Sony | DHC-FL7D | Sony DHC-FL7D Mode d’emploi

4-241-389-23(1)
Display Side
Hi-Fi Component
System
Mode d’emploi
*
* DHC-FL7D seulement
DHC-FL7D
DHC-FL5D
© 2002 Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, garder le
coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à
un personnel qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Cet appareil est classé
produit LASER DE
CLASSE 1. Cette
étiquette se trouve à
l’arrière de l’appareil.
Attention
L’emploi d’appareils optiques avec ce produit accroît
les risques pour la vue.
Le faisceau laser du lecteur CD/DVD est nuisible à la
vue. Ne pas essayer d’ouvrir le coffret. Pour toute
réparation faire appel à un personnel qualifié.
Modèle Etats-Unis
Cette étiquette se trouve à l’arrière de l’appareil.
Modèle européen
L’étiquette de précaution suivante se trouve à
l’intérieur de l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les
ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser
de bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution,
ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou
autre, sur l’appareil.
Ne pas jeter les piles avec les
ordures ménagères. Elles doivent
être remises au dépôt d’ordures
chimiques.
2FR
A L’ATTENTION DE LA CLIENTELE
CANADIENNE
ATTENTION:
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES,
NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE
AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE
COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT
ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER
AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
Sauf modèle européen
ENERGY STAR® est une marque
déposée aux Etats-Unis.
En tant que partenaire d’ENERGY
STAR®, Sony atteste que ce produit
répond aux recommandations
d’ENERGY STAR® en matière
d’économie d’énergie.
Remarques sur la lecture de CD DTS
Un bruit excessif peut sortir des enceintes lorsque
vous écoutez des CD de format DTS si le format de
décodage est réglé sur PCM (page 53) ou sur Mono
(1/L, 2/R) (page 33). Réduisez le volume pour ne pas
endommager vos enceintes.
REMARQUE IMPORTANTE
Attention: Cette chaîne peut afficher une
image fixe ou un menu indéfiniment sur l’écran
du téléviseur. Si vous laissez une image ou un
menu trop longtemps affiché, l’écran de
télévision risque d’être endommagé. Les
téléviseurs à rétroprojection sont
particulièrement sensibles aux brûlures d’écran.
Cette chaîne intègre les systèmes Dolby* Digital, Pro
Logic Surround, et DTS** Digital Surround System.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, et le symbole double D sont
des marques de fabrique de Dolby Laboratories.
** Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems,
Inc. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des
marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
3FR
Table des matières
Disques utilisables ................................. 6
Liste des touches et pages
de référence
Appareil ................................................. 7
Télécommande ...................................... 8
Fonctionnement du digipad ................... 9
Mise en service
Raccordement de la chaîne .................. 10
Insertion des trois piles R6 (format AA)
dans la télécommande ................... 13
Installation des enceintes ..................... 14
Spécification des paramètres des
enceintes ........................................ 15
Réglage de l’horloge ........................... 16
DVD/VIDEO CD/CD/Super
Audio CD/MP3
Lecture de disques:
Insertion d’un disque ........................... 17
Lecture d’un disque
— Lecture normale/Lecture aléatoire/
Lecture répétée/Recherche/Lecture au
ralenti ............................................ 17
Lecture d’un disque contenant des
plages audio MP3 .......................... 19
Création d’un programme
— Lecture de programme ............. 22
Poursuite de la lecture au point d’arrêt
— Reprise de la lecture ................. 23
Lecture répétée
— Répétition de la lecture ............. 24
Lecture de DVD à l’aide du menu ....... 25
Lecture de VIDEO CD avec fonctions
PBC (Ver. 2.0)
— Lecture PBC ............................. 25
4FR
Configuration pour la lecture de DVD/
VIDEO CD/CD:
Utilisation de l’écran de configuration .. 26
Sélection de la langue de l’affichage ou
de la bande son
— LANGUAGE SETUP .............. 27
Sélection du type d’écran
— SCREEN SETUP ..................... 28
Réglages personnalisés
— CUSTOM SETUP .................... 29
Réglages des enceintes
— SPEAKER SETUP ................... 30
Affichage des informations
concernant le disque:
Vérification du temps de lecture et du
temps restant ................................. 32
Réglage du son:
Changement de son ............................. 33
Visionnage de films:
Recherche de titre/chapitre/plage/index .. 35
Changement des angles ....................... 36
Affichage des sous-titres ..................... 36
Autres fonctions:
Verrouillage de disques
— CUSTOM PARENTAL CONTROL/
PARENTAL CONTROL ................. 37
Tuner
Préréglage de stations radio ................. 41
Ecoute de la radio ................................ 42
Utilisation du système RDS (Radio Data
System)* ........................................ 43
Cassette
Insertion d’une cassette ....................... 44
Lecture d’une cassette ......................... 44
Enregistrement d’une cassette
— Enregistrement synchro de CD/
Copie rapide/Enregistrement manuel/
Montage de programme ................ 45
Enregistrement programmé d’émissions
de radio .......................................... 47
Autres caractéristiques
Pour ajuster la luminosité de l’afficheur .. 53
Pour écouter un son multicanaux ........ 53
Chanter en karaoke** .......................... 54
A propos des indicateurs ..................... 55
S’endormir en musique
— Minuterie sommeil ................... 55
Se réveiller en musique
— Minuterie quotidienne .............. 56
Appareils en option
Raccordements d’appareils en option .. 57
Ecoute du son par un appareil raccordé .. 58
Enregistrement du son depuis un appareil
raccordé ......................................... 59
Enregistrement sur un appareil raccordé... 59
Réglage sonore
Réglage du son .................................... 48
Sélection d’un effet sonore .................. 48
Ecoute en Dolby Pro Logic II
(DHC-FL7D seulement) ou Dolby
Pro Logic ....................................... 49
Réglage des effets sonores .................. 50
Création d’un fichier d’effet sonore
personnalisé
— Fichier personnalisé ................. 51
Affichage
Extinction de l’afficheur
— Mode d’économie d’énergie .... 52
Utilisation de l’affichage ..................... 52
Dépannage
Problèmes et solutions ......................... 60
Informations
complémentaires
Précautions .......................................... 65
Spécifications ...................................... 67
Glossaire .............................................. 70
Liste des codes de langues ................... 73
Liste des paramètres du menu de
commande ..................................... 74
Liste des paramètres de l’écran de
configuration ................................. 75
* Modèle européen seulement.
** Sauf modèles nord-américain et européen.
5FR
Disques utilisables
Sur certains DVD aucun code régional n’est
indiqué bien que la lecture du DVD soit
interdite pour une région.
DVD VIDEO*
Le code régional se trouve sous les prises
COMPONENT VIDEO OUT, sur le panneau
arrière.
Super Audio CD**
Remarque sur la lecture des DVD et
VIDEO CD
Format des disques
Logo des disques
VIDEO CD
CD musicaux
* Le logo “DVD VIDEO” est une marque de fabrique.
** DHC-FL7D seulement
Cette chaîne ne peut pas lire
les disques suivants
• CD-ROM (CD PHOTO compris)
• Tous les CD-R autres que musicaux et les
CD-R de format VCD
• Les parties “données” des CD-Extras
• DVD-ROM
• Disques audio DVD
Remarque
Certains CD-R/CD-RW et DVD-R/DVD-RW ne
peuvent pas être lus sur cette chaîne car le format, la
qualité de l’enregistrement, l’état du disque ou les
caractéristiques de l’enregistreur ne le permettent pas.
En outre, ces disques ne peuvent pas être lus s’ils
n’ont pas été correctement finalisés. Pour un
complément d’informations, voir le mode d’emploi
de l’enregistreur.
Certaines opérations peuvent être
intentionnellement spécifiées par le producteur
pour la lecture de DVD et VIDEO CD. Comme
cette chaîne lit les DVD et les VIDEO CD tels
qu’ils ont été conçus par le producteur, il se
peut que certaines fonctions soient absentes.
Reportez-vous à la brochure fournie avec les
DVD ou les VIDEO CD pour un complément
d’informations.
Remarque sur les fonctions PBC
(commandes de lecture) (VIDEO CD)
Cette chaîne est conforme aux normes des
VIDEO CD Ver. 1.1 et Ver. 2.0. Vous pouvez
utiliser les deux types de disques.
Type de disque Fonctions disponibles
VIDEO CD sans Lecture vidéo (images animées) et
audio.
fonctions PBC
(disques Ver. 1.1)
VIDEO CD avec Lecture interactive avec affichage
de menus à l’écran du téléviseur
fonctions PBC
(disques Ver. 2.0) (lecture PBC), outre les fonctions
de lecture normales des disques
Ver. 1.1. En plus, vous pouvez
afficher des images fixes de haute
résolution, si le disque en contient.
Copyrights
Code régional des DVD
pouvant être lus sur cet
appareil
Un code régional est imprimé à l’arrière de cet
appareil. Seuls les DVD ayant le même code
pourront être lus par le lecteur.
Les DVD désignés par
peuvent aussi être
lus sur la chaîne.
Si vous essayez de lire d’autres DVD, le
message “Playback prohibited by area
limitations.” s’affiche à l’écran du téléviseur.
ALL
6FR
Cet appareil contient un système antipiratage
qui est protégé aux Etats-Unis par des droits de
licences et d’autres droits de propriété
intellectuelle, détenus par Macrovision
Corporation et d’autres détenteurs. L’emploi de
ce système antipiratage doit être autorisé par
Macrovision Corporation. Il est conçu pour le
visionnage dans le cercle de la famille ou dans
un cercle limité seulement, sauf autorisation de
Macrovision Corporation. La rétrotechnique et
le démontage sont interdits.
Liste des touches et pages de référence
r
Cette page vous aidera à retrouver l’emplacement des
touches et d’autres éléments de la chaîne mentionnés
dans le texte.
PLAY MODE qg (9, 13, 14)
R
R
Nom de la touche/élément Page de référence
Appareil
ORDRE ALPHABÉTIQUE
A–E
2.1CH/MULTI (Modèles nordaméricain et européen
seulement) ql (16, 48, 53, 59,
61)
Afficheur 2
Capteur de télécommande e;
CD SYNC HI-DUB qd (45, 47)
DIGITAL wf (57)
DISC SELECT 4 (17, 18)
DISPLAY ws (32, 43, 52, 53, 60,
64)
DVD ed (18, 19, 21, 45)
DVD MENU qs (25, 27)
DVD TOP MENU qa (25)
ECHO LEVEL (Modèle asiatique
seulement) wa (54)
EFFECT (Modèles nordaméricain et européen
seulement) w; (48, 50, 59)
G–R
T–V
GROOVE (Modèles nordaméricain et européen
seulement) wa (48, 64)
Indicateur DISC 1 wl (17)
Indicateur DISC 2 wk (17)
Indicateur DISC 3 wj (17)
Indicateur DISC 4 wh (17)
Indicateur DISC 5 wg (17)
Indicateur MULTI CHANNEL
DECODING 3
MD (VIDEO) (Sauf modèle nordaméricain) wd (59)
MIC LEVEL (Sauf modèles nordaméricain et européen) w; (54)
Prise MIC (Sauf modèles nordaméricain et européen) ql (54)
Prise PHONES qh
REC PAUSE/START qf (45, 46)
1
2 3
TAPE A/B ea (44, 45, 54)
TUNER/BAND es (41, 42)
VIDEO (MD) (Modèle nordaméricain seulement) wd (58)
VOLUME qg
DESCRIPTION DES
TOUCHES
Liste des touches et pages de référence
Numéro sur l’illustration
Comment utiliser cette page
?/1 (alimentation) 1
Z (plateau de disque) 5
Z A (platine A) qk
Z B (platine B) qj
hH (lecture) 6
X (pause) 8
x (arrêt) 7
./> (avant/arrière) 9
–/m, M/+
(recherche rapide avant/arrière)
q;
45
Z
?/1
hH
ed
wl
wk
wj
wh
wg
(Sauf modèles nordaméricain et européen)
X
es
x
.>
ea
e;
–m M+
6
7
8
9
q;
wf
qa
wd
qs
qd
ws
wa
wa
qf
w;
w;
qg
ql
ql
qh
(Modèles nord-américain
et européen)
qk
Z
Z
qj
7FR
Télécommande
ORDRE ALPHABÉTIQUE
A–E
F–S
2.1CH/MULTI* e; (16, 48, 53,
59, 61)
ALBUM +/– ed (20)
AMP MENU 9 (14, 15, 31, 49,
53)
ANGLE ek (36, 62)
AUDIO el (27, 29, 33)
CLEAR ql (21–24, 30, 35)
CLOCK/TIMER SELECT* wf
(47, 56)
CLOCK/TIMER SET wf (16, 47,
56)
D.SKIP 5 (18, 21, 46)
digipad 7 (9)
DISPLAY 4 (32, 43, 52, 53, 60,
64)
DSP EDIT* ej (50, 51)
DVD qh (17, 18, 21, 25, 29, 32–
36, 40, 45, 52, 57, 59, 61–64,
66, 70)
DVD DISPLAY qa (20, 23, 24,
26, 32, 33, 35–39)
DVD MENU qg (25, 27)
DVD SETUP* 9 (26, 31, 38)
DVD TOP MENU qj (25)
EFFECT* es (48, 50, 59)
ENTER 6 (14–16, 18, 20, 21,
23–26, 33, 35–41, 46, 47, 49–
51, 53, 56, 64)
1 2 3 4 5
6
T–V
FUNCTION 0 (19, 45, 54, 58,
59, 63)
GAME MODE eh (48)
GROOVE* ef (48)
KARAOKE PON* eh (54)
MOVIE MODE es (48)
MUSIC MODE ej (48)
P FILE* el (51)
PLAY MODE/DIRECTION w;
(17, 19, 21, 22, 44–46, 54, 62)
PRESET +/– wj
PREV/NEXT wj
REPEAT/FM MODE ws (18, 20,
22, 64)
RETURN O e; (25, 35, 38, 39)
SCAN/SLOW t / T ra
(18)
SELECT wk
SHIFT qd
SLEEP wg (55)
SUBTITLE ea (27, 36)
TAPE A/B qs (44, 45, 54)
TOOL MODE ef (48)
Touches numériques wd (18, 22,
25, 35, 38–40, 42)
TUNER MEMORY* w; (41)
TUNER/BAND qf (41, 42)
TUNING +/– ra
TV/VIDEO wh (13)
TV ?/1 1 (13)
TV CH +/– 3 (13)
TV VOL +/– 2 (13)
VOLUME +/– 8
DESCRIPTION DES
TOUCHES
?/1 (alimentation) qk
hH (lecture) wk
X (pause) r;
x (arrêt) wl
. (arrière) wj
> (avant) wj
m (recherche arrière rapide) ra
M (recherche avant rapide) ra
V/v/B/b/ENTER eg
>10 wa
* Pour utiliser ces fonctions,
appuyez sur la touche tout en
tenant SHIFT enfoncée.
7
wj
ra
wh
e;
el
wg
wf
V
wd
ws
ek
ej
w;
ql
V
B
B
wa
v
eh
b
v
ea
es
ed
ef
eg
qk
8FR
wk
wl
r;
qj qh qgqfqdqsqa 0 9
8
Fonctionnement du digipad
Fonction DVD, TUNER, TAPE A/B
Opération de base
DVD, TUNER, TAPE A/B
Une frappe
hH (commencement de la lecture)*
Deux frappes
x (arrêt de la lecture)
* Si vous tapez le digipad pendant la lecture d’un CD, la lecture s’arrête. Tapez une
nouvelle fois pour continuer.
Glissement de gauche à droite
> (AMS +, préréglage +)**
Glissement de droite à gauche
. (AMS +, préréglage –)**
Glissement de bas en haut
M (avance rapide, accord +)**
Glissement de haut en bas
m (recul, accord –)**
Liste des touches et pages de référence
La télécommande est équipée d’un dispositif multicontrôle original, de type digipad, qui permet
d’effectuer différentes opérations. N’utilisez pas d’ustensiles pointus pour toucher le digipad. Si la
télécommande ne répond pas au toucher du digipad, appuyez un peu plus fort.
** Si vous continuez de bouger le doigt, vous obtiendrez le même effet que lorsque vous
appuyez sur ces touches et maintenez la pression.
Réglage de la courbe d’égalisation avec la fonction EQ EDIT
(page 50)
La courbe obtenue par le glissement du doigt apparaît sur l’afficheur.
Sélection des paramètres dans DSP EDIT et autres réglages
(page 50)
Glissez le doigt dans la direction appropriée jusqu’à ce que vous atteigniez la
valeur souhaitée (voir plus loin pour chaque opération).
Réglage de la position du digipad
A
B
Si le digipad ne fonctionne pas correctement ou lorsque vous remplacez les
piles, vous devez effectuer la procédure suivante. Pendant ce réglage, dirigez la
télécommande vers l’appareil.
1 Allumez la chaîne.
2 Appuyez en même temps sur DISPLAY et . de la télécommande.
“CALIBRATION” clignote sur l’afficheur.
3 Tapez sur le point dans le coin supérieur gauche du digipad.
“A PUSHED” apparaît sur l’afficheur, et “CALIBRATION” clignote.
4 Tapez sur le point dans le coin supérieur droit du digipad.
“B PUSHED” apparaît sur l’afficheur, et “CALIBRATION” clignote.
5 Appuyez sur ENTER de la télécommande.
“CAL END” apparaît sur l’afficheur.
9FR
Mise en service
Raccordement de la chaîne
Suivez la procédure 1 à 6 ci-dessous pour raccorder la chaîne à l’aide des cordons et accessoires
fournis.
Enceinte avant
(droite)
Enceinte centrale
Enceinte avant
(gauche)
Antenne FM
Antenne-cadre AM
3
1
4
2
5
Enceinte arrière
(droite)
Raccordez
10FR
Enceinte arrière
(gauche)
Aux
Les enceintes avant
Bornes SPEAKER FRONT L (blanc) et R (rouge)
Les enceintes arrière
Bornes SPEAKER REAR L (bleu) et R (gris)
L’enceinte centrale
Borne SPEAKER CENTER (vert)
Le caisson de grave
Borne SPEAKER WOOFER (violet)
Caisson de grave
1 Raccordez les enceintes.
Raccordement des cordons
d’enceinte
3 Reliez la prise d’entrée vidéo du
téléviseur à la prise VIDEO OUT de la
chaîne avec le câble vidéo.
Appareil
Mise en service
Lorsque vous utilisez un téléviseur
Allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo
pour voir les images transmises par la chaîne.
Enceinte
Rouge (3)
Noir (#)
Tube de couleur
Remarque
Veillez à insérer chaque cordon d’enceinte dans la
borne appropriée de l’appareil : 3 à 3 et # à #. Si
les cordons sont inversés, le son sera déformé et les
basses faibles.
2 Raccordez les antennes FM/AM.
Installez l’antenne cadre AM, puis
raccordez-la.
Conseils
• Pour obtenir des images vidéo de plus grande
qualité :
– Utilisez un câble à composantes vidéo pour relier
les prises d’entrée COMPONENT VIDEO du
téléviseur aux prises COMPONENT VIDEO
OUT de la chaîne. Si le téléviseur est compatible
avec les signaux de format progressif, utilisez
cette connexion et réglez “COMPONENT OUT”
sur “PROGRESSIVE” sur l’écran “SCREEN
SETUP” (page 28).
– Utilisez un câble S-vidéo en option pour relier la
prise d’entrée S-VIDEO du téléviseur à la prise S
VIDEO OUT de la chaîne.
• Si vous raccordez une platine vidéo entre la chaîne
et le téléviseur, le signal vidéo risque d’être
intermittent. Ne raccordez pas de platine vidéo entre
la chaîne et le téléviseur.
4 Pour les modèles à sélecteur de
tension, réglez VOLTAGE SELECTOR
sur la tension du secteur local.
Reportez-vous à l’étiquette VOLTAGE
SELECTOR sur la chaîne pour le réglage.
Type de prise A
Antenne cadre AM
AM
VOLTAGE
SELECTOR
120V*
FM
220V 230240V
7 5Ω
Déployez l’antenne fil FM
à l’horizontale.
Type de prise B
* Modèle pour l’Arabie Saoudite 120-127 V
voir page suivante
Antenne cadre AM
AM
75Ω
FM IAL
X
COA
Déployez l’antenne fil FM à l’horizontale.
11FR
Raccordement de la chaîne (suite)
5 Raccordez le cordon d’alimentation à
une prise secteur.
La démonstration apparaît sur l’afficheur.
Lorsque vous appuyez sur ?/1, la chaîne
s’allume et la démonstration commence
automatiquement.
Si l’adaptateur inséré sur la fiche ne
correspond pas à la prise secteur, détachezle (modèles avec adaptateur seulement).
6 (Sauf modèles panaméricain et
européen)
Réglez le système couleur selon le
téléviseur
Après avoir raccordé la chaîne, installez si
possible les composants de la façon suivante:
Caisson de grave
Enceinte avant
(gauche)
Enceinte avant
(gauche)
Appareil
Enceinte avant
(droite)
Enceinte avant
(droite)
Le système couleur a été réglé en usine sur
NTSC pour les modèles à code régional 3 et
sur PAL pour les autres modèles. Le
système couleur change chaque fois que
vous effectuez les opérations suivantes:
NTSC y PAL
Utilisez les touches de l’appareil.
1
Appuyez sur la touche ?/1 pour éteindre la
chaîne.
2
Appuyez sur ?/1 tout en appuyant sur X.
La chaîne s’allume et le système couleur
change.
Avant de raccorder les enceintes
centrale et arrière
* Les supports en options sont fournis avec le modèle
commercialisé aux Etats-Unis.
Collez les tampons d’enceintes fournis sous
l’enceinte centrale et les enceintes arrière pour
les stabiliser et empêcher de glisser.
Si vous posez les enceintes sur le caisson et
l’appareil, emboîtez les pieds des enceintes
dans les trous du caisson de grave et de
l’appareil.
Enceinte
arrière
Enceinte centrale
12FR
Support optionnel (non fourni)*
Appareil
Caisson de grave
Remarques
Insertion des trois piles
R6 (format AA) dans la
télécommande
Pour empêcher les enceintes de
tomber
Si vous posez les enceintes sur le caisson de
grave et l’appareil, procédez de la façon
suivante.
Mise en service
• Les cordons d’enceinte doivent rester à l’écart des
antennes pour éviter tout ronflement.
• Ne pas poser les enceintes arrière sur un téléviseur.
Les couleurs de l’image de télévision ne seront pas
bonnes.
• Les enceintes arrière gauche et droite doivent être
raccordées, sinon aucun son ne sera audible.
1 Posez le support d’enceinte sur le caisson de
e
grave et sur l’appareil. Serrez la première vis
(1) légèrement pour maintenir en place le
support, puis serrez la deuxième vis (2).
Serrez ensuite à fond la première vis (1).
Serrez les vis tout en introduisant les plaques
supérieures du caisson et de l’appareil.
Vis (2)
Support d’enceinte
E e
E e
E
Fonctionnement d’un téléviseur Sony
Vous pouvez utiliser les touches suivantes de la
télécommande pour la commande d’un téléviseur Sony.
Pour
Vis (1)
2 Insérez le support d’enceinte dans la fente de
l’enceinte avant. Serrez les deux vis tout en
introduisant la plaque arrière de l’enceinte
avant.
Appuyez sur
Allumer et éteindre le téléviseur
TV ?/1.
Commuter l’entrée vidéo du
téléviseur
TV/VIDEO.
Changer de chaîne
TV CH +/–.
Régler le volume des
haut-parleurs du téléviseur
TV VOL +/–.
Conseil
Quand la télécommande ne permet plus de piloter la
chaîne, remplacez les deux piles par des neuves.
Remarque
Vis
Fente
Remarque
Ne soulevez pas la châme par les enceintes
seulement.
Si la télécommande doit rester inutilisée pendant une
période prolongée, retirez-en les piles pour éviter tout
risque de fuite et de corrosion.
Pour transporter la chaîne
Protégez le mécanisme du lecteur DVD de
la façon suivante.
1 Allumez la chaîne et appuyez sur DVD.
Assurez-vous qu’aucun disque ne se
trouve dans la chaîne.
2 Tout en appuyant sur DVD, appuyez sur
?/1 jusqu’à ce que “LOCK” apparaisse.
3 Relâchez d’abord ?/1 puis DVD.
4 Débranchez le cordon d’alimentation.
13FR
Installation des enceintes
Positionnement des
enceintes
Spécification de la distance,
de la position et de la
hauteur des enceintes
Utilisez la télécommande pour ces réglages.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
Pour obtenir un son surround optimal, toutes
les enceintes, à l’exception du caisson de grave,
doivent être placées à égale distance de la
position d’écoute (A).
Toutefois, cette chaîne permet de rapprocher
l’enceinte centrale de 1,5 mètre (5 pieds) (B)
et les enceintes arrière de 4,5 mètres (15 pieds)
(C) de la position d’écoute.
Les enceintes avant peuvent être placées entre
1,0 et 12,0 mètres (3 et 40 pieds) de la position
d’écoute (A).
Vous pouvez placer le caisson de grave
n’importe où.
Vous pouvez placer les enceintes arrière soit
derrière vous soit sur le côté, selon la forme de
la pièce.
Enceintes arrière placées sur le côté
AMP MENU jusqu’à ce que “AMP
MENU” apparaisse.
2 Appuyez sur ENTER.
3 Asseyez-vous à votre position d’écoute
et appuyez plusieurs fois de suite sur V
ou v pour sélectionner les paramètres
à régler.
• Paramètres réglables
– Distance des enceintes avant, arrière et centrale
– Position et hauteur des enceintes arrière
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur B
ou b pour sélectionner le paramètre
souhaité.
Le paramètre souhaité apparaît.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour régler
d’autres paramètres.
6 Appuyez sur ENTER.
Conseil
B
A
Vous pouvez utiliser le digipad au lieu des boutons de
curseur (V/v/B/b).
A
45°
x DISTANCE
C
C
90°
20°
Enceintes arrière placées derrière l’auditeur
B
A
A
45°
C
C
90°
20°
Remarque
Ne placez pas l’enceinte centrale et les enceintes
arrière plus loin de la position d’écoute que les
enceintes avant.
FR
14
Vous pouvez changer la distance de chaque
enceinte de la façon suivante. Les réglages par
défaut sont soulignés.
• FRONT 2.4 m (8 pieds) (distance des enceintes
avant)
La distance des enceintes avant peut être réglée
de 1,0 m à 12,0 m (3 à 40 pieds) par paliers de
0,1 m (1 pied).
• CENTER 2.4 m (8 pieds) (distance de
l’enceinte centrale)
L’enceinte centrale peut être rapprochée de
1,5 m (5 pieds) de la position d’écoute, par
paliers de 0,1 m (1 pied), par rapport à la
distance des enceintes avant.
• REAR 1.5 m (5 pieds) (distance des enceintes arrière)
Les enceintes arrière peuvent être rapprochée
de 4,5 m (15 pieds) de la position d’écoute, par
paliers de 0,1 m (1 pied), par rapport à la
distance des enceintes avant.
Remarque
Si les deux enceintes avant ou arrière ne sont pas à
égale distance de la position d’écoute, réglez la
distance de l’enceinte la plus proche.
x Position et hauteur des enceintes
arrière
Spécifiez la position et la hauteur des enceintes
arrière. Le réglage par défaut est souligné.
Spécification des
paramètres des enceintes
Mise en service
Utilisez la télécommande pour ces réglages.
Position
1 Depuis votre position d’écoute,
appuyez sur AMP MENU.
Les menus et paramètres réglables sont
indiqués ci-dessous.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur V
90
A
A
45
B
B
20
• R. PL. BEHIND
Sélectionnez cette option si les enceintes
arrière se trouvent dans les angles B.
• R. PL. SIDE
Sélectionnez cette option si les enceintes
arrière se trouvent dans les angles A.
ou v jusqu’à ce que “LEVEL MENU”
apparaisse.
3 Appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur V
ou v pour sélectionner le paramètre.
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur B
ou b pour sélectionner le réglage.
6 Répétez les opérations 4 à 5 pour régler
d’autres paramètres.
7 Appuyez sur ENTER.
Hauteur
Conseils
C
C
60
D
D
30
• Vous pouvez utiliser le digipad au lieu des touches
de curseur (V/v/B/b).
• Vous pouvez utiliser “SPEAKER SETUP” sur
l’écran de configuration pour spécifier les
paramètres de la balance, le niveau, le signal de test
(page 30).
Paramètres réglables
Les réglages par défaut sont indiqués entre
parenthèses.
• R. HGT. LOW
Sélectionnez cette option si les enceintes
arrière se trouvent dans les angles D.
• R. HGT. HIGH
Sélectionnez cette option si les enceintes
arrière se trouvent dans les angles C.
x BALANCE
• FRNT L___R: (centre)
Balance entre les enceintes avant gauche et
droite.
• REAR L___R: (centre)
Balance entre les enceintes arrière gauche et
droite.
Plage : 6 paliers à gauche et 6 paliers à droite (13
paliers)
voir page suivante
15FR
Spécification des paramètres des
enceintes (suite)
x LEVEL
• CENTER: (0 dB)
Niveau de l’enceinte centrale (–6 dB à +6 dB,
paliers de 1 dB)
• REAR: (0 dB)
Niveau des enceintes arrière (–6 dB à +6 dB,
paliers de 1 dB)
• SUB W.: (0 dB)
Niveau de l’extrême-grave (–6 dB à +6 dB,
paliers de 1 dB)
x D.COMP.
• D.COMP.: (OFF)
Compression de la plage dynamique.
Plage: OFF, 0,1 à 0,9, STD, MAX
“OFF” ne compresse pas la plage dynamique.
Les réglages “0,1” à “0,9” permettent de
compresser la plage dynamique par petits
paliers. “STD” reproduit la piste son dans la
plage voulue par l’ingénieur du son. “MAX”
fournit une compression optimale de la plage
dynamique.
x TEST TONE
• TEST TONE: (OFF)
Sortie du signal de test.
Plage: OFF, ON
“ON” active le signal de test successivement
sur chaque enceinte. Ajustez les paramètres
LEVEL et BALANCE avec la télécommande
de sorte que le signal soit au même volume sur
chaque enceinte depuis votre position d’écoute.
Sélectionnez “OFF” pour désactiver le signal de
test.
Remarques
• Lorsque 2.1CH/MULTI est réglé sur “2.1CH” (page
53), vous ne pouvez pas régler la balance des
enceintes arrière, le niveau de l’enceinte centrale et
le niveau des enceintes arrière.
• La compression de la plage dynamique est possible
avec les sources Dolby Digital seulement.
16FR
Réglage de l’horloge
1 Allumez la chaîne.
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de la
télécommande.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande pour
régler les heures.
4 Appuyez sur ENTER de la
télécommande.
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > de la télécommande pour
régler les minutes.
6 Appuyez sur ENTER de la
télécommande.
Pour régler l’horloge
1 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de la
télécommande.
2 Appuyez sur . ou > de la
télécommande pour sélectionner “CLOCK
SET?”, puis appuyez sur ENTER de la
télécommande.
3 Procédez de la même façon qu’aux étapes 3
à 6 ci-dessus.
Remarque
Les réglages de l’horloge sont annulés lorsque le
cordon d’alimentation est débranché ou une panne de
courant se produit.
DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3
Lecture de disques
Insertion d’un disque
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur DISC
2 Appuyez sur Z.
Le panneau avant s’abaisse et le plateau de
disque ressort.
plusieurs fois de suite sur PLAY MODE/
DIRECTION de la télécommande
jusqu’à ce que le mode souhaité
apparaisse.
Sélectionnez
Pour écouter
ALL DISCS
(lecture normale)
Tous les disques insérés en
continu.
1 DISC
(lecture normale)
Les plages du disque sélectionné
dans l’ordre original.
ALBUM
(lecture normale)
Toutes les plages audio MP3 de
l’album sur le disque sélectionné
dans l’ordre original.
3 Posez un disque avec la face imprimée
orientée vers le haut.
ALL DISCS SHUF Les plages de tous les disques
(lecture aléatoire) dans un ordre aléatoire.
Les disques de
8 cm doivent
être posés sur le
cercle central.
Les plages de tous du disque
1 DISC SHUF
(lecture aléatoire) sélectionné dans un ordre
aléatore.
4 Appuyez sur Z pour fermer le plateau
de disque.
Pour insérer d’autres disques, procédez de
même.
Lorsqu’un disque est inséré sur le plateau, le
témoin de disque correspondant (1 à 5 du
haut) s’allume.
Remarque
Lorsque le plateau de disque ressort, vous ne pouvez
pas ouvrir la platine à cassette.
Lecture d’un disque
— Lecture normale/Lecture aléatoire/
Lecture répétée/Recherche/
Lecture au ralenti
Avant de regarder un DVD ou un VIDEO CD,
allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée
vidéo. Selon le DVD ou le VIDEO CD,
certaines opérations peuvent être différentes ou
interdites. Consultez la brochure fournie avec
le disque pour le détail.
DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3
SELECT pour sélectionner le plateau de
disque que vous voulez ouvrir.
1 Lorsque la lecture est arrêtée, appuyez
Toutes les plages audio MP3 de
ALBUM SHUF
(lecture aléatoire) l’album sur le disque sélectionné
dans un ordre aléatoire.
PGM
(lecture
programmée)
Les plages de tous les disques
dans l’ordre souhaité (voir
“Création d’un programme” à la
page 22).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
DISC SELECT pour sélectionner le
disque souhaité.
3 Appuyez sur hH.
Si vous appuyez sur hH lorsque la
fonction DVD est sélectionnée (par une
pression de DVD) et le plateau de disque
fermé, la lecture commence.
Remarques
• Vous ne pouvez pas changer de mode de lecture
pendant la lecture.
• Vous ne pouvez pas utiliser la lecture aléatoire 1
DISC SHUF ou ALBUM SHUF avec les DVD.
Vous pouvez utiliser ALL DISCS SHUF sauf pour
les DVD.
voir page suivante
Numéro de plateau de disque
1DISC
DISC
Numéro de plage
Temps de lecture
17FR
Insertion d’un disque (suite)
Autres opérations
Pour
Il faut
Arrêter la lecture
Appuyer sur x.
Faire une pause
Appuyer sur X.
Appuyer une nouvelle fois pour
continuer la lecture.
Sélectionner une
plage
Appuyer sur > (avant) ou
. (arrière) pendant la lecture
ou la pause.
Localiser un
passage d’une
plage (necherche
verrouillée)
(Sauf MP3)
Appuyer en continu sur M ou
m. Pour revenir à la lecture
normale, appuyez sur H.
Pour les DVD, VIDEO CD ou
Super Audio CD, appuyer une
fois sur m ou M pour activer
la recherche. Appuyer une
nouvelle fois pour augmenter la
vitesse de la recherche. Chaque
fois que vous relâchez et
appuyez sur la touche, la vitesse
change comme suit:
M: FF1 t FF2 t FF1
m: FR1 t FR2 t FR1
Sélectionner un
disque
Appuyer sur D.SKIP de la
télécommande.
Changer de disque
pendant la lecture
Appuyer plusieurs fois de suite
sur DISC SELECT pour
sélectionner le plateau de disque
contenant le disque souhaité,
puis appuyez sur Z. Appuyer
une nouvelle fois sur Z pour
fermer le plateau de.
Retirer un disque
Appuyer plusieurs fois de suite
sur DISC SELECT pour
sélectionner le plateau de disque
contenant le disque souhaité,
puis appuyez sur Z.
Pour
Il faut
Répéter le disque*1 Appuyer plusieurs fois de suite
(lecture répétée)
sur REPEAT/FM MODE
pendant la lecture jusqu’à ce que
“REP” ou “REP 1” apparaisse.
Le mode de répétition change en
fonction du mode de lecture:
• ALL: 5 répétitions de toutes les
plages ou de tous les titres de
tous les disques.
• 1 DISC: Répétition de toutes
les plages ou de tous les titres
d’un disque.
• ALBUM: Répétition de toutes
les plages d’un seul album (MP3
seulement).
• REP 1: Répétition d’un seul
titre, chapitre ou plage. Vous ne
pouvez pas utiliser cette fonction
avec certains DVD pendant la
lecture de VIDEO CD avec
fonction PBC.
“ALL DISCS SHUF” n’est
disponible que lorsque “REP”
apparaît.
Pour annuler la lecture répétée,
appuyez plusieurs fois de suite
sur REPEAT/FM MODE jusqu’à
ce que “REP” et “REP1”
s’éteignent.
Localiser un point
rapidement vers
l’avant ou l’arrière
(exploration)
Pendant la lecture, appuyer sur
SCAN/SLOW t
ou
T
de la télécommande. Pour revenir
à la lecture normale, appuyer sur
hH.
Pour les DVD, VIDEO CD ou
Super Audio CD, deux vitesses
sont disponibles. A chaque
pression de la touche,
l’indication change comme suit:
Direction de la lecture:
FF 1M*2 t FF 2M*2
Direction opposée:
FR 1m*2 t FR 2m*2
Changer la vitesse
de la lecture*3
(lecture au ralenti)
18FR
Pendant la pause, appuyer sur
SCAN/SLOW t
ou
T
de la télécommande. Pour revenir
à la lecture normale, appuyez sur
hH.
Deux vitesse sont disponibles. A
chaque pression de la touche,
l’indication change comme suit:
Direction de la lecture:
SLOW 2 *4 y SLOW 1
*4
Direction opposée (DVD
seulement):
SLOW 2 *4 y SLOW 1
*4
*1 Vous ne pouvez pas sélectionner “REP1” pendant
la lecture de programme.
*2 La vitesse de lecture FF 2M/FR 2m est plus
rapide que FF 1M/FR 1m.
*3 DVD et VIDEO CD seulement. Lecture arrière au
ralenti DVD seulement.
*4 La vitesse de lecture SLOW 2 /SLOW 2
est
plus lente que SLOW 1 /SLOW 1 .
• Vous pouvez utiliser le digipad pour ces divers es
opérations.
• La chaîne s’allume automatiquement si vous
appuyez sur DVD lorsqu’elle est éteinte.
• Selon le disque, un menu peut apparaître à l’écran
du téléviseur. Vous pouvez alors bénéficier d’une
lecture interactive en suivant les instructions sur le
menu (voir page 25 pour les DVD, et page 25 pour
les VIDEO CD).
• Vous pouvez activer la lecture répétée sur le menu
de commande (page 24).
Pour indiquer un numéro de plage
sur la télécommande
Vous pouvez aussi sélectionner directement la
plage souhaitée avec la télécommande pendant
la lecture normale.
Appuyez sur les touches numériques, puis
appuyez sur ENTER. La lecture commence
automatiquement.
A propos du format MP3
DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3
Conseils
Lecture d’un disque
contenant des plages
audio MP3
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) est une
technologie et un format de compression du
son. Une plage MP3 est compressée à environ
1/10e de sa taille originale. Seuls les sons hors
de la plage audible par l’homme sont
compressés.
Remarques sur les disques
Vous pouvez écouter des plages audio MP3
enregistrées sur un CD-ROM, CD-R (CD
enregistrables) ou sur un CD-RW (CD
réenregistrables).
Le disque doit être conforme au format ISO 9660*
niveau 1, niveau 2 ou Joliet.
*Format ISO 9660
Il s’agit de la norme internationale de format logique
la plus couramment utiliseé pour l’enregistrement de
plages et d’albums sur les CD-ROM. Il existe
plusieurs niveaux de spécification. Au niveau 1, les
noms de plages doivent être de format 8,3 pas plus de
huit caractères par nom, et trois caractères pour
l’extension “.MP3”) et en majuscules. Les noms
d’album ne doivent pas avoir plus de huit caractères.
Il ne peut pas y avoir plus de huit niveaux d’albums.
Au niveau 2, les noms d’albums et de plages peuvent
contenir jusqu’à 31 caractères.
Lecture d’un disque
— Lecture normale/aléatoire/répétée
Vous pouvez écouter les plages audio MP3
dans différents modes de lecture.
Numéro de plateau de disque
1DISC
DISC
Numéro de plage
MP3
Temps de lecture
voir page suivante
19FR
Lecture d’un disque contenant des
plages audio MP3 (suite)
1 Appuyez sur DVD (ou plusieurs fois de
suite sur FUNCTION de la
télécommande jusqu’à ce que “DVD”
apparaisse sur l’afficheur).
2 Lorsque la lecture est arrêtée, appuyez
plusieurs fois de suite sur PLAY MODE/
DIRECTION de la télécommande
jusqu’à ce que le mode souhaité
apparaisse sur l’afficheur.
Sélectionnez
Pour écouter
ALL DISCS
(lecture normale)
Tous les disques insérés en
continu.
1 DISC
(lecture normale)
Les plages du disque sélectionné
dans l’ordre original.
ALBUM
(lecture normale)
Toutes les plages audio MP3 de
l’album sur le disque sélectionné
dans l’ordre original.
Autres fonctions
Pour
Il faut
Arrêter la lecture
Appuyez sur x.
Interrompre la
lecture
Appuyez sur X.
Appuyer une nouvelle fois pour
continuer la lecture.
Sélectionner un
album de plages
MP3
1 Appuyer sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande
apparaît sur l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois de
suite sur V ou v pour
sélectionner
(ALBUM),
puis appuyez sur ENTER ou
b.
La liste des albums contenue
sur le disque apparaît.
3 Appuyer plusieurs fois de
suite sur V ou v pour
sélectionner un album, puis
appuyer sur ENTER. Vous
pouvez sélectionner l’album
en appuyant sur B ou b tout en
tenant SHIFT enfoncé, ou en
appuyant sur ALBUM + ou –.
ALL DISCS SHUF Les plages de tous les disques
(lecture aléatoire) dans un ordre aléatoire.
1 DISC SHUF
Les plages de tous du disque
(lecture aléatoire) sélectionné dans un ordre
aléatore.
4 Appuyez plusieurs fois de
suite sur V ou v pour
(TRACK),
sélectionner
puis appuyez sur ENTER.
La liste des plages de l’album
apparaît.
Si la liste de toutes les plages
ou de tous les albums ne peut
pas être affichée, la barre de
défilement apparaît. Appuyez
sur b pour sélectionner l’icône
de la barre et faites défiler la
liste avec V/v pour voir le
reste.
ALBUM SHUF
Toutes les plages audio MP3 de
(lecture aléatoire) l’album sur le disque sélectionné
dans un ordre aléatoire.
PGM
(lecture
programmée)
Les plages de tous les disques
dans l’ordre souhaité (voir
“Création d’un programme” à la
page 22).
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
DISC SELECT pour sélectionner le
disque souhaité.
4 Appuyez sur hH.
5 Appuyez plusieurs fois de
suite sur V ou v pour
sélectionner une plage, puis
appuyez sur ENTER.
Sélectionner une
plage
20FR
Appuyer sur > (avant) ou
. (arrière) pendant la lecture
ou la pause.
Il faut
Ecouter plusieurs
fois de suite
(lecture répétée)
Appuyer sur REPEAT/FM
MODE de la télécommande
pendant la lecture jusqu’à ce que
“REP”* ou “REP1” apparaisse.
Le mode de répétition change en
fonction du mode de lecture:
• ALL: 5 répétitions de toutes
les plages du disque.
• 1 DISC: 5 répétitions de toutes
les plages d’un disque au
maximum.
• ALBUM: 5 répétitions de
toutes les plages d’un album au
maximum (MP3 seulement).
• REP 1: Répétition d’une seule
plage.
Pour annuler la lecture répétée,
appuyez sur REPEAT/FM MODE
de la télécommande jusqu’à ce
que “REP” et “REP1”
disparaissent.
* Vous ne pouvez pas sélectionner “REP” pendant la
lecture “ALL DISCS SHUF”, mais vous pouvez
sélectionner “REP1”.
Conseil
Vous pouvez commencer par la plage souhaitée en
mode de lecture normale ou de lecture de programme.
Après l’étape 1, sélectionnez l’album avec DVD
DISPLAY, puis appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > jusqu’à ce que le numéro de plage
souhaité apparaisse.
Remarques
• Les noms d’albums et de plages ne s’affichent pas
correctement si le format est différent du format
ISO 9660 niveau 1, 2 et Joliet.
• Pendant le titrage de la plage, n’oubliez pas
l’extension “.MP3”.
• Si vous utilisez l’extension “.MP3” pour une plage
d’un autre format, le lecteur ne pourra pas
reconnaître correctement la plage et des parasites
sonores peuvent endommager les haut-parleurs.
• Si le disque contient un répertoire compliqué, la
lecture ne commencera pas immédiatement.
• Lorsque le disque est inséré, le lecteur lit toutes les
plages du disque. S’il contient de nombreux
dossiers ou des fichiers MP3 d’un autre format sur
ce disque, la lecture ne commencera pas
immédiatement au début du disque ou la prochaine
plage MP3 ne commencera pas immédiatement.
• Il est conseillé de n’enregistrer que des plages audio
MP3 sur le disque qui sera utilisé pour la lecture en
MP3. Ne pas enregistrer d’autres types de plages ou
d’albums inutiles.
• Un album ne contenant pas de plage audio MP3 est
ignoré.
• Nombre maximal d’albums sur un disque: 99
(Le nombre maximal de plages audio MP3 dans un
album est 250.)
• Les plages et les albums sont lus dans l’ordre de
leur enregistrement sur le disque.
• Les noms d’albums et de plages ne peuvent contenir
que des lettres ou des nombres. Tout autre caractère
apparaît sous forme d’espace.
• Les marqueurs ID3 n’apparaissent pas en mode
d’arrêt.
• Le lecteur ne peut pas reproduire les plages audio
de format MP3PRO.
DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3
Pour
21FR
Création d’un programme
5 Sélectionnez l’album ou la plage que
vous voulez programmer.
— Lecture de programme
x Pendant la programmation d’un
VIDEO CD ou CD
Vous pouvez créer un programme de 25 plages
au maximum à partir de tous les disques
insérés pour les écouter dans l’ordre souhaité.
Par exemple, pour sélectionner la plage “6”.
Appuyez sur V/v ou sur les touches
numériques pour sélectionner “6”, puis
appuyez sur ENTER.
1 Appuyez sur DVD lorsque la lecture est
Plage sélectionnée
arrêtée.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY
MODE/DIRECTION de la télécommande jusqu’à
ce que “PROGRAM” apparaisse sur l’écran.
Le menu de programmation apparaît.
Program
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
3 Appuyez sur b, puis plusieurs fois de suite
sur V ou v pour sélectionner le disque.
Le curseur se positionne sur le disque (ici,
“DISC1(CD)”).
Program
1 Disc
2 DISC1(CD)
3 DISC2(CD)
4 DISC3(CD)
5 DISC4(CD)
6 DISC5(CD)
7
8
9
10
Program
1 DISC 1 (CD)
2
3
4
5
6
7
8
9
10
– TRACK 6
x Pendant la programmation MP3
Par exemple, pour sélectionner la plage “3” de
l’album “2”.
Appuyez sur V/v pour sélectionner “2”,
puis appuyez sur b.
Program
1
Disc Album
2
DISC
1Track
(CD)
ALL
ALBUMS
3
DISC
2ALL
(– –TRACKS
– – –)
ROOT
4
DISC 3 (MP3)
1. Classic
5
2. Jazz
6
3. Pops
7
8
9
10
Appuyez ensuite sur V/v ou les touches
numériques pour sélectionner “3”, puis
appuyez sur ENTER.
Album et plage sélectionnés
4 Appuyez sur b.
Le curseur se positionne sur l’album ou la
plage (ici sur “ALL TRACKS”).
Program
1 Disc
2 DISC1(CD)
Track
3 DISC2(CD)
ALL TRACKS
4 DISC3(CD)
1 TRACK1
5 DISC4(CD)
2 TRACK2
6 DISC5(CD)
3 TRACK3
7
4 TRACK4
8
5 TRACK5
9
6 TRACK6
10
7 TRACK7
8 TRACK8
9 TRACK9
22FR
Si la liste de toutes les plages ou de tous les
albums ne peut pas être affichée, la barre de
défilement apparaît. Appuyez sur b pour
sélectionner l’icône de la barre et faites
défiler la liste avec V/v pour voir le reste.
Program
1 DISC 3 (MP3) – ALBUM2
2
3
4
5
6
7
8
9
10
– TRACK3
6 Pour programmer d’autres plages,
répétez les étapes 3 à 5.
Les plages programmées apparaissent dans
l’ordre sélectionné.
7 Appuyez sur hH pour écouter le
programme.
La lecture commence. Lorsque le programme
est terminé, vous pouvez le réécouter en
appuyant sur hH de la télécommande.
Il faut
Revenir à la lecture
normale
Appuyer sur CLEAR de la
télécommande pendant la
lecture.
Eteindre le menu de
programmation
Appuyer sur PLAY MODE/
DIRECTION de la
télécommande en mode
d’arrêt.
Effacer la dernière
plage programmée
Appuyer sur CLEAR à
l’étape 6. La dernière plage
du programme est effacée.
Poursuite de la lecture au
point d’arrêt
— Reprise de la lecture
Le point où le disque a été arrêté est mémorisé
par la chaîne si bien qu’il est possible de
poursuivre la lecture exactement à partir ce
point.
1 Pendant la lecture d’un disque,
Conseils
• Vous pouvez écouter plusieurs fois de suite un
programme. Appuyez sur REPEAT/FM MODE, ou
réglez “REPEAT” sur le menu de commande
pendant la lecture programmée.
• Le programme effectué reste en mémoire après la
lecture. Il suffit d’appuyer sur hH pour
l’écouter une nouvelle fois.
Remarques
• Le nombre de plages indiqué est identique au
nombre de plages enregistrées sur le disque.
• Vous ne pouvez pas utiliser la lecture de
programme avec les DVD.
appuyez sur x pour arrêter la lecture.
“RESUME” apparaît sur l’afficheur. Si
“RESUME” n’apparaît pas, c’est que cette
fonction n’est pas disponible.
2 Appuyez sur hH.
La lecture reprend à l’endroit où elle a été
arrêtée à l’étape 1.
Pour écouter un disque depuis son
début
Appuyez deux fois sur x, puis appuyez sur
hH.
DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3
Pour
Si le disque contient des plages audio MP3,
appuyez plus d’une fois sur x pour revenir au
premier album.
Remarques
• La lecture peut ne pas reprendre exactement au
même point selon l’endroit où le disque a été arrêté.
• La reprise de la lecture est désactivée lorsque:
– vous ouvrez le plateau de disque.
– vous changez le mode de lecture.
23FR
Lecture répétée
— Répétition de la lecture
Tous les titres/plages ou un seul titre/chapitre/
plage d’un disque peuvent être répétés.
En mode de lecture aléatoire ou de programme,
les titres ou plages sont répétés chaque fois
dans un nouvel ordre ou dans l’ordre du
programme.
Pour l’exploitation du menu, utilisez la
télécommande.
1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la
leture.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur V
ou v pour sélectionner
(REPEAT), puis appuyez sur ENTER.
Si vous ne sélectionnez pas “OFF”,
l’indicateur “REPEAT” s’allume en vert.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur V
ou v pour sélectionner la lecture
répétée.
x Pendant la lecture de DVD
• OFF: Pas de lecture répétée
• ALL: Répétition de tous les titres
• TITLE: Répétition du titre actuel
• CHAPTER: Répétition du chapitre actuel
x Pendant la lecture d’un VIDEO CD/
CD/Super Audio CD/MP3 et lorsque la
lecture de programme est désactivée
• OFF: Pas de lecture répétée
• ALL: Répétition de toutes les plages d’un
disque*
• TRACK: Répétition de la plage actuelle
x Lorsque la lecture de programme est
activée
• OFF: Pas de lecture répété
• ALL: Répétition de programme
* Lorsque le mode de lecture est réglé sur “ALBUM”
ou “ALBUM SHUF”, toutes les plages de l’album
actuel sont répétées.
24FR
Remarques
• Lorsque le mode de lecture est réglé sur “ALL
DISCS SHUF”, vous pouvez sélectionner la lecture
répétée de “TITLE”, “TRACK” ou “CHAPTER”
seulement.
• La lecture répétée des titres de DVD contenant des
chapitres est possible.
Pour annuler la lecture répétée
Sélectionner CLEAR sur la télécommande.
Pour dégager le menu
Appuyez plusieurs fois de suite sur DVD
DISPLAY jusqu’à ce que le menu de
commande s’éteigne.
Lecture de DVD à l’aide
du menu
Certains DVD contiennent des menus qui
peuvent être utilisés pendant la lecture.
— Lecture PBC
Les menus affichés à l’écran de télévision
permettent une lecture interactive des disques.
Le format et la structure des menus dépendent
de chaque disque.
Un DVD se divise en plusieurs sections assez
longues contenant des images et du son et
appelées “titres”. Lors de la lecture de DVD
contenant plusieurs titres, le titre peut être
sélectionné sur ce menu.
1 Appuyez sur hH pour commencer la
1 Appuyez DVD TOP MENU.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur V/v
Le menu apparaît à l’écran du téléviseur. Le
contenu du menu dépend du disque.
2 Appuyez sur V/v/B/b ou sur les
touches numériques pour sélectionner
le titre souhaité.
3 Appuyez sur ENTER.
La lecture commence à partir du titre
sélectionné.
Utilisation du menu DVD
Certains DVD permettent de sélectionner le
contenu du disque sur un menu. Par exemple, la
langue des sous-titres et de la bande son peut
être sélectionnée sur ce menu.
1 Appuyez sur DVD MENU.
Le menu apparaît à l’écran du téléviseur. Le
contenu du menu dépend du disque.
2 Appuyez sur V/v/B/b ou sur les
touches numériques pour sélectionner
le paramètre qui doit être changé.
3 Pour changer d’autres paramètres,
répétez l’étape 2.
4 Appuyez sur ENTER.
lecture d’un VIDEO CD avec fonctions
PBC (Ver. 2.0).
Le menu PBC apparaît sur l’écran du
téléviseur.
ou sur les touches numériques de la
télécommande pour sélectionner le
numéro de paramètre souhaité.
3 Appuyez sur ENTER de la
télécommande.
4 Continuez la lecture en suivant les
DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3
Utilisation du menu principal
d’un DVD
Lecture de VIDEO CD avec
fonctions PBC (Ver. 2.0)
instructions qui apparaissent sur le
menu pour profiter de la lecture
interactive.
Reportez-vous à la notice du disque, car la
façon de procéder diffère d’un VIDEO CD
à l’autre.
Pour revenir au menu
Appuyez sur RETURN O de la
télécommande.
Pour annuler la lecture avec les
fonctions PBC
Pendant l’arrêt de la lecture, appuyez sur .
ou >, ou sur les touches numériques de la
télécommande pour sélectionner une plage,
puis appuyez sur hH.
“Play without PBC” apparaît sur l’écran du
téléviseur et la lecture commence par la plage
sélectionnée.
Les images fixes et les menus n’apparaissent
pas.
Pour revenir à la lecture PBC, appuyez deux
fois sur x puis sur hH.
Remarque
Avec certains VIDEO CD, “Press SELECT” peut être
mentionné à l’étape 3 au lieu de “Press ENTER” dans
la notice du disque. Dans ce cas, appuyez sur
hH.
25FR
Configuration pour la lecture de DVD/VIDEO CD/CD
Utilisation de l’écran de
configuration
L’image et le son, ainsi que d’autres
paramètres, peuvent être réglés sur l’écran de
configuration. Vous pouvez aussi spécifier la
langue des sous-titres et de l’écran de
configuration. Pour des informations détaillées
sur chaque paramètre de l’écran de
configuration, reportez-vous aux pages 27 à 29.
La liste complète des paramètres se trouve à la
page 75.
Les éléments de l’affichage sur écran (OSD)
varient selon la région de commercialisation.
Pour l’exploitation du menu, utilisez la
télécommande.
1 Pendant l’arrêt de la lecture, appuyez
sur DVD SETUP tout en tenant SHIFT
enfoncée.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur V
ou v pour sélectionner le paramètre,
puis appuyez sur ENTER.
Les options du paramètre sélectionné
apparaissent.
Exemple: “TV TYPE”
SCREEN SETUP
TV TYPE:
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
COMPONENTOUT:
Options
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur V
ou v pour sélectionner un réglage, puis
appuyez sur ENTER.
Le réglage est sélectionné et la
configuration est terminée.
Exemple : “4:3 PAN SCAN”
L’écran de configuration apparaît.
Principaux
paramètres
LANGUAGE SETUP
OSD :
DVD MENU :
AUDIO :
SUBTITLE :
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Réglage sélectionné
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
SCREEN SETUP
TV TYPE:
4:3 PAN SCAN
SCREEN SAVER:
ON
BACKGROUND:
JACKET PICTURE
COMPONENTOUT:
INTERLACE
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur V
ou v pour sélectionner le paramètre
souhaité dans la liste, puis appuyez sur
ENTER.
Le paramètre sélectionné apparaît.
Exemple : “SCREEN SETUP”
SCREEN SETUP
TV TYPE:
16:9
SCREEN SAVER:
ON
BACKGROUND:
JACKET PICTURE
COMPONENT OUT:
INTERLACE
Pour éteindre l’écran de
configuration
Appuyez plusieurs fois de suite sur DVD
SETUP tout en tenant SHIFT enfoncé, ou bien
appuyez plusieurs fois de suite sur DVD
DISPLAY jusqu’à ce que l’écran de
configuration s’éteigne.
Conseil
Si vous sélectionnez “RESET” à l’étape 2, vous
pouvez rétablir tous les réglages par défaut de
“SETUP” indiqués aux pages 26–29 (sauf pour
PARENTAL CONTROL). Après avoir sélectionné
“RESET” et appuyé sur ENTER, sélectionnez “YES”
et appuyez sur ENTER pour rétablir les réglages (il
faut attendre quelques secondes). N’appuyez pas sur
?/1 pour réinitialiser la chaîne.
26FR
Sélection de la langue de
l’affichage ou de la bande
son
Remarque
Si vous sélectionnez une langue qui n’est pas
enregistrée sur le DVD, une des langues du disque
sera automatiquement sélectionnée (sauf pour les
affichages “OSD”).
— LANGUAGE SETUP
Sélectionnez “LANGUAGE SETUP”
sur l’écran de configuration.
LANGUAGE SETUP
OSD :
DVD MENU :
AUDIO :
SUBTITLE :
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
x OSD (Affichage sur écran)
Commutation de la langue d’affichage.
Sélectionnez la langue dans la liste qui apparaît.
DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3
“LANGUAGE SETUP” permet de sélectionner
la langue des affichages ou de la bande son.
x DVD MENU (DVD seulement)
Sélectionnez la langue du menu DVD.*
x AUDIO (DVD seulement)
Commutation de la langue de la bande son.
Sélectionnez la langue dans la liste qui apparaît.*
x SUBTITLE (DVD seulement)
Commutation de la langue des sous-titres.
Sélectionnez la langue des sous-titres dans la
liste qui apparaît.*
* Si vous sélectionnez “OTHERS t” dans “DVD
MENU”, “AUDIO” ou “SUBTITLE”, sélectionnez
le code de la langue dans la liste et spécifiez-le à
l’aide des touches numériques (page 73). Après la
sélection d’une langue, le code de cette langue
(4 chiffres) est indiqué lorsque vous sélectionnez
“OTHERS t”.
27FR
Sélection du type d’écran
— SCREEN SETUP
Sélectionnez le type d’écran, selon le téléviseur
raccordé.
Sélectionnez “SCREEN SETUP” sur
l’écran de configuration.
SCREEN SETUP
TV TYPE:
16:9
SCREEN SAVER:
ON
BACKGROUND:
JACKET PICTURE
COMPONENT OUT:
INTERLACE
x SCREEN SAVER
L’économiseur d’écran peut être activé ou
désactivé. S’il est activé, l’image de
l’économiseur apparaît lorsque le lecteur reste
en pause ou à l’arrêt plus de 15 minutes, ou
lorsque vous écoutez un CD pendant plus de
15 minutes. L’économiseur protège l’écran du
téléviseur contre les brûlures dues à l’affichage
continu d’une image (image rémanente).
Appuyez sur hH pour désactiver
l’économiseur d’écran.
• ON: Activation de l’économiseur d’écran.
• OFF: Désactivation de l’économiseur d’écran.
x BACKGROUND
x TV TYPE (DVD seulement)
Sélectionnez le format de l’écran du téléviseur
raccordé.
• 16:9: Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur grand écran ou un
téléviseur muni d’un mode grand écran.
La couleur ou l’image de fond du téléviseur
peut être sélectionnée en mode d’arrêt ou
pendant la lecture de CD.
• JACKET PICTURE: L’image de la pochette
(image fixe) apparaît à l’arrière-plan seulement
si elle est enregistrée sur le disque (CDEXTRA, etc.). Si la pochette du disque n’a pas
d’image, l’image “GRAPHICS” apparaît.
• GRAPHICS: L’image programmée apparaît à
l’arrière-plan.
• BLUE: Couleur de fond bleue
• BLACK: Couleur de fond noire
x COMPONENT OUT
• 4:3 LETTER BOX: Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur de format 4:3. Ce réglage
affiche une image grand écran avec des bandes dans
les parties inférieure et supérieure de l’écran.
Ce paramètre permet de changer le signal
sortant des prises COMPONENT VIDEO OUT
du lecteur.
• INTERLACE: Sélectionnez ce réglage lorsque
la chaîne est raccordée à un téléviseur classique
(format entrelacé).
• PROGRESSIVE: Sélectionnez ce réglage
lorsque la chaîne est raccordée à un téléviseur
pouvant accepter les signaux progressifs.
• 4:3 PAN SCAN: Sélectionnez cette option lorsque
vous raccordez un téléviseur de format 4:3. Ce réglage
affiche une image grand écran en partie tronquée.
Pour que la chaîne se règle
obligatoirement sur le format entrelacé
lorsque PROGRESSIVE est sélectionné
Réglez la fonction sur DVD, puis tenez DVD
FUNCTION enfoncée et appuyez sur DVD MENU.
Remarques
Remarque
Avec certains DVD, l’option “4:3 LETTER BOX” est
automatiquement sélectionnée au lieu de “4:3 PAN
SCAN” et vice versa.
28FR
• Lorsque “PROGRESSIVE” est sélectionné sur
l’écran “SCREEN SETUP” et le système couleur du
téléviseur est PAL, le signal de format entrelacé est
automatiquement sélectionné.
• Lorsque “PROGRESSIVE” est sélectionné sur
“SCREEN SETUP” aucun signal n’est fourni par
les prises VIDEO OUT ou S VIDEO OUT.
Réglages personnalisés
— CUSTOM SETUP
Sélectionnez “CUSTOM SETUP” sur
l’écran de configuration.
x TRACK SELECTION (DVD seulement)
La bande son contenant le plus grand nombre
de voies a priorité lors de la lecture d’un DVD
sur lequel plusieurs formats audio ont été
enregistrés (format PCM, DTS ou Dolby
Digital).
• OFF: Priorité désactivée
CUSTOM SETUP
VCD COLOR SYSTEM
PARENTAL CONTROL
TRACK SELECTION
Remarques
OFF
x COLOR SYSTEM (sauf modèles
panaméricain et européen)
Sélectionnez le système couleur lors de la
lecture d’un VIDEO CD.
• AUTO: Restitue le signal vidéo dans le
système utilisé pour ce disque, PAL ou NTSC.
Si le téléviseur a les deux systèmes,
sélectionnez AUTO.
• PAL: Convertit le signal vidéo d’un disque
NTSC en signal PAL.
• Lorsque vous sélectionnez “AUTO”, le réglage de
la langue peut changer. Le réglage “TRACK
SELECTION” a priorité sur le réglage “AUDIO”
dans “LANGUAGE SETUP” (page 27).
• Si des pistes sonores PCM, DTS et Dolby Digital
ont le même nombre de canaux, les pistes sont
sélectionnées dans l’ordre PCM, DTS et Dolby
Digital.
• Sur certains DVD, le canal audio prioritaire est
spécifié. Dans ce cas, il n’est pas possible de donner
la priorité au format DTS ou Dolby Digital en
sélectionnant “AUTO”.
DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3
• AUTO: Priorité activée
• NTSC: Convertit le signal vidéo d’un disque
PAL en signal NTSC.
Remarque
Le système couleur du disque proprement dit ne peut
pas être changé.
x PARENTAL CONTROL (DVD seulement)
Un mot de passe et le niveau de verrouillage
peuvent être désignés pour les enfants. Pour de
plus amples informations, voir “Limitation de
la lecture pour les enfants (Contrôle parental)”
à la page 38.
29FR
Réglages des enceintes
— SPEAKER SETUP
x DISTANCE
Les réglages par défaut de la distance des
enceintes par rapport à la position d’écoute sont
les suivants.
Sélectionnez “SPEAKER SETUP” sur
l’écran de configuration.
2.4m
(8ft)
2.4m
(8ft)
2.4m
(8ft)
SPEAKER SETUP
SIZE:
DISTANCE:
LEVEL:
BALANCE:
TEST TONE:
1.5m
(5ft)
1.5m
(5ft)
Pour rétablir les réglages par défaut
Sélectionnez le paramètre, puis appuyez sur
CLEAR.
x Taille
Si vous déplacez les enceintes arrière, réglez
les paramètres REAR. Comme les réglages
d’enceintes avant et de caisson de grave sont
fixes, vous ne pouvez pas les changer. Les
réglages par défaut sont soulignés.
• FRONT
—YES
• CENTER
—YES
• REAR
—BEHIND (LOW), BEHIND (HIGH), SIDE
(LOW), SIDE (HIGH): Spécifiez la position
et la hauteur des enceintes (voir page 14).
30FR
Si vous déplacez les enceintes, changez la
valeur sur l’écran de configuration.
• FRONT : La distance des enceintes avant
depuis la position d’écoute peut être réglée par
paliers de 0,1 mètre, de 1 mètre à 12 mètres (un
pied, de 3 à 40 pieds).
• CENTER: L’enceinte centrale peut être
rapprochée de 1,5 mètre (5 pieds) de la position
d’écoute par rapport aux enceintes avant, par
paliers de 0,1 mètre (1 pied).
• REAR: Les enceintes arrière peuvent être
rapprochées de 4,5 mètres (15 pieds) de la
position d’écoute par rapport aux enceintes
avant, par paliers de 0,1 mètre (1 pied).
Remarques
Remarques
• Lorsque vous sélectionnez un paramètre, le son est
momentanément coupé.
• Les graves peuvent être trop forts sur le caisson de
graves selon le réglage des autres enceintes.
• Lorsque vous sélectionnez un paramètre, le son est
momentanément coupé.
• Si les enceintes avant ou arrière ne sont pas placées
à égale distance de la position d’écoute, réglez la
distance de l’enceinte la plus proche.
• Ne placez pas les enceintes arrière plus loin de la
position d’écoute que les enceintes avant.
x BALANCE
Vous pouvez changer la balance des enceintes
gauche et droite de la façon suivante. Veillez à
régler “TEST TONE” sur “ON” pour simplifier
le réglage.
Réglage du volume et du
niveau des enceintes
1 Appuyez sur DVD SETUP tout en tenant
SHIFT enfoncée en mode d’arrêt, puis
sélectionnez “SPEAKER SETUP”.
2 Sélectionnez “TEST TONE” et réglez
• REAR (CENTER): Réglage de la balance entre
les enceintes arrière gauche et droite (Réglage
de 6 paliers à gauche à 6 paliers à droite de la
position centrale)
3 De votre position d’écoute,
x LEVEL
Le niveau de chaque enceinte peut être changé
de la façon suivante. Veillez à régler “TEST
TONE” sur “ON” pour simplifier le réglage.
• CENTER (0 dB): Réglage du niveau de
l’enceinte centrale (–6 dB à +6 dB, par paliers
de 1 dB).
• REAR (0 dB): Réglage du niveau des enceintes
arrière (–6 dB à +6 dB, par paliers de 1 dB).
• SUBWOOFER (0 dB): Réglage du niveau de
l’extrême grave (–6 dB à +6 dB, par paliers de
1 dB).
x TEST TONE
Les enceintes émettent un signal de test pour le
réglage des paramètres “BALANCE” et
“LEVEL”.
“TEST TONE” sur “ON”.
Le signal de test sort successivement de
chaque enceinte.
sélectionnez “BALANCE” ou “LEVEL”,
puis appuyez plusieurs fois de suite
sur B ou b pour régler la valeur de
“BALANCE”, ou appuyez plusieurs fois
de suite sur V ou v pour régler la valeur
de “LEVEL”.
Le signal de test est émis simultanément par
les enceintes gauche et droite.
4 Sélectionnez “TEST TONE” et réglez
“TEST TONE” sur “OFF” pour arrêter le
signal de test.
Remarques
DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3
• FRONT (CENTER): Réglage de la balance
entre les enceintes avant gauche et droite
(Réglage de 6 paliers à gauche à 6 paliers à
droite de la position centrale)
• Lorsque vous effectuez les réglages d’enceintes, le
son est momentanément coupé.
• Si vous réglez ces paramètres sur l’affichage OSD
pendant le réglage des paramètres des enceintes
avec AMP MENU ou SPEAKER LEVEL (pages
14–16), l’afficheur de la chaîne s’éteint.
• OFF: Le signal de test n’est pas émis par les
enceintes.
• ON: Le signal de test est émis par chacune des
enceintes dans l’ordre pendant le réglage de la
balance ou du niveau.
Lorsque vous sélectionnez un des paramètres
“SPEAKER SETUP”, le signal de test est émis
simultanément par les enceintes droite et
gauche.
Pour ajuster le volume de toutes les
enceintes à la fois
Tournez VOLUME (ou appuyez sur VOLUME
+/– de la télécommande).
31FR
Affichage des informations concernant le disque
Vérification du temps de
lecture et du temps
restant
Vous pouvez contrôler sur l’éran le temps de
lecture et le temps restant pour le titre, le
chapitre ou la plage actuel et le temps total de
lecture du disque.
Pour l’exploitation du menu, utilisez la
télécommande.
1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la
lecture.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
• **:**
Temps de lecture de la scène actuelle
x Pendant la lecture d’un VIDEO CD
(sans fonctions PBC) ou d’un CD
• T **:**
Temps de lecture de la plage actuelle
• T–**:**
Temps restant de la plage actuelle
• D **:**
Temps de lecture du disque actuel
• D–**:**
Temps restant du disque actuel
x Pendant la lecture d’un fichier MP3
DISPLAY pour changer les
informations horaires.
• T **:**
Temps de lecture de la plage actuelle
L’affichage et les types d’informations
horaires qui peuvent être changés dépendent
du disque lu.
• T–**:**
Temps restant de la plage actuelle
1:DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
1:32:55
DVD
Type de
disque
Informations
horaires
x Pendant la lecture d’un DVD
• T **:**:**
Temps de lecture du titre actuel
• T–**:**:**
Temps restant du titre actuel
• C **:**:**
Temps de lecture du chapitre actuel
• C–**:**:**
Temps restant du chapitre actuel
32FR
x Pendant la lecture d’un VIDEO CD
(avec fonctions PBC)
Pour désactiver le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois de suite sur DVD
DISPLAY jusqu’à ce que le menu de
commande soit désactivé.
Réglage du son
Changement de son
Avec les CD ou VIDEO CD, vous pouvez
sélectionner le son de la voie droite ou gauche
et écouter le son de la voie sélectionnée par les
enceintes droite et gauche (dans ce cas, l’effet
stéréo est perdu). Par exemple, pendant la
lecture d’un disque comportant une partie
vocale sur la voie droite et une partie
instrumentale sur la voie gauche, vous pouvez
sélectionner la voie gauche et écouter seulement
les instruments par les deux enceintes.
Pour l’exploitation du menu, utilisez la
télécommande.
1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la
lecture.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
V ou v pour sélectionner “AUDIO”, puis
appuyez sur ENTER.
Les options “AUDIO” apparaissent.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
V ou v pour sélectionner le signal
audio souhaité.
x Pendant la lecture d’un DVD
Le choix de langues dépend du DVD. Les 4
chiffres affichés représentent le code de
langue (voir la liste des codes de langues à
la page 73). Si la même langue est indiquée
plusieurs fois, c’est que le DVD est
enregistré dans plusieurs formats audio.
En mode d’arrêt, le choix de réglages
dépend du Super Audio CD.
• MULTI: Disque disposant d’une zone
multi-canaux
• 2CH: Disque disposant d’une zone
stéréo (2 canaux)
• CD: Lecture classique du disque
DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3
Si le DVD contient des pistes multilingues,
vous pouvez sélectionner la langue souhaitée
pendant la lecture du DVD. S’il a été enregistré
dans plusieurs formats audio, vous pouvez
aussi sélectionner le format pendant la lecture
du DVD.
x Lors de la lecture d’un Super Audio
CD
Remarque
Tous les Super Audio CD ne disposent pas de
ces trois options. Cela dépend du nombre de
couches du disque.
4 Appuyez sur ENTER.
Pour éteindre le menu de commande
Appuyez plusieurs fois de suite sur DVD
DISPLAY jusqu’à ce que le menu de
commande s’éteigne.
Conseil
Vous pouvez sélectionner le réglage audio en
appuyant sur AUDIO. A chaque pression, le réglage
change.
Remarques
• Il n’est pas possible de changer de son avec les
disques enregistrés dans un seul format audio.
• Avec certains DVD, il n’est pas possible de changer
le son bien qu’il soit enregistré dans plusieurs
formats audio.
• Pour les VIDEO CD et les CD, le réglage
“STEREO” est automatiquement rétabli à
l’extinction de la chaîne ou à l’ouverture du plateau
de disque.
• Pendant la lecture de DVD, le son peut changer de
lui-même.
voir page suivante
x Pendant la lecture d’un VIDEO CD ou
CD
• STEREO: Son stéréo ordinaire
• 1/L: Son de la voie gauche (mono)
• 2/R: Son de la voie droite (mono)
Le réglage par défaut est “STEREO”
Remarque
Un bruit excessif ou un silence momentané peut
être audible lorsque vous sélectionné 1/L ou 2/R
lorsque de CD dans le format DTS.
33FR
Changement de son (suite)
Exemples d’affichages:
• PCM (stéréo)
Affichage des informations
audio concernant le disque
PROGRAM FORMAT
PCM 48kHz 24bit
(DVD seulement)
Lorsque vous sélectionnez “AUDIO”, les voies
reproduites sont indiquées à l’écran.
• Dolby Surround
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 2/0
DOLBY SURROUND
Format audio actuel*
1:DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
DVD
T
1:32:55
1: ENGLISH
• Dolby Digital 5.1 canaux
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
• DTS
* “PCM”, “DTS” ou “DOLBY DIGITAL” s’affiche.
Pour “DOLBY DIGITAL”, les voies de la plage de
lecture sont indiquées par des chiffres comme suit:
Dolby Digital 5.1 canaux:
Composante arrière 2
DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1
Composante avant 2 +
Composante centre 1
34FR
Composante LFE (effet
basse fréquence) 1
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
Visionnage de films
Recherche de titre/
chapitre/plage/index
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
V ou v pour sélectionner la méthode de
recherche.
x Pendant la lecture d’un DVD
(TITLE),
(CHAPTER) ou
(TIME)
Sélectionnez TIME pour TIME SEARCH.
ou v, ou appuyez sur les touches
numériques pour sélectionner le titre,
le chapitre, la plage ou le numéro
d’index souhaité.
En cas d’erreur
Appuyez sur CLEAR pour annuler le
numéro, puis sélectionnez un autre numéro.
5 Appuyez sur ENTER.
La lecture commence à partir du numéro
sélectionné.
Pour localiser une scène en
utilisant le code horaire
(TIME SEARCH)
1 A l’étape 2, sélectionnez “TIME”.
“T **:**:**” (temps de lecture du titre
actuel) est sélectionné.
2 Appuyez sur ENTER.
“T **:**:**” est remplacé par “--:--:--”.
3 Indiquez le code horaire avec les
DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3
Vous pouvez localiser un titre (DVD), un
chapitre (DVD), une plage (CD, VIDEO CD,
Super Audio CD, MP3), un index (VIDEO CD,
Super Audio CD) et un album (MP3). Comme
des noms uniques sont affectés aux titres,
plages et albums du disque, vous pouvez
sélectionner le nom souhaité dans le menu de
commande.
Des numéros uniques sont affectés aux
chapitres et index, et il suffit de spécifier le
numéro pour les localiser. Vous pouvez aussi
localiser un passage précis en utilisant le code
temporel (TIME SEARCH).
Pour l’exploitation du menu, utilisez la
télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur V
touches numériques, puis appuyez sur
ENTER.
Par exemple, pour localiser la scène à 2
heures, 10 minutes et 20 secondes du début
du disque, indiquez simplement “2:10:20”.
Pour annuler la recherche
Appuyez sur RETURN O.
x Pendant la lecture d’un Super Audio CD
(TRACK),
(INDEX) ou
(TIME)
x Pendant la lecture d’un VIDEO CD
(PBC OFF)
(TRACK)
(INDEX) ou
(TIME)
x Pendant la lecture d’un CD
(TRACK) ou
(TIME)
x Pendant la lecture MP3
(TRACK),
(ALBUM) ou
(TIME)
Pour éteindre le menu de commande
Appuyez plusieurs fois de suite sur DVD
DISPLAY jusqu’à ce que le menu de
commande s’éteigne.
Remarques
• Les numéros de titres, chapitres ou plages affichés
sont les mêmes que ceux qui sont enregistrés sur le
disque.
• Pendant la lecture d’un VIDEO CD avec fonctions
PBC, le numéro d’index n’apparaît pas.
• La recherche temporelle pendant la lecture peut être
utilisée pendant la lecture PBC de Video CD.
• Lorsque le numéro de chapitre n’apparaît pas, il
n’est pas possible de localiser un chapitre du disque.
• Le numéro entre parenthèses n’apparaît plus à partir
de 100.
3 Appuyez sur ENTER.
“** (**)” est remplacé par “-- (**)”.
Le numéro entre parenthèses indique le
nombre total de titres, chapitres, plages ou
index.
35FR
Changement des angles
(DVD seulement)
(DVD seulement)
Pendant la lecture d’un DVD dont les scènes
sont enregistrées sous plusieurs angles
(multiangles), l’indicateur “ANGLE” s’allume
en vert. Cela signifie que vous pouvez changer
l’angle de vue. Par exemple, lorsqu’une scène
représente un train en mouvement, vous pouvez
voir le train de l’avant, de la fenêtre gauche ou
de la fenêtre droite du train, sans interrompre le
mouvement du train.
Pendant la lecture de DVD contenant des soustitres multilingues, vous pouvez changer la
langue des sous-titres quand vous voulez, ou
bien allumer ou éteindre les sous-titres. Par
exemple, vous pouvez sélectionner une langue
pour l’apprendre et activer les sous-titres pour
mieux comprendre.
Pour l’exploitation du menu, utilisez la
télécommande.
1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la
1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la
lecture.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
V ou v pour sélectionner
(ANGLE).
Le numéro d’angle apparaît. Le nombre
entre parenthèses indique le nombre total
d’angles de prise de vue.
3 Appuyez sur b ou ENTER.
Le numéro d’angle devient “–”.
4 Sélectionnez l’angle souhaité avec les
touches numériques ou V/v, puis
appuyez sur ENTER.
La scène est reproduite sous l’angle
sélectionné.
Pour éteindre le menu de commande
Pour l’exploitation du menu, utilisez la
télécommande.
lecture.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
V ou v pour sélectionner
(SUBTITLE), puis appuyez sur ENTER.
Les options de “SUBTITLE” apparaissent.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
V ou v pour sélectionner la langue
souhaitée, puis appuyez sur ENTER.
Les sous-titres sont affichés dans la langue
sélectionnée.
Pour annuler le réglage SUBTITLE
Sélectionnez “OFF” à l’étape 3.
Pour éteindre le menu de commande
Appuyez plusieurs fois de suite sur DVD
DISPLAY jusqu’à ce que le menu de
commande s’éteigne.
Appuyez plusieurs fois de suite sur DVD
DISPLAY jusqu’à ce que le menu de
commande s’éteigne.
Conseil
Conseil
Remarques
Vous pouvez sélectionner l’angle en appuyant sur
ANGLE. A chaque pression de la touche, l’angle
change.
• Les 4 chiffres qui apparaissent éventuellement à
l’étape 3 sont ceux du code de langue. Reportezvous à la liste de codes de langue à la page 73 pour
voir à quelle langue correspond ce code.
• Avec certains DVD, vous ne pourrez pas changer
les sous-titres bien que plusieurs langues aient été
enregistrées sur le DVD.
Remarque
Avec certains DVD, vous ne pourrez pas changer
l’angle bien que des scènes aient été enregistrées sous
plusieurs angles.
36FR
Affichage des sous-titres
Vous pouvez sélectionner le sous-titre en appuyant
sur SUBTITLE. A chaque pression de la touche, la
langue change.
Autres fonctions
4 Appuyez plusieurs fois de suite V ou v
Verrouillage de disques
pour sélectionner “ON t”, puis
appuyez sur ENTER.
— CUSTOM PARENTAL CONTROL/
PARENTAL CONTROL
x Si vous n’avez pas saisi de mot de
passe
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
La lecture de disques peut être restreinte de
deux façons.
DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3
• Contrôle parental personnalisé
CUSTOM PARENTAL CONTROL
Permet de spécifier les restrictions
empêchant certains types de disques d’être
lus. Un maximum de 25 disques peuvent être
interdits en spécifiant un mot de passe.
Lorsque vous spécifiez un code pour le 26e
disque, la restriction du premier disque est
annulée.
• Contrôle parental
Vous pouvez limiter la lecture de certains
DVD à un niveau précis, par exemple l’âge
des enfants. La scène spécifiée ne sera pas
jouée, ou bien elle sera remplacée par une
autre.
Le même mot de passe sert pour le contrôle
parental personnalisé et le contrôle parental.
Enter a new 4-digit password,
then press ENTER .
Indiquez le mot de passe à 4 chiffres avec
les touches numériques, puis appuyez sur
ENTER.
L’écran de confirmation du mot de passe
apparaît.
x Si vous avez déjà enregistré un mot
de passe
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
CUSTOM PARENTAL CONTROL
Pour l’exploitation du menu, utilisez la
télécommande.
Enter password, then press
ENTER
.
Contrôle parental
personnalisé
1 Insérez le disque que vous voulez
5 Indiquez ou réindiquez votre mot de
interdire.
Si le disque est en cours de lecture, appuyez
sur x pour l’arrêter.
2 Lorsque la lecture est arrêtée, appuyez
passe à 4 caractères avec les touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
“Custom parental control is set.” apparaît et
l’écran du menu de commande réapparaît.
sur DVD DISPLAY.
En cas d’erreur de mot de passe
Le menu de contrôle apparaît.
Appuyez sur B avant d’appuyer sur
ENTER, puis indiquez le nombre correct.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
V ou v pour sélectionner “CUSTOM
PARENTAL CONTROL”, puis appuyez
sur ENTER.
voir page suivante
L’option “CUSTOM PARENTAL
CONTROL” est sélectionnée.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
18(34)
T
1:32:55
DVD
ON
PASSWORD
Select:
Enter:
ENTER
37FR
Verrouillage de disques (suite)
En cas d’erreur
Appuyez sur RETURN O, puis recommencez
à partir de l’étape 3.
Pour éteindre le menu de commande
Appuyez sur RETURN O, puis appuyez
plusieurs fois de suite sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande s’éteigne.
Pour désactiver le contrôle parental
personnalisé
1 A l’étape 4, sélectionnez “OFF t”, puis
Limitation de la lecture pour
les enfants
(Contrôle parental)
(DVD seulement)
1 Pendant l’arrêt de la lecture, appuyez
sur DVD SETUP tout en tenant SHIFT
enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
V ou v pour sélectionner “CUSTOM
SETUP”, puis appuyez sur ENTER.
L’écran “CUSTOM SETUP” apparaît.
appuyez sur ENTER.
2 Indiquez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
TRACK SELECTION
OFF
Pour changer le mot de passe
1 A l’étape 4, sélectionnez “PASSWORD
t”, puis appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie de mot de passe apparaît.
2 Indiquez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
3 Indiquez un nouveau mot de passe à 4
chiffres avec les touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
4 Pour confirmer votre mot de passe,
reindiquez-le à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
Lecture du disque pour lequel
le contrôle parental personnalisé a été spécifié
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
V ou v pour sélectionner “PARENTAL
CONTROL t”, puis appuyez sur
ENTER.
x Si vous n’avez pas indiqué de mot de
passe
L’écran de saisie du nouveau mot de passe
apparaît.
COSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
Enter a new 4-digit password,
then press ENTER .
1 Insérez le disque pour lequel le
contrôle parental a été spécifié.
L’affichage “CUSTOM PARENTAL
CONTROL” apparaît.
2 Indiquez votre mot de passe à 4
chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
La chaîne est maintenant prête pour la lecture.
Conseil
Si vous avez oublié votre mot de passe, indiquez le nombre
à 6 chiffres “199703” avec les touches numériques lorsque
“CUSTOM PARENTAL CONTROL” vous demande votre
mot de passe, puis appuyez sur ENTER. Le message vous
demande de saisir un nouveau mot de passe à 4 chiffres.
38FR
Indiquez un mot de passe à 4 chiffres avec
les touches numériques, puis appuyez sur
ENTER.
L’écran de confirmation du mot de passe
apparaît.
x Si vous avez déjà enregistré un mot
de passe
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
ENTER
V ou v pour sélectionner une région
géographique comme niveau de
limitation, puis appuyez sur ENTER.
.
DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3
La région est sélectionnée.
Lorsque vous sélectionnez “OTHERS t”,
sélectionnez et indiquez le code standard du
tableau de la page 40 à l’aide des touches
numériques.
COSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
Enter password, then press
6 Appuyez plusieurs fois de suite sur
7 Appuyez sur ENTER.
4 Indiquez ou réindiquez votre mot de
passe à 4 chiffres avec les touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
L’écran de réglage du niveau de limitation
de la lecture et de changement du mot de
passe apparaît.
COSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
LEVEL:
STANDARD:
CHANGE PASSWORD
OFF
USA
Les options de “LEVEL” apparaissent.
COSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
LEVEL:
STANDARD:
8:
CHANGE PASSWORD 7:
6:
5:
4:
3:
2:
1:
OFF
NC17
R
PG13
PG
G
8 Appuyez plusieurs fois de suite sur
V ou v pour sélectionner le niveau
souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Le réglage de contrôle parental est terminé.
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
V ou v pour sélectionner “STANDARD”,
puis appuyez sur ENTER.
COSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
LEVEL:
4:
STANDARD:
CHANGE PASSWORD
PG13
USA
Les options de “STANDARD”
apparaissent.
COSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
LEVEL:
OFF
STANDARD:
USA
CHANGE PASSWORD OTHERS
La limitation est d’autant plus stricte que la
valeur est faible.
En cas d’erreur
Appuyez sur RETURN O pour revenir à
l’écran précédent.
Pour éteindre le menu de commande
Appuyez plusieurs fois de suite sur DVD
DISPLAY jusqu’à ce que le menu de
commande s’éteigne.
voir page suivante
39FR
Verrouillage de disques (suite)
Code régional
Standard
Numéro
de code
Allemagne
2109
Italie
2254
Argentine
2044
Japon
2276
Réglez “LEVEL” sur “OFF” à l’étape 8.
Australie
2047
Malaisie
2363
Autriche
2046
Mexique
2362
Belgique
2057
Norvège
2379
Brésil
2070
Nouvelle-Zélande 2390
Canada
2079
Pakistan
2427
Chili
2090
Pays-Bas
2376
Chine
2092
Philippines
2424
Corée
2304
Portugal
2436
Danemark
2115
Royaume-Uni
2184
Espagne
2149
Russie
2489
Finlande
2165
Singapour
2501
France
2174
Suède
2499
Hong Kong
2219
Suisse
2086
Inde
2248
Taiwan
2543
Indonésie
2238
Thaïlande
2528
Pour changer le mot de passe
1 A l’étape 5, appuyez sur v pour
sélectionner “CHANGE PASSWORD t”,
puis appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie du mot de passe
apparaît.
2 Suivez l’étape 3 pour saisir un nouveau
mot de passe.
Lecture du disque pour lequel
le contrôle parental a été
spécifié
1 Insérez le disque et appuyez sur
hH.
L’affichage “PARENTAL CONTROL”
apparaît.
2 Indiquez votre mot de passe à 4
chiffres avec les touches numériques,
puis appuyez sur ENTER.
La lecture commence.
Conseil
Si vous oubliez votre mot de passe, retirez le disque
et répétez les étapes 1 à 3 de “Limitation de la lecture
pour les enfants”. Lorsqu’on vous demande votre mot
de passe, indiquez “199703” avec les touches
numériques, puis appuyez sur ENTER. Le message
vous demande de saisir un nouveau mot de passe à 4
chiffres. Après l’avoir saisi, remettez le disque dans la
chaîne et appuyez sur hH. Lorsque l’affichage
“PARENTAL CONTROL” apparaît, indiquez votre
nouveau mot de passe.
Remarques
• Si le DVD n’a pas de contrôle parental, la lecture ne
pourra pas être limitée.
• Sur certains DVD, on vous demande de changer le
niveau de contrôle parental pendant la lecture du
disque. Dans ce cas, indiquez votre mot de passe,
puis changez de niveau.
40FR
Numéro Standard
de code
Pour désactiver le contrôle parental
et lire le DVD après la saisie du mot
de passe
Tuner
3 Appuyez sur TUNER MEMORY tout en
Préréglage de stations
radio
Vous pouvez prérégler jusqu’à 20 stations FM
et 10 stations AM qui pourront être accordées
par la suite en sélectionnant simplement le
numéro de préréglage approprié.
Réglage
Méthode
Accord automatique de Préréglage par l’accord
automatique
toutes les stations
pouvant être reçues dans
la région et préréglage
manuel
Préréglage par l’accord
Accord et préréglage
manuels des fréquences manuel
radio souhaitées
Préréglage de stations par
l’accord automatique
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNER/BAND pour sélectionner FM ou
AM.
2 Appuyez sur m ou M et maintenez la
pression jusqu’à ce que l’indication de
la fréquence change, puis relâchez la
touche.
La fréquence change quand l’appareil
explore les stations. L’exploration s’arrête
lorsqu’une station est accordée. “TUNED”
et “STEREO” (programmes stéréo
seulement) apparaissent à ce moment.
Si “TUNED” n’apparaît pas et
l’exploration ne s’arrête pas
Réglez la fréquence de la station radio
souhaitée comme indiqué aux étapes 2 à 4
de “Préréglage de stations par l’accord
manuel”.
Un numéro de préréglage apparaît sur
l’afficheur. Les stations sont mémorisées à
partir du numéro 1.
TUNED
Numéro de préréglage
4 Appuyez sur ENTER de la
Tuner
Les stations peuvent être préréglées de deux
manières.
tenant SHIFT enfoncée sur la
télécommande.
télécommande.
La station est mémorisée.
5 Répétez les étapes 2 à 4 pour prérégler
d’autres stations.
Préréglage de stations par
l’accord manuel
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNER/BAND pour sélectionner FM ou
AM.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur m
ou M pour accorder la station
souhaitée.
3 Appuyez sur TUNER MEMORY tout en
tenant SHIFT enfoncée sur la
télécommande.
Un numéro de préréglage apparaît sur
l’afficheur. Les stations sont mémorisées à
partir du numéro de préréglage 1.
TUNED
Numéro de préréglage
4 Appuyez sur ENTER de la
télécommande.
La station est mémorisée.
5 Répétez les étapes 2 à 4 pour prérégler
d’autres stations.
voir page suivante
41FR
Préréglage de stations radio (suite)
Autres opérations
Ecoute de la radio
Vous pouvez écouter une station radio en la
sélectionnant ou en l’accordant manuellement.
Pour
Il faut
Accorder une
station dont le
signal est faible
Suivre la procédure décrite dans
“Préréglage de stations par
l’accord manuel”.
Ecoute d’une station préréglée
Prérégler une
autre station sur
un numéro
préexistant
Recommencer depuis l’étape 1.
Après l’étape 3, appuyer plusieurs
fois de suite sur . ou > pour
sélectionner le numéro où vous
voulez prérégler la nouvelle
station, puis passer à l’étape 4.
Préréglez d’abord des stations radio dans la
mémoire de la radio (voir “Préréglage de
stations radio” à la page 41).
— Accord automatique
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNER/BAND pour sélectionner FM ou AM.
Pour changer l’intervalle d’accord
AM (Sauf modèles pour l’Europe et le
Moyen-Orient)
L’intervalle d’accord AM a été préréglé sur 9 kHz (ou
10 kHz pour certaines régions) en usine. Pour changer
l’intervalle d’accord AM, accordez d’abord une
station AM, puis mettez la chaîne hors tension. Tout
en tenant M et ?/1 enfoncées, rallumez la chaîne.
Lorsque vous changez l’intervalle d’accord, toutes les
stations AM préréglées sont effacées. Pour rétablir
l’intervalle d’accord, refaites les mêmes opérations.
Remarque
L’intervalle d’accord AM ne peut pas être changé en
mode d’économie d’énergie.
Conseils
• La chaîne se rallume si vous appuyez sur TUNER/
BAND lorsqu’elle est éteinte.
• Les stations préréglées restent mémorisées une
demi-journée si le cordon d’alimentation est
débranché ou si une coupure de courant se produit.
• Pour améliorer la réception, réglez les antennes
fournies ou raccordez une antenne extérieure.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > pour sélectionner la
station préréglée souhaitée.
Pour sélectionner un numéro de
préréglage avec les touches
numériques de la télécommande
Appuyez sur les touches numériques au lieu
d’effectuer l’étape 2.
Pour saisir un numéro à partir de 10, appuyez sur
>10 et sur les touches numériques
correspondantes. Pour saisir 0, appuyez sur 10/0.
Exemple:
Pour saisir le numéro de préréglage 20, appuyez sur
>10, puis sur 2 et 10/0.
Ecoute d’une station radio
non préréglée
— Accord manuel
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNER/BAND pour sélectionner FM ou AM.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur m
ou M pour sélectionner la station
préréglée souhaitée.
Conseils
• Pour améliorer la réception radio, orientez les
antennes fournies.
• Quand un programme stéréo FM est parasité,
appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT/FM
MODE jusqu’à ce que “MONO” apparaisse. L’effet
stéréo disparaîtra mais la réception sera meilleure.
• Appuyez sur m ou M à l’étape 2 ci-dessus et
maintenez la pression. La fréquence change et
l’exploration s’arrête lorsqu’une station est
accordée (Accord automatique).
42FR
Utilisation du système
RDS (Radio Data System)
(Modèle européen seulement)
Qu’est-ce que le Radio Data
System?
Remarque
Le RDS peut ne pas fonctionner si la station accordée
ne transmet pas correctement le signal RDS ou si le
signal est faible.
A chaque pression de DISPLAY sur la
télécommande, l’affichage change comme suit:
Nom de la station* t Fréquence t Type de
programme** t Indication de l’heure t
Type d’effet
* Si l’émission RDS n’est pas reçue correctement, le
nom de la station peut ne pas s’afficher.
** Les types de programme sont les suivants: NEWS,
AFFAIRS (nouvelles), INFO, SPORT, EDUCATE
(programmes d’éducation), DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED (interviews, jeux et
comédie), POP M, ROCK M, EASY M, LIGHT
M, CLASSICS, OTHER M, WEATHER,
FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION,
PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ,
COUNTRY (musique country), NATION M
(musique populaire nationale), OLDIES, FOLK M,
DOCUMENT (documentaires), TEST (signal de
diffusion urgente), ALARM (diffusion urgente) et
NONE (programme non défini ci-dessus).
Tuner
Le RDS (Radio Data System) est un service de
la radiodiffusion qui permet aux stations radio
de transmettre certaines informations en même
temps que les émissions. Seules les stations FM
disposent du RDS.*
Pour vérifier les informations RDS
* Toutes les stations FM ne fournissent pas de service
RDS, et elles ne fournissent pas toutes les mêmes
types de service. Si vous n’êtes pas familiarisé avec
le système RDS, consultez vos stations locales pour
obtenir les détails sur les services RDS dans votre
région.
Réception d’émissions RDS
Sélectionnez simplement une station sur
la bande FM.
Si vous accordez une station offrant des
services RDS, le nom de la station s’affiche.
43FR
Cassette
Insertion d’une cassette
1 Appuyez sur Z A ou Z B.
2 Insérez une cassette dans la platine A
Pour
Il faut
Arrêter la lecture
Appuyer sur x.
Interrompre la lecture Appuyer sur X.
Appuyer une nouvelle fois
pour continuer la lecture.
Avancer la bande
ou B.
Insérez la
cassette avec
la face à
écouter/
enregistrer
dirigée vers
l’avant.
Remarque
Lorsque la platine à cassette est ouverte, le plateau de
disque ne s’ouvre pas.
Lecture d’une cassette
Vous pouvez utiliser une cassette de Type I
(normale).
1 Insérez une cassette.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TAPE A/B pour sélectionner la platine A
ou B.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
PLAY MODE/DIRECTION de la
télécommande pour sélectionner g et
écouter une face, j pour écouter les
deux faces ou RELAY* (lecture en
relais) pour écouter les deux cassettes.
4 Appuyez sur hH.
La lecture de cassette commence.
Appuyez une nouvelle fois sur hH pour
écouter la face arrière.
Lorsque vous sélectionnez j ou RELAY,
la platine s’arrête automatiquement après
avoir répété 5 fois la ou les cassettes.
A
B
* La lecture en relais s’effectue toujours de la façon
suivante:
Platine A (face avant) t Platine A (face arrière)
t Platine B (face avant) t Platine B (face arrière)
t
44FR
Appuyer sur M pendant la
lecture de la face avant ou sur
m pendant la lecture de la
face arrière.
Rembobiner la bande Appuyer sur m pendant la
lecture de la face avant ou sur
M pendant la lecture de la
face arrière.
Conseils
• Vous pouvez utiliser le digipad pour toutes ces
opérations.
• La chaîne s’allume automatiquement si vous
appuyez sur TAPE A/B lorsqu’elle est éteinte.
Recherche du début d’une plage
(AMS*)
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois de
suite sur . ou > selon le nombre de
morceaux que vous voulez omettre (vers
l’avant ou l’arrière).
La direction de la recherche, + (avant) ou –
(arrière) et le nombre de morceaux omis (1–9)
apparaissent sur l’afficheur.
Exemple : Recherche du 2e morceau vers l’avant
A
B
* Localisation automatique du début des plages
Remarque
La fonction AMS peut ne pas agir lorsque:
– L’espace interplage est inférieur à 4 secondes.
Enregistrement d’une cassette
— Enregistrement synchro de CD/Copie rapide/Enregistrement manuel/Montage
de programme
Vous pouvez enregistrer sur une cassette un disque, une cassette (ou autre appareil) ou une émission
de radio. Pour l’enregistrement utilisez des cassettes TYPE 1 (normales).
Enregistrement d’un VIDEO CD/
Etapes CD/Super Audio CD/fichien MP3
(Enregistrement synchro de CD)
Enregistrement d’une
cassette (Copie rapide)
Enregistrement manuel
Insérez une cassette enregistrable dans la platine B.
2
Appuyez sur DVD.
Appuyez plusieurs fois de suite
sur TAPE A/B pour sélectionner
la fonction TAPE A.
Appuyez sur une touche de
fonction pour sélectionner
la source d’enregistrement.
3
Insérez le disque que vous
voulez enregistrer.
Insérez la cassette que
vous voulez enregistrer
dans la platine A.
Insérez le disque/
cassette (ou autre
source), ou accordez la
station que vous voulez
enregistrer.
4
Appuyez sur CD SYNC HIDUB.
Cassette
1
Appuyez sur REC
PAUSE/START.
La platine B se met en attente d’enregistrement.
“
” clignote.
5
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE/DIRECTION de la télécommande
pour sélectionner g et enregistrer sur une seule face. Sélectionnez j (ou
RELAY) pour enregistrer sur les deux faces.
6
Appuyez sur REC PAUSE/START.
L’enregistrement commence.
Activez la lecture de la
source d’enregistrement.
7
Pour
Appuyez sur
Arrêter l’enregistrement
x.
Interrompre l’enregistrement* REC PAUSE/START.
* Seulement lors de l’enregistrement manuel.
Tips
• Pour enregistrer depuis la face arrière, appuyez sur
TAPE A/B pour sélectionner la platine B, puis sur
hH pour activer la lecture de la face arrière
après l’étape 1. Appuyez sur x à l’endroit où vous
voulez commencer l’enregistrement.
• Pour enregistrer sur les deux faces, il faut
commencer par la face avant. Si vous commencez
par la face arrière, l’enregistrement s’arrêtera à la
fin de la face arrière.
• (Copie rapide seulement)
Si vous réglez la direction sur j les cassettes des
deux platines ne s’inverseront pas en même temps
si elles ne sont pas de même longueur. Si vous
sélectionnez RELAY, elles s’inverseront
simultanément.
Remarques
• Vous ne pouvez pas ouvrir le plateau de disque et la
platine à cassette en même temps.
• Vous ne pouvez pas écouter d’autres sources
pendant l’enregistrement.
• Vous ne pouvez pas utiliser le digipad pendant
l’enregistrement.
• Si vous commencez l’enregistrement avec 2.1CH/
MULTI réglé sur MULTI, le mode 2.1CH sera
automatiquement sélectionné à l’étape 4.
voir page suivante
45FR
Enregistrement sur cassette (suite)
5 Sélectionnez l’album ou la plage que
vous voulez programmer.
Enregistrement de VIDEO CD/
CD/Super Audio CD/MP3 dans
l’ordre spécifié
— Montage de programme
Lors de la programmation, assurez-vous que le
temps de lecture de chaque face n’est pas
supérieur à la longueur d’une face de la bande.
1 Insérez une cassette enregistrable dans
la platine B, puis appuyez sur DVD
pendant l’arrêt de la lecture.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
PLAY MODE/DIRECTION de la
télécommande jusqu’à ce que
“PROGRAM” apparaisse sur l’écran.
Le menu de programmation apparaît.
Program
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
3 Appuyez sur b, puis plusieurs fois de
suite sur V ou v pour sélectionner le
disque.
Le curseur se positionne sur le disque (ici,
“DISC1(CD)”).
Program
1 Disc
2 DISC1(CD)
3 DISC2(CD)
4 DISC3(CD)
5 DISC4(CD)
6 DISC5(CD)
7
8
9
10
4 Appuyez sur b.
Le curseur se positionne sur l’album ou la
plage (ici sur “ALL TRACKS”).
46FR
Program
1 Disc
2 DISC1(CD)
Track
3 DISC2(CD)
ALL TRACKS
4 DISC3(CD)
1 TRACK1
5 DISC4(CD)
2 TRACK2
6 DISC5(CD)
3 TRACK3
7
4 TRACK4
8
5 TRACK5
9
6 TRACK6
10
7 TRACK7
8 TRACK8
9 TRACK9
x Pendant la programmation d’un
VIDEO CD ou CD
Par exemple, pour sélectionner la plage “6”.
Appuyez sur V/v ou sur les touches
numériques pour sélectionner “6”, puis
appuyez sur ENTER.
Plage sélectionnée
Program
1 DISC 1 (CD)
2
3
4
5
6
7
8
9
10
– TRACK 6
x Pendant la programmation MP3
Par exemple, pour sélectionner la plage “3” de
l’album “2”.
Appuyez sur V/v ou sur les touches
numériques pour sélectionner “2”, puis
appuyez sur b.
Program
1
Disc Album
2
DISC
1Track
(CD)
ALL
ALBUMS
3
DISC
2ALL
(– –TRACKS
– – –)
ROOT
4
DISC 3 (MP3)
1. Classic
5
2. Jazz
6
3. Pops
7
8
9
10
Appuyez ensuite sur V/v pour sélectionner
“3”, puis appuyez sur ENTER.
Album et plage sélectionnés
Program
1 DISC 3 (MP3) – ALBUM2
2
3
4
5
6
7
8
9
10
– TRACK3
6 To program additional tracks, repeat
steps 3 to 5.
Skip step 3 to select tracks from the same
disc.
7 Appuyez sur CD SYNC HI-DUB.
“ ” clignote et “SYNC” apparaît sur
l’afficheur.
8 Appuyez plusieurs fois de suite sur
PLAY MODE/DIRECTION de la
télécommande pour sélectionner g et
enregistrer sur une seule face.
Sélectionnez j (ou RELAY) pour
enregistrer sur les deux faces.
9 Appuyez sur REC PAUSE/START.
L’enregistrement commence.
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY
MODE/DIRECTION de la télécommande
jusqu’à ce que “1 DISC” ou “ALL DISCS”
apparaisse sur l’afficheur.
Enregistrement
programmé d’émissions
de radio
L’horloge doit être réglée pour l’enregistrement
programmé (voir “Réglage de l’horloge” page 16) et
des stations radio doivent être préréglées (voir
“Préréglage de stations radio” page 41) au préalable.
l’enregistrement en suivant l’étape 4.
L’heure de début apparaît, puis l’heure
d’arrêt, la station radio à enregistrer (par ex.
“TUNER FM 5”), et finalement l’affichage
original réapparaît.
6 Insérez une cassette enregistrable dans
la platine B.
7 Eteignez la chaîne.
Lorsque l’enregistrement commence, le
volume se règle au niveau minimal.
Pour
Il faut
Vérifier le réglage
Appuyer sur CLOCK/TIMER
SELECT tout en tenant
SHIFT enfoncée sur la
télécommande et appuyer
plusieurs fois de suite sur
. ou > pour
sélectionner “REC
SELECT?”, puis appuyer sur
ENTER de la télécommande.
Changer le réglage
Recommencer depuis l’étape
1.
Annuler
l’enregistrement
programmé
Appuyer sur CLOCK/TIMER
SELECT tout en tenant
SHIFT enfoncée sur la
télécommande et appuyer
plusieurs fois de suite sur
. ou > pour
sélectionner “TIMER OFF?”,
puis appuyer sur ENTER de la
télécommande.
1 Accordez une station radio préréglée
(voir “Ecoute de la radio” page 42).
Cassette
Pour annuler l’édition de programme
en mode d’arrêt
5 Désignez l’heure d’arrêt de
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de la
télécommande.
Remarques
“DAILY SET?” apparaît.
• Si la chaîne est allumée à l’heure préréglée,
l’enregistrement programmé ne s’effectuera pas.
• Lorsque vous utilisez la minuterie sommeil,
l’enregistrement programmé ne s’effectue pas à
moins que vous ne désactiviez la minuterie.
• La chaîne se met sous tension 15 secondes avant
l’heure préréglée.
• Vous ne pouvez pas activer la minuterie
quotidienne et l’enregistrement programmé en
même temps.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > pour sélectionner “REC
SET?”, puis appuyez sur ENTER de la
télécommande.
“ON” apparaît et l’indication des heures
clignote.
4 Désignez l’heure du début de
l’enregistrement.
Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou
> pour régler les heures, puis appuyez
sur ENTER de la télécommande.
L’indication des minutes clignote.
Appuyez plusieurs fois de suite sur . or
> pour régler les minutes, puis appuyez
sur ENTER de la télécommande.
L’indication des heures se remet à clignoter.
47FR
Réglage sonore
Remarque
Lorsque vous sélectionnez ou écoutez un Super
Audio CD:
– Les effets sonores sont automatiquement désactivés
(sauf l’égalisation).
– Il n’est pas possible de sélectionner un effet sonore
ou un fichier personnalisé. Le fichier personnalisé
ne peut pas non plus être enregistré.
Réglage du son
Sur la télécommande, appuyez plusieurs
fois de suite sur GROOVE tout en tenant
SHIFT enfoncée.
A chaque pression de cette touche, l’affichage
change comme suit:
GROOVE ON t V-GROOVE ON t
GROOVE OFF
GROOVE: Le volume est amplifié et la courbe
d’égalisation s’adapte à la source musicale.
V-GROOVE: Le volume est amplifié et la
courbe d’égalisation s’adapte à la source vidéo.
Sélection d’un effet
sonore
Appuyez plusieurs fois de suite sur une
des touches DSP (MUSIC MODE, MOVIE
MODE, GAME MODE ou TOOL MODE) de
la télécommande pour sélectionner l’effet
sonore souhaité.
Le nom de l’effet sonore actuel apparaît sur
l’afficheur.
Voir “Options d’effet sonore” ci-dessous.
Pour annuler l’effet
Sur la télécommande, appuyez plusieurs fois de
suite sur EFFECT tout en appuyant sur SHIFT
pour sélectionner “EFFECT OFF”. Toutes les
courbes deviennent plates.
Options d’effets sonores
Vous pouvez bénéficier d’un effet surround en
sélectionnant simplement l’effet adapté au
programme que vous voulez écouter.
48FR
DSP
MODE
Options
MUSIC LIVE HOUSE
MODE HALL
S.ENHANCE (SOUND ENHANCE)
RADIO SOUND
MOVIE C.STUDIO EX A
MODE (CINEMA STUDIO EX A) DCS*
C.STUDIO EX B
(CINEMA STUDIO EX B) DCS*
C.STUDIO EX C
(CINEMA STUDIO EX C) DCS*
NORMAL SURR (NORMAL SURROUND)
GAME
MODE
ARCADE
RACING
ADVENTURE
BATTLE
TOOL
MODE
PAN**
FLANGER
KEY CONTROL
EXCITER
COMPRESSOR
REVERB
EARLY RFLC. (EARLY REFLECTION)
* Effets sonores avec haut-parleurs virtuels.
** Effets virtuels avec “2.1CH” ou “AUTO” avec
“2.1CH” seulement.
A propos du DCS (Digital Cinema
Sound)
Les effets sonores DCS utilisent la
technologie DCS.
Le DCS est le fruit d’une collaboration de Sony
et Sony Pictures Entertainment visant à intégrer
l’environnement sonore des studios
d’enregistrement de ce dernier à la technologie
DSP (Digital Signal Processor) de Sony pour
donner naissance à une nouvelle technologie :
le “Digital Cinema Sound”. Celle-ci simule
l’environnement d’un cinéma avec les effets
voulus par le réalisateur.
Visionnage de films avec Cinema
Studio EX
L’option Cinema Studio EX est idéale pour les
films enregistrés sur plusieurs canaux, par
exemple les DVD enregistrés en Dolby Digital.
Ce mode reproduit les caractéristiques sonores
des studios Sony Pictures Entertainment.
x C.STUDIO EX A (Cinema Studio EX A)
Reproduit les caractéristiques sonores des
enregistrements effectués dans le studio
cinématographique “Cary Grant Theater” de
Sony Pictures Entertainment. C’est le mode de
base qui convient à la plupart des films.
x C.STUDIO EX B (Cinema Studio EX B)
x C.STUDIO EX C (Cinema Studio EX C)
Reproduit les caractéristiques sonores des
enregistrements effectués dans le studio
d’arrangement musical de Sony Pictures
Entertainement.
Ce mode est idéal pour l’écoute de comédies
musicales ou de films classiques comportant de
la musique dans la piste sonore.
Le Cinema Studio EX comporte les
trois éléments suivants.
Le Cinema Studio EX comprend les trois
éléments suivants.
• Multidimensions virtuelles
Crée à partir d’une seule paire d’enceintes 5
paires d’enceintes virtuelles qui enveloppent
l’auditeur.
• Profondeur d’écran
Au cinéma, le son semble sortir de l’image
projetée sur l’écran. Cet élément crée la même
sensation en décalant le son des enceintes avant
“vers” le centre de l’écran.
• Réverbération de studio cinématographique
Reproduit les réverbérations d’un cinéma.
Le son enregistré sur 2 canaux peut être restitué
sur plusieurs canaux par le système Dolby Pro
Logic II ou Dolby Pro Logic. Vous pouvez
aussi utiliser cette fonction pour un DVD
lorsque Dolby Surround est sélectionné sur
l’écran de réglage audio.
1 Appuyez sur 2.1CH/MULTI tout en
tenant SHIFT enfoncée sur la
télécommande pour sélectionner
“MULTI”.
Réglage sonore
Reproduit les caractéristiques sonores des
enregistrements effectués dans le studio
cinématographique “Kim Novak Theater” de
Sony Pictures Entertainment. C’est le mode
idéal pour les films de science-fiction ou les
films d’action comportant de nombreux effets
sonores.
Ecoute en Dolby Pro Logic
II (DHC-FL7D seulement)
ou Dolby Pro Logic
2 Appuyez sur MOVIE de la
télécommande pour sélectionner
“NORMAL SURROUND”.
“PRO LOGIC” apparaît sur l’écran.
Ecoute du son sans Dolby Pro Logic
II (DHC-FL7D seulement) ou Dolby
Pro Logic
Après avoir sélectionné “NORMAL
SURROUND”, appuyez sur 2.1CH/MULTI
tout en tenant SHIFT enfoncée sur la
télécommande pour sélectionner “2.1CH”.
Utilisation du menu pour
sélectionner Dolby Pro Logic II ou
Dolby Pro Logic
(DHC-FL7D seulement)
1 Réglez 2.1CH/MULTI sur “MULTI”, puis
sélectionnez “EFFECT OFF” ou “NORMAL
SURROUND”.
2 Appuyez sur AMP MENU.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur V ou v
pour sélectionner “DOLBY PL MENU”.
4 Appuyez sur ENTER.
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur B ou b
pour sélectionner le mode.
6 Appuyez sur ENTER.
Le mode sélectionné apparaît.
voir page suivante
Le Cinema Studio EX contient tous ces
éléments dans un seul mode.
Remarque
Les effets obtenus avec les enceintes virtuelles
peuvent accroître les parasites présents sur le signal.
49FR
Ecoute en Dolby Pro Logic II (DHC-FL7D
seulement) ou Dolby Pro Logic (suite)
Modes de décodage 2 canaux
Pro Logic II fonctionne seulement avec les
sources 2.1CH (numériques) et 2CH. Toutes les
autres sources sont décodées en Pro Logic.
• PRO LOGIC
Décodage en Pro Logic. Une source enregistrée
sur 2 canaux est décodée sur 4,1 canaux.
• PL II MOVIE
Décodage dans le mode cinématographique Pro
Logic II. Ce réglage est idéal pour les films
enregistrés en Dolby Surround. En outre, ce
mode peut reproduire le son sur 5,1 canaux
pour le visionnage de films réenregistrés ou
anciens.
• PL II MUSIC
Décodage dans le mode musical Pro Logic II.
Ce réglage est idéal pour les sources stéréo
normales, comme les CD.
Réglage des effets
sonores
Avant d’effectuer ces réglages, sélectionnez
l’effet de base.
1 Sur la télécommande, appuyez
plusieurs fois de suite sur DSP EDIT
tout tenant SHIFT enfoncée.
A chaque pression de la touche, l’affichage
change comme suit:
DSP EDIT* (pour régler le DSP) t EQ
EDIT (pour régler l’égaliseur)
*Ce menu n’apparaît pas avec certains effets
sonores.
2 Utilisez le digipad pour régler les
paramètres.
Le paramètre s’ajuste selon la courbe tracée
avec le doigt sur le digipad.
Les paramètres réglables sont décrits sur
cette page. Après l’affichage momentané de
la courbe ajustée avec le doigt, la courbe
obtenue apparaît. Les paramètres DSP EDIT
réglables dépendent de l’effet préréglé.
3 Appuyez sur ENTER de la
télécommande.
50FR
Pour annuler l’effet
Sur la télécommande, appuyez plusieurs fois de
suite sur EFFECT tout en tenant SHIFT
enfoncée pour sélectionner “EFFECT OFF”. Le
réglage est annulé pour le paramètre
sélectionné.
Paramètres réglables
Menu
Droite/Gauche
(X)
Haut/Bas
(Y)
DSP EDIT
(Voir le tableau ci-dessous)
EQ EDIT
Fréquence
Niveau
Paramètres DSP réglables
Options d’effets Droite/Gauche
sonores
(X)
Haut/Bas
(Y)
LIVE HOUSE
HALL
S.ENHANCE
RADIO SOUND
Temps
Temps
Temps
Temps
Type de paroi
Type de paroi
Niveau
Niveau
C.ST.EX A
C.ST.EX B
C.ST.EX C
NORMAL SURR
Niveau
Niveau
Niveau
—
—
—
—
—
ARCADE
RACING
ADVENTURE
BATTLE
Temps
Forme
Frequency
Forme
Niveau
—
Niveau
Type de paroi
PAN
FLANGER
KEY CONTROL
EXCITER
COMPRESSOR
REVERB
EARLY RFLC.
Position
Fréquence
Tonalité
Fréquence
Temps
Temps
Forme
Position
Niveau
Temps
Niveau
Niveau
Type de paroi
—
Type de paroi: Ce paramètre permet de contrôler le
niveau des hautes fréquences pour changer
l’acoustique virtuelle d’un environnement en simulant
une paroi douce ou dure.
Position: Ce paramètre permet de spécifier la position
d’où sort le son.
Conseils
• Vous pouvez utiliser les touches de curseur (V/v/
B/b) de la télécommande au lieu du digipad.
• Vous pouvez sauvegarder les effets personnalisés
dans un fichier personnalisé (voir “Création d’un
fichier d’effet sonore personnalisé” à la page 51).
Création d’un fichier
d’effet sonore
personnalisé
— Fichier personnalisé
Vous pouvez sauvegarder les effets sonores que
vous avez réglés. Un maximum de 5 fichiers
d’effets sonores peuvent ainsi être créés.
1 Faites les réglages nécessaires pour
obtenir l’effet que vous voulez
sauvegarder dans P FILE.
pression tout en tenant SHIFT enfoncée
sur la télécommande.
Un numéro de fichier personnalisé apparaît
sur l’afficheur.
3 Faites glisser le doigt sur le digipad
pour sélectionner le numéro de fichier
où vous voulez sauvegarder l’effet.
Réglage sonore
2 Appuyez sur P FILE et maintenez la
4 Appuyez sur ENTER de la
télécommande .
Pour rappeler un fichier personnalisé
Sur la télécommande, appuyez plusieurs fois de
suite sur P FILE tout en tenant SHIFT enfoncée
pour sélectionner le fichier.
Conseil
Vous pouvez utiliser les touches de curseur
(V/v/B/b) de la télécommande au lieu du digipad.
Remarque
Lorsque vous utilisez des fichiers personnalisés, les
paramètres réglables DSP EDIT dépendent de l’effet
de base utilisé.
51FR
Affichage
x Pendant la lecture d’un DVD
Extinction de l’afficheur
— Mode d’économie d’énergie
La démonstration (affichage, éclairage des touches
et clignotement à l’extinction de la chaîne) ainsi
que l’indication de l’heure peuvent être désactivés
pour réduire la consommation d’électricité en
mode de veille (Mode d’économie d’énergie).
Appuyez plusieurs fois de suite sur
DISPLAY lorsque la chaîne est éteinte
jusqu’à ce que la démonstration s’arrête
ou l’heure disparaisse.
Pour annuler le mode d’économie
d’énergie
Appuyez sur DISPLAY lorsque la chaîne est
éteinte. A chaque pression de la touche,
l’affichage change comme suit:
Démonstration t Indication de l’heure* t
Aucune indication (Mode d’économie d’énergie)
Numéro et temps de lecture du titre actuel t
Numéro et temps restant du titre actuel t
Numéro et temps de lecture du chapitre actuel
t Numéro et temps restant du chapitre actuel
t Titre t Indication de l’heure (pendant 8
secondes) t Type d’effet
x Pendant la lecture d’un VIDEO CD/CD/
Super Audio CD
Numéro et temps de lecture de la plage
actuelle*1 t Numéro et temps restant de la
plage actuelle*1 t Temps de lecture du disque
actuel*2 t Temps restant du disque actuel*2
t Titre de la plage t Indication de l’heure
(pendant 8 secondes) t Type d’effet
x Pendant la lecture MP3
Numéro et temps de lecture de la plage actuelle
t Numéro et temps restant de la plage
actuelle t Titre de la plage (et marqueur ID3
lorsque le fichier contient des marqueurs ID3)
t Titre de l’album t Indication de l’heure
t Type d’effet (pendant 8 secondes)
* L’heure n’apparaît que si l’horloge est réglée.
Conseil
La minuterie continue de fonctionner en mode
d’économie d’énergie.
Remarque
Dans le mode d’économie d’énergie, les fonctions
suivantes sont impossibles:
– Réglage de l’heure
– Changement de l’intervalle d’accord
– Mise sous tension de l’appareil par une touche de fonction
– Commutation de la fonction VIDEO (MD) (modèle
nord-américain) ou MD (VIDEO) (autres modèles).
Utilisation de l’affichage
Vérification du temps restant/
des titres (DVD/VIDEO CD/CD/
Super Audio CD/Fichier MP3)
Lorsqu’un DVD/CD/Super Audio CD TEXT est
inséré, les informations que contient le disque,
par exemple les titres, peuvent être affichées. Si
un DVD/CD/Super Audio CD TEXT est
détecté, l’indication “TEXT” s’affiche.
Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture.
A chaque pression de la touche, l’affichage
change comme suit:
52FR
*1 Pendant la lecture de VIDEO CD avec fonctions
PBC, seul le temps de lecture de la scène est
indiqué.
*2 Ces indications n’apparaissent pas pendant la
lecture aléatoire ou la lecture de programme.
Cette information n’apparaît pas lors de la lecture
d’un VIDEO CD avec fonctions PBC.
Vérification du temps total
de lecture/des titres (DVD/
VIDEO CD/CD/Super Audio
CD)
Appuyez sur DISPLAY en mode d’arrêt.
A chaque pression de la touche, l’affichage
change comme suit:
Nombre total de plages et temps total de
lecture*3 t Titre du disque t Indication de
l’heure (pendant 8 secondes) t Type d’effet
*3 Le nombre de titres apparaît lors de la lecture de
DVD.
Autres caractéristiques
Pour spécifier le format de décodage
Pour ajuster la luminosité
de l’afficheur
Utilisez la télécommande pour cette opération.
1 Appuyez sur AMP MENU.
2 Appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur V
ou v pour sélectionner “DIMMER”.
4 Appuyez plusieurs fois sur B ou b pour
sélectionner le réglage souhaité.
DIMMER 1 y DIMMER 2 y
DIMMER 3
5 Appuyez sur ENTER.
Sur la télécommande, appuyez plusieurs
fois de suite sur 2.1CH/MULTI tout tenant
SHIFT enfoncée.
A chaque pression de la touche, l’affichage
change comme suit:
2.1CH t MULT It AUTO
2.1CH: Son stéréo, 2 canaux plus caisson de
grave
MULTI: Son sur plusieurs canaux
AUTO: Commutation automatique entre
2.1CH et MULTI selon le type de disque lu
2.1CH: Pour les CD, CD dts, SACD, MP3
MULTI: Pour les DVD, VCD
1 Appuyez sur AMP MENU.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur V ou v
pour sélectionner “DECODE FORMAT”.
3 Appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur B ou b
pour sélectionner le format de décodage.
5 Appuyez sur ENTER.
• “AUTO MODE” commute automatiquement
entre le décodage DTS, Dolby Digital ou PCM.
• “PCM MODE” décode tous les signaux transmis
en signaux PCM. Si des signaux Dolby Digital,
DTS ou MPEG, etc. sont transmis, aucun son ne
sera audible.
Spécifiez “PCM MODE” si le son transmis aux
prises audio numériques (par exemple le son d’un
CD) est coupé au début de la lecture, lorsque
“AUTO MODE” est spécifié.
Affichage
Affichage/Autres caractéristiques
Pour écouter un son
multicanaux
L’opération suivante permet de spécifier le
format de décodage du signal transmis aux
prises audio numériques et la fonction DVD.
Remarques
• Le réglage est “2.1CH” lorsqu’un casque est utilisé.
• Lorsque vous sélectionnez “AUTO” pour la
fonction DIGITAL, le son est transmis sur 2,1
canaux.
53FR
Chanter en karaoke
(Sauf modèles nord-américain et
européen)
Vous pouvez chanter en écoutant un CD ou une
cassette stéréo et en réduisant la partie vocale.
Pour ce faire, raccordez un microphone
optionnelle.
1 Tournez MIC LEVEL vers MIN pour
réduire le volume du microphone.
2 Raccordez un microphone optionnel à
la prise MIC.
3 Sur la télécommande, appuyez
plusieurs fois de suite sur KARAOKE
PON tout en tenant SHIFT enfoncée.
A chaque pression de la touche, l’affichage
change comme suit:
KARAOKE PON t MPX R t
MPX L t Type d’effet*
* KARAOKE PON est désactivé.
Pour chanter en karaoke en réduisant le
volume de la partie vocale d’un CD ou
d’une cassette, sélectionnez “KARAOKE
PON”. Pour chanter en karaoke au son d’un
CD multiplex, sélectionnez “MPX R” ou
“MPX L”.
4 Démarrez la musique et ajustez le
volume.
5 Ajustez le volume du microphone en
tournant MIC LEVEL.
Pour ajuster l’écho (modèles
asiatiques seulement)
Tournez ECHO LEVEL.
Lorsque vous avez terminé
Réglez MIC LEVEL sur MIN et débranchez le
microphone de la prise MIC, puis appuyez
plusieurs fois de suite sur KARAOKE PON
tout en tenant SHIFT enfoncée pour faire
disparaître “m”.
Remarques
• Les voix de certaines chansons peuvent ne pas être
réduites lorsque vous sélectionnez “KARAOKE PON”.
• Lorsque vous rappelez un effet sonore, le mode
karaoke se désactive.
• La touche EFFECT n’agit pas lorsque “KARAOKE
PON”, “MPX R” ou “MPX L” est sélectionné.
• Lorsque “KARAOKE PON”, “MPX R” ou “MPX
L” est sélectionné, l’effet DSP se règle sur “KEY
CONTROL”. Lorsque l’effet karaoke est désactivé,
l’effet DSP activé avant la sélection du mode de
karaoke est de nouveau appliqué.
• La partie instrumentale peut être réduite en même
temps que la partie vocale lorsque le son est
enregistré en monophonie.
• La partie vocale peut ne pas être complètement
réduite lorsque:
— peu d’instruments jouent.
— deux personnes chantent.
— la source contient un écho puissant ou il s’agit
d’un chœur.
— la partie vocale n’est pas au centre.
— les mélodies sont chantées par des sopranos ou ténors.
• Si vous sélectionnez ou écoutez un Super Audio CD,
le mode Karaoke est automatiquement annulé. Il
n’est pas possible de sélectionner ce mode lorsque
vous sélectionnez ou écoutez un Super Audio CD.
Mixage et enregistrement
d’une chanson
1 Procédez comme indiqué dans
“Chanter en karaoke” (étapes 1 à 5).
Puis, insérez une cassette
enregistrable dans la platine B.
2 Appuyez sur la touche de fonction de la
source que vous voulez enregistrer (ex. DVD).
Si vous voulez enregistrer depuis la platine
A, appuyez plusieurs fois de suite sur TAPE
A/B jusqu’à ce que TAPE A soit sélectionné.
3 Appuyez sur REC PAUSE/START.
La platine B se met en attente d’enregistrement.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY
MODE/DIRECTION de la télécommande
pour sélectionner g et enregistrer sur
une face. Sélectionnez j (ou RELAY)
pour enregistrer sur les deux faces.
5 Appuyez sur REC PAUSE/START.
L’enregistrement commence.
6 Appuyez sur hH pour activer la
lecture de la source.
Chantez en suivant la musique.
54FR
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
Conseils
• En cas de rétroaction acoustique (sifflement),
éloignez le microphone des enceintes ou changez la
direction du microphone.
• Si vous voulez enregistrer votre voix seulement (par
le microphone), vous devez sélectionner la fonction
DVD sans reproduire le disque.
• Si les signaux sonores sont trop élevés, le niveau
d’enregistrement s’ajuste automatiquement pour
éviter une distorsion du signal enregistré (Contrôle
automatique du niveau).
A propos des indicateurs
— Minuterie sommeil
Vous pouvez régler la chaîne pour qu’elle
s’éteigne à l’heure préréglée, ce qui vous
permettra de vous endormir en musique.
Appuyez sur SLEEP de la télécommande.
A chaque pression de la touche, l’indication des
minutes (délai d’extinction) change selon de
cycle suivant:
AUTO* t 90 t 80 t 70 t … t
10 t OFF
* L’appareil s’éteint lorsque la lecture du disque ou
de la cassette est terminée (100 minutes au
maximum).
Pour
Appuyez
Vérifier le temps
restant**
Une fois sur SLEEP de la
télécommande.
Changer le temps
Plusieurs fois sur SLEEP de
la télécommande pour
sélectionner le temps souhaité.
Désactiver la
minuterie sommeil
Plusieurs fois sur SLEEP de la
télécommande jusqu’à ce que
“SLEEP OFF” apparaisse.
** Vous ne pouvez pas vérifier le temps restant si
vous sélectionnez “AUTO”.
Affichage / Autres caractéristiques
Indicateur MULTI CHANNEL DECODING:
Cet indicateur s’allume en principe, sauf
pendant la lecture d’une source DVD ou
DIGITAL à deux canaux.
Indicateur PRO LOGIC (sur l’afficheur):
Cet indicateur s’allume lorsqu’un signal stéréo
(2 canaux) est traité par le Dolby Pro Logic
pour restituer les signaux de la voie centrale et
des voies arrière.
Indicateur ; DIGITAL (sur l’afficheur):
Cet indicateur s’allume lorsque des signaux
enregistrés dans le format Dolby Digital sont
décodés.
Indicateur dts (sur l’afficheur): Cet
indicateur s’allume en présence de signaux
DTS.
S’endormir en musique
55FR
Se réveiller en musique
— Minuterie quotidienne
Vous pouvez vous réveiller, à l’heure
préréglée, au son de la musique. Veillez à bien
régler l’heure au préalable (voir “Réglage de
l’horloge” page 16).
1 Préparez la source de musique que
vous voulez écouter.
• DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/
MP3: Insérez un disque. Pour
commencer par une plage précise, créez
un programme (voir “Création d’un
programme” page 22).
• Cassette : Insérez une cassette en
orientant vers l’avant la face que vous
voulez écouter.
• Radio : Accordez une station préréglée
(voir “Ecoute de la radio” page 42).
6 Réglez l’heure d’arrêt de la lecture en
procédant comme à l’étape 5.
7 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que la source de musique
souhaitée soit indiquée.
L’indication change comme suit:
t TUNER y DVD PLAY T
t TAPE PLAY T
8 Appuyez sur ENTER de la
télécommande.
Le type de minuterie (“DAILY TIMER”),
l’heure de début, l’heure d’arrêt et la source
de musique sont indiqués, puis l’affichage
original réapparaît.
9 Eteignez la chaîne.
Pour
Il faut
Vérifier le réglage
Appuyer sur CLOCK/TIMER
SELECT tout en tenant SHIFT
enfoncée sur la télécommande
et appuyer plusieurs fois de
suite sur . ou > pour
sélectionner “DAILY
SELECT?”, puis appuyer sur
ENTER de la télécommande.
Changer le réglage
Recommencer à partir de
l’étape 1.
2 Réglez le volume.
3 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de la
télécommande.
“SET” apparaît.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > pour sélectionner “DAILY
SET?”, puis appuyez sur ENTER de la
télécommande.
“ON” apparaît et l’indication des heures
clignote.
5 Désignez l’heure de début de la lecture.
Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou
> pour régler les heures, puis appuyez
sur ENTER de la télécommande.
L’indication des minutes clignote.
Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou
> pour régler les minutes, puis appuyez
sur ENTER de la télécommande.
L’indication de l’heure clignote de nouveau.
56FR
Appuyer sur CLOCK/TIMER
Désactiver la
minuterie quotidienne SELECT tout en tenant SHIFT
enfoncée sur la télécommande
et appuyer plusieurs fois de
suite sur . ou > pour
sélectionner “TIMER OFF?”,
puis appuyer sur ENTER de la
télécommande.
Remarques
• Si la chaîne est allumée à l’heure préréglée, la
minuterie quotidienne ne fonctionnera pas.
• Si vous utilisez la minuterie sommeil, la minuterie
quotidienne n’allumera pas la chaîne à moins que
vous ne désactiviez la minuterie sommeil.
• La chaîne se met sous tension 15 secondes avant
l’heure préréglée.
• Vous ne pouvez pas activer en même temps la
minuterie quotidienne et l’enregistrement
programmé.
Appareils en option
Raccordements d’appareils en option
Vous pouvez diversifier les fonctions de votre chaîne en lui raccordant des appareils en option.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec chaque appareil.
Platine MD/
Magnétoscope
Platine MD
Aux prises
d’entrée
numérique d’une
platine MD
Des prises de sorties
analogique d’une
platine MD ou d’un
magnétoscope
A la prise
d’entrée vidéo
d’un téléviseur
Téléviseur en option
A la prise
d’entrée S-vidéo
d’un téléviseur
Aux prises d’entrées
analogique d’une
platine MD ou d’un
magnétoscope
Des prises de sortie
numérique d’une
platine MD ou d’un
lecteur DVD
Platine MD/Lecteur DVD
A Prises COMPONENT VIDEO OUT
C Prise S VIDEO OUT
Utilisez les cordons vidéo (non fourni) pour
relier un appareil en option (ex. um téléviseur)
à cette prise.
Si le téléviseur accepte les signaux de format
progressif, vous devez utiliser cette connexion
et régler “COMPONENT OUT” sur
“PROGRESSIVE” sur “SCREEN SETUP”
(page 28).
Utilisez un câble S-vidéo (non fourni) pour
relier un appareil en option (ex. un téléviseur) à
cette prise. Vous pouvez ensuite fournir le
signal vidéo à l’appareil pour obtenir des
images vidéo de plus grande qualité.
B Prise VIDEO OUT
Utilisez un câble vidéo (fourni) pour relier un
appareil en option (ex. un téléviseur) à cette
prise. Vous pouvez ensuite fournir le signal
vidéo à l’appareil et regarder les images de
DVD, etc.
Appareils en option
A la prise
d’entrée vidéo
composante
d’un téléviseur
Platine MD/
Magnétoscope
D Prise OPTICAL DIGITAL IN
Utilisez le câble optique numérique (carré, non
fourni) pour relier une platine MD ou un
lecteur DVD à cette prise. Vous pourrez ensuite
enregistrer ou écouter le son numérique d’une
platine MD ou d’un lecteur DVD par la chaîne.
voir page suivante
57FR
Raccordements d’appareils en option
(suite)
E Prise OPTICAL DVD DIGITAL OUT
Utilisez un câble optique numérique (carré, non
fourni) pour relier une platine MD à cette prise.
Le son numérique sera transmis à la platine
MD de la chaîne.
F Prises VIDEO (MD) IN
(modèle nord-américain
seulement)
Prises MD (VIDEO) IN
(autres modèles)
Utilisez des cordons audio (non fournis) pour
raccorder une platine MD ou un magnétoscope
à ces prises. Vous pourrez ensuite écouter le
son analogique de la platine MD ou du
magnétoscope par la chaîne.
G Prise VIDEO (MD) OUT
(modèle nord-américain
seulement)
Prises MD (VIDEO) OUT
(autres modèles)
Utilisez les cordons audio (non fournis) pour
relier une platine MD ou un magnétoscope à
ces prises. Le son sera transmis à la platine MD
ou au magnétoscope par la chaîne.
Conseil
Gardez le cache de la prise optique, vous pouvez en
avoir besoin ultérieurement.
Ecoute du son par un
appareil raccordé
Ecoute du son numérique
d’une platine MD ou d’un
lecteur DVD
1 Raccordez le câble optique numérique.
Voir “Raccordements d’appareils en option”
à la page 57.
2 Appuyez sur DIGITAL (ou plusieurs fois
de suite sur FUNCTION de la
télécommande jusqu’à ce que
“DIGITAL” apparaisse).
Activez la lecture sur l’appareil raccordé.
Ecoute du son analogique
d’une platine MD ou d’un
magnétoscope
1 Raccordez les cordons audio.
Voir “Raccordements d’appareils en option”
à la page 57.
2 (Modèle nord-américain)
Pour écouter le son d’un
magnétoscope:
Appuyez sur VIDEO (MD) (ou plusieurs
fois de suite sur FUNCTION de la
télécommande jusqu’à ce que “VIDEO
(MD)” apparaisse).
Activez la lecture de l’appareil raccordé.
Pour écouter le son d’une platine
MD:
Tout en tenant VIDEO (MD) enfoncée,
appuyez sur ?/1 lorsque la chaîne est
allumée. Relâchez d’abord ?/1, puis
VIDEO (MD). La fonction MD est
sélectionnée. Appuyez ensuite sur VIDEO
(MD).
Activez la lecture sur l’appareil raccordé.
58FR
(Autres modèles)
Pour écouter le son d’une platine
MD:
Appuyez sur MD (VIDEO) (ou plusieurs
fois de suite sur FUNCTION de la
télécommande jusqu’à ce que “MD
(VIDEO)” apparaisse).
Activez la lecture sur l’appareil raccordé.
Pour écouter le son d’un
magnétoscope:
Tout en tenant MD (VIDEO) enfoncée,
appuyez sur ?/1 lorsque la chaîne est
allumée. Relâchez d’abord ?/1, puis MD
(VIDEO). La fonction VIDEO est
sélectionnée. Appuyez ensuite simplement
sur MD (VIDEO).
Activez la lecture sur l’appareil raccordé.
Enregistrement du son
depuis un appareil
raccordé
1 Raccordez les cordons audio.
Voir “Raccordements d’appareils en option”
à la page 57.
2 Activez manuellement l’enregistrement.
Voir “Enregistrement d’une cassette” à la
page 45.
Enregistrement sur un
appareil raccordé
Remarque
1 Raccordez les cordons audio pour
l’enregistrement analogique ou
raccordez le câble optique numérique
pour l’enregistrement numérique.
2 Sur la télécommande, appuyez
plusieurs fois de suite sur EFFECT tout
en tenant SHIFT enfoncée pour
sélectionner “EFFECT OFF”.
3 Sur la télécommande, appuyez
plusieurs fois de suite sur 2.1CH/MULTI
tout en tenant SHIFT enfoncée pour
sélectionner “2.1CH”
Appareils en option
Si le son est déformé ou trop fort lorsque la fonction
VIDEO est sélectionnée, ou si vous voulez revenir à
la fonction MD, répétez l’opération précédente pour
revenir à la fonction MD.
4 Activez l’enregistrement.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec l’appareil raccordé.
Remarques
• Les signaux numériques sont transmis par la prise
OPTICAL DVD DIGITAL OUT lorsque la
fonction DVD est sélectionnée. Le son transmis par
la prise OPTICAL DVD DIGITAL OUT n’est pas
affecté par le réglage sonore. Les signaux
numériques des Super Audio CD ne sont pas
fournis par OPTICAL DVD DIGITAL OUT
(DHC-FL7D seulement).
• Cet appareil n’est pas compatible avec les
fréquences d’échantillonnage de 96 kHz et le format
Super Audio CD.
• Pendant l’enregistrement ne changez pas le réglage
2.1CH/MULTI.
59FR
Dépannage
Problèmes et solutions
Pour tout problème concernant cette chaîne,
vérifiez les différents points de la liste suivante.
Assurez-vous auparavant que le cordon
d’alimentation est bien branché et que les
enceintes sont raccordées correctement.
Si le problème persiste, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
Problèmes d’ordre général
Bien que la chaîne soit éteinte, l’affichage et les
touches s’allument et clignotent.
• Lorsque la chaîne est éteinte, appuyez plusieurs
fois de suite sur DISPLAY pour accéder au mode
de réglage de l’horloge ou d’économie d’énergie.
“--.--” s’allume sur l’afficheur.
• Une coupure de courant s’est produite. Réglez à
nouveau l’horloge et la minuterie.
L’affichage se met à clignoter dès que vous
branchez le cordon d’alimentation bien que la
chaîne ne soit pas encore allumée.
• Le mode de démonstration s’est activé. Appuyez
sur ?/1 (voir étape 5 page 12).
Le réglage de l’horloge/minuterie est annulé.
• Le cordon d’alimentation a été débranché ou une
coupure de courant s’est produite. Refaites
“Réglage de l’horloge” (page 16). Si vous avez
réglé la minuterie, refaites “Se réveiller en
musique” (page 56) et/ou “Enregistrement
programmé d’émissions de radio” (page 47).
Les préréglages radio sont annulés.
• Le cordon d’alimentation a été débranché ou une
coupure de courant de plus d’une demi-journée
s’est produite. Refaites “Préréglage de stations
radio” (page 41).
Aucun son.
60FR
• Tournez VOLUME dans le sens horaire.
• Un casque est raccordé.
• Insérez seulement la partie dénudée du cordon
d’enceinte dans la prise SPEAKER. L’insertion
de la gaine en plastique d’un cordon d’enceinte
obstrue la connexion.
• Le dispositif de protection de l’amplificateur a
été activé à la suite d’un court-circuit.
(“PROTECT” et “PUSH POWER” clignotent
successivement.) Eteignez la chaîne, éliminez le
problème causant le court-circuit et allumez à
nouveau la chaîne.
• Absence de son pendant l’enregistrement
programmé.
Bruit ou bourdonnement important.
• La chaîne est installée trop près d’un téléviseur
ou d’un magnétoscope. Eloignez-la du téléviseur
ou du magnétoscope.
Le son de l’appareil raccordé aux prises VIDEO
(MD) (modèle nord-américain) ou MD (VIDEO)
(autres modèles) est déformé.
• Vérifiez le réglage VIDEO (MD) (modèle nordaméricain) seulement ou MD (VIDEO) (autres
modèles) (voir “Remarque : Ecoute du son par
un appareil raccordé” page 59).
La minuterie ne fonctionne pas.
• Réglez l’heure correctement.
“DAILY” ou “REC” n’apparaissent pas lorsque
vous appuyez plusieurs fois de suite sur
CLOCK/TIMER SELECT tout en tenant SHIFT
enfoncée sur la télécommande.
• Réglez correctement la minuterie.
• Réglez l’horloge.
La télécommande ne fonctionne pas.
• Il y a un obstacle entre la télécommande et
l’appareil.
• La télécommande n’est pas dirigée vers le
capteur de la chaîne.
• Les piles sont usées. Remplacez-les.
Rétroaction acoustique.
• Diminuez le volume.
• Eloignez le microphone des enceintes ou
changez la direction du microphone.
Anomalies de couleur sur l’écran de télévision.
• Eteignez le téléviseur puis rallumez-le 15 à 30
minutes plus tard. Si les anomalies de couleur
persistent, éloignez les enceintes du téléviseur.
“PROTECT” et “PUSH POWER” apparaissent
successivement.
• Un signal puissant est transmis. Eteignez la
chaîne et laissez-la éteinte un moment, puis
rallumez-la. Si “PROTECT” et “PUSH
POWER” apparaissent toujours successivement,
vérifiez les cordons d’enceinte.
“DVD CLOSE!” apparaît.
• Vous essayez d’ouvrir la platine à cassette alors
que le plateau de disque est ouvert. Appuyez sur
Z pour fermer d’abord le plateau de disque, puis
ouvrez la platine à cassette.
“TAPE CLOSE!” apparaît.
• Vous essayez d’ouvrir le plateau de disque alors
que la platine à cassette est ouverte. Appuyez sur
le volet de la platine pour le fermer puis fermer
le plateau de disque.
Enceintes
Le son est fourni par une seule voie ou le
volume des voies droite et gauche est
déséquilibré.
Aucun son fourni par l’enceinte centrale.
• Réglez l’enceinte centrale au niveau approprié.
• 2.1CH/MULTI est réglé sur “2.1CH”.
Aucun son fourni par les enceintes arrière.
• Réglez les enceintes arrière au niveau approprié.
• 2.1CH/MULTI est réglé sur “2.1CH”.
• Le logiciel reproduit contient peu d’effets
sonores. Vérifiez le volume avec le signal de test.
Absence de grave.
• Vérifiez que les cordons sont branchés
correctement sur les bornes + et – des enceintes.
Le plateau de disque ne s’ouvre pas et
“LOCKED” apparaît sur l’afficheur du panneau
avant.
• Contactez votre revendeur Sony ou un service
après-vente Sony.
La plateau de disque ne se ferme pas.
• Posez le disque correctement au centre du
plateau.
• Fermez toujours le plateau en appuyant sur Z. Si
vous essayez de fermer le plateau en le poussant,
la chaîne peut être endommagée.
Le disque ne peut pas être éjecté.
• Vous ne pouvez pas éjecter le disque pendant
l’enregistrement synchronisé de CD. Appuyez
sur x pour annuler l’enregistrement synchronisé
de CD, puis appuyez sur Z pour éjecter le
disque.
• Consultez votre revendeur Sony.
La lecture ne commence pas.
• Ouvrez le plateau de disques et vérifiez si un
disque est inséré.
• Essuyez le disque (page 65).
• Remplacez le disque.
• Posez le disque correctement au centre du
plateau.
• Posez le disque sur le plateau avec l’étiquette
dirigée vers le haut.
• Enlevez le disque et essuyez l’humidité, puis
laissez la chaîne allumée pendant quelques
heures jusqu’à ce que l’humidité se soit
évaporée.
• Appuyez sur hH pour commencer la lecture.
• Le code régional du DVD ne correspond pas à
celui de la chaîne.
• Annuler le contrôle parental personnalisé.
Dépannage
• Vérifiez les liaisons d’enceintes et la position des
enceintes.
• La source reproduite est monophonique.
• Réglez les paramètres de la balance gauchedroite (page 15).
Lecteur DVD/VIDEO CD/CD/
Super Audio CD/MP3
Le son est irrégulier.
• Nettoyez le disque (page 65).
• Remplacez le disque.
• Essayez de placer la chaîne à endroit non exposé
aux vibrations (par ex. sur une étagère stable).
• Essayez d’éloigner les enceintes de la chaîne ou
de les mettre sur différentes étagères.
Lorsque vous écoutez à volume élevé une plage
contenant des basses, la vibration des enceintes
peut provoquer des coupures de son.
voir page suivante
61FR
Problèmes et solutions (suite)
La lecture ne commence pas par la première
plage.
• Le lecteur est en mode de lecture de programme
ou de lecture aléatoire. Appuyez plusieurs fois de
suite sur PLAY MODE/DIRECTION de la
télécommande jusqu’à ce que “1 DISC” ou
“ALL DISCS” apparaisse.
• La reprise de la lecture a été sélectionnée. Lorsque
la lecture est arrêtée, appuyez sur x, puis
commencez la lecture du DVD (page 17).
• Le titre, le DVD ou le menu PBC apparaît
automatiquement sur l’écran de télévision.
Suivez les instructions sur l’écran de télévision.
Une plage audio MP3 ne peut pas être lue.
• Les données CD ne sont pas enregistrées dans le
format MP3 conformes à la norme ISO 9660
niveau 1, 2 ou Joliet.
• La piste audio MP3 n’a pas d’extension “.MP3”.
• Les données ne sont pas formatées en MP3 bien
qu’elles aient l’extension “.MP3”.
• Les données ne sont pas des données MPEG1
Audio Layer 3.
• Le lecteur ne peut pas lire les plages audio
MP3PRO.
Le titre de l’album ou de la plage audio MP3 ne
s’affiche pas correctement.
• Le lecteur ne peut afficher que des nombres et
des lettre. Les autres caractères apparaissent sous
forme d’espaces.
Image
La lecture commence automatiquement.
• Le DVD a une fonction de lecture automatique.
Consultez la notice du disque.
La lecture s’arrête automatiquement.
• Certains disques peuvent contenir un signal de
pause automatique. Lors de la lecture de ces
disques, la lecture s’arrête au signal de pause.
Consultez la notice du disque.
62FR
Certaines fonctions, comme l’arrêt, le balayage,
la lecture au ralenti, la lecture répétée, la lecture
aléatoire ou la lecture de programme sont
impossibles.
• Ces opérations ne sont pas disponibles sur
certaines disques. Consultez la notice du disque.
Les messages n’apparaissent pas dans la
langue souhaitée à l’écran.
• Sélectionnez la langue d’affichage avec “OSD”
dans “LANGUAGE SETUP” sur l’écran de
configuration (page 27).
La langue de la piste sonore ne peut pas être
changée.
• Le DVD lu ne contient pas de pistes
multilingues.
• Le changement de la langue de la bande son est
interdit sur ce DVD. Consultez la notice du
disque.
La langue des sous-titres ne peut pas être
changée.
• Le DVD ne contient pas de sous-titres
multilingues.
• Le changement de sous-titres est interdit sur ce
DVD. Consultez la notice du disque.
Les sous-titres ne peuvent pas être désactivés.
• La désactivation des sous-titres est interdite sur
ce DVD. Consultez la notice du disque.
Les angles ne peuvent pas être changés.
• Le DVD ne contient pas de scènes prises sous
différents angles. L’angle ne peut être
changé que si l’indicateur “ANGLE” s’allume
sur l’afficheur du panneau avant (page 36).
• Le changement d’angles est interdit sur ce DVD.
Consultez la notice du disque.
Absence d’image.
• Appuyez sur DVD (ou plusieurs fois de suite sur
FUNCTION de la télécommande jusqu’à ce que
“DVD” apparaisse).
• Assurez-vous que la chaîne est bien raccordée.
• Le câble vidéo est endommagé. Remplacez-le
par un neuf.
• Assurez-vous que la chaîne est raccordée à la
prise d’entrée vidéo du téléviseur (page 11).
• Assurez-vous que le téléviseur est allumé.
• Assurez-vous que l’entrée vidéo a été
sélectionnée sur le téléviseur pour pouvoir
afficher les images de la chaîne.
Image parasitée.
Le format de l’écran ne peut pas être changé
bien que “TV TYPE” soit réglé dans “SCREEN
SETUP” sur l’écran de configuration lorsque
l’image est de grand format.
• Le format du DVD est fixe.
• Si vous raccordez la chaîne par un câble
S-vidéo, la liaison au téléviseur doit être directe,
sinon le format ne peut pas toujours être changé.
• Sur certains téléviseurs, le format ne peut pas
être changé.
La cassette n’est pas enregistrée.
• Un onglet de la cassette a été enlevé (voir
“Protection de l’enregistrement” page 65).
• La bande a été rembobinée.
La lecture et l’enregistrement de la cassette sont
impossibles, ou le niveau sonore a baissé.
• Les têtes sont sales (voir “Nettoyage des têtes” à
la page 66).
• Les têtes d’enregistrement/lecture sont
magnétisées (voir “Démagnétisation des têtes” à
la page 66).
L’effacement de la bande n’est pas total.
• Les têtes d’enregistrement/lecture sont
magnétisées (voir “Démagnétisation des têtes” à
la page 66).
Le pleurage et le scintillement sont excessifs, ou
il y a des pertes de son.
• Les cabestans de la platine à cassette sont sales
(voir “Nettoyage des têtes” à la page 66).
Le bruit augmente ou les hautes fréquences font
défaut.
• Les têtes d’enregistrement/lecture sont
magnétisées (voir “Démagnétisation des têtes” à
la page 66).
Dépannage
• Nettoyez le disque.
• Si l’image du lecteur DVD est transmise au
téléviseur via le magnétoscope, le système
antipiratage du DVD s’est activé et l’image est
de mauvaise qualité. Si les problèmes sont
identiques après la vérification des liaisons,
essayez de raccorder directement le lecteur DVD
à l’entrée S-vidéo du téléviseur, si le téléviseur
est muni de cette prise (page 57).
• Le système couleur est différent (sauf modèles
panaméricain et européen). Réglez le système
couleur en fonction du téléviseur (page 29).
Platine cassette
Après une pression de hH ou Z, un bruit
mécanique est audible, “EJECT” apparaît sur
l’afficheur et la chaîne se met en mode d’attente.
• La cassette n’a pas été insérée correctement.
voir page suivante
Un numéro à 5 caractères apparaît à l’écran et
sur l’afficheur du panneau avant.
• L’autodiagnostic s’est activé. (Voir le tableau de
la page 64.)
63FR
Problèmes et solutions (suite)
Fonction d’autodiagnostic
Radio
(Lorsque des lettres/nombres
apparaissent sur l’afficheur)
Bourdonnement ou bruit important (“TUNED” ou
“STEREO” clignote sur l’afficheur).
• Ajustez l’antenne.
• Le signal est trop faible. Raccordez une antenne
extérieure.
Lorsque l’autodiagnostic s’active pour signaler
un problème, un code de cinq caractères
commençant par une lettre apparaît (ex. C 13
00) à l’écran. Dans ce cas, reportez-vous au
tableau suivant.
Un programme stéréo FM ne peut pas être reçu
en stéréo.
C:13:00
• Appuyez sur REPEAT/FM MODE de la
télécommande jusqu’à ce que “MONO”
apparaisse.
Si un autre problème se présente,
réinitialisez la chaîne de la façon
suivante:
1 Appuyez en même temps sur x, DISPLAY
Trois premiers
caractères du
code
Cause et/ou Solution
C 13
Le disque est sale.
, Nettoyez le disque avec un
chiffon doux (voir page 65).
et DVD TOP MENU.
2 Débranchez le cordon d’alimentation.
3 Rebranchez le cordon d’alimentation.
4 Appuyez sur ?/1 pour allumer la chaîne.
Les réglages par défaut sont rétablis à
l’exception des réglages DVD. Vous devez
refaire ces réglages, par exemple prérégler les
stations, l’horloge et la minuterie.
Pour rétablir les réglages DVD, sélectionnez
“RESET” à l’étape 2 de “Utilisation de l’écran
de configuration” (page 26). Après avoir
sélectionné “RESET” et appuyé sur ENTER,
sélectionnez “YES”, puis appuyez sur ENTER
pour réinitialiser les réglages (il faut attendre
quelques secondes). Ne pas appuyer sur ?/1
pour réinitialiser la chaîne.
64FR
C 31
Le disque n’est pas inséré
correctement.
, Réinsérez le disque
correctement.
E XX
(XX est un
nombre)
Par mesure de prévention
l’autodiagnostic a fonctionné.
, Consultez votre revendeur
Sony ou un service aprèsvente Sony et indiquez le
code à 5 caractères.
Exemple: E 61 10
Informations complémentaires
Remarques sur les disques
Précautions
Tension de service
Avant de faire fonctionner la chaîne, assurez-vous que sa
tension est identique à la tension secteur locale.
Sécurité
• Cette chaîne n’est pas déconnectée de la source
d’alimentation secteur tant qu’elle est raccordée à
une prise secteur, même si elle a été mise hors
tension.
• Débranchez la chaîne de la prise murale (secteur) si
elle doit rester inutilisée pendant une période
prolongée. Pour déconnecter le cordon
d’alimentation (secteur), saisissez sa fiche. Ne tirez
jamais sur le cordon lui-même.
• Si un solide ou un liquide tombait dans la chaîne,
débranchez-la et faites-la vérifier par un
professionnel avant de la remettre sous tension.
• Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé
par un professionnel.
Installation
Accumulation de chaleur
• L’appareil devient chaud lorsqu’il fonctionne, mais
il ne s’agit pas d’une anomalie.
• Installez la chaîne à un endroit bien ventilé pour
éviter toute accumulation de chaleur à l’intérieur.
Si la chaîne est utilisée très longtemps à volume
élevé, la température du dessus, des côtés et du
dessous du coffret augmente considérablement. Ne
touchez pas le coffret pour ne pas vous brûler.
Pour éviter tout mauvais fonctionnement, ne couvrez
pas l’orifice d’aération du ventilateur.
Fonctionnement
• Si la chaîne est portée directement d’un endroit
froid dans une pièce chaude, ou installée dans une
pièce très humide, de l’humidite’ risque de se
condenser sur la lentille du lecteur CD. Dans ce cas,
la chaîne ne fonctionnera pas correctement. Enlevez
le CD et laissez la chaîne allumée pendant une
heure environ pour que l’humidité s’évapore.
• Lorsque vous changez la chaîne de place, enlevez
tous les disques.
Pour toute question ou difficulté concernant cet
appareil, veuillez consulter votre revendeur Sony le
plus proche.
Informations complémentaires
• Ne placez pas la chaîne en position inclinée.
• N’installez pas la chaîne à un endroit:
— extrêmement chaud ou froid
— poussiéreux ou sale
— très humide
— vibrations
— en plein soleil
• Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation
de l’appareil ou des enceintes sur des surfaces traitées
(cirées, huilées, vernies etc.) pour éviter l’apparition
de taches ou la décoloration de la surface.
• Avant de lire un disque, nettoyez-le avec un tissu de
nettoyage. Essuyez-le disque du centre vers la
périphérie.
• N’utilisez pas de solvants comme le benzène, le
diluant, les produits de nettoyage en vente dans le
commerce ou les aérosols antistatiques destinés aux
disques en vinyle.
• N’exposez pas les disques à la lumière directe du
soleil ni aux sources de chaleur, comme les sorties
d’air chaud, et ne les laissez pas dans une voiture
garée en plein soleil.
• N’utilisez pas les disques protégées par un anneau.
Ceci peut endommager la chaîne.
• Lorsque vous utilisez des disques sur lesquels il y a
des traces de colle ou d’autres matières sur la face
imprimée du disque, ou des disques dont l’étiquette
est imprimée avec une encre spéciale, le disque ou
l’étiquette peut rester coller dans l’appareil. Si le
cas se présente, vous risquez de ne pas pouvoir
retirer le disque de l’appareil ou l’appareil risque
d’être endommagé. Avant d’insérer un disque,
assurez-vous que la surface de l’étiquette n’est pas
collante.
Les disques suivants ne doivent pas être utilisés:
— Disques de location ou usés avec étiquette
collante, par exemple disques dont le pourtour
de l’étiquette est collant.
— Disques avec étiquettes imprimées avec une
encre spéciale collant aux doigts.
• Les disques non standard (ex: disques en forme de
cœur, carré ou étoile) ne peuvent pas être utilisés
avec cette chaîne, car ils peuvent l’endommager. Ne
jamais utiliser de tels disques.
Remarque sur la lecture de CD-R/CD-RW
Les disques enregistrés sur des lecteurs CD-R/
CD-RW ne peuvent pas être lus s’ils sont sales, rayés,
selon les conditions d’enregistrement ou les
caractéristiques du lecteur. Ces disques ne peuvent
pas non plus être lus s’ils n’ont pas été finalisés
correctement après l’enregistrement.
Disques audio encodés par des
technologies de protection des
droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Récemment, des disques audio encodés par des
technologies de protection des droits d’auteur ont été
mis en vente par certaines compagnies de disques.
Veuillez noter que, parmi ces disques, certains ne sont
pas conformes à la norme CD et qu’il est possible
qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon légèrement mouillé d’une solution
détergente neutre.
voir page suivante
65FR
Précautions (suite)
En cas d’anomalies de couleurs sur
le téléviseur
Protection de l’enregistrement
Pour éviter le réenregistrement accidentel d’une
cassette, brisez les onglets de la face A ou B comme
indiqué.
Si vous souhaitez par la suite réutiliser la cassette
pour l’enregistrement, recouvrez l’orifice avec du
ruban adhésif.
Face A
Normalement les enceintes peuvent être installées
près d’un téléviseur parce qu’elles contiennent un
blindage magnétique. Mais avec certains téléviseurs,
des anomalies de couleur peuvent apparaître.
Si vous observez des anomalies de
couleur…
Eteignez le téléviseur, puis rallumez-le 15 à 30
minutes plus tard.
Si les anomalies persistent…
Eloignez les enceintes du téléviseur.
Messages
Onglet de la face B
Onglet de la face A
Brisez
l’onglet de la
face A
Un des messages suivants peut apparaître ou
clignoter sur l’afficheur quand vous utilisez la
chaîne.
DVD
No Disc
Avant d’insérer une cassette dans la
platine cassette
Pas de disque dans le lecteur.
Push STOP!
Vous avez appuyé sur PLAY MODE/TUNING
MODE pendant la lecture.
Tendez la bande. Sinon, elle risque de s’emmêler
dans le mécanisme de lecture de la platine et de
s’abîmer.
Cannot Use
Utilisation de cassettes de plus de
90 minutes
Step Full!
Ces cassettes ont des bandes très élastiques. Ne
changez pas trop souvent de fonction, lecture, arrêt et
rem bobinage, etc. La bande pourrait s’emmêler dans
le mécanisme de lecture de la platine.
Nettoyage des têtes
Nettoyez les têtes de la platine cassette toutes les 10
heures de fonctionnement.
Nettoyez bien les têtes avant un enregistrement
important ou après la lecture d’une ancienne cassette.
Utilisez une cassette de nettoyage de type sec ou
humide disponible dans le commerce. Pour le détail,
voir les instructions sur la cassette de nettoyage.
Vous avez appuyé sur une mauvaise touche.
Vous avez essayé de programmer 26 plages ou
plus (étapes).
TAPE
No Tab
Vous ne pouvez pas enregistrer parce que l’onglet
a été retiré de la cassette.
No Tape
Il n’y a pas cassette dans la platine.
Démagnétisation des têtes
Démagnétisez les têtes et les parties métalliques en
contact avec la bande toutes les 20 à 30 heures de
fonctionnement avec une cassette démagnétisante
disponible dans le commerce. Pour le détail,
consultez le mode d’emploi de la cassette
démagnétisante.
66FR
TUNER
WAIT
L’appareil se règle sur le tuner.
Spécifications
Section Amplificateur
Modèle canadien:
DHC-FL7D
Puissance de sortie efficace en continu (référence)
Enceintes avant:
60 + 60 watts
(8 ohms à 1 kHz, 10%
DHT)
Enceinte centrale:
60 watts
(16 ohms à 1 kHz, 10%
DHT)
Enceintes arrière:
60 + 60 watts
(8 ohms à 1 kHz, 10%
DHT)
Caisson de grave:
120 watts
(8 ohms à 100 Hz, 10%
DHT)
Distorsion harmonique totale Inférieure à 0,07%
(8 ohms à 1 kHz, 35 watts)
Modèle européen:
DHC-FL7D
Puissance de sortie DIN en mode stéréo (nominale)
45 + 45 watts
(8 ohms à 1 kHz, DIN)
Puissance de sortie efficace en continu (référence)
Enceintes avant:
60 + 60 watts
(8 ohms à 1 kHz, 10%
DHT)
Enceinte centrale:
60 watts
(16 ohms à 1 kHz, 10%
DHT)
Enceintes arrière:
60 + 60 watts
(8 ohms à 1 kHz, 10%
DHT)
Caisson de grave:
120 watts
(8 ohms à 100 Hz, 10%
DHT)
Puissance de sortie musicale (référence)
Enceintes avant:
120 + 120 watts
(8 ohms à 1 kHz, 10%
DHT)
Enceinte centrale:
120 watts
(16 ohms à 1 kHz, 10%
DHT)
Enceintes arrière:
120 + 120 watts
(8 ohms à 1 kHz, 10%
DHT)
Caisson de grave:
240 watts
(8 ohms à 100 Hz, 10%
DHT)
Informations complémentaires
voir page suivante
67FR
Spécifications (suite)
Autres modèles:
DHC-FL7D/FL5D
Puissance mesurée à CA 127, 220, 240 V secteur,
50/60 Hz (Modèle pour l’Arabie Saoudite seulement)
Puissance mesurée à CA 120, 220, 240 V secteur,
50/60 Hz (Sauf modèle pour l’Arabie Saoudite)
Mode MULTI
Puissance de sortie DIN en mode stéréo (nominale)
45 + 45 watts
(8 ohms à 1 kHz, DIN)
Puissance de sortie efficace en continu (référence)
Enceintes avant:
60 + 60 watts
(8 ohms à 1 kHz, 10%
DHT)
Enceinte centrale:
60 watts
(16 ohms à 1 kHz, 10%
DHT)
Enceintes arrière:
60 + 60 watts
(8 ohms à 1 kHz, 10%
DHT)
Caisson de grave:
120 watts
(8 ohms à 100 Hz, 10%
DHT)
Mode 2.1CH
Puissance de sortie DIN en mode stéréo (nominale)
70 + 70 watts
(8 ohms à 1 kHz, DIN)
Puissance de sortie efficace en continu (référence)
Enceintes avant:
120 + 120 watts
(8 ohms à 1 kHz, 10%
DHT)
Caisson de grave:
240 watts
(8 ohms à 100 Hz, 10%
DHT)
Entrées :
VIDEO (MD) IN (modèle nord-américain seulement)
(prises cinch)
Tension 250 mV/450 mV
impédance de 47 kilohms
MD (VIDEO) IN (autres modèles):
(prises cinch)
Tension 450 mV/250 mV,
impédance de 47 kilohms
OPTICAL DIGITAL IN:
(connecteurs optiques carrés, panneau arrière)
Longueur d’onde
——
MIC:
Sensibilité 1 mV,
(jack 6,35)
impédance de 10 kilohms
Sorties
VIDEO (MD) OUT (modèle nord-américain
seulement) ou MD (VIDEO) OUT (autres modèles):
(prises cinch)
tension 250 mV
impédance de 1 kilohm
VIDEO OUT:
1 Vc-c, 75 ohms
S-VIDEO OUT:
Y: 1 Vc-c, 75 ohms
C: 0,286 Vc-c, 75 ohms
COMPONENT OUT:
Y: 1 Vc-c, 75 ohms
PB: 0,7 Vc-c, 75 ohms
PR: 0,7 Vc-c, 75 ohms
PHONES:
Accepte un casque
(minijack stéréo)
de 8 ohms ou plus
FRONT L/R:
Utilisez les enceintes
fournies SS-FL7
seulement
REAR L/R:
Utilisez les enceintes
fournies SS-RS7
seulement
CENTER:
Utilisez l’enceinte fournie
SS-CT7 seulement
S.WOOFER:
Utilisez l’enceinte fournie
SS-WG7 seulement
Section Lecteur DVD
Laser
Laser à semi-conducteur
(DVD: λ=650 nm,
CD: λ=780 nm)
Durée d’émission:
continue
Réponse en fréquence
DVD (PCM 48 kHz):
2 Hz – 22 kHz = (±1 dB)
CD: 2 Hz – 20 kHz =
(±1 dB)
Rapport Signal/Bruit
Supérieur à 90 dB
Plage dynamique
Supérieure à 90 dB
Système vidéo couleur
NTSC, PAL
OPTICAL DVD DIGITAL OUT
(connecteurs optiques carrés, panneau arrière)
Longueur d’onde
660 nm
Section Platine à cassette
Système d’enregistrement Stéréo, 2 canaux, 4 pistes
Réponse en fréquence
50 – 13.000 Hz (±3 dB),
avec cassette Sony de
TYPE I
Pleurage et scintillement Crête pleurage ±0,15%
(IEC), RMS pleurage
0,1% (NAB), crête
pleurage ±0,2% (DIN)
Tuner
Tuner super hétérodyne FM/AM, FM stéréo
Tuner FM
Plage d’accord
Modèle nord-américain:
Autres modèles:
Antenne
Bornes d’antenne
Fréquence intermédiaire
68FR
87,5 - 108,0 MHz
(pas de 100 kHz)
87,5 - 108,0 MHz
(pas de 50 kHz)
Antenne fil FM
75 ohms, asymétrique
10,7 MHz
Tuner AM
Plage d’accord
Modèle panaméricain:
530 - 1.710 kHz
(intervalle d’accord réglé
sur 10 kHz)
531 - 1.710 kHz
(intervalle d’accord réglé
sur 9 kHz)
Modèles pour l’Europe et le Moyen-Orient:
531 - 1.602 kHz
(intervalle d’accord réglé
sur 9 kHz)
Autres modèles:
530 - 1.710 kHz
(intervalle d’accord réglé
sur 10 kHz)
531 - 1.602 kHz
(intervalle d’accord réglé
sur 9 kHz)
Antenne
Antenne-cadre AM
Bornes d’antenne
Borne d’antenne
extérieure
Fréquence intermédiaire 450 kHz
Enceintes
Enceintes arrière SS-RS7
Système acoustique
2 voies, 2 haut-parleurs,
type bass-reflex
Haut-parleurs
8 cm de dia., à cône,
4 cm de dia., à cône
Impédance nominale
8 ohms
Dimensions (l/h/p)
Approx. 100 × 250 × 145 mm
Poids
Approx. 1,2 kg par
enceinte
Enceinte centrale SS-CT7
Système acoustique
2 voies, 2 haut-parleurs,
type bass-reflex à blindage
magnétique
Haut-parleurs
8 cm de dia., à cône
5 cm de dia., à cône
Impédance nominale
16 ohms
Dimensions (l/h/p)
Approx. 100 × 250 × 145 mm
Poids
Approx. 1,2 kg net
Généralités
Alimentation
Modèle nord-américain: 120 V CA, 60 Hz
Modèle européen:
230 V CA, 50/60 Hz
Modèle Arabie Saoudite: 120 – 127 V, 220 V ou
230 – 240 V CA,
50/60 Hz réglable avec le
sélecteur de tension
Modèle australien:
230 – 240 V CA, 50/60 Hz
Modèle thaïlandais:
220 V CA, 50/60 Hz
Modèle coréen:
220 V CA, 60 Hz
Modèle mexicain:
120 V CA, 60 Hz
Autres modèles:
120 V, 220 V ou
230 – 240 V CA,
50/60 Hz réglable avec le
sélecteur de tension
Consommation
Modèle Etats-Unis:
DHC-FL7D
Modèle canadien:
DHC-FL7D
Modèle européen:
DHC-FL7D
325 watts
325 watts
325 watts
0,3 watts (mode
d’économie d’energie)
Autres modèles:
DHC-FL7D
DHC-FL5D
425 watts
425 watts
Dimensions (l/h/p)
Approx. 245 × 410 × 400 mm
Poids
Modèles nord-américain et européen:
DHC-FL7D
Approx. 14 kg
Autres modèles :
DHC-FL7D
Approx. 15 kg
DHC-FL5D
Approx. 15 kg
Accessoires fournis:
Antenne cadre AM (1)
Antenne fil FM (1)
Télécommande (1)
Piles (3)
Câble vidéo (1)
Cordons d’enceintes (6)
Supports d’enceintes (2)
Vis 3 3 × 10 (8)
Supports (2, modèle EtatsUnis seulement)
Tampons d’enceintes
centrale et arriere (12)
Informations complémentaires
Enceintes avant SS-FL7
Système acoustique
2 voies, 3 haut-parleurs, à
bass-reflex, à blindage
magnétique
Haut-parleurs
Grave:
13 cm de dia., à cône
Aigu:
5 cm de dia., à cône
Impédance nominale
8 ohms
Dimensions (l/h/p)
Approx. 245 × 425 × 320 mm
Poids
Approx. 6,3 kg par
enceinte
Caisson de grave SS-WG7
Système acoustique
Caisson passif,
à blindage magnétique
Haut-parleurs
Grave:
18 cm de dia., à cône
Impédance nominale
8 ohms
Dimensions (l/h/p)
Approx. 245 × 410 × 420 mm
Poids
Approx. 9,5 kg net
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
69FR
Glossaire
Album
Partie d’un morceau de musique sur un CD
contenant des plages audio MP3.
Débit binaire
Il s’agit d’une valeur indiquant la quantité de
données vidéo compressées par seconde sur un
DVD. L’unité est le Mbps (mégabit par
seconde). 1 Mbps indique que les données
contiennent 1.000.000 bits par seconde. Plus le
débit est élevé, plus la quantité de données est
importante. Toutefois, cela ne signifie pas
nécessairement que les images sont de
meilleure grande qualité.
Chapitre
Section vidéo ou audio d’un DVD, plus petite
que le titre. Un titre est composé de plusieurs
chapitres.
Dolby Digital
Ce format sonore mis au point pour les cinémas
est plus sophistiqué que le Dolby Pro Logic
Surround. Dans ce format, les enceintes arrière
transmettent un son stéréo dans une grande
plage dynamique et la voie de l’extrême grave
est transmise sur un canal spécial. Ce format
est aussi appelé “5,1” parce que la voie de
l’extrême grave compte comme 0,1 canal
(parce qu’elle ne fonctionne que lorsqu’un effet
d’extrême grave est nécessaire). Les six canaux
sont enregistrés séparément pour améliorer la
séparation des canaux. En outre, la dégradation
du signal est faible car tous les signaux sont
traités numériquement.
Dolby Pro Logic II
Le Dolby Pro Logic II répartit les deux voies
d’une source sur cinq voies dans toute la
largeur de bande. Pour extraire les propriétés
spatiales de l’enregistrement original sans
ajouter de nouveaux sons ou de nouvelles
colorations tonales un décodeur surround à
matrice avancée et extrêmement pure est
utilisé.
70FR
Dolby Pro Logic Surround
Il s’agit d’une méthode de décodage Dolby
Surround, qui permet de créer quatre canaux à
partir d’un son stéréo (deux canaux). Par
rapport à l’ancien système Dolby Surround, le
Dolby Pro Logic Surround reproduit de façon
plus naturelle le panoramique gauche-droite et
localise de façon plus précise les sons. Pour
bénéficier pleinement du Dolby Pro Logic
Surround, il faut deux enceintes arrière et une
enceinte centrale. Le son fourni par les
enceintes arrière est monophonique.
DTS
Il s’agit d’une technologie de compression
numérique du son mise au point par Digital
Theater Systems, Inc. Cette technologie est
conforme au surround 5,1 canaux. La voie
arrière est stéréo et la voie de l’extrême grave
est discrète. Le DTS fournit 5,1 canaux discrets
d’une très grande qualité sonore. La séparation
des canaux est excellente parce que
l’enregistrement de toutes les données des
canaux est discret et traité numériquement.
DVD
Il s’agit d’un disque contenant 8 heures
d’images animées bien que son diamètre soit
identique à celui d’un CD.
La capacité d’un DVD à une seule couche et
une seule face de 4,7 Go (gigaoctets) est 7 fois
supérieure à celle d’un CD. En outre, la
capacité d’un DVD à deux couches et une face
est de 8,5 Go, celle d’un DVD à une seule
couche et deux faces est de 9,4 Go et celle d’un
DVD à double couche et deux faces est de
17 Go.
Les données d’images utilisent le format
MPEG 2, une des principales normes de
compression numérique au monde. Les
données d’images sont compressées à 1/40e
environ de leur taille originale. Le DVD utilise
aussi le codage à débit variable, une
technologie qui change l’affectation des
données en fonction de l’état de l’image.
Les données audio sont enregistrées en Dolby
Digital et en PCM et offrent ainsi une meilleure
présence audio. De plus, de nouvelles
fonctions, comme la lecture multiangles,
multilingues et le contrôle parental sont
également présentes sur les DVD.
Index (CD) / Index vidéo (VIDEO CD)
Code régional
Un nombre divisant les plages pour faciliter la
localisation d’un passage sur un VIDEO CD ou
CD. Sur certains disques, aucun index n’est
enregistré.
Les codes régionaux sont utilisés comme
système antipiratage. Un numéro régional est
attribué à chaque appareil DVD ou disque
DVD selon le lieu de commercialisation. Le
code régional est indiqué sur l’appareil DVD et
sur le carton d’emballage du disque. Un
appareil DVD ne peut lire que les disques ayant
le même code régional. Cette chaîne peut lire
les disques munis de la marque “ ”. Les
limites régionales peuvent parfois être activées
même si le code régional n’est pas indiqué sur
le DVD.
Fonction multiangles
Les scènes de certains DVD sont enregistrées
sous différents angles ou points de vues.
Fonction multilingues
Les sous-titres et les bandes sonores de certains
DVD sont enregistrés dans diverses langues.
Contrôle parental
Cette fonction a pour but de limiter la lecture
de certains disques selon l’âge de l’utilisateur.
Les niveaux de contrôle sont différents selon
les pays et selon les disques. Lorsque cette
fonction est activée, les scènes violentes
peuvent être interdites ou elles peuvent être
remplacées par d’autres.
Commande de lecture (PBC)
Format progressif
Format dans lequel l’image apparaît dans sa
totalité (toutes les lignes à la fois) à la
différence du format entrelacé ou seules les
lignes (trames) paires ou impaires apparaissent
à la fois. Le format entrelacé peut afficher 30
images (60 trames) à la seconde et le format
progressif 60 images à la seconde. La qualité
d’ensemble de l’image et des arrêts sur image
est bien meilleure dans le format progressif, et
le texte et les lignes horizontales apparaissent
plus nettes. Ce lecteur est compatible avec le
format progressif 480.
Scène
Sur les VIDEO CD avec fonctions PBC (page
25), les écrans de menus, les images animées et
les images fixes sont divisés en sections
appelées “scènes”.
Super Audio CD (SACD)
Ce format audio est le format classique des CD
mais il contient plus d’informations et offre un
son de meilleure qualité. Il y a trois types de
disques Super Audio CD : à une seule couche,
à double couche et hybride. Les disques
hybrides contiennent les informations d’un
Super Audio CD mais sont des CD classiques.
Titre
La plus longue section vidéo ou audio d’un
DVD, par exemple un film, etc. pour une vidéo,
ou un album pour un disque audio.
voir page suivante
Informations complémentaires
Il s’agit de signaux codés sur les VIDEO CD
(Ver. 2.0) qui permettent le contrôle de la
lecture. En utilisant les menus enregistrés sur
les VIDEO CD avec fonctions PBC, vous
pouvez voir des programmes interactifs, c’està-dire avec fonctions de recherche, etc.
ALL
71FR
Glossaire (suite)
Plage
Section vidéo ou audio d’un CD, VIDEO CD,
Super Audio CD ou MP3.
Disque
Structure
du DVD
Titre
Chapitre
Structure
des VIDEO
CD/CD/
Super Audio
CD
Structure
MP3
Disque
Plage
Index
Disque
Album
Plage
VIDEO CD
Il s’agit d’un disque compact comportant des
images animées.
Les données de ces disques sont compressées
dans le format MPEG 1, une des normes
internationales de la compression numérique.
Les données sont compressées à 1/140e de leur
taille originale. Par conséquent, un VIDEO CD
de 12 cm peut contenir jusqu’à 74 minutes
d’images animées.
Les VIDEO CD contiennent aussi des données
audio compressées. Ce sont les sons qui ne
peuvent pas être perçus par l’oreille humaine.
Les VIDEO CD peuvent contenir 6 fois plus
d’informations audio que les CD audio
classiques.
Les VIDEO CD sont commercialisés en 2
versions.
• Ver. 1.1: Lecture simple du son et de l’image.
• Ver. 2.0: Lecture des images à haute résolution
et fonctions PBC.
Cette chaîne peut lire ces deux types de disques.
72FR
Liste des codes de langues
Pour le détail, voir pages 27, 33 et 36.
La désignation des langues est conforme à la norme ISO 639:1988 (E/F).
Langue
Code
Langue
Code
Langue
Code
1027
Afar
1186
Scots Gaelic
1350
Malayalam
1513
Langue
Siswati
1028
Abkhazian
1194
Galician
1352
Mongolian
1514
Sesotho
1032
Afrikaans
1196
Guarani
1353
Moldavian
1515
Sundanese
1039
Amharic
1203
Gujarati
1356
Marathi
1516
Swedish
1044
Arabic
1209
Hausa
1357
Malay
1517
Swahili
1045
Assamese
1217
Hindi
1358
Maltese
1521
Tamil
1051
Aymara
1226
Croatian
1363
Burmese
1525
Telugu
1052
Azerbaijani
1229
Hungarian
1365
Nauru
1527
Tajik
1053
Bashkir
1233
Armenian
1369
Nepali
1528
Thai
1057
Byelorussian
1235
Interlingua
1376
Dutch
1529
Tigrinya
1059
Bulgarian
1239
Interlingue
1379
Norwegian
1531
Turkmen
1060
Bihari
1245
Inupiak
1393
Occitan
1532
Tagalog
1061
Bislama
1248
Indonesian
1403
(Afan) Oromo
1534
Setswana
1066
Bengali; Bangla
1253
Icelandic
1408
Oriya
1535
Tonga
1067
Tibetan
1254
Italian
1417
Punjabi
1538
Turkish
1070
Breton
1257
Hebrew
1428
Polish
1539
Tsonga
1079
Catalan
1261
Japanese
1435
Pashto; Pushto
1540
Tatar
1093
Corsican
1269
Yiddish
1436
Portuguese
1543
Twi
1097
Czech
1283
Javanese
1463
Quechua
1557
Ukrainian
1103
Welsh
1287
Georgian
1481
Rhaeto-Romance 1564
Urdu
1105
Danish
1297
Kazakh
1482
Kirundi
1572
Uzbek
1109
German
1298
Greenlandic
1483
Romanian
1581
Vietnamese
1130
Bhutani
1299
Cambodian
1489
Russian
1587
Volapük
1142
Greek
1300
Kannada
1491
Kinyarwanda
1613
Wolof
1144
English
1301
Korean
1495
Sanskrit
1632
Xhosa
1145
Esperanto
1305
Kashmiri
1498
Sindhi
1665
Yoruba
1149
Spanish
1307
Kurdish
1501
Sangho
1684
Chinese
1150
Estonian
1311
Kirghiz
1502
Serbo-Croatian
1697
Zulu
1151
Basque
1313
Latin
1503
Singhalese
1703
Non spécifié
1157
Persian
1326
Lingala
1505
Slovak
1165
Finnish
1327
Laothian
1506
Slovenian
1166
Fiji
1332
Lithuanian
1507
Samoan
1171
Faroese
1334
Latvian; Lettish
1508
Shona
1174
French
1345
Malagasy
1509
Somali
1181
Frisian
1347
Maori
1511
Albanian
1183
Irish
1349
Macedonian
1512
Serbian
Informations complémentaires
Code
73FR
Liste des paramètres du menu de commande
Paramètres du menu de commande Fonction
DISC NAME
Affichage du nom du disque inséré dans la chaîne
Sélection du titre (DVD), de la scène (VIDEO CD) pour la lecture
TITLE (DVD seulement)
SCENE (VIDEO CD à
lecture PBC seulement)
TRACK (VIDEO CD seulement)
CHAPTER (DVD seulement) Sélection du chapitre (DVD) ou de l’index (VIDEO CD) pour la lecture
INDEX (VIDEO CD seulement)
ALBUM (MP3 seulement)
Sélection de l’album (MP3) à écouter
TRACK (Super Audio CD/
CD/MP3 seulement)
Sélection de la plage pour la lecture
INDEX (Super Audio CD/
CD seulement)
Sélection de l’index pour la lecture
TIME/TEXT
Contrôle du temps écoulé et du temps de lecture restant
Saisie du code horaire pour la recherche d’un passage vidéo et audio
AUDIO (DVD/VIDEO CD/
Super Audio CD/CD
seulement)
Changement des réglages audio
SUBTITLE (DVD seulement) Affichage des sous-titres
Changement de la langue des sous-titres
ANGLE (DVD seulement)
Changement de l’angle
PLAY MODE (VIDEO CD/
Super Audio CD/CD/MP3
seulement)
Sélection du mode de lecture
REPEAT
Lecture répétée du disque complet (tous les titres/toutes les plages) ou d’un titre/
chapitre/plage
CUSTOM PARENTAL CONTROL
Interdiction de la lecture d’un disque
Conseils
• A chaque pression de DVD DISPLAY, l’écran du menu de commande change comme suit.
Ecran du menu de commande t Ecran du menu de commande désactivé
Les paramètres du menu de commande dépendent du disque.
• L’indicateur du menu de commande s’allume en vert lorsqu’un paramètre est sélectionné, sauf pour “OFF”
(“REPEAT” seulement). L’indicateur “ANGLE” s’allume en vert seulement lorsque les angles peuvent être
changés.
74FR
Liste des paramètres de l’écran de configuration
Vous pouvez régler les paramètres suivants sur l’écran de configuration.
L’ordre des paramètres peut être différent sur l’afficheur.
LANGUAGE SETUP
SCREEN SETUP
OSD
(Sélectionnez la langue
souhaitée dans la liste
qui apparaît.)
TV TYPE
DVD MENU
(Sélectionnez la langue
souhaitée dans la liste
qui apparaît.)
SCREEN SAVER
AUDIO
(Sélectionnez la langue
souhaitée dans la liste
qui apparaît.)
SUBTITLE
(Sélectionnez la langue
souhaitée dans la liste
qui apparaît.)
BACKGROUND
COMPONENT OUT
SPEAKER SETUP
SIZE
CUSTOM SETUP
COLOR*
SYSTEM
TRACK
SELECTION
FRONT
CENTER
YES
YES
REAR
BEHIND
SIDE
DISTANCE**
SUBWOOFER
FRONT
CENTER
REAR
LEVEL
BALANCE
CENTER
REAR
SUBWOOFER
FRONT
REAR
TEST
TONE
LOW
HIGH
LOW
HIGH
YES
1.0m ~12m/
3ft ~ 40ft
0m ~12m/
0ft ~ 40ft
0m ~12m/
0ft ~ 40ft
–6 dB ~ +6 dB
–6 dB ~ +6 dB
–6 dB ~ +6 dB
6 paliers à gauche
ou à droite
6 paliers à gauche
ou à droite
Informations complémentaires
PARENTAL
CONTROL
AUTO
PAL
NTSC
LEVEL
OFF
8.
7. NC17
6.
R
5.
4. PG13
3.
PG
2.
1.
G
STANDARD USA
OTHERSt
CHANGE PASSWORD
OFF
AUTO
16:9
4:3 LETTER
BOX
4:3 PAN SCAN
ON
OFF
JACKET
PICTURE
GRAPHICS
BLUE
BLACK
INTERLACE
PROGRESSIVE
OFF
ON
RESET
YES
* Sauf modèles panaméricain et européen.
** Dans SPEAKER SETUP, les mesures sont en
mètres et pieds sur les affichages sur écran du
modèle nord-américain. Sur les autres modèles les
mesures sont en mètres seulement. Les deux
mesures sont indiquées dans ce manuel.
75FR
FR Corporation
76Sony
Printed in Malaysia
Download PDF

advertising