Sony | LBT-G1 | Sony LBT-G1 Mode d’emploi

3-859-546-73(1)
Compact-Hi-Fi
Stereo System
Mode d‘emploi
F
Manual de instrucciones
E
f
LBT-G1/LBT-G1300
©1997 by Sony Corporation
LBTG1/LBTG1300. 3-859-546-73 (1). FE
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le
coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil
qu’à un personnel qualifié.
Ne pas installer l’appareil dans un espace
confiné, comme dans une bibliothèque ou un
placard mural.
Le composant à laser de cet appareil est susceptible
d’émettre des radiations dépassant la limite des
appareils de Classe 1.
Cet appareil fait partie des
produits laser de la
CLASSE 1. L’étiquette
CLASS 1 LASER
PRODUCT est collée à
l’arrière de l’appareil.
Cette étiquette se trouve dans l’appareil.
2
LBTG1/LBTG1300. 3-859-546-73 (1). F
Table des matières
Préparatifs
Etape 1: Raccordement de la chaîne .... 4
Etape 2: Réglage de l’heure ................... 5
Etape 3: Préréglage des stations de
radio ................................................... 6
Raccordement d’appareils AV et
d’antennes extérieures en option .. 7
Opérations de base
Autres caractéristiques
Pour s’endormir en musique .............. 20
Pour se réveiller en musique .............. 20
Informations complémentaires
Précautions ............................................ 22
Guide de dépannage ............................ 23
Spécifications ........................................ 25
Index ....................................................... 26
Lecture d’un CD ..................................... 9
Enregistrement d’un CD ..................... 10
Ecoute de la radio ................................. 11
Enregistrement de la radio .................. 12
Lecture d’une cassette .......................... 13
Enregistrement d’une cassette ............ 14
F
Le lecteur CD
Répétition des plages de CD ............... 15
Lecture des plages de CD
au hasard ......................................... 16
Programmation de plages de CD ....... 16
Lecture du début de chaque plage .... 17
La platine à cassettes
Enregistrement d’un CD en désignant
l’ordre des plages ........................... 18
Réglage du son
Réglage du son ...................................... 19
Sélection d’un préréglage sonore ....... 19
3
LBTG1/LBTG1300. 3-859-546-73 (1). F
Préparatifs
Etape 1: Raccordement de la chaîne
Effectuez les opérations 1 à 4 pour raccorder la chaîne en utilisant les cordons de liaison et les
accessoires fournis. Pour terminer l’installation, effectuez aussi les étapes 2 et 3.
Antenne cadre AM
Antenne FM
Enceinte gauche
Enceinte droite
Panneau arrière
de la LBT-G1/
LBT-G1300
1 Raccordez les enceintes.
Raccordez les cordons d’enceintes aux
prises SPEAKER de même couleur.
Eloignez le plus possible les cordons
d’enceintes des antennes pour éviter
qu’ils ne captent du bruit.
Noir (’)
Rouge (‘)
4
LBTG1/LBTG1300. 3-859-546-73 (1). F
2 Raccordez les antennes FM et AM.
Préparez l’antenne cadre AM, puis
branchez-la.
Antenne cadre AM
Etendez l’antenne fil
FM à l’horizontale.
Etape 2: Réglage de
l’heure
ANTE
NNA
FM
750H
M
Vous devez mettre l’horloge à l’heure pour
utiliser les fonctions de la minuterie.
2,4 1,3,5
AM
3 Réglez VOLTAGE SELECTOR sur la
position correspondant à la tension
locale (Pour LBT-G1 seulement).
VOLTAGE SELECTOR
110V-120V
220V-240V
1
4 Branchez le cordon secteur sur une
“– – : – –” apparaît.
prise secteur.
Si la fiche de l’appareil ne rentre pas
dans la prise, enlevez l’adaptateur fourni
de la prise (Sauf modèles pour
l’Amerique du Nord).
Appuyez pendant quelques
secondes sur CLOCK SET quand la
chaîne est hors tension.
2
Appuyez sur )± ou ≠0 et
réglez l’heure.
“A” indique le matin et “P” l’après-midi.
Insérez deux piles R03 (format
AAA) dans la télécommande
3
Appuyez sur CLOCK SET.
Les chiffres des minutes clignotent.
Conseil
Normalement les piles durent environ six mois.
Quand la télécommande ne fonctionne plus,
remplacez toutes les piles par des neuves.
Remarque
Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande
pendant un certain temps, enlevez les piles pour
éviter tout dommage dû à une fuite de l’électrolyte
et à la corrosion qu’elle provoque.
voir page suivante
LBTG1/LBTG1300. 3-859-546-73 (1). F
5
Réglage de l’heure (suite)
4
Appuyez sur )± ou ≠0 et
réglez les minutes.
5
Appuyez sur CLOCK SET.
Etape 3: Préréglage
des stations de radio
Vous pouvez prérégler 30 stations.
4
L’horloge fonctionne.
3,5
Pour éclairer l’affichage
Appuyez sur TIMER SET quand la chaîne est
hors tension.
L’affichage reste éclairé pendant 5 secondes.
Pour vérifier l’heure quand la
chaîne est sous tension
Appuyez sur CLOCK SET.
L’heure est affichée pendant quelques
secondes.
1 2
1
Appuyez de façon répétée sur
TUNER/BAND jusqu’à ce que la
gamme souhaitée apparaisse dans
l’afficheur.
A chaque pression sur la touche, la
gamme change comme suit:
FM ˜AM
2
Appuyez une seconde sur )±
ou ≠0 .
L’indication de la fréquence change et le
balayage s’arrête quand une station est
accordée. “TUNED” et “STEREO” (pour
un programme stéréo) apparaissent.
3
Appuyez sur MEMORY.
“MEMORY” clignote.
6
LBTG1/LBTG1300. 3-859-546-73 (1). F
4
Appuyez sur PRESET + ou – et
sélectionnez le numéro de
préréglage souhaité.
Numéro de préréglage
TUNED
PRESET EQ
FLAT
ROCK
POPS
JAZZ
Raccordement
d’appareilsAVet
d’antennes
extérieuresenoption
MHz
5
Raccordement d’une
platine tourne-disque
Appuyez sur MEMORY.
La station est mémorisée.
6
Refaites les opérations 1 à 5 pour
prérégler d’autres stations.
Pour accorder une station dont le
signal est faible
Pour compléter votre chaîne, vous pouvez
raccorder une platine tourne-disque.
Reportez-vous au mode d’emploi de chaque
appareil pour les détails.
Veillez à faire correspondre la couleur des
fiches et des prises.
Appuyez de façon répétée sur )± ou
≠0 pour accorder la station.
Pour changer le numéro de
préréglage
Recommencez à partir de l’étape 1.
Pour changer l’intervalle d’accord
PO (AM) (sauf modèles pour
l’Amérique du Nord, le Mexique,
l’Australie et le Moyen-Orient)
à la sortie audio de la
platine tourne-disque
L’intervalle d’accord PO (AM) a été préréglé
en usine sur 9 kHz (10 kHz dans certaines
régions). Pour changer l’intervalle d’accord
PO (AM), mettez l’appareil hors tension et
réglez le commutateur AM TUNING STEP
du panneau arrière sur 10 kHz (ou 9 kHz).
Remettez l’appareil sous tension. Pour
réinitialiser l’intervalle, recommencez la
procédure.
Pour écouter un disque
analogique
Appuyez sur PHONO.
Conseil
Vous pouvez enregistrer le disque analogique sur
une cassette.
Les stations préréglées restent mémorisées pendant
une semaine même si vous débranchez le cordon
secteur ou si une panne de courant se produit.
“Phono” apparaît dans l’afficheur.
Conseil
voir page suivante
LBTG1/LBTG1300. 3-859-546-73 (1). F
7
Raccordement d’appareils AV et
d’antennes extérieures en option
(suite)
Raccordement d’antennes
extérieures
Antenne AM
Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres de long
(20 à 50 pieds) à la borne d’antenne AM.
Laissez l’antenne cadre AM fournie
raccordée.
Fil isolé
(non fourni)
Raccordez une antenne extérieure pour
améliorer la réception.
Antenne FM
Raccordez l’antenne extérieure FM proposée
en option. Vous pouvez aussi utiliser à la
place l’antenne de télévision.
ANT
ANT
ENN
A
Serre-joint
à collet
FM
750H
M
ENN
A
FM
750H
Serre-joint
à collet
M
AM
y
AM
y
Câble coaxial
de 75 ohms
(non fourni)
Fil de terre
(non fourni)
Fil de terre
(non fourni)
8
LBTG1/LBTG1300. 3-859-546-73 (1). F
Important
Raccordez l’antenne extérieure à la borne de
terre y. Afin d’éviter tout risque d’explosion,
ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau de
gaz.
Opérations de base
Lecture d’un CD
Vous pouvez écouter jusqu’à trois CD de
manière continue.
1
p DISC 1–3
1
≠0/)± VOLUME
Appuyez sur § et posez un CD sur
le plateau de disques.
Avec la face
imprimée vers le
haut. Si vous
écoutez un CD
de 8 cm, posezle sur le cercle
central du
plateau.
Vous devez
Arrêter la
lecture
Appuyer sur p.
Faire une
pause
Appuyer sur ·P. Appuyez
encore pour poursuivre la
lecture.
Sélectionner
une plage
Appuyer sur )± ou
≠0 (ou + ou = de la
télécommande).
Localiser un
point d’une
plage
Appuyer en continu sur
)± ou ≠0 pendant la
lecture et relâcher au point
souhaité.
Sélectionner
un CD
Appuyer sur DISC 1 – 3 ou
DISC SKIP.
Enlever ou
changer un
CD
Appuyer sur §.
Régler le
volume
Tourner VOLUME (ou appuyer
sur VOL + ou – de la
télécommande).
Conseils
• Une pression sur ·P, quand la chaîne est hors
tension, met automatiquement la chaîne sous
tension, et la lecture de CD commence si un CD
est dans le plateau (fonction monotouche).
• Vous pouvez passer d’une autre source au lecteur
CD et écouter un CD en appuyant simplement sur
·P (Sélection automatique de la source).
• Quand un CD est sélectionné ou est en cours de
lecture, la touche DISC 1 – 3 correspondant au
disque est allumée en vert.
Opérations de base
2
Pour
Pour poser un troisième disque, appuyez
sur DISC SKIP pour faire tourner le
plateau de disques.
2
Appuyez sur ·P.
Le plateau de disques se ferme et la
lecture commence à partir du disque
correspondant au bouton éclairé en vert.
Numéro de plage
1
2
3
PRESET EQ
DISC
Numéro de disque
FLAT
ROCK
POPS
JAZZ
Temps de lecture
voir page suivante
LBTG1/LBTG1300. 3-859-546-73 (1). F
9
Enregistrementd’un
CD
Utilisez une cassette de TYPE I (normale).
6
4
2,3
2
Appuyez sur § et posez un CD sur
le plateau de disques.
Avec la face
imprimée vers le
haut. Si vous
reproduisez un
CD de 8 cm,
posez-le sur le
cercle central du
plateau.
3
Appuyez sur §.
Le plateau de disques se ferme.
5 1
4
Appuyez sur une des touches DISC
1 – 3 pour sélectionner un CD.
5
Appuyez sur r de la platine A.
L’enregistrement commence.
6
1
Appuyez sur p6 et insérez une
cassette vierge dans la platine A.
Appuyez sur ·P.
La lecture de CD commence.
Pour arrêter l’enregistrement
Avec la face à
enregistrer
tournée vers
l’avant
Appuyez sur p6 de la platine A et sur p du
lecteur CD.
Remarque
Vous ne pouvez pas écouter d’autres sources
pendant l’enregistrement.
10
LBTG1/LBTG1300. 3-859-546-73 (1). F
Pour écouter des stations de radio
non préréglées
Ecoute de la radio
— Accord d’une station préréglée
Préréglez d’abord des stations de radio (voir
page 6).
2
POWER
VOLUME
Appuyez de façon répétée sur )± ou
≠0 pour accorder la station souhaitée.
Conseils
• Une pression sur TUNER/BAND, quand la chaîne
est hors tension, met automatiquement la chaîne
sous tension et accorde la dernière station reçue
(fonction monotouche).
• Vous pouvez passer d’une autre source à la radio
en appuyant simplement sur TUNER/BAND
(Sélection automatique de la source).
• Pour améliorer la réception d’une émission radio,
réorientez les antennes fournies.
Opérations de base
1 ≠0/)±
1
Appuyez de façon répétée sur
TUNER/BAND jusqu’à ce que la
gamme souhaitée apparaisse.
A chaque pression sur la touche, la
gamme change comme suit:
FM ˜ AM
2
Appuyez sur PRESET + ou – pour
accorder la station souhaitée.
PRESET
TUNED
PRESET EQ
FLAT
ROCK
POPS
JAZZ
MHz
Numéro de
préréglage
Fréquence
Pour
Vous devez
Eteindre la
radio
Appuyer sur POWER.
Ajuster le
volume
Tourner VOLUME (ou appuyer
sur VOL + ou – de la
télécommande).
11
LBTG1/LBTG1300. 3-859-546-73 (1). F
Enregistrementdela
radio
Vous pouvez enregistrer des programmes
radio sur une cassette en accordant une
station préréglée. Utilisez une cassette de
TYPE I (normale).
4
3 1 2
1
Appuyez sur TUNER/BAND pour
sélectionner la gamme souhaitée.
2
Appuyez sur PRESET + ou - pour
accorder une station préréglée.
3
Appuyez sur p6 et insérez une
cassette vierge dans la platine A.
Avec la face à
enregistrer
tournée vers
l’avant
4
Appuyez sur r.
L’enregistrement commence.
12
LBTG1/LBTG1300. 3-859-546-73 (1). F
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur p6 de la platine A.
Conseils
• Pour enregistrer une station qui n’a pas été
préréglée, appuyez de façon répétée sur )±
ou ≠0 pour accorder la station souhaitée.
• Si du bruit est audible pendant l’enregistrement
d’un programme radio AM, éloignez l’antenne
AM pour le réduire.
Pour écouter à la suite les deux
cassettes (lecture à relais)
Lectured’une
cassette
Vous pouvez écouter une face de chaque
cassette dans la platine B et la platine A à la
suite.
Utilisez une cassette de TYPE 1 (normale).
2
VOLUME
Quand la cassette dans la platine B est
terminée, la cassette dans la platine A est
reproduite.
1 Appuyez sur p6 de la platine B et insérez
une cassette enregistrée dans la platine B.
2 Appuyez sur · de la platine B. La
cassette dans la platine B est reproduite.
3 Appuyez sur p6 de la platine A et
insérez une cassette dans la platine A.
4 Appuyez sur P et · de la platine A. La
cassette dans la platine A se met en pause,
puis est libérée quand la lecture de la
platine B se termine.
1
1
P
Appuyez sur p6 et insérez une
cassette enregistrée dans la platine
A ou B.
Avec la face à
écouter tournée
vers l’avant
2
Vous devez
Arrêter la
lecture
Appuyer sur p6.
Interrompre la
lecture
Appuyer sur P. Appuyez une
nouvelle fois pour poursuivre
la lecture.
Avancer
rapidement la
bande
Appuyer sur p6 puis sur ).
Rembobiner la
bande
Appuyer sur 0.
Enlever la
cassette
Appuyer sur p6.
Régler le
volume
Tourner VOLUME (ou appuyer
sur VOL + ou – de la
télécommande).
Appuyez sur TAPE.
“TAPE” apparaît dans l’afficheur.
3
Pour
Appuyez sur ·.
Opérations de base
3
0 )
Conseil
Si vous activez la lecture sur les deux platines, vous
n’entendrez que le son de la platine B.
La lecture de la cassette commence*.
* La platine s’arrête automatiquement quand la
lecture de la cassette est terminée.
13
LBTG1/LBTG1300. 3-859-546-73 (1). F
Enregistrementd’une
cassette
— Copie
Utilisez une cassette de TYPE I (normale).
4
1
1 35 2 1
Appuyez sur p6 et insérez une
cassette vierge dans la platine A et
une cassette enregistrée dans la
platine B.
Avec la face à lire/
enregistrer tournée
vers l’avant
2
Appuyez sur TAPE.
“TAPE” apparaît dans l’afficheur.
3
Appuyez sur P de la platine A.
4
Appuyez sur r de la platine A.
La platine A se met en attente
d’enregistrement.
5
Appuyez sur · de la platine B.
La copie de la cassette commence.
14
LBTG1/LBTG1300. 3-859-546-73 (1). F
Pour arrêter la copie
Appuyez sur p6 sur la platine A et B.
Le lecteur CD
Répétitiondesplages
de CD
— Lecture répétée
Avec cette fonction, un seul CD ou tous les
CD dans le lecteur peuvent être répétés dans
les modes de lecture normale, aléatoire ou
programmée.
Pour répéter
Appuyez plusieurs fois sur
Une seule plage
REPEAT jusqu’à ce que
“REPEAT 1” apparaisse,
pendant la lecture de la plage
qui doit être répétée.
Toutes les
plages du CD
actuel
REPEAT jusqu’à ce que
“REPEAT 1 DISC”
apparaisse.
Toutes les
plages de tous
les CD
REPEAT jusqu’à ce que
“REPEAT ALL DISC”
apparaisse.
3
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez sur REPEAT pour que “REPEAT”,
“REPEAT 1” ou “REPEAT ALL DISC”
disparaisse de l’afficheur.
21
1
Appuyez sur CD et posez un CD sur
le plateau de disques.
2
Appuyez sur REPEAT.
3
Appuyez sur ·P.
La lecture répétée commence. Procédez
comme suit pour changer le mode de
répétition.
15
LBTG1/LBTG1300. 3-859-546-73 (1). F
Lecture des plages de
CD au hasard
Programmationde
plages de CD
— Lecture aléatoire
— Lecture programmée
Toutes les plages d’un CD ou de tous les CD
peuvent être reproduites dans un ordre
quelconque.
Vous pouvez créer un programme contenant
jusqu’à 32 plages de tous les CD pour qu’elles
soient reproduites dans l’ordre de votre
choix.
2,5 3
2 1
1
Appuyez sur CD et posez un CD sur
le plateau de disques.
2
Appuyez sur SHUFFLE.
7
“SHUFFLE” apparaît et toutes les plages
sont reproduites dans un ordre aléatoire.
(P
p
=
+
p
1
4
CLEAR
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez sur SHUFFLE pour que
“SHUFFLE” disparaisse.
Conseils
1
• Vous pouvez commencer la lecture aléatoire
pendant la lecture normale en affichant
“SHUFFLE”.
• Pour omettre une plage, appuyez sur )±.
Appuyez sur CD et posez un CD sur
le plateau de disques.
2
Appuyez sur PROGRAM.
“PROGRAM” apparaît.
3
Appuyez sur une des touches DISC
1 – 3 pour sélectionner un CD.
Remarque
Vous ne pouvez pas sélectionner un CD même en
appuyant sur DISC SKIP pendant la lecture
aléatoire.
16
LBTG1/LBTG1300. 3-859-546-73 (1). F
4
Appuyez sur ≠0 ou )±
pour sélectionner une plage.
Plage sélectionnée
1
2
— Balayage des intros
PROGRAM
PRESET EQ
3
FLAT
ROCK
POPS
Lecture du début de
chaqueplage
JAZZ
Quand vous utilisez cette fonction, le début
de chaque plage de tous les CD sur le plateau
de disques est reproduit pendant 10 secondes.
Disque sélectionné
5
Appuyez sur PROGRAM.
La plage est programmée. La dernière
plage programmée apparaît.
6
Pour programmer d’autres plages,
refaites les opérations 3 à 5.
Sautez l’étape 3 si vous sélectionnez
une plage du même disque.
7
Appuyez sur ·P.
(P
p
=
+
M.SCAN
Toutes les plages sont reproduites dans
l’ordre programmé.
Pour
Appuyez sur
Programmer
une pause
·P
Arrêter la
lecture
p
Annuler la
lecture d’un
programme
p
Effacer une
plage en fin de
programme
CLEAR de la télécommande à
l’arrêt
Effacer tout le
programme
p pendant plus de deux
secondes
Pour écouter seulement le début
de chaque plage
Appuyez sur M. SCAN de la télécommande.
Le numéro de la plage en cours de lecture
clignote pendant le balayage.
Pour annuler le balayage des
intros
Appuyez une nouvelle fois sur M. SCAN de
la télécommande.
Conseils
• Le programme n’est pas effacé après la lecture
programmée. Pour écouter une nouvelle fois le
même programme, appuyez sur ·P.
• “FULL” apparaît si vous avez programmé plus de
32 plages.
17
LBTG1/LBTG1300. 3-859-546-73 (1). F
La platine à cassettes
Enregistrementd’un
CDendésignant
l’ordre des plages
3
Appuyez sur r.
L’enregistrement commence.
4
Appuyez sur ·P.
La lecture de CD commence.
–– Montage programmé
Vous pouvez enregistrer les plages de tous les
CD dans l’ordre souhaité. Lorsque vous créez
un programme, assurez-vous que le temps de
lecture pour chaque face ne dépasse pas la
durée de chaque face de la cassette.
p
34 2
1
Effectuez les opérations 1 à 6 de
“Programmation de plages de CD”
(voir page 16).
2
Appuyez sur p6 et insérez une
cassette vierge dans la platine A.
Avec la face à
enregistrer
tournée vers
l’avant
18
LBTG1/LBTG1300. 3-859-546-73 (1). F
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur p6 de la platine A et sur p du
lecteur CD.
Pour annuler le montage
programmé
Appuyez sur PROGRAM pour que
“PROGRAM” disparaisse de l’afficheur.
Réglage du son
Réglage du son
Sélectiond’un
préréglagesonore
Vous pouvez écouter de la musique en
renforçant les graves.
DBFB
Les préréglages d’égalisation vous permettent
de sélectionner 4 effets (caractéristiques)
sonores en fonction du son que vous écoutez.
PRESET EQ
Pour renforcer les graves
Appuyez sur DBFB (Dynamic Bass
Feedback).
Le témoin sur la touche s’allume.
Appuyez une nouvelle fois sur DBFB pour
annuler la fonction.
Pour sélectionner les
caractéristiques du son
Appuyez de façon répétée sur PRESET EQ
pour sélectionner le préréglage souhaité.
Effet sonore
sélectionné
1
2
3
PRESET EQ
DISC
FLAT
ROCK
POPS
JAZZ
Pour annuler le préréglage
Appuyez sur PRESET EQ jusqu’à ce que
“FLAT” soit sélectionné.
Conseil
L’effet du préréglage sonore n’est pas enregistré sur
une cassette.
19
LBTG1/LBTG1300. 3-859-546-73 (1). F
Autres caractéristiques
Pours’endormiren
musique
Pour se réveiller en
musique
— Temporisateur
— Minuterie réveil
Vous pouvez régler la chaîne pour qu’elle
s’éteigne au bout d’un certain temps, ce qui
vous permet de vous endormir en musique.
Le temps peut être réglé par intervalles de 10
minutes.
Assurez-vous que l’horloge est à l’heure (voir
page 5).
Vous pouvez vous réveiller en musique à
l’heure préréglée. Vérifiez auparavant si
l’horloge est à l’heure (voir page 5).
7
3,4,5 6 2 4,5
SLEEP
(P
p
=
+
1
Appuyez sur SLEEP de la
télécommande.
• CD: Posez un CD.
• Radio: Accordez une station (voir
page 11).
“SLEEP” apparaît.
2
A chaque pression sur la touche, l’affichage
des minutes (temps jusqu’à l’extinction)
change de la façon suivante:
Tournez VOLUME pour ajuster le
volume.
3
Appuyez sur TIMER SET.
N
SLEEP 90 n 80 n 70 n… n 10
(Arrêt)
Pour vérifier le temps restant
Appuyez une fois sur SLEEP.
Pour changer le temps
Sélectionnez le temps que vous voulez en
appuyant sur SLEEP.
Pour désactiver le temporisateur
20
Préparez la source musicale que
vous voulez écouter.
Appuyez de façon répétée sur SLEEP jusqu’à
ce que “SLEEP ” disparaisse.
LBTG1/LBTG1300. 3-859-546-73 (1). F
4
Réglez l’heure de mise sous tension.
Appuyez sur )± ou ≠0 pour
régler l’heure, puis appuyez sur TIMER
SET.
L’indication des minutes se met à
clignoter.
Pour désactiver la minuterie
Appuyez sur TIMER MODE.
“TIMER” disparaît.
Remarque
N’effectuez aucune opération tant que la lecture ne
démarre pas, c’est-à-dire pendant les 20 secondes
qui suivent la mise sous tension de la chaîne.
PRESET EQ
FLAT
ROCK
POPS
JAZZ
MHz
Appuyez sur )± ou ≠0 pour
régler les minutes, puis appuyez sur
TIMER SET.
L’indication de l’heure se remet à
clignoter.
5
Réglez l’heure de mise hors tension.
Appuyez sur )± ou ≠0 pour
régler l’heure, puis appuyez sur TIMER
SET.
L’indication des minutes se met à
clignoter.
PRESET EQ
FLAT
ROCK
POPS
JAZZ
MHz
Appuyez sur )± ou ≠0 pour
régler les minutes, puis appuyez sur
TIMER SET.
L’heure de mise sous tension et celle de
mise hors tension, la source sonore et le
volume sont affichés tour à tour, puis
l’affichage original réapparaît.
6
Appuyez sur TIMER MODE.
“TIMER” apparaît.
7
Appuyez sur POWER pour éteindre
la chaîne.
Pour contrôler le réglage de la
minuterie
Appuyez sur TIMER SET . L’heure de mise
sous tension et celle de mise hors tension
apparaissent. Pour changer de réglage,
recommencez à partir de l’étape 1.
21
LBTG1/LBTG1300. 3-859-546-73 (1). F
Informations
complémentaires
Précautions
A propos des enceintes
Eloignez les enceintes du téléviseur. Vérifiez aussi si
des objets contenant des aimants, meuble de chaîne
ou de téléviseur, jouet, etc., ne sont pas trop près du
téléviseur. Ils peuvent aussi interférer et causer de la
distorsion.
Tension de fonctionnement
Remarques sur les CD
Avant d’utiliser la chaîne, vérifiez si sa tension de
fonctionnement est identique à la tension de
l’alimentation secteur locale.
• Avant d’écouter un CD, essuyez-le avec un chiffon
de nettoyage. Essuyez-le du centre vers la
périphérie.
• Ne pas utiliser de solvants comme du benzène, du
diluant, des produits de nettoyage vendus dans le
commerce ni de vaporisateurs anti-électricité
statique destinés aux disques analogiques en
vinyle.
• Ne pas exposer le CD à la lumière directe du
soleil, à une source de chaleur, comme une bouche
d’air chaud, ni le laisser dans une voiture garée en
plein soleil.
Sécurité
• La chaîne stéréo n’est pas déconnectée de la
source d’alimentation secteur tant qu’elle reste
branchée sur la prise murale, même si vous l’avez
mise hors tension.
• Débranchez la chaîne de la prise secteur si vous ne
comptez pas l’utiliser pendant un certain temps.
Pour débrancher le cordon secteur, tirez sur la
fiche et non pas sur le cordon proprement dit.
• Si un solide ou un liquide pénétret dans un des
composants, débranchez la chaîne et faites-la
vérifier par un technicien qualifié avant de la
réutiliser.
• Si vous devez changer le cordon d’alimentation
secteur, faites appel à un professionnel
uniquement.
Installation
• Installez la chaîne dans un endroit suffisamment
ventilé pour éviter une surchauffe interne.
• Ne pas installer la chaîne sur une surface inclinée.
• Ne pas installer la chaîne dans les endroits
suivants:
– extrêmement chauds ou froids
– poussièreux ou sales
– très humides
– exposés à des vibrations
– exposés à la lumière directe du soleil.
Fonctionnement
• Si vous portez la chaîne directement d’un endroit
froid dans une pièce chaude, ou si vous l’installez
dans une pièce humide, de l’humidité risque de se
condenser sur la lentille à l’intérieur du lecteur
CD. Dans ce cas, la chaîne ne fonctionnera pas
normalement. Enlevez le CD et laissez la chaîne
sous tension pendant environ une heure jusqu’à ce
que l’humidité se soit évaporée.
• Quand vous changez la chaîne de place, enlevez
les disques.
Pour toute question ou difficulté concernant la
chaîne stéréo, veuillez consulter le revendeur Sony
le plus proche.
22
LBTG1/LBTG1300. 3-859-546-73 (1). F
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d’une
solution détergente neutre.
Protection permanente d’une
cassette
Pour éviter d’effacer accidentellement
l’enregistrement d’une cassette, brisez l’ergot de la
face A ou B, comme indiqué sur l’illustration. Si
vous voulez réenregistrer cette cassette par la suite,
recouvrez l’orifice d’un morceau de ruban adhésif.
Lado A
Lingueta
do lado B
Lingueta
do lado A
Avant d’insérer une cassette dans
la platine
Tendez la bande, sinon elle risque de s’emmêler
dans les pièces de la platine et d’être endommagée.
Si vous utilisez une cassette de
plus de 90 minutes
La bande de ces cassettes est très élastique. Evitez
les opérations répétées telles que la lecture, l’arrêt et
le rembobinage rapide. La bande risque de
s’emmêler dans le mécanisme de la platine.
Nettoyage des têtes de la platine
Nettoyez les têtes toutes les 10 heures d’utilisation
environ. Quand les têtes sont sales
— le son présente de la distorsion
— une baisse du niveau sonore est sensible
— une perte de signal est sensible
— l’effacement de la bande est incomplet
— l’enregistrement est impossible
Veillez à nettoyer les têtes avant un enregistrement
important ou après avoir écouté une vieille cassette.
Utilisez des cassettes de nettoyage de type sec ou
humide pour le nettoyage. Pour les détails,
reportez-vous au mode d’emploi de la cassette de
nettoyage.
Démagnétisation des têtes de la
platine
Démagnétisez les têtes et les parties métalliques du
passage de la bande toutes les 20 à 30 heures
d’utilisation avec une cassette de démagnétisation
en vente dans le commerce. Référez-vous au mode
d’emploi de la cassette de démagnétisation pour les
détails.
Guidededépannage
Si vous rencontrez un des problèmes suivants
quand vous utilisez la chaîne, reportez-vous à
ce guide pour le résoudre.
Vérifiez d’abord si le cordon secteur et les
enceintes sont raccordés correctement.
Si le problème persiste, adressez-vous à votre
revendeur Sony.
Généralités
Aucun son.
•Tournez VOLUME vers la droite.
•Un casque est branché.
Bourdonnement ou bruit important.
•Un téléviseur ou un magnétoscope est
près de la chaîne. Eloignez le téléviseur
ou le magnétoscope de la chaîne.
La minuterie ne fonctionne pas.
•Mettez l’horloge à l’heure.
La télécommande ne fonctionne pas.
•Il y a un obstacle entre la télécommande
et la chaîne.
•Vous ne dirigez pas la télécommande
vers le détecteur de la chaîne.
•Les piles sont vides. Remplacez-les.
Couleurs irrégulières sur l’écran du
téléviseur.
•Eloignez les enceintes du téléviseur.
Enceintes
Aucun son fourni par un des canaux, ou
volume gauche droite déséquilibré.
•Vérifiez les liaisons des enceintes et la
disposition des enceintes.
voir page suivante
LBTG1/LBTG1300. 3-859-546-73 (1). F
23
Guide de dépannage (suite)
Lecteur CD
Le plateau CD ne se ferme pas.
•Vous n’insérez pas correctement le CD.
Le CD n’est pas reproduit.
•Le CD est sale.
•La face imprimée du CD est tournée vers
le bas.
•De l’humidité s’est condensée sur la
lentille.
Enlevez le CD et laissez la chaîne sous
tension pendant environ une heure pour
que l’humidité s’évapore.
Pleurage ou scintillement excessif, ou
perte du signal.
•Les cabestans ou les galets presseurs sont
encrassés.
Nettoyez-les (voir “Nettoyage des têtes
de la platine” à la page 23).
Augmentation du bruit ou effacement des
hautes fréquences.
•Les têtes d’enregistrement/lecture sont
magnétisées. Démagnétisez-les (voir
“Démagnétisation des têtes de la platine”
à la page 23).
Tuner
La lecture ne commence pas par la
première plage.
•Le lecteur est en mode de lecture
programmée ou aléatoire. Appuyez sur
SHUFFLE ou PROGRAM pour que
“SHUFFLE” ou “PROGRAM”
disparaisse.
Bourdonnement ou parasites importants
(“TUNED” ou “STEREO” clignote dans
l’afficheur).
•Réglez l’antenne.
•Le signal est trop faible. Raccordez une
antenne extérieure.
Platine à cassettes
Mauvais fonctionnement de la
chaine dû à un autre problème
non mentionné ci-dessus
La platine n’enregistre pas.
•Aucune cassette dans le logement de
cassette.
•Le taquet a été enlevé de la cassette (voir
“Protection permanente d’une cassette”)
à la page 22.
•La bande est complètement terminée.
Comme un microprocesseur coordonne les
opérations de la chaîne, il peut être perturbé
par des variations de la source
d’alimentation. Si le problème se présente,
éteignez la chaîne et remettez-la sous tension.
Si elle ne fonctionne toujours pas, adressezvous à votre revendeur Sony.
Impossible d’enregistrer ou de reproduire
la cassette, ou chute du niveau sonore.
•Les têtes sont sales. Nettoyez-les (voir
“Nettoyage des têtes de la platine” à la
page 23).
•Les têtes d’enregistrement/lecture sont
magnétisées. Démagnétisez-les (voir
“Démagnétisation des têtes de la platine”
à la page 23).
L’effacement de la cassette est incomplet.
•Les têtes d’enregistrement/lecture sont
magnétisées. Démagnétisez-les (voir
“Démagnétisation des têtes de la platine”
à la page 23).
24
LBTG1/LBTG1300. 3-859-546-73 (1). F
Spécifications
Section Amplificateur
Puissance de sortie continue RMS
40 + 40 watts
(6 ohms à 1 kHz, 10%
DHT)
Puissance de sortie musicale (Modèles pour
l’Amerique du Nord seulement)
75 + 75 watts
Puissance de sortie musicale de crête (Sauf modèles
pour l’amerique du Nord)
550 watts
Entrées
PHONO: 4,4 mV
Sorties
PHONES (Casque) (prise
6,35 stéréo):
accepte les casques de
8 ohms ou plus
SPEAKER (Enceintes):
accepte une impédance
de 6 à 16 ohms
Section Lecteur CD
Système
Laser
Sortie Laser
Réponse en fréquence
Système audionumérique
pour disques compacts
Laser à semiconducteur
(λ = 780 – 790 nm)
Durée d’émission:
continue
Max. 400 µW*
*Cette sortie est la valeur
mesurée à une distance
de 200 mm à partir de la
surface de la lentille sur le
bloc optique pour une
ouverture de 7 mm.
40 Hz – 16 kHz (±0,5 dB)
Section Tuner AM
Plage d’accord
Modèles pour l’Amérique
du Nord et le Mexique:
530 – 1.710 kHz
(intervalle de 10 kHz)
pour l’Australie: 531 –
1.602 kHz (intervalle de
9 kHz)
Autres modèles: 531 –
1.602 kHz (intervalle de
9 kHz) 530 – 1.710 kHz
(intervalle de 10 kHZ)
Antenne
Antenne cadre AM
Bornes d’antenne externe
Fréquence intermédiaire 450 kHz
Section Enceintes
SS-G1300
Système
Haut-parleurs
Impédance nominale
Dimensions hors tout:
Poids:
Généralités
Alimentation
Section Platine à cassettes
Système d’enregistrement
4 pistes, 2 canaux stéréo
60 à 13.000 Hz (±3 dB),
avec une cassette Sony
TYPE I
Pleurage et scintillement 0,1% efficace ±0,3% (DIN)
Réponse en fréquence
Section Tuner
FM stéréo, tuner FM/AM superhétérodyne
Consommation
Dimensions hors tout
Poids
Accessoires fournis
Modèles pour l’Amérique
du Nord: 120V CA,
60 Hz
pour le Mexique: 120 V
CA, 50/60 Hz
pour l’Australie: 220 –
240 V CA, 50 / 60 Hz
Autre modèles: 110 –
120 V ou 220 – 240 V CA,
50/60 Hz Réglable avec le
sélecteur de tension
195 watts
Env. 355 × 325 × 330 mm
(14 × 12 7 /8 × 13 po.) (l/h/
p)
Env. 8,8 kg (19 lb 6 oz)
Antenne cadre AM (1)
Télécommande
RM-SG20 (1)
Antenne fil FM (1)
La conception et spécifications sont modifiables sans
préavis.
Section Tuner FM
Plage d’accord
Antenne
Bornes d’antenne
Fréquence intermédiaire
Enceintes à 2 voies, bassreflex
Grave: 13 cm dia., type à
cône
Aigu: 2 cm dia., type
PIEZO
8 ohms
Env. 240 x 420 x 202 mm
(9,5 x 16,5 x 8 po.) (l/h/p)
Env. 3,1 kg (7 li. 1 on.) net
par enceinte
87,5 – 108,0 MHz
Antenne fil FM
75 ohms asymétrique
10,7 MHz
25
LBTG1/LBTG1300. 3-859-546-73 (1). F
Index
A, B, C
Accord d’une station
préréglée 11
Afficheur 5, 6
Antennes 5, 7
D
DBFB 19
E
Ecoute d’une station
préréglée 11
Enceintes 4
Enregistrement
d’un CD 10
d’une cassette 14
d’une émission de radio
12
F
Fonction monotouche
9, 11
L
Lecteur CD 9, 15
Lecture
avec répétition des
plages (lecture répétée)
15
d’un CD 9
d’une cassette 13
des plages au hasard
(lecture aléatoire) 16
des plages dans l’ordre
souhaité (lecture
programmée) 16
Lecture aléatoire 16
Lecture programmée 16
Lecture répétée 15
Liaisons. Voir
Raccordement
M, N, O
M. SCAN (balayage des
intros) 17
Minuterie
pour s’endormir en
musique (temporisateur)
20
pour se réveiller en
musique 20
Minuterie réveil 20
G
Guide de dépannage 23
H, I, J, K
Horloge (réglage) 5
P, Q
Piles 5
Préréglage de stations de
radio 6
Préréglages sonores
(égaliseur) 19
Protection permanente d’une
cassette 22
26
LBTG1/LBTG1300. 3-859-546-73 (1). F
R
Raccordement
au secteur 5
d’un appareil en option
7
de la chaîne 4
des antennes 5, 7
Réglage
de l’heure 5
du son 19
du volume 9
Répétition de la lecture 15,
21
S
Sélection automatique de la
source 9
Son (réglage) 19
Stations de radio
accord 11
préréglage 6
T, U, V, W, X, Y, Z
Temporisateur 20
pour s’endormir en
musique 20
Tuner 6, 11, 12
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
En caso de avería, solicite los servicios de personal
cualificado.
No instale la unidad en un espacio cerrado,
como una librería o un armario emportado.
El componente láser de este producto es capoaz de
emitir radiación que sobrepase el límite para la clase
1.
Este aparato está
clasificado como producto
láser de clase 1. La
indicación CLASS 1 LASER
PRODUCT se encuentra en
la parte exterior posterior.
La etiqueta de precaución se encuentra en el interior
de la unidad.
2
LBTG1/LBTG1300.3-859-546-73.E
Índice
Preparativos
Paso 1: Instalación del sistema ...........
Paso 2: Ajuste del reloj .........................
Paso 3: Memorización de emisoras de
radiodifusión ...................................
Conexión de componentes de audio/
vídeo y antenas exteriores
opcionales ........................................
Ajuste del sonido
4
5
Ajuste del sonido ................................. 19
Selección del menú del ecualizador
preajustado .................................... 19
6
Otras características
7
Operaciones básicas
Reproducción de discos compactos .... 9
Grabación de un disco compacto ...... 10
Escucha de la radio ............................. 11
Grabación de la radio........................... 12
Reproducción de una cinta ................ 13
Grabación desde una cinta ................. 14
Para dormirse con música .................. 20
Para despertarse con música ............. 20
Información adicional
Precauciones.........................................
Solución de problemas .......................
Especificaciones ...................................
Índice alfabético ...................................
22
23
25
26
E
Reproductor de discos
compactos
Reproducción repetida de canciones de
discos compactos .......................... 15
Reproducción de canciones de discos
compactos en orden arbitrario .... 16
Programación de canciones de discos
compactos ...................................... 16
Reproducción del comienzo de cada
canción solamente ........................ 17
Decks de cassettes
Grabación de un disco compacto
especificando el orden de las
canciones ........................................ 18
3
LBTG1/LBTG1300.3-859-546-73.E
Preparativos
Paso 1: Instalación del sistema
Realice los pasos 1 a 4 siguientes para conectar su sistema utilizando los cables y los accesorios
suministrados. Para completar la instalación, realice también los pasos 2 y 3.
Antena de cuadro de AM
Antena de FM
Altavoz izquierdo
Altavoz derecho
Panel posterior
del LBT-G1/
LBT-G1300
1 Conecte los altavoces.
Conecte los conductores de los cables de
los altavoces a las tomas SPEAKERS del
mismo color.
Para evitar ruido, mantenga los cables de
los altavoces alejados de las antenas.
Negro (’)
Rojo (‘)
4
LBTG1/LBTG1300.3-859-546-73.E
2 Conecte las antenas de FM/AM.
Prepare la antena de cuadro de AM, y
después conéctela.
Antena de
cuadro de AM
Extienda horizontalmente
la antena monofilar de
ANTE
NNA
FM.
FM
750H
M
Paso 2: Ajuste del
reloj
Usted deberá ajustar el reloj antes de poder
utilizar la función del temporizador.
2,4 1,3,5
AM
3 Ponga el selector VOLTAGE
SELECTOR en l:a posición
correspondiente a la tensión de la
red local (Para LBT-G1 solamente).
VOLTAGE SELECTOR
110V-120V
220V-240V
1
4 Conecte el cable de alimentación a
Aparecerá “– – : – –”.
un tomacorriente de la red.
Si el enchufe de la unidad no encaja en el
tomacorriente de la red, quítele el
adaptador de enchufe suministrado
(excepto los modelos para
Norteamérica).
Mantenga presionada CLOCK SET
durante algunos segundos cuando
la alimentación esté desconectada.
2
Presione )± o ≠0 y ajuste
la hora.
“A” indica AM y “P” indica PM.
Inserción de dos pilas R03 (tamaño
AAA) en el telemando
3
Presione CLOCK SET.
Parpadeará la indicación de los minutos.
Sugerencia
En utilización normal, las pilas deberán durar unos
seis meses. Cuando el telemando no pueda
controlar el sistema, reemplace ambas pilas por
otras nuevas.
4
Presione )± o ≠0 y ajuste
los minutos.
Nota
Cuando no vaya a utilizar el telemando durante
mucho tiempo, extráigale las pilas para evitar el
daño que podría causar el electrólito de las mismas
al fugarse.
continúa
LBTG1/LBTG1300.3-859-546-73.E
5
Ajuste del reloj (continuación)
5
Presione CLOCK SET.
El reloj comenzará a funcionar.
Paso 3: Memorización
de emisoras de
radiodifusión
Para iluminar el visualizador
Presione TIMER SET cuando la alimentación
esté desconectada.
El visualizador se iluminará durante 5
segundos.
Usted podrá memorizar hasta 30 emisoras.
4
3,5
Para comprobar el reloj cuando la
alimentación esté conectada
Presione CLOCK SET.
El reloj se visualizará durante algunos
segundos.
1 2
1
Presione repetidamente TUNER/
BAND hasta que en el visualizador
aparezca la banda deseada.
Cada vez que presione la tecla, la banda
cambiará de la forma siguiente:
FM ˜AM
2
Mantenga presionada )± o
≠0 durante un segundo.
La indicación de la frecuencia cambiará
y, cuando el sistema sintonice una
emisora, la exploración se parará.
Aparecerán “TUNED” y “STEREO”
(para un programa estéreo).
3
Presione MEMORY.
Parpadeará “MEMORY”.
6
LBTG1/LBTG1300.3-859-546-73.E
4
Presione PRESET + o – y seleccione
el número de memorización que
desee.
Número de memorización
TUNED
PRESET EQ
FLAT
ROCK
POPS
JAZZ
MHz
5
Presione MEMORY.
La emisora habrá quedado almacenada.
6
Repita los pasos 1 a 5 para
almacenar otras emisoras.
Para sintonizar una emisora con
señal débil
Presione repetidamente )± o ≠0
para sintonizar la emisora.
Conexiónde
componentesde
audio/vídeoy
antenasexteriores
opcionales
Conexión de un
giradiscos
Para mejorar su sistema, podrá conectar un
giradiscos. Consulte el manual de
instrucciones de cada componente.
Cerciórese de hacer coincidir el color de las
clavijas y de las tomas.
Para cambiar el número de
memorización
Vuelva a comenzar desde el paso 1.
Para cambiar el intervalo de
sintonía de AM (excepto los
modelos para Norteamerica,
México, Australia, y Oriente
medio)
El intervalo de sintonía de MW (AM) ha sido
ajustado en fábrica a 9 kHz (10 kHz en ciertas
zonas). Para cambiar el intervalo de sintonía
de AM, desconecte la alimentación y cambie
la posición del selector AM TUNING STEP
del panel posterior a 10 kHz (o 9 kHz).
Después vuelva a conectar la alimentación.
Para reajustar el intervalo, repita el mismo
procedimiento.
A la salida de audio
de un giradiscos
Para escuchar el sonido de un
giradiscos
Presione PHONO.
En el visualizador aparecerá “Phono”.
Sugerencia
Sugerencia
Las emisoras memorizadas se conservarán durante
una semana, incluso aunque desconecte el cable de
alimentación o se produzca una interrupción del
suministro eléctrico.
Usted podrá grabar el sonido del giradiscos.
continúa
LBTG1/LBTG1300.3-859-546-73.E
7
Conexión de componentes de
audio/vídeo y antenas exteriores
opcionales (continuación)
Conexión de antenas
exteriores
Antena de AM
Conecte un conductor aislado de 6 a 15
metros al terminal de antena de AM.
Deje conectada la antena de cuadro de AM
suministrada.
Conductor aislado
(no suministrado)
Para mejorar la recepción, conecte antenas
exteriores.
Antena de FM
Conecte una antena exterior de FM opcional.
Usted también podrá conectar en su lugar
una antena de televisión.
ANT
ANT
ENN
FM
750H
M
ENN
A
FM
750H
M
Abrazadera
de tornillos
A
Abrazadera de
tornillos
AM
y
AM
y
Cable coaxial de
75 ohmios (no
suministrado)
Conductor de puesta a tierra
(no suministrado)
Conductor de puesta a tierra
(no suministrado)
8
LBTG1/LBTG1300.3-859-546-73.E
Importante
Conecte la antena exterior a tierra desde el
terminal y como medida de protección contra
rayos. Para evitar la explosión de gas, no
conecte el conductor de puesta a tierra a un
tubo de gas.
Operaciones básicas
Número de
canción
Reproducciónde
discoscompactos
1
2
3
PRESET EQ
DISC
FLAT
ROCK
POPS
JAZZ
Usted podrá reproducir continuamente hasta
tres discos compactos.
p DISC 1–3
1
≠0/)± VOLUME
Presione § y coloque un disco
compacto en la bandeja de discos.
Con la cara de
la etiqueta
hacia arriba.
Para reproducir
un disco
compacto
sencillo,
colóquelo
sobre el círculo
interior del
compartimiento.
Para colocar el tercer disco, presione
DISC SKIP para hacer que gire la
bandeja de discos.
2
Presione ·P.
La bandeja de discos se cerrará y se
iniciará la reproducción desde el disco
compacto cargado en el compartimiento
cuya tecla esté encendida en verde.
Número de
compartimiento
de disco
Tiempo de
reproducción
Para
Haga lo siguiente
parar la
reproducción
presione p.
realizar una
pausa
presione ·P. Para reanudar
la reproducción, vuelva a
presionarla.
seleccionar
una canción
presione )± o ≠0 (o
+ o = del telemando).
buscar un
punto de una
canción
mantenga presionada )±
o ≠0 durante la
reproducción, y suéltela en el
punto deseado.
seleccionar un
disco
compacto
presione DISC 1 – 3 o DISC
SKIP.
extraer o
cambiar un
disco
compacto
presione §.
ajustar el
volumen
gire VOLUME (o presione VOL
+ o – del telemando).
Operaciones básicas
2
1
Sugerencias
• Si presiona ·P cuando la alimentación esté
desconectada, ésta se conectará automáticamente
y se iniciará la reproducción de un disco
compacto, si la bandeja tiene alguno
(Reproducción presionando una sola tecla).
• Usted podrá cambiar de una fuente al reproductor
de discos compactos presionando simplemente
·P (Selección automática de fuente).
• Cuando haya seleccionado un compartimiento de
disco, o el disco compacto cargado en el
compartimiento esté reproduciéndose, la tecla
DISC 1 – 3 para tal compartimiento se encenderá
en verde.
9
LBTG1/LBTG1300.3-859-546-73.E
Grabación de un disco
compacto
Utilice una cinta TYPE I (normal).
6
4
2,3
2
Presione § y coloque un disco
compacto en la bandeja de discos.
Con la cara de
la etiqueta hacia
arriba. Para
reproducir un
disco compacto
sencillo, colóquelo
en el círculo
interior del
compartimiento.
3
Presione § .
La bandeja de discos se cerrará.
4
Presione una de las teclas DISC 1-3
para seleccionar el disco compacto
deseado.
5
Presione r del deck A.
5 1
1
Presione p6 e inserte un cassette en
blanco en el deck A.
Con la cara que
desee grabar hacia
adelante
Se iniciará la grabación.
6
Presione ·P.
Se iniciará la reproducción del disco
compacto.
Para parar la grabación
Presione p6 del deck A y p del reproductor
de discos compactos.
Nota
Usted no podrá escuchar otras fuentes durante la
grabación.
10
LBTG1/LBTG1300.3-859-546-73.E
Para escuchar emisoras no
memorizadas
Escucha de la radio
Presione repetidamente )± o ≠0
para sintonizar la emisora deseada.
–– Sintonía memorizada
En primer lugar, almacene las emisoras en la
memoria del sintonizador (consulte la página
6).
2
POWER
VOLUME
Sugerencias
• Al presionar TUNER/BAND cuando la
alimentación esté desconectada, ésta se conectará
automáticamente y se recibirá la última emisora
sintonizada (Reproducción presionando una sola
tecla).
• Usted podrá cambiar de una fuente al
sintonizador presionando simplemente TUNER/
BAND (Selección automática de fuente).
• Para mejorar la radiorrecepción, oriente las
antenas suministradas.
Operaciones básicas
1 ≠0/)±
1
Presione repetidamente TUNER/
BAND hasta que en el visualizador
aparezca la banda deseada.
Cada vez que presione la tecla, la banda
cambiará de la forma siguiente:
FM ˜ AM
2
Presione PRESET + o – para
sintonizar la emisora memorizada
deseada.
PRESET
TUNED
PRESET EQ
FLAT
ROCK
POPS
JAZZ
MHz
Nombre
de emisora
Para
Frecuencia
Haga lo siguiente
desconectar presione POWER.
la
alimentación
de la radio
ajustar el
volumen
gire VOLUME (o presione VOL +
o – del telemando).
11
LBTG1/LBTG1300.3-859-546-73.E
Grabación de la radio
Para parar la grabación
Presione p6 del deck A.
Sugerencias
Usted podrá grabar programas radiofónicos
en una cinta invocando una emisora
memorizada. Utilice una cinta TYPE I
(normal).
4
3 1 2
1
Presione TUNER/BAND para
seleccionar la banda deseada.
2
Presione PRESET + o – para
sintonizar la emisora deseada.
3
Presione p6 e inserte un cassette en
blanco en el deck A.
Con la cara que
desee grabar
hacia adelante
4
Presione r.
Se iniciará la grabación.
12
LBTG1/LBTG1300.3-859-546-73.E
• Para grabar emisoras no memorizadas, presione
repetidamente )± o ≠0 a fin de
sintonizar la emisora deseada.
• Si oye ruido durante la grabación de un programa
de radiodifusión de AM, oriente la antena de AM
a fin de reducirlo
Reproduccióndeuna
cinta
Usted podrá escuchar sucesivamente una
cara de los cassettes de los decks B y A.
Cuando finalice la reproducción del deck B,
se iniciará la reproducción en el deck A.
Utilice una cinta TYPE I (normal).
2
Para reproducir sucesivamente en
ambos decks (reproducción con
relevo)
VOLUME
1 Presione p6 del deck B e insértele el
cassette grabado.
2 Presione · del deck B. Se iniciará la
reproducción de la cinta del deck B.
3 Presione p6 del deck A e insértele el
cassette grabado.
4 Presione P del · deck A. La cinta del
deck A entrará en el modo de pausa, y este
modo se desactivará automáticamente
cuando finalice la reproducción de la cinta
del deck B.
1
)
1
P
Presione p6 e inserte el cassette
grabado en el deck A o en el B.
Con la cara que
desee reproducir
hacia adelante
2
Presione TAPE.
En el visualizador aparecerá “TAPE”.
3
Haga lo siguiente
parar la
reproducción
presione p6.
realizar una
pausa
presione P. Para reanudar la
reproducción, vuelva a
presionar la tecla.
hacer que la
cinta avance
rápidamente
presione p6 y después ).
rebobinar la
cinta
presione 0.
extraer el
cassette
presione p6.
ajustar el
volumen
gire VOLUME (o presione VOL
+ o – del telemando).
Operaciones básicas
3 0
Para
Sugerencia
Si pone simultáneamente en reproducción ambos
decks, solamente oirá el sonido del deck B.
Presione ·.
Se iniciará la reproducción de la cinta*.
* Cuando finalice la cinta, el deck se parará
automáticamente.
13
LBTG1/LBTG1300.3-859-546-73.E
Grabacióndesdeunacinta
— Duplicación
Utilice una cinta TYPE I (normal).
4
1
1 35 2 1
Presione p6 e inserte un cassette en
blanco en el deck A y un cassette
grabado en el deck B.
Con la cara que
desee reproducir/
grabar hacia
adelante
2
Presione TAPE.
En el visualizador aparecerá “TAPE”.
3
Presione P del deck A.
4
Presione r del deck B.
El deck B entrará en el modo de espera
de grabación.
5
Presione · del deck B.
Se iniciará la duplicación de la cinta.
Para parar la grabación
Presione p6 de los decks A y B.
14
LBTG1/LBTG1300.3-859-546-73.E
Reproductor de discos
compactos
Para repetir
presione
una canción
solamente
repetidamente REPEAT hasta
que en el visualizador
aparezca “REPEAT 1”
durante la reproducción de la
canción que desee repetir.
–– Reproducción repetida
todas las
canciones del
disco compacto
actual
repetidamente REPEAT hasta
que en el visualizador
aparezca “REPEAT 1 DISC”.
Esta función le permitirá repetir un solo disco
compacto o todos en los modos de
reproducción normal, aleatoria, y
programada.
todas las
canciones de
todos los discos
compactos
repetidamente REPEAT hasta
que en el visualizador
aparezca “REPEAT ALL
DISC”.
Reproducción
repetidadecanciones
dediscoscompactos
3
Para cancelar la reproducción
repetida
Presione REPEAT de forma que “REPEAT”,
“REPEAT 1”, o “REPEAT ALL DISC”
desaparezca del visualizador.
21
1
Presione CD y coloque un disco en
la bandeja de discos.
2
Presione REPEAT.
3
Presione ·P.
Se iniciará la reproducción repetida.
Para cambiar el modo de repetición,
realice el procedimiento siguiente.
15
LBTG1/LBTG1300.3-859-546-73.E
Reproducciónde
canciones dediscos
compactosenorden
arbitrario
–– Reproducción aleatoria
Usted podrá reproducir todas las canciones
de un disco compacto o de todos los discos
compactos en orden arbitrario.
Programaciónde
cancionesdediscos
compactos
–– Reproducción programada
Usted podrá componer un programa de hasta
32 canciones de todos los discos compactos en
el orden en el que desee reproducirlas.
2,5 3
2 1
1
2
7
Presione CD y coloque un disco
compacto en la bandeja de discos.
Presione SHUFFLE.
(P
p
=
+
p
1
4
CLEAR
Aparecerá “SHUFFLE”, y después todas
las canciones se reproducirán en orden
arbitrario.
Para cancelar la reproducción
aleatoria
Presione repetidamente SHUFFLE de forma
que desaparezca “SHUFFLE”.
1
Presione CD y coloque un disco
compacto en la bandeja de discos.
2
Presione PROGRAM hasta que
aparezca “PROGRAM”.
3
Presione una de las teclas DISC 1 – 3
para seleccionar un disco compacto.
Sugerencias
• Usted podrá iniciar la reproducción aleatoria
durante la reproducción normal haciendo que se
visualice “SHUFFLE”.
• Para saltar canciones, presione )±.
Nota
Usted no podrá seleccionar un disco compacto
incluso aunque presione DISC SKIP durante la
reproducción aleatoria.
16
LBTG1/LBTG1300.3-859-546-73.E
4
Presione ≠0 o )± para
seleccionar una canción.
Canción seleccionada
1
2
PROGRAM
PRESET EQ
3
FLAT
ROCK
POPS
JAZZ
Disco seleccionado
5
— Exploración de canciones
El comienzo de cada canción de todos los
discos compactos de la bandeja de discos se
reproducirá durante 10 segundos.
Presione PROGRAM.
La canción se programará. Aparecerá la
última canción programada seguida por
el tiempo de reproducción total.
6
Reproduccióndel
comienzo de cada
canciónsolamente
(P
p
=
+
M.SCAN
Para programar canciones
adicionales, repita los pasos 3 a 5.
Para seleccionar una canción del mismo
disco, salte el paso 3.
7
Presione ·P.
Todas las canciones se reproducirán en
el orden seleccionado.
Para
presione
programar una pausa
·P
Para reproducir solamente el
comienzo de cada canción
parar la reproducción
p
Presione M. SCAN del controlador remoto.
cancelar la
reproducción
p
Durante la exploración parpadeará el número
de la canción.
programada borrar
una canción
CLEAR del telemando
en el modo del finalde
parada
borrar todo el
programa
p durante más de dos
segundos
Para cancelar la exploración de
canciones
Vuelva a presionar M. SCAN.
Sugerencias
• El programa compuesto se conservará después de
haber finalizado la reproducción programada.
Para volver a reproducir el mismo programa,
presione ·P.
• Cuando haya programado más de 32 números de
canciones, aparecerá “FULL”.
17
LBTG1/LBTG1300.3-859-546-73.E
Decks de cassettes
Grabación de un disco
compactoespecificando
el orden de las canciones
–– Edición de programa
Usted podrá grabar canciones de todos los
discos compactos en el orden que desee.
Cuando realice la programación, cerciórese
de que el tiempo de reproducción de cada
cara no sobrepase la duración de una cara del
cassette.
p
34 2
1
Realice los pasos 1 – 6 de
“Programación de canciones de
discos compactos” (consulte la
página 16).
2
Presione p6 e inserte un cassette en
blanco en el deck A.
Con la cara que
desee grabar hacia
adelante
3
Presione r.
Se iniciará la grabación.
18
LBTG1/LBTG1300.3-859-546-73.E
4
Presione ·P.
Se iniciará la reproducción del disco
compacto.
Para parar la grabación
Presione p6 del deck A y p del reproductor
de discos compactos.
Para cancelar la edición de
programa
Presione PROGRAM de forma que
desaparezca “PROGRAM”.
Ajuste del sonido
Ajustedelsonido
Usted podrá escuchar música con graves
profundos.
DBFB
Seleccióndelmenú
delecualizador
preajustado
El ecualizador preajustado le permitirá
seleccionar las características del sonido entre
20 efectos acústicos de acuerdo con el sonido
que esté escuchando.
PRESET EQ
Para reforzar los graves
Presione DBFB (retroalimentación dinámica
de graves).
La lámpara de la tecla se encenderá.
Para seleccionar las características
del sonido
Para cancelar el refuerzo de graves, vuelva a
presionar la tecla.
Presione repetidamente PRESET EQ hasta
seleccionar el efecto acústico deseado.
Efecto acústico
seleccionado
1
2
3
PRESET EQ
DISC
FLAT
ROCK
POPS
JAZZ
Para cancelar el ecualizador
preajustado
Presione PRESET EQ hasta seleccionar
“FLAT”.
Sugerencia
El efecto del ecualizador preajustado no se grabará
en un cinta.
19
LBTG1/LBTG1300.3-859-546-73.E
Other Features
Para dormirse con
música
Para despertarse con
música
— Cronodesconectador
— Temporizador despertador
Usted podrá hacer que la alimentación del
sistema se desconecte después de un tiempo
programado fin de poder dormirse
escuchando música. Usted podrá programar
el tiempo en pasos de 10 minutos.
Cerciórese de que el reloj esté correctamente
ajustado (consulte la página 5).
Usted podrá despertarse con música a la hora
programada.
Cerciórese de que el reloj esté correctamente
ajustado (consulte la página 5).
7
3,4,5 6 2 4,5
SLEEP
(P
p
=
+
1
Presione SLEEP del telemando.
• Reproductor de discos compactos:
Coloque un disco compacto.
• Radio: Sintonice una emisora
(consulte la página 11).
Aparecerá “SLEEP”.
Cada vez que presione la tecla, la indicación
de los minutos (momento de desconexión de
la alimentación) cambiará de la forma
siguiente:
SLEEP 90 n 80 n 70 n… n 10
N
Presione una vez SLEEP.
Para cambiar el tiempo hasta la
desconexión
Seleccione el tiempo deseado presionando
SLEEP.
Para cancelar la función del
cronodesconectador
20
2
Gire VOLUME para ajustar el
volumen del sonido.
3
Presione TIMER SET.
(Desactivación)
Para comprobar el tiempo
restante
Presione repetidamente SLEEP hasta que
desaparezca “SLEEP ”.
LBTG1/LBTG1300.3-859-546-73.E
Prepare la fuente de música que
desee reproducir.
4
Programe la hora de comienzo de la
reproducción.
Presione )± o ≠0 para
programar la hora, y después presione
TIMER SET. La indicación de los
minutos comenzará a parpadear.
Nota
No utilice el sistema desde el momento en el que se
conecte su alimentación hasta que comience la
reproducción (unos 20 segundos).
PRESET EQ
FLAT
ROCK
POPS
JAZZ
MHz
Presione )± o ≠0 para ajustar
los minutos, y después presione TIMER
SET. La indicación de la hora volverá a
parpadear.
5
Programe la hora de finalización de
la reproducción.
Presione )± o ≠0 para
programar la hora, y después presione
TIMER SET. La indicación de los
minutos comenzará a parpadear.
PRESET EQ
FLAT
ROCK
POPS
JAZZ
MHz
Presione )± o ≠0 para ajustar
los minutos, y después presione TIMER
SET.
Aparecerán la hora de comienzo, la hora
de finalización, la fuente de música, y el
volumen, y después la visualización
original.
6
Presione TIMER MODE.
Aparecerá “TIMER”.
7
Presione POWER para desconectar
la alimentación.
Para comprobar el ajuste
Presione repetidamente TIMER SET.
Aparecerán la hora de comienzo y la hora de
finalización. Para cambiar el ajuste, vuelva a
comenzar desde el paso 1.
Para cancelar la operación del
temporizador
Presione repetidamente TIMER MODE.
“TIMER” desaparecerá.
21
LBTG1/LBTG1300.3-859-546-73.E
Información adicional
Precauciones
Tensión de alimentación
Antes de utilizar el sistema, compruebe si su tensión
de alimentación es idéntica a la de la red local.
Seguridad
• El sistema no se desconectará de la fuente de
alimentación de CA (red) mientras el cable del tal
sistema esté enchufado en una toma de la red,
incluso aunque ponga en OFF el interruptor de
alimentación del mismo.
• Cuando no vaya a utilizar el sistema durante
mucho tiempo, desenchúfelo de la fuente de
alimentación (red). Para desenchufar el cable de
alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del
propio cable.
• Si dentro de cualquier componente del sistema
entra un líquido o un objeto sólido, desenchúfelo
de la red y haga que sea comprobado por personal
cualificado.
• Cuando tenga que cambiar el cable de
alimentación de CA, solicite este servicio a un
taller de reparaciones cualificado solamente.
Ubicación
• Coloque el sistema estéreo en un lugar
adecuadamente ventilado a fin de evitar su
recalentamiento interno.
• No lo coloque en posición inclinada.
• No coloque el sistema estéreo en lugares
expuestos a:
– Frío ni calor extremados
– Polvo ni suciedad
– Gran humedad
– Vibraciones
– La luz solar directa.
Operación
• Si traslada el sistema estéreo directamente de un
lugar frío a otro cálido, o si lo coloca en una sala
muy húmeda, es posible que se condense
humedad en el interior del objetivo del
reproductor de discos compactos. Cuando suceda
esto, el sistema no funcionará adecuadamente.
Extraiga el disco compacto o el minidisco y deje el
sistema con la alimentación conectada durante
una hora aproximadamente hasta que se haya
evaporado la humead.
• Antes de trasladar el sistema, extraiga los discos.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con
este sistema estéreo, consulte a su proveedor Sony.
22
LBTG1/LBTG1300.3-859-546-73.E
Sistema de altavoces
Aleje el sistema de altavoces del televisor. Además,
cerciórese de no colocar objetos que contengan o
usen imanes cerca del televisor, como estantes para
audio, soportes para televisores, juguetes, etc. Éstos
podrían causar distorsión magnética debido a su
interacción con el sistema.
Notas sobre los discos compactos
• Antes de reproducir, frote el disco compacto con
un paño limpiador. Frote el disco del centro a los
bordes.
• No utilice disolventes tales como benceno,
diluidor de pintura, limpiadores adquiridos en
establecimiento del ramo, ni limpiadores ni
aerosoles antiestáticos destinados a discos
analógicos.
• No exponga los discos compactos a la luz solar
directa ni a fuente térmicas, tales como conductos
de aire cálido, ni los deje en el interior de un
automóvil estacionado al sol.
Limpieza de la caja
Utilice un paño suave ligeramente humedecido en
una solución de detergente suave.
Para conservar permanentemente
una grabación
Para evitar el borrado accidental de una cinta,
rompa la lengüeta de la cara A o B, como se muestra
en la ilustración. Si desea volver a grabar en esta
cinta, cubra los orificios de las lengüetas con cinta
adhesiva.
Cara A
Lengüeta
de la cara B
Lengüeta
de la cara A
Antes de insertar un cassette en el
deck
Tense la cinta. De lo contrario, ésta podría
enredarse en las piezas del deck y dañarse.
Cuando utilice una cinta de más
de 90 minutos
La cinta es muy elástica. No cambie con frecuencia
las operaciones tales como reproducción, parada,
avance rápido, etc. La cinta podría enredarse en el
deck.
Limpieza de las cabezas de la cinta
Limpie las cabezas de la cinta cada 10 horas de
utilización.
Cuando las cabezas de la cinta se ensucien:
— el sonido se oirá distorsionado
— el nivel del sonido se reducirá
— se producirán pérdidas de sonido
— la cinta no se borrará completamente
— la cinta no se grabará
Cerciórese de limpiar las cabezas de la cinta antes de
comenzar una grabación importante, o después de
haber reproducido una cinta vieja.
Utilice un cassette limpiador de tipo seco o húmedo
vendido aparte. Con respecto a los detalles,
consulte las instrucciones del cassette limpiador.
Desmagnetización de las cabezas
de la cinta
Desmagnetice las cabezas de la cinta y las partes
metálicas que entran en contacto con la cinta cada 20
a 30 horas de utilización con un cassette
desmagnetizador vendido aparte. Con respecto a
los detalles, consulte el manual de instrucciones del
desmagnetizador.
Soluciónde
problemas
Si se presenta algún problema durante la
utilización de su sistema estéreo, utilice la
lista de comprobaciones siguiente.
En primer lugar, compruebe si el cable de
alimentación está firmemente conectado, y si
también lo están los cables de los altavoces.
Sección general
No hay sonido.
•Gire VOLUME hacia la derecha.
•Los auriculares están conectados.
Zumbido o ruido considerable
•Hay un televisor o una videograbadora
demasiado cerca del sistema estéreo.
Aleje el sistema estéreo del televisor o de
la videograbadora.
El temporizador no funciona.
•Ajuste correctamente el reloj.
El telemando no funciona.
•Entre el telemando y el sistema estéreo
existe un obstáculo.
•El telemando no está apuntando hacia el
sensor de control remoto del sistema.
•Las pilas están agotadas. Reemplácelas.
En la pantalla de un televisor hay
irregularidades.
•Aleje los altavoces del televisor.
Altavoces
Solamente sale sonido a través de un
canal, o el volumen entre los canales
izquierdo y derecho está desequilibrado.
•Compruebe la conexión y la ubicación del
altavoz.
continúa
LBTG1/LBTG1300.3-859-546-73.E
23
Solución de problemas
(continuación)
Reproductor de discos
compactos
La bandeja del disco compacto no se cierra.
•El disco compacto no está correctamente
colocado.
El disco compacto no se reproduce.
•El disco compacto está sucio.
•El disco compacto está insertado al revés.
•Se ha producido condensación de
humedad. Extraiga el disco compacto y
deje el sistema con la alimentación
conectada durante aproximadamente una
hora hasta que la humedad se haya
evaporado.
La reproducción no se inicia desde la
primera canción.
•El reproductor de discos compactos se
encuentra en el modo de reproducción
programada o aleatoria. Presione
repetidamente SHUFFLE o PROGRAM
hasta que desaparezca “SHUFFLE” o
“PROGRAM”.
Decks de cassettes
No es posible grabar una cinta.
•No hay cassette en el portacassette.
•El cassette carece de lengüetas de
seguridad (consulte "Para conservar
permanentemente una grabación" de la
página 22).
•La cinta está bobinada hasta el final.
La cinta no se graba o no se reproduce, o
el nivel de sonido se reduce.
•Las cabezas están sucias. Límpielas
(consulte "Limpieza de las cabezas de la
cinta" de la página 23).
•Las cabezas grabadora/reproductoras se
han magnetizado. Desmagnetícelas
(consulte "Desmagnetización de las
cabezas de la cinta" de la página 23).
La cinta no se borra completamente.
•Las cabezas grabadora/reproductoras se
han magnetizado. Desmagnetícelas
(consulte "Desmagnetización de las
cabezas de la cinta" de la página 23).
24
LBTG1/LBTG1300.3-859-546-73.E
Hay fluctuación y trémolo excesivos, o
pérdida de sonido.
•Los ejes de arrastre o los rodillos
compresores están contaminados.
Límpielos (consulte "Limpieza de las
cabezas de la cinta" de la página 23).
El ruido aumenta, o las altas frecuencias se
borran.
•Las cabezas grabadora/reproductoras se
han magnetizado. Desmagnetícelas
(consulte “Desmagnetización de las
cabezas de la cinta” de la página 23).
Sintonizador
Ruido o zumbido fuerte (En el visualizador
parpadea “TUNED” o “STEREO”.).
•Ajuste la antena.
•La señal es demasiado débil. Conecte una
antena exterior.
Si el sistema funciona mal debido
a una causa no mencionada aquí
Este sistema coordina su rendimiento
utilizando circuitos integrados de
microprocesador incorporados. Por lo tanto,
puede darse el caso en el que el sistema no
funcione adecuadamente si las condiciones de
su fuente de alimentación, etc., son inestables.
En tal caso, desconecte la alimentación del
sistema y después vuelva a conectarla. Si el
sistema sigue sin funcionar adecuadamente,
consulte a su proveedor Sony.
Especificaciones
Sección del sintonizador
Sintonizador superheterodino de FM estéreo,
FM/AM
Sección del sintonizador de FM
Sección del amplificador
Salida de potencia eficaz continua
40 + 40 W (6 ohmios,
1 kHz, 10% de distorsión
armónica total)
Salida de potencia musical (Modelos para
Norteamérica)
75 + 75 W
Salida de potencia musical de pico (excepto los
modelos para Norteamérica)
550 W
Entradas
PHONO: 4,4 mV
Salidas
PHONES (toma telefónica
estéreo):
Acepta auriculares de 8 o
más ohmios.
SPEAKER:
Acepta altavoces de 6 a
16 ohmios de impedancia.
Sección del reproductor de discos
compactos
Sistema
Láser
Salida de láser
Respuesta en frecuencia
Audiodigital de discos
compactos
De semiconductor
(λ = 780 – 790 nm)
Duración de la emisión:
continua
400µW* como máximo
*Esta salida es el valor
medido a una distancia
de 200 mm de la
superficie del objetivo del
bloque captor óptico con
una apertura de 7 mm.
40 Hz – 16 kHz (±0,5 dB)
Gama de sintonía
Antena
Terminales de antena
Frecuencia intermedia
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonía
Antena
Frecuencia intermedia
Fluctuación y trémolo
4 pistas, 2 canales, estéreo
60 – 13.000 Hz (±3 dB),
utilizando cassettes de
tipo I Sony
0,1%, ponderación eficaz,
±0,3% (DIN)
Los modelos para
Norteamérica y México:
530 – 1.710 kHz (intervalo
adjustado a 10 kHz)
Los modelos para
Australia: 531 –
1.602 kHz (intervalo
adjustado a 9 kHz)
Otros modelos: 531 –
1.602 kHz (intervalo
adjustado a 9 kHz)
530 – 1.710 kHz (intervalo
adjustado a 10 kHz)
De cuadro de AM
Terminales para antena
exterior
450 kHz
Altavoces
SS-G1300
Sistema de altavoces
Unidades altavoces
Impedancia nominal
Dimensiones
Sección de los decks de cassettes
Sistema de grabación
Respuesta en frecuencia
87,5 – 108,0 MHz
Monofilar de FM
75 ohmios,
desequilibrados
10,7 MHz
Masa
De 2 vías, reflector de
graves
De graves: 13 cm de diá.,
tipo cono
De agudos: 2 cm de diá.,
tipo PIEZO
8 ohmios
Aprox. 240 x 420 x
202 mm (an/al/prf) incl.
partes y controles
salientes
Aprox. 3,1 kg, neta por
altavoz
continúa
LBTG1/LBTG1300.3-859-546-73.E
25
Especificaciones (continuación)
Generales
Alimentación
Modelos para
Norteamérica: 120 V CA,
60 Hz
Modelos para México:
120 V CA, 50/60 Hz
Modelos para Australia:
220 – 240 V CA, 50/60 Hz
Otros modelos: 110 – 120
V CA o 220 – 240 V CA,
50/60 Hz, adjustable con
el selector de tensión
Consumo
195 W
Dimensiones
Aprox. 355 x 325 x
330 mm (an/al/prf), incl.
partes y controles
salientes
Masa
Aprox. 8,8 Kg
Accesorios suministrados: Antena de cuadro de AM
(1)
Telemando RM-SG20 (1)
Antena monofilar de FM
(1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambio sin previo aviso.
26
LBTG1/LBTG1300.3-859-546-73.E
Índice
alfabético
M, N, O
Menú del ecualizador
preajustado 19
Memorización de emisoras
de radiodifusión 6
A, B
Ajuste
del sonido 19
del volumen 9
Ajuste del reloj 5
Ajuste del sonido 19
Altavoces 4
Antenas 5, 7
C
Conexiones
de componentes
opcionales 7
de la alimentación 5
de las antenas 5, 7
del sistema 4
Conservación de grabaciones
22
Cronodesconectador 20
D
DBFB
19
E, F
Emisoras de radiodifusión
memorización 6
sintonía 11
Exploración de la memoria
(M. SCAN) 17
P, Q
Pilas 5
Protección de grabaciones
22
T, U
Temporizador
para despertarse con
música 20
para dormirse con
música 20
Temporizador despertador
20
V, W, X, Y, Z
Visualización 5, 6
R
Reproducción
de canciones en el orden
deseado (Reproducción
programada) 16
de canciones en orden
arbitrario (Reproducción
aleatoria) 16
de un disco compacto 9
de una cinta 14
de una emisora de
memorizada 11
repetida de canciones
(Reproducción repetida)
15
Reproducción aleatoria 16
Reproducción presionando
una sola tecla 10, 12, 13
Reproducción programada
16
Reproducción repetida
15
Reproductor de discos
compactos 9, 15
S
G, H, I, J, K, L
Grabación
de un disco compacto 10
de un programa de
radiodifusión 12
de una cinta 14
Selección automática de
fuente 9
Sintonía memorizada 13
Sintonizador 6, 11, 12
Solución de problemas 23
27
LBTG1/LBTG1300.3-859-546-73.E
Sony Corporation Printed in China
LBTG1/LBTG1300. 3-859-546-73 (1). FE
Download PDF

advertising