Sony | CDX-C780R | Sony CDX-C780R Mode d’emploi

3-862-320-51 (1)
FM/MW/LW
Compact Disc
Player
Mode d’emploi
F
Bedienungsanleitung
D
Gebruiksaanwijzing
NL
Istruzioni per l’uso
I
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del
D.M. 28.08.1995 n. 548.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/connexions fourni.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/
Anschlußanleitung.
Zie voor het monteren en aanaluiten van het apparaat de bijgeleverde [Montage/
Aansluitingen]-handleiding.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni di
installazione/collegamenti in dotazione.
CDX-C780R
 1998 by Sony Corporation
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
d’un lecteur de disques compacts Sony. Cet
appareil est doté de multiples fonctions
d’utilisation que vous pouvez exploiter à l’aide
d’un satellite de commande ou d’une
télécommande sans fil en option.
En plus de la lecture de disques compacts et de
l’écoute d’émissions de radio, vous pouvez
étendre les possibilités de votre système en
raccordant un appareil de CD/MD*1
disponible en option.
Si vous utilisez cet appareil ou si vous
raccordez un appareil de CD en option doté de
la fonction CD TEXT, les informations CD
TEXT apparaîtront dans la fenêtre d’affichage
chaque fois que vous reproduirez un disque
CD TEXT*2.
F
2
*1 Vous pouvez connecter un changeur de CD ou
un changeur de MD.
*2 Un disque CD TEXT est un CD audio qui
comprend des informations telles que le titre du
disque, le nom de l’artiste et les titres des
plages.
Ces informations sont enregistrées sur le disque.
Table des matières
Description de cet appareil
Appareils optionnels
Emplacement des commandes .............................. 4
Préparation
Réinitialisation de l’appareil .............................
Dépose de la façade ............................................
Préparation du satellite de télécommande ......
Réglage de l’horloge ...........................................
6
6
7
7
Lecteur CD
Ecouter un CD ..................................................... 8
Lecture d’un CD dans différents modes ........ 10
Création d’un programme
— Mémoire de programmation CD .......... 11
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord
(BTM) ............................................................. 13
Mémorisation de stations déterminées .......... 14
Réception des stations présélectionnées ........ 14
RDS
Aperçu de la fonction RDS .............................. 15
Affichage du nom de la station ....................... 15
Resyntonisation automatique de la même
émission
— Fréquences alternatives (AF) ................ 15
Ecoute des messages de radioguidage........... 17
Présélection des stations RDS avec les données
AF et TA ........................................................ 18
Enregistrement des messages de radioguidage
— Reproduction différée de messages de
radioguidage (TIR) ...................................... 18
Localisation d’une station en fonction du
type d’émission ............................................ 20
Réglage automatique de l’heure ..................... 21
Appareil CD/MD
Lecture d’un CD ou d’un MD ......................... 24
Exploration des plages
— Balayage des intros ................................. 25
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée ........................................ 26
Lecture de plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire ...................................... 26
Création d’un programme
— Mémoire de programmation ................. 26
Identification d’un CD
— Mémo de disque ..................................... 29
Localisation d’un disque par son titre
— Répertoire ................................................ 30
Sélection de plages déterminées pour la lecture
— Bloc ............................................................ 31
F
Informations complémentaires
Précautions .........................................................
Entretien .............................................................
Démontage de l’appareil ..................................
Spécifications .....................................................
Dépannage .........................................................
32
33
33
34
35
Autres fonctions
Utilisation du satellite de télécommande ......
Réglage des caractéristiques du son ...............
Atténuation du son ...........................................
Modification des réglages du son et de
l’affichage ......................................................
Réglage de la fréquence des subwoofers .......
21
23
23
23
24
3
Emplacement des commandes
K/AMS
SEE
MODE
OPEN
SOUND
LIST
PTY
DSPL
AF/TA
SOURCE
TIR
SHIFT
OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CDX-C780R
F
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
1 Commande SEEK/AMS (recherche/
détecteur automatique de musique/
recherche manuelle) 9, 11, 12, 14, 16,
19, 20, 25, 26, 28, 31
2 Touche MODE (sélection de bande/
appareil) 13, 14, 24, 26, 30
3 Touche 6 (éjection) (située sur la partie
frontale de l’appareil dissimulée par la
façade) 8
4 Touche SOURCE (sélection de source)
8, 13, 14, 21, 24, 26, 30
5 Disque (volume/volume du subwoofer/
graves/aiguës/balance gauche-droite/
balance avant-arrière) 7, 23, 29, 30
6 Touche SOUND 23
7 Touche DSPL (changement de mode
d’affichage) 9, 14, 15, 24, 25, 29, 30
8 Fenêtre d’affichage
9 Touche OPEN 6, 8, 33
0 Touche PTY/LIST
Mémo de disque 29, 30
Répertoire 30
Emissions RDS 20
!¡ Touche AF/TA 15, 16, 17, 18
4
!™ Touche OFF 6, 8
!£ Touche de réinitialisation (située sur la
face avant de l’appareil, derrière la
façade) 6
!¢ Récepteur de la télécommande sans fil
en option
!∞ Touche SHIFT
PLAY MODE 10, 11, 12, 13, 14, 16, 18,
25, 26, 27, 28, 31
REP 10, 26
SET UP 7, 9, 21, 23, 24, 25
SHUF 10, 26
!§ Contacteur POWER SELECT (sur la base
de l’appareil)
Voir “Contacteur POWER SELECT” dans
le manuel d’installation/raccordement.
!¶ En cours de réception radio:
Touches numériques 14, 16
En cours de lecture CD/MD:
Touches de sélection directe de disque
25
!• Touche TIR 18, 19
Télécommande sans fil
en option (RM-X47)
OFF
MODE
SOURCE
DIR
SEEK
AMS
–
REW
–
PRESET
DISC
SOUND
+
FF
+
SEL
ATT
DSPL
F
Les touches de la télécommande
remplissent la même fonction que
celles de l’appareil.
1 Touche OFF
2 Touche SEEK/AMS
3 Touches (–) (+)
7 Touche PRESET/DISC
Vous ne pouvez pas commander la recherche
manuelle et la syntonisation manuelle à l’aide
de la télécommande.
4 Touche ATT
8 Touche SOURCE
5 Touche SOUND/SEL
9 Touche MODE/DIR
Fonctionne comme la touche (MODE) sur
cet appareil.
6 Touche DSPL
Si le contacteur POWER SELECT est réglé sur la position B, l’appareil ne peut pas être
commandé à l’aide de la télécommande sans fil sauf si, au préalable, (SOURCE) de l’appareil a
été enfoncée ou si un CD a été introduit de manière à activer l’appareil.
5
Préparation
Réinitialisation de
l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil
ou après avoir remplacé la batterie de la
voiture, vous devez réinitialiser l’appareil.
Appuyez sur la touche de réinitialisation à
l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille.
Remarques
• Ne rien poser sur la surface interne de la façade.
• Veillez à ne pas laisser tomber la façade quand
vous la détachez de l’appareil.
• Si vous détachez la façade quand l’appareil est
sous tension, l’appareil est automatiquement mis
hors tension pour éviter que les haut-parleurs ne
soient endommagés.
• Quand vous emportez la façade, rangez-la dans
l’étui fourni.
Fixation de la façade
Placez l’orifice a dans la façage sur la broche
b de l’appareil comme illustré, puis enfoncez
le côté gauche.
a
b
Touche de réinitialisation
F
Remarques
• Une pression sur la touche de réinitialisation
effacera l’heure et certaines fonctions
mémorisées.
• Lorsque vous branchez le cordon d’alimentation
sur l’appareil ou que vous réinitialisez l’appareil,
attendez environ 10 secondes avant d’introduire
un disque. Si vous introduisez un disque dans ce
délai de 10 secondes, l’appareil ne sera pas
réinitialisé et vous devrez à nouveau appuyer sur
la touche de réinitialisation.
µ
Dépose de la façade
La façade de cet appareil peut être déposée
afin d’empêcher que l’appareil soit volé.
1
Appuyez sur (OFF).
2
Appuyez sur (OPEN) pour ouvrir la
façade, puis faites glisser la façade vers
la droite et sortez le côté gauche de la
façade.
1
2
6
Remarques
• Veillez à ne pas installer la façade à l’envers.
• N’appuyez pas trop fort la façade contre
l’appareil lors de l’installation. Appuyez
légèrement la façade contre l’appareil.
• N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas de
pression excessive sur la fenêtre d’affichage de la
façade.
• N’exposez pas la façade au rayonnement direct
du soleil, à des sources de chaleur comme des
conduits d’air chaud, et ne la laissez pas dans un
endroit humide. Ne laissez jamais la façade sur le
tableau de bord d’une voiture parquée en plein
soleil, où la température à l’intérieur de
l’habitacle risque d’augmenter
considérablement.
Avertisseur
Si vous tournez la clé de contact sur la position
OFF après avoir enlevé la façade, l’avertisseur
émet un bip sonore pendant quelques
secondes (uniquement si le contacteur POWER
SELECT est réglé sur la position A).
Réglage de l’horloge
Indicateur TIR
1
L’horloge à affichage numérique fonctionne
suivant un cycle de 24 heures.
Exemple: Réglez l’horloge sur 10:08
Si vous retirez la clé de contact alors que la
fonction TIR est activée, l’indicateur TIR se met
à clignoter quelques fois.
(uniquement si le contacteur POWER SELECT
est réglé sur la position A).
Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (3)
(SET UP).
SET UP
1 Appuyez sur (5) (n).
Indicateur TIR
SET UP
Pour plus d’informations sur la fonction TIR,
reportez-vous à la section “Enregistrement des
messages de radioguidage” (page 18).
Les chiffres des heures clignotent.
2 Réglez l’heure.
pour reculer
pour avancer
Lorsque vous installez le satellite de
télécommande, apposez les étiquettes de la
façon illustrée ci-dessous.
Préparation
Préparation du satellite
de télécommande
F
SET UP
3 Appuyez sur (5) (n).
SET UP
Les chiffres des minutes clignotent.
SOUND
MODE
LIST
4 Réglez les minutes.
pour reculer
pour avancer
LIST
MODE
SOUND
SET UP
2
Appuyez sur (SHIFT).
SET UP
L’horloge démarre.
page suivante n
7
3
Appuyez sur (SHIFT).
Lorsque le réglage de mode est terminé, la
fenêtre d’affichage revient au mode de
lecture normale.
Remarque
Si le contacteur POWER SELECT situé à la base de
l’appareil est réglé sur la position B, mettez
d’abord l’appareil sous tension et réglez ensuite
l’horloge.
Lecteur CD
Ecouter un CD
1
Appuyez sur (OPEN) et introduisez le
CD.
Avec l’étiquette vers le haut
6
2
F
Refermez la façade.
La lecture démarre automatiquement.
Si un CD se trouve déjà dans l’appareil,
appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication “CD” s’affiche.
Temps de lecture écoulé
TRACK
Numéro de la plage
Remarque
Pour écouter un CD de 8 cm, utilisez l’adaptateur
pour CD single optionnel Sony (CSA-8).
8
Pour
Appuyez sur
Arrêter la lecture
(OFF)
Ejecter le CD
(OPEN) puis sur 6
Changement du paramètre affiché
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), le
paramètres change comme suit:
$
Temps de lecture écoulé
$
Titre du disque*1/Nom de l’artiste*2
Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le
paramètre affiché, le titre du disque ou de la
plage du disque CD TEXT défile
automatiquement, que la fonction soit activée
ou non.
1
En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur (3)
(SET UP) jusqu’à ce que l’indication
“A.Scrl” apparaisse.
3
Appuyez sur (5) (n) pour sélectionner
“A.Scrl on”.
4
Appuyez sur (SHIFT).
$
Titre de la plage*1
$
HorlogeHorloge
$
MOTION DISPLAY*3
Pour attribuer une identification personnalisée
aux CD et aux disques CD TEXT dotés de la
fonction de mémo de disque, reportez-vous à
la section “Identification d’un CD” (page 29).
Toutefois, si vous personnalisez les
identifications, elles auront toujours priorité
sur les informations CD TEXT d’origine
lorsque ces informations sont affichées.
Conseils
• Si le titre du disque CD TEXT est trop long, vous
pouvez le faire défiler dans la fenêtre
d’affichage en appuyant sur (SHIFT) et puis sur
(2) (N).
• Si vous voulez afficher les informations CD-TEXT
originales après avoir identifié le disque CD-TEXT
au moyen d’un titre personnalisé, appuyez sur
(SHIFT) et puis sur (5) (n).
Défilement automatique du titre
d’un disque — Défilement automatique
Si le titre du disque, le nom de l’artiste ou le
titre d’une plage d’un disque CD TEXT
comporte plus de 10 caractères et si la fonction
de défilement automatique est activée, celle-ci
fait automatiquement défiler dans la fenêtre
d’affichage :
• Le titre du disque lorsque le disque a changé (si
le titre du disque est sélectionné).
• Le titre de la plage lorsque la plage a changé (si
le titre de la plage est sélectionné).
Pour désactiver la fonction de défilement
automatique, sélectionnez “A.Scrl off” à l’étape
2 ci-dessus.
Remarque
Sur certains disques CD TEXT comportant un
nombre extrêmement élevé de caractères, il se
peut que :
— certains caractères ne soient pas affichés;
— le défilement automatique soit inopérant.
Localisation d’une plage
déterminée
— Détecteur automatique de musique (AMS)
En cours de lecture, appuyez et
maintenez enfoncé l’un ou l’autre côté
de la commande SEEK/AMS.
Pour localiser les
plages suivantes
F
Préparation/Lecteur CD
*1 Si vous insérez un disque non CD TEXT, “NO
D.Name” ou “NO T.Name” apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
2
* Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom
de l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichage
après le titre du disque. (Uniquement pour les
disques CD TEXT avec le nom de l’artiste.)
3
* Toutes les caractéristiques ci-dessus défilent une
par une dans l’ordre dans la fenêtre d’affichage.
Pour localiser les
plages précédentes
Localisation d’un passage
déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, appuyez et
maintenez enfoncé l’un ou l’autre côté de
la commande SEEK/AMS pendant
quelques secondes. Relâchez-la lorsque
vous avez trouvé l’endroit désiré.
Pour chercher vers
l’avant
Pour chercher vers
l’arrière
Remarque
” ou “
” apparaît
Si l’indication “
dans la fenêtre d’affichage, cela signifie que vous
êtes arrivé au début ou à la fin du disque et que
vous ne pouvez pas aller plus loin.
9
Lecture répétée des plages
— Lecture répétée
Lecture d’un CD dans
différents modes
Vous pouvez reproduire un CD dans
différents modes:
• Intro (balayage des intros) vous permet de
reproduire les 10 premières secondes de
toutes les plages.
• Repeat (lecture répétée) répète la lecture de la
plage en cours.
• Shuf (lecture aléatoire) reproduit toutes les
plages dans un ordre quelconque.
1
En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2
Appuyez plusieurs fois sur (7) (REP)
jusqu’à
ce que “Repeat 1” apparaisse.
DSPL
A
SET UP PLAY MODE
REP
SHUF
7
8
SHIFT
1
2
3
4
5
6
9
La lecture répétée débute.
Recherche d’une plage déterminée
— Balayage des intros
3
1
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Repeat off” à l’étape 2 ci-dessus.
Appuyez sur (SHIFT).
Chaque fois que vous appuyez sur (SHIFT),
seuls les paramètres que vous pouvez
sélectionner s’illuminent.
AF
F
SET UP PLAY MODE
REP
SHUF
7
8
SHIFT
1
2
2
3
4
5
6
9
10
Appuyez sur (SHIFT).
Lecture aléatoire des plages
— Lecture aléatoire
1
En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2
Appuyez plusieurs fois sur (8) (SHUF)
jusqu’à
ce que “Shuf 1” apparaisse.
DSPL
Appuyez plusieurs fois de suite sur (4)
(PLAY MODE) jusqu’à ce “Intro”
apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur (4)
(PLAY MODE), les paramètres affichés
changent selon la séquence suivante:
SET UP PLAY MODE
REP
SHUF
7
8
T
SHIFT
1
2
3
4
5
6
9
La lecture aléatoire débute.
3
Appuyez sur (SHIFT).
PLAY MODE
3
Appuyez sur (5) (n) pour sélectionner
“Intro on”.
PLAY MODE
Le balayage des introductions démarre.
4
Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normal
sélectionnez “Intro off” à l’étape 3 ci-dessus.
PT
AF/T
Intro ˜ PGM
10
10
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Shuf off” à l’étape 2 ci-dessus.
10
Création d’un programme
— Mémoire de programmation CD
Vous pouvez reproduire les plages dans
l’ordre de votre choix en créant votre propre
programme de lecture. Vous pouvez créer
deux programmes: Programme 1 et
Programme 2, et sélectionner jusqu’à 12 plages
dans chaque programme. Vous pouvez
enregistrer ces programmes.
1
Reproduction d’un programme
mémorisé
Vous pouvez sélectionner:
• PGM 1 pour reproduire le Programme 1.
• PGM 2 pour reproduire le Programme 2.
• PGM 1+2 pour reproduire les Programmes 1
et 2.
1
Appuyez sur (SHIFT).
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur (4)
(PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication
“PGM” apparaisse.
3
Appuyez plusieurs fois de suite sur (5)
(n) jusqu’à ce que le programme voulu
apparaisse.
Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
TRACK
PLAY MODE
ENTER
“P 1” indique que le Programme 1 est
sélectionné.
Reproduction du Programme 1
PGM1
Pour sélectionner Programme 2, appuyez
plusieurs fois de suite sur (5) (n) jusqu’à
ce que l’indication “P 2” apparaisse.
PLAY MODE
F
µ
2
Appuyez sur l’un ou l’autre côté de SEEK/
AMS pour sélectionner la plage de votre
choix.
3
Appuyez brièvement sur (6) (ENTER).
PGM
2
PLAY MODE
Lecteur CD
Reproduction du Programme 2
µ
Reproduction des Programmes 1 et 2
PGM1+2
PLAY MODE
ENTER
PLAY MODE
µ
µ
Lecture normale
TRACK
PLAY MODE
4
5
6
ENTER
PLAY MODE
Pour introduire d’autres plages, répétez
les étapes 2 et 3.
Lorsque vous avez terminé la sélection
des plages, appuyez sur (4) (PLAY
MODE) pendant deux secondes.
Appuyez sur (SHIFT).
Remarques
• L’indication “*Wait*” apparaît dans la fenêtre
d’affichage pendant que l’appareil lit les
données.
• L’indication “*Mem Full*” apparaît dans la
fenêtre d’affichage si vous essayez d’introduire
plus de 12 plages dans un programme de lecture.
La lecture du programme démarre.
4
Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “PGM off” à l’étape 3 ci-dessus.
Remarque
L’indication “Not ready” apparaît dans la fenêtre
d’affichage si aucune plage n’a été enregistrée dans
le programme.
11
Suppression de la totalité du
programme
1
Ajouter des plages au programme
1
Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
TRACK
TRACK
PLAY MODE
PLAY MODE
“P 1” indique que le Programme 1 est
sélectionné.
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur (2)
(N) jusqu’à ce que l’indication “DEL”
apparaisse .
PLAY MODE
ENTER
“P 1” indique que le Programme 1 est
sélectionné.
ENTER
Pour sélectionner le Programme 2, appuyez
plusieurs fois de suite sur (5) (n) jusqu’à
ce que l’indication “P 2” apparaisse.
2
ENTER
Appuyez sur (2) (N) ou (5) (n) pour
désigner le numéro de la cellule
d’enregistrement de plage dans laquelle
vous souhaitez introduire une plage.
Numéro de cellule de plage
Pour supprimer le Programme 2, appuyez
plusieurs fois de suite sur (5) (n) jusqu’à
ce que l’indication “PGM 2” apparaisse.
F
TRACK
PLAY MODE
3
Appuyez sur (6) (ENTER) pendant deux
secondes.
PLAY MODE
ENTER
3
Appuyez sur l’un ou l’autre côté de SEEK/
AMS pour sélectionner la plage à insérer.
4
Appuyez brièvement sur (6) (ENTER)
pour introduire la plage.
La plage enregistrée sous ce numéro de
cellule et les plages suivantes se décalent.
5
Pour introduire d’autres plages dans le
programme, répétez les étapes 2 à 4.
Le programme est complètement effacé.
4
5
12
Lorsque vous avez terminé la procédure
de suppression de programmes, appuyez
sur (4) (PLAY MODE) pendant deux
secondes.
ENTER
Remarque
Lorsque les 12 cellules sont occupées,
l’indication “*Mem Full*” apparaît dans la
fenêtre d’affichage et il est impossible
d’introduire d’autres plages.
Appuyez sur (SHIFT).
6
Lorsque vous avez terminé la procédure
de sélection de plages, appuyez sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
7
Appuyez sur (SHIFT).
Suppression de plages dans un
programme
1
Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
Radio
TRACK
PLAY MODE
ENTER
“P 1” indique que le Programme 1 est
sélectionné.
Pour sélectionner le Programme 2, appuyez
plusieurs fois de suite sur (5) (n) jusqu’à
ce que l’indication “P 2” s’affiche.
2
Appuyez sur (2) (N) ou (5) (n) pour
sélectionner la plage que vous voulez
supprimer.
Numéro de cellule de plage
TRACK
PLAY MODE
L’appareil sélectionne les stations de radio
émettant avec le signal le plus puissant et les
mémorise dans l’ordre de leur fréquence. Vous
pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations dans
chaque bande (FM1, FM2, MW et LW).
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la
fonction de mémorisation du meilleur accord
(BTM) de façon à éviter les accidents.
1
CD ˜ TUNER
2
z MW
z LW
3
Appuyez sur (SHIFT) et ensuite plusieurs
fois consécutives sur (4) (PLAY MODE)
jusqu’à ce que l’indication “B.T.M”
apparaisse.
4
Appuyez sur (5) (n).
L’appareil mémorise les stations sous les
touches numériques dans l’ordre de leur
fréquence.
Un bip retentit et le réglage est mémorisé.
5
Appuyez sur (SHIFT).
TRACK
ENTER
4
Pour supprimer d’autres plages, répétez
les étapes 2 et 3.
5
Lorsque vous avez terminé la procédure
de suppression de plages, appuyez sur
(4) (PLAY MODE) pendant deux
secondes.
6
z FM2
F
ENTER
µ
PLAY MODE
Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur
(MODE), la bande change comme suit:
z FM1
TRACK
PLAY MODE
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change comme suit:
Lecteur CD/Radio
Appuyez sur (6) (ENTER) pendant deux
secondes.
Lorsque vous supprimez une plage d’un
numéro de cellule d’enregistrement, les
plages suivantes se décalent de façon à
occuper l’espace libéré.
DISC
— Mémorisation du meilleur accord (BTM)
ENTER
La plage enregistrée se trouve dans la cellule
d’enregistrement n° 6 du Programme 1.
3
Mémorisation
automatique des stations
Appuyez sur (SHIFT).
Remarques
• L’appareil ne mémorise pas les stations émettant
avec de faibles signaux. Si seulement quelques
stations sont captables, certaines touches
numériques conserveront leur réglage préalable.
• Si un numéro est indiqué dans la fenêtre
d’affichage, l’appareil commence la
mémorisation des stations à partir de la station
affichée.
13
Mémorisation de stations
déterminées
Si vous ne parvenez pas à
syntoniser une station
présélectionnée
Appuyez brièvement sur l’un ou l’autre
côté de la commande SEEK/AMS pour
rechercher la station (syntonisation
automatique).
Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte
une station. Appuyez plusieurs fois sur l’un
ou l’autre côté de la commande SEEK/AMS
jusqu’à ce que la station désirée soit captée.
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations sur
chaque bande dans l’ordre de votre choix. (20
stations en FM1 et FM2, 10 stations en MW et
en LW).
1
F
Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le
syntoniseur.
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de
fréquence (FM1, FM2, MW ou LW).
3
Appuyez sur l’un ou l’autre côté de la
commande SEEK/AMS pour syntoniser la
station que vous désirez mémoriser sous
la touche numérique.
4
Maintenez la touche numérique ((1) à
(10)) enfoncée jusqu’à ce que “MEM”
s’affiche.
Le numéro de la touche numérique de
présélection apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station
sous une touche numérique déjà utilisée, la station
précédemment mémorisée est supprimée.
Remarque
Si la syntonisation automatique s’arrête trop
fréquemment, appuyez sur (SHIFT) et appuyez
ensuite plusieurs fois de suite sur (4) (PLAY
MODE) jusqu’à ce que l’indication “Local” (mode
de recherche locale) s’affiche. Appuyez ensuite sur
(5) (n) pour sélectionner “Local on”. Appuyez sur
(SHIFT).
Seules les stations émettant avec un signal
relativement puissant seront syntonisées.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous désirez écouter, appuyez sur l’un ou l’autre
côté de la commande SEEK/AMS et maintenez
enfoncé jusqu’à ce que la fréquence désirée
apparaisse (syntonisation manuelle).
Si la réception FM est faible
— Mode monaural
1
Appuyez sur (SHIFT) et appuyez ensuite
sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que
l’indication “Mono” apparaisse.
2
Appuyez plusieurs fois sur (5) (n)
jusqu’à ce que l’indication “Mono on”
apparaisse.
La qualité sonore s’en trouve améliorée,
mais le son est diffusé en mode monaural
(l’indication “ST” disparaît).
3
Appuyez sur (SHIFT).
Réception des stations
présélectionnées
1
Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le
syntoniseur.
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de
fréquence (FM1, FM2, MW ou LW).
3
Appuyez brièvement sur la touche
numérique ((1) à (10)) sous laquelle la
station voulue est mémorisée.
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez “Mono off” à l’étape 2 ci-dessus.
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), les
paramètres changent comme suit:
z Fréquence
z Horloge
MOTION DISPLAY* Z
* Toutes les caractéristiques ci-dessus défilent une
par une dans l’ordre dans la fenêtre d’affichage.
14
RDS
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), le
paramètre change comme suit:
z Nom de la station (Fréquence)
Aperçu de la fonction RDS
Le système RDS (Radio Data System) est un
service de diffusion qui permet aux stations de
radio FM d’émettre des informations
numériques complémentaires en même temps
que le signal normal de leurs émissions
radiophoniques. Votre autoradio stéréo vous
offre de multiples possibilités, dont voici un
aperçu: resyntonisation automatique de la
même émission, écoute des messages de
radioguidage et localisation d’une station en
fonction du type d’émission.
Affichage du nom de la
station
MOTION DISPLAY* Z
* Toutes les caractéristiques ci-dessus défilent une
par une dans l’ordre dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
L’indication “NO Name” s’affiche si la station
captée ne retransmet pas de données RDS.
Resyntonisation
automatique de la même
émission
— Fréquences alternatives (AF)
La fonction de fréquences alternatives (AF)
sélectionne et resyntonise automatiquement la
station d’un même réseau de radiodiffusion
émettant avec le signal le plus puissant. Cette
fonction vous permet d’écouter la même
émission sans interruption pendant un long
trajet sans devoir resyntoniser la station
manuellement.
Changement automatique de fréquence
Le nom de la station en cours de réception
s’allume dans la fenêtre d’affichage.
96,0 MHz
98,5 MHz
Sélectionnez une station FM (page 13).
Lorsque vous syntonisez une station FM
qui retransmet des signaux RDS, le nom de
la station apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Remarque
L’indication “*” signifie que la station captée est
de type RDS.
F
Radio/RDS
Remarques
• Suivant le pays ou la région, toutes les fonctions
RDS peuvent ne pas être accessibles.
• Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si
le signal de retransmission est faible ou si la
station syntonisée ne transmet pas de signaux
RDS.
z Horloge
Emetteur
102,5 MHz
1
Sélectionnez une station FM (page 13).
2
Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que
l’indication “AF on” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
L’appareil entame la recherche d’une
station alternative émettant avec un signal
plus puissant dans le même réseau de
radiodiffusion.
Remarque
S’il n’y a pas de station alternative dans la région
et si vous ne devez pas rechercher une station
alternative, désactivez la fonction AF en appuyant
sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “AF TA off”
s’affiche.
15
Changement des paramètres
affichés
Fonction de liaison locale
(Royaume-Uni uniquement)
Chaque fois que vous appuyez sur (AF/TA), les
paramètres affichés changent selon la séquence
suivante:
La fonction de liaison locale vous permet de
sélectionner d’autres stations locales de la
même zone géographique, même si elles n’ont
pas été présélectionnées sur votre système.
z AF on
z TA on
z AF TA on*
AF TA off Z
1
Appuyez sur une touche numérique de
présélection de station locale.
2
Dans un délai de cinq secondes, appuyez
à nouveau sur la touche numérique de
présélection de cette station locale.
3
Répétez cette procédure jusqu’à ce que
vous captiez la station locale voulue.
* Sélectionnez ce paramètre pour activer les
fonctions AF et TA.
F
Remarques
• Si l’appareil ne trouve pas de station alternative
sur le même réseau, l’indication “NO AF” et le
nom de la station clignotent alternativement.
• Si le nom de la station se met à clignoter après
avoir sélectionné une station alors que la
fonction AF est activée, cela signifie qu’aucune
fréquence alternative n’est accessible. Appuyez
sur l’un ou l’autre côté de la commande SEEK/
AMS pendant que le nom de la station clignote
(environ huit secondes). L’appareil commence à
chercher une autre fréquence identifiée par les
mêmes données PI (identification de programme)
- l’indication “PI seek” apparaît et aucun son
n’est diffusé). Si l’appareil ne trouve pas une
autre fréquence, l’indication “NO PI” apparaît et
l’appareil revient à la fréquence de départ.
Ecoute d’une émission régionale
La fonction “REG on” (écoute régionale
activée) de cet appareil vous permet de rester
syntonisé sur une émission régionale sans être
commuté sur une autre station régionale.
(Attention que vous devez activer la fonction
AF.) L’appareil est réglé par défaut sur “REG
on”, mais vous pouvez appliquer la procédure
suivante pour désactiver cette fonction.
1
Appuyez sur (SHIFT) et ensuite plusieurs
fois consécutives sur (4) (PLAY MODE)
jusqu’à ce que l’indication “REG”
apparaisse.
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur (5)
(n) jusqu’à ce que l’indication “REG off”
apparaisse.
3
Appuyez sur (SHIFT).
Attention que la sélection de “REG off”
peut faire commuter l’appareil sur une
autre station régionale du même réseau.
Pour revenir en mode régional, sélectionnez
“REG on” à l’étape 2 ci-dessus.
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni
ainsi que dans d’autres régions.
16
Ecoute des messages de
radioguidage
Les messages de radioguidage (TA) et les
émissions de radioguidage (TP) vous
permettent de syntoniser automatiquement
une station FM qui diffuse des messages de
radioguidage même lorsque vous écoutez
d’autres émissions.
Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que
l’indication “TA on” ou “AF TA on”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
L’appareil recherche alors des stations
d’information routière. L’indication “TP”
apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque
l’appareil capte une station émettant des
messages de radioguidage.
L’indication “TA” clignote lorsque les
messages de radioguidage commencent et
et cesse lorsqu’ils se terminent.
Vous pouvez présélectionner au préalable le
niveau du volume de diffusion des messages
de radioguidage de façon à ne manquer
aucune information. Dès que la diffusion d’un
message de radioguidage commence, le
volume est automatiquement réglé au niveau
présélectionné.
1
Sélectionnez le niveau de volume voulu.
2
Appuyez sur (AF/TA) pendant deux
secondes.
“TA” apparaît et le réglage est mémorisé.
Réception de messages d’urgence
Si un message d’urgence est diffusé pendant
que vous écoutez la radio, le syntoniseur
commute automatiquement la diffusion du
message. Si vous écoutez une source autre que
la radio, les messages d’urgence sont diffusés
si vous avez réglé AF ou TA sur la position
ON. L’appareil commute alors
automatiquement la diffusion de ces messages,
quelle que soit la source que vous écoutiez à ce
moment précis.
F
RDS
Conseil
Si les messages de radioguidage commencent alors
que vous êtes en train d’écouter une autre
émission, l’appareil commute automatiquement la
diffusion des messages de radioguidage et revient
à l’émission de départ lorsqu’ils se terminent.
Présélection du volume pour les
messages de radioguidage
Remarques
• L’indication “NO TP” clignote pendant cinq
secondes si la station captée ne diffuse pas de
messages de radioguidage. L’appareil recherche
ensuite une station qui diffuse des messages de
radioguidage.
• Si l’indication “EON” apparaît dans la fenêtre
d’affichage avec “TP”, cela signifie que la station
en cours de réception utilise les messages de
radioguidage d’autres stations du même réseau.
Pour désactiver le radioguidage en
cours
Appuyez brièvement sur (AF/TA) ou
(SOURCE).
Pour interrompre la diffusion de tous les
messages de radioguidage, désactivez la
fonction en appuyant sur (AF/TA).
L’indication “AF TA off” apparaît.
17
Présélection des stations
RDS avec les données AF
et TA
Lorsque vous présélectionnez les stations RDS,
l’appareil mémorise les données de chaque
station ainsi que sa fréquence de telle sorte que
vous ne devez pas activer la fonction AF ou
TA chaque fois que vous syntonisez la station
présélectionnée. Vous pouvez sélectionner
différents réglages (AF, TA ou les deux) pour
une station présélectionnée déterminée ou
encore programmer le même réglage pour
toutes les stations présélectionnées.
Sélection du même réglage pour
toutes les stations présélectionnées
1
2
F
3
Sélectionnez une bande FM (page 13).
Appuyez plusieurs fois de suite sur
(AF/TA) et sélectionnez “AF on”, “TA on”
ou “AF TA on” (pour les deux fonctions
AF et TA).
Attention que la sélection “AF TA off” ne
mémorise pas uniquement les stations RDS,
mais aussi des stations FM autres que RDS.
Appuyez sur (SHIFT) et ensuite plusieurs
fois consécutives sur (4) (PLAY MODE)
jusqu’à ce que l’indication “B.T.M”
apparaisse.
4
Appuyez sur (5) (n) jusqu’à ce que
l’indication “B.T.M” se mette à clignoter.
5
Appuyez sur (SHIFT).
Sélection de réglages différents
pour chaque station
présélectionnée
1
Sélectionnez une bande FM et syntonisez
la station voulue.
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur
(AF/TA) et sélectionnez “AF on”, “TA on” ou
“AF TA on” (pour les fonctions AF et TA).
3
Appuyez la touche numérique voulue
jusqu’à ce que l’indication “MEM”
apparaisse.
Répétez la procédure à partir de l’étape 1
pour la présélection d’autres stations.
Conseil
Si vous voulez changer le préréglage AF et/ou TA
après avoir syntonisé une station présélectionnée,
c’est possible en mettant la fonction AF ou TA sous
ou hors tension.
18
Enregistrement des
messages de radioguidage
— Reproduction différée de messages de
radioguidage (TIR)
Vous pouvez écouter les derniers messages de
radioguidage diffusés en les enregistrant
pendant une période allant jusqu’à deux
heures avant et après une heure définie.
Chaque fois qu’un message de radioguidage
est diffusé, l’appareil l’enregistre
automatiquement. Si l’enregistrement dure
plus de quatre minutes, les messages
enregistrés sont actualisés de telle sorte que
vous écoutiez toujours les dernières
informations. La fonction TIR met
automatiquement l’autoradio sous tension et
enregistre les annonces routières pendant deux
heures au maximum avant ou après une heure
préréglée.
Présélection de l’heure et de la
station de radio
1
Appuyez et maintenez (TIR) enfoncé
jusqu’à ce que l’indication “TIR” s’allume
dans la fenêtre d’affichage.
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur (5)
(n) jusqu’à ce que l’indication “TIR on”
s’allume.
3
Appuyez plusieurs fois de suite sur (TIR)
jusqu’à ce que l’indication de l’heure
apparaisse.
1 Réglez l’heure en tournant le disque.
2 Appuyez sur (5) (n) jusqu’à ce que
les chiffres de minutes clignotent.
3 Réglez les minutes en tournant le
disque.
Pour annuler la fonction TIR
Sélectionnez “TIR off” à l’étape 2 ci-dessus.
4
Appuyez sur (TIR).
5
Sélectionnez la station de radio de votre
choix en appuyant sur une touche de
présélection ou sur l’un ou l’autre côté
de la commande SEEK/AMS.
6
Appuyez sur (TIR) pendant deux
secondes pour revenir à l’affichage de
départ.
t s’allume.
L’appareil se met automatiquement sous
tension et passe en mode de veille
d’enregistrement des messages de
radioguidage pour une durée de quatre
heures (deux heures avant et après l’heure
programmée).
Si la station préréglée ne diffuse pas
d’annonces routières pendant la recherche,
l’autoradio recherche une autre station
diffusant un programme TP.
Remarques
• L’appareil reste en mode de veille pour les
messages de radioguidage aussi longtemps que
la fonction TIR est activée, même après que vous
avez arrêté le moteur.
• Si vous avez une antenne électrique, elle se
déploie automatiquement chaque fois que
l’appareil entame la recherche d’une station
diffusant des messages de radioguidage. Si votre
antenne est de type manuel, assurez-vous qu’elle
est complètement déployée.
• Si vous n’utilisez pas votre voiture pendant une
dizaine de jours, la fonction TIR sera
automatiquement désactivée de manière à éviter
de décharger la batterie, même si la fonction TIR
est activée.
F
RDS
8
Conseils
• Lorsque l’autoradio enregistre les annonces
routières, t et “TA” clignotent.
• Si l’appareil ne trouve pas non plus de station TP
relais, il active la recherche toutes les cinq
minutes jusqu’à ce qu’il en trouve une.
• Si vous retirez la clé de contact alors que la
fonction TIR est activée, les indications “TIR on”
et t clignotent quelques fois.
Reproduction des messages de
radioguidage enregistrés
S’il y a des annonces routières enregistrées que
vous n’avez pas encore écoutées, t clignote.
1
Appuyez sur (TIR).
Le dernier message de radioguidage est
reproduit. Pour écouter les précédents,
appuyez sur (TIR) ou sur le haut de la
commande SEEK/AMS. Pour activer la
reproduction différée des messages,
appuyez sur le bas de la commande SEEK/
AMS.
L’indication “NO Data” apparaît si aucun
message de radioguidage n’a été enregistré.
2
Appuyez sur (TIR) pour revenir à
l’émission de départ.
19
Localisation d’une station
en fonction du type
d’émission
1
Vous pouvez localiser la station de votre choix
en sélectionnant l’un des types d’émission
mentionnés ci-dessous.
F
Types d’émission
Actualités
Dossiers d’actualité
Informations
Sports
Education
Théâtre
Culture
Science
Divers
Musique populaire
Musique rock
Musique de variété
Musique classique “légère”
Musique classique
Autres types de musique
Météo
Finance
Programmes d’enfant
Affaires sociales
Religion
Entrée tél
Voyage
Loisir
Musique jazz
Musique country
Musique nationale
Vieux machins
Music folk
Documentaires
Non spécifié
Affichage
News
Affairs
Info
Sport
Educate
Drama
Culture
Science
Varied
Pop M
Rock M
M.o.R.M
Light M
Classics
Other M
Weather
Finance
Children
Social A
Religion
Phone In
Travel
Leisure
Jazz
Country
Nation M
Oldies
Folk M
Document
None
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans
certains pays où aucun signal PTY (sélection du
type d’émission) n’est accessible.
20
Appuyez sur (PTY/LIST) en cours de
réception FM jusqu’à ce que l’indication
“PTY” apparaisse.
Le type de l’émission diffusée apparaît
dans la fenêtre d’affichage si la station
transmet des signaux PTY. L’indication
“- - - - -” apparaît si la station captée n’est
pas de type RDS ou si aucun signal RDS n’a
été capté.
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur
(PTY/LIST) jusqu’à ce que le type
d’émission voulu s’affiche.
Les types d’émission apparaissent dans
l’ordre du tableau ci-dessus. Attention que
vous ne pouvez pas sélectionner le type
“None” (non spécifié) pour la recherche.
3
Appuyez sur l’un ou l’autre côté de
SEEK/AMS.
L’appareil entame la recherche d’une
station diffusant le type d’émission
sélectionné. Lorsque l’appareil capte une
telle émission, le type d’émission s’affiche à
nouveau pendant cinq secondes.
L’indication “NO” et le type d’émission
apparaissent alternativement pendant cinq
secondes si l’appareil ne peut trouver le
type d’émission sélectionné et revient à la
station précédente.
Réglage automatique de
l’heure
Les données CT (heure) accompagnant la
transmission RDS assurent un réglage
automatique de l’heure.
1
Appuyez sur (SHIFT) et puis plusieurs
fois de suite sur (3) (SET UP) jusqu’à ce
que l’indication “CT” apparaisse.
SET UP
2
Appuyez sur (5) (n) de manière répétée
jusqu’à ce que “CT on” s’affiche.
L’heure est réglée.
SET UP
Utilisation du satellite de
télécommande
Le satellite de télécommande fonctionne en
appuyant sur les touches et/ou en faisant
tourner les commandes.
Le satellite de télécommande vous permet
également de commander un appareil CD ou
MD en option.
En appuyant sur la touche (les
touches SOURCE et MODE)
F
(SOURCE)
Appuyez sur (SHIFT) pour revenir à la
fenêtre d’affichage normale.
(MODE)
Pour annuler la fonction CT
Sélectionner “CT off” à l’étape 2 cidessus.
Remarques
• Il est possible que la fonction CT ne fonctionne
pas même si une station RDS est captée.
• Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée
par la fonction CT et l’heure réelle.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change selon la
séquence suivante:
RDS/Autres fonctions
3
Autres fonctions
TUNER n CD n MD
Une pression sur la touche (MODE)
change le mode de fonctionnement
comme suit:
• Syntoniseur : FM1 n FM2 n MW n LW
• Appareil CD : CD1 n CD2 n …
• Appareil MD : MD1 n MD2 n …
Conseil
Lorsque le sélecteur POWER SELECT est réglé sur la
position B, vous pouvez mettre l’appareil sous
tension en appuyant sur (SOURCE) du satellite de
télécommande.
21
En tournant la commande (la
commande SEEK/AMS)
Appuyez sur (SOUND) pour régler le
volume et le menu d’effet spatial.
Appuyez sur (LIST) pour :
• afficher les titres mémorisés,
• afficher le type d’émission.
F
Tournez brièvement la commande et
relâchez-la pour:
•Localiser une plage spécifique sur un
disque. Tournez et maintenez la
commande jusqu’à ce que vous ayez
localisé l’endroit spécifique d’une plage,
ensuite relâchez-la pour entamer la
lecture.
•Syntoniser automatiquement les stations
de radio. Faites tourner et maintenez la
commande pour accorder la station
spécifique.
En pressant et en tournant la
commande (la commande PRESET/
DISC)
Appuyez et tournez la commande pour:
•Recevoir les stations mémorisées sur les
boutons de présélection.
•Changer le disque.
Autres opérations
Appuyez sur (ATT)
pour atténuer le
son.
OFF
Faites tourner la commande
VOL pour régler le volume.
Appuyez sur
(OFF) pour
éteindre
l’appareil.
22
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué dans
l’illustration ci-dessous.
Pour augmenter
Pour diminuer
Si vous devez installer le satellite de
télécommande du côté droit de la colonne de
direction, vous pouvez inverser le sens de
fonctionnement.
Appuyez sur (SOUND) pendant deux
secondes tout en maintenant la
commande VOL enfoncée.
Conseil
Vous pouvez contrôler le sens de fonctionnement
des commandes de cet appareil (page 23).
Modification des réglages
du son et de l’affichage
Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi
que la balance gauche-droite et la balance
avant-arrière. Chaque source peut mémoriser
les niveaux de graves et d’aiguës.
Vous pouvez régler:
• Clock (page 7).
• CT (signal d’horloge) (page 21).
• D.Info (double information) pour afficher
simultanément l’horloge et le mode de
lecture (ON) ou pour afficher
alternativement ces informations (OFF).
• Amber/Green pour changer la couleur
d’illumination en ambre ou en vert.
• Dimmer (gradateur) pour régler l’intensité
lumineuse de la fenêtre d’affichage.
— Sélectionnez “Auto” pour atténuer
l’intensité lumineuse de la fenêtre
d’affichage uniquement lorsque les phares
sont allumés.
— Sélectionnez “on” pour foncer l’affichage.
• Contrast pour régler le contraste si les
indications de la fenêtre d’affichage ne sont
pas visibles en raison de la position
d’installation de l’appareil.
• Beep pour activer ou désactiver le bip sonore.
• RM (satellite de télécommande) pour
inverser le sens de fonctionnement des
commandes du satellite.
— Sélectionnez “norm” pour utiliser le
satellite de télécommande dans la position
définie par défaut.
— Sélectionnez “rev” si vous montez le
satellite de télécommande du côté droit de
la colonne de direction.
• Loud (correction physiologique) pour
exploiter les graves et les aiguës même à
faible volume. Les graves et les aiguës sont
renforcées.
• LPF (filtre passe-bas) (page 24).
• A.Scrl (défilement automatique) (page 9, 25).
1
Sélectionnez le paramètre que vous
voulez régler en appuyant plusieurs fois
de suite sur (SOUND).
VOL (volume) n SUB (volume du subwoofer)
n BAS (graves) n TRE (aiguës) n
BAL (gauche-droite) n FAD (avant-arrière)
2
Réglez le paramètre sélectionné en
tourant le disque.
Procédez au réglage dans les trois secondes
suivant la sélection du paramètre. (Au bout
de trois secondes, le disque sert de
commande de réglage du volume.)
Atténuation du son
Appuyez sur (ATT) du satellite de
commande ou de la télécommande.
L’indication “ATT on” clignote brièvement.
Pour restaurer le niveau précédent du volume,
appuyez à nouveau sur (ATT).
Conseil
Le volume est automatiquement réduit lors d’un
appel téléphonique entrant (Sourdine téléphone).
1
Appuyez sur (SHIFT).
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur (3)
(SET UP) jusqu’à ce que le paramètre
voulu apparaisse.
F
Autres fonctions
Réglage des
caractéristiques du son
Chaque fois que vous appuyez sur (3)
(SET UP), les paramètres changent selon la
séquence suivante:
Clock n CT n D.Info* n Amber/Green n
Dimmer n Contrast n Beep n RM n Loud*
n LPF* n A.Scrl*
* Si vous n’avez pas syntonisé la station ou s’il
n’y a aucun CD/MD en cours de lecture, ces
paramètres ne s’affichent pas.
Remarque
Le paramètre affiché diffère suivant la source.
page suivante n
23
3
4
Appuyez sur (5) (n) pour sélectionner
le réglage voulu (par ex.: on ou off).
Pour le réglage du “Contrast”, appuyez sur
la touche (5) (n) pour accentuer le
contraste et sur la touche (2) (N) pour
l’atténuer.
Appuyez sur (SHIFT).
Lorsque le réglage de mode est terminé, la
fenêtre d’affichage revient au mode de
lecture normale.
Réglage de la fréquence
des subwoofers
F
Suivant les spécifications des subwoofers
raccordés, vous pouvez supprimer les signaux
de haute et de moyenne fréquences transmis
aux subwoofers. Si vous activez la fréquence
de coupure (voir diagramme ci-dessous), les
subwoofers ne transmettront que des signaux
de basse fréquence de façon à obtenir une
image sonore plus claire.
1
Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (radio, CD ou MD).
2
Appuyez sur (SHIFT) et puis plusieurs
fois de suite sur (3) (SET UP) jusqu’à ce
que l’indication “LPF” apparaisse.
3
Appuyez plusieurs fois de suite sur (5)
(n) ou (2) (N) pour sélectionner le
réglage voulu.
Appareils optionnels
Appareil CD/MD
Cet appareil vous permet de commander
jusqu’à 7 appareils CD et MD.
Si vous branchez un appareil CD en option
doté de la fonction CD TEXT, les informations
CD TEXT apparaîtront dans la fenêtre
d’affichage lorsque vous reproduisez un
disque CD TEXT.
Lecture d’un CD ou d’un MD
1
Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le CD ou le
MD.
2
Appuyez sur (MODE) jusqu’à ce que
l’appareil voulu apparaisse.
La lecture CD/MD commence.
Si un appareil CD/MD est raccordé, toutes les
plages sont reproduites depuis le début.
Changement de l’affichage
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en
cours de lecture CD, CD TEXT ou MD, le
paramètre change selon la séquence suivante :
$
Temps de lecture écoulé
$
Titre du disque*1 /Nom de l’artiste*2
$
Titre de la plage*3
Chaque fois que vous appuyez sur (5) (n)
ou (2) (N), la fréquence de coupure dans
la fenêtre d’affichage change selon la
séquence suivante :
LPF off ˜ LPF 80 Hz ˜ LPF 120 Hz
4
24
Appuyez sur (SHIFT).
Lorsque vous avez terminé la procédure de
réglage de la fréquence, la fenêtre
d’affichage revient en mode d’affichage
normal.
$
Horloge
$
MOTION DISPLAY*4
*1 Si vous n’avez pas attribué d’identification au
disque ou si le MD préenregistré ne porte pas de
titre, l’indication “NO D.Name” apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
2
* Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom
de l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichage
après le titre du disque. (Uniquement pour les
disques CD TEXT avec le nom de l’artiste.)
3
* Si le titre d’une plage d’un disque CD TEXT ou
d’un MD n’a pas été préalablement enregistré,
l’indication “NO T.Name” apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
4
* Toutes les caractéristiques ci-dessus défilent une
par une dans l’ordre dans la fenêtre d’affichage.
Pour attribuer une identification personnalisée
aux CD et aux disques CD TEXT dotés de la
fonction de mémo de disque, reportez-vous à
la section “Identification d’un CD” (page 29).
Toutefois, si vous personnalisez les
identifications, elles auront toujours priorité
sur les informations CD TEXT d’origine
lorsque ces informations sont affichées.
Conseils
• Si le titre du MD ou du disque CD TEXT est trop
long, vous pouvez le faire défiler dans la fenêtre
d’affichage en appuyant sur (SHIFT) et puis sur
(2) (N).
• Si vous voulez afficher les informations CD-TEXT
originales après avoir identifié le disque CD-TEXT
au moyen d’un titre personnalisé, appuyez sur
(SHIFT) et puis sur (5) (n).
Localisation d’une plage
déterminée
— Détecteur automatique de musique (AMS)
En cours de lecture, appuyez sur l’un ou
l’autre côté de la commande SEEK/AMS.
Pour localiser les
plages suivantes
Pour localiser les
plages précédentes
Localisation d’un passage
déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, appuyez et
maintenez enfoncé l’un ou l’autre côté de
la commande SEEK/AMS. Relâchez-la
lorsque vous avez trouvé l’endroit désiré.
Défilement automatique du titre
d’un disque — Défilement automatique
• Le titre du disque lorsque le disque a changé (si
le titre du disque est sélectionné).
• Le titre de la plage lorsque la plage a changé (si
le titre de la plage est sélectionné).
Pour chercher vers
l’avant
Pour chercher vers
l’arrière
Localisation d’un disque par le
numéro de disque
— Sélection directe de disque
Appuyez sur la touche numérique
correspondant au numéro du disque
voulu.
La lecture du disque voulu dans l’appareil
démarre.
Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le
paramètre affiché, le titre du disque ou de la
plage du MD ou du disque CD TEXT défile
automatiquement, que la fonction soit activée
ou non.
1
En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur (3)
(SET UP) jusqu’à ce que l’indication
“A.Scrl” apparaisse.
Exploration des plages
3
Appuyez sur (5) (n) pour sélectionner
“A.Scrl on”.
4
Appuyez sur (SHIFT).
Pour désactiver la fonction de défilement
automatique, sélectionnez “A.Scrl off” à l’étape
2 ci-dessus.
Remarque
Sur certains disques CD TEXT comportant un
nombre extrêmement élevé de caractères, il se
peut que :
— certains caractères ne soient pas affichés;
— le défilement automatique soit inopérant.
F
Autres fonctions/Appareil CD/MD
Si le titre du disque, le nom de l’artiste ou le
titre d’une plage d’un MD ou d’un disque CD
TEXT comporte plus de 10 caractères et si la
fonction de défilement automatique est
activée, celle-ci fait automatiquement défiler
dans la fenêtre d’affichage :
— Balayage des intros
Vous pouvez reproduire les 10 premières
secondes de toutes les plages du disque en
cours.
1
En cours de lecture, appuyez d’abord sur
(SHIFT) ensuite plusieurs fois de suite sur
(4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que
l’indication “Intro” apparaisse.
2
Appuyez sur (5) (n) pour sélectionner
“Intro on”.
La balayage des intros démarre.
3
Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Intro off” à l’étape 2 ci- dessus.
25
Lecture de plages répétée
Création d’un programme
— Lecture répétée
— Mémoire de programmation
(appareil de CD/MD avec fonction de
mémoire de programmation)
Vous pouvez sélectionner:
• Repeat 1 pour répéter une plage.
• Repeat 2 pour répéter un disque.
1
En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2
Appuyez plusieurs fois sur (7) (REP)
jusqu’à ce que le réglage désiré
apparaisse.
z Repeat 1
z Repeat 2
Repeat off Z
Vous pouvez reproduire les plages dans
l’ordre de votre choix en créant votre propre
programme de lecture. Vous pouvez créer
deux programmes: Programme 1 et
Programme 2, et sélectionner jusqu’à 12 plages
dans chaque programme. Vous pouvez
enregistrer ces programmes dans la mémoire.
1
Mode de lecture programmée
La lecture répétée démarre.
3
Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
DISC
TRACK
Appuyez sur (SHIFT).
PLAY MODE
F
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Repeat off” à l’étape 2 ci-dessus.
Si vous avez attribué un titre au disque, le
mode de lecture de bloc apparaît. Appuyez
sur (4) (PLAY MODE) de façon à ce que
l’indication “P 1” s’affiche au-dessus.
Lecture de plages dans un
ordre quelconque
Pour selectionner le Programme 2, appuyez
plusieurs fois de suite sur (5) (n) jusqu’à
ce que l’indication “P 2” s’affiche.
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner:
• Shuf 1 pour reproduire les plages du disque
sélectionné dans un ordre aléatoire.
• Shuf All pour reproduire toutes les plages
dans un ordre aléatoire.
ENTER
“P 1” indique que le Programme 1 est
sélectionné.
2
Sélectionnez la plage de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le CD ou le MD.
1
En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner l’appareil.
2
Appuyez plusieurs fois sur (8) (SHUF)
jusqu’à ce que le réglage désiré
apparaisse.
3 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur
une touche numérique pour
sélectionner le disque.
z Shuf 1
z Shuf All
4 Appuyez sur (SHIFT).
Shuf off Z
5 Appuyez sur l’un ou l’autre côté de
SEEK/AMS pour sélectionner la plage.
La lecture aléatoire démarre.
3
Appuyez sur (SHIFT).
3
Appuyez brièvement sur (6) (ENTER).
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Shuf off” à l’étape 2 ci-dessus.
PLAY MODE
ENTER
µ
DISC
PLAY MODE
26
TRACK
ENTER
4
Pour introduire d’autres plages, répétez
les étapes 2 et 3.
5
Lorsque vous terminé la procédure de
sélection de plages, appuyez sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
6
Appuyez sur (SHIFT).
Remarques
• L’indication “*Wait*” apparaît dans la fenêtre
d’affichage si les données de la plage introduite
n’ont pas encore été chargées dans la mémoire
ou si un disque n’a pas encore été introduit dans
l’appareil.
• L’indication “*Mem Full*” apparaît dans la
fenêtre d’affichage lorsque vous essayez
d’introduire plus de 12 plages dans un
programme de lecture.
• Si une plage enregistrée dans la mémoire de
programmation ne figure pas dans le magasin à
disques, cette plage sera omise.
• Lorsque le magasin à disques ne contient plus de
plages sélectionnées dans la mémoire
programme ou lorsque les informations sur le
programme n’ont pas encore été chargées,
l’indication “Not ready” apparaît.
Suppression de la totalité du
programme
1
DISC
PLAY MODE
Appuyez plusieurs fois sur (2) (N)
jusqu’à ce que l’indication “DEL”
apparaisse.
2
Appuyez plusieurs fois sur (4) (PLAY
MODE) jusqu’à ce que l’indication “PGM”
apparaisse.
3
Appuyez plusieurs fois de suite sur (5)
(n) jusqu’à ce que le programme voulu
apparaisse.
Pour supprimer le Programme 2, appuyez
plusieurs fois de suite sur (5) (n) jusqu’à
ce que l’indication “PGM 2” apparaisse.
3
z PGM 1
z PGM 2
ENTER
F
Appareil CD/MD
2
PLAY MODE
Appuyez sur (SHIFT).
ENTER
Si vous avez attribué un titre au disque, le
mode de lecture de bloc apparaît. Appuyez
sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que
l’affichage “P 1” apparaisse.
Une modification de l’ordre des disques dans
l’appareil n’affecte pas la lecture programmée.
1
TRACK
“P 1” indique que le Programme 1 est
sélectionné.
Reproduction d’un programme
mémorisé
Vous pouvez sélectionner:
• PGM 1 pour reproduire le Programme 1.
• PGM 2 pour reproduire le Programme 2.
• PGM 1+2 pour reproduire les Programmes 1
et 2.
Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
Appuyez sur (6) (ENTER) pendant deux
secondes.
z PGM 1+2
PLAY MODE
ENTER
PGM off Z
Le programme est complètement effacé.
La lecture programmée démarre.
4
Appuyez sur (SHIFT).
4
Lorsque vous avez terminé la procédure
de suppression de plages, appuyez sur
(4) (PLAY MODE) pendant deux
secondes.
5
Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “PGM off” à l’étape 3.
Remarques
• Si vous appuyez sur une touche numérique
pendant la lecture d’une mémoire de
programmation, la lecture de mémoire de
programmation est interrompue et la lecture du
disque sélectionné démarre.
• L’indication “NO Data” apparaît dans la fenêtre
d’affichage si aucune plage n’a été enregistrée
dans le programme.
27
Ajouter des plages au programme
1
Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
DISC
Suppression des plages du
programme
1
Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
TRACK
DISC
PLAY MODE
“P 1” indique que le Programme 1 est
sélectionné.
PLAY MODE
Si vous avez attribué un titre au disque, le
mode de lecture de bloc apparaît. Appuyez
sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que
l’affichage “P 1” apparaisse.
Pour sélectionner le Programme 2, appuyez
plusieurs fois de suite sur (5) (n) jusqu’à
ce que “P 2” apparaisse.
Appuyez sur (2) (N) ou (5) (n) pour
sélectionner le numéro de la cellule
d’enregistrement dans laquelle vous
souhaitez introduire une plage.
F
Pour sélectionner le Programme 2, appuyez
plusieurs fois de suite sur (5) (n) jusqu’à
ce que “P 2” apparaisse.
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur (2)
(N) ou (5) (n) pour sélectionner la
plage à supprimer.
Numéro de cellule de plage
DISC
Numéro de cellule de plage
TRACK
DISC
PLAY MODE
ENTER
“P 1” indique que le Programme 1 est
sélectionné.
Si vous avez attribué un titre au disque, le
mode de lecture de bloc apparaît. Appuyez
sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que
l’affichage “P 1” apparaisse.
2
TRACK
ENTER
TRACK
ENTER
PLAY MODE
3
4
Appuyez sur l’un ou l’autre côté de SEEK/
AMS pour sélectionner la plage à
introduire.
ENTER
La plage enregistrée se trouve dans la cellule
d’enregistrement n° 6 du Programme 1.
3
Appuyez brièvement sur (6) (ENTER)
pour introduire la plage.
La plage enregistrée sous ce numéro de
cellule et les plages suivantes se décalent.
Pour introduire d’autres plages dans le
programme, répétez les étapes 2 à 4.
Appuyez sur (6) (ENTER) pendant deux
secondes.
Lorsque vous supprimez une plage d’un
numéro de cellule, les plages suivantes se
décalent de façon à occuper l’espace libéré.
DISC
TRACK
PLAY MODE
Remarque
Lorsque les 12 cellules sont occupées,
l’indication “*Mem Full*” apparaît dans la
fenêtre d’affichage et il est impossible
d’introduire d’autres plages.
µ
DISC
PLAY MODE
28
ENTER
TRACK
ENTER
5
Lorsque vous avez terminé la procédure
de sélection de plages, appuyez sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
4
Pour supprimer d’autres plages, répétez
les étapes 2 et 3.
6
Appuyez sur (SHIFT).
5
Lorsque vous avez terminé la procédure
de suppression de plages, appuyez sur
(4) (PLAY MODE) pendant deux
secondes.
6
Appuyez sur (SHIFT).
Identification d’un CD
— Mémo de disque (appareil de CD avec
fonction de personnalisation de lecture)
Vous pouvez identifier chaque disque par un
titre personnalisé. Vous pouvez introduire
jusqu’à huit caractères par disque. Si vous
identifiez un disque de cette façon, vous
pouvez ensuite le rappeler en introduisant son
titre (page 30) et sélectionner des plages
spécifiques en vue de la lecture (page 31).
1
Activez la lecture du CD et appuyez sur
(PTY/LIST) pendant deux secondes.
Affichage du mémo de disque
Appuyez sur (DSPL) pendant la lecture
d’un CD ou d’un disque CD TEXT.
DISC
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche (DSPL) en cours de lecture d’un CD
ou d’un disque CD TEXT, le paramètre
change selon la séquence suivante :
$
Temps de lecture écoulé
$
Nom du mémo de disque
DISC
$
Titre de la plage*1
2
DISC
Si vous tournez le disque dans le sens
antihoraire, les caractères apparaissent
dans l’ordre inverse.
Si vous souhaitez insérer un espace
entre des caractères, sélectionnez “_”
(tiret inférieur).
$
Horloge
$
MOTION DISPLAY*2
*1 Si vous raccordez un appareil CD en option
doté de la fonction CD TEXT, les
informations CD TEXT apparaissent dans la
fenêtre d’affichage lorsque vous reproduisez
un disque CD TEXT.
2
* Toutes les caractéristiques ci-dessus défilent
une par une dans l’ordre dans la fenêtre
d’affichage.
F
Appareil CD/MD
Introduisez les caractères.
1 Tournez le disque dans le sens horaire
pour sélectionner les caractères
voulus.
(A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + n – n * n / n \ n > n <
n.n_)
2 Appuyez sur (5) (n) après avoir
localisé le caractère voulu.
Le curseur clignotant se déplace sur
l’espace suivant.
DISC
Si vous appuyez sur (2) (N), le curseur
clignotant se déplace vers la gauche.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
introduire le titre en entier.
3
Pour revenir en mode de lecture CD
normal, appuyez sur (PTY/LIST) pendant
deux secondes.
Conseil
Pour supprimer ou corriger un titre, introduisez un
“_” (tiret inférieur) pour chaque caractère.
29
Suppression du mémo de disque
1
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le CD.
2
Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner l’appareil de CD.
3
Appuyez sur (PTY/LIST) pendant deux
secondes.
4
Appuyez sur (DSPL) pendant deux
secondes.
5
Tournez le disque pour sélectionner le
titre que vous voules effacer.
6
Appuyez sur (6) (ENTER) pendant deux
secondes.
Le titre est effacé.
Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer
d’autres titres.
F
7
Appuyez sur (PTY/LIST) pendant deux
secondes.
L’appareil revient en mode de lecture CD
normal.
Remarque
Lorsque l’identification personnalisée est
supprimée, les informations CD TEXT d’origine
appaîtront dans la fenêtre d’affichage.
Localisation d’un disque
par son titre
— Répertoire (appareil de CD ou MD avec
fonction de personnalisation de lecture)
Cette fonction est opérante avec les disques
auxquels vous avez attribué un titre
personnalisé. Pour des informations plus
détaillées sur les titres de disques, reportezvous à la section “Identification d’un CD”
(page 29).
1
Appuyez brièvement sur (PTY/LIST).
Le titre attribué au disque en cours apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
DISC
ENTER
Lorsque vous assignez une identification de
mémo de disque à un CD TEXT, il a priorité
sur les informations CD TEXT.
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur
(PTY/LIST) jusqu’à ce que vous trouviez
le disque voulu.
3
Appuyez sur (6) (ENTER) pour reproduire le
disque (fonction de recherche directe).
Remarques
• Après qu’un nom de disque a été affiché pendant
cinq secondes, la fenêtre d’affichage revient en
mode de lecture normale. Pour désactiver
l’affichage, appuyez sur la touche (DSPL).
• Le titre des plages n’est pas affiché pendant la
lecture d’un MD ou d’un disque CD TEXT.
• S’il n’y a aucun disque dans le magasin,
l’indication “NO Disc” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
• Si aucun titre personnalisé n’a été attribué à un
disque donné, l’indication “********” apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
• Si les informations relatives au disque n’ont pas
encore été lues par l’appareil, l’indication “?”
apparaît dans la fenêtre d’affichage. Pour
exécuter le chargement, appuyez d’abord sur la
touche numérique et choisissez ensuite le disque
qui n’a pas été chargé.
• Ces informations s’affichent uniquement en
lettres capitales. De plus, certaines lettres ne
peuvent pas être affichées (en cours de lecture
d’un MD ou d’un disque CD TEXT).
30
Sélection de plages
déterminées pour la
lecture — Bloc (appareil de CD avec
fonction de personnalisation de lecture)
Si vous avez attribué un titre au disque, vous
pouvez programmer l’appareil pour qu’il saute
des plages et reproduise uniquement les
plages que vous souhaitez.
1
Activez la lecture du disque et appuyez
sur (SHIFT). Appuyez ensuite sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
Lecture de plages déterminées
Vous pouvez sélectionner:
• Bank on pour reproduire les plages avec le
réglage “Play”.
• Bank inv (Inverse) pour reproduire les plages
avec le réglage “Skip”.
1
En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT)
et ensuite plusieurs fois de suite sur (4)
(PLAY MODE) jusqu’à ce que “Bank”
apparaisse.
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur (5)
(n) jusqu’à ce que le mode voulu
apparaisse.
z Bank on
Mode de lecture de bloc
z Bank inv
Bank off Z
DISC
TRACK
BANK
PLAY MODE
ENTER
2
Appuyez sur l’un ou l’autre côté de SEEK/
AMS pour sélectionner le numéro de la
plage que vous voulez sauter et appuyez
sur (6) (ENTER).
DISC
PLAY MODE
PLAY MODE
La lecture démarre à partir de la plage
suivant la plage en cours.
3
Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Bank off” à l’étape 2 ci-dessus.
F
Appareil CD/MD
Remarque
Si vous n’avez pas attribué de titre au disque, le
mode de lecture de bloc n’apparaît pas et le
mode de lecture programmée apparaît.
Pour revenir au mode de lecture normal,
appuyez sur (SHIFT).
TRACK
ENTER
L’indication passe de “Play” à “Skip”. Si
vous voulez revenir à “Play,” appuyez à
nouveau sur (6) (ENTER).
3
Répétez l’étape 2 pour définir le mode
“Play” ou “Skip” sur toutes les plages.
4
Appuyez sur (4) (PLAY MODE) pendant
deux secondes.
L’appareil revient au mode de lecture CD
normale.
5
Appuyez sur (SHIFT).
Remarques
• Vous pouvez activer les modes “Play” et “Skip”
sur 24 plages.
• Vous ne pouvez pas activer le mode “Skip” sur
toutes les plages.
31
Informations
complémentaires
N’exposez pas les disques au rayonnement
direct du soleil ou à des sources de chaleur
telles que des conduits d’air chaud. De même,
ne les laissez pas dans une voiture parquée en
plein soleil où la température à l’intérieur de
l’habitacle risque d’augmenter dans des
proportions considérables.
Précautions
F
• Si votre voiture est parquée en plein soleil et
si la température à l’intérieur de l’habitacle a
considérablement augmenté, laissez refroidir
l’appareil avant de l’utiliser.
• Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez
d’abord les connexions. Si tout est en ordre,
vérifiez le fusible.
• Si aucun son n’est diffusé par les hautparleurs d’un système à deux haut-parleurs,
réglez la commande de balance avant-arrière
sur la position centrale.
• Si votre voiture est équipée d’une antenne
électrique, celle-ci se déploie
automatiquement lorsque l’appareil est sous
tension.
Avant d’écouter un disque, nettoyez-le à l’aide
d’un chiffon de nettoyage disponible en
option. Essuyez les disques en allant du centre
vers l’extérieur.
N’utilisez pas de solvants tels que du benzène,
du diluant, des nettoyants disponibles dans le
commerce ou des sprays antistatiques destinés
aux disques analogiques en vinyle.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant le fonctionnement de cet appareil
qui ne sont pas abordés dans le présent mode
d’emploi, consultez votre revendeur Sony.
Remarques sur la manipulation des
CD
Un disque souillé ou défectueux peut
occasionner des pertes de son en cours de
lecture. Pour obtenir une qualité sonore
optimale, manipulez les disques de la façon
illustrée.
Saisissez les disques par les bords. Pour que
les disques restent propres, n’en touchez
jamais la surface.
Remarque sur la condensation
d’humidité
Par temps de pluie ou dans les régions très
humides, de l’humidité risque de se condenser
sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD. Si cela
se produit, l’appareil ne fonctionnera pas
correctement. Dans ce cas, retirez le disque et
attendez environ une heure que l’humidité se
soit évaporée.
Lecture de CD de 8 cm
Ne collez pas de papier ni de bande adhésive
sur la face imprimée.
32
Vous devez utiliser l’adaptateur pour CD
single optionnel Sony (CSA-8) de façon à
protéger le lecteur contre tout dommage.
Entretien
Démontage de l’appareil
Remplacement du fusible
1
Enfoncez l’attache dans le couvercle
frontal à l’aide d’un fin tournevis et
libérez le couvercle en le soulevant.
2
Répétez l’étape 1 du côté gauche.
Le couvercle avant est retiré.
3
Utilisez un fin tournevis pour enfoncer
l’attache du côté gauche de l’appareil,
puis tirez le côté gauche de l’appareil
jusqu’au dégagement complet du côté
gauche.
4
Répétez l’étape 3 du côté droit.
5
Sortez l’appareil de son emplacement.
En cas de remplacement du fusible, veillez à
utiliser un fusible dont l’intensité correspond à
celle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille,
vérifiez le branchement de l’alimentation et
remplacez le fusible. Si le fusible grille une
nouvelle fois après avoir été remplacé, cela
peut révéler une défaillance interne de
l’appareil. Le cas échéant, consultez un
revendeur Sony.
Fusible (10 A)
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner
correctement si les connecteurs entre l’appareil
et la façade sont souillés. Pour éviter cela,
ouvrez la façade en appuyant sur (OPEN) et
enlevez-le. Nettoyez les connecteurs à l’aide
d’un coton-tige imprégné d’alcool.
N’appliquez pas une trop forte pression. Vous
risquez sinon d’endommager les connecteurs.
Appareil principal
F
Informations complémentaires
Avertissement
N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité
dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil,
car vous risqueriez d’endommager l’appareil.
Arrière de la façade
Remarques
• Pour des raisons de sécurité, coupez le moteur et
retirez la clé de contact avant de nettoyer les
connecteurs.
• Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les mains ou avec un ustensile métallique.
33
Spécifications
Lecteur CD
Caractéristiques générales
Système
Sorties
Système audionumérique à
disques compacts
Rapport signal-bruit
99 dB
Réponse en fréquence
10 – 20.000 Hz
Pleurage et scintillement En dessous du seuil
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation
Borne d’antenne
F
87,5 – 108,0 MHz
Connecteur d’antenne
externe
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Sensibilité utile
8 dBf
Sélectivité
75 dB à 400 kHz
50 dB à 200 kHz
Rapport signal-bruit
65 dB (stéréo),
68 dB (mono)
Distorsion harmonique à 1 kHz
0,7 % (stéréo),
0,4 % (mono)
Séparation
35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence
30 – 15.000 Hz
PO/GO
Plage de syntonisation
PO: 531 – 1.602 kHz
GO: 153 – 281 kHz
Borne d’antenne
Connecteur d’antenne
externe
Fréquence intermédiaire 10,71 MHz/450 kHz
Sensibilité
PO: 30 µV
GO: 50 µV
Amplificateur de puissance
Sorties
Sorties pour haut-parleurs
(connecteurs de sécurité)
Impédance de haut-parleurs
4 – 8 ohms
Puissance utile maximum 45 W × 4 (à 4 ohms)
Sortie de ligne (3)
Fil de commande de relais
d’antenne électrique
Fil de commande
d’amplificateur de
puissance
Câble de commande
d’atténuation téléphone
Commandes de tonalité Graves ±8 dB à 100 Hz
Aiguës ±8 dB à 10 kHz
Puissance de raccordement
Batterie de voiture
12 V CC (masse négative)
Dimensions
Approx. 178 × 50 × 182 mm
(L × H × P)
Dimensions de montage Approx. 182 × 53 × 163 mm
(L × H × P)
Poids
Approx. 1,4 kg
Accessoires fournis
Satellite de télécommande
(1)
Eléments d’installation et
de raccordement (1 jeu)
Etui pour la façade (1)
Accessoires optionnels
Télécommande sans fil
RM-X47
Câble BUS (fourni avec un
cordon à broche RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Adaptateur pour CD single
optionnel CSA-8
Appareils optionnels
Changeur de CD
CDX-805 (10 disques),
CDX-715 (10 disques),
CDX-T65 (6 disques),
CDX-T62 (6 disques)
Changeur MD
MDX-62
Sélecteur de source
XA-C30
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
34
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer
avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et
d’utilisation.
Généralités
Problème
Cause/Solution
Pas de son.
• Annulez la fonction ATT.
• Réglez la commande de balance avant-arrière sur la position
centrale, si vous utilisez un système à 2 haut-parleurs.
• Tournez le disque dans le sens horaire pour régler le volume.
Le contenu de la mémoire a été
effacé.
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté.
• La touche de réinitialisation a été enfoncée.
n Recommencez la procédure d’enregistrement dans la
mémoire.
Aucune indication n’apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
Déposez la façade et nettoyez les connecteurs. Pour plus de
détails, voir la procédure “Nettoyage des connecteurs”
(page 33).
F
Problème
Cause/Solution
Impossible d’introduire un
disque.
• Un autre CD a déjà été introduit dans l’appareil.
• Le CD a été introduit en forçant à l’envers ou dans le mauvais
sens (MD).
La lecture ne démarre pas.
Disque défectueux (MD) ou poussiéreux (CD).
Un disque est éjecté
automatiquement.
La température ambiante dépasse 50°C.
Les touches de commande sont
inopérantes.
Appuyez sur la touche de réinitialisation.
Le son saute à la suite de
vibrations.
• L’appareil est installé suivant un angle de plus de 60°.
• L’appareil n’a pas été installé à un endroit suffisamment stable
de la voiture.
Informations complémentaires
Lecture CD/MD
Réception radio
Problème
Cause/Solution
Impossible de syntoniser une
présélection.
• Mémorisez la fréquence correcte.
• Le signal d’émission est trop faible.
La syntonisation automatique
est impossible.
Le signal d’émission est trop faible.
n Utilisez la syntonisation manuelle.
L’indication “ST” clignote.
• Syntonisez la fréquence correctement.
• Le signal d’émission est trop faible.
n Activez le mode MONO (page 14).
35
Fonctions RDS
Problème
Cause/Solution
Une recherche (SEEK)
commence après quelques
secondes d’écoute.
La station n’est pas une station émettant des messages de
radioguidage ou le signal est faible.
n Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication
“AF TA off”.
Aucun message de
radioguidage.
• Activez “TA”.
• La station n’émet pas d’informations routières malgré le
message TP.
n Recherchez une autre station.
PTY affiche “NONE” (Aucun).
La station ne spécifie pas le type de programme.
Affichages d’erreur (lorsque l’appareil de CD/MD en option est raccordé)
Les indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes et un bip d’alarme retentit.
Cause
Solution
Le magasin à disques n’a pas été
introduit dans l’appareil CD/MD.
Introduisez le magasin à disques dans
l’appareil CD/MD.
Il n’y a aucun disque dans l’appareil
CD/MD.
Introduisez des disques dans
l’appareil de CD/MD.
Lecture d’un CD/MD impossible en
raison d’un problème.
Insérez un autre CD/MD.
Un CD est souillé ou a été introduit à
l’envers.*2
Nettoyez ou introduisez correctement
le CD.
Impossible de reproduire un MD en
raison d’un problème.*2
Introduisez un autre MD.
Aucune plage n’a été enregistrée sur
un MD.*2
Reproduisez un MD sur lequel des
plages ont été enregistrées.
L’appareil CD/MD ne peut
fonctionner en raison d’un problème.
Appuyez sur la touche de
réinitialisation de l’appareil.
Not Ready
Le couvercle de l’appareil de MD est
ouvert ou les MD ne sont pas bien en
place.
Fermez le couvercle ou remettez les
MD en place correctement.
HighTemp
La température ambiante dépasse
50°C.
Attendez que la température baisse
sous 50°C.
Affichage
NO Mag
F
NO Disc
NG Discs
Error
*1
1
Blank *
PushReset
*1 Si une erreur se produit en cours de lecture d’un MD ou d’un CD, le numéro du MD ou du CD n’apparaît
pas dans la fenêtre d’affichage.
*2 Le numéro du disque qui pose un problème apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, consultez votre
revendeur Sony.
36
F
37
Willkommen!
Danke, daß Sie sich für einen CD-Player von
Sony entschieden haben. Dieses Gerät bietet
eine Vielzahl von Funktionen, die Sie über
einen gesondert erhältlichen Joystick oder eine
ebenfalls gesondert erhältliche drahtlose
Fernbedienung aufrufen können.
Ihnen stehen zusätzlich zur CD-Wiedergabe
und zum Radioempfang weitere Funktionen
zur Verfügung, wenn Sie die Anlage erweitern
und ein gesondert erhältliches CD/MDGerät*1 anschließen.
Bei diesem Gerät und auch, wenn Sie ein
gesondert erhältliches CD-Gerät mit CD TEXTFunktion anschließen, erscheinen bei der
Wiedergabe einer CD mit CD TEXT*2 die CD
TEXT-Informationen im Display.
D
2
*1 Sie können einen CD-Wechsler oder einen MDWechsler an das Gerät anschließen.
*2 Eine CD mit CD TEXT ist eine Audio-CD, die
Informationen wie den Namen der CD, den
Namen des Interpreten und die Namen der Titel
enthält.
Diese Daten sind auf der CD aufgezeichnet.
Inhalt
Anleitung für dieses Gerät
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente ........................................................ 4
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts ....................................
Abnehmen der Frontplatte ................................
Vorbereiten des Joystick ....................................
Einstellen der Uhr ...............................................
6
6
7
7
CD-Player
Wiedergeben einer CD ....................................... 8
Wiedergeben einer CD in verschiedenen
Modi ............................................................... 10
Zusammenstellen eines Programms
— CD-Programmspeicher .......................... 11
Radio
Automatisches Speichern von Sendern
— Speicherbelegungsautomatik (BTMFunktion) ....................................................... 13
Speichern der gewünschten Sender ............... 14
Einstellen der gespeicherten Sender .............. 14
RDS
Überblick über die RDS-Funktion .................. 15
Anzeigen des Sendernamens .......................... 15
Automatisches Neueinstellen eines Senders
— Alternativfrequenzen (AF-Funktion) ... 15
Empfangen von Verkehrsdurchsagen ........... 17
Speichern von RDS-Sendern mit AF- und TADaten ............................................................. 18
Aufnehmen von Verkehrsdurchsagen ...............
— Wiederholen von
Verkehrsinformationen (TIR) ..................... 18
Suchen eines Senders nach Programmtyp .... 20
Automatisches Einstellen der Uhr .................. 21
Wenn zusätzliche Geräte
angeschlossen sind
CD/MD-Gerät
Wiedergeben einer CD oder MD .................... 24
Anspielen der Titel
— Intro Scan ................................................. 25
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln
— Repeat Play .............................................. 26
Wiedergeben von Titeln in willkürlicher
Reihenfolge
— Shuffle Play .............................................. 26
Zusammenstellen eines Programms
— Programmspeicher ................................. 26
Benennen einer CD
— Disc Memo ............................................... 29
Ansteuern einer CD/MD anhand des Namens
— List-up ...................................................... 30
Auswählen bestimmter Titel für die
Wiedergabe
— Bank .......................................................... 31
D
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen ....................................
Wartung ..............................................................
Ausbauen des Geräts ........................................
Technische Daten ..............................................
Störungsbehebung ............................................
32
33
33
34
35
Weitere Funktionen
Der Joystick ........................................................
Einstellen der Klangeigenschaften .................
Dämpfen des Tons ............................................
Wechseln der Klang- und
Anzeigeeinstellungen ..................................
Einstellen des Grenzwerts für die Frequenz
des/der Tiefsttonlautsprecher(s) ...............
21
23
23
23
24
3
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
K/AMS
SEE
MODE
OPEN
SOUND
LIST
PTY
DSPL
AF/TA
SOURCE
TIR
SHIFT
OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CDX-C780R
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
D
1 Regler SEEK/AMS (Suchen/
Automatischer Musiksensor/Manuelle
Suche) 9, 11, 12, 14, 16, 19, 20, 25, 26,
28, 31
2 Taste MODE (Auswählen von
Frequenzbereich/Gerät)
13, 14, 24, 26, 30
3 Taste 6 (Auswerfen, befindet sich an
der Vorderseite des Geräts unter der
Frontplatte) 8
4 Taste SOURCE (Auswählen der
Tonquelle) 8, 13, 14, 21, 24, 26, 30
5 Einstellscheibe (Lautstärke-/Lautstärke
des Tiefsttonlautsprechers/Bässe-/
Höhen-/Links-rechts/Vorne-hintenRegelung) 7, 23, 29, 30
!£ Rücksetztaste (an der Gerätevorderseite,
unter der Frontplatte) 6
!¢ Empfänger für die gesondert erhältliche
drahtlose Fernbedienung
!∞ Taste SHIFT
PLAY MODE 10, 11, 12, 13, 14, 16, 18,
25, 26, 27, 28, 31
REP 10, 26
SET UP 7, 9, 21, 23, 24, 25
SHUF 10, 26
6 Taste SOUND 23
!§ Schalter POWER SELECT (an der
Geräteunterseite)
Siehe den Abschnitt „POWER SELECTSchalter“ in der Installations-/
Anschlußanleitung.
7 Taste DSPL (Ändern des Anzeigemodus)
9, 14, 15, 24, 25, 29, 30
!¶ Beim Radioempfang:
Stationstasten 14, 16
8 Display
9 Taste OPEN 6, 8, 33
!º Taste PTY/LIST
Disc Memo 29, 30
List-up 30
RDS-Programme 20
!¡ Taste AF/TA 15, 16, 17, 18
4
!™ Taste OFF 6, 8
Bei CD/MD-Wiedergabe:
Direct Disc Selection-Tasten 25
!• Taste TIR 18, 19
Als Sonderzubehör
erhältliche, drahtlose
Fernbedienung
(RM-X47)
OFF
MODE
SOURCE
DIR
SEEK
AMS
–
REW
–
PRESET
DISC
SOUND
+
FF
+
SEL
ATT
DSPL
D
Die Tasten an der drahtlosen
Fernbedienung haben dieselbe
Funktion wie die Tasten am Hauptgerät.
1 Taste OFF
2 Taste SEEK/AMS
3 Tasten (–) (+)
7 Taste PRESET/DISC
Mit der Fernbedienung können Sie weder
manuell suchen noch manuell Sender
einstellen.
4 Taste ATT
8 Taste SOURCE
5 Taste SOUND/SEL
9 Taste MODE/DIR
Diese Taste hat dieselbe Funktion wie die
Taste (MODE) am Gerät selbst.
6 Taste DSPL
Wenn sich der Schalter POWER SELECT in der Position B befindet, können Sie das Gerät nicht
mit der drahtlosen Fernbedienung steuern, es sei denn, am Gerät wird (SOURCE) gedrückt, oder
eine CD wird eingelegt, um das Gerät zuerst einzuschalten.
5
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen
oder nachdem Sie die Autobatterie
ausgetauscht haben, müssen Sie das Gerät
zurücksetzen.
Drücken Sie die Rücksetztaste mit einem
spitzen Gegenstand wie z. B. einem
Kugelschreiber.
Hinweise
• Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte
nichts ab.
• Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen, wenn Sie
sie vom Gerät abnehmen.
• Wenn Sie die Frontplatte abnehmen, solange das
Gerät noch eingeschaltet ist, schaltet es sich
automatisch aus, damit die Lautsprecher nicht
beschädigt werden.
• Wenn Sie die Frontplatte mitnehmen, bewahren
Sie sie im mitgelieferten Behälter auf.
Anbringen der Frontplatte
Setzen Sie die Aussparung a an der
Frontplatte wie in der Abbildung dargestellt
am Stift b am Gerät an, und drücken Sie dann
die linke Seite hinein.
a
Rücksetztaste
D
Hinweise
• Wenn Sie die Rücksetztaste drücken, werden die
eingestellte Uhrzeit und einige weitere
gespeicherte Einstellungen gelöscht.
• Wenn Sie das Stromversorgungskabel an das
Gerät anschließen oder das Gerät zurücksetzen,
warten Sie etwa 10 Sekunden, bevor Sie eine CD
einlegen. Wenn Sie in diesen 10 Sekunden eine
CD einlegen, wird das Gerät nicht zurückgesetzt,
und Sie müssen die Rücksetztaste noch einmal
drücken.
b
µ
Abnehmen der Frontplatte
Um einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen,
kann die Frontplatte abgenommen werden.
1
Drücken Sie (OFF).
2
Lösen Sie mit (OPEN) die Frontplatte,
schieben Sie die Frontplatte dann nach
rechts, und ziehen Sie die Frontplatte an
der linken Seite heraus.
1
2
6
Hinweise
• Achten Sie beim Anbringen der Frontplatte
darauf, daß sie richtigherum ausgerichtet ist. Die
Frontplatte kann nicht andersherum angebracht
werden.
• Wenden Sie beim Festdrücken der Frontplatte
keine Gewalt an. Ein leichter Druck reicht aus,
um die Frontplatte am Gerät zu befestigen.
• Drücken Sie nicht stark auf die Displays an der
Vorderseite der Frontplatte.
• Schützen Sie die Frontplatte vor direktem
Sonnenlicht, vor Wärmequellen wie
Warmluftauslässen und vor Feuchtigkeit. Wenn
das Fahrzeug in der Sonne geparkt ist, legen Sie
sie nicht auf das Armaturenbrett, da sie sich
sonst zu stark erhitzen kann.
Warnton
Wenn Sie den Zündschlüssel in die OFFPosition stellen, ohne die Frontplatte
abzunehmen, ertönt einige Sekunden lang ein
Warnton (nur wenn der Schalter POWER
SELECT in der Position A steht).
Einstellen der Uhr
Die Uhr zeigt die Zeit digital im 24-StundenFormat an.
Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08
1
Anzeige TIR
Wenn Sie den Zündschlüssel abziehen,
während die Funktion TIR eingeschaltet ist,
blinkt die Anzeige TIR ein paar Mal (nur wenn
der Schalter POWER SELECT in der Position
A steht).
Drücken Sie (SHIFT) und dann (3) (SET
UP).
SET UP
1 Drücken Sie (5) (n).
Anzeige TIR
SET UP
Weitere Informationen zur Funktion TIR
finden Sie unter „Aufnehmen von
Verkehrsdurchsagen“ (Seite 18).
Die Stundenziffern blinken.
2 Stellen Sie die Stunden ein.
rückwärts
D
vorwärts
Bringen Sie bei der Montage des Joystick den
Aufkleber wie in der Abbildung unten an.
SET UP
3 Drücken Sie (5) (n).
SOUND
MODE
LIST
Vorbereitungen
Vorbereiten des Joystick
SET UP
Die Minutenziffern blinken.
4 Stellen Sie die Minuten ein.
rückwärts
LIST
MODE
SOUND
vorwärts
SET UP
2
Drücken Sie (SHIFT).
SET UP
Die Uhr beginnt zu laufen.
Fortsetzung siehe nächste Seite n
7
3
Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie die Einstellung vorgenommen
haben, erscheint im Display wieder die
Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
Hinweis
Steht der Schalter POWER SELECT an der
Unterseite des Geräts auf B, schalten Sie zuerst
das Gerät ein, und stellen Sie dann die Uhr ein.
CD-Player
Wiedergeben einer CD
1
Drücken Sie (OPEN), und legen Sie eine
CD ein.
Mit der beschrifteten Seite nach oben
6
2
D
Schließen Sie die Frontplatte.
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
Wenn bereits eine CD eingelegt ist, drücken
Sie (SOURCE) so oft, bis „CD“ angezeigt wird.
Verstrichene Spieldauer
TRACK
Titelnummer
Hinweis
Wenn Sie eine Single-CD (8-cm-CD) wiedergeben
wollen, verwenden Sie den gesondert erhältlichen
Single-CD-Adapter von Sony (CSA-8).
8
Zum
Drücken Sie
Beenden der Wiedergabe
(OFF)
Auswerfen der CD
(OPEN)
und dann 6
Umschalten der Anzeigen im
Display
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL) wechselt
die Anzeige folgendermaßen:
Wenn Sie mit (DSPL) die Anzeige wechseln,
wird der Name einer CD mit CD TEXT
automatisch verschoben und auf diese Weise
ganz angezeigt, unabhängig davon, ob die
Funktion ein- oder ausgeschaltet ist.
$
Verstrichene Spieldauer
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT).
$
CD-Name*1/Name des Interpreten*2
2
Drücken Sie (3) (SET UP) so oft, bis
„A.Scrl“ erscheint.
3
Wählen Sie mit (5) (n) die Option
„A.Scrl on“ aus.
4
Drücken Sie (SHIFT).
$
Titelname*1
$
Uhrzeit
$
MOTION DISPLAY*3
*1 Wenn Sie eine CD ohne CD TEXT eingelegt
haben, erscheint „NO D.Name“ oder „NO
T.Name“ im Display.
2
* Wenn Sie eine CD mit CD TEXT abspielen,
erscheint der Name des Interpreten nach dem
CD-Namen im Display (nur bei CD TEXT mit dem
Namen des Interpreten).
3
* Alle Informationen oben werden der
Reihenfolge nach nacheinander im Display
angezeigt.
Tips
• Wenn der Name der CD mit CD TEXT zu lang ist,
können Sie ihn im Display verschieben und auf
diese Weise ganz anzeigen lassen, indem Sie
(SHIFT) und dann (2) (N) drücken.
• Wenn Sie die ursprünglichen CD TEXTInformationen anzeigen möchten, nachdem Sie
der CD mit CD TEXT einen eigenen Namen
gegeben haben, drücken Sie (SHIFT) und dann
(5) (n).
Hinweis
Bei einigen CDs mit außergewöhnlich langem CD
TEXT ist folgendes möglich:
— Einige Zeichen werden nicht angezeigt.
— Die Funktion Auto Scroll funktioniert nicht.
Ansteuern eines bestimmten Titels
— AMS (Automatischer Musiksensor)
Drücken Sie während der Wiedergabe
den Regler SEEK/AMS kurz nach oben
oder unten.
Ansteuern
nachfolgender Titel
Ansteuern
vorhergehender Titel
Ansteuern einer bestimmten
Passage in einem Titel
— Manuelle Suche
Halten Sie während der Wiedergabe den
Regler SEEK/AMS nach oben oder unten
gedrückt. Lassen Sie den Regler wieder
los, wenn Sie die gewünschte Passage
gefunden haben.
Automatisches Verschieben des
Namens einer CD — Auto Scroll
Vorwärtssuchen
Wenn bei einer CD mit CD TEXT der Name
der CD, eines Interpreten oder eines Titels
länger ist als 10 Zeichen und die Funktion
Auto Scroll eingeschaltet ist, wird im Display
folgendes angezeigt:
Rückwärtssuchen
• Der CD-Name wird angezeigt, wenn die CD
gewechselt und der CD-Name ausgewählt wurde.
• Der Titelname erscheint, wenn der Titel wechselt
und der Titelname ausgewählt wurde.
D
Vorbereitungen/CD-Player
Sie können einen eigenen Namen für CDs und
CDs mit CD TEXT, die über die Disc-MemoFunktion verfügen, eingeben. Näheres dazu
finden Sie unter „Benennen einer CD“ (Seite 29).
Wenn Sie jedoch eigene Namen eingegeben
haben, haben diese immer Priorität vor den
ursprünglichen CD TEXT-Informationen,
wenn solche Informationen angezeigt werden.
Wenn Sie die Funktion ausschalten wollen,
wählen Sie in Schritt 2 oben die Option
„A.Scrl off“.
Hinweis
“ oder „
“ im Display
Wenn „
erscheint, sind Sie am Anfang bzw. Ende der CD
angelangt.
In diesen Fällen können Sie nicht zum
vorhergehenden bzw. zum folgenden Titel
schalten.
9
Wiederholtes Wiedergeben von
Titeln — Repeat Play
Wiedergeben einer CD in
verschiedenen Modi
Sie können CDs in verschiedenen Modi
wiedergeben lassen:
• Intro (Intro Scan) zum Anspielen der ersten
10 Sekunden jedes Titels.
• Repeat (Repeat Play) zum Wiederholen des
aktuellen Titels.
• Shuf (Shuffle Play) zum Wiedergeben der
Titel in willkürlicher Reihenfolge.
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT).
2
Drücken Sie (7) (REP) so oft, bis
„Repeat
1“ erscheint.
DSPL
A
SET UP PLAY MODE
1
3
AF
REP
SHUF
7
8
SHIFT
1
2
3
4
5
6
9
10
D
2
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Repeat Play beginnt.
Drücken Sie (SHIFT).
Mit jedem Tastendruck auf (SHIFT)
leuchten jeweils nur die Optionen auf, die
Sie auswählen können.
SET UP PLAY MODE
SHUF
SHIFT
Suchen nach dem gewünschten
Titel — Intro Scan
1
REP
Drücken Sie (4) (PLAY␣ MODE) so oft, bis
“Intro” erscheint.
Mit jedem Tastendruck auf (4)
(PLAY␣ MODE) wechselt die Anzeige
folgendermaßen:
Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten wollen, wählen Sie
in Schritt 2 oben „Repeat off“.
Wiedergeben von CD-Titeln in
willkürlicher Reihenfolge
— Shuffle Play
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT).
2
Drücken Sie (8) (SHUF) so oft, bis
„Shuf
1“ erscheint.
DSPL
Intro ˜ PGM
PT
AF/T
SET UP PLAY MODE
REP
SHUF
7
8
T
SHIFT
1
PLAY MODE
3
Wählen Sie mit (5) (n) die Einstellung
„Intro on“.
Intro Scan beginnt.
4
Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten wollen, wählen Sie
in Schritt 3 oben die Einstellung „Intro off“.
10
3
4
5
6
9
10
Shuffle Play beginnt.
3
PLAY MODE
2
Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten wollen, wählen Sie
in Schritt 2 oben „Shuf off“.
Zusammenstellen eines
Programms
— CD-Programmspeicher
Sie können die Titel, die Sie hören möchten, in
der gewünschten Wiedergabereihenfolge
auswählen und als Programm speichern. Bei
dieser Funktion können Sie zwei Programme
mit jeweils 12 Titeln zusammenstellen.
1
Wiedergeben des gespeicherten
Programms
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
• PGM 1 zur Wiedergabe von Programm 1.
• PGM 2 zur Wiedergabe von Programm 2.
• PGM 1+2 zur Wiedergabe von Programm 1
und 2.
1
Drücken Sie (SHIFT).
2
Drücken Sie (4) (PLAY MODE) so oft, bis
„PGM“ erscheint.
3
Drücken Sie (5) (n) so oft, bis das
gewünschte Programm erscheint.
Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
TRACK
Wiedergabe von Programm 1
PLAY MODE
ENTER
PGM1
„P 1“ zeigt die Auswahl von Programm 1 an.
Wenn Sie Programm 2 zusammenstellen
wollen, drücken Sie (5) (n) so oft, bis
„P 2“erscheint.
PLAY MODE
µ
Wiedergabe von Programm 2
PGM
2
2
D
PLAY MODE
µ
Wiedergabe von Programm 1 und 2
Drücken Sie kurz (6) (ENTER).
PGM1+2
CD-Player
3
Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach
oben oder unten, und wählen Sie damit
den Titel, den Sie programmieren
wollen.
PLAY MODE
PLAY MODE
µ
ENTER
Normale Wiedergabe
µ
TRACK
PLAY MODE
PLAY MODE
4
5
6
ENTER
Die Wiedergabe des Programms beginnt.
Um weitere Titel zu programmieren,
gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert
vor.
Wenn Sie alle gewünschten Titel
eingegeben haben, drücken Sie zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
Drücken Sie (SHIFT).
4
Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten wollen, wählen Sie
in Schritt 3 oben die Einstellung „PGM off“.
Hinweis
Wenn für das Programm keine Titel programmiert
wurden, erscheint „Not ready“ im Display.
Hinweise
• „*Wait*“ erscheint im Display, während das
Gerät die Daten einliest.
• „*Mem Full*“ erscheint im Display, wenn Sie
versuchen, mehr als 12 Titel in ein Programm
aufzunehmen.
11
Löschen des gesamten Programms
1
Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
Hinzufügen von Titeln zum
Programm
1
Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
TRACK
TRACK
PLAY MODE
ENTER
„P 1“ zeigt die Auswahl von Programm 1 an.
PLAY MODE
ENTER
„P 1“ zeigt die Auswahl von Programm 1 an.
2
Drücken Sie (2) (N) so oft, bis „DEL“
erscheint.
PLAY MODE
ENTER
Wenn Sie Programm 2 auswählen wollen,
drücken Sie (5) (n) so oft, bis
„P 2“ erscheint.
2
Wenn Sie Programm 2 löschen wollen,
drücken Sie (5) (n) so oft, bis „PGM 2“
angezeigt wird.
3
D
Titelpositionsnummer
TRACK
Drücken Sie (6) (ENTER) zwei Sekunden
lang.
PLAY MODE
PLAY MODE
4
Wenn alle Titel gelöscht sind, drücken
Sie zwei Sekunden lang (4) (PLAY
MODE).
5
Drücken Sie (SHIFT).
ENTER
3
Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach
oben oder unten, und wählen Sie damit
den Titel aus, den Sie einfügen wollen.
4
Drücken Sie kurz (6) (ENTER), um den
Titel einzufügen.
Der aktuelle Titel an dieser
Titelpositionsnummer und die
nachfolgenden Titel werden nach unten
verschoben.
5
Wenn Sie weitere Titel in das Programm
einfügen möchten, gehen Sie wie in
Schritt 2 bis 4 erläutert vor.
ENTER
Das gesamte Programm wird gelöscht.
Geben Sie mit (2) (N) oder (5) (n) die
Titelpositionsnummer an, an der Sie
einen Titel hinzufügen wollen.
Hinweis
Sobald für alle 12 Positionen ein Titel
programmiert wurde, erscheint „*Mem Full*“
im Display, und Sie können keine weiteren Titel
einfügen.
12
6
Wenn Sie alle gewünschten Titel
eingefügt haben, drücken Sie zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
7
Drücken Sie (SHIFT).
Löschen programmierter Titel
1
Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
Radio
TRACK
PLAY MODE
ENTER
„P 1“ zeigt die Auswahl von Programm 1 an.
Wenn Sie Programm 2 auswählen wollen,
drücken Sie (5) (n) so oft, bis „P 2“
erscheint.
2
Geben Sie mit (2) (N) oder (5) (n) an,
welcher Titel gelöscht werden soll.
Titelpositionsnummer
TRACK
PLAY MODE
ENTER
Der momentan an Position 6 im Programm 1
gespeicherte Titel.
3
— Speicherbelegungsautomatik (BTMFunktion)
Diese Funktion sucht die Sender mit den
stärksten Signalen und speichert diese in der
Reihenfolge ihrer Frequenzen. Sie können pro
Frequenzbereich (FM1, FM2, MW und LW) bis
zu 10 Sender auf den Stationstasten speichern.
ACHTUNG - UNFALLGEFAHR!
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen
wollen, benutzen Sie, um Unfälle zu
vermeiden, bitte die BTM-Funktion.
1
CD ˜ TUNER
2
DISC
TRACK
PLAY MODE
ENTER
µ
4
Drücken Sie mehrmals (MODE), um den
gewünschten Frequenzbereich
einzustellen.
Mit jedem Tastendruck auf (MODE)
wechselt der Frequenzbereich
folgendermaßen:
” FM1
TRACK
PLAY MODE
Drücken Sie so oft (SOURCE), bis der
Tuner ausgewählt ist.
Mit jedem Tastendruck auf (SOURCE)
wechselt die Tonquelle folgendermaßen:
ENTER
Wenn Sie weitere Titel löschen wollen,
gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert
vor.
5
Wenn Sie alle gewünschten Titel
gelöscht haben, drücken Sie zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
6
Drücken Sie (SHIFT).
” FM2
” MW
D
CD-Player/Radio
Drücken Sie zwei Sekunden lang (6)
(ENTER).
Wenn Sie einen gespeicherten Titel löschen,
verschieben sich die nachfolgenden Titel
nach oben und schließen die Lücke.
Automatisches Speichern
von Sendern
” LW
3
Drücken Sie (SHIFT), und drücken Sie
dann so oft (4) (PLAY MODE), bis
„B.T.M“ erscheint.
4
Drücken Sie (5) (n).
Das Gerät speichert die Sender in der
Reihenfolge ihrer Frequenzen auf den
Stationstasten.
Ein Signalton ist zu hören, und die
Einstellung wird gespeichert.
5
Drücken Sie (SHIFT).
Hinweise
• Sender, die nicht in guter Qualität zu empfangen
sind (zu schwache Signale), werden nicht
gespeichert. Wenn nur wenige Sender in guter
Qualität zu empfangen sind, bleiben auf einigen
Stationstasten die vorherigen Einstellungen
gespeichert.
• Wenn im Display eine Stationstastennummer
angezeigt wird, werden die Stationstasten
beginnend mit der angezeigten Tastennummer
mit Sendern belegt.
13
Speichern der
gewünschten Sender
Wenn sich ein gespeicherter Sender
nicht einstellen läßt
Drücken Sie den Regler SEEK/AMS kurz
nach oben oder unten, um den Sender zu
suchen (automatischer Sendersuchlauf).
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender
empfangen wird. Drücken Sie den Regler
SEEK/AMS mehrmals nach oben oder
unten, bis Sie den gewünschten Sender
empfangen.
Bis zu 10 Sender können pro Frequenzbereich
(FM1, FM2, MW und LW) auf den
Stationstasten gespeichert werden, und zwar
in der Reihenfolge Ihrer Wahl. Das heißt, allein
im UKW-Bereich (FM) können Sie 20 Sender
speichern.
D
1
Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
den Tuner auszuwählen.
2
Drücken Sie mehrmals (MODE), um den
gewünschten Frequenzbereich (FM1,
FM2, MW oder LW) auszuwählen.
Hinweis
Wenn die automatische Sendersuche zu oft
unterbrochen wird, drücken Sie (SHIFT) und dann
(4) (PLAY MODE) so oft, bis „Local“ (lokaler
Suchmodus) angezeigt wird. Wählen Sie dann mit
(5) (n) die Einstellung „Local on“. Drücken Sie
(SHIFT). Nun lassen sich nur die Sender einstellen,
die in relativ guter Qualität zu empfangen sind.
3
Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach
oben oder unten, um den Sender
einzustellen, der auf einer Stationstaste
gespeichert werden soll.
Tip
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders
kennen, halten Sie den Regler SEEK/AMS nach
oben oder unten gedrückt, bis die gewünschte
Frequenz erscheint (manuelle Sendersuche).
4
Halten Sie die gewünschte Stationstaste
((1) bis (10)) gedrückt, bis „MEM“
angezeigt wird.
Die Nummer der gedrückten Stationstaste
erscheint auf dem Display.
Bei schlechtem UKW-Empfang
— Monauraler Modus
Hinweis
Wenn Sie auf einer bereits belegten Stationstaste
einen weiteren Sender speichern, wird der zuvor
gespeicherte Sender gelöscht.
Einstellen der
gespeicherten Sender
1
Drücken Sie so oft (SOURCE), bis der
Tuner ausgewählt ist.
2
Drücken Sie mehrmals (MODE), um den
gewünschten Frequenzbereich (FM1,
FM2, MW oder LW) auszuwählen.
1
Drücken Sie (SHIFT) und dann (4) (PLAY
MODE) so oft, bis „Mono“ angezeigt
wird.
2
Drücken Sie (5) (n) so oft, bis „Mono
on“ angezeigt wird.
Dadurch wird die Tonqualität besser, aber
der Ton wird zugleich monaural („Mono“).
Die Anzeige „ST“ wird ausgeblendet.
3
Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie wieder den normalen Modus
einstellen möchten, wählen Sie in Schritt 2
oben „Mono off“.
Wechseln der Anzeige
3
14
Drücken Sie kurz die Stationstaste ((1)
bis (10)), auf der der gewünschte Sender
gespeichert ist.
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL) wechselt
die Anzeige folgendermaßen:
z Frequenz
z Uhrzeit
MOTION DISPLAY* Z
* Alle Informationen oben werden der
Reihenfolge nach nacheinander im Display
angezeigt.
Umschalten der Anzeigen im Display
RDS
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL) wechselt
die Anzeige folgendermaßen:
z Sendername (Frequenz)
z Uhrzeit
MOTION DISPLAY* Z
Überblick über die RDSFunktion
RDS (Radio Data System - Radiodatensystem)
ist ein Rundfunksystem, bei dem UKW-Sender
zusätzlich zu den normalen
Radioprogrammsignalen digitale
Informationen übertragen. Dank dieser
Informationen bietet Ihnen Ihr Radio eine
Reihe von Diensten. Beispielsweise können Sie
einen Sender automatisch neu einstellen,
Verkehrsdurchsagen einblenden und einen
Sender nach Programmtyp suchen.
Hinweis
„NO Name“ erscheint, wenn der Sender, der gerade
empfangen wird, keine RDS-Daten ausstrahlt.
Automatisches
Neueinstellen eines
Senders
— Alternativfrequenzen (AF-Funktion)
Die AF-Funktion stellt das Radio automatisch
auf die Frequenz des gerade ausgewählten
Senders ein, die in der Gegend, in der Sie sich
gerade befinden, am besten empfangen wird.
Auf diese Weise können Sie auch bei einer
längeren Fahrt den gleichen Sender
empfangen, ohne den Sender immer wieder
manuell neu einstellen zu müssen.
Die Frequenz wechselt automatisch.
Anzeigen des
Sendernamens
98,5MHz
D
Radio/RDS
Hinweise
• In unterschiedlichen Ländern oder Gegenden
stehen möglicherweise nicht alle RDS-Funktionen
zur Verfügung.
• Wenn die Empfangssignale zu schwach sind oder
der Sender, den das Gerät gerade empfängt,
keine RDS-Daten ausstrahlt, funktioniert das
RDS-System nicht korrekt.
* Alle Informationen oben werden der Reihenfolge
nach nacheinander im Display angezeigt.
96,0MHz
Der Name des Senders, den das Gerät gerade
empfängt, leuchtet im Display auf.
Sender
Stellen Sie einen UKW-Sender ein
(Seite 13).
Wenn dieser UKW-Sender RDS-Daten
sendet, leuchtet der Name des Senders im
Display auf.
Hinweis
Wenn auf dem Display die Anzeige „*“ erscheint,
wird ein RDS-Sender empfangen.
102,5MHz
1
Wählen Sie einen UKW-Sender aus
(Seite 13).
2
Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis „AF on“
im Display aufleuchtet.
Das Gerät beginnt mit der Suche nach einer
Alternativfrequenz, auf der Sie den gerade
eingestellten Sender besser empfangen
können.
Hinweis
Wenn es in der Gegend, in der Sie sich befinden,
keine Alternativfrequenz gibt und es sich daher
erübrigt, bessere Empfangsfrequenzen zu suchen,
schalten Sie die AF-Funktion aus, indem Sie
(AF/TA) drücken, bis „AF TA off“ aufleuchtet.
15
Umschalten der Anzeigen im
Display
Local-Link-Funktion (nur
Großbritannien)
Mit jedem Tastendruck auf (AF/TA) wechseln
die Anzeigen im Display in der folgenden
Reihenfolge:
Mit Hilfe der Local-Link-Funktion können Sie
andere Lokalsender auswählen, auch wenn
diese zuvor nicht unter einer Stationstaste
gespeichert wurden.
” AF on
” TA on
” AF TA on*
AF TA off “
* Wählen Sie diese Einstellung, um die AF- und die
TA-Funktion einzuschalten.
D
Hinweise
• „NO AF“ und der Sendername blinken
abwechselnd im Display, wenn das Gerät keine
Alternativfrequenz finden kann.
• Wenn der Name eines gespeicherten Senders
anfängt zu blinken, nachdem Sie den Sender bei
aktivierter AF-Funktion eingestellt haben, steht
keine Alternativfrequenz zur Verfügung.
Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach oben
oder unten, während der Sendername blinkt (ca.
8 Sekunden lang). Das Gerät beginnt dann mit
der Suche nach einer Frequenz mit denselben PIDaten (Programme Identification Programmkennung). „PI seek“ leuchtet auf, und
der Ton wird stummgeschaltet. Wenn das Gerät
immer noch keine Alternativfrequenz finden
kann, leuchtet „NO PI“ auf, und das Gerät kehrt
wieder zur zuvor eingestellten Frequenz zurück.
Empfangen von Regionalsendern
Die Funktion „REG on“ (regional ein) dieses
Geräts bewirkt, daß ein einmal ausgewählter
Regionalsender nicht gewechselt wird. So
können Sie verhindern, daß ein anderer
Regionalsender eingestellt wird. Beachten Sie,
daß die AF-Funktion eingeschaltet sein muß.
Werkseitig ist das Gerät auf „REG on“
eingestellt. Wenn Sie diese Funktion
ausschalten möchten, gehen Sie
folgendermaßen vor:
1
Drücken Sie (SHIFT), und drücken Sie
dann so oft (4) (PLAY MODE), bis „REG“
erscheint.
2
Drücken Sie (5) (n) so oft, bis „REG off“
erscheint.
3
Drücken Sie (SHIFT).
Beachten Sie bitte, daß das Gerät
möglicherweise zu einem anderen
Regionalsender wechselt, wenn Sie „REG
off“ wählen.
Wenn Sie den Regionalsendermodus wieder
aktivieren möchten, wählen Sie in Schritt 2
oben „REG on“.
16
Hinweis
Diese Funktion steht in Großbritannien und
manchen anderen Gebieten nicht zur Verfügung.
1
Drücken Sie eine Stationstaste, unter der
ein Lokalsender gespeichert ist.
2
Drücken Sie innerhalb von fünf
Sekunden erneut die Stationstaste des
Lokalsenders.
3
Wiederholen Sie diesen Schritt, bis der
gewünschte Lokalsender empfangen
wird.
Empfangen von
Verkehrsdurchsagen
Mit Hilfe von TA- (Traffic Announcement Verkehrsdurchsage) und TP-Daten (Traffic
Programme - Verkehrsfunk) können Sie einen
UKW-Sender, der Verkehrsdurchsagen sendet,
automatisch empfangen, und zwar auch dann,
wenn nicht das Radio, sondern eine andere
Programmquelle läuft.
Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis „TA on“
oder „AF TA on“ im Display aufleuchtet.
Das Gerät beginnt, nach
Verkehrsfunksendern zu suchen. „TP“
leuchtet im Display auf, wenn ein
Verkehrsfunksender gefunden wird.
Beginnt eine Verkehrsdurchsage, blinkt
„TA“, bis die Verkehrsdurchsage zu Ende
ist.
Abbrechen der gerade
empfangenen Verkehrsdurchsage
Drücken Sie kurz (AF/TA) oder
(SOURCE).
Wollen Sie keine weiteren
Verkehrsdurchsagen hören, schalten Sie die
Funktion mit (AF/TA) aus. „AF TA off“
wird angezeigt.
Voreinstellen der Lautstärke von
Verkehrsdurchsagen
Sie können für Verkehrsdurchsagen eine feste
Lautstärke voreinstellen, damit Sie die
Durchsage nicht überhören. Wird eine
Verkehrsdurchsage gesendet, hören Sie die
Durchsage automatisch in der voreingestellten
Lautstärke.
Stellen Sie die gewünschte Lautstärke
ein.
Tip
Wenn die Verkehrsdurchsage beginnt, während
eine andere Programmquelle läuft, wechselt das
Gerät automatisch zu der Durchsage. Nach
Beendigung der Durchsage wechselt das Gerät
wieder zu der ursprünglichen Programmquelle.
2
Drücken Sie (AF/TA) zwei Sekunden lang.
„TA“ erscheint, und die Einstellung wird
gespeichert.
Hinweise
• Ist der Empfang einer Verkehrsdurchsage nicht
möglich, blinkt fünf Sekunden lang die Anzeige
„NO TP“. Danach beginnt das Gerät, nach einem
anderen Verkehrsfunksender zu suchen.
• Wenn „EON“ und „TP“ im Display angezeigt
werden, strahlt der aktuelle Sender die
Verkehrsdurchsagen eines anderen Senders in
demselben Sendernetz aus.
Wenn Sie Radio hören und eine
Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird,
wechselt das Programm automatisch zur
Katastrophenwarnung. Wenn Sie eine andere
Programmquelle hören als das Radio, können
Sie Katastrophenwarnungen nur empfangen,
wenn die AF- oder die TA-Funktion
eingeschaltet ist. Das Gerät wechselt in diesem
Fall automatisch zu der
Katastrophenwarnung, und zwar auch dann,
wenn nicht das Radio, sondern eine andere
Programmquelle läuft.
Empfangen von
Katastrophenwarnungen
D
RDS
1
17
Speichern von RDSSendern mit AF- und TADaten
Beim Speichern von RDS-Sendern werden die
AF- und TA-Daten der Sender und deren
Frequenz gespeichert, so daß Sie nicht
jedesmal die AF- oder die TA-Funktion
einschalten müssen, wenn Sie einen solchen
Sender einstellen. Sie können für die einzelnen
Sender unterschiedliche Einstellungen (AF, TA
oder beides) oder für alle Sender dieselbe
Einstellung wählen.
Speichern derselben Einstellung für
alle voreingestellten Sender
1
Wählen Sie einen UKW-Frequenzbereich
(Seite 13).
2
Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis die
gewünschte Einstellung, „AF on“, „TA
on“ oder „AF TA on“ (AF- und TAFunktion), im Display aufleuchtet.
Beachten Sie bitte, daß nicht nur RDSSender gespeichert werden, wenn Sie „AF
TA off“ auswählen, sondern auch UKWSender, die RDS nicht unterstützen.
3
Drücken Sie (SHIFT), und drücken Sie
dann so oft (4) (PLAY MODE), bis
„B.T.M“ erscheint.
D
4
Drücken Sie (5) (n), bis „B.T.M.“ blinkt.
5
Drücken Sie (SHIFT).
Speichern unterschiedlicher
Einstellungen für jeden
voreingestellten Sender
1
Wählen Sie einen UKW-Frequenzbereich
und stellen Sie den gewünschten Sender
ein.
2
Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis die
gewünschte Einstellung, „AF on“, „TA
on“ oder „AF TA on“ (AF- und TAFunktion), im Display aufleuchtet.
3
18
Halten Sie die gewünschte Stationstaste
gedrückt, bis „MEM“ angezeigt wird.
Einstellungen für weitere Sender können
Sie wie in den Schritten oben angegeben
speichern.
Tip
Wenn Sie die gespeicherte AF- und/oder TAEinstellung nach dem Einstellen eines
voreingestellten Senders ändern möchten, schalten
Sie die AF- oder die TA-Funktion einfach ein oder
aus.
Aufnehmen von
Verkehrsdurchsagen
— Wiederholen von Verkehrsinformationen
(TIR)
Sie können die neuesten Verkehrsmeldungen
hören, indem Sie sie aufzeichnen.
Immer wenn eine Verkehrsdurchsage beginnt,
zeichnet das Gerät sie automatisch auf.
Insgesamt speichert es bis zu 8
Verkehrsdurchsagen. Wenn die Aufnahme
vier Minuten überschreitet, werden die
aufgezeichneten Durchsagen aktualisiert, so
daß Sie immer die neuesten Durchsagen
abhören können.
Die TIR-Funktion schaltet das Gerät
automatisch ein und zeichnet die
Verkehrsmeldungen automatisch bis zu zwei
Stunden vor und nach einem eingegebenen
Zeitpunkt auf.
Voreinstellen der Uhrzeit und des
Senders
1
Halten Sie (TIR) gedrückt, bis „TIR“ im
Display aufleuchtet.
2
Drücken Sie (5) (n) so oft, bis „TIR on“
aufleuchtet.
3
Drücken Sie (TIR) so oft, bis die
Uhrzeitanzeige erscheint.
1 Stellen Sie die Stunde ein, indem Sie
die Einstellscheibe drehen.
2 Drücken Sie (5) (n), bis die
Minutenziffern blinken.
So schalten Sie die TIR-Funktion aus
Wählen Sie in Schritt 2 oben „TIR off.“
3 Stellen Sie die Minuten ein, indem Sie
die Einstellscheibe drehen.
4
Drücken Sie (TIR).
5
Wählen Sie den gewünschten Sender,
indem Sie die entsprechende
Stationstaste oder den Regler SEEK/AMS
nach oben oder unten drücken.
6
Drücken Sie (TIR) zwei Sekunden lang,
bis wieder die ursprüngliche Anzeige im
Display erscheint.
t leuchtet auf.
Tips
• Während das Gerät die Verkehrsdurchsage
aufnimmt, blinken t und „TA.“
• Kann das Gerät immer noch keinen TP-Sender
finden, beginnt es nach jeweils fünf Minuten
erneut, einen geeigneten Sender zu suchen.
• Wenn Sie den Zündschlüssel abziehen, während
die Funktion TIR noch eingeschaltet ist, blinken
“TIR on” und t ein paar Mal.
Hinweise
• Das Gerät schaltet noch zwei Stunden lang in
den Bereitschaftsmodus für Verkehrsdurchsagen,
nachdem Sie den Motor des Autos abgestellt
haben, vorausgesetzt, die TIR-Funktion ist
aktiviert.
• Wenn Sie eine Motorantenne haben, wird diese
jedes Mal automatisch ausgefahren, wenn das
Gerät nach einem Verkehrsfunksender sucht.
Wenn Sie eine normale Antenne haben, achten
Sie darauf, daß diese vollständig herausgezogen
ist.
• Wenn Sie Ihr Auto etwa zehn Tage lang nicht
benutzen, schaltet sich die TIR-Funktion
automatisch aus, auch wenn sie aktiviert ist,
damit die Batterie nicht unnötig belastet wird.
8
Das Gerät schaltet sich automatisch ein und
wechselt vier Stunden lang in den
Bereitschaftsmodus für
Verkehrsdurchsagen (zwei Stunden vor
und nach der voreingestellten Uhrzeit).
Wenn der voreingestellte Sender beim
Suchlauf keine Verkehrsmeldungen
ausstrahlt, wird ein anderer
Verkehrsfunksender (TP) gesucht.
RDS
Wiedergeben der aufgezeichneten
Verkehrsdurchsagen
D
Wenn aufgezeichnete Verkehrsdurchsagen
vorhanden sind, die Sie noch nicht gehört
haben, blinkt t.
1
Drücken Sie (TIR).
Die letzte Verkehrsdurchsage wird
wiedergegeben. Wenn Sie die Durchsagen
davor hören möchten, drücken Sie (TIR),
oder drücken Sie den Regler SEEK/AMS
nach oben. Zum Wiederholen der
Durchsagen drücken Sie den Regler SEEK/
AMS nach unten.
„NO Data“ wird angezeigt, wenn keine
Verkehrsdurchsagen aufgenommen
wurden.
2
Drücken Sie (TIR), um zum
ursprünglichen Programm
zurückzuschalten.
19
Suchen eines Senders nach
Programmtyp
1
Drücken Sie (PTY/LIST), während Sie
einen UKW-Sender empfangen, bis „PTY“
im Display aufleuchtet.
Sie können den gewünschten Sender suchen,
indem Sie einen der unten aufgelisteten
Programmtypen auswählen.
Programmtypen
D
Nachrichten
Aktuelle
Informationssendungen
Informationssendungen
Sport
Bildungsprogramme
Hörspiele
Kulturprogramme
Wissenschaftliche
Sendungen
Sonstiges
Pop
Rock
Middle of the Road
Leichte Klassik
Klassik
Sonstige Musikrichtungen
Wettervorhersagen
Finanzberichte
Kinderprogramme
Magazinsendungen
Religion
Hörer-Telefon
Reiseinformationen
Freizeitprogramm
Jazz
Country-Musik
Volksmusik
Oldies
Folk
Dokumentarbeiträge
Nicht angegeben
Info
Sport
Educate
Drama
Culture
Science
Varied
Pop M
Rock M
M.o.R.M.
Light M
Classics
Other M
Weather
Finance
Children
Social A
Religion
Phone In
Travel
Leisure
Jazz
Country
Nation M
Oldies
Folk M
Document
None
Hinweis
Diese Funktion steht in den Ländern, in denen
keine PTY-Daten (Programme Type Selection Programmtypauswahl) ausgestrahlt werden, nicht
zur Verfügung.
20
Der aktuelle Programmtyp erscheint, wenn
der Sender PTY-Daten ausstrahlt. „- - - - -“
erscheint, wenn der im Augenblick
eingestellte Sender kein RDS-Sender ist
oder wenn die RDS-Daten nicht empfangen
werden.
Anzeige im
Display
News
Affairs
2
Drücken Sie (PTY/LIST) so oft, bis der
gewünschte Programmtyp angezeigt
wird.
Die Programmtypen werden in der oben
aufgelisteten Reihenfolge angezeigt.
Beachten Sie, daß für die Suche „None“
(Nicht angegeben) nicht ausgewählt
werden kann.
3
Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach
oben oder unten.
Das Gerät beginnt mit der Suche nach
einem Sender, der den gewählten
Programmtyp ausstrahlt. Wenn ein
Programm des gewünschten Typs
empfangen wird, erscheint die
Programmtypanzeige nochmals fünf
Sekunden lang im Display.
Findet das Gerät keinen Sender, der den
gewünschten Programmtyp ausstrahlt,
erscheinen fünf Sekunden lang
abwechselnd „NO“ und der Programmtyp
im Display, und das Gerät schaltet wieder
auf den Empfang des vorhergehenden
Senders.
Automatisches Einstellen
der Uhr
Dieses Gerät kann mit RDS CT-Daten (CT Clock Time = Uhrzeit) empfangen und danach
die Uhrzeit automatisch einstellen.
1
Drücken Sie (SHIFT) und danach (3) (SET
UP) so oft, bis „CT“ aufleuchtet.
Weitere Funktionen
Der Joystick
Der Joystick funktioniert, indem Sie die Tasten
darauf drücken und/oder an den Reglern
drehen.
Sie können das zusätzlich erhältliche CD- oder
MD-Gerät mit dem Joystick steuern.
SET UP
2
Drücken Sie (5) (n) so oft, bis „CT on“
aufleuchtet.
Die Uhr wird nun eingestellt.
Drücken der Tasten (Tasten SOURCE
und MODE)
(SOURCE)
SET UP
3
(MODE)
Drücken Sie (SHIFT), um zur normalen
Anzeige zurückzuschalten.
D
Wählen Sie in Schritt 2 oben „CT off“.
Hinweise
• Die CT-Funktion steht nicht immer zur
Verfügung, auch wenn Sie einen RDS-Sender
empfangen.
• Die über die CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist
nicht immer korrekt.
Mit jedem Tastendruck auf (SOURCE)
wechselt die Tonquelle folgendermaßen:
TUNERn CD n MD
Mit jedem Tastendruck auf (MODE) wird
folgendes ausgewählt;
• Tuner : FM1 n FM2 n MW n LW
• CD-Gerät : CD1 n CD2 n …
• MD-Gerät : MD1 n MD2 n …
RDS/Weitere Funktionen
So schalten Sie die CT-Funktion aus
Tip
Wenn sich der Schalter POWER SELECT in der
Position B befindet, können Sie das Gerät
einschalten, indem Sie (SOURCE) am Joystick
drücken.
21
Drehen des Reglers (Regler SEEK/
AMS)
Drücken Sie (SOUND), um die Lautstärke
und den Raumklangmodus einzustellen.
Drücken Sie (LIST), um:
• Die gespeicherten Namen anzuzeigen.
• Den Programmtyp anzuzeigen.
Wenn Sie den Regler kurz drehen und
dann loslassen, können Sie:
•einen bestimmten Titel auf einer CD/MD
ansteuern. Wenn Sie den Regler gedreht
halten, können Sie eine bestimmte Stelle
in einem Titel ansteuern. Sobald Sie den
Regler loslassen, startet die Wiedergabe.
•die Sender automatisch einstellen. Wenn
Sie den Regler gedreht halten, können Sie
einen bestimmten Sender einstellen.
D
Drehen und Drücken des Reglers
(Regler PRESET/DISC)
Wenn Sie den Regler gleichzeitig
drücken und drehen, können Sie:
•die auf den Stationstasten gespeicherten
Sender einstellen.
•die CD/MD wechseln.
Sonstige Funktionen
OFF
Drehen Sie den Regler VOL, um
die Lautstärke einzustellen.
Drücken Sie (ATT),
um den Ton
stummzuschalten.
Drücken Sie (OFF),
um das Gerät zu
dämpfen.
22
Wechseln der Drehrichtung
Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie
in der Abbildung unten eingestellt.
Erhöhen
Verringern
Wenn Sie den Joystick rechts von der
Lenksäule anbringen, können Sie die
Drehrichtung der Regler änderen.
Drücken Sie zwei Sekunden lang
(SOUND), und halten Sie dabei den
Regler VOL gedrückt.
Tip
Sie können die Drehrichtung der Regler auch mit
dem Gerät steuern (Seite 23).
Wechseln der Klang- und
Anzeigeeinstellungen
Sie können Bässe, Höhen, Balance und Fader
einstellen. Für die einzelnen Tonquellen wird
der Pegel für Bässe und Höhen gespeichert.
Sie können folgende Optionen einstellen:
• Clock (Uhr) (Seite 7).
• CT (Clock Time = Uhrzeit) (Seite 21).
• D.Info (Dual Information) — Uhrzeit und
Wiedergabemodus können gleichzeitig (ON)
oder abwechselnd (OFF) angezeigt werden.
• Amber/Green — Die Display-Farbe wechselt
zwischen bernstein und grün.
• Dimmer — Die Helligkeit des Displays kann
verringert werden.
— Mit „Auto“ wird das Display nur dunkler,
wenn Sie das Licht einschalten.
— Mit „on“ wird das Display dunkler.
• Contrast — Dient zum Einstellen des
Kontrasts, wenn die Anzeigen im Display
aufgrund der Einbauposition des Geräts
nicht erkennbar sind.
• Beep — Der Signalton kann ein- oder
ausgeschaltet werden.
• RM (Joystick) — Dient zum Wechseln der
Drehrichtung der Regler am Joystick.
— Wählen Sie „norm“, um den Joystick so zu
verwenden, wie er werkseitig eingestellt
wurde.
— Wählen Sie „rev“, wenn Sie den Joystick
rechts der Lenksäule montieren.
• Loud (Loudness) — Bässe und Höhen
werden verstärkt, so daß der Klang auch bei
geringer Lautstärke von guter Qualität ist.
• LPF (Low Pass Filter - Niedrigpaßfilter)
(Seite 24).
• A.Scrl (Auto Scroll) (Seite 9, 25).
1
Wählen Sie die einzustellende
Klangoption, indem Sie (SOUND)
mehrmals drücken.
VOL (Lautstärke) n SUB (Lautstärke des
Tiefsttonlautsprechers) n BAS (Bässe) n
TRE (Höhen) n BAL (links-rechts) n
FAD (vorn-hinten)
2
Stellen Sie die ausgewählte Option ein,
indem Sie die Einstellschelbe drehen.
Nachdem Sie eine Klangoption ausgewählt
haben, müssen Sie innerhalb von drei
Sekunden den Einstellvorgang beginnen.
Danach dient die Einstellscheibe wieder
nur zur Regelung der Lautstärke.
Dämpfen des Tons
Drücken Sie (ATT) auf dem Joystick oder
der drahtlosen Fernbedienung.
„ATT on“ blinkt eine Zeitlang.
Um die vorherige Lautstärke wieder
einzustellen, drücken Sie (ATT) nochmals.
Tip
Das Gerät senkt die Lautstärke automatisch, wenn
ein Telefonanruf eingeht
(Telefonstummschaltfunktion).
1
Drücken Sie (SHIFT).
2
Drücken Sie (3) (SET UP) so oft, bis die
gewünschte Option erscheint.
D
Weitere Funktionen
Einstellen der
Klangeigenschaften
Mit jedem Tastendruck auf (3) (SET UP)
wechseln die Optionen folgendermaßen:
Clock n CT n D.Info* n Amber/Green n
Dimmer n Contrast n Beep n RM n Loud*
n LPF* n A.Scrl*
* Wenn Sie den Sender nicht eingestellt haben
bzw. keine CD/MD wiedergegeben wird,
erscheinen diese Optionen nicht.
Hinweis
Je nach aktueller Tonquelle werden
unterschiedliche Optionen angezeigt.
Fortsetzung siehe nächste Seite n
23
3
4
Wählen Sie mit (5) (n) die gewünschte
Einstellung (z. B. on oder off).
Beim Einstellen von „Contrast“ wird der
Kontrast mit (5) (n) stärker und mit (2)
(N) schwächer.
Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie die Einstellung vorgenommen
haben, erscheint im Display wieder die
Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
Einstellen des Grenzwerts
für die Frequenz des/der
Tiefsttonlautsprecher(s)
D
Wenn Sie die Klangeigenschaften
angeschlossener Tiefsttonlautsprecher optimal
nutzen wollen, können Sie die nicht
gewünschten Audiosignale mit hoher und
mittlerer Frequenz, die in Tiefsttonlautsprecher
eingespeist werden, ausblenden. Wenn Sie den
Grenzwert für die Frequenz festlegen, geben die
Tiefsttonlautsprecher nur die entsprechenden
niederfrequenten Signale aus, so daß ein
klareres Klangbild erzeugt wird.
1
Drücken Sie (SOURCE), um eine Quelle
zu wählen (Radio, CD oder MD).
2
Drücken Sie (SHIFT), und drücken Sie
dann so oft (3) (SET UP), bis „LPF“
erscheint.
3
Drücken Sie (5) (n) oder (2) (N) so oft,
bis die gewünschte Einstellung erscheint.
Wenn zusätzliche Geräte
angeschlossen sind
CD/MD-Gerät
Sie können mit diesem Gerät bis zu 7 CD- und
MD-Geräte steuern.
Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät
mit CD TEXT-Funktion anschließen,
erscheinen bei der Wiedergabe einer CD mit
CD TEXT die CD TEXT-Informationen im
Display.
Wiedergeben einer CD
oder MD
1
Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um die
CD- bzw. MD-Wiedergabe auszuwählen.
2
Drücken Sie (MODE), bis das gewünschte
Gerät angezeigt wird.
Die Wiedergabe einer CD/MD beginnt.
Wenn ein CD/MD-Gerät angeschlossen ist,
werden alle Titel ab dem Anfang abgespielt.
Umschalten der Anzeigen im
Display
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL) während
der Wiedergabe einer CD, einer CD mit CD
TEXT oder einer MD wechselt die Anzeige
folgendermaßen:
$
Verstrichene Spieldauer
$
CD/MD-Name*1/Name des Interpreten*2
$
Titelname*3
$
Uhrzeit
Mit jedem Tastendruck auf (5) (n) oder
(2) (N) wechselt die Grenzfrequenz im
Display folgendermaßen:
LPF off ˜ LPF 80 Hz ˜ LPF 120 Hz
4
24
Drücken Sie (SHIFT).
Wenn die Einstellung der Frequenz
abgeschlossen ist, erscheint im Display
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
$
MOTION DISPLAY*4
*1 Wenn die MD keinen Namen hat und Sie sie
auch nicht selber benannt haben, erscheint „NO
D.Name“ im Display.
2
* Wenn Sie eine CD mit CD TEXT abspielen,
erscheint der Name des Interpreten nach dem
CD-Namen im Display (nur bei CD TEXT mit dem
Namen des Interpreten).
3
* Wenn auf einer CD mit CD TEXT bzw. auf einer
MD kein Titelname aufgezeichnet wurde,
erscheint „NO T.Name“ im Display.
4
* Alle Informationen oben werden der
Reihenfolge nach nacheinander im Display
angezeigt.
Sie können einen eigenen Namen für CDs und
CDs mit CD TEXT, die über die Disc-MemoFunktion verfügen, eingeben. Näheres dazu
finden Sie unter „Benennen einer CD“ (Seite 29).
Wenn Sie jedoch eigene Namen eingegeben
haben, haben diese immer Priorität vor den
ursprünglichen CD TEXT-Informationen,
wenn solche Informationen angezeigt werden.
Tips
• Wenn der Name der MD oder CD mit CD TEXT zu
lang ist, können Sie ihn im Display verschieben
und auf diese Weise ganz anzeigen lassen, indem
Sie (SHIFT) und dann (2) (N) drücken.
• Wenn Sie die ursprünglichen CD TEXTInformationen anzeigen möchten, nachdem Sie
der CD mit CD TEXT einen eigenen Namen
gegeben haben, drücken Sie (SHIFT) und dann
(5) (n).
Ansteuern eines bestimmten Titels
— AMS (Automatischer Musiksensor)
Drücken Sie während der Wiedergabe
den Regler SEEK/AMS für jeden Titel,
den Sie überspringen wollen, kurz nach
oben oder unten.
Ansteuern
nachfolgender Titel
Ansteuern
vorhergehender Titel
Ansteuern einer bestimmten
Passage in einem Titel
— Manuelle Suche
Halten Sie während der Wiedergabe den
Regler SEEK/AMS nach oben oder unten
gedrückt. Lassen Sie den Regler wieder
los, wenn Sie die gewünschte Stelle
gefunden haben.
Automatisches Verschieben des
Namens einer CD/MD — Auto Scroll
Wenn bei einer CD mit CD TEXT oder einer
MD der Name der CD/MD, eines Interpreten
oder eines Titels länger ist als 10 Zeichen und
die Funktion Auto Scroll eingeschaltet ist, wird
im Display folgendes angezeigt:
Rückwärtssuchen
D
Direktes Ansteuern einer
bestimmten CD/MD
— Direct Disc Selection-Funktion
Wenn Sie mit (DSPL) die Anzeige wechseln,
wird der Name einer CD/MD oder eines Titels
auf einer MD oder CD mit CD TEXT
automatisch verschoben und auf diese Weise
ganz angezeigt, unabhängig davon, ob die
Funktion ein- oder ausgeschaltet ist.
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT).
2
Drücken Sie (3) (SET UP) so oft, bis
„A.Scrl“ erscheint.
3
Wählen Sie mit (5) (n) die Option
„A.Scrl on“ aus.
4
Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie die Funktion ausschalten wollen,
wählen Sie in Schritt 2 oben die Option
„A.Scrl off“.
Hinweis
Bei einigen CDs mit außergewöhnlich langem CD
TEXT ist folgendes möglich:
— Einige Zeichen werden nicht angezeigt.
— Die Funktion Auto Scroll funktioniert nicht.
Drücken Sie die Zahlentaste, die der
Nummer der gewünschten CD/MD
entspricht.
Die gewünschte CD/MD im gerade
ausgewählten Gerät wird wiedergegeben.
Anspielen der Titel
Weitere Funktionen/CD/MD-Gerät
• Der CD/MD-Name wird angezeigt, wenn die
CD/MD gewechselt und der CD/MD-Name
ausgewählt wurde.
• Der Titelname erscheint, wenn der Titel wechselt
und der Titelname ausgewählt wurde.
Vorwärtssuchen
— Intro Scan
Mit dieser Funktion werden die ersten 10
Sekunden aller Titel der gerade ausgewählten
CD/MD wiedergegeben.
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT) und dann (4) (PLAY MODE) so
oft, bis „Intro“ erscheint.
2
Wählen Sie mit (5) (n) „Intro on“.
Intro Scan startet.
3
Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie wieder zum normalen
Wiedergabemodus wechseln wollen, wählen
Sie „Intro off“ in Schritt 2.
25
Wiederholtes
Wiedergeben von Titeln
Zusammenstellen eines
Programms
— Repeat Play
— Programmspeicher (CD/MD-Gerät mit
Programmspeicherfunktion)
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
• Repeat 1 zum Wiederholen eines Titels.
• Repeat 2 zum Wiederholen einer CD/MD.
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT).
2
Drücken Sie (7) (REP) so oft, bis die
gewünschte Einstellung erscheint.
z Repeat 1
z Repeat 2
Sie können vor der Wiedergabe die Titel, die
Sie hören möchten, in der gewünschten
Wiedergabereihenfolge auswählen und als
Programm speichern. Bei dieser Funktion
können Sie zwei Programme mit jeweils 12
Titeln zusammenstellen. Die Titel können Sie
als Programm 1 oder Programm 2 speichern.
1
Repeat off Z
Programmbearbeitungsmodus
Repeat Play startet.
3
D
DISC
Drücken Sie (SHIFT).
PLAY MODE
Wenn Sie wieder zum normalen
Wiedergabemodus wechseln wollen, wählen
Sie „Repeat off“ in Schritt 2.
— Shuffle Play
ENTER
Wenn Sie einer CD/MD einen Namen
gegeben haben, erscheint zunächst die
Anzeige für die Bank-Funktion. Drücken
Sie dann (4) (PLAY MODE), so daß „P 1“
im Display erscheint.
Wollen Sie Programm 2 eingeben, drücken
Sie (5) (n) so oft, bis „P 2“ erscheint.
2
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
• Shuf 1 zum Wiedergeben der Titel auf der
aktuellen CD/MD in willkürlicher
Reihenfolge.
• Shuf All zum Wiedergeben aller Titel in
willkürlicher Reihenfolge.
TRACK
„P 1“ zeigt an, daß Programm 1 ausgewählt ist.
Wiedergeben von Titeln in
willkürlicher Reihenfolge
Wählen Sie den ersten Titel aus.
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
die CD- bzw. MD-Wiedergabe
auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
das Gerät auszuwählen.
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT).
3 Drücken Sie (SHIFT), und geben Sie
dann mit den Zahlentasten die
gewünschte CD/MD ein.
2
Drücken Sie (8) (SHUF) so oft, bis die
gewünschte Einstellung erscheint.
4 Drücken Sie (SHIFT).
z Shuf 1
z Shuf All
Shuf off Z
Shuffle Play startet.
3
Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie wieder zum normalen
Wiedergabemodus wechseln wollen, wählen
Sie „Shuf off“ in Schritt 2.
26
Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
5 Drücken Sie den Regler SEEK/AMS
nach oben oder unten, und wählen
Sie so den Titel.
3
Drücken Sie kurz (6) (ENTER).
PLAY MODE
ENTER
µ
DISC
PLAY MODE
TRACK
ENTER
4
Um weitere Titel zu programmieren,
gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert
vor.
5
Wenn Sie alle gewünschten Titel
eingegeben haben, drücken Sie zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
6
Drücken Sie (SHIFT).
Hinweise
• Wenn Sie während der Wiedergabe eines
Programms eine Zahlentaste drücken, wird die
Wiedergabe des Programms unterbrochen, und
die Wiedergabe der ausgewählten CD/MD
beginnt.
• Wenn kein Titel für ein Programm gespeichert
ist, erscheint „NO Data“ im Display.
• Wenn ein programmierter Titel nicht auf den
CDs/MDs im Magazin enthalten ist, wird dieser
Titel übersprungen.
• Wenn die CDs/MDs im Magazin keinen der
programmierten Titel enthalten oder wenn die
Informationen über die gespeicherten Titel noch
nicht eingelesen wurden, erscheint „Not ready“
im Display.
Löschen des gesamten Programms
1
Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
DISC
PLAY MODE
Hinweise
• „*Wait*“ erscheint im Display, während die Daten
des programmierten Titels in den Speicher eingelesen
werden oder wenn keine CD/MD eingelegt wurde.
• „*Mem Full*“ erscheint im Display, wenn Sie
versuchen, mehr als 12 Titel für ein Programm
einzugeben.
Wenn Sie die Reihenfolge der CDs/MDs im Gerät
ändern, so hat dies keinen Einfluß auf die
Wiedergabe des gespeicherten Programms.
Wenn Sie einer CD/MD einen Namen
gegeben haben, erscheint zunächst die
Anzeige für die Bank-Funktion. Drücken
Sie dann (4) (PLAY MODE), so daß „P 1“
im Display erscheint.
2
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
• PGM 1 zur Wiedergabe von Programm 1.
• PGM 2 zur Wiedergabe von Programm 2.
• PGM 1+2 zur Wiedergabe von Programm 1 und 2.
1
Drücken Sie (SHIFT).
2
Drücken Sie (4) (PLAY MODE) so oft, bis
„PGM“ erscheint.
3
Drücken Sie (5) (n) so oft, bis das
gewünschte Programm angezeigt wird.
PLAY MODE
z PGM 2
D
ENTER
Wollen Sie Programm 2 löschen, drücken
Sie (5) (n) so oft, bis „PGM 2“ erscheint.
3
Drücken Sie zwei Sekunden lang (6)
(ENTER).
ENTER
Das gesamte Programm wird gelöscht.
z PGM 1+2
PGM off Z
4
Wenn Sie das gewünschte Programm
bzw. die Programme gelöscht haben,
drücken Sie zwei Sekunden lang (4)
(PLAY MODE).
5
Drücken Sie (SHIFT).
Die Wiedergabe des Programms startet.
4
Drücken Sie (2) (N) so oft, bis „DEL“
erscheint.
PLAY MODE
z PGM 1
ENTER
„P 1“ zeigt an, daß Programm 1 ausgewählt
wurde.
CD/MD-Gerät
Wiedergeben des gespeicherten
Programms
TRACK
Drücken Sie (SHIFT).
Wollen Sie wieder zur normalen Wiedergabe
zurückschalten, wählen Sie in Schritt 3 die
Option „PGM off“.
27
Einfügen von Titeln in ein
Programm
Löschen von Titeln in einem
Programm
1
1
Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
DISC
TRACK
PLAY MODE
2
Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
DISC
ENTER
TRACK
PLAY MODE
ENTER
„P 1“ zeigt an, daß Programm 1 ausgewählt ist.
„P 1“ zeigt an, daß Programm 1 ausgewählt ist.
Wenn Sie einer CD/MD einen Namen
gegeben haben, erscheint zunächst die
Anzeige für die Bank-Funktion. Drücken
Sie dann (4) (PLAY MODE), so daß „P 1“
im Display erscheint.
Wenn Sie einer CD/MD einen Namen
gegeben haben, erscheint zunächst die
Anzeige für die Bank-Funktion. Drücken
Sie dann (4) (PLAY MODE), so daß „P 1“
im Display erscheint.
Wollen Sie Programm 2 auswählen,
drücken Sie (5) (n) so oft, bis „P 2“
erscheint.
Wollen Sie Programm 2 auswählen,
drücken Sie (5) (n) so oft, bis „P 2“
erscheint.
Wählen Sie mit (2) (N) oder (5) (n) die
Titelpositionsnummer, an der ein Titel
eingefügt werden soll.
2
Drücken Sie (2) (N) oder (5) (n), um
den Titel auszuwählen, den Sie löschen
wollen.
Titelpositionsnummer
Titelpositionsnummer
D
DISC
PLAY MODE
3
4
TRACK
DISC
ENTER
Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach
oben odr unten, um den Titel
auszuwählen, der eingefügt werden soll.
5
6
28
PLAY MODE
Wenn Sie alle gewünschten Titel
eingefügt haben, drücken Sie zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
ENTER
Der im Moment an Position 6 von Programm 1
registrierte Titel
3
Drücken Sie kurz (6) (ENTER). Der Titel
wird eingefügt.
Der betreffende Titel wird an der
angegebenen Positionsnummer eingefügt,
und die folgenden Titel werden um eine
Position nach unten verschoben.
Wollen Sie weitere Titel in ein Programm
einfügen, gehen Sie wie in Schritt 2 bis 4
erläutert vor.
Hinweis
Sobald für alle 12 Positionen ein Titel
programmiert wurde, erscheint „*Mem Full*“
im Display, und Sie können keine weiteren Titel
einfügen.
TRACK
Drücken Sie zwei Sekunden lang (6)
(ENTER).
Wenn Sie einen Titel löschen, verschieben
sich die anderen Titel hinter der
betreffenden Positionsnummer um eine
Stelle nach oben, um die Lücke zu füllen.
DISC
TRACK
PLAY MODE
ENTER
µ
DISC
PLAY MODE
TRACK
ENTER
4
Wollen Sie weitere Titel löschen, gehen
Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor.
5
Wenn Sie alle gewünschten Titel
gelöscht haben, drücken Sie zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
6
Drücken Sie (SHIFT).
Drücken Sie (SHIFT).
Benennen einer CD
— Disc Memo (bei CD-Gerät mit CustomFile-Funktion)
Sie können jeder CD einen eigenen Namen
geben. Pro CD können Sie bis zu acht Zeichen
eingeben. Wenn Sie eine CD benannt haben,
können Sie sie nach dem Namen suchen (Seite
30) und bestimmte Titel für die Wiedergabe
auswählen (Seite 31).
1
Lassen Sie die CD wiedergeben, und
drücken Sie (PTY/LIST) zwei Sekunden
lang.
DISC
Tip
Wenn Sie einen Namen löschen/korrigieren
möchten, geben Sie „_“ (Unterstrich) für jedes
Zeichen ein.
Aufrufen des Disc Memo
Drücken Sie während der Wiedergabe
einer normalen CD oder einer CD mit CD
TEXT die Taste (DSPL).
DISC
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL)
während der Wiedergabe einer CD oder
einer CD mit CD TEXT wechselt die
Anzeige folgendermaßen:
$
Verstrichene Spieldauer
2
$
Disc Memo-Name
$
Titelname*1
$
Uhrzeit
$
MOTION DISPLAY*2
DISC
Wenn Sie die Einstellscheibe gegen den
Uhrzeigersinn drehen, erscheinen die
Zeichen in umgekehrter Reihenfolge.
Wenn Sie nach einem Zeichen ein
Leerzeichen setzen wollen, wählen Sie
„_“ (Unterstrich).
*1 Wenn Sie ein gesondert erhältliches CDGerät mit CD TEXT-Funktion anschließen,
erscheinen bei der Wiedergabe einer CD mit
CD TEXT die CD TEXT-Informationen im
Display.
2
* Alle Informationen oben werden der
Reihenfolge nach nacheinander im Display
angezeigt.
D
CD/MD-Gerät
Geben Sie die Zeichen ein.
1 Drehen Sie die Einstellscheibe im
Uhrzeigersinn, um die gewünschten
Zeichen auszuwählen.
(A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + n – n * n / n \ n > n <
n. n _ )
2 Drücken Sie (5) (n), wenn Sie das
gewünschte Zeichen gefunden haben.
Der blinkende Cursor wechselt zur
nächsten Eingabeposition.
DISC
Wenn Sie (2) (N) drücken, bewegt sich
der blinkende Cursor nach links.
3 Geben Sie wie in Schritt 1 und 2
erläutert den ganzen Namen ein.
3
Wenn Sie zum normalen CDWiedergabemodus zurückschalten
möchten, drücken Sie (PTY/LIST) zwei
Sekunden lang.
29
Löschen des Disc Memo
1
Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um die
CD-Funktion auszuwählen.
2
Drücken Sie mehrmals (MODE), um das
CD-Gerät auszuwählen.
3
Drücken Sie (PTY/LIST) zwei Sekunden
lang.
4
Drücken Sie (DSPL) zwei Sekunden lang.
5
Drehen Sie die Einstellscheibe, und
wählen Sie damit den zu löschenden
Namen aus.
6
Drücken Sie (6) (ENTER) zwei Sekunden
lang.
Der Name wird gelöscht.
Wenn Sie weitere Namen löschen wollen,
gehen Sie wie in Schritt 5 und 6 erläutert
vor.
Ansteuern einer CD/MD
anhand des Namens
— List-up (CD-Gerät mit Custom-FileFunktion oder MD-Gerät)
Sie können diese Funktion nur verwenden,
wenn den CDs/MDs ein eigener Name
zugewiesen wurde. Weitere Informationen zu
den Namen finden Sie unter „Benennen einer
CD“ (Seite 29).
1
Drücken Sie kurz (PTY/LIST).
Der Name der aktuellen CD/MD erscheint
im Display.
DISC
D
7
Drücken Sie (PTY/LIST) zwei Sekunden
lang.
Das Gerät schaltet in den normalen CDWiedergabemodus zurück.
Hinweis
Wenn Sie den von Ihnen eingegebenen Namen
löschen, werden die ursprünglichen CD TEXTInformationen im Display angezeigt.
30
ENTER
Wenn Sie einen Disc Memo-Namen zu
einer CD mit CD TEXT hinzufügen, hat
dieser Name Priorität vor den
ursprünglichen CD TEXT-Informationen.
2
Drücken Sie (PTY/LIST) so oft, bis Sie die
gewünschte CD/MD gefunden haben.
3
Starten Sie mit (6) (ENTER) die
Wiedergabe der CD/MD.
Hinweise
• Wenn ein CD/MD-Name fünf Sekunden lang
angezeigt wurde, erscheint im Display wieder die
Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
Wenn Sie das Display ausschalten wollen,
drücken Sie (DSPL).
• Die Namen der Titel können während der
Wiedergabe einer MD oder CD mit CD TEXT nicht
angezeigt werden.
• Wenn das Magazin keine CDs/MDs enthält,
erscheint „NO Disc“ im Display.
• Wenn einer CD/MD kein eigener Name
zugeordnet wurde, erscheint „********“ im
Display.
• Wenn die Daten auf der CD/MD nicht eingelesen
wurden, erscheint „?“ im Display. Damit das
Gerät die Daten einliest, drücken Sie zunächst
die Zahlentaste, und wählen Sie dann die
CD/MD, deren Daten nicht eingelesen wurden.
• Die Daten werden nur in Großbuchstaben
angezeigt. Außerdem gibt es einige Buchstaben,
die nicht angezeigt werden können (während
der Wiedergabe einer MD oder einer CD mit CD
TEXT).
Auswählen bestimmter
Titel für die Wiedergabe
— Bank (bei CD-Gerät mit Custom-FileFunktion)
Wenn Sie die CD mit einem Namen versehen
haben, können Sie das Gerät so einstellen, daß
bestimmte Titel übersprungen und nur die
gewünschten Titel wiedergegeben werden.
1
Starten Sie die Wiedergabe der CD, und
drücken Sie (SHIFT) und dann zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
Wiedergeben der gewünschten
Titel
Sie haben zwei Auswahlmöglichkeiten:
• Bank on — Alle Titel mit der Einstellung
„Play“ werden wiedergegeben.
• Bank inv (umgekehrt) — Alle Titel mit der
Einstellung „Skip“ werden wiedergegeben.
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT) und dann (4) (PLAY MODE) so
oft, bis „Bank“ erscheint.
2
Wählen Sie mit (5) (n) den
gewünschten Modus.
z Bank on
Bank-Modus
DISC
z Bank inv
z Bank off
TRACK
BANK
PLAY MODE
ENTER
PLAY MODE
Hinweis
Hat die CD keinen Namen, erscheint statt des
Bank-Modus der
Programmbearbeitungsmodus. Wollen Sie zur
normalen Wiedergabe zurückschalten, drücken
Sie (SHIFT).
Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach
oben oder unten, und wählen Sie damit
die Nummer des Titels, den Sie auslassen
wollen. Drücken Sie (6) (ENTER).
DISC
PLAY MODE
3
Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten wollen, wählen Sie
in Schritt 2 oben „Bank off“.
D
CD/MD-Gerät
2
Die Wiedergabe beginnt mit dem Titel, der
auf den aktuellen Titel folgt.
TRACK
ENTER
Statt „Play“ wird nun „Skip“ angezeigt.
Wenn Sie wieder zu „Play“ schalten wollen,
drücken Sie nochmals (6) (ENTER).
3
Wenn Sie den Modus „Play“ oder „Skip“
für weitere Titel festlegen wollen, gehen
Sie wie in Schritt 2 erläutert vor.
4
Drücken Sie (4) (PLAY MODE) zwei
Sekunden lang.
Das Gerät schaltet zum normalen CDWiedergabemodus zurück.
5
Drücken Sie (SHIFT).
Hinweise
• Sie können den Modus „Play“ und „Skip“ für bis
zu 24 Titel einstellen.
• Sie können den Modus „Skip“ nicht für alle Titel
festlegen.
31
Weitere
Informationen
Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht
noch Wärmequellen wie zum Beispiel
Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in
einem in der Sonne geparkten Auto liegen,
denn die Temperaturen im Wageninneren
können sehr stark ansteigen.
Sicherheitsmaßnahmen
D
• Wenn Sie Ihr Auto direkt in der Sonne
geparkt haben und die Temperatur im
Wageninneren sehr hoch ist, lassen Sie das
Gerät zunächst etwas abkühlen, bevor Sie es
benutzen.
• Wenn die Stromversorgung des Geräts
unterbrochen ist, überprüfen Sie zunächst die
Anschlüsse. Sind diese in Ordnung,
überprüfen Sie die Sicherung.
• Wenn bei einem Zwei-Lautsprecher-System
über diese Lautsprecher kein Ton
ausgegeben wird, stellen Sie den FaderRegler in die mittlere Position.
• Wenn Ihr Auto mit einer Motorantenne
ausgestattet ist, beachten Sie bitte, daß diese
beim Einschalten des Geräts automatisch
ausgefahren wird.
Wenn Sie Fragen haben oder an Ihrem Gerät
Probleme auftauchen, die in dieser
Bedienungsanleitung nicht behandelt werden,
wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Hinweis zu CDs
Bei verschmutzter oder beschädigter CD kann
es während der Wiedergabe zu Tonaussetzern
kommen. Um einen optimalen Klang zu
gewährleisten, beachten Sie folgendes:
Fassen Sie die CD stets nur am Rand an.
Berühren Sie die Oberfläche der CD nicht, und
halten Sie sie sauber.
Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit
einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei
immer von der Mitte nach außen.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie
Benzin oder Verdünner und keine
handelsüblichen Reinigungsmittel oder
Antistatik-Sprays für Schallplatten.
Hinweise zur
Feuchtigkeitskondensation
An einem Regentag oder in einer sehr feuchten
Umgebung kann sich auf den Linsen im CDPlayer Feuchtigkeit niederschlagen. Ist dies der
Fall, arbeitet das Gerät nicht mehr
ordnungsgemäß. Nehmen Sie dann die CD
heraus, und warten Sie etwa eine Stunde, bis
die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Wiedergeben von Single-CDs (8-cmCDs)
Verwenden Sie dazu den gesondert
erhältlichen Single-CD-Adapter von Sony
(CSA-8), damit der CD-Player nicht beschädigt
wird.
Kleben Sie kein Papier, keine Aufkleber u. ä.
auf die beschriftete Oberfläche.
32
Wartung
Ausbauen des Geräts
Austauschen der Sicherung
1
Drücken Sie mit einem dünnen
Schraubenzieher auf die Klammer auf
der Innenseite der Frontplatte, und lösen
Sie so die Frontplatte.
2
Gehen Sie wie in Schritt 1 auch auf der
linken Seite vor.
Sie können die Frontplatte abnehmen.
3
Drücken Sie mit einem dünnen
Schraubenzieher auf die Klammer an der
linken Seite des Geräts, und ziehen Sie
dann die linke Seite des Geräts heraus,
bis die Arretierung ganz zu sehen ist.
4
Gehen Sie wie in Schritt 3 auch auf der
rechten Seite vor.
5
Nehmen Sie das Gerät heraus.
Wenn Sie die Sicherung austauschen, achten
Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem
gleichen Ampere-Wert zu verwenden. Dieser
ist auf der Sicherung angegeben. Wenn die
Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den
Stromanschluß und tauschen die Sicherung
aus. Wenn auch die neue Sicherung
durchbrennt, kann es sich um eine interne
Störung handeln. Wenden Sie sich in diesem
Fall an Ihren Sony-Händler.
Sicherung (10 A)
Reinigen der Anschlüsse
Das Gerät funktioniert unter Umständen nicht
korrekt, wenn die Anschlüsse zwischen dem
Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.
Um dies zu vermeiden, lösen Sie mit der Taste
(OPEN) die Frontplatte, dann nehmen Sie sie
ab und reinigen das Gerät mit einem mit
Alkohol getränkten Wattestäbchen. Drücken
Sie dabei nicht zu fest auf. Andernfalls
könnten die Anschlüsse beschädigt werden.
D
Weitere Informationen
Achtung
Verwenden Sie unter keinen Umständen eine
Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert
als dem der Sicherung, die ursprünglich mit
dem Gerät geliefert wurde. Andernfalls kann
es zu Schäden am Gerät kommen.
am Gerät
Rückseite der Frontplatte
Hinweise
• Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem
Reinigen der Anschlüssen den Motor aus, und
ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloß.
• Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen
Umständen direkt mit den Händen oder einem
Metallgegenstand.
33
Technische Daten
CD-Player
System
Signal-Rauschabstand
Frequenzgang
Gleichlaufschwankungen
Allgemeines
Digitales CD-Audiosystem
99 dB
10 – 20.000 Hz
Unterhalb der Meßgrenze
Ausgänge
Radio
UKW
Empfangsbereich
Antennenanschluß
Zwischenfrequenz
Nutzbare Empfindlichkeit
87,5 – 108,0 MHz
Externer
Antennenanschluß
10,7 MHz
8 dBf
75 dB bei 400 kHz
50 dB bei 200 kHz
Signal-Rauschabstand
65 dB (stereo),
68 dB (mono)
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz
0,7 % (stereo),
0,4 % (mono)
Kanaltrennung
35 dB bei 1 kHz
Frequenzgang
30 – 15.000 Hz
Trennschärfe
D
Betriebsspannung
Abmessungen
Einbaumaß
Gewicht
Mitgeliefertes Zubehör
Sonderzubehör
MW/LW
Empfangsbereich
Antennenanschluß
Zwischenfrequenz
Empfindlichkeit
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 281 kHz
Externer
Antennenanschluß
10,71 MHz/450 kHz
MW: 30 µV
LW: 50 µV
Endverstärker
Ausgänge
Lautsprecherausgänge
(versiegelte Anschlüsse)
Lautsprecherimpedanz 4 – 8 Ohm
Maximale Leistungsabgabe
45 W × 4 (an 4 Ohm)
34
Klangregler
Sonderzubehörgeräte
Leitungsausgänge (3)
MotorantennenSteuerleitung
Steuerleitung für
Endverstärker
Steuerleitung für
Telefonstummschaltung
Bässe ±8 dB bei 100 Hz
Höhen ±8 dB bei 10 kHz
12 V Gleichstrom,
Autobatterie (negative
Erdung)
ca. 178 × 50 × 182 mm
(B/H/T)
ca. 182 × 53 × 163 mm
(B/H/T)
ca. 1,4 kg
Joystick (1)
Montageteile und
Anschlußzubehör (1 Satz)
Behälter für Frontplatte (1)
Drahtlose Fernbedienung
RM-X47
BUS-Kabel (mit einem
Cinchkabel geliefert)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Single-CD-Adapter CSA-8
CD-Wechsler
CDX-805 (10 CDs),
CDX-715 (10 CDs),
CDX-T65 (6 CDs),
CDX-T62 (6 CDs)
MD-Wechsler
MDX-62
Signalquellenwähler
XA-C30
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem
Gerät auftauchen, selbst beheben.
Bevor Sie die Liste unten durchgehen, überprüfen Sie nochmals, ob die Anschlüsse korrekt
vorgenommen wurden und ob das Gerät korrekt bedient wurde.
Allgemeines
Problem
Ursache/Abhilfe
Kein Ton.
•Schalten Sie die ATT-Funktion aus.
•Stellen Sie bei einem 2-Lautsprecher-System den Fader-Regler
in die mittlere Position.
•Drehen Sie die Einstellscheibe im Uhrzeigersinn, und stellen
Sie so die Lautstärke ein.
Der Speicherinhalt wurde
gelöscht.
•Das Netzkabel hat sich gelöst, oder die Autobatterie wurde
abgeklemmt.
•Die Rücksetztaste wurde gedrückt.
n Speichern Sie die Einstellungen erneut.
Im Display erscheinen keine
Anzeigen.
Nehmen Sie die Frontplatte ab, und reinigen Sie die Anschlüsse.
Näheres dazu finden Sie unter „Reinigen der Anschlüsse“
(Seite 33).
D
CD/MD-Wiedergabe
Ursache/Abhilfe
Es kann keine CD/MD eingelegt
werden.
•Es ist bereits eine CD eingelegt.
•Die CD wurde falschherum eingelegt, bzw. die MD wurde
falsch eingelegt.
Die Wiedergabe startet nicht.
Die MD ist beschädigt, bzw. die CD ist schmutzig.
Die CD/MD wird automatisch
ausgeworfen.
Die Umgebungstemperatur liegt bei über 50°C.
Die Betriebstasten
funktionieren nicht.
Drücken Sie die Rücksetztaste.
Der Ton fällt aufgrund von
Erschütterungen aus.
•Das Gerät wurde in einem Winkel von über 60° installiert.
•Das Gerät wurde an einem Teil des Autos installiert, das zu
starken Vibrationen ausgesetzt ist.
Weitere Informationen
Problem
Radioempfang
Problem
Ursache/Abhilfe
Ein gespeicherter Sender läßt
sich nicht einstellen.
•Speichern Sie den Sender mit der korrekten Frequenz ab.
•Die Sendesignale werden zu schwach empfangen.
Der automatische
Sendersuchlauf funktioniert
nicht.
Die Sendesignale werden zu schwach empfangen.
n Stellen Sie den Sender manuell ein.
Die Anzeige „ST“ blinkt.
•Stellen Sie den Sender exakt ein.
•Die Sendesignale werden zu schwach empfangen.
n Wechseln Sie in den MONO-Modus (Seite 14).
35
RDS-Funktionen
Problem
Ursache/Abhilfe
Nach ein paar Sekunden
Radioempfang beginnt der
Sendersuchlauf.
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender, oder die Sendesignale
werden zu schwach empfangen.
n Mit (AF/TA) können Sie „AF TA off“ auswählen.
Keine Verkehrsdurchsagen.
• Aktivieren Sie „TA“.
• Der Sender strahlt keine Verkehrsdurchsagen aus, obwohl es
ein Verkehrsfunksender (TP) ist.
n Stellen Sie einen anderen Sender ein.
Bei PTY wird „NONE“ angezeigt. Der Sender gibt keinen Programmtyp an.
Fehlermeldungen (wenn Sie (ein) zusätzlich erhältliche(s) CD/MD-Gerät angeschlossen
haben)
Die folgenden Anzeigen blinken etwa fünf Sekunden lang, und ein akustisches Signal ist zu hören.
Display
D
Ursache
Abhilfe
NO Mag
Das CD/MD-Magazin ist nicht in
Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers
CD/MD-Gerät eingelegt.
Setzen Sie ein CD/MD-Magazin in
Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers
CD/MD-Gerät ein.
NO Disc
Im CD/MD-Gerät befindet sich keine
CD/MD.
Legen Sie CDs/MDs in das CD/MDGerät ein.
Eine CD/MD kann aufgrund einer
Störung nicht abgespielt werden.
Legen Sie eine andere CD/MD ein.
Die CD ist verschmutzt oder wurde
falschherum eingelegt.*2
Reinigen Sie die CD, bzw. legen Sie
sie mit der richtigen Seite nach oben
ein.
Die MD kann wegen einer Störung
nicht wiedergegeben werden.*2
Legen Sie eine andere MD ein.
Die MD ist nicht bespielt.*2
Lassen Sie eine bespielte MD
wiedergeben.
Das CD/MD-Gerät kann aufgrund
einer Störung nicht bedient werden.
Drücken Sie die Rücksetztaste am
Gerät.
Not Ready
Der Deckel des MD-Geräts ist offen,
oder die MDs wurden nicht korrekt
eingelegt.
Schließen Sie den Deckel, oder legen
Sie die MDs korrekt ein.
HighTemp
Die Umgebungstemperatur ist höher
als 50 Grad Celsius.
Warten Sie, bis die Temperatur unter
50 Grad Celsius sinkt.
NG Discs
Error *
1
1
Blank*
PushReset
*1 Wenn ein Fehler während der Wiedergabe einer MD oder CD auftritt, erscheint die Nummer der MD oder
CD nicht im Display.
*2 Die Nummer der CD/MD, die den Fehler verursacht, erscheint im Display.
Wenn Sie das Problem mit den oben genannten Abhilfemaßnahmen nicht lösen können, wenden Sie
sich bitte an Ihren Sony-Händler.
36
D
37
Welkom !
Dank u voor de aankoop van deze Sony
Compact Disc Player. Dit toestel is uitgerust
met tal van functies die worden bediend via de
meegeleverde bedieningssatelliet of een
optionele draadloze afstandsbediening.
De speler beschikt over CD- en radiofuncties,
en kan worden uitgebreid met de los
verkrijgbare CD/MD-apparatuur*1.
Bij het bedienen van dit toestel of wanneer u
een optionele CD-apparatuur met CD TEXT
functie aansluit, verschijnt de CD TEXT
informatie in het uitleesvenster bij weergave
van een CD TEXT disc*2.
*1 U kunt een CD-wisselaar of een MD-wisselaar
aansluiten.
*2 Een CD TEXT disc is een audio CD met daarop
informatie zoals de discnaam, de artiestennaam
en muzieknummernamen.
Deze informatie is op de disc opgenomen.
NL
2
Inhoud
Dit toestel alleen
Met uitbreidingsapparatuur
Plaats van de bedieningsorganen .......................... 4
Aan de slag
Instellingen wissen .............................................
Het bedieningspaneel verwijderen ..................
De bedieningssatelliet klaarmaken voor
gebruik ............................................................
De klok instellen ..................................................
6
6
7
7
CD-speler
Een CD beluisteren ............................................. 8
Een CD op diverse wijzen weergeven ........... 10
Een programma instellen
— CD-programmageheugen ...................... 11
Radio
Stations automatisch opslaan
— Best Tuning Memory (BTM) ................. 13
Uitsluitend bepaalde stations vastleggen ...... 14
Ontvangst van de opgeslagen stations .......... 14
RDS
Overzicht van de RDS-functie ......................... 15
De naam van het station weergeven .............. 15
Automatisch opnieuw afstemmen op eenzelfde
programma
— Alternatieve Frequenties (AF) .............. 15
Luisteren naar verkeersinformatie ................. 17
De RDS-stations instellen met de AF- en TAgegevens ........................................................ 18
Verkeersinformatie opnemen
— Traffic Information Replay (TIR) .......... 18
Een station zoeken aan de hand van het
programmatype ........................................... 20
De klok automatisch instellen ......................... 21
CD/MD-apparatuur
Een CD of MD afspelen ....................................
Muziekstukken gedeeltelijk weergeven
— Intro scan ..................................................
Muziekstukken herhaald afspelen
— Herhaald afspelen ...................................
Muziekstukken in willekeurige volgorde
afspelen
— Shuffle play ..............................................
Een programma maken
— Programmageheugen .............................
Een CD een naam geven
— Disc memo ...............................................
Een disc zoeken op naam
— List-up ......................................................
Bepaalde muziekstukken voor weergave
uitkiezen
— Bank ..........................................................
24
25
26
26
26
29
30
31
Overige informatie
Voorzorgsmaatregelen .....................................
Onderhoud .........................................................
Verwijderen van het gehele apparaat ............
Specificaties ........................................................
Problemen oplossen ..........................................
32
33
33
34
35
NL
Andere functies
Werken met de bedieningssatelliet ................
De geluidskenmerken aanpassen ...................
Het geluid dempen ...........................................
De instellingen voor het geluid en het
uitleesvenster wijzigen ................................
De frequentie van de subwoofer(s)
instellen .........................................................
21
23
23
23
24
3
Plaats van de bedieningsorganen
K/AMS
SEE
MODE
OPEN
SOUND
LIST
PTY
DSPL
AF/TA
SOURCE
TIR
SHIFT
OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CDX-C780R
Zie de aangegeven pagina’s voor meer informatie.
NL
1 SEEK/AMS-regelaar (zoeken/Automatic
Music Sensor/handmatig zoeken)
9, 11, 12, 14, 16, 19, 20, 25, 26, 28, 31
!™ OFF-knop 6, 8
2 MODE (band/toestel) keuzeknop
13, 14, 24, 26, 30
!¢ Ontvanger voor los verkrijgbare
draadloze afstandbediening
3 6 (eject)-knop (aan de voorzijde van de
speler, achter het bedieningspaneel) 8
4 SOURCE-knop (keuze geluidsbron)
8, 13, 14, 21, 24, 26, 30
5 Dial (regeling volume/subuitgangsvolume/bas/hoge tonen/
links-rechts/voor-achter) 7, 23, 29, 30
6 SOUND-knop 23
7 DSPL-knop (instelling uitleesvenster)
9, 14, 15, 24, 25, 29, 30
8 Uitleesvenster
9 OPEN-knop 6, 8, 33
!º PTY/LIST-knop
Disc Memo (Gebruikersbestanden) 29, 30
List-up 30
RDS-programma 20
!¡ AF/TA-knop 15, 16, 17, 18
4
!£ Reset-knop (op de voorzijde van het
toestel achter het frontpaneel) 6
!∞ SHIFT-knop
PLAY MODE 10, 11, 12, 13, 14, 16, 18,
25, 26, 27, 28, 31
REP 10, 26
SET UP 7, 9, 21, 23, 24, 25
SHUF 10, 26
!§ POWER SELECT-schakelaar (bevindt zich
aan de onderzijde van de speler)
Zie “POWER SELECT - schakelaar” in de
handleiding Installatie en aansluitingen.
!¶ Tijdens radioweergave:
Voorkeuzetoetsen 14, 16
Tijdens afspelen CD/MD:
Knop directe disc-keuze 25
!• TIR-knop 18, 19
Draadloze
afstandsbediening
(RM-X47, optioneel)
OFF
MODE
SOURCE
DIR
SEEK
AMS
–
REW
–
PRESET
DISC
SOUND
+
FF
+
SEL
ATT
DSPL
NL
De knoppen op de afstandbediening
hebben dezelfde functies als de
knoppen op het apparaat.
1 OFF-knop
2 SEEK/AMS-knop
7 PRESET/DISC-knop
Handmatig zoeken en afstemmen zijn met de
afstandsbediening niet mogelijk.
3 (–) (+)-knoppen
8 SOURCE-knop
4 ATT-knop
9 MODE/DIR-knop
Werkt als (MODE) op dit toestel.
5 SOUND/SEL-knop
6 DSPL-knop
Als de schakelaar POWER SELECT in stand B staat, kan de speler niet met de draadloze
afstandsbediening worden bediend, tenzij u eerst op de knop (SOURCE) van de speler drukt, of
tenzij u de speler inschakelt door het plaatsen van een CD.
5
Aan de slag
Instellingen wissen
Voordat u het apparaat voor de eerste keer
gebruikt, of na het vervangen van de accu van
de auto, dient u de instellingen van het
apparaat te wissen.
Druk met een puntig voorwerp, bijvoorbeeld
een balpen, op de reset-knop.
Opmerkingen
• Plaats niets aan de binnenkant van het
bedieningspaneel.
• Laat het bedieningspaneel niet vallen als u het
losmaakt van het apparaat.
• Als u het bedieningspaneel verwijdert terwijl het
apparaat is ingeschakeld, zal de
voedingsspanning automatisch worden
onderbroken om beschadiging van de
luidsprekers te voorkomen.
• Vervoer het losse bedieningspaneel altijd in de
speciale beschermhoes.
Het bedieningspaneel bevestigen
Plaats opening a in het frontpaneel op spil b,
zoals aangegeven in de illustratie, en duw de
linkerzijde dan vast.
a
Reset-knop
NL
b
Opmerkingen
• Door op de reset-knop te drukken, worden alle
klokinstellingen en bepaalde geheugenfuncties
gewist.
• Wanneer u de netvoedingskabel op het apparaat
hebt aangesloten of het apparaat hebt
heringesteld, moet u ongeveer 10 seconden
wachten alvorens een disc in te brengen. Als u
binnen de 10 seconden een disc inbrengt, wordt
het apparaat niet heringesteld en zal u nogmaals
op de reset-knop moeten drukken.
µ
Het bedieningspaneel
verwijderen
Ter voorkoming van diefstal kan het
bedieningspaneel van dit apparaat worden
verwijderd.
1
Druk op (OFF).
2
Druk op (OPEN) om het frontpaneel te
openen, schuif het frontpaneel naar
rechts en trek de linkerzijde van het
frontpaneel naar u toe.
1
2
6
Opmerkingen
• Bevestig het bedieningspaneel in de juiste stand
op het apparaat.
• Druk het bedieningspaneel bij het bevestigen
niet te stevig tegen het apparaat. Oefen slechts
lichte druk uit.
• Druk nooit hard op de uitleesvensters van het
bedieningspaneel, en oefen geen druk uit op
deze vensters.
• Stel het bedieningspaneel niet bloot aan direct
zonlicht of andere warmtebronnen, zoals
uitstroomopeningen voor hete lucht. Bewaar het
paneel niet op een vochtige plaats. Laat het
paneel nooit op een dashboard liggen dat is
blootgesteld aan direct zonlicht, omdat de
temperatuur daarbij aanzienlijk kan oplopen.
Waarschuwingstoon
Als u het autocontact uitschakelt zonder het
bedieningspaneel te verwijderen, zal gedurende
enkele seconden een waarschuwingstoon
klinken (alleen als de schakelaar POWER
SELECT in de A-stand staat).
De klok instellen
De klok beschikt over een 24-uurs digitale
aanduiding.
Voorbeeld: De klok instellen op 10:08
1
TIR-indicator
Wanneer u de contactsleutel verwijdert terwijl
de TIR-functie is ingeschakeld, knippert de
TIR-indicator een aantal malen (alleen als de
schakelaar POWER SELECT in de A-stand
staat).
Druk op (SHIFT), en druk vervolgens op
(3) (SET UP).
SET UP
1 Druk op (5) (n).
TIR-indicator
SET UP
Raadpleeg “Verkeersinformatie opnemen”
(pagina 18) voor meer informatie over de TIRfunctie.
De urenaanduiding gaat knipperen.
2 Het uur instellen.
om terug te gaan
De bedieningssatelliet
klaarmaken voor gebruik
om vooruit te gaan
NL
SET UP
3 Druk op (5) (n).
Aan de slag
Wanneer u de bedieningssatelliet bevestigt,
breng dan het label aan zoals dit in de
onderstaande afbeelding is aangegeven.
SET UP
SOUND
MODE
LIST
De minutenaanduiding gaat knipperen.
4 De minuten instellen.
om terug te gaan
om vooruit te gaan
LIST
MODE
SOUND
SET UP
2
Druk op (SHIFT).
SET UP
De klok is nu ingeschakeld.
Lees verder op de volgende bladzijde n
7
3
Druk op (SHIFT).
Na de instelling verschijnt het
uitleesvenster voor standaard weergave.
Opmerking
Als de schakelaar POWER SELECT aan de
onderzijde van het apparaat in de stand B staat,
moet u eerst het apparaat inschakelen voordat u
de klok kunt instellen.
CD-speler
Een CD beluisteren
1
Druk op (OPEN) en plaats de CD.
De zijde met het label omhoog
6
2
Sluit het bedieningspaneel.
De cassette wordt automatisch afgespeeld.
Als er al een CD is geplaatst, drukt u
herhaaldelijk op (SOURCE), totdat de
aanduiding “CD” wordt weergegeven.
Verstreken speeltijd
NL
TRACK
Muziekstuknummer
Opmerking
Gebruik voor het afspelen van 8 cm Cd-singles de
optionele Sony compact disc single adapter (CSA8).
Functie
Druk op
Afspelen stoppen (OFF)
De CD uitwerpen (OPEN) en daarna op 6
8
De weergave in het uitleesvenster
wijzigen
Telkens als u op (DSPL) drukt, verandert het
uitleesvenster als volgt:
Als u op (DSPL) drukt om de indicatie op het
uitleesvenster te wijzigen, rolt de disc- of tracknaam van de CD TEXT disc automatisch met
aan- of uitgeschakelde functie.
1
Druk tijdens het afspelen op (SHIFT).
2
Druk herhaaldelijk op (3) (SET UP) tot
“A.Scrl” verschijnt.
$
Muzieknummer-naam*1
3
Druk op (5) (n) om “A.Scrl on” te
kiezen.
$
Klok
4
Druk op (SHIFT).
$
Verstreken speelduur
$
Disc-naam* /artiestennaam*2
1
$
MOTION DISPLAY*3
*1 Als u geen CD TEXT disc hebt ingebracht,
verschijnt “NO D.Name” of “NO T.name” in het
uitleesvenster.
*2 Bij het afspelen van een CD TEXT disc verschijnt
de artiestennaam achter de disc-naam in het
uitleesvenster. (Alleen voor CD TEXT discs met
artiestennaam.)
*3 Alle bovenvermelde items rollen één voor één
over het uitleesvenster.
Tips
• Als de naam van de CD TEXT disc te lang is, kunt
u hem over het uitleesvenster laten rollen door
op (SHIFT) en vervolgens op (2) (N) te drukken.
• Om de originele CD TEXT informatie weer te
laten verschijnen nadat u een CD TEXT
persoonlijk hebt benoemd, drukt u op (SHIFT)
en vervolgens op (5) (n).
De titel van een CD of MD
automatisch verschuiven
— Auto Scroll
Als de disc-/artiesten- of track-naam op een
CD TEXT langer is dan 10 tekens en de Auto
Scroll-functie aan staat, rolt het volgende
automatisch in het uitleesvenster.
• De disc-naam verschijnt wanneer u van disc
verandert (indien de disc-naam is geselecteerd).
• De track-naam verschijnt wanneer u van track
verandert (indien de track-naam is geselecteerd).
Opmerking
Voor sommige CD TEXT discs met heel veel tekens,
kan het volgende zich voordoen:
— sommige tekens verschijnen niet in het
uitleesvenster.
— De functie Auto Scroll werkt niet.
Een bepaald muziekstuk zoeken
— Automatic Music Sensor (AMS)
Druk tijdens het afspelen de SEEK/AMSregelaar even omhoog of omlaag.
Een volgend
muziekstuk zoeken
Een vorig
muziekstuk zoeken
Een bepaald punt in een
muziekstuk zoeken
— Handmatig zoeken
NL
Aan de slag/CD-speler
Met de disc memo-functie kunt u CD’s en CD
TEXT discs persoonlijk benoemen. Zie “Een
CD een naam geven” (pagina 29).
Als u echter gepersonaliseerde labels gebruikt,
krijgen die altijd voorrang op de
oorspronkelijke CD TEXT informatie als
dergelijke informatie wordt weergegeven.
U schakelt de functie Auto Scroll uit door in
stap 2 hierboven “A.Scrl off” te selecteren.
Druk tijdens het afspelen de SEEK/AMSregelaar omhoog of omlaag en hou hem
in die stand. Laat de regelaar los zodra u
de gewenste passage hebt gevonden.
Vooruit zoeken
Terug zoeken
Opmerking
” of “
” in
Als tijdens het zoeken “
het uitleesvenster verschijnt, hebt u het begin of
het einde van de CD bereikt en kunt u niet verder
zoeken.
9
Muzieknummers herhaald afspelen
— Repeat play
Een CD op diverse wijzen
weergeven
U kunt CD’s op diverse wijzen weergeven:
• Intro (Intro Scan) maakt het mogelijk om de
eerste 10 seconden van alle muziekstukken
weer te geven.
• Repeat (Repeat Play) herhaalt het huidige
muziekstuk.
• Shuf (Shuffle Play) speelt alle muziekstukken
in willekeurige volgorde.
SHUF
7
8
SHIFT
1
NL
2
2
3
4
5
6
9
Druk herhaaldelijk op (7) (REP) tot
“Repeat
1” verschijnt.
DSPL
A
SET UP PLAY MODE
REP
SHUF
7
8
SHIFT
1
2
3
4
5
6
9
10
Druk op (SHIFT).
Kies “Repeat off” in stap 2 hierboven om terug
te keren naar normale weergave.
AF
REP
2
3
Druk op (SHIFT).
Elke keer dat u op (SHIFT) drukt, worden
alleen de items die u kunt selecteren in het
uitleesvenster weergegeven.
SET UP PLAY MODE
Druk tijdens het afspelen op (SHIFT).
Herhaalde weergave begint.
Het gewenste muziekstuk zoeken
— Intro scan
1
1
10
Druk herhaaldelijk op (4) (PLAY MODE)
tot “Intro” verschijnt.
Elke keer dat u op (4) (PLAY MODE)
drukt, worden de keuzemogelijkheden als
volgt gewijzigd:
Muzieknummers in willekeurige
volgorde afspelen — Shuffle Play
1
Druk tijdens het afspelen op (SHIFT).
2
Druk herhaaldelijk op (8) (SHUF) tot
“Shuf
1” verschijnt.
DSPL
PT
AF/T
SET UP PLAY MODE
REP
SHUF
7
8
T
SHIFT
1
Intro ˜ PGM
2
3
4
5
6
9
10
Weergave in willekeurige volgorde begint.
PLAY MODE
3
3
Druk op (5) (n) om “Intro on” te kiezen.
PLAY MODE
Intro Scan start.
4
Druk op (SHIFT).
Kies “Intro off” in stap 3 hierboven als u wilt
terugkeren naar de standaard afspeelmodus.
10
Druk op (SHIFT).
Kies “Shuf off” in stap 2 hierboven om terug te
keren naar normale weergave.
Een programma instellen
— CD-programmageheugen
Door een programma te maken, kunt u de
muziekstukken in de door u gewenste
volgorde afspelen. U kunt twee programma’s
maken: Programma 1 en Programma 2. Elk
programma kan maximaal 12 muziekstukken
bevatten. De programma’s kunnen in het
geheugen worden opgeslagen.
1
Druk op (SHIFT), en druk vervolgens
tenminste twee seconden op (4) (PLAY
MODE).
Het opgeslagen programma
afspelen
U hebt de keuze uit:
• PGM 1 om Programma 1 af te spelen.
• PGM 2 om Programma 2 af te spelen.
• PGM 1+2 om Programma 1 en 2 af te spelen.
1
Druk op (SHIFT).
2
Druk herhaaldelijk op (4) (PLAY MODE)
totdat “PGM” wordt weergegeven.
3
Druk herhaaldelijk op (5) (n) tot het
gewenste programma wordt
weergegeven.
TRACK
Programma 1 weergeven
PLAY MODE
PGM1
ENTER
“P 1” geeft aan dat Programma 1 is
geselecteerd.
PLAY MODE
Als u Programma 2 wilt selecteren, drukt u
herhaaldelijk op (5) (n), totdat “P 2”
wordt weergegeven.
2
µ
Programma 2 weergeven
PGM
Druk de SEEK/AMS-regelaar omhoog of
omlaag om het muziekstuk te kiezen dat
u in het geheugen wilt invoeren.
2
PLAY MODE
NL
µ
3
PGM1+2
Druk even op (6) (ENTER).
CD-speler
Programma 1 en 2 weergeven
PLAY MODE
PLAY MODE
µ
ENTER
Normale weergave
µ
TRACK
PLAY MODE
PLAY MODE
ENTER
Het programma wordt afgespeeld.
4
Als u meer muziekstukken wilt opgeven,
herhaalt u stap 2 en 3.
4
5
Nadat u alle gewenste muziekstukken
hebt ingevoerd, drukt u gedurende twee
seconden op (4) (PLAY MODE).
Als u wilt terugkeren naar de standaard
afspeelmodus, kiest u “PGM off” in stap 3
hierboven.
6
Druk op (SHIFT).
Opmerkingen
• “*Wait*” in het uitleesvenster geeft aan dat de
ingevoerde gegevens nog niet zijn ingelezen in
het geheugen.
• “*Mem Full*” verschijnt in het uitleesvenster
wanneer u meer dan 12 muziekstukken in een
programma probeert in te voeren.
Druk op (SHIFT).
Opmerking
Als geen enkel nummer in het programma is
vastgelegd, zal de aanduiding “Not ready” in het
uitleesvenster worden weergegeven.
11
Het programma volledig wissen
1
Druk op (SHIFT), en druk vervolgens
tenminste twee seconden op (4) (PLAY
MODE).
Muziekstukken aan het programma
toevoegen
1
Druk op (SHIFT), en druk vervolgens
tenminste twee seconden op (4) (PLAY
MODE).
TRACK
TRACK
PLAY MODE
ENTER
“P 1” geeft aan dat Programma 1 is
geselecteerd.
2
PLAY MODE
Druk herhaaldelijk op (2) (N) totdat
“DEL” wordt weergegeven.
PLAY MODE
ENTER
Als u Programma 2 wilt selecteren, drukt u
herhaaldelijk op (5) (n), totdat “P 2”
wordt weergegeven.
2
Als u Programma 2 wilt wissen, drukt u
herhaaldelijk op (5) (n), totdat “PGM 2”
wordt weergegeven.
3
Druk op (2) (N) of (5) (n) om naar de
geheugenplaats te gaan waar u een
muziekstuk wilt invoegen.
Geheugenplaats muziekstuk
TRACK
Druk twee seconden op (6) (ENTER).
PLAY MODE
PLAY MODE
NL
ENTER
Als u klaar bent met het wissen van
programma’s, drukt u twee seconden op
(4) (PLAY MODE).
5
Druk op (SHIFT).
ENTER
3
Druk de SEEK/AMS-regelaar omhoog of
omlaag om het muziekstuk te kiezen dat
u wilt invoegen.
4
Druk even op (6) (ENTER) om het
muziekstuk in te voeren.
Het huidige muziekstuk op de betreffende
geheugenplaats en de daarop volgende
muziekstukken schuiven naar beneden.
5
Herhaal de stappen 2 tot en met 4 om
meer muziekstukken aan het programma
toe te voegen.
Het programma wordt volledig gewist.
4
ENTER
“P 1” geeft aan dat Programma 1 is
geselecteerd.
Opmerking
Zodra alle 12 geheugenplaatsen vol zijn, wordt
in het uitleesvenster “*Mem Full*”
weergegeven. Het is dan niet mogelijk meer
muziekstukken in te voeren.
12
6
Als u klaar bent met het invoeren van
muziekstukken, drukt u twee seconden
op (4) (PLAY MODE).
7
Druk op (SHIFT).
Muziekstukken in het programma
wissen
1
Druk op (SHIFT), en druk vervolgens
tenminste twee seconden op (4) (PLAY
MODE).
TRACK
PLAY MODE
ENTER
“P 1” geeft aan dat Programma 1 is
geselecteerd.
Als u Programma 2 wilt selecteren, drukt u
herhaaldelijk op (5) (n), totdat “P 2”
wordt weergegeven.
2
Druk op (2) (N) of (5) (n) om het
muziekstuk dat u wilt wissen te
selecteren.
Geheugenplaats muziekstuk
TRACK
PLAY MODE
Radio
Stations automatisch
opslaan
— Best Tuning Memory (BTM)
Deze functie selecteert de stations met de
sterkste signalen en legt deze vast in de
volgorde van hun frequentie. U kunt op elke
band (FM1, FM2, MW en LW) 10 stations
opslaan.
VOORKOM ONGEVALLEN!
Wilt u tijdens het rijden afstemmen op een
station, gebruik dan Best Tuning Memory om
ongevallen te voorkomen.
1
ENTER
Het muziekstuk dat op dit moment is
vastgelegd op geheugenplaats 6 van
Programma 1.
Druk twee seconden op (6) (ENTER).
Wanneer u een muziekstuk uit een
geheugenplaats verwijdert, schuiven de
andere muziekstukken een plaats omhoog
om de ruimte op te vullen.
DISC
CD ˜ TUNER
2
z FM1
ENTER
z FM2
z MW
z LW
3
Druk op (SHIFT) en herhaalde malen op
(4) (PLAY MODE) tot “B.T.M” verschijnt.
4
Druk op (5) (n).
De stations worden in volgorde van hun
frequentie onder de voorkeuzetoetsen
opgeslagen.
Er weerklinkt een geluidssignaal en de
instelling wordt opgeslagen.
5
Druk op (SHIFT).
µ
TRACK
ENTER
4
Herhaal de stappen 2 en 3 om meer
muziekstukken te wissen.
5
Als u klaar bent met het wissen van
muziekstukken, drukt u twee seconden
op (4) (PLAY MODE).
6
Druk herhaaldelijk op (MODE) om de
band te kiezen.
Bij elke druk op (MODE) verandert de band
als volgt:
TRACK
PLAY MODE
PLAY MODE
NL
Druk op (SHIFT).
CD-speler/Radio
3
Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de
tuner te kiezen.
Bij elke druk op (SOURCE) verandert de
geluidsbron als volgt:
Opmerkingen
• Stations met zwakke frequenties zullen niet
onder de voorkeuzetoetsen worden opgeslagen.
Indien slechts enkele stations kunnen worden
ontvangen, zal voor een aantal
voorkeuzetoetsen de vroegere instelling
behouden blijven.
• Indien een voorkeuzestation in het uitleesvenster
wordt weergegeven, zullen stations worden
opgeslagen op alle voorkeuzetoetsen vanaf het
huidig weergegeven voorkeuzestation.
13
Uitsluitend bepaalde
stations vastleggen
Indien u niet kunt afstemmen op
een voorkeuzestation
Druk de SEEK/AMS-regelaar even
omhoog of omlaag om naar het station
te zoeken (automatisch afstemmen).
Het zoeken stopt zodra een station wordt
ontvangen. Druk de SEEK/AMS-regelaar
herhaaldelijk omhoog of omlaag tot het
gewenste station wordt ontvangen.
U kunt op elke band 10 stations opslaan (20
voor FM1 en FM2, 10 voor elke MW en LW) in
de door u gewenste volgorde.
1
2
Druk herhaaldelijk op (MODE) om de
band te kiezen (FM1, FM2, MW of LW).
3
Druk de SEEK/AMS-regelaar omhoog of
omlaag om af te stemmen op het station
dat u onder de toets met het
voorkeuzenummer wilt opslaan.
4
NL
Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de
tuner te kiezen.
Houd de toets met het voorkeuzenummer
((1) tot (10)) ingedrukt, tot “MEM”
verschijnt.
Het nummer van de voorkeuzetoets wordt
weergegeven in het uitleesvenster.
Opmerking
Als u opnieuw een station opslaat onder dezelfde
voorkeuzetoets, zal het eerder opgeslagen station
worden gewist.
Opmerking
Als tijdens automatisch zoeken te vaak wordt
gestopt, drukt u op (SHIFT) en vervolgens
herhaaldelijk op (4) (PLAY MODE), totdat “Local”
(stand lokaal zoeken) wordt weergegeven. Druk
vervolgens op (5) (n) om “Local on” (aan) te
kiezen. Druk op (SHIFT).
In deze stand zal uitsluitend worden afgestemd op
stations met relatief sterke signalen.
Tip
Als u de frequentie kent van het station dat u wilt
beluisteren, druk dan de SEEK/AMS-regelaar
omhoog of omlaag tot het gewenste station wordt
ontvangen (handmatig afstemmen).
Bij slechte FM stereo-ontvangst
— Stand mono
1
Druk op (SHIFT), en druk vervolgens op
(4) (PLAY MODE) totdat “Mono” wordt
weergegeven.
2
Druk herhaaldelijk op (5) (n), totdat
“Mono on” wordt weergegeven.
De geluidskwaliteit verbetert, maar de
weergave wordt mono (de “ST”aanduiding is niet meer zichtbaar).
Druk op (SHIFT).
Ontvangst van de
opgeslagen stations
1
Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de
tuner te kiezen.
3
2
Druk herhaaldelijk op (MODE) om de
band te kiezen (FM1, FM2, MW of LW).
Als u wilt terugkeren naar de standaard
afspeelmodus, kiest u “Mono off” in stap 2
hierboven.
3
Druk even op de cijfertoets ((1) tot (10))
waaronder het gewenste station is
opgeslagen.
Het uitleesvenster wijzigen
Telkens als u op (DSPL) drukt, verandert het
uitleesvenster als volgt:
z Frequentie
z Klok
MOTION DISPLAY* Z
* Alle bovenvermelde items rollen één voor één
over het uitleesvenster.
14
RDS
De weergave in het uitleesvenster
wijzigen
Telkens als u op (DSPL) drukt, verandert het
uitleesvenster als volgt:
z Stationsnaam (Frequentie)
Overzicht van de RDSfunctie
Radio Data System (RDS) is een zenderservice
waarmee FM-stations digitale informatie
kunnen meezenden met het reguliere radioprogrammasignaal. Hiermee beschikt u via uw
autoradio over een aantal extra diensten, zoals
automatisch opnieuw afstemmen op eenzelfde
programma, het luisteren naar
verkeersinformatie en het zoeken naar stations
met een bepaald type programma’s.
Opmerkingen
• In bepaalde landen of gebieden zijn mogelijk
niet alle RDS-functies beschikbaar.
• RDS zal mogelijk niet goed werken als het
ontvangen signaal zwak is, of als het station
waarop u hebt afgestemd geen RDS-gegevens
uitzendt.
MOTION DISPLAY* Z
* Alle bovenvermelde items rollen één voor één
over het uitleesvenster.
Opmerking
“NO Name” verschijnt indien het ontvangen
station geen RDS-gegevens uitzendt.
Automatisch opnieuw
afstemmen op eenzelfde
programma
— Alternatieve Frequenties (AF)
De AF-functie (alternatieve frequenties) kiest
uit een netwerk automatisch het station met
het sterkste signaal, en stemt hierop af.
Dankzij deze functie kunt u tijdens het
afleggen van langere afstanden blijven
luisteren naar eenzelfde programma, zonder
het station handmatig opnieuw te hoeven
instellen.
Frequenties worden automatisch ingesteld.
De naam van het huidige station verschijnt in
het uitleesvenster.
98,5MHz
Kies een FM-station (pagina 13).
Zodra u afstemt op een FM-station dat
RDS-gegevens uitzendt, zal de naam van
het station worden weergegeven in het
uitleesvenster.
NL
Radio/RDS
De naam van het station
weergeven
z Klok
96,0MHz
Station
102,5MHz
Opmerking
Het teken “*” geeft aan dat een RDS-station wordt
ontvangen.
1
Kies een FM-station (pagina 13).
2
Druk herhaaldelijk op (AF/TA) tot
“AF on” wordt weergegeven in het
uitleesvenster.
Er wordt vervolgens gezocht naar een
alternatief station met een sterker signaal in
hetzelfde netwerk.
Opmerking
Als er geen alternatief station is in de omgeving,
en er is geen noodzaak tot het zoeken van
alternatieve stations, schakelt u de AF-functie uit
door herhaaldelijk op (AF/TA) te drukken, totdat
“AF TA off” wordt weergegeven.
15
De weergave in het uitleesvenster
wijzigen
Lokale verbindingsfunctie
(Uitsluitend voor Groot-Brittannië)
Telkens wanneer u drukt op (AF/TA), wordt de
weergave als volgt gewijzigd:
Met de Local Link functie kunt u andere lokale
zenders in de streek kiezen, ook al zijn die niet
onder de cijfertoetsen opgeslagen.
” AF on
” TA on
” AF TA on*
AF TA off “
1
Druk op een cijfertoets waaronder een
lokale zender is opgeslagen.
2
Druk binnen de vijf seconden nogmaals
op de cijfertoets van de lokale zender.
3
Herhaal deze procedure tot u de
gewenste lokale zender ontvangt.
* Met deze keuze schakelt u zowel de AF- als de
TA-functies in.
Opmerkingen
• “NO AF”, afgewisseld door de stationsnaam
geeft aan dat er geen alternatief station in het
netwerk kan worden gevonden.
• Als de stationsnaam gaat knipperen nadat u
hebt afgestemd op een station met de AFfunctie, betekent dit dat er geen alternatieve
frequentie beschikbaar is. Druk de
SEEK/AMS-regelaar omhoog of omlaag terwijl de
stationsnaam knippert (ongeveer acht seconden).
Er zal dan worden gezocht naar een andere
frequentie met dezelfde PI (Programme
Identification) gegevens (“PI seek” verschijnt en
de geluidsweergave blijft uitgeschakeld). Als
geen andere frequentie kan worden gevonden,
verschijnt “NO PI” en wordt teruggekeerd naar
de oorspronkelijk gekozen frequentie.
NL
Een regionaal programma
beluisteren
De functie “REG on” (regionaal) maakt het
mogelijk dat u afgestemd blijft op een
plaatselijk programma, zonder dat het
apparaat overschakelt naar een ander station
in het gebied. (Hierbij dient de functie AF te
zijn ingeschakeld.) De standaardinstelling van
het apparaat is “REG on”. U kunt deze functie
als volgt uitschakelen.
1
Druk op (SHIFT) en vervolgens
herhaaldelijk op (4) (PLAY MODE) tot
“REG” verschijnt.
2
Druk herhaaldelijk op (5) (n) tot “REG
off” verschijnt.
3
Druk op (SHIFT).
Met de instelling “REG off” kan het toestel
overschakelen naar een andere zender van
hetzelfde netwerk.
Om terug te keren naar regionale ontvangst,
kiest u “REG on” in stap 2 hierboven.
Opmerking
Deze functie kan niet worden gebruikt in GrootBrittannië en in bepaalde andere gebieden.
16
Luisteren naar
verkeersinformatie
Met Traffic Announcement (TA) en Traffic
Programme (TP) wordt automatisch afgestemd
op een FM-station dat verkeersinformatie
uitzendt, zelfs als u op dat moment naar een
andere programmabron luistert.
Druk een aantal malen op (AF/TA) totdat
“TA on” of “AF TA on” in het
uitleesvenster wordt weergegeven.
Het apparaat gaat zoeken naar een station
dat verkeersinformatie uitzendt. Wanneer
een station met verkeersinformatie wordt
gevonden, wordt “TP” weergegeven in het
uitleesvenster.
Wanneer het verkeersbericht begint,
knippert “TA”. Het knipperen stopt
wanneer het bericht is afgelopen.
Tip
Als het verkeersbericht begint terwijl u naar een
andere programmabron luistert, wordt
automatisch overgeschakeld naar het
verkeersbericht. Na het verkeersbericht wordt
automatisch teruggeschakeld naar de
oorspronkelijke programmabron.
U kunt het volume van de verkeersinformatie
vooraf instellen, zodat u geen bericht mist.
Wanneer een verkeersbericht begint, wordt dit
automatisch weergegeven met het volume dat
u hebt ingesteld.
1
Selecteer het gewenste volume.
2
Druk twee seconden op (AF/TA).
“TA” verschijnt en de instelling wordt
opgeslagen.
Noodberichten ontvangen
Als een noodbericht binnenkomt terwijl u naar
de radio luistert, wordt automatisch
overgeschakeld naar het bericht. Als u naar
een andere programmabron luistert, hoort u
het noodbericht wanneer u AF of TA hebt
ingeschakeld. In dat geval wordt automatisch
overgeschakeld naar het noodbericht, ongeacht
waar u op dat moment naar luistert.
NL
RDS
Opmerkingen
• Als het ontvangen station geen
verkeersinformatie uitzendt, knippert “NO TP”
vijf seconden lang. Vervolgens wordt gezocht
naar een station dat wel verkeersinformatie
uitzendt.
• Wanneer “EON” samen met “TP” verschijnt in
het uitleesvenster, maakt het huidige station
gebruik van verkeersinformatie die wordt
uitgezonden door andere stations in hetzelfde
netwerk.
Het volume van de
verkeersinformatie vooraf instellen
Het huidige verkeersbericht
annuleren
Druk even op (AF/TA) of (SOURCE).
Om alle verkeersberichten te annuleren, zet
u de functie af door op (AF/TA) te drukken.
“AF TA off” verschijnt dan.
17
De RDS-stations instellen
met de AF- en TAgegevens
Wanneer u de RDS-stations instelt, worden
voor elk station de gegevens en de frequentie
opgeslagen, zodat u de functie AF of TA niet
steeds hoeft in te schakelen wanneer u afstemt
op het ingestelde station. U kunt voor elk
voorkeuzestation een andere instelling
opgeven (AF, TA of beide) of alle
voorkeuzestations dezelfde instelling geven.
Alle voorkeuzestations op dezelfde
wijze instellen
NL
1
Kies een FM band (pagina 13).
2
Druk een aantal malen op (AF/TA) om
“AF on”, “TA on” of “AF TA on” (voor
zowel AF- als TA-functies) te selecteren.
Wanneer u “AF TA off” selecteert, worden
niet alleen RDS-stations maar ook nietRDS-stations opgeslagen.
3
Druk op (SHIFT) en vervolgens
herhaaldelijk op (4) (PLAY MODE) tot
“B.T.M” verschijnt.
4
Druk op (5) (n) tot “B.T.M” knippert.
5
Druk op (SHIFT).
Verkeersinformatie
opnemen
— Traffic Information Replay (TIR)
U kunt de laatst ontvangen
verkeersuitzendingen opnemen om ze
naderhand te beluisteren.
Zodra verkeersinformatie wordt uitgezonden,
zal het apparaat automatisch maximaal acht
verkeersberichten opnemen en bewaren.
Als de opname langer is dan vier minuten,
wordt de opgenomen informatie bijgewerkt,
zodat u steeds over de nieuwste
verkeersinformatie beschikt.
De TIR-functie schakelt het apparaat aan en
neemt dan automatisch verkeersuitzendingen
op voor maximaal twee uur vanaf een vooraf
gekozen tijdstip.
Tijd en zender instellen
1
Houd (TIR) ingedrukt tot “TIR” wordt
weergegeven in het uitleesvenster.
2
Druk herhaaldelijk op (5) (n) tot “TIR
on” wordt weergegeven.
3
Druk herhaaldelijk op (TIR) tot de
tijdsaanduiding wordt weergegeven.
Voor elk voorkeuzestation een
andere instelling opgeven
1
Selecteer een FM-band en stem af op het
gewenste station.
2
Druk een aantal malen op (AF/TA) om
“AF on”, “TA on” of “AF TA on” (voor
zowel AF- als TA-functies) te selecteren.
3
Houd de gewenste cijfertoets ingedrukt
tot “MEM” verschijnt.
Herhaal vanaf stap 1 als u andere stations
wilt instellen.
Tip
Als u de instelling van AF en/of TA wilt wijzigen
nadat u hebt afgestemd op een voorkeuzezender,
kunt u dit doen door de functie AF of TA aan of
uit te schakelen.
18
1 Draai de keuzeknop om de uren in te
stellen.
2 Druk op (5) (n) tot de aanduiding
voor de minuten gaat knipperen.
3 Draai de keuzeknop om de miuten in
te stellen.
4
Druk op (TIR).
Opgenomen verkeersinformatie
weergeven
5
Kies het gewenste station door op een
van de voorkeuzetoetsen te drukken of
de SEEK/AMS-regelaar omhoog of
omlaag te drukken.
Als er opgenomen verkeersuitzendingen zijn
die u nog niet hebt beluisterd, knippert de
aanduiding t.
6
Keer terug naar de vorige weergave van
het uitleesvenster door twee seconden
op (TIR) te drukken.
t licht op.
1
Druk op (TIR).
De meest recente verkeersinformatie wordt
weergegeven. U kunt eerdere
verkeersinformatie beluisteren door te
drukken op (TIR) of de
SEEK/AMS-regelaar omhoog of omlaag te
drukken.
Druk de SEEK/AMS-regelaar omlaag om
een bericht te herhalen. Als er geen
verkeersinformatie is opgenomen verschijnt
in het uitleesvenster de aanduiding “NO
Data.”
2
Druk op (TIR) om terug te gaan naar het
oorspronkelijke programma.
8
De TIR-functie annuleren
NL
RDS
De speler wordt automatisch ingeschakeld
en wacht gedurende vier uur op
verkeersinformatie (twee uur voor en twee
uur na de ingestelde tijd).
Als tijdens het zoeken blijkt dat de
vooringestelde zenders geen
verkeersinformatie uitzenden, gaat het
apparaat op zoek naar andere (TP)
verkeersinformatie- zenders.
Selecteer “TIR off” in stap 2 die hiervoor
is beschreven.
Tips
• Terwijl het apparaat een verkeersuitzending
opneemt, knipperen de aanduidingen t en
“TA.”
• Als de speler geen enkele TP-zender kan vinden,
zal om de vijf minuten naar mogelijke
TP-zenders worden gezocht.
• Als u de contactsleutel uit het slot haalt terwijl
de functie TIR is aangeschakeld, gaan “TIR on”
en t een aantal malen knipperen.
Opmerkingen
• De speler blijft, zolang de TIR-functie is
aangeschakeld, twee uur nadat u het contact van
de auto hebt uitgeschakeld in de wachtstand
voor verkeersinformatie.
• Als de auto beschikt over een elektrische
antenne, zal deze telkens worden uitgeschoven
als de speler zoekt naar een zender met
verkeersinformatie. Een niet-elektrische antenne
dient volledig te zijn uitgeschoven.
• Als u de auto gedurende ongeveer tien dagen
niet gebruikt, wordt de TIR-functie automatisch
uitgeschakeld, ook al staat die aan, om te
voorkomen dat de accu wordt uitgeput.
19
Een station zoeken aan de
hand van het
programmatype
1
U kunt het gewenste station zoeken door een
van de volgende programmatypen te selecteren.
NL
Programmatypen
Nieuws
Actualiteiten
Informatie
Sport
Educatieve programma’s
Toneel
Cultuur
Wetenschap
Diversen
Populaire muziek
Rock-muziek
Middle of the Road-muziek
Licht klassiek
Klassiek
Ander type muziek
Weerberichten
Financiën
Kinderprogramma’s
Sociale zaken
Religie
Phone In
Reizen
Ontspanning
Jazz-muziek
Country-muziek
Nationale muziek
Oldies
Folk-muziek
Documentaires
Niet opgegeven
Uitleesvenster
News
Affairs
Info
Sport
Educate
Drama
Culture
Science
Varied
Pop M
Rock M
M.o.R.M
Light M
Classics
Other M
Weather
Finance
Children
Social A
Religion
Phone In
Travel
Leisure
Jazz
Country
Nation M
Oldies
Folk M
Document
None
Opmerking
U kunt deze functie niet gebruiken in een aantal
landen waar geen gegevens over PTY (selectie
programmatype) beschikbaar zijn.
20
Druk op (PTY/LIST) tijdens FM-ontvangst
totdat “PTY” in het uitleesvenster wordt
weergegeven.
De aanduiding voor het huidige
programmatype wordt weergegeven als het
station de PTY-gegevens uitzendt. Als het
ontvangen station geen RDS-station is of als
de RDS-gegevens niet worden ontvangen,
wordt “- - - - -” weergegeven.
2
Druk herhaaldelijk op (PTY/LIST) totdat
het gewenste programmatype wordt
weergegeven.
De programmatypes verschijnen in dezelfde
volgorde als in de voorgaande tabel. U kunt
niet “None” (Niet opgegeven) opgeven om
te zoeken.
3
Druk de SEEK/AMS-regelaar omhoog of
omlaag.
Er wordt gezocht naar een station dat het
geselecteerde programmatype uitzendt.
Wanneer het programma wordt gevonden,
wordt het programmatype nogmaals vijf
seconden weergegeven.
Wanneer het programmatype niet wordt
gevonden, worden vijf seconden lang
afwisselend “NO” en het programmatype
weergegeven. Vervolgens wordt het vorige
station weer weergegeven.
De klok automatisch
instellen
Met de CT-gegevens (Clock Time, kloktijd) van
de RDS-uitzending wordt de klok automatisch
ingesteld.
1
Druk op (SHIFT), en druk vervolgens
herhaaldelijk op (3) (SET UP) totdat “CT”
wordt weergegeven.
SET UP
2
Druk herhaaldelijk op (5) (n) totdat “CT
on” wordt weergegeven.
De klok is ingesteld.
Andere functies
Werken met de
bedieningssatelliet
U bestuurt de bedieningssatelliet door op de
knoppen te drukken en/of aan de
bedieningselementen te draaien.
U kunt de optionele CD- of MD-apparatuur
met de bedieningssatelliet besturen.
Door op toetsen te drukken
(SOURCE en MODE)
(SOURCE)
SET UP
3
(MODE)
Druk op (SHIFT) om terug te keren naar
het normale uitleesvenster.
NL
De CT-functie annuleren
Opmerkingen
• Het is mogelijk dat de CT-functie niet werkt, ook
al wordt wel een RDS-station ontvangen.
• Er kan een verschil bestaan tussen de tijd van de
CT-functie en de werkelijke tijd.
Bij elke druk op (SOURCE) verandert de
bron als volgt:
TUNER n CD n MD
Door op (MODE) te drukken, verandert
de werkingsstand als volgt;
• Tuner : FM1 n FM2 n MW n LW
• CD-toestel : CD1 n CD2 n …
• MD-toestel : MD1 n MD2 n …
RDS/Andere functies
Selecteer “CT off” in stap 2 die hiervoor
is beschreven.
Tip
Als de knop POWER SELECT in de positie B staat,
kunt u het apparaat inschakelen door op de
bedieningssatelliet op (SOURCE) te drukken.
21
Door aan de bedieningssatelliet te
draaien (SEEK/AMS)
Druk op (SOUND) als u het volume en
het surround-menu wilt wijzigen.
Druk op (LIST) om:
• De gememoriseerde namen weer te geven.
• Het programmatype weer te geven.
Draai even aan de knop en laat hem los
om:
•Een bepaald muziekstuk op een disc te
zoeken. Draai aan het bedieningselement
en houd het in die positie om een bepaald
punt in een muziekstuk te zoeken, en laat
het vervolgens los om de weergave te
starten.
•Automatisch af te stemmen op stations.
Draai aan het bedieningselement en houd
het in die positie om af te stemmen op een
bepaald station.
De werkingsrichting wijzigen
De werkingsrichting van de
bedieningselementen is af fabriek ingesteld
zoals hieronder afgebeeld.
verhogen
verlagen
NL
Door de bedieningssatelliet in te
drukken en te verdraaien (PRESET/
DISC)
Draai aan het bedieningselement en
druk het tegelijkertijd in als u:
•stations wilt ontvangen die zijn
opgeslagen onder de voorkeuzetoetsen.
•de CD wilt wijzigen.
Druk twee seconden op (SOUND) terwijl
u het bedieningselement VOL ingedrukt
houdt.
Tip
U kunt de werkingsrichting van de
bedieningselementen met het apparaat instellen
(pagina 23).
Andere bewerkingen
Draai aan het bedieningselement
VOL als u het volume wilt
aanpassen.
OFF
Druk op (ATT)
als u het geluid
wilt dempen.
Druk op (OFF) als u
het apparaat wilt
uitschakelen.
22
Als u de bedieningssatelliet rechts van de
stuurkolom moet monteren, kunt u de
werkingsrichting omkeren.
De geluidskenmerken
aanpassen
U kunt de hoge en lage tonen, de balans en de
fader instellen.
Voor elke geluidsbron kan het niveau voor
lage en hoge tonen worden vastgelegd.
1
Selecteer het onderdeel dat u wilt
aanpassen door een aantal malen op
(SOUND) te drukken.
VOL (volume) n SUB (subuitgangsvolume) n BAS (lage tonen) n
TRE (hoge tonen) n BAL (links-rechts) n
FAD (voor-achter)
2
Wijzig het geselecteerde onderdeel door
de keuzeknop te draaien.
Breng de wijziging aan binnen de drie
seconden nadat u het onderdeel hebt
geselecteerd. (Na drie seconden
functioneren de knop weer als
volumeregelaar.)
Druk op (ATT) op de bedieningssatelliet
of de draadloze afstandsbediening.
“ATT on” knippert even.
Als u het vorige geluidsniveau wilt herstellen,
drukt u nogmaals op (ATT).
Tip
Het volume wordt automatisch verlaagd wanneer
een telefoongesprek binnenkomt (functie
Telephone-ATT).
De volgende instellingen zijn mogelijk:
• Clock (Klok) (pagina 7).
• CT (Clock Time, Kloktijd) (pagina 21).
• D.Info (dubbele informatie) schakelt tussen
weergave van de klok plus de
weergavestand (ON) en de informatie (OFF).
• Amber/Green schakelt het uitleesvenster
tussen groen en amber.
• Dimmer wijzigt de intensiteit van het
uitleesvenster.
— Selecteer “Auto” als u alleen een minder
heldere weergave wenst wanneer u de
lichten aanzet.
— Selecteer “on” als u een minder heldere
weergave wenst.
• Contrast wijzigt het contrast van het
uitleesvenster als dit door de
installatiepositie niet goed afleesbaar is.
• Beep schakelt het geluidsignaal in en uit.
• RM (bedieningssatelliet) wijzigt de
werkingsrichting van de bedieningssatelliet.
— Selecteer “norm” voor de standaard
instelling.
— Selecteer “rev” als u de bedieningssatelliet
rechts van de stuurkolom moet monteren.
• Loud (geluidsniveau): hierbij worden lage en
hoge tonen versterkt bij laag volume zodat ze
ook dan goed worden weergegeven.
• LPF (laagdoorlaatfilter) (pagina 24).
• A.Scrl (Auto Scroll) (pagina 9, 25).
1
Druk op (SHIFT).
2
Druk herhaaldelijk op (3) (SET UP) tot de
gewenste instelling wordt weergegeven.
NL
Andere functies
Het geluid dempen
De instellingen voor het
geluid en het
uitleesvenster wijzigen
Telkens wanneer u op (3) (SET UP) drukt,
worden de items als volgt gewijzigd:
Clock n CT n D.Info* n Amber/Green n
Dimmer n Contrast n Beep n RM n
Loud* n LPF* n A.Scrl*
* Als u niet op een station hebt afgestemd of
als er geen CD of MD wordt afgespeeld,
worden deze items niet weergegeven.
Opmerking
De weergave in het uitleesvenster hangt af van
de geluidsbron.
Lees verder op de volgende bladzijde n
23
3
4
Druk op (5) (n) om de gewenste
instelling te selecteren (bijvoorbeeld on
of off).
Bij het instellen van “Contrast” wordt het
contrast groter als u op (5) (n) druk en
kleiner als u op (2) (N) drukt.
Druk op (SHIFT).
Na de instelling verschijnt het
uitleesvenster voor standaard weergave.
De frequentie van de
subwoofer(s) instellen
U kunt de hoge en lage frequenties van het
signaal naar de aangesloten subwoofer(s)
aanpassen aan de specificaties van de
subwoofer(s). Door het instellen van de
afsnijdfrequentie bereikt u dat de subwoofer(s)
uitsluitend lage frequenties doorgeven,
waardoor een helderder geluidsbeeld ontstaat.
1
NL
Druk op de (SOURCE) toets om in te
stellen op de gewenste geluidsbron
(radio, CD of minidisc).
2
Druk op (SHIFT) en vervolgens
herhaaldelijk op (3) (SET UP) tot “LPF”
verschijnt.
3
Druk herhaaldelijk op (5) (n) of (2)
(N) om de gewenste instelling te kiezen.
Met uitbreidingsapparatuur
CD/MD-apparatuur
U kunt met dit apparaat maximaal 7 CD- en
MD-toestellen bedienen.
Als u optionele CD-apparatuur met CD TEXT
functie aansluit, verschijnt de CD TEXT
informatie in het uitleesvenster bij het afspelen
van een CD TEXT disc.
Een CD of MD afspelen
1
Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de
CD of MD te kiezen.
2
Druk op (MODE) tot de gewenste
wisselaar verschijnt.
CD/MD-weergave start.
Als een CD/MD-wisselaar is aangesloten,
worden alle muziekstukken vanaf het begin
weergegeven.
De weergave in het afleesvenster
wijzigen
Telkens wanneer u tijdens de weergave van
een CD, CD TEXT of MD op (DSPL) drukt,
verandert het uitleesvenster als volgt:
$
Verstreken speelduur
$
Disc-naam*1/artiestennaam*2
$
Muziekstuk-naam*3
Telkens wanneer u op (5) (n) of (2) (N)
drukt, verandert de afsnijfrequentie in het
uitleesvenster als volgt:
LPF off ˜ LPF 80 Hz ˜ LPF 120 Hz
4
24
Druk op (SHIFT).
Zodra de frequentie-instelling voltooid is
keert het uitleesvenster terug naar de
gewone weergavestand.
$
Klok
$
MOTION DISPLAY*4
*1 Als u de disc niet hebt benoemd of als er geen
disc-naam is opgenomen op de MD, verschijnt
“NO D.Name” in het uitleesvenster.
2
* Bij het afspelen van een CD TEXT disc verschijnt
de artiestennaam achter de disc-naam in het
uitleesvenster. (Alleen voor CD TEXT discs met
artiestennaam.)
3
* Als de track-naam van een CD TEXT disc of MD
niet is opgenomen, verschijnt “NO T.Name” in
het uitleesvenster.
4
* Alle bovenvermelde items rollen één voor één
over het uitleesvenster.
Met de disc memo-functie kunt u CD’s en CD
TEXT discs persoonlijk benoemen. Zie “Een
CD een naam geven” (pagina 29).
Als u echter gepersonaliseerde labels gebruikt,
krijgen die altijd voorrang op de
oorspronkelijke CD TEXT informatie als
dergelijke informatie wordt weergegeven.
Tips
• Als de naam van de MD of CD TEXT disc te lang
is, kunt u hem over het uitleesvenster laten
rollen door op (SHIFT) en vervolgens op (2) (N)
te drukken.
• Om de originele CD TEXT informatie weer te
laten verschijnen nadat u een CD TEXT
persoonlijk hebt benoemd, drukt u op (SHIFT)
en vervolgens op (5) (n).
Een bepaald muziekstuk zoeken
— Automatic Music Sensor (AMS)
Druk tijdens het afspelen de SEEK/AMSregelaar eenmaal omhoog of omlaag
voor elk muziekstuk dat u wilt overslaan.
Een volgend
muziekstuk zoeken
Een vorig muziekstuk
zoeken
Een bepaald punt in een
muziekstuk zoeken
— Handmatig zoeken
Druk tijdens het afspelen de SEEK/AMSregelaar omhoog of omlaag en hou hem
in die stand. Laat de regelaar los zodra u
de gewenste passage hebt gevonden.
De titel van een CD of MD
automatisch verschuiven
— Auto Scroll
Als de disc-/artiesten of track-naam op een
CD TEXT of MD langer is dan 10 tekens en de
Auto Scroll-functie aan staat, rolt het volgende
automatisch in het uitleesvenster.
• De disc-naam verschijnt wanneer u van disc
verandert (indien de disc-naam is geselecteerd).
• De track-naam verschijnt wanneer u van track
verandert (indien de track-naam is geselecteerd).
1
Druk tijdens het afspelen op (SHIFT).
2
Druk herhaaldelijk op (3) (SET UP) tot
“A.Scrl” verschijnt.
3
4
Druk op (5) (n) om “A.Scrl on” te
kiezen.
Achteruit zoeken
Een disc zoeken op discnummer
— Directe selectie van discs
Druk op de voorkeuzetoets met het
nummer van de gewenste disc.
De gewenste in de huidige wisselaar begint.
Muziekstukken
gedeeltelijk weergeven
— Intro scan
U kunt de eerste 10 seconden afspelen van alle
muziekstukken op de huidige disc.
1
Druk tijdens weergave op (SHIFT) en
druk vervolgens herhaaldelijk op (4)
(PLAY MODE), tot “Intro” wordt
weergegeven.
2
Druk op (5) (n) om “Intro on” te
selecteren.
De intro’s worden afgespeeld.
3
Druk op (SHIFT).
Druk op (SHIFT).
U schakelt de functie Auto Scroll uit door in
stap 2 hierboven “A.Scrl off” te selecteren.
Opmerking
Voor sommige CD TEXT discs met heel veel tekens,
kan het volgende zich voordoen:
— sommige tekens verschijnen niet in het
uitleesvenster.
— De functie Auto Scroll werkt niet.
NL
Andere functies/CD/MD-apparatuur
Als u op (DSPL) drukt om de indicatie op het
uitleesvenster te wijzigen, rolt de disc- of tracknaam van de MD of CD TEXT disc
automatisch met aan- of uitgeschakelde
functie.
Vooruit zoeken
U keert terug naar de gewone weergavestand
door in stap 2 “Intro off” te kiezen.
25
Muziekstukken herhaald
afspelen — Herhaald afspelen
U hebt de keuze uit:
• Repeat 1 om een muziekstuk te herhalen.
• Repeat 2 om een disc te herhalen.
1
Druk tijdens het afspelen op (SHIFT).
2
Druk herhaaldelijk op (7) (REP) tot de
gewenste instelling verschijnt.
z Repeat 1
z Repeat 2
Een programma maken
— Programmageheugen (CD/MDapparatuur met programmageheugen)
Door een programma te maken, kunt u de
muziekstukken in de door u gewenste
volgorde afspelen. U kunt 2 programma’s
maken: Programma 1 en Programma 2. In elk
programma kunt u maximaal 12
muziekstukken vastleggen. U kunt de
programma’s opslaan in het geheugen.
1
Repeat off Z
De muziekstukken worden herhaald
afgespeeld.
Druk op (SHIFT), en druk vervolgens
tenminste twee seconden op (4) (PLAY
MODE).
Stand programma bewerken
DISC
3
Druk op (SHIFT).
TRACK
PLAY MODE
ENTER
“P 1” geeft aan dat Programma 1 is
geselecteerd.
U keert terug naar de gewone weergavestand
door in stap 2 “Repeat off” te kiezen.
Als de disc een titel heeft, wordt de stand
Bank bewerken weergegeven. Druk op (4)
(PLAY MODE) om “P 1” weer te geven.
NL
Muziekstukken in
willekeurige volgorde
afspelen — Shuffle play
U kunt kiezen uit de volgende instellingen:
• Shuf 1 speelt de muziekstukken op de
huidige disc af in willekeurige volgorde.
• Shuf All speelt alle muziekstukken af in
willekeurige volgorde.
1
Druk tijdens het afspelen op (SHIFT).
2
Druk herhaaldelijk op (8) (SHUF) tot de
gewenste instelling verschijnt.
z Shuf 1
Als u programma 2 wilt selecteren, drukt u
herhaaldelijk op (5) (n), totdat “P 2”
wordt weergegeven.
2
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om het
toestel te kiezen.
3 Druk op (SHIFT), en druk op een
voorkeuzetoets om de disc te
selecteren.
4 Druk op (SHIFT).
z Shuf All
5 Selecteer het muziekstuk door de
SEEK/AMS regelaar omhoog of
omlaag te drukken.
Shuf off Z
Shuffle play begint.
3
Druk op (SHIFT).
Selecteer het gewenste muziekstuk.
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om
de CD of MD te selecteren.
3
Druk even op (6) (ENTER).
U schakelt de functie Shuffle uit door in stap 2
hierboven “Shuf off” te selecteren.
PLAY MODE
ENTER
µ
DISC
PLAY MODE
26
TRACK
ENTER
4
Herhaal de stappen 2 en 3 om meer
muziekstukken in te voeren.
5
Zodra u klaar bent met het invoeren van
muziekstukken, drukt u tenminste twee
seconden op (4) (PLAY MODE).
6
Druk op (SHIFT).
Opmerkingen
• “*Wait*” (wacht) wordt weergegeven in het
uitleesvenster als het apparaat de gegevens
uitleest of als er zich geen disc in de speler
bevindt.
• “*Mem Full*” verschijnt in het uitleesvenster
wanneer u meer dan 12 muziekstukken in een
programma probeert in te voeren.
Opmerkingen
• Als u op een voorkeuzetoets drukt terwijl een
programma wordt afgespeeld, wordt het
programma onderbroken en wordt de
geselecteerde disc afgespeeld.
• Als er geen muziekstukken zijn opgeslagen in
het programmageheugen, wordt “NO Data”
weergegeven.
• Als een muziekstuk dat in het geheugen is
geprogrammeerd niet in het magazijn aanwezig
is, wordt dit muziekstuk overgeslagen, en wordt
het volgende muziekstuk afgespeeld.
• Als het disc-magazijn geen muziekstukken bevat
die zijn opgeslagen in het programmageheugen,
of als de programma-informatie nog niet werd
geladen, verschijnt “Not ready”.
Het programma volledig wissen
1
Het opgeslagen programma
afspelen
Het programmageheugen wordt niet
gewijzigd als u de volgorde van de discs in het
toestel wijzigt.
DISC
PLAY MODE
2
Druk herhaaldelijk op (4) (PLAY MODE)
totdat “PGM” wordt weergegeven.
3
Druk herhaaldelijk op (5) (n) tot het
gewenste programma wordt
weergegeven.
z PGM 1
z PGM 2
Druk herhaaldelijk op (2) (N) totdat
“DEL” wordt weergegeven.
PLAY MODE
ENTER
NL
Als u Programma 2 wilt wissen, drukt u
herhaaldelijk op (5) (n), totdat “PGM 2”
wordt weergegeven.
z PGM 1+2
Het programma wordt afgespeeld.
4
Als de disc een titel heeft, wordt de stand
Bank bewerken weergegeven. Druk op (4)
(PLAY MODE) om “P 1” weer te geven.
2
PGM off Z
ENTER
CD/MD-apparatuur
Druk op (SHIFT).
TRACK
“P 1” geeft aan dat Programma 1 is
geselecteerd.
U kunt de volgende instellingen selecteren:
• PGM 1 om Programma 1 af te spelen.
• PGM 2 om Programma 2 af te spelen.
• PGM 1+2 om de Programma’s 1 en 2 af te
spelen.
1
Druk op (SHIFT), en druk vervolgens
tenminste twee seconden op (4) (PLAY
MODE).
3
Druk twee seconden op (6) (ENTER).
Druk op (SHIFT).
PLAY MODE
U schakelt de programmafunctie uit door in
stap 3 hierboven “PGM off” te selecteren.
ENTER
Alle geprogrammeerde muziekstukken
worden volledig gewist.
4
Als u klaar bent met het wissen van
programma’s, drukt u twee seconden op
(4) (PLAY MODE).
5
Druk op (SHIFT).
27
Muziekstukken aan het programma
toevoegen
Muziekstukken in het programma
wissen
1
1
Druk op (SHIFT), en druk vervolgens
tenminste twee seconden op (4) (PLAY
MODE).
DISC
TRACK
PLAY MODE
2
Druk op (SHIFT), en druk vervolgens
tenminste twee seconden op (4) (PLAY
MODE).
DISC
ENTER
PLAY MODE
“P 1” geeft aan dat programma 1 is
geselecteerd.
Als de disc een titel heeft, wordt de stand
Bank bewerken weergegeven. Druk op (4)
(PLAY MODE) om “P 1” weer te geven.
Als de disc een titel heeft, wordt de stand
Bank bewerken weergegeven. Druk op (4)
(PLAY MODE) om “P 1” weer te geven.
Als u Programma 2 wilt selecteren, drukt u
herhaaldelijk op (5) (n), totdat “P 2”
wordt weergegeven.
Als u Programma 2 wilt selecteren, drukt u
herhaaldelijk op (5) (n), totdat “P 2”
wordt weergegeven.
Druk op (2) (N) of (5) (n) om naar de
geheugenplaats te gaan waar u een
muziekstuk wilt invoegen.
DISC
PLAY MODE
3
4
2
Druk op (2) (N) of (5) (n) tot het
muziekstuk dat u wilt wissen wordt
weergegeven in het uitleesvenster.
Geheugenplaats muziekstuk
TRACK
DISC
ENTER
Druk de SEEK/AMS-regelaar omhoog of
omlaag om het muziekstuk te kiezen dat
u wilt invoegen.
PLAY MODE
3
Druk even op (6) (ENTER) om het
muziekstuk in te voeren.
Het huidige muziekstuk in deze
geheugenplaats en de daarop volgende
muziekstukken schuiven een plaats op.
Om meer muziekstukken aan het
programma toe te voegen, herhaalt u de
stappen 2 tot en met 4.
5
Als u geen muziekstukken meer wilt
toevoegen, drukt u tenminste twee
seconden op (4) (PLAY MODE).
6
Druk op (SHIFT).
TRACK
ENTER
Het muziekstuk dat op dit moment is
vastgelegd op geheugenplaats 6 van
Programma 1.
Druk tenminste twee seconden op (6)
(ENTER).
Wanneer u een muziekstuk uit een
geheugenplaats verwijdert, schuiven de
andere muziekstukken een plaats omhoog
om de ruimte op te vullen.
DISC
TRACK
PLAY MODE
ENTER
µ
Opmerking
Als alle 12 geheugenplaatsen zijn bezet, wordt
de aanduiding “*Mem Full*” in het
uitleesvenster weergegeven. U kunt geen
muziekstukken meer toevoegen.
28
ENTER
“P 1” geeft aan dat programma 1 is
geselecteerd.
Geheugenplaats muziekstuk
NL
TRACK
DISC
PLAY MODE
TRACK
ENTER
4
Herhaal de stappen 2 en 3 als u meer
muziekstukken wilt verwijderen.
5
Als u het verwijderen van
muziekstukken wilt beëindigen, drukt u
gedurende tenminste twee seconden op
(4) (PLAY MODE).
6
Druk op (SHIFT).
Een CD een naam geven
— Disc memo (CD-apparatuur met de
functie voor gebruikersbestanden)
U kunt elke CD een eigen titel geven. U kunt
per disc acht tekens gebruiken. U kunt
vervolgens discs op titel zoeken (pagina 30) en
bepaalde muziekstukken selecteren voor
weergave (pagina 31).
1
Speel de CD af, en druk tenminste twee
seconden op (PTY/LIST).
Druk op (DSPL) tijdens het afspelen van
een CD of CD TEXT disc.
DISC
Telkens wanneer u tijdens de weergave van
een CD, CD TEXT op (DSPL) drukt,
verandert het uitleesvenster als volgt:
$
Verstreken speelduur
$
Disc memo naam
DISC
2
Het CD-geheugen weergeven
Voer de gewenste tekens in.
1 Draai de knop rechtsom om de
gewenste tekens te kiezen.
(A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + n – n * n / n \ n > n <
n.n_)
DISC
2 Druk op (5) (n) zodra u het
gewenste teken hebt gevonden.
De knipperende cursor schuift een
plaats op.
$
Klok
$
MOTION DISPLAY*2
*1 Als u een optionele CD-apparatuur met CD
TEXT functie aansluit, verschijnt de CD TEXT
informatie in het uitleesvenster bij het
afspelen van een CD TEXT disc.
2
* Alle bovenvermelde items rollen één voor
één over het uitleesvenster.
NL
CD/MD-apparatuur
Als u de knop linksom draait,
verschijnen de tekens in omgekeerde
volgorde.
Als u na een teken een lege ruimte wilt
invoegen, kiest u “_” (onderstreping).
$
Muziekstuk-naam*1
DISC
Als u op (2) (N) drukt, zal de
knipperende cursor naar links bewegen.
3 Herhaal voor het opgeven van de
volledige titel de stappen 1 en 2.
3
Om terug te keren naar de gewone CDafspeelstand, drukt u tenminste twee
seconden op (PTY/LIST).
Tip
U wist/verbetert een titel door voor elk teken een
“_” (onderstreping) in te voeren.
29
Het CD-geheugen wissen
1
Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de
CD te kiezen.
2
Druk herhaaldelijk op (MODE) om het
CD-toestel te kiezen.
3
Druk tenminste twee seconden op
(PTY/LIST).
4
Druk tenminste twee seconden op
(DSPL).
5
Draai aan de keuzeknop om de naam te
kiezen die u wilt wissen.
6
7
NL
30
Een disc zoeken op naam
— List-up (CD-apparatuur met de functie
voor gebruikersbestanden of
MD-apparatuur)
Deze functie kan worden gebruikt voor discs
met een eigen titel. Meer informatie over het
toekennen van titels aan discs vindt u onder
“Een CD een naam geven” (pagina 29).
1
Druk even op (PTY/LIST).
De naam van de huidige disc verschijnt in
het uitleesvenster.
DISC
ENTER
Druk tenminste twee seconden op (6)
(ENTER).
De titel is gewist.
Herhaal indien gewenst stap 5 en 6.
Druk tenminste twee seconden op
(PTY/LIST).
De speler komt weer in de gewone CD
afspeelstand.
Opmerking
Wanneer het gepersonaliseerde label wordt
gewist, verschijnt de oorspronkelijke CD TEXT
informatie in het uitleesvenster.
Als u disc memo labels op een CD TEXT
disc zet, krijgt dit voorrang op de
oorspronkelijke CD TEXT informatie.
2
Druk herhaaldelijk op (PTY/LIST) totdat
de gewenste disc wordt weergegeven.
3
Druk op (6) (ENTER) om de disc af te
spelen.
Opmerkingen
• Als de naam van een disc vijf seconden is
weergegeven, verschijnt het standaard
uitleesvenster opnieuw. Druk op (DSPL) om het
uitleesvenster uit te schakelen.
• Tijdens het afspelen van een MD of CD TEXT disc
kunnen de namen van de muziekstukken niet
worden weergegeven.
• Als er geen discs in het magazijn zijn, zal “NO
Disc” in het uitleesvenster worden weergegeven.
• Als een disc geen eigen naam heeft gekregen,
wordt “********” in het uitleesvenster
weergegeven.
• Als de disc-gegevens niet zijn gelezen door de
speler, wordt “?” in het uitleesvenster
weergegeven. U laadt de disc door op de
voorkeuzetoets te drukken en daarna de disc te
kiezen die niet was geladen.
• De informatie wordt uitsluitend in hoofdletters
weergegeven. Het is mogelijk dat bepaalde
letters (tijdens MD- of CD TEXT-weergave) niet
beschikbaar zijn.
Bepaalde muziekstukken
voor weergave uitkiezen
— Bank (CD-apparatuur met de functie voor
gebruikersbestanden)
Als de disc een titel heeft, kunt u de speler
instellen voor het overslaan van bepaalde
muziekstukken, zodat uitsluitend de door u
gewenste muziekstukken worden
weergegeven.
1
Druk terwijl de disc wordt afgespeeld op
(SHIFT) en druk vervolgens tenminste
twee seconden op (4) (PLAY MODE).
Uitsluitend de uitgekozen
muziekstukken afspelen
U kunt de volgende instellingen selecteren:
• Bank on om alleen de muziekstukken af te
spelen met de instelling “Play”.
• Bank inv (inverse, omkeren) om alleen de
muziekstukken af te spelen met de instelling
“Skip”.
1
Druk tijdens de weergave op (SHIFT) en
druk vervolgens herhaaldelijk op (4)
(PLAY MODE) tot “Bank” wordt
weergegeven.
2
Druk op (5) (n) om de gewenste stand
te selecteren.
De stand Bank bewerken
DISC
z Bank on
BANK
ENTER
Opmerking
Als de disc geen naam heeft, wordt de stand
Bank bewerken niet weergegeven, maar de
stand Programma bewerken. Druk op (SHIFT)
om terug te keren naar de standaard
weergave.
PLAY MODE
Vanaf het eerstvolgende muziekstuk is de
functie Bank ingeschakeld.
3
PLAY MODE
TRACK
ENTER
Druk op (SHIFT).
Kies “Bank off” in stap 2 om terug te keren
naar normale weergave.
NL
CD/MD-apparatuur
Druk de SEEK/AMS-regelaar omhoog of
omlaag om het muziekstuknummer te
kiezen dat u wilt overslaan en druk op
(6) (ENTER).
DISC
z Bank off
TRACK
PLAY MODE
2
z Bank inv
De aanduiding verandert van “Play”
(spelen) naar “Skip” (overslaan). Als u
terug wilt gaan naar “Play”, drukt u
nogmaals op (6) (ENTER).
3
Herhaal stap 2 om de stand “Play” of
“Skip” voor alle muziekstukken in te
stellen.
4
Druk tenminste twee seconden op (4)
(PLAY MODE).
De speler keert terug in de gewone CDafspeelstand.
5
Druk op (SHIFT).
Opmerkingen
• U kunt de stand “Play” en “Skip” instellen voor
maximaal 24 muziekstukken.
• Het is niet mogelijk om de stand “Skip” in te
stellen voor alle muziekstukken.
31
Overige informatie
Stel de CD’s niet bloot aan direct zonlicht of
aan andere warmtebronnen, zoals
uitstroomopeningen van warme lucht. Laat de
CD’s niet achter in de auto als deze in de zon is
geparkeerd, omdat de temperatuur in dat
geval hoog kan oplopen.
Voorzorgsmaatregelen
• Laat de speler voor gebruik afkoelen, als u in
de zon hebt geparkeerd en de temperatuur in
de auto hoog is opgelopen.
• Als de speler geen voedingsspanning krijgt,
controleert u eerst de verbindingen. Als de
verbindingen in orde zijn controleert u de
zekering.
• Stel de fader-instelling in op de middelste
stand, als een systeem met twee speakers
geen geluid geeft.
• Als uw wagen is uitgerust met een
elektrische antenne, wordt die automatisch
uitgeschoven wanneer het toestel wordt
aangezet.
Maak de CD’s voor het afspelen schoon met
een daarvoor bestemde doek. Veeg de CD’s
van binnen naar buiten schoon.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen of
oplosmiddelen als benzine of thinner, of
antistatische spray voor LP’s.
Als u vragen of problemen hebt die niet in
deze handleiding aan de orde komen, neemt u
dan contact op met de dichtstbijzijnde Sonyleverancier.
NL
Gebruik van CD’s
Een vuile of beschadigde CD kan de oorzaak
zijn van het wegvallen van het geluid tijdens
het afspelen. Volg voor een optimale
geluidsweergave de volgende aanwijzingen
op.
Houd de CD aan de randen vast. Raak het CDoppervlak niet aan, zodat de CD schoon blijft.
Vocht en condens
Op een regenachtige dag of in een vochtige
omgeving kan zich condens vormen op de
lenzen in de CD-speler. De speler zal dan niet
meer goed functioneren. Verwijder in een
dergelijk geval de CD, en wacht ongeveer een
uur tot het vocht is verdampt.
Cd-singles afspelen
Gebruik de Sony compact disc single adapter
(CSA-8) (los verkrijgbaar) om beschadiging
van de CD-speler te voorkomen.
Plak geen tape of etiketten op de zijde met de
label.
32
Onderhoud
Verwijderen van het
gehele apparaat
Zekeringen vervangen
Vervang een zekering uitsluitend door een
exemplaar met dezelfde waarde. Als de
zekering doorbrandt, controleert u de
aansluiting van de voedingsspanning en
vervangt u de zekering. Als de zekering
vervolgens nogmaals doorbrandt, kan er
sprake zijn van een defect in de speler.
Raadpleeg in dat geval de dichtstbijzijnde
Sony-leverancier.
1
Druk het clipje binnen in het voorpaneel
met een dunne schroevedraaier in, en
wip het voorpaneel los.
2
Herhaal stap 1 aan de linkerkant.
Het voorpaneel is verwijderd.
3
Druk met een dunne schroevedraaier het
clipje aan de linkerkant van het apparaat
in en trek vervolgens aan de linkerkant
van het apparaat totdat het loslaat.
Zekering (10 A)
Waarschuwing
Gebruik nooit een zekering die zwaarder is
dan de standaardzekering van het apparaat.
Het gebruik van een te zware zekering kan
leiden tot beschadiging van de speler.
De juiste werking van de speler kan worden
belemmerd als de aansluitingen tussen de
speler en het bedieningspaneel niet schoon
zijn. U kunt een dergelijk probleem als volgt
voorkomen. Open het frontpaneel door op
(OPEN) te drukken, verwijder het frontpaneel
en maak de aansluitingen schoon met een
wattenstaafje bevochtigd met alcohol. Gebruik
hierbij niet teveel kracht, zodat de
aansluitingen niet worden beschadigd.
4
Herhaal stap 3 aan de rechterkant.
5
Schuif het apparaat uit de houder.
NL
Overige informatie
Aansluitingen schoonmaken
Speler
Achterzijde van het frontpaneel
Opmerkingen
• Om veiligheidsredenen dient u voordat u de
aansluitingen gaat schoonmaken eerst de motor
af te zetten en de contactsleutel uit te trekken.
• Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks met de
vingers of met een metalen voorwerp aan.
33
Specificaties
CD-speler
Systeem
Signaal-ruisverhouding
Frequentiebereik
Wow en flutter
Algemeen
Compact disc digitaal
audiosysteem
99 dB
10 – 20.000 Hz
Minder dan meetbare
waarden
Uitgangen
Toonregeling
Radio
FM
Afstembereik
Antenneaansluiting
87,5 – 108,0 MHz
Aansluiting voor externe
antenne
Tussenfrequentie
10,7 MHz
Minimale gevoeligheid
8 dBf
Selectiviteit
75 dB bij 400 kHz
50 dB bij 200 kHz
Signaal-ruisverhouding 65 dB (stereo),
68 dB (mono)
Harmonische vervorming bij 1 kHz
0,7 % (stereo),
0,4 % (mono)
Scheiding
35 dB bij 1 kHz
Frequentierespons
30 – 15.000 Hz
MW/LW
Afstembereik
NL
Antenne-aansluiting
Tussenfrequentie
Gevoeligheid
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 281 kHz
Aansluiting voor externe
antenne
10,71 MHz/450 kHz
MW: 30 µV
LW: 50 µV
Versterker
Uitgangen
Luidsprekeruitgangen
(sure seal-connectors)
Luidsprekerimpedantie 4 – 8 ohm
Maximum uitgangsvermogen
45 W × 4 (bij 4 ohm)
Voeding
Afmetingen
Inbouwafmetingen
Gewicht
Meegeleverde accessoires
Lijnuitgangen (3)
Besturingskabel
motorantenne
Besturingskabel
eindversterker
Besturingskabel telefoon
ATT
Bas ±8 dB bij 100 Hz
Hoge tonen ±8 dB bij
10␣ kHz
12 volt gelijkstroom
(autoaccu, negatieve aarde)
Ongeveer
178 × 50 × 182 mm (w/h/d)
Ongeveer
182 × 53 × 163 mm (w/h/d)
Ongeveer 1,4 kg
Bedieningssatelliet (1)
Onderdelen voor installatie
en aansluitingen (1 set)
Beschermhoes frontpaneel
(1)
Los verkrijgbare accessoires
Draadloze
afstandsbediening RM-X47
BUS-kabel (met RCA-pen)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Compact disc single
adapter CSA-8
Los verkrijgbare onderdelen
CD-wisselaar
CDX-805 (10 CD’s),
CDX-715 (10 CD’s),
CDX-T65 (6 CD's),
CDX-T62 (6 CD's)
MD-wisselaar
MDX-62
Geluidsbronkiezer
XA-C30
Het ontwerp en de specificaties kunnen zonder
kennisgeving vooraf worden gewijzigd.
34
Problemen oplossen
De onderstaande checklist kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met dit toestel
kunnen voordoen.
Lees voor u de onderstaande controlelijst doorloopt, eerst de aanwijzingen voor aansluiting en
gebruik.
Algemeen
Probleem
Oorzaak/oplossing
Geen geluid.
• De ATT-functie uitschakelen.
• Stel de faderinstelling voor systemen met twee luidsprekers in
op de middelste stand.
• Draai de keuzeknop naar rechts om het volume in te wijzigen.
Het geheugen is gewist.
• De verbinding van de voedingskabel of de accu is
onderbroken.
• De reset-knop is ingedrukt.
n Sla opnieuw op in het geheugen.
Er verschijnen geen
aanduidingen in het
uitleesvenster.
Verwijder het frontpaneel en maak de aansluitingen schoon. Zie
“Aansluitingen schoonmaken” (pagina 33) voor meer
informatie.
Weergeven van CD of MD
Oorzaak/oplossing
Er kan geen disc worden
geladen.
• Er is al een CD in de speler geplaatst.
• De CD zit omgekeerd of verkeerd (MD).
Het afspelen begint niet.
Defecte MD of vuile CD.
Een disc wordt automatisch
uitgeworpen.
De omgevingstemperatuur bedraagt meer dan 50°C.
De bedieningsknoppen werken
niet.
Druk op de reset-knop.
Het geluid valt weg bij
trillingen.
• De speler is gemonteerd onder een hoek van meer dan 60°.
• De speler is niet op een stabiele plaats in de auto gemonteerd.
NL
Overige informatie
Probleem
Radio-ontvangst
Probleem
Oorzaak/oplossing
Voorkeuze-afstemming is niet
mogelijk.
• Sla de juiste frequentie op.
• De zender is te zwak.
Automatisch afstemmen is niet
mogelijk.
De zender is te zwak.
n Gebruik handmatige afstemming.
De aanduiding “ST” knippert.
• Stem nauwkeurig af op de juiste frequentie.
• De zender is te zwak.
n Schakel MONO-weergave in (pagina 14).
35
RDS-functies
Probleem
Oorzaak/oplossing
SEEK (zoeken) begint na enkele
seconden weergave.
De zender is niet-TP of het signaal is te zwak.
n Druk op (AF/TA) om “AF TA off” te laten verschijnen.
Geen verkeersinformatie.
• Schakel “TA” in.
• Ondanks TP zendt het station geen verkeersinformatie uit.
n␣ Stem af op een andere zender.
PTY geeft “NONE” weer.
De zender geeft het programmatype niet door.
Foutberichten (met een los verkrijgbare CD/MD-apparatuur)
De volgende aanduidingen zullen ongeveer vijf seconden knipperen, waarbij een
waarschuwingstoon wordt weergegeven.
Oorzaak
Oplossing
Er bevindt zich geen disc-magazijn in
het CD/MD-toestel.
Plaats de disc in het CD/MD-toestel.
Er bevindt zich geen disc in het
CD/MD-toestel.
Plaats de discs in het CD/MD-toestel.
Een CD/MD kan niet worden
afgespeeld.
Breng een andere CD/MD in.
De CD is vuil of omgekeerd
geplaatst.*2
Maak de CD schoon of plaats de CD
op de juiste wijze.
De MD kan vanwege een probleem
niet worden afgespeeld.*2
Plaats een andere MD.
Er zijn geen muziekstukken
opgenomen op de MD.*2
Speel een MD met opgenomen
muziekstukken af.
Het CD/MD-toestel kan in verband
met een probleem niet worden
gebruikt.
Druk op de reset-knop van de speler.
Not Ready
Het deksel van het MD-toestel is open
of MD’s zijn niet correct geplaatst.
Sluit het deksel of plaats de MD’s op
de juiste manier.
HighTemp
De omgevingstemperatuur bedraagt
meer dan 50°C.
Wacht tot de temperatuur onder 50°C
is gedaald.
Uitleesvenster
NO Mag
NO Disc
NG Discs
NL
Error
*1
1
Blank*
PushReset
*1 Als er een fout optreedt tijdens het afspelen van een MD of CD, wordt het nummer van de MD of CD niet
in het uitleesvenster weergegeven.
*2 Het nummer van de disc die de fout veroorzaakt wordt weergegeven in het uitleesvenster.
Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony-leverancier als deze oplossingen niet werken.
36
NL
37
Benvenuti !
Grazie per aver acquistato un lettore di
compact disc della Sony. L’apparecchio
consente di utilizzare una varietà di funzioni
tramite un telecomando a rotazione in
dotazione o un telecomando senza fili
opzionale.
Oltre alle funzioni di radio e di riproduzione
dei CD, il sistema può essere ampliato con il
collegamento di un cambia CD/MD
opzionale*1.
Se si fa funzionare l’apparecchio o si collega un
cambia CD opzionale con la funzione CD
TEXT, le informazione di CD TEXT
appariranno nel display quando si riproduce
un disco CD TEXT*2.
*1 È possibile collegarlo a un cambia CD o a un
cambia MD.
*2 Un disco CD TEXT è un CD audio che include
informazioni quali il nome del disco, il nome
dell’artista e i nomi dei brani.
Queste informazioni sono registrate sul disco.
I
2
Indice
Informazioni su questo
apparecchio
Collegamento di apparecchi
opzionali
Posizione dei comandi ............................................ 4
Operazioni preliminari
Azzeramento dell’apparecchio .........................
Estrazione del pannello frontale .......................
Preparazione del telecomando a rotazione .....
Impostazione dell’orologio ................................
6
6
7
7
Lettore CD
Ascolto di un CD ................................................. 8
Vari modi di riproduzione di un CD ............. 10
Creazione di un programma
— Memorizzazione di programmi CD ..... 11
Radio
Memorizzazione automatica delle stazioni
— BTM (memorizzazione della sintonia
migliore) ........................................................ 13
Memorizzazione delle stazioni desiderate .... 14
Ricezione delle stazioni memorizzate ............ 14
RDS
Presentazione della funzione RDS ................. 15
Visualizzazione del nome della stazione....... 15
Risintonizzazione automatica dello stesso
programma
— Funzione AF (frequenza alternativa) ... 15
Ascolto di notiziari sul traffico ........................ 17
Preimpostazione delle stazioni RDS con i dati
AF e TA ......................................................... 18
Registrazione dei notiziari sul traffico
— TIR (riproduzione dei notiziari sul
traffico) .......................................................... 18
Ricerca di una stazione in base al tipo di
programma ................................................... 20
Impostazione automatica dell’orologio ......... 21
Apparecchio CD/MD
Riproduzione di CD o MD .............................. 24
Ricerca dei brani
— Scorrimento delle introduzioni ............. 25
Riproduzione ripetuta dei brani
— Riproduzione ripetuta ............................ 26
Riproduzione casuale dei brani
— Riproduzione in ordine casuale ............ 26
Creazione di un programma
— Memorizzazione dei programmi .......... 26
Assegnazione di nomi ai CD
— Promemoria disco ................................... 29
Ricerca di un disco in base al nome
— Elenco ....................................................... 30
Selezione di brani specifici per la riproduzione
— Memoria ................................................... 31
Informazioni aggiuntive
Precauzioni ........................................................
Manutenzione ....................................................
Smontaggio dell’apparecchio ..........................
Caratteristiche tecniche ....................................
Guida alla soluzione dei problemi .................
32
33
33
34
35
I
Altre funzioni
Utilizzo del telecomando a rotazione ............
Regolazione delle caratteristiche
dell’audio ......................................................
Attenuazione dell’audio ..................................
Modifica delle impostazioni dell’audio e del
display ...........................................................
Regolazione della frequenza dei
subwoofer .....................................................
21
23
23
23
24
3
Posizione dei comandi
K/AMS
SEE
MODE
OPEN
SOUND
LIST
PTY
DSPL
AF/TA
SOURCE
TIR
SHIFT
OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CDX-C780R
Fare riferimento alle pagine indicate per ulteriori dettagli.
1 Comando SEEK/AMS (ricerca/AMS/
ricerca manuale) 9, 11, 12, 14, 16, 19, 20,
25, 26, 28, 31
I
2 Tasto MODE (selezione banda/
apparecchio) 13, 14, 24, 26, 30
3 Tasto 6 (espulsione situato nella parte
anteriore dell’unità centrale dietro il
pannello frontale) 8
4 Tasto SOURCE (selezione fonte)
8, 13, 14, 21, 24, 26, 30
5 Ghiera (comando volume/volume di
uscita sub/bassi/acuti/destra-sinistra/
anteriore-posterire) 7, 23, 29, 30
6 Tasto SOUND (suono) 23
7 Tasto DSPL (modifica modo
visualizzazione) 9, 14, 15, 24, 25, 29, 30
8 Display
9 Tasto OPEN 6, 8, 33
0 Tasto PTY/LIST
Promemoria disco 29, 30
Elenco 30
Programma RDS 20
!¡ Tasto AF/TA 15, 16, 17, 18
4
!™ Tasto OFF (spegnimento) 6, 8
!£ Tasto di azzeramento (situato sul lato
anteriore dell’apparecchio nascosto dal
pannello frontale) 6
!¢ Ricevitore per il telecomando opzionale
senza filo a distanza
!∞ Tasto SHIFT
PLAY MODE 10, 11, 12, 13, 14, 16, 18,
25, 26, 27, 28, 31
REP 10, 26
SET UP 7, 9, 21, 23, 24, 25
SHUF 10, 26
!§ Interruttore POWER SELECT (selezione
alimentazione, situato sulla parte
inferiore dell’unità centrale)
Vedere la sezione sull’interruttore POWER
SELECT nel manuale dell’installazione e
dei collegamenti.
!¶ Durante la ricezione radiofonica:
Tasti numerici 14, 16
Durante la riproduzione di CD/MD:
Tasti di selezione diretta dei dischi 25
!• Tasto TIR 18, 19
Telecomando
opzionale senza
filo (RM-X47)
OFF
MODE
SOURCE
DIR
SEEK
AMS
–
REW
–
PRESET
DISC
SOUND
+
FF
+
SEL
ATT
DSPL
Tasti con funzioni uguali a quelle dei
tasti dell’unità centrale.
1 Tasto OFF
2 Tasto SEEK/AMS
3 Tasti (–) (+)
7 Tasto PRESET/DISC
4 Tasto ATT
8 Tasto SOURCE
5 Tasto SOUND/SEL
9 Tasto MODE/DIR
Funziona come (MODE) con questo
apparecchio
6 Tasto DSPL
I
Non è possibile eseguire la ricerca manuale e
la sintonizzazione manuale con il
telecomando.
Quando l’interruttore POWER SELECT è impostato sulla posizione B, prima di poter utilizzare
il telecomando senza filo è necessario attivare l’apparecchio premendo (SOURCE) o inserendo un
CD.
5
Operazioni preliminari
Azzeramento
dell’apparecchio
Se si utilizza l’apparecchio per la prima volta o
si è sostituita la batteria dell’auto, è necessario
azzerare l’apparecchio.
Premere il tasto di azzeramento con un oggetto
appuntito, come ad esempio una penna a sfera.
Note
• Non mettere nulla sulla superficie interna del
pannello frontale.
• Assicurarsi di non far cadere il pannello mentre
lo si asporta dall’apparecchio.
• Se si asporta il pannello quando l’apparecchio è
ancora in funzione, l’alimentazione si spegne
automaticamente per evitare di danneggiare i
diffusori.
• Durante il trasporto conservare il pannello
frontale nella sua custodia.
Applicazione del pannello frontale
Allineare il foro a del pannello frontale con il
mandrino b dell’apparecchio come indicato
nell’illustrazione, quindi spingerlo in avanti.
a
b
Tasto di azzeramento
I
Note
• Premendo il pulsante di azzeramento verranno
cancellati l’orologio e alcune funzioni
memorizzate.
• Quando si collega il cavo di alimentazione
all’apparecchio o si azzera l’apparecchio,
attendere per circa 10 secondi prima di inserire il
disco, altrimenti l’apparecchio non verrà
azzerato e sarà necessario premere nuovamente
il tasto di azzeramento.
µ
Estrazione del pannello
frontale
Il pannello frontale di questo apparecchio può
essere estratto per evitare il furto
dell’apparecchio.
1
Premere (OFF).
2
Premere (OPEN) per aprire il pannello
anteriore, quindi far scivolare il pannello
anteriore verso il lato destro ed estrarre
il lato sinistro del pannello anteriore.
1
2
6
Note
• Accertarsi di non rimontare il pannello frontale
alla rovescia.
• Non esercitare una pressione eccessiva sul
pannello frontale durante l’operazione.
Spingerlo delicatamente verso l’apparecchio.
• Non esercitare una pressione eccessiva sul display
del pannello frontale.
• Non esporre il pannello frontale alla luce diretta
del sole e non lasciarlo in prossimità di sorgenti
di calore come condotti d’aria calda o in
ambienti umidi. Non lasciarlo sul cruscotto
dell’auto parcheggiata direttamente sotto la luce
del sole con un conseguente aumento della
temperatura.
Segnale di avvertimento
Se si spegne il motore dell’auto girando la
chiave in posizione OFF senza avere prima
estratto il pannello frontale, viene emesso per
qualche secondo un segnale acustico di
avvertimento (solo se l’interruttore POWER
SELECT è posizionato su A).
Impostazione
dell’orologio
L’orologio mostra l’indicazione digitale
dell’ora in base al sistema delle 24 ore.
Esempio: Impostazione dell’orologio alle 10:08
Indicatore TIR
Se si estrae la chiave di accensione mentre la
funzione TIR è attivata, l’indicatore TIR
lampeggia alcune volte (solo se l’interruttore
POWER SELECT è posizionato su A).
1
Premere (SHIFT) e quindi premere (3)
(SET UP).
SET UP
1 Premere (5) (n).
Indicatore TIR
Per ulteriori informazioni sulla funzione TIR,
fare riferimento alla sezione “Registrazione dei
notiziari sul traffico” (pagina 18).
SET UP
Le cifre dell’ora lampeggiano.
2 Impostare l’ora.
per tornare indietro
Preparazione del
telecomando a rotazione
per avanzare
I
SET UP
3 Premere (5) (n).
SOUND
MODE
LIST
SET UP
Le cifre dei minuti lampeggiano.
Operazioni preliminari
Nel montare il telecomando a rotazione,
applicare l’etichetta come illustrato sotto.
4 Impostare i minuti.
per tornare indietro
per avanzare
LIST
MODE
SOUND
SET UP
continua alla pagina successiva n
7
2
Premere (SHIFT).
Lettore CD
SET UP
L’orologio viene attivato.
3
Premere (SHIFT).
Quando l’impostazione del modo è
completata, il display ritorna a visualizzare
il modo di riproduzione normale.
Ascolto di un CD
1
Premere (OPEN) ed inserire il CD.
Lato etichetta verso l’alto
Nota
Se l’interruttore POWER SELECT nella parte
inferiore dell’apparecchio è posizionato su B,
accendere prima l’apparecchio, quindi impostare
l’orologio.
6
2
Chiudere il pannello frontale.
La riproduzione inizia automaticamente.
Se è già inserito un CD, premere (SOURCE)
più volte fino a visualizzare “CD”.
Tempo di riproduzione trascorso
TRACK
I
Numero del brano
Nota
Per riprodurre un CD da 8 cm, usare l’adattatore
singolo opzionale per CD della Sony (CSA-8).
8
Per
Premere
Interrompere la
riproduzione
(OFF)
Espellere il CD
(OPEN) guindi 6
Modifica dell’elemento visualizzato
Ad ogni pressione di (DSPL), l’elemento
cambia nella maniera seguente:
$
Tempo di riproduzione trascorso
$
Nome del disco*1/Nome dell’artista*2
Se si preme (DSPL) per cambiare la voce sul
display, il nome del disco o del brano sul disco
CD TEXT scorre automaticamente sia che la
funzione sia attiva o meno.
1
Durante la riproduzione, premere
(SHIFT).
2
Premere (3) (SET UP) più volte fino a
visualizzare “A.Scrl”.
3
Premere (5) (n) per selezionare
“A.Scrl on”.
4
Premere (SHIFT).
$
Nome del brano*1
$
Orologio
$
MOTION DISPLAY*3
*1 Se è stato inserito un disco non CD TEXT, “NO
D.Name” o “NO T.Name” appare nel display.
*2 Se si riproduce un disco CD TEXT, il nome del
cantante o del gruppo appare nel display dopo
il nome del disco. (Solo per i dischi CD TEXT con
il nome del cantante o del gruppo.)
*3 Tutte le voci precedenti appaiono sullo schermo
una ad una.
Suggerimenti
• Se il nome del disco CD TEXT è troppo lungo, è
possibile farlo scorrere sullo schermo premendo
(SHIFT) e poi (2) (N).
• Se si desidera visualizzare le informazioni
originali CD TEXT dopo aver assegnato al disco
un nome personalizzato, premere (SHIFT) ,
quindi (5) (n).
Scorrimento automatico del nome
di un disco — Scorrimento automatico
Se il nome del disco/dell’artista o di un brano
su un disco CD TEXT supera i 10 caratteri ed è
attivata la funzione di scorrimento automatico,
sul display appare automaticamente quanto
segue:
• Il nome del disco appare quando il disco viene
cambiato (se è selezionato il nome del disco).
• Il nome del brano appare quando il brano
cambia (se è selezionato il nome del brano).
Nota
Per alcuni dischi CD TEXT con molti caratteri, può
verificarsi quanto segue:
— Alcuni caratteri non vengono visualizzati.
— La funzione di scorrimento automatico non
funziona.
Ricerca di un brano specifico
— Funzione AMS (sensore musicale
automatico)
Durante la riproduzione, spingere il
comando SEEK/AMS verso l’alto o verso
il basso momentaneamente.
Per cercare brani
successivi
Per cercare brani
precedenti
Ricerca di un punto specifico di un
brano — Ricerca manuale
Durante la riproduzione, spingere il
comando SEEK/AMS verso l’alto o verso
il basso e trattenerlo. Rilasciare il tasto
non appena è stata individuata la parte
del brano desiderata.
I
Operazioni preliminari/Lettore CD
È possibile assegnare un nome personalizzato
a CD e dischi CD TEXT utilizzando la funzione
promemoria disco; consultare “Assegnazione
di nomi ai CD” (pagina 29).
Se però si utilizzano etichette personalizzate,
queste hanno sempre la precedenza sui dati
del disco CD TEXT originale, nel caso in cui
questi dovessero essere visualizzati.
Per annullare lo scorrimento automatico,
selezionare “A.Scrl off” al punto 2 sopra
enunciato.
Per cercare in
avanti
Per cercare
all’indietro
Nota
”o“
”,
Se sul display appare “
significa che si è arrivati all’inizio o alla fine del
disco e che non si può andare oltre.
9
Riproduzione ripetuta dei brani
— Riproduzione ripetuta
Vari modi di riproduzione
di un CD
La riproduzione dei CD può essere eseguita in
vari modi:
• Intro (scorrimento introduzioni) consente di
riprodurre i primi 10 secondi di tutti i brani.
• Repeat (riproduzione ripetuta) ripete il brano
corrente.
• Shuf (riproduzione in ordine casuale) esegue
tutti i brani in una sequenza casuale.
1
Durante la riproduzione, premere
(SHIFT).
2
Premere (7) (REP) più volte fino a
visualizzare
“Repeat 1”.
DSPL
A
SET UP PLAY MODE
1
AF
REP
SHUF
7
8
2
3
4
5
6
7
8
9
10
La riproduzione ripetuta ha inizio.
Premere (SHIFT).
Ad ogni pressione di (SHIFT), si illuminano
soltanto le opzioni selezionabili.
SET UP PLAY MODE
SHUF
SHIFT
Ricerca del brano desiderato
— Scorrimento delle introduzioni
1
REP
3
Premere (SHIFT).
Per ritornare al modo di riproduzione
normale, selezionare “Repeat off” al punto 2 di
cui sopra.
SHIFT
1
2
3
4
5
6
9
10
Riproduzione dei brani in ordine
casuale — Shuffle Play
2
I
Premere (4) (PLAY MODE) più volte fino
a visualizzare “Intro”.
Ad ogni pressione di (4) (PLAY MODE), le
opzioni cambiano come segue:
1
Durante la riproduzione, premere
(SHIFT).
2
Premere (8) (SHUF) più volte fino a
visualizzare
“Shuf 1”.
DSPL
Intro ˜ PGM
PT
AF/T
SET UP PLAY MODE
REP
SHUF
7
8
T
SHIFT
1
2
3
4
5
6
9
10
PLAY MODE
3
Premere (5) (n) per selezionare “Intro
on”.
La riproduzione in ordine casuale ha inizio.
3
PLAY MODE
Inizia lo scorrimento delle introduzioni.
4
Premere (SHIFT).
Per tornare al normale modo di riproduzione,
selezionare “Intro off” al punto 3 sopra
menzionato.
10
Premere (SHIFT).
Per ritornare al modo di riproduzione
normale, selezionare “Shuf off” al punto 2 di
cui sopra.
Creazione di un
programma
— Memorizzazione di programmi CD
I brani da ascoltare possono essere
preselezionati e riprodotti nell’ordine
desiderato creando un proprio programma.
Sono possibili due programmi: Programma 1 e
Programma 2, ciascuno dei quali consente di
preselezionare un massimo di 12 brani. I
programmi così definiti vengono inseriti in
memoria.
1
Riproduzione del programma
memorizzato
Si può selezionare:
• PGM 1 per riprodurre il Programma 1.
• PGM 2 per riprodurre il Programma 2.
• PGM 1+2 per riprodurre il Programma 1 e 2.
1
Premere (SHIFT).
2
Premere (4) (PLAY MODE) più volte fino
a quando non appare “PGM”.
3
Premere (5) (n) più volte fino a quando
non appare il programma desiderato.
Premere (SHIFT) e quindi premere (4)
(PLAY MODE) per due secondi.
Riproduzione del Programma 1
PGM1
TRACK
PLAY MODE
PLAY MODE
ENTER
“P 1” indica che è stato selezionato il
Programma 1.
µ
Riproduzione del Programma 2
PGM
Per selezionare il Programma 2, premere
(5) (n) più volte fino a visualizzare “P 2”.
2
PLAY MODE
2
µ
Riproduzione dei Programmi 1 e 2
PGM1+2
I
Premere per un attimo (6) (ENTER).
PLAY MODE
µ
Riproduzione normale
PLAY MODE
ENTER
Lettore CD
3
Spingere il comando SEEK/AMS verso
l’alto o verso il basso per selezionare il
brano da inserire in memoria.
µ
PLAY MODE
TRACK
PLAY MODE
4
Inizia la riproduzione programmata.
ENTER
Per continuare ad inserire i brani,
ripetere le istruzioni dal punto 2 al 3.
5
Una volta inseriti i brani, premere (4)
(PLAY MODE) per due secondi.
6
Premere (SHIFT).
4
Premere (SHIFT).
Per tornare al normale modo di riproduzione,
selezionare “PGM off” al punto 3 sopra
menzionato.
Nota
“Not ready” comparirà sul display se il programma
non contiene brani memorizzati.
Note
• Nel display appare “*Wait*” durante la lettura
dei dati.
• Nel display appare “*Mem Full*” quando si tenta
di inserire più di 12 brani nello stesso
programma.
11
Eliminazione dell’intero
programma
1
Aggiunta di brani nel programma
1
Premere (SHIFT) e quindi premere (4)
(PLAY MODE) per due secondi.
Premere (SHIFT) e quindi premere (4)
(PLAY MODE) per due secondi.
TRACK
TRACK
PLAY MODE
PLAY MODE
“P 1” indica che è stato selezionato il
Programma 1.
2
Per selezionare il Programma 2, premere
(5) (n) più volte fino a quando non
compare “P 2”.
Premere (2) (N) più volte fino a
visualizzare “DEL”.
2
PLAY MODE
ENTER
“P 1” indica che è stato selezionato il
Programma 1.
ENTER
ENTER
Premere (2) (N) o (5) (n) per
selezionare il numero dello slot nel quale
si desidera inserire il brano.
Numero di slot del brano
Per eliminare il Programma 2, premere (5)
(n) più volte fino a visualizzare “PGM 2”.
TRACK
3
Premere (6) (ENTER) per due secondi.
PLAY MODE
4
Al termine dell’eliminazione dei
programmi, premere (4) (PLAY MODE)
per due secondi.
5
Premere (SHIFT).
ENTER
3
Spingere il comando SEEK/AMS verso
l’alto o verso il basso per selezionare il
brano da inserire.
4
Premere per un attimo (6) (ENTER) per
inserire il brano.
Il brano presente nello slot e i brani
successivi avanzano di una posizione.
5
Per continuare l’inserimento dei brani in
un programma, ripetere le istruzioni dal
punto 2 al 4.
ENTER
Il programma verrà eliminato.
I
PLAY MODE
Nota
Una volta riempiti tutti i 12 slot, nel display
appare “*Mem Full*” e non è possibile inserire
ulteriori brani.
12
6
Al termine dell’inserimento dei brani,
premere (4) (PLAY MODE) per due
secondi.
7
Premere (SHIFT).
Eliminazione del brani dal
programma
1
Premere (SHIFT) e quindi premere (4)
(PLAY MODE) per due secondi.
Radio
TRACK
PLAY MODE
ENTER
“P 1” indica che è stato selezionato il
Programma 1.
Per selezionare il Programma 2, premere
(5) (n) più volte fino a quando compare
“P 2”.
2
Premere (2) (N) o (5) (n) per definire il
brano da eliminare.
Memorizzazione
automatica delle stazioni
— BTM (memorizzazione della sintonia
migliore)
Questo apparecchio seleziona le stazioni
radiofoniche che trasmettono il segnale più
forte e le memorizza in ordine di frequenza. Si
possono memorizzare fino a 10 stazioni ogni
banda (FM1, FM2, MW e LW).
Numero di slot del brano
TRACK
PLAY MODE
ENTER
Brano attualmente assegnato allo slot 6 del
Programma 1.
3
Premere (6) (ENTER) per due secondi.
Quando si elimina un brano assegnato ad
un numero di slot, i brani successivi
assegnati si spostano in modo da riempire
lo spazio vuoto.
1
CD ˜ TUNER
2
TRACK
PLAY MODE
Premere (SOURCE) più volte per
selezionare il sintonizzatore.
Ad ogni pressione di (SOURCE), la
sorgente cambia nel modo seguente:
ENTER
I
Premere (MODE) più volte per
selezionare la banda.
Ad ogni pressione di (MODE), la banda
cambia nel modo seguente:
z FM1
z FM2
z MW
z LW
µ
TRACK
PLAY MODE
3
Premere (SHIFT), quindi premere (4)
(PLAY MODE) più volte fino a
visualizzare “B.T.M”.
4
Premere (5) (n).
L’apparecchio memorizza stazioni
seguendo l’ordine di frequenza sui tasti
numerici.
Vengono memorizzati il segnale acustico e
l’impostazione.
5
Premere (SHIFT).
ENTER
4
Per eliminare altri brani, ripetere le
istruzioni dal punto 2 al 3.
5
Al termine dell’eliminazione dei brani,
premere (4) (PLAY MODE) per due
secondi.
6
Premere (SHIFT).
Lettore CD/Radio
DISC
SICUREZZA NELLA GUIDA!
Quando si sintonizzano le stazioni mentre si
guida, usare la funzione BTM per evitare gli
incidenti.
Note
• L’apparecchio non memorizza stazioni con
segnali deboli. Se si ricevono solo poche stazioni,
alcuni tasti numerici manterranno la loro
impostazione precedente.
• Se il display visualizza un numero, l’apparecchio
inizia a memorizzare le stazioni a partire da
quella correntemente selezionata.
13
Memorizzazione delle
stazioni desiderate
Se non è possibile sintonizzare una
stazione preselezionata
Spingere il comando SEEK/AMS verso
l’alto o verso il basso momentaneamente
per cercare la stazione (sintonizzazione
automatica).
La ricerca si interrompe appena viene
ricevuta una stazione. Spingere il comando
SEEK/AMS verso l’alto o verso il basso
ripetutamente fino a quando non si riceve
la stazione desiderata.
Per ogni banda è possibile memorizzare fino a
10 stazioni (20 per FM1 e FM2, 10 per ogni
banda MW e LW) nell’ordine preferito.
I
1
Premere (SOURCE) più volte per
selezionare il sintonizzatore.
2
Premere (MODE) più volte per
selezionare la banda (FM1, FM2, MW o
LW).
3
Spingere il comando SEEK/AMS verso
l’alto o verso il basso per sintonizzarsi
sulla stazione che si desidera
memorizzare sul tasto numerico.
Nota
Se la sintonia automatica si interrompe troppo
spesso, premere (SHIFT) e quindi premere (4)
(PLAY MODE) più volte fino a visualizzare “Local”
(modo di ricerca locale) nel display. Quindi
premere (5) (n) per selezionare “Local on”.
Premere (SHIFT).
Vengono sintonizzate soltanto le stazioni che
trasmettono segnali relativamente forti.
4
Premere e tenere premuto il tasto
numerico desiderato (da (1) a (10)) fino
a quando appare “MEM”.
Nel display appare il tasto numerico.
Suggerimento
Se si conosce la frequenza della stazione che si
desidera ascoltare spingere il comando SEEK/AMS
verso l’alto o verso il basso e tenerlo premuto fino
a che non appare la frequenza desiderata
(sintonizzazione manuale).
Nota
Se si tenta di memorizzare un’ulteriore stazione
nello stesso tasto numerico, la stazione
precedentemente memorizzata verrà eliminata.
Ricezione delle stazioni
memorizzate
1
Premere (SOURCE) più volte per
selezionare il sintonizzatore.
2
Premere (MODE) più volte per
selezionare la banda (FM1, FM2, MW o
LW).
3
Premere per un attimo il tasto numerico
(da (1) a (10)) in corrispondenza del
quale è memorizzata la stazione
desiderata.
Se la ricezione in FM stereo non è
soddisfacente
— Modo monoaurale
1
Premere (SHIFT) e quindi (4) (PLAY
MODE) più volte fino a visualizzare
“Mono”.
2
Premere (5) (n) più volte fino a
visualizzare “Mono on”.
Il suono migliorerà ma diventa monoaurale
(Scompare l’indicazione “ST”).
3
Premere (SHIFT).
Per tornare al modo normale, selezionare
“Mono off” al punto 2 sopra menzionato.
Modifica degli elementi visualizzati
Ad ogni pressione di (DSPL), gli elementi
cambiano nella maniera seguente:
z Frequenza
z Orologio
MOTION DISPLAY* Z
* Tutte le voci precedenti appaiono sullo schermo
una ad una.
14
Modifica degli elementi visualizzati
RDS
Ad ogni pressione di (DSPL), l’elemento
cambia nella maniera seguente:
z Nome della stazione (Frequenza)
MOTION DISPLAY* Z
Presentazione della
funzione RDS
L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che
consente alle stazioni radio FM di trasmettere
informazioni digitali aggiuntive oltre al
normale segnale in radiofrequenza. Il
sintoriproduttore per auto offre una varietà di
servizi, come ad esempio la risintonizzazione
automatica sullo stesso programma, l’ascolto
dei notiziari sul traffico e la ricerca di una
stazione in base al tipo di programma.
Note
• A seconda del paese o dell’area di utilizzo,
alcune funzioni RDS non sono disponibili.
• Se l’intensità del segnale è debole o se la
stazione su cui si è sintonizzati non trasmette
dati RDS, questa caratteristica non funziona
correttamente.
* Tutte le voci precedenti appaiono nel display una
ad una.
Nota
Se la stazione captata non trasmette dati RDS,
appare il messaggio “NO Name”.
Risintonizzazione
automatica dello stesso
programma
— Funzione AF (frequenza alternativa)
La funzione AF (frequenza alternativa)
consente la selezione e la risintonizzazione
automatica della stazione con il segnale più
forte. Grazie a questa funzione, è possibile
ascoltare lo stesso programma in modo
continuo nel corso di un lungo viaggio, senza
dover risintonizzare manualmente la stazione.
Le frequenze cambiano automaticamente
98,5 MHz
96,0 MHz
Il nome della stazione correntemente ricevuta
si accende nel display.
Stazione
Selezionare una stazione FM (pagine 13).
Quando si è sintonizzati su una stazione
FM che trasmette dati RDS, il nome della
stazione viene visualizzato nel display.
Nota
L’indicazione “*” segnala la ricezione di una
stazione RDS.
I
Radio/RDS
Visualizzazione del nome
della stazione
Orologio Z
102,5 MHz
1
Selezionare una stazione FM (pagine 13).
2
Premere (AF/TA) più volte fino a
visualizzare “AF on”.
L’apparecchio inizia la ricerca di una
frequenza alternativa con un segnale più
intenso nella stessa rete.
Nota
Se nella zona non sono disponibili frequenze
alternative e non occorre individuarne una,
disattivare la funzione AF premendo (AF/TA) più
volte fino a visualizzare “AF TA off”.
15
Modifica delle voci visualizzate
Ogni volta che (AF/TA) viene premuto, la voce
cambia come segue:
z AF on
z TA on
z AF TA on*
AF TA off Z
* Selezionare questa voce per attivare le funzioni
AF e TA.
Note
• Se l’apparecchio non riesce a individuare una
frequenza alternativa nella rete, nel display
lampeggiano in alternanza “NO AF” e il nome
della stazione.
• Se il nome della stazione inizia a lampeggiare
dopo la selezione di una stazione con la funzione
AF attivata, ciò significa che non è disponibile
alcuna altra frequenza alternativa. Spingere il
comando SEEK/AMS verso l’alto o verso il basso
durante il lampeggiamento del nome della
stazione (entro otto secondi). L’apparecchio
inizia a ricercare un’altra frequenza con gli stessi
dati PI (identificatzione di programma) (“PI seek”
appare e non si ode alcun suono). Se
l’apparecchio non trova un’altra frequenza,
“NO PI” appare e l’apparecchio ritorna sulla
frequenza selezionata inizialmente.
Ascolto di un programma locale
I
La funzione “REG on” (locale attivato) di
questo apparecchio consente di rimanere
sintonizzati su un programma locale senza il
passaggio automatico a un programma locale
diverso. (La funzione AF deve essere attivata.)
L’apparecchio è preimpostato in fabbrica su
“REG on”. Per disattivare questa funzione,
procedere come segue.
1
Premere (SHIFT) e quindi (4) (PLAY
MODE) più volte fino a visualizzare
“REG”.
2
Premere più volte (5) (n) fino a
visualizzare “REG off”.
3
Premere (SHIFT).
Tenere presente che la selezione di “REG
off” può determinare il passaggio a un’altra
stazione locale nella stessa rete.
Per tornare al programma locale attivato,
selezionare “REG on” come da punto.
Nota
Questa caratteristica non funziona nel territorio
del Regno Unito e in alcune altre zone.
16
Funzione di collegamento locale
(soltanto Regno Unito)
La funzione di collegamento locale consente di
selezionare altre stazioni locali presenti in
zona, anche se non memorizzate tra quelle
preimpostate.
1
Premere un tasto numerico in
corrispondenza del quale è stata
memorizzata una stazione locale.
2
Entro cinque secondi, premere
nuovamente il tasto numerico relativo
alla stazione locale.
3
Ripetere questa operazione fino alla
ricezione della stazione locale
desiderata.
Ascolto di notiziari sul
traffico
I dati TA (notiziario sul traffico) e TP
(programma sul traffico) consentono la
sintonizzazione automatica su una stazione
FM che trasmette notiziari sul traffico anche
durante l’ascolto di altri programmi.
Premere (AF/TA) più volte fino a
visualizzare “TA on” o “AF TA on”.
L’apparecchio inizia la ricerca delle stazioni
con le notizie sul traffico. Appena ne viene
individuata una, sul display appare “TP”.
L’inizio del notiziario sul traffico viene
segnalato dal lampeggiamento del
messaggio “TA”. Al termine del notiziario,
il lampeggiamento si interrompe.
Suggerimento
Quando inizia il notiziario sul traffico durante
l’ascolto di un programma diverso, l’apparecchio si
sintonizza automaticamente sul notiziario e al
termine di quest’ultimo ritorna al programma
precedente.
Il livello del volume dei notiziari sul traffico
può essere regolato in anticipo per evitare il
mancato ascolto a causa di un volume
inadeguato. All’inizio del notiziario, il volume
verrà impostato automaticamente sul livello
prescelto.
1
Selezionare il livello di volume
desiderato.
2
Premere (AF/TA) per due secondi.
Appare l’indicazione “TA” e l’impostazione
viene registrata.
Ricezione di annunci di emergenza
Se viene trasmesso un annuncio di emergenza,
mentre si ascolta la radio, si passerà
automaticamente all’annuncio.
Se si sta ascoltando un altro apparecchio che
non sia la radio, si potranno ascoltare gli
annunci di emergenza se AF o TA sono stati
attivati. In questo caso l’apparecchio si
sintonizzerà automaticamente su questi
annunci indipendentemente dal programma
ascoltato in quel momento.
I
RDS
Note
• Se la stazione non trasmette i notiziari sul
traffico, il messaggio “NO TP” lampeggia per
cinque secondi e l’apparecchio comincerà a
ricercare una stazione che li trasmette.
• Quando nel display appare l’indicazione “EON”
con “TP”, la stazione corrente utilizza i notiziari
sul traffico di altre stazioni della stessa rete.
Preimpostazione del volume dei
notiziari sul traffico
Per annullare l’ascolto del
notiziario corrente sul traffico
Premere per un attimo (AF/TA) o
(SOURCE).
Per annullare tutti i bollettini sul traffico,
disattivare la funzione premendo (AF/TA),
appare “AF TA off”.
17
Preimpostazione delle
stazioni RDS con i dati AF
e TA
Nella preimpostazione di stazioni RDS,
l’apparecchio memorizza i dati di ciascuna
stazione insieme alla relativa frequenza, in
modo che non sia necessario attivare la
funzione AF o TA al momento della
sintonizzazione sulle stazioni preimpostate. È
possibile selezionare impostazioni diverse (AF,
TA o entrambe) per le singole stazioni
predefinite o la stessa impostazione per tutte le
stazioni.
Preselezione della stessa
impostazione per tutte le stazioni
predefinite
I
— TIR (riproduzione dei notiziari sul
traffico)
È possibile ascoltare gli annunci sul traffico più
recenti registrandoli.
Ogni volta che viene trasmesso un notiziario
sul traffico, l’apparecchio si accende e lo
registra automaticamente memorizzando fino
a otto notiziari. Se la registrazione supera i
quattro minuti, i notiziari registrati vengono
aggiornati, in modo che è sempre possibile
ascoltare le informazioni più recenti.
La funzione TIR accende automaticamente
l’apparecchio e registra gli annunci sul traffico
per un massimo di due ore prima e dopo un
orario prefissato.
1
Selezionare una stazione FM (pagine 13).
Preimpostazione dell’ora e della
stazione
2
Premere (AF/TA) più volte e selezionare
“AF on”, “TA on” o “AF TA on” (sia per la
funzione AF che per la funzione TA).
Notare come la selezione di “AF off” e “TA
off”memorizzi anche le stazioni FM non
RDS, oltre alle stazioni RDS.
1
Premere e tenere premuto (TIR) fino a
quando “TIR” appare sul display.
2
Premere (5) (n) più volte fino a
visualizzare “TIR on”.
3
Premere (TIR) più volte fino a quando
compare l’indicazione dell’ora.
3
Premere (SHIFT), quindi premere (4)
(PLAY MODE) più volte fino a
visualizzare “B.T.M”.
4
Premere (5) (n) finché “B.T.M” non
lampeggia.
5
Premere (SHIFT).
Preselezione di impostazioni diverse
per ciascuna stazione predefinita
18
Registrazione dei notiziari
sul traffico
1 Impostare l’ora ruotando la ghiera.
1
Selezionare una banda FM e sintonizzarsi
sulla stazione desiderata.
2
Premere (AF/TA) più volte e selezionare
“AF on”, “TA on” o “AF TA on” (sia per la
funzione AF che per la funzione TA).
2 Premere (5) (n) fino a quando la
cifra dei minuti lampeggia.
3
Premere il tasto numerico desiderato
fino a quando non appare “MEM”.
Ripetere le istruzioni dal punto 1 per la
preimpostazione di altre stazioni.
3 Impostare i minuti ruotando la ghiera.
Suggerimento
Se si desidera modificare l’impostazione AF e/o TA
preselezionata dopo la sintonizzazione sulla
stazione predefinita, è sufficiente attivare/
disattivare la funzione AF o TA.
4
Premere (TIR).
Riproduzione dei notiziari
registrati sul traffico
5
Selezionare la stazione desiderata
premendo il tasto numerico
preimpostato o spingere il comando
SEEK/AMS verso l’alto o verso il basso.
Quando ci sono annunci sul traffico registrati
che non sono ancora stati ascoltati l’indicatore
t lampeggia.
6
Premere (TIR) per due secondi per
tornare al display originario.
t si illumina.
8
1
Premere (TIR).
Verrà riprodotto il più recente notiziario sul
traffico. Per ascoltare quelli precedenti,
premere (TIR) o spingere il comando
SEEK/AMS verso l’alto. Per riascoltare i
notiziari, spingere il comando SEEK/AMS
verso il basso.
Comparirà “NO Data” se non sono stati
registrati notiziari sul traffico.
2
Premere (TIR) per tornare al programma
originale.
L’apparecchio si accende automaticamente
e rimane in attesa di notiziari sul traffico
per quattro ore (due ore prima e due ore
dopo l’ora impostata).
Se la stazione preselezionata non trasmette
annunci sul traffico durante la ricerca,
l’apparecchio inizia a cercare altre stazioni
con programmi sul traffico (TP).
Per cancellare la funzione TIR
I
RDS
Selezionare “TIR off” nel punto 2
precedente.
Suggerimenti
• Mentre l’apparecchio registra l’annuncio sul
traffico, t e “TA” lampeggiano.
• Se l’apparecchio non riesce a trovare una
stazione TP, avvierà la ricerca ogni cinque minuti
fino a quando non ne trova una.
• Se si estrae la chiave di accensione mentre la
funzione TIR è attivata, “TIR on” e t
lampeggiano alcune volte.
Note
• L’apparecchio inoltre rimane in attesa di notiziari
sul traffico per due ore dopo aver spento il
motore fintanto che la funzione TIR resta
attivata.
• Se si dispone di un’antenna elettrica, questa si
estende automaticamente ogni volta che
l’apparecchio ricerca una stazione con notiziari
sul traffico. Se l’antenna non è automatica,
accertarsi di averla estesa completamente.
• Se non si utilizza la macchina per circa dieci
giorni, la funzione TIR si spegne
automaticamente per evitare che si consumi la
batteria, anche se la funzione TIR è attivata.
19
Ricerca di una stazione in
base al tipo di programma
1
È possibile individuare la stazione desiderata
selezionando uno dei tipi di programma
indicati sotto.
Tipo di programma
I
Giornale radio
Attualità
Informazioni
Sport
Istruzione
Teatro
Cultura
Scienza
Vario
Musica pop
Musica rock
Musica di ascolto
generale
Classica leggera
Classica
Altri tipi di musica
Bollettino
metereologico
Finanza
Programmi per
bambini
Sociale
Religione
Chat show
Viaggi
Diversivi
Musica jazz
Musica country
Musica nazionale
Musica degli anni
50/60
Musica folk
Documentari
Non specificato
Indicazione
visualizzatta
News
Affairs
Info
Sport
Educate
Drama
Culture
Science
Varied
Pop M
Rock M
M.o.R.M
Light M
Classics
Other M
Weather
Finance
Children
Social A
Religion
Phone In
Travel
Leisure
Jazz
Country
Nation M
Oldies
Folk M
Document
None
Nota
Nei paesi in cui non sono disponibili dati PTY
(selezione tipo di programma), questa funzione
non può essere utilizzata.
20
Premere (PTY/LIST) durante la ricezione
FM fino a visualizzare “PTY”.
Se la stazione trasmette i dati PTY, viene
visualizzato il nome del tipo di programma
corrente. Se la stazione captata non è una
stazione RDS o se non vengono ricevuti
dati RDS, appare “- - - - -”.
2
Premere (PTY/LIST) più volte fino a
visualizzare il tipo di programma
desiderato.
I tipi di programma appaiono nell’ordine
riportato nella precedente tabella. Non è
possibile selezionare “None” (non
specificato) per la ricerca.
3
Spingere il comando SEEK/AMS verso
l’alto o verso il basso.
L’apparecchio inizia la ricerca di una
stazione che trasmette il tipo di programma
selezionato. Una volta individuato il
programma, il nome del tipo di programma
appare nuovamente per cinque secondi.
Se non è possibile trovare il tipo di
programma desiderato, l’apparecchio
visualizza in alternanza “NO” e il nome del
tipo di programma e quindi ritorna alla
stazione precedente.
Impostazione automatica
dell’orologio
I dati CT (ora orologio) della trasmissione RDS
impostano automaticamente l’ora.
1
Premere (SHIFT) quindi premere (3) (SET
UP) più volte fino a visualizzare “CT”.
SET UP
2
Premere (5) (n) più volte fino a
visualizzare “CT on”.
L’ora è impostata.
SET UP
3
Altre funzioni
Utilizzo del telecomando a
rotazione
Il comando a rotazione funziona tramite
pressione dei tasti e/o rotazione dei comandi.
Gli apparecchi CD o MD opzionali possono
essere controllati dal comando a rotazione.
Premendo i tasti (i tasti SOURCE e
MODE)
(SOURCE)
Premere (SHIFT) per ritornare al display
normale.
(MODE)
Per cancellare la funzione CT
Selezionare “CT off” al punto 2
precedente.
Sintonizzatore n CD n MD
Premendo (MODE) il funzionamento
cambia nel modo seguente;
• il sintonizzatore : FM1 n FM2 n MW n LW
• l’apparecchio CD : CD1 n CD2 n …
• l’apparecchio MD : MD1 n MD2 n …
I
RDS/Altre funzioni
Note
• La funzione CT potrebbe non funzionare anche
se si riceve una stazione RDS.
• L’ora impostata dalla funzione CT e l’ora
effettiva possono essere diverse.
Ad ogni pressione di (SOURCE), la fonte
cambia nella maniera seguente:
Suggerimento
Se l’interruttore POWER SELECT è impostato su B,
è possibile accendere l’apparecchio premendo
(SOURCE) sul comando a rotazione.
21
Tramite rotazione del telecomando
(comando SEEK/AMS)
Premere (SOUND) per regolare
il volume e il menu suono.
Premere (LIST) per:
• visualizzare i nomi memorizzati.
• visualizzare il tipo di programma.
Ruotare il comando per un attimo e
rilasciarlo per:
• Trovare un brano specifico sul disco.
Ruotare e tenere fermo il comando fino a
quando il punto ricercato del brano non
viene reperito, quindi rilasciare il
comando per avviare la riproduzione.
• Sintonizzare le stazioni automaticamente.
Ruotare e tenere fermo il comando fino a
sintonizzarsi sulla stazione ricercata.
Ruotare il telecomando e spingerlo
verso l’interno (il comando PRESET/
DISC)
Modifica della direzione operativa
La direzione operativa dei comandi è
impostata in fabbrica come sotto illustrato.
Per aumentare
Per diminuire
Se si desidera montare il telecomando a
rotazione sul lato destro del piantone di guida,
è possibile invertire la direzione operativa dei
comandi.
I
Spingere e ruotare il telecomando per:
• Ricevere le stazioni memorizzate nei tasti
numerici.
• Cambiare disco.
Altre operazioni
Ruotare il controllo VOL per
regolare il volume.
OFF
Premere (ATT)
per attenuare il
suono.
Premere (OFF) per
spegnere l’apparecchio.
22
Premere (SOUND) per due secondi
premendo contemporaneamente il
comando VOL.
Suggerimento
La direzione operativa dei comandi può essere
impostata a partire dall’apparecchio (pagina 23).
Regolazione delle
caratteristiche dell’audio
È possibile regolare bassi, acuti, bilanciamento
e attenuatore. Su ogni fonte sonora può essere
memorizzato il livello dei bassi e degli acuti.
1
Selezionare la voce da regolare
premendo (SOUND) più volte.
VOL (volume) n SUB (volume di uscita sub)
n BAS (bassi) n TRE (acuti) n
BAL (sinistra-destra) n FAD (anterioreposteriore)
2
Regolare la voce selezionata ruotando la
ghiera.
Effettuare la regolazione entro tre secondi
dalla selezione. (Dopo tre secondi infatti, il
tasto serve di nuovo per il controllo del
volume.)
Attenuazione dell’audio
Per ripristinare il volume precedente, premere
(ATT) nuovamente.
Suggerimento
L’apparecchio diminuisce automaticamente il
volume quando sopraggiunge una chiamata
telefonica (funzione di esclusione del telefono).
Le impostazioni possibili sono:
• Clock (ora) (pagina 7).
• CT (ora dell’orologio) (pagina 21).
• D.Info (informazione doppia) per visualizzare
contemporaneamente l’ora e il modo di
riproduzione (ON) oppure per visualizzare
tali informazioni in modo alternato (OFF).
• Amber/Green per cambiare il colore del
display in ambra o verde.
• Dimmer per cambiare la luminosità del
display
— Selezionare “Auto” per oscurare il display
solo quando le luci sono accese.
— Selezionare “on” per oscurare il display.
• Contrast per regolare il contrasto, se le
indicazioni sul display non sono riconoscibili
a causa della posizione in cui è installato
l’apparecchio.
• Beep per attivare o disattivare i segnali
acustici.
• RM (telecomando a rotazione) per cambiare
la direzione operativa dei comandi sul
telecomando a rotazione.
— Selezionare “norm” per utilizzare il
telecomando a rotazione con le
impostazioni di fabbrica.
— Selezionare “rev” quando il telecomando
a rotazione è montato sul lato destro del
piantone di guida.
• Loud (sonorità) per enfatizzare i bassi e gli
acuti anche a volume basso.
• LPF (filtro low pass) (pagina 24).
• A.Scrl (scorrimento automatico) (pagine 9,
25).
1
Premere (SHIFT).
2
Premere (3) (SET UP) più volte fino a
visualizzare l’elemento desiderato.
I
Altre funzioni
Premere (ATT) sul telecomando a
rotazione o sul comando senza filo.
“ATT on” lampeggia momentaneamente.
Modifica delle
impostazioni dell’audio e
del display
Ogni volta che si preme (3) (SET UP), le
indicazioni nel display scorrono come
segue:
Clock n CT n D.Info* n Amber/Green n
Dimmer n Contrast n Beep n RM n Loud*
n LPF* n A.Scrl*
* Se la stazione non è stata sintonizzata o non
si sta riproducendo un CD/MD, questi dati
non appaiono.
Nota
L’elemento visualizzato differisce a seconda
della fonte.
continua alla pagina successiva n
23
3
4
Premere (5) (n) per selezionare
l’impostazione desiderata (ad esempio
on o off).
Per impostazione di “Contrast”, premendo
(5) (n) il contrasto aumenta premendo
(2) (N) il contrasto diminuisce.
Premere (SHIFT).
Quando l’impostazione del modo è
completata, il display ritorna a visualizzare
il modo di riproduzione normale.
Regolazione della
frequenza dei subwoofer
Per rispettare le caratteristiche dei subwoofer
collegati è possibile eliminare i segnali di
frequenza alti e medi non desiderati.
Impostando la frequenza di taglio (vedere il
grafico sotto riportato), i subwoofer
emetteranno solo i segnali a bassa frequenza in
modo da ottenere un suono più limpido.
1
I
2
3
Premere (SOURCE) per selezionare la
fonte (radio, CD o MD).
Premere (SHIFT), quindi premere (3)
(SET UP) ripetutamente finché non
appare “LPF”.
Premere (5) (n) o (2) (N)
ripetutamente per selezionare
l’impostazione desiderata.
Collegamento di apparecchi opzionali
Apparecchio CD/MD
Questo apparecchio può controllare fino a 7
apparecchi CD/MD.
Se si collega un apparecchio CD opzionale con
la funzione CD TEXT, le informazioni CD
TEXT appariranno nel display quando un
disco CD TEXT viene riprodotto.
Riproduzione di CD o MD
1
Premere (SOURCE) più volte per
selezionare il CD o l’MD.
2
Premere (MODE) fino a visualizzare
l’apparecchio CD/MD desiderato.
La riproduzione CD/MD ha inizio.
Quando è collegato un apparecchio CD/MD,
vengono riprodotti tutti i brani a cominciare
dal primo.
Modifica degli elementi visualizzati
Ad ogni pressione di (DSPL) durante la
riproduzione di CD, CD TEXT o MD, la voce
cambia nel modo seguente:
$
Tempo di riproduzione trascorso
$
Nome del disco*1 /Nome dell’artista*2
$
Nome del brano*3
$
Orologio
Ogni volta che si preme (5) (n) o (2)
(N), la frequenza di taglio nel display
cambia come segue:
LPF off ˜ LPF 80 Hz ˜ LPF 120 Hz
4
24
Premere (SHIFT).
Alla fine dell’impostazione della frequenza,
il display ritornerà al modo di riproduzione
normale.
$
MOTION DISPLAY*4
*1 Se il disco non è stato etichettato o non vi è
nome del disco preregistrato sull’MD, “NO
D.Name” appare nel display.
*2 Se si riproduce un disco CD TEXT, il nome del
cantante o del gruppo appare nel display dopo
il nome del disco. (Solo per i dischi CD TEXT con
il nome del cantante o del gruppo.)
*3 Se il nome del brano di un disco CD TEXT o di un
MD non è preregistrato, “NO T.Name” appare
nel display.
*4 Tutte le voci precedenti appaiono sullo schermo
una ad una.
È possibile assegnare un nome personalizzato
a CD e dischi CD TEXT utilizzando la funzione
promemoria disco; consultare “Assegnazione
di nomi ai CD” (pagina 29).
Se però si utilizzano etichette personalizzate,
queste hanno sempre la precedenza sui dati
del disco CD TEXT originale, nel caso in cui
questi dovessero essere visualizzati.
Suggerimenti
• Se il nome del disco MD o CD TEXT è troppo
lungo, è possibile farlo scorrere sul display
premendo (SHIFT) e poi (2) (N).
• Se si desidera visualizzare le informazioni
originali CD TEXT dopo aver assegnato al disco
un nome personalizzato, premere (SHIFT) ,
quindi (5) (n).
Ricerca di un brano specifico
— AMS (sensore musicale automatico)
Durante la riproduzione, spingere il
comando SEEK/AMS verso l’alto o verso
il basso una volta per ogni brano che si
desidera saltare.
Per cercare brani
successivi
Per cercare brani
precedenti
Ricerca di un punto specifico in un
brano
— Ricerca manuale
Durante la riproduzione, spingere il
comando SEEK/AMS verso l’alto o verso
il basso e trattenerlo. Rilasciare il tasto
non appena è stata individuata la parte
del brano desiderata.
Scorrimento automatico del nome
di un disco — Scorrimento automatico
Se il nome del disco/dell’artista o di un brano
su un disco MD o CD TEXT supera i 10
caratteri ed è attivata la funzione di
scorrimento automatico sul display appare
automaticamente quanto segue:
• Il nome del disco appare quando il disco viene
cambiato (se è selezionato il nome del disco).
• Il nome del brano appare quando il brano
cambia (se è selezionato il nome del brano).
1
Durante la riproduzione, premere
(SHIFT).
2
Premere (3) (SET UP) più volte fino a
visualizzare “A.Scrl”.
3
Premere (5) (n) per selezionare
“A.Scrl on”.
4
Premere (SHIFT).
Per annullare lo scorrimento automatico,
selezionare “A.Scrl off” al punto 2 sopra
enunciato.
Nota
Per alcuni dischi CD TEXT con molti caratteri, può
verificarsi quanto segue:
— Alcuni caratteri non vengono visualizzati.
— La funzione di scorrimento automatico non
funziona.
Per cercare
all’indietro
Ricerca di un disco in base al
numero
— Selezione diretta dei dischi
Premere il tasto che corrisponde al
numero del disco desiderato.
Viene avviata la riproduzione del disco
desiderato presente nel cambiatore
correntemente selezionato.
Ricerca dei brani
— Scorrimento delle introduzioni
Questa funzione permette di riprodurre
nell’ordine i primi dieci secondi di ogni brano
del disco.
1
Durante la riproduzione, premere (SHIFT)
e quindi premere (4) (PLAY MODE) più
volte fino a visualizzare “Intro”.
2
Premere (5) (n) per selezionare “Intro
on”.
Viene avviato lo scorrimento delle
introduzioni.
3
Premere (SHIFT).
I
Altre funzioni/Apparecchio CD/MD
Se si preme (DSPL) per cambiare la voce sul
display, il nome del disco o del brano sul disco
MD o CD TEXT scorre automaticamente sia
che la funzione sia attiva o meno.
Per cercare in
avanti
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “Intro off” al punto 2.
25
Riproduzione ripetuta dei
brani — Riproduzione ripetuta
È possibile selezionare:
• Repeat 1 per ripetere un brano.
• Repeat 2 per ripetere un disco.
1
Durante la riproduzione, premere
(SHIFT).
2
Premere (7) (REP) più volte fino a
visualizzare l’impostazione desiderata.
z Repeat 1
z Repeat 2
Creazione di un programma
— Memorizzazione dei programmi
(apparecchio CD/MD con la funzione di
memorizzazione dei programmi)
I brani da ascoltare possono essere
preselezionati e riprodotti nell’ordine
desiderato. Sono possibili due programmi:
Programma 1 e Programma 2, ciascuno dei
quali consente di preselezionare un massimo
di 12 brani. I programmi così definiti vengono
inseriti in nella memoria.
1
Repeat off Z
Premere (SHIFT) e quindi premere (4)
(PLAY MODE) per due secondi.
Modo di modifica del programma
Viene avviata la riproduzione ripetuta.
DISC
3
Premere (SHIFT).
PLAY MODE
Se al disco è stato assegnato un nome, verrà
visualizzata l’impostazione relativa
all’omissione dei brani. Premere (4) (PLAY
MODE) per visualizzare “P 1”.
Riproduzione casuale dei
brani — Riproduzione in ordine casuale
Le impostazioni possibili sono:
• Shuf 1 per riprodurre i brani del disco
corrente in ordine casuale.
• Shuf All per riprodurre tutti i brani in ordine
casuale.
1
2
Per selezionare il Programma 2, premere
(5) (n) più volte fino a visualizzare “P 2.”
2
3 Premere (SHIFT) e quindi premere il
tasto numerico per selezionare il
disco.
Premere (8) (SHUF) più volte fino a
visualizzare l’impostazione, desiderata.
4 Premere (SHIFT).
z Shuf All
Shuf off Z
5 Spingere il comando SEEK/AMS verso
l’alto o verso il basso per selezionare
il brano.
Viene avviata la riproduzione casuale.
3
Selezionare il brano desiderato.
1 Premere (SOURCE) più volte per
selezionare il CD or MD.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare l’apparecchio CD/MD.
Durante la riproduzione, premere
(SHIFT).
z Shuf 1
ENTER
“P 1” indica che è stato selezionato il
Programma 1.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “Repeat off” al punto 2.
I
TRACK
Premere (SHIFT).
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “Shuf off” al punto 2.
3
Premere per un attimo (6) (ENTER).
PLAY MODE
ENTER
µ
DISC
PLAY MODE
26
TRACK
ENTER
4
Per proseguire l’inserimento dei brani,
ripetere le istruzioni dal punto 2 al 3.
5
Una volta inseriti i brani, premere (4)
(PLAY MODE) per due secondi.
6
Premere (SHIFT).
Eliminazione dell’intero
programma
1
Premere (SHIFT) e quindi premere (4)
(PLAY MODE) per due secondi.
DISC
PLAY MODE
Se al disco è stato assegnato un nome, verrà
visualizzata l’impostazione relativa
all’omissione dei brani. Premere (4) (PLAY
MODE) per visualizzare “P 1”.
2
Anche cambiando l’ordine dei dischi
nell’apparecchio, il programma non subisce
alterazioni.
Premere (2) (N) più volte in modo da
visualizzare “DEL”.
PLAY MODE
Le selezioni possibili sono:
• PGM 1 per riprodurre il Programma 1.
• PGM 2 per riprodurre il Programma 2.
• PGM 1+2 per riprodurre il Programma 1 e 2.
2
Premere (4) (PLAY MODE) più volte fino
a visualizzare “PGM”.
3
Premere (5) (n) più volte fino a quando
non appare il programma desiderato.
z PGM 1
z PGM 2
z PGM 1+2
I
PLAY MODE
4
ENTER
Il programma verrà eliminato.
4
Al termine dell’eliminazione dei
programmi, premere (4) (PLAY MODE)
per due secondi.
5
Premere (SHIFT).
PGM off Z
Inizia la riproduzione programmata.
Premere (6) (ENTER) per due secondi.
Apparecchio CD/MD
Premere (SHIFT).
ENTER
Per eliminare il Programma 2, premere (5)
(n) più volte fino a visualizzare “PGM 2”.
3
1
ENTER
“P 1” indica che è stato selezionato il
Programma 1.
Note
• “*Wait*” appare sul display quando i dati del
brano non sono ancora stati letti nella memoria
o quando non c’è un disco nell’apparecchio.
• “*Mem Full*” appare sul display quando si cerca
di programmare più di 12 brani in uno stesso
programma.
Riproduzione del programma
memorizzato
TRACK
Premere (SHIFT).
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “PGM off” al punto 3.
Note
• Se si preme il tasto numerico durante la
riproduzione programmata, questa viene
interrotta e inizia la riproduzione del disco
selezionato.
• Se nel programma non è stato memorizzato
nessun brano, nel display appare “NO Data.”
• Se un brano memorizzato nella riproduzione
programmata non è contenuto nel contenitore
dischi, verrà saltato.
• Quando il contenitore dischi non contiene alcun
brano memorizzato nella memoria dei
programmi, o se le informazioni di
memorizzazione dei brani non sono ancora state
caricate, appare il messaggio “Not ready”.
27
Aggiunta di brani nel programma
Eliminazione dei brani inseriti
1
1
Premere (SHIFT) e quindi premere (4)
(PLAY MODE) per due secondi.
DISC
TRACK
PLAY MODE
2
Premere (SHIFT) e quindi premere (4)
(PLAY MODE) per due secondi.
DISC
ENTER
TRACK
PLAY MODE
ENTER
“P 1” indica che è stato selezionato il
Programma 1.
“P 1” indica che è stato selezionato il
Programma 1.
Se al disco è stato assegnato un nome, verrà
visualizzata l’impostazione relativa
all’omissione dei brani. Premere (4) (PLAY
MODE) per visualizzare “P 1”.
Se al disco è stato assegnato un nome, verrà
visualizzata l’impostazione relativa
all’omissione dei brani. Premere (4) (PLAY
MODE) per visualizzare “P 1”.
Per passare al Programma 2, premere (5)
(n) più volte fino a quando non appare
“P 2”.
Per passare al Programma 2, premere (5)
(n) più volte fino a quando non appare
“P 2”.
Premere (2) (N) o (5) (n) per
selezionare il numero dello slot nel quale
inserire il brano.
2
Premere (2) (N) o (5) (n) per
selezionare il brano da eliminare.
Numero di slot del brano
Numero di slot del brano
DISC
DISC
TRACK
TRACK
PLAY MODE
PLAY MODE
I
3
4
Spingere il comando SEEK/AMS verso
l’alto o verso il basso per selezionare il
brano da inserire.
3
Premere per un attimo (6) (ENTER) per
inserire il brano.
Il brano presente nello slot e i brani
successivi scalano di una posizione.
Per continuare l’inserimento dei brani in un
programma, ripetere le istruzioni dal punto
2 al 4.
6
28
Al termine dell’inserimento dei brani,
premere (4) (PLAY MODE) per due
secondi.
Premere (6) (ENTER) per due secondi.
Quando si elimina un brano assegnato ad
un numero di slot, i brani successivi
assegnati si spostano per riempire lo spazio
vuoto.
DISC
TRACK
PLAY MODE
ENTER
µ
Nota
Una volta riempiti i 12 slot, nel display appare
“*Mem Full*” e non è possibile inserire
ulteriori brani.
5
ENTER
Brano attualmente assegnato allo slot 6 del
Programma 1.
ENTER
DISC
PLAY MODE
TRACK
ENTER
4
Per eliminare altri brani, ripetere le
istruzioni dal punto 2 al 3.
5
Al termine dell’eliminazione dei brani,
premere (4) (PLAY MODE) per due
secondi.
6
Premere (SHIFT).
Premere (SHIFT).
Assegnazione di nomi ai
CD
— Promemoria disco (apparecchio CD con
la funzione di schedario personale)
È possibile assegnare un nome personalizzato
a ciascun disco. Si possono immettere fino a
otto caratteri per disco. Con questa funzione è
possibile ricercare un disco in base al nome
(pagina 30) e selezionare determinati brani da
riprodurre (pagina 31).
1
Riprodurre il CD e premere (PTY/LIST)
per due secondi.
Premere (DSPL) durante la riproduzione
del CD o di un CD TEXT.
DISC
Ad ogni pressione di (DSPL) durante la
riproduzione del CD o di un CD TEXT, il
display visualizza quanto segue:
$
Tempo di riproduzione trascorso
$
Nome di promemoria disco
$
Nome del brano*1
DISC
2
Visualizzazione del promemoria
disco
$
Orologio
Immettere i caratteri.
1 Ruotare la ghiera in senso orario per
selezionare i caratteri desiderati.
(A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· n 9 n + n – n * n / n \ n >
n<n.n_)
DISC
2 Premere (5) (n) dopo avere
individuato il carattere desiderato.
Il cursore lampeggiante si sposta nello
spazio successivo.
*1 Se si collega un cambia CD opzionale con la
funzione di CD TEXT, le informazioni CD
TEXT vengono visualizzate nel display
quando un disco CD TEXT viene riprodotto.
2
* Tutte le voci precedenti appaiono sullo
schermo una ad una.
I
Apparecchio CD/MD
Ruotando la ghiera in senso antiorario, i
caratteri appaiono in ordine inverso.
Per inserire uno spazio vuoto dopo un
carattere, selezionare “_” (sottolineato).
$
MOTION DISPLAY*2
DISC
Se si preme (2) (N), il cursore
lampeggiante si sposta a sinistra.
3 Ripetere le istruzioni dei punto 1 e 2
per inserire tutto il nome.
3
Per ripristinare il normale modo di
riproduzione, premere (PTY/LIST) per
due secondi.
Suggerimento
Per cancellare/correggere un nome, immettere “_”
(sottolineato) per ogni carattere.
29
Eliminazione del promemoria disco
1
Premere (SOURCE) più volte per
selezionare il CD.
2
Premere (MODE) più volte per
selezionare l’apparecchio CD.
3
Premere (PTY/LIST) per due secondi.
4
Premere (DSPL) per due secondi.
5
Ruotare la ghiera per selezionare il nome
che si desidera cancellare.
6
Premere (6) (ENTER) per due secondi.
Il nome è eliminato.
Se necessario, ripetere le istruzioni dei
punti 5 e 6 per eliminare altri nomi.
7
— Elenco (apparecchio CD con la funzione
di schedario personale o apparecchio MD)
Questa funzione può essere eseguita dopo
l’assegnazione di un nome personalizzato ai
dischi. Per maggiori informazioni sui nomi dei
dischi, fare riferimento alla sezione
“Assegnazione di nomi ai CD” (pagina 29).
1
Premere (PTY/LIST) per un attimo.
Il display indica il nome assegnato al disco
correntemente riprodotto.
DISC
ENTER
Se si assegna un’etichetta di promemoria
disco a un disco CD TEXT, questo ha la
precedenza sull’informazione del disco CD
TEXT originale.
Premere (PTY/LIST) per due secondi.
L’apparecchio ripristina il modo normale di
riproduzione di CD.
Nota
Quando l’etichetta personalizzata viene eliminata,
i dati originali del CD TEXT appaiono nel display.
I
Ricerca di un disco in base
al nome
2
Premere (PTY/LIST) più volte fino a
trovare il disco desiderato.
3
Premere (6) (ENTER) per riprodurre il
disco.
Note
• Dopo che il nome del disco è rimasto visualizzato
per cinque secondi, il display ripristina il modo di
riproduzione normale. Per spegnere il display,
premere (DSPL).
• Non è possibile visualizzare i nomi dei brani
durante la riproduzione di un disco MD o CD
TEXT.
• Se non vi sono più dischi nel contenitore, nel
display appare “NO Disc”.
• Se non è stato assegnato un nome
personalizzato ad un disco, nel display appare
“********”.
• Se l’apparecchio non legge i dati relativi al disco,
nel display appare “?”. Per caricare il disco
premere prima il tasto numerico e poi scegliere il
disco che non è stato caricato.
• I dati vengono visualizzati solo in lettere
maiuscole. Alcune lettere non possono essere
visualizzate durante la riproduzione di un disco
MD o CD TEXT.
30
Selezione di brani specifici
per la riproduzione
— Memoria (apparecchio CD con la
funzione di schedario personale)
È possibile impostare l’apparecchio in modo
che ometta determinati brani e riproduca
soltanto quelli desiderati se al disco è stato
assegnato un nome.
1
Iniziare a riprodurre il disco e premere
(SHIFT). Premere poi (4) (PLAY MODE)
per due secondi.
Riproduzione di brani specifici
Le impostazioni possibili sono:
• Bank on per riprodurre i brani con
l’impostazione “Play”.
• Bank inv (inverti) per riprodurre i brani con
l’impostazione “Skip”.
1
Durante la riproduzione, premere (SHIFT)
e quindi premere (4) (PLAY MODE) più
volte fino a visualizzare “Bank”.
2
Premere (5) (n) per selezionare
l’impostazione desiderata.
z Bank on
Modo di modifica della memoria
DISC
BANK
TRACK
PLAY MODE
z Bank inv
Bank off Z
ENTER
PLAY MODE
Nota
Se non è stato assegnato un nome al disco, il
modo di modifica della memoria non appare e
viene invece visualizzato il modo di modifica
del programma. Per tornare al modo di
riproduzione normale, premere (SHIFT).
2
DISC
PLAY MODE
TRACK
ENTER
L’indicazione “Play” viene sostituita da
“Skip”. Per ritornare a “Play”, premere
nuovamente (6) (ENTER).
3
Ripetere le istruzioni del punto 2 per
impostare il modo “Play” o “Skip” per
tutti i brani.
4
Premere (4) (PLAY MODE) per due
secondi.
L’apparecchio ripristina il modo normale di
riproduzione dei CD.
5
Premere (SHIFT).
3
Premere (SHIFT).
Per ritornare al modo di riproduzione
normale, selezionare “Bank off” al punto 2 di
cui sopra.
I
Apparecchio CD/MD
Spingere il comando SEEK/AMS verso
l’alto o verso il basso per selezionare il
numero del brano da omettere e
premere (6) (ENTER).
La riproduzione inizia dal brano successivo
a quello corrente.
Note
• I modi “Play” e “Skip” possono essere impostati
per un massimo di 24 brani.
• Non è possibile impostare il modo “Skip” per
tutti i brani.
31
Informazioni
aggiuntive
Non esporre i dischi alla luce diretta del sole e
non lasciarli in prossimità di sorgenti di calore
come condotti d’aria calda. Non lasciarli
all’interno di un’auto parcheggiata
direttamente sotto la luce del sole con un
conseguente aumento della temperatura.
Precauzioni
• Se l’auto rimane parcheggiata direttamente
sotto la luce del sole con un conseguente
aumento della temperatura interna dell’auto,
attendere il raffreddamento dell’apparecchio
prima di utilizzarlo.
• Se l’apparecchio non riceve alimentazione
elettrica, verificare innanzitutto i
collegamenti. Se risultano in ordine,
controllare il fusibile.
• Se in un sistema a due diffusori non viene
prodotto alcun suono, impostare il comando
della dissolvenza sulla posizione centrale.
• Se l’auto è dotata di un’antenna elettrica,
questa si estende automaticamente appena
viene usato l’apparecchio.
Prima della riproduzione, pulire i dischi con
un apposito panno, con movimenti dal centro
verso l’esterno.
Non usare diluenti come benzene, solventi o
altri detergenti o spray antistatici disponibili in
commercio e adatti alla pulizia di dischi
analogici.
Per eventuali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati nel presente
manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore
Sony.
I
Note sull’uso di CD
L’uso di dischi sporchi o difettosi può
determinare cadute del suono durante la
riproduzione. Per ottenere il suono ottimale,
seguire le indicazioni qui riportate.
Tenere il disco dai bordi. Per mantenerlo
pulito, non toccarne la superficie.
Nota sulla formazione di condensa
Nelle giornate piovose o nelle zone molto
umide, sulle lenti interne del lettore CD può
formarsi della condensa. In tal caso,
l’apparecchio non funzionerà correttamente.
Pertanto, estrarre il disco e attendere per circa
un’ora fino alla completa evaporazione della
condensa.
Riproduzione di CD da 8 cm
Non incollare carta o nastro adesivo sul lato
con l’etichetta.
32
Usare l’adattatore singolo opzionale per CD
della Sony (CSA-8) per proteggere il lettore
CD.
Manutenzione
Sostituzione del fusibile
Nella sostituzione del fusibile, assicurarsi di
utilizzare un altro fusibile dello stesso
amperaggio. Se il fusibile si brucia, controllare
i collegamenti e sostituire il fusibile. Se dopo la
sostituzione si verifica un altro cortocircuito,
potrebbe trattarsi di un problema interno. In
tal caso, rivolgersi al più vicino rivenditore
Sony.
Smontaggio
dell’apparecchio
Premere il morsetto all’interno del
pannello frontale mediante un cacciavite
sottile e staccare il pannello facendo
leva.
2
Ripetere il passo 1 sul lato sinistro.
Il pannello frontale viene così staccato.
3
Usare un cacciavite sottile per spingere
all’interno il morsetto sul lato sinistro
dell’apparecchio, quindi tirare verso
l’esterno il lato sinistro fino a che il
fermo non lascia la struttura.
Fusibile (10 A)
Avvertenza
Non usare mai un fusibile con amperaggio
superiore a quello del fusibile fornito in
dotazione con l’apparecchio. Ciò potrebbe
danneggiare l’apparecchio.
Pulizia dei connettori
Se i connettori tra l’unità centrale e il pannello
frontale sono sporchi, l’apparecchio potrebbe
non funzionare correttamente. Per evitare
questo problema, aprire il pannello frontale
premendo il (OPEN), asportarlo e pulire i
connettori con un batuffolo di cotone imbevuto
di alcol. Pulire con delicatezza per evitare di
danneggiare i connettori.
4
Ripetere il 3 sul lato destro.
5
Estrarre l’apparecchio dalla struttura.
I
Informazioni aggiuntive
1
Apparecchio
Lato posteriore del pannello frontale
Note
• Per maggior sicurezza prima di pulire i
connettori, spegnere il motore e togliere la
chiave dall’interruttore.
• Non toccare i connettori direttamente con le dita
o oggetti in metallo.
33
Caratteristiche tecniche
Lettore CD
Caratteristiche generali
Sistema
Uscita
Sistema audio digitale per
CD
Rapporto segnale-rumore 99 dB
Risposta in frequenza
10 – 20.000 Hz
Wow e flutter
Al di sotto del limite
misurabile
Sintonizzatore*
FM
Gamma di frequenze
Terminale antenna
87,5 – 108,0 MHz
Connettore per antenna
esterna
Frequenza intermedia
10,7 MHz
Sensibilità utilizzabile
8 dB
Selettività
75 dB a 400 kHz
50 dB a 200 kHz
Rapporto segnale-rumore 65 dB (stereo),
68 dB (mono)
Distorsione armonica a 1 kHz
0,7 % (stereo),
0,4 % (mono)
Separazione
35 dB a 1 kHz
Risposta in frequenza
30 – 15.000 Hz
MW/LW
Gamma di frequenze
Terminale antenna
I
Frequenza intermedia
Sensibilità
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 281 kHz
Connettore per antenna
esterna
10,71 MHz/450 kHz
MW: 30 µV
LW: 50 µV
Amplificatore di potenza
Uscite
Impedenza diffusori
Potenza di uscita massima
Uscite dei diffusori
(connettori a tenuta)
4 – 8 ohm
Uscite in linea (3)
Cavo di controllo del relé
elettrico dell’antenna
Cavo di controllo
dell’amplificatore
Cavo di controllo della
funzione ATT (funzione di
esclusione del telefono)
Controllo dei toni
Bassi ±8 dB a 100 Hz
Acuti ±8 dB a 10 kHz
Alimentazione
Batteria auto a 12 V CC
(massa negativa)
Dimensioni
Circa 178 × 50 × 182 mm
(l/a/p)
Dimensioni di montaggio Circa 182 × 53 × 163 mm
(l/a/p)
Peso
Circa 1,4 kg
Accessori in dotazione
Telecomando a rotazione
(1)
Elementi per installazione
e collegamento (1 corredo)
Custodia del pannello
frontale (1)
Accessori opzionali
Telecomando senza fili
RM-X47
Cavo BUS (fornito con un
cavo a piedini RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Adattatore singolo
opzionale CSA-8 per CD
Apparecchi opzionali
Cambia CD
CDX-805 (10 dischi),
CDX-715 (10 dischi),
CDX-T65 (6 dischi),
CDX-T62 (6 dischi)
Cambia MD
MDX-62
Selettore della fonte
XA-C30
45 W × 4 (a 4 ohm)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al
par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87
34
Guida alla soluzione dei problemi
Fare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere gran parte dei problemi che potrebbero
verificarsi nell’uso di questo apparecchio.
Prima di esaminare l’elenco qui riportato, rileggere le istruzioni per il collegamento e l’uso
dell’apparecchio.
Generali
Problema
Causa/Soluzione
Non viene prodotto alcun
suono.
•Disattivare la funzione ATT.
•Impostare il comando dell’attenuatore sulla posizione centrale
pei i sistemi a due diffusori.
•Ruotare la ghiera in senso orario per regolare il volume.
Il contenuto della memoria è
stato cancellato.
• Il cavo di alimentazione o la batteria sono stati scollegati.
• È stato premuto il tasto di azzeramento.
n Reinserire i dati in memoria.
Il display non visualizza alcuna
indicazione.
Asportare il pannello frontale e pulire i connettori. Per ulteriori
dettagli, vedere “Pulizia dei connettori” (pagina 33).
Riproduzione di CD/MD
Causa/Soluzione
I dischi non vengono caricati.
•È già caricato un CD.
•Il CD è stato introdotto al contrario o in modo errato (MD).
La riproduzione non viene
avviata.
Disco difettoso (MD) o impolverato (CD).
I dischi vengono espulsi
automaticamente.
La temperatura ambiente supera 50°C.
I tasti di funzionamento non
producono alcun effetto.
Premere il tasto di azzeramento.
Il suono è irregolare a causa
delle vibrazioni.
• L’apparecchio è stato installato con un’inclinazione superiore a
60°.
• L’apparecchio non è stato installato in una parte fissa
dell’auto.
I
Informazioni aggiuntive
Problema
Ricezione radiofonica
Problema
Causa/Soluzione
La sintonizzazione
preselezionata non è possibile.
• Memorizzare la frequenza corretta.
• Il segnale di trasmissione è troppo debole.
La sintonizzazione automatica
non è possibile.
Il segnale di trasmissione è troppo debole.
n Usare la sintonizzazione manuale.
L’indicazione ST lampeggia.
•Sintonizzare la frequenza con precisione.
•Il segnale di trasmissione è troppo debole.
n Impostare il modo MONO (pagina 14).
35
RDS
Problema
Causa/Soluzione
Inizia SEEK dopo alcuni secondi
di ascolto.
La stazione non è TP o il segnale è debole.
n Premere (AF/TA) per entrare nel modo “AF TA off”.
Nessun notiziario sul traffico.
•Attivare “TA”.
•La stazione non trasmette alcun notiziario sul traffico pur
essendo una stazione TP.
n Sintonizzarsi su un’altra stazione.
PTY visualizza “NONE”.
La stazione non specifica il tipo di programma.
Messaggi di errore (con apparecchi CD/MD opzionali collegati)
Le seguenti indicazioni lampeggiano per circa cinque secondi e viene emesso un segnale acustico di
avvertimento.
Messaggio
Causa
Soluzione
Il contenitore dischi non è stato
inserito nell’apparecchio CD/MD.
Inserire il contenitore dischi
nell’apparecchio CD/MD.
Nell’apparecchio CD/MD non è
inserito alcun disco.
Estrarre il contenitore e inserirvi i
dischi.
Non si riesce a riprodurre un CD/
MD a causa di un qualche problema.
Inserire un altro CD/MD.
Il CD è sporco o è stato inserito con il
lato di riproduzione capovolto*2.
Pulire il CD o introdurlo in maniera
corretta.
Qualche problema impedisce di
riprodurre l’MD.*2
Inserire un altro MD.
Sull’MD non è registrato alcun
brano.*2
Riprodurre un MD contenente brani
registrati.
Qualche problema impedisce di
usare l’apparecchio CD/MD.
Premere il tasto di azzeramento
dell’apparecchio.
Not Ready
Il coperchio dell’apparecchio MD è
aperto o i dischi MD non sono stati
inseriti correttamente.
Chiudere il coperchio o inserire gli
MD correttamente.
HighTemp
La temperatura ambiente è superiore
ai 50°C.
Attendere fino a quando la
temperatura scende sotto i 50°C.
NO Mag
NO Disc
NG Discs
Error
*1
I
Blank *
PushReset
1
*1 Quando si verifica un errore durante la riproduzione di un MD o di un CD, il numero dell’MD o del CD non
appare nel display.
*2 Il display visualizza il numero del disco che determina l’errore.
Se le soluzioni qui riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
36
Sony Corporation Printed in France
Download PDF

advertising