Sony CMT-EP303 Mode d’emploi

Add to my manuals
20 Pages

advertisement

Sony CMT-EP303  Mode d’emploi | Manualzz
4-239-335-21 (2)
Micro Hi-Fi
Component
System
Mode d’emploi
CMT-EP303
© 2002 Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou de
choc électrique, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le
coffret. Confier l’entretien à un personnel qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.
Cet appareil fait partie
des produits laser de la
CLASSE 1.
L’étiquette suivante est
placée sur le dessous du
boîtier.
Pour éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les
fentes de ventilation de l’appareil avec du papier
journal, une nappe, des rideaux etc. Et ne pas placer
de bougies allumées sur l’appareil.
Pour empêcher tout incendie ou électrocution, ne
jamais placer d’objets remplis de liquide, comme par
exemple un vase, sur l’appareil.
Ne vous débarrassez pas des piles
en les jetant avec les ordures
ménagères, mais bien en suivant la
procédure locale d’élimination des
déchets chimiques.
NOTICE POUR LES CLIENTS AU CANADA
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES,
NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE
AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE
COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT
ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER
AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
2FR
Table des matières
Liste des emplacements des
touches et pages de référence
Appareil principal .................................. 4
Télécommande ...................................... 5
Préparatifs
Raccordement de la chaîne .................... 6
Insertion de deux piles format AA (R6)
dans la télécommande ..................... 7
Réglage de l’heure ................................. 7
CD8
Insertion du CD ..................................... 8
Lecture du CD
— Lecture normale/Lecture aléatoire/
Lecture répétée ................................ 8
Programmation des pistes du CD
— Lecture programmée .................. 9
Platine à cassettes
Insertion d’une cassette ....................... 12
Lecture d’une cassette ......................... 12
Enregistrement d’une cassette
— Enregistrement synchronisé d’un
CD/Enregistrement manuel ........... 13
Réglage du son
Réglage du son
— MEGA BASS ........................... 14
Arrêt du son
— Sourdine ................................... 14
Minuterie
Pour s’endormir en musique
— Minuterie sommeil ................... 14
Pour se réveiller en musique
— Minuterie quotidienne .............. 15
Affichage
Radio
Préréglage des stations radio ............... 10
Ecoute de la radio
— Syntonisation d’une station
préréglée ........................................ 11
— Syntonisation manuelle ............ 11
Utilisation de l’affichage CD .............. 16
Guide de dépannage
Problèmes et solutions ......................... 16
Informations
supplémentaires
Précautions .......................................... 18
Spécifications ...................................... 19
3FR
Liste des emplacements des touches et pages de référence
Comment utiliser cette page
Numéro d’illustration
Utilisez cette page pour rechercher
l’emplacement de touches et d’autres pièces de la
chaîne mentionnées dans le texte.
MUSIC MENU 9 (14)
r
R
R
Nom de la touche/de la pièce Page de référence
Appareil principal
DESCRIPTION DES
TOUCHES
ORDRE ALPHABETIQUE
A–P
Capteur de la télécommande 0
CD 4 (8, 9, 13)
Commande de VOLUME qa
Compartiment à cassette qd (12)
ENTER/PGM w; (8, 9, 10, 14)
Fenêtre d’affichage 5 (8, 9, 10)
Indicateur TIMER 1 (15)
MEGA BASS 8 (14)
MUSIC MENU 9 (14)
PRESET +/– qs (10, 11)
Prise PHONES ws
4FR
R–Z
REPEAT 2 (8)
SHUFFLE wa (8)
TAPE 3 (12)
TUNER 6 (10, 11, 13)
TUNER MEM w; (10)
TUNING +/– wd (10, 11)
@/1 (alimentation) wh (6)
CD
x (arrêt) wg (8, 9)
u (lecture/pause) wf (8, 9)
Z PUSH OPEN/CLOSE 7 (8)
. m/M > (vers
l’arrière/vers l’avant) wd (8, 9)
CASSETTE
xZ (arrêt/éjection) qg (12, 13)
M (avance rapide) qh (12)
z (enregistrement) ql (13)
N (lecture) qk (12)
X (pause) qf (12, 13)
m (rembobinage) qj (12)
Télécommande
A–P
CD/REMAIN ql (7, 8, 9, 13, 15,
16)
CLOCK/TIMER + 8 (7, 14, 15)
CLOCK/TIMER – qd (7, 14, 15)
CLOCK/TIMER/SLEEP SET 1
(7, 14, 15)
MEGA BASS qs (14)
MUSIC MENU qa (14)
MUTING q; (14)
PRESET +/– qf (10, 11)
DESCRIPTION DES
TOUCHES
R–Z
REPEAT 6 (8)
SHUFFLE 5 (8)
TAPE qk (12)
TIMER ON/OFF 2 (15)
TUNER/BAND 4 (10, 11, 13)
TUNER MEM/ENTER/PGM 7
(7, 9, 10, 14, 15)
TUNING + 8 (10, 11)
TUNING – qd (10, 11)
VOL (volume) +/– 9
`/1 (alimentation) 3 (6)
x (arrêt) qj (8, 9, 12)
u (lecture/pause) qh (8, 9)
m (rembobinage) M (avance
rapide) qg (8)
. (vers l’arrière) > (vers
l’avant) qg (8, 9)
Liste des emplacements des touches et pages de référence
ORDRE ALPHABETIQUE
5FR
Préparatifs
Raccordement de la chaîne
Effectuez les opérations 1 à 2 de la procédure suivante pour raccorder les éléments de la chaîne à
l’aide des cordons et des accessoires fournis.
Antenne FM
Enceinte avant (droite)
Enceinte avant (gauche)
1 Raccordez les enceintes avant.
Raccordez les cordons des enceintes aux
prises SPEAKER comme indiqué cidessous.
Insérez uniquement
la partie dénudée du
cordon.
Rouge (3)
SPEAKER
(IMPEDAN
CE USE 4Ω
L
R
Noir (#)
6FR
)
2 Branchez le cordon d’alimentation sur
une prise murale.
Si l’adaptateur de fiche fourni ne s’insère
pas dans votre prise murale, retirez-le de la
fiche (uniquement pour les modèles
possédant un adaptateur).
Pour mettre la chaîne sous tension, appuyez
sur [/ 1 (alimentation).
Insertion de deux piles
format AA (R6) dans la
télécommande
Réglage de l’heure
SET de la télécommande.
3 Appuyez plusieurs fois sur CLOCK/
TIMER + ou – de la télécommande pour
régler l’heure.
Préparatifs
1 Mettez l’appareil sous tension.
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER/SLEEP
4 Appuyez sur TUNER MEM/ENTER/PGM
E
e
e
de la télécommande.
E
L’horloge est activée.
Pour régler l’heure
Conseil
Remplacez les deux piles de la télécommande par des
piles neuves si la télécommande ne permet plus de
commander la chaîne.
Remarque
Suivez la procédure à partir de l’étape 2.
Remarque
Les réglages de l’heure sont annulés lorsque vous
débranchez le cordon d’alimentation ou en cas de
panne de courant.
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une
longue période, retirez les piles afin d’éviter toute
détérioration résultant d’une fuite des piles.
7FR
CD
2 Appuyez plusieurs fois sur SHUFFLE
Insertion du CD
1 Appuyez sur Z PUSH OPEN/CLOSE
pour ouvrir le couvercle du
compartiment à CD.
2 Placez un CD dans le compartiment en
orientant l’étiquette vers le haut.
ou ENTER/PGM (TUNER MEM/ENTER/
PGM de la télécommande) , jusqu’à ce
que le mode souhaité apparaisse dans
la fenêtre d’affichage.
Sélectionnez
Pour écouter
Pas d’affichage
(Lecture
normale)
Le CD dans l’ordre d’origine.
SHUFFLE
(Lecture
aléatoire)
Les pistes du CD dans un ordre
aléatoire.
PROGRAM
(Lecture
programmée)
Les pistes du CD dans l’ordre
de votre choix (voir
“Programmation des pistes du
CD” page 9).
3 Appuyez sur u.
3 Appuyez sur Z PUSH OPEN/CLOSE
pour fermer le couvercle du
compartiment à CD.
Lecture du CD
— Lecture normale/Lecture aléatoire/
Lecture répétée
Cet appareil vous permet de lire le CD avec
différents modes de lecture.
Temps de lecture
Autres Opérations
Pour
Effectuer une
pause
Numéro de piste
télécommande).
En cours de lecture, tournez m/
M dans le sens des aiguilles
d’une montre ou dans le sens
contraire des aiguilles d’une
montre et maintenez la position
(ou maintenez la touche m ou
M de la télécommande
enfoncée). Relâchez lorsque vous
avez atteint le passage de votre
choix.
Effectuer une
Appuyez sur REPEAT en cours de
lecture répétée
lecture, jusqu’à ce que l’indication
(Lecture répétée) “REPEAT” ou “REPEAT 1”
apparaisse.
REPEAT : répète toutes les pistes
du CD.
REPEAT 1 : répète une seule piste.
Pour annuler la lecture répétée,
appuyez sur REPEAT jusqu’à ce
que l’indication “REPEAT” ou
“REPEAT 1” disparaisse.
Retirer le CD
8FR
Appuyez sur u.
Appuyez de nouveau sur cette
touche pour reprendre la lecture.
Sélectionner une Tournez ./> dans le sens
piste
des aiguilles d’une montre ou dans
le sens contraire des aiguilles
d’une montre (ou appuyez sur
. ou sur > sur la
télécommande).
Localiser un
passage d’une
piste
1 Appuyez sur CD (CD/REMAIN de la
Effectuez l’opération suivante
Arrêter la lecture Appuyez sur x.
Appuyez sur Z PUSH OPEN/
CLOSE.
Programmation des pistes
du CD
— Lecture programmée
Effectuez l’opération suivante
Vérifier le
nombre total de
pistes
programmées
Appuyez plusieurs fois sur
ENTER/PGM (TUNER MEM/
ENTER/PGM de la
télécommande) en mode d’arrêt.
Chaque fois que vous appuyez sur
cette touche, le numéro de piste
sélectionné et le numéro
programmé de la piste
apparaissent tour à tour dans la
fenêtre d’affichage.
Vous pouvez réaliser un programme contenant
jusqu’à 28 pistes dans l’ordre où vous
souhaitez les écouter.
1 Appuyez sur CD (CD/REMAIN de la
télécommande), puis insérez un CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur ENTER/
PGM (TUNER MEM/ENTER/PGM de la
télécommande) jusqu’à ce que
l’indication “00 PR.01” apparaisse dans
la fenêtre d’affichage.
3 Tournez ./> dans le sens des
aiguilles d’une montre ou dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre
(ou appuyez sur . ou sur > sur la
télécommande) jusqu’à ce que la piste
de votre choix apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
CD
Pour
Annuler la lecture Appuyez deux fois sur x pour que
programmée
l’indication “PROGRAM”
disparaisse de la fenêtre
d’affichage. Le programme que
vous avez créé est effacé.
Conseil
Le programme que vous avez créé reste activé lorsque
la lecture programmée est terminée. L’indication
“PROGRAM” clignote tant que la lecture
programmée reste dans la mémoire de l’appareil. Pour
reproduire à nouveau le même programme, appuyez
sur CD (CD/REMAIN de la télécommande) et
ENTER/PGM (TUNER MEM/ENTER/PGM de la
télécommande), puis sur u.
Numéro programmé de la piste
Numéro de piste sélectionné
(piste sélectionnée comprise)
4 Appuyez sur ENTER/PGM (TUNER
MEM/ENTER/PGM de la
télécommande).
La piste est programmée. Le numéro
programmé suivant s’affiche et l’indication
“PROGRAM” clignote.
5 Répétez les étapes 3 à 4 pour
programmer d’autres pistes.
6 Appuyez sur u.
La lecture programmée commence.
9FR
Radio
3 Appuyez sur TUNER MEM (TUNER
Préréglage des stations
radio
Vous pouvez prérégler jusqu’à 24 stations FM
et AM. Vous pouvez alors syntoniser toutes ces
stations simplement en sélectionnant le numéro
de préréglage correspondant.
MEM/ENTER/PGM de la
télécommande).
Un numéro de préréglage s’affiche. Les
stations sont mémorisées à partir du numéro
de préréglage 1.
Il existe deux méthodes pour mémoriser des
préréglages de station.
Pour
Méthode
Syntoniser automatiquement
toutes les stations pouvant
être captées dans votre
région, puis les mettre en
mémoire manuellement.
Préréglage de
syntonisation
automatique
Syntoniser et mettre en
mémoire manuellement les
fréquences de vos stations
préférées.
Préréglage de
syntonisation
manuelle
Numéro de préréglage
4 Appuyez sur PRESET + ou – jusqu’à ce
que le numéro de préréglage que vous
souhaitez utiliser pour la station
clignote.
5 Appuyez sur ENTER/PGM (TUNER
MEM/ENTER/PGM de la
télécommande).
La station est mémorisée.
Réglage de station préréglée
à l’aide de la syntonisation
automatique
6 Recommencez les étapes 1 à 5 pour
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
Réglage de station préréglée
à l’aide de la syntonisation
manuelle
plusieurs fois (TUNER/BAND sur la
télécommande) pour sélectionner “FM”
ou “AM”.
2 Tournez TUNING +/– et maintenez la
position (ou appuyez sur la touche
TUNING + ou – de la télécommande et
maintenez-la enfoncée) jusqu’à ce que
l’indication de la fréquence commence
à changer, puis relâchez.
Le balayage s’arrête automatiquement
lorsque la chaîne capte une station.
“STEREO” apparaît (en cas d’émission
stéréo).
Si le balayage ne s’interrompt pas
Réglez la fréquence de la station radio de
votre choix comme il est décrit dans les
étapes 2 à 6 de la section “Réglage de
station préréglée à l’aide de la syntonisation
manuelle”.
10FR
mémoriser d’autres stations.
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
plusieurs fois (TUNER/BAND sur la
télécommande) pour sélectionner “FM”
ou “AM”.
2 Tournez plusieurs fois TUNING +/– (ou
appuyez sur TUNING + ou – sur la
télécommande) pour syntoniser la
station de votre choix.
3 Appuyez sur TUNER MEM (TUNER
MEM/ENTER/PGM de la
télécommande).
Un numéro de préréglage s’affiche. Les
stations sont mémorisées à partir du numéro
de préréglage 1.
Numéro de préréglage
4 Appuyez plusieurs fois sur PRESET +
ou – pour sélectionner le numéro de
préréglage de votre choix.
5 Appuyez sur ENTER/PGM (TUNER
MEM/ENTER/PGM de la
télécommande).
La station est mémorisée.
6 Recommencez les étapes 1 à 5 pour
mémoriser d’autres stations.
Pour
Effectuez l’opération suivante
Suivez la procédure décrite dans
Syntoniser une
station émettant un la section “Réglage de station
préréglée à l’aide de la
signal faible
syntonisation manuelle”.
Modifier le numéro Recommencez à partir de l’étape
1.
de préréglage
Régler une autre
station sur un
numéro de
préréglage existant
Recommencez à partir de l’étape
1. Après l’étape 3, appuyez
plusieurs fois sur PRESET + ou
– pour sélectionner le numéro de
préréglage sur lequel vous
souhaitez mémoriser l’autre
station, puis appuyez sur
ENTER/PGM (TUNER MEM/
ENTER/PGM sur la
télécommande).
Pour modifier l’intervalle de
syntonisation AM (à l’exception des
modèles pour l’Europe et le MoyenOrient)
Débranchez le cordon d’alimentation de la
prise murale puis réglez le commutateur AM
FREQ STEP situé à l’arrière de l’appareil sur
9 kHz ou 10 kHz.
Conseil
Les stations préréglées sont gardées en mémoire
pendant une demi-journée, même si vous débranchez
le cordon d’alimentation ou en cas de panne de
courant.
Vous pouvez écouter une station radio soit en
sélectionnant une station préréglée, soit en
syntonisant la station manuellement.
Ecoute d’une station
préréglée
— Syntonisation d’une station
préréglée
Commencez par prérégler des stations radio
dans la mémoire du tuner (reportez-vous à la
section “Préréglages des stations radio” page
10).
Radio
Autres opérations
Ecoute de la radio
1 Appuyez sur TUNER (TUNER/BAND sur
la télécommande).
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET +
ou – pour syntoniser la station
préréglée de votre choix.
Le numéro de préréglage apparaît dans la
fenêtre d’affichage pendant quelques
secondes.
Lorsqu’une seule des stations est préréglée,
seule cette dernière est syntonisée.
Ecoute des stations radio
non préréglées
— Syntonisation manuelle
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
plusieurs fois (TUNER/BAND sur la
télécommande) pour sélectionner “FM”
ou “AM”.
2 Tournez plusieurs fois TUNING +/– (ou
appuyez sur TUNING + ou – sur la
télécommande) pour syntoniser la
station de votre choix.
Conseil
Pour améliorer la réception d’une émission, réglez
l’antenne (pour la FM) ou réorientez l’appareil (pour
l’AM).
11FR
Platine à cassettes
Insertion d’une cassette
Pour
Appuyez sur
Arrêter la lecture
xZ
Effectuer une pause
X
Appuyez une nouvelle fois
sur cette touche pour
reprendre la lecture.
1 Appuyez sur xZ.
2 Insérez une cassette dans la platine,
avec la face que vous souhaitez lire/
enregistrer tournée vers l’avant.
Avancer rapidement ou m ou M
rembobiner
Retirer la cassette
Insérez la cassette
avec la face que vous
souhaitez lire/
enregistrer tournée
vers l’avant.
Lecture d’une cassette
Vous pouvez utiliser une cassette de TYPE I
(normale).
1 Insérez une cassette enregistrée.
2 Appuyez sur TAPE.
3 Appuyez sur N.
12FR
xZ
Enregistrement d’une cassette
— Enregistrement synchronisé d’un CD/Enregistrement manuel
Vous pouvez effectuer un enregistrement à partir d’un CD ou une radio. Vous pouvez utiliser une
cassette de TYPE I (normale).
Procédure
Enregistrement à partir d’un CD
(Enregistrement synchronisé d’un CD)
Enregistrement à partir de la radio
Insérez une cassette vierge.
2
Appuyez sur CD (CD/REMAIN de la
télécommande).
Appuyez sur TUNER (TUNER/BAND de
la télécommande).
3
Insérez le CD que vous souhaitez
enregistrer.
Syntonisez la station que vous
souhaitez enregistrer.
4
Appuyez sur z.
Appuyez sur X et z.
Platine à cassettes
1
La platine est en attente d’enregistrement.
Appuyez de nouveau sur X.
Pour arrêter un enregistrement
Appuyez sur xZ.
Conseil
Pour effectuer un enregistrement d’un CD sur une
cassette, vous pouvez tourner ./> dans le sens
horaire ou dans le sens anti-horaire (ou appuyez sur
. ou sur > sur la télécommande) pour
sélectionner des pistes avant l’étape 4.
13FR
Réglage du son
Minuterie
Réglage du son
Pour s’endormir en
musique
Accentuation des graves
— MEGA BASS
— Minuterie sommeil
Vous pouvez écouter de la musique en
accentuant les tonalités graves.
Vous pouvez régler l’appareil pour qu’il
s’arrête après un certain temps, afin de vous
endormir en musique.
Appuyez sur MEGA BASS.
1 Appuyez plusieurs fois sur CLOCK/
“MEGA BASS” apparaît dans la fenêtre
d’affichage et les graves sont accentuées.
Appuyez une nouvelle fois pour annuler
MEGA BASS.
TIMER/SLEEP SET de la
télécommande, jusqu’à ce que
l’indication “SLEEP OFF” apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER + ou – de
Sélection de l’effet préréglé
depuis le menu de musiques
la télécommande pour sélectionner les
minutes, jusqu’à ce que le lecteur
s’éteigne automatiquement.
Appuyez plusieurs fois sur MUSIC MENU
pour sélectionner l’effet préréglé souhaité.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l’affichage des minutes (heure d’arrêt)
change comme suit :
90 y 80 y 70 y ... y 10 y OFF
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l’affichage change comme suit :
ROCK t POP t JAZZ t Pas d’affichage
t ROCK t ...
Arrêt du son
— Sourdine
Vous pouvez couper le son de façon
temporaire.
Appuyez sur MUTING sur la
télécommande.
Appuyez une nouvelle fois pour restaurer le
son.
Conseil
Vous pouvez également augmenter le volume en
tournant VOLUME dans le sens des aiguilles d’une
montre ou en mettant la chaîne hors tension, puis en
la remettant sous tension.
14FR
3 Appuyez sur TUNER MEM/ENTER/PGM
de la télécommande.
Pour
Effectuez les opérations suivantes
Modifier
Recommencez à partir de l’étape 1.
l’heure d’arrêt
Annuler la
fonction
Minuterie
sommeil
Recommencez à l’étape 1 et
sélectionnez “OFF” à l’étape 2.
Pour se réveiller en
musique
Pour
Effectuez les opérations
suivantes
Vérifier les réglages
Appuyez plusieurs fois sur
CLOCK/TIMER/SLEEP
SET de la télécommande.
Modifier les réglages
Recommencez à partir de
l’étape 1.
Désactiver la minuterie
Appuyez sur la touche
TIMER ON/OFF de la
télécommande.
— Minuterie quotidienne
Vous pouvez vous réveiller chaque jour en
musique à une heure préréglée. Assurez-vous
que l’horloge est bien réglée (voir “Réglage de
l’heure” page 7).
1 Préparez la source sonore que vous
souhaitez écouter.
2 Réglez le volume.
3 Appuyez plusieurs fois sur CLOCK/
TIMER/SLEEP SET de la
télécommande, jusqu’à ce que
l’indication “ON 0:00” apparaisse dans
la fenêtre d’affichage.
4 Réglez l’heure de début de lecture à
l’aide de CLOCK/TIMER + ou – de la
télécommande.
Réglage du son/Minuterie
• CD : insérez un CD.
• Radio : syntonisez la station préréglée
souhaitée (voir “Ecoute de la radio” page
11).
5 Appuyez sur TUNER MEM/ENTER/PGM
de la télécommande.
6 Appuyez plusieurs fois sur CLOCK/
TIMER/SLEEP SET de la
télécommande, jusqu’à ce que
l’indication “OFF 0:00” apparaisse dans
la fenêtre d’affichage.
7 Réglez l’heure d’arrêt de la lecture à
l’aide de CLOCK/TIMER + ou – de la
télécommande.
8 Appuyez sur TUNER MEM/ENTER/PGM
de la télécommande.
9 Appuyez sur CD/REMAIN ou sur
TUNER/BAND de la télécommande
selon la source sonore que vous
souhaitez écouter.
10 Coupez l’alimentation et appuyez sur
TIMER ON/OFF de la télécommande.
L’indicateur TIMER s’allume.
15FR
Affichage
Guide de dépannage
Utilisation de l’affichage
CD
Problèmes et solutions
Appuyez plusieurs fois sur CD/REMAIN de
la télécommande.
L’affichage change comme suit :
En lecture normale
Temps de lecture écoulé de la piste en cours de
lecture t Temps restant de la piste en cours de
lecture t Temps restant du CD en cours de
lecture t Temps de lecture écoulé de la piste
en cours de lecture t ...
Si vous rencontrez un problème lors de
l’utilisation de cet appareil, consultez la liste cidessous.
Vérifiez tout d’abord que le cordon
d’alimentation est bien raccordé et que les
enceintes sont branchées correctement.
Si le problème persiste, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
Généralités
L’horloge n’indique pas l’heure exacte.
• L’alimentation a été coupée. Recommencez les
réglages de l’horloge et de la minuterie.
Le réglage de l’horloge/les préréglages de la
radio et de la minuterie sont annulés.
• Le cordon d’alimentation est débranché ou une
panne de courant de plus d’une demi-journée
s’est produite.
Recommencez les réglages suivants:
— “Réglage de l’heure” page 7
— “Préréglage des stations radio” page 10
Si vous avez réglé la minuterie, recommencez
également les réglages “Pour se réveiller en
musique” page 15.
Il n’y a aucun son.
• Tournez la commande VOLUME dans le sens
des aiguilles d’une montre et maintenez-la.
• Le casque est branché.
• Insérez uniquement la partie dénudée du cordon
d’enceinte dans la prise SPEAKER. L’insertion
d’une partie de la gaine en vinyle du cordon
d’enceinte obstrue les raccordements.
Présence de bourdonnements ou de bruits
parasites intenses.
• Un téléviseur ou un magnétoscope est placé trop
près de la chaîne stéréo. Eloignez la chaîne stéréo
du téléviseur ou du magnétoscope.
La minuterie ne fonctionne pas.
• Réglez l’horloge correctement.
• Lorsque vous utilisez la minuterie sommeil, la
minuterie quotidienne ne met pas en marche la
chaîne avant que la minuterie sommeil ne
l’éteigne.
16FR
La télécommande ne fonctionne pas.
• Il y a un obstacle entre la télécommande et
l’appareil.
• La télécommande n’est pas dirigée vers le
capteur de l’appareil.
• Les piles sont épuisées. Remplacez-les.
Les couleurs d’un écran de téléviseur sont
anormales.
• Eteignez le téléviseur puis remettez-le sous
tension après 15 à 30 minutes. Si les couleurs
restent anormales, éloignez les enceintes du
téléviseur.
Enceintes
Le son ne vient que d’un seul canal ou la
balance du volume gauche et droit est
déséquilibrée.
Absence de graves dans le son.
• Vérifiez que les prises + et - de l’enceinte sont
raccordées correctement.
Lecteur de CD
• Les têtes sont encrassées. Nettoyez-les (voir
“Nettoyage des têtes de la platine cassette” page
19).
• Les têtes d’enregistrement/de lecture sont
magnétisées. Démagnétisez-les (voir
“Démagnétisation des têtes de la platine cassette”
page 19).
La cassette ne s’efface pas complètement.
• Les têtes d’enregistrement/de lecture sont
magnétisées. Démagnétisez-les (voir
“Démagnétisation des têtes de la platine cassette”
page 19).
Le pleurage ou le scintillement est excessif ou le
son s’interrompt.
• Les cabestans ou les galets presseurs sont
encrassés. Nettoyez-les (voir “Nettoyage des
têtes de la platine cassette” page 19).
Le bruit parasite augmente ou les hautes
fréquences sont effacées.
• Les têtes d’enregistrement/de lecture sont
magnétisées. Démagnétisez-les (voir
“Démagnétisation des têtes de la platine cassette”
page 19).
Le compartiment à CD ne se referme pas.
• Le CD n’est pas placé correctement.
Il y a des pertes sonores.
• La lentille est souillée. Nettoyez-la avec un
soufflet disponible dans le commerce.
La lecture du CD ne démarre pas.
• Le CD n’est pas posé à plat dans le
compartiment.
• Le CD est encrassé.
• Le CD est à l’envers.
• De l’humidité s’est condensée. Retirez le CD et
laissez l’appareil sous tension environ une heure,
jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
Radio
Des bruits parasites sont audibles.
• En FM, déplacez l’antenne afin de réduire les
bruits parasites.
En AM, réorientez l’appareil lui-même afin de
réduire les bruits parasites.
Affichage/Guide de dépannage
• Vérifiez les raccordements et l’emplacement des
enceintes.
Il est impossible d’enregistrer ou de lire la
cassette ou le niveau sonore diminue
brutalement.
Messages
Les messages suivants peuvent apparaître dans
la fenêtre d’affichage en cours de
fonctionnement.
NO DISC
Platine à cassettes
• Il n’y a aucun disque dans le compartiment à CD.
La platine n’enregistre pas.
• Il n’y a pas de cassette dans le compartiment à
cassettes.
• L’onglet de la cassette a été brisé.
• La bande est complètement terminée.
17FR
Informations supplémentaires
Fonctionnement
Précautions
Tension de fonctionnement
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que la tension de
fonctionnement de votre appareil correspond à la
tension secteur locale.
Sécurité
• L’appareil n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation secteur tant qu’il reste branché à la
prise murale, même si l’appareil lui-même a été mis
hors tension.
• Débranchez l’appareil de la prise murale (secteur) si
vous ne comptez pas l’utiliser pendant un certain
temps. Pour débrancher le cordon (câble secteur),
tirez-le par la fiche et non par le cordon lui-même.
• Si un corps étranger ou un liquide pénètre dans
l’appareil, débranchez celui-ci et faites-le contrôler
par un personnel qualifié avant de le réutiliser.
• Le cordon d’alimentation secteur doit uniquement
être changé par un professionnel qualifié.
• La plaque signalétique est située en bas de la partie
externe de la chaîne.
Installation
• Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé afin
d’éviter toute surchauffe interne.
• N’installez pas l’appareil en position inclinée.
• N’installez pas l’appareil dans des endroits exposés:
— à des températures extrêmement élevées ou
basses
— à la poussière ou à la saleté
— à une forte humidité
— à des vibrations
— aux rayons du soleil.
• Prenez les précautions nécessaires lors de
l’installation de l’appareil ou des enceintes sur des
surfaces traitées (cirées, huilées, vernies etc.) pour
éviter l’apparition de taches ou la décoloration de la
surface.
Surchauffe
• Bien que l’appareil s’échauffe pendant le
fonctionnement, ceci ne constitue aucunement un
dysfonctionnement.
• Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé afin
d’éviter toute surchauffe interne de l’appareil.
Si vous utilisez cet appareil en permanence à volume
élevé, la température du coffret risque d’augmenter
considérablement sur le dessus, les côtés et le
dessous. Ne touchez pas le coffret afin de ne pas vous
brûler.
18FR
• Si l’appareil passe directement d’un endroit froid à
un endroit chaud ou si vous l’installez dans une
pièce très humide, de l’humidité peut se condenser
sur la lentille, à l’intérieur du lecteur de CD. Dans
ce cas, le lecteur de CD ne fonctionnera pas
correctement. Retirez le CD et laissez l’appareil
sous tension pendant environ une heure, jusqu’à ce
que l’humidité se soit évaporée.
• Enlevez les disques lorsque vous déplacez
l’appareil.
Si vous avez des questions concernant votre chaîne
stéréo ou si vous avez des problèmes, veuillez
consulter le revendeur Sony le plus proche.
Remarques concernant les CD
• Avant d’écouter un CD, nettoyez-le avec un chiffon
de nettoyage. Essuyez le CD du centre vers la
périphérie.
• N’utilisez pas de solvants.
• N’exposez pas le CD au rayonnement direct du
soleil ou à des sources de chaleur.
• Les disques de forme particulière (par exemple en
forme de cœur, de carré, d’étoile) ne peuvent pas
être reproduits sur cet appareil. Ceci pourrait
endommager l’appareil. N’utilisez pas ce type de
disques.
Remarque concernant la lecture des
CD-R/CD-RW
Il est possible que les disques enregistrés sur des
appareils CD-R/CD-RW ne puissent pas être lus en
raison de rayures, de souillures, des conditions
d’enregistrement ou des caractéristiques du lecteur.
Les disques non finalisés à la fin de l’enregistrement
ne peuvent pas être lus.
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné de
solution détergente neutre.
Pour sauvegarder une cassette de
façon permanente
Afin d’éviter tout effacement accidentel d’une
cassette par écrasement, brisez l’onglet de la face A
ou B, comme illustré ci-dessous.
Brisez l’onglet
de la face A de
la cassette
Si vous souhaitez réutiliser ultérieurement la cassette
pour un enregistrement, recouvrez l’onglet brisé avec
du ruban adhésif.
Avant d’insérer une cassette dans la
platine
Tendez la bande, sinon elle risque de s’emmêler dans
les mécanismes de la platine et d’être endommagée.
La bande est très élastique. Evitez d’effectuer
fréquemment des opérations telles que la lecture,
l’arrêt et l’avance rapide (etc.). La bande risque de
s’emmêler dans les mécanismes de la platine.
Nettoyage des têtes de la platine
cassette
Nettoyez les têtes de la platine toutes les 10 heures
d’utilisation.
Veillez à nettoyer les têtes avant un enregistrement
important ou après avoir lu une vieille cassette.
Utilisez des cassettes de nettoyage de type sec ou
humide vendus séparément. Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d’emploi de la cassette de
nettoyage.
Démagnétisation des têtes de la
platine cassette
Démagnétisez les têtes et les parties métalliques en
contact avec la bande toutes les 20 à 30 heures
d’utilisation avec une cassette de démagnétisation
vendue dans le commerce. Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d’emploi de la cassette de
démagnétisation.
Section amplificateur
Modèle canadien :
Puissance de sortie continue RMS (référence)
6+6W
(4 Ω à 1 kHz, 10 % DHT)
Modèle européen :
Puissance de sortie DIN (nominale)
4,5 + 4,5 W
(4 Ω à 1 kHz, DIN)
Puissance de sortie continue RMS (référence)
6+6W
(4 Ω à 1 kHz, 10 % DHT)
Puissance de sortie musicale (référence)
13 + 13 W
Autres modèles :
Les mesures suivantes ont été effectuées sur secteur
230 V ou 120 V, 50/60 Hz
Puissance de sortie DIN (nominale)
4,5 + 4,5 W
(4 Ω à 1 kHz, DIN)
Puissance de sortie continue RMS (référence)
6+6W
(4 Ω à 1 kHz, 10 % DHT)
Sorties
PHONES :
Accepte un casque d’une
(mini prise stéréo)
impédance de 8 Ω ou plus
SPEAKER :
Accepte une impédance de
4 à 16 Ω
Informations supplémentaires
Si vous utilisez une cassette de plus
de 90 minutes
Spécifications
Section lecteur de CD
Système
Laser
Réponse en fréquence
Système audionumérique
et disques compacts
Laser à semi-conducteur
(λ = 780 nm)
Durée d’émission :
continue
20 Hz - 20 kHz (± 0,5 dB)
Section platine à cassettes
Système d’enregistrement 4 pistes 2 canaux stéréo
Réponse en fréquence
50 - 13 000 Hz (± 3 dB),
avec des cassettes Sony de
TYPE I
Pleurage et scintillement ± 0,15 % puissance de
crête (IEC)
0,1 % puissance efficace
(NAB)
± 0,2 % puissance de crête
(DIN)
voir page suivante
19FR
Section syntoniseur
Généralités
Stéréo FM, FM/AM superhétérodyne
Alimentation
Modèle pour l’Amérique du Nord :
120 V CA, 60 Hz
Modèle pour l’Europe :
230 V CA, 50/60 Hz
Modèle pour l’Australie : 230 V CA, 50/60 Hz
Modèle pour le Mexique : 120 V CA, 60 Hz
Modèle pour l’Argentine : 220 - 230 V CA, 50/60
Hz
Modèle pour Taïwan :
110 - 120 V CA, 60 Hz
Autres modèles :
230 V CA, 50/60 Hz
Section syntoniseur FM
Plage de syntonisation
87,5 - 108,0 MHz
Antenne
Antenne fil FM
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Section syntoniseur AM
Plage de syntonisation
Modèle panaméricain :
530 - 1 710 kHz
(l’intervalle étant réglé sur
10 kHz)
531 - 1 602 kHz
(l’intervalle étant réglé sur
9 kHz)
Modèle pour l’Europe : 531 - 1 602 kHz
(l’intervalle étant réglé sur
9 kHz)
Autres modèles :
531 - 1 602 kHz
(l’intervalle étant réglé sur
9 kHz)
530 - 1 710 kHz
(l’intervalle étant réglé sur
10 kHz)
Antenne
Antenne cadre ferrite
Fréquence intermédiaire 450 kHz
Enceintes
Système
Enceintes
Impédance nominale
Dimensions (l/h/p)
Poids
20FRSony Corporation
Type bass-reflex
Plage totale 10 cm, type
cônique
4Ω
Environ 145 × 237 ×
170 mm
Environ 1,3 kg net par
enceinte
Printed in China
Consommation
Modèle pour les Etats-Unis :
25W
Modèle pour le Canada : 25W
Modèle pour l’Europe :
30 W
0,5 W (en mode
d’attente)
Autres modèles :
30 W
Dimensions (l/h/p) :
Environ 145 × 240 ×
252 mm
Poids :
Environ 2,9 kg
Accessoires fournis :
Télécommande (1)
Piles (2)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement