2-894-570-12(1)
2: De luidsprekers aansluiten/2: Anslutning av högtalarna/
2: Collegamento dei diffusori/2: Podłączanie głośników
STR-DG510
3: Andere componenten aansluiten/3: Anslutning av andra
komponenter/3: Collegamento di altri componenti/
3: Podłączanie innych urządzeń
Videocomponenten/ Videokomponenter/ Componenti video/ Urządzenia wideo
OPTICAL
Y
DVD IN
SAT
IN
OPTICAL
DVD IN
VIDEO 2 /BD IN
OUT
HDMI
OUT
HDMI
PB/CB
+
PB/CB
–
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
SAT
DVD
IN
DVD
VIDEO 1
MONITOR
SAT IN
DVD IN
Beknopte installatiegids
Snabbstartguide
Guida di impostazione rapida
Podręcznik szybkiej instalacji
–
MONITOR OUT
CENTER
COMPONENT VIDEO
SURROUND
L
COAXIAL
VIDEO 2/
BD IN
+
PR/CR
AM
SAT
IN
VIDEO 2 /BD IN
VIDEO 2/
BD IN
Y
FRONT A
L
PR/CR
AM
DVD
IN
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
SAT
DVD
VIDEO 1
SAT IN
MONITOR
DVD IN
DIGITAL
MONITOR OUT
SURROUND
L
R
+
L
L
L
+
–
–
R
+
–
+
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
SA-CD/CD
TV
R
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
SAT
VIDEO 1
SUB
WOOFER
R
SPEAKERS
Opmerkingen
• Als u meerkanaals surround sound
FRONT B
R
SPEAKERS
AUDIO OUT
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
SA-CD/CD
TV
R
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
SAT
VIDEO 1
R
SPEAKERS
SUB
WOOFER
FRONT B
R
SPEAKERS
SURROUND
L
FRONT A
L
AUDIO OUT
LINE
IN
+
Satelliettuner of settopbox/
Satellitmottagare eller digitalbox/
Sintonizzatore satellitare o decodificatore/
Tuner satelitarny lub przystawka telewizyjna
–
AUDIO OUT
R
L
L
L
L
FRONT A
L
ANTENNA
DIGITAL
ANTENNA
CENTER
COMPONENT VIDEO
COAXIAL
+
–
–
R
SPEAKERS
A
R
SUB
WOOFER
OUT
B
van de DVD-speler wilt beluisteren,
moet u de digitale coaxkabel
aansluiten.
• Als u wilt genieten van meerkanaals
surround sound wanneer u de HDMIaansluiting aansluit, moet u de digitale
audioaansluiting aansluiten zoals
wordt weergegeven en het volume van
de televisie uitschakelen of dempen.
OPTICAL
VIDEO 2 /BD IN
OUT
HDMI
PB/CB
VIDEO 2/
BD IN
–
PR/CR
AM
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
SAT
DVD
IN
DVD
VIDEO 1
MONITOR
SAT IN
DVD IN
MONITOR OUT
CENTER
COMPONENT VIDEO
SURROUND
L
COAXIAL
DIGITAL
+
R
+
L
L
–
PB/CB
PR/CR
G
FRONT A
L
ANTENNA
L
Y
OUTPUT
OPTICAL
E
Y
DVD IN
SAT
IN
COMPONENT
VIDEO OUTPUT
+
L
–
AUDIO OUT
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
SA-CD/CD
TV
R
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
SAT
VIDEO 1
SUB
WOOFER
R
SPEAKERS
R
FRONT B
SPEAKERS
Obs!
• För att få flerkanaligt surroundljud
Kabels gebruikt voor de aansluiting (niet bijgeleverd)/
Anslutningskablar (medföljer ej)/
Cavi utilizzati per il collegamento (non in dotazione)/
Przewody użyte do połączenia (nie należą do wyposażenia)
Sony Corporation © 2007 Printed in Malaysia
A
OPTICAL
Y
DVD IN
SAT
IN
VIDEO 2 /BD IN
OUT
HDMI
+
PB/CB
VIDEO 2/
BD IN
1: De luidsprekers installeren/
1: Placering av högtalarna/
1: Installazione dei diffusori/
1: Instalowanie głośników
Luidsprekerkabels/Högtalarkablar/Cavo dei diffusori/
Przewody głośnikowe
B
–
PR/CR
AM
DVD
IN
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
SAT
DVD
VIDEO 1
MONITOR
SAT IN
DVD IN
MONITOR OUT
CENTER
COMPONENT VIDEO
SURROUND
L
COAXIAL
FRONT A
L
ANTENNA
DIGITAL
R
+
L
L
L
+
–
L
–
AUDIO OUT
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
SA-CD/CD
TV
R
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
SAT
VIDEO 1
R
SPEAKERS
SUB
WOOFER
Mono-audiokabel/Enkanalig ljudkabel/
Cavo audio monofonico/Monofoniczny przewód audio
FRONT B
R
SPEAKERS
+
–
10 mm (13/32")
CENTER
A
OPTICAL
VIDEO 2 /BD IN
OUT
HDMI
PB/CB
VIDEO 2/
BD IN
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
SAT
DVD
VIDEO 1
MONITOR
SAT IN
DVD IN
–
 Voorluidspreker (links)
 Voorluidspreker (rechts)
 Middenluidspreker
 Surroundluidspreker (links)
 Surroundluidspreker (rechts)
 Subwoofer
1: De luidsprekers installeren
In de bovenstaande afbeeldingen wordt een voorbeeld
weergegeven van de configuratie van een 5.1-kanaals
luidsprekersysteem (vijf luidsprekers en één subwoofer).
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer
informatie.
2: De luidsprekers aansluiten
Sluit de luidsprekers aan op basis van het aantal
luidsprekers en het type luidsprekers.
Informatie over luidsprekerkabels
• Gebruik luidsprekerkabels die geschikt zijn voor de breedte
van de kamer.
• Aan de hand van de kleur of het teken van de
luidsprekerkabel bepaalt u welke kant op de
plusaansluiting (+) of minaansluiting (–) moet worden
aangesloten. Zo weet u zeker dat u de kabel op de
juiste manier aansluit, zonder de plus- en minkant te
verwisselen.
NLSEITPL+DG510_3UC.indd 1
U kunt het luidsprekersysteem selecteren. Raadpleeg
“6: Het luidsprekersysteem selecteren” in de
gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie.
3: Andere componenten
aansluiten
Dit is een voorbeeld van hoe u deze receiver en de
componenten kunt aansluiten. Raadpleeg stap 3 van “Aan
de slag” van de gebruiksaanwijzing bij deze receiver voor
meer informatie over andere aansluitingen en componenten.
4: Alle netsnoeren als laatste
aansluiten
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
Raadpleeg “Het netsnoer aansluiten” in de
gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie.
PR/CR
Note
• Per ottenere l’audio surround
DVD
IN
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
SAT
DVD
VIDEO 1
MONITOR
SAT IN
DVD IN
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
COAXIAL
DIGITAL
ANTENNA
AUDIO OUT
R
D
L
L
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
SA-CD/CD
TV
R
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
SAT
VIDEO 1
SUB
WOOFER
C
F
G
C
COMPONENT
VIDEO INPUT
Y
L
INPUT
OUTPUT
PB/CB
R
AUDIO
PR/CR
FRONT A
L
R
–
+
L
–
R
AUDIO IN
AUDIO IN
SA-CD/CD
TV
R
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
SAT
VIDEO 1
SUB
WOOFER
R
SPEAKERS
FRONT B
R
DVD-speler/DVD-spelare/
Lettore DVD/Odtwarzacz DVD
SPEAKERS
–
FRONT A
L
+
R
SPEAKERS
Informatie over de toets SPEAKERS
(OFF/A/B)
VIDEO 2/
BD IN
CENTER
SURROUND
L
+
+
In deze Beknopte installatiegids wordt beschreven hoe
u een DVD-speler, satelliettuner of settopbox, televisie,
luidsprekers en subwoofer kunt aansluiten zodat u
naar meerkanaals surround sound kunt luisteren.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor
meer informatie.
In de afbeeldingen van deze gids worden de luidsprekers
aangegeven met  tot en met .
PB/CB
AUDIO OUT
SURROUND
L
• Verbind de plusaansluiting  met de plusaansluiting 
van de receiver en verbind de minaansluiting  met de
minaansluiting  van de receiver.
• Zie de bovenstaande afbeelding voor meer informatie
over het aansluiten van de luidsprekerkabels.
OUT
HDMI
AM
multicanale dal lettore DVD,
assicurarsi di collegare il cavo digitale
coassiale.
• Per ottenere l’audio surround
multicanale durante il collegamento
di HDMI, accertarsi di collegare la
presa audio digitale come mostrato e
di spegnere o disattivare il volume del
televisore.
VIDEO 2 /BD IN
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
L
L
R
Informatie over luidsprekeraansluitingen
DVD IN
SAT
IN
dźwięku przestrzennego z
odtwarzacza DVD, należy podłączyć
cyfrowy kabel koncentryczny.
• Aby w przypadku używania
połączenia HDMI uzyskać
wielokanałowy dźwięk przestrzenny,
należy podłączyć gniazdo cyfrowe
audio w pokazany sposób i wyłączyć
lub ściszyć dźwięk w telewizorze.
ANTENNA
L
Nederlands
Y
PR/CR
AM
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
+
OPTICAL
Uwagi
• Aby można było uzyskać pełnię
Y
DVD IN
SAT
IN
från DVD-spelaren ansluter du den
koaxiala digitalkabeln.
• För att få flerkanaligt surroundljud
med HDMI-anslutning ansluter du den
digitala ljudkontakten som bilden visar
samt stänger av eller dämpar ljudet på
TV:n.
Kabels gebruikt voor de aansluiting (niet bijgeleverd)/Anslutningskablar (medföljer ej)/
Cavi utilizzati per il collegamento (non in dotazione)/Przewody użyte do połączenia (nie należą do wyposażenia)
C
D
E
F
G
–
R
Televisie/TV/
Televisore/Odbiornik TV
A
Svenska
Den här Snabbstartguide beskriver hur du ansluter
DVD-spelare, satellitmottagare eller digitalmottagare, TV,
högtalare och subwoofer så att du kan lyssna på flerkanaligt
surroundljud. Mer information finns i bruksanvisningen
som medföljer mottagaren.
I illustrationerna i den här guiden har högtalarna fått
beteckningar från  till .
 Främre högtalare (vänster)
 Främre högtalare (höger)
 Mitthögtalare
 Surroundhögtalare (vänster)
 Surroundhögtalare (höger)
 Subwoofer
1: Placering av högtalarna
Ovanstående bilder visar ett exempel på ett 5.1-kanaligt
högtalarsystem (fem högtalare och en subwoofer). Mer
information finns i bruksanvisningen som medföljer
mottagaren.
Angående knappen SPEAKERS (OFF/A/B)
Du kan välja högtalarsystem. Mer information finns
under ”6: Välja högtalarsystem” i bruksanvisningen som
medföljer mottagaren.
3: Anslutning av andra
komponenter
Det här är ett exempel på hur du ansluter den här
mottagaren och andra komponenter. Se steg 3 under
”Komma igång” i bruksanvisningen som medföljer den här
mottagaren för mer information om andra anslutningar och
andra komponenter.
4: Anslut alla nätkablar sist
Anslut nätkabeln till ett vägguttag.
Mer information finns under ”Ansluta nätkabeln” i
bruksanvisningen som medföljer mottagaren.
Italiano
In questa Guida di impostazione rapida vengono fornite
le istruzioni per il collegamento di un lettore DVD, un
sintonizzatore satellitare o un decodificatore, un televisore,
un sistema di diffusori e un subwoofer per ottenere l’audio
surround multicanale. Per ulteriori informazioni, consultare
le Istruzioni per l’uso del ricevitore.
Nelle illustrazioni contenute in questa guida sono indicati i
diffusori da  a .
 Diffusore anteriore (sinistro)
 Diffusore anteriore (destro)
 Diffusore centrale
 Diffusore surround (sinistro)
 Diffusore surround (destro)
 Subwoofer
1: Installazione dei diffusori
Le illustrazioni riportate sopra mostrano l’esempio
relativo alla configurazione di un sistema diffusori a 5.1
canali (cinque diffusori e un subwoofer). Per ulteriori
informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del
ricevitore.
2: Anslutning av högtalarna
Anslut högtalarna efter hur många högtalare du har och av
vilken typ de är.
Om högtalarkablar
• Använd högtalarkablar som passar rummets storlek.
• Genom att bestämma vilken färg eller markering på
högtalarkablarna som du använder för att ansluta
kablarna till pluspolerna (+) respektive minuspolerna (–)
får du korrekt anslutning utan att du riskerar att blanda
ihop plus och minus.
Om högtalarkontakter
• Anslut kontakten  till kontakten  på mottagaren och
anslut kontakten  till kontakten  på mottagaren.
• Se ovanstående bild för mer information om hur du
ansluter högtalarkablarna.
2: Collegamento dei diffusori
HDMI-kabel/HDMI-kabel/Cavo HDMI/Kabel HDMI
Digitale coaxkabel/Koaxial digitalkabel/Cavo digitale coassiale/Cyfrowy przewód koncentryczny
Optisch digitale kabel/Optisk digitalkabel/Cavo digitale ottico/Cyfrowy przewód optyczny
Audiokabel/Ljudkabel/Cavo audio/Przewód audio
Componentvideokabel/Komponentvideokabel/Cavo video componente/Przewód wideo dla sygnałów komponentowych
Informazioni sulle prese
• Collegare la presa  alla presa  del ricevitore, quindi la
presa  alla presa  sul ricevitore.
• Per ulteriori informazioni sul collegamento dei cavi dei
diffusori, fare riferimento all’illustrazione riportata sopra.
Informazioni sul tasto SPEAKERS (OFF/A/B)
È possibile selezionare il sistema diffusori. Per ulteriori
informazioni, consultare la sezione “6: Selezione del sistema
diffusori” nelle Istruzioni per l’uso del ricevitore.
3: Collegamento di altri
componenti
Questa sezione contiene l’esempio relativo al collegamento
del presente ricevitore ad altri componenti. Per ulteriori
informazioni su altri collegamenti e sugli altri componenti,
consultare il punto 3 della sezione “Operazioni preliminari”
delle Istruzioni per l’uso del ricevitore.
4: Collegamento finale di tutti i
cavi di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di rete.
Per ulteriori informazioni, consultare la sezione
“Collegamento del cavo di alimentazione CA” delle
Istruzioni per l’uso del ricevitore.
Polski
W niniejszym Podręczniku szybkiej instalacji
przedstawiono sposób podłączania odtwarzacza DVD,
tunera satelitarnego lub przystawki telewizyjnej,
odbiornika TV, głośników i subwoofera, aby
można było korzystać z wielokanałowego dźwięku
przestrzennego. Szczegółowe informacje można znaleźć
w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem.
Na ilustracjach w tym podręczniku głośniki oznaczono
literami od  do .
 Głośnik przedni (lewy)
 Głośnik przedni (prawy)
 Głośnik środkowy
 Głośnik dźwięku przestrzennego (lewy)
 Głośnik dźwięku przestrzennego (prawy)
 Subwoofer
1: Instalowanie głośników
Na powyższych ilustracjach przedstawiono
przykładową konfigurację zestawu głośników 5.1kanałowych (pięć głośników i subwoofer). Zapoznaj się
z instrukcją obsługi dołączoną do odbiornika.
2: Podłączanie głośników
Collegare i diffusori in base al numero e al tipo.
Podłącz głośniki zgodnie z ich numerem i typem.
Informazioni sui cavi dei diffusori
Informacje o przewodach głośnikowych
• Utilizzare cavi dei diffusori appropriati per la larghezza
della stanza.
• Prestando attenzione al colore o al simbolo del cavo del
diffusore da collegare al connettore di segno più (+) o
di segno meno (–), è possibile collegare il cavo in modo
corretto, senza invertire la polarità.
• Należy użyć przewodów głośnikowych
odpowiadających szerokości pomieszczenia.
• Podłączając przewody głośnikowe określonego
koloru lub o odpowiednim oznaczeniu do złącza plus
(+) lub minus (–), można mieć pewność, że zostaną
one podłączone prawidłowo, do właściwych złączy
plus i minus.
Informacje o gniazdach głośników
• Podłącz gniazdo  do gniazda , a gniazdo  do
gniazda  w odbiorniku.
• Szczegółowe informacje o podłączaniu przewodów
głośnikowych można znaleźć na powyższej ilustracji.
Informacje o przycisku SPEAKERS
(OFF/A/B)
Istnieje możliwość wybrania zestawu głośnikowego.
Szczegółowe informacje można znaleźć rozdziale
„6: Wybór zestawu głośnikowego”, w instrukcji obsługi
dostarczonej z odbiornikiem.
3: Podłączanie innych
urządzeń
Jest to przykładowe połączenie odbiornika z innymi
urządzeniami. Szczegółowe informacje o innych
połączeniach i urządzeniach można znaleźć w punkcie
3 rozdziału „Czynności wstępne”, w instrukcji obsługi
dostarczonej z odbiornikiem.
4: Wszystkie przewody
zasilające należy podłączyć
na końcu
Przewód zasilający należy podłączyć do gniazda
ściennego.
Zapoznaj się z rozdziałem „Podłączanie przewodu
zasilającego” w instrukcji obsługi dostarczonej z
odbiornikiem.
1/19/2007 4:05:30 PM
STR-DG510 2-894-570-12(1) NL, SE, IT, PL
Automatische kalibratie/Automatisk kalibrering (Auto Calibration)/
Calibrazione automatica/Automatyczna kalibracja
?/1
MASTER VOLUME
DISPLAY
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
SPEAKERS
(OFF/A/B)
AUTO CAL MIC
MEMORY/
ENTER
TUNING
MODE
TUNING
2CH
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
AUTO CAL
DIRECT
PHONES
Optimalisatiemicrofoon (bijgeleverd)/
Optimeringsmikrofon (medföljer)/
Microfono di ottimizzazione (in dotazione)/
Mikrofon optymalizujący (należy do wyposażenia)
?/1
MASTER VOLUME
DISPLAY
Nederlands
Italiano
Andere componenten instellen
Impostazione di altri componenti
U moet elke component instellen zodat het geluid goed wordt
uitgevoerd via de luidsprekers als u afspeelt op een aangesloten
component. In het volgende voorbeeld worden Sonycomponenten beschreven. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij
elke component voor meer informatie.
È necessario impostare ogni componente in modo tale
che, durante la riproduzione su un apparecchio collegato,
l’audio venga emesso dai diffusori in modo corretto. Di
seguito, vengono presi in considerazione componenti
di marca Sony. Per ulteriori informazioni, consultare le
Istruzioni per l’uso di ogni componente.
INPUT MODE
Televisie van Sony
INPUT SELECTOR
SPEAKERS
(OFF/A/B)
(OFF/A/B/A+B)
AUTO CAL MIC
MEMORY/
ENTER
TUNING
MODE
TUNING
2CH
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
AUTO CAL
TV INPUT
SLEEP
DIRECT
MUTING
PHONES
AUTO CAL
AUTO
CAL
TV ?/1
AV ?/1
?/1
Wijzig de ingang van de televisie zodat het beeld van de
geselecteerde videocomponent wordt weergegeven op de
televisie.
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
SAT
TV
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DVD
SA-CD/CD TUNER
MUSIC
DVD-speler van Sony
1
Selecteer “AUDIO SETUP” in het instelvenster
van de DVD-speler.
2
3
4
5
Stel “AUDIO DRC” in op “WIDE RANGE”.
AMP MENU
AMP MENU
FM MODE
>10/
-
0/10
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
CLEAR
TOOLS MUTING
DISPLAY
F
G
TV VOL
MASTER VOL
g
f
RETURN/EXIT
MENU
Stel “DIGITAL OUT” in op “ON”.
Stel “DOLBY DIGITAL” in op “DOLBY DIGITAL”.
Stel “DTS” in op “ON” of “DTS”. (Selecteer de
instelling afhankelijk van het model)
Opmerking
Stel de geluidsindeling van de disc die u wilt afspelen, in om naar meerkanaals
geluid te luisteren.
Televisore Sony
Impostare l’ingresso del televisore in modo tale che
un’immagine del componente video selezionato venga
visualizzata sul televisore.
Lettore DVD Sony
1
Selezionare “AUDIO SETUP” nel display di
impostazione del lettore DVD.
2
3
4
Impostare “AUDIO DRC” su “WIDE RANGE”.
5
Impostare “DIGITAL OUT” su “ON”.
Impostare “DOLBY DIGITAL” su “DOLBY
DIGITAL”.
Impostare “DTS” su “ON” or “DTS” (selezionare
l’impostazione in base al modello).
Nota
Super-audio-cd-speler van Sony
Nederlands
Italiano
De luidsprekerinstellingen automatisch kalibreren
Calibrazione automatica delle impostazioni dei diffusori
Met de functie Automatische Kalibratie kunt u de luidsprekers zo instellen dat automatisch het gewenste geluid wordt verkregen
van alle aangesloten luidsprekers. De functie Automatische Kalibratie werkt als volgt:
• Controleer de aansluiting tussen elke luidspreker en de receiver.
• Pas het luidsprekerniveau aan.
È possibile impostare i diffusori in modo da ottenere automaticamente l’audio desiderato da tutti i diffusori collegati
utilizzando la funzione di calibrazione automatica. La funzione di calibrazione automatica consente di eseguire le seguenti
operazioni:
• Controllare il collegamento tra ogni diffusore e il ricevitore.
• Regolare il livello dei diffusori.
• Misurare la distanza tra ogni diffusore e la posizione di ascolto.
• Meet de afstand van elke luidspreker tot uw luisterpositie.
1
Sluit de bijgeleverde Optimalisatiemicrofoon aan op de AUTO CAL MIC-aansluiting van de
receiver.
2
Stel de optimalisatiemicrofoon op.
1
2
Plaats de optimalisatiemicrofoon bij de luisterpositie. U kunt ook een krukje of statief gebruiken zodat de
optimalisatiemicrofoon zich op dezelfde hoogte als uw oren bevindt.
3
Druk op AMP MENU en druk vervolgens op AUTO CAL.
De functie voor automatische kalibratie wordt gestart.
Raadpleeg stap 7 van “Aan de slag” van de gebruiksaanwijzing bij deze receiver voor meer informatie over de functie voor
automatische kalibratie.
Opmerkingen
• Als er zich obstakels tussen de optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers bevinden, kan de kalibratie niet correct worden uitgevoerd. Verwijder eventuele
obstakels uit het metingsgebied om metingsfouten te voorkomen.
• De subwoofer wordt niet herkend door de functie voor automatische kalibratie. Alle instellingen voor de subwoofer worden behouden.
• Als de frequentie voor lage tonen lager is dan gewenst, stelt u het formaat van de luidsprekers in met het menu SYSTEM. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
bij deze receiver voor meer informatie.
Svenska
3
Posizionare il microfono di ottimizzazione in corrispondenza della posizione di ascolto. È inoltre possibile utilizzare uno
sgabello o un treppiede in modo che il microfono di ottimizzazione rimanga posizionato in corrispondenza della posizione
di ascolto.
Ställa in andra komponenter
Ustawianie innych urządzeń
Du bör ställa in varje komponent så att ljudet sänds ut från
högtalarna korrekt när du spelar upp en ansluten komponent. I
följande fall gäller beskrivningen komponenter från Sony. Mer
information finns i bruksanvisningen som medföljer respektive
komponent.
Należy odpowiednio ustawić wszystkie urządzenia, aby
dźwięk był prawidłowo odtwarzany podczas korzystania
z podłączonego urządzenia. Poniższa procedura dotyczy
urządzeń firmy Sony. Zapoznaj się z instrukcją obsługi
każdego podłączanego urządzenia.
Sony TV
Telewizor Sony
Växla ingången på TV:n så att bilden från videokomponenten du
valt visas på TV:n.
Przełącz sygnał odbiornika TV, aby na ekranie był
wyświetlany obraz z odtwarzacza wideo.
Sony DVD-spelare
Odtwarzacz DVD Sony
1
Välj ”AUDIO SETUP” i DVD-spelarens
inställningsmeny.
1
Na ekranie konfiguracji odtwarzacza DVD
wybierz funkcję „AUDIO SETUP”.
2
3
4
5
Ställ ”AUDIO DRC” på ”WIDE RANGE”.
2
Wybierz ustawienie „WIDE RANGE” dla opcji
„AUDIO DRC”.
3
Wybierz ustawienie „ON” dla opcji „DIGITAL
OUT”.
4
Wybierz ustawienie „DOLBY DIGITAL” dla opcji
„DOLBY DIGITAL”.
5
Wybierz ustawienie „ON” lub „DTS” dla opcji
„DTS”. (Ustawienie należy dostosować do
używanego modelu).
Premere AMP MENU, quindi premere AUTO CAL.
Per ulteriori informazioni sulla funzione di calibrazione automatica, consultare il punto 7 della sezione “Operazioni
preliminari” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore.
Note
• La presenza di ostacoli tra il microfono di ottimizzazione e i diffusori, impedisce l’esecuzione di una calibrazione corretta. Rimuovere tutti gli ostacoli
presenti nell’area in cui viene eseguita la calibrazione, onde evitare errori di misurazione.
• Poiché la funzione di calibrazione automatica non è in grado di rilevare il subwoofer. Vengono mantenute tutte le impostazioni del subwoofer.
• Se la frequenza dei bassi è inferiore a quella desiderata, utilizzare il menu SYSTEM per impostare le dimensioni dei diffusori. Per ulteriori informazioni,
consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore.
Polski
Funkcja automatycznej kalibracji umożliwia skonfigurowanie głośników w celu automatycznego uzyskania
odpowiedniego dźwięku z wszystkich podłączonych głośników. Funkcja automatycznej kalibracji:
• Sprawdź podłączenie głośników do odbiornika.
• Ustaw poziomy głośników.
• Zmierz odległość każdego głośnika od miejsca odsłuchu.
2
Ställa upp optimeringsmikrofonen.
3
Podłącz dostarczony mikrofon optymalizujący do gniazda AUTO CAL MIC w odbiorniku.
Skonfiguruj mikrofon optymalizacyjny.
Ustaw mikrofon optymalizacyjny w miejscu odsłuchu. Można także skorzystać z taboretu lub statywu, aby
umieścić mikrofon na wysokości uszu słuchacza.
Placera optimeringsmikrofonen vid din lyssningsposition. Du kan också använda en pall eller ett stativ så att
optimeringsmikrofonen hamnar på samma höjd som dina öron.
3
Tryck på AMP MENU och tryck sedan på AUTO CAL.
Szczegółowe informacje o funkcji automatycznej kalibracji można znaleźć w punkcie 7 rozdziału „Czynności
wstępne”, w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem.
Den automatiska kalibreringen startar.
Mer information om den automatiska kalibreringen finns under steg 7 i ”Komma igång” i bruksanvisningen som medföljer
mottagaren.
Obs!
• Om det finns några hinder mellan optimeringsmikrofonen och högtalarna kan inte kalibreringen utföras på korrekt sätt. Ta bort eventuella hinder från
mätområdet för att undvika fel i mätningen.
• Den automatiska kalibreringen kan inte registrera subwoofern. Därför bibehålls alla subwooferinställningar.
• Om basfrekvensen är lägre än önskat kan du använda menyn SYSTEM för att ställa in högtalarstorleken. Mer information finns i bruksanvisningen som
medföljer mottagaren.
NLSEITPL+DG510_3UC.indd 2
Il ricevitore è pronto per essere utilizzato. Per ulteriori
informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore.
Polski
Viene avviata la funzione di calibrazione automatica.
1
2
Una volta completata l’impostazione
Svenska
Du kan få alla anslutna högtalare automatiskt inställda som du vill ha dem med hjälp av den automatiska kalibreringen (Auto
Calibration). Den automatiska kalibreringen utför följande:
• Kontrollerar anslutningen mellan de olika högtalarna och mottagaren.
• Ställ in högtalarvolymen.
Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till AUTO CAL MIC kontakten
på mottagaren.
De receiver is gereed voor gebruik. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie.
Selezionare un’area di riproduzione corretta (multicanale o a 2
canali). Se viene selezionata l’area a 2 canali, è possibile che
l’audio venga emesso solo dal diffusore anteriore S/D.
Impostare il microfono di ottimizzazione.
Automatyczne kalibrowanie ustawień głośników
1
Na de instelling
Lettore CD Super Audio Sony
Collegare il microfono di ottimizzazione in dotazione alla presa AUTO CAL MIC sul ricevitore.
Automatisk kalibrering av högtalarinställningarna
• Mäter upp avståndet från de olika högtalarna till din lyssningsposition.
Selecteer een geschikt afspeelgebied (meerkanaals of 2-kanaals).
Het geluid wordt wellicht alleen via de voorluidspreker L/R
uitgevoerd als 2-kanaals is geselecteerd.
Impostare il formato audio del disco di riproduzione per ascoltare l’audio
multicanale.
Naciśnij przycisk AMP MENU, następnie przycisk AUTO CAL.
Ställ ”DIGITAL OUT” på ”ON”.
Ställ ”DOLBY DIGITAL” på ”DOLBY DIGITAL”.
Ställ ”DTS” på ”ON” eller ”DTS”. (Välj
inställning beroende på modell)
Obs!
Ställ in ljudformatet för skivan som spelas upp, så att du får flerkanaligt ljud.
Sony Super Audio CD-spelare
Välj ett lämpligt uppspelningsområde (flerkanaligt eller 2kanaligt). Det är möjligt att ljudet bara spelas upp från de främre
högtalarna V/H när du valt 2-kanaligt ljud.
Uruchomiona zostanie funkcja automatycznej kalibracji.
Uwagi
• Jeśli między mikrofonem optymalizacyjnym a głośnikami znajdują się jakieś przeszkody, nie można poprawnie przeprowadzić kalibracji. Aby
uniknąć błędów pomiaru, należy usunąć przeszkody.
• Funkcja automatycznej kalibracji nie umożliwia wykrycia subwoofera. Wszystkie ustawienia subwoofera zostaną więc zachowane.
• Jeśli częstotliwość tonów niskich jest zbyt mała, użyj menu SYSTEM w celu ustawienia rozmiaru głośników. Szczegółowe informacje na ten temat
można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem.
Efter inställningen
Mottagaren är nu färdig att användas. Mer information finns i
bruksanvisningen som medföljer mottagaren.
Uwaga
Aby słuchać dźwięku wielokanałowego, należy ustawić format audio
odtwarzanych dysków.
Odtwarzacz Super Audio CD Sony
Wybierz odpowiedni obszar odtwarzania (wielokanałowy
lub dwukanałowy). Po wybraniu obszaru dwukanałowego
dźwięk może być odtwarzany tylko z głośników przednich.
Po wybraniu ustawień
Odbiornik jest gotowy do użytku. Szczegółowe informacje
można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z
odbiornikiem.
1/19/2007 4:05:33 PM
STR-DG510 2-894-570-12(1) NL, SE, IT, PL
Download PDF