Sony | CMT-A50 | Sony CMT-A50 Mode d’emploi

2-318-613-41 (1)
Personal
Component
System
Mode d’emploi page 2FR
FR
Ce manuel décrit comment utiliser le lecteur. Pour le logiciel SonicStage
fourni, reportez-vous au « Guide d’installation/utilisation ».
Bedienungsanleitung Seite 2DE
In diesem Handbuch wird beschrieben, wie Sie den Player verwenden.
Informationen zur mitgelieferten Software SonicStage finden Sie im
„Installations- und Bedienungshandbuch.“
CMT-A50
CMT-A70
©2004 Sony Corporation
DE
AVERTISSEMENT
A propos de ce manuel
Afin d’éviter tout risque
d’incendie ou d’électrocution, ne
pas exposer le lecteur à la pluie
ou à l’humidité.
Les instructions de ce manuel sont destinées aux
modèles CMT-A50 et CMT-A70. Avant de lire ce
mode d’emploi, vérifiez le numéro de votre
modèle. Le modèle CMT-A70 est utilisé dans ce
manuel à titre de référence dans les illustrations.
Afin d’écarter tout risque
d’électrocution, garder le coffret
fermé. Ne confier l’entretien de
l’appareil qu’à un technicien
qualifié.
Remarque
Le nom de la touche permettant de lancer la
lecture répétée est indiqué de la façon suivante :
« REP/RDS » : modèle européen
« REPEAT » : autres modèles
AVERTISSEMENT
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.
Pour éviter les chocs électriques, introduire la
lame la plus large de la fiche dans la borne
correspondante de la prise et pousser jusqu’au
fond.
2FR
Table des matières
Création de vos propres CD ATRAC ............. 4
Opérations de base
Lecture d’un CD ............................................. 6
Ecoute de la radio ......................................... 10
Lecture d’une cassette .................................. 12
Enregistrement sur une cassette ................... 14
Le lecteur CD
Utilisation de la fenêtre d’affichage ............. 17
Localisation d’une piste spécifique .............. 18
Recherche de vos pistes et fichiers
préférés ..................................................... 19
Lecture d’un groupe spécifique
(CD ATRAC /CD MP3 uniquement) ....... 20
Lecture d’une seule piste
(Lecture d’une seule piste) ....................... 21
Lecture de pistes dans un ordre aléatoire
(Lecture aléatoire) .................................... 21
Lecture de vos pistes préférées par l’ajout
de signets (Lecture par signets) ................ 22
Lecture de vos listes de lecture préférées
(liste de lecture m3u)
(CD MP3 uniquement) ............................. 23
Création d’un programme personnalisé
(Lecture programmée) .............................. 24
Lecture répétée de pistes (Lecture répétée) .. 25
Modification du réglage de reprise
de la lecture .............................................. 26
Le programmateur
Réglage de l’horloge .................................... 33
Se réveiller en musique ................................ 34
Programmation de l’enregistrement
d’émissions radio ...................................... 35
S’endormir en musique ................................ 37
Installation
Raccordement du système ............................ 38
Réglage du contraste de la fenêtre
d’affichage ................................................ 40
Raccordement de composants en option ...... 40
Informations
complémentaires
Précautions ................................................... 42
Dépannage .................................................... 43
Entretien ....................................................... 45
Spécifications ............................................... 46
Index ............................................................. 47
FR
La radio
Présélection des stations de radio ................. 27
Ecoute des stations de radio
présélectionnées ........................................ 28
Utilisation du service RDS
(Modèle européen uniquement) ................ 28
Amplificateur audio
Sélection de l’amplification sonore .............. 32
3FR
Création de vos propres CD ATRAC
En plus des CD audio habituels, vous pouvez écouter un CD original appelé « CD ATRAC »,
créé à l’aide du logiciel SonicStage fourni. Grâce à SonicStage, vous pouvez enregistrer
environ 30 CD audio* sur un CD-R ou un CD-RW.
Vous trouverez ci-dessous une explication rapide sur la façon d’écouter la musique de votre
CD ATRAC.
Installez SonicStage sur votre ordinateur.
SonicStage est un logiciel qui vous permet de créer des
CD originaux avec la musique téléchargée à partir de
CD audio et d’Internet sur votre ordinateur. Il s’installe
à partir du CD-ROM fourni.
Créez un CD ATRAC.
CD ATRAC
Après avoir sélectionné vos morceaux préférés dans la
musique stockée sur votre ordinateur, enregistrez-les
sur un CD-R/CD-RW à l’aide de SonicStage.
CD audio
Fichiers MP3
Internet
Ecoutez les morceaux avec ce lecteur CD.
Vous pouvez apprécier les nombreux morceaux de
votre CD original.
Pour savoir comment installer SonicStage et créer des CD ATRAC, reportez-vous au « Guide
d’installation/utilisation » fourni.
* Si la durée totale de lecture d’un CD (album) est estimée à 60 minutes et que vous enregistrez sur un
CD-R/CD-RW de 700 Mo à 48 kbps au format ATRAC3plus.
4FR
Quels sont les disques que vous pouvez écouter sur
ce lecteur CD ?
CD audio :
CD au format CDDA
CD ATRAC :
CD-R/CD-RW sur lequel des données audio compressées au
format ATRAC3plus et/ou ATRAC3 ont été enregistrées*
ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic Coding3) est une technologie de compression
audio répondant à l’exigence d’un son de haute qualité et d’un taux de compression
élevé. ATRAC3plus est la technologie de compression audio développée à partir du
format ATRAC3 et capable de compresser des fichiers audio à environ 1/20ème de leur
taille initiale à 64 kbps.
Vous pouvez créer un CD ATRAC à l’aide de SonicStage.
CD MP3 :
CD-R/CD-RW sur lequel des données audio compressées au
format MP3 ont été enregistrées*
Création de vos propres CD ATRAC
CDDA (Compact Disc Digital Audio) est une norme
d’enregistrement utilisée pour les CD audio.
MP3 (MPEG-1 Audio Layer3) est une technologie de compression audio capable de
compresser les fichiers audio à environ 1/10ème de leur taille initiale.
Les CD-R/CD-RW sur lesquels des données audio compressées mixtes aux formats
ATRAC3plus/ATRAC3 ou MP3 ont été enregistrées à l’aide d’un logiciel autre que
SonicStage peuvent également être lus.
Avec SonicStage, vous ne pouvez pas créer un CD sur lequel des données audio mixtes sont
enregistrées.
* Seuls les disques au format d’extension ISO 9660 Niveau 1/2 et Joliet peuvent être lus.
Remarque
Les caractères pouvant être affichés sur ce lecteur CD sont les suivants :
–AàZ
–aàz
–0à9
–!"#$%&'()*+,-./:;<=>?@[\]^_`{|}~
Si vous utilisez d’autres caractères sur votre ordinateur avec le logiciel SonicStage, par exemple, ils sont
remplacés par « – » sur ce lecteur CD.
Disques audio encodés par des technologies de protection des droits
d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD).
Récemment, différents disques audio encodés par des technologies de protection des droits
d’auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de disques. Notez bien que, parmi ces
disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent
pas être lus sur cet appareil.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus, SonicStage et les logos correspondants sont des marques commerciales
de Sony Corporation.
5FR
Opérations de base
Lecture d’un CD
1, 2
3
Pour les instructions de raccordement, voir pages 38 - 39.
1
Appuyez sur Z OPEN/CLOSE (mise
sous tension automatique) et placez
un CD dans le compartiment à CD.
Avec l’étiquette vers le
haut
2
6FR
Appuyez sur Z OPEN/CLOSE pour
fermer le compartiment à CD.
3
Appuyez sur CD u (u sur la télécommande).
Le lecteur lit toutes les pistes une fois.
Numéro de
piste
Temps de
lecture
CD ATRAC/CD MP3**
Nom du fichier
Numéro du
fichier
Temps de
lecture
* Lors de la lecture d’un CD audio contenant **Lors de la lecture d’un CD MP3,
l’indication « MP3 » s’affiche.
des informations textuelles, telles qu’un
CD-TEXT, nom de la piste apparaît dans
la fenêtre d’affichage.
Remarque
Avant de lire un CD
ATRAC ou un CD MP3, ce
lecteur lit toutes les
informations relatives au
fichier et au groupe figurant
sur le CD. En fonction de la
structure du fichier, cette
lecture peut durer plus
d’une minute. Pendant ce
temps, l’indication
« Reading » (lecture en
cours) est affichée.
Opérations de base
Fenêtre d’affichage
CD audio
Nom de piste*
Utilisez ces touches pour effectuer
d’autres opérations
?/1
CD u
–, +
STOP x
VOLUME
M/>
./m
Z OPEN/CLOSE
Conseils
• Raccordez le casque à la
prise i (casque) pour
écouter avec le casque.
• La lecture démarre à
l’endroit où vous avez
arrêté la lecture (fonction de
reprise de lecture). A
l’arrêt, l’endroit à lire est
affiché.
Pour démarrer la lecture au
début de la première piste,
appuyez sur STOP x en
mode d’arrêt.
Pour annuler la reprise de la
lecture, reportez-vous à la
page 26.
Pour
Procédez comme suit
régler le volume Faites pivoter la commande VOLUME.
(Appuyez sur VOL +*1, – sur la télécommande.)
arrêter la lecture Appuyez sur STOP x (x sur la télécommande).
interrompre la
lecture
Appuyez sur CD u*2 (u sur la télécommande).
La durée de lecture de la piste/du fichier en
cours clignote dans la fenêtre d’affichage.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour
reprendre la lecture après une pause.
accéder à la
piste suivante
Appuyez sur M/>.
accéder à la
Appuyez sur ./m.
piste précédente
*1 Cette touche possède un point tactile.
*2 Un point tactile se trouve à côté de CD u sur l’appareil
principal.
suite
7FR
Lecture d’un CD (suite)
Pour
Appuyez sur
sélectionner un groupe*3
+ pour avancer et
reculer
sélectionner un fichier*3
M/> pour avancer et ./m
pour reculer
Z OPEN/CLOSE*4
retirer le CD
– pour
mettre le lecteur sous/hors ?/1
tension
*3 Vous pouvez utiliser cette fonction pendant la lecture de CD
ATRAC ou CD MP3.
*4 A chaque fois que vous ouvrez le compartiment à CD, le lecteur
revient au début de la première piste.
Remarques
• Si des fichiers
ATRAC3plus/ATRAC3 et
des fichiers MP3 sont
enregistrés sur le même CD,
ce lecteur CD lira les
fichiers ATRAC3plus/
ATRAC3 uniquement.
• Les capacités de ce lecteur
CD varient en fonction de la
qualité du disque et de l’état
de l’appareil enregistreur.
• Les caractères pouvant être
affichés sur ce lecteur CD
sont les suivants :
–A à Z
–a à z
–0 à 9
–! " # $ % & ' ( ) * + , - . / :
;<=>?@[\]^_`{|}
~
Si vous utilisez d’autres
caractères sur votre
ordinateur avec le logiciel
SonicStage, par exemple, ils
sont remplacés par « – » sur
ce lecteur CD.
• Sur un disque contenant des
fichiers ATRAC3plus/
ATRAC3/MP3,
n’enregistrez pas les
fichiers dans d’autres
formats et ne créez pas de
groupes superflus.
8FR
Structure des CD ATRAC/CD MP3
Les CD ATRAC/CD MP3 sont composés de « fichiers » et
de « groupes ». Un « fichier » équivaut à une « piste » sur
un CD audio. Un « groupe » est un ensemble de fichiers et
équivaut à un « album ».
Pour les CD MP3, ce lecteur CD reconnaît un dossier MP3
comme un « groupe » de sorte que les CD ATRAC et les
CD MP3 puissent fonctionner de la même manière.
Ordre de lecture des CD ATRAC et des CD
MP3
Pour les CD ATRAC, les fichiers sont lus dans l’ordre
sélectionné dans SonicStage.
Pour les CD MP3, l’ordre de lecture peut varier selon la
méthode utilisée pour enregistrer les fichiers MP3 sur le
disque. Dans l’exemple suivant, les fichiers sont lus dans
l’ordre, de 1 à 7.
Groupe
Fichier
CD ATRAC
CD MP3
Remarques à propos des CD ATRAC
• Nombre maximal de groupes : 255
Nombre maximal de fichiers : 999
• Les CD-R/CD-RW enregistrés au format ATRAC3plus/
ATRAC3 ne peuvent pas être lus sur votre ordinateur.
Opérations de base
Remarques à propos des CD MP3
• Nombre maximal de groupes : 100
Nombre maximal de fichiers : 400
Nombre maximal de niveaux de répertoires : 8
• Un groupe ne contenant pas de fichier MP3 est ignoré.
• Pensez à ajouter l’extension « mp3 » au nom du fichier.
Toutefois, si vous ajoutez l’extension « mp3 » à un fichier autre
qu’un fichier MP3, le lecteur ne reconnaîtra pas le fichier.
• Ce lecteur peut lire des débits binaires de 16 à 320 kbps et des
fréquences d’échantillonnage de 32 /44,1/48 kHz. Il peut
également lire les fichiers à débit binaire variable (VBR).
• Pour compresser une source dans un fichier MP3, nous
conseillons de régler les paramètres de compression sur
« 44,1 kHz », « 128 kbps » et « Constant Bit Rate ».
• Pour enregistrer à la capacité maximale, réglez le logiciel
d’écriture sur « halting of writing ».
• Pour enregistrer à la capacité maximale en une seule fois sur un
support vierge, réglez le logiciel d’écriture sur « Disc at Once ».
9FR
Ecoute de la radio
1
2
Pour les instructions de raccordement, voir pages 38 - 39.
1
2
Appuyez plusieurs fois sur TUNER
BAND•AUTO PRESET (BAND sur
la télécommande) jusqu’à ce que la
bande souhaitée apparaisse dans la
fenêtre d’affichage (mise sous
tension directe).
Appuyez sur TUNING + ou
TUNING – et maintenez la pression
jusqu’à ce que l’indication des
fréquences commence à changer dans
la fenêtre d’affichage.
Le lecteur balaie automatiquement
les fréquences radio et s’arrête
lorsqu’il capte clairement une station.
Si vous ne parvenez pas à régler une
station, appuyez plusieurs fois sur
TUNING + ou TUNING – pour
modifier la fréquence pas à pas.
10FR
Fenêtre d’affichage
Indique une
émission FM stéréo
Utilisez ces touches pour effectuer
d’autres opérations
?/1
MODE/DIR
Conseils
• Si la réception FM est
parasitée, appuyez sur
MODE/DIR (MODE sur la
télécommande) jusqu’à ce
que « Mono » apparaisse
dans la fenêtre d’affichage
et la réception radio sera en
monaural.
• Si vous devez modifier
l’intervalle de syntonisation
AM, reportez-vous à la
page 39.
• Lorsque vous syntonisez
une station FM qui offre
des services RDS (Radio
Data System), l’indication
« R•D•S » et le nom de la
station apparaissent dans la
fenêtre d’affichage (modèle
européen uniquement).
Pour plus de détails,
reportez-vous aux pages
28 - 31.
Pour
Procédez comme suit
régler le volume
Faites pivoter la commande
VOLUME. (Appuyez sur
VOL +*, – sur la télécommande.)
allumer/éteindre la radio
Appuyez sur ?/1.
Opérations de base
VOLUME
* Cette touche possède un point tactile.
Pour améliorer la réception d’une émission
FM
Maintenez l’antenne FM le plus possible à l’horizontale et
réorientez-la (voir page 38).
AM
Eloignez l’antenne cadre AM le plus possible du lecteur et
réorientez-la (voir page 38).
11FR
Lecture d’une cassette
1, 2
3
Pour les instructions de raccordement, voir pages 38 - 39.
1
2
3
Appuyez sur Z PUSH OPEN/
CLOSE pour ouvrir le compartiment
à cassette et introduisez une cassette
enregistrée. Utilisez uniquement des
cassettes de TYPE I (normal).
Appuyez sur Z PUSH OPEN/
CLOSE pour fermer le
compartiment.
Appuyez sur TAPE Y (Y sur la
télécommande).
Le lecteur s’allume (mise sous
tension automatique) et commence
la lecture.
12FR
Avec la face que vous
voulez reproduire
tournée vers le haut
Fenêtre d’affichage
Utilisez ces touches pour exécuter
diverses opérations complémentaires
?/1
TAPE Y
STOP x
VOLUME
./m, M/>
MODE/DIR
Pour
Procédez comme suit
régler le volume
Faites pivoter la commande VOLUME.
(Appuyez sur VOL +*, – sur la
télécommande.)
arrêter la lecture
Appuyez sur STOP x (x sur la
télécommande).
lire l’autre face
Appuyez sur TAPE Y (Y sur la
télécommande).
avancer rapidement ou
rembobiner la cassette
Appuyez sur M/> ou ./m.
éjecter la cassette
Appuyez sur Z PUSH OPEN/CLOSE.
allumer/éteindre le lecteur
Appuyez sur ?/1.
Opérations de base
Z PUSH OPEN/
CLOSE
* Cette touche possède un point tactile.
Pour sélectionner le sens de défilement de
la bande
Appuyez plusieurs fois sur MODE/DIR (MODE sur la
télécommande).
Pour reproduire
L’afficheur indique
une face de la cassette
g
les deux faces de la cassette de la face
avant vers la face arrière uniquement
h
les deux faces de la cassette en boucle
j
13FR
Enregistrement sur une cassette
4
2
5
1
2 3, 6
Pour les instructions de raccordement, voir pages 38 - 39.
Pour un enregistrement sur un enregistreur MiniDisc ou DAT,
raccordez l’appareil approprié (voir page 40).
1
Appuyez sur Z PUSH OPEN/
CLOSE pour ouvrir le compartiment
à cassette et introduisez une cassette
vierge. Utilisez uniquement des
cassettes de TYPE I (normal).
Avec la face à enregistrer
orientée vers le haut
Appuyez à nouveau sur Z PUSH
OPEN/CLOSE pour fermer le
compartiment.
2
Sélectionnez la source d’émission
que vous souhaitez enregistrer.
Pour enregistrer à partir du lecteur
CD : introduisez un CD (voir page
6), puis appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION jusqu’à ce que « CD »
apparaisse. Sélectionnez la piste que
vous souhaitez enregistrer (voir
pages 18 à 20).
Pour enregistrer à partir de la radio :
syntonisez la station de votre choix
(voir page 10).
14FR
Fenêtre d’affichage
3
Appuyez sur REC (z/X sur la
télécommande).
4
5
« DUB » n’apparaît pas
lorsque vous enregistrez
à partir du milieu d’une
piste ou à partir de la
radio.
Lorsque « REC » clignote, appuyez
plusieurs fois sur MODE/DIR
(MODE sur la télécommande)
jusqu’à ce que g apparaisse pour
enregistrer sur une face ou sur h
pour enregistrer sur les deux faces.
Opérations de base
« REC » et « DUB » apparaissent
dans la fenêtre d’affichage et la
platine est prête pour
l’enregistrement.
Appuyez plusieurs fois sur TAPE
Y (Y sur la télécommande) pour
sélectionner la face d’enregistrement.
Si vous sélectionnez l’enregistrement
des deux faces ou l’enregistrement de
la face supérieure, appuyez sur TAPE
Y jusqu’à ce que « G » apparaisse.
Si vous enregistrez sur l’autre face,
appuyez de nouveau sur TAPE Y
jusqu’à ce que « g » apparaisse.
6
Appuyez de nouveau sur REC (sur la
télécommande, maintenez la touche
z/X enfoncée, et appuyez sur Y).
L’enregistrement commence au bout
de 8 secondes lorsque vous
enregistrez à partir d’un CD en mode
d’arrêt.
L’enregistrement commence
immédiatement lorsque vous
enregistrez à partir de la radio.
suite
15FR
Enregistrement sur une cassette (suite)
Conseils
• (Uniquement lorsque
l’indication « DUB »
s’affiche)
Lorsque le sens de lecture
de la cassette est réglé sur
h:
Si le sens de lecture de la
cassette est inversé et que
l’enregistrement de la piste
n’est pas terminé, le lecteur
recommence
l’enregistrement de la piste
depuis le début de la face
inverse.
Lorsque le sens de lecture
de la cassette est réglé sur
g:
Si la cassette se termine, le
lecteur s’arrête.
• Le réglage du volume ou de
l’accentuation audio (page
32) n’affecte pas le niveau
d’enregistrement.
• Si la radio AM émet un
sifflement après avoir
appuyé sur REC à l’étape 6,
appuyez sur MODE/DIR
(MODE sur la
télécommande) pour
sélectionner la position du
commutateur ISS
(Interference Suppress
Switch) qui réduit le plus
les parasites.
• Si vous souhaitez
enregistrer une piste
spécifique du CD, appuyez
sur MODE/DIR (MODE sur
la télécommande) en mode
d’arrêt pour afficher « 1 »,
puis appuyez deux fois sur
REC (sur la télécommande,
maintenez la touche z/X
enfoncée, et appuyez sur
Y).
16FR
Utilisez ces touches pour exécuter
diverses opérations complémentaires
?/1
CD u
STOP x
REC
MODE/DIR
Pour
Appuyez sur
arrêter l’enregistrement
STOP x (x dans la section
cassette sur la télécommande)
interrompre
l’enregistrement*
une fois sur REC (z/X sur la
télécommande) lors de
l’enregistrement
Pour reprendre
l’enregistrement, appuyez de
nouveau sur cette touche.
allumer/éteindre le lecteur
?/1
* L’interruption de l’enregistrement est disponible uniquement
lorsque vous commencez l’enregistrement en mode de pause ou
l’enregistrement à partir de la radio.
Pour enregistrer un CD à partir du milieu
d’une piste
1 Interrompez la lecture au milieu de la piste, à l’endroit
où vous souhaitez débuter l’enregistrement.
2 Suivez les étapes 3 à 6 de la page 15.
L’enregistrement démarre immédiatement.
3 Appuyez sur CD u pour reprendre la lecture.
Pour effacer un enregistrement
1 Introduisez la cassette que vous souhaitez effacer dans le
compartiment à cassette avec la face que vous souhaitez
effacer vers le haut.
2 Sur le lecteur : appuyez deux fois sur REC.
Sur la télécommande : maintenez la touche z/X
enfoncée, et appuyez sur Y.
Le lecteur CD
Utilisation de la fenêtre
d’affichage
La fenêtre d’affichage vous permet de
vérifier les informations relatives au CD.
DISPLAY
Appuyez sur DISPLAY. L’affichage change
comme suit :
t Numéro de la piste en cours de lecture et
durée de lecture
r
Numéro de la piste en cours de lecture et
durée restante sur cette piste
r
Nombre de pistes et durée restante sur le
CD
r
Nombre total de pistes et durée totale de
lecture sur le CD
Appuyez sur DISPLAY. L’affichage change
comme suit :
Lors de la lecture d’un CD MP3 contenant
des fichiers MP3 avec un tag ID3*, les
informations du tag ID3 s’affichent.
* Tag ID3 est un format permettant d’ajouter
certaines informations (nom de la piste, nom de
l’album, nom de l’artiste, etc.) aux fichiers
MP3. Ce lecteur est conforme aux versions 1.0/
1.1/2.3 du format de tag ID3 (fichiers MP3
uniquement).
t Nom du groupe*1, nom du fichier,
numéro du fichier en cours et durée de
lecture
r
Nom de l’artiste*2, vitesse de transfert/
fréquence, numéro du fichier en cours et
durée restante du fichier en cours
r
Nombre total de groupes, nombre total
de fichiers
Le lecteur CD
Vérification des informations
d’un CD audio
Vérification des informations
d’un CD ATRAC/CD MP3
*1 Si le fichier n’appartient à aucun groupe, le
nom du groupe affiché est « Root ».
*2 Si le fichier ne dispose pas du nom de l’artiste,
les indications « – – – – » s’affichent.
Conseil
Lors de la lecture d’un CD contenant des
informations textuelles, telles que CD-TEXT, les
informations s’affichent.
17FR
Localisation d’une piste
spécifique
Vous pouvez rapidement localiser une piste
sur un CD à l’aide des touches numériques
de la télécommande. Vous pouvez également
retrouver un passage spécifique sur une piste
pendant la lecture d’un CD.
Touches numériques
./m, M/>
x
Pour localiser
directement une
piste spécifique
un passage
pendant l’écoute
un passage tout
en contrôlant
la fenêtre
d’affichage
18FR
Appuyez sur
la touche numérique de la
piste
la touche M/> (avancer)
ou ./m (reculer)
pendant la lecture et
maintenez-la enfoncée jusqu’à
ce que vous trouviez le passage
la touche M/> (avancer)
ou ./m (reculer) en
mode de pause et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que vous
trouviez le passage
Remarques
• Vous pouvez uniquement localiser une piste
spécifique à l’aide des touches numériques
parmi les pistes du groupe sélectionné.
• Vous ne pouvez pas localiser une piste
spécifique si « SHUF », «
», «
» ou
« PGM » est allumé dans la fenêtre d’affichage.
Faites disparaître l’indication en appuyant sur
x.
• Lorsque vous localisez un point spécifique dans
un fichier lors de la lecture de fichiers
ATRAC3plus/ATRAC3/MP3, il est possible
qu’aucun son ne soit émis pendant quelques
secondes.
Conseils
• Pour localiser une plage au-delà du numéro 10,
appuyez d’abord sur > 10 et ensuite sur les
touches numériques correspondantes.
Exemple : pour écouter la plage 23, appuyez
d’abord sur > 10, puis sur 2 et sur 3.
• Pour sélectionner une piste dont le numéro est
supérieur à 100, appuyez deux fois sur > 10, puis
sur les touches numériques correspondantes.
Recherche de vos pistes
et fichiers préférés
FUNCTION
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que « CD » apparaisse dans
la fenêtre d’affichage lorsque le lecteur
n’est pas en mode CD.
2
Lorsque la lecture est arrêtée, tournez la
molette multifonctions vers le haut ou
vers le bas pour sélectionner le groupe
souhaité, puis appuyez dessus pour
valider la sélection.
3
Tournez la molette multifonctions vers
le haut ou vers le bas pour sélectionner
le fichier souhaité, puis appuyez dessus
pour valider la sélection.
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que « CD » apparaisse dans
la fenêtre d’affichage lorsque le lecteur
n’est pas en mode CD.
Tournez la molette multifonctions vers
le haut ou vers le bas pour sélectionner
la piste souhaitée, puis appuyez dessus
pour valider la sélection.
La lecture commence à partir de la piste
sélectionnée.
Pour annuler la recherche d’une
piste
Tournez la molette multifonctions jusqu’à ce
que l’indication « CANCEL » apparaisse,
puis appuyez dessus pour valider la
sélection.
Le lecteur CD
2
1
Molette multifonctions
(PUSH ENTER/
MEMORY)
Recherche d’une piste sur un
CD audio
1
Recherche d’un fichier sur un
CD ATRAC ou un CD MP3
La lecture commence à partir du fichier
sélectionné.
Pour annuler la recherche d’un
fichier
1 Tournez la molette multifonctions vers le
haut ou vers le bas jusqu’à ce que
l’indication « : » apparaisse, puis
appuyez dessus pour valider la sélection.
2 Tournez la molette multifonctions jusqu’à
ce que l’indication « CANCEL »
apparaisse, puis appuyez dessus.
suite
19FR
Recherche de vos pistes et
fichiers préférés (suite)
Conseil
Vous pouvez également lancer une recherche lors
de la lecture d’un CD ATRAC ou d’un CD MP3.
Si vous tournez la molette multifonctions en cours
de lecture, la liste des fichiers du groupe dans
lequel se trouve le fichier en cours s’affiche. Pour
sélectionner un fichier dans un autre groupe,
tournez la molette multifonctions vers le haut ou
: » apparaisse, puis
vers le bas jusqu’à ce que «
appuyez sur la molette multifonctions pour
sélectionner le groupe d’abord et sélectionnez le
fichier souhaité en tournant la molette
multifonctions.
Lecture d’un groupe
spécifique
(CD ATRAC /CD MP3 uniquement)
Vous pouvez lire tous les fichiers d’un
groupe spécifique et arrêter le lecteur
automatiquement.
MODE/DIR
–, +
FUNCTION
CD u
Remarque
Lorsque vous utilisez un CD ATRAC, vous
pouvez afficher jusqu’à 400 noms de fichiers ou
100 noms de groupes. Si le nombre de fichiers ou
de groupes est supérieur, un nom de fichier
comme « 401– – – – – » ou un nom de groupe
comme « 101– – – – – » s’affiche à la place des
noms.
1
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que « CD » apparaisse dans
la fenêtre d’affichage lorsque le lecteur
n’est pas en mode CD.
2
Appuyez à plusieurs reprises sur
MODE/DIR en mode d’arrêt jusqu’à ce
que « » apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
3
Appuyez sur
+ ou
– pour
sélectionner le groupe que vous
souhaitez écouter.
4
Appuyez sur CD u.
Pour annuler la lecture d’un
groupe
Arrêtez d’abord la lecture. Appuyez à
plusieus reprises sur MODE/DIR jusqu’à ce
que «
» disparaisse de la fenêtre
d’affichage.
20FR
Lecture d’une seule piste
(Lecture d’une seule piste)
Vous pouvez lire une piste unique une seule
fois, puis arrêter le lecteur automatiquement.
FUNCTION
MODE/DIR
./m
CD u
M/>
Lecture de pistes dans
un ordre aléatoire
(Lecture aléatoire)
Vous pouvez lire des pistes dans un ordre
aléatoire.
FUNCTION
1
2
3
4
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que « CD » apparaisse dans
la fenêtre d’affichage lorsque le lecteur
n’est pas en mode CD.
Appuyez à plusieurs reprises sur
MODE/DIR en mode d’arrêt jusqu’à ce
que « 1 » apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
Appuyez sur ./m ou M/>
pour sélectionner la piste que vous
souhaitez écouter.
CD u
Lecture de toutes les pistes
d’un CD dans un ordre aléatoire
1
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que « CD » apparaisse dans
la fenêtre d’affichage lorsque le lecteur
n’est pas en mode CD.
2
Appuyez à plusieurs reprises sur
MODE/DIR en mode d’arrêt jusqu’à ce
que « SHUF » apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
3
Appuyez sur CD u pour lancer la
lecture aléatoire.
Appuyez sur CD u.
Sur la télécommande
Vous pouvez directement sélectionner la plage de
votre choix à l’aide des touches numériques.
–, +
Le lecteur CD
MODE/DIR
Pour annuler la lecture d’une
seule piste
Arrêtez d’abord la lecture. Appuyez ensuite à
plusieurs reprises sur MODE/DIR jusqu’à ce
que « 1 » disparaisse de la fenêtre
d’affichage.
suite
21FR
Lecture de pistes dans un ordre
aléatoire (Lecture aléatoire)
(suite)
Lecture aléatoire de tous les
fichiers d’un groupe (CD ATRAC/
CD MP3 uniquement)
1
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que « CD » apparaisse dans
la fenêtre d’affichage lorsque le lecteur
n’est pas en mode CD.
2
Appuyez à plusieurs reprises sur
MODE/DIR en mode d’arrêt jusqu’à ce
que « » et « SHUF » apparaissent
dans la fenêtre d’affichage.
3
Appuyez sur
+ ou – pour
sélectionner le groupe que vous
souhaitez écouter.
4
Appuyez sur CD u pour lancer la
lecture aléatoire.
Pour annuler la lecture aléatoire
Arrêtez d’abord la lecture. Appuyez ensuite
sur MODE/DIR jusqu’à ce que « SHUF » ou
« » et « SHUF » disparaissent de la
fenêtre d’affichage.
Lecture de vos pistes
préférées par l’ajout de
signets (Lecture par signets)
Sur un disque, vous pouvez ajouter des
signets à 99 pistes (CD audio), 999 fichiers
(CD ATRAC) ou 400 fichiers (CD MP3) au
maximum.
Lorsque vous ouvrez le compartiment à CD,
tous les signets stockés en mémoire sont
effacés.
FUNCTION
MODE/DIR
CD u
Ajout de signets
1
En cours de lecture de la piste à laquelle
vous souhaitez ajouter un signet,
appuyez sur la touche CD u et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
« Bookmark Set » apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
Lorsque l’ajout du signet a réussi,
l’indication « » clignote plus
lentement.
2
Répétez l’étape 1 pour ajouter des
signets aux pistes de votre choix.
Conseil
En cours de lecture aléatoire, il est impossible de
sélectionner la piste précédente en appuyant sur
./m.
Sur la télécommande
Utilisez BOOKMARK au lieu de CD u.
22FR
Lecture de pistes comportant
des signets
1
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que « CD » apparaisse dans
la fenêtre d’affichage lorsque le lecteur
est en mode CD.
Appuyez à plusieurs reprises sur
MODE/DIR en mode d’arrêt jusqu’à ce
que « » et « Bookmark » apparaissent
dans la fenêtre d’affichage.
3
Appuyez sur CD u.
La lecture des pistes dotées d’un signet
commence.
lecture m3u) (CD MP3 uniquement)
Vous pouvez lire vos listes de lectures m3u
préférées.*
* Une « liste de lecture m3u » est un fichier pour
lequel un ordre de lecture des fichiers MP3 a été
encodé. Pour utiliser la fonction liste de lecture,
enregistrez les fichiers MP3 sur un CD-R/CDRW en utilisant un logiciel d’encodage prenant
en charge le format m3u.
FUNCTION
MODE/DIR
Molette
multifonctions
(PUSH ENTER/
MEMORY)
Le lecteur CD
2
Lecture de vos listes de
lecture préférées (liste de
Pour supprimer les signets
Pendant la lecture d’une piste comportant un
signet, appuyez sur la touche CD u
(BOOKMARK sur la télécommande) et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
« Bookmark Cancel » apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
Pour vérifier les pistes
comportant des signets
En cours de lecture de pistes comportant des
signets, « » clignote lentement dans la
fenêtre d’affichage.
Remarques
• Pendant la lecture de pistes comportant des
signets, les pistes sont lues dans l’ordre
numérique et non dans l’ordre chronologique
d’ajout des signets.
• Si vous ouvrez le plateau de CD, tous les signets
enregistrés dans la mémoire s’effacent.
• Il est impossible de sélectionner directement une
piste avec un signet en utilisant les touches
numériques de la télécommande.
1
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que « CD » apparaisse dans
la fenêtre d’affichage lorsque le lecteur
n’est pas en mode CD.
2
Appuyez à plusieurs reprises sur
MODE/DIR en mode d’arrêt jusqu’à ce
» apparaisse dans
que l’indication «
la fenêtre d’affichage.
3
Tournez la molette multifonctions vers
le haut ou vers le bas pour sélectionner
la liste de lecture de votre choix, puis
appuyez sur la molette pour valider la
sélection.
suite
23FR
Lecture de vos listes de lecture
préférées (liste de lecture m3u)
(CD MP3 uniquement) (suite)
Sur la télécommande
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à
ce que « CD » apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur MODE en mode
d’arrêt jusqu’à ce que «
» apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur ./m ou M/> pour lancer
une liste de lecture de votre choix, puis appuyez
sur u.
Création d’un programme
personnalisé (Lecture programmée)
Vous pouvez régler l’ordre de lecture de 20
pistes ou fichiers au maximum sur un CD.
Molette multifonctions
(PUSH ENTER/
MEMORY)
FUNCTION
MODE/DIR
CD u
STOP x
Pour annuler la lecture de la
liste de lecture m3u
Arrêtez d’abord la lecture. Appuyez
plusieurs fois sur MODE/DIR jusqu’à ce que
l’indication « » disparaisse de la fenêtre
d’affichage.
Remarque
Si plus de deux listes de lectures sont stockées,
vous ne pouvez lire que les deux premières.
1
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que « CD » apparaisse dans
la fenêtre d’affichage lorsque le lecteur
n’est pas en mode CD.
2
Appuyez à plusieurs reprises sur
MODE/DIR en mode d’arrêt jusqu’à ce
que « PGM » clignote dans la fenêtre
d’affichage.
3
Tournez la molette multifonctions vers
le haut ou vers le bas, puis appuyez sur
la molette pour sélectionner les pistes
ou les fichiers que vous souhaitez
programmer dans l’ordre de votre choix.
CD audio
Ordre de
lecture
Piste
programmée
CD ATRAC/
CD MP3*
Ordre de
lecture
Fichier
programmé
FR
24
*Vous pouvez également sélectionner un
autre groupe en appuyant sur
+ ou
–.
4
Appuyez sur CD u pour lancer la
lecture programmée.
Pour annuler la lecture
programmée
Arrêtez d’abord la lecture. Appuyez ensuite
sur MODE/DIR jusqu’à ce que « PGM »
disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Pour vérifier l’ordre des pistes
avant la lecture
Appuyez sur la molette multifonctions après
l’étape 2.
Chaque fois que vous appuyez sur la molette
multifonctions, le numéro de piste ou de
fichier apparaît dans l’ordre programmé.
Pour modifier le programme en
cours
Appuyez une fois sur STOP x après l’étape
2. Le programme en cours sera effacé. Créez
ensuite un nouveau programme en suivant la
procédure de programmation.
Conseils
• Vous pouvez écouter à nouveau le même
programme, puisque le programme est
sauvegardé jusqu’à l’ouverture du compartiment
à CD.
• Vous pouvez enregistrer votre propre
programme. Après avoir créé le programme,
introduisez une cassette vierge dans le
compartiment à cassette. Lancez ensuite
l’enregistrement (voir page 15).
Vous pouvez écouter des pistes en boucle en
mode de lecture normale ou d’autres modes
de lecture de votre choix.
FUNCTION
REP/RDS
(ou REPEAT)
1
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que « CD » apparaisse dans
la fenêtre d’affichage lorsque le lecteur
n’est pas en mode CD.
2
Lisez le CD.
Vous pouvez écouter des pistes en
boucle en mode de lecture normal ou
d’autres modes de lecture de votre choix
(voir pages 21 – 25).
3
Appuyez sur REP/RDS (ou REPEAT)
jusqu’à ce que « » apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
Le lecteur CD
Sur la télécommande
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à
ce que « CD » apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur MODE jusqu’à ce
que « PGM » apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
3 Appuyez sur les touches numériques ou sur
./m, M/> pour sélectionner les
plages ou les fichiers que vous souhaitez
programmer dans l’ordre de votre choix (ou
appuyez sur
+ ou
– pour sélectionner le
groupe).
4 Appuyez sur u.
Lecture répétée de
pistes (Lecture répétée)
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez sur REP/RDS (ou REPEAT)
jusqu’à ce que « » disparaisse de la
fenêtre d’affichage.
25FR
Modification du réglage
de reprise de la lecture
Par défaut, le lecteur est réglé pour
commencer la lecture au dernier point de
lecture (reprise de la lecture) (voir page 7).
Vous pouvez annuler la reprise de la lecture
et le lecteur commencera toujours la lecture
à partir de la première piste.
Molette multifonctions
(PUSH ENTER/MEMORY)
DISPLAY
1
Appuyez sur DISPLAY lorsque le
lecteur est éteint.
2
Tournez la molette multifonctions pour
sélectionner « CD RESUME OFF ».
« OFF » clignote dans la fenêtre
d’affichage.
3
Appuyez sur la molette multifonctions
pour valider la sélection.
Pour rétablir l’affichage de l’horloge,
appuyez de nouveau sur la molette.
Pour réinitialiser la fonction de
reprise de la lecture
A l’étape 2 ci-dessus, tournez la molette
multifonctions jusqu’à ce que l’indication
« CD RESUME ON » apparaisse, puis
appuyez deux fois sur la molette.
26FR
La radio
Présélection des
stations de radio
Vous pouvez enregistrer des stations de
radio dans la mémoire de votre lecteur. Vous
pouvez présélectionner jusqu’à 30 stations
de radio, 20 en FM et 10 en AM, et ce, dans
l’ordre que vous voulez.
TUNING –
TUNING +
1
Appuyez sur TUNER BAND•AUTO
PRESET pour sélectionner la fréquence.
2
Maintenez la touche TUNER
BAND•AUTO PRESET jusqu’à ce que
l’indication « Auto Preset » (prédéfini
automatiquement) clignote dans la
fenêtre d’affichage.
3
Appuyez sur la molette multifonctions.
Les stations sont enregistrées dans la
mémoire, en partant des plus basses
fréquences vers les plus hautes.
La radio
Molette multifonctions
(PUSH ENTER/
MEMORY)
TUNER
PRESET –
BAND
AUTO PRESET
PRESET +
Si une station ne peut être
présélectionnée
automatiquement
Les stations émettant un faible signal doivent
être présélectionnées manuellement.
1 Appuyez sur TUNER BAND•AUTO
PRESET pour sélectionner la fréquence.
2 Syntonisez une station de votre choix en
appuyant sur TUNING + ou TUNING –.
3 Maintenez la molette multifonctions
enfoncée pendant 2 secondes environ.
4 Appuyez sur PRESET + ou PRESET –,
jusqu’à ce que le numéro présélectionné
souhaité pour la station clignote.
5 Appuyez sur la molette multifonctions.
La nouvelle station remplace l’ancienne.
Sur la télécommande
1 Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme de
fréquences que vous souhaitez s’affiche.
2 Appuyez sur TUNING + ou TUNING – jusqu’à
ce que vous trouviez la station souhaitée.
3 Maintenez la touche numérique que vous
souhaitez attribuer à la nouvelle station enfoncée
pendant 2 secondes.
Pour sélectionner un numéro présélectionné
supérieur à 10, appuyez d’abord sur >10, puis
sur les touches numériques correspondantes.
Vous devez maintenir la dernière touche
numérique enfoncée pendant 2 secondes pour
effectuer une saisie. (Exemple : pour
sélectionner 12, appuyez d’abord sur >10 et 1,
puis maintenez la touche 2 pendant 2 secondes.)
27FR
Ecoute des stations de
radio présélectionnées
Une fois que vous avez présélectionné les
stations, utilisez la touche PRESET + ou
PRESET – du lecteur ou les touches
numériques de la télécommande pour
syntoniser vos stations favorites.
PRESET –
PRESET +
TUNER
BAND
AUTO PRESET
1
Appuyez sur TUNER BAND•AUTO
PRESET pour sélectionner la bande.
2
Appuyez sur PRESET + ou PRESET –
pour syntoniser la station enregistrée.
Sur la télécommande
1 Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme de
fréquences que vous souhaitez s’affiche.
2 Appuyez sur la touche numérique pour trouver
une station enregistrée.
Pour trouver une station présélectionnée
supérieure à 10, appuyez d’abord sur >10, puis
sur les touches numériques correspondantes.
(Exemple : pour trouver la station
présélectionnée 12, appuyez d’abord sur >10 et
1, puis sur 2.)
28FR
Utilisation du service
RDS (Modèle européen uniquement)
Qu’est-ce que le RDS ?
Le service RDS (Radio Data System) est un
service de diffusion permettant aux stations
de radio d’envoyer des informations
supplémentaires avec le signal d’émission
normal. Ce lecteur offre des fonctions RDS
appréciables, comme l’affichage du nom de
la station, la localisation des stations par type
de programme, etc. Le service RDS est
disponible uniquement sur les stations FM.*
Remarque
Il se peut que le RDS ne fonctionne pas
correctement si la station que vous écoutez
transmet mal le signal RDS ou si le signal est
faible.
* Toutes les stations FM n’offrent pas le service
RDS et, selon les stations, le type de services
offerts peut varier. Si vous maîtrisez mal le
système RDS, contactez vos stations de radio
locales pour obtenir des renseignements sur les
services RDS fournis dans votre région.
Avant de recevoir les
transmissions RDS
Assurez-vous de présélectionner les stations
FM en suivant la procédure de la page 27.
Molette multifonctions
(PUSH ENTER/
MEMORY)
TUNER
BAND
AUTO PRESET
PRESET +
PRESET –
DISPLAY
REP/RDS
Réception de transmissions
RDS
Sélectionnez simplement une station de la
bande FM.
Lorsque vous syntonisez une station qui
offre des services RDS, l’indication
« R•D•S » et le nom de la station
apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
Localisation d’une station par
type de programme (PTY)
Vous pouvez localiser votre station en
sélectionnant un type de programme.
Appuyez sur REP/RDS.
La liste du type de programme apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
2
Tournez la molette multifonctions et
sélectionnez le type de programme de
votre choix.
Reportez-vous à la liste du type de
programme (PTY) aux pages 30 et 31.
3
Tournez la molette multifonctions pour
valider la sélection.
Le lecteur commence à rechercher le
type de programme parmi les
20 stations présélectionnées et les
30 stations captées précédemment.
L’indication « PTY SEARCH »
clignote pendant la recherche.
Lorsque le lecteur a trouvé le type de
programme de votre choix, il interrompt
la recherche.
Informations RDS
Pour vérifier les informations
RDS
Appuyez sur DISPLAY. Chaque fois que
vous appuyez sur DISPLAY, l’indicateur
change comme suit :
PS (nom de la station, 8 caractères
maximum) t PTY (type de programme) t
RT (messages de la radio, 64 caractères
maximum) t Affichage normal.
Remarques
• Si la transmission RDS n’est pas captée, le nom
de la station, le type de programme et les
messages de la radio peuvent ne pas s’afficher
dans la fenêtre d’affichage.
De plus, si les conditions de réception sont
mauvaises, ces informations risquent de ne pas
s’afficher correctement dans la fenêtre
d’affichage.
• Lorsque vous captez une station qui ne fournit
pas d’informations sur le nom de la station, rien
n’apparaît lorsque vous sélectionnez « PS ».
• Si vous captez une station qui ne transmet pas
d’informations sur le type de programme,
l’indication « NONE » apparaît lorsque vous
sélectionnez « PTY ».
• Si vous captez une station qui ne transmet pas de
messages en radiotexte, l’indication « NO RT »
apparaît lorsque vous sélectionnez « RT ».
La radio
1
Remarque
« NO PTY » apparaît lorsque le type de
programme que vous avez sélectionné n’est pas
diffusé actuellement sur les ondes.
suite
29FR
Utilisation du service RDS (suite)
Liste des types de programmes
(PTY)
Les caractères entre parenthèses sont les
indications affichées.
Actualités (NEWS)
Bref compte-rendu d’événements, faits
d’actualité et expression d’opinions,
reportages et actualités.
Affaires courantes (AFFAIRS)
Programme de fond qui développe
l’actualité, généralement dans un style de
présentation ou un concept différent, dont
le débat ou l’analyse.
Informations (INFO)
Programme qui a pour objet de dispenser
des conseils au sens le plus large.
Sport (SPORT)
Programme traitant de tous les aspects du
sport.
Education (EDUCATE)
Programme destiné essentiellement à
l’éducation et qui est fondamentalement
formel.
Arts dramatiques (DRAMA)
Tous les feuilletons et séries radio.
Culture (CULTURE)
Programmes traitant de tout aspect de la
culture nationale ou régionale, dont la
langue, le théâtre, etc.
Science (SCIENCE)
Programmes de sciences naturelles et
technologie.
Variétés (VARIED)
Utilisé pour des programmes
principalement parlés, généralement de
divertissement léger, non couverts par les
autres catégories. Exemples : jeux de
questions, jeux de plateau, interviews de
personnalités.
30FR
Musique pop (POP M)
Musique commerciale, généralement
considérée comme une musique populaire,
souvent avec des palmarès.
Rock Music (ROCK M)
Musique moderne contemporaine,
généralement écrite et jouée par de jeunes
musiciens.
Musique légère (MOR M)
(Middle of the Road Music). Terme
courant pour désigner une musique légère
(“easy-listening”) par opposition au Pop,
Rock ou Classique. La musique de cette
catégorie est souvent - mais pas toujours vocale et généralement de courte durée.
Classiques légers (LIGHT M)
Musique classique pour grand public,
plutôt que pour mélomanes avertis. Des
exemples de musique dans cette catégorie
sont la musique instrumentale et les
œuvres lyriques ou chorales.
Classiques sérieux (CLASSICS)
Grandes œuvres pour orchestre,
symphonies, musique de chambre, etc.,
avec aussi l’opéra.
Autres musiques (OTHER M)
Styles musicaux n’entrant dans aucune des
autres catégories. Cette catégorie est
particulièrement utilisée pour les musiques
spéciales que sont notamment le Rhythm
& Blues et le Reggae.
Météo (WEATHER)
Bulletins et prévisions météo.
Finances (FINANCE)
Rapports boursiers, commerce, échange,
etc.
Programmes pour enfants (CHILDREN)
Programmes ciblés vers un public jeune,
essentiellement pour divertir et intéresser,
plutôt que pour éduquer.
Affaires sociales (SOCIAL)
Programmes sur les gens et ce qui les
influence individuellement ou en groupe.
Comprend : sociologie, histoire,
géographie, psychologie et société.
Religion (RELIGION)
Phone In (PHONE IN)
Programmes impliquant le public, invité à
exprimer son opinion par téléphone ou
dans un forum public.
Voyages (TRAVEL)
Sujets et programmes concernant les
voyages vers des destinations proches ou
lointaines, voyages organisés et idées et
opportunités de voyage.
Musique populaire du pays ou de la
région, dans la langue de ce pays, par
opposition à la musique ‘Pop’
internationale qui est généralement
d’inspiration anglo-saxonne et se chante
en anglais.
Nostalgie (OLDIES)
Musique du prétendu “âge d’or” de la
musique populaire.
Folk (FOLK M)
Musique enracinée dans la culture
musicale d’une nation particulière,
généralement jouée sur des instruments
acoustiques. Le texte peut être basé sur
des événements historiques ou des gens.
La radio
Tout aspect des fois et croyances,
impliquant un ou des dieux, la nature de
l’existence et l’éthique.
Musique nationale (NATION M)
Documentaire (DOCUMENT)
Programme concernant des questions
factuelles, présentées dans un style
investigateur.
Loisirs (LEISURE)
Programmes concernant des activités
récréatives auxquelles l’auditeur peut
participer. Exemples : jardinage, pêche,
antiquités, cuisine, alimentation et vins,
etc.
Jazz (JAZZ)
Musique polyphonique syncopée
caractérisée par l’improvisation.
Country (COUNTRY)
Chants issus de ou poursuivant la tradition
musicale des États du Sud de l’Amérique.
Musique caractérisée par une mélodie
évidente et un récit narratif.
31FR
Amplificateur audio
Sélection de
l’amplification sonore
Renforcement des sons graves
Appuyez sur MEGA BASS de la
télécommande pour afficher
« MEGABASS ».
Vous pouvez régler l’amplification sonore
du son que vous êtes en train d’écouter.
Sélection des caractéristiques
sonores
MEGA BASS
Appuyez sur SOUND pour sélectionner
l’amplification sonore de votre choix.
SOUND
Pour revenir à un son normal, appuyez une
seconde fois sur cette touche pour que
« MEGABASS » disparaisse de la fenêtre
d’affichage.
Choisissez
Pour obtenir
des sons puissants et
clairs, accentuant les
graves et les aigus
des sons légers,
brillants, accentuant les
aigus et les médiums
des sons percutants,
accentuant les graves
des sons vocaux
pleinement présents
accentuant les médiums
une grande plage
dynamique pour de la
musique telle que la
musique classique
32FR
Le programmateur
Réglage de l’horloge
L’indication « – –:– – » apparaît dans
l’afficheur jusqu’à ce que vous régliez
l’horloge.
Molette
multifonctions
(PUSH ENTER/
CLOCK
MEMORY)
Remarque
Si vous débranchez le cordon d’alimentation,
l’affichage de l’horloge peut revenir à « – –:– – ».
Dans ce cas, réglez à nouveau l’horloge.
Conseil
Le système d’affichage de l’heure de ce lecteur est
le suivant :
Modèle coréen (système 12 heures) :
AM 12:00 = minuit
PM 12:00 = midi
Autres modèles (système 24 heures) :
0:00 = minuit
Le programmateur
Pour vérifier l’heure
Appuyez sur CLOCK pour afficher
l’horloge, puis appuyez de nouveau sur cette
touche pour revenir à l’affichage précédent.
Avant de commencer, raccordez le système
(voir pages 38 - 39).
1
Appuyez sur CLOCK jusqu’à ce que le
chiffre de l’heure clignote.
2
Réglez l’horloge.
1 Tournez la molette multifonctions
pour régler l’heure, puis appuyez sur
la molette.
2 Tournez la molette multifonctions
pour régler les minutes.
3
Appuyez sur la molette multifonctions.
L’horloge commence à compter à partir
de 00 seconde.
33FR
Se réveiller en musique
4
Vous pouvez vous réveiller en musique à
l’heure de votre choix. Assurez-vous que
vous avez préalablement réglé l’horloge
(voir « Réglage de l’horloge » à la page 33).
Molette multifonctions
(PUSH ENTER/
MEMORY)
STANDBY
TIMER
5
Tournez la molette multifonctions pour
sélectionner la source audio que vous
souhaitez écouter (« CD », « TAPE »,
« TUNER » ou « LINE »), puis appuyez
sur la molette pour valider la sélection.
Réglez le programmateur sur l’heure et
les minutes auxquelles vous souhaitez
commencer la lecture.
1 Tournez la molette multifonctions
pour régler l’heure, puis appuyez sur
la molette.
2 Tournez la molette multifonctions
pour régler les minutes, puis appuyez
sur la molette.
Avant de commencer, assurez-vous que
l’indication (horloge) n’est pas allumée
dans l’afficheur. Si elle est allumée, appuyez
sur STANDBY.
1
Préparez la source musicale que vous
désirez écouter.
Source
CD
TAPE
TUNER
LINE
34FR
Procédez comme suit
Introduisez un CD.
Introduisez une cassette.
Sélectionnez une station.
Mettez sous tension l’appareil
raccordé à LINE IN.
2
Appuyez sur TIMER.
L’indicateur et la fenêtre d’affichage
du réglage apparaissent.
3
Tournez la molette multifonctions pour
sélectionner « PB », puis appuyez sur la
molette pour valider la sélection.
6
Réglez le programmateur sur l’heure et
les minutes auxquelles vous souhaitez
arrêter la musique. (Procédez comme à
l’étape 5.)
7
Tournez la molette multifonctions pour
régler le volume souhaité.
8
Appuyez sur STANDBY.
L’indicateur s’allume et
l’alimentation est coupée. Le lecteur
entre en mode de veille.
Le lecteur s’allumera et la lecture audio
commencera à l’heure présélectionnée.
Le lecteur s’éteindra ensuite et entrera à
nouveau en mode de veille.
Pour vérifier/modifier les
réglages du temporisateur de
réveil
Appuyez sur TIMER pour vérifier le réglage.
Pour modifier le réglage, affichez le réglage
que vous souhaitez modifier, sélectionnez
l’élément de réglage en appuyant sur
TUNING + ou TUNING – ou sur la molette
multifonctions, puis entrez de nouveau le
réglage.
Vous pouvez régler le programmateur pour
enregistrer la radio à un certain moment.
Vous pouvez également enregistrer le son de
l’appareil raccordé à la prise LINE IN au
moyen du programmateur. Assurez-vous que
vous avez préalablement réglé l’horloge
(voir « Réglage de l’horloge » à la page 33).
Molette
multifonctions
(PUSH ENTER/
FUNCTION MEMORY)
MODE/DIR
STANDBY
Pour arrêter la lecture
Mettez l’appareil hors tension.
Le programmateur
Pour utiliser le lecteur avant le
début de la lecture programmée
Si vous mettez le lecteur sous tension, vous
pouvez l’utiliser comme d’habitude (dans le
cas de la radio, si vous écoutez une chaîne
différente de celle syntonisée à l’étape 1 de
la page 34, vous entendrez cette chaîne à
l’heure présélectionnée). Eteignez le lecteur
avant l’heure présélectionnée.
Programmation de
l’enregistrement
d’émissions radio
Remarque
Vous ne pouvez pas présélectionner le
programmateur de réveil et le programmateur
d’enregistrement en même temps.
Conseils
• Pour quitter le mode de veille, appuyez sur
STANDBY de manière à faire disparaître
l’indication .
• Les réglages effectués sont conservés jusqu’à ce
que vous les réinitialisiez.
• Lorsque vous appuyez sur STANDBY pendant
la lecture, l’alimentation est coupée et le lecteur
entre en mode de veille.
Avant de commencer, assurez-vous que
l’indication (horloge) n’est pas allumée
dans l’afficheur. Si elle est allumée, appuyez
sur STANDBY.
1
Sélectionnez la chaîne de votre choix et
introduisez une cassette vierge dans le
compartiment à cassette avec la face à
enregistrer orientée vers vous.
2
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que « TAPE » apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
3
Appuyez sur MODE/DIR pour
sélectionner le sens de la bande.
Une face
Deux faces
Affichage
g
h
suite
35FR
Programmation de
l’enregistrement d’émissions
radio (suite)
4
Appuyez sur TIMER pour afficher
l’indicateur et la fenêtre d’affichage
du réglage.
5
Tournez la molette multifonctions pour
sélectionner « REC », puis appuyez sur
la molette pour valider la sélection.
6
Tournez la molette multifonctions pour
sélectionner « TUNER » ou « LINE »,
puis appuyez sur la molette pour valider
la sélection.
7
Réglez le programmateur sur l’heure et
les minutes auxquelles vous souhaitez
commencer l’enregistrement.
1 Tournez la molette multifonctions
pour régler l’heure, puis appuyez sur
la molette.
2 Tournez la molette multifonctions
pour régler les minutes, puis appuyez
sur la molette.
36FR
8
Réglez le programmateur sur l’heure et
les minutes auxquelles vous souhaitez
arrêter l’enregistrement. (Procédez
comme à l’étape 7.)
9
Tournez la molette multifonctions pour
régler le volume souhaité.
10 Appuyez sur STANDBY.
Le lecteur s’éteint et entre en mode de
veille. Les indicateurs et « REC »
apparaissent.
A l’heure présélectionnée, le lecteur
s’allumera et l’enregistrement
commencera. Ensuite, l’alimentation
sera coupée à l’heure présélectionnée et
le lecteur entrera à nouveau en mode de
veille.
Pour vérifier/modifier les
réglages du programmateur
d’enregistrement
Appuyez sur TIMER pour vérifier le réglage.
Pour modifier le réglage, affichez le réglage
que vous souhaitez modifier, sélectionnez
l’élément de réglage en appuyant sur
TUNING + ou TUNING – ou sur la molette
multifonctions, puis entrez de nouveau le
réglage.
Pour utiliser le lecteur avant que
le programmateur
d’enregistrement ne démarre
Si vous allumez le lecteur, vous pouvez
l’utiliser comme d’habitude (dans le cas d’une
radio, si vous écoutez une station qui est
différente de celle que vous avez syntonisée à
l’étape 1 de la page 35, vous enregistrerez cette
station à l’heure présélectionnée). Eteignez le
lecteur avant l’heure présélectionnée.
Remarque
Vous ne pouvez pas prérégler le programmateur
d’enregistrement et le temporisateur de réveil
(page 34) simultanément.
Conseils
• Lors de la réception du programme AM à
l’étape 1, appuyez sur REC pour vérifier si des
parasites sont émis. Si tel est le cas, appuyez sur
MODE/DIR pour sélectionner la position du
commutateur ISS (Interference Suppress
Switch) qui réduit le plus les parasites.
• Pour quitter le mode de veille, appuyez une fois sur
STANDBY pour faire disparaître les indicateurs
et « REC ».
• Les réglages présélectionnés sont conservés
jusqu’au prochain réglage.
• Lorsque vous sélectionnez les deux faces
d’enregistrement, l’enregistrement s’arrête une
fois que les deux faces sont enregistrées,
empêchant ainsi tout enregistrement accidentel.
S’endormir en musique
Vous pouvez régler le lecteur pour qu’il
s’éteigne automatiquement après 10, 20, 30,
60, 90 et 120 minutes, ce qui vous permet de
vous endormir en musique.
SLEEP
Sélectionnez la source musicale de votre
choix.
2
Appuyez sur SLEEP pour afficher
« SLEEP ».
3
Appuyez sur SLEEP pour sélectionner
le nombre de minutes jusqu’à ce que le
lecteur s’éteigne automatiquement.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, l’indication change comme suit :
« 60 » t « 90 » t « 120 » t
« OFF » t « 10 » t « 20 » t
« 30 ».
Pour modifier l’heure
présélectionnée
Répétez les étapes 2 et 3.
Conseils
• Le rétroéclairage de la fenêtre d’affichage
s’éteint lorsque le temporisateur
d’endormissement est activé.
• Vous pouvez combiner le programmateur de
réveil avec le programmateur d’extinction.
Réglez tout d’abord le programmateur de réveil
(page 34), mettez l’appareil sous tension et
réglez le programmateur d’extinction.
• Vous pouvez préparer une musique différente
pour le programmateur de réveil et le
programmateur d’extinction. Cependant, vous ne
pouvez pas mémoriser différentes chaînes radio.
• Vous pouvez régler un volume différent pour le
programmateur de réveil et le programmateur
d’extinction. Par exemple, vous pouvez vous
endormir sur un volume plus faible et vous
réveiller sur un volume plus élevé.
Le programmateur
1
Pour annuler la fonction
d’endormissement
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à
ce que « SLEEP OFF » apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
Si 4 secondes se sont écoulées après que
vous avez appuyé sur SLEEP, les
minutes de l’afficheur sont conservées
en mémoire.
Une fois l’heure présélectionenée
passée, la musique s’arrête et le lecteur
s’éteint automatiquement.
37FR
Installation
Raccordement du système
Assurez-vous de mettre l’appareil hors tension avant d’effectuer un raccordement.
2 Borne d’antenne FM
Antenne
FM
2 Borne d’antenne AM
Antenne cadre
AM
Haut-parleur
droit
Haut-parleur
gauche
Cordon de
haut-parleur
3 vers le secteur
3 Entrée
d’alimentation
1 Bornes de l’enceinte
1 Raccordement des haut-parleurs
Raccordez le cordon de l’enceinte
droite au haut-parleur gauche, le fil
blanc à la borne rouge et le fil noir à
l’autre borne.
2 Raccordement des antennes
Antenne FM*
(fournie)
Antenne
cadre AM**
(fournie)
* Maintennez l’antenne le plus possible à
l’horizontale.
** Modifiez l’orientation de l’antenne pour
améliorer la réception.
38FR
Installation de l’antenne cadre
AM
3 Raccordement du cordon d’alimentation
secteur
1 Raccordez le cordon d’alimentation
de l’enceinte gauche à la prise
SPEAKER OUT (POWER IN)
située à l’arrière du lecteur.
Installation
Changement de l’intervalle de
syntonisation AM
L’intervalle de syntonisation AM est
préréglé sur 9 kHz à l’usine.
Si vous devez changer cet intervalle,
procédez comme suit :
1 Appuyez sur TUNER BAND•AUTO
PRESET jusqu’à ce que « AM »
apparaisse.
2 Appuyez sur la molette multifonctions
pendant 2 secondes.
3 Appuyez sur TUNER BAND•AUTO
PRESET pendant 2 secondes.
« AM 9kHz » ou « AM 10kHz » clignote.
4 Appuyez sur ./m ou M/>
pour sélectionner « AM 9kHz » si vous
souhaitez un intervalle de 9 kHz ou sur
« AM 10kHz » pour un intervalle de
10 kHz.
5 Appuyez sur la molette multifonctions
pour valider la sélection.
Après avoir changé l’intervalle de
syntonisation, vous devez réinitialiser vos
stations AM de radio présélectionnées.
2 Introduisez l’extrémité du cordon
d’alimentation secteur de l’enceinte
gauche dans la prise murale.
4 Introduction des piles dans la
télécommande
Remarque
Si vous débranchez le cordon d’alimentation ou si
la fenêtre d’affichage devient noire, il se peut que
les réglages de l’horloge et les autres réglages
présélectionnés reviennent à leurs valeurs par
défaut. Dans ce cas, réglez à nouveau l’horloge et/
ou les autres réglages.
Introduisez deux piles R03 (AAA)
Remplacement des piles
Dans des conditions normales d’utilisation,
les piles ont une autonomie d’environ six
mois. Lorsque le lecteur ne répond plus à la
télécommande, remplacez toutes les piles par
des piles neuves.
39FR
Réglage du contraste de
la fenêtre d’affichage
Molette
multifonctions
(PUSH ENTER/
MEMORY)
+
DISPLAY
Raccordement de
composants en option
Vous pouvez enregistrer un CD sur un
MiniDisc ou profiter du son d’un
magnétoscope, d’un téléviseur ou d’un
lecteur/enregistreur MiniDisc via les hautparleurs de cet appareil.
Veillez à mettre hors tension chaque composant
avant d’effectuer les raccordements.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi du composant à raccorder.
FUNCTION
LINE IN
1
OPTICAL
DIGITAL
OUT (CD)
Appuyez sur DISPLAY lorsque le
lecteur est éteint.
L’indication MENU apparaît.
2
40FR
Appuyez sur la molette multifonctions
ou
+ pour sélectionner
« CONTRAST ».
Les niveaux du contraste (1 à 32)
clignotent dans la fenêtre d’affichage.
3
Tournez la molette multifonctions pour
sélectionner le niveau de contraste
souhaité pour la fenêtre d’affichage.
4
Appuyez sur la molette multifonctions
pour valider la sélection.
Enregistrement d’un CD sur un
enregistreur MiniDisc ou DAT
vers la prise
OPTICAL
DIGITAL OUT
(CD)
Enregistreur
MiniDisc,
enregistreur
DAT, etc.
vers la
prise
d’entrée
numérique
Câble de
raccordement
numérique*
POC-15AB
(non fourni)
* Sélectionnez un câble de raccordement selon le
type de la prise d’entrée numérique de
l’enregistreur à raccorder. Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d’emploi du composant à
raccorder. La prise OPTICAL DIGITAL OUT
(CD) de ce lecteur est de type carré.
Type de prise
du composant
à raccorder
Mini-fiche optique
(enregistreur MiniDisc, etc.)
Connecteur optique carré
(enregistreur MiniDisc,
enregistreur DAT, etc.)
1
Numéro de
modèle du
câble de
raccordement
POC-15AB
POC-15A
2
Mettez sous tension le lecteur et le
composant raccordé.
3
Préparez le composant raccordé en vue
de l’enregistrement.
4
Commencez la lecture d’un CD audio
sur le lecteur.
Remarque
Il est impossible de procéder à l’enregistrement
d’un CD ATRAC/CD MP3.
TV, magnétoscope,
lecteur/enregistreur
MiniDisc, etc.
vers la
prise
de
sortie
de ligne
vers la prise
LINE IN
Câble de
raccordement
audio* (non
fourni)
* Pour un enregistreur MiniDisc : câble avec une
mini-prise stéréo aux deux extrémités.
Pour un téléviseur ou un magnétoscope : câble
avec une mini-prise stéréo à une extrémité et
deux prises phono à l’autre extrémité.
1
Raccordez la prise LINE IN de ce
lecteur à la prise de sortie de ligne du
lecteur MiniDisc ou de l’autre
composant à l’aide du câble de
raccordement audio (non fourni).
2
Mettez sous tension ce lecteur et le
composant raccordé.
3
Appuyez sur FUNCTION pour afficher
l’indication « LINE », puis commencez
la lecture audio sur l’appareil raccordé.
Le son de l’appareil raccordé est émis
via les enceintes.
Installation
Retirez le couvercle de la prise
OPTICAL DIGITAL OUT (CD) de ce
lecteur et raccordez-y la prise d’entrée
numérique de l’enregistreur MiniDisc
ou de l’autre composant à l’aide du
câble de raccordement numérique (non
fourni).
Ecoute d’un téléviseur, d’un
magnétoscope et d’un lecteur/
enregistreur MiniDisc
Remarque
Raccordez correctement les cordons pour éviter
tout dysfonctionnement.
Conseil
Vous pouvez enregistrer le son de l’appareil
raccordé. Introduisez une cassette vierge dans le
compartiment à cassette, puis appuyez deux fois
sur REC (sur la télécommande, maintenez la
touche z/X enfoncée, puis appuyez sur Y)
(voir pages 15 et 16).
41FR
Informations
complémentaires
Précautions
Sécurité
• Le faisceau laser utilisé dans le lecteur CD
est dangereux pour les yeux : ne tentez pas
de démonter le boîtier. Confiez l’entretien
exclusivement à un technicien qualifié.
• Si un objet solide ou un liquide pénètre
dans le lecteur, débranchez le lecteur et
faites-le vérifier par un technicien qualifié
avant de le réutiliser.
• Les disques de formes spéciales (par
exemple en forme de cœur, de carré ou
d’étoile) ne sont pas utilisables sur ce
lecteur de CD. En cas d’utilisation, vous
risquez d’endommager votre lecteur de
CD. N’utilisez pas ce genre de disques.
Sources d’alimentation
• Le lecteur n’est pas débranché de la
source d’alimentation (secteur) tant qu’il
reste raccordé à une prise murale, même si
l’appareil proprement dit a été mis hors
tension.
• La plaquette signalétique précisant la
tension de service, la consommation
électrique, etc. se situe à l’arrière du
lecteur.
42FR
Installation
• Ne laissez pas le lecteur à proximité de
sources de chaleur ou exposé au
rayonnement direct du soleil, à une
poussière excessive ou à des chocs
mécaniques.
• Ne posez pas le lecteur dans un endroit
incliné ou instable.
• Ne placez aucun objet à moins de 10 mm
des côtés de l’appareil. Les orifices de
ventilation doivent être dégagés en
permanence pour que le lecteur puisse
fonctionner correctement et pour
prolonger la durée de vie de ses
composants.
• Si le lecteur est laissé dans une voiture
stationnée au soleil, placez-le dans un
endroit de la voiture où il n’est pas exposé
au rayonnement direct du soleil.
• Etant donné que les haut-parleurs utilisent
un aimant puissant, conservez les cartes de
crédit à code magnétique et les montres à
remontoir mécanique à l’écart du lecteur
afin d’éviter tout dommage causé par les
aimants.
Utilisation
• Si le lecteur est déplacé sans transition
d’un endroit frais à un endroit chaud, ou
s’il est placé dans une pièce très humide,
de la condensation peut se former sur la
lentille à l’intérieur de la partie CD du
lecteur. Dans ce cas, le lecteur CD ne
fonctionnera pas correctement. Retirez le
CD et attendez pendant une heure environ
jusqu’à ce que la condensation se soit
évaporée.
• Si le lecteur n’a pas été utilisé pendant une
période prolongée, réglez-le en mode de
lecture pour le chauffer quelques minutes
avant d’insérer une cassette.
Remarques sur les CD
• Avant d’écouter un CD, nettoyez-le à
l’aide d’un chiffon de nettoyage en
frottant du centre vers l’extérieur.
• N’utilisez pas de solvants tels que de
l’essence, des diluants, des détergents
disponibles dans le commerce ou des
vaporisateurs antistatiques pour disques
vinyle.
• N’exposez pas les CD au rayonnement
direct du soleil ou à des sources de chaleur
comme des conduits d’air chaud, et ne les
laissez pas dans une voiture stationnée au
soleil étant donné que la température peut
augmenter considérablement dans
l’habitacle.
• Evitez de coller du papier ou des autocollants sur le CD ou de rayer la surface
du CD.
• Après avoir écouté un CD, rangez-le dans
son boîtier de protection.
Les rayures, les souillures et les traces de
doigts sur les CD peuvent provoquer des
erreurs de lecture.
A propos des CD-R/CD-RW
Ce lecteur CD peut lire des CD-R/CD-RW
enregistrés au format ATRAC3plus/
ATRAC3, MP3 ou CDDA*, mais les
capacités de lecture dépendent de la qualité
du disque et de l’état de l’appareil
d’enregistrement.
* CDDA est l’abréviation de Compact Disc
Digital Audio. Il s’agit d’une norme
d’enregistrement utilisée pour les CD audio.
Remarques sur les cassettes
• Brisez l’onglet de la face A ou B de la
cassette pour éviter tout enregistrement
accidentel. Si vous souhaitez réutiliser la
cassette en vue d’un enregistrement,
recouvrez de bande adhésive l’orifice de
l’onglet brisé.
Face A
Onglet pour
la face B
Onglet pour
la face A
• L’utilisation de cassettes supérieures à 90
minutes n’est pas recommandée. Elles
sont très fines et tendent à s’étirer
facilement. Ceci risque de provoquer un
dysfonctionnement de l’appareil ou une
déformation du son.
Si vous avez des questions si vous
rencontrez des difficultés relatives à de ce
lecteur, consultez votre revendeur Sony.
Dépannage
Généralités
Le lecteur ne se met pas sous tension.
• Branchez correctement le cordon
d’alimentation sur la prise murale.
Aucun son n’est émis.
• Appuyez sur ?/1 pour allumer le lecteur.
• Réglez le volume.
• Débranchez le casque lorsque vous écoutez le
son via les haut-parleurs.
Des parasites sont émis.
• Quelqu’un utilise un téléphone portable ou un
autre appareil qui émet des ondes radio à
proximité du lecteur. t Eloignez le
téléphone portable du lecteur.
Lecteur CD
L’indication « No Disc » apparaît à l’écran,
même si un CD est en place.
• Introduisez le CD avec l’étiquette vers le haut.
• Le CD-R/CD-RW n’a pas été finalisé.
Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil
d’enregistrement.
• La qualité du CD-R/CD-RW, de l’appareil
d’enregistrement ou du logiciel d’application
est mauvaise.
• Le CD-R/CD-RW est vierge.
La lecture du CD ne démarre pas.
• Introduisez le CD avec l’étiquette vers le
haut.
• Nettoyez le CD.
• Retirez le CD et laissez le compartiment
ouvert pendant une heure environ pour faire
disparaître toute trace de condensation due à
l’humidité.
Le son n’est pas constant.
• Réduisez le volume.
• Nettoyez le CD ou remplacez-le s’il est très
endommagé.
• Placez le lecteur dans un endroit sans
vibrations.
• Nettoyez la lentille avec une soufflette
disponible dans le commerce.
suite
43FR
Dépannage (suite)
• Le son peut chuter brutalement ou des
parasites peuvent être émis si vous utilisez
des CD-R/CD-RW de mauvaise qualité, ou si
l’appareil d’enregistrement ou le logiciel
d’application est défectueux.
L’indication « No File » s’affiche.
• Vous essayez de lire un CD-R/CD-RW ne
contenant aucun fichier ATRAC ou MP3.
(page 4)
Le son est faible/La qualité du son est
mauvaise.
• Nettoyez les têtes, les galets presseurs et les
cabestans (voir page 45).
• Démagnétisez les têtes à l’aide d’un
démagnétiseur (voir page 45).
La pause de lecture du lecteur de cassette
ne fonctionne pas.
• Il n’est possible d’activer une pause qu’en
cours d’enregistrement.
Programmateur
Radio
Le son est faible ou de mauvaise qualité.
• Eloignez le lecteur de la télévision.
L’image sur votre téléviseur est instable.
• Si vous écoutez un programme FM à
proximité d’une télévision équipée d’une
antenne intérieure, éloignez le lecteur.
Le programmateur ne fonctionne pas.
• Assurez-vous que l’heure de l’horloge est
bien réglée.
• Essayez de savoir si l’alimentation a été
coupée.
• Assurez-vous que la cassette n’est pas
terminée.
• Assurez-vous que l’indication (horloge)
est affichée.
Lecteur de cassette
La cassette n’est pas lue lorsque vous
appuyez sur une touche.
• Introduisez la cassette correctement, puis
fermez bien le compartiment à cassette.
La touche REC ne fonctionne pas/La
cassette n’est pas lue.
• Assurez-vous que la languette de sécurité de
la cassette se trouvant dans le compartiment à
cassette est en place. Dans le cas contraire,
l’indication « No Tab » s’affiche.
• Appuyez sur FUNCTION pour basculer la
fonction du lecteur sur « TAPE ».
La cassette n’est pas complètement
effacée.
• Nettoyez la tête d’effacement (voir page 45).
• La source lue a été enregistrée sur des
cassettes de TYPE II (position haute) ou de
TYPE IV (métal) avec cet appareil.
N’enregistrez que sur des cassettes de TYPE
I (normal).
La cassette n’enregistre pas.
• Assurez-vous que la cassette est introduite
correctement. Dans le cas contraire,
l’indication « No Tape » s’affiche.
• Assurez-vous que la languette de sécurité de
la cassette dans le compartiment à cassette est
en place. Dans le cas contraire, l’indication
« No Tab » s’affiche.
44FR
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
• Remplacez toutes les piles de la
télécommande en même temps si elles sont
épuisées.
• Assurez-vous que vous dirigez la
télécommande vers le capteur de
télécommande du lecteur.
• Ecartez tous les obstacles qui se trouvent
entre la télécommande et le lecteur.
• Assurez-vous que le capteur de
télécommande n’est pas exposé à une forte
luminosité telle que la lumière directe du
soleil ou d’une lampe fluorescente.
• Rapprochez-vous du lecteur lorsque vous
utilisez la télécommande.
Après avoir essayé toutes les solutions, si vous
rencontrez encore des problèmes, débranchez le
cordon d’alimentation secteur. Une fois que toutes
les indications de la fenêtre d’affichage ont
disparu, branchez de nouveau le cordon
d’alimentation. Si le problème persiste, contactez
votre revendeur Sony le plus proche. Dans ce cas,
veillez à emporter l’enceinte gauche qui contient
le bloc d’alimentation avec l’appareil principal
(CMT-A50/A70).
Entretien
Nettoyage des têtes et du trajet
de la bande
Nettoyez les têtes, les galets presseurs et les
cabestans à l’aide d’un coton-tige
légèrement imprégné d’un produit de
nettoyage ou d’alcool toutes les 10 heures
d’utilisation de manière à garantir une
qualité de lecture et d’enregistrement
optimale. Pour obtenir des résultats
optimums nous vous recommandons
cependant de nettoyer toutes les surfaces sur
lesquelles la bande magnétique passe avant
chaque enregistrement.
Démagnétisation des têtes
Après 20 à 30 heures d’utilisation, le
magnétisme résiduel accumulé sur les têtes
peut être suffisant pour commencer à
entraîner une perte de hautes fréquences et
un sifflement. A ce moment, démagnétisez
les têtes et toutes les parties métalliques
situées sur le trajet de la bande à l’aide d’un
démagnétiseur disponible dans le commerce.
Nettoyage du châssis
Nettoyez le châssis, le panneau et les
commandes à l’aide d’un chiffon légèrement
imprégné d’une solution détergente douce.
N’utilisez pas de tampons abrasifs, de
poudre à récurer ou de solvants tels que
l’alcool ou du benzène.
Cabestan
Tête de lecture/
d’enregistrement
Tête d’effacement
Galet presseur
Après le nettoyage, introduisez une cassette
lorsque les zones nettoyées sont
complètement sèches.
45FR
Spécifications
Lecteur CD
Système
Système audionumérique pour disques compacts
Caractéristiques de la diode laser
Matériau : GaAlAs
Longueur d’onde : 780 nm
Durée d’émission : continue
Sortie laser : inférieure à 44,6 µW
(Cette sortie est mesurée à une distance d’environ
200 mm de la surface de la lentille de l’objectif sur le
capteur optique avec 7 mm d’ouverture.)
Vitesse de rotation
400 tr/min à 1 000 tr/min (CLV)
Nombre de voies
2
Réponse en fréquence
20 à 20 000 Hz +0/–1 dB
Pleurage et scintillement
Inférieur au seuil
Radio
Plage de fréquences
FM : 87,5 à 108 MHz
AM : 531 à 1 611 kHz (pas de 9 kHz)
530 à 1 610 kHz (pas de 10 kHz)
SI
FM: 10,7 MHz
AM: 450 kHz
Antennes
FM : Antenne filaire
AM : Antenne cadre
Enregistreur à cassette
Système d’enregistrement
4 pistes 2 canaux stéréo
Durée d’avance rapide
Approx. 112 sec. avec une cassette Sony C-60
Réponse en fréquence
TYPE I (normal): 50 - 15 000 Hz
Caractéristiques générales
Haut-parleurs
Haut-parleur d’aigus : 4 cm de diamètre, 6 Ω
Caisson de graves : 13 cm de diamètre, 6 Ω
Récupérateur passif : 10 cm de diamètre (CMT-A50
uniquement)
Entrée
Prise LINE IN (miniprise stéréo)
Niveau d’entrée minimum 430 mV
Sorties
Prise casque (miniprise stéréo) :
Pour un casque de 8 à 64 Ω d’impédance
OPTICAL DIGIAL OUT (CD) (connecteur de sortie
optique) :
Longueur d’onde : 630 - 690 nm
Puissance de sortie maximale
CMT-A50 : 20 W
CMT-A70 : 60 W
Puissance requise
Pour la chaîne :
Modèle coréen : 220 V CA, 60 Hz
Autres modèles : 230 V CA, 50 Hz
Pour la télécomande
3 V CC, 2 piles R03 (AAA)
Consommation électrique
CMT-A50 : 50 W
CMT-A70 : 100 W
Dimensions
Lecteur :
environ 136 × 151,8 × 204 mm (l/h/p) (parties
saillantes comprises)
Haut-parleur :
CMT-A50 : environ 128 × 287 × 215 mm (l/h/p)
(parties saillantes comprises)
CMT-A70 : environ 164 × 267 × 255 mm (l/h/p)
(parties saillantes comprises)
Poids
CMT-A50 :
Lecteur : environ 1,6 kg
Haut-parleur gauche : environ 4,3 kg
Haut-parleur droit : environ 2,2 kg
CMT-A70 :
Lecteur : environ 1,6 kg
Haut-parleur gauche : environ 5,6 kg
Haut-parleur droit : environ 2,9 kg
Accessoires fournis
Télécommande (1)
Piles R03 (AAA) (2)
Antenne filaire FM (1)
Antenne cadre AM (1)
CD-ROM (SonicStage) (1)
Guide d'installation/utilisation SonicStage (1)
Brevets américains et internationaux sous licence de Dolby
Laboratories.
La conception et les spécifications sont sujettes à modification
sans préavis.
Accessoires facultatifs
Casque Sony MDR
46FR
Index
A, B
Amplificateur audio 32
C
CD ATRAC
à propos du ATRAC3 5
affichage 17
ordre de lecture 8
CD-ROM (SonicStage) 4
Création d’un programme
personnalisé 24
D
Démagnétisation des têtes 45
Dépannage 43
E
Ecoute
de radio 10
d’un téleviseur, d’un
magnétoscope et d’un
lecteur/enregistreur
MiniDisc 41
Enregistrement
pistes programmées 25
programmé d’emissions
radio 35
sur MD ou DAT 41
sur une cassette 14
toutes les pistes d’un
CD 14
Entretien 45
F, G, H
Fenêtre d’affichage 17
Format CDDA 5
I, J, K
Installation 38
L
Lecteur CD 6
Lecture
d’un CD 6
d’un groupe spécifique 20
d’une cassette 12
d’une seule piste 21
des pistes de façon répétée
25
des pistes en ordre
aléatoire 21
des stations de radio
présélectionnées 28
Lecture aléatoire 21
Lecture d’une cassette 12
Lecture d’une seule piste 21
Lecture par signets 22
Lecture programmée 24
Lecture répétée 25
Liste de lecture m3u 23
Localisation d’une piste
spécifique 18
Programmateur
Programmation de
l’enregistrement
d’émissions radio 35
S’endormir en musique 37
Se réveiller en musique 34
PTY 29
R
Raccordement
de composants en option
40
des antennes 38
des haut-parleurs 38
du cordon d’alimentation
secteur 39
du système 38
RDS 28
Recherche 19
Réglage de l’horloge 33
Réglage du contraste de la
fenêtre d’affichage 40
Reprise de la lecture 7, 26
M
MEGA BASS 32
Modification du réglage de
reprise de la lecture 26
MP3
affichage 17
à propos du format MP3 5
ordre de lecture 8
N, O
Nettoyage
des têtes et du trajet de la
bande 45
du châssis 45
P, Q
Piles pour la télécommande 39
Pour améliorer la réception des
stations 11
Précautions 42
Présélection des stations de
radio 27
S
S’endormir en musique 37
Sélection
des pistes 19
de l’amplification sonore
32
SonicStage 4
SOUND 32
Spécifications 46
Stations de radio
lecture 28
présélection 27
T
Tag ID3 17
U, V, W, X, Y, Z
Utilisation de la fenêtre
d’affichage 17
47FR
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlages zu
vermeiden, darf das Gerät weder
Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Zu dieser Bedienungsanleitung
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, darf das Gehäuse
nicht geöffnet werden.
Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur
einem Fachmann.
Hinweis
Die Taste, mit der sich die wiederholte
Wiedergabe starten lässt, hat die unten
angegebene Bezeichnung:
„REP/RDS“: Modell für Europa
„REPEAT“: Andere Modelle
VORSICHT
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an
dem ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist,
zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in
einem Einbauschrank.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße
mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das
Gerät.
2DE
Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung
beziehen sich auf die Modelle CMT-A50 und
CMT-A70. Bevor Sie beginnen, die
Bedienungsanleitung zu lesen, sehen Sie erst nach
der Nummer Ihres Modells. Die Abbildungen
zeigen das Modell CMT-A70.
Inhalt
Erstellen eigener ATRAC-CDs ...................... 4
Grundfunktionen
Wiedergeben einer CD ................................... 6
Radioempfang .............................................. 10
Wiedergeben einer Kassette ......................... 12
Aufnehmen auf eine Kassette ....................... 14
Der Timer
Einstellen der Uhr ......................................... 33
Aufwachen mit Musik .................................. 34
Aufnehmen von Radiosendungen mit
dem Timer ................................................ 35
Einschlafen mit Musik .................................. 37
Vorbereitungen
Anschließen der Anlage ............................... 38
Einstellen des Kontrasts im Display ............. 40
Anschließen zusätzlicher Komponenten ...... 40
Der CD-Player
Das Display .................................................. 17
Ansteuern eines bestimmten Titels ............... 18
Suchen nach den gewünschten
Titeln/Dateien ........................................... 19
Wiedergeben einer bestimmten Gruppe
(nur ATRAC-CDs/MP3-CDs) .................. 20
Wiedergabe eines einzelnen Titels
(Einzeltitelwiedergabe) ............................. 21
Wiedergabe von Titeln in willkürlicher
Reihenfolge (Shuffle Play) ....................... 21
Wiedergabe von Titeln unter
Verwendung von Lesezeichen
(Bookmark Track Play) ............................ 22
Wiedergabe bestimmter Wiedergabelisten
(m3u Play List Play) (nur MP3-CDs) ....... 23
Zusammenstellen eines eigenen
Programms (Programme Play) ................. 24
Wiederholte Wiedergabe von Titeln
(Repeat Play) ............................................ 25
Ändern der Resume Play-Einstellung .......... 26
Zusätzliche Informationen
Sicherheitsmaßnahmen ................................. 42
Störungsbehebung ........................................ 43
Wartung ........................................................ 45
Technische Daten ......................................... 46
Index ............................................................. 47
DE
Das Radio
Speichern von Radiosendern ........................ 27
Wiedergeben gespeicherter Radiosender ..... 28
Das Radiodatensystem (RDS)
(nur Modell für Europa) ........................... 28
Die Klangbetonung
Auswählen der Klangbetonung .................... 32
3DE
Erstellen eigener ATRAC-CDs
Neben den herkömmlichen Audio-CDs können Sie auch so genannte „ATRAC-CDs“ wiedergeben.
Das sind CDs, die Sie mit der mitgelieferten Software SonicStage selbst erstellen. Mithilfe von
SonicStage können Sie etwa 30 Audio-CDs* auf einer CD-R oder CD-RW aufzeichnen.
Im Folgenden sehen Sie eine kurze Übersicht zum Wiedergeben von Musik auf einer ATRAC-CD.
Installieren Sie SonicStage auf Ihrem Computer.
SonicStage ist eine Software, mit deren Hilfe Sie CDs
selbst erstellen, und zwar aus Musiktiteln, die Sie von
Audio-CDs und dem Internet auf den Computer
heruntergeladen haben. Sie können die Software von
der mitgelieferten CD-ROM installieren.
Erstellen Sie eine ATRAC-CD.
ATRAC-CD
Wählen Sie die gewünschten Musiktitel aus den auf
dem Computer gespeicherten Titeln aus und nehmen
Sie sie mit SonicStage auf einer CD-R/CD-RW auf.
Audio-CDs
MP3-Dateien
Internet
Lassen Sie die Titel mit diesem CD-Player
wiedergeben.
Auf einer selbst erstellten CD können Sie viele
Musiktitel speichern und wiedergeben lassen.
Schlagen Sie bitte im mitgelieferten „Installations- und Bedienungshandbuch“ nach, wie Sie
SonicStage installieren und ATRAC-CDs erstellen.
* Wenn die Gesamtspieldauer einer CD (bzw. eines Albums) schätzungsweise 60 Minuten beträgt und Sie
auf einer 700-MB-CD-R/CD-RW mit 48 Kbps im ATRAC3plus-Format aufnehmen.
4DE
Welche CDs können Sie mit diesem CD-Player
wiedergeben?
Audio-CDs:
CDs im CDDA-Format
ATRAC-CDs:
CD-Rs/CD-RWs, auf die im ATRAC3plus- und/oder ATRAC3Format komprimierte Audiodaten aufgezeichnet wurden*
ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic Coding3) ist eine
Komprimierungstechnologie für Tonsignale, die eine hohe Tonqualität ermöglicht und
zugleich eine sehr starke Komprimierung erlaubt. ATRAC3plus ist eine auf dem
ATRAC3-Format basierende Komprimierungstechnologie für Tonsignale, mit der
Audiodateien bei 64 Kbps auf etwa 1/20 ihrer ursprünglichen Größe komprimiert
werden.
Sie können mit SonicStage eine ATRAC-CD erstellen.
Erstellen eigener ATRAC-CDs
CDDA (Compact Disc Digital Audio) ist ein
Aufnahmestandard für Audio-CDs.
MP3-CDs:
CD-Rs/CD-RWs, auf die im MP3-Format komprimierte Audiodaten
aufgezeichnet wurden*
MP3 (MPEG-1 Audio Layer3) ist eine Komprimierungstechnologie für Tonsignale, mit
der Audiodateien auf etwa 1/10 ihrer ursprünglichen Größe komprimiert werden.
Sie können auch CD-Rs/CD-RWs wiedergeben lassen, auf denen mit einer anderen Software
als SonicStage im ATRAC3plus-/ATRAC3- oder MP3-Format komprimierte Audiodaten
gemischt aufgezeichnet wurden.
Mit SonicStage können Sie keine CD mit gemischten Audiodaten erstellen.
* Nur CDs nach ISO 9660, Stufe 1/2, und im erweiterten Joliet-Format können wiedergegeben werden.
Hinweis
Im Folgenden sind die Zeichen aufgeführt, die mit diesem CD-Player angezeigt werden können.
– A bis Z
– a bis z
– 0 bis 9
–!"#$%&'()*+,-./:;<=>?@[\]^_`{|}~
Wenn Sie mit einer Software wie SonicStage auf dem Computer andere Zeichen verwenden, werden diese
auf diesem CD-Player als „–“ angezeigt.
Musik-CDs mit Urheberrechtsschutzcodierung
Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard
(CD) entsprechen. Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen Musik-CDs mit
Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem
CD-Standard entsprechen und mit diesem Produkt möglicherweise nicht wiedergegeben
werden können.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus, SonicStage und die entsprechenden Logos sind Warenzeichen der Sony
Corporation.
5DE
Grundfunktionen
Wiedergeben einer CD
1, 2
3
Anweisungen zum Anschließen finden Sie auf Seite 38 - 39.
1
Drücken Sie Z OPEN/CLOSE
(Direkteinschaltfunktion) und legen
Sie eine CD in das CD-Fach ein.
Mit der Beschriftung
nach oben
2
6DE
Schließen Sie mit Z OPEN/CLOSE
das CD-Fach.
3
Drücken Sie CD u (bzw. u auf der Fernbedienung).
Der Player gibt alle Titel einmal wieder.
Display
Audio-CD
Titelname*
Dateiname
Spieldauer
* Bei der Wiedergabe einer Audio-CD,
die Textinformationen, wie z. B. CDTEXT, enthält, wird der Titelname im
Display angezeigt.
Hinweis
Bevor die Wiedergabe einer
ATRAC-CD/MP3-CD
beginnt, liest der Player alle
Datei- und
Gruppeninformationen auf
der CD ein. Je nach
Dateistruktur kann das
Einlesen länger als 1
Minute dauern. Während
dieser Zeit wird „Reading“
angezeigt.
Dateinummer Spieldauer
**Bei der Wiedergabe einer MP3CD erscheint „MP3“ im Display.
Grundfunktionen
Titelnummer
ATRAC-CD/MP3-CD**
Folgende Tasten stehen für weitere
Funktionen zur Verfügung:
?/1
CD u
–, +
STOP x
VOLUME
M/>
Tipps
• Wenn Sie über Kopfhörer
Musik hören wollen,
schließen Sie die Kopfhörer
an die Kopfhörerbuchse i an.
• Die Wiedergabe startet mit
dem Titel, an dem beim
letzten Mal gestoppt wurde
(Resume Play). Im
Stoppmodus wird die
Nummer des
wiederzugebenden Titels
angezeigt.
Wenn die Wiedergabe am
Anfang des ersten Titels
starten wollen, drücken Sie
im Stoppmodus STOP x.
Wie Sie Resume Play
abbrechen, ist auf Seite 26
erläutert.
./m
Z OPEN/CLOSE
Funktion
Einstellen der
Lautstärke
Stoppen der
Wiedergabe
Unterbrechen
der Wiedergabe
Vorgehen
Drehen Sie den Regler VOLUME. (Auf der
Fernbedienung drücken Sie VOL +*1, –.)
Drücken Sie STOP x
(x auf der Fernbedienung).
Drücken Sie CD u*2 (u auf der
Fernbedienung).
Die Spieldauer des aktuellen Titels/der
aktuellen Datei blinkt im Display.
Drücken Sie die Taste erneut, um die
Wiedergabe nach einer Pause fortzusetzen.
Drücken Sie M/>.
Weiterschalten
zum nächsten Titel
Zurückschalten zum Drücken Sie ./m.
vorhergehenden Titel
*1 Diese Taste ist mit einem fühlbaren Punkt gekennzeichnet.
*2 Am Hauptgerät befindet sich ein fühlbarer Punkt neben CD u.
Fortsetzung
7DE
Wiedergeben einer CD (Fortsetzung)
Funktion
Auswählen einer Gruppe*
Taste
3
+ (vorwärts) und
(rückwärts)
–
Auswählen einer Datei*3
M/> (vorwärts) und
./m (rückwärts)
Herausnehmen der CD
Z OPEN/CLOSE*4
Ein-/Ausschalten des Players
?/1
*3 Diese Funktion steht während der Wiedergabe von ATRACCDs/MP3-CDs zur Verfügung.
*4 Wenn Sie das CD-Fach öffnen, beginnt die Wiedergabe wieder
am Anfang des ersten Titels.
Hinweise
• Befinden sich auf einer CD
Dateien im ATRAC3plus-/
ATRAC3- und im MP3Format, gibt dieser CDPlayer nur die
ATRAC3plus-/ATRAC3Dateien wieder.
• Ob eine CD mit diesem
CD-Player wiedergegeben
werden kann, hängt von der
Qualität der CD und dem
Zustand des
Aufnahmegeräts ab.
• Im Folgenden sind die
Zeichen aufgeführt, die mit
diesem CD-Player
angezeigt werden können.
– A bis Z
– a bis z
– 0 bis 9
–!"#$%&'()*+,-./:
;<=>?@[\]^_`{|}
~
Wenn Sie mit einer
Software wie SonicStage
auf dem Computer andere
Zeichen verwenden, werden
diese auf diesem CD-Player
als „–“ angezeigt.
• Speichern Sie auf einer CD
mit ATRAC3plus-/
ATRAC3-/MP3-Dateien
keine Dateien in einem
anderen Format und
erstellen Sie keine
DE unnötigen Gruppen.
8
Der Aufbau von ATRAC-CDs/MP3-CDs
ATRAC-CDs/MP3-CDs bestehen aus Dateien und
Gruppen. Eine Datei entspricht einem Titel auf einer
Audio-CD. Eine Gruppe ist ein Satz von Dateien und
entspricht einem Album.
Bei MP3-CDs erkennt dieser CD-Player einen MP3-Ordner
als eine Gruppe, so dass ATRAC-CDs und MP3-CDs auf
dieselbe Weise abgespielt werden können.
Wiedergabereihenfolge von ATRAC-CDs und
MP3-CDs
Bei ATRAC-CDs werden die Dateien in der mit
SonicStage ausgewählten Reihenfolge wiedergegeben.
Bei MP3-CDs kann die Wiedergabereihenfolge je nach
dem Verfahren, mit dem MP3-Dateien auf der CD
aufgezeichnet wurden, variieren. Im folgenden Beispiel
werden die Dateien in der Reihenfolge 1 bis 7
abgespielt.
Gruppe
Datei
ATRAC-CD
MP3-CD
Hinweise zu ATRAC-CDs
• Höchstzahl an Gruppen: 255
Höchstzahl an Dateien: 999
• Im ATRAC3plus-/ATRAC3-Format bespielte CD-Rs/CD-RWs
können nicht am Computer wiedergegeben werden.
Grundfunktionen
Hinweise zu MP3-CDs
• Höchstzahl an Gruppen: 100
Höchstzahl an Dateien: 400
Höchstzahl an Verzeichnisebenen: 8
• Eine Gruppe, die keine MP3-Datei enthält, wird übersprungen.
• Fügen Sie unbedingt die Dateierweiterung „mp3“ zum
Dateinamen hinzu. Wenn Sie die Dateierweiterung „mp3“ jedoch
einer anderen als einer MP3-Datei zuweisen, kann der Player die
Datei nicht richtig erkennen.
• Mit diesem Player können Dateien mit Bitraten von 16 bis 320
Kbps und Abtastfrequenzen von 32/44,1/48 kHz wiedergegeben
werden. Auch VBR-Dateien (VBR = Variable Bit Rate) können
wiedergegeben werden.
• Zum Komprimieren von Audiodaten in einer MP3-Datei
empfiehlt es sich, die Komprimierungsparameter auf „44,1 kHz“,
„128 Kbps“ und „Constant Bit Rate“ einzustellen.
• Um mit der maximalen Kapazität aufzunehmen, stellen Sie bei
der Schreibsoftware „halting of writing“ ein.
• Wenn Sie auf einem Datenträger, auf dem nichts aufgezeichnet
ist, auf einmal bis zur maximalen Kapazität aufnehmen wollen,
stellen Sie bei der Schreibsoftware „Disc at Once“ ein.
9DE
Radioempfang
1
2
Anweisungen zum Anschließen finden Sie auf Seite 38 - 39.
1
2
Drücken Sie TUNER BAND•AUTO
PRESET (BAND auf der
Fernbedienung) so oft, bis der
gewünschte Frequenzbereich im
Display erscheint
(Direkteinschaltfunktion).
Drücken Sie TUNING + oder
TUNING – und halten Sie die Taste
gedrückt, bis die Frequenzziffern im
Display durchlaufen.
Das Gerät durchsucht automatisch
die Radiofrequenzen und stoppt,
wenn ein Sender klar empfangen
wird.
Wenn sich ein Sender nicht einstellen
lässt, drücken Sie TUNING + oder
TUNING – immer wieder, so dass
die Frequenzen Schritt für Schritt
wechseln.
10DE
Display
Zeigt einen UKWStereosender an
Folgende Tasten stehen für weitere
Funktionen zur Verfügung:
?/1
MODE/DIR
Tipps
• Sind beim UKW-Empfang
Störgeräusche zu hören,
drücken Sie MODE/DIR
(MODE auf der
Fernbedienung), bis im
Display „Mono“ erscheint.
Der Empfang ist monaural
(Mono).
• Wenn Sie das AMEmpfangsintervall ändern
müssen, schlagen Sie auf
Seite 39 nach.
• Wenn Sie einen UKWSender einstellen, der RDSFunktionen (RDS Radiodatensystem)
unterstützt, erscheinen
„R•D•S“ und der Name des
Senders im Display (nur
Modell für Europa).
Näheres dazu finden Sie auf
Seite 28 - 31.
Funktion
Vorgehen
Einstellen der Lautstärke
Drehen Sie den Regler
VOLUME. (Auf der
Fernbedienung drücken Sie
VOL +*, –.)
Ein-/Ausschalten des Radios
Drücken Sie ?/1.
Grundfunktionen
VOLUME
* Diese Taste ist mit einem fühlbaren Punkt gekennzeichnet.
So verbessern Sie den Empfang
UKW
Verlegen Sie die UKW-Wurfantenne möglichst horizontal
und ändern Sie gegebenenfalls die Ausrichtung (siehe Seite
38).
AM
Stellen Sie die AM-Ringantenne so weit wie möglich vom
Player entfernt auf und richten Sie die Antenne neu aus
(siehe Seite 38).
11DE
Wiedergeben einer Kassette
1, 2
3
Anweisungen zum Anschließen finden Sie auf Seite 38 - 39.
1
2
3
Öffnen Sie mit Z PUSH OPEN/
CLOSE das Kassettenfach und legen
Sie eine bespielte Kassette ein.
Verwenden Sie nur Kassetten des
Typs TYPE I (normal).
Schließen Sie mit Z PUSH OPEN/
CLOSE das Fach.
Drücken Sie TAPE Y.
(Auf der Fernbedienung drücken Sie
dazu Y.)
Der Player schaltet sich ein
(Direkteinschaltfunktion) und die
Wiedergabe beginnt.
12DE
Mit der
wiederzugebenden
Seite nach oben
Display
Weitere Funktionen stehen Ihnen mit
folgenden Tasten zur Verfügung:
?/1
TAPE Y
STOP x
VOLUME
./m, M/>
Grundfunktionen
Z PUSH OPEN/
CLOSE
MODE/DIR
Funktion
Vorgehen
Einstellen der Lautstärke
Drehen Sie den Regler
VOLUME. (Auf der
Fernbedienung drücken Sie VOL
+*, –.)
Stoppen der Wiedergabe
Drücken Sie STOP x (x auf der
Fernbedienung).
Wiedergeben der Rückseite
Drücken Sie TAPE Y (Y
auf der Fernbedienung).
Vorwärts- bzw. Zurückspulen
Drücken Sie M/> oder
./m.
Auswerfen der Kassette
Drücken Sie Z PUSH OPEN/
CLOSE.
Ein-/Ausschalten des Players
Drücken Sie ?/1.
* Diese Taste ist mit einem fühlbaren Punkt gekennzeichnet.
So wählen Sie die Bandrichtung aus
Drücken Sie mehrmals MODE/DIR (MODE auf der
Ferbedienung).
Bei Wiedergabe
Erscheint im Display
Einer Kassettenseite
g
Beider Seiten der Kassette
(erst Vorder-, dann Rückseite)
je einmal
h
Beider Seiten der Kassette mehrmals
j
13DE
Aufnehmen auf eine Kassette
4
2
5
1
2 3, 6
Anweisungen zum Anschließen finden Sie auf Seite 38 - 39. Zum
Aufnehmen auf einem MD- oder DAT-Recorder schließen Sie die
entsprechende Komponente an (siehe Seite 40).
1
Öffnen Sie mit Z PUSH OPEN/
CLOSE das Kassettenfach und legen
Sie eine leere Kassette ein.
Verwenden Sie nur Kassetten des
Typs TYPE I (normal).
Mit der zu bespielenden
Seite nach oben
Schließen Sie mit Z PUSH OPEN/
CLOSE das Fach wieder.
2
Wählen Sie die Tonquelle aus, von
der Sie aufnehmen wollen.
So nehmen Sie vom CD-Player auf:
Legen Sie eine CD ein (siehe Seite 6)
und drücken Sie FUNCTION so oft,
bis „CD“ erscheint. Wählen Sie den
Titel aus, der aufgenommen werden
soll (siehe Seite 18 - 20).
Zum Aufnehmen vom Radio: Stellen
Sie den gewünschten Sender ein
(siehe Seite 10).
14DE
Display
3
Drücken Sie REC (z/X auf der
Fernbedienung).
4
5
„DUB“ erscheint nicht,
wenn Sie ab der Mitte
eines Titels oder vom
Radio aufnehmen.
Wenn Sie auf eine Seite aufnehmen
wollen, drücken Sie MODE/DIR
(MODE auf der Fernbedienung) so
oft, bis g erscheint solange „REC“
blinkt. Um auf beide Seiten
aufzunehmen, wählen Sie h.
Grundfunktionen
„REC“ und „DUB“ erscheinen im
Display und das Kassettendeck
schaltet in den
Aufnahmebereitschaftsmodus.
Drücken Sie mehrmals TAPE Y
(Y auf der Fernbedienung), um die
Aufnahmeseite auszuwählen.
Wenn Sie Aufnehmen auf beide
Seiten oder Aufnehmen auf die
Vorderseite gewählt haben, drücken
Sie TAPE Y so oft, bis „G“
erscheint. Wenn Sie auf die
Rückseite aufnehmen wollen,
drücken Sie TAPE Y erneut, so
dass „g“ erscheint.
6
Drücken Sie REC erneut (auf der
Fernbedienung halten Sie dazu z/X
gedrückt und drücken dann Y).
Bei der Aufnahme von einer CD
beginnt die Aufnahme nach 8
Sekunden.
Bei der Aufnahme vom Radio
beginnt die Aufnahme sofort.
Fortsetzung
15DE
Aufnehmen auf eine Kassette (Fortsetzung)
Tipps
• (Nur wenn „DUB“
angezeigt wird)
Wenn Sie als
Bandtransportrichtung h
ausgewählt haben:
Wenn die Kassettenseite in
der Mitte eines Titels
wechselt, nimmt der Player
den Titel auf der Rückseite
nochmals von vorne auf.
Wenn Sie als
Bandtransportrichtung g
ausgewählt haben:
Wenn das Bandende
erreicht ist, stoppt der
Player.
• Wenn Sie die Lautstärke
oder die Klangbetonung
einstellen (Seite 32), hat
dies keine Wirkung auf den
Aufnahmepegel.
• Wenn beim Empfang eines
AM-Senders Pfeifgeräusche
zu hören sind, nachdem Sie
in Schritt 6 die Taste REC
gedrückt haben, wählen Sie
mit MODE/DIR (bzw.
MODE auf der
Fernbedienung) die Position
des ISS-Schalters
(Störstrahlungsunterdrückungsschalter), bei der
das Störgeräusch am
geringsten ist.
• Wenn Sie einen bestimmten
Titel von einer CD
aufnehmen möchten,
drücken Sie im Stoppmodus
MODE/DIR bzw. MODE
auf der Fernbedienung, so
dass „1“ angezeigt wird,
und drücken dann zweimal
REC. Auf der
Fernbedienung halten Sie
dazu z/X gedrückt und
drücken dann Y.
16DE
Weitere Funktionen stehen Ihnen mit
folgenden Tasten zur Verfügung:
?/1
CD u
STOP x
REC
MODE/DIR
Funktion
Taste
Stoppen der
Aufnahme
STOP x (bzw. x im Bedienfeld für
den Kassettenrecorder auf der
Fernbedienung)
Unterbrechen der
Aufnahme*
REC einmal bzw. z/X auf der
Fernbedienung während der
Aufnahme.
Zum Fortsetzen der Aufnahme drücken
Sie die Taste erneut.
Ein-/Ausschalten
des Players
?/1
* Das Unterbrechen der Aufnahme ist nur möglich, wenn Sie die
Aufnahme im Pausemodus gestartet haben oder vom Radio
aufnehmen.
So nehmen Sie eine CD ab der Mitte eines
Titels auf
1 Schalten Sie an der Stelle in der Mitte eines Titels in die
Wiedergabepause, an der die Aufnahme gestartet werden
soll.
2 Gehen Sie wie in Schritt 3 - 6 auf Seite 15 erläutert vor.
Die Aufnahme beginnt sofort.
3 Drücken Sie CD u, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Gehen Sie zum Löschen einer Aufnahme
1 Legen Sie die Kassette in das Kassettenfach. Die zu
löschende Seite muss dabei nach oben weisen.
2 Am Player: Drücken Sie zweimal REC.
Auf der Fernbedienung: Halten Sie z/X gedrückt und
drücken Sie Y.
Der CD-Player
Anzeigen der Informationen
auf einer ATRAC-CD/MP3-CD
Das Display
Über das Display können Sie Informationen
über die CD abrufen.
DISPLAY
Drücken Sie DISPLAY. Die Anzeige
wechselt folgendermaßen:
Bei der Wiedergabe einer MP3-CD, die
Dateien mit ID3-Tags* enthält, werden die
ID3-Tag-Informationen angezeigt.
Anzeigen der Informationen
einer Audio-CD
Drücken Sie DISPLAY. Die Anzeige
wechselt folgendermaßen:
t Nummer des aktuellen Titels und
verstrichene Spieldauer
r
Nummer und Restspieldauer des
aktuellen Titels
r
Anzahl der restlichen Titel und
Restspieldauer der CD
r
Gesamtzahl der Titel und
Gesamtspieldauer auf der CD
t Gruppenname*1, Dateiname, Nummer
der aktuellen Datei und Spieldauer
r
Interpretenname*2, Übertragungsrate/
Frequenz, Nummer und Restspieldauer
der aktuellen Datei
r
Gesamtzahl an Gruppen, Gesamtzahl an
Dateien
Der CD-Player
* Das ID3-Tag ist ein Format zum Hinzufügen
bestimmter Informationen (Titelname,
Albumname, Interpretenname usw.) zu MP3Dateien. Dieser Player entspricht Version 1.0/
1.1/2.3 des ID3-Tag-Formats (nur für MP3Dateien).
*1 Wenn die Datei zu keiner Gruppe gehört, wird
„Root“ als Gruppenname angezeigt.
*2 Wenn für die Datei kein Interpretenname
vorhanden ist, wird „– – – –“ angezeigt.
Tipp
Bei der Wiedergabe einer Audio-CD, die
Textinformationen wie z. B. CD-TEXT enthält,
werden diese Informationen angezeigt.
17DE
Ansteuern eines
bestimmten Titels
Mit den Zahlentasten auf der Fernbedienung
können Sie einen beliebigen Titel auf einer
CD mühelos ansteuern.
Außerdem können Sie während der
Wiedergabe einer CD eine bestimmte Stelle
in einem Titel ansteuern.
Zahlentasten
./m, M/>
x
Ansteuern
Vorgehen
eines bestimmten Drücken Sie die Zahlentaste
Titels direkt
für den gewünschten Titel.
einer bestimmten Drücken Sie während der
Passage während Wiedergabe M/>
der
(vorwärts) bzw. ./m
Tonwiedergabe
(rückwärts) und halten Sie die
Taste gedrückt, bis Sie die
Stelle gefunden haben.
einer bestimmten Drücken Sie im Pausemodus
Passage mithilfe M/> (vorwärts) bzw.
des Displays
./m (rückwärts) und
halten Sie die Taste gedrückt,
bis Sie die Stelle gefunden
haben.
18DE
Hinweise
• Das Ansteuern eines bestimmten Titels mithilfe
der Zahlentasten ist nur für die Titel in der
ausgewählten Gruppe möglich.
• Sie können keinen bestimmten Titel ansteuern,
wenn „SHUF“, „ “, „ “ oder „PGM“ im
Display leuchtet. Blenden Sie die Anzeige mit x
aus.
• Wenn Sie während der Wiedergabe von
ATRAC3plus-/ATRAC3-/MP3-Dateien eine
bestimmte Passage in einer Datei suchen, ist der
Ton unter Umständen einige Sekunden lang
nicht zu hören.
Tipps
• Wenn Sie einen Titel mit einer Nummer über 10
ansteuern wollen, drücken Sie zuerst die Taste
>10 und dann die entsprechenden Zahlentasten.
Beispiel: Zum Wiedergeben von Titelnummer
23 drücken Sie zunächst >10 und danach 2 und
3.
• Zum Auswählen eines Titels mit einer Nummer
über 100 drücken Sie zweimal >10 und dann die
entsprechenden Zahlentasten.
Suchen nach den
gewünschten Titeln/
Dateien
FUNCTION
Jog-Dial-Ring
(PUSH ENTER/
MEMORY)
1
2
Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
„CD“ im Display erscheint, wenn sich
der Player nicht im CD-Modus befindet.
Drehen Sie den Jog-Dial-Ring nach
oben oder unten, um den gewünschten
Titel auszuwählen, und drücken Sie
dann zur Bestätigung den Jog-DialRing.
1
Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
„CD“ im Display erscheint, wenn sich
der Player nicht im CD-Modus befindet.
2
Drehen Sie im Stoppmodus den JogDial-Ring nach oben oder unten, um die
gewünschte Gruppe auszuwählen, und
drücken Sie dann zur Bestätigung den
Jog-Dial-Ring.
3
Drehen Sie den Jog-Dial-Ring nach
oben oder unten, um die gewünschte
Datei auszuwählen, und drücken Sie
dann zur Bestätigung den Jog-DialRing.
Der CD-Player
Suchen nach einem Titel auf
einer Audio-CD
Suchen nach einer Datei auf
einer ATRAC-CD/MP3-CD
Die Wiedergabe startet ab der
ausgewählten Datei.
So beenden Sie die Dateisuche
1 Drehen Sie den Jog-Dial-Ring nach oben
oder unten, bis „ :“ erscheint, und
drücken Sie dann zur Bestätigung den JogDial-Ring.
2 Drehen Sie den Jog-Dial-Ring, bis
„CANCEL“ erscheint, und drücken Sie
dann den Jog-Dial-Ring.
Die Wiedergabe startet ab dem
ausgewählten Titel.
So beenden Sie die Titelsuche
Drehen Sie den Jog-Dial-Ring, bis
„CANCEL“ erscheint, und drücken Sie dann
zur Bestätigung den Jog-Dial-Ring.
Fortsetzung
19DE
Suchen nach den gewünschten
Titeln/Dateien (Fortsetzung)
Tipp
Sie können eine Datei auch während der
Wiedergabe einer ATRAC-CD/MP3-CD suchen.
Wenn Sie den Jog-Dial-Ring während der
Wiedergabe drehen, wird die Dateiliste der
Gruppe angezeigt, in der sich die aktuelle Datei
befindet. Wenn Sie eine Datei in einer anderen
Gruppe auswählen wollen, drehen Sie den JogDial-Ring nach oben oder unten, bis „ :“
angezeigt wird. Wählen Sie mit dem Jog-Ring
zuerst die Gruppe aus und wählen Sie dann durch
Drehen des Jog-Dial-Rings die gewünschte Datei
aus.
Wiedergeben einer
bestimmten Gruppe
(nur ATRAC-CDs/MP3-CDs)
Sie können alle Dateien in einer bestimmten
Gruppe wiedergeben lassen. Nach der
Wiedergabe stoppt der Player automatisch.
MODE/DIR
–, +
FUNCTION
CD u
Hinweis
Bei einer ATRAC-CD können bis zu 400
Dateinamen oder bis zu 100 Gruppennamen
angezeigt werden. Wenn mehr Dateien bzw.
Gruppen vorhanden sind, wird ein Dateiname wie
z. B. „401– – – – – “ bzw. eine Gruppenname wie
z. B. „101– – – – – “ statt des Namens angezeigt.
1
Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
„CD“ im Display erscheint, wenn sich
der Player nicht im CD-Modus befindet.
2
Drücken Sie MODE/DIR im
Stoppmodus so oft, bis „ “ im Display
erscheint.
3
Wählen Sie mit + oder
gewünschte Gruppe aus.
4
Drücken Sie CD u.
– die
So beenden Sie die
Gruppenwiedergabe
Stoppen Sie zunächst die Wiedergabe.
Drücken Sie danach MODE/DIR so oft, bis
„ “ im Display ausgeblendet wird.
20DE
Wiedergabe eines
einzelnen Titels
Wiedergabe von Titeln
in willkürlicher
Reihenfolge (Shuffle Play)
(Einzeltitelwiedergabe)
Sie können einen einzelnen Titel
wiedergeben und dann den Player
automatisch stoppen lassen.
MODE/DIR
./m
CD u
MODE/DIR
FUNCTION
M/>
1
Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
„CD“ im Display erscheint, wenn sich
der Player nicht im CD-Modus befindet.
2
Drücken Sie MODE/DIR im
Stoppmodus so oft, bis „1“ im Display
erscheint.
3
Wählen Sie mit ./m oder M/
> den wiederzugebenden Titel aus.
4
Drücken Sie CD u.
–, +
CD u
Der CD-Player
FUNCTION
Sie können Titel in willkürlicher
Reihenfolge wiedergeben lassen.
Wiedergeben aller Titel auf
einer CD in willkürlicher
Reihenfolge
1
Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
„CD“ im Display erscheint, wenn sich
der Player nicht im CD-Modus befindet.
2
Drücken Sie MODE/DIR im
Stoppmodus so oft, bis „SHUF“ im
Display erscheint.
3
Starten Sie mit CD u Shuffle Play.
Auf der Fernbedienung
Sie können den gewünschten Titel direkt mit den
Zahlentasten auswählen.
So beenden Sie die
Einzeltitelwiedergabe
Stoppen Sie zunächst die Wiedergabe.
Drücken Sie danach MODE/DIR so oft, bis
„1“ im Display ausgeblendet wird.
Fortsetzung
21DE
Wiedergabe von Titeln in
willkürlicher Reihenfolge
(Shuffle Play) (Fortsetzung)
Widergabe aller Dateien in der
ausgewählten Gruppe in
willkürlicher Reihenfolge
(nur ATRAC-CDs/MP3-CDs)
1
Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
„CD“ im Display erscheint, wenn sich
der Player nicht im CD-Modus befindet.
Wiedergabe von Titeln
unter Verwendung von
Lesezeichen (Bookmark Track Play)
Sie können bei Audio-CDs für bis zu 99
Titel, bei ATRAC-CDs für bis zu 999
Dateien und bei MP3-CDs für bis zu 400
Dateien pro CD Lesezeichen setzen.
Wenn Sie das CD-Fach öffnen, werden alle
gespeicherten Lesezeichen gelöscht.
FUNCTION
2
Drücken Sie MODE/DIR im
Stoppmodus so oft, bis „ “ und
„SHUF“ im Display erscheinen.
3
Wählen Sie mit + oder
gewünschte Gruppe aus.
4
Starten Sie mit CD u Shuffle Play.
MODE/DIR
CD u
– die
So beenden Sie Shuffle Play
Stoppen Sie zunächst die Wiedergabe.
Drücken Sie danach MODE/DIR so oft, bis
„SHUF“ bzw. „ “ und „SHUF“ im Display
ausgeblendet werden.
Tipp
Während Shuffle Play können Sie vorhergehende
Titel nicht mit der Taste ./m auswählen.
Setzen von Lesezeichen
1
Lassen Sie den Titel wiedergeben, für
den Sie ein Lesezeichen setzen
möchten. Halten Sie dann CD u
gedrückt, bis „Bookmark Set“ im
Display erscheint.
Sobald das Lesezeichen gesetzt wurde,
blinkt „ “ langsamer.
2
Setzen Sie wie in Schritt 1 erläutert
gegebenenfalls Lesezeichen für weitere
Titel.
Auf der Fernbedienung
Drücken Sie BOOKMARK statt CD u.
22DE
Wiedergabe von Titeln mit
Lesezeichen
1
Wiedergabe bestimmter
Wiedergabelisten (m3u Play
Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
„CD“ im Display erscheint, wenn sich
der Player nicht im CD-Modus befindet.
List Play) (nur MP3-CDs)
2
Drücken Sie MODE/DIR im
Stoppmodus so oft, bis „ “ und
„Bookmark“ im Display erscheinen.
3
Drücken Sie CD u.
Die Wiedergabe der Titel mit
Lesezeichen beginnt.
* Eine M3u-Wiedergabeliste ist eine Datei, in der
die Wiedergabereihenfolge von MP3-Dateien
codiert wurde. Für die Wiedergabelistenfunktion
müssen Sie MP3-Dateien mit einer
Codiersoftware, die das M3u-Format unterstützt,
auf einer CD-R/CD-RW aufzeichnen.
Sie können bestimmte M3uWiedergabelisten* wiedergeben lassen.
MODE/DIR
Jog-Dial-Ring
(PUSH ENTER/
MEMORY)
Der CD-Player
FUNCTION
So löschen Sie Lesezeichen
Halten Sie während der Wiedergabe eines
Titels mit Lesezeichen CD u (bzw.
BOOKMARK auf der Fernbedienung)
gedrückt, bis „Bookmark Cancel“ im
Display erscheint.
So sehen Sie, für welche Titel
Lesezeichen gesetzt sind
Bei der Wiedergabe von Titeln mit
Lesezeichen blinkt „ “ langsam im Display.
Hinweise
• Titel mit Lesezeichen werden in der Reihenfolge
der Titelnummern wiedergegeben, nicht in der
Reihenfolge, in der die Lesezeichen gesetzt
wurden.
• Wenn Sie das CD-Fach öffnen, werden alle
gespeicherten Lesezeichen gelöscht.
• Sie können einen Titel mit einem Lesezeichen
nicht direkt mit den Zahlentasten auf der
Fernbedienung auswählen.
1
Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
„CD“ im Display erscheint, wenn sich
der Player nicht im CD-Modus befindet.
2
Drücken Sie MODE/DIR im
Stoppmodus so oft, bis „ “ im Display
erscheint.
3
Drehen Sie den Jog-Dial-Ring nach
oben oder unten, um die gewünschte
Wiedergabeliste auszuwählen, und
drücken Sie dann zur Bestätigung den
Jog-Dial-Ring.
Fortsetzung
23DE
Wiedergabe bestimmter
Wiedergabelisten (m3u Play List
Play) (nur MP3-CDs) (Fortsetzung)
Auf der Fernbedienung
1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis „CD“ im
Display erscheint.
2 Drücken Sie MODE im Stoppmodus so oft, bis
„ “ im Display erscheint.
3 Wählen Sie mit ./m oder M/> die
gewünschte Wiedergabeliste und drücken Sie
u.
So beenden Sie die Wiedergabe
einer M3u-Wiedergabeliste
Stoppen Sie zunächst die Wiedergabe.
Drücken Sie MODE/DIR so oft, bis „ “ im
Display ausgeblendet wird.
Zusammenstellen eines
eigenen Programms
(Programme Play)
Sie können die Wiedergabereihenfolge von bis
zu 20 Titeln oder Dateien einer CD festlegen.
Jog-Dial-Ring
(PUSH ENTER/
MEMORY)
FUNCTION
MODE/DIR
CD u
STOP x
Hinweis
Falls mehrere Wiedergabelisten gespeichert wurden,
können Sie nur die oberen zwei wiedergeben lassen.
1
Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
„CD“ im Display erscheint, wenn sich
der Player nicht im CD-Modus befindet.
2
Drücken Sie MODE/DIR im
Stoppmodus so oft, bis „PGM“ im
Display blinkt.
3
Zum Programmieren von Titeln oder
Dateien in der gewünschten Reihenfolge
drehen Sie den Jog-Dial-Ring nach oben
oder unten und drücken dann darauf.
Audio-CD
Wiedergabereihenfolge
Programmierter
Titel
ATRAC-CD/
MP3-CD*
Wiedergabereihenfolge
Programmierte
Datei
24DE
*Sie können durch Drücken von
+ bzw.
– auch eine andere Gruppe auswählen.
4
Starten Sie mit CD u die
Programmwiedergabe.
Die wiederholte Wiedergabe ist im normalen
Wiedergabemodus und in anderen
Wiedergabemodi möglich.
FUNCTION
REP/RDS
(oder REPEAT)
So beenden Sie die
Programmwiedergabe
Stoppen Sie zunächst die Wiedergabe.
Drücken Sie MODE/DIR danach so oft, bis
„PGM“ im Display ausgeblendet wird.
So überprüfen Sie vor der
Wiedergabe die Titelreihenfolge
Drücken Sie nach Schritt 2 auf den Jog-DialRing.
Jedes Mal, wenn Sie auf den Jog-Dial-Ring
drücken, erscheinen die Titel- oder
Dateinummern in der programmierten
Reihenfolge.
So ändern Sie das aktuelle
Programm
Drücken Sie nach Schritt 2 die Taste
STOP x einmal. Das aktuelle Programm
wird gelöscht. Stellen Sie nun wie weiter
oben beschrieben ein neues Programm
zusammen.
Tipps
• Sie können dasselbe Programm erneut abspielen
lassen, da das Programm gespeichert bleibt, bis
Sie das CD-Fach öffnen.
• Sie können ein Programm auch aufnehmen.
Legen Sie nach dem Zusammenstellen des
Programms eine leere Kassette in das
Kassettenfach ein und starten Sie dann die
Aufnahme (siehe Seite 15).
1
Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
„CD“ im Display erscheint, wenn sich
der Player nicht im CD-Modus befindet.
2
Starten Sie die Wiedergabe der CD.
Die wiederholte Wiedergabe ist im
normalen Wiedergabemodus und in
anderen Wiedergabemodi möglich
(siehe Seite 21-25).
3
Drücken Sie REP/RDS (oder
REPEAT), bis „ “ im Display
erscheint.
Der CD-Player
Auf der Fernbedienung
1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis „CD“ im
Display erscheint.
2 Drücken Sie MODE so oft, bis „PGM“ im
Display erscheint.
3 Wählen Sie mit den Zahlentasten oder ./
m, M/> die Titel oder Dateien aus (bzw.
wählen Sie mit
+ oder
– die Gruppe aus)
und programmieren Sie diese in der
gewünschten Reihenfolge.
4 Drücken Sie u.
Wiederholte Wiedergabe
von Titeln (Repeat Play)
So beenden Sie die wiederholte
Wiedergabe
Drücken Sie REP/RDS (oder REPEAT) so
oft, bis „ “ im Display ausgeblendet wird.
25DE
Ändern der Resume
Play-Einstellung
Standardmäßig startet der Player die
Wiedergabe an der Stelle, an der Sie sie
zuletzt gestoppt haben (Resume Play) (siehe
Seite 7).
Sie können Resume Play deaktivieren, so
dass die Wiedergabe immer ab dem ersten
Titel erfolgt.
Jog-Dial-Ring
(PUSH ENTER/MEMORY)
26DE
DISPLAY
1
Drücken Sie bei ausgeschaltetem Player
die Taste DISPLAY.
2
Drehen Sie den Jog-Dial-Ring, um
„CD RESUME OFF“ auszuwählen.
„OFF“ blinkt im Display.
3
Drücken Sie zur Bestätigung den JogDial-Ring.
Wenn die Uhrzeit wieder angezeigt
werden soll, drücken Sie den Jog-DialRing erneut.
So aktivieren Sie die Resume
Play-Funktion
Drehen Sie in Schritt 2 oben den Jog-DialRing, so dass „CD RESUME ON“ erscheint,
und drücken Sie dann zweimal den Jog-DialRing.
Das Radio
Speichern von
Radiosendern
Sie können Radiosender im Gerät speichern.
Sie können 30 Radiosender, 20 für UKW
und 10 für AM, in beliebiger Reihenfolge
speichern.
TUNING –
TUNING +
1
Wählen Sie mit TUNER BAND•AUTO
PRESET den gewünschten
Frequenzbereich aus.
2
Halten Sie TUNER BAND•AUTO
PRESET gedrückt, bis „Auto Preset“ im
Display blinkt.
3
Drücken Sie den Jog-Dial-Ring.
Die Sender werden in der Reihenfolge
ihrer Frequenzen gespeichert, und zwar
angefangen mit dem Sender mit der
niedrigsten Frequenz.
Das Radio
Jog-Dial-Ring
(PUSH ENTER/
MEMORY)
TUNER
PRESET –
BAND
AUTO PRESET
PRESET +
Wenn ein Sender nicht
automatisch gespeichert werden
kann
Wenn das Sendesignal schwach ist, müssen
Sie den Sender von Hand einstellen und
speichern.
1 Wählen Sie mit TUNER BAND•AUTO
PRESET den gewünschten
Frequenzbereich aus.
2 Stellen Sie mit TUNING + oder TUNING
– den gewünschten Sender ein.
3 Halten Sie den Jog-Dial-Ring ca. 2
Sekunden lang gedrückt.
4 Drücken Sie PRESET + oder PRESET –,
bis die gewünschte Speichernummer für
den Sender blinkt.
5 Drücken Sie den Jog-Dial-Ring.
Ein zuvor gespeicherter Sender wird durch
den neuen Sender ersetzt.
Auf der Fernbedienung
1 Drücken Sie BAND so oft, bis der gewünschte
Frequenzbereich im Display erscheint.
2 Drücken Sie TUNING + oder TUNING –, bis
Sie den gewünschten Sender empfangen.
3 Halten Sie die Zahlentaste, unter der Sie den
neuen Sender speichern möchten, 2 Sekunden
lang gedrückt.
Wenn Sie eine Speichernummer über 10
auswählen wollen, drücken Sie zuerst die Taste
>10 und dann die entsprechenden Zahlentasten.
Zum Eingeben müssen Sie die letzte Zahlentaste
etwa 2 Sekunden lang gedrückt halten. Beispiel:
Zum Auswählen von 12 drücken Sie zunächst
>10 und 1 und halten dann 2 etwa 2 Sekunden
lang gedrückt.
27DE
Wiedergeben
gespeicherter
Radiosender
Das Radiodatensystem
(RDS) (nur Modell für Europa)
Was ist das Radiodatensystem?
Wenn Sie die Sender gespeichert haben,
können Sie sie mit der Taste PRESET + oder
PRESET – am Gerät oder mit den
Zahlentasten auf der Fernbedienung
einstellen.
PRESET –
PRESET +
TUNER
BAND
AUTO PRESET
Das Radiodatensystem (RDS) ist ein
Sendedienst, bei dem Radiosender
zusammen mit den normalen
Programmsignalen noch zusätzliche
Informationen ausstrahlen. Dieses Gerät
stellt nützliche RDS-Funktionen zur
Verfügung, wie z. B. Anzeigen des
Sendernamens, Suchen von Sendern nach
Programmtyp usw. RDS-Signale werden nur
über UKW-Sender ausgestrahlt.*
Hinweis
Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht
korrekt, wenn der eingestellte Sender die RDSSignale nicht korrekt überträgt oder wenn die
Sendesignale zu schwach sind.
* Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienste an
und die angebotenen Dienste unterscheiden sich.
Wenn Ihnen das RDS-System nicht vertraut ist,
fragen Sie bei Ihren lokalen Radiosendern nach
Einzelheiten zu den RDS-Diensten in Ihrer
Region.
1
Wählen Sie mit TUNER BAND•AUTO
PRESET den gewünschten
Frequenzbereich aus.
2
Stellen Sie mit PRESET + oder
PRESET – den gespeicherten Sender
ein.
Auf der Fernbedienung
1 Drücken Sie BAND so oft, bis der gewünschte
Frequenzbereich im Display erscheint.
2 Drücken Sie die Zahlentaste, unter der der
Sender gespeichert ist, den Sie hören möchten.
Wenn Sie einen Sender mit einer
Speichernummer über 10 einstellen wollen,
drücken Sie zuerst die Taste >10 und dann die
entsprechenden Zahlentasten. Beispiel: Zum
Einstellen des gespeicherten Senders 12 drücken
Sie zunächst >10 und 1 und dann 2.
28DE
Vorbereitungen zum Empfangen
von RDS-Sendern
Speichern Sie UKW-Sender unbedingt wie
in den Schritten auf Seite 27 erläutert.
Jog-Dial-Ring
(PUSH ENTER/
MEMORY)
TUNER
BAND
AUTO PRESET
PRESET +
PRESET –
DISPLAY
REP/RDS
Empfangen von RDS-Sendern
Wählen Sie einfach einen Sender im UKWFrequenzbereich aus.
Wenn Sie einen Sender empfangen, der
RDS-Dienste zur Verfügung stellt,
erscheinen „R•D•S“ und der Sendername im
Display.
Suchen eines Senders nach
dem Programmtyp (PTY)
Sie können einen Sender suchen, indem Sie
einen Programmtyp auswählen.
Drücken Sie REP/RDS.
Die Liste der Programmtypen erscheint
im Display.
2
Wählen Sie durch Drehen des Jog-DialRings den gewünschten Programmtyp
aus.
Siehe dazu die Liste der
Programmtypen (PTY) auf Seite 30 und
31.
3
Drücken Sie den Jog-Dial-Ring, um
Ihre Auswahl zu bestätigen.
Der Player startet die Suche nach dem
Programmtyp in den 20 gespeicherten
Sendern bzw. 30 zuletzt empfangenen
Sendern. „PTY SEARCH“ blinkt
während der Suche.
Wenn der Player den gewünschten
Programmtyp findet, stoppt die Suche.
RDS-Informationen
So lassen Sie RDS-Informationen
anzeigen
Drücken Sie DISPLAY. Mit jedem
Tastendruck auf DISPLAY wechselt die
Anzeige folgendermaßen:
PS (Sendername, bis zu 8 Zeichen) t PTY
(Programmtyp) t RT (Radiotextdaten, bis
zu 64 Zeichen) t Normale Anzeige.
Hinweise
• Wenn keine RDS-Sendung empfangen wird,
erscheinen Sendername, Programmtyp und
Radiotext nicht im Display.
Bei ungünstigen Empfangsbedingungen werden
die oben genannten Informationen
möglicherweise nicht korrekt im Display
angezeigt.
• Wenn Sie einen Sender empfangen, der keine
Informationen zum Sendernamen ausstrahlt, und
Sie „PS“ auswählen, werden keine
Informationen angezeigt.
• Wenn Sie einen Sender empfangen, der keine
Programmtypinformationen ausstrahlt, und Sie
„PTY“ auswählen, wird „NONE“ angezeigt.
• Wenn Sie einen Sender empfangen, der keine
Radiotextinformationen ausstrahlt, und Sie „RT“
auswählen, wird „NO RT“ angezeigt.
Das Radio
1
Hinweis
„NO PTY“ erscheint, wenn der ausgewählte
Programmtyp momentan nicht ausgestrahlt wird.
Fortsetzung
29DE
Das Radiodatensystem (RDS)
(Fortsetzung)
Liste der Programmtypen (PTY)
In Klammern sind die Anzeigen im Display
angegeben.
Nachrichten (NEWS)
Nachrichtensendungen mit kurzer
Zusammenfassung von Tatsachen und
Ereignissen, Reportagen und aktuellen
Meldungen.
Aktuelles Zeitgeschehen (AFFAIRS)
Magazinsendungen, die aktuelle Themen
vertiefen, im allgemeinen in einem
eigenen Stil oder Konzept präsentiert
(einschließlich Debatten oder Analysen).
Informationen (INFO)
Ratgebersendungen im weitesten Sinne.
Sport (SPORT)
Sendungen zu allen Bereichen des Sports.
Bildung und Erziehung (EDUCATE)
Programme mit Bildungsaspekten als
Schwerpunkt, bei denen das didaktische
Element im Vordergrund steht.
Hörspiele (DRAMA)
Alle Hörspiele und Serien.
Kultur (CULTURE)
Programme zu allen Bereichen der
nationalen oder regionalen Kultur, z. B. zu
Sprache oder Theater.
Pop-Musik (POP M)
Aktuelle und allgemein beliebte,
kommerzielle Musik, oft im
Zusammenhang mit Hitparaden.
Rock-Musik (ROCK M)
Aktuelle Rock- und Pop-Musik, in der
Regel von aktuellen Bands komponiert
und gespielt.
Unterhaltungsmusik (MOR M)
(Middle-of-the-Road-Musik). Gängiger
Begriff für leichte Unterhaltung wie z. B.
Schlager (im Gegensatz zu Pop, Rock
oder Klassik). Musiktitel in dieser
Kategorie sind meist kurze Stücke mit
Gesang.
Leichte Klassik (LIGHT M)
Klassische Musik für breites Publikum.
Beispiele für Musik in dieser Kategorie
sind Instrumentalmusik, Gesang und
Chormusik.
Klassik (CLASSICS)
Anspruchsvolle klassische Musik, z. B.
Orchestermusik, Symphonien,
Kammermusik usw., einschließlich großer
Opern.
Sonstige Musik (OTHER M)
Musikrichtungen, die nicht den
Kategorien oben zuzuordnen sind. Dazu
zählen bestimmte Musikrichtungen wie
z. B. Rhythm & Blues und Reggae.
Wetter (WEATHER)
Wissenschaft (SCIENCE)
Wissenschaftliche und technologische
Sendungen.
Wetterberichte und -vorhersagen sowie
meteorologische Informationen.
Finanzberichte (FINANCE)
Verschiedenes (VARIED)
Nicht-Musik-Sendungen mit dem
Charakter leichter Unterhaltung, die nicht
unter die anderen Kategorien fallen. Dazu
zählen beispielsweise Quizsendungen oder
Spiele sowie Sendungen mit Interviews
berühmter Menschen.
30DE
Börsenberichte, Handel- und
Finanznachrichten usw.
Kindersendungen (CHILDREN)
Programme für junge Hörer, wobei der
Schwerpunkt auf Unterhaltung und
Freizeitinteressen liegt und nicht auf
Erziehung ausgerichtet ist.
Magazinsendungen (SOCIAL)
Religion (RELIGION)
Alle Glaubensfragen und -aspekte, die
sich mit Gott oder Göttern, der Natur des
Seins und ethischen Grundsätzen
befassen.
Hörer-Telefon (PHONE IN)
Hörer-Telefon oder öffentliches Forum,
bei dem das Publikum seine Meinung zum
Ausdruck bringen kann.
Aktuelle Musikhits des Landes oder der
Region in der jeweiligen Landessprache,
im Gegensatz zu internationalem „Pop“,
der gewöhnlich amerikanisch oder britisch
beeinflusst ist und auf Englisch gesungen
wird.
Oldies (OLDIES)
Musik aus dem sogenannten „goldenen
Zeitalter“ der Pop-Musik.
Folk-Musik (FOLK M)
Musik, deren Wurzeln in der
musikalischen Kultur eines bestimmten
Landes zu suchen sind und die in der
Regel mit akustischen Instrumenten
gespielt wird. Die Texte beziehen sich
zum Teil auf geschichtliche Ereignisse
und Personen.
Das Radio
Sendungen zu Menschen und Themen, die
für Einzelne oder Gruppen von Bedeutung
sind. Dazu gehören soziologische,
geschichtliche, geografische,
psychologische und gesellschaftliche
Themen.
Schlager/Volkstümliche Musik (NATION M)
Dokumentarbeiträge (DOCUMENT)
Programme mit intensiv recherchierten
Tatsachenberichten.
Reiseinformationen (TRAVEL)
Programme und Beiträge zu Reisen in
nahe und ferne Länder, Rucksackreisen
sowie Routenvorschläge und günstige
Gelegenheiten.
Freizeitprogramm (LEISURE)
Sendungen zu Freizeitaktivitäten. Dazu
gehören Gartenarbeiten, Angeln,
Antiquitäten, Kochen, Essen & Wein usw.
Jazz-Musik (JAZZ)
Polyphone, synkopische Musik, die von
Improvisationen bestimmt ist.
Country-Musik (COUNTRY)
Lieder in der musikalischen Tradition der
amerikanischen Südstaaten.
Charakteristisch sind eine eingängige
Melodie und Texte, die eine Geschichte
erzählen.
31DE
Die Klangbetonung
Verstärken der Bässe
Auswählen der
Klangbetonung
Drücken Sie MEGA BASS auf der
Fernbedienung, so dass „MEGABASS“
angezeigt wird.
Sie können für die Tonwiedergabe die
Klangbetonung einstellen.
MEGA BASS
Auswählen der
Klangeigenschaften
Drücken Sie mehrmals SOUND, um die
gewünschte Klangbetonung auszuwählen.
SOUND
Wenn Sie wieder den normalen Klang hören
möchten, drücken Sie die Taste erneut, so
dass „MEGABASS“ im Display
ausgeblendet wird.
Option
Funktion
Kräftige, klare Klänge
mit Betonung des
unteren und oberen
Klangspektrums
Helle, klare Klänge mit
Betonung des hohen
und mittleren
Klangspektrums
Perkussive Klänge mit
Betonung der Bässe
Hervorhebung der
Gesangsstimmen mit
Betonung des mittleren
Klangspektrums
Wiedergabe des
gesamten
Dynamikbereichs für
Musik, geeignet für
klassische Musik
32DE
Der Timer
Einstellen der Uhr
Die Anzeige „– –:– –“ erscheint im Display,
bis Sie die Uhr einstellen.
Jog-Dial-Ring
(PUSH ENTER/
CLOCK
MEMORY)
Hinweis
Wenn Sie das Netzkabel lösen, erscheint statt der
Uhrzeit möglicherweise wieder „– –:– –“. Stellen
Sie in diesem Fall die Uhr erneut ein.
Tipp
Die Uhrzeit wird bei diesem Player
folgendermaßen angezeigt:
Modell für Korea (12-Stunden-Format):
AM 12:00 = Mitternacht
PM 12:00 = Mittag
Andere Modelle (24-Stunden-Format):
0:00 = Mitternacht
Der Timer
So lassen Sie die aktuelle
Uhrzeit anzeigen
Drücken Sie CLOCK, so dass die Uhrzeit
angezeigt wird, und drücken Sie die Taste
erneut, um zur vorherigen Anzeige
zurückzuschalten.
Schließen Sie zunächst die Anlage an (siehe
Seite 38 - 39).
1
2
Halten Sie CLOCK gedrückt, bis die
Stundenangabe blinkt.
Stellen Sie die Uhr ein.
1 Drehen Sie den Jog-Dial-Ring, um
die Stunden einzustellen, und drücken
Sie den Jog-Dial-Ring.
2 Drehen Sie den Jog-Dial-Ring, um
die Minuten einzustellen.
3
Drücken Sie den Jog-Dial-Ring.
Die Zeitzählung beginnt bei 00
Sekunden.
33DE
Aufwachen mit Musik
4
Drehen Sie den Jog-Dial-Ring, um die
gewünschte Tonquelle auszuwählen
(„CD“, „TAPE“, „TUNER“ oder
„LINE“), und drücken Sie dann zur
Bestätigung den Jog-Dial-Ring.
5
Stellen Sie den Timer auf die Uhrzeit
(Stunden und Minuten) ein, zu der die
Musikwiedergabe starten soll.
1 Drehen Sie den Jog-Dial-Ring, um
die Stunden einzustellen, und drücken
Sie den Jog-Dial-Ring.
Sie können sich mit Musik von der Anlage
oder mit einem Radioprogramm zur
voreingestellten Zeit wecken lassen. Dazu
muss die Uhrzeit eingestellt sein (siehe
„Einstellen der Uhr“ auf Seite 33).
Jog-Dial-Ring
(PUSH ENTER/
STANDBY
MEMORY)
TIMER
2 Drehen Sie den Jog-Dial-Ring, um
die Minuten einzustellen, und
drücken Sie den Jog-Dial-Ring.
Achten Sie zunächst darauf, dass die
Uhrzeitanzeige im Display nicht leuchtet.
Drücken Sie andernfalls STANDBY.
1
Bereiten Sie die wiederzugebende
Tonquelle vor.
Tonquelle
CD
TAPE
TUNER
LINE
34DE
Vorgehen
Legen Sie eine CD ein.
Legen Sie eine Kassette ein.
Stellen Sie einen Sender ein.
Schalten Sie das an LINE IN
angeschlossene Gerät ein.
2
Drücken Sie TIMER.
Die Anzeige und die Einstellanzeige
erscheinen im Display.
3
Drehen Sie den Jog-Dial-Ring, um
„PB“ auszuwählen, und drücken Sie
dann zur Bestätigung den Jog-DialRing.
6
Stellen Sie den Timer auf die Uhrzeit
(Stunden und Minuten) ein, zu der die
Musikwiedergabe enden soll. (Gehen
Sie dazu wie in Schritt 5 erläutert vor.)
7
Drehen Sie den Jog-Dial-Ring, um die
gewünschte Lautstärke einzustellen.
8
Drücken Sie STANDBY.
Die Anzeige leuchtet auf und der
Player schaltet sich aus und wechselt in
den Bereitschaftsmodus.
Zur voreingestellten Zeit schaltet sich
der Player ein und die Musikwiedergabe
beginnt. Zur voreingestellten Endezeit
schaltet sich der Player aus und
wechselt wieder in den
Bereitschaftsmodus.
So überprüfen/ändern Sie die
Einstellungen für den Weck-Timer
Drücken Sie TIMER, um die Einstellungen
anzuzeigen.
Zum Ändern einer bestimmten Einstellung
lassen Sie sie anzeigen, wählen Sie die
Option mit TUNING + oder TUNING –
oder dem Jog-Dial-Ring aus und geben Sie
sie dann erneut ein.
Sie können mit dem Timer die Aufnahme
einer Radiosendung für eine bestimmte Zeit
vorprogrammieren. Mit dem Timer können
Sie auch den Ton von der an die Buchse
LINE IN angeschlossenen Komponente
aufnehmen. Dazu muss die Uhrzeit eingestellt
sein (siehe „Einstellen der Uhr“ auf Seite 33).
MODE/DIR
Jog-Dial-Ring
(PUSH ENTER/
FUNCTION MEMORY)
STANDBY
Der Timer
So können Sie das Gerät vor der
mit dem Timer programmierten
Zeit benutzen
Sie brauchen das Gerät lediglich
einzuschalten und können es wie üblich
benutzen. (Wenn Sie dabei einen anderen
Radiosender einstellen als den, den Sie in
Schritt 1 auf Seite 34 gewählt haben, schaltet
das Gerät zur voreingestellten Zeit diesen
Sender ein.) Achten Sie darauf, das Gerät
vor der voreingestellten Zeit wieder
auszuschalten.
Aufnehmen von
Radiosendungen mit
dem Timer
So stoppen Sie die Wiedergabe
Schalten Sie das Gerät aus.
Hinweis
Sie können nicht gleichzeitig den Weck-Timer
und eine Timer-Aufnahme programmieren
aktivieren.
Tips
• Wenn Sie den Bereitschaftsmodus beenden
wollen, drücken Sie STANDBY, so dass die
Anzeige
ausgeblendet wird.
• Die Einstellungen bleiben im Gerät gespeichert,
bis Sie sie ändern.
• Wenn Sie während der Wiedergabe STANDBY
drücken, schaltet sich der Player aus und
wechselt in den Bereitschaftsmodus.
Achten Sie zunächst darauf, dass die
Uhrzeitanzeige im Display nicht leuchtet.
Drücken Sie andernfalls STANDBY.
1
Stellen Sie den Radiosender ein und
legen Sie eine leere Kassette so in das
Kassettenfach ein, dass die zu
bespielende Seite nach oben weist.
2
Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
„TAPE“ im Display erscheint.
3
Wählen Sie mit MODE/DIR die
Bandrichtung für die Aufnahme aus.
Eine Seite
Beide Seiten
Anzeige im Display
g
h
Fortsetzung
35DE
Aufnehmen von Radiosendungen
mit dem Timer (Fortsetzung)
4
Drücken Sie TIMER, so dass die
Anzeige und die Einstellanzeige
erscheinen.
5
Drehen Sie den Jog-Dial-Ring, um
„REC“ auszuwählen, und drücken Sie
dann zur Bestätigung den Jog-Dial-Ring.
6
Drehen Sie den Jog-Dial-Ring, um
„TUNER“ oder „LINE“ auszuwählen,
und drücken Sie dann zur Bestätigung
den Jog-Dial-Ring.
7
Stellen Sie den Timer auf die Uhrzeit
(Stunden und Minuten) ein, zu der die
Aufnahme starten soll.
1 Drehen Sie den Jog-Dial-Ring, um
die Stunden einzustellen, und drücken
Sie den Jog-Dial-Ring.
2 Drehen Sie den Jog-Dial-Ring, um
die Minuten einzustellen, und
drücken Sie den Jog-Dial-Ring.
36DE
8
Stellen Sie den Timer auf die Uhrzeit
(Stunden und Minuten) ein, zu der die
Aufnahme enden soll. (Gehen Sie dazu
wie in Schritt 7 erläutert vor.)
9
Drehen Sie den Jog-Dial-Ring, um die
gewünschte Lautstärke einzustellen.
10 Drücken Sie STANDBY.
Der Player schaltet sich aus und wechselt
in den Bereitschaftsmodus. Die Anzeigen
und „REC“ werden angezeigt.
Zur voreingestellten Zeit schaltet sich der
Player ein und die Aufnahme beginnt.
Zur voreingestellten Endezeit schaltet
sich der Player aus und wechselt wieder
in den Bereitschaftsmodus.
So überprüfen/ändern Sie die
Einstellungen für die TimerAufnahme
Drücken Sie TIMER, um die Einstellungen
anzuzeigen.
Zum Ändern einer bestimmten Einstellung
lassen Sie sie anzeigen, wählen Sie die
Option mit TUNING + oder TUNING – oder
dem Jog-Dial-Ring aus und geben Sie sie
dann erneut ein.
So können Sie den Player vor
dem Beginn einer TimerAufnahme benutzen
Sie brauchen den Player lediglich
einzuschalten und können ihn wie üblich
benutzen. Wenn Sie dabei einen anderen
Radiosender einstellen als den, den Sie in
Schritt 1 auf Seite 35 gewählt haben, nehmen
Sie zur voreingestellten Zeit diesen Sender
auf. Achten Sie darauf, den Player vor der
voreingestellten Zeit wieder auszuschalten.
Hinweis
Sie können nicht gleichzeitig eine TimerAufnahme programmieren und den Weck-Timer
(Seite 34 ) aktivieren.
Tipps
• Wenn Sie in Schritt 1 einen AM-Sender
einstellen, drücken Sie REC, um zu testen, ob ein
Störgeräusch zu hören ist. Ist dies der Fall,
wählen Sie mit MODE/DIR die Position des ISSSchalters (Störstrahlungsunterdrückungsschalter),
bei der das Störgeräusch am geringsten ist.
• Wenn Sie den Bereitschaftsmodus beenden
wollen, drücken Sie STANDBY, so dass die
Anzeigen
und „REC“ ausgeblendet werden.
• Die Einstellungen bleiben im Gerät gespeichert,
bis Sie sie ändern.
• Wenn Sie das Gerät so eingestellt haben, dass
bei der Aufnahme beide Bandseiten bespielt
werden, stoppt die Aufnahme am Ende der
zweiten Seite, so dass es nicht zu einem
unbeabsichtigten Überspielen kommt.
Einschlafen mit Musik
Sie können das Gerät so einstellen, dass es
sich automatisch nach 10, 20, 30, 60, 90 oder
120 Minuten ausschaltet. Auf diese Weise
können Sie beim Einschlafen Musik hören.
SLEEP
Starten Sie die Wiedergabe der
gewünschten Tonquelle.
2
Drücken Sie SLEEP, so dass „SLEEP“
angezeigt wird.
3
Stellen Sie mit SLEEP ein, nach wie
vielen Minuten das Gerät die
Wiedergabe automatisch stoppen soll.
Mit jedem Tastendruck wechselt die
Anzeige folgendermaßen:
„60“ t „90“ t „120“ t „OFF“ t
„10“ t „20“ t „30“.
So ändern Sie die eingestellte
Zeit
Gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert
vor.
Tipps
• Die Hintergrundbeleuchtung im Display bleibt
ausgeschaltet, solange der Sleep-Timer aktiviert
ist.
• Sie können den Weck-Timer und den SleepTimer kombinieren. Stellen Sie zuerst den
Weck-Timer ein (Seite 34), schalten Sie dann
das Gerät ein und stellen Sie den Sleep-Timer
ein.
• Sie können für den Weck-Timer und den SleepTimer unterschiedliche Tonquellen vorbereiten.
Verschiedene Radiosender können Sie jedoch
nicht speichern.
• Sie können für den Weck-Timer und den SleepTimer unterschiedliche Lautstärken einstellen.
So können Sie dann beispielsweise mit leiser
Musik einschlafen und mit lauterer Musik
geweckt werden.
Der Timer
1
So deaktivieren Sie den SleepTimer
Drücken Sie SLEEP so oft, bis „SLEEP
OFF“ im Display erscheint.
Wenn nach dem Drücken von SLEEP 4
Sekunden vergangen sind, wird die
Minutenzahl im Gerät gespeichert.
Nach dieser voreingestellten Zeit stoppt
die Musik und das Gerät schaltet sich
automatisch aus.
37DE
Vorbereitungen
Anschließen der Anlage
Schalten Sie unbedingt den Player aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen.
2 UKW-Antennenanschluss
2 AM-Antennenanschluss
UKW-Antenne
AM-Ringantenne
Rechter
Lautsprecher
Linker
Lautsprecher
Lautsprecherkabel
3 an Netzsteckdose
3 Stromversorgungseingang
1 Lautsprecheranschlüsse
1 Anschließen der Lautsprecher
Verbinden Sie das Lautsprecherkabel
vom rechten Lautsprecher mit dem
linken Lautsprecher, und zwar die
weiße Leitung mit dem roten Anschluss
und die schwarze Leitung mit dem
anderen Anschluss.
2 Anschließen der Antennen
UKW-Antenne*
(mitgeliefert)
AMRingantenne**
(mitgeliefert)
* Die Antenne sollte so horizontal wie möglich
ausgerichtet sein.
** Richten Sie die Antenne neu aus, wenn Sie
den Empfang verbessern wollen.
38DE
Aufstellen der AM-Ringantenne
3 Anschließen des Netzkabels
1 Verbinden Sie das
Stromversorgungskabel vom linken
Lautsprecher mit der Buchse
SPEAKER OUT (POWER IN) an
der Rückseite des Players.
Nach dem Ändern des Empfangsintervalls
müssen Sie die AM-Radiosender erneut
einstellen und speichern.
2 Schließen Sie den Netzstecker des
Netzkabels vom linken Lautsprecher
an eine Netzsteckdose an.
Hinweis
Wenn Sie das Netzkabel lösen oder der Strom
ausgefallen ist, werden die Uhrzeit und andere
gespeicherte Einstellungen unter Umständen auf
die ursprünglichen Werte zurückgesetzt. In diesem
Fall müssen Sie die Uhr und/oder weitere
gespeicherte Einstellungen erneut einstellen.
Vorbereitungen
Ändern des AMEmpfangsintervalls
Das AM-Empfangsintervall ist werkseitig
auf 9 kHz eingestellt.
Wenn Sie das AM-Empfangsintervall ändern
müssen, gehen Sie folgendermaßen vor:
1 Drücken Sie TUNER BAND•AUTO
PRESET, bis „AM“ angezeigt wird.
2 Drücken Sie 2 Sekunden lang den JogDial-Ring.
3 Drücken Sie 2 Sekunden lang TUNER
BAND•AUTO PRESET.
„AM 9kHz“ oder „AM 10kHz“ blinkt.
4 Drücken Sie ./m oder M/>,
um „AM 9kHz“ (9-kHz-Intervall) bzw.
„AM 10kHz“ (10-kHz-Intervall)
auszuwählen.
5 Drücken Sie den Jog-Dial-Ring, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
4 Einlegen von Batterien in die
Fernbedienung
Legen Sie zwei R03-Batterien der
Größe AAA ein.
Austauschen der Batterien
Unter normalen Bedingungen halten die
Batterien etwa sechs Monate. Wenn sich das
Gerät nicht mehr mit der Fernbedienung
steuern lässt, ersetzen Sie beide Batterien
durch neue.
39DE
Einstellen des Kontrasts
im Display
Jog-Dial-Ring
(PUSH ENTER/
MEMORY)
+
DISPLAY
Anschließen zusätzlicher
Komponenten
Sie können eine Audio-CD auf MD
aufnehmen oder den Ton von einem
Videorecorder, Fernsehgerät oder MDPlayer/-Recorder über die Lautsprecher
dieses Players wiedergeben lassen.
Achten Sie darauf, alle Komponenten vor
dem Anschließen auszuschalten.
Einzelheiten dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung zu den
anzuschließenden Geräten.
FUNCTION
LINE IN
1
OPTICAL
DIGITAL
OUT (CD)
Drücken Sie bei ausgeschaltetem Player
die Taste DISPLAY.
Die Anzeige MENU erscheint.
2
3
4
40DE
Drücken Sie den Jog-Dial-Ring oder
+, um „CONTRAST“ auszuwählen.
Die Kontrastziffern (1 - 32) blinken im
Display.
Wählen Sie durch Drehen des Jog-DialRings die Nummer für die gewünschte
Kontrasteinstellung aus. Beachten Sie
dabei die Anzeige im Display.
Drücken Sie zur Bestätigung den JogDial-Ring.
Aufnehmen einer Audio-CD auf
einem MD- oder DAT-Recorder
MD-Recorder,
DAT-Recorder
usw.
an
digitalen
Eingang
an Buchse
OPTICAL
DIGITAL OUT
(CD)
Digitales
Verbindungskabel*
POC-15AB (nicht
mitgeliefert)
* Wählen Sie das Verbindungskabel je nach Typ
der digitalen Eingangsbuchse des
anzuschließenden Recorders aus. Einzelheiten
dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zu
den anzuschließenden Geräten. Die Buchse
OPTICAL DIGITAL OUT (CD) an diesem
Gerät ist eine quadratische Buchse.
Typ der Buchse an der
anzuschließenden
Komponente
Optischer Ministecker
(MD-Recorder usw.)
Quadratischer optischer
Anschluss (MD-Recorder,
DAT-Recorder usw.)
1
Modellnummer
des
Verbindungskabels
POC-15AB
POC-15A
Verbinden Sie die Buchse OPTICAL
DIGITAL OUT (CD) über ein digitales
Verbindungskabel (nicht mitgeliefert)
mit dem digitalen Eingang des MDRecorders oder eines anderen Geräts.
Schalten Sie diesen Player und die
angeschlossene Komponente ein.
3
Bereiten Sie die angeschlossene
Komponente für die Aufnahme vor.
4
Starten Sie die Wiedergabe einer
Audio-CD an diesem Player.
Hinweis
Eine ATRAC-CD/MP3-CD können Sie nicht
aufnehmen.
Fernsehgerät,
Videorecorder,
MD-Player/
–Recorder usw.
an
Ausgangsbuchse
an Buchse
LINE IN
Audioverbindungskabel* (nicht
mitgeliefert)
* Für MD-Recorder: Kabel mit einem
Stereoministecker an beiden Enden.
Für Fernsehgerät, Videorecorder: Kabel mit
einem Stereoministecker an einem Ende und
zwei Cinchsteckern am anderen Ende.
1
Verbinden Sie die Buchse LINE IN über
ein Audioverbindungskabel (nicht
mitgeliefert) mit der Ausgangsbuchse des
MD-Players oder eines anderen Geräts.
2
Schalten Sie diesen Player und die
angeschlossene Komponente ein.
3
Drücken Sie FUNCTION, so dass
„LINE“ angezeigt wird, und starten Sie
die Tonwiedergabe an der
angeschlossenen Komponente.
Der Ton von der angeschlossenen
Komponente wird über die Lautsprecher
wiedergegeben.
Vorbereitungen
2
Anschließen von Fernsehgerät,
Videorecorder oder MD-Player/
-Recorder zur Tonwiedergabe
Hinweis
Schließen Sie die Kabel fest an, um
Fehlfunktionen zu vermeiden.
Tipp
Sie können den Ton der angeschlossenen
Komponente mit diesem Gerät aufnehmen. Legen
Sie eine leere Kassette in das Kassettenfach ein
und drücken Sie zweimal REC. (Auf der
Fernbedienung halten Sie dazu z/X gedrückt
und drücken dann Y) (siehe Seite 15 und 16).
41DE
Zusätzliche
Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Der Laser-Strahl, den der CD-Player
generiert, schädigt die Augen. Versuchen
Sie daher nicht, das Gehäuse zu öffnen.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets
qualifiziertem Fachpersonal.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in
das Gerät gelangen, trennen Sie es von der
Netzsteckdose und lassen Sie es von
qualifiziertem Fachpersonal überprüfen,
bevor Sie es wieder benutzen.
• CDs mit ungewöhnlichen Formen, zum
Beispiel herz- oder sternförmige oder
quadratische CDs, können Sie mit diesem
Player nicht abspielen. Falls Sie es doch
versuchen, kann der Player beschädigt
werden. Verwenden Sie solche CDs nicht.
Stromquellen
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem
Zustand mit dem Stromnetz verbunden,
solange das Netzkabel mit der
Netzsteckdose verbunden ist.
• Das Typenschild mit Angaben zur
Betriebsspannung, Leistungsaufnahme etc.
befindet sich an der Geräterückseite.
42DE
Aufstellort
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Wärmequellen oder an einem Ort auf,
an dem es direkter Sonneneinstrahlung,
übermäßiger Staubentwicklung oder
mechanischen Stößen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf eine
geneigte oder instabile Oberfläche.
• Lassen Sie seitlich am Gerät 10 mm frei.
Die Ventilationsöffnungen dürfen nicht
blockiert werden. Andernfalls können
Betriebsstörungen auftreten und die
Lebensdauer der Komponenten kann sich
verringern.
• Wenn Sie das Gerät in einem in der Sonne
geparkten Wagen lassen, stellen Sie es an
einen Platz, an dem es nicht direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
• Da die Lautsprecher mit einem starken
Magneten arbeiten, müssen Kreditkarten
mit Magnetstreifen und Uhren mit
Federwerk ferngehalten werden, da sie
sonst beschädigt werden können.
Betrieb
• Wird das Gerät direkt von einem kalten in
einen warmen Raum gebracht oder in
einem sehr feuchten Raum aufgestellt,
kann sich auf der Linse im CD-Player
Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem
Fall funktioniert der CD-Player unter
Umständen nicht mehr richtig. Nehmen
Sie die CD heraus und lassen Sie das
Gerät etwa eine Stunde lang stehen, bis
die Feuchtigkeit verdunstet ist.
• Wurde das Gerät längere Zeit nicht
benutzt, schalten Sie es in den
Wiedergabemodus und warten Sie einige
Minuten, bis es sich erwärmt hat, bevor
Sie eine Kassette einlegen.
Hinweise zu CDs
• Vor der Wiedergabe reinigen Sie die CDs
mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie
dabei von der Mitte nach außen.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie
Benzin, Verdünner, handelsübliche
Reinigungsmittel oder Antistatikspray für
Schallplatten.
• Setzen Sie CDs nicht direktem
Sonnenlicht oder Wärmequellen wie
Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie
auch nicht in einem in der Sonne
geparkten Wagen, da die Temperaturen im
Wageninneren stark ansteigen können.
• Kleben Sie kein Papier und keine
Aufkleber auf die CD und zerkratzen Sie
die Oberfläche der CD nicht.
• Legen Sie die CDs nach der Wiedergabe
immer in ihre Hülle zurück.
Befinden sich auf der Oberfläche einer CD
Kratzer, Schmutz oder Fingerabdrücke, kann
es zu Fehlern bei der Spurführung kommen.
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs
Mit diesem CD-Player lassen sich CD-Rs/
CD-RWs wiedergeben, die im
ATRAC3plus-/ATRAC3-, MP3- oder
CDDA-Format* aufgezeichnet wurden, aber
die Wiedergabemöglichkeiten hängen von
der Qualität der CD und dem Zustand des
Aufnahmegeräts ab.
* CDDA steht für Compact Disc Digital Audio. Es
handelt sich dabei um einen Aufnahmestandard
für Audio-CDs.
Hinweise zu Kassetten
• Brechen Sie die Überspielschutzlasche
von Seite A oder B heraus, um ein
versehentliches Überspielen zu
verhindern. Wenn Sie die Kassette später
wieder überspielen wollen, überkleben Sie
die Aussparung mit Klebeband.
Seite A
Überspielschutzlasche
für Seite B
Überspielschutzlasche
für Seite A
• Sie sollten Bänder mit einer Spieldauer
von über 90 Minuten nicht verwenden.
Diese Bänder sind sehr dünn und leicht zu
überdehnen. Dadurch kann es zu
Fehlfunktionen am Gerät oder zu einer
Verringerung der Tonqualität kommen.
Wenn Sie Fragen zum Player haben oder
Probleme damit auftreten, wenden Sie sich
bitte an Ihren Sony-Händler.
Störungsbehebung
Allgemeines
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
• Schließen Sie das Netzkabel fest an die
Netzsteckdose an.
Es ist kein Ton zu hören.
• Schalten Sie den Player mit ?/1 ein.
• Stellen Sie die Lautstärke ein.
• Lösen Sie die Kopfhörer vom Gerät, wenn
Sie über Lautsprecher hören möchten.
Störrauschen ist zu hören.
• In der Nähe des Players wird ein
Mobiltelefon oder ein anderes Gerät, das
Radiowellen aussendet, benutzt.
t Entfernen Sie das Mobiltelefon usw. vom
Player.
CD-Player
„No Disc“ leuchtet im Display, obwohl
eine CD eingelegt ist.
• Legen Sie eine CD mit beschrifteter Seite
nach oben ein.
• Die CD-R/CD-RW wurde nicht
abgeschlossen. Schließen Sie die CD-R/
CD-RW mit dem Aufnahmegerät ab.
• Es liegt ein Problem mit der Qualität der
CD-R/CD-RW, dem Aufnahmegerät oder der
Anwendungssoftware vor.
• Die CD-R/CD-RW ist leer.
Es wird keine CD abgespielt.
• Legen Sie die CD mit der Beschriftung nach
oben ein.
• Reinigen Sie die CD.
• Nehmen Sie die CD heraus und lassen Sie
das CD-Fach etwa eine Stunde geöffnet,
damit Feuchtigkeit verdunsten kann.
Der Ton setzt aus.
• Verringern Sie die Lautstärke.
• Reinigen Sie die CD oder ersetzen Sie sie,
wenn sie stark beschädigt ist.
• Stellen Sie das Gerät an einem vor
Vibrationen geschützten Ort auf.
• Reinigen Sie die Linse mit einem
handelsüblichen Staubbläser.
Fortsetzung
43DE
Störungsbehebung (Fortsetzung)
• Der Ton setzt möglicherweise aus und
Störgeräusche können zu hören sein, wenn
Sie CD-Rs/CD-RWs von schlechter Qualität
verwenden oder wenn ein Problem mit dem
Aufnahmegerät oder der
Anwendungssoftware vorliegt.
„No File“ wird angezeigt.
• Sie haben versucht, eine CD-R/CD-RW
wiederzugeben, die keine ATRAC- oder
MP3-Datei enthält (Seite 4).
• Überprüfen Sie, ob die Überspielschutzlasche
der Kassette im Kassettenfach intakt ist.
Andernfalls wird „No Tab“ angezeigt.
Der Ton ist sehr leise./Die Tonqualität ist
schlecht.
• Reinigen Sie Tonköpfe, Andruckwalzen und
Kapstan (siehe Seite 45).
• Entmagnetisieren Sie die Tonköpfe mit einer
Entmagnetisierungskassette (siehe Seite 45).
Der Kassettenrecorder lässt sich während
der Wiedergabe nicht in den Pausemodus
schalten.
• Der Kassettenrecorder lässt sich nur während
der Aufnahme in den Pausemodus schalten.
Radio
Der Ton ist schwach oder von schlechter
Qualität.
• Stellen Sie das Gerät weiter vom
Fernsehgerät entfernt auf.
Das Fernsehbild ist instabil.
• Beim UKW-Empfang kann diese Störung
auftreten, wenn das Gerät in der Nähe eines
Fernsehgeräts mit Zimmerantenne aufgestellt
ist. Stellen Sie das Gerät weiter vom
Fernsehgerät entfernt auf.
Kassettenrecorder
Das Band wird nicht transportiert, wenn
Sie eine Bandfunktionstaste drücken.
• Legen Sie die Kassette richtig ein und
schließen Sie das Kassettenfach korrekt.
Die Taste REC funktioniert nicht./Die
Kassette wird nicht wiedergegeben.
• Überprüfen Sie, ob die Überspielschutzlasche
der Kassette im Kassettenfach intakt ist.
Andernfalls wird „No Tab“ angezeigt.
• Drücken Sie FUNCTION, um am Player die
Funktion „TAPE“ einzustellen.
Die Kassette lässt sich nicht vollständig
löschen.
• Reinigen Sie den Löschkopf (siehe Seite 45).
• Eine Kassette des Typs TYPE II (High
Position) oder TYPE IV (Metall) wird
abgespielt. Nehmen Sie auf eine Kassette des
Typs TYPE I (normal) auf und lassen Sie
diese wiedergeben.
Die Kassette lässt sich nicht bespielen.
• Sehen Sie nach, ob die Kassette korrekt
eingelegt ist. Andernfalls wird „No Tape“
angezeigt.
44DE
Timer
Der Timer funktioniert nicht.
• Sehen Sie nach, ob die Uhrzeit richtig
eingestellt ist.
• Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung
unterbrochen war.
• Sehen Sie nach, ob das Band bis ans Ende
gespult wurde.
• Achten Sie darauf, dass die Uhrzeitanzeige
leuchtet.
Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Tauschen Sie alle Batterien in der
Fernbedienung gegen neue aus, wenn sie zu
schwach sind.
• Achten Sie darauf, die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor am Player zu richten.
• Entfernen Sie Hindernisse zwischen der
Fernbedienung und dem Player.
• Der Fernbedienungssensor darf keiner
starken Lichtquelle wie z. B. direktem
Sonnenlicht oder Licht von Leuchtstoffröhren
ausgesetzt sein.
• Gehen Sie näher an den Player heran, wenn
Sie die Fernbedienung benutzen.
Wenn das Problem nach den oben genannten
Abhilfemaßnahmen bestehen bleibt, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose. Wenn alle
Anzeigen im Display erloschen sind, stecken Sie
das Netzkabel wieder ein. Sollte das Problem
bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren SonyHändler. Bringen Sie in diesem Fall zusätzlich zum
Hauptgerät unbedingt den linken Lautsprecher mit,
denn dieser enthält das Stromversorgungsteil
(CMT-A50/A70).
Wartung
Reinigen der Tonköpfe und des
Bandtransportwegs
Reinigen Sie nach jeweils 10
Betriebsstunden Tonköpfe, Andruckwalzen
und Kapstan mit einem Wattestäbchen, das
Sie leicht mit einem Reinigungsmittel oder
mit Alkohol angefeuchtet haben, um eine
gute Wiedergabe- und Aufnahmequalität zu
erzielen. Für eine optimale
Aufnahmequalität empfiehlt es sich jedoch,
vor jeder Aufnahme alle Oberflächen des
Bandtransportwegs zu reinigen.
Kapstan
Aufnahme-/
Wiedergabekopf
Entmagnetisieren der Tonköpfe
Nach 20 bis 30 Betriebsstunden hat sich in
der Regel soviel Abrieb des Magnetbands
auf den Tonköpfen abgelagert, dass hohe
Töne nicht mehr sauber wiedergegeben
werden und leichtes Rauschen zu hören ist.
In diesem Fall sollten Sie die Tonköpfe und
alle Metallteile des Bandtransportwegs mit
einer handelsüblichen
Entmagnetisierungskassette
entmagnetisieren.
Reinigen des Gehäuses
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und
Bedienelemente mit einem weichen Tuch,
das Sie leicht mit einer milden
Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Scheuermittel,
Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie
Alkohol oder Benzin.
Löschkopf
Andruckwalze
Legen Sie nach dem Reinigen erst eine
Kassette ein, wenn die gereinigten Flächen
vollständig trocken sind.
45DE
Technische Daten
CD-Player
System
Digitales CD-Audiosystem
Eigenschaften der Laserdiode
Material: GaAlAs
Wellenlänge: 780 nm
Emissionsdauer: kontinuierlich
Laser-Emission: unter 44,6 µW
(gemessen im Abstand von ca. 200 mm von der
Linsenoberfläche am optischen Sensorblock mit einer
Öffnung von 7 mm)
Rotationsgeschwindigkeit
400 U/Min. bis 1 000 U/Min. (CLV)
Anzahl der Kanäle
2
Frequenzgang
20 - 20 000 Hz +0/–1 dB
Gleichlaufschwankungen
Unterhalb der Messgrenze
Radio
Frequenzbereich
UKW: 87,5 - 108 MHz
AM: 531 - 1 611 kHz (9-kHz-Empfangsintervall)
530 - 1 610 kHz (10-kHz-Empfangsintervall)
Zwischenfrequenz
UKW: 10,7 MHz
AM: 450 kHz
Antennen
UKW: Wurfantenne
AM: Ringantenne
Kassettenrecorder
Aufnahmesystem
4 Spuren, 2 Kanäle, stereo
Spuldauer
ca. 112 Sek. mit C-60-Kassette von Sony
Frequenzgang
TYPE I (normal): 50 - 15 000 Hz
Allgemeines
Lautsprecher
Hochtöner: 4 cm Durchmesser, 6 Ω
Tieftöner: 13 cm Durchmesser, 6 Ω
Passiver Kühler: 10 cm Durchmesser (nur CMT-A50)
Eingang
Buchse LINE IN (Stereominibuchse):
Mindesteingangsleistung 430 mV
Ausgänge
Kopfhörerbuchse (Stereominibuchse):
Für Kopfhörer mit einer Impedanz von 8 - 64 Ω
OPTICAL DIGITAL OUT (CD) (optische
Ausgangsbuchse):
Wellenlänge: 630 - 690 nm
Maximale Ausgangsleistung
CMT-A50: 20 W
CMT-A70: 60 W
Betriebsspannung
CD-Radio-Kassettenrecorder:
Modell für Korea: 220 V Wechselstrom, 60 Hz
Andere Modelle: 230 V Wechselstrom, 50 Hz
Fernbedienung:
3 V Gleichstrom, 2 R03-Batterien (Größe AAA)
Leistungsaufnahme
CMT-A50: 50 W
CMT-A70: 100 W
Abmessungen
Player:
ca. 136 × 151,8 × 204 mm (B/H/T) (einschl.
vorstehender Teile)
Lautsprecher:
CMT-A50: ca. 128 × 287 × 215 mm (B/H/T)
(einschl. vorstehender Teile)
CMT-A70: ca. 164 x 267 × 255 mm (B/H/T)
(einschl. vorstehender Teile)
Gewicht
CMT-A50:
Player: ca. 1,6 kg
Linker Lautsprecher: ca. 4,3 kg
Rechter Lautsprecher: ca. 2,2 kg
CMT-A70:
Player: ca. 1,6 kg
Linker Lautsprecher: ca. 5,6 kg
Rechter Lautsprecher: ca. 2,9 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung (1)
R03-Batterien (Größe AAA) (2)
UKW-Wurfantenne (1)
AM-Ringantenne (1)
CD-ROM (SonicStage) (1)
Installations- und Bedienungshandbuch zu SonicStage (1)
US-amerikanische Patente und Patente anderer Länder
lizenziert von Dolby Laboratories.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Zusätzlich erhältliches Zubehör
MDR-Kopfhörerserie von Sony
46DE
Index
A
Ändern der Resume PlayEinstellung 26
Anschließen
Anlage 38
Antennen 38
Lautsprecher 38
Netzkabel 39
zusätzliche Komponenten
40
Ansteuern eines bestimmten
Titels 18
ATRAC-CDs
Display 17
Erläuterungen zu ATRAC3
5
Wiedergabereihenfolge 8
Aufnehmen
alle Titel einer CD 14
auf eine Kassette 14
auf MD oder DAT 41
mit Timer programmierte
Radiosendungen 35
programmierte Titel 25
Auswählen
Klangbetonung 32
Titel 19
B
Batterien für die Fernbedienung
39
Bookmark Track Play 22
C
CDDA-Format 5
CD-Player 6
CD-ROM (SonicStage) 4
D
Display 17
E, F, G, H
Einschlafen mit Musik 37
Einstellen der Uhr 33
Einstellen des Kontrasts im
Display 40
Entmagnetisieren der Tonköpfe
45
I, J
ID3-Tag 17
K, L
Kassettenrecorder 12
Klangbetonung 32
M, N, O
M3u Play List Play 23
MEGA BASS 32
MP3
Display 17
Erläuterungen zu MP3 5
Wiedergabereihenfolge 8
P, Q
Program Play 24
PTY 29
R
Radiosender
speichern 27
wiedergeben 28
RDS 28
Reinigen
Gehäuse 45
Tonköpfe und
Bandtransportweg 45
Repeat Play 25
Resume Play 7, 26
S
Shuffle Play 21
Sicherheitsmaßnahmen 42
Single track play 21
SonicStage 4
SOUND 32
Speichern von Radiosendern
27
Störungsbehebung 43
Suchen 19
T, U
Technische Daten 46
Timer
Aufwachen mit Musik 34
Einschlafen mit Musik 37
programmierte Aufnahme
von Radiosendungen 35
V
Verbessern des Radioempfangs
11
Vorbereitungen 38
W, X, Y
Wartung 45
Wiedergeben
CD 6
einer Gruppe 20
eines Titels 21
gespeicherte Radiosender
28
Kassette 12
Radiosender 10
Titel in willkürlicher
Reihenfolge 21
Ton vom Fernsehgerät,
Videorecorder oder MDPlayer/-Recorder 41
von Titeln wiederholen 25
Z
Zusammenstellen eines eigenen
Programms 24
47DE
48DE
49DE
Sony Corporation
Download PDF