Sony | SLT-A65VK | Sony SAL1855 1855 Obiettivo della fotocamera digitale con innesto ad A Istruzioni per l'uso

4-274-229-11(1)

DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM

DT 55-200mm F4-5.6 SAM
DT 50mm F1.8 SAM
DT 30mm F2.8 Macro SAM

–1

–2
Interchangeable Lens
Bedienungsanleitung/Istruzioni per l’uso/Gebruiksaanwijzing/
Bruksanvisning/Manual de instruções
(1)
(2)

(3)
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM
DT 55-200mm F4-5.6 SAM
DT 50mm F1.8 SAM
DT 30mm F2.8 Macro SAM
SAL1855/SAL55200-2
SAL50F18/SAL30M28

A-mount
©2009 Sony Corporation
Deutsch
In dieser Anleitung finden Sie Informationen zum Gebrauch der beiden
Objektive. Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen für Objektive, wie z. B.
Hinweise zur Verwendung, finden Sie in einem weiteren Dokument,
den „Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch“. Bitte lesen Sie vor dem
Gebrauch des Objektivs beide Dokumente durch.
Dieses Handbuch bezieht sich auf mehrere unterschiedliche Objektive.
Dieses Objektiv ist für A-Bajonett ausgelegt, das bei Sony α Kameras
(Modelle, die mit einem Bildsensor im APS-C-Format ausgestattet sind)
verwendet wird. Für 35-mm-Kameras ist das Objektiv nicht geeignet.

Sofern nicht anders angegeben, zeigen die Abbildungen in diesem Handbuch
das Modell DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM.
Hinweise zur Verwendung

Printed in Japan
Bei Verwendung dieses Objektivs mit einer Kamera mit E-Bajonett bringen Sie
einen getrennt erhältlichen Mount-Adapter an. Bringen Sie nicht das Objektiv
direkt an der Kamera mit E-Bajonett an, da Sie sonst beide beschädigen können.
 Wenn Sie das DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM als Teil eines Kits kaufen, ist die
standardmäßige hintere Objektivkappe (ALC-R55) nicht inbegriffen. Stattdessen
ist der Transportdeckel angebracht.
 Wenn Sie die Kamera mit angebrachtem Objektiv tragen, achten Sie darauf, die
Kamera und das Objektiv gut festzuhalten.
 Halten Sie das Objektiv nicht an einem Teil, das beim Zoomen oder Fokussieren
hervorsteht.
Vorsichtsmaßnahmen für den Blitz

Wenn Sie einen eingebauten Kamerablitz verwenden, nehmen Sie unbedingt die
Gegenlichtblende ab und achten Sie auf einen Abstand von mindestens 1 m vom Motiv.
Bei bestimmten Kombinationen aus Objektiv und Blitz kann das Objektiv das Blitzlicht
zum Teil verdecken, was einen Schatten im unteren Bildbereich erzeugt.
 Wenn Sie die Ringleuchte* oder den Makro-Twin-Blitzsatz* mit dem DT 50mm
F1.8 SAM oder DT 30mm F2.8 Macro SAM verwenden möchten, nehmen Sie
den Adapter für Makrolicht*.
* Ringleuchte, Makro-Twin-Blitzsatz und Adapter für Makrolicht sind getrennt
erhältlich.

Das DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM oder DT 55-200mm F4-5.6 SAM kann nicht
mit der Ringleuchte oder dem Adapter für Makrolicht verwendet werden.
Vignettierung

Bei Aufnahmen mit dem Objektiv erscheinen die Ecken des Bildes dunkler als
die Mitte. Dieses Phänomen („Vignettierung“ genannt) lässt sich verringern,
indem man um 1 bis 2 Stufen abblendet.
 Lage der Teile und Bedienelemente
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM, DT 55-200mm F4-5.6 SAM
1...Fokussierring 2...Zoomring 3…Brennweitenskala
4...Brennweitenmarkierung 5...Objektivkontakte
6...Schalter für den Fokussiermodus 7...Montagemarkierung
DT 50mm F1.8 SAM, DT 30mm F2.8 Macro SAM
1...Fokussierring 2... Entfernungsskala* 3... Entfernungsmarkierung
4...Objektivkontakte 5...Schalter für den Fokussiermodus
6...Montagemarkierung
* Die Entfernungsskalennummern auf dem DT 30mm F2.8 Macro SAM
unterscheiden sich von denen in der Abbildung.
 Anbringen/Abnehmen des Objektivs
So bringen Sie das Objektiv an (siehe Abbildung –)
1
Nehmen Sie die vordere und die hintere Objektivkappe und
den Kameragehäusedeckel ab.

Beim Anbringen/Abnehmen der vorderen Objektivkappe haben Sie zwei
Möglichkeiten, (1) und (2). Wenn Sie die Objektivkappe bei angebrachter
Gegenlichtblende anbringen/abnehmen wollen, gehen Sie wie unter (2)
erläutert vor.
 Wenn ein Transportdeckel angebracht ist, nehmen Sie ihn wie in (3)
dargestellt ab.
2
Richten Sie die orangefarbene Markierung am Objektivtubus
und die orangefarbene Markierung an der Kamera
(Montagemarkierung) aneinander aus, setzen Sie dann das
Objektiv in die Kamerafassung ein und drehen Sie es im
Uhrzeigersinn, bis es fest sitzt.
Drücken Sie nicht auf die Objektiventriegelungstaste an der Kamera, wenn
Sie das Objektiv montieren.
 Achten Sie bei der Montage darauf, das Objektiv nicht in einem Winkel zu halten.
So nehmen Sie das Objektiv ab (siehe Abbildung –)
Italiano
Halten Sie die Objektiventriegelungstaste an der Kamera gedrückt,
drehen Sie das Objektiv bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn
und nehmen Sie das Objektiv dann ab.
Nel presente manuale sono contenute le informazioni relative all’uso di
ciascun obiettivo. Nel documento separato “Precauzioni per l’uso”, sono
descritte le precauzioni comuni a tutti gli obiettivi, quali le note sull’uso.
Prima di utilizzare l’obiettivo, leggere entrambi i documenti.
 Anbringen der Gegenlichtblende
(DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM, DT 55-200mm F4-5.6 SAM)
Es empfiehlt sich, eine Gegenlichtblende zu verwenden, um Störeffekte durch
Streulicht zu verringern und eine optimale Bildqualität zu erzielen.
Setzen Sie die Gegenlichtblende in die Fassung am Ende des
Objektivtubus ein und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis sie mit
einem Klicken einrastet.

Beim DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM wird keine Gegenlichtblende mitgeliefert. Sie
können die ALC-SH108 (gesondert erhältlich) verwenden.
 Wenn Sie das Objektiv lagern, drehen Sie die Gegenlichtblende um und setzen
Sie sie rückwärts auf das Objektiv.
(DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM, DT 55-200mm F4-5.6 SAM)
Drehen Sie den Zoomring, bis die gewünschte Brennweite eingestellt
ist.
 Fokussieren
Wenn Sie den Autofokus verwenden, stellt die Kamera den Fokus
automatisch ein.

Solange die automatische Fokussierung läuft, berühren Sie nicht den sich
drehenden Fokussierring.
 Die Kamerafunktion zum direkten manuellen Fokussieren kann mit diesem
Objektiv nicht verwendet werden. (Nicht alle Kameras verfügen über die
Funktion zum direkten manuellen Fokussieren. Sollte Ihre Kamera über diese
Funktion verfügen, wird in der Bedienungsanleitung zur Kamera im Abschnitt
über das Fokussieren auf diese Einschränkung eingegangen.)
 Mit der Taste AF/MF an der Kamera können Sie nicht zwischen den Modi AF
und MF wechseln. Je nach Kamera ist möglicherweise gar keine Taste AF/MF
vorhanden. Sollte Ihre Kamera über diese Funktion verfügen, wird in der
Bedienungsanleitung zur Kamera im Abschnitt über das Fokussieren auf diese
Einschränkung eingegangen.
Im Modus MF (manuelle Fokussierung) drehen Sie den Fokussierring,
während Sie durch den Sucher usw. blicken. (siehe Abbildung ).
So nehmen Sie ein Motiv im MF-Modus in
unendlicher Entfernung auf
Mit der Unendlich-Position lässt sich der Fokus etwas korrigieren, wenn
es aufgrund von Temperaturschwankungen zu einer Fokusverschiebung
kommt. Beim Aufnahmen eines Motivs bei Unendlich-Einstellung im
Modus MF (manuelle Fokussierung) stellen Sie durch Prüfen im Sucher oder
auf andere Weise scharf.
 Makrofotografie
(DT 30mm F2.8 Macro SAM)
Vorsichtsmaßregeln zur Verwendung eines im
Fachhandel erhältlichen Belichtungsmessers oder
der manuellen Blitzfunktion
Aufnahmeabstand (m) 0,129
0,132
+2/3
0,143
+1/3
0,181
0
0,519

Se viene utilizzato il flash della fotocamera integrato, assicurarsi di rimuovere il
paraluce e di effettuare la ripresa ad almeno 1 m di distanza dal soggetto. Con
determinate combinazioni di obiettivo/flash, è possibile che l’obiettivo ostruisca
parzialmente la luce del flash, producendo un’ombra nella parte inferiore
dell’immagine.
 Durante l’uso della lampada ad anello* o del corredo di lampeggiatori doppi per
macro* con il DT 50mm F1.8 SAM o il DT 30mm F2.8 Macro SAM, utilizzare
l’adattatore Macro Light*.
* Lampada ad anello, corredo di lampeggiatori doppi per macro e adattatore
Macro Light in vendita separatamente.
Non è possibile utilizzare il DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM o il DT 55-200mm F45.6 SAM con la lampada ad anello o l’adattatore Macro Light.
Durante l’uso dell’obiettivo, gli angoli dello schermo diventano più scuri rispetto
alla parte centrale. Per ridurre questo fenomeno (denominato vignettatura),
ridurre l’apertura di 1 o 2 valori.
 Nomi delle parti
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM, DT 55-200mm F4-5.6 SAM
1…Anello per la messa a fuoco 2…Anello dello zoom
3…Scala della lunghezza focale 4…Indicazione della lunghezza focale
5…Contatti dell’obiettivo 6…Interruttore del modo di messa a fuoco
7…Indicazione di montaggio
DT 50mm F1.8 SAM, DT 30mm F2.8 Macro SAM
1...Anello per la messa a fuoco 2...Scala della distanza*
3...Indicazione della distanza 4...Contatti dell’obiettivo
5...Interruttore del modo di messa a fuoco 6...Indicazione di montaggio
* I numeri della scala della distanza sul DT 30mm F2.8 Macro SAM sono
diversi da quelli nell’illustrazione.
∞
Tenendo premuto il tasto di rilascio sulla fotocamera, ruotare
l’obiettivo in senso antiorario fino a quando non si arresta, quindi
rimuoverlo.
 Applicazione del paraluce
2
Allineare l’indicazione arancione sul cilindro dell’obiettivo
con l’indicazione arancione sulla fotocamera (indicazione
di montaggio), quindi inserire l’obiettivo nell’attacco della
fotocamera e ruotarlo in senso orario fino a quando non si
blocca in posizione.

Durante l’installazione dell’obiettivo, assicurarsi di non premere il relativo
tasto di rilascio sulla fotocamera.
 Non installare l’obiettivo in una posizione inclinata.
35-mm-Kamera
entsprechende
Brennweite*1
(mm)
Nome (Nome del
modello)
Lunghezza focale
equivalente al
formato 35 mm*1
(mm)
DT 18-55mm
F3.5-5.6 SAM
(SAL1855)
27-82,5
7-8
76°-29°
DT 55-200mm
F4-5.6 SAM
(SAL55200-2)
82,5-300
9-13
DT 50mm F1.8 SAM
(SAL50F18)
75
DT 30mm
F2.8 Macro SAM
(SAL30M28)
45

Il modello DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM non include un paraluce. È possibile
utilizzare il modello ALC-SH108 (in vendita separatamente).
 Per riporre il paraluce, capovolgerlo e spingerlo indietro in direzione
dell’obiettivo.
 Uso dello zoom
(DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM, DT 55-200mm F4-5.6 SAM)
Ruotare l’anello di regolazione dello zoom impostandolo sulla
lunghezza focale desiderata.
 Messa a fuoco
Durante l’uso della messa a fuoco automatica, la fotocamera esegue la messa
a fuoco automaticamente.

Durante l’esecuzione della messa a fuoco automatica, non toccare l’anello per la
messa a fuoco mentre sta ruotando.
 Con il presente obiettivo, non è possibile utilizzare la funzione di messa a fuoco
manuale diretta della fotocamera (alcune fotocamere non dispongono della
funzione di messa a fuoco manuale diretta. Se la fotocamera dispone di questa
funzione, questa restrizione è illustrata nella sezione della messa a fuoco del
manuale delle istruzioni).
 Non è possibile alternare i modi AF/MF mediante il tasto AF/MF della
fotocamera (a seconda della fotocamera in uso, il tasto AF/MF potrebbe non
essere presente. Se la fotocamera dispone di questa funzione, questa restrizione è
illustrata nella sezione della messa a fuoco del manuale delle istruzioni).
In modalità MF (Messa a fuoco manuale), ruotare l’anello per la messa
a fuoco mentre si osserva l’immagine attraverso il mirino, ecc. (vedere
l’illustrazione ).
Mindestfokussierabstand*2 (m)
Maximale
Vergrößerung
(X)
Kleinste
Blende
Filterdurchmesser
(mm)
Abmessungen (max.
Durchmesser ×
Höhe) (ca., mm)
Gewicht
(ca., g)
GruppiAngolo di
Messa a fuoco
elementi
visualizzazione*1 minima*2 (m)
dell’obiettivo
Ingrandimento
massimo (X)
F-stop
minimo
Diametro del
filtro (mm)
Dimensioni
(diametro massimo
× altezza) (circa, mm)
Peso (circa, g)
0,25
0,34
f/22-36
55
69,5×69
210
29°-8°
0,95
0,29
f/32-45
55
71,5×85
305
5-6
32°
0,34
0,2
f/22
49
70×45
170
5-6
50°
0,129
1
f/22
49
70×45
150
Linsengruppenelemente
Bildwinkel*1
*1 Die für die entsprechende Kleinbildkamera-Brennweite und den Sichtwinkel angegebenen Werte gelten für Digitalkameras mit Wechselobjektiv, die mit einem Bildsensor
im Format APS-C ausgestattet sind.
*2 Der Mindestfokussierabstand gibt den kürzesten Abstand zwischen Bildsensor und Motiv an.


* Wenn Sie das Objektiv als Teil eines Kits kaufen, wird stattdessen der Transportdeckel mitgeliefert.
DT 55-200mm F4-5.6 SAM: Objektiv (1), Vordere Objektivkappe (1), Hintere Objektivkappe (1), Gegenlichtblende (1), Anleitungen
DT 50mm F1.8 SAM/DT 30mm F2.8 Macro SAM: Objektiv (1), Vordere Objektivkappe (1), Hintere Objektivkappe (1), Anleitungen
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
È possibile alternare tra i modi AF e MF mediante l’interruttore del modo di
messa a fuoco sull’obiettivo. Assicurarsi di impostare l’interruttore (leva) del
modo di messa a fuoco della fotocamera su AF.

Assicurarsi di impostare l’interruttore del modo di messa a fuoco su MF per la
messa a fuoco manuale. Non ruotare l’anello per la messa a fuoco senza aver
eseguito la suddetta impostazione su MF. Se l’anello per la messa a fuoco viene
ruotato forzatamente, senza che sia stata eseguita l’impostazione su MF, l’anello
stesso potrebbe subire danni.
Per riprendere un soggetto con messa a fuoco
sull’infinito nel modo MF
La posizione di messa a fuoco sull’infinito fornisce alcune regolazioni per
compensare la variazione della messa a fuoco causata da una modifica della
temperatura. Per riprendere un soggetto con messa a fuoco sull’infinito nel
modo MF, mettere a fuoco controllando il mirino o altri riferimenti.
(DT 30mm F2.8 Macro SAM)
+1 1/3
Distanza di ripresa (m) 0,129
+1
0,132
+2/3
0,143
+1/3
0,181
0
0,519
*1 I valori della lunghezza focale equivalente al formato 35 mm e dell’angolo di visualizzazione sono basati su quelli delle fotocamere digitali con obiettivo intercambiabile
dotate di sensore di ingrandimento delle immagini APS-C.
*2 La messa a fuoco minima indica la distanza minima tra il sensore delle immagini e il soggetto.

Il presente obiettivo è dotato di un codificatore di distanza. Il codificatore di distanza consente misurazioni estremamente accurate (ADI) mediante l’uso di un flash per
l’elaborazione.
 A seconda del meccanismo dell’obiettivo, è possibile che la lunghezza focale vari in base alla distanza di ripresa. Per la lunghezza focale, si presume che l’obiettivo sia
impostato sulla messa a fuoco sull’infinito.
Articoli inclusi
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM: obiettivo (1), copriobiettivo anteriore (1), copriobiettivo posteriore* (1), set della documentazione stampata
* Se l’obiettivo viene acquistato come parte di un kit, al suo posto è incluso un coperchio di imballaggio.
DT 55-200mm F4-5.6 SAM: obiettivo (1), copriobiettivo anteriore (1), copriobiettivo posteriore (1), paraluce (1), set della documentazione stampata
DT 50mm F1.8 SAM/DT 30mm F2.8 Macro SAM: obiettivo (1), copriobiettivo anteriore (1), copriobiettivo posteriore (1), set della documentazione stampata
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
Quando si riprende un soggetto vicino con il DT 30mm F2.8 Macro SAM, la
luminosità dell’obiettivo si riduce.
Se si effettuano riprese in modalità di esposizione automatica o in modalità
di misurazione manuale (ad esempio la modalità AUTO della fotocamera)
l’esposizione viene regolata automaticamente.
Se si utilizza un esposimetro disponibile in commercio o si effettuano riprese
con la funzione di flash manuale, disponibile su alcune unità flash esterne,
impostare l’esposizione su un valore più alto di quello indicato.
Compensazione esposizione
Dieses Objektiv ist mit einem Abstandscodierer ausgestattet. Der Abstandscodierer erlaubt genaue Messung (ADI) durch Verwendung eines Blitzgeräts für den Vorgang.
Je nach Objektivmechanismus kann sich die Brennweite mit jeder Veränderung des Aufnahmeabstands ändern. Bei der Brennweite wird davon ausgegangen, dass das
Objektiv auf unendlich eingestellt ist.
Mitgelieferte Teile
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM: Objektiv (1), Vordere Objektivkappe (1), Hintere Objektivkappe* (1), Anleitungen
Per alternare tra i modi AF (messa a fuoco
automatica)/MF (messa a fuoco manuale)
Precauzioni per l’uso degli esposimetri disponibili
in commercio o per la funzione di ripresa con flash
manuale
Per applicare/rimuovere il copriobiettivo anteriore, sono disponibili
i metodi (1) e (2). Per applicare/rimuovere il copriobiettivo quando è
installato il paraluce, utilizzare il metodo (2).
 Se è applicato un coperchio di imballaggio, rimuoverlo come illustrato nella
figura (3).
Bezeichnung
(Modellbezeichnung)
Inserire il paraluce nell’attacco situato sull’estremità del cilindro
dell’obiettivo, quindi ruotarlo in senso orario fino a quando non scatta
in posizione.
Per applicare l’obiettivo (vedere l’illustrazione –).

Caratteristiche tecniche
(DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM, DT 55-200mm F4-5.6 SAM)
 Applicazione/rimozione dell’obiettivo
Rimuovere i copriobiettivi posteriore e anteriore e il
cappuccio del corpo della fotocamera.
Technische Daten
Si consiglia di utilizzare un paraluce per ridurre i riflessi e assicurare la
massima qualità delle immagini.
 Fotografia macro
1
Beim Aufnehmen eines Motivs aus der Nähe mit dem DT 30mm F2.8 Macro
SAM ist die Helligkeit des Objektivs verringert.
Beim Aufnehmen im Automatikbelichtung-Modus oder im manuellen
Modus mit Belichtungsmessung (z.B. dem AUTO-Modus der Kamera) wird
die Belichtung automatisch eingestellt.
Bei Verwendung eines im Fachhandel erhältlichen Belichtungsmesser
oder beim Aufnehmen mit der manuellen Blitzfunktion, die bei manchen
externen Blitzgeräten zur Verfügung steht, stellen Sie die Belichtung etwas
höher als den angegebenen Wert ein.
+1
Precauzioni per l’uso del flash

Für die manuelle Fokussierung müssen Sie den Schalter für den Fokussiermodus
auf MF stellen. Drehen Sie den Fokussierring nur, wenn MF eingestellt ist.
Wenn MF nicht eingestellt ist und Sie den Fokussierring mit Gewalt drehen,
kann der Fokussierring beschädigt werden.
+1 1/3
Quando si utilizza questo obiettivo con una fotocamera con Montaggio E,
applicare un Adattatore per montaggio obiettivo, in vendita separatamente. Non
applicare l’obiettivo direttamente alla fotocamera con Montaggio E, altrimenti si
potrebbero danneggiare entrambi.
 Se il modello DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM viene acquistato come parte di un kit,
il copriobiettivo posteriore standard ALC-R55 non è incluso e al suo posto è
applicato un coperchio di imballaggio.
 Quando la fotocamera viene trasportata con l’obiettivo applicato, accertarsi di
afferrare la fotocamera e l’obiettivo in modo saldo.
 Non tenere la fotocamera afferrandola da una delle parti dell’obiettivo che
fuoriesce durante lo zoom o la messa a fuoco.
Vignettatura
Mit dem Schalter für den Fokussiermodus am Objektiv können Sie zwischen
AF und MF umschalten. Achten Sie darauf, den Schalter (Hebel) für den
Fokussiermodus an der Kamera auf AF zu stellen.
Belichtungskompensation
Per le illustrazioni di questa guida è utilizzato il modello DT 18-55mm F3.5-5.6
SAM, se non diversamente specificato.
Note sull’uso

So wechseln Sie zwischen AF- (Autofokus) und MFModus (manueller Fokus)



 Zoomen

Il presente manuale può essere utilizzato con più obiettivi diversi.
Il presente obiettivo è progettato per il Montaggio A che può essere utilizzato
con fotocamere Sony α (modelli dotati di un sensore di ingrandimento delle
immagini APS-C). Questo obiettivo non può essere utilizzato su fotocamere
di formato 35 mm.
Per rimuovere l’obiettivo (vedere l’illustrazione –).
∞

DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM

DT 55-200mm F4-5.6 SAM
DT 50mm F1.8 SAM
DT 30mm F2.8 Macro SAM

–1
–2
(1)
Nederlands
In deze handleiding vindt u informatie over het gebruik van alle lenzen.
Voorzorgsmaatregelen die gelden voor lenzen, zoals opmerkingen bij het
gebruik, vindt u in het afzonderlijke document "Voorzorgsmaatregelen
vóór gebruik". Lees beide documenten door voordat u de lens gebruikt.
Deze handleiding is bedoeld voor een aantal verschillende lenzen.
Deze lens is ontworpen voor montagestuk A, die kan worden gebruikt op
Sony α camera’s (modellen uitgerust met APS-C formaat beeldsensor). U
kunt de lens niet gebruiken met 35-mm camera’s.

De DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM wordt gebruikt voor afbeeldingen in dit boek,
tenzij anders vermeld.
Opmerkingen bij het gebruik

Wanneer u deze lens gebruikt met een camera met montagestuk E, dient u een
montage-adapter te gebruiken die apart wordt verkocht. Bevestig de lens niet
direct op de camera met montagestuk E omdat u hierbij beide kunt beschadigen.
 Als u de DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM aanschaft als onderdeel van een
pakket, wordt de standaard achterlensdop ALC-R55 niet bijgeleverd en is de
verpakkingsklep in plaats daarvan bevestigd.
 Wanneer u de camera meeneemt terwijl de lens is bevestigd, moet u zowel de
camera als de lens vasthouden.
 Houd onderdelen van de lens die uitsteken tijdens het in-/uitzoomen of
scherpstellen, niet vast.
Voorzorgsmaatregel voor het gebruik van de flitser

Als u de ingebouwde flitser van de camera gebruikt, moet u de lenskap
verwijderen en foto’s maken vanaf een afstand van ten minste 1 m vanaf het
onderwerp. Bij bepaalde combinaties van lens/flitser kan de lens het licht van de
flitser gedeeltelijk blokkeren, waardoor een schaduw aan de onderkant van het
beeld ontstaat.
 Wanneer u de Ringflitser* ofr Macro Twin Flitserkit* met de DT 50mm F1.8
SAM of DT 30mm F2.8 Macro SAM gebruikt, dient u de Macroflitseradapter* te
gebruiken.
* De Ringflitser, Macro Twin Flitserkit en Macroflitseradapter worden apart
verkocht.

De DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM of DT 55-200mm F4-5.6 SAM kunnen niet
worden gebruikt met de Ringflitser of Macroflitseradapter.
Vignetteren

Wanneer u de lens gebruikt, worden de hoeken van het scherm donkerder dan
het midden. U kunt dit verschijnsel (dat vignetteren wordt genoemd) beperken
door het diafragma 1 tot 2 stops te sluiten.
 Onderdelen
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM, DT 55-200mm F4-5.6 SAM
1...Scherpstelring 2...Zoomring 3...Schaal voor brandpuntsafstand
4...Markeringen voor brandpuntsafstand 5...Contactpunten van lens
6...Schakelaar voor scherpstelmodus 7...Montagemarkeringen
DT 50mm F1.8 SAM, DT 30mm F2.8 Macro SAM
1...Scherpstelring 2...Afstandsschaal* 3...Afstandsindex
4...Contactpunten van lens 5...Schakelaar voor scherpstelmodus
6...Montagemarkeringen
* De afstandschaalnummers op de DT 30mm F2.8 Macro SAM zijn anders
dan die op de afbeelding.
Svenska
De lens verwijderen (zie afbeelding –.)
(DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM, DT 55-200mm F4-5.6 SAM)

Er wordt geen lenskap geleverd bij de DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM. U kunt de
ALC-SH108 gebruiken (los verkrijgbaar).
 Als u de lens opbergt, draait u de lenskap om en bevestigt u deze omgekeerd op
de lens.
 In-/uitzoomen
(DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM, DT 55-200mm F4-5.6 SAM)
Draai de zoomring tot de gewenste brandpuntsafstand wordt bereikt.
 Scherpstellen
Wanneer u automatische scherpstelling gebruikt, past de camera de
scherpstelling automatisch aan.

Terwijl de camera automatisch scherpstelt, moet u de draaiende scherpstelring
niet aanraken.
 De functie voor directe handmatige scherpstelling van de camera kan niet
worden gebruikt met deze lens. (Bepaalde camera’s beschikken niet over de
functie voor directe handmatige scherpstelling. Als uw camera beschikt over
deze functie, wordt deze beperking beschreven in het gedeelte over scherpstellen
in de gebruiksaanwijzing van uw camera.)
 U kunt niet schakelen tussen de AF/MF-modi met de AF/MF-knop op de
camera (afhankelijk van de camera is het mogelijk dat er geen AF/MF-knop is.
Als uw camera beschikt over deze functie, wordt deze beperking beschreven in
het gedeelte over scherpstellen in de gebruiksaanwijzing van uw camera).
In MF (handmatig scherpstellen)-modus, kunt u de scherstelring draaien
terwijl u door de zoeker kijkt, etc. (Zie afbeelding .)
Een onderwerp op oneindige afstand in de
MF-modus opnemen
2
Lijn de oranje markering op de lenscilinder uit met de oranje
markering op de camera (montagemarkeringen). Plaats
vervolgens de lens in de lensfitting van de camera en draai
de lens rechtsom tot deze vastklikt.

Druk niet op de lensontgrendelingsknop op de camera terwijl u de lens
bevestigt.
 Bevestig de lens niet onder een hoek.
Opnameafstand (m)
+1 1/3
0,129
0,132
+2/3
0,143
+1/3
Att tänka på när du använder blixt

När du använder en inbyggd blixt bör du ta av motljusskyddet och ta bilden
på minst 1 m avstånd från motivet. För vissa kombinationer av objektiv och
blixt kan det hända att objektivet delvis blockerar blixtljuset, vilket resulterar i
skuggbildning nedtill på bilderna.
 När du använder ringljuset* eller makro tvillingblixtsetet* med DT 50mm F1.8
SAM eller DT 30mm F2.8 Macro SAM, ska du använda makroljusadaptern.*
* Ringljus, makro tvillingblixtset och makroljusadapter säljs separat.

The DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM och DT 55-200mm F4-5.6 SAM kan inte
användas med ringljus och makroljusadapter.
1
Ta bort det bakre och det främre objektivskyddet från
objektivet liksom skyddet på kamerahuset.
Du kan fästa/ta bort det främre objektivlocket på två sätt, (1) och (2). När
du fäster/tar bort objektivlocket med motljusskyddet monterat använder du
metod (2).
 Om det sitter ett förpackningslock på objektivet tar du bort det på det sätt
som visas på bild (3).
0,181
0
0,519
∞
Motljusskydd medföljer inte DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM. Du kan använda ALCSH108 (säljs separat).
 Vid förvaring vänder du motljusskyddet och placerar det bakvänt på objektivet.
 Zoomning
(DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM, DT 55-200mm F4-5.6 SAM)
Este manual destina-se a vários modelos de objectivas.
Esta objectiva tem uma montagem tipo A, que pode ser utilizada com
câmaras Sony α (modelos equipados com sensor de imagem do tamanho
APS-C). Não pode utilizar câmaras de formato de 35 mm.

Vrid zoomningsringen till önskad brännvidd.
O modelo DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM é utilizado para as ilustrações deste livro,
salvo indicação em contrário.


+1

När du använder autofokus ställer kameran automatiskt in skärpan.
När detta objektiv används med en kamera med E-fattning, sätt på en
objektivadapter som säljs separat. Sätt inte på objektivet direkt på kameran med
E-fattning eftersom det finns risk för skador.
 Om du köper DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM som en del av ett set, medföljer
inte det bakre objektivlocket ALC-R55 som standard, istället används
förpackningslocket som skydd.
 Greppa både kameran och objektivet ordentligt när du bär kameran med
objektivet monterat.
 Greppa aldrig någon av de delar av objektivet som skjuter ut vid zoomning eller
fokusering.
(DT 30mm F2.8 Macro SAM)
Belichtingscompensatie
Passa in motljusskyddet mot fästet på objektivet och vrid
motljusskyddet medurs tills det klickar på plats.

Montera objektivet (se ill. –).
Bij het dichtbij opnemen van een onderwerp met de DT 30mm F2.8 Macro
SAM, wordt de helderheid van de lens verminderd.
Bij het opnemen in automatische belichtingsmodus of gemeten handmatige
modus (bijvoorbeeld de AUTO-modus van de camera), wordt de belichting
automatisch afgesteld.
Bij gebruik van een in de handel verkrijgbare belichtingsmeter of bij het
opnemen met de handmatige flitserfunctie die op sommige externe flitsunits
verkrijgbaar is, dient u de belichting hoger in te stellen dan de aangegeven
waarde.
Este manual contém informações sobre a utilização de cada uma das
objectivas. As precauções comuns às objectivas, tais como notas sobre
a utilização, podem ser encontradas em “Precauções antes de utilizar”
numa folha em separado. Leia os dois documentos, antes de utilizar a
objectiva.
Du rekommenderas att använda motljusskyddet för att slippa onödiga
reflexer och få bästa möjliga bildkvalitet.
Att tänka på när du använder objektivet
 Montera/ta bort objektivet
Let op bij het gebruik van in de handel
verkrijgbare belichtingsmeter of handmatige
flitseropnamefunctie
Português
 Fästa motljusskyddet
Notas sobre a utilização
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM, DT 55-200mm F4-5.6 SAM
1…Fokusring 2...Zoomningsring 3…Brännviddsskala 4…Brännviddsindex
5…Objektivets kontakter 6...Fokuslägesomkopplare 7...Monteringsmärke
DT 50mm F1.8 SAM, DT 30mm F2.8 Macro SAM
1...Fokusring 2...Avståndsskala* 3...Avståndsindex 4...Objektivets kontakter
5...Fokuslägesomkopplare 6...Monteringsmärke
* Avståndsskalans siffror på DT 30mm F2.8 Macro SAM skiljer sig från dem
i illustrationen.
 Zorg ervoor dat u de schakelaar voor de scherpstelmodus op MF zet voor
handmatige scherpstelling. Draai de scherpstelring niet zonder MF eerst in te
stellen. Als u de scherpstelring met kracht draait zonder MF eerst in te stellen,
kan de scherpstelring worden beschadigd.

(3)
 Fokusering
 Delarnas namn och placering
U kunt schakelen tussen AF en MF met de schakelaar voor de
scherpstelmodus op de lens. Zorg ervoor dat u de schakelaar voor de
scherpstelmodus (knop) op de camera op AF zet.
De lens bevestigen (zie afbeelding –.)
U kunt de voorlensdop op twee manieren, (1) en (2), bevestigen/
verwijderen. Wanneer u de lensdop bevestigt/verwijdert terwijl de lenskap
is bevestigd, gebruikt u methode (2).
 Als een verpakkingsklep is bevestigd, verwijdert u deze zoals weergegeven
in (3).
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM används för illustrationerna i denna text, om inget
annat anges.
Vinjettering
Schakelen tussen AF-modus (automatische
scherpstelling) en MF-modus (handmatige
scherpstelling)
 Macrofotografie


 När du använder objektivet blir skärmens hörn mörkare än mitten.
För att reducera det här fenomenet (som kallas vinjettering) minskar du
bländaren med 1 till 2 steg.
 De lens bevestigen/verwijderen
Verwijder de voorste en achterste lensdoppen en de dop van
de camera.
Den här bruksanvisningen gäller för flera olika objektiv.
Det här objektivet är utformat för A-fattning, som kan användas på Sony αkameror (modeller utrustade med bildsensor av APS-C-storlek). Du kan inte
använda det med 35 mm-kameror.
Bevestig de kap op de fitting aan het einde van de lenscilinder en
draai de kap rechtsom tot deze vastklikt.
De positie voor oneindigheid biedt de mogelijkheid voor enige aanpassing
om te compenseren voor verschuivingen in de scherpstelling door
temperatuursveranderingen. Als u een onderwerp fotografeert op oneindig
in MF-modus, kunt u scherpstellen door de zoeker of andere middelen te
controleren.
1
I den här bruksanvisningen finner du information om hur du använder
vart och ett av objektiven. I ”Försiktighetsåtgärder innan användning”,
som finns på ett separat informationsblad, hittar du information om
allmänna försiktighetsåtgärder när det gäller objektiv. Läs igenom de
båda dokumenten innan du använder objektivet.
 De lenskap bevestigen
U kunt het beste een lenskap gebruiken om lichtvlekken te voorkomen en
voor een optimale beeldkwaliteit te zorgen.
(2)

 Instalar a protecção da objectiva
(DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM, DT 55-200mm F4-5.6 SAM)
Terwijl u de lensontgrendelingsknop op de camera ingedrukt houdt,
draait u de lens zo ver mogelijk linksom. Vervolgens verwijdert u de
lens.
2
Passa in det orange märket på objektivcylindern mot det
orange märket på kameran (monteringsmärket), skjut sedan
in objektivet i kamerafästet och vrid det medurs tills det låses
fast.

Tryck inte in objektivets spärrknapp på kameran när du monterar
objektivet.
 Se upp så att du inte sätter objektivet snett.
Ta bort objektivet (se ill. –).
Samtidigt som du håller objektivets spärrknapp på kameran intryckt,
vrider du objektivet moturs så långt det går och tar sedan bort
objektivet.

Rör inte fokusringen när den roterar medan kameran automatiskt ställer in
skärpan.
 Kamerans manuella direktfokusering kan inte användas med det här objektivet.
(Vissa kameror saknar funktion för manuell direktfokusering. Om kameran har
den här funktionen, beskrivs den här begränsningen i avsnittet om fokusering i
bruksanvisningen till kameran.)
 Du kan inte växla mellan AF/MF-lägena med hjälp av AF/MF-knappen
på kameran. (Vissa kameror saknar AF/MF-knapp. Om kameran har den
här funktionen, beskrivs den här begränsningen i avsnittet om fokusering i
bruksanvisningen till kameran.)
I MF-läget (Manuell fokus), rotera fokusringen samtidigt som du tittar
genom sökaren, etc. (se ill. .)
För manuellt fokus ställer du fokuslägesomkopplaren på MF. Vrid inte
fokusringen om du inte har valt läget MF. Om du med våld försöker vrida
fokusringen utan att ha valt läget MF kan fokusringen skadas.

Ta bilder av ett motiv på oändligt avstånd i MF-läget
I läget för oändligt avstånd finns utrymme för viss kompensation för
ändring av skärpeinställningen som orsakas av temperaturförändringar. Vid
fotografering av ett motiv på oändligt avstånd i MF-läget, fokusera genom att
titta i sökaren eller på annat sätt.
 Makrofotografering
(DT 30mm F2.8 Macro SAM)
Försiktighetsmått vid användning av en
kommersiellt tillgänglig exponeringsmätare eller
manuell blixttagningsfunktion
Vid tagning nära ett motiv med DT 30mm F2.8 Macro SAM, reduceras
objektivets ljusstyrka.
Vid tagning i läge för automatisk exponering (till exempel kamerans AUTOläge) eller läge för manuell mätning, justeras exponeringen automatiskt.
Vid användning av en kommersiellt tillgänglig exponeringsmätare eller
tagning med den manuella blixtfunktionen som finns för vissa externa
blixtenheter, ställ in exponeringen högre än det angivna värdet.
+1 1/3
Fotograferingsavstånd (m) 0,129
+1
0,132
+2/3
0,143
+1/3
0,181
0
0,519
Precauções na utilização do flash
Quando utilizar o flash integrado na câmara, retire a protecção da objectiva e
filme a uma distância de pelo menos 1m do motivo. Com certas combinações de
objectivas/flash, a objectiva pode tapar parcialmente a luz do flash, provocando
sombras na parte inferior da imagem.
 Quando utilizar o Anel de Iluminação* ou o Jogo de Flashes Dobro para
Macro* com a DT 50mm F1.8 SAM ou a DT 30mm F2.8 Macro SAM, utilize o
Adaptador Macro Light*.
* O Anel de Iluminação, o Jogo de Flashes Dobro para Macro e o Adaptador
Macro Light são vendidos em separado.
Fokusläget kan växlas mellan AF och MF med hjälp av
fokuslägesomkopplaren på objektivet. Se till att fokuslägesomkopplaren
(-spaken) på kameran står på AF.
Exponeringskompensation
Quando utilizar esta objectiva com uma câmara que tenha uma montagem
tipo E, fixe um adaptador para montagem vendido à parte. Não fixe a objectiva
directamente na câmara com uma montagem tipo E, pois pode danificar ambas.
 Se adquiriu a DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM como parte integrante de um kit, a
tampa para objectiva traseira normal ALC-R55 não está incluída, por sua vez a
tampa da embalagem vem colocada.
 Quando transportar a câmara com a objectiva montada, agarre na câmara e na
objectiva.
 Não agarre em nenhuma parte saliente da objectiva quando estiver a utilizar o
zoom ou a focagem.

Växla mellan AF (automatiskt fokus)/MF (manuellt
fokus)


∞
A DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM ou a DT 55-200mm F4-5.6 SAM não pode ser
utilizada com o Anel de Iluminação ou o Adaptador Macro Light.
Efeito de vinheta

Quando utilizar a objectiva, os cantos do ecrã ficam mais escuros do que o
centro. Para diminuir este efeito (designado por vinheta), feche a abertura 1 a 2
pontos.
 Nomes das peças
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM, DT 55-200mm F4-5.6 SAM
1…Anel de focagem 2…Anel de zoom 3…Escala de distância focal
4…Marca de distância focal 5…Contactos da objectiva
6…Patilha do modo de focagem 7…Marca de montagem
DT 50mm F1.8 SAM, DT 30mm F2.8 Macro SAM
1...Anel de focagem 2...Escala de distância* 3...Marca de distância
4...Contactos da objectiva 5...Patilha do modo de focagem
6...Marca de montagem
* Os números da escala de distâncias na DT 30mm F2.8 Macro SAM são
diferentes dos números na ilustração.
 Montar/desmontar a objectiva
Para montar a objectiva (Consulte a ilustração –.)
1
2
Retire as tampas frontal e traseira da objectiva e a da câmara.

Pode montar/desmontar a tampa para objectiva frontal de duas maneiras,
(1) e (2). Quando montar/desmontar a tampa para objectiva com a
protecção instalada utilize o método (2).
 Se a tampa da embalagem estiver colocada, retire-a tal como indicado em
(3).
Alinhe a marca laranja da parte cilíndrica da objectiva com
a marca laranja da câmara (marca de montagem), introduza
a objectiva na câmara e rode-a no sentido dos ponteiros do
relógio até encaixar.

Quando montar a objectiva na câmara, não carregue no botão de libertação
respectivo.
 Não monte a objectiva inclinada.
Para retirar a objectiva (Consulte a ilustração –.)
Carregando no botão de libertação sem soltar, rode a objectiva no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até parar e retire-a.
Technische gegevens
(DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM, DT 55-200mm F4-5.6 SAM)
Recomenda-se que utilize uma protecção para reduzir o brilho e garantir
uma qualidade de imagem óptima.
A protecção da objectiva não vem incluída com a DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM.
Pode utilizar a ALC-SH108 (vendido em separado).
 Quando guardar a objectiva, volte a protecção ao contrário e coloque-a na
objectiva virada para trás.
Vergelijkbare
brandpuntsafstand
voor 35-mm
camera’s*1 (mm)
Lensgroepenelementen
Minimale
Weergavehoek*1 scherpstelling*2
(m)
Maximale
vergroting (X)
Namn
(Modellbeteckning)
Motsvarar 35 mm
brännvidd*1 (mm)
Linsgruppsegment
Bildvinkel*1
Minsta fokus*2 (m)
Största
förstoring (X)
Nome (Nome do
modelo)
Distância focal
equivalente ao
formato de 35 mm*1 (mm)
Elementos
dos grupos
da objectiva
Ângulo de
visão*1
Focagem
mínima*2 (m)
Ampliação
máxima (X)
F-stop
mínimo
DT 18-55mm
F3.5-5.6 SAM
(SAL1855)
27-82,5
7-8
76°-29°
0,25
0,34
DT 55-200mm
F4-5.6 SAM
(SAL55200-2)
82,5-300
9-13
29°-8°
0,95
DT 50mm F1.8 SAM
(SAL50F18)
75
5-6
32°
DT 30mm
F2.8 Macro
SAM
(SAL30M28)
45
5-6
50°
 Utilizar o zoom
(DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM, DT 55-200mm F4-5.6 SAM)
Rode o anel de zoom para a distância focal desejada.
 Focagem
Quando utilizar a focagem automática, a câmara ajusta automaticamente a
focagem.
Durante a focagem automática, não toque no anel de focagem enquanto estiver a
rodar.
 A função de focagem manual directa da câmara não pode ser utilizada com esta
objectiva. (Algumas câmaras não têm a função de focagem manual directa. Se a
sua câmara tiver esta função, o motivo para esta restrição é fornecido na secção
focagem do manual de instruções da câmara.)
 Não é possível mudar entre os modos AF/MF utilizando o botão AF/MF da
câmara. (Dependendo da câmara, o botão AF/MF pode não existir. Se a sua
câmara tiver esta função, o motivo para esta restrição é fornecido na secção
focagem do manual de instruções da câmara.)

No modo MF (focagem manual), rode o anel de focagem ao mesmo tempo
que olha pelo visor electrónico, etc. (Consulte a ilustração .)

Pode mudar entre AF e MF utilizando a patilha do modo de focagem da
objectiva. Certifique-se de que coloca a patilha do modo de focagem (selector)
da câmara na opção AF.

Certifique-se de que coloca a patilha do modo de focagem na opção MF para
a focagem manual. Não rode o anel de focagem sem antes ter definido a opção
MF. Forçar o anel de focagem sem antes mudar para a opção MF, pode danificálo.
(DT 30mm F2.8 Macro SAM)
0,132
0,143
0,181
0
0,519
Peso (Aprox., g)
f/22-36
55
69,5×69
210
0,29
f/32-45
55
71,5×85
305
0,34
0,2
f/22
49
70×45
170
0,129
1
f/22
49
70×45
150
Deze lens is uitgerust met een afstandsencoder. De afstandsencoder maakt een nauwkeurigere meting mogelijk (ADI) door voor het proces gebruik te maken van een flitser.
Afhankelijk van het lensmechanisme kan de brandpuntsafstand veranderen als de opnameafstand wordt gewijzigd. Voor de brandpuntsafstand wordt aangenomen dat de lens
is scherpgesteld op oneindig.
*1 Värdena för motsvarande 35mm-formats brännvidd och bildvinkel baseras på digitalkameror med utbytbart objektiv med en bildsensor av APS-C-storlek.
*2 Minsta fokus är det kortaste avståndet från bildsensorn till motivet.
Det här objektivet är utrustat med en avståndsmätare. Avståndsmätaren ger noggrannare mätresultat (ADI) genom att nyttja en blixt för processen
Beroende på objektivets mekanik kan brännvidden ändras när avståndet till motivet ändras. Värdet på brännvidden utgår från att linsen är fokuserad på oändligt avstånd.
* Förpackningslocket medföljer istället om du köper objektivet som en del av ett set.
Quando disparar próximo do motivo com a DT 30mm F2.8 Macro SAM, a
luminosidade da objectiva fica reduzida.
Quando disparar no modo de exposição automático ou no modo
manual medido (por exemplo, o modo AUTO da câmara), a exposição é
automaticamente ajustada.
Quando utilizar um medidor de exposição disponível no mercado ou quando
disparar com a função de flash manual disponível em algumas unidades de
flash externo, defina a exposição com um valor superior ao valor indicado.
Distância de disparo (m) 0,129
Dimensões
(diâmetro máximo
× altura) (Aprox.,
mm)
Medföljande artiklar
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM: Objektiv (1), Främre objektivlock (1), Bakre objektivlock* (1), uppsättning tryckt dokumentation
Precauções ao utilizar um medidor de exposição
disponível no mercado ou a função de disparo com
flash manual
+1/3
Diâmetro do
filtro (mm)
DT 55-200mm F4-5.6 SAM: Lens (1), Voorlensdop (1), Achterlensdop (1), Lenskap (1), Gedrukte documentatie
DT 50mm F1.8 SAM/DT 30mm F2.8 Macro SAM: Lens (1), Voorlensdop (1), Achterlensdop (1), Gedrukte documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.

+2/3
Vikt (Ca., g)
* De verpakkingsklep wordt in plaats daarvan bijgeleverd als u de lens als onderdeel van een pakket aanschaft.

 Fotografia macro
+1
Storlek (största
diameter × höjd)
(Ca., mm)
Minsta f-tal Filterdiameter
(mm)
(bländartal)
is een handelsmerk van Sony Corporation.
A posição de infinidade oferece um ajuste para compensar a troca de
focagem causada por alterações de temperatura. Quando fotografar um
motivo a uma distância infinita no modo MF, faça a focagem através do visor
electrónico ou outro meio.
+1 1/3
Gewicht
(Ongeveer, g)
Filterdiameter
(mm)
Bijgeleverde onderdelen
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM: Lens (1), Voorlensdop (1), Achterlensdop* (1), Gedrukte documentatie
Para fotografar um motivo a uma distância infinita
utilizando o modo MF
Compensação da
exposição
Afmetingen
(maximale
diameter × hoogte)
(Ongeveer, mm)
Minimale
f-stop
*1 De waarden voor gelijkwaardige 35mm-formaat brandpuntsafstand en kijkhoek, zijn voor digitale camera’s met verwisselbare lens uitgerust met een APS-C formaat
beeldsensor.
*2 Minimale scherpstelling is de kleinste afstand vanaf de beeldsensor tot het onderwerp.

Para mudar entre os modos AF (Focagem
Automática)/MF (Focagem Manual)
Características técnicas
Naam
(Modelnaam)
Instale a protecção na extremidade da parte cilíndrica da objectiva e
rode-a no sentido dos ponteiros do relógio até encaixar.

Tekniska data
∞
DT 55-200mm F4-5.6 SAM: Objektiv (1), Främre objektivlock (1), Bakre objektivlock (1), motljusskydd (1), uppsättning tryckt dokumentation
DT 50 mm F1.8 SAM/DT 30mm F2.8 Macro SAM: Objektiv (1), Främre objektivlock (1), Bakre objektivlock (1), uppsättning tryckt dokumentation
Rätt till ändring av utförande och tekniska data förbehålles.
är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
*1 Os valores para a distância focal equivalente do formato de 35 mm e para o ângulo de visão baseiam-se em Câmaras Digitais de Objectivas Intercambiáveis equipadas com
um sensor de imagem do tamanho APS-C.
*2 A focagem mínima é a distância mais curta que vai do sensor de imagem até ao motivo.

Esta objectiva está equipada com um codificador de distâncias. O codificador de distâncias permite uma medição mais exacta (ADI) pelo facto de utilizar um flash para o
processo.
• Dependendo do mecanismo da objectiva, a distância focal pode variar se alterar a distância de filmagem. O cálculo da distância focal tem por base a objectiva focada no
infinito.
Itens incluídos
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM: Objectiva (1), Tampa para objectiva frontal (1), Tampa para objectiva traseira* (1), Documentos impressos
* Se adquiriu a objectiva como parte integrante de um kit, a tampa da embalagem vem incluída como alternativa.
DT 55-200mm F4-5.6 SAM: Objectiva (1), Tampa para objectiva frontal (1), Tampa para objectiva traseira (1), Protecção da objectiva (1), Documentos impressos
DT 50mm F1.8 SAM/DT 30mm F2.8 Macro SAM: Objectiva (1), Tampa para objectiva frontal (1), Tampa para objectiva traseira (1), Documentos impressos
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
é uma marca comercial da Sony Corporation.
Download PDF