Sony MXD-D5C User's Guide

Sony MXD-D5C User's Guide
4-228-763-22(3)
Compact Disc
MiniDisc Deck
Mode d’emploi
MXD-D5C
 2000 by Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter les risques
d’incendie et de choc
électrique, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Afin d’éviter un choc
électrique, ne pas ouvrir ce
coffret. S’adresser à un
professionnel uniquement.
Le composant laser de ce produit
peut émettre une radiation
supérieure à la limite imposée aux
appareils de Classe 1.
Cet appareil a été classé Appareil
LASER de CLASSE 1. La marque CLASS
1 LASER PRODUCT se trouve à l’arrière
de l’appareil.
L’étiquette de précaution suivante se
trouve à l’intérieur de l’appareil.
Pour la clientèle canadienne
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER
CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE
DE COURANT, SAUF SI LES LAMES
PEUVENT ETRE INSEREES A FOND
SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE
A DECOUVERT.
ENERGY STAR ® est une marque
déposée aux Etats-Unis.
En tant que partenaire d’ENERGY
S TAR®, Sony atteste que son produit
répond aux recommandations
d’ ENERGY S TAR® en matière
d’économie d’énergie.
Bienvenue!
Merci d’avoir choisi cette platine CD/
MD Sony. Avant de la mettre en service,
veuillez lire le mode d’emploi avec
attention et le conserver pour toute
référence future.
A propos de ce
manuel
Conventions
LE REVENDEUR N’ASSUME
AUCUNE RESPONSABILITÉ
QUANT AUX DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS OU
CONSÉCUTIFS, DE QUELLE QUE
NATURE QU’ILS SOIENT, NI AUX
PERTES OU DÉPENSES
RÉSULTANT D’UN PRODUIT
DÉFECTUEUX OU DE
L’UTILISATION D’UN PRODUIT.
Ne jetez pas les piles
aux ordures. Portezles à un dépôt pour
déchets dangereux.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B
est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
2
• Avant de mettre la platine en service,
reportez-vous à “Informations
préliminaires” pour le raccordement.
• Pour le fonctionnement de base,
reportez-vous à “Lecture d’un CD”,
“Lecture d’un MD”, “Enregistrement
d’un CD sur un MD” et
“Enregistrement rapide d’un CD sur
un MD”.
• Les commandes mentionnées dans ce
mode d’emploi sont celles de la
platine ; elles peuvent être remplacées
par celles de la télécommande qui ont
le même nom, mais elles seront
indiquées entre crochets, si le nom est
différent.
• Les symboles suivants sont utilisés
dans ce mode d’emploi.
Z
z
Indique que vous devez utiliser
la télécommande.
Indique des conseils qui
simplifient une opération et des
suggestions.
TABLE DES MATIÈRES
Informations préliminaires
Montage de MD enregistrés
Déballage ..................................................................... 4
Raccordement de la platine .............................................. 4
Remarques sur le montage ............................................ 28
Effacement d’enregistrements ...................................... 28
Effacement d’un passage d’une plage
(Fonction A-B Erase) .............................................. 29
Division de plages enregistrées (Fonction Divide) ... 30
Combinaison de plages enregistrées
(Fonction Combine) .................................................... 31
Déplacement de plages enregistrées
(Fonction Move) ........................................................... 32
Titrage d’enregistrements (Fonction Name) ............. 33
Annulation du dernier montage (Fonction Undo) .... 37
Changement du niveau du son enregistré après
l’enregistrement (Fonction S.F Edit) ........................ 38
Lecture d’un CD ..................................................... 6
Lecture d’un MD .................................................... 7
Enregistrement d’un CD sur un MD
(Enregistrement synchro de CD-MD) ............. 8
Enregistrement rapide d’un CD sur un MD
(Enregistrement synchro rapide de
CD-MD) ................................................................... 10
Lecture de CD et de MD
Utilisation de l’affichage ................................................ 12
Localisation d’une plage particulière .......................... 14
Localisation d’un point particulier d’une plage ........ 15
Lecture répétée de plages (Répétition de plages) ..... 15
Lecture dans un ordre aléatoire
(Lecture aléatoire) .................................................. 16
Création d’un programme (Lecture programmée) ... 16
Pour vous endormir en musique
(Minuterie sommeil) ................................................... 17
Changement de tonalité du MD (Contrôle de la
vitesse) ........................................................................... 18
Enregistrement sur un MD
Remarques sur l’enregistrement ................................... 19
Conseils utiles sur l’enregistrement ............................. 20
Enregistrement manuel sur un MD ............................. 21
Enregistrements longue durée ...................................... 22
Réglage du niveau d’enregistrement ........................... 23
Inscription des numéros de plages pendant
l’enregistrement ........................................................... 24
Enregistrement de la plage actuelle d’un CD
(fonction REC-IT) ................................................... 25
Enregistrement synchro avec un appareil audio
extérieur (Enregistrement synchro de musique) ... 26
Début de l’enregistrement avec mémorisation
préalable de données audio (Préstockage de
données) ................................................................. 26
Entrée et sortie d’enregistrement en fondu
(Fader) .................................................................... 27
Utilisation de la platine avec un clavier
Titrage de plages et de MD à l’aide du clavier .......... 40
Commande de la platine avec le clavier ..................... 40
Informations supplémentaires
Précautions ....................................................................... 41
Messages affichés ............................................................ 42
Limites du système ......................................................... 43
Guide de dépannage ....................................................... 44
Spécifications ................................................................... 45
Guide du système de protection contre la copie
abusive (SCMS) ............................................................ 46
Index .................................................................................. 48
Tableau des menus ......................................................... 50
Autodiagnostic ................................................................ 51
Remarques sur les CD ...................... Couverture arrière
Manipulation des MD ...................... Couverture arrière
3
Informations préliminaires
Vérifiez si les articles suivants se trouvent bien dans le
carton d’emballage :
• Cordons de liaison audio (2)
• Télécommande (infrarouge) (1)
• Piles Sony R6 (format AA) (2)
Mise en place des piles dans la
télécommande
Aperçu
Cette section explique comment raccorder la platine à
un amplificateur ou à d’autres appareils, comme un
lecteur CD ou une platine DAT. Avant de la raccorder,
n’oubliez pas d’éteindre tous les appareils.
vers une prise murale
REC
OUT
ç
b
ç
Vous pouvez utiliser la télécommande fournie pour
faire fonctionner la platine.
Insérez deux piles R6 (format AA) en faisant
correspondre les pôles + et – des piles. Lorsque vous
utilisez la télécommande, dirigez-la vers le détecteur
de télécommande g sur la platine.
Raccordement de la platine
ç
Déballage
TAPE/MD
IN
Amplificateur
DIGITAL
OPTICAL OUT
z
Quand faut-il remplacer les piles?
Lecteur CD,
platine DAT ou
platine MD, etc.
Les piles durent normalement 6 mois environ. Lorsque
vous ne pouvez plus faire fonctionner la platine avec la
télécommande, remplacez toutes les piles par des
neuves.
ç: Sens du signal
Remarques
• Ne pas laisser la télécommande dans un endroit
extrêmement chaud ou humide.
• Ne rien laisser tomber dans le boîtier de la télécommande,
surtout lors du remplacement des piles.
• Ne pas exposer le détecteur infrarouge à la lumière directe
du soleil ou à un éclairage puissant, sinon la
télécommande risque de mal fonctionner.
• Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant
longtemps, enlevez les piles pour éviter les dommages dus
à l’électrolyte des piles et à la corrosion.
4
Cordons nécessaires
• Cordons de liaison audio (fournis) (2)
Blanc (L)
(gauche)
Rouge (R)
(droite)
• Câble optique (non fourni) (1)
Blanc (L)
(gauche)
Rouge (R)
(droite)
Informations préliminaires
Raccordements
Raccordement de la platine à un amplificateur
Raccordez l’amplificateur aux prises ANALOG IN/
OUT à l’aide des cordons de liaison audio (fournis) en
tenant compte de la couleur des cordons et de celle des
prises sur les appareils: rouge (droite) à rouge et blanc
(gauche) à blanc. Enfoncez les fiches à fond dans les
prises pour éliminer tout ronflement ou bruit.
MXD-D5C
ANALOG
IN
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une
prise murale.
Remarque
Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur sur une
prise commutée.
Amplificateur
ç
OUT
Raccordement du cordon d’alimentation
secteur
TAPE / MD
OUT
Mode de démonstration
IN
L
Lorsque vous allumez la platine alors qu’il n’y a pas de
CD ou MD dans la platine, le mode de démonstration
est automatiquement activé après une dizaine de
minutes. Pour désactiver le mode de démonstration,
appuyez sur n’importe quelle touche de la platine ou
de la télécommande.
L
R
R
Ç
ç: Sens du signal
Raccordement de la platine à un autre appareil
numérique, lecteur CD, platine DAT ou platine MD
Raccordez l’appareil par le connecteur DIGITAL
OPTICAL IN à l’aide du câble optique (non fourni).
Sortez les capuchons des connecteurs et insérez les
fiches jusqu’à ce qu’elles s’encliquettent.
Veillez à ne pas plier ou enrouler le câble optique.
MXD-D5C
z
Pour désactiver le mode de démonstration
Appuyez simultanément sur p sur la gauche du
panneau avant et sur CLEAR sur la droite du panneau
avant lorsqu’il n’y a pas de MD dans la platine.
Le mode de démonstration reste désactivé jusqu’à ce
que vous débranchiez, puis rebranchiez le cordon
d’alimentation.
Appareil numérique
DIGITAL
DIGITAL
OPTICAL
OPTICAL
IN
OUT
Ç
ç: Sens du signal
z
Si “Din Unlock” et “C71” apparaissent
alternativement sur l’afficheur
Le câble optique n’est pas raccordé correctement.
Vérifiez si les fiches sont bien enfoncées dans les prises.
z
Conversion automatique des fréquences
d’échantillonnage numérique pendant
l’enregistrement
La platine contient un convertisseur qui convertit
automatiquement la fréquence d’échantillonnage des
différentes sources numériques à la fréquence
d’échantillonnage de 44,1 kHz utilisée par cette platine.
Ceci vous permet d’enregistrer des cassettes DAT de 32
et 48 kHz ou des émissions satellite, des disques
compacts et des MD.
Remarque
Si “Din Unlock” ou “Cannot Copy” clignote sur l’afficheur,
l’enregistrement par le connecteur DIGITAL OPTICAL IN
est impossible. Dans ce cas, enregistrez la source de
programme par les prises ANALOG IN en ayant réglé le
sélecteur INPUT sur “ANLG”.
5
Fonctionnement de base
Lecture d’un CD
2
STANDBY
3
DISC 1
DISC 2
DISC 3
DISC 4
DISC 5
CD SYNCHRO
MD LP
EJECT
NORMAL
REC MODE
HIGH
PHONE LEVEL
AMS
MIN
YES
MENU/ NO
PLAY MODE
AMS
MAX
TIME
MD
PLAY MODE
SLEEP
TIME/CHAR
INPUT
CD
PHONES
REC
REC-IT
DISPLAY
CLEAR
CLEAR
PUSH ENTER
PUSH ENTER
43
Raccordez un casque à cette
prise.
Réglez le volume du casque avec ce bouton.
Si vous utilisez les commandes de
la platine
Utilisez les commandes du lecteur
CD qui se trouvent sur la gauche
du panneau avant.
Si vous utilisez la télécommande
Z
Réglez SELECT sur CD.
1
2
3
Sortie audio
L’appareil se règle
automatiquement sur la sortie
audio du CD.
z
Vous pouvez sélectionner
une plage à l’étape 4
1 Tournez AMS (ou appuyez
sur = ou +) pour
sélectionner la plage que
vous voulez écouter en
observant le numéro indiqué
sur l’afficheur*.
2 Appuyez sur AMS ou ·.
Allumez l’amplificateur et réglez le sélecteur de source sur la
position réservée à cette platine.
Appuyez sur 1/u.
Le témoin STANDBY s’éteint.
Appuyez sur l’une des touches DISC 1 à 5 § et placez un CD
sur le plateau. Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour
fermer le tiroir de CD.
Lorsque vous insérez un CD de 8 cm, posez-le sur le cercle
intérieur du tiroir.
Avec la face imprimée orientée vers le haut
4
Appuyez sur ·.
La lecture commence. Réglez le volume sur l’amplificateur.
Pour
Il faut
Arrêter la lecture
Appuyer sur p.
Interrompre la lecture
Appuyer sur P. Appuyer une nouvelle fois
sur la touche ou appuyer sur · pour
poursuivre la lecture.
Localiser le début de la
plage suivante
Tourner AMS vers la droite (ou appuyer sur
+ de la télécommande).
* Voir “Utilisation de
l’affichage” à la page 12.
z
6
Pour pouvez retirer et
charger des CD pendant la
lecture d’un autre CD
Appuyez sur l’une des touches
DISC 1 à 5 § autre que celle
du CD en cours de lecture
pour ouvrir ce plateau et
retirez ou chargez le CD.
Localiser le début de la plage Tourner AMS vers la gauche (ou appuyer sur
actuelle ou précédente
= de la télécommande).
Sortir le CD
Appuyez sur l’une des touches DISC 1 à 5 §
pour ouvrir le plateau sur lequel se trouve le
CD que vous désirez retirer après avoir arrêté la
lecture.
Fonctionnement de base
Lecture d’un MD
2
STANDBY
3
DISC 2
DISC 1
DISC 3
DISC 4
DISC 5
CD SYNCHRO
MD LP
EJECT
NORMAL
REC MODE
HIGH
PHONE LEVEL
MIN
YES
MENU/ NO
PLAY MODE
AMS
AMS
MAX
TIME
MD
PLAY MODE
SLEEP
TIME/CHAR
INPUT
CD
PHONES
REC
REC-IT
DISPLAY
CLEAR
CLEAR
PUSH ENTER
PUSH ENTER
4
Raccordez un casque à cette prise.
Réglez le volume du casque avec ce bouton.
Utilisez les commandes de la
platine MD qui se trouvent sur la
droite du panneau avant.
Si vous utilisez la télécommande
Z
Réglez SELECT sur MD.
1
2
3
Fonctionnement de base
Si vous utilisez les commandes de
la platine
Allumez l’amplificateur et réglez le sélecteur de source sur la
position réservée à cette platine.
Appuyez sur 1/u.
Le témoin STANDBY s’éteint.
Insérez un MD.
Sortie audio
Avec la face imprimée
orientée vers le haut
L’appareil se règle
automatiquement sur la sortie
audio du MD.
Avec la flèche dirigée dans ce sens
z
Vous pouvez sélectionner
une plage à l’étape 4
1 Tournez AMS (ou appuyez
sur = ou +) pour
sélectionner la plage que
vous voulez écouter en
observant le numéro indiqué
sur l’afficheur*.
2 Appuyez sur AMS ou ·.
* Voir “Utilisation de
l’affichage” à la page 12.
z
Vous pouvez changer la
vitesse de lecture du MD
Voir “Changement de tonalité
du MD” à la page 18.
4
Appuyez sur ·.
La lecture commence. Réglez le volume sur l’amplificateur.
Pour
Il faut
Arrêter la lecture
Appuyer sur p.
Interrompre la lecture
Appuyer sur P. Appuyer une nouvelle fois sur la
touche ou appuyer sur · pour poursuivre la
lecture.
Localiser le début de la
plage suivante
Tourner AMS vers la droite (ou appuyer sur +
de la télécommande).
Localiser le début de la
plage actuelle ou
précédente
Tourner AMS vers la gauche (ou appuyer sur
= de la télécommande).
Sortir le MD
Appuyer sur § EJECT après l’arrêt de la lecture.
7
Fonctionnement de base
Enregistrement d’un CD sur
un MD (Enregistrement synchro de CD-MD)
1
STANDBY
3
DISC 1
DISC 2
5
DISC 3
DISC 4
2
DISC 5
CD SYNCHRO
MD LP
EJECT
NORMAL
REC MODE
HIGH
PHONE LEVEL
YES
MENU/ NO
PLAY MODE
AMS
MIN
AMS
MAX
TIME
MD
PLAY MODE
SLEEP
TIME/CHAR
INPUT
CD
PHONES
REC
REC-IT
DISPLAY
CLEAR
CLEAR
PUSH ENTER
Vous pouvez facilement faire
des enregistrements
numériques d’un CD sur un
MD. Les numéros de plages sur
le MD seront les mêmes que
sur le CD original.
Avant l’enregistrement, reportezvous à “Remarques sur
l’enregistrement” à la page 19.
z
Le texte du CD est copié
automatiquement sur le MD
Si le CD à enregistrer avec la
fonction d’enregistrement
synchro de CD-MD contient
un nom de disque et des noms
de plages, ces informations
seront aussi enregistrées sur le
MD.
Notez que le texte CD de
certains CD ne peut pas être
enregistré sur les MD car leur
copie est interdite.
z
Vous pouvez lire les plages
qui viennent juste d’être
enregistrées
Si “TRACK” s’allume sur
l’afficheur à la fin de
l’enregistrement, appuyez
immédiatement sur · pour
lire, à partir de la première
plage, les matériaux qui
viennent juste d’être
enregistrés.
8
PUSH ENTER
4 3
1
2
3
6
Appuyez sur 1/u.
Le témoin STANDBY s’éteint.
Insérez un MD enregistrable.
Appuyez sur l’une des touches DISC 1 à 5 § et placez un CD
sur le plateau. Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour
fermer le tiroir de CD.
4
5
Appuyez sur PLAY MODE pour sélectionner le mode de
lecture du CD (lecture normale ou lecture programmée).
6
Après la disparition de “CD SYNCHRO” et “–Normal–”,
appuyez sur · ou P sur la droite du panneau avant.
L’enregistrement commence. La section platine MD et la
section lecteur CD s’arrêteront en même temps à la fin de
l’enregistrement.
Appuyez sur CD SYNCHRO NORMAL.
“CD SYNCHRO“ apparaît et “–Normal–” clignote sur
l’afficheur.
La section platine MD se met en attente d’enregistrement et la
section lecteur CD en attente de lecture.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur p.
Fonctionnement de base
Remarques
Ne débranchez pas la platine de la source d’alimentation immédiatement
après l’enregistrement
Si vous débranchez la platine, les informations concernant l’enregistrement ne
seront pas inscrites sur le MD. Pour les sauvegarder, appuyez sur § EJECT,
après l’enregistrement, pour sortir le MD ou éteignez la platine. “TOC
Writing” clignote à ce moment.
Lorsque “TOC Writing” s’éteint, vous pouvez débrancher le cordon
d’alimentation secteur.
Pour protéger un MD contre un effacement accidentel
Pour interdire l’enregistrement d’un MD, tirez le taquet dans le sens de la
flèche de manière à ouvrir la fente. Pour permettre l’enregistrement, fermez la
fente.
Taquet d’interdiction
d’enregistrement
Arrière du disque
Fonctionnement de base
• Vous ne pouvez pas enregistrer
sur des matériaux existants. La
platine démarre
automatiquement
l’enregistrement à partir de la fin
des matériaux existants.
• Assurez-vous que le temps
d’enregistrement disponible sur
le MD est plus long que le temps
de lecture du CD, en particulier
si vous voulez enregistrer toutes
les plages du CD.
• Vous ne pouvez pas faire une
pause d’enregistrement.
• Si le mode de lecture est réglé sur
lecture répétée ou lecture
aléatoire, il passe
automatiquement à lecture
normale à l’étape 5.
• Le niveau d’enregistrement
spécifié au menu d’implantation
(page 23) n’est pas appliqué. Le
niveau de référence initial
(0,0 dB) est utilisé à la place.
Tirez le taquet dans
le sens de la flèche
Lorsque “TOC Writing” clignote
sur l’afficheur
La platine est en train de mettre à
jour la table des matières (TOC). Ne
déplacez pas la platine et ne
débranchez pas le cordon
d’alimentation secteur. Des
changements apportés à un MD par
enregistrement ne sont sauvegardés
que lorsque vous mettez à jour la
table des matières (TOC) en éjectant
le MD ou éteignant la platine.
9
Fonctionnement de base
Enregistrement rapide d’un
CD sur un MD
(Enregistrement synchro rapide de CD-MD)
1
STANDBY
3
DISC 1
DISC 2
5
DISC 3
DISC 4
2
DISC 5
CD SYNCHRO
MD LP
EJECT
NORMAL
REC MODE
HIGH
PHONE LEVEL
YES
MENU/ NO
PLAY MODE
AMS
MIN
AMS
MAX
TIME
MD
PLAY MODE
SLEEP
TIME/CHAR
INPUT
CD
PHONES
REC
REC-IT
DISPLAY
CLEAR
CLEAR
PUSH ENTER
PUSH ENTER
4
Vous pouvez facilement faire
des enregistrements
numériques d’un CD sur un MD
plus rapidement qu’avec
l’enregistrement Synchro de
CD-MD normal. Les numéros
de plages sur le MD seront les
mêmes que sur le CD original.
Avant l’enregistrement, reportezvous à “Remarques sur
l’enregistrement” à la page 19.
z
Le texte du CD est copié
automatiquement sur le MD
Si le CD à enregistrer avec la
fonction d’enregistrement
synchro rapide de CD-MD
contient un nom de disque et
des noms de plages, ces
informations seront aussi
enregistrées sur le MD.
Notez que le texte CD de
certains CD ne peut pas être
enregistré sur les MD car leur
copie est interdite.
z
10
Vous pouvez lire les plages
qui viennent juste d’être
enregistrées
Si “TRACK” s’allume sur
l’afficheur à la fin de
l’enregistrement, appuyez
immédiatement sur · pour
lire, à partir de la première
plage, les matériaux qui
viennent juste d’être
enregistrés.
1
2
3
3
6
Appuyez sur 1/u.
Le témoin STANDBY s’éteint.
Insérez un MD enregistrable.
Appuyez sur l’une des touches DISC 1 à 5 § et placez un CD
sur le plateau. Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour
fermer le tiroir de CD.
4
5
Appuyez sur PLAY MODE pour sélectionner le mode de
lecture du CD (lecture normale ou lecture programmée).
6
Après la disparition de “CD SYNCHRO” et “–High–”,
appuyez sur · ou P sur la droite du panneau avant.
L’enregistrement rapide commence. Vous ne pouvez pas
écouter le son enregistré pendant l’enregistrement. La section
platine MD et la section lecteur CD s’arrêteront en même
temps à la fin de l’enregistrement.
Appuyez sur CD SYNCHRO HIGH.
“CD SYNCHRO” apparaît et “–High–” clignote sur l’afficheur.
La section platine MD se met en attente d’enregistrement et la
section lecteur CD se met en attente de lecture.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur p.
Fonctionnement de base
Remarques
Si “–Retry–” clignote dans l’afficheur après une pression sur · ou P à
l’étape 6 ci-dessus
Une erreur de lecture s’est produite et la platine essaie de lire une nouvelle
fois les données.
• Si l’essai est concluant, la platine continuera l’enregistrement synchro
rapide de CD-MD.
• Si l’état du CD inséré ou de la platine est mauvais, l’essai ne sera pas et
concluant et l’enregistrement synchro rapide de CD-MD sera désactivé.
Dans ce cas, le témoin de la touche CD SYNCHRO NORMAL clignote et
l’enregistrement synchro normal de CD-MD commence. Notez que, dans ce
cas, il ne vous sera pas possible de contrôler le signal enregistré.
Ne débranchez pas la platine de la source d’alimentation immédiatement
après l’enregistrement
Si vous débranchez la platine, les informations concernant l’enregistrement ne
seront pas inscrites sur le MD. Pour les sauvegarder, appuyez sur § EJECT,
après l’enregistrement, pour sortir le MD ou éteignez la platine. “TOC
Writing” clignote à ce moment.
Lorsque “TOC Writing” s’éteint, vous pouvez débrancher le cordon
d’alimentation secteur.
Fonctionnement de base
• Vous ne pouvez pas enregistrer
sur des matériaux existants. La
platine démarre
automatiquement
l’enregistrement à partir de la fin
des matériaux existants.
• Vérifiez que le temps
d’enregistrement restant du MD
est supérieur au temps de lecture
de la plage du CD, en particulier
si vous souhaitez enregistrer
toutes les plages d’un CD.
• Vous ne pouvez pas faire une
pause d’enregistrement.
• Si le mode de lecture est réglé sur
lecture répétée ou lecture
aléatoire, il passe
automatiquement à lecture
normale à l’étape 5.
• Le niveau d’enregistrement
spécifié au menu d’implantation
(page 23) n’est pas appliqué. Le
niveau de référence initial
(0,0 dB) est utilisé à la place.
• Un enregistrement en mode
stéréo LP2 ou LP4 prend environ
deux fois plus longtemps qu’un
enregistrement rapide normal.
• La fonction Auto Cut n’est
inopérante.
• Avec les types de CD suivants,
des erreurs de lecture ou du bruit
peuvent apparaître lors de
l’enregistrement sur un MD:
— CD sur lesquels des étiquettes
sont collées
— CD de forme inhabituelle (par
exemple en forme de cœur ou
d’étoile).
— CD contenant du texte
imprimé sur un côté
seulement.
— Vieux CD
— CD rayés
— CD sales
— CD voilés
Lorsque “TOC Writing” clignote sur l’afficheur
La platine est en train de mettre à jour la table des matières (TOC). Ne
déplacez pas la platine et ne débranchez pas le cordon d’alimentation secteur.
Des changements apportés à un MD par enregistrement ne sont sauvegardés
que lorsque vous mettez à jour la table des matières (TOC) en éjectant le MD
ou éteignant la platine.
Remarques
• Si les problèmes suivants se présentent pendant la lecture ou l’enregistrement de
CD, une erreur de lecture ou du bruit apparaîtra sur l’enregistrement:
— Le tiroir de la platine ou une autre pièce de la platine a été cogné.
— La platine est installée sur une surface inclinée ou molle.
— La platine se trouve près d’une enceinte, d’une porte ou d’une source de vibration.
• Si les erreurs de lecture ci-dessus se produisent, il se peut qu’une plage
supplémentaire sans son soit créée. Yous pouvez effacer ces plages supplémentaires
au moyen de la fonction d’édition de la platine MD.
11
Lecture de CD et de MD
Utilisation de l’affichage
Vous pouvez vérifier sur l’afficheur les informations
concernant le disque ou les plages, telles que le nombre
de plages total, le temps de lecture total des plages, le
numéro de plage et le temps de lecture disponible sur
la plage actuelle, le temps d’enregistrement disponible
sur le MD et le nom du disque.
AMS DISPLAY TIME
z L’affichage change automatiquement
Lorsque l’état de fonctionnement de la platine change,
l’affichage change aussi pour indiquer ce changement.
Par exemple, si vous passez au mode de lecture,
l’affichage approprié, avec le numéro de plage et le
temps de lecture de la plage actuelle, apparaîtra
automatiquement.
z Le nom du disque et les noms de plages sont affichés
de la façon suivante
Lorsque l’affichage détaillé d’une section est
sélectionné, le nom du disque apparaît lorsque la
platine est à l’arrêt. Sinon, le nom de la plage en cours
de lecture apparaît.
Si le CD ne contient pas d’informations TEXT ou si
aucun titre n’a été enregistré sur le MD, “No Name”
apparaîtra à la place du nom.
Pour titrer un MD enregistrable et ses plages, reportezvous à “Titrage d’enregistrements” à la page 33.
AMS TIME/CHAR
1/u
SELECT
z
Si un titre de disque ou de plage ne tient pas
complètement sur l’afficheur, vous pouvez faire
défiler Z
Appuyez sur SCROLL pour voir le reste du titre.
Le défilement du titre s’arrête et se poursuit par une
pression sur SCROLL.
Changement d’affichage
A chaque pression sur DISPLAY pendant la lecture ou
l’arrêt, l’affichage change de la façon suivante :
n Affichage divisé CD/MD
↓
Affichage détaillé pour la section lecteur CD
↓
Affichage détaillé pour la section platine MD
Affichage détaillé pour la section lecteur
CD
Si vous utilisez la télécommande, réglez SELECT sur
CD.
Contrôle du nombre de plages total et du temps de
lecture total du CD
Lorsque la platine est à l’arrêt, les informations
suivantes apparaissent :
Affichage divisé CD/MD
Nom de disque
Nombre de plages total
Temps de lecture total
Affichage détaillé pour la section lecteur CD
z
Si vous insérez un CD contenant des informations CD
TEXT
“CD TEXT” s’allumera sur l’afficheur.
Affichage détaillé pour la section platine MD
12
Lecture de CD et de MD
Contrôle du numéro de plage et du temps
disponible sur la plage actuelle
Appuyez de façon répétée sur TIME pendant la lecture
du CD.
A chaque pression sur cette touche, l’affichage change
de la façon suivante :
Lorsque vous insérez un MD, le nom du disque, le
nombre de plages total et le temps de lecture total du
disque apparaissent sur l’afficheur de la façon
suivante :
Nom du disque
Numéro de plage et temps de lecture de la
plage actuelle (affichage normal)
Nombre de plages total
Appuyez
Numéro de plage et temps disponible sur la
plage actuelle
Appuyez
Temps total disponible sur le disque (apparaît
seulement pendant la lecture normale)
Appuyez
Affichage détaillé pour la section platine
MD
Si vous utilisez la télécommande, réglez SELECT sur
MD.
Contrôle du nombre de plages total, du temps de
lecture total du disque et du temps
d’enregistrement disponible sur le MD
Temps de lecture total
du disque
Contrôle du temps de lecture, du temps disponible
et du numéro de plage
A chaque pression sur TIME/CHAR pendant la lecture
d’un MD, l’affichage change de la façon suivante :
Nom de plage, numéro de plage et temps
de lecture disponible sur la plage actuelle
(affichage normal)
Appuyez
Nom de plage, numéro de plage et temps
restant sur la plage actuelle
Appuyez
Temps de lecture total disponible sur le disque
(apparaît seulement pendant la lecture normale)
A chaque pression sur TIME/CHAR lorsque la platine
est à l’arrêt, l’affichage change de la façon suivante :
Appuyez
Nombre total de plages et temps de lecture
total de toutes les plages enregistrées
(affichage normal)
Appuyez
Nombre de plages total et temps
d’enregistrement disponible sur le disque (MD
enregistrables seulement)
Le temps d’enregistrement disponible sur le disque
n’est pas indiqué pour les disques préenregistrés.
Appuyez
13
Lecture de CD et de MD
Pour le numéro “0”, appuyez sur la touche 10/0.
Exemples: •Pour écouter la plage numéro 30
Appuyez une fois sur >10, puis sur 3 et
10/0.
•Pour écouter la plage numéro 100
Appuyez deux fois sur >10, puis sur 1, 10/0
et 10/0.
Localisation d’une plage
particulière
Vous pouvez facilement localiser une plage pendant la
lecture d’un disque en utilisant la commande AMS
(Détection automatique d’une plage) sur la platine, les
touches = et + de la télécommande ou les touches
numériques de la télécommande.
Si vous utilisez la télécommande, réglez SELECT sur
CD ou MD.
z
Tournez AMS (ou appuyez sur = ou +) après la
pause de la lecture.
z
·
AMS
·
1/u
SELECT
Touches
numériques
=/+
<
>
^
^
Pour localiser
Il faut:
La ou les plages
suivantes
Tourner AMS vers la droite (ou
appuyer de façon répétée sur +)
pendant la lecture jusqu’à la plage
souhaitée.
Le début de la plage
Tourner AMS vers la droite (ou
actuelle ou des plages appuyer de façon répétée sur =)
précédentes
pendant la lecture jusqu’à la plage
souhaitée.
Une plage
particulière
directement Z
Appuyer sur une (des) touche(s)
numérique(s) pour indiquer le
numéro de la plage.
Une plage particulière 1 Tourner AMS, quand la platine est
avec AMS
à l’arrêt, jusqu’à ce que le numéro
de plage que vous voulez localiser
apparaisse.
2 Appuyer sur AMS ou ·.
z
Pour localiser directement un numéro de plage
supérieur à 10 Z
Appuyez sur >10 avant d’appuyer sur les nombres
correspondants.
Appuyez une fois sur >10 si le numéro de plage est à
deux chiffres et deux fois sur >10 si le numéro de plage
est à trois chiffres (MD seulement).
14
Pour faire une pause au début d’une plage
Pour revenir rapidement au début de la dernière
plage
Tournez AMS vers la gauche (ou appuyez sur =)
pendant que le nombre de plages total, le temps de
lecture total du disque ou le temps d’enregistrement
disponible du disque (MD enregistrable seulement) ou
le nom de disque sont affichés (voir page 13).
Lecture de CD et de MD
Localisation d’un point
particulier d’une plage
Lecture répétée de plages
(Répétition de plages) Z
Vous pouvez aussi utiliser les touches 0 et ) pour
localiser un point précis d’une plage pendant la lecture
ou la pause de lecture.
Si vous utilisez la télécommande, réglez SELECT sur
CD ou MD.
Vous pouvez écouter plusieurs fois de suite les mêmes
plages dans n’importe quel mode de lecture.
1/u
SELECT
REPEAT
0/)
Pour localiser un point
Tenez enfoncée
Tout en écoutant le son
) (avant) ou 0 (arrière) jusqu’à
ce que vous localisiez le point.
Rapidement en
observant l’affichage
pendant la pause de
lecture
z
1
Réglez SELECT sur CD ou MD.
2
Appuyez de façon répétée sur REPEAT jusqu’à ce
que “REP” apparaisse sur l’afficheur.
Les plages sont répétées de la façon suivante:
0/)
) ou 0 jusqu’à ce que vous
localisiez le point. Le son n’est pas
audible pendant la recherche.
Si la platine est en mode de
Elle répète
Lecture normale (pages 6 et 7)
Toutes les plages
Lecture aléatoire (page 16)
Toutes les plages dans
un ordre aléatoire
Lecture programmée (page 16)
Le même programme
Si “– OVER –” apparaît sur l’afficheur au moment où
vous appuyez sur )
Pour arrêter la lecture répétée
Vous avez atteint la fin du minidisque. Tournez AMS
vers la gauche (ou appuyez sur =) ou appuyez sur
0 pour revenir en arrière.
Pour désactiver la lecture répétée
Remarques
• (MD seulement) Si vous atteignez la fin du disque lorsque
vous appuyez sur ) pendant le contrôle du son, la
platine s’arrêtera.
• Les plages qui ne durent que quelques secondes seront
trop courtes pour être localisées de cette façon. Dans ce
cas, il est préférable d’écouter le disque à la vitesse
normale.
Appuyez sur p.
Appuyez de façon répétée sur REPEAT jusqu’à ce que
“REP” disparaisse.
Remarque
(CD seulement) La platine répète jusqu’à cinq fois les plages.
Répétition de la plage actuelle seulement
Pendant la lecture normale, aléatoire ou programmée
de la plage qui doit être répétée, appuyez plusieurs fois
de suite sur REPEAT jusqu’à ce que “REP 1”
apparaisse sur l’afficheur.
Si vous sélectionnez “REP 1” lorsque la platine est à
l’arrêt, la plage localisée sera répétée.
15
Lecture de CD et de MD
Lecture dans un ordre aléatoire
(Lecture aléatoire)
Création d’un programme
(Lecture programmée)
Les plages du disque peuvent être mélangées et
reproduites dans un ordre aléatoire.
Si vous utilisez la télécommande, réglez SELECT sur
CD ou MD.
Vous pouvez spécifier l’ordre dans lequel les plages
d’un disque seront lues et créer votre propre
programme. Un programme peut contenir jusqu’à
25 plages.
Si vous utilisez la télécommande, réglez SELECT sur
CD ou MD.
Remarque
Il n’est pas possible de créer un programme contenant à la
fois des plages d’un CD et des plages d’un MD.
·
1
2
PLAY MODE
· PLAY MODE
·
Alors que la platine est arrêtée, appuyez plusieurs
fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “ALL DISCS
SHUF” ou “1DISC SHUF” (“SHUF” pour un MD)
s’affiche. “ALL DISCS SHUF” lit aléatoirement les
plages de tous les CD dans la platine. “1DISC
SHUF” lit aléatoirement les plages du CD
sélectionné seulement (le CD dont la touche est
éclairée en vert).
·
DISC 1 – 5
AMS
PLAY MODE
PLAY MODE
AMS
1/u
Appuyez sur · pour activer la lecture aléatoire.
“J” apparaît sur l’afficheur pendant que les
plages sont mélangées.
SELECT
Pour arrêter la lecture aléatoire
Touches
numériques
Appuyez sur p.
>10
Pour désactiver la lecture aléatoire
Pendant l’arrêt de la platine, appuyez de façon répétée
sur PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUF” disparaisse.
z
Vous pouvez spécifier des plages pendant la lecture
aléatoire
• Pour écouter la plage suivante, tournez AMS vers la
droite (ou appuyez sur +).
• Pour revenir au début de la plage actuelle, tournez
AMS vers la gauche (ou appuyez sur =). Vous ne
pouvez pas utiliser AMS (ou =) pour revenir sur
des plages qui ont déjà été lues.
16
<
>
^
^
D.SKIP
1
Pendant l’arrêt de la platine, appuyez de façon
répétée sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PGM”
apparaisse sur l’afficheur.
2
Si vous écoutez un CD, appuyez sur DISC 1 à 5
(ou D.SKIP) pour sélectionner le CD désiré.
Lecture de CD et de MD
3
Tournez AMS jusqu’à ce que la plage désirée
apparaisse.
Pour programmer toutes les plages d’un CD à la
fois, tournez AMS dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour sélectionner “AL”.
4
Appuyez sur AMS.
La plage est programmée. Le numéro de la
dernière plage programmée apparaît, suivie par le
temps de lecture total du programme.
5
Pour programmer d’autres plages, répétez les
étapes 2 à 4.
Sautez l’étape 2 pour sélectionner des plages du
même disque.
6
Appuyez sur · pour activer la lecture
programmée.
Pour arrêter la lecture programmée
Appuyez sur p.
Pour désactiver la lecture programmée
Pendant l’arrêt de la platine, appuyez de façon répétée
sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PGM” disparaisse.
Pour sélectionner la plage désirée au moyen des
touches numériques
Pour vous endormir en
musique (Minuterie sommeil)
La platine peut être réglée pour s’éteindre après
écoulement d’un temps spécifié pour vous permettre
de vous endormir en musique.
Le temps jusqu’à la mise hors tension de la platine se
règle par incréments de 30 minutes.
SLEEP
Appuyez sur SLEEP.
Á chaque pression sur cette touche, l’affichage des
minutes (durée avant l’arrêt) change comme suit, puis
revient à l’affichage initial après un moment. Lorsque
la minuterie sommeil est activée, “SLEEP” s’affiche et
la platine s’éteint après la durée affichée.
n OFF (Minuterie sommeil annulée) n 30min
120min N 90min N 60min N
Pour vérifier le temps restant
Appuyez sur les touches numériques au lieu
d’effectuer les étapes 3 et 4.
Pour saisir un numéro de plage de 10 ou plus, appuyez
sur >10 et le numéro de la plage. Pour saisir 0, utilisez
la touche 10/0.
Appuyez une fois sur SLEEP.
Pour effacer la dernière plage programmée
Pour annuler le fonctionnement de la minuterie
d’arrêt
Appuyez sur CLEAR. Á chaque pression sur cette
touche, la dernière plage programmée est effacée.
z
Pour changer le temps de la minuterie d’arrêt
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour sélectionner le
temps désiré.
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce que
“OFF” s’affiche.
Le programme reste mémorisé lorsqu’il a été lu
Si vous appuyez sur ·, vous pourrez écouter une
nouvelle fois le même programme.
Remarques
• “- - . - -” apparaît sur l’afficheur au lieu du temps de
lecture total si la durée totale du programme dépasse
99 minutes (999 minutes pour un MD).
• “Step Full!” apparaît si vous programmez plus de
25 plages.
Effacez les plages inutiles pour introduire d’autres plages.
• Le programme s’efface lorsque vous débranchez le cordon
d’alimentation.
17
Lecture de CD et de MD
Changement de tonalité du MD
(Contrôle de la vitesse)
La tonalité du MD peut être changée en diminuant la
vitesse de lecture. La tonalité diminue lorsque la
vitesse diminue.
MENU/NO AMS
Réglage automatique de la vitesse de
lecture par pas (fonction Auto Step Control)
Vous pouvez diminuer la hauteur tonale de 36 pas*.
* Une octave équivaut à 12 pas.
1
Appuyez deux fois sur MENU/NO pour afficher
“Setup Menu”.
2
Tournez AMS pour sélectionner “Pitch”, puis
appuyez sur AMS.
3
Tournez AMS pour sélectionner la valeur de pas
désirée, puis appuyez sur AMS.
4
Appuyez sur MENU/NO.
Pour rappeler les réglages d’usine
Appuyez sur CLEAR pendant le réglage de la valeur.
Remarques
• Lorsque vous changez le pas de réglage de vitesse, le son à
la lecture est momentanément coupé.
• Le pas de réglage de vitesse revient à “0” (réglage d’usine)
lorsque vous éteignez la platine ou éjectez le MD.
• Lorsqu’un point (.) apparaît après la valeur du pas de
réglage sur l’affichage du pas de réglage, ceci indique que
vous avez effectué un réglage fin (voir cette page) et que la
valeur du pas de réglage se trouve entre deux pas (les
valeurs de pas de réglage et de réglage fin sont liées).
18
Réglage fin de la vitesse de lecture
(fonction Fine Control)
Vous pouvez régler finement la vitesse de lecture par
pas de 0.1 % entre –87.5 % et 0.0 %.
1
Appuyez deux fois sur MENU/NO pour afficher
“Setup Menu”.
2
Tournez AMS pour sélectionner “Pfine”, puis
appuyez sur AMS.
3
Tournez AMS pour sélectionner la valeur désirée,
puis appuyez sur AMS.
4
Appuyez sur MENU/NO.
Pour rappeler les réglages d’usine
Appuyez sur CLEAR pendant le réglage de la valeur.
Remarques
• Lorsque vous changez la valeur de réglage fin, le son à la
lecture est momentanément coupé.
• La valeur de réglage fin revient à “0.0%” (réglage d’usine)
lorsque vous éteignez la platine ou éjectez le MD.
• Les valeurs de pas de réglage et de réglage fin sont liées.
Si vous changez l’une, l’autre change également.
Enregistrement sur un MD
Remarques sur
l’enregistrement
Si “Protected” et “C11” apparaissent
alternativement sur l’afficheur
Le MD est protégé et ne peut pas être enregistré.
Fermez la fente pour enregistrer sur le disque (voir
“Pour protéger un MD contre un effacement
accidentel” à la page 9).
Si “Din Unlock” et “C71” apparaissent
alternativement sur l’afficheur
• La source de programme numérique raccordée ne
correspond pas au réglage effectué avec le sélecteur
INPUT à l’étape 3 de la page 21.
Pour continuer, raccordez convenablement la source
de programme.
• La source de programme n’est pas allumée.
Allumez-la.
Selon les réglages de menu et la source enregistrée,
les numéros de plage ne s’inscrivent pas de la même
façon:
• Si vous enregistrez lorsqu’un lecteur CD ou MD est
raccordé au connecteur DIGITAL OPTICAL IN et le
sélecteur INPUT est réglé sur “OPT” :
La platine inscrira automatiquement les numéros de
plages dans le même ordre que l’original.
Toutefois, il se peut que l’inscription automatique
des numéros de plage ne s’effectue pas dans les cas
suivants :
— si vous enregistrez plusieurs fois de suite la même
plage en utilisant la fonction de lecture répétée
d’une seule plage ;
— si vous enregistrez à la suite plusieurs plages
ayant le même numéro de plage, mais
appartenant à des CD ou MD différents ;
— si vous enregistrez des plages de moins de 4
secondes en mode stéréo, mono ou stéréo LP2 (de
moins de 8 secondes en mode stéréo LP4).
• Avec certains types de lecteurs CD ou de lecteurs CD
multidisques, si vous enregistrez lorsque le lecteur
est raccordé au connecteur DIGITAL OPTICAL IN et
le sélecteur INPUT réglé sur “OPT” :
Il se peut que la platine n’inscrive pas les numéros de
plage. Dans ce cas, inscrivez-les après
l’enregistrement en utilisant la fonction Divide (voir
“Division de plages enregistrées” à la page 30).
• Si vous enregistrez lorsque la source est raccordée
par les prises ANALOG IN et le sélecteur INPUT est
réglé sur “ANLG”, ou si vous enregistrez une
cassette DAT ou une émission satellite par le
connecteur DIGITAL OPTICAL IN lorsque le
sélecteur INPUT est réglé sur “OPT”et “T.Mark Off”
est sélectionné sur le menu de réglage :
La source sera enregistrée en une seule plage.
Enregistrement sur un MD
• Les numéros de plages peuvent être inscrits même
lorsque vous enregistrez une source analogique, une
cassette DAT ou une émission satellite si “T.Mark
LSyn” est sélectionné dans le menu de réglage (voir
“Inscription des numéros de plages pendant
l’enregistrement” à la page 24).
• Si vous enregistrez une cassette DAT ou une
émission satellite lorsque le sélecteur INPUT est
réglé sur “OPT”, des numéros de plages seront
automatiquement inscrits chaque fois que la
fréquence d’échantillonnage du signal fourni
changera, quel que soit le réglage d’inscription de
numéros de plages (“T.Mark LSyn” ou “T.Mark
Off”).
z
Vous pouvez inscrire des numéros de plages pendant
ou après l’enregistrement
Pour les détails, voir “Inscription des numéros de
plages pendant l’enregistrement” (page 24) et “Division
de plages enregistrées” (page 30).
Lorsque “TOC Writing” clignote sur l’afficheur
La platine est en train de mettre à jour la table des
matières (TOC). Ne déplacez pas la platine ou ne
débranchez pas le cordon d’alimentation secteur. Les
changements effectués sur le MD lors de
l’enregistrement ne sont sauvegardés que lorsque la
TOC est mise à jour, soit par l’éjection du minidisque
soit par la mise en veille de la platine par l’interrupteur
1/u.
La platine utilise le système SCMS (Système de
protection contre la copie abusive page 46)
Les MD enregistrés par le connecteur d’entrée
numérique ne pourront pas être enregistrés sur cette
platine par le connecteur DIGITAL OPTICAL IN.
19
Enregistrement sur un MD
Lorsque “CD” est sélectionné
Conseils utiles sur
l’enregistrement
Le signal numérique fourni par le CD passe par le
convertisseur de fréquence d’échantillonnage
(SRC) puis est transmis aux prises ANALOG OUT
et à la prise PHONES après avoir été converti en
signal analogique.
“– DA” apparaît sur l’afficheur à ce moment.
Si vous utilisez la télécommande, réglez SELECT sur
MD.
MENU/NO
§ EJECT INPUT
Pour arrêter le contrôle du signal
Appuyez sur p.
Si “Auto Cut” apparaît sur l’afficheur
(Coupure automatique)
AMS
REC r TIME/CHAR
Vérification du temps d’enregistrement
disponible sur le MD
Appuyez sur TIME/CHAR.
• Le temps de lecture total et le temps
d’enregistrement disponible sur le MD (voir page 13)
apparaissent alternativement à chaque pression de
cette touche, lorsque la platine est à l’arrêt.
• Le temps d’enregistrement de la plage actuelle et le
temps d’enregistrement disponible sur le MD
apparaissent alternativement à chaque pression de la
touche pendant l’enregistrement.
Aucun son n’a été fourni pendant 30 secondes lors de
l’enregistrement. Le passage silencieux de 30 secondes
est remplacé par un espace blanc de 3 secondes et la
platine se met en pause d’enregistrement.
Si la platine reste en pause pendant 10 minutes environ
après l’activation de la fonction Audio Cut,
l’enregistrement s’arrêtera automatiquement.
Cette fonction ne s’active pas si l’enregistrement se
poursuit par un passage silencieux de 30 secondes
environ après un passage vierge.
Elle ne s’active pas non plus pendant l’enregistrement
depuis la section CD de cette platine.
z
Contrôle du signal d’entrée
Avant d’enregistrer, vous pouvez contrôler le signal
d’entrée sélectionné par les prises de sortie de la
platine.
1
Appuyez sur § EJECT pour enlever le MD.
2
Appuyez sur INPUT pour sélectionner le signal
d’entrée que vous voulez contrôler.
3
Appuyez sur REC r.
Si “ANLG” est sélectionné
Le signal analogique est transmis aux prises
ANALOG OUT et à la prise PHONES après une
conversion A/N et N/A.
“AD – DA” apparaît sur l’afficheur à ce moment.
Lorsque “OPT” est sélectionné
Le signal numérique fourni par le connecteur
DIGITAL OPTICAL IN passe par le convertisseur
de fréquence d’échantillonnage (SRC) puis est
transmis aux prises ANALOG OUT et à la prise
PHONES après avoir été converti en signal
analogique.
“– DA” apparaît sur l’afficheur à ce moment.
20
Vous pouvez mettre la fonction Auto Cut hors
service
Pour les détails, reportez-vous à “Pour mettre les
fonctions Smart Space et Auto Cut hors service” à la
page 21. La fonction Smart Space se désactive
automatiquement en même temps que la fonction Auto
Cut.
Si “Smart Space” apparaît sur l’afficheur
(Réduction d’espace)
Il y a eu un silence de 4 à 30 secondes lors de
l’enregistrement. Ce silence est remplacé par un
passage vierge de 3 secondes mais l’enregistrement
continue. Notez que les nouveaux numéros de plage
risquent de ne pas être inscrits lorsque cette fonction
est en service. Cette fonction ne s’active pas si
l’enregistrement se poursuit par un passage silencieux
de 4 à 30 secondes environ après un passage vierge.
Enregistrement sur un MD
Pour mettre les fonctions Smart Space et Auto Cut
hors service
1 Pendant l’arrêt de la platine, appuyez deux fois sur
MENU/NO pour afficher “Setup Menu”.
2 Tournez AMS pour sélectionner “S.Space On”, puis
appuyez sur AMS.
3 Tournez AMS pour sélectionner “S.Space Off”, puis
appuyez sur AMS.
4 Appuyez sur MENU/NO.
Pour remettre les fonctions Smart Space et Auto Cut
en service
1 Pendant l’arrêt de la platine, appuyez deux fois sur
MENU/NO pour afficher “Setup Menu”.
2 Tournez AMS pour sélectionner “S.Space Off”, puis
appuyez sur AMS.
3 Tournez AMS pour sélectionner “S.Space On”, puis
appuyez sur AMS.
4 Appuyez sur MENU/NO.
Enregistrement manuel sur un
MD
Il est possible d’enregistrer à la suite des plages
existantes ou sur les plages existantes, comme avec les
cassettes analogiques.
Si vous utilisez la télécommande, réglez SELECT sur
CD ou MD.
Pour effectuer un enregistrement synchro de CD-MD,
reportez-vous à “Enregistrement d’un CD sur un MD”
à la page 8 ou à “Enregistrement rapide d’un CD sur
un MD” à la page 10.
Remarques
• Lorsque vous mettez la fonction Smart Space hors service,
la fonction Auto Cut est également mise hors service.
• Les fonctions Smart Space et Auto Cut ont été mises en
service en usine.
• Si vous éteignez la platine ou débranchez le cordon
d’alimentation secteur, le dernier réglage (en ou hors
service) des fonctions Smart Space et Auto Cut sera valide
à la prochaine mise sous tension de la platine.
·
AMS
P
INPUT
REC r
1
Allumez l’amplificateur et réglez le sélecteur de
source sur la position correspondant à la source
que vous voulez enregistrer.
2
Insérez un MD enregistrable.
3
Appuyez de façon répétée sur INPUT pour
sélectionner le connecteur d’entrée.
Pour enregistrer par
Sélectionnez
DIGITAL OPTICAL IN
OPT
ANALOG IN
ANLG
Pour enregistrer manuellement depuis la section
Lecteur CD
Appuyez de façon répétée sur INPUT pour
sélectionner CD.
4
Recherchez sur le MD le point où l’enregistrement
doit commencer.
Pour enregistrer sur un nouveau MD ou à la
suite des plages existantes
Omettez cette étape.
Pour enregistrer depuis un point précis d’une
plage enregistrée
Appuyez sur · pour commencer la lecture et sur
P au point où l’enregistrement doit commencer.
Pour enregistrer en effaçant des plages
existantes
Tournez AMS (ou appuyez de façon répétée sur
= ou +) jusqu’à ce que le numéro de la plage
que vous voulez réenregistrer apparaisse sur
l’afficheur.
(voir page suivante)
21
Enregistrement sur un MD
5
Appuyez sur REC r.
La platine se met en attente d’enregistrement.
6
Au besoin, réglez le niveau d’enregistrement.
Pour les détails, reportez-vous à “Réglage du
niveau d’enregistrement” à la page 23.
7
Appuyez sur · ou P.
L’enregistrement commence.
8
Reproduisez la source que vous voulez
enregistrer.
Enregistrements longue durée
Cette platine dispose de deux modes d’enregistrement
longue durée : LP2 et LP4 (enregistrement MDLP). En
mode stéréo LP2, vous pouvez enregistrer deux fois
plus longtemps qu’en mode normal. En mode stéréo
LP4, vous pouvez enregistrer quatre fois plus
longtemps. De plus, en mono, vous pouvez enregistrer
pendant une durée deux fois plus longue environ
qu’en stéréo.
Remarque
Pour interrompre l’enregistrement
Appuyez sur P. Pour poursuivre l’enregistrement,
appuyez une nouvelle fois sur la touche ou appuyez
sur ·.
Les plages enregistrées en mode MDLP (stéréo LP2 ou LP4)
ne peuvent pas être lues sur une platine qui ne prend pas en
charge le mode MDLP. Vous ne pouvez pas non plus utiliser
la fonction S.F Edit et certaines autres fonctions de montage
MD pour des plages enregistrées en mode MDLP.
Remarque
REC MODE
Chaque fois que vous interrompez l’enregistrement, le
numéro de plage augmente d’une unité. Par exemple, si
vous faites un pause pendant l’enregistrement de la plage 4,
le numéro de plage augmentera d’une unité et
l’enregistrement se poursuivra sur la nouvelle plage.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur p.
z
Si “Overwrite” clignote sur l’afficheur à l’étape 5 cidessus.
Ce message indique que la platine va enregistrer sur
une plage existante et l’effacer.
z
1
Effectuez les opérations 1 à 3 de “Enregistrement
manuel sur un MD” à la page 21.
2
Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour
sélectionner le mode dans lequel vous désirez
enregistrer.
Vous pouvez lire les plages qui viennent juste d’être
enregistrées
Pour enregistrer Sélectionnez
en
Si “TRACK” s’allume sur l’afficheur à la fin de
l’enregistrement, appuyez immédiatement sur · pour
lire, à partir de la première plage, les matériaux qui
viennent juste d’être enregistrés.
Remarques
• Vous ne pouvez pas enregistrer sur une plage existante
lorsque “PGM” ou “SHUF” est affiché.
• Vous ne pouvez pas faire fonctionner la section lecteur CD
pendant l’enregistrement ou l’attente d’enregistrement
lorsque “OPT” ou “ANLG” a été sélectionné par le
sélecteur INPUT.
stéréo
espace blanc
60 minutes
(pas d’indicateur)
stéréo LP2
LP2
120 minutes
stéréo LP4
LP4
240 minutes
mono
MONO
120 minutes
* Temps d’enregistrement maximum avec un MD de 60
minutes
3
22
Temps
d’enregistrement*
Effectuez les opérations 4 à 8 de “Enregistrement
manuel sur un MD” à la page 21.
Enregistrement sur un MD
Pour faire un enregistrement synchro de CD-MD
Effectuez l’étape 2 ci-dessus puis les opérations de
“Enregistrement d’un CD sur un MD” de la page 8 ou
“Enregistrement rapide d’un CD sur un MD” de la
page 10. La vitesse d’enregistrement change selon le
mode d’enregistrement pendant un enregistrement
synchro rapide.
Mode d’enregistrement
Vitesse d’enregistrement
Stéréo
Vitesse quadruple
Stéréo LP2
Vitesse double
Stéréo LP4
Vitesse double
Mono
Vitesse quadruple
Réglage du niveau
d’enregistrement
Le niveau d’enregistrement peut être ajusté avant
l’enregistrement.
MENU/NO
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur p.
z
Quand vous enregistrez sur un MD en mode stéréo
LP2 ou LP4
Le témoin MDLP s’allume.
AMS
1
Effectuez les étapes 1 à 5 de “Enregistrement
manuel sur un MD”, à la page 21.
2
Reproduisez le passage de la source au niveau le
plus fort.
3
Appuyez deux fois sur MENU/NO pour afficher
“Setup Menu”.
4
Tournez AMS pour sélectionner la source de
programme.
Remarques
• Les MD enregistrés en mode MDLP (stéréo LP2 ou LP4)
doivent être lus sur une platine prenant en charge le mode
MDLP. Ces MD ne peuvent pas être lus sur d’autres
platines.
• Pendant l’enregistrement ou une pause d’enregistrement,
vous ne pouvez pas changer le mode d’enregistrement en
appuyant sur REC MODE.
• Même si vous appuyez plusieurs fois sur REC MODE
pour sélectionner MONO, vous n’entendez pas le son en
mono pendant l’enregistrement.
Pour sélectionner
La section lecteur CD de la CD
platine
Pour ajouter “LP:” au début du nom d’une plage
pendant un enregistrement MDLP
“LP:” apparaît lorsque vous essayez de lire le MD sur
une platine ne prenant pas en charge le mode MDLP.
Cette fonction pratique vous permet de savoir
immédiatement que le MD ne peut pas être lu. Le
réglage d’usine est “On”.
1 Appuyez deux fois sur MENU/NO pour afficher
“Setup Menu”.
2 Tournez AMS pour sélectionner “LPstamp Off”, puis
appuyez sur AMS.
3 Tournez AMS pour sélectionner “LPstamp On”, puis
appuyez sur AMS.
4 Appuyez sur MENU/NO.
Tournez AMS pour afficher
Un appareil raccordé au
connecteur DIGITAL
OPTICAL IN
Opt
Un appareil raccordé aux
prises ANALOG IN
Anlg
5
Appuyez sur AMS.
6
Tout en écoutant le son, tournez AMS pour régler
le niveau d’enregistrement de sorte que
l’indication OVER (rouge) des décibelmètres ne
s’allume pas, puis appuyez sur AMS.
Indication OVER
Remarques
• Le “LP:” enregistré est une marque de confirmation qui
s’affiche pour indiquer que la lecture n’est pas possible
lorsque la plage est lue sur une platine ne prenant pas en
charge le mode MDLP. Il ne s’affiche pas sur les platines
qui prennent en charge le mode MDLP.
• Si “On” a été sélectionné, “LP:” est enregistré comme une
partie du nom de plage, ce qui diminue le nombre de
caractères pouvant être saisis sur un MD. “LP:” est
automatiquement copié si le nom de plage est copié ou si
la plage est divisée à l’aide de la fonction de division
d’une plage.
Le niveau d’enregistrement peut être ajusté dans
une plage de –∞ à +12 dB.
(voir page suivante)
23
Enregistrement sur un MD
7
Appuyez sur MENU/NO.
8
Arrêtez la source.
9
Pour activer l’enregistrement, procédez à partir
de l’étape 7 de “Enregistrement manuel sur un
MD” à la page 21.
z
Le niveau d’enregistrement peut aussi être changé
avec la télécommande Z
Pendant la pause d’enregistrement, appuyez de façon
répétée sur REC LEVEL +/–.
Inscription des numéros de
plages pendant
l’enregistrement
Les numéros des plages peuvent être inscrits
manuellement ou automatiquement. L’inscription de
numéros de plages à des endroits précis permet de
localiser facilement les plages par la suite à l’aide de la
fonction AMS ou des fonctions de montage.
MENU/NO
Notez toutefois que le niveau d’enregistrement ne peut
pas être réglé au-dessus de +12 dB.
Remarque
Il n’est pas possible de régler le niveau d’enregistrement
pendant la lecture d’un MD.
AMS
REC r
Inscription manuelle des numéros de plages
Vous pouvez inscrire des numéros de plages lorsque
vous voulez pendant l’enregistrement sur un MD.
Appuyez sur REC r à l’endroit où vous voulez ajouter
un numéro de plage pendant l’enregistrement.
Inscription automatique des numéros de
plages (Marquage de plages)
L’inscription des numéros s’effectue différemment
selon le cas:
• Si vous enregistrez depuis un CD ou un MD et réglez
le sélecteur INPUT sur “OPT” (branchement du
lecteur CD ou MD sur le connecteur DIGITAL
OPTICAL IN) :
Les numéros de plages s’inscriront automatiquement
selon les informations contenues dans la source
enregistrée.
Toutefois, ils peuvent ne pas s’inscrire avec certains
types de lecteurs CD et les lecteurs CD multidisques.
• Si vous effectuez un enregistrement synchro de CDMD (voir page 8) ou un enregistrement rapide de CD
-MD (voir page 10), les numéros de plages
s’inscriront automatiquement sous le contrôle de la
section lecteur CD.
• Dans tous les autres cas :
Si “T.Mark LSyn” est sélectionné dans le menu de
réglage, un nouveau numéro de plage sera inscrit
chaque fois que le signal atteindra un niveau spécifié
ou descendra en dessous de ce niveau pendant au
moins 1,5 seconde, puis remontera à un niveau
donné.
24
Enregistrement sur un MD
Réglez “T.Mark” dans le menu de réglage sur “LSyn”
ou “Off” de la façon suivante:
1
Appuyez deux fois sur MENU/NO pour afficher
“Setup Menu” lorsque la platine est arrêtée.
2
Tournez AMS pour sélectionner “T.Mark LSyn”,
puis appuyez sur AMS.
3
Tournez AMS pour sélectionner “T.Mark LSyn”
ou “T.Mark Off”, puis appuyez sur AMS.
Si vous sélectionnez “T.Mark LSyn”, “L.SYNC”
s’allumera sur l’afficheur.
4
Appuyez sur MENU/NO.
Enregistrement de la plage
actuelle d’un CD (fonction
REC-IT)
Vous pouvez enregistrer certaines plages d’un CD
pendant que vous les écoutez. Cette fonction vous
permet de n’enregistrer sur le MD que les plages que
vous aimez.
Si vous utilisez la télécommande, réglez SELECT sur
CD.
Pour changer le seuil de déclenchement de
la fonction de marquage des plages
Procédez comme suit pour changer le niveau de signal
qui déclenche la fonction de marquage des plages.
1
Appuyez deux fois sur MENU/NO pour afficher
“Setup Menu” lorsque la platine est arrêtée.
2
Tournez AMS pour afficher “LS(T)”, puis
appuyez sur AMS.
3
Tournez AMS pour sélectionner le niveau, puis
appuyez sur AMS.
Vous pouvez régler le niveau à toute valeur
comprise entre –72 dB et 0 dB, par pas de 2 dB.
4
Appuyez sur MENU/NO.
Remarque
Si vous éteignez la platine ou débranchez le cordon
d’alimentation secteur, le dernier réglage d’inscription de
numéros de plages (“LSyn” ou “Off”) et le seuil de
déclenchement seront valides à la prochaine mise en service
de la platine.
·
REC-IT
1
Appuyez sur · de la section lecteur CD.
Assurez-vous que la section platine MD est
arrêtée.
2
Appuyez sur REC-IT lorsque vous écoutez une
plage que vous voulez enregistrer.
La lecture recommence au début de la plage et la
plage est enregistrée. L’enregistrement s’arrête à la
fin de la plage, mais vous pouvez écouter la plage
suivante du CD.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x de la section lecteur CD.
Remarques
• Vous ne pouvez pas enregistrer sur des matériaux
existants pendant l’enregistrement REC-IT. La platine
démarre automatiquement l’enregistrement à partir de la
fin des matériaux existants.
• Vérifiez que le temps d’enregistrement restant du MD est
supérieur au temps de lecture de la plage du CD.
• Le niveau d’enregistrement spécifié au menu
d’implantation (page 23) n’est pas appliqué pendant
l’enregistrement REC-IT. Le niveau de référence initial
(0.0 dB) est utilisé à la place.
Lorsque “TOC Writing” clignote sur l’afficheur
Ne déplacez pas la platine ou ne débranchez pas le cordon
d’alimentation secteur sinon l’enregistrement ne sera pas
complet. La platine est en train de mettre à jour la table des
matières (TOC) du MD.
25
Enregistrement sur un MD
Enregistrement synchro avec
un appareil audio extérieur
(Enregistrement synchro de
musique) Z
Début de l’enregistrement
avec mémorisation préalable
de données audio (Préstockage
de données)
La touche MUSIC SYNC de la télécommande permet
de synchroniser le début de l’enregistrement sur un CD
dans la platine ou le signal fourni par la source
raccordée à la platine.
L’inscription des numéros de plages s’effectuera de
façofÏÑifférente selon la source enregistrée et le réglage
effectué pour la numérotation (voir “Remarques sur
l’enregistrement” à la page 20).
Lors de l’enregistrement d’une émission FM ou
satellite, les premières secondes de l’émission sont
souvent coupées à cause du temps perdu à s’assurer du
contenu de l’émission et à appuyer sur la touche
d’enregistrement. Ce problème est résolu par le
stockage automatique des 6 dernières secondes de
données audio dans la mémoire tampon. Lorsque vous
utilisez cette fonction, l’enregistrement commence en
fait par ces 6 secondes stockées dans la mémoire
tampon, comme indiqué ci-dessous.
Pression sur AMS
à l’étape 3
1/u
SELECT
Fin de la source à
enregistrer
Temps
Données audio dans la mémoire tampon
Passage
enregistré
Début de la source à
enregistrer
MUSIC SYNC
1
Effectuez les opérations 1 à 4 de “Enregistrement
manuel sur un MD” à la page 21.
2
Réglez SELECT sur MD.
3
Appuyez sur MUSIC SYNC.
La platine se met en pause d’enregistrement.
4
Reproduisez la source que vous voulez
enregistrer.
L’enregistrement commence automatiquement.
AMS
T.REC
<
>
^
^
Pour arrêter l’enregistrement synchro de musique
+
–
Appuyez sur p.
Remarque
Pendant l’enregistrement synchro de musique, les fonctions
Smart Space et Auto Cut se mettent automatiquement en
service quel que soit leur réglage (“On” ou “Off”).
26
1
Effectuez les étapes 1 à 5 de “Enregistrement
manuel sur un MD” à la page 21.
La platine se met en pause d’enregistrement.
Enregistrement sur un MD
2
Reproduisez la source que vous voulez
enregistrer.
Les 6 dernières secondes de données audio sont
stockées dans la mémoire tampon.
3
Appuyez sur AMS (ou T.REC) pour mettre la
fonction en service.
L’enregistrement de la source commence par les
données audio stockées dans la mémoire.
Pour arrêter l’enregistrement avec préstockage de
données
Entrée et sortie
d’enregistrement en fondu
(Fader) Z
Le niveau d’enregistrement peut être progressivement
augmenté en début d’enregistrement (entrée en fondu)
ou diminué en fin d’enregistrement (sortie en fondu).
Cette fonction est utile pour éviter, entre autres, les
arrêts brusques en fin de disque.
Appuyez sur p.
Remarque
Pour que la platine mémorise les données audio, la source
doit être en cours de lecture pendant la pause de
l’enregistrement. S’il n’y a pas 6 secondes de données
stockées en mémoire, l’enregistrement commencera par
moins de 6 secondes de données audio mémorisées.
<
>
^
^
+
–
FADER
Entrée d’enregistrement en fondu
Pendant la pause d’enregistrement, appuyez sur
FADER à l’endroit où le fondu doit commencer.
Z clignote et l’enregistrement commence par un fondu
qui s’arrête lorsque le compteur atteint “0.0s”.
Sortie d’enregistrement en fondu
Pendant l’enregistrement, appuyez sur FADER à
l’endroit où le fondu doit commencer.
z clignote et l’enregistrement se termine par un fondu
qui s’arrête lorsque le compteur atteint “0.0s”.
La platine se met en pause d’enregistrement lorsque le
fondu est terminé.
z
Vous pouvez régler séparément la durée de l’entrée
et de la sortie en fondu
1 Pendant l’arrêt de la platine, appuyez deux fois sur
MENU/NO pour afficher “Setup Menu”.
2 Pour régler la durée de l’entrée en fondu:
Tournez AMS pour sélectionner “F.in”, puis appuyez
sur AMS.
Pour régler la durée de la sortie en fondu:
Tournez AMS pour sélectionner “F.out”, puis
appuyez sur AMS.
3 Tournez AMS pour régler la durée.
La durée de l’entrée en fondu et celle de la sortie en
fondu peuvent être réglées entre 1,0 seconde et
15,0 secondes (par incréments de 0,1 seconde).
4 Appuyez sur AMS.
5 Appuyez sur MENU/NO.
27
Montage de MD enregistrés
Remarques sur le montage
Effacement d’enregistrements
Vous pouvez effectuer des montages après
l’enregistrement grâce aux fonctions suivantes.
• La fonction Track Erase permet d’effacer des plages
enregistrées en désignant simplement le numéro de
la plage.
• La fonction All Erase permet d’effacer tout le
contenu d’un MD.
• La fonction A-B Erase permet de désigner un
passage d’une plage à effacer.
• La fonction Divide permet de diviser les plages à des
points précis, faciles à localiser ultérieurement avec
la fonction AMS.
• La fonction Combine permet de combiner deux
plages en une seule.
• La fonction Move permet de changer l’ordre des
plages en déplaçant les plages.
• La fonction Name permet de créer et de modifier les
titres des MD et des plages.
• La fonction Undo permet d’annuler le dernier
montage effectué.
• La fonction S.F Edit permet de changer le niveau
enregistré après l’enregistrement.
Effectuez les opérations suivantes pour effacer:
• Une seule plage (Track Erase)
• Toutes les plages (All Erase)
Pour accéder au menu de montage
1 Pendant l’arrêt, la lecture ou la pause, appuyez sur
MENU/NO pour afficher “Edit Menu”.
2 Tournez AMS pour sélectionner la fonction de
montage souhaitée, puis appuyez sur AMS.
MENU/NO
AMS
Effacement d’une seule plage (Fonction
Track Erase)
Vous pouvez effacer une plage en spécifiant
simplement son numéro. Lorsque vous effacez une
plage, le nombre de plages total sur le MD diminue
d’une unité et toutes les plages qui suivent la plage
effacée sont renumérotées.
Comme la TOC est remise à jour après l’effacement,
vous n’avez jamais besoin d’enregistrer sur un autre
morceau.
z
Si “Protected” ou “Cannot Edit” apparaît sur
l’afficheur
La platine n’a pas pu effectuer le montage, car la fente
de protection du MD est ouverte. Effectuez le montage
après avoir fermé la fente.
Si “TOC” et “TOC Writing” clignotent sur l’afficheur
Ne bougez pas la platine et ne débranchez pas le
cordon d’alimentation secteur. Après le montage,
“TOC” reste allumé jusqu’à ce que vous éjectiez le MD
ou éteigniez la platine. “TOC” et “TOC Writing”
clignotent pendant la mise à jour des données et ils
s’éteignent après la mise à jour des données.
28
YES
Pour éviter toute confusion lors de l’effacement
de plages, il vaut mieux effacer les plages dans
l’ordre descendant des numéros. Les plages qui
n’ont pas encore été effacées n’auront pas besoin
d’être renumérotées.
Exemple: Effacement de B
Numéro de
plage
Effacement
de la plage
B est effacé.
1
Pendant l’arrêt, la lecture ou la pause, appuyez
sur MENU/NO pour afficher “Edit Menu”.
2
Tournez AMS jusqu’à ce que “Tr Erase?”
apparaisse sur l’afficheur.
Montage de MD enregistrés
3
Appuyez sur AMS ou YES.
L’affichage d’effacement des plages apparaît et la
lecture de la plage affichée commence.
4
Tournez AMS pour sélectionner la plage à effacer.
5
Appuyez sur AMS ou YES.
Lorsque la plage sélectionnée à l’étape 4 est
effacée, “Complete!” apparaît pendant quelques
secondes.
La plage suivant celle qui vient d’être effacée est
lue. (Si vous effacez la dernière plage, la plage
précédant la plage effacée est lue.)
6
Répétez les étapes 1 à 5 pour effacer d’autres
plages.
Effacement d’un passage d’une
plage (Fonction A-B Erase)
Vous pouvez désigner un passage d’une plage pour
l’effacer. Cette fonction vous permettra de supprimer
les passages inutiles après l’enregistrement d’une
émission satellite ou FM.
Exemple: Effacement d’un passage de la plage A
Numéro de
la plage
Point a
Point b
Effacement
de A-B
Pour désactiver la fonction Tr Erase
Appuyez sur MENU/NO ou sur p.
MENU/NO
YES
Effacement de toutes les plages d’un MD
(Fonction All Erase)
Lorsque vous utilisez cette fonction, non seulement les
plages sont effacées mais aussi le titre du disque et les
titres des plages.
1
Pendant l’arrêt, la lecture ou la pause, appuyez
sur MENU/NO pour afficher “Edit Menu”.
2
Tournez AMS jusqu’à ce que “All Erase?”
apparaisse sur l’afficheur.
3
Appuyez sur AMS ou YES.
“All Erase??” apparaît sur l’afficheur.
4
Appuyez sur AMS ou YES.
Lorsque le titre du disque, les plages enregistrées
et les titres des plages sont effacés, “Complete!”
apparaît pendant quelques secondes.
AMS
0/)
1
Pendant l’arrêt, la lecture ou la pause, appuyez
sur MENU/NO pour afficher “Edit Menu”.
2
Tournez AMS jusqu’à ce que “A-B Erase?”
apparaisse sur l’afficheur, puis appuyez sur AMS
ou YES.
3
Tournez AMS pour sélectionner le numéro de
plage, puis appuyez sur AMS ou YES.
“–Rehearsal–” et “Point A ok?” s’affichent
alternativement tandis que la platine lit la plage
sélectionnée depuis le début jusqu’au point A.
Pour désactiver la fonction All Erase
Appuyez sur MENU/NO ou sur p pour éteindre “All
Erase??”.
z
Vous pouvez annuler la fonction Tr Erase ou All
Erase
(voir page suivante)
Utilisez la fonction Undo immédiatement après
l’effacement de la plage (voir page 37).
29
Montage de MD enregistrés
4
Tout en écoutant le son, tournez AMS pour
localiser le début du passage que vous voulez
effacer (point A).
Vous pouvez déplacer le point de départ par
intervalles de 1 trame* (f) (1 trame = 1/86
seconde).
Pour déplacer le point par intervalles de 1 minute
ou seconde, appuyez sur 0 ou ) pour faire
clignoter minute ou seconde.
* Quand vous enregistrez en mode stéréo, vous pouvez
déplacer le point de départ par intervalles de 2 trames
(en mode stéréo LP2) ou de 4 trames en mode stéréo
LP4).
5
Si le point A n’est toujours pas bon, répétez
l’étape 4 jusqu’à ce vous obteniez le point
souhaité.
6
Appuyez sur AMS ou YES lorsque le point A est
bon.
“Point B set” apparaît sur l’afficheur et la lecture
commence. Vous pouvez maintenant désigner la
fin du passage à effacer (point B).
7
Division de plages enregistrées
(Fonction Divide)
La fonction Divide permet d’inscrire des numéros de
plages à certains endroits que vous pourrez localiser
facilement par la suite. Utilisez cette fonction pour
ajouter des plages aux MD enregistrés depuis une
source analogique (car ils ne contiennent pas de
numéros de plage) ou pour diviser une plage en
plusieurs parties pour pouvoir localiser des points de
cette plage par la suite. Lorsque vous divisez une
plage, le nombre de plages total du MD augmente
d’une unité et toutes les plages qui suivent sont
renumérotées.
Exemple: Division de la plage 2 pour créer une nouvelle
plage C
Numéro
de plage
Division
Continuez la lecture (ou appuyez sur 0 ou ))
jusqu’à ce que la platine atteigne le point B, puis
appuyez sur AMS ou YES.
“A-B Ers” et “Point B ok?” alternent sur
l’afficheur pendant que les quelques secondes qui
précèdent le point A et les quelques secondes qui
suivent le point B sont reproduites.
8
Répétez l’étape 4 si le point B n’est pas bon.
9
Appuyez sur AMS ou YES lorsque le point B est
bon.
“Complete!” apparaît pendant quelques secondes
et le passage situé entre les points A et B est effacé.
Pour désactiver la fonction A-B Erase
MENU/NO
AMS
Vous pouvez annuler la fonction A-B Erase
Si “Impossible” apparaît sur l’afficheur, le passage spécifié
ne peut pas être effacé.
Ce problème se produit si vous avez très souvent modifié
une plage. Il est dû aux limites techniques du système MD et
non pas à une erreur mécanique.
30
0/)
sur MENU/NO pour afficher “Edit Menu”.
2
Tournez AMS jusqu’à ce que “Divide?”
apparaisse sur l’afficheur, puis appuyez sur AMS
ou YES.
3
Tournez AMS pour sélectionner la plage devant
être divisée et appuyez sur AMS ou YES.
“–Rehearsal–” s’affiche et le passage à diviser est
lu plusieurs fois de suite.
Utilisez la fonction Undo immédiatement après
l’effacement du passage de la plage (voir page 37).
Remarque
YES
Division d’une plage après sélection de
cette plage
1 Pendant l’arrêt, la lecture ou la pause, appuyez
Appuyez sur MENU/NO ou p.
z
La plage 2 est divisée et une
nouvelle plage est créée pour C.
Montage de MD enregistrés
4
Tout en écoutant le son, tournez AMS pour
localiser le point de division de la plage.
Vous pouvez déplacer le point de départ par
intervalles de 1 trame* (f) (1 trame = 1/86
seconde).
Pour déplacer le point par intervalles de 1 minute
ou seconde, appuyez sur 0 ou ) pour faire
clignoter minute ou seconde.
* Quand vous enregistrez en mode stéréo, vous pouvez
déplacer le point de départ par intervalles de 2 trames
(en mode stéréo LP2) ou de 4 trames en mode stéréo
LP4).
5
Appuyez sur AMS ou YES lorsque la position est
bonne.
“Complete!” apparaît pendant quelques secondes
et la nouvelle plage créée est lue. Cette plage n’a
pas de titre même si la plage originale en avait un.
Combinaison de plages
enregistrées (Fonction
Combine)
Utilisez la fonction Combine pour combiner des plages
d’un MD enregistré. Les deux plages devant être
combinées n’ont pas besoin d’être consécutives, c’est-àdire que la dernière plage à combiner peut être avant la
première dans l’ordre numérique. Vous pourrez
utiliser cette fonction pour combiner plusieurs
chansons en un pot-pourri ou différents passages
séparés en une seule plage. Lorsque vous combinez
deux plages, le nombre de plages total diminue d’une
unité et toutes les plages qui suivent les plages
combinées sont renumérotées.
Exemple: Combinaison de B et D
Pour désactiver la fonction Divide
Appuyez sur MENU/NO ou p.
z
Vous pouvez annuler la fonction Divide
Utilisez la fonction Undo immédiatement après la
division de la plage (voir page 37).
z
Numéro
de plage
Combinaison
Vous pouvez diviser une plage pendant
l’enregistrement
MENU/NO
Inscrivez manuellement des numéros de plages pendant
l’enregistrement ou utilisez la fonction d’inscription de
numéros de plages (voir page 24).
Division d’une plage après sélection du
point de division
1 Pendant la lecture d’un MD, appuyez sur AMS à
l’endroit où vous voulez créer une nouvelle plage.
“– Divide –” et “–Rehearsal–” alternent sur
l’afficheur et la lecture commence depuis la
position sélectionnée.
2
3
Pour choisir très précisément le point de division,
effectuez l’étape 4 de “Division d’une plage après
sélection de cette plage” à la page 30.
B et D sont réunies en une
plage
YES
AMS
1
Pendant l’arrêt, la lecture ou la pause, appuyez
sur MENU/NO pour afficher “Edit Menu”.
2
Tournez AMS jusqu’à ce que “Combine?”
apparaisse, puis appuyez sur AMS ou YES.
(voir page suivante)
Appuyez sur YES.
“Complete!” apparaît pendant quelques secondes
et la lecture de la nouvelle plage commence.
Pour désactiver la fonction Divide
Appuyez sur AMS, MENU/NO ou p.
31
Montage de MD enregistrés
3
Tournez AMS pour sélectionner la première des
deux plages à combiner, puis appuyez sur AMS
ou YES.
L’affichage de sélection de la deuxième plage
apparaît et le passage où les deux plages vont se
rejoindre (fin de la première plage et début de la
plage suivante) est répété.
Première plage Plage suivante
Déplacement de plages
enregistrées (Fonction Move)
La fonction Move permet de changer l’ordre des
plages. Lorsqu’une plage est déplacée, les plages entre
la nouvelle et l’ancienne position sont
automatiquement renumérotées.
Exemple: Déplacement de la plage C vers la position 2
Numéro
de plage
4
Tournez AMS pour sélectionner la seconde des
deux plages à combiner et appuyez sur AMS ou
YES.
“Complete!” apparaît pendant quelques secondes.
Si les deux plages combinées avaient des titres, le
titre de la deuxième plage est effacé.
La plage C prend
position 2.
Déplacement
MENU/NO
YES
Pour désactiver la fonction Combine
Appuyez sur MENU/NO ou p.
z
Vous pouvez annuler la fonction Combine
Utilisez la fonction Undo immédiatement après avoir
combiné les deux plages (voir page 37).
AMS
Remarques
• Des plages enregistrées dans des modes (LP2, LP4 ou
MONO) différents ne peuvent pas être combinées.
• “Impossible” apparaît sur l’afficheur, si les plages ne
peuvent pas être combinées. Ce problème se présente si
vous avez modifié plusieurs fois de suite la même plage. Il
est dû aux limites techniques du système MD et non pas à
une erreur mécanique.
1
Pendant l’arrêt, la lecture ou la pause, appuyez
sur MENU/NO pour afficher “Edit Menu”.
2
Tournez AMS pour sélectionner “Move?”, puis
appuyez sur AMS ou YES.
3
Tournez AMS pour sélectionner la plage à
déplacer et appuyez sur AMS ou YES.
4
Tournez AMS jusqu’à ce que la nouvelle position
de plage apparaisse.
Pendant ce temps, la plage que vous voulez
déplacer est lue.
Numéro de la
plage à déplacer
32
Nouvelle position de
la plage
Montage de MD enregistrés
5
Appuyez sur AMS ou YES.
“Complete!” apparaît sur l’afficheur pendant
quelques secondes et la plage déplacée est lue.
Pour désactiver la fonction Move
Appuyez sur MENU/NO ou p.
z
Vous pouvez annuler la fonction Move
Utilisez la fonction Undo immédiatement après avoir
déplacé la plage (voir page 37).
Titrage d’enregistrements
(Fonction Name)
Vous pouvez créer des titres pour les minidisques et
les plages que vous avez enregistrés. Les titres peuvent
comprendre des majuscules ou minuscules, des
nombres ou des symboles, et un maximum de 1.700
caractères par MD. Ils apparaissent sur l’afficheur
pendant la lecture de MD. Vous pouvez aussi utiliser
les touches de la télécommande pour titrer une plage
ou un MD (voir “Titrage de plages et de MD avec la
télécommande” à la page 35).
MENU/NO
AMS
YES TIME/CHAR
CLEAR
0/)
Effectuez les opérations suivantes pour titrer une plage
ou un MD.
Vous pouvez titrer une plage dans le mode de
lecture, de pause, d’enregistrement ou d’arrêt.
Pendant l’enregistrement de la plage, inscrivez le
titre avant la fin de la plage. Si la plage se termine
avant que le titre soit complet, les caractères saisis
seront effacés et la plage ne sera pas titrée.
1
Appuyez sur MENU/NO pour afficher “Edit
Menu”.
2
Tournez AMS jusqu’à ce que “Name?” apparaisse
sur l’afficheur et appuyez sur AMS ou YES.
Cette étape est inutile pendant l’enregistrement.
3
Tournez AMS jusqu’à ce que “Nm In?” apparaisse
sur l’afficheur, puis appuyez sur AMS ou YES.
4
Tournez AMS pour sélectionner “Disc” pour titrer
un disque ou spécifiez la plage pour titrer une
plage.
Pendant l’enregistrement, passez à l’étape 6.
(voir page suivante)
33
Montage de MD enregistrés
5
Appuyez sur AMS ou YES.
Un curseur clignotant apparaît sur l’afficheur.
La platine commence la lecture et vous pouvez
titrer une plage tout en contrôlant le son.
9
Répétez les étapes 7 et 8 jusqu’à ce que le titre soit
complet.
En cas d’erreur
Appuyez sur 0 ou ) pour que le caractère que
vous voulez changer se mette à clignoter, puis
répétez les étapes 7 et 8 pour corriger le caractère.
Pour effacer un caractère
6
Appuyez sur TIME/CHAR pour choisir le type
de caractères de la façon suivante:
Pour sélectionner
Appuyez de façon répétée sur
TIME/CHAR jusqu’à ce que
Majuscules
“A” apparaisse sur l’afficheur
Minuscules
“a” apparaisse sur l’afficheur
Nombres
“0” apparaisse sur l’afficheur
Symboles
“ ’ ” apparaisse sur l’afficheur
Appuyez sur 0 ou ) jusqu’à ce que le
caractère que vous voulez effacer se mette à
clignoter, puis appuyez sur CLEAR.
Pour créer un espace*
Appuyez sur AMS pendant que le curseur
clignote.
* Vous ne pouvez pas sélectionner l’espace comme
premier caractère du titre.
10 Appuyez sur YES.
Pour désactiver la fonction Name
Appuyez sur MENU/NO ou sur p.
7
Tournez AMS pour sélectionner le caractère.
Le caractère sélectionné clignote.
Les lettres, nombres, symboles et espace
apparaissent dans l’ordre séquentiel lorsque vous
tournez AMS.
Vous pouvez utiliser les symboles suivants dans
les titres:
’–/,.():!?&+<> _=”;#$%@
`
Vous pouvez appuyer sur TIME/CHAR pour
changer de type de caractères lorsque vous voulez
à l’étape 7 (voir étape 6 ci-dessus).
8
34
Appuyez sur AMS pour saisir le caractère
sélectionné.
Le caractère sélectionné cesse de clignoter et le
curseur clignote en attendant que vous saisissiez le
caractère suivant.
Remarque
Vous ne pouvez pas titrer une plage ou un MD si vous
enregistrez sur une plage existante.
Montage de MD enregistrés
Copie du titre d’une plage ou d’un disque à
l’intérieur d’un MD (Fonction Name Copy)
Titrage de plages et de MD avec la
télécommande Z
Le titre d’une plage ou du disque peut être copié pour
servir de titre pour une autre plage du même disque.
1/u
1
Appuyez sur MENU/NO pour afficher “Edit
Menu”.
2
Tournez AMS pour sélectionner “Name?”, puis
appuyez sur AMS ou YES.
Touches
alphanumériques
3
Tournez AMS pour sélectionner “Nm Copy?”,
puis appuyez sur AMS ou YES.
CLEAR
4
Tournez AMS pour sélectionner “Disc” (pour la
copie du titre du disque) ou le numéro de plage
(pour la copie du titre de la plage), puis appuyez
sur AMS ou YES pour copier le titre.
NAME EDIT/SELECT
=/+
0/)
<
>
^
^
Si “No Name” apparaît sur l’afficheur
Le disque ou la plage n’a pas de nom.
5
Tournez AMS pour sélectionner “Disc” (pour le
titrage du disque) ou le numéro de plage (pour le
titrage d’une plage), puis appuyez sur AMS ou
YES pour enregistrer le titre copié.
“Complete!” apparaît pendant quelques secondes
pour indiquer que la copie est terminée.
1
Appuyez sur NAME EDIT/SELECT.
Un curseur clignotant apparaît sur l’afficheur.
Effectuez alors les opérations suivantes:
Pour titrer
La platine doit être
Une plage
En cours de lecture, pause,
enregistrement de la plage à titrer,
ou à l’arrêt après la localisation de
la plage à titrer.
Un MD
A l’arrêt et le numéro de la plage
affiché.
Si “Overwrite??” apparaît sur l’afficheur
Le disque ou la plage sélectionné a déjà un titre. Si
vous voulez remplacer le titre, appuyez sur AMS
ou YES.
Si la plage a été enregistrée en mode MD LP avec
l’option “LPstamp On” sélectionnée (page 23),
“Overwrite??” s’affiche également même si un
nom n’a pas été attribué à cette plage. Si vous
copiez alors le nom de plage, l’indication “LP:”
disparaît du nom de la plage.
Pour désactiver la fonction Name Copy
Appuyez sur MENU/NO ou p.
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur NAME EDIT/
SELECT pour sélectionner le type de caractères
comme suit:
Pour sélectionner
Appuyez de façon répétée sur
NAME EDIT/SELECT jusqu’à ce
que
Majuscules et des
symboles*
“Selected AB” apparaisse sur
l’afficheur
Minuscules et des
symboles*
“Selected ab” apparaisse sur
l’afficheur
Chiffres
“Selected 12” apparaisse sur
l’afficheur
* Seuls ’ – / , . ( ) : ! ? peuvent être sélectionnés.
Vous pouvez appuyer sur 10/0 pour saisir un
espace.
(voir page suivante)
35
Montage de MD enregistrés
3
Appuyez sur une touche alphanumérique pour
saisir un caractère.
Si vous avez sélectionné des majuscules ou
minuscules
1 Appuyez de façon répétée sur la touche
alphanumérique correspondante jusqu’à ce que
le caractère souhaité clignote.
Ou bien, appuyez une fois sur la touche et de
façon répétée sur =/+.
2 Appuyez sur ).
Le caractère clignotant est saisi et reste allumé
tandis que le curseur avance à droite.
4
Répétez les opérations 2 et 3 jusqu’à ce que le titre
soit complet.
En cas d’erreur
Appuyez sur 0 ou ) jusqu’à ce que le
caractère à corriger clignote.
Appuyez sur CLEAR pour effacer le caractère puis
saisissez le caractère correct.
5
Pour désactiver la fonction Name
Appuyez sur MENU/NO ou sur p.
Changement d’un titre existant Z
1 Appuyez sur NAME EDIT/SELECT, puis
effectuez les opérations suivantes:
La platine doit être
Le titre d’une plage En cours de lecture, de pause ou
d’enregistrement de la plage dont
le titre doit être changé, ou à l’arrêt
après la localisation de la plage
dont le titre doit être changé.
Le titre d’un disque A l’arrêt et le numéro de la plage
affiché.
36
Utilisez cette fonction pour effacer un titre d’un disque.
1
Pendant l’arrêt, la lecture, l’enregistrement ou la
pause, appuyez sur MENU/NO pour afficher
“Edit Menu”.
2
Tournez AMS pour sélectionner “Name?”, puis
appuyez sur AMS ou YES.
3
Tournez AMS pour sélectionner “Nm Erase?”,
puis appuyez sur AMS ou YES.
4
Tournez AMS pour sélectionner “Disc” pour
effacer le titre du disque ou sélectionnez la plage
dont vous voulez effacer le titre, puis appuyez sur
AMS ou YES.
“Complete!” apparaît pendant quelques secondes
puis le titre est effacé.
Pour désactiver la fonction Name Erase
Appuyez sur MENU/NO ou sur p.
Appuyez sur YES.
Pour changer
Effacement d’un titre sur un disque
(Fonction Name Erase)
2
Appuyez sur CLEAR jusqu’à ce que le titre actuel
soit effacé.
3
Inscrivez le nouveau titre.
Effectuez les étapes 6 à 9 de “Titrage
d’enregistrements” à la page 33 ou les opérations 2
à 4 de “Titrage de plages et de MD avec la
télécommande” à la page 35.
4
Appuyez sur YES.
Montage de MD enregistrés
Effacement de tous les titres d’un MD
(Fonction Name All Erase)
Cette fonction permet d’effacer instantanément tous les
titres d’un MD.
1
Pendant l’arrêt, la lecture ou la pause, appuyez
sur MENU/NO pour afficher “Edit Menu”.
2
Tournez AMS pour sélectionner “Name?”, puis
appuyez sur AMS ou YES.
3
Tournez AMS pour sélectionner “Nm AllErs?”,
puis appuyez sur AMS ou YES.
“Nm AllErs??” apparaît sur l’afficheur.
4
Appuyez à nouveau sur AMS ou YES.
“Complete!” apparaît pendant quelques secondes
puis tous les titres sont effacés.
Annulation du dernier
montage (Fonction Undo)
Vous pouvez utiliser la fonction Undo pour annuler la
dernière opération effectuée et rétablir le contenu du
MD, tel qu’il était avant le montage. Vous ne pourrez
cependant pas annuler le montage si vous avez
effectué les opérations suivantes après le montage:
• Fait un autre montage.
• Appuyé sur la touche REC r de la platine.
• Appuyé sur la touche r ou sur la touche MUSIC
SYNC de la télécommande.
• Mis à jour la table des matières (TOC) en éteignant
l’appareil ou éjectant le MD.
• Débranché le cordon d’alimentation secteur.
Vous ne pouvez pas annuler la fonction S.F Edit même
si vous utilisez la fonction Undo.
Pour désactiver la fonction Name All Erase
MENU/NO
YES
Appuyez sur MENU/NO ou sur p.
z
Vous pouvez annuler les fonctions Name Erase et
Name All Erase
Voir “Annulation du dernier montage” à la page 37.
z
Vous pouvez effacer toutes les plages et tous les
titres enregistrés
Voir “Effacement de toutes les plages d’un MD” à la
page 29.
AMS
1
Pendant l’arrêt de la platine, sans aucun numéro
de plage affiché, appuyez sur MENU/NO pour
afficher “Edit Menu”.
2
Tournez AMS jusqu’à ce que “Undo?” apparaisse
sur l’afficheur.
“Undo?” n’apparaît pas si vous n’avez pas effectué
de montage.
(voir page suivante)
37
Montage de MD enregistrés
3
Appuyez sur AMS ou YES.
Selon le type de montage que vous voulez annuler,
un des messages suivants apparaîtra sur
l’afficheur:
Montage effectué
Message
Effacement d’une seule plage
Effacement de toutes les
plages d’un MD
“Erase Undo?”
Effacement d’un passage
d’une plage
Division d’une plage
“DivideUndo?”
Combinaison de plages
“CombinUndo?”
Déplacement d’une plage
“Move Undo?”
Titrage d’une plage ou d’un MD
Copie d’un titre
Changement d’un titre
existant
Changement du niveau du son
enregistré après
l’enregistrement (Fonction S.F
Edit)
La fonction S.F (Scale Factor = facteur d’échelle) Edit
vous permet de changer le niveau du son de plages
déjà enregistrées. Le son est réenregistré par-dessus la
plage d’origine au nouveau volume. Lors d’un
changement du niveau d’enregistrement, vous pouvez
utiliser la fonction d’ouverture en fondu à
l’enregistrement pour augmenter graduellement le
niveau du signal au début de l’enregistrement ou la
fonction de fermeture en fondu à l’enregistrement pour
le diminuer graduellement à la fin de l’enregistrement.
“Name Undo?”
MENU/NO
YES
Effacement d’un titre
Effacement de tous les titres
d’un MD
4
Appuyez une nouvelle fois sur AMS ou YES.
“Complete!” apparaît pendant quelques secondes
et le contenu du MD est rétabli, tel qu’il était avant
le montage.
Pour annuler la fonction Undo
AMS
Changement du niveau d’enregistrement
général
1 Pendant l’arrêt, appuyez sur MENU/NO pour
Appuyez sur MENU/NO ou p.
38
afficher “Edit Menu”.
2
Tournez AMS pour sélectionner “S.F EDIT?”, puis
appuyez sur AMS ou YES.
3
Tournez AMS pour sélectionner “Tr Level?”, puis
appuyez sur AMS ou YES.
4
Tournez AMS jusqu’à ce que le numéro de la
plage dont vous désirez changer le niveau
d’enregistrement apparaisse sur l’afficheur, puis
appuyez sur AMS ou YES.
“Level 0dB” s’affiche.
Montage de MD enregistrés
5
Tout en écoutant le son, tournez AMS pour
changer le niveau enregistré de sorte que
l’indicateur OVER (rouge) des niveaux de crête ne
s’allume pas.
Vous pouvez régler le niveau à toute valeur
comprise entre –12 dB et +12 dB, par pas de 2 dB.
Indication OVER
6
Appuyez sur AMS ou YES.
“Edit OK?” s’affiche.
7
Appuyez sur AMS ou YES.
La platine commence à enregistrer par-dessus la
plage existante. “S.F Edit ** %” s’affiche pendant
l’enregistrement de la plage. À la fin de
l’enregistrement, “Complete!” s’affiche pendant
quelques secondes.
Pour abandonner l’opération
Appuyez sur MENU/NO ou x aux étapes 1 à 6. Une
fois que vous avez appuyé sur AMS ou YES à l’étape 7
et que l’enregistrement a commencé, vous ne pouvez
pas interrompre l’opération.
6
7
Appuyez sur AMS ou YES.
“Edit OK?” s’affiche.
Appuyez sur AMS ou YES.
La platine commence à enregistrer par-dessus la
plage existante. “S.F Edit ** %” s’affiche pendant
l’enregistrement de la plage. Cet enregistrement
demande un temps approximativement égal ou
supérieur au temps de lecture de la plage. À la fin
de l’enregistrement, “Complete!” s’affiche pendant
quelques secondes.
Les fonctions d’ouverture et fermeture en
fondu à l’enregistrement
1 Pendant l’arrêt, appuyez sur MENU/NO pour
Remarques
• Il n’est pas possible de changer le niveau du son enregistré
d’une plage enregistrée en mode stéréo LP2 ou LP4.
• Ne débranchez pas le câble d’alimentation et ne déplacez
pas la platine pendant l’enregistrement. Ceci pourrait
endommager les données et empêcher l’enregistrement de
s’effectuer correctement.
• N’utilisez pas un MD endommagé ou sale. Ceci pourrait
empêcher les données d’être correctement enregistrées.
• Des changements répétés du niveau d’enregistrement
affectent la qualité du son.
• Une fois que vous avez changé le niveau d’enregistrement,
il n’est pas possible de le ramener exactement à l’état
d’origine.
• Vous ne pouvez pas annuler la fonction S.F Edit même si
vous utilisez la fonction Undo.
afficher “Edit Menu”.
2
Tournez AMS pour sélectionner “S.F EDIT?”, puis
appuyez sur AMS ou YES.
3
Tournez AMS pour sélectionner “Fade In?” ou
“Fade Out?”, puis appuyez sur AMS ou YES.
4
Tournez AMS jusqu’à ce que le numéro de la
plage dont vous désirez changer le niveau
d’enregistrement apparaisse sur l’afficheur, puis
appuyez sur AMS ou YES.
“Time 5.0s” s’affiche.
5
Tout en écoutant le son, tournez AMS pour
sélectionner le temps de la fonction d’ouverture
ou fermeture en fondu à l’enregistrement.
La platine lit la partie qui sera enregistrée avec la
fonction d’ouverture ou fermeture en fondu à
l’enregistrement.
Vous pouvez régler le temps à une valeur
quelconque entre 1 et 15 secondes, par pas de
0,1 seconde. Vous ne pouvez pas sélectionner un
temps supérieur à la durée de la plage.
39
Utilisation de la platine avec un clavier
Titrage de plages et de MD à
l’aide du clavier
Commande de la platine avec
le clavier
Le clavier vous permet de saisir rapidement des noms.
Vous pouvez commander la platine en utilisant les
touches du clavier. Ceci vous permet de commander la
platine sans utiliser les touches et commandes de la
platine et de la télécommande.
1
Selon ce que vous désirez titrer, appuyez sur
[Enter] quand la platine se trouve dans l’un des
modes suivants :
Pour titrer
Appuyez sur cette touche quand la
platine est
une plage
en mode de lecture, de pause,
d’enregistrement ou d’arrêt avec le
numéro de plage affiché
arrêtée avec le nombre total de plages
affiché
un MD
Un curseur clignotant s’affiche.
2
3
Saisissez un nom.
En plus des touches alphabétiques, vous pouvez
utiliser les touches indiquées dans le tableau
suivant.
Appuyez sur [Enter].
Le nom complet s’affiche.
Opérations que vous pouvez effectuer lors du
titrage d’une plage ou d’un MD
Pour
Appuyez sur
abandonner l’opération
[Esc]
passer entre les majuscules
et les minuscules
[Caps Lock]
déplacer le curseur
[N] or [n]
effacer le caractère sur la
position du curseur
[Delete]
effacer le caractère avant
le curseur
[Back Space]
z
Vous pouvez utiliser n’importe quel clavier**
compatible IBM* doté d’une interface PS/2.
* IBM est une marque déposée d’International Business
Machines Corporation.
** La consommation électrique ne doit pas dépasser 120
mA.
40
Fonctions commandées avec
le clavier
Appuyez sur
· (MD)
[F1]
P (MD)
[F2]
p (MD)
[F3]
· (CD)
[F5]
P (CD)
[F6]
p (CD)
[F7]
D.SKIP
[F8]
AMS ou = (MD)
[F9]
AMS ou + (MD)
[F10]
AMS ou = (CD)
[F11]
AMS ou + (CD)
[F12]
Informations supplémentaires
Informations supplémentaires
Cartouche de minidisque
Précautions
Sécurité
• Si un solide ou un liquide pénètre dans le coffret,
débranchez la platine et faites-la vérifier par un
professionnel avant de la remettre sous tension.
• L’emploi d’instruments optiques avec ce produit
augmente les dangers pour la vue.
Sources d’alimentation
• Avant de mettre la platine sous tension, vérifiez si sa
tension de fonctionnement correspond à celle de
l’alimentation secteur locale. La tension de
fonctionnement est indiquée sur la plaque signalétique à
l’arrière de la platine.
• La platine n’est pas isolée de la source d’alimentation
secteur tant qu’elle est branchée sur une prise murale,
même si elle a été éteinte.
• Débranchez la platine de la prise murale si vous n’avez
pas l’intention de l’utiliser pendant longtemps. Pour
débrancher le cordon d’alimentation secteur, tirez sur la
fiche proprement dite. Ne tirez jamais sur le cordon.
• Le cordon d’alimentation secteur doit être changé par un
professionnel uniquement.
• N’ouvrez pas l’obturateur et ne sortez pas le minidisque
de sa cartouche.
• Ne posez pas la cartouche dans un endroit exposé au
soleil, à des températures extrêmes, à l’humidité ou à la
poussière.
Nettoyage
Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un
chiffon doux légèrement mouillé d’une solution savonneuse
douce. Ne pas utiliser de tampon abrasif, de poudre à
récurer ni de solvant, comme l’alcool ou l’essence, qui
pourrait abîmer la finition.
Pour toute question ou difficulté concernant la platine,
adressez-vous au revendeur Sony le plus proche.
Condensation dans la platine
Si la platine est installée dans une pièce chaude après être
restée dans une pièce froide, ou si elle est installée dans une
pièce très humide, de la condensation peut se former sur les
lentilles à l’intérieur de la platine. Si le cas se présente, la
platine ne fonctionnera pas correctement. Enlevez le CD ou
le MD et laissez la platine allumée pendant une heure
environ jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
Maniement des CD
• Tenez les CD par leur pourtour pour ne pas les salir. Ne
touchez jamais la surface.
• Ne collez pas de papier ni de ruban adhésif sur les CD.
• N’exposez pas les CD au soleil ou à une source de chaleur,
comme une bouche d’air chaud. Ne les laissez pas non
plus dans une voiture garée en plein soleil, car la
température à l’intérieure de la voiture peut augmenter
considérablement.
• Des autocollants collants ou de l’encre de l’étiquette du
CD, si présents, peuvent adhérer aux pièces internes,
causant le blocage du CD ou un mauvais fonctionnement
de l’appareil. Vérifiez toujours que l’étiquette du CD n’est
pas collante avant d’insérer le CD. N’utilisez pas les types
de CD suivants.
— CD de location ou usés avec adhésif débordant des
extrémités de l’autocollant. Vérifiez que l’extrémité de
l’autocollant n’est pas poisseuse.
— CD avec étiquette imprimée avec des encres spéciales
poisseuses au toucher.
41
Informations supplémentaires
Messages affichés
Les différents messages qui apparaissent sur l’afficheur
sont indiqués dans le tableau suivant. La platine a
aussi une fonction d’autodiagnostic (voir page 51).
Message
Signification
Blank Disc
Le MD inséré est neuf (vierge) ou toutes
les plages du MD ont été effacées.
Cannot Copy
Tentative de seconde copie d’un MD
copié numériquement (voir page 46).
Cannot Edit
Tentative d’effectuer un montage sur un
MD pendant une lecture programmée ou
aléatoire, ou de changer le niveau
d’enregistrement d’un MD enregistré en
mode stéréo LP2 ou LP4 ; ou le MD est
protégé contre l’enregistrement.
CD Error!
Une erreur opératoire est survenue dans
la section lecteur CD. Attendez quelques
secondes, puis essayez à nouveau.
Disc Full!
Le MD est plein (Voir “Limites du
système” à la page 44).
Edit NOW
Vous avez appuyé sur 1 /uen mode S.F
Edit (changement du niveau du son
enregistré après l’enregistrement,
ouverture en fondu, fermeture en fondu).
Si vous éteignez la platine en mode S.F
Edit, les modifications effectuées ne
seront pas correctement exécutées.
Terminez les modifications et quittez le
mode S.F Edit avant d’éteindre la platine.
Impossible
La platine ne peut pas effectuer
l’opération de montage spécifiée (voir
pages 30 et 32).
Incomplete!
L’opération S.F Edit (changement du
niveau du son enregistré après
l’enregistrement, ouverture en fondu,
fermeture en fondu) ne s’est pas déroulée
correctement car la platine a été déplacée
pendant l’enregistrement ou le MD est
endommagé ou sale.
Ceci se produit lorsque la platine a été
Initialize
(clignotement à la débranchée de la source d’alimentation
mise sous tension secteur pendant un certain temps.
de la platine)
42
Name Full!
La capacité de titrage du MD est atteinte
(environ 1.700 caractères).
No Change
Alors que vous essayiez de changer le
niveau du son enregistré après
l’enregistrement, vous avez appuyé sur
AMS ou YES sans réellement effectuer de
changement. Aucun changement n’a donc
été effectué.
No Disc
Pas de MD ou de CD dans la platine.
No Name
Le disque ou la plage n’a pas été titré.
Premastered
Tentative d’enregistrement sur un MD
préenregistré.
Message
Signification
–Retry–
La platine essaie de lire à nouveau les
données du CD (voir page 11).
Step Full!
Le programme contient le nombre
maximum de plages. Vous ne pouvez pas
ajouter d’autres plages.
Informations supplémentaires
Limites du système
Le système d’enregistrement de votre platine est
entièrement différent des systèmes utilisés pour
l’enregistrement des cassettes ordinaires et des
cassettes DAT. Il se caractérise par les limites
suivantes.
Ces limites sont inhérentes au système
d’enregistrement MD, elles ne sont pas dues à des
problèmes mécaniques.
“Disc Full!” s’allume bien que le temps maximal
d’enregistrement ne soit pas encore atteint
Lorsque 255 plages sont enregistrées sur un MD, “Disc Full!”
s’allume quel que soit le temps d’enregistrement du MD. Il
est impossible d’enregistrer plus de 255 plages sur un MD.
Pour continuer l’enregistrement, effacez les plages inutiles
ou utilisez un autre MD.
“Disc Full!” s’allume avant que le nombre maximal de
plages ne soit atteint
Les changements d’accentuation à l’intérieur d’une plage
sont parfois interprétés comme espace interplage. Le nombre
de plages augmente et “Disc Full!” s’allume.
Le temps d’enregistrement disponible n’augmente pas
bien que plusieurs plages aient été effacées
Les plages de moins de 12 secondes* ne sont pas comptées et
leur effacement n’entraîne pas un accroissement du temps
d’enregistrement.
* Pendant un enregistrement stéréo. (environ 24 secondes
pendant un enregistrement mono ou stéréo LP2, ou
48 secondes pendant un enregistrement stéréo LP4)
Les numéros de plages ne sont pas enregistrés
correctement
Les numéros de plages ne s’inscrivent pas toujours
correctement si les plages du CD sont divisées en plusieurs
petites plages pendant l’enregistrement numérique. En
outre, si l’inscription de numéros de plages est activée, les
numéros de plages peuvent ne pas s’inscrire dans l’ordre
original pendant l’enregistrement de certaines sources
numériques.
Des plages supplémentaires sont créées
Lorsqu’il y a un long silence entre des plages du CD, une
plage supplémentaire peut être créée.
“TOC Reading” reste longtemps affiché
Si le MD enregistrable inséré est neuf, “TOC Reading”
restera plus longtemps affiché que si le MD a déjà été utilisé.
Limites lors de l’enregistrement sur une plage existante
• Le temps d’enregistrement disponible ne sera pas toujours
exact.
• L’enregistrement peut être impossible si la plage a été
réenregistrée plusieurs fois de suite. Dans ce cas, effacez-la
à l’aide de la fonction Tr Erase (voir page 28).
• Le temps d’enregistrement disponible peut être trop court
par rapport au temps d’enregistrement total.
• Il n’est pas conseillé d’enregistrer sur une plage pour
effacer les parasites parce que ceci réduira le temps
d’enregistrement disponible.
• Il peut être impossible de titrer une plage réenregistrée.
Le temps d’enregistrement/lecture correct peut ne pas
être exact pendant la lecture de MD enregistrés en
monophonie.
Certaines plages ne peuvent pas être combinées à
d’autres
La combinaison de plages peut être impossible lors du
montage.
L’addition du temps total d’enregistrement et du temps
disponible sur le MD n’est pas égal au temps
d’enregistrement maximal
L’enregistrement s’effectue par unités de 2 secondes* au
minimum, même si le passage enregistré est plus court. Le
temps d’enregistrement réel d’un MD peut donc être
inférieur au temps d’enregistrement maximal. Des éraflures
sur le disque peuvent aussi occuper de l’espace.
* Pendant un enregistrement stéréo. (environ 4 secondes
pendant un enregistrement mono ou stéréo LP2, ou
8 secondes pendant un enregistrement stéréo LP4)
Des coupures de son peuvent apparaître pendant la
recherche d’un passage d’une plage créée par le
montage.
43
Informations supplémentaires
La platine n’effectue pas le montage.
Guide de dépannage
Si l’un problème des problèmes suivants se présente
lorsque vous utilisez cette platine, reportez-vous à ce
guide pour le résoudre.
/ Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce
que “PGM” et “SHUF” disparaissent.
/ Fermez le taquet de protection contre
l’enregistrement.
Le son présente beaucoup de parasites.
Section Lecteur CD
La lecture est impossible.
/ Insérez un CD.
/ Posez correctement le CD.
/ Nettoyez le CD.
/ De la condensation s’est formée à l’intérieur de la
platine.
Sortez le CD et laissez la platine allumée pendant une
heure environ jusqu’à ce que l’humidité se soit
évaporée.
Section Platine MD
La platine ne fonctionne pas ou fonctionne mal.
/ Le magnétisme puissant d’un téléviseur ou d’un
appareil similaire crée des interférences. Eloignez la
platine de la source de magnétisme.
Un affichage à trois ou cinq chiffres apparaît.
/ La fonction d’autodiagnostic s’est activée.
Consultez le tableau de la page 51.
Divers
Aucun son n’est fourni.
/ Effectuez correctement les liaisons.
/ Réglez correctement l’amplificateur.
/ Si vous utilisez le casque, augmentez le niveau de
sortie avec PHONE LEVEL.
/ Le MD est peut-être endommagé. Remplacez le MD.
La télécommande n’active pas la platine.
La lecture est impossible.
/ De la condensation s’est formée à l’intérieur de la
platine. Sortez le MD et laissez la platine pendant
plusieurs heures dans un endroit chaud pour que
l’humidité s’évapore.
/ Appuyez sur 1/u pour allumer la platine.
/ Insérez le MD dans la fente de disque avec la face
imprimée dirigée vers le haut et la flèche dirigée vers
l’ouverture.
/ Remplacez le MD par un MD enregistré.
La platine n’enregistre pas.
/ Le MD est protégé contre l’enregistrement (“Protected”
et “C11” alternent).
Fermez la fente de protection de l’enregistrement (voir
page 9).
/ Reliez la platine correctement à la source.
/ La source n’est pas reliée au connecteur d’entrée
sélectionné. Sélectionnez le connecteur correct à l’aide
du sélecteur INPUT.
/ Le niveau d’enregistrement n’est pas correct. Réglez-le
correctement (voir page 23).
/ Un MD préenregistré est inséré. Remplacez-le par un
MD enregistrable.
/ Le temps d’enregistrement disponible est insuffisant.
Remplacez le MD par un autre MD disposant de
suffisamment d’espace libre ou effacez des plages.
/ Coupure de courant ou débranchement du cordon
d’alimentation secteur pendant l’enregistrement. Les
données enregistrées jusqu’à présent seront perdues.
Enregistrez à nouveau la plage.
44
/ Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre la platine
et le télécommande.
/ Dirigez la télécommande vers le détecteur de la platine.
/ Remplacez les piles de la télécommande.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le
problème malgré les solutions suggérées
Si la platine ne fonctionne pas correctement ou si
d’autres problèmes non mentionnés se présentent,
éteignez la platine et réinsérez la fiche dans la prise
secteur.
Si le problème persiste, réinitialisez la chaîne de la
façon suivante:
1 Eteignez la chaîne et débranchez le cordon
d’alimentation secteur.
2 Réinsérez la fiche dans la prise secteur tout en
appuyant sur 1/u.
Si le problème persiste après la réinitialisation de la
chaîne, consultez votre revendeur Sony.
Informations supplémentaires
Sorties
Spécifications
Type de prise
Section Lecteur CD
Système
Système audionumérique pour disque
compact
Laser
Laser à semi-conducteur (λ = 780 nm)
Sortie nominale Impédance de
charge
PHONES
Jack écouteur 10 mW
stéréo
32 ohms
ANALOG
OUT
Prises Cinch 2 Vrms (à
50 kilohms)
Plus de
10 kilohms
Durée d’émission: continue
Sortie du laser
Inférieure à 44,6 µW*
* Cette sortie est la valeur mesurée à une
distance de 200 mm de la lentille du
bloc optique avec une ouverture de
7 mm.
Généralités
Alimentation
Lieu de commercialisation
Alimentation
Réponse en fréquence
5 à 20.000 Hz ±0,5 dB
Etats-Unis et Canada
CA 120 V, 60 Hz
Signal rapport sur bruit
Plus de 96 dB
Europe
CA 220 - 230 V, 50/60 Hz
Pleurage et scintillement En dessous de la valeur mesurable
Consommation
Section Platine MD
25 W (inférieure à 1 W en veille)
Dimensions (approx.) (l/h/p) parties en saillie et commandes
430 × 120 × 395 mm
Système
Système audionumérique pour
minidisque
Disque
Minidisque
Laser
Laser à semi-conducteur (λ = 780 nm)
Durée d’émission: continue
Sortie du laser
Inférieure à 44,6 µW*
Poids (approx.)
6,5 kg
Accessoires fournis
Voir page 4.
* Cette sortie est la valeur mesurée à une
distance de 200 mm de la lentille du
bloc optique avec une ouverture de
7 mm.
Licences de brevets U.S. et étrangers obtenues de Dolby
Laboratories.
La conception et les spécifications peuvent être modifiées
sans préavis.
Propriétés de la diode laser
Matériau : GaAlAs
Révolutions (CLV)
800 tpm à 1.800 tpm
Correction d’erreur
ACIRC (Advanced Cross Interleave
Reed Solomon Code)
Fréquence d’échantillonnage
44,1 kHz
Codage
ATRAC (Adaptive Transform Acoustic
Coding)/ATRAC 3
Système de modulation
EFM (Eight-to-Fourteen Modulation)
Nombre de voies
2 voies stéréo
Réponse en fréquence
5 à 20.000 Hz ±0,5 dB
Signal rapport sur bruit
Supérieur à 96 dB pendant la lecture
Pleurage et scintillement En dessous de la valeur mesurable
Entrées
Type de
prise
Impédance
d’entrée
Entrée
nominale
ANALOG IN
Prises
Cinch
47 kilohms
500 mVrms 125 mVrms
DIGITAL
OPTICAL IN
Connecteur Longueur
optique
d’onde
carré
optique
660 nm
—
Entrée
minimale
—
45
Informations supplémentaires
Guide du système de
protection contre la copie
abusive (SCMS)
Cette platine MD emploie le SCMS (Serial Copy
Management System), un système qui permet une
première copie numérique de disque préenregistré par
la prise d’entrée numérique de la platine. Ce système
fonctionne de la façon suivante:
1 Vous pouvez copier des sources numériques (CD, DAT ou
MD préenregistrés) sur une cassette DAT ou un MD
enregistrable par la prise d’entrée numérique de la platine
DAT ou MD.
Vous ne pouvez pas copier cette cassette DAT ou ce MD
sur une autre cassette DAT ou un autre MD enregistrable
par la prise d’entrée numérique de la platine DAT ou MD.
2 Vous pouvez copier le signal d’entrée numérique d’une
émission numérique satellite sur une cassette DAT ou sur
un MD enregistrable par la prise d’entrée numérique de la
platine DAT ou MD, capable de traiter une fréquence
d’échantillonnage de 32 kHz ou 48 kHz. Vous pouvez
ensuite copier le contenu de la cassette DAT ou du MD
enregistré (première copie) sur une autre cassette DAT ou
un MD enregistrable par la prise d’entrée numérique de la
platine DAT ou MD pour créer une seconde copie
numérique. Vous ne pourrez enregistrer la deuxième
copie sur une cassette DAT ou MD que par la prise
d’entrée analogique de la platine DAT ou MD. Notez,
toutefois, qu’avec certains tuners BS/CS, il peut être
impossible de faire une seconde copie numérique.
Lecture
Tuner BS/CS
Prise de sortie
numérique
Câble optique ou
câble coaxial
numérique
Prise d’entrée
numérique
Lecteur CD
Copie
Platine DAT
Platine DAT ou
platine MD
Platine MD
Première copie
sur cassette DAT
ou MD par une
liaison numérique
à numérique
Lecture
Prise de sortie
numérique
Câble optique ou
câble coaxial
numérique
Copie
Prise d’entrée
numérique
Première copie
sur cassette DAT
ou MD par une
liaison
numérique à
numérique
Platine DAT ou
platine MD
Prise de sortie
numérique
Câble optique ou
câble coaxial
numérique
Copie
Prise d’entrée
numérique
Platine DAT ou
platine MD
Seconde copie
sur cassette DAT
ou MD par une
liaison
numérique à
numérique
Platine DAT ou
platine MD
Prise de sortie
numérique
Prises de sortie de ligne
(analogique)
Câble optique
ou câble coaxial
numérique
DAT ou MD
Cordon de liaison
audio
Lecture
Prise d’entrée
numérique
Copie
Lecture
Platine DAT ou
platine MD
Cassette DAT
ou MD
Lecture
DAT ou MD
Prises d’entrée de ligne
(analogique)
Platine DAT ou
platine MD
Platine DAT ou
platine MD
Prise de sortie
numérique
Câble optique
ou câble coaxial
numérique
Cordon de liaison
audio
Prise d’entrée
numérique
Copie
46
Prises de sortie de ligne
(analogique)
Prises d’entrée de ligne
(analogique)
Platine DAT ou
platine MD
Informations supplémentaires
3 Vous pouvez copier une cassette DAT ou un MD
enregistré par la prise d’entrée analogique d’une platine
DAT ou MD sur une autre cassette DAT ou MD par la
prise de sortie numérique de la platine DAT ou MD, mais
vous ne pouvez pas faire une seconde copie de la cassette
DAT ou du MD par la prise de sortie numérique de la
platine DAT ou MD.
Tourne-disque
Tuner
Lecteur CD
Platine à cassette
Platine DAT
Amplificateur de
microphone
Platine MD
Lecture
Prises de sortie de ligne
(analogique)
Cordon de liaison audio
Prises d’entrée de ligne
(analogique)
Platine DAT ou
platine MD
Copie
Cassette DAT ou
MD enregistré
par la liaison
analogique à
numérique
DAT ou MD
Lecture
Platine DAT ou
platine MD
Câble optique ou
câble coaxial
numérique
Prise de sortie numérique
Prise d’entrée numérique
Platine DAT ou
platine MD
Copie
Première copie
DAT ou MD par
la liaison
numérique à
numérique
DAT ou MD
Lecture
Platine DAT ou
platine MD
Prise de sortie
numérique
Prises de sortie de ligne
(analogique)
Câble optique
ou câble coaxial
numérique
Cordon de liaison
audio
Prise d’entrée
numérique
Copie
Prises d’entrée de ligne
(analogique)
Platine DAT ou
platine MD
47
Informations supplémentaires
Index
A, B
Accessoires fournis 4
AMS (Détection automatique
de plages) 14
Annulation du dernier montage
37
Autodiagnostic 51
F
D
Déplacement 32
Division
après sélection de la plage
30
après sélection du point de
division 31
E
Effacement
d’un passage d’une plage 29
d’un titre 36
d’une seule plage 28
de tous les titres 37
de toutes les plages 29
Enregistrement
avec préstockage de données
26
effacement de plages 28
fonction REC-IT 25
longue durée 22
manuel 21
synchro de CD-MD 8
synchro de musique 26
synchro rapide de CD-MD
10
Entrée d’enregistrement en
fondu 27, 39
48
Raccordement
d’un appareil analogique 4
d’un appareil numérique 4
Réduction d’espace (Smart
Space) 20
Réglage
du niveau d’enregistrement
23
Réglage de la tonalité 18
G, H
Guide de dépannage 44
I, J, K
Inscription de numéros de
plages
Inscription automatique 24
Inscription manuelle 24
C
Câble optique 4, 46
CD
éjection 6
insertion 6
texte 8
Changement
d’affichage 12
d’un titre existant 36
du niveau du son enregistré
38
Combinaison 31
Commande de la platine avec le
clavier 41
Contrôle de l’entrée 20
Convertisseur de fréquence
d’échantillonnage 5, 20
Cordon de liaison audio 4, 46
Coupure automatique 20
R
Fonction S.F Edit 38
Fréquence d’échantillonnage 5,
46
L
Lecture
aléatoire 16
de CD 6
de MD 7
normale 6, 7
programmée 16
répétée 15
Limites du système 43
Localisation
d’un point particulier d’une
plage 15
d’une plage particulière 14
M
MD
éjection 7
enregistrable 8
insertion 7
préenregistré 13
Menu de réglage (Setup Menu)
50
Messages affichés 42
Minuterie sommeil 17
Mode d’enregistrement 22
N, O, P, Q
Nettoyage 41
S
SCMS (Système de protection
contre la copie abusive) 19,
46
Sortie d’enregistrement en
fondu 27, 39
Spécifications 45
T, U
Taquet de protection de
l’enregistrement 9
Télécommande (sans fil) 4
Titrage
avec la télécommande 35
copie d’un titre à l’intérieur
de la platine avec le clavier
40
d’un MD 35
d’un MD 33
d’une plage 33
V, W, X, Y, Z
Vérification
du nom des plages 12
du nombre total de plages
12
du numéro de plage 12
du temps de lecture 12
du temps disponible 12
Informations supplémentaires
Noms des commandes
Commandes
AMS 6, 7, 12, 20, 28
PHONE LEVEL 6, 7
Divers
Affichage 12
TOC 28
TOC Writing 9, 19, 28
g 4
Connecteur
DIGITAL OPTICAL IN 5, 21,
45
Indicateurs
CD SYNCHRO HIGH 10
CD SYNCHRO NORMAL 8
MD LP 22
STANDBY 6
Prises
ANALOG IN/OUT 5, 21, 45
PHONES 6, 7, 45
Sélecteurs
SELECT 6, 7, 14
1/u (alimentation) 6, 7
Touches
Touches alphanumériques 14,
35
CD SYNCHRO HIGH 10
CD SYNCHRO NORMAL 8
CLEAR 18, 34
D.SKIP 16
DISC 1 – 5 16
DISC 1 – 5 § 6
DISPLAY 12
§ EJECT 7, 20
FADER 27
INPUT 20
MENU/NO 18, 23, 28
MUSIC SYNC 26
NAME EDIT/SELECT 35
PLAY MODE 8
REC r (enregistrement) 20
REC-IT 25
REC LEVEL +/– 24
REC MODE 22
REPEAT 15
SCROLL 12
SLEEP 17
TIME(/CHAR) 12, 20, 33
T.REC 26
YES 29
· (lecture) 6, 7, 14, 21
P (pause) 6, 7, 21
p (arrêt) 6, 7, 15, 20, 29
r (enregistrement) 20
0/) (recherche manuelle)
15, 29
=/+ (AMS : Détection
automatique de plage) 6, 14
>10 14
49
Informations supplémentaires
Tableau des menus
Vous pouvez régler divers paramètres de la platine sur les menus de réglage. Les réglages liés à chaque menu ont été
expliqués dans les sections précédentes. Le tableau suivant donne un aperçu de tous les menus avec leurs divers
paramètres et réglages initiaux.
Remarque
Les menus que vous pouvez utiliser pendant l’arrêt, la lecture ou l’enregistrement sont différents.
Pour accéder au menu de réglage
Pendant l’arrêt de la platine, appuyez deux fois sur MENU/NO pour afficher “Setup Menu”.
Menu
Fonction
Paramètres
Réglage initial
Voir
T.Mark
Inscription de numéros de plages
LSyn/Off
LSyn
page 24
LS (T)
Change le seuil de déclenchement pour
la fonction de marquage des plages.
–72 à 0dB
–50dB
page 25
S.Space
Réduction des espaces et Coupure
automatique
On/Off
On
page 20
F.in
Durée de l’entrée en fondu
1.0s à 15.0s
5.0s
page 27
F.out
Durée de la sortie en fondu
1.0s à 15.0s
5.0s
page 27
Pitch
Change le réglage automatique de la
vitesse de lecture par pas.
–36 à 0
0
page 18
Pfine
Règle finement la vitesse de lecture.
–87.5 à 0.0%
0.0%
page 18
CD
Niveau d’enregistrement de la section
lecteur CD
–∞dB à +12.0dB
0.0dB
page 23
Opt
Niveau d’enregistrement depuis le
connecteur DIGITAL OPTICAL IN
–∞dB à +12.0dB
0.0dB
page 23
Anlg
Niveau d’enregistrement depuis les
prises ANALOG IN
–∞dB à +12.0dB
0.0dB
page 23
LPstamp
Spécifie si “LP:” doit être
automatiquement ajouté au début d’un
nom de plage pendant un
enregistrement longue durée.
On/Off
On
page 23
Pour réinitialiser le réglage initial
Appuyez sur CLEAR lorsque le menu de réglage est affiché.
50
Informations supplémentaires
Autodiagnostic
La platine a un affichage d’autodiagnostic qui apparaît sous la forme de trois ou cinq caractères (une lettre et des
chiffres) et d’un message. Cet affichage permet de contrôler l’état de la platine.
Si un affichage apparaît, vérifiez dans la liste suivante l’origine du problème pour le résoudre.
Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony.
Affichage à trois caractères/Message
Cause/Solution
C11/Protected
Le MD inséré est protégé.
/ Sortez le MD et fermez le taquet de protection (page 9).
C12/Cannot Copy
Vous essayez d’écouter un disque qui n’est pas compatible avec la platine (CDROM, disque de données MD, etc.).
/ Remplacez le disque.
C13/Rec Error
L’enregistrement n’a pas été effectué correctement.
/ Posez la platine sur une surface stable et effectuez à nouveau l’enregistrement.
Le MD inséré est sale (saleté, traces de doigts, etc.), rayé ou d’un autre standard.
/ Remplacez le disque et effectuez à nouveau l’enregistrement.
C13/Read Error
La platine ne peut pas lire la TOC du MD correctement.
/ Ejectez le disque puis insérez-le à nouveau.
C14/Toc Error
La platine ne peut pas lire la TOC du MD correctement.
/ Insérez un autre disque.
/ Si possible, effacez toutes les plages du MD en utilisant la fonction All Erase
décrite à la page 29.
C41/Cannot Copy
La copie numérique d’un enregistrement ne peut pas être effectuée numériquement
(page 46).
C71/Din Unlock
Un éclairage momentané est dû aux signaux de la source numérique enregistrée.
Cela n’a aucune influence sur l’enregistrement.
Pendant l’enregistrement d’un appareil numérique raccordé au connecteur
DIGITAL OPTICAL IN, le câble de liaison numérique a été débranché ou l’appareil
numérique éteint.
/ Raccordez le câble ou rallumez l’appareil numérique.
E0001/MEMORY NG
Il y a une erreur dans les données internes dont la platine a besoin pour
fonctionner.
/ Consultez votre revendeur Sony.
E0101/LASER NG
Il y a un problème avec le capteur optique.
/ Le capteur optique est peut-être défaillant. Consultez votre revendeur Sony.
51
Remarques sur les CD
Manipulation des CD
• Pour maintenir les CD propres, saisissez-les uniquement
par les bords. Ne laissez pas de traces de doigts sur la
surface.
• Ne collez pas de papier ou ruban adhésif sur le disque.
• Seuls les disques circulaires ordinaires sont utilisables sur
cet appareil. Les disques de forme irrégulière, en étoile ou
en coeur par exemple, peuvent endommager l’appareil.
• En cas de présence de colle ou d’une matière similaire sur
le disque, éliminez-la complètement avant d’utiliser le
disque.
Manipulation des MD
La cartouche du MD protège le disque contre les
substances étrangères ou traces de doigts et facilite les
manipulations.
La présence de substances étrangères ou une cartouche
déformée peut empêcher le disque de fonctionner
correctement. Pour pouvoir toujours obtenir un son de
qualité, observez les précautions suivantes :
• Ne touchez pas directement le disque interne. En
ouvrant le volet, vous risquez d’endommager le
disque interne.
• Ne collez les étiquettes fournies avec le MD que sur
les positions appropriées. La forme des étiquettes
peut différer selon les marques de MD.
Rangement
• N’exposez pas le disque en plein soleil, à une source de
chaleur ou à une humidité forte.
• Rangez les disques dans leur boîte. Ne les empilez pas ou
ne les rangez pas verticalement sans leur boîte.
Emplacement
correct des
étiquettes
Volet
Entretien
• Les traces de doigts ou la poussière sur le CD
peuvent affecter la qualité de reproduction de
la musique ou provoquer des pertes de son.
• Avant de lire un disque, nettoyez-le avec un
chiffon de nettoyage. Essuyez-le du centre vers
la périphérie.
• Si la saleté persiste après le passage du chiffon de
nettoyage, essuyez à nouveau avec un chiffon légèrement
humidifié. Puis éliminez l’humidité en passant un chiffon
sec.
• N’utilisez pas de solvants tels que benzène, diluant,
liquides de nettoyage disponibles dans le commerce ou
spray antistatique prévu pour les disques en vinyle.
Remarque sur l’enregistrement synchro
de CD-MD à grande vitesse
L’état de certains CD peut entraîner des pertes de son ou
du bruit sur l’enregistrement, ou même créer des plages
indésirables sur le MD. Dans ce cas, nettoyez le CD comme
indiqué sous “Entretien” ci-dessus, et enregistrez les
matériaux sur le MD en utilisant seulement
l’enregistrement synchro de CD-MD à vitesse normale.
Sony Corporation
Printed in Japan
Où ranger les MD
Ne placez pas la cartouche à un endroit où elle pourrait
être exposée aux rayons directs du soleil ou à une très
forte chaleur ou humidité.
Nettoyage régulier
Essuyez la poussière et les substances étrangères de la
surface de la cartouche avec un chiffon sec.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement