Sony | WAHT-SA2 | Sony WAHT-SA2 SA2 Mode d’emploi

4-163-341-21(2)
Wireless
Surround Kit
WAHT-SA2
©2010 Sony Corporation
Mode d’emploi
FR
GB
Bedienungsanleitung
DE
Gebruiksaanwijzing
NL
Istruzioni per l’uso
IT
3
Table des matières
Présentation ........................................ 4
Déballage ........................................... 5
Raccordement ..................................... 6
Configuration du système sans fil ...... 8
Dépannage ........................................ 11
Spécifications ................................... 13
Index des composants ...................... 14
Informal Doc Statement (Déclaration
Doc informelle) ......... Fin du document
Par la présente Sony Corporation déclare que cet
équipement est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de la directive 1999/5/CE. Pour toute information
complémentaire, veuillez consulter l’URL
suivante : http://www.compliance.sony.de/
Ce produit est prévu pour être utilisé dans les pays
suivants :
GB, IE, IS, DE, CH, AT, LI, NL, LU, BE, FR, IT,
MT, ES, PT, GR, CY, DK, SE, NO, FI, EE, LV,
LT, PL, CZ, HU, SI, BG, RO, SK
Avis aux utilisateurs de la France
AVERTISSEMENT
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.
Pour réduire le risque d’incendie, n’obstruez pas
l’orifice de ventilation de l’appareil avec un
journal, une nappe, une tenture, etc.
Ne posez pas non plus de source de flamme nue,
notamment une bougie allumée, sur l’appareil.
Pour réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri des
éclaboussures ou des gouttes d’eau, et ne placez
pas d’objets remplis de liquides, comme des vases,
sur l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Avis à l’intention des clients :
les informations suivantes s’appliquent
uniquement aux appareils vendus dans des pays
qui appliquent les directives de l’Union
Européenne.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant autorisé pour les questions de
compatibilité électromagnétique (EMC) et la
sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne. Pour toute question relative au SAV
ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer
aux coordonnées contenues dans les documents
relatifs au SAV ou la garantie.
2FR
La fonction WLAN de cet appareil doit être
exclusivement utilisée à l’intérieur des bâtiments.
Toute utilisation de la fonction WLAN de cet
appareil à l’extérieur des bâtiments est interdite sur
le territoire français. Veillez à ce que la fonction
WLAN de cet appareil soit désactivée avant toute
utilisation à l’extérieur des bâtiments. (Décision de
l’ART 2002-1009 amendée par la Décision de
l’ART 03-908 relative à la limitation de
l’utilisation des hautes fréquences).
Avis aux utilisateurs de l’Italie
L’utilisation du réseau RLAN est régie :
– en ce qui concerne l’utilisation privée, par le
Décret législatif du 1.8.2003, no. 259
(« Code des communications électroniques »).
En particulier, l’Article 104 indique les
conditions dans lesquelles une autorisation
générale doit être préalablement obtenue et
l’Article 105 précise les conditions dans
lesquelles l’utilisation libre est autorisée ;
– en ce qui concerne la fourniture au public de
l’accès RLAN aux services et réseaux de
télécommunications, par le Décret ministériel
du 28.5.2003, tel qu’amendé, et l’Article 25
(autorisation générale pour les services et
réseaux de communications électroniques) du
Code des communications électroniques.
Avis aux utilisateurs de Chypre
L’utilisateur final doit enregistrer les dispositifs
RLAN (ou WAS ou WiFi) auprès du Département
des communications électroniques (P.I. 6/2006 et
P.I. 6A/2006).
P.I. 6/2006 désigne le Règlement de
radiocommunications (catégories de stations
soumises à une autorisation générale et un
enregistrement) de 2006. P.I. 6A/2006 désigne
l’Autorisation générale d’utilisation des
radiofréquences par les réseaux locaux radio et les
systèmes d’accès sans fil, y compris les réseaux
locaux radio (WAS/RLAN).
Avis aux utilisateurs de la Norvège
L’utilisation de cet équipement radio n’est pas
autorisée dans la zone géographique située dans un
rayon de 20 km autour du centre de Ny-Ålesund,
Svalbard.
Précautions
Sources d’alimentation
• L’appareil n’est pas débranché du secteur aussi
longtemps qu’il est raccordé à la prise secteur,
même s’il a été éteint.
• Comme la fiche principale permet de débrancher
l’appareil du secteur, raccordez l’appareil à une
prise secteur facilement accessible. Si vous
constatez une anomalie dans l’appareil,
débranchez immédiatement la fiche principale de
la prise secteur.
Installation
• N’installez pas le système à un emplacement
chaud, exposé aux rayons directs du soleil,
poussiéreux, très humide ou extrêmement froid.
• Faites attention lors de la mise en place du
système si le plancher est traité (ciré, huilé, poli,
etc.), car cela peut provoquer une décoloration ou
des taches.
• Prévoyez une circulation d’air suffisante de
manière à éviter toute surchauffe interne.
• Ne placez pas l’appareil sur une surface
moelleuse (comme un tapis, une couverture, etc.)
ou près de tissus (comme un rideau ou une
tenture) risquant de bloquer les orifices de
ventilation.
• N’installez pas le système à proximité de sources
de chaleur telles que des radiateurs ou des
conduites d’air chaud, ni à des endroits exposés à
la lumière directe du soleil, à une poussière
excessive, à des vibrations mécaniques ou à des
chocs.
• N’installez pas le système en position inclinée.
L’appareil est conçu pour fonctionner
uniquement à l’horizontale.
• Gardez le système à l’écart de tout équipement
contenant des aimants puissants, par exemple des
fours à micro-ondes ou de puissants hautparleurs.
• Ne posez pas d’objets lourds sur le système.
• Si vous utilisez plusieurs produits S-AIR,
éloignez-les les uns des autres afin d’éviter toute
diaphonie.
• Installez cet amplificateur surround et les
produits S-AIR à plus de 50 cm des personnes.
• Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis
de liquides, comme des vases, sur l’appareil.
• N’installez pas le système sur un tapis, car vous
risquez de le décolorer.
• Si vous utilisez plusieurs amplificateurs
surround, ne les installez pas les uns au-dessus
des autres.
Entretien
Nettoyez les boîtiers uniquement avec un chiffon
doux. N’utilisez aucun type de tampon abrasif, de
poudre à récurer ou de solvant tel que l’alcool ou
la benzine.
Sécurité
• Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à
l’intérieur du boîtier, débranchez l’appareil et
faites-le vérifier par un personnel qualifié avant
de le remettre en marche.
• Débranchez l’appareil de la prise murale si vous
prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue
période. Pour débrancher le cordon, tirez sur la
fiche, mais ne tirez jamais sur le cordon
proprement dit.
FR
///FR
3FR
Traitement des
appareils électriques
et électroniques en
fin de vie (Applicable
dans les pays de
l’Union Européenne
et aux autres pays
européens disposant
de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Présentation
Cet amplificateur surround permet d’utiliser
un système 5.1 canaux (cinq enceintes et un
caisson de graves) ou un système 7.1 canaux
(sept enceintes et un caisson de graves).
Utilisation d’un système
5.1 canaux
Avec la technologie S-AIR, les câbles
disparaissent et votre pièce est toujours
parfaitement rangée.
B
A
H
C
E
D
4FR
I
Utilisation d’un système
7.1 canaux
La technologie S-AIR permet de créer un
système 7.1 canaux comprenant deux
enceintes surround et deux enceintes arrière
surround.
Déballage
Amplificateur surround
(TA-SA200WR) (1)
B
A
Emetteur-récepteur sans fil
(EZW-RT10/EZW-RT10A) (1)
H
C
E
G
D
I
Emetteur sans fil
(EZW-T100) (1)
F
J
A Enceinte avant gauche
B Enceinte avant droite
C Enceinte centrale
Cordons d’enceinte (2)
D Enceinte gauche surround
E Enceinte droite surround
F Enceinte arrière gauche surround
G Enceinte arrière droite surround
H Caisson de graves
I Amplificateur surround
(pour les enceintes surround)
Mode d’emploi
J Amplificateur surround
(pour les enceintes arrière surround)
5FR
Raccordement
Raccordez l’amplificateur surround à votre
unité principale S-AIR.
Avant l’installation, veillez à
retirer des prises murales les
cordons d’alimentation de tous
les produits S-AIR.
1
Insérez l’émetteur-récepteur
sans fil (fourni) dans
l’emplacement situé à l’arrière de
l’amplificateur surround.
2
Insérez l’émetteur sans fil
(fourni) dans l’emplacement
situé sur l’unité principale S-AIR.
Pour plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi de l’unité
principale S-AIR.
L’illustration du panneau arrière d’une
unité principale S-AIR est fournie à
titre d’exemple. Toutes les unités
principales S-AIR ne se ressemblent
pas toutes.
Panneau arrière de l’unité principale S-AIR
Remarque
• Ne touchez pas les bornes de l’émetteurrécepteur sans fil.
• Respectez le sens des repères V.
• N’insérez rien d’autre que l’émetteurrécepteur sans fil dans l’emplacement
EZW-RT10.
Panneau arrière de l’amplificateur surround
-RT10
EZW
6FR
100
EZW-T
3
Raccordez les enceintes.
Remarque
Raccordez les cordons d’enceinte aux
prises SPEAKERS de couleur
correspondante de l’unité.
• Ne raccordez pas les cordons d’enceinte fournis
avec le Kit surround sans fil aux prises d’enceinte
situées sur votre unité principale S-AIR.
x Pour raccorder les cordons
d’enceinte à l’amplificateur
surround
Lors du raccordement à l’amplificateur
surround, insérez le connecteur jusqu’à
ce qu’il émette un déclic.
4
R
L
US
ANCE 6
3-1
IMPED
Gris
(Enceinte
(D : droite))
Raccordez les cordons
d’alimentation.
Avant de raccorder les cordons
d’alimentation de votre unité principale
S-AIR et de l’amplificateur surround
aux prises murales, vérifiez que toutes
les enceintes sont raccordées.
E
KERS
SPEA
-RT10
EZW
Bleu
(Enceinte
(G : gauche))
x Pour raccorder les cordons
d’enceinte aux enceintes
Veillez à faire correspondre les cordons
d’enceinte aux bornes appropriées des
enceintes : le cordon d’enceinte doté du
tube coloré correspond à 3 et le cordon
d’enceinte dépourvu de tube coloré
correspond à #. Ne coincez pas
l’isolant du cordon d’enceinte dans les
prises d’enceinte.
Connecteur
Tube coloré
3
#
Arrière
de l’enceinte
7FR
Configuration du système
sans fil
Configuration de
l’amplificateur surround
Panneau frontal
Pour utiliser le système sans fil, vous devez
configurer l’amplificateur surround et votre
unité principale S-AIR. Avant la
configuration, assurez-vous que les
adaptateurs sans fil sans fil sont insérés dans
l’unité principale S-AIR et l’amplificateur
surround.
?/1 (Alimentation)
Témoin S-AIR/
STANDBY
S-AIR/STANDBY
Configuration de l’unité
principale S-AIR
Pour plus d’informations sur l’utilisation de
l’unité principale S-AIR, reportez-vous au
mode d’emploi qui l’accompagne.
1
Panneau arrière
Interrupteur
SURROUND
SELECTOR
Interrupteur S-AIR ID
Mettez l’unité principale S-AIR
sous tension.
SURROUND SELECTOR
Le système se met sous tension.
2
3
A B C
L
SURROUND SURROUND BACK
R
IMPEDANCE USE
3-16
SPEAKERS
EZW-RT10
Configurez l’unité principale
S-AIR afin de procéder à la
définition de son ID.
Sélectionnez l’ID de l’unité
principale S-AIR.
1
Vous pouvez sélectionner l’ID de votre
choix (A, B ou C).
Réglez l’interrupteur
SURROUND SELECTOR comme
suit.
Système 5.1 canaux : SURROUND
Système 7.1 canaux
pour enceintes surround :
SURROUND
pour enceintes arrière surround :
SURROUND BACK
Pour plus d’informations sur les
systèmes surround multicanaux,
reportez-vous à la section
« Présentation » (page 4).
2
8FR
PAIRING
S-AIR ID
Réglez l’interrupteur S-AIR ID de
l’amplificateur surround pour
qu’il corresponde à l’ID (A, B ou
C) de l’unité principale S-AIR.
3
Appuyez sur la touche ?/1
(Alimentation) de l’amplificateur
surround.
Témoin S-AIR/
STANDBY
Etat
Vire au rouge.
L’amplificateur surround
est en mode de veille alors
que le système est
également en mode de
veille ou que la
transmission sans fil est
désactivée.
Eteint.
L’amplificateur surround
est hors tension.
Clignote en
orange.
L’émetteur-récepteur sans
fil n’est pas raccordé à
l’amplificateur surround.
Clignote en
rouge.
La protection de
l’amplificateur surround
est activée.
Le témoin S-AIR/STANDBY vire au
vert. Sinon, reportez-vous aux sections
« Vérification de l’état de la
transmission » (page 9) et
« Dépannage » (page 11).
4
Configurez les enceintes.
Si l’unité principale S-AIR propose la
fonction d’Etalonnage automatique,
exécutez-la.
Si l’unité principale S-AIR ne propose
pas la fonction d’Etalonnage
automatique, réglez les enceintes de
façon appropriée.
Vérification de l’état de la
transmission
Vous pouvez contrôler l’état de la
transmission du son entre l’unité principale
S-AIR et l’amplificateur surround à l’aide
du témoin S-AIR/STANDBY de
l’amplificateur surround.
Témoin S-AIR/
STANDBY
Etat
Vire au vert.
Le système est sous
tension, la transmission
sans fil est activée et les
signaux surround sont
restitués.
Clignote en vert Le système est sous tension
rapidement.
et la transmission sans fil
est activée, mais les
signaux surround ne sont
pas restitués.
Clignote en vert Le système est sous tension
lentement.
et la transmission sans fil
est désactivée.
A propos du mode de veille
L’amplificateur surround passe
automatiquement en mode de veille (le
témoin S-AIR/STANDBY vire au rouge)
lorsque l’unité principal est en mode de
veille ou que la transmission sans fil est
désactivée.
L’amplificateur surround se met
automatiquement sous tension (le témoin
S-AIR/STANDBY vire au vert) lorsque le
système est sous tension et que la
transmission sans fil est activée.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Dépannage » (page 11).
Remarque
• Selon l’unité principale, il se peut que
l’amplificateur surround ne passe pas
automatiquement en mode de veille ou ne se
mette pas automatiquement sous tension. Dans
ce cas, appuyez sur la touche ?/1 (Alimentation)
de l’amplificateur surround pour changer de
mode d’alimentation.
9FR
Empêcher toute
transmission vers vos
voisins (jumelage)
Si vos voisins possèdent également des
produits S-AIR et si leurs ID sont identiques
aux vôtres, ils risquent de capter le son de
votre unité principale S-AIR. Pour éviter
cela, vous pouvez identifier vos produits
S-AIR en procédant au jumelage.
x Après l’opération de jumelage
(exemple)
La transmission du son est établie entre
l’amplificateur surround et l’unité
principale S-AIR qui a procédé au jumelage.
Votre pièce
Unité principale
S-AIR
Voisin
ID A
Aucune
transmission
ID A
ID A
x Avant l’opération de jumelage
(exemple)
La transmission du son est établie par ID.
Votre pièce
Voisin
Unité principale
S-AIR
Amplificateur
surround
Autres produits
S-AIR
ID A
Jumelage
1
ID A
ID A
Amplificateur
surround
Autres produits
S-AIR
Mettez l’unité principale S-AIR et
l’amplificateur surround sous
tension.
Le système se met sous tension.
2
3
Faites correspondre l’ID de
l’unité principale S-AIR avec
celui de l’amplificateur surround.
Configurez l’unité principale
S-AIR afin de procéder au
jumelage.
Pour plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi de l’unité
principale S-AIR.
Le témoin S-AIR/STANDBY de
l’amplificateur surround clignote en
vert.
10FR
4
Appuyez sur PAIRING sur le
panneau arrière de
l’amplificateur surround.
Le témoin PAIRING clignote lorsque
le jumelage commence.
Si la transmission du son est établie, le
témoin S-AIR/STANDBY vire au vert
et le témoin PAIRING s’allume.
Si vous utilisez plusieurs
amplificateurs surround, exécutez
également les étapes 3 et 4 pour ceuxci.
Conseil
• Pour appuyer sur PAIRING, utilisez un
instrument fin, tel qu’un trombone.
Pour annuler le jumelage
Modifiez les ID de l’unité principale S-AIR
et de l’amplificateur surround (page 8).
Dépannage
Si vous rencontrez l’une des difficultés
suivantes lors de l’utilisation de ce système,
consultez ce guide de dépannage pour tenter
de remédier au problème. Si le problème
persiste, consultez votre revendeur Sony le
plus proche.
Remarquez que si le technicien remplace
des pièces au cours d’une réparation, elles
ne vous sont pas nécessairement rendues.
En cas de problème avec l’amplificateur
surround, demandez à un revendeur Sony de
vérifier le bon fonctionnement de
l’intégralité du système (unité principale
S-AIR, enceintes et adaptateurs sans fil).
Son
Il n’y a pas de son.
Vérifiez l’état du témoin S-AIR/STANDBY
de l’amplificateur surround.
– Eteint.
• Vérifiez que le cordon d’alimentation de
l’amplificateur surround est correctement
raccordé.
• Mettez l’amplificateur surround sous tension
en appuyant sur sa touche "/1.
– Clignote en orange.
• Vérifiez que l’émetteur-récepteur sans fil est
correctement inséré dans l’amplificateur
surround.
– Clignote en vert rapidement.
• Modifiez les paramètres S-AIR ID de l’unité
principale S-AIR et de l’amplificateur
surround.
cEn cas d’utilisation de ce système avec des
enceintes surround :
• Réglez l’interrupteur SURROUND
SELECTOR de l’amplificateur surround sur
SURROUND.
cEn cas d’utilisation de ce système avec des
enceintes arrière surround :
• Réglez [Surround arr] sur [Oui] dans le menu
[Réglages Enceintes] de l’unité principale
S-AIR. Pour plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi de l’unité principale
S-AIR.
11FR
– Clignote en rouge.
• Appuyez sur "/1 pour mettre l’amplificateur
surround hors tension, puis vérifiez les points
suivants.
1 Les cordons d’enceinte + et – sont-ils
court-circuités ?
2 Les orifices de ventilation de
l’amplificateur surround ne sont-ils
pas obstrués ?
Après avoir vérifié les éléments ci-dessus et
résolu les problèmes éventuels, mettez
l’amplificateur surround sous tension. Si
vous ne trouvez pas la cause du problème
alors que vous avez vérifié tous les points cidessus, consultez le revendeur Sony le plus
proche.
– Clignote lentement en vert ou vire au rouge.
• Vérifiez le S-AIR ID de l’unité principale
S-AIR et de l’amplificateur surround.
• Vérifiez les paramètres de jumelage.
• La transmission du son est mauvaise.
Déplacez l’amplificateur surround de sorte
que le témoin S-AIR/STANDBY vire au vert.
• Eloignez le système des autres appareils sans
fil.
• Evitez d’utiliser d’autres appareils sans fil.
– Vire au vert.
• Vérifiez les raccordements et les réglages des
enceintes.
• Selon la source ou les réglages de l’unité
principale S-AIR, l’effet des enceintes peut
être atténué.
Le son saute, n’est pas reproduit ou
s’accompagne de parasites.
• Si vous disposez d’une autre unité principale
S-AIR, éloignez-la de plus de 8 mètres de
l’autre unité principale S-AIR que vous
utilisez.
• Rapprochez l’unité principale S-AIR et
l’amplificateur surround.
• Evitez d’utiliser des appareils qui génèrent de
l’énergie électromagnétique, notamment un
four à micro-ondes.
• Installez l’unité principale S-AIR et
l’amplificateur surround de sorte qu’ils soient
éloignés des autres dispositifs sans fil.
• Modifiez les paramètres S-AIR ID de l’unité
principale S-AIR et de l’amplificateur
surround.
• Mettez l’unité principale S-AIR et
l’amplificateur surround hors tension, puis
remettez-les sous tension.
12FR
La transmission sans fil n’est pas activée.
(Le témoin S-AIR/STANDBY clignote
lentement en vert ou vire au rouge.)
• Vérifiez le S-AIR ID de l’unité principale
S-AIR et de l’amplificateur surround.
• Vérifiez les paramètres de jumelage.
• La transmission du son est mauvaise.
Déplacez l’amplificateur surround de sorte
que le témoin vire au vert.
• Eloignez le système des autres appareils sans
fil.
• Evitez d’utiliser d’autres appareils sans fil.
Utilisation
Le système ne fonctionne pas
normalement.
• Débranchez le cordon d’alimentation au
niveau de la prise murale, puis rebranchez-le
quelques minutes plus tard.
Emetteur sans fil
(EZW-T100)
Spécifications
Amplificateur surround
(TA-SA200WR)
Partie amplificateur
PUISSANCE DE SORTIE (nominale) :
80 W + 80 W (à
3 ohms, 1 kHz,
1 % DHT)
PUISSANCE DE SORTIE (référence) :
167 W (par canal à
3 ohms, 1 kHz)
Impédance nominale
3 à 16 Ω
Système de communication
Spécification
S-AIR version 1.0
Sortie
12,0 mW
Gamme de fréquences
2,4000 GHz 2,4835 GHz
Méthode de modulation DSSS
Puissance de raccordement
4 V CC, 550 mA
5 V CC, 15 mA
Dimensions (environ)
52 mm × 24 mm
× 95 mm (max
77 mm × 24 mm
× 95 mm) (l/h/p)
Poids (environ)
61 g
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
220 V - 240 V CA,
50/60 Hz
Consommation électrique 50 W
Consommation électrique en veille
1,0 W (mode
veille)
0,18 W (désactivé)
Dimensions (environ)
206 mm × 60 mm
× 256 mm (l/h/p)
avec l’émetteurrécepteur sans fil
inséré
Poids (environ)
1,3 kg
La conception et les spécifications sont sujettes
à modification sans préavis.
« S-AIR » et son logo sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
• Consommation électrique en veille 0,18 W
• Aucun ignifuge halogéné n’est utilisé dans
certaines cartes de circuits imprimés.
• Plus de 85 % de la puissance du bloc
amplificateur est obtenue grâce à l’amplificateur
numérique intégral S-master.
• Les protecteurs d’emballage sont fabriqués en
papier.
Emetteur-récepteur sans fil
(EZW-RT10/EZW-RT10A)
Système de communication
Spécifications
S-AIR version 1.0
Bande de fréquences
2,4000 GHz 2,4835 GHz
Méthode de modulation DSSS
Puissance de raccordement
3,3 V CC, 350 mA
Dimensions (environ)
50 mm × 13 mm ×
60 mm (l/h/p)
Poids (environ)
24 g
13FR
Index des composants
Amplificateur surround
Panneau frontal
Panneau arrière
SURROUND SELECTOR
A B C
PAIRING
IMPEDANCE USE
3-16
SPEAKERS
EZW-RT10
S-AIR/STANDBY
A ?/1 (Alimentation)
B Témoin S-AIR/STANDBY
C Interrupteur S-AIR ID
D Touche PAIRING
E Témoin PAIRING
F Interrupteur SURROUND SELECTOR
G Prises SPEAKERS
H Emplacement pour émetteur-récepteur sans fil (EZW-RT10)
14FR
L
SURROUND SURROUND BACK
S-AIR ID
R
3
Inhalt
Übersicht ............................................ 4
Lieferumfang ...................................... 5
Anschluss ........................................... 6
Einstellen des Funksystems ............... 8
Störungsbehebung ............................ 11
Technische Daten ............................. 13
Bezeichnung der Teile ..................... 14
Informal Doc Statement (Informelle
Doc-Erklärung)
............................. Ende des Dokuments
ACHTUNG
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
Bücherregal, einem Einbauschrank u. Ä. auf, wo
keine ausreichende Belüftung gegeben ist.
Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die
Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit
Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab.
Stellen Sie auch keine Gegenstände mit offenen
Flammen, wie z. B. brennende Kerzen, auf das
Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu verringern, schützen Sie das Gerät vor
Tropf- oder Spritzwasser und stellen Sie keine
Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen,
auf das Gerät.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in
Innenräumen.
Kundenhinweis: Die folgenden Informationen
beziehen sich ausschließlich auf Geräte, die in
Ländern mit geltendem EU-Recht vertrieben
werden.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und
Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Für Kundendienst- oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an
die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten
genannten Adressen.
2DE
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich das
Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Weitere Informationen erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/
Dieses Produkt ist für den Gebrauch in den
folgenden Ländern vorgesehen:
GB, IE, IS, DE, CH, AT, LI, NL, LU, BE, FR, IT,
MT, ES, PT, GR, CY, DK, SE, NO, FI, EE, LV,
LT, PL, CZ, HU, SI, BG, RO, SK
Hinweis für Kunden in Frankreich
Die WLAN-Funktionen dieses Geräts dürfen
ausschließlich in geschlossenen Räumen genutzt
werden.
Die Verwendung der WLAN-Funktionen dieses
Geräts im Freien ist auf französischem Gebiet
verboten. Bitte vergewissern Sie sich, dass die
WLAN-Funktionen dieses Geräts vor dem
Gebrauch im Freien deaktiviert werden. (ART
Decision 2002-1009 ergänzt durch ART Decision
03-908 in Bezug auf Einschränkungen im
Gebrauch von Radiofrequenzen).
Hinweis für Kunden in Italien
Die Nutzung von RLANs ist folgendermaßen
geregelt:
– die private Nutzung durch die gesetzliche
Verordnung vom 1.8.2003, Nr. 259
(„Vorschrift zur elektronischen
Kommunikation“). Im Einzelnen enthält
Artikel 104 die Bestimmungen, wann eine
vorherige allgemeine Autorisierung
einzuholen ist, und Art. 105, wann eine freie
Nutzung zulässig ist;
– die öffentliche Bereitstellung des RLANZugriffs für Telekommunikationsnetzwerke
und -dienste durch die Ministerialverordnung
vom 28.5.2003, wie ergänzt, und Artikel 25
(allgemeine Autorisierung für elektronische
Kommunikationsnetzwerke und -dienste) der
Vorschrift zur elektronischen
Kommunikation.
Hinweis für Kunden in Zypern
Der Endbenutzer muss die RLAN-Geräte (bzw.
WAS- oder WiFi-Geräte) bei der Behörde für
elektronische Kommunikation registrieren (P.I.
6/2006 und P.I. 6A/2006).
P.I. 6/2006 ist die Vorschrift von 2006 zur
Radiokommunikation (Kategorien der Sender, die
allgemeiner Autorisierung und Registrierung
unterliegen). P.I. 6A/2006 bezieht sich auf die
allgemeine Autorisierung für den Gebrauch von
Funkfrequenzen durch Radio-LANs und WirelessZugriffssysteme, einschließlich Radio-LANs
(WAS/RLAN).
Hinweis für Kunden in Norwegen
Die Verwendung dieses Funkgeräts ist in einem
Umkreis von 20 km um das Zentrum von NyÅlesund, Svalbard, nicht erlaubt.
Sicherheitsmaßnahmen
Stromversorgung
• Stellen Sie die Anlage nicht in geneigter Position
auf. Sie darf nur in waagrechter Position benutzt
werden.
• Halten Sie die Anlage von Geräten fern, die
starke Magnetfelder erzeugen, zum Beispiel
Mikrowellenherden oder großen Lautsprechern.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die
Anlage.
• Wenn Sie mehr als ein S-AIR-Produktpaket
verwenden, stellen Sie sie weit genug
voneinander entfernt auf, um Übersprechen zu
vermeiden.
• Stellen Sie diesen Raumklangverstärker und
S-AIR-Produkte mindestens 50 cm von
Personen entfernt auf.
• Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie
keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B.
Vasen, auf das Gerät.
• Stellen Sie die Anlage nicht auf einem Teppich
oder Teppichboden auf, da es zu Verfärbungen
kommen kann.
• Wenn Sie mehr als einen Raumklangverstärker
verwenden, stellen Sie sie nicht übereinander
auf.
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem
Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange
das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden
ist.
• Schließen Sie das Gerät an eine leicht
zugängliche Netzsteckdose an, da das Gerät mit
dem Netzstecker vom Stromnetz getrennt wird.
Sollten an dem Gerät irgendwelche Störungen
auftreten, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Netzsteckdose.
Reinigung
Aufstellung
Sicherheit
• Stellen Sie die Anlage nicht an Orten auf, an
denen sie hohen Temperaturen, direktem
Sonnenlicht, Staub, hoher Luftfeuchtigkeit oder
großer Kälte ausgesetzt ist.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Anlage auf
einen besonders behandelten Fußboden
(gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu
Flecken oder Verfärbungen kommen kann.
• Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit
sich im Gerät kein Wärmestau bildet.
• Stellen Sie die Anlage nicht auf Oberflächen wie
Teppichen oder Decken oder in der Nähe von
Materialien wie Gardinen und Wandbehängen
auf, die die Lüftungsöffnungen blockieren
könnten.
• Stellen Sie die Anlage nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern oder
Warmluftauslässen oder an Orten auf, an denen
sie direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel
Staub, mechanischen Vibrationen oder Stößen
ausgesetzt ist.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
Gerät gelangen, ziehen Sie den Netzstecker aus
der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal überprüfen.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen
möchten, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am
Stecker, niemals am Kabel.
Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit
einem trockenen Tuch. Verwenden Sie keine
Scheuermittel, Scheuerschwämme oder
Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
DE
DE
3DE
Entsorgung von
gebrauchten
elektrischen und
elektronischen
Geräten
(anzuwenden in den
Ländern der
Europäischen Union
und anderen
europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie
von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
4DE
Übersicht
Mit diesem Raumklangverstärker können
Sie ein 5.1-Kanal-System (fünf
Lautsprecher und einen
Tiefsttonlautsprecher) oder ein 7.1-KanalSystem (sieben Lautsprecher und einen
Tiefsttonlautsprecher) verwenden.
Konfigurieren eines
5.1-Kanal-Systems
Dank S-AIR brauchen nur wenige Kabel
verlegt zu werden.
B
A
H
C
E
D
I
Konfigurieren eines
7.1-Kanal-Systems
Lieferumfang
Mit S-AIR können Sie ein 7.1-KanalSystem mit zwei Raumklang- und zwei
hinteren Raumklanglautsprechern
konfigurieren.
Raumklangverstärker
(TA-SA200WR) (1)
B
A
Funktransceiver
(EZW-RT10/EZW-RT10A) (1)
H
C
E
G
D
I
Funksender
(EZW-T100) (1)
F
J
A Vorderer linker Lautsprecher
B Vorderer rechter Lautsprecher
C Mittlerer Lautsprecher
Lautsprecherkabel (2)
D Linker Raumklanglautsprecher
E Rechter Raumklanglautsprecher
F Linker hinterer
Raumklanglautsprecher
G Rechter hinterer
Raumklanglautsprecher
H Tiefsttonlautsprecher
Bedienungsanleitung
I Raumklangverstärker
(für Raumklanglautsprecher)
J Raumklangverstärker
(für hintere Raumklanglautsprecher)
5DE
Anschluss
2
Verbinden Sie den Raumklangverstärker
mit dem S-AIR-Hauptgerät.
Ziehen Sie vor der Installation
die Netzkabel aller S-AIRProdukte aus der
Netzsteckdose.
1
Stecken Sie den Funktransceiver
(mitgeliefert) in den Steckplatz
an der Rückseite des
Raumklangverstärkers ein.
Stecken Sie den Funksender
(mitgeliefert) in den Steckplatz
am S-AIR-Hauptgerät ein.
Informationen dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum S-AIRHauptgerät.
Die Abbildung der Rückseite des
S-AIR-Hauptgeräts dient als Beispiel.
Nicht alle S-AIR-Hauptgeräte sehen
genau gleich aus.
Rückseite des S-AIR-Hauptgeräts
Hinweis
• Berühren Sie nicht die Anschlüsse des
Funktransceivers.
• Richten Sie die Markierungen V
aneinander aus.
• Stecken Sie in den EZW-RT10Steckplatz nichts anderes als den
Funktransceiver ein.
100
EZW-T
Rückseite des Raumklangverstärkers
3
-RT10
EZW
6DE
Schließen Sie die Lautsprecher
an.
Schließen Sie die Stecker der
Lautsprecherkabel an die farblich
passenden SPEAKERS-Buchsen des
Geräts an.
x So schließen Sie die
Lautsprecherkabel an den
Raumklangverstärker an
Stecken Sie den Stecker so in den
Raumklangverstärker, dass er mit
einem Klicken einrastet.
R
L
Hinweis
• Schließen Sie nicht die mit dem Wireless
Surround Kit gelieferten Lautsprecherkabel an
die Lautsprecherbuchsen am S-AIR-Hauptgerät
an.
4
Grau
(Lautsprecher
(R: rechts))
USE
ANCE 6
3-1
IMPED
KERS
SPEA
-RT10
EZW
Schließen Sie die Netzkabel an.
Vergewissern Sie sich, dass alle
Lautsprecher angeschlossen sind,
bevor Sie das Netzkabel Ihres S-AIRHauptgeräts und das des
Raumklangverstärkers an eine
Netzsteckdose anschließen.
Blau
(Lautsprecher
(L: links))
x So schließen Sie die
Lautsprecherkabel an die
Lautsprecher an
Achten Sie darauf, die
Lautsprecherkabel an die
entsprechenden Anschlüsse der
Lautsprecher anzuschließen: das
Lautsprecherkabel mit der farbigen
Kabelschlaufe an 3 und das
Lautsprecherkabel ohne farbige
Kabelschlaufe an #. Achten Sie
darauf, dass die Isolierung der
Lautsprecherkabel nicht in die
Lautsprecheranschlüsse gerät.
Stecker
Farbige Kabelschlaufe
3
#
Rückseite des
Lautsprechers
7DE
Einstellen des
Funksystems
Einstellen des
Raumklangverstärkers
Vorderseite
Um das Funksystem nutzen zu können,
müssen Sie den Raumklangverstärker und
Ihr S-AIR-Hauptgerät einstellen.
Vergewissern Sie sich vor der Einstellung,
dass die Funkadapter richtig in das S-AIRHauptgerät und den Raumklangverstärker
eingesetzt wurden.
?/1 (Ein/Aus)
Anzeige S-AIR/
STANDBY
S-AIR/STANDBY
Einstellen des S-AIRHauptgeräts
Einzelheiten zum Verwenden des S-AIRHauptgeräts finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum S-AIRHauptgerät.
1
Rückseite
Schalter SURROUND
SELECTOR
S-AIR ID-Schalter
Schalten Sie das S-AIRHauptgerät ein.
SURROUND SELECTOR
A B C
PAIRING
L
SURROUND SURROUND BACK
S-AIR ID
R
IMPEDANCE USE
3-16
SPEAKERS
EZW-RT10
Die Anlage schaltet sich ein.
2
3
Stellen Sie das S-AIR-Hauptgerät
so ein, dass es für die
ID-Einstellung bereit ist.
1
Wählen Sie die ID für das S-AIRHauptgerät aus.
5.1-Kanal-System: SURROUND
7.1-Kanal-System
für Raumklanglautsprecher:
SURROUND
für hintere Raumklanglautsprecher:
SURROUND BACK
Weitere Informationen zu MehrkanalRaumklangsystemen finden Sie unter
„Übersicht“ (Seite 4).
Sie können eine beliebige ID
auswählen (A, B oder C).
2
8DE
Stellen Sie den Schalter
SURROUND SELECTOR
folgendermaßen ein.
Stellen Sie den S-AIR ID-Schalter
des Raumklangverstärkers so
ein, dass er mit der ID (A, B oder
C) des S-AIR-Hauptgeräts
übereinstimmt.
3
4
Drücken Sie ?/1 (Ein/Aus) am
Raumklangverstärker.
Anzeige S-AIR/ Status
STANDBY
Die Anzeige S-AIR/STANDBY
leuchtet grün. Wenn nicht, lesen Sie
bitte unter „Überprüfen des
Übertragungsstatus“ (Seite 9) und
„Störungsbehebung“ (Seite 11) nach.
Leuchtet rot.
Der Raumklangverstärker
befindet sich im
Bereitschaftsmodus,
während sich auch die
Anlage im
Bereitschaftsmodus
befindet oder die
Funkübertragung
deaktiviert ist.
Leuchtet nicht.
Der Raumklangverstärker
ist ausgeschaltet.
Blinkt orange.
Der Funktransceiver ist
nicht an den
Raumklangverstärker
angeschlossen.
Blinkt rot.
Die Schutzfunktion des
Raumklangverstärkers ist
aktiv.
Stellen Sie die Lautsprecher ein.
Wenn das S-AIR-Hauptgerät mit der
automatischen Kalibrierungsfunktion
ausgestattet ist, führen Sie die
automatische Kalibrierung durch.
Wenn das S-AIR-Hauptgerät nicht mit
der automatischen
Kalibrierungsfunktion ausgestattet ist,
nehmen Sie die entsprechende
Lautsprechereinstellung vor.
Überprüfen des
Übertragungsstatus
Sie können den Status der Tonübertragung
zwischen dem S-AIR-Hauptgerät und dem
Raumklangverstärker überprüfen, indem
Sie die Anzeige S-AIR/STANDBY am
Raumklangverstärker überprüfen.
Anzeige S-AIR/ Status
STANDBY
Leuchtet grün.
Die Anlage ist
eingeschaltet, die
Funkübertragung ist
aktiviert und
Raumklangsignale werden
übertragen.
Blinkt schnell
grün.
Die Anlage ist
eingeschaltet und die
Funkübertragung ist
aktiviert, aber es werden
keine Raumklangsignale
übertragen.
Blinkt langsam
grün.
Die Anlage ist
eingeschaltet und die
Funkübertragung ist
deaktiviert.
Hinweis zum
Bereitschaftsmodus
Der Raumklangverstärker schaltet
automatisch in den Bereitschaftsmodus (und
die Anzeige S-AIR/STANDBY leuchtet
rot), wenn sich das Hauptgerät im
Bereitschaftsmodus befindet oder die
Funkübertragung deaktiviert ist.
Sobald die Anlage wieder eingeschaltet und
die Funkübertragung wieder aktiviert wird,
schaltet sich auch der Raumklangverstärker
automatisch wieder ein (die Anzeige S-AIR/
STANDBY leuchtet grün).
Näheres finden Sie unter
„Störungsbehebung“ (Seite 11).
Hinweis
• Bei manchen Hauptgeräten schaltet der
Raumklangverstärker nicht automatisch in den
Bereitschaftsmodus bzw. schaltet sich nicht
automatisch ein. Drücken Sie in diesem Fall
?/1 (Ein/Aus) am Raumklangverstärker, um den
Betriebszustand des Geräts zu wechseln.
9DE
Vermeiden einer
Tonübertragung an
Geräte in der
Nachbarschaft (Pairing)
x Nach dem Pairing (Beispiel)
Die Tonübertragung wird zwischen dem
Raumklangverstärker und dem S-AIRHauptgerät hergestellt, mit dem die PairingFunktion ausgeführt wurde.
Ihr Raum
Wenn in der Nachbarschaft S-AIR-Produkte
mit denselben IDs wie Ihre vorhanden sind,
können Ihre Nachbarn den von Ihrem
S-AIR-Hauptgerät gesendeten Ton
empfangen. Um dies zu vermeiden, können
Sie Ihre S-AIR-Produkte mithilfe der
Pairing-Funktion füreinander identifizieren.
S-AIR-Hauptgerät
Keine Übertragung
ID A
x Vor dem Pairing (Beispiel)
Die Tonübertragung wird durch die ID
hergestellt.
Ihr Raum
Nachbar
ID A
Nachbar
Raumklangverstärker
ID A
Andere S-AIRProdukte
S-AIR-Hauptgerät
ID A
Pairing
1
Schalten Sie das S-AIRHauptgerät und den
Raumklangverstärker ein.
Die Anlage schaltet sich ein.
ID A
ID A
Raumklangverstärker
Andere S-AIRProdukte
2
3
Stellen Sie für das S-AIRHauptgerät und den
Raumklangverstärker dieselbe
ID ein.
Stellen Sie das S-AIR-Hauptgerät
so ein, dass es für das Pairing
bereit ist.
Informationen dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum S-AIRHauptgerät.
Die Anzeige S-AIR/STANDBY am
Raumklangverstärker blinkt grün.
10DE
4
Drücken Sie PAIRING an der
Rückseite des
Raumklangverstärkers.
Störungsbehebung
• Verwenden Sie einen spitzen Gegenstand, wie
z. B. eine Büroklammer, um PAIRING zu
drücken.
Sollten an der Anlage Störungen auftreten,
versuchen Sie, diese anhand der folgenden
Checkliste zu beheben, bevor Sie das Gerät
zur Reparatur bringen. Sollte die Störung
bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren
Sony-Händler.
Wenn während einer Reparatur Teile von
Wartungstechnikern ausgetauscht werden,
werden diese Teile eventuell einbehalten.
Bei Problemen mit dem
Raumklangverstärker lassen Sie die ganze
Anlage (S-AIR-Hauptgerät, Lautsprecher
und Funkadapter) von einem Sony-Händler
prüfen.
So heben Sie das Pairing auf
Ton
Ändern Sie die ID des S-AIR-Hauptgeräts
und des Raumklangverstärkers (Seite 8).
Es ist kein Ton zu hören.
Prüfen Sie den Status der Anzeige S-AIR/
STANDBY am Raumklangverstärker.
Die Anzeige PAIRING blinkt, wenn
das Pairing gestartet wird.
Wenn die Tonübertragung hergestellt
ist, leuchtet die Anzeige S-AIR/
STANDBY grün und die Anzeige
PAIRING leuchtet.
Wenn Sie mehrere
Raumklangverstärker verwenden,
führen Sie die Schritte 3 und 4 auch für
diese Geräte durch.
Tipp
– Leuchtet nicht.
• Überprüfen Sie, ob das Netzkabel des
Raumklangverstärkers richtig angeschlossen
ist.
• Schalten Sie den Raumklangverstärker mit
der Taste "/1 am Raumklangverstärker ein.
– Blinkt orange.
• Überprüfen Sie, ob der Funktransceiver
richtig in den Raumklangverstärker
eingesetzt ist.
– Blinkt schnell grün.
• Ändern Sie die S-AIR-ID-Einstellungen des
S-AIR-Hauptgeräts und des
Raumklangverstärkers.
cWenn Sie dieses System mit
Raumklanglautsprechern verwenden:
• Stellen Sie den Schalter SURROUND
SELECTOR am Raumklangverstärker auf
SURROUND.
cWenn Sie dieses System mit hinteren
Raumklanglautsprechern verwenden:
• Setzen Sie [Surround-Back] unter
[Lautsprecher-Einstellungen] am S-AIRHauptgerät auf [Ja]. Informationen dazu
finden Sie in der Bedienungsanleitung zum
S-AIR-Hauptgerät.
11DE
– Blinkt rot.
• Drücken Sie "/1, um den
Raumklangverstärker auszuschalten, und
überprüfen Sie die folgenden Punkte:
1 Wurden die Lautsprecherkabeladern +
und – kurzgeschlossen?
2 Sind die Lüftungsöffnungen am
Raumklangverstärker blockiert?
Beheben Sie gegebenenfalls die oben
genannten Probleme und schalten Sie den
Raumklangverstärker ein. Wenn Sie die
Ursache des Problems nicht anhand der
Checkliste oben ermitteln können, wenden
Sie sich an den nächsten Sony-Händler.
– Blinkt langsam grün oder leuchtet rot.
• Überprüfen Sie die S-AIR-ID des S-AIRHauptgeräts und die des
Raumklangverstärkers.
• Überprüfen Sie die Pairing-Einstellung.
• Die Tonübertragung ist gestört. Verschieben
Sie den Raumklangverstärker, so dass die
Anzeige S-AIR/STANDBY grün leuchtet.
• Stellen Sie die Anlage weiter entfernt von
anderen Funkgeräten auf.
• Verwenden Sie möglichst keine anderen
Funkgeräte.
– Leuchtet grün.
• Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse
und -einstellungen.
• Je nach Signalquelle oder den Einstellungen
am S-AIR-Hauptgerät ist der Effekt von den
Lautsprechern möglicherweise kaum zu
hören.
Kein Ton oder Störgeräusche sind zu
hören oder der Ton setzt aus.
• Wenn Sie ein weiteres S-AIR-Hauptgerät
verwenden wollen, stellen Sie es mehr als
8 m vom aktuellen S-AIR-Hauptgerät
entfernt auf.
• Stellen Sie das S-AIR-Hauptgerät und den
Raumklangverstärker näher beieinander auf.
• Vermeiden Sie die Verwendung von Geräten,
die elektromagnetische Energie erzeugen,
wie beispielsweise Mikrowellengeräte.
• Stellen Sie das S-AIR-Hauptgerät und den
Raumklangverstärker weiter entfernt von
anderen Funkgeräten auf.
• Ändern Sie die S-AIR-ID-Einstellungen des
S-AIR-Hauptgeräts und des
Raumklangverstärkers.
• Schalten Sie das S-AIR-Hauptgerät und den
Raumklangverstärker aus und dann wieder
ein.
12DE
Die Funkübertragung ist nicht aktiviert.
(Die Anzeige S-AIR/STANDBY blinkt
langsam grün oder leuchtet rot.)
• Überprüfen Sie die S-AIR-ID des S-AIRHauptgeräts und die des
Raumklangverstärkers.
• Überprüfen Sie die Pairing-Einstellung.
• Die Tonübertragung ist gestört. Verschieben
Sie den Raumklangverstärker, so dass die
Anzeige grün leuchtet.
• Stellen Sie die Anlage weiter entfernt von
anderen Funkgeräten auf.
• Verwenden Sie möglichst keine anderen
Funkgeräte.
Betrieb
Die Anlage funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der
Netzsteckdose und schließen Sie es nach
einigen Minuten wieder an.
Technische Daten
Funksender
(EZW-T100)
Kommunikationssystem
Raumklangverstärker
(TA-SA200WR)
Sendeleistung
Frequenzband
Verstärker
LEISTUNGSABGABE (Nennleistung):
80 W + 80 W (an
3 Ohm, 1 kHz, 1 %
THD)
LEISTUNGSABGABE (Referenz):
167 W (pro Kanal an
3 Ohm, 1 kHz)
Nennimpedanz
3 - 16 Ω
Modulationsverfahren
Betriebsspannung
Abmessungen (ca.)
Allgemeines
Betriebsspannung
220 V - 240 V
Wechselspannung,
50/60 Hz
Leistungsaufnahme
50 W
Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus
1,0 W
(Bereitschaftsmodus)
0,18 W
(ausgeschaltet)
Abmessungen (ca.)
206 mm × 60 mm
× 256 mm (B/H/T)
mit eingesetztem
Funktransceiver
Gewicht (ca.)
1,3 kg
Funktransceiver
(EZW-RT10/EZW-RT10A)
Kommunikationssystem
Frequenzband
Modulationsverfahren
Betriebsspannung
Abmessungen (ca.)
Gewicht (ca.)
Gewicht (ca.)
S-AIRSpezifikation
Version 1.0
12,0 mW
2,4000 GHz 2,4835 GHz
DSSS
4V
Gleichspannung,
550 mA
5V
Gleichspannung,
15 mA
52 mm × 24 mm ×
95 mm (max. 77
mm × 24 mm ×
95 mm) (B/H/T)
61 g
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
„S-AIR“ und das entsprechende Logo sind
Markenzeichen der Sony Corporation.
• Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus
0,18 W.
• In den Leiterplatten werden keine halogenierten
Flammschutzmittel verwendet.
• Der Verstärkerblock erzielt dank des vollständig
digitalen S-master-Verstärkers eine
Leistungseffizienz von über 85 %.
• Das Verpackungsmaterial wurde aus Papier
hergestellt.
S-AIR-Spezifikation
Version 1.0
2,4000 GHz 2,4835 GHz
DSSS
3,3 V
Gleichspannung,
350 mA
50 mm × 13 mm ×
60 mm (B/H/T)
24 g
13DE
Bezeichnung der Teile
Raumklangverstärker
Vorderseite
Rückseite
SURROUND SELECTOR
A B C
PAIRING
A ?/1 (Ein/Aus)
B Anzeige S-AIR/STANDBY
C S-AIR ID-Schalter
D Taste PAIRING
E Anzeige PAIRING
F Schalter SURROUND SELECTOR
G SPEAKERS-Buchsen
H Steckplatz für Funktransceiver (EZW-RT10)
14DE
IMPEDANCE USE
3-16
SPEAKERS
EZW-RT10
S-AIR/STANDBY
L
SURROUND SURROUND BACK
S-AIR ID
R
3
Inhoudsopgave
Overzicht ............................................ 4
Uitpakken ........................................... 5
Aansluiten .......................................... 6
Het draadloze systeem instellen ......... 8
Problemen oplossen ......................... 11
Specificaties ..................................... 13
Onderdelenlijst ................................. 14
Informal Doc Statement (informele
conformiteitsverklaring (Doc))
..................................... Einde document
WAARSCHUWING
Installeer het toestel niet in een te kleine ruimte
zoals een boekenrek of een inbouwkast.
Om brand te voorkomen mogen de
verluchtingsopeningen van het toestel niet worden
afgedekt met kranten, tafelkleedjes, gordijnen enz.
Plaats geen open vlammen zoals van een
brandende kaars op het toestel.
Stel het toestel niet bloot aan vocht of water om het
risico op brand of elektrische schokken te
verminderen. Plaats evenmin met vloeistof
gevulde voorwerpen zoals een vaas op het toestel.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Bericht voor klanten: de volgende informatie is
enkel van toepassing voor toestellen die verkocht
werden in landen waar de EU-richtlijnen gelden.
De fabrikant van dit product is Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
De geautoriseerde vertegenwoordiging voor EMC
en product veiligheid is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland. Voor service- of garantiezaken
verwijzen wij u graag naar de adressen in de
afzonderlijke service/garantie documenten.
2NL
Hierbij verklaart Sony Corporation dat het toestel
in overeenstemming is met de essentiële eisen en
de andere relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG. Nadere informatie kunt u vinden op:
http://www.compliance.sony.de/
Dit product is bedoeld voor gebruik in de volgende
landen:
GB, IE, IS, DE, CH, AT, LI, NL, LU, BE, FR, IT,
MT, ES, PT, GR, CY, DK, SE, NO, FI, EE, LV,
LT, PL, CZ, HU, SI, BG, RO, SK
Kennisgeving voor klanten in
Frankrijk
De WLAN-functie van dit toestel is uitsluitend
bestemd voor gebruik binnen gebouwen.
Gebruik van de WLAN-functie van dit toestel
buiten gebouwen is verboden op het Franse
grondgebied. Zorg ervoor dat de WLAN-functie
van dit toestel is uitgeschakeld voor u dit toestel
buiten gebouwen gebruikt. (ART Besluit 20021009 zoals geamendeerd door ART Besluit 03-908
betreffende gebruiksbeperkingen van
radiofrequenties).
Kennisgeving voor klanten in Italië
Gebruik van het RLAN-netwerk wordt geregeld:
– wat privégebruik betreft, door het Wettelijke
decreet van 1.8.2003, nr. 259 ("Code voor
elektronische communicatie"). Artikel 104 in
het bijzonder geeft aan wanneer een algemene
goedkeuring op voorhand moet worden
verkregen en Art. 105 wanneer vrij gebruik is
toegelaten;
– wat betreft de voorziening aan het publiek van
RLAN-toegang voor telecom-netwerken en
diensten, door het ministeriële decreet van
28.5.2003, zoals geamendeerd, en Art. 25
(algemene goedkeuring voor elektronische
communicatienetwerken en diensten) van de
code voor elektronische communicatie.
Kennisgeving voor klanten in
Cyprus
De eindgebruiker moet de RLAN-apparaten (of
WAS of WiFi) inschrijven bij het Departement
van elektronische communicatie (Department of
Electronic Communications) (P.I. 6/2006 en P.I.
6A/2006).
P.I. 6/2006 is de regeling betreffende
radiocommunicatie (categorieën van stations
onderworpen aan algemene autorisatie en
registratie) van 2006. P.I. 6A/2006 is de Algemene
autorisatie voor het gebruik van radiofrequenties
door Radio Local area Networks en door Wireless
Access Systems, inclusief Radio Local Area
Networks (WAS/RLAN).
Kennisgeving voor klanten in
Noorwegen
Gebruik van deze radio-apparatuur is niet
toegelaten in het geografische gebied binnen een
straal van 20 km vanaf het centrum van
Ny-Ålesund, Svalbard.
Voorzorgsmaatregelen
Stroombronnen
• Het toestel blijft onder netspanning staan zolang
de stekker in het stopcontact zit, ook al is het
toestel zelf uitgeschakeld.
• De stekker wordt gebruikt om het toestel los te
koppelen; verbind het toestel daarom met een
stopcontact waar u gemakkelijk bij kunt. Indien u
een afwijking opmerkt aan het toestel, trekt u het
snoer onmiddellijk uit het stopcontact.
• Houd het systeem uit de buurt van apparatuur
waarin een krachtige magneet wordt gebruikt,
zoals een grote luidspreker of microgolfoven.
• Plaats geen zware voorwerpen op het systeem.
• Als u meer dan een set van S-AIR-producten
gebruikt, zet deze dan uit de buurt van elkaar om
overspraak te voorkomen.
• Installeer deze surroundversterker en S-AIRproducten minstens 50 cm verwijderd van
mensen.
• Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen
zoals een vaas op het toestel om elektrocutie of
brand te voorkomen.
• Plaats het systeem niet op een tapijt, dit kan
namelijk verkleuringen veroorzaken.
• Als u meer dan een surroundversterker gebruikt,
plaats de ene versterker dan niet op de andere.
Reiniging
Reinig de behuizing alleen met een zachte droge
doek. Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder
of oplosmiddelen, zoals alcohol of benzine.
Veiligheid
• In het geval er vloeistof of een voorwerp in de
behuizing terechtkomt, moet u de stekker uit het
stopcontact trekken en het toestel eerst door een
deskundige laten nakijken, alvorens het weer in
gebruik te nemen.
• Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het
toestel geruime tijd niet te gebruiken. Om de
aansluiting op het stopcontact te verbreken, moet
u alleen de stekker vastnemen. Trek nooit aan het
snoer zelf.
NL
NL
Plaatsing
• Zet het toestel niet op plaatsen neer waar het
wordt blootgesteld aan direct zonlicht, stof, vocht
of extreme kou.
• Wees voorzichtig met het plaatsen van het
systeem op een speciaal behandelde vloer (was,
olie, gepolijst enz.). Er kunnen namelijk vlekken
of verkleuringen ontstaan.
• Zorg voor een goede luchtventilatie om
warmteontwikkeling in het toestel te voorkomen.
• Zet het systeem niet op een zacht of wollig
oppervlak (een tapijt of deken) of tegen
gordijnen, waardoor de ventilatiegaten
geblokkeerd kunnen worden.
• Installeer het systeem niet in de buurt van
warmtebronnen zoals radiatoren of
heteluchtblazers of op een plaats waar het is
blootgesteld aan directe zonnestraling, overmatig
stof, mechanische trillingen of schokken.
• Zet het systeem niet schuin. Het systeem is
ontworpen voor gebruik in horizontale stand.
3NL
Verwijdering van
oude elektrische en
elektronische
apparaten
(Toepasbaar in de
Europese Unie en
andere Europese
landen met
gescheiden
ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk
afval mag worden behandeld. Het moet echter naar
een plaats worden gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier
wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u contact op met
de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst
belast met de verwijdering van huishoudafval of
de winkel waar u het product hebt gekocht.
4NL
Overzicht
Op deze surroundversterker kunt u een
5.1-kanaalssysteem (vijf luidsprekers en een
subwoofer) of een 7.1-kanaalssysteem
(zeven luidsprekers en een subwoofer)
aansluiten.
Een 5.1-kanaalssysteem
gebruiken
S-AIR voorkomt een warboel van kabels en
zorgt ervoor dat uw kamer er netjes uitziet.
B
A
H
C
E
D
I
Een 7.1-kanaalssysteem
gebruiken
Met S-AIR is een 7.1-kanaalssysteem
eveneens mogelijk, via twee surround- en
twee surroundachterluidsprekers.
Uitpakken
Surroundversterker
(TA-SA200WR) (1)
B
A
H
Draadloze zendontvanger
(EZW-RT10/EZW-RT10A) (1)
C
E
G
D
I
F
J
Draadloze zender
(EZW-T100) (1)
A Linkerluidspreker vooraan
B Rechterluidspreker vooraan
C Middenluidspreker
D Linker surroundluidspreker
Luidsprekerkabels (2)
E Rechter surroundluidspreker
F Linker surroundachterluidspreker
G Rechter surroundachterluidspreker
H Subwoofer
I Surroundversterker
(voor surroundluidsprekers)
Gebruiksaanwijzing
J Surroundversterker
(voor surroundachterluidsprekers)
5NL
Aansluiten
Sluit de surroundversterker aan op uw
S-AIR-hoofdapparaat.
Verwijder de netsnoeren van
alle S-AIR-producten uit de
stopcontacten voordat u met de
installatie begint.
1
Plaats de draadloze
zendontvanger (bijgeleverd) in
de gleuf aan de achterkant van
de surroundversterker.
2
Plaats de draadloze zender
(bijgeleverd) in de sleuf op het
S-AIR-hoofdapparaat.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van
het S-AIR-hoofdapparaat voor meer
informatie.
De afbeelding op het achterpaneel van
het S-AIR-hoofdapparaat is een
voorbeeld. Niet alle S-AIRhoofdapparaten zien er exact hetzelfde
uit.
Achterpaneel van het S-AIR-hoofdapparaat
Opmerking
• Raak de aansluitingen van de draadloze
zendontvanger niet aan.
• Stem de richting van de V-markeringen
op elkaar af.
• Plaats geen ander apparaat dan de
draadloze zendontvanger in de EZWRT10-sleuf.
Achterpaneel van de surroundversterker
-RT10
EZW
6NL
100
EZW-T
3
Sluit de luidsprekers aan.
Opmerking
Verbind de luidsprekerkabels met de
SPEAKERS-aansluitingen op het
apparaat die dezelfde kleur hebben.
x De luidsprekerkabels
aansluiten op de
surroundversterker
Steek de aansluiting in de
surroundversterker tot u een klik hoort.
R
L
Grijs
(Luidspreker
(R: rechts))
• Sluit de luidsprekerkabels geleverd bij de
draadloze surroundluidsprekerkit (Wireless
Surround Speaker Kit) niet aan op de
luidsprekeraansluitingen van uw S-AIRhoofdapparaat.
4
Sluit de netsnoeren aan.
Voordat u de netsnoeren van het
S-AIR-hoofdapparaat en de
surroundversterker aansluit op
stopcontacten, dient u ervoor te zorgen
dat alle luidsprekers zijn aangesloten.
USE
ANCE 6
3-1
IMPED
KERS
SPEA
-RT10
EZW
Blauw
(Luidspreker
(L: links))
x De luidsprekerkabels
aansluiten op de luidsprekers
Verbind de luidsprekerkabels met de
juiste aansluitingen op de luidsprekers:
de luidsprekerkabel met de gekleurde
buis naar 3 en de luidsprekerkabel
zonder gekleurde buis naar #. Zorg
ervoor dat de isolatie van de
luidsprekerkabel niet klem komt te
zitten in de luidsprekeraansluitingen.
Stekker
Gekleurde buis
3
#
Achterkant van
de luidspreker
7NL
Het draadloze systeem
instellen
De surroundversterker
instellen
Voorpaneel
Om gebruik te kunnen maken van het
draadloze systeem, dient u de
surroundversterker en het S-AIRhoofdapparaat te installeren. Controleer
voor het installeren of de draadloze adapters
correct zijn aangebracht in het S-AIRhoofdapparaat en de surroundversterker.
?/1 (aan/uit)
S-AIR/STANDBYaanduiding
S-AIR/STANDBY
Het S-AIR-hoofdapparaat
instellen
Achterpaneel
S-AIR IDschakelaar
Meer informatie over het gebruik van het
S-AIR-hoofdapparaat vindt u in de
gebruiksaanwijzing van het S-AIRhoofdapparaat.
1
Schakel het S-AIRhoofdapparaat in.
SURROUND
SELECTOR-schakelaar
SURROUND SELECTOR
A B C
PAIRING
L
SURROUND SURROUND BACK
S-AIR ID
R
IMPEDANCE USE
3-16
SPEAKERS
EZW-RT10
Het systeem wordt ingeschakeld.
2
3
Schakel het S-AIRhoofdapparaat in, zodat het
apparaat gereed is voor het
instellen van het ID.
1
5.1-kanaalssysteem: SURROUND
7.1-kanaalssysteem
voor surroundluidsprekers:
SURROUND
voor surroundachterluidsprekers:
SURROUND BACK
Meer informatie over
multikanaalssurroundsystemen vindt u
bij "Overzicht" (pagina 4).
Selecteer het ID voor het S-AIRhoofdapparaat.
U kunt eender welk ID selecteren (A, B
of C).
2
8NL
Stel de SURROUND SELECTORschakelaar als volgt in.
Zet de S-AIR ID-schakelaar van
de surroundversterker in de
stand die overeenkomt met het
ID (A, B of C) van het S-AIRhoofdapparaat.
3
Druk op ?/1 (aan/uit) op de
surroundversterker.
De S-AIR/STANDBY-aanduiding
wordt groen. Indien dit niet het geval is,
raadpleegt u "De transmissiestatus
controleren" (pagina 9) en "Problemen
oplossen" (pagina 11).
4
S-AIR/
STANDBYaanduiding
Status
Wordt rood.
De stand-bystand is
geactiveerd voor de
surroundversterker terwijl
de stand-bystand
geactiveerd is voor het
systeem of de draadloze
transmissie uitgeschakeld
is.
Wordt
uitgeschakeld.
De surroundversterker
wordt uitgeschakeld.
Stel de luidsprekers in.
Als het S-AIR-hoofdapparaat is
uitgerust met de autokalibratiefunctie,
voert u de autokalibratie uit.
Als het S-AIR-hoofdapparaat niet is
uitgerust met de autokalibratiefunctie,
voert u de gewenste
luidsprekerinstelling uit.
Knippert oranje. De draadloze
zendontvanger is niet
aangesloten op de
surroundversterker.
De transmissiestatus
controleren
Knippert rood.
U kunt de status van de geluidstransmissie
tussen het S-AIR-hoofdapparaat en de
surroundversterker controleren door de
S-AIR/STANDBY-aanduiding van de
surroundversterker te controleren.
Over de stand-bystand
S-AIR/
STANDBYaanduiding
Status
Wordt groen.
Het systeem is
ingeschakeld, de draadloze
transmissie is geactiveerd
en surroundsignalen
worden verzonden.
Knippert snel
groen.
Het systeem is
ingeschakeld en de
draadloze transmissie is
geactiveerd, maar er
worden geen
surroundsignalen
verzonden.
Knippert
Het systeem is
langzaam groen. ingeschakeld en de
draadloze transmissie is
uitgeschakeld.
De bescherming van de
surroundversterker is
actief.
De stand-bystand wordt automatisch
geactiveerd op de surroundversterker (de
S-AIR/STANDBY-aanduiding wordt rood)
wanneer de stand-bystand geactiveerd is
voor het hoofdapparaat of de draadloze
transmissie uitgeschakeld is.
Wanneer het systeem wordt ingeschakeld en
de draadloze transmissie geactiveerd is,
wordt de surroundversterker automatisch
ingeschakeld (de S-AIR/STANDBYaanduiding wordt groen).
Zie "Problemen oplossen" (pagina 11) voor
meer informatie.
Opmerking
• Afhankelijk van het hoofdapparaat, is het
mogelijk dat de surroundversterker niet
automatisch overschakelt naar de stand-bystand
of automatisch wordt ingeschakeld. Druk in dat
geval op ?/1 (aan/uit) op de surroundversterker
om de voedingsstand te wijzigen.
9NL
Transmissie naar buren
voorkomen (koppelen)
Als uw buren ook S-AIR-producten hebben
en de ID's dezelfde zijn als die van u, is het
mogelijk dat uw buren het geluid van uw
S-AIR-hoofdapparaat ontvangen. Om dit te
voorkomen, kunt u uw S-AIR-producten
identificeren door het uitvoeren van de
koppelingsprocedure.
x Na de koppelingsprocedure
(voorbeeld)
De geluidstransmissie wordt ingesteld
tussen de surroundversterker en het S-AIRhoofdapparaat waarmee de
koppelingsprocedure werd uitgevoerd.
Uw kamer
S-AIRhoofdapparaat
Buur
Geen overdracht
ID A
x Vóór de koppelingsprocedure
(voorbeeld)
De geluidstransmissie wordt ingesteld via
het ID.
Uw kamer
Buur
ID A
S-AIRhoofdapparaat
Surroundversterker
ID A
Andere S-AIRproducten
ID A
Koppelen
1
ID A
ID A
Surroundversterker
Andere S-AIRproducten
Schakel het S-AIRhoofdapparaat en de
surroundversterker in.
Het systeem wordt ingeschakeld.
2
3
Zorg ervoor dat het ID van het
S-AIR-hoofdapparaat en de
surroundversterker gelijk zijn.
Schakel het S-AIRhoofdapparaat in, zodat het
apparaat gereed is voor
koppeling.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van
het S-AIR-hoofdapparaat voor meer
informatie.
De S-AIR/STANDBY-aanduiding op
de surroundversterker knippert groen.
10NL
4
Druk op het achterpaneel van de
surroundversterker op PAIRING.
De PAIRING-aanduiding knippert
rood wanneer het koppelingsproces
begint.
Wanneer de geluidstransmissie is
ingesteld, licht de S-AIR/STANDBYaanduiding groen op en gaat de
PAIRING-aanduiding branden.
Als u meer dan één surroundversterker
gebruikt, voert u voor deze apparaten
eveneens stap 3 en 4 uit.
Tip
• Als u de knop PAIRING wilt indrukken, kunt u
hiervoor een puntig voorwerp gebruiken, zoals
een paperclip.
Het koppelen annuleren
Wijzig de ID's van het S-AIRhoofdapparaat en de surroundversterker
(pagina 8).
Problemen oplossen
Als u problemen ondervindt bij het gebruik
van dit systeem, probeer die dan eerst zelf
op te lossen aan de hand van de
onderstaande lijst. Als het probleem
daarmee niet is opgelost, raadpleegt u de
dichtstbijzijnde Sony-verdeler.
Merk op dat wanneer het
onderhoudspersoneel beslist om tijdens een
herstelling onderdelen te vervangen, deze
onderdelen eventueel kunnen worden
ingehouden.
Als er zich een probleem voordoet met de
surroundversterker, dient u het volledige
systeem (S-AIR-hoofdapparaat,
luidsprekers en draadloze adapters) te laten
controleren door een Sony-dealer.
Geluid
Er is geen geluid.
Controleer de status van de S-AIR/
STANDBY-aanduiding op de
surroundversterker.
– Wordt uitgeschakeld.
• Controleer of het netsnoer van de
surroundversterker goed is aangesloten.
• Schakel de surroundversterker in door te
drukken op "/1 op de surroundversterker.
– Knippert oranje.
• Controleer of de draadloze zendontvanger
correct in de surroundversterker is geplaatst.
– Knippert snel groen.
• Wijzig de S-AIR ID-instellingen van het
S-AIR-hoofdapparaat en de
surroundversterker.
cWanneer u dit systeem gebruikt met
surroundluidsprekers:
• Zet de SURROUND SELECTOR-schakelaar
van de surroundversterker op SURROUND.
cWanneer u dit systeem gebruikt met
surroundachterluidsprekers:
• Stel [Surroundachter] bij
[Luidsprekerinstellingen] van het S-AIRhoofdapparaat in op [Ja]. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van het S-AIRhoofdapparaat voor meer informatie.
11NL
– Knippert rood.
• Druk op "/1 om de surroundversterker uit te
schakelen en controleer de onderstaande
items.
1 Zijn de + en – luidsprekerkabels
kortgesloten?
2 Zijn de ventilatiegaten van de
surroundversterker geblokkeerd?
Na controle van de bovenstaande items en het
oplossen van eventuele problemen, kunt u de
surroundversterker weer inschakelen.
Wanneer de oorzaak van het probleem na het
controleren van de bovenstaande punten niet
is gevonden, neemt u contact op met de
dichtstbijzijnde Sony-dealer.
– Knippert langzaam groen of wordt rood.
• Controleer de S-AIR ID's van het S-AIRhoofdapparaat en de surroundversterker.
• Controleer de koppelingsinstelling.
• De geluidsoverdracht is slecht. Verplaats de
surroundversterker zodat de S-AIR/
STANDBY-aanduiding groen wordt.
• Plaats het systeem uit de buurt van andere
draadloze apparaten.
• Vermijd het gebruik van andere draadloze
apparaten.
– Wordt groen.
• Controleer de luidsprekeraansluitingen en instellingen.
• Afhankelijk van de bron of de instellingen
van het S-AIR-hoofdapparaat, is het mogelijk
dat het effect van de luidsprekers minder
merkbaar is.
Het apparaat produceert geen geluid of
produceert ruis, of het geluid hapert.
• Als u een ander S-AIR-hoofdapparaat
gebruikt, plaatst u dit op een afstand van meer
dan 8 m van het andere S-AIR-hoofdapparaat
dat u gebruikt.
• Plaats het S-AIR-hoofdapparaat en de
surroundversterker dichter bij elkaar.
• Vermijd het gebruik van apparatuur die
elektromagnetische energie opwekt, zoals
een microgolfoven.
• Plaats het S-AIR-hoofdapparaat en de
surroundversterker uit de buurt van andere
draadloze apparaten.
• Wijzig de S-AIR ID-instellingen van het
S-AIR-hoofdapparaat en de
surroundversterker.
• Schakel het S-AIR-hoofdapparaat en de
surroundversterker uit en schakel deze
vervolgens weer in.
12NL
De draadloze transmissie is niet
geactiveerd. (De S-AIR/STANDBYaanduiding knippert langzaam groen of
wordt rood.)
• Controleer de S-AIR ID's van het S-AIRhoofdapparaat en de surroundversterker.
• Controleer de koppelingsinstelling.
• De geluidsoverdracht is slecht. Verplaats de
surroundversterker zodat de aanduiding
groen wordt.
• Plaats het systeem uit de buurt van andere
draadloze apparaten.
• Vermijd het gebruik van andere draadloze
apparaten.
Bediening
Het systeem werkt niet zoals het hoort.
• Koppel het netsnoer los van het stopcontact
en sluit het enkele minuten later weer aan.
Draadloze zender
(EZW-T100)
Specificaties
Communicatiesysteem
Surroundversterker
(TA-SA200WR)
Uitvoer
Frequentieband
Versterkergedeelte
UITGEVOERD VERMOGEN (nominaal):
80 W + 80 W (bij
3 ohm, 1 kHz, 1 %
THD)
UITGEVOERD VERMOGEN (referentie):
167 W (per kanaal
bij 3 ohm, 1 kHz)
Nominale impedantie
3 - 16 Ω
Algemeen
Voeding
220 V - 240 V AC,
50/60 Hz
Stroomverbruik
50 W
Stroomverbruik bij stand-by
1,0 W (standbystand)
0,18 W
(uitgeschakeld)
Afmetingen (ong.)
206 mm × 60 mm ×
256 mm (b/h/d)
met de draadloze
zendontvanger
geplaatst
Gewicht (ong.)
1,3 kg
Modulatiemethode
Voeding
Afmetingen (ong.)
Gewicht (ong.)
S-AIRspecificatie
versie 1.0
12,0 mW
2,4000 GHz 2,4835 GHz
DSSS
DC 4 V, 550 mA
DC 5 V, 15 mA
52 mm × 24 mm ×
95 mm (max.
77 mm × 24 mm ×
95 mm) (b/h/d)
61g
Wijzigingen in ontwerp en specificaties
voorbehouden zonder voorafgaande
kennisgeving.
"S-AIR" en het S-AIR-logo zijn
handelsmerken van Sony Corporation.
• Stroomverbruik bij stand-by 0,18 W
• Voor bepaalde printplaten worden geen halogene
brandvertragers gebruikt.
• Met de volledig digitale versterker S-master
bereikt het versterkerblok een vermogen van
meer dan 85 %.
• De verpakkingsmaterialen zijn gemaakt van
papier.
Draadloze zendontvanger
(EZW-RT10/EZW-RT10A)
Communicatiesysteem
Frequentieband
Modulatiemethode
Stroomvereisten
Afmetingen (ong.)
Gewicht (ong.)
S-AIR-specificatie
versie 1.0
2,4000 GHz 2,4835 GHz
DSSS
DC 3,3 V, 350 mA
50 mm × 13 mm ×
60 mm (b/h/d)
24 g
13NL
Onderdelenlijst
Surroundversterker
Voorpaneel
Achterpaneel
SURROUND SELECTOR
A B C
PAIRING
A ?/1 (aan/uit)
B S-AIR/STANDBY-aanduiding
C S-AIR ID-schakelaar
D PAIRING-knop
E PAIRING-aanduiding
F SURROUND SELECTOR-schakelaar
G SPEAKERS-aansluitingen
H Sleuf voor de draadloze zendontvanger (EZW-RT10)
14NL
IMPEDANCE USE
3-16
SPEAKERS
EZW-RT10
S-AIR/STANDBY
L
SURROUND SURROUND BACK
S-AIR ID
R
3
Indice
Panoramica ......................................... 4
Disimballaggio ................................... 5
Collegamenti ...................................... 6
Impostazione del sistema wireless ..... 8
Risoluzione dei problemi ................. 11
Caratteristiche tecniche .................... 13
Indice delle parti ............................... 14
Informal Doc Statement
(Dichiarazione Doc informale)
..................................... Fine documento
ATTENZIONE
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso
come una libreria o un mobiletto.
Per ridurre il pericolo di incendi, non ostruire le
aperture per la ventilazione dell’apparecchio con
quotidiani, tovaglie, tende e così via.
Evitare inoltre di porre fiamme, ad esempio
candele accese, sull’apparecchio.
Per ridurre il rischio di incendi o di scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio a pioggia o
umidità, e non collocare sull’apparecchio oggetti
contenenti liquidi, ad esempio vasi.
Solo per uso interno.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni sono
applicabili esclusivamente ad apparecchi venduti
in paesi che applicano le direttive UE.
Il fabbricante di questo prodotto è Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai
fini della Compatibilità Elettromagnetica e della
sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda
Germania. Per qualsiasi problema relativo
all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare
riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di
assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
2IT
Con la presente Sony Corporation dichiara che
questo apparecchio è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori
dettagli, si prega di consultare il seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Questo prodotto è progettato per essere usato nelle
seguenti nazioni:
GB, IE, IS, DE, CH, AT, LI, NL, LU, BE, FR, IT,
MT, ES, PT, GR, CY, DK, SE, NO, FI, EE, LV,
LT, PL, CZ, HU, SI, BG, RO, SK
Nota per i clienti in Francia
La funzione WLAN del presente apparecchio deve
essere utilizzata esclusivamente all’interno di
edifici.
Qualsiasi utilizzo della funzione WLAN del
presente apparecchio all’esterno di edifici è
proibito sul territorio francese. Accertarsi che la
funzione WLAN del presente apparecchio sia
disattivata prima di un eventuale utilizzo al di fuori
degli edifici. (Decisione ART 2002-1009 e
successive modifiche della Decisione ART 03908, relativa alle restrizioni sull’uso delle
radiofrequenze).
Nota per i clienti in Italia
L’utilizzo della rete RLAN è regolato:
– relativamente all’uso privato, dal Decreto
Legislativo del 1.8.2003, n. 259 (“Codice
delle comunicazioni elettroniche”). In
particolare, l’Articolo 104 indica i casi in cui
è necessario ottenere preventivamente
un’autorizzazione generale, mentre l’Articolo
105 specifica i casi in cui è consentito il libero
uso;
– relativamente alla fornitura al pubblico
dell’accesso RLAN ai servizi e alle reti di
telecomunicazione, dal Decreto Ministeriale
del 28.5.2003 e successive modifiche, e
dall’Art. 25 (autorizzazione generale per i
servizi e le reti delle comunicazioni
elettroniche) del Codice delle comunicazioni
elettroniche.
Nota per i clienti a Cipro
L’utente finale deve registrare i dispositivi RLAN
(o WAS o WiFi) presso il Dipartimento delle
comunicazioni elettroniche (P.I. 6/2006 e P.I. 6A/
2006).
P.I. 6/2006 è l’Ordinamento sulle
radiocomunicazioni (Categorie di stazioni radio
soggette ad autorizzazione generale e
registrazione) del 2006. P.I. 6A/2006 è
l’autorizzazione generale per l’uso delle
radiofrequenze da parte di LAN (Local area
Networks – reti locali) radio e WAS (Wireless
Access Systems - sistemi di accesso wireless),
incluse le reti LAN radio (WAS/RLAN).
Nota per i clienti in Norvegia
L’uso del presente apparecchio radio non è
consentito nell’area geografica compresa entro un
raggio di 20 km dal centro di Ny-Ålesund,
Svalbard.
Precauzioni
Alimentazione
• L’unità non è scollegata dall’alimentazione di
rete fino a quando non viene scollegata dalla
presa CA, anche nel caso in cui sia stata spenta.
• La spina principale è utilizzata per scollegare
l’unità dall’alimentazione di rete, pertanto è
importante collegare l’unità a una presa CA
facilmente accessibile. In caso di anomalie
nell’unità, scollegare immediatamente la spina
principale dalla presa CA.
Installazione
• Non collocare il sistema in luoghi troppo caldi,
esposti alla luce diretta del sole, polverosi, molto
umidi o estremamente freddi.
• Prestare attenzione nel collocare il sistema su un
pavimento trattato con prodotti speciali (quali
cera, olio, lucidanti, ecc.) onde evitare macchie o
scolorimento.
• Consentire un’adeguata circolazione d’aria per
prevenire accumuli di calore interni.
• Non collocare il sistema su superfici morbide
(tappeti, coperte, ecc.) o in prossimità di
materiali tessili (tendaggi o simili) che
potrebbero ostruirne le prese di ventilazione.
• Non installare il sistema in prossimità di fonti di
calore quali radiatori o condotti di aria calda,
oppure in luoghi soggetti alla luce solare diretta,
a polvere eccessiva, a vibrazioni meccaniche o a
urti.
• Non installare il sistema in posizione inclinata.
L’unità è progettata per essere utilizzata
esclusivamente in posizione orizzontale.
• Tenere il sistema lontano da apparecchi
contenenti magneti potenti, quali forni a
microonde o diffusori di grandi dimensioni.
• Non collocare oggetti pesanti sul sistema.
• Se si utilizzano più set di prodotti S-AIR,
posizionarli lontani tra loro per evitare
interferenze elettromagnetiche.
• Installare il presente amplificatore surround e i
prodotti S-AIR a una distanza di almeno 50 cm
dalle persone.
• Per ridurre il rischio di incendi o di scosse
elettriche, non collocare sopra l’apparecchio
oggetti contenenti liquidi, ad esempio vasi.
• Non collocare il sistema su tappeti onde evitarne
lo scolorimento.
• Se si utilizza più di un amplificatore surround,
evitare di collocarli uno sopra l’altro.
Pulizia
Per la pulizia dell’unità utilizzare solo un panno
morbido e asciutto. Evitare qualsiasi tipo di
spugnetta o polvere abrasiva e solventi come
alcool o benzina.
Sicurezza
• Se un oggetto dovesse cadere all’interno
dell’unità, scollegare l’unità e farla controllare da
personale qualificato prima di utilizzarla
nuovamente.
• Scollegare l’unità dalla presa a muro se si
prevede di non utilizzarla per un periodo
prolungato. Scollegare l’unità afferrando il cavo
di alimentazione dalla spina, mai tirando il cavo
stesso.
IT
GB
3IT
Trattamento del
dispositivo elettrico
od elettronico a fine
vita (applicabile in
tutti i paesi
dell’Unione Europea
e in altri paesi
europei con sistema
di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti
essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali. Per informazioni più dettagliate
circa il riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
4IT
Panoramica
Questo amplificatore surround consente di
utilizzare un sistema a 5.1 canali (cinque
diffusori e un subwoofer) o un sistema a 7.1
canali (sette diffusori e un subwoofer).
Sistema a 5.1 canali
La tecnologia S-AIR consente di evitare la
confusione dei cavi sparsi per tutta la stanza.
B
A
H
C
E
D
I
Sistema a 7.1 canali
Disimballaggio
La tecnologia S-AIR consente
l’allestimento di un sistema a 7.1 canali,
utilizzando due diffusori surround e due
diffusori surround posteriori.
Amplificatore surround
(TA-SA200WR) (1)
B
A
H
Transricevitore wireless
(EZW-RT10/EZW-RT10A) (1)
C
E
G
D
I
F
J
Trasmettitore wireless
(EZW-T100) (1)
A Diffusore anteriore sinistro
B Diffusore anteriore destro
C Diffusore centrale
D Diffusore surround sinistro
E Diffusore surround destro
Cavi dei diffusori (2)
F Diffusore surround posteriore
sinistro
G Diffusore surround posteriore destro
H Subwoofer
Istruzioni per l’uso
I Amplificatore surround
(per i diffusori surround)
J Amplificatore surround
(per i diffusori surround posteriori)
5IT
Collegamenti
Collegare l’amplificatore surround all’unità
principale S-AIR.
Prima dell’installazione,
assicurarsi di rimuovere i cavi di
alimentazione CA di tutti i
prodotti S-AIR dalle prese a
muro.
1
Inserire il transricevitore
wireless (in dotazione) nello slot
sul retro dell’amplificatore
surround.
2
Inserire il trasmettitore wireless
(in dotazione) nello slot sull’unità
principale S-AIR.
Per ulteriori informazioni, consultare le
istruzioni per l’uso dell’unità
principale S-AIR.
L’illustrazione del pannello posteriore
dell’unità principale S-AIR è solo un
esempio. Non tutte le unità principali
S-AIR sono identiche.
Pannello posteriore dell’unità principale S-AIR
Nota
• Non toccare i terminali del
transricevitore wireless.
• Far corrispondere la direzione dei
simboli V.
• Non inserire componenti diversi dal
transricevitore wireless nello slot EZWRT10.
Pannello posteriore dell’amplificatore
surround
-RT10
EZW
6IT
100
EZW-T
3
Collegare i diffusori.
Nota
Collegare i cavi dei diffusori facendoli
corrispondere ai colori sulle prese
SPEAKERS dell’unità.
• Non collegare i cavi dei diffusori in dotazione
con il kit surround wireless ad alcuna presa dei
diffusori sull’unità principale S-AIR.
x Collegamento dei cavi dei
diffusori all’amplificatore
surround
Per effettuare il collegamento
all’amplificatore surround, inserire il
connettore fino sentire lo scatto.
4
R
L
US
ANCE 6
3-1
IMPED
Grigio
(Diffusore
(R: destro))
Collegare i cavi di alimentazione
CA.
Prima di collegare i cavi di
alimentazione CA dell’unità principale
S-AIR e l’amplificatore surround alle
prese a muro, assicurarsi che tutti i
diffusori siano collegati.
E
KERS
SPEA
-RT10
EZW
Blu
(Diffusore
(L: sinistro))
x Collegamento dei cavi dei
diffusori ai diffusori
Assicurarsi di far corrispondere i cavi
dei diffusori ai terminali giusti sui
diffusori: il cavo del diffusore con il
cilindro colorato al 3 e il cavo del
diffusore senza il cilindro colorato al
#. Evitare di far impigliare l’isolante
del cavo del diffusore nei terminali del
diffusore.
Connettore
Cilindro colorato
3
#
Parte posteriore
del diffusore
7IT
Impostazione del sistema
wireless
Per utilizzare il sistema wireless, è
necessario impostare l’amplificatore
surround e l’unità principale S-AIR. Prima
di configurare le impostazioni, assicurarsi
che gli adattatori wireless siano
correttamente inseriti nell’unità principale
S-AIR e nell’amplificatore surround.
Impostazione
dell’amplificatore
surround
Pannello frontale
?/1 (Accensione)
Indicatore S-AIR/
STANDBY
Impostazione dell’unità
principale S-AIR
Per informazioni sull’utilizzo dell’unità
principale S-AIR, fare riferimento alle
istruzioni per l’uso dell’unità principale
S-AIR.
1
S-AIR/STANDBY
Pannello posteriore
Interruttore
S-AIR ID
Accendere l’unità principale
S-AIR.
SURROUND SELECTOR
A B C
Il sistema si accende.
2
3
Impostare l’unità principale
S-AIR in maniera che sia pronta
per la configurazione dell’ID.
Selezionare un ID per l’unità
principale S-AIR.
PAIRING
L
SURROUND SURROUND BACK
S-AIR ID
R
IMPEDANCE USE
3-16
SPEAKERS
EZW-RT10
1
È possibile selezionare qualsiasi ID (A,
B o C).
Impostare l’interruttore
SURROUND SELECTOR come
segue.
Sistema a 5.1 canali: SURROUND
Sistema a 7.1 canali
per i diffusori surround: SURROUND
per i diffusori surround posteriori:
SURROUND BACK
Per ulteriori informazioni sui sistemi
surround multicanale, vedere
“Panoramica” (pagina 4).
2
8IT
Interruttore SURROUND
SELECTOR
Portare l’interruttore S-AIR ID
dell’amplificatore surround nella
posizione corrispondente all’ID
(A, B o C) dell’unità principale
S-AIR.
3
Premere ?/1 (Accensione)
sull’amplificatore surround.
L’indicatore S-AIR/STANDBY
diventa verde. Se ciò non avviene,
vedere “Controllo dello stato della
trasmissione” (pagina 9) e
“Risoluzione dei problemi”
(pagina 11).
4
Impostare i diffusori.
Se l’unità principale S-AIR è dotata di
funzione Autocalibrazione, eseguire
l’Autocalibrazione.
Se l’unità principale S-AIR non è
dotata di funzione Autocalibrazione,
configurare le impostazioni adatte per i
diffusori.
Controllo dello stato della
trasmissione
È possibile controllare lo stato della
trasmissione dell’audio tra l’unità principale
S-AIR e l’amplificatore surround
controllando l’indicatore S-AIR/
STANDBY presente sull’amplificatore
surround.
Indicatore
S-AIR/
STANDBY
Stato
Si illumina in
verde.
Il sistema è acceso, la
trasmissione wireless è
attivata e vengono
trasmessi segnali surround.
Lampeggia
rapidamente in
verde.
Il sistema è acceso e la
trasmissione wireless è
attivata, ma non vengono
trasmessi segnali surround.
Lampeggia
lentamente in
verde.
Il sistema è acceso e la
trasmissione wireless è
disattivata.
Indicatore
S-AIR/
STANDBY
Stato
Si illumina in
rosso.
L’amplificatore surround è
nella modalità Standby
mentre il sistema è
anch’esso in modalità
Standby o la trasmissione
wireless è disattivata.
Si spegne.
L’amplificatore surround è
spento.
Lampeggia in
arancione.
Il transricevitore wireless
non è collegato
all’amplificatore surround.
Lampeggia in
rosso.
La protezione
dell’amplificatore
surround è attiva.
Informazioni sulla modalità
Standby
L’amplificatore surround entra
automaticamente nella modalità Standby
(l’indicatore S-AIR/STANDBY si illumina
in rosso) quando anche l’unità principale è
nella modalità Standby o la trasmissione
wireless è disattivata.
L’amplificatore surround si accende
automaticamente (l’indicatore S-AIR/
STANDBY si illumina in verde) quando il
sistema è acceso e la trasmissione wireless è
attivata.
Per ulteriori informazioni, vedere
“Risoluzione dei problemi” (pagina 11).
Nota
• A seconda dell’unità principale, l’amplificatore
surround può non entrare automaticamente nella
modalità Standby o può non accendersi
automaticamente. In tal caso, premere ?/1
(Accensione) sull’amplificatore surround per
cambiare modalità di accensione.
9IT
Blocco delle trasmissioni
verso i vicini
(Collegamento)
Se anche i vicini sono in possesso di prodotti
S-AIR configurati con gli stessi ID, è
possibile che ricevano l’audio dell’unità
principale S-AIR in uso. Per impedirlo, è
possibile identificare i prodotti S-AIR
effettuando l’operazione di collegamento.
x Dopo l’operazione di collegamento
(esempio)
Viene stabilita una trasmissione audio tra
l’amplificatore surround e l’unità principale
S-AIR che ha eseguito l’operazione di
collegamento.
Stanza dell’utente
Vicino
Unità principale
S-AIR
Assenza di
trasmissione
ID A
x Prima dell’operazione di
collegamento (esempio)
Viene stabilita una trasmissione audio in
base all’ID.
Stanza dell’utente
Vicino
Unità principale
S-AIR
ID A
ID A
Amplificatore
surround
Altri prodotti
S-AIR
ID A
Collegamento
1
ID A
ID A
Amplificatore
surround
Altri prodotti
S-AIR
Accendere l’unità principale
S-AIR e l’amplificatore surround.
Il sistema si accende.
2
3
Far corrispondere gli ID
dell’unità principale S-AIR con
l’amplificatore surround.
Impostare l’unità principale
S-AIR in maniera che sia pronta
per il collegamento.
Per ulteriori informazioni, consultare le
istruzioni per l’uso dell’unità
principale S-AIR.
L’indicatore S-AIR/STANDBY
sull’amplificatore surround lampeggia
in verde.
10IT
4
Premere PAIRING sul pannello
posteriore dell’amplificatore
surround.
Quando inizia il collegamento,
l’indicatore PAIRING lampeggia.
Quando viene stabilita una
trasmissione audio, l’indicatore S-AIR/
STANDBY si illumina in verde e
l’indicatore PAIRING si accende.
Se si utilizza più di un amplificatore
surround, ripetere i punti 3 e 4 per
ciascun amplificatore.
Suggerimento
• Per premere PAIRING è necessario utilizzare un
oggetto sottile, ad esempio un fermaglio.
Per annullare il collegamento
Cambiare gli ID dell’unità principale S-AIR
e dell’amplificatore surround (pagina 8).
Risoluzione dei problemi
Se durante l’utilizzo del sistema si verifica
una delle situazioni descritte di seguito,
consultare questa guida alla risoluzione dei
problemi prima di richiedere la riparazione.
Se il problema persiste, rivolgersi al
rivenditore Sony più vicino.
Se il personale addetto all’assistenza cambia
delle parti durante la riparazione, tali parti
potrebbero essere trattenute.
In caso di problemi con l’amplificatore
surround, rivolgersi a un rivenditore Sony
chiedendo che venga controllato l’intero
sistema (unità principale S-AIR, diffusori e
adattatori wireless).
Audio
Non c’è audio.
Controllare lo stato dell’indicatore S-AIR/
STANDBY sull’amplificatore surround.
– Si spegne.
• Verificare che il cavo di alimentazione CA
dell’amplificatore surround sia collegato in
modo saldo.
• Per accendere l’amplificatore surround,
premere "/1 sull’amplificatore surround.
– Lampeggia in arancione.
• Controllare che il transricevitore wireless sia
inserito correttamente nell’amplificatore
surround.
– Lampeggia rapidamente in verde.
• Cambiare le impostazioni ID S-AIR
dell’unità principale S-AIR e
dell’amplificatore surround.
cQuando si utilizza il sistema con i diffusori
surround:
• Impostare l’interruttore SURROUND
SELECTOR dell’amplificatore surround su
SURROUND.
cQuando si utilizza il sistema con i diffusori
surround posteriori:
• Da [Impostazioni diffusori] dell’unità
principale S-AIR, impostare la voce
[Surround post.] su [Sì]. Per ulteriori
informazioni, consultare le istruzioni per
l’uso dell’unità principale S-AIR.
11IT
– Lampeggia in rosso.
• Premere "/1 per spegnere l’amplificatore
surround, quindi controllare quanto segue.
1 I cavi del diffusore + e – sono in
cortocircuito?
2 Le prese di ventilazione
dell’amplificatore surround sono
ostruite?
Dopo aver effettuato questi controlli e aver
risolto gli eventuali problemi, accendere
l’amplificatore surround. Se non si riesce a
trovare la causa del problema neppure dopo
aver effettuato tali controlli, rivolgersi al
rivenditore Sony più vicino.
– Lampeggia lentamente in verde o si illumina
in rosso.
• Verificare gli ID S-AIR dell’unità principale
S-AIR e dell’amplificatore surround.
• Verificare l’impostazione di collegamento.
• La trasmissione dell’audio è scadente.
Spostare l’amplificatore surround in modo
che l’indicatore S-AIR/STANDBY si
illumini in verde.
• Allontanare il sistema da altri dispositivi
wireless.
• Evitare l’uso di altri dispositivi wireless.
– Si illumina in verde.
• Verificare i collegamenti e le impostazioni
dei diffusori.
• In base alla sorgente o alle impostazioni
dell’unità principale S-AIR, è possibile che
l’effetto dei diffusori sia rilevabile in misura
minore.
Audio assente o emissione rumori, oppure
salti dell’audio.
• Se si utilizza un’altra unità principale S-AIR,
collocarla a più di 8 metri di distanza
dall’altra unità principale S-AIR in uso.
• Disporre l’unità principale S-AIR e
l’amplificatore surround più vicini tra loro.
• Evitare l’uso di apparecchi che generano
energia elettromagnetica, ad esempio un
forno a microonde.
• Posizionare l’unità principale S-AIR e
l’amplificatore surround a distanza da altri
dispositivi wireless.
• Cambiare le impostazioni ID S-AIR
dell’unità principale S-AIR e
dell’amplificatore surround.
• Spegnere l’unità principale S-AIR e
l’amplificatore surround, quindi riaccenderli.
12IT
La trasmissione wireless non è attivata
(l’indicatore S-AIR/STANDBY lampeggia
lentamente in verde o si illumina in rosso).
• Verificare gli ID S-AIR dell’unità principale
S-AIR e dell’amplificatore surround.
• Verificare l’impostazione di collegamento.
• La trasmissione dell’audio è scadente.
Spostare l’amplificatore surround in modo
che l’indicatore si illumini in verde.
• Allontanare il sistema da altri dispositivi
wireless.
• Evitare l’uso di altri dispositivi wireless.
Funzionamento
Il sistema non funziona normalmente.
• Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla
presa a muro e ricollegarlo dopo qualche
minuto.
Caratteristiche tecniche
Amplificatore surround
(TA-SA200WR)
Sezione amplificatore
USCITA DI POTENZA (nominale):
80 W + 80 W (a
3 ohm, 1 kHz, 1 %
THD)
USCITA DI POTENZA (riferimento):
167 W (per canale
a 3 ohm, 1 kHz)
Impedenza nominale
3 - 16 Ω
Informazioni generali
Requisiti di alimentazione 220 V - 240 V CA,
50/60 Hz
Consumo energetico
50 W
Consumo energetico in standby
1,0 W (modalità
Standby)
0,18 W (spento)
Dimensioni (circa)
206 mm × 60 mm ×
256 mm (l/a/p) con
il transricevitore
wireless inserito
Peso (circa)
1,3 kg
Trasmettitore wireless
(EZW-T100)
Sistema di comunicazione Specifiche
S-AIR
versione 1.0
Uscita
12,0 mW
Banda di frequenza
2,4000 GHz 2,4835 GHz
Metodo di modulazione DSSS
Requisiti di alimentazione 4 V CC, 550 mA
5 V CC, 15 mA
Dimensioni (circa)
52 mm × 24 mm ×
95 mm (max
77 mm × 24 mm ×
95 mm) (l/a/p)
Peso (circa)
61g
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
“S-AIR” e il relativo logo sono marchi di Sony
Corporation.
• Consumo energetico in standby: 0,18 W
• Nelle schede di circuiti stampati non sono
utilizzati ritardanti a fiamma alogenata.
• Oltre l’85% della potenza del blocco
amplificatore è ottenuta con l’amplificatore
digitale completo S-master.
• Le imbottiture dell’imballaggio sono realizzate
in carta.
Transricevitore wireless
(EZW-RT10/EZW-RT10A)
Sistema di comunicazione Specifiche S-AIR
versione 1.0
Banda di frequenza
2,4000 GHz 2,4835 GHz
Metodo di modulazione DSSS
Requisiti di alimentazione 3,3 V CC, 350 mA
Dimensioni (circa)
50 mm × 13 mm ×
60 mm (l/a/p)
Peso (circa)
24 g
13IT
Indice delle parti
Amplificatore surround
Pannello frontale
Pannello posteriore
SURROUND SELECTOR
A B C
PAIRING
A ?/1 (Accensione)
B Indicatore S-AIR/STANDBY
C Interruttore S-AIR ID
D Tasto PAIRING
E Indicatore PAIRING
F Interruttore SURROUND SELECTOR
G Prese SPEAKERS
H Slot per transricevitore wireless (EZW-RT10)
14IT
IMPEDANCE USE
3-16
SPEAKERS
EZW-RT10
S-AIR/STANDBY
L
SURROUND SURROUND BACK
S-AIR ID
R
Informal Doc Statement
Bulgarian
С настоящето Сони Корпорация декларира,
че това Оборудване отговаря на основните
изисквания и другите съответстващи
клаузи на Директива 1999/5/EC.
Подробности може да намерите на
Интернет страницата:
http://www.compliance.sony.de/.
Czech
Sony Corporation tímto prohlašuje, že toto
zařízení je ve shodě se základními požadavky
a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice
1999/5/ES. Podrobnosti lze získat na
následující URL:
http://www.compliance.sony.de/
Danish
Undertegnede Sony Corporation erklærer herved,
at følgende udstyr overholder de væsentlige krav
og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For
yderligere information gå ind på følgende
hjemmeside: http://www.compliance.sony.de/
Dutch
Hierbij verklaart Sony Corporation dat het toestel
in overeenstemming is met de essentiële eisen en
de andere relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG. Nadere informatie kunt u vinden op:
http://www.compliance.sony.de/
English
Hereby, Sony Corporation declares that this
Equipment is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC. For details, please access the
following URL: http://www.compliance.sony.de/
Estonian
Sony Corporation kinnitab käesolevaga seadme
vastavust 1999/5/EÜ direktiivi põhinõuetele ja
nimetatud direktiivist tulenevatele teistele
asjakohastele sätetele. Üksikasjalikum info:
http://www.compliance.sony.de/.
Finnish
Sony Corporation vakuuttaa täten että tämä
laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten
vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin
muiden ehtojen mukainen. Halutessasi
lisätietoja, käy osoitteessa:
http://www.compliance.sony.de/
French
Par la présente Sony Corporation déclare que cet
équipement est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de la directive 1999/5/CE. Pour toute information
complémentaire, veuillez consulter l’URL
suivante : http://www.compliance.sony.de/
German
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich das
Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Weitere Informationen erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/
Greek
Με την παρούσα η Sony Corporation δηλώνει ότι
αυτός ο Εξοπλισμός συμμορφώνεται προς της
ουσιώδεις απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές
διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕΚ. Για
λεπτομέρειες παρακαλούμε όπως ελέγξετε την
ακόλουθη σελίδα του διαδικτύου:
http://www.compliance.sony.de/
Hungarian
Polish
Alulírott, Sony Corpration nyilatkozom, hogy
a készülék megfelel a vonatkozó alapvető
követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv
egyéb előírásainak. További információkat a
következő weboldalon találhat:
http://www.compliance.sony.de/
Niniejszym Sony Corporation oświadcza, że
niniejsze urządzenie jest zgodne z
zasadniczymi wymaganiami oraz innymi
stosownymi postanowieniami Dyrektywy
1999/5/WE. Szczegółowe informacje znaleźć
można pod następującym adresem URL:
http://www.compliance.sony.de/
Italian
Portuguese
Con la presente Sony Corporation dichiara che
questo apparecchio è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori
dettagli, si prega di consultare il seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
A Sony Corporation declara que este Equipamento
está conforme com os requisitos essenciais e
outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Para
mais informações, por favor consulte o seguinte
URL: http://www.compliance.sony.de/
Latvian
Romanian
Ar šo Sony Corporation deklarē, ka šis aprīkojums
atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām
un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Plašāka
informācija ir pieejama:
http://www.compliance.sony.de/
Prin prezenta, Sony Corporation declară că
acest Echipament respectă cerinţele esenţiale
și este în conformitate cu prevederile
Directivei 1999/5/EC. Pentru detalii, vă rugăm
accesaţi următoarea adresă:
http://www.compliance.sony.de/
Lithuanian
Šiuo Sony Corporation deklaruoja, kad ši įranga
atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB
Direktyvos nuostatas. Susipažinti su visu atitikties
deklaracijos turiniu Jūs galite interneto
tinklalapyje: http://www.compliance.sony.de/
Norwegian
Sony Corporation erklærer herved at utstyret er i
samsvar med de grunnleggende krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For flere
detaljer, vennligst se:
http://www.compliance.sony.de/
Slovak
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že
zariadenie spíňa základné požiadavky a všetky
príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Podrobnosti získate na nasledovnej webovej
adrese: http://www.compliance.sony.de/
Slovenian
Sony Corporation izjavlja, da je ta oprema v
skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi
relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. Za
podrobnosti vas naprošamo, če pogledate na
URL: http://www.compliance.sony.de/
Spanish
Por medio de la presente Sony Corporation declara
que este equipo cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Para mayor información, por favor consulte el
siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/
Swedish
Härmed intygar Sony Corporation att denna
utrustning står i överensstämmelse med de
väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
För ytterligare information gå in på följande
hemsida: http://www.compliance.sony.de/
Turkish
Sony Corporation, bu ürününün 1999/5/EC
sayılı Direktifin temel şartlarına ve ilgili diğer
hükümlerine uygun olduğunu burada beyan
eder. Detaylı bilgi için, lütfen belirtilen web
sitesini ziyaret ediniz:
http://www.compliance.sony.de/
(2)
Sony Corporation Printed in China
Download PDF

advertising