Sony BDV-E290, BDV-E190, BDV-E690, BDV-E490 Quick start guide

Sony BDV-E290, BDV-E190, BDV-E690, BDV-E490 Quick start guide
Blu-ray Disc™/DVD Home Theatre System
NL
Hier beginnen
IT
Snelstartgids
Il tuo punto di partenza
PL
Guida rapida all’avvio
Zacznij tutaj
Skrócona instrukcja
obsługi
BDV-E690
BDV-E490
BDV-E290
BDV-E690
BDV-E490
BDV-E290
BDV-E190
BDV-E190
1
2
3
Wat zit er in de doos/De luidsprekers installeren
IT Contenuto della confezione/Configurazione dei diffusori
PL Zawartość opakowania/Przygotowanie głośników do pracy
NL
BDV-E690





Uw tv aansluiten
IT Collegamento del televisore
PL Podłączanie telewizora
NL


BDV-E490


Andere apparaten aansluiten
Collegamento di altri dispositivi
PL Podłączanie innych urządzeń
NL
IT




4
5
De Snelinstelling via het scherm
Configurazione rapida su schermo
PL Konfiguracja ekranowa
NL
BDV-E290
IT

Een disc afspelen en andere functies gebruiken
IT Riproduzione di un disco e utilizzo di altre funzioni
PL Odtwarzanie płyt i używanie innych funkcji
NL


 

BDV-E190




 

oofdtoestel
H
Unità principale
Jednostka główna
NL
IT
PL
Wat zit er in de doos?
Contenuto della confezione
Zawartość opakowania
 Voorluidsprekers
Diffusori anteriori
Głośniki przednie
 Surroundluidsprekers
Diffusori surround
Głośniki surround
 Middenluidspreker
Diffusore centrale
Głośnik środkowy
Afdekkingen voor de onderkant van
de luidsprekers
Coperchi inferiori dei diffusori
Dolne osłony głośników
Voetjes
Cuscinetti
Nóżki głośników
Schroeven (met onderlegring)
Viti (con rondella)
Wkręty (z podkładkami)
Schroeven (zonder onderlegring)
Viti (senza rondella)
Wkręty (bez podkładek)
(BDV-E190 (2))
(BDV-E690 (4) /BDV-E490 (2))
(BDV-E690 (12) /BDV-E490 (6))
FM-draadantenne
Antenna a filo FM
Antena UKF (FM)
Dock voor iPod/iPhone
Videokabel
Dock per iPod/iPhone
Cavo video
Stacja dokująca dla urządzenia iPod/iPhone Przewód wideo
(BDV-E690 (4) /BDV-E490 (2))
 Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Afstandsbediening
Telecomando
Pilot
R6 (AA)-batterijen (2)
Pile R6 (tipo AA) (2)
Baterie R6 (AA) (2)
(BDV-E690/BDV-E490/BDV-E290)
of / oppure / lub
(TDM-iP30)
USB-kabel
Cavo USB
Kabel USB
(BDV-E690/BDV-E490/BDV-E290)
03
1
NL
IT
PL
Begin met het plaatsen van de
luidsprekers volgens de labels op
het achterpaneel.
Iniziare posizionando i diffusori
in base alle etichette presenti sul
pannello posteriore.
Na początku rozstaw głośniki
zgodnie z ich oznaczeniami z
tyłu.
SUBWOOFER
FRONT L
FRONT R
CENTER
Main unit
SUR L
04
SUR R
NL
IT
PL
Sluit vervolgens de luidsprekers
aan op het hoofdtoestel.
Quindi, collegare i diffusori
all’unità principale.
Następnie podłącz głośniki do
jednostki głównej.
Voor BDV-E690/BDV-E490
raadpleegt u de bijgeleverde
"Installatiegids voor de
luidspreker" voor de montage
van de luidsprekers.
Per BDV-E690/BDV-E490,
consultare la “Guida
all’installazione dei diffusori” per
l’assemblaggio dei diffusori stessi.
Jeśli masz model BDV-E690/
BDV-E490, zapoznaj się z
instrukcją montażu głośników
umieszczoną w dołączonym
„Podręczniku instalacji
głośników”.
05
2
NL
IT
PL
Om van beeld en geluid van
hoge kwaliteit te kunnen
genieten, gebruikt u een
aansluiting via een High Speed
HDMI-kabel  (niet bijgeleverd).
Per video e audio di alta qualità,
effettuare il collegamento con
un cavo HDMI ad alta velocità 
(non in dotazione).
Aby cieszyć się obrazem i
dźwiękiem w wysokiej jakości, do
podłączenia urządzeń użyj kabla
HDMI o wysokiej szybkości 
(nie wchodzi w skład zestawu).
Als uw tv niet uitgerust is met
een HDMI ARC-aansluiting, hebt
u ook een digitale optische kabel
 (niet bijgeleverd) nodig om
het geluid van de tv te kunnen
beluisteren via de luidsprekers
van het systeem.
Se il televisore non è provvisto
di una presa HDMI ARC, è anche
necessario un cavo ottico digitale
 (non in dotazione) per
ascoltare l’audio del televisore
attraverso i diffusori del sistema.


06
Jeśli telewizor nie ma gniazda
HDMI ARC, potrzebujesz
dodatkowo cyfrowego przewodu
optycznego  (nie wchodzi w
skład zestawu). Pozwoli to cieszyć
się dźwiękiem z telewizora
emitowanym przez głośniki.
3
NL
IT
PL
Om uw settopbox, spelconsole of
digitale satellietontvanger aan te
sluiten, brengt u een audioverbinding
met het hoofdtoestel tot stand via
een digitale optische kabel  (niet
bijgeleverd). Maak daarnaast ook een
videoverbinding met de tv.
Per collegare il decoder, la console
di gioco o il ricevitore satellitare
digitale, effettuare un collegamento
audio all’unità principale con un cavo
ottico digitale  (non in dotazione).
Separatamente, effettuare un
collegamento video al televisore.
Aby podłączyć dekoder, konsolę lub
cyfrowy tuner telewizji satelitarnej,
podłącz wyjście dźwięku do jednostki
głównej przy użyciu cyfrowego
przewodu optycznego  (nie wchodzi
w skład zestawu). Następnie podłącz
oddzielnie obraz.
Voor FM-radio sluit u de bijgeleverde
draadantenne aan en trekt u hem
volledig uit voor de beste ontvangst.

Per la radio FM, collegare l’antenna a
file in dotazione e allungarla per una
migliore ricezione. 
W przypadku radia FM podłącz
dołączoną antenę i rozwiń ją. 
U kunt ook uw iPod of iPhone op
het systeem en uw tv aansluiten
via de bijgeleverde dock.  (alleen
BDV-E690/BDV-E490/BDV-E290)
È inoltre possibile collegare il proprio
iPod o iPhone al sistema e al televisore
mediante il dock in dotazione.  (solo
BDV-E690/BDV-E490/BDV-E290)
Do systemu i telewizora możesz
także podłączyć urządzenie iPod lub
iPhone. Służy do tego dołączona
stacja dokująca.  (tylko w modelach
BDV-E690/BDV-E490/BDV-E290)


of /
oppure /
lub

07
3
NL
IT
PL
U kunt verbinding maken
met het internet en een
thuisnetwerk via een LAN-kabel
(niet bijgeleverd). Indien u de
optionele USB-adapter voor
draadloos LAN gebruikt, is Wi-Fi
beschikbaar.
È possibile collegarsi a Internet
e alla rete domestica tramite un
cavo LAN (non in dotazione).
Se si utilizza l’adattatore LAN
wireless USB opzionale, il Wi-Fi è
disponibile.
Możesz połączyć się z
Internetem lub siecią domową,
korzystając z kabla LAN (nie
wchodzi w skład zestawu). Po
podłączeniu opcjonalnego
bezprzewodowego adaptera USB
WLAN możesz także nawiązać
połączenie z siecią Wi-Fi.
U vindt de netwerkinstellingen
in het startmenu (pagina 12).
Verdere informatie vindt u op:
http://support.sony-europe.com/
Le impostazioni di rete sono
descritte nel menu Home (pagina
12). Per ulteriori dettagli, visitare:
http://support.sony-europe.com/
Met een breedbandrouter
Verso un router a banda larga
Z routerem szerokopasmowym
08
Ustawienia sieci są dostępne
w menu głównym (str. 12). Aby
uzyskać dalsze informacje, patrz:
http://support.sony-europe.com/
NL
IT
PL
Sluit het netsnoer aan op een
stopcontact.
Collegare il cavo di alimentazione
CA alla presa a muro.
Podłącz przewód zasilania do
gniazda ściennego.
09
4
NL
IT
PL
Druk op / om het systeem in te
schakelen. "SETUP" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Premere / per accendere il
sistema. “SETUP” viene visualizzato
nel display del pannello frontale.
Om het systeem voor te
bereiden op gebruik, doorloopt
u de Eenvoudige initiële
instellingen op het scherm met
behulp van de bijgeleverde
afstandsbediening. Dit zal maar
enkele minuten duren.
Affinché il sistema sia pronto
per l’uso, seguire l’Imp. Rapida
Iniziale su schermo utilizzando
il telecomando in dotazione.
L’operazione dovrebbe richiedere
pochi minuti.
Naciśnij przycisk /, aby włączyć
urządzenie. Na wyświetlaczu
na przednim panelu pojawi się
komunikat „SETUP”.
Indien het instellingenscherm niet
wordt weergegeven, selecteert u
de juiste AV-ingang op uw tv.
Wanneer [Snelle begininstelling is
voltooid.] op het scherm verschijnt,
selecteert u [Stoppen] en het
systeem is klaar voor gebruik.
Se la schermata di impostazione
non viene visualizzata,
selezionare l’ingresso AV corretto
sul proprio televisore.
Quando [Imp. Rapida iniziale è
completata.] viene visualizzato
sullo schermo, selezionare [Fine]
e il sistema è pronto all’uso.
/
///,
10
Aby przygotować system do
pracy, wykonaj konfigurację
ekranową, korzystając z
dołączonego pilota. Powinno to
zająć tylko kilka minut.
Jeśli ekran konfiguracji nie
został wyświetlony, wybierz w
telewizorze poprawne wejście AV.
Po wyświetleniu komunikatu
[Łatwa konfiguracja wstępna
została zakończona.] wybierz
opcję [Zakończ]. Możesz rozpocząć
korzystanie z urządzenia.
5

NL
IT
PL
Om een disc af te spelen, drukt
u op  en plaatst u vervolgens
de disc in de disclade. Druk
nogmaals op  om de disclade
te sluiten.
Per la riproduzione di un disco,
premere  e posizionare il disco
sull’apposito vassoio. Premere di
nuovo  per chiudere il vassoio
del disco.
Aby odtworzyć płytę, naciśnij
przycisk  i połóż płytę na tacy.
Aby zamknąć tacę, naciśnij
ponownie przycisk .
Indien het toestel niet
onmiddellijk begint met afspelen,
selecteert u in de categorie
[Video], [Muziek] of [Foto] en
drukt u op .
Se la riproduzione non parte
automaticamente, selezionare
nella categoria [Video],
[Musica], o [Foto] , quindi
premere .
Geniet ervan!
Buon divertimento!
Jeśli odtwarzanie nie rozpocznie
się automatycznie, wybierz
polecenie w kategorii
[Wideo], [Muzyka] lub
[Zdjęcia] i naciśnij przycisk .
Miłego korzystania z urządzenia!

11
NL
IT
PL
Om meer functies te kunnen gebruiken,
drukt u gewoon op HOME.
Per accedere a più funzionalità, premere
semplicemente HOME.
Aby użyć innych funkcji, naciśnij przycisk
HOME.
Voorbeelden:
 Luister naar de radio via de luidsprekers
van het systeem
 Stel radiozenders in
 Open netwerkinhoud
 Speel uw iPod of iPhone af door de
luidsprekers van het systeem
Esempi:
 Ascolto della radio tramite i diffusori del
sistema
 Stazioni radio preimpostate
 Accesso ai contenuti Internet
 Riproduzione dell’iPod o iPhone tramite i
diffusori del sistema
Przykłady:
 Słuchanie radia przez głośniki systemu
 Zapisywanie stacji radiowych
 Korzystanie z Internetu
 Odtwarzanie dźwięku z urządzeń iPod
lub iPhone przez głośniki systemu









NL U kunt
netwerkinstellingen
invoeren via dit
menu wanneer
het hoofdtoestel
aangesloten is op een
breedbandrouter.
12
IT Quando l’unità
principale è collegata
a un router a banda
larga, è possibile
configurare le
impostazioni di rete da
questo menu.
PL Ustawienia sieciowe
z tego menu można
wprowadzić, gdy
jednostka główna jest
podłączona do routera
szerokopasmowego.
HOME
NL
IT
PL
Radiozenders vooraf instellen
Preselezione delle stazioni radio
Zapisywanie stacji radiowych
1 Druk herhaaldelijk op
1 Premere ripetutamente
1 Naciskaj przycisk FUNCTION,
2 Houd TUNING +/– ingedrukt
2 Tenere premuto TUNING
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk
3 Druk op OPTIONS.
4 Druk op / om
3 Premere OPTIONS.
4 Premere / per selezionare
FUNCTION tot "FM" verschijnt
in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
tot de automatische scanning
begint.
FUNCTION
///,
OPTIONS
HOME
PRESET +/–
TUNING +/–
[Preselectiegeheugen] te
selecteren en druk vervolgens
op .
5 Druk op / om het gewenste
vooraf ingestelde nummer te
selecteren en druk vervolgens
op .
6 Herhaal stap 2 tot 5 om andere
zenders op te slaan.
Een vooraf ingestelde
radiozender selecteren
1 Druk herhaaldelijk op
FUNCTION tot "FM" verschijnt
in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
2 Druk herhaaldelijk op PRESET
+/– om de vooraf ingestelde
zender te selecteren.
FUNCTION finché “FM” non
viene visualizzato sul display
del pannello frontale.
+/– finché non ha inizio la
scansione automatica.
[Preimposta memoria], quindi
premere .
5 Premere / per selezionare
il numero di preselezione
desiderato, quindi premere .
6 Ripetere i passaggi da 2 a 5 per
memorizzare altre stazioni.
Selezione di una stazione
programmata
1 Premere ripetutamente
FUNCTION finché “FM” non
viene visualizzato sul display
del pannello frontale.
2 Premere ripetutamente
PRESET +/– per selezionare la
stazione programmata.
aż na wyświetlaczu na
przednim panelu pojawi się
słowo „FM”.
TUNING +/– do momentu
rozpoczęcia automatycznego
wyszukiwania.
3 Naciśnij przycisk OPTIONS.
4 Naciskając przyciski /,
wybierz opcję [Pamięć zapr.
stacji], a następnie naciśnij
przycisk .
5 Naciskając przyciski /,
wybierz numer programu, a
następnie naciśnij przycisk .
6 Aby zapamiętać inne stacje,
powtórz kroki od 2 do 5.
Wybór zapisanej stacji radiowej
1 Naciskaj przycisk FUNCTION,
aż na wyświetlaczu na
przednim panelu pojawi się
słowo „FM”.
2 Naciskając przycisk PRESET
+/–, wybierz zaprogramowaną
stację.
13
NL
IT
PL
Verhelpen van storingen
Risoluzione dei problemi
Rozwiązywanie problemów
Als u problemen ondervindt bij het gebruik van dit systeem,
probeer die dan eerst zelf op te lossen aan de hand van de
onderstaande lijst.
Raadpleeg ook de Gebruiksaanwijzing op de volgende website:
http://support.sony-europe.com/
Se durante l’utilizzo del sistema si verifica una delle situazioni
descritte di seguito, consultare questa guida alla risoluzione dei
problemi prima di richiedere la riparazione.
Consultare anche le Istruzioni per l’uso al seguente sito Web:
http://support.sony-europe.com/
Jeśli podczas używania zestawu wystąpią opisane poniżej
problemy, przed przekazaniem urządzenia do serwisu skorzystaj z
poniższych informacji dotyczących usuwania usterek.
Zapoznaj się także z Instrukcją obsługi dostępną na następującej
witrynie:
http://support.sony-europe.com/
Het toestel wordt niet ingeschakeld.
‚‚Controleer of het netsnoer goed aangesloten is op het
stopcontact.
Il sistema non si accende.
‚‚Verificare che il cavo di alimentazione CA sia correttamente
collegato alla presa a muro.
Het systeem werkt niet zoals het hoort.
‚‚Koppel het netsnoer los van het stopcontact en sluit het
enkele minuten later weer aan.
Il sistema non funziona normalmente.
‚‚Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa a muro,
quindi ricollegarlo dopo qualche minuto.
Het systeem voert het geluid van een tv-programma niet uit
wanneer het is aangesloten op een settopbox.
‚‚Controleer de aansluitingen.
‚‚Selecteer de correcte ingang voor het systeem waarop de
settopbox aangesloten is.
Quando è collegato a un decoder, il sistema non riproduce
l’audio del programma televisivo.
‚‚Verificare i collegamenti.
‚‚Selezionare l’ingresso corretto del sistema al quale è collegato
il decoder.
Een disc wordt niet afgespeeld.
‚‚De regiocode van de disc komt niet overeen met die van het
systeem.
‚‚Er is vocht gecondenseerd op de lenzen in het hoofdtoestel.
Verwijder de disc en laat het hoofdtoestel ongeveer een half
uur aan staan.
‚‚De disc is niet gefinaliseerd.
La riproduzione del disco non si avvia.
‚‚Il codice di zona del disco non corrisponde a quello del
sistema.
‚‚Si è formata della condensa sulle lenti all’interno dell’unità
principale. Rimuovere il disco e lasciare l’unità principale
accesa per circa mezz’ora.
‚‚Il disco non è finalizzato correttamente.
Stroomverbruik beperken tot minder dan
0,3 W in de stand-bystand
Riduzione del consumo energetico a meno di
0,3 W in modalità standby
Druk op HOME en druk vervolgens op /// om [Instellen]
in [Systeeminstellingen] te selecteren. Ga na of de volgende
instellingen werden doorgevoerd:
ˎˎ [Controle voor HDMI] bij [HDMI-instellingen] is ingesteld op
[Uit].
ˎˎ [Snel starten] is ingesteld op [Uit].
Premere HOME, quindi premere /// per selezionare
[Impostaz.] in [Impostazioni sistema]. Verificare che siano state
configurate le seguenti impostazioni:
ˎˎ [Controllo per HDMI] in [Impostazioni HDMI] è impostato su
[Off ].
ˎˎ [Modo di avvio rapido] è impostato su [Off ].
14
Zasilanie nie włącza się.
‚‚Sprawdź, czy przewód zasilania jest dobrze podłączony do
gniazda ściennego.
Zestaw nie działa prawidłowo.
‚‚Odłącz przewód zasilania od gniazda ściennego, a następnie
podłącz go ponownie po kilku minutach.
Po podłączeniu dekodera telewizji kablowej system nie
przesyła dźwięku.
‚‚Sprawdź połączenia.
‚‚Wybierz poprawne wejście w urządzeniu, do którego
podłączono dekoder.
Nie można odtworzyć płyty.
‚‚Kod regionu zapisany na płycie nie jest odpowiedni dla
danego zestawu.
‚‚Doszło do kondensacji wilgoci na soczewkach wewnątrz
jednostki głównej. Wyjmij płytę i pozostaw jednostkę główną
włączoną przez ok. pół godziny.
‚‚Płyta nie została prawidłowo zamknięta.
Zmniejszanie zużycia zasilania do mniej niż
0,3 W w trybie czuwania
Naciśnij przycisk HOME, a następnie naciskając przyciski ///,
w menu [Nastawienia systemu] wybierz polecenie [Konfiguracja].
Sprawdź, czy zostały wprowadzone następujące ustawienia:
ˎˎ Ustawienie [Sterowanie przez HDMI] w opcji [Ustawienia HDMI]
ma wartość [Wyłącz].
ˎˎ Ustawienie [Tryb szybkiego startu] ma wartość [Wyłącz].
15
Met deze snelstartgids wordt papier
bespaard
Om de natuurlijke bronnen te beschermen, heeft Sony het gebruikte papier drastisch
verminderd door niet langer volledige afgedrukte handleidingen bij te leveren. U kunt
echter de volledige gebruiksaanwijzing en meer online vinden:
Questa Guida rapida all’avvio consente di
risparmiare carta
Per tutelare le risorse naturali, Sony ha ridotto drasticamente l’uso di carta evitando di
stampare i manuali in forma integrale. Tuttavia, le Istruzioni per l’uso in versione integrale e
altro ancora sono reperibili online:
Skrócona instrukcja obsługi pozwala
oszczędzić papier
Aby zaoszczędzić zasoby naturalne, firma Sony zrezygnowała z drukowania pełnych
instrukcji. Pozwoliło to znacząco zmniejszyć zużycie papieru. Pełną instrukcję obsługi oraz
inne materiały można znaleźć w Internecie:
http://support.sony-europe.com/
2012 Sony Corporation
Printed in Malaysia
4-418-867-31(1)
(1)
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement