Sony | D-EJ915 | Sony D-EJ915 Mode d’emploi

3-045-458-31 (1)
Portable
CD Player
Mode d’emploi
A propos du code zonal
Le code zonal de l’endroit où vous avez acheté le lecteur CD est
indiqué dans le coin supérieur gauche de l’étiquette à code à barres
de l’emballage.
Pour savoir quels accessoires sont fournis avec votre lecteur CD,
relevez le code local de votre modèle et consultez ensuite la section
“Accessoires (fournis/en option)”.
D-E990
D-EJ915
 1999 Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque
d’incendie ou de décharge
électrique, ne pas exposer
l’appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Pour éviter tout risque de
décharge électrique, ne pas
ouvrir le boîtier. Confier
exclusivement l’entretien au
personnel qualifié.
INFORMATION
A pleine puissance, l’écoute prolongée du
baladeur peut endommager l’oreille de
l’utilisateur.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce
produit augmente les risques pour les yeux.
Certains pays peuvent appliquer des
dispositions différentes pour l’élimination
des piles qui alimentent ce produit. Veuillez
consulter vos autorités locales.
Pour les clients aux Etats-Unis et au Canada
DEPOT DES BATTERIES AU NICKEL-METAL
HYDRIDE
DEPOSEZ LES BATTERIES AU NICKEL-METAL
HYDRIDE AUX ENDROITS RECOMMANDES.
Vous pouvez rapporter les batteries au nickel-métal
hydride dans un point de ramassage.
Remarque: Dans certains pays, il est interdit de jeter
les batteries au nickel-métal hydride avec les ordures
ménagères ou dans les poubelles de bureau.
Pour connaître le point de ramassage le plus proche de
chez vous, composez le 416-499-SONY (Canada
uniquement)
Avertissement: Ne pas utiliser des batteries au
nickel-métal hydride qui sont endommagées ou qui
fuient.
Pour les clients en Europe
Le logo CE sur le lecteur CD est uniquement
applicable aux produits commercialisés dans
l’Union européenne.
2
Table des matières
Mise en route
Emplacement des commandes ..................... 4
Lecture d’un CD
1. Raccordez votre lecteur. .......................... 6
2. Introduisez un CD. .................................. 6
3. Lancez la lecture d’un CD. ...................... 7
Options de lecture
Lecture répétée des plages
(Lecture répétée) ................................... 10
Lecture d’une seule plage
(Lecture d’une plage unique) ................ 10
Lecture des plages dans l’ordre aléatoire
(Lecture aléatoire) ................................. 10
Lecture des plages dans l’ordre de votre
choix (Lecture PGM) ............................ 11
Raccordement de votre lecteur CD
Raccordement d’un système stéréo ........... 15
Utilisation de votre lecteur CD dans une
voiture .................................................... 16
Raccordement d’une source
d’alimentation
Utilisation des piles rechargeables ............ 17
Utilisation de piles sèches ......................... 18
Remarques sur la source d’alimentation ... 19
Utilisation de l’étui de transport ................ 20
Informations complémentaires
Précautions ................................................ 21
Entretien .................................................... 21
Dépannage ................................................. 22
Spécifications ............................................ 24
Accessoires (fournis/en option) ................. 25
Caractéristiques disponibles
Fonction G-PROTECTION ....................... 12
Vérification du temps restant sur le CD et du
nombre de plages restantes .................... 12
Accentuation des graves (SOUND) ........... 13
Protection de l’ouïe (AVLS) ...................... 13
Verrouillage des commandes (HOLD) ...... 14
Désactivation du bip sonore ...................... 14
3
Mise en route
Emplacement des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses.
Lecteur CD (avant)
1 Prise EXT BATT (pile externe)/DC IN 4.5 V
(entrée d’alimentation externe)
(pages 6, 17, 18)
7 Commutateur
AVLS (arrière)
(page 13)
2 LINE OUT (OPTICAL)
(page 15)
3 Commutateur
HOLD
(page 14)
8 Touches ./>
(AMS/recherche)
(pages 7, 10, 11)
4 Touches
VOLUME +/–
(page 7)
9 Prise i/REMOTE
(page 6)
5 Commutateur OPEN
(page 6)
6 Témoin CHG (charge)/HOLD
(pages 14, 17)
q ;Touche u
(lecture/pause)
(page 7, 11)
q aTouche x (arrêt)/
CHG (charge)
(pages 7, 14, 17)
Lecteur CD (intérieur)
q sCompartiment à piles
(page 17)
4
Télécommande
(Avant)
q fTouche x (arrêt)
(pages 7, 14)
q gLevier JOG
u: lecture/pause (pages 7, 11)
./>: AMS/recherche (pages 7, 10, 11)
Mise en route
q dCommutateur HOLD
(page 14)
q hEcran d’affichage
(pages 8, 10 - 14)
q jTouche LIGHT
Appuyez sur cette touche pour
éclairer l’écran d’affichage de la
télécommande pendant environ 5
secondes lors de l’utilisation du
lecteur avec des piles rechargeables
ou des piles alcalines.
q kTouches VOLUME +/–
(page 7)
(Arrière)
q lTouche P (lecture) MODE
(pages 9 - 11)
w ;Touche RPT (répétition)/
ENT (entrée)
(pages 9 - 11)
w sTouche SOUND
(page 13)
wd Touche DISPLAY
(page 12)
wa Clip
Vous pouvez retourner et
modifier l’angle du clip.
Remarque
Utilisez uniquement la télécommande fournie. Vous
ne pouvez pas utiliser ce lecteur CD avec la
télécommande fournie avec d’autres lecteurs CD.
5
Lecture d’un CD
Vous pouvez également utiliser des piles rechargeables, des piles sèches et une batterie de voiture
comme source d’alimentation.
vers une prise AC
1. Raccordez votre lecteur.
adaptateur
secteur
1 Raccordez l’adaptateur secteur.
2 Raccordez le casque d’écoute/les
écouteurs avec la télécommande.
Pour les modèles fournis avec l’adaptateur
de fiche secteur
vers EXT
BATT/DC
IN 4.5V
Si l’adaptateur secteur ne correspond pas à la
prise de courant, utilisez l’adaptateur de fiche.
Pour les modèles fournis avec la
télécommande.
• Raccordez la fiche du casque d’écoute/
des écouteurs à la télécommande.
• Raccordez le casque d’écoute/les
écouteurs correctement à la
télécommande. Une connexion
desserrée peut provoquer des parasites
pendant la lecture.
vers i/
REMOTE
Casque
d’écoute
ou
Ecouteurs
Touche u
2. Introduisez un CD.
1 Faites glisser OPEN pour ouvrir
le couvercle du lecteur CD.
Commutateur OPEN
6
2 Placez le CD sur le plateau et refermez
le couvercle.
Avec l’étiquette
vers le haut
3. Lancez la lecture d’un CD.
Appuyez sur u.
Poussez le levier Jog vers u.
Lecture d’un CD
Ajustez le volume en appuyant
sur VOLUME + ou –.
Ajustez le volume en réglant
VOLUME.
Utilisation de la télécommande
Le levier identifié par .-u-> est le levier
Jog. Appuyez ou faites coulisser le levier pour faire
fonctionner votre lecteur CD.
Faites
glisser
Pour
Lire/Introduire une pause
Arrêter
Trouver le début de la plage en cours (AMS*1)
Trouver le début de la plage précédente (AMS)
Trouver le début de la plage suivante(AMS)
Trouver le début des plages suivantes (AMS)
Retourner rapidement en arrière
Aller vers l’avant rapidement
Appuyez
Faites
glisser
Procédez comme suit
Poussez le levier Jog vers u.
Appuyez sur x/CHG.*2
Faites glisser le levier Jog vers . une seule
fois.*2
Faites glisser le levier Jog vers . à
plusieurs reprises.*2
Faites glisser le levier Jog vers > une seule
fois.*2
Faites glisser le levier Jog vers > à
plusieurs reprises.*2
Faites glisser et maintenez le levier Jog vers
..*2
Faites glisser et maintenez le levier Jog vers
>.*2
*1 Détecteur automatique de musique
*2 Ces opérations peuvent être effectuées indifféremment en mode de lecture et de pause.
(Suite)
7
A propos de l’écran d’affichage
• Lorsque vous appuyez sur u après avoir changé le CD ou éteint et rallumé le lecteur, le
nombre total de plages du CD et le temps de lecture total apparaissent pendant environ deux
secondes.
• En cours de lecture, le numéro de plage et le temps de lecture écoulé de la plage en cours
apparaissent.
• Entre les plages, la durée jusqu’au début de la plage suivante apparaît avec l’indication “–”.
• Pendant la pause, le temps de lecture écoulé clignote.
Si le niveau du volume n’augmente pas
AVLS est-il mis sur “LIMIT”? Mettez AVLS sur “NORM”. Pour plus de détails, reportez-vous à
“Protection de l’ouïe (AVLS).”
La lecture démarre à partir de l’endroit où vous l’aviez arrêtée
Votre lecteur CD peut mémoriser l’endroit où vous avez arrêté la lecture et reprend ensuite la
lecture à partir de cet endroit (fonction de reprise de lecture). Ce lecteur CD ne comporte pas de
commutateur ON/OFF pour la fonction de reprise de lecture.
Retrait du CD
Retirez le CD en appuyant sur le pivot au centre du plateau.
8
Options de lecture
Vous pouvez exploiter différents modes de lecture à l’aide de la touche P (lecture) MODE et de
la touche RPT (répétition)/ENT (entrée).
Touche P (lecture) MODE
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, le mode de lecture change
comme suit.
“Aucune indication”
(Lecture normale)
“SHUF”
(Reproduire les plages dans un
ordre aléatoire)
“PGM”
(Reproduire les plages dans l’ordre
de votre choix)
Touche RPT/ENT
RPT (répétition)
Vous répétez la lecture qui est
sélectionnée à l’aide de PLAY MODE.
ENT (entrée)
Vous pouvez sélectionner les plages pour
le mode de lecture PGM.
Touche x
Levier Jog
(u, ./>)
9
Options de lecture
“1”
(Reproduire une seule plage)
Lecture répétée des plages
(Lecture répétée)
Vous pouvez reproduire les plages de manière répétée dans les modes normal, lecture d’une seule
plage, aléatoire et lecture PGM.
En cours de lecture, appuyez sur
RPT/ENT.
Remarque sur ./>
En mode de lecture répétée, vous pouvez localiser la première plage après la dernière plage en
faisant coulisser plusieurs fois de suite le levier Jog vers >. Vous pouvez également localiser
la dernière plage après la première en faisant coulisser plusieurs fois de suite le levier Jog vers
..
Lecture d’une seule plage
(Lecture d’une plage unique)
En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois sur P MODE jusqu’à ce que “1”
apparaisse.
Lecture des plages dans l’ordre aléatoire
(Lecture aléatoire)
En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois sur P MODE jusqu’à ce que “SHUF”
apparaisse.
10
Lecture des plages dans l’ordre de votre choix
(Lecture PGM)
Vous pouvez programmer le lecteur CD pour qu’il reproduise jusqu’à 64 plages dans l’ordre de
votre choix.
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur P MODE jusqu’à ce
que “PGM” apparaisse.
2
Faites coulisser le levier Jog vers
. ou > pour sélectionner une
plage.
Options de lecture
1
Numéro de plage
Ordre de lecture
3
Appuyez sur RPT/ENT pour entrer la
plage sélectionnée.
L’indication “00” apparaît et l’ordre de
lecture augmente de un.
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner les plages dans l’ordre de votre
choix.
5
Poussez le levier Jog vers u pour démarrer la lecture PGM.
Pour vérifier le programme
En cours de programmation:
Appuyez plusieurs fois sur RPT/ENT avant l’étape 5.
En cours de lecture PGM:
Appuyez plusieurs fois sur P MODE jusqu’à ce que “PGM” clignote, puis appuyez sur RPT/
ENT.
Chaque fois que vous appuyez sur RPT/ENT, le numéro de plage apparaît.
Remarques
• Après avoir introduit la 64e plage à l’étape 3, la première plage sélectionnée apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
• Si vous sélectionnez plus de 64 plages, les premières plages sélectionnées sont supprimées.
11
B Caractéristiques disponibles
Fonction
G-PROTECTION
La fonction G-PROTECTION a été
développée pour assurer une excellente
protection contre les pertes de son pendant
votre jogging. Cette fonction offre un niveau
de protection contre les chocs plus élevés
qu’une fonction classique.
Lorsque vous faites du jogging, veillez à
tenir votre lecteur de CD avec le
commutateur OPEN orienté vers le haut.
Il n’y a pas de commutateur d’activation/
désactivation de la fonction GPROTECTION sur ce lecteur CD et sa
télécommande.
Remarques
• Il peut y avoir des pertes de son lorsque :
– le lecteur CD est soumis à des chocs continus
plus forts que prévu ;
– vous reproduisez un CD souillé ou griffé.
• Si vous branchez le câble de connexion ou le
câble de connexion numérique à la prise LINE
OUT (OPTICAL), la fonction G-PROTECTION
est inopérante.
Vérification du temps
restant sur le CD et du
nombre de plages
restantes
Vous pouvez vérifier le temps restant sur le
CD et le nombre de plages restantes à l’aide
de la touche DISPLAY.
Appuyez sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, l’affichage change comme suit.
Affichage
Lecture
normale
Numéro de plage et temps
de lecture écoulé
Appuyez une
seule fois sur
DISPLAY.
Numéro de plage et durée
restante de la plage en
cours
Appuyez
deux fois sur
DISPLAY.
Le nombre de plages
restantes* et la durée
résiduelle du CD*
* Ne s’affiche pas en mode de lecture d’une plage
unique, de lecture aléatoire ou de lecture PGM.
12
Accentuation des
graves (SOUND)
Protection de l’ouïe
Vous pouvez accentuer les sons graves.
La fonction AVLS (Automatic Volume
Limiter System) baisse le volume maximal
pour vous protéger l’ouïe.
Appuyez sur SOUND pour
sélectionner “BASS ” ou “BASS
”.
(AVLS)
Mettez AVLS sur “LIMIT”.
“Aucune indication”
(Lecture normale)
BASS
BASS
Caractéristiques disponibles
Clignote lorsque le volume est augmenté
au-delà d’un niveau déterminé.
Le mode sonore sélectionné est affiché.
“BASS
“ accentue les sons graves plus
que “BASS ”.
Pour désactiver la fonction AVLS
Mettez AVLS sur “NORM”.
Remarque
Si le son est distordu lors de l’utilisation de la
fonction SOUND, baissez le volume.
13
Verrouillage des
commandes (HOLD)
Désactivation du bip
sonore
Vous pouvez verrouiller les commandes de
votre lecteur de CD pour éviter toute
pression accidentelle sur une touche.
Vous pouvez désactiver le bip sonore de
confirmation qui retentit dans votre casque
d’écoute/écouteurs lorsque vous actionnez le
lecteur CD.
Faites glisser HOLD dans le sens de
la flèche.
Lecteur CD
Le témoin CHG/HOLD
clignote pendant que
la fonction HOLD est
opérante.
Débranchez la source
d’alimentation (adaptateur
secteur, piles rechargeables ou
piles sèches) du lecteur CD.
2
Branchez la source d’alimentation
tout en appuyant sur la touche
x/CHG.
Télécommande
Affiché lorsque la
fonction HOLD est
opérante.
Vous pouvez utiliser la fonction HOLD à la
fois avec le lecteur CD et avec la
télécommande. Vous pouvez toujours utiliser
votre lecteur CD à l’aide de la télécommande
lorsque HOLD de la télécommande est mis
sur OFF.
Pour déverrouiller les commandes
Faites glisser HOLD dans le sens contraire
de la flèche.
14
1
Pour activer le bip sonore
Débranchez la source d’alimentation et
rebranchez-la ensuite sans appuyer sur
x/CHG.
B Raccordement de votre lecteur CD
Raccordement d’un
système stéréo
Vous pouvez écouter les CD via un système
stéréo et enregistrer des CD sur une cassette
et un MiniDisc. Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d’emploi qui
accompagne l’appareil raccordé.
Veillez à débrancher tous les appareils
raccordés avant de procéder aux connexions.
Remarques
• Avant de reproduire un CD, baissez le volume de
l’appareil raccordé pour éviter d’endommager les
haut-parleurs.
• Utilisez l’adaptateur secteur pour enregistrer. Si
vous utilisez des piles rechargeables ou des piles
sèches comme source d’alimentation, il se peut
que les piles se vident complètement pendant
l’enregistrement.
• Réglez le volume correctement sur l’appareil
raccordé de façon à ce que le son ne comporte
aucune distorsion.
Si vous utilisez le câble de connexion
• Vous ne pouvez pas régler le volume du
casque d’écoute/écouteurs sur le lecteur
CD ou sur la télécommande.
• Si le son comporte des distorsions,
raccordez l’appareil à la prise i/
REMOTE.
vers LINE OUT
(OPTICAL)
Enregistreur de
MiniDisc,
platine DAT, etc.
Gauche (blanc)
Droite (rouge)
Système stéréo,
enregistreur de
cassette, enregistreur
de radiocassette, etc.
A propos des fonctions
G-PROTECTION et SOUND lorsque
vous utilisez le câble de connexion ou
le câble de connexion numérique
Reportez-vous au tableau suivant pour les
fonctions opérantes en fonction du type de
câble de connexion:
Câble de
raccordement
Câble de
raccordement
numérique optique
G-PROTECTION
Non
SOUND
Non
Non
Oui*
* Fonctionne uniquement pour le son sorti par la
prise i/REMOTE; ne fonctionne pas pour le son
sorti par la prise LINE OUT (OPTICAL).
15
Raccordement de votre lecteur CD
Câble de
raccordement
numérique
optique
Câble de
raccordement
Lors de l’utilisation du câble de
raccordement numérique optique
Pour enregistrer un CD sur un MiniDisc,
DAT, etc., veillez à ce que le lecteur CD soit
en mode de pause avant de démarrer la
procédure d’enregistrement.
Utilisation de votre
lecteur CD dans une
voiture
Vous pouvez utiliser votre lecteur CD dans
une voiture en le raccordant au lecteur de
cassette de la voiture.
Vous ne pouvez pas utiliser la plaque de
montage pour voiture sur ce lecteur CD.
Lorsque vous utilisez votre lecteur CD dans
une voiture, placez-le à un endroit où il
ne gêne pas la conduite.
Accessoire pour voiture nécessaire
en option
Pour raccorder le lecteur CD au lecteur de
cassette de votre voiture, il vous faut les
accessoires de voiture suivants repris dans
“Accessoires (fournis/en option)”:
• Câble de batterie de voiture, et
• Pack de connexion voiture*
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi qui accompagne les accessoires en
option.
* Il se peut que vous entendiez des parasites si vous
utilisez un câble de raccordement en option. Il est
recommandé d’utiliser un pack de raccordement
pour voiture Sony afin de réduire les parasites.
Fonction de contact branché (lors de
l’utilisation du câble de batterie de
voiture)
Grâce à cette caractéristique, votre lecteur
CD s’arrête automatiquement lorsque vous
coupez le moteur (contact coupé), même si
les piles sont introduites dans le lecteur CD.
Cette fonction n’est pas valable sur certains
modèles de voiture.
Remarque
Utilisez uniquement le câble de batterie de voiture
repris dans la liste “Accessoires (fournis/en
option)”. Si vous utilisez un tout autre câble de
batterie de voiture, de la chaleur, de la fumée ou
tout autre dysfonctionnement risque de se produire.
16
B Raccordement d’une source d’alimentation
Vous pouvez utiliser les sources
d’alimentation suivantes:
• Piles rechargeables
• Adaptateur secteur (voir “Lecture d’un
CD”)
• Piles alcalines LR6 (AA) (boîtier à piles)
Pour connaître la durée de vie et le temps de
charge des piles rechargeables, reportez-vous
aux “Spécifications.”
3
Raccordez l’adaptateur secteur à la
prise EXT BATT/DC IN 4.5 V de
votre lecteur CD et à une prise
secteur, puis appuyez sur x/CHG
pour lancer la charge.
Si l’adaptateur secteur ne correspond pas
à la prise secteur, utilisez l’adaptateur de
fiche secteur.
Touche x/CHG Témoin CHG/HOLD
Utilisation des piles
rechargeables
Mettez les piles rechargeables en charge
avant de les utiliser pour la première fois.
Vous pouvez uniquement
utiliser les piles rechargeables suivantes pour
votre lecteur CD.
• NH-14WM
1
Ouvrez le couvercle du
compartiment à piles à l’intérieur
de votre lecteur CD.
vers EXT BATT/
DC IN 4.5 V
vers une prise secteur
2
Le lecteur CD met les piles en recharge.
dans la
Les segments de l’indicateur
fenêtre d’affichage de la télécommande
s’allument successivement et le témoin
CHG/HOLD s’allume.
Lorsque les piles sont complètement
rechargées, toutes les indications de
l’afficheur de la télécommande
disparaissent et le témoin CHG/HOLD
s’éteint.
Si vous appuyez sur x/CHG après que la
recharge est terminée, l’indicateur
se met à clignoter et le témoin “Full”
apparaît dans la fenêtre d’affichage, et le
témoin CHG/HOLD se met à clignoter.
Insérez deux piles rechargeables
en faisant correspondre le 3 au
diagramme à l’intérieur du
compartiment à piles et refermezen le couvercle.
Poussez l’extrémité du
ruban à l’intérieur.
4
Débranchez l’adaptateur secteur.
(Suite)
17
Raccordement d’une source d’alimentation
Adaptateur secteur
Utilisation des piles rechargeables
Pour retirer les piles rechargeables
Tirez sur le ruban.
Quand remplacer des piles
rechargeables?
Si l’autonomie des piles se réduit d’environ
de moitié, remplacez les piles par des piles
rechargeables neuves.
Remarque sur les piles rechargeables
Si les piles sont neuves ou si elles n’ont pas
été utilisées pendant une longue période, il se
peut qu’elles ne soient pas entièrement
chargées tant que vous n’aurez pas répété le
processus de charge et de décharge plusieurs
fois.
Quand mettre des piles rechargeables
en charge?
Vous pouvez vérifier la capacité résiduelle
des piles dans la fenêtre d’affichage.
r
r
r
r
La capacité des piles est au
maximum.
.
.
.
.
La capacité des piles diminue.
.
.
.
La capacité des piles est épuisée.
r
Lo batt*
Utilisation de piles
sèches
Veillez à utiliser le boîtier de piles fourni.
Utilisez uniquement le type de piles sèches
suivant pour votre lecteur CD:
• piles alcalines LR6 (AA)
Les piles sont à plat.
* Un bip retentit.
Pour conserver la capacité d’origine des piles
pendant une longue durée, ne rechargez les
piles que lorsqu’elles sont complètement
épuisées.
Remarques
• Les sections d’indication de
indiquent la
capacité résiduelle des piles. Une section ne
correspond pas toujours à un quart de la capacité
des piles.
• Suivant les conditions d’utilisation, les sections
d’indication de
peuvent augmenter ou
diminuer.
18
Remarque sur le transport des piles
rechargeables
Utilisez l’étui de transport des piles fourni
pour éviter un dégagement de chaleur
inattendu. Si les piles rechargeables entrent
en contact avec des objets métalliques, de la
chaleur ou des flammes risquent de se
produire en raison d’un court-circuit.
1
Retirez le capuchon du boîtier à
piles et introduisez deux piles
alcalines LR6 (AA) en en faisant
correspondre le pôle 3 au
diagramme à l’extérieur du boîtier
à piles et refermez ensuite le
capuchon du boîtier.
2
Branchez le boîtier à piles au
lecteur CD.
Remarques sur la
source d’alimentation
Débranchez toutes les sources d’alimentation
lorsque le lecteur CD n’est pas utilisé.
vers EXT BATT/
DC IN 4.5 V
A propos de l’adaptateur
secteur
Avec le côté v
vers le bas
• Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
fourni ou recommandé dans “Accessoires
(fournis/en option)”. N’utilisez aucun autre
type d’adaptateur secteur, car cela risque
de provoquer un dysfonctionnement.
Polarité de la fiche
Quand remplacer les piles?
Vous pouvez vérifier la capacité résiduelle
des piles dans la fenêtre d’affichage.
r
r
r
r
Lo batt*
Les piles sont à plat.
* Un bip retentit.
Lorsque les piles sont épuisées, remplacez
les piles.
Remplacez les deux piles par des neuves.
Les piles du lecteur CD et du boîtier à piles
se déchargent simultanément.
Remarques
• Veillez à retirer l’adaptateur secteur lorsque vous
fixez le boîtier à piles.
• Lorsque vous utilisez les piles rechargeables et
les piles sèches ensemble pour augmenter
l’autonomie, utilisez des piles rechargeables
entièrement rechargées et des piles sèches neuves.
A propos des piles
rechargeables et des piles
sèches
• Ne rechargez pas les piles sèches.
• Ne jetez pas les piles au feu.
• Ne mélangez pas des piles à des pièces de
monnaie ou d’autres objets métalliques.
Cela peut générer de la chaleur si les
bornes positive et négative de la pile
entrent en contact par accident avec un
objet métallique.
• Ne mélangez pas de piles rechargeables
avec des piles sèches.
• N’utilisez pas des piles neuves avec des
anciennes.
• N’utilisez pas des types de piles différents
ensemble.
• Si vous comptez ne pas utiliser les piles
pendant un certain temps, retirez-les.
• En cas de fuite des piles, nettoyez tout
résidu dans le compartiment à piles, puis
remettez des piles neuves. Si vous avez des
résidus sur le corps, éliminez-les en les
nettoyant méticuleusement.
19
Raccordement d’une source d’alimentation
r
La capacité des piles est au
maximum.
.
.
.
.
La capacité des piles diminue.
.
.
.
La capacité des piles est épuisée.
• Lorsque vous débranchez l’adaptateur
secteur de la prise de courant, saisissez
l’adaptateur proprement dit. Ne tirez pas
sur le câble.
• Ne touchez pas l’adaptateur secteur avec
des mains humides.
Utilisation de l’étui de
transport
Vous pouvez transporter votre lecteur et son
boîtier à piles ensemble dans l’étui de
transport fourni.
Insérez-les aux endroits adéquats dans l’étui,
comme illustré ci-dessous.
20
B Informations complémentaires
Précautions
Sécurité
• Si des objets solides ou du liquide
pénètrent dans le lecteur CD, débranchezle et faites-le vérifier par un personnel
qualifié avant de continuer à l’utiliser.
• Ne placez pas d’objets étrangers dans la
prise DC IN 4.5 V (entrée d’alimentation
externe).
A propos du lecteur CD
Manipulation des CD
• Pour qu’un CD reste propre, manipulez-le
par les bords. Ne touchez pas sa surface.
• Ne collez pas de papier ou d’étiquette sur
la surface du disque.
A propos du casque d’écoute/
des écouteurs
Sécurité routière
N’utilisez pas de casque d’écoute/
d’écouteurs lorsque vous roulez en voiture, à
vélo ou lorsque vous utilisez tout autre
véhicule motorisé. Cela peut représenter un
risque pour le trafic et est illégal dans
certaines zones. Utiliser le casque d’écoute à
volume élevé lorsque vous marchez, et tout
particulièrement sur les passages pour
piétons, constitue également un danger
potentiel. Soyez extrêmement prudent ou
interrompez provisoirement l’écoute du
lecteur CD dans des situations
potentiellement dangereuses.
Protection de l’ouïe
Evitez d’utiliser le casque d’écoute/les
écouteurs à volume élevé. Les spécialistes de
l’ouïe déconseillent une écoute prolongée à
volume élevé. Si vous ressentez une
résonance dans les oreilles, réduisez le
volume ou interrompez l’écoute.
Respect d’autrui
Utilisez le lecteur CD à un volume modéré.
Vous pourrez non seulement entendre les
bruits extérieurs, mais vous ferez également
preuve de respect à l’égard des autres.
Entretien
Nettoyage du boîtier
Non
Utilisez un chiffon doux légèrement
humidifié dans l’eau ou dans une solution
détergente douce. N’utilisez pas d’alcool, de
benzène ou de diluant.
21
Informations complémentaires
• Gardez la lentille du lecteur CD
parfaitement propre et ne la touchez pas.
Sinon, vous risquez d’endommager la
lentille et le lecteur CD pourrait ne plus
fonctionner correctement.
• Ne placez pas d’objets lourds sur le lecteur
CD. Le lecteur CD et le CD risquent d’être
endommagés.
• Ne laissez pas le lecteur CD à proximité de
sources de chaleur ou à des endroits
soumis aux rayons directs du soleil, à une
poussière excessive ou à du sable, de
l’humidité, de la pluie, des chocs
mécaniques; sur une surface inégale ou
dans une voiture dont les vitres sont
fermées.
• Si le lecteur CD provoque des
interférences dans la réception radio ou
télévisée, mettez le lecteur CD hors tension
ou éloignez-le de la radio ou du téléviseur.
• N’exposez pas le CD au rayon direct du
soleil ou à des sources de chaleur telles
que des gaines d’air chaud. Ne laissez pas
le CD dans une voiture stationnée en plein
soleil.
Dépannage
Si les problèmes persistent après avoir vérifié les symptômes, consultez votre distributeur Sony le
plus proche.
Symptôme
Cause et/ou remèdes
Le volume n’augmente pas
même lorsque vous appuyez
plusieurs fois sur la touche
VOLUME +.
Il n’y a pas de son.
c Mettez le commutateur AVLS sur “NORM”. (page 13)
c Le casque d’écoute/les écouteurs sont raccordés à la prise LINE
OUT (OPTICAL). Branchez-les à la prise i/REMOTE. (page 6)
Le temps de lecture est trop
court lorsque l’appareil est
alimenté par des piles
sèches.
Le temps de lecture est trop
court lorsque l’appareil est
alimenté par des piles
rechargeables.
Lorsque vous appuyez sur
u, “Lo batt” ou “00”
apparaît sur l’écran
d’affichage. Le CD n’est pas
reproduit.
“HI dc In” apparaît sur
l’écran d’affichage.
Le CD n’est pas reproduit ou
“no dISC” apparaît sur
l’écran d’affichage lorsqu’un
CD est placé dans le lecteur
CD.
Le témoin CHG/HOLD
clignote lorsque vous
appuyez sur une touche,
mais le CD n’est pas
reproduit.
22
c Branchez les fiches fermement. (page 6)
c Les fiches sont encrassées. Nettoyez périodiquement les fiches au
moyen d’un chiffon sec et doux.
c Vérifiez si vous utilisez bien des piles alcalines et non pas des
piles au manganèse. (page 18)
c Remplacez les piles par des piles alcalines neuves LR6 (AA).
(page 18)
c Chargez et déchargez les piles rechargeables à plusieurs reprises.
(pages 17, 18)
c Les piles rechargeables sont complètement épuisées. Rechargezles. (page 17)
c Remplacez les piles par des piles alcalines neuves LR6 (AA).
(page 18)
c Utilisez uniquement un adaptateur secteur ou un câble de batterie
de voiture repris dans “Accessoires (fournis/en option)”. (page 25)
c Enlevez toutes les sources d’alimentation, puis introduisez les
piles ou branchez de nouveau l’adaptateur secteur. (pages 6, 17,
18)
c Le CD est encrassé ou défectueux. (page 21)
c Vérifiez que le CD est introduit avec l’étiquette vers le haut. (page
6)
c De l’humidité s’est condensée.
Laissez le lecteur CD pendant quelques heures jusqu’à ce que
l’humidité se soit évaporée.
c Fermez correctement la trappe du compartiment à piles. (page 17)
c Assurez-vous que les piles sont introduites correctement. (pages
17, 18)
c Branchez correctement l’adaptateur secteur dans une prise de
courant. (page 6)
c Les touches sont verrouillées. Faites glisser le commutateur
HOLD dans l’autre sens. (page 14)
Symptôme
Cause et/ou remèdes
Impossible d’ajuster le
volume au moyen des
touches VOLUME +/– du
lecteur CD.
Lors d’un enregistrement au
moyen d’une connexion
numérique optique, le
numéro de plage ne peut pas
être enregistré correctement.
Le lecteur CD ne peut pas
démarrer la charge.
c Le lecteur CD est raccordé à un appareil audio. Ajustez le volume
à l’aide de la commande de volume de l’appareil raccordé. (page
15)
c Réenregistrez le numéro de plage à l’aide de l’enregistreur de
MiniDisc, de l’enregistreur DAT, etc. (page 15)
c Reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne l’appareil
d’enregistrement. (page 15)
c En mode d’arrêt, appuyez sur x/CHG. (page 17)
Informations complémentaires
23
Spécifications
Système
Système audio numérique de disque compact
Propriétés de la diode laser
Matière: GaAlAs
Longueur d’onde: λ = 780 nm
Durée d’émission: continue
Sortie laser: inférieure à 44,6 µW
(Cette sortie est la valeur mesurée à une distance
de 200 mm de la surface de la lentille de
l’objectif du bloc de saisie optique avec 7 mm
d’ouverture.)
Conversion N-A
Commande d’axe temporel 1 bit quartz
Réponse en fréquence
+1
20 - 20.000 Hz –2 dB (mesuré par EIAJ CP-307)
Sortie (à 4,5 V de niveau d’entrée)
Sortie de ligne (miniprise stéréo)
Niveau de sortie de 0,7 V RMS à 47 kohms
Impédance de charge recommandée
supérieure à 10 kohms
Casque d’écoute (miniprise stéréo)
Env. 5 mW + Env. 5 mW à 16 ohms
(Env. 0,15 mW + Env. 0,15 mW à 16 ohms)*
*Pour les clients en France
Sortie numérique optique (connecteur de sortie
optique)
Niveau de sortie: –21 - –15 dBm
Longueur d’onde: 630 - 690 nm au niveau de
crête
Alimentation
Pour connaître le code de zone du modèle
que vous avez acheté, vérifiez la partie
supérieure gauche du code à barres sur
l’emballage.
• Deux piles rechargeables Sony NH-14WM:
2,4 V DC
• Deux piles LR6 (AA): 3 V DC
24
• Adaptateur secteur (prise DC IN 4.5 V):
Modèle U2/CA2/E92/MX2: 120 V, 60 Hz
Modèle CED/CET/CEW/CEX/CE7/EE/EE1/
E13/G5/G6/G7/G8: 220 - 230 V, 50/60 Hz
Modèle CEK/3CE7: 230 - 240 V, 50 Hz
Modèle EA3: 110 - 240 V, 50/60 Hz
Modèle AU2: 240 V, 50 Hz
Modèle JE.W/E33: 100 - 240 V, 50/60 Hz
Modèle HK2: 220 V, 50/60 Hz
Modèle AR1/CN2: 220 V, 50 Hz
• Câble de batterie de voiture Sony DCC-E245
à utiliser avec une batterie de voiture:
4,5 V DC
Autonomie des piles* (environ en
heures)
(Lorsque vous utilisez le lecteur CD sur une surface
plane et stable.)
Le temps de lecture varie en fonction de la façon
dont le lecteur CD est utilisé.
Deux NH-14WM (chargées
pendant environ 4 heures**)
Boîtier à piles
(deux piles alcalines)
Piles rechargeables
NH-14WM et boîtier à piles
(deux piles alcalines)
23
37
57
* Valeur mesurée par le standard EIAJ (Electronic
Industries Association of Japan).
** Le temps de charge varie en fonction du mode
d’utilisation des piles rechargeables.
Température d’utilisation
5°C - 35°C (41°F - 95°F)
Dimensions (l/h/p) (à l’exception des
pièces et commandes saillantes)
Env. 127,2 × 19 × 130,1 mm
(5 1⁄8 × 3⁄4 × 5 1⁄8 in.)
Poids (sans les piles rechargeables)
Env. 167,5 g (6,0 oz)
La conception et les spécifications sont sujettes
à modification sans préavis.
Accessoires
Accessoires en option
(fournis/en option)
Accessoires fournis
Pour connaître le code de zone de l’endroit où vous
avez acheté le lecteur CD, vérifiez la partie
supérieure gauche du code à barres sur l’emballage.
Adaptateur secteur (1)
Casque d’écoute/écouteurs avec télécommande
(1)
Piles rechargeables (2)
Boîtier à piles (2)
Etui de transport (1)
Boîtier à piles (1)
Adaptateur de fiche secteur (1)*
* Fourni avec les modèles JE.W et E33
Adaptateur secteur
AC-E45HG
Système de haut-parleurs actifs
SRS-Z1
SRS-Z1000
Câble de batterie de voiture
DCC-E245
Câble de batterie de voiture avec pack de
connexion de voiture
DCC-E26CP
Pack de connexion de voiture CPA-9
Câble de connexion
RK-G129HG
RK-G136HG
Câble de connexion numérique optique
POC-5B
POC-10B
POC-15B
POC-5AB
POC-10AB
POC-15AB
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/
écouteurs, référez-vous au modèle de
casques/écouteurs adaptés à votre appareil et
indiqué ci-dessous.
MDR-E805SP
25
Informations complémentaires
Il se peut que votre distributeur ne dispose
pas de certains accessoires mentionnés cidessus. Adressez-vous à votre distributeur
pour plus d’informations sur les accessoires
disponibles dans votre pays.
26
27
Sony Corporation Printed in Malaysia
Download PDF

advertising