT/FM MODE
jusqu’à ce que “REPEAT” ou
“REPEAT 1” disparaisse.
régler l’image
1Appuyez sur PICTURE
EFFECT de la télécommande.
2Réglez l’image avec R/r/T/t
de la télécommande.
3Appuyez sur ENTER.
*1 L’image vidéo affichée en mode de pause peut
être perturbée.
*2 S’applique uniquement lorsque la fonction PBC
est désactivée ou lorsque vous reproduisez des CD
VIDEO sans fonction PBC (Ver. 1.1)
3
* “REPEAT” et “ALL DISCS SHUFFLE” ne
peuvent pas être sélectionnés en même temps.
Conseils
• Vous pouvez commencer la lecture à partir de la
plage de votre choix en lecture normale. Faites
glisser le bouton vers l ou L (ou appuyez sur
. ou > de la télécommande) jusqu’à ce que
le numéro de plage souhaité s’affiche après l’étape
3.
• Le témoin de la touche DISC 1 – 3 s’allume en
orange lorsqu’un disque se trouve sur le plateau.
Tous les témoins de la touche DISC 1 – 3
s’allument en orange lorsque la chaîne est mise sous
tension pour la première fois, puis ils s’éteignent si
la chaîne détermine qu’aucun disque n’est chargé
après la fermeture du plateau, etc.
12FR
Pour saisir un numéro de plage à
l’aide de la télécommande
Vous pouvez également sélectionner la plage
souhaitée (ou une scène dans le cas des CD
VIDEO avec fonctions PBC) à l’aide de la
télécommande pendant une lecture normale.
Appuyez sur les touches numériques. La
lecture commence automatiquement.
Pour saisir une plage supérieure à 10
1 Appuyez sur >10.
2 Saisissez les chiffres correspondants.
Pour saisir 0, appuyez plutôt sur 10/0.
Par exemple :
Pour saisir la plage numéro 30, appuyez sur >10, puis
sur 3 et sur 10/0.
Lecture d’un CD VIDEO
avec fonctions PBC (Ver.
2.0)
— Lecture PBC
1 Démarrez la lecture d’un CD VIDEO
avec fonctions PBC (Ver. 2.0).
Un menu PBC s’affiche sur votre téléviseur
et “PBC” apparaît dans l’afficheur.
2 Appuyez sur les touches numériques
de la télécommande.
3 Poursuivez en suivant les instructions
des menus afin de bénéficier d’une
lecture interactive.
Pour
Procédez comme suit
arrêter la
lecture
Appuyez sur x.
passer à la
scène ou à la
page de menu
suivante
Appuyez sur la touche NEXT
de la télécommande.
revenir à la
scène ou à la
page de menu
précédente
Appuyez sur la touche PREV de
la télécommande.
Procédez comme suit
lire avec les
En mode d’arrêt, appuyez sur x.
fonctions PBC
(Ver. 2.0)
après
l’annulation
ci-dessus
sélectionner
un numéro
de menu
Appuyez sur les touches
numériques (voir “Pour saisir un
numéro de plage à l’aide de la
télécommande” à la page 12).
Conseils
• Lorsque
s’affiche sur l’écran du téléviseur,
vous avez appuyé sur une mauvaise touche.
Appuyez sur la touche indiquée dans l’écran de
menu.
• “PBC” s’affiche pour le disque avec fonctions PBC
et “PBC OFF” s’affiche lorsque sa fonction est
annulée.
CD VIDEO/CD/fichiers MP3
Vous pouvez utiliser les menus affichés sur
l’écran de votre téléviseur pour bénéficier du
logiciel interactif du disque. La structure et le
format de menu sont différents pour chaque
disque.
Pour
Remarque
Suivant le disque, il est impossible de passer au
disque suivant pendant la lecture, même si vous avez
sélectionné “ALL DISCS”.
Appuyez sur DISC SKIP de la télécommande pour
passer au disque suivant.
revenir au menu Appuyez sur la touche
RETURN O de la
précédent
télécommande.
annuler la
lecture avec
les fonctions
PBC
(Ver. 2.0)
En mode d’arrêt, appuyez sur
./> pour sélectionner la
plage souhaitée, puis appuyez
sur la touche SELECT de la
télécommande (ou appuyez sur
les touches numériques).
Le témoin PBC OFF s’allume et
la lecture démarre à partir de la
plage sélectionnée. Les images
fixes, telles que les écrans de
menus, ne sont pas affichées.
13FR
Lecture d’un CD
— Lecture normale/Lecture aléatoire/
Lecture répétée
Autres opérations
Pour
Faites ceci :
arrêter la lecture
Appuyez sur x.
passer en pause
Appuyez sur CD NX (ou sur X
de la télécommande). Appuyez à
nouveau sur la touche pour
reprendre la lecture.
Cette chaîne vous permet d’écouter les disques
selon plusieurs modes de lecture.
Temps de lecture
Numéro de
plateau
Numéro de plage
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
pour passer en mode CD.
choisir une plage Faites glisser le bouton vers L
(pour avancer) ou vers l (pour
revenir en arrière), puis relâchez-le
lorsque vous avez localisé la plage
de votre choix (ou appuyez sur
. ou sur > de la
télécommande).
trouver un point
donné d’une
plage ou d’une
scène (fonction
Lock Search)
Faites glisser le bouton vers m
ou M et maintenez-le dans cette
position en cours de lecture pour
démarrer la recherche. Relâchez le
bouton ou appuyez sur CD NX à
l’endroit souhaité pour arrêter la
recherche.
(Sur la télécommande, appuyez sur
m ou M en cours de lecture
pour commencer la recherche.
Appuyez sur CD N à l’endroit
souhaité pour arrêter la recherche.)
sélectionner un
CD
• Appuyez sur DISC 1 – 3. La
lecture commence
automatiquement (sauf en mode
“ALL DISCS SHUFFLE”).
• Appuyez plusieurs fois sur DISC
SKIP de la télécommande de
façon à ce que DISC 1 – 3
s’affiche. Appuyez sur CD NX
(ou sur CD N de la
télécommande) pour écouter le
disque sélectionné.
retirer un CD
Appuyez sur l’une des touches
DISC 1 – 3 Z pour ouvrir le
plateau où se trouve le disque à
retirer.
écouter des
plages plusieurs
fois de suite
(Lecture répétée)
Appuyez sur REPEAT/FM MODE
(ou REPEAT de la télécommande)
pendant la lecture jusqu’à ce que
“REPEAT” ou “REPEAT 1”
s’affiche.
REPEAT* : pour répéter la lecture
de toutes les plages du CD jusqu’à
cinq fois.
REPEAT 1 : pour répéter la lecture
d’une seule plage.
Pour annuler la lecture répétée,
appuyez sur REPEAT/FM MODE
jusqu’à ce que “REPEAT” ou
“REPEAT 1” disparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE/TUNING MODE (ou PLAY MODE
de la télécommande) en mode d’arrêt
jusqu’à ce que le mode souhaité
apparaisse dans l’afficheur.
Sélectionnez
Pour écouter
ALL DISCS
(Lecture normale)
tous les CD du plateau en
continu.
1 DISC/ALBUM
(Lecture normale)
les plages du CD
sélectionné dans l’ordre
normal.
ALL DISCS
SHUFFLE
(Lecture aléatoire)
les plages de tous les CD
dans un ordre aléatoire.
1 DISC
SHUFFLE/
ALBUM
SHUFFLE
(Lecture aléatoire)
PROGRAM
(Lecture
programmée)
les plages du CD
sélectionné dans un ordre
aléatoire.
les plages de tous les CD
dans l’ordre dans lequel
vous désirez les écouter
(voir “Programmation de
plages d’un CD VIDEO/
CD” à la page 15).
3 Appuyez sur CD NX (ou sur CD N de
la télécommande).
14FR
* Il n’est pas possible de sélectionner “REPEAT” et
“ALL DISCS SHUFFLE” en même temps.
Conseils
— Lecture programmée
Vous pouvez créer un programme contenant
jusqu’à 25 plages.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
pour passer en mode CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE/TUNING MODE (ou PLAY MODE
de la télécommande) jusqu’à ce que
“PROGRAM” s’affiche.
3 Appuyez sur DISC 1 – 3 pour
sélectionner un disque.
4 Faites glisser le bouton vers l ou
CD VIDEO/CD/fichiers MP3
• Vous pouvez commencer la lecture à partir de la
plage de votre choix en lecture normale. Faites
glisser le bouton vers l ou L (ou appuyez sur
la touche . ou > de la télécommande)
jusqu’à ce que le numéro de plage de votre choix
s’affiche après l’étape 2.
• Le témoin de la touche DISC 1 – 3 s’allume en
orange lorsqu’il y un disque sur le plateau.
Tous les témoins de la touche DISC 1 – 3
s’allument en orange lorsque la chaîne est mise sous
tension pour la première fois, puis ils s’éteignent si
la chaîne détermine qu’aucun disque n’est chargé
après la fermeture du plateau, etc.
Programmation de plages
d’un CD VIDEO/CD
L (ou appuyez sur . ou sur >
de la télécommande) jusqu’à ce que le
numéro de plage de votre choix
s’affiche.
Disque et numéro de
plage sélectionné
Temps de lecture
(y compris la plage
sélectionnée)
5 Appuyez sur ENTER.
La plage est programmée.
“STEP” s’affiche, suivi du numéro de la
plage dans l’ordre programmé. Le numéro
de la dernière plage programmée s’affiche,
suivi du temps total de lecture du
programme.
suite page suivante
15FR
Programmation de plages d’un CD
VIDEO/CD (suite)
6 Pour programmer d’autres plages,
répétez les opérations des étapes 3 à 5.
Lecture d’un disque
contenant des fichiers
MP3
7 Appuyez sur CD NX (ou sur CD N de
la télécommande).
Pour
Faites ceci :
annuler la
lecture
programmée
Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE/TUNING MODE jusqu’à
ce que “PROGRAM” et
“SHUFFLE” disparaissent.
effacer la
dernière plage
programmée
Appuyez sur CLEAR de la
télécommande en mode d’arrêt.
ajouter une
plage au
programme en
mode d’arrêt
Effectuez les opérations 3 à 5.
Pour programmer les fichiers MP3
Après l’étape 3, appuyez sur ALBUM +/– de la
télécommande jusqu’à ce que l’album de votre
choix s’affiche, puis passez à l’étape 4.
Conseils
• Le programme que vous avez créé reste en mémoire
après la lecture programmée. Pour l’écouter à
nouveau, appuyez sur CD NX.
• “- -.- -” s’affiche si le temps total du programme de
lecture de CD VIDEO/CD dépasse 100 minutes ou
si vous sélectionnez une plage de CD VIDEO/CD
dont le numéro est supérieur à 20, ou si vous avez
programmé des fichiers MP3.
16FR
A propos des fichiers MP3
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) est une
technologie normalisée et un format de
compression d’une séquence sonore. Le fichier
est compressé à environ 1/10ème de sa taille
initiale. Des sons ne pouvant pas être entendus
par une oreille humaine sont compressés tandis
que les sons que nous pouvons entendre ne le
sont pas.
Remarques sur les disques
Vous pouvez lire des fichiers MP3 enregistrés
sur des CD-ROM, des CD-R (CD
enregistrables) et des CD-RW (CD pouvant
être réécrits).
Le disque doit être au format ISO 9660* niveau
1 ou niveau 2.
*Format ISO 9660
Norme internationale la plus courante pour le format
logique des fichiers et dossiers d’un CD-ROM.
Il existe différents niveaux de spécification. Au
niveau 1, les noms de fichier doivent être au format
8.3 (nom de huit caractères maximum et extension de
trois caractères maximum “.MP3”) et en lettres
majuscules. Les noms de dossier ne doivent pas
dépasser huit caractères. Les sous-dossiers ne doivent
pas dépasser huit niveaux. Les spécifications de
niveau 2 admettent des noms de fichier et de dossier
de 31 caractères maximum.
Autres opérations
— Lecture normale/Lecture aléatoire/
Lecture répétée
Pour
Faites ceci :
arrêter la lecture
Appuyez sur x.
passer en pause
Appuyez sur CD NX (ou sur X
de la télécommande). Appuyez à
nouveau sur la touche pour
reprendre la lecture.
sélectionner
un dossier de
fichiers MP3
Appuyez sur ALBUM +/– après
l’étape 2.
choisir un
fichier
Faites glisser le bouton vers L
(pour avancer) ou vers l (pour
revenir en arrière), puis relâchez-le
lorsque vous avez localisé le
fichier de votre choix (ou appuyez
sur . ou sur > de la
télécommande).
trouver un
point donné
d’un fichier*1
(fonction Lock
Search)
Faites glisser le bouton vers m
ou M et maintenez-le dans cette
position en cours de lecture pour
démarrer la recherche. Relâchez le
bouton ou appuyez sur CD NX à
l’endroit souhaité pour arrêter la
recherche.
(Sur la télécommande, appuyez sur
m ou M en cours de lecture
pour commencer la recherche.
Appuyez sur CD N à l’endroit
souhaité pour arrêter la recherche.)
sélectionner un
disque
• Appuyez sur DISC 1 – 3. La
lecture commence
automatiquement (sauf en mode
“ALL DISCS SHUFFLE”).
• Appuyez plusieurs fois sur DISC
SKIP de la télécommande de
façon à ce que DISC 1 – 3
s’affiche. Appuyez sur CD NX
(ou sur CD N de la
télécommande) pour écouter le
disque sélectionné.
retirer un disque
Appuyez sur l’une des touches
DISC 1 – 3 Z pour ouvrir le
plateau où se trouve le disque à
retirer.
Cette chaîne vous permet d’écouter les disques
contenant des fichiers MP3 selon plusieurs
modes de lecture.
Temps de lecture
Numéro de
plateau
Numéro de fichier
dans le dossier en cours
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
pour passer en mode CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE/TUNING MODE (ou PLAY MODE
de la télécommande) en mode d’arrêt
jusqu’à ce que le mode choisi
apparaisse dans l’afficheur.
Sélectionnez
Pour écouter
ALL DISCS
(Lecture normale)
tous les disques du plateau
en continu.
1 DISC
(Lecture normale)
les fichiers du disque
sélectionné dans l’ordre
normal.
ALBUM
(Lecture normale)
lle dossier que vous avez
sélectionné, dans l’ordre
initial.
ALL DISCS
SHUFFLE
(Lecture aléatoire)
les pfichiers de tous les
disques dans un ordre
aléatoire.
1 DISC
SHUFFLE
(Lecture aléatoire)
les fichiers du disques
sélectionné dans un ordre
aléatoire.
ALBUM
SHUFFLE
(Lecture aléatoire)
les fichiers du dossier
sélectionné, dans un ordre
aléatoire.
PROGRAM
(Lecture
programmée)
les fichiers de tous les
disques dans l’ordre dans
lequel vous désirez les
écouter (voir
“Programmation de plages
d’un CD VIDEO/CD” à la
page 15).
CD VIDEO/CD/fichiers MP3
Lecture d’un disque
suite page suivante
3 Appuyez sur CD NX (ou sur CD N de
la télécommande).
17FR
Lecture d’un disque contenant des
fichiers MP3 (suite)
Pour
Faites ceci :
écouter des
fichiers plusieurs
fois de suite
(Lecture répétée)
Appuyez sur REPEAT/FM MODE
(ou REPEAT de la télécommande)
pendant la lecture jusqu’à ce que
“REPEAT” ou “REPEAT 1”
s’affiche.
REPEAT*2 : pour répéter la lecture
de toutes les fichiers du disque
jusqu’à cinq fois.
REPEAT 1 : pour répéter la lecture
d’un seul fichier.
Pour annuler la lecture répétée,
appuyez sur REPEAT/FM MODE
jusqu’à ce que “REPEAT” ou
“REPEAT 1” disparaisse.
*1 Vous pouvez uniquement rechercher des points
dans le même fichier. Suivant le fichier, l’affichage
de l’heure peut être incorrect.
*2 Il n’est pas possible de sélectionner “REPEAT” et
“ALL DISCS SHUFFLE” en même temps.
Pour saisir un numéro de fichier à
l’aide de la télécommande
Vous pouvez également sélectionner le fichier
souhaité à l’aide de la télécommande pendant
une lecture normale.
Appuyez sur les touches numériques. La
lecture commence automatiquement.
Pour saisir un fichier supérieure à 10
1 Appuyez sur >10.
2 Saisissez les chiffres correspondants.
Pour saisir 0, appuyez plutôt sur 10/0.
Par exemple :
• Pour saisir le fichier numéro 30, appuyez sur >10,
puis sur 3 et sur 10/0.
• Pour saisir le fichier numéro 15 dans le dossier
contenant plus de 100 fichiers, appuyez sur >10,
puis 10/0, 1 et 5.
18FR
Conseils
• Vous pouvez commencer la lecture à partir du
fichier de votre choix en lecture normale.
Sélectionnez tout d’abord le dossier avec la touche
ALBUM +/– de la télécommande, puis faites glisser
le bouton vers l ou L (ou appuyez sur .
ou > de la télécommande) jusqu’à ce que le
numéro de fichier de votre choix s’affiche après
l’étape 2.
• Le témoin de la touche DISC 1 – 3 s’allume en
orange lorsqu’il y un CD sur le plateau.
Tous les témoins de la touche DISC 1 – 3
s’allument en orange lorsque la chaîne est mise sous
tension pour la première fois, puis ils s’éteignent si
la chaîne détermine qu’aucun CD n’est chargé après
la fermeture du plateau, etc.
Remarques
• Avec d’autres formats que l’ISO 9660 niveau 1 et 2,
il est possible que les noms de dossier ou de fichier
ne s’affichent pas correctement.
• Lorsque vous nommez le fichier, veillez à ajouter
l’extension “.MP3” après le nom du fichier.
• Si vous utilisez l’extension “.MP3” pour un fichier
qui n’est pas au format MP3, l’appareil ne peut pas
reconnaître le fichier correctement et produira un
bruit aléatoire pouvant endommager vos hautparleurs.
• Un disque enregistré avec une arborescence
compliquée nécessite un temps plus long avant de
démarrer la lecture.
• Lorsque le disque est inséré, le lecteur lit tous les
fichiers du disque. Si le disque contient beaucoup
de dossiers ou de fichiers non MP3, le lecteur
prendra plus de temps avant de commencer ou
avant que les fichiers MP3 suivants ne soient lus.
• Nous vous recommandons de ne pas enregistrer
d’autres types de fichiers que des MP3 ou des
dossiers inutiles sur le disque que vous souhaitez
utiliser pour écouter des MP3.
• Un dossier qui ne contient aucun fichier MP3 est
omis.
• Nombre maximum de dossiers sur un disque : 255
(Le nombre maximum de dossiers et de fichiers
MP3 contenus dans un seul disque est 512.)
• Si vous mémorisez les fichiers et les dossiers dans
une arborescence, 8 niveaux de fichiers au
maximum peuvent être reproduits.
• Les fichiers et les dossiers sont reproduits selon
l’ordre dans lequel ils sont enregistrés sur le disque.
• Selon le logiciel d’écriture/d’encodage,
l’enregistreur ou le support d’enregistrement au
moment de la mémorisation d’un fichier MP3, il se
peut que vous rencontriez des problèmes tels que :
lecture impossible, interruptions du son et parasites.
Localisation d’un endroit
spécifique sur un CD
VIDEO
— Time Search/Disc Digest
Conseils
• Lorsque vous arrêtez la lecture, appuyez sur x.
• Lorsque vous utilisez des CD VIDEO avec
fonctions PBC (Ver. 2.0), annulez les fonctions
PBC (voir “annuler la lecture avec les fonctions
PBC (Ver. 2.0)” à la page 13).
Remarque
Si vous appuyez sur SPECIAL MENU pour activer
Time Search ou Disc Digest en mode lecture
programmée ou lecture aléatoire, le mode passe en
ALL DISCS (lecture normale).
Localisation en fonction du
temps écoulé
— Time Search
1 Appuyez sur SPECIAL MENU en mode
— Disc Digest
Vous pouvez sélectionner la plage de votre
choix en visualisant la première image de
chaque plage. Neuf plages différentes peuvent
être affichées en même temps sur l’écran du
téléviseur.
1 Appuyez sur SPECIAL MENU en mode
d’arrêt.
2 Appuyez sur 2 pour sélectionner
“2) DISC DIGEST”.
La première image des plages 1 à 9 du
disque en cours s’affiche.
3 Appuyez sur les touches numériques
pour sélectionner la plage souhaitée.
CD VIDEO/CD/fichiers MP3
L’écran du téléviseur doit être sous tension
pour utiliser ces fonctions.
Utilisez la télécommande pour l’opération.
Localisation de la plage
souhaitée
Pour afficher les 9 plages suivantes
Appuyez sur NEXT. La première image des
plages 10 à 18 s’affiche.
Lorsque vous avez passé en revue toutes les
plages du disque, “>” s’affiche dans le coin
supérieur droit de l’écran du téléviseur.
Pour afficher les plages précédentes, appuyez
sur PREV.
d’arrêt.
2 Appuyez sur 1 pour sélectionner
“1) TIME SEARCH”.
3 Appuyez sur les touches numériques
pour saisir l’heure (en minutes) pour la
section souhaitée.
La durée écoulée sélectionnée s’affiche sur
l’écran du téléviseur.
Pour saisir l’heure à nouveau, appuyez sur
CLEAR, puis de nouveau sur les touches
numériques.
4 Appuyez sur SELECT.
La lecture commence à partir du moment
sélectionné.
19FR
Tuner
Reprise de la lecture à
partir de l’endroit où vous
aviez arrêté le CD VIDEO
— Reprise de la lecture
La chaîne mémorise l’endroit où vous avez
arrêté le CD VIDEO, vous permettant de
reprendre la lecture à partir de cet endroit.
Notez que cette fonction n’est pas disponible
lors de la lecture d’un CD audio et d’un disque
contenant des fichiers MP3.
1 Lorsque vous lisez un CD VIDEO,
appuyez sur x pour arrêter la lecture.
“RESUME” s’affiche sur l’écran du
téléviseur. Si “RESUME” ne s’affiche pas,
la fonction de reprise de lecture n’est pas
disponible.
2 Appuyez sur la touche CD NX (ou CD
N de la télécommande).
Le lecteur démarre la lecture à partir de
l’endroit où vous aviez arrêté le CD VIDEO
à l’étape 1.
Pour visualiser le CD VIDEO depuis
le début
Lorsque “RESUME” apparaît sur l’écran du
téléviseur, appuyez sur x, puis sur la touche
CD NX (ou CD N de la télécommande).
Remarques
• La fonction de reprise de lecture n’est pas
disponible avec les modes Digest, lecture aléatoire
ou lecture programmée.
• Selon l’endroit où vous avez arrêté le CD VIDEO,
il est possible que le lecteur redémarre la lecture à
un autre endroit.
• La fonction de reprise de lecture est annulée
lorsque :
– vous utilisez les touches numériques, PLAY
MODE, x, DISC SKIP, ou ./>.
– vous retirez le CD VIDEO.
– vous mettez la chaîne hors tension.
– vous changez de fonction.
– vous débranchez le cordon d’alimentation
secteur.
20FR
Préréglage des stations
de radio
Vous pouvez prérégler jusqu’à 20 stations FM
et 10 stations AM. Vous pouvez faire l’accord
sur n’importe laquelle de ces stations
simplement en sélectionnant le numéro
préréglé correspondant.
Il existe deux méthodes pour mémoriser des
préréglages de stations.
Pour
Méthode
accorder
automatiquement toutes
les stations qui peuvent
être captées dans votre
zone et les mémoriser
manuellement
Préréglage de l’accord
automatique
accorder manuellement et
mémoriser la fréquence
radio de vos stations
préférées
Préréglage de l’accord
manuel
Réglage de stations
préréglées par un accord
automatique
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND pour sélectionner “FM” ou “AM”.
2 Appuyez sur PLAY MODE/TUNING
MODE jusqu’à ce que “AUTO”
apparaisse.
3 Faites glisser le bouton vers l ou
L (ou appuyez sur m ou M de la
télécommande).
L’indication des fréquences change et le
balayage s’arrête lorsque la chaîne fait
l’accord sur une station. “TUNED” et
“STEREO” (dans le cas d’une émission
stéréo) s’affichent.
Si “TUNED” n’apparaît pas et si le
balayage ne s’interrompt pas
Réglez la fréquence de la station de radio de
votre choix ainsi qu’il est décrit dans les
étapes 2 à 7 de la section “Réglage de
stations préréglées par un accord manuel” à
la page 21.
4 Appuyez sur TUNER MEMORY/
DIRECTION.
5 Faites glisser plusieurs fois le bouton
vers l ou L (ou appuyez sur m
ou M de la télécommande) pour
sélectionner le numéro préréglé de
votre choix.
5 Faites glisser plusieurs fois le bouton
vers l ou L (ou appuyez sur m
ou M de la télécommande) pour
sélectionner le numéro préréglé de
votre choix.
Numéro préréglé
Numéro préréglé
6 Appuyez sur ENTER.
“Complete!” s’affiche et la station est
mémorisée.
7 Répétez les étapes 1 à 6 pour
mémoriser d’autres stations.
Réglage de stations
préréglées par un accord
manuel
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND pour sélectionner “FM” ou “AM”.
2 Appuyez sur PLAY MODE/TUNING
MODE jusqu’à ce que “AUTO” et
“PRESET” disparaissent.
3 Faites glisser plusieurs fois le bouton
vers l o L (ou appuyez sur m ou
M de la télécommande) pour accorder
la station de votre choix.
“Complete!” s’affiche et la station est
mémorisée.
7 Répétez les étapes 1 à 6 pour
mémoriser d’autres stations.
Autres opérations
Pour
Faites ceci :
faire l’accord
sur une station
avec un signal
faible
Suivez la procédure décrite dans la
section “Réglage de stations
préréglées par un accord manuel”.
arrêter le réglage Appuyez sur TUNER MEMORY/
des stations
DIRECTION.
préréglées
arrêter le
balayage
CD VIDEO/CD/fichiers MP3/Tuner
6 Appuyez sur ENTER.
Appuyez sur PLAY MODE/
TUNING MODE.
Recommencez à l’étape 1.
changer la
station préréglée
Recommencez à l’étape 1.
changer le
numéro préréglé
suite page suivante
4 Appuyez sur TUNER MEMORY/
DIRECTION.
21FR
Préréglage des stations de radio
(suite)
Pour changer l’intervalle d’accord
AM
L’intervalle d’accord AM a été préréglé en
usine à 9 kHz (10 kHz pour certaines régions).
Pour le changer, faites l’accord sur une station
AM, puis éteignez la chaîne. Tout en
maintenant la touche REPEAT/FM MODE
enfoncée, rallumez la chaîne. Lorsque vous
changez l’intervalle d’accord, ceci efface toutes
les stations AM préréglées. Pour rétablir
l’intervalle à sa valeur initiale, répétez les
opérations ci-dessus.
Remarque
Vous ne pouvez modifier l’intervalle d’accord AM en
mode d’économie d’énergie.
Conseils
• Les stations préréglées restent mémorisées pendant
une journée environ même si vous débranchez le
cordon d’alimentation ou s’il y a une coupure de
courant.
• Pour améliorer la réception des émissions,
réorientez ou déplacez les antennes fournies à
proximité d’une fenêtre ou à l’extérieur.
Ecoute de la radio
Vous pouvez écouter une station de radio en
sélectionnant une station préréglée ou en
faisant l’accord manuellement sur la station.
Ecoute d’une station
préréglée
— Accord sur une station préréglée
Préréglez d’abord les stations de radio dans la
mémoire du tuner (voir “Préréglage des stations
de radio” à la page 20).
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND pour sélectionner “FM” ou “AM”.
2 Appuyez sur PLAY MODE/TUNING
MODE jusqu’à ce que “PRESET”
apparaisse.
3 Faites glisser le bouton vers l ou
L (ou appuyez sur . ou sur >
de la télécommande) pour sélectionner
la station préréglée de votre choix.
22FR
Ecoute d’une station de radio
non préréglée
— Accord manuel
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND pour sélectionner “FM” ou “AM”.
2 Appuyez sur PLAY MODE/TUNING
MODE jusqu’à ce que “PRESET” et
“AUTO” disparaissent.
3 Faites glisser le bouton vers m ou M
(ou appuyez sur m ou sur M de la
télécommande) pour faire l’accord sur
la station de votre choix.
Conseils
• Pour améliorer la réception, réorientez les antennes
fournies ou connectez une antenne extérieure en
vente dans le commerce.
• Si une émission FM stéréo grésille, appuyez
plusieurs fois sur REPEAT/FM MODE jusqu’à ce
que “MONO” s’affiche. Vous n’entendrez pas le
son en stéréo, mais la réception sera meilleure.
• Pour accorder une station automatiquement,
appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE/TUNING
MODE jusqu’à ce que “AUTO” s’affiche à l’étape
2 ci-dessus, puis faites glisser le bouton vers m ou
M (ou appuyez sur m ou M de la
télécommande). L’indication de la fréquence
change et le balayage s’interrompt lorsque la chaîne
fait l’accord sur une station (accord automatique).
Cassette
Mise en place d’une
cassette
1 Ouvrez le couvercle avec la main et
insérez une cassette.
Face à écouter
tournée vers le
haut
Pour
Faites ceci :
arrêter la lecture
Appuyez sur x.
passer en pause
Appuyez sur X de la
télécommande. Appuyez à
nouveau sur la touche pour
reprendre la lecture.
faire avancer
rapidement la
bande ou la
rembobiner
Faites glisser le bouton vers m
ou M (appuyez sur m ou M
de la télécommande).
Remarques
Pour retirer la cassette, soulevez-la par le
côté comme sur l’illustration.
2 Fermez le couvercle avec la main.
Tuner/Cassette
Cassette
• La lecture de la cassette n’est pas possible tant que
le couvercle n’est pas fermé.
• Si vous ouvrez le couvercle pendant la lecture d’une
cassette, la lecture s’arrête.
Lecture d’une cassette
Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I
(normal).
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
pour passer en mode TAPE.
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
MEMORY/DIRECTION jusqu’à ce que
g s’affiche pour écouter une seule
face ou que h (ou j*) s’affiche pour
écouter les deux faces.
3 Appuyez sur TAPE nN.
Appuyez à nouveau sur TAPE nN pour
écouter la face inférieure.
* La platine-cassette s’arrête automatiquement après
avoir répété la séquence cinq fois.
23FR
Enregistrement sur une cassette
— Enregistrement synchronisé d’un CD/Enregistrement manuel/Enregistrement
programmé
Vous pouvez effectuer un enregistrement à partir d’un disque, de la radio ou d’éléments raccordés.
Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I (normal). Le niveau d’enregistrement est réglé
automatiquement.
Etapes Enregistrement à partir d’un
disque (Enregistrement
synchronisé d’un CD)
Enregistrement à partir d’un disque (ou
d’éléments raccordés)/Enregistrement
manuel de la radio
1
2
Chargez une cassette enregistrable.
Appuyez sur DISC 1 – 3 Z.
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
pour sélectionner la source de votre
choix à enregistrer.
3
Chargez le disque que vous
souhaitez enregistrer.
Chargez le disque (ou une autre source
audio) ou faites l’accord sur la station
que vous souhaitez enregistrer.
4
Appuyez sur CD SYNC.
Appuyez sur REC PAUSE/START.
La platine-cassette est placée en mode d’attente d’enregistrement.
Pour effectuer l’enregistrement sur la face inférieure, appuyez sur TAPE nN.
24FR
5
Appuyez plusieurs fois sur TUNER MEMORY/DIRECTION pour sélectionner g
pour effectuer un enregistrement sur une face. Sélectionnez h (ou j) pour
effectuer un enregistrement sur les deux faces.
6
Appuyez sur REC PAUSE/START.
Appuyez sur REC PAUSE/START, puis
commencez la lecture de la source de
votre choix.
Pour arrêter l’enregistrement
Conseils
Appuyez sur x.
• Pour un enregistrement sur les deux faces, veillez à
commencer par la face supérieure. Si vous
commencez par la face inférieure, l’enregistrement
s’arrêtera à la fin de cette dernière.
• Pour l’enregistrement synchronisé d’un CD :
Si vous sélectionnez l’enregistrement sur les deux
faces et que la bande atteint la fin de la face
supérieure au milieu d’une plage, cette plage est
réenregistrée complètement au début de la face
inférieure.
• Pour enregistrer à partir de la radio :
Si vous entendez des parasites lorsque vous
enregistrez à partir de la radio, déplacez l’antenne
pour les réduire.
Enregistrement d’un CD
VIDEO/CD en spécifiant
l’ordre des plages
— Enregistrement programmé
1 Chargez un disque et une cassette
enregistrable.
2 Programmez les plages du disque en
suivant les étapes 2 à 6 de la section
“Programmation de plages d’un CD
VIDEO/CD” à la page 15.
La platine-cassette est placée en mode
d’attente d’enregistrement. Le lecteur CD
VIDEO/CD est placé en mode d’attente de
lecture.
4 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
MEMORY/DIRECTION pour sélectionner
g pour effectuer un enregistrement
sur une face. Sélectionnez h (ou j)
pour effectuer un enregistrement sur
deux faces.
5 Appuyez sur REC PAUSE/START.
L’enregistrement commence.
Pour enregistrer un disque
contenant des fichiers MP3 en
spécifiant l’ordre des fichiers
Après l’étape 1, programmez les fichiers MP3
suivant la procédure de la section “Pour
programmer les fichiers MP3” à la page 16,
puis passez à l’étape 3 ci-dessus.
Conseil
Pour pouvoir effectuer un enregistrement
programmé, vous devez avoir préréglé la
station de radio (voir “Préréglage des stations
de radio” à la page 20) et réglé l’heure (voir
“Réglage de l’heure” à la page 10).
1 Faites l’accord sur la station préréglée
(voir “Ecoute de la radio” à la page 22).
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de la
télécommande.
“DAILY SET?” s’affiche.
3 Appuyez sur R ou sur r de la
télécommande pour sélectionner “REC
SET?”, puis appuyez sur ENTER.
“ON” s’affiche et l’indication des heures
clignote.
4 Programmez l’heure de début
d’enregistrement.
Appuyez sur R ou sur r de la télécommande
pour régler l’heure, puis appuyez sur
ENTER.
L’indication des minutes clignote.
Appuyez sur R ou sur r de la télécommande
pour régler les minutes, puis appuyez sur
ENTER.
5 Programmez l’heure de fin
d’enregistrement en procédant comme
à l’étape 4.
Pour vérifier la longueur de bande requise pour
l’enregistrement d’un disque, appuyez sur EDIT après
avoir chargé le disque. La durée de cassette requise
pour le disque sélectionné apparaît, suivie,
respectivement, de la durée totale de lecture pour la
face A et pour la face B (Tape Select Edit).
6 Mettez une cassette enregistrable en
Remarques
7 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Tape Select
Edit pour des disques de plus de 20 plages.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Tape Select
Edit avec les disques contenant des fichiers MP3.
Cassette
3 Appuyez sur CD SYNC.
Enregistrement
programmé d’une
émission de radio
place.
L’enregistrement commence par la face
supérieure. Insérez une cassette avec la face
à enregistrer tournée vers le haut.
chaîne.
suite page suivante
25FR
Réglage du son
Enregistrement programmé d’une
émission de radio (suite)
Pour
Faites ceci :
activer/vérifier
le réglage
Appuyez sur CLOCK/TIMER
SELECT de la télécommande, puis
appuyez sur R ou sur r de la
télécommande pour sélectionner
“REC SELECT?”, puis appuyez
sur ENTER.
changer la
programmation
Recommencez depuis l’étape 1.
désactiver la
minuterie
Appuyez sur CLOCK/TIMER
SELECT de la télécommande, puis
appuyez sur R ou sur r de la
télécommande pour sélectionner
“TIMER OFF”, puis appuyez sur
ENTER.
Remarques
• Lorsque vous utilisez la minuterie d’enregistrement
en même temps que la minuterie d’arrêt, la
minuterie d’arrêt est prioritaire.
• Vous ne pouvez pas activer la minuterie
quotidienne et la minuterie d’enregistrement
simultanément.
• La chaîne se met automatiquement sous tension
environ 30 secondes avant l’heure préréglée.
N’utilisez pas la chaîne avant le début de
l’enregistrement.
• Si la chaîne est allumée 30 secondes environ avant
l’heure programmée, l’enregistrement programmé
n’est pas activé.
• Le volume est réduit au minimum durant
l’enregistrement.
Réglage du son
Pour bénéficier d’un son
puissant
— GROOVE
Cette fonction vous permet d’écouter la
musique avec un son plus puissant.
Appuyez sur GROOVE.
“GROOVE” s’affiche et le volume passe en
mode hyperpuissant (la fonction DBFB est
également activée).
Appuyez à nouveau sur la touche pour
désactiver la fonction GROOVE.
La fonction DBFB est également désactivée.
Conseil
La fonction GROOVE a été activée en usine.
Accentuation des graves
— DBFB
Cette fonction vous permet d’écouter la
musique avec des graves renforcées.
Appuyez sur DBFB*.
“DBFB” s’affiche et les graves sont renforcées.
Appuyez à nouveau sur la touche pour
désactiver la fonction DBFB.
* DBFB : Dynamic Bass Feedback (Renforcement
dynamique des basses)
Conseil
La fonction DBFB a été activée en usine.
Sélection de l’effet surround
Appuyez sur SURROUND.
“SURROUND” s’affiche.
Appuyez à nouveau sur la touche pour
désactiver l’effet SURROUND.
26FR
Sélection d’un effet audio
préprogrammé
Le menu d’effet audio vous permet de
sélectionner les caractéristiques sonores en
fonction du son que vous écoutez.
Appuyez plusieurs fois sur MUSIC MENU
(ou MUSIC MENU +/– de la télécommande)
pour sélectionner l’effet audio
préprogrammé souhaité.
Le nom des réglages prémémorisés s’affiche.
Voir le tableau “Options du menu de musique”.
Options du menu de musique
Effet
Recommandé pour
ROCK
POP
JAZZ
DANCE
SOUL
les sources de musique ordinaire
ACTION
DRAMA
GAME
SF
les pistes sonores et des conditions
d’écoute spéciales
FLAT
désactiver l’effet
P FILE
Voir la section “Réglage et
mémorisation de l’égaliseur” cicontre.
Vous pouvez régler le son en augmentant ou
diminuant les niveaux des gammes de
fréquences spécifiques, puis mémoriser le
fichier personnel (P FILE) dans la mémoire.
Commencez par sélectionner l’accentuation
sonore que vous souhaitez pour le son de base.
1 Appuyez sur EQ EDIT.
“LOW” s’affiche et vous pouvez régler la
gamme des basses fréquences.
2 Faites glisser le bouton vers l ou
L pour régler le niveau, puis
appuyez sur EQ EDIT.
La gamme des basses fréquences est réglée
et “MID” s’affiche.
3 Faites glisser le bouton vers l ou
L pour régler le niveau, puis
appuyez sur EQ EDIT.
La gamme des moyennes fréquences est
réglée et “HIGH” s’affiche.
4 Faites glisser le bouton vers l ou
Cassette/Réglage du son
“SURROUND” s’affiche si vous choisissez un
effet avec des effets surround.
Réglage et mémorisation
de l’égaliseur
L pour régler le niveau.
Pour annuler l’effet
Appuyez plusieurs fois sur MUSIC MENU (ou
MUSIC MENU +/– de la télécommande)
jusqu’à ce que “FLAT” s’affiche.
5 Appuyez sur ENTER.
Le réglage est automatiquement mémorisé
sous forme de fichier personnel (P FILE
dans le menu de musique).
Pour annuler la mémorisation du
réglage
Appuyez de nouveau sur EQ EDIT après
l’étape 4.
Remarque
Lorsque vous mémorisez un nouveau réglage, le
réglage précédent est annulé.
27FR
Minuterie
Pour vous endormir en
musique
Pour vous réveiller en
musique
— Minuterie quotidienne
— Minuterie d’arrêt
Cette fonction vous permet de vous endormir
en musique en réglant la chaîne pour qu’elle
s’éteigne après un certain temps.
Cette fonction vous permet d’être réveillé en
musique à l’heure programmée. Pour l’utiliser,
vous devez avoir réglé l’horloge (voir “Réglage
de l’heure” à la page 10).
Appuyez sur SLEEP de la télécommande.
1 Préparez la source de son que vous
A chaque pression sur la touche, l’affichage des
minutes (durée de la minuterie d’arrêt) change
comme suit :
AUTO* t 90min t 80min t … t 10min
t OFF
* La chaîne s’éteint automatiquement à la fin du CD
VIDEO, CD ou de la cassette en cours de lecture
(jusqu’à 100 minutes).
Lorsqu’elle est en mode TUNER, la chaîne se met
hors tension après 100 minutes.
Pour
Appuyez
vérifier le temps
restant**
une fois sur SLEEP de la
télécommande.
changer la durée sur SLEEP de la télécommande
de la minuterie
pour sélectionner la durée désirée.
d’arrêt
désactiver la
plusieurs fois sur SLEEP de la
fonction de
télécommande jusqu’à ce que
minuterie d’arrêt “SLEEP OFF” s’affiche.
**Vous ne pouvez pas vérifier la durée restante si
vous êtes en mode “AUTO”.
désirez entendre au réveil.
• Disque : Insérez un disque. Créez un
programme pour démarrer à partir
d’une plage spécifique (voir
“Programmation de plages d’un CD
VIDEO/CD” à la page 15).
• Cassette : Mettez une cassette en place.
• Radio : Faites l’accord sur la station
désirée (voir “Ecoute de la radio” à la
page 22).
2 Appuyez sur VOL + ou – de la
télécommande pour régler le volume.
3 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de la
télécommande.
“DAILY SET?” s’affiche.
4 Appuyez sur ENTER.
“ON” s’affiche et l’indication des heures
clignote.
5 Programmez l’heure de début de
lecture.
Appuyez sur R ou sur r de la télécommande
pour régler l’heure, puis appuyez sur
ENTER.
L’indication des minutes clignote.
Appuyez sur R ou sur r de la télécommande
pour régler les minutes, puis appuyez sur
ENTER.
6 Programmez l’heure de fin de lecture
en procédant comme à l’étape 5.
suite page suivante
28FR
Autres fonctions
Pour vous réveiller en musique (suite)
7 Appuyez sur R ou sur r de la
télécommande pour sélectionner la
source sonore de votre choix.
L’indication change comme suit :
t TUNER y CD PLAY T
t TAPE PLAY T
8 Appuyez sur ENTER.
L’heure de début de lecture, l’heure de fin
de lecture et la source de son s’affichent
tour à tour, puis l’affichage initial
réapparaît.
9 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la
chaîne.
Pour chanter en même
temps que le disque :
Karaoké
Vous pouvez chanter en même temps qu’un
CD stéréo en coupant la voix du chanteur.
Vous devez raccorder un microphone en
option.
1 Mettez MIC LEVEL sur MIN pour couper
le niveau de commande du
microphone.
2 Raccordez un microphone en option
sur MIC.
3 Appuyez plusieurs fois sur KARAOKE
Faites ceci :
activer/vérifier
le réglage
Appuyez sur CLOCK/TIMER
SELECT de la télécommande, puis
appuyez sur R ou sur r de la
télécommande jusqu’à ce que
“DAILY SELECT?” s’affiche.
Appuyez ensuite sur ENTER.
changer la
programmation
Recommencez depuis l’étape 1.
désactiver la
minuterie
Appuyez sur CLOCK/TIMER
SELECT de la télécommande, puis
appuyez sur R ou sur r de la
télécommande jusqu’à ce que
“TIMER OFF” s’affiche. Appuyez
ensuite sur ENTER.
Remarques
• Si la chaîne est allumée 30 secondes environ avant
l’heure programmée, la fonction de réveil
(minuterie quotidienne) ne sera pas activée.
• La chaîne se met automatiquement sous tension
environ 30 secondes avant l’heure préréglée.
N’utilisez pas la chaîne avant le début de la lecture.
• Vous ne pouvez pas activer la minuterie
quotidienne et la minuterie d’enregistrement
simultanément.
PON/MPX pour obtenir l’effet karaoké
souhaité.
Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton, l’affichage change dans l’ordre
suivant :
KARAOKE PON t MPX R t MPX L
t KARAOKE OFF
Le témoin m s’affiche lorsque le mode
karaoké est activé.
Pour chanter en karaoké sur un CD
multiplex, sélectionnez “MPX R” ou “MPX
L”.
Minuterie/Autres fonctions
Pour
4 Démarrez la lecture de la musique.
5 Réglez le volume du microphone en
tournant MIC LEVEL.
Lorsque vous avez terminé d’utiliser
cette fonction
Mettez MIC LEVEL sur MIN et débranchez le
microphone de MIC, puis appuyez plusieurs
fois sur KARAOKE PON/MPX, jusqu’à ce que
“m” disparaisse.
suite page suivante
29FR
Pour chanter en même temps que le
disque : Karaoké (suite)
1 Suivez la procédure de la section “Pour
Pour
Procédez comme suit
utiliser des
CD VIDEO
Mettez votre téléviseur sous
tension et commutez-le sur l’entrée
vidéo appropriée.
annuler le
mode karaoké
Mettez MIC LEVEL sur MIN et
débranchez le microphone de MIC,
puis appuyez plusieurs fois sur
KARAOKE PON/MPX, jusqu’à ce
que “m” disparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
régler la
tonalité*
Appuyez sur KEY CONTROL #/2
pour adapter le son à votre
tessiture. Vous pouvez régler une
tonalité plus haute ou plus basse,
par incréments de 13 demi tons
(2 6 à # 6). Cette fonction peut
être utilisée en mode de fonction
CD uniquement.
3 Appuyez sur REC PAUSE/START.
* Ne fonctionne pas avec les fichiers MP3.
Remarques
• Avec certaines chansons, il est possible que le chant
ne soit pas coupé lorsque vous sélectionnez
“KARAOKE PON”.
• Lorsque KARAOKE PON est activé, les réglages
égaliseur et surround ne peuvent pas être modifiés.
• Si vous sélectionnez un effet sonore, le mode
karaoké est annulé.
• Le son de la partie instrumentale peut être réduit en
même temps que le chant lorsque le son enregistré
est monophonique.
• Le son de la partie chant ne peut pas être réduit
lorsque :
— seuls quelques instruments sont utilisés.
— il s’agit d’un duo.
— la source comporte beaucoup d’écho ou de
chœurs.
— le chant s’écarte du centre.
— le chant de la source est une voix de soprano
ou de ténor très aiguë.
30FR
Mixage et enregistrement
des sons
chanter en même temps que le disque”
(étapes 1 à 5). Chargez ensuite une
cassette enregistrable.
pour sélectionner la source que vous
souhaitez enregistrer et réglez le mode
de pause.
4 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
MEMORY/DIRECTION pour sélectionner
g et procéder à l’enregistrement sur
une face. Sélectionnez h (ou j)
pour enregistrer sur les deux faces.
5 Appuyez sur REC PAUSE/START.
6 Démarrez la lecture du disque.
Commencez à chanter sur la musique.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
Conseils
• Si un effet Larsen (sifflement) est occasionné,
éloignez le microphone des haut-parleurs ou
orientez-le différemment.
• Si vous souhaitez enregistrer votre voix via le
microphone uniquement, vous pouvez le faire en
sélectionnant la fonction CD, mais pas pendant la
lecture d’un disque.
• Lorsque des signaux sonores de niveau élevé sont
entrés, le système ajuste automatiquement le niveau
d’enregistrement afin d’éviter toute déformation du
signal sonore enregistré (fonction Auto Level
Control).
Affichage
Désactivation de
l’affichage
— Mode d’économie d’énergie
L’affichage de démonstration (l’afficheur et les
touches s’allument et clignotent même lorsque
la chaîne est hors tension) et l’affichage de
l’horloge peuvent être désactivés pour réduire
la consommation d’énergie en mode de veille
(Mode d’économie d’énergie).
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY
lorsque la chaîne est éteinte jusqu’à ce
que l’affichage de la démonstration ou de
l’heure disparaisse.
Pour annuler le mode d’économie
d’énergie
Vous pouvez vérifier le temps restant pour la
plage en cours ou la totalité du disque.
Lorsqu’un disque CD-TEXT ou un disque
contenant des fichiers MP3 est chargé, vous
pouvez également vérifier les informations
enregistrées sur le disque, par exemple les
titres.
Appuyez sur DISPLAY.
En mode de lecture normale
Temps de lecture écoulé pour la plage en cours
t Temps restant pour la plage en cours*1 t
Temps restant du disque *2 t Titre de la plage
d’un disque CD-TEXT*3 ou nom de fichier
d’un fichier MP3 t Nom de dossier d’un
fichier MP3 (pendant quelques secondes)*4 t
Affichage de l’horloge (pendant 8 secondes)
t Statut de l’effet (pendant 8 secondes)
Lors de la lecture d’un disque avec
fonction PBC (CD VIDEO Ver. 2.0)
* Si vous ne réglez pas l’heure, “--:--” s’affiche.
Temps de lecture écoulé pour la plage en
cours*5 t Affichage de l’horloge (pendant 8
secondes) t Statut de l’effet (pendant 8
secondes)
Conseils
En mode d’arrêt
• Le témoin ?/1 s’allume même en mode
d’économie d’énergie.
• La minuterie continue à fonctionner en mode
d’économie d’énergie.
Nombre total de plages ou d’albums et temps
de lecture total*6 t Titre du disque*7 ou titre
du dossier en cours*8 t Affichage de
l’horloge (pendant 8 secondes) t Statut de
l’effet (pendant 8 secondes)
Réglage de la luminosité
du rétroéclairage de
l’afficheur
1 Appuyez sur DIMMER quand la chaîne
est allumée.
2
Faites glisser le bouton vers l ou
L (ou appuyez sur . ou sur >
de la télécommande) pour régler la
luminosité du rétroéclairage.
Vous pouvez régler la luminosité du
rétroéclairage selon 11 niveaux de 0 à 10.
Autres fonctions/Affichage
Appuyez sur DISPLAY lorsque la chaîne est
éteinte. A chaque pression sur la touche,
l’affichage change comme suit :
Démonstration t Affichage de l’horloge* t
Aucun affichage (Mode d’économie d’énergie)
Utilisation de l’affichage
*1 “--.--” apparaît lors de la reproduction d’un
programme contenant plus de 20 plages ou 100
minutes, ou des fichiers MP3.
*2 “--.--” s’affiche en mode “ALL DISCS”,
“SHUFFLE” ou “PROGRAM”, ou lors de la
lecture de fichiers MP3.
*3 CD-TEXT ne s’affiche pas à partir de la plage 21.
*4 Pour les fichiers MP3 uniquement.
*5 Peut ne pas s’afficher pour les images fixes.
*6 Le temps de lecture total ne s’affiche pas pour les
disques contenant des fichiers MP3.
*7 Concerne uniquement les disques CD-TEXT ou
les disques contenant des fichiers MP3. CD-TEXT
ne s’affiche pas à partir de la plage 21.
*8 Concerne uniquement les fichiers MP3.
suite page suivante
31FR
Utilisation de l’affichage (suite)
Notes
• Selon le disque, certaines informations ou certains
caractères CD-TEXT peuvent ne pas s’afficher.
• Le contenu de l’affichage peut varier en fonction du
mode de lecture.
Utilisation de l’affichage
d’écran
Vous pouvez vérifier le statut de
fonctionnement courant et les informations
relatives au disque pour les CD VIDEO ou les
CD audio pendant la lecture ou en mode
d’arrêt. Selon les conditions, certains éléments
sont affichés et d’autres non.
Appuyez sur la touche ON SCREEN de la
télécommande.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
l’affichage d’écran change comme suit :
ON SCREEN 1 t ON SCREEN 2 t
ON SCREEN OFF*
* Aucun affichage. Notez cependant que l’affichage
correspondant apparaît lorsque les fonctions Time
Search/Disc Digest sont actives.
Affichage ON SCREEN 1, 2
RESUME
KARAOKE PON
CONTINUE
MP3
DISC 1
21
STOP
25: 40
REPEAT
HAPPINESS
UNDO
GETAWAY
NEVER IN WINTER
PARADISE
FUSSY YOU
SPLASHDOWN
LOVE OUTLINED
1 Lorsque
L’indication suivante est
affichée :
En mode
d’arrêt
“RESUME” ou aucune indication
Pendant
la lecture
Numéro de disque et plage en
cours
2 Statut de l’effet KARAOKE
3 Mode de lecture (
Tous les disques/
Un disque/ Album) ou “AUTO PBC”*
* “AUTO PBC” s’affiche pour les CD VIDEO avec
fonctions PBC.
32FR
4 Lorsque
L’indication suivante est
affichée :
En mode
d’arrêt d’un
disque
contenant des
fichiers MP3
Nom de dossier
En mode
Lecture
programmée
Nombre de plages et de
disques programmés
Pendant la
lecture d’un
disque contenant
des fichiers
MP3*
Nom de fichier et nom de
dossier courants
Autres
conditions
Aucun affichage
5 Lorsque
L’indication suivante est
affichée :
Pendant la
lecture
Temps écoulé de la plage en
cours
En mode
d’arrêt
“STOP”
6 Lorsque
En mode
d’arrêt
L’indication suivante est
affichée :
Temps de lecture total du
disque en cours*
• Laissez normalement le mode d’affichage réglé sur
ON SCREEN 1 ou 2. Lorsque vous sélectionnez
ON SCREEN OFF, il est impossible de vérifier le
statut de fonctionnement sur l’écran du téléviseur.
• Lorsque vous enregistrez des signaux vidéo lus par
cette chaîne sur une cassette vidéo, etc, veillez à
sélectionner ON SCREEN OFF. Sinon, les
informations affichées seront également
enregistrées sur la cassette vidéo.
• Il est possible que des parasites soient audibles
lorsque vous changez d’affichage d’écran.
Affichage
Autres fonctions/Affichage
* Si les informations sur le fichier MP3
comprennent des informations ID3, l’affichage
à l’écran indique le nom du fichier, qui peut
être différent des informations ID3 affichées
par le système.
Remarques
* En mode Lecture programmée, le temps de
lecture total du programme s’affiche.
7 “REPEAT,” “REPEAT 1” ou aucun
affichage
8 Niveau de commande de la tonalité ou
aucun affichage
33FR
Eléments en option
Raccordement d’éléments en option
Vous pouvez raccorder un composant analogique sur cette chaîne.
Téléviseur en option
Vers la prise
d’entrée vidéo
d’un téléviseur
Appareil analogique
en option
A partir des prises
de sortie audio d’un
appareil analogique
34FR
A Prises MD (VIDEO) IN
B Prise VIDEO OUT
Utilisez des cordons audio (non fournis) pour
raccorder un appareil en option (comme un
lecteur MD ou un magnétoscope) à ces prises.
Vous pouvez alors enregistrer ou écouter le son
analogique de cet élément avec votre chaîne.
Utilisez le câble vidéo (fourni) pour raccorder
l’entrée vidéo d’un téléviseur à cette prise.
Ecoute de musique à
partir d’un élément
raccordé
1 Raccordez les cordons audio.
Voir “Raccordement d’éléments en option”
à la page 34.
2 Appuyez sur MD (VIDEO) pour passer à
la fonction MD ou VIDEO.
Lancez la lecture sur l’élément raccordé.
Remarques
• Si vous appuyez sur FUNCTION et sur ?/1 alors
que l’alimentation est coupée, la chaîne se met
automatiquement sous tension et la fonction
“VIDEO” est sélectionnée. Lorsque la chaîne est en
mode d’économie d’énergie, cette fonction est
inopérante.
• Si le son est déformé ou trop fort lorsque vous
sélectionnez “VIDEO” ou si vous souhaitez revenir
à “MD”, répétez l’opération décrite ci-dessus pour
passer à “MD”.
Enregistrement à partir
d’un élément raccordé
1 Raccordez les cordons audio.
Voir “Raccordement d’éléments en option”
à la page 34.
2 Commencez l’enregistrement
manuellement.
Voir “Enregistrement sur une cassette” à la
page 24.
Remarques
• Si vous appuyez sur FUNCTION et sur ?/1 alors
que l’alimentation est coupée, la chaîne se met
automatiquement sous tension et la fonction
“VIDEO” est sélectionnée. Lorsque la chaîne est en
mode d’économie d’énergie, cette fonction est
inopérante.
• Si le son est déformé ou trop fort lorsque vous
sélectionnez “VIDEO” ou si vous souhaitez revenir
à “MD”, répétez l’opération décrite ci-dessus pour
passer à “MD”.
Eléments en option
35FR
Guide de dépannage
Problèmes et solutions
Si vous rencontrez un problème avec la chaîne,
utilisez ce guide pour le résoudre.
Avant cela, assurez-vous que la fiche du cordon
d’alimentation est bien enfoncée dans la prise
et que les enceintes sont bien connectées.
Si le problème persiste, adressez-vous à votre
revendeur Sony le plus proche.
Généralités
L’afficheur et les touches restent allumés ou
clignotent même lorsque l’appareil est hors
tension.
• L’appareil étant hors tension, appuyez plusieurs
fois sur la touche DISPLAY de la télécommande
et sélectionnez l’affichage de l’heure ou le mode
d’économie d’énergie (aucun affichage) (voir
page 31).
“--:--” apparaît dans l’afficheur.
La minuterie ne fonctionne pas.
• Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT de la
télécommande pour programmer la minuterie et
allumer “DAILY” ou “REC” sur l’afficheur (voir
page 26, 29).
• Vérifiez la programmation et programmez
l’heure correcte (voir page 26, 29).
La télécommande ne fonctionne pas.
• Enlevez l’obstacle.
• Rapprochez la télécommande de la chaîne.
• Dirigez la télécommande vers le capteur de la
chaîne.
• Remplacez les piles (R6/format AA).
• Eloignez la chaîne de la lampe fluorescente.
“PROTECT” et “PUSH POWER” s’affichent
alternativement.
• Appuyez sur ?/1 (alimentation) pour éteindre la
chaîne. Rallumez la chaîne après un certain
temps.
• Vérifiez les raccordements des enceintes (voir
page 7).
• Réglez à nouveau l’heure (voir page 10).
Il n’y a pas de son.
• Tournez VOL vers le haut (ou appuyez sur
VOL+ de la télécommande).
• Assurez-vous que le casque n’est pas branché.
• Vérifiez les connexions des enceintes (voir
page 7).
Absence de son sur un canal ou volume des
canaux gauche et droit déséquilibré.
• Vérifiez les raccordements des enceintes (voir
page 7).
• Placez les enceintes aussi symétriquement que
possible.
• Ne raccordez qu’une seule des enceintes fournies
à chaque paire de bornes d’enceinte.
• Raccordez les enceintes fournies.
Il n’y a aucun son provenant du microphone.
• Tournez VOL ou MIC LEVEL pour régler le
volume du microphone.
• Assurez-vous que le microphone est raccordé
correctement sur la prise MIC.
Ronflement ou parasites importants.
• Eloignez la chaîne de la source de parasites.
• Branchez la chaîne sur une autre prise.
• Installez un filtre antiparasites (en vente dans le
commerce) sur la ligne électrique.
La minuterie ne peut pas être programmée.
• Réglez à nouveau l’heure (voir page 10).
36FR
Lecteur CD VIDEO/CD
Il n’y a aucune image.
• Vérifiez que le lecteur est bien raccordé.
• Assurez-vous que vous commandez le téléviseur
correctement.
• Assurez-vous que le système couleur est bien
réglé, selon celui de votre téléviseur (voir page
8).
• Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION, jusqu’à
ce que “CD” apparaisse dans l’afficheur.
Le plateau ne se referme pas.
• Placez le disque correctement, au centre du
plateau.
• Fermez toujours le plateau en appuyant sur DISC
1 – 3 Z. Si vous essayez de fermer le plateau en
le poussant, vous risquez de provoquer un
dysfonctionnement du lecteur CD VIDEO/CD.
Le disque ne s’éjecte pas.
• Consultez votre distributeur Sony.
La lecture ne commence pas.
•
•
•
•
Ouvrez le plateau et vérifiez s’il y a un disque.
Essuyez le disque (voir page 41).
Remplacez le disque.
Placez correctement le disque au centre du
plateau.
• Placez le disque sur le plateau avec l’étiquette
vers le haut.
• Retirez le disque, essuyez l’humidité sur le
disque, puis laissez la chaîne allumée pendant
quelques heures pour permettre à l’humidité de
s’évaporer.
• Appuyez sur CD NX pour commencer la
lecture.
Le son saute.
• Essuyez le disque (voir page 41).
• Remplacez le disque.
• Essayez de placer la chaîne dans un endroit sans
vibrations (sur un support stable, par exemple).
• Essayez d’éloigner les enceintes de la chaîne ou
placez-les sur des supports séparés.
• Lorsque vous écoutez une plage avec des sons
graves à volume élevé, il se peut que les
vibrations des enceintes provoquent un
sautillement du son.
La lecture ne commence pas à la première plage.
Le plateau de disque ne s’ouvre pas et
“LOCKED” s’affiche.
• Contactez votre revendeur Sony ou votre centre
de service après-vente local agréé Sony.
Les fichiers MP3 ne peuvent pas être lus.
• L’enregistrement n’a pas été effectué au format
ISO 9660 niveau 1 ou niveau 2.
• L’extension du fichier “.MP3” a été omise dans
le nom du fichier.
• Les fichiers ne sont pas enregistrés au format
MP3.
• Les disques contenant des fichiers autres que les
MPEG 1 Layer-3 ne sont pas lus.
• Les fichiers inférieurs à 64 Ko ne sont pas
affichés.
Lorsque l’appareil a lu tous les fichiers du disque,
la lecture peut prendre plus de temps que la
normale si :
– le nombre de dossiers ou de fichiers du disque
est très important.
– la structure des dossiers et des fichiers est très
compliquée.
Le titre des dossiers, le titre des plages et les
informations ID3 ne s’affichent pas
correctement.
• Le disque n’a pas été enregistré conformément à
l’ISO 9660 niveau 1. Utilisez un disque
conforme à cette norme.
Le titre des dossiers, le titre des plages et les
informations ID3 apparaissent sous forme
d’espaces. Les caractères CD-TEXT ne
s’affichent pas correctement.
• Cette chaîne peut uniquement afficher le code de
caractères ASCII correctement. D’autres
caractères peuvent apparaître de façon incorrecte.
A propos des informations ID3
version 2
Bien qu’il ne s’agisse pas d’un
dysfonctionnement, les événements suivants se
produisent lorsqu’un fichier MP3 contenant des
informations ID3 ver. 2 est lu :
– Lorsqu’une partie des informations ID3 ver. 2
est omise (au début de la plage), aucun son
n’est émis.
Le délai d’intervalle varie en fonction de la
capacité des informations ID3 ver. 2.
Par exemple : Pour 64 ko, ce délai est d’environ
2 secondes (avec RealJukebox*).
– Lorsqu’une partie des informations ID3 ver. 2
est omise, le temps de lecture écoulé affiché est
imprécis.
Pour les fichiers MP3 ayant un débit binaire
autre que 128 kbps, le temps n’est pas affiché
précisément pendant la lecture.
– Lorsqu’un fichier MP3 est créé avec un logiciel
de conversion MP3 (par ex. RealJukebox*), les
informations ID3 ver. 2 sont automatiquement
écrites.
* “RealJukebox” est une marque déposée de
RealNetworks, Inc.
En décembre 2001
Guide de dépannage
• Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE/
TUNING MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce que
“PROGRAM” ou “SHUFFLE” disparaisse pour
revenir en lecture normale.
Les fichiers MP3 nécessitent un délai plus long
que les autres avant que la lecture ne démarre.
suite page suivante
37FR
Problèmes et solutions (suite)
Tuner
Platine-cassette
Ronflement ou parasites importants/stations ne
pouvant être captées.
La platine-cassette n’enregistre pas.
• La languette de la cassette a été brisée.
Recouvrez l’orifice où se trouvait la languette
avec du ruban adhésif (voir page 41).
• La cassette est à la fin de la bande.
L’enregistrement et la lecture sont impossibles
ou il y a une chute du niveau sonore.
• Les têtes sont sales. Nettoyez-les.
• Les têtes d’enregistrement/lecture sont
magnétisées. Démagnétisez-les (voir page 41).
La bande n’est pas complètement effacée.
• Les têtes d’enregistrement/lecture sont
magnétisées. Démagnétisez-les (voir page 41).
Pleurage ou scintillement excessif ou pertes de
son.
• Les cabestans de la platine-cassette sont sales.
Nettoyez-les à l’aide d’une cassette de nettoyage.
Augmentation des parasites ou suppression des
hautes fréquences.
• Les têtes d’enregistrement/lecture sont
magnétisées. Démagnétisez-les (voir page 41).
Eléments en option
Il n’y a pas de son.
• Reportez-vous au point “Il n’y a pas de son.” à la
page 36 et vérifiez l’état de la chaîne.
• Connectez correctement l’élément (voir page 34)
tout en vérifiant si :
– les cordons sont correctement connectés ;
– les fiches des cordons sont insérées jusqu’au
fond.
• Allumez l’élément raccordé.
• Consultez le mode d’emploi de l’élément
raccordé et commencez la lecture.
Le son est déformé.
• Baissez le volume de l’élément raccordé.
38FR
• Sélectionnez correctement la bande et la
fréquence (voir page 20).
• Raccordez correctement l’antenne (voir page 7).
• Trouvez l’endroit et l’orientation offrant la
meilleure réception, puis réinstallez l’antenne. Si
vous ne parvenez pas à obtenir une bonne
réception, nous vous recommandons de raccorder
une antenne extérieure en vente dans le
commerce.
• L’antenne à fil FM fournie reçoit les signaux sur
toute sa longueur. Déployez-la entièrement.
• Positionnez les antennes aussi loin que possible
des cordons d’enceinte.
• Si le fil de l’antenne AM fournie est sorti du
socle en plastique, consultez votre revendeur
Sony le plus proche.
• Essayez d’éteindre les appareils électriques à
proximité.
Une émission FM stéréo n’est pas captée en
stéréo.
• Appuyez sur REPEAT/FM MODE jusqu’à ce
que “STEREO” s’affiche.
• Voir “Ronflement ou parasites importants/
stations ne pouvant être captées.” et vérifier l’état
de l’antenne.
Si la chaîne continue à ne pas
fonctionner correctement après
l’application des remèdes ci-dessus,
réinitialisez-la de la manière
suivante :
Messages
L’un des messages suivants peut apparaître ou
clignoter sur l’afficheur pendant le
fonctionnement.
1 Débranchez le cordon d’alimentation.
CD VIDEO/CD/fichers MP3
2 Rebranchez le cordon d’alimentation à la
Cannot Edit
prise murale.
3 Appuyez sur ?/1 pour allumer la chaîne.
4 Appuyez en même temps sur x, ?/1 et
ENTER.
5 Débranchez le cordon d’alimentation
6 Rebranchez le cordon d’alimentation dans
la prise murale, puis appuyez sur ?/1 pour
mettre la chaîne sous tension.
La chaîne est réinitialisée sur réglages d’usine.
Tous les réglages que vous avez effectués
jusqu’ici (stations préréglées, horloge,
minuterie, etc.) sont effacés et vous devrez les
recommencer.
Remarque
Vous ne pouvez pas réinitialiser la chaîne si elle se
trouve en mode d’économie d’énergie.
Vous avez essayé d’utiliser la fonction Tape Select
Edit avec des disques contenant plus de 20 plages.
No Disc
Il n’y a de disque sur aucune des positions DISC
1 – 3.
Cannot Use
Vous avez appuyé sur une touche invalide.
NO STEP
Vous avez supprimé toutes les plages que vous
aviez programmées.
OVER
• Vous avez atteint la fin du disque en appuyant
sur M pendant la lecture ou pendant une pause.
• Lorsque vous transférez un fichier MP3, il se met
à la fin du fichier.
Push STOP!
Step Full!
Vous avez essayé de programmer plus de 25 plages
(étapes).
TOC Reading
Le système lit les informations TOC du disque.
Certaines touches ne sont pas disponibles.
Guide de dépannage
Vous avez appuyé sur PLAY MODE/TUNING
MODE pendant la lecture.
CASSETTE
No Tab
Vous ne pouvez pas enregistrer la cassette car sa
languette a été brisée.
No Tape
Il n’y a pas de cassette dans la platine-cassette.
Open
Vous avez commandé une opération de cassette
alors que le couvercle de la platine-cassette n’était
pas complètement fermé.
39FR
Informations supplémentaires
Surchauffe interne
Précautions
Tension d’alimentation
Avant d’utiliser la chaîne, vérifiez que sa
tension de fonctionnement correspond à celle
du secteur.
Sécurité
• La chaîne n’est pas isolée du secteur tant qu’elle
reste branchée à la prise murale (secteur), même
lorsqu’elle est éteinte.
• Débranchez la chaîne de la prise murale si vous
prévoyez qu’elle ne sera pas utilisée pendant une
période prolongée.
Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez-le
par la fiche. Ne tirez jamais directement sur le
cordon.
• Si un objet ou du liquide tombe à l’intérieur de la
chaîne, débranchez-la et faites-la contrôler par un
technicien qualifié avant de la réutiliser.
• Le cordon d’alimentation ne doit être remplacé que
dans un centre de service après-vente qualifié.
Lieu d’installation
• Assurez-vous que le ventilateur de la chaîne
fonctionne pendant l’utilisation.
Placez la chaîne dans un endroit où la circulation
d’air est suffisante et ne mettez rien dessus.
• Ne placez pas la chaîne en position inclinée.
• Ne placez pas la chaîne dans un endroit :
— extrêmement chaud ou froid ;
— poussiéreux ou sale ;
— très humide ;
— soumis à des vibrations ;
— en plein soleil.
• Prenez les précautions nécessaires lors de
l’installation de l’appareil ou des enceintes sur des
surfaces traitées (cirées, huilées, vernies etc.) pour
éviter l’apparition de taches ou la décoloration de la
surface.
40FR
• La chaîne chauffe pendant le fonctionnement, mais
cela n’est pas une anomalie.
• Placez la chaîne dans un endroit bien aéré pour
éviter toute surchauffe interne.
Si vous utilisez constamment la chaîne à volume
élevé, la température du dessus, des côtés et du
dessous du coffret augmente considérablement. Pour
ne pas risquer de vous brûler, ne touchez pas le
coffret.
Pour éviter un dysfonctionnement, ne bouchez pas
l’orifice de ventilation du ventilateur de
refroidissement.
Utilisation
• Si vous déplacez directement la chaîne d’un endroit
froid à un endroit chaud ou si vous la placez dans
une pièce très humide, de l’humidité peut se
condenser sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD
VIDEO/CD. Dans ce cas, la chaîne ne fonctionnera
pas correctement. Retirez alors le disque et laissez
la chaîne allumée pendant une heure environ pour
permettre à l’humidité de s’évaporer.
• Retirez toujours les disques avant de déplacer la
chaîne.
Pour toute question au sujet de cette chaîne ou tout
problème, adressez-vous à votre revendeur Sony le
plus proche.
Remarques sur les disques
• Avant la lecture, nettoyez le disque avec un chiffon
de nettoyage. Essuyez-le du centre vers le bord.
• N’utilisez pas de disque comportant de l’adhésif,
des autocollants ou de la colle. Ceci pourrait
endommager le lecteur.
• N’utilisez pas de solvants.
• N’exposez pas le disque aux rayons directs du soleil
ou à des sources de chaleur.
• Les disques de forme non standard (cœur, carré,
étoile, etc.) ne peuvent pas être lus sur cette chaîne.
En essayant de les lire, vous pourriez endommager
la chaîne. N’utilisez pas de tels disques.
Nettoyage du coffret
Pour protéger vos enregistrements
sur cassette
Pour ne pas risquer d’enregistrer accidentellement sur
une cassette, brisez la languette de la face A ou B,
comme illustré.
Face A
Languette de la
face A
Languette de la
face B
Utilisez un chiffon doux légèrement imbibé d’une
solution détergente douce.
Brisez la
languette de la
face A
Avant d’insérer une cassette dans la
platine-cassette
Tendez la bande. Une bande mal tendue peut se
prendre dans le mécanisme de la platine et être
endommagée.
Si, par la suite, vous désirez effectuer un nouvel
enregistrement sur cette cassette, recouvrez l’orifice
où se trouvait la languette avec du ruban adhésif.
Utilisation de cassettes de plus de
90 minutes
La bande de ces cassettes est très élastique. Evitez de
passer trop souvent de la lecture à l’arrêt ou au
rembobinage rapide, etc. La bande risquerait de se
prendre dans le mécanisme de la platine.
Nettoyage des têtes
Démagnétisation des têtes
Toutes les 20 à 30 heures d’utilisation, démagnétisez
les têtes et les pièces métalliques venant en contact
avec la bande à l’aide d’une cassette de
démagnétisation vendue séparément. Pour plus
d’informations, consultez le mode d’emploi de la
cassette de démagnétisation.
Informations supplémentaires
Nettoyez les têtes toutes les 10 heures d’utilisation.
Nettoyez les têtes avant d’effectuer un enregistrement
important ou après avoir écouté une vieille cassette.
Utilisez une cassette de nettoyage de type sec ou de
type humide vendue séparément. Pour plus
d’informations, consultez le mode d’emploi de la
cassette de nettoyage.
41FR
Spécifications
Appareil principal (HCD-CV40)
Section amplificateur
Mesuré à 120/220/240 V CA, 50/60 Hz :
Puissance de sortie DIN (nominale) :
40 + 40 watts
(6 ohms à 1 kHz, DIN)
Puissance de sortie efficace en continu (référence) :
50 + 50 watts (6 ohms à
1 kHz, 10% DHT)
Entrées
MD (VIDEO) IN (Prises phono) :
tension 450 mV
(250 mV), impédance
47 kilohms
MIC (miniprise) :
sensibilité 1 mV,
impédance 10 kilohms
Sorties
PHONES (miniprise stéréo) :
accepte des casques de
8 ohms ou plus.
SPEAKER :
accepte des impédances de
6 à 16 ohms.
Section lecteur CD VIDEO/CD
Système
Système audionumérique
Compact Disc
Laser
Laser à semi-conducteur
(λ = 795 nm)
Durée d’émission :
continue
Réponse en fréquence
2 Hz – 20 kHz (± 0,5 dB)
VIDEO OUT (prise phono)
1 Vp-p, 75 ohms
42FR
Section platine-cassette
Système d’enregistrement 4 pistes, 2 canaux stéréo
Réponse en fréquence
50 – 13 000 Hz (± 3 dB),
avec des cassettes Sony
TYPE I
Pleurage et scintillement ± 0,15 % crête pondéré
(IEC)
0,1 % efficace pondéré
(NAB)
± 0,2 % crête pondéré
(DIN)
Section tuner
Tuner FM stéréo, superhétérodyne FM/AM
Section tuner FM
Plage d’accord
Antenne
Bornes d’antenne
Fréquence intermédiaire
Section tuner AM
Plage d’accord
Antenne
Fréquence intermédiaire
87,5 – 108,0 MHz
(pas de 50 kHz)
Antenne à fil FM
75 ohms, asymétrique
10,7 MHz
531 – 1 602 kHz
(avec l’intervalle réglé à
9 kHz)
530 – 1 710 kHz
(avec l’intervalle réglé à
10 kHz)
Antenne-cadre AM
Borne d’antenne
extérieure
450 kHz
Enceinte (SS-TB40)
Système de haut-parleurs 2 voies, type bass reflex,
type blindé
magnétiquement
Haut-parleurs
Haut-parleur de graves : 15 cm de dia., type à cône
Haut-parleur d’aiguës :
5 cm de dia., type à cône
Impédance nominale
6 ohms
Généralités
Alimentation électrique
120 V, 220 V, 230 –
240 V CA, 50/60 Hz
Réglable avec le sélecteur
de tension
Consommation électrique 120 watts
Dimensions (l/h/p) pièces saillantes et commandes
comprises
Section amplificateur/tuner/cassette/CD :
Env. 215 × 285 × 386 mm
Enceinte
Env. 205 × 285 × 240 mm
Poids
Section amplificateur/tuner/cassette/CD :
Env. 7,8 kg
Enceintes
Env. 3,6 kg nets par
enceinte
Accessoires fournis
Télécommande (1)
Piles R6 (format AA) (2)
Antenne-cadre AM (1)
Antenne à fil FM (1)
Patins d’enceintes
antidérapants (8)
Câble de raccordement
vidéo (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Informations supplémentaires
43FR
ENERGY STAR es una marca
Nombre del producto:
Sistema de Componente Compacto de Alta
Fidelidad
Modelo: CHC-CV40
comercial registrada de los EE.UU.
Como asociado de ENERGY
STAR, Sony Corporation ha
determinado que este producto
cumple las directrices de ENERGY
STAR para un uso eficiente de la
energía eléctrica.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTIA.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendio o de
descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En
caso de avería, solicite los servicios de personal
cualificado solamente.
Para evitar incendios, no cubra los orificios de
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas sobre el
aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
No instale la unidad en un lugar de espacio
reducido, tal como en una estantería para libros o
vitrina empotrada.
Esta unidad está
clasificada como
producto láser de clase 1.
Esta etiqueta se encuentra
en la parte exterior
trasera.
Esta etiqueta de precaución está ubicada en el interior
de la unidad.
No tire las pilas con los residuos
domésticos en general, deshágase de
ellas correctamente como residuos
químicos.
Esta unidad puede
reproducir los siguientes
discos
CD VÍDEO
CD Audio
Contenido
Audio + Vídeo
(imágenes en
movimiento)
Audio
Tamaño
del disco
12 cm/8 cm
12 cm/8 cm
Logotipo
de disco
Tiempo de 74 min./20 min.
reproducción
74 min./20 min.
Notas acerca de los CD VÍDEO
• Este sistema es compatible con CD VÍDEO sin
funciones PBC (Ver. 1.1) y CD VÍDEO con
funciones PBC (Ver. 2.0) o CD VÍDEO estándar.
Puede disfrutar de dos tipos de reproducción según
el tipo de disco.
Tipo de disco
Podrá
CD VÍDEO sin
funciones PBC
(Ver. discos 1.1)
Disfrutar de reproducción de
vídeo (imágenes en movimiento)
y de CD de audio.
CD VÍDEO con
funciones PBC
(Ver. discos 2.0)
Reproducir software interactivo
utilizando las pantallas de menú
mostradas en la pantalla del
televisor (reproducción de menú),
además de la función de
reproducción de vídeo de CD
VÍDEO sin funciones PBC.
Además, podrá reproducir imágenes
fijas de calidad estándar o alta.
PBC = Playback Control (control de reproducción)
ES
2
• Los discos VIDEO CD con pistas de audio de discos
CD pueden no preproducirse apropiadamente.
Notas sobre los discos CD-R y CDRW
Esta unidad puede reproducir los siguientes discos:
Tipos de disco
Etiqueta del disco
CD de audio
Índice
Esta unidad puede reproducir los
siguientes discos ................................. 2
Lista de ubicación de los
botones y páginas de
referencia
Unidad principal ........................................ 5
Mando a distancia ..................................... 6
Archivos MP3
Preparativos
• Los discos grabados en unidades CD-R/CD-RW
puede que no se reproduzcan debido a arañazos,
suciedad, condiciones de grabación o a las
características de la unidad.
• No puede reproducirse un CD-R/CD-RW no
finalizado.
• No puede reproducirse un CD-R/CD-RW grabado
en Multi Session (varias sesiones).
Conexión del sistema ................................ 7
Colocación de las almohadillas para los
altavoces ............................................. 9
Introducción de dos pilas R6 (tamaño AA)
en el mando a distancia ...................... 9
Ajuste del reloj ........................................ 10
ES
CD VÍDEO/CD/Archivos MP3
Para cargar un CD ................................... 10
Reproducción de un CD VÍDEO
— Reproducción normal/Reproducción
aleatoria/Reproducción repetida ........ 10
Reproducción de un CD VÍDEO con
funciones PBC (Ver. 2.0)
— Reproducción PBC ....................... 13
Reproducción de un CD
— Reproducción normal/Reproducción
aleatoria/Reproducción repetida ........ 14
Programación de pistas de CD VÍDEO/CD
— Reproducción programada ............ 15
Reproducción de un disco con archivos
MP3 .................................................. 16
Localizar una parte específica de un CD
VIDEO
— Búsqueda de tiempo/Resumen de
disco ................................................... 19
Reanudar la reproducción desde el punto en
el que se detuvo un CD VÍDEO
— Reanudar reproducción ................. 20
continúa
3ES
Índice (continuación)
Sintonizador
Presintonización de emisoras de radio .... 20
Escucha de la radio
— Sintonización por presintonías ...... 22
— Sintonización manual .................... 22
Cinta
Para cargar una cinta ............................... 23
Reproducción de una cinta ...................... 23
Grabación en una cinta
— Grabación sincronizada de un CD/
Grabación manual/Edición de
programas .......................................... 24
Grabación de programas de radio con
temporizador ..................................... 25
Ajuste de sonido
Ajuste del sonido ..................................... 26
Para seleccionar el menú musical
preajustado ........................................ 27
Ajuste del ecualizador y memorización .. 27
Temporizador
Para dormirse con música
— Cronodesconectador ..................... 28
Para despertarse con música
— Temporizador diario ...................... 28
Otras características
Cantemos todos: Karaoke ....................... 29
Visualizador
Apagado del visualizador
— Modo de ahorro de energía ........... 31
Ajuste del brillo de la iluminación de
fondo del visualizador ...................... 31
Utilización del visualizador .................... 31
Utilización del indicador en pantalla ...... 32
4ES
Componentes opcionales
Conexión de los componentes
opcionales ......................................... 34
Escuchar audio de un componente
conectado .......................................... 35
Grabación de audio de un componente
conectado .......................................... 35
Solución de problemas
Problemas y soluciones ........................... 36
Mensajes .................................................. 39
Información adicional
Precauciones ............................................ 40
Especificaciones ...................................... 42
Lista de ubicación de los botones y páginas de referencia
Utilice esta página para conocer la ubicación de
los botones y otros componentes del sistema
mencionados en el documento.
Número de ilustración
r
PLAY MODE qg (9, 13, 14)
R
R
Nombre de
Página de referencia
botón/componente
Unidad principal
ORDEN ALFABÉTICO
A–G
Bandeja de discos CD ql (10)
CD SYNC wl (24)
CD NX ea (11, 14, 16)
DBFB wf (26)
DIMMER 2 (31)
DISC 1 – 3 w; (11, 14)
DISC 1 – 3 Z w; (8, 10)
DISPLAY 3 (31)
EDIT wj (25)
ENTER qf (10, 15, 21, 25, 27)
EQ EDIT qk (27)
FUNCTION qh (10, 14, 15, 17)
GROOVE 9 (26)
M–Z
MD (VIDEO) 0 (35)
MIC LEVEL wd (29)
MUSIC MENU wg (27)
PLAY MODE/TUNING MODE
qg (11, 14, 15, 20)
REC PAUSE/START e; (24)
REPEAT/FM MODE qj (12, 14,
18, 22)
Sensor de control remoto qa
SURROUND wh (26)
Tapa de la platina de casetes 4
(23)
TAPE nN qd (23, 24)
Toma MIC ws (29)
Toma PHONES wa
TUNER/BAND es (20, 22)
TUNER MEMORY/DIRECTION
qs (21, 23)
Visualizador 5
VOL 8
DESCRIPCIÓN DE LOS
BOTONES
?/1 1
+/M L 7
x wk
l –/m 6
Lista de ubicación de los botones y páginas de referencia
Cómo utilizar esta página
5ES
Mando a distancia
ORDEN ALFABÉTICO
A–K
ALBUM +/– e; (17)
Botones numéricos eg (12, 19)
CD N wh (11, 14, 17)
CLEAR 6 (16)
CLOCK/TIMER SELECT ek
(26, 29)
CLOCK/TIMER SET 1
(10, 25, 28)
DBFB qj (26)
DIMMER ef (31)
DISC SKIP qf (11, 14)
DISPLAY ed (31)
ENTER wa (10, 15, 21, 25, 27)
FUNCTION wk (10, 14, 15, 17)
GROOVE ws (26)
KARAOKE PON/MPX wl (29)
KEY CONTROL #/2 ql (30)
6ES
M–Z
MD (VIDEO) wj (35)
MUSIC MENU +/– 9 (27)
NEXT wf (13)
ON SCREEN eh (32)
PICTURE EFFECT wd (12)
PLAY MODE es (11, 14)
PREV wf (13)
REPEAT ea (12, 14, 18)
RETURN O q; (13)
SELECT wh (13, 19)
SLEEP ej (28)
SPECIAL MENU 8 (19)
SURROUND qg (26)
TAPE nN qd (23, 24)
TUNER/BAND wg (20, 22)
TV CH +/– 5 (9)
TV VOL +/– 4 (9)
TV @/1 2 (9)
TV/VIDEO 7 (9)
VOL +/– qk
DESCRIPCIÓN DE LOS
BOTONES
@/1 3
x qs
X qa
m/M qh
./> wf
R/r/T/t (cursor) w; (10, 12)
Preparativos
Conexión del sistema
Antena de cuadro de AM
Antena de FM
Altavoz derecho
1 Conecte los altavoces.
Conecte los cables de los altavoces a los
terminales SPEAKER como se muestra a
continuación.
Altavoz izquierdo
2 Conecte las antenas de FM/AM.
Monte la antena de cuadro de AM, después
conéctela.
Lista de ubicación de los botones y páginas de referencia/Preparativos
Realice los pasos siguientes 1 a 5 para conectar el sistema utilizando los cables y accesorios
suministrados.
Inserte esta porción
Rojo (3)
Antena de
cuadro de AM
Negro (#)
Extienda la antena de cable de
FM horizontalmente
FM
75
AM
continúa
7ES
Conexión del sistema (continuación)
3 Conecte la toma de entrada de vídeo
del televisor a la toma VIDEO OUT con
el cable de vídeo suministrado.
Cuando se utilice un televisor
Encienda el televisor y seleccione la entrada de
vídeo de forma que pueda ver las imágenes
desde este sistema.
4 Para los modelos con selector de
tensión, ponga VOLTAGE SELECTOR
en la posición que corresponda con la
tensión de la red local.
6 Ajuste el sistema de color del televisor
mientras esté apagado.
El sistema de
color del televisor
Siga este procedimiento
PAL
Mientras mantiene pulsado
DISC 1 Z, pulse ?/1.
AUTO*
Mientras mantiene pulsado
DISC 2 Z, pulse ?/1.
NTSC
Mientras mantiene pulsado
DISC 3 Z, pulse ?/1.
* Cuando el televisor cambia automáticamente el
sistema de color según la señal de entrada.
Notas
• Cuando reproduzca un CD VÍDEO grabado en un
sistema de color distinto del sistema establecido en
la unidad, la imagen puede aparecer distorsionada.
• No es posible establecer el sistema de color en el
modo de ahorro de energía.
Cuando transporte este sistema
VOLTAGE SELECTOR
230240V
220V
120V
5 Conecte el cable de alimentación a una
toma de corriente de la pared.
Aparecerá la demostración en el
visualizador.
Si la clavija del cable de alimentación no
encaja en la toma de corriente de la pared,
ponga en la clavija el adaptador
suministrado (para los modelos con
adaptador de clavija). Para encender el
sistema, pulse ?/1.
8ES
Realice el procedimiento siguiente para
proteger el mecanismo de CD.
1 Asegúrese de que todos los discos
hayan sido retirados del sistema.
2 Pulse FUNCTION repetidamente hasta
que aparezca “CD”.
3 Pulse FUNCTION mientras mantiene
pulsado DISC 1 hasta que aparezca
“LOCK”.
4 Desenchufe el cable de alimentación.
Uso del mando a distancia
Puede controlar los televisores Sony mediante
los siguientes botones.
TV ?/1
TV VOL +/–
Coloque las almohadillas para los altavoces
suministradas en la parte inferior de los
altavoces para estabilizarlos y evitar que
resbalen.
Introducción de dos pilas
R6 (tamaño AA) en el
mando a distancia
Observación
Cuando el sistema deje de responder a las órdenes del
mando a distancia, cambie ambas pilas por otras
nuevas.
TV CH +/–
TV/VIDEO
Al pulsar
Podrá
TV ?/1
Encender o apagar el televisor
TV/VIDEO
Seleccionar la fuente de entrada
del televisor
TV VOL +/–
Ajustar el volumen del televisor
TV CH +/–
Cambiar el canal del televisor
Nota
Dependiendo del televisor, es posible que no pueda
controlarlo ni utilizar algunos de los botones
anteriores.
Preparativos
Lista de ubicación de los botones y páginas de referencia/Preparativos
Colocación de las
almohadillas para los
altavoces
Nota
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante un largo periodo de tiempo, retírele las pilas
para evitar posibles fugas de líquido y los daños que
podrían causar.
9ES
CD VÍDEO/CD/Archivos MP3
Ajuste del reloj
1 Encienda el sistema.
2 Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando
a distancia.
3 Pulse R o r en el mando a distancia
para ajustar la hora.
4 Pulse ENTER.
5 Pulse R o r en el mando a distancia
para ajustar los minutos.
6 Pulse ENTER.
El reloj se pondrá en funcionamiento.
Si comete un error
Pulse T o t repetidamente en el mando a
distancia hasta que el elemento incorrecto
parpadee y vuelva a ajustarlo.
Para cargar un CD
1 Pulse DISC 1 – 3 Z.
La bandeja de discos se abrirá.
2 Ponga un disco en la bandeja de discos
con la cara de la etiqueta hacia arriba.
Cuando reproduzca
un CD sencillo (CD
de 8 cm), póngalo
en el círculo interior
de la bandeja.
Para cargar otro disco, pulse un Z diferente
y ponga un disco en la bandeja de discos.
3 Pulse el mismo Z otra vez para cerrar
la bandeja de discos.
Para ajustar el reloj
1 Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando a
distancia.
2 Pulse R o r en el mando a distancia para
seleccionar “CLOCK SET?” y, a
continuación, pulse ENTER.
3 Repita el procedimiento anterior desde el
paso 3 hasta el 6.
Nota
No es posible ajustar el reloj en el modo de ahorro de
energía.
Reproducción de un CD
VÍDEO
— Reproducción normal/
Reproducción aleatoria/
Reproducción repetida
Puede reproducir tanto CD VÍDEO sin
funciones PBC (Ver. 1.1) como CD VÍDEO
con funciones PBC (Ver. 2.0).
Este sistema le permite reproducir CD VÍDEO
en distintos modos de reproducción.
Tiempo de reproducción
Número de bandeja
de disco
Número de pista
1 Encienda el televisor y seleccione la
entrada de vídeo.
Consulte las instrucciones incluidas con el
televisor para obtener más información.
2 Pulse FUNCTION repetidamente para
cambiar la función a CD.
10ES
3 Pulse repetidamente PLAY MODE/
TUNING MODE (o PLAY MODE en el
mando a distancia) en el modo de
parada hasta que aparezca el modo
deseado en el visualizador.
Para reproducir
ALL DISCS*
(Reproducción
normal)
todos los CD VÍDEO de la
bandeja de discos de forma
continuada.
1 DISC/ALBUM
(Reproducción
normal)
las pistas del CD VÍDEO
que ha seleccionado en el
orden original.
ALL DISCS
SHUFFLE
(Reproducción
aleatoria)
las pistas de todos los CD
VÍDEO en orden aleatorio.
1 DISC
SHUFFLE/
ALBUM
SHUFFLE
(Reproducción
aleatoria)
las pistas del CD VÍDEO
que ha seleccionado en
orden aleatorio.
PROGRAM
(Reproducción
programada)
las pistas de todos los CD
VÍDEO en el orden de
reproducción que desee
(consulte “Programación de
pistas de CD VÍDEO/CD”
en la página 15).
Para
Siga este procedimiento
parar la
reproducción
Pulse x.
hacer una
pausa*1
Pulse CD NX (o X en el mando
a distancia). Vuélvalo a pulsar para
reanudar la reproducción.
seleccionar una
pista*2
Mueva el mando hacia L (para
avanzar) o hacia l (para
retroceder) y suéltelo cuando haya
localizado la pista deseada (o pulse
. o > en el mando a
distancia).
buscar un punto
en una pista o
escena (función
de búsqueda de
bloqueo)
Mueva el mando hacia m o M
y manténgalo en esta posición
durante la reproducción para
comenzar con la búsqueda.
Suéltelo y muévalo de nuevo para
aumentar la velocidad de
búsqueda. Cada vez que suelta el
mando y lo mueve, la velocidad
cambia secuencialmente: 1 (lento)
t 2 (normal) t 3 (alto) t
1 (lento). Suelte el mando y pulse
CD NX en el punto deseado para
detener la búsqueda.
(En el mando a distancia, pulse
m o M durante la
reproducción. Púlselo una vez para
iniciar la búsqueda. Púlselo de
nuevo para aumentar la velocidad
de búsqueda. Cada vez que pulse
el botón, la velocidad cambiará de
forma secuencial: 1 (lento) t 2
(normal) t 3 (alto) t 1 (lento).
Pulse CD N en el punto deseado
para detener la búsqueda.)
seleccionar un
CD VÍDEO
• Pulse DISC 1 – 3 y la
reproducción se iniciará
automáticamente (excepto si está
activada la función “ALL DISCS
SHUFFLE”).
• Pulse DISC SKIP en el mando a
distancia repetidamente para que
aparezca DISC 1 – 3. Pulse CD
NX (o CD N en el mando a
distancia) para reproducir el
disco seleccionado.
retirar un CD
VÍDEO
Pulse uno de los indicadores DISC
1 – 3 Z para abrir la bandeja que
contiene el disco que desea retirar.
* Dependiendo de los CD VÍDEO con función PBC
(Ver. 2.0), el disco no cambia.
4 Pulse CD NX (o CD N en el mando a
distancia).
Preparativos/CD VÍDEO/CD/Archivos MP3
Seleccione
Otras funciones
continúa
11ES
Reproducción de un CD VÍDEO
(continuación)
Para
Siga este procedimiento
reproducir el
CD VÍDEO de
forma repetida
(Reproducción
repetida)
Pulse REPEAT/FM MODE (o
REPEAT en el mando a distancia)
durante la reproducción hasta que
aparezca “REPEAT” o “REPEAT
1”.
REPEAT*3: Para todas las pistas
del CD VÍDEO hasta cinco veces.
REPEAT 1*2: Para una única pista.
Para cancelar la reproducción
repetida, pulse REPEAT/FM
MODE hasta que desaparezca
“REPEAT” o “REPEAT 1”.
ajustar la
imagen
1 Pulse PICTURE EFFECT en el
mando a distancia.
2 Ajuste la imagen utilizando
R/r/T/t en el mando a
distancia.
3 Pulse ENTER.
*1 Puede que se produzcan interferencias en la
imagen de vídeo detenida.
*2 Sólo cuando la función PBC está desactivada o
cuando reproduzca algún CD VÍDEO sin la
función PBC (Ver. 1.1)
*3 No puede seleccionar “REPEAT” y “ALL DISCS
SHUFFLE” a la vez.
Sugerencias
• Puede iniciar la reproducción desde la pista que
desee en reproducción normal. Mueva el mando
hacia l o L (o pulse . o > en el
mando a distancia) hasta que aparezca el número de
pista deseado después de realizar el paso 3.
• El indicador del botón DISC 1 – 3 se ilumina de
color naranja cuando se carga un disco en la
bandeja.
Todos los indicadores de los botones DISC 1 – 3 se
iluminarán en naranja la primera vez que encienda
el sistema y después se apagarán si el sistema
determina que no hay ningún disco cargado tras
haber cerrado la bandeja, etc.
12ES
Para introducir un número de pista
utilizando el mando a distancia
También puede seleccionar la pista deseada (o
escena para un CD VÍDEO con funciones
PBC) utilizando el mando a distancia durante la
reproducción normal.
Pulse los botones numéricos. Se inicia la
reproducción de forma automática.
Para introducir un número de pista
superior a 10
1 Pulse >10.
2 Introduzca los dígitos correspondientes.
Para introducir 0, pulse 10/0.
Ejemplo:
Para introducir la pista número 30, pulse >10 y, a
continuación, 3 y 10/0.
Reproducción de un CD
VÍDEO con funciones PBC
(Ver. 2.0)
— Reproducción PBC
1 Inicie la reproducción de un CD VÍDEO
con funciones PBC (Ver. 2.0).
Aparece un menú PBC en el televisor y la
indicación “PBC” en la pantalla.
2 Pulse los botones numéricos en el
mando a distancia.
3 Siga las instrucciones de los menús
para disfrutar de la reproducción
interactiva.
Para
Siga este procedimiento
parar la
reproducción
Pulse x.
vaya a la página
de menú o
escena siguiente
Pulse NEXT en el mando a
distancia.
vaya a la página
de menú o
escena anterior
Pulse PREV en el mando a
distancia.
volver al menú
anterior
Pulse RETURN O en el
mando a distancia.
cancelar la
reproducción
con funciones
PBC (Ver. 2.0)
En el modo de parada, pulse
./> para seleccionar la
pista deseada y, a
continuación, pulse SELECT
en el mando a distancia (o
pulse los botones numéricos).
El indicador PBC OFF se
enciende y comienza la
reproducción desde la pista
seleccionada. No se mostrarán
las imágenes fijas como, por
ejemplo, las pantallas de
menú.
Siga este procedimiento
reproducir con
funciónes
PBC (ver. 2.0)
tras la
cancelación
anterior
En el modo de parada, pulse x.
seleccionar
un número
de menú
Pulse los botones numéricos
(consulte “Para introducir un
número de pista utilizando el
mando a distancia” en la página
12.)
Sugerencias
• Cuando
aparece en la pantalla del televisor,
significa que ha pulsado un botón incorrecto. Pulse
el botón indicado en la pantalla del menú.
• Aparece “PBC” para el disco con funciones PBC y
“PBC OFF” aparece cuando su función se cancela.
Nota
CD VÍDEO/CD/Archivos MP3
Puede utilizar los menús de la pantalla del
televisor para disfrutar del software interactivo
del disco. El formato y la estructura del menú
cambiará en cada disco.
Para
En función del disco, no es posible ir al disco
siguiente durante la reproducción, aunque se haya
seleccionado “ALL DISCS”.
Pulse DISC SKIP en el mando a distancia para
avanzar al disco siguiente.
13ES
Reproducción de un CD
— Reproducción normal/
Reproducción aleatoria/
Reproducción repetida
Este sistema le permite reproducir el CD en
diferentes modos de reproducción.
Tiempo de reproducción
Número de bandeja
de disco
Número de tema
1 Pulse FUNCTION repetidamente para
Otras operaciones
Para
Haga lo siguiente
parar la
reprodución
Pulse x.
hacer una pausa
Pulse CD NX (o X en el mando
a distancia). Púlselo otra vez para
reanudar la reproducción.
seleccionar un
tema
Mueva el mando hacia L (para
avanzar) o hacia l (para
retroceder) y suéltelo cuando haya
localizado la pista deseada (o pulse
. o > en el mando a
distancia).
buscar un punto
en una pista o
escena (función
de búsqueda de
bloqueo)
Deslice el mando en m o M y
manténgalo en esta posición
durante la reproducción para
comenzar con la búsqueda. Suelte
el mando y pulse CD NX en el
punto deseado para detener la
búsqueda.
(En el mando a distancia, pulse
m o M durante la reproducción
para iniciar la búsqueda. Pulse CD
N en el punto deseado para
detener la búsqueda.)
seleccionar un
CD
• Pulse DISC 1 – 3. La
reproducción comenzará cuando
se pulse el botón (excepto si está
activada la función “ALL DISCS
SHUFFLE”).
• Pulse DISC SKIP en el mando a
distancia repetidamente de forma
que aparezca DISC 1 – 3. Pulse
CD NX (o CD N en el
mando a distancia) para
reproducir el disco seleccionado.
retirar un CD
Pulse uno de los botones de DISC
1 – 3 Z para abrir la bandeja que
contenga el disco que quiera
retirar.
reproducir
repetidamente
(Reproducción
repetida)
Pulse REPEAT/FM MODE (o
REPEAT en el mando a distancia)
durante la reproducción hasta que
aparezca “REPEAT” o “REPEAT
1”.
REPEAT*: Para todos los temas
del CD hasta cinco veces.
REPEAT 1: Para un tema
solamente.
Para cancelar la reproducción
repetida, pulse REPEAT/FM
MODE hasta que desaparezca
“REPEAT” o “REPEAT 1”.
cambiar la función a CD.
2 Pulse repetidamente PLAY MODE/
TUNING MODE (o PLAY MODE en el
mando a distancia) en el modo de
parada hasta que aparezca el modo
deseado en el visualizador.
Seleccione
Para reproducir
ALL DISCS
(Reproducción
normal)
todos los CD de la bandeja de
discos de forma continuada.
1 DISC/ALBUM
(Reproducción
normal)
los temas del CD que haya
elegido en el orden original.
ALL DISCS
SHUFFLE
(Reproducción
aleatoria)
los temas de todos los CD en
el orden aleatorio.
1 DISC
SHUFFLE/
ALBUM
SHUFFLE
(Reproducción
aleatoria)
los temas del CD que haya
seleccionado en el orden
aleatorio.
PROGRAM
(Reproducción
programada)
los temas de todos los CD en
el orden que quiera
reproducirlos (consulte
“Programación de pistas de
CD VÍDEO/CD” en la página
15).
3 Pulse CD NX (o CD N en el mando a
distancia).
14ES
* Usted no podrá seleccionar “REPEAT” y “ALL
DISCS SHUFFLE” al mismo tiempo.
Observaciones
— Reproducción programada
Es posible programar hasta 25 pistas.
1 Pulse FUNCTION repetidamente para
cambiar la función a CD.
2 Pulse PLAY MODE/TUNING MODE (o
PLAY MODE en el mando a distancia)
repetidamente hasta que aparezca
“PROGRAM”.
3 Pulse DISC 1 – 3 para seleccionar un
disco.
4 Mueva el mando hacia l o L (o
pulse . o > en el mando a
distancia) hasta que aparezca el
número de la pista deseada.
Disco seleccionado
y número de pista
CD VÍDEO/CD/Archivos MP3
• Puede iniciar la reproducción desde la pista que
desee en reproducción normal. Mueva el mando
hacia l o L (o pulse . o > en el
mando a distancia) hasta que aparezca el número de
pista deseado después de realizar el paso 2.
• El botón DISC 1 – 3 se enciende en naranja cuando
hay cargado un disco en la bandeja.
Todos los indicadores de los botones DISC 1 – 3 se
iluminarán en naranja la primera vez que encienda
el sistema y después se apagarán si el sistema
detecta que no hay ningún disco cargado después de
cerrar la bandeja de disco, etc.
Programación de pistas
de CD VÍDEO/CD
Tiempo total de
reproducción (incluida la
pista seleccionada)
5 Pulse ENTER.
La pista se habrá programado.
Aparecerá “STEP”, seguido del número de
la pista en el orden programado. Aparecerá
el número de la última pista programada,
seguido del tiempo total de reproducción del
programa.
continúa
15ES
Programación de pistas de CD
VÍDEO/CD (continuación)
6 Para programar pistas adicionales,
Reproducción de un disco
con archivos MP3
repita los pasos 3 a 5.
7 Pulse CD NX (o CD N en el mando a
distancia).
Para
Haga lo siguiente
cancelar la
reproducción
programada
Pulse PLAY MODE/TUNING
MODE repetidamente hasta que
desaparezcan “PROGRAM” y
“SHUFFLE”.
cancelar una
pista del final
Pulse CLEAR en el mando a
distancia en el modo de parada.
añadir una pista
al programa en
el modo de
parada
Realice los pasos 3 a 5.
Para programar los archivos MP3
Después de realizar el paso 3, pulse ALBUM
+/– en el mando a distancia hasta que aparezca
el álbum que desea y, a continuación, vaya al
paso 4.
Observaciones
• El programa que haya hecho seguirá en la memoria
después de terminar la reproducción programada.
Para reproducir otra vez el mismo programa, pulse
CD NX.
• Cuando el tiempo total del programa de CD
VÍDEO/CD exceda 100 minutos, cuando seleccione
una pista de CD VÍDEO/CD cuyo número sea 21 o
superior o cuando programe archivos MP3,
aparecerá “--.--”.
16ES
Acerca de los archivos MP3
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) es una
tecnología y formato estándar para comprimir
una secuencia de sonido. El archivo se
comprime a aproximadamente una décima
parte de su tamaño original. Se comprimen los
sonidos que quedan fuera del rango de la
audición humana mientras que no se
comprimen aquéllos que son audibles.
Notas sobre los discos
Es posible reproducir archivos MP3 que se han
grabado en CD-ROM, CD-R (CD grabables) y
CD-RW (CD regrabables).
El disco debe tener formato ISO 9660* nivel 1
ó 2.
* Formato ISO 9660
El estándar internacional más común para el formato
lógico de archivos y carpetas en un CD-ROM.
Existen varios niveles de especificación. En el nivel
1, los nombres de archivos deben estar en formato 8.3
(el nombre no puede tener más de ocho caracteres y la
extensión “.MP3” debe tener como máximo tres
caracteres) y en letras mayúsculas. Los nombres de
carpetas deben tener ocho caracteres como máximo.
No puede haber más de ocho niveles de carpeta
anidados. Las especificaciones del nivel 2 permiten
crear nombres de archivo y de carpetas de hasta 31
caracteres.
Otras operaciones
— Reproducción normal/Reproducción
aleatoria/Reproducción repetida
Para
Haga lo siguiente
parar la
reprodución
Pulse x.
hacer una pausa
Pulse CD NX (o X en el mando
a distancia). Púlselo otra vez para
reanudar la reproducción.
seleccionar
una carpeta de
archivos MP3
Pulse ALBUM +/– después del
paso 2.
seleccionar un
archivos
Mueva el mando hacia L (para
avanzar) o hacia l (para
retroceder) y suéltelo cuando haya
localizado la pista deseada (o pulse
. o > en el mando a
distancia).
buscar un punto
en un archivo*1
(función de
búsqueda de
bloqueo)
Deslice el mando en m o M y
manténgalo en esta posición
durante la reproducción para
comenzar con la búsqueda. Suelte
el mando y pulse CD NX en el
punto deseado para detener la
búsqueda.
(En el mando a distancia, pulse
m o M durante la reproducción
para iniciar la búsqueda. Pulse
CD N en el punto deseado para
detener la búsqueda.)
seleccionar un
disco
• Pulse DISC 1 – 3. La
reproducción comenzará cuando
se pulse el botón (excepto si está
activada la función “ALL DISCS
SHUFFLE”).
• Pulse DISC SKIP en el mando a
distancia repetidamente de forma
que aparezca DISC 1 – 3. Pulse
CD NX (o CD N en el
mando a distancia) para
reproducir el disco seleccionado.
retirar un disco
Pulse uno de los botones de DISC
1 – 3 Z para abrir la bandeja que
contenga el disco que quiera
retirar.
Este sistema le permite reproducir el disco con
archivos MP3 en diferentes modos de
reproducción.
Tiempo de reproducción
Número de bandeja
de disco
Número de archivo
de la carpeta actual
1 Pulse FUNCTION repetidamente para
cambiar la función a CD.
2 Pulse repetidamente PLAY MODE/
TUNING MODE (o PLAY MODE en el
mando a distancia) en el modo de
parada hasta que aparezca el modo
deseado en el visualizador.
Seleccione
Para reproducir
ALL DISCS
(Reproducción
normal)
todos los discos de la bandeja
de discos de forma
continuada.
1 DISC
(Reproducción
normal)
los archivos del disco que
haya elegido en el orden
original.
ALBUM
(Reproducción
normal)
la carpeta que ha seleccionado
en el orden original.
ALL DISCS
SHUFFLE
(Reproducción
aleatoria)
los archivos de todos los disco
en el orden aleatorio.
1 DISC
SHUFFLE
(Reproducción
aleatoria)
los archivos del disco que
haya seleccionado en el orden
aleatorio.
ALBUM
SHUFFLE
(Reproducción
aleatoria)
los archivos de la carpeta que
ha seleccionado en orden
aleatorio.
PROGRAM
(Reproducción
programada)
los archivos de todos los
discos en el orden que quiera
reproducirlos (consulte
“Programación de pistas de
CD VÍDEO/CD” en la página
15).
3 Pulse CD NX (o CD N en el mando a
distancia).
CD VÍDEO/CD/Archivos MP3
Reproducción de un disco
continúa
17ES
Reproducción de un disco con
archivos MP3 (continuación)
Para
Haga lo siguiente
reproducir
repetidamente
(Reproducción
repetida)
Pulse REPEAT/FM MODE (o
REPEAT en el mando a distancia)
durante la reproducción hasta que
aparezca “REPEAT” o “REPEAT
1”.
REPEAT*2: Para todos los
archivos del disco hasta cinco
veces.
REPEAT 1: Para un archivo
solamente.
Para cancelar la reproducción
repetida, pulse REPEAT/FM
MODE hasta que desaparezca
“REPEAT” o “REPEAT 1”.
*1 Sólo puede buscar puntos en el mismo archivo.
Según el archivo, es posible que la visualización
del tiempo no sea correcta.
*2 No es posible seleccionar “REPEAT” y “ALL
DISCS SHUFFLE” al mismo tiempo.
Para introducir un número de archivo
mediante el mando a distancia
También es posible seleccionar el archivo
deseado mediante el mando a distancia durante
la reproducción normal.
Pulse los botones numéricos. Se inicia la
reproducción de forma automática.
Para introducir un número de archivo
superior a 10
1 Pulse >10.
2 Introduzca los dígitos correspondientes.
Para introducir 0, pulse 10/0.
Ejemplo:
• Para introducir el número de archivo 30, pulse >10
y, a continuación, 3 y 10/0.
• Para introducir el número de archivo 15 en una
carpeta que contenga más de 100 archivos, pulse
>10, a continuación 10/0, 1 y 5.
18ES
Observaciones
• Puede iniciar la reproducción desde el archivo que
desee en reproducción normal. En primer lugar,
seleccione la carpeta utilizando ALBUM +/– del
mando a distancia y a continuación mueva el mando
hacia la posición l o L (o pulse . o >
en el mando a distancia) hasta que aparezca el
número de archivo que desee después del paso 2.
• El botón DISC 1 – 3 se enciende en naranja cuando
hay cargado un disco en la bandeja.
Todos los indicadores de los botones DISC 1 – 3 se
iluminarán en naranja la primera vez que encienda
el sistema y después se apagarán si el sistema
detecta que no hay ningún disco cargado después de
cerrar la bandeja de disco, etc.
Notas
• Es posible que un nombre de carpeta o de archivo
con un formato que no sea ISO 9660 nivel 1 y 2 no
se muestre correctamente.
• Cuando dé un nombre a un archivo o carpeta,
asegúrese de añadirle la extensión de archivo “.
MP3”.
• Si utiliza la extensión “.MP3” a otro archivo que no
sea MP3, la unidad no reconocerá correctamente el
archivo y generará ruido aleatorio que puede dañar
los altavoces.
• Un disco grabado con una estructura de árbol
complicada tarda más tiempo en iniciar la
reproducción.
• Cuando se inserta el disco, el reproductor lee todos
los archivos que contiene. Si el disco contiene
muchas carpetas o archivos que no sean MP3,
puede tardar cierto tiempo en iniciarse la
reproducción o en comenzar la reproducción de los
siguientes archivos MP3.
• Recomendamos que no guarde otro tipo de archivos
ni carpetas innecesarias que no sean archivos MP3
en el disco que vaya a utilizar para escuchar música
en formato MP3.
• Se omitirán las carpetas que no contengan archivos
MP3.
• Número máximo de carpetas en un disco: 255
(El número máximo de archivos y carpetas MP3
que puede contener un disco es 512.)
• Si se almacenan los archivos y las carpetas en una
estructura de árbol, es posible reproducir los
archivos hasta un máximo de 8 niveles.
• Los archivos y las carpetas se reproducen en el
orden en que se grabaron en el disco.
• Según cuál sea el software de codificación o
grabación, el dispositivo de grabación o el soporte
de grabación utilizado para grabar un archivo MP3,
es posible que aparezcan problemas como la
desactivación de la reproducción, interrupciones del
sonido o ruido.
Localizar una parte
específica de un CD VIDEO
— Búsqueda de tiempo/Resumen de
disco
Sugerencias
• Cuando detenga la reproducción, pulse x.
• Cuando utilice CD VÍDEO con funciones PBC
(Ver. 2.0), cancele las funciones PBC (consulte
“cancelar la reproducción con funciones PBC (Ver.
2.0)” en la página 13).
Nota
Si pulsa SPECIAL MENU para activar Time Search o
Disc Digest en el modo de programa o de
reproducción aleatoria, el modo cambiará a ALL
DISCS (reproducción normal).
Localización por tiempo
transcurrido
— Búsqueda de tiempo
— Resumen de disco
Puede seleccionar la pista deseada viendo la
primera imagen de cada pista. Pueden
mostrarse hasta nueve pistas distintas a la vez
en la pantalla del televisor.
1 Pulse SPECIAL MENU en el modo de
parada.
2 Pulse 2 para seleccionar “2) DISC
DIGEST”.
Aparece la primera imagen de las pistas 1 a
9 del disco actual.
3 Pulse los botones numéricos para
seleccionar la pista deseada.
Para visualizar las 9 pistas
siguientes
CD VÍDEO/CD/Archivos MP3
La pantalla del televisor debe estar encendida
(ON) para utilizar estas funciones.
Utilice el mando a distancia para la operación.
Localizar la pista deseada
Pulse NEXT. Aparece la primera imagen de las
pistas 10 a 18.
Cuando ya no hay más pistas en el disco,
aparece “>” en la esquina superior derecha
de la pantalla del televisor.
Para visualizar las pistas anteriores, pulse
PREV.
1 Pulse SPECIAL MENU en el modo de
parada.
2 Pulse 1 para seleccionar “1) TIME
SEARCH”.
3 Pulse los botones numéricos para
introducir el tiempo (en minutos) de la
sección deseada.
Aparece el tiempo transcurrido seleccionado
en la pantalla del televisor.
Para volver a introducir el tiempo, pulse
CLEAR y, a continuación, pulse de nuevo
los botones numéricos.
4 Pulse SELECT.
La reproducción se inicia en el tiempo
seleccionado.
19ES
Sintonizador
Reanudar la reproducción
desde el punto en el que
se detuvo un CD VÍDEO
— Reanudar reproducción
El sistema memoriza el punto donde se detuvo
el CD VÍDEO de forma que puede reanudar la
reproducción desde ese punto.
Tenga en cuenta que la función Reanudación
de reproducción no está disponible para la
reproducción de un CD de audio ni para un
disco con archivos MP3.
1 Mientras se reproduce un CD VÍDEO,
pulse x para detener la reproducción.
“RESUME” aparece en la pantalla del
televisor. Si “RESUME” no aparece,
significa que el modo de reanudación de
reproducción no se encuentra disponible.
2 Pulse CD NX (o CD N en el mando a
Presintonización de
emisoras de radio
Puede presintonizar un máximo de 20 emisoras
de FM y 10 emisoras de AM. Para sintonizar
cualquiera de estas emisoras, sólo debe
seleccionar el número de presintonía
correspondiente.
Existen dos formas de presintonizar emisoras.
Para
Método
sintonizar
automáticamente todas
las emisoras que puede
recibir en su zona y, a
continuación,
almacenarlas
manualmente
Presintonización
automática de emisoras
sintonizar manualmente
y almacenar frecuencias
de radio de sus
emisoras favoritas
Presintonización manual
de emisoras
distancia).
El reproductor inicia la reproducción a
partir del punto en el que detuvo el CD
VÍDEO en el paso 1.
Para visualizar desde el principio del
CD VÍDEO
Cuando aparece “RESUME” en la pantalla del
televisor, pulse x y, a continuación, pulse CD
NX (o CD N en el mando a distancia).
Notas
• La reanudación de la reproducción no está
disponible en los modos Resumen, Aleatorio ni
Reproducción de programa.
• Dependiendo de dónde detenga el CD VÍDEO, es
posible que el reproductor reanude la reproducción
desde un punto diferente.
• La reanudación de lareproducción se elimina
cuando:
– utiliza los botones numéricos, PLAY MODE,
x, DISC SKIP, o ./>.
– retira el CD VÍDEO.
– apaga el sistema.
– cambia la función.
– desconecta el cable de alimentación de CA.
20ES
Ajuste de presintonías
mediante la sintonización
automática
1 Pulse TUNER/BAND repetidamente
para seleccionar “FM” o “AM”.
2 Pulse PLAY MODE/TUNING MODE
hasta que aparezca “AUTO”.
3 Mueva el mando hacia l o L (o
pulse m o M en el mando a
distancia).
Cuando el sistema sintoniza una emisora, la
indicación de frecuencia cambia y la
búsqueda de emisoras finaliza. Aparecerá
“TUNED” y “STEREO” (si el programa es
estéreo).
Si “TUNED” no aparece y la búsqueda
de emisoras no finaliza
Ajuste la frecuencia de la emisora de radio
deseada, como se indica en los pasos 2 a 7
de “Ajuste de presintonías mediante la
sintonización manual” en la página 21.
4 Pulse TUNER MEMORY/DIRECTION.
5 Mueva el mando hacia l o L (o
pulse m o M en el mando a
distancia) repetidamente para
seleccionar el número de presintonía
deseado.
Ajuste de presintonías
mediante la sintonización
manual
1 Pulse TUNER/BAND repetidamente
para seleccionar “FM” o “AM”.
2 Pulse PLAY MODE/TUNING MODE
hasta que desaparezcan “AUTO” y
“PRESET”.
6 Pulse ENTER.
Aparecerá “Complete!” y la emisora se
memorizará.
7 Repita los pasos 1 a 6 para memorizar
otras emisoras.
3 Mueva el mando hacia l o L (o
pulse m o M en el mando a
distancia) repetidamente para
sintonizar la emisora deseada.
4 Pulse TUNER MEMORY/DIRECTION.
5 Mueva el mando hacia l o L (o
pulse m o M en el mando a
distancia) repetidamente para
seleccionar el número de presintonía
deseado.
Número de presintonía
6 Pulse ENTER.
Aparecerá “Complete!” y la emisora se
memorizará.
CD VÍDEO/CD/Archivos MP3/Sintonizador
Número de presintonía
7 Repita los pasos 1 a 6 para memorizar
otras emisoras.
Otras operaciones
Para
Haga lo siguiente
sintonizar una
emisora de
señal débil
Siga el procedimiento descrito en
“Ajuste de presintonías mediante
la sintonización manual”.
detener el
ajuste de
presintonías
Pulse TUNER MEMORY/
DIRECTION.
detener la
búsqueda
Pulse PLAY MODE/TUNING
MODE.
cambiar la
emisora
presintonizada
Vuelva a empezar desde el paso 1.
cambiar el
número de
memorización
Vuelva a empezar desde el paso 1.
continúa
21ES
Presintonización de emisoras de
radio (continuación)
Para cambiar el intervalo de
sintonización de AM
El intervalo de sintonización de AM se
preajusta en fábrica a 9 kHz (10 kHz en
algunas zonas). Para cambiar el intervalo de
sintonización de AM sintonice primero
cualquier emisora de AM, y después apague el
sistema. Mientras mantiene pulsado REPEAT/
FM MODE, encienda el sistema otra vez.
Cuando cambie el intervalo, se borrarán todas
las emisoras de AM presintonizadas. Para
reponer el intervalo, repita el mismo
procedimiento.
Nota
No es posible cambiar el intervalo de sintonización de
AM en el modo de ahorro de energía.
pulse . o > en el mando a
distancia) para seleccionar la emisora
presintonizada deseada.
Escuchar emisoras no
presintonizadas
— Sintonización manual
1 Pulse TUNER/BAND repetidamente
para seleccionar “FM” o “AM”.
2 Pulse PLAY MODE/TUNING MODE
hasta que desaparezcan “PRESET” y
“AUTO”.
3 Mueva el mando hacia m o M (o
pulse m o M en el mando a
distancia) para sintonizar la emisora
deseada.
Observaciones
Observaciones
• Si desconecta el cable de alimentación o se produce
un fallo eléctrico, las emisoras presintonizadas se
conservarán durante aproximadamente un día.
• Para mejorar la recepción de la emisión, cambie la
orientación de las antenas suministradas o bien
colóquelas cerca de una ventana o en el exterior.
• Para mejorar la recepción de las emisiones, ajuste
las antenas suministradas, o conecte una antena
exterior que puede adquirir en un comercio
especializado.
• Cuando un programa de FM en estéreo tenga ruido,
pulse REPEAT/FM MODE repetidamente hasta que
aparezca “MONO”. No habrá efecto estéreo, pero
mejorará la recepción.
• Para sintonizar automáticamente, pulse PLAY
MODE/TUNING MODE repetidamente hasta que
aparezca “AUTO” en el paso 2 anterior, a
continuación, mueva el mando hacia m o M (o
pulse m o M en el mando a distancia). Cuando
el sistema sintoniza una emisora (Sintonización
automática), la indicación de frecuencia cambia y la
búsqueda de emisoras finaliza.
Escucha de la radio
Puede escuchar una emisora de radio
sintonizándola manualmente o seleccionando
una emisora presintonizada.
Escuchar emisoras
presintonizadas
— Sintonización por presintonías
En primer lugar, presintonice emisoras de radio
en la memoria del sintonizador (consulte
“Presintonización de emisoras de radio” en la
página 20).
1 Pulse TUNER/BAND repetidamente
para seleccionar “FM” o “AM”.
2 Pulse PLAY MODE/TUNING MODE
hasta que aparezca “PRESET”.
22ES
3 Mueva el mando hacia l o L (o
Cinta
Para cargar una cinta
1 Abra la tapa con la mano e introduzca
Para
Haga lo siguiente
parar la
reproducción
Pulse x.
hacer una pausa
Pulse X en el mando a distancia.
Púlselo otra vez para reanudar la
reproducción.
avanzar
rápidamente o
rebobinar
Mueva el mando hacia m o M
(o pulse m o M en el mando a
distancia).
una cinta.
Con la cara
que quiera
reproducir
mirando hacia
arriba
Notas
2 Cierre la tapa con la mano.
Reproducción de una
cinta
Sintonizador/Cinta
Para extraer la cinta, levántela desde el
costado como se muestra en la ilustración.
• Si no cierra la tapa, no podrá comenzar a reproducir
la cinta.
• Si abre la tapa mientras esté reproduciéndose una
cinta, la platina parará la reproducción.
Puede utilizar una cinta TYPE I (normal).
1 Pulse FUNCTION repetidamente para
cambiar la función a TAPE.
2 Pulse TUNER MEMORY/DIRECTION
repetidamente hasta que aparezca g
para reproducir una cara o h (o j*)
para reproducir ambas caras.
3 Pulse TAPE nN.
Pulse TAPE nN otra vez para reproducir
la cara inferior.
* La platina de casete se parará automáticamente
después de repetir la secuencia cinco veces.
23ES
Grabación en una cinta
— Grabación sincronizada de un CD/Grabación manual/Edición de programas
Puede grabar de un disco, de la radio o de otros componentes conectados. Puede utilizar cintas TYPE
I (normal). El nivel de grabación se ajusta automáticamente.
Pasos
Grabación de un disco
(Grabación sincronizada de un
CD)
Grabación manual de un disco (o de
componentes conectados)/de la radio
1
2
Cargue una cinta grabable.
Pulse DISC 1 – 3 Z.
Pulse FUNCTION repetidamente para
seleccionar la fuente que desea grabar.
3
Cargue el disco que desea grabar.
Cargue el disco (u otra fuente de audio) o
bien sintonice la emisora que desea
grabar.
4
Pulse CD SYNC.
Pulse REC PAUSE/START.
La platina del casete se prepara para la grabación.
Si desea grabar en la otra cara, pulse TAPE nN.
24ES
5
Pulse TUNER MEMORY/DIRECTION repetidamente para seleccionar g y
grabar en una cara. Seleccione h (o j) para grabar en ambas caras.
6
Pulse REC PAUSE/START.
Pulse REC PAUSE/START para iniciar la
reproducción de la fuente deseada.
Para detener la grabación
Sugerencias
Pulse x.
• Cuando grabe en ambas caras, asegúrese de
empezar por la cara superior. Si empieza por la cara
inferior, la grabación se detendrá cuando llegue al
final de la cara inferior.
• Para grabaciones sincronizadas de CD:
Si selecciona grabar en ambas caras y la cinta llega
al final de la cara superior cuando la pista todavía
no ha terminado, ésta volverá a grabarse entero
desde el principio de la cara inferior.
• Para grabaciones de la radio:
Si se oye ruido durante la grabación de la radio,
mueva la antena para que éste disminuya.
Grabación de un CD VÍDEO/
CD especificando el orden de
las pistas
— Edición de programas
1 Cargue un disco y una cinta grabable.
2 Programe las pistas del disco
siguiendo las indicaciones de los
pasos 2 a 6 de “Programación de pistas
de CD VÍDEO/CD” en la página 15.
La platina del casete se prepara para la
grabación. El reproductor de CD VÍDEO/
CD se prepara para la reproducción.
4 Pulse TUNER MEMORY/DIRECTION
repetidamente para seleccionar g y
grabar en una cara. Seleccione h (o
j) para grabar en ambas caras.
5 Pulse REC PAUSE/START.
Se inicia la grabación.
Grabación de un disco con archivos
MP3 especificando el orden de los
archivos
Después de realizar el paso 1, programe los
archivos MP3 siguiendo el procedimiento que
se describe en “Para programar los archivos
MP3” de la página 16. A continuación prosiga
con el paso 3 anterior.
Sugerencia
Con el fin de comprobar la longitud de cinta necesaria
para grabar un disco, pulse EDIT después de cargar el
disco. Aparecerá la longitud necesaria de la cinta para
grabar el disco seleccionado, seguida del tiempo total
de reproducción de la cara A y la cara B
respectivamente (Edición con selección de
cinta).
Notas
• No es posible utilizar la edición con selección de
cinta en discos con más de 20 pistas.
• No es posible utilizar la edición con selección de
cinta en discos con archivos MP3.
Para grabar con temporizador, primero deberá
presintonizar la emisora de radio (consulte
“Presintonización de emisoras de radio” en la
página 20) y poner en hora el reloj (consulte
“Ajuste del reloj” en la página 10).
1 Sintonice la emisora de radio
presintonizada (consulte “Escucha de
la radio” en la página 22).
2 Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando
a distancia.
Aparecerá “DAILY SET?”.
3 Pulse R o r para seleccionar “REC
SET?” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá “ON” y la indicación de la hora
parpadeará.
Sintonizador/Cinta
Cinta
3 Pulse CD SYNC.
Grabación de programas
de radio con temporizador
4 Ponga la hora a la que quiera comenzar
a grabar.
Pulse R o r en el mando a distancia para
ajustar la hora y, a continuación, pulse
ENTER.
La indicación de los minutos parpadeará.
Pulse R o r en el mando a distancia para
ajustar los minutos y, a continuación, pulse
ENTER.
5 Ponga la hora a la que quiera parar la
grabación siguiendo el procedimiento
del paso 4.
6 Introduzca una cinta grabable.
Comenzará la grabación por la cara
superior. Introduzca una cinta con la cara
que quiera grabar mirando hacia arriba.
7 Pulse ?/1 para apagar el sistema.
continúa
25ES
Ajuste de sonido
Grabación de programas de radio con
temporizador (continuación)
Para
Haga lo siguiente
comprobar el
ajuste
Pulse CLOCK/TIMER SELECT y
R o r en el mando a distancia para
seleccionar “REC SELECT?” y, a
continuación, pulse ENTER.
Ajuste del sonido
Para disfrutar con un sonido
potente
— GROOVE
cambiar el ajuste Empiece otra vez desde el paso 1.
cancelar el
temporizador
Pulse CLOCK/TIMER SELECT y
R o r en el mando a distancia para
seleccionar “TIMER OFF” y, a
continuación, pulse ENTER.
Notas
• Si utiliza el temporizador de grabación al mismo
tiempo que el cronodesconectador, este último
tendrá prioridad respecto al primero.
• No es posible activar el temporizador diario y el
temporizador de grabación simultáneamente.
• El sistema se enciende automáticamente unos 30
segundos antes de la hora presintonizada. No utilice
el sistema hasta que se inicie la grabación.
• Si el sistema está encendido unos 30 segundos antes
de la hora programada, la grabación con
temporizador no se activará.
• Durante la grabación el volumen se reduce al
mínimo.
Usted podrá escuchar la música con un sonido
más potente.
Pulse GROOVE.
Aparecerá “GROOVE” en el visualizador y el
volumen cambiará al modo potente (también se
encenderá DBFB).
Pulse otra vez para cancelar GROOVE.
También se cancelará DBFB.
Observación
GROOVE sale de fábrica activado.
Para reforzar los graves
— DBFB
Usted podrá escuchar la música con tonos
graves más fuertes.
Pulse DBFB*.
Aparecerá “DBFB” en el visualizador y se
reforzarán los graves.
Pulse otra vez para cancelar DBFB.
* DBFB: Realimentación de graves dinámicos
Observación
DBFB sale de fábrica activado.
Selección del efecto
envolvente
Pulse SURROUND.
Aparecerá “SURROUND” en el visualizador.
Pulse otra vez para cancelar SURROUND.
26ES
Para seleccionar el menú
musical preajustado
El menú de énfasis de audio le permite
seleccionar las características del sonido de
acuerdo con el sonido que usted esté
escuchando.
Pulse MUSIC MENU repetidamente (o
MUSIC MENU +/– en el mando a distancia)
para seleccionar la presintonía deseada.
El nombre del preajuste aparecerá en el
visualizador. Consulte el gráfico “Opciones del
menú musical”.
Opciones del menú musical
Efecto
Recomendado para
ROCK
POP
JAZZ
DANCE
SOUL
Fuentes de música estándar
ACTION
DRAMA
GAME
SF
Bandas sonoras y situaciones de
escucha especiales
FLAT
Para cancelar el efecto
P FILE
Consulte “Ajuste del ecualizador y
memorización” en la columna
derecha.
Puede ajustar el sonido aumentando o
disminuyendo los niveles de gamas de
frecuencia específicas y almacenando el
archivo personal (P FILE) en la memoria.
En primer lugar, seleccione la intensidad
acústica que desea para el sonido básico.
1 Pulse EQ EDIT.
Aparecerá “LOW” y podrá ajustar la banda
de la frecuencia baja.
2 Mueva el mando hacia l o L para
ajustar el nivel y, a continuación, pulse
EQ EDIT.
Se ajustará la banda de frecuencia baja y
aparecerá “MID”.
3 Mueva el mando hacia l o L para
ajustar el nivel y, a continuación, pulse
EQ EDIT.
Se ajustará la banda de frecuencia media y
aparecerá “HIGH”.
4 Mueva el mando hacia l o L para
Cinta/Ajuste de sonido
Si selecciona un efecto con efectos
envolventes, aparecerá “SURROUND”.
Ajuste del ecualizador y
memorización
ajustar el nivel.
Para cancelar el efecto
Pulse MUSIC MENU (o MUSIC MENU +/–
en el mando a distancia) repetidamente hasta
que aparezca “FLAT”.
5 Pulse ENTER.
El ajuste se almacenará automáticamente
como archivo personal (P FILE en el menú
de música).
Para cancelar la memorización del
ajuste
Pulse nuevamente EQ EDIT después del paso
4.
Nota
Cuando memorice un ajuste nuevo, se cancelará el
ajuste anterior.
27ES
Temporizador
Para dormirse con música
Para despertarse con
música
— Cronodesconectador
— Temporizador diario
Usted podrá preparar el sistema para que se
apague después de un cierto tiempo, para
dormirse escuchando música.
Pulse SLEEP en el mando a distancia.
Cada vez que pulse el botón, la visualización
de los minutos (el tiempo hasta apagarse)
cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
AUTO* t 90min t 80min t … t
10mint OFF
* El sistema se apagará automáticamente después de
que termine la reproducción del CD VÍDEO, CD o
cinta actual (hasta 100 minutos).
Cuando la función es TUNER, el sistema se apaga
transcurridos 100 minutos.
Para
Pulse
comprobar el
tiempo restante**
SLEEP en el mando a
distancia una vez.
cambiar el tiempo
de apagado
SLEEP en el mando a
distancia para seleccionar el
tiempo que quiera.
cancelar la
función del
cronodesconectador
SLEEP en el mando a
distancia repetidamente hasta
que aparezca “SLEEP OFF”.
** Si ajusta el sistema en “AUTO”, no podrá
comprobar el tiempo restante.
Usted puede despertarse con música a una hora
programada. Asegúrese de haber puesto en
hora el reloj (consulte “Ajuste del reloj” en la
página 10).
1 Prepare la fuente de sonido que quiera
reproducir.
• Disco: Coloque un disco. Para iniciar la
reproducción desde una pista específica,
realice un programa (consulte
“Programación de pistas de CD
VÍDEO/CD” en la página 15).
• Cinta: Introduzca una cinta.
• Radio: Sintonice una emisora (consulte
“Escucha de la radio” en la página 22).
2 Pulse VOL + o – en el mando a
distancia para ajustar el volumen.
3 Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando
a distancia.
Aparecerá “DAILY SET?”.
4 Pulse ENTER.
Aparecerá “ON” y la indicación de la hora
parpadeará.
5 Ponga la hora a la que quiera comenzar
la reproducción.
Pulse R o r en el mando a distancia para
ajustar la hora y, a continuación, pulse
ENTER.
La indicación de los minutos parpadeará.
Pulse R o r en el mando a distancia para
ajustar los minutos y, a continuación, pulse
ENTER.
6 Ponga la hora de parada de la
reproducción siguiendo el
procedimiento del paso 5.
28ES
Otras características
7 Pulse R o r en el mando a distancia
para seleccionar la fuente de sonido
deseada.
La indicación cambiará de la forma
siguiente:
t TUNER y CD PLAY T
t TAPE PLAY T
8 Pulse ENTER.
Aparecerán consecutivamente la hora de
inicio, la hora de parada, y la fuente de
sonido, luego volverá a aparecer la
visualización original.
9 Pulse ?/1 para apagar el sistema.
Haga lo siguiente
activar/
comprobar el
ajuste
Pulse CLOCK/TIMER SELECT y
R o r en el mando a distancia hasta
que aparezca “DAILY SELECT?”.
A continuación, pulse ENTER.
cambiar el
ajuste
Empiece otra vez desde el paso 1.
cancelar el
temporizador
Pulse CLOCK/TIMER SELECT y
R o r en el mando a distancia hasta
que aparezca “TIMER OFF”. A
continuación, pulse ENTER.
Notas
• Si el sistema está encendido unos 30 segundos antes
de la hora programada, el temporizador diario no se
activará.
• El sistema se enciende automáticamente unos 30
segundos antes de la hora presintonizada. No utilice
el sistema hasta que se inicie la reproducción.
• No es posible activar el temporizador diario y el
temporizador de grabación simultáneamente.
Puede cantar con cualquier CD estéreo
apagando la voz del cantante. Debe conectar un
micrófono opcional.
1 Ajuste MIC LEVEL en MIN para bajar el
nivel de control del volumen del
micrófono.
2 Conecte un micrófono opcional en MIC.
3 Pulse KARAOKE PON/MPX
repetidamente para obtener el efecto
karaoke que desee.
Cada vez que pulse el botón, el indicador
cambiará cíclicamente en este orden:
KARAOKE PON t MPX R t MPX L
t KARAOKE OFF
Cuando está activado el modo karaoke,
aparece el indicador m.
Para disfrutar del karaoke con un CD
multiplex, seleccione “MPX R” o “MPX
L”.
4 Inicie la reproducción de la música.
5 Ajuste el volumen del micrófono
girando MIC LEVEL.
Cuando haya terminado
Ajuste MIC LEVEL en MIN y desconecte el
micrófono de la toma MIC. A continuación,
pulse KARAOKE PON/MPX repetidamente
hasta que desaparezca “m”.
Temporizador/Otras características
Para
Cantemos todos: Karaoke
continúa
29ES
Cantemos todos: Karaoke
(continuación)
Mezcla y grabación de
sonidos
1 Realice el procedimiento de “Cantemos
Para
Siga este procedimiento
utilizar CD
VÍDEO
Encienda el televisor y cámbielo a
la entrada de vídeo apropiada.
cancelar el
modo de
karaoke
Ajuste MIC LEVEL en MIN y
desconecte el micrófono de la
toma MIC. A continuación, pulse
KARAOKE PON/MPX
repetidamente hasta que
desaparezca “m”.
ajuste la tecla*
Pulse KEY CONTROL #/2 para
ajustar el tono de su voz. Puede
ajustar el tono más arriba o más
abajo en 13 pasos de medio tono
(2 6 a # 6). Esta función sólo
puede utilizarse en el modo de
función de CD.
todos” (pasos 1 a 5). A continuación,
cargue una cinta de grabación.
2 Pulse FUNCTION repetidamente para
seleccionar la fuente que desea grabar
y ajustarla al modo de pausa.
3 Pulse REC PAUSE/START.
4 Pulse TUNER MEMORY/DIRECTION
repetidamente para seleccionar g y
grabar en una cara. Seleccione h (o
j) para grabar en ambas caras.
5 Pulse REC PAUSE/START.
6 Comience a reproducir el disco.
Comience a cantar con la música.
* No funciona con archivos MP3.
Notas
• Con algunas canciones, puede que las voces no se
apaguen cuando seleccione “KARAOKE PON”.
• Durante KARAOKE PON, no pueden cambiarse los
ajustes del ecualizador ni del sonido envolvente.
• Si selecciona un efecto de sonido, se cancelará el
modo de karaoke.
• Puede que se reduzca el sonido instrumental y la
voz del cantante cuando el sonido está grabado en
monoaural.
• Puede que no se reduzca la voz del cantante cuando:
— sólo se están tocando algunos instrumentos.
— cuando se está tocando un dueto.
— la fuente tiene fuertes ecos o coros.
— la voz del cantante se desvía del centro.
— la voz de la fuente está cantando en un tono de
alto soprano o tenor.
30ES
Para detener la grabación
Pulse x.
Sugerencias
• Si se produce una respuesta acústica
(acoplamiento), aleje el micrófono de los altavoces
o cambie su posición.
• Si desea grabar su voz sólo a través del micrófono,
puede hacerlo seleccionando la función CD, pero
sin reproducir un disco.
• Cuando se introducen señales sonoras de alto nivel,
el sistema ajusta automáticamente el nivel de
grabación para evitar la distorsión de la señal
sonora grabada (Función de control de nivel
automático).
Visualizador
Apagado del visualizador
Utilización del
visualizador
— Modo de ahorro de energía
El visualizador de demostración (la ventana de
visualización y los botones se encienden y
parpadean incluso si el sistema está
desconectado) y el visualización del reloj se
pueden desconectar para minimizar el consumo
de energía durante el modo de espera (Modo de
ahorro de energía).
Pulse DISPLAY repetidamente cuando el
sistema esté apagado hasta que
desaparezca el visualizador de
demostración o la visualización del reloj.
Para cancelar el modo de ahorro de
energía
* “--:--” se muestra si no ajusta el reloj.
Sugerencias
• El indicador ?/1 se enciende incluso en el modo de
ahorro de energía.
• El temporizador sigue funcionando en el modo de
ahorro de energía.
Ajuste del brillo de la
iluminación de fondo del
visualizador
1 Pulse DIMMER cuando el sistema esté
encendido.
2
Mueva el mando hacia l o L (o
pulse . o > en el mando a
distancia) para ajustar el brillo de la
iluminación de fondo.
Puede ajustar el brillo de la iluminación de
fondo en 11 pasos, de 0 a 10.
Pulse DISPLAY.
Durante la reproducción normal
Tiempo de reproducción transcurrido de la
pista actual t Tiempo restante de la pista
actual*1 t Tiempo restante del disco*2 t
Título de la pista del disco CD-TEXT*3 o
nombre de archivo del archivo MP3 t
Nombre de carpeta del archivo MP3 (durante
unos segundos)*4 t Visualización del reloj
(durante 8 segundos) t Estado del efecto
(durante 8 segundos)
Durante la reproducción con la
función PBC (CD VÍDEO versión 2.0)
Tiempo de reproducción transcurrido de la
pista actual*5 t Visualización del reloj
(durante 8 segundos) t Estado del efecto
(durante 8 segundos)
En modo de parada
Número total de pistas o álbumes y tiempo de
reproducción total*6 t Título del disco*7 o
nombre del título de la carpeta actual*8 t
Visualización del reloj (durante 8 segundos) t
Estado del efecto (durante 8 segundos)
Otras características/Visualizador
Pulse DISPLAY cuando el sistema esté
apagado. Cada vez que pulse el botón, el
visualizador cambiará cíclicamente en este
orden:
Visualizador de demostración t Visualización
del reloj* t Sin visualizador (modo de ahorro
de energía)
Puede comprobar el tiempo restante de la pista
actual o de todo el disco.
Cuando cargue un disco CD-TEXT o un disco
con archivos MP3, también podrá comprobar la
información grabada en el disco, como los
títulos.
*1 Aparece “--.--” cuando se reproducen programas
con más de 20 pistas o 100 minutos, o archivos
MP3.
2
* “--.--” aparece en modo “ALL DISCS”,
“SHUFFLE” o “PROGRAM”, o al reproducir
archivos MP3.
*3 CD-TEXT no aparecerá cuando el número de la
pista sea el 21 o superior.
*4 Sólo para archivos MP3.
*5 Puede que no aparezca con las imágenes fijas.
*6 El tiempo de reproducción total no aparecerá para
los discos con archivos MP3.
*7 Sólo para discos CD-TEXT o discos con archivos
MP3. CD-TEXT no aparecerá cuando el número
de la pista sea el 21 o superior.
*8 Sólo para archivos MP3.
continúa
31ES
Utilización del visualizador
(continuación)
Utilización del indicador
en pantalla
Notas
• Según el disco, es posible que algunos datos o
caracteres de CD-TEXT no aparezcan.
• El contenido del visualizador varía en función del
modo de reproducción.
Puede comprobar el estado de funcionamiento
actual y la información del disco de los CD
VÍDEO o CD de audio durante la reproducción
o en el modo de parada. Dependiendo de las
condiciones, algunos elementos se muestran y
otros no.
Pulse ON SCREEN en el mando a
distancia.
Cada vez que pulse este botón, el indicador en
pantalla cambiará cíclicamente en este orden:
ON SCREEN 1 t ON SCREEN 2 t
ON SCREEN OFF*
* Sin visualización. Sin embargo, tenga en cuenta que
la visualización correspondiente aparece durante
Búsqueda de tiempo/Resumen de disco.
Indicador ON SCREEN 1, 2
RESUME
KARAOKE PON
CONTINUE
MP3
DISC 1
21
STOP
25: 40
REPEAT
HAPPINESS
UNDO
GETAWAY
NEVER IN WINTER
PARADISE
FUSSY YOU
SPLASHDOWN
LOVE OUTLINED
1 Cuando
En modo de
parada
El indicador muestra:
“RESUME” o sin visualización
Durante la
Número de disco y pista actuales
reproducción
2 Estado del efecto KARAOKE
Todos los
3 Modo de reproducción (
discos/ Un disco/ Álbum) o “AUTO
PBC”*
* “AUTO PBC” aparece en los CD VÍDEO con
funciones PBC.
32ES
4 Cuando
El indicador muestra:
En el modo de
parada de un
disco con
archivos MP3
Nombre de carpeta
En modo de
reproducción
de programa
Disco programado y número
de pista
Durante la
reproducción de
un disco con
archivos MP3*
Nombre de la carpeta y del
archivo actual
Otras
condiciones
Ninguna visualización
Notas
• Normalmente, deje el modo de visualización
ajustado en ON SCREEN 1 ó 2. Si selecciona ON
SCREEN OFF, no podrá comprobar el estado de
funcionamiento de la pantalla del televisor.
• Cuando grabe señales de vídeo reproducidas desde
este sistema en una cinta de vídeo, etc. asegúrese de
seleccionar ON SCREEN OFF. De lo contrario, la
información mostrada también se grabará en la cinta
de vídeo.
• Es posible que oiga ruido al encender la
visualización en pantalla.
* Si la información del archivo MP3 incluye una
etiqueta ID3, la indicación en pantalla muestra el
nombre del archivo, que puede ser diferente que
la información de ID3 que se muestra en la
pantalla del sistema.
5 Cuando
El indicador muestra:
Tiempo transcurrido de la
pista actual
En modo de
parada
“STOP”
6 Cuando
En modo de
parada
El indicador muestra:
Tiempo total de reproducción
del disco actual*
* En el modo de reproducción de programa, aparece
el tiempo total de reproducción del programa.
7 “REPEAT,” “REPEAT 1” o sin
visualización
Visualizador
Otras características/Visualizador
Durante la
reproducción
8 Nivel de control de clave o sin visualización
33ES
Componentes opcionales
Conexión de los componentes opcionales
Puede conectar un componente analógico a este sistema.
Televisor opcional
Componente
analógico opcional
A la toma de entrada
de vídeo de un
televisor
Desde las tomas de
salida de audio de un
componente analógico
34ES
A tomas MD (VIDEO) IN
B toma VIDEO OUT
Utilice cables de audio (no suministrados) para
conectar un componente opcional (como un
reproductor de MD o una videograbadora) a
estas tomas. Si lo hace, podrá grabar o escuchar
audio analógico de este componente a través
del sistema.
Utilice el cable de vídeo (suministrado) para
conectar la entrada de vídeo de un televisor a
esta toma.
Escuchar audio de un
componente conectado
1 Conecte los cables de audio.
Consulte “Conexión de los componentes
opcionales” en la página 34.
2 Pulse MD (VIDEO) para cambiar la
función a MD o VIDEO.
Inicie la reproducción del componente
conectado.
Notas
• Si pulsa FUNCTION y ?/1 con el equipo apagado,
éste se encenderá automáticamente y se
seleccionará la función de “VIDEO”. Cuando el
sistema se encuentra en el modo de ahorro de
energía, esta función no está operativa.
• Si el sonido se distorsiona o es demasiado fuerte
cuando selecciona “VIDEO” o desea regresar a
“MD”, repita la operación descrita anteriormente
para cambiar a “MD”.
Grabación de audio de un
componente conectado
1 Conecte los cables de audio.
Consulte “Conexión de los componentes
opcionales” en la página 34.
2 Inicie la grabación manualmente.
Consulte “Grabación en una cinta” en la
página 24.
Notas
• Si pulsa FUNCTION y ?/1 con el equipo apagado,
éste se encenderá automáticamente y se
seleccionará la función de “VIDEO”. Cuando el
sistema se encuentra en el modo de ahorro de
energía, esta función no está operativa.
• Si el sonido se distorsiona o es demasiado fuerte
cuando selecciona “VIDEO” o desea regresar a
“MD”, repita la operación descrita anteriormente
para cambiar a “MD”.
Componentes opcionales
35ES
Solución de problemas
Hay zumbido o ruido considerable.
Problemas y soluciones
Si tiene algún problema cuando utilice este
sistema, utilice la lista de comprobación
siguiente.
Confirme en primer lugar que el cable de
alimentación está enchufado firmemente y que
los altavoces están conectados correcta y
firmemente.
Si algún problema persiste, consulte al
distribuidor Sony más cercano.
Generalidades
Los botones y la ventana del visualizador siguen
parpadeando, aunque el sistema esté apagado.
• Cuando el sistema esté apagado, pulse
repetidamente DISPLAY en el mando a distancia
y seleccione la visualización del reloj o el modo
de ahorro de energía (sin visualizador) (consulte
la página 31).
“--:--” aparece en el visualizador.
• Vuelva a poner el reloj en hora (consulte la
página 10).
No hay sonido.
• Gire VOL hacia arriba (o pulse VOL+ en el
mando a distancia).
• Asegúrese de que los auriculares no están
conectados.
• Compruebe la conexión de los altavoces
(consulte la página 7).
Sólo sale sonido por un canal, o el volumen de
los canales izquierdo y derecho está
desequilibrado.
• Conecte debidamente los cables de los altavoces
(consulte la página 7).
• Ponga los altavoces lo más simétricamente
posible.
• Conecte solamente uno de los altavoces
suministrados a cada par de terminales de
altavoces.
• Conecte los altavoces suministrados.
No se obtiene sonido del micrófono.
• Gire VOL o MIC LEVEL para ajustar el
volumen del micrófono.
• Asegurése de que el micrófono está conectado
correctamente a la toma MIC.
36ES
• Separe el sistema de la fuente de ruido.
• Conecte el sistema a una toma de corriente
diferente.
• Instale un filtro de ruido (que puede adquirir en
un comercio especializado) en la línea de
alimentación.
El temporizador no puede programarse.
• Vuelva a poner el reloj en hora (consulte la
página 10).
El temporizador no funciona.
• Pulse CLOCK/TIMER SELECT en el mando a
distancia para programar el temporizador y que
se encienda “DAILY” o “REC” en el
visualizador (consulte las páginas 26, 29).
• Compruebe el contenido programado y ajuste la
hora correcta (consulte las páginas 26, 29).
El mando a distancia no funciona.
• Retire el obstáculo.
• Acerque más el mando a distancia al sistema.
• Apunte el mando a distancia al sensor del
sistema.
• Sustituya las pilas (R6/tamaño AA).
• Ponga el sistema alejado de la luz fluorescente.
“PROTECT” y “PUSH POWER” aparecen
alternativamente.
• Pulse ?/1 (alimentación) para apagar el sistema.
Vuelva a encender el sistema después de un rato.
• Compruebe las conexiones del altavoz (consulte
la página 7).
Reproductor de CD VÍDEO/CD
La imagen no aparece.
• Compruebe que el reproductor está conectado
correctamente.
• Asegúrese de utilizar correctamente el televisor.
• Asegúrese de que ha ajustado correctamente el
sistema de color, según el sistema del televisor
(color) (consulte la página 8).
• Pulse FUNCTION varias veces hasta que
aparezca “CD” en la pantalla.
No se cierra la bandeja de discos.
• Coloque el disco correctamente en el centro de la
bandeja.
• Cierre siempre la bandeja pulsando DISC 1 – 3
Z. Si intenta cerrar la bandeja presionándola con
los dedos puede provocar un mal funcionamiento
del reproductor de CD VÍDEO/CD.
El disco no se expulsa.
• Consulte con su proveedor Sony más cercano.
No comienza la reproducción.
• Abra la bandeja de disco y compruebe si hay un
disco cargado.
• Limpie el disco (consulte la página 41).
• Sustituya el disco.
• Ponga el disco correctamente en el centro de la
bandeja.
• Ponga el disco en la bandeja con la cara de la
etiqueta hacia arriba.
• Extraiga el disco y seque la humedad que tenga,
después deje encendido el sistema durante unas
pocas horas hasta que se evapore la humedad.
• Pulse CD NX para comenzar la reproducción.
El sonido salta.
• Limpie el disco (consulte la página 41).
• Sustituya el disco.
• Intente moviendo el sistema a un lugar sin
vibraciones (p. ej., encima de un estante estable).
• Intente alejando los altavoces del sistema, o
poniéndolos en estantes separados.
• Cuando escuche una pista con los sonidos graves
a volumen alto, la vibración del altavoz podría
hacer que el sonido saltase.
• Pulse repetidamente PLAY MODE/TUNING
MODE en el modo de parada hasta que
“PROGRAM” o “SHUFFLE” desaparezcan para
volver a la reproducción normal.
La bandeja del disco no se abre y aparece
“LOCKED”.
• Póngase en contacto con el proveedor Sony o
con un centro de servicio técnico Sony local
autorizado.
No se pueden reproducir los archivos MP3.
• La grabación no se ha llevado a cabo según el
formato ISO 9660 nivel 1 o nivel 2.
• No se ha agregado la extensión de archivo
“.MP3” al nombre del archivo.
• Los archivos no están almacenados en formato
MP3.
• Los discos que contengan archivos que no sean
MPEG 1 Layer-3 no se reproducirán.
• Los archivos menores de 64 kbytes no se
reproducirán.
Después de que la unidad haya leído todos los
archivos del disco, la reproducción podría tardar
más de lo habitual si:
– el disco contiene un gran número de carpetas o
archivos.
– la estructura organizativa de las carpetas y los
archivos es muy complicada.
El título de la carpeta, el título de la pista y la
etiqueta ID3 no aparecen correctamente.
• El disco no se grabó de acuerdo con los
estándares ISO 9660 nivel 1. Utilice un disco que
cumpla con dicha normativa.
El título de la carpeta, el título de la pista y la
etiqueta ID3 aparecen como espacios. Los
caracteres de CD-TEXT no aparecen
correctamente.
• El único código de caracteres que puede
mostrarse en este sistema es ASCll. Es posible
que otros caracteres no aparezcan correctamente.
Acerca de la etiqueta ID3 versión
2
Aunque no se trata de un mal funcionamiento,
cuando se reproduce un archivo MP3 que
contiene una etiqueta ID3 ver. 2 se producen los
efectos siguientes:
– Cuando se omite una porción de la etiqueta ID3
ver. 2 (al comienzo de la pista), no se emite el
sonido.
El tiempo de omisión cambia dependiendo de la
capacidad de la etiqueta ID3 ver. 2.
Ejemplo: A 64 kbytes, es aproximadamente 2
segundos (con RealJukebox*).
– Cuando se omite una porción de la etiqueta ID3
ver. 2, el tiempo de reproducción transcurrido
que se visualiza no es correcto.
Para los archivos MP3 con una velocidad de bits
distinta de 128 kbps, el tiempo no se muestra
con precisión durante la reproducción.
– Cuando un archivo MP3 se crea con un software
de conversión MP3 (por ejemplo:
RealJukebox*), la etiqueta ID3 ver. 2 se
escribirá automáticamente.
* “RealJukebox” es una marca comercial
registrada de RealNetworks, Inc.
A partir de diciembre de 2001
Solución de problemas
La reproducción no comienza desde la primera
pista.
Los archivos MP3 tardan más en reproducirse
que otros.
continúa
37ES
Problemas y soluciones
(continuación)
Platina de casete
La cinta no se graba.
• La lengüeta del casete ha sido retirada. Cubra el
orificio de la lengüeta rota con cinta adhesiva
(consulte la página 41).
• La cinta se ha bobinado hasta el final.
La cinta no puede grabarse ni reproducirse, o
hay disminución en el nivel de sonido.
• Las cabezas están sucias. Límpielas.
• Las cabezas de grabación/reproducción están
magnetizadas. Desmagnetícelas (consulte la
página 41).
La cinta no se borra completamente.
• Las cabezas de grabación/reproducción están
magnetizadas. Desmagnetícelas (consulte la
página 41).
Fluctuación o trémolo excesivo, o pérdida de
sonido.
• Los ejes de arrastre de la platina de casete están
sucios. Límpielos utilizando un casete de
limpieza.
Aumento de ruido o ausencia de las altas
frecuencias.
• Las cabezas de grabación/reproducción están
magnetizadas. Desmagnetícelas (consulte la
página 41).
Componentes opcionales
No hay sonido.
• Consulte el elemento “No hay sonido.” en la
página 36, y compruebe la condición del sistema.
• Conecte debidamente el componente (consulte la
página 34) a la vez que comprueba:
– si los cables están debidamente conectados.
– si las clavijas de los cables están firmemente
insertadas a fondo.
• Encienda el componente conectado.
• Consulte las instrucciones de operación incluidas
con el componente conectado y comience la
reproducción.
El sonido se distorsiona.
• Ponga el volumen del componente conectado.
38ES
Sintonizador
Hay zumbido o ruido considerable/las emisoras
no pueden recibirse.
• Ajuste la banda y frecuencia apropiadas
(consulte la página 20).
• Conecte debidamente las antenas (consulte la
página 7).
• Halle un lugar y una orientación que ofrezcan
buena recepción, y vuelva a colocar la antena
otra vez. Si no consigue obtener buena
recepción, le recomendamos que conecte una
antena exterior que puede adquirir en un
comercio especializado.
• La antena de FM suministrada recibe señales a lo
largo de toda su longitud, por lo que deberá
asegurarse de extenderla completamente.
• Sitúe las antenas lo más posiblemente alejadas de
los cables de los altavoces.
• Consulte al distribuidor Sony más cercano si la
antena de AM suministrada se suelta del soporte
de plástico.
• Pruebe apagando algún equipo eléctrico que se
halle próximo al sistema.
Un programa de FM estéreo no puede recibirse
en estéreo.
• Pulse REPEAT/FM MODE hasta que aparezca
“STEREO” en el visualizador.
• Consulte “Hay zumbido o ruido considerable/las
emisoras no pueden recibirse.”, y compruebe la
condición de la antena.
Si el sistema sigue sin funcionar
debidamente después de haber
realizado los remedios de arriba,
reinícielo de la forma siguiente:
1 Desenchufe el cable de alimentación.
2 Vuelva a enchufar el cable de alimentación
Mensajes
Durante la operación podrá aparecer o
parpadear en el visualizador uno de los
siguientes mensajes.
CD VÍDEO/CD/archivos MP3
en una toma de corriente de la pared.
3 Pulse ?/1 para encender el sistema.
4 Pulse x, ?/1 y ENTER al mismo tiempo.
5 Desenchufe el cable de alimentación.
6 Vuelva a enchufar el cable de alimentación
en la toma mural y, a continuación, pulse
?/1 para conectar el sistema.
El sistema se repondrá a los ajustes de fábrica.
Todos los ajustes que haya hecho, tales como
presintonización de emisoras, reloj y
temporizador desaparecerán y deberán ser
ajustados otra vez.
Nota
En el modo de ahorro de energía no se puede
restaurar el sistema.
Cannot Edit
Intentó utilizar la edición con selección de cinta en
discos con más de 20 pistas.
No Disc
No hay disco en ninguno de DISC 1 – 3.
Cannot Use
Ha pulsado un botón incorrecto.
NO STEP
Ha borrado todas las pistas programadas.
OVER
• Ha llegado al final del disco mientras mantenía
pulsado M durante la reproducción o la pausa.
• Al avanzar rápidamente un archivo MP3, éste
llega al final del archivo.
Push STOP!
Ha pulsado PLAY MODE/TUNING MODE
durante la reproducción.
Ha intentado programar 26 o más pistas (pasos).
TOC Reading
El sistema está leyendo la información TOC del
disco. Algunos botones no están disponibles.
CINTA
No Tab
Usted no podrá grabar la cinta porque ha sido
retirada la lengüeta del casete.
Solución de problemas
Step Full!
No Tape
No hay cinta en la platina de casete.
Open
Ha realizado una operación de cinta con la tapa de
la platina de casete no cerrada completamente.
39ES
Información adicional
Acumulación de calor
Precauciones
Tensión de alimentación
Antes de utilizar el sistema, compruebe que la
tensión de alimentación del mismo sea idéntica
a la de la red local.
Seguridad
• La unidad no se desconectará de la fuente de
alimentación de CA (red eléctrica) mientras se halle
conectada a la toma de corriente de la pared, aunque
la propia unidad se halle apagada.
• Cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho
tiempo, desenchúfelo de la toma de la pared.
Para desenchufar el cable de alimentación, tire del
enchufe. No tire nunca del propio cable.
• Si cae algún objeto sólido o líquido dentro del
sistema, desenchufe el sistema y llévelo a personal
cualificado para que se lo revisen antes de volver a
utilizarlo.
• El cable de alimentación de CA deberá ser
cambiado solamente en un taller de servicio
cualificado.
Instalación
• Asegúrese de que el ventilador del sistema esté
encendido durante la utilización.
Ponga el sistema en un lugar adecuadamente
ventilado, y no ponga nada encima del mismo.
• No ponga el sistema en una posición inclinada.
• No ponga el sistema en lugares que sean:
— Extremadamente calientes o fríos
— Polvorientos o sucios
— Muy húmedos
— Expuestos a vibraciones
— Expuestos a rayos directos del sol.
• Tenga cuidado si coloca la unidad o los altavoces
sobre superficies tratados de manera especial (con
cera, barnizados con aceite o pulidos, etc.) ya que es
posible que aparezcan manchas o se descolore la
superficie.
40ES
• Aunque el sistema se calienta durante el
funcionamiento, esto no es un mal funcionamiento.
• Ponga el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación de calor dentro
del mismo.
Si utiliza este sistema continuamente a un volumen
alto, aumentará considerablemente la temperatura en
la parte superior, laterales y parte inferior de la caja.
Para evitar quemarse, no toque la caja.
Para evitar un mal funcionamiento, no tape el orificio
de ventilación del ventilador de enfriamiento.
Funcionamiento
• Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a
otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda,
podrá condensarse humedad en el objetivo dentro
del reproductor de CD VÍDEO/CD. Cuando ocurra
esto, el sistema no funcionará adecuadamente.
Extraiga el disco y deje el sistema encendido
durante aproximadamente una hora hasta que se
evapore la humedad.
• Cuando vaya a mover el sistema, extraiga todos los
discos.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con
este sistema, consulte al distribuidor Sony más
cercano.
Notas sobre los discos
• Antes de reproducir un disco, límpielo con un paño
de limpieza. Limpie el disco del centro hacia fuera.
• No utilice un disco que tenga cinta adhesiva,
etiquetas, o pegamento ya que así podría dañar el
reproductor.
• No utilice disolventes.
• No exponga los discos a los rayos directos del sol o
fuentes de calor.
• Los discos de forma no estándar (p. ej., corazón,
cuadrados, estrella) no podrán reproducirse en este
sistema. Si intenta hacerlo podrá dañar el sistema.
No utilice tales discos.
Limpieza de la caja
Utilice un paño ligeramente humedecido con una
solución de detergente suave.
Para conservar las grabaciones
permanentemente
Para evitar volver a grabar accidentalmente una cinta
grabada, rompa la lengüeta de la cara A o B como se
indica en la ilustración.
Cara A
Lengüeta de la
cara A
Lengüeta de la
cara B
Rompa la
lengüeta de la
cara A del casete
Antes de poner un casete en la
platina de casete
Tense la cinta si está floja. De lo contrario, la cinta
podrá enredarse en las piezas de la platina de casete y
dañarse.
Si posteriormente quiere volver a utilizar la cinta para
grabar, cubra el orificio de la lengüeta rota con cinta
adhesiva.
Cuando utilice una cinta de más de
90 minutos de duración
Estas cintas son muy elásticas. No cambie con
frecuencia las operaciones de la cinta tales como
reproducción, parada y bobinado rápido. La cinta
podría enredarse en la platina de casete.
Limpieza de las cabezas de cinta
Desmagnetización de las cabezas de
cinta
Desmagnetice las cabezas de cinta y las partes
metálicas que entran en contacto con la cinta con un
casete desmagnetizador de cabezas (que se vende por
separado) después de 20 a 30 horas de utilización.
Para más detalles, consulte las instrucciones del
casete desmagnetizador.
Información adicional
Limpie las cabezas de cinta cada 10 horas de
utilización.
Asegúrese de limpiar las cabezas de cinta antes de
realizar grabaciones importantes y después de
reproducir una cinta vieja.
Utilice un casete de limpieza de tipo seco o tipo
húmedo vendido por separado. Para más detalles,
consulte las instrucciones provistas con el casete de
limpieza.
41ES
Especificaciones
Unidad principal (HCD-CV40)
Sección de la platina de casete
Sistema de grabación
Respuesta de frecuencia
Fluctuación y trémolo
Sección del amplificador
Medido a CA 120/220/240 V, 50/60 Hz:
Salida de potencia DIN (Nominal):
40 + 40 W
(6 ohm a 1 kHz, DIN)
Salida de potencia continua RMS (Referencia):
50 + 50 W
(6 ohm a 1 kHz, 10% de
distorsión armónica total)
Entradas
MD (VIDEO) IN (tomas fono):
tensión 450 mV
(250 mV), impedancia
47 kiloohm
MIC (minitoma):
sensibilidad 1 mV,
impedancia 10 kilohmios
Salidas
PHONES (minitoma estéreo):
acepta auriculares de
8 ohm o más.
SPEAKER:
acepta impedancia de 6 a
16 ohm.
Sección del reproductor de CD
VÍDEO/CD
Sistema
Audiodigital y de discos
compactos
Láser
De semiconductor
(λ=795 nm)
Duración de la emisión:
continua
Respuesta de frecuencia 2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB)
VIDEO OUT (toma fono) 1 Vp-p, 75 ohmios
42ES
4 pistas, 2 canales estéreo
50 – 13 000 Hz (±3 dB),
utilizando casetes Sony
TYPE I
±0,15%, ponderación de
pico (IEC)
0,1%, ponderación eficaz
(NAB)
±0,2%, ponderación de
pico (DIN)
Sección del sintonizador
FM estéreo, sintonizador supereterodino FM/AM
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonía
87,5 – 108,0 MHz
(pasos de 50 kHz)
Antena
Antena de cable de FM
Terminales de antena
75 ohm desequilibrada
Frecuencia intermedia
10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonía
531 – 1 602 kHz
(con intervalo de
sintonización fijado a
9 kHz)
530 – 1 710 kHz
(con intervalo de
sintonización fijado a
10 kHz)
Antena
Antena de cuadro de AM
Terminales para antena
exterior
Frecuencia intermedia
450 kHz
Altavoces (SS-TB40)
Sistema de altavoces
Unidades de altavoces
de graves:
de agudos:
Impedancia nominal
2 vías, reflejo de graves,
magnéticamente protegido
15 cm diá., tipo cónico
5 cm diá., tipo cónico
6 ohm
Generalidades
Alimentación
CA 120 V, 220 V,
230 – 240 V,
50/60 Hz
Ajustable con selector de
tensión
Consumo
120 W
Dimensiones (an/al/prf) incluyendo las partes
salientes y los controles
Sección del amplificador/sintonizador/cinta/CD:
Aprox. 215 × 285 ×
386 mm
Altavoces
Aprox. 205 × 285 ×
240 mm
Peso
Sección del amplificador/sintonizador/cinta/CD:
Aprox. 7,8 kg
Altavoces
Aprox. 3,6 kg netos por
altavoz
Accesorios suministrados Mando a distancia (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Antena de cuadro de AM
(1)
Antena de cable de FM (1)
Almohadillas para los
altavoces (8)
Cable de conexión de
vídeo (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Información adicional
43ES
Sony Corporation
Printed in Malaysia
Download PDF