Sony | SEL28F20 | Sony SEL28F20 FE 28 mm F2 Istruzioni per l'uso

4-562-616-11(1)

Zum Abnehmen des Objektivs
(Siehe Abbildung -.)
Während Sie die Objektivfreigabetaste an
der Kamera gedrückt halten, drehen Sie das
Objektiv gegen den Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag und nehmen es dann ab.
Interchangeable Lens
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
 Anbringen der
Gegenlichtblende
Wir empfehlen, eine Gegenlichtblende zu
verwenden, um Streulicht zu verringern und optimale
Bildqualität sicherzustellen.
FE 28mm F2
E-mount

©2015 Sony Corporation
Richten Sie die rote Linie an der
Gegenlichtblende mit dem roten Punkt auf
dem Objektiv (Gegenlichtblendenindex)
aus, setzen Sie die Gegenlichtblende in
die Objektivfassung und drehen Sie sie
im Uhrzeigersinn, bis der rote Punkt an
der Gegenlichtblende mit der roten Linie
am Objektiv ausgerichtet ist, und die
Gegenlichtblende rastet ein.
ˎˎ Bei Verwendung eines eingebauten Blitzgeräts oder
eines mit der Kamera mitgelieferten Blitzgeräts
nehmen Sie die Gegenlichtblende ab, um Blockieren
des Blitzlichts zu vermeiden.
ˎˎ Beim Lagern setzen Sie die Gegenlichtblende rückwärts
auf das Objektiv.
SEL28F20
Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik
van de flitser
ˎˎ Als u een flitser gebruikt, dient u de lenskap te
ˎ
Printed in Thailand
Diese Anleitung beschreibt die Verwendung von
Objektiven. Gemeinsame Vorsichtsmaßregeln
für alle Objektive finden sich in den getrennten
„Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch“.
Lesen Sie immer beide Dokumente, bevor Sie Ihr
Objektiv verwenden.
ˎˎ Wanneer u de lens gebruikt, worden de hoeken van
het scherm donkerder dan het midden. U kunt dit
verschijnsel (dat vignetteren wordt genoemd) beperken
door het diafragma 1 tot 2 stops te sluiten.
 Vaststellen van de onderdelen
1 Markering voor lenskap
2 Scherpstelring
3 Contactpunten van de lens*
4 Mountagemarkeringen
* Raak niet de contactpunten van de lens aan.
 De lens bevestigen/verwijderen
De lens bevestigen
(zie afbeelding -.)
1
Dieses Objektiv ist für Kameras nach dem Sony α
Kamerasystem mit E-Bajonett gedacht. Sie können es
nicht mit Kameras mit A-Bajonett verwenden.
Das FE 28mm F2 ist mit dem Bereich eines
Bildsensors im Kleinbildformat (35 mm) kompatibel.
Eine mit einem Bildsensor im Kleinbildformat
(35 mm) ausgestattete Kamera kann auf Aufnahmen
im APS-C-Format eingestellt werden.
Einzelheiten zur Einstellung Ihrer Kamera schlagen
Sie bitte in ihrer Gebrauchsanleitung nach.
Für weitere Informationen zur Kompatibilität
besuchen Sie die Website von Sony für Ihr
Gebiet oder wenden Sie sich an Ihren SonyFachhändler oder die nächstliegende autorisierte
Kundendienstvertretung von Sony.
Hinweise zur Verwendung
ˎˎ Beim Tragen einer Kamera mit angebrachtem Objektiv
2
1
3
halten Sie immer sowohl die Kamera als auch das
Objektiv fest.
ˎˎ Dieses Objektiv ist nicht wasserfest, obwohl es im
Hinblick auf Staub- und Spritzfestigkeit konstruiert
ist. Bei Verwendung im Regen usw. halten Sie
Wassertropfen vom Objektiv fern.
Vorsichtsmaßregeln zur Verwendung eines
Blitzgeräts
ˎˎ Bei Verwendung eines Blitzgeräts nehmen Sie
immer die Gegenlichtblende ab und nehmen in
einem Abstand von mindestens 1 m vom Motiv
auf. Bei bestimmten Kombinationen von Objektiv
und Blitz kann das Objektiv das Licht vom Blitz
teilweise abdecken und einen Schatten unten im Bild
verursachen.
4
Vignettierung
ˎˎ Bei Verwendung des Objektivs können die Ecken
des Bildschirms dunkler als die Mitte werden. Zur
Verringerung dieses Phänomens (das als Vignettierung
bezeichnet wird), schließen Sie die Blende um 1 bis 2
Stellen.

 Teilebezeichnungen
–1
1 Gegenlichtblendenindex
2 Fokussierring
3 Objektivkontakte*
4 Ansetzindex
Manuelles Fokussieren
Produktname
(Modellname)
Brennweite (mm)
Entsprechend 35 mm
Brennweite*1 (mm)
Objektivgruppen-Elemente
Blickwinkel 1*2
Blickwinkel 2*2
Minimalfokus*3 (m)
Autofokus
Manueller Fokus
Max. Vergrößerung (X)
Minimale Blende
Filterdurchmesser (mm)
Abmessungen
(Maximaldurchmesser × Höhe)
(Ca., mm)
Gewicht (Ca., g)
Bildstabilisierungsfunktion
FE 28mm F2
(SEL28F20)
28
42
8-9
75°
54°
0,29
0,25
0,13
f/22
49
64×60
200
Nein
*1 Der Wert für die entsprechende KleinbildkameraBrennweite, wenn auf einer Digitalkamera mit
Wechselobjektiv angebracht, die mit einem Bildsensor
im Format APS-C ausgestattet sind.
*2 Der Sichtwinkel 1 ist der Wert für Kleinbildkameras,
und der Sichtwinkel 2 ist der Wert für Digitalkameras
mit Wechselobjektiv, die mit einem Bildsensor im
Format APS-C ausgestattet sind.
*3 Der minimale Fokus ist der Abstand zwischen
Bildsensor und Motiv.
ˎˎ Je nach dem Objektivmechanismus kann sich die
Brennweite mit dem Aufnahmeabstand leicht ändern.
Die angegebenen Brennweiten gehen davon aus, dass
das Objektiv auf Unendlich gestellt ist.
Mitgeliefertes Zubehör
Objektiv (1), vorderer Objektivdeckel (1),
hinterer Objektivdeckel (1), Gegenlichtblende (1),
Anleitungen
Änderungen bei Design und technischen Daten
bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
* Berühren Sie nicht die Objektivkontakte.
 Anbringen und Abnehmen des
Objektivs
(1)
(2)
Zum Anbringen des Objektivs
(Siehe Abbildung -.)
1
Entfernen Sie die hinteren und
vorderen Objektivdeckel und den
Kameragehäusedeckel.
–2
ˎ Sie können den vorderen Objektivdeckel auf
zwei Weisen (1) und (2) anbringen/abnehmen.
Wenn Sie den Objektivdeckel bei angebrachter
Gegenlichtblende anbringen/abnehmen,
verwenden Sie das Verfahren (2).
2 Richten Sie den weißen Index am

lenscilinder uit met de witte markering
op de camera (montagemarkeringen).
Plaats vervolgens de lens in de
lensfitting van de camera en draai de
lens rechtsom tot deze vastklikt.
Objektivtubus mit dem weißen
Index an der Kamera (Ansetzindex)
aus, setzen Sie dann das Objektiv in
die Kamerafassung und drehen im
Uhrzeigersinn, bis es einrastet.
ˎ Drücken Sie nicht die Objektivlösetaste an der
Kamera beim Anbringen des Objektivs.
ˎ Bringen Sie das Objektiv nicht schräge an.
ˎ Druk niet op de lensontgrendelingsknop op de
camera terwijl u de lens bevestigt.
ˎ Bevestig de lens niet in een hoek.
Sie können manuell Fokussieren.
Technische Daten
In deze handleiding vindt u informatie over het
gebruik van lenzen. Voorzorgsmaatregelen die
gelden voor alle lenzen, zoals opmerkingen bij
het gebruik, vindt u in het afzonderlijke document
"Voorzorgsmaatregelen vóór gebruik". Lees beide
documenten door voordat u de lens gebruikt.
Deze lens is ontworpen voor Sony α-camerasysteem
camera’s met montagestuk E. U kunt de lens niet
gebruiken op camera’s met montagestuk A.
De FE 28mm F2 is compatibel met het bereik van
een beeldsensor met 35mm formaat. Een camera
uitgerust met een beeldsensor met 35mm frmaat kan
worden ingesteld om op te nemen in APS-C formaat.
Voor meer informatie over het instellen van uw
camera, raadpleegt u de gebruiksaanwijzing.
Voor meer informatie over compatibiliteit, bezoekt
u de website van Sony in uw gebied, of neemt
u contact op met uw Sony-dealer, of plaatselijk
bevoegde servicefaciliteit van Sony.
Opmerkingen voor het gebruik
ˎˎ Als u de camera draagt terwijl de lens is bevestigd,
dient u zowel de camera als lens stevig vast te houden.
ˎˎ Deze lens is niet waterbestendig, hoewel hij
wel is ontworpen voor stofbestendigheid en
spatbestendigheid. Houd waterdruppels uit de buurt
van de lens in geval van regen etc.
Det här objektivet är avsett för kameror med
E-fattning inom Sony α-kamerasystem. Du kan inte
använda det på kameror med A-fattning.
FE 28mm F2 är kompatibelt med området för en
35-mm bildsensor (fullformat). En kamera utrustad
med en 35mm-format bildsensor kan ställas in för
tagning i APS-C-storlek.
För närmare information om hur du ställer in
kameran, hänvisar vi till bruksanvisningen.
För ytterligare information om kompatibilitet, besök
webbplatsen för Sony i ditt område, eller kontakta din
återförsäljare för Sony eller närmaste auktoriserade
serviceverkstad för Sony.
Anmärkningar gällande bruk
ˎˎ Greppa alltid både kameran och objektivet stadigt, när
du bär en kamera med objektivet monterat.
ˎˎ Det här objektivet är konstruerat med avsikt att
vara dammsäkert och stänksäkert, men det är inte
vattentätt. Om det används i regnet etc., se till att det
inte kommer vattendroppar på objektivet.
2 Lijn de witte markering op de
DMF (direktes manuelles Fokussieren)
Einzelheiten zu den Moduseinstellungen schlagen
Sie bitte in der mit der Kamera gelieferten
Gebrauchsanleitung nach.
Verwijder de voorste en achterste
lensdoppen en de dop van de camera.
ˎ U kunt de voorlensdop op twee manieren, (1)
en (2), bevestigen/verwijderen. Wanneer u de
lensdop bevestigt/verwijdert terwijl de lenskap is
bevestigd, gebruikt u methode (2).
Nachdem die Kamera mit Autofokus scharfstellt,
können Sie manuell eine Feineinstellung vornehmen.
ˎ
Den här bruksanvisningen förklarar hur
man använder objektiven. I det separata
”Försiktighetsåtgärder innan användning” hittar
du information om allmänna försiktighetsåtgärder
när gäller objektiv. Läs igenom båda dokumenten
innan du använder objektivet.
Vignetteren
Die Kamera fokussiert automatisch.
ˎ

Autofokus
is een handelsmerk van Sony Corporation.
verwijderen en foto’s te maken vanaf een afstand van
ten minste 1 meter vanaf het onderwerp. Bij bepaalde
combinaties van lens/flitser kan de lens het licht van de
flitser gedeeltelijk blokkeren, waardoor een schaduw
aan de onderkant van het beeld ontstaat.
 Fokussieren
Es gibt drei Verfahren zum Fokussieren.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
De lens verwijderen
(zie afbeelding -.)
Terwijl u de lensontgrendelingsknop op de
camera ingedrukt houdt, draait u de lens
zo ver mogelijk linksom tot deze stopt.
Vervolgens verwijdert u de lens.
 De lenskap bevestigen
U kunt het beste een lenskap gebruiken om
lichtvlekken te voorkomen en voor een optimale
beeldkwaliteit te zorgen.
Lijn de rode lijn op de lenskap uit met de rode
stip op de lens (markering voor lenskap), druk
de lens in de lensmodule en draai de kap naar
rechts tot deze op zijn plaats klikt en de rode
punt op de lenskap is uitgelijnd met de rode
stip op de lens.
Att tänka på vid användning av blixt
ˎˎ När du använder en blixt, ta alltid av motljusskyddet
och ta bilden på minst 1 m avstånd från motivet. Med
vissa kombinationer av objektiv och blixt, kan det
hända att objektivet delvis blockerar blixtljuset, vilket
resulterar i skuggbildning nedtill på bilderna.
Vinjettering
ˎˎ När du använder objektivet, blir skärmens hörn
mörkare än mitten. För att reducera det här fenomenet
(som kallas vinjettering), minska bländaren med 1 till
2 steg.
 Delarnas namn och placering
1 Märke för motljusskydd
2 Fokusring
3 Objektivets kontakter*
4 Monteringsmärke
* Vidrör inte objektivets kontakter.
 Montera och ta av objektivet
Montera objektivet
(Se illustration –.)
1
ˎˎ Als u de ingebouwde flitser of de bij de camera
geleverde flitser gebruikt, moet u de lenskap
verwijderen om te voorkomen dat het licht van de
flitser wordt geblokkeerd.
ˎˎ Als u de lens opbergt, plaatst u de lenskap omgekeerd
op de lens.
ˎ Du kan sätta på/ta av det främre objektivskyddet
på två sätt, (1) och (2). När du sätter på/tar av
objektivskyddet med motljusskyddet monterat,
använder du metod (2).
2 Passa in det vita märket på
objektivcylindern mot det vita märket
på kameran (monteringsmärket), skjut
sedan in objektivet i kamerafattningen
och vrid det medurs tills det låses fast.
 Scherpstellen
Er zijn twee manieren om scherp te stellen.
ˎ
Automatisch scherpstellen
ˎ Tryck inte in objektivets låsspärr på kameran när
du monterar objektivet.
ˎ Montera inte objektivet snett.
De camera stelt automatisch scherp.
ˎ
DMF (Direct handmatig scherpstellen)
Als de camera in automatisch scherpstellen heeft
scherpgesteld, kunt u handmatig fijnafstellen.
ˎ
Handmatig scherpstellen
U kunt handmatig scherpstellen.
Voor meer informatie over modi-instellingen,
raadpleegt u de gebruiksaanwijzing die bij de camera
is geleverd.
Technische gegevens
Productnaam
(Modelnaam)
Brandpuntsafstand (mm)
Gelijkwaardig 35mm-formaat
brandpuntsafstand*1 (mm)
Lensgroepenelementen
Kijkhoek 1*2
Kijkhoek 2*2
Minimale scherpstelling*3 (m)
Automatische focus
Handmatige focus
Maximale vergroting (X)
Minimaal diafragma
Filterdoorsnede (mm)
Afmetingen (maximale
doorsnede × hoogte)
(Ongeveer, mm)
Gewicht (Ongeveer, g)
Trilcompensatiefunctie
FE 28mm F2
(SEL28F20)
28
42
8-9
75°
54°
0,29
0,25
0,13
f/22
49
64×60
200
Nee
* Dit is gelijk aan een brandpuntsafstand van een
35mm-formaat wanneer deze is gemonteerd op een
digitale camera met verwisselbare lens uitgerust met
een APS-C formaat beeldsensor.
*2 De kijkhoek 1 is de waarde voor 35mm camera´s en
de kijkhoek 2 is de waarde voor digitale camera’s met
verwisselbare lens uitgerust met een APS-C-formaat
beeldsensor.
*3 Minimale scherpstelling is de afstand van de
beeldsensor tot het onderwerp.
ˎˎ Afhankelijk van het lensmechanisme, kan de
brandpuntsafstand wijzigen bij elke verandering
van de opnameafstand. De hierboven gegeven
brandpuntsafstand gaat ervan uit dat de lens is
scherpgesteld op oneindig.
1
Bijgeleverd toebehoren
Lens (1), Voorste lensdop (1), Achterste lensdop (1),
Lenskap (1), Handleiding en documentatie
Ta bort det bakre och det
främre objektivskyddet samt
kamerahusskyddet.
Ta bort objektivet
(Se illustration –.)
Medan du håller objektivets låsspärr på
kameran intryckt, vrider du objektivet moturs
så långt det går och tar sedan av objektivet.
 Montera motljusskyddet
Du rekommenderas att använda motljusskyddet
för att slippa onödiga reflexer och få bästa möjliga
bildkvalitet.
Passa in den röda linjen på motljusskyddet
mot den röda punkten på objektivet
(märke för motljusskydd), skjut sedan in
motljusskyddet i fästet på objektivet och vrid
det medurs tills det klickar på plats och den
röda punkten på motljusskyddet är inpassad
mot den röda punkten på objektivet.
ˎˎ När du använder en inbyggd kamerablixt eller blixt som
medföljer kameran, tar du bort motljusskyddet för att
undvika att det blockerar blixtljuset.
ˎˎ Vid förvaring vänder du motljusskyddet och placerar
det bakvänt på objektivet.
 Fokusering
Det finns tre sätt att ställa in skärpan.
ˎ
Autofokus
Kameran ställer in skärpan automatiskt.
ˎ
DMF (Direkt manuell fokus)
Efter att kameran ställt in skärpan i autofokus, kan du
göra finjusteringar manuellt.
ˎ
Manuell fokus
Du ställer in skärpan manuellt.
För närmare information om lägesinställningar,
hänvisar vi till handledningen som medföljer
kameran.
(Fortsättning på andra sidan)

ˎ Durante l’installazione dell’obiettivo, assicurarsi
di non premere il relativo tasto di rilascio sulla
fotocamera.
ˎ Non installare l’obiettivo in una posizione inclinata.
2
(Fortsättning från andra sidan)
Specifikationer
1
3
4

–1
(1)
(2)
Produktnamn
(Modellnamn)
Brännvidd (mm)
Motsvarande 35 mm
brännvidd*1 (mm)
Objektivgrupper/-element
Bildvinkel 1*2
Bildvinkel 2*2
Minsta fokus*3 (m)
Automatiskt fokus
Manuellt fokus
Maximal förstoring (X)
Minsta bländare
Filterdiameter (mm)
Storlek (maximal diameter ×
höjd) (Ca., mm)
Vikt (Ca., g)
Funktion för
skakningskompensation
FE 28mm F2
(SEL28F20)
28
42
8-9
75°
54°
0,29
0,25
0,13
f/22
49
64×60
200
Nej
*1 Detta är den motsvarande brännvidden i 35mmformat när objektivet är monterat på en digitalkamera
med utbytbart objektiv med en bildsensor av APS-Cstorlek.
*2 Bildvinkel 1 är värdet för 35 mm kameror, och
bildvinkel 2 är värdet för digitalkameror med utbytbart
objektiv med en bildsensor av APS-C-storlek
*3 Minsta fokus är avståndet från bildsensorn till motivet.
ˎˎ Beroende på objektivmekanismen, kan brännvidden
ändras vid ändring av fotograferingsavståndet.
Brännvidderna som anges ovan förutsätter att
objektivet har fokus inställt på oändlighet.
Inkluderade artiklar
Objektiv (1), Främre objektivskydd (1),
Bakre objektivskydd (1), Motljusskydd (1),
Uppsättning tryckt dokumentation
–2
Utförande och specifikationer kan ändras utan
föregående meddelande.
är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
Per rimuovere l’obiettivo
(vedere l’illustrazione –).
Tenendo premuto il tasto di rilascio sulla
fotocamera, ruotare l’obiettivo in senso
antiorario fino a quando non si arresta, quindi
rimuoverlo.
Notas de utilização
ˎˎ Quando transportar uma câmara com a objetiva
montada, segure sempre tanto na câmara como na
objetiva.
ˎˎ Esta objetiva não é à prova de água, embora tenha
sido concebida com o intuito de ser à prova de poeira
e salpicos. Se a utilizar à chuva, etc., evite a queda de
gotas na objetiva.
Precauções na utilização do flash
ˎˎ Quando utilizar um flash, retire sempre o para-sol da
objetiva e dispare a pelo menos 1 m do motivo. Com
certas combinações de objetiva e flash, a objetiva pode
tapar parcialmente a luz do flash, resultando numa
sombra na parte inferior da imagem.
 Applicazione del paraluce
Si consiglia di utilizzare un paraluce per ridurre
i riflessi e assicurare la massima qualità delle
immagini.
Allineare la riga rossa sul paraluce
dell’obiettivo con il punto rosso sull’obiettivo
(indicazione del paraluce), quindi inserire il
paraluce nell’attacco dell’obiettivo e ruotarlo
in senso orario fino a quando si blocca in
posizione e il punto rosso sul paraluce è
allineato con il punto rosso sull’obiettivo.
ˎˎ Se si utilizza il flash integrato nella fotocamera o un
flash in dotazione con la fotocamera, rimuovere il
paraluce per evitare di ostruire la luce del flash.
ˎˎ Per riporlo, applicare il paraluce sull’obiettivo al
contrario.
 Messa a fuoco
Per la messa a fuoco sono disponibili tre modalità.
ˎ
Messa a fuoco automatica
Efeito de vinheta
ˎˎ Quando utilizar a objetiva, os cantos do ecrã ficam
mais escuros do que o centro. Para diminuir este efeito
(designado por vinheta), feche a abertura 1 a 2 stops.
 Identificação das peças
1 Marca do para-sol da objetiva
2 Anel de focagem
3 Contactos da objetiva*
4 Marca de montagem
* Não toque nos contactos da objetiva.
 Montar e desmontar a objetiva
Para montar a objetiva
(Consulte a Ilustração –.)
1
La fotocamera esegue automaticamente la messa a
fuoco.
ˎ
ˎ
ˎ Pode montar/desmontar a tampa da frente da
objetiva de duas formas: (1) e (2). Quando montar/
desmontar a tampa da objetiva com o para-sol da
objetiva instalado, utilize o método (2).
DMF (Messa a fuoco manuale diretta)
Dopo che la fotocamera ha eseguito la messa
a fuoco automatica, è possibile intervenire
manualmente per perfezionarla.
2 Alinhe a marca branca no corpo da
objetiva com a marca branca na câmara
(marca de montagem) e depois instale a
objetiva no encaixe da câmara e rode-a
no sentido dos ponteiros do relógio até
ficar encaixada.
Messa a fuoco manuale
La messa a fuoco viene eseguita manualmente.
Per informazioni dettagliate sull’impostazione della
modalità, fare riferimento alle istruzioni per l’uso
fornite con la fotocamera.


Nel presente manuale sono contenute le
istruzioni per l’uso degli obiettivi. Nel documento
separato “Precauzioni per l’uso” sono descritte
le precauzioni comuni a tutti gli obiettivi, quali
le note sull’uso. Prima di utilizzare l’obiettivo,
leggere entrambi i documenti.
Il presente obiettivo è progettato per le fotocamere
Sony α con Montaggio E. Non è possibile utilizzarlo
su fotocamere con Montaggio A.
L’obiettivo FE 28mm F2 è compatibile con la gamma
di sensore di immagine da 35 mm. Una fotocamera
dotata di sensore di immagine da 35 mm può essere
impostata per scattare nel formato APS-C.
Per informazioni dettagliate su come impostare la
fotocamera, far riferimento al manuale di istruzioni
relativo.
Per ulteriori informazioni sulla compatibilità, visitare il
sito web di Sony del proprio Paese oppure rivolgersi
al proprio rivenditore Sony o al centro di assistenza
locale autorizzato di Sony.
Note sull’uso
ˎˎ Quando si trasporta una fotocamera a cui è applicato
l’obiettivo, afferrare sempre saldamente la fotocamera
e l’obiettivo.
ˎˎ Questo obiettivo non è impermeabile anche se è stato
progettato per resistere alla polvere e agli spruzzi
d’acqua. In caso di utilizzo in condizioni di pioggia,
tenere l’obiettivo al riparo dalle gocce d’acqua.
Precauzioni sull’uso di un flash
ˎˎ Quando si usa un flash, rimuovere sempre il paraluce

ed eseguire le riprese ad almeno 1 m di distanza dal
soggetto. Con determinate combinazioni di obiettivo e
flash, è possibile che l’obiettivo ostruisca parzialmente
la luce del flash, producendo un’ombra nella parte
inferiore dell’immagine.
Vignettatura
ˎˎ Quando si usa l’obiettivo, gli angoli dello schermo
diventano più scuri rispetto alla parte centrale. Per
ridurre questo fenomeno (denominato vignettatura)
ridurre l’apertura di 1 o 2 valori.
 Identificazione delle parti
1 Indicazione del paraluce
2 Anello per la messa a fuoco
3 Contatti dell’obiettivo*
4 Indicazione di montaggio
* Non toccare i contatti dell’obiettivo.
 Applicazione/rimozione
dell’obiettivo
Per applicare l’obiettivo
(Vedere l’illustrazione –).
1
Rimuovere i copriobiettivi posteriore e
anteriore e il cappuccio del corpo della
fotocamera.
ˎ Per applicare/rimuovere il copriobiettivo anteriore,
sono disponibili i metodi (1) e (2). Per applicare/
rimuovere il copriobiettivo quando è installato il
paraluce, utilizzare il metodo (2).
2 Allineare l’indicazione bianca sul
cilindro dell’obiettivo con l’indicazione
bianca sulla fotocamera (indicazione di
montaggio), quindi inserire l’obiettivo
nell’attacco della fotocamera e ruotarlo
in senso orario fino a quando non si
blocca in posizione.
ˎ Quando montar a objetiva, não pressione o botão
de libertação da objetiva na câmara.
ˎ Não monte a objetiva numa posição inclinada.
Caratteristiche tecniche
Nome del prodotto
(Nome del modello)
Lunghezza focale (mm)
Lunghezza focale equivalente
a 35mm*1 (mm)
Gruppi-elementi dell’obiettivo
Angolo di visualizzazione 1*2
Angolo di visualizzazione 2*2
Messa a fuoco minima *3 (m)
Messa a fuoco automatica
Messa a fuoco manuale
Ingrandimento massimo (X)
Apertura minima
Diametro del filtro (mm)
Dimensioni (diametro
massimo × altezza)
(circa, mm)
Peso (circa, g)
Funzione di compensazione
della vibrazione
FE 28mm F2
(SEL28F20)
28
42
8-9
75°
54°
0,29
0,25
0,13
f/22
49
64×60
200
No
*1 È la lunghezza focale equivalente al formato 35 mm
montato su una Fotocamera digitale con obiettivo
intercambiabile dotata di un sensore di ingrandimento
delle immagini APS-C.
*2 L’angolo di visualizzazione 1 si riferisce alle fotocamere
in formato da 35 mm, e l’angolo di visualizzazione
2 è il valore per le fotocamere digitali con obiettivo
intercambiabile dotate di sensore di ingrandimento
delle immagini APS-C.
*3 La messa a fuoco minima indica la distanza tra il
sensore delle immagini e il soggetto.
ˎˎ A seconda del meccanismo dell’obiettivo, è possibile
che la lunghezza focale vari in base alla distanza
di ripresa. Per le lunghezze focali sopra indicate si
presume che l’obiettivo sia impostato sulla messa a
fuoco all’infinito.
Accessori inclusi
Obiettivo (1), copriobiettivo anteriore (1),
copriobiettivo posteriore (1), paraluce (1),
corredo di documentazione stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
Este manual de instruções explica como utilizar
objetivas. As precauções comuns a todas as
objetivas, tais como as notas de utilização,
podem ser encontradas na folha em separado
“Precauções antes de utilizar”. Leia os dois
documentos, antes de utilizar a objetiva.
Esta objetiva destina-se a câmaras Sony α que
tenham uma montagem tipo E. Não a pode utilizar
em câmaras que tenham uma montagem tipo A.
A objetiva FE 28mm F2 é compatível com o alcance
de um sensor de imagem do formato de 35 mm.
Uma câmara equipada com um sensor de imagem
do formato de 35 mm pode ser definida para
disparar com o tamanho APS-C.
Para saber como definir a sua câmara, consulte o
respetivo manual de instruções.
Para mais informações sobre compatibilidade, visite
o Web site da Sony da sua região ou consulte o
seu revendedor da Sony ou o serviço de assistência
técnica local autorizado da Sony.
Retire as tampas da frente e de trás da
objetiva e a tampa do corpo da câmara.
Para retirar a objetiva
(Consulte a Ilustração –.)
Mantendo premido o botão de libertação
da objetiva na câmara, rode a objetiva no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
até ao máximo e depois retire a objetiva.
 Montar o para-sol da objetiva
Recomenda-se que utilize um para-sol da objetiva
para reduzir o brilho e garantir a máxima qualidade
de imagem.
Alinhe a linha vermelha no para-sol da
objetiva com o ponto vermelho na objetiva
(marca do para-sol) e depois instale o parasol da objetiva no encaixe da objetiva e
rode-o no sentido dos ponteiros do relógio
até encaixar e o ponto vermelho no parasol da objetiva estar alinhado com o ponto
vermelho na objetiva.
ˎˎ Quando utilizar um flash incorporado ou um flash
fornecido com a câmara, retire o para-sol da objetiva
para evitar tapar a luz do flash.
ˎˎ Quando guardar a câmara, encaixe o para-sol da
objetiva na objetiva ao contrário.
 Focagem
Há três formas de focar.
ˎ
Autofoco
A câmara foca automaticamente.
ˎ
DMF (focagem manual direta)
Depois de a câmara focar com o autofoco, pode
fazer um ligeiro ajuste manualmente.
ˎ
Focagem manual
O utilizador faz a focagem manualmente.
Para mais detalhes sobre as definições do modo,
consulte o manual de instruções fornecido com a
câmara.
Características técnicas
Nome do produto
(nome do modelo)
Distância focal (mm)
Distância focal equivalente do
formato de 35 mm*1 (mm)
Grupos-elementos da objetiva
Ângulo de visão 1*2
Ângulo de visão 2*2
Focagem mínima *3 (m)
Autofoco
Focagem manual
Ampliação máxima (X)
Abertura mínima
Diâmetro do filtro (mm)
Dimensões (diâmetro máximo
× altura) (aprox., mm)
Peso (aprox., g)
Função de compensação de
movimento
FE 28mm F2
(SEL28F20)
28
42
8-9
75°
54°
0,29
0,25
0,13
f/22
49
64×60
200
Não
*1 Esta é a distância focal equivalente do formato de
35 mm quando montada numa Câmara Digital de
Objetivas Intercambiáveis equipada com um sensor
de imagem do tamanho APS-C.
*2 O ângulo de visão 1 é o valor para as câmaras de
formato de 35 mm e o ângulo de visão 2 para as
Câmaras Digitais de Objetivas Intercambiáveis
equipadas com um sensor de imagem do tamanho
APS-C.
*3 A focagem mínima é a distância entre o sensor de
imagem e o motivo.
ˎˎ Dependendo do mecanismo da objetiva, a distância
focal pode mudar com qualquer alteração na distância
de disparo. As distâncias focais acima indicadas
presumem que a objetiva está focada no infinito.
Itens incluídos
Objetiva (1), Tampa da frente da objetiva (1), Tampa
de trás da objetiva (1), Para-sol da objetiva (1),
Documentos impressos
O design e as especificações estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
é uma marca comercial da Sony Corporation.
Download PDF