Sony | STR-DE400 | Sony STR-DE400 Manuale di installazione

2-680-010-11(1)
2: De luidsprekers aansluiten/2: Anslutning av högtalarna/
2: Collegamento dei diffusori/2: Podłączanie głośników
3: Andere componenten aansluiten/
3: Anslutning av andra komponenter/
3: Collegamento di altri componenti/
3: Podłączanie innych urządzeń
STR-DE400
DIGITAL
OPTICAL
ANTENNA
Y
VIDEO 1
IN
PR/CR
/R–Y
Y
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
DVD
IN
VIDEO 2
IN
Videocomponenten/ Videokomponenter/ Componenti video/ Urządzenia wideo
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
PB/CB
/B–Y
MONITOR
DVD IN
AM
VIDEO 2
IN
Beknopte installatiegids
Snabbstartguide
Guida di impostazione rapida
Podręcznik szybkiej instalacji
PB/CB
/B–Y
MONITOR
AM
VIDEO 2
IN
ANTENNA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
PR/CR
/R–Y
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
DVD
IN
VIDEO 2
IN
R
COAXIAL
MONITOR
OUT
L
L
COMPONENT VIDEO
R
L
L
R
R
L
R
+
L
+
R
L
+
AUDIO IN
+
L
R
+
L
+
+
AUDIO
OUT
DVD IN
COAXIAL
+
L
AUDIO IN
R
R
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
SA-CD/CD DVD VIDEO 2
VIDEO 1
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT
R
L
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
R
L
FRONT
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
SA-CD/CD DVD VIDEO 2
VIDEO 1
R
L
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
SUB
WOOFER
R
L
FRONT
DIGITAL
OPTICAL
ANTENNA
Y
VIDEO 1
IN
PB/CB
/B–Y
MONITOR
AM
VIDEO 2
IN
PR/CR
/R–Y
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
DVD IN
R
COAXIAL
L
L
AUDIO IN
AUDIO IN
R
L
R
+
+
L
+
R
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
SA-CD/CD DVD VIDEO 2
R
+
L
L
R
+
L
+
+
AUDIO
OUT
R
VIDEO 1
SUB
WOOFER
R
L
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
R
L
FRONT
LINE
VIDEO OUT VIDEO IN
IN
+
DIGITAL
OPTICAL
OUT
R
L
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
R
L
FRONT
L
AUDIO
OUT
Luidsprekerkabels (niet bijgeleverd)/
Högtalarkablar (medföljer ej)/
Cavo dei diffusori (non in dotazione)/
Przewody głośnikowe (nie należą do wyposażenia)
Sony Corporation © 2006 Printed in Malaysia
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
Y
VIDEO 1
IN
PB/CB
/B–Y
VIDEO 2
IN
PR/CR
/R–Y
SUB
WOOFER
DVD
IN
DVD IN
DIGITAL
ANTENNA
Y
OPTICAL
VIDEO 1
IN
1: De luidsprekers installeren/
1: Placering av högtalarna/
1: Installazione dei diffusori/
1: Instalowanie głośników
PB/CB
/B–Y
MONITOR
AM
VIDEO 2
IN
PR/CR
/R–Y
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
DVD IN
R
COAXIAL
L
L
+
L
L
R
+
L
+
+
AUDIO
OUT
R
AUDIO IN
AUDIO IN
R
R
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
SA-CD/CD DVD VIDEO 2
VIDEO 1
R
L
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
SUB
WOOFER
R
L
FRONT
R
Digitale coaxkabel
(niet bijgeleverd)/
Koaxial digitalkabel
(medföljer ej)/
Cavo digitale coassiale
(non in dotazione)/
Cyfrowy przewód
koncentryczny
(nie należy do
wyposażenia)
L
+
+
Componentvideokabel (niet bijgeleverd)/
Komponentvideokabel (medföljer ej)/
Cavo video componente (non in dotazione)/
Przewód wideo dla sygnałów
komponentowych
(nie należy do wyposażenia)
R
L
FRONT
CENTER
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
COAXIAL
Mono-audiokabel (niet bijgeleverd)/
Enkanalig ljudkabel (medföljer ej)/
Cavo audio monofonico
(non in dotazione)/
Monofoniczny przewód audio (nie
należy do wyposażenia)
VIDEO 2
IN
COMPONENT
VIDEO OUTPUT
COMPONENT
VIDEO INPUT
COMPONENT
VIDEO OUTPUT
COMPONENT
VIDEO INPUT
Luidsprekerkabels (niet bijgeleverd)/
Högtalarkablar (medföljer ej)/
Cavo dei diffusori (non in dotazione)/
Y
Y
B-Y
B-Y
R-Y
R-Y
Przewody głośnikowe (nie należą do wyposażenia)
DIGITAL
OPTICAL
ANTENNA
DVD-speler/
DVD-spelare/
Lettore DVD/
Odtwarzacz DVD
Y
VIDEO 1
IN
PB/CB
/B–Y
MONITOR
AM
VIDEO 2
IN
PR/CR
/R–Y
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
DVD IN
R
COAXIAL
L
L
+
L
L
R
+
L
+
+
AUDIO
OUT
R
AUDIO IN
AUDIO IN
R
R
AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN
SA-CD/CD DVD VIDEO 2
VIDEO 1
R
L
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
SUB
WOOFER
R
+
R
L
FRONT
L
R
+
Nederlands
3: Andere componenten aansluiten
In deze Beknopte installatiegids wordt beschreven hoe u een DVDspeler, televisiescherm, luidsprekers en subwoofer kunt aansluiten
zodat u naar meerkanaals surround sound kunt luisteren. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie.
In de afbeeldingen van deze gids worden de luidsprekers aangegeven met  tot
en met .
 Voorluidspreker (L)
 Voorluidspreker (R)
 Middenluidspreker
 Surroundluidspreker (L)
 Surroundluidspreker (R)
 Subwoofer
1: De luidsprekers installeren
In de bovenstaande afbeeldingen wordt een voorbeeld weergegeven van de
configuratie van een 5.1-kanaals luidsprekersysteem (5 luidsprekers en één
subwoofer). Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer
informatie.
2: De luidsprekers aansluiten
Sluit de luidsprekers aan op basis van het aantal luidsprekers en het type
luidsprekers.
Informatie over luidsprekerkabels
• Gebruik luidsprekerkabels die geschikt zijn voor de breedte van de kamer.
• Aan de hand van de kleur of het teken van de luidsprekerkabel bepaalt u welke
kant op de plusaansluiting (+) of minaansluiting (–) moet worden aangesloten.
Zo weet u zeker dat u de kabel op de juiste manier aansluit, zonder de plus- en
minkant te verwisselen.
Informatie over luidsprekeraansluitingen
• Verbind de plusaansluiting  met de plusaansluiting  van de receiver en
verbind de minaansluiting  met de minaansluiting  van de receiver.
• Zie de bovenstaande afbeelding voor meer informatie over het aansluiten van
de luidsprekerkabels.
NL+DE400_3UC.indd 1
Dit is een voorbeeld van hoe u deze receiver en de componenten kunt aansluiten.
Raadpleeg stap 3 van “Aan de slag” van de gebruiksaanwijzing bij deze receiver
voor meer informatie over andere aansluitingen en componenten.
4: Alle netsnoeren als laatste aansluiten
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
Raadpleeg “Het netsnoer aansluiten” in de gebruiksaanwijzing bij de receiver
voor meer informatie.
Svenska
+
Luidsprekerkabels (niet bijgeleverd)/
Högtalarkablar (medföljer ej)/
Cavo dei diffusori (non in dotazione)/
Przewody głośnikowe
(nie należą do wyposażenia)
R
L
FRONT
Om högtalarkontakter
• Anslut kontakten  till kontakten  på mottagaren och anslut kontakten  till
kontakten  på mottagaren.
• Se ovanstående bild för mer information om hur du ansluter högtalarkablarna.
3: Anslutning av andra komponenter
Det här är ett exempel på hur du ansluter den här mottagaren och andra
komponenter. Se steg 3 under ”Komma igång” i bruksanvisningen som medföljer
den här mottagaren för mer information om andra anslutningar och andra
komponenter.
4: Anslut alla nätkablar sist
Den här snabbstartguiden beskriver hur du ansluter en DVD-spelare, TV,
högtalare och en subwoofer så att du kan få flerkanaligt surroundljud. Mer
information finns i bruksanvisningen som medföljer mottagaren.
I illustrationerna i den här guiden har högtalarna fått beteckningar från  till .
 Främre högtalare (V)
 Främre högtalare (H)
 Mitthögtalare
 Surroundhögtalare (V)
L
+
R
L
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
 Surroundhögtalare (H)
 Subwoofer
1: Placering av högtalarna
Ovanstående bild visar ett exempel på konfiguration av ett 5.1-kanaligt system
(5 högtalare och en subwoofer). Mer information finns i bruksanvisningen som
medföljer mottagaren.
Anslut nätkabeln till ett vägguttag.
Mer information finns under ”Ansluta nätkabeln” i bruksanvisningen som
medföljer mottagaren.
Italiano
In questa Guida di impostazione rapida vengono fornite le istruzioni per il
collegamento di un lettore DVD, un televisore, un sistema di diffusori e un
subwoofer per ottenere l’audio surround multicanale. Per ulteriori informazioni,
consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore.
Nelle illustrazioni contenute in questa guida sono indicati i diffusori da  a .
 Diffusore anteriore (S)
 Diffusore surround (D)
 Diffusore anteriore (D)
 Subwoofer
 Diffusore centrale
 Diffusore surround (S)
2: Anslutning av högtalarna
Anslut högtalarna efter hur många högtalare du har och av vilket slag de är.
Om högtalarkablar
Televisie/
TV-skärm/
Schermo televisivo/
Odbiornik
telewizyjny
1: Installazione dei diffusori
Le illustrazioni riportate sopra mostrano l’esempio relativo alla configurazione
di un sistema diffusori a 5.1 canali (5 diffusori e un subwoofer). Per ulteriori
informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore.
Informacje o gniazdach głośników
Polski
Collegare i diffusori in base al numero e al tipo.
W niniejszym Podręczniku szybkiej instalacji przedstawiono sposób
podłączania odtwarzacza DVD, odbiornika TV, głośników i subwoofera,
aby można było korzystać z wielokanałowego dźwięku przestrzennego.
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z
odbiornikiem.
Na ilustracjach w tym podręczniku głośniki oznaczono literami od  do
.
Informazioni sui cavi dei diffusori
 Głośnik przedni (L, lewy)
 Głośnik dźwięku przestrzennego
 Głośnik przedni (R, prawy)
 Subwoofer
2: Collegamento dei diffusori
• Utilizzare cavi dei diffusori appropriati per la larghezza della stanza.
• Prestando attenzione al colore o al simbolo del cavo del diffusore da collegare
al connettore di segno più (+) o di segno meno (–), è
possibile collegare il cavo in modo corretto, senza invertire la polarità.
Informazioni sulle prese
• Collegare la presa  alla presa  del ricevitore, quindi la presa  alla presa 
sul ricevitore.
• Per ulteriori informazioni sul collegamento dei cavi dei diffusori, fare
riferimento all’illustrazione riportata sopra.
3: Collegamento di altri componenti
Questa sezione contiene l’esempio relativo al collegamento del presente
ricevitore ad altri componenti. Per ulteriori informazioni su altri
collegamenti e sugli altri componenti, consultare il punto 3 della sezione
“Operazioni preliminari” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore.
4: Collegamento finale di tutti i cavi di
alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di rete.
Per ulteriori informazioni, consultare la sezione “Collegamento del cavo di
alimentazione CA” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore.
(R, prawy)
 Głośnik środkowy
 Głośnik dźwięku
przestrzennego (L, lewy)
1: Instalowanie głośników
• Podłącz gniazdo  do gniazda , a gniazdo  do gniazda  w
odbiorniku.
• Szczegółowe informacje o podłączaniu przewodów głośnikowych można
znaleźć na powyższej ilustracji.
3: Podłączanie innych urządzeń
Jest to przykładowe połączenie odbiornika z innymi urządzeniami.
Szczegółowe informacje o innych połączeniach i urządzeniach można
znaleźć w punkcie 3 rozdziału „Czynności wstępne”, w instrukcji obsługi
dostarczonej z odbiornikiem.
4: Wszystkie przewody zasilające
należy podłączyć na końcu
Przewód zasilający należy podłączyć do gniazda ściennego.
Zapoznaj się z rozdziałem „Podłączanie przewodu zasilającego” w
instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem.
Na powyższych ilustracjach przedstawiono przykładową konfigurację
zestawu głośników 5.1-kanałowych (5 głośników i subwoofer). Zapoznaj się
z instrukcją obsługi dołączoną do odbiornika.
2: Podłączanie głośników
Podłącz głośniki zgodnie z ich numerem i typem.
Informacje o przewodach głośnikowych
• Należy użyć przewodów głośnikowych odpowiadających szerokości
pomieszczenia.
• Podłączając przewody głośnikowe określonego koloru lub o
odpowiednim oznaczeniu do złącza plus (+) lub minus (–), można mieć
pewność, że zostaną one podłączone prawidłowo, do właściwych złączy
plus i minus.
• Använd högtalarkablar som passar rummets storlek.
• Genom att bestämma vilken färg eller markering på högtalarkablarna som du
använder för att ansluta kablarna till pluspolerna (+) respektive minuspolerna
(–) får du korrekt anslutning utan att du riskerar att blanda ihop plus och
minus.
3/8/2006 9:40:51 AM
Automatische kalibratie/
Automatisk kalibrering (Auto Calibration)/
Calibrazione automatica/
Automatyczna kalibracja
Nederlands
Italiano
Andere componenten instellen
Impostazione di altri componenti
U moet elke component instellen zodat het geluid goed wordt uitgevoerd via
de luidsprekers als u afspeelt op een aangesloten component. In het volgende
voorbeeld worden Sony-componenten beschreven. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing bij elke component voor meer informatie.
È necessario impostare ogni componente in modo tale che, durante la
riproduzione su un apparecchio collegato, l’audio venga emesso
dai diffusori in modo corretto. Di seguito, vengono presi in considerazione
componenti di marca Sony. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per
l’uso di ogni componente.
Televisie van Sony
Televisore Sony
DISPLAY
2CH
DIMMER
A.F.D.
MOVIE
TV/VIDEO
SLEEP
MUSIC
?/1
AUTO
CAL
AV
?/1
TV ?/1
?/1
Wijzig de ingang van de televisie zodat het beeld van de geselecteerde
videocomponent wordt weergegeven op de televisie.
AUTO CAL
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2
AMP MENU
ENTER
DVD
SA-CD/CD
MEMORY
PRESET TUNING
+
FM MODE
TUNING
+
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
FM
DVD-speler van Sony
Lettore DVD Sony
MASTER
VOLUME
TUNER AMP MENU
AUTO CAL MIC
1
AM
PHONES
2CH
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
INPUT MODE
ECM-AC2-optimalisatiemicrofoon (bijgeleverd)/
Optimeringsmikrofon ECM-AC2 (medföljer)/
Microfono di ottimizzazione ECM-AC2 (in dotazione)/
Mikrofon optymalizujący ECM-AC2
(należy do wyposażenia)
AUTO CAL MIC
2
3
4
5
Selecteer “AUDIO SETUP” in het instelvenster van de DVDspeler.
Stel “AUDIO DRC” in op “WIDE RANGE”.
Stel “DIGITAL OUT” in op “ON”.
Stel “DOLBY DIGITAL” in op “DOLBY DIGITAL”.
Stel “DTS” in op “ON” of “DTS”. (Selecteer de instelling
afhankelijk van het model)
Opmerking
Stel de geluidsindeling van de disc die u wilt afspelen, in om naar meerkanaals
geluid te luisteren.
Super-audio-cd-speler van Sony
Selecteer een geschikt afspeelgebied (meerkanaals of 2-kanaals). Het geluid
wordt wellicht alleen via de voorluidspreker L/R uitgevoerd als 2-kanaals is
geselecteerd.
Na de instelling
Nederlands
Italiano
De receiver is gereed voor gebruik. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de
receiver voor meer informatie.
Svenska
De luidsprekerinstellingen automatisch kalibreren
Calibrazione automatica delle impostazioni dei diffusori
Met de functie voor automatische kalibratie kunt u de luidsprekerinstellingen als volgt automatisch kalibreren:
• Controleer de aansluiting tussen elke luidspreker en de receiver.
• Pas het luidsprekerniveau aan.
• Meet de afstand van elke luidspreker tot de luisterpositie.
È possibile utilizzare la funzione di calibrazione automatica per calibrare le impostazioni dei diffusori in modo
automatico seguendo la procedura riportata di seguito:
• Controllare il collegamento tra ogni diffusore e il ricevitore.
• Regolare il livello dei diffusori.
• Misurare la distanza tra ogni diffusore e la posizione di ascolto.
1
2
3
4
Sluit de bijgeleverde ECM-AC2-optimalisatiemicrofoon aan op de AUTO CAL MIC-aansluiting
van de receiver.
Plaats de optimalisatiemicrofoon bij de luisterpositie.
U kunt de optimalisatiemicrofoon ook op een statief (niet bijgeleverd) monteren en deze bij de
luisterpositie plaatsen.
Plaats de luidsprekers zodat deze naar de optimalisatiemicrofoon zijn gericht.
1
2
3
4
Collegare il microfono di ottimizzazione ECM-AC2 in dotazione alla presa AUTO CAL MIC sul ricevitore.
Posizionare il microfono di ottimizzazione in corrispondenza della posizione di ascolto.
È inoltre possibile fissare il microfono di ottimizzazione a un treppiede (non in dotazione),
quindi posizionare il treppiede in corrispondenza della posizione di ascolto.
Posizionare i diffusori in modo che si trovino di fronte al microfono di ottimizzazione.
Druk op AUTO CAL op de afstandsbediening.
De functie voor automatische kalibratie wordt gestart.
Raadpleeg stap 6 van “Aan de slag” van de gebruiksaanwijzing bij deze receiver voor meer informatie over de
functie voor automatische kalibratie.
Premere AUTO CAL sul telecomando.
Viene avviata la funzione di calibrazione automatica.
Per ulteriori informazioni sulla funzione di calibrazione automatica, consultare il punto 6 della sezione “Operazioni
preliminari” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore.
Opmerkingen
Note
• Zorg ervoor dat er geen voorwerpen tussen de optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers zijn geplaatst.
• De subwoofer wordt niet herkend door de functie voor automatische kalibratie. Alle instellingen voor de
subwoofer worden behouden.
• Als de frequentie voor lage tonen lager is dan gewenst, stelt u het formaat van de luidsprekers in met het menu
SYSTEM. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij deze receiver voor meer informatie.
• Assicurarsi di rimuovere tutti gli ostacoli presenti tra il microfono di ottimizzazione e i diffusori.
• Poiché la funzione di calibrazione automatica non è in grado di rilevare il subwoofer. Vengono mantenute tutte le
impostazioni del subwoofer.
• Se la frequenza dei bassi è inferiore a quella desiderata, utilizzare il menu SYSTEM per impostare le dimensioni
dei diffusori. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore.
Svenska
Polski
Ställa in andra komponenter
Du bör ställa in varje komponent så att ljudet sänds ut från högtalarna korrekt
när du spelar upp en ansluten komponent. I följande fall gäller beskrivningen
komponenter från Sony. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer
respektive komponent.
Sony TV
Växla ingången på TV:n så att bilden från videokomponenten du valt visas på
TV:n.
Sony DVD-spelare
1
2
3
4
5
Välj ”AUDIO SETUP” i DVD-spelarens inställningsmeny.
Du kan använda den automatiska kalibreringen för att kalibrera högtalarinställningarna automatiskt på följande sätt:
• Kontrollerar anslutningen mellan de olika högtalarna och mottagaren.
• Ställ in högtalarvolymen.
• Mät upp avståndet mellan de olika högtalarna och din lyssningsposition.
Ställ ”DIGITAL OUT” på ”ON”.
Ställ ”DOLBY DIGITAL” på ”DOLBY DIGITAL”.
Ställ ”DTS” på ”ON” eller ”DTS”. (Välj inställning beroende på
modell)
Obs!
Ställ in ljudformatet för skivan som spelas upp, så att du får flerkanaligt ljud.
Sony Super Audio CD-spelare
Välj ett lämpligt uppspelningsområde (flerkanaligt eller 2-kanaligt). Det är
möjligt att ljudet bara spelas upp från de främre högtalarna V/H när du valt 2kanaligt ljud.
1
Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen ECM-AC2 till AUTO CAL MIC kontakten
på mottagaren.
2
Placera optimeringsmikrofonen på din lyssningsposition.
Du kan också sätta fast optimeringsmikrofonen i ett stativ (medföljer ej) och sedan placera
stativet på din lyssningsposition.
3
4
Placera högtalarna så att de riktas mot optimeringsmikrofonen.
Tryck på AUTO CAL på fjärrkontrollen.
Den automatiska kalibreringen startar.
Mer information om den automatiska kalibreringen finns under steg 6 i ”Komma igång” i bruksanvisningen som
medföljer mottagaren.
Obs!
• Se till att det inte finns några hinder mellan optimeringsmikrofonen och högtalarna.
• Den automatiska kalibreringen kan inte registrera subwoofern. Därför bibehålls alla subwooferinställningar.
• Om basfrekvensen är lägre än önskat kan du använda menyn SYSTEM för att ställa in högtalarstorleken. Mer
information finns i bruksanvisningen som medföljer mottagaren.
NL+DE400_3UC.indd 2
Mottagaren är nu färdig att användas. Mer information finns i bruksanvisningen
som medföljer mottagaren.
Automatyczne kalibrowanie ustawień głośników
Funkcja automatycznej kalibracji służy do automatycznego kalibrowania ustawień głośników w
następujący sposób:
• Sprawdź podłączenie głośników do odbiornika.
• Ustaw poziomy głośników.
• Zmierz odległość każdego głośnika od miejsca odsłuchu.
1
2
3
4
1
Selezionare “AUDIO SETUP” nel display di impostazione del
lettore DVD.
2
3
4
5
Impostare “AUDIO DRC” su “WIDE RANGE”.
Impostare “DIGITAL OUT” su “ON”.
Impostare “DOLBY DIGITAL” su “DOLBY DIGITAL”.
Impostare “DTS” su “ON” or “DTS” (selezionare l’impostazione in
base al modello).
Nota
Impostare il formato audio del disco di riproduzione per ascoltare l’audio
multicanale.
Lettore CD Super Audio Sony
Selezionare un’area di riproduzione corretta (multicanale o a 2 canali). Se viene
selezionata l’area a 2 canali, è possibile che l’audio venga emesso solo dal
diffusore anteriore S/D.
Una volta completata l’impostazione
Il ricevitore è pronto per essere utilizzato. Per ulteriori informazioni, consultare
le Istruzioni per l’uso del ricevitore.
Polski
Ustawianie innych urządzeń
Należy odpowiednio ustawić wszystkie urządzenia, aby dźwięk był
prawidłowo odtwarzany podczas korzystania z podłączonego
urządzenia. Poniższa procedura dotyczy urządzeń firmy Sony. Zapoznaj się
z instrukcją obsługi każdego podłączanego urządzenia.
Telewizor Sony
Przełącz sygnał odbiornika TV, aby na ekranie był wyświetlany obraz z
odtwarzacza wideo.
Odtwarzacz DVD Sony
1
Na ekranie konfiguracji odtwarzacza DVD wybierz funkcję
„AUDIO SETUP”.
2
3
4
Wybierz ustawienie „WIDE RANGE” dla opcji „AUDIO DRC”.
Ställ ”AUDIO DRC” på ”WIDE RANGE”.
Efter inställningen
Automatisk kalibrering av högtalarinställningarna
Impostare l’ingresso del televisore in modo tale che un’immagine del
componente video selezionato venga visualizzata sul televisore.
5
Wybierz ustawienie „ON” dla opcji „DIGITAL OUT”.
Wybierz ustawienie „DOLBY DIGITAL” dla opcji „DOLBY
DIGITAL”.
Wybierz ustawienie „ON” lub „DTS” dla opcji „DTS”. (Ustawienie
należy dostosować do używanego modelu).
Uwaga
Aby słuchać dźwięku wielokanałowego, należy ustawić format audio
odtwarzanych dysków.
Odtwarzacz Super Audio CD Sony
Wybierz odpowiedni obszar odtwarzania (wielokanałowy lub
dwukanałowy). Po wybraniu obszaru dwukanałowego dźwięk może
być odtwarzany tylko z głośników przednich.
Po wybraniu ustawień
Odbiornik jest gotowy do użytku. Szczegółowe informacje można znaleźć
w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem.
Podłącz dostarczony mikrofon optymalizujący ECM-AC2 do gniazda AUTO CAL MIC w odbiorniku.
Umieść mikrofon optymalizujący w miejscu odsłuchu.
Mikrofon optymalizujący można również umieścić na statywie (nie należy do wyposażenia) i
ustawić go w miejscu odsłuchu.
Ustaw głośniki tak, aby były skierowane przodem do optymalizatora.
Naciśnij przycisk AUTO CAL na pilocie.
Uruchomiona zostanie funkcja automatycznej kalibracji.
Szczegółowe informacje o funkcji automatycznej kalibracji można znaleźć w punkcie 6 rozdziału
„Czynności wstępne”, w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem.
Uwagi
• Należy usunąć wszelkie przeszkody między mikrofonem optymalizującym a głośnikami.
• Funkcja automatycznej kalibracji nie umożliwia wykrycia subwoofera. Wszystkie ustawienia subwoofera
zostaną więc zachowane.
• Jeśli częstotliwość tonów niskich jest zbyt mała, użyj menu SYSTEM w celu ustawienia rozmiaru głośników.
Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem.
3/8/2006 9:40:56 AM
Download PDF

advertising