Sony | MHC-EC719IP | Sony MHC-EC719iP Mode d’emploi

4-467-786-42(1)
Home Audio System
Mode d’emploi
FR
Manual de instrucciones ES
MHC-EC919iP/EC719iP
Bedienungsanleitung
DE
Gebruiksaanwijzing
NL
Istruzioni per l’uso
IT
Instrukcja obsługi
PL
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne
couvrez pas l’orifice de ventilation de
l’appareil avec des journaux ou des
nappes, des rideaux, etc.
Ne placez pas l’appareil à proximité de
flammes nues, telles que des bougies
allumées.
Pour éviter les risques d’incendie ou
de décharge électrique, n’exposez
pas l’appareil aux gouttes ou aux
éclaboussures, et ne placez pas sur ce
dernier d’objets contenant des liquides,
tels que des vases.
N’installez pas l’appareil dans un endroit
exigu tel qu’une bibliothèque ou un
meuble encastré.
La fiche principale étant utilisée pour
déconnecter l’appareil du secteur,
branchez l’appareil sur une prise secteur
facilement accessible. Si vous constatez
une anomalie de l’appareil, débranchez
immédiatement la fiche principale de la
prise secteur.
N’exposez pas les batteries ou les
équipements dans lesquelles des
batteries sont installées à une chaleur
excessive, par exemple la lumière directe
du soleil ou le feu.
L’appareil n’est pas déconnecté du
secteur tant qu’il est branché à la prise
secteur, même si l’appareil lui-même a
été éteint.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec
ce produit augmente les risques pour
les yeux.
Sauf pour les utilisateurs aux ÉtatsUnis et au Canada
Cet appareil fait partie des produits laser
de la CLASSE 1. Cette étiquette se trouve
au dos de l’appareil.
2FR
Avis aux clients : les informations
suivantes ne concernent que les
appareils vendus dans les pays
appliquant les directives de l’Union
européenne.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le
compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes
les questions relatives à la conformité
des produits basées sur la législation
européenne doivent être adressées à son
représentant, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne. Pour toute question
relative au Service Après-Vente ou à la
Garantie, merci de bien vouloir vous
référer aux coordonnées qui vous sont
communiquées dans les documents «
Service (SAV) » ou Garantie.
Pour les utilisateurs en Europe et en
Australie
Traitement des
appareils électriques et
électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou
sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques
et électroniques. En vous assurant que
ce produit sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement
à la prévention des conséquences
négatives que leur mauvais traitement
pourrait provoquer sur l’environnement
et sur la santé humaine. Le recyclage
des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles.
Pour toute information complémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie locale ou le point de
vente où vous avez acheté le produit.
Ceci s’applique aux accessoires suivants :
Télécommande
Europe Only Elimination des piles et
accumulateurs usagés
L’Europe
seulement
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et
aux autres pays
européens disposant de
systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas
être traités comme de simples déchets
ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole
apparaît parfois combiné avec un
symbole chimique. Les symboles pour
le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont
rajoutés lorsque ces piles contiennent
plus de 0,0005% de mercure ou 0,004%
de plomb.
En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de
façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des
conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation
des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons
de sécurité, de performance ou
d’intégrité de données nécessitent
une connexion permanente à une pile
ou à un accumulateur, il conviendra
de vous rapprocher d’un service
technique qualifié pour effectuer son
remplacement. En rapportant votre
appareil électrique en fin de vie à un
point de collecte approprié vous vous
assurez que la pile ou l’accumulateur
incorporé sera traité correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin
d’enlever les piles ou accumulateurs
en toute sécurité de votre appareil,
reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapportez les piles ou accumulateurs
usagés au point de collecte approprié
pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire
au sujet du recyclage de ce produit ou
des piles et accumulateurs, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente
où vous avez acheté ce produit.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face
qui comporte les données d’un DVD
sur une face et des données audio
numériques sur l’autre face. La face du
contenu audio des DualDiscs n’étant pas
conforme à la norme Compact Disc (CD),
la lecture de ces disques sur cet appareil
n’est pas garantie.
FR
Disques audio encodés par des
technologies de protection des
droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de
disques conformes à la norme Compact
Disc (CD). Récemment, des disques
audio encodés par des technologies de
protection des droits d’auteur ont été
mis en vente par certaines compagnies
de disques. Veuillez noter que, parmi ces
disques, certains ne sont pas conformes
à la norme CD et qu’il est possible qu’ils
ne puissent pas être lus sur cet appareil.
3FR
Table des matières
Guide des pièces et
commandes................................ 5
Préparation
Installation de la chaîne en
sécurité....................................... 9
Insertion des piles.................... 10
Réglage de l’horloge................ 10
Disque
Lecture d’un CD/disque MP3.... 11
Tuner
Écoute de la radio......................13
iPod/iPhone
Lecture de l’iPod/iPhone.......... 14
Périphérique USB
Avant d’utiliser le périphérique
USB............................................ 16
Transfert de musique à partir
d’un disque................................17
Lecture d’un fichier................... 18
Autres opérations
Utilisation de composants
audio en option.........................21
Réglage du son.........................21
Changement de l’affichage...... 22
Utilisation des minuteries........ 22
4FR
Informations
supplémentaires
Périphériques compatibles avec
ce système................................ 24
Guide de dépannage............... 24
Messages.................................. 29
Précautions............................... 29
Spécifications.............................31
Avis concernant la licence et
les marques commerciales...... 33
Guide des pièces et commandes
Ce manuel explique comment exécuter les opérations principalement avec la
télécommande. Il est également possible d’exécuter les mêmes opérations à
l’aide des touches de l’unité dont les noms sont identiques ou ressemblants.
Appareil
À propos de la fonction de verrouillage enfant
Vous pouvez verrouiller les touches de l’unité sauf  (marche/veille) pour
éviter qu’elles soient actionnées par erreur. Appuyez sur la touche  (arrêt) sur
l’unité jusqu’à ce que « LOCK ON » ou « LOCK OFF » apparaisse sur l’afficheur. À
l’exception de , les touches de l’unité sont verrouillées ou déverrouillées.
5FR
Télécommande

Appareil : Touche ENTER
Télécommande : Touche
Appuyez sur cette touche pour entrer/
vérifier les paramètres.

Touche TUNING+/TUNING
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner la station de votre choix.
Touche  (précédent)/ (suivant)
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner une plage ou un fichier.
Touche  (arrière)/ (avant)
Appuyez sur cette touche pour localiser
un point dans une plage ou un fichier.
Télécommande : Touche PRESET+/
PRESET
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner une station de radio
préréglée.

Touche  (marche/veille)
Appuyez sur cette touche pour
allumer ou éteindre la chaîne.

Touche OPTIONS (page 19)
Appuyez sur cette touche pour ouvrir
ou fermer les menus d’options.

Capteur de télécommande

Connecteur Lightning
Connectez un iPhone 5, un iPod touch
(5e génération) ou un iPod nano (7e
génération).
6FR

Touche REC TO USB (page 17)
Appuyez sur cette touche pour
transférer de la musique à partir d’un
disque vers le périphérique USB en
option connecté.

Touche
+/
 (sélectionner
dossier) (page 11, 18)
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner un dossier.
Appareil : Touche PRESET+/PRESET
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner une station de radio
préréglée.
Télécommande : Touche ///
Appuyez sur cette touche pour pouvoir
utiliser le menu de l’iPod/iPhone.

Touche  OPEN/CLOSE
Appuyez sur cette touche pour ouvrir
ou fermer le plateau de disque.

Appareil : Touche VOLUME
Tournez cette touche pour régler le
volume.
Télécommande : Touche
VOLUME +*/
Appuyez sur cette touche pour régler
le volume.

Port (USB)
Permet de raccorder un périphérique
USB en option.

Prise AUDIO IN
Branchez un composant audio
externe.

Touche BASS BOOST (page 21)
Appuyez sur cette touche pour obtenir
un son plus dynamique.

Appareil : Touche EQ
Télécommande : Touche EQ +/EQ 
(page 21)
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner l’effet sonore préréglé.

Touche PLAY MODE (page 11, 19)
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner le mode de lecture
d’un CD, d’un disque MP3 ou d’un
périphérique USB.

Touche REPEAT (page 11, 18)
Appuyez sur cette touche pour activer
le mode de lecture en boucle.
Touche FM MODE (page 13)
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner le mode de réception FM
(mono ou stéréo).

Touche CLEAR (page 20)
Appuyez sur cette touche pour
supprimer la dernière étape de la liste
du programme.

Touche  (arrêt)
Appuyez sur cette touche pour arrêter
la lecture.

Touche RETURN (page 14)
Appuyez sur cette touche pour revenir
au menu précédent sur l’iPod/iPhone.

Appareil : Touche  (lire/pause)
Appuyez sur cette touche pour
commencer la lecture ou passer en
pause de lecture.

Touche TUNER MEMORY (page 13)
Appuyez sur cette touche pour
mémoriser une station de radio.
Télécommande : Touche  (lire)*
Appuyez sur cette touche pour
commencer la lecture.
Télécommande : Touche  (pause)
Appuyez sur cette touche pour mettre
la lecture en pause.

Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner le mode.

Touche TUNING MODE (page 13)
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner le mode de sélection des
stations.

Touche TUNER MEMORY NUMBER
(page 13)
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner une station de radio
préréglée.

Touche CD
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner le mode CD.
Touche USB
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner le mode USB.
Touche AUDIO IN
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner la fonction AUDIO IN.
7FR
Touche TUNER
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner la fonction tuner (FM/
AM).
Touche iPod
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner la fonction iPod.

Touche DISPLAY (page 22)
Appuyez sur cette touche pour
changer les informations sur
l’affichage.

Touche SLEEP (page 22)
Appuyez sur cette touche pour régler
la minuterie d’arrêt.

Touche TIMER MENU (page 10,
22)
Appuyez sur cette touche pour régler
l’horloge et la minuterie de lecture.
* Les touches VOLUME + et  de la
télécommande disposent d’un point
tactile. Utilisez ce point tactile comme
repère lorsque vous commandez la
chaîne.
8FR
Préparation
Installation de la chaîne en sécurité
Pour MHC-EC719iP
Préparation
 Vers le caisson de basses
 Vers le haut-parleur gauche
 Vers le haut-parleur droit
 Cordon haut-parleur (rouge/)
 Cordon haut-parleur (noir/)
 Cordon d’antenne FM (à étendre
horizontalement.)
 Antenne cadre AM
 Vers prise murale
 SUBWOOFER (MHC-EC919iP
seulement)
 ANTENNA
Connectez le cordon du caisson de
basses à la prise SUBWOOFER. Placez
le caisson de basses en position
verticale pour obtenir une meilleure
reproduction des basses. De même,
placez le caisson de basses :
sur un sol dur lorsque le risque de
résonance est faible.
à au moins quelques centimètres du
mur.
loin du centre de la pièce ou en
plaçant une étagère contre un mur,
afin d’éviter de générer une onde
stationnaire.
Veillez à introduire le connecteur de
l’antenne à cordon FM ou l’antenne
cadre AM dans le bon sens.
Lorsque vous mettez les antennes
en place, trouvez un emplacement
et une orientation offrant une bonne
réception.
Éloignez les antennes des cordons
de haut-parleurs et du cordon
d’alimentation pour éviter de capter
du bruit parasite.
 Alimentation
Branchez le cordon d’alimentation à
une prise murale.
 FRONT SPEAKERS (MHC-EC919iP)/
SPEAKERS (MHC-EC719iP)
Branchez les cordons des hautparleurs.
9FR
Pose des patins antidérapants
d’enceinte
Fixez les patins d’enceinte fournis
à la base des enceintes avant et du
caisson de basses, pour éviter qu’ils
ne glissent.
Insertion des piles
Insérez une pile R6 (format AA)
(fournie), qui correspond à la polarité
présentée ci-dessous.
Remarques sur l’utilisation de la
télécommande
Avant de transporter la chaîne
Vérifiez qu’aucun disque n’est chargé
et qu’aucun périphérique USB ni iPod/
iPhone n’est connecté et débranchez
le cordon d’alimentation de la prise
murale.
En utilisation normale, l’autonomie de la
batterie est d’environ six mois.
Si vous n’utilisez pas la télécommande
pendant longtemps, retirez la pile pour
éviter toute détérioration en cas de fuite
ou de corrosion.
Réglage de l’horloge
1 Appuyez sur  pour allumer
le système.
2 Appuyez sur TIMER MENU
pour sélectionner le mode de
réglage de l’horloge.
Si « SELECT » s’affiche, appuyez
plusieurs fois sur / pour
sélectionner « CLOCK », puis
appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur
/ pour régler l’heure, puis
appuyez sur .
4 Procédez de la même manière
pour régler les minutes.
Remarques
Si vous débranchez le cordon
d’alimentation ou si une coupure de
courant se produit, vous devrez à nouveau
régler l’heure.
Lors du réglage de l’horloge, sélectionnez
auparavant une fonction autre qu’AUDIO IN.
Pour afficher l’horloge lorsque le
système est éteint
10FR
Appuyez sur DISPLAY. L’horloge
s’affiche quelques secondes.
Disque
Lecture d’un CD/disque
MP3
1 Passez en mode CD.
Appuyez sur CD.
2 Mettez un disque en place.
3 Appuyez sur  OPEN/CLOSE
sur l’unité pour fermer le
plateau de disque.
La lecture démarre
automatiquement lorsque vous
fermez le plateau de disque.
Si la lecture ne démarre pas
automatiquement, appuyez sur 
(lire).
Autres opérations
Pour
Appuyez
passer en
pause de la
lecture
sur . Pour reprendre
la lecture, appuyez sur
.
arrêter la
lecture
sur . Pour reprendre
la lecture, appuyez sur
. Pour annuler la
reprise de la lecture,
appuyez encore sur .
sélectionner plusieurs fois sur
un dossier
+/
.
sur un disque
MP3
sélectionner
une plage ou
un fichier
sur /.
localiser un
point d’une
plage ou d’un
fichier
Maintenez /
enfoncé pendant la
lecture, puis relâchez
la touche au moment
souhaité.
Appuyez
sélectionner
la lecture
répétée
plusieurs fois sur
REPEAT/FM MODE
jusqu’à ce que
« REP ONE*1 », « REP
FLDR*2 » ou « REP
ALL*3 » s’affiche.
changer de
mode de
lecture
plusieurs fois sur PLAY
MODE tandis que le
lecteur est arrêté. Vous
pouvez sélectionner
la lecture normale
(« FLDR » pour tous les
fichiers MP3 présents
dans le dossier sur
le disque), la lecture
aléatoire (« SHUF » ou
« FLDRSHUF » pour
la lecture aléatoire
de dossiers), ou la
lecture de programme
(« PROGRAM »).
Disque
Appuyez sur  OPEN/CLOSE sur
l’unité pour ouvrir le plateau de
disque, puis placez un disque côté
imprimé vers le haut sur le plateau.
Pour
*1 « REP ONE » : Lit en boucle la piste ou le
fichier actuel.
*2« REP FLDR » (disque MP3 seulement) : Lit
en boucle le dossier actuel.
*3« REP ALL » : Lit en boucle toutes les
plages ou tous les fichiers.
Remarques sur la lecture de disques
MP3
N’enregistrez pas d’autres types de
fichiers ou des dossiers inutiles sur un
disque sur lequel sont copiés des fichiers
MP3.
Les dossiers qui ne contiennent pas de
fichiers MP3 sont ignorés.
Les fichiers MP3 sont relus dans leur ordre
d’enregistrement sur le disque.
Le système peut seulement lire des
fichiers MP3 dont l’extension de fichier est
« .mp3 ».
Même lorsque le nom de fichier possède
la bonne extension, si le fichier réel diffère,
sa lecture peut entraîner l’émission d’un
bruit puissant susceptible de provoquer
un dysfonctionnement du système.
Le nombre maximum de :
 dossiers est 256 (y compris le dossier
racine).
 fichiers MP3 est 999.
 niveaux de dossiers (arborescence de
fichiers) est 8.
La compatibilité avec tous les logiciels
de codage/écriture MP3, dispositifs et
supports d’enregistrement n’est pas
garantie. Des disques MP3 incompatibles
peuvent produire du bruit ou des
interruptions de son ou ne pas être lus.
11FR
Remarque sur la lecture de disques
multisession
Le système peut lire des sessions continues
sur un disque lorsque celles-ci sont
enregistrées au même format de session
que la première. Lorsqu’une session
enregistrée dans un format de session
différent est trouvée, cette session et celles
qui suivent ne peuvent pas être relues.
Notez que même si les sessions sont
enregistrées au même format, certaines
risquent de ne pas être lues.
Création d’un programme de
lecture (lecture programmée)
1 Passez en mode CD.
Appuyez sur CD.
2 Sélectionnez le mode de
des étapes 3 à 4 pour
programmer d’autres plages
ou fichiers (64 plages ou
fichiers au maximum).
6 Pour lire votre programme
de plages ou de fichiers,
appuyez sur .
Le programme s’efface lorsque
vous effectuez l’une des opérations
suivantes :
changement de fonction.
mise hors tension du système.
débranchement du cordon
d’alimentation.
ouverture du plateau de disque.
Pour rejouer le même programme,
appuyez sur .
lecture.
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE jusqu’à ce que « PROGRAM »
s’affiche tandis que le lecteur est
arrêté.
Appuyez sur PLAY MODE.
3 Sélectionnez le numéro de
plage ou de fichier désiré.
Appuyez plusieurs fois sur
/ jusqu’à ce que le numéro
de plage ou de fichier souhaité
s’affiche.
Numéro de
plage ou
de fichier
sélectionné
Durée de lecture
totale de la plage
sélectionnée
(disque CD-DA
seulement)
Lors de la programmation de
fichiers MP3 dans un dossier
spécifique, appuyez plusieurs fois
sur
 +/
  pour sélectionner
le dossier souhaité, puis choisissez
un fichier.
4 Programmez la plage ou le
fichier sélectionné.
Appuyez sur pour entrer la plage
ou le fichier sélectionné.
12FR
5 Répétez les opérations
Pour supprimer la dernière étape de
la liste du programme
Appuyez sur CLEAR lorsque la lecture
est arrêtée.
Tuner
Préréglage des stations de radio
Écoute de la radio
1 Sélectionnez la station de
1 Sélectionnez la fonction tuner
2 Appuyez sur TUNER MEMORY
(FM/AM).
Appuyez plusieurs fois sur TUNER
(ou sur FUNCTION sur l’unité).
votre choix.
pour sélectionner le mode de
mémoire du tuner.
2 Effectuez la sélection de
station.
Pour un balayage automatique
Si le défilement ne s’arrête pas,
appuyez sur  pour l’arrêter, puis
effectuez une synchronisation
manuelle (voir ci-dessous).
Pour l’accord manuel
Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE jusqu’à ce que « MANUAL »
s’affiche, puis appuyez plusieurs
fois sur TUNING+/TUNING pour
sélectionner la station souhaitée.
Lorsque vous sélectionnez une
station qui propose des services
RDS, le nom de cette station
s’affiche à l’écran (modèle destiné à
l’Europe seulement).
Conseil
Pour réduire les parasites d’une station FM
stéréo faiblement captée, appuyez plusieurs
fois sur REPEAT/FM MODE jusqu’à ce que
« MONO » apparaisse pour désactiver la
réception stéréo. Vous perdez l’effet stéréo,
mais la réception est meilleure.
3 Appuyez plusieurs fois sur
PRESET+/PRESET pour
sélectionner le numéro de
préréglage souhaité.
Si une autre station est déjà
attribuée au numéro de station
préréglée sélectionné, elle est
remplacée par la nouvelle station.
Tuner
Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE jusqu’à ce que « AUTO »
s’affiche, puis appuyez sur
TUNING+/TUNING. Le défilement
s’arrête automatiquement
lorsqu’une station est trouvée.
4 Appuyez sur
pour
mémoriser la station.
5 Pour mémoriser d’autres
stations, répétez les
opérations 1 à 4.
Vous pouvez programmer jusqu’à
20 stations FM et 10 stations
AM. Les stations préréglées
restent mémorisées pendant
une demi-journée environ même
si vous débranchez le cordon
d’alimentation ou s’il y a une
coupure de courant.
Pour sélectionner une station de
radio préréglée
Si vous avez associé une station de
radio à un numéro de préréglage de
1 à 4, il suffit d’appuyer sur le numéro
TUNER MEMORY NUMBER (1 à 4)
pour sélectionner la radio lorsque le
système est réglé sur FM ou sur AM.
Si vous avez associé une station de
radio à un numéro de préréglage
de 5 ou plus, appuyez plusieurs fois
sur TUNING MODE jusqu’à ce que
« PRESET » s’affiche, puis appuyez
plusieurs fois sur PRESET+/PRESET
pour sélectionner le numéro de
préréglage souhaité.
13FR
iPod/iPhone
Autres opérations
Pour
Appuyez
Lecture de l’iPod/iPhone
passer en
pause de la
lecture
sur /.
Le connecteur Lightning fonctionne
avec un iPhone 5, un iPod touch (5e
génération) ou un iPod nano (7e
génération).
Le connecteur USB fonctionne avec un
iPhone 5, un iPhone 4S, un iPhone 4,
un iPhone 3GS, un iPod touch (3e, 4e
et 5e génération), un iPod classic ou
un iPod nano (4e à 7e génération).
Reportez-vous également à la page
24.
arrêter
sur .
sélectionner
une plage
sur /.
trouver un
point donné
d’une plage
Maintenez /
enfoncé pendant la
lecture, puis relâchez
la touche au moment
souhaité.
choisir
l’élément
sélectionné
sur /. Vous pouvez
choisir l’élément
sélectionné de même
manière qu’avec la
touche centrale ou le
fonctionnement tactile
de l’iPod/iPhone.
faire défiler
les menus
vers le haut/
bas
sur /. Vous pouvez
faire défiler les menus
vers le haut ou vers
le bas comme vous le
feriez avec la « roue de
clic » ou le glissement
vers le haut ou vers le
bas sur l’iPod/iPhone.
revenir
au menu
précédent*
sur /RETURN.
1 Sélectionnez la fonction.
Pour iPhone 5, iPod touch (5e
génération) ou iPod nano (7e
génération)
Appuyez sur iPod.
Pour les autres modèles d’iPod/
iPhone
Appuyez sur USB.
2 Connectez l’iPod/iPhone.
Pour iPhone 5, iPod touch (5e
génération) ou iPod nano (7e
génération)
Connectez l’iPod/iPhone au
connecteur Lightning.
Pour les autres modèles d’iPod/
iPhone
Connectez l’iPod/iPhone au port
(USB), à l’aide du câble USB fourni
avec l’iPod/iPhone.
3 Commencez la lecture.
Appuyez sur .
14FR
* Ce fonctionnement peut être incorrect
avec certaines applications.
Remarques
Pour utiliser la chaîne comme
chargeur de batterie
Lorsqu’il est allumé, vous pouvez
utiliser le système comme chargeur de
batterie pour un iPod/iPhone.
Le chargement débute lorsque
l’iPod/iPhone est connecté au
connecteur Lightning ou au port
 (USB). L’état de charge s’affiche
sur l’écran de l’iPod/iPhone.
Pour des informations détaillées,
reportez-vous au guide de
l’utilisateur de votre iPod/iPhone.
Pour arrêter le chargement d’un iPod/
iPhone
Déconnectez l’iPod/iPhone. L’arrêt du
système interrompt également la charge de
l’iPod/iPhone.
iPod/iPhone
Les performances du système peuvent
varier selon les caractéristiques de votre
iPod/iPhone.
Utilisez directement l’iPod/iPhone si vous
ne pouvez pas employer normalement
l’iPod/iPhone avec le système.
Lorsque vous connectez ou déconnectez
l’iPod/iPhone, tenez le système d’une
main et prenez garde de ne pas appuyer
sur les commandes de l’iPod/iPhone par
erreur.
Avant de débrancher l’iPod/iPhone,
mettez en pause la lecture.
Pour changer le niveau de volume, utilisez
VOLUME +/. Le niveau de volume ne
change pas même si vous le réglez sur
l’iPod/iPhone.
Sony décline toute responsabilité en cas
de perte ou de détérioration des données
enregistrées sur l’iPod/iPhone en cas
d’utilisation d’un tel dispositif avec ce
système.
1 Sélectionnez la fonction.
Pour iPhone 5, iPod touch (5e
génération) ou iPod nano (7e
génération)
Appuyez sur iPod.
Pour les autres modèles d’iPod/
iPhone
Appuyez sur USB.
2 Connectez l’iPod/iPhone.
Pour iPhone 5, iPod touch (5e
génération) ou iPod nano (7e
génération)
Connectez l’iPod/iPhone au
connecteur Lightning.
Pour les autres modèles d’iPod/
iPhone
Connectez l’iPod/iPhone au port
(USB), à l’aide du câble USB fourni
avec l’iPod/iPhone.
15FR
Périphérique USB
Avant d’utiliser le
périphérique USB
Vous pouvez utiliser la chaîne
comme chargeur de batterie pour
des périphériques USB dotés d’une
fonction de recharge lorsque la chaîne
est allumée.
Vous trouverez des informations sur
les périphériques USB compatibles en
vous rendant sur les sites accessibles
à l’aide des adresses URL répertoriées
sous « Périphériques USB » dans
« Périphériques compatibles avec
ce système » (page 24). Pour
des informations détaillées sur la
manière d’utiliser le périphérique USB,
reportez-vous au guide de l’utilisateur
fourni avec votre périphérique USB.
1 Sélectionnez le mode USB.
Remarques
Lorsqu’une connexion par câble USB est
nécessaire, branchez le câble USB fourni
avec le périphérique USB à connecter.
Pour plus d’informations sur la procédure
d’utilisation, consultez le mode d’emploi
du périphérique USB à connecter.
Selon le type de périphérique USB
connecté, un long délai peut être
nécessaire avant que « SEARCH » s’affiche.
Ne connectez pas le système et le
périphérique USB par l’intermédiaire d’un
concentrateur USB.
Une fois le périphérique USB inséré, le
système lit tous les fichiers qu’il contient.
S’il y a de nombreux dossiers ou fichiers
sur le périphérique USB, cette lecture peut
prendre longtemps.
Avec certains périphériques USB, un délai
peut être observé avant que ce système
effectue une opération.
La compatibilité avec tous les logiciels
de codage/écriture n’est pas garantie.
Si les fichiers audio sur le périphérique
USB ont été encodés, à l’origine, avec un
logiciel incompatible, ces fichiers peuvent
produire du bruit ou des interruptions de
son, ou ne pas être lus du tout.
Ce système ne prend pas nécessairement
en charge toutes les fonctions proposées
par le périphérique USB connecté.
Ne retirez pas le périphérique USB
pendant les opérations de transfert ou
d’effacement. Vous pourriez altérer les
données présentes sur le périphérique,
voire l’endommager.
16FR
Pour utiliser la chaîne comme
chargeur de batterie
Appuyez sur USB.
2 Connectez le périphérique USB au
port (USB).
La charge démarre lorsque le
périphérique USB est connecté
au port (USB). Pour plus
d’informations, consultez le mode
d’emploi de votre périphérique
USB.
Transfert de musique à
partir d’un disque
Vous pouvez transférer de la musique
à partir d’un disque (CD-DA ou MP3)
en utilisant les modes de transfert
suivants qu’offre ce système.
Transfert CD SYNC : Transfère toutes
les plages CD-DA à partir du disque
CD-DA.
Transfert de dossier MP3 : Transfère
les fichiers MP3 dans un dossier
spécifique à partir du disque MP3.
Transfert REC1 : Transfère la piste ou
le fichier MP3 en cours de lecture à
partir du disque.
1 Passez en mode CD.
Appuyez sur CD.
USB au port
(USB).
3 Chargez le disque que vous
voulez transférer.
Si la lecture démarre
automatiquement, appuyez deux
fois sur .
4 Préparez le transfert.
Passez à l’étape 5 en cas de
transfert CD SYNC.
Pour transférer un dossier MP3
Pour transférer des fichiers MP3
dans un dossier spécifique,
appuyez plusieurs fois sur
+/
 pour sélectionner le dossier
qui vous intéresse. Ensuite,
démarrez la lecture et appuyez une
fois sur .
Vérifiez que le temps de lecture
écoulé s’est arrêté sur l’afficheur.
l’unité.
« READY » apparaît sur l’afficheur.
6 Appuyez sur
.
Le transfert démarre, puis « USB
REC » apparaît sur l’afficheur.
Ne retirez pas le périphérique USB
tant que le transfert n’est pas fini.
Lorsque le transfert est terminé,
« COMPLETE » s’affiche à l’écran
et les fichiers audio sont créés au
format MP3.
Règles de génération de dossiers
et fichiers
Lors du premier transfert vers
un périphérique USB, un dossier
(« CDDA001* », « MP3_REC1 » ou
« CD_REC1 ») est créé directement
sous le dossier « ROOT » (en cas de
transfert de dossier MP3, un dossier
possédant le même nom que la source
du transfert est créé sous le dossier
« ROOT »).
Les dossiers et fichiers sont générés
comme suit.
Transfert CD SYNC
Source
du
transfert
CD-DA
Nom de
dossier
Périphérique USB
2 Connectez le périphérique
5 Appuyez sur REC TO USB sur
Nom de
fichier
« CDDA001 »* « TRACK001 »*
Transfert de dossier MP3
Source
du
transfert
MP3
Nom de
dossier
Nom de
fichier
Identique à la source de
transfert
Pour le transfert REC1
Appuyez sur / pour
sélectionner la plage ou le fichier
MP3 que vous voulez transférer,
puis démarrez la lecture.
Pour transférer un fichier MP3 dans
un dossier spécifique, appuyez
plusieurs fois sur
+/
 pour
sélectionner le dossier souhaité,
puis appuyez sur / pour
sélectionner le fichier MP3 que
vous voulez transférer. Ensuite,
démarrez la lecture.
Transfert REC1
Source
du
transfert
MP3
CD-DA
Nom de
dossier
Nom de
fichier
« MP3_REC1 » Identique à
la source de
transfert
« CD_REC1 » « TRACK001 »*
* Les numéros de dossiers et de fichiers
sont ensuite attribués en série.
17FR
Remarques
Si vous débutez le transfert en mode de
lecture aléatoire ou en boucle, le mode de
lecture sélectionné est automatiquement
changé en mode de lecture normale.
Les informations CD-TEXT ne sont pas
transférées dans les fichiers MP3 créés. Ce
système ne prend pas en charge la norme
CD-TEXT.
Le transfert s’arrête automatiquement si :
 l’espace sur le périphérique USB
devient insuffisant pendant le transfert.
 le nombre de fichiers audio et de
dossiers présents dans le périphérique
USB atteint la limite numérique que le
système peut reconnaître.
Si un dossier ou un fichier que vous
essayez de transférer possède le même
nom sur le périphérique USB, un numéro
séquentiel est ajouté après le nom sans
que le dossier ou le fichier d’origine ne
soit écrasé.
N’utilisez pas les touches de la
télécommande ou de l’unité pendant
le transfert pour éviter qu’il ne soit
interrompu.
Remarque sur les contenus protégés
par des droits d’auteur
L’utilisation de la musique transférée
est limitée à un usage strictement privé.
Une utilisation de la musique au-delà de
cette limite nécessite l’autorisation des
détenteurs des droits d’auteur.
18FR
Lecture d’un fichier
Ce système peut lire le format audio
MP3/WMA*.
* Il est impossible de lire des fichiers dont
les copyrights sont protégés par DRM
(Digital Rights Management).
Il se peut que des fichiers téléchargés
depuis une boutique de musique en ligne
ne puissent pas être lus sur cette chaîne.
1 Sélectionnez le mode USB.
Appuyez sur USB.
2 Connectez le périphérique
USB au port
(USB).
3 Commencez la lecture.
Appuyez sur .
Autres opérations
Pour
Appuyez
passer en
pause de la
lecture
sur . Pour reprendre
la lecture, appuyez sur
.
arrêter la
lecture
sur . Pour reprendre
la lecture, appuyez sur
 *1. Pour annuler la
reprise de la lecture,
appuyez encore sur .
sélectionner
un dossier
plusieurs fois sur
+/
.
sélectionner
un fichier
sur /.
localiser un
point d’un
fichier
Maintenez /
enfoncé pendant la
lecture, puis relâchez
la touche au moment
souhaité.
sélectionner
la lecture
répétée
plusieurs fois sur
REPEAT/FM MODE
jusqu’à ce que
« REP ONE*2 », « REP
FLDR*3 » ou « REP
ALL*4 » s’affiche.
Pour
Appuyez
changer de
mode de
lecture
plusieurs fois sur
PLAY MODE tandis
que le périphérique
USB est arrêté. Vous
pouvez sélectionner
la lecture normale
(« FLDR » pour tous
les fichiers présents
dans le dossier sur
le périphérique
USB), la lecture
aléatoire (« SHUF » ou
« FLDRSHUF » pour
la lecture aléatoire
de dossier), ou la
lecture de programme
(« PROGRAM »).
Les formats audio que vous pouvez
écouter avec ce système sont les
suivants :
 MP3 : extension de fichier « .mp3 »
 WMA : extension de fichier « .wma »
Notez que même lorsqu’un nom de fichier
porte l’extension de fichier correcte,
si le fichier réel est différent, il se peut
que la chaîne produise du bruit ou
dysfonctionne.
Pour effacer des fichiers audio ou
dossiers du périphérique USB
1 Sélectionnez le mode USB.
Appuyez sur USB.
2 Connectez le périphérique USB au
port
(USB).
3 Appuyez plusieurs fois sur
Remarques
5 Appuyez sur / pour
Ce système ne peut pas lire les fichiers
audio présents sur un périphérique USB
dans les cas suivants :
 lorsque le nombre de fichiers audio
présents dans un dossier dépasse 999.
 lorsque le nombre total de fichiers
audio présents sur un périphérique USB
dépasse 999.
 lorsque le nombre de dossiers présents
sur un périphérique USB dépasse 256
(y compris le dossier « ROOT » et des
dossiers vides).
Il est possible que ces nombres varient
en fonction de la structure des fichiers
et dossiers. Ne sauvegardez pas d’autres
types de fichiers ou des dossiers inutiles
sur un périphérique USB contenant des
fichiers audio.
Le système ne peut lire que jusqu’à huit
niveaux hiérarchiques d’arborescence.
Les fichiers et les dossiers s’affichent dans
leur ordre de création sur le périphérique
USB.
Les dossiers qui ne contiennent pas de
fichiers audio sont ignorés.
/ ou
+/
 pour
sélectionner le fichier audio ou le
dossier que vous voulez effacer,
puis démarrez la lecture.
4 Appuyez sur la touche OPTIONS
de l’unité.
« ERASE » s’affiche à l’écran.
sélectionner « FO ERASE » (effacer
dossier) ou « FI ERASE » (effacer
fichier).
Périphérique USB
* Lors de la lecture d’un fichier VBR MP3/
WMA, le système peut reprendre la
lecture à partir d’un point différent.
*2« REP ONE » : Lit en boucle le fichier
actuel.
*3« REP FLDR » : Lit en boucle le dossier
actuel.
*4« REP ALL » : Lit en boucle tous les fichiers
sur un périphérique USB.
1
6 Appuyez sur
.
« COMPLETE » apparaît sur
l’afficheur.
19FR
Création d’un programme de
lecture (lecture programmée)
Pour annuler la lecture programmée
1 Sélectionnez le mode USB.
Pour supprimer la dernière étape de
la liste du programme
Appuyez sur USB.
2 Sélectionnez le mode de
lecture.
Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE jusqu’à ce que « PROGRAM »
s’affiche tandis que le lecteur est
arrêté.
3 Sélectionnez le numéro de
fichier souhaité.
Appuyez plusieurs fois sur
/ jusqu’à ce que le numéro
de fichier souhaité s’affiche.
Numéro de fichier sélectionné
Lors de la programmation de
fichiers MP3/WMA dans un dossier
spécifique, appuyez plusieurs fois
sur
 +/
  pour sélectionner
le dossier souhaité, puis choisissez
un fichier.
4 Programmez le fichier
sélectionné.
Appuyez sur pour entrer le
fichier sélectionné.
5 Répétez les étapes 3 à 4 pour
programmer d’autres fichiers,
jusqu’à un total de 64 fichiers.
6 Pour lire votre programme de
fichiers, appuyez sur .
Le programme s’efface lorsque
vous effectuez l’une des opérations
suivantes :
changement de fonction.
mise hors tension du système.
débranchement du cordon
d’alimentation.
ouverture du plateau de disque.
Pour rejouer le même programme,
appuyez sur .
20FR
Appuyez sur PLAY MODE.
Appuyez sur CLEAR lorsque la lecture
est arrêtée.
Autres opérations
Utilisation de
composants audio en
option
1 Préparez la source audio.
Connectez un composant audio
supplémentaire à la prise AUDIO
IN de l’unité à l’aide d’un cordon
analogique audio (non fourni).
Réglage du son
Pour
Appuyez
ajuster le
volume
sur VOLUME +/.
générer un
son plus
dynamique
sur BASS BOOST.
régler l’effet
sonore
plusieurs fois sur EQ +/
EQ  jusqu’à ce que
l’effet sonore souhaité
s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur
VOLUME  jusqu’à ce que
« VOL MIN » apparaisse sur
l’afficheur.
3 Sélectionnez la fonction
AUDIO IN.
Appuyez sur AUDIO IN.
Démarrez la lecture de l’élément
connecté et réglez le volume.
Remarque
Le système peut entrer automatiquement
en mode veille si le niveau de volume de
l’élément connecté est trop bas. Réglez
le volume de l’élément en conséquence.
Voir « Pour désactiver la fonction de veille
automatique » (page 28).
Autres opérations
4 Démarrez la lecture.
21FR
Changement de
l’affichage
Pour
Appuyez
changer les
informations
sur
l’affichage*
plusieurs fois sur
DISPLAY lorsque la
chaîne est allumée.
* Par exemple, vous pouvez afficher des
informations, telles que le numéro de
plage, le nom du fichier/dossier, le nom
de l’album et le nom de l’artiste.
Le système offre les modes d’affichage
suivants.
Mode
d’affichage
Lorsque le système
est éteint
Mode
Économie
d’énergie
l’affichage est
désactivé pour
économiser l’énergie.
L’horloge continue de
fonctionner.
Remarques sur les informations sur
l’affichage
Les caractères impossibles à afficher
apparaissent sous forme de « _ ».
Les informations suivantes ne s’affichent
pas :
 durée de lecture totale pour un disque
MP3 et un périphérique USB.
 durée de lecture restante pour un
fichier MP3/WMA.
Les informations suivantes ne s’affichent
pas correctement :
 durée de lecture écoulée d’un fichier
MP3/WMA codé à l’aide de VBR (débit
binaire variable).
 noms de dossier et de fichier non
conformes aux formats ISO9660 Niveau
1/Niveau 2 dans le format d’expansion.
Utilisation des
minuteries
Cette chaîne est dotée de deux
fonctions de minuterie. Si vous utilisez
les deux minuteries en même temps,
la minuterie d’arrêt a priorité.
Minuterie d’arrêt :
Cette fonction vous permet de vous
endormir en musique. Elle peut être
utilisée même si l’horloge n’a pas été
réglée.
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP.
Si vous sélectionnez « AUTO », le
système s’éteint automatiquement
après l’arrêt du disque ou périphérique
USB, ou dans un délai de 100 minutes.
Minuterie de lecture :
Vous pouvez programmer un réveil
par le CD, la réception FM/AM, l’iPod/
iPhone ou le périphérique USB à une
heure prédéfinie.
Assurez-vous que l’horloge a été
réglée.
1 Préparez la source de son.
Préparez la source sonore, puis
appuyez sur VOLUME +/ pour
régler le volume.
2 Passez en mode de réglage
de la minuterie.
Appuyez sur TIMER MENU.
Si l’horloge n’est pas réglée, le
système est en mode de réglage
d’horloge. Dans ce cas, réglez
l’horloge.
3 Réglez la minuterie de lecture.
Appuyez plusieurs fois sur
/ pour sélectionner « PLAY
SET », puis appuyez sur .
4 Réglez l’heure de
commencement de la lecture.
Appuyez plusieurs fois sur /
pour régler l’heure, puis appuyez
sur . Suivez la même procédure
pour régler les minutes.
22FR
5 Suivez la même procédure
que l’étape 4 pour régler
l’heure d’arrêt de la lecture.
6 Sélectionnez la source de son.
Appuyez plusieurs fois sur /
jusqu’à ce que la source sonore
souhaitée s’affiche, puis appuyez
sur .
7 Éteignez la chaîne.
Appuyez sur . Le système
s’allume automatiquement avant
l’heure prédéfinie.
Si la chaîne est allumée à l’heure
programmée, la minuterie de
lecture ne sera pas activée.
N’utilisez pas la chaîne du moment
où elle s’allume jusqu’à ce que la
lecture commence.
Pour vérifier le réglage
1 Appuyez sur TIMER MENU.
/ pour sélectionner
« SELECT », puis appuyez sur
.
3 Appuyez plusieurs fois sur
/ pour sélectionner « PLAY
SEL », puis appuyez sur .
Pour annuler la minuterie
Autres opérations
2 Appuyez plusieurs fois sur
Répétez la même procédure que
celle décrite dans « Pour vérifier le
réglage » jusqu’à ce que « OFF »
s’affiche à l’étape 3, puis appuyez sur
.
Pour changer le réglage
Recommencez à partir de l’étape 1 de
« Utilisation des minuteries ».
Remarques pour les utilisateurs d’un
iPod/iPhone
Vérifiez que l’iPod/iPhone n’est pas en
cours de lecture lorsque vous utilisez la
minuterie de lecture.
Selon l’état de l’iPod/iPhone connecté, la
minuterie de lecture peut ne pas s’activer.
Conseil
La minuterie de lecture est conservée tant
qu’elle n’est pas annulée manuellement.
23FR
Informations supplémentaires
Périphériques
compatibles avec ce
système
iPod/iPhone
Vous pouvez utiliser les modèles
d’iPod/iPhone suivants avec ce
système. Mettez à jour votre iPod/
iPhone pour qu’il exécute le logiciel le
plus récent avant de l’utiliser.
Conçu pour
 iPhone 5
 iPhone 4S
 iPhone 4
 iPhone 3GS
 iPod touch (5e génération)
 iPod touch (4e génération)
 iPod touch (3e génération)
 iPod classic
 iPod nano (7e génération)
 iPod nano (6e génération)
 iPod nano (5e génération)
 iPod nano (4e génération)
Périphériques USB
Rendez-vous sur les sites Web cidessous pour plus d’informations sur
les périphériques USB compatibles.
Pour les utilisateurs en Europe :
http://support.sony-europe.com/
Pour les utilisateurs aux États-Unis :
http://esupport.sony.com/
Pour les utilisateurs au Canada :
http://esupport.sony.com/CA
Pour les utilisateurs dans les autres
pays/régions :
http://www.sony-asia.com/support
24FR
Guide de dépannage
1 Assurez-vous que le cordon
d’alimentation et les cordons
d’enceinte sont correctement
et fermement raccordés.
2 Recherchez votre problème
sur la liste des contrôles
ci-dessous et appliquez le
remède indiqué.
Si le problème persiste, adressezvous au revendeur Sony le plus
proche.
Si « PROTECT » apparaît sur
l’affichage
Débranchez immédiatement le
cordon d’alimentation et vérifiez
les points suivants après que
« PROTECT » disparaît.
Les cordons de haut-parleurs + et
 sont-ils court-circuités ?
Les orifices d’aération du système
sont-ils obstrués ?
Si vous avez vérifié les points
ci-dessus et n’avez découvert
aucun problème, reconnectez le
cordon d’alimentation, et allumez
le système. Si le problème persiste,
adressez-vous au revendeur Sony
le plus proche.
Si « OVER CURRENT » apparaît sur
l’afficheur
Un problème de niveau de courant
électrique a été détecté sur le
port (USB) et le connecteur
Lightning. Éteignez le système et
débranchez le périphérique USB et
l’iPod/iPhone du port (USB) et
du connecteur Lightning. Assurezvous qu’il n’y a aucun problème
avec le périphérique USB et l’iPod/
iPhone. Si cette indication continue
à apparaître, adressez-vous au
revendeur Sony le plus proche.
Généralités
La chaîne ne s’allume pas.
Le cordon d’alimentation est-il
branché ?
La chaîne est passée, de manière
inattendue, en mode de veille.
Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. Le système
passe automatiquement en mode
veille dans un délai d’environ
30 minutes sans opération ni
émission de signal audio. Voir « Pour
désactiver la fonction de veille
automatique » (page 28).
Le réglage de l’horloge ou l’opération
de minuterie de lecture a été annulé de
manière inattendue.
Si environ une minute s’écoule
sans opération, le paramètre de
temps ou d’horloge de lecture est
automatiquement annulé. Effectuez
à nouveau les opérations depuis le
début.
Il n’y a pas de son.
Vous n’entendez le son que d’un seul
canal ou les niveaux du son droit et
gauche sont déséquilibrés.
Placez les haut-parleurs dans une
position la plus symétrique possible.
Ne connectez que les haut-parleurs
fournis.
Ronflement ou parasites importants.
Éloignez le système des sources
sonores.
Connectez le système à une autre
prise murale.
Installez un filtre sonore (disponible
séparément) sur le cordon
d’alimentation.
Éliminez tous les obstacles situés
entre la télécommande et son
capteur sur l’unité, et éloignez
l’unité des lumières fluorescentes.
Orientez la télécommande vers le
capteur du système.
Rapprochez la télécommande du
système.
À l’exception de , aucune touche de
l’unité ne fonctionne, et « LOCK ON »
apparaît sur l’afficheur.
La fonction de verrouillage enfant
a été activée. Pour désactiver la
fonction de verrouillage enfant,
maintenez enfoncé  sur l’unité
jusqu’à ce que « LOCK OFF »
apparaisse sur l’afficheur.
Il est impossible d’éjecter un disque et
« LOCKED » apparaît sur l’afficheur.
Contactez votre distributeur Sony ou
le site de réparation Sony agréé local.
Disque CD/MP3
Le son sautille ou le disque n’est pas lu.
Nettoyez le disque, et réinsérez-le.
Placez le système dans un lieu ne
subissant pas de vibrations (par
exemple sur une base stable).
Éloignez les haut-parleurs du
système ou placez-les sur leurs
propres bases. À fort volume, il se
peut que les vibrations des enceintes
provoquent le sautillement du son.
La lecture ne commence pas à la
première plage.
Sélectionnez le mode de lecture
normale.
La lecture met plus de temps à
commencer que d’habitude.
Informations supplémentaires
Les cordons de haut-parleurs + et 
sont-ils court-circuités ?
Utilisez-vous seulement les hautparleurs fournis ?
Les orifices d’aération du système
sont-ils obstrués ?
La station sélectionnée a peut-être
momentanément cessé d’émettre.
La télécommande ne fonctionne pas.
Les disques suivants peuvent
ralentir le temps nécessaire pour le
démarrage de la lecture :
un disque enregistré avec une
arborescence complexe.
un disque enregistré en mode
multisession.
un disque qui n’a pas été finalisé
(un disque sur lequel il est
possible d’ajouter des données).
un disque qui possède de
nombreux dossiers.
25FR
iPod/iPhone
Il n’y a pas de son.
Vérifiez que l’iPod/iPhone est bien
connecté.
Vérifiez que l’iPod/iPhone lit de la
musique.
Vérifiez que l’iPod/iPhone est à
jour avec les derniers logiciels les
plus récents. Si ce n’est pas le cas,
mettez à jour l’iPod/iPhone avant de
l’utiliser avec le système.
Réglez le volume.
Il y a une distorsion du son.
Vérifiez que l’iPod/iPhone est bien
connecté.
Baissez le volume.
Réglez le paramètre « EQ » de l’iPod/
iPhone sur « Off » ou sur « Flat ».
L’iPod/iPhone ne fonctionne pas.
Arrêtez toute les autres applications
« iOS » qui s’exécutent sur l’iPod/
iPhone. Pour des informations
détaillées, reportez-vous au manuel
d’utilisation livré avec l’iPod/iPhone.
Vérifiez que l’iPod/iPhone est bien
connecté.
Parce que le système et l’iPod/
iPhone fonctionnent différemment,
vous ne pouvez pas opérer l’iPod/
iPhone à l’aide des touches de la
télécommande ou de l’unité. Dans
ce cas, effectuez les opérations sur
l’iPod/iPhone.
Impossible de charger l’iPod/iPhone
connecté.
Vérifiez que l’iPod/iPhone est bien
connecté.
Vérifiez que le système est allumé.
Périphérique USB
Impossible de charger le périphérique
USB connecté.
Vérifiez que le périphérique USB est
bien connecté.
26FR
Utilisez-vous un périphérique USB
compatible ?
Si vous connectez un périphérique
USB non pris en charge, les
problèmes suivants risquent
d’apparaître. Vous trouverez des
informations sur les périphériques
USB compatibles en vous rendant
sur les sites accessibles à l’aide
des adresses URL répertoriées
sous « Périphériques USB » dans
« Périphériques compatibles avec ce
système » (page 24).
Le périphérique USB n’est pas
reconnu.
Les noms de fichiers ou de
dossiers ne s’affichent pas sur ce
système.
La lecture est impossible.
Le son saute.
Du bruit est émis.
Une distorsion sonore est émise.
Il n’y a pas de son.
Le périphérique USB n’est pas
correctement connecté. Éteignez
la chaîne, puis reconnectez le
périphérique USB.
Bruits parasites, sautillement ou son
déformé.
Éteignez le système, puis
reconnectez le périphérique USB.
Les données musicales elles-mêmes
contiennent du bruit, ou une
distorsion sonore est émise. Du bruit
a pu être introduit lors du processus
de création de musique avec ce
système ou l’ordinateur. Recréez les
données audio.
La vitesse de transmission utilisée
pour coder les fichiers était basse.
Transférez les fichiers encodés au
périphérique USB en utilisant un
débit binaire supérieur.
« SEARCH » s’affiche pendant
longtemps, ou il faut du temps avant le
démarrage de la lecture.
La lecture peut prendre longtemps
dans les cas suivants.
De nombreux dossiers ou fichiers
sont présents sur le périphérique
USB.
La structure de fichiers est
extrêmement complexe.
La capacité mémoire est
excessive.
La mémoire interne est
fragmentée.
Affichage incorrect
Les caractères qui ne peuvent pas
s’afficher apparaissent sous forme
de « _ ».
Périphérique USB non reconnu.
Le transfert a entraîné une erreur.
Vous trouverez des informations sur
les périphériques USB compatibles
en vous rendant sur les sites
accessibles à l’aide des adresses URL
répertoriées sous « Périphériques
USB » dans « Périphériques
compatibles avec ce système »
(page 24).
Le périphérique USB n’est pas
correctement formaté. Consultez le
mode d’emploi du périphérique USB
pour savoir comment le formater.
Éteignez le système et retirez le
périphérique USB. Si le périphérique
USB comporte un interrupteur
d’alimentation, éteignez le
périphérique USB puis rallumez-le
après l’avoir retiré de la chaîne. Puis
effectuez à nouveau le transfert.
Impossible d’effacer les fichiers audio
ou les dossiers sur le périphérique
USB.
Vérifiez si le périphérique USB est
protégé contre l’écriture.
Le périphérique USB a été
déconnecté ou l’alimentation a
été coupée pendant l’opération
d’effacement. Supprimez le fichier
partiellement effacé. Si cela ne
résout pas le problème, il est
possible que le périphérique USB
soit endommagé. Consultez le
mode d’emploi du périphérique USB
pour savoir comment résoudre ce
problème.
La lecture ne commence pas.
Éteignez le système et reconnectez
le périphérique USB, puis allumez le
système.
Vous trouverez des informations sur
les périphériques USB compatibles
en vous rendant sur les sites
accessibles à l’aide des adresses URL
répertoriées sous « Périphériques
USB » dans « Périphériques
compatibles avec ce système »
(page 24).
Appuyez sur  pour démarrer la
lecture.
Informations supplémentaires
Éteignez le système et reconnectez
le périphérique USB, puis allumez le
système.
Vous trouverez des informations sur
les périphériques USB compatibles
en vous rendant sur les sites
accessibles à l’aide des adresses URL
répertoriées sous « Périphériques
USB » dans « Périphériques
compatibles avec ce système »
(page 24).
Le périphérique USB a été
déconnecté ou l’alimentation a
été coupée pendant le transfert.
Supprimez le fichier partiellement
transféré et recommencez le
transfert. Si cela ne résout pas le
problème, il est possible que le
périphérique USB soit endommagé.
Consultez le mode d’emploi du
périphérique USB pour savoir
comment résoudre ce problème.
La lecture ne commence pas à la
première plage.
Sélectionnez le mode de lecture
normale.
Les fichiers ne peuvent pas être lus.
Les fichiers audio peuvent avoir des
extensions de fichier inadaptées.
Les extensions de fichier prises
en charge par ce système sont les
suivantes :
MP3 : extension de fichier « .mp3 »
WMA : extension de fichier
« .wma »
27FR
Les périphériques de stockage USB
formatés avec des systèmes de
fichiers autres que FAT16 ou FAT32
ne sont pas pris en charge.*
Si vous utilisez un périphérique de
stockage USB partitionné, seuls
les fichiers de la première partition
peuvent être lus.
Les fichiers codés ou protégés par
mots de passe ou autre ne peuvent
pas être lus.
* Ce système prend en charge FAT16 et
FAT32, mais certains périphériques de
stockage USB ne prennent pas en charge
ces formats. Pour plus d’informations,
consultez le mode d’emploi de chaque
périphérique de stockage USB ou
adressez-vous au fabricant.
Tuner
Ronflement ou parasites importants ou
stations ne pouvant pas être captées.
Connectez correctement l’antenne.
Déplacez l’antenne et modifiez
son orientation pour obtenir une
meilleure réception.
Maintenez l’antenne loin des
cordons de haut-parleurs et du
cordon d’alimentation pour éviter de
capter du bruit parasite.
Éteignez les équipements
électriques situés à proximité.
Pour changer l’intervalle de
synchronisation AM (sauf pour le
modèle destiné à l’Europe)
L’intervalle de synchronisation AM
est préréglé par défaut sur 9 kHz
ou 10 kHz. Utilisez les touches de
l’unité pour changer l’intervalle de
synchronisation AM.
1 Synchronisez-vous à une station
AM.
2 Maintenez la touche OPTIONS
enfoncée sur l’unité jusqu’à ce que
« 530 » ou « 531 » apparaisse sur
l’afficheur.
Toutes les stations AM préréglées
sont effacées.
28FR
Pour réinitialiser la chaîne aux
réglages d’usine
Si la chaîne ne fonctionne toujours
pas correctement, réinitialisez-la aux
réglages d’usine.
1 Débranchez et rebranchez le
cordon d’alimentation, puis
allumez la chaîne.
2 Maintenez enfoncé  et EQ sur
l’unité jusqu’à ce que « RESET OK »
s’affiche.
Tous les réglages effectués par
l’utilisateur tels que stations de
radio préréglées, minuteries et
horloge sont effacés.
Pour désactiver la fonction de veille
automatique
Cette chaîne est équipée d’une
fonction de veille automatique.
Avec cette fonction, la chaîne passe
automatiquement en mode de veille
après environ 30 minutes lorsqu’il n’y
a aucune opération ou sortie de signal
audio.
Par défaut, la fonction de veille
automatique est activée.
Utilisez les touches de l’appareil
pour désactiver la fonction de veille
automatique.
Maintenez enfoncé  tandis
que le système est allumé, jusqu’à
ce que « AUTO STANDBY OFF »
s’affiche.
Pour activer la fonction, répétez la
procédure jusqu’à ce que « AUTO
STANDBY ON » s’affiche.
Remarques
La fonction de veille automatique n’est
pas valide pour la fonction tuner (FM/AM).
Le système risque de ne pas passer
automatiquement en mode veille dans les
cas suivants :
 lorsqu’un signal audio est détecté.
 lorsqu’un iPod/iPhone est connecté.
 pendant la lecture de plages ou de
fichiers audio.
 lorsque l’horloge de lecture ou
l’horloge de mise en veille de
préréglage est active.
Messages
Précautions
DISC ERR
Disques POUVANT être lus sur cette
chaîne
Vous avez chargé un disque qui ne
peut pas être lu.
ERROR
Le périphérique USB est protégé
contre l’écriture.
La mémoire du périphérique USB est
pleine.
FULL
Vous avez essayé de programmer plus
de 64 plages ou fichiers (étapes).
NO FILE
Aucun fichier pouvant être lu ne se
trouve sur les disques CD-R/CD-RW ou
sur le périphérique USB.
NO STEP
Toutes les étapes programmées ont
été effacées.
NO USB
PLAY SET
Vous avez essayé de sélectionner la
minuterie alors que la minuterie de
lecture n’était pas programmée.
PLS STOP
Vous avez appuyé sur PLAY MODE
pendant la lecture.
SELECT
Vous avez appuyé sur TIMER MENU
pendant le fonctionnement de la
minuterie.
TIME NG
L’heure de début de minuterie de
lecture est la même que l’heure de fin.
Disques NE POUVANT PAS être lus sur
cette chaîne
CD-ROM
CD-R/CD-RW autres que ceux
enregistrés au format CD musical,
conformes à ISO9660 Niveau 1/
Niveau 2
CD-R/CD-RW enregistrés en
multisession qui ne sont pas
terminés par une « fermeture de
session »
CD-R/CD-RW de mauvaise qualité
d’enregistrement, CD-R/CD‑RW
rayés ou sales, ou encore CD-R/CDRW enregistrés avec un périphérique
incompatible
CD-R/CD-RW mal finalisés
Disques contenant des fichiers
autres que des fichiers MPEG 1
Audio Layer-3 (MP3)
Disques de forme non standard (par
exemple cœur, carré, étoile)
Disques sur lesquels est apposé
du ruban adhésif, du papier ou un
autocollant
Disques de location ou usés avec
une étiquette où la colle dépasse de
celle-ci
Disques sur lesquels est apposée
une étiquette imprimée qui est
poisseuse au toucher
Remarques sur les disques
Avant la lecture, nettoyez le disque
avec un chiffon de nettoyage à partir
du centre vers le bord.
Ne nettoyez pas les disques avec
des solvants tels que la benzine,
des diluants, des nettoyants
du commerce, ou des aérosols
antistatiques destinés aux disques
en vinyl.
N’exposez pas les disques à la lumière
directe du soleil ou à des sources de
chaleur, par exemple des conduites
d’air chaud, et évitez de les laisser
dans une voilure garée au soleil.
Informations supplémentaires
Aucun périphérique USB n’est
connecté ou celui qui l’est n’est pas
pris en charge.
CD audio
CD-R/CD-RW (fichiers de données
audio/MP3)
29FR
Sécurité
Débranchez complètement le
cordon d’alimentation (fil principal)
de la prise murale (secteur) s’il
ne doit pas être utilisé pendant
une longue période. Lorsque vous
débranchez la chaîne, tenez toujours
le cordon d’alimentation par la fiche.
Ne tirez jamais directement sur le
cordon.
Si un objet solide ou un liquide
s’introduit dans le système,
débranchez-le et faites-le vérifier
par du personnel qualifié avant de le
réutiliser.
Le cordon d’alimentation secteur
ne doit être remplacé que par une
installation de service après-vente
qualifiée.
Lieu d’installation
Ne mettez pas le système dans une
position inclinée et ne le laissez pas
dans des lieux extrêmement chauds,
froids, poussiéreux, sales, humides
ou sans aération appropriée. Évitez
de le soumettre à des vibrations,
et ne l’exposez pas directement au
soleil ou à une lumière vive.
Soyez attentif si vous devez placer
l’unité ou les haut-parleurs sur des
surfaces qui ont subi un traitement
particulier (par exemple de la
cire, de l’huile ou du polish) pour
éviter l’apparition de tache ou de
décoloration de la surface.
Si le système est déplacé sans
transition d’un lieu froid vers un
lieu chaud ou s’il est placé dans
une pièce très humide, de la
condensation risque d’apparaître
sur la lentille située à l’intérieur du
lecteur de CD, ce qui peut entraîner
un dysfonctionnement. Retirez alors
le disque et laissez la chaîne allumée
pendant une heure environ pour
permettre à l’humidité de s’évaporer.
Accumulation de chaleur
30FR
L’apparition de chaleur sur l’unité
pendant le fonctionnement est
normale et n’est pas matière à
inquiétude.
Ne touchez pas le boîtier s’il a été
utilisé sans interruption à haut
volume car il est peut-être devenu
chaud.
N’obstruez pas les orifices d’aération.
Enceintes
Ces enceintes ne sont pas
magnétiquement blindées et peuvent
causer une distorsion de l’image sur
un téléviseur à proximité. Dans ce cas,
éteignez le téléviseur et patientez 15 à
30 minutes avant de le rallumer.
Si vous ne constatez pas
d’amélioration, éloignez davantage les
enceintes du téléviseur.
Nettoyage du coffret
Nettoyez cette chaîne avec un chiffon
doux légèrement imbibé d’une
solution détergente douce. N’utilisez
pas de tampons abrasifs, de poudre
à récurer ou des solvants tels que
diluants, benzine ou alcool.
Spécifications
Appareil principal
Section amplificateur
MHC-EC919iP
Modèle destiné aux États-Unis :
Enceinte avant :
Puissance de sortie (référence) :
235 W + 235 W (par canal à 3 ohms,
1 kHz)
Caisson de basses :
Puissance de sortie (référence) :
230 W (à 3 ohms, 100 Hz)
Autres modèles :
Enceinte avant :
Puissance de sortie (nominale) :
60 W + 60 W (à 3 ohms, 1 kHz, 1 %
THD)
Puissance de sortie (référence) :
235 W + 235 W (par canal à 3 ohms,
1 kHz)
Caisson de basses :
Puissance de sortie (référence) :
230 W (à 3 ohms, 100 Hz)
Modèle destiné aux États-Unis :
Puissance de sortie (référence) :
235 W + 235 W (par canal à 3 ohms,
1 kHz)
Autres modèles :
Puissance de sortie (nominale) :
60 W + 60 W (à 3 ohms, 1 kHz, 1 %
THD)
Puissance de sortie (référence) :
235 W + 235 W (par canal à 3 ohms,
1 kHz)
Entrée
AUDIO IN (mini fiche stéréo) :
Sensibilité 800 mV, impédance
10 kilohms
Sorties
FRONT SPEAKERS (MHC-EC919iP)/
SPEAKERS (MHC-EC719iP) : Accepte
une impédance de 3 ohms
SUBWOOFER (MHC-EC919iP
seulement) : Accepte une
impédance de 3 ohms
Système : Système audionumérique
Compact Disc
Propriétés des diodes laser
Durée d’émission : continue
Sortie laser* : Moins de 44,6 µW
* Cette sortie est la valeur mesurée
à une distance de 200 mm de la
surface de l’objectif sur le bloc
capteur optique avec une ouverture
de 7 mm.
Section tuner
FM stéréo, tuner superhétérodyne FM/
AM
Antenne :
Cordon d’antenne FM
Antenne cadre AM
Section tuner FM :
Plage de fréquences :
Modèle d’Amérique du Nord :
87,5 MHz  108,0 MHz (intervalle de
100 kHz)
Autres modèles : 87,5 MHz 
108,0 MHz (intervalle de 50 kHz)
Section tuner AM :
Plage de fréquences :
Modèle destiné à l’Europe :
531 kHz  1 602 kHz (intervalle de
9 kHz)
Autres modèles :
531 kHz  1 710 kHz (intervalle de
9 kHz)
530 kHz  1 710 kHz (intervalle de
10 kHz)
Section socle
Type de connecteur : Connecteur
Lightning à 8 broches*
Tension de sortie : CC 5 V
Courant de sortie maximum : 1 A
* Le connecteur Lightning fonctionne
avec un iPhone 5, un iPod touch (5e
génération) ou un iPod nano (7e
génération).
Informations supplémentaires
MHC-EC719iP
Section lecteur CD
Section USB
Port (USB)* : Type A, intensité
maximum 1 A
* Utilisez le câble USB fourni avec votre
iPod/iPhone lorsque vous connectez
celui-ci au port (USB).
31FR
Formats audio pris en charge (disques
MP3 et périphériques USB seulement)
Vitesse de transmission prise en charge :
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) :
32 kbit/s  320 kbit/s, VBR
WMA* : 32 kbit/s  192 kbit/s, VBR
Fréquences d’échantillonnage :
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) :
32/44,1/48 kHz
WMA* : 44,1 kHz
* Périphériques USB seulement
Enceinte
Haut-parleur avant (SS-EC719iP)
Système : Système de haut-parleur
bidirectionnel, Bass reflex
Unités de haut-parleur :
Haut-parleur de graves : 160 mm
(6 1/2 po), type cône
Haut-parleur d’aigus : 40 mm
(1 1/2 po), type pavillon
Impédance nominale : 3 ohms
Dimensions (L/H/P) : Env. 230 mm ×
300 mm × 205 mm (9 po × 11 3/4 po ×
8 1/8 po)
Poids : Env. 2,5 kg (5 lb 8 1/8 oz) net par
haut-parleur
Quantité : 2 éléments
Caisson de basses (SS-WG919iP) pour
MHC-EC919iP seulement
Système d’enceintes : Système de
caisson de basses, Bass reflex
Unités d’enceintes : 200 mm (8 po), type
cône
Impédance nominale : 3 ohms
Dimensions (L/H/P) : Env. 280 mm ×
300 mm × 290 mm (11 po × 11 3/4 po ×
11 3/8 po)
Poids : Env. 5,0 kg (11 lb 3/8 oz) net par
enceinte
Quantité : 1 élément
32FR
Généralités
Alimentation :
Modèle nord-américain : 120 V CA,
60 Hz
Autres modèles : 120 V  240 V CA,
50/60 Hz
Consommation électrique :
MHC-EC919iP : 90 W
MHC-EC719iP : 75 W
(0,5 W en mode Économie
d’énergie)
Dimensions (L/H/P, avec les saillies les
plus importantes) (sans haut-parleurs) :
MHC-EC919iP : Env. 193 mm ×
300 mm × 260 mm (7 5/8 po ×
11 3/4 po × 10 1/4 po)
MHC-EC719iP : Env. 193 mm ×
300 mm × 260 mm (7 5/8 po ×
11 3/4 po × 10 1/4 po)
Poids (enceintes non comprises) :
MHC-EC919iP : Env. 2,4 kg (5 lb
4 5/8 oz)
MHC-EC719iP : Env. 2,4 kg (5 lb
4 5/8 oz)
Quantité de l’unité principale : 1 élément
Accessoires fournis : Télécommande (1),
Pile R6 (format AA) (1), Cordon d’antenne
FM (1), Antenne cadre AM (1), Patins
d’enceintes MHC-EC919iP (12)/MHCEC719iP (8)
La conception et les spécifications
peuvent être modifiées sans préavis.
Consommation en veille : 0,5 W
Avis concernant la
licence et les marques
commerciales
Informations supplémentaires
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano
et iPod touch sont des marques
d’Apple Inc., déposées aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays/régions.
Lightning est une marque déposée
d’Apple Inc.
« Made for iPod » et « Made for
iPhone » signifient qu’un accessoire
électronique a été conçu pour être
connecté spécifiquement à un
iPod ou un iPhone, et qu’il a été
certifié par le développeur comme
étant conforme aux normes de
performances Apple. Apple n’est pas
responsable du bon fonctionnement
de cet appareil ni de sa conformité
aux normes et réglementations
de sécurité. Veuillez noter que
l’utilisation de cet accessoire avec
un iPod ou un iPhone peut affecter
les performances des transmissions
sans fil.
Licence de la technologie de
codage audio MPEG Layer-3 et des
brevets obtenue de Fraunhofer IIS et
Thomson.
Windows Media est une marque
commerciale ou déposée de
Microsoft Corporation aux Etats-Unis
et/ou dans d’autres pays.
Ce produit est protégé par certains
droits de propriété intellectuelle
de Microsoft Corporation.
L’utilisation ou la distribution de
cette technologie en dehors de ce
produit est interdite sans licence
de Microsoft ou d’une filiale de
Microsoft autorisée.
Toutes les autres marques et
marques déposées appartiennent
à leurs détenteurs respectifs. Dans
ce manuel, les sigles TM et ® ne sont
pas spécifiés.
33FR
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga el aparato a
la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendio, no
cubra la abertura de ventilación del
aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc.
No exponga el aparato a fuentes de
llamas al descubierto (por ejemplo, velas
encendidas).
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica no exponga el aparato
a un goteo o salpicadura de líquidos, y
no ponga objetos que contengan líquido,
tales como jarrones, encima del aparato.
No instale la unidad en un lugar
de espacio reducido, tal como en
una estantería para libros o vitrina
empotrada.
Como para desconectar la unidad de la
red eléctrica se utiliza la clavija principal,
conecte la unidad a una toma de
corriente de ca fácilmente accesible. Si
nota alguna anormalidad en la unidad,
desconecte la clavija principal de la toma
de corriente de ca inmediatamente.
No exponga las pilas ni dispositivos con
pilas instaladas a calor excesivo tal como
el del sol, fuego o similar.
La unidad no estará desconectada de la
red eléctrica mientras se halle conectada
a la toma de corriente de ca, aunque la
propia unidad haya sido apagada.
PRECAUCIÓN
La utilización de instrumentos ópticos
con este producto incrementará los
riesgos para los ojos.
Excepto para clientes en los EE.UU. y
Canadá
Esta unidad está clasificada como
producto lasérico de clase 1. Esta
etiqueta se encuentra en la parte exterior
trasera.
2ES
Aviso para los clientes en los Estados
Unidos de América
Anotaciones del propietario
Los números de modelo y de serie se
encuentran en la parte inferior de la
unidad. Anote estos números en el
espacio provisto abajo. Refiérase a ellos
siempre que acuda a su distribuidor Sony
en relación con este producto.
N° de modelo _____________________
N° de serie _____________________
Instrucciones de seguridad
importantes
1) Lea estas instrucciones.
2) Guarde estas instrucciones.
3) Preste atención a todas las
advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solamente con un paño
seco.
7) No bloquee ninguna abertura de
ventilación. Instale el aparato de
acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8) No instale el aparato cerca de fuentes
de calor como radiadores, rejillas
de salida de calor, estufas, u otros
aparatos (incluidos amplificadores)
que produzcan calor.
9) No anule la función de seguridad de
la clavija polarizada o de tipo con
puesta a tierra. Una clavija polarizada
tiene dos cuchillas con una más
ancha que la otra. Una clavija de
tipo con puesta a tierra tiene dos
cuchillas y una tercera espiga de
puesta a tierra. La cuchilla ancha o la
tercera espiga están provistas para
su seguridad. Si la clavija provista
no encaja en su toma de corriente,
consulte con un electricista para que
le reemplace la toma de corriente
obsoleta.
10) Proteja el cable de alimentación
para impedir que pueda ser pisado
o pinchado, particularmente en los
enchufes, tomas de corriente de
alargaderas, y puntos donde salen
del aparato.
11) Utilice solamente aditamentos/
accesorios especificados por el
fabricante.
12) Utilícelo solamente
con el carrito, estante,
trípode, soporte, o mesa
especificado por el
fabricante, o vendido con
el aparato. Cuando se utilice un carrito,
tenga cuidado al mover la combinación
de carrito/aparato para evitar que se
vuelque y le ocasione heridas.
13) Desenchufe este aparato durante
las tormentas eléctricas o cuando
no lo vaya a utilizar durante largos
periodos de tiempo.
14) Solicite toda asistencia técnica a
personal cualificado. El servicio de
reparación será necesario cuando el
aparato haya sido dañado de cualquier
forma, tal como cuando esté dañado
el cable de alimentación o la clavija,
se haya derramado líquido o hayan
caído objetos al interior del aparato, el
aparato haya sido expuesto a la lluvia o
humedad, no funcione normalmente, o
se haya dejado caer.
El siguiente comunicado de la FCC
sólo es aplicable a la versión de este
modelo fabricada para su venta en los
Estados Unidos de América. Es posible
que otras versiones no cumplan con
las normas técnicas de la FCC.
NOTA:
Este equipo ha sido probado y se ha
encontrado que cumple con los límites
estipulados para un dispositivo digital
de Clase B, en conformidad con el
apartado 15 de las normas de la FCC.
Estos límites están designados para
ofrecer protección razonable contra
las interferencias nocivas en una
instalación residencial. Este equipo
genera, utiliza y puede radiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y
utiliza de acuerdo con las instrucciones,
podrá ocasionar interferencias nocivas
para las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no hay garantía de que no
vayan a ocurrir interferencias en una
instalación en particular. Si este equipo
ocasiona interferencias de radio nocivas
para la recepción de radio o televisión,
lo que podrá determinarse apagando y
encendiendo el equipo, se sugiere que el
usuario intente corregir las interferencias
tomando una o más de las medidas
siguientes:
Reoriente o reubique la antena de
recepción.
Aumente la separación entre el
equipo y receptor.
Conecte el equipo a una toma de
corriente de un circuito diferente al
que está conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico
con experiencia en radio/TV para que
le ayude.
PRECAUCIÓN
ES
Se le advierte que cualquier cambio
o modificación no autorizada
expresamente en este manual podrá
anular la autorización que usted tiene
para utilizar este equipo.
Este símbolo es para
alertar al usuario sobre
la presencia de una
“peligrosa tensión” sin
aislar dentro de la caja del
producto que podrá ser
de suficiente intensidad
como para constituir
un riesgo de sacudida
eléctrica a personas.
Este símbolo es para
alertar al usuario
sobre la presencia de
instrucciones de operación
y mantenimiento (servicio)
importantes en la literatura
que acompaña al aparato.
Aviso para clientes: la información
siguiente es aplicable solamente para
equipos vendidos en países en los
que se aplican las directivas de la UE.
Este producto ha sido fabricado por,
o en nombre de Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japón. Las consultas relacionadas con la
conformidad del producto basadas en la
legislación de la Unión Europea deben
dirigirse al representante autorizado,
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con el
servicio o la garantía, por favor diríjase a
la dirección indicada en los documentos
de servicio o garantía adjuntados con el
producto.
3ES
Para clientes en Europa y Australia
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y
en países europeos con
sistemas de tratamiento
selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su
embalaje indica que el presente producto
no puede ser tratado como residuos
doméstico normal. Debe entregarse en
el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos.
Al asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, usted ayuda a
prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Accesorios a los que se aplica: Mando a
distancia
Europe Only Tratamiento de las baterías
al final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de
residuos)
4ES
Este símbolo en la batería o en
el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con un símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la
batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías
se desechan correctamente, usted
Ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación
en el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por
razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos sea necesaria
una conexión permanente con la batería
incorporada, esta batería solo deberá
ser reemplazada por personal técnico
cualificado para ello. Para asegurarse de
que la batería será tratada correctamente,
entregue el producto al final de su vida útil
en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la
sección donde se indica cómo extraer la
batería del producto de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente
punto de recogida para el reciclado de
baterías.
Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto o de la
batería, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que
combina material grabado en DVD en
una cara con material de audio digital en
la otra cara. Sin embargo, como el lado
del material de audio no cumple con la
norma Compact Disc (CD), no es seguro
que la reproducción pueda hacerse en
este producto.
Discos de música codificados
mediante tecnologías de protección
de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para
reproducir discos que cumplen
con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías
discográficas comercializan discos de
música codificados mediante tecnologías
de protección de derechos de autor.
Tenga en cuenta que, entre estos discos,
algunos no cumplen con el estándar
CD, por lo que no podrán reproducirse
mediante este producto.
Índice
Guía de las diferentes partes y
controles..................................... 6
Preparativos
Conexión del sistema de forma
segura......................................... 9
Inserción de las pilas................ 10
Ajuste del reloj.......................... 10
Información adicional
Dispositivos compatibles con
este sistema.............................. 24
Solución de problemas............ 24
Mensajes................................... 29
Precauciones............................ 29
Especificaciones........................31
Aviso sobre licencia y marcas
comerciales............................... 33
Disco
Reproducción de un disco
CD/MP3...................................... 11
Sintonizador
Escucha de la radio....................13
iPod/iPhone
Reproducción del
iPod/iPhone.............................. 14
Dispositivo USB
Antes de utilizar el dispositivo
USB............................................ 16
Transferencia de música de un
disco...........................................17
Reproducción de un archivo.... 18
Otras operaciones
Utilización de componentes de
audio opcionales.......................21
Ajuste del sonido.......................21
Cambio de la visualización....... 22
Utilización de los
temporizadores........................ 22
5ES
Guía de las diferentes partes y controles
Este manual explica principalmente las operaciones realizadas utilizando el
mando a distancia, pero las mismas operaciones se pueden realizar también
utilizando los botones de la unidad que tengan nombres iguales o similares.
Unidad
Acerca de la función de bloqueo para niños
Puede bloquear los botones excepto  (encendido/en espera) de la unidad
para evitar que puedan ser utilizados sin querer. Mantenga pulsado  (detener)
en la unidad hasta que aparezca “LOCK ON” o “LOCK OFF” en el visualizador. Los
botones excepto  de la unidad serán bloqueados o desbloqueados.
6ES
Mando a distancia

Unidad: Botón ENTER
Mando a distancia: Botón
Púlselo para introducir/confirmar los
ajustes.

Botón TUNING+/TUNING
Púlselo para sintonizar la emisora
deseada.
Botón  (retroceder)/ (avanzar)
Púlselo para seleccionar una pista o
archivo.
Botón  (rebobinado)/ (avance
rápido)
Púlselo para encontrar un punto en
una pista o archivo.
Mando a distancia: Botón PRESET+/
PRESET
Púlselo para seleccionar una emisora
de radio presintonizada.

Botón
+/
 (seleccionar
carpeta) (página 11, 18)
Púlselo para seleccionar una carpeta.

Botón  (encendido/en espera)
Púlselo para encender o apagar el
sistema.

Botón OPTIONS (página 19)
Púlselo para entrar o salir del menú de
opciones.

Sensor de mando a distancia

Conector Lightning
Conecte iPhone 5, iPod touch (quinta
generación) o iPod nano (séptima
generación).

Botón REC TO USB (página 17)
Púlselo para transferir música de un
disco al dispositivo USB opcional
conectado.
Unidad: Botón PRESET+/PRESET
Púlselo para seleccionar una emisora
de radio presintonizada.
Mando a distancia: Botón ///
Púlselo para realizar operaciones en el
menú del iPod/iPhone.

Botón  OPEN/CLOSE
Púlselo para abrir o cerrar la bandeja
de discos.

Unidad: Control VOLUME
Gire para ajustar el volumen.
Mando a distancia: Botón VOLUME
+*/
Púlselo para ajustar el volumen.

Puerto (USB)
Conecte un dispositivo USB opcional.

Toma AUDIO IN
Conecte un componente de audio
externo.
7ES

Botón BASS BOOST (página 21)
Púlselo para crear un sonido más
dinámico.

Botón CLEAR (página 20)
Púlselo para borrar el último paso de
la lista del programa.

Unidad: Botón EQ
Mando a distancia: Botón EQ +/EQ 
(página 21)
Púlselo para seleccionar el efecto del
sonido preajustado.

Botón RETURN (página 14)
Púlselo para volver al menú anterior
en el iPod/iPhone.

Botón  (detener)
Púlselo para detener la reproducción.

Unidad: Botón  (reproducción/
pausa)
Púlselo para iniciar la reproducción o
hacer una pausa.
Mando a distancia: Botón 
(reproducir)*
Púlselo para iniciar la reproducción.
Mando a distancia: Botón  (pausa)
Púlselo para hacer una pausa en la
reproducción.

Botón FUNCTION
Púlselo para seleccionar la función.

Botón TUNING MODE (página 13)
Púlselo para seleccionar el modo de
sintonización.

Botón PLAY MODE (página 11, 19)
Púlselo para seleccionar el modo de
reproducción de un CD, disco MP3 o
dispositivo USB.

Botón REPEAT (página 11, 18)
Púlselo para activar el modo de
reproducción repetida.
Botón FM MODE (página 13)
Púlselo para seleccionar el modo de
recepción FM (monoaural o estéreo).
8ES

Botón TUNER MEMORY (página 13)
Púlselo para presintonizar la emisora
de radio.

Botón TUNER MEMORY NUMBER
(página 13)
Púlselo para sintonizar una emisora de
radio presintonizada.

Botón CD
Púlselo para seleccionar la función CD.
Botón USB
Púlselo para seleccionar la función USB.
Botón AUDIO IN
Púlselo para seleccionar la función
AUDIO IN.
Botón TUNER
Púlselo para seleccionar la función de
sintonizador (FM/AM).
Botón iPod
Púlselo para seleccionar la función iPod.

Botón DISPLAY (página 22)
Púlselo para cambiar la información
que aparece en el visualizador.

Botón SLEEP (página 22)
Púlselo para ajustar el temporizador
de dormir.

Botón TIMER MENU (página 10,
22)
Púlselo para ajustar el reloj y el
temporizador de reproducción.
* Los botones VOLUME + y  del mando a
distancia tienen un punto táctil. Utilice el
punto táctil como referencia cuando opere
el sistema.
Preparativos
Conexión del sistema de forma segura
Para MHC-EC719iP
Preparativos
 Al altavoz de subgraves
 Al altavoz izquierdo
 Al altavoz derecho
 Cable de altavoz (Rojo/)
 Cable de altavoz (Negro/)
 Antena de cable de FM (Extiéndala
horizontalmente.)
 Antena de cuadro de AM
 A una toma de corriente de la pared
 SUBWOOFER (MHC-EC919iP
solamente)
 ANTENNA
Conecte el cable del altavoz de
subgraves a la toma SUBWOOFER.
Ponga el altavoz de subgraves
verticalmente para obtener una mejor
reproducción de graves. Además,
coloque el altavoz de subgraves:
sobre un suelo sólido donde no sea
probable que se produzca resonancia.
separado al menos unos pocos
centímetros de la pared.
alejado del centro de la habitación o
ponga una estantería de libros contra
una pared, para evitar la generación
de una onda estacionaria.
Cuando inserte el conector de la
antena de cable de FM o antena de
cuadro de AM, asegúrese de insertarlo
en la orientación correcta.
Encuentre un lugar y una orientación
que ofrezcan buena recepción cuando
instale las antenas.
Mantenga las antenas alejadas de los
cables de los altavoces y del cable de
alimentación para evitar captación de
ruido.
 Alimentación
Conecte el cable de alimentación a
una toma de corriente de la pared.
 FRONT SPEAKERS (MHC-EC919iP)/
SPEAKERS (MHC-EC719iP)
Conecte los cables de los altavoces.
9ES
Para colocar las almohadillas
para altavoces
Coloque las almohadillas para
altavoces suministradas en la parte
inferior de los altavoces delanteros y
altavoz de subgraves para evitar que
se deslicen.
Inserción de las pilas
Inserte una pila R6 (tamaño AA)
(suministrada), haciendo coincidir la
polaridad como se muestra abajo.
Notas sobre la utilización del mando a
distancia
Cuando transporte este sistema
Asegúrese de que no haya ningún
disco cargado, ni dispositivo USB ni
iPod/iPhone conectado, y retire el
cable de alimentación de la toma de
corriente de la pared.
Con una utilización normal, la pila durará
unos seis meses.
Si no va a utilizar el mando a distancia
durante un periodo de tiempo largo,
extraiga la pila para evitar daños por fuga
del líquido de la pila y corrosión.
Ajuste del reloj
1 Pulse  para encender el
sistema.
2 Pulse TIMER MENU para
seleccionar el modo de ajuste
del reloj.
Si aparece “SELECT”, pulse
/ repetidamente para
seleccionar “CLOCK”, y después
pulse (ENTER).
3 Pulse / repetidamente para
ajustar la hora, después pulse
.
4 Utilice el mismo procedimiento
para ajustar los minutos.
Notas
Los ajustes del reloj se perderán cuando
desconecte el cable de alimentación o
si se produce un corte del suministro
eléctrico.
Cuando ajuste el reloj, seleccione una
función distinta de AUDIO IN de antemano.
Para visualizar el reloj cuando el
sistema está apagado
10ES
Pulse DISPLAY. El reloj se visualiza
durante unos pocos segundos.
Para
Disco
Reproducción de un
disco CD/MP3
1 Seleccione la función CD.
Pulse CD.
2 Ponga un disco.
3 Pulse  OPEN/CLOSE en la
unidad para cerrar la bandeja
de discos.
La reproducción comenzará
automáticamente cuando cierre la
bandeja de discos.
Si la reproducción no comienza
automáticamente, pulse 
(reproducir).
Otras operaciones
Para
Pulse
Hacer una
pausa en la
reproducción
. Para reanudar la
reproducción, pulse
.
Parar la
reproducción
. Para reanudar la
reproducción, pulse
. Para cancelar la
reproducción con
reanudación, pulse 
otra vez.
Seleccionar
una carpeta
de un disco
MP3
+/

repetidamente.
Seleccionar
una pista o
un archivo
/.
Encontrar un
punto en una
pista o un
archivo
Mantenga pulsado
/ durante la
reproducción, y suelte
el botón en el punto
deseado.
Cambiar el
modo de
reproducción
PLAY MODE
repetidamente
mientras el reproductor
está parado.
Puede seleccionar
reproducción normal
(“FLDR” para todos
los archivos MP3 en
la carpeta del disco),
reproducción aleatoria
(“SHUF” o “FLDRSHUF”
para reproducción
aleatoria de carpeta),
o reproducción
de programa
(“PROGRAM”).
Disco
Pulse  OPEN/CLOSE en la unidad
para abrir la bandeja de discos,
después ponga un disco con la
cara de la etiqueta orientada hacia
arriba en la bandeja de discos.
Pulse
Seleccionar la REPEAT/FM MODE
reproducción repetidamente hasta
repetida
que aparezca “REP
ONE*1”, “REP FLDR*2” o
“REP ALL*3”.
*1 “REP ONE”: Repite la pista o archivo
actual.
*2“REP FLDR” (disco MP3 solamente): Repite
la carpeta actual.
*3“REP ALL”: Repite todas las pistas o
archivos.
Notas sobre la reproducción de discos
MP3
No guarde otros tipos de archivos ni
carpetas no necesarias en un disco que
tenga archivos MP3.
Las carpetas que no tengan archivos MP3
serán saltadas.
Los archivos MP3 se reproducen en el
orden que están grabados en el disco.
El sistema puede reproducir solamente
archivos MP3 que tienen la extensión de
archivo “.mp3”.
Aun cuando el nombre de archivo tenga la
extensión de archivo correcta, si el archivo
real difiere, es posible que la reproducción
de este archivo genere un ruido alto que
podrá causar un mal funcionamiento del
sistema.
El número máximo de:
 carpetas es 256 (incluida la carpeta
raíz).
 archivos MP3 es 999.
 niveles de carpetas (la estructura de
árbol de los archivos) es 8.
11ES
No se puede garantizar la compatibilidad
con todos los software de codificación/
grabación, dispositivos de grabación, y
soportes de grabación MP3. Los discos
MP3 incompatibles podrán producir ruido
o audio interrumpido, o es posible que no
se reproduzcan en absoluto.
Nota sobre la reproducción de discos
multisesión
El sistema puede reproducir sesiones
continuas de un disco cuando estas
están grabadas en el mismo formato de
sesión que la primera sesión. Cuando
se encuentre una sesión grabada en un
formato de sesión diferente, esa sesión y
las que le siguen no se podrán reproducir.
Tenga en cuenta que aunque las sesiones
estén grabadas en el mismo formato, es
posible que algunas sesiones no se puedan
reproducir.
Creación de su propio programa
(Reproducción de programa)
1 Seleccione la función CD.
Pulse CD.
2 Seleccione el modo de
reproducción.
Pulse PLAY MODE repetidamente
hasta que aparezca “PROGRAM”
mientras el reproductor está
parado.
3 Seleccione el número de pista
o de archivo deseado.
Pulse / repetidamente
hasta que aparezca el número de
pista o archivo deseado.
Número
de pista
o archivo
seleccionado
Tiempo de
reproducción
total de la pista
seleccionada (disco
CD-DA solamente)
Cuando quiera programar archivos
MP3 de una carpeta específica,
pulse
 +/
  repetidamente
para seleccionar la carpeta
deseada, y después seleccione el
archivo deseado.
12ES
4 Programe la pista o archivo
seleccionado.
Pulse para introducir la pista o
archivo seleccionado.
5 Repita los pasos 3 al 4 para
programar pistas o archivos
adicionales, hasta un total de
64 pistas o archivos.
6 Para reproducir su programa
de pistas o archivos, pulse .
El programa se cancelará cuando
realice una de las operaciones
siguientes:
cambiar la función.
apagar el sistema.
desconectar el cable de
alimentación.
abrir la bandeja de discos.
Para reproducir el mismo programa
otra vez, pulse .
Para cancelar la reproducción
programada
Pulse PLAY MODE.
Para borrar el último paso de la lista
del programa
Pulse CLEAR cuando la reproducción
esté parada.
Sintonizador
Escucha de la radio
1 Seleccione la función de
sintonizador (FM/AM).
Pulse TUNER (o FUNCTION en la
unidad) repetidamente.
Presintonización de emisoras de
radio
1 Sintonice la emisora deseada.
2 Pulse TUNER MEMORY para
seleccionar el modo de
memoria del sintonizador.
2 Realice la sintonización.
Para exploración automática
3 Pulse PRESET+/PRESET
Si la exploración no se detiene,
pulse  para detener la
exploración, después realice la
sintonización manual (abajo).
4 Pulse
Para sintonización manual
Pulse TUNING MODE
repetidamente hasta que aparezca
“MANUAL”, y después pulse
TUNING+/TUNING repetidamente
para sintonizar la emisora deseada.
Cuando sintonice una emisora que
ofrezca servicios RDS, aparecerá
el nombre de la emisora en el
visualizador (Modelos para Europa
solamente).
Observación
Para reducir el ruido estático de una
emisora de FM estéreo débil, pulse
REPEAT/FM MODE repetidamente hasta
que aparezca “MONO” para desactivar la
recepción estéreo. Perderá el efecto estéreo,
pero la recepción mejorará.
repetidamente para
seleccionar el número de
presintonía deseado.
Si otra emisora ya tiene asignando
el número de presintonía
seleccionado, la emisora será
sustituida por la nueva emisora.
Sintonizador
Pulse TUNING MODE
repetidamente hasta que aparezca
“AUTO”, y después pulse TUNING+/
TUNING. Cuando se encuentra
una emisora la exploración se
detiene automáticamente.
para almacenar la
emisora.
5 Repita los pasos 1 a 4 para
almacenar otras emisoras.
Puede presintonizar hasta 20
emisoras de FM y 10 de AM.
Las emisoras presintonizadas
serán retenidas por medio día
aunque desenchufe el cable de
alimentación o si ocurre un corte
en el suministro eléctrico.
Para sintonizar una emisora de
radio presintonizada
Si ha registrado una emisora de radio
en un número de presintonía 1 al 4,
la emisora de radio será sintonizada
pulsando simplemente TUNER
MEMORY NUMBER (1 al 4) cuando la
función del sistema esté ajustada en
FM o AM.
Si ha registrado una emisora de
radio en el número de presintonía
5 o más alto, pulse TUNING MODE
repetidamente hasta que aparezca
“PRESET” y después pulse PRESET+/
PRESET repetidamente para
seleccionar el número de presintonía
deseado.
13ES
iPod/iPhone
Otras operaciones
Para
Pulse
Reproducción del iPod/
iPhone
Hacer una
pausa en la
reproducción
/.
Detener
.
El conector Lightning funciona
con iPhone 5, iPod touch (quinta
generación) e iPod nano (séptima
generación).
USB funciona con iPhone 5, iPhone
4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPod touch
(tercera, cuarta y quinta generación),
iPod classic y iPod nano (de cuarta a
séptima generación).
Consulte también la página 24.
Seleccionar
una pista
/.
1 Seleccione la función.
Para iPhone 5, iPod touch (quinta
generación) o iPod nano (séptima
generación)
Pulse iPod.
Para otros modelos de iPod/iPhone
Encontrar un Mantenga pulsado
punto en una / durante la
pista
reproducción, y suelte
el botón en el punto
deseado.
Elegir el
elemento
seleccionado
/. Puede elegir el
elemento seleccionado
de forma similar a la
operación del botón
central o la operación
táctil del iPod/iPhone.
Desplazar
hacia arriba/
abajo los
menús
/. Puede desplazar
hacia arriba o hacia
abajo los menús
de forma similar
a las operaciones
del “Click Wheel” o
las operaciones de
arrastrar hacia arriba y
hacia abajo del iPod/
iPhone.
Volver
al menú
anterior*
/RETURN.
Pulse USB.
2 Conecte el iPod/iPhone.
Para iPhone 5, iPod touch (quinta
generación) o iPod nano (séptima
generación)
Conecte el iPod/iPhone al conector
Lightning.
Para otros modelos de iPod/iPhone
Conecte el iPod/iPhone al puerto
(USB), utilizando el cable USB
suministrado con el iPod/iPhone.
3 Inicie la reproducción.
Pulse .
14ES
* Esta operación podrá resultar no válida en
algunas aplicaciones.
Notas
El funcionamiento del sistema
podrá variar, dependiendo de las
especificaciones de su iPod/iPhone.
Utilice el iPod/iPhone directamente si no
puede operar el iPod/iPhone de forma
normal utilizando el sistema.
Cuando conecte o desconecte el iPod/
iPhone, sujete el sistema con la mano y
tenga cuidado de no pulsar los controles
del iPod/iPhone sin querer.
Antes de desconectar el iPod/iPhone,
haga una pausa en la reproducción.
Para cambiar el nivel de volumen, utilice
VOLUME +/. El nivel de volumen no
cambiará aunque lo ajuste en el iPod/
iPhone.
Sony no aceptará ninguna responsabilidad
en el caso de que los datos grabados
en el iPod/iPhone se pierdan o dañen
cuando se utilice un iPod/iPhone con este
sistema.
Puede utilizar el sistema como
cargador de batería para iPod/iPhone
cuando el sistema está encendido.
Desconecte el iPod/iPhone. Al apagar el
sistema también se detiene la carga del
iPod/iPhone.
iPod/iPhone
Para utilizar el sistema como
cargador de batería
Para detener la carga de un iPod/
iPhone
1 Seleccione la función.
Para iPhone 5, iPod touch (quinta
generación) o iPod nano (séptima
generación)
Pulse iPod.
Para otros modelos de iPod/iPhone
Pulse USB.
2 Conecte el iPod/iPhone.
Para iPhone 5, iPod touch (quinta
generación) o iPod nano (séptima
generación)
Conecte el iPod/iPhone al conector
Lightning.
Para otros modelos de iPod/iPhone
Conecte el iPod/iPhone al puerto
(USB), utilizando el cable USB
suministrado con el iPod/iPhone.
La carga comienza cuando se
conecta el iPod/iPhone al conector
Lightning o al puerto  (USB). El
estado de carga aparece en la
pantalla del iPod/iPhone. Para
obtener más detalles, consulte la
guía del usuario de su iPod/iPhone.
15ES
Dispositivo USB
Antes de utilizar el
dispositivo USB
Puede utilizar el sistema como
cargador de batería para dispositivos
USB que tengan función de recarga
cuando el sistema está encendido.
Compruebe la información ofrecida
en páginas Web para dispositivos
USB compatibles utilizando las URL
listadas bajo “Dispositivos USB” en
“Dispositivos compatibles con este
sistema” (página 24). Para obtener
más detalles sobre cómo utilizar el
dispositivo USB, consulte el manual
del usuario suministrado con su
dispositivo USB.
1 Seleccione la función USB.
Notas
Cuando sea necesario conectar con
cable USB, conecte el cable USB
suministrado con el dispositivo USB que
vaya a conectar. Consulte el manual
de instrucciones suministrado con el
dispositivo USB que quiere conectar para
obtener más detalles sobre el método de
operación.
Es posible que lleve largo tiempo antes de
que aparezca “SEARCH” dependiendo del
tipo de dispositivo USB conectado.
No conecte el sistema y el dispositivo USB
a través de un concentrador de USB.
Cuando se inserta el dispositivo USB,
el sistema lee todos los archivos del
dispositivo USB. Si hay muchas carpetas o
archivos en el dispositivo USB, es posible
que lleve largo tiempo finalizar la lectura
del dispositivo USB.
Con algunos dispositivos USB conectados,
después de haber realizado una
operación, el sistema podrá tardar un
poco en ejecutarla.
No se puede garantizar la compatibilidad
con todos los software de codificación/
grabación. Si los archivos de audio del
dispositivo USB fueron codificados
originalmente con software no
compatible, esos archivos podrán producir
ruido, audio interrumpido, o es posible
que no se reproduzcan en absoluto.
Este sistema no admite necesariamente
todas las funciones provistas en un
dispositivo USB conectado.
No retire el dispositivo USB durante las
operaciones de transferencia o borrado.
Si lo hace los datos del dispositivo podrán
estropearse o se podrá dañar el propio
dispositivo.
16ES
Para utilizar el sistema como
cargador de batería
Pulse USB.
2 Conecte el dispositivo USB al
puerto (USB).
La carga comenzará cuando el
dispositivo USB sea conectado
al puerto (USB). Para obtener
más detalles, consulte la guía del
usuario de su dispositivo USB.
Transferencia de música
de un disco
Puede transferir música de un disco
(disco CD-DA o disco MP3) utilizando
los modos de transferencia siguientes
de este sistema.
Transferencia CD SYNC: Transfiere
todas las pistas CD-DA del disco CDDA.
Transferencia de carpeta MP3:
Transfiere archivos MP3 de una
carpeta específica del disco MP3.
Transferencia REC1: Transfiere
una pista o archivo MP3 que está
reproduciéndose actualmente en el
disco.
1 Seleccione la función CD.
Pulse CD.
puerto
(USB).
3 Cargue un disco que desee
transferir.
Si la reproducción se inicia
automáticamente, pulse  dos
veces.
4 Prepare para transferir.
Proceda con el paso 5 en caso de
transferencia CD SYNC.
Para transferencia de carpetas MP3
Para transferir archivos MP3 de una
carpeta específica, pulse
+/
 repetidamente para
seleccionar la carpeta que quiere.
Después inicie la reproducción y
pulse  una vez.
Asegúrese de que el tiempo de
reproducción transcurrido se ha
detenido en el visualizador.
Para transferencia REC1
Pulse / para seleccionar
la pista o archivo MP3 que desee
transferir, después inicie la
reproducción.
Para transferir un archivo MP3
de una carpeta específica, pulse
+/
 repetidamente para
seleccionar la carpeta que desee,
después pulse / para
seleccionar el archivo MP3 que
desee transferir. Después inicie la
reproducción.
unidad.
Aparece “READY” en el visualizador.
6 Pulse
.
Comienza la transferencia,
después aparece “USB REC” en el
visualizador.
No retire el dispositivo USB hasta
que se haya completado la
transferencia.
Cuando se haya completado
la transferencia, aparecerá
“COMPLETE” en el visualizador y se
habrán creado archivos de audio
en formato MP3.
Reglas de generación de
carpetas y archivos
Cuando se transfiere a un dispositivo
USB por primera vez, se crea una
carpeta (“CDDA001*”, “MP3_REC1” o
“CD_REC1”) directamente debajo de
“ROOT” (en el caso de transferencia
de carpeta MP3, debajo de “ROOT” se
crea una carpeta que tiene el mismo
nombre que el de la fuente de la
transferencia).
Las carpetas y los archivos se generan
de la forma siguiente.
Dispositivo USB
2 Conecte el dispositivo USB al
5 Pulse REC TO USB en la
Transferencia CD SYNC
Fuente de
Nombre
Nombre de
transferencia de carpeta archivo
“CDDA001”* “TRACK001”*
CD-DA
Transferencia de carpeta MP3
Fuente de
Nombre
Nombre de
transferencia de carpeta archivo
MP3
Igual que la fuente de
transferencia
Transferencia REC1
Fuente de
Nombre
Nombre de
transferencia de carpeta archivo
“MP3_REC1” Igual que la
MP3
fuente de
transferencia
CD-DA
“CD_REC1”
“TRACK001”*
* Después se asignan números de carpeta
y de archivo en serie.
17ES
Notas
Si empieza a transferir en modo de
reproducción aleatoria o reproducción
repetida, el modo de reproducción
seleccionado cambiará automáticamente
a reproducción normal.
La información CD-TEXT no se transfiere
en los archivos MP3 creados. Este sistema
no admite el estándar CD-TEXT.
La transferencia se detendrá
automáticamente si:
 el dispositivo USB se queda sin espacio
durante la transferencia.
 el número de archivos de audio y
carpetas del dispositivo USB llega al
límite del número que el sistema puede
reconocer.
Si una carpeta o archivo que está
intentando transferir ya existe en el
dispositivo USB con el mismo nombre, se
añadirá un número secuencial después
del nombre sin sobrescribir la carpeta o el
archivo original.
No utilice los botones del mando
a distancia ni de la unidad durante
la transferencia para evitar que la
transferencia se detenga.
Nota sobre los contenidos protegidos
por los derechos de autor
La música transferida será solo para
uso privado. Para utilizar la musica con
otros fines se requiere el permiso de los
propietarios de los derechos de autor.
Reproducción de un
archivo
El formato de audio que se puede
reproducir en este sistema es MP3/
WMA*.
* Los archivos con protección de
derechos de autor DRM (Digital Rights
Management (Gestión de derechos
digitales)) no se pueden reproducir en
este sistema.
Es posible que los archivos descargados
de una tienda de música de Internet no
se puedan reproducir en este sistema.
1 Seleccione la función USB.
Pulse USB.
2 Conecte el dispositivo USB al
puerto
(USB).
3 Inicie la reproducción.
Pulse .
Otras operaciones
Para
Pulse
Hacer una
pausa en la
reproducción
. Para reanudar la
reproducción, pulse
.
Parar la
reproducción
. Para reanudar la
reproducción, pulse
 *1. Para cancelar
la reproducción con
reanudación, pulse 
otra vez.
Seleccionar
una carpeta
+/

repetidamente.
Seleccionar
un archivo
/.
Encontrar un
punto en un
archivo
Mantenga pulsado
/ durante la
reproducción, y suelte
el botón en el punto
deseado.
Seleccionar la REPEAT/FM MODE
reproducción repetidamente hasta
repetida
que aparezca “REP
ONE*2”, “REP FLDR*3” o
“REP ALL*4”.
18ES
Para
Pulse
Cambiar el
modo de
reproducción
PLAY MODE
repetidamente
mientras el dispositivo
USB está parado.
Puede seleccionar
reproducción normal
(“FLDR” para todos los
archivos en la carpeta
del dispositivo USB),
reproducción aleatoria
(“SHUF” o “FLDRSHUF”
para reproducción
aleatoria de carpeta),
o reproducción
de programa
(“PROGRAM”).
Notas
Este sistema no podrá reproducir archivos
de audio del dispositivo USB en los casos
siguientes;
 cuando el número de archivos de audio
de una carpeta excede 999.
 cuando el número total de archivos de
audio de un dispositivo USB excede
999.
 cuando el número de carpetas de un
dispositivo USB excede 256 (incluyendo
la carpeta “ROOT” y las carpetas vacías).
Estos números podrán variar dependiendo
de la estructura de los archivos y carpetas.
No guarde otros tipos de archivos ni
carpetas no necesarias en un dispositivo
USB que tenga archivos de audio.
El sistema puede reproducir hasta una
profundidad de 8 carpetas solamente.
Los archivos y carpetas se visualizan en
el orden de su creación en el dispositivo
USB.
Las carpetas que no tengan archivos de
audio serán saltadas.
Los formatos de audio que puede
escuchar con este sistema son los
siguientes:
 MP3: extensión de archivo “.mp3”
 WMA: extensión de archivo “.wma”
Tenga en cuenta que incluso cuando el
nombre de archivo tenga la extensión de
archivo correcta, si el archivo real difiere, el
sistema podrá producir ruido o funcionar
mal.
1 Seleccione la función USB.
Pulse USB.
2 Conecte el dispositivo USB al
puerto
(USB).
3 Pulse / o
+/

repetidamente para seleccionar
el archivo de audio o carpeta que
quiere borrar, después inicie la
reproducción.
4 Pulse OPTIONS en la unidad.
Aparece “ERASE” en el visualizador.
5 Pulse / para seleccionar
“FO ERASE” (borrar carpeta) o
“FI ERASE” (borrar archivo).
6 Pulse
.
Aparece “COMPLETE” en el
visualizador.
Dispositivo USB
*1 Cuando reproduzca un archivo MP3/WMA
de VBR (tasa de bits variable), es posible
que el sistema reanude la reproducción
desde un punto diferente.
2
* “REP ONE”: Repite el archivo actual.
*3“REP FLDR”: Repite la carpeta actual.
*4“REP ALL”: Repite todos los archivos de un
dispositivo USB.
Para borrar archivos de audio o
carpetas del dispositivo USB
19ES
Creación de su propio programa
(Reproducción de programa)
1 Seleccione la función USB.
Pulse USB.
2 Seleccione el modo de
reproducción.
Pulse PLAY MODE repetidamente
hasta que aparezca “PROGRAM”
mientras el reproductor está
parado.
3 Seleccione el número de
archivo deseado.
Pulse / repetidamente
hasta que aparezca el número de
archivo deseado.
Número de archivo seleccionado
Cuando quiera programar archivos
MP3/WMA de una carpeta
específica, pulse
 +/
 
repetidamente para seleccionar
la carpeta deseada, y después
seleccione el archivo deseado.
4 Programe el archivo
seleccionado.
Pulse para introducir el archivo
seleccionado.
5 Repita los pasos 3 al 4
para programar archivos
adicionales, hasta un total de
64 archivos.
6 Para reproducir su programa
de archivos, pulse .
El programa se cancelará cuando
realice una de las operaciones
siguientes:
cambiar la función.
apagar el sistema.
desconectar el cable de
alimentación.
abrir la bandeja de discos.
Para reproducir el mismo programa
otra vez, pulse .
20ES
Para cancelar la reproducción
programada
Pulse PLAY MODE.
Para borrar el último paso de la lista
del programa
Pulse CLEAR cuando la reproducción
esté parada.
Otras operaciones
Utilización de
componentes de audio
opcionales
1 Prepare la fuente de sonido.
Conecte un componente de audio
adicional a la toma AUDIO IN de
la unidad utilizando un cable de
audio analógico (no suministrado).
Ajuste del sonido
Para
Pulse
Ajustar el
volumen
VOLUME +/.
Generar un
sonido más
dinámico
BASS BOOST.
Ajustar el
EQ+/EQ 
efecto sonoro repetidamente hasta
que se visualice el
efecto sonoro deseado.
2 Pulse VOLUME 
repetidamente hasta que
aparezca “VOL MIN” en el
visualizador.
3 Seleccione la función AUDIO
IN.
Pulse AUDIO IN.
Inicie la reproducción del
componente conectado y ajuste el
volumen.
Nota
Es posible que el sistema entre en el
modo de en espera automáticamente
si el nivel de volumen del componente
conectado es muy bajo. Ajuste el volumen
del componente en conformidad. Consulte
“Para desactivar la función de en espera
automática” (página 28).
Otras operaciones
4 Inicie la reproducción.
21ES
Cambio de la
visualización
Para
Pulse
Cambiar la
información
de la
visualización*
DISPLAY
repetidamente cuando
el sistema está
encendido.
* Por ejemplo, puede ver información, tal
como el número de la pista, nombre del
archivo/carpeta, nombre del álbum y
nombre del artista.
El sistema ofrece el modo de
visualización siguiente.
Modo de
Cuando el sistema
visualización está apagado
Modo de
ahorro de
energía
El visualizador se
apaga para conservar
energía. El reloj sigue
funcionando.
Notas sobre la información en el
visualizador
Los caracteres que no pueden visualizarse
aparecen como “_”.
Lo siguiente no se visualiza;
 tiempo de reproducción total para un
disco MP3 y un dispositivo USB.
 tiempo de reproducción restante para
un archivo MP3/WMA.
Lo siguiente no se visualiza
correctamente;
 tiempo de reproducción transcurrido
de un archivo MP3/WMA codificado
utilizando una VBR (velocidad de bits
variable).
 nombres de carpeta y archivo que no
sigan el Nivel 1/Nivel 2 de ISO9660 en
el formato de expansión.
Utilización de los
temporizadores
El sistema ofrece dos funciones
de temporizador. Si utiliza ambos
temporizadores, el temporizador de
dormir tendrá prioridad.
Temporizador de dormir:
Puede dormirse escuchando música.
Esta función puede utilizarse aunque
el reloj no esté puesto en hora.
Pulse SLEEP repetidamente. Si
selecciona “AUTO”, el sistema se
apagará automáticamente después de
detenerse el disco o el dispositivo USB
en curso, o en 100 minutos.
Temporizador de reproducción:
Puede despertarse escuchando
un CD, recepción FM/AM, iPod/
iPhone o dispositivo USB a una hora
programada.
Asegúrese de que ha puesto en hora
el reloj.
1 Prepare la fuente de sonido.
Prepare la fuente de sonido, y
después pulse VOLUME +/ para
ajustar el volumen.
2 Seleccione el modo de ajuste
del temporizador.
Pulse TIMER MENU.
Si el reloj no ha sido ajustado, el
sistema estará en modo de ajuste
del reloj. En ese caso, ajuste el reloj.
3 Ajuste el temporizador de
reproducción.
Pulse / repetidamente
para seleccionar “PLAY SET”,
después pulse .
4 Programe la hora a la que
desee iniciar la reproducción.
Pulse / repetidamente para
ajustar la hora, después pulse .
Siga el mismo procedimiento para
ajustar los minutos.
22ES
5 Siga el mismo procedimiento
que en el paso 4 para ajustar
la hora de detención de la
reproducción.
6 Seleccione la fuente de
sonido.
Pulse / repetidamente hasta
que aparezca la fuente de sonido
deseada, después pulse .
7 Apague el sistema.
Pulse . El sistema se encenderá
automáticamente antes de la hora
programada.
Si el sistema está encendido a la
hora programada, el temporizador
de reproducción no se activará.
No utilice el sistema desde el
momento que se encienda hasta
que comience la reproducción.
Para comprobar el ajuste
2 Pulse / repetidamente
para seleccionar “SELECT”, y
después pulse .
3 Pulse / repetidamente
para seleccionar “PLAY SEL”, y
después pulse .
Otras operaciones
1 Pulse TIMER MENU.
Para cancelar el temporizador
Repita el mismo procedimiento que en
“Para comprobar el ajuste” hasta que
aparezca “OFF” en el paso 3, y después
pulse .
Para cambiar el ajuste
Empiece de nuevo desde el paso 1 de
“Utilización de los temporizadores”.
Notas para los usuarios de iPod/iPhone
Asegúrese de que el iPod/iPhone no
está reproduciendo cuando utilice el
temporizador de reproducción.
Es posible que el temporizador de
reproducción no se active dependiendo
del estado del iPod/iPhone conectado.
Observación
El ajuste del temporizador de reproducción
se conservará hasta que sea cancelado
manualmente.
23ES
Información adicional
Dispositivos compatibles
con este sistema
iPod/iPhone
Con este sistema se pueden utilizar
los modelos iPod/iPhone siguientes.
Actualice su iPod/iPhone con el
software más reciente antes de
utilizarlo.
Hecho para
 iPhone 5
 iPhone 4S
 iPhone 4
 iPhone 3GS
 iPod touch (quinta generación)
 iPod touch (cuarta generación)
 iPod touch (tercera generación)
 iPod classic
 iPod nano (séptima generación)
 iPod nano (sexta generación)
 iPod nano (quinta generación)
 iPod nano (cuarta generación)
Dispositivos USB
Compruebe las páginas Web de
abajo para ver información sobre
dispositivos USB compatibles.
Para clientes en Europa:
http://support.sony-europe.com/
Para clientes en EE.UU.:
http://esupport.sony.com/
Para clientes en Canadá:
http://esupport.sony.com/CA
Para clientes en otros países/
regiones:
http://www.sony-asia.com/support
24ES
Solución de problemas
1 Asegúrese de que el cable
de alimentación y los
cables de los altavoces
estén conectados correcta y
firmemente.
2 Localice su problema en
la lista de comprobación
de abajo y tome la acción
indicada para corregirlo.
Si el problema persiste, póngase en
contacto con el distribuidor Sony
más cercano.
Si aparece “PROTECT” en el
visualizador
Desenchufe inmediatamente
el cable de alimentación, y
compruebe los elementos
siguientes después de que
desaparezca “PROTECT”.
¿Están cortocircuitados los cables
de altavoz + y ?
¿Hay algo bloqueando los
orificios de ventilación del
sistema?
Una vez que haya comprobado
estos elementos de arriba y no
haya encontrado problemas,
vuelva a conectar el cable de
alimentación, y encienda el
sistema. Si el problema persiste,
póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Si aparece “OVER CURRENT” en el
visualizador
Se ha detectado un problema
con el nivel de corriente eléctrica
procedente del puerto (USB)
y conector Lightning. Apague el
sistema y retire el dispositivo USB y
el iPod/iPhone del puerto (USB)
y conector Lightning. Asegúrese
de que no hay problema con
el dispositivo USB y el iPod/
iPhone. Si persiste este patrón de
visualización, póngase en contacto
con el distribuidor Sony más
cercano.
Generalidades
El sistema no se enciende.
¿Está enchufado el cable de
alimentación?
El sistema ha entrado en modo de
espera de repente.
Esto no es un malfuncionamiento.
El sistema entra en modo de
espera automáticamente en unos
30 minutos cuando no se realiza
ninguna operación o no hay salida
de señal de audio. Consulte “Para
desactivar la función de en espera
automática” (página 28).
El ajuste del reloj o la operación del
temporizador de reproducción se ha
cancelado de repente.
No hay sonido.
¿Están cortocircuitados los cables de
altavoz + y ?
¿Está utilizando solamente los
altavoces suministrados?
¿Hay algo bloqueando los orificios
de ventilación del sistema?
Es posible que la emisora
especificada haya dejado de emitir
temporalmente.
El sonido sale por un canal, o el
volumen del altavoz izquierdo y
derecho está desequilibrado.
Coloque los altavoces lo más
simétricamente posible.
Conecte solamente los altavoces
suministrados.
Retire cualquier obstáculo que
haya entre el mando a distancia y
el sensor de mando a distancia de
la unidad, y aleje la unidad de luces
fluorescentes.
Apunte el mando a distancia hacia
el sensor del sistema.
Acerque más el mando a distancia al
sistema.
Excepto , no responde ningún
botón de la unidad, y aparece “LOCK
ON” en el visualizador.
Ha sido habilitada la función de
bloqueo para niños. Para inhabilitar
el bloqueo para niños, mantenga
pulsado  en la unidad hasta
que aparezca “LOCK OFF” en el
visualizador.
No se puede expulsar un disco y
aparece “LOCKED” en el visualizador.
Póngase en contacto con el
distribuidor Sony o taller de servicio
Sony local autorizado.
Disco CD/MP3
El sonido salta, o el disco no se
reproduce.
Limpie el disco, y vuelva a ponerlo.
Mueva el sistema a un lugar alejado
de vibración (por ejemplo, encima
de un estante estable).
Aleje los altavoces del sistema, o
póngalos en estantes separados.
A volumen alto, la vibración de los
altavoces puede hacer que el sonido
salte.
Información adicional
Si transcurre un minuto
aproximadamente sin realizar
ninguna operación, el ajuste del
reloj o el ajuste del temporizador
de reproducción se cancela
automáticamente. Realice la
operación otra vez desde el
principio.
El mando a distancia no funciona.
La reproducción no comienza desde la
primera pista.
Ajuste el modo de reproducción al
modo de reproducción normal.
Mucho zumbido o ruido.
Separe el sistema de las fuentes de
ruido.
Conecte el sistema a una toma de
corriente de la pared diferente.
Instale un filtro de ruido (disponible
por separado) en el cable de
alimentación.
25ES
El inicio de la reproducción demora
más tiempo del normal.
Los siguientes discos pueden
aumentar el tiempo que lleva iniciar
la reproducción;
un disco grabado con una
estructura de árbol complicada.
un disco grabado en modo
multisesión.
un disco que no ha sido finalizado
(un disco al que se pueden añadir
datos).
un disco que tiene muchas carpetas.
iPod/iPhone
No hay sonido.
Asegúrese de que el iPod/iPhone
está conectado firmemente.
Asegúrese de que el iPod/iPhone
está reproduciendo música.
Asegúrese de que el iPod/iPhone
está actualizado con el software más
reciente. Si no, actualice el iPod/
iPhone antes de utilizarlo con el
sistema.
Ajuste el volumen.
El sonido se distorsiona.
Asegúrese de que el iPod/iPhone
está conectado firmemente.
Baje el volumen.
Establezca el ajuste “EQ” del iPod/
iPhone en “Off” o “Flat”.
El iPod/iPhone no funciona.
Cierre cualquier otra aplicación “iOS”
que se esté ejecutando en el iPod/
iPhone. Para obtener más detalles,
consulte el manual de instrucciones
suministrado con el iPod/iPhone.
Asegúrese de que el iPod/iPhone
está conectado firmemente.
Debido a que la operación del
sistema y del iPod/iPhone es
diferente, es posible que no pueda
operar el iPod/iPhone utilizando
los botones del mando a distancia
o la unidad. En este caso, realice las
operaciones en el iPod/iPhone.
El iPod/iPhone no se puede cargar.
Asegúrese de que el iPod/iPhone
está conectado firmemente.
Asegúrese de que el sistema está
encendido.
26ES
Dispositivo USB
El dispositivo USB no se puede cargar.
Asegúrese de que el dispositivo USB
está conectado firmemente.
¿Está utilizando un dispositivo USB
compatible?
Si conecta un dispositivo USB
no admitido, podrán ocurrir los
problemas siguientes. Compruebe
la información ofrecida en páginas
Web para dispositivos USB
compatibles utilizando las URL
listadas bajo “Dispositivos USB” en
“Dispositivos compatibles con este
sistema” (página 24).
El dispositivo USB no es
reconocido.
Los nombres de archivo o carpeta
no se visualizan en este sistema.
No se puede reproducir.
El sonido salta.
Hay ruido.
Sale un sonido distorsionado.
No hay sonido.
El dispositivo USB no está conectado
correctamente. Apague el sistema,
después vuelva a conectar el
dispositivo USB.
Hay ruido, el sonido salta, o se
distorsiona.
Apague el sistema, después vuelva a
conectar el dispositivo USB.
Los propios datos de música
contienen ruido, o el sonido está
distorsionado. Es posible que haya
entrado ruido durante el proceso de
creación de música utilizando este
sistema o el ordenador. Cree los
datos de música otra vez.
La velocidad en bits utilizada
cuando se codificaron los archivos
fue baja. Envíe archivos codificados
con velocidades de bits más altas al
dispositivo USB.
Se visualiza “SEARCH” durante
largo tiempo, o lleva mucho tiempo
comenzar la reproducción.
El proceso de lectura podrá llevar
largo tiempo en los casos siguientes.
Hay muchas carpetas o archivos
en el dispositivo USB.
La estructura de archivos es muy
compleja.
La capacidad de memoria es
excesiva.
La memoria interna está
fragmentada.
Visualización errónea
Los caracteres que no pueden
visualizarse aparecen como “_”.
El dispositivo USB no es reconocido.
La transferencia produce un error.
Compruebe la información ofrecida
en páginas Web para dispositivos
USB compatibles utilizando las URL
listadas bajo “Dispositivos USB” en
“Dispositivos compatibles con este
sistema” (página 24).
El dispositivo USB no está
formateado correctamente. Consulte
el manual de instrucciones del
dispositivo USB para ver cómo se
formatea.
Apague el sistema y retire el
dispositivo USB. Si el dispositivo USB
tiene interruptor de alimentación,
apague el dispositivo USB y después
vuelva a encenderlo tras haberlo
retirado del sistema. Después vuelva
a realizar la transferencia.
El dispositivo USB o la alimentación
fueron desconectados durante
la transferencia. Borre el archivo
transferido parcialmente, y realice
la transferencia otra vez. Si esto no
resuelve el problema, el dispositivo
USB puede que esté estropeado.
Consulte el manual de instrucciones
del dispositivo USB para ver cómo
solucionar este problema.
Compruebe si el dispositivo USB
está protegido contra la escritura.
El dispositivo USB o la alimentación
fueron desconectados durante la
operación de borrado. Elimine el
archivo borrado parcialmente. Si
esto no resuelve el problema, el
dispositivo USB puede que esté
estropeado. Consulte el manual
de instrucciones del dispositivo
USB para ver cómo solucionar este
problema.
No comienza la reproducción.
Apague el sistema y vuelva a
conectar el dispositivo USB, después
encienda el sistema.
Compruebe la información ofrecida
en páginas Web para dispositivos
USB compatibles utilizando las URL
listadas bajo “Dispositivos USB” en
“Dispositivos compatibles con este
sistema” (página 24).
Pulse  para iniciar la
reproducción.
La reproducción no comienza desde la
primera pista.
Ajuste el modo de reproducción al
modo de reproducción normal.
No se pueden reproducir archivos.
Es posible que los archivos de audio
tengan extensiones de archivo
incorrectas. Este sistema admite las
extensiones de archivo siguientes:
MP3: extensión de archivo “.mp3”
WMA: extensión de archivo
“.wma”
Los dispositivos de almacenamiento
USB formateados con sistemas de
archivo distintos de FAT16 o FAT32
no son admitidos*.
Si utiliza un dispositivo de
almacenamiento USB particionado,
solamente podrán reproducirse los
archivos de la primera partición.
Los archivos que están codificados
o protegidos mediante contraseña,
etc., no se pueden reproducir.
* Este sistema admite FAT16 y FAT32, pero
es posible que algunos dispositivos de
almacenamiento USB no admitan todos
estos FAT. Para más detalles, consulte
el manual de instrucciones de cada
dispositivo de almacenamiento USB o
póngase en contacto con el fabricante.
Información adicional
Apague el sistema y vuelva a
conectar el dispositivo USB, después
encienda el sistema.
Compruebe la información ofrecida
en páginas Web para dispositivos
USB compatibles utilizando las URL
listadas bajo “Dispositivos USB” en
“Dispositivos compatibles con este
sistema” (página 24).
Los archivos de audio o carpetas del
dispositivo USB no se pueden borrar.
27ES
Sintonizador
Mucho zumbido o ruido, o no pueden
recibirse emisoras.
Conecte la antena debidamente.
Pruebe con otro lugar y orientación
para hallar una recepción de antena
mejor.
Mantenga la antena alejada de
los cables de los altavoces y del
cable de alimentación para evitar
captación de ruido.
Apague el equipo eléctrico cercano.
Para cambiar el intervalo de
sintonización de AM (excepto el
modelo para Europa)
El intervalo de sintonización de AM
se ajusta en fábrica a 9 kHz o 10 kHz.
Utilice los botones de la unidad para
cambiar el intervalo de sintonización
de AM.
1 Sintonice cualquier emisora de
AM.
2 Mantenga pulsado OPTIONS en la
unidad hasta que aparezca “530” o
“531” en el visualizador.
Todas las emisoras de AM
presintonizadas se borrarán.
Para reponer el sistema a los ajustes
de fábrica
Si el sistema todavía no funciona
debidamente, repóngalo a los ajustes
de fábrica.
1 Desconecte y vuelva a conectar el
cable de alimentación, y después
encienda el sistema.
2 Mantenga pulsado  y EQ en la
unidad hasta que aparezca “RESET
OK”.
Se borrarán todos los ajustes
configurados por el usuario,
tales como las emisoras de radio
presintonizadas, el temporizador y
el reloj.
28ES
Para desactivar la función de en
espera automática
Este sistema está equipado con una
función de en espera automática. Con
esta función, el sistema entra en modo
de en espera automáticamente en
unos 30 minutos cuando no se realiza
ninguna operación o no hay salida de
señal de audio.
De manera predeterminada, la función
de en espera está activada.
Utilice los botones de la unidad para
desactivar la función de en espera
automática.
Mantenga pulsado  mientras el
sistema está encendido, hasta que
aparezca “AUTO STANDBY OFF”.
Para activar la función, repita el
procedimiento hasta que aparezca
“AUTO STANDBY ON”.
Notas
La función de en espera automática no
es válida para la función de sintonizador
(FM/AM).
Es posible que el sistema no entre en
modo de en espera automáticamente en
los casos siguientes:
 cuando se detecte una señal de audio.
 cuando hay conectado un iPod/iPhone.
 durante la reproducción de pistas o
archivos de audio.
 mientras esté en proceso el
temporizador de reproducción o
temporizador de dormir programado.
Mensajes
Precauciones
DISC ERR
Discos que PUEDE reproducir este
sistema
Ha cargado un disco que no se puede
reproducir.
ERROR
El dispositivo USB está protegido
contra la escritura.
La memoria del dispositivo USB está
llena.
FULL
Ha intentado programar más de 64
pistas o archivos (pasos).
NO FILE
No hay archivos que se pueden
reproducir en los discos CD-R/CD-RW
ni en el dispositivo USB.
NO STEP
Han sido borrados todos los pasos
programados.
NO USB
PLAY SET
Ha intentado seleccionar el
temporizador sin haber programado el
temporizador de reproducción.
PLS STOP
Ha pulsado PLAY MODE durante la
reproducción.
SELECT
Ha pulsado TIMER MENU durante la
operación del temporizador.
TIME NG
Las horas de inicio y finalización del
temporizador de reproducción están
ajustadas a la misma hora.
Discos que NO PUEDE reproducir este
sistema
CD-ROM
CD-R/CD-RW aparte de los grabados
en formato CD de música, conforme
a ISO9660 Nivel 1/Nivel 2
CD-R/CD-RW grabado en
multisesión que no ha terminado
mediante “cierre de la sesión”
CD-R/CD-RW de grabación de
mala calidad, CD-R/CD-RW que
esté rayado o sucio, o CD-R/CDRW grabado con un dispositivo de
grabación incompatible
CD-R/CD-RW que ha sido finalizado
incorrectamente
Discos que contengan archivos
distintos de los archivos MPEG 1
Audio Layer-3 (MP3)
Discos con forma irregular (por
ejemplo, corazón, cuadrada, o
estrella)
Discos que tengan cinta adhesiva,
papel, o pegatinas adheridos a ellos
Discos alquilados o usados con
sellos adheridos en los que el
pegamento sobresale del sello
Discos que tengan etiquetas que
hayan sido impresas usando tinta
que se siente pegajosa al tocarla
Información adicional
No hay conectado un dispositivo USB
o hay conectado un dispositivo USB
no compatible.
CD de audio
CD-R/CD-RW (datos de audio/
archivos MP3)
Notas sobre los discos
Antes de reproducir, limpie el disco
con un paño de limpieza desde el
centro hacia el borde.
No limpie los discos con disolventes
tales como bencina, diluyente,
ni con limpiadores o aerosoles
antiestáticos previstos para discos
LP de vinilo, disponibles en el
comercio.
No exponga los discos a la luz del
sol directa ni a fuentes de calor tales
como conductos de aire caliente,
ni los deje en el interior de un
automóvil aparcado a la luz del sol
directa.
29ES
Seguridad
Si no se va a utilizar durante un
periodo de tiempo prolongado,
desconecte completamente el cable
de alimentación de la toma de
corriente de la pared. Cuando vaya
a desenchufar la unidad, agarre
siempre la clavija. No tire nunca del
propio cable.
Si cae dentro del sistema algún
objeto sólido o líquido, desenchufe
el sistema, y deje que personal
cualificado lo compruebe antes de
utilizarlo otra vez.
El cable de alimentación de ca
puede ser cambiado solamente en
un taller de servicio cualificado.
Instalación
No ponga el sistema en posición
inclinada ni en lugares que sean
muy calientes, fríos, polvorientos,
sucios, o húmedos o que carezcan
de una ventilación adecuada, o que
estén expuestos a vibración, luz del
sol directa o a una luz intensa.
Tenga cuidado cuando ponga la
unidad o los altavoces encima de
superficies que hayan sido tratadas
especialmente (por ejemplo, con
cera, aceite, abrillantador) porque
podrán producir manchas o
decoloración de la superficie.
Si traslada el sistema directamente
de un lugar frío a uno cálido,
o si lo pone en una habitación
muy húmeda, la humedad podrá
condensarse en la lente del interior
del reproductor de CD, y ocasionar
un mal funcionamiento del sistema.
En esta situación, extraiga el disco y
deje el sistema encendido durante
una hora aproximadamente hasta
que se evapore la humedad.
Acumulación de calor
La acumulación de calor en la
unidad durante el funcionamiento
es normal y no es causa de alarma.
No toque la caja porque si la
unidad ha estado siendo utilizada
continuamente a alto volumen la
caja podrá haberse calentado.
No obstruya los orificios de
ventilación.
30ES
Sistema de altavoces
Este sistema de altavoces no está
blindado magnéticamente y la
imagen de televisores cercanos podrá
distorsionarse magnéticamente. En
esta situación, apague el televisor,
espere 15 a 30 minutos, y después
vuelva a encenderlo.
Si no se nota mejora, aleje los
altavoces del televisor.
Limpieza de la caja
Limpie el sistema con un paño suave
ligeramente humedecido con una
solución de detergente suave. No
utilice ningún tipo de estropajos
abrasivos, polvo desengrasador ni
disolventes, tales como diluyente,
bencina o alcohol.
Especificaciones
Unidad principal
ESPECIFICACIONES DE LA POTENCIA DE
AUDIO
POTENCIA DE SALIDA Y DISTORSIÓN
ARMÓNICA TOTAL:
(El modelo para Estados Unidos de
América solamente)
Con cargas de 3 ohm, ambos canales
inducidos, de 120  10 000 Hz:
potencia eficaz RMS mínima de
30 W nominales por canal, con
no más del 0,7% de distorsión
armónica total desde 250 mW a la
salida nominal.
Sección del amplificador
MHC-EC919iP
MHC-EC719iP
Modelo para EE.UU.:
Potencia de salida (referencia):
235 W + 235 W (por canal a 3 ohm,
1 kHz)
Otros modelos:
Salida de potencia (nominal):
60 W + 60 W (a 3 ohm, 1 kHz, 1% de
distorsión armónica total)
Potencia de salida (referencia):
235 W + 235 W (por canal a 3 ohm,
1 kHz)
AUDIO IN (minitoma estéreo):
Sensibilidad 800 mV, impedancia
10 kiloohm
Salidas
FRONT SPEAKERS (MHC-EC919iP)/
SPEAKERS (MHC-EC719iP): Aceptan
impedancia de 3 ohm
SUBWOOFER (MHC-EC919iP
solamente): Acepta impedancia de
3 ohm
Sección del reproductor de CD
Sistema: Sistema de discos compactos y
audio digital
Propiedades del diodo láser
Duración de la emisión: Continua
Salida láser*: Menos de 44,6 µW
* Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie
de la lente del objetivo del bloque
del captador óptico con una apertura
de 7 mm
Sección del sintonizador
FM estéreo, sintonizador
superheterodino FM/AM
Antena:
Antena de cable de FM
Antena de AM de cuadro
Sección del sintonizador de FM:
Gama de sintonía:
Modelo para Norteamérica:
87,5 MHz – 108,0 MHz (pasos de
100 kHz)
Otros modelos: 87,5 MHz –
108,0 MHz (pasos de 50 kHz)
Sección del sintonizador de AM:
Gama de sintonía:
Modelo para Europa: 531 kHz –
1 602 kHz (pasos de 9 kHz)
Otros modelos:
531 kHz – 1 710 kHz (pasos de 9 kHz)
530 kHz – 1 710 kHz (pasos de
10 kHz)
Información adicional
Modelo para EE.UU.:
Altavoces delanteros:
Potencia de salida (referencia):
235 W + 235 W (por canal a 3 ohm,
1 kHz)
Altavoz de subgraves:
Potencia de salida (referencia):
230 W (a 3 ohm, 100 Hz)
Otros modelos:
Altavoces delanteros:
Salida de potencia (nominal):
60 W + 60 W (a 3 ohm, 1 kHz, 1% de
distorsión armónica total)
Potencia de salida (referencia):
235 W + 235 W (por canal a 3 ohm,
1 kHz)
Altavoz de subgraves:
Potencia de salida (referencia):
230 W (a 3 ohm, 100 Hz)
Entrada
31ES
Sección del acoplador
Tipo de conector: Conector Lightning de
8 contactos*
Tensión de salida: cc 5 V
Corriente de salida máxima: 1 A
* El conector Lightning funciona
con iPhone 5, iPod touch (quinta
generación) e iPod nano (séptima
generación).
Sección USB
Puerto (USB)*: Tipo A, corriente
máxima de 1 A
* Utilice el cable USB suministrado con
su iPod/iPhone cuando lo conecte al
puerto (USB).
Formatos de audio admitidos (discos MP3
y dispositivos USB solamente)
Velocidades de bits compatibles:
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32 kbps  320 kbps, VBR
WMA*: 32 kbps  192 kbps, VBR
Frecuencias de muestreo:
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32/44,1/48 kHz
WMA*: 44,1 kHz
* Dispositivos USB solamente
Altavoz
Altavoces delanteros (SS-EC719iP)
Sistema de altavoces: Sistema de
altavoces de 2 vías, reflejo de graves
Unidades de altavoces:
de graves: 160 mm (6 1/2 pulg.), tipo
cónico
de agudos: 40 mm (1 1/2 pulg.), tipo
bocina
Impedancia nominal: 3 ohm
Dimensiones (AN/AL/PR):
Aprox. 230 mm × 300 mm × 205 mm
(9 plug. × 11 3/4 plug. × 8 1/8 plug.)
Peso: Aprox. 2,5 kg (5 lb 8 1/8 oz) netos
por altavoz
Cantidad: 2 piezas
Altavoz de subgraves (SS-WG919iP) para
MHC-EC919iP solamente
Sistema de altavoces: Sistema de altavoz
de subgraves, reflejo de graves
Unidad de altavoz: 200 mm (8 plug.),
tipo cónico
Impedancia nominal: 3 ohm
Dimensiones (AN/AL/PR):
Aprox. 280 mm × 300 mm × 290 mm
(11 plug. × 11 3/4 plug. × 11 3/8 plug.)
Peso: Aprox. 5,0 kg (11 lb 3/8 oz) netos por
altavoz
Cantidad: 1 pieza
Generalidades
Requisitos de alimentación:
Modelo para Norteamérica: ca 120 V,
60 Hz
Otros modelos: ca 120 V  240 V,
50/60 Hz
Consumo de potencia:
MHC-EC919iP: 90 W
MHC-EC719iP: 75 W
(0,5 W en el modo de ahorro de
energía)
Dimensiones (AN/AL/PR, incluyendo las
partes salientes) (excl. los altavoces):
MHC-EC919iP: Aprox. 193 mm ×
300 mm × 260 mm (7 5/8 plug. ×
11 3/4 plug. × 10 1/4 plug.)
MHC-EC719iP: Aprox. 193 mm ×
300 mm × 260 mm (7 5/8 plug. ×
11 3/4 plug. × 10 1/4 plug.)
Peso (excl. los altavoces):
MHC-EC919iP: Aprox. 2,4 kg (5 lb
4 5/8 oz)
MHC-EC719iP: Aprox. 2,4 kg (5 lb
4 5/8 oz)
Cantidad de la unidad principal: 1 pieza
Accesorios suministrados: Mando a
distancia (1), pila R6 (tamaño AA) (1),
antena de cable de FM (1), antena de
cuadro de AM (1), almohadillas para
altavoces MHC-EC919iP (12)/MHC-EC719iP
(8)
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
Consumo de energía en espera: 0,5 W
32ES
Aviso sobre licencia y
marcas comerciales
Información adicional
iPhone, iPod, iPod classic, iPod
nano y el iPod touch son marcas
comerciales de Apple Inc.,
registradas en EE. UU. y otros países.
Lightning es una marca comercial de
Apple Inc.
“Made for iPod” y “Made for
iPhone” indican que un accesorio
electrónico se diseñó para
conectarse específicamente a
los dispositivos iPod o iPhone
respectivamente, y que el fabricante
obtuvo la certificación necesaria
para que cumpla con los estándares
de rendimiento de Apple. Apple
no se hace responsable del
funcionamiento de este dispositivo
o su cumplimiento de los estándares
de seguridad y normativa. Tenga en
cuenta que el uso de este accesorio
con el iPod o el iPhone puede
afectar al rendimiento inalámbrico.
Tecnología de codificación de audio
MPEG Layer-3 y patentes bajo
licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
Windows Media es una marca
comercial registrada o bien una
marca comercial de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos
y/u otros países.
Este producto está protegido
por determinados derechos de
propiedad intelectual de Microsoft
Corporation. El uso o distribución de
esta tecnología fuera del presente
producto sólo se permite con
licencia de Microsoft o de una filial
autorizada de Microsoft.
Todas las demás marcas comerciales
y marcas comerciales registradas
pertenecen a sus respectivos
propietarios. En este manual, no se
especifican los símbolos TM y ®.
33ES
WARNUNG
Um die Brandgefahr zu reduzieren,
decken Sie die Ventilationsöffnung
des Gerätes nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab.
Setzen Sie das Gerät keinen offenen
Flammen (z. B. brennende Kerzen) aus.
Um die Brand- oder Stromschlaggefahr
zu reduzieren, setzen Sie dieses Gerät
keinem Tropf- oder Spritzwasser aus,
und stellen Sie keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem
engen Raum, wie z. B. einem Bücherregal
oder Einbauschrank auf.
Da der Netzstecker verwendet wird, um
das Gerät vom Stromnetz zu trennen,
schließen Sie das Gerät an eine leicht
zugängliche Netzsteckdose an. Falls
Sie eine Unregelmäßigkeit im Gerät
feststellen, ziehen Sie den Netzstecker
sofort von der Netzsteckdose ab.
Batterien oder Geräte mit eingesetzten
Batterien dürfen keiner übermäßigen
Wärme, z. B. durch Sonnenbestrahlung
und Feuer, ausgesetzt werden.
Das Gerät ist auch im ausgeschalteten
Zustand nicht vollständig vom Stromnetz
getrennt, solange der Netzstecker noch
an der Netzsteckdose angeschlossen ist.
VORSICHT
Die Verwendung von optischen
Instrumenten mit diesem Produkt erhöht
die Gefahr für die Augen.
Außer Kunden in USA und Kanada
Bei diesem Gerät handelt es sich um
ein Laser- Produkt der Klasse 1. Dieser
Markierungsschild befindet sich außen
an der Geräterückwand.
2DE
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen treffen nur für Geräte
zu, die in Ländern verkauft werden,
in denen EU-Direktiven gelten.
Dieses Produkt wurde von oder für Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japan hergestellt. Bei Fragen
zur Produktkonformität auf Grundlage
der Gesetzgebung der Europäischen
Union kontaktieren Sie bitte den
Bevollmächtigten Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst
oder Garantieangelegenheiten wenden
Sie sich bitte an die in den Kundendienstoder Garantiedokumenten genannten
Adressen.
Für Kunden in Europa und Australien
Entsorgung von
gebrauchten elektrischen
und elektronischen
Geräten (anzuwenden
in den Ländern der
Europäischen Union und
anderen europäischen
Ländern mit einem
separaten Sammelsystem
für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für
das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern. Weitere Informationen zum
Recycling dieses Produkts erhalten Sie
bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Dies gilt für folgendes Zubehör:
Fernbedienung
Europe Only Entsorgung von
gebrauchten Batterien und
Akkus (anzuwenden in
den Ländern der
Europäischen Union und
anderen europäischen
Ländern mit einem
separaten Sammelsystem
für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku
oder der Verpackung weist darauf
hin, dass diese nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb
(Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der
durchgestrichenen Mülltonne bedeutet,
dass die Batterie/der Akku einen Anteil
von mehr als 0,0005% Quecksilber oder
0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieser Batterien/Akkus
schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer
Sicherheit, der Funktionalität oder
als Sicherung vor Datenverlust eine
ständige Verbindung zur eingebauten
Batterie benötigen, sollte die
Batterie nur durch qualifiziertes
Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie
korrekt entsorgt wird, geben Sie das
Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen
Sie die Batterie bitte entsprechend dem
Kapitel über die sichere Entfernung der
Batterie. Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von
Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts oder der
Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde,
den kommunalen Entsorgungsbetrieben
oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Hinweis zu DualDiscs
Eine DualDisc ist eine zweiseitig
bespielte Disc, auf der DVD-Aufnahmen
auf der einen und digitale Audiodaten
auf der anderen Seite aufgezeichnet
sind. Da jedoch die Audiomaterialseite
nicht dem Compact Disc (CD)-Standard
entspricht, kann einwandfreie
Wiedergabe auf diesem Produkt nicht
garantiert werden.
Musik-CDs mit Urheberrechtsschutzcodierung
Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe
von CDs ausgelegt, die dem Compact
Disc-Standard (CD) entsprechen.
Seit neuestem bringen einige
Schallplattenfirmen Musik-CDs mit
Kopierschutztechnologien auf den Markt.
Beachten Sie bitte, dass einige dieser
CDs nicht dem CD-Standard entsprechen
und mit diesem Produkt möglicherweise
nicht wiedergegeben werden können.
DE
3DE
Inhaltsverzeichnis
Lage der Teile und
Bedienelemente......................... 5
Vorbereitungen
Sicherer Anschluss der
Anlage......................................... 9
Einlegen der Batterien.............. 10
Einstellen der Uhr..................... 10
Disc
Abspielen einer
CD/MP3-Disc............................. 11
Tuner
Hören von Radiosendungen.....13
iPod/iPhone
Wiedergabe vom
iPod/iPhone.............................. 14
USB-Gerät
Vor Gebrauch des
USB-Gerätes.............................. 16
Übertragen von Musik von
einer Disc...................................17
Wiedergabe einer Datei........... 18
Sonstige Operationen
Verwendung optionaler
Audiokomponenten..................21
Einstellen des Klangs.................21
Umschalten der Anzeige.......... 22
Verwendung der Timer............ 22
4DE
Zusatzinformationen
Mit dieser Anlage kompatible
Geräte....................................... 24
Störungsbehebung.................. 24
Meldungen............................... 29
Vorsichtsmaßnahmen..............30
Technische Daten......................31
Hinweis zu Lizenz und
Markenzeichen......................... 33
Lage der Teile und Bedienelemente
Diese Anleitung beschreibt hauptsächlich mit der Fernbedienung ausgeführte
Bedienungsvorgänge, doch die gleichen Bedienungsvorgänge können auch mit
den Tasten am Gerät ausgeführt werden, welche die gleiche oder eine ähnliche
Bezeichnung aufweisen.
Gerät
Info zur Kindersicherungsfunktion
Sie können die Tasten außer  (Ein/Bereitschaft) am Gerät sperren, um
versehentliche Betätigung zu verhindern. Halten Sie  (Stopp) am Gerät gedrückt,
bis „LOCK ON“ oder „LOCK OFF“ auf dem Display erscheint. Die Tasten außer 
am Gerät werden gesperrt bzw. freigegeben.
5DE
Fernbedienung

Gerät: Taste ENTER
Fernbedienung: Taste
Dient der Eingabe/Bestätigung von
Einstellungen.

Taste TUNING+/TUNING
Dient zum Einstellen des gewünschten
Senders.
Taste  (Rückwärtssprung)/
(Vorwärtssprung)
Dient zum Auswählen eines Tracks
oder einer Datei.
Taste  (Rückspulen)/
(Vorspulen)
Dient zum Aufsuchen eines Punkts in
einem Track oder in einer Datei.
Fernbedienung: Taste PRESET+/
PRESET
Dient der Wahl eines voreingestellten
Radiosenders.

Taste  (Ein/Bereitschaft)
Dient dem Ein- oder Ausschalten der
Anlage.

Taste OPTIONS (Seite 19)
Dient dem Aufrufen oder Beenden der
Optionsmenüs.

Fernbedienungssensor

Lightning-Anschluss
Dient dem Anschluss eines iPhone 5,
iPod touch (5. Generation) oder iPod
nano (7. Generation).

Taste REC TO USB (Seite 17)
Dient der Übertragung von Musik
von einer Disc zum angeschlossenen
optionalen USB-Gerät.
6DE

Taste
+/
 (Ordner auswählen)
(Seite 11, 18)
Dient zum Auswählen eines Ordners.
Gerät: Taste PRESET+/PRESET
Dient der Wahl eines voreingestellten
Radiosenders.
Fernbedienung: Taste ///
Dient der Bedienung des Menüs eines
iPod/iPhone.

Taste  OPEN/CLOSE
Dient zum Öffnen oder Schließen der
Disclade.

Gerät: VOLUME-Regler
Drehen Sie diesen Regler zum
Einstellen der Lautstärke.
Fernbedienung: Taste VOLUME +*/
Dient zum Einstellen der Lautstärke.

Anschluss (USB)
Hier können Sie ein optionales USBGerät anschließen.

Buchse AUDIO IN
Dient zum Anschließen einer externen
Audiokomponente.

Taste BASS BOOST (Seite 21)
Dient der Erzeugung eines
dynamischeren Klangs.

Gerät: Taste EQ
Fernbedienung: Taste EQ +/EQ 
(Seite 21)
Dient der Wahl des voreingestellten
Klangeffekts.

Taste  (Stopp)
Dient zum Stoppen der Wiedergabe.

Gerät: Taste  (Wiedergabe/
Pause)
Dient zum Starten oder Anhalten der
Wiedergabe.
Fernbedienung: Taste 
(Wiedergabe)*
Dient zum Starten der Wiedergabe.
Fernbedienung: Taste  (Pause)
Dient der Unterbrechung der
Wiedergabe.

Taste FUNCTION
Dient der Wahl der Funktion.

Taste TUNING MODE (Seite 13)
Dient der Wahl des
Abstimmungsmodus.

Taste PLAY MODE (Seite 11, 19)
Dient der Wahl des Wiedergabemodus
einer CD, MP3-Disc oder eines USBGerätes.

Taste REPEAT (Seite 11, 18)
Dient der Aktivierung des
Wiederholungsmodus.
Taste FM MODE (Seite 13)
Dient der Wahl des UKWEmpfangsmodus (Mono oder Stereo).

Taste CLEAR (Seite 20)
Dient zum Löschen des letzten Schritts
in der Programmliste.

Taste RETURN (Seite 14)
Dient zum Rückschalten auf das
vorherige Menü am iPod/iPhone.

Taste TUNER MEMORY (Seite 13)
Dient zum Abspeichern eines
Radiosenders.

Taste TUNER MEMORY NUMBER (Seite
13)
Dient zum Aufrufen eines
voreingestellten Radiosenders.

Taste CD
Dient der Wahl der CD-Funktion.
Taste USB
Dient der Wahl der USB-Funktion.
Taste AUDIO IN
Dient der Wahl der Funktion AUDIO IN.
Taste TUNER
Dient der Wahl der Tuner-Funktion
(UKW/MW).
Taste iPod
Dient der Wahl der iPod-Funktion.
7DE

Taste DISPLAY (Seite 22)
Dient zum Umschalten der im Display
angezeigten Informationen.

Taste SLEEP (Seite 22)
Dient der Einstellung des
Ausschalttimers.

Taste TIMER MENU (Seite 10, 22)
Dient der Einstellung der Uhr und des
Wiedergabetimers.
* Die Tasten VOLUME + und  an der
Fernbedienung haben einen Tastpunkt.
Benutzen Sie diesen Tastpunkt als
Anhaltspunkt bei der Bedienung der
Anlage.
8DE
Vorbereitungen
Sicherer Anschluss der Anlage
Für MHC-EC719iP
Vorbereitungen
 Zum Subwoofer
 Zum linken Lautsprecher
 Zum rechten Lautsprecher
 Lautsprecherkabel (Rot/)
 Lautsprecherkabel (Schwarz/)
 UKW-Wurfantenne (Horizontal
ausspannen.)
 MW-Rahmenantenne
 An eine Netzsteckdose
 SUBWOOFER (nur MHC-EC919iP)
 ANTENNA
Schließen Sie das Subwooferkabel an
die Buchse SUBWOOFER an. Stellen Sie
den Subwoofer senkrecht auf, um eine
bessere Basswiedergabe zu erhalten.
Stellen Sie den Subwoofer außerdem:
auf eine feste Unterlage, die keine
Eigenschwingungen erzeugt.
mindestens ein paar Zentimeter
entfernt von der Wand auf.
nicht in der Mitte des Raums auf,
oder stellen Sie ein Bücherregal
gegen eine Wand, um die
Erzeugung einer stehenden Welle zu
vermeiden.
Achten Sie beim Anschließen des
Steckers der UKW-Wurfantenne/
MW-Rahmenantenne auf korrekte
Ausrichtung.
Suchen Sie einen Ort und eine
Ausrichtung, die guten Empfang
bieten, wenn Sie die Antennen
einrichten.
Halten Sie die Antennen von den
Lautsprecherkabeln und dem
Netzkabel fern, um Störbeeinflussung
zu vermeiden.
 FRONT SPEAKERS (MHC-EC919iP)/
SPEAKERS (MHC-EC719iP)
Schließen Sie die Lautsprecherkabel
an.
 Stromversorgung
Schließen Sie das Netzkabel an eine
Netzsteckdose an.
9DE
Anbringen der Lautsprecherfüße
Bringen Sie die mitgelieferten
Lautsprecherfüße an der Unterseite
der Frontlautsprecher und des
Subwoofers an, um Verrutschen zu
verhüten.
Einlegen der Batterien
Legen Sie eine R6-Batterie (Größe AA)
(mitgeliefert) unter Anpassung der
Polaritäten ein, wie unten abgebildet.
Hinweise zur Benutzung der
Fernbedienung
So tragen Sie diese Anlage
Vergewissern Sie sich, dass keine Disc
eingelegt und kein USB-Gerät oder
iPod/iPhone angeschlossen ist, und
ziehen Sie das Netzkabel von der
Netzsteckdose ab.
Bei normalem Gebrauch sollte die Batterie
etwa sechs Monate lang halten.
Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit
nicht benutzen, nehmen Sie die Batterie
heraus, um mögliche Beschädigung durch
Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
Einstellen der Uhr
1 Drücken Sie , um die
Anlage einzuschalten.
2 Drücken Sie TIMER MENU zur
Wahl des Uhreinstellmodus.
Falls „SELECT“ erscheint, drücken
Sie / wiederholt zur Wahl
von „CLOCK“, und drücken Sie dann
(ENTER).
3 Drücken Sie / wiederholt
zum Einstellen der Stunde,
und drücken Sie dann .
4 Stellen Sie die Minuten nach
dem gleichen Verfahren ein.
Hinweise
Die Uhreinstellungen gehen verloren,
wenn Sie das Netzkabel abziehen, oder
wenn ein Stromausfall auftritt.
Wenn Sie die Uhr einstellen möchten,
wählen Sie zuvor eine andere Funktion als
AUDIO IN.
So zeigen Sie die Uhrzeit bei
ausgeschalteter Anlage an
Drücken Sie DISPLAY. Die Uhrzeit wird
einige Sekunden lang angezeigt.
10DE
Disc
Abspielen einer CD/MP3Disc
1 Wählen Sie die CD-Funktion.
Drücken Sie CD.
2 Legen Sie eine Disc ein.
3 Drücken Sie  OPEN/CLOSE
am Gerät, um die Disclade
einzufahren.
Die Wiedergabe beginnt
automatisch, wenn die Disclade
geschlossen wird.
Falls die Wiedergabe nicht
automatisch beginnt, drücken Sie
 (Wiedergabe).
Sonstige Bedienungsvorgänge
Operation
Drücken Sie
Wiedergabe . Um die Wiedergabe
unterbrechen fortzusetzen, drücken
Sie .
Wiedergabe
stoppen
. Um die Wiedergabe
fortzusetzen,
drücken Sie . Um
die Wiedergabe­
fortsetzung
aufzuheben, drücken
Sie  erneut.
Auswählen
+/

eines Ordners wiederholt.
auf einer
MP3-Disc
Auswählen
eines Tracks
oder einer
Datei
/.
Aufsuchen
eines Punkts
in einem
Track oder
einer Datei
Halten Sie /
während der
Wiedergabe gedrückt,
und lassen Sie die
Taste am gewünschten
Punkt los.
Drücken Sie
Wieder­
holungswiedergabe
wählen
REPEAT/FM MODE
wiederholt, bis „REP
ONE*1“, „REP FLDR*2“
oder „REP ALL*3“
erscheint.
Ändern des
Wiedergabe­
modus
PLAY MODE mehrmals
im Stoppzustand
des Players. Sie
können zwischen
Normalwiedergabe
(„FLDR“ für alle
MP3-Dateien im
Ordner auf der Disc),
Zufallswiedergabe
(„SHUF“ oder
„FLDRSHUF“
für OrdnerZufallswiedergabe) und
Programmwiedergabe
(„PROGRAM“) wählen.
Disc
Drücken Sie  OPEN/CLOSE
am Gerät, um die Disclade
auszufahren, und legen Sie dann
eine Disc mit der Etikettenseite
nach oben in die Disclade.
Operation
*1 „REP ONE“: Der/Die aktuelle Track/Datei
wird wiederholt.
*2„REP FLDR“ (nur MP3-Disc): Der aktuelle
Ordner wird wiederholt.
*3„REP ALL“: Alle Tracks oder Dateien
werden wiederholt.
Hinweise zur Wiedergabe von MP3Discs
Speichern Sie keine anderen Dateitypen
oder unnötige Ordner auf einer Disc, die
MP3-Dateien aufweist.
Ordner, die keine MP3-Dateien enthalten,
werden übersprungen.
MP3-Dateien werden in der Reihenfolge
wiedergegeben, in der sie auf der Disc
aufgezeichnet wurden.
Die Anlage kann nur MP3-Dateien mit der
Dateierweiterung „.mp3“ wiedergeben.
Wenn die Datei ein anderes Format
hat, obwohl ihr Dateiname die korrekte
Erweiterung aufweist, kann durch die
Wiedergabe dieser Datei ein lautes
Geräusch erzeugt werden, das eine
Funktionsstörung der Anlage verursachen
kann.
Die folgenden Maximalzahlen sind
möglich:
 256 Ordner (einschließlich
Stammordner).
 999 MP3-Dateien.
 8 Ordnerebenen (Baumstruktur von
Dateien).
11DE
Es kann keine Kompatibilität mit
allen MP3-Codier-/SchreibsoftwareProgrammen, Aufnahmegeräten und
Speichermedien garantiert werden.
Inkompatible MP3-Discs verursachen
u. U. Rauschen oder Tonaussetzer oder
lassen sich möglicherweise überhaupt
nicht abspielen.
Hinweis zur Wiedergabe von
Multisession-Discs
Die Anlage kann fortlaufende Sessions
auf einer Disc abspielen, wenn sie im
selben Sessionformat wie die erste Session
aufgezeichnet wurden. Trifft die Anlage
auf eine Session, die in einem anderen
Sessionformat aufgezeichnet wurde,
können die betreffende Session und die
nachfolgenden Sessions nicht abgespielt
werden. Beachten Sie, dass manche
Sessions selbst dann nicht abgespielt
werden können, wenn die Sessions im
selben Format aufgezeichnet wurden.
Erstellen eines
eigenen Programms
(Programmwiedergabe)
1 Wählen Sie die CD-Funktion.
Drücken Sie CD.
2 Wählen Sie den
Wiedergabemodus.
Drücken Sie PLAY MODE mehrmals
im Stoppzustand des Players, bis
„PROGRAM“ erscheint.
3 Wählen Sie die gewünschte
Track- oder Dateinummer.
Drücken Sie / wiederholt,
bis die gewünschte Track- oder
Dateinummer erscheint.
Ausgewählte Gesamtspielzeit
des ausgewählten
Track- oder
Dateinummer Tracks (nur CD-DADisc)
12DE
Wenn Sie MP3-Dateien in
einem bestimmten Ordner
programmieren, drücken Sie
+/
  wiederholt, um den
gewünschten Ordner auszuwählen,
und wählen Sie dann die
gewünschte Datei aus.
4 Programmieren Sie den
ausgewählten Track bzw. die
Datei.
Drücken Sie , um den
ausgewählten Track bzw. die Datei
einzugeben.
5 Wiederholen Sie die Schritte 3
und 4, um weitere Tracks oder
Dateien (bis maximal 64) zu
programmieren.
6 Um Ihr Programm von Tracks
oder Dateien abzuspielen,
drücken Sie .
Das Programm wird gelöscht, wenn
Sie einen der folgenden Vorgänge
durchführen:
 Ändern der Funktion.
 Ausschalten der Anlage.
 Abziehen des Netzkabels.
 Öffnen der Disclade.
Um dasselbe Programm erneut
abzuspielen, drücken Sie .
So schalten Sie die
Programmwiedergabe ab
Drücken Sie PLAY MODE.
Dient zum Löschen des letzten
Schritts in der Programmliste
Drücken Sie CLEAR im Stoppzustand.
Tuner
Hören von
Radiosendungen
1 Wählen Sie die TunerFunktion (UKW/MW).
Abspeichern von Radiosendern
1 Stellen Sie den gewünschten
Sender ein.
2 Drücken Sie TUNER MEMORY,
um den Tunerspeichermodus
zu wählen.
Drücken Sie TUNER (bzw. FUNCTION
am Gerät) mehrmals.
2 Führen Sie die Abstimmung
durch.
Für automatischen Suchlauf
PRESET mehrmals zur
Wahl der gewünschten
Speichernummer.
Wenn bereits ein anderer Sender
der gewählten Speichernummer
zugeordnet ist, wird der
gespeicherte Sender durch den
neuen Sender ersetzt.
Tuner
Drücken Sie TUNING MODE
mehrmals, bis „AUTO“ erscheint,
und drücken Sie dann TUNING+/
TUNING. Der Suchlauf hält
automatisch an, wenn ein Sender
eingefangen wird.
3 Drücken Sie PRESET+/
4 Drücken Sie
Falls der Suchlauf nicht anhält,
drücken Sie , um den Suchlauf
anzuhalten, und führen Sie dann
eine manuelle Abstimmung durch
(unten).
Für manuelle Abstimmung
Drücken Sie TUNING MODE
mehrmals, bis „MANUAL“ erscheint,
und drücken Sie dann TUNING+/
TUNING mehrmals, um den
gewünschten Sender einzustellen.
Wenn Sie einen Sender einstellen,
der RDS-Dienste anbietet, erscheint
der Sendername auf dem Display
(nur Europa-Modell).
Tipp
Um statisches Rauschen bei einem
schwachen UKW-Stereo-Sender zu
reduzieren, drücken Sie REPEAT/FM MODE
mehrmals, bis „MONO“ erscheint, um
den Stereo-Empfang abzuschalten. Der
Stereoeffekt geht dadurch zwar verloren,
aber der Empfang wird verbessert.
, um den
Sender zu speichern.
5 Wiederholen Sie die Schritte
1 bis 4, um weitere Sender
abzuspeichern.
Bis zu 20 UKW- und 10 MW-Sender
können abgespeichert werden.
Die Festsender bleiben etwa einen
halben Tag lang erhalten, selbst
wenn das Netzkabel abgezogen
wird oder ein Stromausfall auftritt.
So rufen Sie einen voreingestellten
Radiosender auf
Wenn Sie einen Radiosender unter
einer der Speichernummern 1
bis 4 registriert haben, wird der
Radiosender durch einfaches Drücken
der Taste TUNER MEMORY NUMBER
(1 bis 4) aufgerufen, wenn die
Systemfunktion auf UKW oder MW
eingestellt wird.
Wenn Sie einen Radiosender unter
der Speichernummer 5 oder höher
registriert haben, drücken Sie TUNING
MODE mehrmals, bis „PRESET“
erscheint, und drücken Sie dann
PRESET+/PRESET mehrmals zur Wahl
der gewünschten Speichernummer.
13DE
iPod/iPhone
Wiedergabe vom iPod/
iPhone
Der Lightning-Anschluss funktioniert
mit iPhone 5, iPod touch (5.
Generation) und iPod nano (7.
Generation).
USB funktioniert mit iPhone 5, iPhone
4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPod touch
(3., 4. und 5. Generation), iPod classic
und iPod nano (4. bis 7. Generation).
Nehmen Sie auch auf Seite 24
Bezug.
1 Wählen Sie die Funktion.
Für iPhone 5, iPod touch
(5. Generation) oder iPod nano
(7. Generation)
Drücken Sie iPod.
Für andere iPod/iPhone-Modelle
Drücken Sie USB.
Sonstige Bedienungsvorgänge
Operation
Wiedergabe /.
unterbrechen
Stopp
.
Track
auswählen
/.
Punkt in
einem Track
aufsuchen
Halten Sie /
während der
Wiedergabe gedrückt,
und lassen Sie die
Taste am gewünschten
Punkt los.
Aus­
gewählten
Posten
eingeben
/. Sie können
den gewünschten
Posten auswählen,
ähnlich wie mit der
Mitteltaste oder der
Berührungsfunktion
des iPod/iPhone.
Menüs
aufwärts/
abwärts
rollen
/. Sie können die
Menüs aufwärts oder
abwärts rollen, ähnlich
wie mit der „Click
Wheel“-Funktion oder
der Funktion Auf-/
Abwärtsziehen des
iPod/iPhone.
Zum vorherigen Menü
zurückkehren*
/RETURN.
2 Schließen Sie den iPod/das
iPhone an.
Für iPhone 5, iPod touch
(5. Generation) oder iPod nano
(7. Generation)
Schließen Sie den iPod/das iPhone
an den Lightning-Anschluss an.
Für andere iPod/iPhone-Modelle
Schließen Sie den iPod/das iPhone
mit dem im Lieferumfang Ihres
iPod/iPhone enthaltenen USBKabel an die Buchse (USB) an.
3 Starten Sie die Wiedergabe.
Drücken Sie .
14DE
Drücken Sie
* Dieser Vorgang ist in manchen
Applikationen u. U. ungültig.
Hinweise
So benutzen Sie die Anlage als
Ladegerät
Sie können die Anlage als Ladegerät
für einen iPod/ein iPhone benutzen,
wenn die Anlage eingeschaltet ist.
1 Wählen Sie die Funktion.
Für iPhone 5, iPod touch
(5. Generation) oder iPod nano
(7. Generation)
Drücken Sie iPod.
Für andere iPod/iPhone-Modelle
Drücken Sie USB.
2 Schließen Sie den iPod/das
iPhone an.
Für iPhone 5, iPod touch
(5. Generation) oder iPod nano
(7. Generation)
Schließen Sie den iPod/das iPhone
an den Lightning-Anschluss an.
Für andere iPod/iPhone-Modelle
Schließen Sie den iPod/das iPhone
mit dem im Lieferumfang Ihres
iPod/iPhone enthaltenen USBKabel an die Buchse (USB) an.
iPod/iPhone
Die Leistung der Anlage kann je nach
den Spezifikationen Ihres iPod/iPhone
unterschiedlich sein.
Bedienen Sie den iPod/das iPhone direkt,
falls Sie den iPod/das iPhone nicht normal
über die Anlage bedienen können.
Wenn Sie den iPod/das iPhone
anschließen oder abtrennen, stützen Sie
die Anlage mit einer Hand ab, und achten
Sie darauf, dass Sie nicht versehentlich
die Bedienelemente des iPod/iPhone
drücken.
Unterbrechen Sie die Wiedergabe vor dem
Abnehmen des iPod/iPhone.
Um den Lautstärkepegel zu ändern,
drücken Sie VOLUME +/. Der
Lautstärkepegel ändert sich nicht, selbst
wenn er am iPod/iPhone eingestellt wird.
Sony übernimmt keine Verantwortung
für den Fall, dass mit dem iPod/iPhone
aufgezeichnete Daten verloren gehen
oder beschädigt werden, wenn ein iPod/
iPhone mit dieser Anlage verwendet wird.
Der Ladevorgang beginnt, sobald
der iPod/das iPhone an den
Lightning-Anschluss bzw. die
Buchse  (USB) angeschlossen
wird. Der Ladezustand erscheint
auf dem Display des iPod/iPhone.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte
der Bedienungsanleitung Ihres
iPod/iPhone.
So brechen Sie den Ladevorgang eines
iPod/iPhone ab
Trennen Sie den iPod/das iPhone ab. Durch
Ausschalten der Anlage wird auch der
Ladevorgang des iPod/iPhone gestoppt.
15DE
USB-Gerät
Vor Gebrauch des USBGerätes
Überprüfen Sie die Informationen
auf den Websites über kompatible
USB-Geräte mithilfe der unter
„USB-Geräte“ in „Mit dieser Anlage
kompatible Geräte“ aufgelisteten
URLs (Seite 24). Einzelheiten
über den Gebrauch des USBGerätes entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung Ihres USBGerätes.
Hinweise
Wenn ein USB-Kabel erforderlich ist,
schließen Sie das USB-Kabel an, das im
Lieferumfang des zu verwendenden
USB-Gerätes enthalten ist. Einzelheiten
über die Bedienungsweise entnehmen
Sie bitte der Bedienungsanleitung des
anzuschließenden USB-Gerätes.
Je nach dem Typ des angeschlossenen
USB-Gerätes kann es lange dauern, bis
„SEARCH“ erscheint.
Verbinden Sie die Anlage und das USBGerät nicht über einen USB-Hub.
Sobald das USB-Gerät eingeschoben wird,
liest die Anlage alle Dateien auf dem USBGerät. Enthält das USB-Gerät viele Ordner
oder Dateien, kann der Lesevorgang
des USB-Gerätes lange Zeit in Anspruch
nehmen.
Bei manchen angeschlossenen USBGeräten kann nach der Durchführung
einer Operation eine Verzögerung
auftreten, bevor der Vorgang von dieser
Anlage durchgeführt wird.
Es kann keine Kompatibilität mit allen
Codier-/Schreibsoftware-Programmen
garantiert werden. Sind die Audiodateien
in dem USB-Gerät ursprünglich mit
inkompatibler Software codiert worden,
besteht die Gefahr, dass diese Dateien
Rauschen oder Tonaussetzer erzeugen
oder überhaupt nicht wiedergegeben
werden.
Diese Anlage unterstützt nicht unbedingt
alle in einem angeschlossenen USB-Gerät
vorhandenen Funktionen.
Trennen Sie das USB-Gerät nicht während
des Übertragungs- oder Löschvorgangs
ab. Anderenfalls können die Daten im
USB-Gerät verfälscht werden, oder das
USB-Gerät selbst kann beschädigt werden.
16DE
So benutzen Sie die Anlage als
Ladegerät
Sie können die Anlage im
eingeschalteten Zustand als Ladegerät
für USB-Geräte verwenden, die einen
wiederaufladbaren Akku enthalten.
1 Wählen Sie die USB-Funktion.
Drücken Sie USB.
2 Schließen Sie das USB-Gerät an
die Buchse (USB) an.
Der Ladevorgang beginnt, sobald
das USB-Gerät an die Buchse
(USB) angeschlossen wird.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte
der Bedienungsanleitung Ihres
USB-Gerätes.
Übertragen von Musik
von einer Disc
Sie können Musik von einer Disc (CDDA-Disc oder MP3-Disc) übertragen,
indem Sie einen der folgenden
Übertragungsmodi dieser Anlage
verwenden.
CD SYNC-Übertragung: Alle CD-DATracks von der CD-DA-Disc übertragen.
MP3-Ordner-Übertragung: MP3Dateien in einem bestimmten Ordner
von der MP3-Disc übertragen.
REC1-Übertragung: Den momentan
laufenden Track oder eine MP3-Datei
von der Disc übertragen.
1 Wählen Sie die CD-Funktion.
Drücken Sie CD.
an die Buchse
(USB) an.
3 Legen Sie die zu
übertragende Disc ein.
Falls die Wiedergabe automatisch
beginnt, drücken Sie  zweimal.
Drücken Sie / zur Wahl des
Tracks bzw. der MP3-Datei, den/
die Sie übertragen möchten, und
starten Sie dann die Wiedergabe.
Um eine MP3-Datei in einem
bestimmten Ordner zu übertragen,
+/
 wiederholt
drücken Sie
zur Auswahl des gewünschten
Ordners, und drücken Sie dann
/, um die zu übertragende
MP3-Datei auszuwählen. Starten
Sie dann die Wiedergabe.
5 Drücken Sie REC TO USB am
Gerät.
„READY“ erscheint auf dem Display.
6 Drücken Sie
.
Die Übertragung beginnt, und
dann erscheint „USB REC“ auf dem
Display.
Trennen Sie das USB-Gerät nicht
eher ab, bis die Übertragung
abgeschlossen ist.
Wenn die Übertragung
abgeschlossen ist, erscheint
„COMPLETE“ auf dem Display,
und Audiodateien im MP3-Format
werden erzeugt.
USB-Gerät
2 Schließen Sie das USB-Gerät
Für REC1-Übertragung
4 Treffen Sie Vorbereitungen für
die Übertragung.
Fahren Sie im Falle von CD SYNCÜbertragung mit Schritt 5 fort.
Für MP3-Ordner-Übertragung
Um MP3-Dateien in einem
bestimmten Ordner zu übertragen,
drücken Sie
+/
 wiederholt
zur Wahl des gewünschten
Ordners. Starten Sie dann die
Wiedergabe, und drücken Sie 
einmal.
Vergewissern Sie sich, dass die
Spielzeitanzeige auf dem Display
gestoppt ist.
Ordner- und
Dateierzeugungsregeln
Bei der ersten Übertragung zu
einem USB-Gerät wird ein Ordner
(„CDDA001*“, „MP3_REC1“ oder
„CD_REC1“) direkt unter „ROOT“
angelegt (im Falle einer MP3Ordner-Übertragung wird ein Ordner
mit dem gleichen Namen wie die
Übertragungsquelle unter „ROOT“
angelegt).
Ordner und Dateien werden wie folgt
erzeugt.
CD SYNC-Übertragung
Über­
tragungs­
quelle
CD-DA
Ordner­
name
Dateiname
„CDDA001“*
„TRACK001“*
17DE
MP3-Ordner-Übertragung
Über­
tragungs­
quelle
MP3
Ordner­
name
Dateiname
Wie
Übertragungsquelle
REC1-Übertragung
Über­
tragungs­
quelle
MP3
CD-DA
Ordner­
name
Dateiname
„MP3_REC1“
Wie Über­
tragungs­
quelle
„TRACK001“*
„CD_REC1“
* Danach werden Ordner- und
Dateinummern fortlaufend zugewiesen.
Hinweise
Wenn Sie die Übertragung
im Zufallswiedergabe- oder
Wiederholungsmodus starten, wird der
gewählte Wiedergabemodus automatisch
auf Normalwiedergabe umgeschaltet.
CD-TEXT-Informationen werden nicht auf
die erzeugten MP3-Dateien übertragen.
Diese Anlage unterstützt den CD-TEXTStandard nicht.
Die Übertragung wird automatisch
gestoppt, wenn:
 der Speicherplatz im USB-Gerät
während der Übertragung voll wird.
 die Anzahl der Audiodateien und
Ordner auf dem USB-Gerät die Grenze
der von der Anlage erkennbaren Zahl
erreicht.
Falls ein Ordner oder eine Datei, den
(die) Sie übertragen wollen, bereits unter
demselben Namen auf dem USB-Gerät
existiert, wird eine Laufnummer an den
Namen angehängt, ohne den OriginalOrdner bzw. die Original-Datei zu
überschreiben.
Drücken Sie während der Übertragung
keine Tasten an der Fernbedienung oder
am Gerät, um eine Unterbrechung der
Übertragung zu vermeiden.
Hinweis zu urheberrechtlich
geschützten Inhalten
Die übertragene Musik ist auf
Privatgebrauch beschränkt. Die
Verwendung der Musik außerhalb dieser
Beschränkung erfordert die Genehmigung
der Urheberrechtinhaber.
18DE
Wiedergabe einer Datei
Die Audioformate MP3/WMA* können
von dieser Anlage wiedergegeben
werden.
* Dateien mit dem Urheberrechtsschutz
DRM (Digital Rights Management (Digitale
Rechteverwaltung)) können nicht mit
dieser Anlage wiedergegeben werden.
Von einem Online-Musikladen
heruntergeladene Dateien werden u. U.
nicht von dieser Anlage wiedergegeben.
1 Wählen Sie die USB-Funktion.
Drücken Sie USB.
2 Schließen Sie das USB-Gerät
an die Buchse
(USB) an.
3 Starten Sie die Wiedergabe.
Drücken Sie .
Sonstige Bedienungsvorgänge
Operation
Drücken Sie
Wiedergabe . Um die Wiedergabe
unterbrechen fortzusetzen, drücken
Sie .
Wiedergabe
stoppen
. Um die Wiedergabe
fortzusetzen, drücken
Sie  *1. Um die
Wieder­gabeforts­
etzung aufzuheben,
drücken Sie  erneut.
Ordner
auswählen
+/

wiederholt.
Datei
auswählen
/.
Punkt in
einer Datei
aufsuchen
Halten Sie /
während der
Wiedergabe gedrückt,
und lassen Sie die
Taste am gewünschten
Punkt los.
Wieder­
holungswieder­gabe
wählen
REPEAT/FM MODE
wiederholt, bis „REP
ONE*2“, „REP FLDR*3“
oder „REP ALL*4“
erscheint.
Operation
Drücken Sie
Ändern des
Wieder­
gabemodus
PLAY MODE wiederholt
im Stoppzustand
des USB-Gerätes. Sie
können zwischen
Normalwiedergabe
(„FLDR“ für alle
Dateien im Ordner
des USB-Gerätes),
Zufallswiedergabe
(„SHUF“ oder
„FLDRSHUF“
für OrdnerZufallswiedergabe) und
Programmwiedergabe
(„PROGRAM“) wählen.
Hinweise
In den folgenden Fällen kann diese
Anlage in einem USB-Gerät gespeicherte
Audiodateien nicht wiedergeben:
 wenn die Anzahl der Audiodateien in
einem Ordner 999 überschreitet.
 wenn die Gesamtzahl der Audiodateien
in einem USB-Gerät 999 überschreitet.
 wenn die Anzahl der Ordner in
einem USB-Gerät 256 überschreitet
(einschließlich des „ROOT“-Ordners und
leerer Ordner).
Diese Zahlen können je nach der Dateioder Ordnerstruktur unterschiedlich sein.
Speichern Sie keine anderen Dateitypen
oder unnötige Ordner auf einem USBGerät, das Audiodateien enthält.
Die Anlage kann Stücke nur bis zu einer
Tiefe von 8 Ordnern wiedergeben.
Dateien und Ordner werden in der
Reihenfolge ihrer Erzeugung auf dem
USB-Gerät angezeigt.
Ordner, die keine Audiodateien enthalten,
werden übersprungen.
So löschen Sie Audiodateien oder
Ordner vom USB-Gerät
1 Wählen Sie die USB-Funktion.
Drücken Sie USB.
2 Schließen Sie das USB-Gerät an
die Buchse
(USB) an.
3 Drücken Sie / oder
+/
 wiederholt, um die
Audiodatei bzw. den Ordner,
die (den) Sie löschen wollen,
auszuwählen, und starten Sie
dann die Wiedergabe.
4 Drücken Sie OPTIONS am Gerät.
„ERASE“ erscheint auf dem Display.
USB-Gerät
*1 Wenn eine VBR MP3/WMA-Datei
wiedergegeben wird, setzt die Anlage die
Wiedergabe eventuell an einem anderen
Punkt fort.
*2„REP ONE“: Die aktuelle Datei wird
wiederholt.
*3„REP FLDR“: Der aktuelle Ordner wird
wiederholt.
*4„REP ALL“: Alle Dateien auf einem USBGerät werden wiederholt.
Die folgenden Audioformate können von
dieser Anlage wiedergegeben werden:
 MP3: Dateierweiterung „.mp3“
 WMA: Dateierweiterung „.wma“
Beachten Sie, dass selbst Dateien
mit der korrekten Dateierweiterung
Rauschen oder eine Funktionsstörung
der Anlage verursachen können, wenn
die betreffende Datei ein anderes Format
besitzt.
5 Drücken Sie / zur Wahl
von „FO ERASE“ (Ordner löschen)
oder „FI ERASE“ (Datei löschen).
6 Drücken Sie
.
„COMPLETE“ erscheint auf dem
Display.
19DE
Erstellen eines
eigenen Programms
(Programmwiedergabe)
1 Wählen Sie die USB-Funktion.
Drücken Sie USB.
2 Wählen Sie den
Wiedergabemodus.
Drücken Sie PLAY MODE mehrmals
im Stoppzustand des Players, bis
„PROGRAM“ erscheint.
3 Wählen Sie die gewünschte
Dateinummer.
Drücken Sie / wiederholt,
bis die gewünschte Dateinummer
erscheint.
Gewählte Dateinummer
Wenn Sie MP3/WMA-Dateien
in einem bestimmten Ordner
programmieren, drücken Sie
+/
  wiederholt, um den
gewünschten Ordner auszuwählen,
und wählen Sie dann die
gewünschte Datei aus.
4 Programmieren Sie die
ausgewählte Datei.
Drücken Sie , um die ausgewählte
Datei einzugeben.
5 Wiederholen Sie die Schritte 3
bis 4, um zusätzliche Dateien
bis zu einer Gesamtzahl von
64 zu programmieren.
6 Um Ihr Programm von
Dateien abzuspielen, drücken
Sie .
Das Programm wird gelöscht, wenn
Sie einen der folgenden Vorgänge
durchführen:
 Ändern der Funktion.
 Ausschalten der Anlage.
 Abziehen des Netzkabels.
 Öffnen der Disclade.
Um dasselbe Programm erneut
abzuspielen, drücken Sie .
20DE
So schalten Sie die
Programmwiedergabe ab
Drücken Sie PLAY MODE.
Dient zum Löschen des letzten
Schritts in der Programmliste
Drücken Sie CLEAR im Stoppzustand.
Sonstige Operationen
Verwendung optionaler
Audiokomponenten
1 Bereiten Sie die Tonquelle vor.
Schließen Sie zusätzliche
Audiokomponenten mit einem
analogen Audiokabel (nicht
mitgeliefert) an die Buchse AUDIO
IN des Gerätes an.
2 Drücken Sie VOLUME 
wiederholt, bis „VOL MIN“ auf
dem Display erscheint.
Einstellen des Klangs
Operation
Drücken Sie
Einstellen der VOLUME +/.
Lautstärke
Erzeugen
eines dynamischeren
Klangs
BASS BOOST.
Einstellen des EQ +/EQ  wiederholt,
Klangeffekts bis der gewünschte
Klangeffekt angezeigt
wird.
3 Wählen Sie die Funktion
AUDIO IN.
Drücken Sie AUDIO IN.
4 Wiedergabe starten.
Hinweis
Die Anlage schaltet u. U. automatisch
in den Bereitschaftsmodus, falls der
Lautstärkepegel der angeschlossenen
Komponente zu niedrig ist. Stellen Sie die
Lautstärke der Komponente entsprechend
ein. Siehe „So schalten Sie die automatische
Bereitschaftsfunktion ab“ (Seite 29).
Sonstige Operationen
Starten Sie die Wiedergabe der
angeschlossenen Komponente,
und stellen Sie die Lautstärke ein.
21DE
Umschalten der Anzeige
Operation
Drücken Sie
Umschalten
der Infor­
mationen im
Display*
DISPLAY mehrmals
bei eingeschalteter
Anlage.
* Sie können zum Beispiel Informationen,
wie Tracknummer, Datei-/Ordnername,
Albumname und Interpretenname,
anzeigen.
Die Anlage verfügt über den
folgenden Displaymodus.
Display­
modus
Bei ausgeschalteter
Anlage
Stromspar­
modus
Das Display wird
ausgeschaltet, um
Strom zu sparen. Die
Uhr läuft weiter.
Hinweise zu den Displayinformationen
Zeichen, die nicht angezeigt werden
können, werden durch ein „_“ ersetzt.
Die folgenden Informationen werden nicht
angezeigt:
 Gesamtspielzeit für eine MP3-Disc und
ein USB-Gerät.
 Restspielzeit für eine MP3/WMA-Datei.
Die folgenden Informationen werden nicht
korrekt angezeigt:
 verstrichene Spielzeit einer mit VBR
(variable Bitrate) codierten MP3/WMADatei.
 Ordner- und Dateinamen, die weder
ISO9660 Level 1 noch Level 2 im
Erweiterungsformat folgen.
Verwendung der Timer
Die Anlage bietet zwei
Timerfunktionen an. Bei gleichzeitiger
Verwendung beider Timer hat der
Ausschalttimer Vorrang.
Ausschalttimer:
Sie können mit Musik einschlafen.
Diese Funktion kann auch verwendet
werden, wenn die Uhr nicht eingestellt
ist.
Drücken Sie SLEEP mehrmals. Wenn
Sie „AUTO“ wählen, schaltet sich
die Anlage nach dem Stoppen der
aktuellen Disc oder des USB-Gerätes
oder innerhalb von 100 Minuten
automatisch aus.
Wiedergabetimer:
Sie können sich zu einer
vorgegebenen Zeit mit einer CD, einer
UKW/MW-Sendung, einem iPod/
iPhone oder einem USB-Gerät wecken
lassen.
Vergewissern Sie sich, dass die Uhr
eingestellt worden ist.
1 Bereiten Sie die Signalquelle
vor.
Bereiten Sie die Signalquelle
vor, und drücken Sie dann
VOLUME +/, um die Lautstärke
einzustellen.
2 Wählen Sie den TimerEinstellmodus.
Drücken Sie TIMER MENU.
Wurde die Uhr nicht eingestellt,
schaltet die Anlage in den
Uhreinstellmodus. Stellen Sie in
diesem Fall die Uhr ein.
3 Stellen Sie den
Wiedergabetimer ein.
Drücken Sie / wiederholt
zur Wahl von „PLAY SET“, und
drücken Sie dann .
22DE
4 Stellen Sie die Startzeit ein.
Drücken Sie / wiederholt zum
Einstellen der Stunde, und drücken
Sie dann . Stellen Sie die Minuten
nach dem gleichen Verfahren ein.
5 Stellen Sie die Stoppzeit
der Wiedergabe nach dem
in Schritt 4 beschriebenen
Verfahren ein.
6 Wählen Sie die Signalquelle.
Hinweise für Benutzer von iPod/iPhone
Vergewissern Sie sich, dass der iPod/das
iPhone nicht auf Wiedergabe geschaltet
ist, wenn Sie den Wiedergabetimer
benutzen.
Je nach dem Zustand des
angeschlossenen iPod/iPhone wird der
Wiedergabetimer u. U. nicht aktiviert.
Tipp
Die Wiedergabetimer-Einstellung bleibt
erhalten, solange sie nicht manuell
aufgehoben wird.
Drücken Sie / wiederholt, bis die
gewünschte Signalquelle erscheint,
und drücken Sie dann .
7 Schalten Sie die Anlage aus.
Zum Überprüfen der Einstellung
1 Drücken Sie TIMER MENU.
2 Drücken Sie / wiederholt
zur Wahl von „SELECT“, und
drücken Sie dann .
3 Drücken Sie / wiederholt
Sonstige Operationen
Drücken Sie . Die Anlage
schaltet sich vor der vorgegebenen
Zeit automatisch ein.
Falls die Anlage zur
voreingestellten Zeit bereits
eingeschaltet ist, wird „Play Timer“
nicht aktiviert. Bedienen Sie die
Anlage nicht ab dem Zeitpunkt des
Einschaltens der Anlage bis zum
Start der Wiedergabe.
zur Wahl von „PLAY SEL“, und
drücken Sie dann .
So schalten Sie den Timer ab
Wiederholen Sie den gleichen
Vorgang wie unter „Zum Überprüfen
der Einstellung“, bis „OFF“ in Schritt 3
erscheint, und drücken Sie dann .
So ändern Sie die Einstellung
Wiederholen Sie den Vorgang ab
Schritt 1 von „Verwendung der Timer“.
23DE
Zusatzinformationen
Mit dieser Anlage
kompatible Geräte
iPod/iPhone
Die folgenden iPod/iPhone-Modelle
können mit dieser Anlage benutzt
werden. Aktualisieren Sie Ihren iPod/
Ihr iPhone vor Gebrauch mit der
neusten Software.
Made for
 iPhone 5
 iPhone 4S
 iPhone 4
 iPhone 3GS
 iPod touch (5. Generation)
 iPod touch (4. Generation)
 iPod touch (3. Generation)
 iPod classic
 iPod nano (7. Generation)
 iPod nano (6. Generation)
 iPod nano (5. Generation)
 iPod nano (4. Generation)
USB-Geräte
Überprüfen Sie die folgenden
Websites nach Informationen über
kompatible USB-Geräte.
Für Kunden in Europa:
http://support.sony-europe.com/
Für Kunden in den USA:
http://esupport.sony.com/
Für Kunden in Kanada:
http://esupport.sony.com/CA
Für Kunden in anderen Ländern/
Regionen:
http://www.sony-asia.com/support
24DE
Störungsbehebung
1 Vergewissern Sie sich, dass
das Netzkabel und die
Lautsprecherkabel korrekt
und sicher angeschlossen
sind.
2 Suchen Sie Ihr Problem in der
folgenden Checkliste, und
ergreifen Sie die angegebene
Abhilfemaßnahme.
Sollte das Problem bestehen
bleiben, wenden Sie sich an Ihren
Sony-Händler.
Falls „PROTECT“ auf dem Display
erscheint
Ziehen Sie sofort das Netzkabel ab,
und überprüfen Sie die folgenden
Punkte, nachdem „PROTECT“
verschwindet.
Sind die Lautsprecherkabel + und
 kurzgeschlossen?
Werden die Lüftungsöffnungen
der Anlage durch irgend etwas
blockiert?
Nachdem Sie die obigen Punkte
überprüft und für gut befunden
haben, schließen Sie das Netzkabel
wieder an, und schalten Sie die
Anlage ein. Sollte das Problem
bestehen bleiben, wenden Sie sich
an Ihren Sony-Händler.
Falls „OVER CURRENT“ auf dem
Display erscheint
Eine Störung im Spannungspegel
der Buchse (USB) und des
Lightning-Anschlusses ist erkannt
worden. Schalten Sie die Anlage
aus, und trennen Sie das USBGerät sowie den iPod/das iPhone
von der Buchse (USB) bzw.
dem Lightning-Anschluss ab.
Vergewissern Sie sich, dass keine
Störung im USB-Gerät und iPod/
iPhone vorliegt. Sollte dieses
Anzeigemuster bestehen bleiben,
wenden Sie sich an Ihren SonyHändler.
Allgemeines
Die Anlage lässt sich nicht einschalten.
Ist das Netzkabel angeschlossen?
Die Anlage hat unerwarteterweise auf
den Bereitschaftsmodus umgeschaltet.
Dies ist keine Funktionsstörung.
Die Anlage schaltet nach etwa
30 Minuten automatisch auf den
Bereitschaftsmodus um, wenn
keine Bedienung erfolgt oder kein
Audiosignal ausgegeben wird. Siehe
„So schalten Sie die automatische
Bereitschaftsfunktion ab“ (Seite
29).
Die Uhreinstellung oder der
Wiedergabetimerbetrieb ist
unerwarteterweise abgebrochen
worden.
Kein Ton.
Sind die Lautsprecherkabel + und 
kurzgeschlossen?
Verwenden Sie nur die
mitgelieferten Lautsprecher?
Werden die Lüftungsöffnungen
der Anlage durch irgend etwas
blockiert?
Der angegebene Sender sendet
möglicherweise momentan nicht.
Die Tonwiedergabe erfolgt nur
über einen Kanal, oder die Pegel
des linken und rechten Kanals sind
unausgewogen.
Stellen Sie die Lautsprecher
möglichst symmetrisch auf.
Schließen Sie nur die mitgelieferten
Lautsprecher an.
Starkes Brummen oder Rauschen.
Entfernen Sie etwaige Hindernisse
zwischen der Fernbedienung und
dem Fernbedienungssensor am
Gerät, und stellen Sie das Gerät von
Leuchtstofflampen entfernt auf.
Richten Sie die Fernbedienung auf
den Sensor der Anlage.
Verkleinern Sie den Abstand
zwischen Fernbedienung und
Anlage.
Außer  funktioniert keine Taste des
Gerätes, und „LOCK ON“ erscheint auf
dem Display.
Die Kindersicherungsfunktion
ist aktiviert worden. Um die
Kindersicherung zu deaktivieren,
halten Sie  am Gerät gedrückt,
bis „LOCK OFF“ auf dem Display
erscheint.
Eine Disc wird nicht ausgeworfen, und
„LOCKED“ erscheint auf dem Display.
Wenden Sie sich an Ihren SonyHändler oder eine lokale autorisierte
Sony-Kundendienststelle.
CD/MP3-Disc
Tonaussetzer, oder Disc wird nicht
abgespielt.
Wischen Sie die Disc sauber, und
legen Sie sie wieder ein.
Stellen Sie die Anlage an einem
vibrationsfreien Ort auf (z. B. auf
einem stabilen Ständer).
Vergrößern Sie den Abstand
zwischen den Lautsprechern
und der Anlage, oder stellen Sie
die Lautsprecher auf separaten
Ständern auf. Bei hoher Lautstärke
können die Lautsprechervibrationen
Tonaussetzer verursachen.
Zusatzinformationen
Wenn etwa eine Minute ohne
Bedienung vergeht, wird
die Uhreinstellung bzw. die
Wiedergabetimer-Einstellung
automatisch aufgehoben. Führen Sie
den Vorgang erneut von Anfang an
durch.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Die Wiedergabe beginnt nicht am
ersten Titel.
Stellen Sie den Wiedergabemodus
auf Normalwiedergabe ein.
Stellen Sie die Anlage weiter
entfernt von Störquellen auf.
Schließen Sie die Anlage an eine
andere Netzsteckdose an.
Bringen Sie einen Störschutzfilter
(getrennt erhältlich) am Netzkabel
an.
25DE
Wiedergabestart dauert länger als
gewöhnlich.
Der/Das angeschlossene iPod/iPhone
wird nicht geladen.
Die folgenden Discs können die
Zeit bis zum Wiedergabestart
verlängern:
eine Disc mit komplexer OrdnerBaumstruktur.
eine im Multi-Session-Modus
bespielte Disc.
eine nicht finalisierte Disc (eine
Disc, zu der Daten hinzugefügt
werden können).
eine Disc mit zahlreichen Ordnern.
Vergewissern Sie sich, dass der
iPod/das iPhone einwandfrei
angeschlossen ist.
Vergewissern Sie sich, dass die
Anlage eingeschaltet ist.
iPod/iPhone
Kein Ton.
Vergewissern Sie sich, dass der
iPod/das iPhone einwandfrei
angeschlossen ist.
Vergewissern Sie sich, dass der
iPod/das iPhone Musik wiedergibt.
Vergewissern Sie sich, dass der
iPod/das iPhone mit der neusten
Software aktualisiert ist. Ist das nicht
der Fall, aktualisieren Sie den iPod/
das iPhone, bevor Sie ihn/es mit der
Anlage benutzen.
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Der Ton ist verzerrt.
Vergewissern Sie sich, dass der
iPod/das iPhone einwandfrei
angeschlossen ist.
Verringern Sie die Lautstärke.
Setzen Sie den Posten „EQ“ des
iPod/iPhone auf „Off“ oder „Flat“.
Der iPod/das iPhone funktioniert nicht.
Beenden Sie andere „iOS“Applikationen, die auf dem iPod/
iPhone laufen. Einzelheiten
entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung des iPod/
iPhone.
Vergewissern Sie sich, dass der
iPod/das iPhone einwandfrei
angeschlossen ist.
Da die Funktionen der Anlage und
des iPod/iPhone unterschiedlich
sind, können Sie iPod/iPhone nicht
mit den Tasten der Fernbedienung
oder des Gerätes bedienen. Führen
Sie Bedienungsvorgänge in diesem
Fall am iPod/iPhone durch.
26DE
USB-Gerät
Das angeschlossene USB-Gerät kann
nicht geladen werden.
Vergewissern Sie sich, dass das USBGerät einwandfrei angeschlossen ist.
Verwenden Sie ein unterstütztes USBGerät?
Bei Anschluss eines nicht
unterstützten USB-Gerätes können
die folgenden Probleme auftreten.
Überprüfen Sie die Informationen
auf den Websites über kompatible
USB-Geräte mithilfe der unter
„USB-Geräte“ in „Mit dieser Anlage
kompatible Geräte“ aufgelisteten
URLs (Seite 24).
Das USB-Gerät wird nicht erkannt.
Datei- oder Ordnernamen werden
auf dieser Anlage nicht angezeigt.
Wiedergabe ist nicht möglich.
Tonaussetzer treten auf.
Rauschen ist vorhanden.
Tonverzerrungen treten auf.
Kein Ton.
Das USB-Gerät ist nicht richtig
angeschlossen. Schalten Sie die
Anlage aus, und schließen Sie dann
das USB-Gerät wieder an.
Rauschen, Tonaussetzer oder
Tonverzerrungen treten auf.
Schalten Sie die Anlage aus, und
schließen Sie dann das USB-Gerät
wieder an.
Die Musikdaten selbst enthalten
Rauschen, oder der Ton ist
verzerrt. Möglicherweise
ist Rauschen während des
Musikerzeugungsvorgangs mit
dieser Anlage oder dem Computer
entstanden. Erzeugen Sie die
Musikdaten erneut.
Die Dateien wurden mit einer
niedrigen Bitrate codiert. Übertragen
Sie mit höheren Bitraten codierte
Dateien zum USB-Gerät.
„SEARCH“ wird längere Zeit angezeigt,
oder bis zum Wiedergabestart vergeht
eine lange Zeit.
In den folgenden Fällen kann der
Lesevorgang lange Zeit in Anspruch
nehmen.
Das USB-Gerät enthält viele
Ordner oder Dateien.
Die Dateistruktur ist sehr
kompliziert.
Die Speicherkapazität ist
übermäßig groß.
Der interne Speicher ist
fragmentiert.
Fehlerhafte Anzeige
Zeichen, die nicht angezeigt werden
können, werden durch ein „_“
ersetzt.
Das USB-Gerät wird nicht erkannt.
Die Übertragung resultiert in einem
Fehler.
Überprüfen Sie die Informationen
auf den Websites über kompatible
USB-Geräte mithilfe der unter
„USB-Geräte“ in „Mit dieser Anlage
kompatible Geräte“ aufgelisteten
URLs (Seite 24).
Das USB-Gerät ist nicht korrekt
formatiert. Schlagen Sie bezüglich
des Formatierverfahrens in der
Bedienungsanleitung des USBGerätes nach.
Schalten Sie die Anlage aus, und
entfernen Sie das USB-Gerät.
Wenn das USB-Gerät einen EinAus-Schalter besitzt, schalten Sie
das USB-Gerät aus und nach der
Trennung von der Anlage wieder ein.
Führen Sie dann die Übertragung
erneut durch.
Audiodateien oder Ordner im USBGerät können nicht gelöscht werden.
Prüfen Sie, ob das USB-Gerät
schreibgeschützt ist.
Das USB-Gerät ist abgetrennt
worden, oder die Stromversorgung
ist während des Löschvorgangs
ausgeschaltet worden. Löschen
Sie die teilweise gelöschte Datei
vollständig. Wird das Problem
dadurch nicht behoben, ist das
USB-Gerät möglicherweise defekt.
Schlagen Sie bezüglich der
Handhabung dieses Problems in
der Bedienungsanleitung des USBGerätes nach.
Es erfolgt keine Wiedergabe.
Schalten Sie die Anlage aus,
schließen Sie das USB-Gerät wieder
an, und schalten Sie dann die
Anlage wieder ein.
Überprüfen Sie die Informationen
auf den Websites über kompatible
USB-Geräte mithilfe der unter
„USB-Geräte“ in „Mit dieser Anlage
kompatible Geräte“ aufgelisteten
URLs (Seite 24).
Drücken Sie  zum Starten der
Wiedergabe.
Zusatzinformationen
Schalten Sie die Anlage aus,
schließen Sie das USB-Gerät wieder
an, und schalten Sie dann die
Anlage wieder ein.
Überprüfen Sie die Informationen
auf den Websites über kompatible
USB-Geräte mithilfe der unter
„USB-Geräte“ in „Mit dieser Anlage
kompatible Geräte“ aufgelisteten
URLs (Seite 24).
Das USB-Gerät ist abgetrennt
worden, oder die Stromversorgung
ist während der Übertragung
ausgeschaltet worden. Löschen
Sie die teilweise übertragene
Datei, und wiederholen Sie die
Übertragung. Wird das Problem
dadurch nicht behoben, ist das
USB-Gerät möglicherweise defekt.
Schlagen Sie bezüglich der
Handhabung dieses Problems in
der Bedienungsanleitung des USBGerätes nach.
Die Wiedergabe beginnt nicht am
ersten Titel.
Stellen Sie den Wiedergabemodus
auf Normalwiedergabe ein.
27DE
Es können keine Dateien
wiedergegeben werden.
Die Audiodateien haben
möglicherweise ungeeignete
Dateierweiterungen. Die von
dieser Anlage unterstützten
Dateierweiterungen sind wie folgt:
MP3: Dateierweiterung „.mp3“
WMA: Dateierweiterung „.wma“
USB-Speichergeräte, die mit einem
anderen Dateisystem als FAT16 oder
FAT32 formatiert wurden, werden
nicht unterstützt.*
Wenn Sie ein partitioniertes USBSpeichergerät verwenden, können
nur Dateien in der ersten Partition
wiedergegeben werden.
Verschlüsselte oder durch ein
Passwort usw. geschützte Dateien
können nicht wiedergegeben
werden.
* Diese Anlage unterstützt FAT16 und
FAT32, doch manche USB-Speichergeräte
unterstützen möglicherweise nicht beide
FAT-Formate. Um weitere Einzelheiten
zu erfahren, schlagen Sie in der
Gebrauchsanleitung des jeweiligen USBSpeichergerätes nach, oder wenden Sie
sich an den Hersteller.
Tuner
Starkes Brummen oder Rauschen, oder
kein Senderempfang.
Schließen Sie die Antenne
vorschriftsmäßig an.
Versuchen Sie, Ort und Ausrichtung
der Antenne zu ändern, um den
Empfang zu verbessern.
Halten Sie die Antenne von
den Lautsprecherkabeln
und dem Netzkabel fern, um
Störbeeinflussung zu vermeiden.
Schalten Sie in der Nähe befindliche
Elektrogeräte aus.
28DE
So ändern Sie das MWAbstimmraster (außer EuropaModell)
Das MW-Abstimmraster wurde
werksseitig auf 9 kHz bzw. 10 kHz
eingestellt. Benutzen Sie die Tasten
am Gerät, um das MW-Abstimmraster
zu ändern.
1 Stellen Sie einen beliebigen MWSender ein.
2 Halten Sie OPTIONS am Gerät
gedrückt, bis „530“ oder „531“ auf
dem Display erscheint.
Alle MW-Festsender werden
gelöscht.
So setzen Sie die Anlage auf die
Werksvorgaben zurück
Falls die Anlage noch immer nicht
einwandfrei funktioniert, setzen Sie sie
auf die Werkseinstellungen zurück.
1 Klemmen Sie das Netzkabel ab
und wieder an, und schalten Sie
dann die Anlage ein.
2 Halten Sie  und EQ am Gerät
gedrückt, bis „RESET OK“
erscheint.
Alle benutzerdefinierten
Einstellungen, wie z.B. die
Festsender, der Timer und die Uhr,
werden gelöscht.
So schalten Sie die automatische
Bereitschaftsfunktion ab
Diese Anlage verfügt über eine
automatische Bereitschaftsfunktion.
Diese Funktion bewirkt,
dass die Anlage nach etwa
30 Minuten automatisch auf den
Bereitschaftsmodus umschaltet, wenn
keine Bedienung erfolgt oder kein
Audiosignal ausgegeben wird.
Die automatische
Bereitschaftsfunktion ist
standardmäßig aktiviert.
Benutzen Sie die Tasten am
Gerät, um die automatische
Bereitschaftsfunktion auszuschalten.
Halten Sie  bei eingeschalteter
Anlage gedrückt, bis „AUTO
STANDBY OFF“ erscheint.
Um die Funktion einzuschalten,
wiederholen Sie den Vorgang, bis
„AUTO STANDBY ON“ erscheint.
Hinweise
DISC ERR
Sie haben eine nicht abspielbare Disc
eingelegt.
ERROR
Das USB-Gerät ist schreibgeschützt.
Der Speicher des USB-Gerätes ist
voll.
FULL
Sie haben versucht, mehr als 64
Tracks oder Dateien (Schritte) zu
programmieren.
NO FILE
Es sind keine abspielbaren Dateien auf
den CD-R/CD-RW-Discs oder im USBGerät vorhanden.
NO STEP
Alle programmierten Schritte sind
gelöscht worden.
NO USB
Es ist kein oder ein nicht unterstütztes
USB-Gerät angeschlossen.
PLAY SET
Sie haben versucht, den Timer
zu wählen, ohne dass der
Wiedergabetimer eingestellt ist.
PLS STOP
Sie haben PLAY MODE während der
Wiedergabe gedrückt.
SELECT
Zusatzinformationen
Für die Tuner-Funktion (UKW/MW) ist
die automatische Bereitschaftsfunktion
unwirksam.
In den folgenden Fällen schaltet die
Anlage eventuell nicht automatisch auf
den Bereitschaftsmodus um:
 wenn ein Audiosignal erkannt wird.
 wenn ein iPod/iPhone angeschlossen
ist.
 während der Wiedergabe von
Audiotracks oder Dateien.
 während der voreingestellte
Wiedergabetimer oder Ausschalttimer
läuft.
Meldungen
Sie haben TIMER MENU während des
Timerbetriebs gedrückt.
TIME NG
Die Start- und Stoppzeiten für
Wiedergabetimer sind identisch.
29DE
Vorsichtsmaßnahmen
Auf dieser Anlage ABSPIELBARE Discs
Audio-CD
CD-R/CD-RW (Audiodaten/MP3Dateien)
Auf dieser Anlage NICHT ABSPIELBARE
Discs
CD-ROM
Andere CD-R/CD-RW-Discs als die
im Audio-CD-Format bespielten, die
ISO9660 Level 1/Level 2 entsprechen
CD-R/CD-RW-Discs, die im MultiSession-Betrieb bespielt und nicht
durch „Schließen der Session“
finalisiert wurden
CD-R/CD-RW von schlechter
Aufnahmequalität, verkratzte
oder verschmutzte CD-R/CD-RW,
oder mit einem inkompatiblen
Aufnahmegerät bespielte CD-R/CDRW
Eine falsch finalisierte CD-R/CD-RWDisc
Discs, die andere Dateien außer
MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3)
enthalten
Discs mit ungewöhnlicher Form (z. B.
herzförmig, rechteckig, sternförmig)
Discs, an denen Klebeband, Papier
oder Aufkleber haften
Leihdiscs oder gebrauchte Discs
mit Aufklebern, deren Klebstoff
ausgelaufen ist
Discs, deren Aufkleber mit einer
Tinte bedruckt sind, die sich klebrig
anfühlt
Hinweise zu den Discs
Wischen Sie die Disc vor dem
Abspielen mit einem Reinigungstuch
von der Mitte zum Rand hin ab.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel
(z. B. Benzin, Verdünner),
handelsübliche Reinigungsmittel
oder für Vinyl-LPs vorgesehene
Antistatiksprays zum Reinigen von
Discs.
30DE
Setzen Sie Discs keinem direkten
Sonnenlicht oder Wärmequellen
(z. B. Warmluftauslässen) aus, und
lassen Sie sie auch nicht in einem in
der prallen Sonne geparkten Auto
liegen.
Zur Sicherheit
Ziehen Sie das Netzkabel vollständig
von der Netzsteckdose ab, wenn
das Gerät längere Zeit nicht benutzt
werden soll. Ziehen Sie beim
Abtrennen des Netzkabels immer
am Stecker. Niemals am Kabel selbst
ziehen.
Sollten Fremdkörper oder
Flüssigkeiten in die Anlage
gelangen, ziehen Sie das Netzkabel
ab, und lassen Sie die Anlage
von qualifiziertem Fachpersonal
überprüfen, bevor Sie sie wieder
benutzen.
Das Netzkabel kann nur von einer
qualifizierten Kundendienststelle
ausgewechselt werden.
Zur Aufstellung
Stellen Sie die Anlage nicht in
geneigter Position oder an Orten
auf, die sehr heiß, kalt, staubig,
schmutzig, feucht, unzureichend
belüftet oder Vibrationen, direktem
Sonnenlicht oder heller Beleuchtung
ausgesetzt sind.
Lassen Sie Vorsicht walten, wenn
Sie das Gerät oder die Lautsprecher
auf Oberflächen stellen, die speziell
behandelt wurden (mit Wachs, Öl,
Politur usw.), da es sonst zu einer
Verschmutzung oder Verfärbung der
Oberfläche kommen kann.
Wenn die Anlage direkt von
einem kalten zu einem warmen
Ort gebracht oder in einen sehr
feuchten Raum gestellt wird, kann
sich Feuchtigkeit auf der Linse im
CD-Player niederschlagen und
eine Funktionsstörung der Anlage
verursachen. Nehmen Sie in einer
solchen Situation die Disc heraus,
und lassen Sie die Anlage etwa eine
Stunde lang eingeschaltet, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
Hinweise zum Wärmestau
Eine gewisse Erwärmung des
Gerätes während des Betriebs
ist normal und kein Grund zur
Besorgnis.
Vermeiden Sie eine Berührung des
Gehäuses, wenn das Gerät längere
Zeit bei hoher Lautstärke benutzt
worden ist, weil dann das Gehäuse
heiß ist.
Verdecken Sie nicht die
Lüftungsöffnungen.
Hinweis zum Lautsprechersystem
Dieses Lautsprechersystem ist
nicht magnetisch abgeschirmt, so
dass das Bild von nahe liegenden
Fernsehgeräten magnetisch verzerrt
werden kann. Schalten Sie in diesem
Fall das Fernsehgerät aus, und warten
Sie 15 bis 30 Minuten, bevor Sie es
wieder einschalten.
Falls keine Besserung eintritt,
vergrößern Sie den Abstand zwischen
den Lautsprechern und dem
Fernsehgerät.
Reinigung des Gehäuses
Hauptgerät
Verstärker-Teil
MHC-EC919iP
U.S.-Modell:
Frontlautsprecher:
Ausgangsleistung (Referenz):
235 W + 235 W (pro Kanal bei
3 Ohm, 1 kHz)
Subwoofer:
Ausgangsleistung (Referenz):
230 W (bei 3 Ohm, 100 Hz)
Übrige Modelle:
Frontlautsprecher:
Ausgangsleistung (Nennleistung):
60 W + 60 W (bei 3 Ohm, 1 kHz, 1%
Gesamtklirrfaktor)
Ausgangsleistung (Referenz):
235 W + 235 W (pro Kanal bei
3 Ohm, 1 kHz)
Subwoofer:
Ausgangsleistung (Referenz):
230 W (bei 3 Ohm, 100 Hz)
MHC-EC719iP
U.S.-Modell:
Ausgangsleistung (Referenz):
235 W + 235 W (pro Kanal bei
3 Ohm, 1 kHz)
Übrige Modelle:
Ausgangsleistung (Nennleistung):
60 W + 60 W (bei 3 Ohm, 1 kHz, 1%
Gesamtklirrfaktor)
Ausgangsleistung (Referenz):
235 W + 235 W (pro Kanal bei
3 Ohm, 1 kHz)
Zusatzinformationen
Reinigen Sie diese Anlage mit
einem weichen Tuch, das Sie leicht
mit einer milden Reinigungslösung
angefeuchtet haben. Verwenden Sie
keine Schleifkissen, Scheuerpulver
oder Lösungsmittel, wie Verdünner,
Benzin oder Alkohol.
Technische Daten
Eingang
AUDIO IN (Stereo-Minibuchse):
Empfindlichkeit 800 mV, Impedanz
10 kOhm
Ausgänge
FRONT SPEAKERS (MHC-EC919iP)/
SPEAKERS (MHC-EC719iP): Akzeptiert
Lautsprecher mit einer Impedanz
von 3 Ohm
SUBWOOFER (nur MHC-EC919iP):
Akzeptiert Lautsprecher mit einer
Impedanz von 3 Ohm
31DE
CD-Player-Teil
System: Digitales CD-Audiosystem
Laserdioden-Eigenschaften
Emissionsdauer: kontinuierlich
Laser-Ausgangsleistung*: Weniger
als 44,6 µW
* Diese Ausgangsleistung wurde
in 200 mm Abstand von der
Linsenober-fläche des optischen
Abtastblocks mit 7 mm Blende
gemessen.
Unterstützte Audioformate (nur MP3Discs und USB-Geräte)
Unterstützte Bitrate:
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32 kbps  320 kbps, VBR
WMA*: 32 kbps  192 kbps, VBR
Abtastfrequenzen:
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32/44,1/48 kHz
WMA*: 44,1 kHz
* nur USB-Geräte
Tuner-Teil
UKW-Stereo, UKW/MW-Superhet-Tuner
Antenne:
UKW-Wurfantenne
MW-Rahmenantenne
FM-Tuner-Teil:
Empfangsbereich:
Nordamerika-Modell: 87,5 MHz 
108,0 MHz (100-kHz-Raster)
Übrige Modelle: 87,5 MHz 
108,0 MHz (50-kHz-Raster)
MW-Tunerteil:
Empfangsbereich:
Europa-Modell: 531 kHz  1.602 kHz
(9-kHz-Raster)
Übrige Modelle:
531 kHz  1.710 kHz (9-kHz-Raster)
530 kHz  1.710 kHz (10-kHz-Raster)
Lautsprecher
Dock-Teil
Lautsprechersystem: Subwoofersystem,
Bassreflex
Lautsprechereinheiten: 200 mm,
Konustyp
Nennimpedanz: 3 Ohm
Abmessungen (B/H/T): Ca. 280 mm ×
300 mm × 290 mm
Gewicht: Ca. 5,0 kg Netto pro
Lautsprecher
Menge: 1 Stück
Anschlusstyp: 8-poliger LightningAnschluss*
Ausgangsspannung: 5 V Gleichstrom
Maximale Ausgangsstromstärke: 1 A
* Der Lightning-Anschluss funktioniert
mit iPhone 5, iPod touch (5.
Generation) und iPod nano (7.
Generation).
USB-Teil
Anschluss (USB)*: Typ A, maximale
Stromstärke 1 A
* Verwenden Sie das mit Ihrem iPod/
iPhone gelieferte USB-Kabel für den
Anschluss an die Buchse (USB).
32DE
Frontlautsprecher (SS-EC719iP)
Lautsprechersystem: 2-WegLautsprechersystem, Bassreflex
Lautsprechereinheiten:
Tieftöner: 160 mm, Konustyp
Hochtöner: 40 mm, Horntyp
Nennimpedanz: 3 Ohm
Abmessungen (B/H/T): Ca. 230 mm ×
300 mm × 205 mm
Gewicht: Ca. 2,5 kg Netto pro
Lautsprecher
Menge: 2 Stück
Subwoofer (SS-WG919iP) nur für
MHC‑EC919iP
Allgemeines
Stromversorgung:
Nordamerika-Modell: 120 V
Wechselstrom, 60 Hz
Übrige Modelle: 120 V  240 V
Wechselstrom, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme:
MHC-EC919iP: 90 W
MHC-EC719iP: 75 W
(0,5 W im Stromsparmodus)
Abmessungen (B/H/T mit größten
Vorsprüngen) (ohne Lautsprecher):
MHC-EC919iP: Ca. 193 mm × 300 mm
× 260 mm
MHC-EC719iP: Ca. 193 mm × 300 mm
× 260 mm
Gewicht (ohne Lautsprecher):
MHC-EC919iP: Ca. 2,4 kg
MHC-EC719iP: Ca. 2,4 kg
Menge der Haupteinheit: 1 Stück
Mitgeliefertes Zubehör: Fernbedienung
(1), R6-Batterie (Größe AA) (1),
UKW‑Wurfantenne (1), MWRahmenantenne (1), Lautsprecherfüße
MHC-EC919iP (12)/MHC-EC719iP (8)
Stromverbrauch im Standby: 0,5 Watt
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano
und iPod touch sind in den USA und
anderen Ländern eingetragenes
Markenzeichen von Apple Inc.
Lightning ist ein Markenzeichen von
Apple Inc.
„Made for iPod“ bzw. „Made
for iPhone“ bedeutet, dass
elektronisches Zubehör speziell
für den Anschluss an einen iPod
bzw. ein iPhone konzipiert und
vom Entwickler entsprechend
den Leistungsstandards von
Apple getestet wurde. Apple
übernimmt keine Garantie für
die Funktionsfähigkeit dieses
Geräts bzw. die Einhaltung von
Sicherheitsstandards. Bitte
beachten Sie, dass die Verwendung
dieses Zubehörs mit einem iPod
oder iPhone die Qualität der
Funkverbindung beeinträchtigen
kann.
MPEG Layer-3
Audiocodiertechnologie und Patente
lizenziert von Fraunhofer IIS und
Thomson.
Windows Media ist ein
eingetragenes Markenzeichen bzw.
ein Markenzeichen der Microsoft
Corporation in den Vereinigten
Staaten und/oder in anderen
Ländern.
Dieses Produkt ist durch bestimmte
geistige Eigentumsrechte der
Microsoft Corporation geschützt.
Die Verwendung und Weitergabe
dieser Technologie in anderer Form
als im Zusammenhang mit diesem
Produkt ist ohne eine entsprechende
Lizenz von Microsoft oder einer
autorisierten Microsoft-Tochterfirma
untersagt.
Alle anderen Markenzeichen und
eingetragenen Markenzeichen sind
Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der jeweiligen
Eigentümer. In dieser Anleitung sind
die Markenzeichen nicht mit dem
Zeichen TM bzw. ® gekennzeichnet.
Zusatzinformationen
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Hinweis zu Lizenz und
Markenzeichen
33DE
WAARSCHUWING
Om de kans op brand te verkleinen,
mag u de ventilatieopeningen van het
apparaat niet afdekken met een krant,
tafelkleed, gordijn, enz.
Stel het apparaat niet bloot aan open
vuur (bijvoorbeeld brandende kaarsen).
Om de kans op brand of elektrische
schokken te verkleinen, mag u het
apparaat niet blootstellen aan druppels
of spetters, en mogen geen voorwerpen
die met een vloeistof zijn gevuld, zoals
een vaas, op het apparaat worden gezet.
Installeer de stereo-installatie niet in een
krappe ruimte, zoals een boekenkast of
ingebouwde kast.
Aangezien de hoofdstekker wordt
gebruikt om het apparaat los te
koppelen van het elektriciteitsnet, sluit
u het apparaat aan op een gemakkelijk
bereikbaar stopcontact. Mocht u een
abnormale situatie van het apparaat
ontdekken, dan trekt u de netstekker
onmiddellijk uit het stopcontact.
Stel batterijen of apparaten waarin
batterijen worden gebruikt niet bloot
aan buitensporige hitte, zoals zonlicht
of vuur.
Het apparaat is niet losgekoppeld van
het elektriciteitsnet zolang de stekker
in het stopcontact zit, ondanks dat het
apparaat zelf is uitgeschakeld.
VOORZICHTIG
Het gebruik van optische instrumenten
met dit apparaat zal de kans op
oogbeschadiging vergroten.
Behalve voor klanten in de VS en
Canada
Dit apparaat is geclassificeerd als
een KLASSE 1 LASER product. Deze
aanduiding bevindt zich aan de
achterkant van het apparaat.
2NL
Kennisgeving aan klanten: de
volgende informatie is alleen van
toepassing op apparaten verkocht
in landen waarin de EU-richtlijnen
geldig zijn.
Dit product werd geproduceerd door
of in opdracht van Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. Vragen met betrekking tot product
conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving
kunnen worden gericht aan de
gemachtigde vertegenwoordiger, Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor
service- of garantiezaken verwijzen wij u
door naar de adressen in de afzonderlijke
service of garantie documenten.
Voor klanten in Europa en Australië
Verwijdering van
oude elektrische en
elektronische apparaten
(van toepassing in
de Europese Unie
en andere Europese
landen met gescheiden
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product
niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een
inzamelingspunt worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt
verwerkt, helpt u mogelijke negatieve
gevolgen voor mens en milieu die
zouden kunnen veroorzaakt worden in
geval van verkeerde afvalbehandeling
te voorkomen. Het recycleren van
materialen draagt bij tot het behoud
van natuurlijke bronnen. Voor meer
details in verband met het recyclen van
dit product, kan u contact opnemen
met de gemeentelijke instanties, de
organisatie belast met de verwijdering
van huishoudelijk afval of de winkel waar
u het product hebt gekocht.
Dit betreft de accessoires:
Afstandsbediening
Europe Only Verwijdering van oude
batterijen (van toepassing
in de Europese Unie en
andere Europese landen
met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of op de
verpakking wijst erop dat de batterij,
meegeleverd met van dit product niet
als huishoudelijk afval behandeld mag
worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool
gebruikt worden in combinatie met
een chemisch symbool. Het chemisch
symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb)
wordt toegevoegd wanneer de batterij
meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood
bevat.
Door deze batterijen op juiste wijze af
te voeren, helpt u mogelijke negatieve
gevolgen voor mens en milieu die
zouden kunnen veroorzaakt worden in
geval van verkeerde afvalbehandeling
te voorkomen. Het recycleren van
materialen draagt bij tot het behoud van
natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om
redenen van veiligheid, prestaties dan
wel in verband met data-integriteit
een permanente verbinding met een
ingebouwde batterij vereisen, mag
deze batterij enkel door gekwalificeerd
servicepersoneel vervangen te worden.
Om ervoor te zorgen dat de batterij op
een juiste wijze zal worden behandeld,
dient het product aan het eind van zijn
levenscyclus overhandigd te worden
aan het desbetreffende inzamelingspunt
voor de recyclage van elektrisch en
elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we
u naar het hoofdstuk over hoe de batterij
veilig uit het product te verwijderen.
Overhandig de batterij aan het
desbetreffende inzamelingspunt voor de
recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product of batterij, kan u
contact opnemen met de gemeentelijke
instanties, de organisatie het belast met
de verwijdering van huishoudelijk afval
of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Bericht over DualDiscs
Een DualDisc is een tweezijdige
disc, waarop aan de ene kant DVDmateriaal is opgenomen en aan de
andere kant digitaal audiomateriaal.
Echter, aangezien de kant met het
audiomateriaal niet voldoet aan de
Compact Disc (CD)-norm, wordt een
juiste weergave op dit apparaat niet
gegarandeerd.
Muziekdiscs die zijn gecodeerd met
copyright-beveiligingstechnologieën
Dit product is ontworpen voor het
afspelen van discs die voldoen aan
de CD-norm (Compact Disc). Onlangs
hebben platenmaatschappijen
muziekdiscs op de markt gebracht
die zijn gecodeerd met copyrightbeveiligingstechnologieën. Houd er
rekening mee dat sommige van deze
discs niet voldoen aan de CD-norm en
wellicht niet met dit product kunnen
worden afgespeeld.
NL
3NL
Inhoudsopgave
Overzicht van de onderdelen en
bedieningsorganen.................... 5
Voorbereidingen
Het systeem goed aansluiten.... 9
Batterijen plaatsen................... 10
De klok instellen....................... 10
Disc
Een cd/MP3-disc weergeven.... 11
Tuner
Luisteren naar de radio.............13
iPod/iPhone
Weergeven met de
iPod/iPhone.............................. 14
USB-apparaat
Alvorens een USB-apparaat te
gebruiken.................................. 16
Muziek overbrengen vanaf een
disc.............................................17
Een bestand weergeven.......... 18
Overige bedieningen
Optionele audiocomponenten
gebruiken...................................21
Regeling van het geluid............21
De displayinformatie
veranderen............................... 22
De timers gebruiken................. 22
4NL
Aanvullende informatie
Met dit systeem compatibele
apparaten................................. 24
Verhelpen van storingen.......... 24
Meldingen................................. 29
Voorzorgsmaatregelen.............30
Technische gegevens................31
Licentie en handelsmerken...... 33
Overzicht van de onderdelen en bedieningsorganen
Deze gebruiksaanwijzing beschrijft de bediening hoofdzakelijk met behulp van de
afstandsbediening, maar u kunt de bedieningen ook uitvoeren met behulp van de
toetsen op het apparaat die dezelfde of een soortgelijke naam hebben.
Apparaat
Over de kinderslotfunctie
U kunt de toetsen op het apparaat, behalve  (aan/wachtstand), vergrendelen
om te voorkomen dat ze per ongeluk worden bediend. Houd  (stop) op het
apparaat ingedrukt totdat "LOCK ON" of "LOCK OFF" wordt afgebeeld op het
display. De toetsen op het apparaat, behalve , worden vergrendeld of
ontgrendeld.
5NL
Afstandsbediening

Apparaat: ENTER-toets
Afstandsbediening: -toets
Druk hierop om de instellingen in te
voeren/vast te leggen.

TUNING+/TUNING-toets
Druk hierop om op een gewenste
zender af te stemmen.
 (spring-achteruit-)/
 (spring-vooruit-)toets
Druk hierop om een track of bestand
te selecteren.
 (versneld-achterwaarts-)/
 (versneld-voorwaarts-)toets
Druk hierop om een punt in een track
of bestand te zoeken.
Afstandsbediening: PRESET+/
PRESET toets
Druk hierop om een voorkeurzender te
selecteren.


 (aan/wachtstand-)toets
Druk hierop om het systeem in of uit
te schakelen.

OPTIONS-toets (pag. 19)
Druk hierop om de optiemenu’s op te
roepen of te verlaten.

Afstandsbedieningssensor

Lightning-aansluiting
Sluit hierop een iPhone 5, iPod touch
(5e generatie) of iPod nano (7e
generatie) aan.

REC TO USB-toets (pag. 17)
Druk hierop om muziek vanaf een disc
over te brengen naar het aangesloten,
optionele USB-apparaat.
6NL
+/
 (map kiezen) toets
(pag. 11, 18)
Druk hierop om een map te selecteren.
Apparaat: PRESET+/PRESET toets
Druk hierop om een voorkeurzender te
selecteren.
Afstandsbediening: /// toets
Druk hierop om het menu van de
iPod/iPhone te bedienen.

 OPEN/CLOSE-toets
Druk hierop om de disclade te openen
of te sluiten.

Apparaat: VOLUME-regelaar
Draai hieraan om het volumeniveau in
te stellen.
Afstandsbediening: VOLUME +*/
toets
Druk hierop om het volumeniveau in
te stellen.

(USB-)poort
Sluit hierop een optioneel USBapparaat aan.

TUNING MODE-toets (pag. 13)
Druk hierop om de afstemfunctie te
selecteren.

AUDIO IN-aansluiting
Sluit hierop een externe
audiocomponent aan.

PLAY MODE-toets (pag. 11, 19)
Druk hierop om de weergavefunctie te
kiezen van een cd, MP3-disc of USBapparaat.

BASS BOOST-toets (pag. 21)
Druk hierop om een dynamischer
geluid te krijgen.

Apparaat: EQ-toets
Afstandsbediening: EQ +/EQ  toets
(pag. 21)
Druk hierop om het geluidseffect te
selecteren.

 (stop-)toets
Druk hierop om de weergave te
stoppen.

Apparaat:  (weergave/pauze-)
toets
Druk hierop om de weergave te
starten of pauzeren.
Afstandsbediening:  (weergave-)*
toets
Druk hierop om de weergave te
starten.
Afstandsbediening:  (pauze-)toets
Druk hierop om de weergave te
pauzeren.

REPEAT-toets (pag. 11, 18)
Druk hierop om de herhaalde
weergavefunctie in te schakelen.
FM MODE-toets (pag. 13)
Druk hierop om de FMontvangstfunctie te selecteren (mono
of stereo).

CLEAR-toets (pag. 20)
Druk hierop om de laatste stap op de
programmalijst te wissen.

RETURN-toets (pag. 14)
Druk hierop om terug te gaan naar het
vorige menu op de iPod/iPhone.

TUNER MEMORY-toets (pag. 13)
Druk hierop om een zender in te
stellen als voorkeurzender.

TUNER MEMORY NUMBER-toets
(pag. 13)
Druk hierop om op een
voorkeurzender af te stemmen.

FUNCTION-toets
Druk hierop om de functie te
selecteren.
7NL

CD-toets
Druk hierop om de CD-functie te
selecteren.
USB-toets
Druk hierop om de USB-functie te
selecteren.
AUDIO IN-toets
Druk hierop om de AUDIO IN-functie
te selecteren.
TUNER-toets
Druk hierop om de tunerfunctie (FM/
AM) te selecteren.
iPod-toets
Druk hierop om de iPod-functie te
selecteren.

DISPLAY-toets (pag. 22)
Druk hierop om de informatie op het
display te veranderen.

SLEEP-toets (pag. 22)
Druk hierop om de slaaptimer in te
stellen.

TIMER MENU-toets (pag. 10, 22)
Druk hierop om de klok en de
weergavetimer in te stellen.
* De VOLUME + en  toetsen op de
afstandsbediening zijn voorzien van
een voelstip. Gebruik de voelstip als
referentiepunt bij de bediening van het
systeem.
8NL
Voorbereidingen
Het systeem goed aansluiten
Voor MHC-EC719iP
Voorbereidingen
 Naar subwoofer
 Naar linkerluidspreker
 Naar rechterluidspreker
 Luidsprekerkabel (Rood/)
 Luidsprekerkabel (Zwart/)
 FM-draadantenne (horizontaal
strekken.)
 AM-raamantenne
 Naar stopcontact
 SUBWOOFER (alleen MHC-EC919iP)
 ANTENNA
Sluit het subwoofersnoer aan op de
SUBWOOFER-aansluiting. Plaats de
subwoofer verticaal om een betere
lagetonenweergave te verkrijgen.
Plaats bovendien de subwoofer:
op een massieve vloer waarop
resonantie onwaarschijnlijk is.
minstens enkele centimeters los van
de muur.
uit het midden van het vertrek, of
plaats een boekenplank tegen de
muur, om te voorkomen dat een
staande golf ontstaat.
Wanneer u de stekker van de FMdraadantenne of AM-raamantenne
erin steekt, let u erop dat deze in de
juiste richting wordt gehouden.
Zoek een locatie en richting met
een goede ontvangst wanneer u de
antennes plaatst.
Houd de antenne uit de buurt van de
luidsprekersnoeren en het netsnoer
om te voorkomen dat ruis wordt
opgevangen.
 FRONT SPEAKERS (MHC-EC919iP)/
SPEAKERS (MHC-EC719iP)
 Netsnoer
Steek de stekker in het stopcontact.
Sluit aan op de luidsprekersnoeren.
9NL
De luidsprekerkussentjes
bevestigen
Bevestig de bijgeleverde
luidsprekerkussentjes op de onderkant
van de voorluidsprekers en de
subwoofer om te voorkomen dat ze
verschuiven.
Batterijen plaatsen
Plaats een (bijgeleverde) R6-batterij
(AA-formaat) met de polen in de juiste
richting, zoals hieronder aangegeven.
Opmerkingen over het gebruik van de
afstandsbediening
Bij verplaatsing van dit systeem
Zorg ervoor dat geen disc is geplaatst,
geen USB-apparaat en geen iPod/
iPhone is aangesloten, en trek de
stekker van het netsnoer uit het
stopcontact.
Bij normaal gebruik moet de batterij
ongeveer zes maanden meegaan.
Als u de afstandsbediening gedurende
een lange tijd niet gaat gebruiken, haalt
u de batterij eruit om schade als gevolg
van lekkende batterij en corrosie te
voorkomen.
De klok instellen
1 Druk op  om het systeem
in te schakelen.
2 Druk op TIMER MENU om
de klokinstelfunctie te
selecteren.
Als "SELECT" wordt afgebeeld,
drukt u herhaaldelijk op /
om "CLOCK" te selecteren, en drukt
u daarna op (ENTER).
3 Druk herhaaldelijk op / om
de uren in te stellen, en druk
daarna op .
4 Op dezelfde manier kunt u de
minuten instellen.
Opmerkingen
De tijdinstelling gaat verloren als u de
stekker uit het stopcontact trekt of als er
een stroomstoring optreedt.
Selecteer bij het instellen van de klok van
tevoren een andere functie dan AUDIO IN.
De klok weergeven terwijl het
systeem is uitgeschakeld
10NL
Druk op DISPLAY. De klok wordt
gedurende enkele seconden afgebeeld.
Disc
Een cd/MP3-disc
weergeven
1 Kies de CD-functie.
Druk op CD.
2 Plaats een disc.
3 Druk op  OPEN/CLOSE op
het apparaat om de disclade
te sluiten.
De weergave start automatisch
nadat u de disclade hebt gesloten.
Als de weergave niet automatisch
start, drukt u op  (weergave).
Andere bedieningsmogelijkheden
Om
Drukt u op
De weergave
te pauzeren
. Om de weergave
te hervatten, drukt u
op .
De weergave
te stoppen
. Om de weergave
te hervatten, drukt
u op . Om
de hervattings­
weergavefunctie te
annuleren, drukt u
nogmaals op .
Een map op
+/

een MP3-disc herhaaldelijk.
selecteren
Een track of
bestand te
kiezen
/.
Een punt in
een track of
bestand te
zoeken
Houd tijdens weergave
/ ingedrukt en
laat de toets op het
gewenste punt los.
Herhaalde
weergave te
kiezen
REPEAT/FM MODE
herhaaldelijk tot "REP
ONE*1", "REP FLDR*2"
of "REP ALL*3" wordt
afgebeeld.
Drukt u op
De weergavefunctie te
veranderen
PLAY MODE
herhaaldelijk terwijl de
speler in de stopstand
staat. U kunt de
normale weergave
("FLDR" voor alle
MP3-bestanden in
de map op de disc),
willekeurige weergave
("SHUF" of "FLDRSHUF"
voor willekeurige
weergave van de map)
en geprogrammeerde
weergave
("PROGRAM")
selecteren.
Disc
Druk op  OPEN/CLOSE op het
apparaat om de disclade te
openen, plaats vervolgens een disc
op de disclade met de labelkant
naar boven gericht.
Om
*1 "REP ONE": De huidige track of het
huidige bestand wordt herhaald.
*2"REP FLDR" (alleen MP3-disc): De huidige
map wordt herhaald.
*3"REP ALL": Herhaalt alle tracks of
bestanden.
Opmerkingen over het weergeven van
MP3-discs
Sla geen andere typen bestanden of
overbodige mappen op een disc op
waarop MP3-bestanden staan.
Mappen die geen MP3-bestanden
bevatten, worden overgeslagen.
De MP3-bestanden worden weergegeven
in de volgorde waarin ze op de disc zijn
opgenomen.
Het systeem kan alleen MP3-bestanden
weergeven met de bestandsextensie
".mp3".
Zelfs als de bestandsnaam de juiste
bestandsextensie heeft, als het werkelijke
bestand anders is, kan het weergeven van
dit bestand een hard geluid genereren
waardoor een storing in het apparaat kan
optreden.
Het maximumaantal:
 mappen is 256 (inclusief de rootmap).
 MP3-bestanden is 999.
 mapniveaus (de boomstructuur van
bestanden) is 8.
Het is niet mogelijk compatibiliteit te
garanderen met alle MP3-codeer-/
MP3-schrijfsoftwareprogramma's,
opnameapparaten en opnamemedia.
Incompatibele MP3-discs kunnen ruis
veroorzaken of het geluid onderbreken of
in het geheel niet worden weergegeven.
11NL
Opmerking over het weergeven van
discs waarop meerdere sessies zijn
opgenomen
Het systeem kan continue sessies op
een disc weergeven wanneer ze zijn
opgenomen in hetzelfde sessieformaat
als de eerste sessie. Wanneer een sessie
opgenomen in een andere sessieformaat
wordt gevonden, kunnen die sessie en
alle daaropvolgende sessies niet worden
weergegeven. Merk op dat zelfs wanneer
de sessies in hetzelfde formaat zijn
opgenomen, sommige sessies mogelijk niet
worden weergegeven.
Uw eigen programma
samenstellen (PROGRAMweergavefunctie)
1 Kies de CD-functie.
Druk op CD.
2 Selecteer de weergavefunctie.
Druk herhaaldelijk op PLAY
MODE totdat "PROGRAM" wordt
afgebeeld terwijl de speler in de
stopstand staat.
3 Selecteer het gewenste trackof bestandsnummer.
Druk herhaaldelijk op /
totdat het gewenste track- of
bestandsnummer wordt afgebeeld.
Gekozen
track- of
bestandsnummer
Totale
weergaveduur van
de geselecteerde
track (alleen CDDA-disc)
Druk bij het programmeren van
MP3-bestanden in een bepaalde
map herhaaldelijk op
 +/
  om de gewenste map te
selecteren, en selecteer daarna het
gewenste bestand.
4 Programmeer het
geselecteerde track- of
bestandsnummer.
12NL
Druk op om de geselecteerde
track of het geselecteerde bestand
in te voeren.
5 Herhaal de stappen 3 t/m
4 om aanvullende tracks of
bestanden te programmeren
tot een maximum van
64 tracks of bestanden.
6 Om uw eigen programma van
tracks en bestanden weer te
geven, drukt u op .
Het programma wordt gewist
wanneer u een van de volgende
bedieningen uitvoert:
 de functie veranderen
 het systeem uitschakelen
 het netsnoer loskoppelen
 de disclade openen
Om hetzelfde programma
nogmaals weer te geven, drukt u
op .
Uitschakelen van de PROGRAMweergavefunctie
Druk op PLAY MODE.
De laatste stap op de
programmalijst wissen
Druk in de stopstand op CLEAR.
Tuner
Luisteren naar de radio
2 Druk op TUNER MEMORY om
de tunergeheugenfunctie te
selecteren.
1 Selecteer de tunerfunctie
(FM/AM).
Druk herhaaldelijk op TUNER (of op
FUNCTION op het apparaat).
2 Stem af.
Voor automatisch scannen
op PRESET+/PRESET
om het gewenste
voorkeurzendernummer te
selecteren.
Als reeds een andere zender is
toegewezen aan het geselecteerde
voorkeurzendernummer, wordt
deze zender vervangen door de
nieuwe zender.
4 Druk op
om de zender op
Tuner
Druk herhaaldelijk op TUNING
MODE totdat "AUTO" wordt
afgebeeld, en druk daarna op
TUNING+/TUNING. Het scannen
stopt automatisch nadat een
zender is gevonden.
3 Druk herhaaldelijk
te slaan.
Als het scannen niet stopt, drukt u
op  om het scannen te stoppen,
en stemt u vervolgens handmatig
af (zie hieronder).
Voor handmatige afstemming
Druk herhaaldelijk op TUNING
MODE totdat "MANUAL" wordt
afgebeeld, en druk daarna
herhaaldelijk op TUNING+/
TUNING om op de gewenste
zender af te stemmen.
Als u hebt afgestemd op een
radiozender die RDS-diensten
aanbiedt, wordt de zendernaam
afgebeeld op het display (alleen
het model voor Europa).
Tip
Om de statische ruis van een zwakke
FM-stereozender te verlagen, drukt u
herhaaldelijk op REPEAT/FM MODE totdat
"MONO" wordt afgebeeld om de stereoontvangst uit te schakelen. U verliest het
stereo-effect, maar de ontvangst is beter.
Voorprogrammeren van
radiozenders
5 Herhaal de stappen 1 t/m 4
om andere zenders in het
geheugen vast te leggen.
U kunt maximaal 20 FM- en 10 AMvoorkeurzenders opslaan. Wanneer
de stekker uit het stopcontact
wordt getrokken of indien er een
stroomonderbreking optreedt,
blijven de voorgeprogrammeerde
zenders nog een halve dag in het
geheugen bewaard.
Op een voorkeurzender afstemmen
Als u een zender hebt opgeslagen
onder voorkeurzendernummer 1
tot en met 4, kunt u op de zender
afstemmen door gewoon op TUNER
MEMORY NUMBER (1 tot en met 4)
te drukken terwijl de functie van het
systeem is ingesteld op FM of AM.
Als u een zender hebt opgeslagen
onder voorkeurzendernummer 5
of hoger, drukt u herhaaldelijk op
TUNING MODE totdat "PRESET"
wordt afgebeeld, en drukt u
vervolgens herhaaldelijk op
PRESET+/PRESET om het gewenste
voorkeurzendernummer te selecteren.
1 Stem af op de gewenste
zender.
13NL
iPod/iPhone
Weergeven met de iPod/
iPhone
De Lightning-aansluiting werkt
met een iPhone 5, iPod touch (5e
generatie) en iPod nano (7e generatie).
USB werkt met iPhone 5, iPhone 4S,
iPhone 4, iPhone 3GS, iPod touch
(3e, 4e en 5e generatie), iPod classic
en iPod nano (4e tot en met 7e
generatie).
Raadpleeg tevens pagina 24.
1 Selecteer de functie.
Voor iPhone 5, iPod touch (5e
generatie) of iPod nano (7e
generatie)
Druk op iPod.
Voor andere iPod/iPhone-modellen
Druk op USB.
Andere bedieningsmogelijkheden
Om
Drukt u op
De weergave
te pauzeren
/.
Te stoppen
.
Een track te
selecteren
/.
Een punt in
een track te
zoeken
Houd tijdens weergave
/ ingedrukt en
laat de toets op het
gewenste punt los.
Het geselecteerde
onderdeel te
kiezen
/. U kunt het
geselecteerde
onderdeel op
soortgelijke wijze
kiezen als bij bediening
van de middenknop of
aanraakbediening van
de iPod/iPhone.
De menu's
omhoog/
omlaag te
scrollen
/. U kunt op
soortgelijke wijze
omhoog en omlaag
scrollen door de
menu's als bij
bedieningen met
het "klikwiel" of de
omhoog/omlaagsleepbedieningen van
de iPod/iPhone.
Terug te
keren naar
het vorige
menu*
/RETURN.
2 Sluit de iPod/iPhone aan.
Voor iPhone 5, iPod touch (5e
generatie) of iPod nano (7e
generatie)
Sluit de iPod/iPhone aan op de
Lightning-aansluiting.
Voor andere iPod/iPhone-modellen
Sluit de iPod/iPhone aan op de
(USB-)poort met behulp van de
USB-kabel die bij de iPod/iPhone
werd geleverd.
3 Start de weergave.
Druk op .
14NL
* Deze bediening kan ongeldig zijn in
sommige toepassingen.
Opmerkingen
Het systeem gebruiken als een
acculader
U kunt het systeem gebruiken als een
acculader voor een iPod/iPhone als
het systeem is ingeschakeld.
1 Selecteer de functie.
Voor iPhone 5, iPod touch (5e
generatie) of iPod nano (7e
generatie)
Druk op iPod.
Voor andere iPod/iPhone-modellen
Druk op USB.
2 Sluit de iPod/iPhone aan.
Voor iPhone 5, iPod touch (5e
generatie) of iPod nano (7e
generatie)
Sluit de iPod/iPhone aan op de
Lightning-aansluiting.
Voor andere iPod/iPhone-modellen
Sluit de iPod/iPhone aan op de
(USB-)poort met behulp van de
USB-kabel die bij de iPod/iPhone
werd geleverd.
iPod/iPhone
De prestaties van het systeem kunnen
variëren afhankelijk van de specificaties
van uw iPod/iPhone.
Bedien de iPod/iPhone rechtstreeks
als u de iPod/iPhone niet normaal kunt
bedienen met dit systeem.
Bij het aansluiten of loskoppelen van
de iPod/iPhone, houdt u het systeem
met één hand vast en let u erop niet
per ongeluk op de toetsen van de iPod/
iPhone te drukken.
Voordat u de iPod/iPhone van het
systeem afhaalt, pauzeert u de weergave.
Om het volumeniveau te veranderen,
drukt u op VOLUME +/. Het
volumeniveau verandert niet wanneer u
dit instelt op de iPod/iPhone.
Sony kan geen aansprakelijkheid
accepteren in het geval gegevens
opgenomen op de iPod/iPhone verloren
gaan of beschadigd raken bij gebruik van
een iPod/iPhone met dit systeem.
Het opladen begint zodra de
iPod/iPhone is aangesloten op
de Lightning-aansluiting of de
 (USB-)poort. De laadstatus wordt
afgebeeld op het display van de
iPod/iPhone. Voor meer informatie
leest u de gebruiksaanwijzing van
uw iPod/iPhone.
Het opladen van een iPod/iPhone
stoppen
Koppel de iPod/iPhone los. Als het systeem
wordt uitgeschakeld, stopt ook het opladen
van de iPod/iPhone.
15NL
USB-apparaat
Alvorens een USBapparaat te gebruiken
Controleer de informatie op websites
voor compatibele USB-apparaten aan
de hand van de URL's vermeld onder
"USB-apparaten" in "Met dit systeem
compatibele apparaten" (pag. 24).
Voor informatie over het gebruik van
het USB-apparaat raadpleegt u de
gebruiksaanwijzing die bij het USBapparaat werd geleverd.
Opmerkingen
Als een USB-kabelverbinding noodzakelijk
is, sluit u de USB-kabel aan die bij het aan
te sluiten USB-apparaat werd geleverd.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die
bij het aan te sluiten USB-apparaat
werd geleverd voor informatie over de
bedieningsmethode.
Het kan lang duren voordat "SEARCH"
wordt afgebeeld, afhankelijk van het type
aangesloten USB-apparaat.
Sluit het systeem en het USB-apparaat
niet aan via een USB-hub.
Nadat het USB-apparaat erin is gestoken,
leest het apparaat alle bestanden op
het USB-apparaat. Als er veel mappen of
bestanden op het USB-apparaat staan,
kan het lezen ervan erg lang duren.
Na bediening van sommige aangesloten
USB-apparaten, kan een vertraging
optreden voordat de bediening wordt
uitgevoerd door dit systeem.
Compatibiliteit met alle codeer-/
schrijfsoftware kan niet worden
gegarandeerd. Als audiobestanden
op het USB-apparaat oorspronkelijk
werden gecodeerd met incompatibele
software, kunnen dergelijke bestanden
ruis of onderbroken geluid voortbrengen,
of in het geheel niet kunnen worden
weergeven.
Dit systeem ondersteunt niet
noodzakelijkerwijs alle functies van het
aangesloten USB-apparaat.
Verwijder het USB-apparaat niet tijdens
het overbrengen of wissen. Als u dit doet,
kunnen de gegevens op het apparaat
beschadigd worden of kan het apparaat
zelf beschadigd worden.
16NL
Het systeem gebruiken als een
acculader
Wanneer het systeem is ingeschakeld
kunt u het systeem als acculader
gebruiken voor USB-apparaten die zijn
uitgerust met een oplaadfunctie.
1 Kies de USB-functie.
Druk op USB.
2 Sluit het USB-apparaat aan op de
(USB-)poort.
Het opladen begint zodra het
USB-apparaat is aangesloten op
de (USB-)poort van het systeem.
Voor meer informatie leest u de
gebruiksaanwijzing van uw USBapparaat.
Muziek overbrengen
vanaf een disc
U kunt muziek overbrengen vanaf een
disc (CD-DA-disc of MP3-disc) door de
volgende overdrachtfuncties van het
systeem te gebruiken.
CD SYNC-overdracht: Overbrengen
van alle CD-DA-tracks vanaf de CDDA-disc.
MP3-mapoverdracht: Overbrengen
van MP3-bestanden in een bepaalde
map vanaf de MP3-disc.
REC1-overdracht: Overbrengen van
de track of het MP3-bestand die/dat
op dit moment wordt weergegeven
vanaf de disc.
1 Kies de CD-functie.
Druk op CD.
de (USB-)poort.
3 Plaats de disc die u wilt
overbrengen.
Als de weergave automatisch
begint, drukt u tweemaal op .
4 Bereid het overbrengen voor.
Ga door naar stap 5 in geval van CD
SYNC-overdracht.
Voor MP3-mapoverdracht
Om de MP3-bestanden in een
bepaalde map over de brengen,
drukt u herhaaldelijk op
+/
 om de gewenste map
te selecteren. Start daarna de
weergave en druk eenmaal op .
Controleer of de verstreken
weergaveduur is gestopt op het
display.
Druk op / om de track of
het MP3-bestand te selecteren die/
dat u wilt overbrengen, en start
daarna de weergave.
Om een MP3-bestand in een
bepaalde map over te brengen,
+/
drukt u herhaaldelijk op
 om de gewenste map te
selecteren, en druk daarna op
/ om het MP3-bestand te
selecteren dat u wilt overbrengen.
Start tenslotte de weergave.
5 Druk op REC TO USB op het
apparaat.
"READY" wordt afgebeeld op het
display.
6 Druk op
.
Het overbrengen start, waarna
"USB REC" wordt afgebeeld op het
display.
Verwijder het USB-apparaat niet
totdat het overbrengen voltooid is.
Nadat het overbrengen voltooid
is, wordt "COMPLETE" afgebeeld
op het display en worden
audiobestanden in MP3-formaat
aangemaakt.
USB-apparaat
2 Sluit het USB-apparaat aan op
Voor REC1-overdracht
Regels voor het aanmaken van
mappen en bestanden
Wanneer voor het eerst wordt
overgebracht naar een USB-apparaat,
wordt rechtstreeks onder de "ROOT"
een map ("CDDA001*", "MP3_REC1" of
"CD_REC1") aangemaakt (in het geval
van een MP3-mapoverdracht, wordt
een map met dezelfde naam als de
overdrachtbron aangemaakt onder de
"ROOT").
Mappen en bestanden worden als
volgt gegenereerd.
CD SYNC-overdracht
Over­dracht­ Mapnaam
bron
"CDDA001"*
CD-DA
Bestands­
naam
"TRACK001"*
17NL
MP3-mapoverdracht
Over­dracht­ Mapnaam Bestands­
bron
naam
MP3
Hetzelfde als de
overdrachtbron
REC1-overdracht
Over­dracht­ Mapnaam
bron
"MP3_REC1"
MP3
CD-DA
"CD_REC1"
Bestands­
naam
Hetzelfde
als de overdrachtbron
"TRACK001"*
* De map- en bestandsnummers worden
daarna op volgorde toegewezen.
Opmerkingen
Als u begint met overbrengen in de
willekeurige weergavefunctie of herhaalde
weergavefunctie, wordt de geselecteerde
weergavefunctie automatisch veranderd
naar de normale weergavefunctie.
CD-TEXT-informatie wordt niet
overgebracht in de aangemaakte
MP3-bestanden. Dit systeem biedt
geen ondersteuning voor de CD-TEXTstandaard.
Het overbrengen stopt automatisch als:
 de beschikbare ruimte op het
USB-apparaat opraakt tijdens het
overbrengen.
 het aantal audiobestanden en
mappen op het USB-apparaat het
maximumaantal heeft bereikt dat het
systeem kan herkennen.
Als de map of het bestand die/dat
u probeert over te brengen reeds
op het USB-apparaat bestaat onder
dezelfde naam, wordt een volgnummer
toegevoegd aan de naam, zonder dat de
originele map of het originele bestand
wordt overschreven.
Bedien de toetsen op de
afstandsbediening of het apparaat niet
tijdens het overbrengen om te voorkomen
dat het overbrengen wordt gestopt.
Opmerking over auteursrechtelijk
beschermde inhoud
De overgebrachte muziek is uitsluitend
bedoeld voor privégebruik. Voor
gebruik van de muziek buiten deze
beperking is toestemming vereist van de
auteursrechtenhouders.
18NL
Een bestand weergeven
Het audioformaat dat op dit systeem
kan worden weergegeven is MP3/
WMA*.
* Bestanden voorzien van
auteursrechtenbescherming (DRM, Digital
Rights Management) kunnen niet worden
weergegeven op dit systeem.
Het is mogelijk dat bestanden die vanaf
een online muziekwinkel zijn gedownload
niet kunnen worden weergegeven op dit
systeem.
1 Kies de USB-functie.
Druk op USB.
2 Sluit het USB-apparaat aan op
de (USB-)poort.
3 Start de weergave.
Druk op .
Andere bedieningsmogelijkheden
Om
Drukt u op
De weergave . Om de weergave
te pauzeren te hervatten, drukt u
op .
De weergave . Om de weergave te
te stoppen
hervatten, drukt u op
 *1. Om de hervattingsweergavefunctie
te annuleren, drukt u
nogmaals op .
Een map te
selecteren
+/

herhaaldelijk.
Een bestand
te kiezen
/.
Een punt in
een bestand
te zoeken
Houd tijdens weergave
/ ingedrukt en
laat de toets op het
gewenste punt los.
Herhaalde
weergave te
kiezen
REPEAT/FM MODE
herhaaldelijk tot "REP
ONE*2", "REP FLDR*3"
of "REP ALL*4" wordt
afgebeeld.
Om
Drukt u op
De weergavefunctie te
veranderen
PLAY MODE
herhaaldelijk terwijl
het USB-apparaat in de
stopstand staat. U kunt
de normale weergave
("FLDR" voor alle
bestanden in de map
op het USB-apparaat),
willekeurige weergave
("SHUF" of "FLDRSHUF"
voor willekeurige
weergave van de map)
en geprogrammeerde
weergave ("PROGRAM")
selecteren.
Opmerkingen
Dit systeem kan geen audiobestanden
op het USB-apparaat weergeven in de
volgende gevallen:
 wanneer het aantal audiobestanden in
een map hoger is dan 999.
 wanneer het totaalaantal
audiobestanden op een USB-apparaat
hoger is dan 999.
 wanneer het aantal mappen op een
USB-apparaat hoger is als 256 (inclusief
de "ROOT"-map en lege mappen).
Deze aantallen kunnen verschillen
afhankelijk van de bestands- en
mapstructuur. Sla geen andere typen
bestanden of overbodige mappen op een
USB-apparaat op waarop audiobestanden
staan.
Audiobestanden of mappen wissen
vanaf het USB-apparaat
1 Kies de USB-functie.
Druk op USB.
2 Sluit het USB-apparaat aan op de
(USB-)poort.
3 Druk herhaaldelijk op / of
+/
 om het audiobestand
of de map te selecteren die u
wilt wissen, en start daarna de
weergave.
USB-apparaat
*1 Bij het weergeven van een MP3- of
WMA-bestand met VBR, kan het apparaat
de weergave hervatten vanaf een ander
punt.
*2"REP ONE": Het huidige bestand wordt
herhaald.
*3"REP FLDR": De huidige map wordt
herhaald.
*4"REP ALL": Alle bestanden op een USBapparaat worden herhaald.
Het apparaat kan slechts weergeven tot 8
mapniveaus diep.
Bestanden en mappen worden afgebeeld
in de volgorde van aanmaken op het USBapparaat.
Mappen waarin geen audiobestanden
zitten worden overgeslagen.
De audioformaten waarnaar u met dit
systeem kunt luisteren zijn de volgende:
 MP3: bestandsextensie ".mp3"
 WMA: bestandsextensie ".wma"
Merk op dat ook wanneer de
bestandsnaam de juiste extensie heeft,
maar het werkelijke bestand anders is,
het systeem ruis kan voortbrengen of een
storing kan ontstaan.
4 Druk op OPTIONS op het apparaat.
"ERASE" wordt afgebeeld op het
display.
5 Druk op / om "FO ERASE"
(map wissen) of "FI ERASE"
(bestand wissen) te selecteren.
6 Druk op
.
"COMPLETE" wordt afgebeeld op
het display.
19NL
Uw eigen programma
samenstellen (PROGRAMweergavefunctie)
1 Kies de USB-functie.
Druk op USB.
2 Selecteer de weergavefunctie.
Druk herhaaldelijk op PLAY
MODE totdat "PROGRAM" wordt
afgebeeld terwijl de speler in de
stopstand staat.
3 Selecteer het gewenste
bestandsnummer.
Druk herhaaldelijk op
/ totdat het gewenste
bestandsnummer wordt afgebeeld.
Geselecteerde bestandsnummer
Druk bij het programmeren van
MP3- of WMA-bestanden in een
bepaalde map herhaaldelijk op
 +/
  om de gewenste map
te selecteren, en selecteer daarna
het gewenste bestand.
4 Programmeer het
geselecteerde bestand.
Druk op om het geselecteerde
bestand in te voeren.
5 Herhaal de stappen 3 en
4 om andere bestanden
te programmeren tot een
maximum van 64 bestanden.
6 Om uw eigen programma van
bestanden weer te geven,
drukt u op .
Het programma wordt gewist
wanneer u een van de volgende
bedieningen uitvoert:
 de functie veranderen
 het systeem uitschakelen
 het netsnoer loskoppelen
 de disclade openen
Om hetzelfde programma
nogmaals weer te geven, drukt u
op .
20NL
Uitschakelen van de PROGRAMweergavefunctie
Druk op PLAY MODE.
De laatste stap op de
programmalijst wissen
Druk in de stopstand op CLEAR.
Overige bedieningen
Optionele
audiocomponenten
gebruiken
1 Bereid de geluidsbron voor.
Sluit een extra audiocomponent
aan met behulp van een analoge
kabel (niet bijgeleverd) op de
AUDIO IN-aansluiting van het
apparaat.
2 Druk herhaaldelijk op
Regeling van het geluid
Om
Drukt u op
De geluidssterkte in te
stellen
VOLUME +/.
Een
dynamischer
geluid te
genereren
BASS BOOST.
Een
geluidseffect
in te stellen
EQ +/EQ 
herhaaldelijk tot het
gewenste geluidseffect
wordt afgebeeld.
VOLUME  tot "VOL MIN"
wordt afgebeeld op het
display.
3 Selecteer de AUDIO INfunctie.
4 Start de weergave.
Begin met het weergeven van de
aangesloten component en stel het
volumeniveau in.
Opmerking
Het systeem kan automatisch in de standbystand worden gezet als het volumeniveau
van de aangesloten component te laag is.
Stel het volumeniveau van de component
in. Zie "De automatische stand-bystand
uitschakelen" (pag. 29).
Overige bedieningen
Druk op AUDIO IN.
21NL
De displayinformatie
veranderen
Om
Drukt u op
De informatie DISPLAY herhaaldelijk
op het
terwijl het systeem is
display te
ingeschakeld.
veranderen*
* Bijvoorbeeld, u kunt informatie bekijken,
zoals een tracknummer, bestand-/
mapnaam, albumnaam en artiestennaam.
Het systeem biedt de volgende
displayfunctie.
Display­
functie
Wanneer het
apparaat is
uitgeschakeld
Energie­
besparings­
stand
Het display wordt
uitgeschakeld om
energie te besparen.
De klok blijft werken.
Opmerkingen over de informatie op
het display
Tekens die niet kunnen worden afgebeeld,
worden afgebeeld als "_".
Het volgende wordt niet afgebeeld:
 de totale weergaveduur van een MP3disc en een USB-apparaat.
 de resterende weergaveduur van een
MP3/WMA-bestand.
Het volgende wordt niet juist afgebeeld:
 de verstreken weergaveduur van een
MP3/WMA-bestand dat gecodeerd is
met VBR (variabele overdrachtsnelheid).
 de map- en bestandsnamen die zich
niet houden aan ISO9660 Level 1/Level
2 in het uitbreidingsformaat.
De timers gebruiken
Het systeem kent twee timerfuncties.
Bij gebruik van beide timers, heeft de
slaaptimer voorrang.
Slaaptimer:
U kunt met muziek in slaap vallen. De
functie werkt zelfs als de tijd nog niet
is ingesteld.
Druk herhaaldelijk op SLEEP. Als
u "AUTO" selecteert, schakelt het
systeem automatisch uit nadat de disc
of het USB-apparaat die/dat wordt
weergegeven is gestopt, of binnen
100 minuten.
Weergavetimer:
U kunt op een vooraf ingesteld tijdstip
worden gewekt door muziek van een
cd, FM/AM-zender, iPod/iPhone of
USB-apparaat.
Zorg ervoor dat de tijd is ingesteld.
1 Bereid de geluidsbron voor.
Bereid de geluidsbron voor en druk
daarna op VOLUME +/ om het
volumeniveau in te stellen.
2 Selecteer de
timerinstelfunctie.
Druk op TIMER MENU.
Als de klok niet is ingesteld, zal
het systeem in de klokinstelfunctie
staan. In dat geval stelt u de klok in.
3 Stel de weergavetimer in.
Druk herhaaldelijk op / om
"PLAY SET" te selecteren en druk
daarna op .
4 Stel het tijdstip in waarop u
gewekt wilt worden.
Druk herhaaldelijk op / om de
uren in te stellen, en druk daarna
op . Volg dezelfde procedure om
de minuten in te stellen.
5 Volg dezelfde procedure als in
stap 4 om de tijd in te stellen
waarop de weergave moet
stoppen.
22NL
6 Kies de geluidsbron.
Druk herhaaldelijk op / tot
de gewenste geluidsbron wordt
afgebeeld, en druk daarna op .
7 Schakel het systeem uit.
Druk op . Het systeem wordt
automatisch ingeschakeld vóór het
ingesteld tijdstip.
Als het systeem reeds is
ingeschakeld op de ingestelde
begintijd, zal de weergavetimer
niet in werking treden. Bedien het
systeem niet vanaf het moment
waarop het systeem wordt
ingeschakeld tot het moment
waarop het weergeven begint.
Controleren van de instellingen
1 Druk op TIMER MENU.
2 Druk herhaaldelijk op /
om "SELECT" te selecteren, en druk
daarna op .
om "PLAY SEL" te selecteren en
druk daarna op .
Uitschakelen van de timer
Herhaal dezelfde procedure als in
"Controleren van de instellingen" tot
"OFF" wordt afgebeeld in stap 3, en
druk daarna op .
Wijzigen van de timerinstellingen
Overige bedieningen
3 Druk herhaaldelijk op /
Begin opnieuw vanaf stap 1 van "De
timers gebruiken".
Opmerkingen voor de gebruiker van
een iPod/iPhone
Zorg ervoor dat de iPod/iPhone niet
weergeeft tijdens het gebruik van de
weergavetimer.
De weergavetimer wordt mogelijk niet
geactiveerd, afhankelijk van de status van
de aangesloten iPod/iPhone.
Tip
De weergavetimerinstelling blijft
gehandhaafd zolang de instelling niet
handmatig wordt geannuleerd.
23NL
Aanvullende informatie
Met dit systeem
compatibele apparaten
iPod/iPhone
U kunt de volgende iPod/iPhonemodellen met dit systeem gebruiken.
Update uw iPod/iPhone met de meest
recente softwareversie voordat u hem
gebruikt.
Gemaakt voor
 iPhone 5
 iPhone 4S
 iPhone 4
 iPhone 3GS
 iPod touch (5e generatie)
 iPod touch (4e generatie)
 iPod touch (3e generatie)
 iPod classic
 iPod nano (7e generatie)
 iPod nano (6e generatie)
 iPod nano (5e generatie)
 iPod nano (4e generatie)
USB-apparaten
Kijk op de onderstaande websites
voor informatie over compatibele USBapparaten.
Voor klanten in Europa:
http://support.sony-europe.com/
Voor klanten in de Verenigde Staten:
http://esupport.sony.com/
Voor klanten in Canada:
http://esupport.sony.com/CA
Voor klanten in andere landen en
gebieden:
http://www.sony-asia.com/support
24NL
Verhelpen van storingen
1 Controleer of het netsnoer
en de luidsprekersnoeren op
de juiste wijze en stevig zijn
aangesloten.
2 Zoek uw probleem op in de
onderstaande controlelijst
en voer de aangegeven
corrigerende handeling uit.
Als het probleem blijft bestaan,
moet u contact opnemen met uw
dichtstbijzijnde Sony-dealer.
Als "PROTECT" op het display
wordt afgebeeld
Trek onmiddellijk de stekker van
het netsnoer uit het stopcontact en
controleer de onderstaande punten
zodra "PROTECT" uitgaat.
Zijn de + en  luidsprekersnoeren
kortgesloten?
Worden de ventilatieopeningen
van het systeem door iets
geblokkeerd?
Nadat u bovenstaande punten
hebt gecontroleerd en geen
problemen hebt gevonden, sluit u
het netsnoer weer aan en schakelt
u het apparaat in. Als het probleem
blijft bestaan, moet u contact
opnemen met uw dichtstbijzijnde
Sony-dealer.
Als "OVER CURRENT" wordt
afgebeeld op het display
Er is een probleem vastgesteld
met betrekking tot het niveau
van de elektrische stroom vanaf
de (USB-)poort en Lightningaansluiting. Schakel het systeem
uit en verwijder het USB-apparaat
en iPod/iPhone vanaf de (USB-)
poort en Lightning-aansluiting.
Zorg ervoor dat er geen probleem
met het USB-apparaat en de iPod/
iPhone is. Als de aanduiding op het
display afgebeeld blijft, neemt u
contact op met uw dichtstbijzijnde
Sony-dealer.
Algemeen
Het systeem wordt niet ingeschakeld.
Is het netsnoer aangesloten?
Het systeem is onverwacht in de standbystand gezet.
Dit is geen defect. Het systeem
wordt automatisch in de standbystand gezet wanneer gedurende
30 minuten geen bediening
plaatsvindt of geluidssignaal wordt
uitgevoerd. Zie "De automatische
stand-bystand uitschakelen" (pag.
29).
De klokinstelling of de
weergavetimerbediening is
onverwacht geannuleerd.
Als ongeveer een minuut
verstrijkt zonder dat bediening
plaatsvindt wordt de klokinstelling
of de weergavetimerinstelling
automatisch geannuleerd. Voer de
bediening opnieuw uit vanaf het
begin.
Er is geen geluid.
Geluidsweergave van slechts één
kanaal of de geluidssterkte van het
linker- en rechterkanaal is niet gelijk.
Stel de luidsprekers zo symmetrisch
mogelijk op.
Sluit alleen de bijgeleverde
luidsprekers aan.
Zware brom of ruis.
Plaats het systeem verder weg van
bronnen van de ruis.
Sluit het systeem aan op een ander
stopcontact.
Monteer een ruisfilter (los
verkrijgbaar) aan het netsnoer.
Verwijder alle obstakels tussen
de afstandsbediening en de
afstandsbedieningssensor, en stel
het apparaat op uit de buurt van
tl-verlichting.
Richt de afstandsbediening op de
afstandsbedieningssensor op het
apparaat.
Houd de afstandsbediening dichter
bij het systeem.
Geen enkele toets op het apparaat
werkt, behalve , en "LOCK ON"
wordt afgebeeld op het display.
De kinderbeveiligingsfunctie
is ingeschakeld. Om de
kinderbeveiliging uit te schakelen,
houdt u  ingedrukt op het
apparaat totdat "LOCK OFF" wordt
afgebeeld op het display.
Een disc kan niet worden uitgeworpen
en "LOCKED" wordt afgebeeld op het
display.
Neem contact op met uw Sonydealer of het plaatselijke, erkende
Sony-servicecentrum.
CD/MP3-disc
Het geluid slaat over of weergave van
de disc is niet mogelijk.
Veeg de disc schoon of vervang de
disc.
Plaats het systeem op een
trillingsvrije plaats (bijv. bovenop
een tafeltje).
Plaats de luidsprekers verder weg
van het systeem, of plaats ze op
afzonderlijke voeten. Het overslaan
van het geluid kan veroorzaakt
worden door de luidsprekertrillingen
op een hoog volumeniveau.
Aanvullende informatie
Zijn de + en  luidsprekersnoeren
kortgesloten?
Gebruikt u alleen de bijgeleverde
luidsprekers?
Worden de ventilatieopeningen van
het systeem door iets geblokkeerd?
De opgegeven zender heeft
mogelijk het zenden tijdelijk
onderbroken.
De afstandsbediening werkt niet.
De weergave begint niet bij de eerste
track.
Stel de weergavefunctie in op de
normale weergavefunctie.
25NL
Het opstarten van de weergave duurt
langer dan normaal.
De iPod/iPhone kan niet worden
opgeladen.
De volgende discs kunnen de
benodigde voorbereidingstijd voor
het weergeven verlengen:
een disc waarop een ingewikkelde
boomstructuur is opgenomen.
een disc waarop meerdere sessies
zijn opgenomen.
een disc die niet is afgesloten
(een disc waaraan nog gegevens
kunnen worden toegevoegd).
een disc waarop veel mappen
staan.
Controleer of de iPod/iPhone op de
juiste wijze is aangesloten.
Controleer of het systeem is
ingeschakeld.
iPod/iPhone
Er is geen geluid.
Controleer of de iPod/iPhone op de
juiste wijze is aangesloten.
Zorg ervoor dat de iPod/iPhone
muziek weergeeft.
Controleer of de iPod/iPhone is
geüpdatet met de meest recente
softwareversie. Zo niet, update de
iPod/iPhone voordat u deze met het
systeem gebruikt.
Stel het volumeniveau goed in.
Het geluid is vervormd.
Controleer of de iPod/iPhone op de
juiste wijze is aangesloten.
Verlaag het volumeniveau.
Stel de "EQ"-instelling van de iPod/
iPhone in op "Off" of "Flat".
De iPod/iPhone werkt niet.
Schakel alle andere "iOS"toepassingen uit die draaien op de
iPod/iPhone. Voor meer informatie
raadpleegt u de gebruiksaanwijzing
van de iPod/iPhone.
Controleer of de iPod/iPhone op de
juiste wijze is aangesloten.
Omdat de bediening van het
systeem anders is dan die van de
iPod/iPhone, kunt u de iPod/iPhone
niet bedienen met behulp van
de bedieningselementen van de
afstandsbediening of het apparaat.
Voer in dit geval de bedieningen uit
op de iPod/iPhone.
26NL
USB-apparaat
Het aangesloten USB-apparaat kan niet
worden opgeladen.
Controleer dat het USB-apparaat op
de juiste wijze is aangesloten.
Gebruikt u een ondersteund USBapparaat?
Als u een niet-ondersteund USBapparaat aansluit, kunnen de
volgende problemen optreden.
Controleer de informatie op
websites voor compatibele USBapparaten aan de hand van de URL's
vermeld onder "USB-apparaten"
in "Met dit systeem compatibele
apparaten" (pag. 24).
Het USB-apparaat wordt niet
herkend.
Bestands- en mapnamen worden
niet afgebeeld op dit systeem.
Weergave is niet mogelijk.
Het geluid slaat over.
Ruis is hoorbaar.
Een vervormd geluid wordt
voortgebracht.
Er is geen geluid.
Het USB-apparaat is niet goed
aangesloten. Schakel het systeem
uit en sluit het USB-apparaat
opnieuw aan.
Ruis is hoorbaar, het geluid slaat over
of het is vervormd.
Schakel het systeem uit en sluit het
USB-apparaat opnieuw aan.
De muziekgegevens zelf bevatten
ruis, of het geluid is vervormd.
Ruis kan zijn binnengedrongen
tijdens het muziekaanmaakproces
met behulp van het systeem of
de computer. Maak de audiodata
opnieuw aan.
De bitsnelheid die werd gebruikt bij
het opnemen van de bestanden was
laag. Stuur bestanden gecodeerd
met een hoge bitsnelheid naar het
USB-apparaat.
"SEARCH" wordt langdurig afgebeeld,
of het duurt erg lang voordat de
weergave begint.
De leesprocedure kan lang duren in
de volgende gevallen.
Er staan veel bestanden of
mappen op het USB-apparaat.
De bestandsstructuur is uitermate
complex.
De geheugencapaciteit is extreem.
Het interne geheugen is
gefragmenteerd.
Foutief display
Tekens die niet kunnen worden
afgebeeld, worden afgebeeld als "_".
Het USB-apparaat werd
losgekoppeld of de voeding
werd uitgeschakeld tijdens het
overbrengen. Wis het gedeeltelijk
overgebrachte bestand en
voer het overbrengen opnieuw
uit. Als hiermee het probleem
niet is opgelost, kan het USBapparaat kapot zijn. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van het USBapparaat voor informatie over hoe u
dit probleem kunt oplossen.
Audiobestanden of mappen op het
USB-apparaat kunnen niet worden
gewist.
Het overbrengen leidt tot een fout.
De weergave start niet.
Controleer de informatie op
websites voor compatibele USBapparaten aan de hand van de URL's
vermeld onder "USB-apparaten"
in "Met dit systeem compatibele
apparaten" (pag. 24).
Het USB-apparaat is niet goed
geformatteerd. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van het USBapparaat voor informatie over het
formatteren.
Schakel het systeem uit en
verwijder het USB-apparaat.
Als het USB-apparaat een aanuitschakelaar heeft, verwijdert u
het uit het systeem en schakelt
u het vervolgens USB-apparaat
uit en weer in. Voer daarna het
overbrengen nogmaals uit.
Schakel het systeem uit, sluit
vervolgens het USB-apparaat
opnieuw aan en schakel tenslotte
het systeem weer in.
Controleer de informatie op
websites voor compatibele USBapparaten aan de hand van de URL's
vermeld onder "USB-apparaten"
in "Met dit systeem compatibele
apparaten" (pag. 24).
Druk op  om de weergave te
starten.
Aanvullende informatie
Schakel het systeem uit, sluit
vervolgens het USB-apparaat
opnieuw aan en schakel tenslotte
het systeem weer in.
Controleer de informatie op
websites voor compatibele USBapparaten aan de hand van de URL's
vermeld onder "USB-apparaten"
in "Met dit systeem compatibele
apparaten" (pag. 24).
Controleer of het USB-apparaat
schrijfbeveiligd is.
Het USB-apparaat werd
losgekoppeld of de voeding werd
uitgeschakeld tijdens het wissen.
Verwijder het gedeeltelijk gewiste
bestand. Als hiermee het probleem
niet is opgelost, kan het USBapparaat kapot zijn. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van het USBapparaat voor informatie over hoe u
dit probleem kunt oplossen.
Het USB-apparaat wordt niet herkend.
De weergave begint niet bij de eerste
track.
Stel de weergavefunctie in op de
normale weergavefunctie.
27NL
De bestanden kunnen niet worden
weergegeven.
De audiobestanden
hebben mogelijk verkeerde
bestandsextensies. De
bestandsextensies die door dit
systeem worden ondersteund zijn
de volgende:
MP3: bestandsextensie ".mp3"
WMA: bestandsextensie ".wma"
USB-opslagapparaten die zijn
geformatteerd in een ander
bestandssysteem dan FAT16 of
FAT32 worden niet ondersteund.*
Als u een USB-opslagapparaat met
partities gebruikt, kunnen alleen
de bestanden op de eerste partitie
worden weergegeven.
Bestanden die zijn versleuteld of
beveiligd door een wachtwoord,
enz., kunnen niet worden
weergegeven.
* Dit systeem ondersteunt de
bestandssystemen FAT16 en FAT32, maar
sommige USB-apparaten ondersteunen
niet al deze bestandssystemen. Voor
meer informatie raadpleegt u de
gebruiksaanwijzing van ieder USBopslagmedium of neemt u contact op
met de fabrikant.
Tuner
Zware brom of ruis, of ontvangst van
radiozenders is niet mogelijk.
Sluit de antenne op de juiste wijze
aan.
Probeer de antenne op een andere
plaats of in een andere richting
te plaatsen voor een betere
signaalontvangst.
Houd de antenne uit de buurt
van de luidsprekersnoeren en het
netsnoer om te voorkomen dat ruis
wordt opgevangen.
Schakel dichtbij geplaatste
elektrische apparatuur uit.
28NL
Het AM-afsteminterval veranderen
(behalve het model voor Europa)
Het AM-afsteminterval is in de fabriek
ingesteld op een standaardinstelling
van 9 kHz of 10 kHz. Gebruik de
toetsen op het apparaat om het AMafsteminterval te veranderen.
1 Stem af op een willekeurige AMzender.
2 Houd OPTIONS ingedrukt op het
apparaat totdat "530" of "531"
wordt afgebeeld op het display.
Alle AM-voorkeurzenders worden
gewist.
Het systeem terugstellen op de
fabrieksinstellingen
Als het systeem nog steeds niet
naar behoren functioneert, moet
u het systeem terugstellen op de
fabrieksinstellingen.
1 Haal de stekker uit het
stopcontact, steek de stekker
daarna weer terug in het
stopcontact en schakel het
systeem in.
2 Houd  en EQ op het apparaat
ingedrukt totdat "RESET OK" wordt
afgebeeld.
Alle door de gebruiker
gemaakte instellingen, zoals de
voorkeurzenders, timer en de tijd,
worden gewist.
De automatische stand-bystand
uitschakelen
Dit systeem is uitgerust met een
automatische stand-byfunctie. In
deze functie wordt het systeem
automatisch in de stand-bystand
gezet wanneer gedurende 30 minuten
geen bediening plaatsvindt of
geluidssignaal wordt uitgevoerd.
In de standaardinstellingen is de
automatische stand-byfunctie
ingeschakeld.
Druk op de knoppen op het apparaat
om de automatische stand-byfunctie
uit te schakelen.
Houd  ingedrukt terwijl het
systeem is ingeschakeld, totdat
"AUTO STANDBY OFF" wordt
afgebeeld.
Om de functie in te schakelen,
herhaalt u de procedure totdat
"AUTO STANDBY ON" wordt
afgebeeld.
Opmerkingen
DISC ERR
U hebt een disc geplaatst die niet kan
worden weergegeven.
ERROR
Het USB-apparaat is schrijfbeveiligd.
De opslagruimte van het USBapparaat is vol.
FULL
U hebt geprobeerd meer dan 64
tracks of bestanden (stappen) te
programmeren.
NO FILE
Er staan geen bestanden die
weergegeven kunnen worden op
de cd-r/cd-rw-disc of op het USBapparaat.
NO STEP
Alle geprogrammeerde stappen zijn
gewist.
NO USB
Er is geen USB-apparaat aangesloten
of een niet-ondersteund USB-apparaat
is aangesloten.
PLAY SET
U hebt geprobeerd de timer te kiezen
terwijl de weergavetimer nog niet was
ingesteld.
PLS STOP
U hebt op PLAY MODE gedrukt tijdens
het weergeven.
SELECT
Aanvullende informatie
De automatische stand-bystand is niet
geldig in de tunerfunctie (FM/AM).
Mogelijk wordt het systeem niet
automatisch in de stand-bystand gezet in
de volgende gevallen:
 wanneer een audiosignaal is
gedetecteerd.
 wanneer een iPod/iPhone is
aangesloten.
 tijdens weergave van audiotracks of
bestanden.
 terwijl de vooraf ingestelde
weergavetimer of slaaptimer wordt
uitgevoerd.
Meldingen
U hebt op TIMER MENU gedrukt
tijdens een timerbediening.
TIME NG
De begin- en eindtijden van de
weergavetimer zijn ingesteld op
hetzelfde tijdstip.
29NL
Voorzorgsmaatregelen
Discs die WEL met dit systeem kunnen
worden weergegeven
Audio-cd's
Cd-r's en cd-rw's (audiodata/MP3bestanden)
Discs die NIET met dit systeem kunnen
worden weergegeven
Cd-rom's
Cd-r's en cd-rw's anders dan die
zijn opgenomen in het muziekcd-formaat die voldoen aan het
ISO9660 Level 1/Level 2
Cd-r's en cd-rw's opgenomen
met meerdere sessies die niet zijn
afgesloten door "sessie afsluiten"
Cd-r's en cd-rw's met een slechte
opnamekwaliteit, cd-r's en cd-rw's
waarop krassen staan of die vuil
zijn, en cd-r's en cd-rw's die zijn
opgenomen op een incompatibel
opnameapparaat
Cd-r's en cd-rw's die niet juist zijn
afgesloten
Discs waarop andere bestanden
staan dan MPEG 1 Audio Layer-3
(MP3)-bestanden
Discs met een andere dan de
standaardvorm (bijv. hartvormig,
vierkant, stervormig, enz.)
Discs met plakband, papier of
stickers erop
Huurdiscs of gebruikte discs waarop
stickers zitten waarvan de lijm onder
de rand vandaan komt
Discs waarop labels geprint zijn
met inkt die bij aanraking kleverig
aanvoelt
Opmerkingen over discs
30NL
Veeg alvorens de disc weer te
geven de disc schoon met een
reinigingsdoekje vanuit het midden
naar de rand.
Reinig discs niet met oplosmiddelen,
zoals benzine, thinner, in de winkel
verkrijgbare schoonmaakmiddelen
of antistatische spray bedoeld voor
langspeelplaten.
Stel een disc niet bloot aan direct
zonlicht of warmtebronnen, zoals
heteluchtkanalen, en laat deze niet
achter in een auto die in de volle zon
geparkeerd staat.
Voor uw veiligheid
Trek de stekker van het netsnoer
uit het stopcontact als het apparaat
gedurende een lange tijd niet
gebruikt gaat worden. Als u de
stekker uit het stopcontact trekt,
moet u altijd de stekker vastpakken.
Trek nooit aan het snoer zelf.
In het geval een voorwerp of
vloeistof in het systeem terechtkomt,
trekt u de stekker uit het stopcontact
en laat u het systeem controleren
door vakbekwaam servicepersoneel
voordat u het weer gebruikt.
Het netsnoer mag alleen vervangen
worden door een erkend
servicebedrijf.
Installeren
Stel het systeem niet op een
aflopend oppervlak op, of op
plaatsen waar het extreem heet,
koud, stoffig, vuil of vochtig is, of
onvoldoende ventilatie is, of op
plaatsen die worden blootgesteld
aan trillingen, direct zonlicht of zeer
helder licht.
Wees voorzichtig wanneer u het
apparaat of de luidsprekers opstelt
op oppervlakken die zijn behandeld
(bijvoorbeeld met was, olie of polish)
omdat vlekken in en verkleuring van
het oppervlak kan optreden.
Als het systeem rechtstreeks
vanuit een koude naar een warme
omgeving wordt overgebracht of
in een zeer vochtig vertrek wordt
geplaatst, kan vocht condenseren
op de lens binnenin de cd-speler
waardoor het systeem defect
raakt. In dit geval moet u de disc
verwijderen en het systeem,
ingeschakeld, een uur laten staan
totdat het vocht verdampt is.
Ontwikkeling van hitte
Tijdens gebruik is warmteophoping
in het apparaat normaal en geen
reden tot bezorgdheid.
Raak de behuizing niet aan als
het apparaat continu op een hoog
volumeniveau is gebruikt omdat de
behuizing heet kan zijn geworden.
Dek de ventilatieopeningen niet af.
Luidsprekersysteem
Dit luidsprekersysteem heeft geen
magnetische afscherming en
daardoor kan de beeldweergave op
televisietoestellen die zich dichtbij
bevinden magnetisch vervormd raken.
In dat geval schakelt u de televisie uit,
wacht u 15 tot 30 minuten en schakelt
u de televisie weer in.
Als er geen verbetering optreedt, moet
u de luidsprekers ver uit de buurt van
het televisietoestel plaatsen.
Reiniging van de behuizing
Maak het systeem schoon met
een zachte doek die een beetje
bevochtigd is met een oplossing van
een licht schoonmaakmiddel in water.
Gebruik nooit een schuursponsje,
schuurpoeder, of een oplosmiddel
zoals verdunner, wasbenzine of
alcohol.
Technische gegevens
Hoofdapparaat
Versterker-gedeelte
MHC-EC919iP
Model voor de Verenigde Staten:
Voorluidsprekers:
Uitgangsvermogen (referentie):
235 W + 235 W (per kanaal bij
3 ohm, 1 kHz)
Subwoofer:
Uitgangsvermogen (referentie):
230 W (bij 3 ohm, 100 Hz)
Overige modellen:
Voorluidsprekers:
Uitgangsvermogen (nominaal):
60 W + 60 W (bij 3 ohm, 1 kHz, 1%
THV)
Uitgangsvermogen (referentie):
235 W + 235 W (per kanaal bij
3 ohm, 1 kHz)
Subwoofer:
Uitgangsvermogen (referentie):
230 W (bij 3 ohm, 100 Hz)
Model voor de Verenigde Staten:
Uitgangsvermogen (referentie):
235 W + 235 W (per kanaal bij
3 ohm, 1 kHz)
Overige modellen:
Uitgangsvermogen (nominaal):
60 W + 60 W (bij 3 ohm, 1 kHz, 1%
THV)
Uitgangsvermogen (referentie):
235 W + 235 W (per kanaal bij
3 ohm, 1 kHz)
Aanvullende informatie
MHC-EC719iP
Ingang
AUDIO IN (stereo-mini-aansluiting):
Gevoeligheid 800 mV, impedantie
10 kilo-ohm
Uitgangen
FRONT SPEAKERS (MHC-EC919iP)/
SPEAKERS (MHC-EC719iP):
Accepteert een impedantie van
3 ohm
SUBWOOFER (alleen MHC-EC919iP):
Accepteert een impedantie van
3 ohm
31NL
Cd-speler-gedeelte
Systeem: Compactdisc- en digitaal
audiosysteem
Eigenschappen van de laserdiode
Emissieduur: continu
Laser-uitgangsvermogen*: Minder
dan 44,6 µW
* Deze uitvoer is de waarde gemeten
op een afstand van 200 mm vanaf
het oppervlak van de objectieflens
op het optisch-opnameblok met een
diafragma van 7 mm.
Tuner-gedeelte
FM-stereo, superheterodyne FM/AMtuner
Antenne:
FM-draadantenne
AM-raamantenne
FM-tuner-gedeelte:
Afstembereik:
Model voor Noord-Amerika:
87,5 MHz  108,0 MHz
(frequentiestap van 100 kHz)
Overige modellen:
87,5 MHz  108,0 MHz
(frequentiestap van 50 kHz)
AM-tuner-gedeelte:
Afstembereik:
Model voor Europa:
531 kHz  1.602 kHz
(frequentiestap van 9 kHz)
Overige modellen:
531 kHz  1.710 kHz
(frequentiestap van 9 kHz)
530 kHz  1.710 kHz
(frequentiestap van 10 kHz)
Dock-gedeelte
Type aansluiting: Lightning-aansluiting
met 8 pennen*
Uitgangsspanning: 5 V gelijkstroom
Maximale uitgangsstroomsterkte: 1 A
* De Lightning-aansluiting werkt
met een iPhone 5, iPod touch
(5e generatie) en iPod nano
(7e generatie).
USB-gedeelte
(USB-)poort*: Type A, maximale
stroomsterkte van 1 A
* Gebruik de USB-kabel die bij uw
iPod/iPhone werd geleverd wanneer
u hem aansluit op de (USB-)poort
van dit systeem.
32NL
Ondersteunde audioformaten (alleen
MP3-discs en USB-apparaten)
Ondersteunde bitsnelheid:
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32 kbps  320 kbps, VBR
WMA*: 32 kbps  192 kbps, VBR
Bemonsteringsfrequentie:
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32/44,1/48 kHz
WMA*: 44,1 kHz
* Alleen USB-apparaten
Luidspreker
Voorluidsprekers (SS-EC719iP)
Luidsprekersysteem: 2-weg
luidsprekersysteem met basreflex
Luidsprekereenheden:
Woofer: 160 mm, conustype
Tweeter: 40 mm, trompet-type
Nominale impedantie: 3 ohm
Afmetingen (b/h/d): Ong. 230 mm ×
300 mm × 205 mm
Gewicht: Ong. 2,5 kg netto per
luidspreker
Aantal: 2 stuks
Subwoofer (SS-WG919iP) alleen voor
MHC-EC919iP
Luidsprekersysteem: Subwoofersysteem
met basreflex
Luidsprekereenheid: 200 mm, conustype
Nominale impedantie: 3 ohm
Afmetingen (b/h/d): Ong. 280 mm ×
300 mm × 290 mm
Gewicht: Ong. 5,0 kg netto per
luidspreker
Aantal: 1 stuk
Algemeen
Stroomvoorziening:
Model voor Noord-Amerika: 120 V
wisselstroom, 60 Hz
Overige modellen: 120 V  240 V
wisselstroom, 50/60 Hz
Energieverbruik:
MHC-EC919iP: 90 W
MHC-EC719iP: 75 W
(0,5 W in de energiebesparingsstand)
Afmetingen (b/h/d, incl. de grootste
uitsteeksels) (excl. luidsprekers):
MHC-EC919iP: Ong. 193 mm ×
300 mm × 260 mm
MHC-EC719iP: Ong. 193 mm ×
300 mm × 260 mm
Gewicht (excl. luidsprekers):
MHC-EC919iP: Ong. 2,4 kg
MHC-EC719iP: Ong. 2,4 kg
Aantal hoofdapparaten: 1 stuk
Bijgeleverde accessoires:
Afstandsbediening (1), R6-batterij (AAformaat) (1), FM-draadantenne (1), AMraamantenne (1), luidsprekerkussentjes
MHC-EC919iP (12)/MHC-EC719iP (8)
Stroomverbruik in Standby: 0,5 W
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano
en iPod touch zijn handelsmerken
van Apple Inc., geregistreerd in de
VS en andere landen. Lightning is
een handelsmerk van Apple Inc.
"Made for iPod" en "Made for
iPhone" betekenen dat een
elektronisch accessoire speciaal
is ontworpen om aan te sluiten
op, respectievelijk, een iPod of
iPhone en dat de ontwikkelaar van
het accessoire verklaart dat het
voldoet aan de prestatienormen
van Apple. Apple is niet
verantwoordelijk voor de werking
van dit apparaat of voor het voldoen
ervan aan de veiligheids- en
overheidsvoorschriften. Merk op dat
het gebruik van dit accessoire met
een iPod of iPhone de draadloze
prestaties kan beïnvloeden.
MPEG Layer-3 audiocodeertechnologie en -patenten
gebruikt onder licentie van
Fraunhofer IIS en Thomson.
Windows Media is een gedeponeerd
handelsmerk of een handelsmerk
van Microsoft Corporation in de
Verenigde Staten en/of andere
landen.
Dit product wordt beschermd
door bepaalde intellectueleeigendomsrechten van Microsoft
Corporation. Gebruik of distributie
van dergelijke technologie
buiten dit product om is
verboden zonder licentie van
Microsoft of een geautoriseerde
dochteronderneming van Microsoft.
Alle andere handelsmerken en
gedeponeerde handelsmerken zijn
het eigendom van hun respectieve
houders. In deze handleiding
worden de symbolen TM en ® niet
vermeld.
Aanvullende informatie
Het ontwerp en de technische gegevens
zijn onderhevig aan veranderingen
zonder voorafgaande kennisgeving.
Licentie en
handelsmerken
33NL
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di incendi, non
coprire l’apertura per la ventilazione
dell’apparecchio con giornali, tovaglie,
tende, ecc.
Non esporre l’apparecchio a sorgenti a
fiamma nuda (per esempio, le candele
accese).
Per ridurre il rischio di incendi o
scosse elettriche, non esporre questo
apparecchio al gocciolamento o agli
spruzzi e non mettere sull’apparecchio
degli oggetti che contengono liquidi,
come i vasi.
Non installare questo apparecchio in uno
spazio ristretto, come una libreria o un
armadietto a muro.
Poiché la spina principale viene usata
per scollegare l’unità dalla rete di
alimentazione, collegare l’unità ad una
presa CA facilmente accessibile. Se si
dovesse notare un’anormalità nell’unità,
scollegare subito la spina principale dalla
presa CA.
Non esporre le batterie o gli apparecchi
con le batterie installate a calore
eccessivo, come la luce del sole e il
fuoco.
L’unità non è scollegata dalla rete di
alimentazione per tutto il tempo che è
collegata alla presa CA, anche se l’unità
stessa è stata spenta.
ATTENZIONE
L’uso di strumenti ottici con questo
prodotto aumenta il rischio per gli occhi.
Tranne i clienti negli Stati Uniti e in
Canada
Questo apparecchio è classificato come
un prodotto al LASER DI CLASSE 1. Questa
etichetta si trova all’esterno sulla parte
posteriore.
2IT
Avviso per i clienti: le seguenti
informazioni sono applicabili
soltanto all’apparecchio venduto nei
paesi che applicano le direttive UE.
Questo prodotto è stato fabbricato
da o per conto di Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Giappone. Eventuali richieste in merito
alla conformità del prodotto in ambito
della legislazione Europea, dovranno
essere indirizzate al rappresentante
autorizzato, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Per qualsiasi informazione
relativa al servizio o la garanzia, si prega
di fare riferimento agli indirizzi riportati
separatamente sui documenti relativi
all’assistenza o sui certificati di garanzia.
Per i clienti in Europa e in Australia
Trattamento del dispositivo
elettrico o elettronico a
fine vita (applicabile in tutti
i paesi dell’Unione Europea
e in altri paesi europei
con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto
non deve essere considerato come
un normale rifiuto domestico, ma
deve invece essere consegnato ad
un punto di raccolta appropriato per
il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo
prodotto sia smaltito correttamente,
voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e
per la salute che potrebbero altrimenti
essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali
aiuta a conservare le risorse naturali.
Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti oppure
il negozio dove l’avete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo
di apparecchiature elettriche e/o
elettroniche potrebbero essere applicate
le sanzioni previste dalla normativa
applicabile (valido solo per l’Italia).
Applicabile ai seguenti accessori:
Telecomando
Europe Only Trattamento delle pile
esauste (applicabile in tutti
i paesi dell’Unione
Europea e in altri paesi
Europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che la pila non deve
essere considerata un normale rifiuto
domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo
potrebbe essere utilizzato in
combinazione con un simbolo chimico.
I simboli chimici del mercurio (Hg) o del
piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria
contiene più dello 0,0005% di mercurio o
dello 0,004% di piombo.
Assicurandovi che le pile siano smaltite
correttamente, contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal loro
inadeguato smaltimento. Il riciclaggio
dei materiali aiuta a conservare le risorse
naturali.
In caso di prodotti che per motivi di
sicurezza, prestazione o protezione dei
dati richiedano un collegamento fisso ad
una pila interna, la stessa dovrà essere
sostituita solo da personale di assistenza
qualificato. Consegnare il prodotto a
fine vita al punto di raccolta idoneo
allo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche; questo
assicura che anche la pila al suo interno
venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione
relativa alla rimozione sicura delle pile.
Conferire le pile esauste presso i punti di
raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa
lo smaltimento della pila esausta o del
prodotto, potete contattare il Comune,
il servizio locale di smaltimento
rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
Nota sui DualDisc
Un DualDisc è un disco a due lati che
abbina materiale registrato su DVD su un
lato e materiale audio digitale sull’altro.
Tuttavia, poiché il lato del materiale
audio non è conforme allo standard del
Compact Disc (CD), la riproduzione su
questo prodotto non è garantita.
Dischi audio con sistema di
protezione del copyright
Questo prodotto è stato progettato
per la riproduzione di dischi conformi
allo standard CD (Compact Disc). Di
recente, alcune case discografiche
hanno immesso sul mercato dischi audio
codificati con sistema di protezione del
copyright. Si avverte che alcuni di questi
dischi non sono conformi allo standard
CD, pertanto potrebbero non essere
riprodotti dall’apparecchio.
IT
3IT
Indice
Guida per parti e comandi......... 5
Preparativi
Collegamento sicuro del
sistema....................................... 9
Inserimento delle batterie........ 10
Impostazione dell’orologio...... 10
Disco
Riproduzione di un disco
CD/MP3...................................... 11
Sintonizzatore
Ascolto della radio.....................13
iPod/iPhone
Riproduzione
dell’iPod/iPhone....................... 14
Periferica USB
Prima di usare la periferica
USB............................................ 16
Trasferimento della musica da
un disco.....................................17
Riproduzione di un file............. 18
Altre operazioni
Uso dei componenti audio
opzionali....................................21
Regolazione del suono.............21
Cambiamento del display........ 22
Uso dei timer............................ 22
4IT
Altre informazioni
Periferiche compatibili con
questo sistema......................... 24
Soluzione dei problemi............ 24
Messaggi.................................. 29
Precauzioni............................... 29
Dati tecnici.................................31
Avviso sulla licenza e sul
marchio di fabbrica.................. 33
Guida per parti e comandi
Questo manuale spiega principalmente le operazioni usando il telecomando, ma
le stesse operazioni possono anche essere eseguite usando i tasti sull’unità che
hanno nomi uguali o simili.
Unità
Informazioni sulla funzione di protezione per bambini
È possibile bloccare i tasti tranne  (acceso/standby) sull’unità per impedire che
vengano azionati per errore. Tenere premuto  (arresto) sull’unità finché “LOCK
ON” o “LOCK OFF” appare sul display. I tasti tranne  sull’unità saranno bloccati
o sbloccati.
5IT
Telecomando

Unità: Tasto ENTER
Telecomando: Tasto
Premere per inserire/confermare le
impostazioni.

Tasto TUNING+/TUNING
Premere per sintonizzare la stazione
desiderata.
Tasto  (ritorno indietro)/
(avanti)
Premere per selezionare un brano o
file.
Tasto  (riavvolgimento)/
(avanzamento rapido)
Premere per trovare un punto in un
brano o file.
Telecomando: Tasto PRESET+/
PRESET
Premere per selezionare una stazione
radiofonica preselezionata.

Tasto  (acceso/standby)
Premere per accendere o spegnere il
sistema.

Tasto OPTIONS (pagina 19)
Premere per entrare o uscire dai menu
delle opzioni.

Sensore per comando a distanza

Connettore Lightning
Collegare l’iPhone 5, l’iPod touch
(5.a generazione) o l’iPod nano (7.a
generazione).

Tasto REC TO USB (pagina 17)
Premere per trasferire la musica da
un disco alla periferica USB opzionale
collegata.
6IT

Tasto
+/
 (selezione della
cartella) (pagina 11, 18)
Premere per selezionare una cartella.
Unità: Tasto PRESET+/PRESET
Premere per selezionare una stazione
radiofonica preselezionata.
Telecomando: Tasto ///
Premere per azionare il menu
dell’iPod/iPhone.

Tasto  OPEN/CLOSE
Premere per aprire o chiudere il
vassoio del disco.

Unità: Comando VOLUME
Girare per regolare il volume.
Telecomando: Tasto VOLUME +*/
Premere per regolare il volume.

Porta (USB)
Collegare una periferica USB
opzionale.

Tasto TUNING MODE (pagina 13)
Premere per selezionare il modo di
sintonia.

Presa AUDIO IN
Collegare un componente audio
esterno.

Tasto PLAY MODE (pagina 11, 19)
Premere per selezionare il modo di
riproduzione di un CD, un disco MP3 o
una periferica USB.

Tasto BASS BOOST (pagina 21)
Premere per creare un suono più
dinamico.

Unità: Tasto EQ
Telecomando: Tasto EQ +/EQ 
(pagina 21)
Premere per selezionare l’effetto
sonoro preselezionato.

Tasto  (arresto)
Premere per interrompere la
riproduzione.

Unità: Tasto  (riproduzione/
pausa)
Premere per avviare o fare una pausa
nella riproduzione.
Telecomando: Tasto 
(riproduzione)*
Premere per avviare la riproduzione.
Telecomando: Tasto  (pausa)
Premere per fare una pausa nella
riproduzione.

Tasto REPEAT (pagina 11, 18)
Premere per attivare il modo di
riproduzione ripetuta.
Tasto FM MODE (pagina 13)
Premere per selezionare il modo di
ricezione FM (monofonico o stereo).

Tasto CLEAR (pagina 20)
Premere per cancellare l’ultimo passo
dall’elenco di programmazione.

Tasto RETURN (pagina 14)
Premere per ritornare al menu
precedente sull’iPod/iPhone.

Tasto TUNER MEMORY (pagina 13)
Premere per preselezionare la stazione
radiofonica.

Tasto TUNER MEMORY NUMBER
(pagina 13)
Premere per sintonizzare una stazione
radiofonica preselezionata.

Tasto FUNCTION
Premere per selezionare la funzione.
7IT

Tasto CD
Premere per selezionare la funzione
CD.
Tasto USB
Premere per selezionare la funzione
USB.
Tasto AUDIO IN
Premere per selezionare la funzione
AUDIO IN.
Tasto TUNER
Premere per selezionare la funzione
del sintonizzatore (FM/AM).
Tasto iPod
Premere per selezionare la funzione
iPod.

Tasto DISPLAY (pagina 22)
Premere per cambiare le informazioni
sul display.

Tasto SLEEP (pagina 22)
Premere per impostare il timer di
autospegnimento.

Tasto TIMER MENU (pagina 10,
22)
Premere per impostare l’orologio e il
timer di riproduzione.
* I tasti VOLUME + e  sul telecomando
hanno un punto tattile. Usare il punto
tattile come un riferimento quando si
aziona il sistema.
8IT
Preparativi
Collegamento sicuro del sistema
Per MHC-EC719iP
Preparativi
 Al subwoofer
 Al diffusore sinistro
 Al diffusore destro
 Cavo del diffusore (Rosso/)
 Cavo del diffusore (Nero/)
 Antenna FM a cavo (Allungarla
orizzontalmente.)
 Antenna AM a telaio
 Alla presa a muro
 SUBWOOFER
(soltanto MHC-EC919iP)
 ANTENNA
Collegare il cavo del subwoofer
alla presa SUBWOOFER. Mettere il
subwoofer verticalmente per ottenere
una migliore riproduzione dei bassi.
Inoltre, posizionare il subwoofer:
su un pavimento solido su cui
è improbabile che si verifichi la
risonanza.
almeno alcuni centimetri lontano
dalla parete.
lontano dal centro della stanza o
mettere uno scaffale contro una
parete, per evitare di creare un’onda
che si alza.
Quando si inserisce il connettore
dell’antenna FM a cavo o dell’antenna
AM a telaio, accertarsi di inserirlo
nell’orientamento corretto.
Trovare una posizione e un
orientamento che forniscono una
buona ricezione quando si installano
le antenne.
Tenere le antenne lontano dai cavi dei
diffusori e dal cavo di alimentazione
per evitare la ricezione di disturbi.
 Alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione ad
una presa a muro.
 FRONT SPEAKERS (MHC-EC919iP)/
SPEAKERS (MHC-EC719iP)
Collegare i cavi dei diffusori.
9IT
Applicazione dei cuscinetti per
diffusori
Applicare i cuscinetti per diffusore
in dotazione sul fondo dei diffusori
anteriori e del subwoofer per evitare
che scivolino.
Impostazione
dell’orologio
1 Premere  per accendere il
sistema.
2 Premere TIMER MENU per
selezionare il modo di
impostazione dell’orologio.
Se appare “SELECT”, premere
ripetutamente / per
selezionare “CLOCK” e poi premere
(ENTER).
3 Premere ripetutamente /
Quando si trasporta questo
sistema
Accertarsi che non ci sia un disco
caricato e una periferica USB o un
iPod/iPhone non sia collegato e
rimuovere il cavo di alimentazione
dalla presa a muro.
Inserimento delle
batterie
Inserire una batteria R6 (formato AA)
(in dotazione), facendo corrispondere
la polarità mostrata sotto.
Note sull’uso del telecomando
Con l’uso normale, la batteria dovrebbe
durare circa sei mesi.
Se non si usa il telecomando per un lungo
periodo di tempo, rimuovere la batteria
per evitare danni dalla fuoriuscita del
liquido e dalla corrosione della batteria.
10IT
per impostare l’ora, quindi
premere .
4 Usare lo stesso procedimento
per impostare i minuti.
Note
Le impostazioni dell’orologio vengono
perse quando si scollega il cavo di
alimentazione o si verifica un’interruzione
di corrente.
Quando si imposta l’orologio, prima
selezionare una funzione diversa da
AUDIO IN.
Per visualizzare l’orologio quando il
sistema è spento
Premere DISPLAY. L’orologio si
visualizza per alcuni secondi.
Per
Disco
Riproduzione di un disco
CD/MP3
1 Selezionare la funzione CD.
Premere CD.
2 Mettere un disco.
3 Premere  OPEN/CLOSE
sull’unità per chiudere il
vassoio del disco.
La riproduzione si avvia
automaticamente quando si chiude
il vassoio del disco.
Se la riproduzione non si avvia
automaticamente, premere 
(riproduzione).
Cambiare
il modo di
riproduzione
Ripetutamente
PLAY MODE mentre
il lettore è fermo. È
possibile selezionare
la riproduzione
normale (“FLDR” per
tutti i file MP3 nella
cartella sul disco), la
riproduzione in ordine
casuale (“SHUF” o
“FLDRSHUF” per la
riproduzione in ordine
casuale delle cartelle)
o la riproduzione
programmata
(“PROGRAM”).
Disco
Premere  OPEN/CLOSE sull’unità
per aprire il vassoio del disco,
quindi mettere un disco con
l’etichetta rivolta in alto nel vassoio
del disco.
Premere
Selezionare la Ripetutamente
riproduzione REPEAT/FM MODE
ripetuta
finché appare “REP
ONE*1”, “REP FLDR*2” o
“REP ALL*3”.
*1 “REP ONE”: Ripete il brano o il file attuale.
*2“REP FLDR” (solo disco MP3): Ripete la
cartella attuale.
*3“REP ALL”: Ripete tutti i brani o i file.
Note sulla riproduzione di dischi MP3
Altre operazioni
Per
Premere
Fare una
pausa nella
riproduzione
. Per riprendere la
riproduzione, premere
.
Interrompere
la
riproduzione
. Per riprendere la
riproduzione, premere
. Per annullare
la ripresa della
riproduzione, premere
di nuovo .
Selezionare
una cartella
su un disco
MP3
Ripetutamente
.
Selezionare
un brano o
un file
/.
Trovare un
punto in un
brano o file
Tenere premuto
/ durante
la riproduzione e
rilasciare il tasto sul
punto desiderato.
+/
Non salvare altri tipi di file o cartelle che
non sono necessarie su un disco che ha i
file MP3.
Le cartelle che non hanno i file MP3 sono
saltate.
I file MP3 sono riprodotti nell’ordine in cui
sono stati registrati sul disco.
Il sistema può solo riprodurre i file MP3
che hanno un’estensione di file di “.mp3”.
Anche quando il nome del file ha
l’estensione del file corretta, se il file reale
è diverso, riproducendo questo file può
darsi che si generi un forte rumore per cui
il sistema potrebbe funzionare male.
Il numero massimo di:
 cartelle è 256 (inclusa la cartella radice).
 i file MP3 sono 999.
 livelli di cartella (la struttura ad albero
dei file) è 8.
La compatibilità con tutti i software di
codifica/scrittura di MP3, le periferiche di
registrazione e i supporti di registrazione
non può essere garantita. I dischi MP3
incompatibili potrebbero produrre disturbi
o l’audio interrotto o potrebbero non
essere affatto riprodotti.
11IT
Nota sulla riproduzione dei dischi
multisessione
Il sistema può riprodurre sessioni continue
su un disco quando sono registrate nello
stesso formato della prima sessione.
Quando si incontra una sessione registrata
in un formato diverso di sessione, quella
sessione e le successive non possono essere
riprodotte. Notare che anche se le sessioni
sono registrate nello stesso formato, alcune
sessioni potrebbero non essere riprodotte.
Creazione di una
programmazione (Riproduzione
programmata)
1 Selezionare la funzione CD.
Premere CD.
2 Selezionare il modo di
riproduzione.
Premere ripetutamente PLAY MODE
finché appare “PROGRAM” mentre
il lettore è fermo.
3 Selezionare il numero del
brano o del file desiderato.
Premere ripetutamente /
finché appare il numero del brano
o del file desiderato.
Numero
del brano
o del file
selezionato
Tempo di
riproduzione
totale del brano
selezionato (solo
il disco CD-DA)
Quando si programmano i file MP3
in una cartella specifica, premere
ripetutamente
 +/
  per
selezionare la cartella desiderata e
poi selezionare il file desiderato.
4 Programmare il brano o il file
selezionato.
Premere per inserire il brano o il
file selezionato.
12IT
5 Ripetere i punti da 3 a 4 per
programmare altri brani o file,
fino ad un totale di 64 brani
o file.
6 Per riprodurre la propria
programmazione di brani o
file, premere .
La programmazione viene
cancellata quando si esegue una
delle seguenti operazioni:
 cambiamento della funzione.
 spegnimento del sistema.
 scollegamento del cavo di
alimentazione.
 apertura del vassoio del disco.
Per riprodurre di nuovo la stessa
programmazione, premere .
Per annullare la riproduzione
programmata
Premere PLAY MODE.
Per cancellare l’ultimo passo
dall’elenco della programmazione
Premere CLEAR quando la
riproduzione è ferma.
Sintonizzatore
Ascolto della radio
1 Selezionare la funzione del
sintonizzatore (FM/AM).
Premere ripetutamente TUNER (o
FUNCTION sull’unità).
2 Eseguire la sintonia.
Preselezione delle stazioni
radiofoniche
1 Sintonizzare la stazione
desiderata.
2 Premere TUNER MEMORY
per selezionare il modo di
memoria del sintonizzatore.
Per la scansione automatica
Se la scansione non si interrompe,
premere  per interromperla,
quindi eseguire la sintonia manuale
(sotto).
Per la sintonia manuale
Premere ripetutamente TUNING
MODE finché appare “MANUAL”
e poi premere ripetutamente
TUNING+/TUNING per
sintonizzare la stazione desiderata.
Quando si sintonizza una stazione
che fornisce i servizi RDS, il nome
della stazione appare sul display
(solo il modello per l’Europa).
Suggerimento
Per ridurre le scariche statiche su una
stazione FM stereo debole, premere
ripetutamente REPEAT/FM MODE finché
appare “MONO” per disattivare la ricezione
stereo. Si perde l’effetto stereo, ma la
ricezione migliora.
3 Premere ripetutamente
PRESET+/PRESET per
selezionare il numero di
preselezione desiderato.
Se un’altra stazione è già
stata assegnata al numero di
preselezione selezionato, la
stazione viene sostituita da quella
nuova.
Sintonizzatore
Premere ripetutamente TUNING
MODE finché appare “AUTO” e
poi premere TUNING+/TUNING.
La scansione si interrompe
automaticamente quando viene
trovata una stazione.
4 Premere
per memorizzare
la stazione.
5 Ripetere i punti da 1 a 4 per
memorizzare altre stazioni.
È possibile preselezionare fino a
20 stazioni FM e 10 AM. Le stazioni
preselezionate sono conservate
per circa mezza giornata anche se
si scollega il cavo di alimentazione
o se si verifica un’interruzione di
corrente.
Per sintonizzare una stazione
radiofonica preselezionata
Se una stazione radiofonica è
stata registrata su un numero di
preselezione da 1 a 4, la stazione
radiofonica sarà sintonizzata
premendo solo il TUNER MEMORY
NUMBER (da 1 a 4) quando la funzione
del sistema è impostata su FM o AM.
Se una stazione radiofonica è
stata registrata su un numero di
preselezione 5 o superiore, premere
ripetutamente TUNING MODE finché
appare “PRESET”, quindi premere
ripetutamente PRESET+/PRESET per
selezionare il numero di preselezione
desiderato.
13IT
iPod/iPhone
Altre operazioni
Per
Premere
Riproduzione dell’iPod/
iPhone
Fare una
pausa nella
riproduzione
/.
Interrompere
.
Il connettore Lightning funziona
con l’iPhone 5, l’iPod touch (5.a
generazione) e l’iPod nano (7.a
generazione).
USB funziona con l’iPhone 5, l’iPhone
4S, l’iPhone 4, l’iPhone 3GS, l’iPod
touch (3.a, 4.a e 5.a generazione),
l’iPod classic e l’iPod nano (da 4.a a 7.a
generazione).
Inoltre consultare la pagina 24.
Selezionare
un brano
/.
Trovare un
punto in un
brano
Tenere premuto
/ durante
la riproduzione e
rilasciare il tasto sul
punto desiderato.
Scegliere
la voce
selezionata
/. È possibile
scegliere la voce
selezionata come con
l’operazione del tasto
centrale o l’operazione
a sfioramento
dell’iPod/iPhone.
Far scorrere
in su/giù i
menu
/. È possibile far
scorrere su o giù
i menu come le
operazioni con la
“Ghiera cliccabile”
o le operazioni di
trascinamento verso
l’alto o verso il basso
dell’iPod/iPhone.
Ritornare
al menu
precedente*
/RETURN.
1 Selezionare la funzione.
Per l’iPhone 5, l’iPod touch (5.a
generazione) o l’iPod nano (7.a
generazione)
Premere iPod.
Per gli altri modelli di iPod/iPhone
Premere USB.
2 Collegare l’iPod/iPhone.
Per l’iPhone 5, l’iPod touch (5.a
generazione) o l’iPod nano (7.a
generazione)
Collegare l’iPod/iPhone al
connettore Lightning.
Per gli altri modelli di iPod/iPhone
Collegare l’iPod/iPhone alla porta
(USB), usando il cavo USB in
dotazione all’iPod/iPhone.
3 Avviare la riproduzione.
Premere .
14IT
* Questa operazione potrebbe non essere
valida in alcune applicazioni.
Note
La prestazione del sistema potrebbe
variare, a seconda delle specifiche
dell’iPod/iPhone.
Azionare direttamente l’iPod/iPhone se
non è possibile azionare normalmente
l’iPod/iPhone usando il sistema.
Quando si collega o scollega l’iPod/
iPhone, sorreggere il sistema con una
mano e fare attenzione a non premere i
comandi dell’iPod/iPhone per sbaglio.
Prima di scollegare l’iPod/iPhone, fare una
pausa nella riproduzione.
Per cambiare il livello del volume, usare
VOLUME +/. Il livello del volume non
cambia anche se viene regolato sull’iPod/
iPhone.
Sony non può accettare la responsabilità
nel caso in cui i dati registrati sull’iPod/
iPhone vengano persi o danneggiati
quando si usa un iPod/iPhone con questo
sistema.
Per usare il sistema come un
caricabatterie
È possibile usare il sistema come un
caricabatterie per un iPod/iPhone
quando il sistema è acceso.
1 Selezionare la funzione.
Per l’iPhone 5, l’iPod touch (5.a
generazione) o l’iPod nano (7.a
generazione)
Premere iPod.
Per gli altri modelli di iPod/iPhone
Premere USB.
2 Collegare l’iPod/iPhone.
Per l’iPhone 5, l’iPod touch (5.a
generazione) o l’iPod nano (7.a
generazione)
Per gli altri modelli di iPod/iPhone
Collegare l’iPod/iPhone alla porta
(USB), usando il cavo USB in
dotazione all’iPod/iPhone.
iPod/iPhone
Collegare l’iPod/iPhone al
connettore Lightning.
La carica inizia quando l’iPod/
iPhone è collegato al connettore
Lightning o alla porta  (USB). Lo
stato di carica appare sul display
dell’iPod/iPhone. Per i dettagli,
vedere la guida dell’utente
dell’iPod/iPhone.
Per interrompere la carica di un iPod/
iPhone
Scollegare l’iPod/iPhone. Spegnendo
il sistema si interrompe anche la carica
dell’iPod/iPhone.
15IT
Periferica USB
Prima di usare la
periferica USB
Controllare le informazioni sui siti
web per le periferiche USB compatibili
usando gli URL elencati in “Periferiche
USB” in “Periferiche compatibili con
questo sistema” (pagina 24). Per i
dettagli sul modo di usare la periferica
USB, consultare la guida dell’utente in
dotazione con la periferica USB.
Note
Quando è necessario il collegamento
del cavo USB, collegare il cavo USB
in dotazione alla periferica USB da
collegare. Per i dettagli sul metodo di
funzionamento vedere il manuale di
istruzioni in dotazione con il dispositivo
USB da collegare.
Potrebbe volerci molto tempo prima che
“SEARCH” appaia a seconda del tipo di
periferica USB collegata.
Non collegare il sistema e la periferica USB
tramite un hub USB.
Quando la periferica USB è inserita, il
sistema legge tutti i file sulla periferica
USB. Se ci sono molte cartelle o file sul
dispositivo USB, potrebbe volerci molto
tempo per finire la lettura del dispositivo
USB.
Con alcune periferiche USB collegate,
dopo aver eseguito un’operazione,
potrebbe esserci un ritardo prima che sia
eseguita da questo sistema.
Non è possibile garantire la compatibilità
con tutti i software di codifica/scrittura.
Se i file audio sul dispositivo USB erano
codificati originariamente con un software
incompatibile, quei file potrebbero
produrre disturbi o audio interrotto o
potrebbero non essere affatto riprodotti.
Questo sistema non supporta
necessariamente tutte le funzioni fornite
in una periferica USB collegata.
Non rimuovere la periferica USB
durante le operazioni di trasferimento
o cancellazione. In caso contrario i dati
sulla periferica potrebbero alterarsi o la
periferica stessa potrebbe danneggiarsi.
16IT
Per usare il sistema come un
caricabatterie
È possibile usare il sistema come un
caricabatterie per i dispositivi USB
che hanno una funzione ricaricabile
quando il sistema è acceso.
1 Selezionare la funzione USB.
Premere USB.
2 Collegare la periferica USB alla
porta (USB).
La carica inizia quando la periferica
USB è collegata alla porta (USB).
Per i dettagli, vedere la guida
dell’utente del dispositivo USB.
Trasferimento della
musica da un disco
È possibile trasferire la musica
da un disco (disco CD-DA o disco
MP3) usando i seguenti modi di
trasferimento di questo sistema.
Trasferimento CD SYNC: Trasferire
tutti i brani CD-DA dal disco CD-DA.
Trasferimento della cartella MP3:
Trasferire i file MP3 in una cartella
specifica dal disco MP3.
Trasferimento REC1: Trasferire
un brano o un file MP3 in corso di
riproduzione dal disco.
1 Selezionare la funzione CD.
Premere CD.
alla porta
(USB).
3 Caricare un disco che si
desidera trasferire.
Se la riproduzione inizia
automaticamente, premere due
volte .
4 Preparare per il trasferimento.
Procedere al punto 5 in caso di
trasferimento CD SYNC.
Per il trasferimento della cartella
MP3
Per trasferire i file MP3 in una
cartella specifica, premere
ripetutamente
+/
 per
selezionare la cartella desiderata.
Quindi avviare la riproduzione e
premere una volta .
Accertarsi che il tempo di
riproduzione trascorso si sia
fermato sul display.
Premere / per selezionare
il brano o il file MP3 che si desidera
trasferire, quindi avviare la
riproduzione.
Per trasferire un file MP3 in
una cartella specifica, premere
+/
 per
ripetutamente
selezionare la cartella desiderata,
quindi premere / per
selezionare il file MP3 che si
desidera trasferire. Quindi avviare
la riproduzione.
5 Premere REC TO USB
sull’unità.
“READY” appare sul display.
6 Premere
.
Il trasferimento si avvia, quindi
“USB REC” appare sul display.
Non rimuovere la periferica
USB finché il trasferimento è
completato.
Al completamento del
trasferimento, “COMPLETE” appare
sul display e saranno creati i file
audio nel formato MP3.
Periferica USB
2 Collegare la periferica USB
Per il trasferimento REC1
Regole di generazione delle
cartelle e dei file
Quando si trasferisce la prima volta
su una periferica USB, una cartella
(“CDDA001*”, “MP3_REC1” o “CD_REC1”)
viene creata direttamente sotto la
“ROOT” (in caso di trasferimento della
cartella MP3, una cartella con lo stesso
nome della sorgente di trasferimento
viene creata sotto la “ROOT”).
Le cartelle e i file si generano nel
seguente modo.
Trasferimento CD SYNC
Sorgente
di trasferimento
CD-DA
Nome
della
cartella
“CDDA001”*
Nome del
file
“TRACK001”*
17IT
Trasferimento della cartella MP3
Sorgente
di trasferimento
MP3
Nome
Nome del
della
file
cartella
Uguale alla sorgente di
trasferimento
Trasferimento REC1
Sorgente
di trasferimento
MP3
CD-DA
Nome
della
cartella
“MP3_REC1”
“CD_REC1”
Nome del
file
Uguale alla
sorgente
di trasferimento
“TRACK001”*
* In seguito i numeri delle cartelle e dei file
sono creati in serie.
Note
Se si inizia il trasferimento nel modo
di riproduzione in ordine casuale o
di riproduzione ripetuta, il modo di
riproduzione selezionato viene cambiato
automaticamente alla riproduzione
normale.
Le informazioni CD-TEXT non sono
trasferite nei file MP3 creati. Il sistema non
supporta lo standard di CD-TEXT.
Il trasferimento si interrompe
automaticamente se:
 la periferica USB esaurisce lo spazio
durante il trasferimento.
 il numero di file e cartelle audio sulla
periferica USB raggiunge il limite per il
numero che il sistema può riconoscere.
Se una cartella o un file che si sta
cercando di trasferire esiste già sulla
periferica USB con lo stesso nome, un
numero sequenziale viene aggiunto dopo
il nome senza sovrascrivere la cartella o il
file originale.
Non usare i tasti sul telecomando o
sull’unità durante il trasferimento per
evitare che il trasferimento sia interrotto.
Nota sul contenuto protetto dal
copyright
La musica trasferita è limitata solo all’uso
privato. L’uso della musica oltre questo
limite richiede l’autorizzazione dei
proprietari del copyright.
18IT
Riproduzione di un file
Il formato audio che è possibile
riprodurre su questo sistema è MP3/
WMA*.
* I file con protezione del copyright DRM
(Digital Rights Management (gestione
dei diritti digitali)) non possono essere
riprodotti su questo sistema.
I file scaricati da un negozio musicale
online potrebbero non essere riprodotti
su questo sistema.
1 Selezionare la funzione USB.
Premere USB.
2 Collegare la periferica USB
alla porta
(USB).
3 Avviare la riproduzione.
Premere .
Altre operazioni
Per
Premere
Fare una
pausa nella
riproduzione
. Per riprendere la
riproduzione, premere
.
Interrompere
la
riproduzione
. Per riprendere la
riproduzione, premere
 *1. Per annullare
la ripresa della
riproduzione, premere
di nuovo .
Selezionare
una cartella
Ripetutamente
.
Selezionare
un file
/.
Trovare un
punto in un
file
Tenere premuto
/ durante
la riproduzione e
rilasciare il tasto sul
punto desiderato.
+/
Selezionare la Ripetutamente
riproduzione REPEAT/FM MODE
ripetuta
finché appare “REP
ONE*2”, “REP FLDR*3” o
“REP ALL*4”.
Per
Premere
Cambiare
il modo di
riproduzione
Ripetutamente PLAY
MODE mentre la
periferica USB è ferma.
È possibile selezionare
la riproduzione
normale (“FLDR” per
tutti i file nella cartella
sulla periferica USB),
la riproduzione in
ordine casuale (“SHUF”
o “FLDRSHUF” per la
riproduzione in ordine
casuale delle cartelle)
o la riproduzione
programmata
(“PROGRAM”).
Note
Questo sistema non può riprodurre i file
audio sulla periferica USB nei seguenti
casi:
 quando il numero di file audio in una
cartella supera 999.
 quando il numero totale di file audio su
una periferica USB supera 999.
 quando il numero di cartelle su una
periferica USB supera 256 (incluse la
cartella “ROOT” e le cartelle vuote).
Questi numeri potrebbero variare a
seconda della struttura del file e della
cartella. Non salvare altri tipi di file o
cartelle che non sono necessarie su un
dispositivo USB che ha file audio.
Il sistema può riprodurre solo fino a una
profondità di 8 cartelle.
I file e le cartelle si visualizzano nell’ordine
della loro creazione sulla periferica USB.
Le cartelle che non hanno file audio sono
saltate.
I formati audio che è possibile ascoltare
con questo sistema sono i seguenti:
 MP3: estensione del file “.mp3”
 WMA: estensione del file “.wma”
Notare che anche quando i nomi dei file
hanno le estensioni di file corrette, se il
file reale è diverso, il sistema potrebbe
produrre dei disturbi o potrebbe
funzionare male.
1 Selezionare la funzione USB.
Premere USB.
2 Collegare la periferica USB alla
porta
(USB).
3 Premere ripetutamente /
o
+/
 per selezionare
il file o la cartella audio che si
desidera cancellare, quindi avviare
la riproduzione.
4 Premere OPTIONS sull’unità.
“ERASE” appare sul display.
5 Premere / per selezionare
“FO ERASE” (cancellazione
della cartella) o “FI ERASE”
(cancellazione del file).
6 Premere
.
“COMPLETE” appare sul display.
Periferica USB
*1 Quando si riproduce un file VBR MP3/
WMA, il sistema potrebbe riprendere la
riproduzione da un punto diverso.
2
* “REP ONE”: Ripete il file attuale.
*3“REP FLDR”: Ripete la cartella attuale.
*4“REP ALL”: Ripete tutti i file su una
periferica USB.
Per cancellare i file o le cartelle
audio dalla periferica USB
19IT
Creazione di una
programmazione (Riproduzione
programmata)
1 Selezionare la funzione USB.
Premere USB.
2 Selezionare il modo di
riproduzione.
Premere ripetutamente PLAY MODE
finché appare “PROGRAM” mentre
il lettore è fermo.
3 Selezionare il numero di file
desiderato.
Premere ripetutamente /
finché appare il numero di file
desiderato.
Numero di file selezionato
Quando si programmano i file
MP3/WMA in una cartella specifica,
premere ripetutamente
 +/
  per selezionare la cartella
desiderata e poi selezionare il file
desiderato.
4 Programmare il file
selezionato.
Premere per inserire il file
selezionato.
5 Ripetere i punti 3 e 4 per
programmare altri file, fino a
un totale di 64 file.
6 Per riprodurre la propria
programmazione di file,
premere .
La programmazione viene
cancellata quando si esegue una
delle seguenti operazioni:
 cambiamento della funzione.
 spegnimento del sistema.
 scollegamento del cavo di
alimentazione.
 apertura del vassoio del disco.
Per riprodurre di nuovo la stessa
programmazione, premere .
20IT
Per annullare la riproduzione
programmata
Premere PLAY MODE.
Per cancellare l’ultimo passo
dall’elenco della programmazione
Premere CLEAR quando la
riproduzione è ferma.
Altre operazioni
Uso dei componenti
audio opzionali
1 Preparare la sorgente sonora.
Collegare il componente audio
aggiuntivo alla presa AUDIO IN
sull’unità usando un cavo audio
analogico (non in dotazione).
2 Premere ripetutamente
VOLUME  finché sul display
appare “VOL MIN”.
Regolazione del suono
Per
Premere
Regolare il
volume
VOLUME +/.
Produrre un
suono più
dinamico
BASS BOOST.
Impostare
l’effetto
sonoro
Ripetutamente EQ +/
EQ  finché si
visualizza l’effetto
sonoro desiderato.
3 Selezionare la funzione
AUDIO IN.
Premere AUDIO IN.
4 Avviare la riproduzione.
Nota
Il sistema potrebbe entrare
automaticamente nel modo di attesa se il
livello del volume del componente collegato
è troppo basso. Regolare conformemente
il volume del componente. Vedere “Per
disattivare la funzione di attesa automatica”
(pagina 28).
Altre operazioni
Avviare la riproduzione del
componente collegato e regolare il
volume.
21IT
Cambiamento del
display
Per
Premere
Cambiare le
informazioni
sul display*
Ripetutamente
DISPLAY quando il
sistema è acceso.
* Per esempio, è possibile visualizzare le
informazioni, come il numero del brano,
il nome del file/della cartella, il nome
dell’album e il nome dell’artista.
Il sistema offre il seguente modo del
display.
Modo del
display
Quando il sistema è
spento
Modo di
risparmio
energetico
Il display è spento per
conservare l’energia.
L’orologio continua a
funzionare.
Note sulle informazioni sul display
I caratteri che non possono visualizzarsi
appaiono come “_”.
Le seguenti informazioni non si
visualizzano:
 il tempo totale di riproduzione per un
disco MP3 e una periferica USB.
 il tempo di riproduzione rimanente per
un file MP3/WMA.
Le seguenti informazioni non si
visualizzano correttamente:
 il tempo di riproduzione trascorso di un
file MP3/WMA codificato usando VBR
(variable bit rate (velocità variabile di
bit)).
 i nomi dei file e delle cartelle che non
seguono l’ISO9660 Livello 1/Livello 2
nel formato di espansione.
Uso dei timer
Il sistema offre due funzioni del timer.
Se si usano entrambi i timer, il timer di
autospegnimento ha la priorità.
Timer di autospegnimento:
È possibile addormentarsi con la
musica. Questa funzione è operativa
anche se l’orologio non è impostato.
Premere ripetutamente SLEEP. Se si
seleziona “AUTO”, il sistema si spegne
automaticamente dopo che il disco
o la periferica USB attuale si ferma o
entro 100 minuti.
Timer di riproduzione:
È possibile svegliarsi ad un’ora
preimpostata con un CD, la ricezione
FM/AM, l’iPod/iPhone o la periferica
USB.
Accertarsi di aver impostato l’orologio.
1 Preparare la sorgente sonora.
Preparare la sorgente sonora e poi
premere VOLUME +/ per regolare
il volume.
2 Selezionare il modo di
impostazione del timer.
Premere TIMER MENU.
Se l’orologio non è impostato,
il sistema sarà nel modo di
impostazione dell’orologio. In quel
caso, impostare l’orologio.
3 Impostare il timer di
riproduzione.
Premere ripetutamente /
per selezionare “PLAY SET”, quindi
premere .
4 Impostare l’ora di inizio della
riproduzione.
Premere ripetutamente / per
impostare l’ora, quindi premere .
Seguire lo stesso procedimento per
impostare i minuti.
5 Seguire lo stesso
procedimento del punto 4
per impostare l’ora in cui
interrompere la riproduzione.
22IT
6 Selezionare la sorgente
sonora.
Premere ripetutamente /
finché appare la sorgente sonora
desiderata, quindi premere .
7 Spegnere il sistema.
Premere . Il sistema si accende
automaticamente prima dell’ora
preimpostata.
Se il sistema è acceso all’ora
preimpostata, il timer di
riproduzione non si attiverà. Non
azionare il sistema dal momento
in cui il sistema si accende fino a
quando la riproduzione inizia.
Per controllare l’impostazione
1 Premere TIMER MENU.
2 Premere ripetutamente /
per selezionare “SELECT” e poi
premere .
per selezionare “PLAY SEL” e poi
premere .
Per annullare il timer
Ripetere lo stesso procedimento di
“Per controllare l’impostazione” finché
appare “OFF” al punto 3 e poi premere
.
Altre operazioni
3 Premere ripetutamente /
Per cambiare l’impostazione
Ricominciare dal punto 1 di “Uso dei
timer”.
Note per gli utenti dell’iPod/iPhone
Accertarsi che l’iPod/iPhone non stia
riproducendo quando si usa il timer di
riproduzione.
Il timer di riproduzione potrebbe non
attivarsi a seconda dello stato dell’iPod/
iPhone collegato.
Suggerimento
L’impostazione del timer di riproduzione si
conserva fino a quando l’impostazione non
viene annullata manualmente.
23IT
Altre informazioni
Periferiche compatibili
con questo sistema
iPod/iPhone
Con questo sistema è possibile usare
i seguenti modelli di iPod/iPhone.
Aggiornare l’iPod/iPhone con l’ultimo
software prima di usarlo.
Modelli compatibili di iPod/iPhone
 iPhone 5
 iPhone 4S
 iPhone 4
 iPhone 3GS
 iPod touch (5a generazione)
 iPod touch (4a generazione)
 iPod touch (3a generazione)
 iPod classic
 iPod nano (7a generazione)
 iPod nano (6a generazione)
 iPod nano (5a generazione)
 iPod nano (4a generazione)
Periferiche USB
Controllare i seguenti siti Web per
le informazioni sui dispositivi USB
compatibili.
Per i clienti in Europa:
http://support.sony-europe.com/
Per i clienti negli Stati Uniti:
http://esupport.sony.com/
Per i clienti in Canada:
http://esupport.sony.com/CA
Per i clienti in altre nazioni/regioni:
http://www.sony-asia.com/support
24IT
Soluzione dei problemi
1 Accertarsi che il cavo di
alimentazione e i cavi dei
diffusori siano collegati
correttamente e saldamente.
2 Trovare il problema nella
seguente lista di controllo e
ricorrere al rimedio indicato.
Se il problema persiste, rivolgersi al
rivenditore Sony più vicino.
Se “PROTECT” appare sul display
Scollegare subito il cavo di
alimentazione e controllare le
seguenti voci dopo che “PROTECT”
scompare.
I cavi dei diffusori + e  sono
cortocircuitati?
Qualcosa sta bloccando i fori di
ventilazione del sistema?
Dopo aver controllato le suddette
voci e non aver trovato problemi,
ricollegare il cavo di alimentazione
e accendere il sistema. Se il
problema persiste, rivolgersi al
rivenditore Sony più vicino.
Se “OVER CURRENT” appare sul
display
È stato rilevato un problema con
il livello di corrente elettrica dalla
porta (USB) e dal connettore
Lightning. Spegnere il sistema
e rimuovere la periferica USB e
l’iPod/iPhone dalla porta (USB) e
dal connettore Lightning. Accertarsi
che non ci siano problemi con la
periferica USB e l’iPod/iPhone. Se
questo tipo di display persiste,
rivolgersi al rivenditore Sony più
vicino.
Generali
Il sistema non si accende.
Il cavo di alimentazione è collegato?
Il sistema è entrato inaspettatamente
nel modo di attesa.
Non si tratta di un
malfunzionamento. Il sistema entra
automaticamente nel modo di
attesa in circa 30 minuti quando
non c’è alcuna operazione o uscita
di segnale audio. Vedere “Per
disattivare la funzione di attesa
automatica” (pagina 28).
L’impostazione dell’orologio o
l’operazione del timer di riproduzione
è stata inaspettatamente annullata.
Se passa circa un minuto con
nessuna operazione, l’impostazione
dell’orologio o l’impostazione del
timer di riproduzione viene annullata
automaticamente. Eseguire di nuovo
l’operazione dall’inizio.
Non c’è il suono.
Il suono proviene da un solo canale o il
volume dei canali sinistro e destro non
è bilanciato.
Collocare i diffusori il più
simmetricamente possibile.
Collegare solo i diffusori in
dotazione.
Rimuovere qualsiasi ostacolo tra
il telecomando e il sensore per
comando a distanza sull’unità e
posizionare l’unità lontano da luci a
fluorescenza.
Puntare il telecomando verso il
sensore per comando a distanza.
Avvicinare il telecomando al sistema.
Tranne , nessun tasto sull’unità
funziona e “LOCK ON” appare sul
display.
La funzione di protezione per
bambini è stata abilitata. Per
disabilitare la funzione di protezione
per bambini, tenere premuto 
sull’unità finché “LOCK OFF” appare
sul display.
Un disco non può essere espulso e
“LOCKED” appare sul display.
Rivolgersi al rivenditore Sony o al
centro di assistenza Sony autorizzato
locale.
Disco CD/MP3
Il suono salta o il disco non viene
riprodotto.
Pulire il disco e sostituirlo.
Spostare il sistema in una posizione
lontana dalla vibrazione (per
esempio, sopra un supporto stabile).
Allontanare i diffusori dal sistema
o collocarli su supporti separati.
Ad alto volume, la vibrazione dei
diffusori potrebbe far saltare il
suono.
Altre informazioni
I cavi dei diffusori + e  sono
cortocircuitati?
Si stanno usando solo i diffusori in
dotazione?
Qualcosa sta bloccando i fori di
ventilazione del sistema?
La stazione specificata potrebbe
aver interrotto temporaneamente la
trasmissione.
Il telecomando non funziona.
La riproduzione non inizia dal primo
brano.
Impostare il modo di riproduzione
sul modo di riproduzione normale.
Forte ronzio o rumore.
Allontanare il sistema dalle sorgenti
dei disturbi.
Collegare il sistema a una presa a
muro diversa.
Installare un filtro per il rumore
(disponibile separatamente) sul cavo
di alimentazione.
25IT
L’avvio della riproduzione richiede più
tempo del solito.
I seguenti dischi possono aumentare
il tempo che ci vuole per avviare la
riproduzione:
un disco registrato con una
struttura ad albero complicata.
un disco registrato nel modo
multisessione.
un disco che non è stato
finalizzato (un disco su cui i dati
possono essere aggiunti).
un disco che ha molte cartelle.
iPod/iPhone
Non c’è il suono.
Accertarsi che l’iPod/iPhone sia
collegato saldamente.
Accertarsi che l’iPod/iPhone stia
riproducendo la musica.
Accertarsi che l’iPod/iPhone sia
aggiornato con l’ultima versione
di software. In caso contrario,
aggiornare l’iPod/iPhone prima di
usarlo con il sistema.
Regolare il volume.
Il suono è distorto.
Accertarsi che l’iPod/iPhone sia
collegato saldamente.
Abbassare il volume.
Impostare l’impostazione “EQ”
dell’iPod/iPhone su “Off” o “Flat”.
L’iPod/iPhone non funziona.
Chiudere qualsiasi altra applicazione
“iOS” in funzione sull’iPod/iPhone.
Per i dettagli, consultare il manuale
di istruzioni in dotazione con l’iPod/
iPhone.
Accertarsi che l’iPod/iPhone sia
collegato saldamente.
Poiché il funzionamento del sistema
e dell’iPod/iPhone è diverso,
potrebbe non essere possibile
azionare l’iPod/iPhone usando i
tasti sul telecomando o sull’unità. In
questo caso, eseguire le operazioni
sull’iPod/iPhone.
L’iPod/iPhone collegato non può
essere caricato.
Accertarsi che l’iPod/iPhone sia
collegato saldamente.
Accertarsi che il sistema sia acceso.
26IT
Dispositivo USB
Il dispositivo USB collegato non può
essere caricato.
Accertarsi che la periferica USB sia
collegata saldamente.
Si sta usando un dispositivo USB
supportato?
Se si collega una periferica USB
che non è supportata, potrebbero
verificarsi i seguenti problemi.
Controllare le informazioni sui
siti web per le periferiche USB
compatibili usando gli URL elencati
in “Periferiche USB” in “Periferiche
compatibili con questo sistema”
(pagina 24).
Il dispositivo USB non è
riconosciuto.
I nomi dei file o delle cartelle non
si visualizzano su questo sistema.
La riproduzione non è possibile.
Il suono salta.
Ci sono dei disturbi.
Viene emesso un suono distorto.
Non c’è il suono.
La periferica USB non è collegata
correttamente. Spegnere il sistema,
quindi ricollegare la periferica USB.
Ci sono dei disturbi, il suono salta o è
distorto.
Spegnere il sistema, quindi
ricollegare la periferica USB.
I dati musicali stessi contengono
dei disturbi o il suono è distorto. I
disturbi potrebbero essere entrati
durante il processo di creazione
della musica usando questo sistema
o il computer. Creare di nuovo i dati
musicali.
La velocità in bit usata durante la
codifica dei file era bassa. Inviare
i file codificati con velocità di bit
superiori al dispositivo USB.
“SEARCH” si visualizza a lungo o ci
vuole molto tempo prima dell’inizio
della riproduzione.
Il processo di lettura può impiegare
molto tempo nei seguenti casi.
Ci sono molte cartelle o molti file
sulla periferica USB.
La struttura del file è molto
complicata.
La capacità della memoria è
eccessiva.
La memoria interna è
frammentata.
Display sbagliato
I caratteri che non possono
visualizzarsi appaiono come “_”.
Il dispositivo USB non è riconosciuto.
Dal trasferimento risulta un errore.
Controllare le informazioni sui
siti web per le periferiche USB
compatibili usando gli URL elencati
in “Periferiche USB” in “Periferiche
compatibili con questo sistema”
(pagina 24).
La periferica USB non è formattata
correttamente. Consultare le
istruzioni per l’uso della periferica
USB sul modo di formattare.
Spegnere il sistema e rimuovere la
periferica USB. Se la periferica USB
ha un interruttore di accensione,
spegnere la periferica USB e poi
riaccenderla dopo averla rimossa dal
sistema. Quindi eseguire di nuovo il
trasferimento.
La periferica USB è stata scollegata
o l’alimentazione è stata disattivata
durante il trasferimento. Cancellare
il file trasferito parzialmente ed
eseguire di nuovo il trasferimento.
Se questo non ripara il problema, la
periferica USB potrebbe essere rotta.
Consultare le istruzioni per l’uso
della periferica USB sul modo di
affrontare questo problema.
Controllare se la periferica USB è
protetta dalla scrittura.
La periferica USB è stata scollegata
o l’alimentazione è stata
disattivata durante l’operazione
di cancellazione. Eliminare il
file cancellato parzialmente. Se
questo non ripara il problema, la
periferica USB potrebbe essere rotta.
Consultare le istruzioni per l’uso
della periferica USB sul modo di
affrontare questo problema.
La riproduzione non si avvia.
Spegnere il sistema e ricollegare la
periferica USB, quindi accendere il
sistema.
Controllare le informazioni sui
siti web per le periferiche USB
compatibili usando gli URL elencati
in “Periferiche USB” in “Periferiche
compatibili con questo sistema”
(pagina 24).
Premere  per avviare la
riproduzione.
La riproduzione non inizia dal primo
brano.
Impostare il modo di riproduzione
sul modo di riproduzione normale.
I file non possono essere riprodotti.
I file audio potrebbero avere
estensioni di file non appropriate.
Le estensioni di file supportate da
questo sistema sono le seguenti:
MP3: estensione del file “.mp3”
WMA: estensione del file “.wma”
Le periferiche di memorizzazione
USB formattate con i sistemi di file
diversi da FAT16 o FAT32 non sono
supportate.*
Se si usa una periferica di
memorizzazione USB con la
partizione, è possibile riprodurre
solo i file sulla prima partizione.
I file che sono criptati o protetti da
password, ecc. non possono essere
riprodotti.
* Questo sistema supporta il sistema
FAT16 e FAT32, ma alcune periferiche di
memorizzazione USB potrebbero non
supportare tutti questi FAT. Per i dettagli
vedere il manuale di istruzioni di ciascun
dispositivo di memorizzazione USB o
rivolgersi al produttore.
Altre informazioni
Spegnere il sistema e ricollegare la
periferica USB, quindi accendere il
sistema.
Controllare le informazioni sui
siti web per le periferiche USB
compatibili usando gli URL elencati
in “Periferiche USB” in “Periferiche
compatibili con questo sistema”
(pagina 24).
I file o le cartelle audio sulla periferica
USB non possono essere cancellati.
27IT
Sintonizzatore
Forte ronzio o rumore, o le stazioni non
possono essere ricevute.
Collegare correttamente l’antenna.
Provare un altro posto e
orientamento per una ricezione
migliore dell’antenna.
Tenere l’antenna lontano dai cavi dei
diffusori e dal cavo di alimentazione
per evitare la ricezione di disturbi.
Spegnere gli apparecchi elettrici
nelle vicinanze.
Per cambiare l’intervallo di sintonia
AM (tranne il modello per l’Europa)
L’intervallo di sintonia AM è
preimpostato su 9 kHz o 10 kHz come
impostazione predefinita in fabbrica.
Usare i tasti sull’unità per cambiare
l’intervallo di sintonia AM.
1 Sintonizzare una stazione AM.
2 Tenere premuto OPTIONS
sull’unità finché “530” o “531”
appare sul display.
Tutte le stazioni AM preselezionate
vengono cancellate.
Per ripristinare il sistema sulle
impostazioni di fabbrica
Se il sistema non funziona ancora
correttamente, ripristinare il sistema
sulle impostazioni di fabbrica.
1 Scollegare e ricollegare il cavo di
alimentazione e poi riaccendere il
sistema.
2 Tenere premuto  ed EQ sull’unità
finché appare “RESET OK”.
Tutte le impostazioni configurate
dall’utente, come le stazioni
radiofoniche preselezionate, il timer
e l’orologio, vengono cancellate.
28IT
Per disattivare la funzione di attesa
automatica
Questo sistema è dotato di una
funzione di attesa automatica. Con
questa funzione, il sistema entra
automaticamente nel modo di attesa
in circa 30 minuti quando non c’è
alcuna operazione o uscita del segnale
audio.
Per impostazione predefinita, la
funzione di attesa automatica è
attivata.
Usare i tasti sull’unità per disattivare la
funzione di attesa automatica.
Tenere premuto  mentre il
sistema è acceso, finché appare
“AUTO STANDBY OFF”.
Per attivare la funzione, ripetere
la procedura finché appare “AUTO
STANDBY ON”.
Note
La funzione di attesa automatica non è
valida per la funzione del sintonizzatore
(FM/AM).
Il sistema potrebbe non entrare
automaticamente nel modo di attesa nei
seguenti casi:
 quando viene rilevato un segnale
audio.
 quando un iPod/iPhone è collegato.
 durante la riproduzione di brani o file
audio.
 mentre il timer di riproduzione o il timer
di autospegnimento preimpostato è in
funzione.
Messaggi
Precauzioni
DISC ERR
Dischi che questo sistema PUÒ
riprodurre
È stato caricato un disco che non è
possibile riprodurre.
ERROR
La periferica USB è protetta dalla
scrittura.
La memoria della periferica USB è
piena.
FULL
Si è cercato di programmare più di 64
brani o file (passi).
NO FILE
Non ci sono file riproducibili sui dischi
CD-R/CD-RW o sulla periferica USB.
NO STEP
Tutti i passi programmati sono stati
cancellati.
NO USB
PLAY SET
Si è cercato di selezionare il timer
quando il timer di riproduzione non è
impostato.
PLS STOP
È stato premuto PLAY MODE durante
la riproduzione.
SELECT
È stato premuto TIMER MENU durante
il funzionamento del timer.
TIME NG
Le ore di inizio e di fine del timer di
riproduzione sono impostate alla
stessa ora.
Dischi che questo sistema NON PUÒ
riprodurre
CD-ROM
CD-R/CD-RW diversi da quelli
registrati nel formato di CD musicale,
conformi all’ISO9660 Livello 1/Livello
2
CD-R/CD-RW registrati in
multisessione che non sono
terminati “chiudendo la sessione”
CD-R/CD-RW con qualità di
registrazione scadente, CD-R/
CD‑RW che hanno graffi o sono
sporchi o CD-R/CD-RW registrati
con una periferica di registrazione
incompatibile
CD-R/CD-RW che è finalizzato in
modo sbagliato
Dischi che contengono file diversi
dai file MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3)
Dischi di forma atipica (per esempio,
cuore, quadrato, stella)
Dischi su cui è applicato un nastro
adesivo, una carta o un adesivo
Dischi a noleggio o usati con sigilli
applicati in cui la colla fuoriesce oltre
il sigillo
Dischi che hanno etichette stampate
usando l’inchiostro che sembra
appiccicaticcio al tatto
Altre informazioni
Non è collegata una periferica USB o è
collegata una periferica USB che non è
supportata.
CD audio
CD-R/CD-RW (dati audio/file MP3)
Note sui dischi
Prima di riprodurre, pulire il disco
con un panno di pulizia dal centro
verso il bordo.
Non pulire i dischi con solventi,
come la benzina, diluenti o
detergenti disponibili in commercio
o lo spray antistatico progettato per
gli LP in vinile.
Non esporre i dischi alla luce diretta
del sole o alle fonti di calore come i
condotti dell’aria calda, né lasciarli
in un’auto parcheggiata alla luce
diretta del sole.
29IT
Riguardo alla sicurezza
Scollegare completamente il cavo
di alimentazione dalla presa a muro
se non si intende usarlo per un
lungo periodo di tempo. Quando si
scollega l’unità, afferrare sempre la
spina. Non tirare mai il cavo stesso.
Se un oggetto solido o liquido
dovesse penetrare nel sistema,
scollegare il sistema e farlo
controllare da personale qualificato
prima di farlo funzionare di nuovo.
Il cavo di alimentazione CA può
essere sostituito soltanto presso un
centro di assistenza qualificato.
Riguardo alla sistemazione
Non collocare il sistema in una
posizione inclinata o in luoghi che
sono molto caldi, freddi, polverosi,
sporchi o umidi o che non hanno
una ventilazione adeguata o sono
soggetti a vibrazione, alla luce
diretta del sole o ad una luce forte.
Fare attenzione quando si colloca
l’unità o i diffusori su superfici che
sono state trattate in modo speciale
(per esempio, con cera, olio, smalto)
poiché la superficie potrebbe
macchiarsi o scolorirsi.
Se il sistema viene portato
direttamente da un ambiente freddo
ad uno caldo o viene collocato in
una stanza molto umida, l’umidità
potrebbe condensarsi sulla lente
all’interno del lettore CD e causare
il malfunzionamento del sistema. In
questa situazione, rimuovere il disco
e lasciare il sistema acceso per circa
un’ora finché l’umidità evapora.
Riguardo al surriscaldamento
Il surriscaldamento dell’unità
durante il funzionamento è normale
e non è causa di allarme.
Non toccare il rivestimento
esterno se l’unità è stata usata
continuamente ad alto volume
perché il rivestimento esterno
potrebbe essere diventato caldo.
Non ostruire i fori di ventilazione.
30IT
Riguardo al sistema di diffusori
Questo sistema di diffusori non
è schermato magneticamente e
l’immagine sui televisori che sono
nelle vicinanze potrebbe diventare
distorta magneticamente. In questa
situazione, spegnere il televisore,
attendere da 15 a 30 minuti e
riaccenderlo.
Se non c’è nessun miglioramento,
allontanare i diffusori dal televisore.
Pulizia del rivestimento esterno
Pulire questo sistema con un panno
morbido leggermente inumidito con
una soluzione detergente delicata.
Non usare nessun tipo di tampone
abrasivo, detersivo o solvente, come
un diluente, la benzina o l’alcool.
Dati tecnici
Unità principale
Sezione dell’amplificatore
MHC-EC919iP
Modello per gli Stati Uniti:
Diffusore anteriore:
Potenza di uscita (riferimento):
235 W + 235 W (per canale a 3 ohm,
1 kHz)
Subwoofer:
Potenza di uscita (riferimento):
230 W (a 3 ohm, 100 Hz)
Altri modelli:
Diffusore anteriore:
Potenza di uscita (nominale):
60 W + 60 W (a 3 ohm, 1 kHz,
distorsione armonica totale dell’1%)
Potenza di uscita (riferimento):
235 W + 235 W (per canale a 3 ohm,
1 kHz)
Subwoofer:
Potenza di uscita (riferimento):
230 W (a 3 ohm, 100 Hz)
Modello per gli Stati Uniti:
Potenza di uscita (riferimento):
235 W + 235 W (per canale a 3 ohm,
1 kHz)
Altri modelli:
Potenza di uscita (nominale):
60 W + 60 W (a 3 ohm, 1 kHz,
distorsione armonica totale dell’1%)
Potenza di uscita (riferimento):
235 W + 235 W (per canale a 3 ohm,
1 kHz)
Ingresso
AUDIO IN (minipresa stereo):
Sensibilità 800 mV, impedenza
10 kohm
Uscite
FRONT SPEAKERS (MHC-EC919iP)/
SPEAKERS (MHC-EC719iP): Accetta
impedenza di 3 ohm
SUBWOOFER (soltanto MHCEC919iP): Accetta impedenza di
3 ohm
Sistema: Compact disc e sistema audio
digitale
Proprietà del diodo al laser
Durata di emissione: continua
Uscita di potenza laser*: Inferiore a
44,6 µW
* Questa uscita è la misurazione
del valore ad una distanza di
200 mm dalla superficie della lente
dell’obiettivo sul blocco del rivelatore
ottico con apertura di 7 mm.
Sezione del sintonizzatore
Sintonizzatore FM stereo, FM/AM
supereterodino
Antenna:
Antenna FM a cavo
Antenna AM a telaio
Sezione del sintonizzatore FM:
Gamma di sintonia:
Modello per il Nordamerica:
87,5 MHz  108,0 MHz (intervallo da
100 kHz)
Altri modelli: 87,5 MHz  108,0 MHz
(intervallo da 50 kHz)
Sezione del sintonizzatore AM:
Gamma di sintonia:
Modello per l’Europa: 531 kHz 
1.602 kHz (intervallo da 9 kHz)
Altri modelli:
531 kHz  1.710 kHz (intervallo da
9 kHz)
530 kHz  1.710 kHz (intervallo da
10 kHz)
Sezione del dock
Altre informazioni
MHC-EC719iP
Sezione del lettore CD
Tipo di connettore: Connettore Lightning
da 8 pin*
Tensione di uscita: CC 5 V
Massima corrente di uscita: 1 A
* Il connettore Lightning funziona
con l’iPhone 5, l’iPod touch (5.a
generazione) e l’iPod nano (7.a
generazione).
Sezione USB
Porta
1A
(USB)*: Tipo A, corrente massima
* Usare il cavo USB in dotazione con
l’iPod/iPhone quando lo si collega
alla porta (USB).
31IT
Formati audio supportati (solo dischi MP3
e periferiche USB)
Velocità di bit supportata:
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32 kbps  320 kbps, VBR
WMA*: 32 kbps  192 kbps, VBR
Frequenze di campionamento:
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32/44,1/48 kHz
WMA*: 44,1 kHz
* Solo periferiche USB
Diffusori
Diffusore anteriore (SS-EC719iP)
Sistema di diffusori: Sistema di diffusori a
2 vie, bass reflex
Unità dei diffusori:
Woofer: 160 mm, tipo a cono
Tweeter: 40 mm, tipo a corno
Impedenza nominale: 3 ohm
Dimensioni (L/A/P): Circa 230 mm ×
300 mm × 205 mm
Peso: Circa 2,5 kg netto per diffusore
Quantità: 2 pezzi
Subwoofer (SS-WG919iP) soltanto per
MHC-EC919iP
Sistema di diffusori: Sistema di
subwoofer, bass reflex
Unità dei diffusori: 200 mm, tipo a cono
Impedenza nominale: 3 ohm
Dimensioni (L/A/P): Circa 280 mm ×
300 mm × 290 mm
Peso: Circa 5,0 kg netto per diffusore
Quantità: 1 pezzo
32IT
Generali
Requisiti di alimentazione:
Modello per il Nordamerica:
120 V CA, 60 Hz
Altri modelli: 120 V  240 V CA,
50/60 Hz
Consumo:
MHC-EC919iP: 90 W
MHC-EC719iP: 75 W
(0,5 W nel modo di risparmio della
corrente)
Dimensioni (L/A/P, incluse le sporgenze
più grandi) (esclusi i diffusori):
MHC-EC919iP: Circa 193 mm ×
300 mm × 260 mm
MHC-EC719iP: Circa 193 mm ×
300 mm × 260 mm
Peso (esclusi i diffusori):
MHC-EC919iP: Circa 2,4 kg
MHC-EC719iP: Circa 2,4 kg
Quantità dell’unità principale: 1 pezzo
Accessori in dotazione: Telecomando
(1), batteria R6 (formato AA) (1), antenna
FM a cavo (1), antenna AM a telaio (1),
cuscinetti per diffusori per MHC-EC919iP
(12)/MHC-EC719iP (8)
Dati tecnici e formato sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Consumo energetico in standby: 0,5 W
Avviso sulla licenza e sul
marchio di fabbrica
Altre informazioni
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano
e iPod touch sono marchi di fabbrica
di Apple Inc., registrati negli Stati
Uniti e in altri paesi. Lightning è un
marchio di fabbrica della Apple Inc.
“Made for iPod” e “Made for iPhone”
significano che un accessorio
elettronico è stato appositamente
progettato per il collegamento
all’iPod o all’iPhone, rispettivamente,
ed è stato certificato dallo
sviluppatore per la conformità
alle prestazioni standard Apple.
Apple non può essere ritenuta
responsabile del funzionamento del
presente dispositivo o della relativa
conformità agli standard di sicurezza
e normativi. Nota: l’utilizzo di questo
accessorio con l’iPod o l’iPhone
potrebbe influire sulle prestazioni
wireless.
Tecnologia di codifica audio MPEG
Layer-3 e brevetti su licenza del
Fraunhofer IIS e della Thomson.
Windows Media è un marchio di
fabbrica registrato o un marchio di
fabbrica di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Questo prodotto è protetto da
determinati diritti di proprietà
intellettuale di Microsoft
Corporation. L’uso o la distribuzione
di tale tecnologia al di fuori di
questo prodotto è vietato senza
previa licenza di Microsoft o di una
società consociata autorizzata di
Microsoft.
Tutti gli altri marchi e marchi
registrati appartengono ai rispettivi
proprietari. In questo manuale, i
simboli TM e ® non sono specificati.
33IT
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć zagrożenie pożarem, nie
należy zakrywać otworu wentylacyjnego
urządzenia gazetami, serwetkami,
zasłonami, itp.
Nie narażaj urządzenia na kontakt ze
źródłem otwartego ognia (np. zapalone
świece).
Aby zmniejszyć zagrożenie pożaru lub
porażenia prądem, należy uważać, aby
nie kapała i nie pryskała na nie woda,
nie należy też umieszczać na nim
przedmiotów napełnionych wodą, np.
wazoników.
Nie ustawiaj urządzenia w zamkniętej
przestrzeni, takiej jak biblioteczka lub
wbudowana szafka.
Ponieważ główna wtyczka służy do
odłączenia urządzenia od źródła prądu,
podłącz urządzenie do łatwo dostępnego
gniazda zasilania. Jeżeli zauważysz
jakiekolwiek nieprawidłowości w pracy
urządzenia, natychmiast odłącz główną
wtyczkę od gniazda zasilania.
Nie wystawiać baterii ani urządzenia z
założonymi bateriami na bardzo wysokie
temperatury, np. na skutek działania
promieni słonecznych lub płomienia.
Urządzenie nie jest odłączone od źródła
prądu dopóki jest podłączone do
gniazdka ściennego, nawet jeżeli samo
urządzenie jest wyłączone.
OSTRZEŻENIE
Używanie instrumentów optycznych do
tego urządzenia jest niebezpieczne dla
oczu.
Nie dotyczy klientów w USA i
Kanadzie
Niniejsze urządzenie zaklasyfikowane
jest jako PRODUKT LASEROWY KLASY 1.
Niniejsze oznaczenie znajduje się z tyłu
obudowy.
2PL
Uwaga przeznaczona dla klientów:
poniższe informacje dotyczą
tylko sprzętu znajdującego się w
sprzedaży w krajach stosujących
dyrektywy UE.
Produkt ten został wyprodukowany
przez lub na zlecenie Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075
Japonia. Przedsiębiorcą wprowadzającym
produkt do obrotu na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej jest Sony
Europe Limited, The Heights, Brooklands,
Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka
Brytania. Zapytania dotyczące zgodności
produktu z wymaganiami prawa Unii
Europejskiej należy kierować do Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Niemcy. W kwestiach
dotyczących usług serwisowych lub
gwarancji należy korzystać z adresów
kontaktowych podanych w oddzielnych
dokumentach dotyczących usług
serwisowych lub gwarancji.
Dla klientów w Europie i Australii
Pozbywanie się zużytego
sprzętu (stosowane w
krajach Unii Europejskiej
i w pozostałych krajach
europejskich stosujących
własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego
opakowaniu oznacza, że produkt
nie może być traktowany jako
odpad komunalny, lecz powinno się
go dostarczyć do odpowiedniego
punktu zbiórki sprzętu elektrycznego
i elektronicznego, w celu recyklingu.
Odpowiednie zadysponowanie zużytego
produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko
oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby
wystąpić w przypadku niewłaściwego
zagospodarowania odpadów. Recykling
materiałów pomaga chronić środowisko
naturalne. W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na temat
recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.
Stosowane akcesoria: Pilot zdalnego
sterowania
Europe Only Pozbywanie się zużytych
baterii (stosowane w
krajach Unii Europejskiej i
w pozostałych krajach
europejskich mających
własne systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na baterii
lub na jej opakowaniu oznacza, że nie
może być ona traktowana jako odpad
komunalny.
Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii
może być stosowany w kombinacji
z symbolem chemicznym. Symbole
chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb)
stosuje się jako dodatkowe oznaczenie,
jeśli bateria zawiera więcej niż 0,0005%
rtęci lub 0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi
bateriami, możesz zapobiec
potencjalnym negatywnym wpływom
na środowisko oraz zdrowie ludzi,
jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego obchodzenia się z tymi
odpadami. Recykling baterii pomoże
chronić środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze
względu na bezpieczeństwo, poprawne
działanie lub integralność danych
wymagane jest stałe podłączenie do
baterii, wymianę zużytej baterii należy
zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu
personelowi stacji serwisowej. Aby
mieć pewność, że bateria znajdująca
się w zużytym sprzęcie elektrycznym
i elektronicznym będzie właściwie
zagospodarowana, należy dostarczyć
sprzęt do odpowiedniego punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych
zużytych baterii, prosimy o zapoznanie
się z rozdziałem instrukcji obsługi
produktu o bezpiecznym demontażu
baterii. Zużytą baterię należy dostarczyć
do właściwego punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych
informacji na temat zbiórki i recyklingu
baterii należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego,
ze służbami zajmującymi się
zagospodarowywaniem odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.
Uwaga dotycząca płyt w formacie
DualDisc
Płyta w formacie DualDisc jest płytą
dwustronną zawierającą materiał
DVD nagrany na jednej stronie oraz
materiał dźwiękowy nagrany na drugiej
stronie. Ponieważ jednak nagrany
materiał dźwiękowy nie jest zgodny
ze standardem Compact Disc (CD), nie
można zagwarantować poprawnego
odtwarzania takiej płyty.
Płyty muzyczne z zakodowanymi
systemami ochrony praw autorskich
Ten produkt jest zaprojektowany
do odtwarzania płyt, które są
wyprodukowane zgodnie ze
standardem Compact Disc (CD). Ostatnio
niektóre firmy muzyczne rozpoczęły
sprzedaż różnych płyt muzycznych z
zakodowanymi systemami ochrony
praw autorskich. Prosimy pamiętać,
że są wśród nich płyty, które nie są
zgodne ze standardem CD i mogą być
nieodtwarzalne przez ten produkt.
PL
3PL
Spis treści
Opis części i elementów
sterowania.................................. 5
Kroki wstępne
Bezpieczne podłączanie
urządzenia.................................. 9
Wkładanie baterii..................... 10
Ustawianie zegara.................... 10
Płyta
Odtwarzanie płyty CD/MP3....... 11
Tuner
Słuchanie radia..........................13
iPod/iPhone
Odtwarzanie z urządzeń
iPod/iPhone.............................. 14
Urządzenie USB
Przed rozpoczęciem
użytkowania urządzenia
USB............................................ 16
Przenoszenie muzyki z płyty.....17
Odtwarzanie pliku.................... 18
Inne funkcje
Korzystanie z dodatkowego
sprzętu audio.............................21
Regulowanie dźwięku...............21
Zmiana wyświetlenia................ 22
Używanie programatorów........ 22
4PL
Informacje dodatkowe
Urządzenia zgodne z
opisywanym urządzeniem....... 24
W razie trudności...................... 24
Komunikaty............................... 29
Środki ostrożności.................... 29
Dane techniczne........................31
Uwaga dotycząca licencji i
znaku handlowego................... 33
Opis części i elementów sterowania
Niniejsza instrukcja omawia głównie czynności wykonywane przy użyciu zdalnego
sterowania, jednak można je wykonać również przy użyciu przycisków na
urządzeniu, opatrzonych takimi samymi lub podobnymi nazwami.
Jednostka
Informacje dotyczące blokady rodzicielskiej
Można zablokować wszystkie przyciski na urządzeniu poza  (wł./tryb
oczekiwania), aby zapobiec ich przypadkowemu użyciu. Przytrzymaj przycisk 
(zatrzymanie) na urządzeniu, aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat „LOCK
ON” albo „LOCK OFF”. Wszystkie przyciski na urządzeniu poza  zostaną
zablokowane lub odblokowane.
5PL
Pilot zdalnego sterowania

Jednostka: Przycisk ENTER
Pilot zdalnego sterowania: Przycisk
Naciśnij, aby wprowadzić/potwierdzić
ustawienia.

Przycisk TUNING+/TUNING
Naciśnij, aby wyszukać wybraną stację.
Przycisk  (przejście do tyłu)/
 (przejście do przodu)
Naciśnij, aby wybrać utwór lub plik.
Przycisk  (przewijanie w tył)/
 (przewijanie w przód)
Naciśnij, aby dotrzeć do wybranego
miejsca utworu lub pliku.
Pilot zdalnego sterowania: Przycisk
PRESET+/PRESET
Naciśnij, aby wybrać zaprogramowaną
stację radiową.

Przycisk
+/
 (wybierz folder)
(strona 11, 18)
Naciśnij, aby wybrać folder.

Przycisk  (wł./tryb oczekiwania)
Naciśnij, aby włączyć lub wyłączyć
urządzenie.
Jednostka: Przycisk PRESET+/
PRESET
Naciśnij, aby wybrać zaprogramowaną
stację radiową.

Przycisk OPTIONS (strona 19)
Naciśnij, aby wyświetlić lub wyjść z
menu opcji.
Pilot zdalnego sterowania: Przycisk
///
Naciśnij, aby obsługiwać menu
urządzenia iPod/iPhone.

Czujnik zdalnego sterowania

Przycisk  OPEN/CLOSE
Naciśnij, aby otworzyć lub zamknąć
podajnik płyty.

Złącze Lightning
Podłącz iPhone 5, iPod touch
(5. generacja) lub iPod nano (7.
generacja).

Przycisk REC TO USB (strona 17)
Naciśnij, aby przenieść muzykę z płyty
do podłączonego urządzenia USB
(opcja).
6PL

Jednostka: Pokrętło głośności
VOLUME
Przekręć, aby ustawić głośność.
Pilot zdalnego sterowania: Przycisk
VOLUME +*/
Naciśnij, aby ustawić głośność.

Port (USB)
Podłącz urządzenie USB (opcja).

Przycisk REPEAT (strona 11, 18)
Naciśnij, aby włączyć tryb powtarzania.

Gniazdo AUDIO IN
Podłącz zewnętrzne urządzenie audio.
Przycisk FM MODE (strona 13)
Naciśnij, aby wybrać tryb odbioru FM
(mono lub stereo).

Przycisk BASS BOOST (strona 21)
Naciśnij, aby uzyskać bardziej
dynamiczny dźwięk.

Przycisk CLEAR (strona 20)
Naciśnij, aby usunąć ostatni krok z listy
programowania.

Jednostka: Przycisk EQ
Pilot zdalnego sterowania: Przycisk
EQ +/EQ  (strona 21)
Naciśnij, aby wybrać gotowy efekt
dźwiękowy.

Przycisk RETURN (strona 14)
Naciśnij, aby powrócić do
poprzedniego menu na iPod/iPhone.

Przycisk  (zatrzymanie)
Naciśnij, aby zatrzymać odtwarzanie.

Jednostka: Przycisk 
(odtwarzanie/pauza)
Naciśnij, aby rozpocząć lub wstrzymać
odtwarzanie.
Pilot zdalnego sterowania: Przycisk
 (odtwarzanie)*
Naciśnij, aby rozpocząć odtwarzanie.
Pilot zdalnego sterowania: Przycisk
 (pauza)
Naciśnij, aby wstrzymać odtwarzanie.

Przycisk FUNCTION
Naciśnij, aby wybrać funkcję.

Przycisk TUNING MODE (strona 13)
Naciśnij, aby wybrać tryb strojenia.

Przycisk PLAY MODE (strona 11, 19)
Naciśnij, aby wybrać tryb odtwarzania
płyty CD, płyty MP3 lub urządzenia
USB.

Przycisk TUNER MEMORY
(strona 13)
Naciśnij, aby zaprogramować stacje
radiowe.

Przycisk TUNER MEMORY NUMBER
(strona 13)
Naciśnij, aby wybrać zaprogramowaną
stację radiową.

Przycisk CD
Naciśnij, aby wybrać funkcję CD.
Przycisk USB
Naciśnij, aby wybrać funkcję USB.
Przycisk AUDIO IN
Naciśnij, aby wybrać funkcję AUDIO IN.
Przycisk TUNER
Naciśnij, aby wybrać funkcję tunera
(FM/AM).
Przycisk iPod
Naciśnij, aby wybrać funkcję iPod.

Przycisk DISPLAY (strona 22)
Naciśnij, aby zmienić informacje na
wyświetlaczu.
7PL

Przycisk SLEEP (strona 22)
Naciśnij, aby ustawić Programator
Nocny.

Przycisk TIMER MENU (strona 10, 22)
Naciśnij, aby ustawić zegar i
Programator Odtwarzania.
* Przyciski VOLUME + oraz  na pilocie
zdalnego sterowania mają wyczuwalny
punkt. Podczas obsługi urządzenia punkty
te pomagają w orientacji.
8PL
Kroki wstępne
Bezpieczne podłączanie urządzenia
Dotyczy MHC-EC719iP
Kroki wstępne
 Do subwoofera
 Do lewego głośnika
 Do prawego głośnika
 Przewód głośnika (czerwony/)
 Przewód głośnika (czarny/)
 Antena przewodowa FM (Wysuwana
poziomo.)
 Antena pętlowa AM
 Do gniazda sieciowego
 SUBWOOFER (tylko MHC-EC919iP)
 ANTENNA
Podłącz przewód subwoofera do
gniazda SUBWOOFER. Umieść
subwoofer pionowo, aby uzyskać
lepsze odwzorowanie niskich tonów.
Poza tym umieść subwoofer:
na twardym podłożu, na którym nie
wystąpi rezonans.
co najmniej kilka centymetrów od
ściany.
z dala od środka pomieszczenia
lub umieść przy ścianie regał z
książkami, aby wyeliminować
tworzenie fali stojącej.
Podłączając złącze anteny
przewodowej FM lub anteny pętlowej
AM, należy sprawdzić, czy ma ono
właściwe położenie.
Wyszukaj miejsce i położenie
urządzenia, które po zamontowaniu
anten zapewni dobry odbiór radia.
Anteny należy umieszczać z dala
od przewodów głośnikowych
oraz przewodu zasilającego, aby
wyeliminować zakłócenia.
 FRONT SPEAKERS (MHC-EC919iP)/
SPEAKERS (MHC-EC719iP)
 Zasilanie
Podłącz przewód sieciowy do gniazda
ściennego.
Przyłącz przewody głośnikowe.
9PL
Mocowanie podkładek pod
głośniki
Podkładki należy przymocować
na spodzie głośników przednich
i subwoofera, co zapobiegnie ich
przesuwaniu.
Wkładanie baterii
Włóż baterię R6 (AA) (w zestawie),
zgodnie z oznaczeniami biegunów, jak
to pokazano poniżej.
Uwagi dotyczące korzystania z pilota
Przenoszenie zestawu
Należy się upewnić, że w urządzeniu
nie znajduje się płyta oraz że nie jest
podłączone urządzenie USB lub iPod/
iPhone; następnie odłączyć przewód
zasilający od gniazda.
Przy normalnym użytkowaniu bateria
powinna wystarczyć na około sześć
miesięcy.
Jeśli pilot zdalnego sterowania nie jest
użytkowany przez dłuższy czas, należy
wyjąć baterie, aby uniknąć uszkodzeń
spowodowanych przez wyciek elektrolitu i
korozję.
Ustawianie zegara
1 Naciśnij , aby włączyć
urządzenie.
2 Naciśnij TIMER MENU, aby
wybrać tryb ustawiania
zegara.
Jeśli pojawi się „SELECT”, naciskaj
/, aby wybrać „CLOCK”, a
następnie naciśnij (ENTER).
3 Naciskaj /, aby ustawić
godzinę, a potem naciśnij
.
4 Wykonaj tę samą procedurę
aby nastawić minuty.
Uwagi
Nastawienia zegara zostaną stracone
gdy odłączysz przewód sieciowy lub gdy
nastąpi awaria sieci elektrycznej.
Przed ustawieniem zegara należy najpierw
wybrać funkcję inną niż AUDIO IN.
Aby wyświetlić zegar, gdy
urządzenie jest wyłączone
Naciśnij DISPLAY. Zegar będzie
wyświetlany przez kilka sekund.
10PL
Płyta
Odtwarzanie płyty CD/
MP3
1 Wybierz funkcję CD.
Naciśnij CD.
2 Włóż płytę.
3 Naciśnij  OPEN/CLOSE na
urządzeniu, aby zamknąć
podajnik płyt.
Odtwarzanie rozpoczyna się
automatycznie, gdy zamkniesz
podajnik płyt.
Jeśli odtwarzanie nie rozpocznie
się automatycznie, naciśnij 
(odtwarzanie).
Inne funkcje
Aby
Naciśnij
Zrobić
pauzę w
odtwarzaniu
. Aby wznowić
odtwarzanie, naciśnij
.
Zatrzymać
odtwarzanie
. Aby wznowić
odtwarzanie, naciśnij
. Aby anulować
wznowienie
odtwarzania, naciśnij
ponownie .
Wybrać folder Naciskaj
na płycie MP3
+/
.
Wybrać
ścieżkę lub
plik
/.
Znaleźć
określone
miejsce na
ścieżce lub
pliku
Przytrzymaj /
podczas odtwarzania
i zwolnij przycisk w
odpowiednim miejscu.
Wybrać
odtwarzanie
ciągłe
Naciskaj REPEAT/
FM MODE, aż pojawi
się „REP ONE*1”, „REP
FLDR*2” albo „REP
ALL*3”.
Naciśnij
Zmienić tryb
odtwarzania
Naciskaj PLAY MODE,
gdy odtwarzacz jest
zatrzymany. Możesz
wybrać normalne
odtwarzanie („FLDR”
dla wszystkich plików
MP3 w folderze na
płycie), odtwarzanie
losowe („SHUF” lub
„FLDRSHUF” dla
odtwarzania losowego
folderów) lub
odtwarzanie programu
(„PROGRAM”).
*1 „REP ONE”: Powtarza bieżący utwór lub
plik.
*2„REP FLDR” (tylko płyty MP3): Powtarzanie
bieżącego foldera.
*3„REP ALL”: Powtarzanie wszystkich
utworów lub plików.
Płyta
Naciśnij  OPEN/CLOSE na
urządzeniu, aby otworzyć podajnik
płyt, a następnie umieść płytę
nadrukiem do góry na podajniku
płyt.
Aby
Uwagi dotyczące odtwarzania płyt MP3
Nie należy zapisywać innych rodzajów,
plików lub też niepotrzebnych folderów na
płycie zawierającej pliki MP3.
Foldery, które nie zawierają plików MP3, są
pomijane.
Pliki MP3 są odtwarzane w kolejności, w
jakiej są zapisane na płycie.
Urządzenie może odtwarzać tylko pliki
MP3, które mają rozszerzenie „.mp3”.
Gdy plik ma właściwe rozszerzenie, a jest
innego typu, jego odtworzenie może
spowodować głośny hałas, mogący być
przyczyną usterki urządzenia.
Poniżej podano maksymalne liczby
niektórych parametrów:
 foldery – 256 (włączając w to folder
główny).
 pliki MP3 – 999.
 poziomy folderów (struktura drzewiasta
plików) – 8.
Nie możemy zagwarantować zgodności
ze wszystkimi programami i urządzeniami
kodującymi/zapisującymi pliki MP3 i
nośnikami. Niezgodne płyty MP3 mogą
powodować szumy lub przerywanie
odtwarzania lub mogą w ogóle nie dać się
odtwarzać.
11PL
Uwaga dotycząca odtwarzania płyt
wielosesyjnych
Urządzenie może odtwarzać ciągłe sesje na
płycie, jeśli są one zapisane w tym samym
formacie sesji, co pierwsza sesja. Jeśli
zostanie napotkana sesja zapisana w innym
formacie sesji, nie będzie można odtworzyć
tej i następnych sesji. Należy pamiętać, że
nawet jeśli sesje są zapisane w tym samym
formacie, niektóre z nich mogą nie być
odtwarzane.
Tworzenie własnego programu
(Odtwarzanie Programu)
1 Wybierz funkcję CD.
Naciśnij CD.
2 Wybierz tryb odtwarzania.
Naciśnij kilkakrotnie PLAY MODE,
gdy odtwarzacz nie pracuje, aż
pojawi się „PROGRAM”.
3 Wybierz numer żądanego
utworu lub pliku.
Naciskaj /, aż pojawi się
numer wybranego utworu lub pliku.
Wybrany
numer
utworu lub
pliku
Łączny czas
odtwarzania
wybranego utworu
(tylko płyta CD-DA)
Przy programowaniu plików MP3
naciskaj
 +/
 , aby wybrać
odpowiedni folder, a następnie
odpowiedni plik.
4 Zaprogramuj żądany utwór
lub plik.
Naciśnij , aby wprowadzić
wybrany utwór lub plik.
5 Powtórz kroki od 3 do 4 aby
zaprogramować dodatkowe
utwory lub pliki, maksymalnie
64 utworów lub plików.
12PL
6 Aby odtworzyć program
składający się z utworów lub
plików, naciśnij .
Program jest kasowany, gdy
zostanie wykonana jedna z
poniższych czynności:
 zmiana funkcji.
 wyłączenie urządzenia.
 odłączenie przewodu zasilania.
 otwarcie podajnika płyty.
Aby ponownie odtworzyć ten sam
program, naciśnij .
Aby skasować Odtwarzanie
Programu
Naciśnij PLAY MODE.
Usuwanie ostatniego kroku z listy
programowania
Naciśnij CLEAR, gdy odtwarzanie jest
zatrzymane.
Tuner
Słuchanie radia
1 Wybierz funkcję tunera (FM/
AM).
Naciskaj przycisk TUNER (lub
FUNCTION na urządzeniu).
Zapisywanie stacji radiowych w
pamięci
1 Wyszukaj wybraną stację.
2 Naciśnij TUNER MEMORY, aby
wybrać tryb zapamiętywania
stacji.
2 Wykonaj strojenie.
Aby przeszukać automatycznie
3 Naciskaj PRESET+/PRESET,
Jeśli wyszukiwanie nie zatrzyma
się, naciśnij , aby zatrzymać
wyszukiwanie, a następnie ręcznie
wyszukaj stację (patrz poniżej).
4 Naciśnij
Aby nastroić ręcznie
Naciskaj TUNING MODE, aż pojawi
się „MANUAL”, a następnie naciska
TUNING+/TUNING, aby wybrać
odpowiednią stację.
Jeśli znaleziona stacja przesyła
sygnał RDS, jej nazwa pojawia
się na wyświetlaczu (tylko model
europejski).
Wskazówka
Aby zmniejszyć szumy przy odbiorze
słabego sygnału stacji radiowej FM,
naciskaj przycisk REPEAT/FM MODE,
aż na wyświetlaczu pojawi się napis
„MONO”, co oznacza wyłączenie odbioru
stereofonicznego. Dźwięk przestanie być
stereofoniczny, ale odbiór się poprawi.
aby wybrać odpowiedni
numer zapamiętywanej stacji.
Jeżeli wybrany numer pamięci
został już przeznaczony dla innej
stacji, zostanie ona zamieniona na
nową stację.
Tuner
Naciskaj TUNING MODE, aż pojawi
się „AUTO”, a następnie naciska
TUNING+/TUNING. Po znalezieniu
stacji wyszukiwanie zatrzymuje się
automatycznie.
, aby zapamiętać
stację.
5 Powtórz kroki od 1 do 4 aby
zapisać inne stacje w pamięci.
Można zapamiętać do 20 stacji na
falach ultrakrótkich (FM) oraz 10 na
falach średnich (AM). Wprowadzone
do pamięci stacje pozostaną w
pamięci przez pół dnia, nawet
jeśli odłączony zostanie przewód
sieciowy lub nastąpi awaria sieci
elektrycznej.
Słuchanie zaprogramowanych stacji
radiowych
Jeśli zapamiętałeś stację radiową pod
numerem 1 do 4, można ją włączyć,
naciskając po prostu TUNER MEMORY
NUMBER (1 do 4), gdy urządzenie
działa w trybie FM lub AM.
Jeśli daną stację zapisałeś pod
numerem 5 lub wyższym, naciskaj
TUNING MODE, aż pojawi się napis
„PRESET”, a następnie naciskaj
PRESET+/PRESET, aby wybrać
odpowiedni numer zapamiętanej
stacji.
13PL
iPod/iPhone
Odtwarzanie z urządzeń
iPod/iPhone
Przyłącze Lightning działa z
urządzeniami iPhone 5, iPod
touch (5. generacja) lub iPod nano
(7. generacja).
USB działa z urządzeniami iPhone 5,
iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPod
touch (3., 4. i 5. generacja), iPod classic
i iPod nano (4.-7. generacja).
Patrz również strona 24.
1 Wybierz funkcję.
Inne funkcje
Aby
Naciśnij
Zrobić
pauzę w
odtwarzaniu
/.
Zatrzymać
odtwarzanie
.
Wybrać utwór /.
Znaleźć dany Przytrzymaj /
punkt utworu podczas odtwarzania
i zwolnij przycisk w
odpowiednim miejscu.
Wybrać
zaznaczoną
pozycję
/. Możesz wybrać
zaznaczoną pozycję,
podobnie jak przy
pomocy przycisku
środkowego lub jak w
przypadku interfejsu
dotykowego w iPod/
iPhone.
Przewinąć
menu w
górę/w dół
/. Można przewijać
menu, podobnie jak
przy pomocy „kółka”
na odtwarzaczu lub jak
w przeciąganym menu
w iPod/iPhone.
Powrócić do
poprzedniego menu*
/RETURN.
iPhone 5, iPod touch (5. generacja)
lub iPod nano (7. generacja)
Naciśnij iPod.
Inne modele iPod/iPhone
Naciśnij USB.
2 Podłącz urządzenie iPod/
iPhone.
iPhone 5, iPod touch (5. generacja)
lub iPod nano (7. generacja)
Podłącz urządzenie iPod/iPhone do
przyłącza Lightning.
Inne modele iPod/iPhone
Podłącz iPod/iPhone do portu
(USB) przy pomocy przewodu
USB dołączonego do danego
urządzenia.
3 Zacznij odtwarzanie.
Naciśnij .
14PL
* Ta czynność może nie być prawidłowa w
niektórych przypadkach.
Uwagi
Wykorzystanie urządzenia jako
ładowarki akumulatora
Możesz wykorzystywać opisywany
sprzęt jako ładowarkę do urządzeń
iPod/iPhone, gdy jest on włączony.
1 Wybierz funkcję.
iPhone 5, iPod touch (5. generacja)
lub iPod nano (7. generacja)
Naciśnij iPod.
Inne modele iPod/iPhone
Naciśnij USB.
2 Podłącz urządzenie iPod/iPhone.
iPhone 5, iPod touch (5. generacja)
lub iPod nano (7. generacja)
Podłącz urządzenie iPod/iPhone do
przyłącza Lightning.
Inne modele iPod/iPhone
Podłącz iPod/iPhone do portu
(USB) przy pomocy przewodu
USB dołączonego do danego
urządzenia.
Ładowanie rozpoczyna się,
gdy urządzenie iPod/iPhone
zostanie podłączone do przyłącza
Lightning albo portu  (USB). Na
wyświetlaczu urządzenia iPod/
iPhone pojawi się wskaźnik
ładowania. Więcej informacji
można znaleźć w instrukcji
użytkownika urządzeń iPod/iPhone.
iPod/iPhone
Wydajność sprzętu może być różna, w
zależności od specyfikacji urządzenia
iPod/iPhone.
Obsługuj iPod/iPhone bezpośrednio, jeśli
nie możesz go obsłużyć normalnie przy
użyciu urządzenia.
Podłączając lub odłączając urządzenie
iPod/iPhone, należy je przytrzymać
jedną ręką, uważając, aby nie nacisnąć
przypadkiem elementów sterowania
urządzenia iPod/iPhone.
Przed odłączeniem urządzenia iPod/
iPhone zatrzymaj odtwarzanie.
Aby zmienić poziom głośności, użyj
VOLUME +/. Poziom głośności nie
zmienia się, nawet gdy zostanie on
zmieniony na urządzeniu iPod/iPhone.
Firma Sony nie przyjmuje
odpowiedzialności za utratę lub
uszkodzenie danych zapisanych na iPod/
iPhone, jeśli nastąpią one podczas ich
użytkowania wraz z urządzeniem.
Przerwanie ładowania urządzenia
iPod/iPhone
Odłącz urządzenie iPod/iPhone. Wyłączenie
urządzenia audio również przerywa
ładowanie urządzenia iPod/iPhone.
15PL
Urządzenie USB
Przed rozpoczęciem
użytkowania urządzenia
USB
Można używać systemu jako
ładowarki akumulatora urządzeń USB
posiadających funkcję ładowania,
jeżeli system jest włączony.
Sprawdź informacje na temat
obsługiwanych urządzeń USB na
stronach internetowych podanych
w punkcie „Urządzenia USB” w
„Urządzenia zgodne z opisywanym
urządzeniem” (strona 24). Informacje
dotyczące użytkowania urządzeń USB
podane są w instrukcji użytkownika
dołączonej do danego urządzenia.
2 Podłącz urządzenie USB do portu
Uwagi
Gdy konieczne jest podłączenie
przewodu USB, należy użyć przewodu
USB dołączonego do urządzenia USB.
Szczegółowe informacje o sposobie
używania znajdziesz w instrukcji obsługi
dostarczonej z urządzeniem USB, które
będzie podłączone.
Może upłynąć dużo czasu, zanim pojawi
się komunikat „SEARCH”, w zależności od
rodzaju podłączonego urządzenia USB.
Nie podłączaj urządzenia USB do
opisywanego urządzenia za pomocą
koncentratora USB.
Po podłączeniu urządzenia USB opisywane
urządzenie odczytuje wszystkie zapisane
na nim pliki. Jeżeli na urządzeniu USB jest
dużo folderów lub plików, może upłynąć
dużo czasu do zakończenia odczytywania
urządzenia USB.
W przypadku podłączenia niektórych
urządzeń USB po wykonaniu jakiejś
czynności może wystąpić opóźnienie po
stronie opisywanego urządzenia.
Nie gwarantujemy zgodności
ze wszystkimi programami
kodującymi/zapisującymi. Jeżeli
pliki audio na urządzeniu USB były
oryginalnie zakodowane za pomocą
niekompatybilnego programu, mogą one
wytwarzać szumy lub przerywane audio,
lub mogą w ogóle nie zostać odtworzone.
Urządzenie może nie obsługiwać
wszystkich funkcji dostępnych na
podłączonym urządzeniu USB.
Nie odłączaj urządzenia USB podczas
przenoszenia lub kasowania danych. Może
to spowodować uszkodzenie danych na
urządzeniu USB lub samego urządzenia.
16PL
Wykorzystanie urządzenia jako
ładowarki akumulatora
1 Wybierz funkcję USB.
Naciśnij USB.
(USB).
Ładowanie rozpoczyna się,
gdy urządzenie USB zostanie
podłączone do portu (USB).
Szczegółowe informacje znajdziesz
w przewodniku użytkownika
swojego urządzenia USB.
Przenoszenie muzyki z
płyty
Możesz przenosić muzykę z płyty
(płyta CD-DA albo MP3) przy użyciu
następujących trybów przenoszenia
danych urządzenia.
Przenoszenie CD SYNC: Przenoszenie
wszystkich utworów CD-DA z płyty
CD-DA.
Przenoszenie foldera MP3:
Przenoszenie plików MP3 z
określonego foldera na płycie MP3.
Przenoszenie REC1: Przenoszenie
odtwarzanego utworu lub pliku MP3
z płyty.
1 Wybierz funkcję CD.
Naciśnij CD.
portu
(USB).
3 Załaduj płytę, którą chcesz
przenieść.
Jeśli odtwarzanie rozpocznie się
automatycznie, naciśnij dwukrotnie
.
4 Przygotuj urządzenie do
przenoszenia danych.
Przejdź do kroku 5 w przypadku CD
SYNC.
W przypadku przenoszenia foldera
MP3
Aby przenieść pliki MP3 do
określonego foldera, naciskaj
+/
, aby wybrać odpowiedni
folder. Następnie uruchom
odtwarzanie i naciśnij raz .
Upewnij się, że czas odtwarzania
zatrzymał się na wyświetlaczu.
W przypadku przenoszenia REC1
Naciśnij /, aby wybrać
utwór lub plik MP3, który chcesz
przenieść, a potem uruchom
odtwarzanie.
Aby przenieść plik MP3 do
określonego foldera, naciskaj
+/
, aby wybrać odpowiedni
folder, a następnie /, aby
wybrać plik MP3, który chcesz
przenieść. Następnie uruchom
odtwarzanie.
urządzeniu.
Na wyświetlaczu pojawia się
„READY”.
6 Naciśnij
.
Rozpoczyna się przesyłanie danych,
a na wyświetlaczu pojawia się „USB
REC”.
Nie odłączaj urządzenia USB,
dopóki nie zakończy się przesyłanie
danych.
Po zakończeniu przesyłania danych
na wyświetlaczu pojawia się napis
„COMPLETE” i zostają utworzone
pliki audio w formacie MP3.
Zasady tworzenia folderów i
plików
Przy pierwszym przesyłaniu danych do
urządzenia USB tworzony jest folder
(„CDDA001*”, „MP3_REC1” lub „CD_
REC1”) bezpośrednio poniżej foldera
głównego „ROOT” (w przypadku
przenoszenia foldera MP3 folder
o nazwie urządzenia źródłowego
tworzony jest poniżej foldera
głównego „ROOT”).
Foldery i pliki są tworzone w
następujący sposób.
Urządzenie USB
2 Podłącz urządzenie USB do
5 Naciśnij REC TO USB na
Przenoszenie CD SYNC
Źródło
przenoszonych
danych
CD-DA
Nazwa
foldera
Nazwa
pliku
„CDDA001”*
„TRACK001”*
Przenoszenie foldera MP3
Źródło
przenoszonych
danych
MP3
Nazwa
foldera
Nazwa
pliku
Taka sama, jak źródło
danych
17PL
Przenoszenie REC1
Źródło
przenoszonych
danych
MP3
Nazwa
foldera
Nazwa
pliku
„MP3_REC1”
CD-DA
„CD_REC1”
Taka sama,
jak źródło
danych
„TRACK001”*
* Następnie do folderów i plików
przypisywane są kolejne numery.
Uwagi
Jeśli rozpoczniesz przenoszenie danych w
trybie losowym lub w trybie powtarzania,
wybrany tryb odtwarzania jest
automatycznie zmieniany na normalne
odtwarzanie.
Informacje CD-TEXT nie są przenoszone do
tworzonych plików MP3. Urządzenie nie
obsługuje standardu CD-TEXT.
Przenoszenie zatrzymuje się
automatycznie, jeśli:
 na urządzeniu USB zabraknie miejsca
podczas przenoszenia danych.
 liczba plików audio i folderów na
urządzeniu USB przekroczy liczbę,
która jest obsługiwana przez dane
urządzenie.
Jeśli folder lub plik, który chcesz przenieść,
już istnieje na urządzeniu USB pod tą
samą nazwą, po nazwie dodawana
jest kolejna cyfra bez nadpisywania
poprzedniego foldera lub pliku.
Nie używaj przycisków na pilocie zdalnego
sterowania lub urządzeniu, aby nie
zatrzymać przenoszenia danych.
Uwagi dotyczące treści objętych
prawami autorskimi
Przenoszona muzyka przeznaczona jest
tylko do prywatnego użytku. Wykorzystanie
muzyki do innych celów wymaga zgody
posiadaczy praw autorskich.
18PL
Odtwarzanie pliku
Urządzenie może odtwarzać
następujące formaty audio – MP3/
WMA*.
* Pliki z cyfrowym zabezpieczeniem
praw autorskich (DRM) nie mogą być
odtwarzane przez opisywane urządzenie.
Pliki pobrane z internetowego
sklepu muzycznego mogą nie zostać
odtworzone przez ten system.
1 Wybierz funkcję USB.
Naciśnij USB.
2 Podłącz urządzenie USB do
portu
(USB).
3 Zacznij odtwarzanie.
Naciśnij .
Inne funkcje
Aby
Naciśnij
Zrobić
pauzę w
odtwarzaniu
. Aby wznowić
odtwarzanie, naciśnij
.
Zatrzymać
odtwarzanie
. Aby wznowić
odtwarzanie,
naciśnij  *1. Aby
anulować wznowienie
odtwarzania, naciśnij
ponownie .
Wybrać folder Naciskaj
Wybrać plik
+/
.
/.
Znaleźć
Przytrzymaj /
punkt w pliku podczas odtwarzania
i zwolnij przycisk w
odpowiednim miejscu.
Wybrać
odtwarzanie
ciągłe
Naciskaj REPEAT/
FM MODE, aż pojawi
się napis „REP ONE*2”,
„REP FLDR*3” lub „REP
ALL*4”.
Aby
Naciśnij
Zmienić tryb
odtwarzania
Naciskaj przycisk PLAY
MODE, gdy urządzenie
USB jest zatrzymane.
Możesz wybrać
normalne odtwarzanie
(„FLDR” dla wszystkich
plików w folderze
na urządzeniu
USB), odtwarzanie
losowe („SHUF” lub
„FLDRSHUF” dla
odtwarzania losowego
folderów) lub
odtwarzanie programu
(„PROGRAM”).
Uwagi
Urządzenie nie może odtwarzać
plików dźwiękowych znajdujących się
na urządzeniu USB w następujących
przypadkach:
 gdy liczba plików dźwiękowych w
folderze przekracza 999.
 gdy łączna liczba plików dźwiękowych
na urządzeniu USB przekracza 999.
 gdy łączna liczba folderów na
urządzeniu USB przekracza 256
(włączając w to folder główny („ROOT”)
i puste foldery).
Te liczby mogą być inne, zależnie od
struktury plików i folderów. Nie zapisuj
innych rodzajów plików lub zbędnych
folderów na urządzeniu USB, które zawiera
pliki audio.
Urządzenie może odtwarzać pliki tylko do
ośmiu poziomów folderów.
Pliki i foldery są wyświetlane w kolejności
ich utworzenia na urządzeniu USB.
Foldery, które nie zawierają plików
dźwiękowych, są pomijane.
Formaty audio odtwarzane przez
urządzenie są następujące:
 MP3: rozszerzenie pliku „.mp3”
 WMA: rozszerzenie pliku „.wma”
Pamiętaj, że nawet jeśli nazwa pliku
zawiera prawidłowe rozszerzenie, ale w
rzeczywistości plik jest inny, system może
wygenerować szumy lub może nie działać
prawidłowo.
1 Wybierz funkcję USB.
Naciśnij USB.
2 Podłącz urządzenie USB do portu
(USB).
3 Naciskaj / lub
+/
,
aby wybrać plik audio lub folder,
który chcesz usunąć, a następnie
uruchom odtwarzanie.
4 Naciśnij OPTIONS na urządzeniu.
Na wyświetlaczu pojawi się
„ERASE” (kasowanie).
5 Naciśnij /, aby wybrać „FO
ERASE” (kasowanie folderów) lub
„FI ERASE” (kasowanie plików).
6 Naciśnij
.
Na wyświetlaczu pojawia się
„COMPLETE”.
Urządzenie USB
*1 Przy odtwarzaniu pliku w formacie VBR
MP3/WMA urządzenie może wznowić
odtwarzanie w innym miejscu.
*2„REP ONE”: Powtarzanie bieżącego pliku.
*3„REP FLDR”: Powtarzanie bieżącego
foldera.
*4„REP ALL”: Powtarzanie wszystkich plików
na urządzeniu USB.
Usuwanie plików audio lub
folderów z urządzenia USB
19PL
Tworzenie własnego programu
(Odtwarzanie Programu)
1 Wybierz funkcję USB.
Naciśnij USB.
2 Wybierz tryb odtwarzania.
Naciśnij kilkakrotnie PLAY MODE,
gdy odtwarzacz nie pracuje, aż
pojawi się „PROGRAM”.
3 Wybierz numer wybranego
pliku.
Naciskaj /, aż pojawi się
numer wybranego pliku.
Numer wybranego pliku
Przy programowaniu utworów
MP3/WMA w określonym folderze
naciskaj
 +/
 , aby wybrać
odpowiedni folder, a następnie
odpowiedni utwór.
4 Zaprogramuj wybrany plik.
Naciśnij , aby wprowadzić
wybrany plik.
5 Powtarzaj kroki 3 do 4, aby
zaprogramować dodatkowe
pliki, aż do 64.
6 Aby odtworzyć program
składający się z plików,
naciśnij .
Program jest kasowany, gdy
zostanie wykonana jedna z
poniższych czynności:
 zmiana funkcji.
 wyłączenie urządzenia.
 odłączenie przewodu zasilania.
 otwarcie podajnika płyty.
Aby ponownie odtworzyć ten sam
program, naciśnij .
20PL
Aby skasować Odtwarzanie
Programu
Naciśnij PLAY MODE.
Usuwanie ostatniego kroku z listy
programowania
Naciśnij CLEAR, gdy odtwarzanie jest
zatrzymane.
Inne funkcje
Korzystanie z
dodatkowego sprzętu
audio
1 Przygotuj źródło dźwięku.
Podłącz dodatkowy sprzęt audio
do gniazda AUDIO IN na urządzeniu
przy pomocy analogowego
przewodu audio (nie znajduje się w
zestawie).
Regulowanie dźwięku
Aby
Naciśnij
Ustawić
głośność
VOLUME +/.
Uzyskać
bardziej
dynamiczny
dźwięk
BASS BOOST.
Nastawić
efekt
dźwiękowy
Naciskaj EQ +/EQ , aż
pojawi się odpowiedni
efekt dźwiękowy.
2 Naciskaj VOLUME , aż na
wyświetlaczu pojawi się „VOL
MIN”.
3 Wybierz funkcję AUDIO IN.
Naciśnij AUDIO IN.
Rozpocznij odtwarzanie z
podłączonego sprzętu i ustaw
głośność.
Uwaga
Urządzenie może automatycznie przejść
w stan czuwania, jeśli poziom głośności
podłączonego sprzętu audio jest zbyt
niski. Odpowiednio ustaw poziom dźwięku
podłączonego sprzętu. Patrz „Wyłączanie
funkcji automatycznego czuwania”
(strona 28).
Inne funkcje
4 Uruchom odtwarzanie.
21PL
Zmiana wyświetlenia
Aby
Używanie
programatorów
Naciśnij
Zmienić
Naciskaj DISPLAY,
informacje na gdy urządzenie jest
wyświetlewłączone.
niu*
System posiada dwie funkcje
programatora. Jeżeli użyjesz obu
programatorów, Programator Nocny
będzie miał pierwszeństwo.
* Na przykład, możesz przeglądać
informacje, takie jak numer utworu,
nazwa pliku/foldera, tytuł albumu i
nazwisko wykonawcy.
Programator Nocny:
Urządzenie zapewnia następujące
tryby wyświetlania.
Tryb
Gdy urządzenie jest
wyświetlania wyłączone
Tryb
Wyświetlacz jest
oszczędzania wyłączony, aby
energii
oszczędzać energię.
Zegar cały czas działa.
Uwagi o informacjach na wyświetlaczu
Znaki, które nie mogą być wyświetlone,
pojawiają się jako „_”.
Następujące informacje nie są
wyświetlane;
 łączny czas odtwarzania w przypadku
płyty MP3 i urządzenia USB.
 pozostały czas odtwarzania pliku MP3/
WMA.
Następujące informacje nie są
wyświetlane prawidłowo;
 czas odtworzonego pliku MP3/WMA,
jeśli jest on zakodowany z użyciem
zmiennej prędkości bitowej (VBR).
 nazwy folderów i plików niezgodnych z
formatem ISO9660 poziom 1/poziom 2
w trybie rozszerzonym.
Możesz zasnąć przy muzyce. Funkcja
ta działa nawet gdy zegar nie jest
nastawiony.
Naciskaj przycisk SLEEP. Jeśli
wybierzesz „AUTO”, urządzenie
automatycznie wyłączy się po
zakończeniu odtwarzania bieżącej
płyty albo urządzenia USB lub po
100 minutach.
Programator Odtwarzania:
Możesz na określoną godzinę ustawić
budzenie przy użyciu płyty CD, radia
FM/AM lub urządzenia iPod/iPhone
albo USB.
Pamiętaj, aby zegar był nastawiony.
1 Przygotuj źródło dźwięku.
Przygotuj źródło dźwięku i naciśnij
VOLUME +/, aby zmienić poziom
głośności.
2 Wybierz tryb nastawienia
programatora.
Naciśnij TIMER MENU.
Gdy zegar nie jest ustawiony,
urządzenie działa w trybie
ustawienia zegara. W takim
przypadku ustaw zegar.
3 Nastaw programator
odtwarzania.
Naciskaj /, aby wybrać
„PLAY SET”, a następnie naciśnij
.
4 Nastaw czas aby rozpocząć
odtwarzanie.
Naciskaj /, aby ustawić godzinę,
a potem naciśnij .
Postępuj według powyższej
procedury, aby ustawić minuty.
22PL
5 Wykonaj te same czynności
jak w kroku 4, aby ustawić
godzinę, o której zostanie
zakończone odtwarzanie.
6 Wybierz źródło dźwięku.
Naciskaj /, aż pojawi się
odpowiednie źródło dźwięku, a
następnie naciśnij .
7 Wyłącz system.
Naciśnij . Urządzenie
automatycznie włącza się przed
ustaloną godziną.
Jeśli sprzęt jest włączony o
wyznaczonej godzinie, funkcja
programator odtwarzania nie
zostanie włączona. Nie używaj
systemu w czasie pomiędzy
włączeniem się systemu a
rozpoczęciem odtwarzania.
Aby sprawdzić nastawienie
2 Naciskaj /, aby wybrać
„SELECT”, a następnie naciśnij
.
3 Naciskaj /, aby wybrać
„PLAY SEL”, a następnie naciśnij
.
Inne funkcje
1 Naciśnij TIMER MENU.
Aby skasować programator
Powtórz tę samą procedurę jak w „Aby
sprawdzić nastawienie”, aż w kroku 3
pojawi się „OFF”, a następnie naciśnij
.
Aby zmienić nastawienie
Rozpocznij ponownie od kroku 1
„Używanie programatorów”.
Uwagi dla użytkowników urządzeń
iPod/iPhone
Przy korzystaniu z programatora
odtwarzania należy się upewnić, że nie
jest odtwarzany dźwięk z iPod/iPhone.
Programator odtwarzania może nie
włączyć się, w zależności od stanu
podłączonego urządzenia iPod/iPhone.
Wskazówka
Nastawienie Programatora Odtwarzania
pozostaje tak długo, dopóki nie zostanie
ręcznie anulowane.
23PL
Informacje dodatkowe
Urządzenia zgodne
z opisywanym
urządzeniem
iPod/iPhone
Urządzenie można użytkować wraz z
następującymi modelami iPod/iPhone.
Zaktualizuj oprogramowanie iPod/
iPhone przed użyciem go.
Przeznaczone dla modeli iPod/
iPhone
 iPhone 5
 iPhone 4S
 iPhone 4
 iPhone 3GS
 iPod touch (5. generacja)
 iPod touch (4. generacja)
 iPod touch (3. generacja)
 iPod classic
 iPod nano (7. generacja)
 iPod nano (6. generacja)
 iPod nano (5. generacja)
 iPod nano (4. generacja)
Urządzenia USB
Informacje o obsługiwanych
urządzeniach USB znajdziesz na
stronach internetowych wymienionych
poniżej.
Dla klientów w Europie:
http://support.sony-europe.com/
Dla klientów w Stanach
Zjednoczonych:
http://esupport.sony.com/
Dla klientów w Kanadzie:
http://esupport.sony.com/CA
Dla klientów w innych krajach/
regionach:
http://www.sony-asia.com/support
24PL
W razie trudności
1 Sprawdź, czy przewód
sieciowy i przewody kolumn
głośnikowych są prawidłowo
i solidnie podłączone.
2 Poszukaj problemu na liście
poniżej i podejmij wskazane
środki zaradcze.
Jeżeli problem nie znika, skontaktuj
się z najbliższym dealerem Sony.
Jeżeli na wyświetleniu pojawi się
„PROTECT”
Natychmiast odłącz kabel zasilania
i sprawdź następujące pozycje gdy
„PROTECT” zniknie.
Czy przewody głośnika + i  są
zwarte?
Czy coś blokuje otwory
wentylacyjne urządzenia?
Jeśli sprawdziłeś te kwestie i
stwierdzisz, że wszystko jest
w porządku, włóż ponownie
wtyczkę przewodu zasilania do
gniazdka i włącz urządzenie. Jeżeli
problem nie znika, skontaktuj się
z najbliższym dealerem Sony.
Jeśli na wyświetlaczu pojawi się
„OVER CURRENT”
Został wykryty problem natężenia
prądu na złączu (USB) lub złączu
Lightning. Wyłącz urządzenie
i odłącz urządzenie USB lub
iPod/iPhone od portu (USB) i
złącza Lightning. Upewnij się, że
urządzenie USB lub iPod/iPhone
działa prawidłowo. Jeżeli wzór
wyświetlenia dalej pozostaje,
skontaktuj się z najbliższym
dealerem Sony.
Ogólne
Zestaw nie włącza się.
Czy przewód zasilania jest
podłączony do gniazda?
System niespodziewanie wszedł w tryb
gotowości.
To nie jest usterka. Urządzenie
automatycznie przełącza się w
stan czuwania w ciągu 30 minut,
jeśli nie będzie wykonywana żadna
czynność i nie będzie przesyłany
sygnał audio. Patrz „Wyłączanie
funkcji automatycznego czuwania”
(strona 28).
Nastawianie zegara lub operowanie
programatorem odtwarzania zostało
niespodziewanie anulowane.
Jeśli minie około jednej minuty bez
żadnych operacji, ustawienie zegara
lub programatora odtwarzania jest
automatycznie anulowane. Wykonaj
ponownie operację od początku.
Brak jest dźwięku.
Dźwięk dobiega z jednego głośnika
lub głośność prawego i lewego nie są
zbalansowane.
Umieść głośniki tak symetrycznie,
jak to możliwe.
Podłączaj tylko dołączone głośniki.
Duży przydźwięk lub szumy.
Odsuń urządzenie od źródła hałasu.
Podłącz przewód zasilania do
innego gniazda sieciowego.
Zamontuj filtr przeciwzakłóceniowy
(niedostępny w zestawie) na
przewodzie sieciowym.
Usuń wszelkie przeszkody pomiędzy
pilotem a czujnikiem zdalnego
sterowania na urządzeniu i
umieść urządzenie z dala od lamp
fluorescencyjnych.
Skieruj pilota zdalnego sterowania
na czujnik urządzenia.
Zbliż pilota do urządzenia.
Nie będą działały żadne przyciski
na urządzeniu poza , a na
wyświetlaczu pojawi się napis „LOCK
ON”.
Została włączona funkcja blokady
rodzicielskiej. Aby wyłączyć blokadę
rodzicielską, przytrzymaj przycisk 
na urządzeniu, aż na wyświetlaczu
pojawi się komunikat „LOCK OFF”.
Nie można wysunąć płyty, a na
wyświetlaczu pojawia się „LOCKED”.
Należy skontaktować się ze
sprzedawcą Sony lub lokalnym,
autoryzowanym serwisem Sony.
Płyta CD/MP3
Dźwięk przeskakuje lub płyta nie jest
odtwarzana.
Oczyść płytę i załaduj ją ponownie.
Ustaw urządzenie daleko od źródła
drgań (na przykład na stabilnym
postumencie).
Odsuń głośniki od urządzenia
lub umieść je na osobnych
postumentach. Przy dużej
głośności drgania głośników
mogą powodować przeskakiwanie
dźwięku.
Informacje dodatkowe
Czy przewody głośnika + i  są
zwarte?
Czy używasz tylko dołączonych
głośników?
Czy coś blokuje otwory wentylacyjne
urządzenia?
Wybrana stacja może mieć przerwę
w nadawaniu.
Zdalne sterowanie nie działa.
Odtwarzanie nie rozpoczyna się od
pierwszej ścieżki.
Ustaw tryb odtwarzania na
normalny.
25PL
Zaczynanie odtwarzania zabiera więcej
czasu niż zwykle.
Nie można ładować podłączonego
urządzenia iPod/iPhone.
W przypadku następujących
płyt czas odtwarzania może się
wydłużyć:
płyta zapisana ze złożoną
strukturą folderów.
płyta zapisana w trybie
wielosesyjnym.
płyta, która nie została
sfinalizowana (płyta, na której
można zapisywać dodatkowe
dane).
płyta z wieloma folderami.
Sprawdź, czy iPod/iPhone jest
prawidłowo podłączony.
Sprawdź, czy urządzenie jest
włączone.
iPod/iPhone
Brak jest dźwięku.
Sprawdź, czy iPod/iPhone jest
prawidłowo podłączony.
Sprawdź, czy iPod/iPhone odtwarza
muzykę.
Sprawdź, czy iPod/iPhone
posiada zainstalowane najnowsze
oprogramowanie. Jeśli nie,
należy dokonać aktualizacji
oprogramowania iPod/iPhone przed
podłączeniem go do urządzenia.
Ustaw głośność.
Dźwięk jest zniekształcony.
Sprawdź, czy iPod/iPhone jest
prawidłowo podłączony.
Zmniejsz głośność.
Zmień ustawienie „EQ” urządzenia
iPod/iPhone na „Off” lub „Flat”.
iPod/iPhone nie działa.
Wyłącz inne aplikacje „iOS”
działające na urządzeniu iPod/
iPhone. Szczegółowe informacje
znajdziesz w instrukcji obsługi
dostarczonej razem z urządzeniem
iPod/iPhone.
Sprawdź, czy iPod/iPhone jest
prawidłowo podłączony.
Ponieważ funkcje systemu i
urządzenia iPod/iPhone są różne,
obsługa urządzenia iPod/iPhone
przy pomocy przycisków na pilocie
lub urządzeniu może nie być
możliwa. W takim razie należy
wykonywać odpowiednie czynności
na iPod/iPhone.
26PL
Urządzenie USB
Nie można ładować podłączonego
urządzenia USB.
Sprawdź, czy urządzenie USB jest
prawidłowo podłączone.
Czy używasz obsługiwanego przez ten
system urządzenia USB?
Jeśli podłączysz urządzenie USB,
które nie jest obsługiwane, mogą
wystąpić następujące problemy.
Sprawdź informacje na temat
obsługiwanych urządzeń USB na
stronach internetowych podanych
w punkcie „Urządzenia USB” w
„Urządzenia zgodne z opisywanym
urządzeniem” (strona 24).
Urządzenie USB nie jest
rozpoznane.
Nazwy plików lub folderów nie są
wyświetlane przez urządzenie.
Odtwarzanie nie jest możliwe.
Dźwięk jest urywany.
Występują szumy.
Odtwarzany dźwięk jest
zniekształcony.
Brak jest dźwięku.
Urządzenie USB nie jest prawidłowo
podłączone. Wyłącz urządzenie i
ponownie przyłącz urządzenie USB.
Występują szumy, dźwięk przeskakuje
lub jest zniekształcony.
Wyłącz urządzenie i ponownie
przyłącz urządzenie USB.
Same pliki muzyczne zawierają
szumy lub dźwięk jest
zniekształcony. Szum mógł zostać
wygenerowany podczas tworzenia
muzyki na urządzeniu lub na
komputerze. Utwórz ponownie dane
muzyczne.
Pliki zakodowano z niską prędkością
bitową. Wyślij do urządzenia
USB pliki zakodowane z większą
prędkością bitów.
„SEARCH” jest wyświetlane przez długi
czas lub długo trwa oczekiwanie na
rozpoczęcie odtwarzania.
Nie można usunąć plików audio lub
folderów na urządzeniu USB.
Odczyt może zająć dużo czasu w
następujących przypadkach:
Na urządzeniu USB znajduje się
wiele folderów lub plików.
Struktura plików jest wyjątkowo
złożona.
Pojemność urządzenia jest bardzo
duża.
Duża fragmentacja pamięci
wewnętrznej.
Sprawdź, czy urządzenie USB jest
zabezpieczone przed zapisem.
Urządzenie USB zostało odłączone
lub odłączono źródło zasilania
podczas kasowania. Usuń częściowo
usunięty plik. Jeśli to nie rozwiąże
problemu, urządzenie USB może
być uszkodzone. Zapoznaj się z
instrukcją obsługi urządzenia USB,
aby dowiedzieć się, jak rozwiązać
ten problem.
Błędne wyświetlenie
Odtwarzanie nie rozpoczyna się.
Znaki, które nie mogą być
wyświetlone, pojawiają się jako „_”.
Urządzenie USB nie jest rozpoznane.
Przesyłanie danych kończy się błędem.
Sprawdź informacje na temat
obsługiwanych urządzeń USB na
stronach internetowych podanych
w punkcie „Urządzenia USB” w
„Urządzenia zgodne z opisywanym
urządzeniem” (strona 24).
Urządzenie USB nie jest prawidłowo
sformatowane. Informacje dotyczące
formatowania podane są w instrukcji
użytkownika danego urządzenia
USB.
Wyłącz urządzenie i odłącz
urządzenie USB. Jeśli urządzenie
USB posiada wyłącznik, wyłącz je
i włącz ponownie po odłączeniu
od urządzenia. Następnie spróbuj
ponownie przesłać dane.
Urządzenie USB zostało odłączone
lub odłączono źródło zasilania
podczas przesyłania danych. Usuń
częściowo przesłany plik i ponownie
uruchom przesyłanie danych. Jeśli to
nie rozwiąże problemu, urządzenie
USB może być uszkodzone. Zapoznaj
się z instrukcją obsługi urządzenia
USB, aby dowiedzieć się, jak
rozwiązać ten problem.
Odtwarzanie nie rozpoczyna się od
pierwszej ścieżki.
Ustaw tryb odtwarzania na
normalny.
Pliki nie mogą zostać odtworzone.
Pliki dźwiękowe mogą mieć
nieprawidłowe rozszerzenia.
Rozszerzenia plików obsługiwane
przez urządzenie są następujące:
MP3: rozszerzenie pliku „.mp3”
WMA: rozszerzenie pliku „.wma”
Urządzenia USB formatowane
przy użyciu systemu plików
innego niż FAT16 lub FAT32 nie są
obsługiwane.*
W przypadku, gdy na urządzeniu
USB znajduje się kilka partycji,
wyświetlane są tylko pliki znajdujące
się na pierwszej partycji.
Nie można odtworzyć plików, które
są zaszyfrowane lub chronione
hasłem.
Informacje dodatkowe
Wyłącz urządzenie i podłącz
urządzenie USB, a następnie włącz
ponownie urządzenie.
Sprawdź informacje na temat
obsługiwanych urządzeń USB na
stronach internetowych podanych
w punkcie „Urządzenia USB” w
„Urządzenia zgodne z opisywanym
urządzeniem” (strona 24).
Wyłącz urządzenie i podłącz
urządzenie USB, a następnie włącz
ponownie urządzenie.
Sprawdź informacje na temat
obsługiwanych urządzeń USB na
stronach internetowych podanych
w punkcie „Urządzenia USB” w
„Urządzenia zgodne z opisywanym
urządzeniem” (strona 24).
Naciśnij , aby rozpocząć
odtwarzanie.
* Urządzenie obsługuje system plików
FAT16 i FAT32, ale niektóre urządzenia
USB mogą ich nie obsługiwać w pełni.
Ze szczegółami zapoznaj się w instrukcji
obsługi każdego nośnika pamięci
masowej USB lub skontaktuj się z
producentem.
27PL
Tuner
Duży przydźwięk lub szumy, lub nie
można odbierać stacji.
Podłącz właściwie antenę.
Sprawdź, czy umieszczenie anteny
w innym miejscu lub położeniu nie
poprawi odbioru.
Anteny należy umieszczać z dala
od przewodów głośnikowych
oraz przewodu sieciowego, aby
wyeliminować zakłócenia.
Wyłącz znajdujące się w pobliżu
urządzenia elektryczne.
Zmiana przedziału strojenia fal
średnich AM (nie dotyczy modelu
europejskiego)
Przedział strojenia fal średnich AM jest
ustawiony fabrycznie na 9 kHz lub 10
kHz. Aby zmienić przedział strojenia,
użyj przycisków na urządzeniu.
1 Wyszukaj dowolną stację AM.
2 Przytrzymaj przycisk OPTIONS na
urządzeniu, aż na wyświetlaczu
pojawi się „530” lub „531”.
Wszystkie ustawione stacje AM
zostaną skasowane.
Aby zresetować system do
nastawień fabrycznych
Jeżeli system nadal nie działa
prawidłowo, przywróć system do
nastawień fabrycznych.
1 Odłącz i podłącz z powrotem
przewód sieciowy, po czym włącz
system.
2 Przytrzymaj przycisk  i EQ na
urządzeniu, aż na wyświetlaczu
pojawi się komunikat „RESET OK”.
Wszystkie nastawienia
skonfigurowane przez użytkownika,
takie jak zaprogramowane stacje
radiowe, programator i zegar
zostaną usunięte.
28PL
Wyłączanie funkcji automatycznego
czuwania
System posiada automatyczną funkcję
stanu gotowości. Funkcja ta powoduje,
że system wchodzi automatycznie w
tryb gotowości po około 30 minutach
bez żadnych operacji lub bez
wyprowadzania dźwięku.
Domyślnie funkcja automatycznego
stanu gotowości jest włączona.
Użyj przycisków na urządzeniu, aby
wyłączyć funkcję automatycznego
stanu gotowości.
Przytrzymaj , gdy urządzenie
jest włączone, aż pojawi się napis
„AUTO STANDBY OFF”.
Aby włączyć tę funkcję, powtórz
procedurę, aż pojawi się napis
„AUTO STANDBY ON”.
Uwagi
Funkcja automatycznego czuwania nie
działa w trybie tunera (FM/AM).
Urządzenie może nie przejść
automatycznie w stan czuwania w
następujących przypadkach:
 gdy zostanie wykryty sygnał audio.
 gdy zostanie podłączone urządzenie
iPod/iPhone.
 podczas odtwarzania utworów lub
plików dźwiękowych.
 gdy działa programator odtwarzania
lub programator nocny.
Komunikaty
Środki ostrożności
DISC ERR
Płyty, które ten system MOŻE
odtwarzać
Załadowałeś płytę, której nie można
odtworzyć.
ERROR
Urządzenie USB jest zabezpieczone
przed zapisem.
Pamięć urządzenia USB jest
zapełniona.
FULL
Próbowałeś zaprogramować więcej niż
64 utwory lub pliki (kroki).
NO FILE
Na płytach CD-R/CD-RW lub na
urządzeniu USB nie ma plików
nadających się do odtwarzania.
NO STEP
Wszystkie zaprogramowane kroki
zostały usunięte.
NO USB
PLAY SET
Próbowano wybrać programator, gdy
Programator Odtwarzania nie został
nastawiony.
PLS STOP
Nacisnąłeś PLAY MODE podczas
odtwarzania.
SELECT
Nacisnąłeś TIMER MENU podczas
działania programatora.
TIME NG
Programator Odtwarzania ma
nastawiony taki sam rozpoczęcia i
zakończenia.
Płyty, których ten system NIE MOŻE
odtwarzać
CD-ROM
Płyty CD-R/CD-RW nie zapisane w
formacie płyty muzycznej zgodnym
z ISO9660 poziom 1/poziom 2
Płyty CD-R/CD-RW zapisane w wielu
sesjach, które nie zostały zamknięte
Płyty CD-R/CD-RW niskiej jakości,
płyty CD-R/CD-RW z rysami lub
zabrudzeniami albo płyty CD-R/
CD-RW zapisane w niezgodnym
urządzeniu zapisującym
Nieprawidłowo sfinalizowane płyty
CD-R/CD-RW
Płyty zawierające pliki inne niż
MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3)
Płyty o nietypowym kształcie (np.
serce, kwadrat, gwiazda)
Płyty z taśmą klejącą, papierem lub
naklejkami
Płyty używane lub wypożyczane z
zaklejoną koszulką, gdzie klej sięga
poza koszulkę
Płyty z etykietami, które są klejące w
dotyku
Uwagi dotyczące płyt
Przed odtwarzaniem należy
przetrzeć płytę szmatką od środka
aż do krawędzi.
Nie czyścić płyt takimi środkami
jak rozpuszczalniki, np. benzyną
ekstrakcyjną, rozcieńczalnik, czy też
komercyjne środki czystości, albo
środki antystatyczne przeznaczone
do winylowych płyt długogrających.
Nie wolno narażać płyty na
bezpośrednie działanie promieni
słonecznych lub kontakt z innymi
źródłami ciepła, takimi jak przewody
powietrzne, ani też nie pozostawiać
go w samochodzie zaparkowanym
w miejscu ciągłego nasłonecznienia.
Informacje dodatkowe
Nie jest podłączone urządzenie USB
lub podłączone urządzenie USB nie
jest obsługiwane.
Audio CD
CD-R/CD-RW (dane audio/pliki MP3)
29PL
O bezpieczeństwie
Całkowicie odłączyć przewód
sieciowy od gniazda sieciowego,
jeśli urządzenie nie będzie
użytkowane przez dłuższy okres
czasu. Gdy odłączasz urządzenie od
sieci, zawsze chwytaj za wtyczkę.
Nigdy nie ciągnij za przewód.
Jeśli do obudowy dostanie się
ciało obce lub ciecz, należy przed
dalszym użytkowaniem odłączyć
urządzenie od zasilania sieciowego
i przekazać do sprawdzenia przez
wykwalifikowany personel.
Przewód sieciowy może być
wymieniony tylko w autoryzowanym
serwisie.
O wyborze miejsca
Nie ustawiać urządzenia w pozycji
przechylonej lub w miejscu,
gdzie jest bardzo gorąco, zimno,
występuje kurz, brud lub wilgoć albo
gdzie brak właściwej wentylacji,
występuje duże nasłonecznienie,
drgania lub intensywne światło.
Należy uważać przy umieszczaniu
urządzenia lub głośników na
powierzchniach, które zostały
uprzednio potraktowane
substancjami takimi jak wosk, olej
czy pasta nabłyszczająca, gdyż może
to spowodować poplamienie lub
odbarwienie sprzętu.
Jeśli urządzenie zostało przeniesione
z zimnego miejsca do miejsca o
wyższej temperaturze lub zostało
umieszczone w bardzo wilgotnym
pomieszczeniu, na soczewkach
wewnątrz odtwarzacza CD może
gromadzić się wilgoć, co powoduje
usterki urządzenia. W takiej sytuacji
wyjmij płytę i zostaw system
włączony przez około godzinę, aby
wilgoć wyparowała.
O gromadzeniu się ciepła wewnątrz
Nagrzewanie się urządzenia podczas
pracy jest normalne i nie powinno
być powodem do zaniepokojenia.
Nie dotykać obudowy, jeśli
urządzenie było używane przez
dłuższy czas z dużą głośnością, gdyż
może ona być gorąca.
Nie zasłaniać otworów
wentylacyjnych.
30PL
O kolumnach głośnikowych
Ten zespół głośników nie jest
magnetycznie ekranowany, więc obraz
na pobliskich odbiornikach TV może
zostać magnetycznie zniekształcony.
W takiej sytuacji wyłączyć telewizor,
odczekać 15 do 30 minut i włączyć go
ponownie.
Jeżeli nie przyniesie to poprawy,
przesuń głośniki z dala od TV.
Czyszczenie obudowy
Czyść system miękką ściereczką
lekko zwilżoną łagodnym roztworem
detergentu. Nie używaj ostrych
myjek, proszku do szorowania
ani rozpuszczalników takich jak
rozcieńczalnik, benzyna lub alkohol.
Dane techniczne
Urządzenie główne
Sekcja wzmacniacza
MHC-EC919iP
Model w Stanach Zjednoczonych:
Głośnik przedni:
Moc wyjściowa (referencyjna):
235 W + 235 W (na kanał przy
3 omach, 1 kHz)
Subwoofer:
Moc wyjściowa (referencyjna):
230 W (przy 3 omach, 100 Hz)
Inne modele:
Głośnik przedni:
Moc wyjściowa (znamionowa):
60 W + 60 W (przy 3 omach, 1 kHz,
1% THD)
Moc wyjściowa (referencyjna):
235 W + 235 W (na kanał przy
3 omach, 1 kHz)
Subwoofer:
Moc wyjściowa (referencyjna):
230 W (przy 3 omach, 100 Hz)
Model w Stanach Zjednoczonych:
Moc wyjściowa (referencyjna):
235 W + 235 W (na kanał przy
3 omach, 1 kHz)
Inne modele:
Moc wyjściowa (znamionowa):
60 W + 60 W (przy 3 omach, 1 kHz,
1% THD)
Moc wyjściowa (referencyjna):
235 W + 235 W (na kanał przy
3 omach, 1 kHz)
Wejście
AUDIO IN (gniazdo stereo mini):
Czułość 800 mV, impedancja
10 kiloomów
Wyjścia
System: System płyty kompaktowej i
cyfrowego audio
Właściwości diody laserowej
Trwanie emisji: ciągła
Wyjście lasera*: Poniżej 44,6 µW
* Jest to wartość mierzona z odległości
200 mm od powierzchni soczewki
obiektywu na bloku optycznym o
przesłonie 7 mm.
Sekcja tunera
Tuner stereofoniczny FM,
superheterodynowy FM/AM
Antena:
Antena przewodowa FM
Antena pętlowa AM
Tuner FM:
Zakres strojenia:
Model w Ameryce Północnej:
87,5 MHz  108,0 MHz (krok
100 kHz)
Inne modele: 87,5 MHz  108,0 MHz
(krok 50 kHz)
Tuner AM:
Zakres strojenia:
Model w Europie: 531 kHz 
1 602 kHz (krok 9 kHz)
Inne modele:
531 kHz  1 710 kHz (krok 9 kHz)
530 kHz  1 710 kHz (krok 10 kHz)
Część dokująca
Typ złącza: 8-pinowe złącze Lightning*
Napięcie wyjściowe: 5 V prądu stałego
Maksymalne natężenie wyjściowe: 1 A
* Złącze Lightning działa z
urządzeniami iPhone 5, iPod
touch (5. generacja) lub iPod nano
(7. generacja).
Informacje dodatkowe
MHC-EC719iP
Sekcja odtwarzacza CD
Sekcja USB
Port
1 A
(USB)*: Typ A, prąd maksymalny
* Do podłączenia urządzenia iPod/
iPhone do portu (USB) użyj
przewodu USB dołączonego do
danego urządzenia.
FRONT SPEAKERS (MHC-EC919iP)/
SPEAKERS (MHC-EC719iP): Przyjmuje
impedancję 3 omów
SUBWOOFER (tylko MHC-EC919iP):
Przyjmuje impedancję 3 omów
31PL
Obsługiwane formaty dźwiękowe (tylko
płyty MP3 i urządzenia USB)
Obsługiwane prędkości bitowe:
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32 kbps  320 kbps, VBR
WMA*: 32 kbps  192 kbps, VBR
Częstotliwości próbkowania:
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32/44,1/48 kHz
WMA*: 44,1 kHz
* Tylko urządzenia USB
Kolumna głośnikowa
Głośnik przedni (SS-EC719iP)
System głośników: Zestaw głośników
dwudrożnych, bass reflex
Typy głośników:
Niskotonowy: 160 mm, typ stożkowy
Wysokotonowy: 40 mm, typ tubowy
Impedancja znamionowa: 3 omy
Wymiary (SZER./WYS./GŁĘB.):
Ok. 230 mm × 300 mm × 205 mm
Masa: Ok. 2,5 kg netto na głośnik
Ilość: 2 szt.
Subwoofer (SS-WG919iP) tylko do modelu
MHC-EC919iP
System głośników: Głośnik typu
subwoofer, bass reflex
Typ głośnika: 200 mm, stożkowy
Impedancja znamionowa: 3 omy
Wymiary (SZER./WYS./GŁĘB.):
Ok. 280 mm × 300 mm × 290 mm
Masa: Ok. 5,0 kg netto na głośnik
Ilość: 1 szt.
32PL
Ogólne
Zasilanie:
Model w Ameryce Północnej: 120 V
prądu zmiennego, 60 Hz
Inne modele: 120 V  240 V prądu
zmiennego, 50/60 Hz
Pobór mocy:
MHC-EC919iP: 90 W
MHC-EC719iP: 75 W
(0,5 W w trybie oszczędzania
energii)
Wymiary (SZER./WYS./GŁĘB. z większymi
wystającymi częściami) (bez głośników):
MHC-EC919iP: Ok. 193 mm ×
300 mm × 260 mm
MHC-EC719iP: Ok. 193 mm ×
300 mm × 260 mm
Masa (bez głośników):
MHC-EC919iP: Ok. 2,4 kg
MHC-EC719iP: Ok. 2,4 kg
Ilość urządzeń głównych: 1 szt.
Dostarczone akcesoria: Pilot zdalnego
sterowania (1), bateria R6 (AA) (1), antena
przewodowa FM (1), antena pętlowa AM
(1), podkładki pod głośniki MHC-EC919iP
(12)/MHC-EC719iP (8)
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec
zmianie bez uprzedzenia.
Pobór mocy w trybie czuwania: 0,5 W
Uwaga dotycząca licencji
i znaku handlowego
Informacje dodatkowe
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano
i iPod touch są znakami towarowymi
firmy Apple Inc., zastrzeżonymi w
Stanach Zjednoczonych i innych
krajach. Lightning to znak towarowy
Apple Inc.
Certyfikaty „Made for iPod” i
„Made for iPhone” potwierdzają,
że dane urządzenie elektroniczne
zostało zaprojektowane ściśle pod
kątem współpracy odpowiednio z
odtwarzaczem iPod lub telefonem
iPhone oraz że jego producent
oficjalnie zadeklarował zgodność
ze standardami firmy Apple. Firma
Apple nie ponosi odpowiedzialności
za działanie tego urządzenia ani
jego zgodność z normami z zakresu
bezpieczeństwa i obowiązującymi
przepisami. Należy pamiętać,
że używanie tego urządzenia z
urządzeniami iPod lub iPhone może
wpływać na wydajność łączności
bezprzewodowej.
Technologię kodowania dźwięku i
patenty stosowane w MPEG Layer-3
pozyskano od Fraunhofer IIS i
Thomson.
Windows Media jest zastrzeżonym
znakiem towarowym lub
znakiem towarowym firmy
Microsoft Corporation w Stanach
Zjednoczonych i/lub w innych
krajach.
Ten produkt jest chroniony
przez pewne prawa własności
intelektualnej firmy Microsoft
Corporation. Używanie lub
dystrybucja tego rodzaju technologii
poza tym produktem jest zabroniona
bez uzyskania licencji od firmy
Microsoft lub upoważnionego
przedstawiciela firmy Microsoft.
Pozostałe znaki towarowe i
zastrzeżone znaki towarowe
są własnością odpowiednich
podmiotów. W niniejszej instrukcji
nie używa się znaków TM i ®.
33PL
34PL
Informacje dodatkowe
35PL
©2013 Sony Corporation
Printed in China
4-467-786-42(1)
Download PDF

advertising