Sony | SEL35F18 | Sony SEL35F18 E 35 mm F1,8 OSS Istruzioni per l'uso

4-450-788-12(1)

Interchangeable Lens
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Diese Anleitung beschreibt die Verwendung von
Objektiven. Gemeinsame Vorsichtsmaßregeln
für alle Objektive finden sich in den getrennten
„Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch“. Lesen
Sie immer beide Dokumente, bevor Sie Ihr Objektiv
verwenden.
E 35mm F1.8 OSS
E-mount
©2012 Sony Corporation
Dieses Objektiv ist für Kameras nach dem Sony α
Kamerasystem mit E-Bajonett gedacht.
Sie können es nicht mit Kameras mit A-Bajonett
verwenden.
Hinweise zur Verwendung
ˎˎBeim Tragen einer Kamera mit angebrachtem Objektiv halten
Sie immer sowohl die Kamera als auch das Objektiv fest.
SEL35F18
Vorsichtsmaßregeln zur Verwendung eines
Blitzgeräts
ˎˎBei Verwendung eines Blitzgeräts nehmen Sie immer die
Gegenlichtblende ab und nehmen in einem Abstand von 1 m
vom Motiv auf. Bei bestimmten Kombinationen von Objektiv
und Blitz kann das Objektiv das Licht vom Blitz teilweise
abdecken und einen Schatten unten im Bild verursachen.
Printed in China
 Scherpstellen
Technische Daten
Produktname
(Modellname)
Entsprechend
KleinbildformatBrennweite*1 (mm)
Objektivgruppen-Elemente
Blickwinkel
Minimalfokus*2 (m)
Max. Vergrößerung (X)
Minimale Blendenstellung
Filterdurchmesser (mm)
Abmessungen
(Maximaldurchmesser ×
Höhe) (Ca., mm)
Gewicht (Ca., g)
Bildstabilisierungsfunktion
E 35mm F1.8 OSS (SEL35F18)
52,5
6-8
44°
0,3
0,15
f/22
49
62×45
155
Ja
*1 Der oben gezeigte Wert für die entsprechende
Kleinbildkamera-Brennweite gilt für Kameras mit
Wechselobjektiv, die mit einem Bildsensor im Format APS-C
ausgestattet sind.
*2 Der minimale Fokus ist der Abstand zwischen Bildsensor
und Motiv.
ˎˎJe nach dem Objektivmechanismus kann sich die Brennweite
mit dem Aufnahmeabstand leicht ändern. Die angegebenen
Brennweiten gehen davon aus, dass das Objektiv auf
Unendlich gestellt ist.
Mitgeliefertes Zubehör
Objektiv (1), vorderer Objektivdeckel (1),
hinterer Objektivdeckel (1), Gegenlichtblende (1),
Anleitungen
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben
ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Vignettierung
ˎˎBei Verwendung des Objektivs können die Ecken des
Bildschirms dunkler als die Mitte werden. Zur Verringerung
dieses Phänomens (das als Vignettierung bezeichnet wird),
schließen Sie die Blende um 1 bis 2 Stellen.
 Teilebezeichnungen
1 Gegenlichtblendenindex
2 Fokussierring
3 Objektivkontakte*
4 Ansetzindex
* Berühren Sie nicht die Objektivkontakte.
 Anbringen und Abnehmen des
Objektivs
Zum Anbringen des Objektivs
(Siehe Abbildung -.)
1

1
2
3
E-mount
1.8/35
2
4
Entfernen Sie die hinteren und
vorderen Objektivdeckel und den
Kameragehäusedeckel.
ˎˎSie können den vorderen Objektivdeckel auf zwei Weisen
(1) und (2) anbringen/abnehmen.
Richten Sie den weißen Index am
Objektivtubus mit dem weißen Index an der
Kamera (Ansetzindex) aus, setzen Sie dann
das Objektiv in die Kamerafassung und
drehen im Uhrzeigersinn, bis es einrastet.
ˎˎDrücken Sie nicht die Objektivlösetaste an der Kamera
beim Anbringen des Objektivs.
ˎˎBringen Sie das Objektiv nicht schräge an.
Zum Abnehmen des Objektivs
(Siehe Abbildung -.)

Während Sie die Objektivfreigabetaste an
der Kamera gedrückt halten, drehen Sie das
Objektiv gegen den Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag und nehmen es dann ab.
–1
 Anbringen der Gegenlichtblende
(mitgeliefert)
(1)
–2

(2)
Wir empfehlen, eine Gegenlichtblende zu verwenden,
um Streulicht zu verringern und optimale Bildqualität
sicherzustellen.
Richten Sie die rote Linie an der
Gegenlichtblende mit der roten Linie auf dem
Objektiv (Gegenlichtblendenindex) aus, setzen
Sie die Gegenlichtblende in die Objektivfassung
und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis
der rote Punkt an der Gegenlichtblende
mit der roten Linie am Objektiv
(Gegenlichtblendenindex) ausgerichtet ist, und
die Gegenlichtblende rastet ein.
ˎˎBei Verwendung eines eingebauten Blitzgeräts oder eines
mit der Kamera mitgelieferten Blitzgeräts nehmen Sie
die Gegenlichtblende ab, um Blockieren des Blitzlichts zu
vermeiden.
ˎˎBeim Lagern setzen Sie die Gegenlichtblende rückwärts auf
das Objektiv.
 Fokussieren
Es gibt drei Verfahren zum Fokussieren.
• Autofokus
Die Kamera fokussiert automatisch.

• DMF (direktes manuelles Fokussieren)
Nachdem die Kamera mit Autofokus scharfstellt, können
Sie manuell eine Feineinstellung vornehmen.
• Manuelles Fokussieren
Sie können manuell Fokussieren.
Einzelheiten zu den Moduseinstellungen schlagen Sie bitte
in der mit der Kamera gelieferten Gebrauchsanleitung nach.
In deze handleiding vindt u informatie over het gebruik
van lenzen. Voorzorgsmaatregelen die gelden voor alle
lenzen, zoals opmerkingen bij het gebruik, vindt u in het
afzonderlijke document "Voorzorgsmaatregelen vóór
gebruik". Lees beide documenten door voordat u de lens
gebruikt.
Deze lens is ontworpen voor Sony α-camerasysteem
camera’s met montagestuk E.
U kunt de lens niet gebruiken op camera’s met montagestuk
A.
Er zijn twee manieren om scherp te stellen.
• Automatisch scherpstellen
De camera stelt automatisch scherp.
• DMF (Direct handmatig scherpstellen)
Als de camera in automatisch scherpstellen heeft
scherpgesteld, kunt u handmatig fijnafstellen.
• Handmatig scherpstellen
U kunt handmatig scherpstellen.
Voor meer informatie over modi-instellingen, raadpleegt u
de gebruiksaanwijzing die bij de camera is geleverd.
Technische gegevens
Productnaam
(Modelnaam)
Gelijkwaardig
35mm-formaat
brandpuntsafstand*1 (mm)
Lensgroepenelementen
Kijkhoek
Minimale scherpstelling*2
(m)
Maximale vergroting (X)
Minimale f-stop
Filterdoorsnede (mm)
Afmetingen (maximale
doorsnede × hoogte)
(Ongeveer, mm)
Gewicht (Ongeveer, g)
Trilcompensatiefunctie
E 35mm F1.8 OSS (SEL35F18)
52,5
6-8
44°
0,3
0,15
f/22
49
62×45
155
Ja
*1 De hierboven getoonde waarde voor een brandpuntsafstand
die gelijk is aan 35mm-formaat voor digitale camera’s
met verwisselbare lens uitgerust met een APS-C formaat
beeldsensor.
*2 Minimale scherpstelling is de afstand van de beeldsensor tot
het onderwerp.
ˎˎAfhankelijk van het lensmechanisme, kan de
brandpuntsafstand wijzigen bij elke verandering van de
opnameafstand. De hierboven gegeven brandpuntsafstand
gaat ervan uit dat de lens is scherpgesteld op oneindig.
Bijgeleverd toebehoren
Lens (1), Voorste lensdop (1), Achterste lensdop (1),
Lenskap (1), Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
is een handelsmerk van Sony Corporation.
Opmerkingen voor het gebruik
ˎˎAls u de camera draagt terwijl de lens is bevestigd, dient u
zowel de camera als lens stevig vast te houden.
Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van de
flitser
ˎˎAls u een flitser gebruikt, dient u de lenskap te verwijderen en
foto’s te maken vanaf een afstand van ten minste 1 meter vanaf
het onderwerp. Bij bepaalde combinaties van lens/flitser kan
de lens het licht van de flitser gedeeltelijk blokkeren, waardoor
een schaduw aan de onderkant van het beeld ontstaat.
Vignetteren
ˎˎWanneer u de lens gebruikt, worden de hoeken van het
scherm donkerder dan het midden. U kunt dit verschijnsel
(dat vignetteren wordt genoemd) beperken door het
diafragma 1 tot 2 stops te sluiten.
 Vaststellen van de onderdelen
1 Markering voor lenskap
2 Scherpstelring
3 Contactpunten van de lens*
4 Mountagemarkeringen
* Raak niet de contactpunten van de lens aan.
 De lens bevestigen/verwijderen
De lens bevestigen
(zie afbeelding -.)
1
2
Verwijder de voorste en achterste
lensdoppen en de dop van de camera.
ˎˎU kunt de voorlensdop op twee manieren, (1) en (2),
bevestigen/verwijderen.
Lijn de witte markering op de lenscilinder
uit met de witte markering op de camera
(montagemarkeringen). Plaats vervolgens
de lens in de lensfitting van de camera en
draai de lens rechtsom tot deze vastklikt.
ˎˎDruk niet op de lensontgrendelingsknop op de camera
terwijl u de lens bevestigt.
ˎˎBevestig de lens niet in een hoek.
De lens verwijderen
(zie afbeelding -.)
Terwijl u de lensontgrendelingsknop op de
camera ingedrukt houdt, draait u de lens zo ver
mogelijk linksom tot deze stopt. Vervolgens
verwijdert u de lens.
 De lenskap bevestigen
(bijgeleverd)
U kunt het beste een lenskap gebruiken om lichtvlekken te
voorkomen en voor een optimale beeldkwaliteit te zorgen.
Lijn de rode lijn op de lenskap uit met de
rode lijn op de lens (markeringen voor kap).
Plaats de lenskap op de fitting van de lens en
draai de kap rechtsom tot de rode punt op de
lenskap is uitgelijnd met de rode lijn op de lens
(markeringen voor kap) en de lenskap op zijn
plaats vastklikt.
ˎˎAls u de ingebouwde flitser of de bij de camera geleverde
flitser gebruikt, moet u de lenskap verwijderen om te
voorkomen dat het licht van de flitser wordt geblokkeerd.
ˎˎAls u de lens opbergt, plaatst u de lenskap omgekeerd op de
lens.
Den här bruksanvisningen förklarar hur man använder
objektiven. I det separata ”Försiktighetsåtgärder innan
användning” hittar du information om allmänna
försiktighetsåtgärder när gäller objektiv. Läs igenom
båda dokumenten innan du använder objektivet.
Det här objektivet är avsett för kameror med E-fattning
inom Sony α-kamerasystem.
Du kan inte använda det på kameror med A-fattning.
Anmärkningar gällande bruk
ˎˎGreppa alltid både kameran och objektivet stadigt, när du bär
en kamera med objektivet monterat.
Att tänka på vid användning av blixt
ˎˎNär du använder en blixt, ta alltid av motljusskyddet och
ta bilden på minst 1 m avstånd från motivet. Med vissa
kombinationer av objektiv och blixt, kan det hända att
objektivet delvis blockerar blixtljuset, vilket resulterar i
skuggbildning nedtill på bilderna.
Vinjettering
ˎˎNär du använder objektivet, blir skärmens hörn mörkare
än mitten. För att reducera det här fenomenet (som kallas
vinjettering), minska bländaren med 1 till 2 steg.
 Delarnas namn och placering
1 Märke för motljusskydd
2 Fokusring
3 Objektivets kontakter*
4 Monteringsmärke
* Vidrör inte objektivets kontakter.
 Montera och ta av objektivet
Montera objektivet
(Se illustration –.)
1
2
Ta bort det bakre och det främre
objektivskyddet samt kamerahusskyddet.
ˎˎDu kan sätta på/ta av det främre objektivskyddet på två
sätt, (1) och (2).
Passa in det vita märket på
objektivcylindern mot det vita märket på
kameran (monteringsmärket), skjut sedan
in objektivet i kamerafattningen och vrid
det medurs tills det låses fast.
ˎˎTryck inte in objektivets låsspärr på kameran när du
monterar objektivet.
ˎˎMontera inte objektivet snett.
Ta bort objektivet
(Se illustration –.)
Medan du håller objektivets låsspärr på
kameran intryckt, vrider du objektivet moturs
så långt det går och tar sedan av objektivet.
(Fortsättning på andra sidan)

1
(Fortsättning från andra sidan)
2
3
E-mount
1.8/35
 Montera motljusskyddet
(medföljer)

–1
4
Du rekommenderas att använda motljusskyddet för att
slippa onödiga reflexer och få bästa möjliga bildkvalitet.
Passa in den röda linjen på motljusskyddet
mot den röda linjen på objektivet (märke för
motljusskydd), skjut sedan in motljusskyddet
i fästet på objektivet och vrid det medurs
tills den röda punkten på motljusskyddet är
inpassad mot den röda linjen på objektivet
(märke för motljusskydd) och motljusskyddet
klickar på plats.
ˎˎNär du använder en inbyggd kamerablixt eller blixt som
medföljer kameran, tar du bort motljusskyddet för att undvika
att det blockerar blixtljuset.
ˎˎVid förvaring vänder du motljusskyddet och placerar det
bakvänt på objektivet.
(1)
(2)
 Fokusering
Det finns tre sätt att ställa in skärpan.
• Autofokus
Kameran ställer in skärpan automatiskt.
• DMF (Direkt manuell fokus)
–2
Efter att kameran ställt in skärpan i autofokus, kan du göra
finjusteringar manuellt.
• Manuell fokus
Du ställer in skärpan manuellt.
För närmare information om lägesinställningar, hänvisar vi
till handledningen som medföljer kameran.
Specifikationer



Produktnamn
(Modellnamn)
Motsvarande brännvidd i
35mm-format*1 (mm)
Objektivgrupper/-element
Bildvinkel
Minsta fokus*2 (m)
Maximal förstoring (X)
Minsta bländare
Filterdiameter (mm)
Storlek (maximal diameter ×
höjd) (Ca., mm)
Vikt (Ca., g)
Funktion för
skakningskompensation
Allineare l’indicazione bianca sul cilindro
dell’obiettivo con l’indicazione bianca sulla
fotocamera (indicazione di montaggio),
quindi inserire l’obiettivo nell’attacco della
fotocamera e ruotarlo in senso orario fino a
quando non si blocca in posizione.
ˎˎDurante l’installazione dell’obiettivo, assicurarsi di non
premere il relativo tasto di rilascio sulla fotocamera.
ˎˎNon installare l’obiettivo in una posizione inclinata.
Per rimuovere l’obiettivo
(vedere l’illustrazione –).
Tenendo premuto il tasto di rilascio sulla
fotocamera, ruotare l’obiettivo in senso
antiorario fino a quando non si arresta, quindi
rimuoverlo.
 Applicazione del paraluce (in
dotazione)
Si consiglia di utilizzare un paraluce per ridurre i riflessi e
assicurare la massima qualità delle immagini.
Allineare la riga rossa sul paraluce dell’obiettivo
con la riga rossa sull’obiettivo (indicazione del
paraluce), quindi inserire il paraluce nell’attacco
dell’obiettivo e ruotarlo in senso orario fino a
quando il punto rosso sul paraluce è allineato
con la riga rossa sull’obiettivo (indicazione del
paraluce) e il paraluce si blocca in posizione.
ˎˎSe si utilizza il flash integrato nella fotocamera o un flash in
dotazione con la fotocamera, rimuovere il paraluce per evitare
di ostruire la luce del flash.
ˎˎPer riporlo, applicare il paraluce sull’obiettivo al contrario.
 Messa a fuoco
Per la messa a fuoco sono disponibili tre modalità.
E 35mm F1.8 OSS (SEL35F18)
52,5
6-8
44°
0,3
0,15
f/22
49
62×45
155
Ja
*1 Värdet som visas ovan för motsvarande 35mm-formats
brännvidd gäller för kameror med utbytbart objektiv med en
bildsensor av APS-C-storlek.
*2 Minsta fokus är avståndet från bildsensorn till motivet.
ˎˎBeroende på objektivmekanismen, kan brännvidden ändras
vid ändring av fotograferingsavståndet. Brännvidderna som
anges ovan förutsätter att objektivet har fokus inställt på
oändlighet.
Inkluderade artiklar
Objektiv (1), Främre objektivskydd (1),
Bakre objektivskydd (1), Motljusskydd (1),
Uppsättning tryckt dokumentation
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående
meddelande.
är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
Nel presente manuale sono contenute le istruzioni
per l’uso degli obiettivi. Nel documento separato
“Precauzioni per l’uso” sono descritte le precauzioni
comuni a tutti gli obiettivi, quali le note sull’uso. Prima
di utilizzare l’obiettivo, leggere entrambi i documenti.
Il presente obiettivo è progettato per le fotocamere Sony α
con Montaggio E.
Non è possibile utilizzarlo su fotocamere con Montaggio A.
Note sull’uso
ˎˎQuando si trasporta una fotocamera a cui è applicato
l’obiettivo, afferrare sempre saldamente la fotocamera e
l’obiettivo.
Precauzioni sull’uso di un flash
ˎˎQuando si usa un flash, rimuovere sempre il paraluce ed
eseguire le riprese ad almeno 1 m di distanza dal soggetto. Con
determinate combinazioni di obiettivo e flash, è possibile che
l’obiettivo ostruisca parzialmente la luce del flash, producendo
un’ombra nella parte inferiore dell’immagine.
Vignettatura
ˎˎQuando si usa l’obiettivo, gli angoli dello schermo diventano
più scuri rispetto alla parte centrale. Per ridurre questo
fenomeno (denominato vignettatura) ridurre l’apertura di 1
o 2 valori.
 Identificazione delle parti
1 Indicazione del paraluce
2 Anello per la messa a fuoco
3 Contatti dell’obiettivo*
4 Indicazione di montaggio
* Non toccare i contatti dell’obiettivo.
 Applicazione/rimozione
dell’obiettivo
Per applicare l’obiettivo
(Vedere l’illustrazione –).
1
2
Rimuovere i copriobiettivi posteriore e
anteriore e il cappuccio del corpo della
fotocamera.
ˎˎPer applicare/rimuovere il copriobiettivo anteriore, sono
disponibili i metodi (1) e (2).
• Messa a fuoco automatica
La fotocamera esegue automaticamente la messa a fuoco.
• DMF (Messa a fuoco manuale diretta)
Dopo che la fotocamera ha eseguito la messa a fuoco
automatica, è possibile intervenire manualmente per
perfezionarla.
• Messa a fuoco manuale
La messa a fuoco viene eseguita manualmente.
Per informazioni dettagliate sull’impostazione della
modalità, fare riferimento alle istruzioni per l’uso fornite
con la fotocamera.
Caratteristiche tecniche
Nome del prodotto
(Nome del modello)
Lunghezza focale
equivalente al formato 35
mm*1 (mm)
Gruppi-elementi
dell’obiettivo
Angolo di visualizzazione
Messa a fuoco minima *2 (m)
Ingrandimento massimo (X)
F-stop minimo
Diametro del filtro (mm)
Dimensioni (diametro
massimo × altezza)
(circa, mm)
Peso (circa, g)
Funzione di compensazione
della vibrazione
E 35mm F1.8 OSS (SEL35F18)
52,5
 Identificação das peças
1 Marca do parassol da objectiva
2 Anel de focagem
3 Contactos da objectiva*
4 Marca de montagem
* Não toque nos contactos da objectiva.
 Montar e desmontar a objectiva
Para montar a objectiva
(Consulte a Ilustração –.)
1
2
Retire as tampas da frente e de trás da
objectiva e a tampa da câmara.
ˎˎPode montar/desmontar a tampa da frente da objectiva
de duas formas: (1) e (2).
Alinhe a marca branca no corpo da objectiva
com a marca branca na câmara (marca de
montagem) e depois instale a objectiva no
encaixe da câmara e rode-a no sentido dos
ponteiros do relógio até ficar encaixada.
ˎˎQuando montar a objectiva, não pressione o botão de
libertação da objectiva na câmara.
ˎˎNão monte a objectiva numa posição inclinada.
Para retirar a objectiva
(Consulte a Ilustração –.)
Mantendo premido o botão de libertação
da objectiva na câmara, rode a objectiva no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
até ao máximo e depois retire a objectiva.
 Fixar o parassol da objectiva
(fornecido)
Recomenda-se que utilize um parassol da objectiva para
reduzir o brilho e garantir a máxima qualidade de imagem.
Alinhe a linha vermelha no parassol da
objectiva com a linha vermelha na objectiva
(marca do parassol) e depois instale o parassol
da objectiva no encaixe da objectiva e rode-o
no sentido dos ponteiros do relógio até o
ponto vermelho no parassol da objectiva
estar alinhado com a linha vermelha na
objectiva (marca do parassol) e o parassol ficar
encaixado.
ˎˎQuando utilizar um flash incorporado ou um flash fornecido
com a câmara, retire o parassol da objectiva para evitar tapar
a luz do flash.
ˎˎQuando guardar a objectiva, instale o parassol na objectiva ao
contrário.
 Focagem
Há três formas de focar.
6-8
44°
0,3
0,15
f/22
49
62×45
155
Sì
*1 Il valore della lunghezza focale equivalente al formato da 35
mm sopra indicato si riferisce alle fotocamere con obiettivo
intercambiabile dotate di un sensore di ingrandimento delle
immagini APS-C.
*2 La messa a fuoco minima indica la distanza tra il sensore
delle immagini e il soggetto.
ˎˎA seconda del meccanismo dell’obiettivo, è possibile che la
lunghezza focale vari in base alla distanza di ripresa. Per le
lunghezze focali sopra indicate si presume che l’obiettivo sia
impostato sulla messa a fuoco all’infinito.
Accessori inclusi
Obiettivo (1), copriobiettivo anteriore (1),
copriobiettivo posteriore (1), paraluce (1),
corredo di documentazione stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
Este manual explica como utilizar objectivas. As
precauções comuns a todas as objectivas, tais como as
notas de utilização, podem ser encontradas na folha em
separado “Precauções antes de utilizar”. Leia os dois
documentos, antes de utilizar a objectiva.
Esta objectiva destina-se a câmaras Sony α que tenham uma
montagem tipo E.
Não a pode utilizar em câmaras que tenham uma montagem
tipo A.
Notas de utilização
ˎˎQuando transportar a câmara com a objectiva fixa, segure
sempre tanto na câmara como na objectiva.
Precauções na utilização do flash
ˎˎQuando utilizar um flash, retire sempre o parassol da objectiva
e dispare a pelo menos 1 metro do seu motivo. Com certas
combinações de objectiva e flash, a objectiva pode tapar
parcialmente a luz do flash, resultando numa sombra na parte
inferior da imagem.
Efeito de vinheta
ˎˎQuando utilizar a objectiva, os cantos do ecrã ficam mais
escuros do que o centro. Para diminuir este efeito (designado
por vinheta), feche a abertura 1 a 2 stops.
• Autofoco
A câmara foca automaticamente.
• DMF (Focagem Manual Directa)
Depois de a câmara focar com o autofoco, pode fazer um
ligeiro ajuste manualmente.
• Focagem manual
O utilizador faz a focagem manualmente.
Para mais detalhes sobre a definição do modo, consulte o
manual de instruções fornecido com a câmara.
Características técnicas
Nome do produto
(nome do modelo)
Distância focal equivalente
do formato de 35 mm*1
(mm)
Grupos-elementos da
objectiva
Ângulo de visão
Focagem mínima*2 (m)
Ampliação máxima (X)
f-stop mínimo
Diâmetro do filtro (mm)
Dimensões (diâmetro
máximo × altura)
(aprox., mm)
Peso (aprox., g)
Função de compensação do
tremor
E 35mm F1.8 OSS (SEL35F18)
52,5
6-8
44°
0,3
0,15
f/22
49
62×45
155
Sim
*1 O valor indicado acima para a distância focal equivalente
do formato de 35 mm refere-se às Câmaras de Objectivas
Intercambiáveis equipadas com um sensor de imagem do
tamanho APS-C.
*2 A focagem mínima é a distância entre o sensor de imagem e o
motivo.
ˎˎDependendo do mecanismo da objectiva, a distância focal
pode mudar com qualquer alteração na distância de disparo.
As distâncias focais acima indicadas presumem que a objectiva
está focada no infinito.
Itens incluídos
Objectiva (1), Tampa da frente da objectiva (1),
Tampa de trás da objectiva (1), Parassol (1),
Documentos impressos
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
é uma marca comercial da Sony Corporation.
Download PDF