Sony | D-NE320SP | Sony D-NE320SP Mode d’emploi

2-318-873-23 (1)
Cette garantie n’est valable qu’au Canada.
D-NE320SP/NE329SP
ATRAC CD Walkman
Portable
CD Player
Printed on 100 % recycled paper using
VOC (Volatile Organic Compound)-free
vegetable oil based ink.
Sony Corporation Printed in China
© 2004 Sony Corporation
Manual de Instrucciones
ES
Mode d’emploi
FR
Manual de instruções
PT
REPRODUCTOR PORTATIL DE
DISCO COMPACTO
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE
SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de
incendios o electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia o
a la humedad.
No instale el aparato en un espacio
cerrado, como una estantería para libros
o un armario empotrado.
Para evitar incendios, no cubra la ventilación
del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc. No coloque velas encendidas
sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no coloque recipientes
llenos de líquido, como jarrones, sobre el
aparato.
Es posible que en ciertos países se regule
el desecho de la pila que se utiliza para
alimentar este producto. Consulte con las
autoridades locales.
PRECAUCIÓN
• CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ
ABIERTO SE EMITE RADIACIÓN
LÁSER INVISIBLE
• NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ
DE LUZ NI VISUALICE EL
DISPOSITIVO DIRECTAMENTE CON
INSTRUMENTOS ÓPTICOS
• CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ
ABIERTO SE EMITE RADIACIÓN
LÁSER INVISIBLE CLASE 1M
• NO MIRE DIRECTAMENTE CON
INSTRUMENTOS ÓPTICOS
2 ES
La validez de la marca CE se limita
únicamente a aquellos países en los que la
legislación la impone, especialmente los
países del EEE (Espacio Económico Europeo).
Contenidos
Creación de CD ATRAC personales .....4
¿Qué tipos de discos se pueden reproducir
en el reproductor de CD? ...........................5
Precauciones.........................................7
Sobre seguridad ..........................................7
Sobre el reproductor de CD ........................7
Sobre el manejo de discos compactos ........7
Sobre los cascos/auriculares .......................7
Sobre el soporte del altavoz........................7
Procedimientos iniciales
Comprobación de los accesorios
suministrados .......................................8
Guía de componentes y controles .......9
Preparación de una fuente de
alimentación (pila recargable) ...........10
Si se utiliza una pila seca .........................12
Comprobación de la energía de la pila .....12
Si se utiliza un adaptador de alimentación
de ca ........................................................13
Reproducción
Reproducción de un CD .....................15
Escuchar el CD con el soporte del
altavoz .................................................16
Funciones básicas de reproducción
(Reproducción, parada, búsqueda) ..........18
Bloqueo de los controles (HOLD)............19
Búsqueda de una pista/archivo
favorito ................................................19
Búsqueda mediante la visualización de
grupos (vista de archivos) ........................19
Búsqueda mediante la visualización de una
lista de grupos/archivos (vista de lista) ....20
Comprobación de la información del
CD en la pantalla .....................................20
Cambio de las opciones de
reproducción (PLAY MODE) ..............22
Opciones de reproducción (PLAY MODE) ...23
Reproducción de grupos ...........................24
Reproducción de las pistas favoritas
(reproducción por Marcador) ..................24
Reproducción de las listas de reproducción
favoritas (reproducción de listas de
reproducción m3u) ..................................24
Reproducción de pistas en el orden
deseado (reproducción PGM) ..................25
Reproducción de pistas de forma repetida
(reproducción Repetir) ............................25
Cambio de la calidad del sonido........26
Selección de la calidad del sonido............26
Personalización de la calidad del sonido .... 26
Elementos de SOUND ............................27
ES
Cambio de los ajustes opcionales .....28
Ajuste de varias funciones........................28
Elementos de OPCIÓN ...........................29
Conexión de otros dispositivos al
soporte del altavoz .............................31
Información adicional
Solución de problemas .......................32
Mantenimiento.....................................35
Especificaciones .................................35
Accesorios opcionales .......................36
Índice ...................................................37
En este manual se explica cómo utilizar el
reproductor de CD. Consulte la “Guía de instalación/
funcionamiento” para obtener información acerca
del software SonicStage suministrado.
Aviso para usuarios
Sobre el software suministrado
En función del tipo de texto y los caracteres, es
posible que el texto de SonicStage no se muestre
correctamente en el dispositivo. Esto se debe a:
– Las limitaciones del reproductor conectado.
– Que el reproductor no funcione normalmente.
ATRAC3plus es una marca comercial de Sony
Corporation.
“WALKMAN” es una marca registrada de Sony
Corporation que representa los productos audífonos
estéreo.
es una marca de fábrica de
Sony Corporation.
3 ES
Creación de CD ATRAC personales
Además de los CD de audio habituales, puede reproducir un CD original, llamado “CD ATRAC”,
que podrá crear con el software suministrado: SonicStage. SonicStage permite grabar
aproximadamente 30 CD* de audio en un disco CD-R o CD-RW.
A continuación, se describe de forma general cómo puede escuchar música en un CD ATRAC.
Instale SonicStage en su ordenador.
SonicStage es un programa de software que toma
la música procedente de los CD de audio que haya
descargado en su ordenador para crear CD originales.
Se puede instalar desde el CD-ROM suministrado.
CD ATRAC
Cree un CD ATRAC.
Una vez que haya elegido sus canciones favoritas entre la
música almacenada en el ordenador, grábelas en un disco
CD-R/CD-RW con SonicStage.
CD de audio,
archivos MP3
Escuche las canciones con el reproductor de CD.
Podrá llevar consigo un gran número de canciones en el
CD original.
Consulte la “Guía de instalación/funcionamiento” suministrada
para saber cómo instalar SonicStage y cómo crear los CD ATRAC.
* Cuando el tiempo de reproducción total de un CD (álbum) sea de unos
60 min (minuto) y se esté grabando en un disco CD-R/CD-RW de
700 MB a 48 kbps en formato ATRAC3plus.
4 ES
¿Qué tipos de discos se pueden reproducir en el
reproductor de CD?
CD de audio:
CD en formato CD-DA
CD-DA (Compact Disc Digital Audio) es un
estándar de grabación utilizado en los CD de audio.
CD ATRAC:
Disco CD-R/CD-RW en el que se han grabado datos de audio
comprimidos en formato ATRAC3plus utilizando SonicStage*
ATRAC3plus (Adaptive Transform Acoustic Coding3plus) es una tecnología de
compresión de audio que cumple con la demanda de un nivel de compresión y una
calidad de sonido elevados. ATRAC3plus permite comprimir archivos de audio hasta
aproximadamente 1/20 de su tamaño original a 64 kbps.
Las velocidades de bits y las frecuencias de muestreo que este reproductor de CD
puede reproducir son las siguientes:
Velocidades de bits
Frecuencias de muestreo
ATRAC3
66/105/132 kbps
44,1 kHz
ATRAC3plus
48/64/256 kbps
44,1 kHz
El reproductor de CD permite visualizar hasta 62 caracteres.
CD MP3:
Disco CD-R/CD-RW en el que se han grabado datos de audio comprimidos
en formato MP3 utilizando un software distinto a SonicStage*
Las velocidades de bits y las frecuencias de muestreo que este reproductor de CD
puede reproducir se muestran a continuación. También es posible reproducir archivos
de velocidad de bits variable (VBR).
Velocidades de bits
Frecuencias de muestreo
MPEG-1 Layer3
32 - 320 kbps
32/44,1/48 kHz
MPEG-2 Layer3
8 - 160 kbps
16/22,05/23 kHz
MPEG-2,5 Layer3
8 - 160 kbps
8/11,025/12 kHz
Este reproductor de CD admite las versiones 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 del formato de
etiquetas ID3. El formato de etiquetas ID3 permite añadir información determinada
(nombre de la pista, del álbum, del artista, etc.) a los archivos MP3. El reproductor de
CD permite visualizar hasta 64 caracteres de información de la etiqueta ID3.
CD-Extra y CD en modo mixto
Disco CD-R/CD-RW en el que se graban juntos datos en formato CD-DA y
en formato CD-ROM*.
Si no puede reproducir el CD, cambie el ajuste de “CD-EXTRA” en el menú
OPCIÓN ( página 30). A continuación, podrá reproducir el CD.
También es posible reproducir un CD ATRAC en el que se hayan grabado datos de audio
comprimidos en formato MP3 utilizando un programa de software distinto a SonicStage.
SonicStage no permite crear un CD con formato de datos de audio mixtos.
* Sólo es posible reproducir discos de formato de extensión Joliet e ISO 9660 nivel 1/2.
continúa 
5 ES
Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los derechos
de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar
Compact Disc (CD). Recientemente, algunas
compañías discográficas comercializan discos
de música codificados mediante tecnologías
de protección de derechos de autor. Tenga
en cuenta que, entre estos discos, algunos no
cumplen con el estándar CD, por lo que no
podrán reproducirse mediante este producto.
Diferencia en las estructuras de archivos
de los CD ATRAC y los CD MP3
Los CD ATRAC y los CD MP3 están
formados por “archivos” y “grupos”. Un
“archivo” equivale a una “pista” de un CD de
audio. Un “grupo” es un conjunto de archivos
que equivale a un “álbum”.
Para los CD MP3, este reproductor de CD
interpreta una carpeta MP3 como un “grupo”
de modo que los CD ATRAC y MP3 pueden
utilizarse de la misma forma.
Número de grupos y archivos que se
pueden utilizar
• Número máximo de grupos: 256
• Número máximo de archivos: 999
Orden de reproducción de los CD ATRAC y
los CD MP3
Para los CD ATRAC, los archivos se
reproducen en el orden seleccionado en
SonicStage.
Para los CD MP3, el orden de reproducción
puede diferir en función del método utilizado
para grabar archivos MP3 en el disco.
También es posible reproducir una “lista de
reproducción” con el orden de reproducción
de un archivo MP3. En el ejemplo siguiente,
los archivos se reproducirán por orden del 
al .
6 ES
MP3
Grupo
Archivo
(Número máximo de niveles de directorio: 8)
Notas
• Si se graban archivos ATRAC3plus y MP3 en un
mismo CD, este reproductor de CD reproduce los
archivos ATRAC3plus en primer lugar.
• La capacidad de reproducción de este reproductor
de CD puede variar en función de la calidad
del disco y las condiciones del dispositivo de
grabación.
• Se admiten los caracteres siguientes: A - Z, a - z,
0 - 9 y _ (subrayado).
• No grabe archivos con otros formatos ni cree
carpetas innecesarias en un disco que incluya
archivos ATRAC3plus/MP3.
Acerca de los CD ATRAC
• Los discos CD-R/CD-RW grabados en formato
ATRAC3plus no pueden reproducirse en el
ordenador.
Acerca de los CD MP3
• Asegúrese de utilizar la extensión “mp3” en el
nombre del archivo. No obstante, tenga en cuenta
que si añade la extensión “mp3” a un archivo
que no sea MP3, el reproductor no reconocerá el
archivo correctamente.
• Para comprimir una fuente en un archivo MP3, se
recomienda ajustar los parámetros de compresión
en “44,1 kHz”, “128 kbps” y “Constant Bit Rate”
(velocidad de bits constante).
• Para grabar utilizando toda la capacidad del disco,
ajuste el software de escritura en “halting of
writing” (interrupción de escritura).
• Para grabar utilizando toda la capacidad de un
disco que no tenga nada grabado en una sola
operación, ajuste el software de escritura en “Disc
at Once” (disco de una vez).
Precauciones
Sobre seguridad
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido
en el reproductor de CD, desenchúfelo
y haga que sea revisado por personal
especializado antes de volver a utilizarlo.
• No coloque objetos extraños en la toma
DC IN 3 V (entrada de alimentación externa).
Sobre el reproductor
de CD
• Mantenga limpia la lente del reproductor
de CD y no la toque. Si lo hace, dicha
lente podría dañarse y el reproductor no
funcionará correctamente.
• No coloque objetos pesados sobre el
reproductor de CD. Éste y el CD podrían
dañarse.
• No deje el reproductor de CD en lugares
próximos a fuentes de calor, ni expuesto
a la luz solar directa, polvo excesivo o
arena, humedad, lluvia, golpes mecánicos,
superficies desniveladas ni en un automóvil
con las ventanillas cerradas.
• Si el reproductor de CD causa interferencias
en la recepción de radio o televisión,
apáguelo o aléjelo de la radio o del
televisor.
• Los discos con formas no estándar
(p. ej., corazón, cuadrado, estrella) no
pueden reproducirse en este reproductor
de CD. Si lo intenta, puede dañar el
reproductor de CD. No utilice tales discos.
Sobre el manejo de discos
compactos
• Para mantener limpio el CD, sujételo por
los bordes. No toque la superficie.
• No adhiera papel ni cinta adhesiva sobre
el CD.
• No exponga el CD a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente. No deje el CD en un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa.
Sobre los cascos/
auriculares
Seguridad en carretera
No utilice cascos/auriculares mientras conduce,
monta en bicicleta o maneja cualquier vehículo
motorizado. Puede suponer un peligro para
el tráfico y es ilegal en determinadas zonas.
Igualmente, puede ser potencialmente peligroso
escuchar el sonido por los auriculares a un
volumen alto mientras camina, especialmente
en los pasos de peatones. Preste especial
atención o deje de utilizarlos en situaciones
potencialmente peligrosas.
Prevención de daños a los oídos
Evite emplear los auriculares a un volumen
alto. Los expertos en audición desaconsejan
el uso continuo a un volumen alto.
Si experimenta pitidos en los oídos, reduzca
el volumen o deje de utilizarlos.
Respeto por los demás
Mantenga el volumen en un nivel moderado.
De esta forma, podrá escuchar los sonidos del
exterior y será considerado con la gente que
le rodea.
Sobre el soporte del
altavoz
• La unidad del altavoz, el amplificador
incorporado y el compartimento del soporte
se han ajustado minuciosamente. No
desmonte ni modifique el soporte.
• Coloque el soporte en una superficie plana.
• El soporte podría inclinarse o caer
dependiendo del lugar en que lo coloque.
No ponga objetos de valor cerca del soporte.
• Cuando transporte el soporte, no coloque
cerca disquetes, tarjetas de crédito, etc.
para evitar que resulten dañados por los
componentes magnéticos del altavoz.
• Si no va a utilizar el soporte durante un
período de tiempo prolongado, asegúrese de
desconectar el adaptador de alimentación
de ca de la toma de ca. Incluso si ajusta el
interruptor de alimentación del soporte en
“OFF,” la alimentación de energía no se
desactiva totalmente.
7 ES
Procedimientos iniciales
Comprobación de
los accesorios
suministrados
• Adaptador de
alimentación
de ca
• Soporte del altavoz
• Cascos (Sólo para los
• Cascos
modelos E18, AU2
y TW2*)
• Mando a distancia
(Otros modelos)
• Pila recargable
(Sólo para los modelos
E18, AU2 y TW2*)
• Estuche de transporte para la pila
• CD-ROM (SonicStage)
No reproduzca este CD-ROM en un reproductor
de CD de audio (incluido este reproductor).
• Adaptador de enchufe de ca (sólo para el
modelo E33*)
• Manual de instrucciones (este libro)
• Guía de instalación/funcionamiento
* Compruebe el código de área del modelo que haya
adquirido en la parte superior izquierda del código
de barras del paquete.
Nota
Utilice sólo el mando a distancia que se suministra.
Este reproductor no funciona con ningún otro mando
a distancia.
8 ES
Conecte el enchufe de los cascos/auriculares
al mando a distancia firmemente.
(Sólo para los modelos E18, AU2 y TW2)
Auriculares o cascos
Guía de componentes
y controles
( páginas 15, 16, 18-20, 22, 24-26, 28)
/ ( páginas 18, 20, 24, 26)
*/ ( páginas 19, 20, 22, 24-26, 28)
VOL +/– ( página 15, 16)
 Reproductor de CD:
Botón – ( páginas 18-20, 25)
Mando a distancia:
Botones +/– ( página 18)
 Reproductor de CD:
Botón /CHG
( páginas 11, 12, 18-20, 25-27, 29)
Mando a distancia:
Botón  ( página 18)
Procedimientos iniciales
Reproductor de CD
 Botón de operaciones
 (reproducción/pausa)*/ENTER
 Botón SEARCH ( páginas 19, 20)
 Botón DISPLAY/MENU
( páginas 21, 22, 24, 26, 28)
+ ( páginas 18, 19, 25)
 Botón
 Toma  (auriculares) ( página 15)
Mando a distancia (Sólo para los modelos
E18, AU2 y TW2*)
 Toma DC IN 3 V ( páginas 12, 13)
 Interruptor HOLD (situado en la parte
posterior del reproductor de CD)
( página 19)
 Interruptor OPEN ( páginas 10, 15)
 Control VOL +/– ( página 15)
 Clip
 Botón  (reproducción/pausa)*
( página 15, 18)
* Compruebe el código de área del modelo
que haya adquirido en la parte superior
izquierda del código de barras del paquete.
Soporte del altavoz
 Botones / ( página 18)
 Toma AUX IN ( página 31)
 Toma DC IN 3 V ( página 16)
 Interruptor  (auriculares)/
(altavoz)
( páginas 16, 17, 31)
 Interruptor
/OFF•POWER ON
( páginas 11, 17)
 Indicador de funcionamiento
( página 16)
 Terminal de conexión ( página 35)
* Este botón dispone de un punto táctil.
continúa 
9 ES
Pantalla
 Pantalla de información de caracteres
( página 21)
 Indicador Atrac3plus/MP3 ( página 5)
 Indicador de disco ( página 15)
 Indicador de las pilas ( página 12)
Preparación de una
fuente de alimentación
(pila recargable)
Cargue la pila recargable antes de utilizarla
por primera vez o cuando se haya agotado.
Para prolongar la capacidad de la pila,
cárguela sólo cuando esté completamente
agotada (“Bat. baja” aparece en la pantalla).
Dado que el soporte suministrado con el
altavoz sólo sirve para este reproductor, no es
posible cargar ningún otro modelo con él.
1
 Indicador de la lista de reproducción
Deslice el interruptor OPEN para
abrir la tapa del reproductor.
 Indicador de grupo
wj Indicador de marcador ( página 24)
wk Indicador de modo de reproducción
Interruptor
OPEN
wl Indicador de temporizador ( página 29)
e; Indicador de sonido
2
Abra la tapa del compartimento de
la pila del reproductor.
Levantar
Tapa
del
compartimento
de la pila
3
Presionar
Introduzca la pila recargable
NH-7WMAA haciendo coincidir
la polaridad  con la marca
que aparece en el interior del
compartimento.
Introduzca
el polo 
primero.
10 ES
4
Cierre la tapa hasta que haga clic.
Ajuste el interruptor del soporte en
“
/OFF” y pulse /CHG en el
reproductor de CD para iniciar la
carga.
La indicación “Cargando” parpadeará
y las secciones del indicador
se
iluminarán sucesivamente.
 Pulse /CHG
5
Conecte el adaptador de
alimentación de ca al soporte
con altavoces suministrado.
A continuación, introduzca el
reproductor de CD en el soporte
hasta que haga clic, de modo que
la marca  del reproductor quede
alineada con la marca  del soporte.
Presione el reproductor para que se
inserte correctamente en el soporte.
a una toma de ca
Adaptador de alimentación de ca
Soporte del altavoz
3
 Ajústelo en “
/OFF”.
Procedimientos iniciales
Presione aquí.
6
Cuando la pila se haya cargado
totalmente, la indicación “Cargando”
desaparecerá.
Notas
• No cargue ninguna pila recargable que no sea
NH-7WMAA.
• Si pulsa /ENTER durante la carga, ésta se
detendrá y se iniciará la reproducción del CD.
• Durante la carga, el reproductor y la pila
recargable se calientan. Esto no supone riesgo
alguno.
• Extraiga la pila recargable del reproductor si no
va a utilizarlo durante un período prolongado de
tiempo.
• Durante la carga, el indicador de funcionamiento
del soporte del altavoz no se ilumina.
continúa 
a DC
IN 3V
Alinee  con .
11 ES
Para cargar la pila recargable sin utilizar
el soporte del altavoz suministrado
/CHG
a DC IN 3V
Si después de utilizar este procedimiento la
duración de la pila es corta, aproximadamente
la mitad de la duración normal, sustitúyala
por una nueva.
Nota sobre el transporte de la pila
recargable
Utilice el estuche que se proporciona para
transportar la pila con el fin de protegerla del
calor. Si la pila recargable entra en contacto
con objetos metálicos, se puede calentar, o
incluso provocar un incendio, debido a un
cortocircuito.
Si se utiliza una pila seca
1
Conecte el adaptador de
alimentación de ca a la toma DC IN
3 V del reproductor de CD y a una
toma de ca.
Utilice sólo el siguiente tipo de pila seca para
el reproductor de CD:
• Pila alcalina LR6 (tamaño AA)
1 Deslice el interruptor OPEN para abrir la
tapa del reproductor.
2 Abra la tapa del compartimento de la pila
del reproductor.
3 Introduzca la pila LR6 (tamaño AA)
(no suministrada) haciendo coincidir la
polaridad  con la marca que aparece en
el interior del compartimento y cierre la
tapa hasta que haga clic.
2
Pulse /CHG.
En este momento, se iniciará la carga.
Comprobación de la
energía de la pila
Adaptador de
alimentación de ca
a una toma de ca
Para extraer la pila
Extraiga la pila como se muestra a
continuación.
La pantalla indica la energía que queda en
la pila tal y como se muestra a continuación.
Según se agota la pila, el indicador negro va
disminuyendo.




 “Bat. baja” *
* Suena un pitido.
Cuando la pila se agote, sustitúyala por una
nueva o cargue la pila recargable.
Nota sobre la vida útil de la pila
recargable y cuándo debe sustituirse
Si la pila es nueva o no se ha utilizado por un
período de tiempo prolongado, es posible que no
se cargue completamente.
En ese caso, cárguela hasta que la indicación
“Cargando” desaparezca de la pantalla y, a
continuación, utilice el reproductor hasta agotar
la pila completamente (“Bat. baja” aparece en la
pantalla). Repita este procedimiento varias veces.
12 ES
Notas
• La pantalla muestra la energía restante aproximada
de la pila. Por ejemplo, una barra no siempre
indica que queda una cuarta parte de la energía de
la pila.
• Dependiendo de las condiciones de
funcionamiento, la pantalla puede aumentar o
disminuir en relación a la energía restante real.
Duración de la pila 1)
Si se utiliza una pila recargable
NH-7WMAA (cargada durante 5 h (hora)
aproximadamente 5))
G-PROTECTION
“1”
“2”
10
9
CD de audio
17
15
CA ATRAC 3)
12
11
CD MP3 4)
1)Valor medido utilizando el estándar de JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association)
El tiempo de reproducción que se muestra son
las horas aproximadas, cuando se utiliza el
reproductor en una superficie plana y estable,
y “AHORR ENERGÍA” se ha ajustado en
“CONEXIÓN” ( página 30). Este valor variará
en función de cómo se utilice el reproductor.
2)Si se utiliza una pila alcalina Sony LR6 (SG)
(fabricada en Japón)
3)Grabado a 48 kbps
4)Grabado a 128 kbps
5)El tiempo de carga variará en función de cómo se
utilice la pila recargable.
Notas sobre las pilas recargables y las
pilas secas
• No cargue las pilas secas.
• No eche las pilas al fuego.
• No transporte las pilas en el bolsillo, por ejemplo,
junto con monedas u otros objetos metálicos. La
pila puede generar calor si los polos positivo y
negativo entran accidentalmente en contacto con
un objeto metálico.
• Si las pilas no se van a utilizar durante un período
de tiempo prolongado, extráigalas.
• Si se produce una fuga en una pila, limpie
cualquier depósito que se haya formado en el
compartimento e instale pilas nuevas. Si los restos
de depósito entran en contacto con la piel, lave la
zona afectada a fondo.
Procedimientos iniciales
Si se utiliza una pila alcalina 2)
G-PROTECTION
“1”
“2”
22
20
CD de audio
41
38
CA ATRAC 3)
26
24
CD MP3 4)
Si se utiliza un adaptador
de alimentación de ca
Puede utilizar el reproductor con el adaptador
de alimentación de ca y sin la pila.
a DC IN 3V
Adaptador de
alimentación de ca
a la toma de ca
1
Conecte el adaptador de
alimentación de ca a la toma DC IN
3V del reproductor de CD y a una
toma de ca.
continúa 
13 ES
Notas sobre el adaptador de alimentación
de ca
• Desconecte todas las fuentes de alimentación
cuando no vaya a utilizar el reproductor durante un
período de tiempo prolongado.
• Utilice sólo el adaptador de alimentación de
ca suministrado. Si no está incluido con su
reproductor, utilice el adaptador de ca
AC-E30HG (no disponible en Australia). Si utiliza
un adaptador de alimentación de ca diferente,
pueden producirse fallos de funcionamiento.
Polaridad del enchufe
• No toque el adaptador de alimentación de ca con
las manos mojadas.
• Conecte el adaptador de alimentación de ca a una
toma de corriente de ca de fácil acceso. Si detecta
alguna anomalía en el adaptador de alimentación
de ca, desconéctelo inmediatamente de la toma de
corriente de ca.
14 ES
Reproducción
Reproducción de un CD
4
Ajuste el volumen pulsando
VOL +/–.
VOL +/–
1
Deslice el interruptor OPEN para
abrir la tapa del reproductor.
Conecte previamente los auriculares/
cascos al reproductor.
Interruptor
OPEN
Auriculares/cascos
Reproducción
a
(auriculares)
En el mando a distancia (sólo para los
modelos E18, AU2 y TW2)
Después de colocar el CD en la bandeja en el
paso 2, pulse  y ajuste el volumen girando
VOL +/–.
VOL +/–

2
Coloque el CD en la bandeja y cierre
la tapa.
Para extraer el CD
Extraiga el CD mientras presiona el pivote
ubicado en el centro de la bandeja.
Etiqueta hacia
arriba
3
Pulse /ENTER.
(disco) se mueve y el reproductor
inicia la reproducción.
/ENTER
15 ES
Escuchar el CD con el
soporte del altavoz
1
Deslice el interruptor OPEN para
abrir la tapa del reproductor.
2
Coloque el CD en la bandeja y cierre
la tapa.
3
Conecte el adaptador de
alimentación de ca al soporte
del altavoz suministrado. A
continuación, introduzca el
reproductor de CD en el soporte
hasta que haga clic, de modo que
la marca  del reproductor quede
alineada con la marca  del soporte.
Presione el reproductor para que se
inserte correctamente en el soporte.
4
Ajuste los interruptores del soporte
en “POWER ON” y .
El indicador de funcionamiento se
ilumina.
Indicador de
funcionamiento
Ajústelo en
5
.
Ajústelo en
“POWER ON”.
Pulse /ENTER en el reproductor.
Podrá oír el sonido de los altavoces.
/ENTER
a una toma de ca
Adaptador de alimentación de ca
Soporte del altavoz
3
6
Ajuste el volumen pulsando
VOL+/– en el reproductor.
VOL +/–
a DC
IN 3V
16 ES
Alinee  con .
Para extraer el CD
Extraiga el reproductor de CD del soporte
del altavoz. A continuación, extraiga el CD
mientras presiona el pivote ubicado en el
centro de la bandeja.
Reproducción
Para escuchar el CD con los auriculares
conectados al reproductor de CD
En el paso 4 de la sección “Escuchar el CD
con el soporte del altavoz” ( página 16),
ajuste el interruptor / del soporte en .
Para usar el soporte del altavoz sin utilizar
el adaptador de alimentación de ca
1 Introduzca la pila según se describe en “Si
se utiliza una pila seca” ( página 12).
2 Ajuste el interruptor
/OFF•POWER
ON del soporte en
/OFF.
3 Ajuste el interruptor / del soporte en .
4 Pulse /ENTER en el reproductor.
Notas
• No podrá cambiar de CD si el reproductor de CD
está conectado al soporte del altavoz.
• Cierre bien la tapa del reproductor de CD y, a
continuación, introduzca el reproductor en el
soporte del altavoz.
• Cuando transporte el soporte del altavoz con el
reproductor de CD conectado a él, sujete con
firmeza tanto el soporte como el reproductor.
• Si reproduce un CD con el reproductor conectado
al soporte, el volumen se restablece al ajuste
predeterminado.
• Cuando se utiliza el soporte del altavoz sin el
adaptador de alimentación de ca, el nivel de
volumen del sonido que sale de los altavoces es
más bajo porque dicho sonido sale sin pasar a
través del amplificador del soporte.
continúa 
17 ES
Funciones básicas de reproducción
(Reproducción, parada,
búsqueda)
Para
Reproducir
Parar
Buscar
Reproducir desde la primera pista
Operación
En posición de parada, mantenga pulsado
/ENTER ( en el mando a distancia) hasta
que se inicie la reproducción.
Parar/reanudar la reproducción
después de una pausa
Pulse /ENTER ( en el mando a distancia).
Parar la reproducción
Pulse  (parada)/CHG ( en el mando a
distancia).
Encontrar el principio de la
pista actual 1)
Pulse  una vez.
Encontrar el principio de
pistas anteriores 1)
Pulse  repetidamente.
Encontrar el principio de la
pista siguiente 1)
Pulse  una vez.
Encontrar el principio de las pistas
sucesivas 1)
Pulse  repetidamente.
Retroceder rápidamente 1) 3)
Mantenga pulsado .
Avanzar rápidamente 1) 3)
Saltar a los grupos sucesivos 2)
Mantenga pulsado .
Pulse
(grupo) + repetidamente.
Saltar a los grupos anteriores 2)
Pulse
(grupo) – repetidamente.
1)Se puede utilizar durante la reproducción y en pausa.
2)Se puede utilizar durante la reproducción de un CD que no sea de audio.
3)No se puede utilizar con un archivo MP3 grabado en un disco CD-R/CD-RW con formato de escritura de
paquetes.
18 ES
Bloqueo de los controles
(HOLD)
Mediante el bloqueo de los controles, puede
evitar que éstos se pulsen accidentalmente
cuando se transporta el reproductor.
1
Para los modelos que incluyen mando a
distancia:
Puede utilizar la función HOLD por
separado con el mando a distancia y con
el interruptor situado en la parte posterior
del reproductor. Por ejemplo, aunque
la función HOLD del reproductor esté
activada, puede manejar el reproductor
utilizando el mando a distancia a menos
que también haya activado la función
HOLD del mando.
Para desbloquear los controles
Deslice el interruptor HOLD en dirección
contraria a la flecha.
Búsqueda mediante la
visualización de grupos
(vista de archivos)
En un CD como CD ATRAC o un CD MP3
en el que hay varios archivos grabados, puede
buscar un archivo comprobando los nombres
de grupos (excepto en un CD de audio) o
archivos que se encuentran junto al archivo de
reproducción.
1
Pulse SEARCH repetidamente.
Los nombres de grupos y archivos que
están junto al archivo actual aparecerán en
la pantalla.
MR.SNO
The Train
Where do
Reproducción
Deslice el interruptor HOLD situado
en la parte posterior del reproductor
en la dirección de la flecha.
La indicación “BLOQUEO” parpadeará
si se pulsa un botón cuando la función
HOLD está activada.
Búsqueda de una pista/
archivo favorito
Yo
 Nombres de grupos
 Nombres de archivos
2
Pulse + o
grupo.
3
Pulse  o  para seleccionar un
archivo.
4
Pulse /ENTER.
El archivo que ha seleccionado empezará
a reproducirse.
– para seleccionar un
Para cancelar la búsqueda
Pulse .
continúa 
19 ES
Búsqueda mediante la
visualización de una lista
de grupos/archivos (vista de
Comprobación de la
información del CD en la
pantalla
1
Puede comprobar la información del CD en
la pantalla.
En función de la región en la que haya
adquirido el reproductor de CD, es posible
que el idioma predeterminado no sea
“INGLÉS”. Cambie el ajuste de IDIOMA, si
es necesario ( página 29).
Cuando reproduzca un CD MP3 que contenga
archivos con una etiqueta ID3, se visualizará
la información sobre la etiqueta. (Si no
hay información sobre la etiqueta ID3, se
visualizará el nombre del archivo o el grupo.)
( página 5)
lista)
Puede buscar una pista o archivo
comprobando el tipo de formato de la fuente
de música y los nombres de los nombres y
archivos.
Pulse SEARCH repetidamente.
Si reproduce un CD en el que se han
grabado datos de audio mixtos:
La pantalla para seleccionar el tipo de
formato como “ATRAC ROOT” y “MP3
ROOT” aparecerá en primer lugar.
Pulse /ENTER.
2
Pulse  o  para seleccionar un
grupo y pulse /ENTER.
3
Pulse  o  para seleccionar un
archivo.
4
Pulse /ENTER.
El archivo que ha seleccionado empezará
a reproducirse.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse  o –.
Para cancelar la búsqueda
Pulse .
20 ES
Notas
• Este reproductor permite visualizar los caracteres
A-Z, a-z, 0-9 y _.
• Antes de reproducir un archivo, el reproductor
leerá toda la información del archivo y el grupo (o
carpeta) del CD. Aparece “Leyendo”. La lectura
de los datos puede llevar cierto tiempo, en función
del contenido del CD.
• Si el archivo no pertenece a ningún grupo, “MP3
ROOT” aparece en la pantalla.
Para comprobar la información en la
pantalla
Pulse DISPLAY/MENU repetidamente.
CD de audio
 Número de pista, tiempo de reproducción
transcurrido (Nombre del artista, nombre
de la pista)1)

Pantalla de visualización de archivos

Nombre del grupo 3), información de CÓDEC 4),
número total de archivos

Pantalla de visualización de archivos
Reproducción

Número total de pistas del CD, tiempo
restante total del CD, tiempo restante
de la pista actual 2)
CD ATRAC/MP3
 Nombre de archivo, nombre del artista 3),
número de archivo, tiempo de reproducción
transcurrido
1)Cuando reproduzca un CD de audio que contenga
información de texto como, por ejemplo, un
disco CD-TEXT, se visualizará información entre
paréntesis.
2)Las pantallas sólo aparecen durante la
reproducción normal.
3)Durante la reproducción, no se visualizará
el nombre del artista si el disco no contiene
información sobre la etiqueta ID3. Cuando la lista
de nombres de grupos/archivos aparezca en la
pantalla, los nombres del artista y del grupo no se
visualizarán.
4)Se visualizarán la velocidad de bits y las
frecuencias de muestreo. Mientras se reproduce un
archivo MP3 creado a velocidad de bits variable,
la indicación “VBR” aparecerá en la pantalla en
lugar de la velocidad de bits. En algunos casos,
“VBR” aparece en mitad de la reproducción, en
lugar de hacerlo al principio.
21 ES
Cambio de las
opciones de
reproducción (PLAY
MODE)
Puede utilizar varias opciones de
reproducción tales como seleccionar las
canciones que desea escuchar y reproducir los
temas en el orden que prefiera.
Para obtener más información sobre las
opciones de reproducción, consulte la
 página 23.
También puede reproducir canciones
repetidamente utilizando las opciones de
reproducción que elija (reproducción repetida,
 página 25).
1
Pulse DISPLAY/MENU hasta que
aparezca la pantalla de menús.
: PLAY MODE
: SOUND
: OPCIÓN
22 ES
2
Pulse  o  para seleccionar
“ PLAY MODE”.
3
Después de pulsar /ENTER,
pulse  o  para seleccionar la
opción de reproducción.
El ajuste predeterminado es “TODAS”
(reproducción normal).
4
Pulse /ENTER.
5
Cuando aparezca “REPETIR”,
seleccione “CONEXIÓN” o
“DESCONEXIÓN” y pulse
/ENTER.
DESCONEXI�N
Para volver a la reproducción normal
Seleccione “TODAS” en el menú PLAY
MODE.
Opciones de reproducción
Pantalla del reproductor
de CD
TODAS
GRUPO
(PLAY MODE)
Explicación
Todas las pistas del CD se reproducen según un orden de número de pista.
Para los CD ATRAC/MP3, el orden de reproducción será diferente en
función del ajuste de “ORDEN REPROD.” en el menú OPCIÓN.
Se reproducen todas los archivos del grupo seleccionado o todos los
grupos (sólo discos ATRAC/MP3) ( página 24).
Se reproduce una vez la pista actual.
ALEATORIO
Se reproducen una vez todas las pistas del CD en orden aleatorio.
GRUPO ALEAT.
Se reproducen una vez todos los archivos del grupo seleccionado en orden
aleatorio (sólo discos ATRAC/MP3) ( página 24).
Se reproducen las pistas para las que se han añadido marcadores. La
reproducción de pistas con marcadores comienza por el orden de número
de pista, no por el orden en el que se hayan añadido los marcadores
( página 24).
Se reproducen las pistas de la lista de reproducción m3u* seleccionada
(sólo discos MP3) ( página 24).
Se reproducen las pistas del CD que ha reproducido con mayor frecuencia
desde el número 10 al uno.
Se reproducen en orden aleatorio las 32 pistas que el reproductor ha
memorizado automáticamente como las más escuchadas.
MARCADOR
LISTA REPROD.
CLASIF. AUTO.
CLAS. ALEAT.
PROGRAMA
INTRO
Reproducción
1
Se reproducen hasta 64 pistas en su orden favorito ( página 25).
Se reproducen una vez aproximadamente los primeros 10 s (segundo) de
todas las pistas que suceden a la pista actual.
* Una lista de reproducción m3u es un archivo en el que se ha codificado el orden de reproducción de un
archivo MP3. Para utilizar la función de lista de reproducción, grabe archivos MP3 en un disco CD-R/CD-RW
utilizando un software de codificación que sea compatible con el formato m3u.
Puede reproducir las 8 primeras listas (enumeradas por nombre de archivo) que aparecen en la pantalla del
reproductor de CD.
continúa 
23 ES
Reproducción de grupos
1
2
3
4
Realice los pasos 1 y 2 de “Cambio
de las opciones de reproducción
(PLAY MODE)” ( página 22). En
el paso 3, seleccione “GRUPO” o
“GRUPO ALEAT.” y pulse
/ENTER.
Pulse  o  para seleccionar un
grupo.
Si selecciona un grupo en un CD MP3,
etc. buscando en todos los directorios,
pulse  o .
Si selecciona un grupo del mismo
directorio, pulse  o .
Pulse /ENTER durante 2 s
(segundo) o más.
El reproductor inicia la reproducción de
todos los archivos del grupo seleccionado.
Cuando aparezca “REPETIR”,
seleccione “CONEXIÓN” o
“DESCONEXIÓN” y pulse
/ENTER.
Nota
Si el grupo no tiene pistas, “No válido” aparece en
la pantalla.
Reproducción de
las pistas favoritas
(reproducción por Marcador)
1
2
24 ES
Durante la reproducción de la pista
a la que desea añadir un marcador,
pulse /ENTER hasta que
empiece a parpadear lentamente.
Si desea añadir un marcador a dos
o más pistas, repita el paso 1.
Puede añadir marcadores a un máximo de
10 CD de audio (hasta 99 pistas por CD) y
a un máximo de 5 CD ATRAC/MP3 (hasta
999 pistas por CD).
3
Pulse DISPLAY/MENU hasta que
aparezca la pantalla de menús.
4
Pulse  o  para seleccionar “PLAY
MODE” y pulse /ENTER.
5
Pulse  o  para seleccionar
“MARCADOR” y, a continuación,
pulse /ENTER.
6
Cuando aparezca “REPETIR”,
seleccione “CONEXIÓN” o
“DESCONEXIÓN” y pulse
/ENTER.
Para eliminar marcadores
Durante la reproducción de una pista con
marcador, mantenga pulsado /ENTER
hasta que desaparezca.
Notas
• Si intenta añadir marcadores a las pistas de un
undécimo CD (sexto CD si se trata de discos
ATRAC/MP3), se borrarán los marcadores del CD
que haya reproducido en primer lugar.
• Todos los marcadores almacenados en la memoria
se borrarán si desconecta todas las fuentes de
alimentación.
• Todos los marcadores almacenados en la memoria
también se borrarán si continúa utilizando el
reproductor con la pila recargable mientras “Bat.
baja” aparece en la pantalla, sin cargar la pila.
Reproducción de las listas
de reproducción favoritas
(reproducción de listas de
reproducción m3u)
1
En el paso 3 de la sección “Cambio
de las opciones de reproducción
(PLAY MODE)” ( página 22),
seleccione “LISTA REPROD.”.
2
Pulse  o  para seleccionar una
lista de reproducción.
3
Pulse /ENTER.
Reproducción de pistas
en el orden deseado
(reproducción PGM)
1
Con el reproductor parado,
seleccione “PROGRAMA” en el
paso 3 de “Cambio de las opciones
de reproducción (PLAY MODE)”
( página 22) y, a continuación,
pulse /ENTER.
Para comprobar el programa
1 Con el reproductor parado, seleccione
“PROGRAMA” en el paso 3 de “Cambio
de las opciones de reproducción
(PLAY MODE)” ( página 22) y, a
continuación, pulse /ENTER.
2 Mantenga pulsado /ENTER hasta que
la pantalla cambie. Siempre que pulse
/ENTER, las pistas se visualizarán en
el orden de reproducción.
2
Pulse  o  para seleccionar
una pista y mantenga pulsado
/ENTER hasta que la pantalla
cambie.
Cuando reproduzca un CD ATRAC/MP3:
también puede seleccionar un archivo de
otro grupo pulsando + o –.
3
Repita el paso 2 para seleccionar
las pistas en el orden que prefiera.
Puede seleccionar hasta 64 pistas.
Cuando termine de introducir la
pista número 64, el número de pista
seleccionado en primer lugar (CD de
audio)/nombre de archivo (CD ATRAC/
MP3) aparecerá en la pantalla.
Si selecciona 65 o más pistas, las que haya
seleccionado en primer lugar se borrarán
de una en una.
4
Pulse /ENTER.
La reproducción se iniciará en el orden
seleccionado.
Reproducción de pistas de
forma repetida (reproducción
Reproducción
Para cancelar la reproducción PGM
Pulse .
Repetir)
1
Seleccione “CONEXIÓN” en el
paso 5 de “Cambio de las opciones
de reproducción (PLAY MODE)”
( página 22).
Para volver a la reproducción normal
Seleccione “DESCONEXIÓN”.
25 ES
Cambio de la calidad
del sonido
2
Pulse  o  durante 2 s
(segundo) o más para seleccionar el
margen de frecuencia.
Para obtener detalles sobre el ajuste de los
elementos de SOUND, consulte la  página 27.
3
Pulse  o  repetidamente para
seleccionar la forma de la onda.
Existen 3 formas almacenadas en la
memoria para cada margen de frecuencia.
Selección de la calidad del
sonido
Puede establecer el ajuste “ECUALIZADOR”
y/o el ajuste “AMPLIAR BAJO”. Si ajusta
ambos a la vez, podrá disfrutar de los sonidos
graves y de la calidad de sonido deseada.
1
Pulse DISPLAY/MENU hasta que
aparezca la pantalla de menús.
2
Pulse  o  para seleccionar
“ SOUND”.
3
4
Margen de frecuencia
4
Pulse  o  para seleccionar el
volumen del sonido.
El volumen del sonido se puede ajustar en
7 niveles.
Volumen del sonido
Low
Mid High
5
Repita los pasos 2 a 4 para realizar
los ajustes de los 2 márgenes de
frecuencia restantes.
Pulse  o  para seleccionar una
opción y pulse /ENTER.
6
Pulse /ENTER.
Puede ajustar la calidad del sonido para
cada margen de frecuencia individualmente,
comprobando la forma de la onda en la
pantalla.
26 ES
Mid High
Después de pulsar /ENTER,
pulse  o  para seleccionar el
elemento que desea establecer y
pulse /ENTER.
Personalización de la
calidad del sonido
1
Low
Seleccione “ECUALIZADOR” en el
paso 3 y “PERSONALIZADO” en el
paso 4 de “Selección de la calidad
del sonido”.
La indicación “Low” se visualizará
primero.
Existen 3 márgenes de frecuencia: “Low”
(audio de margen bajo), “Mid” (audio
de margen medio) y “High” (audio de
margen alto).
Para volver a la pantalla anterior
Pulse .
Para cancelar la función de ajuste
Pulse  durante 2 s (segundo) o más.
Notas
• Si al elevar el volumen el sonido está distorsionado
debido a los ajustes que haya establecido, baje el
volumen.
• Si observa una diferencia entre el ajuste de sonido
“PERSONALIZADO” y otros ajustes, ajuste el
volumen según sus preferencias.
Elementos de SOUND
Para volver a la pantalla anterior, pulse . Para cancelar la operación de ajuste, pulse 
durante 2 s (segundo) o más.
Elemento
ECUALIZADOR
(Ajustes del
ecualizador)
Opciones (: ajuste predeterminado)
Calidad de sonido normal
 DESCONEXIÓN
SUAVE
ACTIVO
PERSONALIZADO
AMPLIAR BAJO
(Ajuste para sonidos
graves)
 DESCONEXIÓN
1
2
3
Sonido personalizado (consulte la  página 26
para obtener más información)
Calidad de sonido normal
Reproducción
FUERTE
Para sonidos vocales, potenciando el audio de
margen medio
Sonidos vivaces, potenciando el audio de margen
bajo y alto
Sonidos potentes, potenciando aún más el audio de
margen bajo y alto en comparación con el sonido
ACTIVO
Potencia los sonidos graves
Potencia los sonidos graves más que 1
Potencia los sonidos graves más que 2
Nota
Si cambia el ajuste del elemento ECUALIZADOR después de haber ajustado el elemento AMPLIAR BAJO, el
ajuste de ECUALIZADOR tendrá prioridad.
Cuando ajuste ambos elementos, ECUALIZADOR y AMPLIAR BAJO, ajuste primero ECUALIZADOR.
27 ES
Cambio de los ajustes
opcionales
Para obtener detalles sobre el ajuste de los
elementos de OPCIÓN, consulte la
 página 29.
Ajuste de varias funciones
Puede ajustar varias funciones tales como el
idioma del menú y el orden de reproducción
de los grupos/archivos.
28 ES
1
Pulse DISPLAY/MENU hasta que
aparezca la pantalla de menús.
2
Pulse  o  para seleccionar
“ OPCIÓN”.
3
Después de pulsar /ENTER,
pulse  o  para seleccionar el
elemento que desea establecer y
pulse /ENTER.
4
Pulse  o  para seleccionar una
opción y pulse /ENTER.
Para establecer el ajuste de “IDIOMA” u
“ORDEN REPROD.”, repita el paso 3.
Elementos de OPCIÓN
Para volver a la pantalla anterior, pulse . Para cancelar la operación de ajuste, pulse 
durante 2 s (segundo) o más.
Elementos
IDIOMA
(Idioma del menú,
etc.)
Opciones (: ajuste predeterminado)
MENÚ
 INGLÉS
TEXTO 1)
G-PROTECTION 1)
(Para evitar que el
sonido salte)
1
AVLS 2)
(Limitación del
volumen)
 DESCONEXIÓN
TEMPORIZADOR
(Temporizador de
apagado)
 DESCONEXIÓN
PITIDO
(Sonido de manejo
del reproductor)
 CONEXIÓN
UNIFORME 1) 4)
(Reproducción
continua de pistas)
 DESCONEXIÓN
2
CONEXIÓN
1 – 99min
DESCONEXIÓN
CONEXIÓN
Seleccione el idioma para el
texto de los menús, mensajes
de advertencia, etc.
Los ajustes predeterminados
varían según la zona en la
que se haya adquirido el
reproductor de CD.
Seleccione el idioma para
CD-TEXT, etiqueta ID3, etc.
INGLÉS
Si selecciona “AUTO”, podrá
FRANCÉS
leer el texto en estos idiomas.
Los ajustes predeterminados
ALEMÁN
varían según la zona en la
ITALIANO
que se haya adquirido el
PORTUGUÉS
reproductor de CD.
RUSO
ESPAÑOL
Con el sonido CD de alta calidad se proporciona
protección para evitar que el sonido salte.
Se proporciona protección mejorada para evitar que el
sonido salte.
El volumen cambia sin limitar el nivel.
 AUTO
Reproducción
FRANCÉS
ALEMÁN
ITALIANO
PORTUGUÉS
RUSO
ESPAÑOL
El volumen máximo se limita para proporcionar
protección auditiva.
El temporizador no funciona.
 se visualiza en el reproductor. Puede comprobar el
tiempo de reproducción restante seleccionando esta
opción durante la reproducción.
Pulse  o  repetidamente para aumentar o disminuir la
duración del tiempo en 5 min (minuto) o siga pulsando
 o  para aumentar o disminuir la duración en 1 min
(minuto). El ajuste predeterminado es “10 min”.
El pitido suena cuando se maneja el reproductor. 3)
El pitido está desactivado.
El CD se reproduce tal y como se ha grabado,
incluyendo los espacios entre las pistas.
El CD se reproduce sin espacios entre las pistas.
continúa 
29 ES
Elementos
AHORR ENERGÍA
(Ahorro de energía)
ORDEN REPROD. 1)
(Orden de
reproducción)
Opciones (: ajuste predeterminado)
La función AHORR ENERGÍA no funciona.
 DESCONEXIÓN
CONEXIÓN
PISTA
GRUPO
CD-EXTRA 1) 5)
(Reproducción
según el formato
de disco)
 DESCONEXIÓN
CONEXIÓN
El ajuste de los elementos de SOUND no tiene efecto.
Reproduce la fuente de música
 NORMAL
según el orden de grabación.
Nº PIS ID3TAG
Reproduce según el orden del
número de etiqueta ID3.
Reproduce en orden alfabético
NOMBRE
ARCHIVO
según los nombres de archivo.
Reproduce la fuente de música
 DESCONEXIÓN
según el orden de grabación.
Reproduce la fuente de música
CONEXIÓN
según el orden de los nombres
de grupos.
Ajústelo en “DESCONEXIÓN” siempre que pueda
reproducir el CD normalmente.
Si no puede reproducir un CD-Extra, ajústelo en
“CONEXIÓN”. Ahora podrá reproducirlo.
1)Sólo podrá hacer esto mientras el reproductor está parado.
2)AVLS son las siglas de Automatic Volume Limiter System (Sistema de limitación automática del volumen).
3)Cuando se utiliza el soporte del altavoz, el pitido no suena.
4)Esta función es exclusiva de los CD ATRAC.
5)Esta función es exclusiva de los CD de audio y CD-Extra.
Notas
• Aunque “G-PROTECTION” se haya ajustado en “2”, el sonido puede saltar si:
– el reproductor recibe sacudidas continuas y más fuertes.
– se reproduce un disco sucio o arañado.
– en los discos CD-R/CD-RW, se reproduce un disco de poca calidad o hay algún problema con el dispositivo
de grabación original o el software de aplicación.
• Aunque “UNIFORME” se haya ajustado en “CONEXIÓN”, las pistas podrían no funcionar de forma
continuada dependiendo de como se haya grabado la música de origen.
30 ES
Conexión de otros
dispositivos al soporte
del altavoz
Reproducción
Podrá disfrutar de la música conectando
otros dispositivos, como reproductores
MD u ordenadores. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el dispositivo
que desea conectar.
Asegúrese de desconectar todos los
dispositivos antes de realizar las conexiones.
a AUX IN
Cable de conexión
(minitoma, no
suministrado)
a la toma de auriculares
Grabador MiniDisc,
ordenador, etc.
Ajuste los interruptores del soporte del
altavoz en “POWER ON” y .
Ajuste el volumen utilizando el control de
volumen del dispositivo conectado.
Nota
• Antes de reproducir música, baje el volumen del
dispositivo conectado para evitar dañar el soporte
del altavoz.
• Conecte el soporte del altavoz a la toma de
auriculares de los dispositivos conectados. No
conecte el soporte del altavoz a la toma LINE
OUT de ninguno de los dispositivos conectados.
• Si utiliza la toma AUX IN del soporte del altavoz
para conectar otro dispositivo mientras escucha el
CD conectado al soporte del altavoz, el sonido del
dispositivo que va a conectar se mezclará con el
del CD.
31 ES
Información adicional
Solución de problemas
Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, póngase en contacto con
el proveedor Sony más próximo.
Alimentación
Síntoma
La pila recargable no puede
cargarse.
Causa y/o medida correctiva
 La pila recargable no está colocada dentro del compartimento
de las pilas. Introduzca la pila recargable ( página 10).
 Ha pulsado  en el mando a distancia. Mientras esté parado,
pulse /CHG en el reproductor de CD*.
 El reproductor de CD no se ha colocado correctamente en el
soporte del altavoz. Conecte el terminal situado en la parte
posterior del reproductor al que encontrará en el soporte del
altavoz ( página 11).
* Sólo para los modelos E18, AU2 y TW2
Sonido
Síntoma
El volumen no aumenta aunque
pulse VOL + repetidamente.
No se oye ningún sonido.
Causa y/o medida correctiva
 “AVLS” está ajustado en “CONEXIÓN.” Ajústelo en
“DESCONEXIÓN” ( página 29).
Conecte
los enchufes de los auriculares/cascos firmemente.

 Los enchufes están sucios. Limpie los enchufes de los
auriculares/cascos con un paño seco de forma periódica.
Se oye un ruido en el CD.
 Cierre la tapa del compartimiento de la pila firmemente
( página 10).
Los elementos de SOUND no se
pueden configurar.
 “AHORR ENERGÍA” está ajustado en “CONEXIÓN”.
Ajústelo en “DESCONEXIÓN” (página 30).
Cuando se utiliza el soporte del
altavoz, no se puede oír el sonido
de los altavoces.
 El interruptor /
está ajustado en . Ajústelo en
.
Funcionamiento/reproducción
Síntoma
El tiempo de reproducción es
demasiado corto. El CD no se
reproduce.
32 ES
Causa y/o medida correctiva
 Compruebe que está utilizando una pila alcalina y no una de
manganeso.
 Sustituya la pila seca por una pila alcalina LR6 (tamaño AA)
nueva ( página 12).
 Cargue y descargue la pila recargable varias veces
( página 12).
Síntoma
Algunas pistas no se reproducen.
Causa y/o medida correctiva
La indicación “Bat. baja” aparece
en la pantalla y el CD no se
reproduce.
 La pila recargable está completamente agotada. Cargue la pila
( página 10).
 Sustituya la pila seca por una pila alcalina LR6 (tamaño AA)
nueva ( página 12).
La indicación “Volt alto” aparece
en la pantalla.
 Se está utilizando un adaptador de alimentación de ca
cuya potencia es superior a la del adaptador suministrado
o recomendado. Utilice exclusivamente el adaptador de
alimentación de ca suministrado o el cable de la batería del
automóvil recomendado en “Accesorios opcionales”
( página 36).
El CD no se reproduce o la
indicación “Sin disco” aparece en
la pantalla cuando se introduce un
CD en el reproductor.
 El CD está sucio o defectuoso. Límpielo o cámbielo.
 Compruebe que ha insertado el CD con la etiqueta hacia arriba
( página 15).
 Se ha producido condensación de humedad. No utilice el
reproductor de CD durante varias horas hasta que la humedad
se haya evaporado.
 Cierre la tapa del compartimiento de la pila firmemente
( página 10).
 Compruebe que la pila se ha insertado correctamente
( página 10).
 Conecte firmemente el adaptador de alimentación de ca a una
toma de ca adecuada ( página 13).
 Pulse /ENTER después de transcurridos algunos segundos
desde que conectó el adaptador de alimentación de ca.
 El disco CD-R/CD-RW del reproductor está en blanco.
 Hay un problema con la calidad del disco CD-R/CD-RW, el
dispositivo de grabación o el software de aplicación.
El indicador “BLOQUEO” parpadea
en la pantalla cuando se pulsa un
botón y el CD no se reproduce.
 Los botones están bloqueados. Deslice el interruptor HOLD en
dirección contraria ( página 19).
La reproducción se inicia en el
punto en que se detuvo (función
de reanudación).
 La función de reanudación está en funcionamiento. Para iniciar
la reproducción desde la primera pista, mantenga pulsado
/ENTER ( en el mando a distancia) con el reproductor
parado hasta que la primera pista empiece a reproducirse o abra
la tapa del reproductor ( página 18), o bien, desconecte todas
las fuentes de alimentación y, a continuación, introduzca la pila
o conecte de nuevo el adaptador de alimentación de ca.
Durante la reproducción de un CD
ATRAC o MP3, el CD no gira, pero
el sonido se oye normalmente.
 Este reproductor ha sido diseñado para evitar la rotación
de discos ATRAC o MP3 durante la reproducción con el
fin de reducir el consumo de energía. No se trata de un
funcionamiento incorrecto del reproductor.
 Ha intentado reproducir archivos en un formato que no es
compatible con este reproductor ( página 5).
 Cambie el ajuste de “CD-EXTRA” en el menú OPCIÓN.
Ahora podrá reproducir el CD ( página 30).
Información adicional
continúa 
33 ES
Síntoma
La indicación “Sin arch.” aparece
en la pantalla después de pulsar
/ENTER o cuando la tapa del
reproductor está cerrada.
Causa y/o medida correctiva
La pantalla LCD apenas se ve o
está ralentizada.
 Está utilizando el reproductor de CD a una temperatura
demasiado elevada (superior a 40 °C) o baja (inferior a 0 °C).
A temperatura ambiente, la pantalla volverá a funcionar
normalmente.
Aunque no haya seleccionado
“MARCADOR”,
(Marcador)
parpadea.
 Si ha seleccionado una opción de reproducción que no sea
“MARCADOR”,
(Marcador) parpadea.
La reproducción se ha detenido de
forma repentina.
 Se ha ajustado el temporizador de apagado. Cambie el ajuste de
“TEMPORIZADOR” a “DESCONEXIÓN” ( página 29).
 La pila recargable o la pila seca alcalina están agotadas. Cargue
la pila recargable ( página 10) o sustituya la pila seca por
una npila alcalina LR6 (tamaño AA) nueva ( página 12).
No puede utilizar el reproductor y
aparece una secuencia de
8 números o letras en la pantalla
del reproductor de CD.
 Este fenómeno se puede producir en función del CD que
esté utilizando. Desconecte todas las fuentes de alimentación
y, a continuación, introduzca la pila o conecte de nuevo el
adaptador de alimentación de ca. Intente utilizar el reproductor
de nuevo. Si el problema persiste, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
 El CD-R/CD-RW no contiene archivos ATRAC3plus/MP3.
 Se está utilizando un disco CD-R/CD-RW del que se han
borrado los datos.
 El CD está sucio.
Otros
Síntoma
Cuando se cierra la tapa del
reproductor de CD, el disco
empieza a girar.
No puede utilizar correctamente el
reproductor de CD con el mando a
distancia. *
Causa y/o medida correctiva
 El reproductor está leyendo la información del CD; no se trata
de un funcionamiento incorrecto.
 Los botones del reproductor están pulsados por error.
 El mando a distancia no está bien conectado.
* Sólo para los modelos E18, AU2 y TW2
34 ES
Mantenimiento
Para limpiar la superficie exterior
Utilice un paño suave ligeramente
humedecido con agua o un detergente suave.
No utilice alcohol, bencina ni disolvente.
Para limpiar el terminal
Limpie el terminal de conexión del soporte
del altavoz con un bastoncillo de algodón o
un paño seco de forma periódica tal y como
se muestra a continuación.
Especificaciones
Reproductor de CD
Sistema
Sistema Compact Disc Digital Audio
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: λ = 770 - 800 nm
Duración de la emisión: Continua
Salida del láser: Inferior a 44,6 µW
(Esta salida es el valor medido a una distancia de
200 mm de la superficie del objetivo del lector
óptico con una apertura de 7 mm.)
Conversión D-A
Respuesta en frecuencia
20 - 20 000 Hz +1
–2 dB (medido por JEITA)
Salida (nivel de entrada a 3 V)
Auriculares (minitoma estéreo)
Aprox. 5 mW + Aprox. 5 mW a 16 Ω
(Aprox. 1,5 mW + Aprox. 1,5 mW a 16 Ω)*
*Para los clientes de Europa
Información adicional
Control tiempo-eje de cuarzo de 1 bit
Requisitos de alimentación
• Pila LR6 (tamaño AA): cc 1,5 V × 1
• Pila recargable Sony NH-7WMAA:
cc 1,2 V × 1
• Adaptador de alimentación de ca (toma DC IN 3 V):
220 V, 50 Hz (Modelo para el mercado chino)
120 V, 60 Hz (Modelo para el mercado mexicano)
Soporte del altavoz
Sección del altavoz
Sistema de altavoz: 36 mm (diámetro)
Impedancia: 6 Ω
Alimentación de entrada nominal: 0,45 W
Alimentación de entrada máxima: 0,65 W
Sección del amplificador
Salida nominal: 0,45 W + 0,45W
(10% T.H.D., 1 kHz, 6 Ω)
Entrada: cable de entrada con minienchufes estéreo
Impedancia de entrada: 16kΩ a 1kHz (AUX IN)
continúa 
35 ES
Generales
Temperatura de funcionamiento
Accesorios opcionales
5 °C - 35 °C
Dimensiones (an./al./prf.) (partes y controles
externos excluidos)
Adaptador de alimentación
ca*
AC-E30HG
Reproductor de CD: Aprox. 137,8 × 30,9 × 137,8 mm
Soporte del altavoz: Aprox. 258,4 × 97,5 × 138,0 mm
Sistema de altavoz activo
SRS-Z1
SRS-Z30
DCC-E345
Peso (accesorios excluidos)
Reproductor de CD: Aprox. 178 g
Soporte del altavoz: Aprox. 290 g
Patentes de los EE.UU. y otros países usados con
licencia de Dolby Laboratories.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
Cable de batería de
automóvil
Cable de batería de
automóvil con pack
de conexión para el
automóvil
DCC-E34CP
Pack de conexión para el
automóvil
CPA-9C
Cable de conexión
RK-G136
Auriculares (excepto para
los clientes de Francia)
MDR-EX71SL
MDR-G04SL
MDR-J20SP
MDR-E808LP
Auriculares (para los
clientes de Francia)
* Las especificaciones para adaptadores de
alimentación de ca varían según cada área.
Verifique la tensión de su área y la forma del
enchufe antes de comprarlo.
Es posible que su distribuidor no distribuya
algunos de los accesorios mencionados.
Solicítele información detallada sobre los
accesorios disponibles en su país o región.
36 ES
I
Índice
IDIOMA 29
INTRO 23
Símbolos
L
(Pila) 11, 12
(disco) 15
1
23
 , (Temporizador) 29
LISTA REPROD.
M
Mando a distancia 8
MARCADOR 23, 24
MENÚ 29
A
O
8
Pantalla 10
Parar 18
Pausa 18
PERSONALIZADO 27
Pila recargable 8, 10
Pila seca 12
PISTA 30
PITIDO 29
PLAY MODE 22
PROGRAMA 23, 25
18
C
8
R
Reproducción de listas de reproducción m3u
Reproducción Repetir 25
Reproducir 18
Reproductor de CD 9
SonicStage 4
Soporte del altavoz
SOUND 27
SUAVE 27
13
E
ECUALIZADOR 26, 27
Estuche de transporte para la pila
Etiqueta ID3 20
F
Formato CD-DA
FUERTE 27
Función HOLD
5
19
G
G-PROTECTION 29
GRUPO 23, 24, 30
Grupo 6
GRUPO ALEAT. 23, 24
24
S
D
Duración de la pila
30
P
B
Cascos 8
CD-Extra 5
CD-EXTRA 30
CD-ROM (SonicStage)
CD-TEXT 21
CD ATRAC 5
CD en modo mixto 5
CD MP3 5
CLAS. ALEAT. 23
CLASIF. AUTO. 23
OPCIÓN 29
ORDEN REPROD.
Información adicional
Accesorios opcionales 36
ACTIVO 27
Adaptador de alimentación de ca
AHORR ENERGÍA 30
ALEATORIO 23
AMPLIAR BAJO 26, 27
ATRAC3plus 5
AVLS 29
Búsqueda
23
8
8, 16, 31
T
Tapa del compartimento de la pila
TEMPORIZADOR 29
TEXTO 29
TODAS 23
10, 12
U
UNIFORME
29
V
Vista de archivos 19
Vista de lista 20
37 ES
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
ne pas exposer l’appareil à la
pluie ou à l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un espace
confiné comme dans une bibliothèque ou
un meuble encastré.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas
couvrir les ailettes de ventilation de cet
appareil avec des journaux, des nappes,
des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies
allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie et
d’électrocution, ne pas poser d’objets
remplis de liquide, vases ou autre, sur
l’appareil.
INFORMATION
A pleine puissance, l’écoute prolongée du
baladeur peut endommager l’oreille de
l’utilisateur.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce
produit augmente les risques pour les yeux.
Certains pays peuvent appliquer des
dispositions différentes pour l’élimination
des piles qui alimentent ce produit. Veuillez
consulter vos autorités locales.
PRECAUTIONS
• UN RAYONNEMENT LASER
INVISIBLE EST EMIS LORSQUE
L’APPAREIL EST OUVERT
• NE PAS REGARDER LE
RAYON LASER FIXEMENT
NI DIRECTEMENT AVEC DES
INSTRUMENTS D’OPTIQUE
• UN RAYONNEMENT LASER
INVISIBLE DE CLASSE 1M EST EMIS
LORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT
• NE PAS REGARDER DIRECTEMENT
AVEC DES INSTRUMENTS
D’OPTIQUE
2 FR
La marque CE est valable uniquement dans
les pays où elle a force de loi, c’est-à-dire
principalement dans les pays de l’EEE
(Espace économique européen).
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au
Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS
À HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL
Les accumulateurs à hydrure métallique
de nickel sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver
l’environnement en rapportant les piles
usées dans un point de collection et
recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement),
ou visitez http://www.rbrc.org/.
Avertissement: Ne pas utiliser des accumulateurs à
hidrure métallique de nickel qui sont endommagées
ou qui fuient.
Tables des matières
Créez vos propres ATRAC CD ..............4
Quels disques pouvez-vous utiliser avec
votre lecteur CD ? ......................................5
Précautions ...........................................7
Sécurité ......................................................7
Utilisation du lecteur CD ...........................7
Manipulation des CD .................................7
Utilisation du casque/des écouteurs ...........7
Sur le support de haut-parleurs...................7
Mise en service
Vérification des accessoires fournis ...8
Guide pour les pièces et les
commandes ..........................................9
Préparation de la source d’alimentation
(Batterie rechargeable) ......................10
Utilisation de la pile sèche .......................12
Vérification de la puissance restante
de la batterie ............................................12
Utilisation de l’adaptateur secteur ............13
Lecture de vos pistes préférées (lecture
de pistes pourvues de signets) .................24
Lecture de vos listes de sélection préférées
(lecture de la liste de sélection m3u) .......24
Lecture de morceaux dans l’ordre de votre
choix (lecture programmée) ...................25
Lecture de pistes répétée (lecture répétée).......25
Modification de la qualité sonore ......26
Sélection de la qualité sonore ...................26
Personnalisation de la qualité sonore .......26
Mode SOUND .........................................27
Modification des réglages en option ..... 28
Réglage des diverses fonctions.................28
Mode OPTION ........................................29
FR
Connexion d’autres périphériques
au support de haut-parleurs ..............31
Informations complémentaires
Dépannage ..........................................32
Entretien .............................................35
Spécifications......................................35
Lecture
Lecture d’un CD ..................................15
Lecture du CD à l’aide du support
de haut-parleurs .................................16
Fonctions de base en lecture (lecture,
arrêt, avance/retour rapide) ......................18
Verrouillage des commandes (HOLD) .....19
Recherche de votre piste/fichier
préféré(e) ............................................19
Recherche par affichage des groupes
(Affichage des fichiers)............................19
Recherche par affichage d’une liste de
groupes/fichiers (Affichage de listes) ......20
Vérification des informations du CD
sur l’affichage ..........................................20
Changement des options de lecture
(PLAY MODE) ......................................22
Options de lecture (PLAY MODE) .........23
Groupes de lecture....................................24
Accessoires en option ........................36
Index ....................................................37
Le mode d’emploi décrit l’utilisation du lecteur
CD. Pour l’utilisation du logiciel SonicStage fourni,
référez-vous au « Guide d’installation/utilisation ».
Remarques à l’attention des
utilisateurs
Concernant le logiciel fourni
En fonction du type de texte et des caractères, il se
peut que le texte affiché sur SonicStage ne s’affiche
pas correctement sur le périphérique. Les causes de
ce problème sont :
– Les limites du lecteur connecté.
– Un fonctionnement anormal du lecteur.
ATRAC3plus est une marque déposée par
Sony Corporation.
« WALKMAN » est une marque déposée par Sony
Corporation pour représenter les produits stéréo
dotés d’écouteurs.
est une marque
de Sony Corporation.
3 FR
Créez vos propres ATRAC CD
En plus des CD audio habituels, vous pouvez lire un CD original appelé « ATRAC CD », que vous
pouvez créer avec le logiciel fourni, SonicStage. Ce logiciel vous permet d’enregistrer l’équivalent
de 30 CD audio* sur un CD-R ou CD-RW.
L’utilisation des ATRAC CD est présentée brièvement ci-dessous.
Installez SonicStage sur votre PC.
SonicStage est un logiciel qui vous permet de créer des
CD originaux avec les morceaux que vous téléchargez
à partir de CD audio sur votre ordinateur. Vous pouvez
l’installer depuis le CD-ROM fourni.
ATRAC CD
Créez un ATRAC CD.�
Sélectionnez vos chansons préférées stockées sur votre
ordinateur, puis gravez-les sur un CD-R/CD-RW à l’aide
du logiciel SonicStage.
CD audio,
fichiers MP3
Vous pouvez ensuite les écouter
avec votre lecteur CD.
Grâce au CD que vous avez créé, vous pouvez emporter
une multitude de chansons où vous voulez.
Consultez le « Guide d’installation/utilisation » fourni
pour connaître la procédure d’installation de SonicStage et
apprendre à créer des ATRAC CD.
* Lorsque la durée totale d’un CD (album) est estimée à 60 minutes et
que vous enregistrez sur un CD-R/CD-RW 700 Mo à 48 Kbits/s au
format ATRAC3plus.�
4 FR
Quels disques pouvez-vous utiliser avec votre lecteur CD ?
CD audio :�
CD format CD-DA
CD-DA (Compact Disc Digital Audio) est un format
d’enregistrement standard des CD audio.
ATRAC CD :�
Les CD-R/CD-RW comportant des données audio compressées au format
ATRAC3plus enregistrées grâce à SonicStage*
ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic Coding3) est une technologie de
compression de fichiers audio qui satisfait à des exigences de qualité sonore et de
taux de compression élevées. ATRAC3plus permet de compresser les fichiers audio à
environ 1/20 de leur taille d’origine à la vitesse de 64 Kbits/s.
Ce lecteur CD peut lire les débits binaires et les fréquences d’échantillonnage suivants.
Débits binaires
Fréquences d’échantillonnage
ATRAC3
66/105/132 Kbits/s
44,1 kHz
ATRAC3plus
48/64/256 Kbits/s
44,1 kHz
Ce lecteur CD peut afficher jusqu’à 62 caractères.
CD MP3 :
Les CD-R/CD-RW comportant des données audio compressées au format
MP3 enregistrées grâce à un logiciel autre que SonicStage*
Ce lecteur CD peut lire les débits binaires et les fréquences d’échantillonnage
suivants. Les fichiers à débit binaire variable (VBR, Variable Bit Rate) peuvent
également être lus.
Débits binaires
Fréquences d’échantillonnage
MPEG-1 Layer3
32 - 320 Kbits/s
32/44,1/48 kHz
MPEG-2 Layer3
8 - 160 Kbits/s
16/22,05/23 kHz
MPEG-2.5 Layer3
8 - 160 Kbits/s
8/11,025/12 kHz
Ce lecteur CD prend en charge les versions 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 du format d’étiquette
ID3. L’étiquette ID3 est un format permettant d’ajouter certaines informations (titre
de la piste, titre de l’album, nom de l’artiste, etc.) aux fichiers MP3. Ce lecteur CD
peut afficher jusqu’à 64 caractères de l’étiquette ID3.
CD-Extra et Mix-Mode CD :
Les CD-R/CD-RW sur lesquels les données au format CD-DA et format
CD-ROM sont enregistrées ensemble.*
Si vous ne pouvez pas lire votre CD, modifiez le réglage de « CD-EXTRA » dans le
menu OPTION ( page 30). Vous pouvez maintenant lire votre CD.
Il est également possible de lire un ATRAC CD sur lequel des données audio compressées au
format MP3 ont été enregistrées grâce à un logiciel autre que SonicStage.
Vous ne pouvez pas créer de CD comportant différents types de données audio avec le logiciel
SonicStage.
* Seuls les disques au format ISO 9660 niveaux 1 et 2 et ISO 9660-Joliet peuvent être lus.
Suite 
5 FR
Disques audio encodés par des
technologies de protection des droits
d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de
disques conformes à la norme Compact Disc
(CD). Récemment, différents disques audio
encodés par des technologies de protection
des droits d’auteur ont été mis en vente par
certaines compagnies de disques. Notez bien
que, parmi ces disques, certains ne sont pas
conformes à la norme CD et qu’il est possible
qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.
Différence de structures des fichiers des
ATRAC CD et MP3
Les ATRAC CD et MP3 sont constitués
par des « fichiers » et des « groupes ». Un
« fichier » correspond à la « piste » d’un CD
audio. Un « groupe » est un ensemble de
fichiers qui correspond à un « album ».
Pour les CD MP3, votre lecteur considère un
dossier MP3 comme un « groupe » de sorte
que les ATRAC CD et MP3 peuvent être
utilisés de la même façon.
Nombre utilisable de groupes et de fichiers
• Nombre maximal de groupes : 256
• Nombre maximal de fichiers : 999
Ordre de lecture des ATRAC CD et MP3
Pour les ATRAC CD, les fichiers sont lus dans
l’ordre sélectionné avec SonicStage.
Pour les CD MP3, l’ordre de lecture peut
différer selon la méthode qui a été utilisée
pour enregistrer les fichiers MP3 sur le
disque. Une « liste de sélection » indiquant
un ordre de lecture des fichiers MP3 peut
également être lue. Dans l’exemple suivant,
les fichiers sont lus de  à .
6 FR
MP3
Groupe
Fichier
(Niveaux maximum de répertoires : 8)
Remarques
• Si des fichiers ATRAC3plus et MP3 sont
enregistrés sur le même CD, le lecteur CD lit les
fichiers ATRAC3plus en premier.
• La capacité de lecture du lecteur CD peut varier
suivant la qualité du disque et l’état du matériel
d’enregistrement.
• Les caractères utilisables sont les suivants : A à Z,
a à z, 0 à 9, et _ (tiret bas).
• N’enregistrez pas de fichiers d’un format différent
et ne créez pas de dossiers inutiles sur un disque
qui contient des fichiers ATRAC3plus/MP3.
A propos des ATRAC CD
• Les CD-R/CD-RW enregistrés au format
ATRAC3plus ne peuvent pas être lus par votre
ordinateur.
A propos des CD MP3�
• N’oubliez pas d’ajouter l’extension « mp3 »
au nom du fichier. Cependant, si vous ajoutez
l’extension « mp3 » à un fichier autre qu’un
fichier MP3, le lecteur ne reconnaîtra pas le fichier
correctement.
• Pour compresser une source dans un fichier MP3,
nous vous recommandons de régler les paramètres
de compression sur « 44,1 kHz » « 128 Kbits/s »
et « Débit binaire constant ».
• Pour enregistrer jusqu’à la capacité maximale,
réglez le logiciel de gravure sur « Interruption de
la gravure ».
• Pour enregistrer jusqu’à la capacité maximale
en une seule fois sur un support vierge, réglez le
logiciel de gravure sur « Un seul disque ».
Précautions
Sécurité
• Si un objet solide ou liquide tombe dans
le lecteur CD, débranchez-le et faites-le
vérifier par un personnel qualifié avant de le
réutiliser.
• N’introduisez aucun corps étranger dans la
prise DC IN 3 V (prise pour l’alimentation
externe).
Utilisation du lecteur CD
• Veillez à maintenir la lentille du lecteur
propre et à ne pas la toucher. Si vous
touchez la lentille, elle pourrait être
endommagée et provoquer une altération du
fonctionnement du lecteur CD.
• Ne posez pas d’objets lourds sur le lecteur
CD. Le lecteur CD et le CD pourraient être
endommagés.
• Ne laissez pas le lecteur CD à proximité
d’une source de chaleur ou dans un endroit
directement exposé au soleil, à la poussière,
au sable, à l’humidité, à la pluie, aux chocs
mécaniques. Ne posez pas le lecteur CD
en équilibre et ne le laissez pas dans une
voiture avec les fenêtres fermées.
• Si le lecteur CD provoque des interférences
pour la réception d’émissions radio ou
télévisées, éteignez l’appareil ou éloignez-le
de la radio ou de la télévision.
• Les disques qui n’ont pas une forme
standard (par exemple en forme de cœur, de
carré ou d’étoile) ne peuvent pas être lus par
ce lecteur CD. Vous risquez d’endommager
le lecteur CD. N’utilisez pas ce type de
disque.
Manipulation des CD
• Manipulez le CD par la tranche pour ne pas
le salir. Ne touchez pas sa surface.
• Ne collez pas de papier ou de bande
adhésive sur le CD.
• N’exposez pas le CD à la lumière directe
du soleil ou à des sources de chaleur telles
que les conduits de ventilation d’air chaud.
Ne laissez pas le CD dans une voiture garée
et exposée à la lumière directe du soleil.
Utilisation du casque/des
écouteurs
Sécurité routière
N’utilisez pas le casque/les écouteurs à vélo
ou pendant la conduite d’une voiture ou de
tout autre véhicule motorisé. Cette pratique
peut être dangereuse et elle est illégale dans de
nombreux endroits. Il peut également s’avérer
dangereux d’utiliser le casque à volume élevé
en marchant et plus particulièrement lorsque
vous traversez un passage piéton. Redoublez
de vigilance ou interrompez l’écoute dans les
situations à risque.
Prévention des troubles de l’ouïe
Evitez d’utiliser le casque/les écouteurs
avec un volume sonore élevé. Les médecins
déconseillent l’écoute prolongée à volume
élevé. Si vous percevez des sifflements
dans les oreilles, réduisez le volume ou
interrompez l’écoute.
Respect des autres
Maintenez le volume à un niveau modéré.
Ceci vous permettra d’entendre les sons
extérieurs et d’être attentif à votre entourage.
Sur le support de hautparleurs
• L’unité de haut-parleur, l’amplificateur
intégré et le boîtier du support ont été
ajustés avec précision. Ne démontez pas le
support et ne le changez pas.
• Placez le support sur une surface plane.
• Dans le cas contraire, il risque de se
renverser et de tomber. Ne placez pas
d’objets de valeur à proximité du support.
• Lorsque vous transportez le support, ne
placez pas de disquette ou de carte de crédit
(ou autres objets avec bande magnétique)
à proximité du support pour éviter toute
dégradation de l’électro-aimant du hautparleur.
• Si vous envisagez de ne pas utiliser le
support pour une période prolongée,
assurez-vous de débrancher l’adaptateur
secteur de la prise secteur. Notez que
même si vous réglez le commutateur
d’alimentation du support sur « OFF »,
l’appareil n’est pas totalement hors tension.
7 FR
Mise en service
Vérification des
accessoires fournis
• Adaptateur secteur
• Support de hautparleurs
• Ecouteurs
• Ecouteurs
(modèles E18, AU2,
TW2 uniquement*)
• Télécommande
(autres modèles)
• Batterie rechargeable
(modèles E18, AU2, TW2
uniquement*)
• Etui de transport pour batterie
• CD-ROM (SonicStage)
Ne lisez pas ce CD-ROM avec un lecteur CD
audio (y compris celui-ci).
• Connecteur intermédiaire (modèle E33
uniquement*)
• Mode d’emploi (ce guide)
• Guide d’installation/utilisation fourni
* Le code régional de votre modèle figure sur
la partie supérieure gauche du code barre, sur
l’emballage.
Remarque
Utilisez uniquement la télécommande fournie. Vous
ne pouvez pas faire fonctionner ce lecteur avec
d’autres télécommandes.
8 FR
Raccordez correctement la fiche du
casque/des écouteurs à la télécommande.
(Modèles E18, AU2, TW2 uniquement)
Casque ou écouteurs
Guide pour les pièces
et les commandes
( page 15, 16, 18-20, 22, 24-26, 28)
/ ( page 18, 20, 24, 26)
*/ ( page 19, 20, 22, 24-26, 28)
VOL +/– ( page 15, 16)
 Lecteur CD :
Touche – ( page 18-20, 25)
Télécommande :
Touches +/– ( page 18)
 Lecteur CD :
Touche /CHG ( page 11, 12, 18-20,
25-27, 29)
Télécommande :
Touche  ( page 18)
Mise en service
Lecteur CD
 Touche de fonctionnement
 (lecture/pause)*/ENTER
 Touche SEARCH ( page 19, 20)
 Touche DISPLAY/MENU ( page 21, 22,
24, 26, 28)
 Touche
+ ( page 18, 19, 25)
 Prise  (écouteurs) ( page 15)
Télécommande (modèles E18, AU2, TW2
uniquement*)
 Prise DC IN 3 V ( page 12, 13)
 Commutateur HOLD (à l’arrière du
lecteur CD) ( page 19)
 Commutateur OPEN ( page 10, 15)
 Commande VOL +/– ( page 15)
 Clip
 Touche  (Lecture/pause)*
( page 15, 18)
 Touches / ( page 18)
 Prise AUX IN ( page 31)
* Le code régional de votre modèle figure sur
la partie supérieure gauche du code barre,
sur l’emballage.
Support de haut-parleurs
 Prise DC IN 3 V ( page 16)
 Commutateur  (Ecouteurs)/
(Haut-parleurs) ( page 16, 17, 31)
 Commutateur
/OFF•POWER ON
( page 11, 17)
 Lampe de fonctionnement ( page 16)
 Borne de connexion ( page 35)
* Cette touche possède un point tactile.
Suite 
9 FR
Affichage
 Affichage d’information par caractères
( page 21)
 Indicateur Atrac3plus/MP3 ( page 5)
 Indicateur de disque ( page 15)
 Indicateur de batterie ( page 12)
 Indicateur de liste de sélection
 Indicateur de groupe
Préparation de la
source d’alimentation
(Batterie
rechargeable)
Chargez la batterie rechargeable avant la
première utilisation ou lorsqu’elle est usée.
Pour conserver les capacités initiales de la
batterie, chargez-la uniquement lorsqu’elle est
complètement usée (« Low Battery » apparaît
sur l’affichage).
Le support avec haut-parleurs fourni étant
réservé à ce lecteur, vous ne pouvez pas
charger un autre modèle avec ce support.
1
Faites glisser le commutateur OPEN
pour ouvrir le couvercle du lecteur.
wj Indicateur de signet ( page 24)
wk Indicateur du mode de lecture
wl Indicateur du programmateur ( page 29)
e; Indicateur de son
Commutateur
OPEN
2
Ouvrez le couvercle du
compartiment de la pile à l’intérieur
du lecteur.
Soulevez
Couvercle du
compartiment
de la pile
Appuyez
3
Insérez la batterie rechargeable
NH-7WMAA en ajustant le  sur
le schéma du compartiment de la
batterie.
Insérez le
pôle  en
premier
10 FR
4
Fermez le couvercle jusqu’au déclic.
Réglez le commutateur du support
de haut-parleurs sur «
/OFF ».
Appuyez ensuite sur /CHG sur le
lecteur de CD pour commencer la
charge.
L’indication « Charging » clignote et
l’indicateur de la
s’allume.
 Appuyez sur /CHG
5
 Réglé sur «
Branchez l’adaptateur secteur
dans le support avec haut-parleurs
fourni. Puis, encastrez le lecteur
CD dans le support jusqu’au déclic,
en prenant soin d’aligner le repère
 du lecteur avec le repère  du
support. Appuyez sur le lecteur de
manière à l’insérer correctement
dans le support.
vers une prise secteur
/OFF »
Mise en service
Appuyer ici.
6
Une fois le chargement complet effectué,
l’indication « Charging » disparaît.
Adaptateur secteur
Remarques
Support de
haut-parleurs
3
• Ne chargez pas de batterie rechargeable autre que
la NH-7WMAA.
• Si vous appuyez sur /ENTER pendant la
charge, celle-ci s’arrête et la lecture du CD
commence.
• Pendant la charge, le lecteur et la batterie
rechargeable chauffent. Ce phénomène n’est pas
dangereux.
• Retirez la batterie rechargeable si vous prévoyez
de ne pas utiliser le lecteur pendant une période
prolongée.
• Pendant la charge, la lampe de fonctionnement du
support de haut-parleurs ne s’allume pas.
Suite 
vers
DC IN
3V
Alignez  avec .
11 FR
Pour charger la batterie rechargeable sans
utiliser support de haut-parleurs fourni
/CHG
vers DC IN 3V
Dans le cas où la durée de vie de la batterie
n’atteindrait qu’environ la moitié de sa charge
normale après cette procédure, remplacez
celle-ci par une batterie rechargeable neuve.
Remarque sur le transport de la batterie
rechargeable
Utilisez l’étui de transport pour batterie fourni
contre la chaleur. Si la batterie rechargeable
entre en contact avec des objets métalliques,
l’appareil peut chauffer ou s’enflammer à
cause d’un court-circuit.
Utilisation de la pile sèche
Adaptateur secteur
vers une prise secteur
1
Branchez l’adaptateur secteur à la
prise DC IN 3 V du lecteur CD et à
une prise secteur.
2
Appuyez sur /CHG.
La charge commence.
Pour retirer la pile
Retirez la pile comme illustré ci-dessous.
Utilisez uniquement le type de pile sèche
suivant pour votre lecteur CD :
• Pile alcaline LR6 (format AA)
1 Faites glisser le commutateur OPEN pour
ouvrir le couvercle du lecteur.
2 Ouvrez le couvercle du compartiment de
la pile à l’intérieur du lecteur.
3 Insérez la pile LR6 (format AA - non
fournie) en ajustant le  sur le schéma
du compartiment de la pile et fermez le
couvercle jusqu’au déclic.
Vérification de la
puissance restante de la
batterie
La puissance restante de la batterie est
indiquée sur l’affichage comme illustré cidessous. Plus l’indicateur noir diminue, plus
la batterie se vide.




 « Low Battery » *
* Bip sonore audible.
12 FR
Remarque sur la vie utile de la batterie
rechargeable et sur son remplacement
Si la batterie est neuve ou n’a pas été utilisée
pendant une période prolongée, la charge ne
s’effectuera peut-être pas complètement.
Dans ce cas, chargez la batterie jusqu’à ce
que l’indication « Charging » disparaisse et
utilisez le lecteur jusqu’à ce que la batterie
soit complètement usée (« Low Battery »
apparaît sur l’affichage). Répétez la procédure
plusieurs fois.
Quand la batterie est usée, chargez la batterie
rechargeable ou remplacez la pile sèche par
une pile neuve.
Remarques
• L’affichage montre la puissance restante
approximative de la batterie. Par exemple, une
seule section ne signifie par forcément qu’il reste
un quart de puissance.
• Selon les conditions d’utilisation, l’affichage peut
augmenter ou diminuer en fonction de la puissance
restante effective.
Durée de vie de la batterie 1)
En cas d’utilisation d’une batterie
rechargeable NH-7WMAA (chargée pendant
5 heures environ 5))
G-PROTECTION
«1»
«2»
10
9
CD audio
17
15
ATRAC CD 3)
12
11
MP3 4)
1)Valeur mesurée conformément à la norme JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association)
Le temps de lecture en heures indiqué est
approximatif, lorsque vous utilisez le lecteur
sur une surface plane et stable et que « POWER
SAVE » est réglé sur « ON » ( page 30). Cette
valeur varie en fonction de l’utilisation du lecteur.
2)En cas d’utilisation d’une pile alcaline Sony LR6
(SG) (fabriquée au Japon)
3)Valeur enregistrée à 48 Kbits/s
4)Valeur enregistrée à 128 Kbits/s
5)Le temps de charge peut varier suivant l’utilisation
de la batterie rechargeable.
Remarques sur les batteries rechargeables
et les piles sèches
• Ne chargez pas des piles sèches.
• Ne jetez pas les piles/batteries usagées au feu.
• Ne transportez pas de pile/batterie dans vos poches
et ne les mettez pas en contact avec des pièces
de monnaie ou des objets métalliques. Les piles/
batteries peuvent générer de la chaleur si leurs
bornes (positive et négative) entrent en contact
avec un objet métallique par mégarde.
• Retirez les piles/batteries si vous envisagez de ne
pas les utiliser pendant une période prolongée.
• En cas de fuite d’électrolyte, essuyez tout dépôt
présent dans le compartiment et installez de
nouvelles piles/batteries. Si le dépôt entre en
contact avec votre peau, nettoyez-la à grande eau.
Mise en service
En cas d’utilisation d’une pile alcaline 2)
G-PROTECTION
«1»
«2»
22
20
CD audio
41
38
ATRAC CD 3)
26
24
MP3 4)
Utilisation de l’adaptateur
secteur
Vous pouvez utiliser le lecteur alimenté par
l’adaptateur secteur (sans pile).
vers DC IN 3V
Adaptateur secteur
vers une prise secteur
1
Branchez l’adaptateur secteur à la
prise DC IN 3 V du lecteur CD et à
une prise secteur.
Suite 
13 FR
Remarques sur l’adaptateur secteur
• Débranchez toutes les sources d’alimentation si
vous envisagez de ne pas utiliser le lecteur pendant
une période prolongée.
• Utilisez l’adaptateur fourni uniquement. Si aucun
adaptateur n’est fourni avec votre lecteur, utilisez
un adaptateur AC-E30HG (non disponible en
Australie). Si vous utilisez tout autre adaptateur,
des dysfonctionnements pourraient survenir.
Polarité de la fiche
• Ne touchez pas l’adaptateur secteur si vos mains
sont mouillées.
• Branchez l’adaptateur secteur sur une prise
secteur facilement accessible. Si vous remarquez
un dysfonctionnement de l’adaptateur secteur,
débranchez-le immédiatement de la prise secteur.
14 FR
Lecture
Lecture d’un CD
4
Réglez le volume en appuyant sur
les touches VOL +/–.
VOL+/–
1
Faites glisser le commutateur OPEN
pour ouvrir le couvercle du lecteur.
En premier lieu, branchez le casque/les
écouteurs au lecteur.
Commutateur
OPEN
Casque/écouteurs
Lecture
vers 
(casque)
Sur la télécommande (modèles E18, AU2 et
TW2 uniquement)
Une fois le CD placé sur le plateau (étape 2),
appuyez sur  et réglez le volume en
appuyant sur VOL +/-.
VOL+/–

2
Placez le CD sur le plateau et fermez
le couvercle.
Pour retirer le CD
Retirez le CD en appuyant sur le pivot situé
au centre du plateau.
Etiquette vers
le haut
3
Appuyez sur /ENTER.
(disque) tourne et la lecture
démarre.
/ENTER
15 FR
Lecture du CD à l’aide
du support de hautparleurs
1
Faites glisser le commutateur OPEN
pour ouvrir le couvercle du lecteur.
2
Placez le CD sur le plateau et fermez
le couvercle.
3
Branchez l’adaptateur secteur dans
le support de haut-parleurs fourni.
Insérez ensuite le lecteur de CD
dans le support jusqu’au déclic,
en prenant soin d’aligner le repère
 du lecteur avec le repère  du
support. Appuyez sur le lecteur de
manière à l’insérer correctement
dans le support.
4
Réglez les commutateurs du
support sur « POWER ON » et .
La lampe de fonctionnement s’allume.
Lampe de
fonctionnement
Réglé sur
« POWER ON »
Réglé sur
5
Appuyez sur /ENTER sur le
lecteur.
Le son est audible à partir des hautparleurs.
/ENTER
vers une prise secteur
Adaptateur secteur
Support de
haut-parleurs
3
6
Réglez le volume en appuyant sur
les touches VOL +/– du lecteur.
VOL+/–
vers
DC IN
3V
16 FR
Alignez  avec .
Pour retirer le CD
Retirez le lecteur CD du support de hautparleurs. Retirez ensuite le CD en appuyant
sur le pivot situé au centre du plateau.
Lecture
Pour lire le CD à l’aide des écouteurs
connectés au lecteur CD
A l’étape 4 de la procédure « Lecture du
CD à l’aide du support de haut-parleurs »
( page 16), réglez le commutateur / du
support sur .
Pour utiliser le support de haut-parleurs
sans l’adaptateur secteur
1 Insérez la batterie selon la procédure
indiquée à l’étape « Utilisation de la pile
sèche » ( page 12).
2 Réglez le commutateur
/OFF•POWER ON du support sur
/OFF.
3 Réglez le commutateur / du support
sur .
4 Appuyez sur la touche /ENTER du
lecteur.
Remarques
• Vous ne pouvez pas changer de CD lorsque le
lecteur est branché au support de haut-parleurs.
• Fermez bien le couvercle du lecteur CD, puis
encastrez le lecteur dans le support de hautparleurs.
• Si vous transportez le support de haut-parleurs et
le lecteur CD branchés ensemble, assurez-vous de
les maintenir fermement.
• Si vous lisez un CD et que le lecteur est branché
au support de haut-parleurs, le réglage du volume
par défaut est rétabli.
• Lorsque vous utilisez le support de haut-parleurs
sans l’adaptateur secteur, le niveau sonore émis
par les haut-parleurs est réduit car le son ne passe
pas par l’amplificateur du support.
Suite 
17 FR
Fonctions de base en lecture (lecture, arrêt, avance/
retour rapide)
Pour
Lire
Lire depuis la première piste
Opération
A partir de la position arrêt, maintenez enfoncée
la touche /ENTER ( sur la télécommande)
jusqu’au démarrage de la lecture.
Arrêter la
lecture
Mettre en pause/Reprendre la lecture
après une pause
Appuyez sur la touche /ENTER
( sur la télécommande).
Arrêter la lecture
Appuyez sur  (arrêt)/CHG
( sur la télécommande).
Localiser le début de la piste en cours 1)
Appuyez une fois sur .
Effectuer
une
recherche
Localiser le début des pistes précédentes 1) Appuyez plusieurs fois sur .
Localiser le début de la piste suivante 1)
Appuyez une fois sur .
Localiser le début des pistes suivantes 1)
Appuyez plusieurs fois sur .
Reculer rapidement 1) 3)
Maintenez la touche  enfoncée.
Avancer rapidement 1) 3)
Passer aux groupes suivants 2)
Maintenez la touche  enfoncée.
Appuyez plusieurs fois sur
(groupe) +.
Passer aux groupes précédents 2)
Appuyez plusieurs fois sur
(groupe) –.
1)Vous pouvez effectuer cette opération pendant la lecture et la pause.
2)Vous pouvez effectuer cette opération pendant la lecture d’un CD autre que des CD audio.
3)Vous ne pouvez pas effectuer cette opération avec un fichier MP3 enregistré sur un CD-R/CD-RW avec une
méthode d’écriture par paquet.
18 FR
Verrouillage des
commandes (HOLD)
Vous pouvez éviter d’appuyer par mégarde
sur des touches pendant le transport en
verrouillant les commandes.
1
Pour les modèles avec télécommande :
Vous pouvez utiliser la fonction HOLD
pour la télécommande et le lecteur (à
l’arrière) séparément. Par exemple, même
si la fonction HOLD est activée sur le
lecteur, vous pouvez faire fonctionner le
lecteur en utilisant la télécommande, sauf
si vous avez réglé la fonction HOLD de la
télécommande sur ON.
Recherche par affichage
des groupes (Affichage des
fichiers)
Vous pouvez effectuer une recherche sur
des CD comme les ATRAC CD ou les MP3
qui comportent des fichiers enregistrés en
vérifiant les noms de groupes (sauf sur un
CD audio) ou les fichiers autour du fichier en
cours de lecture.
1
Appuyez à plusieurs reprises sur
SEARCH.
Les noms des groupes et fichiers autour
du fichier en cours apparaissent sur
l’affichage.
MR.SNO
The Train
Where do
Pour déverrouiller les commandes
Faites glisser le commutateur HOLD dans le
sens opposé à la flèche.
Lecture
Faites glisser le commutateur
HOLD, situé à l’arrière du lecteur,
dans le sens de la flèche.
Le message « HOLD » clignote si vous
appuyez sur n’importe quelle touche alors
que la fonction HOLD est activée.
Recherche de votre
piste/fichier préféré(e)
Yo
 Noms de groupes
 Noms de fichiers
2
Appuyez sur + ou – pour
sélectionner un groupe.
3
Appuyez sur  ou  pour
sélectionner un fichier.
4
Appuyez sur /ENTER.
La lecture du fichier sélectionné
commence.
Pour annuler une recherche
Appuyez sur .
Suite 
19 FR
Recherche par affichage
d’une liste de groupes/
fichiers (Affichage de listes)
Vérification des
informations du CD sur
l’affichage
Vous pouvez rechercher une piste/un fichier
en vérifiant le type de format de la source
audio et les noms de groupes et de fichiers.
Vous pouvez vérifier les informations du CD
sur l’affichage.
En fonction du lieu d’achat du lecteur
CD, la langue par défaut peut ne pas être
« ENGLISH ». Modifiez le paramètre
LANGUAGE, si nécessaire ( page 29).
Lorsque vous lisez un CD MP3 contenant
des fichiers ayant une étiquette ID3,
les informations de cette étiquette ID3
s’affichent. (Lorsque aucune information sur
l’étiquette ID3 n’est disponible, le nom de
fichier ou de groupe s’affiche.) ( page 5)
1
Appuyez à plusieurs reprises sur
SEARCH.
Si vous lisez un CD comportant différents
types de données audio :
L’écran de sélection du type de format tel
que « ATRAC ROOT » ou « MP3 ROOT »
apparaît en premier.
Appuyez sur /ENTER.
2
Appuyez sur  ou  pour
sélectionner un groupe et appuyez
sur /ENTER.
3
Appuyez sur  ou  pour
sélectionner un fichier.
4
Appuyez sur /ENTER.
La lecture du fichier sélectionné
commence.
Pour revenir au premier écran
Appuyez sur  ou –.
Pour annuler une recherche
Appuyez sur .
20 FR
Remarques
• Les caractères A-Z, a-z, 0-9 et _ sont pris en
charge par l’affichage de ce lecteur.
• Avant de lire un fichier, le lecteur lit toutes les
informations de fichier et groupe (ou dossier)
présentes sur le CD. « Reading » s’affiche. Selon
le contenu du CD, il se peut que cette lecture
prenne un certain temps.
• Si le fichier n’appartient à aucun groupe,
« MP3 ROOT » apparaît sur l’affichage.
Pour vérifier les informations sur
l’affichage
Appuyez à plusieurs reprises sur DISPLAY/
MENU.
CD audio
 Numéro de piste, temps écoulé
(Nom de l’artiste, titre de la piste)1)

Ecran d’affichage des fichiers

Nom du groupe 3), informations CODEC 4),
nombre total de fichiers

Ecran d’affichage des fichiers
Lecture

Nombre total de pistes sur le CD, temps
restant sur le CD, temps restant
sur la piste en cours 2)
ATRAC CD/MP3
 Nom du fichier, nom de l’artiste 3), numéro de
fichier, temps de lecture écoulé
1)Lorsque vous lisez un CD audio contenant du
texte tel que CD-TEXT, les informations entre
parenthèses s’affichent.
2)Les affichages apparaissent seulement pendant une
lecture normale.�
3)Pendant la lecture, « artist name » n’est pas
affiché si le disque ne contient pas d’informations
d’étiquette ID3. Lorsque la liste des noms de
groupes ou de fichiers est présente sur l’affichage,
« artist name » et « group name » ne sont pas
affichés.
4)Le débit binaire et les fréquences
d’échantillonnage s’affichent. Lorsqu’un fichier
MP3 créé en débit binaire variable (VBR, Variable
Bit Rate) est en cours de lecture, « VBR » apparaît
sur l’affichage au lieu du débit binaire. Dans
certains cas, « VBR » apparaît au milieu de la
lecture, et non dès le début.
21 FR
Changement des
options de lecture
5
Lorsque « REPEAT » apparaît,
sélectionnez « ON » ou « OFF » et
appuyez sur /ENTER.
(PLAY MODE)
Vous pouvez utiliser plusieurs options de
lecture comme la sélection des morceaux que
vous souhaitez écouter ou le choix de l’ordre
de lecture des morceaux.
Pour obtenir des détails sur les options de
lecture, voir  page 23.
Vous pouvez également lire plusieurs fois
des morceaux grâce aux options de lecture
(lecture répétée,  page 25).
1
Appuyez sur DISPLAY/MENU
jusqu’à ce que l’écran MENU
apparaisse.�
: PLAY MODE
: SOUND
: OPTION
22 FR
2
Appuyez sur  ou  pour
sélectionner «
PLAY MODE ».
3
Après avoir appuyé sur
/ENTER, appuyez sur  ou  pour
sélectionner l’option de lecture.
Le paramètre par défaut est « ALL »
(lecture normale).
4
Appuyez sur /ENTER.
Pour revenir en lecture normale
Sélectionnez « ALL » dans le menu PLAY
MODE.
Options de lecture (PLAY MODE)
Affichage du lecteur CD
ALL
GROUP
1
SHUFFLE
BOOKMARK
PLAYLIST
AUTO RANKING
RANKING SHUF
PROGRAM
INTRO
Lecture
GROUP SHUFFLE
Explication
Toutes les pistes du CD sont lues dans l’ordre de leur numéro.
Pour les ATRAC CD et MP3, l’ordre de lecture diffère en fonction du
réglage « PLAY ORDER » dans le menu OPTION.
Tous les fichiers du groupe sélectionné ou tous les groupes sont lus
(ATRAC CD ou MP3 uniquement) ( page 24).
La piste actuelle n’est lue qu’une seule fois.
Toutes les pistes du CD sont lues de façon aléatoire.
Tous les fichiers du groupe sélectionné sont lus une fois dans un ordre
aléatoire (ATRAC CD ou MP3 uniquement) ( page 24).
Les pistes pourvues de signets sont lues. La lecture des pistes avec signets
commence, dans l’ordre des numéros de piste et non dans l’ordre dans
lequel vous avez ajouté les signets ( page 24).
Les pistes de la liste de sélection m3u choisie sont lues (CD MP3
uniquement) ( page 24).
Les pistes que vous lisez le plus souvent sur le CD sont lues de la dixième
à la première.
Jusqu’à 32 pistes, que le lecteur a automatiquement enregistrées comme
les plus fréquemment jouées, sont lues de façon aléatoire.
Jusqu’à 64 pistes sont lues dans l’ordre que vous préférez ( page 25).
Les dix premières secondes environ de toutes les pistes qui suivent la piste
en cours sont lues.
* Une liste de sélection m3u est un fichier dans lequel un ordre de lecture de fichiers MP3 a été encodé. Pour
utiliser la fonction de liste de sélection, enregistrez des fichiers MP3 sur un CD-R/CD-RW en utilisant un
logiciel de codage prenant en charge le format m3u.
Vous pouvez lire les 8 premières listes (classées par nom de fichier) sur l’écran du lecteur CD.
Suite 
23 FR
Groupes de lecture
1
2
3
4
Effectuez les étapes 1 et 2 de
la procédure « Changement
des options de lecture (PLAY
MODE) » ( page 22). A l’étape 3,
sélectionnez « GROUP » ou
« GROUP SHUFFLE » et appuyez
sur /ENTER.
Appuyez sur  ou  pour
sélectionner un groupe.
Si, par exemple, vous sélectionnez un
groupe sur un CD MP3 en effectuant
une recherche dans tous les répertoires,
appuyez sur  ou .
Si vous sélectionnez un groupe au sein du
même répertoire, appuyez sur  ou .
Appuyez sur /ENTER pendant au
moins 2 secondes.
La lecture de tous les fichiers du groupe
sélectionné démarre.
Lorsque « REPEAT » apparaît,
sélectionnez « ON » ou « OFF » et
appuyez sur /ENTER.
Remarque
Si le groupe ne comporte aucune piste, le message
« Invalid » apparaît sur l’affichage.
Lecture de vos pistes
préférées (lecture de pistes
pourvues de signets)
1
2
24 FR
Pendant la lecture de la piste à
laquelle vous souhaitez ajouter
un signet, appuyez sur /ENTER
jusqu’à ce que clignote
lentement.
Si vous souhaitez ajouter un signet
à plusieurs pistes, répétez l’étape 1.�
Vous pouvez définir un signet pour 10 CD
audio maximum (jusqu’à 99 pistes par
CD) et pour 5 ATRAC CD ou MP3
maximum (jusqu’à 999 pistes par CD).�
3
Appuyez sur DISPLAY/MENU
jusqu’à ce que l’écran de menu
apparaisse.�
4
Appuyez sur  ou  pour
sélectionner « PLAY MODE » et
appuyez sur /ENTER.
5
Appuyez sur  ou  pour
sélectionner « BOOKMARK », puis
appuyez sur /ENTER.
6
Lorsque « REPEAT » apparaît,
sélectionnez « ON » ou « OFF » et
appuyez sur /ENTER.
Pour supprimer des signets
Pendant la lecture d’une piste comportant
un signet, maintenez la touche /ENTER
enfoncée jusqu’à ce que disparaisse.
Remarques
• Si vous essayez de définir un signet pour les
pistes d’un onzième CD (ou d’un sixième pour les
ATRAC CD ou MP3), les signets du CD que vous
avez lu en premier s’effacent.�
• Tous les signets stockés dans la mémoire seront
effacés si vous débranchez toutes les sources
d’alimentation.
• Tous les signets stockés dans la mémoire seront
aussi effacés si vous continuez à utiliser le lecteur
avec la batterie rechargeable alors que « Low
Battery » s’affiche, sans charger la batterie.
Lecture de vos listes de
sélection préférées (lecture
de la liste de sélection m3u)
1
A l’étape 3 de la procédure
« Changement des options de
lecture (PLAY MODE) » ( page 22),
sélectionnez « PLAYLIST ».
2
Appuyez sur  ou  pour
sélectionner une liste de sélection.
3
Appuyez sur /ENTER.
Lecture de morceaux
dans l’ordre de votre choix
(lecture programmée)
1
Quand le lecteur est arrêté,
sélectionnez « PROGRAM »
à l’étape 3 de la procédure
« Changement des options de
lecture (PLAY MODE) » ( page 22),
puis appuyez sur �/ENTER.
2 Maintenez la touche /ENTER
enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
change. Chaque fois que vous appuyez sur
/ENTER, les pistes s’affichent suivant
l’ordre de lecture.
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez sur .
Lecture de pistes répétée
1
2
Appuyez sur  ou  pour
sélectionner une piste, et maintenez
enfoncée la touche /ENTER
jusqu’à ce que l’affichage change.
Pendant la lecture d’un ATRAC CD
ou d’un MP3, vous pouvez également
sélectionner un fichier d’un autre groupe
en appuyant sur + or –.
3
Répétez l’étape 2 pour sélectionner
les pistes dans l’ordre de votre
choix.�
Vous pouvez sélectionner jusqu’à
64 pistes.
Lorsque vous avez fini d’entrer la
64ème piste, le numéro de piste
sélectionné en premier (CD audio) ou
le nom du fichier (ATRAC CD ou MP3)
apparaît sur l’affichage.
Si vous sélectionnez 65 pistes ou plus,
les premières entrées s’effacent au fur et
à mesure.
4
Appuyez sur /ENTER.
La lecture commence dans l’ordre
sélectionné.
Pour vérifier le programme
1 Quand le lecteur est arrêté, sélectionnez
« PROGRAM » à l’étape 3 de la
procédure « Changement des options de
lecture (PLAY MODE) » ( page 22),
puis appuyez sur /ENTER.
Sélectionnez « ON » à l’étape 5 de
la procédure « Changement des
options de lecture » (PLAY MODE)
( page 22).
Lecture
(lecture répétée)
Pour revenir en lecture normale
Sélectionnez « OFF ».
25 FR
Modification de la
qualité sonore
Pour obtenir des détails sur le réglage du
mode SOUND, voir  page 27.
Sélection de la qualité
sonore
Vous pouvez configurer le réglage
« EQUALIZER » et/ou le réglage
« CLEARBASS ». Si vous configurez les
deux en même temps, vous pouvez accentuer
les graves tout en jouissant de la qualité
sonore désirée.
1
2
2
Appuyez sur  ou  pendant au
moins 2 secondes pour sélectionner
la plage de fréquences.
3
Appuyez plusieurs fois sur  ou
 pour sélectionner la forme de
l’onde.
Trois formes sont mémorisées pour
chaque plage de fréquences.
Appuyez sur DISPLAY/MENU
jusqu’à ce que l’écran MENU
apparaisse.�
Appuyez sur  ou  pour
sélectionner « SOUND ».
Low
Mid High
Plage de fréquences
4
Appuyez sur  ou  pour
sélectionner le volume sonore.
Le volume sonore peut avoir sept niveaux
de réglage.
Volume sonore
3
4
5
Appuyez sur  ou  pour
sélectionner une option et appuyez
sur /ENTER.
Répétez les étapes 2 à 4 pour
régler les 2 plages de fréquences
restantes.
6
Appuyez sur /ENTER.
Low
Mid High
Personnalisation de la
qualité sonore
Pour revenir au premier écran
Appuyez sur .
Vous pouvez régler individuellement la
qualité sonore de chaque plage de fréquences
et vérifier la forme de l’onde affichée.
Pour annuler l’opération de réglage
Appuyez sur  pendant au moins 2 secondes.
1
26 FR
Après avoir appuyé sur
/ENTER, appuyez sur  ou  pour
sélectionner l’élément que vous
voulez configurer et appuyez sur
/ENTER.
Sélectionnez « EQUALIZER » à
l’étape 3 et « CUSTOM » à l’étape 4
de la procédure « Sélection de la
qualité sonore ».
« Low » s’affiche en premier lieu.
Il existe trois plages de fréquences :
« Low » (gamme basse), « Mid » (gamme
moyenne), et « High » (gamme haute).
Remarques
• Baissez le volume si vous constatez une distorsion
du son due aux réglages lorsque vous montez le
volume.
• Si vous remarquez une différence au niveau du
volume sonore entre le son « CUSTOM » et
les autres réglages sonores, réglez le volume en
fonction de vos préférences.
Mode SOUND
Pour retourner à l’écran précédent, appuyez sur . Pour annuler le réglage, appuyez sur  pendant
au moins deux secondes.
Elément
Options (: paramètre par défaut)
EQUALIZER
(Réglage du mode
Equalizer)
 OFF
SOFT
ACTIVE
CUSTOM
CLEARBASS
(Réglage des graves)
 OFF
1
2
3
Pour les données audio vocales, accentuées et de gamme
moyenne.
Sons entraînants, dont l’accent est sur les gammes hautes
et basses.
Sons puissants dont l’accent est encore plus porté sur les
gammes hautes et basses que pour les sons ACTIVE.
Lecture
HEAVY
Qualité sonore normale.
Son personnalisé (voir  page 26 pour plus de détails).
Qualité sonore normale.
Accent mis sur les graves.
Accent sur les graves plus important que 1.
Accent sur les graves plus important que 2.
Remarque
Si vous changez le réglage de l’option EQUALIZER après avoir défini l’option CLEARBASS, c’est le réglage de
l’option EQUALIZER qui est pris en compte.
Si vous réglez à la fois l’option EQUALIZER et CLEARBASS, réglez d’abord l’option EQUALIZER.
27 FR
Modification des
réglages en option
Pour obtenir des détails sur le réglage des
modes OPTION, voir  page 29.
Réglage des diverses
fonctions
Vous pouvez régler diverses fonctions comme
le choix de la langue pour le menu ou l’ordre
de lecture des groupes/fichiers.
28 FR
1
Appuyez sur DISPLAY/MENU
jusqu’à ce que l’écran MENU
apparaisse.�
2
Appuyez sur  ou  pour
sélectionner « OPTION ».
3
Après avoir appuyé sur /ENTER,
appuyez sur  ou  pour sélectionner
l’élément que vous voulez configurer
et appuyez sur /ENTER.
4
Appuyez sur  ou  pour
sélectionner une option et appuyez
sur /ENTER.
Lorsque vous configurez l’option
« LANGUAGE » ou « PLAY ORDER, »
répétez l’étape 3.
Mode OPTION
Pour retourner à l’écran précédent, appuyez sur . Pour annuler le réglage, appuyez sur  pendant
au moins deux secondes.
Eléments
Options (: paramètres par défaut)
LANGUAGE
(Langue pour
menu, etc.)
MENU
G-PROTECTION 1)
(Pour empêcher que
le disque ne saute)
1
AVLS 2)
(Limitation du
volume)
 OFF
TIMER
(Programmateur
d’extinction)
 OFF
BEEP
(Son de
fonctionnement)
 ON
SEAMLESS 1) 4)
(Lecture de pistes
en continu)
 OFF
2
ON
1-99 min
OFF
ON
Lecture
TEXT 1)
Sélectionnez la langue pour le menu, les
messages d’avertissement, etc.
FRENCH
Les réglages par défaut diffèrent selon la
GERMAN
région où vous avez acheté le lecteur CD.
ITALIAN
PORTUGUESE
RUSSIAN
SPANISH
Sélectionnez la langue pour le CD-TEXT,
 AUTO
l’étiquette ID3, etc.
ENGLISH
Si vous sélectionnez « AUTO », vous pouvez
FRENCH
lire le texte dans les langues suivantes.
Les réglages par défaut diffèrent selon la
GERMAN
région où vous avez acheté le lecteur CD.
ITALIAN
 ENGLISH
PORTUGUESE
RUSSIAN
SPANISH
Protection contre les sauts du CD en plus d’une excellente
qualité audio de lecture.
Protection améliorée contre les sauts du CD incluse dans ce
lecteur.
Le volume se modifie sans limiter son niveau.
Le volume maximum est limité afin de protéger votre ouïe.
Le programmateur n’est pas activé.
 s’affiche sur le lecteur. Vous pouvez vérifier le temps de
lecture restant en sélectionnant cette option pendant la lecture.
Appuyez sur  ou  à plusieurs reprises pour augmenter ou
diminuer la durée de 5 minutes, ou maintenez  ou  enfoncé
pour augmenter ou diminuer la durée d’une minute. Le paramètre
par défaut est « 10 min. ».
Le bip sonore se fait entendre lorsque vous faites fonctionner
le lecteur. 3)
Le bip sonore est désactivé.
Le CD est lu tel qu’il a été enregistré, avec des blancs entre
les pistes.
Le CD est lu sans interruption entre les pistes.
Suite 
29 FR
Eléments
Options (: paramètres par défaut)
POWER SAVE
(Economie
d’énergie)
 OFF
PLAY ORDER 1)
(Ordre de lecture)
TRACK
ON
GROUP
CD-EXTRA 1) 5)
(Lecture par format
de disque)
 OFF
ON
La fonction POWER SAVE est désactivée.
Vous ne pouvez pas utiliser le mode SOUND.
Lecture de la source audio dans l’ordre de
l’enregistrement.
ID3TAG TNO Lecture dans l’ordre du numéro d’étiquette
ID3.
Lecture dans l’ordre alphabétique des noms
FILE NAME
de fichiers.
Lecture de la source audio dans l’ordre de
 OFF
l’enregistrement.
Lecture de la source audio dans l’ordre des
ON
noms de groupes.
Réglez-le sur « OFF » tant que vous pouvez lire normalement
votre CD.
Si vous ne pouvez pas lire votre CD-Extra, réglez-le sur « ON ».
Vous pouvez maintenant le lire.
 NORMAL
1)Vous pouvez effectuer ce réglage uniquement quand le lecteur est arrêté.
2)AVLS est l’abréviation d’Automatic Volume Limiter System (système de limitation automatique du volume).�
3)Lorsque vous utilisez le support de haut-parleurs, le signal sonore ne résonne pas.
4)Cette fonction est disponible avec les ATRAC CD uniquement.
5)Cette fonction est disponible avec les CD audio et les CD-Extra.
Remarques
• Même si « G-PROTECTION » est réglé sur « 2 » le son peut sauter :
- lorsque le lecteur CD reçoit un choc continu plus important que prévu,
- lorsque le CD lu est sale ou rayé ou,
- (pour les CD-R/CD-RW) lorsqu’un disque de mauvaise qualité est lu ou qu’il y a un problème avec l’appareil
ou le logiciel d’enregistrement d’origine.
• Même si « SEAMLESS » est réglé sur « ON » il se peut que les pistes ne soient pas lues en continu selon la
méthode d’enregistrement de la source.
30 FR
Connexion d’autres
périphériques au
support de hautparleurs
Lecture
Vous pouvez écouter de la musique en
connectant d’autres périphériques tels qu’un
lecteur MD ou un PC. Reportez-vous au
manuel fourni avec le périphérique que vous
voulez raccorder.
Assurez-vous d’éteindre tous les
périphériques avant d’établir les connexions.
sur AUX IN
Cordon de connexion
(miniprise non fournie)
vers la prise écouteurs
Enregistreur
MiniDisc, PC, etc.
Réglez les commutateurs du support de hautparleurs sur « POWER ON » et .
Réglez le volume en utilisant la commande
volume sur le périphérique connecté.
Remarque
• Avant d’écouter de la musique, baissez le
volume du périphérique connecté pour éviter
d’endommager le support de haut-parleurs.
• Branchez le support de haut-parleurs à la prise
écouteurs des périphériques connectés. Ne
branchez pas le support de haut-parleurs sur la
prise LINE OUT d’un périphérique connecté.
• Si vous utilisez la prise AUX IN du support de
haut-parleurs pour brancher un autre périphérique,
tout en lisant un CD connecté au support de hautparleurs, le son émis par le périphérique connecté
est mélangé à celui du CD.
31 FR
Informations complémentaires
Dépannage
Si un problème quelconque persiste après l’avoir vérifié, consultez votre revendeur Sony le plus
proche.
Alimentation
Problème
Il est impossible de charger la
batterie rechargeable.
Cause et/ou action de correction
 La batterie rechargeable n’est pas insérée dans le compartiment
de la batterie. Insérez la batterie rechargeable ( page 10).
 Vous avez appuyé sur la touche  de la télécommande. Pendant
l’arrêt, appuyez sur /CHG sur le lecteur CD*.
 Le lecteur CD n’est pas placé correctement sur le support de
haut-parleurs. Reliez fermement la borne à l’arrière du lecteur à
celle du support de haut-parleurs ( page 11).
* Modèles E18, AU2, TW2 uniquement
Son
Problème
Le volume n’augmente pas même
si vous appuyez de manière
répétée sur VOL +.
Aucun son ou bruit n’est audible.
Cause et/ou action de correction
Un cliquetis se fait entendre
depuis le CD.
 Fermez bien le couvercle du compartiment des piles
( page 10).
Impossible de configurer les
options SOUND.
 « POWER SAVE » est réglé sur « ON ». Réglez-le sur « OFF »
(page 30).
Lorsque vous utilisez le support
de haut-parleurs, vous n’entendez
aucun son des haut-parleurs.
 Le commutateur /
 « AVLS » est réglé sur « ON ». Réglez-le sur « OFF »
( page 29).
 Connectez le casque ou les écouteurs fermement au lecteur.
 Les fiches sont sales. Nettoyez régulièrement les fiches du
casque ou des écouteurs avec un linge propre et sec.
est réglé sur . Réglez-le sur
.
Utilisation/Lecture
Problème
Le temps de lecture est trop court.
La lecture du CD est impossible.
32 FR
Cause et/ou action de correction
 Vérifiez que vous utilisez des piles alcalines et non au
manganèse.
 Remplacez la pile sèche par une pile alcaline LR6 neuve
(format AA) ( page 12).
 Chargez et déchargez la batterie plusieurs fois ( page 12).
Problème
Il est impossible de lire certaines
pistes.
Cause et/ou action de correction
« Low Battery » apparaît sur
l’affichage et le CD ne fonctionne
pas.
 La batterie rechargeable est complètement à plat. Chargez la
batterie ( page 10).
 Remplacez la pile sèche par une pile alcaline LR6 neuve
(format AA) ( page 12).
« Hi DC in » apparaît sur
l’affichage.
 Un adaptateur secteur plus puissant que celui fourni ou
recommandé est en cours d’utilisation. Utilisez uniquement
l’adaptateur secteur fourni ou le cordon de batterie d’une
voiture recommandé dans la section « Accessoires en option »
( page 36).
La lecture du CD est impossible ou
« No Disc » apparaît sur l’affichage
quand un CD est placé dans le
lecteur.
 Le CD est sale ou défectueux. Nettoyez-le ou changez-le.
 Vérifiez que le CD est inséré avec l’étiquette vers le haut
( page 15).
 De la condensation s’est formée. Laissez le lecteur CD de
côté pendant plusieurs heures jusqu’à ce que la condensation
s’évapore.
 Fermez bien le couvercle du compartiment des piles ( page 10).
 Vérifiez bien que la pile est insérée correctement ( page 10).
 Branchez l’adaptateur secteur à une prise secteur ( page 13).
 Appuyez sur /ENTER une seconde ou plus après le
branchement de l’adaptateur secteur.
 Le CD-R/CD-RW placé dans le lecteur est vide.
 Le problème porte sur la qualité du CD-R/CD-RW, l’appareil
d’enregistrement ou le logiciel d’application.
« HOLD » clignote sur l’affichage
lorsque vous appuyez sur une
touche et le CD n’est pas lu.
 Les touches sont verrouillées. Faites glisser le commutateur
HOLD vers l’arrière ( page 19).
La lecture commence à
l’endroit où vous l’avez arrêtée
précédemment (fonction de
reprise).�
 La fonction de reprise est en cours de fonctionnement. Pour
commencer la lecture à partir de la première piste, appuyez sur
la touche /ENTER ( sur la télécommande) et maintenezla enfoncée pendant que le lecteur est à l’arrêt jusqu’à ce que
la première piste commence à être lue, ou ouvrez le couvercle
du lecteur ( page 18). Vous pouvez aussi retirer toutes les
sources d’alimentation, puis insérer la batterie ou brancher de
nouveau l’adaptateur secteur.
Pendant la lecture d’un ATRAC CD
ou d’un MP3, le CD ne tourne pas,
mais le son est normal.
 Ce lecteur est conçu pour arrêter la rotation d’un ATRAC CD
ou MP3 pendant une lecture pour optimiser la consommation
d’énergie. Le lecteur ne présente pas de dysfonctionnement.�
 Vous essayez de lire des fichiers dont le format d’enregistrement
n’est pas compatible avec ce lecteur ( page 5).
 Changez le réglage de « CD-EXTRA » dans le menu OPTION.
Vous pouvez maintenant lire votre CD ( page 30).
Informations complémentaires
Suite 
33 FR
Problème
« No File » apparaît sur l’affichage
après avoir appuyé sur /ENTER
ou que le couvercle du lecteur a
été fermé.
Cause et/ou action de correction
L’affichage LCD est difficile à lire
ou ralenti.
 Vous utilisez votre lecteur CD à des températures trop élevées
(au-dessus de 40 °C/104 °F) ou trop basses (au-dessous de
0 °C/32 °F). A température ambiante, l’affichage retrouvera ses
conditions d’utilisation normales.
Même si vous n’avez pas
sélectionné « BOOKMARK »,
(Signet) clignote.
 Si vous avez sélectionné une option de lecture autre que
« BOOKMARK »,
(Signet) clignote.
La lecture s’est soudainement
interrompue.
 Le programmateur d’extinction a été activé. Réglez « TIMER »
sur « OFF » ( page 29).
 La batterie rechargeable ou la pile sèche est complètement à
plat. Chargez la batterie rechargeable ( page 10) ou remplacez
la pile sèche par une pile alcaline LR6 neuve (format AA)
( page 12).
Il est impossible de faire
fonctionner le lecteur. De plus une
séquence de 8 numéros ou lettres
apparaît sur l’écran du lecteur CD.
 Ce phénomène peut se produire selon le CD que vous utilisez.
Retirez toutes les sources d’alimentation, puis insérez la
batterie ou brancher de nouveau l’adaptateur secteur. Essayez
de faire fonctionner le lecteur à nouveau. Si le problème
persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
 Aucun fichier ATRAC3plus/MP3 n’est présent sur le
CD-R/CD-RW.�
 Un CD-R/CD-RW dont les données ont été effacées est en
cours d’utilisation.�
 Le CD est sale.
Divers
Problème
Lorsque vous refermez le
couvercle du lecteur CD, le CD
commence à tourner.
Il est impossible de faire
fonctionner le lecteur CD
correctement à l’aide de la
télécommande. *
* Modèles E18, AU2, TW2 uniquement
34 FR
Cause et/ou action de correction
 Le lecteur lit les informations du CD et ne présente pas de
dysfonctionnement.
 Les touches sont maintenues enfoncées par inadvertance.
 La télécommande n’est pas raccordée correctement.
Entretien
Spécifications
Pour nettoyer le boîtier
Utilisez un linge propre et légèrement
humidifié avec de l’eau ou une solution
détergente douce. N’utilisez pas d’alcool,
d’essence ou de diluant.
Lecteur CD
Pour nettoyer la borne
Nettoyez la borne de connexion du support de
haut-parleurs à l’aide d’un coton-tige ou d’un
chiffon sec régulièrement, comme illustré
ci-dessous.
Système
Système audionumérique compact disc
Propriétés de la diode laser
Matière : GaAlAs
Longueur d’onde : λ = 770 - 800 nm
Durée d’émission : Continue
Sortie laser : inférieure à 44,6 µW
(Cette sortie est la valeur mesurée à une distance
de 200 mm par rapport à la surface de la lentille
de l’objectif du bloc de saisie optique avec 7 mm
d’ouverture.)
Conversion N-A
Réponse en fréquence
20 - 20 000 Hz +1
–2 dB (mesuré par JEITA)
Sortie (à 3 V de niveau d’entrée )
Ecouteurs (miniprise stéréo)
Environ 5 mW + environ 5 mW à 16 Ω
(Environ 1,5 mW + environ 1,5 mW à 16 Ω)*
*Pour les utilisateurs en Europe
Alimentation
• Pile LR6 (format AA) : 1,5 V CC × 1
• Batterie rechargeable Sony NH-7WMAA :
1,2 V CC × 1
• Adaptateur secteur (prise DC IN 3 V) :
220 V, 50 Hz (modèle pour la Chine)
120 V, 60 Hz (modèle pour le Mexique)
Informations complémentaires
Commande d’axe temporel 1 bit quartz
Support de haut-parleurs
Partie haut-parleurs
Système haut-parleurs : 36 mm (diamètre)
Impédance : 6 Ω
Puissance d’entrée normale : 0,45 W
Puissance d’entrée maximale : 0,65 W
Partie amplificateur
Puissance de sortie : 0,45 W + 0,45 W
(Taux d’harmoniques THD de 10 %, 1 kHz, 6 Ω)
Connexion pour l’entrée : cordon de connexion avec
prises mini-stéréo
Impédance d’entrée : 16 kΩ à 1 kHz (AUX IN)
Suite 
35 FR
Caractéristiques générales
Température ambiante
Accessoires en option
5 °C - 35 °C (41 °F - 95 °F)
Adaptateur secteur *
AC-E30HG
Système de haut-parleurs
actifs
SRS-Z1
SRS-Z30
Cordon de batterie de
voiture
DCC-E345
DCC-E34CP
Poids (sans les accessoires)
Cordon de batterie de
voiture avec un kit de
raccordement pour voiture
Lecteur CD : environ 178 g (6,3 on.)
Support de haut-parleurs : environ 290 g (10,3 on.)
Kit de raccordement pour
voiture
CPA-9C
Cordon de connexion
RK-G136
Ecouteurs (Utilisateurs en
France non compris)
MDR-EX71SL
MDR-G04SL
MDR-J20SP
Dimensions (l/h/p) (sans les commandes ni les
pièces en saillie)
Lecteur CD : environ 137,8 × 30,9 × 137,8 mm
(5 1⁄2 × 1 1⁄4 × 5 1⁄2 po.)
Support de haut-parleurs : environ
258,4 × 97,5 × 138,0 mm
(10 1⁄4 × 3 7⁄8 × 5 1⁄2 po.)
Brevets américains et internationaux sous licence de
Dolby Laboratories.
La conception et les spécifications sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis.
* Les spécifications pour les adaptateurs secteur
varient d’une région à une autre. Vérifiez le
voltage de votre région et la forme de la prise
avant d’effectuer votre achat.
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/des
écouteurs, référez-vous au modèle de
casques/écouteurs adaptés à votre appareil et
indiqué ci-dessous.
MDR-E808LP
Il se peut que votre revendeur ne dispose pas
de certains accessoires de la liste ci-dessus.
Demandez-lui la liste des accessoires
disponibles dans votre pays/région.
36 FR
G
Index
G-PROTECTION 29
GROUP
23, 24, 30
Groupe 6
GROUP SHUFFLE 23, 24
Symboles
(Batterie) 11, 12
(Disque) 15
1 23
, (Programmateur) 29
H
HEAVY
I
A
INTRO
Accessoires en option 36
ACTIVE 27
Adaptateur secteur 8
Affichage 10
Affichage des fichiers 19
Affichage de listes 20
ALL 23
Arrêt 18
ATRAC3plus 5
ATRAC CD 5
AUTO RANKING 23
AVLS 29
LANGUAGE 29
Lecteur CD 9
Lecture 18
Lecture de liste de sélection m3u
Lecture répétée 25
OPTION
29
P
Pause 18
Pile sèche 12
PLAYLIST 23
PLAY MODE 22
PLAY ORDER 30
POWER SAVE 30
PROGRAM 23, 25
R
10, 12
RANKING SHUF
Recherche 18
23
S
SEAMLESS 29
SHUFFLE 23
SOFT 27
SonicStage 4
SOUND 27
Support de haut-parleurs
D
13
E
19
5
5
O
CD-Extra 5
CD-EXTRA 30
CD-ROM (SonicStage) 8
CD-TEXT 21
CD MP3 5
CLEARBASS 26, 27
Couvercle du compartiment de la batterie
CUSTOM 27
Fonction HOLD
Format CD-DA
Informations complémentaires
MENU 29
Mix-Mode CD
C
F
24
M
Batterie rechargeable 8, 10
BEEP 29
BOOKMARK 23, 24
Ecouteurs 8
EQUALIZER 26, 27
Etiquette ID3 20
Etui de transport pour batterie
23
L
B
Durée de vie de la pile
27
8
8, 16, 31
T
Télécommande
TEXT 29
TIMER 29
TRACK 30
8
37 FR
AVISO
Para evitar riscos de incêndio
ou choques eléctricos; não
exponha o leitor à chuva ou
humidade.
Não instale o aparelho num espaço
fechado, como por exemplo, uma estante
ou um armário.
Para evitar incêndios, não cubra as aberturas
de ventilação do aparelho com jornais,
toalhas de mesa, cortinas, etc. Ademais, não
coloque velas acesas sobre o aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou choque
eléctrico, não coloque objectos contendo
líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho.
Em alguns países podem existir leis sobre a
maneira de deitar fora as pilhas usadas com
este produto. Consulte as autoridades locais.
CUIDADO
• RADIAÇÃO LASER INVISÍVEL
QUANDO ABERTO
• NÃO OLHE PARA O RAIO NEM
OBSERVE DIRECTAMENTE COM
INSTRUMENTOS ÓPTICOS
• CLASSE 1M RADIAÇÕES LASER,
SE ABERTO
• NÃO OBSERVE DIRECTAMENTE
COM INSTRUMENTOS ÓPTICOS
A validade da marca CE aplica-se apenas aos
países onde é obrigatória por lei, sobretudo
nos países da EEE (Espaço Económico
Europeu).
2 PT
Índice
Criar os Seus Próprios CDs ATRAC ....4
Quais os discos que podem ser
reproduzidos neste leitor de CD? ..............5
Precauções ............................................7
Segurança ...................................................7
No leitor de CD ..........................................7
Manusear CDs ............................................7
Auscultadores/auriculares ..........................7
Suporte de colunas ....................................7
Como começar
Verificar os Acessórios Fornecidos ....8
Guia de Peças e Controlos ...................9
Preparar uma Fonte de Alimentação
(Bateria Recarregável) .......................10
Utilizar uma pilha seca .............................12
Verificar a energia restante da pilha .........12
Ao utilizar um transformador CA ............13
Reprodução
Reproduzir um CD...............................15
Ouvir o CD Utilizando o Suporte das
Colunas ...............................................16
Operações básicas de reprodução
(Reproduzir, parar, procurar) ...................18
Bloquear os controlos (HOLD) ................19
Procurar a Sua Faixa/Ficheiro
Preferidos ...........................................19
Procurar através da visualização de
grupos (Visualização de Ficheiro) ...........19
Procurar através da visualização de uma
lista de grupos/ficheiros (Visualização de
Lista) .......................................................20
Ver as informações do CD no visor ..........20
Alterar as Opções de Reprodução
(PLAY MODE) ......................................22
Opções de reprodução (PLAY MODE) ...23
Reproduzir grupos ....................................24
Reproduzir as suas faixas preferidas
(Reprodução de faixas seleccionadas) .....24
Reproduzir as suas listas de reprodução
preferidas (reprodução de listas de
reprodução m3u)......................................24
Reproduzir faixas pela ordem preferida
(reprodução PGM) ...................................25
Reproduzir faixas repetidamente
(Reprodução repetitiva) ...........................25
Alterar a Qualidade do Som ...............26
Seleccionar a qualidade de som ...............26
Personalizar a qualidade de som ..............26
Itens de SOM ..........................................27
Alterar as Definições Opcionais ........28
Definir várias funções ..............................28
Itens de OPTION .....................................29
PT
Ligar Outros Dispositivos ao
Suporte das Colunas .........................31
Informações adicionais
Resolver Problemas ............................32
Manutenção .........................................35
Especificações ....................................35
Acessórios Opcionais ........................36
Índice Remissivo .................................37
Este manual explica como utilizar o leitor de CD.
Para obter o software SonicStage fornecido, consulte
o “Manual de Instalação/Funcionamento”.
Aviso aos utilizadores
Sobre o software fornecido
Consoante o tipo de texto e de caracteres, o texto
apresentado no SonicStage pode não ser apresentado
correctamente no dispositivo. Este problema deve-se:
– Às limitações do leitor ligado.
– O leitor não está a funcionar correctamente.
ATRAC3plus é uma marca comercial da Sony
Corporation.
“WALKMAN” é uma marca registada da Sony
Corporation em representação dos produtos
Headphone Stereo.
é uma marca
comercial da Sony Corporation.
3 PT
Criar os Seus Próprios CDs ATRAC
Para além dos CDs de áudio normais, é possível reproduzir um CD original, denominado “ATRAC CD”,
criado através do software fornecido, o SonicStage. Com o SonicStage é possível gravar cerca de
30 CDs* de áudio num único CD-R ou CD-RW.
Em seguida é apresentada uma breve visão geral de como é possível ouvir a música incluída num
CD ATRAC.
Instalar o SonicStage no computador.
O SonicStage é um software que cria CDs originais
a partir da música transferida de CDs de áudio para o
computador. Este software pode ser instalado a partir do
CD-ROM fornecido.
CD ATRAC
Criar um CD ATRAC.
Depois de seleccionar as suas músicas favoritas entre a
música armazenada no computador, grave essas músicas
num CD-R/CD-RW através do SonicStage.
CDs de áudio,
ficheiros em MP3
Em seguida pode ouvi-las através deste
leitor de CD.
É possível levar para qualquer lado uma grande
quantidade de canções no seu CD original.
Consulte o “Manual de Instalação/Funcionamento” fornecido
para obter instruções sobre como instalar o SonicStage e como criar
CDs ATRAC.
* Se a duração total de um CD (álbum) for de 60 minutos e pretender
gravar um CD-R/CD-RW de 700 MB a 48 kbps no formato
ATRAC3plus.
4 PT
Quais os discos que podem ser reproduzidos neste leitor
de CD?
CDs de áudio:
CDs de formato CD-DA
O formato CD-DA (Compact Disc Digital Audio) é um
padrão de gravação utilizado para os CDs de áudio.
CDs ATRAC:
CD-R/CD-RW no qual os dados de áudio comprimidos no formato
ATRAC3plus foram gravados através do SonicStage*
ATRAC3plus (Adaptive Transform Acoustic Coding3plus) é uma tecnologia de
compressão áudio que satisfaz as exigências de som de alta qualidade e elevadas taxas
de compressão. A tecnologia ATRAC3plus pode comprimir ficheiros de áudio para
cerca de 1/20 do tamanho original a 64 kbps.
As taxas de bits e as frequências de amostragem que este leitor de CD pode reproduzir são:
ATRAC3
Taxas de bits
66/105/132 kbps
Frequências de amostragem
44,1 kHz
ATRAC3plus
48/64/256 kbps
44,1 kHz
Pode ser apresentado um máximo de 62 caracteres neste leitor de CD.
CDs MP3:
CD-R/CD-RW no qual os dados áudio comprimidos no formato MP3 foram
gravados através de software diferente do SonicStage*
As taxas de bits e as frequências de amostragem que este leitor de CD pode reproduzir
são apresentadas abaixo. Podem ser igualmente reproduzidos ficheiros VBR (Variable
Bit Rate).
MPEG-1 Layer3
Taxas de bits
32 - 320 kbps
Frequências de amostragem
32/44,1/48 kHz
MPEG-2 Layer3
8 - 160 kbps
16/22,05/23 kHz
MPEG-2.5 Layer3
8 - 160 kbps
8/11,025/12 kHz
Este leitor de CD está em conformidade com a Versão 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 do formato
de controlo ID3. O controlo ID3 é um formato que tem a função de adicionar
determinadas informações (nome da faixa, nome do álbum, nome do artista, etc.) aos
ficheiros MP3. Neste leitor de CD é possível visualizar um máximo de 64 caracteres
de informações de controlo ID3.
CD-Extra e CDs Mix-Mode:
CD-R/CD-RW no qual os dados do formato CD-DA e os dados do formato
CD-ROM são registados em simultâneo*
Se não conseguir reproduzir o CD, altere a definição “CD-EXTRA” no menu
OPTION ( página 30). Pode agora reproduzir o CD.
É igualmente possível reproduzir um CD ATRAC no qual tenham sido gravados dados áudio
comprimidos no formato MP3 através de um software diferente do SonicStage.
Com o SonicStage não é possível criar um CD através de gravação de dados áudio de tipos diferentes.
* Apenas é possível reproduzir discos nos formatos de extensão ISO 9660 Nível 1/2 e Joliet.
Continuação 
5 PT
Discos de música codificados com
tecnologias de protecção de direitos de
autor
Este equipamento destina-se a reproduzir
discos que respeitem a norma de discos
compactos (CD). Actualmente, algumas
editoras discográficas comercializam vários
discos de música codificados com tecnologias
de protecção de direitos de autor.
Alguns destes discos não respeitam a norma
de CD e pode não conseguir reproduzi-los
neste equipamento.
Diferença nas estruturas de ficheiros dos
CDs ATRAC e MP3
Os CDs ATRAC e MP3 são constituídos
por “ficheiros” e “grupos”. Um “ficheiro”
é equivalente a uma “faixa” de um CD de
áudio. Um “grupo” é um conjunto de ficheiros
e é equivalente a um “álbum”.
No caso dos CDs MP3, este leitor de CD
reconhece uma pasta MP3 como um “grupo”,
para que os CDs ATRAC e os CDs MP3
funcionem de forma idêntica.
O número de grupos e ficheiros que pode
ser utilizado
• Número máximo de grupos: 256
• Número máximo de ficheiros: 999
Ordem de reprodução de CDs ATRAC e MP3
Nos CDs ATRAC, os ficheiros são
reproduzidos pela ordem seleccionada no
SonicStage.
Nos CDs MP3, a ordem de reprodução pode
variar consoante o método utilizado para
gravar ficheiros MP3 no disco. Pode ainda
ser criada uma “lista de reprodução” que
contenha uma ordem de reprodução de
ficheiros MP3. No seguinte exemplo, são
reproduzidos ficheiros na ordem de  a .
6 PT
MP3
Grupo
Ficheiro
(Máximo de níveis de directórios: 8)
Notas
• Se forem gravados ficheiros ATRAC3plus e MP3
no mesmo CD, este leitor de CD reproduz os
ficheiros ATRAC3plus em primeiro lugar.
• A capacidade de reprodução deste leitor de CD
pode variar consoante a qualidade do disco e o
estado do dispositivo de gravação.
• Os caracteres aceitáveis são A a Z, a a z, 0 a 9 e _
(carácter de sublinhado).
• Num disco que contenha ficheiros ATRAC3plus/
MP3, não guarde ficheiros noutros formatos e não
crie pastas desnecessárias.
Acerca dos ATRAC
• Não é possível reproduzir no computador
CD-Rs/CD-RWs gravados no formato ATRAC3plus.
Acerca dos CDs MP3
• Certifique-se de que adiciona a extensão de
ficheiro “mp3” ao nome do ficheiro. Contudo, se
adicionar a extensão “mp3” a um ficheiro que não
seja um ficheiro MP3, não será possível ao leitor
reconhecer devidamente o ficheiro.
• Para comprimir uma origem num ficheiro MP3,
é recomendada a definição dos parâmetros de
compressão para “44,1 kHz”, “128 kbps” e
“Constant Bit Rate”.
• Para gravar até à capacidade máxima, defina
o software de escrita para “halting of writing”
(paragem de escrita).
• Para gravar apenas uma vez um suporte vazio até
à capacidade máxima, defina o software de escrita
para “Disc at Once”.
Precauções
Segurança
• Se algum objecto sólido ou algum líquido
cair para dentro do leitor de CD, desligue
o leitor e solicite a verificação do mesmo a
um técnico especializado antes de continuar
a utilizar o leitor.
• Não coloque objectos estranhos na entrada
DC IN de 3 V (entrada de alimentação
externa).
No leitor de CD
• Mantenha a lente do leitor de CD limpa e
não toque na lente. Se tocar na lente, esta
poderá ficar danificada e o leitor de CD
poderá não funcionar devidamente.
• Não coloque nenhum objecto pesado em
cima do leitor de CD. O leitor de CD e o
CD poderão ficar danificados.
• Não deixe o leitor de CD perto de fontes de
calor nem num local sujeito à luz directa do
sol, a pó ou areia em quantidade excessiva,
humidade, chuva, choque mecânico, em
superfícies desniveladas ou num carro com
as janelas fechadas.
• Se o leitor de CD provocar interferência na
recepção de rádio ou televisão, desligue o
leitor de CD ou coloque-o a uma distância
maior do rádio ou da televisão.
• Os discos que apresentem formas diferentes
do padrão (por ex., coração, quadrado,
estrela) não podem ser reproduzidos neste
leitor de CD. A tentativa de reprodução
desses discos pode danificar o leitor de CD.
Não utilize discos desse tipo.
Manusear CDs
• Para manter o CD limpo deve manuseá-lo
pela extremidade. Não toque na superfície.
• Não cole papel nem fita no CD.
• Não exponha o CD à luz directa do sol
nem a fontes de calor, como condutas
de ar quente. Não deixe o CD num carro
estacionado sob a luz directa do sol.
Auscultadores/auriculares
Segurança rodoviária
Não utilize os auscultadores/auriculares
enquanto conduzir, andar de bicicleta ou
utilizar um veículo motorizado. Pode ser
perigoso para o trânsito e é proibido em
diversos locais. Também pode ser perigoso
utilizar os auscultadores com o som muito
alto quando andar na rua, especialmente em
passagens de peões. Em situações muito
perigosas, utilize o aparelho com a máxima
atenção ou desligue-o.
Evitar lesões auditivas
Evite utilizar os auscultadores/auriculares
com o volume muito alto. Os otorrinolaringologistas desaconselham a utilização contínua
e prolongada de auscultadores com som alto.
Se sentir um zumbido nos ouvidos, reduza
o volume ou interrompa a utilização dos
auscultadores.
Respeito pelos outros
Mantenha o volume a um nível moderado.
Deste modo, conseguirá ouvir os sons do
exterior e não incomodará as pessoas que
estão à sua volta.
Suporte de colunas
• A unidade de coluna de som, o amplificador
incorporado e a estrutura do suporte foram
ajustados de forma precisa. Não desmonte
nem modifique o suporte.
• Coloque o suporte numa superfície plana.
• O suporte pode tombar ou cair, consoante
o local onde for colocado. Não coloque
objectos de valor perto do suporte.
• Ao transportar o suporte, não coloque
disquetes, cartões de crédito, etc. perto do
suporte, caso contrário poderá danificar o
íman da coluna .
• Se o suporte não for utilizado durante um
longo período de tempo, certifique-se que
desliga o transformador CA da tomada
CA. Mesmo que seleccione “OFF” no
interruptor da alimentação do suporte, a
energia não será totalmente desligada.
7 PT
Como começar
Verificar os Acessórios
Fornecidos
• Tranformador CA
• Suporte da coluna
• Auriculares
• Auriculares
(apenas modelos E18,
AU2, TW2*)
• Telecomando
(Outros modelos)
• Bateria recarregável
(apenas modelos E18,
AU2, TW2*)
• Estojo de transporte
de bateria
• CD-ROM (SonicStage)
Não reproduza este CD-ROM num leitor de CDs
áudio, incluindo este leitor.
• Adaptador de ficha CA (apenas modelo E33*)
• Manual de instruções (Este manual)
• Manual de instalação/funcionamento
* Para obter o código de área do modelo que
adquiriu, verifique o canto superior esquerdo do
código de barras na embalagem.
Nota
Utilize apenas o telecomando fornecido. Não é
possível utilizar este leitor com outro telecomando.
8 PT
Ligue a ficha dos auscultadores/
auriculares ao telecomando de forma
segura. (Apenas modelos E18, AU2, TW2)
Auscultadores ou
auriculares
Guia de Peças e
Controlos
( página 15, 16, 18-20, 22, 24-26, 28)
/ ( página 18, 20, 24, 26)
*/ ( página 19, 20, 22, 24-26, 28)
VOL +/– ( página 15, 16)
 Leitor de CD:
Botão – ( página 18-20, 25)
Telecomando:
Botões +/– ( página 18)
 Leitor de CD:
Botão /CHG ( página 11, 12, 18-20,
25-27, 29)
Telecomando:
Botão  ( página 18)
Como começar
Leitor de CD
 Botão de operação
 (reproduzir/pausa)*/ENTER
 Botão SEARCH ( página 19, 20)
 Botão DISPLAY/MENU ( página 21,
22, 24, 26, 28)
 Botão
Telecomando (apenas modelos E18, AU2,
TW2*)
+ ( página 18, 19, 25)
 Tomada  (auscultadores) ( página 15)
 Tomada DC IN 3 V ( página 12, 13)
 Interruptor HOLD (na parte posterior do
leitor de CD) ( página 19)
 Interruptor OPEN ( página 10, 15)
 Controlo VOL +/– ( página 15)
 Mola
 Botão  (Reproduzir/pausa)*
( página 15, 18)
 Botões / ( página 18)
* Para obter o código de área do modelo que
adquiriu, verifique o canto superior esquerdo
do código de barras na embalagem.
Suporte de carregamento
 Tomada AUX IN ( página 31)
 Tomada DC IN 3 V ( página 16)
 Interruptor  (auscultadores)/
(coluna)
( página 16, 17, 31)
 Interruptor
/OFF•POWER ON
( página 11, 17)
 Luz de operação ( página 16)
 Terminal de ligação ( página 35)
* Este botão inclui um ponto em relevo.
Continuação 
9 PT
Ver
Preparar uma Fonte de
Alimentação (Bateria
Recarregável)
 Visor de informações de caracteres
( página 21)
 Indicador Atrac3plus/MP3 ( página 5)
 Indicador de disco ( página 15)
 Indicador de bateria ( página 12)
 Indicador de lista de reprodução
 Indicador de grupo
Carregue a bateria recarregável antes de a utilizar
pela primeira vez ou quando estiver vazia.
Para manter a capacidade original da bateria
durante mais tempo, carregue a bateria apenas
quando esta se encontrar totalmente vazia
(será apresentada a mensagem “Low battery”
no visor).
Dado que o suporte de carregamento fornecido
se destina apenas a este leitor, não é possível
carregar outro modelo utilizando este suporte.
1
Deslize o interruptor OPEN de forma
a abrir a tampa do leitor.
wj Indicador de marcador ( página 24)
wk Indicador de modo de reprodução
wl Indicador do temporizador ( página 29)
e; Indicador de som
Interruptor
OPEN
2
Abra a tampa do compartimento da
pilha localizada dentro do leitor.
Levantar
Tampa do
compartimento
da pilha
3
Prima
Introduza a pilha recarregável
NH-7WMAA fazendo corresponder
o símbolo  ao diagrama do
compartimento da pilha.
Introduza a parte
final  em primeiro
lugar.
10 PT
4
Feche a tampa para que esta fique
colocada na respectiva posição.
Coloque o interruptor do suporte de
colunas na posição “
/OFF”. Em
seguida, prima /CHG no leitor de
CDs para começar a carregar.
Será apresentada a indicação “Charging”
e as secções indicadoras de
acendem
sucessivamente.
 Prima /CHG
 Definido para “
5
Ligue o transformador CA ao
suporte de carregamento com
colunas fornecido. Em seguida,
introduza o leitor de CD no suporte
até encaixar, alinhando a marca 
do leitor com a marca  do suporte.
Pressione o leitor para que fique
introduzido de forma segura no
suporte.
a uma tomada CA
Transformador de CA
Como começar
Pressione
aqui.
6
/OFF”.
Quando a bateria estiver completamente
carregada, a indicação “Charging”
desaparece.
Notas
Suporte das
colunas
3
• Não carregue qualquer bateria recarregável que
não corresponda ao modelo NH-7WMAA.
• Se premir /ENTER durante o carregamento,
o carregamento é interrompido e é iniciada a
reprodução do CD.
• Durante o carregamento, a temperatura do leitor e
da bateria recarregável são superiores.
Esta situação não é perigosa.
• Retire a bateria recarregável quando o leitor não
for utilizado durante um período de tempo longo.
• Durante o carregamento, a luz de operação do
suporte das colunas não acende.
Continuação 
a DC
IN 3V
Alinhe  com .
11 PT
Para carregar a bateria recarregável sem
utilizar o suporte de colunas fornecido
/CHG
a DC IN 3V
apresentada a indicação “Low Battery” no
visor). Repita este procedimento várias vezes.
Se a vida útil da bateria for inferior depois de
efectuar este procedimento (cerca de metade
de um carregamento normal), substitua a
bateria por uma nova bateria recarregável.
Nota sobre a bateria recarregável
Utilize o estojo de transporte da bateria
fornecido para proteger a bateria do calor.
Se a bateria recarregável contactar com objectos
metálicos, poderá ocorrer um aumento de calor
ou um incêndio devido a um curto-circuito.
Utilizar uma pilha seca
Transformador de CA
a uma tomada CA
1
Ligue o transformador CA à tomada
CC IN 3V do leitor de CD e a uma
tomada CA.
2
Prima /CHG.
É iniciado o carregamento.
Para remover a pilha seca
Remova a pilha de acordo com a ilustração
apresentada em baixo.
Utilize apenas o seguinte tipo de pilha seca
para o seu leitor de CD:
• Pilha alcalina LR6 (tamanho AA):
1 Deslize o interruptor OPEN de forma a
abrir a tampa do leitor.
2 Abra a tampa do compartimento da pilha
localizada dentro do leitor.
3 Introduza a pilha LR6 (tamanho AA) (não
fornecida) fazendo corresponder o  ao
diagrama do compartimento da pilha e,
em seguida, feche a tampa encaixando-a
na posição correcta.
Verificar a energia
restante da pilha
A energia restante da pilha é indicada no visor
da forma apresentada abaixo. A secção preta
do indicador diminui à medida que a energia
restante é gasta.




 “Low Battery” *
* Sinais sonoros.
Nota sobre a vida útil da bateria
recarregável e quando é necessário
substituí-la
Se a bateria for nova ou não tiver sido
utilizada durante muito tempo, poderá não ser
possível carregá-la totalmente.
Nesse caso, carregue a bateria até a
indicação “Charging” desaparecer do visor
e, em seguida, utilize o leitor até a bateria
estar completamente descarregada (será
12 PT
Quando a bateria estiver vazia, substitua-a
por uma nova pilha ou carregue a bateria
recarregável.
Notas
• O visor apresenta um cálculo aproximado da
energia restante da pilha. Por exemplo, uma secção
não corresponde necessariamente a um quarto da
capacidade da pilha.
• O visor pode aumentar ou diminuir a capacidade
indicada relativamente à capacidade efectiva
consoante as condições de funcionamento.
Duração da pilha 1)
Utilizando uma bateria recarregável NH-7WMAA
(carregada durante cerca de 5 horas 5))
G-PROTECTION
“1”
“2”
10
9
CD áudio
17
15
CD ATRAC 3)
12
11
CD MP3 4)
1)Valor medido através da norma JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries
Association)
O tempo de reprodução é apresentado em horas
aproximadas, utilizando o leitor numa superfície
lisa e estável e com a função “POWER SAVE”
definida para “ON” ( página 30). Este valor
varia consoante a utilização do leitor.
2)Utilizando uma pilha alcalina Sony LR6 (SG)
(fabricada no Japão)
3)Gravado a 48 kbps
4)Gravado a 128 kbps
5)O tempo de carregamento varia consoante a
utilização da bateria recarregável.
Notas sobre baterias recarregáveis e
pilhas secas
• Não carregue as pilhas secas.
• Não coloque quaisquer pilhas no fogo.
• Não transporte pilhas num bolso, etc. com moedas
ou outros objectos metálicos. Uma pilha pode
gerar calor se o pólo negativo ou positivo entrar
acidentalmente em contacto com um objecto
metálico.
• Se não utilizar as pilhas durante muito tempo,
remova-as.
• Se ocorrer um derramamento da pilha, limpe
todo o líquido derramado no compartimento
da pilha e coloque pilhas novas. Se o líquido
entrar em contacto com a sua pele, lave a pele
cuidadosamente.
Como começar
Utilizando uma pilha alcalina 2)
G-PROTECTION
“1”
“2”
22
20
CD áudio
41
38
CD ATRAC 3)
26
24
CD MP3 4)
Ao utilizar um
transformador CA
É possível utilizar o leitor alimentado pelo
transformador CA sem a pilha.
a DC IN 3V
Transformador de CA
a uma tomada AC
1
Ligue o Transformador AC à tomada
DC IN 3V do leitor de CD e a uma
tomada AC.
Continuação 
13 PT
Notas sobre o transformador CA
• Desligue todas as fontes de energia quando o leitor
não for utilizado durante um longo período de
tempo.
• Utilize apenas o transformador de energia CA
fornecido. Se não for incluído um transformador com
o leitor, utilize um transformador CA AC-E30HG
(indisponível na Austrália). Se utilizar outro
transformador CA poderão ocorrer falhas de
funcionamento.
Polaridade da tomada
• Não toque no transformador CA com as mãos
húmidas.
• Ligue o transformador de CA a uma tomada
de corrente de fácil acesso. Se notar algum
problema no transformador de CA, desligue-o
imediatamente da tomada de corrente.
14 PT
Reprodução
Reproduzir um CD
1
Ajuste o volume premindo VOL +/–.
VOL +/–
Deslize o interruptor OPEN para
abrir a tampa do leitor.
Ligue previamente os auscultadores/
auriculares ao leitor.
Auscultadores/
auriculares
No telecomando (apenas modelos E18,
AU2, TW2)
Depois de colocar o CD no tabuleiro no
passo 2, prima  e ajuste o volume através
de VOL +/–.
VOL +/–
Reprodução
Interruptor
OPEN
para 
(auscultadores)
2
4

Coloque o CD no tabuleiro e feche a
tampa.
Para remover o CD
Remova o CD enquanto prime o pivô
localizado no centro do tabuleiro.
Lado da etiqueta
para cima
3
Prima /ENTER.
(disco) movimenta-se e o leitor
inicia a reprodução.
/ENTER
15 PT
Ouvir o CD Utilizando o
Suporte das Colunas
1
Deslize o interruptor OPEN para
abrir a tampa do leitor.
2
Coloque o CD no tabuleiro e feche a
tampa.
3
Ligue o transformador CA ao
suporte das colunas fornecido.
Em seguida introduza o leitor de CD
no suporte até encaixar, alinhando a
marca  do leitor com a marca  do
suporte. Pressione o leitor para que
fique introduzido de forma segura
no suporte.
4
Defina os interruptores do suporte
para “POWER ON” e .
A luz de operação acende.
Luz de operação
Definir para
5
.
Definir para
“POWER ON”.
Prima /ENTER no leitor.
Será possível ouvir o som proveniente das
colunas.
/ENTER
a uma tomada CA
Transformador de CA
Suporte das
colunas
3
6
Ajuste o volume premindo VOL+/–
no leitor.
VOL +/–
a DC
IN 3V
16 PT
Alinhe  com .
Para remover o CD
Remova o leitor de CD do suporte das
colunas. Em seguida remova o CD enquanto
prime o pivô localizado no centro do
tabuleiro.
Reprodução
Para ouvir o CD com os auscultadores
ligados ao leitor de CD
No passo 4 de “Ouvir o CD com o suporte das
colunas ( página 16), coloque o interruptor
/ do suporte na posição .
Para utilizar o suporte das colunas sem
utilizar o transformador CA
1 Introduza a bateria de acordo com o
procedimento descrito no tópico “Utilizar
uma pilha seca” ( página 12).
2 Coloque o interruptor
/OFF•POWER
ON do suporte na posição
/OFF.
3 Coloque o interruptor / do suporte na
posição .
4 Prima /ENTER no leitor.
Notas
• Não é possível mudar de CDs se o leitor de CD
estiver ligado ao suporte das colunas.
• Feche a tampa do leitor de CD de forma segura
e, em seguida, introduza o leitor no suporte das
colunas.
• Quando transportar o suporte das colunas com
o leitor de CD ligado ao suporte, segure tanto o
suporte como o leitor de forma cuidadosa.
• Se reproduzir um CD com o leitor ligado ao
suporte das colunas, a definição de volume é
reposta para a predefinição.
• Ao utilizar o suporte de colunas com o
transformador CA, a saída do nível do volume
de som das colunas é inferior, dado que o som é
emitido sem passar pelo amplificador do suporte.
Continuação 
17 PT
Operações básicas de reprodução
(Reproduzir, parar,
procurar)
Para
Reproduzir Reproduzir a partir da primeira faixa
Parar
Procurar
Operação
Com o leitor parado, prima /ENTER sem soltar
( no telecomando) até que a reprodução seja
iniciada.
Pausar/Continuar a reprodução depois Prima /ENTER ( no telecomando).
da pausa
Parar a reprodução
Prima  (parar)/CHG ( no telecomando).
Localize o início da faixa actual 1)
Prima  uma vez.
Localize o início das faixas anteriores 1) Prima  repetidamente.
Localize o início da faixa seguinte 1)
Prima  uma vez.
Localize o início das faixas seguintes 1) Prima  repetidamente.
Retroceda rapidamente 1) 3)
Prima  sem soltar.
Avance rapidamente 1) 3)
Avance para os grupos seguintes 2)
Prima  sem soltar.
Prima
(grupo) + repetidamente.
Avance para os grupos anteriores 2)
Prima
(grupo) – repetidamente.
1)É possível utilizar durante a reprodução e a pausa.
2)É possível utilizar durante a reprodução de um CD que não seja um CD de áudio.
3)Não é possível utilizar com um ficheiro MP3 gravado num CD-R/CD-RW num formato de escrita de pacote.
18 PT
Bloquear os controlos
(HOLD)
Para evitar a utilização acidental dos controlos
durante o transporte do leitor é possível
bloquear os controlos.
1
Para os modelos fornecidos com
telecomando:
É possível utilizar a função HOLD para
o telecomando e para o leitor (parte
posterior) individualmente. Por exemplo,
mesmo que a função HOLD esteja
activada no leitor é possível utilizar o
leitor através do telecomando, excepto
se definir também a função HOLD no
telecomando.
Para desbloquear os controlos
Faça deslizar o interruptor HOLD na direcção
oposta à seta.
Procurar através da
visualização de grupos
(Visualização de Ficheiro)
Num CD ATRAC ou MP3, no qual é gravado
um número de ficheiros, é possível procurar
um ficheiro através da verificação dos nomes
dos grupos (excepto num CD de áudio) ou
dos ficheiros que estão perto do ficheiro que
está a ser reproduzido.
1
Prima SEARCH repetidamente.
Os nomes dos grupos e ficheiros
localizados perto do ficheiro actual são
apresentados no visor.
MR.SNO
The Train
Where do
Reprodução
Faça deslizar o interruptor HOLD na
parte posterior do leitor na direcção
da seta.
A luz HOLD acende se for premido algum
botão quando a função HOLD estiver
activada.
Procurar a Sua Faixa/
Ficheiro Preferidos
Yo
 Nomes de grupo
 Nomes de ficheiro
2
Prima + ou
um grupo.
3
Prima  ou  para seleccionar um
ficheiro.
4
Prima /ENTER.
O ficheiro seleccionado inicia a
reprodução.
– para seleccionar
Para cancelar a procura
Prima .
Continuação 
19 PT
Procurar através da
visualização de uma
lista de grupos/ficheiros
(Visualização de Lista)
É possível procurar uma faixa/ficheiro através
da verificação do tipo de formato da origem
da música e dos nomes dos grupos e ficheiros.
1
Prima SEARCH repetidamente.
Se reproduzir um CD no qual tenham sido
gravados dados áudio de tipos diferentes:
O ecrã de selecção do tipo de formato,
como “ATRAC ROOT” e “MP3 ROOT”,
é apresentado em primeiro lugar.
Prima /ENTER.
2
Prima  ou  para seleccionar um
grupo e prima /ENTER.
3
Prima  ou  para seleccionar um
ficheiro.
4
Prima /ENTER.
O ficheiro seleccionado inicia a
reprodução.
Para voltar ao ecrã anterior
Prima  ou –.
Para cancelar a procura
Prima .
20 PT
Ver as informações do CD
no visor
É possível consultar as informações do CD
no visor.
Dependendo da região onde adquiriu o leitor
de CD, o idioma predefinido pode não ser
“ENGLISH”. Altere a definição LANGUAGE
se for necessário ( página 29).
Se estiver a reproduzir um CD MP3 que
contenha ficheiros com um controlo ID3,
serão apresentadas as informações do
controlo ID3. (Se não existir qualquer
informação de controlo ID3, é apresentado o
nome do ficheiro ou o nome de grupo.)
( página 5)
Notas
• Podem ser visualizados neste leitor os caracteres
A-Z, a-z, 0-9 e _.
• Antes de reproduzir um ficheiro, o leitor lê todas
as informações de ficheiro e grupo (ou pasta) do
CD. É apresentada a mensagem “Reading” (a ler).
Consoante o conteúdo do CD, poderá demorar
algum tempo até que esta leitura seja concluída.
• Se o ficheiro não pertencer a nenhum grupo, será
apresentado “MP3 ROOT” (raiz MP3) no visor.
Para ver informações no visor
Prima DISPLAY/MENU repetidamente.
CD ATRAC/CD MP3
 Nome do ficheiro, nome do artista 3), número
do ficheiro, tempo de reprodução decorrido
CD áudio
 Número da faixa, tempo de reprodução
decorrido (Nome do artista, nome da faixa)1)

Nome do grupo 3), informações de CODEC 4),
número total de ficheiros

Ecrã de visualização de ficheiro
Reprodução

Número total de faixas no CD, tempo
restante total do CD, tempo restante
da faixa actual 2)

Ecrã de visualização de ficheiro
1)Se estiver a reproduzir um CD de áudio que
contenha informações de texto como CD-TEXT,
são apresentadas informações entre parêntesis.
2)As visualizações são apresentadas apenas durante
a reprodução normal.
3)Durante a reprodução, o “nome do artista” não é
apresentado se o disco não possuir informações de
controlo ID3. Se a lista de nomes de grupo/
nomes de ficheiro for apresentada no visor,
“nome do artista” e “nome do grupo” não serão
apresentados.
4)São apresentadas as frequências de taxa de bits e
de amostragem. Quando estiver a ser reproduzido
um ficheiro MP3 com VBR (variable bit rate),
será apresentada a mensagem “VBR” no visor em
vez de um valor de taxa de bits. Em alguns casos,
“VBR” é apresentado durante a reprodução e não
imediatamente no início da mesma.
21 PT
Alterar as Opções
de Reprodução (PLAY
MODE)
Estão disponíveis várias opções de
reprodução, como a selecção das músicas que
pretende ouvir e a reprodução das músicas
pela sua ordem preferida.
Para obter detalhes sobre as opções de
reprodução, consulte  página 23.
Pode também reproduzir músicas
repetidamente através das opções de
reprodução seleccionadas (reprodução
repetitiva,  página 25).
1
Prima DISPLAY/MENU até que o
ecrã do menu seja apresentado.
: PLAY MODE
: SOUND
: OPTION
22 PT
2
Prima  ou  para seleccionar
“ PLAY MODE”.
3
Após premir /ENTER, prima 
ou  para seleccionar a opção de
reprodução.
A predefinição é “ALL” (Todas reprodução normal).
4
Prima /ENTER.
5
Quando a indicação “REPEAT” for
apresentada no visor, seleccione
“ON” ou “OFF” e prima /ENTER.
Para voltar à reprodução normal
Seleccione “ALL” no menu PLAY MODE.
Opções de reprodução
Visor do leitor de CD
ALL
GROUP
1
SHUFFLE
BOOKMARK
PLAYLIST
AUTO RANKING
RANKING SHUF
PROGRAM
INTRO
Explicação
Todas as faixas do CD são reproduzidas por ordem de número de faixa.
No caso do CD ATRAC/CD MP3, a ordem de reprodução varia consoante
a definição “PLAY ORDER” (ordem de reprodução) do menu OPTION.
São reproduzidos todos os ficheiros do grupo seleccionado ou de todos os
grupos (apenas CD ATRAC/CD MP3) ( página 24).
A faixa actual é reproduzida uma vez.
Todas as faixas do CD são reproduzidas uma vez por ordem aleatória.
Todas as faixas do grupo seleccionado são reproduzidas uma vez por
ordem aleatória (apenas CD ATRAC/CD MP3) ( página 24).
São reproduzidas as faixas às quais foram adicionados Marcadores.
A reprodução de faixas com Marcadores é iniciada pela ordem dos
números de faixa e não pela ordem pela qual foram adicionados os
Marcadores ( página 24).
São reproduzidas as faixas da lista de reprodução* m3u seleccionada
(apenas CD MP3) ( página 24).
São reproduzidas as faixas do CD reproduzidas com maior frequência,
da 10ª à primeira.
É reproduzido um máximo de 32 faixas memorizadas automaticamente
pelo leitor como as faixas reproduzidas mais frequentemente.
É reproduzido um máximo de 64 faixas pela sua ordem preferida
( página 25).
São reproduzidos uma vez os primeiros dez segundos de todas as faixas
que se seguem à faixa actual.
Reprodução
GROUP SHUFFLE
(PLAY MODE)
* Uma lista de reprodução m3u é um ficheiro no qual foi codificada uma ordem de reprodução de ficheiros MP3.
Para utilizar a função de lista de reprodução, grave ficheiros MP3 num CD-R/CD-RW através de software de
codificação que suporte o formato m3u.
Pode reproduzir as 8 primeiras listas (apresentadas por nome de ficheiro) no visor do leitor de CD.
Continuação 
23 PT
Reproduzir grupos
1
2
3
4
Execute os passos 1 e 2 de
“Alterar as Opções de Reprodução
(PLAY MODE)” ( página 22).
No passo 3, seleccione “GROUP”
ou “GROUP SHUFFLE” e prima
/ENTER.
Prima  ou  para seleccionar um
grupo.
Se seleccionar um grupo num CD MP3,
etc. através da procura em todos os
directórios, prima  ou .
Se seleccionar um grupo dentro do mesmo
directório, prima  ou .
Prima /ENTER durante
2 segundos ou mais.
O leitor inicia a reprodução de todas as
faixas do grupo seleccionado.
Quando a indicação “REPEAT” for
apresentada no visor, seleccione
“ON” ou “OFF” e prima /ENTER.
Nota
Se o grupo não contiver quaisquer faixas, será
apresentada a indicação “Invalid” (não válido) no
visor.
Reproduzir as suas faixas
preferidas (Reprodução de
faixas seleccionadas)
1
2
24 PT
Durante a reprodução da faixa
à qual pretende adicionar um
Marcador, prima /ENTER até que
fique intermitente de forma lenta.
Se pretender adicionar um
Marcador a duas ou mais faixas,
repita o passo 1.
Pode adicionar Marcadores a um máximo
de 10 CDs áudio (até 99 faixas para cada
CD) e 5 CDs ATRAC CDs/MP3
(até 999 faixas para cada CD).
3
Prima DISPLAY/MENU até que seja
apresentado o ecrã do menu.
4
Prima  ou  para seleccionar
“PLAY MODE” e prima /ENTER.
5
Prima  ou  para seleccionar
“BOOKMARK” e, em seguida, prima
/ENTER.
6
Quando a indicação “REPEAT” for
apresentada no visor, seleccione
“ON” ou “OFF” e prima /ENTER.
Para remover Marcadores
Durante a reprodução de uma faixa com
Marcador, prima sem soltar /ENTER até
que desapareça.
Notas
• Se tentar adicionar Marcadores a faixas num 11º CD
(num 6º CD ao reproduzir CDs ATRAC/CDs
MP3), os Marcadores do CD reproduzido em
primeiro lugar serão apagados.
• Todos os Marcadores armazenados na memória
serão eliminados caso sejam removidas todas as
fontes de alimentação.
• Todos os Marcadores armazenados na memória
serão igualmente apagados se continuar a
reprodução no leitor com a bateria recarregável
quando a mensagem “Low Battery” for
apresentada e não carregar a bateria.
Reproduzir as suas listas
de reprodução preferidas
(reprodução de listas de
reprodução m3u)
1
No passo 3 de “Alterar as Opções
de Reprodução (PLAY MODE)”
( página 22), seleccione
“PLAYLIST”.
2
Prima  ou  para seleccionar uma
lista de reprodução.
3
Prima /ENTER.
Reproduzir faixas pela
ordem preferida (reprodução
Reproduzir faixas
repetidamente (Reprodução
1
1
PGM)
Com o leitor parado, seleccione
“PROGRAM” no passo 3 de
“Alterar as Opções de Reprodução
(PLAY MODE)” ( página 22) e, em
seguida, prima /ENTER.
Prima  ou  para seleccionar uma
faixa e prima /ENTER sem soltar
até que o visor seja alterado.
Ao reproduzir um CD ATRAC/MP3:
Pode igualmente seleccionar um ficheiro
de outro grupo, premindo + ou –.
3
Repita o passo 2 para seleccionar
ficheiros pela sua ordem preferida.
Pode seleccionar um máximo de 64 faixas.
Quando terminar a introdução da
faixa nº 64, o número de faixa (CD de
áudio)/nome de ficheiro (CD ATRAC/CD
MP3) seleccionado em primeiro lugar é
apresentado no visor.
Se seleccionar 65 faixas ou mais, as faixas
seleccionadas em primeiro lugar são
apagadas uma a uma.
4
Prima /ENTER.
A reprodução é iniciada pela ordem
seleccionada.
Seleccione “ON” no passo 5 de
“Alterar as Opções de Reprodução
(PLAY MODE)” ( página 22).
Para voltar à reprodução normal
Seleccione “OFF”.
Reprodução
2
repetitiva)
Para verificar o programa
1 Com o leitor parado, seleccione
“PROGRAM” no passo 3 de “Alterar as
Opções de Reprodução (PLAY MODE)
( página 22) e, em seguida, prima
/ENTER.
2 Prima /ENTER sem soltar até que o
visor seja alterado. Sempre que premir
/ENTER, as faixas são apresentadas
por ordem de reprodução.
Para cancelar a reprodução PGM
Prima .
25 PT
Alterar a Qualidade do
Som
Para obter informações sobre a definição de
itens SOUND, consulte  página 27.
2
Prima  ou  durante 2 segundos
ou mais para seleccionar o intervalo
de frequência.
3
Prima  ou  repetidamente
para seleccionar a forma da onda.
Existem 3 formas armazenadas na
memória para cada intervalo de
frequência.
Seleccionar a qualidade
de som
Pode configurar as definições “EQUALIZER”
e/ou “CLEARBASS”. Se configurar ambas as
definições em simultâneo, poderá desfrutar de
mais som grave com a qualidade pretendida.
1
Prima DISPLAY/MENU até que o
ecrã do menu seja apresentado.
2
Prima  ou  para seleccionar
“ SOUND”.
Low
Mid High
Intervalo de frequência
4
Prima  ou  para seleccionar o
volume.
O volume do som pode ser ajustado em
7 níveis.
Volume do som
3
4
Após premir /ENTER, prima 
ou  para seleccionar o item que
pretende definir e prima /ENTER.
Pode ajustar a qualidade de som individualmente
para cada intervalo de frequência, verificando a
forma da onda no visor.
26 PT
Seleccione “EQUALIZER” no passo 3
e “CUSTOM” no passo 4 de
“Seleccionar a Qualidade de Som”.
É apresentada em primeiro lugar a indicação
“Low”.
Existem 3 intervalos de frequência; “Low”
(áudio de gama baixa), “Mid” (áudio de
gama média) e “High” (áudio de gama alta).
Mid High
5
Repita os passos 2 a 4 para ajustar
os 2 intervalos de frequência
restantes.
6
Prima /ENTER.
Prima  ou  para seleccionar uma
opção e prima /ENTER.
Personalizar a qualidade
de som
1
Low
Para voltar ao ecrã anterior
Prima .
Para cancelar a operação de ajuste
Prima  durante 2 segundos ou mais.
Notas
• Se o som for distorcido pelas definições de som
quando aumentar o volume, diminua o volume.
• Se notar uma diferença no volume do som entre a
definição de som “CUSTOM” e outras definições
de som, ajuste o volume para a sua preferência.
Itens de SOM
Para voltar ao ecrã anterior, prima . Para cancelar a operação de configuração, prima  durante
2 segundos ou mais.
Item
Opções (: Predefinição)
EQUALIZER
(Definição do
equalizador)
 OFF
SOFT
ACTIVE
HEAVY
CLEARBASS
(Definição de sons
graves)
 OFF
1
2
3
Para vocal, atribuindo ênfase à gama média do áudio.
Sons vivos, atribuindo ênfase às gamas alta e baixa do áudio.
Sons poderosos, atribuindo maior ênfase às gamas alta e baixa
do áudio em comparação com o som ACTIVE.
Som personalizado (consulte  página 26 para obter
informações).
Qualidade de som normal.
Ênfase sobre os sons graves.
Ênfase sobre os sons graves superior a 1.
Ênfase sobre os sons graves superior a 2.
Reprodução
CUSTOM
Qualidade de som normal.
Nota
Se alterar a definição do item EQUALIZER depois de ter definido o item CLEARBASS, a definição do item
EQUALIZER terá prioridade.
Se definir tanto o item EQUALIZER como o item CLEARBASS, defina o item EQUALIZER em primeiro lugar.
27 PT
Alterar as Definições
Opcionais
Para obter informações sobre a definição de
itens de OPTION, consulte  página 29.
Definir várias funções
Pode definir várias funções, como o idioma
do menu e a ordem de reprodução dos grupos/
ficheiros.
28 PT
1
Prima DISPLAY/MENU até que o
ecrã do menu seja apresentado.
2
Prima  ou  para seleccionar
“ OPTION”.
3
Após premir /ENTER, prima 
ou  para seleccionar o item que
pretende definir e prima /ENTER.
4
Prima  ou  para seleccionar uma
opção e prima /ENTER.
Se estiver a definir “LANGUAGE”
(idioma) ou “PLAY ORDER” (ordem de
reprodução), repita o passo 3.
Itens de OPTION
Para voltar ao ecrã anterior, prima . Para cancelar a operação de configuração, prima  durante
2 segundos ou mais.
Itens
LANGUAGE
(Idioma do menu,
etc.)
Opções (: Predefinições)
MENU
 ENGLISH
G-PROTECTION 1)
(Para evitar falhas
no som)
1
AVLS 2)
(Limitação do
volume)
 OFF
TIMER
(Desligar o
temporizador)
 OFF
BEEP
(Som de operação)
 ON
SEAMLESS 1) 4)
(Reproduzir as
faixas de forma
contínua)
 OFF
2
ON
1 – 99min
OFF
ON
Reprodução
TEXT 1)
Seleccionar o idioma do texto do menu,
mensagens de aviso, etc.
FRENCH
As predefinições variam consoante a região
GERMAN
em que adquiriu o leitor de CDs.
ITALIAN
PORTUGUESE
RUSSIAN
SPANISH
Seleccionar o idioma do CD-TEXT, controlo
 AUTO
ID3, etc.
ENGLISH
Se seleccionar “AUTO”, será possível ler o
FRENCH
texto nos seguintes idiomas.
As predefinições variam consoante a região
GERMAN
em que adquiriu o leitor de CDs.
ITALIAN
PORTUGUESE
RUSSIAN
SPANISH
A protecção contra falhas no som é proporcionada com um som
de CD de elevada qualidade.
É proporcionada protecção optimizada contra falhas no som.
O volume pode ser alterado sem limitação do nível do volume.
O volume máximo é limitado para proteger a audição.
O temporizador não está activado.
 é apresentado no leitor. Pode verificar o tempo de
reprodução restante seleccionando esta opção durante a
reprodução.
Prima  ou  repetidamente para aumentar ou diminuir
o tempo em 5 minutos, ou continue a premir  ou  para
aumentar ou diminuir o tempo em 1 minuto. A predefinição é
“10 min”.
É utilizado um aviso sonoro quando utilizar o leitor. 3)
O aviso sonoro é desligado.
O CD é reproduzido da forma gravada no disco, incluindo os
intervalos entre as faixas.
O CD é reproduzido sem espaço entre as faixas.
Continuação 
29 PT
Itens
POWER SAVE
(Poupar energia)
PLAY ORDER 1)
(Ordem de
reprodução)
Opções (: Predefinições)
A função POWER SAVE não funciona.
 OFF
ON
TRACK
GROUP
CD-EXTRA 1) 5)
(Reprodução por
formato de disco)
 OFF
ON
A definição de itens SOUND não é aplicada.
Reproduzir a fonte de música pela ordem de
gravação.
ID3TAG TNO Reproduzir pela ordem do número de
controlo ID3.
FILE NAME
Reproduzir pela ordem alfabética dos nomes
dos ficheiros.
Reproduzir a fonte de música pela ordem de
 OFF
gravação.
Reproduzir a fonte de música pela ordem
ON
dos nomes dos grupos.
Definir para “OFF” desde que seja possível reproduzir o CD
normalmente.
Se não conseguir reproduzir um CD-Extra, defina esta opção para
“ON”. Pode agora reproduzir o CD.
 NORMAL
1)Apenas é possível definir esta configuração com o leitor parado.
2)AVLS é uma abreviatura de Automatic Volume Limiter System (Sistema limitador de volume automático).
3)Ao utilizar o suporte de colunas, o aviso sonoro não é emitido.
4)Esta função está disponível apenas para CDs ATRAC.
5)Esta função funciona apenas com CDs de áudio e CDs CD-Extra.
Notas
• Mesmo com a “G-PROTECTION” definida para “2”, poderão ocorrer falhas no som se:
– o leitor de CD for afectado por um choque contínuo mais forte do que o previsto,
– for reproduzido um CD sujo ou riscado, ou
– no caso dos CD-Rs/CD-RWs, for reproduzido um disco de fraca qualidade ou existir um problema com o
dispositivo de gravação original ou com o software de aplicação.
• Mesmo com “SEAMLESS” definido para “ON”, as faixas poderão não ser reproduzidas de forma contínua,
dependendo da gravação da música original.
30 PT
Ligar Outros
Dispositivos ao
Suporte das Colunas
Reprodução
Pode desfrutar de música através da ligação
de outros dispositivos, como um leitor MD ou
um computador pessoal. Consulte o manual
de instruções incluído com o dispositivo que
pretende ligar.
Certifique-se que desliga todos os dispositivos
antes de estabelecer as ligações.
para AUX IN
Cabo de ligação
(minijack, não fornecido)
à tomada de auscultadores
Gravador MiniDisc,
computador
pessoal, etc.
Defina os interruptores do suporte de
carregamento para “POWER ON” e .
Ajuste o volume utilizando o controlo de
volume do dispositivo ligado.
Nota
• Antes de reproduzir música, diminua o volume do
dispositivo ligado para evitar danificar o suporte
das colunas.
• Ligue o suporte das colunas à tomada dos
auscultadores dos dispositivos ligados. Não ligue o
suporte das colunas à tomada LINE OUT (saída de
linha) de um dispositivo ligado.
• Se utilizar a tomada AUX IN do suporte das
colunas para ligar outro dispositivo enquanto
reproduz o CD ligado ao suporte das colunas,
o som do dispositivo ligado será misturado com o
som do CD.
31 PT
Informações adicionais
Resolver Problemas
Se algum problema persistir depois de verificar estes sintomas, entre em contacto com o agente
Sony mais próximo.
Alimentação
Sintoma
Não é possível carregar a bateria
recarregável.
Causa e/ou acção de correcção
 A bateria recarregável não está introduzida no compartimento da
bateria. Introduza a bateria recarregável ( página 10).
 Premiu  no telecomando. Com o leitor parado, prima /CHG
no leitor de CD*.
 O leitor de CD não está colocado correctamente no suporte de
carregamento. Ligue o terminal da parte posterior do leitor ao
terminal do suporte das colunas de forma segura ( página 11).
* Apenas modelos E18, AU2, TW2
Som
Sintoma
O volume não aumenta mesmo
que prima VOL + repetidamente.
Não é reproduzido nenhum som
ou é reproduzido apenas ruído.
Causa e/ou acção de correcção
 “AVLS” está definido para “ON”. Defina-o para “OFF”
( página 29).
Ligue
firmemente as tomadas dos auscultadores/auriculares.

 As tomadas estão sujas. Limpe periodicamente as tomadas dos
auscultadores/auriculares com um pano seco e suave.
Há um ruído estridente
proveniente do CD.
 Feche firmemente a tampa do compartimento da pilha ( página 10).
Não é possível configurar itens de
SOUND.
 “POWER SAVE” está definido para “ON”. Defina esta função para
“OFF” (página 30).
Ao utilizar o suporte de colunas,
não é possível ouvir som nos
auscultadores.
 O interruptor / está definido para . Defina-o para .
Operação/Reprodução
Sintoma
O tempo de reprodução é
demasiado curto. O CD não é
reproduzido.
32 PT
Causa e/ou acção de correcção
 Verifique se está a utilizar uma pilha alcalina e não uma pilha
de manganésio.
 Substitua a pilha seca por uma nova pilha alcalina LR6
(tipo AA) ( página 12).
 Carregue e descarregue a bateria recarregável várias vezes
( página 12).
Sintoma
Não é possível reproduzir algumas
faixas.
Causa e/ou acção de correcção
É apresentada a indicação “Low
Battery” no visor e o CD não é
reproduzido.
 A bateria recarregável encontra-se totalmente vazia. Carregue a
bateria ( página 10).
 Substitua a pilha seca por uma nova pilha alcalina LR6 (tipo AA)
( página 12).
É apresentada a indicação “Hi DC
in” no visor.
 Está a ser utilizado um transformador CA com um nível
superior ao fornecido ou recomendado. Utilize apenas o
transformador CA fornecido ou o cabo para a bateria do carro
recomendado em “Acessórios Opcionais” ( página 36).
O CD não é reproduzido ou a
indicação “No Disc” é apresentada
no visor quando um CD é
introduzido no leitor.
 O CD está sujo ou danificado. Limpe o CD ou mude de CD.
 Verifique se o CD foi introduzido com a etiqueta para cima
( página 15).
 Ocorreu condensação de humidade. Não utilize o leitor de CD
durante algumas horas até que a humidade evapore.
 Feche firmemente a tampa do compartimento da pilha
( página 10).
 Certifique-se de que a pilha está correctamente introduzida
( página 10).
 Ligue o transformador CA a uma tomada CA de forma segura
( página 13).
 Prima /ENTER um ou mais segundos depois do
Transformador AC ter sido ligado.
 O CD-R/CD-RW introduzido no leitor está em branco.
 Existe um problema com a qualidade do CD-R/CD-RW, com o
dispositivo de gravação ou com o software de aplicação.
A luz HOLD fica intermitente no
leitor quando prime um botão e o
CD não é reproduzido.
 Os botões estão bloqueados. Deslize o interruptor HOLD para
trás ( página 19).
A reprodução começa a partir do
ponto em que parou (função de
continuação).
 A função de continuação está activada. Para iniciar a
reprodução a partir da primeira faixa, prima /ENTER
sem soltar ( no telecomando) com o leitor parado até
que a primeira faixa seja reproduzida, ou abra a tampa do
leitor ( página 18). Em alternativa, remova todas as fontes
de alimentação e, em seguida, introduza a pilha ou ligue
novamente o transformador CA.
Durante a reprodução de um CD
ATRAC ou de um CD MP3, o CD
não gira mas o som é reproduzido
normalmente.
 Este leitor foi concebido para interromper a rotação dos CDs
ATRAC ou MP3 durante a reprodução para reduzir o consumo
de energia. Esta situação não corresponde a uma falha no
funcionamento.
 Tentou reproduzir ficheiros guardados num formato que não é
compatível com este leitor ( página 5).
 Altere a definição de “CD-EXTRA” no menu OPTION.
Pode reproduzir o CD ( página 30).
Informações adicionais
Continuação 
33 PT
Sintoma
A mensagem “No File” é
apresentada após premir
/ENTER ou quando a tampa do
leitor é fechada.
Causa e/ou acção de correcção
O ecrã LCD é difícil de ver ou
torna-se lento.
 Está a utilizar o leitor de CD a uma temperatura demasiado
elevada (acima de 40°C) ou demasiado baixa (abaixo de 0°C).
À temperatura ambiente, o visor volta à condição de
funcionamento normal.
Apesar de não ter seleccionado
“BOOKMARK,”
(Marcador) fica
intermitente.
 Se tiver seleccionado uma opção de reprodução diferente de
(Marcador) fica intermitente.
“BOOKMARK,”
A reprodução foi subitamente
interrompida.
 Foi definido o temporizador. Altere a definição de “TIMER”
para “OFF” ( página 29).
 A bateria recarregável ou a pilha seca estão gastas. Carregue
a bateria recarregável ( página 10) ou substitua a pilha seca
por uma nova pilha alcalina LR6 (tipo AA) ( página 12).
Não é possível utilizar o leitor de
CD e é apresentada uma sequência
de 8 números ou letras no visor
do leitor de CD.
 Este fenómeno pode ocorrer dependendo do CD que estiver a
utilizar. Remova todas as fontes de alimentação e, em seguida,
introduza a pilha ou ligue novamente o transformador CA.
Tente utilizar o leitor novamente. Se o problema persistir,
consulte o agente Sony mais próximo.
 Não existem ficheiros ATRAC3plus/MP3 no CD-R/CD-RW.
 Está a ser utilizado um CD-R/CD-RW cujos dados foram
apagados.
 O CD está sujo.
Outras características
Sintoma
Quando fecha a tampa do leitor de
CD, o CD inicia a rotação.
Causa e/ou acção de correcção
Não é possível utilizar o leitor
CD devidamente através do
telecomando. *
 Os botões do leitor estão premidos por engano.
 O telecomando não está ligado de forma correcta.
* Apenas modelos E18, AU2, TW2
34 PT
 O leitor está ler as informações do CD, não há um problema no
funcionamento.
Manutenção
Para limpar a caixa
Utilize um tecido suave levemente
humedecido em água ou numa solução de
detergente suave. Não utilize álcool, benzina
ou diluente.
Para limpar o terminal
Limpe periodicamente o terminal de ligações
do suporte das colunas com um pedaço de
algodão ou com um tecido seco, conforme
ilustrado abaixo.
Especificações
Leitor de CD
Sistema
Sistema Compact disc digital audio
Propriedades de díodo laser
Material: GaAlAs
Comprimento de onda: λ = 770 - 800 nm
Duração da emissão: Contínua
Saída de laser: inferior a 44,6 µW
(Esta saída é o valor medido a uma distância de
200 mm da superfície da lente da objectiva no
bloco óptico com uma abertura de 7 mm.)
Conversão D-A
Frequência de resposta
20 - 20 000 Hz +1
–2 dB (medição da JEITA)
Saída (com nível de entrada de 3 V)
Auscultadores (minijack estéreo)
Aprox. 5 mW + Aprox. 5 mW a 16 Ω
(Aprox. 1,5 mW + Aprox. 1,5 mW a 16 Ω)*
*Para clientes Europeus
Informações adicionais
Controlo “time-axis” de quartzo de 1 bit
Requisitos de alimentação
• Pilha LR6 (tipo AA): 1,5 V CC × 1
• Bateria recarregável Sony NH-7WMAA:
1,2 V CC × 1
• Transformador CA (tomada CC IN 3 V):
220 V, 50 Hz (Modelo para a China)
120 V, 60 Hz (Modelo para o México)
Suporte das colunas
Secção das colunas
Sistema das colunas: 36 mm (diâmetro)
Impedância: 6 Ω
Potência de entrada avaliada: 0,45 W
Potência de entrada máxima: 0,65 W
Secção do amplificador
Saída avaliada: 0,45W + 0,45W
(10% T.H.D., 1kHz, 6 Ω)
Entrada: Cabo de entrada com mini tomadas estéreo
Impedância de entrada: 16kΩ a 1kHz (AUX IN)
Continuação 
35 PT
Geral
Temperatura de funcionamento
Acessórios Opcionais
5°C - 35°C
Dimensões (l/a/p) (excluindo as peças
projectadas e os controlos)
Leitor de CD: Aprox. 137,8 × 30,9 × 137,8 mm
Transformador CA *
AC-E30HG
Sistema de colunas
activas
SRS-Z1
SRS-Z30
Suporte das colunas: Aprox. 258,4 × 97,5 × 138,0 mm
Cabo de ligação à bateria
do carro
DCC-E345
Cabo de ligação à bateria
do carro com pacote de
ligação para o carro
DCC-E34CP
Peso (excluindo acessórios)
Leitor de CD: Aprox. 178 g
Suporte das colunas: Aprox. 290g
Patentes dos EUA e de outros países licenciadas pela
Dolby Laboratories.
Pacote de ligação ao carro
CPA-9C
Cabo de ligação
RK-G136
Design e características técnicas sujeitas a alterações
sem aviso prévio.
Auscultadores (excepto
para clientes em França)
MDR-EX71SL
MDR-G04SL
MDR-J20SP
MDR-E808LP
Auriculares (para clientes
em França)
* As especificações dos transformadores CA podem
variar consoante cada zona. Verifique a voltagem
local e o formato da tomada antes de comprar.
O agente Sony pode não comercializar
alguns dos acessórios indicados acima.
Contacte o seu agente para obter informações
pormenorizadas sobre os acessórios
disponíveis no seu país/zona.
36 PT
Índice Remissivo
I
INTRO
23
L
Símbolos
LANGUAGE
Leitor de CD
(Bateria) 11, 12
(disco) 15
1 23
 , (Temporizador) 29
29
9
M
MENU
29
O
A
OPTION
Acessórios opcionais 36
ACTIVE 27
ALL 23
ATRAC3plus 5
Auriculares 8
AUTO RANKING 23
AVLS 29
29
P
B
Bateria recarregável 8, 10
BEEP 29
BOOKMARK 23, 24
R
C
CD-Extra 5
CD-EXTRA 30
CD-ROM (SonicStage)
CD-TEXT 21
CD ATRAC
5
CD MP3 5
CLEARBASS 26, 27
Controlo ID3 20
CUSTOM 27
RANKING SHUF 23
Reprodução 18
Reprodução de lista de reprodução m3u
Reprodução repetitiva 25
8
S
SEAMLESS 29
SHUFFLE 23
SOFT 27
SonicStage 4
SOUND 27
Suporte das colunas
suporte das colunas
D
Duração da pilha
13
E
EQUALIZER 26, 27
Estojo de transporte da pilha
F
FAIXA 30
Formato CD-DA 5
Função HOLD 19
G
GROUP SHUFFLE 23, 24
G-PROTECTION 29
GROUP 23, 24, 30
Grupo 6
24
Informações adicionais
Parar 18
Pausa 18
Pilha seca 12
PLAYLIST 23
PLAY MODE 22
PLAY ORDER 30
POWER SAVE 30
Procura 18
PROGRAM 23, 25
16, 31
8
T
8
TEXT 29
TIMER 29
Tampa do compartimento da bateria
Telecomando 8
Transformador CA 8
10, 12
V
Visor 10
Visualização de ficheiro 19
Visualização de lista 20
H
HEAVY
27
37 PT
Download PDF

advertising