Sony | DSC-RX10M4 | Sony DSC-RX10M4 RX10 IV con AF 0,03 sec. / Zoom ottico 25x Istruzioni per l'uso

4-725-744-31(1)
Fotocamera digitale / Istruzioni per l’uso
DSC-RX10M4
Câmara fotográfica digital / Manual de instruções
PT
Digitale Fotokamera / Gebrauchsanleitung
DE
Digitale camera / Gebruiksaanwijzing
NL
Cyfrowy aparat fotograficzny / Instrukcja obsługi
PL
Digitální fotoaparát / Návod k obsluze
CZ
Digitális fényképezőgép / Használati útmutató
HU
Digitálny fotoaparát / Návod na používanie
SK
Digital stillbildskamera / Handledning
SE
Digitaalikamera / Käyttöopas
NO
Digitalt stillbilledkamera / Betjeningsvejledning
DK
Refer to “Help Guide” for in-depth
instructions on the many functions
of the camera.
http://rd1.sony.net/help/dsc/1720/h_zz/
DSC-RX10M4
FI
Digitalt stillkamera / Bruksanvisning
“Help Guide” (Web manual)
©2017 Sony Corporation Printed in China
IT
Italiano
Consulta la
Guida!
La “Guida” è un manuale on-line consultabile dal computer o
dallo smartphone. Farvi riferimento per i dettagli sulle voci dei
menu, sull’uso avanzato, e sulle informazioni più recenti sulla
fotocamera.
Scansionare qui
http://rd1.sony.net/help/dsc/1720/h_zz/
DSC-RX10M4 Guida
Istruzioni per l’uso
Guida nella
fotocam.
Questo manuale descrive le
funzioni di base.
La [Guida nella fotocam.]
mostra spiegazioni delle voci
dei menu sul monitor della
fotocamera.
(il presente manuale)
Per la guida introduttiva, vedere
“Guida di avvio” (pagina 16).
La “Guida di avvio” descrive le
procedure iniziali, dall’apertura
della confezione al primo scatto.
IT
2
Fornisce rapidamente informazioni
durante la ripresa.
Per usare la funzione
[Guida nella fotocam.],
è necessario fare alcune
impostazioni in anticipo.
Per i dettagli, cercare
“Guida nella fotocam.” nella Guida.
Note sull’uso della fotocamera
Oltre a questa sezione, vedere
anche le “Precauzioni” nella Guida
(pagina 2).
Lingua sullo schermo
È possibile selezionare la lingua
visualizzata sullo schermo usando
il menu (pagina 28).
Note sulla manipolazione del
prodotto
••La fotocamera è progettata per
essere resistente alla polvere e
all’umidità, ma non è impermeabile
né all’acqua né alla polvere.
••Se acqua, polvere o sabbia
penetrano nell’unità flash
aperta, ciò potrebbe causare un
malfunzionamento.
••Rimuovere lo sporco dalla
superficie del flash. La presenza
di sporco sulla superficie del flash
può provocare l’emissione di fumo
o bruciature a causa del calore
generato dall’emissione della luce.
Se sono presenti sporco o polvere,
rimuoverli con un panno morbido.
••Non coprire il flash con le dita.
••Quando si usa l’obiettivo con zoom
motorizzato, fare attenzione che
le dita o altri oggetti non restino
incastrati nell’obiettivo.
••Fare attenzione che il dito non
ostacoli quando si spinge giù il
flash.
••Assicurarsi di montare il
copriobiettivo anteriore quando
non si utilizza la fotocamera.
••Non esporre l’obiettivo o il
mirino a fonti di luce forti come
la luce solare. Per l’effetto di
condensazione dell’obiettivo, ciò
potrebbe causare fumo, fuoco o
un malfunzionamento all’interno
del corpo della fotocamera o
dell’obiettivo stesso. Se si deve
lasciare la fotocamera esposta a
una fonte di luce, come la luce
solare, applicare il copriobiettivo
sull’obiettivo.
••Quando si riprende con
retroilluminazione, tenere il
sole sufficientemente lontano
dall’angolo di visione. In caso
contrario, la luce solare può colpire
l’interno della fotocamera e causare
fumo o fuoco. La luce solare può
causare fumo o fuoco anche se
leggermente spostata dall’angolo
di visione.
••Non esporre direttamente
l’obiettivo a fasci di luce quali
i raggi laser. Ciò potrebbe
danneggiare il sensore
dell’immagine e provocare
malfunzionamenti della
fotocamera.
••Non lasciare la fotocamera,
gli accessori in dotazione, o le
schede di memoria alla portata
dei bambini. Potrebbero ingerire
accidentalmente delle parti. Se
si dovesse verificare, consultare
immediatamente un medico.
IT
IT
3
Note sul monitor e sul mirino
elettronico
••Il monitor e il mirino elettronico
sono fabbricati usando la
tecnologia ad altissima precisione
e perciò oltre il 99,99% dei pixel
sono operativi per l’uso effettivo.
Tuttavia, potrebbero esserci dei
minuscoli punti neri e/o luminosi
(bianchi, rossi, blu o verdi) che
appaiono costantemente sul
monitor e sul mirino elettronico.
Si tratta di imperfezioni dovute al
processo di fabbricazione e non
influiscono in alcun modo sulle
immagini registrate.
••L’immagine potrebbe essere
leggermente distorta vicino agli
angoli del mirino. Non si tratta di
un malfunzionamento. Per vedere
la composizione intera in tutti i suoi
dettagli, è possibile anche usare il
monitor.
••Se si fa una panoramica con la
fotocamera mentre si guarda nel
mirino o si spostano gli occhi,
l’immagine nel mirino potrebbe
essere distorta o il colore
dell’immagine potrebbe cambiare.
Questa è una caratteristica
dell’obiettivo o del dispositivo di
visualizzazione e non si tratta di
un malfunzionamento. Quando si
riprende un’immagine, si consiglia
di guardare l’area centrale del
mirino.
IT
4
••Quando si riprende con il mirino, si
potrebbero verificare dei sintomi
come l’affaticamento degli occhi,
la stanchezza, il mal d’auto o la
nausea. Si consiglia di fare una
pausa ad intervalli regolari quando
si sta riprendendo con il mirino.
Nel caso di eventuale disagio,
evitare di usare il mirino finché
la propria condizione recupera e
rivolgersi al medico secondo la
necessità.
Note sulla ripresa continua
Durante la ripresa continua, il monitor
o il mirino possono lampeggiare tra
la schermata di ripresa e lo schermo
vuoto. Se si continua a guardare
lo schermo in questa situazione,
si potrebbero verificare sintomi
sgradevoli come sensazioni di
malessere. Se si verificano sintomi
di disagio, smettere di usare la
fotocamera e, se necessario,
consultare un medico.
Note sulla registrazione per lunghi
periodi di tempo o di filmati 4K
••A seconda della temperatura
della fotocamera e della
batteria, potrebbe non essere
possibile registrare filmati o la
fotocamera potrebbe spegnersi
automaticamente come misura
di protezione. Un messaggio si
visualizza sullo schermo prima che
la fotocamera si spenga o che non
si possa più registrare i filmati.
In questo caso, lasciare spenta
la fotocamera e attendere finché
la temperatura della fotocamera
e della batteria scende. Se si
accende la fotocamera senza
lasciar raffreddare abbastanza
la fotocamera e la batteria, la
fotocamera potrebbe spegnersi
nuovamente o potrebbe non essere
possibile registrare filmati.
••Quando la temperatura della
fotocamera si alza, la qualità
dell’immagine potrebbe
peggiorare. Si consiglia di
attendere finché la temperatura
della fotocamera scende prima di
continuare a riprendere.
••A temperature ambiente elevate,
la temperatura della fotocamera si
alza rapidamente.
••Il corpo della fotocamera e la
batteria si possono riscaldare con
l’uso, ciò è normale.
Note sulla registrazione/
riproduzione
••Prima di avviare la registrazione,
effettuare una registrazione
di prova per accertarsi che la
fotocamera funzioni correttamente.
••L’immagine registrata potrebbe
essere diversa dall’immagine
monitorata prima della
registrazione.
••Non utilizzare la fotocamera in aree
esposte all’emissione di forti onde
radio o radiazioni. La registrazione
e la riproduzione potrebbero non
funzionare correttamente.
••La riproduzione delle immagini
registrate con il prodotto su un
altro dispositivo e la riproduzione
sul prodotto delle immagini
registrate o modificate con un altro
dispositivo non sono garantite.
••Sony non può fornire garanzie nel
caso di mancata registrazione,
perdita o danni alle immagini o
ai dati audio registrati a causa
di un malfunzionamento della
fotocamera o del supporto di
registrazione, ecc. Si consiglia
di eseguire il backup dei dati
importanti.
••Formattando la scheda di memoria,
tutti i dati su essa registrati
verranno eliminati e non potranno
essere ripristinati. Prima di
procedere con la formattazione,
copiare i dati su un computer o su
un altro dispositivo.
IT
Note sulla slitta multi interfaccia
••Prima di montare o rimuovere
accessori quali un flash esterno
sulla slitta multi interfaccia,
spegnere la fotocamera. Quando
si montano accessori, accertare
che siano saldamente fissati alla
fotocamera.
IT
5
••Non usare la slitta multi interfaccia
con un flash disponibile in
commercio che applichi una
tensione di 250 V o più o che abbia
la polarità opposta rispetto a quella
della fotocamera. Ciò potrebbe
causare un malfunzionamento.
Accessori Sony
Utilizzare solo accessori originali a
marchio Sony, per evitare possibili
malfunzionamenti. Gli accessori a
marchio Sony potrebbero non essere
disponibili sul mercato in alcune
nazioni o regioni.
Informazioni sui dati tecnici
descritti in questo manuale
I dati sulle prestazioni e le
caratteristiche tecniche si riferiscono
alle seguenti condizioni, ad eccezione
di quanto descritto in questo
manuale: temperatura ambiente
normale di 25 °C, e utilizzo di batteria
con carica completa, caricata fino
a quando la spia di carica non si è
spenta.
Avvertenza sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le
videocassette e altri materiali
possono essere protetti dai diritti
d’autore. La registrazione non
autorizzata di tali materiali può
essere contraria alle norme delle
leggi sui diritti d’autore.
IT
6
Note sulle informazioni sulla
posizione
Se si carica e si condivide
un’immagine taggata con
una posizione, si può rivelare
accidentalmente questa
informazione a terzi. Per evitare
che terzi ottengano informazioni
sulla posizione, impostare
[ Imp. coll. info. loc.] su [Disattiv.]
prima di riprendere le immagini.
Note sullo smaltimento o sul
trasferimento di questo prodotto
ad altri
Quando si smaltisce o si trasferisce
questo prodotto ad altri, accertarsi di
eseguire la seguente operazione per
proteggere le informazioni private.
••Selezionare [Ripristino impostaz.]
 [Inizializzazione].
Note sullo smaltimento o sul
trasferimento di una scheda di
memoria ad altri
L’esecuzione di [Formatta] o
[Canc.] sulla fotocamera o in un
computer potrebbe non eliminare
completamente i dati presenti sulla
scheda di memoria. Qualora si
trasferisca una scheda di memoria
ad altri, è consigliabile eliminare
completamente i dati utilizzando un
software per l’eliminazione dei dati.
Qualora si smaltisca una scheda di
memoria, è consigliabile distruggerla
fisicamente.
Note sulla LAN wireless
Se la fotocamera viene persa
o rubata, Sony non è ritenuta
responsabile per la perdita o i danni
causati dall’accesso illegale o dall’uso
del punto di accesso registrato sulla
fotocamera.
IT
Note sulla sicurezza durante l’uso
di prodotti LAN wireless
••Assicurarsi sempre di utilizzare
una LAN wireless protetta, al fine
di evitare intrusioni, accesso da
parte di terzi malintenzionati o altre
vulnerabilità.
••Quando si usa una LAN wireless, è
importante impostare un’adeguata
protezione.
••Sony declina ogni responsabilità
per perdite o danni derivanti da
problemi di protezione dovuti alla
mancanza di adeguate misure di
protezione o ad altre circostanze
inevitabili durante l’uso di una LAN
wireless.
Come disattivare
temporaneamente le funzioni di
rete wireless (Wi-Fi ecc.)
Quando ci si imbarca su un
aereo ecc., è possibile disattivare
temporaneamente tutte le funzioni di
rete wireless con [Modo Aeroplano].
IT
7
Controllo della fotocamera e degli
accessori in dotazione
Il numero fra parentesi indica il
numero dei pezzi.
•• Tracolla (1)
•• Fotocamera (1)
•• Cavo di alimentazione (1)
(in dotazione in alcune nazioni/
aree geografiche)
•• Copriobiettivo (1)
•• Paraluce per Obiettivo (1)
•• Pacco batteria ricaricabile
NP-FW50 (1)
•• Conchiglia oculare (1) (montata
sulla fotocamera)
•• Cavo USB micro (1)
•• Cappuccio per slitta (1)
(montato sulla fotocamera)
•• Istruzioni per l’uso (il presente
manuale) (1)
•• Adattatore CA (1)
La forma dell’adattatore CA può
variare a seconda della nazione/
regione.
IT
8
•• Guida di riferimento (1)
•• Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
Identificazione delle parti
Flash
IT
•• Premere il tasto (Flash
a scomparsa) per usare il
flash. Il flash non fuoriesce
automaticamente.
•• Quando non si usa il flash,
spingerlo giù nel corpo della
fotocamera.
 Slitta multi interfaccia
 Interruttore ON/OFF
(accensione)
 Pulsante di scatto
 Per la ripresa: Leva W/T
(zoom)
Per la visione: Leva
(Indice)/Leva zoom di
riproduzione
 Spia dell’autoscatto/
Illuminatore AF
 Indice del diaframma
Obiettivo
 Anello anteriore dell’obiettivo
•• Alcuni accessori potrebbero
non inserirsi fino in fondo e
sporgere all’indietro dalla
slitta multi interfaccia.
Tuttavia, quando l’accessorio
raggiunge l’estremità
anteriore della slitta, la
connessione è completata.
•• Per i dettagli sugli accessori
compatibili per la slitta multi
interfaccia, consultare il
sito web di Sony, oppure
rivolgersi al rivenditore Sony
o al centro locale autorizzato
di assistenza Sony. È anche
possibile usare gli accessori
per la slitta portaccessori.
Il funzionamento non è
garantito con accessori di
altri produttori.
 Anello posteriore
dell’obiettivo
 Manopola di compensazione
dell’esposizione
IT
9
 Manopola del modo
(Modo Automatico)/
(Programmata auto.)/
(Priorità diaframma)/
(Priorità tempi)/
(Esposiz. manuale)/
(Richiamo memoria)/
(Filmato)/
(Frequenz. fotogr. alta)/
(Panoramica ad arco)/
(Selezione scena)
 Gancio per tracolla
Fissare entrambe le estremità
della tracolla alla fotocamera.
Microfono
Non coprire questa parte
durante la registrazione di
filmati. In caso contrario si
potrebbero causare dei disturbi
o si potrebbe abbassare il
volume.
Mirino
 Sensore per l’occhio
 Conchiglia oculare
 Manopola di regolazione
diottrica
 Tasto MOVIE (Filmato)
 Tasto di mantenimento della
messa a fuoco
 Interruttore limitatore del
campo di messa a fuoco
 Manopola del modo di messa
a fuoco
 Anello del diaframma
Tasto (Flash a scomparsa)
Tasto
(Illuminazione del
pannello del display)
 Pannello del display
 Tasto C2 (Tasto
personalizzato 2)
 Tasto C1 (Tasto
personalizzato 1)
 Gancio per tracolla
 Slot della scheda di memoria
IT
10
 Coperchio della scheda di
memoria
 Spia di accesso
Se il soggetto è più vicino
rispetto alla distanza minima
di ripresa dell’obiettivo, la
messa a fuoco non può essere
confermata. Accertarsi di
lasciare sufficiente distanza tra
il soggetto e la fotocamera.
IT
Altoparlante
Presa  (Microfono)
 Tasto MENU

Segno della posizione del
sensore dell’immagine
Il sensore dell’immagine è la
parte che converte la luce in un
segnale elettrico. Il segno
mostra la posizione del sensore
dell’immagine. Quando si
misura la distanza esatta tra la
fotocamera e il soggetto, fare
riferimento alla posizione della
linea orizzontale.
Quando si collega un
microfono esterno, il microfono
incorporato si disattiva
automaticamente. Se il
microfono esterno è di tipo con
alimentazione plug-in, viene
alimentato direttamente dalla
fotocamera.
Presa  (Cuffia)
 Terminale USB multiplo/Micro
•• Questo terminale supporta
dispositivi compatibili con
Micro USB.
•• Per i dettagli sugli accessori
compatibili per il terminale
USB multiplo/Micro, visitare
il sito web di Sony, oppure
rivolgersi al rivenditore Sony
o al centro locale autorizzato
di assistenza Sony.
 Presa micro HDMI
 Spia di carica
IT
11
 Monitor (per l’operazione a
tocco: touch panel/touch pad)
È possibile regolare il monitor
ad un’angolazione in cui sia
facilmente visibile e riprendere
da qualsiasi posizione.
 Manopola di controllo
Consente di regolare
rapidamente le impostazioni
per ciascun modo di ripresa.
 Per la ripresa: Tasto AEL
Per la visione: Tasto
riproduzione)
(Zoom
 Rotellina di controllo
 Tasto centrale
 Per la ripresa: Tasto C3 (Tasto
personalizzato 3)
Per la visione: Tasto
(Cancellazione)
A seconda del tipo di treppiede
usato, l’angolazione del
monitor potrebbe non essere
regolabile. In tal caso, allentare
la vite del treppiede per
regolare l’angolazione del
monitor.
Tasto
(Riproduzione)
 Per la ripresa: Tasto Fn
(Funzione)
Per la visione: Tasto
(Invia a Smartphone)
È possibile visualizzare
la schermata per
[Invia a Smartphone]
premendo questo tasto.
 Interruttore a clic del
diaframma
 Antenna Wi-Fi/Bluetooth
(incorporata)
IT
12

(contrassegno N)
Questo contrassegno indica
il punto di accostamento per
collegare la fotocamera e uno
smartphone abilitato NFC.
•• NFC (Near Field
Communication =
Comunicazione in
prossimità) è uno standard
internazionale di tecnologia
di comunicazione senza fili a
corto raggio.
 Coperchio della piastra di
collegamento
Utilizzare questo collegamento
quando si intende utilizzare
un adattatore CA AC‑PW20
(in vendita separatamente).
Inserire la piastra di
collegamento nel vano
batteria, quindi far passare il
cavo attraverso il coperchio
della piastra di collegamento,
come illustrato sotto.
Fare attenzione a non pizzicare
il cavo chiudendo il coperchio.
 Leva di blocco della batteria
 Coperchio della batteria
 Slot di inserimento della
 Foro per attacco del treppiede
batteria
IT
Usare un treppiede con una
vite di lunghezza inferiore
a 5,5 mm. Altrimenti non è
possibile fissare saldamente
la fotocamera e potrebbero
verificarsi dei danni alla
fotocamera.
IT
13
Operazioni di base
Utilizzo della rotellina di controllo
•• È possibile selezionare le voci di impostazioni ruotando o premendo
il lato superiore/inferiore/sinistro/destro della rotellina di controllo.
La selezione viene confermata premendo il centro della rotellina di
controllo.
•• DISP (Impostazione di visualizzazione) è assegnato al lato superiore
della rotellina di controllo. È inoltre possibile assegnare funzioni
selezionate al lato sinistro/destro/inferiore e al centro della rotellina di
controllo, e alla rotazione della rotellina di controllo.
•• Durante la riproduzione, è possibile visualizzare l’immagine successiva/
precedente premendo il lato destro/sinistro della rotellina di controllo
oppure ruotando la rotellina di controllo.
IT
14
Utilizzo del tasto Fn (Funzione)
È possibile registrare le funzioni di uso frequente sul tasto Fn (Funzione)
e richiamarle durante la ripresa. Sul tasto Fn (Funzione) è possibile
registrare fino a 12 funzioni di uso frequente.
IT
1 Premere ripetutamente il
tasto DISP della rotellina di
controllo per visualizzare un
modo dello schermo diverso
da [Per il mirino], e quindi
premere il tasto Fn (Funzione).
Fn
2 Selezionare la funzione desiderata premendo il lato superiore/
inferiore/sinistro/destro della rotellina di controllo.
3 Selezionare l’impostazione
desiderata ruotando la
rotellina di controllo, quindi
premere il centro della rotellina
di controllo.
•• Alcune funzioni possono essere
regolate con precisione mediante
la manopola di controllo.
Per regolare le impostazioni dalle schermate di
impostazione dedicate
Selezionare la funzione desiderata al
punto 2, quindi premere il centro della
rotellina di controllo. Viene visualizzata
la schermata di impostazione di tale
funzione. Per regolare l’impostazione,
seguire la guida operativa.
Guida di funzionamento
IT
15
Guida di avvio
Punto 1: Inserimento del pacco batteria/della scheda di
memoria (in vendita separatamente) nella fotocamera
Per i dettagli sulle schede di memoria utilizzabili con questa fotocamera,
vedere pagina 31.
1 Aprire il coperchio della
batteria e inserire il pacco
batteria nella fotocamera.
Leva di blocco
•• Accertare che il pacco batteria
sia rivolto nella direzione
corretta e inserirlo tenendo
premuta la leva di blocco della
batteria.
2 Chiudere il coperchio della batteria.
3 Aprire il coperchio della
scheda di memoria e inserire
la scheda di memoria
(in vendita separatamente)
nella fotocamera.
•• Con l’angolo tagliato rivolto
nella direzione illustrata, inserire
la scheda di memoria finché non
scatta in posizione.
Assicurarsi che l’angolo smussato
sia orientato correttamente.
4Chiudere il coperchio della scheda di memoria.
IT
16
Per formattare la scheda di memoria
Quando si utilizza per la prima volta una scheda di memoria con questa
fotocamera, si consiglia di formattare la stessa nella fotocamera per
stabilizzarne le prestazioni.
•• La formattazione cancella tutti i dati dalla scheda di memoria, incluse
le immagini protette e le impostazioni registrate (da M1 a M4). Una
volta cancellati, tali dati non potranno essere ripristinati. Prima della
formattazione, salvare i dati importanti in un computer ecc.
(Impostazione)
•• Per eseguire la formattazione, selezionare MENU 
 [Formatta].
IT
Per rimuovere il pacco batteria
Accertare che la spia di accesso
(pagina 11) non sia accesa e
spegnere la fotocamera. Far scorrere
quindi la leva di blocco e rimuovere
il pacco batteria. Fare attenzione a
non lasciar cadere il pacco batteria.
Leva di blocco
Per rimuovere la scheda di memoria
Verificare che la spia di accesso
(pagina 11) non sia accesa, quindi
premere una volta la scheda di
memoria per rimuoverla.
IT
17
Punto 2: Carica del pacco batteria inserito nella
fotocamera
1 Spegnere il prodotto.
2 Collegare la fotocamera
con il pacco batteria
inserito all’adattatore
CA (in dotazione)
usando il cavo USB micro
(in dotazione), e collegare
l’adattatore CA alla presa
a muro.
Spia di carica sulla fotocamera (arancione)
Accesa: In carica
Spenta: Carica completata
Lampeggiante: Errore nella carica o la carica è temporaneamente
in pausa perché la fotocamera non è entro i limiti di temperatura
appropriati
•• Tempo di carica (carica completa): circa 150 min. (quando si carica un
pacco batteria completamente scarico ad una temperatura di 25°C).
•• Quando si usa un pacco batteria del tutto nuovo o che non è stato
usato per molto tempo, la spia di carica potrebbe lampeggiare
rapidamente quando si carica il pacco batteria per la prima volta. Se
ciò accade, rimuovere il pacco batteria o scollegare il cavo USB dalla
fotocamera e poi reinserirlo per ricaricare.
•• Assicurarsi di usare solo pacchi batteria, cavi USB micro (in dotazione)
e adattatori CA (in dotazione) originali Sony.
IT
18
Punto 3: Impostazione della lingua e dell’orologio
1 Portare l’interruttore ON/OFF
Interruttore ON/OFF (accensione)
IT
(accensione) su “ON” per
accendere la fotocamera.
2 Selezionare la lingua
desiderata e premere al
centro della rotellina di
controllo.
3 Accertare che sullo schermo sia selezionata [Immissione] e
quindi premere al centro.
4Selezionare l’area geografica desiderata, quindi premere al
centro.
5 Selezionare [Data/Ora] usando il lato superiore/inferiore della
rotellina di controllo o ruotando la rotellina di controllo, quindi
premere al centro.
6Selezionare la voce desiderata premendo il lato superiore/
inferiore/sinistro/destro della rotellina di controllo, quindi
premere al centro.
7 Ripetere i punti 5 e 6 per impostare le altre voci, quindi
selezionare [Immissione] e premere al centro.
Suggerimento
••Per ripristinare l’impostazione di data e ora, usare MENU (pagina 28).
IT
19
Punto 4: Ripresa delle immagini nel modo auto
1 Portare la manopola del modo su
.
2 Guardare il mirino o il monitor e reggere la fotocamera.
3 Usare la leva W/T (zoom) per regolare l’ingrandimento
dell’immagine.
4Premere a metà il pulsante di scatto per mettere a fuoco.
•• Quando l’immagine è a fuoco, si accende un indicatore (come ).
5 Premere a fondo il pulsante di scatto.
Per riprendere filmati
Premere il tasto MOVIE per avviare/arrestare la registrazione.
Per riprodurre le immagini
Premere il tasto
(Riproduzione) per riprodurre de immagini. È possibile
selezionare l’immagine desiderata usando la rotellina di controllo.
Per eliminare l’immagine visualizzata
Premere il tasto
(Cancellazione) mentre è visualizzata un’immagine
per eliminarla. Selezionare [Canc.] usando la rotellina di controllo nella
schermata di conferma, quindi premere al centro della rotellina di
controllo per eliminare l’immagine.
IT
20
Per riprendere le immagini in più modi di ripresa
Portare la manopola del modo sul modo desiderato a seconda del
soggetto o delle funzioni che si desidera usare.
IT
Ulteriori informazioni sulla fotocamera
La “Guida” (manuale online) fornisce informazioni su tutte le funzioni di
questa fotocamera.
Per informazioni su come accedere alla Guida, vedere pagina 2.
IT
21
Uso delle funzioni Wi-Fi / One touch (NFC) /
Bluetooth
Usando le funzioni Wi-Fi, NFC One touch e Bluetooth della fotocamera è
possibile eseguire le seguenti operazioni.
•• Salvataggio delle immagini su un computer
•• Trasferimento delle immagini dalla fotocamera a uno smartphone
•• Uso dello smartphone come telecomando per la fotocamera
•• Visualizzazione delle immagini statiche su un televisore
•• Registrazione nelle immagini delle informazioni sulla posizione ricevute
da uno smartphone
Per i dettagli, consultare la “Guida” (pagina 2) o il documento allegato
“Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide”.
Installazione di PlayMemories Mobile
Per collegare la fotocamera allo smartphone è necessario
PlayMemories Mobile. Se PlayMemories Mobile è già installato sullo
Smartphone, assicurarsi di aggiornarlo sull’ultima versione.
Per i dettagli su PlayMemories Mobile, consultare la pagina di supporto
(http://www.sony.net/pmm/).
Nota
••Per utilizzare la funzione NFC One-touch della fotocamera, è necessario uno
smartphone o un tablet Android compatibile con NFC.
••Non è garantito che le funzioni Wi-Fi introdotte in questo manuale operino
correttamente su tutti gli smartphone o tablet.
••Le funzioni Wi-Fi di questa fotocamera non sono disponibili quando si è
connessi a una LAN wireless pubblica.
••A seconda degli aggiornamenti delle versioni future, le procedure operative o
le schermate visualizzate sono soggette a modifiche senza preavviso.
IT
22
Registrazione delle informazioni sulla posizione nelle
immagini acquisite
IT
Usando PlayMemories Mobile è possibile ottenere le informazioni
sulla posizione da uno smartphone collegato (tramite comunicazione
Bluetooth) e registrarle nelle immagini acquisite.
Per i dettagli sulla procedura operativa, consultare la “Guida” (pagina
2) o la seguente pagina del supporto.
http://www.sony.net/pmm/btg/
IT
23
Introduzione al software per computer
Offriamo i seguenti software per computer per migliorare il godimento
di foto/filmati. Accedere a uno dei seguenti URL utilizzando un browser
Internet e quindi scaricare il software seguendo le istruzioni sullo
schermo.
Se uno di questi software è già installato nel computer, aggiornarlo alla
versione più recente prima dell’uso.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
È possibile controllare l’ambiente operativo consigliato per il software al
seguente URL:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
PlayMemories Home consente di importare immagini statiche e filmati sul
computer e di visualizzarli o usarli.
È necessario installare PlayMemories Home per importare filmati XAVC S o
filmati AVCHD nel computer.
È possibile accedere al sito web di download direttamente del seguente
URL:
http://www.sony.net/pm/
•• Quando si collega la fotocamera al computer, nuove funzioni
potrebbero essere aggiunte a PlayMemories Home. È pertanto
consigliabile collegare la fotocamera al computer anche se
PlayMemories Home è già stato installato sul computer.
IT
24
Image Data Converter
È possibile sviluppare e modificare immagini RAW usando varie funzioni
di regolazione come la curva dei toni e la nitidezza.
IT
Remote Camera Control
Con Remote Camera Control, è possibile cambiare le impostazioni della
fotocamera o far scattare l’otturatore da un computer collegato con un
cavo USB.
Per usare Remote Camera Control, selezionare prima MENU 
(Impostazione)  [Collegam.USB]  [Contr. remoto da PC], quindi
collegare la fotocamera al computer con un cavo USB.
IT
25
Elenco delle voci di MENU
Per i dettagli su ciascuna voce di MENU, consultare la Guida.
(Impostazioni ripresa1)
Scheda rossa
Qualità/Dimen. immagine
Qualità
Dimen. immagine
Rapp.aspetto
Foto panor.: dimens.
Foto panor.: direz.
Espos.lunga NR
ISO alta NR
Spazio colore
Modo ripresa/Avanzamento
Modo Automatico
Selezione scena
Modo avanzam.
Impostaz. bracketing
/
Richiamo
/
Memoria
Reg. imp. ripr. perso.
AF
Area messa a fuoco
Cb. Area AF V/O
Illuminatore AF
AF agg. sogg. centr.
AF con p.scatto
Pre-AF
Registraz. area AF
IT
26
Ann. area AF reg.
Canc. auto. area AF
Visual. area AF cont.
Area a rilev. di fase
Esposizione
Comp.esposiz.
Reimposta Comp. EV
ISO
ISO AUTO Min. VO
Modo mis.esp.
Punto di espo. spot
AEL con otturat.
Rettifica std. esp.
Flash
Modo flash
Compens.flash
Imp.comp.esp.
Rid.occ.rossi.
Colore/WB/Elaboraz. imm.
Bilanc.bianco
Imp. priorità in AWB
DRO/HDR auto
Stile personale
Effetto immagine
Profilo foto
Effetto pelle morb.
Assistenza di messa a fuoco
Ingrand. mes. a fuo.
Tempo ingr. mes. fu.
Ing. mes. fuo. iniz.
MF assistita
Livello eff. contorno
Colore eff. contorno
Anel. mes. fuo. ruota
Rilevam. visi/Assist. ripresa
Sorriso/Rilev. visi
Registrazione visi
Inquadrat. autom.
(Impostazioni ripresa2)
Scheda viola
Filmato
Modo esposizione
Modo esposizione
Formato file
Impost. registraz.
Impostazioni HFR
Qualità(Dual Rec)
Dim. imm.(Dual Rec)
Dual Rec automatico
Registraz. Proxy
Velocità AF
Sensib. inseg. AF
Otturat. lento aut.
Registrazione audio
Livello registr. audio
Vis. Livello audio
Timing uscita audio
Riduz. rumore vento
SteadyShot
Visualiz. simbolo
Impostaz. simbolo
Modo luce del video
Filmati con scatto
IT
Scatto/SteadyShot
Tipo di scatto
Scatta senza scheda
SteadyShot
Zoom
Gam. ton. zoom ass.
Impostazione zoom
Velocità zoom
L'anello zoom ruota
Funz. Zoom su anello
Visualizz./Revisione autom.
Tasto DISP
FINDER/MONITOR
Mot. zebrato
Linea griglia
Guida Impost. Espo.
Visualizz. Live View
Revis.autom.
Operaz. personalizzazione
Tasto pers.(Ripresa)
Tasto pers.(Riprod.)
Imp. Menu funzioni
Impost. anello obiet.
Pulsante MOVIE
Blocco mano./rotel.
Segnali audio
Scrittura data
IT
27
(Rete)
Scheda verde
Scheda gialla
Funz Invia a Smrtphn
Invia a Computer
Visione su TV
Ctrl. Smartphone
Modo Aeroplano
Impostazioni Wi-Fi
Impostaz. Bluetooth
Imp. coll. info. loc.
Modif. Nome Dispos.
Azzera Impost. Rete
(Riproduzione)
Scheda blu
Canc.
Modo visione
Indice immagini
Vis. grup. scat. multi.
Rotazione schermo
Proiez.diapo.
Ruota
Ingrandisci
Ingrand. ingr. iniz.
Ingrand. posiz. iniz.
Proteggi
Rettif. interval. mov.
Specifica stampa
Cattura foto
IT
28
(Impostazione)
Luminosità monitor
Luminosità mirino
Temp. colore mirino
Assist. vis. Gamma
Impostazioni volume
Menu a riquadri
Guida manop. modo
Canc.conferma
Visualizza la Qualità
Tempo fino a Ris. en.
Selettore NTSC/PAL*
Funzionamen. tattile
Impos. Tappet. Tatt.
Modo dimostrativo
Impostazioni TC/UB
Impostazioni HDMI
4K Uscita Selez.
Collegam.USB
Impost. LUN USB
Alimentaz. con USB
Imp. Con. rem. da PC
Lingua
Imp.data/ora
Impostaz. fuso orario
Informaz. copyright
Formatta
Numero file
Impostare nome file
Selez. cartella REG
Nuova cartella
Nome cartella
Recupera DB immag.
Visu. spaz. supporto
Versione
Ripristino impostaz.
* Cambiando questa voce, sarà
necessario formattare la scheda
di memoria in modo che sia
compatibile rispettivamente con
il sistema PAL o NTSC. Inoltre
potrebbe non essere possibile
riprodurre filmati registrati per il
sistema NTSC su sistemi televisivi
PAL.
IT
(Il Mio Menu)
Scheda grigia
Aggiung. elemento
Ordinare elemento
Annullare elemento
Annullare pagina
Annullare tutto
IT
29
Dati tecnici
Durata della batteria e numero di immagini che è
possibile registrare
Durata della batteria
Numero di immagini
Ripresa (immagini
statiche)
Modo schermo
―
Circa 400
Modo mirino
―
Circa 370
Ripresa effettiva
(filmati)
Modo schermo
Circa 75 min.
―
Modo mirino
Circa 75 min.
―
Modo schermo
Circa 135 min.
―
Modo mirino
Circa 135 min.
―
Ripresa continua
(filmati)
•• I valori stimati riportati sopra, relativi alla durata della batteria e al
numero di immagini che è possibile registrare, si riferiscono a quando
il pacco batteria è completamente carico. La durata della batteria e il
numero di immagini potrebbero diminuire a seconda delle condizioni
d’uso.
•• I valori di durata della batteria e il numero di immagini registrabili sono
stime basate su riprese effettuate con le impostazioni predefinite e alle
seguenti condizioni:
–– Utilizzo del pacco batteria a una temperatura ambiente di 25 °C
–– Utilizzo di una scheda di memoria SDXC Sony (U3)
(in vendita separatamente)
•• I valori di “Ripresa (immagini statiche)” sono basati sullo standard CIPA
e si riferiscono a riprese effettuate nelle seguenti condizioni:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
–– Viene ripresa un’immagine ogni 30 secondi.
–– La fotocamera viene accesa e spenta una volta ogni dieci.
–– Il flash lampeggia una volta ogni due immagini.
–– Lo zoom viene cambiato alternativamente tra le estremità W e T.
•• Il numero di minuti per la ripresa dei filmati è basato sullo standard
CIPA e si riferisce a riprese effettuate nelle seguenti condizioni:
–– Qualità dell’immagine impostata su XAVC S HD 60p 50M/50p 50M.
–– Ripresa effettiva (filmati): La durata della batteria si basa su ripresa,
zoom, attesa della ripresa, accensione/spegnimento ecc. in modo
ripetuto.
IT
30
–– Ripresa continua (filmati): La durata della batteria si basa sulla ripresa
ininterrotta finché non viene raggiunto il limite (29 minuti) e poi viene
continuata premendo nuovamente il tasto MOVIE (Filmato). Le altre
funzioni, come la zumata, non sono operative.
IT
Schede di memoria utilizzabili
Quando si usano schede di memoria microSD o Memory Stick Micro con
questa fotocamera, assicurarsi di utilizzare l’adattatore appropriato.
Schede di memoria SD
Formato di registrazione
Schede di memoria supportate
Immagine statica
Schede SD/SDHC/SDXC
AVCHD
Schede SD/SDHC/SDXC (classe 4 o
superiore, oppure U1 o superiore)
XAVC S
4K 60 Mbps*
HD 50 Mbps o inferiore*
HD 60 Mbps
Schede SDHC/SDXC (classe 10 oppure
U1 o superiore)
4K 100 Mbps*
HD 100 Mbps
Schede SDHC/SDXC (U3)
HFR (frequenza fotogrammi
alta)*
Schede SDHC/SDXC (classe 10 oppure
U1 o superiore)
* Incluso quando allo stesso tempo si registrano filmati proxy
Memory Stick
Formato di registrazione
Schede di memoria supportate
Immagine statica
Memory Stick PRO Duo/
Memory Stick PRO-HG Duo
AVCHD
Memory Stick PRO Duo (Mark 2)/
Memory Stick PRO-HG Duo
XAVC S
4K 60 Mbps*
HD 50 Mbps o inferiore*
HD 60 Mbps
Memory Stick PRO-HG Duo
4K 100 Mbps*
HD 100 Mbps
—
HFR (frequenza fotogrammi
alta)*
Memory Stick PRO-HG Duo
* Incluso quando allo stesso tempo si registrano filmati proxy
IT
31
Nota
••Se si usa una scheda di memoria SDHC per registrare filmati XAVC S per
periodi di tempo prolungati, i filmati registrati vengono divisi in file di 4
GB. I file divisi possono essere gestiti come un unico file importandoli in un
computer con PlayMemories Home.
••Caricare completamente il pacco batteria prima di tentare di recuperare i file
di database nella scheda di memoria.
Numero di immagini registrabili
Quando si inserisce nella fotocamera una scheda di memoria e si
porta l’interruttore ON/OFF (Accensione) su “ON”, sullo schermo viene
visualizzato il numero di immagini registrabili (continuando a riprendere
usando le impostazioni correnti).
Nota
••Quando “0” (il numero di immagini registrabili) lampeggia in arancione, la
scheda di memoria è piena. Sostituire la scheda di memoria con un’altra o
cancellare le immagini dalla scheda di memoria corrente .
••Quando “NO CARD” lampeggia in arancione, significa che non è stata inserita
una scheda di memoria. Inserire una scheda di memoria.
Il numero di immagini registrabili su una scheda di
memoria
La seguente tabella mostra il numero approssimativo di immagini che
è possibile registrare su una scheda di memoria formattata con questa
fotocamera. I valori sono definiti usando le schede di memoria standard
Sony per il collaudo. I valori potrebbero variare a seconda delle condizioni
di ripresa e del tipo di scheda di memoria usato.
Dimen. immagine]: [L: 20M]
[
Rapp.aspetto]: [3:2]*
[
(Unità: Immagini)
Qualità
8 GB
32 GB
64 GB
256 GB
Standard
1150
4800
9600
37500
Fine
690
2800
5500
22000
Extra fine
510
2050
4150
16000
RAW & JPEG
235
950
1900
7500
RAW
355
1400
2850
11000
* Quando l’impostazione di [ Rapp.aspetto] è diversa da [3:2], è possibile
registrare più immagini rispetto a quanto indicato nella tabella sopra (tranne
quando è selezionato [RAW]).
IT
32
Nota
••Anche se il numero di immagini registrabili è superiore a 9999 immagini,
viene visualizzato “9999”.
••Riproducendo su questa fotocamera un’immagine ripresa con un altro
prodotto, l’immagine potrebbe non venire visualizzata nelle dimensioni
effettive.
••I numeri indicati si riferiscono all’utilizzo di schede di memoria Sony.
IT
Tempi di registrazione dei filmati
La seguente tabella mostra i tempi massimi approssimativi di
registrazione utilizzando una scheda di memoria formattata con questa
fotocamera. I valori potrebbero variare a seconda delle condizioni di
ripresa e del tipo di scheda di memoria usato. I tempi di registrazione
per quando [ Formato file] è impostato su [XAVC S 4K] e [XAVC S HD] si
riferiscono alle riprese effettuate con [ Registraz. Proxy] impostata su
[Disattiv.].
(h (ora), m (minuto))
Formato
file
XAVC S 4K
XAVC S HD
AVCHD
Impostazione di
registrazione
8 GB
32 GB
64 GB
256 GB
30p 100M/25p 100M
9m
35 m
1 h 15 m
5 h 15 m
30p 60M/25p 60M
10 m
1h
2h5m
8 h 35 m
24p 100M*/ –
9m
35 m
1 h 15 m
5 h 15 m
24p 60M*/ –
10 m
1h
2h5m
8 h 35 m
120p 100M/100p 100M
9m
35 m
1 h 15 m
5 h 15 m
120p 60M/100p 60M
10 m
1h
2h5m
8 h 35 m
60p 50M/50p 50M
15 m
1 h 15 m
2 h 35 m
10 h 25 m
60p 25M/50p 25M
30 m
2 h 25 m
5h
20 h 10 m
10 h 25 m
30p 50M/25p 50M
15 m
1 h 15 m
2 h 35 m
30p 16M/25p 16M
50 m
3 h 50 m
7 h 45 m
31 h 30 m
24p 50M*/ –
15 m
1 h 15 m
2 h 35 m
10 h 25 m
60i 24M (FX)/
50i 24M (FX)
40 m
2 h 55 m
6h
24 h 15 m
60i 17M (FH)/
50i 17M (FH)
55 m
4h5m
8 h 15 m
33 h 15 m
* Solo quando [Selettore NTSC/PAL] è impostato su NTSC.
IT
33
•• La ripresa continua dei filmati è possibile per un massimo di circa 29
minuti per volta con le impostazioni predefinite della fotocamera e
quando la temperatura ambiente è circa 25°C (limite delle specifiche del
prodotto).
Nota
••Il tempo registrabile dei filmati varia perché la fotocamera è dotata di
VBR (Variable Bit Rate = Velocità di trasmissione variabile), che regola
automaticamente la qualità dell’immagine a seconda della scena di ripresa.
Quando si registra un soggetto in movimento rapido, l’immagine è più
nitida ma il tempo registrabile è inferiore perché è necessaria più memoria
per la registrazione. Il tempo registrabile varia anche a seconda delle
condizioni di ripresa, del soggetto o delle impostazioni di qualità/dimensione
dell’immagine.
••I tempi indicati si riferiscono all’utilizzo di schede di memoria Sony.
Note sulla registrazione continua dei filmati
•• La registrazione di filmati ad alta qualità e la ripresa continua ad alta
velocità richiedono molta energia. Perciò, se si continua a riprendere,
la temperatura all’interno della fotocamera sale, specialmente quella
del sensore dell’immagine. In tali casi, la fotocamera si spegne
automaticamente poiché la superficie della fotocamera ha raggiunto
una temperatura elevata oppure la temperatura elevata influisce sulla
qualità delle immagini o sul meccanismo interno della fotocamera.
•• Il tempo disponibile per la registrazione di filmati varia a seconda della
temperatura, del formato dei file/delle impostazioni di registrazione
dei filmati, dell’ambiente di rete Wi-Fi e delle condizioni di utilizzo
della fotocamera prima di iniziare la registrazione. Se si ricompongono
o si riprendono frequentemente le immagini dopo aver acceso la
fotocamera, la temperatura all’interno della fotocamera salirà e il
tempo di registrazione disponibile sarà inferiore.
•• Quando appare l’icona , la temperatura della fotocamera è
aumentata.
•• Se la fotocamera arresta la registrazione di filmati a causa della
temperatura alta, lasciarla spenta per alcuni minuti. Riprendere la
registrazione dopo che la temperatura all’interno della fotocamera sarà
scesa completamente.
•• Osservando i seguenti punti, sarà possibile registrare filmati per periodi
di tempo maggiori.
–– Tenere la fotocamera fuori dalla portata della luce diretta del sole.
–– Spegnere la fotocamera quando non viene usata.
IT
34
•• Quando [ Formato file] è impostato su [AVCHD], le dimensioni dei
file dei filmati sono limitate a circa 2 GB. Se durante la registrazione
le dimensioni del file del filmato raggiungono circa 2 GB, viene creato
automaticamente un nuovo file di filmato.
IT
IT
35
Dati tecnici
Fotocamera
[Sistema]
Dispositivo per immagini: Sensore
CMOS da 13,2 mm × 8,8 mm
(tipo 1,0)
Numero effettivo di pixel della
fotocamera: Circa 20,1 Megapixel
Numero totale di pixel della
fotocamera: Circa 21,0 Megapixel
Obiettivo: Obiettivo con zoom
ZEISS Vario-Sonnar T 25×
f = 8,8 mm – 220 mm (24 mm
– 600 mm (equivalente ad una
pellicola da 35 mm))
F2,4 (W) – F4 (T)
Durante la ripresa dei filmati
(HD 16:9): 26 mm – 630 mm*1
Durante la ripresa dei filmati
(4K 16:9): 28 mm – 680 mm*1
*1 Quando [ SteadyShot] è
impostato su [Standard]
SteadyShot: Ottico
Formato dei file (immagini statiche):
Conforme a JPEG (DCF Ver. 2.0,
Exif Ver. 2.31, MPF Baseline),
compatibile con RAW (formato
Sony ARW 2.3), compatibile con
DPOF
Formato file (filmati):
Formato XAVC S (conforme al
formato XAVC S):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: LPCM 2 a due canali
(48 kHz 16 bit)
Formato AVCHD (formato AVCHD
Ver. 2.0 compatibile):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital a 2 canali,
con Dolby Digital Stereo Creator
••Prodotto su licenza dei Dolby
Laboratories.
IT
36
Supporti di registrazione: Schede
Memory Stick PRO Duo,
Memory Stick Micro, SD, schede
di memoria microSD
Flash: Portata del flash (sensibilità
ISO (indice di esposizione
consigliato) impostata su Auto):
Da 1,0 m a 10,8 m circa (W)/
Da 1,0 m a 6,5 m circa (T)
[Connettori di ingresso e uscita]
Connettore HDMI: Presa micro HDMI
Terminale USB multiplo/Micro*:
Comunicazione USB
Comunicazione USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
Presa del microfono: Minipresa
stereo 3,5 mm
Presa della cuffia: Minipresa stereo
3,5 mm
*Supporta il dispositivo compatibile
con micro USB.
[Mirino]
Tipo: Mirino elettronico
(a elettroluminescenza organica)
Numero totale di punti:
2 359 296 punti
Copertura fotogrammi: 100%
Ingrandimento: Circa 0,70 ×
(equivalente al formato da
35 mm) con obiettivo da 50 mm
all’infinito, –1 m–1
Punto dell’occhio (conforme a CIPA):
Circa 23 mm dall’oculare, circa
21,5 mm dalla cornice dell’oculare
a –1 m–1
Regolazione diottrica:
Da –4,0 m–1 a +3,0 m–1
[Monitor]
[LAN wireless]
Monitor LCD:
Drive TFT da 7,5 cm (tipo 3,0),
touch panel
Numero totale di punti:
1 440 000 punti
Standard supportato:
IEEE 802.11 b/g/n
Frequenza: 2,4 GHz
Protocolli di sicurezza supportati:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Metodo di configurazione:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS) /
manuale
Metodo di accesso: Modo
infrastruttura
NFC: Conforme con
NFC Forum Type 3 Tag
[Generali]
Model No. WW173777
Potenza nominale di ingresso:
, 2,4 W
7,2 V
Consumo energetico:
Circa 2,2 W (durante la ripresa con
il monitor)
Circa 2,4 W (durante la ripresa
con il mirino)
Temperatura di esercizio:
Da 0 a 40 °C
Temperatura di conservazione:
Da –20 a 55 °C
Dimensioni (L × A × P) (circa):
132,5 × 94,0 × 145,0 mm
132,5 × 94,0 × 127,4 mm (dal
bordo anteriore dell’obiettivo al
monitor)
Peso (conforme a CIPA) (circa):
1 095 g (inclusi pacco batteria e
scheda SD)
Microfono: Stereo
Altoparlante: Monofonico
Exif Print: Compatibile
PRINT Image Matching III:
Compatibile
IT
[Comunicazioni Bluetooth]
Standard Bluetooth Ver. 4.1
Banda di frequenza: 2,4 GHz
Adattatore CA AC-UUD12/UUE12
Potenza nominale di ingresso: Da
, 50/60 Hz, 0,2 A
100–240 V
,
Potenza nominale di uscita: 5 V
1,5 A
Pacco batteria ricaricabile
NP-FW50
Tensione nominale: 7,2 V
Il formato e i dati tecnici sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
IT
37
Marchi di fabbrica
••Memory Stick e
sono marchi
di fabbrica o marchi di fabbrica
registrati di Sony Corporation.
sono marchi
••XAVC S e
registrati di Sony Corporation.
••AVCHD e il logo AVCHD
sono marchi di fabbrica di
Panasonic Corporation e
Sony Corporation.
••Mac è un marchio di Apple Inc.,
registrato negli Stati Uniti e in altre
nazioni.
••IOS è un marchio registrato
o un marchio di fabbrica di
Cisco Systems, Inc.
••iPhone e iPad sono marchi di
Apple Inc., registrati negli Stati Uniti
e in altre nazioni.
••Blu-ray Disc™ e Blu-ray™ sono
marchi di Blu-ray Disc Association.
••DLNA e DLNA CERTIFIED
sono marchi di fabbrica della
Digital Living Network Alliance.
••Dolby, Dolby Audio e il simbolo
della doppia D sono marchi di
Dolby Laboratories.
••I termini HDMI e HDMI HighDefinition Multimedia Interface
e il logo HDMI sono marchi o
marchi registrati di HDMI Licensing
Administrator, Inc. negli Stati Uniti e
in altri paesi.
••Microsoft e Windows sono
marchi registrati o marchi di
Microsoft Corporation negli Stati
Uniti e/o in altre nazioni.
••Il logo SDXC è un marchio di
SD-3C, LLC.
IT
38
••Facebook e il logo “f” sono marchi
o marchi registrati di Facebook, Inc.
••Android e Google Play sono marchi
o marchi registrati di Google Inc.
••YouTube e il logo YouTube sono
marchi o marchi registrati di
Google Inc.
••Wi-Fi, il logo Wi-Fi e
Wi-Fi Protected Setup sono marchi
registrati o marchi di Wi-Fi Alliance.
••Il contrassegno N è un marchio
di fabbrica o marchio di fabbrica
registrato di NFC Forum, Inc. negli
Stati Uniti e in altre nazioni.
••Il marchio denominativo
Bluetooth® e i relativi loghi sono
marchi registrati di proprietà
di Bluetooth SIG, Inc. e il loro
utilizzo è concesso in licenza a
Sony Corporation.
••QR code è un marchio di
Denso Wave Inc.
••Inoltre, i nomi dei sistemi e dei
prodotti usati in questo manuale
sono, in generale, marchi o
marchi registrati dei loro rispettivi
sviluppatori o produttori. Tuttavia,
i simboli  o  potrebbero non
essere usati in tutti i casi in questo
manuale.
Informazioni sul software
GNU GPL/LGPL
Nel prodotto è incluso software
che rientra nella seguente
GNU General Public License (indicata
in questo documento come “GPL”)
o GNU Lesser General Public License
(indicata in questo documento come
“LGPL”).
Con la presente si informa l’utente
che ha diritto di accedere, modificare
e ridistribuire il codice sorgente di tali
programmi software alle condizioni
della GPL/LGPL fornita.
Il codice sorgente è disponibile sul
web.
Usare il seguente URL per scaricarlo.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Preferiremmo non essere contattati
in merito ai contenuti del codice
sorgente.
IT
Le licenze (in inglese) sono
registrate nella memoria interna del
prodotto. Stabilire una connessione
all’archiviazione di massa tra il
prodotto e un computer per leggere
le licenze nella cartella “PMHOME” “LICENSE”.
Sul sito web di Assistenza clienti
è possibile trovare informazioni
aggiuntive su questo prodotto e le
risposte alle domande frequenti.
IT
39
Português
Consulte o Guia
de ajuda!
O “Guia de ajuda” é um manual online que pode ler no seu
computador ou smartphone. Consulte-o para mais detalhes
sobre itens do menu, utilização avançada e as informações mais
recentes sobre a câmara.
Digitalize aqui
http://rd1.sony.net/help/dsc/1720/h_zz/
DSC-RX10M4 Guia de ajuda
Manual de instruções
Manual da
Câmara
Este manual apresenta
algumas funções básicas.
O [Manual da Câmara] mostra
explicações dos itens do
menu no monitor da câmara.
(este livro)
Para o guia de início rápido,
consulte “Guia de iniciação”
(página 16). O “Guia de
iniciação” apresenta os
procedimentos iniciais desde
o momento em que abre a
embalagem até disparar o
obturador para a primeira foto.
PT
2
Pode extrair rapidamente
informação durante a fotografia.
Para utilizar a função
[Manual da Câmara], algumas
definições devem ser efetuadas
previamente. Para mais detalhes,
pesquise “Manual da Câmara” no
Guia de ajuda.
Notas sobre a utilização da sua câmara
Juntamente com esta secção,
consulte também “Precauções” no
Guia de ajuda (página 2).
Idioma do ecrã
Pode selecionar o idioma
visualizado no ecrã usando o menu
(página 28).
Notas sobre o manuseamento do
produto
••Esta câmara foi concebida para
ser resistente ao pó e à humidade,
mas não é à prova de água nem
antipoeira.
••Se entrar água, pó ou areia para a
unidade do flash aberta, isso pode
causar uma avaria.
••Retire qualquer sujidade da
superfície do flash. A sujidade na
superfície do flash pode emitir
fumo ou queimar devido ao calor
gerado pela emissão de luz. Se
houver sujidade/pó, limpe com um
pano macio.
••Não tape o flash com os seus
dedos.
••Quando usar uma objetiva com
zoom motorizado, tenha cuidado
para que a objetiva não apanhe os
seus dedos ou quaisquer outros
objetos.
••Tenha cuidado para que o seu
dedo não fique no caminho quando
fechar o flash.
••Prenda sempre a tampa frontal
da objetiva quando não estiver a
utilizar a câmara.
••Não deixe a objetiva ou o visor
exposto a uma fonte de luz forte
como por exemplo a luz solar. Por
PT
causa da função de condensação
da objetiva, ao fazê-lo pode
provocar fumo, fogo ou um mau
funcionamento no interior do
corpo da câmara ou da objetiva. Se
tiver de deixar a câmara exposta a
uma fonte de luz como a luz solar,
coloque a tampa da objetiva na
objetiva.
••Quando fotografa com
retroiluminação, mantenha o
sol suficientemente afastado do
ângulo de visão. Caso contrário,
a luz solar pode entrar no foco no
interior da câmara e provocar fumo
ou fogo. Mesmo se o sol estiver
ligeiramente afastado do ângulo de
visão, ainda pode provocar fumo
ou fogo.
••Não exponha a objetiva
diretamente a feixes de luz, como
por exemplo raios laser. Isso pode
danificar o sensor de imagem e
causar mau funcionamento da
câmara.
••Não deixe a câmara, os acessórios
fornecidos ou os cartões
de memória ao alcance das
crianças. Podem ser ingeridos
acidentalmente. Se isso ocorrer,
consulte imediatamente um
médico.
PT
3
Notas sobre o monitor e o visor
eletrónico
••O monitor e visor eletrónico são
fabricados usando tecnologia com
uma precisão extremamente alta,
pelo que mais de 99,99% dos píxeis
estão operacionais para utilização
efetiva. Contudo, pode haver
alguns pequenos pontos pretos
e/ou pontos brilhantes (brancos,
vermelhos, azuis ou verdes) que
aparecem constantemente no
monitor e visor eletrónico. Estas
são imperfeições que se devem ao
processo de fabrico e não afetam
em nada as imagens gravadas.
••A imagem pode estar ligeiramente
distorcida próximo dos cantos
do visor. Não se trata de um mau
funcionamento. Quando quiser ver
toda a composição com todos os
seus detalhes, pode também usar
o monitor.
••Se fizer panning da câmara
enquanto olha para o visor ou
desloca os seus olhos à volta,
a imagem no visor pode ficar
distorcida ou a cor da imagem
pode alterar-se. Esta é uma
característica da objetiva ou
dispositivo de visualização e não se
trata de um mau funcionamento.
Quando fotografar uma imagem,
recomendamos que olhe para a
área central do visor.
PT
4
••Quando fotografar com o visor,
pode experimentar sintomas como
por exemplo fadiga visual, fadiga,
enjoo ou náusea. Recomendamos
que faça uma pausa em intervalos
regulares quando estiver a
fotografar com o visor.
No caso de sentir desconforto, evite
usar o visor até a sua condição
recuperar e consulte o seu médico,
se necessário.
Notas sobre fotografia contínua
Durante fotografia contínua, o
monitor ou visor pode piscar entre o
ecrã de fotografia e um ecrã negro.
Se continuar a ver o ecrã nesta
situação, pode sentir sintomas de
desconforto como uma sensação
de mal-estar. Se sentir sintomas de
desconforto, deixe de usar a câmara
e consulte o seu médico conforme
necessário.
Notas sobre gravação durante
longos períodos de tempo ou
gravação de filmes 4K
••Dependendo da temperatura
da câmara e da bateria, pode
ser incapaz de gravar filmes
ou a alimentação desligar
automaticamente para proteger
a câmara. Será visualizada uma
mensagem no ecrã antes de a
alimentação desligar ou pode
deixar de gravar filmes. Neste caso,
deixe a alimentação desligada
e espere até a temperatura da
câmara e da bateria baixar. Se
ligar a alimentação sem deixar a
câmara e a bateria arrefecerem
o suficiente, a alimentação pode
voltar a desligar ou pode não ser
possível gravar filmes.
••Quando a temperatura da câmara
sobe, a qualidade da imagem pode
deteriorar-se. Recomenda-se que
espere até que a temperatura da
câmara desça antes de continuar a
fotografar.
••Sob temperaturas ambiente
elevadas, a temperatura da câmara
sobe rapidamente.
••O corpo da câmara e a bateria
poderão ficar quentes com a
utilização – isso é normal.
Notas sobre a gravação/
reprodução
••Antes de iniciar a gravação, faça
uma gravação experimental para
se certificar de que a câmara está a
funcionar corretamente.
••A imagem gravada pode ser
diferente da imagem que
monitorizou antes da gravação.
••Não use a câmara em áreas onde
ocorra a emissão de fortes ondas
radioelétricas ou radiação. A
gravação e reprodução podem não
funcionar corretamente.
••A reprodução de imagens gravadas
com o seu produto em outro
equipamento e a reprodução de
imagens gravadas ou editadas com
outro equipamento no seu produto
não estão garantidas.
••A Sony não pode oferecer garantias
no caso de falha de gravação
ou perda ou danos das imagens
gravadas ou dos dados de áudio
devido a um mau funcionamento
da câmara ou do suporte de
gravação, etc. Recomendamos
a cópia de segurança de dados
importantes.
••Assim que formatar o cartão
de memória, todos os dados
gravados no cartão de memória
serão eliminados e não podem
ser restaurados. Antes de
formatar, copie os dados para um
computador ou outro dispositivo.
PT
Notas sobre a Sapata multiinterface
••Quando montar ou desmontar
acessórios na Sapata Multiinterface, como por exemplo um
flash externo, primeiro desligue a
alimentação (OFF). Quando montar
o acessório, confirme se está preso
com firmeza na câmara.
••Não use a Sapata multi-interface
com um flash disponível
comercialmente que aplica
tensões de 250 V ou mais ou tem a
polaridade oposta da câmara. Isso
pode provocar uma avaria.
Acessórios Sony
Use apenas acessórios genuínos da
marca Sony, caso contrário pode
causar uma avaria. Os acessórios
da marca Sony podem não ser
comercializados em alguns países ou
regiões.
Sobre as especificações dos dados
descritos neste manual
Os dados sobre desempenho e
especificações definem-se sob
as seguintes condições, exceto
conforme descrito neste manual: a
uma temperatura ambiente normal
de 25 ºC, e usando uma bateria
que foi totalmente carregada até
o indicador luminoso de carga ter
desligado.
PT
5
Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes,
cassetes de vídeo e outros materiais
podem estar protegidos por direitos
de autor. A gravação não autorizada
destes materiais poderá contrariar o
disposto nas leis de direitos de autor.
Notas sobre informação de
localização
Se carregar e partilhar uma imagem
etiquetada com uma localização,
pode revelar acidentalmente
a informação a terceiros. Para
evitar que terceiros obtenham a
sua informação de localização,
defina [ Def. lig. info. locali.] para
[Desligado] antes de fotografar
imagens.
Notas sobre a eliminação ou
transferência deste produto para
outros
Quando eliminar ou transferir este
produto para outros, certifique-se
de que executa a seguinte operação
para proteger a informação privada.
••Selecione [Repor Definições] 
[Inicializar].
PT
6
Notas sobre a eliminação ou
transferência de cartão de
memória para outros
Executar [Formatar] ou [Apagar]
na câmara ou num computador
pode não eliminar completamente
os dados no cartão de memória.
Quando transferir um cartão de
memória para outros, recomendamos
que elimine os dados completamente
usando o software de eliminação de
dados. Quando eliminar um cartão
de memória, recomendamos que o
destrua fisicamente.
Notas sobre LAN sem fios
Em caso de perda ou roubo da sua
câmara, a Sony não assume qualquer
responsabilidade pela perda ou
danos causados pelo acesso ou
utilização ilegal do ponto de acesso
registado na sua câmara.
Notas sobre segurança quando
usar produtos de LAN sem fios
••Certifique-se sempre que usa
LAN sem fios segura para evitar
pirataria informática, acesso
malicioso de terceiros ou outras
vulnerabilidades.
••É importante configurar as
definições de segurança quando
usar LAN sem fios.
••Se surgir um problema de
segurança porque não existem
precauções de segurança ou
devido a circunstâncias inevitáveis
quando usar LAN sem fios, a Sony
não se responsabiliza pelas perdas
ou danos.
Como desligar temporariamente
funções da rede sem fios (Wi-Fi,
etc.)
Quando estiver a bordo de um avião,
etc., pode desligar temporariamente
todas as funções da rede sem fios
usando [Modo avião].
PT
PT
7
Verificar a câmara e os itens fornecidos
O número entre parênteses indica
o número de peças.
•• Correia de ombro (1)
•• Câmara (1)
•• Cabo de alimentação (1)
(fornecido em alguns países/
regiões)
•• Tampa da objetiva (1)
•• Proteção da objetiva (1)
•• Bateria recarregável NP-FW50
(1)
•• Para-sol da lente (1) (colocado
na câmara)
•• Cabo micro USB (1)
•• Tampa da sapata (1) (colocada
na câmara)
•• Manual de instruções (este
manual) (1)
•• Transformador de CA (1)
O formato do Transformador
de CA pode diferir consoante o
país/região.
PT
8
•• Guia de referência (1)
•• Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
Identificação dos componentes
Flash
•• Carregue no botão
(abertura do flash) para usar
o flash. O flash não abre
automaticamente.
•• Quando não usar o flash,
empurre-o para dentro do
corpo da câmara.
PT
 Sapata multi-interface
 Interruptor ON/OFF
(Alimentação)
 Botão do obturador
 Para fotografia: alavanca W/T
(Zoom)
Para visualização: alavanca
(Índice)/alavanca zoom de
reprodução
 Luz do temporizador
automático/Iluminador AF
 Índice de abertura
Objetiva
 Anel frontal da objetiva
 Anel traseiro da objetiva
•• Alguns acessórios podem
não entrar completamente e
sobressair para trás a partir
da sapata multi-interface.
Todavia, quando o acessório
atingir a parte dianteira
da sapata, a ligação fica
concluída.
•• Para mais detalhes sobre
acessórios compatíveis
para a sapata multiinterface, visite o website
da Sony, ou consulte o seu
concessionário Sony ou
serviço local de assistência
Sony autorizado. Os
acessórios para a base para
acessórios podem também
ser usados. Não se garantem
as operações com acessórios
de outros fabricantes.
 Seletor de compensação da
exposição
PT
9
 Seletor de modo
(Modo Auto)/
(Programa auto)/
(Prioridade abertura)/
(Prioridade obturador)/
(Exposição manual)/
(Rechamar memória)/
(Filme)/
(Alta veloc. fotogr.)/
(Varrer panorama)/
(Seleção de cena)
 Olhal para a correia do ombro
Coloque ambas as
extremidades da correia na
câmara.
Microfone
Não cobrir este componente
durante a gravação de filme.
Ao fazê-lo pode causar ruído
ou diminuir o volume.
Visor
 Sensor dos olhos
 Para-sol da lente
 Seletor de ajuste de dioptria
 Botão MOVIE (Filme)
Botão (abertura do flash)
Botão
(Iluminação do
painel de visualização)
 Botão de manutenção do foco
 Interruptor limitador do
alcance de foco
 Painel de visualização
 Botão C2 (botão Personaliz. 2)
 Botão C1 (botão Personaliz. 1)
 Seletor do modo de foco
 Olhal para a correia do ombro
 Anel de abertura
 Ranhura do cartão de
memória
 Tampa do cartão de memória
 Luz de acesso
PT
10
Altifalante
Tomada  (Microfone)
Quando estiver ligado
um microfone externo, o
microfone incorporado desliga
automaticamente. Quando
o microfone externo for do
tipo de alimentação plugin, a
alimentação do microfone é
fornecida pela câmara.
 Botão MENU

Marca da posição do
sensor de imagem
O sensor de imagem é o
sensor que converte luz num
sinal elétrico. A marca
mostra a localização do sensor
de imagem. Quando mede a
distância exata entre a câmara
e o motivo, veja a posição da
linha horizontal.
PT
Tomada  (Auscultadores)
 Multi Terminal/Terminal Micro
USB
•• Este terminal suporta
dispositivos compatíveis com
Micro USB.
•• Para mais detalhes sobre
acessórios compatíveis para
o Multi Terminal/Terminal
Micro USB, visite o website
da Sony, ou consulte o seu
concessionário Sony ou
serviço local de assistência
Sony autorizado.
 Micro tomada HDMI
 Luz de carregamento
Se o motivo estiver mais
próximo do que a distância
de fotografia mínima da
objetiva, o foco não pode
ser confirmado. Certifique-se
de que calcula a distância
suficiente entre o motivo e a
câmara.
PT
11
 Monitor (Para operação tátil:
Painel tátil/Consola tátil)
Pode ajustar o monitor
para um ângulo facilmente
visualizável e fotografar de
qualquer posição.
Pode não ser capaz de
ajustar o ângulo do monitor
dependendo do tipo de
tripé que usar. Nesse caso,
desaperte o parafuso do tripé
uma vez para ajustar o ângulo
do monitor.
 Para fotografia: botão Fn
(Função)
Para visualização: botão
(Env. p/ Smartphone)
Pode visualizar o ecrã
para [Env. p/ Smartphone]
premindo este botão.
 Para fotografia: botão C3
(botão Personaliz. 3)
Para visualização: botão
(Apagar)
Botão
(Reprodução)
 Botão de fecho da abertura
 Antena Wi-Fi/Bluetooth
(incorporada)

(marca N)
Esta marca indica o ponto de
toque para ligar a câmara e um
Smartphone com NFC.
 Seletor de comando
Pode ajustar rapidamente as
definições para cada modo de
fotografia.
 Para fotografia: botão AEL
Para visualização: botão
(zoom de reprodução)
 Seletor de controlo
 Botão central
PT
12
•• NFC (Near Field
Communication) é uma
norma internacional de
tecnologia de comunicação
sem fios de curto alcance.
 Alavanca de bloqueio da
bateria
 Ranhura de inserção da
bateria
 Tampa da placa de ligação
Use isto quando utilizar um
Transformador de CA AC‑PW20
(vendido separadamente).
Insira a placa de ligação no
compartimento da bateria
e depois passe o cabo pela
tampa da placa de ligação
conforme mostrado abaixo.
PT
Certifique-se de que o cabo
não fica trilhado quando fecha
a tampa.
 Tampa do compartimento da
bateria
 Orifício do encaixe do tripé
Utilize um tripé com um
parafuso inferior a 5,5 mm de
comprimento. Caso contrário,
pode não fixar a câmara com
firmeza e danificar a câmara.
PT
13
Operações básicas
Utilização da roda de controlo
•• Pode selecionar itens de definição rodando ou carregando no lado
superior/inferior/esquerdo/direito do seletor de controlo. A sua seleção
é determinada quando carrega no centro do seletor de controlo.
•• A DISP (Definição de Visualização) é atribuída ao lado superior do
seletor de controlo. Além disso, pode atribuir as funções selecionadas
ao lado esquerdo/direito/inferior e ao centro do seletor de controlo e à
rotação do seletor de controlo.
•• Durante a reprodução, pode visualizar a imagem seguinte/anterior
carregando no lado direito/esquerdo do seletor de controlo ou
rodando o seletor de controlo.
PT
14
Utilizar o botão Fn (Função)
Pode registar funções usadas frequentemente para o botão Fn (Função)
e rechamá-las enquanto fotografa. Podem ser registadas até 12 funções
usadas frequentemente para o botão Fn (Função).
PT
1 Carregue repetidamente
no botão DISP no seletor
de controlo para visualizar
um modo de ecrã sem ser
[Para o visor], e depois
carregue no botão Fn
(Função).
Fn
2 Selecione a função desejada carregando no lado superior/
inferior/esquerdo/direito do seletor de controlo.
3 Selecione a definição
desejada rodando o seletor
de controlo, e carregue no
centro do seletor de controlo.
•• Algumas funções podem ser
ajustadas com precisão usando
o seletor de comando.
Para ajustar as definições dos ecrãs de definição
dedicados
Selecione a função desejada no passo 2,
depois carregue no centro do seletor de
controlo. Aparecerá o ecrã de definição
dedicado para a função. Siga o manual
de operação para ajustar as definições.
Guia de operação
PT
15
Guia de iniciação
Passo 1: Inserir a bateria/cartão de memória
(vendido separadamente) na câmara
Para mais detalhes sobre cartões de memória que podem ser usados com
esta câmara, consulte a página 31.
1 Abra a tampa do
compartimento da bateria e
insira a bateria na câmara.
Alavanca
de bloqueio
•• Certifique-se de que a bateria
está virada na direção correta
e insira-a enquanto carrega na
alavanca de bloqueio da bateria.
2 Feche a tampa do compartimento da bateria.
3 Abra a tampa do cartão
de memória e insira
o cartão de memória
(vendido separadamente) na
câmara.
•• Com o canto recortado virado
na direção ilustrada, insira o
cartão de memória até fixar no
lugar com um clique.
Certifique-se de que o canto com o
entalhe está virado corretamente.
4Feche a tampa do cartão de memória.
PT
16
Para formatar o cartão de memória
Quando usa um cartão de memória com esta câmara pela primeira vez,
recomenda-se que formate o cartão usando a câmara para estabilizar o
desempenho do cartão de memória.
•• A formatação apaga todos os dados no cartão de memória, incluindo
as imagens protegidas e as definições registadas (M1 a M4). Uma vez
apagados, estes dados não podem ser restaurados. Guarde os dados
valiosos num computador, etc., antes de formatar.
(Configuração) 
•• Para executar a formatação, selecione MENU 
[Formatar].
PT
Para retirar a bateria
Certifique-se de que a luz de acesso
(página 10) não está acesa, e
desligue a câmara. Depois, deslize
a alavanca de bloqueio e retire a
bateria. Tenha cuidado para não
deixar cair a bateria.
Alavanca de bloqueio
Para retirar o cartão de memória
Certifique-se de que a luz de acesso
(página 10) não está acesa,
e depois empurre o cartão de
memória para dentro uma vez para
o retirar.
PT
17
Passo 2: Carregar a bateria enquanto estiver inserida na
câmara
1 Desligue a alimentação.
2 Ligue a câmara ao
Transformador de CA
(fornecido) com a bateria
inserida usando o cabo
micro USB (fornecido) , e
ligue o Transformador de
CA à tomada de parede.
Luz de carregamento na câmara (laranja)
Acesa: A carregar
Desligada: Carregamento concluído
Intermitente: Erro de carregamento ou o carregamento parou
temporariamente porque a temperatura não está dentro da variação
correta
•• O tempo de carregamento (carga completa): aproximadamente
150 min. (quando carrega uma bateria totalmente descarregada a
uma temperatura de 25 °C)
•• Quando carregar uma bateria completamente nova ou uma bateria
que não tenha sido usada durante um longo período de tempo, a
luz de carregamento pode piscar rapidamente quando a bateria for
carregada. Se isso acontecer, retire a bateria ou desligue o cabo USB
da câmara e depois volte a inseri-la para recarregar.
•• Certifique-se de que usa apenas baterias, cabos micro USB
(fornecido) e Transformadores de CA (fornecido) genuínos da marca
Sony.
PT
18
Passo 3: Definir o idioma e o relógio
1 Regule o interruptor ON/OFF
Interruptor ON/OFF (Alimentação)
(Alimentação) para “ON” para
ligar a câmara.
PT
2 Selecione o idioma desejado e
depois carregue no centro do
seletor de controlo.
3 Certifique-se de que [Confirmar] está selecionado no ecrã e
depois carregue no centro.
4Selecione a localização geográfica desejada, e depois carregue
no centro.
5 Selecione [Data/Hora] usando o lado superior/inferior do
seletor de controlo ou rodando o seletor de controlo, e depois
carregue no centro.
6Selecione o item desejado carregando no lado superior/
inferior/esquerdo/direito do seletor de controlo, e depois
carregue no centro.
7 Repita os passos 5 e 6 para definir outros itens, depois
selecione [Confirmar] e carregue no centro.
Sugestão
••Para repor a definição de data e hora, use MENU (página 28).
PT
19
Passo 4: Fotografar imagens no modo auto
1 Rode o seletor de modo para definir para
.
2 Olhe para o visor ou o monitor e segure na câmara.
3 Use a alavanca W/T (zoom) para ajustar a ampliação da
imagem.
4Carregue até meio no botão do obturador para focar.
•• Quando a imagem estiver focada, um indicador (como por exemplo
) acenderá.
5 Carregue completamente no botão do obturador.
Para gravar filmes
Carregue no botão MOVIE para iniciar/parar a gravação.
Para reproduzir imagens
Carregue no botão
(Reprodução) para reproduzir imagens. Pode
selecionar a imagem desejada usando o seletor de controlo.
PT
20
Para apagar a imagem visualizada
Carregue no botão
(Apagar) enquanto uma imagem estiver visualizada
para a apagar. Selecione [Apagar] usando o seletor de controlo no ecrã
de confirmação, e depois carregue no centro do seletor de controlo para
apagar a imagem.
PT
Para fotografar imagens nos vários modos de fotografia
Defina o seletor de modo para o modo pretendido dependendo do
motivo ou das funções que quer usar.
Saber mais sobre a câmara
O “Guia de ajuda” (manual da Web) oferece as instruções para todas as
funções desta câmara.
Consulte a página 2 para saber como aceder ao Guia de ajuda.
PT
21
Utilização das funções Wi-Fi / Um só
Toque (NFC) / Bluetooth
Pode executar as seguintes operações usando as funções Wi-Fi, Um só
toque NFC e Bluetooth da câmara.
•• Guardar imagens para um computador
•• Transferir imagens da câmara para um smartphone.
•• Utilizar um smartphone como um controlo remoto da câmara
•• Visualizar imagens fixas numa TV
•• Gravar informação de localização de um smartphone para as imagens
Para mais detalhes, consulte o “Guia de ajuda” (página 2) ou o
documento em anexo “Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide”.
Instalar PlayMemories Mobile
PlayMemories Mobile é necessário para ligar a câmara e um smartphone.
Se PlayMemories Mobile já estiver instalada no seu smartphone,
certifique-se de que a atualiza para a versão mais recente.
Para mais detalhes sobre PlayMemories Mobile, consulte a página de
apoio (http://www.sony.net/pmm/).
Nota
••Para usar a função Um só Toque NFC da câmara, é necessário um smartphone
ou tablet Android com NFC.
••As funções Wi-Fi introduzidas neste manual não têm garantia de funcionarem
em todos os smartphones ou tablets.
••As funções Wi-Fi desta câmara não estão disponíveis quando estiver ligado a
uma LAN pública sem fios.
••Dependendo das atualizações de futuras versões, os procedimentos
operacionais ou visualizações no ecrã estão sujeitos a alteração sem aviso.
PT
22
Gravar informação de localização nas imagens captadas
Ao usar PlayMemories Mobile, pode obter informação de localização de
um smartphone ligado (através de comunicação Bluetooth) e gravá-la nas
imagens captadas.
Para mais detalhes sobre o procedimento de funcionamento, consulte o
“Guia de ajuda” (página 2) ou a seguinte página de apoio.
PT
http://www.sony.net/pmm/btg/
PT
23
Introdução ao software informático
Oferecemos o seguinte software informático para melhorar a sua fruição
de fotos/filmes. Aceda a um dos seguintes URL usando o seu navegador
de Internet e depois transfira o software seguindo as instruções no ecrã.
Se um destes programas de software já estiver instalado no seu
computador, atualize-o para a versão mais recente antes de usar.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Pode verificar o ambiente operativo recomendado para o software a partir do
seguinte URL:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
PlayMemories Home permite-lhe importar imagens fixas e filmes para o
seu computador e visualizá-los ou utilizá-los.
Tem de instalar PlayMemories Home para importar filmes XAVC S ou
filmes AVCHD para o seu computador.
Pode aceder ao website de transferência diretamente do seguinte URL:
http://www.sony.net/pm/
•• Quando liga a câmara ao seu computador, podem ser adicionadas
novas funções ao PlayMemories Home. Recomenda-se por isso que
ligue a câmara ao seu computador mesmo se PlayMemories Home já
estiver instalado no computador.
PT
24
Image Data Converter
Pode desenvolver e editar imagens RAW usando várias funções de
ajustamento como curva de tonalidade e nitidez.
Remote Camera Control
PT
Com Remote Camera Control, pode alterar as definições da câmara ou
disparar o obturador a partir de um computador ligado através de um
cabo USB.
Para usar Remote Camera Control, primeiro selecione MENU 
(Configuração)  [Ligação USB]  [PC Remoto], depois ligue a
câmara a um computador através de um cabo USB.
PT
25
Lista de itens do MENU
Para mais detalhes sobre cada item do MENU, consulte o Guia de ajuda.
(Definições da Câmara1)
Separador vermelho
Qualidade/Tamanho imag.
Qualidade
Tamanho imagem
Rácio aspeto
Panorama: tamanho
Panorama: direção
Long exp.RR
Alta ISO RR
Espaço de cor
Modo de fotografia/Avanço
Modo Auto
Seleção de cena
Modo de avanço
Definições Bracket
/
Rechamar
/
Memória
Reg Def Fot Pers
AF
Área de Focagem
Mud. ÁreaAF V/H
Iluminador AF
Rastreio AF central
AF c/ obturador
Pré-AF
Regist. Área AF
PT
26
Elim. Área AF reg.
Limpar Auto Área AF
Visual. área AF cont.
Área Deteç. de Fase
Exposição
Comp. exposição
Repor Comp. EV
ISO
VO mín. ISO AUTO
Modo do medidor
Ponto medidor luz
AEL c/ obturador
Ajuste norma exp.
Flash
Modo flash
Compens. Flash
Conf comp.exp.
Red.olho verm.
Cores/WB/Proces. imagens
Equil brancos
Def. prioridade AWB
DRO/HDR Auto
Modo criativo
Efeito de imagem
Perfil de imagem
Efeito Pele Suave
Auxiliar de focagem
Ampliador focagem
Tempo Amplia. Foco
Ampl. inicial foc.
MF Assistida
Nível Saliência
Cor Saliência
Rodar anel focagem
Det. cara/Auxiliar fotografia
Sor./Det. cara
Registo Caras
Enquadr. Autom.
(Definições da Câmara2)
Separador lilás
Filme
Modo Exposição
Modo Exposição
Formato ficheiro
Defin. Gravação
Definições HFR
Qualid.(Dual Rec)
Tam. Img.(Dual Rec)
Dual Rec automático
Gravação proxy
Veloc avanço AF
Sens. Seguim. AF
Obtur. Lento Auto
Gravação Áudio
Nível de Grav. Áudio
Vis. Nível Áudio
Tempo Saída Áudio
Reduç. Ruído Vento
SteadyShot
Vis. do marcador
Defin. marcador
Modo lumin. vídeo
Filme com obturador
PT
Obturador/SteadyShot
Tipo de obturador
Disparar sem cartão
SteadyShot
Zoom
Interv. assist. zoom
Definições de Zoom
Velocidade do Zoom
Rodar anel de zoom
Fun. Zoom no Anel
Visualização/Revisão auto
Botão DISP
FINDER/MONITOR
Zebra
Linha grelha
Guia Def. Exposição
Visualiz. Live View
Revisão auto
Funcionam. personalizado
Tecla Person.(Capt.)
Tecla Person.(Repr.)
Defin. Menu Função
Config. anel objetiva
Botão MOVIE
Bloq. Seletor / Roda
Sinais áudio
Escrever Data
PT
27
(Rede)
Separador verde
Funç. Env. p/ smrtph
Enviar ao Computad.
Visualizar na TV
Ctrl c/ Smartphone
Modo avião
Definições Wi-Fi
Definições Bluetooth
Def. lig. info. locali.
Edit. Nome Disposit.
Repor Defin. de Rede
(Reprodução)
Separador azul
Apagar
Modo de Visualiz.
Índice de imagens
Apr. grupo fot. cont.
Rotação de Exibição
Apresen slides
Rodar
Ampliar
Ampliar ampl. inic.
Ampliar pos. inic.
Proteger
Ajuste Interv. Mov.
Marcar p/ impr.
Capturar Fotografia
PT
28
(Configuração)
Separador amarelo
Brilho Monitor
Luminosidade visor.
Temperat. Cor Visor
Auxil. visual. Gamma
Definições volume
Menu Mosaico
Guia Selet. de Modo
Confirm apagar
Qualidade Exibição
Temp. In. Poup. Ene.
Seletor NTSC/PAL*
Funcionamento Tátil
Definições pad tátil
Modo demo
Definições TC/UB
Definições HDMI
Seleção saída 4K
Ligação USB
Definição LUN USB
Fornec. Energ. USB
Def. PC Remoto
Idioma
Conf Data/Hora
Definição de Área
Info. copyright
Formatar
N.º ficheiro
Definir nome ficheiro
Selec.pasta GRAV
Nova pasta
Nome da pasta
Recuperar imag.DB
Mostr. Info. Suporte
Versão
Repor Definições
* Se mudar este item, será necessário
formatar o cartão de memória para
compatibilidade com o sistema
PAL ou NTSC. Além disso, note que
pode não ser possível reproduzir
filmes gravados no sistema NTSC
em TV de sistema PAL.
PT
(Meu menu)
Separador cinzento
Adicionar item
Ordenar item
Eliminar item
Eliminar página
Eliminar tudo
PT
29
Especificações
Vida útil da bateria e número de imagens graváveis
Fotografia
(imagens fixas)
Vida útil da bateria
Número de imagens
Modo de ecrã
―
Aprox. 400
Modo de visor
―
Aprox. 370
Filmagem efetiva
(filmes)
Modo de ecrã
Aprox. 75 min.
―
Modo de visor
Aprox. 75 min.
―
Filmagem contínua
(filmes)
Modo de ecrã
Aprox. 135 min.
―
Modo de visor
Aprox. 135 min.
―
•• As estimativas acima de vida útil da bateria e número de imagens
graváveis aplicam-se quando a bateria tiver sido completamente
carregada. A vida útil da bateria e número de imagens podem diminuir
dependendo das condições de utilização.
•• A vida útil da bateria e número de imagens graváveis são estimativas
com base em fotografia com as predefinições nas seguintes condições:
–– Utilizar a bateria a uma temperatura ambiente de 25 °C.
–– Utilizar um cartão de memória SDXC da Sony (U3)
(vendido separadamente)
•• Os números para “Fotografia (imagens fixas)” baseiam-se na norma
CIPA e é para fotografar sob as seguintes condições:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
–– Uma imagem tirada a cada 30 segundos.
–– A alimentação é ligada e desligada uma vez a cada dez vezes.
–– O flash dispara uma vez a cada duas imagens.
–– O zoom é comutado alternadamente entre as pontas W e T.
•• O número de minutos para gravação de filmes baseia-se na norma CIPA
e é para filmar sob as seguintes condições:
–– A qualidade da imagem está definida para
XAVC S HD 60p 50M/50p 50M.
–– Filmagem efetiva (filmes): a vida útil da bateria baseia-se em
filmagem repetida, zoom, filmagem em espera, ligar/desligar, etc.
–– Filmagem contínua (filmes): a vida útil da bateria baseia-se em
filmagem sem parar até o limite (29 minutos) ser atingido, e depois
continuada carregando novamente no botão MOVIE (Filme). Outras
funções como zoom, não são operadas.
PT
30
Cartões de memória que podem ser usados
Quando utilizar cartões de memória microSD ou Memory Stick Micro com
esta câmara, certifique-se de que utiliza o adaptador apropriado.
Cartões de memória SD
PT
Formato de gravação
Cartão de memória suportado
Imagem fixa
Cartão SD/SDHC/SDXC
AVCHD
Cartão SD/SDHC/SDXC (Classe 4 ou
superior, ou U1 ou superior)
XAVC S
4K 60 Mbps*
HD 50 Mbps ou inferior*
HD 60 Mbps
Cartão SDHC/SDXC (Classe 10 ou U1
ou superior)
4K 100 Mbps*
HD 100 Mbps
Cartão SDHC/SDXC (U3)
Velocidade de Fotogramas
Alta*
Cartão SDHC/SDXC (Classe 10, ou U1
ou superior)
* Incluindo quando gravar filmes proxy ao mesmo tempo
Memory Stick
Formato de gravação
Cartão de memória suportado
Imagem fixa
Memory Stick PRO Duo/
Memory Stick PRO-HG Duo
AVCHD
Memory Stick PRO Duo (Mark 2)/
Memory Stick PRO-HG Duo
XAVC S
4K 60 Mbps*
HD 50 Mbps ou inferior*
HD 60 Mbps
Memory Stick PRO-HG Duo
4K 100 Mbps*
HD 100 Mbps
—
Velocidade de Fotogramas
Alta*
Memory Stick PRO-HG Duo
* Incluindo quando gravar filmes proxy ao mesmo tempo
Nota
••Quando se utilizar um cartão de memória SDHC para gravar um filme
XAVC S ao longo de períodos alargados de tempo, os filmes gravados serão
divididos em ficheiros de tamanho de 4 GB. Os ficheiros divididos podem ser
manuseados como um único ficheiro importando-os para um computador
usando PlayMemories Home.
PT
31
••Carregue completamente a bateria antes de tentar recuperar os ficheiros da
base de dados no cartão de memória.
Número de imagens graváveis
Quando introduz um cartão de memória na câmara e regula o interruptor
ON/OFF (Alimentação) para “ON”, o número de imagens que pode ser
gravado (caso continue a fotografar usando as atuais definições) é
visualizado no ecrã.
Nota
••Quando “0” (o número de imagens graváveis) pisca a laranja, o cartão de
memória está cheio. Substitua o cartão de memória por outro, ou apague
imagens do atual cartão de memória.
••Quando “NO CARD” pisca a laranja, significa que não foi inserido cartão de
memória. Insira um cartão de memória.
O número de imagens que podem ser gravadas num
cartão de memória
A tabela seguinte mostra o número aproximado de imagens que podem
ser gravadas num cartão de memória formatado com esta câmara. Os
valores são definidos usando cartões de memória standard da Sony para
testar. Os valores podem variar dependendo das condições de fotografia
e do tipo de cartão de memória usado.
Tamanho imagem]: [L: 20M]
[
Rácio aspeto]: [3:2]*
[
(Unidades: Imagens)
Qualidade
8 GB
32 GB
64 GB
256 GB
Standard
1150
4800
9600
37500
Fina
690
2800
5500
22000
Extra fina
510
2050
4150
16000
RAW & JPEG
235
950
1900
7500
RAW
355
1400
2850
11000
Rácio aspeto] estiver definido sem ser para [3:2], pode gravar
* Quando [
mais imagens do que os números indicados na tabela acima (exceto quando
[RAW] estiver selecionado).
Nota
••Mesmo se o número de imagens graváveis for superior a 9999 imagens,
“9999” aparecerá.
PT
32
••Quando for reproduzida nesta câmara uma imagem fotografada com outro
produto, a imagem pode não aparecer no seu tamanho real.
••Os números mostrados referem-se a quando usa um cartão de memória
Sony.
Tempos de gravação de filmes
PT
A tabela abaixo mostra os tempos de gravação totais aproximados
usando um cartão de memória formatado com esta câmara. Os valores
podem variar dependendo das condições de fotografia e do tipo
de cartão de memória usado. Os tempos de gravação para quando
[ Formato ficheiro] estiver definido para [XAVC S 4K] e [XAVC S HD] são
Gravação proxy] definida
tempos de gravação quando gravar com [
para [Desligado].
(h (hora), m (minuto))
Formato de
Definição de gravação
ficheiro
XAVC S 4K
XAVC S HD
AVCHD
8 GB
32 GB
64 GB
256 GB
30p 100M/25p 100M
9m
35 m
1 h 15 m
5 h 15 m
30p 60M/25p 60M
10 m
1h
2h5m
8 h 35 m
24p 100M*/ –
9m
35 m
1 h 15 m
5 h 15 m
24p 60M*/ –
10 m
1h
2h5m
8 h 35 m
120p 100M/100p 100M
9m
35 m
1 h 15 m
5 h 15 m
120p 60M/100p 60M
10 m
1h
2h5m
8 h 35 m
60p 50M/50p 50M
15 m
1 h 15 m
2 h 35 m
10 h 25 m
60p 25M/50p 25M
30 m
2 h 25 m
5h
20 h 10 m
10 h 25 m
30p 50M/25p 50M
15 m
1 h 15 m
2 h 35 m
30p 16M/25p 16M
50 m
3 h 50 m
7 h 45 m
31 h 30 m
24p 50M*/ –
15 m
1 h 15 m
2 h 35 m
10 h 25 m
60i 24M (FX)/
50i 24M (FX)
40 m
2 h 55 m
6h
24 h 15 m
60i 17M (FH)/
50i 17M (FH)
55 m
4h5m
8 h 15 m
33 h 15 m
* Apenas quando [Seletor NTSC/PAL] estiver definido para NTSC
•• Filmagem contínua de filme é possível durante um máximo de
aproximadamente 29 minutos de cada vez com as predefinições da
câmara e uma temperatura ambiente de aproximadamente 25 °C (limite
de especificação do produto).
PT
33
Nota
••O tempo de gravação de filmes varia porque a câmara está equipada com
VBR (Variable Bit-Rate (taxa de bits variável)), que ajusta automaticamente
a qualidade da imagem dependendo da cena de filmagem. Quando grava
um motivo em movimento rápido, a imagem é mais clara mas o tempo de
gravação mais curto porque é necessária mais memória para gravação. O
tempo de gravação varia também dependendo das condições de filmagem,
do motivo ou das definições de qualidade/tamanho da imagem.
••Os tempos indicados são tempos de gravação usando um cartão de memória
Sony.
Notas sobre a gravação contínua de filmes
•• A gravação de filmes de alta qualidade e filmagem contínua de alta
velocidade exigem grandes quantidades de potência. Por conseguinte,
se continuar a filmar, a temperatura no interior da câmara subirá,
especialmente a do sensor de imagem. Nesses casos, a câmara desliga
automaticamente porque a superfície da câmara aquece até uma
temperatura elevada ou a temperatura elevada afeta a qualidade das
imagens ou o mecanismo interno da câmara.
•• A duração de tempo disponível para gravação de filmes varia com a
temperatura, o formato de ficheiro/definição de gravação para filmes,
ambiente de rede Wi-Fi, ou condição da câmara antes de iniciar a
gravação. Se recompuser ou fotografar imagens frequentemente após
a alimentação ser ligada, a temperatura no interior da câmara subirá e
o tempo de gravação disponível será mais curto.
•• Se aparecer o ícone , a temperatura da câmara subiu.
•• Se a câmara parar a gravação do filme devido à alta temperatura,
deixe-a algum tempo com a alimentação desligada. Inicie a gravação
após a temperatura no interior da câmara descer completamente.
•• Se observar os seguintes pontos, poderá gravar filmes durante
períodos de tempo mais longos.
–– Mantenha a câmara fora da luz direta do sol.
–– Desligue a câmara quando não estiver a ser usada.
Formato ficheiro] estiver definido para [AVCHD], o
•• Quando [
tamanho de ficheiro dos filmes é limitado a aprox. 2 GB. Se o tamanho
de ficheiro de filme atingir aprox. 2 GB durante a gravação, será criado
automaticamente um novo ficheiro de filme.
PT
34
Especificações
Câmara
[Sistema]
Dispositivo de imagem: 13,2 mm ×
8,8 mm (tipo 1,0) sensor CMOS
Número de píxeis efetivos da câmara:
Aprox. 20,1 megapíxeis
Número total de píxeis da câmara:
Aprox. 21,0 megapíxeis
Objetiva: Objetiva de zoom 25×
ZEISS Vario-Sonnar T
f = 8,8 mm – 220 mm (24 mm –
600 mm (equivalente a filme de
35 mm))
F2,4 (W) – F4 (T)
Enquanto grava filmes (HD 16:9):
26 mm – 630 mm*1
Enquanto grava filmes (4K 16:9):
28 mm – 680 mm*1
*1 Quando
[ SteadyShot] estiver
definido para [Normal]
SteadyShot: Ótico
Formato de ficheiro (Imagens fixas):
Conforme JPEG (DCF Ver. 2.0,
Exif Ver. 2.31, MPF Baseline),
RAW (Formato da Sony ARW 2.3),
compatível com DPOF
Formato de ficheiro (Filmes):
Formato XAVC S (conforme o
formato XAVC S):
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Áudio: LPCM 2 canais (48 kHz
16 bits)
Formato AVCHD (Compatível com
o formato AVCHD Ver. 2.0):
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Áudio: Dolby Digital 2
canais, equipado com
Dolby Digital Stereo Creator
••Fabricado sob licença da Dolby
Laboratories.
Suporte de gravação:
Memory Stick PRO Duo,
Memory Stick Micro, cartões SD,
cartões de memória microSD
PT
Flash: Alcance do flash (sensibilidade
ISO (Índice de Exposição
Recomendado) definido para
Auto):
Aprox. 1,0 m a 10,8 m (W)/
Aprox. 1,0 m a 6,5 m (T)
[Conectores de entrada/saída]
Conector HDMI: Micro tomada HDMI
Multi Terminal/Terminal Micro USB*:
Comunicação USB
Comunicação USB:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
Tomada do microfone:
Minitomada de estéreo 3,5 mm
Tomada dos auscultadores:
Minitomada de estéreo 3,5 mm
*Suporta dispositivo compatível com
Micro USB.
[Visor]
Tipo: Visor eletrónico
(Eletroluminescente Orgânico)
Número total de pontos:
2 359 296 pontos
Cobertura da moldura: 100%
Ampliação: Aprox. 0,70 ×
(equivalente ao formato de
35 mm) com objetiva 50 mm no
infinito, –1 m–1
Ponto de visão (Conforme CIPA):
Aprox. 23 mm da ocular, aprox.
21,5 mm da moldura da ocular
a –1 m–1
Ajuste de dioptria: –4,0 m–1 a +3,0 m–1
PT
35
[Monitor]
[LAN sem fios]
Monitor LCD:
7,5 cm (tipo 3,0) unidade TFT,
painel tátil
Número total de pontos:
1 440 000 pontos
Norma suportada: IEEE 802.11 b/g/n
Frequência: 2,4 GHz
Protocolos de segurança suportados:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Método de configuração:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS) /
manual
Método de acesso: Modo de
Infraestrutura
NFC: Conforme NFC Forum Type 3 Tag
[Geral]
Model No. WW173777
Potência nominal de entrada:
, 2,4 W
7,2 V
Consumo de energia:
Aprox. 2,2 W (durante fotografia
com o monitor)
Aprox. 2,4 W (durante fotografia
com o visor)
Temperatura de funcionamento:
0 a 40 °C
Temperatura de armazenamento:
–20 a 55 °C
Dimensões (L × A × P) (Aprox.):
132,5 × 94,0 × 145,0 mm
132,5 × 94,0 × 127,4 mm (desde a
extremidade frontal da objetiva
até ao monitor)
Peso (Conforme CIPA) (Aprox.):
1 095 g (incluindo a bateria,
cartão SD)
Microfone: Estéreo
Altifalante: Mono
Exif Print: Compatível
PRINT Image Matching III: Compatível
PT
36
[Comunicações Bluetooth]
Norma Bluetooth Ver. 4.1
Banda de frequência: 2,4 GHz
Transformador de CA
AC-UUD12/UUE12
Potência nominal de entrada:
, 50/60 Hz, 0,2 A
100–240 V
Potência nominal de saída:
, 1,5 A
5 V
Bateria recarregável NP-FW50
Tensão nominal: 7,2 V
O design e especificações estão
sujeitos a alteração sem aviso prévio.
Marcas comerciais
••Memory Stick e
são marcas
comerciais ou marcas registadas da
Sony Corporation.
são marcas
••XAVC S e
registadas da Sony Corporation.
••AVCHD e o logótipo AVCHD
são marcas comerciais da
Panasonic Corporation e
Sony Corporation.
••Mac é uma marca comercial da
Apple Inc. registada nos Estados
Unidos e outros países.
••IOS é uma marca registada
ou marca comercial da
Cisco Systems, Inc.
••iPhone e iPad são marcas
comerciais da Apple Inc. registadas
nos Estados Unidos e outros países.
••Blu-ray Disc™ e Blu-ray™
são marcas comerciais da
Blu-ray Disc Association.
••DLNA e DLNA CERTIFIED
são marcas comerciais da
Digital Living Network Alliance.
••Dolby, Dolby Audio e o
símbolo duplo D são marcas da
Dolby Laboratories.
••Os termos HDMI e High-Definition
Multimedia Interface e o logotipo
HDMI são marcas ou marcas
registradas da HDMI Licensing
Administrator, Inc. nos Estados
Unidos e em outros países.
••Microsoft e Windows são marcas
registadas ou marcas comerciais da
Microsoft Corporation nos Estados
Unidos e/ou outros países.
••O logótipo SDXC é uma marca
comercial da SD-3C, LLC.
••Facebook e o logótipo “f” são
marcas comerciais ou marcas
registadas da Facebook, Inc.
••Android e Google Play são marcas
comerciais ou marcas registadas da
Google Inc.
••YouTube e o logótipo YouTube
são marcas comerciais ou marcas
registadas da Google Inc.
PT
••Wi-Fi, o logótipo Wi-Fi e
Wi-Fi Protected Setup são marcas
registadas ou marcas comerciais da
Wi-Fi Alliance.
••A Marca N é uma marca comercial
ou uma marca comercial registada
da NFC Forum, Inc. nos Estados
Unidos da América e noutros
países.
••A palavra Bluetooth® e logótipos
são marcas registadas propriedade
da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer
utilização dessas marcas pela
Sony Corporation é sob licença.
••QR code é uma marca comercial da
Denso Wave Inc.
••Para além disso, os nomes de
sistemas e produtos usados neste
manual são, em geral, marcas
comerciais ou marcas registadas
dos seus respetivos programadores
ou fabricantes. Contudo, as marcas
 ou  podem não ser usadas em
todos os casos neste manual.
PT
37
Sobre software aplicado
GNU GPL/LGPL
O software que é elegível para a
seguinte GNU General Public License
(doravante referida como “GPL”) ou
GNU Lesser General Public License
(doravante referida como “LGPL”)
vem incluído no produto.
Isto significa que tem direito a
aceder, modificar e redistribuir o
código fonte para estes programas
de software ao abrigo das condições
da GPL/LGPL fornecida.
O código fonte é fornecido na Web.
Use o seguinte URL para o transferir.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Preferimos que não nos contacte
acerca dos conteúdos do código
fonte.
As licenças (em inglês) estão
gravadas na memória interna do seu
produto. Estabeleça uma ligação de
Armazenamento em massa entre o
produto e um computador para ler
as licenças na pasta “PMHOME” “LICENSE”.
Informação adicional sobre este
produto e respostas a perguntas
frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
PT
38
PT
PT
39
Deutsch
Überprüfen Sie
die Hilfe!
Die „Hilfe“ ist ein Online-Handbuch, das Sie auf Ihrem Computer
oder Smartphone lesen können. Schlagen Sie darin nach, um
Einzelheiten zu Menüposten, fortgeschrittenen Gebrauch und die
neuesten Informationen über die Kamera zu erhalten.
Hier scannen
http://rd1.sony.net/help/dsc/1720/h_zz/
DSC-RX10M4 Hilfe
Gebrauchsanleitung
Kameraführer
Dieses Handbuch stellt einige
Grundfunktionen vor.
Die [Kameraführer]
zeigt Erläuterungen der
Menüposten auf dem Monitor
der Kamera an.
(vorliegendes Buch)
Angaben zur Kurzanleitung finden
Sie unter „Einführungsanleitung“
(Seite 16). Die
„Einführungsanleitung“ stellt die
ersten Schritte vom Öffnen der
Verpackung bis zum Auslösen
des Verschlusses für die erste
Aufnahme vor.
DE
2
Während der Aufnahme können
Sie Informationen rasch abrufen.
Um die Funktion [Kameraführer] zu
benutzen, müssen vorher einige
Einstellungen vorgenommen
werden. Für Einzelheiten
durchsuchen Sie „Kameraführer“
in der Hilfe.
Hinweise zur Benutzung Ihrer Kamera
Lesen Sie neben diesem Abschnitt
auch „Vorsichtsmaßnahmen“ in der
Hilfe (Seite 2) durch.
Bildschirmsprache
Sie können die auf dem Bildschirm
angezeigte Sprache mit dem Menü
(Seite 28) auswählen.
Hinweise zur Handhabung des
Produkts
••Diese Kamera ist von der
Konstruktion her staub- und
feuchtigkeitsbeständig, aber nicht
wasserfest oder staubdicht.
••Falls Wasser, Staub oder Sand in
die offene Blitzeinheit gelangen,
kann eine Funktionsstörung
verursacht werden.
••Entfernen Sie jeglichen Schmutz
von der Oberfläche des Blitzes.
Schmutz auf der Oberfläche des
Blitzes kann aufgrund der von
der Lichtemission erzeugten
Wärme Rauch oder Versengung
verursachen. Falls Schmutz/Staub
vorhanden ist, wischen Sie ihn mit
einem weichen Tuch ab.
••Verdecken Sie den Blitz nicht mit
Ihren Fingern.
••Wenn Sie ein Motorzoomobjektiv
benutzen, achten Sie darauf,
dass Ihre Finger oder andere
Gegenstände nicht vom Objektiv
eingeklemmt werden.
••Achten Sie darauf, dass Sie Ihren
Finger nicht einklemmen, wenn Sie
den Blitz hineindrücken.
••Bringen Sie stets die vordere
Objektivkappe an, wenn Sie die
Kamera nicht benutzen.
••Lassen Sie das Objektiv oder
den Sucher nicht einer starken
DE
Lichtquelle, wie z. B. Sonnenlicht,
ausgesetzt. Aufgrund der
Kondensationsfunktion des
Objektivs kann dadurch Rauch, ein
Brand oder eine Funktionsstörung
im Kameragehäuse oder im
Objektiv verursacht werden. Wenn
Sie die Kamera einer Lichtquelle,
wie z. B. Sonnenlicht, ausgesetzt
lassen müssen, bringen Sie die
Objektivkappe am Objektiv an.
••Wenn Sie bei Gegenlicht
aufnehmen, halten Sie die Sonne
in ausreichendem Abstand
vom Blickwinkel. Anderenfalls
kann das Sonnenlicht in den
Fokus im Inneren der Kamera
eindringen und Rauch oder
einen Brand verursachen. Selbst
wenn die Sonne geringfügig vom
Blickwinkel abgewandt ist, kann sie
dennoch Rauch oder einen Brand
verursachen.
••Setzen Sie das Objektiv nicht
direkt Strahlen, wie etwa
Laserstrahlen, aus. Dadurch kann
der Bildsensor beschädigt und
eine Funktionsstörung der Kamera
verursacht werden.
DE
3
••Lassen Sie die Kamera, das
mitgelieferte Zubehör oder
Speicherkarten nicht in Reichweite
von Kleinkindern liegen. Solche
Teile können versehentlich
verschluckt werden. Falls dies
eintritt, konsultieren Sie sofort
einen Arzt.
Hinweise zum Monitor und
elektronischen Sucher
••Da Monitor und elektronischer
Sucher unter Einsatz von extrem
genauer Präzisionstechnologie
hergestellt werden, sind über
99,99 % der Pixel für effektiven
Betrieb funktionsfähig. Dennoch
besteht die Möglichkeit, dass
winzige schwarze und/oder helle
Punkte (weiße, rote, blaue oder
grüne Punkte) ständig auf dem
Monitor und dem elektronischen
Sucher sichtbar sind. Diese sind
auf den Herstellungsprozess
zurückzuführende
Unvollkommenheiten und
haben keinerlei Einfluss auf die
aufgezeichneten Bilder.
••Das Bild kann in der Nähe der
Ecken des Suchers geringfügig
verzerrt sein. Dies ist keine
Funktionsstörung. Wenn Sie die
volle Komposition mit all ihren
Details sehen möchten, können Sie
auch den Monitor benutzen.
DE
4
••Wenn Sie die Kamera schwenken,
während Sie in den Sucher blicken
oder Ihre Augen umher bewegen,
kann das Sucherbild verzerrt sein,
oder die Farbe des Bilds kann sich
ändern. Dies ist ein Merkmal des
Objektivs oder des Anzeigegerätes
und stellt keine Funktionsstörung
dar. Zum Fotografieren empfehlen
wir, auf den Mittenbereich des
Suchers zu blicken.
••Wenn Sie den Sucher zum
Aufnehmen benutzen, können sich
möglicherweise solche Symptome
wie Augenbelastung, Ermüdung,
Reisekrankheit oder Übelkeit
bemerkbar machen. Wir empfehlen
Ihnen, beim Aufnehmen mit dem
Sucher Pausen in regelmäßigen
Abständen einzulegen.
Falls Sie sich unbehaglich fühlen,
benutzen Sie den Sucher nicht, bis
Sie sich wieder erholt haben, und
konsultieren Sie nötigenfalls Ihren
Arzt.
Hinweise zu Serienaufnahme
Während Serienaufnahme kann der
Monitor oder Sucher zwischen dem
Aufnahmebildschirm und einem
schwarzen Bildschirm blinken. Wenn
Sie den Bildschirm in dieser Situation
fortlaufend betrachten, können Sie
Missbehagen, wie z. B. Unwohlsein,
wahrnehmen. Wenn Sie Missbehagen
wahrnehmen, benutzen Sie
die Kamera nicht weiter, und
konsultieren Sie bei Bedarf Ihren Arzt.
Hinweise zum Aufnehmen über
lange Zeitspannen oder zum
Aufnehmen von 4K-Filmen
••Je nach der Temperatur der
Kamera und des Akkus kann es
vorkommen, dass keine Filme
aufgenommen werden können,
oder dass sich die Kamera zum
eigenen Schutz automatisch
ausschaltet. Eine Meldung
erscheint auf dem Monitor, bevor
sich die Kamera ausschaltet oder
die Filmaufnahme gesperrt wird.
Lassen Sie die Kamera in diesem
Fall ausgeschaltet, und warten Sie,
bis sich die Temperatur von Kamera
und Akku normalisiert hat. Falls
Sie die Kamera einschalten, ohne
Kamera und Akku ausreichend
abkühlen zu lassen, schaltet sich
die Kamera u. U. erneut aus, oder
Filmaufnahmen sind eventuell nicht
möglich.
••Mit zunehmender Temperatur der
Kamera kann sich die Bildqualität
verschlechtern. Wir empfehlen zu
warten, bis die Temperatur der
Kamera gesunken ist, bevor Sie Ihre
Aufnahmen fortsetzen.
••Bei hohen
Umgebungstemperaturen steigt
die Temperatur der Kamera rasch.
••Kameragehäuse und Batterie
können im Laufe der Benutzung
warm werden – dies ist normal.
••Das aufgezeichnete Bild kann von
dem Bild abweichen, das Sie vor
der Aufnahme überwacht haben.
••Benutzen Sie die Kamera nicht in
Bereichen, wo starke Radiowellen
oder Strahlung emittiert werden.
Anderenfalls funktionieren
Aufnahme und Wiedergabe u. U.
DE
nicht richtig.
••Werden mit diesem Produkt
aufgenommene Bilder auf
Fremdgeräten bzw. mit
Fremdgeräten aufgenommene
oder bearbeitete Bilder auf diesem
Produkt wiedergegeben, kann eine
einwandfreie Wiedergabe nicht
garantiert werden.
••Sony bietet keine Garantie
für Aufnahmeversagen oder
Verlust bzw. Beschädigung
des Aufnahmeinhalts oder
der Audiodaten, die auf eine
Funktionsstörung der Kamera
oder des Speichermediums
usw. zurückzuführen sind. Wir
empfehlen, Sicherungskopien von
wichtigen Daten anzufertigen.
••Durch Formatieren der
Speicherkarte werden alle auf der
Speicherkarte aufgezeichneten
Daten gelöscht und können nicht
wiederhergestellt werden. Kopieren
Sie daher die Daten vor dem
Formatieren zu einem Computer
oder einem anderen Gerät.
Hinweise zu Aufnahme/
Wiedergabe
••Vor der eigentlichen Aufnahme
sollten Sie eine Probeaufnahme
machen, um sich zu vergewissern,
dass die Kamera einwandfrei
funktioniert.
DE
5
Hinweise zum Multi-InterfaceSchuh
••Bevor Sie Zubehörteile, wie z. B.
ein externes Blitzgerät, am MultiInterface-Schuh anbringen oder
von ihm abnehmen, sollten Sie
zuerst die Kamera ausschalten.
Wenn Sie das Zubehörteil
anbringen, prüfen Sie nach, ob
es einwandfrei an der Kamera
befestigt ist.
••Verwenden Sie den MultiInterface-Schuh nicht mit einem
handelsüblichen Blitz, der
Spannungen von 250 V oder
mehr anlegt oder die umgekehrte
Polarität der Kamera hat. Dies
könnte eine Funktionsstörung
verursachen.
Sony Zubehörteile
Verwenden Sie nur Original-Zubehör
der Marke Sony, weil anderenfalls
eine Funktionsstörung verursacht
werden kann. Zubehör der Marke
Sony ist in manchen Ländern oder
Regionen eventuell nicht erhältlich.
Info zu den in dieser Anleitung
beschriebenen technischen Daten
Die Daten zu Leistung und
Spezifikationen sind unter den
folgenden Bedingungen definiert,
außer wie in dieser Anleitung
beschrieben: bei einer normalen
Umgebungstemperatur von 25ºC,
und bei Verwendung eines Akkus,
der voll aufgeladen wurde, bis die
Ladekontrollleuchte erloschen ist.
DE
6
Warnung zum Urheberrecht
Fernsehprogramme, Filme,
Videobänder und andere Materialien
können urheberrechtlich geschützt
sein. Unerlaubtes Aufnehmen
solcher Materialien kann gegen die
Bestimmungen des Urheberrechts
verstoßen.
Hinweise zu
Standortinformationen
Wenn Sie ein mit
Standortinformationen versehenes
Bild hochladen und teilen,
können Sie die Informationen
versehentlich Dritten offenbaren.
Um zu verhindern, dass Dritte Ihre
Standortinformationen erhalten,
stellen Sie [ StO.infoVerknEinst]
vor der Aufnahme von Bildern auf
[Aus] ein.
Hinweise zum Entsorgen oder
Übertragen dieses Produkts auf
andere Besitzer
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen
oder übertragen, führen Sie
unbedingt den folgenden Vorgang
durch, um private Daten zu schützen.
••Wählen Sie [Einstlg zurücksetzen]
 [Initialisieren].
Hinweise zum Entsorgen oder
Übertragen einer Speicherkarte
auf andere Besitzer
So schalten Sie DrahtlosNetzwerkfunktionen (Wi-Fi usw.)
vorübergehend aus
Durch Ausführen von [Formatieren]
oder [Löschen] auf der Kamera oder
einem Computer werden die Daten
auf der Speicherkarte möglicherweise
nicht vollständig gelöscht.
Wenn Sie eine Speicherkarte
auf andere Besitzer übertragen,
empfehlen wir, die Daten mithilfe
von Datenlöschungs-Software
vollständig zu löschen. Wenn Sie eine
Speicherkarte entsorgen, empfehlen
wir, sie physisch zu zerstören.
Wenn Sie in ein Flugzeug usw.
einsteigen, können Sie alle
Drahtlos-Netzwerkfunktionen mittels
[Flugzeug-Modus] vorübergehend
ausschalten.
DE
Hinweise zu Drahtlos-LAN
Falls Ihre Kamera verloren geht oder
gestohlen wird, übernimmt Sony
keine Verantwortung für Verlust
oder Schäden, die durch unbefugten
Zugriff oder Benutzung des
registrierten Zugangspunkts an der
Kamera entstehen.
Hinweise zur Sicherheit bei
Verwendung von WLAN-Produkten
••Achten Sie stets darauf, dass Sie ein
sicheres Drahtlos-LAN verwenden,
um Hacking, Zugriff durch
böswillige Dritte oder sonstige
Sicherheitslücken zu vermeiden.
••Bei Verwendung eines DrahtlosLAN ist es sehr wichtig, die
richtigen Sicherheitseinstellungen
vorzunehmen.
••Falls bei Verwendung
eines Drahtlos-LAN ein
Sicherheitsproblem entsteht, weil
keine Sicherheitsmaßnahmen in
Kraft sind oder unvermeidliche
Umstände auftreten, übernimmt
Sony keine Verantwortung für
Verluste oder Schäden.
DE
7
Überprüfen der Kamera und der
mitgelieferten Teile
Die Zahl in Klammern gibt die
Stückzahl an.
•• Schulterriemen (1)
•• Kamera (1)
•• Netzkabel (1) (in manchen
Ländern/Regionen mitgeliefert)
•• Objektivkappe (1)
•• Gegenlichtblende (1)
•• Akku NP-FW50 (1)
•• Micro-USB-Kabel (1)
•• Okularmuschel (1) (an Kamera
angebracht)
•• Schuhkappe (1) (an Kamera
angebracht)
•• Netzteil (1)
Die Form des Netzteils
kann je nach Land/Region
unterschiedlich sein.
DE
8
•• Gebrauchsanleitung (diese
Anleitung) (1)
•• Referenzanleitung (1)
•• Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
Bezeichnung der Teile
Blitz
•• Drücken Sie die Taste (Blitz
ausklappen), um den Blitz
zu benutzen. Der Blitz klappt
nicht automatisch aus.
•• Wenn Sie den Blitz nicht
benutzen, drücken
Sie ihn wieder in das
Kameragehäuse hinein.
DE
Multi-Interface-Schuh
 Schalter ON/OFF (Ein-Aus)
Auslöser
 Für Aufnahme: Zoomhebel
(W/T)
Für Wiedergabe:
(Index)/
Hebel
Wiedergabezoomhebel
Selbstauslöserlampe/AF-
Hilfslicht
Blendenindex
Objektiv
 Vorderer Objektivring
 Hinterer Objektivring
Belichtungskorrekturknopf
•• Manche Zubehörteile lassen
sich u. U. nicht vollständig
einschieben und stehen vom
Multi-Interface-Schuh nach
hinten über. Erreicht das
Zubehör jedoch den vorderen
Anschlag des Schuhs, ist die
Verbindung vollständig.
•• Um Näheres zu kompatiblem
Zubehör für den MultiInterface-Schuh zu
erfahren, besuchen Sie
die Sony-Website, oder
konsultieren Sie Ihren
Sony-Händler oder
eine lokale autorisierte
Sony-Kundendienststelle.
Zubehör für den
Zubehörschuh kann
ebenfalls verwendet werden.
Einwandfreier Betrieb mit
Zubehör anderer Hersteller
kann nicht garantiert werden.
DE
9
Moduswahlknopf
(Modus Automatik)/
(Programmautomatik)/
(Blendenpriorität)/
(Zeitpriorität)/
(Manuelle Belichtung)/
(Speicherabruf)/
(Film)/
(Hohe Bildfrequenz)/
(Schwenk-Panorama)/
(Szenenwahl)
 Öse für Schulterriemen
Befestigen Sie beide Enden des
Riemens an der Kamera.
Mikrofon
Diesen Teil während
Filmaufnahmen nicht
verdecken. Anderenfalls
können Störgeräusche
verursacht oder die Lautstärke
verringert werden.
Sucher
Augensensor
Okularmuschel
Dioptrien-Einstellrad
 Taste MOVIE (Film)
Taste (Blitz ausklappen)
Fokushaltetaste
Fokussierbereich-
Begrenzungsschalter
Taste
(Anzeigefeldbeleuchtung)
Anzeigefeld
Fokussiermodusknopf
 Taste C2 (Benutzertaste 2)
Blendenring
 Taste C1 (Benutzertaste 1)
 Öse für Schulterriemen
Speicherkartenschlitz
Speicherkartenfachklappe
Zugriffslampe
DE
10
Lautsprecher
Buchse  (Mikrofon)
Wenn ein externes Mikrofon
angeschlossen wird, wird
das eingebaute Mikrofon
automatisch abgeschaltet.
Handelt es sich bei dem
externen Mikrofon um
einen Typ mit Plugin Power,
übernimmt die Kamera die
Stromversorgung.
 Taste MENU
Buchse  (Kopfhörer)

Multi/Micro-USB-Buchse
Bildsensor-Positionsmarke
Der Bildsensor ist das Element,
das Licht in ein elektrisches
Signal umwandelt. Das Symbol
zeigt die Position des
Bildsensors an. Wenn Sie die
genaue Entfernung zwischen
der Kamera und dem Motiv
messen, nehmen Sie auf die
Position der horizontalen Linie
Bezug.
DE
•• Diese Buchse unterstützt
Micro USB-kompatible
Geräte.
•• Um Näheres zu kompatiblem
Zubehör für die Multi/
Micro-USB-Buchse zu
erfahren, besuchen Sie
die Sony-Website, oder
konsultieren Sie Ihren
Sony-Händler oder
eine lokale autorisierte
Sony-Kundendienststelle.
HDMI-Micro-Buchse
Ladekontrollleuchte
Ist die Entfernung zum Motiv
kürzer als die minimale
Aufnahmeentfernung
des Objektivs, kann die
Scharfeinstellung nicht
bestätigt werden. Halten Sie
genügend Abstand zwischen
Motiv und Kamera.
DE
11
 Monitor (Für Touch-
Bedienung: Touchpanel/
Touchpad)
Sie können den Monitor
auf einen bequemen
Betrachtungswinkel einstellen
und aus jeder Position
aufnehmen.
Je nach dem verwendeten
Stativtyp kann der Winkel
des Monitors u. U. nicht
eingestellt werden. Lösen Sie
in einem solchen Fall kurz die
Stativschraube, um den Winkel
des Monitors einzustellen.
 Für Aufnahme: Taste Fn
(Funktion)
Für Wiedergabe: Taste
(An Smartph. send.)
Sie können den Bildschirm
für [An Smartph. send.] durch
Drücken dieser Taste anzeigen.
Drehregler
Damit können Sie die
Einstellungen für jeden
Aufnahmemodus schnell
einstellen.
 Für Aufnahme: Taste AEL
Für Wiedergabe: Taste
(Wiedergabezoom)
DE
12
Einstellrad
Mitteltaste
 Für Aufnahme: Taste C3
(Benutzertaste 3)
Für Wiedergabe: Taste
(Löschen)
Taste
(Wiedergabe)
Akku-Verriegelungshebel
Akkueinschubfach
Anschlussplattendeckel
Benutzen Sie diesen bei
Verwendung des Netzteils
AC‑PW20 (getrennt erhältlich).
Setzen Sie die Anschlussplatte DE
in das Akkufach ein, und führen
Sie dann das Kabel durch den
Anschlussplattendeckel, wie
unten abgebildet.
Blendenklickschalter
Wi-Fi/Bluetooth-Antenne
(eingebaut)

(N-Zeichen)
Dieses Zeichen kennzeichnet
den Berührungspunkt zur
Verbindung der Kamera
und eines NFC-fähigen
Smartphones.
Achten Sie darauf, dass das
Kabel beim Schließen der
Klappe nicht eingeklemmt
wird.
Akkudeckel
Stativgewinde
•• NFC (Near Field
Communication) ist
ein internationaler
Übertragungsstandard zum
kontaktlosen Austausch von
Daten per Funktechnik über
kurze Strecken.
Verwenden Sie ein Stativ,
dessen Schraube kürzer als
5,5 mm ist. Anderenfalls
wird die Kamera nicht richtig
befestigt und kann beschädigt
werden.
DE
13
Grundlegende Bedienung
Verwendung des Einstellrads
•• Sie können Einstellungsposten auswählen, indem Sie das Einstellrad
drehen oder die obere/untere/linke/rechte Seite des Einstellrads
drücken. Ihre Auswahl wird festgelegt, wenn Sie die Mitte des
Einstellrads drücken.
•• Die Einstellung DISP (Anzeige-Einstellung) wird der oberen Position
des Einstellrads zugewiesen. Darüber hinaus können Sie ausgewählte
Funktionen der linken/rechten/unteren Position und der Mitte des
Einstellrads sowie der Drehung des Einstellrads zuweisen.
•• Während der Wiedergabe können Sie das nächste/vorherige Bild durch
Drücken der rechten/linken Seite des Einstellrads oder durch Drehen
des Einstellrads anzeigen.
DE
14
Verwendung der Taste Fn (Funktion)
Sie können häufig benutzte Funktionen unter der Taste Fn (Funktion)
registrieren und während der Aufnahme abrufen. Bis zu 12 häufig
benutzte Funktionen können der Taste Fn (Funktion) zugewiesen werden.
1 Drücken Sie die Taste DISP am
DE
Einstellrad wiederholt, um einen
anderen Bildschirmmodus als
[Für Sucher] anzuzeigen, und
drücken Sie dann die Taste Fn
(Funktion).
Fn
2 Wählen Sie die gewünschte Funktion aus, indem Sie die obere/
untere/linke/rechte Seite des Einstellrads drücken.
3 Wählen Sie die gewünschte
Einstellung durch Drehen des
Einstellrads aus, und drücken Sie
dann die Mitte des Einstellrads.
•• Bei einigen Funktionen kann
mit dem Drehregler eine
Feinabstimmung vorgenommen
werden.
So ändern Sie Einstellungen über die dedizierten
Einstellbildschirme
Wählen Sie die gewünschte Funktion
in Schritt 2 aus, und drücken Sie
dann die Mitte des Einstellrads. Der
dedizierte Einstellbildschirm für die
Funktion erscheint. Folgen Sie der
Bedienungshilfe zur Durchführung der
Einstellungen.
Bedienungshilfe
DE
15
Einführungsanleitung
Schritt 1: Einsetzen des Akkus/der Speicherkarte
(getrennt erhältlich) in die Kamera
Einzelheiten zu Speicherkarten, die mit dieser Kamera verwendet werden
können, finden Sie auf Seite 31.
1 Öffnen Sie den Akkudeckel,
und setzen Sie den Akku in
die Kamera ein.
Verriegelungshebel
•• Vergewissern Sie sich, dass
der Akku korrekt ausgerichtet
ist, und setzen Sie ihn ein,
während Sie den AkkuVerriegelungshebel drücken.
2 Schließen Sie den Akkudeckel.
3 Öffnen Sie die
Speicherkartenfachklappe,
und setzen Sie
die Speicherkarte
(getrennt erhältlich) in die
Kamera ein.
•• Richten Sie die eingekerbte Ecke
gemäß der Abbildung aus, und
führen Sie die Speicherkarte ein,
bis sie einrastet.
Auf korrekte Ausrichtung
der abgeschnittenen Ecke
achten.
4Schließen Sie die Speicherkartenfachklappe.
DE
16
So formatieren Sie die Speicherkarte
Wenn Sie eine Speicherkarte zum ersten Mal mit dieser Kamera
verwenden, ist es ratsam, die Speicherkarte mit der Kamera zu
formatieren, um die Leistung der Speicherkarte zu stabilisieren.
•• Durch Formatieren werden alle Daten auf der Speicherkarte gelöscht,
einschließlich geschützter Bilder und registrierter Einstellungen (M1
bis M4). Einmal gelöschte Daten können nicht wiederhergestellt
werden. Speichern Sie wertvolle Daten vor dem Formatieren auf einem
Computer usw.
•• Zur Durchführung der Formatierung wählen Sie MENU 
(Einstellung)  [Formatieren].
DE
So nehmen Sie den Akku heraus
Vergewissern Sie sich, dass die
Zugriffslampe (Seite 10) erloschen
ist, und schalten Sie die Kamera
aus. Verschieben Sie dann den
Verriegelungshebel, und entnehmen
Sie den Akku. Lassen Sie den Akku
nicht fallen.
Verriegelungshebel
So nehmen Sie die Speicherkarte heraus
Vergewissern Sie sich, dass die
Zugriffslampe (Seite 10) erloschen
ist, und drücken Sie dann die
Speicherkarte einmal hinein, um sie
zu entnehmen.
DE
17
Schritt 2: Laden des in die Kamera eingesetzten Akkus
1 Schalten Sie die Stromversorgung aus.
2 Verbinden Sie die Kamera
mit eingesetztem Akku
über das Micro-USB-Kabel
(mitgeliefert) mit dem
Netzteil (mitgeliefert), und
schließen Sie das Netzteil
an eine Netzsteckdose an.
Ladekontrollleuchte an der Kamera (orange)
Leuchtet: Laden
Aus: Laden beendet
Blinken: Ladefehler oder Unterbrechung des Ladevorgangs, weil
Kamera außerhalb des geeigneten Temperaturbereichs ist
•• Ladezeit (vollständige Ladung): ca. 150 Min. (gilt für das Laden eines
völlig erschöpften Akkus bei einer Temperatur von 25 °C.)
•• Wenn Sie einen fabrikneuen oder einen lange Zeit unbenutzten Akku
wieder benutzen, blinkt die Ladekontrollleuchte beim Laden des
Akkus möglicherweise schnell. Nehmen Sie in solchen Fällen den
Akku aus der Kamera heraus, oder trennen Sie das USB-Kabel von der
Kamera, und setzen Sie den Akku zum Aufladen wieder ein.
•• Verwenden Sie nur Original-Akkus, Micro-USB-Kabel (mitgeliefert)
und Netzteile (mitgeliefert) der Marke Sony.
DE
18
Schritt 3: Einstellen der Sprache und der Uhr
1 Stellen Sie den Schalter
Schalter ON/OFF (Ein-Aus)
ON/OFF (Ein-Aus) auf „ON“,
um die Kamera einzuschalten.
DE
2 Wählen Sie die gewünschte
Sprache aus, und drücken
Sie dann die Mitte des
Einstellrads.
3 Vergewissern Sie sich, dass [Eingabe] auf dem Bildschirm
ausgewählt ist, und drücken Sie dann die Mitte.
4Wählen Sie die gewünschte geografische Position aus, und
drücken Sie dann die Mitte.
5 Wählen Sie [Datum/Zeit] durch Drücken der oberen/unteren
Seite des Einstellrads oder durch Drehen des Einstellrads aus,
und drücken Sie dann die Mitte.
6Wählen Sie den gewünschten Posten durch Drücken der
oberen/unteren/linken/rechten Seite des Einstellrads aus, und
drücken Sie dann die Mitte des Einstellrads.
7 Wiederholen Sie die Schritte 5 und 6 zur Einstellung anderer
Posten, wählen Sie dann [Eingabe], und drücken Sie die Mitte.
Tipp
••Um die Einstellung von Datum und Uhrzeit zurückzusetzen, benutzen Sie
MENU (Seite 28).
DE
19
Schritt 4: Aufnehmen von Bildern im Automatikmodus
1 Drehen Sie den Moduswahlknopf auf
.
2 Blicken Sie durch den Sucher oder auf den Monitor, und halten
Sie die Kamera.
3 Benutzen Sie den Zoomhebel (W/T), um die Vergrößerung des
Bildes einzustellen.
4Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren.
•• Wenn das Bild scharf ist, leuchtet eine Anzeige (z. B. ) auf.
5 Drücken Sie den Auslöser ganz durch.
So nehmen Sie Filme auf
Drücken Sie die Taste MOVIE, um die Aufnahme zu starten oder zu
stoppen.
So geben Sie Bilder wieder
Drücken Sie die Taste
(Wiedergabe), um Bilder wiederzugeben. Sie
können das gewünschte Bild mit Hilfe des Einstellrads auswählen.
DE
20
So löschen Sie das angezeigte Bild
Drücken Sie die Taste
(Löschen), während ein Bild angezeigt wird,
um es zu löschen. Wählen Sie [Löschen] mit dem Einstellrad auf dem
Bestätigungsbildschirm aus, und drücken Sie dann die Mitte des
Einstellrads, um das Bild zu löschen.
So nehmen Sie Bilder in verschiedenen Aufnahmemodi
auf
DE
Stellen Sie den Moduswahlknopf je nach dem Motiv oder den Funktionen,
die Sie verwenden wollen, auf den gewünschten Modus ein.
Weitere Informationen über die Kamera
Anweisungen für alle Funktionen dieser Kamera werden in der „Hilfe“
(Web-Anleitung) bereitgestellt.
Angaben zum Aufrufen der Hilfe finden Sie auf Seite 2.
DE
21
Verwendung der Funktionen Wi-Fi / OneTouch (NFC) / Bluetooth
Die Funktionen Wi-Fi, NFC One-Touch und Bluetooth der Kamera
ermöglichen die Durchführung der folgenden Vorgänge.
•• Speichern von Bildern auf einem Computer
•• Übertragen von Bildern von der Kamera zu einem Smartphone
•• Verwendung eines Smartphones als Fernbedienung für die Kamera
•• Wiedergeben von Standbildern auf einem Fernsehgerät
•• Aufzeichnen von Positionsdaten von einem Smartphone auf Bilder
Einzelheiten dazu finden Sie in der „Hilfe“ (Seite 2) oder im
beigefügten Dokument „Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide“.
Installieren von PlayMemories Mobile
PlayMemories Mobile wird benötigt, um die Kamera mit einem
Smartphone zu verbinden. Wenn PlayMemories Mobile bereits auf Ihrem
Smartphone installiert ist, aktualisieren Sie die Applikation auf die neuste
Version.
Einzelheiten zu PlayMemories Mobile entnehmen Sie bitte der SupportSeite (http://www.sony.net/pmm/).
Hinweis
••Um die NFC One-Touch-Funktion der Kamera zu benutzen, wird ein NFCtaugliches Android-Smartphone oder -Tablet benötigt.
••Es kann nicht garantiert werden, dass die in dieser Anleitung vorgestellten
Wi-Fi-Funktionen mit allen Smartphones oder Tablets funktionieren.
••Bei Verbindung mit einem öffentlichen WLAN sind die Wi-Fi-Funktionen
dieser Kamera nicht verfügbar.
••Abhängig von zukünftigen Versions-Upgrades bleibt eine Änderung der
Bedienungsverfahren oder Monitoranzeigen vorbehalten.
DE
22
Aufzeichnen von Standortinformationen auf
aufgenommene Bilder
Mit Hilfe von PlayMemories Mobile können Sie Standortinformationen
von einem verbundenen Smartphone (über Bluetooth-Kommunikation)
erhalten und auf aufgenommene Bilder aufzeichnen.
Einzelheiten zum Bedienungsverfahren entnehmen Sie bitte der „Hilfe“
(Seite 2) oder der folgenden Support-Seite.
DE
http://www.sony.net/pmm/btg/
DE
23
Einführung in die Computer-Software
Wir bieten die folgende Computer-Software an, um Ihren Genuss von
Fotos/Filmen zu erhöhen. Rufen Sie einen der folgenden URLs mit Ihrem
Internet-Browser auf, und laden Sie dann die Software herunter, indem
Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm folgen.
Falls eines dieser Software-Pakete bereits auf Ihrem Computer installiert
ist, aktualisieren Sie es vor dem Gebrauch auf die neueste Version.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Sie können die empfohlene Betriebsumgebung für die Software unter dem
folgenden URL überprüfen:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
Mit der Software PlayMemories Home können Sie Standbilder und Filme
zu Ihrem Computer importieren, um sie dort zu betrachten oder zu
benutzen.
Sie müssen PlayMemories Home installieren, um XAVC S-Filme oder
AVCHD-Filme zu Ihrem Computer zu importieren.
Sie können vom folgenden URL aus direkt auf die Download-Website
zugreifen:
http://www.sony.net/pm/
•• Wenn Sie die Kamera an Ihren Computer anschließen, werden
möglicherweise neue Funktionen zu PlayMemories Home hinzugefügt.
Wir empfehlen daher, die Kamera an Ihren Computer anzuschließen,
selbst wenn PlayMemories Home bereits auf dem Computer installiert
worden ist.
DE
24
Image Data Converter
Sie können RAW-Bilder mit Hilfe verschiedener Funktionen, wie
Farbtonkurve und Konturenschärfe, entwickeln und bearbeiten.
Remote Camera Control
DE
Mit Remote Camera Control können Sie über einen Computer, der über
ein USB-Kabel angeschlossen ist, die Kamera-Einstellungen ändern oder
den Verschluss auslösen.
Um Remote Camera Control zu benutzen, wählen Sie zuerst MENU 
(Einstellung)  [USB-Verbindung]  [PC-Fernbedienung] aus, und
schließen Sie dann die Kamera über ein USB-Kabel an einen Computer an.
DE
25
Liste von MENU-Posten
Einzelheiten zu jedem MENU-Posten finden Sie in der „Hilfe“.
(Kamera- einstlg.1)
Rote Registerkarte
Qualität/Bildgröße
Qualität
Bildgröße
Seitenverhält.
Panorama: Größe
Panorama: Ausricht.
Langzeit-RM
Hohe ISO-RM
Farbraum
Aufnahme-Modus/Bildfolge
Modus Automatik
Szenenwahl
Bildfolgemodus
Belicht.reiheEinstlg.
/
Abruf
/
Speicher
BenutzAufnEinst reg.
AF
Fokusfeld
V/H AF-F.wechs.
AF-Hilfslicht
Mittel-AF-Verriegel.
AF b. Auslösung
Vor-AF
AF-Feld-Registr.
DE
26
Reg. AF-Feld lö.
AF-Feld auto. lösch.
Nachführ-AF-B. anz.
Phasenerk.bereich
Belichtung
Belichtungskorr.
EV-Korr. zurücksetz.
ISO
ISO AUTO Min. VS
Messmodus
Spot-Mess.punkt
AEL mit Auslöser
Belicht.StrdEinstlg
Blitz
Blitzmodus
Blitzkompens.
Bel.korr einst.
Rot-Augen-Reduz
Farbe/WB/Bildverarbeitung
Weißabgleich
PriorEinst. bei AWB
DRO/Auto HDR
Kreativmodus
Bildeffekt
Fotoprofil
Soft Skin-Effekt
Fokus-Hilfe
Fokusvergrößerung
Fokusvergröß.zeit
Anf.Fokusvergr.
MF-Unterstützung
Kantenanheb.stufe
Kantenanheb.farbe
Fokusring-Drehricht.
Gesichtserk./Aufn.-Hilfe
Lächel-/Ges.-Erk.
Gesichtsregistr.
Auto. Objektrahm.
(Kamera- einstlg.2)
Violette Registerkarte
Film
Belicht.modus
Belicht.modus
Dateiformat
Aufnahmeeinstlg
HFR-Einstlg.
Qualität(Dual Rec)
Bildgröße(Dual Rec)
Autom. Dual Rec
Proxy-Aufnahme
AF Speed
AF-Verfolg.empf.
Auto. Lang.belich.
Audioaufnahme
Tonaufnahmepegel
Tonpegelanzeige
Tonausgabe-Timing
Windgeräuschreduz.
SteadyShot
Markierungsanz.
Markier.einstlg.
Videolicht-Modus
Film mit Verschluss
Verschluss/SteadyShot
Verschlusstyp
Auslösen ohne Karte
SteadyShot
DE
Zoom
Zoom-UnterstützBer.
Zoom-Einstellung
Zoom-Geschwindig.
Zoomring-Drehricht.
Zoomfunkt. am Ring
Anzeige/Bildkontrolle
Taste DISP
FINDER/MONITOR
Zebra
Gitterlinie
Belich.einst.-Anleit.
Anzeige Live-View
Bildkontrolle
Benutzerdef. Bedienung
BenutzerKey(Aufn.)
BenutzerKey(Wdg)
Funkt.menü-Einstlg.
Objektivring-Konfig.
MOVIE-Taste
Regler-/Radsperre
Signaltöne
Datum schreiben
DE
27
(Netzwerk)
Grüne Registerkarte
An SmartpSend.-Fkt.
An Comp. senden
Auf TV wiedergeben
Strg mit Smartphone
Flugzeug-Modus
Wi-Fi-Einstellungen
Bluetooth-Einstlg.
StO.infoVerknEinst
Gerätename bearb.
Netzw.einst. zurücks.
(Wiedergabe)
Blaue Registerkarte
Löschen
Ansichtsmodus
Bildindex
SerienaufnGrup. anz.
Anzeige-Drehung
Diaschau
Drehen
Vergrößern
Anf.faktor vergröß.
Anf.pos. vergröß.
Schützen
Bew.interv.-Einstlg
Ausdrucken
Fotoaufzeichnung
DE
28
(Einstellung)
Gelbe Registerkarte
Monitor-Helligkeit
Sucherhelligkeit
Sucher-Farbtemp.
Gamma-Anz.hilfe
Lautstärkeeinst.
Kachelmenü
Modusregler-Hilfe
Löschbestätigng
Anzeigequalität
Energiesp.-Startzeit
NTSC/PAL-Auswahl*
Berührungsmodus
Touchpad-Einstlg.
Demo-Modus
TC/UB-Einstlg.
HDMI-Einstellungen
4K-Ausg.Auswahl
USB-Verbindung
USB-LUN-Einstlg.
USB-Stromzufuhr
PC-Fernb.-Einstlg.
Sprache
Datum/Uhrzeit
Gebietseinstellung
Urheberrechtsinfos
Formatieren
Dateinummer
Dateinamen einst.
REC-Ordner wählen
Neuer Ordner
Ordnername
Bild-DB wiederherst.
Medien-Info anzeig.
Version
Einstlg zurücksetzen
* Wenn Sie diesen Posten ändern,
müssen Sie die Speicherkarte für
Kompatibilität mit dem PAL- bzw.
dem NTSC-System formatieren.
Beachten Sie auch, dass es u. U.
nicht möglich ist, mit dem NTSCSystem aufgezeichnete Filme auf
Fernsehgeräten des PAL-Systems
abzuspielen.
DE
(Mein Menü)
Graue Registerkarte
Einheit hinzufügen
Einheit sortieren
Einheit löschen
Seite löschen
Alles löschen
DE
29
Technische Daten
Akku-Nutzungsdauer und Zahl der aufnehmbaren Bilder
Akku-Nutzungsdauer
Anzahl von Bildern
Aufnahme
(Standbilder)
Bildschirmmodus
―
Ca. 400
Suchermodus
―
Ca. 370
Tatsächliche
Aufnahme (Filme)
Bildschirmmodus
Ca. 75 Min.
―
Suchermodus
Ca. 75 Min.
―
Daueraufnahme
(Filme)
Bildschirmmodus
Ca. 135 Min.
―
Suchermodus
Ca. 135 Min.
―
•• Die obigen Schätzungswerte für Akku-Nutzungsdauer und Anzahl
von aufnehmbaren Bildern gelten für einen voll aufgeladenen Akku.
Die Akku-Nutzungsdauer und die Anzahl der Bilder kann je nach den
Benutzungsbedingungen abnehmen.
•• Die Akku-Nutzungsdauer und die Anzahl der aufnehmbaren
Bilder sind Schätzungswerte auf der Basis der Aufnahme mit den
Standardeinstellungen unter den folgenden Bedingungen:
–– Verwendung des Akkus bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C.
–– Verwendung einer Sony SDXC-Speicherkarte (U3) (getrennt erhältlich)
•• Die Zahlen für „Aufnahme (Standbilder)“ basieren auf dem
CIPA-Standard und gelten für Aufnahme unter den folgenden
Bedingungen:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
–– Alle 30 Sekunden wird ein Bild aufgenommen.
–– Die Kamera wird nach jeweils zehn Aufnahmen ein- und
ausgeschaltet.
–– Der Blitz wird bei jeder zweiten Aufnahme ausgelöst.
–– Der Zoom wird abwechselnd zwischen den Stellungen W und T
umgeschaltet.
•• Die Minutenzahlen für Filmaufnahme basieren auf dem CIPA-Standard
und gelten für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen:
–– Die Bildqualität wird auf XAVC S HD 60p 50M/50p 50M eingestellt.
–– Tatsächliche Aufnahme (Filme): Akku-Nutzungsdauer basierend
auf wiederholter Durchführung von Aufnahme, Zoomen,
Aufnahmebereitschaft, Ein-/Ausschalten usw.
DE
30
–– Daueraufnahme (Filme): Akku-Nutzungsdauer basierend auf
ununterbrochener Aufnahme bis zum Erreichen der Obergrenze (29
Minuten), und dann durch erneutes Drücken der Taste MOVIE (Film)
fortgesetzter Aufnahme. Andere Funktionen, wie z. B. Zoomen,
werden nicht ausgeführt.
Verwendbare Speicherkarten
DE
Wenn Sie microSD-Speicherkarten oder Memory Stick Micro mit
dieser Kamera benutzen, achten Sie darauf, den korrekten Adapter zu
verwenden.
SD-Speicherkarten
Aufnahmeformat
Unterstützte Speicherkarten
Standbild
SD/SDHC/SDXC-Karte
AVCHD
SD/SDHC/SDXC-Karte (Klasse 4 oder
schneller, oder U1 oder schneller)
XAVC S
4K 60 Mbps*
HD 50 Mbps oder niedriger*
HD 60 Mbps
SDHC/SDXC-Karte (Klasse 10, U1 oder
schneller)
4K 100 Mbps*
HD 100 Mbps
SDHC/SDXC-Karte (U3)
Hohe Bildfrequenz*
SDHC/SDXC-Karte (Klasse 10, U1 oder
schneller)
* Einschließlich bei gleichzeitiger Aufnahme von Proxy-Filmen
Memory Stick
Aufnahmeformat
Unterstützte Speicherkarten
Standbild
Memory Stick PRO Duo/
Memory Stick PRO-HG Duo
AVCHD
Memory Stick PRO Duo (Mark 2)/
Memory Stick PRO-HG Duo
XAVC S
4K 60 Mbps*
HD 50 Mbps oder niedriger*
HD 60 Mbps
Memory Stick PRO-HG Duo
4K 100 Mbps*
HD 100 Mbps
—
Hohe Bildfrequenz*
Memory Stick PRO-HG Duo
* Einschließlich bei gleichzeitiger Aufnahme von Proxy-Filmen
DE
31
Hinweis
••Wenn eine SDHC-Speicherkarte verwendet wird, um XAVC S-Filme über
längere Zeitspannen aufzunehmen, werden die aufgezeichneten Filme in
Dateien von 4 GB aufgeteilt. Die aufgeteilten Dateien können als einzelne
Datei behandelt werden, indem sie mit Hilfe von PlayMemories Home zu
einem Computer importiert werden.
••Laden Sie den Akku vollständig auf, bevor Sie versuchen, die
Datenbankdateien auf der Speicherkarte wiederherzustellen.
Anzahl der aufnehmbaren Bilder
Wenn Sie eine Speicherkarte in die Kamera einsetzen und den Schalter
ON/OFF (Ein-Aus) auf „ON“ stellen, wird die Anzahl der aufnehmbaren
Bilder (bei Fortsetzung der Aufnahme mit den aktuellen Einstellungen) auf
dem Monitor angezeigt.
Hinweis
••Wenn „0“ (die Anzahl der aufnehmbaren Bilder) in Orange blinkt, ist die
Speicherkarte voll. Ersetzen Sie die Speicherkarte durch eine andere, oder
löschen Sie Bilder auf der gegenwärtigen Speicherkarte.
••Wenn „NO CARD“ in Orange blinkt, bedeutet dies, dass keine Speicherkarte
eingesetzt worden ist. Setzen Sie eine Speicherkarte ein.
Anzahl der auf einer Speicherkarte speicherbaren Bilder
Die nachstehende Tabelle gibt die ungefähre Anzahl von Bildern
an, die auf einer mit dieser Kamera formatierten Speicherkarte
aufgenommen werden kann. Die Werte wurden unter Verwendung
von Sony-Standardspeicherkarten für Prüfzwecke bestimmt. Die Werte
können je nach den Aufnahmebedingungen und der Art der verwendeten
Speicherkarte unterschiedlich sein.
Bildgröße]: [L: 20M]
[
Seitenverhält.]: [3:2]*
[
(Einheiten: Bilder)
Qualität
DE
32
8 GB
32 GB
64 GB
256 GB
Standard
1150
4800
9600
37500
Fein
690
2800
5500
22000
Extrafein
510
2050
4150
16000
RAW & JPEG
235
950
1900
7500
RAW
355
1400
2850
11000
* Wenn [ Seitenverhält.] auf eine andere Option als [3:2] eingestellt ist,
können Sie mehr Bilder als die in der obigen Tabelle angegebene Anzahl
aufnehmen (außer bei Wahl von [RAW]).
Hinweis
••Selbst wenn die Anzahl der aufnehmbaren Bilder höher als 9999 ist, erscheint
„9999“.
••Wenn ein Bild, das mit einem anderen Produkt aufgenommen wurde,
DE
auf dieser Kamera wiedergegeben wird, erscheint es u. U. nicht in der
tatsächlichen Bildgröße.
••Die angegebenen Zahlen gelten bei Verwendung einer Sony-Speicherkarte.
Aufnehmbare Filmzeiten
Die nachstehende Tabelle zeigt die ungefähren Gesamtaufnahmezeiten
bei Verwendung einer mit dieser Kamera formatierten Speicherkarte.
Die Werte können je nach den Aufnahmebedingungen und der Art der
verwendeten Speicherkarte unterschiedlich sein. Die Aufnahmezeiten bei
Einstellung von [ Dateiformat] auf [XAVC S 4K] und [XAVC S HD] gelten
Proxy-Aufnahme] auf [Aus].
für Aufnahme bei Einstellung von [
(h (Stunden), m (Minuten))
Dateiformat Aufnahmeeinstellung
8 GB
32 GB
64 GB
256 GB
XAVC S 4K
30p 100M/25p 100M
9m
35 m
1 h 15 m
5 h 15 m
30p 60M/25p 60M
10 m
1h
2h5m
8 h 35 m
24p 100M*/ –
9m
35 m
1 h 15 m
5 h 15 m
24p 60M*/ –
10 m
1h
2h5m
8 h 35 m
120p 100M/100p 100M
9m
35 m
1 h 15 m
5 h 15 m
120p 60M/100p 60M
10 m
1h
2h5m
8 h 35 m
XAVC S HD
AVCHD
60p 50M/50p 50M
15 m
1 h 15 m
2 h 35 m
10 h 25 m
60p 25M/50p 25M
30 m
2 h 25 m
5h
20 h 10 m
10 h 25 m
30p 50M/25p 50M
15 m
1 h 15 m
2 h 35 m
30p 16M/25p 16M
50 m
3 h 50 m
7 h 45 m
31 h 30 m
24p 50M*/ –
15 m
1 h 15 m
2 h 35 m
10 h 25 m
60i 24M (FX)/
50i 24M (FX)
40 m
2 h 55 m
6h
24 h 15 m
60i 17M (FH)/
50i 17M (FH)
55 m
4h5m
8 h 15 m
33 h 15 m
* Nur bei Einstellung von [NTSC/PAL-Auswahl] auf NTSC
DE
33
•• Kontinuierliche Filmaufnahme ist jeweils für eine Maximaldauer
von ungefähr 29 Minuten mit den Standardeinstellungen der
Kamera bei einer Umgebungstemperatur von etwa 25°C möglich
(Produktspezifikationsgrenze).
Hinweis
••Die verfügbare Filmaufnahmezeit ist unterschiedlich, weil die Kamera
mit VBR (Variable Bit Rate) aufnimmt. Bei diesem Verfahren wird die
Bildqualität abhängig von der Aufnahmeszene automatisch justiert.
Wenn Sie schnell bewegte Motive aufnehmen, ist das Bild klarer, aber
die verfügbare Aufnahmezeit wird kürzer, weil für die Aufnahme mehr
Speicherplatz erforderlich ist. Die Aufnahmezeit hängt ebenfalls von den
Aufnahmebedingungen, dem Motiv oder der Einstellung von Bildqualität/
Bildgröße ab.
••Die angegebenen Zeiten sind verfügbare Aufnahmezeiten bei Verwendung
einer Sony-Speicherkarte.
Hinweise zu fortlaufender Filmaufnahme
•• Qualitativ hochwertige Filmaufnahme und Serienaufnahme mit hoher
Geschwindigkeit erfordern einen hohen Leistungsbedarf. Daher
steigt bei fortgesetzter Aufnahme die Innentemperatur der Kamera,
besonders die des Bildsensors. In solchen Fällen schaltet sich die
Kamera automatisch aus, da die Oberfläche der Kamera auf eine hohe
Temperatur erwärmt wird, die die Qualität der Bilder beeinträchtigen
oder den internen Mechanismus der Kamera belasten kann.
•• Die für Filmaufnahme verfügbare Zeitdauer hängt von der Temperatur,
dem Dateiformat/der Aufnahme-Einstellung für Filme, der WiFi-Netzwerkumgebung oder dem Zustand der Kamera vor dem
Aufnahmebeginn ab. Wenn Sie nach dem Einschalten der Kamera den
Bildausschnitt häufig ändern oder viele Bilder aufnehmen, steigt die
Innentemperatur der Kamera, so dass die verfügbare Aufnahmezeit
verkürzt wird.
erscheint, ist die Temperatur der Kamera
•• Wenn das Symbol
gestiegen.
•• Falls die Kamera die Filmaufnahme wegen hoher Temperatur abbricht,
lassen Sie die Kamera eine Zeitlang ausgeschaltet liegen. Setzen Sie die
Aufnahme fort, nachdem die Innentemperatur der Kamera vollkommen
gesunken ist.
DE
34
•• Wenn Sie die folgenden Punkte beachten, ist Filmaufnahme über
längere Zeitspannen möglich.
–– Halten Sie die Kamera von direktem Sonnenlicht fern.
–– Schalten Sie die Kamera aus, wenn sie nicht benutzt wird.
•• Wenn [ Dateiformat] auf [AVCHD] gesetzt wird, wird die Dateigröße
von Filmen auf ca. 2 GB begrenzt. Wenn die Filmdateigröße ca. 2 GB
während der Aufnahme erreicht, wird automatisch eine neue Filmdatei
erzeugt.
DE
DE
35
Technische Daten
Kamera
[System]
Bildgerät: 13,2 mm × 8,8 mm (Typ 1,0)
CMOS-Sensor
Effektive Pixelzahl der Kamera:
ca. 20,1 Megapixel
Gesamtpixelzahl der Kamera:
ca. 21,0 Megapixel
Objektiv: ZEISS Vario-Sonnar T
25×-Zoomobjektiv
f = 8,8 mm – 220 mm (24 mm
– 600 mm (35-mm-FilmEntsprechung))
F2,4 (W) – F4 (T)
Während der Filmaufnahme
(HD 16:9): 26 mm – 630 mm*1
Während der Filmaufnahme
(4K 16:9): 28 mm – 680 mm*1
*1 Bei Einstellung von
[ SteadyShot] auf [Standard]
SteadyShot: Optisch
Dateiformat (Standbilder): konform
mit JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif
Ver. 2.31, MPF Baseline),
RAW (Sony ARW 2.3-Format),
DPOF-kompatibel
Dateiformat (Filme):
XAVC S-Format (mit
XAVC S-Format konform):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: LPCM 2ch (48 kHz 16 Bit)
AVCHD-Format (Mit dem Format
AVCHD Ver. 2.0 kompatibel):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital
2ch, ausgestattet mit
Dolby Digital Stereo Creator
••Hergestellt unter Lizenz von
Dolby Laboratories.
DE
36
Speichermedium:
Memory Stick PRO Duo,
Memory Stick Micro, SD-Karten,
microSD-Speicherkarten
Blitz: Blitzreichweite (ISOEmpfindlichkeit (Empfohlener
Belichtungsindex) auf Auto
eingestellt):
Ca. 1,0 m bis 10,8 m (W)/
Ca. 1,0 m bis 6,5 m (T)
[Eingänge/Ausgänge]
HDMI-Buchse: HDMI-Micro-Buchse
Multi/Micro-USB-Buchse*: USBKommunikation
USB-Kommunikation: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
Mikrofonbuchse: 3,5-mm-StereoMinibuchse
Kopfhörerbuchse: 3,5-mm-StereoMinibuchse
*Unterstützt Micro-USB-kompatible
Geräte.
[Sucher]
Typ: Elektronischer Sucher
(Organische Elektrolumineszenz)
Gesamtzahl von Punkten:
2 359 296 Punkte
Sucherbildabdeckung: 100%
Vergrößerung: Ca. 0,70 × (35-mmFormat-Entsprechung) mit
50-mm-Objektiv bei unendlich,
–1 m–1
Augenpunkt (CIPA-konform):
Ca. 23 mm vom Okular, ca.
21,5 mm vom Okularrahmen bei
–1 m–1
Dioptrien-Einstellung:
–4,0 m–1 bis +3,0 m–1
[Monitor]
[Drahtloses LAN]
LCD-Monitor: 7,5 cm (Typ 3,0) TFTAnsteuerung, Touchpanel
Gesamtzahl von Punkten:
1 440 000 Punkte
Unterstützter Standard:
IEEE 802.11 b/g/n
Frequenz: 2,4 GHz
Unterstützte Sicherheitsprotokolle:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Konfigurationsmethode:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS) /
DE
manuell
Zugriffsmethode: InfrastrukturModus
NFC: NFC Forum Type 3 Tag-konform
[Allgemeines]
Model No. WW173777
Nenneingangsleistung:
, 2,4 W
7,2 V
Leistungsaufnahme:
Ca. 2,2 W (während Aufnahme
mit dem Monitor)
Ca. 2,4 W (während Aufnahme
mit dem Sucher)
Betriebstemperatur: 0 bis 40 °C
Lagertemperatur: –20 bis 55 °C
Abmessungen (B × H × T) (ca.):
132,5 × 94,0 × 145,0 mm
132,5 × 94,0 × 127,4 mm (von
Objektiv-Vorderkante zum
Monitor)
Gewicht (CIPA-konform) (ca.): 1 095 g
(einschließlich Akku, SD-Karte)
Mikrofon: Stereo
Lautsprecher: Mono
Exif Print: Kompatibel
PRINT Image Matching III: Kompatibel
[Bluetooth-Kommunikation]
Bluetooth-Standard Ver. 4.1
Frequenzband: 2,4 GHz
Netzteil AC-UUD12/UUE12
Nenneingangsleistung:
, 50/60 Hz, 0,2 A
100–240 V
, 1,5 A
Nennausgangsleistung: 5 V
Akku NP-FW50
Nennspannung: 7,2 V
Änderungen von Design und
technischen Daten vorbehalten.
DE
37
Markenzeichen
••Memory Stick und
sind Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen der
Sony Corporation.
sind
••XAVC S und
eingetragene Markenzeichen der
Sony Corporation.
••AVCHD und das AVCHD-Logo
sind Markenzeichen von
Panasonic Corporation und
Sony Corporation.
••Mac ist ein eingetragenes
Markenzeichen von Apple Inc.
in den Vereinigten Staaten und
anderen Ländern.
••IOS ist ein eingetragenes
Markenzeichen oder
Markenzeichen von
Cisco Systems, Inc.
••iPhone und iPad sind
Markenzeichen von Apple Inc., die
in den USA und anderen Ländern
registriert sind.
••Blu-ray Disc™ und Blu-ray™
sind Markenzeichen der
Blu-ray Disc Association.
••DLNA und DLNA CERTIFIED
sind Markenzeichen der
Digital Living Network Alliance.
••Dolby, Dolby Audio und
das Doppel-D-Symbol
sind Warenzeichen von
Dolby Laboratories.
••Die Begriffe HDMI und HDMI HighDefinition Multimedia Interface
sowie das HDMI-Logo sind Marken
oder eingetragene Marken von
HDMI Licensing Administrator, Inc.
in den Vereinigten Staaten und
anderen Ländern.
DE
38
••Microsoft und Windows sind
eingetragene Markenzeichen
oder Markenzeichen der
Microsoft Corporation in den
Vereinigten Staaten und/oder in
anderen Ländern.
••Das SDXC-Logo ist ein
Markenzeichen von SD-3C, LLC.
••Facebook und das „f“-Logo sind
Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen von Facebook, Inc.
••Android und Google Play sind
Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der Google Inc.
••YouTube und das YouTube-Logo
sind Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen von
Google Inc.
••Wi-Fi, das Wi-Fi-Logo und
Wi-Fi Protected Setup sind
eingetragene Markenzeichen bzw.
Markenzeichen der Wi-Fi Alliance.
••Das N-Zeichen ist ein
Markenzeichen oder eingetragenes
Markenzeichen von NFC Forum, Inc.
in den Vereinigten Staaten und
anderen Ländern.
••Der Bluetooth®-Schriftzug und
die Logos sind eingetragene
Markenzeichen im Besitz der
Bluetooth SIG, Inc., und jeder
Gebrauch dieser Zeichen erfolgt
durch die Sony Corporation unter
Lizenz.
••QR code ist ein Markenzeichen der
Denso Wave Inc.
••Außerdem sind die in dieser
Anleitung verwendeten Systemund Produktbezeichnungen im
Allgemeinen Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen
ihrer jeweiligen Entwickler oder
Hersteller. Die Zeichen  oder 
werden jedoch nicht in allen Fällen
in diesem Handbuch verwendet.
Info zu Software, die der
GNU GPL/LGPL unterliegt
Softwareanwendungen, die unter
folgende GNU General Public License
(hier „GPL“ genannt) oder
GNU Lesser General Public License
(hier „LGPL“ genannt) fallen, sind im
Produkt enthalten.
DE
Sie haben das Recht, auf den
Quellcode dieser Softwareprodukte
zuzugreifen, diesen zu modifizieren
und weiterzugeben, und zwar
gemäß den Bestimmungen der
mitgelieferten GPL/LGPL.
Quellcode wird im Internet
bereitgestellt.
Verwenden Sie folgende URL, um ihn
herunterzuladen.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Bitte wenden Sie sich wegen des
Inhalts von Quellcode nicht an uns.
Lizenzen (in Englisch) sind im
internen Speicher Ihres Produkts
aufgezeichnet. Stellen Sie eine
Massenspeicherverbindung zwischen
dem Produkt und einem Computer
her, um die Lizenzen im Ordner
„PMHOME“ - „LICENSE“ zu lesen.
Zusätzliche Informationen zu diesem
Produkt und Antworten zu häufig
gestellten Fragen können Sie auf
unserer Kundendienst-Website finden.
DE
39
Nederlands
Raadpleeg de
Helpgids!
De "Helpgids" is een online gebruiksaanwijzing die u kunt lezen
op uw computer of smartphone. Raadpleeg dit voor informatie
over menu-onderdelen, geavanceerd gebruik en de meest
recente informatie over de camera.
Scan hier
http://rd1.sony.net/help/dsc/1720/h_zz/
DSC-RX10M4 Helpgids
Gebruiksaanwijzing
Helpfunct. in
camera
Deze gebruiksaanwijzing
introduceert enkele
basisfuncties.
De [Helpfunct. in camera]
toont beschrijvingen van
de menu-onderdelen op de
monitor van de camera.
(dit boekje)
Voor de Beknopte handleiding, zie
"Voorbereidingen" (pagina 16).
De "Voorbereidingen" introduceert
de allereerste procedures
vanaf het moment waarop u de
verpakking opent tot het moment
waarop u de sluiter ontspant voor
uw eerste opname.
NL
2
U kunt snel informatie afbeelden
tijdens het opnemen.
Om de [Helpfunct. in camera]
functie te kunnen gebruiken,
moeten vooraf enkele instellingen
worden gemaakt. Voor informatie,
zoek naar "Helpfunct. in camera"
in de Helpgids.
Opmerkingen over het gebruik van uw
camera
Naast deze paragraaf, raadpleegt u
ook "Voorzorgsmaatregelen" in de
Helpgids (pagina 2).
Taal van het scherm
U kunt op het menu de taal kiezen
die op het scherm wordt gebruikt
(pagina 28).
Opmerkingen over het hanteren
van het apparaat
••Deze camera is ontworpen bestand
te zijn tegen stof en vocht, maar is
niet waterdicht of stofdicht.
••Als water, stof of zand via de
geopende flitser binnendringt, kan
een defect optreden.
••Verwijder eventueel vuil vanaf het
oppervlak van de flitser. Het vuil
op het oppervlak van de flitser kan
rook veroorzaken of verbranden als
gevolg van de warmte die wordt
gegenereerd door de emissie van
licht. Als er vuil/stof op zit, veegt u
dit eraf met een zachte doek.
••Bedek de flitser niet met uw
vingers.
••Als een elektrisch bediende
zoomlens is bevestigd, let u erop
dat uw vingers of enig ander
voorwerp niet bekneld raakt in de
lens.
••Let erop dat uw vingers niet in de
weg zitten wanneer u de flitser
omlaag duwt.
••Bevestig altijd de lensdop op de
voorkant van de lens wanneer u de
camera niet gebruikt.
••Stel de lens of de zoeker niet
langdurig bloot aan een sterke
NL
lichtbron, zoals de zon. Vanwege
de condensatiefunctie van de lens,
kan als u dit doet rook, brand of
een storing worden veroorzaakt
binnenin de camerabody of de lens.
Als u de camera moet blootstellen
aan een lichtbron, zoals de zon,
dan bevestigt u de lensdop op de
lens.
••Als u opneemt met tegenlicht,
dan houdt u de zon voldoende
ver uit de kijkhoek. Anders kan
het zonlicht op de scherpstelling
binnenin de camera vallen en rook
of brand veroorzaken. Zelfs als de
zon iets buiten de kijkhoek staat,
kan nog steeds rook of brand
ontstaan.
••Stel de lens niet rechtstreeks bloot
aan lichtstralen, zoals laserstralen.
Hierdoor kan de beeldsensor
worden beschadigd en kan een
storing optreden in de camera.
••Laat de camera, de bijgeleverde
accessoires of de geheugenkaarten
niet binnen bereik van kleine
kinderen. Ze kunnen per ongeluk
worden ingeslikt. Als dat gebeurt,
raadpleegt u onmiddellijk een arts.
NL
3
Opmerkingen over de monitor en
elektronische zoeker
••De monitor en de elektronische
zoeker zijn vervaardigd met behulp
van uiterste precisietechnologie
zodat meer dan 99,99% van de
beeldpunten effectief werkt. Het is
echter mogelijk dat enkele kleine
zwarte punten en/of oplichtende
punten (wit, rood, blauw of groen)
permanent op de monitor en de
elektronische zoeker zichtbaar
zijn. Dit zijn onvolkomenheden als
gevolg van het productieproces en
heeft geen enkele invloed op de
beelden.
••Het beeld kan licht vervormd zijn
in de hoeken van de zoeker. Dit
is geen storing. Wanneer u de
volledige compositie wilt zien met
alle details, kunt u ook de monitor
gebruiken.
••Als u de camera pant terwijl u in de
zoeker kijkt of uw ogen in de rondte
beweegt, kan het beeld in de
zoeker vervormd zijn of kunnen de
kleuren van het beeld veranderen.
Dit is een eigenschap van de lens
of het weergaveapparaat en geen
storing. Wanneer u een beeld
opneemt, adviseren wij u naar het
middengebied van de zoeker te
kijken.
NL
4
••Tijdens het opnemen met de
zoeker kunt u last krijgen van
symptomen zoals vermoeidheid
van het oog, lichamelijke
vermoeidheid, reisziekte of
misselijkheid. Wij adviseren u
regelmatig een pauze te nemen
wanneer u opneemt met de zoeker.
In het geval u zich oncomfortabel
voelt, stopt u met het gebruik van
de zoeker tot u zich weer beter
voelt en raadpleegt u zo nodig uw
huisarts.
Opmerkingen over ononderbroken
opnemen
Tijdens ononderbroken opnemen
kunnen de monitor of zoeker
snel omwisselen tussen het
opnamescherm en een zwart scherm.
Als u in deze situatie naar het scherm
blijft kijken, kunt u last krijgen van
oncomfortabele symptomen, zoals
een gevoel van onwel worden. Als
u last krijgt van oncomfortabele
symptomen, stopt u met het gebruik
van de camera en raadpleegt u zo
nodig een arts.
Opmerkingen over langdurig
opnemen of 4K-video opnemen
••Afhankelijk van de cameraen accutemperatuur, is het
mogelijk dat u geen bewegende
beelden kunt opnemen of de
voeding automatisch wordt
onderbroken om de camera te
beschermen. Voordat de camera
wordt uitgeschakeld of u geen
bewegende beelden meer kunt
opnemen, wordt een mededeling
afgebeeld op het scherm. Laat in
dat geval de camera uitgeschakeld
liggen en wacht tot de temperatuur
van de camera en accu lager
is geworden. Als u de camera
inschakelt zonder de camera en de
accu voldoende te laten afkoelen,
kan de voeding weer worden
onderbroken, of kan het onmogelijk
zijn bewegende beelden op te
nemen.
••Wanneer de temperatuur van de
camera stijgt, kan de beeldkwaliteit
verslechteren. Wij adviseren u te
wachten tot de temperatuur van de
camera is gezakt voordat u verder
gaat met opnemen.
••Bij hoge omgevingstemperaturen
stijgt de temperatuur van de
camera snel.
••De body van de camera en de
accu kunnen tijdens gebruik warm
worden, echter dit is normaal.
Opmerkingen over opnemen/
weergeven
••Voordat u begint met opnemen
maakt u een proefopname om
te controleren of de camera juist
werkt.
••Het opgenomen beeld kan
verschillen van het beeld dat u zag
vóór de opname.
••Gebruik de camera niet op plaatsen
waar sterke radiogolven of straling
wordt uitgezonden. Mogelijk
werken opnemen en weergeven
niet correct.
••Wij kunnen niet garanderen dat
beelden die met dit apparaat
NL
zijn opgenomen, kunnen
worden weergegeven op andere
apparatuur, of dat beelden die met
andere apparatuur zijn opgenomen
of bewerkt, kunnen worden
weergegeven op dit apparaat.
••Sony kan geen garantie geven in
geval van weigering op te nemen
of van verlies of beschadiging
van opgenomen beelden of
audiogegevens als gevolg van
een storing van de camera, het
opnamemedium, enz. Wij raden u
aan van belangrijke gegevens een
reservekopie te maken.
••Wanneer u de geheugenkaart
formatteert worden alle gegevens
op de geheugenkaart gewist en
deze kunnen niet meer worden
hersteld. Alvorens te formatteren,
kopieer de gegevens naar een
computer of ander apparaat.
Opmerkingen over de multiinterfaceschoen
••Wanneer u accessoires, zoals
een externe flitser, aanbrengt op
of verwijdert vanaf de multiinterfaceschoen, schakelt u eerst de
camera UIT. Let bij het aanbrengen
van de accessoire erop dat deze
stevig is bevestigd aan de camera.
NL
5
••Gebruik de multi-interfaceschoen
niet met een in de winkel
verkrijgbare flitser die een spanning
nodig heeft van 250 V of hoger, of
een omgekeerde polariteit heeft
in vergelijking met de camera.
Hierdoor kan een storing worden
veroorzaakt.
Accessoires van Sony
Gebruik uitsluitend accessoires van
het merk Sony omdat anders een
storing kan worden veroorzaakt.
Accessoires van het merk Sony zijn
mogelijk niet verkrijgbaar in de markt
van sommige landen of gebieden.
Informatie over de
gegevensspecificaties die in deze
handleiding worden beschreven
De gegevens over prestaties en
specificaties zijn gedefinieerd onder
de volgende omstandigheden,
behalve zoals beschreven
in deze handleiding: bij een
omgevingstemperatuur van 25 ºC
en met gebruik van een accu die
volledig is opgeladen totdat het
oplaadlampje is uitgegaan.
Waarschuwing over
auteursrechten
Televisieprogramma’s, films,
videobanden en ander materiaal
kunnen beschermd zijn door
auteursrechten. Het zonder
toestemming opnemen van dergelijk
materiaal, kan in strijd zijn met de
wetten op de auteursrechten.
NL
6
Opmerkingen over locatieinformatie
Als u een beeld uploadt of deelt
dat getagd is met een locatie,
kunt u onbedoeld de informatie
mededelen aan een ander. Om te
voorkomen dat anderen uw locatieinformatie te weten komen, stelt
u [ Inst. loc.gegev.link] in op [Uit]
voordat u beelden opneemt.
Opmerkingen over het weggooien
of aan anderen overdragen van dit
apparaat
Voordat u dit apparaat weggooit of
aan anderen overdraagt, vergeet
u niet de volgende bedieningen
uit te voeren ter bescherming van
privégegevens.
••Selecteer [Instelling herstellen] 
[Initialiseren].
Opmerkingen over het weggooien
of aan anderen overdragen van
een geheugenkaart
Als u [Formatteren] of [Wissen]
uitvoert op de camera of op een
computer, worden de gegevens
op de geheugenkaart mogelijk niet
volledig gewist. Wanneer u een
geheugenkaart overdraagt aan een
ander, adviseren wij u de gegevens
erop volledig te wissen met behulp
van gespecialiseerde software voor
het wissen van gegevens. Wanneer
u een geheugenkaart weggooit,
adviseren wij u deze fysiek te
vernietigen.
Draadloos LAN
Als uw camera verloren of
gestolen is, accepteert Sony geen
aansprakelijkheid wegens verlies
of schade veroorzaakt door illegale
toegang tot of gebruik van het
geregistreerde accesspoint op de
camera.
Opmerkingen over de beveiliging
bij gebruik van draadloos-LANproducten
NL
••Zorg er altijd voor dat u een
beveiligd draadloos LAN gebruikt
om te voorkomen dat u wordt
gehackt, kwaadwillige derden
toegang kunnen krijgen, en andere
kwetsbaarheden zich voordoen.
••Het is belangrijk dat u de
beveiligingsinstellingen instelt
wanneer u een draadloos LAN
gebruikt.
••Wanneer zich een
beveiligingsprobleem
voordoet omdat geen
veiligheidsmaatregelen zijn
getroffen of als gevolg van
onvermijdelijke omstandigheden
tijdens het gebruik van
draadloos LAN, draagt Sony geen
verantwoordelijkheid voor verlies of
beschadiging.
Draadloos-netwerkfuncties (Wi-Fi,
enz.) tijdelijk uitschakelen
Als u in een vliegtuig, enz., zit, kunt
u alle draadloos-netwerkfuncties
tijdelijk uitschakelen met
[Vliegtuig-stand].
NL
7
De camera en bijgeleverde artikelen
controleren
De cijfer tussen haakjes geeft het
aantal stuks aan.
•• Schouderriem (1)
•• Camera (1)
•• Netsnoer (1) (bijgeleverd in
bepaalde landen/regio's)
•• Lensdop (1)
•• Zonnekap (1)
•• Oplaadbare accu NP-FW50 (1)
•• Micro-USB-kabel (1)
•• Oogkap voor oculair (1)
(bevestigd op de camera)
•• Accessoireschoenafdekking (1)
(bevestigd op de camera)
•• Netstroomadapter (1)
De vorm van de
netstroomadapter kan
verschillen afhankelijk van het
land/gebied.
NL
8
•• Gebruiksaanwijzing (dit boekje)
(1)
•• Referentiegids (1)
•• Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
Plaats van de onderdelen
Flitser
•• Druk op de knop (flitser
omhoog) om de flitser te
gebruiken. De flitser springt
niet automatisch omhoog.
•• Wanneer de flitser niet wordt
gebruikt, duwt u hem terug
NL
in de camerabody.
Multi-interfaceschoen
 ON/OFF (Aan/Uit)-schakelaar
Ontspanknop
 Voor opnemen: W/T-(zoom)
knop
(Index-)
Voor weergeven:
knop/weergavezoom-knop
Zelfontspannerlamp/AF-
hulplicht
Diafragma-index
Lens
 Voorste lensring
 Achterste lensring
Belichtingscompensatieknop
•• Sommige accessoires
kunnen niet helemaal erin
worden gestoken en steken
een stukje uit de multiinterfaceschoen. Echter,
wanneer het accessoire
tot aan de voorkant van de
schoen erop is geschoven, is
de aansluiting correct.
•• Voor meer informatie
over accessoires die
compatibel zijn met de
multi-interfaceschoen, gaat
u naar de Sony-website,
of neemt u contact op
met uw Sony-dealer of
de plaatselijke, erkende
technische dienst van
Sony. Accessoires voor de
accessoireschoen kunnen
ook worden gebruikt. De
werking van accessoires van
andere fabrikanten kan niet
worden gegarandeerd.
NL
9
Functiekeuzeknop
(Automatisch. modus)/
(Autom. programma)/
(Diafragmavoorkeuze)/
(Sluitertijdvoorkeuze)/
(Handm. belichting)/
(Geheug.nr. oproep.)/
(Film)/
(Hoge beeldsnelheid)/
(Panorama d. beweg.)/
(Scènekeuze)
 Bevestigingsoog voor de
Microfoon
Bedek dit deel niet tijdens het
opnemen van bewegende
beelden. Als u dit doet kan
ruis worden veroorzaakt of het
volume worden verlaagd.
schouderriem
Bevestig beide uiteinden van
de riem aan de camera.
Zoeker
Oogsensor
 Oogkap voor oculair
Diopter-instelwiel
 MOVIE (bewegende beelden)-
knop
 (flitser omhoog-)knop

Scherpstelling-vasthoudknop
Scherpstelbereik-
begrenzingsschakelaar
Scherpstellingsfunctieknop
Diafragmaring
(displayverlichtings)knop
Display
 C2-knop (customknop 2)
 C1-knop (customknop 1)
 Bevestigingsoog voor de
schouderriem
Geheugenkaartgleuf
 Deksel van
geheugenkaartgleuf
NL
10
Toegangslamp
  (microfoon-)aansluiting
Wanneer een externe
microfoon wordt aangesloten,
wordt de ingebouwde
microfoon automatisch
uitgeschakeld. Als de externe
microfoon van het ‘voedingvia-stekker’-type is, wordt de
voeding voor de microfoon
geleverd door de camera.
NL
  (hoofdtelefoon-)aansluiting
MENU-knop

Positiemarkering
beeldsensor
De beeldsensor is de sensor
die het licht omzet in een
elektrisch signaal. De
-markering geeft de locatie
van de beeldsensor aan.
Wanneer u de exacte afstand
meet tussen de camera en het
onderwerp, kijk dan naar de
positie van de horizontale lijn.
 Multi/Micro USB-aansluiting
•• Deze aansluiting ondersteunt
micro-USB-compatibele
apparaten.
•• Voor informatie over
compatibele accessoires
voor de Multi/Micro
USB-aansluiting, gaat u
naar de Sony-website,
of neemt u contact op
met uw Sony-dealer of
het plaatselijke, erkende
Sony-servicecentrum.
HDMI-microaansluiting
Oplaadlampje
Als het onderwerp dichterbij
is dan de minimale
opnameafstand van de lens,
kan de scherpstelling niet
worden bevestigd. Zorg voor
voldoende afstand tussen het
onderwerp en de camera.
Luidspreker
NL
11
 Monitor (voor
aanraakbediening:
aanraakscherm/drukgevoelig
pad)
U kunt de monitor naar een
stand draaien waarin u het
beeld gemakkelijk kunt
bekijken zodat u vanuit elk
standpunt kunt opnemen.
 Voor opnemen: AEL-knop
Voor weergeven:
(weergavezoom-)knop
Besturingswiel
Middenknop
 Voor opnemen: C3-knop
(customknop 3)
Voor weergeven:
knop

U kunt de hoek van de
monitor mogelijk niet afstellen
afhankelijk van het type statief
dat u gebruikt. Draai in dat
geval de schroef van het statief
tijdelijk los om de hoek van de
monitor af te stellen.
 Voor opnemen: Fn (functie)-
knop
Voor weergeven:
(Naar smartph verznd) knop
U kunt het scherm
[Naar smartph verznd]
afbeelden door op deze knop
te drukken.
Besturingsknop
U kunt de instellingen voor
elke opnamefunctie snel
veranderen.
NL
12
(weergave-)knop
(wis-)
 Afdekking van
verbindingsplaat
Gebruik deze wanneer u de
netstroomadapter AC‑PW20
(los verkrijgbaar) gebruikt.
Steek de verbindingsplaat
in het accuvak en geleid
het snoer daarna door de
opening in de afdekking
van verbindingsplaat zoals
hieronder is afgebeeld.
NL
Diafragmaklikschakelaar
Wi-Fi/Bluetooth-antenne
(ingebouwd)

(N-markering)
Deze markering geeft het
aanraakpunt aan voor het
verbinden van de camera
met een NFC-compatibele
smartphone.
Let erop dat het snoer niet
bekneld raakt wanneer u de
afdekking sluit.
Accudeksel
 Schroefgat voor statief
Gebruik een statief met een
schroef van minder dan 5,5
mm lang. Als de schroef te lang
is, kunt u de camera niet stevig
bevestigen en kan de camera
worden beschadigd.
•• NFC (Near Field
Communication) is een
internationale norm voor
draadloze communicatie over
een korte afstand.
Accuvergrendelingshendel
Accuvak
NL
13
Basisbedieningen
Het besturingswiel gebruiken
•• U kunt de instelitems selecteren door op de boven-/onder-/linker-/
rechterkant van het besturingswiel te drukken. Uw selectie wordt
vastgelegd wanneer u op het midden van het besturingswiel drukt.
•• De DISP (weergave-instelling) is toegewezen aan de bovenkant van het
besturingswiel. Daarnaast kunt u geselecteerde functies toewijzen aan
de onder-/linker-/rechterkant en het midden van het besturingswiel en
aan het draaien van het besturingswiel.
•• Tijdens weergave kunt u het volgende/vorige beeld weergeven door op
de linker-/rechterkant van het besturingswiel te drukken.
NL
14
De Fn (Functie)-knop gebruiken
U kunt veel gebruikte functies registreren in de Fn (Functie)-knop en
deze oproepen tijdens het opnemen. Maximaal 12 veel gebruikte functies
kunnen worden geregistreerd onder de Fn (Functie)-knop.
1 Druk herhaaldelijk op
de DISP-knop van het
besturingswiel om een
andere schermfunctie te
selecteren dan [Voor zoeker],
en druk daarna op de Fn
(Functie)-knop.
NL
Fn
2 Selecteer de gewenste functie door op de boven-/onder-/
linker-/rechterkant van het besturingswiel te drukken.
3 Selecteer de gewenste
instelling door het
besturingswiel te draaien, en
druk daarna op het midden
van het besturingswiel.
•• Sommige functies kunnen
worden fijngeregeld met behulp
van de besturingsknop.
Instellingen van de specifieke instelschermen aanpassen
Selecteer de gewenste functie in stap
2, en druk daarna op het midden van
het besturingswiel. Het specifieke
instelscherm van de functie wordt
afgebeeld. Volg de bedieningsgids om
de instellingen aan te passen.
Bedieningsgids
NL
15
Voorbereidingen
Stap 1: De accu/geheugenkaart (los verkrijgbaar) in de
camera plaatsen
Voor informatie over geheugenkaarten die kunnen worden gebruikt met
deze camera, raadpleegt u pagina 31.
1 Open het accudeksel en plaats
de accu in de camera.
•• Verzeker u ervan dat de accu
in de juiste richting wordt
gehouden en plaats hem terwijl
u de accuvergrendelingshendel
ingedrukt houdt.
Vergrendelingshendel
2 Sluit het accudeksel.
3 Open het deksel van
geheugenkaartgleuf en
plaats de geheugenkaart
(los verkrijgbaar) in de
camera.
•• Met de afgeschuinde hoek in de
afgebeelde richting, steekt u de
geheugenkaart in de gleuf tot
hij op zijn plaats vastklikt.
Let erop dat de afgeschuinde
hoek in de juiste richting wijst.
4Sluit het deksel van geheugenkaartgleuf.
NL
16
De geheugenkaart formatteren
Wanneer u voor de eerste keer een geheugenkaart gebruikt in
deze camera, adviseren wij u de kaart met behulp van de camera te
formatteren om de prestaties van de geheugenkaart stabieler te maken.
•• Formatteren wist alle gegevens op de geheugenkaart, inclusief
beveiligde beelden en geregistreerde instellingen (M1 t/m M4).
Eenmaal gewist, kunnen deze gegevens niet meer worden hersteld.
Sla waardevolle gegevens op een computer of soortgelijk apparaat op
voordat u formatteert.
•• Om het formatteren uit te voeren, selecteert u MENU 
(Instellingen)  [Formatteren].
NL
De accu eruit halen
Verzeker u ervan dat de
toegangslamp (pagina 10)
niet brandt en schakel de
camera uit. Verschuif daarna de
vergrendelingshendel en verwijder
de accu. Let er goed op dat u de
accu niet laat vallen.
Vergrendelingshendel
De geheugenkaart eruit halen
Verzeker u ervan dat de
toegangslamp (pagina 10)
niet brandt, en duw daarna de
geheugenkaart eenmaal naar
binnen om hem te verwijderen.
NL
17
Stap 2: De accu opladen terwijl deze in de camera is
geplaatst
1 Zet het apparaat uit.
2 Sluit de camera met
daarin de accu met behulp
van de micro-USB-kabel
(bijgeleverd) aan op
de netstroomadapter
(bijgeleverd), en sluit de
netstroomadapter aan op
een stopcontact.
Oplaadlampje op de camera (oranje)
Brandt: Opladen
Uit: Opladen klaar
Knippert: Oplaadfout of opladen tijdelijk gepauzeerd omdat de
temperatuur van de camera niet in het juiste temperatuurbereik ligt
•• Oplaadtijd (volledige lading): ongeveer 150 min. (geldt voor het
opladen van een volledig lege accu bij een temperatuur van 25 °C)
•• Als u een nieuwe accu gebruikt of een accu die lange tijd niet is
gebruikt weer gaat gebruiken, kan het oplaadlampje snel knipperen
wanneer de accu wordt opgeladen. Als dat gebeurt, verwijdert u de
accu uit de camera en plaatst u hem weer terug, of koppelt u de USBkabel los van de camera en sluit u hem weer aan, om de accu weer
op te laden.
•• Gebruik uitsluitend originele accu's, micro-USB-kabels (bijgeleverd)
en netstroomadapters (bijgeleverd) van het merk Sony.
NL
18
Stap 3: De taal en de klok instellen
1 Zet de ON/OFF (Aan/Uit)-
ON/OFF (Aan/Uit)-schakelaar
schakelaar op "ON" om de
camera in te schakelen.
2 Selecteer de gewenste taal en
NL
druk daarna op het midden
van het besturingswiel.
3 Controleer of [Enter] is geselecteerd op het scherm en druk
daarna op het midden.
4Selecteer de gewenste geografische locatie en druk daarna op
het midden.
5 Selecteer [Datum/Tijd] met behulp van de boven-/onderkant
van het besturingswiel of door het besturingswiel te draaien,
en druk daarna op het midden.
6Selecteer het gewenste item door op de boven-/onder-/
linker-/rechterkant van het besturingswiel te drukken, en druk
daarna op het midden.
7 Herhaal de stappen 5 en 6 om andere onderdelen in te stellen,
en selecteer daarna [Enter] en druk op het midden.
Hint
••Om de instelling van de datum en tijd terug te stellen, gebruikt u MENU
(pagina 28).
NL
19
Stap 4: Beelden opnemen in de automatische functie
1 Draai de functiekeuzeknop naar de stand
.
2 Kijk in de zoeker of de monitor en houd de camera vast.
3 Gebruik de W/T-(zoom)knop om de vergroting van het beeld te
veranderen.
4Druk de ontspanknop tot halverwege in om scherp te stellen.
•• Als het beeld scherpgesteld is, wordt een indicator (zoals )
afgebeeld.
5 Druk de ontspanknop helemaal in.
Bewegende beelden opnemen
Druk op de MOVIE-knop om het opnemen te starten/stoppen.
Beelden weergeven
Druk op de
(weergave-)knop om beelden weer te geven. U kunt het
gewenste beeld selecteren met behulp van het besturingswiel.
NL
20
Een weergegeven beeld wissen
Druk op de
(wis-)knop terwijl een beeld wordt weergegeven om
het te wissen. Selecteer [Wissen] met behulp van het besturingswiel
op het bevestigingsscherm, en druk daarna op het midden van het
besturingswiel om het beeld te wissen.
Beelden opnemen in diverse opnamefuncties
Zet de functiekeuzeknop in de stand van de gewenste functie, afhankelijk
van het onderwerp of de functies die u wilt gebruiken.
NL
Meer te weten komen over de camera
Instructies voor het gebruik van alle functies van deze camera vindt u in
de "Helpgids" (handleiding op het internet).
Raadpleeg pagina 2 voor toegang tot de Helpgids.
NL
21
De Wi-Fi-, One-touch (NFC)- en
Bluetooth-functies gebruiken
U kunt de volgende bedieningen uitvoeren met behulp van de Wi-Fi-, NFC
One-touch en Bluetooth-functies van de camera.
•• Beelden opslaan op een computer
•• Beelden kopiëren van de camera naar een smartphone
•• Een smartphone gebruiken als afstandsbediening voor de camera
•• Stilstaande beelden bekijken op een tv
•• Locatie-informatie vanaf een smartphone toevoegen aan beelden
Raadpleeg voor meer informatie de "Helpgids" (pagina 2) of het
bijgevoegde document "Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide".
PlayMemories Mobile installeren
PlayMemories Mobile is vereist om de camera en de smartphone met
elkaar te verbinden. Als PlayMemories Mobile reeds is geïnstalleerd op uw
smartphone, moet u deze updaten naar de nieuwste versie.
Voor meer informatie over PlayMemories Mobile, raadpleegt u de
ondersteuningspagina (http://www.sony.net/pmm/).
Opmerking
NL
22
••Om de NFC One-touch-functie van de camera te gebruiken, hebt u een NFCcompatibele Android-smartphone of tablet nodig.
••Wij kunnen niet garanderen dat alle Wi-Fi-functies die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven correct werken op alle smartphones
en tablets.
••De Wi-Fi-functies van deze camera zijn niet beschikbaar indien verbonden
met een openbaar draadloos LAN.
••Afhankelijk van toekomstige versies zijn de bedieningsprocedures en
schermweergaven onderhevig aan wijzigingen zonder kennisgeving.
Locatie-informatie toevoegen aan opgenomen beelden
Door PlayMemories Mobile te gebruiken kunt u locatieinformatie verkrijgen vanaf een verbonden smartphone (via
Bluetooth-communicatie) en deze toevoegen aan opgenomen beelden.
Voor informatie over de bedieningsprocedure, raadpleegt u de "Helpgids"
(pagina 2) of de volgende ondersteuningspagina.
NL
http://www.sony.net/pmm/btg/
NL
23
Inleiding tot de computersoftware
Wij bieden de volgende computersoftware zodat u nog meer kunt
genieten van uw foto’s en filmpjes. Ga in uw internetbrowser naar een
van de volgende URL’s en download het softwareprogramma door de
instructies op het scherm te volgen.
Als een van deze softwareprogramma’s reeds is geïnstalleerd op uw
computer, updatet u het naar de meest recente versie voordat u het
gebruikt.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
U kunt de aanbevolen gebruiksomgeving voor het softwareprogramma
controleren op de volgende URL:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
Met PlayMemories Home kunt u stilstaande en bewegende beelden in u
computer importeren en deze bekijken of gebruiken.
U moet PlayMemories Home installeren om bewegende beelden in
het XAVC S-formaat of AVCHD-formaat te kunnen importeren in uw
computer.
U hebt toegang tot de download-website via de volgende URL:
http://www.sony.net/pm/
•• Wanneer u de camera aansluit op uw computer, kunnen nieuwe
functies worden toegevoegd aan PlayMemories Home. Het wordt
daarom aanbevolen om de camera aan te sluiten op uw computer, zelfs
als PlayMemories Home reeds is geïnstalleerd op uw computer.
NL
24
Image Data Converter
U kunt RAW-beelden ontwikkelen en bewerken met behulp van diverse
instelfuncties, zoals tintkromme en scherpte.
Remote Camera Control
Met Remote Camera Control kunt u de camera-instellingen veranderen
of de sluiter ontspannen vanaf een computer die via een USB-kabel is
aangesloten.
Om Remote Camera Control te kunnen gebruiken, selecteert u eerst
(Instellingen)  [USB-verbinding]  [PC-afstandsbedien.],
MENU 
en sluit u vervolgens de camera aan op een computer met behulp van
een USB-kabel.
NL
NL
25
Lijst met MENU-onderdelen
Voor meer informatie over elk MENU-onderdeel, raadpleegt u de
Helpgids.
(Camera- instellingen1)
Rood tabblad
Kwaliteit/beeldformaat
Kwaliteit
Beeldformaat
Beeldverhouding
Panorama: formaat
Panorama: richting
NR lang-belicht
NR bij hoge-ISO
Kleurenruimte
Opnamemodus/transport
Automatisch. modus
Scènekeuze
Transportfunctie
Bracket-instellingen
/
Oproepen
/
Geheugen
Aang. opn.-inst. reg.
AF
NL
26
Scherpstelgebied
V/H AFgeb.schak.
AF-hulplicht
Centr. AF-vergrend.
AF met sluiter
Pre-AF
AF-gebied-registr
Ger.AF-geb.verw.
Auto Uitsch. AF-geb.
Cont. AF-geb. weerg
Fasedetectiegebied
Belichting
Belicht.comp.
EV-comp. resetten
ISO
ISO AUTO min. sl.td.
Lichtmeetfunctie
Spotmeterpunt
AEL met sluiter
Bel.stndrdaanp.
Flitslicht
Flitsfunctie
Flitscompensatie
Bel.comp.inst.
Rode ogen verm.
Kleur/WB/beeldverwerking
Witbalans
Voork.-inst. in AWB
DRO/Auto HDR
Creatieve stijl
Foto-effect
Beeldprofiel
Zachte-huideffect
Scherpstel-assistentie
Scherpst. vergroten
Schrpstelvergrot.tijd
Init.vergr.scherpst
MF Assist
Reliëfniveau
Reliëfkleur
Scherpstelring draai
Gezichtsherk./opn.-assist.
Lach-/Gezichtsherk.
Gezichtsregistratie
Autom. kadreren
(Camera- instellingen2)
Paars tabblad
Film
Belichtingsmodus
Belichtingsmodus
Bestandsindeling
Opname-instell.
HFR-instellingen
Kwaliteit (Dual Rec)
Beeldfor.(Dual Rec)
Automat. Dual Rec
Proxy opnemen
AF-snelheid
Gevoel. AF-volg.
Aut. lang. sluit.tijd
Geluid opnemen
Audio opnam.niveau
Audioniv.weerg.
Audio-uitvoer-tijd
Windruis reductie
SteadyShot
Markeringweerg.
Markering-instell.
Videolampmodus
Film met sluiterknop
Sluiter/SteadyShot
Sluitertype
Opn. zonder geh.krt.
SteadyShot
NL
Zoom
Bereik zoom-assist
Zoom-instelling
Zoomsnelheid
Zoomring draaien
Zoomfunctie op ring
Weergave/autom. weergave
DISP-knop
FINDER/MONITOR
Zebra
Stramienlijn
Belichtingsinst.gids
LiveView-weergave
Autom.weergave
Gepersonaliseerd. bediening
Eigen toets(opname)
Eigen toets(WG)
Instell. functiemenu
Lensring instellen
Knop MOVIE
Draaikn./Wiel vergr.
Audiosignalen
Datum schrijven
NL
27
(Netwerk) Groen tabblad
Fnct Naar smart. verz
Naar computer verz.
Op TV bekijken
Bedien. via smartph.
Vliegtuig-stand
Wi-Fi-instellingen
Bluetooth-instelling.
Inst. loc.gegev.link
Naam Appar. Bew.
Netw.instell. terugst.
(Afspelen) Blauw tabblad
Wissen
Weergavefunctie
Beeldindex
Cont opn grp wrgv
Weergave-rotatie
Diavoorstelling
Roteren
Vergroot
Vergro init. vrgro%
Vergro. init. plaats.
Beveiligen
Motion intervalaanp.
Printen opgeven
Foto vastleggen
NL
28
(Instellingen)
Geel tabblad
Monitor-helderheid
Helderheid zoeker
Kleurtemp. zoeker
Gamma-weerg.hulp
Volume-instellingen
Tegelmenu
Modusdraaiknopsch.
Wisbevestiging
Weergavekwaliteit
Begintijd energ.besp
NTSC/PAL schakel.*
Aanraakfunctie
Touchpad-instelling.
Demomodus
TC/UB-instellingen
HDMI-instellingen
4K-uitvoer select.
USB-verbinding
USB LUN-instelling
USB-voeding
Instell. PC-afst.bed.
Taal
Datum/tijd instellen
Tijdzone instellen
Copyrightinformatie
Formatteren
Bestandsnummer
Bestandsnaam instel
OPN.-map kiezen
Nieuwe map
Mapnaam
Beeld-DB herstellen
Media-info weergev.
Versie
Instelling herstellen
* Als u dit onderdeel verandert, moet
u de geheugenkaart formatteren
om compatibel te zijn met het
PAL- of NTSC-systeem. Merk
tevens op dat het onmogelijk kan
zijn om bewegende beelden die
zijn opgenomen voor het NTSCsysteem weer te geven op een
televisie van het PAL-systeem.
NL
(Mijn Menu) Grijs tabblad
Item toevoegen
Item sorteren
Item verwijderen
Pagina verwijderen
Alles verwijderen
NL
29
Technische gegevens
Gebruiksduur van de accu en aantal opneembare beelden
Gebruiksduur van de accu
Aantal beelden
―
Ong. 400
―
Ong. 370
Werkelijk opnemen
(bewegende beelden) Zoekerfunctie
Ong. 75 min.
―
Ong. 75 min.
―
Ononderbroken
Schermfunctie
opnemen
(bewegende beelden) Zoekerfunctie
Ong. 135 min.
―
Ong. 135 min.
―
Opnemen (stilstaande Schermfunctie
beelden)
Zoekerfunctie
Schermfunctie
•• De bovenstaande schattingen van de gebruiksduur van de accu
en het aantal opneembare beelden zijn geldig bij een volledig
opgeladen accu. Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden, kan de
gebruiksduur van de accu en het aantal beelden lager zijn.
•• De gebruiksduur van de accu en het aantal opneembare beelden zijn
schattingen gebaseerd op opnemen met de standaardinstellingen
onder de volgende omstandigheden:
–– Gebruik van de accu bij een omgevingstemperatuur van 25 °C.
–– Gebruik van een SDXC-geheugenkaart van (U3) Sony
(los verkrijgbaar).
•• De aantallen van "Opnemen (stilstaande beelden)" zijn gebaseerd op
de CIPA-norm en bij opnemen onder de volgende omstandigheden:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
–– Iedere 30 seconden wordt een beeld opgenomen.
–– De camera wordt na elke tien opnamen uit- en ingeschakeld.
–– De flitser gaat eenmaal per twee beelden af.
–– De zoom wordt beurtelings gewisseld tussen de uiterste W-kant en
T-kant.
•• Het aantal minuten voor het opnemen van bewegende beelden is
gebaseerd op de CIPA-norm en bij opnemen onder de volgende
omstandigheden:
–– De beeldkwaliteit is ingesteld op XAVC S HD 60p 50M/50p 50M.
–– Werkelijk opnemen (bewegende beelden): Gebruiksduur van de accu
gebaseerd op herhaaldelijk opnemen, zoomen, opnamestand-by,
in-/uitschakelen, enz.
NL
30
–– Ononderbroken opnemen (bewegende beelden): Gebruiksduur
van de accu gebaseerd op non-stop opnemen tot de limiet (29
minuten) is bereikt, en daarna doorgaan door nogmaals op de MOVIE
(bewegende beelden)-knop te drukken. Overige functies, zoals
zoomen, worden niet gebruikt.
Geheugenkaarten die kunnen worden gebruikt
Als u een microSD-geheugenkaart of een Memory Stick Micro in deze
camera gebruikt, vergeet u niet de geschikte adapter te gebruiken.
NL
SD-geheugenkaart
Opnameformaat
Ondersteunde geheugenkaart
Stilstaand beeld
SD/SDHC/SDXC-kaart
AVCHD
SD/SDHC/SDXC-kaart (klasse 4 of sneller, of
U1 of sneller)
XAVC S
4K 60 Mbps*
HD 50 Mbps of lager*
HD 60 Mbps
SDHC/SDXC-kaart (klasse 10, of U1 of sneller)
4K 100 Mbps*
HD 100 Mbps
SDHC/SDXC-kaart (U3)
Hoge beeldsnelheid*
SDHC/SDXC-kaart (klasse 10, of U1 of sneller)
* Inclusief wanneer tegelijkertijd proxy-bewegende-beelden worden
opgenomen
Memory Stick
Opnameformaat
Ondersteunde geheugenkaart
Stilstaand beeld
Memory Stick PRO Duo/
Memory Stick PRO-HG Duo
AVCHD
Memory Stick PRO Duo (Mark 2)/
Memory Stick PRO-HG Duo
XAVC S
4K 60 Mbps*
HD 50 Mbps of lager*
HD 60 Mbps
Memory Stick PRO-HG Duo
4K 100 Mbps*
HD 100 Mbps
—
Hoge beeldsnelheid*
Memory Stick PRO-HG Duo
* Inclusief wanneer tegelijkertijd proxy-bewegende-beelden worden
opgenomen
NL
31
Opmerking
••Wanneer een SDHC-geheugenkaart wordt gebruikt voor het langdurig
opnemen van bewegende beelden in het XAVC S-formaat, worden de
opgenomen bewegende beelden opgedeeld in bestanden met een
grootte van 4 GB. De opgedeelde bestanden kunnen als een enkel bestand
worden verwerkt door ze in een computer te importeren met behulp van
PlayMemories Home.
••Laad de accu volledig op voordat u probeert de databasebestanden op de
geheugenkaart te herstellen.
Aantal opneembare beelden
Nadat u een geheugenkaart in de camera hebt geplaatst en de ON/OFF
(Aan/Uit)-schakelaar hebt ingesteld op "ON", wordt het aantal beelden
dat kan worden opgenomen (als u blijft opnemen met de huidige
instellingen) afgebeeld op het scherm.
Opmerking
••Wanneer "0" (het aantal opneembare beelden) oranje knippert, is de
geheugenkaart vol. Vervang de geheugenkaart door een andere of wis
beelden op de huidige geheugenkaart.
••Wanneer "NO CARD" oranje knippert, betekent dit dat geen geheugenkaart is
geplaatst. Plaats een geheugenkaart.
Het aantal beelden dat kan worden opgenomen op een
geheugenkaart
De onderstaande tabel toont het aantal beelden dat bij benadering
kan worden opgenomen op een geheugenkaart die in deze camera is
geformatteerd. De waarden zijn gedefinieerd aan de hand van tests met
standaardgeheugenkaarten van Sony. De waarden kunnen afwijken
afhankelijk van de opnameomstandigheden en het gebruikte type
geheugenkaart.
Beeldformaat]: [L: 20M]
[
Beeldverhouding]: [3:2]*
[
NL
32
(Eenheden: beelden)
Kwaliteit
8 GB
32 GB
64 GB
256 GB
Standaard
1150
4800
9600
37500
Fijn
690
2800
5500
22000
Extra fijn
510
2050
4150
16000
RAW en JPEG
235
950
1900
7500
RAW
355
1400
2850
11000
* U kunt meer beelden opnemen dan de aantallen aangegeven in de
Beeldverhouding] is ingesteld op iets anders dan
bovenstaande tabel als [
NL
[3:2] (behalve wanneer [RAW] is geselecteerd).
Opmerking
••Zelfs als het aantal opneembare beelden hoger is dan 9999 beelden, wordt
"9999" afgebeeld.
••Wanneer een beeld dat met een ander apparaat is opgenomen, wordt
weergegeven op deze camera, wordt het beeld mogelijk niet weergegeven in
zijn werkelijke formaat.
••De afgebeelde aantallen gelden bij gebruik van een Sony-geheugenkaart.
Opnameduur van bewegende beelden
De onderstaande tabel toont bij benadering de totale opnameduur op
een geheugenkaart die in deze camera is geformatteerd. De waarden
kunnen afwijken afhankelijk van de opnameomstandigheden en
het gebruikte type geheugenkaart. De opnameduur voor wanneer
[ Bestandsindeling] is ingesteld op [XAVC S 4K] en [XAVC S HD], is
de opnameduur wanneer wordt opgenomen met [ Proxy opnemen]
ingesteld op [Uit].
NL
33
(h (uur), m (minuten))
Bestandsformaat
XAVC S 4K
XAVC S HD
AVCHD
Opname-instelling
8 GB
32 GB
64 GB
256 GB
30p 100M/25p 100M
9m
35 m
1 h 15 m
5 h 15 m
30p 60M/25p 60M
10 m
1h
2h5m
8 h 35 m
24p 100M*/ –
9m
35 m
1 h 15 m
5 h 15 m
24p 60M*/ –
10 m
1h
2h5m
8 h 35 m
120p 100M/100p 100M
9m
35 m
1 h 15 m
5 h 15 m
120p 60M/100p 60M
10 m
1h
2h5m
8 h 35 m
60p 50M/50p 50M
15 m
1 h 15 m
2 h 35 m
10 h 25 m
60p 25M/50p 25M
30 m
2 h 25 m
5h
20 h 10 m
10 h 25 m
30p 50M/25p 50M
15 m
1 h 15 m
2 h 35 m
30p 16M/25p 16M
50 m
3 h 50 m
7 h 45 m
31 h 30 m
24p 50M*/ –
15 m
1 h 15 m
2 h 35 m
10 h 25 m
60i 24M (FX)/
50i 24M (FX)
40 m
2 h 55 m
6h
24 h 15 m
60i 17M (FH)/
50i 17M (FH)
55 m
4h5m
8 h 15 m
33 h 15 m
* Alleen wanneer [NTSC/PAL schakel.] is ingesteld op NTSC
•• Ononderbroken opnemen van bewegende beelden is mogelijk
gedurende maximaal ongeveer 29 minuten achter elkaar met de
standaardinstellingen van de camera en bij een omgevingstemperatuur
van ongeveer 25 °C (limiet van productspecificatie).
Opmerking
••De opnameduur van bewegende beelden verschilt omdat de camera is
uitgerust met VBR (variabele bitsnelheid) die de beeldkwaliteit automatisch
wordt aangepast aan de hand van de opnamescène. Wanneer u een
snelbewegend onderwerp opneemt, is het beeld helderder, maar de
opnameduur is korter omdat meer geheugen nodig is voor de opname. De
opnameduur verschilt ook afhankelijk van de opnameomstandigheden, het
onderwerp en de instellingen van de beeldkwaliteit en het beeldformaat.
••De afgebeelde opnameduur is de opnameduur bij gebruik van een
Sony-geheugenkaart.
NL
34
Opmerkingen over het ononderbroken opnemen van
bewegende beelden
•• Opnemen van bewegende beelden van hoge kwaliteit en
ononderbroken opnemen op hoge snelheid vereisen grote
hoeveelheden energie. Als u daarom blijft opnemen, zal de
temperatuur in de camera toenemen, met name die van de
beeldsensor. In dergelijke gevallen zal de camera automatisch worden
uitgeschakeld doordat het oppervlak van de camera tot een hoge
temperatuur is verwarmd, of omdat de hoge temperatuur de kwaliteit
NL
van de beelden of het inwendige mechanisme van de camera aantast.
•• De beschikbare tijdsduur voor het opnemen van bewegende beelden
varieert met de temperatuur, de bestandsformaat/opname-instelling
voor bewegende beelden, de Wi-Fi-netwerkomgeving, en de toestand
van de camera voordat u begint op te nemen. Als u veelvuldig het
beeld opnieuw samenstelt of beelden opneemt nadat de camera is
ingeschakeld, neemt de temperatuur binnenin de camera toe en wordt
de beschikbare opnameduur korter.
wordt afgebeeld, is de temperatuur van de
•• Als het pictogram
camera opgelopen.
•• Als de camera het opnemen van bewegende beelden onderbreekt
vanwege een hoge temperatuur, laat u de camera enige tijd
uitgeschakeld liggen. Ga verder met het opnemen nadat de
temperatuur binnenin de camera volledig is afgenomen.
•• Als u de volgende punten in acht neemt, zult u langer bewegende
beelden kunnen opnemen.
–– Houd de camera uit de buurt van direct zonlicht.
–– Schakel de camera uit wanneer deze niet wordt gebruikt.
•• Als [ Bestandsindeling] is ingesteld op [AVCHD], is de
bestandsgrootte voor bewegende beelden beperkt tot ongeveer
2 GB. Als tijdens het opnemen van bewegende beelden het bestand
ongeveer 2 GB groot is, wordt automatisch een nieuw bestand met
bewegende beelden aangemaakt.
NL
35
Technische gegevens
Camera
[Systeem]
Beeldsysteem: 13,2 mm × 8,8 mm
(type 1,0) CMOS-sensor
Effectief aantal pixels van de camera:
Ong. 20,1 megapixels
Totaal aantal pixels van de camera:
Ong. 21,0 megapixels
Lens: ZEISS Vario-Sonnar T 25×
zoomlens
f = 8,8 mm – 220 mm (24 mm –
600 mm (gelijkwaardig aan een
35 mm-filmrolcamera))
F2,4 (W) – F4 (T)
Bij opnemen van bewegende
beelden (HD 16:9): 26 mm –
630 mm*1
Bij opnemen van bewegende
beelden (4K 16:9): 28 mm –
680 mm*1
*1 Indien [ SteadyShot] is
ingesteld op [Standaard]
SteadyShot: Optisch
Bestandsformaat (stilstaande
beelden): Compatibel met JPEG
(DCF ver. 2.0, Exif ver. 2.31, MPF
Baseline), RAW (Sony ARW
2.3-formaat), compatibel met
DPOF
Bestandsformaat (bewegende
beelden):
XAVC S-formaat (compatibel met
XAVC S-formaat):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: 2-kanaals LPCM (48 kHz,
16 bit)
AVCHD-formaat (compatibel met
AVCHD-indeling Ver. 2.0):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
NL
36
Audio: 2-kanaals
Dolby Digital, uitgerust met
Dolby Digital Stereo Creator
••Gefabriceerd onder licentie van
Dolby Laboratories.
Opnamemedium:
Memory Stick PRO Duo,
Memory Stick Micro, SD-kaarten,
microSD-geheugenkaarten
Flitser: Flitserbereik (ISO-gevoeligheid
(aanbevolen-belichtingsindex)
ingesteld op Auto): Ong. 1,0 m
t/m 10,8 m (W)/ Ong. 1,0 m t/m
6,5 m (T)
[Ingangs-/uitgangsaansluitingen]
HDMI-aansluiting:
HDMI-microaansluiting
Multi/Micro USB-aansluiting*: USBcommunicatie
USB-communicatie: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
Microfoonaansluiting: Stereominiaansluiting, 3,5 mm
Hoofdtelefoonaansluiting:
Stereomini-aansluiting, 3,5 mm
*Ondersteunt een micro-USBcompatibel apparaat.
[Zoeker]
[Draadloos LAN]
Type: Elektronische zoeker (Organic
Electro-Luminescence)
Totaalaantal beeldpunten:
2 359 296 beeldpunten
Framedekking: 100%
Vergroting: Ong. 0,70 ×
(gelijkwaardig aan 35 mmformaat) met 50 mm-lens op
oneindig, –1 m–1
Oogafstand (compatibel met
CIPA): Ong. 23 mm vanaf het
oculair, ong. 21,5 mm vanaf het
oculairframe bij –1 m–1
Diopterinstelling:
–4,0 m–1 t/m +3,0 m–1
Ondersteunde norm:
IEEE 802.11 b/g/n
Frequentie: 2,4 GHz
Ondersteunde
beveiligingsprotocollen:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Configuratiemethode:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
handmatig
Toegangsmethode:
Infrastructuurmodus
NFC: Compatibel met het
NFC Forum Type 3 Tag
[Monitor]
LCD-monitor: 7,5 cm (type 3,0) TFTaansturing, aanraakscherm
Totaalaantal beeldpunten:
1 440 000 beeldpunten
[Algemeen]
Model No. WW173777
, 2,4 W
Nominale invoer: 7,2 V
Stroomverbruik: Ong. 2,2 W (tijdens
opnemen met de monitor)
Ong. 2,4 W (tijdens opnemen met
de zoeker)
Bedrijfstemperatuur: 0 tot 40 °C
Bewaartemperatuur: –20 tot 55 °C
Afmetingen (b × h × d) (ong.):
132,5 × 94,0 × 145,0 mm
132,5 × 94,0 × 127,4 mm (vanaf
voorrand lens tot aan monitor)
Gewicht (compatibel met CIPA)
(ong.): 1 095 g (inclusief accu,
SD-kaart)
Microfoon: Stereo
Luidspreker: Mono
Exif Print: Compatibel
PRINT Image Matching III: Compatibel
NL
[Bluetooth-communicatie]
Bluetooth-norm: Ver. 4.1
Frequentieband: 2,4 GHz
Netstroomadapter
AC-UUD12/UUE12
Nominale invoer: 100–240 V
,
50/60 Hz, 0,2 A
, 1,5 A
Nominale uitvoer: 5 V
Oplaadbare accu NP-FW50
Nominale spanning: 7,2 V
Het ontwerp en de technische
gegevens zijn onderhevig aan
wijzigingen zonder voorafgaande
kennisgeving.
NL
37
Handelsmerken
••Memory Stick en
zijn
handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van
Sony Corporation.
zijn
••XAVC S en
gedeponeerde handelsmerken van
Sony Corporation.
••AVCHD en het logo AVCHD
zijn handelsmerken van
Panasonic Corporation en
Sony Corporation.
••Mac is een handelsmerk van
Apple Inc., gedeponeerd in de
Verenigde Staten en andere
landen.
••IOS is een gedeponeerd
handelsmerk of handelsmerk van
Cisco Systems, Inc.
••iPhone en iPad zijn handelsmerken
van Apple Inc., gedeponeerd in
de Verenigde Staten en andere
landen.
••Blu-ray Disc™ en Blu-ray™
zijn handelsmerken van de
Blu-ray Disc Association.
••DLNA en DLNA CERTIFIED
zijn handelsmerken van
Digital Living Network Alliance.
••Dolby, Dolby Audio en het dubbeleD-symbool zijn handelsmerken van
Dolby Laboratories.
••De begrippen HDMI, HDMI HighDefinition Multimedia Interface en
het HDMI-logo zijn handelsmerken
of geregistreerde handelsmerken
van HDMI Licensing Administrator,
Inc. in de Verenigde Staten en
andere landen.
NL
38
••Microsoft en Windows zijn
gedeponeerde handelsmerken
of handelsmerken van
Microsoft Corporation in de
Verenigde Staten en/of andere
landen.
••Het SDXC-logo is een handelsmerk
van SD-3C, LLC.
••Facebook en het "f"-logo zijn
handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Facebook, Inc.
••Android en Google Play zijn
gedeponeerde handelsmerken of
handelsmerken van Google Inc.
••YouTube en het YouTube-logo zijn
handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Google Inc.
••Wi-Fi, het Wi-Fi-logo en
Wi-Fi Protected Setup zijn
gedeponeerde handelsmerken
of handelsmerken van de
Wi-Fi Alliance.
••Het N-markering is een
handelsmerk of gedeponeerd
handelsmerk van NFC Forum, Inc. in
de Verenigde Staten en in andere
landen.
••Het woordmerk en de logo’s van
Bluetooth® zijn gedeponeerde
handelsmerken in eigendom van de
Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik
van dergelijke aanduidingen
door Sony Corporation valt onder
licentie.
••QR code is een handelsmerk van
Denso Wave Inc.
••Alle andere in deze
gebruiksaanwijzing vermelde
systeem- en productnamen zijn
doorgaans handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken
van de betreffende ontwikkelaars
of fabrikanten. In deze
gebruiksaanwijzing worden de
aanduidingen  en  mogelijk niet
in alle gevallen gebruikt.
Over
softwareprogramma’s
waarop GNU GPL/LGPL van
toepassing is
De software die geschikt is voor de
volgende GNU General Public License
(hierna "GPL" genoemd) of
GNU Lesser General Public License
(hierna "LGPL" genoemd) wordt bij
NL
het apparaat geleverd.
Dit brengt u ervan op de hoogte
dat u het recht hebt broncode te
openen, te wijzigen en opnieuw
te distribueren voor deze
softwareprogramma’s krachtens
de condities van de geleverde
GPL/LGPL.
De broncode is beschikbaar op het
internet.
U kunt deze downloaden met behulp
van de volgende URL.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Wij willen liever niet dat u contact
met ons opneemt over de inhoud van
de broncode.
De licenties (in het Engels) zijn
opgenomen in het interne geheugen
van uw apparaat. Breng een
massaopslagverbinding tot stand
tussen het apparaat en een computer
om de licenties in de map "PMHOME"
- "LICENSE" te lezen.
Extra informatie over dit apparaat en
antwoorden op veelgestelde vragen
vindt u op onze Customer Supportwebsite voor klantenondersteuning.
NL
39
Polski
Zapoznaj się z
Przewodnikiem
pomocniczym!
„Przewodnik pomocniczy” to podręcznik online, który można
czytać na komputerze lub smartfonie. Można w nim znaleźć
szczegóły dotyczące opcji menu, zaawansowanego użytkowania
oraz najnowsze informacje na temat posiadanego aparatu.
Zeskanuj tutaj
http://rd1.sony.net/help/dsc/1720/h_zz/
DSC-RX10M4 Przewodnik pomocniczy
PL
2
Instrukcja obsługi
(niniejsza książka)
Przewodnik w
apar.
W niniejszej instrukcji
wprowadzono kilka
podstawowych funkcji.
[Przewodnik w apar.] podaje
objaśnienia opcji menu na
monitorze aparatu.
„Przewodnik szybkiego
uruchomienia” zawiera informacje
na temat szybkiego startu
(str. 16). „Przewodnik szybkiego
uruchomienia” opisuje procedury
wstępne począwszy od otwarcia
opakowania do zwolnienia
migawki przy pierwszym zdjęciu.
Podczas rejestrowania ujęć można
szybko uzyskać informacje.
Aby skorzystać z funkcji
[Przewodnik w apar.], wcześniej
należy wprowadzić pewne
ustawienia. Szczegółowe
informacje w Przewodniku
pomocniczym pod hasłem
„Przewodnik w apar.”.
Uwagi dotyczące użytkowania aparatu
Wraz z niniejszą sekcją, należy
również zapoznać się z rozdziałem
„Środki ostrożności” w Przewodniku
pomocniczym (str. 2).
Język wyświetlany na ekranie
Język informacji wyświetlanych na
ekranie można wybrać z poziomu
menu (str. 28).
Uwagi dotyczące obchodzenia się z
opisywanym produktem
••Opisywany aparat zaprojektowano
tak, aby był odporny na
kurz i wilgoć, ale nie jest on
wodoszczelny ani pyłoszczelny.
••Jeśli do otwartej lampy błyskowej
dostanie się woda, kurz lub piasek,
może to spowodować jej usterkę.
••Powierzchnię lampy błyskowej
należy oczyścić z kurzu.
Zabrudzenia na powierzchni
lampy błyskowej mogą emitować
dym lub spalać się wskutek ciepła
generowanego podczas emisji
światła. Zabrudzenia/kurz należy
usunąć miękką szmatką.
••Nie należy zakrywać lampy
błyskowej palcami.
••W przypadku korzystania z
obiektywu z zoomem elektrycznym,
należy uważać na palce lub
inne przedmioty, aby ich nie
przytrzasnąć.
••Należy uważać, aby nie
przytrzasnąć palca przy wsuwaniu
lampy błyskowej do aparatu.
••Gdy aparat nie jest używany, należy
zawsze zakładać przedni dekiel
obiektywu.
••Nie narażać obiektywu lub wizjera
na oddziaływanie źródeł mocnego
światła, na przykład na światło
słoneczne. W przeciwnym razie,
z uwagi na funkcję skupiającą
obiektywu, może pojawić się dym
PL
lub ogień, albo może dojść do
usterki wewnątrz korpusu aparatu
lub obiektywu. Jeżeli musimy
pozostawić aparat w miejscu, gdzie
będzie narażony na oddziaływanie
źródła światła, na przykład światła
słonecznego, należy na obiektyw
założyć osłonę.
••W przypadku rejestrowania
ujęć pod światło, należy starać
się, aby słońce znajdowało się
wystarczająco daleko poza kątem
widzenia obiektywu. W przeciwnym
razie wiązka światła słonecznego
może zostać skupiona w jednym
punkcie wewnątrz aparatu
doprowadzając do powstania
dymu lub ognia. Nawet jeśli słońce
znajduje się nieznacznie poza
kątem widzenia obiektywu, nadal
może doprowadzić do powstania
dymu lub ognia.
••Obiektyw należy chronić przed
bezpośrednim oddziaływaniem
wiązek światła, na przykład wiązek
laserowych. Grozi to uszkodzeniem
przetwornika obrazu i może
spowodować nieprawidłowe
działanie aparatu.
PL
3
••Nie pozostawiać aparatu,
wyposażenia z zestawu lub kart
pamięci w zasięgu małych dzieci.
Mogą bowiem zostać przypadkowo
połknięte. W takim przypadku
należy niezwłocznie zasięgnąć
porady lekarza.
Uwagi dotyczące monitora i
wizjera elektronicznego
••Monitor i wizjer elektroniczny
zostały wykonane przy użyciu
wyjątkowo precyzyjnej technologii,
dzięki której efektywnie
wykorzystywanych może być
ponad 99,99% pikseli. Na monitorze
i na wizjerze elektronicznym mogą
się jednak stale pojawiać małe
czarne i/lub jasne punkciki (białe,
czerwone, niebieskie lub zielone).
Są to niedoskonałości wynikającego
z procesu produkcyjnego. Nie
mają one żadnego wpływu na
rejestrowane obrazy.
••Obraz może być nieco
zniekształcony w sąsiedztwie
narożników wizjera. Nie świadczy
to o usterce. Gdy zależy nam na
pełnej kompozycji z wszelkimi
szczegółami, można również
skorzystać z monitora.
••Jeśli przesuniesz aparat, patrząc
przez wizjer lub poruszysz oczami,
obraz na wizjerze może być
zniekształcony lub barwy obrazu
mogą się zmienić. Jest to cecha
charakterystyczna obiektywu lub
wyświetlacza i nie świadczy o
usterce. Gdy wykonujesz zdjęcie,
zalecamy, abyś patrzył na środkowy
obszar wizjera.
PL
4
••Podczas rejestrowania obrazów z
wykorzystaniem wizjera użytkownik
może objawy zmęczenia oczu,
zmęczenia ogólnego, choroby
lokomocyjnej lub nudności. W
przypadku rejestrowania obrazów z
wykorzystaniem wizjera wskazane
są regularne przerwy.
W przypadku uczucia dyskomfortu
należy zaprzestać korzystania z
wizjera do momentu poprawy
samopoczucia i zasięgnąć porady
lekarza.
Uwagi dotyczące zdjęć seryjnych
Podczas rejestrowania zdjęć
seryjnych, obraz na monitorze lub
w wizjerze może migać z uwagi na
naprzemienne wyświetlanie ekranu
z rejestrowanym obrazem i czarnego
ekranu. Patrzenie na ekran w takiej
sytuacji może wywoływać uciążliwe
objawy i uczucie dyskomfortu. W
przypadku uciążliwości objawów,
należy zaprzestać używania aparatu
i w razie potrzeby zasięgnąć porady
lekarskiej.
Uwagi dotyczące rejestrowania
przez dłuższy czas lub nagrywania
filmów 4K
••Zależnie od temperatury aparatu i
akumulatora, nagrywanie filmów
może być niemożliwe lub zasilanie
może wyłączyć się automatycznie
w celu ochrony aparatu. Przed
wyłączeniem aparatu lub przy
braku możliwości dalszego
nagrywania filmów na ekranie
pojawi się komunikat. W takim
przypadku należy pozostawić
zasilanie wyłączone i poczekać, aż
aparat i akumulator ostygną. Jeśli
włączysz zasilanie, nie pozwalając
na obniżenie temperatury
aparatu i akumulatora, może się
ono ponownie samo wyłączyć,
lub nagrywanie filmów będzie
niemożliwe.
••Przy wysokiej temperaturze
aparatu jakość zdjęć może
się pogorszyć. Zaleca się, aby
poczekać z wykonywaniem zdjęć,
aż temperatura aparatu spadnie.
••Przy wysokiej temperaturze
otoczenia temperatura aparatu
szybko wzrasta.
••Korpus aparatu i akumulator
mogą się nagrzewać podczas
eksploatacji. Jest to normalne
zjawisko.
Uwagi dotyczące nagrywania/
odtwarzania
••Przed przystąpieniem do
wykonywania zdjęć/nagrywania
należy wykonać zapis próbny,
aby upewnić się, że aparat działa
prawidłowo.
••Zapisany obraz może się różnić
od obrazu widocznego na ekranie
przed wykonaniem zdjęcia.
••Nie używać aparatu w obszarach
występowania silnych fal radiowych PL
lub promieniowania. Funkcje
nagrywania i odtwarzania mogą
działać nieprawidłowo.
••Nie można zagwarantować
prawidłowego odtwarzania
obrazów zarejestrowanych z
poziomu opisywanego produktu
na innych urządzeniach, ani
prawidłowego odtwarzania na
opisywanym produkcie obrazów
zarejestrowanych lub edytowanych
z poziomu innych urządzeń.
••Sony nie udziela gwarancji
w przypadku braku możliwości
zapisu, utraty lub uszkodzenia
zarejestrowanych obrazów albo
danych audio wynikających
z usterki aparatu lub nośnika
danych itp. Wskazane jest
tworzenie kopii zapasowych
ważnych danych.
••Formatowanie karty pamięci
powoduje usunięcie wszystkich
danych zarejestrowanych na
karcie pamięci bez możliwości
ich przywrócenia. Przed
przystąpieniem do formatowania
należy skopiować dane na
komputer lub inne urządzenie.
PL
5
Uwagi dotyczące stopki
multiinterfejsowej
Ostrzeżenie dotyczące praw
autorskich
••Przed przystąpieniem do
podłączenia osprzętu, na przykład
zewnętrznej lampy błyskowej,
do stopki multiinterfejsowej lub
odłączeniem go od niej, należy
najpierw ustawić przełącznik
zasilania w pozycji OFF. Po
podłączeniu osprzętu sprawdzić,
czy jest dobrze zamocowany do
aparatu.
••Stopki multiinterfejsowej nie należy
używać z dostępną w handlu lampą
błyskową o napięciach 250 V lub
więcej, albo o odwrotnej polaryzacji
niż aparat. Grozi to awarią.
Programy telewizyjne, filmy, taśmy
wideo i inne materiały mogą być
chronione prawami autorskimi.
Nieuprawniona rejestracja takich
materiałów może stanowić
naruszenie przepisów dotyczących
ochrony praw autorskich.
Akcesoria Sony
Należy stosować wyłącznie
oryginalne akcesoria marki Sony.
W przeciwnym razie może dojść
do awarii. W niektórych krajach lub
regionach oryginalne akcesoria Sony
mogą być niedostępne na rynku.
Uwagi dotyczące danych
technicznych opisanych w
niniejszej instrukcji
Parametry wydajnościowe i dane
techniczne zostały określone przy
poniższych warunkach, za wyjątkiem
przypadków opisanych w niniejszej
instrukcji: w zwykłej temperaturze
otoczenia 25 ºC i przy użyciu w
pełni naładowanego akumulatora
ładowanego do momentu wyłączenia
lampki ładowania.
PL
6
Uwagi dotyczące informacji o
lokalizacji
Przekazując lub udostępniając obraz
z informacją o lokalizacji, można
przypadkowo ujawnić te informacje
stronie trzeciej. Aby uniemożliwić
stronom trzecim uzyskanie informacji
o lokalizacji, przed przystąpieniem
do rejestrowania obrazów należy
w pozycji [ Ust. łącza inf. o poł.]
ustawić opcję [WYŁ.].
Uwagi dotyczące pozbywania
się opisywanego produktu lub
przekazywania go innym osobom
W przypadku utylizacji opisywanego
produktu lub przekazywania go innej
osobie, należy koniecznie wykonać
poniższe operacje, aby nie ujawnić
informacji osobistych.
••Wybierz [Reset ustawień] 
[Inicjuj].
Uwagi dotyczące pozbywania się
karty pamięci lub przekazywania
jej innym osobom
Wykonanie polecenia [Formatuj]
lub [Kasuj] z poziomu aparatu
lub komputera może nie usunąć
całkowicie danych z karty pamięci.
W przypadku przekazywania karty
pamięci innym osobom, wskazane
jest całkowite usunięcie danych
za pomocą oprogramowania do
usuwania danych. W przypadku
pozbywania się karty pamięci,
wskazane jest fizyczne jej
zniszczenie.
••W przypadku problemów
związanych z bezpieczeństwem
wynikających z braku odpowiednich
zabezpieczeń lub z okoliczności nie
do uniknięcia podczas korzystania
z bezprzewodowej sieci LAN, Sony
nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty lub szkody.
Tymczasowe wyłączanie funkcji
sieci bezprzewodowych (Wi-Fi itp.)
Po wejściu na pokład samolotu
itp. można tymczasowo
wyłączyć wszystkie funkcje sieci
bezprzewodowych poleceniem
[Tryb samolotowy].
PL
Uwagi dotyczące
bezprzewodowych sieci LAN
W przypadku zagubienia lub
kradzieży aparatu, Sony nie ponosi
odpowiedzialności za straty lub
szkody wynikłe z nieuprawnionego
dostępu lub wykorzystania
zarejestrowanego w aparacie punktu
dostępowego.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
podczas korzystania z
bezprzewodowych produktów LAN
••Aby uchronić się przed działaniami
hakerów, niepożądanym
dostępem stron trzecich i
zminimalizować możliwości ataku,
zawsze należy upewnić się, że
wykorzystywana jest bezpieczna
sieć bezprzewodowa LAN.
••Przed przystąpieniem do
korzystania z sieci bezprzewodowej
LAN ważne jest, aby skonfigurować
ustawienia zabezpieczeń.
PL
7
Sprawdzenie aparatu i dostarczonych
elementów
Liczba w nawiasach oznacza liczbę
sztuk.
•• Pasek na ramię (1)
•• Aparat (1)
•• Przewód zasilający (1)
(w zestawie w przypadku
niektórych krajów/regionów)
•• Akumulator NP-FW50 (1)
•• Przewód microUSB (1)
•• Osłona na obiektyw (1)
•• Osłona przeciwsłoneczna
obiektywu (1)
•• Nakładka na okular (1)
(zamocowana na aparacie)
•• Nakładka na stopkę (1)
(zamocowana na aparacie)
•• Zasilacz (1)
W różnych krajach/regionach
zasilacze mogą różnić się
kształtem.
•• Instrukcja obsługi (niniejsza
instrukcja) (1)
•• Przewodnik (1)
•• Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
PL
8
Elementy składowe
 Lampa błyskowa
•• Naciśnij przycisk (Wysuwanie
lampy błyskowej), aby
skorzystać z lampy błyskowej.
Lampa błyskowa nie jest
wysuwana automatycznie.
•• Jeśli nie korzystasz z lampy
błyskowej, wsuń ją do
PL
korpusu aparatu.
 Stopka multiinterfejsowa
 Przełącznik ON/OFF (Zasilanie)
 Przycisk migawki
 Rejestrowanie: Dźwignia
zoomu (W/T)
Wyświetlanie: Dźwignia
(Indeks) /dźwignia zoomu
odtwarzania
 Lampka samowyzwalacza/
Wspomaganie AF
 Liczba przysłony
Obiektyw
 Czołowy pierścień obiektywu
 Tylny pierścień obiektywu
 Pokrętło kompensacji
ekspozycji
•• Niektóre akcesoria mogą
nie wchodzić do końca
i wystawać ze stopki
multiinterfejsowej. Jeżeli
jednak przyłącze akcesoriów
opiera się o przedni koniec
stopki, to połączenie jest
prawidłowe.
•• Szczegółowe informacje na
temat akcesoriów zgodnych
ze stopką multiinterfejsową
można znaleźć w witrynie
Sony, albo uzyskać w punkcie
sprzedaży wyrobów
Sony lub w miejscowym
autoryzowanym punkcie
serwisowym produktów
Sony. Można również
stosować akcesoria do stopki
do akcesoriów. Nie można
zagwarantować prawidłowego
działania w przypadku
osprzętu innych producentów.
PL
9
 Pokrętło trybu
(Tryb auto)/
(Program Auto)/
(Priorytet przysłony)/
(Priorytet migawki)/
(Ekspozycji ręcznej)/
(Przywołanie pamięci)/
(Film)/
(Duża l. klatek na sek.)/
(Rozległa panorama)/
(Wybór sceny)
 Zaczep paska na ramię
Przymocuj oba końce paska do
aparatu.
Mikrofon
Nie zasłaniać tego elementu
podczas nagrywania filmów.
Może to spowodować szumy
lub zmniejszyć głośność filmu.
Wizjer
 Czujnik oka
 Nakładka na okular
 Pokrętło regulacji dioptrażu
 Przycisk MOVIE (Film)
Przycisk
(Wysuwanie lampy
błyskowej)
 Przycisk blokady ostrości
 Przełącznik ogranicznika
zakresu ostrości
Przycisk
(Podświetlenie
wyświetlacza)
Wyświetlacz
 Pokrętło trybu ogniskowej
 Przycisk C2 (Przycisk Własne 2)
 Pierścień przysłony
 Przycisk C1 (Przycisk Własne 1)
 Zaczep paska na ramię
 Gniazdo karty pamięci
 Pokrywa karty pamięci
 Wskaźnik dostępu
PL
10
Głośnik
Gniazdo  (Mikrofon)
Po podłączeniu zewnętrznego
mikrofonu, automatycznie
wyłączany jest wbudowany
mikrofon. W przypadku
zewnętrznego mikrofonu
zasilanego przez wtyk,
mikrofon jest zasilany przez
aparat.
 Przycisk MENU

Znacznik położenia
przetwornika obrazu
Przetwornik obrazu to matryca
przetwarzająca światło na
sygnał elektryczny. Znak
wskazuje położenie
przetwornika obrazu.
Podczas dokładnego pomiaru
odległości między aparatem a
obiektem należy kierować się
pozycją tej linii poziomej.
Gniazdo  (Słuchawki)
PL
 Złącze USB Multi/Micro
•• Gniazdo to obsługuje
urządzenia zgodne ze
standardem micro USB.
•• Szczegółowe informacje
dotyczące zgodnych
akcesoriów do złącza
USB Multi/Micro można
znaleźć w witrynie Sony,
albo uzyskać w punkcie
sprzedaży wyrobów
Sony lub w miejscowym
autoryzowanym punkcie
serwisowym produktów
Sony.
 Gniazdo micro HDMI
 Lampka ładowania
Jeżeli obiekt znajduje się
bliżej niż minimalna odległość
fotografowania dla danego
obiektywu, nie można
potwierdzić ostrości. Upewnić
się, że odległość pomiędzy
obiektem i aparatem jest
wystarczająca.
PL
11
 Monitor (W przypadku
operacji dotykowych: Panel
dotykowy/Płytka dotykowa)
Monitor można ustawić pod
kątem zapewniającym dobrą
widoczność i rejestrować
obrazy z dowolnej pozycji.
 Rejestrowanie: przycisk AEL
Wyświetlanie: przycisk
(Odtwarzanie z zoomem)
 Pokrętło sterowania
 Przycisk środkowy
 Rejestrowanie: przycisk C3
(Przycisk Własne 3)
Wyświetlanie: przycisk
(Usuwanie)
Przycisk
(Odtwarzanie)
Niektóre rodzaje używanych
statywów mogą uniemożliwiać
ustawienie właściwego kąta
monitora. W takim przypadku
należy odkręcić śrubę statywu,
aby móc wyregulować kąt
monitora.
 Rejestrowanie: przycisk Fn
(Funkcja)
Wyświetlanie: przycisk
(Wyślij do smartfona)
Naciśnięciem tego przycisku
można wyświetlić ekran
[Wyślij do smartfona].
 Pokrętło regulacji
Pozwala szybko regulować
ustawienia w poszczególnych
trybach fotografowania.
PL
12
 Przełącznik zapadki
pierścienia przysłony
 Antena Wi-Fi/Bluetooth
(wbudowana)

(Znak N)
Znak ten wskazuje punkt
zetknięcia służący do
nawiązywania połączenia
między aparatem a
smartfonem z obsługą NFC.
 Pokrywa płytki połączeniowej
Używana w przypadku
korzystania
z zasilacza AC‑PW20
(sprzedawany oddzielnie).
Włóż płytkę połączeniową
do wnęki akumulatora,
a następnie przełóż przewód
poprzez pokrywę płytki
połączeniowej, jak pokazano
poniżej.
PL
•• NFC (Near Field
Communication) to
międzynarodowy standard
komunikacji bezprzewodowej
krótkiego zasięgu.
 Dźwignia blokady
akumulatora
 Gniazdo akumulatora
Należy zwrócić uwagę, aby nie
przytrzasnąć przewodu przy
zamykaniu pokrywy.
 Pokrywa akumulatora
 Otwór gniazda statywu
Należy używać statywu ze
śrubą o długości mniejszej
niż 5,5 mm. W przeciwnym
razie nie można bezpiecznie
zamocować aparatu, co grozi
jego uszkodzeniem.
PL
13
Podstawowe operacje
Korzystanie z pokrętła sterowania
•• Ustawienia można wybierać obracając pokrętło sterowania lub
naciskając jego strony góra/dół/lewo/prawo. Zatwierdzanie wyboru
odbywa się przez naciśnięcie środkowej części pokrętła sterowania.
•• Funkcja DISP (Ustawienie wyświetlania) jest przypisana do górnej strony
pokrętła sterowania. Dodatkowo, wybrane funkcje można przypisać
do lewej/prawej/dolnej strony pokrętła sterowania oraz do środkowej
części pokrętła sterowania i do obrotu pokrętła sterowania.
•• Podczas odtwarzania można wyświetlić następny/poprzedni obraz
naciskając prawą/lewą stronę pokrętła sterowania lub obracając
pokrętło sterowania.
PL
14
Korzystanie z przycisku Fn (Funkcja)
Do przycisku Fn (Funkcja) można przypisać często używane funkcje
wywoływane później w trakcie rejestrowania obrazów. Do przycisku Fn
(Funkcja) można przypisać maksymalnie 12 często używanych funkcji.
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
DISP na pokrętle sterowania,
aby ustawić tryb ekranu inny
niż [Wizjer], a następnie
naciśnij przycisk Fn (Funkcja).
PL
Fn
2 Wybierz odpowiednią funkcję, naciskając stronę góra/dół/
lewo/prawo pokrętła sterowania.
3 Wybierz właściwe ustawienie
obracając pokrętło sterowania
i naciśnij środkową część
pokrętła sterowania.
•• Niektóre funkcje można
precyzyjnie ustawić korzystając
z pokrętła regulacji.
Zmiana ustawień z poziomu dedykowanych ekranów
ustawień
W punkcie 2 wybierz odpowiednią
funkcję, po czym naciśnij środkową
część pokrętła sterowania. Pojawi
się dedykowany ekran ustawień dla
danej funkcji. Postępuj zgodnie ze
wskazówkami, aby zmienić ustawienia.
Wskazówki na ekranie
PL
15
Przewodnik szybkiego uruchomienia
Etap 1: Wkładanie akumulatora/karty pamięci
(sprzedawany oddzielnie) do aparatu
Szczegółowe informacje na temat kart pamięci, których można używać w
opisywanym aparacie, można znaleźć na stronie 31.
1 Otwórz pokrywę akumulatora
i wsuń akumulator do
aparatu.
Dźwignia
blokady
•• Upewnij się, że akumulator jest
skierowany we właściwą stronę,
i wsuń go naciskając dźwignię
blokady akumulatora.
2 Zamknij pokrywę akumulatora.
3 Otwórz pokrywę karty
pamięci i wsuń kartę pamięci
(sprzedawany oddzielnie) do
aparatu.
•• Ustawiając ścięty narożnik, tak
jak pokazano na rysunku, wsuń
kartę pamięci do oporu, aż
wskoczy na swoje miejsce.
4Zamknij pokrywę karty pamięci.
PL
16
Upewnij się, że ścięty narożnik
jest właściwie skierowany.
Formatowanie karty pamięci
W przypadku pierwszego użycia karty pamięci w opisywanym
aparacie, wskazane jest sformatowanie karty z poziomu aparatu w celu
zapewnienia jej stabilnego działania.
•• Formatowanie usuwa wszystkie dane na karcie pamięci, w tym
chronione obrazy i zapamiętane ustawienia (M1 do M4). Po usunięciu,
wspomnianych danych nie można przywrócić. Przed przystąpieniem do
formatowania cenne dane należy zapisać na komputerze itp.
•• W celu przeprowadzenia formatowania wybierz MENU 
(Ustawienia)  [Formatuj].
PL
Wyjmowanie akumulatora
Upewnij się, że wskaźnik dostępu
nie jest podświetlony (str. 10),
i wyłącz aparat. Następnie
przesuń dźwignię blokady i wyjmij
akumulator. Należy uważać, aby nie
upuścić akumulatora.
Dźwignia blokady
Wyjmowanie karty pamięci
Upewnij się, że wskaźnik dostępu
(str. 10) nie świeci, a następnie
wciśnij raz kartę pamięci, aby ją
wyciągnąć.
PL
17
Etap 2: Ładowanie akumulatora włożonego do aparatu
1 Wyłącz zasilanie.
2 Za pośrednictwem
przewodu microUSB
(w zestawie) podłącz
aparat do akumulatora
włożonego do zasilacza
(w zestawie), a zasilacz
podłącz do gniazda
elektrycznego.
Lampka ładowania na aparacie (w kolorze pomarańczowym)
Świeci: Ładowanie
Wyłączona: Ładowanie zakończone
Miga: Błąd ładowania lub ładowanie chwilowo przerwane z uwagi na
temperaturę aparatu poza odpowiednim zakresem
•• Czas ładowania (pełne naładowanie): około 150 min. (w przypadku
ładowania całkowicie rozładowanego akumulatora w temperaturze
25 °C)
•• W przypadku korzystania z nowego akumulatora lub z akumulatora,
który nie był używany przez długi czas, lampka ładowania może
szybko migać podczas ładowania akumulatora. W takim przypadku
należy wyjąć akumulator lub odłączyć przewód USB od aparatu, po
czym włożyć go ponownie w celu naładowania.
•• Należy stosować tylko oryginalne akumulatory, przewody microUSB
(w zestawie) oraz zasilacze (w zestawie) marki Sony.
PL
18
Etap 3: Ustawianie języka i zegara
1 Ustaw przełącznik ON/OFF
Przełącznik ON/OFF (Zasilanie)
(Zasilanie) w pozycji „ON”, aby
włączyć aparat.
2 Wybierz właściwy język, po
czym naciśnij środkową sekcję
pokrętła sterowania.
PL
3 Upewnij się, że na ekranie zaznaczone jest polecenie [Enter],
po czym naciśnij środkową sekcję.
4Wybierz właściwą lokalizację geograficzną, po czym naciśnij
środkową sekcję.
5 Korzystając z górnej/dolnej strony pokrętła sterowania lub
obracając pokrętło sterowania, wybierz [Date/Czas], po czym
naciśnij środkową sekcję.
6Wybierz odpowiednią opcję naciskając górną/dolną/lewą/
prawą stronę pokrętła sterowania, a następnie naciśnij
środkową sekcję.
7 Powtórz czynności opisane w punktach 5 i 6, aby ustawić inne
opcje, po czym wybierz [Enter] i naciśnij środkową sekcję.
Wskazówka
••Ustawienie daty i godziny można zmienić z poziomu MENU (str. 28).
PL
19
Etap 4: Rejestrowanie obrazów w trybie automatycznym
1 Obróć pokrętło trybu do pozycji
.
2 Spójrz w wizjer lub na monitor i przytrzymaj aparat.
3 Zmień skalę powiększenia przy użyciu dźwigni W/T (zoom).
4Naciśnij przycisk migawki do połowy, aby ustawić ostrość.
•• Po uzyskaniu ostrości obrazu zostanie podświetlony wskaźnik (na
przykład ).
5 Naciśnij do końca przycisk migawki.
Nagrywanie filmów
Naciśnij przycisk MOVIE, aby rozpocząć/zakończyć nagrywanie.
Odtwarzanie obrazów
Naciśnij przycisk
(Odtwarzanie), aby odtworzyć obrazy. Właściwy
obraz można wybrać pokrętłem sterowania.
Usuwanie wyświetlonego obrazu
Naciśnij przycisk
(Usuwanie) w trakcie wyświetlania obrazu, aby go
usunąć. Na ekranie potwierdzenia wybierz [Kasuj] pokrętłem sterowania,
po czym naciśnij środkową sekcję pokrętła sterowania, aby usunąć obraz.
PL
20
Rejestrowanie obrazów w różnych trybach
fotografowania
Ustaw pokrętło trybu na wybrany tryb w zależności od obiektu lub funkcji,
których chcesz użyć.
Więcej informacji o aparacie
Instrukcje dotyczące wszystkich funkcji opisywanego aparatu zawarto w
dokumencie „Przewodnik pomocniczy” (podręcznik internetowy).
Informacje dotyczące uzyskania dostępu do Przewodnika pomocniczego
można znaleźć na stronie 2.
PL
PL
21
Korzystanie z funkcji Wi-Fi / z jednym
dotknięciem (NFC) / Bluetooth
Korzystając z funkcji Wi-Fi, z jednym dotknięciem NFC i Bluetooth aparatu,
można wykonywać poniższe operacje.
•• Zapisywanie obrazów na komputerze
•• Przesyłanie obrazów z aparatu do smartfona
•• Używanie smartfona jako pilota zdalnego sterowania aparatem
•• Oglądanie zdjęć i na telewizorze
•• Zapisywanie na obrazach informacji o lokalizacji ze smartfona
Szczegółowe informacje zawiera „Przewodnik pomocniczy” (str. 2) lub
dołączony dokument „Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide”.
Instalacja programu PlayMemories Mobile
Do nawiązywania połączeń między aparatem a smartfonem potrzebna
jest aplikacja PlayMemories Mobile. Jeśli aplikacja PlayMemories Mobile
jest już zainstalowana na smartfonie, należy ją zaktualizować do
najnowszej wersji.
Szczegółowe informacje na temat aplikacji PlayMemories Mobile można
znaleźć na stronie wsparcia (http://www.sony.net/pmm/).
Uwaga
••Do korzystania z funkcji z jednym dotknięciem NFC aparatu wymagany jest
smartfon lub tablet z systemem Android z włączoną funkcją NFC.
••Nie można zagwarantować, że funkcje Wi-Fi wprowadzone w tym
podręczniku będą działać na wszystkich smartfonach lub tabletach.
••Funkcje Wi-Fi opisywanego aparatu nie będą dostępne po nawiązaniu
połączenia z publiczną siecią bezprzewodową LAN.
••Z uwagi na przyszłe aktualizacje, procedury obsługi lub wyświetlane ekrany
mogą ulegać modyfikacjom bez powiadomienia.
PL
22
Zapisywanie informacji o lokalizacji na przechwyconych
obrazach
Korzystając z aplikacji PlayMemories Mobile, można uzyskać informacje
o lokalizacji z podłączonego smartfona (za pośrednictwem łączności
Bluetooth) i zapisać je na przechwyconych obrazach.
Szczegółowe informacje na temat procedury obsługi można znaleźć
w „Przewodniku pomocniczym” (str. 2) lub na poniższej stronie
wsparcia.
PL
http://www.sony.net/pmm/btg/
PL
23
Wprowadzenie dotyczące
oprogramowania komputerowego
Oferujemy poniższe oprogramowanie komputerowe, które zwiększy
radość utrwalania zdjęć/filmów. Wystarczy z poziomu posiadanej
przeglądarki internetowej odwiedzić jeden z poniższych adresów
internetowych i pobrać oprogramowanie postępując zgodnie z
instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Jeżeli jakiś program z podanego oprogramowania jest już zainstalowany
na posiadanym komputerze, przed jego użyciem należy uaktualnić go do
najnowszej wersji.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Zalecane środowisko komputerowe w przypadku wspomnianego
oprogramowania można sprawdzić pod poniższym adresem internetowym:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
PlayMemories Home pozwala zaimportować do komputera zdjęcia i filmy
w celu ich wyświetlenia lub wykorzystania.
Aby móc importować do komputera filmy XAVC S lub filmy AVCHD,
konieczne jest zainstalowanie programu PlayMemories Home.
Do witryny pobierania można wejść bezpośrednio z poniższego adresu
internetowego:
http://www.sony.net/pm/
•• Po podłączeniu aparatu do komputera, do programu
PlayMemories Home można dodać nowe funkcje. Z tego względu
wskazane jest podłączenie aparatu do komputera, nawet jeśli program
PlayMemories Home jest już zainstalowany na komputerze.
PL
24
Image Data Converter
Obrazy RAW można opracowywać lub edytować przy użyciu
różnorodnych funkcji regulacji, na przykład krzywej tonalnej czy ostrości.
Remote Camera Control
Program Remote Camera Control pozwala zmieniać ustawienia aparatu
lub wyzwalać migawkę z poziomu komputera podłączonego za
pośrednictwem przewodu USB.
Aby móc korzystać z programu Remote Camera Control, najpierw
(Ustawienia)  [Połączenie USB] 
należy wybrać MENU 
[Zdalne sterow. PC], po czym podłączyć aparat do komputera za
pośrednictwem przewodu USB.
PL
PL
25
Lista opcji MENU
Szczegółowe informacje na temat poszczególnych opcji MENU zawiera
Przewodnik pomocniczy.
(Ustawienia fotograf.1)
Czerwona karta
Jakość/Rozmiar obrazu
Jakość
Rozm. obrazu
Format obrazu
Panorama: Rozmiar
Panorama: Kierunek
Red.sz.dł.naśw.
Red.sz.wys.ISO
Przestrzeń barw
Tryb fotografowania/pracy
Tryb auto
Wybór sceny
Tryb pracy
Ustaw. bracketingu
/
Przywołanie
/
Pamięć
Zarejest. wł. ust. fot.
AF
PL
26
Obszar ostrości
Prz.pi./po.obs.AF
Wspomaganie AF
Śr. AF z podążaniem
AF ze spustem
Wstępny AF
Rej. obszaru AF
Usuń zar. obsz. AF
Auto. czysz. obsz. AF
Wyś. obsz. ciągł. AF
Obszar wykryw. fazy
Ekspozycja
Kompens.eksp.
Resetuj kompens. EV
ISO
Min.s.mig.ISO AUTO
Tryb pomiaru
Punkt pom. punktow.
AEL z nac. spustu
Ust. stand. eksp.
Lampa błysk.
Tryb błysku
Korekcja błysku
Nast.komp.eksp.
Red.czerw.oczu
Kolor/WB/Obróbka obrazu
Balans bieli
Ust. prioryt. w AWB
DRO/Auto HDR
Strefa twórcza
Efekt wizualny
Profil zdjęcia
Ef. gładkiej skóry
Asysta ostrości
Powiększenie
Czas pow. ust. ostr.
Pocz. powiększ.
Wspomaganie MF
Poziom zarysu
Kolor zarysu
Obróć pierśc. ostro.
Wykr. tw./Asysta fotograf.
Uśmiech/Wykr. tw.
Rejestracja twarzy
Auto. kadrowanie
(Ustawienia fotograf.2)
Purpurowa karta
Film
Tryb ekspozycji
Tryb ekspozycji
Format pliku
Ust. nagrywania
Ustawienia HFR
Jakość(Dual Rec)
Rozm. ob. (Dual Rec)
Automat. Dual Rec
Nagryw. proxy
Prędkość AF
Czułość śledz. AF
Auto. wolna mig.
Nagrywanie dźwięku
Poz. nagryw. audio
Wyśw. poz. dźw.
Czas przesył. audio
Reduk. szumu wiatru
SteadyShot
Wyświetl. znaku
Ustawienia znaku
Tryb kontrolki wideo
Film z migawką
Migawka/SteadyShot
Typ migawki
Wyzwal. bez karty
SteadyShot
PL
Zoom
Zakres wsp. zoomu
Ustawienie zoomu
Szybkość zoomu
Obróć pierśc. zoomu
Fun. Zoom na pierśc.
Wyświetlanie/Auto podgląd
Przycisk DISP
FINDER/MONITOR
Zebra
Linia siatki
Przew. ust. ekspozyc.
Wyś. podgl. na żywo
Auto podgląd
Własna czynność
Prz. Własne(Nagr.)
Prz. Własne(Odtw.)
Ustaw. menu funkcji
Nast. pierśc. obiekt.
Przycisk MOVIE
Blok. pokrętła/kółka
Sygnały audio
Wpisz datę
PL
27
(Sieć)
Zielona karta
Fun. Wyśl. do smartf.
Wyślij do komputera
Oglądaj przez TV
Steruj ze smartfonu
Tryb samolotowy
Ustawienia Wi-Fi
Ustaw. Bluetooth
Ust. łącza inf. o poł.
Edytuj nazwę urządz.
Reset ustawień sieci
(Odtwarzanie)
Niebieska karta
Kasuj
Tryb oglądania
Indeks obrazów
Wyśw. grupę zd. ser.
Obrót ekranu
Pokaz zdjęć
Obróć
Powiększ
Pow. pocz. pow.
Pozyc. pocz. pow.
Chroń
REG. interwału ruchu
Określ wydruk
Przechwyć zdjęcie
PL
28
(Ustawienia) Żółta karta
Jasność monitora
Jasność wizjera
Temp. barw. wizjera
Asysta wyś. Gamma
Nastaw. głośności
Menu kafelkowe
Pomoc pokr. trybu
Potw.kasowania
Jakość wyświetlania
Czas rozp. osz. ener.
Selektor NTSC/PAL*
Obsługa dotykowa
Ustaw. płytki dotyk.
Tr. demonstracyjny
Ustawienia TC/UB
Ustawienia HDMI
Wyb. wyjście 4K
Połączenie USB
Ustawienia USB LUN
Zasilanie USB
Ust. Zdal. sterow. PC
Język
Ust.daty/czasu
Nastawia region
Info. o pr. autorskich
Formatuj
Numer pliku
Ustaw nazwę pliku
Wybierz kat. NAGR.
Nowy katalog
Nazwa katalogu
Odz. bazę dan. obr.
Wyś. miej. na karcie
Wersja
Reset ustawień
* Przełączenie tej opcji wymaga
sformatowania karty pamięci w celu
zapewnienia zgodności z systemem
PAL lub NTSC. Należy również
pamiętać, że mogą wystąpić
problemy z odtwarzaniem filmów
zarejestrowanych w systemie NTSC
na telewizorach z systemem PAL.
(Moje menu) Szara karta
PL
Dodaj pozycję
Sortuje pozycję
Usuń pozycję
Usuń stronę
Usuń wszystko
PL
29
Dane techniczne
Czas eksploatacji akumulatora i liczba możliwych do
zarejestrowania zdjęć
Fotografowanie
Faktyczne
nagrywanie (filmy)
Ciągłe nagrywanie
(filmy)
Czas eksploatacji
akumulatora
Liczba zdjęć
Tryb ekranu
―
Ok. 400
Tryb wizjera
―
Ok. 370
Tryb ekranu
Ok. 75 min.
―
Tryb wizjera
Ok. 75 min.
―
Tryb ekranu
Ok. 135 min.
―
Tryb wizjera
Ok. 135 min.
―
•• Podany powyżej czas eksploatacji akumulatora oraz liczba możliwych
do zarejestrowania zdjęć dotyczą sytuacji, gdy akumulator został w
pełni naładowany. Czas eksploatacji akumulatora oraz liczba zdjęć
mogą ulec zmniejszeniu w zależności od warunków eksploatacji.
•• Czas eksploatacji akumulatora i liczba możliwych do zarejestrowania
zdjęć to dane orientacyjne oparte na rejestrowaniu obrazów przy
ustawieniach domyślnych w poniższych warunkach:
–– Akumulator używany w temperaturze otoczenia 25°C.
–– Używana karta pamięci SDXC marki Sony (U3)
(sprzedawany oddzielnie)
•• Liczby podane w pozycji „Fotografowanie” zostały wyliczone według
normy CIPA i dotyczą fotografowania w następujących warunkach:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
–– Jedno zdjęcie jest wykonywane co 30 sekund.
–– Co dziesiąte zdjęcie aparat jest wyłączany i włączany.
–– Co drugie zdjęcie wykonywane jest z lampą błyskową.
–– Zoom jest przełączany pomiędzy dwiema skrajnymi pozycjami W i T.
PL
30
•• Liczba minut przy nagrywaniu filmów została wyliczona w oparciu o
normę CIPA i dotyczy ona nagrywania w następujących warunkach:
–– Jakość obrazu jest ustawiona na XAVC S HD 60p 50M/50p 50M.
–– Faktyczne nagrywanie (filmy): Czas pracy akumulatora odnosi się do
powtarzanych operacji rejestrowania obrazu, korzystania z zoomu,
oczekiwania na nagrywanie, włączania/wyłączania itp.
–– Ciągłe nagrywanie (filmy): Czas pracy akumulatora odnosi się do
ciągłej operacji rejestrowania obrazu aż do osiągnięcia limitu (29
minut) i kontynuowania nagrywania przez ponowne naciśnięcie
przycisku MOVIE (Film). Inne funkcje, takie jak zoom, nie są używane.
Karty pamięci, których można używać
PL
Stosując karty pamięci microSD lub Memory Stick Micro w opisywanym
aparacie, należy korzystać z odpowiedniego adaptera.
Karty pamięci SD
Format nagrywania
Obsługiwana karta pamięci
Zdjęcie
Karta SD/SDHC/SDXC
AVCHD
Karta SD/SDHC/SDXC (klasy 4 lub
szybsza, albo klasy U1 lub szybsza)
XAVC S
4K 60 Mbps*
HD 50 Mbps lub mniej*
HD 60 Mbps
Karta SDHC/SDXC (klasy 10, albo klasy
U1 lub szybsza)
4K 100 Mbps*
HD 100 Mbps
Karta SDHC/SDXC (U3)
Duża szybkość klatek*
Karta SDHC/SDXC (klasy 10, albo klasy
U1 lub szybsza)
* Z uwzględnieniem przypadków równoczesnego nagrywania filmów proxy
PL
31
Memory Stick
Format nagrywania
Obsługiwana karta pamięci
Zdjęcie
Memory Stick PRO Duo/
Memory Stick PRO-HG Duo
AVCHD
Memory Stick PRO Duo (Mark 2)/
Memory Stick PRO-HG Duo
XAVC S
4K 60 Mbps*
HD 50 Mbps lub mniej*
HD 60 Mbps
Memory Stick PRO-HG Duo
4K 100 Mbps*
HD 100 Mbps
—
Duża szybkość klatek*
Memory Stick PRO-HG Duo
* Z uwzględnieniem przypadków równoczesnego nagrywania filmów proxy
Uwaga
••W przypadku używania karty pamięci SDHC do nagrywania filmu XAVC S przez
długi okres czasu, nagrywane filmy zostaną podzielone na pliki o rozmiarze
4 GB. Podzielonymi filmami można manipulować jak pojedynczym plikiem
importując je do komputera przy użyciu programu PlayMemories Home.
••Przed przystąpieniem do odzyskiwania plików bazy danych na karcie pamięci
należy całkowicie naładować akumulator.
Liczba możliwych do zarejestrowania obrazów
Po włożeniu karty pamięci do aparatu i ustawieniu przełącznika ON/OFF
(Zasilanie) w pozycji „ON”, na ekranie jest wyświetlana liczba możliwych
do zarejestrowania zdjęć (pod warunkiem dalszego fotografowania przy
tych samych ustawieniach).
Uwaga
••Migająca na pomarańczowo liczba „0” (liczba możliwych do zarejestrowania
zdjęć) sygnalizuje, że karta pamięci jest zapełniona. Wymień kartę pamięci na
inną lub usuń obrazy z bieżącej karty pamięci.
••Migający na pomarańczowo napis „NO CARD” sygnalizuje, że nie włożono
karty pamięci. Włożyć kartę pamięci.
PL
32
Liczba zdjęć, które można zapisać na karcie pamięci
Tabela poniżej pokazuje przybliżoną liczbę zdjęć, które można zapisać na
karcie pamięci sformatowanej przy użyciu tego aparatu. Wartości zostały
ustalone w ramach testów z wykorzystaniem standardowych kart pamięci
Sony. Wartości mogą różnić się w zależności od warunków wykonywania
zdjęć oraz rodzaju karty pamięci.
Rozm. obrazu]: [L: 20M]
[
Format obrazu]: [3:2]*
[
(Jednostki: Zdjęcia)
Jakość
8 GB
32 GB
64 GB
256 GB
Standard
1150
4800
9600
37500
Wysoka
690
2800
5500
22000
16000
Bardzo wysoka
510
2050
4150
RAW & JPEG
235
950
1900
7500
RAW
355
1400
2850
11000
PL
* Gdy w pozycji [ Format obrazu] ustawiono inną opcję niż [3:2], można
zapisać więcej zdjęć, niż podano w tabeli powyżej (chyba że wybrano
ustawienie [RAW]).
Uwaga
••Nawet jeśli liczba możliwych do zarejestrowania zdjęć jest większa niż 9999,
na wyświetlaczu będzie widoczna liczba „9999”.
••Gdy zdjęcie odtwarzane na opisywanym aparacie zostało zarejestrowane
innym urządzeniem, wyświetlane zdjęcie może mieć inną wielkość niż jego
rozmiar rzeczywisty.
••Podane liczby dotyczą karty pamięci marki Sony.
PL
33
Dostępne czasy nagrywania filmów
W poniższej tabeli pokazano przybliżony łączny czas nagrywania
na karcie pamięci sformatowanej z poziomu opisywanego aparatu.
Wartości mogą różnić się w zależności od warunków wykonywania
zdjęć oraz rodzaju karty pamięci. Czasy nagrywania przy ustawieniu
[XAVC S 4K] i [XAVC S HD] w pozycji [ Format pliku] to czasy
nagrywania odpowiadające filmowaniu przy ustawieniu [WYŁ.] w pozycji
[ Nagryw. proxy].
(h (godzina), m (minuta))
Format
pliku
XAVC S 4K
XAVC S HD
AVCHD
Ustawienie
nagrywania
8 GB
32 GB
64 GB
256 GB
30p 100M/25p 100M
9m
35 m
1 h 15 m
5 h 15 m
30p 60M/25p 60M
10 m
1h
2h5m
8 h 35 m
24p 100M*/ –
9m
35 m
1 h 15 m
5 h 15 m
24p 60M*/ –
10 m
1h
2h5m
8 h 35 m
120p 100M/100p 100M
9m
35 m
1 h 15 m
5 h 15 m
120p 60M/100p 60M
10 m
1h
2h5m
8 h 35 m
60p 50M/50p 50M
15 m
1 h 15 m
2 h 35 m
10 h 25 m
60p 25M/50p 25M
30 m
2 h 25 m
5h
20 h 10 m
10 h 25 m
30p 50M/25p 50M
15 m
1 h 15 m
2 h 35 m
30p 16M/25p 16M
50 m
3 h 50 m
7 h 45 m
31 h 30 m
24p 50M*/ –
15 m
1 h 15 m
2 h 35 m
10 h 25 m
60i 24M (FX)/
50i 24M (FX)
40 m
2 h 55 m
6h
24 h 15 m
60i 17M (FH)/
50i 17M (FH)
55 m
4h5m
8 h 15 m
33 h 15 m
* Tylko przy ustawieniu NTSC w pozycji [Selektor NTSC/PAL]
•• Przy domyślnych ustawieniach aparatu i temperaturze otoczenia ok.
25°C (wartość graniczna w danych technicznych produktu), za jednym
razem można w sposób ciągły nagrać film o maksymalnej długości
ok. 29 minut.
PL
34
Uwaga
••Dostępny czas nagrywania filmów zmienia się, ponieważ aparat jest
wyposażony w funkcję zmiennej przepływności (VBR), która automatycznie
dostosowuje jakość obrazu w zależności od filmowanego ujęcia. Podczas
filmowania szybko poruszającego się obiektu obraz jest wyraźniejszy, ale
dostępna długość filmu zmniejsza się, ponieważ do rejestracji potrzeba
więcej pamięci. Dostępna długość filmu również zmienia się w zależności od
warunków nagrywania, obiektu lub ustawień jakości/rozmiaru obrazu.
••Podane czasy to dostępne czasy nagrywania w przypadku korzystania z karty
pamięci marki Sony.
Uwagi dotyczące nagrywania filmów w trybie ciągłym
PL
•• Nagrywanie filmów w wysokiej jakości i szybkie zdjęcia seryjne
wymagają dużych ilości energii. Dlatego przy ciągłej pracy temperatura
wewnątrz aparatu rośnie, dotyczy to zwłaszcza przetwornika obrazu.
W takich przypadkach aparat wyłączy się automatycznie, ponieważ
temperatura powierzchni aparatu wzrośnie do wysokiego poziomu lub
wysoka temperatura może mieć negatywny wpływ na jakość obrazów
lub wewnętrzny mechanizm aparatu.
•• Dostępny czas nagrywania filmu zależy od temperatury, formatu
pliku/ustawienia zapisu dla filmów, środowiska sieci Wi-Fi lub stanu
aparatu przed przystąpieniem do nagrywania. Jeśli po włączeniu
zasilania aparatu często zmieniasz kompozycję lub wykonujesz zdjęcia,
temperatura wewnątrz aparatu rośnie i dostępny czas nagrywania
będzie krótszy.
sygnalizuje wzrost temperatury aparatu.
•• Widoczna ikona
•• Jeżeli aparat przerwie nagrywanie filmu ze względu na wysoką
temperaturę, należy odstawić go na kilka minut po uprzednim
wyłączeniu zasilania. Wznów nagrywanie, gdy temperatura
wewnętrzna aparatu znacząco spadnie.
•• Przestrzeganie poniższych zasad pozwala wydłużyć czas nagrywania
filmów.
–– Nie wystawiaj aparatu na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
–– Wyłącz aparat, gdy nie jest używany.
•• Gdy w pozycji [ Format pliku] ustawiona jest opcja [AVCHD], rozmiar
filmów jest ograniczony do ok. 2 GB. Gdy podczas nagrywania rozmiar
pliku filmu przekroczy ok. 2 GB, automatycznie tworzony jest nowy plik
filmowy.
PL
35
Dane techniczne
Aparat
[System]
Przetwornik obrazu: przetwornik
CMOS 13,2 mm × 8,8 mm (typ 1,0)
Efektywna liczba pikseli aparatu:
ok. 20,1 megapiksela
Całkowita liczba pikseli aparatu:
ok. 21,0 megapikseli
Obiektyw: obiektyw
ZEISS Vario-Sonnar T o zmiennej
ogniskowej z zoomem 25×
f = 8,8 mm – 220 mm (24 mm
– 600 mm (odpowiednik filmu
35 mm))
F2,4 (W) – F4 (T)
Podczas nagrywania filmów
(HD 16:9): 26 mm – 630 mm*1
Podczas nagrywania filmów
(4K 16:9): 28 mm – 680 mm*1
*1 Gdy w pozycji [ SteadyShot]
ustawiono opcję [Standardowy]
SteadyShot: Optyczny
Format plików (Zdjęcia):
Zgodny z JPEG (DCF wer. 2.0, Exif
wer. 2.31, MPF Baseline), RAW
(Format Sony ARW 2.3), zgodny
z DPOF
Format plików (filmy):
Format XAVC S (zgodny
z formatem XAVC S):
Obraz: MPEG-4 AVC/H.264
Dźwięk: 2-kanałowy LPCM
(48 kHz 16-bitowy)
Format AVCHD (Zgodny z
formatem AVCHD wer. 2.0):
Obraz: MPEG-4 AVC/H.264
Dźwięk: 2-kanałowy
Dolby Digital, wyposażony w
Dolby Digital Stereo Creator
••Wyprodukowano na licencji
firmy Dolby Laboratories.
PL
36
Nośniki zapisu:
Memory Stick PRO Duo,
Memory Stick Micro, karty SD,
karty pamięci microSD
Lampa błyskowa: zasięg błysku
(czułość ISO (zalecany wskaźnik
ekspozycji) ustawiona na Auto):
ok. 1,0 m do 10,8 m (W)/
ok. 1,0 m do 6,5 m (T)
[Złącza wejściowe i wyjściowe]
Gniazdo HDMI: gniazdo micro HDMI
Złącze USB Multi/Micro*:
Komunikacja USB
Komunikacja USB:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
Gniazdo mikrofonu:
stereo mini 3,5 mm
Gniazdo słuchawek:
stereo mini 3,5 mm
*Przeznaczone do urządzeń
zgodnych z micro USB.
[Wizjer]
Typ: Wizjer elektroniczny
(elektroluminescencja
organiczna)
Całkowita liczba punktów:
2 359 296 punktów
Pole widzenia: 100%
Powiększenie: ok. 0,70 ×
(odpowiednik formatu 35 mm)
z obiektywem 50 mm w
nieskończoności, –1 m–1
Punkt oka (zgodnie ze standardem
CIPA):
ok. 23 mm od okularu, ok.
21,5 mm od ramki okularu przy
–1 m–1
Regulacja dioptrażu:
–4,0 m–1 do +3,0 m–1
[Monitor]
[Sieć bezprzewodowa]
Monitor LCD:
z matrycą TFT 7,5 cm (typ 3,0),
panel dotykowy
Całkowita liczba punktów:
1 440 000 punktów
Obsługiwany standard:
IEEE 802.11 b/g/n
Częstotliwość: 2,4 GHz
Obsługiwane protokoły
bezpieczeństwa:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Metoda konfiguracji:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS) /
ręczna
Mechanizm dostępu:
Tryb infrastruktury
NFC: zgodne z NFC Forum Type 3 Tag PL
[Ogólne]
Model No. WW173777
Znamionowe parametry wejściowe:
, 2,4 W
7,2 V
Pobór mocy:
ok. 2,2 W (podczas rejestrowania
z poziomu monitora)
ok. 2,4 W (podczas rejestrowania
z poziomu wizjera)
Temperatura pracy:
od 0 do 40 °C
Temperatura przechowywania:
od –20 do 55 °C
Wymiary (szer. × wys. × głęb.)
(orientacyjne):
132,5 × 94,0 × 145,0 mm
132,5 × 94,0 × 127,4 mm (od
czołowej krawędzi obiektywu do
monitora)
Masa (zgodnie ze standardem CIPA)
(orientacyjna):
1 095 g (z akumulatorem, kartą
SD)
Mikrofon: stereofoniczny
Głośnik: monofoniczny
Exif Print: Zgodny
PRINT Image Matching III: Zgodny
[Łączność Bluetooth]
Standard Bluetooth wer. 4.1
Pasmo częstotliwości: 2,4 GHz
Zasilacz AC-UUD12/UUE12
Znamionowe parametry wejściowe:
,
100–240 V
50/60 Hz, 0,2 A
Znamionowe parametry wyjściowe:
, 1,5 A
5 V
Akumulator NP-FW50
Napięcie znamionowe: 7,2 V
Konstrukcja i dane techniczne mogą
ulec zmianie bez uprzedzenia.
PL
37
Znaki towarowe
••Memory Stick i
są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi
Sony Corporation.
są zastrzeżonymi
••XAVC S i
znakami towarowymi firmy
Sony Corporation.
••AVCHD i logotyp AVCHD są znakami
towarowymi Panasonic Corporation
i Sony Corporation.
••Mac jest znakiem towarowym
Apple Inc. zastrzeżonym w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
••IOS jest zastrzeżonym znakiem
towarowym lub znakiem
towarowym Cisco Systems, Inc.
••iPhone i iPad są znakami
towarowymi Apple Inc.
zastrzeżonymi w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
••Blu-ray Disc™ i Blu-ray™
są znakami towarowymi
Blu-ray Disc Association.
••DLNA oraz DLNA CERTIFIED
to znaki towarowe
Digital Living Network Alliance.
••Dolby, Dolby Audio i symbol
podwójnego D są znakami
towarowymi Dolby Laboratories.
••Terminy HDMI, HDMI High
Definition Multimedia Interface oraz
logo HDMI są znakami towarowymi
lub zarejestrowanymi znakami
towarowymi HDMI Licensing
Administrator, Inc. w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
PL
38
••Microsoft i Windows są
zastrzeżonymi znakami
towarowymi lub znakami
towarowymi Microsoft Corporation
w Stanach Zjednoczonych i/lub w
innych krajach.
••Logo SDXC jest znakiem
towarowym SD-3C, LLC.
••Facebook oraz logo „f” są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi
Facebook, Inc.
••Android i Google Play są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi Google Inc.
••YouTube oraz logo YouTube to
znaki towarowe lub zastrzeżone
znaki towarowe Google Inc.
••Wi-Fi, logo Wi-Fi i
Wi-Fi Protected Setup są
zastrzeżonymi znakami
towarowymi lub znakami
towarowymi Wi-Fi Alliance.
••Symbol N jest znakiem handlowym
lub zarejestrowanym znakiem
handlowym NFC Forum, Inc. w
Stanach Zjednoczonych i w innych
krajach.
••Znak słowny i logotypy Bluetooth®
są zastrzeżonymi znakami
towarowymi należącymi do
Bluetooth SIG, Inc. i wszelkie
użycie tych znaków przez
Sony Corporation odbywa się w
ramach licencji.
••QR code jest znakiem towarowym
Denso Wave Inc.
••Poza tym używane w niniejszej
instrukcji nazwy systemów i
produktów są ogólnie znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi ich twórców
lub producentów. Jednakże nie
w każdym przypadku symbole 
lub  są stosowane w niniejszej
instrukcji.
Oprogramowanie
w ramach licencji
GNU GPL/LGPL
Do opisywanego produktu
dołączono oprogramowanie,
które udostępniane jest w
ramach poniższej licencji
GNU General Public License
(dalej zwanej „GPL”) lub licencji
GNU Lesser General Public License
(dalej zwanej „LGPL”).
Informuje ona, że użytkownik ma
prawo do wglądu, modyfikowania
i przekazywania dalej kodu
źródłowego tych programów
użytkowych na warunkach
dostarczonej licencji GPL/LGPL.
Kod źródłowy jest dostępny w
Internecie.
Można go pobrać z poniższego
adresu internetowego.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Prosimy nie kontaktować się z nami
w sprawie treści kodu źródłowego.
PL
Licencje (w języku angielskim) są
zapisane w pamięci wewnętrznej
posiadanego urządzenia. Aby
przeczytać licencje znajdujące się
w folderze „PMHOME” - „LICENSE”,
należy nawiązać połączenie typu
pamięci masowej pomiędzy danym
urządzeniem a komputerem.
Dodatkowe informacje na temat
urządzenia i odpowiedzi na najczęściej
zadawane pytania znajdują się w
naszej witrynie pomocy technicznej.
PL
39
Česky
Nahlédněte
do Uživatelské
příručky!
„Uživatelská příručka“ je internetová příručka, kterou si
můžete číst v počítači nebo ve smartphonu. Můžete tam
najít podrobnosti o položkách menu, pokročilém používání a
nejnovější informace o fotoaparátu.
Zde skenujte
http://rd1.sony.net/help/dsc/1720/h_zz/
DSC-RX10M4 Uživatelská příručka
Návod k obsluze
Nápov. k
fotoaparátu
Tato příručka poskytuje úvod
do některých základních
funkcí.
[Nápov. k fotoaparátu]
zobrazuje vysvětlivky k
položkám menu na displeji
fotoaparátu.
(tato příručka)
Průvodce rychlým začátkem viz
„Průvodce rychlým začátkem“
(str. 15). „Průvodce rychlým
začátkem“ popisuje úvodní
postupy od chvíle, kdy otevřete
balíček, až do spuštění závěrky
prvního snímku.
CZ
2
Při snímání tak můžete rychle
získat informace.
Pokud chcete používat funkci
[Nápov. k fotoaparátu], musíte
provést předem jistá nastavení.
Podrobnosti najdete prohledáním
„Nápov. k fotoaparátu“ v příručce.
Poznámky k používání fotoaparátu
Kromě této části si přečtěte také
„Předběžná opatření“ v Uživatelské
příručce (str. 2).
Jazyk displeje
Můžete si vybrat jazyk zobrazení
na displeji z menu (str. 27).
Poznámky k zacházení s přístrojem
••Tento fotoaparát je navržen
tak, aby byl odolný vůči prachu
a vlhkosti, ale stoprocentně
resistentní vůči vodě a prachu není.
••Pokud se do otevřeného blesku
dostane voda, prach nebo písek,
může to způsobit poruchu.
••Odstraňte veškeré nečistoty z
povrchu blesku. Nečistoty na
povrchu blesku mohou vlivem
horka způsobeného vypálením
blesku vydávat kouř nebo se
připálit. Pokud je tam nečistota
nebo prach, očistěte jej měkkým
hadříkem.
••Nezakrývejte blesk prsty.
••Když používáte objektiv s
motorickým zoomem, dávejte
pozor, aby vám v objektivu neuvízly
prsty nebo jiné věci.
••Dávejte pozor, abyste si při
zatlačování blesku nepřivřeli prst.
••Vždy když fotoaparát nepoužíváte,
připevněte na něj přední kryt na
objektiv.
••Nevystavujte objektiv nebo
hledáček silnému světelnému
zdroji, například slunci. Protože
objektiv soustřeďuje světlo, mohlo
by dojít ke vznícení, kouři nebo
poruše uvnitř těla fotoaparátu nebo
objektivu. Pokud musíte fotoaparát
ponechat vystavený světelnému
zdroji, například slunci, nasaďte na
objektiv kryt.
••Když snímáte v protisvětle, snažte
se mít slunce dostatečně daleko od CZ
úhlu pohledu. Jinak může sluneční
světlo proniknout ohniskem do
fotoaparátu a způsobit kouř nebo
vznícení. I když je slunce trochu dál
od úhlu pohledu, může i tak dojít
ke vznícení nebo kouři.
••Nevystavujte objektiv přímo
paprskům, například laserovým.
Mohlo by to poškodit snímač
obrazu a způsobit vadnou funkci
fotoaparátu.
••Neponechávejte fotoaparát,
přiložené doplňky nebo paměťové
karty v dosahu malých dětí. Mohlo
by dojít k náhodnému spolknutí.
Pokud se tak stane, okamžitě se
obraťte na lékaře.
CZ
3
Poznámky k displeji a
elektronickému hledáčku
Poznámky k nepřetržitému
snímání
••Displej a elektronický hledáček
jsou vyrobeny pomocí vysoce
přesné technologie a více než
99,99% pixelů je funkčních k
efektivnímu použití. Na displeji a
v elektronickém hledáčku se však
stále mohou objevovat malé černé
tečky a/nebo jasné tečky (bílé,
červené, modré nebo zelené). Tyto
nedokonalosti vznikají ve výrobě a
nijak neovlivňují nahrané snímky.
••V rozích hledáčku může být snímek
trochu zkreslený. Nejedná se o
závadu. Když chcete vidět celou
kompozici i s detaily, můžete také
použít displej.
••Když pohybujete fotoaparátem
a současně se přitom díváte
do hledáčku nebo pohybujete
očima, obraz v hledáčku může být
zkreslený nebo se může měnit
jeho barva. To je charakteristika
objektivu nebo zobrazovacího
zařízení a nejedná se o poruchu.
Když pořizujete snímek,
doporučujeme, abyste se dívali do
středu hledáčku.
••Při snímání s hledáčkem můžete
pociťovat napětí v očích, únavu,
zvedání žaludku nebo nevolnost.
Doporučujeme, abyste při snímání
s hledáčkem dělali pravidelné
přestávky.
V případě, že se nebudete
cítit dobře, přestaňte používat
hledáček, dokud se vám neudělá
lépe, a pokud je to nutné,
vyhledejte lékaře.
Při nepřetržitém snímání může
displej nebo hledáček přepínat
mezi obrazovkou snímání a černou
obrazovkou. Pokud se na displej v
této situaci budete dívat, můžete
pociťovat nepříjemné příznaky,
například nevolnost. Pokud budete
mít nepříjemné pocity, přestaňte
fotoaparát používat, a pokud to bude
nutné, obraťte se na lékaře.
CZ
4
Poznámky k nahrávání po delší
dobu nebo k nahrávání videa 4K
••Na fotoaparátu a teplotě
akumulátoru záleží, zda bude
možno nahrávat videa nebo
zda se na ochranu fotoaparátu
automaticky vypne napájení.
Předtím, než se vypne napájení,
zobrazí se na displeji hlášení. Nebo
nebudete moci dále nahrávat videa.
V takovém případě ponechejte
napájení vypnuté a počkejte, dokud
teplota fotoaparátu a akumulátoru
neklesne. Pokud zapnete napájení,
aniž byste nechali fotoaparát
a akumulátor dostatečně
vychladnout, napájení se může
zase vypnout a vy nebudete moci
nahrávat video.
••Když teplota fotoaparátu vzroste,
obrazová kvalita se může zhoršit.
Doporučuje se, abyste před
pokračováním ve snímání počkali,
až teplota fotoaparátu klesne.
••Při vysokých teplotách okolí roste
rychle i teplota fotoaparátu.
••Tělo fotoaparátu a akumulátoru
se může zahřát používáním – to je
normální.
Poznámky k nahrávání/přehrávání
••Před tím, než začnete nahrávat,
udělejte zkušební záběry, abyste
se ujistili, že fotoaparát pracuje
správně.
••Nahraný snímek může být odlišný
od snímku, který jste si prohlíželi
před záznamem.
••Nepoužívejte fotoaparát v
oblastech, kde dochází k vyzařování
radiových vln nebo záření.
Nahrávání a přehrávání nemusí
fungovat správně.
••Přehrávání snímků nahraných
přístrojem na jiných zařízeních a
přehrávání snímků nahraných nebo
editovaných jinými zařízeními na
tomto přístroji není zaručeno.
••Sony nemůže poskytnout záruku na
situace, kdy selže nahrávání nebo
se ztratí či poškodí nahrané snímky
nebo zvuková data kvůli poruše
fotoaparátu nebo nahrávacího
média atd. Doporučujeme důležitá
data zálohovat.
••Když paměťovou kartu
zformátujete, všechna data na
ní nahraná budou vymazána
a nepůjde je obnovit. Před
formátováním si data zkopírujte do
počítače nebo na jiné zařízení.
Poznámky k vícefunkčním sáňkám
••Při nasazování nebo sundávání
doplňků, jako například externího
blesku, do vícefunkčních sáněk,
nejprve nastavte napájení na
vypnuto. Při nasazování doplňku
si ověřte, že je dobře připevněn na
fotoaparátu.
••Nepoužívejte vícefunkční sáňky s
komerčně dostupným bleskem,
který má napětí 250 V nebo více
nebo má opačnou polaritu než
fotoaparát. Může to způsobit
poruchu.
Doplňky Sony
Používejte pouze originální doplňky
Sony, jinak může dojít k poruše.
Doplňky značky Sony se v některých
zemích nebo regionech nemusí
prodávat.
Údaje o specifikacích popsaných v
této příručce
CZ
Údaje o výkonnosti a specifikacích
jsou definovány za následujících
podmínek, kromě případů popsaných
v této příručce: při okolní teplotě
25ºC a za použití bloku akumulátorů,
který byl plně nabíjen až do zhasnutí
kontrolky nabíjení.
Varování k autorským právům
Televizní programy, filmy,
videokazety a další materiály mohou
být chráněny autorskými právy.
Neautorizované nahrávání takových
materiálů může být v rozporu s
ustanoveními zákonů na ochranu
autorských práv.
Poznámky k informacím o poloze
Pokud odešlete a budete sdílet
snímek opatřený informacemi o
poloze, může se tato informace
náhodně dostat i třetí straně. Abyste
předešli tomu, že se informace
o poloze dostanou třetí straně,
nastavte před pořizováním snímků
[ Nast. info. o poloze] na [Vypnuto].
CZ
5
Poznámky k likvidaci přístroje
nebo jeho předání jiné osobě
Když chcete přístroj zlikvidovat nebo
předat jiné osobě, nezapomeňte
provést následující činnosti na
ochranu soukromých údajů.
••Vyberte [Reset nastavení] 
[Inicializovat].
Poznámky k likvidaci paměťové
karty nebo jejímu předání jiné
osobě
Provedení [Formátovat] nebo
[Vymazat] na fotoaparátu nebo
počítači nemusí zcela vymazat data
na paměťové kartě. Když předáváte
paměťovou kartu někomu jinému,
doporučujeme, abyste zcela vymazali
data pomocí softwaru pro mazání
dat. Když chcete paměťovou kartu
vyhodit, doporučujeme, abyste ji
fyzicky zničili.
Poznámky k bezdrátové síti LAN
Pokud se váš fotoaparát ztratí
nebo vám jej ukradnou, Sony
nenese žádnou zodpovědnost za
ztrátu nebo škodu způsobenou
ilegálním přístupem nebo použitím
registrovaného přístupového bodu
na fotoaparátu.
CZ
6
Poznámky k bezpečnosti při
používání produktů s bezdrátovou
sítí LAN
••Vždy se ujistěte, že používáte
bezpečnou bezdrátovou síť LAN,
abyste se vyhnuli neoprávněnému
proniknutí, nezákonnému přístupu
třetích stran nebo jiným možnostem
napadnutí.
••Je důležité, abyste při používání
bezdrátové sítě LAN nastavili
bezpečnostní nastavení.
••Pokud dojde při používání
bezdrátové sítě LAN k problému
s bezpečností, protože nejsou
implikována žádná bezpečnostní
opatření nebo vlivem nějakých
neovlivnitelných okolností,
společnost Sony nenese žádnou
zodpovědnost za ztrátu nebo
poškození.
Jak dočasně vypnout funkce
bezdrátové sítě (Wi-Fi atd.)
Když nastoupíte do letadla apod.,
můžete dočasně vypnout všechny
funkce bezdrátové sítě pomocí
[Režim letadlo].
Kontrola fotoaparátu a přiložených částí
Číslo v závorce udává počet kusů.
•• Řemínek na rameno (1)
•• Fotoaparát (1)
•• Síťová šňůra (1) (přiložena v
některých zemích/regionech)
•• Kryt objektivu (1)
•• Modul akumulátoru NP-FW50
(1)
•• Sluneční clona objektivu (1)
•• Kabel mikro USB (1)
•• Očnice (1) (připevněna k
fotoaparátu)
CZ
•• Krytka patice (1) (připevněna k
fotoaparátu)
•• Síťový adaptér (1)
Tvar síťového adaptéru se může
lišit podle země/regionu.
•• Návod k obsluze (tato příručka)
(1)
•• Referenční příručka (1)
•• Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
CZ
7
Popis součástí
Blesk
•• Pro použití blesku stiskněte
tlačítko (vysunutí blesku).
Blesk se nevysunuje
automaticky.
•• Když nepoužíváte blesk,
zatlačte jej zpět do těla
fotoaparátu.
 Vícefunkční sáňky
 Přepínač ON/OFF (napájení)
 Tlačítko spouště
 Pro snímání: páčka W/T
(Zoom)
K prohlížení: páčka
(přehled)/páčka zoom při
přehrávání
 Kontrolka samospouště/AF
iluminátor
 Index clony
Objektiv
 Přední kroužek objektivu
 Zadní kroužek objektivu
 Ovladač kompenzace expozice
CZ
8
•• Některé doplňky možná
nepůjdou nasadit zcela a
budou z vícefunkčních sáněk
vyčuhovat dozadu. Jakmile
však doplněk dosáhne
předního konce sáněk,
spojení je dokončeno.
•• Podrobnosti o kompatibilních
doplňcích pro vícefunkční
sáňky naleznete na
webových stránkách
Sony nebo se obraťte na
svého prodejce Sony nebo
místní autorizovaný servis
Sony. Lze také používat
doplňky pro sáňky. Provoz s
příslušenstvím jiných výrobců
není zaručen.
 Volič režimů
(Režim Automatika)/
(Program auto)/
(Priorita clony)/
(Priorita závěrky)/
(Ruční expozice)/
(Vyvolat paměť)/
(Video)/
(Vys. sním. frekvence)/
(Plynulé panoráma)/
(Volba scény)
 Úchyt pro řemínek na rameno
Připevněte oba konce řemínku
k fotoaparátu.
Mikrofon
Při nahrávání videa tuto část
nezakrývejte. Pokud tak
učiníte, může to způsobit šum
nebo snížit hlasitost.
CZ
Hledáček
 Oční snímač
Očnice
 Ovladač nastavení dioptrické
korekce
 Tlačítko MOVIE (video)
Tlačítko (vysunutí blesku)
 Tlačítko fixace ostření
 Přepínač omezení rozsahu
ostření
Tlačítko
(osvětlení
stavového displeje)
 Stavový displej
 Ovladač režimu ostření
 Tlačítko C2 (Tlačítko vlastní 2)
 Clonový kroužek
 Tlačítko C1 (Tlačítko vlastní 1)
 Úchyt pro řemínek na rameno
 Prostor pro paměťovou kartu
 Kryt slotu pro paměťovou
kartu
 Kontrolka přístupu
CZ
9
Reproduktor
Konektor  (mikrofon)
Když je připojen externí
mikrofon, je vestavěný
mikrofon automaticky vypnut.
Když je externí mikrofon typu
napájení z konektoru, bude
mu dodáváno napájení z
fotoaparátu.
 Konektor  (sluchátka)
 Multifunkční terminál/
 Tlačítko MENU

Značka polohy snímače
obrazu
Snímač obrazu je snímač, který
převádí světlo na elektrický
označuje
signál. Značka
umístění snímače obrazu. Když
měříte přesnou vzdálenost
mezi fotoaparátem a objektem,
sledujte polohu vodorovné
čáry.
Terminál mikro USB
•• Tento konektor podporuje
zařízení kompatibilní s mikro
USB.
•• Podrobnosti o kompatibilních
doplňcích pro multifunkční
terminál/terminál
mikro USB naleznete na
webových stránkách Sony
nebo se obraťte na svého
prodejce Sony nebo místní
autorizovaný servis Sony.
 Mikro konektor HDMI
 Kontrolka nabíjení
Pokud je objekt blíž než je
minimální vzdálenost snímání
objektivu, nelze potvrdit
zaostření. Ujistěte se, že mezi
objektem a fotoaparátem je
dostatečná vzdálenost.
CZ
10
 Displej (Pro dotykové operace:
dotykový panel/touchpad)
Displej můžete nastavit tak,
aby se na něj dobře dívalo, a
snímat z jakékoli polohy.
 Ke snímání: Tlačítko C3
(Tlačítko vlastní 3)
K prohlížení: Tlačítko
(vymazat)
Tlačítko
(přehrávání)
CZ
Možná nepůjde nastavit úhel
displeje. Záleží na typu stativu,
který používáte. V takovém
případě uvolněte šroub o jednu
otáčku a úhel displeje nastavte.
 Ke snímání: Tlačítko Fn
(funkce)
K prohlížení: Tlačítko
(Odeslat do smartph.)
Stisknutím tohoto tlačítka
můžete zobrazit obrazovku pro
[Odeslat do smartph.].
 Přepínač západky clony
 Anténa Wi-Fi/Bluetooth
(vestavěná)

(značka N)
Tato značka označuje bod
dotyku pro spojení fotoaparátu
a smartphonu s funkcí NFC.
 Otočný ovladač
Můžete rychle upravit
nastavení pro každý režim
snímání.
 Ke snímání: Tlačítko AEL
K prohlížení: Tlačítko
při přehrávání)
 Řídicí kolečko
 Středové tlačítko
(zoom
•• NFC (Near Field
Communication) je
mezinárodním standardem
pro bezdrátovou komunikaci
na krátkou vzdálenost.
CZ
11
 Páčka pro uzamčení
akumulátoru
 Prostor pro vložení
akumulátoru
 Kryt spojovací destičky
Použijte, když budete používat
síťový adaptér AC‑PW20
(prodává se samostatně).
Vložte spojovací destičku do
prostoru pro akumulátor a
pak protáhněte kabel krytem
spojovací destičky, jak je to
vidět níže.
Ujistěte se, že když zavřete
kryt, není kabel přiskřípnut.
 Kryt akumulátoru
 Otvor pro stativ
Použijte stativ se šroubem
kratším než 5,5 mm. Jinak nelze
fotoaparát dobře připevnit
a může dojít k poškození
fotoaparátu.
CZ
12
Základní činnosti
Používání řídicího kolečka
CZ
•• Položky nastavení lze vybrat otočením nebo stisknutím horní/spodní/
levé/pravé části řídicího kolečka. Váš výběr je potvrzen, když stisknete
střed řídicího kolečka.
•• DISP (nastavení displeje) je přiřazeno horní straně řídicího kolečka.
Kromě toho můžete přiřadit vybrané funkce levé/pravé/spodní straně a
středu řídicího kolečka a otáčení řídicího kolečka.
•• Při přehrávání můžete zobrazit další/předchozí snímek stisknutím
pravé/levé strany řídicího kolečka nebo otáčení řídicího kolečka.
CZ
13
Používání tlačítka Fn (Funkce)
Často používané funkce můžete registrovat k tlačítku Fn (funkce) a během
fotografování je vyvolávat. Tlačítku Fn (Funkce) lze přiřadit až 12 často
používaných funkcí.
1 Opakovaným tisknutím
tlačítka DISP na řídicím
kolečku zobrazte
režim displeje jiný než
[Pro hledáček] a pak stiskněte
tlačítko Fn (funkce).
Fn
2 Vyberte požadovanou funkci stisknutím horní/spodní/levé/
pravé strany řídicího kolečka.
3 Vyberte požadované
nastavení otočením řídicího
kolečka a pak stiskněte střed
řídicího kolečka.
•• Některé funkce lze jemně
doladit pomocí otočného
ovladače.
Úprava nastavení z vyhrazených obrazovek nastavení
Vyberte požadovanou funkci v kroku 2 a
stiskněte střed řídicího kolečka. Objeví
se vyhrazená obrazovka nastavení pro
danou funkci. Pro úpravu nastavení se
řiďte průvodcem funkcemi.
Průvodce funkcemi
CZ
14
Průvodce rychlým začátkem
Krok 1: Vkládání bloku akumulátorů/paměťové karty
(prodává se samostatně) do fotoaparátu
Podrobnosti o paměťových kartách, které lze s fotoaparátem používat, viz
str. 30.
1 Otevřete kryt akumulátoru a
vložte blok akumulátorů do
fotoaparátu.
Páčka pro uzamčení
•• Ujistěte se, že blok akumulátorů
směřuje správným směrem
a zasuňte jej za současného
stisknutí páčky pro uzamčení
akumulátoru.
CZ
2 Zavřete kryt akumulátoru.
3 Otevřete kryt paměťové karty
a vložte paměťovou kartu
(prodává se samostatně) do
fotoaparátu.
•• Pokud je oříznutý roh paměťové
karty nasměrován jako na
vyobrazení, kartu zasuňte do
slotu, dokud nezaklapne.
Ujistěte se, že oříznutý roh
je ve správném směru.
4Zavřete kryt paměťové karty.
CZ
15
Formátování paměťové karty
Když používáte paměťovou kartu s fotoaparátem poprvé, doporučuje se
kartu ve fotoaparátu naformátovat pro stabilnější výkon karty.
•• Formátování vymaže všechna data na paměťové kartě, včetně
chráněných snímků a registrovaných nastavení (M1 až M4). Vymazaná
data nelze obnovit. Před formátováním si cenná data uložte do
počítače, atd.
(Nastavení) 
•• Formátován proveďte výběrem MENU 
[Formátovat].
Vyjímání bloku akumulátorů
Ujistěte se, že kontrolka přístupu
(str. 9) nesvítí a vypněte
fotoaparát. Pak zasuňte páčku
pro uzamčení a vyjměte blok
akumulátorů. Dejte pozor, aby vám
blok akumulátorů neupadl.
Vyjímání paměťové karty
Ujistěte se, že kontrolka přístupu
(str. 9) nesvítí, a pak jednou
zatlačte na paměťovou kartu, abyste
ji vytáhli.
CZ
16
Páčka pro uzamčení
Krok 2: Nabíjení bloku akumulátorů vloženého ve
fotoaparátu
1 Vypněte napájení.
2 Připojte fotoaparát
s vloženým blokem
akumulátorů k síťovému
adaptéru (přiložen)
kabelem mikro USB
(přiložen) a připojte síťový
adaptér do síťové zásuvky.
CZ
Kontrolka nabíjení na fotoaparátu (oranžová)
Svítí: Nabíjení
Nesvítí: Nabíjení ukončeno
Bliká: Chyba nabíjení nebo dočasné pozastavení nabíjení, protože
fotoaparát se nenachází ve správném teplotním rozsahu
•• Doba nabíjení (plné nabití): asi 150 min. (při nabíjení zcela vybitého
bloku akumulátorů při teplotě 25°C)
•• Když používáte zcela nový blok akumulátorů nebo se blok
akumulátorů delší dobu nepoužíval, kontrolka nabíjení může při
nabíjení rychle blikat. Pokud se to stane, vytáhněte blok akumulátorů
nebo odpojte kabel USB od fotoaparátu a pak jej znovu vložte a
nabíjejte.
•• Používejte pouze originální bloky akumulátorů, kabely mikro USB
(přiložen) a síťové adaptéry (přiložen) značky Sony.
CZ
17
Krok 3: Nastavení jazyka a hodin
1 Přepnutím přepínače ON/OFF
Přepínač ON/OFF (napájení)
(napájení) do polohy „ON“
zapněte fotoaparát.
2 Vyberte požadovaný jazyk
a stiskněte střed řídicího
kolečka.
3 Zkontrolujte, že je na displeji vybráno [Zadat], a stiskněte
střed.
4Vyberte požadovanou zeměpisnou polohu a poté stiskněte
střed.
5 Pomocí horní/spodní strany nebo otáčením řídicího kolečka
vyberte [Datum/čas] a poté stiskněte střed.
6Vyberte požadovanou položku stisknutím horní/spodní/levé/
pravé části řídicího kolečka a pak stiskněte střed.
7 Pro nastavení dalších položek opakujte kroky 5 a 6, poté
vyberte [Zadat] a stiskněte střed.
Tip
••Pro resetování nastavení data a času použijte MENU (str. 27).
CZ
18
Krok 4: Snímání v režimu auto
1 Otočte voličem režimů pro nastavení
.
CZ
2 Dívejte se do hledáčku nebo na displej a držte fotoaparát.
3 Ke změně rozsahu zvětšení snímku použijte páčku W/T
(transfokace).
4Stisknutím tlačítka spouště napůl zaostříte.
•• Když je snímek zaostřen, rozsvítí se indikátor (například ).
5 Stiskněte tlačítko spouště nadoraz.
Snímání videa
Chcete-li zahájit/ukončit záznam, stiskněte tlačítko MOVIE.
Přehrávání snímků
Stisknutím tlačítka
(přehrávání) přehrajete snímky. Požadovaný snímek
můžete vybrat pomocí řídicího kolečka.
Vymazání zobrazeného snímku
Pro vymazání stiskněte tlačítko
(vymazat), když je snímek zobrazen.
Pomocí řídicího kolečka vyberte na obrazovce potvrzení [Vymazat] a pak
stiskněte střed řídícího kolečka, abyste snímek vymazali.
CZ
19
Pořizování snímků v různých režimech
Nastavte volič režimů na požadovaný režim podle objektu nebo funkcí,
které chcete používat.
Jak se dozvědět o fotoaparátu více
Instrukce ke všem funkcím fotoaparátu jsou poskytnuty v „Uživatelské
příručce“ (internetová příručka).
Informace pro přístup do uživatelské příručky naleznete na stránce 2.
CZ
20
Používání funkcí Wi-Fi / Jedním dotykem
(NFC) / Bluetooth
Následující činnosti můžete provést pomocí funkcí fotoaparátu Wi-Fi,
jedním dotykem NFC a Bluetooth.
•• Ukládání snímků do počítače
•• Přenos snímků z fotoaparátu do smartphonu
•• Používání smartphonu jako dálkového ovládání fotoaparátu
•• Prohlížení fotografií na televizoru
•• Nahrávání informací o poloze ze smartphonu na snímky
Podrobnosti naleznete v „Uživatelská příručka“ (str. 2) nebo v přiloženém
dokumentu „Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide“.
CZ
Instalace PlayMemories Mobile
Pro připojení fotoaparátu a smartphonu je třeba PlayMemories Mobile.
Pokud je aplikace PlayMemories Mobile na vašem smartphonu již
nainstalována, nezapomeňte ji aktualizovat a nainstalovat nejnovější
verzi.
Podrobnosti o PlayMemories Mobile naleznete na stránce podpory
(http://www.sony.net/pmm/).
Poznámka
••Pokud chcete na fotoaparátu používat funkci jedním dotykem NFC, musíte
mít smartphone Android nebo tablet s funkcí NFC.
••Není plně zaručeno, že funkce Wi-Fi popsané v této příručce budou pracovat
na všech smartphonech nebo tabletech.
••Funkce Wi-Fi tohoto fotoaparátu nejsou dostupné, když jste připojeni k
veřejné bezdrátové síti LAN.
••Postupy činnosti nebo zobrazení na displeji podléhají u budoucích verzí nebo
aktualizací změnám bez předchozího upozornění.
CZ
21
Nahrávání informací o poloze na zachycené snímky
Pomocí PlayMemories Mobile můžete získat informace o poloze z
připojeného smartphonu (prostřednictvím spojení Bluetooth) a nahrát je
na zachycené snímky.
Podrobnosti k postupu činnosti viz „Uživatelská příručka“ (str. 2) nebo
následující stránka podpory.
http://www.sony.net/pmm/btg/
CZ
22
Software do počítače
Nabízíme následující software do počítače, který vám umožní více si svoje
fotografie a videa užít. Pomocí internetového prohlížeče si software na
jedné z následujících adresách URL můžete stáhnout, když se budete řídit
instrukcemi na obrazovce.
Pokud už některý z tohoto softwaru máte nainstalován v počítači,
aktualizujte jej před použitím na nejnovější verzi.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
CZ
Doporučené počítačové prostředí pro činnost aplikací můžete ověřit na
následující adrese URL:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
PlayMemories Home umožňuje importovat fotografie a videa do počítače
a používat je.
Pro import videa XAVC S nebo AVCHD do počítače je třeba nainstalovat
PlayMemories Home.
Na webovou stránku pro stažení se lze dostat přímo z následující adresy
URL:
http://www.sony.net/pm/
•• Když připojíte fotoaparát k počítači, lze k PlayMemories Home přidávat
nové funkce. Proto se doporučuje připojit fotoaparát k počítači, i kdy již
máte aplikaci PlayMemories Home nainstalovánu v počítači.
CZ
23
Image Data Converter
Pomocí různých funkcí nastavení, jako například tónové křivky a ostrosti,
si můžete vylepšovat a editovat snímky RAW.
Remote Camera Control
Pomocí Remote Camera Control můžete měnit nastavení fotoaparátu
nebo uvolňovat závěrku z počítače připojeného kabelem USB.
Chcete-li používat Remote Camera Control, nejprve vyberte MENU 
(Nastavení)  [Spojení USB]  [Dálkově z počítače] a pak připojte
fotoaparát k počítači kabelem USB.
CZ
24
Seznam položek MENU
Podrobnosti o každé položce MENU viz Uživatelská příručka.
(Nastavení snímání1)
Červená záložka
Kvalita/Velikost snímku
Kvalita
Velik. snímku
Poměr stran
Panoráma: Velikost
Panoráma: Směr
RŠ u dl.exp.
RŠ při vys.ISO
Barevný prostor
Režim snímání/Pohon
Režim Automatika
Volba scény
Režim pohonu
Nastavení řady
/
Vyvolat
/
Paměť
Reg. vl. nast. sním.
AF
Oblast ostření
Př. obl. AF vý./ší.
Iluminátor AF
Prostř. zamknutý AF
AF se spouští
Před-AF
Fce reg. obl. AF
Vym. reg. obl. AF
Autom. zruš. obl. AF
Zobr. obl. průb. AF
Oblast fáz. detekce
Expozice
Komp.expozice
Reset kompenza. EV
ISO
Min. čas, ISO AUTO
Režim měření
Bod bodového měř.
AEL se závěrkou
Úpr. stand. expoz.
CZ
Blesk
Režim blesku
Kompenz.blesku
Komp.exp.
Bez červ.očí
Barevný/WB/Zprac. snímku
Vyvážení bílé
Nast. priority v AWB
DRO/Auto HDR
Kreativní styl
Obrazový efekt
Profil obrazu
Efekt hladké pleti
CZ
25
Pomocník ostření
Zvětšení zaostření
Doba zvětš. ostření
Vých. zvětš. zaost.
Asistent MF
Úroveň obrysů
Barva obrysů
Otoč. krouž. zaostř.
Detekce oblič./Pomoc. sním.
Úsměvu/Det.obličej.
Registrace obličeje
Auto. rámování
(Nastavení snímání2)
Fialová záložka
Video
Režim expozice
Režim expozice
Formát souboru
Nast. záznamu
Nastavení HFR
Kvalita(Dual Rec)
Vel. sním.(Dual Rec)
Autom. Dual Rec
Zástupné nahráv.
Rychlost AF
Citlivost sled. AF
Auto. pom. závěr.
Nahrávání zvuku
Úroveň nahr. zvuku
Zobr. úrov. zvuku
Časování zvuk. výst.
Redukce zvuku větru
CZ
26
SteadyShot
Zobrazení značky
Nastavení značky
Režim světla videa
Film pomocí spouště
Závěrka/SteadyShot
Typ závěrky
Uvolnit bez karty
SteadyShot
Zoom
Rozsah asist. zoomu
Nastavení zoomu
Rychlost zoomu
Otoč. kroužku zoomu
Fce Zoom na kroužku
Displej/Auto prohlížení
Tlačítko DISP
FINDER/MONITOR
Zebra
R. Mřížky
Průvod. nast. expoz.
Displej živ. náhledu
Auto prohlíž.
Uživatelská operace
Vlastní klávesa(sn.)
Vlastní kláv.(přeh.)
Nast. nabídky funkcí
Nast. kroužku objekt.
Tlačítko MOVIE
Zámek ovlad./koleč.
Zvukové signály
Zapsat datum
(Síť)
Zelená záložka
Fce Od. do smartph.
Poslat do počítače
Zobr. na televizoru
Ovl. smartphonem
Režim letadlo
Nastavení Wi-Fi
Nastavení Bluetooth
Nast. info. o poloze
Uprav. Název zaříz.
Reset síťových nast.
(Přehrávání)
Modrá záložka
Vymazat
Režim prohlížení
Přehled snímků
Zob. sku. kont. sním.
Natočení displeje
Prezentace
Otočit
Zvětšit
Zvětšit vých. zvětš.
Zvětšit vých. pol.
Chránit
Úprav. inter. pohybu
Specifikace tisku
Zachytit foto
(Nastavení)
Žlutá záložka
Jas displeje
Jas hledáčku
Tepl. barvy hledáčku
Pomoc zobr. Gamma
Nastavení hlasitosti
Nabídka Dlaždice
Průvod. ovl. režimů
Vymaz.potvrzení
Kvalita zobrazení
Zaháj. úsp. energie
Volič NTSC/PAL*
Dotyková obsluha
Nast. dotyk. plochy
Režim demo
Nastavení TC/UB
Nastavení HDMI
Volba výstupu 4K
Spojení USB
Nastavení USB LUN
Napájení USB
Nast. Dálkově z poč.
Jazyk
Nast.data/času
Nastavení oblasti
Info. o copyrightu
Formátovat
Číslo souboru
Nast. jméno souboru
Výběr složky zázn.
Nová složka
Název složky
Obnovit DB snímků
CZ
CZ
27
Zobr. info o médiu.
Verze
Reset nastavení
* Pokud tuto položku změníte,
budete muset formátovat
paměťovou kartu kvůli
kompatibilitě se systémem PAL,
nebo NTSC. Možná také nepůjde
přehrávat videa nahraná pro
systém NTSC na televizoru se
systémem PAL.
(Mé menu) Šedá záložka
Přidat položku
Seřadit položky
Vymazat položku
Vymazat stránku
Vymazat vše
CZ
28
Specifikace
Životnost akumulátoru a počet nahratelných snímků
Životnost
akumulátoru
Počet snímků
Režim displeje
―
Asi 400
Režim hledáčku
―
Asi 370
Skutečné snímání
(video)
Režim displeje
Asi 75 min.
―
Režim hledáčku
Asi 75 min.
―
Nepřetržité snímání
(video)
Režim displeje
Asi 135 min.
―
Režim hledáčku
Asi 135 min.
―
Snímání (fotografie)
•• Výše uvedené odhady pro životnost akumulátoru a počet nahratelných
snímků platí, když je blok akumulátorů plně nabitý. Životnost
akumulátoru a počet snímků se může snížit. Záleží na podmínkách
používání.
•• Životnost akumulátoru a počet nahratelných snímků jsou odhady
založené na snímání s výchozími nastaveními za následujících podmínek:
–– Používání bloku akumulátorů při okolní teplotě 25°C.
–– Používání paměťové karty Sony SDXC (U3) (prodává se samostatně)
•• Počty ve „Snímání (fotografie)“ jsou založeny na standardu CIPA a
snímání za následujících podmínek:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
–– Každých 30 sekund se pořídí jeden snímek.
–– Napájení se zapíná a vypíná jednou za deset snímků.
–– Blesk je použit při každém druhém snímku.
–– Zoom střídavě přepínán mezi stranou W a T.
•• Počet minut pro snímání videa je založen na standardu CIPA a snímání
za následujících podmínek:
–– Kvalita snímku je nastavena na XAVC S HD 60p 50M/50p 50M.
–– Skutečné snímání (videa): Životnost akumulátoru založená na
opakovaném snímání, transfokaci, pohotovostním režimu při snímání,
zapínání/vypínání atd.
–– Nepřetržité snímání (videa): Životnost akumulátoru založena na
snímání bez přerušení až po dosažení limitu (29 minut) a pak
pokračování opětovným stisknutím tlačítka MOVIE (video). S dalšími
funkcemi, například transfokací, se nepočítá.
CZ
CZ
29
Paměťové karty, které lze použít
Při používání paměťových karet microSD nebo Memory Stick Micro s tímto
fotoaparátem musíte používat správný adaptér.
Paměťové karty SD
Nahrávací formát
Podporovaná paměťová karta
Fotografie
Karta SD/SDHC/SDXC
AVCHD
Karta SD/SDHC/SDXC (třída 4 nebo
rychlejší, nebo U1 nebo rychlejší)
XAVC S
4K 60 Mb/s*
HD 50 Mb/s nebo nižší*
HD 60 Mb/s
Karta SDHC/SDXC (třída 10, nebo U1
nebo rychlejší)
4K 100 Mb/s*
HD 100 Mb/s
Karta SDHC/SDXC (U3)
Vysoká snímková frekvence*
Karta SDHC/SDXC (třída 10 nebo U1
nebo rychlejší)
* Také při současném nahrávání videa proxy
Memory Stick
Nahrávací formát
Podporovaná paměťová karta
Fotografie
Memory Stick PRO Duo/
Memory Stick PRO-HG Duo
AVCHD
Memory Stick PRO Duo (Mark 2)/
Memory Stick PRO-HG Duo
XAVC S
4K 60 Mb/s*
HD 50 Mb/s nebo nižší*
HD 60 Mb/s
Memory Stick PRO-HG Duo
4K 100 Mb/s*
HD 100 Mb/s
—
Vysoká snímková frekvence*
Memory Stick PRO-HG Duo
* Také při současném nahrávání videa proxy
CZ
30
Poznámka
••Když používáte paměťovou kartu SDHC k nahrávání videa XAVC S po delší
dobu, nahraná videa budou rozdělena do souborů po 4 GB. S rozdělenými
soubory lze manipulovat jako s jedním souborem a importovat je do počítače
pomocí PlayMemories Home.
••Předtím, než se budete snažit obnovit soubory databáze na paměťové kartě,
plně nabijte blok akumulátorů.
Počet nahratelných snímků
Když vložíte paměťovou kartu do fotoaparátu a nastavíte přepínač
ON/OFF (napájení) na „ON“, na displeji se zobrazí počet snímků, které lze
nahrát (pokud byste pokračovali ve snímání s aktuálními nastaveními).
CZ
Poznámka
••Když bliká oranžově „0“ (počet nahratelných snímků), je paměťová karta
plná. Vyměňte paměťovou kartu za jinou nebo vymažte snímky z aktuální
paměťové karty.
••Když bliká oranžově „NO CARD“, znamená to, že není vložena paměťová
karta. Vložte paměťovou kartu.
Počet snímků, které lze nahrát na paměťovou kartu
Níže uvedená tabulka ukazuje přibližný počet snímků, které lze nahrát
na paměťovou kartu formátovanou tímto fotoaparátem. Hodnoty jsou
definovány pomocí standardu Sony pro testování paměťových karet.
Hodnoty se mohou lišit podle podmínek snímání a typu použité paměťové
karty.
Velik. snímku]: [L: 20M]
[
Poměr stran]: [3:2]*
[
(Jednotky: Snímky)
Kvalita
8 GB
32 GB
64 GB
256 GB
Standard
1150
4800
9600
37500
Jemné
690
2800
5500
22000
Extra jemné
510
2050
4150
16000
RAW & JPEG
235
950
1900
7500
RAW
355
1400
2850
11000
Poměr stran] nastaven na něco jiného než [3:2], můžete nahrát
* Když je [
více snímků, než je počet uvedený ve výše uvedené tabulce (mimo situaci,
kdy je vybráno [RAW]).
CZ
31
Poznámka
••I když je počet nahratelných snímků vyšší než 9999, objeví se „9999“.
••Když se na fotoaparátu přehrává snímek pořízený jiným přístrojem, fotoaparát
jej nemusí zobrazit v jeho skutečné velikosti.
••Uvedená čísla platí pro používání paměťové karty Sony.
Doby pro nahrávání videa
Níže uvedená tabulka ukazuje přibližnou celkovou dobu nahrávání za
použití paměťové karty formátované fotoaparátem. Hodnoty se mohou
lišit podle podmínek snímání a typu použité paměťové karty. Doby
pro nahrávání, když je [ Formát souboru] nastaven na [XAVC S 4K] a
[XAVC S HD], jsou doby nahrávání pro snímání s [ Zástupné nahráv.]
nastaveným na [Vypnuto].
(h (hodiny), m (minuty))
Formát
souboru
XAVC S 4K
XAVC S HD
AVCHD
Nastavení nahrávání
8 GB
32 GB
64 GB
256 GB
30p 100M/25p 100M
9m
35 m
1 h 15 m
5 h 15 m
30p 60M/25p 60M
10 m
1h
2h5m
8 h 35 m
24p 100M*/ –
9m
35 m
1 h 15 m
5 h 15 m
24p 60M*/ –
10 m
1h
2h5m
8 h 35 m
120p 100M/100p 100M
9m
35 m
1 h 15 m
5 h 15 m
120p 60M/100p 60M
10 m
1h
2h5m
8 h 35 m
60p 50M/50p 50M
15 m
1 h 15 m
2 h 35 m
10 h 25 m
60p 25M/50p 25M
30 m
2 h 25 m
5h
20 h 10 m
10 h 25 m
30p 50M/25p 50M
15 m
1 h 15 m
2 h 35 m
30p 16M/25p 16M
50 m
3 h 50 m
7 h 45 m
31 h 30 m
24p 50M*/ –
15 m
1 h 15 m
2 h 35 m
10 h 25 m
60i 24M (FX)/
50i 24M (FX)
40 m
2 h 55 m
6h
24 h 15 m
60i 17M (FH)/
50i 17M (FH)
55 m
4h5m
8 h 15 m
33 h 15 m
* Pouze když je [Volič NTSC/PAL] nastaven na NTSC.
CZ
32
•• Nepřetržité snímání videa je možné při jednom nahrávání po dobu asi
maximálně 29minut, s výchozími nastaveními fotoaparátu a s okolní
teplotou kolem 25°C (omezení specifikace přístroje).
Poznámka
••Doba nahrávání videa se liší, protože fotoaparát je vybaven funkcí VBR
(proměnná bitová rychlost), která automaticky nastaví obrazovou kvalitu
podle scény snímání. Když nahráváte rychle se pohybující objekt, je snímek
jasnější, ale doba pro nahrávání se zkrátí, protože pro záznam je třeba více
paměti. Doba nahrávání se také liší podle podmínek snímání, objektu nebo
nastavení kvality/velikosti snímání.
••Uvedené doby jsou doby nahrávání při použití paměťové karty Sony.
Poznámky o nepřetržitém nahrávání videa
•• Nahrávání videa ve vysoké kvalitě a nepřetržité vysokorychlostní
nahrávání vyžadují velké množství energie. Proto pokud budete
pokračovat ve snímání, bude teplota uvnitř fotoaparátu, zejména
snímače obrazu, narůstat. V takových případech se fotoaparát
automaticky vypne, protože povrch fotoaparátu se zahřeje na vysokou
teplotu, nebo vysoká teplota ovlivňuje kvalitu snímků a nebo vnitřní
mechanismus fotoaparátu.
•• Délka doby dostupné pro nahrávání videa se liší podle teploty, formátu
souboru/nastavení nahrávání pro videa, prostředí sítě Wi-Fi nebo
stavu fotoaparátu před tím, než začnete nahrávat. Pokud často měníte
kompozici snímku nebo pořizujete snímky po zapnutí napájení, teplota
uvnitř fotoaparátu vzroste a doba pro nahrávání se zkrátí.
•• Když se objeví ikona , vzrostla teplota fotoaparátu.
•• Pokud fotoaparát skončí nahrávání videa kvůli vysoké teplotě,
ponechejte jej několik minut s vypnutým napájením. Až teplota uvnitř
fotoaparátu zcela klesne, znovu začněte nahrávat.
•• Pokud se budete držet následujících pokynů, budete moci nahrávat
videa po delší dobu.
–– Udržujte fotoaparát mimo přímé sluneční světlo.
–– Vypněte fotoaparát, když ho nepoužíváte.
•• Když je [ Formát souboru] nastaven na [AVCHD], je velikost souboru
videa omezena na asi 2 GB. Pokud dosáhne při nahrávání velikost
souboru videa asi 2 GB, automaticky se vytvoří nový soubor videa.
CZ
CZ
33
Specifikace
Fotoaparát
[Systém]
Zobrazovací zařízení:
13,2 mm × 8,8 mm (typ 1,0) čidlo
CMOS
Počet efektivních pixelů fotoaparátu:
asi 20,1 megapixelu
Celkový počet pixelů fotoaparátu:
asi 21,0 megapixelu
Objektiv: ZEISS Vario-Sonnar T se
zoomem 25×
f = 8,8 mm – 220 mm (24 mm
– 600 mm (ekvivalent 35 mm
kinofilmu))
F2,4 (W) – F4 (T)
Při snímání videa (HD 16:9):
26 mm – 630 mm*1
Při snímání videa (4K 16:9):
28 mm – 680 mm*1
*1 Když je [ SteadyShot]
nastaven na [Standardní]
SteadyShot: Optický
Formát souboru (fotografie):
kompatibilní s JPEG (DCF
Ver. 2.0, Exif Ver. 2.31, MPF
Baseline), RAW (Formát Sony
ARW 2.3), kompatibilní s DPOF
Formát souboru (Videoklipy):
Formát XAVC S (kompatibilní s
formátem XAVC S):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: LPCM 2k (48 kHz 16 bitů)
Formát AVCHD (Kompatibilní s
formátem AVCHD Ver. 2.0):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2k, vybavené
Dolby Digital Stereo Creator
••Vyrobeno podle licence
společnosti Dolby Laboratories.
CZ
34
Nahrávací média: karty
Memory Stick PRO Duo,
Memory Stick Micro, SD,
paměťové karty microSD
Blesk: Rozsah blesku (citlivost ISO
(Doporučený index expozice)
nastaven na Auto):
Asi 1,0 m až 10,8 m (W)/
Asi 1,0 m až 6,5 m (T)
[Vstupní a výstupní konektory]
Konektor HDMI: mikro konektor HDMI
Multifunkční terminál/Terminál mikro
USB*: spojení USB
Spojení USB: Hi-Speed USB (USB 2.0)
Konektor mikrofonu:
3,5 mm Stereo mini konektor
Konektor sluchátek:
3,5 mm Stereo mini konektor
*Podporuje zařízení kompatibilní s
mikro USB.
[Hledáček]
Typ: Elektronický hledáček (organický
elektroluminiscenční)
Celkový počet bodů: 2 359 296 bodů
Pokrytí rámečku: 100%
Zvětšení: asi 0,70 ×
(ekvivalentní formátu 35 mm)
s objektivem 50 mm na
nekonečno, –1 m–1
Oční bod (vyhovující CIPA):
asi 23 mm od očnice, asi 21,5 mm
od rámečku očnice při –1 m–1
Nastavení dioptrické korekce:
–4,0 m–1 až +3,0 m–1
[Displej]
Displej LCD:
7,5 cm (typ 3,0) mechanika TFT,
dotykový panel
Celkový počet bodů: 1 440 000 bodů
[Obecné]
Model No. WW173777
, 2,4 W
Jmenovitý příkon: 7,2 V
Spotřeba:
asi 2,2 W (při snímání s displejem)
asi 2,4 W (při snímání s
hledáčkem)
Provozní teplota: 0 až 40 °C
Skladovací teplota: –20 až 55 °C
Rozměry (š × v × h) (asi):
132,5 × 94,0 × 145,0 mm
132,5 × 94,0 × 127,4 mm (od
předního okraje objektivu k
displeji)
Hmotnost (vyhovující CIPA) (asi):
1 095 g (včetně bloku
akumulátorů, karty SD)
Mikrofon: Stereo
Reproduktor: Monofonní
Exif Print: Kompatibilní
PRINT Image Matching III:
Kompatibilní
Síťový adaptér
AC-UUD12/UUE12
Jmenovitý příkon:
, 50/60 Hz, 0,2 A
100–240 V
, 1,5 A
Jmenovitý výkon: 5 V
Modul akumulátoru NP-FW50
Jmenovité napětí: 7,2 V
Změna provedení a parametrů bez
upozornění je vyhrazena.
CZ
[Bezdrátová LAN]
Podporovaný standard:
IEEE 802.11 b/g/n
Frekvence: 2,4 GHz
Podporované bezpečnostní
protokoly:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Metoda konfigurace:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS) /
ruční
Způsob přístupu: režim infrastruktury
NFC: Vyhovující standardu
NFC Forum Type 3 Tag
[Spojení Bluetooth]
Standard Bluetooth Ver. 4.1
Frekvenční pásmo: 2,4 GHz
CZ
35
Ochranné známky
••Memory Stick a
jsou
ochranné známky či registrované
ochranné známky společnosti
Sony Corporation.
jsou
••XAVC S a
registrované ochranné známky
Sony Corporation.
••AVCHD a logo AVCHD
jsou ochranné známky
Panasonic Corporation a
Sony Corporation.
••Mac je ochranná známka
společnosti Apple Inc. registrovaná
v USA a dalších zemích.
••IOS je registrovaná ochranná
známka společnosti
Cisco Systems, Inc.
••iPhone a iPad jsou ochranné
známky Apple Inc., registrované v
USA a dalších zemích.
••Blu-ray Disc™ a Blu-ray™
jsou ochranné známky
Blu-ray Disc Association.
••DLNA a DLNA CERTIFIED
jsou ochranné známky
Digital Living Network Alliance.
••Dolby, Dolby Audio a symbol
dvojitého D jsou ochranné známky
společnosti Dolby Laboratories.
••Pojmy HDMI a HDMI HighDefinition Multimedia Interface a
rovněž logo HDMI jsou ochranné
známky nebo zapsané ochranné
známky společnosti HDMI Licensing
Administrator, Inc. ve Spojených
státech a dalších zemích.
CZ
36
••Microsoft a Windows jsou
registrované ochranné známky
nebo ochranné známky společnosti
Microsoft Corporation ve Spojených
státech a/nebo jiných zemích.
••Logo SDXC je ochranná známka
společnosti SD-3C, LLC.
••Facebook a logo „f“ jsou ochranné
známky nebo registrované
ochranné známky společnosti
Facebook, Inc.
••Android a Google Play jsou
ochranné známky či registrované
ochranné známky společnosti
Google Inc.
••YouTube a logo YouTube
jsou ochranné známky nebo
registrované ochranné známky
Google Inc.
••Wi-Fi, logo Wi-Fi a
Wi-Fi Protected Setup jsou
registrované ochranné známky
nebo ochranné známky
Wi-Fi Alliance.
••Značka N je ochranná nebo
registrovaná známka společnosti
NFC Forum, Inc. v USA a jiných
zemích.
••Značka a loga Bluetooth® jsou
registrované ochranné známky
společnosti Bluetooth SIG, Inc.
a veškeré použití těchto značek
společností Sony Corporation
podléhá licenci.
••QR code je ochranná známka
společnosti Denso Wave Inc.
••Tento návod dále obsahuje názvy
systémů a produktů, které jsou
zpravidla ochrannými známkami
nebo registrovanými ochrannými
známkami svých vývojářů či
výrobců. Značky  nebo  nemusí
být však v této příručce použity ve
všech případech.
Užitý software
GNU GPL/LGPL
V přístroji jsou obsaženy
aplikace, které lze použít v rámci
následujících veřejných licencí
GNU General Public License
(dále jen „GPL“) nebo
GNU Lesser General Public License
(dále jen „LGPL“).
V rámci této licence máte právo
přístupu ke zdrojovému kódu
tohoto softwaru, na jeho úpravy
a redistribuci, a to za podmínek
stanovených v přiložené dokumentaci
GPL/LGPL.
CZ
Zdrojový kód je k dispozici na
Internetu.
Ke stažení použijte následující adresu
URL.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Ohledně obsahu zdrojového kódu
nás prosím nekontaktujte.
Licence (v angličtině) jsou uloženy
v interní paměti přístroje. Pokud
si chcete přečíst licence ve složce
„PMHOME“ - „LICENSE“, mezi
přístrojem a počítačem vytvořte
spojení hromadné paměti.
Další informace o produktu a odpovědi
na často kladené dotazy naleznete
na našich internetových stránkách
zákaznické podpory.
CZ
37
Magyar
Tekintse meg a
Súgóútmutatót!
A „Súgóútmutató” egy interneten elérhető kézikönyv, amelyet
számítógéppel vagy okostelefonon lehet megtekinteni.
Megtalálja benne a menüelemekkel és a haladó használattal
kapcsolatos részleteket, illetve a fényképezőgéppel kapcsolatos
legfrissebb információkat.
Olvassa be
http://rd1.sony.net/help/dsc/1720/h_zz/
DSC-RX10M4 Súgóútmutató
Használati útmutató
Beépített súgó
Ez a kézikönyv az alapvető
funkciók egy részét mutatja
be.
A [Beépített súgó] a
fényképezőgép képernyőjén
megjelenő menüelemek
leírását jeleníti meg.
(ez a könyv)
Az üzembe helyezési útmutatót
lásd: „Üzembe helyezési
útmutató” (16. oldal). A
„Üzembe helyezési útmutató” az
első lépések megtételében segít, a
termék dobozának felnyitásától az
első felvétel elkészítéséig.
HU
2
Felvétel készítése közben gyorsan
elérheti az információkat.
A [Beépített súgó] funkció
használatához bizonyos
beállításokat előre meg
kell adni. A részleteket
lásd a Súgóútmutatóban a
„Beépített súgó” címszó alatt.
A fényképezőgép használatával
kapcsolatos megjegyzések
Az alábbi fejezet mellett lásd még
a Súgóútmutató „Óvintézkedések”
részét (2. oldal).
A képernyő nyelve
A menü használatával kiválaszthatja
a képernyőn megjelenő szöveg
nyelvét (28. oldal).
Megjegyzések a készülék
használatával kapcsolatban
••A fényképezőgép ellenáll a pornak
és a nedvességnek, de nem vízálló
és nem porálló.
••Ha víz, por vagy homok kerül a
felnyitott vakuba, az üzemzavart
okozhat.
••A vaku felületéről mindenféle
szennyeződést el kell távolítani.
A vaku fénykibocsátása közben
keletkező hő miatt a vaku felületén
lévő szennyeződés füstölni vagy
égni kezdhet. Ha szennyezett
vagy poros, törölje meg egy puha
kendővel.
••Ne takarja le a vakut az ujjával!
••Motoros zoomos objektív
használata esetén vigyázzon,
hogy az ujja vagy más tárgyak ne
akadjanak az objektívbe.
••Vigyázzon, hogy a vaku
lenyomásakor ne legyen útban
az ujja.
••Az elülső objektívsapkát mindig
tegye a helyére, ha nem használja a
fényképezőgépet.
••Ne tegye ki a objektívet vagy a
keresőt erős fényforrásnak, például
napsugárzásnak. Ellenkező esetben
az objektív fénygyűjtő tulajdonsága
miatt füst, tűz vagy meghibásodás
keletkezhet a fényképezőgép
házában vagy az objektívben. Ha
a fényképezőgépet fényforrásnak,
például napsugárzásnak teszi
ki, tegye rá az objektívsapkát az
objektívre.
HU
••Ha ellenfényben fényképez,
vigyázzon rá, hogy a nap mindig
jóval a látószögön kívül essen.
Ellenkező esetben a napfény a
fényképezőgépben a fókuszba
eshet, és emiatt füst vagy tűz
keletkezhet. A napfény még akkor
is okozhat füstöt vagy tüzet, ha a
látószögön kicsivel kívül esik.
••Az objektívet ne tegye ki
közvetlen sugárzásnak, például
lézersugárnak. Ez károsíthatja a
képérzékelőt, és a fényképezőgép
üzemzavarát okozhatja.
••Ne hagyja a fényképezőgépet,
a mellékelt tartozékokat vagy a
memóriakártyákat kisgyermekek
számára elérhető helyen.
Előfordulhat, hogy véletlenül
lenyelik. Ha ilyesmi történik,
azonnal forduljon orvoshoz.
HU
3
Megjegyzések a képernyővel
és az elektronikus keresővel
kapcsolatban
HU
4
••A képernyő és az elektronikus
kereső rendkívül nagy pontosságú
gyártástechnológiával készült, így
a képpontok legalább 99,99%a ténylegesen működőképes.
Ennek ellenére előfordulhat, hogy
néhány apró fekete pont és/vagy
(fehér, piros, kék vagy zöld színű)
fényes pont állandóan látható
marad az LCD-képernyőn vagy
az elektronikus keresőn. Ezek a
tökéletlenségek a gyártási folyamat
természetes velejárói, és egyáltalán
nem befolyásolják a készített
képeket.
••A kereső sarkai közelében a kép
enyhén torzulhat. Ez nem utal hibás
működésre. Ha a teljes kompozíció
minden részletét ellenőrizni
szeretné, ehhez használhatja a
képernyőt is.
••Ha a keresőbe tekintve pásztáz a
fényképezőgéppel, vagy körbenéz,
a kereső képe torzulhat vagy
elszíneződhet. Ez a jelenség az
objektív és a megjelenítő eszköz
tulajdonságai miatt tapasztalható,
és nem jelent hibás működést.
Fényképezéskor ajánlatos a
keresőben középre nézni.
••Ha a keresővel fényképez,
előfordulhat, hogy szemfáradást,
fáradtságot, émelygést vagy
hányingert érez. A keresővel
fényképezve ajánlatos rendszeres
időközönként szünetet tartani.
Ha nem érzi jól magát, a közérzete
javulásáig tartózkodjon a kereső
használatától, és ha kell, forduljon
orvoshoz.
Megjegyzések a folyamatos
felvétellel kapcsolatban
Folyamatos felvétel során a
képernyőn vagy a keresőben
gyorsan váltakozva jelenhet meg
a felvételkészítés képernyő és egy
fekete képernyő. Ha ilyen esetben
sokáig nézi a képernyőt, kellemetlen
tünetek jelentkezhetnek, például
rosszullét foghatja el. Ha kellemetlen
tüneteket tapasztal, ne használja
tovább a fényképezőgépet, és ha
kell, forduljon orvoshoz.
Megjegyzések a hosszú ideig
tartó fényképezéssel vagy
4K mozgóképek felvételével
kapcsolatban
••A fényképezőgép és az
akkumulátor hőmérsékletétől
függően előfordulhat, hogy nem
tud mozgóképeket készíteni,
vagy a fényképezőgép a saját
védelme érdekében automatikusan
kikapcsol. Egy üzenet jelenik
meg a képernyőn, mielőtt a gép
kikapcsol, vagy amikor már nem
tud több mozgóképet készíteni.
Ilyenkor hagyja a fényképezőgépet
kikapcsolva, és várjon, amíg a
fényképezőgép és az akkumulátor
hőmérséklete lecsökken. Ha anélkül
kapcsolja be a fényképezőgépet,
hogy az akkumulátor és maga
a készülék kellőképpen lehűlt
volna, akkor előfordulhat, hogy
a fényképezőgép automatikusan
újra kikapcsol, vagy nem tud
mozgóképeket készíteni.
••Ha a fényképezőgép hőmérséklete
magasabb, romolhat a
képminőség. A fényképezés
folytatása előtt ajánlatos
megvárni, hogy a fényképezőgép
hőmérséklete csökkenjen.
••Ha a környezeti hőmérséklet
magas, a fényképezőgép
hőmérséklete gyorsan emelkedik.
••A fényképezőgép háza és az
akkumulátor felmelegedhet a
használat során – ez normális
jelenség.
A felvétellel/lejátszással
kapcsolatos megjegyzések
••A felvétel megkezdése előtt
próbafelvétellel ellenőrizze
a fényképezőgép hibátlan
működését.
••Előfordulhat, hogy a rögzített
kép eltér attól a képtől, ami a
készüléken a felvétel készítése előtt
megjelent.
••Ne használja a fényképezőgépet
erős rádióhullámokat vagy
sugárzást kibocsátó helyek
közelében. Ellenkező esetben
előfordulhat, hogy a felvétel és
lejátszás nem jól működik.
••A termékkel felvett képek lejátszása
más készülékeken, valamint a
más készülékkel felvett vagy
szerkesztett képek lejátszása a
terméken nem garantált.
••A Sony nem vállal garanciát
abban az esetben, ha képek
vagy audioadatok rögzítésének
elmaradása, illetve felvételek
elvesztése vagy sérülése következik
be a készülék vagy az adathordozó
stb. hibája miatt. Javasoljuk, hogy
a fontos adatokról készítsen
biztonsági másolatot.
••A memóriakártyák formázásakor a
memóriakártyán lévő összes adat
törlődik, és nem lehet őket később
helyreállítani. Formázás előtt
másolja az adatokat számítógépre
vagy egyéb eszközre.
Megjegyzések a több
illesztőfelületű vakusínnel
kapcsolatban
HU
••Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt
valamilyen kiegészítőt, például
külső vakut csatlakoztat vagy távolít
el a több illesztőfelületű vakusínből.
A kiegészítő csatlakoztatásakor
ellenőrizze, hogy stabilan van-e a
fényképezőgéphez rögzítve.
••Ne használja a több illesztőfelületű
vakusínt 250 V vagy magasabb
feszültségű, kereskedelmi
forgalomban kapható vakuval vagy
a fényképezőgépével ellentétes
polaritású vakuval. Ellenkező
esetben üzemzavar keletkezhet.
HU
5
Sony kiegészítők
Csak eredeti, Sony márkájú
kiegészítőket használjon, különben
meghibásodhat a készülék.
Előfordulhat, hogy bizonyos
országokban vagy régiókban
nem forgalmaznak Sony márkájú
kiegészítőket.
Tudnivalók a jelen kézikönyvben
leírt műszaki adatokról
Ha a kézikönyvben másképp nem
jelezzük, a teljesítményadatok és a
műszaki adatok az alábbi feltételek
mellett lettek meghatározva: 25 ºC
környezeti hőmérséklet; a használt
akkumulátoregység a töltés lámpa
kialvásáig, teljesen feltöltődött.
Szerzői jogokra vonatkozó
figyelmeztetés
Televíziós műsorok, filmek,
videoszalagok és egyéb anyagok
szerzői jog által védettek lehetnek.
Ilyen anyagok engedély nélküli
felvétele a vonatkozó jogszabályokba
ütközhet.
Megjegyzések a
helyinformációkkal kapcsolatban
Ha helyinformációkat tartalmazó
képet tölt fel és oszt meg, akkor
előfordulhat, hogy ezeket az
információkat harmadik fél
megszerzi. Ha meg szeretné előzni,
hogy harmadik fél hozzáférjen a
helyinformációihoz, felvétel előtt
állítsa a [ Tart. h. elér. beáll.] opciót
[Ki] értékre.
HU
6
Megjegyzések a készülék
leselejtezésével vagy
továbbadásával kapcsolatban
Ha a készüléket leselejtezi vagy
továbbadja, a személyes információk
védelme érdekében végezze el a
következőket.
••Válassza a következőket:
[Beállít. visszaállítása] 
[Gyári beállítás].
Megjegyzések a memóriakártyák
leselejtezésével vagy
továbbadásával kapcsolatban
Előfordulhat, hogy a [Formázás]
vagy a [Töröl] parancs lefuttatása
a fényképezőgépen vagy a
számítógépen nem törli le teljesen
az adatokat a memóriakártyáról.
Javasoljuk, hogy mielőtt továbbadna
egy memóriakártyát valakinek,
adattörlésre szolgáló szoftverrel
törölje le róla az adatokat
véglegesen. Ha leselejtez egy
memóriakártyát, ajánlatos azt
fizikailag megsemmisíteni.
Megjegyzések a vezeték nélküli
LAN funkcióval kapcsolatban
A Sony nem vállal felelősséget
olyan veszteségekért és károkért,
amelyek abból erednek, hogy
a fényképezőgép elveszett
vagy ellopták, és emiatt a
fényképezőgépen regisztrált
hozzáférési ponthoz illetéktelenek
hozzáférhettek.
Megjegyzések a vezeték
nélküli LAN funkciós készülékek
biztonságával kapcsolatban
••A hackerek és rosszindulatú
harmadik felek támadásai és egyéb
kockázatok megelőzése érdekében
ügyeljen rá, hogy csak biztonságos
vezeték nélküli LAN-t használjon.
••Vezeték nélküli LAN használata
esetén fontos a biztonsági
beállítások megadása.
••Ha vezeték nélküli LAN használata
esetén a biztonsági óvintézkedések
hiánya vagy kényszerű
körülmények miatt jelentkezik
biztonsági probléma, a Sony nem
vállalja a felelősséget a keletkező
veszteségekért és károkért.
HU
A vezeték nélküli hálózati
funkciók (Wi-Fi stb.) ideiglenes
kikapcsolásának módja
A [Repülési mód] funkcióval
ideiglenesen kikapcsolhatja az összes
vezeték nélküli hálózati funkciót
abban az esetben, ha például
repülőgépre száll.
HU
7
A fényképezőgép és a mellékelt
tartozékok ellenőrzése
A zárójelekben feltüntetett számok
a darabszámot jelölik.
•• Vállpánt (1)
•• Fényképezőgép (1)
•• Tápkábel (1) (egyes
országokban/térségekben
mellékelt)
•• Objektívsapka (1)
•• Lencse napellenzője (1)
•• Újratölthető akkumulátor
NP-FW50 (1)
•• Nézőketakaró (1) (a
fényképezőgépre szerelve)
•• Micro USB-kábel (1)
•• Sínvédő kupak (1) (a
fényképezőgépre szerelve)
•• Használati útmutató (ez az
útmutató) (1)
•• AC adapter (1)
Az AC adapter formája
országonként/régiónként
változó lehet.
HU
8
•• Felhasználói útmutató (1)
•• Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
A készülék részei
 Több illesztőfelületű vakusín
 ON/OFF tápkapcsoló
 Exponáló gomb
 Felvétel készítéséhez: W/T
(Zoom) kar
(Index)
Megtekintéshez:
kar/Lejátszás zoomolókar
 Önkioldó jelzője/AF segédfény
•• Vannak olyan kiegészítők,
amelyeket nem lehet teljesen
betolni, és hátul kilógnak
a több illesztőfelületű
vakusínből. Ennek ellenére a
csatlakoztatás megtörténik,
ha a kiegészítő eléri a sín
elejét.
•• Ha kíváncsi rá, hogy milyen
kiegészítők csatlakoztathatók
a több illesztőfelületű
HU
vakusínbe, látogasson el a
területnek megfelelő Sony
honlapra, vagy forduljon
egy Sony forgalmazóhoz
vagy a helyileg illetékes
Sony szervizhez. A
tartozék vakusínbe is lehet
tartozékokat csatlakoztatni.
Más gyártók kiegészítőivel a
működés nem garantált.
 Rekesz mutató
Objektív
 Első objektívgyűrű
 Hátsó objektívgyűrű
 Expozíciókompenzáció tárcsa
Vaku
•• A vaku használatához nyomja
meg a (Vaku felnyitása)
gombot. A vaku nem ugrik
elő automatikusan.
•• Ha nem használja a
vakut, nyomja vissza a
fényképezőgép burkolatába.
Üzemmódtárcsa
(Automata mód)/
(Autom. Program)/
(Rekesz elsőbbség)/
(Zárseb elsőbbség)/
(Kézi expozíció)/
(Memória behívás)/
(Mozgókép)/
(Nagy képsebesség)/
(Panorámapásztázás)/
(Jelenet)
HU
9
 Fül a vállpánt számára
Rögzítse a pánt mindkét végét
a fényképezőgépre.
Kereső
Szemérzékelő
Nézőketakaró
 Dioptriabeállító tárcsa
 MOVIE (Mozgókép) gomb
 (Vaku felnyitása) gomb

(Kijelzőpanel-megvilágítás)
gomb
Kijelzőpanel
 C2 gomb (2. Egyéni gomb)
 C1 gomb (1. Egyéni gomb)
 Fókuszrögzítés gomb
 Fül a vállpánt számára
Fókusztartomány-korlátozó
Memóriakártya-nyílás
kapcsoló
 Fókusz üzemmódtárcsa
 Rekeszállító gyűrű
Mikrofon
Ne takarja el ezt az alkatrészt
mozgóképfelvétel közben.
Ellenkező esetben a felvétel
zajos vagy halk lehet.
HU
10
Memóriakártya-fedél
Memóriaműködés-jelző
Hangszóró
  (Mikrofon) aljzat
Külső mikrofon csatlakoztatása
esetén a beépített mikrofon
automatikusan kikapcsol.
Ha a külső mikrofon
vezetékes tápellátású, akkor
a fényképezőgép látja el
tápfeszültséggel a mikrofont.
  (Fejhallgató) aljzat
 MENU gomb

A képérzékelő helyének
jelölése
A képérzékelő olyan
érzékelő, amely a fényt
elektromos jellé alakítja át.
A fényképezőgépen látható
jel mutatja a képérzékelő
helyét. A fényképezőgép és a
téma közötti pontos távolság
bemérésekor vegye figyelembe
a vízszintes vonal helyzetét.
 Multi-/micro-USB csatlakozó
•• Ez a csatlakozó Micro-USBkompatibilis eszközöket
támogat.
HU
•• Ha kíváncsi rá, hogy milyen
kiegészítők kompatibilisek
a multi-/micro-USB
csatlakozóval, látogasson el
a területnek megfelelő Sony
honlapra, vagy forduljon egy
Sony forgalmazóhoz vagy
a helyileg illetékes Sony
szervizhez.
 HDMI micro aljzat
 Töltés lámpa
Ha a téma közelebb van,
mint az objektív minimális
fényképezési távolsága, akkor
nem lehet fókuszálni. Tartson
elegendő távolságot a téma és
a fényképezőgép között.
HU
11
 Képernyő (érintéses kezelés
esetében érintőképernyő/
érintőlap)
A képernyőt beállíthatja egy
kényelmes megtekintési
szögbe, és bármilyen
pozícióból fényképezhet.
Vezérlőtárcsa
Gyorsan módosíthatja az egyes
felvételi módok beállításait.
 Felvétel készítéséhez: AEL
gomb
Megtekintéshez:
zoom) gomb
(Lejátszás
Vezérlőkerék
 Középső gomb
 Felvétel készítéséhez: C3
gomb (3. Egyéni gomb)
Megtekintéshez: (Törlés)
gomb

A használt háromlábú állvány
típusától függően előfordulhat,
hogy nem lehet a képernyő
szögét beállítani. Ilyen esetben
lazítsa meg az háromlábú
állvány csavarját, majd állítsa
be a képernyő szögét.
 Felvétel készítéséhez: Fn
(Funkció) gomb
Megtekintéshez:
(Küldés okostelefonra)
gomb
A [Küldés okostelefonra]
képernyőt megjelenítheti a
gomb megnyomásával.
HU
12
(Lejátszás) gomb
 Akkumulátorrögzítő kar
 Áramforrás-behelyező nyílás
 Csatlakozólemez fedele
 Rekesznyílás tolókapcsoló
Az AC‑PW20 AC adapter
(külön megvásárolható)
használata esetén van
szükség erre. Helyezze a
csatlakozólemez fedelét
az akkumulátortartóba,
majd bújtassa át az alábbi
ábra szerint a kábelt a
csatlakozólemez fedelén.
 Wi-Fi/Bluetooth antenna
(beépített)

(N-jel)
Ez a jelzés mutatja, hogy
hol kell összeérinteni
a csatlakoztatáshoz a
fényképezőgépet és egy
NFC-kompatibilis okostelefont.
HU
Vigyázzon, nehogy a fedél
lecsukásakor becsípje a
vezetéket.
Áramforrásfedél
 Állványrögzítő furat
•• Az NFC (Near Field
Communication; rövid
hatósugarú kommunikáció)
a rövid hatósugarú vezeték
nélküli kommunikációs
technológia egyik nemzetközi
szabványa.
Használjon olyan háromlábú
állványt, amelynek
rögzítőcsavarja rövidebb 5,5
mm-nél. Különben nem lehet a
fényképezőgépet az állványon
megfelelően rögzíteni, és a
fényképezőgép megsérülhet.
HU
13
Alapvető műveletek
A vezérlőkerék használatával
•• A kívánt beállítási elemet a vezérlőkerék forgatásával vagy a felső/
alsó/jobb/bal oldalának megnyomásával választhatja ki. A kiválasztás a
vezérlőkerék közepének megnyomásával véglegesíthető.
•• A DISP (Kijelzés beállítása) funkció a vezérlőkerék felső oldalához van
hozzárendelve. Választott funkciókat is rendelhet a vezérlőkerék bal/
jobb/alsó oldalához, a közepéhez és a vezérlőkerék elforgatásához.
•• Lejátszás közben a vezérlőkerék jobb/bal oldalának megnyomásával
vagy a vezérlőkerék elforgatásával a következő vagy az előző képet
lehet megjeleníteni.
HU
14
Az Fn (Funkció) gomb használata
Az Fn (Funkció) gombhoz gyakran használt funkciókat lehet rendelni, és
azokat fényképezés közben aktiválni. Az Fn (Funkció) gombhoz max. 12
gyakran használt funkciót lehet hozzárendelni.
1 A vezérlőkeréken lévő DISP
gomb nyomogatásával
jelenítsen meg egy
megjelenítési üzemmódot,
csak ne a [Kereső esetében]
módot, majd nyomja meg az
Fn (Funkció) gombot.
Fn
HU
2 A kívánt funkciót a vezérlőkerék felső/alsó/bal/jobb oldalának
megnyomásával választhatja ki.
3 A vezérlőkerék forgatásával
válassza ki a kívánt beállítást,
majd nyomja meg a
vezérlőkerék közepét.
•• Bizonyos funkciók a
vezérlőtárcsa használatával
finomhangolhatók.
Beállítások megadása a megfelelő beállító-képernyőkön
A 2. lépésben válassza ki a kívánt
funkciót, majd nyomja meg a
vezérlőkerék közepét. Megjelenik a
funkció beállító-képernyője. A kezelési
útmutatót követve végezze el a
beállítást.
Használati útmutató
HU
15
Üzembe helyezési útmutató
1. lépés: Az akkumulátor/memóriakártya
(külön megvásárolható) behelyezése a fényképezőgépbe
A fényképezőgéppel használható memóriakártyákkal kapcsolatos
részleteket lásd: 31. oldal.
1 Nyissa fel az
áramforrásfedelet, és
helyezze be az akkumulátort a
fényképezőgépbe.
Rögzítőkar
•• Ügyeljen rá, hogy az
akkumulátor iránya helyes
legyen, és az akkumulátorrögzítőkar nyomása közben
helyezze be.
2 Csukja le az áramforrásfedelet.
3 Nyissa fel a memóriakártyafedelet, és helyezze
be a memóriakártyát
(külön megvásárolható) a
fényképezőgépbe.
•• Tolja be a memóriakártyát úgy,
hogy bevágott sarka az ábrán
látható irányba nézzen, amíg a
helyére nem kattan.
4Csukja le a memóriakártya-fedelet.
HU
16
Ügyeljen rá, hogy a bevágott
sarok jó irányba nézzen.
A memóriakártya formázása
Ha először használja a memóriakártyát a fényképezőgéppel, javasoljuk,
hogy a memóriakártya problémamentes működése érdekében a
fényképezőgép használatával formázza meg a kártyát.
•• A formázás törli az összes adatot, beleértve a védett képeket és az
eltárolt beállításokat (az M1–M4 tárolókból). Az így törölt adatokat
nem lehet később helyreállítani. Formázás előtt mentse az adatokat
számítógépre vagy egyéb eszközre.
(Beállítások) 
•• A formázáshoz válassza a következőket: MENU 
[Formázás].
Az akkumulátoregység eltávolítása
Győződjön meg arról, hogy
a memóriaműködés-jelző
(10. oldal) nem világít, és
kapcsolja ki a fényképezőgépet.
Ezután csúsztassa el a rögzítőkart,
és vegye ki az akkumulátoregységet.
Ügyeljen rá, hogy ne ejtse le az
akkumulátoregységet.
Rögzítőkar
HU
A memóriakártya eltávolítása
Győződjön meg arról, hogy
a memóriaműködés-jelző
(10. oldal) nem világít, majd
az eltávolításhoz nyomja be egy
mozdulattal a memóriakártyát.
HU
17
2. lépés: A fényképezőgépbe helyezett
akkumulátoregység feltöltése
1 Kapcsolja ki.
2 Csatlakoztassa az
akkumulátoregységet
tartalmazó
fényképezőgépet
az AC adapterhez
(mellékelt) a micro
USB-kábellel (mellékelt),
és csatlakoztassa az AC
adaptert a fali aljzathoz.
Töltés lámpa a fényképezőgépen (narancssárga)
Világít: Töltés
Nem világít: A töltés befejeződött
Villog: Töltési hiba történt, vagy a töltés átmenetileg szünetel, mert a
fényképezőgép nincs a megfelelő hőmérséklet-tartományon belül
•• Töltési idő (teljes töltés): kb. 150 perc (a teljesen kisütött
akkumulátoregység töltési ideje 25 °C-os hőmérsékleten)
•• Ha a teljesen új akkumulátoregységet használ, vagy ha a használt
akkumulátoregységet előtte hosszabb ideig nem használták, az
akkumulátor töltésekor a töltés lámpa gyorsan villoghat. Ilyen
esetben vegye ki az akkumulátoregységet, vagy húzza ki az USBkábelt a fényképezőgépből, majd az újratöltéshez helyezze vissza.
•• Csak eredeti, Sony márkájú akkumulátoregységeket, micro USBkábeleket (mellékelt) és AC adaptereket (mellékelt) használjon.
HU
18
3. lépés: A nyelv és az óra beállítása
1 A(z) ON/OFF tápkapcsoló „ON”
ON/OFF tápkapcsoló
állásba fordításával kapcsolja
be a fényképezőgépet.
2 Válassza ki a kívánt nyelvet,
majd nyomja meg a
vezérlőkerék közepét.
HU
3 Ellenőrizze, hogy a [Bevitel] lehetőség van-e kiválasztva a
képernyőn, majd nyomja meg a középső gombot.
4Válassza ki a kívánt földrajzi helyet, majd nyomja meg a
középső gombot.
5 Válassza ki a [Dátum/Idő] lehetőséget a vezérlőkerék
felső/alsó oldalának megnyomásával vagy a vezérlőkerék
forgatásával, majd nyomja meg a közepét.
6Válassza ki a kívánt elemet a vezérlőkerék felső/alsó/bal/jobb
oldalának megnyomásával, majd nyomja meg a közepét.
7 A 5. és az 6. lépés ismétlésével állítsa be a többi elemet, majd
válassza a [Bevitel] lehetőséget, és nyomja meg a középső
gombot.
Tipp
••Ha újra be akarja állítani a dátumot és az időt, használja a MENU gombot
(28. oldal).
HU
19
4. lépés: Fényképezés automatikus üzemmódban
1 Forgassa az üzemmódtárcsát
állásba.
2 Nézzen a keresőbe vagy a képernyőre, és tartsa meg a
fényképezőgépet.
3 A kép nagyításának beállításához használja a W/T (zoom) kart.
4Nyomja meg félig az exponáló gombot, hogy fókuszáljon.
•• Amikor a kép a fókuszban van, egy jelzés (például ) világítani kezd.
5 Nyomja le teljesen az exponáló gombot.
Mozgóképek készítéséhez
A felvétel indításához/leállításához nyomja meg a MOVIE gombot.
Képek lejátszásához
Képek lejátszásához nyomja meg a
(Lejátszás) gombot. A
vezérlőkerékkel kiválaszthatja a kívánt képet.
A megjelenített kép törléséhez
Ha a törölni kívánt kép látható, nyomja meg a
(Törlés) gombot. A
vezérlőkerékkel válassza a [Töröl] lehetőséget a megerősítést kérő
képernyőn, majd a kép törléséhez nyomja meg a vezérlőkerék közepét.
HU
20
Különféle felvételi módokban történő fényképezéshez
A téma és a használni kívánt funkciók alapján állítsa az üzemmódtárcsát a
kívánt üzemmódra.
További információk a fényképezőgépről
A fényképezőgép funkcióinak teljes körű ismertetését a „Súgóútmutató”
(webes útmutató) tartalmazza.
A Súgóútmutató elérésének módját a(z) 2. oldalon találja.
HU
HU
21
A Wi-Fi / NFC egy érintéses / Bluetooth
funkciók használata
A fényképezőgép Wi-Fi, NFC egy érintéses és Bluetooth funkcióinak
használatával a következő műveletek végezhetők.
•• Képek mentése számítógépre
•• Képek áttöltése a fényképezőgépről okostelefonra
•• Okostelefon használata a fényképezőgép távirányítójaként
•• Állóképek megtekintése TV-n
•• Okostelefonról kapott helyinformációk rögzítése képekre
A részleteket lásd a „Súgóútmutatóban” (2. oldal) vagy a mellékelt
„Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide” dokumentumban.
A PlayMemories Mobile telepítése
A fényképezőgép és egy okostelefon csatlakoztatásához a
PlayMemories Mobile szükséges. Ha már telepítve van az okostelefonra a
PlayMemories Mobile, frissítse a legújabb verzióra.
A PlayMemories Mobile szoftverrel kapcsolatos részleteket lásd a
támogatási oldalon (http://www.sony.net/pmm/).
Megjegyzés
••A fényképezőgép NFC egy érintéses funkciójának használatához NFCkompatibilis Android okostelefon vagy tablet szükséges.
••Nem garantált, hogy az ebben az útmutatóban leírt Wi-Fi funkciók minden
okostelefonon vagy tableten működnek.
••A fényképezőgép Wi-Fi funkciói nyilvános vezeték nélküli LAN hálózatra
csatlakozás esetén nem érhetők el.
••A várható verziófrissítések függvényében a kezelési mód és a képernyők
tartalma minden értesítés nélkül megváltozhat.
HU
22
Helyinformációk rögzítése a képfelvételeken
A PlayMemories Mobile szoftver használatával lekérheti a
helyinformációkat egy csatlakoztatott okostelefonból (Bluetooth
kommunikációval), és rögzítheti azokat a képfelvételeken.
A kezelési lépések részleteit lásd a „Súgóútmutatóban” (2. oldal) vagy
az alábbi támogatási oldalon.
http://www.sony.net/pmm/btg/
HU
HU
23
A számítógépes szoftverek bemutatása
Annak érdekében, hogy a fényképek és mozgóképek készítését és
megtekintését még élvezetesebbé tegyük, az alábbi számítógépes
szoftvereket kínáljuk. Internetböngészőjével nyissa meg a következő URL
címek egyikét, majd a képernyőn megjelenő utasításokat követve töltse le
a kívánt szoftvert.
Ha már telepítve van számítógépén valamelyik szoftver, használat előtt
frissítse a legújabb verzióra.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
A következő URL-en ellenőrizheti a szoftverhez ajánlott működési környezetet:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
A PlayMemories Home lehetővé teszi, hogy álló- és mozgóképeket
importáljon a számítógépre, és megtekintse vagy felhasználja őket.
A PlayMemories Home telepítése szükséges ahhoz, hogy XAVC S vagy
AVCHD mozgóképeket importáljon a számítógépre.
A letöltési honlap közvetlen URL-címe a következő:
http://www.sony.net/pm/
•• A fényképezőgép és a számítógép összekapcsolásakor a
PlayMemories Home új funkciókkal bővíthető. A fényképezőgép
számítógéphez csatlakoztatása akkor is ajánlott, ha a
PlayMemories Home már telepítve van a számítógépen.
HU
24
Image Data Converter
A RAW képek előállíthatók és szerkeszthetők, például módosítható a
tónusuk vagy az élességük.
Remote Camera Control
A Remote Camera Control programmal módosíthatja a fényképezőgép
beállításait, vagy kioldhatja a zárat egy USB-kábellel csatlakozó
számítógépről.
A Remote Camera Control használatához először válassza a következőket:
(Beállítások)  [USB csatlakozás]  [PC távkapcsolat], majd
MENU 
csatlakoztassa a fényképezőgépet a számítógéphez USB-kábellel.
HU
HU
25
A MENU elemek listája
Az egyes MENU elemekkel kapcsolatos részleteket lásd a
Súgóútmutatóban.
(Felvétel beállítások1)
Piros fül
Minőség/Képméret
Minőség
Képméret
Méretarány
Panoráma: Képméret
Panoráma: Irány
Hosszú exp.z.cs
Nagy ISO zajcs.
Színtér
Felvételi mód/Képtovábbítás
Automata mód
Jelenet
Képtovább.mód
Exp.-eltolási beáll.
/
Behívás
/
Memória
Egyéni felv.beáll.reg.
AF
HU
26
Fókuszmező
F/V AF mező vált.
AF segédfény
Középső AF tartás
AF zárral
Elő AF
AF mező regiszt.
Reg. AF mező törl.
AF m. autom. eltünt.
Foly. AF mező megj.
Fázisérzékelő terület
Expozíció
Expoz. kompenzáció
EV kompenz. vissza.
ISO
ISO AUTO Min. zárs.
Fénymérési mód
Fénymérő pont
AEL beáll. e.gomb
Exp. stand. beállít.
Vaku
Vaku üzemmód
Vaku kompenz.
Exp.komp.beáll.
Vörösszem cs.
Szín/WB/Képfeldolgozás
Fehéregyensúly
Elsőbb. beáll. AWB
DRO/Auto. HDR
Saját beállít.
Kép effektus
Kép tulajdonságok
Sima bőr effektus
Fókusz segéd
SteadyShot
Jelölő megjelenít.
Jelölő beállítások
Felvételjelző mód
Mozgók. felv. zárral
Fókuszállítás
Fókusz nagyítási idő
Eredeti fókuszállít.
MF segéd
Csúcsérték szint
Színcsúcsérték
Fókusz gyűrű forgat.
Zár/SteadyShot
Zár típus
Kiold m.kártya nélkül
SteadyShot
Arcfelismerés/Felv. segéd
Mosoly-/Arcfelism.
Arc Regisztráció
Auto. kompozíció
Zoom
(Felvétel beállítások2)
Lila fül
Mozgókép
Expozíció mód
Expozíció mód
Fájlformátum
Rögzítési Beállít.
HFR beállítások
Minőség(Dual Rec)
Képméret(Dual Rec)
Auto Dual Rec
Proxy felvétel
AF meghajtóseb.
AF Követ. érzék.
Auto. lassú expon.
Hangfelvétel
Felvétel hangerő
Hangerő Megjel.
Audio kimenet időz.
Szélzaj csökkentése
Zoom segéd tartom.
Zoom beállítás
Zoom sebesség
Zoom gyűrű forgatás
Zoom funk. a gyűrűn
HU
Kijelzés/Auto. visszanézés
DISP Gomb
FINDER/MONITOR
Zebra
Rácsvonal
Súgó exp. beáll.-hoz
Élő Nézet Kijelzés
Auto visszanéz.
Testreszabás művelet
Egyéni gomb(felv.)
Egyéni gomb(leját.)
Funkció menü beáll.
Objektív gyűrű beáll.
MOVIE gomb
Tárcsa / Kerék zár
Audió jelek
Dátumot ír
HU
27
(Hálózat)
Zöld fül
Küldés o.tel.-ra funk.
Küldés számítógépre
Megtekintés TV-n
Irányítás o.telefonnal
Repülési mód
Wi-Fi beállítások
Bluetooth beállítás.
Tart. h. elér. beáll.
Eszköz nevét szerk.
Hálózat beáll. vissza.
(Lejátszás)
Töröl
Megtekintő ü.mód
Kép index
Foly. fel. csop. megj.
Megjelenít. forgatása
Diabemutató
Forgatás
Kinagyít
Nagyít. er. mérték
Nagyít. eredeti poz.
Védelem
Mozgás időköz beáll.
Nyomt. Megadása
Fotórögzítés
HU
28
Kék fül
(Beállítások)
Képernyő fényerő.
Kereső fényereje
Kereső színhőmérs.
Gamma kijel. segéd
Hangerő beállítások
Mozaik elrend. menü
Ü.mód tárcsa súgó
Törlés megerős.
Megjelen. minősége
Energiatak. ü.m. kez.
NTSC/PAL választó*
Érintő Vezérlés
Érintőfelület beállít.
Bemutató mód
TC/UB beállítások
HDMI beállítások
4K kimenet kiv.
USB csatlakozás
USB LUN Beállítás
USB töltés
PC távkapcsol. beáll.
Nyelv
Dát./Idő beáll.
Zóna beállítás
Szerzői jog info.
Formázás
Fájlszámozás
Fájlnév megadása
Felv. mappa kiválasz.
Új mappa
Mappanév
Képkez. fájl helyreáll.
Szab. tárhely megjel.
Sárga fül
Verzió
Beállít. visszaállítása
* Ha megváltoztatja ezt a beállítást,
akkor a memóriakártyát meg kell
formázni a választott új, PAL vagy
NTSC rendszerrel kompatibilis
beállítással. Felhívjuk a figyelmet
arra is, hogy az NTSC rendszerrel
készített felvételeket nem lehet
majd PAL rendszerű tévékészüléken
lejátszani.
(Én menüm)
Elem hozzáadás
Elem rendezés
Elem törlése
Oldal törlése
Összes törlése
Szürke fül
HU
HU
29
Minőségtanúsítás
Az akkumulátor-üzemidő és a megtekinthető képek
száma
Akkumulátor
használati ideje
Képek száma
Fényképezés
(állóképek)
Képernyő üzemmód
―
Kb. 400
Kereső üzemmód
―
Kb. 370
Felvétel
megszakításokkal
(mozgókép)
Képernyő üzemmód
Kb. 75 perc
―
Folyamatos felvétel
(mozgókép)
Kereső üzemmód
Kb. 75 perc
―
Képernyő üzemmód
Kb. 135 perc
―
Kereső üzemmód
Kb. 135 perc
―
•• A fent megadott becsült akkumulátor-üzemidő és rögzíthető képszám
teljesen feltöltött akkumulátor esetén érvényes. Az akkumulátorüzemidő és a rögzíthető képek száma a használat körülményeitől
függően csökkenhet.
•• Az akkumulátor üzemideje és a rögzíthető képek száma becslésen
alapul, ami az alábbi használati feltételek mellett érvényes:
–– Az akkumulátort 25°C környezeti hőmérsékleten használják.
–– Sony SDXC memóriakártyát (U3) (külön megvásárolható) használnak
•• A „Fényképezés (állóképek)” értékek meghatározása a CIPA szabványon
alapul, az alábbi feltételek között fényképezve:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
–– Egy fényképfelvétel minden 30. másodpercben.
–– A fényképezőgépet tíz felvételenként ki-, majd bekapcsolják.
–– A vaku minden második felvételnél egyszer villan.
–– A zoom felváltva kapcsolódik a W és a T végállapotok között.
HU
30
•• A mozgóképek rögzítésére megadott percszám meghatározása a CIPA
szabványon alapul, az alábbi feltételek között készítve a felvételt:
–– A képminőség beállítása XAVC S HD 60p 50M/50p 50M.
–– Felvétel megszakításokkal (mozgókép): Az akkumulátor-üzemidő
meghatározása a felvétel többszöri elindításával és leállításával,
zoomolással, felvételi készenlét állapotra váltással, ki-/
bekapcsolással stb. történt.
–– Folyamatos felvétel (mozgóképek): Az akkumulátor-üzemidő
meghatározása a lehető leghosszabb folyamatos felvétellel történt
(29 perc), amit a MOVIE (Mozgókép) gomb újbóli megnyomásával
folytattunk. Egyéb funkciókat – például zoomolást – nem
használtunk.
Használható memóriakártyák
HU
Ha microSD vagy Memory Stick Micro memóriakártyát használ a
fényképezőgéphez, ügyeljen a megfelelő adapter használatára.
SD memóriakártyák
Felvételi formátum
Támogatott memóriakártya
Állókép
SD/SDHC/SDXC kártya
AVCHD
SD/SDHC/SDXC kártya (4-es
sebességosztály vagy gyorsabb,
illetve U1-es sebességosztály vagy
gyorsabb)
XAVC S
4K 60 Mbps*
HD 50 Mbps vagy
alacsonyabb*
HD 60 Mbps
SDHC/SDXC kártya (10-es
sebességosztály, illetve U1-es
sebességosztály vagy gyorsabb)
4K 100 Mbps*
HD 100 Mbps
SDHC/SDXC kártya (U3)
Nagy képsebesség*
SDHC/SDXC kártya (10-es
sebességosztály, illetve U1-es
sebességosztály vagy gyorsabb)
* Beleértve azt is, ha egyidejűleg proxy mozgókép is készül
HU
31
Memory Stick
Felvételi formátum
Támogatott memóriakártya
Állókép
Memory Stick PRO Duo/
Memory Stick PRO-HG Duo
AVCHD
Memory Stick PRO Duo (Mark 2)/
Memory Stick PRO-HG Duo
XAVC S
4K 60 Mbps*
HD 50 Mbps vagy alacsonyabb* Memory Stick PRO-HG Duo
HD 60 Mbps
4K 100 Mbps*
HD 100 Mbps
—
Nagy képsebesség*
Memory Stick PRO-HG Duo
* Beleértve azt is, ha egyidejűleg proxy mozgókép is készül
Megjegyzés
••Ha SDHC memóriakártyát használ hosszabb időtartamú XAVC S mozgóképek
felvételéhez, a készülék 4 GB méretű fájlokban menti el a mozgóképfelvételt.
A PlayMemories Home programmal számítógépre importálhatja és egyetlen
fájlba egyesítheti a különálló fájlokat.
••Mielőtt megpróbálná helyreállítani a memóriakártya adatbázisfájljait, az
akkumulátort töltse fel teljesen.
Rögzíthető képek száma
Ha memóriakártyát helyezett a fényképezőgépbe, és a ON/OFF
tápkapcsolót „ON”, helyzetbe állította, a képernyőn megjelenik a
rögzíthető képek száma (úgy számolva, hogy az aktuális beállításokkal
folytatja a fényképezést).
Megjegyzés
••Ha narancssárgán villog a „0” (a rögzíthető képek száma), akkor a
memóriakártya megtelt. Cserélje ki a memóriakártyát, vagy töröljön képeket
az aktuális memóriakártyáról.
••Ha a „NO CARD” narancssárgán villog, akkor nincs memóriakártya behelyezve.
Helyezzen be egy memóriakártyát.
HU
32
A memóriakártyára rögzíthető képek száma
Az alábbi táblázatban látható, hogy a fényképezőgéppel formázott
memóriakártyákra körülbelül hány kép rögzíthető. Az értékeket Sony
szabványos memóriakártyákkal történő tesztelés alapján határoztuk meg.
Az értékek változhatnak a fényképezés körülményeinek és a használt
memóriakártya típusának függvényében.
Képméret]: [L: 20M]
[
Méretarány]: [3:2]*
[
(Mértékegység: képszám)
Minőség
8 GB
32 GB
64 GB
256 GB
Normál
1150
4800
9600
37500
Finom
690
2800
5500
22000
Extra finom
510
2050
4150
16000
RAW & JPEG
235
950
1900
7500
RAW
355
1400
2850
11000
* Ha a [
HU
Méretarány] beállítása nem [3:2], a fenti táblázatban feltüntetettnél
több képet rögzíthet (kivéve [RAW] beállítás esetén).
Megjegyzés
••A kijelzőpanelen akkor is „9999” látható, ha a rögzíthető képek száma 9999
feletti.
••Mikor más készülékekkel készített képeket játszik le ezen a fényképezőgépen,
előfordulhat, hogy a kép nem a tényleges képméretben jelenik meg.
••A feltüntetett értékek Sony memóriakártya használata esetén érvényesek.
HU
33
Mozgókép-felvételi idők
Az alábbi táblázatban látható a fényképezőgéppel formázott
memóriakártyák hozzávetőleges maximális felvételi ideje. Az értékek
változhatnak a fényképezés körülményeinek és a használt memóriakártya
típusának függvényében. Az [XAVC S 4K] és az [XAVC S HD]
[ Fájlformátum] beállítással készített mozgóképek felvételi ideje a
következő feltétellel lett megállapítva: a [ Proxy felvétel] beállítása [Ki].
(h (óra), m (perc))
Fájlformátum
XAVC S 4K
XAVC S HD
AVCHD
Rögzítési beállítás
8 GB
32 GB
64 GB
256 GB
30p 100M/25p 100M
9m
35 m
1 h 15 m
5 h 15 m
8 h 35 m
30p 60M/25p 60M
10 m
1h
2h5m
24p 100M*/ –
9m
35 m
1 h 15 m
5 h 15 m
24p 60M*/ –
10 m
1h
2h5m
8 h 35 m
120p 100M/100p 100M
9m
35 m
1 h 15 m
5 h 15 m
120p 60M/100p 60M
10 m
1h
2h5m
8 h 35 m
60p 50M/50p 50M
15 m
1 h 15 m
2 h 35 m
10 h 25 m
60p 25M/50p 25M
30 m
2 h 25 m
5h
20 h 10 m
10 h 25 m
30p 50M/25p 50M
15 m
1 h 15 m
2 h 35 m
30p 16M/25p 16M
50 m
3 h 50 m
7 h 45 m
31 h 30 m
24p 50M*/ –
15 m
1 h 15 m
2 h 35 m
10 h 25 m
60i 24M (FX)/
50i 24M (FX)
40 m
2 h 55 m
6h
24 h 15 m
60i 17M (FH)/
50i 17M (FH)
55 m
4h5m
8 h 15 m
33 h 15 m
* Csak ha az [NTSC/PAL választó] beállítása NTSC
•• Legfeljebb körülbelül 29 percnyi folyamatos mozgóképfelvétel
készíthető, ha a környezeti hőmérséklet körülbelül 25°C, és a
fényképezőgép a gyári alapértékekre van beállítva (a termék műszaki
adatai korlátozzák).
HU
34
Megjegyzés
••A mozgóképek lehetséges felvételi ideje változó, mert a fényképezőgép
VBR (Variable Bit-Rate; változó bitsebességű) formátumot használ, ami a
képminőséget automatikusan a felvett jelenethez igazítja. Gyorsan mozgó
tárgy esetén a kép részletesebb lesz, de a maximális felvételi idő rövidebb,
mert több memória kell a felvételhez. A felvételi idő változhat a fényképezés
körülményei, a tárgy és a képminőség/méret beállításainak függvényében is.
••A feltüntetett időértékek Sony memóriakártya használata esetén érvényesek.
Megjegyzések a folyamatos mozgóképfelvétellel
kapcsolatban
•• A jó minőségű mozgóképek felvétele és a nagy sebességű folyamatos
felvétel igen energiaigényes. Emiatt a fényképezőgépen belüli
hőmérséklet megemelkedik, különösen a képérzékelő hőmérséklete.
Ilyen esetben a fényképezőgép automatikusan kikapcsol, mivel a
HU
túl nagy felületi vagy belső hőmérséklet miatt leromolhat a képek
minősége, vagy károsodhat a fényképezőgép belső mechanikája.
•• A mozgóképek maximális felvételi idejét a hőmérséklet, a mozgóképek
fájlformátum/felvételi formátum beállítása, a Wi-Fi hálózati környezet
és a fényképezőgép felvételt megelőző állapota is befolyásolja. Ha a
készülék bekapcsolása után sokszor módosítja a kép kompozícióját,
vagy sok felvételt készít, a fényképezőgépen belüli hőmérséklet
megemelkedik, és a hátralévő felvételi idő lecsökken.
ikon megjelenése azt jelzi, hogy a fényképezőgép hőmérséklete
•• Az
megemelkedett.
•• Ha a fényképezőgép a magas hőmérséklet miatt leáll, hagyja egy időre
kikapcsolva. Ha a fényképezőgépen belüli hőmérséklet normál értékre
lecsökkent, újra elindíthatja a felvételt.
•• Az alábbiakra ügyelve hosszabb felvételi idő érhető el.
–– Ne tegye ki a fényképezőgépet közvetlen napsugárzásnak.
–– Ha nem használja a fényképezőgépet, akkor kapcsolja ki.
•• Ha a [ Fájlformátum] beállítása [AVCHD], a mozgóképfájlok
méretének felső korlátja kb. 2 GB. Ha felvétel közben a fájl mérete eléri
a kb. 2 GB-ot, automatikusan létrejön egy új mozgóképfájl.
HU
35
Minőségtanúsítás
Fényképezőgép
[Rendszer]
Képalkotó eszköz: 13,2 mm × 8,8 mm
(1,0-s típus) CMOS érzékelő
A fényképezőgép hasznos
képpontjainak száma:
kb. 20,1 Megapixel
A fényképezőgép képpontjainak
száma: kb. 21,0 Megapixel
Objektív: ZEISS Vario-Sonnar T 25×
zoomos objektív
f = 8,8 mm – 220 mm (24 mm
– 600 mm (35 mm-es filmnek
megfelelő))
F2,4 (W) – F4 (T)
Mozgókép készítése közben
(HD 16:9): 26 mm – 630 mm*1
Mozgókép készítése közben
(4K 16:9): 28 mm – 680 mm*1
*1 Ha a [ SteadyShot] beállítása
[Normál]
SteadyShot: Optikai
Fájlformátum (állóképek): JPEG
(DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.31, MPF
Baseline) kompatibilis, RAW
(Sony ARW 2.3 formátum), DPOF
kompatibilis
Fájlformátum (mozgókép):
XAVC S formátum (XAVC S
formátummal kompatibilis):
Videó: MPEG-4 AVC/H.264
Audió: LPCM 2-csat. (48 kHz
16 bit)
AVCHD formátum (Az AVCHD Ver.
2.0 formátumával kompatibilis):
Videó: MPEG-4 AVC/H.264
Audió: Dolby Digital 2-csat.,
Dolby Digital Stereo Creator
funkcióval
••Készült a Dolby Laboratories
licence alapján.
HU
36
Adathordozó:
Memory Stick PRO Duo,
Memory Stick Micro, SD kártyák,
microSD memóriakártyák
Vaku: Vakutartomány
(ISO-érzékenység (Ajánlott
expozíciós index) automatikus
beállításánál):
Kb. 1,0 m – 10,8 m (W)/
Kb. 1,0 m – 6,5 m (T)
[Bemeneti/kimeneti csatlakozók]
HDMI-csatlakozó: HDMI micro aljzat
Multi-/micro-USB csatlakozó*:
USB-kommunikáció
USB-kommunikáció:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
Mikrofon aljzat:
3,5 mm-es sztereó mini aljzat
Fejhallgató aljzat:
3,5 mm-es sztereó mini aljzat
*Támogatja a Micro-USBkompatibilis eszközöket.
[Kereső]
Típus: Elektronikus kereső (szerves
elektrolumineszcens)
Összes képpont száma:
2 359 296 képpont
A kereső lefedettsége: 100%
Nagyítás: Kb. 0,70 ×
(35 mm-es formátummal
egyenértékű) 50 mm-es
objektívvel végtelennél, –1 m–1
Szempont (CIPA-kompatibilis):
Kb. 23 mm a keresőtől,
kb. 21,5 mm a szemkagylókerettől
–1 m–1 esetén
Dioptriaállítás:
–4,0 m–1 és +3,0 m–1 között
[Képernyő]
[Bluetooth kommunikáció]
LCD-képernyő:
Széles, 7,5 cm (3,0-s típus) TFT
meghajtó, érintőképernyő
Összes képpont száma:
1 440 000 képpont
Bluetooth szabvány, Ver. 4.1
Frekvenciasáv: 2,4 GHz
[Általános]
Model No. WW173777
Névleges tápfeszültség:
, 2,4 W
7,2 V
Teljesítményfelvétel:
Kb. 2,2 W (felvétel képernyővel)
Kb. 2,4 W (felvétel keresővel)
Üzemi hőmérséklet: 0 és 40 °C között
Tárolási hőmérséklet: –20 és +55°C
között
Méretek (Szé × Ma × Mé) (körülbelül):
132,5 × 94,0 × 145,0 mm
132,5 × 94,0 × 127,4 mm
(az objektív első oldalától a
képernyőig)
Tömeg (CIPA-kompatibilis)
(körülbelül): 1 095 g
(akkumulátorral, SD kártyával)
Mikrofon: Sztereó
Hangszóró: Monó
Exif Print: Kompatibilis
PRINT Image Matching III:
Kompatibilis
AC adapter AC-UUD12/UUE12
Névleges tápfeszültség:
,
100–240 V
50/60 Hz, 0,2 A
Névleges kimenet: 5 V
, 1,5 A
Újratölthető akkumulátor
NP-FW50
Névleges feszültség: 7,2 V
A formavilág és a műszaki
adatok előzetes bejelentés nélkül
változhatnak.
HU
[Vezeték nélküli LAN]
Támogatott szabvány:
IEEE 802.11 b/g/n
Frekvencia: 2,4 GHz
Támogatott biztonsági protokollok:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Konfigurációs mód:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS) /
kézi
Hozzáférési mód: Infrastruktúra mód
NFC:
NFC Forum Type 3 Tag-kompatibilis
HU
37
Védjegyek
HU
38
••A Memory Stick és a
a
Sony Corporation védjegye vagy
bejegyzett védjegye.
a
••Az XAVC S és az
Sony Corporation bejegyzett
védjegye.
••Az AVCHD és az AVCHD logó
a Panasonic Corporation és a
Sony Corporation védjegye.
••A Mac az Apple Inc. védjegye
az Egyesült Államokban és más
országokban.
••Az IOS a Cisco Systems, Inc.
bejegyzett védjegye vagy védjegye.
••Az iPhone és az iPad az Apple Inc.
védjegye az Egyesült Államokban
és más országokban.
••A Blu-ray Disc™ és a Blu-ray™
a Blu-ray Disc Association védjegye.
••A DLNA és a DLNA CERTIFIED a
Digital Living Network Alliance
védjegye.
••A Dolby, Dolby Audio és dupla D
szimbólum a Dolby Laboratories
védjegyei.
••A HDMI és a HDMI High-Definition
Multimedia Interface kifejezések,
valamint a HDMI embléma a
HDMI Licensing Administrator,
Inc. védjegyei vagy bejegyzett
védjegyei az Amerikai Egyesült
Államokban és más országokban.
••A Microsoft és a Windows a
Microsoft Corporation bejegyzett
védjegye vagy védjegye az
Egyesült Államokban és/vagy más
országokban.
••Az SDXC logó az SD-3C, LLC.
védjegye.
••A Facebook és a „f” logó a
Facebook, Inc. védjegye vagy
bejegyzett védjegye.
••Az Android és a Google Play
a Google Inc. védjegye vagy
bejegyzett védjegye.
••A YouTube és a YouTube logó
a Google Inc. védjegye vagy
bejegyzett védjegye.
••A Wi-Fi, a Wi-Fi logó és a
Wi-Fi Protected Setup a
Wi-Fi Alliance bejegyzett védjegye
vagy védjegye.
••Az N-jel az NFC Forum, Inc.
védjegye vagy bejegyzett védjegye
az Egyesült Államokban és más
országokban.
••A Bluetooth® szóvédjegy és
embléma a Bluetooth SIG, Inc.
tulajdonában álló bejegyzett
védjegyek, és ezeket a
védjegyeket a Sony Corporation
licencmegállapodás keretében
használja.
••A QR code a Denso Wave Inc.
védjegye.
••Az útmutatóban előforduló egyéb
rendszer- és terméknevek azok
fejlesztőinek vagy gyártóinak
védjegyei vagy bejegyzett
védjegyei. Ugyanakkor
előfordulhat, hogy a  és az 
szimbólum nem minden esetben
jelenik meg ebben az útmutatóban.
A felhasznált
GNU GPL/LGPL szoftverről
A készülékben
GNU General Public License
(Általános Nyilvános Licenc, a
továbbiakban „GPL”), illetve
GNU Lesser General Public License
(Könyvtári Általános Nyilvános Licenc,
a továbbiakban „LGPL”) programok
találhatók.
Tájékoztatjuk, hogy Önnek joga van
elérni, megváltoztatni és terjeszteni
ezeknek a szoftverprogramoknak
a forráskódját az adott GPL/LGPL
feltételek mellett.
A forráskód megtalálható az
interneten.
Az alábbi URL címről tölthető le.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Kérjük, a forráskód tartalmára
vonatkozó kérdésekkel ne forduljon
hozzánk.
HU
A licencek (angol nyelven)
megtalálhatók a készülék belső
memóriájában. Ha el akarja olvasni
a „PMHOME” - „LICENSE” mappában
lévő licenceket, hozzon létre
háttértároló típusú kapcsolatot a
készülék és a számítógép között.
Az e termékkel kapcsolatos további
információk és a gyakran feltett
kérdésekre adott válaszok a
Vevőszolgálat honlapján olvashatók.
HU
39
Slovensky
Pozrite si
Príručku!
„Príručka“ je on-line príručka, ktorú si môžete prečítať
prostredníctvom počítača alebo smartfónu. Nájdete v nej
podrobnosti o položkách ponúk, pokročilom používaní a
najnovšie informácie o fotoaparáte.
Naskenujte to
http://rd1.sony.net/help/dsc/1720/h_zz/
DSC-RX10M4 Príručka
Návod na používanie
In-Camera Guide
Tento návod uvádza niektoré
základné funkcie.
[In-Camera Guide] zobrazuje
vysvetlivky k položkám
ponuky na monitore
fotoaparátu.
(táto kniha)
Stručnú príručku nájdete v
časti „Sprievodca spustením“
(strana 16). „Sprievodca
spustením“ uvádza počiatočné
postupy od otvorenia balíka až do
spustenia uzávierky na získanie
prvého záberu.
SK
2
Počas snímania môžete rýchlo
vyvolať požadované informácie.
Ak chcete použiť funkciu
[In-Camera Guide], musia
sa vopred vykonať niektoré
nastavenia. Podrobnosti môžete
vyhľadať v „In-Camera Guide“ v
Príručke.
Poznámky týkajúce sa používania
fotoaparátu
Spolu s touto časťou si pozrite aj
„Bezpečnostné opatrenia“ v Príručke
(strana 2).
Jazyk na displeji
Jazyk zobrazený na displeji môžete
zvoliť v ponuke (strana 28).
Poznámky týkajúce sa
zaobchádzania s výrobkom
••Tento fotoaparát je skonštruovaný
tak, aby bol odolný voči prachu a
vlhkosti, ale nie je úplne odolný
voči vode ani prachu.
••Ak sa do otvorenej jednotky blesku
dostanú voda, prach alebo piesok,
môže to spôsobiť poruchu.
••Odstráňte akúkoľvek nečistotu
z povrchu blesku. Nečistota na
povrchu blesku môže vytvárať dym
alebo spáleninu kvôli teplu, ktoré
vytvára vysielané svetlo blesku.
Ak sa vyskytuje nečistota/prach,
poutierajte ich mäkkou handričkou.
••Nezakrývajte blesk prstami.
••Pri použití objektívu s motorovým
nastavením zoomu dávajte pozor,
aby sa do objektívu nezachytili
prsty alebo iné predmety.
••Dávajte pozor, aby pri zatláčaní
blesku nezavadzal prst.
••Vždy pripevnite predný kryt
objektívu, keď nepoužívate
fotoaparát.
••Nenechávajte objektív ani hľadáčik
vystavené pôsobeniu zdroja silného
svetla, ako je slnečné svetlo. Kvôli
kondenzačnej funkcii objektívu
môže takéto konanie spôsobiť dym,
vznik požiaru alebo poruchu vnútri
tela fotoaparátu alebo objektívu.
Ak musíte ponechať fotoaparát
vystavený pôsobeniu zdroja svetla,
ako je slnečné svetlo, založte kryt
objektívu na objektív.
••Keď snímate v protisvetle, slnko
uchovávajte v dostatočnej
SK
vzdialenosti od zorného uhla. V
opačnom prípade môže slnečné
svetlo preniknúť do systému
zaostrovania vnútri fotoaparátu a
spôsobiť dym alebo vznik požiaru.
Dokonca aj keď je slnko mierne
mimo zorného poľa, napriek tomu
môže spôsobiť dym alebo vznik
požiaru.
••Nevystavujte objektív priamemu
pôsobeniu lúčov, ako sú laserové
lúče. Mohlo by to spôsobiť
poškodenie obrazového snímača a
poruchu fotoaparátu.
••Fotoaparát, dodané príslušenstvo
ani pamäťové karty nenechávajte
v dosahu dojčiat. Mohli by ich
náhodne prehltnúť. Ak k tomu
dôjde, okamžite vyhľadajte lekársku
pomoc.
SK
3
Poznámky týkajúce sa monitora a
elektronického hľadáčika
••Monitor a elektronický hľadáčik sú
vyrobené pomocou mimoriadne
presnej technológie, pričom viac
ako 99,99 % pixlov je funkčných
na efektívne použitie. Môže sa
však vyskytovať niekoľko malých
čiernych bodov a/alebo svetlých
bodov (farebných bielych,
červených, modrých alebo
zelených), ktoré sa nepretržite
zobrazujú na monitore a v
elektronickom hľadáčiku. Sú
to nedokonalosti spôsobené
výrobným procesom a nemajú
žiadny vplyv na zaznamenávané
zábery.
••Obraz môže byť mierne skreslený
blízko rohov hľadáčika. Nie je to
porucha. Keď si chcete pozrieť celú
kompozíciu záberu so všetkými
detailmi, môžete použiť aj monitor.
••Ak počas snímania pohybujete
fotoaparátom pri súčasnom
pozeraní do hľadáčika alebo
pohybujete očami, obraz v
hľadáčiku môže byť skreslený
alebo sa farby obrazu môžu meniť.
Je to vlastnosť objektívu alebo
zobrazovacieho zariadenia a nie
je to porucha. Keď snímate záber,
odporúčame, aby ste sa pozerali na
strednú oblasť hľadáčika.
SK
4
••Pri snímaní pomocou hľadáčika
sa môžu prejaviť príznaky, ako sú
únava očí, malátnosť, kinetóza
alebo nevoľnosť. Odporúčame, aby
ste si v pravidelných intervaloch
urobili prestávku, keď snímate
pomocou hľadáčika.
V prípade, že sa necítite dobre,
prestaňte používať hľadáčik
dovtedy, kým sa váš stav nezlepší,
pričom vyhľadajte lekársku pomoc,
ak je to potrebné.
Poznámky týkajúce sa
nepretržitého snímania
Počas nepretržitého snímania
sa môže monitor alebo hľadáčik
prepínať medzi obrazovkou
snímania a čiernou obrazovkou.
Ak budete nepretržite hľadieť na
displej v takejto situácii, môžete
pocítiť nepríjemné príznaky, ako je
pocit indisponovanosti. Ak pocítite
príznaky nepohody, prestaňte
používať fotoaparát a podľa potreby
sa obráťte na svojho lekára.
Poznámky týkajúce sa dlhodobého
snímania alebo snímania
videozáznamov vo formáte 4K
••V závislosti od teploty fotoaparátu
a akumulátora je možné, že sa
nebudú dať snímať videozáznamy,
alebo sa napájanie automaticky
vypne, aby sa chránil fotoaparát.
Pred vypnutím napájania sa na
displeji zobrazí hlásenie alebo
ďalšie videozáznamy už nebude
možné snímať. V takomto prípade
nechajte napájanie vypnuté a
počkajte, kým neklesne teplota
fotoaparátu a akumulátora. Ak
zapnete napájanie bez toho, aby
ste fotoaparát a akumulátor nechali
dostatočne vychladnúť, fotoaparát
sa môže znovu vypnúť alebo
snímanie videozáznamov nebude
možné.
••Pri zvýšení teploty fotoaparátu
sa môže kvalita obrazu zhoršiť.
Odporúča sa, aby ste pred ďalším
snímaním počkali, kým teplota
fotoaparátu neklesne.
••Pri vysokej teplote okolia teplota
fotoaparátu rýchlo stúpa.
••Telo fotoaparátu a akumulátor sa
môžu počas používania zohriať – je
to normálny jav.
Poznámky týkajúce sa snímania/
prehrávania
••Pred spustením snímania vykonajte
skúšobné snímanie, aby ste sa
uistili, že fotoaparát pracuje
správne.
••Zaznamenaný obraz môže byť
odlišný od obrazu, ktorý ste
sledovali pred záznamom.
••Nepoužívajte fotoaparát na
miestach, kde sa vysielajú silné
rádiové vlny alebo žiarenie.
Snímanie a prehrávanie nemusia
správne fungovať.
••Prehrávanie záberov
zaznamenaných týmto
výrobkom prostredníctvom
iného zariadenia nie je zaručené,
a rovnako, prehrávanie
záberov zaznamenaných alebo
upravených iným zariadením nie je
prostredníctvom tohto fotoaparátu
zaručené.
••Spoločnosť Sony nemôže
poskytovať žiadne záruky v prípade
zlyhania záznamu alebo straty
či poškodenia zaznamenaných
SK
záberov alebo zvukových dát v
dôsledku poruchy fotoaparátu
alebo záznamového média,
atď. Odporúčame zálohovanie
dôležitých údajov.
••Po naformátovaní pamäťovej
karty sa všetky údaje, ktoré sú na
nej uložené, vymažú, pričom už
nebude možné ich obnoviť. Pred
formátovaním skopírujte tieto údaje
do počítača alebo iného zariadenia.
Poznámky týkajúce sa sánok pre
rôzne rozhrania
••Pri pripájaní alebo odpájaní
príslušenstva, ako je externý blesk,
k sánkam pre rôzne rozhrania
najprv vypnite napájanie. Pri
pripájaní príslušenstva overte, či je
pevne pripevnené k fotoaparátu.
SK
5
••Sánky pre rôzne rozhrania
nepoužívajte s bežne dostupným
bleskom, ktorý využíva napätie 250
V alebo vyššie alebo má opačnú
polaritu ako fotoaparát. Mohlo by
to spôsobiť poruchu.
Príslušenstvo Sony
Používajte len originálne
príslušenstvo značky Sony, pretože
v opačnom prípade môže dôjsť k
poruche. Príslušenstvo značky Sony
nemusí prísť na trh niektorých krajín
alebo regiónov.
Informácie o technických údajoch,
ktoré sú popísané v tomto návode
Údaje o činnosti a technických
parametroch sú definované za
nasledujúcich podmienok, pokiaľ
to nie je v tomto návode uvedené
inak: pri bežnej teplote okolia 25
ºC a použití akumulátora, ktorý sa
úplne nabil až do zhasnutia kontrolky
nabíjania.
Upozornenie na ochranu
autorských práv
Televízne programy, filmy,
videokazety a ďalšie materiály môžu
byť chránené autorskými právami.
Neautorizovaným zaznamenávaním
takýchto materiálov sa môžete
dopustiť viacerých porušení zákonov
o autorských právach.
Poznámky týkajúce sa údajov o
polohe
Ak budete odosielať a zdieľať záber,
ktorý obsahuje údaje o polohe,
môžete nechtiac odhaliť tieto údaje
tretej strane. Aby sa zabránilo tretím
stranám získať údaje o vašej polohe,
pred snímaním záberov nastavte
[ Loc. Info. Link Set.] na [Off].
Poznámky týkajúce sa likvidácie
alebo odovzdania tohto výrobku
iným osobám
Pri likvidácii alebo odovzdaní tohto
výrobku iným osobám nezabudnite
vykonať nasledujúci úkon na ochranu
osobných údajov.
••Zvoľte [Setting Reset]  [Initialize].
Poznámky týkajúce sa likvidácie
alebo odovzdania pamäťovej karty
iným osobám
Vykonaním [Format] alebo [Delete]
vo fotoaparáte alebo v počítači sa
nemusia úplne vymazať dáta na
pamäťovej karte. Pri odovzdávaní
pamäťovej karty iným osobám
odporúčame, aby ste dáta
vymazali úplne pomocou softvéru
na vymazanie dát. Pri likvidácii
pamäťovej karty odporúčame, aby
ste ju fyzicky zničili.
Poznámky týkajúce sa bezdrôtovej
lokálnej siete LAN
Ak dôjde k strate alebo odcudzeniu
vášho fotoaparátu, spoločnosť Sony
nebude niesť žiadnu zodpovednosť
za stratu alebo škodu vyplývajúcu z
nelegálneho prístupu alebo použitia
zaregistrovaného prístupového bodu
v tomto fotoaparáte.
SK
6
Poznámky týkajúce sa bezpečnosti
pri používaní výrobkov s funkciou
bezdrôtovej siete LAN
••Vždy používajte zabezpečenú
bezdrôtovú sieť LAN, aby nedošlo k
neoprávnenému prístupu k údajom
zlomyseľnými tretími stranami
alebo iným spôsobom napadnutia
kvôli nedostatočnej ochrane.
••Pri používaní bezdrôtovej siete
LAN je dôležité vykonať nastavenia
zabezpečenia.
••Ak sa vyskytne problém týkajúci
sa zabezpečenia kvôli tomu, že sa
nevykonali žiadne bezpečnostné
opatrenia alebo v dôsledku
akýchkoľvek neodvratných
okolností pri používaní bezdrôtovej
siete LAN, spoločnosť Sony nebude
niesť žiadnu zodpovednosť za
stratu či škodu.
SK
Spôsob dočasného vypnutia
funkcií bezdrôtovej siete (Wi-Fi
atď.)
Pri nastúpení do lietadla atď. je
možné dočasne vypnúť všetky
funkcie bezdrôtovej siete pomocou
[Airplane Mode].
SK
7
Kontrola fotoaparátu a dodaných položiek
Číslo v zátvorkách uvádza počet
kusov.
•• Popruh na plece (1)
•• Fotoaparát (1)
•• Napájací kábel (1) (dodávaný v
niektorých krajinách/regiónoch)
•• Kryt objektívu (1)
•• Slnečná clona objektívu (1)
•• Nabíjateľná batéria NP-FW50 (1)
•• Mikro USB kábel (1)
•• Kalich okulára (1) (pripevnený k
fotoaparátu)
•• Kryt na sánky (1) (pripojený k
fotoaparátu)
•• AC adaptér (1)
Tvar AC adaptéra sa môže líšiť v
závislosti od krajiny/regiónu.
•• Návod na používanie (tento
manuál) (1)
•• Referenčná príručka (1)
•• Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
SK
8
Popis jednotlivých častí
Blesk
•• Stlačte tlačidlo (Vysunutie
blesku), aby ste mohli
používať blesk. Blesk sa
nevysunie automaticky.
•• Keď sa blesk nepoužíva,
zatlačte ho späť do tela
fotoaparátu.
 Sánky pre rôzne rozhrania
 Hlavný vypínač ON/OFF
(Napájanie)
 Tlačidlo spúšte
 Na snímanie: Ovládač W/T
(Zoom)
Na zobrazenie: Ovládač
(Miniatúrne náhľady)/Ovládač
zväčšenia počas zobrazenia
 Kontrolka samospúšte/
Prisvetlenie AF
 Ukazovateľ clony
Objektív
 Predný krúžok objektívu
 Zadný krúžok objektívu
 Ovládač korekcie expozície
•• Niektoré časti príslušenstva
sa nemusia zasunúť až na
doraz a môžu vyčnievať
dozadu zo sánok pre
rôzne rozhrania. Keď však
SK
príslušenstvo dosiahne
predný koniec sánok,
pripojenie je dokončené.
•• Podrobnosti o kompatibilnom
príslušenstve pre sánky pre
rôzne rozhrania nájdete na
webovej stránke Sony, alebo
si ich vyžiadajte od svojho
miestneho predajcu výrobkov
značky Sony alebo od
miestneho autorizovaného
servisného strediska
spoločnosti Sony. Dá sa
použiť aj príslušenstvo určené
pre sánky na príslušenstvo.
Činnosť s príslušenstvom
od iných výrobcov nie je
zaručená.
SK
9
 Otočný prepínač režimov
(Auto Mode)/
(Program Auto)/
(Aperture Priority)/
(Shutter Priority)/
(Manual Exposure)/
(Memory recall)/
(Movie)/
(High Frame Rate)/
(Sweep Panorama)/
(Scene Selection)
 Háčik pre popruh na plece
Pripevnite oba konce popruhu
k fotoaparátu.
Mikrofón
Nezakrývajte túto časť počas
snímania videozáznamu. V
opačnom prípade môže dôjsť
k výskytu šumu alebo zníženiu
hlasitosti.
Hľadáčik
 Snímač priblíženia oka
 Kalich okulára
 Ovládač dioptrickej korekcie
 Tlačidlo MOVIE (Videozáznam)
Tlačidlo (Vysunutie blesku)
 Tlačidlo pridržania zaostrenia
 Spínač obmedzovača rozsahu
zaostrenia
 Otočný prepínač režimov
zaostrovania
 Clonový krúžok
Tlačidlo
(Osvetlenie
zobrazovacieho panela)
 Zobrazovací panel
 Tlačidlo C2 (Tlačidlo
používateľského nastavenia 2)
 Tlačidlo C1 (Tlačidlo
používateľského nastavenia 1)
 Háčik pre popruh na plece
 Slot na pamäťovú kartu
 Kryt pamäťovej karty
SK
10
 Kontrolka prístupu
Reproduktor
Konektor  (Mikrofón)
Po pripojení externého
mikrofónu sa vstavaný
mikrofón automaticky vypne.
Keď je typ externého mikrofónu
s napájaním po zasunutí,
napájanie mikrofónu sa bude
privádzať z fotoaparátu.
Konektor  (Slúchadlá)
 Tlačidlo MENU

Značka polohy
obrazového snímača
Obrazový snímač je snímač,
ktorý prevádza zdroj svetla na
elektrický signál. Značka
ukazuje polohu obrazového
snímača. Pri meraní
presnej vzdialenosti medzi
fotoaparátom a snímaným
objektom vychádzajte z polohy
horizontálnej čiary.
 Multi/Micro USB koncovka
•• Tento konektor podporuje
zariadenia kompatibilné s
Micro USB.
•• Podrobnosti o kompatibilnom
príslušenstve Multi/Micro
SK
USB koncovky nájdete na
webovej stránke Sony,
alebo ich získate od
svojho predajcu výrobkov
značky Sony či miestneho
autorizovaného servisného
strediska spoločnosti Sony.
 Mikrokonektor HDMI
 Kontrolka nabíjania
Ak sa snímaný objekt nachádza
bližšie, než je minimálna
vzdialenosť snímania objektívu,
zaostrenie sa nedá potvrdiť.
Zabezpečte dostatočnú
vzdialenosť medzi snímaným
objektom a fotoaparátom.
SK
11
 Monitor (Pre dotykovú
činnosť: Dotykový panel/
Dotyková plocha)
Monitor je možné nastaviť do
ľahko viditeľného uhla a snímať
z akejkoľvek polohy.
Je možné, že sa nebude dať
nastaviť uhol monitora, a to v
závislosti od typu používaného
statívu. V takomto prípade
jedným povolením skrutky
statívu nastavte uhol monitora.
 Na snímanie: tlačidlo Fn
(Funkcia)
Na zobrazenie: tlačidlo
(Send to Smartphone)
Stlačením tohto tlačidla
môžete zobraziť prostredie pre
[Send to Smartphone].
 Na snímanie: tlačidlo C3
(Tlačidlo používateľského
nastavenia 3)
Na zobrazenie: tlačidlo
(Vymazať)
Tlačidlo
(Prehrávanie)
 Vypínač klikania clony
 Anténa Wi-Fi/Bluetooth
(vstavaná)

(Značka N)
Táto značka vyznačuje
dotykový bod na pripojenie
fotoaparátu a smartfónu
kompatibilného s funkciou NFC.
 Ovládací volič
Môžete rýchlo upraviť
nastavenia pre každý režim
snímania.
 Na snímanie: tlačidlo AEL
Na zobrazenie: tlačidlo
(Zväčšenie počas
prehrávania)
 Ovládacie koliesko
 Stredové tlačidlo
SK
12
•• NFC (Near Field
Communication) je
medzinárodný štandard
technológie bezdrôtovej
komunikácie s krátkym
dosahom.
 Poistný prvok akumulátora
 Slot na vloženie akumulátora
 Kryt spojovacej doštičky
Použite pri používaní
AC adaptéra AC‑PW20
(predáva sa osobitne).
Vložte spojovaciu doštičku
do priestoru akumulátora a
potom prevlečte kábel cez kryt
spojovacej doštičky tak, ako je
to znázornené nižšie.
SK
Dbajte na to, aby pri zatváraní
krytu nedošlo k priškripnutiu
kábla.
 Kryt akumulátora
 Otvor na upevnenie statívu
Použite statív so skrutkou,
ktorá má dĺžku menej ako
5,5 mm. V opačnom prípade
nebude možné pevne zaistiť
fotoaparát, pričom môže dôjsť
k poškodeniu fotoaparátu.
SK
13
Základná obsluha
Používanie ovládacieho kolieska
•• Môžete zvoliť položky nastavenia otočením alebo stlačením hornej/
spodnej/ľavej/pravej strany ovládacieho kolieska. Vaša voľba sa určí,
keď stlačíte stred ovládacieho kolieska.
•• DISP (Nastavenie zobrazenia) sa priradí hornej strane ovládacieho
kolieska. Navyše môžete priradiť zvolené funkcie ľavej/pravej/spodnej
strane a stredu ovládacieho kolieska a otočeniu ovládacieho kolieska.
•• Počas prehliadania môžete zobraziť nasledujúci/predchádzajúci záber
stlačením pravej/ľavej strany ovládacieho kolieska alebo otočením
ovládacieho kolieska.
SK
14
Používanie tlačidla Fn (Funkcia)
Môžete zaregistrovať často používané funkcie tlačidlu Fn (Funkcia) a
vyvolať ich počas snímania. Tlačidlu Fn (Funkcia) je možné zaregistrovať
maximálne 12 často používaných funkcií.
1 Opakovaným stláčaním
tlačidla DISP na ovládacom
koliesku zobrazte iný režim
displeja ako [For viewfinder]
a potom stlačte tlačidlo Fn
(Funkcia).
Fn
2 Zvoľte požadovanú funkciu stlačením hornej/spodnej/ľavej/
pravej strany ovládacieho kolieska.
SK
3 Zvoľte požadované nastavenie
otočením ovládacieho
kolieska a potom stlačte stred
ovládacieho kolieska.
•• Niektoré funkcie je možné
jemne doladiť pomocou
ovládacieho voliča.
Spôsob úpravy nastavení prostredníctvom určených
obrazoviek nastavenia
Zvoľte požadovanú funkciu v kroku
2 a potom stlačte stred ovládacieho
kolieska. Zobrazí sa určená obrazovka
nastavenia pre príslušnú funkciu.
Upravte nastavenia podľa sprievodcu
obsluhou.
Sprievodca obsluhou
SK
15
Sprievodca spustením
Krok 1: Vloženie akumulátora/pamäťovej karty
(predáva sa osobitne) do fotoaparátu
Podrobnosti o pamäťových kartách, ktoré je možné používať s týmto
fotoaparátom, nájdete na strane 31.
1 Otvorte kryt akumulátora
a vložte akumulátor do
fotoaparátu.
Poistný prvok
•• Uistite sa, že akumulátor je
otočený správnym smerom
a vložte ho počas stlačenia
poistného prvku akumulátora.
2 Zatvorte kryt akumulátora.
3 Otvorte kryt pamäťovej karty
a vložte pamäťovú kartu
(predáva sa osobitne) do
fotoaparátu.
•• S odrezaným rohom smerujúcim
podľa obrázka vložte pamäťovú
kartu tak, aby zacvakla na
miesto.
4Zatvorte kryt pamäťovej karty.
SK
16
Uistite sa, že zrezaný
roh smeruje správne.
Formátovanie pamäťovej karty
Pri prvom použití pamäťovej karty s týmto fotoaparátom sa odporúča,
aby ste kartu naformátovali vo fotoaparáte s cieľom stabilizovať činnosť
pamäťovej karty.
•• Naformátovaním sa vymažú všetky dáta na pamäťovej karte vrátane
chránených záberov a zaregistrovaných nastavení (M1 až M4). Po
vymazaní sa nedajú tieto dáta obnoviť. Pred formátovaním si cenné
dáta uložte do počítača atď.
(Setup) 
•• Ak chcete vykonať formátovanie, zvoľte MENU 
[Format].
Vyberanie akumulátora
Uistite sa, že nesvieti kontrolka
prístupu (strana 10) a vypnite
fotoaparát. Potom posuňte poistný
prvok a vyberte akumulátor.
Dávajte pozor, aby vám akumulátor
nespadol.
Poistný prvok
SK
Vyberanie pamäťovej karty
Uistite sa, že kontrolka prístupu
(strana 10) nesvieti a potom
jedným potlačením pamäťovej karty
ju vyberte.
SK
17
Krok 2: Nabíjanie akumulátora počas jeho vloženia vo
fotoaparáte
1 Vypnite napájanie.
2 Pripojte fotoaparát
s akumulátorom
vloženým do AC adaptéra
(je súčasťou dodávky)
pomocou mikro USB kábla
(je súčasťou dodávky) a
potom pripojte AC adaptér
k elektrickej zásuvke.
Kontrolka nabíjania na fotoaparáte (oranžová)
Svieti: Nabíjanie
Nesvieti: Nabíjanie je dokončené
Bliká: Vyskytla sa chyba nabíjania alebo sa nabíjanie dočasne prerušilo,
pretože sa teplota fotoaparátu nenachádza v rámci správneho rozsahu
•• Doba nabíjania (plné nabitie): približne 150 min. (platí pri nabíjaní
úplne vybitého akumulátora pri teplote 25 °C)
•• Keď použijete úplne nový akumulátor alebo akumulátor, ktorý sa
nepoužíval dlhý čas, kontrolka nabíjania môže rýchlo blikať, keď
sa akumulátor nabíja. Ak k tomu dôjde, vyberte akumulátor alebo
odpojte USB kábel od fotoaparátu a potom ho znova vložte na
nabíjanie.
•• Používajte len originálne akumulátory, mikro USB káble
(je súčasťou dodávky) a AC adaptéry (je súčasťou dodávky) značky
Sony.
SK
18
Krok 3: Nastavenie jazyka a hodín
1 Prepnutím hlavného vypínača
Vypínač ON/OFF (Napájanie)
ON/OFF (Napájanie) do polohy
„ON“ zapnite fotoaparát.
2 Zvoľte požadovaný jazyk
a potom stlačte stred
ovládacieho kolieska.
3 Uistite sa, že je na displeji zvolené [Enter] a potom stlačte stred.
SK
4Zvoľte požadovanú zemepisnú polohu a potom stlačte stred.
5 Zvoľte [Date/Time] pomocou hornej/spodnej časti ovládacieho
kolieska alebo otočením ovládacieho kolieska a potom stlačte
stred.
6Zvoľte požadovanú položku stlačením hornej/spodnej/ľavej/
pravej strany ovládacieho kolieska a potom stlačte stred.
7 Zopakovaním krokov 5 a 6 nastavte ostatné položky, potom
zvoľte [Enter] a stlačte stred.
Rada
••Ak chcete resetovať nastavenie dátumu a času, použite MENU (strana 28).
SK
19
Krok 4: Snímanie záberov v automatickom režime
1 Otočte otočný prepínač režimov do polohy
.
2 Pozerajte do hľadáčika alebo na monitor a držte fotoaparát.
3 Pomocou ovládača W/T (zoom) môžete upraviť zväčšenie
záberu.
4Zaostrite stlačením tlačidla spúšte do polovice.
•• Keď je záber zaostrený, rozsvieti sa indikátor (ako je ).
5 Stlačte tlačidlo spúšte úplne nadol.
Snímanie videozáznamov
Stlačením tlačidla MOVIE spustíte/zastavíte snímanie.
Prehliadanie záberov
Zábery zobrazíte stlačením tlačidla
(Prehrávanie). Požadovaný záber
môžete zvoliť pomocou ovládacieho kolieska.
Vymazanie zobrazeného záberu
Stlačením tlačidla
(Vymazať) počas zobrazenia záberu daný záber
vymažete. Zvoľte [Delete] pomocou ovládacieho kolieska na obrazovke
potvrdenia a potom stlačením stredu ovládacieho kolieska vymažete
záber.
SK
20
Snímanie záberov v rôznych režimoch snímania
Otočný prepínač režimov nastavte na požadovaný režim v závislosti od
snímaného objektu alebo funkcií, ktoré chcete použiť.
Bližšie oboznámenie sa s fotoaparátom
Pokyny pre všetky funkcie tohto fotoaparátu sú uvedené v „Príručke“
(webová príručka).
Spôsob získania prístupu k Príručke nájdete na strane 2.
SK
SK
21
Používanie funkcií Wi-Fi / Jedného dotyku
(NFC) / Bluetooth
Pomocou funkcií Wi-Fi, Jedného dotyku NFC a Bluetooth fotoaparátu
môžete vykonávať nasledujúce úkony.
•• Ukladanie záberov do počítača
•• Prenos záberov z fotoaparátu do smartfónu
•• Používanie smartfónu ako diaľkového ovládača fotoaparátu
•• Prezeranie statických záberov prostredníctvom TV prijímača
•• Záznam údajov o polohe zo smartfónu na zábery
Podrobnosti nájdete v „Príručka“ (strana 2) alebo v priloženom
dokumente „Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide“.
Inštalácia PlayMemories Mobile
Na pripojenie fotoaparátu a smartfónu sa vyžaduje PlayMemories Mobile.
Ak už je aplikácia PlayMemories Mobile nainštalovaná vo vašom
smartfóne, nezabudnite ju aktualizovať na najnovšiu verziu.
Podrobnosti o PlayMemories Mobile nájdete na podpornej stránke
(http://www.sony.net/pmm/).
Poznámka
••Ak chcete použiť funkciu jedného dotyku NFC fotoaparátu, vyžaduje sa
smartfón alebo tablet so systémom Android kompatibilný s funkciou NFC.
••Nie je zaručené, že funkcie Wi-Fi uvedené v tomto návode budú fungovať na
všetkých smartfónoch či tabletoch.
••Funkcie Wi-Fi tohto fotoaparátu nebudú dostupné, keď sa pripoja k verejnej
bezdrôtovej sieti LAN.
••V závislosti od budúcich aktualizácií verzií podliehajú prevádzkové postupy
alebo zobrazenia obrazoviek zmene bez upozornenia.
SK
22
Záznam údajov o polohe na zachytené zábery
Pomocou PlayMemories Mobile môžete získať údaje o polohe z
pripojeného smartfónu (prostredníctvom komunikácie Bluetooth) a
zaznamenať ich na zachytené zábery.
Podrobnosti o prevádzkovom postupe nájdete v „Príručke“ (strana 2)
alebo na nasledujúcej podpornej stránke.
http://www.sony.net/pmm/btg/
SK
SK
23
Úvod do počítačového softvéru
Ponúkame nasledujúci počítačový softvér na zlepšenie vášho potešenia
z fotografií/videozáznamov. Otvorte niektorú z nasledujúcich webových
stránok pomocou internetového prehliadača a potom stiahnite softvér
podľa nasledujúcich pokynov na obrazovke.
Ak už je niektorý z týchto softvérov nainštalovaný vo vašom počítači, pred
jeho použitím ho aktualizujte na najnovšiu verziu.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Odporúčané prevádzkové počítačové prostredie softvéru je možné overiť na
nasledujúcej adrese webovej stránky:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
Softvér PlayMemories Home umožňuje prenos statických záberov a
videozáznamov do počítača a ich zobrazenie alebo používanie.
Musí sa nainštalovať PlayMemories Home, aby bolo možné prenášať
videozáznamy vo formáte XAVC S alebo AVCHD do počítača.
Prístup na webovú stránku so súbormi na sťahovanie môžete získať
priamo z nasledujúcej adresy webovej stránky:
http://www.sony.net/pm/
•• Keď pripojíte fotoaparát k počítaču, do PlayMemories Home je možné
pridať nové funkcie. Preto sa odporúča pripojenie fotoaparátu k
počítaču, aj keď už je softvér PlayMemories Home nainštalovaný v
počítači.
SK
24
Image Data Converter
Zábery vo formáte RAW môžete vyvíjať a upravovať pomocou rôznych
funkcií úprav, ako sú tónová krivka a ostrosť.
Remote Camera Control
Pomocou Remote Camera Control môžete zmeniť nastavenia fotoaparátu
alebo spustiť uzávierku z počítača pripojeného prostredníctvom USB
kábla.
Ak chcete použiť Remote Camera Control, najprv zvoľte MENU 
(Setup)  [USB Connection]  [PC Remote] a potom pripojte
fotoaparát k počítaču prostredníctvom USB kábla.
SK
SK
25
Zoznam položiek MENU
Podrobnosti o každej položke MENU nájdete v Príručke.
(Camera Settings1)
Červená záložka
Quality/Image Size
Quality
Image Size
Aspect Ratio
Panorama: Size
Panorama: Direction
Long Exposure NR
High ISO NR
Color Space
Shoot Mode/Drive
Auto Mode
Scene Selection
Drive Mode
Bracket Settings
/
Recall
/
Memory
Reg Cust Shoot Set
AF
Focus Area
Swt. V/H AF Area
AF Illuminator
Center Lock-on AF
AF w/ shutter
Pre-AF
AF Area Regist.
SK
26
Del. Reg. AF Area
AF Area Auto Clear
Disp. cont. AF area
Phase Detect. Area
Expozícia
Exposure Comp.
Reset EV Comp.
ISO
ISO AUTO Min. SS
Metering Mode
Spot Metering Point
AEL w/ shutter
Exposure Std. Adjust
Flash
Flash Mode
Flash Comp.
Exp.comp.set
Red Eye Reduction
Color/WB/Img. Processing
White Balance
Priority Set in AWB
DRO/Auto HDR
Creative Style
Picture Effect
Picture Profile
Soft Skin Effect
Focus Assist
Focus Magnifier
Focus Magnif. Time
Initial Focus Mag.
MF Assist
Peaking Level
Peaking Color
Focus Ring Rotate
Face Detection/Shoot Assist
Smile/Face Detect.
Face Registration
Auto Obj. Framing
(Camera Settings2)
Fialová záložka
Movie
Exposure Mode
Exposure Mode
File Format
Record Setting
HFR Settings
Quality(Dual Rec)
Img. Size(Dual Rec)
Auto Dual Rec
Proxy Recording
AF drive speed
AF Track Sens
Auto Slow Shut.
Audio Recording
Audio Rec Level
Audio Level Display
Audio Out Timing
Wind Noise Reduct.
SteadyShot
Marker Display
Marker Settings
Video Light Mode
Movie w/ shutter
Shutter/SteadyShot
Shutter Type
Release w/o Card
SteadyShot
Zoom
Rng. of Zoom Assist
Zoom Setting
Zoom Speed
Zoom Ring Rotate
Zoom Func. on Ring
SK
Display/Auto Review
DISP Button
FINDER/MONITOR
Zebra
Grid Line
Exposure Set. Guide
Live View Display
Auto Review
Custom Operation
Custom Key(Shoot.)
Custom Key(PB)
Function Menu Set.
Lens Ring Setup
MOVIE Button
Dial / Wheel Lock
Audio signals
Write Date
SK
27
(Network) Zelená záložka
Snd to Smrtphn Func
Send to Computer
View on TV
Ctrl w/ Smartphone
Airplane Mode
Wi-Fi Settings
Bluetooth Settings
Loc. Info. Link Set.
Edit Device Name
Reset Network Set.
(Playback) Modrá záložka
Delete
View Mode
Image Index
Disp Cont Shoot Grp
Display Rotation
Slide Show
Rotate
Enlarge Image
Enlarge Init. Mag.
Enlarge Initial Pos.
Protect
Motion Interval ADJ
Specify Printing
Photo Capture
SK
28
(Setup)
Monitor Brightness
Viewfinder Bright.
Finder Color Temp.
Gamma Disp. Assist
Volume Settings
Tile Menu
Mode Dial Guide
Delete confirm.
Display Quality
Pwr Save Start Time
NTSC/PAL Selector*
Touch Operation
Touch Pad Settings
Demo Mode
TC/UB Settings
HDMI Settings
4K Output Sel.
USB Connection
USB LUN Setting
USB Power Supply
PC Remote Settings
Language
Date/Time Setup
Area Setting
Copyright Info
Format
File Number
Set File Name
Select REC Folder
New Folder
Folder Name
Recover Image DB
Display Media Info.
Žltá záložka
Version
Setting Reset
* Ak zmeníte túto položku, budete
musieť naformátovať pamäťovú
kartu kvôli kompatibilite s
TV normou PAL alebo NTSC.
Vezmite tiež do úvahy, že sa
videozáznamy nasnímané pre TV
normu NTSC nemusia dať prehrať
prostredníctvom TV prijímačov s TV
normou PAL.
(My Menu)
Add Item
Sort Item
Delete Item
Delete Page
Delete All
Sivá záložka
SK
SK
29
Technické údaje
Výdrž akumulátora a počet záberov, ktoré je možné
zaznamenať
Výdrž akumulátora
Počet záberov
―
Približne 400
Snímanie (statické
zábery)
Režim displeja
―
Približne 370
Skutočné snímanie
(videozáznamy)
Režim displeja
Približne 75 min.
―
Režim hľadáčika
Približne 75 min.
―
Nepretržité
snímanie
(videozáznamy)
Režim displeja
Približne 135 min.
―
Režim hľadáčika
Približne 135 min.
―
Režim hľadáčika
•• Vyššie uvedené odhadované hodnoty pre výdrž akumulátora a
počet záberov, ktoré je možné zaznamenať, platia pri úplne nabitom
akumulátore. Výdrž akumulátora a počet záberov môžu klesnúť v
závislosti od podmienok používania.
•• Výdrž akumulátora a počet záberov, ktoré je možné zaznamenať,
sú odhadované hodnoty vyplývajúce zo snímania s východiskovými
nastaveniami za nasledujúcich podmienok:
–– Použitie akumulátora pri teplote okolia 25 °C.
–– Použitie pamäťovej karty Sony SDXC (U3) (predáva sa osobitne)
•• Hodnoty pre „Snímanie (statické zábery)“ vyplývajú zo štandardu CIPA,
pričom platia pre snímanie za nasledujúcich podmienok:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
–– Jeden záber sa zhotoví každých 30 sekúnd.
–– Napájanie sa zapína a vypína pri každom desiatom zábere.
–– Blesk blysne pri každom druhom zábere.
–– Priblíženie sa striedavo prepína medzi polohami W a T.
•• Počet minút pri snímaní videozáznamu vyplýva zo štandardu CIPA,
pričom platí pre snímanie za nasledujúcich podmienok:
–– Kvalita obrazu je nastavená na XAVC S HD 60p 50M/50p 50M.
–– Skutočné snímanie (videozáznamy): Výdrž akumulátora vyplýva z
opakovaného snímania, používania zoomu, pohotovostného režimu
snímania, zapínania/vypínania atď.
SK
30
–– Nepretržité snímanie (videozáznamy): Výdrž akumulátora vyplýva z
nepretržitého snímania, až pokiaľ sa nedosiahne daný limit (29 minút)
a potom bude pokračovať po opätovnom stlačení tlačidla MOVIE
(Videozáznam). Ostatné funkcie, ako je približovanie, sa nepoužívajú.
Pamäťové karty, ktoré je možné používať
Pri použití pamäťových kariet microSD alebo Memory Stick Micro s týmto
fotoaparátom nezabudnite použiť vhodný adaptér.
Pamäťové karty SD
Záznamový formát
Podporovaná pamäťová karta
Statický záber
Karta SD/SDHC/SDXC
AVCHD
Karta SD/SDHC/SDXC (triedy 4 alebo
rýchlejšia, alebo U1 alebo rýchlejšia)
XAVC S
4K 60 Mb/s*
HD 50 Mb/s alebo menej*
HD 60 Mb/s
Karta SDHC/SDXC (triedy 10, alebo U1
alebo rýchlejšia)
4K 100 Mb/s*
HD 100 Mb/s
Karta SDHC/SDXC (U3)
Vysoká snímková frekvencia*
Karta SDHC/SDXC (triedy 10, alebo U1
alebo rýchlejšia)
SK
* Vrátane súčasného záznamu vysokokomprimovaných videozáznamov s
nízkym rozlíšením
Memory Stick
Záznamový formát
Podporovaná pamäťová karta
Statický záber
Memory Stick PRO Duo/
Memory Stick PRO-HG Duo
AVCHD
Memory Stick PRO Duo (Mark 2)/
Memory Stick PRO-HG Duo
XAVC S
4K 60 Mb/s*
HD 50 Mb/s alebo menej*
HD 60 Mb/s
Memory Stick PRO-HG Duo
4K 100 Mb/s*
HD 100 Mb/s
—
Vysoká snímková frekvencia*
Memory Stick PRO-HG Duo
* Vrátane súčasného záznamu vysokokomprimovaných videozáznamov s
nízkym rozlíšením
SK
31
Poznámka
••Keď sa pamäťová karta SDHC dlhodobo používa na snímanie videozáznamu
vo formáte XAVC S, nasnímané videozáznamy sa rozdelia do súborov
s veľkosťou 4 GB. S rozdelenými súbormi je možné narábať ako so
samostatnými súbormi pri ich prenášaní do počítača pomocou softvéru
PlayMemories Home.
••Pred pokusom o obnovu databázových súborov na pamäťovej karte úplne
nabite akumulátor.
Počet záberov, ktoré je možné zaznamenať
Keď vložíte pamäťovú kartu do fotoaparátu a nastavíte hlavný vypínač
ON/OFF (Napájanie) do polohy „ON“, na displeji sa zobrazí počet záberov,
ktoré je možné zaznamenať (v prípade, že budete aj naďalej snímať s
aktuálnymi nastaveniami).
Poznámka
••Keď hodnota „0“ (počet záberov, ktoré je možné zaznamenať) bliká
oranžovou farbou, znamená to, že pamäťová karta je plná. Vymeňte
pamäťovú kartu za inú, alebo vymažte zábery z aktuálnej pamäťovej karty.
••Keď „NO CARD“ bliká oranžovou farbou, znamená to, že nie je vložená žiadna
pamäťová karta. Vložte pamäťovú kartu.
SK
32
Počet záberov, ktoré je možné uložiť na pamäťovú kartu
V nasledujúcej tabuľke je uvedený približný počet záberov, ktoré je možné
uložiť na pamäťovú kartu naformátovanú v tomto fotoaparáte. Hodnoty
sú definované pomocou štandardných pamäťových kariet Sony na
testovanie. Hodnoty sa môžu líšiť v závislosti od podmienok pri snímaní a
typu použitej pamäťovej karty.
Image Size]: [L: 20M]
[
Aspect Ratio]: [3:2]*
[
(Jednotky: zábery)
Kvalita
8 GB
32 GB
64 GB
256 GB
Standard
1150
4800
9600
37500
Fine
690
2800
5500
22000
Extra fine
510
2050
4150
16000
RAW & JPEG
235
950
1900
7500
RAW
355
1400
2850
11000
* Keď je [ Aspect Ratio] nastavený na inú možnosť ako [3:2], môžete
zaznamenať viac záberov, ako je počet uvedený v tabuľke vyššie (okrem
prípadu, keď sa zvolí [RAW]).
SK
Poznámka
••Dokonca aj keď je počet záberov, ktoré je možné zaznamenať, vyšší ako 9999,
zobrazí sa „9999“.
••Keď sa záber nasnímaný iným výrobkom zobrazí prostredníctvom tohto
fotoaparátu, daný záber sa nemusí zobraziť v skutočnej veľkosti.
••Uvedené hodnoty platia pri použití pamäťovej karty Sony.
SK
33
Dostupné záznamové časy videozáznamov
V tabuľke nižšie sú uvedené približné celkové záznamové časy s použitím
pamäťovej karty naformátovanej v tomto fotoaparáte. Hodnoty sa môžu
líšiť v závislosti od podmienok pri snímaní a typu použitej pamäťovej
karty. Záznamové časy v prípade, že je [ File Format] nastavený na
[XAVC S 4K] a [XAVC S HD], predstavujú záznamové časy pri snímaní s
položkou [ Proxy Recording] nastavenou na možnosť [Off].
(h (hodiny), m (minúty))
Formát
súborov
XAVC S 4K
XAVC S HD
AVCHD
Nastavenie záznamu
8 GB
32 GB
64 GB
256 GB
30p 100M/25p 100M
9m
35 m
1 h 15 m
5 h 15 m
30p 60M/25p 60M
10 m
1h
2h5m
8 h 35 m
24p 100M*/ –
9m
35 m
1 h 15 m
5 h 15 m
24p 60M*/ –
10 m
1h
2h5m
8 h 35 m
120p 100M/100p 100M
9m
35 m
1 h 15 m
5 h 15 m
120p 60M/100p 60M
10 m
1h
2h5m
8 h 35 m
60p 50M/50p 50M
15 m
1 h 15 m
2 h 35 m
10 h 25 m
60p 25M/50p 25M
30 m
2 h 25 m
5h
20 h 10 m
10 h 25 m
30p 50M/25p 50M
15 m
1 h 15 m
2 h 35 m
30p 16M/25p 16M
50 m
3 h 50 m
7 h 45 m
31 h 30 m
24p 50M*/ –
15 m
1 h 15 m
2 h 35 m
10 h 25 m
60i 24M (FX)/
50i 24M (FX)
40 m
2 h 55 m
6h
24 h 15 m
60i 17M (FH)/
50i 17M (FH)
55 m
4h5m
8 h 15 m
33 h 15 m
* Len keď je [NTSC/PAL Selector] nastavená na NTSC
•• Jedno nepretržité snímanie videozáznamu je možné maximálne
približne 29 minút pri východiskových nastaveniach fotoaparátu a
teplote okolia približne 25 °C (limit vyplývajúci z technických parametrov
výrobku).
SK
34
Poznámka
••Dostupný záznamový čas videozáznamov sa mení, pretože je fotoaparát
vybavený VBR (premenlivou prenosovou rýchlosťou), ktorou sa automaticky
nastavuje kvalita záberov v závislosti od snímanej scény. Keď snímate rýchlo
sa pohybujúci objekt, obraz bude jasnejší, ale dostupný záznamový čas bude
kratší, pretože sa na uloženie vyžaduje viac pamäte. Záznamový čas sa mení
aj v závislosti od podmienok snímania, snímaného objektu alebo nastavení
kvality/veľkosti obrazu.
••Uvedené hodnoty predstavujú dostupné záznamové časy pri použití
pamäťovej karty Sony.
Poznámky týkajúce sa nepretržitého snímania
videozáznamu
•• Snímanie videozáznamu s vysokou kvalitou a nepretržité snímanie
vysokou rýchlosťou vyžadujú veľké množstvo energie. A preto, ak
budete pokračovať v snímaní, teplota vnútri fotoaparátu sa zvýši, a to
predovšetkým teplota obrazového snímača. V takýchto prípadoch sa
fotoaparát automaticky vypne, pretože povrch fotoaparátu sa zohrial
na vysokú teplotu, alebo vysoká teplota ovplyvňuje kvalitu záberov či
vnútorný mechanizmus fotoaparátu.
•• Dĺžka času dostupného pri snímaní videozáznamov sa mení podľa
teploty, formátu súboru/nastavenia snímania pre videozáznamy,
prostredia siete Wi-Fi alebo stavu fotoaparátu pred spustením
snímania. Ak často meníte kompozíciu záberov alebo snímate zábery
po zapnutí napájania, teplota vnútri fotoaparátu sa zvýši a dostupný
záznamový čas sa skráti.
•• Ak sa zobrazí ikona , znamená to, že teplota fotoaparátu sa zvýšila.
•• Ak fotoaparát preruší snímanie videozáznamu kvôli vysokej teplote,
nechajte ho na určitý čas s vypnutým napájaním. Snímanie spustite po
úplnom poklese teploty vnútri fotoaparátu.
•• Ak budete dodržiavať nasledujúce body, budete môcť snímať
videozáznamy dlhší čas.
–– Fotoaparát uchovávajte mimo priameho slnečného svetla.
–– Fotoaparát vypnite, keď sa nepoužíva.
•• Keď sa [ File Format] nastaví na [AVCHD], veľkosť súboru
videozáznamov bude obmedzená na približne 2 GB. Ak veľkosť súboru
videozáznamu dosiahne počas snímania približne 2 GB, automaticky sa
vytvorí nový súbor videozáznamu.
SK
SK
35
Technické údaje
Fotoaparát
[Systém]
Zobrazovacie zariadenie: 13,2 mm ×
8,8 mm (typ 1,0) snímač CMOS
Počet účinných pixelov fotoaparátu:
Približne 20,1 megapixelov
Celkový počet pixelov fotoaparátu:
Približne 21,0 megapixelov
Objektív: ZEISS Vario-Sonnar T s
25-násobným zoomom
f = 8,8 mm – 220 mm (24 mm
– 600 mm (ekvivalent 35 mm
filmu))
F2,4 (W) – F4 (T)
Počas snímania videozáznamov
(HD 16:9): 26 mm – 630 mm*1
Počas snímania videozáznamov
(4K 16:9): 28 mm – 680 mm*1
*1 Keď je funkcia [ SteadyShot]
nastavená na [Standard]
SteadyShot: Optický
Formát súborov (Statické zábery):
kompatibilný s JPEG (DCF ver.
2.0, Exif ver. 2.31, MPF Baseline),
kompatibilný s RAW (formát Sony
ARW 2.3), DPOF
Formát súborov (videozáznamy):
Formát XAVC S (kompatibilný s
formátom XAVC S):
Obraz: MPEG-4 AVC/H.264
Zvuk: LPCM 2-kanálový (48 kHz
16-bitový)
Formát AVCHD (Kompatibilné s
formátom AVCHD Ver. 2.0):
Obraz: MPEG-4 AVC/H.264
Zvuk: Dolby Digital
2-kanálový, vybavený funkciou
Dolby Digital Stereo Creator
••Vyrobené podľa licencie
spoločnosti Dolby Laboratories.
SK
36
Záznamové médiá:
Memory Stick PRO Duo,
Memory Stick Micro, karty SD,
pamäťové karty microSD
Blesk: Dosah blesku (citlivosť ISO
(odporúčaný expozičný index)
nastavená na automatický režim):
Približne 1,0 m až 10,8 m (W)/
Približne 1,0 m až 6,5 m (T)
[Vstupné a výstupné konektory]
Konektor HDMI: mikrokonektor HDMI
Multi/Micro USB Terminal*:
komunikácia prostredníctvom
USB
Komunikácia prostredníctvom USB:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
Mikrofónový konektor: 3,5 mm
stereofónny minikonektor
Slúchadlový konektor: 3,5 mm
stereofónny minikonektor
*Podporuje zariadenie kompatibilné
s micro USB.
[Hľadáčik]
Typ: Elektronický hľadáčik (organický
materiál s elektroluminiscenciou)
Celkový počet bodov: 2 359 296
bodov
Pokrytie obrazového poľa: 100%
Zväčšenie: Približne 0,70 × (ekvivalent
35 mm formátu) s 50 mm
objektívom zaostreným na
nekonečno, –1 m–1
Predsunutie výstupnej pupily okulára
(v súlade so štandardom CIPA):
Približne 23 mm od okulára,
približne 21,5 mm od rámu
okulára pri –1 m–1
Dioptrická korekcia: –4,0 m–1 až
+3,0 m–1
[Monitor]
LCD monitor: 7,5 cm (typ 3,0) s
jednotkou TFT, dotykový panel
Celkový počet bodov: 1 440 000
bodov
[Komunikácia prostredníctvom
Bluetooth]
Štandard Bluetooth ver. 4.1
Frekvenčné pásmo: 2,4 GHz
[Všeobecné údaje]
AC adaptér AC-UUD12/UUE12
Model No. WW173777
, 2,4 W
Menovitý vstup: 7,2 V
Spotreba energie:
Približne 2,2 W (počas snímania
s monitorom) Približne 2,4 W
(počas snímania s hľadáčikom)
Prevádzková teplota: 0 až 40 °C
Skladovacia teplota: –20 až 55 °C
Rozmery (Š × V × H) (približne):
132,5 × 94,0 × 145,0 mm
132,5 × 94,0 × 127,4 mm (od
predného okraja objektívu po
monitor)
Hmotnosť (v súlade so štandardom
CIPA) (približne): 1 095 g (vrátane
akumulátora, karty SD)
Mikrofón: Stereofónny
Reproduktor: Monofónny
Exif Print: Kompatibilný
PRINT Image Matching III:
Kompatibilný
Menovitý vstup: 100–240 V
,
50/60 Hz, 0,2 A
, 1,5 A
Menovitý výstup: 5 V
Nabíjateľná batéria NP-FW50
Menovité napätie: 7,2 V
Vzhľad a špecifikácie sa môžu zmeniť
bez upozornenia.
SK
[Bezdrôtová lokálna sieť LAN]
Podporovaný štandard:
IEEE 802.11 b/g/n
Frekvencia: 2,4 GHz
Podporované bezpečnostné
protokoly:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Spôsob konfigurácie:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS) /
manuálny
Spôsob prístupu: Režim infraštruktúry
NFC: Fotoaparát je kompatibilný s
NFC Forum Type 3 Tag
SK
37
Ochranné známky
••Memory Stick a
sú ochranné
známky alebo registrované
ochranné známky spoločnosti
Sony Corporation.
sú registrované
••XAVC S a
ochranné známky spoločnosti
Sony Corporation.
••AVCHD a logotyp AVCHD sú
ochranné známky spoločností
Panasonic Corporation a
Sony Corporation.
••Mac je ochranná známka
spoločnosti Apple Inc.
zaregistrovaná v Spojených štátoch
a ďalších krajinách.
••IOS je registrovaná ochranná
známka alebo ochranná známka
spoločnosti Cisco Systems, Inc.
••iPhone a iPad sú ochranné
známky spoločnosti Apple Inc.
zaregistrované v Spojených štátoch
a ďalších krajinách.
••Blu-ray Disc™ a Blu-ray™ sú
ochranné známky spoločnosti
Blu-ray Disc Association.
••DLNA a DLNA CERTIFIED sú
ochranné známky spoločnosti
Digital Living Network Alliance.
••Dolby, Dolby Audio a dvojitý
symbol D sú obchodné značky
spoločnosti Dolby Laboratories.
••Výrazy HDMI, HDMI High-Definition
Multimedia Interface a logo HDMI
sú obchodnými známkami alebo
registrovanými obchodnými
známkami spoločnosti HDMI
Licensing Administrator, Inc. v
Spojených štátoch amerických a
ďalších krajinách.
SK
38
••Microsoft a Windows sú
registrované ochranné známky
alebo ochranné známky spoločnosti
Microsoft Corporation v Spojených
štátoch a/alebo ďalších krajinách.
••Logo SDXC je ochranná známka
spoločnosti SD-3C, LLC.
••Facebook a logo „f“ sú ochranné
známky alebo registrované
ochranné známky spoločnosti
Facebook, Inc.
••Android a Google Play sú ochranné
známky alebo registrované
ochranné známky spoločnosti
Google Inc.
••YouTube a logo YouTube
sú ochranné známky alebo
registrované ochranné známky
spoločnosti Google Inc.
••Wi-Fi, logo Wi-Fi a
Wi-Fi Protected Setup sú
registrované ochranné známky
alebo ochranné známky spoločnosti
Wi-Fi Alliance.
••Značka N je ochrannou
známkou alebo registrovanou
ochrannou známkou spoločnosti
NFC Forum, Inc. v Spojených
štátoch a iných krajinách.
••Slovná značka a logá Bluetooth®
sú registrované ochranné známky
vo vlastníctve spoločnosti
Bluetooth SIG, Inc. a akékoľvek
použitie takýchto značiek
spoločnosťou Sony Corporation je
na základe udelenej licencie.
••QR code je ochranná známka
spoločnosti Denso Wave Inc.
••Navyše, názvy systémov a
výrobkov použité v tomto návode
sú, vo všeobecnosti, ochranné
známky alebo registrované
ochranné známky ich príslušných
vývojárskych alebo výrobných
spoločností. Značky  alebo  sa
však nemusia použiť vo všetkých
prípadoch v tomto návode.
Informácie o softvéri, na
ktorý sa vzťahujú licencie
GNU GPL/LGPL
Softvér, na ktorý sa vzťahuje
nasledujúca licencia
GNU General Public License
(ďalej ako „GPL“) alebo licencia
GNU Lesser General Public License
(ďalej ako „LGPL“), je zahrnutý do
tohto výrobku.
Informuje vás o tom, že máte právo
na prístup, úpravu a opätovnú
distribúciu zdrojového kódu pre tieto
softvérové programy za podmienok
dodaných GPL/LGPL.
Zdrojový kód je k dispozícii na webe.
Môžete si ho stiahnuť z nasledujúcej
adresy URL.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Ocenili by sme, keby ste nás
nekontaktovali ohľadom obsahu
zdrojového kódu.
SK
Licencie (v angličtine) sú uložené vo
vnútornej pamäti vášho výrobku.
Zriaďte pripojenie veľkokapacitnej
pamäte medzi týmto výrobkom a
počítačom, aby ste si mohli prečítať
licencie v priečinku „PMHOME“ „LICENSE“.
Ďalšie informácie o tomto výrobku a
odpovede na často kladené otázky je
možné nájsť na našej webovej stránke
podpory zákazníkov.
SK
39
Svenska
Titta i
Hjälpguiden!
Hjälpguiden är en online-bruksanvisning som går att läsa på
en dator eller en smartphone. Använd den för att se närmare
detaljer om menypunkter, avancerade användningssätt och den
senaste informationen om kameran.
Skanna här
http://rd1.sony.net/help/dsc/1720/h_zz/
DSC-RX10M4 Hjälpguide
Handledning
Kameraguide
I denna manual introduceras
de grundläggande
funktionerna.
I [Kameraguide] visas
beskrivningar av
menypunkterna på
bildskärmen.
(denna bok)
Se ”Startguiden” (sidan 15)
för en snabbstartguide. I
”Startguiden” beskrivs de första
procedurerna från det att man
öppnar förpackningen till det att
man trycker på avtryckaren för att
ta den första bilden.
SE
2
Det går att kvickt dra upp
informationen under tagning.
För att det ska gå att använda
[Kameraguide]-funktionen måste
man först göra vissa inställningar.
Sök efter ”Kameraguide” i
hjälpguiden för närmare detaljer.
Att observera när kameran används
Läs även igenom avsnittet
”Försiktighetsåtgärder” i hjälpguiden
(sidan 2) tillsammans med det
här avsnittet.
Skärmspråk
Det går att välja vilket språk som
texten på skärmen ska visas på via
menyn (se sidan 27).
Att observera vid hantering av
produkten
••Denna kamera är konstruerad för
att vara damm- och fuktavstötande,
men den är varken vattentät eller
dammtät.
••Om det kommer in vatten,
damm eller sand i blixten när
den är uppfälld finns det risk för
funktionsfel.
••Avlägsna eventuell smuts från
blixtens yta. Om det finns smuts på
blixtens yta kan det börja ryka eller
brinna på grund av värmen som
uppstår när blixten utlöses. Torka
bort ev. damm och smuts med en
mjuk duk.
••Undvik att täcka för blixten med
fingrarna.
••Var försiktig när du använder ett
motorzoomobjektiv så att du inte
kommer i kläm med fingrarna
eller några andra föremål fastnar i
objektivet.
••Var försiktig så att inte fingrarna
kommer i vägen när du trycker ner
blixten.
••Sätt alltid på linsskyddet framtill
på objektivet när kameran inte
används.
••Undvik att utsätta objektivet eller
sökaren för solljus eller andra starka
ljuskällor. Eftersom objektivet
koncentrerar ljusstrålarna kan det
leda till rökutveckling, brand, eller
fel inuti kameran eller objektivet.
Sätt på linsskyddet på objektivet
om det är nödvändigt att lägga
kameran i solen eller i annan stark
belysning.
••Håll solen tillräckligt långt borta
SE
från synvinkeln när du tar bilder
i motljus. Annars kan solljuset
komma att fokuseras inuti
kameran och orsaka brand eller
rökutveckling. Även om solen inte
är precis i synvinkeln kan det finnas
risk för brand eller rökutveckling.
••Utsätt aldrig objektivet direkt för
laserstrålar eller andra ljusstrålar.
Det kan orsaka skador på
bildsensorn och göra att kameran
slutar fungera.
••Lägg inte kameran, medföljande
tillbehör eller minneskort inom
räckhåll för små barn. Barnen kan
råka svälja dem. Om detta skulle
inträffa så kontakta genast läkare.
SE
3
Att observera angående
bildskärmen och den elektroniska
sökaren
SE
4
••Bildskärmen och den elektroniska
sökaren är tillverkade med hjälp
av teknik med extremt hög
precision, vilket gör att minst
99,99% av bildpunkterna är
praktiskt användbara. Det kan dock
förekomma små punkter som alltid
är svarta eller alltid lyser (vitt, rött,
blått eller grönt) på bildskärmen
eller på skärmen i den elektroniska
sökaren. Sådana defekter är
normala för tillverkningsprocessen
och påverkar inte bilderna som
lagras på något sätt.
••Det kan hända att bilden blir en
aning förvrängd i hörnen i sökaren.
Detta beror inte på något fel. När
du ser hela bildkompositionen med
alla detaljer kan du även gå över till
att använda bildskärmen.
••Om man panorerar med kameran
medan man tittar i sökaren eller
om man rör på ögonen, kan det
hända att bilden i sökaren blir
förvrängd eller att färgerna i bilden
ändras. Detta är en karaktäristisk
egenskap för objektivet och
visningsanordningen, och inget fel.
Vi rekommenderar att du tittar i
mitten av sökaren när du tar bilder.
••Vid tagning med hjälp av sökaren
kan det hända att man upplever
symptom som ögonansträngning,
trötthet, åksjuka eller illamående. Vi
rekommenderar att du tar en paus
med jämna mellanrum vid tagning
med hjälp av sökaren.
Om du börjar känna obehag, så
undvik att använda sökaren tills du
känner dig bättre, och kontakta vid
behov läkare.
Att observera vid kontinuerlig
tagning
Vid kontinuerlig tagning kan det
hända att bildskärmen eller sökaren
blinkar mellan tagningsskärmen och
en svart skärm. Om man fortsätter
titta på skärmen i det läget kan
det leda till illamående eller andra
obehagliga känslor. Om du upplever
sådana obehagliga symptom, så
sluta använda kameran och rådfråga
vid behov en läkare.
Att observera när kameran
används länge i taget eller vid
inspelning av 4K-filmer
••Beroende på kamerans och
batteripaketets temperatur kan
det hända att det inte går att filma
eller att kameran plötsligt stängs av
automatiskt för att skydda den. Det
visas ett meddelande på skärmen
innan kameran stängs av eller när
det inte går att filma längre. Låt i
så fall kameran ligga avstängd tills
kameran och batteripaketet har
svalnat. Om man slår på kameran
innan kameran och batteripaketet
har hunnit svalna ordentligt kan det
hända att den stängs av igen eller
att det inte går att spela in filmer.
••Om kameran blir för varm kan det
hända att bildkvaliteten sjunker.
I så fall rekommenderar vi att du
väntar tills kameran svalnat innan
du fortsätter ta bilder.
••Vid höga omgivningstemperaturer
stiger även temperaturen inuti
kameran snabbt.
••Kamerahuset och batteriet kan bli
varma vid användning, men det är
normalt.
Att observera vid tagning/
uppspelning
Att observera angående multigränssnittsskon
••Gör först en provtagning för att
kontrollera att kameran fungerar
som den ska innan du börjar med
den verkliga tagningen.
••Det kan hända att bilden som
lagras blir annorlunda än bilden
som visades på skärmen precis
innan tagningen.
••Undvik att använda kameran på
platser där det utsänds starka
radiovågor eller förekommer
radioaktiv strålning. Det kan
hända att inspelnings- och
uppspelningsfunktionerna inte
fungerar ordentligt.
••Vi kan inte garantera att bilder som
tagits med den här produkten går
att spela upp på annan utrustning,
eller att bilder som är lagrade eller
redigerade med annan utrustning
går att spela upp på den här
produkten.
••Sony lämnar ingen garanti ifall en
inspelning misslyckats eller inte
gick att utföra, eller om inspelat
material blivit skadat på grund av
fel på kameran, lagringsmediet,
osv. Vi rekommenderar att du alltid
säkerhetskopierar viktiga data.
••När man formaterar om ett
minneskort försvinner alla data
som fanns lagrade på det och går
inte att återställa. Glöm därför inte
att först kopiera eventuella data
till en dator eller någon annan
apparat innan du formaterar om
minneskortet.
••Ställ först in kamerans strömbrytare
på OFF innan du sätter på eller
tar av tillbehör som t.ex. ett
externt blixtaggregat på multigränssnittsskon. Kontrollera att
tillbehöret sitter ordentligt fast på
kameran när du sätter på det.
••Använd inte multi-gränssnittsskon
tillsammans med blixtaggregat
som finns i handeln som är
avsedda för en spänning på 250 V
eller däröver, eller som har motsatt
polaritet i förhållande till kameran.
Det kan leda till fel.
Sony-tillbehör
Använd bara äkta Sony-tillbehör.
Annars finns det risk att det blir fel
SE
på kameran. Det kan hända att Sonys
tillbehör inte marknadsförs i somliga
länder eller områden.
Angående dataspecifikationerna
som anges i denna bruksanvisning
Om inget annat anges i denna
bruksanvisning är data för prestanda
och specifikationer definierade
under följande förhållanden vid
en normal rumstemperatur på
25 ºC och vid användning av ett
batteripaket som är fullt uppladdat
tills laddningslampan släcktes.
Att observera angående upphovsrätt
TV-program, filmer, videokassetter
och annat material kan vara
upphovsrättsskyddat. Oauktoriserad
inspelning av sådant material
kan strida mot gällande
upphovsrättslagar.
SE
5
Att observera angående
platsinformation
Att observera angående trådlösa
nätverk
När man laddar upp och delar en bild
som är taggad med platsinformation
kan det hända att denna information
oavsiktligt avslöjas för tredje man.
Ställ in punkten [ Inst. Platsinfo.länk]
på [Av] innan du börjar ta bilder för
att undvika att platsinformationen
avslöjas för tredje man.
Om du skulle råka bli av med
kameran eller den blir stulen påtar
sig Sony inget ansvar för eventuella
skador eller förluster som beror på
olaga åtkomst eller användning av
åtkomstpunkten som är registrerad
i kameran.
Att observera när denna produkt
ska kastas eller överlåtas till
någon annan
Var noga med att utföra följande
procedur för att skydda din privata
information innan du kastar eller
överlåter denna produkt till någon
annan.
••Välj [Återställ inställning] 
[Initiera].
Att observera när ett minneskort
ska kastas eller överlåtas till
någon annan
Det kan hända att alla data på
minneskortet inte raderas fullständigt
även om man utför kommandot
[Formatera] eller [Radera] på kameran
eller en dator. Vi rekommenderar att
du raderar alla data fullständigt med
hjälp av dataraderingsmjukvara innan
du överlåter ett minneskort till någon
annan. Om minneskortet ska kastas
rekommenderar vi att du förstör det
fysiskt.
SE
6
Att observera angående
säkerheten när trådlösa
nätverksprodukter används
••Kontrollera alltid att du använder
ett säkert trådlöst nätverk för
att undvika hackning, skadlig
åtkomst av tredje man, eller annan
sårbarhet.
••Det är viktigt att du ställer in
säkerhetsinställningarna när du
använder ett trådlöst nätverk.
••Om det skulle uppstå något
säkerhetsproblem på grund av
att säkerhetsinställningarna inte
är utförda eller andra oundvikliga
omständigheter vid användning av
ett trådlöst nätverk, påtar sig Sony
inget ansvar för eventuella förluster
eller skador.
Hur man stänger av de trådlösa
nätverksfunktionerna (Wi-Fi osv.)
tillfälligt
Ombord på flygplan och liknande
går det att stänga av alla de trådlösa
nätverksfunktionerna tillfälligt med
hjälp av [Flygplansläge].
Kontroll av kameran och medföljande
tillbehör
Siffrorna inom parentes anger
antalet delar.
•• Axelrem (1)
•• Kamera (1)
•• Nätkabel (1) (medföljer i
somliga länder och områden)
•• Linsskydd (1)
•• Motljusskydd (1)
•• Uppladdningsbart batteripaket
NP-FW50 (1)
SE
•• Mikro-USB-kabel (1)
•• Ögonmussla (1) (monterad på
kameran)
•• Skoskydd (1) (monterat på
kameran)
•• Handledning (det här häftet) (1)
•• AC-adapter (1)
AC-adapterns utformning
kan variera i olika länder och
områden.
•• Referensmaterial (1)
•• Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
SE
7
Delarnas namn
Blixt
•• Tryck på (blixtuppfällning)knappen för att använda
blixten. Blixten fälls inte upp
automatiskt.
•• Tryck ner blixten i
kamerahuset när den inte
används.
Multi-gränssnittssko
 ON/OFF-knapp (strömbrytare)
Avtryckare
 För tagning: W/T-knapp
(zoomknapp)
För uppspelning:
(index)-knapp/
uppspelningszoomknapp
Självutlösarlampa/AF-lampa
Bländarmärke
Objektiv
 Främre objektivring
 Bakre objektivring
Exponeringskompensationsratt
SE
8
•• Det kan hända att somliga
tillbehör inte går att skjuta
på helt, utan sticker ut baktill
på multi-gränssnittsskon.
Anslutningen fungerar dock
så länge tillbehöret når fram
till skons framkant.
•• För närmare detaljer om vilka
tillbehör som går att montera
på multi-gränssnittsskon,
besök Sonys webbplats, eller
kontakta din Sony-handlare
eller närmaste auktoriserade
Sony-serviceverkstad.
Tillbehör avsedda för en
vanlig tillbehörssko går också
att använda. Vi kan dock
inte garantera att tillbehör
av andra fabrikat går att
använda.
Lägesomkopplare
(Autoläge)/
(Autoprogram)/
(Bländarprioritet)/
(Slutarprioritet)/
(Manuell exponering)/
(Hämta från minnet)/
(Film)/
(Hög bildhastighet)/
(Panorering)/
(Scenval)/
Axelremsögla
Sätt fast båda ändarna av
axelremmen i kameran.
Mikrofon
Täck inte över denna del under
filminspelning. Det kan orsaka
störningar i ljudet eller att
volymen sjunker.
Sökare
Ögonsensor
SE
Ögonmussla
Dioptrijusteringsratt
 MOVIE (film)-knapp
 (blixtuppfällning)-knapp
Skärpelåsknapp
 Omkopplare för begränsning
av skärpeinställningsområdet
 Omkopplare för
skärpeinställningssättet
Bländarring

(displaypanelbelysning)knapp
Displaypanel
 C2-knapp (specialknapp 2)
 C1-knapp (specialknapp 1)
Axelremsögla
Minneskortsfack
 Lock till minneskortsfacket
Åtkomstlampa
SE
9
  (mikrofon)-ingång
När en separat mikrofon
kopplas in stängs den
inbyggda mikrofonen
automatiskt av. Om den
separata mikrofonen är av en
typ som förses med ström när
den kopplas in, drivs den med
ström från kameran.
  (hörlurs)-uttag
MENU-knapp

Bildsensorpositionsmärke
Bildsensorn är den del som
omvandlar inkommande ljus
till digitala signaler. Märket
markerar var bildsensorn sitter.
Använd den vågräta linjen
för att mäta upp det exakta
avståndet mellan kameran och
motivet.
Multi/mikro-USB-terminal
•• Används för anslutning
av mikro-USB-kompatibla
apparater.
•• För närmare detaljer om vilka
tillbehör som är kompatibla
med multi/mikro-USBterminalen, besök Sonys
webbplats, eller kontakta
din Sony-handlare eller
närmaste auktoriserade
Sony-serviceverkstad.
HDMI-mikrouttag
Laddningslampa
Om motivet är närmare
kameran än objektivets
näravstånd går det inte att
ställa in skärpan. Kontrollera att
motivet är tillräckligt långt ifrån
kameran.
Högtalare
SE
10
 Bildskärm (För pekmanövrer:
Pekskärm/pekplatta)
Det går att vrida bildskärmen
till en vinkel där den går lätt att
se från alla tagningsvinklar.
Vid användning av stativ kan
det hända att det inte går att
justera bildskärmens vinkel.
Lossa i så fall stativskruven
en gång för att justera
bildskärmens vinkel.
 För tagning: Fn (funktion)-
knapp
För uppspelning:
(Skicka t. Smartph.)-knapp
Tryck på den här knappen
för att tända skärmen för
funktionen [Skicka t. Smartph.].
 För tagning: C3-knapp
(specialknapp 3)
För uppspelning:
knapp

(radera)-
(uppspelning)-knapp
Bländaromkopplare
SE
Wi-Fi/Bluetooth-antenn
(inbyggd)

(N-märke)
Detta märke anger den punkt
som ska vidröras för att ansluta
kameran till en NFC-klar
smartphone.
Manöverratt
Används för att snabbt justera
inställningarna för respektive
tagningsläge.
 För tagning: AEL-knapp
För uppspelning:
(uppspelningszoom)-knapp
Styrratt
Mittknapp
•• NFC (Near Field
Communication) är en
internationell standard
för teknik för trådlös
kommunikation på kort håll.
SE
11
Batterispärr
Batterifack
 Lock för anslutningsplatta
Använd detta lock när
AC-adaptern AC-PW20
(säljs separat) används.
Stick in anslutningsplattan i
batterifacket, och dra sedan
kabeln igenom locket till
anslutningsplattan på det sätt
som visas i nedanstående figur.
Kontrollera att kabeln inte
kommer i kläm när du stänger
locket.
 Lock till batterifacket
Stativfäste
Använd ett stativ med en skruv
som är högst 5,5 mm lång.
Annars går det inte att skruva
fast kameran ordentligt, och
det finns även risk att kameran
blir skadad.
SE
12
Grundläggande användningssätt
Hur man använder styrratten
•• Det går att välja inställningspunkter med styrratten antingen genom att
vrida på den eller genom att trycka upptill/nedtill/till vänster/till höger
på den. Valet matas in när man trycker i mitten på styrratten.
•• Funktionen DISP (visningssätt) är inställd för ovansidan på styrratten.
SE
Det går även att välja funktioner för vänster sida/höger sida/undersidan
och mitten på styrratten, och för vridning på styrratten.
•• Under uppspelning går det att hoppa till nästa/föregående bild genom
att trycka på höger/vänster sida på styrratten eller vrida på styrratten.
SE
13
Hur man använder Fn (funktion)-knappen
Det går att registrera funktioner som man använder ofta för Fn (funktion)knappen och sedan hämta fram dem under tagning. Det går att registrera
upp till 12 funktioner som används ofta för Fn (funktion)-knappen.
1 Tryck upprepade gånger på
DISP-knappen på styrratten
för att gå över till något annat
visningssätt än [För sökare],
och tryck sedan på Fn
(funktion)-knappen.
Fn
2 Välj önskad funktion genom att trycka upptill/nedtill/till
vänster/till höger på styrratten.
3 Välj önskad inställning
genom att vrida på styrratten,
och tryck sedan i mitten på
styrratten.
•• Somliga funktioner går att
fininställa med hjälp av
manöverratten.
För att justera inställningarna via de särskilda
inställningsskärmarna
Välj önskad funktion i steg 2, och
tryck sedan i mitten på styrratten. Den
särskilda inställningsskärmen för den
funktionen visas. Följ anvisningarna för
att justera inställningarna.
Användningsguide
SE
14
Startguide
Steg 1: Isättning av batteripaketet/minneskortet
(säljs separat) i kameran
Se sidan 30 angående vilka sorters minneskort som går att använda i
den här kameran.
1 Öppna locket till batterifacket
och sätt i batteripaketet i
kameran.
Spärr
•• Kontrollera att batteripaketet
är vänt åt rätt håll, och håll
batterispärren undantryckt
medan du sätter i det.
SE
2 Stäng locket till batterifacket.
3 Öppna locket till
minneskortsfacket och sätt i
minneskortet (säljs separat) i
kameran.
•• Håll minneskortet med det
fasade hörnet vänt på det sätt
som visas i figuren, och stick
sedan in det tills det klickar till
på plats.
Kontrollera att det fasade
hörnet är vänt åt rätt håll.
4Stäng locket till minneskortsfacket.
SE
15
För att formatera minneskortet
Den allra första gången ett minneskort används i den här kameran
rekommenderar vi att du formaterar det i kameran för att det sedan ska
fungera mer stabilt.
•• Vid formatering raderas alla data på minneskortet, inklusive skyddade
bilder och registrerade inställningar (M1 till M4). När data väl har
raderats går de inte att återställa. Spara därför först värdefulla data på
en dator eller liknande innan du formaterar minneskortet.
(Installation) 
•• För att utföra formateringen väljer man MENU 
[Formatera].
För att ta ut batteripaketet
Kontrollera att åtkomstlampan
(sidan 9) är släckt och
stäng sedan av kameran. Skjut
sedan undan spärren och ta ur
batteripaketet. Var försiktig så att du
inte tappar batteripaketet.
För att ta ut minneskortet
Kontrollera först att åtkomstlampan
(sidan 9) är släckt, och tryck
sedan in minneskortet en gång för
att ta ut det.
SE
16
Spärr
Steg 2: Uppladdning av batteripaketet medan det är isatt
i kameran
1 Stäng av kameran.
2 Anslut kameran med
batteripaketet isatt till ACadaptern (medföljer) med
hjälp av mikro-USB-kabeln
(medföljer), och anslut
sedan AC-adaptern till ett
vägguttag.
Laddningslampan på kameran (orange)
Tänd: Uppladdning pågår
Släckt: Uppladdningen klar
Blinkar: Ett uppladdningsfel har uppstått, eller uppladdningen har
avbrutits tillfälligt eftersom kamerans temperatur är utanför rätt
område
SE
•• Uppladdningstid (full uppladdning): ca 150 min. (gäller vid
uppladdning av ett helt urladdat batteripaket vid en temperatur på
25 °C)
•• När kameran används för allra första gången eller när man använder
ett batteripaket som inte har använts på länge kan det hända att
laddningslampan börjar blinka snabbt när batteripaketet laddas. Om
det skulle inträffa, så ta ut batteripaketet eller koppla loss USB-kabeln
från kameran och sätt sedan i batteripaketet respektive kontakten
igen för att fortsätta med uppladdningen.
•• Var noga med att bara använda äkta Sony-batteripaket, mikro-USBkablar (medföljer) och AC-adaptrar (medföljer).
SE
17
Steg 3: Inställning av språk och klocka
1 Ställ in ON/OFF-knappen
ON/OFF-knapp (strömbrytare)
(strömbrytaren) på ”ON” för
att slå på kameran.
2 Välj önskat språk och tryck
sedan i mitten på styrratten.
3 Kontrollera att [Enter] är valt på skärmen och tryck sedan i
mitten.
4Ställ in den plats där du befinner dig, och tryck sedan i mitten.
5 Välj [Datum/Tid] genom att trycka upptill/nedtill på styrratten
eller genom att vrida på styrratten, och tryck sedan i mitten.
6Välj önskad inställningspunkt genom att trycka upptill/nedtill/
till vänster/till höger på styrratten, och tryck sedan i mitten.
7 Upprepa steg 5 och 6 för att ställa in övriga punkter, och välj
sedan [Enter] och tryck i mitten.
Tips
••Om du vill återställa inställningen av datumet och klockan så använd MENU
(se sidan 27).
SE
18
Steg 4: Fotografering i autoläget
1 Ställ in lägesomkopplaren på
.
2 Titta i sökaren eller på bildskärmen och håll i kameran.
3 Använd W/T (zoom)-knappen för att justera bildförstoringen.
4Tryck ner avtryckaren halvvägs för att ställa in skärpan.
SE
•• När skärpan är inställd för bilden tänds en indikator (som t.ex. ).
5 Tryck ner avtryckaren helt.
Filminspelning
Tryck på MOVIE-knappen för att starta/stoppa filminspelningen.
Uppspelning av bilder
Tryck på
(uppspelningsknappen) för att spela upp bilder. Det går att
välja önskad bild med hjälp av styrratten.
För att radera bilden som visas
Tryck på
(raderingsknappen) medan en bild visas för att radera den
bilden. Välj [Radera] med styrratten på bekräftelseskärmen, och tryck
sedan i mitten på styrratten för att radera bilden.
SE
19
För att ta bilder i olika tagningslägen
Ställ in lägesomkopplaren på önskat läge i förhållande till motivet eller de
funktioner du vill använda.
För att lära dig mer om kameran
Instruktioner för alla funktionerna på den här kameran finns i Hjälpguiden
(online-bruksanvisningen).
Se sidan 2 angående hur man öppnar Hjälpguiden.
SE
20
Användning av Wi-Fi / One-touch (NFC) /
Bluetooth-funktionerna
Följande manövrer går att utföra med hjälp av kamerans Wi-Fi-, NFC Onetouch- och Bluetooth-funktioner.
•• Spara bilder på en dator
•• Överföra bilder från kameran till en smartphone
•• Använda smartphonen som fjärrkontroll till kameran
•• Titta på stillbilder på en TV
•• Lagra platsinformation för bilder med en smartphone
För närmare detaljer, se Hjälpguiden (sidan 2) eller det medföljande
bladet ”Wi-Fi Connection/One-touch (NFC)-Guide”.
Installation av PlayMemories Mobile
PlayMemories Mobile krävs för att ansluta kameran till en smartphone.
Om applikationen PlayMemories Mobile redan är installerad på
smartphonen, så kontrollera att den är uppdaterad till den senaste
versionen.
För närmare detaljer om PlayMemories Mobile, se supportsidan
(http://www.sony.net/pmm/).
SE
OBS!
••För att det ska gå att använda kamerans NFC One-touch-funktion krävs en
NFC-klar Android-smartphone eller surfplatta.
••Vi kan inte garantera att Wi-Fi-funktionerna som beskrivs i den här
bruksanvisningen fungerar på alla smartphoner eller surfplattor.
••Wi-Fi-funktionerna på den här kameran går inte att använda när den är
ansluten till ett allmänt trådlöst nätverk.
••Tillvägagångssätten och vad som visas på skärmarna kan komma att ändras
till följd av framtida uppgraderingar.
SE
21
Lagring av platsinformation för tagna bilder
Med hjälp av PlayMemories Mobile går det att hämta platsinformation
från en ansluten smartphone (via Bluetooth-kommunikation) och lagra
den för tagna bilder.
Se Hjälpguiden (sidan 2) eller följande supportsida för närmare
detaljer om hur man gör.
http://www.sony.net/pmm/btg/
SE
22
Introduktion till datormjukvaran
Vi erbjuder följande datormjukvara för att göra det ännu trevligare att
titta på foton och filmer. Gå till någon av följande webbadresser med din
internetläsare och ladda ned mjukvaran enligt anvisningarna på skärmen.
Om något av dessa program redan är installerat på datorn så uppdatera
det till den senaste versionen innan du börjar använda det.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Det går att kontrollera den rekommenderade datormiljön för mjukvaran på
följande webbadress:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
SE
Med hjälp av PlayMemories Home går det att importera stillbilder och
filmer till datorn och använda dem på olika sätt.
Man måste installera PlayMemories Home för att kunna importera
XAVC S-filmer och AVCHD-filmer till datorn.
Man kommer direkt till nedladdningssidan från följande webbadress:
http://www.sony.net/pm/
•• När man ansluter kameran till datorn kan det hända att nya funktioner
läggs till i PlayMemories Home. Vi rekommenderar därför att du
ansluter kameran till datorn även om PlayMemories Home redan är
installerat på datorn.
SE
23
Image Data Converter
Det går att framkalla och redigera RAW-bilder med hjälp av olika
justeringsfunktioner för t.ex. färgtonskurvan och bildskärpan.
Remote Camera Control
Med Remote Camera Control går det att ändra kamerans inställningar och
utlösa slutaren från en dator som är ansluten via en USB-kabel.
För att använda Remote Camera Control, välj först MENU 
(Installation)  [USB-anslutning]  [Fjärrdator], och anslut sedan
kameran till datorn via en USB-kabel.
SE
24
Lista över MENU-punkter
Se Hjälpguiden för närmare detaljer om respektive MENU-punkt.
(Kamerainst.1)
Den röda fliken
Kvalitet/Bildstorlek
Kvalitet
Bildstorlek
Aspekt
Panorama: Storlek
Panorama: Riktning
Långexp.brusred
Hög-ISO brusred
Färgrymd
Fotoläge/Matning
Autoläge
Scenval
Matningsläge
Gafflingsinst.
/
Hämta
/
Minne
Reg. anp. tagnsinst.
AF
Fokusområde
Växl V/H AF-omr.
AF-belysning
Mittenlås på AF
AF m.avtryckare
För-AF
Reg. AF-område
Rad. reg. AF-omr.
Autoren. av AF-omr.
Visa omr. för kont.AF
Fasavk.område
Exponering
Expon.kompens.
Återställ EV kompen.
ISO
ISO AUTO min. SH
Mätmetod
Spotmätarpunkt
AEL med slutare
Just. exp.stndard.
SE
Blixt
Blixtläge
Blixtkompensering
Exp.komp.inst.
Rödögereducering
Färg/WB/Bildbearbetning
Vitbalans
Prioritetinst. AWB
DRO/Auto HDR
Kreativa inst.
Bildeffekt
Bildprofil
Försköningseffekt
SE
25
Fokushjälp
Fokusförstoring
Tid för fokusförst.
Urspr. fokusförst.
MF-hjälp
Konturframhävn.nivå
Konturframhävn.färg
Rotera fokusring
Ansiktsavk./Tagn.hjälp
Leende/Ans.avkän.
Ansiktsregistrering
Auto. inramning
(Kamerainst.2)
Den lila fliken
Film
Exponeringsläge
Exponeringsläge
Filformat
Inspelningsinst.
HFR-inställningar
Kvalitet(Dual Rec)
Bildstrl.(Dual Rec)
Automatisk Dual Rec
Proxyinspelning
AF-hastighet
Känsl. AF-spårn.
Aut. lång. slutare
Ljudinspelning
Ljudinspelningsnivå
Visa ljudnivå
Ljudutmatningstim.
Reducera vindbrus
SE
26
SteadyShot
Markörvisning
Markörinst.
Videolampläge
Filmer med slutaren
Slutare/SteadyShot
Slutartyp
Utlöser utan kort
SteadyShot
Zoom
Zoomhjälpsomfång
Zoominställning
Zoomhastighet
Rotera zoomring
Zoomfunk. på ring
Visning/Auto. granskning
DISP-knapp
FINDER/MONITOR
Zebra
Rutnät
Expon.inställ.guide
Livevisning
Snabbgranskning
Anpassningsfunktion
Spec.knapp(Tagn.)
Spec.knapp(Upps.)
Inst. funktionsmeny
Inställ. objektring
MOVIE-knapp
Ratt-/hjullås
Ljudsignaler
Skriv datum
(Installation)
(Nätverk)
Den gröna fliken
Funk skicka t Smrtp
Skicka till dator
Visa på TV
Ktrl m Smartphone
Flygplansläge
Wi-Fi-inställningar
Bluetooth-inst.
Inst. Platsinfo.länk
Red. enhetsnamn
Återst. nätverksinst.
(Uppspelning)
Den blå fliken
Radera
Visningssätt
Indexvisning
Visa grupp kont tagn
Visningsriktning
Bildspel
Rotera
Förstora
Frst. ursp. zoomfst.
Först. ursp. posit.
Skydda
Injus av rörelsevideo
Markera utskrift
Fånga foto
Den gula fliken
Skärmljusstyrka
Sökarens ljusstyrka
Sökarens färgtemp.
Gammavisn.assist.
Volyminställning
Brickmeny
Guide för lägesratt
Bekr.radering
Visningskvalitet
Starttid f. energiläge
NTSC/PAL-väljare*
Pekfunktion
Inst pekplatta
Demoläge
TC/UB-inställningar
HDMI-inställningar
Välj 4K-utmatning
USB-anslutning
USB LUN-inställn.
USB-strömförsörjn.
Inst. Fjärrdator
Språk
Datum/klockinst
Områdesinställning
Upphovsrättsinfo.
Formatera
Filnummer
Ange filnamn
Välj lagringsmapp
Ny mapp
Mappnamnsformat
Återställ bilddatabas
SE
SE
27
Visa mediainfo.
Version
Återställ inställning
* Om man ändrar den här
inställningen måste minneskortet
formateras om för att vara
kompatibelt med PAL respektive
NTSC. Observera även att det kan
vara omöjligt att spela upp filmer
som är inspelade i NTSC-format på
en PAL-TV.
(Min meny)
Den grå fliken
Lägg till post
Sortera post
Radera post
Radera sida
Radera alla
SE
28
Tekniska data
Batteribrukstid och antal bilder som går att lagra
Tagning (stillbilder)
Batteribrukstid
Antal bilder
Bildskärmsläge
―
Ca. 400
Sökarläge
―
Ca. 370
Faktisk inspelning
(filmer)
Bildskärmsläge
Ca. 75 min.
―
Sökarläge
Ca. 75 min.
―
Kontinuerlig
inspelning (filmer)
Bildskärmsläge
Ca. 135 min.
―
Sökarläge
Ca. 135 min.
―
•• Ovanstående uppskattningar för batteribrukstiden och antalet
lagringsbara bilder gäller när batteripaketet är fullt uppladdat.
Batteribrukstiden och antalet bilder kan sjunka beroende på
användningsförhållandena.
SE
•• Värdena för batteribrukstiden och antalet lagringsbara bilder är
uppskattade vid tagning med standardinställningarna under följande
förhållanden:
–– Batteripaketet används vid en omgivningstemperatur på 25 °C.
–– Ett Sony SDXC-minneskort (U3) används (säljs separat)
•• Antalet bilder som anges vid ”Tagning (stillbilder)” är baserat på
CIPA-standarden, och gäller vid tagning under följande förhållanden:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
–– En bild tas var 30:e sekund.
–– Kameran slås på och stängs av efter var tionde bild.
–– Blixten utlöses för varannan bild.
–– Zoomen växlar mellan W-sidan och T-sidan.
•• Antalet minuter för filminspelning är baserat på CIPA-standarden, och
gäller vid inspelning under följande förhållanden:
–– Bildkvaliteten är inställd på XAVC S HD 60p 50M/50p 50M.
–– Faktisk inspelning (filmer): Batteribrukstid vid upprepad tagning,
zoomning, paus, påslagning/avstängning, osv.
–– Kontinuerlig inspelning (filmer): Batteribrukstid baserad på oavbruten
inspelning tills gränsen (29 minuter) har uppnåtts, och därefter
fortsatt inspelning genom att trycka på MOVIE (film)-knappen igen.
Övriga funktioner, som t.ex. zoomen, används inte.
SE
29
Minneskort som går att använda
Om du använder microSD-minneskort eller Memory Stick Micro-minneskort
i den här kameran, så var noga med att även använda rätt sorts adapter.
SD-minneskort
Lagringsformat
Stödda minneskort
Stillbilder
SD/SDHC/SDXC-kort
AVCHD
SD/SDHC/SDXC-kort (Klass 4 eller
snabbare, eller U1 eller snabbare)
XAVC S
4K 60 Mbps*
HD 50 Mbps eller lägre*
HD 60 Mbps
SDHC/SDXC-kort (Klass 10, eller U1
eller snabbare)
4K 100 Mbps*
HD 100 Mbps
SDHC/SDXC-kort (U3)
Hög bildhastighet*
SDHC/SDXC-kort (Klass 10, eller U1
eller snabbare)
* Inklusive vid inspelning av proxyfilmer samtidigt
Memory Stick
Lagringsformat
Stödda minneskort
Stillbilder
Memory Stick PRO Duo/
Memory Stick PRO-HG Duo
AVCHD
Memory Stick PRO Duo (Mark 2)/
Memory Stick PRO-HG Duo
XAVC S
4K 60 Mbps*
HD 50 Mbps eller lägre*
HD 60 Mbps
Memory Stick PRO-HG Duo
4K 100 Mbps*
HD 100 Mbps
—
Hög bildhastighet*
Memory Stick PRO-HG Duo
* Inklusive vid inspelning av proxyfilmer samtidigt
SE
30
OBS!
••När ett SDHC-minneskort används för att spela in XAVC S-filmer under lång
tid, delas de inspelade filmerna upp i filer på 4 GB. De uppdelade filerna går
sedan att hantera som en enda fil igen genom att importera dem till en dator
med hjälp av PlayMemories Home.
••Ladda upp batteripaketet helt innan du försöker återställa databasfilerna på
minneskortet.
Antal lagningsbara bilder
När man sätter i ett minneskort i kameran och ställer ON/OFF-knappen
(strömbrytaren) på ”ON” visas antalet bilder som går att lagra (om man
fortsätter ta bilder med nuvarande inställningar) på skärmen.
OBS!
••Om ”0” blinkar orange på platsen för det återstående antalet lagringsbara
bilder betyder det att minneskortet är fullt. Byt minneskort, eller radera bilder
från det nuvarande minneskortet.
••Om ”NO CARD” blinkar orange betyder det att inget minneskort är isatt. Sätt i
ett minneskort.
SE
Antalet bilder som går att lagra på ett minneskort
I nedanstående tabell visas det ungefärliga antalet bilder som går att
lagra på ett minneskort som är formaterat i den här kameran. Värdena är
fastställda med Sonys standardminneskort för tester. Värdena kan variera
beroende på tagningsförhållandena och vilken sorts minneskort som
används.
Bildstorlek]: [L: 20M]
[
Aspekt]: [3:2]*
[
(Enhet: Bilder)
Kvalitet
8 GB
32 GB
64 GB
256 GB
Standard
1150
4800
9600
37500
Fin
690
2800
5500
22000
Extra fin
510
2050
4150
16000
RAW & JPEG
235
950
1900
7500
RAW
355
1400
2850
11000
* När punkten [ Aspekt] är inställd på något annat än [3:2] går det att lagra
fler bilder än vad som anges i ovanstående tabell (utom när [RAW] är valt).
SE
31
OBS!
••Även om antalet lagringsbara bilder är högre än 9999 visas ”9999”.
••När en bild som är tagen med en annan produkt spelas upp på den här
kameran kan det hända att bilden inte visas i sin faktiska storlek.
••Ovanstående värden gäller när ett Sony-minneskort används.
Inspelningsbar tid för filmer
I nedanstående tabell visas den ungefärliga sammanlagda
inspelningstiden vid användning av ett minneskort som är
formaterat i den här kameran. Värdena kan variera beroende på
tagningsförhållandena och vilken sorts minneskort som används.
Inspelningstiderna för när punkten [ Filformat] är inställd på
[XAVC S 4K] och [XAVC S HD] gäller vid inspelning med punkten
[ Proxyinspelning] inställd på [Av].
(h (timmar), m (minuter))
Filformat
XAVC S 4K
XAVC S HD
AVCHD
Inspelningsinställning
8 GB
32 GB
64 GB
256 GB
30p 100M/25p 100M
9m
35 m
1 h 15 m
5 h 15 m
30p 60M/25p 60M
10 m
1h
2h5m
8 h 35 m
24p 100M*/ –
9m
35 m
1 h 15 m
5 h 15 m
24p 60M*/ –
10 m
1h
2h5m
8 h 35 m
120p 100M/100p 100M
9m
35 m
1 h 15 m
5 h 15 m
120p 60M/100p 60M
10 m
1h
2h5m
8 h 35 m
60p 50M/50p 50M
15 m
1 h 15 m
2 h 35 m
10 h 25 m
60p 25M/50p 25M
30 m
2 h 25 m
5h
20 h 10 m
10 h 25 m
30p 50M/25p 50M
15 m
1 h 15 m
2 h 35 m
30p 16M/25p 16M
50 m
3 h 50 m
7 h 45 m
31 h 30 m
24p 50M*/ –
15 m
1 h 15 m
2 h 35 m
10 h 25 m
60i 24M (FX)/
50i 24M (FX)
40 m
2 h 55 m
6h
24 h 15 m
60i 17M (FH)/
50i 17M (FH)
55 m
4h5m
8 h 15 m
33 h 15 m
* Gäller endast när punkten [NTSC/PAL-väljare] är inställd på NTSC
•• Det går att spela in oavbrutet i ungefär 29 minuter i taget med
kamerans standardinställningar när den omgivande temperaturen är
ungefär 25 °C (begränsat av produktspecifikationerna).
SE
32
OBS!
••Den möjliga inspelningsbara tiden för filmer varierar eftersom den här
kameran spelar in med variabelt bittal (VBR), vilket gör att bildkvaliteten
automatiskt justeras i förhållande till scenen som spelas in. När man filmar
motiv som rör sig snabbt blir bilden tydligare, men samtidigt blir den
inspelningsbara tiden kortare eftersom det går åt mer minne för inspelningen.
Den inspelningsbara tiden varierar även beroende på tagningsförhållandena,
motivet, samt inställningarna för bildkvalitet och bildstorlek.
••Ovanstående tider gäller när ett Sony-minneskort används.
Att observera angående kontinuerlig filminspelning
•• Inspelning med hög kvalitet och kontinuerlig inspelning i höghastighet
drar mycket ström. Det medför att efter hand som man fortsätter filma
stiger temperaturen inuti kameran, i synnerhet vid bildsensorn. I så fall
kan det hända att kameran automatiskt stängs av eftersom dess yta
blivit överhettad, eller på grund av att den höga temperaturen påverkar
bildkvaliteten eller kamerans inre mekanism.
•• Den maximala möjliga inspelningstiden för filmer varierar beroende
på temperaturen, filformatet, inspelningsinställningarna, Wi-FiSE
nätverksmiljön, samt kamerans användningsförhållanden innan
inspelningen startas. Om man ofta komponerar om bilden eller tar
bilder efter det att kameran har slagits på stiger temperaturen inuti
kameran, vilket gör att den möjliga inspelningstiden sjunker.
tänds betyder det att kameran är för varm.
•• Om ikonen
•• Om kameran avbryter en filminspelning på grund av att den blivit
överhettad, så låt den ligga avstängd en stund. Vänta med att börja
spela in igen tills temperaturen inuti kameran sjunkit ordentligt.
•• Kom ihåg följande punkter så går det att filma längre.
–– Håll undan kameran från direkt solljus.
–– Stäng av kameran när den inte används.
•• När punkten [ Filformat] är inställd på [AVCHD] är den maximala
filstorleken för filmer begränsad till ungefär 2 GB. Om filmens filstorlek
kommer upp i ungefär 2 GB under inspelningens gång skapas en ny
filmfil automatiskt.
SE
33
Tekniska data
Kamera
[System]
Bildanordning: 13,2 mm × 8,8 mm
(1,0 tum) CMOS-sensor
Effektivt antal bildpunkter på
kameran:
Ca. 20,1 megapixlar
Totalt antal bildpunkter på kameran:
Ca. 21,0 megapixlar
Objektiv: ZEISS Vario-Sonnar T 25×
zoomobjektiv
f = 8,8 mm – 220 mm (motsvarar
24 mm – 600 mm för en kamera
för 35 mm film)
F2,4 (W) – F4 (T)
Vid filminspelning (HD 16:9):
26 mm – 630 mm*1
Vid filminspelning (4K 16:9):
28 mm – 680 mm*1
*1 När punkten [ SteadyShot] är
inställd på [Standard]
SteadyShot: Optisk
Filformat (stillbilder):
Kompatibelt med JPEG (DCF
Ver. 2.0, Exif Ver. 2.31, MPF
Baseline), RAW (Sony ARW
2.3-format), DPOF-kompatibelt
Filformat (filmer):
XAVC S-format (kompatibelt med
XAVC S-format):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Ljud: LPCM 2 kanaler (48 kHz
16 bitar)
AVCHD-format (AVCHD-format
Ver. 2.0-kompatibel):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Ljud: Dolby Digital 2
kanaler, utrustad med
Dolby Digital Stereo Creator
••Tillverkad under licens från
Dolby Laboratories.
SE
34
Lagringsmedier:
Memory Stick PRO Duo-minneskort,
Memory Stick Micro-minneskort,
SD-kort, microSD-minneskort
Blixt: Blixtområde (med ISOkänsligheten (rekommenderat
exponeringsindex) inställd på
Auto):
Ca. 1,0 m till 10,8 m (W)/
Ca. 1,0 m till 6,5 m (T)
[In- och utgångar]
HDMI-uttag: HDMI-mikrouttag
Multi/mikro-USB-terminal*:
USB-kommunikation
USB-kommunikation:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
Mikrofoningång:
3,5 mm stereominiuttag
Hörlursuttag:
3,5 mm stereominiuttag
*För anslutning av mikro-USBkompatibla apparater.
[Sökare]
Typ: Elektronisk sökare (organisk
elektroluminisens)
Totalt antal bildpunkter:
2 359 296 bildpunkter
Bildtäckning: 100%
Förstoring: Ca. 0,70 ×
(motsvarande en kamera för
35 mm-format) med ett 50 mm
objektiv inställt på oändligt
avstånd, –1 m–1
Ögonpunkt (enligt CIPA):
Ca. 23 mm från okularet,
ca. 21,5 mm från okularramen
vid –1 m–1
Dioptrijustering: –4,0 m–1 till +3,0 m–1
[Bildskärm]
[Bluetooth-kommunikation]
LCD-skärm:
7,5 cm (3,0 tum) TFT-drive,
pekskärm
Totalt antal bildpunkter:
1 440 000 bildpunkter
Bluetooth-standard Ver. 4.1
Frekvensband: 2,4 GHz
[Allmänt]
Model No. WW173777
, 2,4 W
Märkinspänning: 7,2 V
Effektförbrukning:
Ca. 2,2 W (vid tagning med
bildskärmen)
Ca. 2,4 W (vid tagning med
sökaren)
Användningstemperatur: 0 till 40 °C
Förvaringstemperatur: –20 till 55 °C
Yttermått (B × H × D) (ca.):
132,5 × 94,0 × 145,0 mm
132,5 × 94,0 × 127,4 mm (från
objektivets framkant till
bildskärmen)
Vikt (enligt CIPA) (ca.):
1 095 g (inklusive batteripaket,
SD-minneskort)
Mikrofon: stereo
Högtalare: mono
Exif Print: Kompatibel
PRINT Image Matching III: Kompatibel
AC-adapter AC-UUD12/UUE12
Märkinspänning: 100–240 V
,
50/60 Hz, 0,2 A
, 1,5 A
Märkutspänning: 5 V
Uppladdningsbart
batteripaket NP-FW50
Märkspänning: 7,2 V
Rätt till ändringar i utformning och
specifikationer förbehålles.
SE
[Trådlöst nätverk]
Stödd standard: IEEE 802.11 b/g/n
Frekvens: 2,4 GHz
Stödda säkerhetsprotokoll:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Konfigureringsmetod:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS) /
manuell
Åtkomstmetod: Infrastrukturläge
NFC:
NFC Forum Type 3 Tag-kompatibel
SE
35
Varumärken
••Memory Stick och
är
varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör
Sony Corporation.
är registrerade
••XAVC S och
varumärken för Sony Corporation.
••AVCHD och AVCHD-logotypen
är varumärken för
Panasonic Corporation och
Sony Corporation.
••Mac är ett registrerat varumärke för
Apple Inc. i USA och andra länder.
••IOS är ett registrerat
varumärke eller varumärke för
Cisco Systems, Inc.
••iPhone och iPad är registrerade
varumärken för Apple Inc. i USA och
andra länder.
••Blu-ray Disc™ och
Blu-ray™ är varumärken för
Blu-ray Disc Association.
••DLNA och DLNA CERTIFIED
är varumärken för
Digital Living Network Alliance.
••Dolby, Dolby Audio och den dubbla
D-symbolen är varumärken som
tillhör av Dolby Laboratories.
••Benämningarna HDMI och HDMI
High-Definition Multimedia
Interface och HDMI-logotypen
är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör HDMI
Licensing Administrator, Inc. i USA
och andra länder.
••Microsoft och Windows är
registrerade varumärken
eller varumärken för
Microsoft Corporation i USA och
andra länder.
••SDXC-logotypen är ett varumärke
för SD-3C, LLC.
SE
36
••Facebook och ”f”-logotypen är
varumärken eller registrerade
varumärken för Facebook, Inc.
••Android och Google Play är
varumärken eller registrerade
varumärken för Google Inc.
••YouTube och YouTube-logotypen
är varumärken eller registrerade
varumärken för Google Inc.
••Wi-Fi, Wi-Fi-logotypen, och
Wi-Fi Protected Setup är
registrerade varumärken eller
varumärken för Wi-Fi Alliance.
••N-märket är ett varumärke
eller registrerat varumärke för
NFC Forum, Inc. i USA och andra
länder.
••Ordmärket Bluetooth® och
motsvarande logotyper är
registrerade varumärken som
tillhör Bluetooth SIG, Inc. och all
användning av dessa märken av
Sony Corporation sker på licens.
••QR code är ett varumärke för
Denso Wave Inc.
••Även övriga system- och
produktnamn som omnämns i
denna bruksanvisning är i regel
varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör respektive
utvecklare eller tillverkare.
Symbolerna  och  har dock
i regel utelämnats i denna
bruksanvisning.
Angående mjukvara för
vilken GNU GPL/LGPL
gäller
Denna produkt innehåller mjukvara
för vilken följande allmänna
GNU General Public License-licens
(nedan kallad ”GPL”) eller mindre
allmänna GNU Lesser General Public
License-licens (nedan kallad ”LGPL”)
är tillämplig.
Härmed meddelas att du har rätt
att ha tillgång till, modifiera och
vidaredistribuera källkoden för dessa
mjukvaruprogram under de villkor
som anges i medföljande GPL/LGPL.
Källkoden finns på Internet.
Den går att ladda ner från följande
webbadress.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Undvik att kontakta oss angående
innehållet i källkoden.
Licenser (på engelska) finns lagrade
i produktens internminne. Upprätta
en Mass Storage-anslutning mellan
produkten och en dator för att läsa
licenserna i mappen ”PMHOME” ”LICENSE”.
SE
Ytterligare information om den här
produkten och svar på vanliga frågor
finns på vår kundtjänsts webbsida.
SE
37
Suomi
Tutustu
käyttöoppaaseen!
Käyttöopas on online-opas, jota voit lukea tietokoneella tai
älypuhelimella. Katso siitä tietoja kameran valikkokohteista,
edistyneestä käytöstä ja uusimmista tiedoista.
Skannaa tästä
http://rd1.sony.net/help/dsc/1720/h_zz/
DSC-RX10M4 Käyttöopas
Käyttöopas
Kameran sis. opas
Tässä oppaassa esitellään
eräitä perustoimintoja.
[Kameran sis. opas] näyttää
selityksiä kameran monitorin
valikkokohteista.
(tämä opas)
Katso pikaopas kohdasta
Aloitusopas (sivu 15).
Aloitusopas esittelee
alkutoimenpiteet paketin
avaamisesta sulkimen
laukaisemiseen ensimmäisen
kuvan ottamista varten.
FI
2
Voit tuoda tiedot nopeasti esiin
kuvauksen aikana.
Jos haluat käyttää
[Kameran sis. opas]-toimintoa,
eräät asetukset on tehtävä
etukäteen. Saat lisätietoja
etsimällä käyttöoppaasta
”Kameran sis. opas”.
Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia
Katso tämän osion lisäksi myös
käyttöoppaan kohta Varotoimia
(sivu 2).
Näytön kieli
Voit valita näytössä näytettävän
kielen valikon avulla (sivu 27).
Tuotteen käsittelyä koskevia
huomautuksia
••Kamera on suunniteltu pölyn- ja
kosteudenkestäväksi, mutta se ei
ole vesi- tai pölytiivis.
••Jos avoimeen salamayksikköön
pääsee vettä, pölyä tai hiekkaa,
seurauksena voi olla toimintahäiriö.
••Poista kaikki lika salaman pinnalta.
Salaman pinnalla oleva lika voi
aiheuttaa savua tai kärventymistä
salaman välähtämisestä syntyvän
lämmön takia. Jos likaa/pölyä on,
pyyhi se pois pehmeällä liinalla.
••Älä peitä salamaa sormillasi.
••Kun käytät moottoroitua zoomobjektiivia, varo, etteivät sormesi
tai muut esineet tartu objektiiviin.
••Huolehdi siitä, ettei sormesi ole
tiellä, kun painat salaman alas.
••Kiinnitä aina objektiivin etusuojus,
kun kameraa ei käytetä.
••Älä altista objektiivia tai etsintä
voimakkaalle valonlähteelle,
kuten auringonvalolle. Objektiivin
tihennystoiminnon takia siitä
voi seurata savua, tulipalo tai
toimintahäiriö kameran rungon
tai objektiivin sisällä. Jos kamera
täytyy jättää alttiiksi valonlähteelle,
kuten auringonvalolle, kiinnitä
objektiivinsuojus objektiiviin.
••Kun kuvaat vastavalossa, pidä
aurinko riittävän kaukana
katselukulmasta. Muuten
auringonvalo voi päästä kameran
sisällä olevaan tarkennuspisteeseen
ja aiheuttaa savua tai tulipalon.
Vaikka aurinko olisi hieman
katselukulman ulkopuolella, se voi
silti aiheuttaa savua tai tulipalon.
••Älä altista objektiivia suoraan
säteille, kuten lasersäteille. Ne
voivat vaurioittaa kuva-anturia ja
aiheuttaa kameran toimintahäiriön.
••Älä jätä kameraa, sen mukana
toimitettuja tarvikkeita tai
muistikortteja pikkulasten
ulottuville. Ne voidaan nielaista
vahingossa. Jos näin tapahtuu, ota
välittömästi yhteyttä lääkäriin.
FI
Monitoria ja sähköistä etsintä
koskevia huomautuksia
••Monitori ja sähköinen etsin
on valmistettu erittäin hienoa
tarkkuustekniikkaa käyttäen, niin
että yli 99,99 % kuvapisteistä
on toimivia. Monitorissa ja
sähköisessä etsimessä voi kuitenkin
näkyä jatkuvasti joitakin hyvin
pieniä mustia ja/tai kirkkaita
pisteitä (valkoisia, punaisia,
sinisiä tai vihreitä). Nämä ovat
valmistusprosessista johtuvia
puutteita, jotka eivät vaikuta
tallennettaviin kuviin millään
tavalla.
FI
3
••Kuva voi olla hieman vääristynyt
etsimen kulmien lähellä. Tämä
ei ole vika. Jos haluat nähdä
koko sommittelun kaikkine
yksityiskohtineen, voit käyttää
myös monitoria.
••Jos panoroit kameraa katsoessasi
etsimeen tai liikutat silmiäsi,
etsimen kuva voi olla vääristynyt
tai kuvan väri voi muuttua. Tämä
on objektiivin tai näyttölaitteen
ominaisuus eikä vika. Kun otat
kuvan, on suositeltavaa katso
etsimen keskialuetta.
••Etsimen kanssa kuvattaessa
voi esiintyä oireita, kuten
silmien rasittumista, väsymistä,
matkapahoinvointia tai
pahoinvointia. On suositeltavaa
pitää tauko säännöllisin väliajoin,
kun kuvataan etsimen kanssa.
Jos tunnet olosi epämukavasti,
lopeta etsimen käyttö, kunnes olosi
paranee, ja ota tarvittaessa yhteyttä
lääkäriin.
Jatkuvaa kuvausta koskevia
huomautuksia
Jatkuvan kuvauksen aikana
monitori tai etsin voi välkkyä
kuvausnäytön ja mustan näytön
välillä. Jos jatkat näytön katselua
tällaisessa tilanteessa, saatat
kokea epämiellyttäviä oireita,
kuten huonovointisuutta. Jos koet
epämiellyttäviä oireita, lopeta
kameran käyttäminen ja ota
tarvittaessa yhteyttä lääkäriin.
FI
4
Pitkään kestävää tallennusta tai
4K-videoiden tallennusta koskevia
huomautuksia
••Kameran ja akun lämpötilan
mukaan et ehkä voi tallentaa
videoita tai virta voi katketa
automaattisesti kameran
suojaamiseksi. Näytössä näkyy
ilmoitus ennen virran katkeamista
tai kun videoita ei voi enää
tallentaa. Jätä tässä tapauksessa
virta katkaistuksi ja odota, kunnes
kameran ja akun lämpötila laskee.
Jos virta kytketään ilman, että
kamera ja akku ovat jäähtyneet
tarpeeksi, virta voi katketa
uudelleen tai videoita ei voi
tallentaa.
••Kun kameran lämpötila kohoaa,
kuvanlaatu voi heiketä. On
suositeltavaa odottaa kameran
lämpötilan laskemista, ennen kuin
kuvausta jatketaan.
••Kameran lämpötila nousee
nopeasti, jos ympäristön lämpötila
on korkea.
••Kameran runko ja akku voivat
lämmetä käytön aikana – tämä on
normaalia.
Kuvaamista ja toistoa koskevia
huomautuksia
Moniliitäntäkenkään liittyviä
huomautuksia
••Varmista koekuvaamalla ennen
varsinaista kuvaamista, että kamera
toimii oikein.
••Tallennettu kuva saattaa olla
erilainen kuin kuva, jota tarkkailtiin
ennen tallennusta.
••Älä käytä kameraa alueilla, joilla
esiintyy voimakkaita radioaaltoja
tai säteilyä. Tallennus ja toisto eivät
ehkä toimi oikein.
••Tuotteella kuvattujen kuvien
toistoa muissa laitteissa tai
muissa laitteissa kuvattujen tai
muokattujen kuvien toistoa omassa
tuotteessasi ei taata.
••Sony ei anna takuuta tallennuksen
epäonnistumisen tai tallennettujen
kuvien tai äänidatan katoamisen tai
vahingoittumisen varalta, kun syynä
on kameran, tallennusvälineen
tms. toimintahäiriö. Tärkeät tiedot
kannattaa varmuuskopioida.
••Kun muistikortti alustetaan, kaikki
muistikortille tallennetut tiedot
poistetaan eikä niitä voi palauttaa.
Kopioi tiedot ennen alustamista
tietokoneeseen tai muuhun
laitteeseen.
••Kun moniliitäntäkenkään
kiinnitetään lisävarusteita, kuten
ulkoinen salama, tai irrotetaan niitä,
katkaise ensin virta. Kun kiinnität
lisävarustetta, tarkista, että se on
kiinnitetty kameraan kunnolla.
••Älä käytä moniliitäntäkenkää
erikseen myytävän salaman kanssa,
joka käyttää vähintään 250 V:n
jännitettä tai jonka napaisuus on
käänteinen kameran kanssa. Se voi
aiheuttaa toimintahäiriön.
Sony-lisävarusteet
Käytä vain aitoja Sony-merkkisiä
lisävarusteita, muuten seurauksena
voi olla toimintahäiriö.
Sony-merkkisiä lisävarusteita ei
välttämättä ole saatavana eräissä
maissa tai eräillä alueilla.
FI
Tietoja tämän oppaan teknisistä
tiedoista
Suorituskyky- ja tekniset tiedot on
määritetty seuraavissa olosuhteissa,
ellei tässä oppaassa toisin mainita:
ympäristön lämpötila 25 ºC; akku, jota
on ladattu täyteen, kunnes latauksen
merkkivalo on sammunut.
FI
5
Tekijänoikeutta koskeva varoitus
Televisio-ohjelmat, elokuvat,
videonauhat ja muut materiaalit
voivat olla tekijänoikeuksien
suojaamia. Niiden luvaton
kuvaaminen voi olla
tekijänoikeuslakien vastaista.
Sijaintitietoja koskevia
huomautuksia
Jos lähetät ja jaat kuvan, johon on
merkitty sijainti, saatat vahingossa
paljastaa tiedon kolmannelle
osapuolelle. Jotta kolmannet
osapuolet eivät saisi sijaintitietojasi
selville, valitse [ Sij. link.asetukset]
-asetukseksi [Ei käytössä] ennen
kuvien ottamista.
Tuotteen hävittämistä tai
luovuttamista koskevia
huomautuksia
Kun tuote hävitetään tai siirretään
muille, muista suorittaa seuraava
toimenpide henkilökohtaisten
tietojen suojelemiseksi.
••Valitse [Palauta] 
[Palauta tehdasarvoihin].
Muistikortin hävittämistä
tai luovuttamista koskevia
huomautuksia
Toiminnon [Alusta] tai [Poista]
suorittaminen kameralla tai
tietokoneella ei välttämättä poista
muistikortilla olevia tietoja kokonaan.
Kun muistikortti luovutetaan toiselle
henkilölle, on suositeltavaa poistaa
tiedot kokonaan käyttämällä
tietojen poistamisohjelmistoa. Kun
muistikortti hävitetään, se kannattaa
tuhota fyysisesti.
FI
6
Huomautuksia langattomasta
lähiverkosta
Jos kamera katoaa tai se varastetaan,
Sony ei ole vastuussa menetyksistä
tai vahingoista, jotka ehkä aiheutuvat
kameran rekisteröidyn yhteyspisteen
laittomasta käytöstä.
Huomautuksia suojauksesta, kun
käytetään langattomia LANtuotteita
••Käytä aina suojattua langatonta
LAN-yhteyttä hakkeroinnin,
ilkivaltaisten kolmansien
osapuolien käytön tai muiden
haavoittuvuuksien välttämiseksi.
••On tärkeää määrittää
suojausasetukset, kun käytetään
langatonta LAN-yhteyttä.
••Jos suojausongelma syntyy, koska
suojausvarotoimia ei ole käytössä
tai väistämättömien olosuhteiden
takia langatonta LAN-yhteyttä
käytettäessä, Sony ei vastaa
menetyksistä tai vahingoista.
Langattomien verkkotoimintojen
(Wi-Fi ym.) poistaminen käytöstä
tilapäisesti
Kun nouset lentokoneeseen tms.,
voit poistaa kaikki langattomat
verkkotoiminnot käytöstä tilapäisesti
toiminnolla [Lentokonetila].
Kameran ja toimitettujen varusteiden
tarkistaminen
Sulkeissa oleva numero osoittaa
kappalemäärän.
•• Olkahihna (1)
•• Kamera (1)
•• Virtajohto (1) (mukana eräissä
maissa/eräillä alueilla)
•• Ladattava akku NP-FW50 (1)
•• USB-mikrokaapeli (1)
•• Objektiivinsuojus (1)
•• Vastavalosuoja (1)
•• Okulaarisuojus (1) (kiinnitetty
kameraan)
FI
•• Kengän suojus (1) (kiinnitetty
kameraan)
•• Vaihtovirtasovitin (1)
Vaihtovirtasovittimen muoto voi
vaihdella maan/alueen mukaan.
•• Käyttöopas (tämä opas) (1)
•• Viiteopas (1)
•• Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
FI
7
Osien tunnistaminen
Moniliitäntäkenkä
 ON/OFF (Virta) -kytkin
Suljinpainike
 Kuvattaessa: W/T (zoom) -vipu
(Hakemisto)
Katseltaessa:
-vipu/Toistozoomaus-vipu
 Itselaukaisimen valo /
•• Eräät lisävarusteet
eivät välttämättä mene
kokonaan sisään vaan
ulkonevat taaksepäin
moniliitäntäkengästä. Jos
varuste kuitenkin saavuttaa
kengän etureunan, liitäntä on
suoritettu.
•• Lisätietoja moniliitäntäkengän
kanssa yhteensopivista
lisälaitteista on saatavana
Sonyn web-sivustosta,
Sony-jälleenmyyjältä tai
paikallisesta valtuutetusta
Sony-huollosta. Myös
lisälaitekengälle tarkoitettuja
lisälaitteita voidaan
käyttää. Toimintaa muiden
valmistajien lisälaitteiden
kanssa ei taata.
AF-valaisin
 Aukon indeksi
Objektiivi
 Objektiivin eturengas
 Objektiivin takarengas
 Valotuksen korjauspainike
Salamavalo
FI
8
•• Käytä salamaa painamalla
(Salaman ponnautus)
-painiketta. Salama
ei ponnahda ylös
automaattisesti.
•• Kun salamaa ei käytetä, paina
se takaisin kameran runkoon.
Tilapyörä
(Automaattinen tila)/
(Ohjelmoitava)/
(Aukko etusijalla)/
(Suljinaika etusijalla)/
(Käsivalotus)/
(Palauta rekisteri)/
(Video)/
(Korkea kuvanopeus)/
(Pyyhkäisypanor.)/
(Valotusohjelma)
 Koukku olkahihnaa varten
Kiinnitä hihnan molemmat päät
kameraan.
Etsin
Silmäanturi
Okulaarisuojus
 Diopterin säätöpainike
 MOVIE (Video) -painike
 (Salaman ponnautus)
‑painike

(Näyttöpaneelin valaistus)
-painike
Näyttöpaneeli
 C2-painike (Mukautettu
 Tarkennuksen pitopainike
Tarkennusalueen
rajoituskytkin
 Tarkennuksen tilapainike
Aukkorengas
painike 2)
 C1-painike (Mukautettu
painike 1)
 Koukku olkahihnaa varten
Muistikorttipaikka
FI
 Muistikortin kansi
 Käytön merkkivalo
Mikrofoni
Älä peitä tätä osaa videoiden
tallennuksen aikana.
Muuten seurauksena voi
olla kohinaa tai alhaisempi
äänenvoimakkuus.
MENU-painike
FI
9

Kuva-anturin sijaintimerkki
Kuva-anturi on anturi, joka
muuttaa valon sähköiseksi
-merkki osoittaa
signaaliksi.
kuva-anturin sijainnin. Kun
mittaat kameran ja kohteen
välistä tarkkaa etäisyyttä,
käytä mittaamiseen tämän
vaakasuoran viivan sijaintia.
 Multi/micro USB -liitin
•• Tämä liitin tukee Micro USB
-yhteensopivia laitteita.
•• Lisätietoja multi/
micro USB -liittimen
kanssa yhteensopivista
lisälaitteista on saatavana
Sonyn web-sivustosta,
Sony-jälleenmyyjältä tai
paikallisesta valtuutetusta
Sony-huollosta.
HDMI-mikroliitin
Latausvalo
 Monitori (kosketuskäyttö:
Jos kohde on lähempänä
kuin objektiivin pienin
kuvausetäisyys, tarkennusta
ei voi vahvistaa. Varmista, että
kohteen ja kameran välillä on
riittävä välimatka.
kosketuspaneeli/
kosketuslevy)
Voit säätää monitorin helposti
katseltavaan kulmaan ja kuvata
mistä tahansa asennosta.
 Kaiutin
  (Mikrofoni) -liitin
Kun ulkoinen mikrofoni
kytketään, sisäinen mikrofoni
poistetaan käytöstä
automaattisesti. Jos ulkoinen
mikrofoni tarvitsee virtaa
ulkoisesta virtalähteestä,
kamera syöttää virtaa
mikrofonille.
  (Kuulokkeet) -liitin
FI
10
Monitorin kulmaa ei ehkä voi
säätää käytettävän kolmijalan
tyypin mukaan. Avaa tällöin
kolmijalan ruuvia hieman
monitorin kulman säätämistä
varten.
 Kuvaus: Fn (Toiminto) -painike
Katselu: (Lähetä älypuhelim.)
‑painike
Voit tuoda [Lähetä älypuhelim.]
-näytön esiin painamalla tätä
painiketta.

(N-merkki)
Tämä merkki osoittaa
kosketuspisteen kameran
ja NFC-yhteensopivan
älypuhelimen yhdistämistä
varten.
Säätöpainike
Kunkin kuvaustilan asetuksia
voidaan säätää nopeasti.
 Kuvaus: AEL-painike
Katselu:
‑painike
(Toistozoomaus)
Kiekkopainike
Keskipainike
 Kuvaus: C3-painike
(Mukautettu painike 3)
Katselu: (Poista) ‑painike

(Toisto) -painike
•• NFC (Near Field
Communication,
likiyhteystekniikka) on lyhyen
kantaman langattoman
tiedonsiirtotekniikan
kansainvälinen standardi.
FI
 Akun lukitusvipu
Akkulokero
 Liitäntälevyn kansi
Käytä tätä AC‑PW20vaihtovirtasovittimen kanssa
(myydään erikseen). Aseta
liitäntälevy akkukoteloon ja
vedä sitten johto liitäntälevyn
kannen läpi alla olevassa
kuvassa osoitetulla tavalla.
 Aukon napsautusrengas
Wi-Fi/Bluetooth-antenni
(sisäänrakennettu)
Varmista, että johto ei puserru,
kun suljet kannen.
FI
11
 Akun kansi
 Kolmijalan liitäntäkolo
Käytä kolmijalkaa, jonka ruuvin
pituus on alle 5,5 mm. Muussa
tapauksessa et voi kiinnittää
kameraa tukevasti, ja kamera
voi vahingoittua.
FI
12
Perustoiminnot
Kiekkopainikkeen käyttö
•• Voit valita asetuskohteita kiertämällä tai painamalla kiekkopainikkeen
ylä-/ala-/vasenta/oikeaa puolta. Valinta tehdään, kun painat
kiekkopainikkeen keskiötä.
•• DISP (Näytön asetus) on määritetty kiekkopainikkeen yläpuoleen. Voit
lisäksi määrittää valittuja toimintoja kiekkopainikkeen vasemmalle/
oikealle/alapuolelle ja keskiöön sekä sen kiertotoimintoon.
•• Toiston aikana voit näyttää seuraavan/edellisen kuvan painamalla
kiekkopainikkeen oikeaa/vasenta puolta tai kiertämällä sitä.
FI
FI
13
Fn (Toiminto) ­-painikkeen käyttö
Voit rekisteröidä usein käytettäviä toimintoja Fn (Toiminto) -painikkeeseen
ja palauttaa ne kuvaamisen aikana. Fn (Toiminto) -painikkeeseen voidaan
rekisteröidä enintään 12 usein käytettävää toimintoa.
1 Painele kiekkopainikkeessa
DISP, kun haluat tuoda esiin
muun näyttötilan kuin [Etsin],
ja paina sitten Fn (Toiminto)
-painiketta.
Fn
2 Valitse haluamasi toiminto painamalla kiekkopainikkeen ylä-/
ala-/vasenta/oikeaa puolta.
3 Valitse haluamasi asetus
kiertämällä kiekkopainiketta
ja paina sitten
kiekkopainikkeen keskiötä.
•• Eräitä toimintoja voidaan
hienosäätää säätöpainikkeella.
Asetusten säätäminen erillisistä asetusnäytöistä
Valitse haluamasi toiminto vaiheessa 2
ja paina sitten kiekkopainikkeen
keskiötä. Toiminnon erillinen
asetusnäyttö tulee esiin. Säädä
asetuksia noudattamalla toimintooppaan ohjeita.
Toiminto-opas
FI
14
Aloitusopas
Vaihe 1: Akun/muistikortin (myydään erikseen)
asettaminen kameraan
Lisätietoja tämän kameran kanssa käytettävistä muistikorteista on
sivulla 30.
1 Avaa akun kansi ja aseta akku
kameraan.
•• Varmista, että akku on oikein
päin, ja aseta se samalla, kun
painat akun lukitusvipua.
Lukitusvipu
FI
2 Sulje akun kansi.
3 Avaa muistikortin kansi
ja aseta muistikortti
(myydään erikseen)
kameraan.
•• Paina muistikorttia paikalleen
lovettu kulma kuvan mukaisessa
suunnassa, kunnes se
napsahtaa paikalleen.
Varmista, että lovettu kulma
osoittaa oikeaan suuntaan.
4Sulje muistikortin kansi.
FI
15
Muistikortin alustaminen
Kun käytät muistikorttia tässä kamerassa ensimmäistä kertaa, muistikortti
kannattaa alustaa kameraa käyttämällä, jotta se toimii varmasti oikein.
•• Alustaminen poistaa kaikki muistikortille tallennetut tiedot, mukaan
lukien suojatut kuvat ja rekisteröidyt asetukset (M1–M4). Kun nämä
tiedot on poistettu, niitä ei voi enää palauttaa. Tallenna arvokkaat
tiedot esimerkiksi tietokoneeseen ennen alustamista.
(Asetus)  [Alusta].
•• Suorita alustaminen valitsemalla MENU 
Akun poistaminen
Varmista, että käytön merkkivalo
(sivu 9) ei pala, ja sammuta
kamera. Liu’uta sitten lukitusvipua ja
poista akku. Älä pudota akkua.
Muistikortin poistaminen
Varmista, ettei käytön merkkivalo
(sivu 9) pala, ja poista
muistikortti painamalla sitä sisään
kerran.
FI
16
Lukitusvipu
Vaihe 2: Akun lataaminen, kun se on kamerassa
1 Kytke virta pois.
2 Kytke kamera akkuineen
vaihtovirtasovittimeen
(mukana) USB
-mikrokaapelilla
(mukana) ja kytke
sitten vaihtovirtasovitin
pistorasiaan.
Kameran latausvalo (oranssi)
Palaa: lataus
Pois: lataus valmis
Vilkkuu: latausvirhe tai lataus keskeytetty tilapäisesti, koska kamera ei
ole oikealla lämpötila-alueella
FI
•• Latausaika (täysi lataus): noin 150 min. (kun ladataan täysin
tyhjentynyttä akkua lämpötilassa 25 °C)
•• Kun käytetään upouutta akkua tai akkua, jota ei ole käytetty pitkään
aikaan, latausvalo voi vilkkua nopeasti, kun akkua ladataan. Jos näin
tapahtuu, irrota akku tai USB-kaapeli kamerasta ja aseta se sitten
takaisin lataamisen jatkamiseksi.
•• Käytä vain alkuperäisiä Sony-akkuja, USB-mikrokaapeleita (mukana)
ja vaihtovirtasovittimia (mukana).
FI
17
Vaihe 3: Kielen ja kellonajan asettaminen
1 Kytke virta kameraan
ON/OFF (Virta) -kytkin
asettamalla ON/OFF (Virta)
-kytkin asentoon ON.
2 Valitse haluttu kieli ja paina
kiekkopainikkeen keskiötä.
3 Varmista, että näytössä on valittu [Syötä], ja paina sitten
keskiötä.
4Valitse haluttu maantieteellinen sijainti ja paina sitten
keskiötä.
5 Valitse [Päivämäärä/aika] painamalla kiekkopainikkeen ylä-/
alapuolta tai kiertämällä kiekkopainiketta ja paina sitten
keskiötä.
6Valitse haluamasi kohde painamalla kiekkopainikkeen ylä-/
ala-/vasenta/oikeaa puolta ja paina sitten keskiötä.
7 Aseta muut kohteet toistamalla vaiheita 5 ja 6, valitse sitten
[Syötä] ja paina keskiötä.
Vihje
••Jos haluat nollata päivämäärän ja kellonajan, käytä kohdetta MENU
(sivu 27).
FI
18
Vaihe 4: Kuvaaminen automaattitilassa
1 Käännä tilapyörä asentoon
.
2 Katso etsimeen tai monitoriin ja pidä kiinni kamerasta.
3 Säädä kuvan suurennusta W/T (zoom) -vivulla.
4Tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin.
FI
•• Kun kuva on tarkennettu, merkkivalo (esimerkiksi ) syttyy.
5 Paina suljinpainike täysin pohjaan.
Videoiden kuvaaminen
Aloita/lopeta tallennus painamalla MOVIE-painiketta.
Kuvien toistaminen
Toista kuvia painamalla
(Toisto) -painiketta. Voit valita haluamasi
kuvan käyttämällä kiekkopainiketta.
Näytetyn kuvan poistaminen
Poista kuva painamalla
(Poista) -painiketta, kun kuva on näkyvissä.
Valitse vahvistusnäytössä kiekkopainikkeella [Poista] ja poista sitten kuva
painamalla kiekkopainikkeen keskiötä.
FI
19
Kuvaaminen eri kuvaustiloissa
Aseta tilapyörä haluamaasi tilaan kohteen tai käytettävien toimintojen
mukaan.
Lisätietojen saaminen kamerasta
Tämän kameran kaikkien toimintojen ohjeet ovat käyttöoppaassa (weboppaassa).
Sivulla 2 on ohjeita käyttöoppaan käyttämisestä.
FI
20
Wi-Fi / One-touch (NFC) /
Bluetooth-toimintojen käyttäminen
Voit suorittaa seuraavat toimenpiteet käyttämällä kameran Wi-Fi-, NFC
One-touch- ja Bluetooth-toimintoja.
•• Kuvien tallentaminen tietokoneeseen
•• Kuvien siirtäminen kamerasta älypuhelimeen
•• Älypuhelimen käyttäminen kameran kauko-ohjaimena
•• Valokuvien katselu televisiosta
•• Sijaintitietojen tallentaminen älypuhelimesta kuviin
Lisätietoja on käyttöoppaassa (sivu 2) tai oheisessa asiakirjassa Wi-Fi
Connection/One-touch (NFC) Guide.
PlayMemories Mobile -ohjelmiston asentaminen
PlayMemories Mobile tarvitaan kameran ja älypuhelimen yhdistämistä
varten. Jos PlayMemories Mobile on jo asennettu älypuhelimeen, muista
päivittää se uusimpaan versioon.
Lisätietoja PlayMemories Mobile -sovelluksesta on tukisivulla
(http://www.sony.net/pmm/).
FI
Huomautus
••Kameran NFC One-touch ‑toiminnon käyttämiseen tarvitaan
Android-älypuhelin tai ‑taulutietokone, jossa on NFC-ominaisuus.
••Tässä oppaassa esiteltävät Wi-Fi-toiminnot eivät välttämättä toimi kaikissa
älypuhelimissa tai taulutietokoneissa.
••Tämän kameran Wi-Fi-toiminnot eivät ole käytettävissä, kun muodostetaan
yhteys julkiseen langattomaan LAN-verkkoon.
••Tulevien versiopäivitysten mukaan toimintamenettelyjä tai ruutunäyttöjä
voidaan muuttaa ilman eri ilmoitusta.
FI
21
Sijaintitiedon tallentaminen otettuihin kuviin
PlayMemories Mobile -sovellusta käyttämällä voit hankkia sijaintitiedot
liitetystä älypuhelimesta (Bluetooth-tiedonsiirron kautta) ja tallentaa sen
otettuihin kuviin.
Lisätietoja käyttötoiminnoista on käyttöoppaassa (sivu 2) tai
seuraavalla tukisivulla.
http://www.sony.net/pmm/btg/
FI
22
Tietokoneohjelmiston esittely
Käytettävissä on seuraava tietokoneohjelmisto valokuvien/videoiden
käytön tehostamiseksi. Mene Internet-selaimella johonkin seuraavista
URL-osoitteista ja lataa sitten ohjelmisto noudattamalla näyttöön tulevia
ohjeita.
Jos jokin näistä ohjelmistoista on jo asennettu tietokoneeseen, päivitä se
uusimpaan versioon ennen käyttöä.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Voit tarkistaa ohjelmiston suositeltavan käyttöympäristön seuraavasta
osoitteesta:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
FI
PlayMemories Home -ohjelmiston avulla voit tuoda valokuvia ja videoita
tietokoneeseen ja katsella tai käyttää niitä.
PlayMemories Home täytyy asentaa, ennen kuin voit tuoda XAVC S- tai
AVCHD-videoita tietokoneeseen.
Voit käyttää lataussivustoa suoraan seuraavasta URL-osoitteesta:
http://www.sony.net/pm/
•• Kun kamera liitetään tietokoneeseen, PlayMemories Home
-ohjelmistoon voidaan lisätä uusia toimintoja. Kameran liittämistä
tietokoneeseen suositellaan, vaikka PlayMemories Home olisi jo
asennettu tietokoneeseen.
FI
23
Image Data Converter
Voit kehittää ja muokata RAW-kuvia käyttämällä erilaisia säätötoimintoja,
kuten sävykäyrä ja terävyys.
Remote Camera Control
Remote Camera Control -toiminnon avulla voit muuttaa kameran
asetuksia tai vapauttaa sulkimen USB-kaapelilla liitetystä tietokoneesta.
Kun haluat käyttää Remote Camera Control -toimintoa, valitse ensin
(Asetus)  [USB-liitäntä]  [Kuvaus tietokoneelle] ja liitä
MENU 
sitten kamera tietokoneeseen USB-kaapelilla.
FI
24
MENU-kohteiden luettelo
Lisätietoja kaikista MENU-kohteista on käyttöoppaassa.
(Kamera- asetukset1)
Punainen välilehti
Laatu/Kuvakoko
Laatu
Kuvakoko
Kuvasuhde
Panoraama: Koko
Panoraama: Suunta
Pitkän valot. KV
Suuren ISO:n KV
Väriavaruus
Kuvaustila/kuvanotto
Automaattinen tila
Valotusohjelma
Kuvanottotapa
Haarukointiaset.
/
Palauta
/
Muisti
Tall. oma kuvausas.
AF
Tarkennusalue
Vaihd. P/V-AF-al.
AF-valaisin
Keski-AF-lukitus
AF sulkimella
Esi-AF
AF-alueen tall.
Poista tall. AF-al.
AF-alueen aut. tyhj.
Näytä jatk. AF-alue
Vaih.tunnistusalue
Valotus
Valotuksen korjaus
Nollaa EV-korjaus
ISO
ISO AUTO min.sul.n.
Mittausmuoto
Pistemittauspiste
AEL sulkimella
Valotuks. vakios.
FI
Salama
Salaman tila
Salamakorjaus
Val.korj.aset.
Punasilm. vähennys
Väri/WB/kuvankäsittely
Valkotasapaino
AWB-prioriteettias.
DRO/Autom. HDR
Luova asetus
Kuvatehoste
Kuvaprofiili
Pehmeä iho -teh.
FI
25
Tarkennuksen avustus
Tark. suurennus
Tark. suurennusaika
Ens. tark. suuren.
MF-apu
Korostustaso
Korostusväri
Tarkennusren. kierto
Kasvontunnistus/kuvausapu
Hymyn/Kasvontunn.
Kasvojen rekister.
Autom. rajaus
(Kamera- asetukset2)
Violetti välilehti
Video
Valotustila
Valotustila
Tiedostomuoto
Tallennusasetus
HFR-asetukset
Laatu(Dual Rec)
Kuvakoko (Dual Rec)
Autom. Dual Rec
Proxy-tallennus
AF-nopeus
AF-seur. herkkyys
Autom. hid. suljin
Ääniasetus
Äänen nauhoitustas.
Autom. tasonäyt.
Äänilähdön ajoitus
Tuulen äänen vaim.
FI
26
SteadyShot
Merkkinäyttö
Merkkiasetukset
Videovalotila
Video sulkimella
Suljin/SteadyShot
Suljintyyppi
Vapautus ilm. korttia
SteadyShot
Zoom
Zoom-avun alue
Zoom-asetus
Zoomausnopeus
Zoomausrenk. kierto
Renkaan Zoom-toim.
Näyttö/Automaatt. katselu
DISP-painike
FINDER/MONITOR
Seepra
Apuviiva
Valotuks. asetusopas
Live View -näyttö
Automaatt. katselu
Mukautustoiminto
Oma painike(kuv.)
Oma painike(toisto)
Toimintovalik. aset.
Objektiiviren. asetus
MOVIE-painike
Valits./kiekon luk.
Äänimerkit
Kirjoita päiväys
(Verkko)
Vihreä välilehti
Läh. älyp. -toiminto
Lähetä tietokonees.
Katso TV:stä
Ohjaa älypuhelimel.
Lentokonetila
Wi-Fi-asetukset
Bluetooth-asetukset
Sij. link.asetukset
Muokkaa lait. nimi
Nollaa verkkoaset.
(Toisto) Sininen välilehti
Poista
Katselutila
Hakemistonäyttö
Näytä jatk. kuv. ryh.
Näytön kääntö
Kuvaesitys
Käännä
Suurenna kuva
Suurenna alk. suur.
Suurenna alk. sij.
Suojaa
Liikeintervallisäätö
Määritä tulostus
Kuvan sieppaus
(Asetus)
Keltainen välilehti
Näytön kirkkaus
Etsimen kirkkaus
Etsimen värilämpöt.
Gammanäyttöapu
Äänenvoimakkuus
Ruutuvalikko
Tilavalitsimen opas
Poiston vahvist
Näyttölaatu
Virrans. aloitusaika
NTSC/PAL-valitsin*
Kosketustoiminto
Kosketuslevy-aset.
Esittelytila
TC/UB-asetukset
HDMI-asetukset
4K-lähtövalinta
USB-liitäntä
USB LUN -asetus
USB-virtalähde
Kuvaus tietok. -aset.
Kieli
Pvm/aika-asetus
Alueasetus
Tekijänoikeustiedot
Alusta
Tiedoston numero
Aseta tiedostonimi
Val. tallennuskansio
Uusi kansio
Kansion nimi
Pal. kuvatietokanta
FI
FI
27
Näytä kortin tila
Versio
Palauta
* Jos tätä kohdetta muutetaan,
muistikortti täytyy alustaa joko
PAL- tai NTSC-järjestelmän kanssa
yhteensopivaan muotoon. Huomaa
myös, että NTSC-järjestelmää
varten tallennettuja videoita ei
välttämättä voi toistaa PALjärjestelmän televisioissa.
(Oma valikko)
Harmaa välilehti
Lisää kohta
Lajittele kohta
Poista kohta
Poista sivu
Poista kaikki
FI
28
Tekniset tiedot
Akun käyttöikä ja tallennettavissa olevien kuvien määrä
Kuvaus (valokuvat)
Akun kestoaika
Kuvien määrä
Näyttötila
―
Noin 400
Etsintila
―
Noin 370
―
Todellinen kuvaus
(videot)
Näyttötila
Noin 75 min.
Etsintila
Noin 75 min.
―
Jatkuva kuvaus
(videot)
Näyttötila
Noin 135 min.
―
Etsintila
Noin 135 min.
―
•• Yllä oleva akun arvioitu kestoaika ja tallennettavissa olevien kuvien
määrä on voimassa, kun akku on ladattu täyteen. Akun kestoaika ja
kuvien määrä voi pienentyä käyttöolosuhteiden mukaan.
•• Akun kestoaika ja tallennettavissa olevien kuvien määrä ovat
arvioita, jotka perustuvat kuvaamiseen oletusasetuksilla seuraavissa
olosuhteissa:
–– Käytetään akkua ympäristön lämpötilan ollessa 25 °C.
–– Käytetään Sony SDXC -muistikorttia (U3) (myydään erikseen)
•• Kuvaus (valokuvat) -määrät perustuvat CIPA-standardiin ja kuvaukseen
seuraavissa olosuhteissa:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
–– Yksi kuva otetaan 30 sekunnin välein.
–– Virta kytketään päälle ja pois joka kymmenennellä kerralla.
–– Salama välähtää joka toista kuvaa varten.
–– Zoom kytketään vuorotellen ääriasentoihin W ja T.
•• Videokuvauksen minuuttimäärä perustuu CIPA-standardiin ja koskee
kuvausta seuraavissa olosuhteissa:
–– Kuvanlaaduksi on asetettu XAVC S HD 60p 50M/50p 50M.
–– Todellinen kuvaus (videot): Akun kesto perustuu toistuvaan
kuvaukseen, zoomaukseen, kuvauksen valmiustilaan, virran
kytkemiseen päälle/pois yms.
–– Jatkuva kuvaus (videot): Akun kesto perustuu keskeytymättömään
kuvaukseen, kunnes raja (29 minuuttia) saavutetaan ja kun kuvausta
sitten jatketaan painamalla MOVIE (Video) -painiketta uudelleen.
Muita toimintoja, kuten zoomausta, ei käytetä.
FI
FI
29
Muistikortit, joita voidaan käyttää
Kun kameran kanssa käytetään microSD- tai Memory Stick Micro
-muistikortteja, muista käyttää asianmukaista sovitinta.
SD-muistikortit
Tallennusmuoto
Tuettu muistikortti
Valokuva
SD/SDHC/SDXC-kortti
AVCHD
SD/SDHC/SDXC-kortti (luokka 4 tai
nopeampi tai U1 tai nopeampi)
XAVC S
4K 60 Mb/s*
HD 50 Mb/s tai alhaisempi*
HD 60 Mb/s
SDHC/SDXC-kortti (luokka 10 tai U1 tai
nopeampi)
4K 100 Mb/s*
HD 100 Mb/s
SDHC/SDXC-kortti (U3)
Korkea kuvanopeus*
SDHC/SDXC-kortti (luokka 10 tai U1 tai
nopeampi)
* Myös kun tallennetaan välimuistivideoita samaan aikaan
Memory Stick
Tallennusmuoto
Tuettu muistikortti
Valokuva
Memory Stick PRO Duo/
Memory Stick PRO-HG Duo
AVCHD
Memory Stick PRO Duo (Mark 2)/
Memory Stick PRO-HG Duo
XAVC S
4K 60 Mb/s*
HD 50 Mb/s tai alhaisempi*
HD 60 Mb/s
Memory Stick PRO-HG Duo
4K 100 Mb/s*
HD 100 Mb/s
–
Korkea kuvanopeus*
Memory Stick PRO-HG Duo
* Myös kun tallennetaan välimuistivideoita samaan aikaan
Huomautus
••Kun käytetään SDHC-muistikorttia XAVC S-videon tallentamiseen pitkiä
aikoja, tallennetut videot jaetaan 4 Gt:n kokoisiin tiedostoihin. Jaettuja
tiedostoja voidaan käsitellä yhtenä tiedostona tuomalla ne tietokoneeseen
PlayMemories Home -ohjelmiston avulla.
••Lataa akku täyteen, ennen kuin yrität palauttaa muistikortilla olevia
tietokantatiedostoja.
FI
30
Tallennettavissa olevien kuvien määrä
Kun kameraan asetetaan muistikortti ja ON/OFF (Virta) -kytkin käännetään
asentoon ON, tallennettavissa olevien kuvien määrä (jos kuvausta
jatketaan nykyisillä asetuksilla) näkyy näytössä.
Huomautus
••Kun ”0” (tallennettavissa olevien kuvien määrä) vilkkuu oranssina,
muistikortti on täynnä. Vaihda muistikortti toiseen tai poista kuvia nykyiseltä
muistikortilta.
••Jos ”NO CARD” vilkkuu oranssina, se tarkoittaa, että muistikorttia ei ole
asetettu. Aseta muistikortti.
Muistikortille tallennettavissa olevien kuvien määrä
Alla olevassa taulukossa ilmoitetaan arvioitu kuvien määrä, joka voidaan
tallentaa tällä kameralla alustetulle muistikortille. Arvot määritetään
käyttämällä Sony-vakiomuistikortteja testaukseen. Arvot saattavat
vaihdella kuvausolosuhteiden ja käytettävän muistikorttityypin mukaan.
Kuvakoko]: [L: 20M]
[
Kuvasuhde]: [3:2]*
[
(Yksikkö: kuva)
Laatu
8 Gt
32 Gt
64 Gt
Vakio
1150
4800
9600
37500
Hieno
690
2800
5500
22000
16000
FI
256 Gt
Erittäin hieno
510
2050
4150
RAW ja JPEG
235
950
1900
7500
RAW
355
1400
2850
11000
* Kun [ Kuvasuhde] -asetukseksi on valittu muu kuin [3:2], voit tallentaa
enemmän kuvia kuin yllä olevassa taulukossa näytetään (paitsi kun [RAW] on
valittu).
Huomautus
••Vaikka tallennettavissa olevien kuvien määrä olisi suurempi kuin 9999 kuvaa,
”9999” tulee näkyviin.
••Jos tällä tuotteella toistetaan eri tuotteella otettu kuva, se ei välttämättä näy
oikeassa koossa.
••Näytetyt numerot ovat voimassa Sony-muistikorttia käytettäessä.
FI
31
Videoiden tallennusaika
Alla olevassa taulukossa ilmoitetaan arvioitu kokonaistallennusaika
käytettäessä tällä kameralla alustettua muistikorttia. Arvot saattavat
vaihdella kuvausolosuhteiden ja käytettävän muistikorttityypin mukaan.
Tallennusajat, kun [ Tiedostomuoto] -asetukseksi on valittu [XAVC S 4K]
ja [XAVC S HD] ovat tallennusaikoja kuvattaessa [ Proxy-tallennus]
-asetuksella [Ei käytössä].
(h (tunti), m (minuutti))
Tiedostomuoto
XAVC S 4K
XAVC S HD
AVCHD
Tallennusasetus
8 Gt
32 Gt
64 Gt
256 Gt
30p 100M/
25p 100M
9m
35 m
1 h 15 m
5 h 15 m
8 h 35 m
30p 60M/25p 60M
10 m
1h
2h5m
24p 100M*/ –
9m
35 m
1 h 15 m
5 h 15 m
24p 60M*/ –
10 m
1h
2h5m
8 h 35 m
120p 100M/
100p 100M
9m
35 m
1 h 15 m
5 h 15 m
120p 60M/
100p 60M
10 m
1h
2h5m
8 h 35 m
60p 50M/50p 50M
15 m
1 h 15 m
2 h 35 m
10 h 25 m
60p 25M/50p 25M
30 m
2 h 25 m
5h
20 h 10 m
10 h 25 m
30p 50M/25p 50M
15 m
1 h 15 m
2 h 35 m
30p 16M/25p 16M
50 m
3 h 50 m
7 h 45 m
31 h 30 m
24p 50M*/ –
15 m
1 h 15 m
2 h 35 m
10 h 25 m
60i 24M (FX)/
50i 24M (FX)
40 m
2 h 55 m
6h
24 h 15 m
60i 17M (FH)/
50i 17M (FH)
55 m
4h5m
8 h 15 m
33 h 15 m
* Vain kun [NTSC/PAL-valitsin]-asetuksena on NTSC
•• Jatkuva videokuvaus on mahdollista enintään noin 29 minuutin ajan
kerrallaan kameran oletusasetuksilla ja kun ympäristön lämpötila on
noin 25 °C (tuotteen teknisten tietojen rajoittama).
FI
32
Huomautus
••Videoiden tallennusaika vaihtelee, koska kamerassa on VBR (muuttuva
bittinopeus), joka säätää automaattisesti kuvanlaatua kuvausolosuhteiden
mukaan. Nopeasti liikkuvaa kohdetta tallennettaessa kuva on tarkempi mutta
tallennusaika on lyhyempi, koska tallennukseen tarvitaan enemmän muistia.
Tallennusaika voi vaihdella myös kuvausolosuhteiden, kohteen tai kuvan
laatu-/kokoasetusten mukaan.
••Näytetyt ajat ovat tallennusaikoja Sony-muistikorttia käytettäessä.
Jatkuvaa videotallennusta koskevia huomautuksia
•• Korkealaatuisen videon tallennus ja nopea jatkuva kuvaus tarvitsevat
paljon virtaa. Tällöin, jos kuvausta jatketaan, lämpötila kameran sisällä
ja etenkin kuva-anturin lämpötila nousee. Tällaisissa tapauksissa
kamera sammuu automaattisesti, koska kameran pinta kuumenee tai
korkea lämpötila vaikuttaa kuvien laatuun tai kameran sisällä olevaan
mekanismiin.
•• Videotallennukseen käytettävissä oleva aika vaihtelee lämpötilan,
videoiden tiedostomuodon/tallennusasetuksen, Wi-Fiverkkoympäristön tai kameran tallennusta edeltävän tilan mukaan.
Jos virran kytkemisen jälkeen sommitellaan kuva usein uudelleen tai
otetaan valokuvia, lämpötila kameran sisällä nousee ja käytettävissä
oleva tallennusaika lyhenee.
•• Jos -kuvake tulee näkyviin, kameran lämpötila on kohonnut.
•• Jos kamera lopettaa videon tallennuksen korkean lämpötilan takia,
anna kameran olla jonkin aikaa virta katkaistuna. Jatka tallennusta, kun
lämpötila kameran sisällä on laskenut täysin.
•• Jos otat seuraavat seikat huomioon, voit tallentaa videoita pidempään.
–– Pidä kamera poissa suorasta auringonvalosta.
–– Sammuta kamera, kun sitä ei käytetä.
•• Kun [ Tiedostomuoto] -asetukseksi on valittu [AVCHD], videoiden
suurin tiedostokoko voi olla enintään noin 2 Gt. Kun videotiedoston
koko saavuttaa noin 2 Gt tallennuksen aikana, uusi videotiedosto
luodaan automaattisesti.
FI
FI
33
Tekniset tiedot
Kamera
[Järjestelmä]
Kuvailmaisin: 13,2 mm × 8,8 mm
(tyyppi 1,0) CMOS-anturi
Kameran tehollisten kuvapisteiden
määrä:
noin 20,1 megapikseliä
Kameran kuvapisteiden
kokonaismäärä:
noin 21,0 megapikseliä
Objektiivi: ZEISS Vario-Sonnar T
25×-zoomobjektiivi
f = 8,8 mm – 220 mm
(24 mm – 600 mm (35 mm:n
kinofilmikameran polttoväliksi
muunnettuna))
F2,4 (W) – F4 (T)
Videokuvauksen aikana (HD 16:9):
26 mm – 630 mm*1
Videokuvauksen aikana (4K 16:9):
28 mm – 680 mm*1
*1 Kun [ SteadyShot] -asetukseksi
on valittu [Normaali]
SteadyShot: Optinen
Tiedostomuoto (valokuvat):
JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.31,
MPF Baseline) -yhteensopiva,
RAW (Sony ARW 2.3 -muoto),
DPOF-yhteensopiva
Tiedostomuoto (videot):
XAVC S -muoto (yhteensopiva
XAVC S -muodon kanssa):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Ääni: LPCM 2ch (48 kHz 16 bit)
AVCHD-muoto (AVCHD-muoto
versio 2.0 -yhteensopiva):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Ääni: Dolby Digital 2ch,
Dolby Digital Stereo Creator
••Valmistettu Dolby Laboratoriesin
lisenssillä.
FI
34
Tallennusväline:
Memory Stick PRO Duo-,
Memory Stick Micro-, SD-kortit,
microSD-muistikortit
Salama: salaman kantama
(ISO-herkkyys (suositeltu
valotusindeksi) -asetuksena
Auto):
noin 1,0 m – 10,8 m (W)/
noin 1,0 m – 6,5 m (T)
[Tulo-/lähtöliittimet]
HDMI-liitin: HDMI-mikroliitin
Multi/micro USB -liitin*:
USB-tiedonsiirto
USB-tiedonsiirto:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
Mikrofonipistoke:
3,5 mm stereominipistoke
Kuulokepistoke:
3,5 mm stereominipistoke
*Tukee Micro USB -yhteensopivaa
laitetta.
[Etsin]
Tyyppi: sähköinen etsin (orgaaninen
elektroluminenssi)
Pisteiden kokonaismäärä:
2 359 296 pistettä
Ruudun peitto: 100%
Suurennus:
noin 0,70× (35 mm -muodon
vastaava polttoväli), 50 mm:n
objektiivi tarkennettu
äärettömään, –1 m–1
Silmäpiste (CIPA-yhteensopiva):
noin 23 mm okulaarista, noin
21,5 mm okulaarisuojuksesta
etäisyydellä –1 m–1
Diopterin säätö:
–4,0 m–1 – +3,0 m–1
[Monitori]
[WLAN]
Nestekidemonitori:
7,5 cm (3,0-tyyppinen) TFT-ohjain,
kosketuspaneeli
Pisteiden kokonaismäärä:
1 440 000 pistettä
Tuettu standardi: IEEE 802.11 b/g/n
Taajuus: 2,4 GHz
Tuetut suojausprotokollat:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Määritysmenetelmä:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS) /
manuaalinen
Käyttömenetelmä: infrastruktuuritila
NFC: NFC Forum Type 3 Tag
-yhteensopiva
[Yleinen]
Model No. WW173777
, 2,4 W
Nimellistulo: 7,2 V
Virrankulutus:
noin 2,2 W (kuvattaessa monitorin
kanssa)
noin 2,4 W (kuvattaessa etsimen
kanssa)
Käyttölämpötila: 0°C – 40°C
Säilytyslämpötila: –20°C– +55°C
Mitat (L × K × S) (noin):
132,5 × 94,0 × 145,0 mm
132,5 × 94,0 × 127,4 mm
(objektiivin etureunasta
monitoriin)
Paino (CIPA-yhteensopiva) (noin):
1 095 g (mukaan lukien akku,
SD-kortti)
Mikrofoni: stereo
Kaiutin: mono
Exif Print: Yhteensopiva
PRINT Image Matching III:
Yhteensopiva
[Bluetooth-tiedonsiirto]
Bluetooth-standardi, versio 4.1
Taajuuskaista: 2,4 GHz
Vaihtovirtasovitin
AC-UUD12/UUE12
Nimellistulo:
, 50/60 Hz, 0,2 A
100–240 V
, 1,5 A
Nimellisteho: 5 V
FI
Ladattava akku NP-FW50
Nimellisjännite: 7,2 V
Rakenne ja tekniset tiedot voivat
muuttua ilman eri ilmoitusta.
FI
35
Tavaramerkit
••Memory Stick ja
ovat
Sony Corporation -yhtiön
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
ovat
••XAVC S ja
Sony Corporation -yhtiön
rekisteröityjä tavaramerkkejä.
••AVCHD ja AVCHD-logotyyppi
ovat Panasonic Corporationin ja
Sony Corporationin tavaramerkkejä.
••Mac on Apple Inc. -yhtiön
tavaramerkki, joka on rekisteröity
Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
••IOS on Cisco Systems, Inc. -yhtiön
rekisteröity tavaramerkki tai
tavaramerkki.
••iPhone ja iPad ovat Apple Inc.
-yhtiön Yhdysvalloissa ja
muissa maissa rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
••Blu-ray Disc™ ja Blu-ray™
ovat Blu-ray Disc Associationin
tavaramerkkejä.
••DLNA ja DLNA CERTIFIED ovat
Digital Living Network Alliancen
tavaramerkkejä.
••Dolby, Dolby Audio ja kaksois-Dsymboli ovat Dolby Laboratoriesin
tavaramerkkejä.
••Termit HDMI ja HDMI HighDefinition Multimedia Interface
ja HDMI-logo ovat HDMI
Licensing Administrator, Inc.:n
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja
muissa maissa.
••Microsoft ja Windows ovat
Microsoft Corporationin
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja/
tai muissa maissa.
••SDXC-logo on SD-3C, LLC. -yhtiön
FI
tavaramerkki.
36
••Facebook ja ”f”-logo ovat
Facebook, Inc. -yhtiön
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
••Android ja Google Play ovat
Google Inc. -yhtiön tavaramerkkejä
tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
••YouTube ja YouTube-logo ovat
Google Inc. -yhtiön tavaramerkkejä
tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
••Wi-Fi, Wi-Fi-logo ja
Wi-Fi Protected Setup ovat
Wi-Fi Alliancen rekisteröityjä
tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä.
••N-merkki on NFC Forum, Inc.
-yhtiön tavaramerkki tai rekisteröity
tavaramerkki Yhdysvalloissa ja
muissa maissa.
••Bluetooth®-sanamerkki ja -logot
ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä,
jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc.,
ja Sony Corporation käyttää näitä
merkkejä lisenssin nojalla.
••QR code on Denso Wave Inc.
-yhtiön tavaramerkki.
••Lisäksi muut tässä oppaassa
käytetyt järjestelmien ja
tuotteiden nimet ovat yleensä
niiden kehittäjien tai valmistajien
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä. Merkkejä ™ ja 
ei ole kuitenkaan käytetty kaikissa
tapauksissa tässä oppaassa.
Tietoja GNU GPL/LGPL
-ohjelmistosta
Tuote sisältää ohjelmistot,
jotka ovat seuraavien
GNU General Public License(jäljempänä GPL) tai
GNU Lesser General Public License
-lisenssien (jäljempänä LGPL)
mukaisia.
Tässä ilmoitetaan käyttäjälle,
että käyttäjällä on oikeus
käyttää, muuttaa ja jaella näiden
ohjelmistojen lähdekoodia mukana
toimitetun GPL/LGPL-lisenssin
mukaisesti.
Lähdekoodi on saatavilla Internetistä.
Voit ladata sen seuraavasta URLosoitteesta.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Emme toivo yhteydenottoja
lähdekoodin sisältöön liittyen.
Käyttöoikeussopimukset
(englanniksi) on tallennettu
tuotteen sisäiseen muistiin.
Muodosta massamuistiyhteys
tuotteen ja tietokoneen välille ja lue
käyttöoikeussopimukset PMHOME LICENSE-kansiosta.
FI
Tätä tuotetta koskevia lisätietoja
ja vastauksia usein esitettyihin
kysymyksiin on asiakastuen wwwsivustolla.
FI
37
Norsk
Se
hjelpeveiledningen!
Hjelpeveiledningen er en nettbasert håndbok du kan lese på
datamaskinen eller smarttelefonen din. Slå opp i den for å finne
mer informasjon om menyelementer, avansert bruk og den
nyeste informasjonen om kameraet.
Skann her
http://rd1.sony.net/help/dsc/1720/h_zz/
DSC-RX10M4 Hjelpeveiledning
Bruksanvisning
Kameraveiviser
Denne veiledningen innfører
enkelte grunnleggende
funksjoner.
[Kameraveiviser]
viser forklaringer av
menyelementene på
kameraskjermen.
(denne boken)
Hurtigveiledningen finner
du under "Hurtigveiledning"
(side 15). "Hurtigveiledning"
innfører de innledende
prosedyrene, fra du åpner esken
og til du trykker på utløseren for å
ta det første bildet.
NO
2
Informasjonen er raskt tilgjengelig
mens du fotograferer.
For å bruke funksjonen
[Kameraveiviser], må
enkelte innstillinger foretas
på forhånd. Hvis du vil ha
nærmere informasjon, kan du
søke etter "Kameraveiviser" i
hjelpeveiledningen.
Om bruk av kameraet
I tillegg til dette avsnittet kan du
slå opp under "Forholdsregler" i
hjelpeveiledningen (side 2).
Skjermspråk
I menyen (side 27) kan du velge
hvilket språk du vil se på skjermen.
Håndtere produktet
••Dette kameraet er konstruert for å
være motstandsdyktig mot støv og
fukt, men det er ikke vanntett eller
støvtett.
••Hvis vann, støv eller sand kommer
inn i den åpne blitsenheten, kan
det utløse en feil.
••Fjern eventuell smuss fra
blitsoverflaten. Smuss på
blitsoverflaten kan avgi røyk eller
brenne fast pga. varmen blitsen
genererer når den tennes. Smuss
eller støv må tørkes av med en
myk klut.
••Ikke dekk til blitsen med fingrene
dine.
••Når du bruker det elektrisk drevne
zoomobjektivet, må du passe
på å ikke sette fast fingre eller
gjenstander i objektivet.
••Pass på at fingeren din ikke er i
veien når du skyver ned blitsen.
••Du må alltid sette på det fremre
objektivdekselet når kameraet ikke
skal brukes på en stund.
••Ikke utsett objektivet eller søkeren
for sterke lyskilder, som f.eks.
sollys. Som følge av objektivets
lysforsterkende funksjon kan
det medføre røyk, brann eller en
funksjonsfeil inne i kamerahuset
eller objektivet. Hvis du må du la
kameraet være eksponert for en
lyskilde, som for eksempel sollys,
må du sette objektivdekselet på
objektivet.
••Når du tar bilder med
bakgrunnsbelysning, må du sørge
for at solen er tilstrekkelig langt
unna synsvinkelen. Ellers kan
sollyset fokuseres inne i kameraet
og forårsake røyk eller brann. Selv
om solen ikke er direkte innenfor
synsvinkelen, kan den fortsatt
forårsake røyk eller brann.
••Ikke utsett objektivet for direkte
NO
stråler, som for eksempel
laserstråler. Det kan ødelegge
bildesensoren og føre til at
kameraet ikke virker som det skal.
••Sørg for å oppbevare kameraet,
medfølgende tilbehør og minnekort
utilgjengelig for barn. De kan
komme til å svelges. Hvis dette
skulle skje, må lege oppsøkes
omgående.
NO
3
Om skjermen og den elektroniske
søkeren
Om fotografering med
kontinuerlig fremtrekk
••Skjermen og den elektroniske
søkeren produseres ved hjelp
av ekstremt nøyaktig teknologi,
og mer enn 99,99 % av
bildeelementene (pikslene) er
reelt operative. Det kan imidlertid
forekomme at små svarte og/eller
lyse punkter (med hvit, rød, blå
eller grønn farge) vises kontinuerlig
på skjermen og i den elektroniske
søkeren. Disse punktene er
ufullkommenheter som skyldes
produksjonsprosessen, og de
påvirker ikke de lagrede bildene på
noen måte.
••Bildet kan bli litt forvrengt i
hjørnene av søkeren. Dette
er ikke feil. Når du vil se hele
komposisjonen med alle detaljer,
kan du også bruke skjermen.
••Hvis du panorerer kameraet mens
du ser i søkeren eller beveger
øynene, kan bildet i søkeren bli
forvrengt, eller fargene i bildet
kan bli endret. Dette er en
egenskap ved objektivet eller
visningsenheten, og det er ikke en
feil. Når du tar et bilde, bør du se i
sentrum av søkeren.
••Når du fotograferer med søkeren,
vil du kunne oppleve symptomer
som anstrengte øyne, tretthet,
sjøsyke eller kvalme. Vi anbefaler
at du tar en pause med jevne
mellomrom når du fotograferer
med søkeren.
Hvis du føler ubehag, bør du unngå
å bruke søkeren inntil du føler deg
bedre, og oppsøke lege ved behov.
Når du fotograferer med kontinuerlig
fremtrekk, vil kanskje skjermen eller
søkeren blinke og veksle mellom å
vise opptaksskjermen og en svart
skjerm. Hvis du holder blikket festet
på skjermen i denne situasjonen,
vil du kanskje merke symptomer på
ubehag, for eksempel kvalme. Hvis
du opplever ubehagelige symptomer,
bør du holde opp å bruke kameraet,
og konsultere legen din ved behov.
NO
4
Om å ta opp i lengre tid av
gangen, eller ta opp film i
4K-format
••Hvis kameraet eller batteriet
har feil temperatur, vil du
kanskje ikke kunne spille inn
film, eller strømmen kan bli slått
av automatisk for å beskytte
kameraet. En melding vises på
skjermen før strømmen slås av,
eller før du ikke lenger kan spille
inn film. I dette tilfellet må du la
kameraet være avslått og vente til
kamera- og batteritemperaturen
synker. Hvis du slår på kameraet
uten at kameraet og batteriet har
fått avkjølt seg nok, kan det hende
kameraet vil slås av igjen, eller at
du ikke vil kunne ta opp film.
••Når kameratemperaturen stiger,
kan bildekvaliteten bli dårligere.
Det anbefales at du venter til
temperaturen i kameraet faller før
du fortsetter å fotografere.
••Temperaturen i kameraet stiger
raskt når lufttemperaturen er høy.
••Kamerahuset og batteriet kan bli
varme under bruk, men det er
normalt.
Om opptak/avspilling
••Før du begynner å gjøre opptak,
bør du gjøre et prøveopptak for å
forvisse deg om at kameraet virker
som det skal.
••Det innspilte bildet kan være
forskjellig fra det bildet du
registrerte før opptak.
••Ikke bruk kameraer i områder hvor
det sendes ut kraftige radiosignaler
eller radioaktiv stråling. Opptak og
avspilling vil kanskje ikke fungere
på riktig måte.
••Det kan ikke gis noen garanti for
at bilder som er tatt opp med
produktet ditt, kan spilles av på
annet utstyr, eller at bilder som er
tatt opp eller redigert med annet
utstyr, kan spilles av med produktet
ditt.
••Sony kan ikke yte noen garanti
i tilfelle opptaksfeil eller tap av
eller skade på innspilte bilder eller
lyddata som følge av funksjonsfeil
i kameraet eller opptaksmediene
e.l. Vi anbefaler at du tar
sikkerhetskopier av viktige data.
••Når du formaterer minnekortet,
vil alle data som er lagret på det,
slettes. De kan ikke gjenopprettes.
Før formateringen gjennomføres,
bør du kopiere dataene til en
datamaskin eller annen enhet.
Om multigrensesnitt-skoen
••Når du setter på eller tar av
tilbehør, som for eksempel en
ekstern blits til multigrensesnittskoen, må du først sette av/påbryteren på OFF. Når du setter på
tilbehøret, må du forvisse deg om
at det er godt festet til kameraet.
••Ikke bruk multigrensesnittskoen
med en blits som er tilgjengelig i
handelen og som er beregnet på en
spenning på 250 V eller mer, eller
har motsatt polaritet av kameraet.
Den kan forårsake feil.
Sony-tilbehør
Bruk kun ekte Sony
merkevaretilbehør, ellers kan det
oppstå feil. Sony merkevaretilbehør
vil kanskje ikke markedsføres i
enkelte land eller regioner.
Om dataspesifikasjonene
som er beskrevet i denne
bruksanvisningen
Data om ytelse og spesifikasjoner
er angitt under følgende forhold,
med mindre noe annet er beskrevet
i denne håndboken: Ved en vanlig
omgivelsestemperatur på 25 ºC, og
ved bruk av et batteri som er blitt
fulladet inntil ladelampen har slukket.
NO
Advarsel om opphavsrettigheter
TV-programmer, filmer, videobånd
og annet materiale kan være
opphavsrettslig beskyttet.
Uautoriserte opptak av slikt materiale
kan stride mot bestemmelsene i
Åndsverkloven.
Om stedsinformasjon
Hvis du laster opp og deler et
bilde som er merket med et sted,
kan du komme til å avsløre denne
informasjonen for en tredjepart. For å
hindre at en tredjepart får tilgang til
stedsinformasjonen din, må du stille
inn [ Innst. stedinfo] på [Av] før du
tar bilder.
NO
5
Om å kassere dette produktet,
eller å overføre det til andre
Om sikkerheten ved bruk av
produkter for trådløse nettverk
Når du kasserer dette produktet,
eller overfører det til andre, må du
følge nedenstående prosedyre for å
beskytte private opplysninger.
••Velg [Tilbakestille innst.] 
[Tilbakestille].
••Du må alltid forvisse deg om at du
bruker et sikkert trådløst LAN, så du
unngår hacking, at en ondsinnet
tredjepart kan skaffe seg tilgang, og
andre sårbarheter.
••Det er viktig at du benytter
sikkerhetsinnstillingene når du
bruker et trådløst LAN.
••Hvis det oppstår et
sikkerhetsproblem fordi det ikke
er tatt noen sikkerhetsmessige
forholdsregler, eller som følge
av eventuelle uunngåelige
omstendigheter ved bruk av et
trådløst LAN, har Sony intet ansvar
for tap eller skade som måtte
oppstå.
Om å kassere et minnekort, eller å
overføre det til andre
Å utføre [Formater] eller [Slett]
på kameraet eller en datamaskin
vil kanskje ikke slette alle data
på minnekortet fullstendig. Hvis
du overfører et minnekort til
andre, anbefaler vi at du sletter
alle data fullstendig ved hjelp av
spesialprogramvare for sletting av
data. Når du kasserer et minnekort,
anbefaler vi at du ødelegger det
fysisk.
Om trådløst LAN
Hvis kameraet mistes eller stjeles,
har Sony intet ansvar for tap eller
skade forårsaket av ulovlig tilgang til
eller bruk av kameraets registrerte
tilgangspunkt.
NO
6
Slå av trådløse
nettverksfunksjoner (Wi-Fi osv.)
midlertidig
Når du går ombord på et fly
e.l., kan du slå av alle trådløse
nettverksfunksjoner midlertidig ved
hjelp av [Flymodus].
Kontrollere kameraet og de medfølgende
delene
Tallet i parentes angir antall deler.
•• Skulderrem (1)
•• Kamera (1)
•• Strømkabel (1) (inkludert i visse
land/regioner)
•• Oppladbart batteri NP-FW50 (1)
•• Mikro-USB-kabel (1)
•• Vekselstrømadapter (1)
Formen på
vekselstrømadapteren kan
variere fra land til land og fra
region til region.
•• Objektivdeksel (1)
•• Motlysblender (1)
•• Øyemusling (1) (festet på
kameraet)
•• Deksel til tilbehørssko (1) (festet NO
på kameraet)
•• Bruksanvisning (denne
håndboken) (1)
•• Referanseveiledning (1)
•• Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
NO
7
Identifisering av deler
Multigrensesnitt-sko
 ON/OFF (strømbryter)
Lukkerknapp
 For fotografering:
W/T (zoomespak)
(indeksspak)/
For visning:
avspillingszoomespak
•• Enkelte typer tilbehør går
kanskje ikke helt inn, og vil
stikke ut litt på baksiden av
multigrensesnitt-skoen. Men
hvis tilbehøret når forkant av
skoen, er tilkoblingen fullført.
•• For nærmere informasjon
om kompatibelt tilbehør
til multigrensesnitt-skoen,
gå til Sony-nettsiden,
eller ta kontakt med
Sony-forhandleren din
eller en lokal, autorisert
Sony-servicebedrift. Tilbehør
til tilbehørsskoen kan også
brukes. Det gis ingen garanti
for at dette produktet vil
virke med tilbehør fra andre
produsenter.
Selvutløserlampe/AF-lys
Blendermarkør
Objektiv
 Fremre objektivring
 Bakre objektivring
 Eksponeringskompenseringshjul
Blits
•• Trykk på (blitsknappen)
for å bruke blitsen. Blitsen
spretter ikke opp automatisk.
•• Når du ikke skal bruke blitsen,
må du trykke den ned i
kamerahuset.
NO
8
Modusvelger
(Auto-modus)/
(Program Auto)/
(Blenderprioritet)/
(Lukkerprioritet)/
(Man. Eksponering)/
(Hent minne)/
(Film)/
(Høy bildefrekvens)/
(Panoramafotografer.)/
(Scenevalg)
 Krok for skulderrem
Fest begge endene av remmen
til kameraet.
Øyesensor
Øyemusling
Diopterjusteringsskive
 MOVIE (filmknapp)
 (blitsknapp)

(Knapp for
indikatorpanelbelysning)
Indikatorpanel
 C2-knapp (egendefinert-
knapp 2)
 C1-knapp (egendefinert-knapp
 Hold fokus-knapp
 Bryter for begrensning av
fokusområdet
1)
 Krok for skulderrem
Minnekortspor
Fokusmodushjul
Minnekortdeksel
Blenderring
Tilgangslampe
NO
Mikrofon
MENU-knapp
Ikke dekk til denne delen under
filmopptak. Det kan føre til støy
eller lavere lydstyrke.
Søker
NO
9

Posisjonsmerke for
billedsensor
Bildesensoren er den sensoren
som konverterer lys til elektriske
-merket viser
signaler.
plasseringen av bildesensoren.
Når du måler den nøyaktige
avstanden mellom kameraet
og fotoobjektet, må du vise til
plasseringen av horisontallinjen.
 Multi/Micro USB-terminal
•• Denne terminalen støtter
mikro-USB-kompatible
enheter.
•• For nærmere informasjon
om kompatibelt tilbehør til
Multi/Micro USB-terminalen,
gå til Sony-nettsiden,
eller ta kontakt med
Sony-forhandleren din
eller en lokal, autorisert
Sony-servicebedrift.
HDMI-mikrokontakt
Ladelampe
 Skjerm (for
Hvis motivet befinner
seg nærmere enn minste
fotograferingsavstand
for objektivet, kan ikke
fokus bekreftes. Pass på at
avstanden mellom fotoobjektet
og kameraet er stor nok.
berøringsoperasjoner:
berøringspanel/
berøringspute)
Du kan justere skjermen til en
vinkel det er lett å se den i, og
ta bilder fra en hvilken som
helst posisjon.
Høyttaler
  (mikrofonkontakt)
Når det kobles til en ekstern
mikrofon, slår den innebygde
mikrofonen seg av automatisk.
Er den eksterne mikrofonen
av typen "plug-in-power",
får mikrofonen strøm fra
kameraet.
  (hodetelefonkontakt)
NO
10
Du vil kanskje ikke kunne
justere vinkelen på skjermen,
avhengig av hvilken stativtype
du bruker. I et slikt tilfelle må
du løsne stativskruen litt for å
justere vinkelen på skjermen.
 For fotografering:
Fn (funksjonsknapp)
For visning:
(Send til smarttelefon)
knapp
Du kan vise skjermen for
[Send til smarttelefon] ved å
trykke på denne knappen.

(N-merke)
Dette merket markerer
berøringspunktet for tilkobling
av kameraet og en NFC-aktivert
smarttelefon.
Kontrollskive
Du kan raskt justere
innstillingene for hver enkelt
opptaksmodus.
 For fotografering: AEL-knapp
For visning:
(avspillingszoomeknapp)
Kontrollhjul
Senterknapp
 For fotografering: C3-knapp
(egendefinert-knapp 3)
For visning: (sletteknapp)

(avspillingsknapp)
•• NFC (Near Field
Communication)
er en internasjonal
standard for trådløs
kommunikasjonsteknologi
med kort rekkevidde.
Batterilåsehendel
 Spor for innsetting av batteri
Tilkoblingsplatedeksel
NO
Bruk dette når du bruker en
AC‑PW20 vekselstrømadapter
(selges separat). Sett
tilkoblingsplaten inn i
batterirommet og før
ledningen gjennom
tilkoblingsplatedekselet, som
vist nedenfor.
Blenderklikkbryter
Wi-Fi/Bluetooth-antenne
(innebygd)
Forsikre deg om at ledningen
ikke kommer i klem når du
lukker dekselet.
NO
11
Batterideksel
 Skruehull for stativ
Bruk et stativ der skruen er
kortere enn 5,5 mm. Ellers
kan du ikke feste kameraet
skikkelig, og kameraet kan ta
skade.
NO
12
Grunnleggende bruk
Bruke kontrollhjulet
•• Du kan velge å stille inn elementer ved å dreie eller trykke øverst,
nederst, til høyre eller venstre på kontrollhjulet. Du velger ved å trykke
på midten av kontrollhjulet.
•• DISP (skjerminnstilling) er tilordnet den øvre delen av kontrollhjulet. I
tillegg kan du tilordne utvalgte funksjoner til venstre, høyre eller nedre
side eller midten av kontrollhjulet, eller til rotasjonen av kontrollhjulet.
•• Under avspilling kan du vise neste/forrige bilde ved å trykke på høyre/
venstre side av kontrollhjulet eller ved å dreie på kontrollhjulet.
NO
NO
13
Bruke Fn (funksjonsknappen)
Du kan registrere funksjoner du bruker ofte, på Fn (funksjonsknappen) og
hente dem frem når du fotograferer. Opptil 12 hyppig brukte funksjoner
kan registreres på Fn (funksjonsknappen).
1 Trykk gjentatte ganger
på knappen DISP på
kontrollhjulet for å vise en
annen skjermmodus enn
[For søker], og trykk deretter
på Fn (funksjonsknappen).
Fn
2 Velg den ønskede funksjonen ved å trykke på øvre, nedre,
venstre eller høyre side av kontrollhjulet.
3 Velg den ønskede
innstillingen ved å dreie på
kontrollhjulet, og trykk på
midten av kontrollhjulet.
•• Enkelte funksjoner kan
finjusteres ved bruk av
kontrollskiven.
Justere innstillingene fra de dedikerte
innstillingsskjermene
Velg den ønskede funksjonen i
trinn 2, og trykk deretter på midten
av kontrollhjulet. Den dedikerte
innstillingsskjermen for funksjonen
vises. Følg bruksanvisningen for å
justere innstillingene.
Bruksanvisning
NO
14
Hurtigveiledning
Trinn 1: Sette inn batteriet/minnekortet (selges separat) i
kameraet
For nærmere informasjon om hvilke minnekort som kan brukes med dette
kameraet, se side 30.
1 Åpne batteridekselet og sett
inn batteriet i kameraet.
•• Pass på at batteriet peker i riktig
retning, og sett det inn mens du
trykker på batterilåsehendelen.
Låsehendel
2 Lukk batteridekselet.
NO
3 Åpne minnekortdekselet
og sett inn minnekortet
(selges separat) i kameraet.
•• Når det skrå hjørnet vender i
riktig retning som vist, setter
du inn minnekortet til du hører
et klikk.
Pass på at hjørnet med
hakk vender i riktig retning.
4Lukk minnekortdekselet.
NO
15
Formatere minnekortet
Når du bruker et minnekort i dette kameraet for første gang, anbefales
det å formatere kortet ved hjelp av kameraet, så minnekortet fungerer på
en stabil måte.
•• Formatering sletter alle data på minnekortet, inkludert beskyttede
bilder og registrerte innstillinger (M1 til M4). Når disse dataene først
er slettet, kan de ikke gjenopprettes. Lagre verdifulle data på en
datamaskin e.l. før formateringen.
(Oppsett)  [Formater].
•• For å formatere må du velge MENU 
Ta ut batteriet
Pass på at tilgangslampen (side
9) ikke lyser, og slå av kameraet.
Skyv så låsehendelen til side og ta
ut batteriet. Vær forsiktig så du ikke
mister batteriet.
Ta ut minnekortet
Pass på at tilgangslampen (side
9) ikke lyser, og skyv så
minnekortet inn én gang for å ta
det ut.
NO
16
Låsehendel
Trinn 2: Lade batteriet mens det sitter i kameraet
1 Slå av kameraet.
2 Koble kameraet, med
innsatt batteri, til
vekselstrømadapteren
(inkludert) ved hjelp
av mikro-USB-kabelen
(inkludert), og koble
vekselstrømadapteren til
stikkontakten.
Ladelampe på kameraet (oransje)
Tent: Lading pågår
Av: Lading avsluttet
Blinker: Ladefeil, eller midlertidig stopp i ladingen, fordi kameraet ikke
er innenfor korrekt temperaturområde
•• Ladetid (fullt oppladet): ca. 150 min. (ved lading av et helt utladet
NO
batteri ved en temperatur på 25 °C)
•• Når du bruker et helt nytt batteri, eller et batteri som ikke har vært
brukt på lenge, vil ladelampen kanskje blinke raskt når batteriet
lades. Hvis dette skjer, bør du ta ut batteriet eller koble USB-kabelen
fra kameraet, og deretter sette det inn igjen for å lades opp.
•• Pass på kun å bruke ekte Sony-batterier, mikro-USB-kabler (inkludert)
og vekselstrømadaptere (inkludert).
NO
17
Trinn 3: Stille inn språk og klokken
1 Sett ON/OFF (Strømbryter) på
ON/OFF (Strømbryter)
"ON" for å slå på kameraet.
2 Velg det ønskede språket,
og trykk på midten av
kontrollhjulet.
3 Forviss deg om at [Enter] er valgt på skjermen, og trykk så midt
på.
4Velg ønsket geografisk sted, og trykk deretter midt på.
5 Velg [Dato/Klokkeslett] ved å trykke øverst eller nederst på
kontrollhjulet eller ved å vri på kontrollhjulet og deretter
trykke på midten av det.
6Velg det ønskede elementet ved å trykke på øvre/nedre/
venstre/høyre side av kontrollhjulet, og trykk deretter på
midten av det.
7 Gjenta trinn 5 og 6 for å stille inn andre elementer, og velg
deretter [Enter] og trykk midt på.
Hint
••For å tilbakestille innstillingen for dato og klokkeslett, må du bruke MENU
(side 27).
NO
18
Trinn 4: Ta bilder i automatisk modus
1 Drei modusvelgeren for å stille inn på
.
2 Se inn i søkeren eller skjermen, og hold kameraet.
3 Bruk W/T-spaken (zoomespaken) til å justere forstørrelsen av
bildet.
4Trykk lukkerknappen halvveis ned for å fokusere.
•• Når bildet er i fokus, tennes en indikator (som for eksempel ).
NO
5 Trykk lukkerknappen helt ned.
Ta opp film
Trykk på MOVIE-knappen for å starte/stoppe opptak.
Spille av bilder
Trykk på
(avspillingsknappen) for å spille av bilder. Du kan velge det
ønskede bildet ved å bruke kontrollhjulet.
Slette det viste bildet
Trykk på
(sletteknappen) mens et bilde vises, for å slette det. Velg
[Slett] ved å bruke kontrollhjulet på bekreftelsesskjermen, og trykk
deretter på midten av kontrollhjulet for å slette bildet.
NO
19
Ta bilder i ulike opptaksmoduser
Still inn modusvelgeren på ønsket modus, avhengig av motivet eller av de
funksjonene du ønsker å bruke.
Lære mer om kameraet
Du finner instruksjoner for alle funksjonene til dette kameraet i
hjelpeveiledningen (internetthåndbok).
Se side 2 om tilgang til hjelpeveiledningen.
NO
20
Bruke Wi-Fi / One-touch (NFC) /
Bluetooth-funksjonene
Du kan utføre følgende operasjoner med kameraets Wi-Fi, NFC Onetouch- og Bluetooth-funksjoner.
•• Lagre bilder til en datamaskin
•• Overfører bilder fra kameraet til en smarttelefon
•• Bruke en smarttelefon som fjernkontroll for kameraet
•• Vise stillbilder på en TV
•• Ta opp stedsinformasjon fra en smarttelefon og lagre den med bildene
For nærmere informasjon, se hjelpeveiledningen (side 2) eller
vedlagte dokument "Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide".
Installere PlayMemories Mobile
PlayMemories Mobile er påkrevet for å kobler sammen kameraet med
en smarttelefon. Hvis PlayMemories Mobile allerede er installert på
smarttelefonen din, må du forvisse deg om at den er oppdatert til nyeste
versjon.
For nærmere informasjon om PlayMemories Mobile, se støttesiden
NO
(http://www.sony.net/pmm/).
Merknad
••For å kunne bruke kameraets NFC One-touch-funksjon må du ha en NFCaktivert smarttelefon eller et NFC-aktivert nettbrett med Android.
••Det gis ingen garanti for at Wi-Fi-funksjonene som er blitt lansert i denne
håndboken, vil virke på alle smarttelefoner eller nettbrett.
••Wi-Fi-funksjonene til dette kameraet er ikke tilgjengelige når kameraet er
koblet til et offentlig trådløst nettverk.
••Avhengig av fremtidige versjonsoppgraderinger kan driftsprosedyrene eller
skjermvisningene endres uten varsel.
NO
21
Lagre stedsinformasjon sammen med bilder
Ved å bruke PlayMemories Mobile kan du innhente stedsinformasjon fra
en tilkoblet smarttelefon (via Bluetooth-kommunikasjon) og lagre den
med bilder du har tatt.
For å få nærmere informasjon om bruksmåten, kan du se
hjelpeveiledningen (side 2) eller følgende støtteside.
http://www.sony.net/pmm/btg/
NO
22
Introduksjon til datamaskin-programvare
Vi tilbyr følgende datamaskin-programvare for å gi deg bedre muligheter
til å glede deg over bildene/filmene dine. Gå til en av følgende
internettadresser (URL-er) med nettleseren din, og last deretter ned
programvaren ved å følge instruksjonene på skjermen.
Hvis en av disse programvarene allerede er installert på datamaskinen,
bør du oppdatere den til nyeste versjon før bruk.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Du kan kontrollere hvilket operativsystem som anbefales for programvaren, fra
følgende internettadresse:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
PlayMemories Home setter deg i stand til å importere stillbilder og filmer NO
til datamaskinen din, og se på eller bruke dem.
Du må installere PlayMemories Home for å importere XAVC S-filmer eller
AVCHD-filmer til datamaskinen din.
Du kan gå direkte til nedlastingsnettsiden med følgende internettadresse:
http://www.sony.net/pm/
•• Når du kobler kameraet til datamaskinen din, kan det bli lagt til
nye funksjoner i PlayMemories Home. Det anbefales derfor å koble
kameraet til datamaskinen, selv om PlayMemories Home allerede er
installert på datamaskinen.
NO
23
Image Data Converter
Du kan fremkalle og redigere RAW-bilder ved å bruke ulike
justeringsfunksjoner som tonekurve og skarphet.
Remote Camera Control
Med Remote Camera Control kan du endre kamerainnstillingene eller
utløse lukkeren fra en datamaskin som er tilkoblet via en USB-kabel.
For å bruke Remote Camera Control må du først velge MENU 
(Oppsett)  [USB-tilkobling]  [Fjern-PC], og deretter koble
kameraet til en datamaskin med en USB-kabel.
NO
24
Liste over MENU-elementer
Hvis du vil ha nærmere informasjon om de enkelte MENU-elementene, se
Hjelpeveiledning.
(Kamera- innstillinger1)
Rød fane
Kvalitet/bildestørrelse
Kvalitet
Bildestørr.
Bildeforhold
Panorama: Størrelse
Panorama: Retning
Støyred.lang
Høy ISO Støyred.
Fargerom
Opptaksmodus/Bruk
Auto-modus
Scenevalg
Bruksmodus
Nivåtrinninnst.
/
Hent
/
Minne
Reg. tilp. oppt.-innst.
AF
Fokusområde
Vek. V/H AF-omr.
AF-lys
Måls.-AF m. senterk.
AF m/lukker
Pre-AF
AF-områderegist.
Slett reg. AF-omr.
Auto-tøm. AF-omr.
Vis kont. AF-område
Fasedeteksjonsomr.
Eksponering
Eksp.-komp.
Tilbakest. EV-komp.
ISO
ISO AUTO: Min. LH
Målemodus
Punktmåler-punkt
AEL med lukker
Just. av eksp.-stn.
Blits
NO
Blitsmodus
Blitskompenser.
Eksp.komp.innst
Rødøyereduksj.
Farge/WB/Bildebehandling
Hvitbalanse
Prioritetsinns. i AWB
DRO/Auto HDR
Kreative innst.
Bildeeffekt
Bildeprofil
Myke hudton.-eff.
NO
25
Fokusassistanse
SteadyShot
Markørvisning
Markørinnst.
Videolysmodus
Film med lukker
Fokusforstørrer
Fokusforstørrelsestid
Første fokusforst.
MF-assistent
Fremhevingsnivå
Fremhevingsfarge
Fokusringrotering
Lukker/SteadyShot
Lukkertype
Utløser uten kort
SteadyShot
Ansiktsregistr./Opptaksass.
Smil/Ansiktsregistr.
Ansiktregistrering
Autom. innramm.
Zoom
(Kamera- innstillinger2)
Lilla fane
Film
Eksp.-modus
Eksp.-modus
Filformat
Opptaksinnst.
HFR-innstillinger
Kvalitet(Dual Rec)
Bildestr. (Dual Rec)
Automatisk Dual Rec
Proxy-opptak
AF-motorhast.
Følsom. AF-spor.
Auto. langs. lukk.
Lydopptak
Lydopptaksnivå
Lydnivåvisning
Tidsinnst. for lydutg.
Vindstøyreduksjon
NO
26
Zoomassistent-omr.
Zoominnstilling
Zoomhastighet
Zoomringrotering
Zoomfunksj. på ring
Visning/Autovisning
DISP-knapp
FINDER/MONITOR
Sebra
Rutenettlinje
Guide f. eksp.-innst.
Live View-visning
Autovisning
Egendefinert betjening
Tilp. knapp(opptak)
Tilp. knapp(avsp.)
Funksjonsmenyinnst.
Objektivringinnst.
MOVIE-knapp
Ratt/hjul-lås
Lydsignaler
Skriv dato
(Nettverk)
Grønn fane
Send til smarttelefon
Send til datamaskin
Se på en TV
Kontr. med smarttlf.
Flymodus
Wi-Fi-innstillinger
Bluetooth-innst.
Innst. stedinfo
Red. navn på enhet
Tilb.st. nettverksinn.
(Avspilling)
Slett
Visningsmodus
Bildeindeks
Vis seriebildegruppe
Visningsretning
Lysbildevisning
Roter
Forstørr
Forst. første forst.
Forstørr første pos.
Beskytt
Motion-intervalljust.
Spesif. Utskrift
Lagre som bilde
Blå fane
(Oppsett)
Skjermlysstyrke
Søker-lysstyrke
Fargetemp. i søker
Gammavisningshjelp
Voluminnstillinger
Rutemeny
Modusratthjelp
Bekreft sletting
Visningskvalitet
Starttid for strømsp.
NTSC/PAL-velger*
Berøringsbetjening
Pekeplateinnst.
Demomodus
TC/UB-innstillinger
HDMI-innstillinger
Velg 4K-utdata
USB-tilkobling
USB LUN-innstilling
Strømfors. via USB
Fjern-PC-innst.
Språk
Dato/tid-innst.
Områdeinnstilling
Opphavsrettinfo
Formater
Filnummer
Angi filnavn
Velg opptaksmappe
Ny mappe
Mappenavn
Gjenoppr. bilde-DB
Vis medieinfo.
Gul fane
NO
NO
27
Versjon
Tilbakestille innst.
* Hvis du endrer dette elementet, vil
du måtte formatere minnekortet
så det er kompatibelt med PALeller NTSC-systemet. Vær også
oppmerksom på at det kanskje ikke
er mulig å spille av film som er tatt
opp for NTSC-systemet, på en TV
med PAL-systemet.
(Min meny)
Legg til element
Sorter element
Slett element
Slett side.
Slett alle
NO
28
Grå fane
Spesifikasjoner
Batteritid og antallet bilder som kan tas
Fotografering
(stillbilder)
Faktisk opptak (film)
Kontinuerlig opptak
(film)
Batteritid
Antall bilder
Skjermmodus
―
Ca. 400
Søkermodus
―
Ca. 370
Skjermmodus
Ca. 75 min.
―
Søkermodus
Ca. 75 min.
―
Skjermmodus
Ca. 135 min.
―
Søkermodus
Ca. 135 min.
―
•• Ovenstående estimater for batteritid og antall bilder som kan tas,
gjelder når batteriet er fulladet. Batterilevetiden og antallet bilder kan
synke, avhengig av bruksforholdene.
•• Batteritiden og antallet bilder som kan tas, er estimater basert på
fotografering med standardinnstillingene under følgende forhold:
–– Når batteriet brukes ved en omgivelsestemperatur på 25 °C.
–– Når det brukes et Sony SDXC minnekort (U3) (selges separat)
•• Antallet angitt under "Fotografering (stillbilder)" baserer seg på
NO
CIPA-standarden, og gjelder fotografering under følgende forhold:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
–– Ett bilde tas hvert 30. sekund.
–– Strømmen slås på og av én gang for hvert tiende bilde.
–– Blitsen blinker én gang for annethvert bilde.
–– Zoomen skiftes vekselvis fra W til T.
•• Antall minutter for filmopptak baserer seg på CIPA-standarden, og
gjelder opptak under følgende forhold:
–– Bildekvaliteten er stilt inn på XAVC S HD 60p 50M/50p 50M.
–– Faktisk opptak (film): Batteritid basert på gjentatt opptak, zooming,
standby for opptak, av- og på-slåing osv.
–– Kontinuerlig opptak (film): Batteritid basert på sammenhengende
opptak til grensen (29 minutter) er nådd, og med fortsatt opptak etter
et nytt trykk på MOVIE (filmknappen). Andre funksjoner, som f.eks.
zoom, brukes ikke.
NO
29
Minnekort som kan brukes
Når du bruker minnekort av typen microSD eller Memory Stick Micro
sammen med dette kameraet, må du passe på at du bruker riktig adapter.
SD-minnekort
Opptaksformat
Minnekort som støttes
Stillbilde
SD/SDHC/SDXC-kort
AVCHD
SD/SDHC/SDXC-kort (klasse 4 eller
raskere, eller U1 eller raskere)
XAVC S
4K 60 Mbps*
HD 50 Mbps eller lavere*
HD 60 Mbps
SDHC/SDXC-kort (klasse 10, eller U1
eller raskere)
4K 100 Mbps*
HD 100 Mbps
SDHC/SDXC-kort (U3)
Høy bildefrekvens*
SDHC/SDXC-kort (klasse 10, eller U1
eller raskere)
* Inkludert samtidig opptak av proxy-film
Memory Stick
Opptaksformat
Minnekort som støttes
Stillbilde
Memory Stick PRO Duo/
Memory Stick PRO-HG Duo
AVCHD
Memory Stick PRO Duo (Mark 2)/
Memory Stick PRO-HG Duo
XAVC S
4K 60 Mbps*
HD 50 Mbps eller lavere*
HD 60 Mbps
Memory Stick PRO-HG Duo
4K 100 Mbps*
HD 100 Mbps
—
Høy bildefrekvens*
Memory Stick PRO-HG Duo
* Inkludert samtidig opptak av proxy-film
Merknad
••Hvis et SDHC-minnekort brukes til å ta opp XAVC S-film over lengre tid, vil
de innspilte filmene deles inn i filer på 4 GB. De delte filene kan håndteres
som en enkelt fil hvis de importeres til en datamaskin ved hjelp av
PlayMemories Home.
••Lad batteriet helt opp før du prøver å gjenopprette databasefilene på
NO minnekortet.
30
Antall bilder som kan tas
Så snart du setter inn et minnekort i kameraet og setter ON/OFF
(strømbryteren) på "ON", vises det antallet bilder som kan tas (om du
fortsetter å fotografere med de aktuelle innstillingene), på skjermen.
Merknad
••Når "0" (antallet bilder som kan tas) blinker oransje, er minnekortet fullt. Bytt
ut minnekortet med et annet, eller slett bilder fra det aktuelle minnekortet.
••Når "NO CARD" blinker oransje, betyr det at det ikke er satt inn noe minnekort.
Sett inn et minnekort.
Antall bilder som kan tas opp på et minnekort
Tabellen under viser det omtrentlige antallet bilder som kan tas opp på et
minnekort som er formatert med dette kameraet. Verdiene er definert ved
hjelp av Sony standard minnekort for testing. Verdiene kan variere med
opptaksforholdene og typen minnekort som blir brukt.
Bildestørr.]: [L: 20M]
[
Bildeforhold]: [3:2]*
[
(Enheter: Bilder)
Kvalitet
8 GB
32 GB
64 GB
256 GB
Standard
1150
4800
9600
37500
Fin
690
2800
5500
22000
16000
Ekstra fin
510
2050
4150
RAW og JPEG
235
950
1900
7500
RAW
355
1400
2850
11000
* Når [
NO
Bildeforhold] er stilt inn på [3:2], kan du ta flere bilder enn det antallet
som vises i tabellen over (bortsett fra når [RAW] er valgt).
Merknad
••Selv når antall bilder som kan tas, er over 9999, vises "9999".
••Når et bilde som er tatt opp ved hjelp av et annet produkt, spilles av på dette
kameraet, vil bildet kanskje ikke vises i faktisk størrelse.
••Tallene som vises, gjelder bruk av et Sony minnekort.
NO
31
Opptakstid for film
Tabellen under viser ca. opptakstid totalt når du bruker et minnekort
som er formatert med dette kameraet. Verdiene kan variere med
opptaksforholdene og typen minnekort som blir brukt. Opptakstidene for
situasjoner hvor [ Filformat] er stilt inn på [XAVC S 4K] og [XAVC S HD]
er opptakstider ved opptak med [ Proxy-opptak] stilt inn på [Av].
(h (time), m (minutt))
Filformat
Opptaksinnstilling
8 GB
32 GB
64 GB
256 GB
XAVC S 4K
30p 100M/25p 100M
9m
35 m
1 h 15 m
5 h 15 m
30p 60M/25p 60M
10 m
1h
2h5m
8 h 35 m
24p 100M*/ –
9m
35 m
1 h 15 m
5 h 15 m
24p 60M*/ –
10 m
1h
2h5m
8 h 35 m
120p 100M/100p 100M
9m
35 m
1 h 15 m
5 h 15 m
120p 60M/100p 60M
10 m
1h
2h5m
8 h 35 m
XAVC S HD
AVCHD
60p 50M/50p 50M
15 m
1 h 15 m
2 h 35 m
10 h 25 m
60p 25M/50p 25M
30 m
2 h 25 m
5h
20 h 10 m
10 h 25 m
30p 50M/25p 50M
15 m
1 h 15 m
2 h 35 m
30p 16M/25p 16M
50 m
3 h 50 m
7 h 45 m
31 h 30 m
24p 50M*/ –
15 m
1 h 15 m
2 h 35 m
10 h 25 m
60i 24M (FX)/
50i 24M (FX)
40 m
2 h 55 m
6h
24 h 15 m
60i 17M (FH)/
50i 17M (FH)
55 m
4h5m
8 h 15 m
33 h 15 m
* Kun hvis [NTSC/PAL-velger] er stilt inn på NTSC
•• Kontinuerlig opptak er maksimalt mulig i ca. 29 minutter av gangen
med kameraets standardinnstillinger og ved en temperatur i
omgivelsene på ca. 25 °C (produktspesifikasjonsgrense).
Merknad
NO
32
••Opptakstiden for film varierer fordi kameraet er utstyrt med VBR (Variable
Bit-Rate), som automatisk justerer bildekvaliteten basert på opptaksscenen.
Når du tar opp film av et motiv i rask bevegelse, er bildet klarere, men den
gjenværende opptakstiden er kortere, fordi det kreves mer minne til opptaket.
Den gjenværende opptakstiden varierer også med opptaksforholdene,
motivet og innstillingene for bildekvalitet og bildestørrelse.
••Tidene som vises, er opptakstider ved bruk av et Sony minnekort.
Om kontinuerlig filmopptak
•• Høykvalitetsfilmopptak og høyhastighets kontinuerlig opptak
krever store mengder strøm. Hvis du fortsetter opptaket, vil derfor
temperaturen i kameraet øke, særlig temperaturen i bildesensoren.
I slike tilfeller vil kameraet slå seg av automatisk, fordi overflaten av
kameraet blir veldig varm, eller fordi den høye temperaturen påvirker
kvaliteten på bildene eller den indre mekanismen i kameraet.
•• Hvor lang tid som er tilgjengelig for filmopptak, varierer med
temperaturen, filformatet/opptaksinnstillingen for film, Wi-Fi-nettet
eller med kameraets tilstand før du begynner opptaket. Hvis du ofte
omkomponerer bildene, eller tar bilder etter at kameraet er slått på,
øker temperaturen inne i kameraet, og den tilgjengelige opptakstiden
reduseres.
•• Hvis -symbolet vises, har kameratemperaturen økt.
•• Hvis kameraet stopper filmopptak på grunn av høye temperaturer, må
du la det være avslått en stund. Start opptak først etter at temperaturen
i kameraet har falt fullstendig.
•• Hvis du tar hensyn til følgende punkter, vil du kunne ta opp film i lengre
tidsrom.
–– Ikke utsett kameraet for direkte sollys.
–– Slå av kameraet når det ikke skal brukes mer.
•• Når [ Filformat] er stilt inn på [AVCHD], er størrelsen på filmfiler
begrenset til ca. 2 GB. Hvis filmfilstørrelsen vokser til ca. 2 GB under
NO
opptak, opprettes en ny filmfil automatisk.
NO
33
Spesifikasjoner
Kamera
[System]
Bildeenhet: 13,2 mm × 8,8 mm
(type 1,0) CMOS-sensor
Kameraets effektive pikselantall:
Ca. 20,1 megapiksler
Kameraets totale pikselantall:
Ca. 21,0 megapiksler
Objektiv: ZEISS Vario-Sonnar T 25×
zoomobjektiv
f = 8,8 mm – 220 mm (24 mm –
600 mm (35 mm filmekvivalent))
F2,4 (W) – F4 (T)
Når du tar opp film (HD 16:9):
26 mm – 630 mm*1
Når du tar opp film (4K 16:9):
28 mm – 680 mm*1
*1 Hvis [ SteadyShot] er stilt inn
på [Standard]
SteadyShot: Optisk
Filformat (stillbilder):
Kompatibel med JPEG (DCF
Ver. 2.0, Exif Ver. 2.31, MPF
Baseline), RAW (Sony ARW
2.3-format), DPOF-kompatibel
Filformat (film):
XAVC S-format (kompatibelt med
XAVC S-format):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: LPCM 2-kanals (48 kHz
16 bit)
AVCHD-format (AVCHD-format
Ver. 2.0-kompatibel):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2-kanals,
utstyrt med
Dolby Digital Stereo Creator
••Produsert med lisens fra Dolby
Laboratories.
NO
34
Opptaksmedier:
Memory Stick PRO Duo,
Memory Stick Micro, SD-kort,
microSD-minnekort
Blits: Blitsområde (ISO-følsomhet
(anbefalt eksponeringsindeks)
stilt inn på Auto):
Ca. 1,0 m til 10,8 m (W)/
Ca. 1,0 m til 6,5 m (T)
[Inngangs-/utgangskontakter]
HDMI-kontakt: HDMI-mikrokontakt
Multi/Micro USB-terminal*:
USB-kommunikasjon
USB-kommunikasjon:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
Mikrofonkontakt:
3,5 mm stereo-minikontakt
Hodetelefonkontakt:
3,5 mm stereo-minikontakt
*Støtter enheter som er kompatible
med mikro-USB.
[Søker]
Type: Elektronisk søker (organisk
elektro-luminescens)
Totalt antall punkter:
2 359 296 punkter
Rammedekning: 100 %
Forstørrelse: Ca. 0,70 ×
(ekvivalent med 35 mm-format)
med 50 mm objektiv på uendelig,
–1 m–1
Øyepunkt (CIPA-kompatibel):
Ca. 23 mm fra øyemuslingen,
ca. 21,5 mm fra okularrammen
ved –1 m–1
Diopterjustering: –4,0 m–1 til +3,0 m–1
[Skjerm]
[Trådløst LAN]
LCD-skjerm:
7,5 cm (type 3,0) TFT drive,
berøringsskjerm
Totalt antall punkter:
1 440 000 punkter
Standard som støttes:
IEEE 802.11 b/g/n
Frekvens: 2,4 GHz
Sikkerhetsprotokoller som støttes:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Konfigurasjonsmetode:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS) /
manuell
Tilgangsmetode: Infrastrukturmodus
NFC:
NFC Forum Type 3 Tag-kompatibel
[Generelt]
Model No. WW173777
Merkeinngang:
, 2,4 W
7,2 V
Strømforbruk:
Ca. 2,2 W (ved fotografering med
skjermen)
Ca. 2,4 W (ved fotografering med
søkeren)
Brukstemperatur:
0 til 40 °C
Oppbevaringstemperatur:
–20 til 55 °C
Mål (B × H × D) (ca.):
132,5 × 94,0 × 145,0 mm
132,5 × 94,0 × 127,4 mm (fra
forkant av objektiv til skjerm)
Vekt (CIPA-kompatibel) (ca.):
1 095 g (inkludert batteri, SD-kort)
Mikrofon: Stereo
Høyttaler: Mono
Exif Print: Kompatibel
PRINT Image Matching III: Kompatibel
[Bluetooth-kommunikasjon]
Bluetooth-standard Ver. 4.1
Frekvensbånd: 2,4 GHz
Vekselstrømadapter
AC-UUD12/UUE12
Merkeinngang: 100–240 V
50/60 Hz, 0,2 A
, 1,5 A
Merkeutgang: 5 V
,
Oppladbart batteri NP-FW50
Merkespenning: 7,2 V
NO
Forbehold om endringer i design og
spesifikasjoner uten nærmere varsel.
NO
35
Varemerker
••Memory Stick og
er
varemerker eller registrerte
varemerker for Sony Corporation.
er registrerte
••XAVC S og
varemerker for Sony Corporation.
••AVCHD og AVCHD-logoen
er varemerker for
Panasonic Corporation og
Sony Corporation.
••Mac er et varemerke for Apple Inc.,
registrert i USA og andre land.
••IOS er et registrert varemerke eller
et varemerke for Cisco Systems, Inc.
••iPhone og iPad er varemerker for
Apple Inc., registrert i USA og andre
land.
••Blu-ray Disc™ og Blu-ray™
er varemerker for
Blu-ray Disc Association.
••DLNA og DLNA CERTIFIED
er varemerker for
Digital Living Network Alliance.
••Dolby, Dolby Audio og DobbelD-symbolet er varemerker for
Dolby Laboratories.
••Uttrykkene HDMI og HDMI HighDefinition Multimedia Interface, og
HDMI-logoen, er varemerker eller
registrerte varemerker som tilhører
HDMI Licensing Administrator, Inc. i
USA og andre land.
••Microsoft og Windows er registrerte
varemerker eller varemerker for
Microsoft Corporation i USA og/
eller andre land.
••SDXC-logoen er et varemerke for
SD-3C, LLC.
••Facebook og "f"-logoen er
varemerker eller registrerte
varemerker for Facebook, Inc.
NO
36
••Android og Google Play er
varemerker eller registrerte
varemerker for Google Inc.
••YouTube og YouTube-logoen
er varemerker eller registrerte
varemerker for Google Inc.
••Wi-Fi, Wi-Fi-logoen og
Wi-Fi Protected Setup er registrerte
varemerker eller varemerker for
Wi-Fi Alliance.
••N-merket er et varemerke eller
et registrert varemerke for
NFC Forum, Inc. i USA og i andre
land.
••Bluetooth®-ordmerket og -logoene
er registrerte varemerker som
tilhører Bluetooth SIG, Inc., og
all bruk av slike merker ved
Sony Corporation skjer på lisens.
••QR code er et varemerke for
Denso Wave Inc.
••I tillegg er system- og produktnavn
som brukes i denne håndboken
som regel varemerker eller
registrerte varemerker for
sine respektive utviklere eller
produsenter. Merkene  eller 
brukes imidlertid kanskje ikke i alle
tilfeller i denne håndboken.
Om GNU GPL/LGPLkvalifisert programvare
Programvaren som er kvalifisert for
følgende GNU General Public License
(heretter kalt "GPL") eller
GNU Lesser General Public License
(heretter kalt "LGPL"), er inkludert i
produktet.
Dette forteller deg at du har
rett til å ha tilgang til, endre og
videredistribuere kildekode for disse
programmene under vilkårene for
medfølgende GPL/LGPL.
Kildekode er tilgjengelig på Internett.
Bruk følgende URL for å laste den
ned.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Vi ser helst at du ikke kontakter oss
angående innhold i kildekode.
Lisensene (på engelsk) er lagret i
produktets internminne. Hvis du
ønsker å lese lisenser i mappen
"PMHOME" - "LICENSE", må du
opprette en masselagringstilkobling
mellom produktet og en datamaskin.
NO
Du finner mer informasjon om dette
produktet og svar på vanlige spørsmål
på nettsidene våre for brukerstøtte.
NO
37
Dansk
Se
Hjælpevejledning!
"Hjælpevejledning" er en online vejledning, som du kan læse på
din computer eller smartphone. Se i den angående detaljer om
menupunkter, avanceret brug og den seneste information om
kameraet.
Scan her
http://rd1.sony.net/help/dsc/1720/h_zz/
DSC-RX10M4 Hjælpevejledning
Betjeningsvejledning
Vejledning i
kamera
Denne vejledning
introducerer nogle
grundlæggende funktioner.
[Vejledning i kamera]
viser forklaringer for
menupunkterne på skærmen
på kameraet.
(denne bog)
For introduktionen skal du se
"Startvejledning" (side 16).
"Startvejledning" introducerer de
første procedurer, fra når du åbner
pakken, indtil du udløser lukkeren
for den første optagelse.
DK
2
Du kan hurtigt få information frem
under optagelse.
For at kunne anvende [Vejledning
i kamera]-funktionen er der visse
indstillinger, som skal udføres
på forhånd. Søg i "Vejledning
i kamera" i Hjælpevejledning
angående detaljer.
Bemærkninger om brug af dit kamera
Foruden dette afsnit skal du også se
"Forholdsregler" i Hjælpevejledning
(side 2).
Skærmsprog
Du kan vælge det sprog, som
vises på skærmen, vha. menuen
(side 28).
Bemærkninger angående
håndtering af produktet
••Dette kamera er designet til at være
modstandsdygtigt over for støv og
fugt, men det er ikke vandtæt eller
støvtæt.
••Hvis der kommer vand, støv eller
sand ind i den åbne blitzenhed,
kan det muligvis medføre en
funktionsfejl.
••Fjern alt snavs fra blitzens
overflade. Snavs på blitzens
overflade kan muligvis afgive røg
eller svides pga. den varme, der
udvikles ved emissionen af lys. Hvis
der er snavs/støv, skal det tørres af
med en blød klud.
••Dæk ikke for blitzen med dine
fingre.
••Når du anvender objektivet med
elektrisk zoom, skal du passe på,
at du ikke får fingre eller andet i
klemme i objektivet.
••Pas på din finger ikke er i vejen, når
du trykker blitzen ned.
••Monter altid det forreste
objektivdæksel, når du ikke
anvender kameraet.
••Efterlad ikke objektivet eller
søgeren udsat for en kraftig
lyskilde som f.eks. sollys. På grund
af objektivets kondenserende
funktion kan dette muligvis
forårsage røg, brand eller en
funktionsfejl inden i kamerahuset
eller objektivet. Hvis du er nødt
til at efterlade kameraet udsat for
en lyskilde som f.eks. sollys, skal
du montere objektivdækslet på
objektivet.
••Når du optager med modlys,
skal du sørge for at holde solen
tilstrækkeligt langt væk fra
billedvinklen. Ellers kan sollyset
muligvis trænge ind i fokuseringen
inden i kameraet og forårsage
røg eller brand. Selv hvis solen er
lidt væk fra billedvinklen, kan den
stadig forårsage røg eller brand.
••Udsæt ikke objektivet direkte for
stråler som f.eks. laserstråler.
DK
Det kan muligvis beskadige
billedsensoren og forårsage
funktionsfejl på kameraet.
••Efterlad ikke kameraet, det
medfølgende tilbehør eller
hukommelseskort inden for små
børns rækkevidde. De kan muligvis
blive slugt ved et uheld. Hvis dette
sker, skal der straks opsøges læge.
DK
3
Bemærkninger angående
skærmen og den elektriske søger
••Skærmen og den elektriske søger
er fremstillet med ekstremt præcis
højteknologi, og mere end 99,99%
af alle pixels fungerer. Der kan
dog forekomme nogle små sorte
prikker og/eller lyse prikker (med
hvid, rød, blå eller grøn farve),
som konstant vises på skærmen
og i den elektriske søger. Disse
er ufuldkommenheder pga.
fremstillingsprocessen og påvirker
på ingen måde de optagede
billeder.
••Billedet kan være lettere
forvrænget nær hjørnerne
i søgeren. Dette er ikke en
funktionsfejl. Når du ønsker at se
den fulde komposition med alle
dens detaljer, kan du også anvende
skærmen.
••Hvis du panorerer kameraet,
mens du kigger ind i søgeren,
eller bevæger øjnene rundt, kan
billedet i søgeren blive forringet,
eller billedets farve kan muligvis
ændres. Dette er en egenskab ved
objektivet eller visningsenheden,
og er ikke en funktionsfejl. Når du
optager et billede, anbefaler vi,
at du kigger i midterområdet af
søgeren.
DK
4
••Når du optager med søgeren, kan
du muligvis opleve symptomer
som f.eks. anstrengte øjne,
transportsyge eller kvalme. Vi
anbefaler, at du holder pause med
regelmæssige mellemrum, når du
optager med søgeren.
I tilfælde af at du føler dig utilpas,
skal du afstå fra at anvende
søgeren, indtil din tilstand
forbedres, og konsultere din læge
om nødvendigt.
Bemærkninger om kontinuerlig
optagelse
Under kontinuerlig optagelse
kan skærmen eller søgeren
muligvis glimtvis skifte mellem
optageskærmen og en sort skærm.
Hvis du fortsætter med at kigge
på skærmen i denne situation, kan
du muligvis opleve ubehagelige
symptomer som f.eks. en følelse
af utilpashed. Hvis du oplever
ubehagelige symptomer, skal du
stoppe med at anvende kameraet og
opsøge din læge om nødvendigt.
Bemærkninger om optagelse
i længere tidsperioder eller
optagelse af 4K-film
••Afhængigt af kameraets og
batteriets temperatur er du
muligvis ikke i stand til at optage
film, eller strømmen slår muligvis
automatisk fra for at beskytte
kameraet. Der vises en meddelelse
på skærmen, inden strømmen
slås fra, eller du ikke længere kan
optage film. I dette tilfælde skal du
lade kameraet være slukket, indtil
kameraets og batteriets temperatur
falder. Hvis du tænder for
strømmen uden at lade kameraet
og batteriet køle tilstrækkeligt af,
slukker strømmen muligvis igen
eller du er ikke i stand til at optage
film.
••Når temperaturen i kameraet
stiger, kan billedkvaliteten
muligvis forringes. Det anbefales,
at du venter indtil temperaturen
i kameraet er faldet, før du
fortsætter med at optage.
••Ved høje omgivelsestemperaturer
stiger temperaturen i kameraet
hurtigt.
••Kamerahus og batteri kan blive
varme under brug – dette er
normalt.
Bemærkninger om optagelse/
afspilning
••Inden du begynder at optage, skal
du foretage en prøveoptagelse for
at sikre dig, at kameraet fungerer
korrekt.
••Det optagede billede afviger
muligvis fra det billede, som du så,
inden du optog.
••Brug ikke kameraet i områder hvor
der udsendes stærke radiobølger
eller stråling. Optagelse og
afspilning fungerer muligvis ikke
korrekt.
••Der garanteres ikke for afspilning
af billeder optaget med dit produkt
på andet udstyr og afspilning af
billeder optaget eller redigeret med
andet udstyr på dit produkt.
••Sony kan ikke yde nogen garanti
i tilfælde af manglende evne til at
optage, eller tab eller beskadigelse
af optagede billeder eller lyddata
pga. en funktionsfejl på kameraet
eller optagemediet osv. Vi
anbefaler, at du sikkerhedskopierer DK
vigtige data.
••Når du først formaterer
hukommelseskortet, bliver alle
dataene på hukommelseskortet
slettet, og de kan ikke genoprettes.
Inden formatering skal du kopiere
dataene til en computer eller anden
enhed.
DK
5
Bemærkninger om multiinterfacetilbehørsskoen
••Når du monterer eller afmonterer
tilbehør som f.eks. en ekstern blitz
på multiinterface-tilbehørsskoen,
skal du først slukke for strømmen.
Når du monterer tilbehøret, skal
du bekræfte, at det er monteret
ordentligt på kameraet.
••Du skal ikke anvende en
multiinterface-tilbehørssko med
en kommercielt tilgængelig blitz,
som anvender spændinger på
250 V eller mere, eller som har den
omvendte polaritet af kameraet.
Det kan muligvis forårsage en
funktionsfejl.
Sony-tilbehør
Brug kun originalt tilbehør af mærket
Sony, ellers kan det muligvis medføre
en funktionsfejl. Tilbehør af mærket
Sony forhandles muligvis ikke i visse
lande eller regioner.
Om de dataspecifikationer, som er
beskrevet i denne vejledning
Dataene for ydelse og specifikationer
er defineret under de følgende
forhold, undtagen som beskrevet i
denne vejledning: ved en almindelig
omgivelsestemperatur på 25 ºC, og
ved brug af et batteri som er blevet
ladet helt op, indtil opladelampen er
slukket.
DK
6
Advarsel om ophavsret
Tv-programmer, film, videobånd
og andet materiale kan være
ophavsretligt beskyttet. Uautoriseret
optagelse af ophavsretligt
beskyttet materiale er i strid med
bestemmelserne i lovene om
ophavsret.
Bemærkninger om
stedinformation
Hvis du uploader og deler et
billede tagget med et sted, kan
du muligvis utilsigtet afsløre
informationen til en tredjepart. For
at forhindre tredjeparter i at få din
stedinformation, skal du indstille
[ Inds. lænk stedinfo] til [Fra] inden
optagelse af billeder.
Bemærkninger om bortskaffelse
eller overdragelse af dette
produkt til andre
Når dette produkt bortskaffes eller
overdrages til andre, skal du sørge
for at udføre den følgende betjening
for at beskytte privat information.
••Vælg [Nulstil indstilling] 
[Initialiser].
Bemærkninger om bortskaffelse
eller overdragelse af et
hukommelseskort til andre
Sådan slås trådløse
netværksfunktioner (Wi-Fi osv.)
midlertidigt fra
Selvom du udfører [Formater]
eller [Slet] på kameraet eller en
computer, sletter det muligvis ikke
dataene på hukommelseskortet
fuldstændigt. Når du overdrager et
hukommelseskort til andre, anbefaler
vi, at du sletter dataene fuldstændig
vha. software til datasletning. Når
du bortskaffer et hukommelseskort,
anbefaler vi, at du fysisk ødelægger
det.
Når du går om bord på et fly
osv., kan du slå alle trådløse
netværksfunktioner midlertidigt fra
vha. [Flytilstand].
Bemærkninger om trådløst LAN
Hvis dit kamera bliver væk eller
stjålet, påtager Sony sig intet ansvar
for tab eller skader forårsaget af
ulovlig adgang eller brug af det
registrerede adgangspunkt på
kameraet.
Bemærkninger om sikkerhed ved
anvendelse af trådløse LANprodukter
••Sørg altid for at du anvender
et sikkert trådløst LAN for at
undgå hacking, adgang af
ondsindede tredjeparter eller andre
sårbarheder.
••Det er vigtigt, at du indstiller
sikkerhedsindstillingerne, når du
anvender et trådløst LAN.
••Hvis der opstår et
sikkerhedsproblem pga. manglende
sikkerhedsforanstaltninger eller
pga. eventuelle uundgåelige
omstændigheder, når der anvendes
et trådløst LAN, påtager Sony
sig intet ansvar for tabet eller
skaderne.
DK
DK
7
Kontrol af kameraet og de medfølgende
dele
Tallet i parentes angiver antallet.
•• Skulderrem (1)
•• Kamera (1)
•• Netledning (1) (følger med i
visse lande/og områder)
•• Objektivdæksel (1)
•• Genopladelig batteripakke
NP-FW50 (1)
•• Modlysblænde (1)
•• Mikro-USB-kabel (1)
•• Okulardæksel (1) (monteret på
kameraet)
•• Dæksel til sko (1) (monteret på
kameraet)
•• AC-adapter (1)
Udformningen af AC-adapteren
afhænger muligvis af landet/
regionen.
•• Betjeningsvejledning (Denne
vejledning) (1)
•• Referencevejledning (1)
•• Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
DK
8
Identificering af dele
Blitz
•• Tryk på (Blitz pop-op)knappen for at anvende
blitzen. Blitzen popper ikke
automatisk op.
•• Når du ikke anvender blitzen,
skal du trykke den tilbage ind
i kamerahuset.
Multiinterface-tilbehørssko
 ON/OFF (Strøm)-kontakt
Udløserknap
 Til optagelse: W/T (Zoom)-
knap
(Indeks)-knap/
Til visning:
Afspilningszoomknap
Selvudløserlampe/AF-lampe
Blændeindeks
Objektiv
 Forreste objektivring
 Bagerste objektivring
Eksponeringskompensations­
•• Noget tilbehør kan muligvis
komme ikke helt ind og
rager ud fra multiinterfacetilbehørsskoen bagtil. Men
når tilbehøret når den
forreste ende af skoen, er
tilslutningen gennemført.
•• For detaljer om kompatibelt
tilbehør til multiinterfacetilbehørsskoen skal du
besøge Sony-websiden,
eller konsultere din
Sony-forhandler eller
det lokale autoriserede
Sony-serviceværksted.
Tilbehør til tilbehørsskoen
kan også anvendes.
Der garanteres ikke for
betjeninger med tilbehør fra
andre producenter.
DK
vælger
DK
9
Tilstandsknap
(Autotilstand)/
(Auto programmeret)/
(Blændeprioritet)/
(Lukkerhast.prior.)/
(Manuel eksp.)/
(Hukom.genkald.)/
(Film)/
(Høj billedfrekvens)/
(Panorering)/
(Valg af motiv)
 Krog til skulderrem
Mikrofon
Dæk ikke denne del til ved
filmoptagelse. Dette kan
medføre støj eller sænke
lydstyrken.
Monter begge remmens ender
på kameraet.
Søger
Øjesensor
Okulardæksel
Dioptri-justeringsknap
 MOVIE (Film)-knap
 (Blitz pop-op)-knap

 Hold fokus-knap
 Kontakt til begrænsning af
fokusafstand
Fokustilstandsvælger
Blændering
(Belysning af displaypanel)knap
Displaypanel
C2-knap
(Brugertilpasningsknap 2)
C1-knap
(Brugertilpasningsknap 1)
 Krog til skulderrem
Hukommelseskortåbning
Hukommelseskortdæksel
Aktivitetslampe
DK
10
Højttaler
  (Mikrofon)-stik
Når der tilsluttes en ekstern
mikrofon, slukker den
indbyggede mikrofon
automatisk. Hvis den eksterne
mikrofon er en type, som
strømforsynes via stikket,
forsynes strømmen til
mikrofonen fra kameraet.
MENU-knap

Mærke for
billedsensorposition
Billedsensoren er den sensor,
som konverterer lys til et
-mærket
elektrisk signal.
viser placeringen af
billedsensoren. Når du måler
den præcise afstand mellem
kameraet og motivet, skal du
se positionen af den vandrette
linje.
  (Hovedtelefoner)-stik
Multi/Mikro-USB-terminal
•• Denne terminal understøtter
Mikro-USB-kompatible
enheder.
•• For detaljer om kompatibelt
tilbehør til Multi/MikroUSB-terminalen skal du
besøge Sony-websiden,
eller konsultere din
Sony-forhandler eller
det lokale autoriserede
Sony-serviceværksted.
HDMI-mikrostik
DK
Opladelampe
Hvis motivet er tættere på end
den mindste optagetilstand for
objektivet, kan fokuseringen
ikke bekræftes. Sørg for, at der
er tilstrækkelig afstand mellem
motivet og kameraet.
DK
11
 Skærm (Til berøringsbetjening:
Berøringspanel/
Berøringsplade)
Du kan justere skærmen ind på
en vinkel, der er nem at se, og
optage fra enhver position.
 Til optagelse: AEL-knap
Til visning:
(Afspilningszoom)-knap
Kontrolhjul
Midterknap
 Til optagelse: C3-knap
(Brugertilpasningsknap 3)
Til visning: (Slet)-knap

(Afspil)-knap
Du er muligvis ikke i stand
til at justere skærmvinklen
afhængigt af den type
stativ, du anvender. I sådan
et tilfælde skal du løsne
stativskruen en enkelt gang for
at justere skærmvinklen.
 Til optagelse:
Fn (Funktion)-knap
Til visning:
(Send til smartphone)-knap
Du kan få vist skærmen for
[Send til smartphone] ved at
trykke på denne knap.
Kontrolvælger
Du kan hurtigt justere
indstillingerne for hver enkelt
optagetilstand.
DK
12
Blændeklikkontakt
Wi-Fi/Bluetooth-antenne
(indbygget)

(N-mærke)
Dette mærke angiver
berøringspunktet for tilslutning
af kameraet og en smartphone
med NFC-funktion.
Batteridæksel
Stativgevindhul
Brug et stativ med en skrue,
som er mindre end 5,5 mm
lang. Ellers kan du ikke fastgøre
kameraet ordentligt, og der
kan opstå beskadigelse af
kameraet.
•• NFC (Near Field
Communication)
er en international
standard for trådløs
kommunikationsteknologi
over kort afstand.
 Låsemekanisme til batteri
 Åbning til batteriindsættelse
 Tilslutningspladens dæksel
Brug dette, når der benyttes
en AC‑PW20-AC-adapter
(sælges separat). Sæt
tilslutningspladen ind i
batterirummet, og før
derefter ledningen gennem
tilslutningspladens dæksel som
vist nedenfor.
DK
Sørg for, at ledningen ikke
kommer i klemme, når du
lukker dækslet.
DK
13
Grundlæggende betjeninger
Brug af kontrolhjulet
•• Du kan vælge indstillingspunkter ved at dreje eller trykke på den
øverste/nederste/venstre/højre side af kontrolhjulet. Dit valg
bestemmes, når du trykker på midten af kontrolhjulet.
•• DISP (Visningsindstilling) er tildelt til den øverste side af kontrolhjulet.
Du kan endvidere tildele udvalgte funktioner til den venstre/højre/
nederste side og midten af kontrolhjulet, samt til rotationen af
kontrolhjulet.
•• Under afspilning kan du få vist det næste/forrige billede vha. tryk
på den højre/venstre side af kontrolhjulet eller ved at dreje på
kontrolhjulet.
DK
14
Brug af Fn (Funktion)-knappen
Du kan registrere ofte anvendte funktioner til Fn (Funktion)-knappen og
genkalde dem under optagelse. Der kan registreres op til 12 ofte anvendte
funktioner til Fn (Funktion)-knappen.
1 Tryk gentagne gange
på DISP-knappen på
kontrolhjulet for at få vist en
anden skærmtilstand end
[Til søger], og tryk derefter på
Fn (Funktion)-knappen.
Fn
2 Vælg den ønskede funktion vha. tryk på den øverste/nederste/
venstre/højre side af kontrolhjulet.
3 Vælg den ønskede indstilling
ved at dreje på kontrolhjulet,
og tryk på midten af
kontrolhjulet.
DK
•• Visse funktioner kan finjusteres
vha. kontrolvælgeren.
Sådan justeres indstillinger fra de dedikerede
indstillingsskærme
Vælg den ønskede funktion i trin 2 og
tryk derefter på midten af kontrolhjulet.
Den dedikerede indstillingsskærm
for funktionen vises. Følg
betjeningsvejledningen for at justere
indstillingerne.
Betjeningsvejledning
DK
15
Startvejledning
Trin 1: Indsætning af batteripakken/hukommelseskortet
(sælges separat) i kameraet
For detaljer om hukommelseskort, som kan anvendes med dette kamera,
skal du se side 31.
1 Åbn batteridækslet og indsæt
batteripakken i kameraet.
•• Sørg for at batteripakken
vender i den rigtige retning og
indsæt den, mens du trykker på
låsemekanismen til batteriet.
Låsemekanisme
2 Luk batteridækslet.
3 Åbn hukommelseskortdækslet
og indsæt hukommelseskortet
(sælges separat) i kameraet.
•• Indsæt hukommelseskortet med
det afskårne hjørne vendt i den
viste retning, indtil det klikker
på plads.
Sørg for at det afskårne
hjørne vender rigtigt.
4Luk hukommelseskortdækslet.
DK
16
Sådan formateres hukommelseskortet
Når du anvender et hukommelseskort med kameraet for første gang,
anbefales det, at du formaterer kortet vha. kameraet for at stabilisere
ydelsen af hukommelseskortet.
•• Formatering sletter alle data på hukommelseskortet, herunder
beskyttede billeder og registrerede indstillinger (M1 til M4). Når først
slettet, kan disse data ikke genoprettes. Gem vigtige data på en
computer osv. inden formatering.
(Opsætning) 
•• For at udføre formatering skal du vælge MENU 
[Formater].
Sådan fjernes batteriet
Kontroller, at aktivitetslampen
(side 10) ikke lyser, og sluk
for kameraet. Skub derefter på
låsemekanismen og fjern batteriet.
Pas på ikke at tabe batteriet.
Låsemekanisme
Sådan tages hukommelseskortet ud
Sikr dig, at aktivitetslampen
(side 10) ikke lyser, og
tryk derefter én gang ind på
hukommelseskortet for at fjerne det.
DK
DK
17
Trin 2: Opladning af batteriet mens det er indsat i
kameraet
1 Sluk for strømmen.
2 Tilslut kameraet til den
batteripakke, som er
sat ind i AC-adapteren
(medfølger), vha. mikroUSB-kablet (medfølger)
og tilslut AC-adapteren til
stikkontakten.
Opladelampe på kameraet (orange)
Lyser: Oplader
Slukket: Opladning færdig
Blinker: Opladefejl eller opladning midlertidigt på pause pga. at
kameraet ikke er inden for det rigtige temperaturområde
•• Opladningstid (fuld opladning): ca. 150 min. (ved opladning af et fuldt
afladet batteri ved en temperatur på 25 °C)
•• Når du anvender et helt nyt batteri, eller et batteri som ikke har
været anvendt i lang tid, blinker opladelampen muligvis hurtigt,
når batteriet oplades. Hvis dette sker, skal du fjerne batteriet eller
afbryde USB-kablet fra kameraet og derefter sætte det i igen for at
genoplade.
•• Sørg for kun at bruge originale batteripakker, mikro-USB-kabler
(medfølger) og AC-adaptere (medfølger) fra Sony.
DK
18
Trin 3: Indstilling af sproget og uret
1 Indstil ON/OFF (Strøm)-
ON/OFF (Strøm)-kontakt
kontakten til "ON" for at
tænde for kameraet.
2 Vælg det ønskede sprog og
tryk derefter på midten af
kontrolhjulet.
3 Sørg for at der vælges [Angiv] på skærmen, og tryk derefter på
midten.
4Vælg det ønskede geografiske sted og tryk derefter på midten.
5 Vælg [Dato/tid] vha. øverst/nederst på kontrolhjulet, eller ved
at dreje på kontrolhjulet, og tryk derefter på midten.
6Vælg det ønskede punkt vha. tryk på den øverste/nederste/
DK
venstre/højre side af kontrolhjulet, og tryk derefter på midten.
7 Gentag trin 5 og 6 for at indstille andre punkter, vælg derefter
[Angiv] og tryk på midten.
Tip!
••For at nulstille indstillingen af dato og tid skal du anvende MENU (side 28).
DK
19
Trin 4: Optagelse af billeder i auto-tilstand
1 Drej på tilstandsknappen for at indstille til
.
2 Kig ind i søgeren eller på skærmen og hold kameraet.
3 Brug W/T (zoom)-knappen til at justere forstørrelsen af
billedet.
4Tryk udløserknappen halvvejs ned for at fokusere.
•• Når billedet er fokuseret, vil der lyse en indikator (som f.eks. ).
5 Tryk udløserknappen helt ned.
For at optage film
Tryk på MOVIE-knappen for at starte/stoppe optagelse.
For at afspille billeder
Tryk på
(Afspil)-knappen for at afspille billeder. Du kan vælge det
ønskede billede vha. kontrolhjulet.
For at slette det viste billede
Tryk på
(Slet)-knappen, mens der vises et billede for at slette det. Vælg
[Slet] vha. kontrolhjulet på bekræftelsesskærmen, og tryk derefter på
midten af kontrolhjulet for at slette billedet.
DK
20
For at optage billeder i forskellige optagetilstande
Indstil tilstandsknappen til den ønskede tilstand afhængigt af motivet
eller de funktioner, som du ønsker at anvende.
Lær mere om kameraet
Instruktioner for alle funktionerne på dette kamera findes i
"Hjælpevejledning" (webvejledning).
Se side 2 angående hvordan du får adgang til hjælpevejledningen.
DK
DK
21
Brug af Wi-Fi-/One-touch (NFC)-/
Bluetooth-funktioner
Du kan udføre de følgende betjeninger vha. kameraets Wi-Fi-, NFC Onetouch- og Bluetooth-funktioner.
•• Lagring af billeder til en computer
•• Overførsel af billeder fra kameraet til en smartphone
•• Brug af en smartphone som en fjernbetjening til kameraet
•• Visning af stillbilleder på et tv
•• Optagelse af stedinformation fra en smartphone til billeder
For detaljer skal du se "Hjælpevejledning" (side 2) eller det vedlagte
dokument "Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide".
Installation af PlayMemories Mobile
PlayMemories Mobile er nødvendig for at kunne tilslutte kameraet til
en smartphone. Hvis PlayMemories Mobile allerede er installeret på din
smartphone, skal du sørge for at opdatere den til den seneste version.
For detaljer om PlayMemories Mobile skal du se supportsiden
(http://www.sony.net/pmm/).
Bemærk!
••For at anvende kameraets NFC One touch-funktion, kræves der en
Android-smartphone eller -tablet med NFC-funktion.
••Der garanteres ikke for, at Wi-Fi-funktionerne introduceret i denne vejledning
kan anvendes på alle smartphones eller tabletter.
••Wi-Fi-funktionerne på dette kamera er ikke til rådighed ved tilslutning på et
offentligt trådløst LAN.
••Afhængigt af fremtidige versionsopgraderinger kan betjeningsprocedurer
eller skærmvisninger blive ændret uden varsel.
DK
22
Optagelse af stedinformation til optagede billeder
Ved at anvende PlayMemories Mobile kan du indhente stedinformation
fra en tilsluttet smartphone (via Bluetooth-kommunikation) og optage
den på de optagede billeder.
For detaljer om betjeningsprocedurerne skal du se "Hjælpevejledning"
(side 2) eller den følgende supportside.
http://www.sony.net/pmm/btg/
DK
DK
23
Introduktion til computersoftware
Vi tilbyder den følgende computersoftware for at forstærke din glæde ved
fotos/film. Besøg en af de følgende URL'er vha. din internetbrowser og
download derefter softwaren ved at følge instruktionerne på skærmen.
Hvis ét af disse software allerede er installeret på din computer, skal du
opdatere det til den seneste version inden brug.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Du kan kontrollere det anbefalede betjeningsmiljø for softwaren fra den
følgende URL:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
PlayMemories Home gør det muligt for dig at importere stillbilleder og
film til din computer og se eller bruge dem.
Du er nødt til at installere PlayMemories Home for at importere
XAVC S-film eller AVCHD-film til din computer.
Du kan besøge downloadwebsiden direkte fra den følgende URL:
http://www.sony.net/pm/
•• Når du tilslutter kameraet til din computer, kan der muligvis tilføjes
nye funktioner til PlayMemories Home. Tilslutning af kameraet til din
computer er derfor anbefalet, selvom PlayMemories Home allerede er
blevet installeret på computeren.
DK
24
Image Data Converter
Du kan udvikle og redigere RAW-billeder vha. forskellige
justeringsfunktioner som f.eks. nuancekurve og skarphed.
Remote Camera Control
Med Remote Camera Control kan du ændre kameraindstillingerne eller
udløse lukkeren fra en computer, som er tilsluttet via et USB-kabel.
For at anvende Remote Camera Control skal du først vælge MENU 
(Opsætning)  [USB-tilslutning]  [Fjern-pc], og derefter tilslutte
kameraet til en computer via et USB-kabel.
DK
DK
25
Liste over MENU-punkter
For detaljer angående hvert enkelt MENU-punkt skal du se
hjælpevejledningen.
(Kamera- indstillinger1)
Rød fane
Kvalitet/billedformat
Kvalitet
Billedformat
Format
Panorering: Str.
Panorering: Retning
Lang eksp.SR
Høj ISO SR
Farverum
Optagetilstand/Fremføring
Autotilstand
Valg af motiv
Fremf.metode
Bracketindstillinger
/
Genkald
/
Hukommelse
Reg. specialopt.inds.
AF
Fokusområde
Skift L/V AF-omr.
AF-lampe
AF-låsning i midten
AF m/udløserk.
Præ-AF
DK
26
AF-områderegist.
Slet regi. AF-omr.
Slet autom. AF-omr.
Vis kont. AF-område
Fasedetekt.område
Eksponering
Ekspon.komp.
Nulstil EV-kompens.
ISO
ISO AUTO min. LH
Lysmålermetode
Punkt f. punktmåling
AEL med udløser
Just. ekspo.stand.
Blitz
Blitztilstand
Blitzkompens.
Eksp.komp.indst
Rødøjereduktion
Farve/WB/Billedbehandling
Hvidbalance
Prior. indstil. i AWB
DRO/Auto HDR
Kreativ indst.
Billedeffekt
Billedprofil
Blød hud-effekt
Fokushjælp
SteadyShot
Markørvisning
Markørindstil.
Videolampetilstand
Optag film m. udløs.
Fokusforstørrelse
Fokusforstørrelsestid
Før. fokusforstør.
MF-hjælp
Maksimumniveau
Maksimumfarve
Rotation af fokusring
Lukker/SteadyShot
Lukkertype
Udløs uden kort
SteadyShot
Ansigtsregist./Optaghjælp
Smil-/Ansigtsreg.
Ansigtsregistrering
Auto. indramning
Zoom
(Kamera- indstillinger2)
Lilla fane
Film
Eksponeringstilst.
Eksponeringstilst.
Filformat
Optageindstilling
HFR-indstillinger
Kvalitet(Dual Rec)
Billedfor.(Dual Rec)
Automatisk Dual Rec
Proxyoptagelse
AF-drevhast.
AF-sporingsføls.
Auto langsom luk.
Lydoptagelse
Lydoptagelsesniveau
Lydniveauvisning
Timing af lydudgang
Reduktion af vindstøj
Omr. for zoomhjælp
Zoomindstilling
Zoomhastighed
Rotation af zoomring
Zoomfunk. på ring
Visning/Autovisning
DISP-knap
FINDER/MONITOR
Zebra
Gitterlinje
Vejled. ekspon.indst.
Live View-visning
Autovisning
DK
Brugertilpasset betjening
Specialtast(Optag.)
Specialtast(Afspil.)
Funktionsmenuindst.
Opsæt. af objekt.ring
MOVIE-knap
Vælger/hjul låst
Lydsignaler
Skriv dato
DK
27
(Netværk)
Grøn fane
Send til smartph.-fk.
Send til computer
Vis på tv
Kont. m, smartphone
Flytilstand
Wi-Fi-indstillinger
Bluetooth-indstil.
Inds. lænk stedinfo
Rediger enhedsnavn
Nulstil netværksinds.
(Afspil)
Slet
Visningstilstand
Billedindeks
Vis kontin. optag.gr.
Visningsrotation
Diasshow
Roter
Forstør
Frst. første forstør.
Forstør første pos.
Beskyt
Bevæg.intervaljust.
Angiv udskrivning
Gem som foto
DK
28
Blå fane
(Opsætning)
Skærmlysstyrke
Søgerlysstyrke
Farvetemp. i søger
Gamma-visn.hjælp
Indst. for lydstyrke
Felt-menu
Guide tilstandsvælg.
Bekræft slet
Visningskvalitet
Starttid strømbesp.
NTSC/PAL-vælger*
Brug touchscreen
Berøringspladeindst.
Demotilstand
TC/UB-indstillinger
HDMI-indstillinger
Vælg 4K-udgang
USB-tilslutning
USB-LUN-indstilling
USB-strømforsyning
Fjern-pc-indstil.
Sprog
Indst.dato/tid
Indstilling af sted
Ophavsretsinfo.
Formater
Filnummer
Indstil filnavn
Vælg REC-mappe
Ny mappe
Mappenavn
Gendan billed-db.
Vis plads på medie
Gul fane
Version
Nulstil indstilling
* Hvis du ændrer dette punkt, vil
du være nødt til at formatere
hukommelseskortet, så det er
kompatibelt med PAL- eller NTSCsystemet. Bemærk også, at det
muligvis ikke er muligt at afspille
film optaget til NTSC-systemet på
fjernsyn med PAL-systemet.
(Min menu)
Grå fane
Tilføj punkt
Sortér punkt
Slet punkt
Slet side
Slet alt
DK
DK
29
Specifikationer
Batterilevetid og antal optagbare billeder
Batteriets levetid
Antal billeder
Skærmtilstand
―
Ca. 400
Søgertilstand
―
Ca. 370
Faktisk optagelse
(film)
Skærmtilstand
Ca. 75 min.
―
Søgertilstand
Ca. 75 min.
―
Kontinuerlig
optagelse (film)
Skærmtilstand
Ca. 135 min.
―
Søgertilstand
Ca. 135 min.
―
Optagelse
(stillbilleder)
•• Estimaterne ovenfor for batterilevetid og antal optagbare billeder
gælder, når batteripakken er blevet ladet fuldt op. Batterilevetiden og
antallet af billeder aftager muligvis afhængigt af brugsforholdene.
•• Batterilevetiden og antallet af optagbare billeder er estimater baseret
på optagelse med standardindstillingerne under de følgende forhold:
–– Brug af batteripakken ved en omgivende temperatur på 25 °C.
–– Brug af et Sony SDXC-hukommelseskort (U3) (sælges separat)
•• Antallene for "Optagelse (stillbilleder)" er baseret på CIPA-standarden
og optagelse under følgende forhold:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
–– Der optages ét billede hvert 30 sekund.
–– Strømmen tændes og slukkes én gang hver tiende gang.
–– Blitzen udløses én gang for hvert andet billede.
–– Zoom skifter mellem fuld W og T.
•• Antallet af minutter for filmoptagelse er baseret på CIPA-standarden og
optagelse under følgende forhold:
–– Billedkvaliteten er indstillet til XAVC S HD 60p 50M/50p 50M.
–– Faktisk optagelse (film): Batterilevetiden er baseret på gentaget
optagelse, zoomning, optagelsesstandby, tænding/slukning osv.
–– Kontinuerlig optagelse (film): Batterilevetid er baseret på uafbrudt
optagelse, indtil grænsen (29 minutter) er nået, og derefter efterfulgt
af tryk på MOVIE (Film)-knappen igen. Andre funktioner, som f.eks.
zoomning, betjenes ikke.
DK
30
Anvendelige hukommelseskort
Når du anvender microSD-hukommelseskort eller Memory Stick Micro
med dette kamera, skal du sørge for at bruge den passende adapter.
SD-hukommelseskort
Optageformat
Understøttet hukommelseskort
Stillbillede
SD/SDHC/SDXC-kort
AVCHD
SD/SDHC/SDXC-kort (Klasse 4 eller
hurtige, eller U1 eller hurtigere)
XAVC S
4K 60 Mbps*
HD 50 Mbps eller lavere*
HD 60 Mbps
SDHC/SDXC-kort (Klasse 10, eller U1
eller hurtigere)
4K 100 Mbps*
HD 100 Mbps
SDHC/SDXC-kort (U3)
Høj billedfrekvens*
SDHC/SDXC-kort (Klasse 10, eller U1
eller hurtigere)
* Inklusive når der optages proxyfilm på samme tid
Memory Stick
Optageformat
Understøttet hukommelseskort
Stillbillede
Memory Stick PRO Duo/
Memory Stick PRO-HG Duo
AVCHD
Memory Stick PRO Duo (Mark 2)/
Memory Stick PRO-HG Duo
XAVC S
4K 60 Mbps*
HD 50 Mbps eller lavere*
HD 60 Mbps
Memory Stick PRO-HG Duo
4K 100 Mbps*
HD 100 Mbps
—
Høj billedfrekvens*
Memory Stick PRO-HG Duo
DK
* Inklusive når der optages proxyfilm på samme tid
Bemærk!
••Når der anvendes et SDHC-hukommelseskort til at optage XAVC S-film over
længere tidsperioder, opdeles de optagede film i filer på størrelse af 4 GB.
De opdelte filer kan håndteres som en enkelt fil ved at importere dem til en
computer vha. PlayMemories Home.
••Lad batteripakken fuldt op inden du forsøger at genoprette databasefilerne
på hukommelseskortet.
DK
31
Antal optagbare billeder
Når du sætter et hukommelseskort ind i kameraet og sætter ON/OFF
(Strøm)-kontakten til "ON", vises det antal billeder, som kan optages (hvis
du fortsætter med at optage vha. de aktuelle indstillinger) på skærmen.
Bemærk!
••Når "0" (antallet af optagbare billeder) blinker orange, er hukommelseskortet
fuldt. Udskift hukommelseskortet med et andet, eller slet billeder fra det
aktuelle hukommelseskort.
••Når "NO CARD" blinker orange, betyder det, at der ikke er sat noget
hukommelseskort i. Indsæt et hukommelseskort.
Antal billeder, som kan optages på et hukommelseskort
Tabellen nedenfor viser det omtrentlige antal billeder, der kan optages
på et hukommelseskort, som er formateret med dette kamera. Værdierne
er defineret vha. Sony-standardhukommelseskort til testning. Værdierne
kan muligvis variere afhængigt af optageforholdene og typen af anvendt
hukommelseskort.
Billedformat]: [L: 20M]
[
Format]: [3:2]*
[
(Enheder: Billeder)
Kvalitet
8 GB
32 GB
64 GB
256 GB
Standard
1150
4800
9600
37500
Fin
690
2800
5500
22000
Ekstra fin
510
2050
4150
16000
RAW og JPEG
235
950
1900
7500
RAW
355
1400
2850
11000
* Når [
Format] er indstillet til andet end [3:2], kan du optage flere billeder
end de antal, der er vist i tabellen ovenfor (undtagen når der er valgt [RAW]).
Bemærk!
••Selv hvis antallet af optagbare billeder er højere end 9999 billeder, vises der
"9999".
••Når der afspilles et billede, som er optaget med et andet produkt, på dette
kamera, vises billedet muligvis ikke i dets faktiske størrelse.
••De viste antal er for brug af et Sony-hukommelseskort.
DK
32
Optagetider for film
Tabellen nedenfor viser det omtrentlige antal optagetider ved brug af
et hukommelseskort, som er formateret med dette kamera. Værdierne
kan muligvis variere afhængigt af optageforholdene og typen af anvendt
hukommelseskort. Optagetiderne for når [ Filformat] er indstillet
til [XAVC S 4K] og [XAVC S HD] er optagetider, når der optages med
[ Proxyoptagelse] indstillet til [Fra].
(h (time), m (minut))
Filformat
Optageindstilling
8 GB
32 GB
64 GB
256 GB
XAVC S 4K
30p 100M/25p 100M
9m
35 m
1 h 15 m
5 h 15 m
30p 60M/25p 60M
10 m
1h
2h5m
8 h 35 m
24p 100M*/ –
9m
35 m
1 h 15 m
5 h 15 m
24p 60M*/ –
10 m
1h
2h5m
8 h 35 m
120p 100M/100p 100M
9m
35 m
1 h 15 m
5 h 15 m
120p 60M/100p 60M
10 m
1h
2h5m
8 h 35 m
XAVC S HD
AVCHD
60p 50M/50p 50M
15 m
1 h 15 m
2 h 35 m
10 h 25 m
60p 25M/50p 25M
30 m
2 h 25 m
5h
20 h 10 m
10 h 25 m
30p 50M/25p 50M
15 m
1 h 15 m
2 h 35 m
30p 16M/25p 16M
50 m
3 h 50 m
7 h 45 m
31 h 30 m
24p 50M*/ –
15 m
1 h 15 m
2 h 35 m
10 h 25 m
60i 24M (FX)/
50i 24M (FX)
40 m
2 h 55 m
6h
24 h 15 m
60i 17M (FH)/
50i 17M (FH)
55 m
4h5m
8 h 15 m
33 h 15 m
DK
* Kun når [NTSC/PAL-vælger] er indstillet til NTSC
•• Det er maksimalt muligt at foretage kontinuerlig filmoptagelse i ca.
29 minutter ad gangen med kameraets standardindstillinger og en
omgivelsestemperatur på ca. 25 °C (produktspecificeret grænse).
DK
33
Bemærk!
••Optagetiden for film varierer, da kameraet er udstyret med VBR (Variable BitRate), som automatisk justerer billedkvaliteten afhængigt af optagescenen.
Når du optager et motiv i hurtig bevægelse, er motivet mere tydeligt, men
optagetiden er kortere, da der behøves mere hukommelse til optagelsen.
Optagetiden varierer også afhængigt af optageforholdene, motivet og
indstillingerne for billedkvalitet/-format.
••De viste tider er optagetider ved brug af et Sony-hukommelseskort.
Bemærkninger om kontinuerlig filmoptagelse
•• Filmoptagelse i høj kvalitet og kontinuerlig optagelse i høj hastighed
kræver store mængder strøm. Derfor stiger temperaturen inde i
kameraet, især den for billedsensoren, hvis du fortsætter med at
optage. I sådanne tilfælde slukker kameraet automatisk, da overfladen
på kameraet er varmet op til en høj temperatur, eller den høje
temperatur påvirker kvaliteten af billederne eller kameraets interne
mekanisme.
•• Varigheden af den tid, som er til rådighed for filmoptagelse, varierer
med temperaturen, filformatet/optageindstillingen for film, Wi-Finetværksmiljøet eller kameraets tilstand inden du begynder at optage.
Hvis du ofte omkomponerer eller optager billeder, efter der er tændt for
strømmen, stiger temperaturen inde i kameraet og den optagetid, som
er til rådighed, vil være kortere.
•• Hvis -ikonet vises, er kameraets temperatur steget.
•• Hvis kameraet stopper filmoptagelse pga. høj temperatur, skal du lade
det være i et stykke tid med strømmen slået fra. Start med at optage
efter temperaturen inde i kameraet er faldet fuldstændigt.
•• Hvis du overholder de følgende punkter, vil du være i stand til at optage
film i længere tidsperioder.
–– Opbevar kameraet væk fra direkte sollys.
–– Sluk for kameraet, når det ikke anvendes.
•• Når [ Filformat] er indstillet til [AVCHD], er filstørrelsen for film
begrænset til ca. 2 GB. Hvis filmfilstørrelsen når ca. 2 GB under
optagelse, oprettes der automatisk en ny filmfil.
DK
34
Specifikationer
Kamera
[System]
Billedenhed: 13,2 mm × 8,8 mm
(1,0 type) CMOS-sensor
Kameraets effektive pixelantal:
Ca. 20,1 megapixels
Samlet antal pixel for kameraet:
Ca. 21,0 megapixels
Objektiv: ZEISS Vario-Sonnar T 25×
zoomobjektiv
f = 8,8 mm – 220 mm (24 mm
– 600 mm (svarende til 35 mm
film))
F2,4 (W) – F4 (T)
Under optagelse af film (HD 16:9):
26 mm – 630 mm*1
Under optagelse af film (4K 16:9):
28 mm – 680 mm*1
*1 Når
[ SteadyShot] er indstillet
til [Standard]
SteadyShot: Optisk
Filformat (Stillbilleder):
JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.31,
MPF Baseline)-kompatibel,
RAW (Sony ARW 2.3-format),
DPOF-kompatibel
Filformat (Film):
XAVC S-format (kompatibel med
XAVC S-format):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Lyd: LPCM 2-kanal (48 kHz 16 bit)
AVCHD-format (AVCHD-format,
Ver. 2.0-kompatibel):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Lyd: Dolby Digital
2-kanal, udstyret med
Dolby Digital Stereo Creator
••Fremstillet på licens fra Dolby
Laboratories.
Optagemedie:
Memory Stick PRO Duo,
Memory Stick Micro, SD-kort,
microSD-hukommelseskort
Blitz: Blitzområde (ISO-følsomhed
(Anbefalet eksponeringsindeks)
indstillet til automatisk):
Ca. 1,0 m til 10,8 m (W)/
Ca. 1,0 m til 6,5 m (T)
[Input-/outputstik]
HDMI-stik: HDMI-mikrostik
Multi/Mikro-USB-terminal*:
USB-kommunikation
USB-kommunikation:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
Mikrofonstik:
3,5 mm stereoministik
Hovedtelefonstik:
3,5 mm stereoministik
*Understøtter mikro-USB-kompatibel
enhed.
[Søger]
Type: Elektrisk søger (Organisk
DK
elektroluminescent)
Samlet antal punkter:
2 359 296 punkter
Rammedækning: 100%
Forstørrelse: Ca. 0,70 ×
(svarende til 35 mm-format) med
50 mm objektiv ved uendelig,
–1 m–1
Øjepunkt (CIPA-kompatibel):
Ca. 23 mm fra øjestykket,
ca. 21,5 mm fra øjestykkerammen
ved –1 m–1
Dioptri-justering: –4,0 m–1 til +3,0 m–1
DK
35
[Skærm]
[Bluetooth-kommunikationer]
LCD-skærm:
7,5 cm (3,0 type) TFT-drev,
berøringspanel
Samlet antal punkter:
1 440 000 punkter
Bluetooth-standard ver. 4.1
Frekvensbånd: 2,4 GHz
[Generelt]
Model No. WW173777
, 2,4 W
Nominel indgang: 7,2 V
Strømforbrug:
Ca. 2,2 W (under optagelse med
skærmen)
Ca. 2,4 W (under optagelse med
søgeren)
Driftstemperatur: 0 til 40 °C
Opbevaringstemperatur: –20 til 55 °C
Mål (B × H × D) (Ca.):
132,5 × 94,0 × 145,0 mm
132,5 × 94,0 × 127,4 mm (fra
objektivets forreste kant til
skærmen)
Vægt (CIPA-kompatibel) (Ca.):
1 095 g (inklusive batteripakke,
SD-kort)
Mikrofon: Stereo
Højttaler: Mono
Exif Print: Kompatibel
PRINT Image Matching III: Kompatibel
[Trådløst LAN]
Understøttet standard:
IEEE 802.11 b/g/n
Frekvens: 2,4 GHz
Understøttede sikkerhedsprotokoller:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Konfigurationsmetode:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS) /
manuel
Adgangsmetode: Infrastrukturtilstand
NFC:
NFC Forum Type 3 Tag-kompatibel
DK
36
AC-adapter AC-UUD12/UUE12
Nominel indgang:
, 50/60 Hz, 0,2 A
100–240 V
, 1,5 A
Nominel udgang: 5 V
Genopladelig batteripakke
NP-FW50
Nominel spænding: 7,2 V
Design og specifikationer kan ændres
uden varsel.
Varemærker
••Memory Stick og
er
varemærker eller registrerede
varemærker tilhørende
Sony Corporation.
er registrerede
••XAVC S og
varemærker tilhørende
Sony Corporation.
••AVCHD og logotypen AVCHD
er varemærker tilhørende
Panasonic Corporation og
Sony Corporation.
••Mac er et varemærke tilhørende
Apple Inc. registreret i USA og
andre lande.
••IOS er et registreret varemærke
eller varemærke tilhørende
Cisco Systems, Inc.
••iPhone og iPad er varemærker
tilhørende Apple Inc. registreret i
USA og andre lande.
••Blu-ray Disc™ og Blu-ray™
er varemærker tilhørende
Blu-ray Disc Association.
••DLNA og DLNA CERTIFIED
er varemærker tilhørende
Digital Living Network Alliance.
••Dolby, Dolby Audio og dobbelt-Dsymbolet er varemærker tilhørende
Dolby Laboratories.
••Ordene HDMI og HDMI HighDefinition Multimedia Interface og
HDMI-logoet er varemærker eller
registrerede varemærker tilhørende
HDMI Licensing Administrator, Inc. i
USA og andre lande.
••Microsoft og Windows er
registrerede varemærker
eller varemærker tilhørende
Microsoft Corporation i USA og/
eller andre lande.
••SDXC-logoet er et varemærke
tilhørende SD-3C, LLC.
••Facebook og "f"-logoet er
varemærker eller registrerede
varemærker tilhørende
Facebook, Inc.
••Android og Google Play er
varemærker eller registrerede
varemærker tilhørende Google Inc.
••YouTube og YouTube-logoet er
varemærker eller registrerede
varemærker tilhørende Google Inc.
••Wi-Fi, Wi-Fi-logoet og
Wi-Fi Protected Setup er
registrerede varemærker
eller varemærker tilhørende
Wi-Fi Alliance.
••N-mærket er et varemærke eller
registreret varemærke tilhørende
NFC Forum, Inc. i USA og i andre
lande.
••Bluetooth®-ordmærket og
-logoerne er registrerede
varemærker tilhørende
Bluetooth SIG, Inc. og enhver
brug af sådanne mærker af
Sony Corporation er under licens.
••QR code er et varemærke
tilhørende Denso Wave Inc.
DK
DK
37
••Desuden er navne på systemer og
produkter, som er anvendt i denne
vejledning, generelt varemærker
eller registrerede varemærker
tilhørende de respektive udviklere
eller producenter. Betegnelserne
 eller  anvendes imidlertid
muligvis ikke i alle tilfælde i denne
vejledning.
Om GNU GPL/LGPL-anvendt
software
Softwaren, som er berettiget til den
følgende GNU General Public License
(herefter kaldet "GPL") eller
GNU Lesser General Public License
(herefter kaldet "LGPL"), er indeholdt
i produktet.
Denne informerer dig om,
at du har ret til adgang til
kildekoden, samt til at ændre
og videredistribuere kildekoden
til disse softwareprogrammer
under betingelserne givet i den
medfølgende GPL/LGPL.
Kildekoden ligger på internettet.
Anvend den følgende URL til at
downloade den.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Vi foretrækker, at du ikke kontakter
os angående indholdet af kildekoden.
Der er gemt licenser (på engelsk)
i den interne hukommelse
på produktet. Opret en
masselagringsforbindelse mellem
produktet og en computer for at læse
licenserne i mappen "PMHOME" "LICENSE".
Der findes flere oplysninger om dette
produkt samt svar på ofte stillede
spørgsmål på vores websted til
kundesupport.
DK
38
DK
DK
39
DK
40
DK
DK
41
Download PDF