Sony | MDS-JE470 | Sony MDS-JE470 Mode d’emploi

4-233-926-23(1)
MiniDisc Deck
Mode d’emploi
MDS-JE770
MDS-JE470
©2001 Sony Corporation
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR02REGCA.fm]
masterpage:Left
(3 column)
Pour les utilisateurs au Canada
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas
les orifices d’aération de l’appareil avec des
journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas
de bougies allumées sur l’appareil.
Ne placez pas de récipients remplis de liquides
(vases, etc.) sur l’appareil. Ceci ferait courir un
risque d’incendie ou d’électrocution.
Cet appareil fait partie des
produits laser de la CLASSE
1.
L’étiquette est collée à
l’arrière de l’appareil.
L’étiquette suivante est collée à l’intérieur de
l’appareil.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à
la norme NMB-003 du Canada.
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES,
NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE
AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE
COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT
ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER
AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
ENERGY STAR® est une marque
déposée aux Etats-Unis.
En tant que partenaire d’ENERGY
STAR®, Sony atteste que son produit
répond aux recommandations
d’ENERGY STAR® en matière
d’économie d’énergie.
Notes sur le mode d’emploi
Les instructions de ce manuel couvrent les modèles
MDS-JE770 et MDS-JE470. Le modèle MDS-JE770
est utilisé ici à des fins d’illustration. Toute différence
dans les opérations est clairement indiquée dans le
texte (“MDS-JE770 seulement”, par exemple).
Conventions
Ne jetez pas les piles aux
ordures. Portez-les à un dépôt
pour déchets dangereux.
Les opérations sont décrites en utilisant les
commandes du panneau avanl de la platine. Vous
pouvez également les exécuter avec la télécommande
fournie en util sant les commandes de celle-ci portart
le même nom ou indiquées entre parenthèses.
LE REVENDEUR NE PEUT EN AUCUN CAS
ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS OU ACCESSOIRES,
QUELLE QU’EN SOIT LA NATURE, NI DE
PERTES OU FRAIS RÉSULTANT D’UN
PRODUIT DÉFECTUEUX OU DE
L’UTILISATION D’UN PRODUIT.
2
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR02REGCATOC.fm]
masterpage:Left
(3 column)
Table des matières
Identification des pièces
Lecture de MD
Ensemble principal.................................. 6
Télécommande ........................................ 7
Mise en service
Raccordement des appareils audio..........8
Enregistrement sur un MD
Enregistrement sur un MD.................... 11
Enregistrement de plages par groupes
(MDS-JE770 seulement)
— Fonction Group.......................... 12
Remarques sur l’enregistrement ........... 14
Conseils pour l’enregistrement ............. 14
— Enregistrements longue durée/
Inscription des numéros de plage/
Smart Space/Réglage du niveau
d’enregistrement/Vérification du
temps enregistrable restant/Contrôle
d’entrée
Commencement de l’enregistrement par
six secondes de son préalablement
mémorisées
— Enregistrement rétroactif ........... 19
Enregistrement synchronisé avec
l’appareil audio de votre choix
— Enregistrement Music Synchro .19
Enregistrement synchronisé avec un
lecteur CD Sony
— Enregistrement CD Synchro ...... 20
Mise en place d’un MD ........................ 22
Lecture d’un MD — Lecture normale/
Lecture aléatoire/
Lecture répétée ............................... 22
Lecture des seules plages du groupe
sélectionné
(MDS-JE770 seulement) ................ 24
Création d’un programme de lecture
— Lecture programmée ................. 25
Conseils pour l’enregistrement d’un MD
sur une cassette (MDS-JE770
seulement) ...................................... 26
Montage de MD enregistrés
Effacement d’enregistrements
— Fonction d’effacement............... 28
Division d’une plage enregistrée
— Fonction de division
(DIVIDE) ....................................... 29
Combinaison de plages enregistrées
— Fonction de combinaison
(COMBINE)................................... 30
Déplacement d’une plage enregistrée
— Fonction de déplacement
(MOVE) ......................................... 31
Titrage d’une plage ou d’un MD
— Fonction Name .......................... 32
Titrage d’un groupe (MDS-JE770
seulement) — Fonction Name........ 34
Inscription de plages dans un nouveau
groupe (MDS-JE770 seulement)
— Fonction Create ......................... 35
Annulation d’inscriptions de plages dans
les groupes (MDS-JE770 seulement)
— Fonction Release ....................... 36
Changement du niveau du son enregistré
après l’enregistrement
— S.F EDIT ................................... 36
Annulation de la dernière opération de
montage — UNDO......................... 38
3
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR02REGCATOC.fm]
masterpage:Left
(3 column)
Autres fonctions
Changement de la vitesse de lecture
(MDS-JE770 seulement)
— Fonction Pitch Control............... 39
Ouverture et fermeture en fondu........... 40
Pour vous endormir en musique
— Minuterie d’arrêt........................ 40
Utilisation d’une horloge-programmateur
(MDS-JE770 seulement) ................ 41
Utilisation du système de commande
CONTROL A1ΙΙ (MDS-JE770
seulement)....................................... 42
Utilisation de la platine MD
avec un clavier (MDS-JE770
seulement)
Sélection d’une configuration
de clavier......................................... 44
Titrage d’une plage ou du MD à l’aide
du clavier ........................................ 44
Commande de la platine
avec le clavier ................................. 45
Reconfiguration du clavier.................... 45
Informations
complémentaires
Précautions............................................ 47
Remarque sur les MD ........................... 47
Limites du système ............................... 47
Guide de dépannage.............................. 49
Fonction d’autodiagnostic..................... 50
Messages affichés ................................. 50
Tableau Setup Menu
(menu de réglage) ........................... 51
Spécifications...............Couverture arrière
4
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR02REGCATOC.fm]
masterpage:Left
(3 column)
5
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
Identification des pièces
Les pièces sont classées par ordre alphabétique.
Pour plus d’informations, consultez les pages entre parenthèses ( ).
Ensemble principal
1
2
3
4
5
6
7
8
9 0 qa qs
qd
STANDBY
EJECT
MENU/
NO
MDLP
?/1
H
A
X
x
YES
AMS
TIMER
GROUP
ON/OFF
SKIP
REC OFF PLAY
PHONES
PHONE LEVEL
qf qg
MAX
qh
REC MODE
m
M
CLEAR
PUSH ENTER
LEVEL/
REPEAT DISPLAY/CHAR
(KEYBOARD)
qj qk ql
Afficheur wa
AMS wh (15) (22) (28) (39) (44)
Capteur de télécommande2) 2
CLEAR wg (25) (33) (44)
EJECT A 8 (11) (23) (27)
Fente d’insertion du MD 6
GROUP ON/OFF1) 3 (13) (24)
(34)
GROUP SKIP1) 4 (13) (24) (34)
INPUT ws (11)
LEVEL/DISPLAY/CHAR w;
(11) (23) (32)
MENU/NO qs (15) (25) (27) (39)
(44)
6
INPUT
z
PLAY MODE
MIN
REC
TIME
PC LINK
w;
wa
PC LINK (KEYBOARD)1) qj
(44)
PHONE LEVEL1) qh (23)
Prise PHONES 1) qg (19) (23)
(40)
PLAY MODE qk (22) (41)
REC MODE ws (14) (24)
REC z wf (11)
REPEAT ql (22)
Témoin MDLP 7 (15) (23)
Témoin STANDBY 1 (11) (22)
TIME1) 5 (18) (24)
TIMER1) qf (41)
YES qd (15) (25) (28) (39) (44)
ws
wd
wf wg
wh
DESCRIPTION DES
TOUCHES
?/1 1 (11) (22) (27)
H 9 (11) (22) (41) (45)
X 0 (11) (22) (43) (45)
x qa (11) (22) (27) (41) (45)
m/M wd (23) (29) (45)
1)
2)
MDS-JE770 seulement.
MDS-JE770 seulement. Pour
le modèle MDS-JE470, le
capteur de télécommande se
trouve sur l’afficheur.
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR03PARCA.fm]
masterpage:Left
(3 column)
/1
wf
A
1
wd
2
ws
wa
3
4
w;
5
6
7
ql
qk
8
H
qj
qh
z
qg
.
>
qf
m
M
X
9
x
0
AyB qs (22)
CD PLAYER ./>1) ql
CD-SYNCHRO STANDBY 7 (20)
CD-SYNCHRO START 7 (20)
CD-SYNCHRO STOP 7 (20)
CLEAR 6 (25) (33) (44)
DISPLAY ws (11) (23)
FADER 3 (40)
GROUP ON/OFF2) ql (13) (24) (34)
GROUP SKIP2) ql (13) (24) (34)
INPUT wd (11)
LEVEL +/– qa (17) (23)
MENU/NO w; (15) (25) (27) (39) (44)
MUSIC SYNC 8 (20) (38)
NAME EDIT/SELECT wa (33)
PLAY MODE 2 (22) (41)
REC MODE wd (14) (24)
REPEAT qd (22)
SCROLL ws (24)
Touches alphabétiques/numériques 5 (33)
T.REC qj (19)
YES 4 (15) (25) (28) (39) (44)
Identification des pièces
Télécommande
DESCRIPTION DES
TOUCHES
?/1 1 (11) (22) (27)
X 9 (11) (22) (43) (45)
x 0 (11) (22) (27) (41) (45)
m/M qf (23) (29) (45)
./> qg (15) (22) (28) (39) (44)
z qh (11)
H qk (11) (22) (41) (45)
A wf (11) (23) (27)
qa
1)
2)
qd
MDS-JE470 seulement
MDS-JE770 seulement
qs
7
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR04GETCA.fm]
masterpage:Left
(3 column)
Mise en service
Raccordement des appareils audio
MDS-JE770
CONTROL A1ΙΙ
Cordon d’alimentation
D
A
C
1)
B
vers une prise
murale
Amplificateur,
etc.
Lecteur CD,
tuner satellite
(DBS)
MDS-JE470
Lecteur CD, tuner satellite
(DBS), etc.2), amplificateur
numérique, platine DAT,
platine MD, etc.3)
PC LINK
Cordon d’alimentation
E
A
B
vers une prise
murale
Amplificateur,
etc.
1)
2)
3)
Lecteur CD,
tuner satellite
(DBS)
Modèle européen seulement
Appareil numérique doté seulement d’un connecteur DIGITAL OUT
Appareil numérique doté de connecteurs DIGITAL IN et OUT
8
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR04GETCA.fm]
Cordons nécessaires
Lorsque vous raccordez un cordon de liaison audio,
branchez ses fiches à des prises de même couleur :
blanc (gauche) à blanc ; rouge (droite) à rouge.
Blanc
(L/gauche)
Rouge
(R/droite)
Blanc
(L/gauche)
Rouge
(R/droite)
B Câbles optiques (2 pour le modèle
européen de la MDS-JE770/3 pour tous
les autres modèles) (un seul est fourni)
• Lorsque vous raccordez un câble optique, retirez les
capuchons des connecteurs, puis enfoncez les fiches
du câble bien droites jusqu’à ce qu’elles produisent
un déclic.
• Ne pliez pas et n’attachez pas les câbles optiques.
C Câble de liaison numérique coaxial
(pour le modèle européen de la MDSJE770 seulement) (1) (non fourni)
Prises (connecteurs) pour le
raccordement des appareils
audio
Pour le modèle européen de la
MDS-JE770
Raccordez
À ce qui suit :
un amplificateur
prises ANALOG IN/OUT
un lecteur CD ou un
tuner satellite (DBS)
prise DIGITAL COAXIAL
IN ou connecteur
DIGITAL OPTICAL IN
un amplificateur
connecteurs DIGITAL
numérique, une platine
OPTICAL IN/OUT
DAT ou une autre platine
MD
Pour la MDS-JE770 (sauf pour le
modèle européen)
Raccordez
À ce qui suit :
un amplificateur
prises ANALOG IN/OUT
un lecteur CD ou un
tuner satellite (DBS)
connecteur DIGITAL
OPTICAL IN1)
un amplificateur
connecteurs DIGITAL
numérique, une platine
OPTICAL IN1)/OUT
DAT ou une autre platine
MD
1)
Points à observer lors des
raccordements
Mise en service
A Cordons de liaison audio (2) (fournis)
masterpage:Left
(3 column)
Il n’y a pas de différence entre les connecteurs
IN1 et IN2.
Pour la MDS-JE470
• Avant de commencer les raccordements,
éteignez tous les appareils.
• Ne branchez aucun cordon d’alimentation avant
d’avoir terminé tous les raccordements.
• Pour éviter un ronflement ou des parasites,
assurez-vous que les fiches sont bien enfoncées.
Raccordez
À ce qui suit :
un amplificateur
prises ANALOG IN/OUT
un lecteur CD ou un tuner connecteur DIGITAL
satellite (DBS)
OPTICAL IN
suite page suivante
9
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR04GETCA.fm]
Raccordement des appareils audio
(suite)
Réglage du sélecteur de
tension (seulement sur les
modèles avec sélecteur de
tension)
Assurez-vous que le sélecteur de tension à
l’arrière de la platine se trouve sur la position
correspondant à la tension du secteur. Si ce
n’est pas le cas, placez-le sur la position
correcte à l’aide d’un tournevis avant de
brancher le cordon d’alimentation à la prise
murale.
Autres raccordements
masterpage:Left
(3 column)
Remarque
Si vous utilisez une horloge-programmateur, branchez
le cordon d’alimentation de la platine à la prise de
l’horloge-programmateur.
Mise en place des piles dans
la télécommande
Insérez deux piles R6 (format AA) dans la
télécommande en faisant correspondre leurs
pôles + et – avec ceux du logement des piles.
Quand vous utilisez la télécommande, dirigezla vers le capteur
de la platine.
Conseil
Pour raccorder un appareil
compatible CONTROL A1ΙΙ (MDSJE770 seulement)
D Câbles à mini-fiches (2 pôles) mono (2)
(non fournis)
Pour plus d’informations, voir “Utilisation du
système de commande CONTROL A1II (MDSJE770 seulement)” à la page 42.
Raccordement à un ordinateur
E Kit de connexion PC (non fourni)
Utilisez le kit de connexion PC pour raccorder un
ordinateur à la platine MD. En raccordant la platine
MD à un ordinateur, vous pourrez sélectionner et
écouter des plages de MD et effectuer diverses
opérations de montage d’un MD sur l’ordinateur. Pour
plus d’informations, consultez le manuel fourni avec
le kit de connexion PC.
Conseil
Vous pouvez raccorder un ordinateur au connecteur
PC LINK (KEYBOARD) du panneau avant de la
MDS-JE770.
Pour raccorder le cordon
d’alimentation
Raccordez le cordon d’alimentation de la
platine à une prise murale.
Quand la platine ne répond plus à la télécommande,
remplacez les deux piles ensemble (par des neuves).
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit très
chaud ou très humide.
• Veillez à ce que rien ne pénètre dans le boîtier de la
télécommande, en particulier lorsque vous
remplacez les piles.
• N’utilisez pas une pile neuve avec une pile usagée.
• N’exposez pas le capteur de télécommande (sur la
platine) aux rayons directs du soleil ou à un fort
éclairage. Il risquerait de mal fonctionner.
• Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande
pendant longtemps, retirez les piles pour éviter
qu’elles ne coulent et causent des dommages ou une
corrosion.
Mode de démonstration
Lorsque vous allumez la platine MD alors qu’il
n’y a pas de MD dans la platine, le mode de
démonstration est automatiquement activé après
une dizaine de minutes. Pour le désactiver,
appuyez sur n’importe quelle touche de la
platine ou de la télécommande.
Conseil
Pour désactiver le mode de démonstration, appuyez en
même temps sur x et CLEAR alors qu’il n’y a pas de
MD dans la platine.
“Demo Off” s’affiche.
Pour réactiver le mode de démonstration, effectuez à
nouveau l’opération ci-dessus.
“Demo On” s’affiche.
10
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPECA.fm]
masterpage:Left
(3 column)
Enregistrement sur un MD
Enregistrement sur un MD
Opérations pouvant être effectuées
pendant l’enregistrement
Appuyez sur
arrêter l’enregistrement
x
passer en mode de pause
d’enregistrement
X
1 Allumez l’amplificateur et la source,
reprendre l’enregistrement
après une pause2)
H ou X
éjecter le MD
EJECT A après avoir
arrêté l’enregistrement
puis sélectionnez la source sur
l’amplificateur.
2 Appuyez sur ?/1 pour allumer la
platine.
2)
Le témoin STANDBY s’éteint.
Pour changer d’affichage pendant
l’enregistrement
3 Chargez un MD enregistrable dans la
fente (page 22).
4 Appuyez plusieurs fois sur INPUT pour
sélectionner les prises (connecteur)
d’entrée auxquelles est raccordée la
source.
Si la source est
raccordée
Placez INPUT
sur
au connecteur DIGITAL
OPTICAL IN1 ou IN2
OPT1 ou OPT2
au connecteur DIGITAL
OPTICAL IN
OPT ou D-IN
Le numéro de plage augmente d’une unité.
Appuyez plusieurs fois sur LEVEL/DISPLAY/
CHAR (ou DISPLAY) pour changer
d’affichage.
À chaque pression sur la touche, l’affichage
change dans l’ordre suivant :
MDS-JE770
Numéro de plage et temps enregistré de la plage
actuelle t Niveau du signal d'entrée (valeur de
réglage du niveau d'enregistrement)t
Indication de la fréquence d'échantillonnage3)
à la prise DIGITAL COAXIAL COAX
IN1)
3)
aux prises ANALOG IN
MDS-JE470
1)
ANALOG ou
A-IN
MDS-JE770 modèle européen seulement
5 Appuyez sur REC z.
La platine passe en mode de pause
d’enregistrement.
5)
d’enregistrement.
Lors d’une entrée de signal analogique,
“FS -- kHz” s’affiche.
Numéro de plage et temps enregistré de la plage
actuelle t Temps d’enregistrement restant4)
sur le MD t Niveau du signal d’entrée t
Nom de plage5)
4)
6 Si nécessaire, réglez le niveau
Enregistrement sur un MD
Pour
Si le MD est déjà partiellement enregistré,
l’enregistrement commence automatiquement à
la fin de la dernière plage enregistrée.
Le temps indiqué sur l’afficheur diffère selon le
mode sélectionné avec REC MODE.
“No Name” s’affiche lorsque la plage n’a pas de
nom.
Pour plus d’informations, voir “Réglage du
niveau d’enregistrement” à la page 17.
7 Appuyez sur H ou X.
L’enregistrement commence.
8 Commencez la lecture de la source.
11
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPECA.fm]
Enregistrement de plages
par groupes (MDS-JE770
seulement)
— Fonction Group
Qu’est-ce que la fonction
Group ?
La fonction Group vous permet d’écouter,
enregistrer et monter les plages par groupes sur
un MD. Vous pouvez ainsi gérer facilement
plusieurs CD enregistrés en mode MDLP sur un
même MD.
Pour activer ou désactiver la fonction Groupe,
appuvez sur GROUP ON/OFF.
Disque
Plage
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Fonction Group : activée
Disque
Plage
1 2 3 4 5
Groupe 2
Plage
1 2 3 4
Opérations utilisant la fonction
Group
• Lecture des seules plages du groupe sélectionné
(page 24)
• Titrage d’un groupe (page 34)
• Inscription de plages dans un nouveau groupe
(page 35)
• Annulation d’inscriptions de plages dans les
groupes (page 36)
Remarque
12
Comment les informations de
groupe sont-elles
enregistrées ?
Lorsque vous effectuez un enregistrement avec
la fonction Group, les informations de gestion
de groupe sont automatiquement enregistrées
sur le MD comme le nom de disque. Plus
précisément, une chaîne de caractères s’inscrit
dans la zone d’enregistrement du nom de disque
sous la forme suivante.
Zone d’enregistrement du nom de
disque
0 ; Favorites // 1 – 5 ; Rock // 6 – 9 ; Pops // ...
1
2
3
1 Le nom de disque est “Favorites”.
2 Les plages 1 à 5 sont inscrites dans le groupe
“Rock”.
3 Les plages 6 à 9 sont inscrites dans le groupe
“Pops”.
Fonction Group : désactivée
Groupe 1
masterpage:Left
(3 column)
Vous pouvez utiliser un MD enregistré sur cette platine
avec la fonction Group sur une autre platine qui prend
en charge la fonction Group. Notez, toutefois, que les
opérations de la fonction Group de l’autre platine
peuvent différer de celles de cette platine.
Si vous chargez un MD enregistré avec la
fonction Group sur une platine qui ne prend pas
en charge cette fonction ou si vous le chargez
sur cette platine après avoir désactivé la
fonction Group, toute la chaîne de caractères cidessus s’affiche comme le nom de disque.
Notez que si vous effectuez la procédure
indiquée sous “Re-titrage d’une plage
ou d’un MD” à la page 33 et réinscrivez
cette chaîne de caractères par erreur,
vous ne pourrez peut-être pas utiliser la
fonction Group de ce MD.1)
1)
La touche GROUP ON/OFF clignote. Pour
réutiliser la fonction GROUP, effectuez d’abord
la procédure indiquée sous “Annulation de toutes
les inscriptions de plage d’un MD” à la page 36
pour annuler les inscriptions de toutes les plages
du MD.
Remarques
• L’état activé ou désactivé de la fonction Group reste
mémorisé même après l’éjection du MD ou la mise
hors tension de la platine.
• Lorsque la fonction Group est activée, les plages qui
ne sont pas inscrites dans un groupe ne s’affichent
pas et ne peuvent pas être lues.
• Il n’est pas possible de changer l’ordre des groupes.
• Si vous chargez un disque dont les informations de
gestion de groupe sont enregistrées dans un format
incorrect, la touche GROUP ON/OFF clignote. Vous
ne pouvez alors pas utiliser la fonction Group.
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPECA.fm]
masterpage:Left
(3 column)
Enregistrement dans un
groupe existant
Cette opération vous permet de créer de
nouveaux groupes par CD, artiste, etc.
Cette opération vous permet d’ajouter des
plages à un groupe existant.
1 Effectuez les opérations 1 à 4 de
1 Effectuez les opérations 1 à 4 de
“Enregistrement sur un MD” à la
page 11.
“Enregistrement sur un MD” à la
page 11.
2 Appuyez sur GROUP ON/OFF.
2 Appuyez sur GROUP ON/OFF.
La touche GROUP ON/OFF s’allume.
Appuyez sur TIME pour afficher le temps
enregistrable restant.
3 Appuyez sur REC z.
“New Group” clignote et la platine passe en
mode de pause d’enregistrement.
4 Effectuez les opérations 6 à 8 de
La touche GROUP ON/OFF s’allume.
3 Appuyez plusieurs fois sur GROUP
SKIP jusqu’à ce que le groupe que vous
désirez enregistrer s’affiche.
4 Appuyez sur REC z.
“New Track” clignote et la platine passe en
mode de pause d’enregistrement.
Enregistrement sur un MD
Enregistrement dans un
nouveau groupe
5 Effectuez les opérations 6 à 8 de
“Enregistrement sur un MD” à la
page 11.
Pour continuer à enregistrer dans un autre
nouveau groupe, appuyez plusieurs fois sur
x après l’enregistrement pour afficher le
nom de disque et le nombre total de groupes,
puis passez aux étapes 3 et 4.
Si “Group Full!” s’affiche lorsque
vous appuyez sur REC z pour
commencer à enregistrer
L’enregistrement est impossible car il n’y a pas
assez d’espace de caractères pour la gestion de
groupe.
Effacez alors les caractères inutiles (nom de
disque ou noms de plage) jusqu’à ce que
l’enregistrement de groupe devienne possible
(voir page 34).
Remarques
• Le nouveau groupe est ajouté après les groupes
existants avec les plages qui y sont inscrites.
• Jusqu’à 99 groupes peuvent être inscrits sur un
même MD.
• Si “Group Full!” s’affiche pendant l’enregistrement,
les numéros de plage ne s’inscriront pas.
“Enregistrement sur un MD” à la
page 11.
Si “Group Full!” s’affiche lorsque
vous appuyez sur REC z pour
commencer à enregistrer
L’enregistrement est impossible car il n’y a pas
assez d’espace de caractères pour la gestion de
groupe.
Effacez alors les caractères inutiles (nom de
disque ou noms de plage) jusqu’à ce que
l’enregistrement de groupe devienne possible
(voir page 34).
Remarques
• La plage enregistrée est ajoutée à la fin du groupe.
• Lorsque vous enregistrez une plage dans un groupe
existant, les numéros de plage après cette nouvelle
plage peuvent changer lorsque la fonction Group est
désactivée.
• Si “Group Full!” s’affiche pendant l’enregistrement,
les numéros de plage ne s’inscriront pas.
13
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPECA.fm]
Remarques sur
l’enregistrement
Conseils pour
l’enregistrement
Après l’enregistrement
Appuyez sur EJECT A pour éjecter le MD ou
sur ?/1 pour mettre la platine hors tension.
“TOC” ou “TOC Writing” clignote. Le
sommaire (TOC) est mis à jour et
l’enregistrement est terminé.
Avant de débrancher le cordon
d’alimentation
L’enregistrement sur le MD se termine par la
mise à jour du sommaire (TOC). Le TOC est
mis à jour lorsque vous éjectez le MD ou
appuyez sur ?/1 pour mettre la platine hors
tension. Ne débranchez pas le cordon
d’alimentation avant la mise à jour du TOC
(“TOC” est allumé) ou pendant sa mise à jour
(quand “TOC Writing”clignote) car
l’enregistrement risquerait d’être incomplet.
Conversion automatique des
fréquences d’échantillonnage
numériques
Le convertisseur de fréquence
d’échantillonnage de la platine convertit
automatiquement la fréquence
d’échantillonnage de diverses sources
numériques à la fréquence d’échantillonnage de
44,1 kHz utilisée par la platine MD. Ceci vous
permet de contrôler et enregistrer des sources de
32 ou 48 kHz telles que cassettes DAT ou
émissions satellite ainsi que des CD et MD.
Pour empêcher un effacement
accidentel d’un enregistrement
Pour empêcher l’enregistrement sur un MD,
déplacez le taquet de protection contre
l’enregistrement dans le sens de la flèche (voir
l’illustration ci-dessous) pour ouvrir le hublot.
Pour pouvoir enregistrer, fermez le hublot.
Taquet de protection
contre l’enregistrement
masterpage:Left
(3 column)
— Enregistrements longue durée/
Inscription des numéros de plage/
Smart Space/Réglage du niveau
d’enregistrement/Vérification du
temps enregistrable restant/Contrôle
d’entrée
Toutes les fonctions décrites ici peuvent être
utilisées avec la fonction Group activée (MDSJE770 seulement). Pour une description
détaillée de la fonction Group, voir page 12.
Enregistrements longue
durée
Cette platine dispose de deux modes
d’enregistrement longue durée : LP2 et LP4
(enregistrement MDLP). En mode stéréo LP2,
vous pouvez enregistrer deux fois plus
longtemps qu’en mode normal. En mode stéréo
LP4, vous pouvez enregistrer quatre fois plus
longtemps. De plus, en mono, vous pouvez
enregistrer pendant une durée deux fois plus
longue environ qu’en stéréo.
Le mode stéréo LP4 (mode d’enregistrement
longue durée 4×) prolonge la durée
d’enregistrement stéréo en utilisant un système
de compression spécial. Pour obtenir la
meilleure qualité de son, il est recommandé
d’utiliser l’enregistrement stéréo simple ou
stéréo LP2 (mode d’enregistrement longue
durée 2×).
1 Effectuez les opérations 1 à 4 de
“Enregistrement sur un MD” à la
page 11.
2 Appuyez plusieurs fois sur REC MODE
pour sélectionner le mode dans lequel
vous désirez enregistrer.
Pour enregistrer
en
Placez REC MODE
sur
stéréo
espace blanc (pas
d’indicateur)
stéréo LP2
LP2
stéréo LP4
LP4
mono
MONO
Déplacez-le dans le
sens de la flèche.
14
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPECA.fm]
3 Effectuez les opérations 5 à 8 de
masterpage:Left
(3 column)
Inscription des numéros de
plage à l’enregistrement
“Enregistrement sur un MD” à la
page 11.
— Marquage manuel/automatique des
plages
• Le témoin MDLP s’allume lorsque vous
sélectionnez LP2 ou LP4 à l’étape 2 ci-dessus.
• La platine a été programmée en usine pour ajouter
automatiquement “LP:” au début d’un nom de plage.
Cette indication s’affiche lorsque la plage est lue sur
une platine qui ne permet pas un enregistrement
longue durée.
Pour désactiver cette fonction, procédez comme suit :
L’inscription des numéros de plage peut
s’effectuer manuellement ou automatiquement
pendant l’enregistrement. L’inscription d’un
numéro de plage en un point donné du MD vous
permet de revenir plus tard sur ce point et
facilite les opérations de montage.
1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur MENU/
NO.
Inscription manuelle des numéros de
plage (marquage manuel des plages)
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur ./>) jusqu’à ce que “Setup?”
s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
Pendant l’enregistrement, appuyez sur
REC z au point où vous désirez ajouter un
numéro de plage.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur ./>) jusqu’à ce que “LPstamp
On” (réglage d’usine) s’affiche, puis
appuyez sur AMS ou YES.
Inscription automatique des numéros
de plage (marquage automatique des
plages)
4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur ./>) pour sélectionner
“LPstamp Off”, puis appuyez sur AMS ou
YES.
5 Appuyez sur MENU/NO.
Pour ajouter à nouveau “LP:” automatiquement,
sélectionnez “LPstamp On” à l’étape 4 ci-dessus.
Remarques
• Le “LP:” enregistré s’affiche pour indiquer que la
lecture d’une plage n’est pas possible lorsque vous
essayez de la lire sur une platine ne prenant pas en
charge le mode MDLP. Il ne s’affiche pas sur les
platines qui prennent en charge le mode MDLP.
• Si “On” a été sélectionné, “LP:” est enregistré
comme nom de plage, ce qui diminue le nombre de
caractères pouvant être saisis sur un MD. Si vous
divisez une plage “LP:” à l’aide de la fonction de
division, “LP:” est également ajouté à la dernière
des deux plages.
• Le mode d’enregistrement sélectionné reste actif
après l’enregistrement. Aussi, vérifiez toujours le
mode d’enregistrement avant de commencer à
enregistrer.
• Les plages enregistrées en mode stéréo MDLP (LP2
ou LP4) ne peuvent pas être lues sur une platine qui
ne prend pas en charge le mode MDLP.
• Pendant l’enregistrement, vous ne pouvez pas
changer le mode d’enregistrement en appuyant sur
REC MODE.
• Même si vous appuyez plusieurs fois sur REC
MODE pour sélectionner MONO, vous n’entendez
pas le son en mono pendant l’enregistrement.
• Il n’est pas possible d’utiliser le mode S.F Edit et
certaines autres fonctions de montage de MD pour
des plages enregistrées en mode MDLP.
Enregistrement sur un MD
Conseils
Lorsque vous enregistrez depuis un lecteur CD
ou une platine MD raccordés au connecteur
DIGITAL IN, la platine inscrit les numéros de
plage dans le même ordre que sur la source. Si
vous enregistrez depuis d’autres sources
raccordées au connecteur DIGITAL IN ou
depuis une source raccordée aux prises
ANALOG IN, procédez comme suit pour que
l’inscription des numéros de plage s’effectue
automatiquement. Notez, toutefois, que le
marquage automatique des plages est
impossible si la source enregistrée est parasitée
(cassettes ou émission de radio, par exemple).
1 Quand la platine est arrêtée, appuyez
sur MENU/NO.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que
“Setup?” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que
“T.Mark LSyn(c)” s’affiche, puis
appuyez sur AMS ou YES.
suite page suivante
15
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPECA.fm]
masterpage:Left
(3 column)
Conseils pour l’enregistrement (suite)
Conseils pour le marquage automatique
des plages
4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
• Lors d’un enregistrement depuis un lecteur CD ou
une platine MD raccordés au connecteur DIGITAL
IN, il se peut que la source soit entièrement
enregistrée comme une seule plage dans les cas
suivants :
— si vous enregistrez plusieurs fois de suite la
même plage en utilisant la fonction de lecture
répétée d’une seule plage ;
— si vous enregistrez à la suite plusieurs plages
ayant le même numéro de plage, mais
appartenant à des CD ou MD différents ;
— si vous enregistrez des plages de certains CD ou
lecteurs multi-disques.
• Il se peut qu’un numéro de plage ne soit pas inscrit
pour les plages de moins de 4 secondes (en mode
stéréo, en mode mono et en mode stéréo LP2) ou de
8 secondes (en mode stéréo LP4) pendant
l’enregistrement.
• Lors d’un enregistrement depuis un appareil
raccordé aux prises ANALOG IN avec “T.Mark
Off” sélectionné ou d’un enregistrement depuis une
platine DAT ou un tuner satellite (DBS) raccordés au
connecteur DIGITAL IN, il se peut que la source
soit entièrement enregistrée comme une seule plage.
• Lors d’un enregistrement depuis une platine DAT ou
un tuner satellite (DBS) raccordés au connecteur
DIGITAL IN, la platine inscrit un numéro de plage
toutes les fois que la fréquence d’échantillonnage du
signal d’entrée change, quelle que soit l’option
(“T.Mark LSyn(c)” ou “T.Mark Off”) choisie pour le
paramètre de marquage des plages.
fois sur ./>) pour sélectionner
une option, puis appuyez sur AMS ou
YES.
Pour
Sélectionnez
activer le marquage
T.Mark LSyn(c) (réglage
automatique des plages d’usine)
désactiver le marquage T.Mark Off
automatique des plages
5 Appuyez sur MENU/NO.
Lorsque vous activez le marquage
automatique des plages, “L.SYNC”
s’allume.
La platine inscrit un numéro de plage à
chaque fois que le niveau du signal d’entrée
tombe à –50 dB1) (seuil de déclenchement
du marquage automatique des plages) ou audessous pendant 1,5 seconde au moins.
1)
Réglage d’usine
Pour changer le seuil de
déclenchement du marquage
automatique des plages
Procédez comme suit pour changer le niveau de
signal qui déclenche le marquage automatique
des plages.
1 Quand la platine est arrêtée, appuyez
sur MENU/NO.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que
“Setup?” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que
“LS(T)” s’affiche, puis appuyez sur AMS
ou YES.
4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) pour sélectionner le
niveau, puis appuyez sur AMS ou YES.
Vous pouvez régler le niveau à toute valeur
comprise entre –72 dB et 0 dB, par pas de
2 dB (le réglage d’usine est de –50 dB).
Conseil
Vous pouvez inscrire des numéros de plage même
après avoir fini l’enregistrement. Voir “Division d’une
plage enregistrée” à la page 29.
Suppression automatique des
silences (Smart Space/Auto
Cut)
La fonction Smart Space vous permet d’obtenir
automatiquement un espace de 3 secondes entre
les plages. Quand la fonction Smart Space est
activée, s’il y a un silence de 3 secondes ou plus
(mais inférieur à 30 secondes environ) pendant
l’enregistrement, la platine le remplace par un
espace d’environ 3 secondes, puis poursuit
l’enregistrement.
5 Appuyez sur MENU/NO.
16
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPECA.fm]
masterpage:Left
(3 column)
Remarques
Silence inférieur à 30 secondes
Désactivée
Remplacé par un espace de 3 secondes et
poursuite de l’enregistrement
Auto Cut: Quand la fonction Smart Space est
activée, si le silence dure 30 secondes ou plus,
la platine le remplace par un espace d’environ
3 secondes, puis passe en pause
d’enregistrement.
Silence de 30 secondes ou plus
Réglage du niveau
d’enregistrement
Vous pouvez régler le niveau d’enregistrement
pour l’enregistrement analogique et
l’enregistrement numérique.
1 Effectuez les opérations 1 à 5 de
Enregistrement sur un MD
Activée
• La fonction Smart Space n’affecte pas l’ordre des
numéros de plage enregistrés, même si le silence se
produit au milieu d’une plage.
• La fonction Auto Cut est activée et désactivée
automatiquement en même temps que la fonction
Smart Space.
• Si la platine reste en pause d’enregistrement pendant
10 minutes environ après l’activation de la fonction
Auto Cut, l’enregistrement s’arrête
automatiquement.
“Enregistrement sur un MD” à la
page 11.
Désactivée
2 Lisez la partie de la source ayant le
niveau de sortie le plus élevé.
Activée
3 Appuyez plusieurs fois sur LEVEL/
Remplacé par un espace de 3 secondes
et passage en pause d’enregistrement
1 Quand la platine est arrêtée, appuyez
sur MENU/NO.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que
“Setup?” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY) jusqu’à
ce que le niveau du signal d’entrée
s’affiche.
4 MDS-JE770
Tout en écoutant le son, tournez AMS
(ou appuyez plusieurs fois sur
LEVEL +/–) pour augmenter le niveau
d’enregistrement au maximum sans,
toutefois, faire s’allumer les deux
segments les plus à droite sur les
indicateurs de niveau de crête.
fois sur ./>) jusqu’à ce que
“S.Space On” s’affiche, puis appuyez
sur AMS ou YES.
4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) pour sélectionner
une option, puis appuyez sur AMS ou
YES.
Pour
Sélectionnez
activer Smart Space
et Auto Cut
S.Space On (réglage
d’usine)
désactiver Smart Space
et Auto Cut
S.Space Off
Évitez que ceci s’allume
MDS-JE470
Tout en écoutant le son, tournez AMS
(ou appuyez plusieurs fois sur
LEVEL +/–) pour augmenter le niveau
d’enregistrement au maximum sans,
toutefois, faire s’allumer “OVER” sur les
indicateurs de niveau de crête.
5 Appuyez sur MENU/NO.
Évitez que ceci s’allume
suite page suivante
17
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPECA.fm]
Conseils pour l’enregistrement (suite)
5 Arrêtez la lecture de la source.
6 Pour commencer l’enregistrement,
continuez à l’étape 7 de
“Enregistrement sur un MD” à la
page 11.
Conseils
• Vous pouvez régler le niveau d’enregistrement en
appuyant plusieurs fois sur LEVEL +/– de la
télécommande pendant l’enregistrement ou en pause
d’enregistrement.
• La fonction Peak Hold (maintien de niveau de crête)
fige les indicateurs de niveau de crête au point le
plus élevé atteint par le signal d’entrée.
1 Quand la platine est arrêtée, appuyez sur
MENU/NO.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur ./>) jusqu’à ce que “Setup?”
s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur ./>) jusqu’à ce que “P.Hold Off”
(réglage d’usine) s’affiche, puis appuyez
sur AMS ou YES.
4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur ./>) pour sélectionner “P.Hold
On”, puis appuyez sur AMS ou YES.
5 Appuyez sur MENU/NO.
Pour désactiver la fonction Peak Hold, sélectionnez
“P.Hold Off” à l’étape 4 ci-dessus.
masterpage:Left
(3 column)
Vérification du temps
enregistrable restant sur le
MD
Pour la MDS-JE770 :
Appuyez plusieurs fois sur TIME.
Quand la
platine est
L’indication suivante
apparaît1) :
arrêtée
Nombre total de plages et temps
total enregistré2) y Nombre total
de plages et temps enregistrable
restant sur le MD3)
en cours
d’enregistrement
Numéro de plage et temps
enregistré de la plage actuelle y
Numéro de plage et temps
enregistrable restant4) sur le MD
1)
2)
3)
4)
Il n’est pas possible de vérifier cette information
lorsque le niveau du signal d’entrée est affiché.
Si la fonction Group est activée, nombre total de
plages et temps total enregistré dans le groupe.
Ceci n’est pas indiqué pour les disques
préenregistrés.
Le temps indiqué sur l’afficheur diffère selon le
mode sélectionné avec REC MODE.
Pour la MDS-JE470 :
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY de la
télécommande.
Pour les informations en mode d’arrêt, voir
page 24.
Pour les informations pendant l’enregistrement,
voir page 11.
Remarque
Il n’est possible d’augmenter le niveau
d’enregistrement que jusqu’à +12,0 dB (pour un
enregistrement analogique) ou +18,0 dB (pour un
enregistrement numérique) (le réglage d’usine est de
0,0 dB). Aussi, si le niveau de sortie de l’appareil
raccordé est bas, il peut être impossible de régler le
niveau d’enregistrement au maximum.
Contrôle du signal d’entrée
(contrôle d’entrée)
Vous pouvez contrôler le signal d’entrée
sélectionné même lorsque vous n’êtes pas en
train de l’enregistrer.
1 Appuyez sur EJECT A pour éjecter le
MD.
2 Appuyez plusieurs fois sur INPUT pour
sélectionner les prises (connecteur)
d’entrée auxquelles est raccordée la
source.
3 Appuyez sur REC z.
18
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPECA.fm]
Lorsqu’une entrée analogique est
sélectionnée
Fin de l’émission
à enregistrer
Temps
6
secondes
Partie
enregistrée
Début de l’émission à enregistrer
Lorsqu’une entrée numérique est
sélectionnée
Le signal numérique entrant par le
connecteur DIGITAL IN sort par le
connecteur DIGITAL OUT (MDS-JE770
seulement) après être passé par le
convertisseur de fréquence
d’échantillonnage, puis par les prises
ANALOG OUT et la prise PHONES (MDSJE770 seulement) après conversion
numérique/analogique. “ – DA” s’affiche
alors.
Pour arrêter le contrôle d’entrée
Appuyez sur x.
1 Effectuez les opérations 1 à 5 de
“Enregistrement sur un MD” à la
page 11.
Enregistrement sur un MD
Le signal analogique entrant par les prises
ANALOG IN sort par le connecteur
DIGITAL OUT (MDS-JE770 seulement)
après avoir subi une conversion analogique/
numérique, puis par les prises ANALOG
OUT et la prise PHONES (MDS-JE770
seulement) après avoir subi une conversion
numérique/analogique. “AD – DA” s’affiche
alors.
Quand vous appuyez
sur AMS à l’étape 3
masterpage:Left
(3 column)
La platine passe en mode de pause
d’enregistrement.
2 Commencez la lecture de la source.
3 Appuyez sur AMS (ou T.REC) au point
où vous désirez commencer
l’enregistrement.
L’enregistrement commence par les six
secondes de son mémorisées, puis se
poursuit via la mémoire tampon.
Enregistrement
synchronisé avec
l’appareil audio de votre
choix
Commencement de
l’enregistrement par six
secondes de son
préalablement
mémorisées
— Enregistrement Music Synchro
— Enregistrement rétroactif
Quand vous enregistrez une émission FM ou
satellite, vous en perdez souvent les premières
secondes en raison du temps que vous mettez à
réagir et appuyer sur la touche
d’enregistrement. Cette fonction résout le
problème en stockant continuellement dans une
mémoire tampon les données de son les plus
récentes. Les 6 secondes de son avant le
moment où vous commencez à enregistrer sont
ajoutées au début de l’enregistrement, comme
illustré ci-dessous.
L’enregistrement Music Synchro vous permet
de faire partir automatiquement
l’enregistrement sur la platine MD au moment
où la lecture de la source sélectionnée
commence. Le marquage des plages diffère
cependant selon les sources. Pour plus
d’informations, voir “Inscription des numéros
de plage à l’enregistrement” à la page 15.
1 Effectuez les opérations 1 à 4 de
“Enregistrement sur un MD” à la
page 11.
suite page suivante
19
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPECA.fm]
Enregistrement synchronisé avec
l’appareil audio de votre choix (suite)
masterpage:Left
(3 column)
5 Appuyez sur CD-SYNCHRO START de la
télécommande.
L’enregistrement commence sur la platine et
la lecture commence sur le lecteur CD.
Le numéro de plage et le temps
d’enregistrement écoulé de la plage
s’affichent.
2 Appuyez sur MUSIC SYNC de la
télécommande.
La platine passe en mode de pause
d’enregistrement.
3 Commencez la lecture de la source.
L’enregistrement commence
automatiquement.
Remarque
Pendant l’enregistrement Music Synchro, les
fonctions Smart Space et Auto Cut sont activées
quelle que soit l’option (“S.Space On” ou “S.Space
Off”) choisie.
Enregistrement
synchronisé avec un
lecteur CD Sony
— Enregistrement CD Synchro
En raccordant la platine à un lecteur CD Sony
ou une chaîne Hi-Fi, vous pourrez copier
facilement des CD sur le MD au moyen de la
télécommande de la platine. Vous pouvez
utiliser cette télécommande de la platine MD à
la fois pour cette platine et le lecteur CD (ou la
section lecteur CD de la chaîne). Placez donc la
platine MD et le lecteur CD aussi près l’un de
l’autre que possible.
1 Allumez l’amplificateur et le lecteur CD,
puis sélectionnez CD sur
l’amplificateur.
Si la lecture ne commence pas sur le
lecteur CD
Certains lecteurs CD ne se mettent pas en route
lorsque vous appuyez sur CD-SYNCHRO
START de la télécommande. Appuyez alors sur
X de la télécommande du lecteur CD pour
commencer la lecture sur le lecteur CD.
Opérations pouvant être effectuées
durant un enregistrement CD
Synchro
Pour
Appuyez sur
arrêter l’enregistrement
CD-SYNCHRO STOP de
la télécommande
passer en mode de pause
d’enregistrement
CD-SYNCHRO
STANDBY de la
télécommande
localiser la plage suivante à CD PLAYER ./>
enregistrer en mode de
de la télécommande
pause d’enregistrement
(MDS-JE470 seulement)
reprendre l’enregistrement CD-SYNCHRO START
après une pause
de la télécommande
vérifier le temps
TIME (MDS-JE770) ou
enregistrable restant sur le DISPLAY de la
MD
télécommande (MDSJE470) (page 18)
Conseils
2 Effectuez les opérations 2 à 4 de
“Enregistrement sur un MD” à la
page 11.
3 Insérez un CD dans le lecteur CD et
sélectionnez le mode de lecture (lecture
aléatoire, lecture programmée, etc.) sur
le lecteur CD.
4 Appuyez sur CD-SYNCHRO STANDBY
de la télécommande.
• Vous pouvez utiliser la télécommande du lecteur CD
pendant l’enregistrement CD Synchro.
Appuyez Pour mettre la
sur
platine en mode
Et mettre le
lecteur CD en
mode
H
d’enregistrement
de lecture
x
de pause
d’enregistrement
d’arrêt
X
de pause
d’enregistrement
de pause
Le lecteur CD passe en mode d’attente de
lecture et la platine MD en mode d’attente
d’enregistrement.
20
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPECA.fm]
Enregistrement synchronisé
d’un CD depuis un lecteur CD
Sony raccordé par un câble
CONTROL A1ΙΙ (MDS-JE770
seulement)
1 Effectuez les opérations 1 à 3 de
“Enregistrement synchronisé avec un
lecteur CD Sony” à la page 20.
2 Placez le lecteur CD en mode de pause
de lecture.
3 Appuyez sur REC z de la platine.
La platine MD passe en mode de pause
d’enregistrement.
4 Appuyez sur H ou X de la platine.
Enregistrement sur un MD
• Pendant un enregistrement CD Synchro, les
numéros de plage s’inscrivent comme suit :
— Lorsque le lecteur CD est raccordé au
connecteur DIGITAL IN, les numéros de plage
s’inscrivent automatiquement comme sur le CD.
— Lorsque le lecteur CD est raccordé aux prises
ANALOG IN, les numéros de plage s’inscrivent
automatiquement lorsque l’option “T.Mark
LSyn(c)” a été sélectionnée (page 15).
— Lorsque vous reprenez l’enregistrement après
une pause d’enregistrement, un nouveau numéro
de plage s’inscrit automatiquement, quelle que
soit l’option (“T.Mark LSyn(c)” ou “T.Mark
Off”) choisie pour le paramètre de marquage des
plages.
• En reprogrammant la télécommande de la platine
MD, vous pouvez utiliser la méthode ci-dessus pour
effectuer un enregistrement synchronisé avec un
lecteur CD vidéo Sony.
Appuyez sur la touche numérique 2 de la
télécommande tout en maintenant la touche ?/1 de
la télécommande enfoncée. Vous pouvez maintenant
commander la platine MD et le lecteur CD vidéo
avec la télécommande. Pour commander à nouveau
le lecteur CD, appuyez sur la touche numérique 1
tout en maintenant la touche ?/1 de la
télécommande enfoncée.
• Lorsque vous effectuez un enregistrement
synchronisé d’un CD depuis un lecteur CD Sony
raccordé par un câble CONTROL A1ΙΙ (non fourni)
à la platine MD, la platine copie les informations CD
Text telles quelles sur le MD (fonction Disc Memo
Copy) (MDS-JE770 seulement).
masterpage:Left
(3 column)
L’enregistrement commence sur la platine et
la lecture commence sur le lecteur CD. À la
fin de la lecture du CD, l’enregistrement
s’arrête.
Remarques
• Lorsque vous effectuez un enregistrement CD
Synchro avec un lecteur CD doté d’un sélecteur de
mode, placez impérativement ce sélecteur sur CD1.
• Lorsque vous enregistrez des plages de certains CD
ou lecteurs multi-disques, il se peut que la source
soit entièrement enregistrée comme une plage
unique.
• La fonction Disc Memo Copy peut être inopérante
pour des plages de CD très courtes (MDS-JE770
seulement).
• Pour certains CD, il se peut que les informations
Text ne soient pas copiées (MDS-JE770 seulement).
21
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPECA.fm]
masterpage:Left
(3 column)
Lecture de MD
Mise en place d’un MD
Chargez un MD comme sur la figure ci-dessous.
Opérations de lecture
répétée
Pour
Faites ceci :
répéter une
seule plage
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT
jusqu’à ce que “REP1” s’allume sur
l’afficheur.
répéter toutes
les plages
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT
jusqu’à ce que “REP” s’allume sur
l’afficheur.
annuler la
lecture répétée
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT
jusqu’à ce que “REP1” ou “REP”
disparaisse.
Étiquette vers le haut
Flèche vers la platine
Lecture d’un MD
— Lecture normale/Lecture aléatoire/
Lecture répétée
1 Allumez l’amplificateur et sélectionnez
MD sur l’amplificateur.
2 Appuyez sur ?/1 pour allumer la
platine.
Le témoin STANDBY s’éteint.
3 Chargez un MD.
4 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
1 Avec la platine en mode de
répéter un
lecture, appuyez sur AyB de
passage donné
la télécommande au point de
d’une plage
départ (point A) du passage à
(lecture Repeat
répéter.
A-B)
“REP A-” s’allume et “B” clignote
sur l’afficheur.
2 Continuez à écouter la plage ou
appuyez sur M pour localiser
le point final du passage (point
B), puis appuyez sur AyB de
la télécommande.
“REP A-B” s’allume et la lecture
Repeat A-B commence.
annuler la
lecture Repeat
A-B
Appuyez sur REPEAT ou CLEAR.
Autres opérations
jusqu’à ce que le mode désiré s’affiche.
Pour
Sélectionnez
arrêter la lecture
Appuyez sur x.
passer en mode
de pause de
lecture
Appuyez sur X.
Pour écouter
Néant (pas
les plages du MD dans
d’indication PLAY l’ordre normal
MODE)
SHUF
les plages du MD dans un
ordre aléatoire
PGM
les plages dans l’ordre où
vous désirez les écouter (voir
“Création d’un programme
de lecture” à la page 25)
5 Appuyez sur H.
La lecture commence.
6 Réglez le volume sur l’amplificateur.
Faites ceci :
Appuyez sur H ou X.
reprendre la
lecture après une
pause
passer à une
plage suivante
pendant la
lecture
Tournez AMS1) à droite (ou
appuyez plusieurs fois sur >).
revenir à une
Tournez AMS à gauche (ou
plage précédente appuyez plusieurs fois sur .).
pendant la
lecture
revenir au début
de la plage
actuelle pendant
la lecture
Tournez AMS à gauche (ou
appuyez une fois sur .).
22
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPECA.fm]
Faites ceci :
passer à une
plage donnée
quand la platine
est arrêtée
Tournez AMS (ou appuyez
plusieurs fois sur ./>)
jusqu’à ce que le numéro de plage
désiré clignote sur l’afficheur, puis
appuyez sur AMS ou H.
trouver un point
donné d’une
plage
Appuyez sur m/M pendant la
lecture2) ou en pause de lecture3).
Relâchez la touche lorsque vous
atteignez le point désiré.
éjecter le MD
Appuyez sur EJECT A après avoir
arrêté la lecture.
1)
2)
3)
Automatic Music Sensor (recherche automatique
de plages)
Pour localiser un point tout en écoutant le son.
Pour localiser un point en observant l’indication
du temps.
Conseils
• Le témoin MDLP s’allume lorsque vous
sélectionnez une plage enregistrée en mode stéréo
LP2 ou LP4.
• Pour utiliser le casque, raccordez-le à la prise
PHONES. Tournez PHONE LEVEL pour régler le
niveau sonore du casque (MDS-JE770 seulement).
• Lorsque “– Over –” s’affiche, le MD a atteint la fin
alors que vous appuyiez sur M. Tournez AMS à
gauche (ou appuyez sur .) ou appuyez sur m
pour revenir en arrière.
• Vous pouvez régler le niveau du signal de sortie
analogique à la prise PHONES et aux prises
ANALOG OUT (MDS-JE770 seulement).
1 Quand la platine est en mode de lecture,
appuyez plusieurs fois sur LEVEL/
DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY) jusqu’à ce
que l’affichage de réglage de sortie de
ligne apparaisse.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur LEVEL +/–) pour régler le niveau du
signal de sortie.
• Vous pouvez utiliser Setup Menu pour régler le
niveau de sortie analogique (MDS-JE770
seulement).
1 Pendant la lecture par la platine, appuyez
sur MENU/NO.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur ./>) jusqu’à ce que “Setup?”
s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur ./>) jusqu’à ce que “Aout”
s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur LEVEL +/–) pour régler le niveau du
signal de sortie, puis appuyez sur AMS ou
YES.
Lecture d’une plage en saisissant le
numéro de plage
Appuyez sur les touches numériques de la
télécommande pour saisir le numéro de la
plage que vous désirez écouter.
Pour saisir un numéro de plage supérieur à
10
1 Appuyez sur >10.
Des “-” (un pour chaque chiffre du nombre de
plages du MD) clignotent.
2 Saisissez les chiffres correspondants.
Pour saisir 0, appuyez sur 10/0.
Exemples :
Lecture de MD
Pour
masterpage:Left
(3 column)
• Pour saisir le numéro de plage 30 d’un MD de 50
plages, appuyez sur >10, puis sur 3 et 10/0.
• Pour saisir le numéro de plage 30 d’un MD de
200 plages, appuyez sur >10, puis sur 10/0, 3 et
10/0.
Utilisation de l’affichage MD
Appuyez plusieurs fois sur LEVEL/
DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY).
L’affichage change dans l’ordre suivant :
Pendant la lecture
MDS-JE770
Numéro de plage et temps écoulé de la plage
actuelle t Contenu du programme de lecture
(seulement lorsque “PGM” est allumé) t Nom
de disque et nom de plage1) t Niveau du
signal de sortie t Pitch t “Display Off”
(Pour plus d’informations, voir “Pour désactiver
l’affichage (MDS-JE770 seulement)” cidessous.)
MDS-JE470
Numéro de plage et temps écoulé de la plage
actuelle t Numéro de plage et temps restant
de la plage actuelle t Temps restant de toutes
les plages enregistrées t Contenu du
programme de lecture (seulement lorsque
“PGM” est allumé) t Nom de plage1)
Pour désactiver l’affichage (MDS-JE770
seulement)
Si vous sélectionnez “Display Off” pendant la lecture,
l’afficheur s’éteint. L’afficheur se rallume si vous
appuyez sur x ou X. Lorsque vous reprenez la
lecture, l’affichage s’éteint à nouveau.
Pour désactiver cette fonction, appuyez sur LEVEL/
DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY).
suite page suivante
5 Appuyez sur MENU/NO.
23
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPECA.fm]
Lecture d’un MD (suite)
Conseils
• Pour vérifier le nom de la plage pendant la lecture
(uniquement si le nom de plage est enregistré),
appuyez sur SCROLL de la télécommande.
Le nom de plage s’affiche et défile. Vous pouvez
arrêter momentanément le défilement en appuyant
une seconde fois sur cette touche, puis le reprendre
en appuyant à nouveau sur la touche.
• (MDS-JE770 seulement) Pour vérifier le temps
restant, appuyez plusieurs fois sur TIME pendant la
lecture. L’affichage change dans l’ordre suivant :
Numéro de plage et temps écoulé de la plage
actuelle t Numéro de plage et temps restant de la
plage actuelle t Temps restant de toutes les plages
enregistrées2)
1) “No Name” s’affiche si le disque ou la plage n’a
pas de nom.
(MDS-JE770 seulement) Lorsque la fonction
Group est activée, le nom de groupe et le nom de
plage s’affichent.
2) Lorsque la fonction Group est activée, le temps
restant de toutes les plages du groupe s’affiche.
masterpage:Left
(3 column)
Lecture des seules plages
du groupe sélectionné
(MDS-JE770 seulement)
Cette fonction vous permet de n’écouter que
vos plages préférées que vous avez inscrites
dans un groupe.
1 Effectuez les opérations 1 à 3 de
“Lecture d’un MD” à la page 22.
2 Appuyez sur GROUP ON/OFF.
La touche GROUP ON/OFF s’allume. Le
nom de disque et le nombre total de groupes
s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à ce que le mode désiré s’affiche.
Sélectionnez
Pour écouter
En mode d’arrêt
Néant (pas d’indication les plages du groupe dans
PLAY MODE)
l’ordre normal.
MDS-JE770
SHUF
les plages du groupe dans
un ordre aléatoire.
PGM
les pages du groupe dans
l’ordre désiré (voir
“Création d’un programme
de lecture” à la page 25).
Nombre total de plages, temps total enregistré
et nom de disque1) t Contenu du programme
de lecture (seulement lorsque “PGM” est
allumé) t Niveau du signal d’entrée (valeur de
réglage du niveau d’enregistrement) t Pitch
MDS-JE470
Nombre total de plages et temps total enregistré
t Temps d'enregistrement restant2) sur le MD
(MD enregistrables seulement)t Contenu du
programme de lecture (seulement lorsque
“PGM” est allumé) t Temps total de lecture
programmée (seulement lorsque “PGM” est
allumé) t Nom de disque1)
1)
2)
“No Name” s’affiche lorsque le disque ou la
plage ne porte pas de nom.
(MDS-JE770 seulement) Lorsque la fonction
Group est activée, le nom de disque et le nombre
total de groupes (lorsque aucun groupe n’est
sélectionné) ou le nom de groupe et le nombre
total de plages et le temps enregistré du groupe
(lorsqu’un groupe est sélectionné) s’affichent.
Le temps indiqué sur l’afficheur diffère selon le
mode sélectionné avec REC MODE.
4 Appuyez plusieurs fois sur GROUP
SKIP jusqu’à ce que le groupe que vous
désirez écouter s’affiche.
5 Appuyez sur H.
6 Réglez le volume sur l’amplificateur.
La platine s’arrête à la fin de la lecture de la
dernière plage du groupe.
Conseil
Vous ne pouvez effectuer les opérations décrites sous
Lecture répétée (page 22), Autres opérations
(page 22) et Lecture programmée (page 25) que pour
les plages du groupe.
Remarque
Si vous sélectionnez et lancez la lecture d’un groupe
sans plage inscrite, la lecture commence à la première
plage du premier groupe du MD.
24
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPECA.fm]
Remarques sur de l’utilisation d’une
télécommande (RM-TP501, RM-TP502, RMTP503 et RM-TP504) fournie avec un
amplificateur ou un tuner Sony
Création d’un programme
de lecture
Pour saisir un numéro de plage
supérieur à 10
Utilisez >10. Pour plus d’informations, voir
page 23.
6 Pour saisir d’autres plages, répétez
l’opération 5.
La plage saisie est ajoutée à l’endroit où le
“0” clignote.
À chaque fois que vous saisissez une plage,
le temps total du programme s’affiche.
7 Appuyez sur YES.
“Complete!” s’affiche pour indiquer que le
programme est fini.
8 Appuyez sur H.
— Lecture programmée
Lecture de MD
• Lorsque la fonction Group est activée, si vous
sélectionnez et lancez la lecture d’une plage à l’aide
de l’une des télécommandes ci-dessus, la fonction
Group est automatiquement désactivée.
• Lorsque la fonction Group est activée, il se peut que
le numéro de plage en cours de lecture affiché sur la
télécommande diffère de celui affiché sur la platine.
masterpage:Left
(3 column)
La lecture programmée commence.
Vous pouvez créer un programme de lecture de
25 plages au maximum en sélectionnant cellesci dans l’ordre dans lequel vous désirez les
écouter.
Programmation des plages
1 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à ce que “PGM” s’allume sur
l’afficheur.
2 Quand la platine est arrêtée, appuyez
sur MENU/NO.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que
“Setup?” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que
“Program?” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
Pour arrêter la lecture programmée
Appuyez sur x.
Remarques
• Si vous éjectez le MD, ceci efface le programme de
lecture.
• L’afficheur indique “- - - . - -” si le temps total de
lecture programmée dépasse 999 minutes.
• Si vous appuyez sur GROUP ON/OFF pour activer
ou désactiver la fonction Group, le programme de
lecture sera perdu (MDS-JE770 seulement).
Vérification de l’ordre du programme
Quand la platine est arrêtée et “PGM”
allumé, appuyez plusieurs fois sur LEVEL/
DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY).
Les premières plages du programme s’affichent.
Pour voir le reste du programme, tournez AMS
(ou appuyez plusieurs fois sur >).
suite page suivante
5 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que le
numéro de plage que vous désirez
ajouter au programme s’affiche, puis
appuyez sur AMS ou M (ou saisissez
directement le numéro de plage à l’aide
des touches numériques de la
télécommande).
Si vous avez saisi un numéro incorrect
Appuyez plusieurs fois sur m/M jusqu’à
ce que le numéro de plage incorrect clignote,
puis recommencez l’opération 5 ci-dessus ou
appuyez sur CLEAR pour effacer le numéro
de plage. Si “0” clignote, appuyez sur m
de façon que le dernier numéro de plage
clignote, puis saisissez un numéro correct.
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
25
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPECA.fm]
Création d’un programme de lecture
(suite)
Changement du contenu du
programme
Quand la platine est arrêtée et le témoin “PGM”
est allumé, effectuez les opérations 2 à 4,
suivies par l’une des opérations suivantes :
Pour
Faites ceci :
effacer une plage
Appuyez plusieurs fois sur
m/M jusqu’à ce que le
numéro de la plage à effacer
clignote, puis appuyez sur
CLEAR.
effacer toutes les plages Appuyez continuellement sur
CLEAR jusqu’à ce que tous
les numéros de plage aient
disparu.
ajouter une plage au
début du programme
ajouter une plage au
milieu du programme
Appuyez plusieurs fois sur
m jusqu’à ce que “0”
clignote avant le premier
numéro de plage, puis
effectuez les opérations 5 à 7.
Appuyez plusieurs fois sur
m/M jusqu’à ce que le
numéro de plage juste avant
la nouvelle plage clignote.
Appuyez sur AMS pour
afficher un “0”, clignotant,
puis effectuez les opérations
5 à 7.
ajouter une plage à la
fin du programme
Appuyez plusieurs fois sur
M jusqu’à ce que “0”
clignote après le dernier
numéro de plage, puis
effectuez les opérations 5 à 7.
remplacer une plage
Appuyez plusieurs fois sur
m/M jusqu’à ce que le
numéro de plage à changer
clignote, puis effectuez les
opérations 5 à 7.
masterpage:Left
(3 column)
Conseils pour
l’enregistrement d’un MD
sur une cassette (MDSJE770 seulement)
Insertion d’espaces entre les
plages pendant la lecture
(Auto Space)
La platine MD peut être programmée pour
insérer automatiquement un espace de trois
secondes entre les plages pendant la lecture.
Cette fonction est utile lorsque vous enregistrez
un MD sur une cassette analogique. L’espace de
trois secondes ainsi créé vous permet ensuite
d’utiliser la fonction Multi-AMS pour localiser
le début des plages sur la cassette.
1 Quand la platine est arrêtée, appuyez
sur MENU/NO.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que
“Setup?” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que “Auto
Off” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou
YES.
4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) pour sélectionner
une option, puis appuyez sur AMS ou
YES.
Pour
Sélectionnez
activer Auto Space
Auto Space
désactiver Auto Space
Auto Off (réglage
d’usine)
5 Appuyez sur MENU/NO.
Conseil
Lorsque la fonction Auto Space est activée, “Auto
Space” s’affiche quand la platine insère un espace
entre les plages.
Remarque
Si vous sélectionnez “Auto Space” et enregistrez un
morceau composé de plusieurs numéros de plage (un
pot-pourri ou une symphonie, par exemple), des
espaces sont insérés sur la bande entre les différentes
sections.
26
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPECA.fm]
masterpage:Left
(3 column)
Montage de MD enregistrés
Pause après chaque plage
(Auto Pause)
Avant le montage
Vous pouvez programmer la platine MD pour
qu’elle soit placée en pause après chaque plage
afin de vous laisser le temps de localiser la
plage à enregistrer ensuite.
1 Quand la platine est arrêtée, appuyez
sur MENU/NO.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que “Auto
Off” s’affiche, puis appuyez sur AMS ou
YES.
4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) pour sélectionner
une option, puis appuyez sur AMS ou
YES.
Pour
Sélectionnez
activer Auto Pause
Auto Pause
désactiver Auto Pause
Auto Off (réglage
d’usine)
• le MD est enregistrable ;
• la platine MD se trouve en mode de lecture
normale.
Remarque (MDS-JE770 seulement)
Lorsque la fonction Group est activée, le montage ne
peut être effectué que pour les plages inscrites dans le
groupe sélectionné.
Pour annuler le dernier montage
Utilisez la fonction d’Undo pour annuler le
dernier montage et rétablir le contenu du MD à
l’état d’avant le montage.
Pour abandonner un montage
en cours
Appuyez sur MENU/NO ou x.
Après le montage
5 Appuyez sur MENU/NO.
Pour reprendre la lecture après une
pause
Appuyez sur H.
Conseil
Lorsque la fonction Auto Pause est activée, “Auto
Pause” s’affiche pendant une pause et disparaît quand
la platine reprend la lecture.
Montage de MD enregistrés
fois sur ./>) jusqu’à ce que
“Setup?” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
Vous ne pouvez effectuer un montage d’un MD
que si :
Appuyez sur EJECT A pour éjecter le MD ou
sur ?/1 pour mettre la platine hors tension.
“TOC” ou “TOC Writing” clignote. Le
sommaire (TOC) est mis à jour et
l’enregistrement est terminé.
Avant de débrancher le cordon
d’alimentation
Le montage du MD est terminé une fois que le
sommaire (TOC) a été mis à jour. Le TOC est
mis à jour lorsque vous éjectez le MD ou
appuyez sur ?/1 pour mettre la platine hors
tension. Ne débranchez pas le cordon
d’alimentation avant la mise à jour du TOC
(quand “TOC” est allumé) ou pendant sa mise à
jour (quand “TOC Writing”clignote) car
l’enregistrement risquerait d’être incomplet.
27
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPECA.fm]
4 Appuyez sur AMS ou YES.
Effacement
d’enregistrements
“Complete!” s’affiche. La platine lit alors la
plage juste après la plage effacée. Si la plage
effacée est la dernière du MD, la platine lit la
plage précédente.
— Fonction d’effacement
La platine MD vous permet d’effacer
rapidement et facilement les passages que vous
ne désirez pas conserver.
Vous pouvez effectuer les trois opérations
d’effacement suivantes :
• effacement d’une seule plage (Fonction Track
Erase)
• effacement de toutes les plages (Fonction All
Erase)
• effacement d’un passage d’une plage (Fonction
A-B Erase)
Effacement d’une seule plage
— Fonction Track Erase
Cette fonction vous permet d’effacer une plage
en spécifiant simplement son numéro. Quand
vous effacez une plage, le nombre total de
plages du MD diminue d’une unité et toutes les
plages après celle qui a été effacée sont
renumérotées.
Exemple : Effacement de la plage 2.
Effacement de
Numéro
la plage 2
de plage
1
2
3
4
Plages
A
B
C
D
initiales
1
Après
effacement
(ERASE)
2
A
Conseils
• Si “Erase???” s’affiche à l’étape 4 ci-dessus, la plage
a été protégée contre l’enregistrement sur une autre
platine MD. Pour l’effacer, appuyez à nouveau sur
AMS ou YES pendant que cette indication est
affichée.
• (MDS-JE770 seulement) Si vous effacez toutes les
plages d’un groupe, le groupe est effacé en même
temps que toutes les plages qu’il contient.
Effacement de toutes les
plages
— Fonction All Erase
Procédez comme il est indiqué ci-dessous pour
effacer toutes les plages avec tous les noms de
plage et le nom de disque en une seule
opération.
1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur
MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que “All
Erase?” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
“All Erase??” s’affiche.
3 Appuyez sur AMS ou YES.
3
C
masterpage:Left
(3 column)
“Complete!” s’affiche.
D
Remarque (MDS-JE770 seulement)
1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur
MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que “Tr
Erase?” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
La platine commence à lire la plage dont le
numéro est indiqué sur l’afficheur.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
Si vous effectuez les opérations ci-dessus alors que la
fonction Group est activée, ceci efface non seulement
les plages du groupe, mais aussi toutes celles du MD.
Effacement d’un passage
d’une plage
— Fonction A-B Erase
Cette fonction vous permet de sélectionner un
passage d’une plage et de l’effacer facilement.
Vous pouvez déplacer le passage désiré par pas
d’une trame1), d’une minute ou d’une seconde.
1)
1 trame équivaut à 1/86 seconde.
fois sur ./>) jusqu’à ce que le
numéro de plage à effacer s’affiche.
28
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPECA.fm]
Exemple : Effacement d’un passage de la plage 2.
masterpage:Left
(3 column)
5 Répétez l’opération 4 jusqu’à ce que
vous ayez localisé le point A.
Point A
Numéro
de plage
1
Point B
6 Appuyez sur AMS ou YES pour valider
2
3
Plages
initiales
1
Après
effacement
du passage
(A-B Erase)
le point A.
“Point B set” apparaît et la platine
commence la lecture à partir du point A
jusqu’à la fin de la bande.
2
3
7 Continuez la lecture de la plage ou
lecture ou de pause, appuyez sur
MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que “A-B
Erase?” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que le
numéro de plage contenant le passage
à effacer s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES au point de départ du
passage à effacer (point A).
“-Rehearsal-” et “Point A ok?” s’affichent
alternativement et la platine lit quelques
secondes de la plage en mode répétition
avant le point où vous avez appuyé sur AMS
ou YES.
4 En écoutant le son, tournez AMS (ou
appuyez plusieurs fois sur ./>)
pour localiser le point A.
Vous pouvez déplacer le point de départ par
intervalles de 1 trame1)
(1 trame = 1/86 seconde).
L’indication de temps (minute, seconde et
trame) du point actuel s’affiche et la platine
lit quelques secondes de la plage jusqu’à ce
point en mode répétition.
1) Pendant un enregistrement stéréo :
En mode mono ou stéréo LP2 : intervalles de
2 trames
En mode stéréo LP4 : intervalles de 4 trames
Pour localiser rapidement un point
Spécifiez l’unité (minute, seconde ou trame)
d’avance du MD lorsque vous tournez AMS
(ou appuyez plusieurs fois sur ./>).
Pour ceci, appuyez plusieurs fois sur m/
M à l’étape 4 pour sélectionner minute,
seconde ou trame. L’unité sélectionnée
clignote sur l’afficheur.
“A-B Ers” et “Point B ok?” s’affichent
alternativement et la platine lit quelques
secondes de la plage avant le point A et
après le point B en mode répétition.
8 Répétez l’opération 4 jusqu’à ce que
vous ayez localisé le point B.
9 Appuyez sur AMS ou YES pour valider
le point B.
“Complete!” s’affiche.
Remarque
Montage de MD enregistrés
1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de
appuyez sur M pour localiser le point
final du passage à effacer (point B),
puis appuyez sur AMS ou YES.
Si “Impossible” s’affiche, vous ne pouvez pas effacer
un passage d’une plage. Cette indication apparaît
lorsque vous avez effectué de nombreux montages sur
une même plage.
Ceci est dû à une limite technique du système MD et
n’est pas une erreur mécanique.
Division d’une plage
enregistrée
— Fonction de division (DIVIDE)
Cette fonction vous permet d’inscrire des
numéros de plage après avoir terminé
l’enregistrement. Le nombre total de plages
augmente d’une unité et toutes les plages après
celle qui a été divisée sont renumérotées.
Exemple : Division de la plage 2 en deux plages.
Numéro
de plage
Plages
initiales
Après
division
(DIVIDE)
1
2
A
1
3
B
2
A
C
3
B
D
Division de la plage
en plages B et C
4
C
D
suite page suivante
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
29
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPECA.fm]
Division d’une plage enregistrée
(suite)
Division d’une plage après
l’avoir sélectionnée
1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur
MENU/NO.
masterpage:Left
(3 column)
6 Appuyez sur AMS ou YES.
“Complete!” s’affiche et la lecture de la
plage nouvellement créée commence. Notez
que la nouvelle plage n’a pas de nom.
Conseil
Vous pouvez diviser des plages pendant
l’enregistrement. Pour plus d’informations, voir
“Inscription des numéros de plage à l’enregistrement”
à la page 15.
“Edit Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que
“Divide?” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que le
numéro de la plage contenant le
passage à diviser s’affiche, puis
appuyez sur AMS ou YES au point de
division.
“-Rehearsal-” s’affiche et la platine lit
quelques secondes de la plage en mode
répétition à partir du point où vous avez
appuyé sur AMS ou YES.
4 Tout en écoutant le son, tournez AMS
(ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) pour localiser le point de division.
Vous pouvez déplacer le point de départ par
intervalles de 1 trame1)
(1 trame = 1/86 seconde).
L’indication de temps (minute, seconde et
trame) du point actuel s’affiche et la platine
lit quelques secondes de la plage jusqu’à ce
point en mode répétition.
1) Pendant un enregistrement stéréo :
En mode mono ou stéréo LP2 : Intervalles de
2 trames
En mode stéréo LP4 : Intervalles de 4 trames
Pour localiser rapidement un point
Spécifiez l’unité (minute, seconde ou trame)
d’avance du MD lorsque vous tournez AMS
(ou appuyez plusieurs fois sur ./>).
Pour ceci, appuyez plusieurs fois sur m/
M à l’étape 4 pour sélectionner minute,
seconde ou trame. L’unité sélectionnée
clignote sur l’afficheur.
Combinaison de plages
enregistrées
— Fonction de combinaison
(COMBINE)
Cette fonction vous permet de fusionner deux
plages en une seule. Le nombre total de plages
diminue alors d’une unité et toutes les plages
après celles qui ont été combinées sont
renumérotées.
Vous pouvez également utiliser cette fonction
pour effacer des numéros de plage que vous ne
désirez pas conserver.
Exemple : Combinaison de la plage 3 avec la
plage 1.
Numéro
de plage
1
2
Plages
initiales
Après
combinaison
(COMBINE)
3
A
4
B
C
1
2
A
C
D
3
B
D
Exemple : Combinaison de la plage 1 avec la
plage 4.
Plages
initiales
Après
combinaison
(COMBINE)
1
2
A
1
3
B
2
B
4
5
C
D
D
A
3
C
4
5 Répétez l’opération 4 jusqu’à ce que le
point de division ait été localisé.
30
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPECA.fm]
1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur
MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
masterpage:Left
(3 column)
Déplacement d’une plage
enregistrée
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
— Fonction de déplacement (MOVE)
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
Cette fonction vous permet de changer l’ordre
des plages sur le disque. Lorsque vous déplacez
une plage, les plages sont automatiquement
renumérotées.
fois sur ./>) jusqu’à ce que
“Combine?” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
L’affichage pour la sélection de la seconde
plage apparaît et la platine lit la partie où
s’effectuera la jonction (fin de la première
plage et début de la seconde plage qui la
suit) en mode répétition.
4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que le
numéro de la seconde des deux plages
à combiner s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
“Complete!” s’affiche et la lecture de la
plage combinée commence.
Remarques
• (MDS-JE770 seulement) Si vous combinez deux
plages inscrites dans des groupes différents, la
seconde plage est réinscrite dans le groupe qui
contient la première. Si vous combinez une plage
inscrite dans un groupe avec une plage inscrite dans
aucun groupe, la seconde plage est inscrite comme
la première. Toutefois, lorsque la fonction Group est
activée, vous ne pouvez combiner des plages qu’à
l’intérieur du groupe sélectionné.
• Des plages enregistrées dans des modes (stéréo,
MONO, LP2 ou LP4) différents ne peuvent pas être
combinées.
• Si les plages combinées ont toutes deux un nom, le
nom de la seconde est effacé.
• Si “Impossible” s’affiche, les plages ne peuvent pas
être combinées car elles ont déjà fait l’objet de
plusieurs montages. Ceci est dû à une limite
technique du système MD et n’est pas une erreur
mécanique.
Exemple : Déplacement de la plage 3 sur la
position 2.
Numéro
de plage
Plages
initiales
Après
déplacement
(MOVE)
1
2
A
3
B
2
1
A
4
C
D
4
3
C
B
D
1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de
Montage de MD enregistrés
fois sur ./>) jusqu’à ce que le
numéro de la première des deux plages
à combiner s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
lecture ou de pause, appuyez sur
MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que
“Move?” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que le
numéro de la plage à déplacer s’affiche,
puis appuyez sur AMS ou YES.
4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que la
nouvelle position de la plage s’affiche,
puis appuyez sur AMS ou YES.
“Complete!” s’affiche et la lecture de la
plage déplacée commence.
Remarque
(MDS-JE770 seulement) Si vous déplacez une plage
vers un numéro de plage inscrit dans un groupe, la
plage déplacée est réinscrite dans ce groupe. Si vous
déplacez une plage inscrite dans un groupe vers un
numéro de plage inscrit dans aucun groupe, son
inscription dans le groupe d’origine est annulée.
Toutefois, lorsque la fonction Group est activée, vous
ne pouvez déplacer une plage qu’à l’intérieur du
groupe sélectionné.
31
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPECA.fm]
Titrage d’une plage ou
d’un MD
— Fonction Name
Vous pouvez créer un titre pour un MD
enregistré ainsi que pour des plages
individuelles. Les titres peuvent comprendre
des majuscules, des minuscules, des chiffres et
des symboles. Chaque MD peut mémoriser en
tout 1 700 caractères de titres environ.
Pour la MDS-JE770
Procédez comme il est indiqué ci-dessous pour
saisir des noms quand la fonction Group est
désactivée. Pour titrer un groupe, voir “Titrage
d’un groupe (MDS-JE770 seulement)” à la
page 34.
Avant de titrer un MD enregistré avec la
fonction Group, assurez-vous que la
fonction Group est activée afin de ne
pas ré-écrire par erreur les informations
de gestion de groupe.
Pour de plus amples précisions sur les
informations de gestion de groupe, voir
page 12.
Remarques
• Si vous titrez une plage pendant son enregistrement,
terminez l’opération avant la fin de la plage. Sinon,
les caractères que vous avez saisis seront perdus et la
plage restera sans titre.
• Si vous insérez le symbole “//” dans un nom de
disque (“abc//def”, par exemple), vous ne pourrez
peut-être pas utiliser la fonction Group.
Titrage d’une plage ou du MD
à l’aide des commandes de la
platine
1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de
lecture, d’enregistrement ou de pause,
appuyez sur MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS jusqu’à ce que “Nm In?”
s’affiche, puis appuyez sur AMS ou
YES.
Pendant que la platine enregistre, un curseur
clignotant s’affiche et vous pouvez titrer la
plage en train d’être enregistrée. Pour ceci,
passez à l’étape 4.
masterpage:Left
(3 column)
3 Tournez AMS jusqu’à ce que le numéro
de plage (si vous titrez une plage) ou
“Disc” (si vous titrez le MD) clignote,
puis appuyez sur AMS ou YES.
Un curseur clignotant s’affiche.
La platine commence la lecture et vous
pouvez titrer une plage tout en écoutant le
son.
4 Appuyez plusieurs fois sur LEVEL/
DISPLAY/CHAR pour sélectionner le
type de caractères.
À chaque pression sur la touche, l’affichage
change comme suit :
(Espace) t A (Majuscules) t a
(Minuscules) t 0 (Chiffres) t ’
(Symboles)
Pour saisir un espace
Appuyez sur M alors que le curseur
clignote. Vous ne pouvez pas saisir un
espace comme premier caractère.
5 Tournez AMS pour sélectionner le
caractère.
Le caractère sélectionné clignote.
Pour saisir un symbole
Vous pouvez utiliser les symboles suivants
dans les titres :
’–/,.():!?&+<>_=”;#$%@*`
Pour changer un caractère sélectionné
Répétez les opérations 4 et 5.
6 Appuyez sur AMS.
Le caractère sélectionné est validé et reste
continuellement allumé. Le curseur se
déplace vers la droite, clignote et attend la
saisie du caractère suivant.
7 Répétez les opérations 4 à 6 pour saisir
le reste du nom.
Pour changer un caractère
Appuyez plusieurs fois sur m/M
jusqu’à ce que le caractère à changer
clignote, puis répétez les opérations 4 à 6.
Pour effacer un caractère
Appuyez plusieurs fois sur m/M
jusqu’à ce que le caractère à effacer clignote,
puis appuyez sur CLEAR.
8 Appuyez sur YES.
Le nom complet s’affiche, suivi par
“Complete!”.
32
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPECA.fm]
Titrage d’une plage ou du MD
à l’aide de la télécommande
1 Appuyez sur NAME EDIT/SELECT selon
ce que vous désirez titrer :
Pour titrer
Appuyez sur la touche
quand
le numéro de plage est affiché
le MD
la platine est arrêtée avec le
nombre total de plages (ou de
groupes si la fonction Group est
activée) affiché
Un curseur clignotant s’affiche.
4 Répétez les opérations 2 et 3 pour saisir
le reste du nom.
Pour changer un caractère
Appuyez plusieurs fois sur m/M
jusqu’à ce que le caractère à changer
clignote, appuyez sur CLEAR pour effacer
le caractère, puis répétez les opérations 2 et
3.
5 Appuyez sur YES.
Le nom complet s’affiche, suivi par
“Complete!”.
2 Appuyez plusieurs fois sur NAME EDIT/
Re-titrage d’une plage ou d’un
MD
SELECT pour sélectionner le type de
caractères.
1 Appuyez sur NAME EDIT/SELECT de la
À chaque pression sur la touche, l’affichage
change comme suit :
“Selected AB(C)” (majuscules ou
symboles1)) t “Selected ab(c)”
(minuscules ou symboles 1)) t “Selected
12(3)” (chiffres)
1) Seuls ’ – / , . ( ) : ! ? peuvent être sélectionnés.
3 Saisissez un caractère à l’aide des
touches alphabétiques/numériques.
télécommande selon ce que vous
désirez re-titrer.
Pour re-titrer
Appuyez sur la touche
quand
une plage
le numéro de plage est affiché
le MD
la platine est arrêtée avec le
nombre total de plages (ou de
groupes si la fonction Group
est activée) affiché
Montage de MD enregistrés
une plage
masterpage:Left
(3 column)
Un nom de plage ou de disque s’affiche.
Si vous avez sélectionné des
majuscules ou des minuscules
2 Appuyez sur CLEAR jusqu’à ce que le
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
alphabétique/numérique
correspondante jusqu’à ce que le
caractère à saisir clignote.
Ou appuyez une fois sur la touche, puis
plusieurs fois sur ./>.
Pour sélectionner un symbole, appuyez
plusieurs fois sur . alors que “A”
clignote.
2 Appuyez sur M.
Le caractère clignotant est validé et
reste continuellement allumé. Le curseur
se déplace vers la droite.
nom sélectionné soit complètement
effacé.
3 Effectuez les opérations 4 à 7 de
“Titrage d’une plage ou du MD à l’aide
des commandes de la platine” à la
page 32 ou les opérations 2 à 4 de
“Titrage d’une plage ou du MD à l’aide
de la télécommande” à la page 33.
4 Appuyez sur YES.
Le nom complet s’affiche, suivi par
“Complete!”.
suite page suivante
Si vous avez sélectionné des chiffres
Appuyez sur la touche numérique
correspondante.
Le chiffre est validé et le curseur se déplace
vers la droite.
33
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPECA.fm]
Titrage d’une plage ou d’un MD (suite)
masterpage:Left
(3 column)
4 Tournez AMS jusqu’à ce que “Nm In?”
s’affiche, puis appuyez sur AMS ou
YES.
Effacement d’un nom de
plage ou de disque
5 Tournez AMS jusqu’à ce que “Gp **
Utilisez cette fonction pour effacer le nom
d’une plage ou d’un disque.
1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de
lecture, d’enregistrement ou de pause,
appuyez sur MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que “Nm
Erase?” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
(numéro de groupe sélectionné)”
clignote, puis appuyez sur AMS ou YES.
Un curseur clignotant s’affiche.
6 Effectuez les opérations 4 à 8 de
“Titrage d’une plage ou du MD à l’aide
des commandes de la platine” à la
page 32.
Titrage d’un groupe à l’aide
de la télécommande
1 Quand la platine est arrêtée, appuyez
sur GROUP ON/OFF.
fois sur ./>) jusqu’à ce que le
numéro de la plage (pour effacer un
nom de plage) ou “Disc” (pour effacer
le nom du disque) clignote, puis
appuyez sur AMS ou YES.
2 Appuyez plusieurs fois sur GROUP
“Complete!” s’affiche.
3 Appuyez sur NAME EDIT/SELECT
Titrage d’un groupe (MDSJE770 seulement)
— Fonction Name
La touche GROUP ON/OFF s’allume.
SKIP jusqu’à ce que le groupe désiré
s’affiche.
quand la platine est arrêtée avec le
nombre total de plages du groupe
sélectionné affiché.
Un curseur clignotant s’affiche.
4 Effectuez les opérations 2 à 5 de
“Titrage d’une plage ou du MD à l’aide
de la télécommande” à la page 33.
Cette fonction vous permet de créer un titre
pour un groupe. Les titres peuvent comprendre
des majuscules, des minuscules, des chiffres et
des symboles. Chaque MD peut mémoriser en
tout 1 700 caractères de titres environ.
Remarque
Si vous insérez le symbole “//” dans un nom de groupe
(“abc//def”, par exemple), vous ne pourrez peut-être
pas utiliser la fonction Group.
Titrage d’un groupe à l’aide
des commandes sur la platine
1 Quand la platine est arrêtée, appuyez
sur GROUP ON/OFF.
La touche GROUP ON/OFF s’allume.
2 Appuyez plusieurs fois sur GROUP
SKIP jusqu’à ce que le groupe désiré
s’affiche.
Re-titrage d’un groupe
1 Quand la platine est arrêtée, appuyez
sur GROUP ON/OFF.
La touche GROUP ON/OFF s’allume.
2 Appuyez plusieurs fois sur GROUP
SKIP jusqu’à ce que le groupe désiré
s’affiche.
3 Appuyez sur NAME EDIT/SELECT de la
télécommande quand la platine est
arrêtée avec le nombre total de plages
du groupe sélectionné affiché.
Un nom de groupe s’affiche.
4 Effectuez les opérations 2 à 4 de “Retitrage d’une plage ou d’un MD” à la
page 33.
3 Appuyez sur MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
34
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
Effacement d’un nom de
groupe
Cette fonction permet d’effacer le nom d’un
groupe.
1 Quand la platine est arrêtée, appuyez
sur GROUP ON/OFF.
La touche GROUP ON/OFF s’allume.
2 Appuyez plusieurs fois sur GROUP
3 Appuyez sur MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que “Nm
Erase?” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
5 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que
“Gp ** (numéro de groupe
sélectionné)” clignote, puis appuyez
sur AMS ou YES.
“Complete!” s’affiche.
Remarque
Il n’est pas possible d’effacer le nom d’un groupe dans
lequel aucune plage n’est inscrite.
Inscription de plages dans
un nouveau groupe (MDSJE770 seulement)
— Fonction Create
Cette fonction vous permet de créer un nouveau
groupe et d’y inscrire une plage ou des plages
qui se suivent. Vous pouvez également créer un
groupe sans y inscrire de plages.
“Titrage d’une plage ou du MD à l’aide
des commandes de la platine” à la
page 32 ou les opérations 2 à 5 de
“Titrage d’une plage ou du MD à l’aide
de la télécommande” à la page 33.
5 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) pour sélectionner la
première plage à inscrire, puis appuyez
sur AMS ou YES.
6 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) pour sélectionner la
dernière plage à inscrire, puis appuyez
sur AMS ou YES. (Si vous ne désirez
inscrire qu’une seule plage, appuyez à
nouveau sur AMS ou YES sans
effectuer d’autres opérations.)
“Complete!” s’affiche pendant quelques
secondes et les plages sont inscrites dans le
nouveau groupe.
Conseils
• Pour créer un groupe sans inscrire de plages, tournez
AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>)
jusqu’à ce que “None” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
“Complete!” s’affiche pendant quelques secondes et
un nouveau groupe est créé.
• Vous pouvez également inscrire des plages ayant été
enregistrées sur une platine ne prenant pas la
fonction Group en charge.
Montage de MD enregistrés
SKIP jusqu’à ce que le groupe désiré
s’affiche.
4 Effectuez les opérations 4 à 8 de
Remarques
• Il n’est pas possible d’enregistrer la même plage
dans plusieurs groupes.
• Si toutes les plages d’un MD sont enregistrées dans
des groupes, “Assign None” s’affiche après l’étape 4
et l’inscription des plages est impossible.
• Lorsque vous créez un groupe sans inscrire de
plages, vous devez saisir le nom de groupe.
• Si vous ne saisissez pas de nom de groupe à
l’étape 4, “Group ** (numéro de groupe)” s’affiche
au lieu du nom de groupe.
1 Quand la platine est arrêtée, appuyez
sur GROUP ON/OFF.
La touche GROUP ON/OFF s’allume.
2 Appuyez sur MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que “Gp
Create?” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
35
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPECA.fm]
Annulation d’inscriptions
de plages dans les
groupes (MDS-JE770
seulement)
— Fonction Release
masterpage:Left
(3 column)
Annulation de toutes les
inscriptions de plage d’un MD
— Fonction All Release
Cette fonction vous permet d’annuler les
inscriptions de plage de tous les groupes d’un
MD en une seule fois.
1 Quand la platine est arrêtée, appuyez
Cette fonction vous permet d’annuler les
inscriptions de plage d’un groupe en spécifiant
simplement ce groupe. Elle vous permet
également d’annuler les inscriptions de plage de
tous les groupes d’un MD à la fois.
sur GROUP ON/OFF.
La touche GROUP ON/OFF s’allume.
2 Appuyez sur MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
Annulation pour un seul
groupe
fois sur ./>) jusqu’à ce que “Gp
All REL?” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
— Fonction Group Release
“All REL??” s’affiche.
Cette fonction vous permet d’annuler
l’inscription de toutes les plages du groupe
sélectionné et d’effacer ce groupe. (Notez,
toutefois, que les plages ne sont pas effacées.)
1 Quand la platine est arrêtée, appuyez
sur GROUP ON/OFF.
La touche GROUP ON/OFF s’allume.
2 Appuyez plusieurs fois sur GROUP
SKIP jusqu’à ce que le groupe dont
vous désirez annuler les inscriptions de
plage s’affiche.
3 Appuyez sur MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que “Gp
Release?” s’affiche.
5 Appuyez sur AMS ou YES.
“REL Gp ** (numéro de groupe
sélectionné) ??” et le nom de groupe
s’affichent.
6 Appuyez à nouveau sur AMS ou YES.
“Complete!” s’affiche.
4 Appuyez à nouveau sur AMS ou YES.
“Complete!” s’affiche.
Changement du niveau du
son enregistré après
l’enregistrement
— S.F EDIT
La fonction S.F (Scale factor = facteur
d’échelle) Edit vous permet de changer le
niveau du son de plages déjà enregistrées. Le
son est réenregistré par-dessus la plage
d’origine au nouveau volume. Lors d’un
changement du niveau d’enregistrement, vous
pouvez utiliser la fonction d’ouverture en fondu
à l’enregistrement pour augmenter
graduellement le niveau du signal au début de
l’enregistrement ou la fonction de fermeture en
fondu à l’enregistrement pour le diminuer
graduellement à la fin de l’enregistrement.
Changement du niveau
d’enregistrement général
1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur
MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
36
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPECA.fm]
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que “S.F
Edit?” s’affiche, puis appuyez sur AMS
ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que “Tr
Level?” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
“Level 0dB” s’affiche.
5 MDS-JE770
Ouverture et fermeture en
fondu à l’enregistrement
1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur
MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que “S.F
Edit?” s’affiche, puis appuyez sur AMS
ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que “Fade
In?” ou “Fade Out?” s’affiche, puis
appuyez sur AMS ou YES.
4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
En écoutant le son, tournez AMS (ou
appuyez plusieurs fois sur ./>)
pour changer le niveau enregistré sans
faire s’allumer les deux segments les
plus à droite des indicateurs de niveau
de crête.
fois sur ./>) jusqu’à ce que le
numéro de la plage dont vous désirez
changer le niveau d’enregistrement
s’affiche, puis appuyez sur AMS ou
YES.
Vous pouvez régler le niveau à toute valeur
comprise entre –12 dB et +12 dB, par pas de
2 dB.
5 Tout en écoutant le son, tournez AMS
Évitez que ceci s’allume
MDS-JE470
En écoutant le son, tournez AMS (ou
appuyez plusieurs fois sur ./>)
pour changer le niveau enregistré sans
faire s’allumer “OVER” sur les
indicateurs de niveau de crête.
“Time 5.0s” s’affiche.
Montage de MD enregistrés
fois sur ./>) jusqu’à ce que le
numéro de la plage dont vous désirez
changer le niveau d’enregistrement
s’affiche, puis appuyez sur AMS ou
YES.
masterpage:Left
(3 column)
(ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) pour sélectionner le temps de la
fonction d’ouverture ou fermeture en
fondu à l’enregistrement.
La platine lit la partie sur laquelle sera
effectué l’enregistrement avec la fonction
d’ouverture ou fermeture en fondu.
Vous pouvez régler le temps à une valeur
quelconque entre 1 et 15 secondes, par pas
de 0,1 seconde. Vous ne pouvez pas
sélectionner un temps supérieur à la durée
de la plage.
6 Appuyez sur AMS ou YES.
“(S.F) Edit OK?” s’affiche.
7 Appuyez à nouveau sur AMS ou YES.
Évitez que ceci s’allume
6 Appuyez sur AMS ou YES.
“(S.F) Edit OK?” s’affiche.
7 Appuyez à nouveau sur AMS ou YES.
La platine commence à enregistrer pardessus la plage existante. “S.F Edit(:) ** %”
s’affiche pendant l’enregistrement de la
plage. Cet enregistrement demande un
temps égal ou supérieur à la durée de lecture
de la plage. À la fin de l’enregistrement,
“Complete!” s’affiche.
La platine commence à enregistrer pardessus la plage existante. “S.F Edit(:) ** %”
s’affiche pendant l’enregistrement de la
plage. À la fin de l’enregistrement,
“Complete!” s’affiche.
Pour abandonner l’opération
Appuyez sur MENU/NO ou x aux étapes 1 à 6.
Une fois que vous avez appuyé sur AMS ou
YES à l’étape 7 et que l’enregistrement a
commencé, vous ne pouvez pas interrompre
l’opération.
suite page suivante
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
37
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPECA.fm]
Changement du niveau du son
enregistré après l’enregistrement
(suite)
masterpage:Left
(3 column)
Annulation de la dernière
opération de montage
— UNDO
Remarques
• Ne débranchez pas le câble d’alimentation et ne
déplacez pas la platine pendant l’enregistrement.
Ceci pourrait endommager les données et
empêcher l’enregistrement de s’effectuer
correctement.
• Il n’est pas possible de changer le niveau du son
enregistré d’une plage enregistrée en mode stéréo
LP2 ou LP4.
• N’utilisez pas un MD endommagé ou sale. Ceci
pourrait empêcher les données d’être correctement
enregistrées.
• Des changements répétés du niveau
d’enregistrement affectent la qualité du son.
• Une fois que vous avez changé le niveau
d’enregistrement, il n’est pas possible de le ramener
exactement à l’état d’origine.
• Il n’est pas possible de changer le niveau
d’enregistrement lorsque la minuterie est activée.
• Il n’est pas possible d’annuler une opération S.F
Edit avec la fonction Undo.
Vous pouvez annuler le dernier montage
effectué et remettre le contenu du MD comme il
se trouvait avant l’opération. Notez, toutefois,
que vous ne pouvez pas annuler une opération
de montage si, après le montage, vous avez :
• commencé à enregistrer ;
• appuyé sur MUSIC SYNC de la
télécommande ;
• changé le niveau du son enregistré après
l’enregistrement (S.F Edit) ;
• éteint la platine ou éjecté le MD ;
• débranché le cordon d’alimentation.
1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur
MENU/NO.
“Edit Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que
“Undo?” s’affiche.
“Undo?” ne s’affiche pas si aucun montage
n’a été effectué.
3 Appuyez sur AMS ou YES.
Un message correspondant à la dernière
opération de montage effectuée s’affiche.
4 Appuyez sur AMS ou YES.
“Complete!” s’affiche.
38
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPECA.fm]
masterpage:Left
(3 column)
Autres fonctions
Changement de la vitesse
de lecture (MDS-JE770
seulement)
— Fonction Pitch Control
Cette fonction vous permet de régler finement
la vitesse de lecture par pas de 0,1% entre
–87,5% et 0,0%.
1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de
Cette fonction vous permet de changer la
vitesse de lecture du MD (pitch). La hauteur
tonale diminue avec la vitesse.
Vous pouvez diminuer la hauteur tonale de 36
pas1).
Une octave équivaut à 12 pas.
1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur
MENU/NO.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que
“Setup?” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que
“Pitch” s’affiche, puis appuyez sur AMS
ou YES.
4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) pour régler la vitesse
de lecture, puis appuyez sur AMS ou
YES.
5 Appuyez sur MENU/NO.
lecture ou de pause, appuyez sur
MENU/NO.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que
“Setup?” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que
“Pfine” s’affiche, puis appuyez sur AMS
ou YES.
4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) pour régler de la
vitesse de lecture, puis appuyez sur
AMS ou YES.
Autres fonctions
Réglage automatique de la
vitesse de lecture par pas
(fonction Auto Step Control)
1)
Réglage fin de la vitesse de
lecture (fonction Fine
Control)
5 Appuyez sur MENU/NO.
Pour rappeler les réglages d’usine
Appuyez sur CLEAR pendant le réglage de la
valeur.
Remarques
• Lorsque vous changez le pas de réglage de vitesse,
le son à la lecture est momentanément coupé.
• La valeur de réglage fin revient à “0.0%” (réglage
d’usine) lorsque vous éteignez la platine ou éjectez
le MD.
• Les valeurs de pas de réglage et de réglage fin sont
liées. Si vous changez l’une, l’autre change
également.
Pour rappeler le réglage d’usine
Appuyez sur CLEAR pendant le réglage de la
valeur.
Remarques
• Lorsque vous changez le pas de réglage de vitesse,
le son à la lecture est momentanément coupé.
• Le pas de réglage de vitesse revient à “0” (réglage
d’usine) lorsque vous éteignez la platine ou éjectez
le MD.
• Lorsqu’un point (.) apparaît après la valeur du pas de
réglage sur l’affichage du pas de réglage, ceci
indique que vous avez effectué un réglage fin (voir
ci-contre) et que la valeur du pas de réglage se
trouve entre deux pas (les valeurs de pas de réglage
et de réglage fin sont liées).
39
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPECA.fm]
Ouverture et fermeture en
fondu
Vous pouvez utiliser la fonction d’ouverture en
fondu à la lecture pour augmenter
graduellement le niveau du signal aux prises
ANALOG OUT et à la prise PHONES (MDSJE770 seulement) au début de la lecture. La
fonction de fermeture en fondu à la lecture
diminue graduellement le niveau du signal à la
fin de la lecture.
La fonction d’ouverture en fondu à
l’enregistrement augmente graduellement le
niveau du signal au début de l’enregistrement.
La fonction de fermeture en fondu à
l’enregistrement diminue graduellement le
niveau du signal à la fin de l’enregistrement.
masterpage:Left
(3 column)
Conseil
Pour spécifier la durée d’ouverture ou fermeture en
fondu à la lecture ou à l’enregistrement, procédez
comme suit :
1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur MENU/
NO.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur ./>) jusqu’à ce que “Setup?”
s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur ./>) pour sélectionner une
option, puis appuyez sur AMS ou YES.
Pour changer la durée
Sélectionnez
d’ouverture en fondu à la
lecture/enregistrement
F.in
de fermeture en fondu à la
lecture/enregistrement
F.out
Le niveau du signal de sortie au connecteur DIGITAL
OUT ne change pas pendant l’ouverture et la
fermeture en fondu à la lecture.
4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois
sur ./>) pour sélectionner la durée,
puis appuyez sur AMS ou YES.
Les durées d’ouverture et de fermeture en fondu
peuvent être réglées par pas de 0,1 seconde.
Ouverture en fondu à la
lecture et à l’enregistrement
5 Appuyez sur MENU/NO.
Remarque
Appuyez sur FADER de la télécommande
en mode de pause de lecture (pour une
ouverture en fondu à la lecture) ou en
mode de pause d’enregistrement (pour
une ouverture en fondu à
l’enregistrement).
b clignote sur l’afficheur et la platine exécute
une ouverture en fondu à la lecture ou à
l’enregistrement pendant cinq secondes
(réglage d’usine) jusqu’à ce que le compteur
indique “0.0s”.
Fermeture en fondu à la
lecture et à l’enregistrement
Appuyez sur FADER de la télécommande
pendant la lecture (pour une fermeture en
fondu à la lecture) ou l’enregistrement
(pour une fermeture en fondu à
l’enregistrement).
B clignote sur l’afficheur et la platine exécute
une fermeture en fondu à la lecture ou à
l’enregistrement pendant cinq secondes
(réglage d’usine) jusqu’à ce que le compteur
indique “0.0s”, puis passe en mode de pause.
Pour vous endormir en
musique
— Minuterie d’arrêt
Vous pouvez programmer la platine pour
qu’elle s’éteigne automatiquement après le
nombre de minutes sélectionné.
1 Quand la platine est arrêtée ou en mode
de lecture, appuyez sur MENU/NO.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que
“Setup?” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que
“Sleep Off” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
40
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPECA.fm]
4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) pour sélectionner
une option, puis appuyez sur AMS ou
YES.
Pour
désactiver la minuterie
d’arrêt
Sleep Off
(réglage d’usine)
1)
1 Effectuez les opérations 1 à 3 de
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
On1)
Sleep
Lecture d’un MD en utilisant
une horloge-programmateur
“Lecture d’un MD” à la page 22.
Sélectionnez
activer la minuterie
d’arrêt
masterpage:Left
(3 column)
pour sélectionner le mode de lecture
désiré.
Pour le modèle MDS-JE470, la platine
s’éteint automatiquement après 60 minutes.
Appuyez sur MENU/NO.
5 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que
“Sleep 60min” s’affiche, puis appuyez
sur AMS ou YES.
6 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) pour sélectionner la
durée après laquelle la platine
s’éteindra (“30min”, “60min” (réglage
d’usine), “90min” ou “120min”), puis
appuyez sur AMS ou YES.
7 Appuyez sur MENU/NO.
3 Placez TIMER de la platine sur PLAY.
4 Effectuez la programmation sur
l’horloge-programmateur.
5 Après avoir fini d’utiliser l’horlogeprogrammateur, placez TIMER de la
platine sur OFF.
Autres fonctions
Pour le modèle MDS-JE770, effectuez les
opérations suivantes :
Pour ne lire que certaines plages, créez un
programme de lecture (voir page 25).
Pour programmer l’heure de fin de lecture,
appuyez sur H pour commencer la lecture,
puis passez à l’étape 3.
Enregistrement sur un MD en
utilisant une horlogeprogrammateur
1 Effectuez les opérations 1 à 6 de
Conseil
Vous pouvez vérifier le temps restant.
Lorsque vous avez activé la minuterie d’arrêt, le temps
restant s’affiche quand vous sélectionnez “Sleep” sur
Setup Menu.
Utilisation d’une horlogeprogrammateur (MDSJE770 seulement)
En raccordant une horloge-programmateur (non
fournie) à la platine, vous pourrez faire
démarrer et s’arrêter des opérations de lecture/
enregistrement aux heures programmées. Pour
plus d’informations sur le raccordement de
l’horloge-programmateur ou de la
programmation des heures de début et de fin de
lecture/enregistrement, consultez le mode
d’emploi de l’horloge-programmateur.
“Enregistrement sur un MD” à la
page 11.
2 Appuyez sur x.
Pour programmer l’heure de fin
d’enregistrement, effectuez les opérations 7
et 8 sous “Enregistrement sur un MD” à la
page 11.
3 Placez TIMER de la platine sur REC.
4 Effectuez la programmation sur
l’horloge-programmateur.
5 Après avoir fini d’utiliser l’horlogeprogrammateur, placez TIMER de la
platine sur OFF. Mettez ensuite la
platine en veille en branchant son
cordon d’alimentation à une prise
murale ou programmez l’horlogeprogrammateur pour un
fonctionnement continu.
Si vous laissez TIMER sur REC, la platine
commencera automatiquement à enregistrer
la prochaine fois que vous la rallumerez.
suite page suivante
41
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPECA.fm]
Utilisation d’une horlogeprogrammateur (MDS-JE770
seulement) (suite)
masterpage:Left
(3 column)
Remarque
Mettez la platine en veille dans la
semaine qui suit la fin de
l’enregistrement programmé.
Lorsque vous rallumez la platine, le TOC
(sommaire) du MD est mis à jour et le contenu
enregistré est inscrit sur le MD. Si le contenu
enregistré à disparu, “Initialize” clignote
lorsque vous rallumez la platine.
Remarques
• Il peut s’écouler une trentaine de secondes entre le
moment où la platine s’allume et celui où
l’enregistrement commence. Tenez compte de ce
délai lorsque vous programmez l’heure de début
d’enregistrement à l’aide d’une horlogeprogrammateur.
• Lors d’un enregistrement programmé, le nouvel
enregistrement commence à la fin de la dernière
plage enregistrée du MD.
Si, toutefois, vous programmez l’enregistrement
alors que la fonction Group est activée mais
qu’aucun groupe n’est spécifié, l’enregistrement
s’effectue dans un nouveau groupe.
Utilisation du système de
commande CONTROL A1ΙΙ
(MDS-JE770 seulement)
Cette platine MD est compatible avec le
système de commande CONTROL A1ΙΙ.
Le système de commande CONTROL A1ΙΙ
simplifie le fonctionnement des chaînes
composées d'éléments séparés Sony. Les
liaisons CONTROL A1ΙΙ sont utilisées pour la
transmission des signaux de commande. Elles
permettent d’obtenir les mêmes caractéristiques
d’automatisation et de commande que sur les
chaînes d’un seul bloc.
Les liaisons CONTROL A1ΙΙ entre des
éléments Sony (platine MD, lecteur CD,
amplificateur (ampli-tuner) et platine-cassette)
permettent actuellement la sélection
automatique des fonctions et l’enregistrement
synchronisé.
À l’avenir, la liaison CONTROL A1ΙΙ jouera le
rôle d’un bus multifonction qui permettra de
commander diverses fonctions de chaque
élément.
Le système de commande CONTROL A1ΙΙ est
doté d’une compatibilité ascendante, c’est-àdire que les nouvelles versions du système de
commande continueront à prendre en charge les
fonctions des anciennes versions. Par contre, les
nouvelles fonctions ne pourront pas être
utilisées sur les anciens appareils.
Compatibilité CONTROL A1ΙΙ et
CONTROL A1
Le système de commande CONTROL A1ΙΙ
est une nouvelle version du CONTROL A1.
Il équipe en standard le changeur CD Sony
300 disques et d’autres éléments Sony
récents. Les éléments à prises
CONTROL A1 sont compatibles avec les
éléments à prises CONTROL A1ΙΙ et
peuvent être reliés à eux. D’une manière
générale, la plupart des fonctions du système
de commande CONTROL A1 se retrouvent
sur le système de commande
CONTROL A1ΙΙ. Lorsque vous raccordez
certains éléments à prises CONTROL A1 à
des éléments à prises CONTROL A1ΙΙ, il se
peut, toutefois, que le nombre de fonctions
commandées soit limité. Pour plus
d’informations, consultez le mode d’emploi
de l’élément concerné.
Raccordement du système de
commande CONTROL A1ΙΙ
Raccordez les cordons à mini-fiches mono
(2 pôles) en série aux prises CONTROL A1ΙΙ
situées au dos de chaque appareil. Vous pouvez
relier entre eux jusqu’à dix éléments
compatibles CONTROL A1ΙΙ dans n’importe
quel ordre. Vous ne pouvez, toutefois, raccorder
qu’un seul élément de chaque type (c’est-à-dire
1 lecteur CD, 1 platine MD, 1 platine-cassette et
1 ampli-tuner). (Selon les modèles, vous pouvez
raccorder plusieurs lecteurs CD ou platines
MD. Pour plus d’informations, consultez le
mode d’emploi de l’élément concerné.)
Exemple
Amplifi- Lecteur Platine
cateur CD
MD
(amplituner)
Platine- Autre
cassette élément
42
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPECA.fm]
masterpage:Left
(3 column)
Dans le système de commande
CONTROL A1ΙΙ, les signaux de commande
vont dans les deux sens (les mêmes prises
servent à l’entrée et à la sortie des signaux). Si
un élément comporte plusieurs prises
CONTROL A1ΙΙ, vous pouvez utiliser
n’importe laquelle et raccorder des éléments
différents à chaque prise.
Enregistrement synchronisé
Câble de liaison
2 Placez la source en mode de pause de
1 Placez le sélecteur de source de
l’amplificateur (ou ampli-tuner) sur la
source à enregistrer.
lecture (assurez vous que les témoins
H et X sont tous deux allumés).
3 Placez la platine MD en mode de pause
d’enregistrement.
4 Appuyez sur X de la platine MD.
La source quitte automatiquement le mode
de pause et l’enregistrement commence
quelques instants après.
À la fin de la lecture de la source,
l’enregistrement s’arrête.
Fonctions de base du
système de commande
CONTROL A1ΙΙ
Sélection automatique des fonctions
Lorsque des éléments Sony compatibles
CONTROL A1ΙΙ sont reliés entre eux par des
câbles CONTROL A1ΙΙ (non fournis), le
sélecteur de fonction de l’amplificateur (ou
ampli-tuner) choisit automatiquement la source
d’entrée correcte quand vous appuyez sur la
touche de lecture d’un des éléments connectés.
(Si vous appuyez sur H (touche de lecture) de
la platine MD, par exemple, alors que vous
écoutez un CD, le sélecteur de fonction de
l’amplificateur passe de CD à MD.)
Autres fonctions
Lorsqu’un élément compatible
CONTROL A1ΙΙ n’est pas livré avec un câble
de liaison, utilisez un câble à mini-fiches mono
(2 pôles) de moins de 2 mètres de long sans
résistance en vente dans le commerce (Sony
Sony RK-G69HG, par exemple).
Cette fonction vous permet d’effectuer un
enregistrement synchronisé (démarrage
simultané de l’enregistrement et de la lecture)
d’une source sélectionnée sur la platine MD.
Conseil
Cette platine MD est dotée d’une fonction
d’enregistrement synchronisé spéciale qui utilise le
système de commande CONTROL A1ΙΙ (voir
“Enregistrement synchronisé d’un CD depuis un
lecteur CD Sony raccordé par un câble
CONTROL A1ΙΙ (MDS-JE770 seulement)” à la page
21).
Remarque
Ne placez pas plus d’un appareil en mode de pause.
Remarques
• Cette fonction ne peut être utilisée que si les
éléments sont raccordés aux entrées de
l’amplificateur (ou ampli-tuner) correspondant aux
touches de fonction de même nom. Certains amplituners vous permettent de changer les noms des
touches de fonction. Consultez dans ce cas leur
mode d’emploi.
• Pendant un enregistrement, ne mettez pas des
éléments autres que la source à enregistrer en mode
de lecture. Ceci activerait la sélection automatique
des fonctions.
43
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPECA.fm]
Utilisation de la platine MD avec un
clavier (MDS-JE770 seulement)
Sélection d’une
configuration de clavier
Vous pouvez utiliser n’importe quel clavier2)
compatible IBM1) doté d’une interface PS/2.
Deux configurations de clavier sont
disponibles : clavier anglais et clavier japonais.
Si vous utilisez une configuration de clavier
différente, vous devrez reprogrammer
l’affectation des caractères aux touches. Pour
plus d’informations, voir “Reconfiguration du
clavier” à la page 45.
1)
2)
IBM est une marque déposée d’International
Business Machines Corporation.
La consommation électrique ne doit pas dépasser
120 mA.
Raccordement d’un clavier à
la platine MD
Raccordez le connecteur de clavier à la
prise PC LINK (KEYBOARD) à l’avant de la
platine.
Vous pouvez brancher et débrancher le clavier
même lorsque la platine est allumée.
Sélection du type de clavier
La première fois que vous raccordez un clavier,
vous devez sélectionner le type de clavier.
1 Quand la platine est arrêtée, appuyez
sur MENU/NO.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que
“Setup?” s’affiche, puis appuyez sur
AMS ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) jusqu’à ce que
“Keyboard?” s’affiche, puis appuyez
sur AMS ou YES.
4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
masterpage:Left
(3 column)
5 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur ./>) pour sélectionner
une option, puis appuyez sur AMS ou
YES.
Pour utiliser le clavier avec Sélectionnez
la configuration de clavier
anglaise
US (réglage
d’usine1))
la configuration de clavier
japonaise
JP
1)
Vous pouvez également rappeler le réglage
d’usine en appuyant sur CLEAR.
6 Appuyez sur MENU/NO.
Titrage d’une plage ou du
MD à l’aide du clavier
Le clavier vous permet de saisir ou de modifier
rapidement des noms. Lorsque vous modifiez
un nom, vous pouvez déplacer le curseur par
sauts ou faire défiler le nom.
Raccourci de la procédure de
titrage
1 Appuyez sur [Enter] alors que la platine
se trouve dans l’un des modes suivants
selon ce que vous désirez titrer :
Pour titrer Appuyez sur la touche quand
une plage
le numéro de plage est affiché
le MD
la platine est arrêtée avec le nombre
total de plages (ou de groupes si la
fonction Group est activée) affiché
Un curseur clignotant s’affiche.
2 Saisissez un nom.
En plus des touches alphabétiques, vous
pouvez utiliser les touches indiquées dans le
tableau suivant.
3 Appuyez sur [Enter].
Le nom complet s’affiche.
fois sur ./>) jusqu’à ce que
“Type” s’affiche, puis appuyez sur AMS
ou YES.
44
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPECA.fm]
Opérations que vous pouvez
effectuer lors du titrage d’une plage
ou d’un MD
Pour
Appuyez sur
abandonner l’opération
[Esc]
passer entre les majuscules
et les minuscules
[Caps Lock]
déplacer le curseur
[T] ou [t]
faire défiler le nom
[Page Up] ou
[Page Down]
effacer le caractère sur
la position du curseur
[Delete]
effacer le caractère avant le
curseur
[Back Space]
masterpage:Left
(3 column)
Montage de plages à l’aide du
clavier
Vous pouvez utiliser les touches ci-dessous pour
monter des plages.
Les seules touches pouvant être utilisées pour
les opérations de montage ci-dessous sont celles
qui se trouvent sur le côté du pavé numérique.
(Vous ne pouvez pas utiliser les touches sur
lesquelles vous devez appuyer alors que la
touche Shift (majuscules) est enfoncée.)
Opérations avec la platine arrêtée et
une plage sélectionnée
Pour
Vous pouvez titrer un groupe quand la fonction Group
est activée. Pour titrer un groupe, à l’étape 1, appuyez
sur [Enter] alors que la platine est arrêtée avec le
groupe à titrer sélectionné.
Commande de la platine
avec le clavier
[*]
effacer la plage1)
[–]
combiner des plages
[+]
Opérations pendant la lecture
Pour
Appuyez sur
diviser la plage
[/]
1)
Ceci vous permet d’effacer toutes les plages
quand la platine est arrêtée et aucune plage n’est
sélectionnée.
Opérations à l’aide du clavier
Fonctions commandées
avec le clavier
Appuyez sur
MENU/NO
[Esc]
H
[F1]
X
[F2]
x
[F3]
GROUP SKIP
[F8]
AMS ou .
[F10]
AMS ou >
[F11]
YES
[F12]
m
[T]
M
[t]
CLEAR
[Delete]
Reconfiguration du clavier
Affectation d’un caractère à
une touche
Si la configuration de votre clavier est différente
de celle que vous avez choisie, il se peut que
certains caractères ne s’affichent pas
correctement ou ne s’affichent pas du tout
lorsque vous appuyez sur les touches. Vous
devez alors réaffecter les caractères aux
touches.
1 Quand la platine est arrêtée, appuyez
sur [Esc].
2 Appuyez plusieurs fois sur [F10]/[F11]
jusqu’à ce que “Setup?” s’affiche, puis
appuyez sur [F12].
Utilisation de la platine MD avec un clavier (MDS-JE770 seulement)
Conseil
Appuyez sur
déplacer la plage
3 Appuyez plusieurs fois sur [F10]/[F11]
jusqu’à ce que “Keyboard?” s’affiche,
puis appuyez sur [F12].
suite page suivante
45
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPECA.fm]
Reconfiguration du clavier (suite)
4 Appuyez plusieurs fois sur [F10]/[F11]
masterpage:Left
(3 column)
Suppression des affectations
des touches
jusqu’à ce que “Assign?” s’affiche,
puis appuyez sur [F12].
Vous pouvez supprimer les affectations des
touches une à une ou toutes ensemble.
5 Appuyez plusieurs fois sur [F10]/[F11]
Pour supprimer l’affectation d’une
touche
jusqu’à ce que le caractère désiré
s’affiche.
Si ce caractère a déjà été affecté à une
touche, “User” s’affiche. S’il n’a pas encore
été affecté, “Default” s’affiche.
6 Appuyez sur [F12].
“<Set Key>” clignote sur l’afficheur.
7 Appuyez sur la touche du clavier à
laquelle vous désirez affecter le
caractère.
1 Effectuez les opérations 1 à 4 de
“Affectation d’un caractère à une
touche” à la page 45.
2 Appuyez plusieurs fois sur [F10]/[F11]
jusqu’à ce que le caractère à supprimer
s’affiche, puis appuyez sur [F12].
“<Set Key>” clignote sur l’afficheur.
3 Appuyez sur [Delete].
“Key Change” s’affiche pour indiquer que le
caractère sélectionné a été affecté à la
touche.
Si “Same Key” s’affiche
Ceci indique que ce caractère est déjà affecté
à cette touche.
Si “Remove old assign?” s’affiche
Un autre caractère est déjà affecté à cette
touche. Appuyez sur [F12] pour supprimer
l’affectation actuelle et affecter le nouveau
caractère. Pour abandonner l’opération,
appuyez sur [Esc].
Remarques
• Vous ne pouvez affecter un caractère avec la touche
[Shift] que pour les touches de symbole et
numériques.
• Vous ne pouvez pas affecter un caractère aux
touches suivantes :
[Esc], [F1] – [F12], [Back Space], [Tab], [Caps
Lock], [Enter], [Shift], [Ctrl], [Alt], [Windows],
[Espace], [Application], [Print Screen], [Scroll
Lock], [Pause], [Insert], [Delete], [Home], [End],
[Page Up], [Page Down], [Num Lock], [T], [t],
[R], [r], et [/], [*], [–], [+] (du pavé numérique)
• “Key Change” ne s’affiche pas à l’étape 7 si vous
essayez d’affecter un caractère à l’une des touches
ci-dessus ou à d’autres touches pour lesquelles une
saisie n’est pas acceptée.
“Key Clear” s’affiche pour indiquer que
l’affectation de la touche a été supprimée.
Pour supprimer toutes les
affectations des touches
1 Effectuez les opérations 1 à 4 de
“Affectation d’un caractère à une
touche” à la page 45.
2 Appuyez en même temps sur [Ctrl], [Alt]
et [Delete].
“All Reset?” s’affiche.
3 Appuyez sur [F12].
“Complete!” s’affiche pour indiquer que
toutes les affectations ont été supprimées.
Pour abandonner l’opération
Appuyez sur [Esc].
46
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPECA.fm]
masterpage:Left
(3 column)
Informations complémentaires
Remarque sur les MD
Précautions
Sécurité
• Si un objet ou un liquide pénètre dans le boîtier
de la platine, débranchez la platine et faites-la
vérifier par un technicien qualifié avant de la
remettre sous tension.
• Attention – L’utilisation d’instruments
d’optique avec ce produit est dangereuse pour
les yeux.
Sources d’alimentation
Emplacement
correct des
étiquettes
Volet
Où ranger les MD
Ne placez pas la cartouche à un endroit où elle
pourrait être exposée aux rayons directs du
soleil ou à une très forte chaleur ou humidité.
Nettoyage régulier
Essuyez la poussière et les substances
étrangères de la surface de la cartouche avec un
chiffon sec.
Limites du système
Condensation dans la platine
Si la platine est déplacée directement d’un
endroit froid à un endroit chaud ou placée dans
une pièce très humide, de la condensation peut
se former sur les lentilles à l’intérieur. La
platine risque alors de mal fonctionner. Dans ce
cas, retirez le MD et laissez la platine allumée
pendant quelques heures pour que l’humidité
s’évapore.
Nettoyage
Nettoyez le boîtier, le panneau et les
commandes avec un chiffon doux légèrement
imbibé d’une solution détergente douce.
N’utilisez pas de tampons abrasifs, des poudres
à récurer ou des solvants tels qu’alcool ou
benzène.
Pour toute question ou problème concernant la
platine, adressez-vous à votre revendeur Sony.
Le système d’enregistrement de cette platine
MD est très différent de celui des platinescassette ou platines DAT et présente les limites
ci-dessous. Ces limites sont liées au système
d’enregistrement MD et n’ont pas une origine
mécanique.
Informations complémentaires
• Avant d’utiliser la platine, vérifiez que sa
tension de fonctionnement correspond à celle du
secteur. La tension de fonctionnement est
indiquée sur la plaque signalétique à l’arrière de
la platine.
• La chaîne n’est pas isolée du secteur tant qu’elle
reste branchée à la prise murale (secteur), même
lorsqu’elle est éteinte.
• Débranchez la platine de la prise murale si vous
ne comptez pas l’utiliser pendant longtemps.
Pour débrancher le cordon d’alimentation,
tenez-le par la fiche ; ne tirez jamais directement
sur le cordon lui-même.
• Le cordon d’alimentation ne doit être remplacé
que dans un centre de service après-vente
qualifié.
• Ne touchez pas directement le disque interne.
En ouvrant le volet, vous risquez d’endommager
le disque interne.
• Ne collez les étiquettes fournies avec le MD que
sur les positions appropriées. La forme des
étiquettes peut différer selon les marques de
MD.
“Disc Full” s’affiche avant la fin du
temps d’enregistrement maximum du
MD
Lorsque 255 plages ont été enregistrées sur un
MD, “Disc Full” s’affiche même s’il reste
encore de la place sur ce disque. Il n’est pas
possible d'enregistrer plus de 255 plages sur le
MD. Pour continuer à enregistrer, effacez les
plages inutiles ou utilisez un autre MD
enregistrable.
suite page suivante
47
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPECA.fm]
Limites du système (suite)
“Group Full!” s’affiche
• Lorsque la fonction Group est activée, il se peut
que “Group Full!” s’affiche si vous effectuez un
montage. Cela signifie qu’il ne reste plus assez
de caractères pour la gestion de groupe.
Supprimez les noms de disque, noms de groupe
et autres caractères inutiles.
• Même lorsque la fonction Group est désactivée,
les informations de gestion de groupe sont
automatiquement mises à jour lorsque des
fonctions de montage telles que déplacement et
division sont effectuées. Il se peut donc que
“Group Full!” s’affiche.
“Disc Full” s’affiche avant que le
nombre maximum de plages pouvant
être enregistrées ne soit atteint
Des fluctuations d’accentuation à l’intérieur
d’une plage sont quelquefois interprétées par la
platine comme des espaces interplages. Ceci
augmente le nombre de plages et “Disc Full”
s’affiche.
Le temps d’enregistrement restant
sur le disque n’augmente pas bien
que vous ayez effacé de nombreuses
petites plages
Les plages de moins de 12 secondes1) ne sont
pas comptées. Le temps d’enregistrement restant
n’augmente donc pas lorsque vous les effacez.
1)
Pendant un enregistrement stéréo.
En mode MONO ou LP2 : 24 secondes environ
En mode LP4 : 48 secondes environ
Certaines plages ne peuvent pas être
combinées avec d’autres
Il se peut que les plages ne puissent pas être
combinées si elles ont déjà fait l’objet de
montages.
masterpage:Left
(3 column)
Les plages créées par montage
peuvent présenter des pertes de son
lorsque vous recherchez un point en
écoutant le son.
Les numéros de plage ne s’inscrivent
pas correctement
L’attribution ou l’inscription de numéros de
plage peut être incorrecte lorsque les plages du
CD sont divisées en plusieurs petites plages
pendant l’enregistrement numérique. Lorsque le
marquage automatique est activé pendant
l’enregistrement, il se peut aussi que pour
certaines sources, les numéros de plage ne
soient pas marqués comme sur l’original.
Il se peut que le temps enregistré/
temps de lecture ne soit pas
correctement affiché lors de la
lecture d’un MD enregistré en mode
mono.
Guide du système de
protection contre la copie
abusive (Serial Copy
Management System)
Des appareils audionumériques tels que lecteurs
CD, platines MD et platines DAT vous
permettent de faire facilement des copies de
haute qualité car ils traitent la musique comme
un signal numérique.
Pour protéger la propriété artistique, cette
platine utilise le système contre la copie abusive
(Serial Copy Management System). Ce système
ne permet de faire qu’une seule copie d’un
enregistrement numérique par une liaison
numérique-numérique.
Le total du temps enregistré et du
temps restant sur le MD peut ne pas
correspondre au temps
d’enregistrement
L’enregistrement s’effectue par unités
minimales de 2 secondes1) même si la durée
réelle est plus courte. Il se peut donc que le
contenu enregistré soit plus court que la
capacité maximale. Des rayures peuvent
également réduire l’espace sur le disque.
1)
48
Pendant un enregistrement stéréo.
En mode MONO ou LP2 : 4 secondes environ
En mode LP4 : 8 secondes environ
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPECA.fm]
Vous ne pouvez faire qu’une copie de
première génération1) par une liaison
numérique-numérique.
Ainsi :
• Vous pouvez faire une copie d’un programme
numérique (CD ou MD, par exemple) vendu
dans le commerce, mais vous ne pouvez pas
dupliquer la copie de première génération.
• Vous pouvez faire une copie du signal
numérique d’un programme analogique
enregistré en numérique (disque analogique ou
cassette de musique, par exemple) ou d’une
émission numérique par satellite, mais vous ne
pouvez pas dupliquer cette première copie.
1)
Remarque
Les restrictions du système SCMS ne s’appliquent pas
à un enregistrement effectué par une liaison
analogique-analogique.
Guide de dépannage
Si vous rencontrez l’un des problèmes suivants
lors de l’utilisation de la platine, utilisez ce
guide pour le résoudre. Si le problème persiste,
adressez-vous au revendeur Sony le plus proche.
La platine ne marche pas ou fonctionne mal.
Le MD est peut-être sale ou endommagé.
Remplacez-le.
Le son est très parasité.
Le magnétisme puissant d’un téléviseur ou d’un
appareil similaire perturbe le bon fonctionnement
de la platine. Éloignez la platine de la source de
magnétisme.
La platine n’enregistre pas.
• La platine n’est pas correctement raccordée à la
source. Vérifiez le raccordement (page 8).
• Sélectionnez la source correcte à l’aide de
INPUT.
• Le niveau d’enregistrement n’est pas
correctement réglé. Réglez le niveau
d’enregistrement (page 17).
• Le MD est préenregistré. Remplacez-le par un
MD enregistrable.
• Il n’y a pas assez de place sur le MD. Remplacezle par un autre MD enregistrable avec moins de
plages enregistrées ou effacez les plages inutiles
(page 28).
• Il y a eu une panne de courant ou le cordon
d’alimentation a été débranché pendant
l’enregistrement. Il se peut que le son enregistré
jusqu’ici soit perdu. Recommencez
l’enregistrement.
La platine ne peut pas effectuer un
enregistrement synchronisé avec un lecteur CD
ou un lecteur CD vidéo.
La télécommande fournie avec la platine MD n’est
pas correctement réglée. Réglez correctement la
télécommande.
Un message et un code à trois ou cinq caractères
s’affichent alternativement.
La fonction d’autodiagnostic est activée (page 50).
Informations complémentaires
Par copie de première génération, on entend le
premier enregistrement d’une source audio
numérique effectué par le connecteur d’entrée
numérique de la platine. Si, par exemple, vous
enregistrez depuis un lecteur CD raccordé au
connecteur DIGITAL IN, vous effectuez une
copie de première génération.
masterpage:Left
(3 column)
Le clavier ne fonctionne pas (MDS-JE770
seulement).
Débranchez le clavier, puis rebranchez-le.
La lecture est impossible.
• De l’humidité s’est formée dans la platine.
Retirez le MD et laissez la platine dans un endroit
chaud pendant plusieurs heures pour permettre à
l’humidité de s’évaporer.
• La platine n’est pas allumée. Appuyez sur ?/1
pour l’allumer.
• La platine n’est peut-être pas raccordée
correctement à l’amplificateur. Vérifiez le
raccordement (page 8).
• Le MD est placé à l’envers. Insérez le MD avec
son étiquette vers le haut et la flèche tournée vers
la platine (page 22).
• Le MD n’est peut-être pas enregistré. Utilisez un
disque ayant été enregistré.
• La lecture d’un MD n’est pas possible avec la
fonction Group activée si des plages ne sont pas
inscrites dans des groupes.
Remarque
Si la platine ne fonctionne pas correctement après que
vous avez essayé les remèdes prescrits, éteignez-la,
puis rebranchez-la à la prise de courant.
49
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPECA.fm]
Fonction d’autodiagnostic
La fonction d’autodiagnostic vérifie
automatiquement l’état de la platine MD en cas
d’erreur, puis affiche un code à trois ou cinq
caractères et un message d’erreur. Si un code et
un message s’affichent alternativement,
cherchez leur signification dans le tableau
suivant, puis appliquez les remèdes indiqués. Si
vous ne parvenez pas à résoudre le problème,
consultez votre revendeur Sony.
C11/Protected
, Retirez le MD et fermez son taquet de
protection contre l’enregistrement (page 14).
C12/Cannot Copy
• Vous avez essayé d’enregistrer un CD dont le
format n’est pas pris en charge par l’appareil
externe raccordé à la platine (CD-ROM ou CD
vidéo, par exemple).
, Retirez le disque et insérez un CD audio.
C13/REC Error
, Placez la platine dans un endroit stable et
recommencez l’enregistrement.
• Le MD dans la platine est sale (taches, traces de
doigts, etc.), rayé ou de mauvaise qualité.
, Remplacez le disque et recommencez
l’enregistrement.
masterpage:Left
(3 column)
E0001/MEMORY NG
• Il y a une erreur dans les données internes dont la
platine a besoin pour fonctionner.
, Consultez le revendeur Sony le plus proche.
E0101/LASER NG
• Il y a un problème avec le capteur optique.
, Le capteur optique est peut-être défaillant.
Consultez le revendeur Sony le plus proche.
Messages affichés
Le tableau suivant explique les messages qui
apparaissent sur l’afficheur. Des messages sont
également affichés par la fonction
d’autodiagnostic de la platine (voir page 50).
Auto Cut
La fonction Auto Cut est activée (page 16).
Blank Disc
Un MD neuf (vierge) ou effacé a été inséré.
Cannot Copy
Vous essayez de faire une seconde copie d’un MD
copié numériquement (page 48).
Cannot Edit
Vous essayez de faire un montage d’un MD
pendant une lecture programmée ou aléatoire, ou de
changer le niveau d’enregistrement d’un MD
enregistré en mode stéréo LP2 ou LP4.
C13/Read Error
, Retirez le MD, puis réinsérez-le.
C14/Toc Error
, Insérez un autre disque.
, Effacez si possible toutes les plages du MD
(page 28).
C41/Cannot Copy
• La source est une copie d’un programme de
musique en vente dans le commerce ou vous avez
essayé d’enregistrer un CD-R (CD enregistrable).
, Le système SCMS empêche d’effectuer une
copie numérique (page 48). Vous ne pouvez
pas enregistrer un CD-R.
Disc Full
Le MD est plein (page 48).
Group Full!
Vous essayez de créer un nouveau groupe alors que
le nombre maximum de groupes admissible est
dépassé ou qu’il ne reste plus assez de caractères
pour la mise à jour des informations de gestion de
groupe.
Impossible
La platine ne peut pas effectuer l’opération
d’enregistrement ou de montage (pages 29 et 31).
C71/Din Unlock
• L’affichage occasionnel de ce message est dû au
signal numérique en cours d’enregistrement. Ceci
n’affecte pas l’enregistrement.
• Lors d’un enregistrement depuis un appareil
numérique raccordé au connecteur DIGITAL IN,
le câble de liaison numérique a été débranché ou
l’appareil numérique a été éteint.
, Rebranchez le câble ou rallumez l’appareil
numérique.
Incomplete!
L’opération S.F Edit (changement du niveau du son
enregistré après l’enregistrement, ouverture en
fondu, fermeture en fondu) ne s’est pas déroulée
correctement car la platine a été déplacée pendant
l’enregistrement ou le MD est endommagé ou sale.
50
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPECA.fm]
Initialize (clignote)
masterpage:Left
(3 column)
(S.F) Edit NOW
Vous avez appuyé sur ?/1 en mode S.F Edit
(changement du niveau du son enregistré après
l’enregistrement, ouverture en fondu, fermeture en
fondu).
Si vous éteignez la platine en mode S.F Edit, les
modifications effectuées ne seront pas correctement
exécutées. Terminez les modifications et quittez le
mode S.F Edit avant d’éteindre la platine. Si vous
avez éteint accidentellement la platine alors que
vous effectuiez des modifications, appuyez sur ?/1
quand ce message est affiché.
Les réglages Setup Menu ont été effacés ; ou le
contenu enregistré à l’aide de la fonction
d’enregistrement programmé a disparu et ne peut
donc être sauvegardé sur le disque ou, encore, la
lecture programmée n’a pas pu être activée car le
programme a disparu.
(Le message clignote pendant quatre secondes
environ quand vous allumez la platine en appuyant
sur ?/1.)
Name Full!
La capacité de titrage du MD a atteint sa limite
(1 700 caractères environ).
Smart Space
La fonction Smart Space est activée (page 16).
No Change
Vous avez essayé de changer le niveau du son
enregistré après l’enregistrement, mais vous avez
appuyé sur AMS ou YES sans modifier le niveau.
Aucun changement n’est donc effectué.
TextProtect
Les données CD Text contiennent des informations
qui ne peuvent pas être copiées sur le MD.
TOC Reading
La platine vérifie le sommaire (TOC = Table Of
Contents) du MD.
Il n’y a pas de MD dans la platine.
No Name
1)
La plage ou le disque n’a pas de nom.
Si “REMOTE” s’affiche dans d’autres
circonstances, éteignez la platine, puis rallumezla.
No Program!
Vous avez essayé de commencer la lecture
programmée alors qu’il n’y avait pas de
programme.
Tableau Setup Menu
(menu de réglage)
Premastered
Vous avez essayé d’enregistrer ou d’effectuer un
montage sur un MD préenregistré.
ProgramFull!
Le programme contient le nombre maximum de
plages. Vous ne pouvez pas ajouter d’autres plages.
REMOTE
Le MD est commandé par un dispositif extérieur
raccordé à la platine.1)
S.F Edit!
Vous avez essayé d’effectuer une autre opération en
mode S.F Edit (changement du niveau du son
enregistré après l’enregistrement, ouverture en
fondu, fermeture en fondu).
Vous ne pouvez pas effectuer d’autres opérations en
mode S.F Edit.
Option de menu
Pages de référence
Program?
25
T.Mark
15
LS(T)
16
Auto1)
26
S.Space
16
P.Hold
17
F.in
40
F.out
40
Pitch1)
39
Pfine1)
39
Ain1)
17
Opt1 ou Coax1)
17
Opt2 ou Opt1)
17
Aout1)
22
Sleep1)
40
Sleep
40
Keyboard?1)
44
LPstamp
14
1)
MDS-JE770 seulement
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
Informations complémentaires
No Disc
51
filename[\\WIN-48\NAKAYAMA 3-1\4233926221 3.14\423392622MDSJE770CA\FR05OPECA.fm]
Sorties
Spécifications
Système
Disque
audionumérique MiniDisc
MiniDisc
Laser à semi-conducteur
(λ = 780 nm) Durée
d’émission : continue
Sortie du laser
44,6 µW1) MAX
1) Cette sortie est la valeur mesurée à une distance
de 200 mm de la surface de l’objectif sur le
capteur optique avec une ouverture de 7 mm.
Diode laser
Matière : GaAlAs
Vitesse de rotation (CLV) 400 à 900 tr/mn
Correction d'erreur
Code ACIRC (Nouveau
code Reed Solomon à
imbrication transversale)
Fréquence d’échantillonnage
44,1 kHz
Codage
ATRAC (Adaptive
TRansform Acoustic
Coding)/ATRAC 3
Système de modulation
EFM (Modulation huit à
quatorze)
Nombre de canaux
2 canaux stéréo
Réponse en fréquence
5 à 20 000 Hz ±0,3 dB
Rapport signal/bruit
MDS-JE770 : Supérieur à
98 dB pendant la lecture
MDS-JE470 : Supérieur à
96 dB pendant la lecture
Pleurage et scintillement Non mesurable
Entrées
ANALOG IN
masterpage:Left
(3 column)
Type de prise : Cinch
Impédance : 47 kilohms
Entrée nominale :
500 mV rms
Entrée minimale :
125 mV rms
DIGITAL OPTICAL IN Type de connecteur :
optique carré
Impédance : 660 nm
(longueur d’onde optique)
DIGITAL COAXIAL IN (MDS-JE770 Modèle
européen seulement)
Type de prise : Cinch
Impédance : 75 ohms
Entrée nominale :
0,5 V c-c, ±20 %
PHONES (MDS-JE770 seulement)
Type de prise : jack stéréo
Puissance nominale :
28 mW
Impédance de charge :
32 ohms
ANALOG OUT
Type de prise : Cinch
Puissance nominale :
2 V rms (à 50 kilohms)
Impédance de charge :
supérieure à 10 kilohms
DIGITAL OPTICAL OUT (MDS-JE770 seulement)
Type de connecteur :
optique carré
Puissance nominale :
–18 dBm
Impédance de charge :
660 nm (longueur d’onde
optique)
Généralités
Alimentation électrique
Modèles pour les États-Unis et le Canada :
120 V CA, 60 Hz
Modèle européen :
230 V CA, 50/60Hz
Modèle australien :
240 V CA, 50/60Hz
Modèle pour Hong Kong : 220 – 240 V CA, 50/60Hz
Autres modèles :
110 – 120/220 – 240 V
CA, 50/60Hz
Réglable avec le sélecteur
de tension
Consommation électrique MDS-JE770 : 15 W
(0,5 W en mode de veille)
MDS-JE470 : 14 W
(0,5 W en mode de veille)
Dimensions (environ)
430 × 95 × 285 mm
(l/h/p) pièces saillantes et
commandes comprises
Poids (environ)
MDS-JE770 : 3,1 kg
MDS-JE470 : 3,0 kg
Accessoires fournis
Cordons de liaison audio (2)
Câble optique (1)
Télécommande (1)
Piles R6 (format AA) (2)
Accessoires en option
Kit de connexion PC PCLK-MN10A Sony
Les accessoires en option pour cette platine sont
susceptibles d’être modifiés sans préavis. Pour plus
d’informations, consultez votre revendeur Sony.
Licence de brevets U.S. et étrangers obtenues de
Dolby Laboratories.
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
Sony Corporation Printed in Malaysia
model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470]
[4-233-926-22(1)]
Download PDF