Sony | BDV-L600 | Sony BDV-L600 BDV-L600 2.1ch 3D Blu-ray Disc™/DVD home cinema Guida di configurazione rapida

Blu-ray Disc/DVD Home Theatre System
NL
Hier starten
Maak kennis met de
snelstartgids
IT
Per iniziare
Benvenuti nella Guida rapida
all’avvio
PL
BDV-L600
Rozpocznij tutaj
Witamy w Skróconej instrukcji
obsługi
1
2
3
4
5
NL
IT
PL
IT
Wat zit er in de verpakking
De luidsprekers installeren
Contenuto della confezione
Configurazione dei diffusori
Zawartość opakowania
Konfiguracja głośników
De tv aansluiten
Collegamento del televisore
Podłączanie telewizora
Andere apparaten aansluiten
Collegamento di altri
dispositivi
Podłączanie innych urządzeń
Scherminstructies voor snelle
instelling
Configurazione rapida a
video
Ekran z funkcją Łatwa
konfiguracja
Een disc afspelen en andere
functies gebruiken
Riproduzione di un disco e
uso di altre funzioni
Odtwarzanie płyty i używanie
innych funkcji
NL
IT
PL
Hieronder vindt u wat er in de
verpakking zit
Contenuto della confezione
Zawartość opakowania
Hoofdapparaat
Unità principale
Jednostka główna
Voorluidsprekers (2)
Diffusori anteriori (2)
Głośniki przednie (2)
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Afstandsbediening
Telecomando
Pilot
R6 (AA)-batterijen (2)
Pile R6 (tipo AA) (2)
Baterie R6 (AA) (2)
FM-draadantenne
Antenna a filo FM
Antena UKF (FM)
Dock voor iPod/iPhone
Dock per iPod/iPhone
Stacja dokująca dla urządzenia
iPod/iPhone
Videokabel
Cavo video
Przewód wideo
USB-kabel
Cavo USB
Kabel USB
Afdekking voor standaard
Coperchio del supporto
Pokrywa stojaka
of / oppure / lub
Draadloze zendontvangers (2)
Transricevitori wireless (2)
Nadajniki-odbiorniki
bezprzewodowe (2)
(TDM-iP30)
Netspanningsadapter
Alimentatore CA
Zasilacz sieciowy
Netsnoer
Cavo di alimentazione CA
Przewód zasilania
(EZW-RT50)
03
1
04
NL
IT
PL
Begin met de luidsprekers in
een ruimte te plaatsen op basis
van de gekleurde labels aan de
achterzijde van elke luidspreker.
Per iniziare, posizionare i
diffusori nell’ambiente in base
alle etichette colorate applicate
sul retro.
Rozpocznij od umieszczenia
głośników w pokoju zgodnie z
kolorowymi etykietami na ich
tylnej części.
Voortgang / Avanzamento / Postęp
NL
IT
PL
Verbind voor de
bijgeleverde luidsprekers
de luidsprekerkabels met de
overeenstemmende kleur aan de
achterzijde van de subwoofer.
Per i diffusori in dotazione è
sufficiente collegare i cavi del
diffusore alla presa di colore
corrispondente sul retro del
subwoofer.
W przypadku głośników
wchodzących w skład
zestawu wystarczy podłączyć
przewody głośnikowe do złącz
o odpowiednim kolorze z tyłu
subwoofera.
05
1
NL
IT
PL
Plaats vervolgens de
draadloze zendontvangers
in het hoofdapparaat en in
de subwoofer om te kunnen
genieten van een eenvoudige en
kabelvrije verbinding.
Successivamente, inserire i
transricevitori wireless nell’unità
principale e nel subwoofer per
facilitare il collegamento senza
l’uso di cavi.
Następnie włóż nadajnikiodbiorniki bezprzewodowe do
jednostki głównej i subwoofera,
co pozwoli na łatwe połączenie
bez używania kabli.
EZW-RT50
06
EZW-RT50
Voortgang / Avanzamento / Postęp
2
NL
IT
PL
Om video en audio van een hoge
kwaliteit te kunnen bekijken en
beluisteren, maakt u het best
verbinding via een High Speed
HDMI-kabel  (niet bijgeleverd).
Per ottenere audio e video di alta
qualità la soluzione migliore è il
collegamento mediante un cavo
HDMI ad alta velocità  (non in
dotazione).
Aby cieszyć się dźwiękiem i
obrazem o wysokiej jakości
należy wykonać połączenie przy
użyciu kabla HDMI o wysokiej
szybkości  (nie wchodzi w
skład zestawu).
Als uw tv uitgerust is met een HDMI ARCaansluiting, hoeft u geen digitale optische
kabel te gebruiken.
Se il televisore dispone di una presa HDMI
ARC non è necessario utilizzare un cavo
ottico digitale.
Jeśli telewizor ma gniazdo HDMI ARC, nie
jest konieczny cyfrowy przewód optyczny.
Als uw tv niet uitgerust is met een HDMI
ARC-aansluiting, hebt u een digitale
optische kabel  (niet bijgeleverd)
nodig om het geluid van de tv te kunnen
beluisteren via de luidsprekers van het
systeem.
Se il televisore non dispone di una presa
HDMI ARC è necessario utilizzare un cavo
ottico digitale  (non in dotazione) per
ascoltare l’audio del televisore dai diffusori
del sistema.


Jeśli telewizor nie ma gniazda HDMI ARC,
należy mieć cyfrowy przewód optyczny
 (nie wchodzi w skład zestawu). Pozwoli
to cieszyć się dźwiękiem z telewizora
emitowanym przez głośniki.
07
3


of / oppure / lub
08
NL
IT
PL
Om een set-top box, gameconsole
of digitale satellietontvanger aan te
sluiten, gebruikt u een HDMI-kabel. 
Sluit voor FM-radio de bijgeleverde
draadantenne aan op de binnenste
aansluiting en strek de antenne uit
voor een zo goed mogelijke ontvangst.

U kunt er ook voor kiezen om een
eigen externe antenne aan te sluiten.
U kunt eveneens uw iPod of iPhone
aansluiten op het systeem en uw
tv met behulp van het bijgeleverde
basisstation. 
Per collegare il decoder (set-top box),
la console per giochi o il ricevitore
satellitare digitale è sufficiente
effettuare il collegamento con un cavo
HDMI. 
Per la radio FM è necessario collegare
l’antenna a filo in dotazione alla presa
interna ed estenderla fino a ottenere
una ricezione ottimale. 
In alternativa è possibile collegare la
propria antenna esterna.
È inoltre possibile collegare il proprio
iPod o iPhone al sistema e al televisore
utilizzando il dock in dotazione. 
Aby podłączyć dekoder telewizji
kablowej, konsolę do gier lub cyfrowy
tuner telewizji satelitarnej, wystarczy
wykonać połączenie przy użyciu kabla
HDMI. 
W przypadku radia FM należy
podłączyć dołączoną antenę
przewodową do wewnętrznego
gniazda i rozwinąć ją tak, aby jakość
odbioru radia była jak najlepsza. 
Ewentualnie można podłączyć własną
antenę zewnętrzną.
Do systemu i do telewizora (przy
użyciu dołączonej stacji dokującej)
można też podłączyć posiadany
odtwarzacz iPod lub telefon iPhone. 

Voortgang / Avanzamento / Postęp
NL
IT
PL
U kunt verbinding maken met
het internet of een thuisnetwerk
met behulp van een LAN-kabel.
Als u de optionele USB-adapter
voor draadloos LAN aanschaft,
kunt u verbinding maken via een
draadloos LAN.
È possibile collegarsi a
Internet e ai servizi di rete
domestici mediante un cavo
LAN. Acquistando l’adattatore
LAN Wireless USB opzionale,
è possibile effettuare il
collegamento mediante una LAN
wireless.
Istnieje możliwość nawiązania
połączenia z Internetem
i domowymi usługami
sieciowymi przy użyciu kabla
LAN. Po zakupie opcjonalnego
bezprzewodowego adaptera
USB WLAN można się także
połączyć przy użyciu sieci
bezprzewodowej.
U vindt de netwerkinstellingen
terug in het startmenu - zie p. 15.
Meer informatie over
netwerkverbindingen vindt u op:
http://support.sony-europe.com
Le impostazioni di rete sono
disponibili nel menu Home;
vedere a pagina 15.
Per ulteriori informazioni sulle
connessioni di rete, visitare:
http://support.sony-europe.com
Ustawienia sieciowe są dostępne
w menu głównym; patrz str. 15.
Aby uzyskać dalsze informacje o
połączeniach sieciowych, przejdź
na stronę:
http://support.sony-europe.com
Naar een breedbandrouter
Al router a banda larga
Do routera szerokopasmowego
09
3
NL
IT
PL
Pas als al uw apparaten
aangesloten zijn, sluit u de
netspanningsadapter aan op een
stopcontact. U kunt de klemmen
gebruiken om de kabels netjes
weg te bergen.
Una volta collegati tutti i
dispositivi è possibile collegare
l’alimentatore CA alla presa. Le
fascette permettono di riunire i
cavi.
Po podłączeniu wszystkich
urządzeń możesz podłączyć
zasilacz sieciowy. Zaciski
pozwalają na uporządkowanie
kabli.
FM-draadantenne
Antenna a filo FM
Antena UKF (FM)
Netspanningsadapter
Alimentatore CA
Zasilacz sieciowy
10
Voortgang / Avanzamento / Postęp
NL
IT
PL
U kunt nu het paneel en de
afdekkingen voor de standaard
terugplaatsen en de netsnoeren
van het hoofdapparaat en de
subwoofer aansluiten op een
stopcontact.
Ora è possibile riapplicare i
coperchi del pannello e dei
supporti per poi collegare i cavi
di alimentazione CA dell’unità
principale e del subwoofer alla
presa a muro CA.
Możesz teraz ponownie
zamocować pokrywę panelu i
stojaka, a następnie podłączyć
przewody zasilania jednostki
głównej i subwoofera do gniazda
ściennego.


11
3
NL
IT
PL
Na het aansluiten van de
netsnoeren op een stopcontact,
wordt "WELCOME" weergegeven
in het uitleesvenster op
het voorpaneel van het
hoofdapparaat. Druk op /
op het hoofdapparaat om het
systeem in te schakelen; de LINK/
STANDBY-aanduiding van de
subwoofer licht groen op.
Dopo aver collegato i cavi di
alimentazione CA alla presa a
muro CA, sul display del pannello
frontale dell’unità principale
viene visualizzato “WELCOME”.
Premere / sull’unità principale
per accendere il sistema;
l’indicatore LINK/STANDBY del
subwoofer si illumina in verde.
Po podłączeniu przewodów
zasilania do gniazda ściennego
na wyświetlaczu na przednim
panelu jednostki głównej pojawi
się komunikat „WELCOME”.
Naciśnij przycisk / na
jednostce głównej, aby włączyć
system. Wskaźnik LINK/STANDBY
na subwooferze zaświeci się na
zielono.
Alle kabels zijn nu correct
aangesloten!
/
12
La configurazione dei cavi è
completa.
Podłączanie przewodów zostało
zakończone!
Voortgang / Avanzamento / Postęp
4
NL
IT
PL
Nu zijn de scherminstructies voor
snelle instelling aan de beurt
Procedere con la configurazione
rapida a video
Można teraz przejść do ekranu z
funkcją Łatwa konfiguracja
U kunt de bijgeleverde Blu-rayafstandsbediening (zie hieronder)
gebruiken om de scherminstructies
door te nemen. Dit neemt enkele
minuten in beslag. Als het Blu-raymenuscherm niet automatisch
wordt weergegeven, gebruikt u de
afstandsbediening van uw tv om de
correcte AV-ingang te selecteren in
het menu van de tv.
È possibile utilizzare il telecomando
Blu-ray in dotazione (mostrato nella
figura) per eseguire la configurazione
a video. L’operazione dovrebbe
richiedere pochi minuti. Se la
schermata del menu Blu-ray non
viene visualizzata automaticamente,
utilizzare il telecomando del
televisore per selezionare l’ingresso
AV corretto dal menu del televisore.
Przy użyciu dołączonego pilota
Blu-ray (przedstawionego poniżej)
można wykonać wszystkie czynności
na ekranie konfiguracji. Nie powinno
to zająć więcej niż kilka minut.
Jeśli menu Blu-ray nie pojawi się
automatycznie, przy użyciu pilota
do telewizora wybierz w menu
telewizora odpowiednie wejście AV.
Als de melding [De snelinstelling is nu
voltooid.] weergegeven wordt op het
scherm, selecteert u [Stoppen]. Het
systeem is nu klaar voor gebruik.
Una volta visualizzato il messaggio
[Ora Imp. Rapida è completata.] sullo
schermo è sufficiente selezionare
[Fine] per iniziare a utilizzare il
sistema.
Po wyświetleniu na ekranie
komunikatu [Łatwa konfiguracja jest
zakończona.] wystarczy wybrać opcję
[Zakończ]. System będzie gotowy do
użytku.
/
///,
HOME
13
5
NL
IT
PL
Om een disc af te spelen, steekt
u deze in de discsleuf met de
bedrukte zijde naar voor gericht.
Druk op  om de disc uit te
werpen.
Per riprodurre un disco è
sufficiente inserirlo nel relativo
slot con il lato etichettato rivolto
verso la parte anteriore. Per
espellerlo è sufficiente premere
.
Aby odtworzyć płytę, wystarczy
ją włożyć do otworu tak, aby
strona zadrukowana była
skierowana do góry. Aby ją
wyjąć, naciśnij przycisk .
Wanneer u een disc plaatst,
verschijnt in het startmenu en
begint het afspelen automatisch.
Als het afspelen niet automatisch start,
[Video],
selecteert u in de categorie
[Muziek] of
[Foto] en drukt u op .

Veel plezier!
Po włożeniu płyty w menu
głównym pojawi się znak
. Odtwarzanie zostanie
automatycznie uruchomione.
Una volta inserito un disco, nel
menu Home viene visualizzato
e la riproduzione viene avviata
automaticamente.
Jeżeli odtwarzanie nie rozpocznie się
automatycznie, wybierz opcję w
[Wideo], [Muzyka] lub
kategorii
[Zdjęcia] i naciśnij przycisk .
Se la riproduzione non viene avviata
automaticamente, selezionare nella
[Video], [Musica] o
categoria
[Foto], quindi premere .
Buon divertimento!
Miłego korzystania z
odtwarzacza!

14
Voortgang / Avanzamento / Postęp
NL
IT
PL
Door te drukken op HOME op de Blu-rayafstandsbediening, krijgt u toegang tot heel
wat extra functies.
Per accedere a diverse funzionalità
aggiuntive è sufficiente premere HOME sul
telecomando Blu-ray.
Aby użyć różnych funkcji dodatkowych,
naciśnij przycisk HOME na pilocie Blu-ray.
Enkele voorbeelden hiervan:
Di seguito sono riportati alcuni esempi
Poniżej został przedstawiony szereg
przykładów
 Luisteren naar de radio via de
luidsprekers van het systeem
 Radiozenders vooraf instellen
 Internetinhoud openen
 Muziek op uw iPod of iPhone afspelen via
de luidsprekers van het systeem
 Ascoltare la radio tramite i diffusori del
sistema
 Preselezionare stazioni radio
 Accedere a contenuto Internet
 Ascoltare il proprio iPod o iPhone tramite
i diffusori del sistema
 Słuchanie radia przez głośniki systemu
 Programowanie stacji radiowych
 Dostęp do zawartości z Internetu
 Odtwarzanie zawartości z odtwarzacza
iPod lub telefonu iPhone przez głośniki
systemu





NL Via dit menu kunt u
netwerkinstellingen
doorvoeren wanneer
het hoofdapparaat
aangesloten is op een
breedbandrouter.




IT Questo menu consente
di configurare le
impostazioni di
rete quando l’unità
principale è collegata
a un router a banda
larga.
PL Ustawienia sieci można
wprowadzić przy
użyciu tego menu, gdy
jednostka główna jest
podłączona do routera
szerokopasmowego.
HOME
15
5
NL
IT
PL
Radiozenders vooraf instellen
Preselezione di stazioni radio
Zapisywanie stacji radiowych
1 Druk herhaaldelijk op
1 Premere più volte FUNCTION
1 Naciśnij kilkukrotnie przycisk
FUNCTION tot "FM"
weergegeven wordt in
het uitleesvenster op het
voorpaneel.
2 Houd TUNING +/– ingedrukt
tot het automatisch scannen
start.
FUNCTION
///,
3 Druk op OPTIONS.
4 Druk op / om
[Preselectiegeheugen] te
selecteren en druk vervolgens
op .
5 Druk op / om het gewenste
OPTIONS
HOME
PRESET +/–
TUNING +/–
vooraf ingestelde nummer te
selecteren en druk vervolgens
op .
6 Herhaal stap 2 tot 5 om andere
zenders op te slaan.
Een vooraf ingestelde
radiozender selecteren
1 Druk herhaaldelijk op
FUNCTION tot "FM"
weergegeven wordt in
het uitleesvenster op het
voorpaneel.
2 Druk herhaaldelijk op PRESET
16
+/– om de vooraf ingestelde
zender te selecteren.
fino a visualizzare l’indicazione
“FM” sul display del pannello
frontale.
2 Tenere premuto TUNING +/–
fino ad avviare la scansione
automatica.
3 Premere OPTIONS.
4 Premere / per selezionare
[Preimposta memoria], quindi
premere .
FUNCTION tak, aby na
wyświetlaczu na przednim
panelu pojawił się komunikat
„FM”.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk
TUNING +/– na tyle długo, aby
rozpoczęło się automatyczne
skanowanie dostępnych stacji
radiowych.
5 Premere / per selezionare
3 Naciśnij przycisk OPTIONS.
4 Za pomocą przycisków /
6 Ripetere le operazioni ai punti
5 Naciśnij przycisk /, aby
il numero di preselezione
desiderato, quindi premere .
da 2 a 5 per memorizzare altre
stazioni.
Selezione di una stazione
preselezionata
1 Premere più volte FUNCTION
fino a visualizzare l’indicazione
“FM” sul display del pannello
frontale.
2 Premere PRESET +/– più volte
per selezionare la stazione
preselezionata.
wybierz opcję [Pamięć zapr.
stacji] i naciśnij przycisk .
wybrać zaprogramowany
numer, i naciśnij przycisk .
6 Aby zapamiętać inne stacje,
powtórz kroki od 2 do 5.
Wybór zapisanej stacji radiowej
1 Naciśnij kilkukrotnie przycisk
FUNCTION tak, aby na
wyświetlaczu na przednim
panelu pojawił się komunikat
„FM”.
2 Naciśnij kilkukrotnie przycisk
PRESET +/– tak, aby wybrać
zaprogramowaną stację
radiową.
NL
IT
PL
Problemen oplossen
Risoluzione dei problemi
Rozwiązywanie problemów
Als u problemen ondervindt bij het gebruik van dit systeem,
probeer die dan eerst zelf op te lossen aan de hand van de
onderstaande lijst.
Raadpleeg eveneens de gebruiksaanwijzing op de volgende
website:
http://support.sony-europe.com/
Se durante l’uso del sistema si rileva una delle situazioni descritte
di seguito è opportuno consultare la presente guida alla
risoluzione dei problemi prima di richiedere una riparazione.
Consultare inoltre il manuale di istruzioni disponibile sul sito Web:
http://support.sony-europe.com/
Jeśli podczas użytkowania zestawu wystąpią opisane poniżej problemy,
przed przekazaniem urządzenia do serwisu należy skorzystać z
poniższych informacji dotyczących usuwania usterek.
Zapoznaj się także z Instrukcją obsługi na następującej witrynie:
http://support.sony-europe.com/
Het apparaat wordt niet ingeschakeld.
‚‚Ga na of de netsnoeren van het hoofdapparaat en de
subwoofer goed aangesloten zijn.
‚‚Ga na of het netsnoer van het hoofdapparaat goed verbonden
is met de netspanningsadapter.
‚‚Ga na of de stekker van de netspanningsadapter goed
aangesloten is op de DC IN 14V-aansluiting aan de achterzijde
van het hoofdapparaat.
Het systeem werkt niet zoals het hoort.
‚‚Koppel het netsnoer los van het stopcontact en sluit het
enkele minuten later weer aan.
Er wordt geen beeld weergegeven bij het afspelen van een
video-/fotobestand op een iPod/iPhone.
‚‚Selecteer de juiste ingang voor dit systeem op uw tv.
Er wordt geen geluid geproduceerd of de draadloze
transmissie wordt niet geactiveerd.
‚‚Controleer de status van de LINK/STANDBY-aanduiding op de
subwoofer.
ˎˎ Wordt uitgeschakeld.
ēēControleer of het netsnoer van de subwoofer goed is
aangesloten.
ēēSchakel de subwoofer in door te drukken op / op de
subwoofer.
ˎˎ Knippert snel groen.
ēē Druk op / op de subwoofer.  Plaats de draadloze
zendontvanger correct in de subwoofer.  Druk op /
op de subwoofer.
L’alimentazione non viene attivata.
‚‚Verificare che i cavi di alimentazione CA dell’unità principale e
del subwoofer siano collegati in modo saldo.
‚‚Verificare che il cavo di alimentazione CA dell’unità principale
sia collegato in modo saldo all’alimentatore CA.
‚‚Verificare che il connettore dell’alimentatore CA sia collegato
in modo saldo al connettore DC IN 14V sul retro dell’unità
principale.
Il sistema funziona in maniera anomala.
‚‚Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa a muro e
ricollegarlo dopo qualche minuto.
L’immagine è assente dopo la riproduzione di un file video o
di una fotografia sull’iPod/iPhone.
‚‚Selezionare l’ingresso relativo al sistema sul televisore.
L’audio è assente o la trasmissione wireless non è attivata.
‚‚Controllare lo stato dell’indicatore LINK/STANDBY sul
subwoofer.
ˎˎ Si spegne.
ēēVerificare che il cavo di alimentazione CA del subwoofer
sia collegato in modo saldo.
ēēAccendere il subwoofer premendo / sul subwoofer.
ˎˎ Lampeggia rapidamente in verde.
ēē Premere / sul subwoofer.  Inserire correttamente
il transricevitore wireless nel subwoofer.  Premere /
sul subwoofer.
Brak zasilania.
‚‚Sprawdź, czy przewód zasilający jednostki głównej i
subwoofera jest dobrze podłączony.
‚‚Sprawdź, czy przewód zasilający jednostki głównej jest dobrze
podłączony do zasilacza sieciowego.
‚‚Sprawdź, czy złącze zasilacza sieciowego jest dobrze
podłączone do złącza DC IN 14V z tyłu jednostki głównej.
Zestaw nie działa prawidłowo.
‚‚Odłącz przewód zasilania od gniazda ściennego, a następnie
podłącz go ponownie po kilku minutach.
Brak obrazu przy odtwarzaniu wideo lub zdjęć z odtwarzacza
iPod/iPhone.
‚‚Wybierz w zestawie wejście telewizora.
Transmisja bezprzewodowa nie jest aktywna lub nie jest
emitowany żaden dźwięk.
‚‚Sprawdź status wskaźnika LINK/STANDBY na subwooferze.
ˎˎ Nie świeci.
ēēSprawdź, czy przewód zasilania subwoofera jest właściwie
podłączony.
ēēWłącz subwoofer, naciskając przycisk / na subwooferze.
ˎˎ Miga szybko na zielono.
ēē Naciśnij przycisk / na subwooferze.  Włóż
poprawnie nadajnik-odbiornik bezprzewodowy do
subwoofera.  Naciśnij przycisk / na subwooferze.
17
Knippert rood.
ēēDruk op / om de subwoofer uit te schakelen en
controleer de onderstaande items.
 Zijn de + en – luidsprekerkabels kortgesloten?
 Is de ventilatieopening van de subwoofer geblokkeerd?
Na het controleren van de bovenstaande items en
het oplossen van eventuele problemen, schakelt u
de subwoofer opnieuw in. Als de oorzaak van het
probleem na het controleren van de bovenstaande
items niet gevonden is, neemt u contact op met de
dichtstbijzijnde Sony-dealer.
ˎˎ Knippert langzaam groen of oranje, of wordt rood.
ēēControleer of de draadloze zendontvanger correct in het
hoofdapparaat is geplaatst.
ēēDe geluidstransmissie is slecht. Verplaats de subwoofer
zodat de LINK/STANDBY-aanduiding groen of oranje
wordt.
ēēPlaats het systeem uit de buurt van andere draadloze
apparaten.
ēēVermijd het gebruik van andere draadloze apparaten.
ˎˎ Wordt groen of oranje.
ēēControleer de luidsprekeraansluitingen.
ˎˎ
De disc wordt niet afgespeeld.
‚‚De regiocode op de BD/DVD stemt niet overeen met deze van
het systeem.
‚‚Er is condensvorming opgetreden in het hoofdapparaat,
waardoor de lenzen beschadigd kunnen raken. Verwijder de
disc en laat het hoofdapparaat ongeveer een half uur aan
staan.
‚‚Een disc die niet goed is gefinaliseerd, kan niet worden
afgespeeld door het systeem.
18
Lampeggia in rosso.
ēēPremere / per spegnere il subwoofer, quindi controllare
quanto riportato di seguito.
 I cavi del diffusore + e – sono in cortocircuito?
 Le aperture di aerazione del subwoofer sono ostruite?
Dopo aver effettuato questi controlli e aver risolto gli
eventuali problemi è possibile accendere il subwoofer.
Se non è possibile individuare la causa del problema
neppure dopo aver effettuato tutti i controlli specificati
è necessario rivolgersi al rivenditore Sony di zona.
ˎˎ Lampeggia lentamente in verde o in arancione oppure si
illumina in rosso.
ēēAssicurarsi che il transricevitore wireless sia inserito
correttamente nell’unità principale.
ēēLa trasmissione dell’audio è scadente. Spostare il
subwoofer in modo che l’indicatore LINK/STANDBY si
illumini in verde o in arancione.
ēēAllontanare il sistema da altri dispositivi wireless.
ēēEvitare l’uso di altri dispositivi wireless.
ˎˎ Si illumina in verde o in arancione.
ēēControllare i collegamenti dei diffusori.
ˎˎ
Il disco non viene riprodotto.
‚‚Il codice di regione sul BD/DVD non corrisponde a quello del
sistema.
‚‚All’interno dell’unità principale si è formata della condensa
che può causare danni alle lenti. Rimuovere il disco e lasciare
l’unità principale accesa per circa mezz’ora.
‚‚Il sistema non è in grado di riprodurre un disco registrato se
non è stato finalizzato correttamente.
Miga na czerwono.
ēēNaciśnij przycisk / , aby wyłączyć subwoofer i sprawdź
następujące elementy.
zy nie ma zwarcia na przewodach głośnikowych + i –?
C
C
zy otwory wentylacyjne subwoofera nie są
zablokowane?
Po sprawdzeniu powyższych elementów i
skorygowaniu wszelkich problemów subwoofer.
Jeśli po sprawdzeniu powyższych elementów nie
można określić przyczyny problemu, skontaktuj się z
najbliższym przedstawicielem firmy Sony.
ˎˎ Miga wolno na zielono albo pomarańczowo lub świeci na
czerwono.
ēēSprawdź, czy nadajnik-odbiornik bezprzewodowy został
prawidłowo włożony do jednostki głównej.
ēēPrzesyłany jest dźwięk o niskiej jakości. Przesuń subwoofer
tak, aby wskaźnik LINK/STANDBY zaświecił się na zielono
lub pomarańczowo.
ēēOdsuń zestaw od innych urządzeń bezprzewodowych.
ēēUnikaj korzystania z innych urządzeń bezprzewodowych.
ˎˎ Miga na zielono lub pomarańczowo.
ēēSprawdź połączenia głośników.
ˎˎ
Nie można odtworzyć płyty.
‚‚Kod regionu zapisany na płycie BD/DVD nie jest odpowiedni
dla danego zestawu.
‚‚W jednostce głównej skropliła się para wodna, co może
powodować uszkodzenie soczewek. Wyjmij płytę i pozostaw
jednostkę główną włączoną przez ok. pół godziny.
‚‚Zestaw nie może odtworzyć nagranej płyty, która nie została
poprawnie sfinalizowana.
NL
IT
PL
Het stroomverbruik verlagen tot minder dan
0,3 W in de stand-bystand
Riduzione dell’uso della potenza a meno di 0,3
W nella modalità Standby
Tryb gotowości pozwala zmniejszyć zużycie
mocy do 0,3 W.
Druk op HOME en druk vervolgens op /// om [Instellen]
te selecteren bij [Systeeminstellingen]. Ga na of de volgende
instellingen doorgevoerd zijn:
ˎˎ [Controle voor HDMI] bij [HDMI-instellingen] is ingesteld op
[Uit].
ˎˎ [Snel starten] is ingesteld op [Uit].
Premere HOME, quindi premere /// per selezionare
[Impostaz.] in [Impostazioni sistema]. Verificare che siano state
configurate le impostazioni riportate di seguito:
ˎˎ [Controllo per HDMI] in [Impostazioni HDMI] è impostato su
[Off ].
ˎˎ [Modo di avvio rapido] è impostato su [Off ].
Naciśnij przycisk HOME, a następnie naciśnij przyciski ///
i wybierz opcję [Konfiguracja] w menu [Nastawienia systemu].
Sprawdź, czy określono następujące ustawienia:
ˎˎ [Opcja Sterowanie przez HDMI] w menu [Ustawienia HDMI] jest
ustawiona na [Wyłącz ].
ˎˎ Opcja [Tryb szybkiego startu] jest ustawiona na [Wyłącz].
19
Deze snelstartgids helpt papier te besparen
La presente Guida rapida all’avvio permette il
risparmio di carta
Niniejsza Skrócona instrukcja obsługi pozwala na
zaoszczędzenie papieru
Om de natuurlijke bronnen te sparen, heeft Sony zijn papiergebruik drastisch verlaagd door niet langer gedrukte
volledige gebruiksaanwijzingen te voorzien.
Deze gebruiksaanwijzingen en meer vindt u online op:
Per preservare le risorse naturali Sony ha drasticamente ridotto l’uso di carta cessando di includere materiali
interamente stampati nelle confezioni.
Le istruzioni per l’uso complete e altre informazioni sono disponibili online:
Aby chronić zasoby naturalne, firma Sony zdecydowanie zmniejszyła ilość zużywanego papieru, zaprzestając
dołączania pełnych instrukcji w formie papierowej.
Instrukcje i inne materiały można znaleźć w Internecie:
http://support.sony-europe.com/
4-279-071-32(1)
2011 Sony Corporation
Printed in Malaysia
(1)
Download PDF

advertising