Sony | HT-SL55 | Sony HT-SL55 Istruzioni per l'uso

4-247-583-44(1)
Home Theater
System
Bedienungsanleitung
DE
Gebruiksaanwijzing
NL
Bruksanvisning
SE
Istruzioni per l’uso
IT
Instrukcja obsługi
PL
HT-SL70
HT-SL65
HT-SL60
HT-SL55
HT-SL50
HT-SL40
© 2003 Sony Corporation
HT-SL55 4-247-583-44(1) (DE, NL, SE, IT, PL)
VORSICHT
Um Feuer und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden,
darf das Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen der
Anlage nicht durch ein Tuch, Vorhänge usw. blockiert
werden, da sonst Feuergefahr besteht. Stellen Sie auch
keine brennenden Kerzen auf die Anlage.
Stellen Sie keine Wasserbehälter, Vasen usw. auf die
Anlage, da sonst die Gefahr eines elektrischen
Schlags besteht.
Werfen Sie Batterien nicht in den
Hausmüll. Batterien sind
Sondermüll und müssen
entsprechend entsorgt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht in einen geschlossenen
Schrank und nicht in ein geschlossenes Bücherregal.
Der Receiver arbeitet mit den digitalen
Surroundsystemen Dolby* Digital, Pro Logic
Surround und DTS** Digital Surround.
* Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol
sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
** „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind
eingetragene Warenzeichen der Digital Theater
Systems, Inc.
2DE
HT-SL55 4-247-583-44(1) (DE, NL, SE, IT, PL)
Inhaltsverzeichnis
Liste der Teile und
Bedienelemente
Empfang von Sendern
Automatisches Speichern von UKWSendern (AUTOBETICAL)1) ........ 26
Direktabstimmung ............................... 26
Automatischer Sendersuchlauf ............ 27
Sendervorwahl ..................................... 27
Das Radio Data System (RDS)1) .......... 28
Gerät ...................................................... 5
Anschluss der Geräte
Die erforderlichen Kabel ....................... 6
Anschluss der Antennen ........................ 7
Anschluss von Videogeräten ................. 8
Anschluss von Digitalgeräten ................ 9
Andere Anschlüsse .............................. 10
Weitere Funktionen
Verwendung des Sleep-Timers ........... 30
Einstellungen mit dem
SET UP-Menü ............................... 30
Anschließen und Einrichten
des Lautsprechersystems
Anschluss der Lautsprecher ................. 11
Einrichten des Receivers vor dem
ersten Betrieb ................................ 13
Einrichten für MehrkanalSurroundbetrieb ............................. 14
Überprüfen des Anschlusses ............... 19
Vorgehen mit der
Fernbedienung RM-U40
Vor Inbetriebnahme der
Fernbedienung ............................... 32
Funktion der Tasten auf der
Fernbedienung ............................... 32
Ändern der werkseitigen Belegung
einer Eingangswahltaste ................ 36
Grundlegender Betrieb
Wahl einer Signalquelle ...................... 19
Zusatzinformationen
Zur besonderen Beachtung .................. 37
Störungsbehebung ............................... 37
Technische Daten ................................ 40
Tabelle zu den Einstellungen mit den
Taste MAIN MENU ...................... 43
Die einstellbaren Parameter der
einzelnen Schallfelder ................... 44
Wiedergabe mit Surroundton
Automatisches Decodieren des
eingespeisten Audiosignals
(Auto Format Direct) ..................... 20
Wiedergabe von Stereoton im
Mehrkanalformat
(Dolby Pro Logic II) ...................... 20
Wahl eines Schallfeldes ....................... 21
Die Multikanal-Surroundanzeige ........ 23
Modifizieren von Schallfeldern ........... 24
DE
1)
Nur Modelle mit Ländercode CEL, CEK.
3DE
HT-SL55 4-247-583-44(1) (DE, NL, SE, IT, PL)
Zu dieser Anleitung
Ländercode
Die Anleitung behandelt die Modelle
HT-SL70, HT-SL65, HT-SL60, HT-SL55,
HT-SL50 und HT-SL40. Die Modellnummer
steht unten rechts auf der Frontplatte. Die
Abbildungen in der Anleitung zeigen das
Modell HT-SL50. Wenn die Abbidungen ein
anderes Modell zeigen, wird deutlich darauf
hingewiesen. Auch auf Unterschiede in der
Bedienung wird deutlich im Text hingewiesen,
beispielsweise durch „nur für HT-SL50“.
Der HT-SL70 umfasst:
– Receiver
– Lautsprechersystem
• Front/surround-lautsprecher
• Centerlautsprecher
• Subwoofer
STR-KSL50
SS-SLP70
SS-CNP70
SA-WMSP70
Der HT-SL65 umfasst:
– Receiver
– Lautsprechersystem
• Front/surround-lautsprecher
• Centerlautsprecher
• Subwoofer
STR-KSL60
SS-SLP70
SS-CNP70
SA-WMSP70
Der Ländercode unten auf der Rückseite gibt an,
in welchem Land das Gerät gekauft wurde (siehe
Abbildung unten).
4-XXX-XXX-XX AA
Ländercode
Auf Unterschiede in der Bedienung wird deutlich
im Text hingewiesen, wie beispielsweise durch
„Nur Modelle mit Ländercode AA“.
Tipp
Die Anleitung behandelt die Bedienungselemente am
Fernbedienung. Wahlweise können Sie auf der
Fernbedienung jedoch auch über die entsprechenden
Tasten den Receiver bedienen. Einzelheiten zur
Verwendung der Fernbedienung finden Sie auf den
Seiten 32 – 36.
Hinweis zur mitgelieferten
Fernbedienung
Der HT-SL60 umfasst:
– Receiver
– Lautsprechersystem
• Front/surround-lautsprecher
• Centerlautsprecher
• Subwoofer
STR-KSL60
SS-MSP50
SS-CNP50
SA-WMSP50
RM-U40
Auf der Fernbedienung stehen die Tasten
AUX und AAC BI-LING nicht zur Verfügung.
Der HT-SL55 umfasst:
– Receiver
– Lautsprechersystem
• Front/surround-lautsprecher
• Centerlautsprecher
• Subwoofer
STR-KSL50
SS-MSP55
SS-CNP55
SA-WMSP50
Der HT-SL50 umfasst:
– Receiver
– Lautsprechersystem
• Front/surround-lautsprecher
• Centerlautsprecher
• Subwoofer
STR-KSL50
SS-MSP50
SS-CNP50
SA-WMSP50
Der HT-SL40 umfasst:
– Receiver
– Lautsprechersystem
• Front/surround-lautsprecher
• Centerlautsprecher
• Subwoofer
STR-KSL40
SS-MSP50
SS-CNP50
SA-WMSP40
4DE
HT-SL55 4-247-583-44(1) (DE, NL, SE, IT, PL)
Liste der Teile und Bedienelemente
Gerät
Nur HT-SL65 und HT-SL60
TASTEN MIT ZAHLEN
UND SYMBOLEN
IN ALPHABETISCHER
REIHENFOLGE
Display 6 (28)
DVD (anzeige) 3 (19)
INPUT SELECTOR 9 (19, 26)
IR (Infrarot-Empfangselement)
7 (32)
MASTER VOLUME q; (18, 36)
MUTING qa (14, 19, 37)
PRESET TUNING +/– 8 (28)
SOUND FIELD qs (21, 25, 38)
TUNER (anzeige) 5 (19)
TV/SAT (anzeige) 4 (19)
VIDEO (anzeige) 2 (19)
1
@/1 (Netzschalter) 1 (13, 18,
19, 25, 26)
; PLII qd (20)
2 3 4 5
6
7
8 9
Liste der Teile und Bedienelemente
Nummer in der Abbildung
Wozu dient diese Seite?
r
Auf dieser Seite sehen Sie eine Abbildung mit den Teilen und
MUTING qa (14, 19, 37)
Bedienelementen der Anlage und Sie finden hier die Seiten, auf denen
R
R
diese Teile und Bedienelemente in dieser Anleitung erwähnt werden. Tasten-/Teilebezeichnung
Querverweis
0
?/1
Nur HT-SL70, HT-SL55, HT-SL50 und HT-SL40
Display 6 (28)
DVD (anzeige) 3 (19)
INPUT SELECTOR 8 (19, 26)
IR (Infrarot-Empfangselement)
7 (32)
MASTER VOLUME 9 (18, 36)
MUTING qs (14, 19, 37)
PRESET TUNING +/– qd (28)
SOUND FIELD qa (21, 25, 38)
TUNER (anzeige) 5 (19)
TV/SAT (anzeige) 4 (19)
VIDEO (anzeige) 2 (19)
1
2
qd qs qa
TASTEN MIT ZAHLEN
UND SYMBOLEN
IN ALPHABETISCHER
REIHENFOLGE
3
@/1 (Netzschalter) 1 (13, 18,
19, 25, 26)
; PLII q; (20)
4
5
6
7 8
9
0 qa
?/1
qd
qs
HT-SL55 4-247-583-44(1) (DE, NL, SE, IT, PL)
5DE
Anschluss der Geräte
Die erforderlichen Kabel
Die folgenden gesondert erhältlichen Verbindungskabel A – E sind erforderlich, wenn Sie die
Komponenten anschließen (Seite 8 – 9).
A Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Weiß (Links)
Rot (Rechts)
B Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert)
Gelb (Video)
Weiß (Audio links)
Rot (Audio rechts)
C Videokabel (nicht mitgeliefert)
Gelb
D Digitales Optokabel (nicht mitgeliefert)
E Digitales Koaxialkabel (mitgeliefert)
Orange
Vorbereitung
• Schalten Sie den Receiver und die anderen Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen.
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle anderen Anschlüsse hergestellt sind.
• Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen ein, um Brummen und andere Störgeräusche zu vermeiden.
• Beachten Sie beim Anschließen des Audio-/Videokabels die Farben der Stecker und Buchsen: Schließen
Sie Gelb (Video) an Gelb, Weiß (Audio links) an Weiß und Rot (Audio rechts) an Rot an.
• Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit einem
Klicken einrasten.
• Das Optokabel darf nicht geknickt und nicht aufgewickelt werden.
6DE
HT-SL55 4-247-583-44(1) (DE, NL, SE, IT, PL)
Anschluss der Antennen
MW-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
ANTENNA
FM
75Ω
COAXIAL
U
L
OPT IN
COAX IN
IN
IN
R
TV/SAT
SUB
WOOFER
AM
DIGITAL
OPT IN
AUDIO
L
DVD
TV/SAT
VIDEO
IN
IN
IN
OUT
Anschluss der Geräte
UKW-Antennendraht
(mitgeliefert)
R
DVD
VIDEO
OUT
DVD
VIDEO MONITOR
Hinweise zum Anschluss der
Antennen
• Stellen Sie die MW-Rahmenantenne nicht zu
dicht am Receiver oder an einem anderen Gerät
auf, da es sonst zu Störeinstrahlungen kommen
kann.
• Breiten Sie den UKW-Antennendraht auf volle
Länge aus.
• Verlegen Sie den UKW-Antennendraht so, dass
der größte Teil horinzontal verläuft.
7DE
HT-SL55 4-247-583-44(1) (DE, NL, SE, IT, PL)
Anschluss von Videogeräten
DVD-Player
TV-Monitor
VIDEO OUT
L
INPUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
R
OUTPUT
C
B
ANTENNA
FM
75Ω
COAXIAL
U
L
OPT IN
COAX IN
IN
IN
R
TV/SAT
DVD
TV/SAT
VIDEO
SUB
WOOFER
AM
DIGITAL
OPT IN
AUDIO
L
IN
IN
IN
OUT
R
DVD
VIDEO
OUT
DVD
VIDEO MONITOR
A
B
L
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
R
AUDIO OUT
OUTPUT
R
OUTPUT
Satelliten-Tuner
Video-recorder
8DE
HT-SL55 4-247-583-44(1) (DE, NL, SE, IT, PL)
Anschluss von Digitalgeräten
DVD-Player
VIDEO OUT
L
AUDIO OUT
Anschluss der Geräte
Wenn Sie die digitalen Ausgangsbuchsen Ihres DVD-Players und Satelliten-Tuners usw. an die
digitalen Eingangsbuchsen des Receivers anschließen, erhalten Sie eine Heimkinoanlage mit
Mehrkanal-Surroundton. Für einen optimalen Mehrkanal-Surroundton sind fünf Lautsprecher (zwei
Frontlautsprecher, zwei Surroundlautsprecher und ein Centerlautsprecher) sowie ein Subwoofer
erforderlich.
R
OPTICAL
COAXIAL
OUTPUT
OUTPUT
D*
E*
B
ANTENNA
AUDIO
FM
75Ω
COAXIAL
U
L
OPT IN
COAX IN
IN
IN
R
TV/SAT
SUB
WOOFER
AM
DIGITAL
OPT IN
L
DVD
TV/SAT
D
VIDEO
IN
IN
IN
OUT
R
DVD
VIDEO
OUT
DVD
VIDEO MONITOR
A
L
OPTICAL
AUDIO OUT
OUTPUT
R
OUTPUT
Satelliten-Tuner
usw.
* Nehmen Sie den Anschluss an der COAX IN- oder OPT IN-Buchse, nicht jedoch an beiden Buchsen vor.
Wir empfehlen, die COAX IN-Buchse zu verwenden.
Hinweise
• Die OPT IN- und COAX IN-Buchsen sind mit den Abtastfrequenzen 96 kHz, 48 kHz, 44,1 kHz und 32 kHz
kompatibel.
• Wenn Sie Mehrkanal-Surroundton über den Receiver wiedergeben wollen, müssen Sie eventuell am
angeschlossenen Gerät die Einstellung des Digitalausgangs ändern. Einzelheiten finden Sie in der Anleitung des
Geräts.
HT-SL55 4-247-583-44(1) (DE, NL, SE, IT, PL)
9DE
Andere Anschlüsse
FRONT R
–
+
CENTER
–
+
FRONT L
–
+
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8–16Ω
Netzkabel
+
–
SURR R
+
–
SURR L
b
An Wandsteckdose
Anschluss des Netzkabels
Bevor Sie das Netzkabel des Receivers an eine
Wandsteckdose anschließen, schließen Sie das
Lautsprechersystem an (Seite 11).
Schließen Sie die Netzkabel der Audio-/
Videogeräte an eine Wandsteckdose an.
10DE
HT-SL55 4-247-583-44(1) (DE, NL, SE, IT, PL)
Anschließen und Einrichten des Lautsprechersystems
Anschluss der Lautsprecher
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Leutsprecher anschließen.
Erforderliche Kabel
Schwarz
Stecker und Farbmanschette am
Lautsprecherkabel besitzen die gleiche Farbe
wie die zugehörige Lautsprecherbuchse.
Farbige kabelschlaufe
(+)
–
+
(–)
Aktiv-Subwoofer
Frontlautsprecher
(R)
Frontlautsprecher
(L)
E
E
INPUT
b
e
e
A
B
A
SUB
WOOFER
DVD
IN
FRONT R
–
+
CENTER
–
+
FRONT L
–
+
SPEAKERS
VIDEO
IN
OUT
IMPEDANCE USE 8–16Ω
An eine
Wandsteckdose
(Vor dem
Anschließen des
Netzkabels das
Gerät ausschalten.)
OUT
VIDEO MONITOR
+
–
SURR R
A
A
A
E
+
–
SURR L
e
Surroundlautsprecher (R)
E
Anschließen und Einrichten des Lautsprechersystems
B Mono-Audiokabel (mitgeliefert)
A Lautsprecherkabel (mitgeliefert)
e
Centerlautsprecher
E
e
Surroundlautsprecher (L)
Tipp
Hinweis
Nur HT-SL60, HT-SL55, HT-SL50 und HT-SL40
Bringen Sie die mitgelieferten Füße unten an den
Lautsprechern an. Die Füße gewährleisten einen
stabilen Stand und verhindern Vibrationen.
Bringen Sie die Farbaufkleber an den Lautsprechern
an, um sie leichter identifizieren zu können.
Fortsetzung nächste Seite
11DE
HT-SL55 4-247-583-44(1) (DE, NL, SE, IT, PL)
Anschluss der Lautsprecher
(Fortsetzung)
Wechseln des
Lautsprecherkabels
Wenn Sie das mitgelieferte Lautsprecherkabel
vom Stecker abtrennen wollen, verfahren Sie
wie folgt.
1 Legen Sie den Stecker auf eine flache
Unterlage.
Der Verschluss muss unten liegen.
Vorsicht vor Kurzschlüssen
Durch Kurzschluss der Lautsprecherleitungen
kann der Receiver beschädigt werden. Um
Kurzschlüsse zu vermeiden, beachten Sie bitte
stets die folgenden Angaben.
Achten Sie darauf, dass die abisolierten
Enden der Lautsprecherkabel keinen
anderen Lautsprecheranschluss, nicht das
abisolierte Ende eines anderen
Lautsprecherkabels und auch keine
Metallteile des Lautsprecher berühren.
Kurzschlussbeispiele
Falsch
Verschluss
2 Ziehen Sie das Lautsprecherkabel aus
dem Stecker heraus.
Richtig
3 Verdrillen Sie die etwa 10 mm
abisolierten Enden der
Lautsprecherkabel, und stecken Sie sie
in den Stecker.
Beachten Sie die Polaritätsmarkierungen:
+ an + und – an –. Andernfells fehlen dem
Klang die Bässe und der Klang wird
verzerrt.
–
+
Das abisolierte Ende einer Leitung des
Lautsprecherkabels berührt eine andere
Anschlussklemme.
Falsch
(+)
(–)
Richtig
4 Nun können Sie den Stecker von der
Unterlage wegnehmen.
Hinweis
• Verbinden Sie die langen
Lautsprecherverbindungskabel mit den Anschlüssen
der Surroundlautsprecher und die kurzen
Lautsprecherverbindungskabel mit den Anschlüssen
der Frontlautsprecher und des Centerlautsprechers.
• So vermeiden Sie, dass sich das Lautsprecherkabel
vom Anschluss löst
– wir empfehlen ein Kabel der Stärke AWG24 bis
AWG18. Verwenden Sie kein dünneres
Lautsprecherkabel.
– verwenden Sie für alle Anschlüsse
Lautsprecherkabel derselben Stärke.
– verdrillen Sie die abisolierten Enden der
Lautsprecherkabel.
– stecken Sie das Lautsprecherkabel fest hinten in
den Anschluss.
Die abisolierten Enden zweier Leitungen
berühren sich gegenseitig (da die
Leitungen zu weit abisoliert wurden).
12DE
HT-SL55 4-247-583-44(1) (DE, NL, SE, IT, PL)
Löschen des Speichers im
Receiver
Vor der ersten Verwendung führen Sie die
unten stehenden Schritte aus, um den Speicher
zu löschen.
1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver
auszuschalten.
Wenn der Testton über einen der Lautsprecher
nicht zu hören ist oder wenn er nicht über den
momentan im Display des Receivers
angezeigten Lautsprecher zu hören ist, liegt
möglicherweise ein Kurzschluss vor.
Überprüfen Sie den Lautsprecheranschluss
dann nochmals.
So vermeiden Sie Schäden an
den Lautsprechern
Verringern Sie den Lautstärkepegel, bevor Sie
den Receiver ausschalten. Wenn Sie den
Receiver einschalten, gilt wieder dieselbe
Lautstärke wie beim Ausschalten des
Receivers.
Einrichten des Receivers
vor dem ersten Betrieb
Wenn Sie die Lautsprecher angeschlossen und
das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet haben,
sind verschiedene Setup-Vorgänge erforderlich.
So müssen Sie beispielsweise den Speicher des
Receivers löschen und die
Lautsprecherparameter (Größe, Position usw.)
einstellen.
2 Halten Sie ?/1 den Receiver 5
Sekunden lang gedrückt.
„INITIAL“ erscheint im Display.
Folgendes wird auf die werksseitigen
Ausgangszustände zurückgesetzt.
• Alle Einstellungen in den Menüs
SET UP, LEVEL und TONE.
• Alle Schallfeldparameter.
• Alle Vorwahlsender.
• Die für die einzelnen INPUT
SELECTOR-Positionen und
Vorwahlsender gespeicherten
Schallfelder.
• Die Hauptlautstärke wird auf
„VOL MIN“ zurückgesetzt.
Einrichten des Receivers vor
dem ersten Betrieb
Vor der ersten Verwendung des Receivers
müssen Sie die MAIN MENU-Parameter
einstellen, um den Receiver an die Anlage
anzupassen. Die Tabelle von Seite 43 zeigt die
einstellbaren Parameter. Auf Seiten 14–18
werden die Lautsprechereinstellungen und aut
Seiten 30–31 die anderen Einstellungen
behandelt.
Anschließen und Einrichten des Lautsprechersystems
Nachdem Sie alle Geräte, die
Lautsprecher und das Netzkabel
angeschlossen haben, vergewissern
Sie sich mithilfe des Testtons, dass
die Lautsprecher richtig
angeschlossen sind. Einzelheiten
zum Testton finden Sie auf Seite 18.
Tipp
Wenn Sie während des Setup-Vorgangs den Ton
hören wollen (Setup mit hörbarem Ton), überprüfen
Sie den Anschluss (Seite 19).
13DE
HT-SL55 4-247-583-44(1) (DE, NL, SE, IT, PL)
Einrichten für MehrkanalSurroundbetrieb
Im Normalfall erhält man den besten
Surroundklang, wenn alle Lautsprecher den
gleichen Abstand (A) zur Hörposition besitzen.
Bei diesem Receiver ist es jedoch auch möglich,
den Centerlautsprecher bis zu 1,5 m näher (B)
und die Surroundlautsprecher bis zu 4,5 m näher
(C) an der Hörposition aufzustellen.
Die Frontlautsprecher können in einem
Abstand von 1,0 bis 7,0 m von der Hörposition
entfernt aufgestellt werden (A).
Je nach den Gegebenheiten Ihres Zimmers
können Sie die Surroundlautsprecher
wahlweise hinter dem Hörplatz oder seitlich
vom Hörplatz aufstellen. Es empfiehlt sich
jedoch, die Surroundlautsprecher hinter der
Hörposition aufzustellen.
Aufstellung der Surroundlautsprecher seitlich
vom Hörplatz
(längliches Zimmer)
B
Subwoofer
A
A
45°
C
C
90°
Wenn Sie „MICRO SP.“ auswählen, sind die
Lautsprechergröße und die SubwooferAuswahl folgendermaßen konfiguriert:
Lautsprecher
Einstellungen
FRONT
SMALL
CENTER
SMALL
SURROUND
SMALL
SUB WOOFER
YES
Sie können die Konfiguration nicht ändern, wenn Sie
„MICRO SP.“ auswählen.
Wenn Sie das Lautsprechersystem wechseln,
wählen Sie „NORM. SP.“ ausgewählt. Sie
können die Lautsprechergröße und den
Subwoofer einstellen, wenn Sie „NORM. SP.“
auswählen (Seite 17).
Wenn Sie „NORM. SP.“ auswählen wollen,
schalten Sie das Gerät aus. Halten Sie dann
MUTING am Receiver gedrückt und schalten
Sie das Gerät mit ?/1 am Receiver wieder ein.
(Um die Einstellung wieder auf „MICRO SP.“
zurückzusetzen, gehen Sie genauso vor.)
Die Einstellung für Micro Satellite-Lautsprecher
(MICRO SP.) ist auf optimale Tonbalance ausgelegt.
Wählen Sie deshalb „MICRO SP.“, wenn Sie Micro
Satellite-Lautsprecher von Sony verwenden.
Aufstellung der Surroundlautsprecher hinter
dem Hörplatz
(breites Zimmer)
Subwoofer
B
A
45°
C
Beim HT-SL70, HT-SL65, HT-SL60,
HT-SL55, HT-SL50 und HT-SL40 sind die
Lautsprechergröße und die SubwooferAuswahl gemäß dem mitgelieferten
Lautsprechersystem auf „MICRO SP.“ (Micro
Satellite-Lautsprecher) voreingestellt.
Tipp
20°
A
Normaler Lautsprecher und
Micro Satellite-Lautsprecher
C
Vorsicht
• Wenn Sie Micro Satellite-Lautsprecher verwenden
und als Lautsprechergröße „LARGE“ wählen, ist
der Klangraumeffekt möglicherweise nicht
zufrieden stellend. Bei hoher Lautstärke können die
Lautsprecher außerdem beschädigt werden.
• Wenn Sie Normaler Lautsprecher geringer
Belastbarkeit verwenden, gehen Sie beim Einstellen
der Lautstärke vorsichtig vor, damit die
Lautsprecher nicht beschädigt werden.
90°
20°
Hinweis
14DE
Stellen Sie den Centerlautsprecher nicht weiter vom
Hörplatz entfernt auf als die Frontlautsprecher.
HT-SL55 4-247-583-44(1) (DE, NL, SE, IT, PL)
Einstellen der
Lautsprecherparameter
(
SL
SR
DIST. X.X m)
Die Einstellung wird automatisch
gespeichert.
Tipp
SET UP “ auszuwählen.
„
2 Wählen Sie mit V oder v den
Parameter, den Sie einstellen wollen.
3 Wählen Sie mit B oder b die
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3,
um die nachfolgenden Parameter
einzustellen.
Anfangseinstellungen
Parameter
Anfangseinstellung
DIST. X.X m
R
L
DIST. X.X m
3.0 m
3.0 m
SL
SR
DIST. X.X m
3.0 m
SL
SR
PL. XXXX
LOW
x Frontlautsprecherabstand
(
L
R
DIST. X.X m)
Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem
Abstand zwischen Hörplatz und
Frontlautsprechern ein (A auf Seite 14).
x Centerlautsprecherabstand
(
C
DIST. X.X m)
Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem
Abstand zwischen Hörplatz und
Centerlautsprecher ein. Für den
Centerlautsprecherabstand können Werte
zwischen gleicher Abstand wie
Frontlautsprecher (A auf Seite 14) bis 1,5 m
dichter am Hörplatz (B auf Seite 14)
eingegeben werden.
Dank des Abstandsparameters haben Sie bei der
Lautsprecheraufstellung gewisse Freiheiten.
Allerdings ist es nicht möglich, für den
Centerlautsprecher einen größeren Abstand zu wählen
als für die Frontlautsprecher. Außerdem darf der
Centerlautsprecher maximal nur 1,5 m dichter am
Hörplatz stehen als die Frontlautsprecher.
Auch für den Abstand der Surroundlautsprecher
gelten gewisse Einschränkungen. Die
Surroundlautsprecher dürfen nicht weiter entfernt sein
als die Frontlautsprecher und maximal nur 4,5 m
dichter am Hörplatz stehen als die Frontlautsprecher.
Nur wenn Sie diesen Abstandsbereich einhalten,
kommen Sie in den Genuss eines optimalen
Surroundklangs.
Wenn Sie für den Abstandsparameter einen kleineren
Wert eingeben (als den tatsächlichen Abstand), wird
der Schall mehr verzögert, und es entsteht der
Eindruck, dass der Lautsprecher weiter entfernt steht.
Wenn Sie beispielsweise für den Centerlautsprecher
einen um 1 bis 2 m kleineren Wert eingeben, als es
der tatsächlichen Position entspricht, entsteht der
Eindruck, dass sich der Hörplatz im Bildschirm
befindet. Wenn Sie auf Grund zu dicht am Hörplatz
stehender Surroundlautsprecher keinen
befriedigenden Surroundklang erhalten, stellen Sie für
den Parameter Surroundlautsprecherabstand einen
kleineren Wert ein, als es dem tatsächlichen Abstand
entspricht.
Die Klangkulisse wird dann weiträumiger.
Probieren Sie verschiedene Parametereinstellungen
aus, um die optimale Einstellung zu ermitteln!
Anschließen und Einrichten des Lautsprechersystems
gewünschte Einstellung.
Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem
Abstand zwischen Hörplatz und
Surroundlautsprechern ein. Für den
Surroundlautsprecherabstand können Werte
zwischen gleicher Abstand wie
Frontlautsprecher (A auf Seite 14) bis 4,5 m
dichter am Hörplatz (C auf Seite 14)
eingegeben werden.
1 Drücken Sie mehrmals MAIN MENU, um
C
x Surroundlautsprecherabstand
Fortsetzung nächste Seite
15DE
HT-SL55 4-247-583-44(1) (DE, NL, SE, IT, PL)
Einrichten für MehrkanalSurroundbetrieb (Fortsetzung)
x Anordnung der Surroundlautsprecher
(
SL
SR
PL. XXXX)*
Mit diesem Parameter können Sie die Höhe der
Surround-Lautsprecher für eine geeignete
Implementierung der Digital Cinema SoundRaumklangmodi angeben. Siehe die folgende
Abbildung.
• „PL. LOW“ wählen, wenn sich die
Surroundlautsprecher im Bereich A befinden.
• „PL. HIGH“ wählen, wenn sich die
Surroundlautsprecher im Bereich B befinden.
B
A
B
60
A
30
* Diese Parameter stehen nur zur Verfügung, wenn
der Parameter „Größe der Surroundlautsprecher
( SL SR )“ auf „NO“ gesetzt ist.
Tipp
Der Parameter für die Position der SurroundLautsprecher dient speziell der Implementierung der
Digital Cinema Sound-Raumklangmodi mit virtuellen
Elementen.
Bei den Digital Cinema Sound-Raumklangmodi ist
die Position der Lautsprecher nicht so entscheidend
wie bei anderen Modi. Alle Modi mit virtuellen
Elementen sind darauf ausgelegt, daß die SurroundLautsprecher hinter der Hörposition aufgestellt
werden. Doch auch wenn die Surround-Lautsprecher
in einem ziemlich weiten Winkel aufgestellt werden,
wird eine relativ konsistente Wirkung erzielt. Wenn
die Lautsprecher jedoch direkt von links und rechts
neben der Hörposition auf den Zuhörer gerichtet sind,
sind die Schallfelder mit virtuellen Elementen nicht
so wirksam.
Beachten Sie auch, dass der Klang von vielen
Variablen wie beispielsweise der Zimmereinrichtung,
der Akustik des Zimmers.
Es empfiehlt sich deshalb, Mehrkanal-Surroundcodierte Quellen wiederzugeben und auszuprobieren,
welche Wirkung die einzelnen Einstellungen auf die
Hörumgebung haben. Wählen Sie die Einstellung, bei
dem sich das Klanggeschehen optimal von den
Surround- und Frontlautsprechern löst und den
ganzen Raum ausfüllt. Falls Sie bei der Einstellung
Probleme haben, wählen Sie „PL. LOW“, und stellen
Sie dann mit dem Parameter Lautsprecherabstand und
dem Lautsprecherpegel die Balance optimal ein.
Die folgenden Parameter brauchen nur
dann eingestellt zu werden, wenn Sie
nicht das mitgelieferte, sondern ein
anderes Lautsprechersystem
verwenden.
Einzelheiten zu „NORM. SP.“ (Normaler
Lautsprecher) finden Sie auf Seite 14.
x Aktivieren des Subwoofers
( SW S.W. XXX)
• Wenn Sie einen Subwoofer angeschlossen
haben, wählen Sie „YES“.
• Wenn Sie keinen Subwoofer angeschlossen
haben, wählen Sie „NO“. Der
Bassumleitungsschaltkreis leitet dann das
LFE-Signal zu anderen Lautsprechern.
16DE
HT-SL55 4-247-583-44(1) (DE, NL, SE, IT, PL)
x Größe der Surroundlautsprecher
R
( L
XXXXX)
• Wenn Sie große Lautsprecher, die die Bässe
effektiv reproduzieren, verwenden, wählen Sie
„LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung.
( SL SR XXXXX)
• Wenn Sie große Lautsprecher, die die Bässe
effektiv reproduzieren, verwenden, wählen Sie
„LARGE“. „LARGE“ ist die
Normaleinstellung. Wenn jedoch für die
Frontlautsprecher die Option „SMALL“
gewählt ist, kann für die Surroundlautsprecher
nicht „LARGE“ gewählt werden.
• Wenn im Mehrkanal-Surroundbetrieb der Ton
verzerrt oder der Surroundeffekt nur schwach
ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der
Bassumleitungsschaltkreis ist dann aktiviert
und die Bässe des Frontkanals werden über den
Subwoofer ausgegeben.
• Wenn Sie für die Frontlautsprecher die Option
„SMALL“ wählen, wird automatisch auch für
die Center- und Surroundlautsprecher
„SMALL“ gewählt (es sei denn, Sie haben
zuvor auf „NO“ geschaltet).
• Wenn für den Subwoofer „NO“ eingestellt ist,
wird für die Frontlautsprecher automatisch
„LARGE“ eingestellt. Sie können diese
Einstellung nicht ändern.
x Größe des Centerlautsprechers
( C XXXXX)
• Wenn Sie einen großen Lautsprecher, der die
Bässe effektiv reproduziert, verwenden, wählen
Sie „LARGE“. „LARGE“ ist die
Normaleinstellung. Wenn jedoch für die
Frontlautsprecher die Option „SMALL“
gewählt ist, kann für den Centerlautsprecher
nicht „LARGE“ gewählt werden.
• Wenn im Mehrkanal-Surroundbetrieb der Ton
verzerrt oder der Surroundeffekt nur schwach
ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der
Bassumleitungsschaltkreis ist dann aktiviert
und die Bässe des Centerkanals werden über die
Frontlautlautsprecher (falls für die
Frontlautsprecher „LARGE“ gewählt ist) oder
den Subwoofer ausgegeben.*1
• Wenn Sie keinen Centerlautsprecher
angeschlossen haben, wählen Sie „NO“. Der
Ton des Centerkanals wird dann über die
Frontlautsprecher ausgegeben.*2
• Wenn im Mehrkanal-Surroundbetrieb der Ton
verzerrt oder der Surroundeffekt nur schwach
ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der
Bassumleitungsschaltkreis wird dann aktiviert
und die Bässe des Surroundkanals werden über
den Subwoofer oder andere Lautsprecher, für
die „LARGE“ gewählt ist, ausgegeben.
• Wenn Sie keine Surroundlautsprecher
angeschlossen haben, wählen Sie „NO“.*3
Tipp
*1–*3 entspricht den folgenden Dolby Pro LogicModi
*1 NORMAL
*2 PHANTOM
*3 3 STEREO
Tipp
Wenn Sie für einen Lautsprecher LARGE gewählt
haben, leitet der Prozessor die Bässe des Kanals zu
diesem Lautsprecher. Bei Wahl von SMALL werden
die Bässe aus dem Kanal herausgefiltert und
gelangen über einen Umleitungsschaltkreis zum
Subwoofer oder zu einem anderen Lautsprecher, für
den „LARGE“ gewählt ist.
Da jedoch auch die Bässe etwas zur Ortung
beitragen, empfiehlt es sich, sie möglichst nicht aus
dem Kanal herauszufiltern und zu einem anderen
Lautsprecher zu leiten. Probieren Sie verschiedene
Einstellungen aus. Beispielsweise kann manchmal
auch bei kleinen Lautsprechern die Einstellung
„LARGE“ einen besseren Klang liefern, da die Bässe
dann über den vorgesehenen Kanal ausgegeben
werden. Andererseits kann es manchmal auch
vorteilhaft sein, für große Lautsprecher die
Einstellung „SMALL“ zu wählen, damit die Bässe
nicht über diesen Lautsprecher ausgegeben werden.
Wenn Sie mit dem Klangvolumen unzufrieden sind,
setzen Sie alle Lautsprecher auf „LARGE“. Wenn die
Bässe nicht zufrieden stellend wiedergegeben
werden, können Sie den Bassbereich mit dem
Parameter BASS im Menü TONE anheben.
Informationen zum Einstellen der Bässe finden Sie
auf Seite 25.
Anschließen und Einrichten des Lautsprechersystems
x Größe der Frontlautsprecher
Fortsetzung nächste Seite
17DE
HT-SL55 4-247-583-44(1) (DE, NL, SE, IT, PL)
Einrichten für MehrkanalSurroundbetrieb (Fortsetzung)
Betrieb des Subwoofers
Einstellen des
Lautsprecherpegels
POWER
LEVEL
MIN
Stellen Sie die Pegel der einzelnen
Lautsprecher mit der Fernbedienung von Ihrem
Hörplatz aus ein.
Hinweis
Zur Erleichterung der Pegeleinstellung verwendet der
Receiver einen neuen Testton mit einer
Mittenfrequenz von 800 Hz.
1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver
einzuschalten.
2 Drücken Sie TEST TONE.
„T. TONE“ erscheint im Display und der
Testton ist nacheinander über die einzelnen
Lautsprecher zu hören.
Front (links) t Center t Front (rechts)
t Surround (rechts) t Surround (links)
t Subwoofer
3 Stellen Sie den Lautsprecherpegel und
die Balance im LEVEL-Menü so ein,
dass der Testton über alle
Lautsprecher gleich laut zu hören ist.
Einzelheiten zum LEVEL-Menü finden Sie
auf Seite 24.
Der Testton wird jeweils über den Kanal
ausgegeben, dessen Pegel gerade eingestellt
wird.
POWER
MAX
POWER-Anzeige
Vor der Wiedergabe einer Signalquelle sollte
die Lautstärke am receiver ganz zurückgeregelt
werden.
1 Schalten Sie den receiver ein, und
wählen Sie die Signalquelle.
2 Drücken Sie POWER am Subwoofer.
Die POWER-Anzeige am Subwoofer
leuchtet grün auf.
3 Geben Sie die Signalquelle wieder.
Einstellen des Pegels
Stellen Sie den Pegel des Subwoofer wie folgt
ein.
Einstellen des Subwoofers
POWER
LEVEL
MIN
4 Drücken Sie TEST TONE erneut, um
MAX
den Testton auszuschalten.
LEVEL
Tipp
Mit dem drücken Sie Tasten MASTER VOL +/– auf
der Fernbedienung oder Regler MASTER VOLUME
am Receiver können Sie die Pegel aller Lautsprecher
gleichzeitig ändern.
Hinweis
Während der Einstellung wird der momentane
Pegelwert im Display angezeigt.
1 Drehen Sie den LEVEL-Regler, um den
Pegel einzustellen.
Stellen Sie den Pegel so ein, dass sich das
gewünschte Klangbild ergibt. Die
Einstellung hängt von der Signalquelle ab.
Hinweis
Stellen Sie den Subwooferpegel nicht auf den
Maximalwert. Andernfalls sind möglicherweise
Störgeräusche zu hören.
18DE
HT-SL55 4-247-583-44(1) (DE, NL, SE, IT, PL)
Grundlegender Betrieb
Überprüfen des
Anschlusses
Wenn Sie alle Geräte am Receiver
angeschlossen haben, überprüfen Sie den
Anschluss wie folgt.
1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver
2 Schalten Sie das angeschlossene Gerät
ein (z.B. DVD-Player oder Videorecorder).
3 Drücken Sie eine Eingangswahltaste
(z.B. DVD oder VIDEO), um die
gewünschte Komponente
(Programmquelle) auszuwählen.
4 Starten Sie die Wiedergabe.
Wenn Sie mit dem obigen Vorgang keinen
einwandfreien Ton erhalten, versuchen Sie,
mithilfe der „Störungsbehebung“ auf Seite 37
den Fehler zu beheben.
Tipp
Auch mit dem INPUT SELECTOR am Receiver
können Sie das Gerät wählen.
INPUT SELECTOR
Drücken Sie die INPUT SELECTOR, um die
zu verwendende Komponente auszuwählen.
Gerät
Wird angezeight/leuchtet auf
Videorecorder
VIDEO
DVD-Player
DVD
Satelliten-Tuner
TV/SAT
Eingebauter Tuner
TUNER
Schalten Sie das Gerät ein, bevor Sie es mit der
Funktionstaste wählen, und starten Sie dann die
Wiedergabe.
• Wenn Sie den Videorecorder oder den
DVD-Player gewählt haben, schalten Sie den
Fernseher ein, und wählen Sie je nach der
Signalquelle den richtigen Videoeingang am
Fernseher.
Grundlegender Betrieb
einzuschalten.
Wahl einer Signalquelle
Stummschaltung (MUTING)
MUTING erscheint im Display, und der Ton
wird stummgeschaltet. Um die MutingFunktion abzuschalten, drücken Sie die Taste
erneut oder erhöhen Sie die Lautstärke am
Lautstärkeregler.
Auch beim Ausschalten der Stromversorgung
oder Abtrennen des Lautsprecherkabels wird
die Muting-Funktion abgeschaltet.
19DE
HT-SL55 4-247-583-44(1) (DE, NL, SE, IT, PL)
Wiedergabe mit Surroundton
Zur Wiedergabe mit Surroundton brauchen Sie
lediglich eines der im Receiver
einprogrammierten Schallfelder zu wählen. Sie
erhalten dann einen beeindruckenden
Raumklang wie im Kino oder in einem
Konzertsaal. Indem Sie den SurroundParameter ändern, können Sie die Schallfelder
außerdem nach Belieben anpassen.
Beachten Sie auch, dass Sie den optimalen
Surroundton nur dann erhalten, wenn Sie die
Anzahl und die Position der Lautsprecher zuvor
eingegeben haben. Zum Einstellen der
einzelnen Lautsprecherparameter siehe
„Einrichten für Mehrkanal-Surroundbetrieb“
auf Seite 14.
Wiedergabe von Stereoton
im Mehrkanalformat
(Dolby Pro Logic II)
Mit 2CH MODE können Sie den
Decodiermodus für 2-Kanal-Audioquellen
festlegen.
2-Kanal-Quellen können mit Dolby Pro Logic
II über 5 Kanäle oder mit Dolby Pro Logic über
4 Kanäle wiedergegeben werden.
Drücken Sie mehrmals ;PL/PLII, um
„DOLBY PL“, „PLII MOV“ oder
„PLII MUS“ auszuwählen.
Der gewählte Modus erscheint im Display.
Automatisches
Decodieren des
eingespeisten
Audiosignals (Auto Format
Direct)
x DOLBY PL (Dolby Pro Logic)
Führt eine Decodierung im Pro Logic-Modus
aus. Quellen mit Mehrkanal-Surroundton
werden so wiedergegeben, wie sie
aufgenommen wurden. Tondaten mit 2-KanalAudiosignalen werden mit Dolby Pro Logic
decodiert, um Surroundeffekte zu erzielen
(4 Kanäle).
Drücken Sie A.F.D.
x PLII MOV (Pro Logic II Movie)
„A.F.D. AUTO“ erscheint im Display.
Führt eine Decodierung im Pro Logic
II-Kinomodus aus. Bei Wahl von „PLII MOV“
führt der Receiver eine Decodierung im Pro
Logic II-Filmmodus aus, eine ideale
Einstellung für Filme mit Dolby SurroundCodierung. Darüber hinaus ermöglicht diese
Einstellung bei der Wiedergabe eines alten
Films oder eines synchronisierten Films eine
5,1-Kanal-Wiedergabe.
In diesem Modus wird der eingespeiste
Audiosignaltyp (Dolby Digital, DTS oder
Standard-2-Kanal-Stereo) automatisch erkannt,
und die nötige Decodierung wird
gegebenenfalls durchgeführt. Der Ton wird so
wiedergegeben, wie er auf dem Tonträger
codiert ist; es werden keine Effekte (wie
beispielsweise Nachhall) hinzugefügt.
Wenn jedoch keine Signale niedriger Frequenz
(Dolby Digital LFE usw.) vorhanden sind, wird
ein Signal niedriger Frequenz erzeugt und an
den Subwoofer ausgegeben.
x PLII MUS (Pro Logic II Music)
Führt eine Decodierung im Pro Logic
II-Musikmodus aus. Bei „PLII MUS“ führt der
Receiver die Decordierung im Pro Logic
II-Musikmodus aus, eine ideale Decodierung
für normale Stereoquellen wie beispielsweise
CDs.
Tipp
Sie können „DOLBY PL“, „PLII MOV“ oder
„PLII MUS“ auch mit ;PLII am Receiver
auswählen.
Hinweis
20DE
Die Dolby Pro Logic- und Dolby Pro Logic IIDecodierung steht bei Signalen im DTS-Format nicht
zur Verfügung.
HT-SL55 4-247-583-44(1) (DE, NL, SE, IT, PL)
Wahl eines Schallfeldes
Im Receiver sind bereits verschiedene
Schallfelder einprogrammiert. Wählen Sie je
nach Signalquelle ein passendes Schallfeld aus.
Verwenden nur der vorderen
Lautsprecher (2-Kanal-Stereo)
Drüken Sie mehrmals SOUND FIELD +/–,
um „2CH ST.“ auszuwählen.
Hinweise
• Bei Wahl von „2CH ST.“ wird kein Ton an den
Subwoofer ausgegeben. Wenn Sie zweikanalige
Tonquellen (stereo) über den linken und den rechten
Frontlautsprecher und einen Subwoofer
wiedergeben lassen wollen, drücken Sie A.F.D., um
„A.F.D. AUTO“ auszuwählen.
• Wenn Sie „Micro Satellite Speaker“ (Seite 14)
auswählen, leitet der interne Klangprozessor die
Bässe automatisch an den Subwoofer um. Wenn Sie
mit dieser Einstellung Zweikanaltonquellen
(Stereotonquellen) wiedergeben lassen wollen,
empfiehlt es sich, den Modus „A.F.D. AUTO“ zu
wählen, so dass Sie den Subwoofer nutzen können,
um eine korrekte Basswirkung zu erzielen.
Auswählen anderer
Schallfelder
In Zusammenarbeit mit Sony Pictures
Entertainment hat Sony die Klangumgebung
der Studios von Sony Pictures Entertainment
gemessen und diese Daten sowie Sonys eigene
DSP-Technologie (Digital Signal Processor)
für die Entwicklung von „Digital Cinema
Sound“ integriert. Bei einem Heimkinosystem
simuliert „Digital Cinema Sound“ eine ideale
Kinoklangumgebung, basierend auf den
Vorgaben des Regisseurs.
x C.ST.EX A–C (Cinema Studio EX A–C)
DCS
• C.ST.EX A der Ton wird mit der Klangwirkung
des Kinoproduktionsstudios „Cary Grant
Theater“ von Sony Pictures Entertainment
wiedergegeben. Dies ist ein Standardmodus, der
sich für die meisten Arten von Spielfilmen sehr
gut eignet.
• C.ST.EX B der Ton wird mit der Klangwirkung
des Kinoproduktionsstudios „Kim Novak
Theater“ von Sony Pictures Entertainment
wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich
insbesondere für Science-Fiction- oder ActionFilme mit vielen Sound-Effekten.
Wiedergabe mit Surroundton
Der Ton wird nur über den linken und rechten
Frontlautsprecher ausgegeben. Ein normales
2-Kanal-Stereosignal wird nicht von der
Schallfeld-Funktion aufbereitet. Ein
Mehrkanal-Surroundsignal wird in ein
2-Kanal-Signal heruntergerechnet.
Hinweis zu DCS (Digital Cinema
Sound) DCS
• C.ST.EX C der Ton wird mit der Klangwirkung
der Musikaufnahmebühne von Sony Pictures
Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus
eignet sich insbesondere für Musicals oder
andere Filme mit viel Musik.
Fortsetzung nächste Seite
Wählen Sie durch wiederholtes Drücken
von SOUND FIELD +/– das gewünschte
Schallfeld.
Das momentane Schallfeld wird im Display
angezeigt. Informationen zu den einzelnen
Schallfeldern finden Sie auf Seite 21 – 22.
21DE
HT-SL55 4-247-583-44(1) (DE, NL, SE, IT, PL)
Wahl eines Schallfeldes (Fortsetzung)
x HALL (Konzertsaal)
Simuliert die Akustik eines rechteckigen
Konzertsaals.
Cinema Studio EX
Cinema Studio EX besteht aus den drei
folgenden Elementen.
x JAZZ (Jazz-Club)
• Virtuelle Mehrdimensionalität
x CONCERT (Live-Konzert)
Über ein Paar tatsächlich vorhandener
Surround-Lautsprecher wird der
Klangeindruck von 5 Paaren virtueller
Lautsprecher erzeugt, die um den Hörer
herum angeordnet sind.
• Abstimmung von Ton und Bildtiefe
Erzeugt den akustischen Eindruck eines LiveKonzerts in einem Saal mit etwa 300 Plätzen.
In einem Kinosaal kommt der Ton
scheinbar aus dem Inneren des auf der
Leinwand angezeigten Bildes. Dieses
Element erzeugt dieselbe Wirkung bei
Ihnen zu Hause, denn der Ton wird von den
vorderen Lautsprechern „in“ den Bildschirm
verschoben.
• Kinotypischer Nachhall
Reproduziert den für Kinosäle typischen
Nachhall.
Im Modus Cinema Studio EX sind diese
Elemente integriert und aufeinander
abgestimmt.
Hinweise
• Durch die virtuellen Lautsprecher kann das
Rauschen im Wiedergabesignal verstärkt werden.
• Bei der Wiedergabe mit Schallfeldern, die virtuelle
Lautsprecher verwenden, ist kein Ton direkt von
den Surroundlautsprechern zu hören.
Simuliert die Akustik eines Jazz-Clubs.
Zum Ausschalten des Schallfeldes
Drücken Sie A.F.D., um „A.F.D. AUTO“
auszuwählen oder Drücken Sie mehrmals
SOUND FIELD +/–, um „2CH ST.“
auszuwählen.
Tipps
• Der Receiver speichert für jede Signalquelle das
Schallfeld, das zuletzt gewählt war (Sound Field
Link). Wenn dieselbe Signalquelle erneut gewählt
wird, erhält man automatisch wieder das letzte
Schallfeld. Wenn Sie beispielsweise eine DVD
mit dem Schallfeld „HALL“ abgespielt haben,
dann eine andere Signalquelle wählen
und anschließend erneut eine DVD wiedergeben,
erhalten Sie automatisch wieder das Schallfeld
„HALL“.
• Die Logos auf der DVD-Verpackung usw. zeigen
das Codierformat an.
–
: Dolby Digital-Format
–
: Dolby Surround-Format
: DTS Digital Surround-Format
–
22DE
HT-SL55 4-247-583-44(1) (DE, NL, SE, IT, PL)
Die Multikanal-Surroundanzeige
1
2 3
4
DIGITAL DTS SW L
PRO LOGIC II
LFE SL
0
C
S
5
ST MEMORY
MONO D.RANGE
RDS OPT COAX
R
SR
9
8 76
2 DTS: Leuchtet auf, wenn DTS-Signale
zugeleitet werden.
6 D.RANGE: Leuchtet auf, wenn der
Dynamikumfang komprimiert wird. Zur
Komprimierung des Dynamikumfangs siehe
Seite 24.
3 SW: Leuchtet auf, wenn für den Subwoofer
„YES“ gewählt wurde (Seite 16) und über die
SUB WOOFER-Buchsen Audiosignale
ausgegeben werden.
7 COAX: Leuchtet, wenn der COAX-Buchse
ein Digitalsignal zugeleitet wird.
4 Wiedergabekanalanzeigen:
Die Buchstaben (L, C, R usw.) geben die
Kanäle an. An der Umrandung der Buchstaben
können Sie erkennen, wie die Signalquelle
(abhängig von der Lautsprecherkonfiguration)
heruntergerechnet wird. Bei Schallfeldern wie
„C.ST.EX“ wird der in der Signalquelle
enthaltene Nachhall hinzugemischt.
9 LFE: Leuchtet auf, wenn die wiedergegebene
Signalquelle einen LFE-Kanal (Low
Frequency Effect) enthält und wenn der
Klang des LFE-Signals tatsächlich
reproduziert wird.
Die Buchstaben haben folgende Bedeutung:
L (Front links), R (Front rechts), C (Center
(Mono)), SL (Surround links), SR (Surround
rechts), S (Surround (Mono-Ton oder
Surroundanteil vom Pro Logic-Prozessor)).
Beispiel:
Signalformat (Front/Surround): 3/2
Ausgangskanalkonfiguration: Keine
Surroundlautsprecher
Schallfeld: A.F.D. AUTO
8 OPT: Leuchtet, wenn der OPT-Buchse ein
Digitalsignal zugeleitet wird.
q; ; PRO LOGIC II: „; PRO LOGIC“
leuchtet auf, wenn der Receiver 2-KanalSignale mit Pro Logic verarbeitet, um die
Center- und Surroundkanalsignale
auszugeben. „; PRO LOGIC II“ leuchtet
auf, wenn Pro Logic II-Verarbeitung
(„PLII MOV“ oder „PLII MUS“) ausgeführt
wird (Seite 20). Beide Anzeigen leuchten
jedoch nicht auf, wenn für den mittleren und
die Surroundlautsprecher „NO“ eingestellt
und „A.F.D. AUTO“, „DOLBY PL“,
„PLII MOV“ oder „PLII MUS“ ausgewählt
ist.
Wiedergabe mit Surroundton
1 ; DIGITAL: Leuchtet, wenn der Receiver
ein Dolby Digital-Signal decodiert.
Hinweis
L
SL
C
R
SR
Die Dolby Pro Logic- und Dolby Pro Logic IIDecodierung steht bei Signalen im DTS- Format
nicht zur Verfügung.
5 Tuneranzeigen: Leuchten auf, wenn mit
dem Tuner ein Sender empfangen wird. Zum
Steuern des Tuners siehe Seite 26 bis 29.
Hinweis
„RDS“ erscheint nur bei Modellen mit
Ländercode CEL, CEK.
23DE
HT-SL55 4-247-583-44(1) (DE, NL, SE, IT, PL)
Modifizieren von
Schallfeldern
Anfangseinstellungen
Parameter
L
R
Anfangseinstellung
BAL. L/R XX
BALANCE
CTR XXX dB
Mithilfe der Surroundparameter und dem
Equalizer für die Frontlautsprecher können Sie
die Schallfelder wunschgemäß modifizieren.
Das modifizierte Schallfeld wird im Gerät
gespeichert. Falls erwünscht, können Sie die
Speicherung auch nachträglich jederzeit wieder
ändern.
Die Tabelle auf Seite 44 zeigt die einstellbaren
Parameter der einzelnen Schallfelder.
0 dB
SUR.L. XXX dB
0 dB
SUR.R. XXX dB
0 dB
S.W. XXX dB
D. RANGE
0 dB
COMP. XXX
OFF
EFCT. XXX
Frontbalance (
STD
L
R
BAL. L/R XX)
Zum Einstellen der Balance zwischen linkem
und rechtem Frontlautsprecher.
Für optimalen MehrkanalSurroundton
Centerpegel (CTR XXX dB)
Modifizieren Sie das Schallfeld wie im
Folgenden behandelt, nachdem Sie die
Lautsprecher aufgestellt und den Vorgang
„Einrichten für Mehrkanal-Surroundbetrieb“
von Seite 14 ausgeführt haben.
Linker Surroundpegel
(SUR.L. XXX dB)
Einstellen der
Pegelparameter
Mit den Parametern im LEVEL-Menü können
Sie die Balance und den Pegel der einzelnen
Lautsprecher einstellen. Sie können
verschiedene Aspekte des aktuellen
Schallfeldes individuell einstellen. Die
Einstellungen gelten für alle Schallfelder
(Ausnahme: Parameter EFCT.). Beim
Parameter EFCT. werden die Einstellungen für
jedes Schallfeld getrennt gespeichert.
Zum Einstellen des Pegels des
Centerlautsprechers.
Zum Einstellen des Pegels des linken
Surroundlautsprechers.
Rechter Surroundpegel
(SUR.R. XXX dB)
Zum Einstellen des Pegels des rechten
Surroundlautsprechers.
Subwooferpegel (S.W. XXX dB)
Zum Einstellen des Subwooferpegels.
1 Starten Sie die Wiedergabe einer
Signalquelle mit MehrkanalSurroundton.
2 Drücken Sie mehrmals MAIN MENU, um
„
LEVEL “ auszuwählen.
3 Wählen Sie mit V oder v den Parameter,
den Sie einstellen wollen.
4 Wählen Sie mit B oder b die
gewünschte Einstellung.
Die Einstellung wird automatisch
gespeichert.
24DE
HT-SL55 4-247-583-44(1) (DE, NL, SE, IT, PL)
Dynamikkompression
( D. RANGE COMP. XXX)
Anfangseinstellungen
Mit diesem Parameter kann der
Dynamikumfang der Signalquelle komprimiert
werden. Wenn Sie zur späten Stunde einen
Film mit geringer Lautstärke wiedergeben, ist
der Ton dann besser verständlich. Wir
empfehlen die Einstellung „MAX“.
BASS XX dB
0 dB
TREB. XX dB
0 dB
Parameter
Anfangseinstellungen
Bässe (BASS XX dB)
Zum Einstellen der Bässe.
• Bei Einstellung auf „OFF“ wird der Ton nicht
komprimiert.
Höhen (TREB. XX dB)
• Bei Einstellung auf „STD“ wird der
Dynamikumfang so komprimiert, wie es der
Aufnahme-Toningenieur vorgesehen hat.
Hinweis
Wenn Sie Micro Satellite-Lautsprecher oder andere
kleine Lautsprecher verwenden, stellen Sie LEVEL
am Subwoofer ein (Seite 18) und verstärken Sie die
Bässe.
Hinweis
Eine Dynamikkompression ist nur mit Dolby DigitalSignalquellen möglich.
Effektpegel (EFCT. XXX)
Zum Einstellen der „Stärke“ des momentanen
Surroundeffektes.
So können Sie alle modifizierten
Schallfelder zurücksetzen
1 Schalten Sie den Receiver durch
Drücken von ?/1 aus.
2 Halten Sie SOUND FIELD den Receiver
Einstellen der
Klangparameter
Das Menü TONE enthält Parameter, mit denen
Sie den Klang der Frontlautsprecher optimal
einstellen können. Die Einstellungen werden
auf alle Klangfelder angewendet.
gedrückt und drücken Sie gleichzeitig
?/1 den Receiver.
„SF. CLR.“ erscheint im Display und alle
Schallfelder werden zurückgesetzt.
Wiedergabe mit Surroundton
• Bei Einstellung auf „MAX“ wird der
Dynamikumfang maximal komprimiert.
Zum Einstellen der Höhen.
1 Geben Sie eine Signalquelle, die
Mehrkanal-Surroundton enthält, wieder.
2 Drücken Sie mehrmals MAIN MENU,
„
TONE “ auszuwählen.
3 Wählen Sie mit V oder v den
Parameter, den Sie einstellen wollen.
4 Wählen Sie mit B oder b die
gewünschte Einstellung.
Die Einstellung wird automatisch
gespeichert.
25DE
HT-SL55 4-247-583-44(1) (DE, NL, SE, IT, PL)
Empfang von Sendern
Hinweise
Schließen Sie die UKW- und MW-Antennen an
(Seite 7), bevor Sie den folgenden Vorgang
ausführen.
Automatisches Speichern
von UKW-Sendern
(AUTOBETICAL)
(Nur Modelle mit Ländercode CEL,
CEK)
Bis zu 30 UKW- und UKW-RDS-Sender
können gespeichert werden. UKW-RDSSender werden in alphabetischer Reihenfolge
gespeichert. Wenn ein Sender auf mehreren
Frequenzen dasselbe Programm ausstrahlt,
wird nur die Frequenz gespeichert, auf der der
Empfang am besten ist.
Alternativ können Sie UKW- oder MW-Sender
auch manuell speichern. Siehe hierzu
„Speichern von Sendern“ auf Seite 27.
1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver
auszuschalten.
2 Halten Sie INPUT SELECTOR am
Receiver gedrückt, und schalten Sie
den Receiver durch Drücken von ?/1
am Receiver wieder ein.
„AUTO-BETICAL SELECT“ erscheint im
Display. Der Receiver sucht nun UKW- und
UKW-RDS-Sender auf und speichert sie ab.
Bei RDS-Sendern überprüft der Receiver,
ob dasselbe Programm auch auf einer
anderen Frequenz ausgestrahlt wird, und
wählt dann die Frequenz, auf der der
Empfang am besten ist. Zunächst werden
die RDS-Sender alphabetisch nach Namen
sortiert und unter zweistelligen Codes
gespeichert. Danach werden die normalen
UKW-Sender unter zweistelligen Codes
gespeichert. Einzelheiten zu RDS finden Sie
auf Seite 28.
Anschließend werden die UKW-Sender
ohne RDS unter zweistelligen Codes
gespeichert.
Am Ende des Vorgangs erscheint „FINISH“
kurzzeitig im Display und der Receiver
schaltet auf Normalbetrieb zurück.
• Drücken Sie während des Autobetical-Vorgangs
keine Taste am Receiver oder auf der
Fernbedienung.
• Wenn Sie den Receiver in einem anderen Gebiet
betreiben, müssen Sie den Speichervorgang
wiederholen.
• Einzelheiten zum Abrufen von gespeicherten
Sendern finden Sie auf Seite 28.
• Wenn Sie nach dem Speichern der Sender die
Antenne an einen anderen Platz stellen, sind
möglicherweise einige Sender nicht mehr zu hören.
Wiederholen Sie dann den Speichervorgang.
Direktabstimmung
Die Frequenz des gewünschten Senders kann
direkt mit den Zifferntasten der mitgelieferten
Fernbedienung eingegeben werden.
1 Drücken Sie mehrmals TUNER, um den
Frequenzbereich UKW oder MW
auszuwählen.
Der zuletzt empfangene Sender wird
eingestellt.
2 Drücken Sie D.TUNING.
3 Geben Sie mit den Zifferntasten die
Frequenz ein.
Beispiel 1: FM 102,50 MHz
1 b 0 b 2 b 5 b 0
Beispiel 2: AM 1350 kHz
1 b 3 b 5 b 0
Wenn die eingegebenen Ziffern blinken
und kein Sender empfangen werden
kann
Vergewissern Sie sich, dass die Frequenz
stimmt, und wiederholen Sie gegebenenfalls
Schritt 2 und 3. Wenn danach die Ziffern
immer noch blinken, haben Sie
möglicherweise eine unzulässige Frequenz
eingegeben.
4 Bei Empfang eines MW-Senders richten
Sie die MW-Rahmenantenne optimal aus.
5 Wenn Sie einen anderen Sender
empfangen wollen, wiederholen Sie die
Schritte 1 bis 4.
26DE
HT-SL55 4-247-583-44(1) (DE, NL, SE, IT, PL)
Tipps
• Wenn Sie die exakte Empfangsfrequenz nicht
wissen, geben Sie die ungefähre Frequenz ein, und
drücken Sie anschließend TUNING + oder
TUNING –. Bei Drücken von TUNING + sucht der
Receiver den nächsten Sender in Richtung höherer
und bei Drücken von TUNING – in Richtung
niedrigerer Frequenzen auf.
• Wenn „STEREO“ im Display blinkt und der UKWStereoempfang schlecht ist, wechseln Sie mit FM
MODE in den monauralen Modus (MONO). Der
Empfang verbessert sich dann, der Stereoeffekt geht
jedoch verloren. Drücken Sie FM MODE erneut,
wenn Sie wieder in den Stereomodus wechseln
möchten.
Sendervorwahl
Einen Sender, den Sie mit der
Direktabstimmung oder dem automatischen
Suchlauf aufgesucht haben, können Sie im
Receiver speichern. Der Receiver besitzt
Speicherplätze für 30 UKW- bzw. MW-Sender.
Zum Abrufen eines gespeicherten Senders
brauchen Sie lediglich den zweistelligen Code
auf der mitgelieferten Fernbedienung
einzutippen. Wahlweise können Sie einen
Sender auch mit dem Speichersuchlauf
aufsuchen.
Führen Sie zunächst die Schritte des folgenden
Abschnitts „Speichern von Sendern“ aus.
Ländercode
UKW
MW
Speichern von Sendern
CEL, CEK, SP
50 kHz
9 kHz
Automatischer
Sendersuchlauf
Wenn die Frequenz des gewünschten Senders
nicht bekannt ist, verwenden Sie den
automatischen Sendersuchlauf.
1 Drücken Sie mehrmals TUNER, um den
Frequenzbereich UKW oder MW
auszuwählen.
Der zuletzt empfangene Sender wird
eingestellt.
2 Drücken Sie TUNING + oder TUNING –.
Durch TUNING + erfolgt der
Sendersuchlauf in Richtung höherer; durch
Drücken von TUNING – in Richtung
niedrigerer Frequenzen.
Sobald ein Sender gefunden ist, stoppt der
Suchlauf.
Wenn der Suchlauf das Ende des
Wellenbereichs erreicht hat
Der Suchlauf wird in gleicher Richtung
wiederholt.
3 Wenn Sie einen anderen Sender
1 Drücken Sie TUNER.
Der zuletzt empfangene Sender wird
eingestellt.
2 Stimmen Sie direkt (Seite 26) oder mit
dem automatischen Sendersuchlauf
(Seite 27) auf den Sender ab.
3 Drücken Sie MEMORY.
Empfang von Sendern
Das Abstimmraster hängt wie in der folgenden
Tabelle erläutert vom Ländercode ab. Einzelheiten zu
den Ländercodes finden Sie auf Seite 4.
„MEMORY“ erscheint einige Sekunden
lang im Display.
Führen Sie die Schritte 4 bis 5 aus, während
„MEMORY“ noch angezeigt wird.
4 Drücken Sie mehrmals PRESET + oder
PRESET –, um die Nummer eines
gespeicherten Senders auszuwählen.
Mit jedem Tastendruck wechselt die
Speichernummer in der folgenden
Reihenfolge:
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
nC0˜...C2˜C1N
Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie die
Speichernummer eingeben, beginnen Sie
nochmals bei Schritt 3.
Fortsetzung nächste Seite
aufsuchen wollen, drücken Sie
TUNING + oder TUNING – erneut.
27DE
HT-SL55 4-247-583-44(1) (DE, NL, SE, IT, PL)
Sendervorwahl (Fortsetzung)
5 Drücken Sie MEMORY erneut, um den
Das Radio Data System
(RDS)
Sender zu speichern.
Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie die
Speichernummer eingegeben haben,
beginnen Sie nochmals bei Schritt 3.
6 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um
noch weitere Sender zu speichern.
Zum Ändern einer Speicherung
Speichern Sie den gewünschten neuen Sender
ab, indem Sie die Schritte 1 bis 5 ausführen.
Abrufen eines gespeicherten
Senders
Einen gespeicherten Sender können Sie auf die
folgenden beiden Arten abrufen.
Speichersuchlauf
1 Drücken Sie TUNER.
Der zuletzt empfangene Sender wird
eingestellt.
2 Drücken Sie PRESET + oder PRESET –
wiederholt, um den Suchlauf zu starten.
Bei jedem Drücken einer dieser Tasten wird
der nächste Sender in der betreffenden
Richtung gewählt:
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
(Nur Modelle mit Ländercode CEL,
CEK)
Mit diesem Receiver können Sie auch RDSSender empfangen. Solche Sender strahlen
neben dem eigentlichen Programm noch
verschiedene Zusatzfunktionen aus.
Beachten Sie, dass RDS-Sender nur im UKWBereich empfangen werden können.*
* Nicht alle UKW-Sender bieten einen RDS-Service,
außerdem kann der Service von Sender zu Sender
verschieden sein. Bei Unklarheiten fragen Sie bitte
bei der betreffenden Sendeanstalt nach.
Empfangen von RDS-Sendern
Wählen Sie einfach den UKW-Bereich, und
stimmen Sie direkt (Seite 26) oder mit dem
Sendersuchlauf (Seite 27) auf einen
Sender ab oder rufen Sie einen
gespeicherten Sender ab (Seite 27).
Wenn Sie einen Sender empfangen, der
RDS-Dienste zur Verfügung stellt, leuchtet die
RDS-Anzeige auf, und normalerweise erscheint
der Sendername im Display.
Hinweis
Die RDS-Funktionen stehen nur dann zur Verfügung,
wenn der Sender das RDS-Signal störungsfrei
ausstrahlt und das Empfangssignal stark genug ist.
nC0˜...C2˜C1N
Eingabe des Speichercodes
1 Drücken Sie TUNER.
Der zuletzt empfangene Sender wird
eingestellt.
2 Wählen Sie durch Drücken von SHIFT
die Speicherseite (A, B oder C) und
geben Sie dann mit den Zifferntasten
die Speichernummer ein.
Tipp
Zum Abrufen eines Vorwahlsenders können Sie auch
PRESET TUNING +/– am Receiver drücken.
28DE
HT-SL55 4-247-583-44(1) (DE, NL, SE, IT, PL)
Anzeigen der RDS-Informationen
Drücken Sie DISPLAY, während ein
RDS-Sender empfangen wird.
Bei jedem Drücken dieser Taste wird zyklisch
zwischen den folgenden RDS-Informationen
umgeschaltet:
Sendername t Frequenz t Programmtypa)
t Radiotextanzeigeb) t Aktuelle Uhrzeit
(Uhrzeit im 24-Stunden-System) t
Momentanes Schallfeld t Lautstärke
a) Programmtyp der Sendung (Seite 29).
b) Vom RDS-Sender übertragener Text.
Hinweise
Die Programmtypen
SCIENCE
Wissenschaft und Technik
VARIED
Sonstige Programme wie
Interviews mit bekannten
Persönlichkeiten, Spiele und
Unterhaltungsprogramme
POP M
Populäre Musik
ROCK M
Rock
EASY M
Unterhaltungsmusik
LIGHT M
Instrumentalmusik, Gesang,
Chormusik
CLASSICS
Bekannte Orchester,
Kammermusik, Opern usw.
OTHER M
Musikarten, die nicht in die
obigen Kategorien fallen,
wie z.B. Rhythm & Blues
und Reggae
WEATHER
Wetter
FINANCE
Aktienmarkt,
Wirtschaftsberichte usw.
CHILDREN
Kindersendungen
SOCIAL
Programme zum
gesellschaftlichen Leben
Programmtypanzeige Bedeutung
NEWS
Nachrichten
RELIGION
Religion und Kirche
AFFAIRS
Politik und Zeitgeschehen
PHONE IN
INFO
Informationsprogramme
(Kaufberatungen,
medizinische Beratungen
usw.)
Diskussionspodien usw., bei
denen Zuhörer telefonisch
ihre Meinung mitteilen
können
TRAVEL
Reisemagazin. Es handelt
sich hierbei nicht um TP/
TA-Verkehrsmeldungen.
LEISURE
Programme zu
Freizeitaktivitäten wie
Gartenbau, Fischen, Kochen
usw.
JAZZ
Jazz
COUNTRY
Country-Musik
NATION M
Ländliche Klänge und
Volksmusik
SPORT
Sportsendungen
EDUCATE
Lernprogramme,
Fortbildungsprogramme und
Ratgeber
DRAMA
Hörspiele und Serien
CULTURE
Regionale und
überregionale
Kulturprogramme,
Sprachen, Gesellschaft
OLDIES
Oldies
FOLK M
Folk-Musik
DOCUMENT
Dokumentarsendungen
NONE
Sonstige Programme
Empfang von Sendern
• Bei einer offiziellen Notdurchsage blinkt
„ALARM“ im Display.
• Wenn eine Meldung länger als acht Zeichen ist,
läuft sie automatisch durch das Display.
• Wenn der Sender einen bestimmten RDS-Service
nicht bietet, erscheint „NO XXXX“ (beispielsweise
„NO TEXT“) im Display.
Programmtypanzeige Bedeutung
29DE
HT-SL55 4-247-583-44(1) (DE, NL, SE, IT, PL)
Weitere Funktionen
Verwendung des SleepTimers
Der Sleep-Timer schaltet den Receiver
automatisch nach einer bestimmten Zeit aus.
Einstellungen mit dem
SET UP-Menü
Mit dem SET UP-Menü können Sie die
folgenden Einstellungen vornehmen.
1 Drücken Sie mehrmals MAIN MENU, um
„ SET UP
“ auszuwählen.
Drücken Sie zunächst ALT (Seite 35) und
dann SLEEP, während das Gerät
eingeschaltet ist.
2 Wählen Sie mit V oder v den
Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sich die
Anzeige zyklisch in der folgenden Reihenfolge:
3 Wählen Sie mit B oder b die
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF
Nachdem Sie die Zeit eingestellt haben,
verdunkelt sich das Display.
Tipp
Wenn Sie die Restzeit bis zum Ausschalten des
Receivers ermitteln wollen, drücken Sie ALT und
dann SLEEP. Die Restzeit erscheint im Display.
Parameter, den Sie einstellen wollen.
gewünschte Einstellung.
Die Einstellung wird automatisch
gespeichert.
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3,
um die nachfolgenden Parameter
einzustellen.
Anfangseinstellungen
Parameter
Anfangseinstellungen
DVD-XXXX
AUTO
TV-XXXX
AUTO
DEC. XXXX
PCM (für DVD),
AUTO (für TV/SAT)
x Audioeingangsmodus für DVD
(DVD-XXXX)
Mit diesem Parameter wird der
Audioeingangsmodus für die DVD-Funktion
gewählt.
• Im „AUTO“-Modus besitzen die Digitalsignale
Priorität, wenn sowohl ein Digital- als auch ein
Analoganschluss vorgenommen wurde. Sind
keine Digitalsignale vorhanden, schaltet das
Gerät in den Analogbetrieb.
• „OPT“ liefert die digitalen Audiosignale der
DIGITAL DVD OPT IN-Buchsen.
• „COAX“ liefert die digitalen Audiosignale der
DIGITAL DVD COAX IN-Buchsen.
• „ANLG“ liefert die analogen
Audioeingangssignale der DVD IN
(L/R)-Buchsen.
30DE
HT-SL55 4-247-583-44(1) (DE, NL, SE, IT, PL)
x Audioeingangsmodus für TV/SAT
(TV-XXXX)
Mit diesem Parameter wird der
Audioeingangsmodus der TV/SAT-Funktion
gewählt.
• Im „AUTO“-Modus besitzen die Digitalsignale
Priorität, wenn sowohl ein Digital- als auch ein
Analoganschluss vorgenommen wurde. Sind
keine Digitalsignale vorhanden, schaltet das
Gerät in den Analogbetrieb.
• „OPT“ liefert die digitalen Audiosignale der
DIGITAL TV/SAT OPT IN-Buchsen.
• „ANLG“ liefert die analogen
Audioeingangssignale der TV/SAT IN (L/R)Buchsen.
x Decodierpriorität (DEC. XXXX)
Weitere Funktionen
Hiermit legen Sie die geeignete Decodierung
für eingespciste Digitalsignale fest.
• PCM-Prioritätsmodus (DEC. PCM)
Verwenden Sie diese Einstellung bei der
Wiedergabe von Audio-CDs (PCM) und
DVDs. Bei anderen Medien als CDs oder
DVDs kann es mit dieser Einstellung zu
Störrauschen kommen. Wahlen sie in diesem
Fall den AUTO-Modus.
• AUTO-Modus (DEC. AUTO)
Verwenden Sie diese Einstellung bei der
Wiedergabe von Audio-CDs (PCM), DVD,
DTS-CD- und DTS-LD-Quellen. Bei AudioCDs lassen sich jedoch die ersten Sekunden
der einzelnen Titel möglicherweise nicht
wiedergeben.
Normalerweise verwenden Sie das Gerät mit
den Anfangsinstellungen oben.
31DE
HT-SL55 4-247-583-44(1) (DE, NL, SE, IT, PL)
Vorgehen mit der Fernbedienung RM-U40
Mit der können Sie die Geräte Ihrer Anlage
fernbedienen.
Vor Inbetriebnahme der
Fernbedienung
Funktion der Tasten auf
der Fernbedienung
TV ?/1
?/1
AV ?/1
SYSTEM STANDBY SLEEP
VIDEO
DVD
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
SAT
TV
AUX
TUNER
A.F.D.
Legen Sie die R6-Batterien (Größe AA) mit
richtiger + und – Polarität in das Batteriefach
ein. Richten Sie beim Drücken einer Taste die
Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor
g des Receivers.
AAC
BI-LING
SOUND
FM MODE D.TUNING FIELD
1
2
ANGLE
AUDIO
3
SUBTITLE
4
5
6
SWAP
TIME
8
9
MEMORY
.
SHIFT
>
0/10
>10/11
TUNING
ENTER/12
DISC
ALT
-
M
m
ANT
PRESET/
CH/D.SKIP
JUMP
7
CLEAR SEARCH MODE
X
H
x
MUTING
TOP MENU/
GUIDE
AV MENU
MASTER
VOL
F
G
ENTER
f
DISPLAY
TV VOL
g
O
RETURN/EXIT
TV/
MAIN
TV CH
VIDEO
MENU
Tipp
WIDE
Bei normalem Betrieb halten die Batterien etwa 6
Monate. Wenn die Fernbedienung keine einwandfreie
Steuerung des Receivers mehr ermöglicht, wechseln
Sie alle Batterien aus.
TEST
TONE
Hinweise
• Legen Sie die Fernbedienung nicht an heiße oder
feuchte Plätze.
• Legen Sie keine neuen zusammen mit alten
Batterien ein.
• Achten Sie darauf, dass der Fernbedienungssensor
keinem direkten Sonnenlicht und keinen anderen
hellen Lichtquellen ausgesetzt ist, da sonst keine
einwandfreie Steuerung möglich ist.
• Nehmen Sie vor einer längeren Nichtverwendung
der Fernbedienung die Batterien aus der
Fernbedienung heraus, um Korrosionsschäden und
sonstige Schäden durch ausgelaufene Batterien zu
vermeiden.
Die folgenden Tabellen zeigen die Funktionen
der einzelnen Tasten.
Taste der
Gesteuertes Funktion
Fernbedienung Gerät
?/1
Receiver
Zum Ein- und
Ausschalten der
Receivers.
SLEEP
Receiver
Zum Aktivieren der
Sleep-Funktion und
zum Einstellen der
Ausschaltzeitspanne des
Receivers.
32DE
HT-SL55 4-247-583-44(1) (DE, NL, SE, IT, PL)
Taste der
Gesteuertes
Fernbedienung Gerät
Funktion
VIDEO
Receiver
Zum Wiedergeben des
Videorecorders.
SOUND
FIELD +/–
Receiver
Zur Wahl des
Schallfeldes.
DVD
Receiver
Zum Wiedergeben einer
DVD.
TEST
TONE
Receiver
Zum Ausgeben des
Testtons.
TV
Receiver
Zum Wiedergeben eines
TV-Programms.
A.F.D.
Receiver
Zur Wahl des A.F.D.
AUTO.
SAT
Receiver
Zum Wiedergeben des
Satellitentuners.
;PL/PLII
Receiver
TUNER
Receiver
Zum Wiedergeben eines
Radioprogramms.
Zur Wahl des
DOLBY PL,
PLII MOV y
PLII MUS.
AUX
Receiver
Zum Wiedergeben eines
zusätzlichen Audiogeräts.
AV ?/1
SHIFT
Receiver
Durch wiederholtes
Drücken dieser Taste
wird die Speicherseite für
den zu speichernden oder
abzurufenden Sender
gewählt.
Fernseher/
Videorecorder/
CD-Player/
DVD-Player
Zum Ein- und
Ausschalten der
Audio- und
Videogeräte.
SYSTEM
STANDBY
(Drücken
Sie
gleichzeitig
AV ?/1
und ?/1)
Receiver/
Zum Ausschalten des
Fernseher/
Receivers und anderer
Videorecorder/ Audio-/
Satelliten-Tuner/ Videokomponenten
CD-Player/
von Sony.
DVD-Player
1–9 und
0/10
Receiver
Zusammen mit der
Taste „SHIFT“ können
Sie damit Radiosender
speichern und mit
„D.TUNING“ können
Sie Sender direkt
einstellen.
CD-Player
Zur Wahl einer
Titelnummer. Die
Taste 0/10 dient zur
Wahl von Titel 10.
D.TUNING
Receiver
Direktes Eingeben der
Empfangsfrequenz.
TUNING
+/–
Receiver
Zum Aufsuchen von
Sendern.
MEMORY
Receiver
Zum Speichern von
Sendern.
FM MODE
Receiver
Zum Umschalten
zwischen UKW-Mono
und -Stereo.
MUTING
Receiver
Zum Stummschalten
des Tons vom Receiver.
V/v
Receiver
Auswählen einer
Menüoption.
B/b
Receiver
Vornehmen oder Ändern
von Einstellungen.
MASTER
VOL +/–
Receiver
Zum Einstellen der
Hauptlautstärke des
Receivers.
MAIN
MENU
Receiver
Zur Wahl des Menüs.
Fernseher/
Zur Wahl eines Kanals.
Videorecorder/
Satelliten-Tuner
>10/11
CD-Player
Zur Wahl einer
Titelnummer über 10.
AUDIO
Fernseher/
Zum Wechseln
Videorecorder/ zwischen Multiplex-,
DVD-Player Zweikanal- und
Mehrkanal-TV-Ton.
Fortsetzung nächste Seite
Vorgehen mit der Fernbedienung RM-U40
Taste der
Gesteuertes Funktion
Fernbedienung Gerät
33DE
HT-SL55 4-247-583-44(1) (DE, NL, SE, IT, PL)
Funktion der Tasten auf der
Fernbedienung (Fortsetzung)
Taste der
Gesteuertes
Fernbedienung Gerät
Funktion
TIME
CD-Player/
DVD-Player
Zum Anzeigen der
Uhrzeit bzw. zum
Anzeigen der Spieldauer
einer CD usw.
PRESET/
CH/
Receiver
Zum Starten des
Speichersuchlaufs.
D.SKIP +/–
Fernseher/
Zur Wahl eines
Videorecorder/ Speicherkanals.
Satelliten-Tuner
CD-Player/
DVD-Player
ENTER/12
Zum Überspringen
einer Disc (nur
Wechsler mit
mehreren Discs).
Fernseher/
Zur Bestätigung der
Videorecorder/ mit den Zifferntasten
Satelliten-Tuner gewählten Ziffern
(Kanal, Disc oder
Titel).
DISC
CD-Player
DISPLAY
Fernseher/
Zum Auswählen der
Videorecorder/ auf dem
DVD-Player Fernsehschirm
angezeigten
Informationen.
ANT
Zur Wahl der Disc
(nur Wechsler mit
mehreren Discs).
Videorecorder Zur Wahl des
Ausgangssignals vom
Antennenanschluss
Fernseh- oder
Videoprogramm.
./>
Videorecorder/ Zum Überspringen
CD-Player/
von Titeln.
DVD-Player
m/M
CD-Player/
DVD-Player
Zum Aufsuchen von
Titeln (in Vorwärtsoder
Rückwärtsrichtung).
Taste der
Gesteuertes
Fernbedienung Gerät
Funktion
X
Videorecorder/ Zum Anhalten der
CD-Player/
Wiedergabe oder
DVD-Player Aufnahme.
(Außerdem zum
Starten der Aufnahme
von Geräten, die sich
im AufnahmeBereitschaftsbetrieb
befinden.)
x
Videorecorder/
CD-Player/
DVD-Player
Videorecorder/
Satelliten-Tuner/
DVD-Player
Videorecorder/
Satelliten-Tuner/
DVD-Player
AV MENU
V/v/B/b
ENTER
Zum Stoppen der
Wiedergabe.
Zum Anzeigen des
Menüs.
Zum Auswählen einer
Menüoption.
Drücken Sie diese
Taste, um eine
Auswahl einzugeben.
Videorecorder/ Drücken Sie diese
Satelliten-Tuner/ Taste, um eine
DVD-Player Auswahl einzugeben.
RETURNO/ DVD-Player
EXIT
Informationen.
Menü.
Satelliten-Tuner Schließen des Menüs.
SUBTITLE
DVD-Player
Zum Wechseln der
Unterritel.
ANGLE
DVD-Player
Zum Auswählen des
Blinkwinkels bzw.
zum Wechseln des
Blickwinkels.
CLEAR
DVD-Player
Drücken Sie diese
Taste, wenn Sie eine
falsche Zahlentaste
gedrückt haben oder
zur normalen
Wiedergab
zurückschalten wollen
usw.
Videorecorder Zum Vor- oder
Rückspulen.
H
Videorecorder/ Zum Starten der
CD-Player/
Wiedergabe.
DVD-Player
34DE
HT-SL55 4-247-583-44(1) (DE, NL, SE, IT, PL)
Taste der
Gesteuertes
Fernbedienung Gerät
SEARCH
MODE
Funktion
DVD-Player
SWAP*
Fernseher
Zum Vertauschen des
kleinen und großen
Bildes.
JUMP
Fernseher
Zum Umschalten
zwischen
vorhergehendem und
momentanem Kanal.
ALT
Funktion
Fernbedienung Zum Umschalten der
Tasten der
Fernbedienung, so
dass die Tasten mit
orangefarbener
Beschriftung aktiviert
werden.
* Nur für Fernsehgeräte von Sony mit Bild-in-BildFunktion.
Hinweise
• Die Erläuterung oben dient nur als Beispiel.
Deshalb ist der oben beschriebene Vorgang je nach
Komponente unter Umständen nicht möglich oder
verläuft anders als angegeben.
• Um die Tasten mit orangefarbener Beschriftung zu
aktivieren, drücken Sie erst ALT und dann diese
Tasten.
• Druk op MAIN MENU op de afstandsbediening
voor u de receiver bedient met de V/v/B/b toetsen.
• Drücken Sie TOP MENU/GUIDE oder AV MENU
auf der Fernbedienung, bevor Sie den
Satellitentuner, Videorecorder und DVD-Player mit
der Fernbedienung steuern.
• Die Funktionen AUX und AAC BI-LING stehen
zum Einstellen nicht zur Verfügung.
Vorgehen mit der Fernbedienung RM-U40
Zum Auswählen des
Suchmodus. Wählen
Sie mit dieser Taste
aus, was gesucht
werden soll (Stück,
Index usw.).
TOP MENU/ DVD-Player
Zum Anzeigen des
GUIDE
DVD Namens.
Satelliten-Tuner Zeigt das
Übersichtsmenü an.
TV ?/1
Fernseher
Zum Ein-bzw.
Ausschalten des
Fernsehgeräts.
-/-Fernseher
Zur Wahl, ob ein
einstelliger oder
zweistelliger Kanal
eingegeben wird.
TV VOL
Fernseher
Zum Einstellen der
+/–
Lautstärke des
Fernsehgeräts.
TV CH +/– Fernseher
Zum Auswählen eines
voreingestellten
Fernsehkanals.
TV/
Fernseher
Zur Wahl des
VIDEO
Eingangssignals:
Fernseh- oder
Videosignal.
WIDE
Fernseher
Zum Umschalten auf
Breitbild.
Taste der
Gesteuertes
Fernbedienung Gerät
35DE
HT-SL55 4-247-583-44(1) (DE, NL, SE, IT, PL)
Ändern der werkseitigen
Belegung einer
Eingangswahltaste
Wenn die werkseitigen Einstellungen der
Eingangswahltasten nicht den
Systemkomponenten entsprechen, können Sie
sie ändern. Wenn Sie beispielsweise ein CDPlayer, aber keinen DVD-Player angeschlossen
haben, konnen Sie die DVD-Taste mit dem
CD-Player belegen.
So setzen Sie eine Taste auf ihre
werkseitige Einstellung zurück
Wiederholen Sie den obigen Vorgang.
So setzen Sie alle
Eingangswahltasten auf ihre
werkseitige Einstellung zurück
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten =/1,
AV =/1 und MASTER VOL –.
1 Halten Sie die Eingangswahltaste
gedrückt, für die Sie eine andere
Eingangsquelle einstellen wollen
(beispielsweise die Taste DVD).
2 Drücken Sie die entsprechende Taste
der Komponente, die Sie der
Eingangswahltaste zuordnen wollen
(beispielsweise 1 für CD–Player).
Die folgenden Tasten dienen zum
Auswählen der Eingangsquelle:
Gerät
Taste
CD-player
1
Videorecorder (Befehlsmodus VTR 2*)
2
Videorecorder (Befehlsmodus VTR 3*)
3
DVD-player
4
Fernseher
5
DSS (Digital-Satellitenradio)
6
Tuner (Dieser Receiver)
7
DCS (Digitaler CD-Tuner)
8
BSD (Digitaler BS-Tuner)
9
Tuner (Tunereinheit)
0/10
* Die Modi VTR 2 oder 3 dienen zum gezielten
Steuern von Sony Videorecordern der Formate,
8mm und VHS.
Die Taste ist nun wunschgemäß belegt
(im Falle des Beispiels dient nun die Taste
DVD zum Steuern des CD-Player).
36DE
HT-SL55 4-247-583-44(1) (DE, NL, SE, IT, PL)
Zusatzinformationen
Zur besonderen Beachtung
Sicherheit
Wenn ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in das
Gehäuse gelangt, trennen Sie den Receiver ab, und
lassen Sie ihn von Fachpersonal überprüfen, bevor
Sie ihn weiter verwenden.
Stromquellen
• Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb, dass die
Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt. Die Betriebsspannung steht auf dem
Typenschild an der Rückseite des Receivers.
• Der Receiver ist auch im ausgeschalteten Zustand
nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange
das Netzkabel noch an der Steckdose angeschlossen
ist.
• Wenn Sie den Receiver längere Zeit nicht
verwenden, trennen Sie ihn von der Wandsteckdose
ab. Zum Abtrennen des Netzkabels fassen Sie stets
am Stecker und niemals am Kabel selbst an.
• Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt
ausgewechselt werden.
Vorsicht bei heißem Gerät
Aufstellung
• Stellen Sie den Receiver an einen Platz, an dem
eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist,
um einen internen Hitzestau zu vermeiden und eine
lange Lebensdauer der Komponenten
sicherzustellen.
• Stellen Sie den Receiver nicht in die Nähe von
Wärmequellen und auch nicht an Plätze, die
direktem Sonnenlicht, Staub oder mechanischen
Stößen ausgesetzt sind.
• Stellen Sie nichts auf das Gehäuse, da sonst die
Ventilationsöffnungen blockiert werden können und
es zu Störungen kommen kann.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät oder die
Lautsprecher auf eine besonders behandelte Fläche
(gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu
Flecken oder Verfärbungen kommen kann.
Betrieb
Schalten Sie den Receiver aus und trennen Sie das
Netzkabel ab, bevor Sie andere Geräte anschließen.
Dieses Lautsprechersystem ist magnetisch
abgeschirmt und kann so neben einem Fernsehgerät
aufgestellt werden. Bei manchen Fernsehgeräten
können jedoch immer noch Farbstörungen auftreten.
Wenn Farbstörungen auftreten...
Schalten Sie das Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30
Minuten wieder ein.
Wenn noch immer Farbstörungen auftreten...
Stellen Sie den Lautsprecher weiter vom Fernsehgerät
entfernt auf.
Wenn ein Heulton zu hören ist
Stellen Sie die Lautsprecher anders auf oder drehen
Sie die Lautstärke am Receiver herunter.
Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse, das Bedienungspult und die
Bedienungselemente mit einem weichen, leicht mit
mildem Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch.
Scheuerschwämme, Scheuerpulver und Lösungsmittel
wie Alkohol oder Benzin dürfen nicht verwendet werden.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an
den nächsten Sony Händler.
Störungsbehebung
Gehen Sie bei Störungen zunächst die folgende
Liste durch. Überprüfen Sie außerdem auch
den Anschluss (siehe „Überprüfen des
Anschlusses“ auf Seite 19).
Es wird kein Ton oder nur sehr leiser Ton
ausgegeben, unabhängig davon, welche
Komponente ausgewählt ist.
Zusatzinformationen
Das Gerät erwärmt sich während des Betriebs. Es
handelt sich dabei nicht um eine Störung. Bei
längerem Betrieb mit hoher Lautstärke können die
Oberseite, die Seitenplatten und die Unterseite sehr
heiß werden. Berühren Sie das Gehäuse nicht, da Sie
sich sonst verbrennen können.
Wenn es bei einem Fernsehgerät in der Nähe zu
Farbunregelmäßigkeiten kommt
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und
Komponenten fest und korrekt angeschlossen
sind.
• Überprüfen, dass der Receiver und die Geräte
eingeschaltet sind.
• Darauf achten, dass der MASTER VOLUMERegler nicht auf „VOL MIN“ steht.
• Die Stummschaltung durch Drücken von
MUTING an der Fernbedienung abschalten.
• Möglicherweise ist auf Grund eines
Kurzschlusses die Schutzschaltung angesprochen
(„PROTECT“ blinkt). In einem solchen Fall den
Receiver ausschalten, den Kurzschluss beseitigen
und dann wieder einschalten.
Fortsetzung nächste Seite
37DE
HT-SL55 4-247-583-44(1) (DE, NL, SE, IT, PL)
Störungsbehebung (Fortsetzung)
Kein Ton von einem bestimmten Gerät.
• Überprüfen, ob das Gerät richtig an die
zugehörigen Audioeingängen angeschlossen ist.
• Darauf achten, dass die Stecker der Kabel
sowohl am Receiver als auch am Gerät fest in die
Buchsen eingesteckt sind.
• Überprüfen, ob am Receiver die richtige
Signalquelle gewählt ist.
Kein Ton von einem der Frontlautsprecher.
• Überprüfen, ob das Gerät richtig an den
zugehörigen Audioeingängen angeschlossen ist.
• Darauf achten, dass die Stecker der Kabel
sowohl am Receiver als auch am Gerät fest in
die Buchsen eingesteckt sind.
Kein Mehrkanal-Surroundeffekt bei Dolby Digital
oder DTS.
• Sicherstellen, dass die DVD usw. Dolby Digitalbzw. DTS-Signale enthält.
• Wenn der DVD-Player usw. an der
Digitaleingangsbuchse der Anlage angeschlossen
ist, die Audioeinstellung (für digitalen
Audioausgang) am Gerät überprüfen.
• Überprüfen, ob der richtige Audiotrack am
DVD-Player gewählt ist. (Die Audioeinstellung
im DVD-Menü überprüfen.)
Unsymmetrische oder vertauschte Rechts-LinksBalance.
• Überprüfen, ob Lautsprecher und Signalquellen
richtig angeschlossen sind.
• Im LEVEL-Menü den Balanceparameter
einstellen.
Starkes Brummen oder andere Störgeräusche.
• Überprüfen, ob Lautsprecher und Signalquellen
richtig angeschlossen sind.
• Darauf achten, dass sich die Verbindungskabel
nicht in der Nähe von Transformatoren oder
Motoren befinden und mindestens 3 m vom
Fernseher oder einer Leuchtstoffröhre entfernt
sind.
• Fernseher und Audiogeräte weiter voneinander
entfernt aufstellen.
• Stecker und Buchsen sind verschmutzt. Stecker
und Buchsen mit einem leicht mit Alkohol
angefeuchteten Tuch reinigen.
Vom Center- und/oder den
Surroundlautsprechern ist kein Ton oder nur
sehr leiser Ton zu hören.
• Darauf achten, dass die Schallfeldfunktion
eingeschaltet ist (SOUND FIELD +/– drücken).
• Ein „C.ST.EX“-Schallfeld wählen (Seite 21).
• Den Lautsprecherpegel einstellen (Seite 18).
• Darauf achten, dass der Parameter Center-oder/
und Surround-Lautsprechergröße auf „SMALL“
oder „LARGE“ gesetzt ist (Seite 17).
Kein Ton über den Aktiv-Subwoofer.
• Darauf achten, dass der Subwoofer auf
„YES“ eingestellt ist, wenn NORM. SP. gewählt
wurde (siehe Seite 14).
• Überprüfen Sie, ob der Subwoofer richtig und
fest angeschlossen ist.
• Bei bestimmten Schallfeldern wird über die SUB
WOOFER-Klemme kein Ton ausgegeben
(Seite 44).
Schlechter UKW-Empfang.
Eine UKW-Außenantenne über ein 75-OhmKoaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie gezeigt an
den Receiver anschließen. Zur
Blitzschutzvorkehrung muss die Außenantenne
geerdet werden. Auf keinen Fall darf die Erdung
an eine Gasleitung angeschlossen werden, da sonst
Explosionsgefahr besteht.
UKW-Außenantenne
Receiver
ANTENNA
FM
75Ω
COAXIAL
U
AM
Erdungsleitung
(nicht mitgeliefert)
An Erde
38DE
HT-SL55 4-247-583-44(1) (DE, NL, SE, IT, PL)
Es kann kein Sender empfangen werden.
• Überprüfen, ob die Antennen richtig
angeschlossen sind. Die Antennen ausrichten und
gegebenenfalls eine Außenantenne anschließen.
• Der Sender wird zu schwach empfangen (bei
Verwendung des automatischen Suchlaufs). Die
Empfangsfrequenz direkt eingeben.
• Es ist kein Sender gespeichert worden oder die
Speicherungen wurden gelöscht (beim Abrufen
eines gespeicherten Senders). Die Sender neu
speichern (Seite 27).
Die RDS-Funktion arbeitet nicht.*
• Überprüfen, ob wirklich ein UKW-RDS-Sender
empfangen wird.
• Einen stärkeren UKW-Sender suchen.
Die gewünschte RDS-Information erscheint
nicht.*
Bei der Sendeanstalt nachfragen, ob der Sender
den gewünschten Service bietet. Möglicherweise
ist der Service vorübergehend außer Betrieb.
Kein Surroundeffekt.
Darauf achten, dass die Schallfeldfunktion
eingeschaltet ist (SOUND FIELD +/– drücken).
• Wählen Sie den entsprechenden
Eingangswählschalter am Receiver.
• Am Fernseher den richtigen Eingangsmodus
wählen.
• Fernseher und Audiogeräte weiter voneinander
entfernt aufstellen.
• Auf der Fernbedienung stehen die Tasten AUX
und AAC BI-LING nicht zur Verfügung.
• Die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor g am Receiver richten.
• Darauf achten, dass sich kein Hindernis
zwischen Fernbedienung und Receiver befindet.
• Die Batterien der Fernbedienung auswechseln,
wenn sie schwach sind.
• Achten Sie darauf, dass an der Fernbedienung
die richtige Eingangswahltaste gewählt ist.
• Die Fernbedienung ist so eingestellt, dass nur der
Fernseher gesteuert werden kann. Wenn der
Receiver oder ein anderes Gerät gesteuert
werden soll, an der Fernbedienung das andere
Gerät wählen.
Wenn Sie das Problem mithilfe der
Störungsbehebungsmaßnahmen
nicht lösen können
Wenn Sie den Speicher des Receivers löschen,
wird das Problem möglicherweise gelöst (Seite
13). Beachten Sie jedoch, dass dabei alle
gespeicherten Einstellungen auf die
werkseitigen Werte zurückgesetzt werden und
Sie alle Einstellungen am Receiver erneut
vornehmen müssen.
Wenn das Problem bestehen bleibt
Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
* Nur Modelle mit Ländercode CEL, CEK.
Löschen des Speichers im Receiver
Zum Löschen
Zusatzinformationen
Kein Bild oder unklares Bild auf dem Fernsehoder Monitorschirm.
Die Fernbedienung arbeitet nicht.
Siehe
Aller gespeicherter Einstellungen Seite 13
Der modifizierten Schallfelder Seite 24
39DE
HT-SL55 4-247-583-44(1) (DE, NL, SE, IT, PL)
Technische Daten
Eingänge (Digital)
DVD (Koaxial)
Verstärkerteil
LEISTUNGSABGABE
Modelle mit Ländercode CEL, CEK
Nennausgangsleistung bei Stereo
(8 Ohm 1 kHz, Gesamtklirrgrad 0,7 %)
25 W + 25 W2)
Referenzausgangsleistung2)
(8 Ohm 1 kHz, Gesamtklirrgrad 10 %)
FRONT1): 35 W/ch
CENTER1): 35 W
SURR1): 35 W/ch
Modelle mit anderen Ländercodes
Nennausgangsleistung bei Stereo
(8 Ohm 1 kHz, Gesamtklirrgrad 0,7 %)
20 W + 20 W2)
2)
Referenzausgangsleistung
(8 Ohm 1 kHz, Gesamtklirrgrad 10 %)
FRONT1): 30 W/ch
CENTER1): 30 W
SURR1): 30 W/ch
1) Je nach Schallfeld und Signalquelle wird
möglicherweise kein Ton über diesen Kanal
ausgegeben.
2) Messbedingungen:
Ländercode
Betriebsspannung
SP, CEL, CEK
230 V AC, 50 Hz
Frequenzgang
TV/SAT, DVD, VIDEO: 10 Hz – 50 kHz
+0,5/–3 dB
(ohne Schallfeld und
Toneinstellung)
Eingänge (Analog)
TV/SAT, DVD, VIDEO: Empfindlichkeit: 250 mV
Impedanz: 50 kOhm
Signal-Rauschabstand3):
96 dB (A, 250 mV4))
3) INPUT SHORT (ohne Schallfeld und
Toneinstellung).
4) Gewichtetes Netzwerk, Eingangspegel.
Empfindlichkeit: –
Impedanz: 75 Ohm
Signal-Rauschabstand:
100 dB (A, 20 kHz,
Tiefbassfilter)
DVD, TV/SAT (Optisch) Empfindlichkeit: –
Impedanz: –
Signal-Rauschabstand:
100 dB (A, 20 kHz,
Tiefbassfilter)
Ausgänge
SUB WOOFER
Klangeinstellung
Verstärkungspegel:
Spannung: 2 V
Impedanz: 1 kOhm
±6 dB in 1 dB-Schritten
Videoteil
Eingänge
Video:
1 Vss, 75 Ohm
Ausgänge
Video:
1 Vss, 75 Ohm
UKW-Tuner
Empfangsbereich
87,5 – 108,0 MHz
Antennenanschluss
75 Ohm, unsymmetrisch
Zwischenfrequenz
10,7 MHz
Empfindlichkeit
Mono:
Stereo:
18,3 dBf, 2,2 µV/75 Ohm
38,3 dBf, 22,5 µV/
75 Ohm
Nutzbare Empfindlichkeit 11,2 dBf, 1 µV/75 Ohm
Signal-Rauschabstand
Mono:
76 dB
Stereo:
70 dB
Klirrgrad bei 1 kHz
Mono:
Stereo:
0,3%
0,5%
Kanaltrennung
45 dB bei 1 kHz
Frequenzgang
30 Hz – 15 kHz
+0,5/–2 dB
Trennschärfe
60 dB bei 400 kHz
40DE
HT-SL55 4-247-583-44(1) (DE, NL, SE, IT, PL)
MW-Tuner
Lautsprecher
Empfangsbereich
Modelle mit Ländercode CEL, CEK, SP
Bei 9-kHz-Abstimmraster: 531 – 1602 kHz
Klirrgrad
0,5% (50 mV/m, 400 Hz)
Nur HT-SL70 und HT-SL65
• SS-SLP70 als Front- und
surroundlautsprecher
• SS-CNP70 als Centerlautsprecher
Nur HT-SL55
• SS-MSP55 als Front- und
surroundlautsprecher
• SS-CNP55 als Centerlautsprecher
Nur HT-SL60, HT-SL50 und HT-SL40
• SS-MSP50 als Front- und
surroundlautsprecher
• SS-CNP50 als Centerlautsprecher
Trennschärfe
35 dB bei 9 kHz
Lautsprechersystem
Antenne
Rahmenantenne
Zwischenfrequenz
450 kHz
Nutzbare Empfindlichkeit 50 dB/m (bei 999 kHz)
Signal-Rauschabstand 54 dB (bei 50 mV/m)
Allgemeines
Stromversorgung
Ländercode
Betriebsspannung
CEL, CEK
230 V Wechselspannung,
50/60 Hz
SP
220 – 230 V Wechselspannung,
50/60 Hz
Leistungsaufnahme
Ländercode
Leistungsaufnahme
130W
SP
105W
Leistungsaufnahme (im Bereitschaftsbetrieb)
0,3 W
Abmessungen
STR-KSL60/STR-KSL50: 430 × 56 × 290 mm,
STR-KSL40:
430 × 56 × 288 mm,
einschl. vorspringender
Teile und
Bedienungselemente
Gewicht
4,5 kg
Bestückung
SS-SLP70/SS-CNP70
SS-MSP55
SS-CNP55
SS-MSP50/SS-CNP50
40 × 70 mm, konus-Typ
80 mm, konus-Typ
55 mm, konus-Typ
55 × 110 mm, konus-Typ
Gehäuse
Bassreflex
Nennimpedanz
8 Ohm
Belastbarkeit (max. zulässige
Eingangsleistung)
SS-SLP70/SS-CNP70
35 W
SS-MSP55/SS-CNP55
60 W
SS-MSP50/SS-CNP50
35 W
Kennschalldruckpegel
SS-SLP70/SS-CNP70
SS-MSP55/SS-CNP55
SS-MSP50/SS-CNP50
84 dB (1 W, 1 m)
84 dB (1 W, 1 m)
86 dB (1 W, 1 m)
Frequenzgang
160 Hz – 20.000 Hz
Abmessungen (B/H/T)
SS-SLP70
SS-CNP70
SS-MSP55
SS-MSP50
SS-CNP55
SS-CNP50
ca. 246 × 1053 × 246 mm
ca. 430 × 68 × 76 mm
ca. 105 × 153 × 128 mm
ca. 76 × 162 × 106 mm
ca. 200 × 79 × 131 mm
ca. 280 × 82 × 106 mm
Gewicht
SS-SLP70
SS-CNP70
SS-MSP55
SS-MSP50
SS-CNP55
SS-CNP50
ca. 4,0 kg
ca. 1,4 kg
ca. 1,2 kg
ca. 0,8 kg
ca. 0,8 kg
ca. 1,0 kg
Zusatzinformationen
CEL, CEK
Breitbandtypen,
magnetisch abgeschirmt
Fortsetzung nächste Seite
41DE
HT-SL55 4-247-583-44(1) (DE, NL, SE, IT, PL)
Störungsbehebung (Fortsetzung)
Subwoofer
• SA-WMSP70 bei nur HT-SL70 und HT-SL65
• SA-WMSP50 bei nur HT-SL60, HT-SL55 und
HT-SL50
• SA-WMSP40 bei nur HT-SL40
Lautsprechersystem
Aktiver Subwoofer,
magnetisch abgeschirmt
Bestückung
Tieftöner: 20 cm,
Konus-Typ
Gehäuse
Bassreflexakustik
Sinus-Dauertonleistung (6 Ohm, 20 - 250 Hz)
SA-WMSP70/
100 W
SA-WMSP50
SA-WMSP40
75 W
Frequenzgang
28 Hz – 200 Hz
Höhen-Grenzfrequenz 150 Hz
Eingang
LINE IN (Stiftbuchse)
Stromversorgung
Ländercode
Betriebsspannung
CEL, CEK, SP
230 V Wechselspannung,
50/60 Hz
Leistungsaufnahme
SA-WMSP70/
SA-WMSP50
SA-WMSP40
100 W
75 W
Abmessungen (B/H/T) ca. 270 × 325 × 398 mm,
einschl. Frontplatte
Gewicht
SA-WMSP70/
SA-WMSP50
SA-WMSP40
ca. 10,0 kg
ca. 9,0 kg
Mitgeliefertes Zubehör
UKW-Antennendraht (1)
MW-Rahmenantenne (1)
Fernbedienung RM-U40 (1)
R6/AA-Batterie (2)
Lautsprecher
• Frontlautsprecher (2)
• Centerlautsprecher (1)
• Surroundlautsprecher (2)
• Subwoofer (1)
Lautsprecherkabel (lang) (2)
Lautsprecherkabel (kurz) (3)
Unterlagen (lautsprecher) (20)
(Nur HT-SL60, HT-SL55, HT-SL50 und HT-SL40)
Unterlagen (subwoofer) (4)
Koaxiales Digitalkabel (1)
Mono-Audiokabel (1)
Farbaufkleber für die Lautsprecher (5)
Einzelheiten zum Ländercode Ihres Geräts finden
Sie auf Seite 4.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
42DE
HT-SL55 4-247-583-44(1) (DE, NL, SE, IT, PL)
Tabelle zu den Einstellungen mit den Taste MAIN MENU
Mit der Taste MAIN MENU und V/v/B/b können Sie die in der folgenden Tabelle
zusammengestellten Einstellungen vornehmen:
Drücken Sie mehrmals
MAIN MENU
auszuwählen
<LEVEL>
Wählen Sie mit V oder v
L
R
BAL. L/R XX
L +8 bis R +8 (1 Schritt)
24
–10 dB bis +10 dB (1-dB-Schritte)
SUR.L. XXX dB
–10 dB bis +10 dB (1-dB-Schritte)
SUR.R. XXX dB
–10 dB bis +10 dB (1-dB-Schritte)
D. RANGE
<SET UP>
Seite
CTR XXX dB
S.W. XXX dB
<TONE>
Wählen Sie mit B oder b
–10 dB bis +10 dB (1-dB-Schritte)
COMP. XXX
OFF, STD, MAX
EFCT. XXX
Abhängig vom Schallfeld
(MIN, STD, MAX)
BASS XX dB
–6 dB bis +6 dB (1-dB-Schritte)
TREB. XX dB
–6 dB bis +6 dB (1-dB-Schritte)
SW
L
C
(SUB WOOFER) S.W. XXX*
R
(CENTER) XXXXX*
SR
L
R
YES, NO
LARGE, SMALL, NO
(SURROUND) XXXXX*
LARGE, SMALL, NO
DIST. X.X m
zwischen 1,0 Meter und 7,0 Meter
(in Schritten von 0,1 Meter)
DIST. X.X m
15
LARGE, SMALL
zwischen L R DIST. und 1,5 Meter
(in Schritten von 0,1 Meter)
SL
SR
DIST. X.X m
zwischen L R DIST. und 4,5 Meter
(in Schritten von 0,1 Meter)
SL
SR
PL. XXXX
LOW, HIGH
DVD-XXXX
AUTO, OPT, COAX, ANLG
TV-XXXX
AUTO, OPT, ANLG
DEC. XXXX
AUTO, PCM
30
Zusatzinformationen
SL
C
(FRONT) XXXXX*
25
* Nur bei Auswahl von „NORM. SP.“
43DE
HT-SL55 4-247-583-44(1) (DE, NL, SE, IT, PL)
Die einstellbaren Parameter der einzelnen Schallfelder
Die eingestellten BASS- und TREB.-Parameter werden auf alle Schallfelder angewendet.
<
TONE
>
BASS
TREB.
2CH ST.
z
z
A.F.D. AUTO
z
z
DOLBY PL
z
z
PLII MOV
z
z
PLII MUS
z
z
C.ST.EX A
z
z
C.ST.EX B
z
z
C.ST.EX C
z
z
HALL
z
z
JAZZ
z
z
CONCERT
z
z
PCM 96K1)
Die eingestellten LEVEL-Parameter gelten für alle Schallfelder (Ausnahme: Parameter EFCT.).
Beim Parameter EFCT. werden die Einstellungen für jedes Schallfeld getrennt gespeichert.
<
LEVEL
FRONT
BAL
>
CENTER
LEVEL
SUR.L.
LEVEL
SUR.R.
LEVEL
S.W.
LEVEL
D.RANGE
COMP2)
EFCT.
LEVEL
2CH ST.
z
A.F.D. AUTO
z
z
z
z
z
z
DOLBY PL
z
z
z
z
z
z
PLII MOV
z
z
z
z
z
z
PLII MUS
z
z
z
z
z
z
C.ST.EX A
z
z
z
z
z
z
z
C.ST.EX B
z
z
z
z
z
z
z
C.ST.EX C
z
z
z
z
z
z
z
HALL
z
z
z
z
z3)
z
z
JAZZ
z
z
z
z
z3)
z
z
CONCERT
z
z
z
z
z3)
z
z
PCM 96K1)
z
1)
2)
3)
z
„PCM 96K“ erscheint nur bei digitalen Eingangssignalen. Die anderen Schallfelder stehen dann nicht zur
Verfügung.
Abhängig von der Signalquelle und den Einstellungen arbeiten diese Parameter möglicherweise nicht.
Einzelheiten finden Sie unter „Einstellen der Pegelparameter“ (Seite 24).
Wenn bei diesen Schallfeldern die Frontlautsprecher auf „LARGE“ gesetzt sind, wird über den Subwoofer kein
Ton ausgegeben. Enthält das digitale Eingangssignal jedoch eine LFE-Komponente, wird es über den
Subwoofer ausgegeben.
44DE
HT-SL55 4-247-583-44(1) (DE, NL, SE, IT, PL)
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of
vocht, om gevaar voor brand of een
elektrische schok te voorkomen.
Om oververhitting en brandgevaar te vermijden, mag
u de ventilatie-openingen van het apparaat niet
afdekken met kranten, een tafelkleed, gordijnen e.d.
Plaats nooit een brandende kaars bovenop het
apparaat.
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te
voorkomen, mag u nooit een met vloeistof gevuld
voorwerp, zoals een vaas, een glas of beker op het
apparaat zetten.
Gooi de batterij niet weg maar
lever deze in als klein chemisch
afval (KCA).
Installeer het apparaat niet in een krappe, omsloten
ruimte zoals een boekenkast of een inbouwkast.
Deze stereo-installatie is voorzien van Dolby* Digital
en Pro Logic Surround akoestiek en het DTS**
Digital Surround akoestieksysteem.
* Onder licentie van Dolby Laboratories.
De namen "Dolby", "Pro Logic" en het dubbele-D
symbool zijn handelsmerken van Dolby
Laboratories.
** "DTS" en "DTS Digital Surround" zijn
gedeponeerde handelsmerken van Digital Theater
Systems, Inc.
2NL
HT-SL55 4-247-583-44(1) NL
Inhoudsopgave
Lijst van bedieningstoetsen
en referentiepagina’s
Radio-ontvangst
Automatisch voorinstellen van FM
zenders in alfabetische volgorde
(AUTOBETICAL)1) ...................... 26
Directe afstemming ............................. 26
Automatische afstemming ................... 27
Geheugenafstemming .......................... 27
Gebruik van het Radio Data Systeem
(RDS)1) .......................................... 28
Hoofdtoestel .......................................... 5
Aansluiten van de apparatuur
Vereiste aansluitsnoeren ........................ 6
Aansluiten van de antennes ................... 7
Aansluiten van video-apparatuur ........... 8
Aansluiten van digitale apparatuur ........ 9
Andere aansluitingen ........................... 10
Andere bedieningsfuncties
Automatisch uitschakelen met de
sluimerfunctie ................................ 30
Aanpassingen via het SET UP-menu .. 30
Aansluiten en opstellen van
de luidsprekers
Luidspreker-aansluitingen ................... 11
Voorbereidingen treffen voor
weergave ....................................... 13
Luidspreker-opstelling voor meerkanaals
Surround akoestiek ........................ 14
Controleren van de aansluitingen ........ 19
Gebruik van de
afstandsbediening RM-U40
Voor u de afstandsbediening
gebruikt ......................................... 32
Overzicht van de
afstandsbedieningstoetsen ............. 32
De standaardinstelling voor de
ingangskeuzetoets wijzigen ........... 36
Basisbediening
Keuze van het weergave-apparaat ....... 19
Genieten van Surround Sound
akoestiek
Het ingevoerde audiosignaal automatisch
decoderen
(Auto Format Direct) ..................... 20
Multikanaals stereo-geluid (Dolby Pro
Logic II) ........................................ 20
Keuze van een klankbeeld ................... 21
Betekenis van de meerkanaals Surround
aanduidingen ................................. 23
Bijregelen van de klankbeelden .......... 24
NL
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen ......................... 37
Verhelpen van storingen ...................... 37
Technische gegevens ........................... 40
Tabel voor de instellingen met de
MAIN MENU toets ....................... 43
Instelbare parameters voor elk van de
klankbeelden ................................. 44
1)
Alleen voor de modellen met landcode CEL, CEK.
3NL
HT-SL55 4-247-583-44(1) NL
Betreffende deze
gebruiksaanwijzing
Omtrent de landcodes
De aanwijzigen in deze handleiding gelden voor de
modellen HT-SL70, HT-SL65, HT-SL60, HT-SL55,
HT-SL50 en HT-SL40. Controleer uw
modelnumber, dat rechtsonder op het voorpaneel
staat vermeld. De afbeeldingen in deze
gebruiksaanwijzing tonen het model HT-SL50,
tenzij er bij de afbeelding een ander modelnumber
staat aangegeven. Verschillen in bediening tussen de
modellen worden in de tekst duidelijk aangegeven,
als bijvoorbeeld “Allen voor de HT-SL50”.
De HT-SL70 bestaat uit:
– Tuner/versterker
– Luidsprekersysteem
• Voorluidspreker/
Surroundluidspreker
• Middenluidspreker
• Lagetonenluidspreker
STR-KSL50
SS-SLP70
SS-CNP70
SA-WMSP70
De HT-SL65 bestaat uit:
– Tuner/versterker
– Luidsprekersysteem
• Voorluidspreker/
Surroundluidspreker
• Middenluidspreker
• Lagetonenluidspreker
STR-KSL60
SS-SLP70
SS-CNP70
SA-WMSP70
De HT-SL60 bestaat uit:
– Tuner/versterker
– Luidsprekersysteem
• Voorluidspreker/
Surroundluidspreker
• Middenluidspreker
• Lagetonenluidspreker
STR-KSL60
Over welke uitvoering van dit apparaat u beschikt,
is afleesbaar aan de landcode die staat vermeld
onderaan op het achterpaneel (zoals in de
onderstaande afbeelding).
4-XXX-XXX-XX AA
Landcode
Verschillen in bediening die samenhangen met de
landcode staan in de tekst duidelijk aangegeven,
zoals bijvoorbeeld "Alleen voor de modellen met
landcode AA".
Tip
De aanwijzingen in deze handleiding beschrijven de
bediening met de toetsen op de afstandsbediening
zelf. U kunt echter ook de toetsen van de tuner/
versterker gebruiken, met dezelfde of soortgelijke
namen als die op de afstandsbediening. Voor meer
informatie omtrent het gebruik van uw
afstandsbediening, zie blz. 32–36.
Betreffende de bijgeleverde
afstandsbediening
RM-U40
SS-MSP50
SS-CNP50
SA-WMSP50
De AUX en AAC BI-LING van de
afstandsbediening zijn bij dit model niet te
gebruiken.
De HT-SL55 bestaat uit:
– Tuner/versterker
– Luidsprekersysteem
• Voorluidspreker/
Surroundluidspreker
• Middenluidspreker
• Lagetonenluidspreker
STR-KSL50
SS-MSP55
SS-CNP55
SA-WMSP50
De HT-SL50 bestaat uit:
– Tuner/versterker
– Luidsprekersysteem
• Voorluidspreker/
Surroundluidspreker
• Middenluidspreker
• Lagetonenluidspreker
STR-KSL50
SS-MSP50
SS-CNP50
SA-WMSP50
De HT-SL40 bestaat uit:
4NL
– Tuner/versterker
– Luidsprekersysteem
• Voorluidspreker/
Surroundluidspreker
• Middenluidspreker
• Lagetonenluidspreker
STR-KSL40
SS-MSP50
SS-CNP50
SA-WMSP40
HT-SL55 4-247-583-44(1) NL
Lijst van bedieningstoetsen en referentiepagina’s
r
MUTING qa (14, 19, 37)
Aan de hand van deze pagina vindt u de toetsen en
andere systeemonderdelen die in de tekst vermeld staan.
R
R
Naam toets/onderdeel Referentiepagina
Hoofdtoestel
Alleen voor de HT-SL65 en HT-SL60
CIJFERS EN SYMBOLEN
ALFABETISCHE VOLGORDE
DVD (indicator) 3 (19)
INPUT SELECTOR 9 (19, 26)
IR (ontvanger) (Infrarood ontvanger) 7 (32)
MASTER VOLUME q; (18, 36)
MUTING qa (14, 19, 37)
PRESET TUNING +/– 8 (28)
SOUND FIELD qs (21, 25, 38)
TUNER (indicator) 5 (19)
TV/SAT (indicator) 4 (19)
Uitleesvenster 6 (28)
VIDEO (indicator) 2 (19)
1
@/1 (Aan/uit - schakelaar) 1
(13, 18, 19, 25, 26)
; PLII qd (20)
2 3 4 5
6
7
8 9
0
Lijst van bedieningstoetsen en referentiepagina’s
Illustratienummer
Gebruik van deze pagina
?/1
qd qs qa
Alleen voor de HT-SL70, HT-SL55, HT-SL50 en HT-SL40
CIJFERS EN SYMBOLEN
ALFABETISCHE VOLGORDE
DVD (indicator) 3 (19)
INPUT SELECTOR 8 (19, 26)
IR (ontvanger) (Infrarood ontvanger) 7 (32)
MASTER VOLUME 9 (18, 36)
MUTING qs (14, 19, 37)
PRESET TUNING +/– qd (28)
SOUND FIELD qa (21, 25, 38)
TUNER (indicator) 5 (19)
TV/SAT (indicator) 4 (19)
Uitleesvenster 6 (28)
VIDEO (indicator) 2 (19)
1
2
3
@/1 (Aan/uit - schakelaar) 1
(13, 18, 19, 25, 26)
; PLII q; (20)
4
5
6
7 8
9
0 qa
?/1
qd
qs
HT-SL55 4-247-583-44(1) NL
5NL
Aansluiten van de apparatuur
Vereiste aansluitsnoeren
U hebt de volgende los verkrijgbare aansluitsnoeren A – E nodig om de onderdelen aan te sluiten
(blz. 8 – 9).
A Audio-aansluitsnoer (niet bijgeleverd)
Wit (L)
Rood (R)
B Audio/video-aansluitsnoer (niet
bijgeleverd)
Geel (video)
Wit (audio links)
Rood (audio rechts)
C Video-aansluitsnoer (niet bijgeleverd)
Geel
D Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd)
E Digitale coaxiaalkabel (bijgeleverd)
Oranje
Alvorens met aansluiten te beginnen
• Schakel eerst alle betrokken apparatuur uit, alvorens u begint met het aansluiten ervan.
• Sluit de netsnoeren van de apparatuur pas op het stopcontact aan nadat alle andere aansluitingen in orde
zijn.
• Zorg dat alle aansluitingen stevig vast zitten, om brom en andere bijgeluiden te voorkomen.
• Let bij het aansluiten van de audio/videosnoeren op dat u links en rechts niet verwisselt: sluit de gele
stekkers aan op de gele stekkerbussen (voor het videosignaal); witte stekkers op witte stekkerbussen
(voor het linker audiokanaal) en rode stekkers op rode stekkerbussen (voor het rechter kanaal).
• Steek bij het aansluiten van optisch digitale kabels de stekkers recht in tot ze vastklikken.
• Let op dat de optisch digitale kabel niet geknikt of verwrongen wordt.
6NL
HT-SL55 4-247-583-44(1) NL
Aansluiten van de antennes
AM kaderantenne
(bijgeleverd)
ANTENNA
FM
75Ω
COAXIAL
U
L
OPT IN
COAX IN
IN
IN
R
TV/SAT
SUB
WOOFER
AM
DIGITAL
OPT IN
AUDIO
L
DVD
TV/SAT
VIDEO
IN
IN
IN
OUT
R
DVD
VIDEO
OUT
DVD
VIDEO MONITOR
Aansluiten van de apparatuur
FM draadantenne
(bijgeleverd)
Na het aansluiten van de
antenne
• Om het oppikken van stoorsignalen te
voorkomen, mag u de AM kaderantenne niet te
dicht bij de tuner/versterker of andere
apparatuur zetten.
• Strek de FM draadantenne zo ver mogelijk uit.
• Na het aansluiten van de FM draadantenne legt
of hangt u deze zo horizontaal mogelijk.
7NL
HT-SL55 4-247-583-44(1) NL
Aansluiten van video-apparatuur
DVD-videospeler
TV of videomonitor
VIDEO OUT
L
INPUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
R
OUTPUT
C
B
ANTENNA
FM
75Ω
COAXIAL
U
L
OPT IN
COAX IN
IN
IN
R
TV/SAT
DVD
TV/SAT
VIDEO
SUB
WOOFER
AM
DIGITAL
OPT IN
AUDIO
L
IN
IN
IN
OUT
R
DVD
VIDEO
OUT
DVD
VIDEO MONITOR
A
B
L
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
R
AUDIO OUT
OUTPUT
R
OUTPUT
Satelliet-ontvanger
Videorecorder
8NL
HT-SL55 4-247-583-44(1) NL
Aansluiten van digitale apparatuur
DVD-videospeler
VIDEO OUT
L
AUDIO OUT
R
OPTICAL
COAXIAL
OUTPUT
OUTPUT
D*
E*
Aansluiten van de apparatuur
U kunt de digitale uitgangsaansluitingen van uw DVD-videospeler of satelliet-ontvanger (enz.)
verbinden met de digitale ingangsaansluitingen van deze tuner/versterker, om thuis te genieten van
een indrukwekkend bioscoopgeluid met meerkanaals Surround akoestiek. Om deze meerkanaals
Surround Sound op zijn best te horen, zijn er vijf gewone luidsprekers nodig (twee voorluidsprekers,
twee surround-luidsprekers en een middenluidspreker) plus een speciale lagetonenluidspreker.
B
ANTENNA
AUDIO
FM
75Ω
COAXIAL
U
L
OPT IN
COAX IN
IN
IN
R
TV/SAT
SUB
WOOFER
AM
DIGITAL
OPT IN
L
DVD
TV/SAT
D
VIDEO
IN
IN
IN
OUT
R
DVD
VIDEO
OUT
DVD
VIDEO MONITOR
A
L
OPTICAL
AUDIO OUT
OUTPUT
R
OUTPUT
Satelliet-ontvanger (enz.)
* U kunt naar keuze de COAX IN of OPT IN aansluitbus gebruiken. Wij willen u echter aanraden gebruik te
maken van de COAX IN aansluitbus.
Opmerkingen
• De OPT IN en COAX IN aansluitingen zijn geschikt voor bemonsteringsfrequenties van 96 kHz,
48 kHz, 44,1 kHz en 32 kHz.
• Voor weergave van meerkanaals Surround Sound via deze tuner/versterker kan het nodig zijn de digitale
uitgangsinstelling van de aangesloten geluidsbron om te schakelen. Zie voor nadere bijzonderheden de
gebruiksaanwijzing van de betreffende geluidsbron.
HT-SL55 4-247-583-44(1) NL
9NL
Andere aansluitingen
FRONT R
–
+
CENTER
–
+
FRONT L
–
+
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8–16Ω
Netsnoer
+
–
SURR R
+
–
SURR L
b
Naar een
stopcontact
Aansluiten van het netsnoer
Alvorens u de netsnoerstekker van deze tuner/
versterker in het stopcontact steekt, dient u
eerst alle luidsprekers aan te sluiten op de
tuner/versterker (blz. 11).
Sluit de netsnoeren van uw audio/videoapparatuur aan op een gewoon
wandstopcontact.
10NL
HT-SL55 4-247-583-44(1) NL
Aansluiten en opstellen van de luidsprekers
Luidspreker-aansluitingen
Schakel vooral dit toestel uit, voordat u de luidsprekers gaat aansluiten.
Vereiste aansluitsnoeren
B Mono-audiosnoer (bijgeleverd)
Zwart
De aansluitstekkers en snoerhulsjes van de
aansluitsnoeren hebben dezelfde kleur als de
bijbehorende luidspreker-aansluitingen.
Gekleurde buis
(+)
–
+
(–)
Linker
voorluidspreker
Rechter
voorluidspreker
Actieve lagetonenluidspreker
INPUT
E
b
A
B
e
E
e
A
SUB
WOOFER
DVD
IN
FRONT R
–
+
CENTER
–
+
FRONT L
–
+
SPEAKERS
VIDEO
IN
OUT
IMPEDANCE USE 8–16Ω
Aansluiten op een
wandstopcontact (Eerst
uitschakelen met de aan/uitschakelaar (POWER)
voordat u het netsnoer
aansluit.)
Aansluiten en opstellen van de luidsprekers
A Luidsprekersnoeren (bijgeleverd)
OUT
VIDEO MONITOR
+
–
SURR R
A
A
A
E
+
–
SURR L
e
Middenluidspreker
E
e
Rechter surroundluidspreker
E
e
Linker surroundluidspreker
Tip
Opmerking
Allen voor de HT-SL60, HT-SL55, HT-SL50 en HT-SL40
Om te voorkomen dat de luidsprekers tijdens het luisteren
wegglijden of teveel trillingen doorgeven, kunt u de
bijgeleverde voetjes onder de luidsprekers aanbrengen.
Plak de gekleurde stickers op de luidsprekers, om de
diverse aan te sluiten luidsprekers gemakkelijk te
herkennen.
wordt vervolgd
11NL
HT-SL55 4-247-583-44(1) NL
Luidspreker-aansluitingen (vervolg)
Om kortsluiting van de
luidsprekers te voorkomen
Vervangen van het
luidsprekersnoer
Kortsluiting in de luidsprekercircuits kan
schade aan de tuner/versterker veroorzaken.
Om dit te voorkomen, dient u bij het aansluiten
van de luidsprekers de volgende aanwijzingen
in acht te nemen.
Als u een of meer luidsprekersnoeren wilt
verwisselen, kunt u de stekker als volgt
losmaken van het bijgeleverde luidsprekersnoer.
1 Houd de stekker op een plat oppervlak
gedrukt.
Let op dat het borgklemmetje aan de
onderkant zit.
borgklemmetje
2 Trek het luidsprekersnoer los uit de
aansluitstekker.
Zorg ervoor dat het gestripte uiteinde van
elke luidsprekerkabel niet in contact komt
met een andere luidsprekeraansluiting, het
gestripte uiteinde van een andere
luidsprekerkabel noch metalen onderdelen
van de luidspreker.
Onjuist aangesloten
luidsprekersnoeren
Onjuist
3 Verwijder bij het nieuwe
luidsprekersnoer ongeveer 10 mm van
de isolatie van de uiteinden, draai de
kerndraden ineen en steek de
snoereinden in de aansluitstekker.
Let goed op dat u de snoeraders niet
verwisselt: sluit + aan op + en – op –.
Anders wordt het geluid vervormd en
ontbreken de lage tonen.
–
+
(+)
(–)
Juist
De draad van een luidsprekersnoer raakt
een andere aansluitklem.
Onjuist
4 Wanneer de draden stevig vastzitten,
kunt u de stekker optillen en in gebruik
nemen.
Opmerking
• Sluit de lange luidsprekerkabels aan op de surround
luidsprekerklemmen en de korte luidsprekerkabels
op de voor- en middenluidsprekerklemmen.
• Om te voorkomen dat het luidsprekersnoer losraakt
van de luidsprekeraansluiting
– gebruik geen luidsprekersnoer dat te dun is. Wij
raden u aan om een AWG24 tot AWG18 maat
luidsprekersnoer te gebruiken.
– gebruik voor alle luidsprekeraansluitingen een
luidsprekersnoer van dezelfde maat.
– draai de blootliggende uiteinden van de
luidsprekersnoeren in elkaar.
– steek het luidsprekersnoer stevig in de achterkant
van de luidsprekeraansluiting.
Juist
De gestripte uiteinden van de
luidsprekerdraden raken elkaar, omdat er
teveel van de isolatie is verwijderd.
12NL
HT-SL55 4-247-583-44(1) NL
Als een van de luidsprekers geen geluid geeft bij
weergave van de testtoon of als het geluid klinkt
via een andere luidspreker dan er op de tuner/
versterker wordt aangegeven, kan er kortsluiting
zijn in de luidspreker-aansluitingen. In dat geval
dient u de aansluitingen van de luidsprekers nog
eens te controleren.
Voorkom beschadiging van
de luidsprekers
Zorg ervoor dat u het volume dicht zet alvorens
de tuner/versterker af te zetten. Bij het afzetten
van de tuner/versterker blijft de volumeinstelling immers behouden.
Voorbereidingen treffen
voor weergave
Nadat u de luidsprekers hebt aangesloten en de
tuner/versterker hebt ingeschakeld, dient u het
geheugen van het apparaat te wissen.
Vervolgens kiest u de luidspreker-instellingen
(formaat, opstelling e.d.) en treft u de andere
voorbereidingen die nodig zijn voor weergave.
Het geheugen van de tuner/
versterker wissen
Voor het eerste gebruik van de tuner/versterker
of wanneer u het geheugen van het apparaat
wilt wissen, gaat u als volgt te werk.
1 Druk op de ?/1 toets om de tuner/
versterker uit te schakelen.
2 Houd de ?/1 aan/uit-schakelaar
de tuner/versterker 5 seconden lang
ingedrukt.
"INITIAL" verschijnt in het display.
Al de volgende onderdelen worden gewist
of in de uitgangsstand teruggesteld.
• Alle instellingen van de SET UP,
LEVEL en TONE menu’s.
• Alle geluidsveldparameters.
• Alle vastgelegde voorkeurzenders.
• De klankbeelden die zijn vastgelegd
voor de voorkeurzenders en de diverse
standen van de INPUT SELECTOR
bronkeuzeschakelaar.
• De centrale geluidssterkte wordt
teruggesteld op "VOL MIN".
Mogelijke voorbereidingen
voor weergave
Aansluiten en opstellen van de luidsprekers
Na het aansluiten van alle
geluidsbronnen, luidsprekers en het
netsnoer dient u voor het gebruik
eerst een testtoon weer te geven om
te controleren of alle luidsprekers
naar behoren zijn aangesloten.
Nadere aanwijzingen voor het
weergeven van een testtoon vindt u
op bladzijde 18.
Alvorens u de tuner/versterker in gebruik
neemt, dient u met de MAIN MENU toets
bepaalde instellingen aan te passen aan de
configuratie van uw stereo-installatie. Zie voor
de instelbare parameters de tabel op blz. 43. Zie
verder blz. 14 t/m 18 voor de luidsprekerinstellingen en blz. 30 en 31 voor de andere
instellingen.
Tip
Om de geluidsweergave tijdens het instellen te
kunnen controleren (voor de best klinkende
instellingen) dient u eerst te zorgen dat alle
aansluitingen in orde zijn (blz. 19).
13NL
HT-SL55 4-247-583-44(1) NL
Luidspreker-opstelling
voor meerkanaals
Surround akoestiek
Voor de beste, ruimtelijk klinkende
akoestiekweergave zouden alle luidsprekers in
principe op gelijke afstand van uw luisterplaats (A)
moeten staan.
Deze tuner/versterker biedt u echter de mogelijkheid
de middenluidspreker tot ongeveer 1,5 meter dichterbij
te zetten (B) en de surround-luidsprekers tot ongeveer
4,5 meter dichterbij (C) uw luisterplaats.
Bovendien kunnen de voorluidsprekers zowel
dichterbij als verderaf gezet worden, van 1,0 tot
7,0 meter van uw luisterplaats (A).
U kunt kiezen of u de surround-luidsprekers achter uw
luisterplaats wilt zetten of aan weerszijden er naast,
afhankelijk van de vorm van uw kamer, e.d. U kunt
echter het beste de surround-luidsprekers achter u
plaatsen.
Met de surround-luidsprekers naast uw luisterplaats
(in een smalle kamer)
lagetonenluidspreker
B
A
A
45°
C
C
90°
Normale luidspreker en
micro-satellietluidspreker
Voor de HT-SL70, HT-SL65, HT-SL60,
HT-SL55, HT-SL50 en HT-SL40 zijn
luidsprekerformaat en subwooferkeuze
vooringesteld op "MICRO SP." (Micro
Satellite Speaker) naargelang van het
meegeleverde luidsprekersysteem.
Wanneer u "MICRO SP." selecteert, zijn
luidsprekergrootte en lagetonenluidsprekerkeuze als volgt geconfigureerd:
Luidspreker
Instellingen
FRONT
SMALL
CENTER
SMALL
SURROUND
SMALL
SUB WOOFER (lagetonen)
YES
Wanneer u "MICRO SP." selecteert, kan de
configuratie niet worden gewijzigd.
Om te veranderen van luidsprekersysteem kiest
u "NORM. SP.". Beide kunnen worden
gewijzigd door "NORM. SP." te selecteren
(blz. 17).
Schakel het apparaat uit om "NORM. SP." te
selecteren. Houd vervolgens MUTING op de
tuner/versterker ingedrukt en druk op ?/1 op
de tuner/versterker om deze in te schakelen.
(Ga op dezelfde manier tewerk om terug te
keren naar "MICRO SP.").
Tip
20°
Met de surround-luidsprekers achter uw luisterplaats
(in een brede kamer)
lagetonenluidspreker
B
A
A
45°
C
C
90°
De micro-satellietluidspreker (MICRO SP.) is
geprogrammeerd met het oog op een optimale
geluidsbalans. Kies "MICRO SP." wanneer u gebruik
maakt van Sony micro-satellietluidsprekers.
Wearschuwing
• Wanneer u gebruik maakt van microsatellietluidsprekers en het luidsprekerformaat is
ingesteld op "LARGE", kunt u eventueel niet de
juiste geluidsinstelling verkrijgen. Bij hoog volume
kan de luidspreker ook worden beschadigd.
• Als u normale luidsprekers gebruikt met een relatief
gering maximaal ingangsvermogen, stel dan de
geluidssterkte erg voorzichtig in, om overbelasting
van de luidsprekers te vermijden.
20°
Opmerking
14NL
Zet de middenluidspreker niet verder van uw
luisterplaats dan de voorluidsprekers.
HT-SL55 4-247-583-44(1) NL
Instellen van de
luidsprekerparameters
1 Druk herhaaldelijk op MAIN MENU om
" SET UP " te selecteren.
2 Druk op V of v om in te stellen op de
voor de parameter te kiezen.
De gekozen waarde wordt automatisch
vastgelegd.
4 Herhaal de stappen 2 en 3 totdat u alle
bij te regelen parameters naar wens
hebt ingesteld.
Oorspronkelijke instellingen
Parameter
R
L
C
DIST. X.X m
DIST. X.X m
Oorspronkelijke
instelling
3.0 m
3.0 m
SL
SR
DIST. X.X m
3.0 m
SL
SR
PL. XXXX
LOW
x Afstand van de voorluidsprekers
R
( L
DIST. X.X m)
Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot
de linker of rechter voorluidspreker (afstand A
op blz. 14).
x Afstand van de middenluidspreker
(
C
DIST. X.X m)
Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot
de middenluidspreker. U kunt de afstand van de
middenluidspreker gelijk kiezen aan die van de
voorluidsprekers (afstand A op blz. 14) tot
ongeveer 1,5 meter dichter bij uw luisterplaats
(afstand B op blz. 14).
(
SL
SR
DIST. X.X m)
Stel hier de afstand in van uw luisterplaats tot
de (linker of rechter) surround-luidspreker. U
kunt de afstand van de surround-luidsprekers
gelijk kiezen aan die van de voorluidsprekers
(afstand A op blz. 14) tot ongeveer 4,5 meter
dichter bij uw luisterplaats (afstand C op blz.
14).
Tip
U kunt de weergave van de tuner/versterker
aanpassen aan de plaats van de aangesloten
luidsprekers, door de luidsprekerafstand in te voeren.
Het is echter niet mogelijk de middenluidspreker
verder af te zetten dan de linker en rechter
voorluidsprekers. Bovendien kunt u de
middenluidspreker niet meer dan 1,5 meter dichter bij
uw luisterplaats zetten dan de voorluidsprekers.
Evenmin kunt u de surround-luidsprekers verder van
uw luisterplaats zetten dan de voorluidsprekers. En
ook weer niet meer dan 4,5 meter dichterbij.
Deze beperkingen gelden omdat een onjuiste
opstelling van de luidsprekers niet geschikt is voor de
weergave van akoestiekeffecten.
Wanneer u de luidsprekerafstand dichterbij kiest dan
de feitelijke afstand, zal het geluid via die
luidspreker(s) met een grotere vertraging worden
weergegeven. Met andere woorden, de luidsprekers
klinken dan verder weg.
Als u bijvoorbeeld de afstandsinstelling van de
middenluidspreker 1 tot 2 meter dichterbij kiest dan
de feitelijke afstand, zal dit een vrij natuurgetrouw
effect geven alsof u zich "in" het beeldscherm
bevindt. En als u geen goed akoestiekeffect verkrijgt
omdat de surround-luidsprekers te dichtbij staan, kunt
u door het verminderen van de luidsprekerafstand
(dichterbij kiezen dan de werkelijke afstand) een
dieper ruimtelijk effect creëren.
Door deze parameters bij te regelen terwijl u
aandachtig naar een geluidsbron luistert, kunt u vaak
een aanzienlijke verbetering in akoestiek
bewerkstelligen. Probeer het maar eens!
Aansluiten en opstellen van de luidsprekers
parameter die u wilt bijregelen.
3 Druk op B of b om de gewenste waarde
x Afstand van de surround-luidsprekers
wordt vervolgd
15NL
HT-SL55 4-247-583-44(1) NL
Luidspreker-opstelling voor meerkanaals
Surround akoestiek (vervolg)
x Plaatsing van surround-luidspreker
( SL SR PL. XXXX)*
Met deze parameter kunt u de hoogte van uw
surround luidsprekers kiezen voor een correcte
werking van de Digital Cinema Sound surround
modes. Zie de onderstaande afbeelding.
• Stel in op "PL. LOW" als uw surroundluidsprekers op de grond staan of vrij laag zijn
opgehangen, in het gebied A.
• Stel in op "PL. HIGH" als uw surroundluidsprekers relatief hoog aan de wand hangen,
in het gebied B.
B
A
B
60
A
30
* Deze parameters zijn niet beschikbaar als er voor
het "Formaat van de surround-luidsprekers
( SL SR )" de stand "NO" is gekozen.
Tip
De plaatsingsparameter van de surroundluidspreker is
speciaal ontworpen voor de uitvoering van de Digital
Cinema Sound-standen met virtuele elementen. Bij de
Digital Cinema Sound-standen is de plaatsing van de
luidspreker niet zo belangrijk als bij andere standen.
Alle modes met virtuele elementen veronderstellen
dat de surround luidspreker zich achter de
luisterpositie bevindt, maar de presentatie blijft
tamelijk consequent, zelfs met de surround
luidsprekers in een tamelijk grote hoek geplaatst. Als
de luidsprekers echter direct links en rechts van de
luisterpositie naar de luisteraar wijzen, hebben de
geluidsvelden met virtuele elementen minder effect.
Ook dat geldt echter niet in alle gevallen, aangezien
de akoestiek van elke luisterruimte wordt bepaald
door een heel stel variabelen.
U kunt daarom het beste gecodeerde software voor
surround-sound via meerdere kanalen afspelen en
naar het effect luisteren dat elke instelling heeft op de
luisteromgeving. Kies de stand die een fraai open,
ruimtelijk gevoel oplevert, met een zo hecht
mogelijke samenhang tussen het geluid van de
voorluidsprekers en dat van de surround-luidsprekers.
Als u geen duidelijke voorkeur kunt uitspreken tussen
de verschillende instellingen, kies dan de stand
"PL. LOW" en gebruik dan de luidsprekerafstandparameter en de geluidssterkte-instellingen om de
weergave optimaal af te regelen.
Alleen indien u andere dan de
bijgeleverde luidsprekers gebruikt, zal
het nodig zijn de volgende parameters
in te stellen.
Zie blz. 14 voor details over "NORM. SP." (Gewone
luidspreker).
x Aanwezigheid van een lagetonenluidspreker (
SW
S.W. XXX)
• Als u een lagetonen-luidspreker hebt
aangesloten, stelt u hierbij in op "YES".
• Gebruikt u geen aparte lagetonen-luidspreker,
dan stelt u in op "NO". Dan worden de
basverdelingscircuits ingeschakeld om de
laagste frequenties (LFE signalen) weer te
geven via de andere luidsprekers.
16NL
HT-SL55 4-247-583-44(1) NL
x Formaat van de voorluidsprekers
(
L
R
XXXXX)
• Zijn er grote voorluidsprekers aangesloten die
alle lage tonen zonder problemen kunnen
weergeven, dan kiest u de stand "LARGE".
Gewoonlijk zal de stand "LARGE" het best
voldoen.
• Als u voor de voorluidsprekers de stand
"SMALL" kiest, worden de middenluidspreker
en de surround-luidsprekers ook automatisch
ingesteld op "SMALL" (tenzij u eerder de stand
"NO" hebt gekozen).
• Als de subwoofer is ingesteld op "NO", worden
de voorluidsprekers automatisch ingesteld op
"LARGE" en kunt u deze instelling niet
wijzigen.
x Formaat van de middenluidspreker
( C XXXXX)
• Is er een grote middenluidspreker aangesloten
die alle lage tonen zonder problemen kan
weergeven, dan kiest u de stand "LARGE".
Gewoonlijk zal de stand "LARGE" het best
voldoen. Als de voorluidsprekers echter zijn
ingesteld op "SMALL", kunt u de
middenluidspreker niet instellen op "LARGE".
• Klinkt het geluid vervormd, of is de ruimtelijke
weergave van meerkanaals surround-sound niet
naar wens, met te weinig basweergave, dan
kiest u de stand "SMALL" om de
basverdelingscircuits in te schakelen, zodat de
laagste frequenties van het middenkanaal
worden overgeheveld naar de voorluidsprekers
(als die op "LARGE" zijn ingesteld) of naar de
aparte lagetonen-luidspreker.*1
• Sluit u geen middenluidspreker aan, kies dan de
stand "NO". Al het geluid van het middenkanaal
wordt dan weergegeven door de
voorluidsprekers.*2
(
SL
SR
XXXXX)
• Zijn er grote surround-luidsprekers aangesloten
die alle lage tonen zonder problemen kunnen
weergeven, dan kiest u de stand "LARGE".
Gewoonlijk zal de stand "LARGE" het best
voldoen. Als de voorluidsprekers echter zijn
ingesteld op "SMALL", kunt u de surroundluidsprekers niet instellen op "LARGE".
• Klinkt het geluid vervormd, of is de ruimtelijke
weergave van meerkanaals surround-sound niet
naar wens, met te weinig basweergave, dan
kiest u de stand "SMALL" om de
basverdelingscircuits in te schakelen, zodat de
laagste frequenties van de achterkanalen
worden overgeheveld naar de aparte lagetonenluidspreker of naar een ander stel "LARGE"
luidsprekers die hier beter op zijn berekend.
• Sluit u geen surround-luidsprekers aan, kies dan
de stand "NO".*3
Tip
*1–*3 komen overeen met de volgende Dolby Pro
Logic standen voor de middenkanaal-aanpassing
*1 NORMAL
*2 PHANTOM
*3 3 STEREO
Tip
Bij de interne signaalverwerking bepaalt de keuze van
het LARGE of SMALL luidsprekerformaat voor elk
stel luidsprekers of de ingebouwde akoestiekprocessor
de laagste frequenties al dan niet naar de betreffende
luidspreker(s) zal uitsturen. Als de lage tonen uit een
bepaald kanaal worden verwijderd, zullen de
basverdelingscircuits die frequenties overbrengen
naar de aparte lagetonen-luidspreker of naar een
ander stel "LARGE" luidsprekers die er beter op zijn
berekend.
Aangezien echter ook de lage tonen een zekere mate
van richtingsgevoeligheid hebben, is het beter het
gehele frequentiespectrum van de verschillende
kanalen intact te laten, indien mogelijk. Daarom kunt
u zelfs met een stel kleine luidsprekers toch de stand
"LARGE" kiezen als u de lage tonen ook door die
luidsprekers wilt laten weergeven. En andersom, als u
grote luidsprekers aansluit maar niet wilt dat die de
laagste tonen weergeven, kunt u voor die luidsprekers
best "SMALL" kiezen.
Als de totale geluidsindruk minder is dan gewenst,
kiest u dan voor alle luidsprekers de stand "LARGE".
Als er niet voldoende lage tonen zijn, kunt u de BASS
parameter in het TONE menu gebruiken om de lage
tonen te versterken. Voor het regelen van de lage
tonen, zie blz. 25.
Aansluiten en opstellen van de luidsprekers
• Klinkt het geluid vervormd, of is de ruimtelijke
weergave van meerkanaals surround-sound niet
naar wens, met te weinig basweergave, dan
kiest u de stand "SMALL" om de
basverdelingscircuits in te schakelen, zodat de
laagste frequenties van de voorkanalen worden
overgeheveld naar de aparte lagetonenluidspreker.
x Formaat van de surround-luidsprekers
wordt vervolgd
17NL
HT-SL55 4-247-583-44(1) NL
Luidspreker-opstelling voor meerkanaals
Surround akoestiek (vervolg)
Weergave via de lagetonenluidspreker
Bijregelen van de
geluidssterkte van de
luidsprekers
POWER
LEVEL
MIN
Stel alle luidsprekers op een evenredige
geluidssterkte in vanaf uw luisterplaats, met de
afstandsbediening.
POWER
MAX
POWER
spanningslampje
Opmerking
Dit apparaat is voorzien van een nieuwe testtoon in de
frequentieband rond 800 Hz, om het instellen van de
luidsprekers te vergemakkelijken.
1 Druk op de ?/1 toets om de tuner/
versterker in te schakelen.
2 Druk op de TEST TONE toets.
De aanduiding "T. TONE" licht op in het
uitleesvenster en dan hoort u de testtoon
achtereenvolgens via elk van de luidsprekers.
Linksvoor t Midden t Rechtsvoor t
Rechtsachter t Linksachter t LagetonenLuidspreker
3 Stel nu met de parameters in het LEVEL
menu de geluidssterkte en de balans zo
in dat de testtoon op uw luisterplaats
via alle luidsprekers even luid klinkt.
Nadere bijzonderheden over het LEVEL
instelmenu vindt u op blz. 24.
Tijdens het bijregelen wordt de testtoon
weergegeven door de luidspreker die u op
dat moment bijregelt.
Draai eerst de geluidssterkte op de tuner/
versterker terug. De volumeregelaar moet in de
minimumstand staan voordat u een geluidsbron
gaat afspelen.
1 Schakel de tuner/versterker in en kies
een geluidsbron.
2 Druk op de POWER aan/uit-schakelaar
van de lagetonen-luidspreker.
Het POWER spanningslampje op de
lagetonen-luidspreker licht groen op.
3 Start de weergave van de geluidsbron.
Bijregelen van de weergave
Ook geringe aanpassingen in de weergave
kunnen aanzienlijk verschil maken in de
totaalklank van de muziek.
Subwoofer regelen
4 Druk weer op de TEST TONE toets om
POWER
de testtoon uit te schakelen.
LEVEL
MIN
MAX
Tip
U kunt ook alle luidsprekers tegelijk harder of zachter
zetten. Druk op de MASTER VOL +/– toetsen van de
afstandsbediening of draai hiervoor aan de MASTER
VOLUME regelknop van de tuner/versterker.
Opmerking
Tijdens het bijregelen toont het uitleesvenster de
gekozen volumewaarde voor de bijgeregelde
luidsprekers.
LEVEL
1 Draai aan de LEVEL knop om de
geluidssterkte bij te regelen.
Kies de geluidssterkte die de weergegeven
geluidsbron zo evenwichtig mogelijk laat
klinken.
Opmerking
Draai de geluidssterkte van de lagetonen-luidspreker
niet in de maximumstand. Er kan dan meer ruis
hoorbaar zijn.
18NL
HT-SL55 4-247-583-44(1) NL
Basisbediening
Controleren van de
aansluitingen
Na het aansluiten van al uw audio/videoapparatuur op de tuner/versterker volgt u de
onderstaande aanwijzingen om te controleren
of alle aansluitingen in orde zijn.
1 Druk op de ?/1 toets om de tuner/
(bijvoorbeeld uw DVD-videospeler of
videorecorder).
3 Druk op de ingangskeuzetoets
(bijvoorbeeld DVD of VIDEO) om de
component te selecteren
(programmabron).
INPUT SELECTOR
Druk op de INPUT SELECTOR om de
component te selecteren die u wilt gebruiken.
Voor keuze van de
Weergave/brandt
Videorecorder
VIDEO
DVD-videospeler
DVD
Satelliet-ontvanger
TV/SAT
Ingebouwde tuner voor
radio-ontvangst
TUNER
4 Start de weergave van de geluidsbron..
Na het kiezen van het weergave-apparaat
schakelt u dat apparaat in en start u de
weergave.
Als u na de bovenstaande handelingen geen
normale geluidsweergave verkrijgt, neem dan
de controlelijst onder "Verhelpen van
storingen" op blz. 37 door en tref de vereiste
maatregelen om het probleem te verhelpen.
• Na het kiezen van een videorecorder of DVDvideospeler schakelt u ook het TV-toestel in en
stelt u dat in op weergave van de gekozen
component van de gekozen component.
Tip
MUTING geluiddempingstoets
U kunt de geluidsbron ook kiezen met de INPUT
SELECTOR bronkeuzeschakelaar van de tuner/
versterker.
Basisbediening
versterker in te schakelen.
2 Schakel een aangesloten component in
Keuze van het weergaveapparaat
Druk op de MUTING toets om het geluid te
dempen. De aanduiding “MUTING” licht op in
het uitleesvenster zolang de geluidsweergave
gedempt is. Om de demping op te heffen, drukt
u nogmaals op de toets of draait u de
volumeregelaar in een andere stand.
De geluiddemping vervalt ook wanneer u de
stroom uitschakelt of de stekker uit het
stopcontact trekt.
19NL
HT-SL55 4-247-583-44(1) NL
Genieten van Surround Sound akoestiek
U kunt genieten van een fraaie ruimtelijke
geluidsweergave door eenvoudigweg een van
de voorgeprogrammeerde klankbeelden te
kiezen die de tuner/versterker biedt. Zo kunt u
uw luisterkamer even indrukwekkend laten
klinken als een bioscoopzaal of een concertzaal.
U kunt ook de geluidsvelden personaliseren
door de surround parameter aan te passen.
Voor een optimaal gebruik van de ruimtelijke
akoestiekfuncties zult u het aantal en de
opstelling van uw luidsprekers in de tuner/
versterker moeten vastleggen. Zie het
hoofdstuk "Luidspreker-opstelling voor
meerkanaals Surround akoestiek" vanaf blz. 14
voor de nodige instellingen van de luidsprekerparameters om ten volle te kunnen genieten van
de Surround Sound akoestiek.
Multikanaals stereogeluid (Dolby Pro Logic )
Met deze functie kunt u het type decodering
kiezen voor weergave van 2-kanaals
geluidsbronnen.
Deze tuner/versterker kan 2-kanaals geluid
omzetten in 5-kanaals weergave via Dolby Pro
Logic II, of in 4-kanaals weergave met de
oorspronkelijke Dolby Pro Logic.
Druk herhaaldelijk op ;PL/PLII om
"DOLBY PL", "PL MOV" of "PL MUS"
te selecteren.
De gekozen functie wordt in het uitleesvenster
aangegeven.
x DOLBY PL (Dolby Pro Logic)
Het ingevoerde
audiosignaal automatisch
decoderen
(Auto Format Direct)
Hiermee wordt de Pro Logic decodering
uitgevoerd. Geluidsbronnen met meerkanaals
Surround signalen worden net zo weergegeven
als ze zijn opgenomen. Software met 2-kanaals
audiosignalen wordt gedecodeerd met Dolby
Pro Logic om surround-effecten tot stand te
brengen (4 kanalen).
Druk op A.F.D.
x PL
"A.F.D. AUTO" verschijnt in het display.
Hiermee wordt de decodering voor de Pro
Logic II filmstand uitgevoerd. Deze instelling
is bij uitstek geschikt voor speelfilms die zijn
voorzien van Dolby Surround geluid.
Bovendien is deze stand geschikt voor
geluidsweergave via 5,1 kanalen bij afspelen
van oude speelfilms op video en voor weergave
van een gesynchro-niseerd geluidskanaal in een
andere taal.
Deze stand detecteert automatisch het type
audiosignaal dat wordt ingevoerd (Dolby
Digital, DTS of standaard 2-kanaals stereo) en
staat eventueel in voor de nodige decodering.
Deze functie neemt het geluidsspoor zoals het
is opgenomen/gecodeerd, en presenteert het
zonder enige bijregeling, nagalm of effecten.
Zonder laagfrequente signalen (Dolby Digital
LFE, enz.) wordt echter een laagfrequent
signaal geproduceerd en naar de lagetonenluidspreker gestuurd.
x PL
MOV (Pro Logic
MUS (Pro Logic
Movie)
Music)
Hiermee wordt de decodering voor de Pro
Logic II muziekstand uitgevoerd. Deze
instelling is optimaal geschikt voor normale
stereo geluidsbronnen zoals muziek-CD’s.
Tip
U kunt ook ;PLII op de tuner/versterker gebruiken
om "DOLBY PL", "PLII MOV" of "PLII MUS" te
selecteren.
Opmerking
Decodering met Dolby Pro Logic en Dolby Pro Logic
II functioneert niet voor signalen met DTS indeling.
20NL
HT-SL55 4-247-583-44(1) NL
Keuze van een klankbeeld
Betreffende DCS (Digital Cinema
Sound) DCS
Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD +/–
om "2CH ST." te selecteren.
x C.ST.EX A–C (Cinema Studio EX A–C)
DCS
Deze mode produceert alleen het geluid van de
linker en rechter voorluidspreker. Bij standaard
2-kanaals (stereo) geluidsbronnen wordt er
helemaal geen akoestiekverwerking toegepast.
Meerkanaals-geluidsbronnen worden
samengemengd tot de gewone twee kanalen.
Opmerkingen
• De lagetonen-luidspreker geeft geen geluid weer als
er is gekozen voor "2CH ST." weergave. Als u naar
2-kanaals (stereo) bronnen wilt luisteren met de
luidsprekers links- en rechtsvoor en een subwoofer,
drukt op A.F.D. om "A.F.D. AUTO" te selecteren.
• Wanneer u "Micro Satellite Speaker" (blz. 14) kiest,
stuurt de geïntegreerde sound processor bass-geluid
automatisch naar de Lagetonen-luidspreker. Om
met deze instelling tweekanaalsbronnen (stereo) te
beluisteren, raden wij u aan "A.F.D. AUTO" te
kiezen zodat u uw subwoofer kunt benutten om het
juiste bass-signaal te verkrijgen.
Andere klankbeelden kiezen
• C.ST.EX A reproduceert de
geluidskarakteristieken van de Sony Pictures
Entertainment "Cary Grant Theater" cinema
productiestudio. Dit is een standaard stand die
is aangewezen voor nagenoeg elke film.
• C.ST.EX B reproduceert de
geluidskarakteristieken van de Sony Pictures
Entertainment "Kim Novak Theater" cinema
productiestudio. Deze stand is ideaal voor
science-fiction of actiefilms met veel
geluidseffecten.
• C.ST.EX C reproduceert de
geluidskarakteristieken van de Sony Pictures
Entertainment muziek. Deze stand is ideaal
voor musicals of klassiekers met muziek in de
soundtrack.
Genieten van Surround Sound akoestiek
Alleen met de voorluidsprekers
(2-kanaals Stereo)
Samen met Sony Pictures Entertainment heeft
Sony de geluidsomgeving van zijn studio’s
gemeten en de meetwaarden samen met Sony’s
eigen DSP (Digital Signal Processor)
technologie gecombineerd om "Digital Cinema
Sound" te ontwikkelen. Bij een huisbioscoop
simuleert "Digital Cinema Sound" een ideale
bioscoopgeluidsomgeving volgens de voorkeur
van de filmregisseur.
De eenvoudigste manier om te genieten van
ruimtelijke akoestiekweergave is door een van
de voorgeprogrammeerde klankbeelden te
kiezen dat het best past bij de muziek die u
beluistert.
wordt vervolgd
Druk enkele malen op de SOUND FIELD
+/– toets om in te stellen op het gewenste
klankbeeld.
Het gekozen klankbeeld wordt in het
uitleesvenster aangegeven. Nadere informatie
over de verschillende klankbeelden treft u aan
op blz. 21–22.
21NL
HT-SL55 4-247-583-44(1) NL
Keuze van een klankbeeld (vervolg)
x HALL
Geeft de akoestiek van een reehthoekige
concertzaal.
Betreffende Cinema Studio EX
Cinema Studio EX bestaat uit de volgende drie
elementen.
• Virtual Multi Dimension
Creëert 5 virtuele luidsprekersets die de
luisteraar omringen op basis van één enkel
paar surround luidsprekers.
• Screen Depth Matching
In een bioscoop lijkt het geluid vanuit het
beeld op het scherm te komen. Dit element
geeft dezelfde indruk in uw huiskamer door
het geluid van de voorluidsprekers in het
scherm te schuiven.
• Cinema Studio Reverberation
Reproduceert het speciale nagalmeffect van
een bioscoop.
Cinema Studio EX is de geïntegreerde mode
die deze elementen samen laat werken.
Opmerkingen
• De effecten die verkregen worden met behulp van
virtuele luidsprekers kunnen soms wat storing in de
weergave veroorzaken.
• Bij het luisteren naar klankbeelden die werken met
virtuele luidsprekers zult u geen geluid direct uit de
echte surround-luidsprekers horen.
x JAZZ (Jazz Club)
Geeft de akoestische sfeer van een typische
jazz-club.
x CONCERT (Live Concert)
Reproduceert de akoestiek van een zaal met
300 plaatsen.
Uitschakelen van het klankbeeld
Druk op A.F.D. om "A.F.D. AUTO" te
selecteren of druk herhaaldelijk op SOUND
FIELD +/– om "2CH ST." te selecteren.
Tips
• De tuner/versterker onthoudt voor elke geluidsbron
afzonderlijk het laatst gekozen klankbeeld (Sound
Field Link). Telkens wanneer u een geluidsbron
kiest, wordt automatisch het laatst daarvoor
gekozen klankbeeld toegepast. Als u bijvoorbeeld
een DVD afspeelt met het "HALL" concertzaalklankbeeld en u schakelt over naar een andere
geluidsbron, dan zal de eerstvolgende keer dat u een
DVD afspeelt weer automatisch het "HALL"
klankbeeld gelden.
• Aan de verpakking kunt u zien met welk
akoestieksysteem het beeldmateriaal op een DVD
videodisc e.d. is opgenomen.
–
Dolby Digital discs
–
Dolby Surround discs
–
: DTS Digital Surround discs
22NL
HT-SL55 4-247-583-44(1) NL
Betekenis van de meerkanaals Surround aanduidingen
1
2 3
DIGITAL DTS SW L
PRO LOGIC II
LFE SL
0
4
C
S
5
ST MEMORY
MONO D.RANGE
RDS OPT COAX
R
SR
9
8 76
2 DTS: Deze aanduiding licht op wanneer er
DTS signalen binnenkomen.
3 SW: Deze SubWoofer aanduiding licht op als
er "YES" is gekozen voor de aanwezigheid
van een lagetonen-luidspreker (blz. 16) en als
er een geluidssignaal wordt uitgestuurd via de
SUB WOOFER aansluitingen.
4 Weergavekanaal-aanduidingen: Aan de
oplichtende letters (L, C, R, enz.) kunt u zien
welke geluidskanalen er worden weergegeven.
Aan de oplichtende vakjes rond de letters kunt
u zien hoe de tuner/versterker het geluid
mengt en via welke luidsprekers het wordt
weergegeven (gebaseerd op de luidsprekerinstellingen). Bij akoestisch verruimde
klankbeelden zoals "C.ST.EX" voegt de
tuner/versterker nagalm toe aan de weergave,
op basis van de inkomende geluidssignalen.
L: Linker voorluidspreker, R: Rechter
voorluidspreker, C: Middenluidspreker,
SL: Linksachter, SR: Rechtsachter,
S: Surround-luidsprekers (mono of allen de
achterweergave no Pro Logic verwerking)
Bijvoorbeeld:
Opnameformaat (Voor/Surround): 3/2
Uitgangskanaal: Geen surround-luidsprekers
Klankbeeld: A.F.D. AUTO
L
SL
C
R
SR
5 Afstemaanduidingen: Deze aanduidingen lichten
op bij gebruik van de tuner voor het afstemmen op
radiozenders e.d. Zie blz. 26 t/m 29 voor de bediening
van de tuner voor radio-ontvangst.
Opmerking
"RDS" verschijnt alleen voor modellen met
gebiedscode CEL, CEK.
6 D.RANGE: Deze "dynamisch bereik"
aanduiding licht op wanneer de
compressiefunctie voor het dynamisch bereik
is ingeschakeld. Zie blz. 24 voor het instellen
van de dynamiek-compressie.
7 COAX: Deze aanduiding licht op wanneer er
een digitaal signaal binnenkomt via de COAX
ingangsaansluiting.
8 OPT: Deze aanduiding licht op wanneer er
een digitaal signaal binnenkomt via de OPT
ingangsaansluiting.
9 LFE: Licht op wanneer de disc die wordt
afgespeeld een LFE (Low Frequency Effect)
kanaal bevat en het geluid van het LFE kanaal
wordt weergegeven.
Genieten van Surround Sound akoestiek
1 ; DIGITAL: Deze aanduiding licht op
wanneer de tuner/versterker signalen decodeert
die zijn opgenomen in het Dolby Digital
formaat.
0 ; PRO LOGIC II: "; PRO LOGIC" gaat
branden als de receiver Pro Logic verwerking
toepast op 2-kanaals signalen om de centrale
en surround-kanaalsignalen uit te voeren.
"; PRO LOGIC II" gaat branden als Pro
Logic II verwerking ("PLII MOV" of "PLII
MUS") wordt toegepast (blz. 20). Beide
aanduidingen gaan echter niet branden als de
midden- en surroundluidsprekers zijn
ingesteld op "NO" en als "A.F.D. AUTO",
"DOLBY PL", "PLII MOV" of "PLII MUS"
is geselecteerd.
Opmerking
Decodering met Dolby Pro Logic en Dolby Pro
Logic II functioneert niet voor signalen met DTS
indeling.
23NL
HT-SL55 4-247-583-44(1) NL
Bijregelen van de
klankbeelden
Oorspronkelijke instellingen
Parameter
L
U kunt de klankbeelden naar wens aanpassen
door de akoestiekparameters en de klankkleur
van de voorluidsprekers zo in te stellen dat het
geluid in uw luisterruimte optimaal klinkt.
R
Oorspronkelijke
instelling
BAL. L/R XX
CTR XXX dB
BALANCE
0 dB
SUR.L. XXX dB
0 dB
SUR.R. XXX dB
0 dB
S.W. XXX dB
0 dB
Wanneer u een klankbeeld bijgeregeld heeft,
zullen de nieuwe instellingen in het geheugen
bewaard blijven. Om een bijgeregeld
klankbeeld opnieuw te wijzigen, hoeft u enkel
de gewenste veranderingen aan te brengen.
EFCT. XXX
Raadpleeg de tabellen op blz. 44 voor de
parameters die voor elk geluidsveld
beschikbaar zijn.
Hiermee stelt u de weergave via de linker en
rechter voorluidsprekers evenwichtig in.
Voor de beste weergave van
meerkanaals Surround Sound
Zorg voor een juiste luidspreker-opstelling en
volg de aanwijzingen onder "Luidsprekeropstelling voor meerkanaals Surround
akoestiek" vanaf blz. 14 alvorens u een
klankbeeld gaat aanpassen.
Aanpassen van de
luidsprekerniveau-parameters
Het LEVEL luidspreker-instelmenu biedt een
aantal parameters waarmee u de balans en de
geluidssterkte van elke luidspreker naar wens
kunt instellen. U kunt ook verschillende
aspecten van het huidige geluidsveld
aanpassen. De instellingen worden toegepast op
alle geluidsvelden, behalve de EFCT.
parameter. Voor de EFCT. parameter worden
de instellingen afzonderlijk opgeslagen voor
elk geluidsveld.
D. RANGE
COMP. XXX
OFF
STD
Voorluidspreker-balans (
L/R XX)
L
R
BAL.
Geluidssterkte van de
middenluidspreker (CTR XXX dB)
Hiermee kiest u de optimale geluidssterkte voor
de middenluidspreker.
Geluidssterkte van de linker surroundluidspreker (SUR.L. XXX dB)
Hiermee kiest u de optimale geluidssterkte van
de linker surround-luidspreker.
Geluidssterkte van de rechter
surround-luidspreker (SUR.R. XXX dB)
Hiermee kiest u de optimale geluidssterkte van
de rechter surround-luidspreker.
Geluidssterkte van de lagetonenluidspreker (S.W. XXX dB)
Hiermee regelt u de geluidssterkte van de
lagetonen-luidspreker.
1 Start de weergave van een geluidsbron
die is gecodeerd met een meerkanaals
Surround geluidsspoor.
2 Druk herhaaldelijk op MAIN MENU om
" LEVEL " te selecteren.
3 Druk op V of v om in te stellen op de
parameter die u wilt bijregelen.
4 Druk op B of b om de gewenste stand
te kiezen.
24
NL
De gekozen instelling wordt automatisch
vastgelegd.
HT-SL55 4-247-583-44(1) NL
Dynamiekcompressie (
COMP. XXX)
D. RANGE
Hiermee kunt u het dynamisch bereik van een
speelfilm-geluidsspoor comprimeren, dus
verkleinen. Dit kan handig zijn om ‘s avonds
laat een speelfilm te bekijken; met het geluid
zacht behoudt u toch een rijke, volle klank.
Wij willen u aanraden de "MAX" stand te
gebruiken.
• Om het geluidsspoor normaal weer te geven,
zonder compressie, kiest u de "OFF" stand.
• In de "MAX" stand wordt het dynamisch bereik
drastisch beperkt.
Opmerking
De dynamiekcompressie werkt alleen voor Dolby
Digital geluidsbronnen.
Effectniveau (EFCT. XXX)
Met deze parameter kunt u de sterkte of nadruk
van het gekozen akoestiekeffect naar wens
instellen.
De toonparameters aanpassen
Het TONE menu bevat parameters waarmee u
de toon van de voorluidsprekers kunt aanpassen
om een optimaal geluid te krijgen. De
instellingen worden toegepast op alle
geluidsvelden.
Parameter
Oorspronkelijke
instelling
BASS XX dB
0 dB
TREB. XX dB
0 dB
Lage (BASS XX dB)
Om lage tonen te regelen.
Hoge (TREB. XX dB)
Om hoge tonen te regelen.
Opmerking
Wanneer u Micro Satellite Speakers of andere kleine
luidsprekers gebruikt, moet u LEVEL op de
subwoofer (blz. 18) regelen om lage tonen te
versterken.
Terugstellen van alle
bijgeregelde klankbeelden op
de fabrieksinstellingen
1 Als de tuner/versterker nog aan staat,
drukt u op de ?/1 toets om het
apparaat uit te schakelen.
2 Houd de SOUND FIELD toets op de
tuner/versterker ingedrukt en druk op
de ?/1 toets op de tuner/versterker.
De aanduiding "SF. CLR." verschijnt in het
uitleesvenster en alle klankbeelden worden
teruggesteld op de oorspronkelijke
fabrieksinstellingen.
Genieten van Surround Sound akoestiek
• Om het geluidsspoor normaal weer te geven
met het volledig dynamisch bereik, zoals
gekozen door de opnamestudio-technicus, kiest
u de "STD" stand.
Oorspronkelijke instellingen
1 Start de weergave van een geluidsbron
die is gecodeerd met een meerkanaals
Surround geluidsspoor.
2 Druk herhaaldelijk op MAIN MENU om
" TONE
" te selecteren.
3 Druk op V of v om in te stellen op de
parameter die u wilt bijregelen.
4 Druk op B of b om de gewenste stand te
kiezen.
De gekozen instelling wordt automatisch
vastgelegd.
25NL
HT-SL55 4-247-583-44(1) NL
Radio-ontvangst
Opmerkingen
Om uw tuner/versterker te gebruiken voor
radio-ontvangst, zult u er eerst een FM- en een
AM-antenne op moeten aansluiten (blz. 7).
Automatisch voorinstellen
van FM zenders in
alfabetische volgorde
(AUTOBETICAL)
(Alleen voor de modellen met
landcode CEL, CEK)
Met deze automatische zenderopslagfunctie
kunt u maximaal 30 FM radiozenders en FM
RDS zenders in het afstemgeheugen van de
tuner/versterker vastleggen, zonder doublures.
Hierbij kiest de tuner/versterker automatisch
alleen de best doorkomende zenders.
Als u bepaalde FM of AM zenders handmatig
in het afstemgeheugen wilt vastleggen, volg
dan de aanwijzingen onder "Voorinstellen van
radiozenders" op blz. 27.
1 Druk op de ?/1 toets om de tuner/
versterker uit te schakelen.
2 Houd de INPUT SELECTOR
bronkeuzeschakelaar van de tuner/
versterker ingedrukt en druk op de ?/1
toets om de tuner/versterker weer aan
te zetten.
26NL
De aanduiding "AUTO-BETICAL
SELECT" verschijnt en de tuner/versterker
gaat op zoek naar alle plaatselijk te
ontvangen FM radiozenders en FM RDS
zenders en legt deze in het afstemgeheugen
vast.
Bij elke RDS informatiezender controleert
de tuner/versterker eerst of er andere
zenders zijn die hetzelfde programma
uitzenden, om daarvan dan alleen de
duidelijkst doorkomende zender vast te
leggen. De gekozen RDS informatiezenders
worden gesorteerd op alfabetische volgorde
van hun officiële Program Service
zendernaam, en krijgen dan elk een letterplus-cijfer voorinstelcode toegewezen. Zie
voor nadere bijzonderheden betreffende de
RDS informatiezenders blz. 28.
De gewone FM radiozenders krijgen ook
een letter-plus-cijfer code en worden dan na
de RDS zenders vastgelegd.
Na afloop van het vastleggen verschijnt de
aanduiding "FINISH" even in het
uitleesvenster en dan keert de tuner/
versterker terug naar de normale
• Druk niet op enige toets van de tuner/versterker of
de bijgeleverde afstandsbediening totdat de
"autobetical" zenderopslag is voltooid.
• Als u verhuist naar een andere streek, kan het nodig
zijn deze procedure opnieuw uit te voeren, om de
best te ontvangen zenders in uw nieuwe woongebied
vast te leggen.
• Zie voor het afstemmen op de vastgelegde
voorkeurzenders de aanwijzingen op blz. 28.
• Als u na het opslaan van zenders met deze functie
uw FM antenne verplaatst, kunnen de vastgelegde
instellingen niet meer geldig zijn. In dat geval volgt
u weer de bovenstaande aanwijzingen om de FM
zenders opnieuw vast te leggen.
Directe afstemming
Als u de afstemfrequentie van de gewenste
zender kent, kunt u die rechtstreeks invoeren
met de cijfertoetsen van de bijgeleverde
afstandsbediening.
1 Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM
of AM band te selecteren.
Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen
zender.
2 Druk op D.TUNING.
3 Voer met de cijfertoetsen de gewenste
afstemfrequentie in.
Voorbeeld 1: FM 102,50 MHz
1 b 0 b 2 b 5 b 0
Voorbeeld 2: AM 1350 kHz
1 b 3 b 5 b 0
Als u niet op een bepaalde zender kunt
afstemmen en de ingevoerde cijfers
knipperen
Controleer of u de juiste frequentie hebt
ingevoerd. Bij een vergissing herhaalt u de
stappen 2 en 3.
Als de ingevoerde cijfers nog steeds
knipperen, wordt deze frequentie in uw
ontvangstgebied niet gebruikt.
4 Bij afstemmen op een AM radiozender
verstelt u de richting van de AM
kaderantenne zo dat de ontvangst
optimaal klinkt.
5 Herhaal de stappen 1 t/m 4 als u op een
andere zender wilt afstemmen.
HT-SL55 4-247-583-44(1) NL
Tips
• Als u de afstemfrequentie niet precies weet, voer
dan een waarde in dichtbij de frequentie van de
zender die u zoekt en druk dan op de TUNING + of
TUNING – afstemtoets. De tuner/versterker stemt
dan automatisch af op de dichtst benaderde zender.
Als u denkt dat de zenderfrequentie iets boven de
door u gekozen waarde ligt, drukt u op de TUNING
+ toets en als u waarschijnlijk een iets te hoge
waarde hebt gekozen, drukt u op de TUNING –
toets.
• Indien "STEREO" knippert in het display en de FM
stereo-ontvangst slecht is, druk dan op FM MODE
om over te schakelen naar monoweergave
(MONO). Dan is er geen stereo effect meer, maar
de radio-uitzending zal beter klinken. Druk
nogmaals op FM MODE om terug te keren naar
stereo ontvangst.
Landcode
FM
AM
CEL, CEK, SP
50 kHz
9 kHz
Automatische afstemming
Na het afstemmen op een zender met de directe
afstemming of de automatische
zoekafstemming kunt u de betreffende zender
vastleggen in het afstemgeheugen van de tuner/
versterker. Dan kunt u voortaan die
voorkeurzender rechtstreeks kiezen door
invoeren van de letter-en-cijfer code met de
bijgeleverde afstandsbediening. Zo kunt u tot
30 voorkeurzenders voor de FM of AM
voorinstellen. U kunt de tuner/versterker ook
alle vastgelegde voorkeurzenders laten
doornemen.
Alvorens u zenders kunt opzoeken met de
geheugenafstemming, zult u ze eerst in het
geheugen moeten vastleggen volgens de
aanwijzingen onder "Voorinstellen van
radiozenders".
Voorinstellen van radiozenders
1 Druk op TUNER.
Radio-ontvangst
De afstemschaal verschilt volgens de gebiedscode
zoals vermeld in de volgende tabel. Zie voor nadere
bijzonderheden over de landcodes blz. 4.
Geheugenafstemming
Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen zender.
Als u de afstemfrequentie van de gewenste
zender niet kent, laat u de tuner/versterker de in
uw gebied te ontvangen zenders doorzoeken.
1 Druk herhaaldelijk op TUNER om FM of
AM band te selecteren.
Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen
zender.
2 Druk op de TUNING + of TUNING –
toets.
Druk op de TUNING + toets om de
afstemband in oplopende volgorde te
doorzoeken; op de TUNING – toets om van
hoog naar laag te zoeken.
Telkens wanneer er een zender wordt
gevonden, stopt de tuner/versterker met
zoeken.
Wanneer de tuner/versterker het einde
van de afstemschaal bereikt
Dan wordt de zoekafstemming vanaf het
andere einde herhaald in dezelfde richting.
3 Om door te gaan met zoeken, druk u
nogmaals op de TUNING + of TUNING –
toets.
2 Stem af op de radiozender die u wilt
voorinstellen, met de directe
afstemming (blz. 26) of de
automatische zoekafstemming (blz. 27).
3 Druk op de MEMORY toets.
In het uitleesvenster licht enkele seconden
lang de aanduiding "MEMORY" op.
Verricht de stappen 4 t/m 5 voordat deze
"MEMORY" aanduiding dooft.
4 Druk herhaaldelijk op PRESET + of
PRESET – om een vooraf ingesteld
stationsnummer te selecteren.
Wanneer u op de toets drukt, wordt het vooraf
ingestelde stationsnummer als volgt in het
overeenkomende nummer en richting gewijzigd:
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
nC0˜...C2˜C1N
Als "MEMORY" wordt uitgeschakeld voordat u het
vooraf ingestelde stationsnummer hebt geselecteerd,
moet u opnieuw beginnen vanaf stap 3.
wordt vervolgd
27NL
HT-SL55 4-247-583-44(1) NL
Geheugenafstemming (vervolg)
Afstemmen op een zender waarvan u
het voorinstelnummer kent
5 Druk nogmaals op de MEMORY toets
1 Druk op TUNER.
om de ontvangen radiozender in het
geheugen vast te leggen.
Indien "MEMORY" dooft voor u het
voorinstelnummer indrukt, begin dan
opnieuw vanaf stap 3.
6 Herhaal de stappen 2 t/m 5 voor elk van
de voorkeurzenders die u wilt
vastleggen.
Een andere zender voorinstellen
onder een reeds gebruikt nummer
Herhaal de stappen 1 t/m 5 om een nieuwe
zender onder hetzelfde nummer vast te leggen.
Afstemmen op vastgelegde
voorkeurzenders
Op radiozenders die in het afstemgeheugen zijn
vastgelegd, kunt u afstemmen op een van de
volgende twee manieren.
Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen
zender.
2 Druk op de SHIFT toets om een
geheugengroep (A, B of C) te kiezen en
kies dan het nummer van de gewenste
voorkeurzender met de cijfertoetsen.
Tip
Voor de afstemming op voorkeurzenders kunt u ook
de PRESET TUNING +/– toetsen gebruiken.
Gebruik van het Radio
Data Systeem (RDS)
(Alleen voor de modellen met
landcode CEL, CEK)
Afstemmen door alle
voorkeurzenders te doorlopen
Met deze tuner/versterker kunt u ook gebruik
maken van de RDS functies van het Radio Data
Systeem, waarmee radiozenders naast de
gewone uitzendingen allerlei nuttige informatie
doorgeven.
1 Druk op TUNER.
De RDS informatie wordt alleen uitgezonden
door FM zenders.*
Er wordt afgestemd op de laatst ontvangen
zender.
2 Druk enkele malen op de PRESET + of
PRESET – toets om door te zoeken
naar de gewenste zender.
Telkens wanneer u op deze toets drukt, gaat
de tuner/versterker één voorkeurzender
verder in de gekozen richting en de
onderstaande volgorde:
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
nC0˜...C2˜C1N
* Niet alle FM radiozenders bieden de RDS
informatie en niet alle RDS zenders bieden dezelfde
functies. Als u niet bekend bent met de plaatselijk
beschikbare RDS functies, kunt u voor nadere
bijzonderheden het best contact opnemen met de
plaatselijke radiozenders.
Ontvangst van RDS
informatie-uitzendingen
Kies eenvoudigweg een radiozender uit de
FM band met de directe afstemming
(blz. 26), de automatische zoekafstemming
(blz. 27) of de geheugenafstemming
(blz. 27).
Wanneer u afstemt op een zender met RDS
service, licht de RDS indicator op en verschijnt
de zendernaam op het display.
Opmerking
De RDS informatie zal niet altijd goed te ontvangen
zijn, als de zender waarop u hebt afgestemd de RDS
signalen niet duidelijk genoeg uitzendt of als de
signaalsterkte onvoldoende is.
28NL
HT-SL55 4-247-583-44(1) NL
Aangeven van RDS informatie
in het uitleesvenster
Aanduiding
programmatype
Beschrijving
SCIENCE
Uitzendingen over
natuurwetenschappen en
technologie
VARIED
Gevarieerde uitzendingen, zoals
vraaggesprekken,
quizprogramma’s en allerlei
amusement
Druk tijdens ontvangst van een RDS
zender meermalen op de DISPLAY toets.
Telkens wanneer u op deze toets drukt,
verspringt de RDS informatie in het
uitleesvenster kringsgewijze als volgt:
Zendernaam programmeren t
Afstemfrequentie t Programmatypea) t
Radiotekstb) t Tijd (in 24-uurs aanduiding)
t Gekozen klankbeeld t Volume
a) Soort programma dat wordt uitgezonden (blz. 29).
b) Tekstberichten die door de RDS zender worden
uitgezonden.
POP M
Populaire muziek
ROCK M
Rockmuziek
"Easy listening" muziek
LIGHT M
Lichte klassieken, met vocale,
instrumentale en koormuziek
CLASSICS
Klassieke muziekuitvoeringen,
orkestrale werken en
kamermuziek, opera enz.
OTHER M
Alle muziek die niet in de
bovenstaande categorieën past,
zoals rhythm & blues of reggae
Opmerkingen
• Als er een nooduitzending of waarschuwingsbericht
door de overheid wordt uitgezonden, gaat in het
uitleesvenster de aanduiding "ALARM" knipperen.
• Als een aanduiding uit 9 of meer letters bestaat, zal
de tekst van rechts naar links over het scherm lopen.
• Als een radiozender een bepaalde RDS functie niet
verzorgt, zal het uitleesvenster "NO XXXX"
(bijvoorbeeld "NO TEXT") aangeven.
Overzicht van de
programmatypen
Aanduiding
programmatype
Beschrijving
NEWS
Nieuwsuitzendingen
AFFAIRS
Actualiteitenprogramma’s die op
de achtergronden van het huidige
nieuws ingaan
WEATHER
Weerbericht
FINANCE
Beursberichten, financieel en
zakennieuws, etc.
CHILDREN
Kinderprogramma’s
SOCIAL
Programma’s over mensen en hun
bezigheden
RELIGION
Programma’s over godsdienst en
religieuze zaken
PHONE IN
Programma’s waarin luisteraars
via de telefoon of in een publiek
forum kunnen reageren
TRAVEL
Programma’s over reizen. Niet
voor aankondigingen die met de
TP/TA verkeersinformatiefuncties
te vinden zijn
LEISURE
Programma’s over
vrijetijdsbesteding en hobbies als
vissen, tuinieren, koken e.d.
INFO
Uitzendingen betreffende de
weersverwachting, nieuws voor
consumenten, medisch advies e.d.
SPORT
Sportverslagen en -uitslagen
EDUCATE
Educatieve programma’s, met
wetenswaardigheden en praktische
tips
JAZZ
Jazzmuziek
COUNTRY
Country & western muziek
DRAMA
Hoorspelen en andere radioseries
NATION M
CULTURE
Programma’s over nationale en
regionale cultuur, zoals
taalkwesties en sociale
vraagstukken
Programma’s met de nationale of
streekmuziek van een bepaald
gebied
OLDIES
Hits van vroeger
FOLK M
Folkmuziek
DOCUMENT
Documentaires
NONE
Programma’s die buiten de
bovenstaande categorieën vallen
Radio-ontvangst
EASY M
29NL
HT-SL55 4-247-583-44(1) NL
Andere bedieningsfuncties
Automatisch uitschakelen
met de sluimerfunctie
U kunt de tuner/versterker automatisch laten
uitschakelen na een tijdsduur die u zelf kiest,
zodat u gerust met muziek in slaap kunt vallen.
Aanpassingen via het SET
UP-menu
Met het SET UP-menu kunt u de volgende
aanpassingen maken.
1 Druk herhaaldelijk op MAIN MENU om
"
SET UP " te selecteren.
Na indrukken van de ALT toets (zie blz.
35), drukt u op de SLEEP toets terwijl de
stroom is ingeschakeld.
2 Druk op V of v om in te stellen op de
Telkens wanneer u op de SLEEP toets drukt,
verspringt de sluimertijd als volgt:
3 Druk op B of b om de gewenste stand
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF
De gekozen waarde wordt automatisch
vastgelegd.
De verlichting van het uitleesvenster dooft
nadat u de tijd hebt ingesteld.
Tip
Om te controleren hoeveel tijd er nog over is voordat
de tuner/versterker zal worden uitgeschakeld, drukt u
eerst op de ALT toets en dan op de SLEEP toets. De
resterende speelduur wordt dan in het uitleesvenster
aangegeven.
parameter die u wilt bijreglen.
te kiezen.
4 Herhaal de stappen 2 en 3 totdat u alle
bij te regelen parameters naar wens
hebt ingesteld.
Oorspronkelijke instellingen
Parameter
Oorspronkelijke instelling
DVD-XXXX
AUTO
TV-XXXX
AUTO
DEC. XXXX
PCM (voor DVD),
AUTO (voor TV/SAT)
x Audio-ingangskeuze voor de DVD
weergavestand (DVD-XXXX)
Hiermee kunt u de gewenste audio-ingang(en)
kiezen voor de DVD weergavestand.
• De "AUTO" instelling geeft de voorrang aan
digitale signalen wanneer er zowel digitale als
analoge aansluitingen gemaakt zijn. Als er geen
digitale signalen binnenkomen, wordt er
gekozen voor analoog.
• Met de "OPT" stand kiest u de digitale
geluidssignalen die binnenkomen via de
DIGITAL DVD OPT IN ingangsaansluiting.
• Met de "COAX" stand kiest u de digitale
geluidssignalen die binnenkomen via de
DIGITAL DVD COAX IN ingangsaansluiting.
• Met de "ANLG" stand kiest u de analoge
geluidssignalen die binnenkomen via de DVD
IN (L/R) aansluitingen.
30NL
HT-SL55 4-247-583-44(1) NL
x Audio-ingangskeuze voor de TV/SAT
weergavestand (TV-XXXX)
Hiermee kunt u de gewenste audio-ingang(en)
kiezen voor de TV/SAT weergavestand.
• De “AUTO” instelling geeft de voorrang aan
digitale signalen wanneer er zowel digitale als
analoge aansluitingen gemaakt zijn. Als er geen
digitale signalen binnenkomen, wordt er
gekozen voor analoog.
• Met de "OPT" stand kiest u de digitale
geluidssignalen die binnenkomen via de
DIGITAL TV/SAT OPT IN ingangsaansluiting.
• Met de "ANLG" stand kiest u de analoge
geluidssignalen die binnenkomen via de
TV/SAT IN (L/R) aansluitingen.
x Decoderingsprioriteit (DEC. XXXX)
Andere bedieningsfuncties
De juiste decodering wordt ingesteld voor
binnenkomende digitale signalen.
• PCM prioriteitsstand (DEC. PCM)
Gebruik deze voor het afspelen van audioCD (PCM) en DVD. Als u deze functie
gebruikt voor andere media dan een CD of
DVD, kan er ruis optreden. Als dit gebeurt,
moet u overschakelen naar de AUTO stand.
• AUTO stand (DEC. AUTO)
Gebruik deze functie voor het afspelen van
audio-CD (PCM), DVD, DTS-CD en DTSLD. Bij audio-CD’s kunt u wellicht het
allereerste gedeelte van de tracks niet
beluisteren.
Gewoonlijk gebruikt u deze met de
bovenstaande instellingen.
31NL
HT-SL55 4-247-583-44(1) NL
Gebruik van de afstandsbediening RM-U40
U kunt de afstandsbediening gebruiken om de
componenten van uw stereo-installatie te
bedienen.
Overzicht van de
afstandsbedieningstoetsen
Voor u de
afstandsbediening
gebruikt
TV ?/1
?/1
AV ?/1
SYSTEM STANDBY SLEEP
VIDEO
DVD
SAT
TV
AUX
TUNER
A.F.D.
Aanbrengen van batterijen in
de afstandsbediening
AAC
BI-LING
SOUND
FM MODE D.TUNING FIELD
1
2
ANGLE
AUDIO
Leg de R6 (AA-formaat) batterijen in de
afstandsbediening, met de juiste polariteit van
(+) en (–), zoals aangegeven in het batterijvak.
Voor gebruik van de afstandsbediening richt u
deze op de g afstandsbedieningssensor voorop
de tuner/versterker.
3
SUBTITLE
4
5
6
SWAP
TIME
8
9
MEMORY
.
SHIFT
>
0/10
>10/11
TUNING
ENTER/12
DISC
ALT
-
M
m
ANT
PRESET/
CH/D.SKIP
JUMP
7
CLEAR SEARCH MODE
X
H
x
MUTING
TOP MENU/
GUIDE
AV MENU
MASTER
VOL
F
G
ENTER
f
DISPLAY
TV VOL
g
O
RETURN/EXIT
TV/
MAIN
TV CH
VIDEO
MENU
WIDE
TEST
TONE
Uitleg
Bij normaal gebruik zal een stel batterijen ongeveer 6
maanden meegaan. Als de tuner/versterker niet meer
naar behoren op de afstandsbediening reageert, is het
tijd alle batterijen door nieuwe te vervangen.
Opmerkingen
• Leg de afstandsbediening niet op een al te warme
of vochtige plaats.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen naast
elkaar.
• Let op dat de afstandsbedieningssensor van de
tuner/versterker niet wordt blootgesteld aan directe
zonnestraling of fel lamplicht, anders zal de
afstandsbediening niet naar behoren functioneren.
• Wanneer u denkt de afstandsbediening geruime tijd
niet te gebruiken, kunt u de batterijen er beter uit
verwijderen, om eventuele beschadiging door
batterijlekkage en corrosie te voorkomen.
Het onderstaande bedieningsoverzicht toont de
functies van de diverse toetsen.
Afstandsbedie- Bedient
ningstoets
Functie
?/1
Tuner/
versterker
In- en uitschakelen van
de tuner/versterker.
SLEEP
Tuner/
versterker
Instellen van de
sluimerfunctie en de
tijdsduur waarna de
tuner/versterker
automatisch moet worden
uitgeschakeld.
32NL
HT-SL55 4-247-583-44(1) NL
Functie
Afstandsbedie- Bedient
ningstoets
Functie
VIDEO
Tuner/
versterker
Videocassette-weergave.
SOUND
FIELD +/–
Tuner/
versterker
Keuze van en
klankbeeld.
DVD
Tuner/
versterker
Video-weergave van een
DVD.
TEST
TONE
Tuner/
versterker
Indrukken voor
weergave van de testtoon.
TV
Tuner/
versterker
TV-kijken, gewone.
A.F.D.
Tuner/
versterker
Keuze van A.F.D. AUTO.
SAT
Tuner/
versterker
Satelliet-uitzendingen.
;PL/PLII
Tuner/
versterker
Keuze van DOLBY PL,
PLII MOV en PLII MUS.
TUNER
Tuner/
versterker
Luisteren naar de radio.
AV ?/1
AUX
Tuner/
versterker
Luisteren naar
aangesloten audioapparatuur.
TV-toestel/ In- en uitschakelen
Videorecorder/ van de audio- en
CD-speler/
video-apparatuur.
DVDvideospeler
SHIFT
Tuner/
versterker
Meermalen indrukken
om een geheugengroep
te kiezen voor het
vastleggen van of
afstemmen op een
voorkeurzender.
SYSTEM
STANDBY
(Druk
AV ?/1
en ?/1
tegelijk in)
D.TUNING
Tuner/
versterker
Directe keuze van een
bekende radiozender.
Tuner/
Zet de tuner/versterker
versterker
en andere Sony audio/
TV-toestel/ video-componenten af.
Videorecorder/
Satellietontvanger/
CD-speler/
DVDvideospeler
TUNING
+/–
Tuner/
versterker
Doorzoeken van
radiozenders.
1-9 en
0/10
Tuner/
versterker
MEMORY
Tuner/
versterker
Vastleggen van favoriete
radiozenders.
FM MODE
Tuner/
versterker
Keuze voor mono of
stereo ontvangst van FM
uitzendingen.
Gebruik met de
"SHIFT" toets om de
radiozender in te stellen
of om af te stemmen op
vooraf ingestelde
zenders en met
"D.TUNING" om
direct af te stemmen.
MUTING
Tuner/
versterker
Demping van het
geluid van de tuner/
versterker.
CD-speler
V/v
Tuner/
versterker
Om een menu-item te
kiezen.
Keuze van beeld/
muziekstuknummers.
Toets 0/10 voor beeld/
muziekstuk 10.
B/b
Tuner/
versterker
Om een instelling te
verrichten of te wijzigen.
MASTER
VOL +/–
Tuner/
versterker
De totale geluidssterkte
van de tuner/
versterker regelen.
>10/11
CD-speler
MAIN
MENU
Tuner/
versterker
Keuze van een
bedieningsmenu.
AUDIO
TV-toestel/
Schakelt het geluid om
Videorecorder/ naar Multiplex, Tweetalig
DVDof Multikanaals TV-geluid.
videospeler
TV-toestel/
Keuze van
Videorecorder/ zendernummers.
Satellietontvanger
Keuze van beeld/
muziekstuknummers
boven de 10.
Gebruik van de afstandsbediening RM-U40
Afstandsbedie- Bedient
ningstoets
wordt vervolgd
33NL
HT-SL55 4-247-583-44(1) NL
Overzicht van de
afstandsbedieningstoetsen (vervolg)
Afstandsbedie- Bedient
ningstoets
Functie
TIME
CD-speler/
DVDvideospeler
Toont de tijd of de
speelduur van de disc,
enz.
PRESET
CH/
Tuner/
versterker
Doorzoeken en kiezen
van voorkeurzenders.
D. SKIP +/– TV-toestel/
Keuze van
Videorecorder/ voorkeurzenders.
Satelliet-ontvanger
CD-speler/
DVDvideospeler
Wisselen van discs
(alleen voor een CDwisselaar).
TV-toestel/
Videorecorder/
Satellietontvanger
Na keuze van een
zender, disc of beeld/
muziekstuk met de
cijfertoetsen, drukt u
hierop om uw
keuze in te voeren.
DISC
CD-speler
Keuze van discs
(alleen voor een CDwisselaar).
DISPLAY
TV-toestel/
Om informatie op het
Videorecorder/ TV-scherm te
DVD-videospeler selecteren.
ANT
Videorecorder Keuze van het
uitgangssignaal van de
antenne-aansluiting:
TV-ontvangst of
video-weergave.
ENTER/12
./>
Videorecorder/ Doorgaan naar een
CD-speler/
ander beeld/
DVDmuziekstuk.
videospeler
m/M
CD-speler/
DVDvideospeler/
Afstandsbedie- Bedient
ningstoets
Functie
X
Videorecorder/
CD-speler/
DVDvideospeler
Pauzeren van de
weergave of opname.
(Ook voor beginnen
met opnemen vanuit
de opnamepauzestand.)
x
Videorecorder/ Stoppen met afspelen.
CD-speler/
DVD-videospeler
AV MENU
Videorecorder/ Om het menu te
Satelliettonen.
ontvanger/
DVD-videospeler
V/v/B/b
Videorecorder/ Om een menu-item te
Satellietkiezen. Keuze
ontvanger/
bevestigen.
DVD-videospeler
ENTER
Videorecorder/ Keuze bevestigen.
Satellietontvanger/
DVD-videospeler
RETURNO/ DVD
EXIT
videospeler
Om terug te keren naar
het vorige menu.
Satellietontvanger
Om het menu te
sluiten.
SUBTITLE
DVDvideospeler
Om de ondertitels te
veranderen.
ANGLE
DVDvideospeler
Kiest de kijkhoek of
wijzigt de hoeken.
CLEAR
DVDvideospeler
Indrukken wanneer u
zich van cijfertoets
hebt vergist of om
terug te keren naar
continu weergave enz.
Beeld/muziekstukken
doorzoeken (voor- of
achterwaarts).
Videorecorder Snel vooruit of
terugwaarts zoeken.
H
Videorecorder/ Beginnen met
CD-speler/
afspelen.
DVD-videospeler
34NL
HT-SL55 4-247-583-44(1) NL
Afstandsbedie- Bedient
ningstoets
Functie
Afstandsbedie- Bedient
ningstoets
Functie
SEARCH
MODE
Kiest de zoekstand.
Druk hierop om de
zoekeenheid (track,
index, enz.) te kiezen.
ALT
Wijzigt de
afstandsbedieningsfunctie om de
toetsen met oranje
opschrift te activeren.
DVDvideospeler
TOP MENU/ DVDGUIDE
videospeler
Afstandsbediening
Om de DVD titel te
tonen.
Satellietontvanger
Het gidsmenu wordt
weergegeven.
* Alleen voor Sony TV’s met met beeld-in-beeld
(inzetbeeld) functie.
TV ?/1
TV-toestel
Om de TV aan of uit te
zetten.
Opmerkingen
-/--
TV-toestel
Keuze van een enkelcijfer of twee-cijfer
zendernummer.
Om het volume van de
TV te regelen.
TV CH +/–
TV-toestel
Kies een TVvoorinstelzender.
TV/
VIDEO
TV-toestel
Keuze van het
ingangssignaal voor
weergave: TVontvangst of videoweergave.
WIDE
TV-toestel
Inschakelen van de
breedbeeldfunctie.
SWAP*
TV-toestel
Verwisselen van het
hoofdbeeld en het
inzetbeeld.
JUMP
TV-toestel
Overschakelen tussen
de vorige en de huidige
zander.
Gebruik van de afstandsbediening RM-U40
TV VOL +/– TV-toestel
• De bovenstaande uitleg is louter bedoeld als
voorbeeld. Sommige componenten werken dan ook
niet of worden anders bediend dan hierboven
beschreven.
• Om de toetsen met oranje opdruk te kunnen
gebruiken, moet u eerst op ALT drukken.
• Druk op MAIN MENU op de afstandsbediening
voor u de receiver bedient met de V/v/B/b toetsen.
• Druk op TOP MENU/GUIDE of AV MENU op de
afstandsbediening voordat u de afstandsbediening
gebruikt voor de satelliettuner, videorecorder en de
DVD-speler.
• De functies AUX en AAC BI-LING werken niet
met de instelling.
35NL
HT-SL55 4-247-583-44(1) NL
De standaardinstelling voor
de ingangskeuzetoets
wijzigen
Als de fabrieksinstellingen van de
ingangskeuzetoetsen niet overeenkomen met de
systeemcomponenten, kunt u deze wijzigen.
Als u bijvoorbeeld beschikt over een CDspeler, maar geen DVD-videospeler, dan kunt u
de functie van de DVD toets zonder bezwaar
omschakelen naar bediening van uw CD-speler.
Een toets in de fabrieksinstelling
zetten
Volg opnieuw de bovenstaande aanwijzingen.
De standaardinstellingen van de
ingangskeuzetoetsen herstellen
Druk de ?/1, AV ?/1 en MASTER VOL –
toetsen alle drie tegelijk in.
1 Houd de ingangskeuzetoets ingedrukt
waarvoor u de invoerbron wilt wijzigen
(bijvoorbeeld de DVD toest).
2 Druk op de bijbehorende toets van de
component die u wilt toewijzen aan de
ingangskeuzetoets (bijvoorbeeld toets
1 voor een CD-speler).
De volgende toetsen zijn toegewezen om de
invoerbron te selecteren:
Voor bediening van een
Drukt u op toets
CD-speler
1
Videorecorder
(afstandsbedieningsstand VTR 2*)
2
Videorecorder
(afstandsbedieningsstand VTR 3*)
3
DVD-videospeler
4
TV-toestel
5
Digitale satelliet-ontvanger (DSS)
6
Gewone radio (deze tuner/versterker)
7
DCS (digitale CS satelliet-ontvanger)
8
BSD (digitale BS satelliet-ontvanger)
9
Gewone radio (via aangesloten tuner)
0/10
* Sony videorecorders worden bediend in een
VTR 2 of 3 stand. Deze bedieningsstanden
komen overeen met resp. 8-mm en VHS
videorecorder.
Na deze twee stappen kunt u de DVD toets
gebruiken voor de bediening van uw CDspeler.
36NL
HT-SL55 4-247-583-44(1) NL
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Mocht er vloeistof of een voorwerp in het apparaat
terechtkomen, trek dan de stekker van de tuner/
versterker uit het stopcontact en laat het apparaat eerst
door een onderhoudsmonteur controleren, alvorens
het weer in gebruik te nemen.
Stroomvoorziening
• Controleer, alvorens de tuner/versterker in gebruik
te nemen, of de bedrijfsspanning van het apparaat
overeenkomt met de plaatselijke netspanning. De
bedrijfsspanning staat vermeld op het naamplaatje
op het achterpaneel van de tuner/versterker.
• Zolang de stekker van het netsnoer in het
stopcontact zit, blijft er spanning op het apparaat
staan, ook al is de tuner/versterker zelf
uitgeschakeld.
• Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u denkt
de tuner/versterker geruime tijd niet te gebruiken.
Pak de stekker vast om deze uit het stopcontact te
trekken; trek nooit aan het snoer.
• Mocht het nodig zijn het netsnoer of de stekker te
vervangen, laat dit dan uitsluitend bij een erkende
vakhandel verrichten.
Alhoewel het apparaat tijdens gebruik nogal warm
kan worden, wijst dat niet op storing in de werking.
Vooral bij afspelen op hoog volume kunnen de
boven-, onder- en zijpanelen na verloop van tijd heet
worden. Pas hiervoor op en raak de behuizing liever
niet aan.
Opstelling
• Zet de tuner/versterker op een goed geventileerde
plaats, met voldoende luchtdoorstroming om de
inwendige onderdelen te koelen, in het belang van
een langdurige betrouwbare werking.
• Plaats de tuner/versterker niet dichtbij een
warmtebron of in direct zonlicht. Vermijd plaatsen
met veel stof, vocht en mechanische trillingen of
schokken.
• Zet niets bovenop het apparaat dat de ventilatieopeningen aan de bovenzijde kan blokkeren, in het
belang van een storingsvrije werking.
• Ga voorzichtig te werk wanneer u het apparaat of de
luidsprekers op speciaal behandelde oppervlakken
(met was of olie behandeld, gepolijst, enzovoort)
plaatst; anders kunnen er vlekken of verkleuringen
optreden.
Aansluiten
Voor het maken van enige aansluiting, schakelt u
eerst de tuner/versterker uit en trekt u de stekker uit
het stopcontact.
Dit luidsprekersysteem is magnetisch afgeschermd
zodat het in de buurt van een televisietoestel kan
worden opgesteld. Toch kunnen de kleuren bij
televisies afwijken.
Bij kleurafwijkingen...
Zet de TV af en zet hem na 15 tot 30 minuten weer
aan.
Indien de kleurafwijkingen nog niet zijn
verdwenen...
Plaats de luidsprekers verder van de televisie af.
Bij rondzingen
Verplaats de luidsprekers of zet het volume van de
receiver lager.
Schoonmaken
Reinig de behuizing, het voorpaneel en de
bedieningsorganen met een zachte doek, licht
bevochtigd met wat milde vloeibare zeep. Gebruik
geen schuurspons of schuurmiddelen en ook geen
oplosmiddelen zoals wasbenzine of alcohol (spiritus).
Mocht u verder nog vragen of problemen met de
bediening van de tuner/versterker hebben, aarzel dan
niet contact op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony
handelaar.
Verhelpen van storingen
Als bij het gebruik van de tuner/versterker een
van de volgende problemen zich voordoet,
neemt u dan de controlepunten even door om
het probleem te verhelpen. Zie ook de
paragraaf "Controleren van de aansluitingen"
op blz. 19 om zeker te stellen dat alle
aansluitingen in orde zijn.
Aanvullende informatie
Hitte in het inwendige
Wanneer de kleuren op een naburig TV-scherm
afwijken
Geen of heel zwak geluid, ongeacht de gekozen
component.
• Controleer of de luidsprekers en componenten
goed zijn aangesloten.
• Controleer of de tuner/versterker en de andere
apparaten allemaal zijn ingeschakeld.
• Controleer of de MASTER VOLUME knop niet
in de "VOL MIN" stand staat.
• Druk op de MUTING toets van de
afstandsbediening om de geluiddemping uit te
schakelen.
• Het beveiligingscircuit van de tuner/versterker is
in werking getreden, vanwege kortsluiting (de
aanduiding "PROTECT" knippert). Schakel de
tuner/versterker uit, verhelp de kortsluiting en
schakel het apparaat weer in.
wordt vervolgd
37NL
HT-SL55 4-247-583-44(1) NL
Verhelpen van storingen (vervolg)
Een bepaalde geluidsbron is niet te horen.
• Controleer of de geluidsbron juist is aangesloten op
de audio-ingangen voor het betreffende apparaat.
• Controleer of alle stekkers van de aansluitsnoeren
stevig in de stekkerbussen zitten, zowel bij de
tuner/versterker als bij het geluidsbron-apparaat
zelf.
• Controleer of de tuner/versterker wel is ingesteld
op de juiste geluidsbron.
Er komt geen geluid uit een van de
voorluidsprekers.
• Controleer of de geluidsbron juist is aangesloten
op de audio-ingangen voor het betreffende
apparaat.
• Controleer of alle stekkers van de
aansluitsnoeren stevig in de stekkerbussen
zitten, zowel bij de tuner/versterker als bij het
geluidsbron-apparaat zelf.
De meerkanaals-akoestiekeffecten van het Dolby
Digital of DTS geluidsspoor worden niet
weergegeven.
• Controleer of de afgespeelde DVD disc e.d. wel
is voorzien van Dolby Digital of DTS
meerkanaals-geluid.
• Bij aansluiten van een DVD videospeler e.d. op
de digitale ingangsaansluiting van deze tuner/
versterker dient u ook te zorgen dat de audioinstellingen (voor digitale geluidsweergave) van
het aangesloten apparaat goed zijn ingesteld.
• Controleer of wel het juiste geluidsspoor is
gekozen op de DVD-speler. (Controleer de
audio-instelling in het DVD menu.)
De weergave van links en rechts klinkt
onevenwichtig of de kanalen zijn verwisseld.
• Controleer of alle luidsprekers en andere
apparaten juist en stevig zijn aangesloten.
• Stel de weergave evenwichtig in met de
parameters van het LEVEL menu.
Er klinkt een storende bromtoon of andere bijgeluiden.
• Controleer of alle luidsprekers en andere
apparaten juist en stevig zijn aangesloten.
• Houd de aansluitsnoeren uit de buurt van een
transformator of een motor en ten minste 3 meter
van een TV-toestel of tl-verlichting.
• Plaats de geluidsapparatuur niet te dicht in de
buurt van een ingeschakeld TV-toestel.
• Wellicht zijn de stekkers en aansluitbussen vuil.
Veeg ze schoon met een doekje met wat spiritus
of zuivere alcohol.
De midden- en/of surround luidsprekers
produceren geen of slechts een heel zwak geluid.
• Zorg dat de klankbeeldfuncties zijn ingeschakeld
(druk op de SOUND FIELD +/– toets).
• Kies een klankbeeld met het woord "C.ST.EX"
in de naam (blz. 21).
• Stel de geluidssterkte van de luidspreker wat
hoger in (blz. 18).
• Zorg dat de parameter voor het midden surroundluidsprekerformaat staat ingesteld op "SMALL"
of "LARGE" (blz. 17).
De actieve lagetonen-luidspreker geeft geen
geluid.
• Als er is gekozen voor “NORM. SP.”
luidsprekers, kiest u dan voor de aanwezigheid
van een lagetonen-luidspreker de stand “YES”
(zie blz. 14).
• Controleer of de subwoofer goed en veilig is
aangesloten.
• Er zal niet altijd geluid worden uitgestuurd via de
SUB WOOFER aansluiting, afhankelijk van het
gekozen klankbeeld (blz. 44).
De FM radio-ontvangst klinkt niet goed.
Installeer een FM buitenantenne en sluit deze
aan op de tuner/versterker met een 75-ohm
coaxiaalkabel (niet bijgeleverd), zoals hieronder
aangegeven. Als u de tuner/versterker aansluit op
een buitenantenne dient deze zorgvuldig geaard te
worden, ter bescherming tegen blikseminslag. Sluit
de aardingsdraad nooit aan op een gasleiding;
gezien de kans op een gasexplosie is dit uiterst
gevaarlijk.
FM buitenantenne
Tuner/versterker
ANTENNA
FM
75Ω
COAXIAL
U
AM
Aardingsdraad
(niet bijgeleverd)
Naar een aardpunt
38NL
HT-SL55 4-247-583-44(1) NL
Het afstemmen op een radiozender lukt niet.
• Controleer of de antennes goed zijn aangesloten.
Verstel zonodig de stand van de antennes en sluit
een buitenantenne aan.
• Mogelijk is de signaalsterkte te gering voor
ontvangst (bij gebruik van de automatische
zoekafstemming). Gebruik de directe
afstemming.
• Er zijn nog geen zenders vooringesteld of de
vastgelegde voorkeurzenders zijn uit het
geheugen gewist (bij gebruik van de
geheugenafstemming). Leg de gewenste zenders
in het afstemgeheugen vast (blz. 27).
De RDS informatiefuncties werken niet.*
• Controleer of de tuner/versterker wel is
afgestemd op een RDS informatiezender op de
FM afstemband.
• Stem af op een krachtiger FM RDS zender.
De gewenste RDS informatie verschijnt niet in
het uitleesvenster.*
Neem contact op met de radiozender en informeer
of deze wel of geen RDS signalen uitzendt. Ook
zenders die gewoonlijk wel RDS informatie
uitzenden kunnen deze soms tijdelijk buiten
werking stellen.
Zorg dat de klankbeeldfuncties zijn ingeschakeld
(druk op de SOUND FIELD +/– toets).
Op het TV-scherm is geen beeld of slechts een
onduidelijk beeld zichtbaar.
• Selecteer de juiste ingangskeuzetoets op de
receiver.
• Stel het TV-toestel in op de gewenste
beeldweergave.
• Zet het TV-toestel iets verder van de audioapparatuur vandaan.
• De AUX en AAC BI-LING toets van de
afstandsbediening zijn bij dit model niet te
gebruiken.
• Richt de afstandsbediening recht op de
afstandsbedieningssensor g voorop de tuner/
versterker.
• Verwijder eventuele obstakels tussen de
afstandsbediening en de tuner/versterker.
• Als de batterijen in de afstandsbediening leeg
kunnen zijn, vervangt u ze dan alle door nieuwe.
• Selecteer de juiste ingangskeuzetoets op de
afstandsbediening.
• Als de afstandsbediening staat ingesteld op
bediening van alleen het TV-toestel, kies dan
eerst met de component-keuzetoets op de
afstandsbediening een andere beeld/geluidsbron
dan de TV, dan kunt u daarna het gewenste
apparaat bedienen.
Als u de problemen niet kunt
oplossen met de handleiding voor
problemen oplossen
U lost het probleem wellicht op als u het
geheugen van de receiver wist (blz. 13). Houd
er rekening mee dat de standaardwaarden voor
de instellingen in het geheugen worden hersteld
en dat u dus alle instellingen op de receiver
opnieuw moet aanpassen.
Als het probleem blijft optreden
Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sonyhandelaar.
* Alleen voor de modellen met landcode CEL, CEK.
Aanvullende informatie
Het akoestiekeffect werkt niet.
De afstandsbediening werkt niet.
Het receivergeheugen wissen
Voor wissen van
Leest u
Het gehele geheugen
blz. 13
De zelf aangepaste klankbeelden
blz. 24
39NL
HT-SL55 4-247-583-44(1) NL
Technische gegevens
Ingangen (Digitaal)
DVD (Coaxiaal)
Versterker-gedeelte
UITGANGSVERMOGEN
Modellen met landcode CEL, CEK
Nominaal uitgangsvermogen bij stereoweergave
(aan 8 ohm 1 kHz, bij 0,7 % THV)
25 W + 25 W2)
Muziekvermogen, referentie2)
(aan 8 ohm 1 kHz, bij 10 % THV)
FRONT1): 35 W/ch
CENTER1): 35 W
SURR1): 35 W/ch
Modellen met andere landcodes
Nominaal uitgangsvermogen bij stereoweergave
(aan 8 ohm 1 kHz, bij 0,7 % THV)
20 W + 20 W2)
Muziekvermogen, referentie2)
(aan 8 ohm 1 kHz, bij 10 % THV)
FRONT1): 30 W/ch
CENTER1): 30 W
SURR1): 30 W/ch
1) Afhankelijk van de klankbeeld-instellingen en de
geluidsbron kan er soms hierdoor geen geluid
worden weergegeven.
2) Gemeten onder de volgende omstandigheden:
Landcode
Stroomvoorziening
SP, CEL, CEK
230 V wisselstroom, 50 Hz
Frequentiebereik
TV/SAT, DVD, VIDEO: 10 Hz – 50 kHz
+0,5/–3 dB
(met sound field en
toonregeling
uitgeschakeld)
Ingangen (Analoog)
TV/SAT, DVD, VIDEO: Gevoeligheid: 250 mV
Impedantie: 50 kOhm
Signaal/ ruisverhouding3):
96 dB (A, 250 mV4))
3) INPUT ingangen kortgesloten (met sound field en
toonregeling uitgeschakeld).
4) Netwerk-gewogen, ingangsniveau.
Gevoeligheid: –
Impedantie: 75 Ohm
Signaal/ruisverhouding:
100 dB (A, 20 kHz LPF)
DVD, TV/SAT (Optisch) Gevoeligheid: –
Impedantie: –
Signaal/ruisverhouding:
100 dB (A, 20 kHz LPF)
Uitgangen
SUB WOOFER
Uitgangsspanning: 2 V
Impedantie: 1 kOhm
Toon
Versterking:
±6 dB, in steppen van
1 dB step
Video-gedeelte
Ingangen
Video:
1 Vt-t, 75 ohm
Uitgangen
Video:
1 Vt-t, 75 ohm
FM afstemgedeelte
Afstembereik
87,5 – 108,0 MHz
Antenne-aansluitingen 75 ohms, asymmetrisch
Tussenfrequentie
10,7 MHz
Gevoeligheid
Mono:
Stereo:
18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohm
38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohm
Bruikbare gevoeligheid
11,2 dBf, 1 µV/75 ohm
Signaal/ruisverhouding
Mono:
76 dB
Stereo:
70 dB
Harmonische vervorming bij 1 kHz
Mono:
0,3%
Stereo:
0,5%
Kanaalscheiding
45 dB bij 1 kHz
Frequentiebereik
30 Hz – 15 kHz
+0,5/–2 dB
Selectiviteit
60 dB bij 400 kHz
40NL
HT-SL55 4-247-583-44(1) NL
AM afstemgedeelte
Luidsprekers
Afstembereik
Modellen met landcode CEL, CEK, SP
Bij 9 kHz afsteminterval: 531 - 1602 kHz
Alleen voor de HT-SL70 en HT-SL65
• SS-SLP70 voor voor- en surround
luidsprekers
• SS-CNP70 voor middenluidspreker
Alleen voor de HT-SL55
• SS-MSP55 voor voor- en surround
luidsprekers
• SS-CNP55 voor middenluidspreker
Alleen voor de HT-SL60, HT-SL50 en HT-SL40
• SS-MSP50 voor voor- en surround
luidsprekers
• SS-CNP50 voor middenluidspreker
Antenne
Kaderantenne
Tussenfrequentie
450 kHz
Bruikbare gevoeligheid
50 dB/m (bij 999 kHz)
Signaal/ruisverhouding
54 dB (bij 50 mV/m)
Harmonische vervorming
0,5% (bij 50 mV/meter,
400 Hz)
Selectiviteit
bij 9 kHz: 35 dB
Algemeen
Stroomvoorziening
Landcode
Stroomvoorziening
CEL, CEK
230 V wisselstroom, 50/60 Hz
SP
220 – 230 V wisselstroom,
50/60 Hz
Landcode
Stroomverbruik
CEL, CEK
130 W
SP
105 W
Stroomverbruik (in de gebruiksklaar-stand)
0,3 W
Afmetingen (b/h/d)
STR-KSL60/STR-KSL50: 430 × 56 × 290 mm
STR-KSL40:
430 × 56 × 288 mm
incl. uitstekende
onderdelen en knoppen
Gewicht (ca.)
4,5 kg
Breedband-luidsprekers,
magnetisch afgeschermd
Luidsprekereenheden
SS-SLP70/SS-CNP70
SS-MSP55
SS-CNP55
SS-MSP50/SS-CNP50
40 × 70 mm conus-type
80 mm conus-type
55 mm conus-type
55 × 110 mm conus-type
Luidsprekerboxen
Basreflexkast
Nominale impedantie 8 ohm
Opgenomen vermogen (maximaal
ingangsvermogen)
SS-SLP70/SS-CNP70
35W
SS-MSP55/SS-CNP55
60W
SS-MSP50/SS-CNP50
35W
Rendement
SS-SLP70/SS-CNP70
SS-MSP55/SS-CNP55
SS-MSP50/SS-CNP50
84 dB (bij 1 watt,
op 1 meter)
84 dB (bij 1 watt,
op 1 meter)
86 dB (bij 1 watt,
op 1 meter)
Frequentiebereik
160 Hz – 20.000 Hz
Afmetingen (b/h/d)
SS-SLP70
SS-CNP70
SS-MSP55
SS-MSP50
SS-CNP55
SS-CNP50
Ca. 246 × 1053 × 246 mm
Ca. 430 × 68 × 76 mm
Ca. 105 × 153 × 128 mm
Ca. 76 × 162 × 106 mm
Ca. 200 × 79 × 131 mm
Ca. 280 × 82 × 106 mm
Gewicht
SS-SLP70
SS-CNP70
SS-MSP55
SS-MSP50
SS-CNP55
SS-CNP50
Ca. 4,0 kg
Ca. 1,4 kg
Ca. 1,2 kg
Ca. 0,8 kg
Ca. 0,8 kg
Ca. 1,0 kg
Aanvullende informatie
Stroomverbruik
Luidsprekersysteem
wordt vervolgd
41NL
HT-SL55 4-247-583-44(1) NL
Technische gegevens (vervolg)
Lagetonenluidspreker
• SA-WMSP70 alleen voor de HT-SL70 en
HT-SL65
• SA-WMSP50 alleen voor de HT-SL60,
HT-SL55 en HT-SL50
• SA-WMSP40 alleen voor de HT-SL40
Luidsprekersysteem
Actieve lagetonenluidspreker, magnetisch
afgeschermd
Luidsprekereenheden Woofer: 20 cm conus-type
Luidsprekerbox
Akoestisch geladen
basreflexkast
Continu RMS uitgangsvermogen
(aan 6 ohm, 20 - 250 Hz)
SA-WMSP70/
100 W
SA-WMSP50
SA-WMSP40
75 W
Frequentiebereik
28 Hz - 200 Hz
Hogetonen-filtergrensfrequentie
150 Hz
Ingangsaansluiting
LINE IN (tulpstekkerbus)
Stroomvoorziening
Landcode
Stroomvoorziening
CEL, CEK, SP
230 V wisselstroom,
50/60 Hz
Stroomverbruik
SA-WMSP70/
SA-WMSP50
SA-WMSP40
Afmetingen (b/h/d)
Gewicht
SA-WMSP70/
SA-WMSP50
SA-WMSP40
100 W
75 W
Ca. 270 x 325 x 398 mm
inclusief het voorpaneel
Ca. 10,0 kg
Ca. 9,0 kg
Bijgeleverd toebehoren
FM draadantenne (1)
AM kaderantenne (1)
Afstandsbediening RM-U40 (1)
R6 (AA-formaat) batterijen (2)
Luidsprekers
• Voorluidsprekers (2)
• Middenluidspreker (1)
• Akoestiek-achterluidsprekers (2)
• Lagetonen-luidspreker (1)
Luidsprekersnoeren (lang) (2)
Luidsprekersnoeren (kort) (3)
Kussentjes (luidsprekers) (20)
(Alleen voor de HT-SL60, HT-SL55, HT-SL50 en
HT-SL40)
Kussentjes (lagetonenluidspreker) (4)
Coaxiaal digitaal aansluitsnoer (1)
Mono audio-aansluitsnoer (1)
Kleurenstickers voor luidsprekers (5)
Zie voor nadere bijzonderheden over de landcode
van uw uitvoering de beschrijving op blz. 4.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
42NL
HT-SL55 4-247-583-44(1) NL
Tabel voor de instellingen met de MAIN MENU toets
Voor het bijregelen van de akoestiek kunt u de onderstaande instellingen maken met de MAIN
MENU en V/v/B/b. De tabel toont de parameters, elk met hun eigen instelbereik.
Druk herhaaldelijk Druk op V of v
op MAIN MENU
om instelling te kiezen
te selecteren
Druk op B of b
om instelling te kiezen
Blz.
<LEVEL>
L +8 tot R +8 (in stappen van 1)
24
L
R
BAL. L/R XX
CTR XXX dB
–10 dB tot +10 dB (in stappen van 1 dB)
SUR.L. XXX dB
–10 dB tot +10 dB (in stappen van 1 dB)
SUR.R. XXX dB
–10 dB tot +10 dB (in stappen van 1 dB)
S.W. XXX dB
D. RANGE
<TONE>
<SET UP>
COMP. XXX
–10 dB tot +10 dB (in stappen van 1 dB)
OFF, STD, MAX
EFCT. XXX
afhankelijk van het klankbeeld
(MIN, STD, MAX)
BASS XX dB
–6 dB tot +6 dB (in stappen van 1 dB)
TREB. XX dB
–6 dB tot +6 dB (in stappen van 1 dB)
SW
L
C
(SUB WOOFER) S.W. XXX*
R
(CENTER) XXXXX*
SR
L
R
YES, NO
15
LARGE, SMALL
LARGE, SMALL, NO
(SURROUND) XXXXX*
LARGE, SMALL, NO
DIST. X.X m
tussen 1,0 meter en 7,0 meter
(in stappen van 0,1 meter)
DIST. X.X m
tussen L R DIST. en 1,5 meter
(in stappen van 0,1 meter)
SL
SR
DIST. X.X m
tussen L R DIST. en 4,5 meter
(in stappen van 0,1 meter)
SL
SR
PL. XXXX
LOW, HIGH
DVD-XXXX
AUTO, OPT, COAX, ANLG
TV-XXXX
AUTO, OPT, ANLG
DEC. XXXX
AUTO, PCM
30
Aanvullende informatie
SL
C
(FRONT) XXXXX*
25
* Alleen wanneer u "NORM. SP." kiest
43NL
HT-SL55 4-247-583-44(1) NL
Instelbare parameters voor elk van de klankbeelden
De aangepaste BASS en TREB. parameters worden op alle geluidsvelden toegepast.
<
TONE
>
BASS
TREB.
2CH ST.
z
z
A.F.D. AUTO
z
z
DOLBY PL
z
z
PLII MOV
z
z
PLII MUS
z
z
C.ST.EX A
z
z
C.ST.EX B
z
z
C.ST.EX C
z
z
HALL
z
z
JAZZ
z
z
CONCERT
z
z
PCM 96K1)
De aangepaste LEVEL parameters worden toegepast op alle geluidsvelden, behalve de EFCT.
parameter. Voor de EFCT. parameter worden de instellingen afzonderlijk opgeslagen voor elk
geluidsveld.
<
LEVEL
FRONT
BAL
>
CENTER
LEVEL
SUR.L.
LEVEL
SUR.R.
LEVEL
S.W.
LEVEL
D.RANGE
COMP2)
EFCT.
LEVEL
2CH ST.
z
A.F.D. AUTO
z
z
z
z
z
z
DOLBY PL
z
z
z
z
z
z
PLII MOV
z
z
z
z
z
z
PLII MUS
z
z
z
z
z
z
C.ST.EX A
z
z
z
z
z
z
z
C.ST.EX B
z
z
z
z
z
z
z
C.ST.EX C
z
z
z
z
z
z
z
HALL
z
z
z
z
z3)
z
z
JAZZ
z
z
z
z
z3)
z
z
CONCERT
z
z
z
z
z3)
z
z
PCM 96K1)
z
1)
2)
3)
z
"PCM 96K" zal alleen voor digitale ingangssignalen als klankbeeld verschijnen. In dat geval zijn de andere
klankbeelden niet beschikbaar.
Deze parameters kunnen niet altijd instelbaar zijn of niet altijd het gewenste effect hebben, afhankelijk van de
geluidsbron. Zie voor nadere bijzonderheden de gedetailleerde beschrijving onder "Aanpassen van de
luidsprekerniveau-parameters" (blz. 24).
Bij deze klankbeelden zal de lagetonen-luidspreker geen geluid geven als het formaat van de voorluidsprekers
op "LARGE" staat ingesteld. De lagetonen-luidspreker zal alleen wel geluid geven bij weergave van digitale
signalen met een afzonderlijk LFE (Low Frequency Effect) lagetonen-kanaal.
44NL
HT-SL55 4-247-583-44(1) NL
VARNING!
Utsätt inte receivern för regn eller fukt,
för att undvika risk för brand och/eller
elektriska stötar.
Täck inte över ventilationsöppningarna på stereon
med tidningar, dukar, gardiner e.dyl., eftersom det
kan förorsaka brand. Placera heller aldrig levande ljus
ovanpå stereon.
Placera inte föremål fyllda med vätska, som till
exempel vaser, ovanpå stereon, för att undvika risk
för brand eller elektriska stötar.
Kasta aldrig använda batterier med
hushållssoporna, ta istället hand om
dem enligt gällande bestämmelser
för miljöfarligt avfall.
Placera inte receivern i ett trångt utrymme, som t.ex. i
en bokhylla eller i ett skåp.
Denna receiver inkluderar en dekoder för avkodning
av ljud enligt formaten Dolby* Digital och Pro Logic
Surround samt DTS** Digital Surround.
* Tillverkas på licens från Dolby Laboratories.
”Dolby”, ”Pro Logic” och dubbel D-märket är
varumärken tillhörande Dolby Laboratories.
** ”DTS” och ”DTS Digital Surround” är
registrerade varumärken tillhörande Digital
Theater Systems, Inc.
2SE
HT-SL55 4-247-583-44(1) SE
Innehåll
Förteckning över knappar
och referenssidor
Radiomottagning
Automatisk lagring av FM-stationer i
snabbvalsminnet
(AUTOBETICAL)1) ...................... 26
Direktinställning .................................. 26
Automatisk stationssökning ................ 27
Snabbval .............................................. 27
RDS-mottagning1) ................................ 28
På stereon .............................................. 5
Komponentanslutningar
Nödvändiga kablar ................................ 6
Anslutning av antenner .......................... 7
Anslutning av videokomponenter ......... 8
Anslutning av digitala komponenter ..... 9
Övriga anslutningar ............................. 10
Övriga funktioner
Insomningstimer .................................. 30
Justeringar med hjälp av menyn
SET UP ......................................... 30
Högtalaranslutningar och
högtalarinställningar
Anslutning av högtalare ....................... 11
Grundläggande inställningar ............... 13
Inställningar för flerkanals simulerad
akustik ........................................... 14
Kontroll av anslutningarna .................. 19
Manövrering med
fjärrkontrollen RM-U40
Innan du använder fjärrkontrollen ....... 32
Beskrivning av knapparna på
fjärrkontrollen ............................... 32
Ändra fabriksinställningen för en
ingångsväljarknapp ....................... 36
Grundläggande manövrering
SE
Val av komponent ............................... 19
Övrig information
Ljudåtergivning med
simulerad akustik
Avkodar automatiskt insignalen för
ljudet (Auto Format Direct) .......... 20
Lyssna på stereoljud i flerkanaligt system
(Dolby Pro Logic II) ...................... 20
Val av ljudfält ...................................... 21
Indikeringar i teckenfönstret för
flerkanals simulerad akustik .......... 23
Fininställning av ljudfält ..................... 24
Försiktighetsåtgärder m.m. .................. 37
Felsökning ........................................... 37
Tekniska data ....................................... 40
Tabell över inställningar med knappen
MAIN MENU ............................... 43
Inställningsbara parametrar för varje
ljudfält ........................................... 44
1)
Gäller endast modeller med områdeskod CEL, CEK.
3SE
HT-SL55 4-247-583-44(1) SE
Angående denna
bruksanvisning
Angående områdeskoder
Die Anleitung behandelt die Modelle
HT-SL70, HT-SL65, HT-SL60, HT-SL55,
HT-SL50 und HT-SL40. Die Modellnummer
steht unten rechts auf der Frontplatte. Die
Abbildungen in der Anleitung zeigen das
Modell HT-SL50. Wenn die Abbildungen ein
anderes Modell zeigen, wird deutlich darauf
hingewiesen. Auch auf Unterschiede in der
Bedienung wird deutlich in Text hingewiesen,
beispielsweise durch ”nur fur HT-SL50”.
HT-SL70 består av:
– Receiver
– Högtalarsystem
• Framhögtalare/Surroundhögtalare
• Mitthögtalare
• Lågbashögtalare
SS-SLP70
SS-CNP70
SA-WMSP70
STR-KSL60
SS-SLP70
SS-CNP70
SA-WMSP70
HT-SL60 består av:
– Receiver
– Högtalarsystem
• Framhögtalare/Surroundhögtalare
• Mitthögtalare
• Lågbashögtalare
4-XXX-XXX-XX AA
Områdeskod
Skillnader mellan receivrar med olika
områdeskoder vad gäller tillvägagångssätt anges
tydligt i texten, såsom t.ex. ”Gäller endast
modeller med områdeskod AA”.
STR-KSL50
HT-SL65 består av:
– Receiver
– Högtalarsystem
• Framhögtalare/Surroundhögtalare
• Mitthögtalare
• Lågbashögtalare
Den områdeskod som gäller för din receiver finns
angivet i nedre kanten på receiverns baksida (se
illustrationen nedan).
STR-KSL60
SS-MSP50
SS-CNP50
SA-WMSP50
Tips
Denna bruksanvisning beskriver tillvägagångssätt vid
användning av reglagen på fjärrkontrollen. Det är
emellertid även möjligt att använda knapparna på
receivern, när dessa har samma eller liknande namn
som de på fjärrkontrollen. Mer information om hur du
använder fjärrkontrollen finns på sidorna 32–36.
Att observera angående
medföljande fjärrkontroll
RM-U40
Knapparna AUX och AAC BI-LING på
fjärrkontrollen kan inte användas.
HT-SL55 består av:
– Receiver
– Högtalarsystem
• Framhögtalare/Surroundhögtalare
• Mitthögtalare
• Lågbashögtalare
STR-KSL50
SS-MSP55
SS-CNP55
SA-WMSP50
HT-SL50 består av:
– Receiver
– Högtalarsystem
• Framhögtalare/Surroundhögtalare
• Mitthögtalare
• Lågbashögtalare
STR-KSL50
SS-MSP50
SS-CNP50
SA-WMSP50
HT-SL40 består av:
– Receiver
– Högtalarsystem
• Framhögtalare/Surroundhögtalare
• Mitthögtalare
• Lågbashögtalare
STR-KSL40
SS-MSP50
SS-CNP50
SA-WMSP40
4SE
HT-SL55 4-247-583-44(1) SE
Förteckning över knappar och referenssidor
Nummer i illustrationen
Hur du använder den här sidan
r
Förteckning över knappar och referenssidor
Med hjälp av den här sidan kan du ta reda på var de
olika knapparna och delarna, som nämns i texten,
sitter.
MUTING qa (14, 19, 37)
R
R
Namn på knapp/del
Referenssida
På stereon
Gäller endast för HT-SL65 och HT-SL60
ALFABETISK ORDNING
SIFFROR OCH SYMBOLER
Display 6 (28)
DVD (indicateur) 3 (19)
INPUT SELECTOR 9 (19, 26)
IR (signaler) (Fjärrstyrningsgivare
för infraröda signaler) 7 (32)
MASTER VOLUME q; (18, 36)
MUTING qa (14, 19, 37)
PRESET TUNING +/– 8 (28)
SOUND FIELD qs (21, 25, 38)
TUNER (indicateur) 5 (19)
TV/SAT (indicateur) 4 (19)
VIDEO (indicateur) 2 (19)
1
`/1 (strömbrytare) 1 (13, 18,
19, 25, 26)
; PLII qd (20)
2 3 4 5
6
7
8 9
0
?/1
qd qs qa
Gäller endast för HT-SL70, HT-SL55, HT-SL50 och HT-SL40
ALFABETISK ORDNING
SIFFROR OCH SYMBOLER
Display 6 (28)
DVD (indicateur) 3 (19)
INPUT SELECTOR 8 (19, 26)
IR (signaler) (Fjärrstyrningsgivare
för infraröda signaler) 7 (32)
MASTER VOLUME 9 (18, 36)
MUTING qs (14, 19, 37)
PRESET TUNING +/– qd (28)
SOUND FIELD qa (21, 25, 38)
TUNER (indicateur) 5 (19)
TV/SAT (indicateur) 4 (19)
VIDEO (indicateur) 2 (19)
1
2
3
`/1 (strömbrytare) 1 (13, 18,
19, 25, 26)
; PLII q; (20)
4
5
6
7 8
9
0 qa
?/1
qd
qs
HT-SL55 4-247-583-44(1) SE
5SE
Komponentanslutningar
Nödvändiga kablar
Följande anslutningskablar A – E, som krävs när du ansluter komponenterna, finns som tillbehör
(sid. 8 – 9).
A Ljudkabel (tillval)
Vit (vänster)
Röd (höger)
B Ljud/videokabel (tillval)
Gul (video)
Vit (vänster/ljud)
Röd (höger/ljud)
C Videokabel (tillval)
Gul
D Optisk digital kabel (tillval)
E Koaxial digital kabel (medföijer)
Orange
Innan anslutningarna påbörjas
• Slå av strömmen till samtliga komponenter, innan några anslutningar påbörjas.
• Anslut inte nätkabeln förrän samtliga övriga anslutningar är klara.
• Var noga med att utföra anslutningarna ordentligt, för att undvika brum och störningar.
• Var vid anslutning av en ljud/videokabel noga med att ansluta de färgkodade kontakterna till
motsvarande in/utgångar på komponenterna, d.v.s. gul (för videosignaler) till gul, vit (för vänster
ljudkanal) till vit och röd (för höger ljudkanal) till röd.
• När du ansluter optiska digitala kablar skjuter du in kablarnas kontakter rakt, tills de klickar på plats.
• Böj eller knyt inte en optisk digital kabel.
6SE
HT-SL55 4-247-583-44(1) SE
Anslutning av antenner
AM-ramantenn
(medföljer)
ANTENNA
FM
75Ω
COAXIAL
U
L
OPT IN
COAX IN
IN
IN
R
TV/SAT
SUB
WOOFER
AM
DIGITAL
OPT IN
AUDIO
L
DVD
TV/SAT
VIDEO
IN
IN
IN
OUT
Komponentanslutningar
FM-trådantenn
(medföljer)
R
DVD
VIDEO
OUT
DVD
VIDEO MONITOR
Att observera angående
antennanslutningar
• Dra AM-ramantennen på avstånd från receivern
och andra komponenter, för att undvika att
störningar uppstår.
• Se till att sträcka ut FM-trådantennen helt.
• Dra FM-trådantennen så horisontellt som
möjligt, efter att den anslutits.
7SE
HT-SL55 4-247-583-44(1) SE
Anslutning av videokomponenter
Tv-bildskärm
DVD-spelare
VIDEO OUT
L
INPUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
R
OUTPUT
C
B
ANTENNA
FM
75Ω
COAXIAL
U
L
OPT IN
COAX IN
IN
IN
R
TV/SAT
DVD
TV/SAT
VIDEO
SUB
WOOFER
AM
DIGITAL
OPT IN
AUDIO
L
IN
IN
IN
OUT
R
DVD
VIDEO
OUT
DVD
VIDEO MONITOR
A
B
L
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
R
AUDIO OUT
OUTPUT
R
OUTPUT
Satellitmottagare
VCR
8SE
HT-SL55 4-247-583-44(1) SE
Anslutning av digitala komponenter
DVD-spelare
VIDEO OUT
L
AUDIO OUT
R
OPTICAL
COAXIAL
OUTPUT
OUTPUT
D*
E*
Komponentanslutningar
Genom att ansluta de digitala utgångarna på en DVD-spelare och en satellitmottagare etc. till de
digitala ingångarna på receivern är det möjligt att i det egna vardagsrummet uppleva samma
flerkanals simulerade akustik som i en biosalong. För att till fullo kunna utnyttja flerkanals simulerad
akustik krävs anslutning av fem högtalare (två framhögtalare, två surroundhögtalare och en
mitthögtalare) samt en lågbashögtalare (subwoofer).
B
ANTENNA
AUDIO
FM
75Ω
COAXIAL
U
L
OPT IN
COAX IN
IN
IN
R
TV/SAT
SUB
WOOFER
AM
DIGITAL
OPT IN
L
DVD
TV/SAT
D
VIDEO
IN
IN
IN
OUT
R
DVD
VIDEO
OUT
DVD
VIDEO MONITOR
A
L
OPTICAL
AUDIO OUT
OUTPUT
R
OUTPUT
Satellitmottagare (etc.)
* Anslut till antingen COAX IN- eller OPT IN-uttaget. Vi rekommenderar anslutning till COAX IN-uttaget.
Obs!
• Ingångarna OPT IN och COAX IN är kompatibla med samplingsfrekvenserna 96 kHz, 48 kHz, 44,1 kHz och
32 kHz.
• För uppspelning av flerkanaligt surroundljud genom denna receiver kan det vara nödvändigt att ändra
inställningen för digital utmatning på den anslutna komponenten. För närmare information hänvisar vi till
bruksanvisningen som medföljer komponenten.
9SE
HT-SL55 4-247-583-44(1) SE
Övriga anslutningar
FRONT R
–
+
CENTER
–
+
FRONT L
–
+
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8–16Ω
Nätkabel
+
–
SURR R
+
–
SURR L
b
Till ett nätuttag
Nätanslutning
Anslut högtalarna till receivern (sid. 11), innan
receiverns nätkabel ansluts till ett nätuttag.
Anslut nätkablarna från övriga komponenter till
ett nätuttag.
10SE
HT-SL55 4-247-583-44(1) SE
Högtalaranslutningar och högtalarinställningar
Anslutning av högtalare
Se till att stänga av denna enhet, innan högtalarna ansluts.
Nödvändiga kablar
A Högtalarkablar (medföljer)
Högtalaranslutningar och högtalarinställningar
B Enkanalig ljudkabel (medföljer)
Svart
Högtalarkablarnas anslutningskontakt och färgtub
har samma färg som högtalarutgångarna till
vilka de ska anslutas.
Färgtub
(+)
–
+
(–)
Höger
framhögtalare
Aktiv
lågbashögtalare
Vänster
framhögtalare
INPUT
E
b
A
B
e
E
e
A
SUB
WOOFER
DVD
IN
FRONT R
–
+
CENTER
–
+
FRONT L
–
+
SPEAKERS
VIDEO
IN
OUT
IMPEDANCE USE 8–16Ω
Till ett vägguttag
(Stäng av strömmen
(POWER) innan
nätsladden ansluts.)
OUT
VIDEO MONITOR
+
–
SURR R
A
A
A
E
+
–
SURR L
e
Höger
surroundhögtalare
e
E
Mitthögtalare
E
e
Vänster
surroundhögtalare
Tips
Obs!
Gäller endast för HT-SL60, HT-SL55, HT-SL50 och
HT-SL40
För att förhindra att högtalarna vibrerar eller flyttar
sig under lyssning, skall de medföljande kuddarna
fästas på högtalarnas undersida.
Fäst färgetiketterna på högtalarna så att du kan
identifiera högtalarna som ska anslutas.
forts.
11SE
HT-SL55 4-247-583-44(1) SE
Anslutning av högtalare (forts.)
Att undvika kortslutning av
högtalare
Byte av högtalarkabel
Kortslutning av högtalare kan orsaka skador på
receivern. Observera följande
försiktighetsåtgärder vid anslutning av
högtalare, för att undvika kortslutning.
När högtalarkablarna ska bytas ut, kan man ta
loss den vid inköpet medföljda kabeln från
anslutningskontakten.
1 Pressa anslutningskontakten mot ett
jämnt underlag.
Se till att stoppanordningen är vänd neråt.
Se till att en oisolerad del av
högtalarkablarna inte kommer i kontakt
med en annan högtalarterminal, en
oisolerad del på en annan högtalarkabel
eller med någon metalldel på högtalare.
Exempel på dåliga anslutningar av
högtalarkablar
stoppanordning
2 Dra ut högtalarkabeln från
Fel
anslutningskontakten.
3 Tvinna ungefär 10 mm av de avskalade
ändarna på den nya högtalarkabeln och sätt
i högtalarkabeln i anslutningskontakten.
Se till att högtalarkabeln isätts i enlighet
med polariteten: + till + och – till –. Annars
kan du få distorsion i ljudet och sämre
basåtergivning.
–
+
(+)
(–)
Rätt
En oisolerad ände på en högtalarkabel
kommer i kontakt med en annan
högtalarutgång.
Fel
4 Flytta anslutningskontakten från den
jämna ytan.
Obs!
• Anslut de långa högtalarkablarna till
surroundhögtalarterminalerna och de korta
högtalarkablarna till de främre högtalarna och
mitthögtalarens terminaler.
• För att undvika att högtalarkabeln lossnar från
högtalaruttaget
– använd inte högtalarkabel av mindre tjocklek. Vi
rekommenderar att högtalarkablar tjocklek
AWG24 till AWG18 används.
– använd samma tjocklek på högtalarkabeln för
samtliga högtalaruttag.
– tvinna de avskalade ändarna på högtalarkablarna.
– högtalarkabeln ska föras in i högtalaruttaget så
långt det går.
Rätt
Oisolerade ändar på högtalarkablar
kommer i kontakt med varandra på grund
av att för mycket av isoleringen skalats
bort.
12SE
HT-SL55 4-247-583-44(1) SE
Koppla in testtonen för att
kontrollera att alla högtalare är
korrekt anslutna efter att samtliga
produkter, högtalare och nätkabeln
anslutits. Vi hänvisar till sid. 18
angående återgivning av testtonen.
Tömning av receiverns minne
Utför följande åtgärder innan receivern tas i
bruk för första gången eller när receiverns
minne av annan anledning ska tömmas.
1 Tryck på strömbrytaren ?/1 för att slå
av receivern.
Så här undviker du att skada
högtalarna
Vrid ner volymen innan du stänger av
mottagaren. När du slår på den igen står
volymen likadant som när du stängde av den.
Grundläggande
inställningar
Töm först receiverns minne, efter att högtalarna
har anslutits och receivern slagits på. Ställ
därefter in högtalarparametrarna (storlek,
placering o.s.v.) och utför alla andra
nödvändiga inställningar för anläggningen.
2 Håll strömbrytaren ?/1 på receivern
intryckt i fem sekunder.
”INITIAL” visas i teckenfönstret.
Följande återställs till fabriksinställningarna.
• Alla inställningar i menyerna SET UP,
LEVEL och TONE.
• Alla ljudfältsparametrar.
• Alla snabbvalsstationer.
• Ljudfält som lagrats för varje INPUT
SELECTOR och snabbvalsstation.
• Huvudvolymen återställs till
”VOL MIN”.
Grundläggande inställningar
Ställ in MAIN MENU-parametrarna i enlighet
med den anläggning som receivern används i,
innan receivern börjar användas. Vi hänvisar
till tabellen på sidan 43 angående de parametrar
som kan ställas in. Läs anvisningarna på
sidorna 14–18 angående högtalarinställningar
och sidorna 30–31 av receivern angående
övriga inställningar.
Högtalaranslutningar och högtalarinställningar
Om inget ljud återges från en högtalare vid
återgivning av testtonen, eller om testtonen
återges från en annan högtalare än den vars
namn för tillfället anges på receivern, kan det
bero på att högtalaren är kortsluten. Kontrollera
i så fall högtalaranslutningarna på nytt.
Tips
Kontrollera först anslutningarna (sid. 19) för att
kunna kontrollera ljudet via högtalarna medan
inställningar görs (inställning under pågående
ljudåtergivning).
13SE
HT-SL55 4-247-583-44(1) SE
Inställningar för flerkanals
simulerad akustik
För att kunna uppnå så bra simulerad akustik
som möjligt bör alla högtalare vara placerade
på samma avstånd från lyssnarplatsen (A).
Receivern medger emellertid placering av
mitthögtalaren upp till 1,5 meter närmare (B)
och surroundhögtalarna upp till 4,5 meter
närmare (C) lyssnarplatsen.
Framhögtalarna kan placeras på mellan 1,0 till
7,0 meters avstånd från lyssnarplatsen (A).
Surroundhögtalarna kan placeras antingen
bakom eller på var sida om lyssnarplatsen,
beroende på rummets form etc.
Däremot rekommenderas du att placera
surroundhögtalarna bakom dig.
När surroundhögtalarna placeras på sidorna
(långsmalt rum)
B
lågbashögtalare
A
A
45°
C
Vanlig högtalare och
högtalare av typen Micro
Satellite
Som anpassning till det medföljande
högtalarsystemet har högtalarstorleken och
valet av lågbashögtalare för HT-SL70,
HT-SL65, HT-SL60, HT-SL55, HT-SL50 och
HT-SL40 förinställts på ”MICRO SP.” (Micro
Satellite Speaker), enligt det medföljande
högtalarsystemet.
När du väljer ”MICRO SP.”, konfigureras
högtalarstorlek och subwooferval på följande
sätt:
Högtalare
Inställningar
FRONT
SMALL
CENTER
SMALL
SURROUND
SMALL
SUB WOOFER
YES
Du kan inte ändra konfigurationen om du väljer
”MICRO SP.”.
Om du byter till ett annat högtalarsystem väljer
du ”NORM. SP.”. Du kan justera
högtalarstorleken och valet av subwoofer när
du väljer ”NORM. SP.” (sid. 17).
C
Om du tänker välja ”NORM. SP.” stänger du
först av strömmen. Håll sedan MUTING på
mottagaren intryckt medan du slår på strömmen
igen genom att trycka på ?/1 på mottagaren.
(För att återställa till ”MICRO SP.”, utför du
samma procedur igen.)
90°
20°
När surroundhögtalarna placeras bakom
(brett rum)
B
lågbashögtalare
A
A
Tips
Inställningen för Micro Satellite-högtalare
(MICRO SP.) har gjorts så att ljubalansen har
optimerats. Därför bör du använda inställningen
”MICRO SP.” om du använder Sonys Micro Satellitehögtalare.
45°
Se upp!
C
C
90°
20°
• Om du använder de här högtalarna och väljer
inställningen ”LARGE”, får du inte korrekt ljudbild
och dessutom kan denna inställning leda till att
högtalarna skadas om du spelar med hög ljudvolym.
• Var noga med att inte ställa in volymen på för hög
nivå efter anslutning av ett par vanlig högtalare med
låg märkineffekt.
Obs!
Placera inte mitthögtalaren på längre avstånd från
lyssnarplatsen än framhögtalarna.
14SE
HT-SL55 4-247-583-44(1) SE
Inställning av
högtalarparametrar
1 Välj ”
SET UP ” genom att trycka
flera gånger på MAIN MENU.
2 Tryck på V eller v för att välja den
SL
SR
DIST. X.X m)
Ställ in avståndet från lyssnarplatsen till
surroundhögtalarna. Avståndet till
surroundhögtalarna bör vara mellan samma
avstånd som till framhögtalarna (A på sidan
14) och ett avstånd som är 4,5 meter närmare
lyssnarplatsen (C på sidan 14).
inställning.
Tips
Inställningen matas automatiskt in.
Receivern medger inmatning av avståndet till de olika
högtalarna. Det är emellertid inte möjligt att ange ett
längre avstånd till mitthögtalaren än till
framhögtalarna. Avståndet till mitthögtalaren kan inte
heller ställas in på mer än 1,5 meter närmare än
avståndet till framhögtalarna.
På samma sätt kan inte avståndet till
surroundhögtalarna ställas in på ett längre avstånd
från lyssnarplatsen än framhögtalarna och inte heller
på ett avstånd som är mer än 4,5 meter närmare än
avståndet till framhögtalarna.
Detta beror på att felaktig högtalarplacering inte
medger korrekt ljudåtergivning med simulerad akustik.
Observera att inställning av ett närmare avstånd till en
högtalare än det verkliga avståndet leder till en
fördröjning av ljudåtergivningen via den högtalaren.
Det kommer då med andra ord att låta som om den
aktuella högtalaren är placerad längre bort.
Genom att till exempel ställa in avståndet till
mitthögtalaren på ett avstånd som är 1~2 meter
närmare än det verkliga avståndet skapas en tämligen
realistisk känsla av att befinna sig inuti bilden. Om
det inte går att uppnå önskad akustikeffekt på grund
av att surroundhögtalarna står för nära lyssnarplatsen,
så kan ett större ljudsteg skapas genom att ställa in ett
kortare (närmare) avstånd till surroundhögtalarna än
det verkliga avståndet.
Inställning av dessa parametrar under pågående
ljudåtergivning resulterar ofta i mycket bättre
återgivning av simulerad akustik. Gör ett försök!
4 Upprepa punkt 2 och 3 tills samtliga
högtalarparametrar har ställts in.
Grundinställningar
Parameter
R
L
C
(
Grundinställning
DIST. X.X m
DIST. X.X m
3.0 m
3.0 m
SL
SR
DIST. X.X m
3.0 m
SL
SR
PL. XXXX
LOW
x Avstånd till framhögtalare
(
L
R
DIST. X.X m)
Ställ in avståndet från lyssnarplatsen till
framhögtalarna (A på sid. 14).
x Avstånd till mitthögtalare
(
C
DIST. X.X m)
Ställ in avståndet från lyssnarplatsen till
mitthögtalaren. Avståndet till mitthögtalaren
bör vara mellan samma avstånd som till
framhögtalarna (A på sidan 14) och ett avstånd
som är 1,5 meter närmare lyssnarplatsen (B på
sidan 14).
Högtalaranslutningar och högtalarinställningar
parameter som ska ställas in.
3 Tryck på B eller b för att välja önskad
x Avstånd till surroundhögtalare
forts.
15SE
HT-SL55 4-247-583-44(1) SE
Inställningar för flerkanals simulerad
akustik (forts.)
x Placering av surroundhögtalare
(
SL
SR
PL. XXXX)*
Med den här parametern väljer du höjden på
surroundhögtalaren så att de olika
surroundlägena hos Digital Cinema Sound
kommer till sin rätt. Vi hänvisar till
illustrationen nedan.
• Välj ”PL. LOW” när surroundhögtalarna har
placerats inom sektorn A.
• Välj ”PL. HIGH” när surroundhögtalarna har
placerats inom sektorn B.
B
A
B
60
A
30
* Denna parameter är inte tillgänglig efter att ”NO”
ställts in för ”Surroundhögtalarnas storlek
( SL SR )”.
Tips
Parametern för surroundhögtalarens placering är
framtagen speciellt för att virtuella högtalarelement
ska kunna användas för de olika lägena hos Digital
Cinema Sound.
För lägena Digital Cinema Sound är inte
högtalarplaceringen lika kritisk som för andra lägen.
Alla lägen med virtuella högtalarelement har
utvecklats under förhållanden där surroundhögtalaren
är placerad bakom lyssnaren, men så att effekten är
ändå rätt tydlig även om surroundhögtalaren är
placerad med en relativt vid vinkel räknat från
lyssnarens position. Om högtalarna däremot är riktade
direkt mot lyssnaren omedelbart till vänster och höger
sida av lyssningspositionen blir ljudfältet från de
virtuella högtalarelementen inte lika påtagligt.
Varje lyssningsmiljö består inte desto mindre av
många olika variabler, såsom exempelvis
väggreflexioner.
Därför rekommenderas du att spela upp en
programkälla med flerkanaligt surroundljud och
lyssna på vad varje inställning gör för ljudet som
helhet. Välj den inställning som ger en stark känsla av
rymd och som bäst lyckas forma ett sammanhängande
mellanrum mellan akustikljudet från
surroundhögtalarna och ljudet från framhögtalarna.
Välj vid osäkerhet ”PL. LOW” och uppnå sedan
lämplig balans med hjälp av parametern för
högtalaravstånd och inställningar av högtalarnivåer.
Se till att ställa in följande parametrar
endast efter anslutning av andra
högtalare än de medföljande.
Mer information om ”NORM. SP.” (Normal Speaker)
finns på sidan 14.
x Val av lågbashögtalare (
SW
S.W. XXX)
• Välj ”YES”, om en lågbashögtalare är ansluten.
• Välj ”NO”, om ingen lågbashögtalare är
ansluten. I och med detta aktiveras
basslussningskretsen för utmatning av LFEsignaler via andra högtalare.
16SE
HT-SL55 4-247-583-44(1) SE
x Framhögtalarnas storlek
(
L
R
XXXXX)
• Välj ”LARGE” efter anslutning av ett par stora
högtalare som effektivt kan återge
basfrekvenser. Välj i normala fall inställningen
”LARGE”.
• I och med att ”SMALL” ställs in för
framhögtalarnas storlek ställs också ”SMALL”
automatiskt in för mitthögtalarens och
surroundhögtalarnas storlek (såvida inte
inställningen ”NO” tidigare ställts in).
• Om du ställer subwoofern på ”NO” ställs de
främre högtalarna automatiskt in på ”LARGE”;
den inställningen kan du inte ändra.
x Mitthögtalarens storlek ( C XXXXX)
• Välj ”LARGE” efter anslutning av en stor
högtalare som effektivt kan återge
basfrekvenser. Välj i normala fall inställningen
”LARGE”. Om ”SMALL” ställts in för
framhögtalarnas storlek kan dock inte
”LARGE” väljas för mitthögtalarens storlek.
• Välj ”SMALL” för att aktivera
basslussningskretsen, så att mittkanalens
basfrekvenser återges via framhögtalarna
(om de är inställda på ”LARGE”) eller
lågbashögtalaren, om det uppstår distorsion i
ljudet eller om ljudet tycks sakna akustikeffekt
vid återgivning av ljud med flerkanals
simulerad akustik.*1
• Välj ”NO”, om ingen mitthögtalare är ansluten.
Mittkanalens ljud återges därefter via
framhögtalarna.*2
• Välj ”SMALL” för att aktivera
basslussningskretsen, så att surroundkanalens
basfrekvenser återges via lågbashögtalaren eller
andra högtalare vars storlek är inställd på
”LARGE”, om det uppstår distorsion i ljudet
eller om ljudet tycks sakna akustikeffekt vid
återgivning av ljud med flerkanals simulerad
akustik.
• Välj ”NO”, om inga surroundhögtalare är
anslutna.*3
Tips
*1–*3 motsvarar följande tre Dolby Pro Logic-lägen
*1 NORMAL
*2 PHANTOM
*3 3 STEREO
Tips
Inställningen LARGE och SMALL för respektive
högtalare bestämmer huruvida den inbyggda
ljudprocessorn ska skära av bassignalerna från den
aktuella kanalen eller inte. I och med att basen skärs
av från en kanal matas de motsvarande
basfrekvenserna via basslussningskretsen ut via
lågbashögtalaren eller andra högtalare vars storlek är
inställd på ”LARGE”.
Eftersom basljudet innehåller en viss mängd
riktverkan är det dock om möjligt bäst att se till att
det inte skärs av. Välj därför inställningen ”LARGE”
även för en liten eller små högtalare, för att tillåta
basfrekvenser att matas ut via denna eller dessa
högtalare. Å andra sidan kan inställningen ”SMALL”
väljas för att undvika att basfrekvenserna matas ut via
en viss/vissa högtalare, trots att högtalaren/högtalarna
i fråga är stor/stora.
Välj inställningen ”LARGE” för samtliga högtalares
storlek, om den generella ljudnivån anses för låg. Om
du inte tycker att basen är stark nog kan du förstärka
basnivån med BASS-parametern på TONE-menyn.
På sidan 25 beskrivs hur du ställer in basen.
Högtalaranslutningar och högtalarinställningar
• Välj ”SMALL” för att aktivera
basslussningskretsen, så att framkanalens
basfrekvenser återges via lågbashögtalaren, om
det uppstår distorsion i ljudet eller om ljudet
tycks sakna akustikeffekt vid återgivning av
ljud med flerkanals simulerad akustik.
x Surroundhögtalarnas storlek ( SL SR
XXXXX)
• Välj ”LARGE” efter anslutning av stora
högtalare som effektivt kan återge
basfrekvenser. Välj i normala fall inställningen
”LARGE”. Om ”SMALL” ställts in för
framhögtalarnas storlek kan dock inte
”LARGE” väljas för surroundhögtalarnas
storlek.
forts.
17SE
HT-SL55 4-247-583-44(1) SE
Inställningar för flerkanals simulerad
akustik (forts.)
Att lyssna med lågbashögtalaren
Inställning av högtalarnivåer
POWER
Använd fjärrkontrollen till att från
lyssnarplatsen ställa in lämplig nivå för varje
högtalare.
Obs!
Receivern inkluderar en ny testton med en frekvens
på runt 800 Hz, vilken underlättar inställningen av
högtalarnivåer.
1 Tryck på strömbrytaren ?/1 för att slå
på receivern.
2 Tryck på TEST TONE.
”T. TONE” visas i teckenfönstret och
testtonen återges i tur och ordning via varje
ansluten högtalare.
Fram (vänster) t Mitt t Fram (höger) t
Surround (höger) t Surround (vänster) t
Lågbashögtalare
3 Justera högtalarnivån och balansen
med hjälp av LEVEL-menyn så att nivån
på testtonen låter likadant från varje
högtalare.
LEVEL
MIN
POWER
MAX
Strömindikator
POWER
Vrid först ner volymen på receiver. Volymen
bör vara ställd på lägsta nivå innan uppspelning
av programkällan påbörjas.
1 Slå på receiver och välj programkälla.
2 Tryck på POWER på lågbashögtalaren.
Strömindikatorn POWER på
lågbashögtalaren börjar lysa i grönt.
3 Påbörja uppspelning av programkällan.
Att justera ljudet
Fininställning av ljudet kan förhöja
ljudupplevelsen.
Justering av lågbashögtalaren
Vi hänvisar till sidan 24 angående detaljer
kring menyn LEVEL.
Testtonen återges via den högtalare vars
nivå ställs in för tillfället.
POWER
LEVEL
MIN
MAX
4 Tryck en gång till på TEST TONE för att
koppla ur testtonen.
LEVEL
Tips
Du kan ställa nivån för alla högtalarna samtidigt.
Tryck på MASTER VOL +/– på fjärrkontrollen eller
vrid MASTER VOLUME på mottagaren.
Obs!
Gällande inställningsnivå anges i teckenfönstret under
pågående inställning.
1 Vrid på LEVEL för att justera volymen.
Ställ in volymnivån så att den passar dina
önskemål enligt vald programkälla.
Obs!
Vrid inte upp volymen för lågbashögtalaren på
maximum. Utifrån kommande störningar kan finnas
med i ljudet.
18SE
HT-SL55 4-247-583-44(1) SE
Grundläggande manövrering
Kontroll av anslutningarna
Kontrollera enligt följande att anslutningarna är
korrekt gjorda, efter att samtliga komponenter
anslutits till receivern.
1 Tryck på strömbrytaren ?/1 för att slå
på receivern.
DVD-spelare eller en Video).
3 Välj programkomponenten
(programkällan) genom att trycka på
knappen för val av ingång (t.ex. DVD
eller VIDEO).
4 Starta ljudåtergivning.
Om normal ljudåtergivning inte uppnås efter att
åtgärderna ovan utförts, så gå över till
”Felsökning” på sidan 37 för att lokalisera och
åtgärda problemet.
Tips
Du kan också använda INPUT SELECTOR på
receivern för val av komponent.
INPUT SELECTOR
Välj önskad komponent genom att trycka på
INPUT SELECTOR.
För att välja
Teckenfönster/tänds
Video
VIDEO
DVD-spelare
DVD
Satellitmottagare
TV/SAT
Inbyggd radiomottagare TUNER
Slå först på önskad komponent innan den väljs.
Starta därefter ljud/bildåtergivning från
komponenten ifråga.
• Slå på tv:n och ställ ingångsväljaren på tv:n i
korrekt läge enligt vald komponent, efter val av
video eller DVD-spelare.
Ljuddämparen MUTING
Tryck på MUTING för att tillfälligt dämpa
ljudet. ”MUTING” visas på displayen när
ljudet är dämpat. För att avbryta
ljuddämpningen, tryck igen eller vrid upp
volymen.
Ljuddämpningsfunktion avbryts även när
strömmen stängs av, eller när nätsladden
kopplas loss.
Högtalaranslutningar och högtalarinställningar
2 Slå på en ansluten komponent (t.ex. en
Val av komponent
19SE
HT-SL55 4-247-583-44(1) SE
Ljudåtergivning med simulerad akustik
Denna receiver gör det möjligt att utnyttja
simulerad akustik genom att helt enkelt välja
något av de förinställda ljudfälten. Med hjälp
av dessa ljudfält är det möjligt att i det egna
vardagsrummet uppleva samma spännande och
mäktiga ljud som i biosalonger och
konserthallar. Du kan också ändra
surroundparametern så att du får ett ljudfält
som passar din egen smak.
För att kunna uppnå korrekt ljudåtergivning
med simulerad akustik måste de anslutna
högtalarnas antal och placeringar registreras.
Vi hänvisar till ”Inställningar för flerkanals
simulerad akustik” fr.o.m. sidan 14 angående
inställning av högtalarparametrar, innan
ljudåtergivning med simulerad akustik
påbörjas.
Avkodar automatiskt
insignalen för ljudet
(Auto Format Direct)
Tryck på A.F.D.
”A.F.D. AUTO” visas i teckenfönstret.
Det här läget registrerar automatiskt vilken typ
av ljudsignal som matas in (Dolby Digital, DTS
eller vanlig 2-kanalig stereo). Därefter utförs
den nödvändiga avkodningen. Med detta
ljudfält återges ljudet exakt som det spelats in/
kodats, utan tillägg av några effekter (såsom
efterklang).
Om det inte finns några lågfrekventa signaler i
ljudet (Dolby Digital LFE osv.) skapar den
själv en lågfrekvent signal som matas ut till
subwoofern.
Lyssna på stereoljud i
flerkanaligt system
(Dolby Pro Logic II)
Med denna funktion kan man ange
avkodningstyp för 2-kanaliga ljudkällor.
Denna receiver kan återge 2-kanaligt ljud i 5
kanaler genom Dolby Pro Logic II; eller 4
kanaler genom Dolby Pro Logic
Välj ”DOLBY PL”, ”PLII MOV” eller
”PLII MUS” genom att trycka flera gånger
på q PL/PLII.
Det valda läget visas på displayen.
x DOLBY PL (Dolby Pro Logic)
Avkodar med Pro Logic. En mjukvara med
ljudsugnaler som består av flerkanals simulerad
akustik spelas upp enligt de sätt som
inspelningen skett på. För program med
2-kanaligt ljud skapas surroundeffekter
(4 kanaler) genom avkodning med Dolby Pro
Logic.
x PLII MOV (Pro Logic II Movie)
Avkodar film med Pro Logic II. Denna
inställning lämpar sig väl för filmer kodade i
Dolby Surround. Dessutom, med denna
inställning återges ljudet i 5,1-kanal när man
tittar på äldre videofilmer eller om videon har
dubbat tal.
x PLII MUS (Pro Logic II Music)
Avkodar musik med Pro Logic II. Denna
inställning lämpar sig väl för vanliga
stereoljudkällor som t.ex. CD-skivor.
Tips
Du kan också använda ;PLII på mottagaren för att
välja ”DOLBY PL”, ”PLII MOV” eller ”PLII MUS”.
Obs!
Avkodning med Dolby Pro Logic och Dolby Pro
Logic II fungerar inte för signalformaten DTS.
20SE
HT-SL55 4-247-583-44(1) SE
Val av ljudfält
Koppla in lämplig simulerad akustik genom att
välja förinställt ljudfält enligt det ljud som ska
återges.
Använda bara de främre
högtalarna (2-kanalig stereo)
Välj ”2CH ST.” genom att trycka flera
gånger på SOUND FIELD +/–.
Obs!
• Inget ljud återges via ansluten lågbashögtalare efter
inkoppling av ljudfältet ”2CH ST.”. Om du vill
lyssna på ljudkällor som använder 2 kanaler (stereo)
via de främre vänstra och högra högtalarna samt en
subwoofer, väljer du ”A.F.D. AUTO” genom att
trycka på A.F.D.
• När du väljer ”Micro Satellite Speaker” (sid. 14)
kommer den interna ljudprocessora att automatiskt
dirigera om basljudet till subwoofern. Vill du lyssna
på källor med tvåkanaligt stereoljud med den här
inställningen, rekommenderas du att välja läget
”A.F.D. AUTO” så att du kan använda subwoofern
för korrekt basåtergivning.
I samarbete med Sony Pictures Entertainment
har Sony analyserat ljudmiljön i deras studior.
Informationen från analyserna har integrerats i
Sonys egen DSP-teknik (Digital Signal
Processor) under utvecklingen av ”Digital
Cinema Sound”. I en hemmabio simulerar
”Digital Cinema Sound” ljudmiljön i en
biografsalong på det sätt som regissören tänkt
sig att ljudet ska uppfattas.
x C.ST.EX A–C (Cinema Studio EX A–C)
DCS
• C.ST.EX A äterger ljudmiljön i Sony Pictures
Entertainments ”Cary Grant Theater”
filmproduktionsstudio. Det här är ett
standardläge, som passar de flesta typer av film.
• C.ST.EX B äterger ljudmiljön i Sony Pictures
Entertainments ”Kim Novak Theater”
filmproduktionsstudio. Det här läget är ett bra
val när du tittar på ScFi-filmer eller
actionfilmer med mycket ljudeffekter.
• C.ST.EX C äterger ljudmiljön i Sony Pictures
Entertainments orkesterscen. Det här läget är ett
bra val för musikaler eller klassiska filmer där
mycket musik förekommer.
forts.
Välja andra ljudfält
Ljudåtergivning med simulerad akustik
I det här läget sänds ljudet bara ut från de
främre vänstra och högra högtalarna. Ljud från
en vanlig tvåkanalig källa (stereokomponent)
matas helt enkelt förbi kretsarna för
ljudfältsbehandling. Ljud av flerkanaligt
akustikformat nermixas till två kanaler.
Angåendo DCS (Digital Cinema Sound)
DCS
Tryck på SOUND FIELD +/– lämpligt antal
gånger för att välja önskat ljudfält.
Aktuellt ljudfält visas på displayen. Se sidorna
21–22 för information om varje ljudfält.
21SE
HT-SL55 4-247-583-44(1) SE
Val av ljudfält (forts.)
x HALL
Återger akustikan i en rektangulär konserthall.
Om Cinema Studio EX
x JAZZ (Jazzklubb)
Cinema Studio EX består av följande tre element.
Akustiken på en jazzklubb återskapas.
• Virtual Multi Dimension (virtuell
flerdimensionalitet)
x CONCERT (Livekonsert)
Av ett par fysiska surroundhögtalare skapas
5 par virtuella högtalare som omger
lyssnaren.
• Screen Depth Matching (matchning av
scendjup)
I en biosalong verkar det som om ljudet
kommer direkt från den bild som återges på
bioduken. Det här elementet skapar samma
känsla i ditt system genom att ljudet flyttas
från den främre högtalaren och ”in” i skärmen.
• Cinema Studio Reverberation (biografeko)
Återger de typiska ljudreflektioner som
förekommer i en biosalong.
Cinema Studio EX är det integrerade läget som
använder dessa element samtidigt.
Obs!
• Det kan hända att de effekter som erhålls med hjälp
av virtuella högtalare orsakar ökat brus i de signaler
som återges.
• Vid ljudåtergivning med ljudfält som använder sig
av virtuella högtalare är det inte möjligt att höra
något ljud komma direkt från surroundhögtalarna.
Återger akustiken från en livekonsert med 300
platser.
Hur valt ljudfält kopplas ur
Välj ”A.F.D. AUTO” genom att trycka på
A.F.D. eller välj ”2CH ST.” genom att trycka
flera gånger på SOUND FIELD +/–.
Tips
• Receivern lagrar i minnet senast valda ljudfält
för varje programkälla (Sound Field Link:
ljudfältslänk). När en programkälla väljs, kommer
det ljudfält som senast tillämpades att automatiskt
tillämpas igen. Om du till exempel lyssnar på
DVD med ljudfältet ”HALL”, byter till en annan
programkälla, och sedan återgår till DVD, kommer
”HALL” att tillämpas igen.
• Genom att titta på logotypen på DVD-skivans
förpackning kan man se vilket kodningsformat
skivan har.
–
: Skivor med Dolby Digital
:: Mjukvara med Dolby Surround–
kodning
–
Mjukvara med DTS Digital Surroundkodning
22SE
HT-SL55 4-247-583-44(1) SE
Indikeringar i teckenfönstret för flerkanals simulerad akustik
1
2 3
DIGITAL DTS SW L
PRO LOGIC II
LFE SL
0
4
C
S
5
ST MEMORY
MONO D.RANGE
RDS OPT COAX
R
SR
9
8 76
2 DTS: Visas under inmatning av DTSsignaler.
3 SW: Visas när inställningen ”YES” ställts in
för val av lågbashögtalare (sid. 16) och
ljudsignaler matas ut via
lågbashögtalarutgångarna SUB WOOFER.
4 Indikeringar för återgivningskanaler:
bokstäverna (L, C, R o.s.v.) anger de kanaler
som återges.
Ramarna runt bokstäverna visas varierande
för att ange på vilket sätt receivern mixar ner
ljudet från källan (baserat på
högtalarinställningarna). Vid användning av
sådana ljudfält som ”C.ST.EX” lägger
receivern till efterklang baserat på ljudet från
källan.
L = Vänster framhögtalare, R = Höger
framhögtalare, C = Mitthögtalare
(enkanaligt), SL = Vänster surroundhögtalare,
SR = Höger surroundhögtalare,
S = Surroundhögtalare (enkanaligt eller de
surroundbeståndsdelar som erhålls genom Pro
Logic-behandling).
Exempel:
Inspelningsformat (Fram/Surround): 3/2
Utmatningskanal: Surroundhögtalare saknas
Ljudfält: A.F.D. AUTO
L
SL
C
R
SR
6 D.RANGE: Visas medan komprimering av
dynamikomfånget är inkopplat. Vi hänvisar
till sidan 24 angående inställning av
komprimering av dynamikomfånget.
7 COAX: Visas medan digitala signaler från
ljudkällan matas in via den digitala ingången
COAX.
8 OPT: Visas medan digitala signaler från
ljudkällan matas in via den digitala ingången
OPT.
9 LFE: Visas vid uppspelning av en skiva som
inkluderar en LFE-kanal (LFE = Low Frequency
Effect). Samtidigt som ljudet i LFE-kanalen
återges visar staplarna under indikeringen LFE
gällande nivå. Eftersom de signaler som matas
in inte ständigt innehåller LFE-signaler varierar
staplarnas längd (och kan ibland slockna) under
pågående uppspelning.
Ljudåtergivning med simulerad akustik
1 ; DIGITAL: Visas medan receivern
avkodar signaler som spelats in i formatet
Dolby Digital.
q; ; PRO LOGIC II: ”; PRO LOGIC” tänds
när mottagaren använder Pro Logic för
2-kanaliga signaler för att sända ut signaler
för den mittre kanalen och surroundkanalen.
”; PRO LOGIC II” tänds när Pro Logic II
används (”PLII MOV” eller ”PLII MUS”)
(sid. 20). Båda indikatorerna tänds däremot
inte om mitthögtalaren och
surroundhögtalarna är ställda på ”NO” och
om du valt ”A.F.D. AUTO”, ”DOLBY PL”,
”PLII MOV” eller ”PLII MUS”.
Obs!
Avkodning med Dolby Pro Logic och Dolby Pro
Logic II fungerar inte för signalformaten DTS.
5 Indikeringar för radiomottagning: Visas
vid användning av inbyggd radiomottagare.
Vi hänvisar till sidorna 26–29 angående
manövrering för radiomottagning.
Obs!
”RDS” visas bara för modeller med omrädeskod
CEL, CEK.
23SE
HT-SL55 4-247-583-44(1) SE
Fininställning av ljudfält
Genom att ställa in akustikparametrarna och
framhögtalarnas ekvalisering är det möjligt att
skräddarsy de olika ljudfälten och anpassa dem
till gällande lyssningsvillkor.
Efter att inställningarna för ett ljudfält har
ändrats kvarhålls de nya inställningarna för
alltid i receiverns minne. Ett redan fininställt
ljudfält kan ändras när som helst genom att helt
enkelt ändra parametrarnas inställningar på nytt.
Tabellerna på sidan 44 visar vilka parametrar
som finns tillgängliga för de olika ljudfälten.
Grundinställningar
Parameter
L
R
Grundinställning
BAL. L/R XX
BALANCE
CTR XXX dB
0 dB
SUR.L. XXX dB
0 dB
SUR.R. XXX dB
0 dB
S.W. XXX dB
D. RANGE
0 dB
COMP. XXX
OFF
EFCT. XXX
STD
Främre balans (
L
R
BAL. L/R XX)
Balansen mellan vänster och höger
framhögtalare kan ställas in.
Maximalt utnyttjande av
flerkanals simulerad akustik
Mittnivå (CTR XXX dB)
Placera högtalarna och utför de andra åtgärder
som beskrivs i avsnittet ”Inställningar för
flerkanals simulerad akustik” fr.o.m. sidan 14,
innan fininställning av något ljudfält påbörjas.
Vänstar surroundnivå (SUR.L. XXX dB)
Nivån för mitthögtalaren kan ställas in.
Nivån för vänster surroundhögtalare kan ställas in.
Höger surroundnivå (SUR.R. XXX dB)
Nivån för höger surroundhögtalare kan ställas in.
Inställning av nivåparametrar
Menyn LEVEL innehåller parametrar som
möjliggör fininställning av balans och
volymnivå för varje högtalare. Du kan också
göra personliga inställningar för det aktuella
ljudfältet. Inställningarna gäller samtliga
ljudfält utom när det gäller parametern EFCT.
För parametern EFCT. sparas inställningarna
för varje ljudfält för sig.
Lågbasnivå (S.W. XXX dB)
Nivån för lågbashögtalaren kan ställas in.
1 Starta uppspelning av en mjukvara som
är kodad med flerkanals simulerad
akustik.
2 Välj ”
LEVEL ” genom att trycka flera
gånger på MAIN MENU.
3 Tryck på V eller v fôr att välja den
parameter som ska ställas in.
4 Tryck på B eller b fôr att välja önskad
inställning.
Inställningen lagras automatiskt i minnet.
24SE
HT-SL55 4-247-583-44(1) SE
Komprimering av dynamikomfång
( D. RANGE COMP. XXX)
Grundinställningar
Ljudspårets dynamikomfång kan komprimeras.
Denna inställning kan vara lämplig att utnyttja
för att sent på kvällen eller på natten se på film
med låga volymnivåer. Vi rekommenderar i
detta fall inställning av läget ”MAX”.
BASS XX dB
0 dB
TREB. XX dB
0 dB
• Med inställningen ”OFF” återges ljudspåret
utan komprimering.
Med den här parametern ställer du in basen.
• Med inställningen ”STD” återges ljudspåret
med samma dynamikomfång som
inspelningsteknikern avsett.
Obs!
Komprimering av dynamikomfång kan endast ske vid
inmatning av Dolby Digital-ljud.
Grundinställning
Bas (BASS XX dB)
Diskant (TREB. XX dB)
Med den här parametern ställer du in diskanten.
Obs!
När du använder högtalare av typen Micro Satellite,
eller andra högtalare av en mindre modell, kan du
förstärka basen genom att justera LEVEL på
lågbashögtalaren (sid. 18).
Effektnivå (EFCT. XXX)
Återställning av ändrade
ljudfält till grundinställningarna
Närvarokänslan av vald akustikeffekt kan
ställas in.
1 Tryck på strömbrytaren ?/1 för att slå
Justera tonparametrarna
2 Håll SOUND FIELD på receivern intryckt
TONE-menyn innehåller parametrar som du
använder för att ställa in equalizern för de
främre högtalarna så att du får optimalt ljud.
Inställningarna gäller alla ljudfält.
av receivern, om den är på.
och tryck samtidigt på strömbrytaren
?/1 på receivern.
”SF. CLR.” visas i teckenfönstret och
samtliga ljudfält återställs på en gång.
1 Spela upp en ljudkälla som kodats med
akustiskt flerkanalsljud.
2 Välj ”
TONE ” genom att trycka flera
gånger på MAIN MENU.
Ljudåtergivning med simulerad akustik
• Med inställningen ”MAX” komprimeras
dynamikomfånget ytterst markant.
Parameter
3 Tryck på V eller v fôr att välja den
parameter som ska ställas in.
4 Tryck på B eller b fôr att välja önskad
inställning.
Inställningen lagras automatiskt i minnet.
25SE
HT-SL55 4-247-583-44(1) SE
Radiomottagning
Obs!
Kontrollera före radiomottagning att FM- och
AM-antennerna har anslutits till receivern
(sid. 7).
Automatisk lagring av
FM-stationer i
snabbvalsminnet
(AUTOBETICAL)
(Gäller endast modeller med
områdeskod CEL, CEK)
Med hjälp av denna funktion kan upp till 30
FM-stationer (inkl. RDS-stationer) lagras i
alfabetisk ordning i receiverns snabbvalsminne,
utan att onödigt många stationer lagras.
Dessutom lagras endast stationer med tydliga
signaler.
Följ åtgärderna under rubriken ”Lagring av
stationer i snabbvalsminnet” på sidan 27 för att
lagra önskade FM- eller AM-stationer
manuellt.
1 Tryck på strömbrytaren ?/1 för att slå
av receivern.
2 Håll INPUT SELECTOR på receivern
intryckt och tryck på ?/1 på receivern
för att slå på receivern igen.
”AUTO-BETICAL SELECT” visas i
teckenfönstret och receivern genomsöker
och lagrar alla FM-stationer (inkl. FM RDSstationer) som kan tas emot i området.
När det gäller RDS-stationer kontrollerar
radiomottagaren först om det finns flera
stationer som sänder samma program och
lagrar sedan den station vars signaler är
tydligast. De utvalda RDS-stationerna
sorteras i alfabetisk ordning efter
stationsnamn och tilldelas sedan en
snabbvalskod bestående av två tecken.
Vi hänvisar till sidan 28 angående mer
information om RDS-mottagning.
Vanliga FM-stationer tilldelas
snabbvalskoder bestående av två tecken
och lagras sedan efter RDS-stationerna.
När lagringen är klar visas ”FINISH” i
teckenfönstret, varefter receivern återgår till
normalt tillstånd.
• Tryck inte på någon knapp på receivern eller den
medföljande fjärrkontrollen medan automatisk
lagring av FM-stationer i snabbvalsminnet pågår.
• Upprepa åtgärderna ovan för att lagra aktuella
FM-stationer i snabbvalsminnet, efter flyttning till
ett nytt område.
• Vi hänvisar till sidan 28 angående inställning av
stationer lagrade i snabbvalsminnet.
• Om antennen flyttas efter att automatisk lagring av
FM-stationer i snabbvalsminnet utförts kan det
hända att de lagrade inställningarna blir inaktuella.
Upprepa i så fall åtgärderna ovan för att lagra
FM-stationerna på nytt.
Direktinställning
Önskad station kan ställas in direkt genom
att ange stationens frekvens med hjälp av
sifferknapparna på den medföljande
fjärrkontrollen.
1 Välj FM- eller AM-bandet genom att
trycka flera gånger på TUNER.
Den senast mottagna stationen ställs in.
2 Tryck på D. TUNING.
3 Ange önskad frekvens genom att trycka
på motsvarande sifferknappar.
Exempel 1: frekvensen 102,50 MHz på FM
1 b 0 b 2 b 5 b 0
Exempel 2: frekvensen 1 350 kHz på AM
1 b 3 b 5 b 0
Om direktinställning misslyckas och
den angivna frekvensen blinkar i
teckenfönstret
Kontrollera att korrekt frekvens angetts.
Upprepa i annat fall åtgärderna enligt punkt
2 och 3. Om den angivna frekvensen
fortfarande blinkar betyder det att den
frekvensen inte används i området.
4 Om en AM-station ställts in, så justera
AM-ramantennens inriktning tills bästa
möjliga mottagningskvalitet uppnås.
5 Upprepa åtgärderna enligt punkt 1 till 4
för att ställa in en annan station på
samma sätt.
26SE
HT-SL55 4-247-583-44(1) SE
Tips
• Om den exakta frekvensen för önskad station inte är
känd, så ange först en närliggande frekvens och
tryck sedan på TUNING + eller TUNING – för att
ställa in stationen ifråga. Tryck på TUNING + om
den exakta frekvensen tros vara högre än den
angivna frekvensen och på TUNING – om den tros
vara lägre.
• Om ”STEREO” blinkar i teckenfönstret och FMstereomottagningen är dålig växlar du om till
monolyssning genom att trycka på FM MODE.
Mottagningen blir då enkanalig, men störningarna
minskar. Du återgår till stereoläge genom att trycka
på FM MODE igen.
Avstämningsskalan varierar beroende på
områdeskoden enligt följande tabell. Vi hänvisar till
sidan 4 angående detaljer kring områdeskoder.
FM
AM
CEL, CEK, SP
50 kHz
9 kHz
Automatisk
stationssökning
Om frekvensen på önskad station är okänd är
det möjligt att låta radiomottagaren söka
igenom alla stationer som finns tillgängliga i
området där receivern används.
1 Välj FM- eller AM-bandet genom att
trycka flera gånger på TUNER.
Den senast mottagna stationen ställs in.
2 Tryck på TUNING + eller TUNING –.
Tryck på TUNING + för att starta
stationssökning mot högre frekvenser; på
TUNING – för att starta stationssökning
mot lägre frekvenser.
Stationssökningen avbryts så fort en station
ställts in.
När den högsta eller lägsta frekvensen
på vald våglängd nåtts
Sökningen görs om i samma riktning som
tidigare.
3 Tryck en gång till på TUNING + eller
TUNING – för att fortsätta
stationssökningen.
Stationer som ställs in genom direktinställning
eller automatisk stationssökning kan lagras i
receiverns snabbvalsminne. Därefter kan
önskad snabbvalsstation enkelt ställas in genom
att ange dess snabbvalskod (två siffror) med
hjälp av den medföljande fjärrkontrollen. Upp
till 30 AM- eller FM-stationer kan lagras i
snabbvalsminnet. Receivern kan också
snabbsöka alla lagrade snabbvalsstationer.
Se först till att önskade stationer lagrats i
snabbvalsminnet enligt åtgärderna under
”Lagring av stationer i snabbvalsminnet”, innan
en snabbvalsstation ställs in.
Lagring av stationer i
snabbvalsminnet
1 Tryck på TUNER.
Den senast mottagna stationen ställs in.
2 Ställ in önskad station med hjälp av
anvisningarna under Direktinställning
(sid. 26) eller Automatisk
stationssökning (sid. 27).
Radiomottagning
Områdeskod
Snabbval
3 Tryck på MEMORY.
”MEMORY” visas i några sekunder i
teckenfönstret.
Utför åtgärderna enligt punkt 4 t.o.m. 5
innan ”MEMORY” slocknar.
4 Välj ett förinställt stationsnummer
genom att trycka flera gånger på
PRESET + eller PRESET –.
Varje gång du trycker på knappen ändras
numret för den förinställda stationen med
motsvarande nummer och riktning på
följande sätt:
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
nC0˜...C2˜C1N
Om ”MEMORY” slocknar innan du valt
förinställningsnummer får du börja om från
steg 3.
forts.
27SE
HT-SL55 4-247-583-44(1) SE
Snabbval (fort.)
5 Tryck en gång till på MEMORY för att
lagra stationen i snabbvalsminnet.
Om ”MEMORY” slocknar innan du tryckt på
snabbvalsknappen får du börja om från steg 3.
6 Upprepa åtgärderna i punkt 2 t.o.m. 5
för att lagra fler stationer i
snabbvalsminnet.
Hur en ny station lagras under en
redan existerande snabbvalskod
RDS-mottagning
(Gäller endast modeller med
områdeskod CEL, CEK)
Receiverns radiomottagare medger RDSmottagning (RDS = Radio Data System). RDS
gör det möjligt för radiostationer att parallellt
med de vanliga radiosignalerna sända
ytterligare information.
Observera att RDS-mottagning endast är möjlig
vid mottagning av FM-stationer.*
Utför åtgärderna enligt punkt 1 t.o.m. 5 ovan
för att lagra den nya stationen under aktuell
snabbvalskod.
* Inte alla FM-stationer erbjuder RDS-tjänster och
den typ av RDS-tjänster som erbjuds kan skilja sig
mellan olika stationer. Kontakta de stationer som
sänder i området där receivern används för exakt
information om vilka RDS-tjänster som finns att
tillgå.
Inställning av
snabbvalsstationer
Mottagning av RDS-tjänster
Ställ in önskad snabbvalsstation genom någon
av följande två metoder.
Snabbsökning
1 Tryck på TUNER.
Den senast mottagna stationen ställs in.
2 Tryck upprepade gånger på PRESET +
eller PRESET – för att välja önskad
snabbvalsstation.
Vid varje tryck på PRESET + eller
PRESET – ställer radiomottagaren in en
snabbvalsstation åt gången i följande
ordningsföljd:
Ställ helt enkelt in en FM-station genom
direktinställning (sid. 26), automatisk
stationssökning (sid. 27) eller snabbval
(sid. 27).
När du ställer in en kanal som erbjuder RDStjänster tänds RDS-indikatorn och
radiokanalens namn visas i teckenfönstret.
Obs!
Det kan hända att RDS-mottagning misslyckas, om
den inställda stationen inte sänder RDS-signalerna på
korrekt sätt eller om signalerna är för svaga.
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
nC0˜...C2˜C1N
Angivning av snabbvalskod
1 Tryck på TUNER.
Den senast mottagna stationen ställs in.
2 Tryck först på SHIFT för att välja
minnessida (A, B eller C) och därefter
på den sifferknapp som motsvarar den
önskade snabbvalsstationens
snabbvalsnummer.
Tips
Du kan också använda PRESET TUNING +/– på
receivern för att ställa in snabbvalsstationer.
28SE
HT-SL55 4-247-583-44(1) SE
Kontroll av RDS-information i
teckenfönstret
Namn på
programtyp
Beskrivning
SCIENCE
Tryck på DISPLAY under pågående
mottagning av en RDS-station.
Vetenskapliga och tekniska
program
VARIED
Vid varje tryck på DISPLAY ändras visningen
av RDS-information i teckenfönstret cykliskt
enligt följande:
Andra typer av program som
intervjuer, frågelekar, komedier,
m. m.
POP M
Pop
Stationsnamnt Frekvens t
Programtypindikeringa) t Radio
Textindikeringb) t Visning av aktuell tid
(24-timmars visningssätt) t Gällande ljudfält
t Volym
a) Typ av program som sänds (sid. 29).
b) Textmeddelanden som RDS-stationen sänder.
Rock
EASY M
Lätt underhållningsmusik
LIGHT M
Instrumental musik med eller utan
vokalist, körsång m. m.
CLASSICS
Orkestermusik, kammarmusik,
opera m. m.
OTHER M
Musik som inte passar i de
ovanstående kategorierna som
rhythm & blues och reggae
Obs!
• ”ALARM” blinkar i teckenfönstret medan ett
katastrofmeddelande från någon myndighet sänds.
• När ett meddelande består av nio eller fler tecken,
rullas meddelandet fram i teckenfönstret.
• ”NO XXXX” (t.ex. ”NO TEXT”) visas i
teckenfönstret, när den mottagna stationen inte
sänder en viss RDS-tjänst.
WEATHER
Väderrapport
FINANCE
Rapporter om aktiemarknad och
affärer m. m.
Beskrivning av programtyper
RELIGION
Religiösa program
PHONE IN
Telefonintervjuer där olika
människor uttrycker sina åsikter
m.m.
CHILDREN
Barnprogram
SOCIAL
Samhällsprogram om människor
och vardagsliv
Namn på
programtyp
Beskrivning
NEWS
Nyheter
TRAVEL
AFFAIRS
Aktuellt och liknande
nyhetsprogram som breddar ut
nyheterna
Reseprogram. Gäller inte
trafikinformation med hjälp av
TP/TA-mottagning
LEISURE
Program om trädgårdsskötsel,
fiske, mat m. m.
INFO
Olika slags program som handlar
om affärslivet,
konsumentprodukter, medicinsk
information m. m.
JAZZ
Jazz
COUNTRY
Country-musik
NATION M
Program om musik i olika länder
eller regioner
SPORT
Sportprogram
EDUCATE
Undervisningsprogram som Gör
det själv m. m.
OLDIES
Musikkanaler som spelar gamla
örhängen
DRAMA
Radioteater och serier
FOLK M
Folksånger
CULTURE
Program om olika kulturer,
religioner, språk- och
samhällsfrågor
DOCUMENT
Undersökande program
NONE
Program som inte kan
kategoriseras enligt ovanstående
Radiomottagning
ROCK M
29SE
HT-SL55 4-247-583-44(1) SE
Övriga funktioner
Insomningstimer
Det går att förinställa efter hur lång tid
receivern ska slås av.
Efter att ha tryckt på ALT (sid. 35), tryck på
SLEEP medan strömmen är påslagen.
Vid varje tryck på SLEEP ändras insomningstiden
cykliskt i teckenfönstret enligt följande:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF
Displayen bländas av efter att du har angett
tiden.
Tips
För att kontrollera tiden som återstår tills receivern
stängs av, tryck på ALT, tryck därefter på SLEEP.
Den återstående tiden visas på displayen.
Justeringar med hjälp av
menyn SET UP
Från menyn SET UP kan du göra följande
inställningar.
1 Välj ”
SET UP ” genom att trycka
flera gånger på MAIN MENU.
2 Tryck på V eller v fôr att välja den
parameter som ska ställas in.
3 Tryck på B eller b fôr att välja önskad
inställning.
Inställningen matas automatiskt in.
4 Upprepa punkt 2 och 3 tills samtliga
högtalarparameter har ställts in.
Grundinställningar
Parameter
Grundinställning
DVD-XXXX
AUTO
TV-XXXX
AUTO
DEC. XXXX
PCM (för DVD),
AUTO (för TV/SAT)
x Ljudinmatningsläge för DVD-funktion
(DVD-XXXX)
Ger möjlighet att välja på vilket sätt ljudet ska
matas in för DVD-funktionen.
• ”AUTO” prioriterar digitala signaler när både
digitala och analoga anslutningar har gjorts. Om
digitala signaler inte används, väljs analoga
dito.
• ”OPT” specificerar att inmatningen av digitala
ljudsignaler ska ske till ingångarna DIGITAL
DVD OPT IN.
• ”COAX” specificerar att inmatningen av
digitala ljudsignaler ska ske till ingångarna
DIGITAL DVD COAX IN.
• ”ANLG” specificerar att inmatningen av
analoga ljudsignaler ska ske till ingångarna
DVD IN (L/R).
30SE
HT-SL55 4-247-583-44(1) SE
x Ljudinmatningsläge för TV/SAT-funktion
(TV-XXXX)
Ger möjlighet att välja på vilket sätt ljudet ska
matas in TV/SAT-funktionen.
• ”AUTO” prioriterar digitala signaler när både
digitala och analoga anslutningar har gjorts. Om
digitala signaler inte används, väljs analoga
dito.
• ”OPT” specificerar att inmatningen av digitala
ljudsignaler ska ske till ingångarna DIGITAL
TV/SAT OPT IN.
• ”ANLG” specificerar att inmatningen av
analoga ljudsignaler ska ske till ingångarna
TV/SAT IN (L/R).
x Avkodningsprioritet (DEC. XXXX)
Ställer in passande avkodning för digitala
insignaler.
Övriga funktioner
• Prioritetsläge PCM (DEC. PCM)
Används för att lyssna på ljud från ljud-CDskivor (PCM) och DVD-skivor. Använder du
det här läget för andra medier än CD- eller
DVD-skivor kan du få störningar i ljudet. I
så fall kan du växla över till läget AUTO.
• Läget AUTO (DEC. AUTO)
Används för att lyssna på ljud från ljud-CD
(PCM)-, DVD-, DTS-CD- och DTS-LDskivor. För ljud-CD-skivor kan det däremot
hända att du inte kan lyssna på de första
sekunderna av varje spår.
I normala fall använder du enheten med
ovanstående ursprungliga inställning.
31SE
HT-SL55 4-247-583-44(1) SE
Manövrering med fjärrkontrollen RM-U40
Fjärrkontrollen kan användas till att manövrera
de olika komponenterna i en ljud-/
videoanläggning.
Beskrivning av knapparna
på fjärrkontrollen
Innan du använder
fjärrkontrollen
TV ?/1
?/1
AV ?/1
SYSTEM STANDBY SLEEP
VIDEO
Isättning av batterierna i
fjärrkontrollen
DVD
SAT
TV
AUX
TUNER
A.F.D.
AAC
BI-LING
SOUND
FM MODE D.TUNING FIELD
1
2
ANGLE
AUDIO
Sätt i R6-batterier (storlek AA) i batterifacket
med polerna + och – vända åt korrekt håll
enligt märkningarna i batterifacket. Rikta
fjärrkontrollen mot fjärrstyrningsmottagaren g
på receivern vid fjärrstyrning.
3
SUBTITLE
4
5
6
SWAP
TIME
8
9
MEMORY
.
SHIFT
>
0/10
>10/11
TUNING
ENTER/12
DISC
ALT
-
M
m
ANT
PRESET/
CH/D.SKIP
JUMP
7
CLEAR SEARCH MODE
X
H
x
MUTING
TOP MENU/
GUIDE
AV MENU
MASTER
VOL
F
G
ENTER
g
f
DISPLAY
TV VOL
O
RETURN/EXIT
TV/
MAIN
TV CH
VIDEO
MENU
WIDE
TEST
TONE
Tips
Under normala förhållanden beräknas batteriernas
livslängd till ca. sex månader. Byt ut samtliga
batterier mot nya när fjärrkontrollen inte längre kan
användas för att fjärrstyra receivern.
Obs!
• Utsätt inte fjärrkontrollen för värme eller fukt.
• Sätt inte i ett använt batteri tillsammans med ett
nytt.
• Utsätt inte fjärrstyrningsmottagaren på receivern för
solsken eller ljuset från blixtaggregat. Det leder till
fel vid fjärrstyrning.
• Ta ur batterierna, när fjärrkontrollen inte skall
användas under en längre tidsperiod, för att undvika
skador på grund av batteriläckage och korrosion.
De följande tabellerna beskriver de olika
knapparnas funktioner.
Knapp på
Komponent för
fjärrkontrollen manövrering
Funktion
?/1
Receivern
Ström till receivern
på eller av.
SLEEP
Receivern
Inkoppling av
insomningstimer och
val av tid till
automatiskt
strömavslag.
32SE
HT-SL55 4-247-583-44(1) SE
Knapp på
Komponent för Funktion
fjärrkontrollen manövrering
Knapp på
Komponent för
fjärrkontrollen manövrering
Funktion
VIDEO
Receivern
Val av ansluten video.
För val av ljudfält.
Receivern
Val av ansluten DVDspelare.
SOUND
FIELD +/–
Receivern
DVD
Receivern
Val av ansluten tv.
TEST
TONE
Receivern
TV
Återgivning av
testton.
SAT
Receivern
Val av ansluten
satellitmottagare.
Receivern
Val av inbyggd
radiomottagare.
AUX
Receivern
Val av extraansluten
ljudkomponent.
SHIFT
Receivern
Tryck flera gånger för
att välja minnessida
för de förinställda
radiostationerna
och för att ställa in
förvalda stationer.
D.TUNING Receivern
Inkoppling av läge för
direktinställning av
radiostation.
TUNING
+/–
Receivern
Söker efter
radiostationer.
MEMORY
Receivern
Lagrar radiostationer.
FM MODE
Receivern
För val av FMmottagning i mono eller
stereo.
MUTING
Receivern
Dämpar ljuder från
receivern.
V/v
Receivern
Väljer ett
menyalternativ.
B/b
Receivern
Utför justeringen eller
ändrar inställningen.
MASTER
VOL +/–
Receivern
Reglering av
huvudvolym.
MAIN
MENU
Receivern
För val av menyer.
Receivern
Väljer A.F.D. AUTO.
;PL/PLII
Receivern
Väljer DOLBY PL,
PLII MOV och
PLII MUS.
AV ?/1
Tv/Video/
CD-spelare/
DVD-spelare
Ström till ljud- och
videokomponenter på
eller av.
SYSTEM
STANDBY
(Tryck
samtidigt på
AV ?/1
och ?/1)
Receivern/
Tv/Video/
Satellitmottagare/
CD-spelare/
DVD-spelare
Slår av strömmen till
receivern och annan
Sony ljud/
videoutrustning.
1–9 och
0/10
Receivern
Används med
”SHIFT”-knappen för
att förinställa
radiokanaler eller
välja förinställda
kanaler och används
med ”D.TUNING”knappen för
direktinställning av
radiokanaler.
CD-spelare
Val av spårnummer.
0/10 motsvarar
spårnummer 10.
Tv/Video/
Val av kanalnummer.
Satellitmottagare
>10/11
CD-spelare
Val av spårnummer
över 10.
AUDIO
Tv/Video/
DVD-spelare
Växlar ljudet till
Multiplex, Bilingual
eller Multi Channel
TV Sound.
Manövrering med fjärrkontrollen RM-U40
TUNER
A.F.D.
forts.
33SE
HT-SL55 4-247-583-44(1) SE
Beskrivning av knapparna på
fjärrkontrollen (fort.)
Knapp på
Komponent för
fjärrkontrollen manövrering
Funktion
X
Video/
CD-spelare/
DVD-spelare
Inkoppling av paus vid
upp-/av-/inspelning.
(Inspelningsstart med
komponenter i
inspelningsberedskap.)
Upp-/
avspelningsstopp.
Knapp på
Komponent för
fjärrkontrollen manövrering
Funktion
TIME
Visar tiden eller visar
skivans
uppspelningstid osv.
x
Snabbsökning och
inställning av
snabbvalsstationer.
Video/
CD-spelare/
DVD-spelare
AV MENU
Video/
Visar menyn.
Satellitmottagare/
DVD-spelare
V/v/B/b
Video/
Väljer ett
Satellitmottagare/ menyalternativ.
DVD-spelare Tryck för att mata in
ett val.
ENTER
Video/
Tryck för att mata in
Satellitmottagare/ ett val.
DVD-spelare
RETURN O/
EXIT
DVD-spelare
SUBTITLE
DVD-spelare
Ändrar textremsorna.
ANGLE
DVD-spelare
Väljer visningsvinkel
eller ändrar
kameravinklarna.
CLEAR
DVD-spelare
Tryck om du tryckt på
fel sifferknapp eller
för att återgå till
kontinuerlig
uppspelning eller
liknande.
CD-spelare/
DVD-spelare
PRESET/
Receivern
CH/
D.SKIP +/–
Tv/Video/
Val av förinställda
Satellitmottagare kanaler.
CD-spelare/
DVD-spelare
Val av nästa CDskiva (gäller endast
skivväxlare).
ENTER/12 Tv/Video/
När du har valt kanal,
Satellitmottagare skiva, eller spår med
sifferknapparna, trycker
du på den här knappen
för att verkställa valet.
DISC
CD-spelare
Val av CD-skiva
(gäller endast
skivväxlare).
DISPLAY
Tv/Video/
DVD-spelare
Väljer informationen
som visas på TVskärmen.
ANT
Video
Val av utmatningsläge
för antennutgång (tveller videosignaler).
./>
Video/CDspelare/
DVD-spelare
Snabbval av spår.
m/M
CD-spelare/
DVD-spelare
Snabbgenomsökning
av spår (bakåt/
framåt).
Video
Snabbspolning/
snabbsökning (bakåt/
framåt).
Video/
CD-spelare/
DVD-spelare
Upp-/avspelningsstart.
H
Återgår till
föregående meny.
Satellitmottagare Går ur menyn.
34SE
HT-SL55 4-247-583-44(1) SE
Knapp på
Komponent för
fjärrkontrollen manövrering
Funktion
Knapp på
Komponent för
fjärrkontrollen manövrering
SEARCH
MODE
Väljer sökläge.
Tryck för att välja
enhet för sökning
(spår, index
eller liknande).
ALT
DVD-spelare
TOP MENU/ DVD-spelare Visar DVD-titel.
GUIDE
Satellitmottagare Visar menyguiden.
Tv
Slår på eller av TVn.
-/--
Tv
Val av en- eller
tvåsiffrig
kanalinmatning.
TV VOL
+/–
Tv
Justera volymen på
TVn.
TV CH +/–
Tv
Väljer förinställda
TV- kanaler.
TV/
VIDEO
Tv
Val mellan lägena
för tv-mottagning
och videoåtergivning.
WIDE
Tv
Inkoppling av
bredbildsformat.
SWAP*
Tv
Omkastning av lilla
och stora bilden (vid
bild-på-bild visning).
JUMP
Tv
Växlar mellan
föregående och
aktuell kanal.
Fjärrkontrollen Växlar funktion hos
fjärrkontrollens
knappar till de
knappar som är
märkta orange.
* Endast för TV-apparater från Sony med funktionen
picture-in-picture.
Obs!
• Ovanstående förklaringar utgör bara exempel.
Därför kan det, beroende på den komponent som
används, hända att beskrivningarna ovan inte
fungerar eller får annan effekt.
• Knapparna med orange märkning aktiverar du
genom att hålla ALT nedtryckt innan du trycker på
någon av dem.
• Tryck på MAIN MENU på fjärrkontrollen innan du
använder knapparna V/v/B/b för operationer på
receivern.
• Tryck på TOP MENU/GUIDE eller på AV MENU
på fjärrkontrollen innan du börjar använda
fjärrkontrollen för att kontrollera satellitmottagaren,
videobandspelaren och DVD-spelaren.
• Funktionerna AUX och AAC BI-LING är inte
tillgängliga för särskild inställning.
Manövrering med fjärrkontrollen RM-U40
TV ?/1
Funktion
35SE
HT-SL55 4-247-583-44(1) SE
Ändra fabriksinställningen
för en ingångsväljarknapp
Du kan ändra fabriksinställningarna för
ingångsväljarknapparna om de inte stämmer
överens med dina systemkomponenter. Om
t.ex. en CD-spelare, men ingen DVD-spelare,
ingår i anläggningen, så kan CD-spelare
tilldelas funktionsvalet DVD.
Återställa en knapp till
fabriksinställningarna
Upprepa åtgärderna ovan.
Återställa alla ingångsväljarknappar
till sina fabriksinställningar
Tryck samtidigt in knapparna ?/1, AV ?/1
och MASTER VOL –.
1 Tryck in ingångsväljarknappen för den
ingångskälla du vill ändra (t.ex. DVD)
och häll den intryckt.
2 Tryck på motsvarande knapp för den
komponent du vill tilldela
ingångsväljaren (t.ex. 1 för CD-spelare).
Följande knappar används för val av
ingångskälla:
För manövrering av
Tryck på
CD-spelare
1
Video (fjärrstyrningsläge VTR 2*)
2
Video (fjärrstyrningsläge VTR 3*)
3
DVD-spelare
4
Tv
5
DSS-mottagare (Digital
Satellite Receiver)
6
Tuner (Denna receiver)
7
DCS (Digital CS-mottagare)
8
BSD (Digital BS-mottagare)
Tuner (Annan komponenttuner)
9
0/10
* Sonys videoapparater fjärrmanövreras enligt
fjärrstyrningsläget VTR 2 eller 3. Dessa lägen
motsvarar videosystemen 8mm och VHS.
Funktionsknappen DVD kan nu användas
för manövrering av ansluten CD-spelare.
36SE
HT-SL55 4-247-583-44(1) SE
Övrig information
Försiktighetsåtgärder m.m.
Angående säkerhet
Koppla loss receivern från nätuttaget, om det skulle
hända att något föremål eller vätska trängt in i
receivern. Låt därefter en kvalificerad reparatör
inspektera receivern innan den tas i bruk på nytt.
Om färgavvikelser uppstår på en TV-skärm i
närheten
Det här högtalarsystemet är magnetiskt avskärmat
vilket gör att du kan placera det nära en TV. Trots det
kan i vissa fall färgoregelbundenheter uppstå på vissa
typer av TV-system.
Om du märker färgavvikelser...
Slå av TVn och slå sedan på den igen efter 15 till
30 minuter.
Angående strömförsörjning
Om färgavvikelser uppstår igen...
• Kontrollera innan receivern tas i bruk att dess
driftspänning stämmer överens med lokal
nätspänning. Driftspänningen står angiven på
namnplåten på receiverns baksida.
• Strömtillförseln från elnätet till receivern bryts inte
så länge receivern är ansluten till ett nätuttag, inte
heller då strömmen till själva receivern slås av.
• Koppla loss receivern från nätuttaget, när receivern
inte ska användas under en längre tidsperiod. Håll
alltid i stickkontakten (aldrig i nätkabeln) för att
koppla loss receivern från nätuttaget.
• Nätkabeln får endast bytas av en kvalificerad
reparatör.
Placera högtalarna längre bort från TVn.
Om tjutande ljud uppstår
Flytta högtalaren eller vrid ned volymen på receivern.
Angående rengöring
Använd en mjuk tygduk, som fuktats lätt i en mild
rengöringsvätska, till att torka rent receiverns hölje,
framsida och reglage. Använd inga typer av slipande
rengöringsmedel, skurpulver eller lösningsmedel,
såsom rengöringssprit eller bensin.
Kontakta Sonys återförsäljare angående problem eller
frågor som uppstått vid användning av receivern.
Angående värmealstring
Angående placering
• Placera receivern på en plats med tillräckligt god
ventilation för att förhindra överhettning och för att
förlänga receiverns livslängd.
• Placera inte receivern i närheten av en värmekälla
eller på en plats där den utsätts för direkt solljus,
damm eller mekaniska stötar.
• Placera ingenting ovanpå receivern som kan
blockera ventilationsöppningarna och därigenom
orsaka felfunktion.
• Var försiktig när du placerar receivern eller
högtalarna på ytor som har en speciell ytbeläggning
(t.ex. som är vaxade, oljade eller polerade) eftersom
det finns risk för att ytan blir fläckig eller
missfärgad.
Angående drift
Kontrollera att receivern är avstängd och dess
nätkabel losskopplad, innan någon annan komponent
ansluts.
Felsökning
Ta denna felsökningstabell till hjälp för att
åtgärda problemet, om något av följande
problem uppstår vid användning av receivern.
Kontrollera också med hjälp av anvisningarna
under rubriken ”Kontroll av anslutningarna” på
sidan 19 att samtliga anslutningar är korrekt
gjorda.
Övrig information
Även om receivern blir varm vid användning, så tyder
det inte på något fel. Om receivern används
långvarigt med hög volymnivå kommer receiverns
hölje att bli mycket varmt på ovansidan, på sidorna
och på undersidan. Vidrör inte höljet, för att undvika
brännskador.
Inget ljud hörs, eller nivån på ljudet är väldigt
lågt oberoende av vilken komponent du väljer.
• Kontrollera att högtalarna och komponenterna är
korrekt anslutna.
• Kontrollera att både receivern och alla andra
komponenter är på.
• Kontrollera att volymreglaget MASTER
VOLUME inte står i läget ”VOL MIN”.
• Tryck på MUTING på fjärrkontrollen för att
koppla ur ljuddämpning.
• Receiverns skyddskrets har aktiverats till följd av
en kortslutning (”PROTECT” blinkar i
teckenfönstret). Slå av receivern, åtgärda
kortslutningen och slå sedan på strömmen igen.
forts.
37SE
HT-SL55 4-247-583-44(1) SE
Felsökning (forts.)
Inget ljud återges från en viss komponent.
• Kontrollera att komponenten är korrekt ansluten
till ludingångarna för komponenten ifråga på
receivern.
• Kontrollera att kabeln eller kablarna som
anslutits skjutits in ordentligt i in/utgångarna på
både receivern och komponenten.
• Kontrollera att korrekt komponent valts på
receivern.
Inget ljud återges via den ena framhögtalaren.
• Kontrollera att komponenten är korrekt ansluten
till ljudingångarna för komponenten ifråga på
receivern.
• Kontrollera att kabeln eller kablarna som
anslutits skjutits in ordentligt i in/utgångarna på
både receivern och komponenten.
Flerkanaliga surroundeffekter med Dolby Digital
eller DTS återges inte.
• Kontrollera att DVD-skivan e.d. som spelas, är
inspelad i formatet Dolby Digital eller DTS.
• När DVD-spelaren e.d. ansluts till de digitala
ingångarna på detta system, kontrollera då
ljudinställningen (inställningen för
ljudutmatning) på den anslutna komponenten.
• Kontrollera att ljudspåret är korrekt valt på
DVD-spelaren. (Kontrollera ljudinställningarna
i DVD-menyn.)
Ljudet via vänster och höger högtalare är
obalanserat eller omkastat.
• Kontrollera att högtalarna och komponenterna är
ordentligt anslutna.
• Ställ in parametrarna för balans på menyn
LEVEL.
Brum eller störningar uppstår.
• Kontrollera att högtalarna och komponenterna är
ordentligt anslutna.
• Kontrollera att anslutningskablarna inte är dragna
för nära en transformator eller motor och på minst
3 meters avstånd från en tv eller lysrörslampa.
• Flytta en tv som står för nära ljudkomponenter.
• Kontakter och/eller in/utgångar är smutsiga.
Torka rent med en tygduk som fuktats lätt i
rengöringssprit.
Inget ljud hörs, eller nivån på ljudet är väldigt
lågt, från mitthögtalaren, och/eller från
surroundhögtalarna.
• Kontrollera att lämpligt ljudfält är inkopplat
(tryck på SOUND FIELD +/–).
• Välj ett ljudfält vars namn inkluderar ordet
”C.ST.EX” (sid. 21).
• Ställ in lämplig högtalarnivå (sid. 18).
• Kontrollera att antingen ”SMALL” eller
”LARGE” är valt på parametern för val av
storlek på mitthögtalare eller/och
surroundhögtalare (sid. 17).
Inget ljud återges via en ansluten aktiv
lågbashögtalare.
• Kontrollera vid val av läget NORM.SP. att
inställningen för lägbashögtalaren är ställd pä
alternativet ”YES” (se sid. 14).
• Kontrollera att anslutningarna till subwoofern är
rätt utförda och sitter stadigt.
• Inget ljud matas ut via lågbashögtalarutgångarna
SUB WOOFER beroende på inkopplat ljudfält
(sid. 44).
Mottagningskvaliteten vid FM-mottagningen är
dålig.
Använd en 75 ohms koaxialkabel (tillval) till att
ansluta receivern till en utomhusantenn enligt
illustrationen nedan. Jorda receivern mot
åsknedslag, om den ansluts till en utomhusantenn.
Anslut inte jordkabeln till ett gasrör, eftersom det
då finns risk för gasexplosion.
FM-utomhusantenn
Receiver
ANTENNA
FM
75Ω
COAXIAL
U
AM
Jordkabel
(tillval)
Till jord
38SE
HT-SL55 4-247-583-44(1) SE
Stationsinställning misslyckas.
• Kontrollera att antennerna är ordentligt anslutna.
Justera antennerna och anslut vid behov en
utomhusantenn.
• Radiostationens signalstyrka är för svag (vid
automatisk stationssökning). Använd
direktinställning.
• Ingen radiostation har lagrats i snabbvalsminnet
eller också har snabbvalsstationerna raderats ur
minnet (vid snabbsökning efter
snabbvalsstationer). Lagra önskade stationer i
snabbvalsminnet (sid. 27).
RDS-mottagning misslyckas.*
• Kontrollera att en RDS-station på FM har ställts in.
• Välj en starkare FM-station.
Önskad RDS-information visas inte i
teckenfönstret.*
Kontakta radiostationen ifråga för att ta reda på om
de verkligen tillhandahåller önskad RDS-tjänst. I
så fall kan det hända att tjänsten tillfälligt är ur
funktion.
Ingen simulerad akustik uppnås.
Kontrollera att lämpligt ljudfält är inkopplat (tryck
på SOUND FIELD +/–).
• Välj passande ingångsväljare på mottagaren.
• Ställ in korrekt ingångsläge på tv:n.
• Placera tv:n på större avstånd från
ljudkomponenterna.
• Knapparna AUX och AAC BI-LING på
fjärrkontrollen kan inte användas.
• Rikta fjärrkontrollen mot fjärrstyrningsgivaren g
på receivern.
• Avlägsna eventuella hinder mellan fjärrkontrollen
och receivern.
• Byt ut båda batterierna i fjärrkontrollen, om de
håller på att laddas ur.
• Kontrollera att du valt rätt ingångsväljare på
fjärrkontrollen.
• Om fjärrkontrollen är inställd för fjärrstyrning av
bara tv:n, så använd fjärrkontrollen till att välja
en annan komponent än tv innan receivern eller
en annan komponent ska manövreras.
Om du inte kan åtgärda problemet
genom att använda
felsökningsguiden
Du kan eventuellt komma tillrätta med
problemet genom att tömma (återställa)
mottagarens minne (sid. 13). Du måste då vara
medveten om att alla minnesinställningar
återställs till sina fabriskinställda värden, så om
du vill ha tillbaka dem måste du göra om dem
igen.
Om problemet kvarstår
Kontakta närmaste Sony-återförsäljare.
* Gäller endast modeller med områdeskod CEL,
CEK.
Övrig information
Ingen eller en otydlig bild uppstår på ansluten tv
eller tv-bildskärm.
Användning av fjärrkontrollen misslyckas.
Radera mottagarens minne
För att radera
Se
Alla lagrade inställningar
sidan 13
Fininställda ljudfält
sidan 24
39SE
HT-SL55 4-247-583-44(1) SE
Tekniska data
Ingångar (Digitala)
DVD (Koaxial)
Förstärkardel
UTEFFEKT
Modeller med områdeskod CEL, CEK
Märkeffekt i stereoläge
(in i 8 ohm vid 1 kHz, med 0,7 % övertonsdistorsion)
25 W + 25 W2)
Referensuteffekt2)
(in i 8 ohm vid 1 kHz, med 10 % övertonsdistorsion)
FRONT1): 35 W/ch
CENTER1): 35 W
SURR1): 35 W/ch
Modeller med annan områdeskod
Märkeffekt i stereoläge
(in i 8 ohm vid 1 kHz, med 0,7 % övertonsdistorsion)
20 W + 20 W2)
Referensuteffekt2)
(in i 8 ohm vid 1 kHz, med 10 % övertonsdistorsion)
FRONT1): 30 W/ch
CENTER1): 30 W
SURR1): 30 W/ch
1) Beroende på valt ljudfält och vald komponent kan
det hända att inget ljud alls matas ut.
2) Uppmätt under följande villkor:
Områdeskod
Strömförsörjning
SP, CEL, CEK
230 V nätspänning, 50 Hz
Frekvensomfång
TV/SAT, DVD, VIDEO: 10 Hz – 50 kHz
+0,5/–3 dB (med
förbikopplade ljudfält och
tonkontroller)
Ingångar (analoga)
TV/SAT, DVD, VIDEO: Känslighet: 250 mV
Impedans: 50 kohm
Signalbrusförhållande3):
96 dB (A, 250 mV4))
3) INPUT SHORT (med förbikopplade ljudfält och
tonkontroller).
4) Vägt nätverk, innivå.
Känslighet: –
Impedans: 75 ohm
Signalbrusförhållande:
100 dB (A, 20 kHz
lågpassfilter)
DVD, TV/SAT (Optiska) Känslighet: –
Impedans: –
Signalbrusförhållande:
100 dB (A, 20 kHz
lågpassfilter)
Utgångar
SUB WOOFER
Spänning: 2 V
Impedans: 1 kohm
Bas/diskant
Förstärkningsnivå:
±6 dB, 1 dB steg
Videodel
Ingångar
Video:
1 Vt-t, 75 ohm
Utgångar
Video:
1 Vt-t, 75 ohm
Radiodel för FM
Mottagningsområde
87,5 – 108,0 MHz
Antenningångar
75 ohm, obalanserade
Mellanfrekvens
10,7 MHz
Känslighet
Mono:
Stereo:
18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohm
38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohm
Användbar känslighet 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm
Signalbrusförhållande
Mono:
76 dB
Stereo:
70 dB
Övertonsdistorsion vid 1 kHz
Mono:
0,3%
Stereo:
0,5%
Separation
45 dB vid 1 kHz
Frekvensomfång
30 Hz – 15 kHz
+0,5/–2 dB
Selektivitet
60 dB vid 400 kHz
40SE
HT-SL55 4-247-583-44(1) SE
Radiodel för AM
Högtalare
Mottagningsområde
Modeller med områdeskod CEL, CEK, SP
Med 9 kHz stationssökningssteg:
531 – 1 602 kHz
Gäller endast för HT-SL70 och HT-SL65
• SS-SLP70 för främre högtalare och
surroundhögtalare
• SS-CNP70 för mitthögtalare
Gäller endast för HT-SL55
• SS-MSP55 för främre högtalare och
surroundhögtalare
• SS-CNP55 för mitthögtalare
Gäller endast för HT-SL60, HT-SL50 och
HT-SL40
• SS-MSP50 för främre högtalare och
surroundhögtalare
• SS-CNP50 för mitthögtalare
Antenn
Ramantenn
Mellanfrekvens
450 kHz
Användbar känslighet 50 dB/m
(vid eller 999 kHz)
Signalbrusförhållande 54 dB (vid 50 mV/m)
Övertonsdistorsion
0,5% (50 mV/m, 400 Hz)
Selektivitet
Vid 9 kHz: 35 dB
Högtalarsystem
Allmänt
Strömförsörjning
Områdeskod
Strömförsörjning
CEL, CEK
230 V nätspänning, 50/60 Hz
SP
220 – 230 V nätspänning,
50/60 Hz
Områdeskod
Effektförbrukning
CEL, CEK
130 W
SP
105 W
Effektförbrukning vid strömberedskap
0,3 W
Yttermått
STR-KSL60/STR-KSL50: 430 × 56 × 290 mm
STR-KSL40:
430 × 56 × 288 mm
inkl. utskjutande delar och
reglage
Vikt (ca)
4,5 kg
Högtalarelement
SS-SLP70/SS-CNP70
SS-MSP55
SS-CNP55
SS-MSP50/SS-CNP50
40 × 70 mm, koniskt
80 mm, koniskt
55 mm, koniskt
55 × 110 mm, koniskt
Lådtyp
Basreflex
Nominell impedans
8 ohm
Effekthanteringskapacitet (Maximal ingående
effekt)
SS-SLP70/SS-CNP70
35 W
SS-MSP55/SS-CNP55
60 W
SS-MSP50/SS-CNP50
35 W
Känslighet
SS-SLP70/SS-CNP70
SS-MSP55/SS-CNP55
SS-MSP50/SS-CNP50
84 dB (1 W, 1 m)
84 dB (1 W, 1 m)
86 dB (1 W, 1 m)
Frekvensområde
160 Hz – 20 000 Hz
Mått (b/h/d)
SS-SLP70
SS-CNP70
SS-MSP55
SS-MSP50
SS-CNP55
SS-CNP50
ca 246 × 1053 × 246 mm
ca 430 × 68 × 76 mm
ca 105 × 153 × 128 mm
ca 76 × 162 × 106 mm
ca 200 × 79 × 131 mm
ca 280 × 82 × 106 mm
Vikt
SS-SLP70
SS-CNP70
SS-MSP55
SS-MSP50
SS-CNP55
SS-CNP50
ca 4,0 kg
ca 1,4 kg
ca 1,2 kg
ca 0,8 kg
ca 0,8 kg
ca 1,0 kg
Övrig information
Effektförbrukning
Fullbands, magnetiskt
avskärmade
forts.
41SE
HT-SL55 4-247-583-44(1) SE
Tekniska data (forts.)
Lågbashögtalare
• SA-WMSP70 för gäller endast HT-SL70 och
HT-SL65
• SA-WMSP50 för gäller endast HT-SL60,
HT-SL55 och HT-SL50
• SA-WMSP40 för gäller endast HT-SL40
Högtalarsystem
Aktiv lågbas, magnetiskt
avskärmad
Högtalarelement
woofer: 20 cm, koniskt
Lådtyp
Akustiskt belastad
basreflex
Kontinuerlig märkuteffekt RMS
(6 ohm, 20 – 250 Hz)
SA-WMSP70/
100 W
SA-WMSP50
SA-WMSP40
75 W
Återgivet frekvensområde
28 Hz – 200 Hz
Gränsfrekvens för högfrekvens
150 Hz
Ingång
LINE IN (stiftingång)
Strömförsörjning
områdeskod
Strömförsörjning
CEL, CEK, SP
230 V nätspänning, 50/60 Hz
Effektförbrukning
SA-WMSP70/
SA-WMSP50
SA-WMSP40
Mått (b/h/d)
Vikt
SA-WMSP70/
SA-WMSP50
SA-WMSP40
100 W
75 W
ca 270 × 325 × 398 mm
inklusive frontpanel
ca 10,0 kg
ca 9,0 kg
Medföljande tillbehör
FM-trådantenn (1)
AM-trådantenn (1)
Fjärrkontroll RM-U40 (1)
R6-batterier (storlek AA) (2)
Högtalare
• Framhögtalare (2)
• Mitthögtalare (1)
• Surroundhögtalare (2)
• Lågbashögtalare (1)
Högtalarkablar (långa) (2)
Högtalarkablar (korta) (3)
Fot kuddar (högtalare) (20)
(Gäller endast för HT-SL60, HT-SL55, HT-SL50
och HT-SL40)
Fot kuddar (lågbashögtalare) (4)
Koaxial digital kabel (1)
Enkanalig ljudkabel (1)
Färgetikett för högtalare (5)
Vi hänvisar till sidan 4 angående kontroll av vilken
områdeskod som gäller för receivern ifråga.
Rätt till ändringar förbehålls.
42SE
HT-SL55 4-247-583-44(1) SE
Tabell över inställningar med knappen MAIN MENU
Flera olika inställningar kan göras genom att använda knapparna MAIN MENU och V/v/B/b.
Följande tabeller visar vilka olika inställningar som kan göras med dessa reglage.
Välj genom att
trycka flera gånger
på MAIN MENU
<LEVEL>
Tryck på V eller
v för att välja
L
R
BAL. L/R XX
L +8 till R +8 (1 steg)
24
–10 dB till +10 dB (1 dB steg)
SUR.L. XXX dB
–10 dB till +10 dB (1 dB steg)
SUR.R. XXX dB
–10 dB till +10 dB (1 dB steg)
D. RANGE
<SET UP>
Sidan
CTR XXX dB
S.W. XXX dB
<TONE>
Tryck på B eller b
för att välja
COMP. XXX
–10 dB till +10 dB (1 dB steg)
OFF, STD, MAX
EFCT. XXX
beror på ljudfält (MIN, STD, MAX)
BASS XX dB
–6 dB till +6 dB (1 dB steg)
TREB. XX dB
–6 dB till +6 dB (1 dB steg)
SW
L
C
(SUB WOOFER) S.W. XXX*
R
SR
L
R
15
LARGE, SMALL
LARGE, SMALL, NO
(SURROUND) XXXXX*
LARGE, SMALL, NO
DIST. X.X m
mellan 1,0 meter och 7,0 meter
(i steg om 0,1 meter)
DIST. X.X m
R DIST. och 1,5 meter
mellan L
(i steg om 0,1 meter)
SL
SR
DIST. X.X m
R DIST. och 4,5 meter
mellan L
(i steg om 0,1 meter)
SL
SR
PL. XXXX
LOW, HIGH
DVD-XXXX
AUTO, OPT, COAX, ANLG
TV-XXXX
AUTO, OPT, ANLG
DEC. XXXX
AUTO, PCM
30
Övrig information
SL
C
(FRONT) XXXXX*
(CENTER) XXXXX*
YES, NO
25
* Bara när du väljer ”NORM. SP.”.
43SE
HT-SL55 4-247-583-44(1) SE
Inställningsbara parametrar för varje ljudfält
De justerade parametrarna för BASS och TREB. gäller alla ljudfält.
<
TONE
>
BASS
TREB.
2CH ST.
z
z
A.F.D. AUTO
z
z
DOLBY PL
z
z
PLII MOV
z
z
PLII MUS
z
z
C.ST.EX A
z
z
C.ST.EX B
z
z
C.ST.EX C
z
z
HALL
z
z
JAZZ
z
z
CONCERT
z
z
PCM 96K1)
De justerade LEVEL-parametrarna gäller samtliga ljudfält utom när det gäller parametern EFCT. För
EFCT.-parametern sparas inställningarna för varje ljudfält för sig.
<
LEVEL
FRONT
BAL
>
CENTER
LEVEL
SUR.L.
LEVEL
SUR.R.
LEVEL
S.W.
LEVEL
D.RANGE
COMP2)
EFCT.
LEVEL
2CH ST.
z
A.F.D. AUTO
z
z
z
z
z
z
DOLBY PL
z
z
z
z
z
z
PLII MOV
z
z
z
z
z
z
PLII MUS
z
z
z
z
z
z
C.ST.EX A
z
z
z
z
z
z
z
C.ST.EX B
z
z
z
z
z
z
z
C.ST.EX C
z
z
z
z
z
z
z
HALL
z
z
z
z
z3)
z
z
JAZZ
z
z
z
z
z3)
z
z
CONCERT
z
z
z
z
z3)
z
z
PCM 96K1)
z
1)
2)
3)
z
”PCM 96K” visas som ett ljudfält endast för digitala ingångssignaler. I detta fall är andra ljudfält ej tillgängliga.
Det kan hända att dessa parametrar inte kan användas, beroende på vald källa eller inställning. Vi hänvisar till
beskrivningen av de olika parametrarna under rubriken ”Inställning av nivåparametrar” på (sid. 24).
Efter inkoppling av dessa ljudfält återges inget ljud via lågbashögtalaren, då ”LARGE” valts för
framhögtalarnas storlek. Om å andra sidan digitala signaler innehållande LFE-signaler matas in, så återges ljud
även via lågbashögtalaren.
44SE
HT-SL55 4-247-583-44(1) SE
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995
n.548.
Sony International (Europe) GmbH
Product Compliance Europe
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi e scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio
alla pioggia o all’umidità.
Per evitare incendi, non coprire le aperture di
ventilazione dell’apparecchio con giornali,
tovagliette, tende, ecc. e non collocare candele accese
sopra l’apparecchio.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche,
non collocare contenitori di liquidi, come vasi da
fiori, sopra l’apparecchio.
Non gettare le pile nei rifiuti
domestici, ma eliminarle come
rifiuti chimici.
Non installare l’apparecchio in spazi chiusi, come in
una libreria o un mobiletto.
Questo ricevitore include Dolby* Digital e Pro Logic
Surround e DTS** Digital Surround System.
* Fabbricato su licenza di Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D
sono marchi di Dolby Laboratories.
** “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi
registrati di Digital Theater Systems, Inc.
2IT
HT-SL55 4-247-583-44(1) IT
Indice
Elenco delle posizioni dei
tasti e delle pagine di
riferimento
Ricezione di trasmissioni
Memorizzazione automatica delle
stazioni FM (AUTOBETICAL)1) .. 26
Sintonia diretta .................................... 26
Sintonia automatica ............................. 27
Sintonia preselezionata ........................ 27
Uso del sistema dati radio (RDS)1) ...... 28
Apparecchio principale .......................... 5
Collegamento dei componenti
Cavi necessari ........................................ 6
Collegamento delle antenne .................. 7
Collegamento di componenti video ....... 8
Collegamento di componenti digitali .... 9
Altri collegamenti ................................ 10
Collegamento e impostazione
del sistema diffusori
Altre operazioni
Uso del timer di spegnimento .............. 30
Regolazioni con il menu SET UP ........ 30
Operazioni mediante il
telecomando RM-U40
Prima di utilizzare il telecomando ....... 32
Descrizione dei tasti del
telecomando .................................. 32
Modifica dell’impostazione di fabbrica
di un tasto di selezione
dell’ingresso .................................. 36
Collegamento del sistema diffusori ..... 11
Esecuzione delle operazioni iniziali di
impostazione ................................. 13
Impostazione del surround
multicanale .................................... 14
Controllo dei collegamenti .................. 19
Operazioni basilari
Altre informazioni
Precauzioni .......................................... 37
Soluzione di problemi ......................... 37
Caratteristiche tecniche ....................... 40
Tabelle delle impostazioni con i tasto
MAIN MENU ............................... 43
Parametri regolabili per ciascun
campo sonoro ................................ 44
Selezione del componente ................... 19
Ascolto del sonoro surround
Decodifica automatica del segnale
audio in ingresso
(Auto Format Direct) ..................... 20
Possibilità di ottenere un audio stereo in
multicanale (Dolby Pro Logic II) .. 20
Selezione di un campo sonoro ............. 21
Spiegazione delle indicazioni del
surround multicanale ..................... 23
Personalizzazione dei campi sonori .... 24
IT
1)
Solo modelli con codice area CEL, CEK.
3IT
HT-SL55 4-247-583-44(1) IT
Uso del manuale
Riguardo i codici area
Le istruzioni in questo manuale sono per i
modelli HT-SL70, HT-SL65, HT-SL60,
HT-SL55, HT-SL50 e HT-SL40. Controllare il
numero di modello nell’angolo inferiore destro
del pannello anteriore. In questo manuale, HTSL50 è il modello usato per le illustrazioni se
non altrimenti indicato. Qualsiasi differenza nel
funzionamento è chiaramente indicata nel testo,
ad esempio con
“Solo HT-SL50”.
Il modello HT-SL70 consiste di:
– Ricevitore
– Sistema diffusori
• Diffusore anteriore/surround
• Diffusore centrale
• Subwoofer
STR-KSL50
SS-SLP70
SS-CNP70
SA-WMSP70
Il modello HT-SL65 consiste di:
– Ricevitore
– Sistema diffusori
• Diffusore anteriore/surround
• Diffusore centrale
• Subwoofer
STR-KSL60
SS-SLP70
SS-CNP70
SA-WMSP70
Il codice area del ricevitore acquistato è indicato
in basso sul pannello posteriore (vedere
l’illustrazione sotto).
4-XXX-XXX-XX AA
Codice area
Qualsiasi differenza nel funzionamento in base al
codice area è chiaramente indicata nel testo, ad
esempio con “Solo modelli con codice area AA”.
Suggerimento
Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi
sul telecomando. Si possono usare anche quelli sul
ricevitore in dotazione se hanno un nome uguale o
simile ai comandi sul telecomando. Per ulteriori
informazioni sull’uso del telecomando, vedere le
pagine 32–36.
Nota per il telecomando in
dotazione
Il modello HT-SL60 consiste di:
– Ricevitore
– Sistema diffusori
• Diffusore anteriore/surround
• Diffusore centrale
• Subwoofer
STR-KSL60
SS-MSP50
SS-CNP50
SA-WMSP50
RM-U40
I tasti AUX e AAC BI-LING del telecomando
non sono disponibili.
Il modello HT-SL55 consiste di:
– Ricevitore
– Sistema diffusori
• Diffusore anteriore/surround
• Diffusore centrale
• Subwoofer
STR-KSL50
SS-MSP55
SS-CNP55
SA-WMSP50
Il modello HT-SL50 consiste di:
– Ricevitore
– Sistema diffusori
• Diffusore anteriore/surround
• Diffusore centrale
• Subwoofer
STR-KSL50
SS-MSP50
SS-CNP50
SA-WMSP50
Il modello HT-SL40 consiste di:
– Ricevitore
– Sistema diffusori
• Diffusore anteriore/surround
• Diffusore centrale
• Subwoofer
STR-KSL40
SS-MSP50
SS-CNP50
SA-WMSP40
4IT
HT-SL55
4-247-583-44(1) IT
Elenco delle posizioni dei tasti e delle pagine di riferimento
r
Utilizzare questa pagina per individuare la posizione dei
tasti e delle altre parti del sistema riportate nel testo.
MUTING qa (14, 19, 37)
R
R
Nome tasto/parte
Pagina di riferimento
Apparecchio principale
Solo per HT-SL65 e HT-SL60
NUMBERI E SIMBOLI
ORDINE ALFABETICO
Display 6 (28)
DVD (indicatore) 3 (19)
INPUT SELECTOR 9 (19, 26)
IR (ricevitore) 7 (32)
MASTER VOLUME q; (18, 36)
MUTING qa (14, 19, 37)
PRESET TUNING +/– 8 (28)
SOUND FIELD qs (21, 25, 38)
TUNER (indicatore) 5 (19)
TV/SAT (indicatore) 4 (19)
VIDEO (indicatore) 2 (19)
1
`/1 (alimentazione) 1 (13, 18,
19, 25, 26)
; PLII qd (20)
2 3 4 5
6
7
8 9
0
?/1
Elenco delle posizioni dei tasti e delle pagine di riferimento
Numero dell’illustrazione
Uso della pagina
qd qs qa
Solo per HT-SL70, HT-SL55, HT-SL50 e HT-SL40
NUMBERI E SIMBOLI
ORDINE ALFABETICO
Display 6 (28)
DVD (indicatore) 3 (19)
INPUT SELECTOR 8 (19, 26)
IR (ricevitore) 7 (32)
MASTER VOLUME 9 (18, 36)
MUTING qs (14, 19, 37)
PRESET TUNING +/– qd (28)
SOUND FIELD qa (21, 25, 38)
TUNER (indicatore) 5 (19)
TV/SAT (indicatore) 4 (19)
VIDEO (indicatore) 2 (19)
1
2
3
`/1 (alimentazione) 1 (13, 18,
19, 25, 26)
; PLII q; (20)
4
5
6
7 8
9
0 qa
?/1
qd
HT-SL55
qs
4-247-583-44(1) IT
5IT
Collegamento dei componenti
Cavi necessari
Per collegare i componenti sono necessari i cavi di collegamento opzionali A – E che seguono
(pagine 8 – 9).
A Cavo audio (non in dotazione)
Bianco (sinistro)
Rosso (destro)
B Cavo audio/video (non in dotazione)
Giallo (video)
Bianco
(audio, sinistro)
Rosso
(audio, destro)
C Cavo video (non in dotazione)
Giallo
D Cavo digitale ottico (non in dotazione)
E Cavo digitale coassiale (in dotazione)
Arancione
Prima di cominciare
• Spegnere tutti i componenti prima di eseguire qualsiasi collegamento.
• Non collegare il cavo di alimentazione CA finché non si sono completati tutti i collegamenti.
• Assicurarsi di eseguire collegamenti saldi per evitare ronzii e rumori.
• Quando si collega un cavo audio/video, assicurarsi di far corrispondere i piedini differenziati in base al
colore alle prese appropriate sui componenti: giallo (video) a giallo; bianco (audio, sinistro) a bianco;
rosso (audio, destro) a rosso.
• Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione.
• Non piegare o legare il cavo digitale ottico.
6IT
HT-SL55
4-247-583-44(1) IT
Collegamento delle antenne
Antenna AM a telaio
(in dotazione)
ANTENNA
FM
75Ω
COAXIAL
U
L
OPT IN
COAX IN
IN
IN
R
TV/SAT
SUB
WOOFER
AM
DIGITAL
OPT IN
AUDIO
L
DVD
TV/SAT
VIDEO
IN
IN
IN
OUT
R
DVD
VIDEO
OUT
DVD
VIDEO MONITOR
Collegamento dei componenti
Antenna FM a filo
(in dotazione)
Note sul collegamento delle
antenne
• Per evitare che siano captati disturbi, tenere
l’antenna AM a telaio lontana dal ricevitore e
da altri componenti.
• Assicurarsi di estendere completamente
l’antenna FM a filo.
• Dopo aver collegato l’antenna FM a filo,
tenerla il più orizzontale possibile.
7IT
HT-SL55
4-247-583-44(1) IT
Collegamento di componenti video
Lettore DVD
Monitor TV
VIDEO OUT
L
INPUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
R
OUTPUT
C
B
ANTENNA
FM
75Ω
COAXIAL
U
L
OPT IN
COAX IN
IN
IN
R
TV/SAT
DVD
TV/SAT
VIDEO
SUB
WOOFER
AM
DIGITAL
OPT IN
AUDIO
L
IN
IN
IN
OUT
R
DVD
VIDEO
OUT
DVD
VIDEO MONITOR
A
B
L
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
R
AUDIO OUT
OUTPUT
Sintonizzatore
satellitare
R
OUTPUT
Videoregistratore
8IT
HT-SL55
4-247-583-44(1) IT
Collegamento di componenti digitali
Lettore DVD
VIDEO OUT
L
AUDIO OUT
R
OPTICAL
COAXIAL
OUTPUT
OUTPUT
D*
E*
B
ANTENNA
Collegamento dei componenti
Collegare le prese di uscita digitale del lettore DVD e del sintonizzatore satellitare, ecc. alle prese di
ingresso digitale del ricevitore per ottenere il sonoro surround multicanale di un cinema in casa. Per
poter godere appieno del sonoro surround multicanale, sono necessari cinque diffusori (due diffusori
anteriori, due diffusori surround e un diffusore centrale) e un subwoofer.
AUDIO
FM
75Ω
COAXIAL
U
L
OPT IN
COAX IN
IN
IN
R
TV/SAT
SUB
WOOFER
AM
DIGITAL
OPT IN
L
DVD
TV/SAT
D
VIDEO
IN
IN
IN
OUT
R
DVD
VIDEO
OUT
DVD
VIDEO MONITOR
A
L
OPTICAL
AUDIO OUT
OUTPUT
R
OUTPUT
Sintonizzatore satellitare, ecc.
* Collegare alla presa COAX IN o OPT IN. Consigliamo di eseguire il collegamento alla presa COAX IN.
Note
• Le prese OPT IN e COAX IN sono compatibili con le frequenze di campionamento 96 kHz, 48 kHz, 44,1 kHz e
32 kHz.
• Per riprodurre il sonoro surround multicanale tramite questo ricevitore, può essere necessario cambiare
l’impostazione di uscita digitale del componente collegato. Per dettagli, fare riferimento alle istruzioni per l’uso
allegate al componente.
9IT
HT-SL55
4-247-583-44(1) IT
Altri collegamenti
FRONT R
–
+
CENTER
–
+
FRONT L
–
+
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8–16Ω
Cavo di alimentazione CA
+
–
SURR R
+
–
SURR L
b
Ad una presa
di corrente
Collegameno del cavo di
alimentazione CA
Prima di collegare il cavo di alimentazione CA
di questo ricevitore ad una presa di corrente,
collegare il sistema diffusori al ricevitore
(pagina 11).
Collegare i cavi di alimentazione dei
componenti audio/video a prese di corrente.
10IT
HT-SL55
4-247-583-44(1) IT
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
Collegamento del sistema diffusori
Prima di collegare i diffusori, assicurarsi di spegnere questo apparecchio.
Cavi necessari
Nero
Il connettore e il tubicino colorato sui cavi
diffusori sono dello stesso colore del terminale
diffusori a cui vanno collegati.
Gekleurde buis
(+)
–
+
(–)
Subwoofer attivo
Diffusore anteriore
(destro)
Diffusore anteriore
(sinistro)
E
E
INPUT
b
e
A
B
e
A
SUB
WOOFER
DVD
IN
FRONT R
–
+
CENTER
–
+
FRONT L
–
+
SPEAKERS
VIDEO
IN
OUT
IMPEDANCE USE 8–16Ω
Ad una presa di corrente
(Disattivare l’interruttore
di alimentazione prima
di collegare il cavo
di alimentazione.)
OUT
VIDEO MONITOR
+
–
SURR R
E
+
–
SURR L
A
A
A
e
Diffusore surround
(destro)
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
B Cavo audio monofonico (in dotazione)
A Cavi diffusori (in dotazione)
e
E
Diffusore centrale
E
e
Diffusore surround
(sinistro)
Suggerimento
Nota
Solo per HT-SL60, HT-SL55, HT-SL50 e HT-SL40
Per evitare che i diffusori vibrino o si muovano
durante l’ascolto, applicare i cuscinetti in dotazione
sotto i diffusori.
Applicare le etichette colorate ai diffusori in modo da
poter identificare i diffusori da collegare.
continua
11IT
HT-SL55
4-247-583-44(1) IT
Collegamento del sistema diffusori
(continuazione)
Per evitare cortocircuiti ai
diffusori
Per sostituire il cavo
diffusore
Cortocircuiti dei diffusori possono danneggiare
il ricevitore. Per evitare questo rischio,
assicurarsi di osservare le seguenti precauzioni
quando si collegano i diffusori.
Se si desidera cambiare il cavo diffusore, si può
staccare il cavo diffusore in dotazione dal
connettore.
1 Premere il connettore su una superficie
piatta.
Assicurarsi che il fermo sia sul fondo.
Assicurarsi che le estremità spelate dei
cavi di ogni diffusore non vengano a
contatto con il terminale o l’estremità
spelata di un altro diffusore o con le parti
metalliche del diffusore.
Esempi di collegamento scadente
del cavo diffusore
Fermo
2 Estrarre il cavo diffusore dal
Errato
connettore.
Correctto
3 Torcere le estremità denudate del cavo
diffusore per 10 mm circa e inserire il
cavo diffusore nel connettore.
Assicurarsi che il cavo diffusore sia inserito
con la corretta polarità: + a + e – a –.
Diversamente, è possibile che l’audio risulti
distorto e privo dei bassi.
–
+
La parte spelata del cavo diffusore tocca
un altro terminale diffusore.
Errato
(+)
(–)
4 Rimuovere il connettore dalla
superficie piatta.
Correctto
Note
• Collegare ai terminali del diffusore surround i cavi
di collegamento lunghi per diffusori e ai terminali
dei diffusori anteriore e centrale quelli corti.
• Per evitare che il cavo diffusore si stacchi dal
connettore diffusore
– non usare un cavo diffusore di dimensioni minori.
Consigliamo di usare un cavo diffusore di
dimensioni da AWG24 a AWG18.
– usare cavi diffusori delle stesse dimensioni per
tutti i connettori diffusori.
– torcere i capi denudati dei cavi diffusori.
– inserire i cavi diffusori saldamente fino in fondo
ai connettori diffusori.
Le parti spelate sono a contatto perché è
stata rimossa una lunghezza eccessiva di
isolante.
12IT
HT-SL55
4-247-583-44(1) IT
Azzeramento della memoria
del ricevitore
Prima di usare il ricevitore per la prima volta, o
quando si desidera azzerare la memoria del
ricevitore, procedere come segue.
1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore.
2 Tenere premuto ?/1 sul ricevitore per
5 secondi.
Se non è udibile alcun suono da un diffusore
durante l’emissione del segnale di prova o se il
segnale di prova viene emesso da un diffusore
diverso da quello il cui nome è visualizzato sul
display del ricevitore, il diffusore può essere
cortocircuitato. In questo caso controllare di
nuovo il collegamento del diffusore.
Per evitare di danneggiare i
diffusori
Assicurarsi di abbassare il volume prima di
spegnere il ricevitore. Quando il ricevitore
viene acceso, il volume si trova al livello
impostato quando è stato spento il ricevitore.
Esecuzione delle
operazioni iniziali di
impostazione
Una volta collegati i diffusori e acceso
l’apparecchio, azzerare la memoria del
ricevitore. Poi specificare i parametri dei
diffusori (dimensioni, posizione, ecc.) ed
eseguire qualsiasi altra operazione iniziale di
impostazione necessaria per il sistema.
“INITIAL” viene visualizzato nel display.
Le seguenti voci sono riportate ai valori
predefiniti in fabbrica.
• Tutte le impostazioni dei menu
SET UP, LEVEL e TONE.
• Tutti i parametri del campo sonoro.
• Tutte le stazioni preselezionate.
• I campi sonori memorizzati per ciascun
INPUT SELECTOR e le stazioni
preselezionate.
• Il volume principale viene regolato su
“VOL MIN”.
Esecuzione delle operazioni
di impostazione iniziali
Prima di usare il ricevitore per la prima volta,
regolare i parametri MAIN MENU in modo
che il ricevitore corrisponda al sistema. Per i
parametri regolabili, vedere la tabella a pagina
43. Vedere le pagine 14–18 per le impostazioni
dei diffusori e le pagine 30–31 per le altre
impostazioni.
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
Dopo aver collegato tutti i
componenti, i diffusori e il cavo di
alimentazione CA, emettere un
segnale di prova per verificare che
tutti i diffusori siano collegati
correttamente. Per dettagli su come
emettere il segnale di prova, vedere
pagina 18.
Suggerimento
Per controllare l’uscita audio durante le impostazioni
(per impostare emettendo il suono), controllare i
collegamenti (pagina 19).
13IT
HT-SL55
4-247-583-44(1) IT
Impostazione del surround
multicanale
Per ottenere il sonoro surround migliore
possibile, tutti i diffusori devono trovarsi alla
stessa distanza dalla posizione di ascolto (A).
Tuttavia, il ricevitore permette di collocare il
diffusore centrale fino a 1,5 metri più vicino
(B) e i diffusori surround fino a 4,5 metri più
vicini (C) alla posizione di ascolto.
I diffusori anteriori possono essere collocati da
1,0 a 7,0 metri dalla posizione di ascolto (A).
Si possono collocare i diffusori surround dietro
di sé oppure di lato, a seconda della forma della
stanza, ecc.
Si consiglia tuttavia di collocare i diffusori
surround alle spalle della posizione di ascolto.
Quando si collocano i diffusori surround di lato
(stanza lunga)
B
Subwoofer
A
A
45°
C
C
Se viene selezionato “MICRO SP.”, le
dimensioni dei diffusori e la selezione del
subwoofer vengono configurate come indicato
qui di seguito:
Diffusore
Impostazioni
FRONT
SMALL
CENTER
SMALL
SURROUND
SMALL
SUB WOOFER
YES
Non è possibile modificare la configurazione se
viene selezionato “MICRO SP.”.
Se il sistema diffusori viene modificato,
selezionare “NORM. SP.”. Selezionando questo
modo, è possibile regolare le dimensioni dei
diffusori e la selezione del subwoofer (pagina 17).
Suggerimento
20°
Quando si collocano i diffusori surround dietro di sé
(stanza larga)
Subwoofer
B
A
45°
C
Per i modelli HT-SL70, HT-SL65, HT-SL60,
HT-SL55, HT-SL50 e HT-SL40, la dimensione
dei diffusori e la selezione del subwoofer è
stata preimpostata su “MICRO SP.”
(microdiffusore satellitare) in base al sistema
diffusori in dotazione.
Per selezionare “NORM. SP.”, disattivare
l’alimentazione. Quindi tenere premuto
MUTING sul ricevitore e premere ?/1 sul
ricevitore per attivare l’alimentazione. (Eseguire
la stessa procedura per tornare a “MICRO SP.”.)
90°
A
Diffusore normale e diffusore
microsatellitare
C
90°
L’impostazione del diffusore microsatellite
(MICRO SP.) è stata programmata per ottimizzare
il bilanciamento dell’audio. Se vengono utilizzati
diffusori microsatellite Sony selezionare “MICRO SP.”.
Avvertenza
• Quando viene utilizzato un diffusore microsatellite
e la dimensione del diffusore è impostata su
“LARGE”, l’effetto sonoro ottenuto potrebbe non
essere corretto. Il diffusore potrebbe essere
danneggiato quando la posizione del volume è
elevata.
• Se si usano diffusori normale con una bassa
capacità di ingresso massimo, regolare il volume
con cautela per evitare un'uscita eccessiva dai
diffusori.
20°
Nota
Non collocare il diffusore centrale più lontano dalla
posizione di ascolto di quanto lo siano i diffusori
anteriori.
14IT
HT-SL55
4-247-583-44(1) IT
Specificazione dei parametri
dei diffusori
1 Premere più volte MAIN MENU per
selezionare “ SET UP
”.
2 Premere V o v per selezionare il
l’impostazione desiderata.
L’impostazione viene inserita
automaticamente.
4 Ripetere i punti 2 e 3 fino a completare
l’impostazione di tutti i parametri
seguenti.
Impostazioni iniziali
Parametro
R
L
C
Impostazione
iniziale
DIST. X.X m
DIST. X.X m
3.0 m
3.0 m
SL
SR
DIST. X.X m
3.0 m
SL
SR
PL. XXXX
LOW
x Distanza dei diffusori anteriori
(
L
R
DIST. X.X m)
Impostare la distanza dalla posizione di ascolto
ai diffusori anteriori (A a pagina 14).
x Distanza del diffusore centrale
(
C
DIST. X.X m)
Impostare la distanza dalla posizione di ascolto
al diffusore centrale. La distanza del diffusore
centrale deve essere impostata da una distanza
uguale alla distanza dei diffusori anteriori (A
a pagina 14) ad una distanza 1,5 metri più vicina
alla posizione di ascolto (B a pagina 14).
(
SL
SR
DIST. X.X m)
Impostare la distanza dalla posizione di ascolto
ai diffusori surround. La distanza dei diffusori
surround deve essere impostata da una distanza
uguale alla distanza dei diffusori anteriori (A a
pagina 14) ad una distanza 4,5 metri più vicina
alla posizione di ascolto (C a pagina 14).
Suggerimento
Il ricevitore permette di inserire la posizione dei
diffusori in termini di distanza. Tuttavia, non è
possibile impostare il diffusore centrale più lontano
dalla posizione di ascolto di quanto lo siano i
diffusori anteriori. Inoltre il diffusore centrale non
può essere impostato più vicino di oltre 1,5 metri
rispetto ai diffusori anteriori.
In modo analogo, i diffusori surround non possono
essere impostati più lontano dalla posizione di ascolto
di quanto lo siano i diffusori anteriori o più vicini di
oltre 4,5 metri rispetto ai diffusori anteriori.
Ciò è dovuto ad una collocazione errata dei diffusori
che non consente di ottenere un buon sonoro
surround.
Si noti che se si imposta la distanza dei diffusori più
vicina di quanto sia in realtà, si causa un ritardo
nell’emissione da quei diffusori. In altre parole, il
diffusore darà l’impressione di trovarsi più lontano.
Per esempio, se si imposta la distanza del diffusore
centrale di 1~2 metri più vicina di quanto sia in realtà,
si crea una sensazione alquanto realistica di trovarsi
“dentro” lo schermo. Se non si può ottenere un sonoro
surround soddisfacente perché i diffusori surround
sono troppo vicini, impostando una distanza diffusori
più vicina (minore) della distanza reale si crea uno
stadio sonoro più ampio.
La regolazione di questi parametri mentre si ascolta il
suono spesso produce un sonoro surround molto
migliore. Provare per credere!
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
pararametro che si desidera regolare.
3 Premere B o b per selezionare
x Distanza dei diffusori surround
continua
15IT
HT-SL55
4-247-583-44(1) IT
Impostazione del surround
multicanale (continuazione)
x Posizione del diffusore surround
(
SL
SR
PL. XXXX)*
Questo parametro consente di specificare
l’altezza dei diffusori surround per un’adeguata
applicazione dei modi surround Digital Cinema
Sound. Fare riferimento all’illustrazione sotto.
• Selezionare “PL. LOW” se la posizione dei
diffusori surround corrisponde alla sezione A.
• Selezionare “PL. HIGH” se la posizione dei
diffusori surround corrisponde alla sezione B.
B
A
B
60
A
30
* Questi parametri non sono disponibili quando
“Dimensioni dei diffusori surround ( SL SR )” è
impostato su “NO”.
Suggerimento
Il parametro relativo alla posizione del diffusore
surround è stato specificamente ideato per
l’implementazione dei modi Digital Cinema Sound
mediante elementi virtuali.
Con i modi Digital Cinema Sound, la posizione del
diffusore non è un elemento determinante come negli
altri modi. Tutti i modi che utilizzano funzionalità
virtuali sono stati progettati secondo il presupposto
che i diffusori surround si trovino dietro la posizione
di ascolto, ma la presentazione rimane soddisfacente
anche se i diffusori surround sono collocati ad un
angolo relativamente ampio. Se tuttavia i diffusori
sono orientati verso l’ascoltatore da destra e sinistra
rispetto alla posizione di ascolto, l’effetto dei campi
sonori dotati di elementi virtuali risulterà ridotto.
Ciononostante, ciascun ambiente di ascolto ha
numerose variabili, come i riflessi delle pareti.
Pertanto, si consiglia di riprodurre un software
multicanale codificato surround, quindi ascoltare
l’effetto di ciascuna impostazione sull’ambiente di
ascolto. Selezionare l’impostazione che produce un
buon senso di spaziosità e che riesce meglio a creare
uno spazio coesivo tra il sonoro surround dei diffusori
surround e il suono dei diffusori anteriori. Se non si è
sicuri di quale sia la migliore, selezionare “PL. LOW”
e quindi usare il parametro di distanza diffusori e le
regolazioni di livello diffusori per ottenere un
bilanciamento corretto.
Solo nel caso in cui si usa un sistema
diffusori deverso da quello in dotazione,
assicurarsi di impostrare i seguenti
parametri.
Per ulteriori informazioni su “NORM. SP.”
(Diffusore normale), vedere a pagina 14.
x Selezione del subwoofer
( SW S.W. XXX)
• Se si collega un subwoofer, selezionare “YES”.
• Se non si collega un subwoofer, selezionare
“NO”. Questo attiva i circuiti di
ridirezionamento dei bassi ed emette i segnali
LFE da altri diffusori.
16IT
HT-SL55
4-247-583-44(1) IT
x Dimensioni dei diffusori surround
(
XXXXX)
• Se si collegano diffusori grandi che possono
riprodurre efficacemente le frequenze dei bassi,
selezionare “LARGE”. Normalmente,
selezionare “LARGE”.
( SL SR XXXXX)
• Se si collegano diffusori grandi che possono
riprodurre efficacemente le frequenze dei bassi,
selezionare “LARGE”. Normalmente,
selezionare “LARGE”. Tuttavia, se i diffusori
anteriori sono impostati su “SMALL”, non è
possibile impostare i diffusori surround su
“LARGE”.
L
R
• Se il suono è distorto, o se si nota una carenza
di effetti surround quando si usa il sonoro
surround multicanale, selezionare “SMALL”
per attivare i circuiti di dirottamento bassi ed
emettere le frequenze dei bassi del canale
anteriori dal subwoofer.
• Quando i diffusori anteriori sono impostati su
“SMALL”, anche i diffusori centrale e surround
sono impostati automaticamente su “SMALL”
(se non precedentemente impostati su “NO”).
• Se il subwoofer è impostato su “NO”, i
diffusori anteriori vengono automaticamente
impostati su “LARGE”. Tale impostazione non
è ulteriormente modificabile.
x Dimensioni del diffusore centrale
( C XXXXX)
• Se si collega un diffusore grande che può
riprodurre efficacemente le frequenze dei bassi,
selezionare “LARGE”. Normalmente,
selezionare “LARGE”. Tuttavia, se i diffusori
anteriori sono impostati su “SMALL”, non è
possibile impostare il diffusore centrale su
“LARGE”.
• Se il suono è distorto, o se si nota una carenza
di effetti surround quando si usa il sonoro
surround multicanale, selezionare “SMALL”
per attivare i circuiti di ridirezionamento dei
bassi ed emettere le frequenze dei bassi del
canale centrale dai diffusori anteriori (se sono
impostati su “LARGE”) o dal subwoofer.*1
• Se non si collega un diffusore centrale,
selezionare “NO”. Il suono del canale centrale
viene emesso dai diffusori anteriori.*2
• Se il suono è distorto, o se si nota una carenza
di effetti surround quando si usa il sonoro
surround multicanale, selezionare “SMALL”
per attivare i circuiti di ridirezionamento dei
bassi ed emettere le frequenze dei bassi del
canale surround dal subwoofer o da altri
diffusori “LARGE”.
• Se non si collegano diffusori surround,
selezionare “NO”.*3
Suggerimento
*1–*3 corrispondono ai seguenti modi Dolby Pro
Logic
*1 NORMAL
*2 PHANTOM
*3 3 STEREO
Suggerimento
Internamente, le impostazioni LARGE e SMALL per
ciascun diffusore stabiliscono se il processore sonoro
interno deve tagliare il segnale dei bassi da quel
canale. Quando i bassi sono tagliati da un canale, i
circuiti di ridirezionamento dei bassi invia le
frequenze dei bassi corrispondenti al subwoofer o
altri diffusori “LARGE”.
Tuttavia, poiché i suoni dei bassi hanno una certa
direttività, è meglio non tagliarli se possibile. Di
conseguenza, anche se si usano diffusori piccoli, è
possibile impostarli su “LARGE” se si desidera
emettere le frequenze dei bassi da quei diffusori.
D’altro canto, se si usa un diffusore grande ma non si
vuole che le frequenze dei bassi siano emesse da quel
diffusore, impostarlo su “SMALL”.
Se il livello sonoro globale è inferiore alle proprie
preferenze, impostare tutti i diffusori su “LARGE”.
Se i bassi non sono sufficientemente potenti, è
possibile utilizzare il parametro BASS del menu
TONE per potenziarne il livello. Per effettuare la
regolazione dei bassi, vedere pagina 25.
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
x Dimensioni dei diffusori anteriori
continua
17IT
HT-SL55
4-247-583-44(1) IT
Impostazione del surround
multicanale (continuazione)
Ascolto con il subwoofer
Regolazione del livello dei
diffusori
POWER
LEVEL
MIN
Usare il telecomando stando seduti nella
posizione di ascolto per regolare il livello di
ciascun diffusore.
Nota
POWER
MAX
Indicatore POWER
Il ricevitore include un nuovo segnale di prova con
frequenza incentrata su 800 Hz per facilitare la
regolazione del livello dei diffusori.
Innanzitutto abbassare il volume sull’ricevitore.
Il volume deve essere impostato sul minimo
prima di iniziare a riprodurre la fonte di
programma.
1 Premere ?/1 per accendere il
1 Accendere l’ricevitore e selezionare la
ricevitore.
2 Premere TEST TONE.
“T. TONE” appare sul display e si sente il
segnale di prova da ciascun diffusore in
sequenza.
Anteriore (sinistro) t Centrale t
Anteriore (destro) t Surround (destro) t
Surround (sinistro) t Subwoofer
3 Regolare il livello e il bilanciamento dei
diffusori usando il menu LEVEL in
modo che il livello del segnale di prova
sembri uguale da tutti i diffusori.
fonte di programma.
2 Premere POWER sul subwoofer.
L’indicatore POWER del subwoofer si
illumina in verde.
3 Riprodurre la fonte di programma.
Regolazione del suono
Leggere regolazioni sul sistema possono
rendere più piacevole l’ascolto.
Regolazione del subwoofer
Per dettagli sul menu LEVEL, vedere
pagina 24.
Durante la regolazione, il segnale di prova
viene emesso dal diffusore di cui si sta
eseguendo la regolazione.
POWER
4 Premere di nuovo TEST TONE per
disattivare il segnale di prova.
Suggerimento
Si può regolare il livello di tutti i diffusori
contemporaneamente. Premere MASTER VOL +/–
sul telecomando o girare MASTER VOLUME
sull’apparecchio.
Nota
LEVEL
MIN
MAX
LEVEL
1 Girare LEVEL per regolare il volume.
Regolare il livello del volume come si
preferisce secondo la fonte di programma.
Nota
Non alzare al massimo il volume del woofer.
È possibile che l’audio risulti disturbato.
I valori regolati sono indicati sul display durante la
regolazione.
18IT
HT-SL55
4-247-583-44(1) IT
Operazioni basilari
Controllo dei collegamenti
Dopo aver collegato tutti i componenti al
ricevitore, fare quanto segue per verificare che i
collegamenti siano stati eseguiti correttamente.
1 Premere ?/1 per accendere il
ricevitore.
2 Accendere il componente collegato
3 Premere il tasto di selezione
dell’ingresso (p.es. DVD o VIDEO) per
selezionare il componente (sorgente di
programma).
4 Avviare la riproduzione.
Se non si ottiene un’emissione sonora normale
dopo aver eseguito questo procedimento,
vedere “Soluzione di problemi” a pagina 36 e
prendere i provvedimenti del caso per risolvere
il problema.
Suggerimento
Si può usare anche INPUT SELECTOR sul ricevitore
per selezionare il componente.
INPUT SELECTOR
Premere il INPUT SELECTOR per selezionare
il componente che si desidera utilizzare.
Per selezionare
Visualizzare/attivare
Videoregistratore
VIDEO
Lettore DVD
DVD
Sintonizzatore satellitare
TV/SAT
Sintonizzatore incorporato
TUNER
Dopo aver acceso il componente desiderato,
selezionare il componente e riprodurre la fonte
di programma.
• Dopo aver selezionato il videoregistratore o il
lettore DVD, accendere il televisore e regolare
l’ingresso video del televisore in
corrispondenza al componente selezionato.
Operazioni basilari
(p.es. lettore DVD o videoregistratore).
Selezione del componente
MUTING
Premere MUTING per silenziare il suono.
“MUTING” appare sul display quando il suono
è silenziato. Per disattivare il silenziamento,
premere di nuovo o alzare il volume.
La funzione di silenziamento viene disattivata
anche quando si spegne o si scollega il cavo di
alimentazione.
19IT
HT-SL55
4-247-583-44(1) IT
Ascolto del sonoro surround
Si può ascoltare il sonoro surround
semplicemente selezionando uno dei campi
sonori preprogrammati del ricevitore. Questi
permettono di ottenere in casa propria il suono
coinvolgente e potente di un cinema o di una
sala concerti. È possibile personalizzare i
campi sonori per ottenere l’audio desiderato
regolando i parametri surround.
Per ottenere il massimo dal sonoro surround, è
necessario registrare il numero e la posizione
dei diffusori. Vedere “Impostazione del
surround multicanale” a partire da pagina 14
per impostare i parametri diffusori prima di
ascoltare il sonoro surround.
Decodifica automatica
del segnale audio in
ingresso
(Auto Format Direct)
Premere A.F.D.
“A.F.D. AUTO” viene visualizzato nel display.
Questo modo consente di individuare
automaticamente il tipo di segnale audio in
ingresso (Dolby Digital, DTS o standard stereo
a 2 canali) e di eseguire la decodifica
appropriata, se necessario. Questo modo
presenta il suono così come è stato registrato/
codificato, senza aggiungere alcun effetto (p.es.
riverbero).
Tuttavia, se non vengono individuati segnali di
bassa frequenza (Dolby Digital LFE e così via),
viene generato un segnale di bassa frequenza
per inviarlo al subwoofer.
Possibilità di ottenere un
audio stereo in
multicanale
(Dolby Pro Logic II)
Questa funzione permette di specificare il tipo
di decodifica per fonti audio a 2 canali.
Questo ricevitore può riprodurre il suono a 2
canali in 5 canali usando Dolby Pro Logic II o
in 4 canali usando Dolby Pro Logic.
Premere più volte ;PL/PLII per
selezionare “DOLBY PL”, “PL II MOV” o
“PL II MUS”.
Il modo selezionato appare sul display.
x DOLBY PL (Dolby Pro Logic)
Esegue la decodifica Pro Logic. I software con
segnali audio surround multicanale sono
riprodotti così come sono stati registrati. Un
software con segnali audio a 2 canali viene
decodificato da Dolby Pro Logic per la
creazione di effetti surround (4 canali).
x PL II MOV (Pro Logic II Movie)
Esegue la decodifica del modo per film di Pro
Logic II. Questa impostazione è ideale per i
film codificati con Dolby Surround. Inoltre,
questo modo può riprodurre il suono in 5,1
canali durante la visione di videocassette di
vecchi film o nella lingua secondaria.
x PL II MUS (Pro Logic II Music)
Esegue la decodifica del modo per musica Pro
Logic II. Questa impostazione è ideale per fonti
stereo normali, come i CD.
Suggerimento
Si può anche usare ;PLII sul ricevitore per
selezionare “DOLBY PL”, “PLII MOV”, e “PLII
MUS”.
Nota
La decodifica Dolby Pro Logic e quella Dolby Pro
Logic II non funzionano per i segnali di formato DTS.
20IT
HT-SL55
4-247-583-44(1) IT
Selezione di un campo
sonoro
Si può ascoltare il sonoro surround
semplicemente selezionando uno dei campi
sonori preprogrammati in base al programma
che si vuole ascoltare.
Uso dei soli diffusori anteriori
(stereo a 2 canali)
Questo modo emette l’audio solamente dai
diffusori anteriori sinistro e destro. Le fonti a
2 canali normali (stereo) saltano
completamente l’elaborazione dei campi
sonori. I formati surround multicanale sono
smistati in 2 canali.
Note
• Non viene emesso alcun suono dal subwoofer
quando è selezionato “2CH ST.”. Per ascoltare
sorgenti a 2 canali (stereo) mediante i diffusori
destro e sinistro e un subwoofer, premere A.F.D.
per selezionare “A.F.D. AUTO”.
• Quando vengono selezionati i “diffusori
microsatellitari” (pagina 15) automaticamente il
processore audio interno direziona nuovamente il
suono dei bassi al subwoofer. Se si desidera
ascoltare le fonti (stereo) a due canali utilizzando
questa impostazione, si consiglia di selezionare il
modo “A.F.D. AUTO” per usufruire del subwoofer
e ottenere un buon segnale di bassi.
In collaborazione con Sony Pictures
Entertainment, Sony ha misurato l’ambiente di
ascolto dei propri studi di registrazione ed ha
integrato i dati delle misurazioni con la
tecnologia Sony DSP (Digital Signal
Processor) per sviluppare la tecnologia “Digital
Cinema Sound”. “Digital Cinema Sound”
consente di simulare in un ambiente domestico
l’effetto delle sale cinematografiche
riproducendo così gli effetti audio voluti dal
regista.
x C.ST.EX A–C (Cinema Studio EX A–C)
DCS
• C.ST.EX A riproduce le caratteristiche audio
dello studio di produzione cinematografica di
Sony Pictures Entertainment “Cary Grant
Theater”. Questo è un modo standard, adatto
per la visione di qualsiasi tipo di film.
• C.ST.EX B riproduce le caratteristiche audio
dello studio di produzione cinematografica di
Sony Pictures Entertainment “Kim Novak
Theater”. Questo modo è ideale per la visione
di film di fantascienza o di azione con numerosi
effetti audio speciali.
Ascolto del sonoro surround
Premere più volte SOUND FIELD +/– per
selezionare “2CH ST.”.
Riguardo DCS (Digital Cinema Sound)
DCS
• C.ST.EX C riproduce le caratteristiche audio
dello studio di registrazione di Sony Pictures
Entertainment. Questo modo è ideale per la
visione di film musicali o film classici con
colonne sonore musicali.
continua
Selezione di altri campi sonori
Premere ripetutamente SOUND FIELD +/–
per selezionare il campo sonoro
desiderato.
Il campo sonoro attuale appare sul display.
Vedere le pagine 21-22 per informazioni su
ciascun campo sonoro.
21IT
HT-SL55
4-247-583-44(1) IT
Selezione di un campo sonoro
(continuazione)
Informazioni sulla funzione Cinema
Studio EX
x HALL
Riproduce l’acustica di una sala concerti
rettangolare.
x JAZZ (Club jazz)
Cinema Studio EX consiste di tre funzionalità
descritte di seguito.
Riproduce l’acustica di un club jazz.
• Virtual Multi Dimension
Riproduce l’acustica di una sala concerti da
300 posti a sedere.
Possibilità di creare 5 set di diffusori virtuali
intorno all’ascoltatore a partire da un solo
paio di diffusori surround reali.
• Screen Depth Matching
In una sala cinematografica l’audio sembra
provenire dall’interno dell’immagine
proiettata sullo schermo. Questa funzionalità
consente di creare la stessa sensazione in un
ambiente domestico spostando la
provenienza del suono dai diffusori anteriori
“all’interno” dello schermo.
• Cinema Studio Reverberation
Riproduce il riverbero caratteristico delle
sale cinematografiche.
Cinema Studio EX è il modo integrato che
consente di attivare contemporaneamente tali
funzionalità.
Note
• Gli effetti forniti dai diffusori virtuali possono
causare un aumento dei disturbi nel segnale di
riproduzione.
• Quando si ascolta con campi sonori che impiegano i
diffusori virtuali, non è possibile udire alcun suono
emesso direttamente dai diffusori surround.
x CONCERT (Concerto dal vivo)
Per disattivare l’effetto surround
Premere A.F.D. per selezionare “A.F.D. AUTO”
o premere più volte SOUND FIELD +/– per
selezionare “2CH ST.”.
Suggerimenti
• Il ricevitore memorizza l’ultimo campo sonoro
selezionato per ciascuna fonte di programma
(collegamento campo sonoro). Ogni volta che si
seleziona una fonte di programma, il campo sonoro
che è stato applicato per ultimo viene
automaticamente applicato di nuovo. Per esempio
se si ascolta un DVD con “HALL” come campo
sonoro, si passa ad un’altra fonte di programma e
poi si ritorna a DVD, sarà applicato di nuovo
“HALL”.
• Si può identificare il formato di codifica di
materiale DVD, ecc. osservando il marchio sulla
confezione.
–
: dischi Dolby Digital
–
: programmi a codifica Dolby
Surround
–
: programmi a codifica DTS Digital
Surround
22IT
HT-SL55
4-247-583-44(1) IT
Spiegazione delle indicazioni del surround multicanale
1
2 3
4
DIGITAL DTS SW L
PRO LOGIC II
LFE SL
0
C
S
5
ST MEMORY
MONO D.RANGE
RDS OPT COAX
R
SR
9
8 76
2 DTS: Si illumina quando sono in ingresso
segnali DTS.
3 SW: Si illumina quando il subwoofer è
impostato su “YES” (pagina 16) e il segnale
audio viene emesso dalle prese SUB
WOOFER.
4 Indicatori del canale di riproduzione:
Le lettere (L, C, R, ecc.) indicano i canali in
fase di riproduzione. I riquadri intorno alle
lettere variano per indicare come il ricevitore
smista il suono di fonte (in base alle
impostazioni dei diffusori). Quando si usano
campi sonori come “C.ST.EX”, il ricevitore
aggiunge riverberi in base al suono di fonte.
L (Anteriore sinistro), R (Anteriore destro),
C (Centrale (monofonico)), SL (Surround
sinistro), SR (Surround destro), S (Surround
(monofonico o i componenti surround ottenuti
tramite elaborazione Pro Logic)).
Esempio:
Formato di registrazione (Anteriore/
Surround): 3/2
Canale di uscita: Diffusori surround assenti
Campo sonoro: A.F.D. AUTO
L
SL
C
R
SR
6 D.RANGE: Si illumina quando è attivata la
compressione della gamma dinamica. Vedere
pagina 24 per come regolare la compressione
della gamma dinamica.
7 COAX: Si illumina quando il segnale di fonte
è un segnale digitale in ingresso dal terminale
COAX.
8 OPT: Si illumina quando il segnale di fonte è
un segnale digitale in ingresso dal terminale
OPT.
9 LFE: si illumina se il disco in fase di
riproduzione contiene il canale LFE (effetto
bassa frequenza) e se viene riprodotto l’audio
del segnale del canale LFE.
Ascolto del sonoro surround
1 ; DIGITAL: Si illumina quando il ricevitore
sta decodificando segnali registrati nel
formato Dolby Digital.
0 ; PRO LOGIC II: “; PRO LOGIC” si
illumina quando il ricevitore esegue
l’elaborazione Pro Logic dei segnali a 2 canali
al fine di trasmettere i segnali dei canali
centrale e surround. “; PRO LOGIC II” si
illumina quando viene eseguita l’elaborazione
Pro Logic II (“PLII MOV” o “PLII MUS”)
(pagina 20). Tuttavia, entrambi gli indicatori
non si illuminano se i diffusori centrale e
surround sono impostati su “NO” e se è
selezionato “A.F.D. AUTO”, “DOLBY PL”,
“PL II MOV” o “PL II MUS”.
Nota
La decodifica Dolby Pro Logic e quella Dolby
Pro Logic II non funzionano per i segnali di
formato DTS.
5 Indicatori del sintonizzatore: Si
illuminano quando si usa il ricevitore per
sintonizzare stazioni radio, ecc. Vedere le
pagine 26–29 per le operazioni del
sintonizzatore.
Nota
L’indicazione “RDS” viene visualizzata solo per
i modelli con codice area CEL, CEK.
23IT
HT-SL55
4-247-583-44(1) IT
Personalizzazione dei
campi sonori
Impostazioni iniziali
Parametro
L
R
Impostazione iniziale
BAL. L/R XX
CTR XXX dB
Regolando i parametri surround e
l’equalizzazione dei diffusori anteriori si
possono personalizzare i campi sonori per le
proprie esigenze di ascolto.
Una volta che un campo sonoro è stato
personalizzato, i cambiamenti sono conservati
in memoria a tempo indefinito. Si può cambiare
un campo sonoro personalizzato in qualsiasi
momento eseguendo nuove regolazioni dei
parametri.
Vedere le tabelle a partire da pagina 44 per i
parametri disponibili in ogni campo sonoro.
BALANCE
0 dB
SUR.L. XXX dB
0 dB
SUR.R. XXX dB
0 dB
S.W. XXX dB
D. RANGE
0 dB
COMP. XXX
EFCT. XXX
OFF
STD
Bilanciamento anteriore
( L R BAL. L/R XX)
Permette di regolare il bilanciamento tra i
diffusori anteriori sinistro e destro.
Livello centrale (CTR XXX dB)
Per ottenere il massimo dal
sonoro surround multicanale
Permette di regolare il livello del diffusore
centrale.
Posizionare i diffusori ed eseguire i
procedimenti indicati in “Impostazione del
surround multicanale” a partire da pagina 14
prima di personalizzare un campo sonoro.
Livello surround sinistro
(SUR.L. XXX dB)
Regolazione dei parametri di
livello
Il menu LEVEL contiene parametri che
permettono di regolare il bilanciamento e il
volume di ciascun diffusore. È inoltre possibile
personalizzare diversi aspetti del campo sonoro
corrente. Le impostazioni vengono eseguite per
tutti i campi sonori ad eccezione del parametro
EFCT. Le impostazioni relative a tale
parametro devono essere memorizzate
singolarmente per ciascun campo sonoro.
Permette di regolare il livello del diffusore
surround sinistro.
Livello surround destro
(SUR.R. XXX dB)
Permette di regolare il livello del diffusore
surround destro.
Livello subwoofer (S.W. XXX dB)
Permette di regolare il livello del subwoofer.
1 Avviare la riproduzione di una fonte di
programma codificata con sonoro
surround multicanale.
2 Premere più volte MAIN MENU per
selezionare “ LEVEL
”.
3 Premere V o v per selezionare il
parametro che si desidera regolare.
4 Premere B o b per selezionare
l’impostazione desiderata.
L’impostazione viene inserita
automaticamente.
24IT
HT-SL55
4-247-583-44(1) IT
Compressore gamma dinamica
( D. RANGE COMP. XXX)
Impostazioni iniziali
Parametro
Impostazione iniziale
Permette di comprimere la gamma dinamica
della colonna sonora. Questo può essere
comodo quando si vuole vedere un film a basso
volume la sera tardi. Consigliamo di usare
l’impostazione “MAX”.
BASS XX dB
0 dB
TREB. XX dB
0 dB
• Per riprodurre la colonna sonora senza alcuna
compressione, selezionare “OFF”.
Consente di regolare i toni bassi.
• Per riprodurre la colonna sonora con la gamma
dinamica intesa dall’ingegnere di registrazione,
selezionare “STD”.
Nota
La compressione della gamma dinamica è possibile
solo con fonti Dolby Digital.
Livello dell’effetto (EFCT. XXX)
Permette di regolare la “presenza” dell’effetto
surround attuale.
Regolazione dei parametri di
tono
Acuti (TREB. XX dB)
Consente di regolare i toni acuti.
Nota
Se vengono utilizzati microdiffusori satellitari
o altri diffusori di dimensioni ridotte, regolare
LEVEL sul subwoofer (pagina 18) per
aumentare l’enfasi dei bassi.
Inizializzazione dei campi
sonori personalizzati alle
impostazioni di fabbrica
1 Se l’apparecchio è acceso, premere
?/1 per spegnere.
2 Tenere premuto SOUND FIELD sul
ricevitore e premere ?/1 sul ricevitore.
Il menu TONE contiene parametri che
consentono di regolare il tono dei diffusori
anteriori per una qualità audio ottimale. Le
impostazioni effettuate sono valide per tutti i
campi sonori.
Ascolto del sonoro surround
• Per ottenere una compressione drastica della
gamma dinamica, selezionare “MAX”.
Bassi (BASS XX dB)
“SF. CLR.” appare sul display e tutti i
campi sonori sono inizializzati
comtemporaneamente.
1 Avviare la riproduzione di una fonte di
programma codificata con sonoro
surround multicanale.
2 Premere più volte MAIN MENU per
selezionare “ TONE
”.
3 Premere V o v per selezionare il
parametro che si desidera regolare.
4 Premere B o b per selezionare
l’impostazione desiderata.
L’impostazione viene inserita
automaticamente.
25IT
HT-SL55
4-247-583-44(1) IT
Ricezione di trasmissioni
Note
Prima di ricevere trasmissioni, verificare di
aver collegato le antenne FM e AM al
ricevitore (pagina 7).
Memorizzazione
automatica delle stazioni
FM (AUTOBETICAL)
(Solo modelli con codice area CEL,
CEK)
Questa funzione permette di memorizzare fino
a 30 stazioni FM e FM RDS in ordine
alfabetico senza doppioni. Inoltre, la funzione
memorizza solo le stazioni dal segnale più
chiaro.
Se si desidera memorizzare le stazioni FM o
AM una per una, vedere “Preselezione delle
stazioni radio” a pagina 27.
1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore.
2 Tenere premuto INPUT SELECTOR sul
ricevitore e premere ?/1 sul ricevitore
per riaccendere il ricevitore.
“AUTO-BETICAL SELECT” appare sul
display e il ricevitore scorre e memorizza
tutte le stazioni FM e FM RDS nell’area di
trasmissione.
Per le stazioni RDS, il sintonizzatore
innanzitutto controlla le stazioni che
trasmettono lo stesso programma e poi
memorizza solo quella con il segnale più
chiaro. Le stazioni RDS selezionate sono
ordinate alfabeticamente secondo il loro
nome di servizio programma e poi ricevono
un codice di preselezione di due caratteri.
Per maggiori dettagli su RDS, vedere
pagina 28.
Le stazioni FM normali ricevono codici di
preselezione di 2 caratteri e sono
memorizzate dopo le stazioni RDS.
Al completamento, “FINISH” appare
momentaneamente sul display e il ricevitore
torna al funzionamento normale.
• Non premere alcun tasto sul ricevitore o sul
telecomando in dotazione durante l’operazione di
selezione in ordine alfabetico.
• Se si passa in un’altra area, ripetere questo
procedimento per memorizzare le stazioni della
nuova area.
• Per dettagli sulla sintonia delle stazioni
memorizzate, vedere pagina 28.
• Se si sposta l’antenna dopo aver memorizzato le
stazioni con questo procedimento, le impostazioni
memorizzate possono non essere più valide. In
questo caso, ripetere questo procedimento per
memorizzare di nuovo le stazioni.
Sintonia diretta
Si può inserire direttamente la frequenza di una
stazione desiderata usando i tasti numerici del
telecomando in dotazione.
1 Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
Viene sintonizzata l’ultima stazione
ricevuta.
2 Premere D. TUNING.
3 Premere i tasti numerici per inserire la
frequenza.
Esempio 1: FM 102,50 MHz
1 b 0 b 2 b 5 b 0
Esempio 2: AM 1350 kHz
1 b 3 b 5 b 0
Se non è possibile sintonizzare una
stazione e i numeri inseriti
lampeggiano
Verificare di aver inserito la frequenza
corretta. Se non lo è, ripetere i punti 2 e 3.
Se i numeri inseriti lampeggiano ancora, la
frequenza non è usata in quell’area.
4 Se si è sintonizzata una stazione AM,
regolare l’orientamento dell’antenna
AM a telaio per una ricezione ottimale.
5 Ripetere i punti da 1 a 4 per ricevere
un’altra stazione.
26IT
HT-SL55
4-247-583-44(1) IT
Suggerimenti
• Se non si ricorda esattamente la frequenza, premere
TUNING + o TUNING – dopo aver inserito il
valore approssimativo della frequenza desiderata. Il
ricevitore sintonizza automaticamente la stazione
desiderata. Se si pensa che la frequenza sia
superiore al valore inserito, premere TUNING + e
se si pensa che la frequenza sia inferiore al valore
inserito, premere TUNING –.
• Se l’indicatore “STEREO” lampeggia nel display e
la ricezione FM stereo è debole, premere FM
MODE per passare alla ricezione monofonica
(MONO). Non ci sarà più effetto stereo, ma il suono
sarà meno distorto. Per tornare al modo
stereofonico, premere di nuovo FM MODE.
Codice area
FM
AM
CEL, CEK, SP
50 kHz
9 kHz
Sintonia automatica
Se non si conosce la frequenza della stazione
desiderata, si possono far scorrere dal ricevitore
tutte le stazioni disponibili nell’area.
1 Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
Viene sintonizzata l’ultima stazione
ricevuta.
2 Premere TUNING + o TUNING –.
Premere TUNING + per scorrere dalla
frequenza più bassa a quella più alta;
premere TUNING – per scorrere dalla
frequenza più alta a quella più bassa. Il
ricevitore interrompe la ricerca ogni volta
che riceve una stazione.
Quando il ricevitore raggiunge
un’estremità della banda
La ricerca viene ripetuta nella stessa
direzione.
3 Per continuare la ricerca, premere di
nuovo TUNING + o TUNING –.
Dopo che si sono sintonizzate le stazioni
usando la sintonia diretta o la sintonia
automatica, è possibile preselezionarle sul
ricevitore. In seguito è possibile sintonizzare
direttamente queste stazioni inserendo il
relativo codice di 2 caratteri con il telecomando
in dotazione. Si possono preselezionare fino a
30 stazioni FM o AM. Il ricevitore può anche
scorrere tutte le stazioni preselezionate.
Prima di sintonizzare le stazioni preselezionate,
assicurarsi di preselezionarle come descritto in
“Preselezione delle stazioni radio”.
Preselezione delle stazioni
radio
1 Premere TUNER.
Viene sintonizzata l’ultima stazione
ricevuta.
2 Sintonizzare la stazione che si desidera
preselezionare usando la sintonia
diretta (pagina 26) o la sintonia
automatica (pagina 27).
3 Premere MEMORY.
Ricezione di trasmissioni
La scala di sintonizzazione varia in base al codice
dell’area, come indicato nella tabella che segue. Per
dettagli sui codici area, vedere pagina 4.
Sintonia preselezionata
“MEMORY” appare sul display per alcuni
secondi.
Eseguire i punti da 4 a 5 prima che
l’indicazione “MEMORY” scompaia.
4 Premere più volte PRESET + o
PRESET – per selezionare un numero
di preselezione.
Ad ogni pressione del tasto, il ricevitore
sintonizza una stazione preselezionata per
volta, nell’ordine e direzione corrispondenti,
come segue:
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
nC0˜...C2˜C1N
Se “MEMORY” si spegne prima che sia
stato selezionato il numero di preselezione,
eseguire nuovamente la procedura a partire
dal punto 3.
continua
27IT
HT-SL55
4-247-583-44(1) IT
Sintonia preselezionata
(continuazione)
5 Premere di nuovo MEMORY per
memorizzare la stazione.
Se l’indicazione “MEMORY” scompare
prima che venga memorizzata la stazione,
ricominciare dal punto 3.
6 Ripetere i punti da 2 a 5 per
preselezionare un’altra stazione.
Per assegnare un’altra stazione ad
un numero di preselezione
Eseguire i punti da 1 a 5 per preselezionare una
nuova stazione su quel numero.
Sintonia delle stazioni
preselezionate
Si possono sintonizzare le stazioni
preselezionate in uno dei due modi seguenti.
Scorrendo le stazioni preselezionate
1 Premere TUNER.
Viene sintonizzata l’ultima stazione
ricevuta.
2 Premere ripetutamente PRESET + o
PRESET – per selezionare la stazione
preselezionata desiderata.
A ciascuna pressione del tasto, il ricevitore
sintonizza una stazione preselezionata per
volta, nell’ordine e direzione corrispondenti,
come segue:
Uso del sistema dati radio
(RDS)
(Solo modelli con codice area CEL,
CEK)
Questo ricevitore permette anche di usare
l’RDS (Radio Data System, sistema dati radio),
che consente alle stazioni radio di inviare
informazioni supplementari insieme al normale
segnale di programma.
Si noti che RDS è utilizzabile solo per stazioni
FM.*
* Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio RDS
e non tutte forniscono gli stessi tipi di servizio. Se
non si conoscono i servizi RDS della propria area,
rivolgersi alle emittenti locali per dettagli.
Ricezione di trasmissioni
RDS
Basta selezionare una stazione della
banda FM usando la sintonia diretta
(pagina 26), la sintonia automatica (pagina
27) o la sintonia preselezionata (pagina
27).
Se si è sintonizzati su una stazione che fornisce
servizi RDS l’indicatore RDS si illumina e il
nome della stazione del programma viene
visualizzato sul display.
Nota
L’RDS può non funzionare correttamente se la
stazione sintonizzata non trasmette correttamente il
segnale RDS o se la forza del segnale è debole.
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
nC0˜...C2˜C1N
Usando i codici di preselezione
1 Premere TUNER sul telecomando.
Viene sintonizzata l’ultima stazione
ricevuta.
2 Premere SHIFT per selezionare una
pagina di memoria (A, B o C), quindi
selezionare il numero di preselezione
della stazione desiderata usando i tasti
numerici.
Suggerimento
IT
28
Si può anche usare PRESET TUNING +/– sul
ricevitore per sintonizzare le stazioni preselezionate.
HT-SL55
4-247-583-44(1) IT
Visualizzazione delle
informazioni RDS
Indicazione di tipo
di programma
Descrizione
SCIENCE
Programmi sulle scienze
naturali e la tecnologia
VARIED
Altri tipi di programmi come
interviste a persone celebri,
giochi a quiz e commedie
Nome stazione programma t Frequenza t
Indicazione tipo di programmaa) t
Indicazione testo radiob) t Indicazione ora
corrente (secondo il sistema delle 24 ore) t
Campo sonoro attualmente applicato t
Volume
POP M
Programmi di musica
popolare
ROCK M
Programmi di musica rock
Durante la ricezione di una stazione RDS,
premere DISPLAY.
A ciascuna pressione del tasto, le informazioni RDS
sul display cambiano ciclicamente come segue:
Musica leggera
LIGHT M
Musica strumentale, vocale e
corale
a) Tipo di programma in fase di trasmissione (pagina
29).
b) I messaggi di testo inviati dalla stazione RDS.
CLASSICS
Esecuzioni di grandi
orchestre, musica da camera,
opera, ecc.
Note
OTHER M
• Se viene trasmesso un’annuncio di emergenza da
parte delle autorità, “ALARM” lampeggia sul
display.
• Quando un messaggio è costituito da 9 caratteri o
più, il messaggio scorre sul display.
• Se una stazione non fornisce un particolare servizio
RDS, “NO XXXX” (come “NO TEXT”) appare sul
display.
Musica che non rientra in
alcuna delle categorie sopra,
come il rhythm & blues o il
reggae
WEATHER
Bollettini metereologici
FINANCE
Rapporti su quotazioni di
borsa e commercio, ecc.
Descrizione dei tipi di
programma
CHILDREN
Programmi per bambini
SOCIAL
Programmi sui problemi
sociali
RELIGION
Programmi di contenuto
religioso
PHONE IN
Programmi in cui membri del
pubblico esprimono le loro
opinioni per telefono o in un
dialogo pubblico
Indicazione di tipo
di programma
Descrizione
NEWS
Notiziari
AFFAIRS
Programmi per la diffusione
delle notizie di attualità
TRAVEL
INFO
Programmi che offrono
informazioni su una vasta
gamma di argomenti, tra cui
problemi dei consumatori e
consigli medici
Programmi sui viaggi. Non
per bollettini reperibili con
TP/TA
LEISURE
Programmi su attività
ricreative come giardinaggio,
pesca, cucina, ecc.
SPORT
Programmi di sport
JAZZ
Programmi di jazz
EDUCATE
Programmi educativi, come
programmi di “fai da te” e
programmi di consigli
COUNTRY
Programmi di musica
country
DRAMA
Radiodrammi e storie a
puntate
NATION M
Programmi di musica
popolare del paese o della
regione
CULTURE
Programmi di cultura
nazionale o regionale, come
lingua e problemi sociali
OLDIES
Programmi di vecchi
successi
FOLK M
Programmi di musica folk
DOCUMENT
Dossier di investigazione
NONE
Qualsiasi programma non
definito sopra
Ricezione di trasmissioni
EASY M
29IT
HT-SL55
4-247-583-44(1) IT
Altre operazioni
Uso del timer di
spegnimento
Si può impostare il ricevitore in modo che si
spenga automaticamente dopo un tempo
specificato.
Regolazioni con il menu
SET UP
Il menu SET UP consente di effettuare le
seguenti regolazioni.
1 Premere più volte MAIN MENU per
selezionare “
SET UP ”.
Dopo aver premuto ALT (pagina 35),
premere SLEEP ad apparecchio acceso.
2 Premere V o v per selezionare il
A ciascuna pressione del tasto, la
visualizzazione cambia ciclicamente come
segue:
3 Premere B o b per selezionare
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF
Il display diventa fioco dopo che si è
specificato il tempo.
parametro che si desidera regolare.
l’impostazione desiderata.
L’impostazione viene inserita
automaticamente.
4 Ripetere i punti 2 e 3 fino a completare
l’impostazione di tutti i parametri
seguenti.
Suggerimento
Per controllare il tempo rimanente prima che il
ricevitore si spenga, premere ALT e quindi premere
SLEEP. Il tempo rimanente appare sul display.
Impostazioni iniziali
Parametro
Impostazione iniziale
DVD-XXXX
AUTO
TV-XXXX
AUTO
DEC. XXXX
PCM (per DVD),
AUTO (per TV/SAT)
x Modo di ingresso audio per la
funzione DVD (DVD-XXXX)
Permette di selezionare il modo di ingresso
audio per la funzione DVD.
• “AUTO” dà la precedenza ai segnali digitali
quando sono presenti collegamenti sia digitali
che analogici. Se non esistono segnali digitali,
sono selezionati quelli analogici.
• “OPT” specifica i segnali audio digitali in
ingresso alle prese DIGITAL DVD OPT IN.
• “COAX” specifica i segnali audio digitali in
ingresso alle prese DIGITAL DVD COAX IN.
• “ANLG” specifica i segnali audio analogici in
ingresso alle prese DVD IN (L/R).
30IT
HT-SL55
4-247-583-44(1) IT
x Modo di ingresso audio per la
funzione TV/SAT (TV-XXXX)
Permette di selezionare il modo di ingresso
audio per la funzione TV/SAT.
• “AUTO” dà la precedenza ai segnali digitali
quando sono presenti collegamenti sia digitali
che analogici. Se non esistono segnali digitali,
sono selezionati quelli analogici.
• “OPT” specifica i segnali audio digitali in
ingresso alle prese DIGITAL TV/SAT OPT IN.
• “ANLG” specifica i segnali audio analogici in
ingresso alle prese TV/SAT IN (L/R).
x Priorità di decodifica (DEC. XXXX)
Consente di impostare la decodifica appropriata
per i segnali digitali in ingresso.
• Modo di priorità PCM (DEC. PCM)
Altre operazioni
Utilizzare questa impostazione per la
riproduzione di CD audio (PCM) e DVD. Se
utilizzata per supporti diversi da CD o DVD,
è possibile che vengano generati dei disturbi.
In tal caso, passare al modo AUTO.
• Modo AUTO (DEC. AUTO)
Utilizzare questa impostazione per la
riproduzione di CD audio (PCM), DVD,
sorgenti DTS-CD e DTS-LD. Tuttavia, è
possibile che con i CD audio non vengano
riprodotte le prime sezioni dei brani.
Normalmente, utilizzare l’impostazione iniziale
di cui sopra.
31IT
HT-SL55
4-247-583-44(1) IT
Operazioni mediante il telecomando RM-U40
È possibile usare il telecomando per controllare
i componenti del sistema.
Prima di utilizzare il
telecomando
Descrizione dei tasti del
telecomando
TV ?/1
?/1
AV ?/1
SYSTEM STANDBY SLEEP
VIDEO
Inserimento delle pile nel
telecomando
DVD
SAT
TV
AUX
TUNER
A.F.D.
Inserire pile tipo R6 (formato AA) nel comparto
pile con i poli + e – orientati correttamente.
Quando si usa il telecomando, puntarlo verso il
sensore di comandi a distanza sul ricevitore.
AAC
BI-LING
1
2
ANGLE
AUDIO
3
SUBTITLE
4
5
6
SWAP
TIME
8
9
MEMORY
.
SHIFT
>
0/10
>10/11
TUNING
ENTER/12
DISC
ALT
-
M
m
ANT
CLEAR SEARCH MODE
X
H
x
MUTING
TOP MENU/
GUIDE
AV MENU
MASTER
VOL
F
G
ENTER
f
DISPLAY
In condizioni di impiego normali, le pile durano per
circa 6 mesi. Quando il, telecomando non può più
controllare il ricevitore sostituire tutte le pile con altre
nuove.
PRESET/
CH/D.SKIP
JUMP
7
Suggerimento
SOUND
FIELD
FM MODE D.TUNING
TV VOL
g
O
RETURN/EXIT
TV/
MAIN
TV CH
VIDEO
MENU
WIDE
TEST
TONE
Note
• Non lasciare il telecomando in luoghi estremamente
caldi o umidi.
• Non usare una combinazione di pile vecchie e
nuove.
• Non esporre il sensore di comandi a distanza alla
luce diretta del sole o di impianti di illuminazione.
Questo potrebbe causare problemi di
funzionamento.
• Se si prevede di non utilizzare il telecomando per
un lungo periodo, estrarre le pile per evitare
possibili danni dovuti a perdite di fluido delle pile e
corrosione.
Le seguenti tabelle mostrano le impostazioni
per ciascun tasto.
Tasto del
Controlla
telecomando
Funzione
?/1
Ricevitore
Accende e spegne il
ricevitore.
SLEEP
Ricevitore
Attiva la funzione di
spegnimento
automatico e imposta la
durata del tempo fino
allo spegnimento
automatico del
ricevitore.
32IT
HT-SL55
4-247-583-44(1) IT
Funzione
Tasto del
Controlla
telecomando
Funzione
VIDEO
Ricevitore
Per vedere le immagini
del videoregistratore.
SOUND
FIELD +/–
Ricevitore
Seleziona i campi
sonori.
DVD
Ricevitore
Per vedere le immagini
del DVD.
TEST
TONE
Ricevitore
Premere per emettere
il segnale di prova.
TV
Ricevitore
Per vedere le immagini di
programmi TV.
A.F.D.
Ricevitore
Per selezionare A.F.D.
AUTO.
SAT
Ricevitore
Per vedere le immagini del
ricevitore satellitare.
;PL/PLII
Ricevitore
TUNER
Ricevitore
Per ascoltare programmi
radio.
Per selezionare
DOLBY PL, PL II
MOV e PL II MUS.
AV ?/1
AUX
Ricevitore
Per ascoltare un
apparecchio audio.
Accende e spegne i
componenti audio e
video.
SHIFT
Ricevitore
Premere ripetutamente per
selezionare una pagina di
memoria per
preselezionare stazioni
radio o sintonizzare
stazioni preselezionate.
Televisore/
videoregi
stratore/
lettore CD/
lettore DVD
SYSTEM
STANDBY
(Premere
AV ?/1
e ?/1
contemporaneamente)
Ricevitore/
Spegne il ricevitore e
Televisore/
altri componenti
videoregistratore/ audio/video Sony.
sintonizzatore
satellitare/
lettore CD/
lettore DVD
1–9 e
0/10
Ricevitore
Utilizzare con il tasto
“SHIFT” per
preselezionare le
stazioni radio o
sintonizzarsi sulle
stazioni
preselezionate e con il
tasto “D.TUNING”
per la sintonizzazione
diretta.
lettore CD
Seleziona i numeri di
brano 0/10 seleziona
il brano 10.
D.TUNING Ricevitore
Modo di inserimento
diretto stazione
sintonizzatore.
TUNING
+/–
Scorre le stazioni radio.
Ricevitore
MEMORY Ricevitore
Memorizza le stazioni
radio.
FM MODE Ricevitore
Seleziona la ricezione
mono o stereo per FM.
MUTING
Ricevitore
Consente di disattivare
l’audio proveniente dal
ricevitore.
V/v
Ricevitore
Seleziona una voce di
menu.
B/b
Ricevitore
Effettua la regolazione o
la modifica
dell’impostazione.
MASTER
VOL +/–
Ricevitore
Regola il volume
principale del
ricevitore.
>10/11
lettore CD
MAIN
MENU
Ricevitore
Seleziona di menu.
AUDIO
Televisore/
Per modificare l’audio
videoregistratore/ impostandolo su
lettore DVD
Multiplex, Bilingual o
Multi channel TV
Sound.
Televisore/
Seleziona i numeri di
videoregistratore/ canale.
sintonizzatore
satellitare
Seleziona i numeri di
brano oltre 10.
Operazioni mediante il telecomando RM-U40
Tasto del
Controlla
telecomando
continua
33IT
HT-SL55
4-247-583-44(1) IT
Descrizione dei tasti del telecomando
(continuazione)
Tasto del
Controlla
telecomando
Funzione
TIME
Visualizza l’ora o il
tempo di riproduzione
del disco e così via.
lettore CD/
lettore DVD
PRESET/
Ricevitore
CH/
D.SKIP +/– Televisore/
videoregistratore/
sintonizzatore
satellitare
lettore CD/
lettore DVD
ENTER/12 Televisore/
videoregistratore/
sintonizzatore
satellitare
Tasto del
Controlla
telecomando
X
videoregistratore/ Effettua una pausa
lettore CD/
durante la
lettore DVD
riproduzione
o la registrazione.
(Avvia anche la
registrazione con
componenti in modo
di pausa di
registrazione.)
x
videoregistratore/ Interrompe la
lettore CD/
riproduzione.
lettore DVD
AV MENU
videoregistratore/ Visualizza il menu.
sintonizzatore
satellitare/
lettore DVD
V/v/B/b
videoregistratore/
sintonizzatore
satellitare/
lettore DVD
ENTER
videoregistratore/ Inserisce la
sintonizzatore selezione.
satellitare/
lettore DVD
Scorre e seleziona le
stazioni preselezionate.
Seleziona le stazioni
preselezionate.
Salta i dischi (solo
cambiatore
multidisco).
Dopo aver selezionato
un canale, disco o
brano con i tasti
numerici, premere
questo tasto per
inserire il valore.
DISC
lettore CD
DISPLAY
Televisore/
Seleziona le
videoregistratore/ informazioni
lettore DVD
visualizzate sullo
schermo del televisore.
RETURN O/ lettore DVD
EXIT
videoregistratore Seleziona il segnale in
uscita dal terminale
antenna: segnale del
televisore o programma
del videoregistratore.
ANT
./>
m/M
Seleziona i dischi (solo
cambiatore multidisco).
videoregistratore/ Per saltare brani.
lettore CD/
lettore DVD
lettore CD/
lettore DVD
Consente di
selezionare una voce
di menu. Inserisce la
selezione.
Torna al menu
precedente.
sintonizzatore
satellitare
Esce dal menu.
SUBTITLE
lettore DVD
Per modificare i
sottotitoli.
ANGLE
lettore DVD
Per selezionare
l’angolo di
visualizzazione o
modificare gli angoli.
CLEAR
lettore DVD
Premere in caso di
crrore durante la
pressione di un tasto
numerico o per
tornare al modo di
riproduzione
continua e così via.
Per ricercare i brani
(avanti o indietro).
videoregistratore Per avanzare o
retrocedere
rapidamente.
H
Funzione
videoregistratore/ Avvia la riproduzione.
lettore CD/
lettore DVD
34IT
HT-SL55
4-247-583-44(1) IT
Tasto del
Controlla
telecomando
Funzione
Tasto del
Controlla
telecomando
SEARCH
MODE
lettore DVD
Consente di
selezionare il modo
di ricerca. Premere
per selezionare
l’unità per la ricerca
(brano, indice e così
via).
ALT
TOP MENU/ lettore DVD
GUIDE
Visualizza il titolo e
il testo guida.
sintonizzatore Consente di
satellitare
visualizzare il menu
della guida.
TV ?/1
Televisore
Per spegnere o
accendere il
televisore.
-/--
Televisore
Seleziona il modo di
inserimento canali, a
una o due cifre.
Regolare il volume
del televisore.
TV CH +/–
Televisore
Seleziona i canali
preselezionati.
TV/
VIDEO
Televisore
Seleziona il segnale in
ingresso: ingresso TV
o ingresso video.
WIDE
Televisore
Seleziona il modo a
schermo pieno.
SWAP*
Televisore
Scambia l’immagine
piccola e l’immagine
grande.
JUMP
Televisore
Alterna tra il canale
precedente e quello
attuale.
Telecomando Modifica la funzione
dei tasti del
telecomando per
attivare quelli di
colore arancione.
* Solo per televisori Sony dotati della funzione
picture-in-picture.
Note
• La spiegazione precedente ha valore puramente
esemplificativo. Pertanto, a seconda del
componente impiegato, l’operazione descritta in
precedenza potrebbe non essere possibile o
funzionare diversamente da quanto indicato.
• Per attivare i tasti contrassegnati in arancio,
premere ALT prima di premere tali tasti.
• Premere MAIN MENU sul telecomando prima di
utilizzare i tasti V/v/B/b per controllare il
ricevitore.
• Premere TOP MENU/GUIDE o AV MENU sul
telecomando prima di utilizzare quest’ultimo per
controllare il sintonizzatore satellitare, il
videoregistratore e il lettore DVD.
• Le funzioni AUX e AAC BI-LING non sono
disponibili per impostare l’operazione.
Operazioni mediante il telecomando RM-U40
TV VOL +/– Televisore
Funzione
35IT
HT-SL55
4-247-583-44(1) IT
Per riportare un tasto
all’impostazione di fabbrica
Modifica
dell’impostazione di
fabbrica di un tasto di
selezione dell’ingresso
Ripetere il procedimento sopra descritto.
Per riportare tutti i tasti di selezione
dell’ingresso alle impostazioni
predefinite
Se le impostazioni predefinite dei tasti di
selezione dell’ingresso non sono appropriate ai
componenti del sistema utilizzato, è possibile
modificarle. Per esempio, se si usa una lettore
CD e non si possiede una piastra DVD, si può
assegnare il tasto DVD alla lettore CD.
Premere ?/1, AV ?/1 e MASTER VOL –
contemporaneamente.
1 Tenere premuto il tasto di selezione
dell’ingresso per il quale si desidera
cambiare la sorgente di ingresso (per
esempio, DVD).
2 Premere il tasto corrispondente del
componente che si desidera assegnare
al tasto di selezione dell’ingresso (per
esempio, 1 – lettore CD).
I seguenti tasti vengono assegnati per
selezionare la sorgente di ingresso:
Per utilizzare
Premere
Lettore CD
1
Videoregistratore (modo di comando
a distanza VTR 2*)
2
Videoregistratore (modo di comando
a distanza VTR 3*)
3
Lettore DVD
4
Televisore
5
DSS (Digital Satellite Receiver,
ricevitore satellitare digitale)
Sintonizzatore (questo ricevitore)
6
7
DCS (sintonizzatore CS digitale)
8
BSD (sintonizzatore BS digitale)
Sintonizzatore
(componente sintonizzatore)
9
0/10
* I videoregistratori Sony sono controllati con la
regolazione VTR 2 o 3. Queste corrispondono
rispettivamente a 8 mm e VHS.
Ora si può usare il tasto DVD per
controllare la lettore CD.
36IT
HT-SL55
4-247-583-44(1) IT
Altre informazioni
Precauzioni
Sicurezza
Se un oggetto o un liquido penetra nell’apparecchio,
scollegare il ricevitore e farlo controllare da personale
qualificato prima di usarlo ulteriormente.
Fonti di alimentazione
• Prima di usare l’apparecchio, conrollare che la sua
tensione operativa sia identica a quella della rete
elettrica locale. La tensione operativa è indicata
sulla piastrina sul retro del ricevitore.
• L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di
alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è
collegato alla presa di corrente, anche se il
ricevitore è stato spento.
• Se non si usa il ricevitore per un lungo periodo,
assicurarsi di scollegarlo dalla presa di corrente. Per
scollegare il cavo di alimentazione CA, afferrarne la
spina; non tirare per il cavo.
• Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito
solo presso un centro assistenza qualificato.
Accumulo di calore
Collocazione
• Collocare il ricevitore in un luogo con una
ventilazione adeguata per evitare accumuli di calore
e prolungare la vita utile del ricevitore.
• Non collocare il ricevitore nei pressi di fonti di
calore o in luoghi esposti a luce solare diretta,
polvere eccessiva o scosse meccaniche.
• Non collocare nulla sopra il rivestimento che possa
bloccare i fori di ventilazione e causare problemi di
funzionamento.
• Se l’apparecchio o i diffusori vengono collocati su
superfici che sono state sottoposte a trattamenti
specifici (ad es., cera, olio, lucidanti e così via),
prestare attenzione in quanto le suddette superfici
potrebbero macchiarsi o perdere colore.
Funzionamento
Prima di collegare altri componenti, assicurarsi di
spegnere il ricevitore e scollegarlo dalla presa di
corrente.
Il sistema diffusori è schermato magneticamente
affinché possa essere installato vicino ad un
televisore. Tuttavia, su alcuni tipi di televisori, è
possibile che si manifestino irregolarità di colore.
Se si verificano irregolarità di colore...
Spegnere il televisore, quindi riaccenderlo dopo 15
a 30 minuti.
Se le irregolarità di colore persistono...
Allontanare ulteriormente il diffusore dal
televisore.
Se si verificano dei disturbi
Posizionare diversamente i diffusori o diminuire il
livello del volume del ricevitore.
Pulizia
Pulire il rivestimento, i pannelli e i comandi con un
panno morbido leggermente inumidito con una blanda
soluzione detergente. Non usare alcun tipo di straccio
ruvido, polvere abrasiva o solventi come alcool o
benzina.
In caso di dubbi o problemi riguardanti il ricevitore,
consultare il proprio rivenditore Sony.
Soluzione di problemi
Se si incontra uno dei seguenti problemi
durante l’uso del ricevitore, usare questa guida
alla soluzione di problemi per porvi rimedio.
Vedere inoltre “Controllo dei collegamenti” a
pagina 19 per verificare che i collegamenti
siano corretti.
Altre informazioni
Anche se l’apparecchio si riscalda durante il
funzionamento, non si tratta di un problema di
funzionamento. Se si usa continuativamente questo
apparecchio ad alto volume, la temperatura del
rivestimento in cima, sui lati e sul fondo aumenta
notevolmente. Per evitare scottature, non toccare il
rivestimento.
Se eventuali schermi televisivi presentano
irregolarità di colore
Indipendentemente dal componente selezionato,
non viene emesso alcun suono oppure viene
emesso un suono molto basso.
• Controllare che i diffusori e i componenti siano
collegati in modo sicuro e correttamente.
• Controllare che sia il ricevitore che tutti i
componenti siano accesi.
• Controllare che il comando MASTER VOLUME
non sia regolato su “VOL MIN”.
• Premere MUTING sul telecomando per
disattivare la funzione di silenziamento.
• Il dispositivo di protezione del ricevitore si è
attivato a causa di un cortocircuito (“PROTECT”
lampeggia). Spegnere il ricevitore, eliminare il
problema causa del cortocircuito e riaccendere.
continua
37IT
HT-SL55
4-247-583-44(1) IT
Soluzione di problemi (continuazione)
Non viene emesso alcun suono da un
componente specifico.
• Controllare che il componente sia collegato
correttamente alle prese di ingresso audio per
quel componente.
• Controllare che le spine dei cavi usati per il
collegamento siano inserite a fondo nelle prese
sia sul ricevitore che sul componente.
• Controllare di aver selezionato il componente
corretto sul ricevitore.
Non viene emesso alcun suono da uno dei
diffusori anteriori.
• Controllare che il componente sia collegato
correttamente alle prese di ingresso audio per
quel componente.
• Controllare che le spine dei cavi usati per il
collegamento siano inserite a fondo nelle prese
sia sul ricevitore che sul componente.
L’effetto sonoro surround multicanale di Dolby
Digital o DTS non è ottenuto.
• Controllare che il materiale del DVD, ecc. sia
registrato in Dolby Digital o DTS.
• Se si collega il lettore DVD, ecc. alla presa di
ingresso digitale di questo sistema, controllare
l’impostazione audio (per l’uscita audio digitale)
del componente.
• Controllare che la pista audio sia selezionata
correttamente sul lettore DVD. (Controllare
l’impostazione audio del menu DVD.)
Dai diffusori centrali e/o surround non viene
emesso alcun suono oppure viene emesso un
suono molto debole.
• Verificare che la funzione di campo sonoro sia
attivata (premere SOUND FIELD +/–).
• Selezionare un campo sonoro che contiene la
parola “C.ST.EX” (pagina 21).
• Regolare il livello del diffusore (pagina 18).
• Verificare che il parametro relativo alle
dimensioni del diffusore centrale o/e surround sia
impostato su “SMALL” o “LARGE” (pagina
17).
Non viene emesso alcun suono dal subwoofer
attivo.
• Quand si seleziona NORM. SP., controllare che
il subwoofer sia impostato su “YES” (vedere
pagina 14).
• Verificare che il subwoofer sia collegato in modo
corretto e saldo.
• A seconda del campo sonoro, non viene emesso
alcun suono dal terminale SUB WOOFER
(pagina 44).
La ricezione FM è scadente.
Usare un cavo coassiale da 75 ohm (non in
dotazione) per collegare il ricevitore ad un’antenna
FM esterna come mostrato sotto. Se si collega il
ricevitore ad un’antenna esterna, collegare a massa
come protezione dai fulmini. Per evitare esplosioni
di gas, non collegare il filo di massa ad un tubo del
gas.
Antenna FM esterna
I suoni di sinistra e destra sono sbilanciati o
invertiti.
• Controllare che i diffusori e i componenti siano
collegati correttamente e saldamente.
• Regolare i parametri di bilanciamento nel menu
LEVEL.
Ricevitore
ANTENNA
FM
75Ω
COAXIAL
U
Ci sono forti ronzii o rumori.
• Controllare che i diffusori e i componenti siano
collegati saldamente.
• Controllare che i cavi di collegamento siano
lontani da trasformatori o motori e ad almeno
3 metri di distanza da televisori o lampade
fluorescenti.
• Allontanare il televisore dai componenti audio.
• Le spine e le prese sono sporche. Pulirle con un
panno leggermente inumidito con alcool.
AM
Filo di massa
(non in dotazione)
A massa
38IT
HT-SL55
4-247-583-44(1) IT
Non è possibile sintonizzare le stazioni radio.
• Controllare che le antenne siano collegate
saldamente. Regolare le antenne e collegare
un’antenna esterna se necessario.
• La forza di segnale della stazione è troppo debole
(quando si usa la sintonia automatica). Usare la
sintonia diretta.
• Non sono state preselezionate stazioni o le
stazioni preselezionate sono state cancellate
(quando si usa lo scorrimento delle stazioni
preselezionate). Preselezionare le stazioni
(pagina 27).
L’RDS non funziona.*
• Verificare di aver sintonizzato una stazione FM
RDS.
• Selezionare una stazione FM più forte.
Il telecomando non funziona.
• I tasti AUX e AAC BI-LING del telecomando
non sono disponibili.
• Puntare il telecomando verso il sensore dei
comandi a distanza sul ricevitore.
• Eliminare eventuali ostacoli sul percorso tra
telecomando e ricevitore.
• Sostituire entrambe le pile del telecomando con
altre nuove, se sono scariche.
• Assicurarsi che sul telecomando sia stato
selezionato il selettore di ingresso corretto.
• Se il telecomando è predisposto per il controllo
del solo televisore, usare il telecomando per
selezionare una fonte o un componente diverso
dal televisore prima di controllare il ricevitore o
un altro componente.
Le informazioni RDS desiderate non appaiono.*
Contattare la stazione radio e verificare se
trasmette il servizio in questione. In questo caso, il
servizio potrebbe essere temporaneamente
interrotto.
Non è possibile ottenere l’effetto surround.
Verificare che la funzione di campo sonoro sia
attivata (premere SOUND FIELD +/–).
• Selezionare il selettore di ingresso appropriata
sul ricevitore.
• Impostare il televisore sul modo di ingresso
desiderato.
• Allontanare il televisore dai componenti audio.
È possibile risolvere il problema azzerando la
memoria del ricevitore (pagina 13). Tuttavia, si
noti che mediante questa operazione tuttle le
impostazioni memorizzate verranno riportate
sui valori predefiniti e sarà quindi necessario
regolarle nuovamente sul ricevitore.
Si il problema persiste
Consultare il rivenditore Sony più vicino.
* Solo modelli con codice area CEL, CEK.
Azzeramento della memoria del ricevitore
Per cancellare
Vedere
Tutte le impostazioni memorizzate
pagina 13
I campi sonori personalizzati
pagina 24
Altre informazioni
Non appare alcuna immagine o un’immagine
poco chiara appare sullo schermo del televisore
o monitor.
Se la guida alla soluzione dei
problemi non è sufficiente a
risolvere il problema
39IT
HT-SL55
4-247-583-44(1) IT
Caratteristiche tecniche
Ingressi (Digitali)
DVD (Coassiale)
Sezione amplificatore
USCITA DI POTENZA
Modelli con codici area CEL,CEK
Uscita di potenza nominale in modo stereo
(8 ohm a 1 kHz, THD 0,7 %)
25 W + 25 W2)
Uscita di potenza di riferimento2)
(8 ohm a 1 kHz, THD 10 %)
FRONT1): 35 W/canale
CENTER1): 35 W
SURR1): 35 W/canale
Modelli con altri codici area
Uscita di potenza nominale in modo stereo
(8 ohm a 1 kHz, THD 0,7 %)
20 W + 20 W2)
Uscita di potenza di riferimento2)
(8 ohm a 1 kHz, THD 10 %)
FRONT1): 30 W/canale
CENTER1): 30 W
SURR1): 30 W/canale
1) A seconda delle impostazioni di campo sonoro e
della fonte, potrebbe non esserci emissione di
suono.
2) Misurato nelle seguenti condizioni:
Codice area
Alimentazione
SP, CEL, CEK
230 V CA, 50 Hz
Risposta in frequenza
TV/SAT, DVD, VIDEO: 10 Hz – 50 kHz
+0,5/–3 dB
(se vengono ignorati il
tono e il campo sonoro)
Ingressi (Analogici)
TV/SAT, DVD, VIDEO: Sensibilità: 250 mV
Impedenza: 50 kohm
Rapporto segnale/
rumore3): 96 dB
(A, 250 mV4))
3) INPUT SHORT (se vengono ignorati il tono e il
campo sonoro).
4) Rete pesata, livello in ingresso.
DVD, TV/SAT (Ottico)
Uscite
SUB WOOFER
Sensibilità: –
Impedenza: 75 ohm
Rapporto segnale/rumore:
100 dB
(A, 20 kHz LPF)
Sensibilità: –
Impedenza: –
Rapporto segnale/rumore:
100 dB
(A, 20 kHz LPF)
Tensione: 2 V
Impedenza: 1 kohm
Tono
Livelli di guadagno:
±6 dB, scatti di 1 dB
Sezione video
Ingressi
Video:
1 Vp-p, 75 ohm
Uscite
Video:
1 Vp-p, 75 ohm
Sezione sintonizzatore FM*
Campo di sintonia
87,5 – 108,0 MHz
Terminali antenna
75 ohm, sbilanciati
Frequenza intermedia 10,7 MHz
Sensibilità
Mono:
Stereo:
18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohm
38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohm
Sensibilità utilizzabile 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm
Rapporto segnale/rumore
Mono:
76 dB
Stereo:
70 dB
Distorsione armonica a 1 kHz
Mono:
0,3%
Stereo:
0,5%
Separazione
45 dB a 1 kHz
Risposta in frequenza 30 Hz – 15 kHz
+0,5/–2 dB
Selettività
60 dB a 400 kHz
40IT
HT-SL55
4-247-583-44(1) IT
Sezione sintonizzatore AM*
Sezione diffusori
Campo di sintonia
Modelli con codice area CEL, CEK, SP
Con scala di sintonia di 9 kHz:
531 – 1602 kHz
Solo per HT-SL70 e HT-SL65
• SS-SLP70 per i diffusori anteriore e surround
• SS-CNP70 per il diffusore centrale
Per HT-SL55
• SS-MSP55 per i diffusori anteriore e surround
• SS-CNP55 per il diffusore centrale
Solo per HT-SL60, HT-SL50 e HT-SL40
• SS-MSP50 per i diffusori anteriore e surround
• SS-CNP50 per il diffusore centrale
Antenna
Antenna ad anello
Frequenza intermedia 450 kHz
Sensibilità utilizzabile 50 dB/m (a 999 kHz)
Rapporto segnale/rumore
54 dB (a 50 mV/m)
Sistema diffusori
Distorsione armonica 0,5% (50 mV/m, 400 Hz)
Selettività
A 9 kHz: 35 dB
Generali
Alimentazione
Codice area
Unità diffusori
SS-SLP70/SS-CNP70
Gamma completa,
schermato magneticamente
SS-MSP55
SS-CNP55
SS-MSP50/SS-CNP50
Tipo a cono da
40 × 70 mm
Tipo a cono da 80 mm
Tipo a cono da 55 mm
Tipo a cono da
55 × 110 mm
Alimentazione
CEL, CEK
230 V CA, 50/60 Hz
Tipo di cassa
Riflessione bassi
SP
220 – 230 V CA, 50/60 Hz
Impedenza nominale
8 ohm
Consumo di corrente
Codice area
Consumo di corrente
130 W
SP
105 W
Consumo di corrente (in modo di attesa)
0,3 W
Dimensioni
STR-KSL60/STR-KSL50: 430 × 56 × 290 mm
STR-KSL40:
430 × 56 × 288 mm
inclusi comandi e parti
sporgenti
Peso (circa)
4,5 kg
Livello di sensibilità
SS-SLP70/SS-CNP70
SS-MSP55/SS-CNP55
SS-MSP50/SS-CNP50
84 dB (1 W, 1 m)
84 dB (1 W, 1 m)
86 dB (1 W, 1 m)
Gamma di frequenza
160 Hz – 20.000 Hz
Dimensioni (l/a/p)
SS-SLP70
SS-CNP70
SS-MSP55
SS-MSP50
SS-CNP55
SS-CNP50
Circa 246 × 1053 × 246
mm
Circa 430 × 68 × 76 mm
Circa 105 × 153 × 128 mm
Circa 76 × 162 × 106 mm
Circa 200 × 79 × 131 mm
Circa 280 × 82 × 106 mm
Massa
SS-SLP70
SS-CNP70
SS-MSP55
SS-MSP50
SS-CNP55
SS-CNP50
Circa 4,0 kg
Circa 1,4 kg
Circa 1,2 kg
Circa 0,8 kg
Circa 0,8 kg
Circa 1,0 kg
Altre informazioni
CEL, CEK
Capacità di potenza (potenza in ingresso
massima)
SS-SLP70/SS-CNP70
35 W
SS-MSP55/SS-CNP55
60 W
SS-MSP50/SS-CNP50
35 W
continua
41IT
HT-SL55
4-247-583-44(1) IT
Caratteristiche tecniche
(continuazione)
Subwoofer
• SA-WMSP70 per i solo HT-SL70 e HT-SL65
• SA-WMSP50 per i solo HT-SL60, HT-SL55 e
HT-SL50
• SA-WMSP40 per il solo HT-SL40
Sistema diffusore
Subwoofer attivo, schermato
magneticamente
Unità diffusore
Woofer di tipo a cono da 20 cm
Tipo di cassa
Riflessione bassi a carica
acustica
Uscita di potenza RMS continua
(6 ohm, 20 – 250 Hz)
SA-WMSP70/
100 W
SA-WMSP50
SA-WMSP40
75 W
Gamma di frequenza di riproduzione
28 Hz – 200 Hz
Frequenza di taglio frequenze alte
150 Hz
Ingresso
LINE IN (presa di ingresso a
terminale)
Alimentazione
Codice area
Alimentezione
CEL, CEK, SP
230 V CA, 50/60 Hz
Consumo di corrente
SA-WMSP70/
100 W
SA-WMSP50
SA-WMSP40
75 W
Dimensioni (l/a/p)
Massa (circa)
SA-WMSP70/
SA-WMSP50
SA-WMSP40
Circa 270 × 325 × 398 mm
incluso il pannello anteriore
10,0 kg
9,0 kg
Accessori in dotazione
Antenna FM a filo (1)
Antenna AM a telaio (1)
Telecomando RM-U40 (1)
Pile R6 (formato AA) (2)
Diffusori
• Diffusori anteriori (2)
• Diffusore centrale (1)
• Diffusori surround (2)
• Sub woofer (1)
Cavi diffusori (lunghi) (2)
Cavi diffusori (corti) (3)
Cuscinetti diffusori (20)
(Solo per HT-SL60, HT-SL55, HT-SL50 e
HT-SL40)
Cuscinetti Subwoofer (4)
Cavo digitale coassiale (1)
Cavo audio monoaurale (1)
Etichette colorate per i diffusori (5)
Per dettagli sul codice area del componente
acquistato, vedere pagina 4.
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
* di cui al par. 3 dell’ Allegato A al D.M. 25/06/85e
al par. 3 dell’ Allegato al D.M. 27/08/87.
42IT
HT-SL55
4-247-583-44(1) IT
Tabelle delle impostazioni con i tasto MAIN MENU
Si possono eseguire varie impostazioni usando i tasti MAIN MENU e V/v/B/b . Le seguenti tabelle
mostrano tutte le impostazioni possibili con questi tasti.
Premere più volte
MAIN MENU per
selezionare
<LEVEL>
Premere V o v per selezionare
L
R
BAL. L/R XX
da L +8 a R +8 (1 scatto)
24
da –10 dB a +10 dB (scatti di 1 dB)
SUR.L. XXX dB
da –10 dB a +10 dB (scatti di 1 dB)
SUR.R. XXX dB
da –10 dB a +10 dB (scatti di 1 dB)
S.W. XXX dB
da –10 dB a +10 dB (scatti di 1 dB)
D. RANGE
<SET UP>
Pagina
CTR XXX dB
COMP. XXX
EFCT. XXX
<TONE>
Premere B o b per selezionare
OFF, STD, MAX
dipende dal campo sonoro
(MIN, STD, MAX)
BASS XX dB
da –6 dB a +6 dB (scatti di 1 dB)
TREB. XX dB
da –6 dB a +6 dB (scatti di 1 dB)
SW
L
C
(SUB WOOFER) S.W. XXX*
R
(CENTER) XXXXX*
SR
L
R
YES, NO
15
LARGE, SMALL
LARGE, SMALL, NO
(SURROUND) XXXXX*
LARGE, SMALL, NO
DIST. X.X m
tra 1,0 metro e 7,0 metri
(scatti di 0,1 metri)
DIST. X.X m
R DIST. e 1,5 metri
tra L
(scatti di 0,1 metri)
SL
SR
DIST. X.X m
R DIST. e 4,5 metri
tra L
(scatti di 0,1 metri)
SL
SR
PL. XXXX
LOW, HIGH
DVD-XXXX
AUTO, OPT, COAX, ANLG
TV-XXXX
AUTO, OPT, ANLG
DEC. XXXX
AUTO, PCM
30
Altre informazioni
SL
C
(FRONT) XXXXX*
25
* Solo se viene selezionato “NORM. SP.”.
43IT
HT-SL55
4-247-583-44(1) IT
Parametri regolabili per ciascun campo sonoro
I parametri BASS e TREB. regolati sono applicati a tutti i campi sonori.
<
TONE
>
BASS
TREB.
2CH ST.
z
z
A.F.D. AUTO
z
z
DOLBY PL
z
z
PLII MOV
z
z
PLII MUS
z
z
C.ST.EX A
z
z
C.ST.EX B
z
z
C.ST.EX C
z
z
HALL
z
z
JAZZ
z
z
CONCERT
z
z
PCM 96K1)
I parametri di LEVEL regolati vengono applicati a tutti i campi sonori, ad eccezione del parametro
EFCT. Le impostazioni relative a tale parametro devono essere memorizzate singolarmente per
ciascun campo sonoro.
<
LEVEL
FRONT
BAL
>
CENTER
LEVEL
SUR.L.
LEVEL
SUR.R.
LEVEL
S.W.
LEVEL
D.RANGE
COMP2)
EFCT.
LEVEL
2CH ST.
z
A.F.D. AUTO
z
z
z
z
z
z
DOLBY PL
z
z
z
z
z
z
PLII MOV
z
z
z
z
z
z
PLII MUS
z
z
z
z
z
z
C.ST.EX A
z
z
z
z
z
z
z
C.ST.EX B
z
z
z
z
z
z
z
C.ST.EX C
z
z
z
z
z
z
z
HALL
z
z
z
z
z3)
z
z
JAZZ
z
z
z
z
z3)
z
z
CONCERT
z
z
z
z
z3)
z
z
PCM 96K1)
z
1)
2)
3)
z
“PCM 96K” appare com campo sonoro solo per i segnali dell’ingresso digitale. In questo caso, gli altri campi
sonori non sono disponibili.
Questi parametri possono non agire a seconda della fonte o delle regolazioni. Per dettagli, vedere ciascuna voce
in “Regolazione dei parametri di livello” (pagina 24).
Quando sono selezionati questi campi sonori, non viene emesso alcun suono dal subwoofer se le dimensioni dei
diffusori anteriori sono impostate su “LARGE”. Tuttavia, il suono viene emesso dal subwoofer se il segnale
digitale in ingresso contiene segnali LFE.
44IT
HT-SL55
4-247-583-44(1) IT
OSTRZEŻENIE
Aby zabezpieczyć się przed porażeniem
prądem elektrycznym, nie narażaj
urządzenia na działanie deszczu i wilgoci.
Aby zabezpieczyć się przed pożarem nie
zasłaniaj otworów wentylacyjnych urządzenia
gazetami, serwetami, zasłonami itp. Nie ustawiaj
na urządzeniu zapalonych świec.
Aby zabezpieczyć się przed pożarem lub
porażeniem prądem elektrycznym, nie
umieszczaj na urządzeniu obiektów
wypełnionych cieczami, takich jak wazony.
Baterii nie wolno wyrzucać
razem ze zwykłymi odpadkami,
należy je prawidłowo utylizować
jako odpady chemiczne.
Nie instaluj urządzenia w przestrzeni zamkniętej,
takiej jak półka na książki lub wbudowana
szafka.
Niniejszy odbiornik wyposażony jest w systemy
Dolby* Digital i Pro Logic Surround oraz DTS**
Digital Surround.
* Wyprodukowane na licencji Dolby
Laboratories.
„Dolby”, „Pro Logic” i symbol podwójnego D
są znakami firmowymi Dolby Laboratories.
** „DTS” i „DTS Digital Surround” są
zarejestrowanymi znakami firmowymi Digital
Theater Systems, Inc.
2PL
HT-SL55
4-247-583-44(1) PL
Spis treści
Rozmieszczenie przycisków i
numery stron z informacjami na
ich temat
Odbiór programów radiowych
Automatyczne wprowadzanie do
pamięci stacji radiowych FM
(AUTOBETICAL)1) ..................... 26
Strojenie bezpośrednie .................. 26
Strojenie automatyczne ................. 27
Strojenie programowane ............... 27
Korzystanie z systemu danych
radiowych (RDS)1) .................... 28
Główne urządzenie .......................... 5
Podłączanie komponentów
Wymagane przewody ...................... 6
Podłączanie anten ........................... 7
Podłączanie komponentów wideo .. 8
Podłączanie komponentów
cyfrowych .................................. 9
Inne podłączenia ........................... 10
Inne czynności
Korzystanie z programatora
zasypiania ................................ 30
Regulacje wykonywane przy użyciu
menu SET UP .......................... 30
Podłączanie i nastawianie
zestawu głośników
Podłączanie zestawu głośników .... 11
Wykonywanie wstępnych
czynności nastawiania ............. 13
Nastawianie wielokanałowego
dźwięku otaczającego ............. 14
Sprawdzanie połączeń .................. 19
Obsługa za pomocą pilota
RM-U40
Przed rozpoczęciem korzystania z
pilota ........................................ 32
Opis przycisków pilota .................. 32
Zmiana fabrycznego ustawienia
przycisku wyboru wejścia ........ 36
Podstawowe czynności
Wybór komponentu ....................... 19
Dodatkowe informacje
Ostrzeżenia .................................... 37
W razie trudności ........................... 37
Dane techniczne ............................ 40
Tabele nastawień przy użyciu
przycisku MAIN MENU ............ 43
Parametry możliwe do regulowania
dla każdego pola
akustycznego ...... Ostatnia strona
Korzystanie z dźwięku
otaczającego
Automatyczne dekodowanie
wejściowego sygnału audio
(Auto Format Direct) ................. 20
Słuchanie dźwięku stereofonicznego
w trybie wielokanałowym
(Dolby Pro Logic II) .................. 20
Wybor pola akustycznego ............. 21
Interpretacja informacji
wyświetlanych podczas
odtwarzania wielokanałowego
dźwięku otaczającego ............. 23
Dostosowanie pól akustycznych ... 24
PL
1)
Tylko modele o kodzie lokalnym CEL, CEK.
3PL
HT-SL55
4-247-583-44(1) PL
O niniejszej instrukcji
Objaśnienia w niniejszej instrukcji dotyczą modeli
HT-SL70, HT-SL65, HT-SL60, HT-SL55,
HT-SL50 i HT-SL40. Sprawdź numer swojego
modelu, patrząc na dolny prawy narożnik
przedniego panelu.
W niniejszej instrukcji do celów ilustracyjnych
użyto modelu HT-SL50, jeżeli nie zastrzeżono
inaczej. Wszelkie różnice w obsłudze są wyraźnie
zaznaczone w tekście, np. „Tylko modele
HT-SL50”.
O kodach lokalnych
Kod lokalny zakupionego odbiornika znajduje
się w dolnej części tylnego panelu (patrz na
poniższej ilustracji).
4-XXX-XXX-XX AA
kod lokalny
Model HT-SL70 zawiera:
– Odbiornik
STR-KSL50
– System głośników
• Przedni głośnik/głośnik dźwięku
otaczającego
SS-SLP70
• Głośnik środkowy
SS-CNP70
• Subwoofer
SA-WMSP70
Model HT-SL65 zawiera:
– Odbiornik
STR-KSL60
– System głośników
• Przedni głośnik/głośnik dźwięku
otaczającego
SS-SLP70
• Głośnik środkowy
SS-CNP70
• Subwoofer
SA-WMSP70
Model HT-SL60 zawiera:
– Odbiornik
STR-KSL60
– System głośników
• Przedni głośnik/głośnik dźwięku
otaczającego
SS-MSP50
• Głośnik środkowy
SS-CNP50
• Subwoofer
SA-WMSP50
Model HT-SL55 zawiera:
Wszelkie różnice w obsłudze w zależności
od kodu lokalnego są wyraźnie zaznaczone
w tekście, np. „Tylko modele o kodzie
lokalnym AA”.
Wskazówka
Objaśnienia w niniejszej instrukcji opisują
regulatory pilota. Możesz korzystać również z
regulatorów odbiornika zdalnego sterowania,
jeśli mają one takie same lub podobne nazwy,
jak regulatory pilota. Szczegółowe informacje na
temat korzystania z pilota można znaleźć na
stronach 32–36.
Uwaga odnośnie znajdującego się
w wyposażeniu pilota zdalnego
sterowania
RM-U40
Przyciski AUX i AAC BI-LING na pilocie nie
funkcjonują.
– Odbiornik
STR-KSL50
– System głośników
• Przedni głośnik/głośnik dźwięku
otaczającego
SS-MSP55
• Głośnik środkowy
SS-CNP55
• Subwoofer
SA-WMSP50
Model HT-SL50 zawiera:
– Odbiornik
STR-KSL50
– System głośników
• Przedni głośnik/głośnik dźwięku
otaczającego
SS-MSP50
• Głośnik środkowy
SS-CNP50
• Subwoofer
SA-WMSP50
Model HT-SL40 zawiera:
– Odbiornik
STR-KSL40
– System głośników
• Przedni głośnik/głośnik dźwięku
otaczającego
SS-MSP50
• Głośnik środkowy
SS-CNP50
• Subwoofer
SA-WMSP40
4PL
HT-SL55
4-247-583-44(1) PL
Rozmieszczenie przycisków i numery stron z informacjami na ich temat
Numer ilustracji
r
Ta strona umożliwia odnalezienie przycisków i
innych elementów zestawu wymienionych w
tekście.
MUTING qa (14, 19, 37)
R
R
Nazwa przycisku
/elementu
Strona zawierająca
informacje
Główne urządzenie
Dla tylko HT-SL65 i HT-SL60
KOLEJNOŚĆ ALFABETYCZNA
Wyświetlacz 6 (28)
DVD (wskaźnik) 3 (19)
INPUT SELECTOR 9 (19, 26)
IR (odbiornik) 7 (32)
MASTER VOLUME q; (18, 36)
MUTING qa (14, 19, 37)
PRESET TUNING +/– 8 (28)
SOUND FIELD qs (21, 25, 38)
TUNER (wskaźnik) 5 (19)
TV/SAT (wskaźnik) 4 (19)
VIDEO (wskaźnik) 2 (19)
1
LICZBY I SYMBOLE
`/1 (zasilanie) 1 (13, 18, 19,
25, 26)
; PLII qd (20)
2 3 4 5
6
7
8 9
0
?/1
qd qs qa
Rozmieszczenie przycisków i numery stron z informacjami na ich temat
W jaki sposób korzystać z tej strony
Dla tylko HT-SL70, HT-SL55, HT-SL50 i HT-SL40
KOLEJNOŚĆ ALFABETYCZNA
Wyświetlacz 6 (28)
DVD (wskaźnik) 3 (19)
INPUT SELECTOR 8 (19, 26)
IR (odbiornik) 7 (32)
MASTER VOLUME 9 (18, 36)
MUTING qs (14, 19, 37)
PRESET TUNING +/– qd (28)
SOUND FIELD qa (21, 25, 38)
TUNER (wskaźnik) 5 (19)
TV/SAT (wskaźnik) 4 (19)
VIDEO (wskaźnik) 2 (19)
1
2
3
LICZBY I SYMBOLE
`/1 (zasilanie) 1 (13, 18, 19,
25, 26)
; PLII q; (20)
4
5
6
7 8
9
0 qa
?/1
qd
HT-SL55
qs
4-247-583-44(1) PL
5PL
Podłączanie komponentów
Wymagane przewody
Przy podłączaniu komponentów systemu niezbędne będzie posłużenie się następującymi
opcjonalnymi przewodami połączeniowymi A – E (stronach 8 – 9).
A Kabel audio (brak w wyposażeniu)
Biały (L)
Czerwony (R)
B Kabel audio/wideo (brak w
wyposażeniu)
Żółty (wideo)
Biały (L/audio)
Czerwony
(R/audio)
C Kabel wideo (brak w wyposażeniu)
Żółty
D Optyczny kabel cyfrowy (brak w
wyposażeniu)
E Koncentryczny kabel cyfrowy
(w wyposażeniu)
Pomarańczowy
Przed rozpoczęciem
• Wyłącz zasilanie wszystkich komponentów przed wykonywaniem jakichkolwiek połączeń.
• Nie podłączaj kabla zasilania, dopóki nie ukończysz wszystkich połączeń.
• Wykonaj połączenia solidnie, aby uniknąć przydźwięku i zakłóceń.
• Podczas podłączania kabla audio/wideo upewnij się, że oznaczone kolorami wtyki pasują do
odpowiednich gniazdek komponentu: żółte (wideo) do żółtych, białe (lewe, audio) do białych, a
czerwone (prawe, audio) do czerwonych.
• Podczas podłączania optycznych kabli cyfrowych, włóż wtyczki przewodów prosto, aż
zatrzasną się we właściwym miejscu.
• Nie zginaj i nie związuj optycznych kabli cyfrowych.
6PL
HT-SL55
4-247-583-44(1) PL
Podłączanie anten
Antena ramowa AM
(w wyposażeniu)
ANTENNA
FM
75Ω
COAXIAL
U
L
OPT IN
COAX IN
IN
IN
R
TV/SAT
SUB
WOOFER
AM
DIGITAL
OPT IN
AUDIO
L
DVD
TV/SAT
VIDEO
IN
IN
IN
OUT
Podłączanie komponentów
Antena przewodowa
FM (w wyposażeniu)
R
DVD
VIDEO
OUT
DVD
VIDEO MONITOR
Uwagi o podłączaniu anten
• Aby uniknąć odbierania zakłóceń, ustaw
antenę ramową AM z dala od odbiornika i
innych komponentów.
• Upewnij się, że antena przewodowa FM
jest całkowicie rozwinięta.
• Po podłączeniu przewodowej anteny FM
ustaw ją jak najbardziej poziomo.
7PL
HT-SL55
4-247-583-44(1) PL
Podłączanie komponentów wideo
Odtwarzacz DVD
Monitor TV
VIDEO OUT
L
INPUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
R
OUTPUT
C
B
ANTENNA
FM
75Ω
COAXIAL
U
L
OPT IN
COAX IN
IN
IN
R
TV/SAT
DVD
TV/SAT
VIDEO
SUB
WOOFER
AM
DIGITAL
OPT IN
AUDIO
L
IN
IN
IN
OUT
R
DVD
VIDEO
OUT
DVD
VIDEO MONITOR
A
B
L
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
R
AUDIO OUT
OUTPUT
R
OUTPUT
Tuner satelitarny
Magnetowid kasetowy
8PL
HT-SL55
4-247-583-44(1) PL
Podłączanie komponentów cyfrowych
Odtwarzacz DVD
VIDEO OUT
L
AUDIO OUT
R
OPTICAL
Podłączanie komponentów
Podłącz cyfrowe gniazdka wyjścia odtwarzacza DVD i tunera satelitarnego (itd.) do
cyfrowych gniazdek wejścia odbiornika, aby korzystać z wielokanałowego dźwięku
otaczającego charakterystycznego dla sali kinowej w warunkach domowych. Aby w pełni
korzystać z wielokanałowego dźwięku otaczającego, potrzeba pięciu głośników (dwa
przednie głośniki, dwa głośniki dźwięku otaczającego i jeden głośnik środkowy) i
subwoofera.
COAXIAL
OUTPUT
OUTPUT
D*
E*
B
ANTENNA
AUDIO
FM
75Ω
COAXIAL
U
L
OPT IN
COAX IN
IN
IN
R
TV/SAT
SUB
WOOFER
AM
DIGITAL
OPT IN
L
DVD
TV/SAT
D
VIDEO
IN
IN
IN
OUT
R
DVD
VIDEO
OUT
DVD
VIDEO MONITOR
A
L
OPTICAL
AUDIO OUT
OUTPUT
R
OUTPUT
Tuner satelitarny (itd.)
* Należy podłączyć do gniazda COAX IN lub OPT IN. Zaleca się podłączenie do gniazda COAX IN.
Uwagi
• Gniazdka wejścia OPT IN i COAX IN są kompatybilne z częstotliwościami wzorcowymi 96 kHz,
48 kHz, 44,1 kHz i 32 kHz.
• W celu odtwarzania wielokanałowego dźwięku przestrzennego niezbędna może okazać się zmiana
ustawienia wyjścia cyfrowego w podłączonym urządzeniu. Szczegółowe informacje na ten temat
można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z tym urządzeniem.
9PL
HT-SL55
4-247-583-44(1) PL
Inne podłączenia
FRONT R
–
+
CENTER
–
+
FRONT L
–
+
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8–16Ω
Kabel zasilania prądem zmiennym
+
–
SURR R
+
–
SURR L
b
Do gniazdka
ściennego
Podłączanie kabla zasilania
prądem zmiennym
Przed podłączeniem kabla zasilania
prądem zmiennym niniejszego odbiornika
do gniazdka ściennego podłącz do
odbiornika zestaw głośników (str.11).
Podłącz kable zasilania prądem zmiennym
komponentów audio/wideo do gniazdka
ściennego.
10PL
HT-SL55
4-247-583-44(1) PL
Podłączanie i nastawianie zestawu głośników
Podłączanie zestawu głośników
Przed rozpoczęciem podłączania głośników upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
Wymagane przewody
A Kable głośników (w wyposażeniu)
Podłączanie i nastawianie zestawu głośników
B Kabel monofoniczny audio
(w wyposażeniu)
Wtyki oraz kolorowe opaski poszczególnych przewodów
głośnikowych mają takie same kolory, jak gniazdo
głośnika, do którego powinny zostać podłączone.
Czarny
Kolorowa opaska
(+)
–
+
(–)
Aktywny
subwoofer
Przedni głośnik
(R - prawy)
Przedni głośnik
(L - lewy)
E
E
INPUT
b
e
A
B
e
A
SUB
WOOFER
DVD
IN
FRONT R
–
+
CENTER
–
+
FRONT L
–
+
SPEAKERS
VIDEO
IN
OUT
IMPEDANCE USE 8–16Ω
Do gniazda ściennego
(Przed podłączeniem
przewodu zasilającego
ustaw przełącznik
zasilania (POWER) w
położeniu „off”).
OUT
VIDEO MONITOR
+
–
SURR R
A
A
A
E
+
–
SURR L
e
Głośnik dźwięku
otaczającego (R - prawy)
e
E
Głośnik
środkowy
E
e
Głośnik dźwięku
otaczającego (L - lewy)
Wskazówka
Uwaga
Dla tylko HT-SL60, HT-SL55, HT-SL50 i HT-SL40
Aby uniknąć drżenia głośników lub ich przemieszczania
się podczas słuchania, zamocuj pod spodem głośników
znajdujące się w wyposażeniu nóżki.
Do głośników należy przymocować kolorowe
etykiety, aby można było zidentyfikować
podłączane głośniki.
kontynuacja
11PL
HT-SL55
4-247-583-44(1) PL
Podłączanie zestawu głośników
(kontynuacja)
Aby zmienić przewód głośnikowy
Chcąc zmienić przewód głośnikowy,
należy odłączyć od złącza przewód
znajdujący się w zestawie.
1 Umieść złącze na płaskiej powierzchni.
Upewnij się, że zatrzask znajduje się na
dole.
Aby uniknąć zwierania głośników
Zwarcie głośników może spowodować
uszkodzenie odbiornika. Aby temu
zapobiec, należy podczas podłączania
głośników zastosować niżej opisane
środki ostrożności.
Należy upewnić się, że pozbawione
izolacji końcówki każdego przewodu
głośnikowego nie dotykają innego zacisku
głośnikowego, pozbawionej izolacji
końcówki innego przewodu głośnikowego
lub metalowych części głośnik.
Przykłady nieprawidłowo podłączonych
przewodów głośnikowych
Zatrzask
2 Wyciągnij przewód głośnikowy ze
Nieprawidłowo
złącza.
3 Skręć pozbawione izolacji końcówki
Prawidłowo
przewodu głośnikowego na długości
około 10 mm i włóż przewód
głośnikowy do złącza.
Upewnij się, że przy wkładaniu
przewodu głośnikowego zachowano
prawidłowe ustawienie biegunów: + do
+ i – do –. W przeciwnym wypadku
dźwięk będzie zniekształcony i
pozbawiony niskich tonów.
–
+
Pozbawiona izolacji końcówka przewodu
głośnikowego dotyka gniazdka innego
głośnika.
Nieprawidłowo
(+)
(–)
4 Zdejmij złącze z płaskiej powierzchni.
Prawidłowo
Uwagi
• Dłuższe przewody połączeniowe głośników
należy podłączyć do zacisków głośników
dźwięku przestrzennego, a krótsze przewody
połączeniowe głośników - do zacisków
głośników przednich i głośnika środkowego.
• Aby uniknąć wysuwania się przewodu
głośnikowego ze złącza głośnika
- nie należy używać przewodu głośnikowego o
mniejszym rozmiarze. Zaleca się korzystanie
z przewodów o rozmiarze od AWG24 do
AWG18.
- dla wszystkich złączy głośników należy
zastosować przewody głośnikowe tego
samego rozmiaru.
- należy skręcić pozbawione izolacji końcówki
przewodów.
- należy starannie podłączyć przewód
głośnikowy z tyłu złącza głośnika.
Kontakt pozbawionych izolacji końcówek
przewodów spowodowany usunięciem
zbyt dużego odcinka izolacji.
12PL
HT-SL55
4-247-583-44(1) PL
Kasowanie pamięci odbiornika
Przed użyciem odbiornika po raz pierwszy
lub gdy chcesz skasować zawartość
pamięci odbiornika, wykonaj następujące
czynności.
1 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć
zasilanie.
2 Przytrzymaj przez 5 sekund naciśnięty
Brak dźwięku z głośnika podczas próby
lub odtwarzanie dźwięku przez inny
głośnik niż sygnalizowany na odbiorniku
może oznaczać zwarcie głośnika. W takim
przypadku należy ponownie sprawdzić
przyłączenia głośnika.
Aby zabezpieczyć głośniki przed
uszkodzeniem
Przed wyłączeniem sprzętu należy
zredukować poziom głośności. Po
ponownym włączeniu odbiornika poziom
głośności jest taki sam, jak przed
wyłączeniem odbiornika.
Wykonywanie
wstępnych czynności
nastawiania
Po podłączeniu głośników i włączeniu
zasilania skasuj pamięć odbiornika.
Następnie określ parametry głośników
(rozmiar, lokalizację itp.) i wykonaj inne
wstępne czynności nastawiania
wymagane przez zestaw.
przycisk ?/1 na odbiornik.
Wyświetlany jest wskaźnik „INITIAL”.
Poniższym ustawieniom zostały
przywrócone ustawienia fabryczne.
• Wszystkie ustawienia menu
SET UP, LEVEL i TONE.
• Wszystkie parametry pola
akustycznego.
• Wszystkie zaprogramowane stacje.
• Pola akustyczne zapamiętane dla
każdego z ustawień wybranych przy
użyciu przycisku INPUT SELECTOR
i dla każdej z zaprogramowanych
stacji.
• Głośność zostaje nastawiona na
„VOL MIN”.
Podłączanie i nastawianie zestawu głośników
Po podłączeniu wszystkich komponentów,
głośników oraz przewodu prądu
zmiennego należy przeprowadzić próbę
dźwięku celem sprawdzenia prawidłowego
przyłączenia głośników. Szczegółowe
informacje dotyczące przeprowadzenia
próby dźwiękowej można znaleźć na
stronie 18.
Wykonanie wstępnych czynności
nastawiania
Przed użyciem niniejszego odbiornika po
raz pierwszy wyreguluj parametry MAIN
MENU, aby odbiornik odpowiadał całemu
zestawowi. Parametry, które można
regulować, znajdują się w tabeli na str. 43.
Patrz str. 14–18, aby uzyskać informacje
na temat ustawień głośników i str. 30–31
dla innych ustawień.
Wskazówka
Aby sprawdzić wyjście audio podczas
nastawiania (aby nastawiać podczas emisji
dźwięku), sprawdź podłączenie (str. 19).
13PL
HT-SL55
4-247-583-44(1) PL
Nastawianie
wielokanałowego
dźwięku otaczającego
Aby uzyskać możliwie najlepszy dźwięk
otaczający wszystkie głośniki muszą
znajdować się w jednakowej odległości od
pozycji słuchania (A).
Jednakże odbiornik umożliwia
umieszczenie środkowego głośnika w
odległości do 1,5 metra bliżej (B), a
głośników dźwięku otaczającego do 4,5
metra bliżej (C) pozycji słuchania.
Przednie głośniki mogą być umieszczone
w odległości od 1,0 do 7,0 metrów od
pozycji słuchania (A).
Możesz umieścić głośniki zarówno za
sobą, jak i po bokach, zależnie od kształtu
pomieszczenia (itp.).
Zaleca się jednak umieszczenie głośników
dźwięku przestrzennego z tyłu.
Gdy głośniki dźwięku otaczającego umieszczone są
po bokach (długie pomieszczenie)
B
Subwoofer
A
A
45°
C
Po wybraniu ustawienia „MICRO SP.”
wielkość głośników i wybór subwoofera są
skonfigurowane w następujący sposób:
Głośnik
Ustawienia
FRONT
SMALL
CENTER
SMALL
SURROUND
SMALL
SUB WOOFER
YES
Nie można zmieniać konfiguracji, jeśli
wybrane jest ustawienie „MICRO SP.”.
Po zmianie zestawu głośnikowego należy
wybrać ustawienie „NORM. SP.”.
Parametry te można zmienić po wybraniu
ustawienia „NORM. SP.” (str. 17).
Aby wybrać ustawienie „NORM. SP.”,
należy wyłączyć zasilanie. Następnie należy
przytrzymać naciśnięty przycisk MUTING na
odbiorniku i włączyć zasilanie przyciskiem
?/1. (Aby przyrocic ustawienie „MICRO
SP.”, należy wykonać tę samą procedurę.)
Ustawienie dla głośnika mikrosatelitarnego
zostało zaprogramowane w celu
zoptymalizowania równowagi dźwięku.
Korzystając z głośników mikrosatelitarnych firmy
Sony, należy wybrać ustawienie „MICRO SP.”.
20°
Gdy głośniki dźwięku otaczającego umieszczone
są z tyłu (szerokie pomieszczenie)
B
Subwoofer
A
45°
C
W przypadku modeli HT-SL70, HT-SL65,
HT-SL60, HT-SL55, HT-SL50 i HT-SL40
opcja rozmiaru głośników i wyboru
subwoofera została wstępnie ustawiona
na „MICRO SP.” (głośnik mikrosatelitarny)
odpowiednio do dostarczonego zestawu
głośnikowego.
Wskazówka
C
90°
A
Głośnik normalny i głośnik
mikrosatelitarny
C
90°
Przestroga
• W przypadku korzystania z głośnika
mikrosatelitarnego przy ustawieniu rozmiaru
głośnika jako „LARGE” uzyskanie poprawnego
efektu sceny dźwiękowej może nie być
możliwe. Po ustawieniu wysokiego poziomu
głośności głośnik może ulec uszkodzeniu.
• W przypadku głośników normalny o niskiej
maksymalnej wartości znamionowej sygnałów
wejściowych regulację poziomu głośności
należy wykonać z dużą dokładnością, aby
zapobiec nadmiernie wysokim poziomom
wyjściowym głośników.
20°
Uwaga
14PL
Nie umieszczaj głośnika środkowego dalej od
pozycji słuchania niż przednich głośników.
HT-SL55
4-247-583-44(1) PL
Określanie parametrów głośnika
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk MAIN
MENU, aby wybrać „ SET UP ”.
2 Naciskaj przycisk V lub v, aby wybrać
parametr, który chcesz regulować.
pożądane nastawienie.
Nastawienie zostaje automatycznie
wprowadzone.
4 Powtarzaj czynności 2 i 3, aż do
nastawienia wszystkich następnych
parametrów.
Wstępne nastawienia
Parametr
DIST. X.X m
DIST. X.X m
Wstępne nastawienie
3.0 m
3.0 m
DIST. X.X m
3.0 m
PL. XXXX
LOW
x Odległość przedniego głośnika
R
( L
DIST. X.X m)
Nastaw odległość od pozycji słuchania do
przednich głośników (A na str. 14).
x Odległość środkowego głośnika
( C DIST. X.X m)
Nastaw odległość od pozycji słuchania do
środkowego głośnika. Odległość
środkowego głośnika powinna być
nastawiona od odległości równej
odległości przedniego głośnika (A na str.
14) do odległości o 1,5 metra bliższej
pozycji słuchacza (B na str. 14).
Nastaw odległość od pozycji słuchania do
głośników dźwięku otaczającego.
Odległość głośnika otaczającego powinna
być nastawiona od odległości równej
odległości przedniego głośnika (A na str.
14) do odległości o 4,5 metra bliższej
pozycji słuchacza (C na str. 14).
Wskazówka
Odbiornik umożliwia wprowadzenie pozycji
głośników w przeliczeniu na odległość. Nie jest
jednak możliwe nastawienie środkowego
głośnika dalej niż przednich głośniów. Głośnik
środkowy nie może być także nastawiony ponad
1,5 metra bliżej niż przednie głośniki.
Także głośniki dźwięku otaczającego nie mogą
być nastawione dalej od pozycji słuchania niż
przednie głośniki i nie mogą być one bliżej niż
4,5 metra.
Przyczyną jest to, że nieprawidłowe nastawienie
głośników uniemożliwia uzyskanie efektu
dźwięku otaczającego.
Prosimy zauważyć, że nastawienie odległości
głośnika na mniejszą niż jest w rzeczywistości
spowoduje opóźnienie emisji dźwięku z
głośnika. Innymi słowy, dźwięk będzie brzmieć,
jakby głośnik znajdował się dalej.
Na przykład, nastawienie odległości
środkowego głośnika o 1~2 metry bliżej niż
lokalizacja głośnika spowoduje wywołanie
całkiem realistycznego wrażenia znajdowania
się „w środku akcji”. Jeżeli nie możesz uzyskać
zadowalającego efektu otaczającego ponieważ
głośniki dźwięku otaczającego są zbyt blisko,
nastawienie odległości głośnika dźwięku
otaczającego na bliższy (krótszy) niż w
rzeczywistości stworzy szerszą scenę dźwięku.
Regulowanie tych parametrów podczas
słuchania dźwięku daje lepsze rezultaty dźwięku
otaczającego. Spróbuj!
Podłączanie i nastawianie zestawu głośników
3 Naciskaj przycisk B lub b, aby wybrać
x Odległość głośnika dźwięku
otaczającego ( SL SR DIST. X.X m)
kontynuacja
15PL
HT-SL55
4-247-583-44(1) PL
Nastawianie wielokanałowego
dźwięku otaczającego (kontynuacja)
x Ustawienie głośników dźwięku
przestrzennego ( SL SR PL. XXXX)*
Parametr ten pozwala określić lokalizację
głośników dźwięku otaczającego w celu
właściwego zastosowania trybów
przestrzennych cyfrowego dźwięku
kinowego (Digital Cinema Sound). Odwołaj
się do poniższej ilustracji.
• Wybierz ustawienie „PL. LOW”, jeżeli
upozycjonowanie efektu przestrzennego
głośników odpowiada sekcji A.
• Wybierz ustawienie „PL. HIGH”, jeżeli
upozycjonowanie efektu przestrzennego
głośników odpowiada sekcji B.
B
A
B
60
A
30
*
Niniejszy parametr nie jest dostępny, gdy
„Rozmiar głośnika dźwięku otaczającego
( SL SR )” nastawiony jest na „NO”.
Wskazówka
Parametr ustawienia głośnika dźwięku
przestrzennego został opracowany specjalnie w
celu zastosowania trybów cyfrowego dźwięku
kinowego (Digital Cinema Sound) z elementami
wirtualnymi.
W przypadku trybów cyfrowego dźwięku
kinowego położenie głośnika nie jest tak ważne,
jak w innych trybach. Wszystkie tryby z
elementami wirtualnymi zostały opracowane z
założeniem, że głośnik dźwięku przestrzennego
zostanie umieszczony za słuchaczem, a
odtwarzanie pozostanie dość spójne, nawet jeśli
głośniki dźwięku przestrzennego będą
ustawione pod stosunkowo dużym kątem. Jeśli
jednak głośniki skierowane są w stronę
słuchacza bezpośrednio z lewej i prawej strony,
pola akustyczne z elementami wirtualnymi nie
będą działać efektywnie.
Niemniej jednak każde środowisko odsłuchu ma
wiele zmiennych, takich jak odbicia od ścian.
Z tego względu zaleca się odtwarzanie
zakodowanego wielokanałowego dźwięku
przestrzennego i ustalenie na słuch, jak zmiany
konfiguracji systemu wpływają na efekty
akustyczne w pomieszczeniu. Wybierz
nastawienie, które zapewnia dobre wrażenie
przestrzenności i najefektywniej tworzy spójną
przestrzeń pomiędzy dźwiękiem otaczającym z
głośników dźwięku otaczającego i dźwiękiem z
przednich głośników. Jeśli nie masz pewności,
który dźwięk jest lepszy, wybierz opcję
„PL. LOW”, a następnie użyj parametru
odległości głośnika, i regulacji poziomu głośnika
aby uzyskać właściwą równowagę.
O ustawieniu poniższych parametrów
należy pamiętać tylko w przypadku
korzystania z innego zestawu
głośnikowego niż dostarczony.
Szczegółowe informacje na temat ustawienia
„NORM. SP.” (głośnik normalny) można znaleźć
na stronie 14.
x Wybór subwoofera ( SW S.W. XXX)
• Jeżeli podłączysz subwoofer, wybierz
opcję „YES”.
• Jeżeli nie podłączysz subwoofera, wybierz
opcję „NO”. Spowoduje to włączenie
obwodu przeadresowania basów i emisję
sygnałów LFE przez inne głośniki.
16PL
HT-SL55
4-247-583-44(1) PL
x Rozmiar głośnika dźwięku
otaczającego ( SL SR XXXXX)
• Jeżeli podłączysz duże głośniki, które będą
efektywnie odtwarzały częstotliwości
basów, wybierz opcję „LARGE”. Normalnie
wybierz opcję „LARGE”.
• Jeżeli podłączysz duże głośniki, które będą
efektywnie odtwarzały częstotliwości
basów, wybierz opcję „LARGE”. Normalnie
wybierz opcję „LARGE”. Jeżeli jednak
przednie głośniki nastawione są na
„SMALL”, nie możesz nastawić głośników
dźwięku otaczającego na „LARGE”.
• Jeżeli dźwięk jest zniekształcony lub
odczuwasz zanik efektu otaczającego
podczas korzystania z wielokanałowego
dźwięku otaczającego, wybierz opcję
„SMALL”, aby włączyć obwód
przeadresowania basów i emitować
częstotliwości basów przedniego kanału
przez subwoofer.
• Gdy przednie głośniki nastawione są na
„SMALL”, głośnik środkowy, głośnik
dźwięku otaczającego są także
automatycznie nastawione na „SMALL”
(jeśli nie zostały uprzednio nastawione na
„NO”).
• Gdy dla subwoofera wybrana zostanie
opcja „NO”, dla głośników przednich
zostanie automatycznie ustawiona opcja
„LARGE”, której nie można będzie zmienić.
x Rozmiar środkowego głośnika
( C XXXXX)
• Jeżeli podłączysz duży głośnik, który będzie
efektywnie odtwarzał częstotliwości basów,
wybierz opcję „LARGE”. Normalnie wybierz
opcję „LARGE”. Jeżeli jednak przednie
głośniki nastawione są na „SMALL”, nie
możesz nastawić środkowego głośnika na
„LARGE”.
• Jeżeli dźwięk jest zniekształcony lub
odczuwasz zanik efektu otaczającego
podczas korzystania z wielokanałowego
dźwięku otaczającego, wybierz opcję
„SMALL”, aby włączyć obwód
przeadresowania basów i emitować
częstotliwości basów środkowego kanału
przez przednie głośniki (jeśli nastawione na
„LARGE”) lub subwoofer.*1
• Jeżeli nie podłączysz środkowego
głośnika, wybierz opcję „NO”. Dźwięk ze
środkowego głośnika będzie emitowany
przez przednie głośniki.*2
• Jeżeli dźwięk jest zniekształcony lub
odczuwasz zanik efektu otaczającego
podczas korzystania z wielokanałowego
dźwięku otaczającego, wybierz opcję
„SMALL”, aby włączyć obwód
przeadresowania basów i emitować
częstotliwości basów kanału otaczającego
subwoofer lub inne głośniki nastawione na
„LARGE”.
• Jeżeli nie podłączysz głośników dźwięku
otaczającego, wybierz opcję „NO”.*3
Wskazówka
Oznaczenia *1–*3 odpowiadają następującym
trybom systemu Dolby Pro Logic
*1 NORMAL
*2 PHANTOM
*3 3 STEREO
Podłączanie i nastawianie zestawu głośników
x Rozmiar przedniego głośnika
( L
XXXXX)
R
Wskazówka
Nastawienia LARGE i SMALL każdego z
głośników decydują, czy wewnętrzny procesor
dźwięku będzie odcinał sygnał basów od tego
kanału, czy nie. Gdy basy odcięte są od kanału,
obwód przeadresowania basów przesyła
odpowiednie częstotliwości basów do
subwoofera lub innych głośników „LARGE”.
Ponieważ jednak dźwięki basów zawierają
pewną ilość kierunkowości, jeśli to możliwe,
lepiej ich nie odcinać. Dlatego nawet korzystając
z małych głośników, możesz nastawić je na
„LARGE”, jeśli chcesz emitować częstotliwości
basów przez dany głośnik. Natomiast jeżeli
korzystasz z dużego głośnika, ale nie chcesz,
aby emitował on częstotliwości basów, nastaw
go na „SMALL”.
Jeżeli całkowity poziom dźwięku jest niższy niż
pragniesz, nastaw wszystkie głośniki na
„LARGE”. Jeśli występuje zbyt mało niskich
tonów, aby zwiększyć ich poziom można
posłużyć się parametrem BASS w menu TONE.
Aby wyregulować basy, patrz str. 25.
kontynuacja
17PL
HT-SL55
4-247-583-44(1) PL
Nastawianie wielokanałowego
dźwięku otaczającego (kontynuacja)
Słuchanie głośnika podniskotonowego
Regulacja poziomu głośników
Siedząc w swojej pozycji odbioru użyj
pilota aby wyregulować poziom każdego z
głośników.
POWER
LEVEL
MIN
MAX
Uwaga
Odbiornik dysponuje nowym dźwiękiem testu o
częstotliwości wypośrodkowanej na 800 Hz w
celu łatwiejszej regulacji poziomu głośników.
1 Naciśnij przycisk ?/1, aby włączyć
odbiornik.
2 Naciśnij przycisk TEST TONE.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
„T. TONE” i usłyszysz dźwięk testu po
kolei z każdego głośnika.
Przedni (lewy) t Środkowy t Przedni
(prawy) t Dźwięku otaczającego
(prawy) t Dźwięku otaczającego (lewy)
t Subwoofer
3 Za pomocą menu LEVEL ustaw
poziomy głośników i balans tak, by
dźwięk testowy było słychać z
jednakowym natężeniem z każdego
głośnika.
Szczegółowe informacje na temat
menu LEVEL można znaleźć na str. 24.
Podczas regulacji dźwięk testu
emitowany jest z głośnika, który
aktualnie regulujesz.
POWER
Wskaźnik POWER
Najpierw włącz głośność odbiornik. Przed
rozpoczęciem odtwarzania źródła
programu głośność powinna być
nastawiona na minimimum.
1 Włącz odbiornik i wybierz źródło
programu.
2 Naciśnij POWER na głośniku podniskotonowym.
Wslaźnik POWER na głośniku podniskotonowym zapali się na zielono.
3 Odtwórz źródło programu.
Regulowanie dźwięku
Nieznaczne regulacje zestawu mogą
rozszerzyć możliwości odbioru dźwięku.
Regulacja subwoofera
POWER
4 Naciśnij ponownie przycisk TEST
LEVEL
MIN
MAX
TONE, aby wyłączyć dźwięk testu.
Wskazówka
Możesz regulować poziom wszystkich głośników
jednocześnie. Naciśnij przycisk MASTER VOL
+/– na pilocie lub obróć pokrętło MASTER
VOLUME głównego urządzenia.
Uwaga
Regulowana wartość pokazana jest na
wyświetlaczu podczas regulacji.
LEVEL
1 Przekręć LEVEL aby wyregulować
głośność.
Nastaw poziom głośności tak aby
najlepiej odpowiadał Twoim
upodobaniom w zależności od źródła
programu.
Uwaga
Nie podkręcaj głośności głośnika podniskotonowego do maksimum. Może być
słyszalny nienaturalny hałas.
18PL
HT-SL55
4-247-583-44(1) PL
Podstawowe czynności
Sprawdzanie połączeń
Po podłączeniu wszystkich komponentów
do odbiornika wykonaj poniższe
czynności, aby sprawdzić, czy połączenia
wykonane są prawidłowo.
1 Naciśnij przycisk ?/1, aby włączyć
Wybór komponentu
INPUT SELECTOR
Naciśnij odpowiedni INPUT SELECTOR,
aby wybrać urządzenie, które ma być
używane.
odbiornik.
odtwarzacz DVD lub magnetowid
kasetowy).
3 Naciśnij przycisk wyboru wejścia (np.
DVD lub VIDEO), aby wybrać
odpowiednie urządzenie zestawu
(źródło programu).
4 Rozpocznij odtwarzanie.
Jeżeli po wykonaniu powyższych
czynności nie uzyskasz prawidłowego
dźwięku, patrz „W razie trudności” na
str. 37 i podejmij odpowiednie środki
zaradcze.
Wskazówka
Przycisk INPUT SELECTOR na odbiorniku
umożliwia także wybranie elementu zestawu.
Aby wybrać
Wskaźnik na
wyświetlaczu
Magnetowid kasetowy
VIDEO
Odtwarzacz DVD
DVD
Tuner satelitarny
TV/SAT
Wbudowany tuner
TUNER
Po włączeniu wybranego komponentu
wybierz komponent i odtwórz źródło
programu.
Podstawowe czynności
2 Włącz podłączony komponent (np.
• Po wybraniu magnetowidu kasetowego lub
odtwarzacza DVD włącz odbiornik TV i
nastaw wejście wideo odbiornika TV, aby
odpowiadało wybranemu komponentowi.
MUTING
Naciśnij przycisk MUTING, aby wyciszyć
dźwięk. Gdy dźwięk jest wyciszony, na
wyświetlaczu pojawia się napis MUTING.
Aby przywrócić dźwięk, należy nacisnąć
ponownie ten przycisk lub zwiększyć
głośność.
Funkcja wyciszania zostanie także
anulowana po wyłączeniu zasilania lub po
odłączeniu przewodu zasilającego.
19PL
HT-SL55
4-247-583-44(1) PL
Korzystanie z dźwięku otaczającego
Możesz korzystać z dźwięku
otaczającego, wybierając po prostu jedno
z uprzednio zaprogramowanych pól
akustycznych odbiornika. Pozwoli to
uzyskać w domu ekscytujący, silny dźwięk
sal kinowych i koncertowych. Istnieje
również możliwość dostosowania pól
akustycznych tak, aby uzyskać
zamierzony efekt za pomocą zmiany
parametru dźwięku przestrzennego.
Aby w pełni wykorzystać dźwięk
otaczający, musisz zarejestrować liczbę i
rozmieszczenie głośników. Patrz
„Nastawianie wielokanałowego dźwięku
otaczającego”, począwszy od str. 14, aby
ustawić parametry głośnika przed
rozpoczęciem korzystania z dźwięku
otaczającego.
Automatyczne dekodowanie
wejściowego sygnału audio
(Auto Format Direct)
Naciśnij przycisk A.F.D.
Wyświetlany jest wskaźnik „A.F.D. AUTO”.
W tym trybie automatycznie wykrywany
jest rodzaj wejściowego sygnału audio
(Dolby Digital, DTS lub standardowy
dwukanałowy dźwięk stereofoniczny) i w
razie potrzeby wykonywane jest
odpowiednie dekodowanie. Niniejsza
funkcja odtwarza dźwięk tak, jak był on
nagrany/zakodowany bez dodawania
żadnych efektów (np. pogłosu).
Jednak w wypadku braku sygnałów o
niskiej częstotliwości (Dolby Digital LFE itp.),
sygnał o niskiej częstotliwości zostanie
wygenerowany na wyjściu do subwoofera.
Słuchanie dźwięku
stereofonicznego w
trybie wielokanałowym
(Dolby Pro Logic II)
Funkcja ta pozwala określić sposób dekodowania
dźwięku dla źródeł dwukanałowych.
Odbiornik ten umożliwia odtwarzanie
dźwięku dwukanałowego w systemie 5
kanałów za pośrednictwem funkcji Dolby
Pro Logic II lub w systemie 4 kanałów za
pośrednictwem funkcji Dolby Pro Logic.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk ;PL/PLII,
aby wybrać opcję „DOLBY PL”,
„PLII MOV” lub „PLII MUS”.
Wybrany tryb pojawia się na wyświetlaczu.
x DOLBY PL (Dolby Pro Logic)
Wykonuje dekodowanie w systemie Pro
Logic. Oprogramowanie wielokanałowych
sygnałów otaczających audio odtwarzane
jest tak, jak zostało nagrane. Materiały
zawierające dwukanałowe sygnały
stereofoniczne audio są dekodowane w
systemie Dolby Pro Logic w celu
stworzenia efektu dźwięku przestrzennego
(czterokanałowego).
x PLII MOV (Pro Logic II Movie)
Wykonuje dekodowanie trybu filmowego w
systemie Pro Logic II. Niniejsze
nastawienie idealne jest dla filmów
zakodowanych w systemie Dolby Surround.
Poza tym niniejsza funkcja umożliwia
odtwarzanie dźwięku w systemie 5,1kanałowym podczas oglądania starych
filmów lub filmów dubbingowanych.
x PLII MUS (Pro Logic II Music)
Wykonuje dekodowanie trybu muzycznego
w systemie Pro Logic II. Niniejsze
nastawienie idealne jest dla normalnych
źródeł stereo, takich jak płyta CD.
Wskazówka
Istnieje także możliwość użycia opcji ;PLII
odbiornika w celu wybrania trybu „DOLBY PL”,
„PLII MOV” lub „PLII MUS”.
Uwaga
20PL
Dekodowanie w systemie Dolby Pro Logic oraz
Dolby Pro Logic II nie działa w przypadku
sygnałów w formacie DTS.
HT-SL55
4-247-583-44(1) PL
Wybor pola
akustycznego
Możesz korzystać z dźwięku
otaczającego, wybierając po prostu jedno
z uprzednio zaprogramowanych pól
dźwięku w zależności od tego, jakiego
programu chcesz słuchać.
Używanie tylko przednich
głośników (dwukanałowy dźwięk
stereofoniczny)
W tym trybie dźwięk jest odtwarzany tylko
z głośników przednich (lewego i prawego).
Standardowe źródła 2-kanałowe (stereo)
całkowicie omijają przetwarzanie pola
akustycznego. Wielokanałowe formaty
dźwięku otaczającego są mieszane do 2
kanałów.
Uwagi
• Po wybraniu opcji „2CH ST.” dźwięk z
subwoofera nie jest odtwarzany. Aby słuchać
dźwięku z dwukanałowych śródeł
stereofonicznych przy użyciu głośników
przednich (lewego i prawego) oraz
subwoofera, należy kilkakrotnie nacisnąć
przycisk A.F.D. w celu wybrania opcji „A.F.D.
AUTO”.
• Po wybraniu ustawienia „Micro Satellite
Speaker” (str. 14) wewnętrzny procesor
dźwięku będzie automatycznie przekierowywał
dźwięki basów do subwoofera. W celu
słuchania dwukanałowego (stereofonicznego)
źródła dźwięku zaleca się wybranie trybu
„A.F.D. AUTO”, co pozwoli na wykorzystanie
subwoofera do uzyskania prawidłowego
dźwięku o niskich częstotliwościach.
We współpracy z wytwórnią Sony Pictures
Entertainment firma Sony dokonała
pomiarów środowiska akustycznego
swoich studiów i wykorzystała wyniki
pomiarów oraz własną technologię DSP
(Digital Signal Processor - procesor
sygnałów cyfrowych) do opracowania
technologii „Digital Cinema Sound”. W
systemie kina domowego technologia
„Digital Cinema Sound” symuluje
środowisko akustyczne idealnej sali
kinowej w oparciu o preferencje reżysera
filmu.
x Opcja C.ST.EX A
(Cinema Studio EX A–C) DCS
• C.ST.EX A opcja ta umożliwia odtwarzanie
charakterystyki akustycznej studia
filmowego
„Cary Grant Theater” wytwórni Sony
Pictures Entertainment. Jest to tryb
standardowy, doskonały do oglądania
większości rodzajów filmów.
• C.ST.EX B opcja ta umożliwia odtwarzanie
charakterystyki akustycznej studia
filmowego „Kim Novak Theater” wytwórni
Sony Pictures Entertainment. Tryb ten jest
idealny do oglądania filmów akcji oraz
filmów fantastyczno-naukowych z wieloma
efektami dźwiękowymi.
Korzystanie z dźwięku otaczającego
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOUND
FIELD +/–, aby wybrać opcję „2CH ST.”
O DCS (cyfrowy dźwięk kinowy)
DCS
• C.ST.EX C opcja ta umożliwia odtwarzanie
charakterystyki akustycznej z etapu
nagrywania muzyki do filmu wytwórni Sony
Pictures Entertainment. Tryb ten jest
idealny do oglądania musicali lub
klasycznych filmów, w których na ścieżce
dźwiękowej pojawia się muzyka.
Wybór innych pól akustycznych
kontynuacja
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOUND
FIELD +/–, aby wybrać odpowiednie pole
akustyczne.
Na wyświetlaczu pojawia się bieżące pole
akustyczne. Informacje na temat każdego
z pól akustycznych można znaleźć na
stronach 21–22.
21PL
HT-SL55
4-247-583-44(1) PL
Wybor pola akustycznego
(kontynuacja)
Informacje o systemie Cinema Studio EX
System Cinema Studio EX składa się z
następujących trzech elementów.
• Virtual Multi Dimension
W oparciu o jedną parę rzeczywistych
głośników dźwięku otaczającego tworzy
5 zestawów głośników wirtualnych
otaczających słuchacza.
• Screen Depth Matching
W sali kinowej dźwięk wydaje się
dochodzić z wnętrza obrazu oglądanego
na ekranie. Element ten wywołuje to
samo wrażenie w pomieszczeniu
odsłuchowym, przenosząc dźwięk
przednich głośników „na” ekran.
• Cinema Studio Reverberation
Odtwarza pogłos charakterystyczny dla
sali kinowej.
Cinema Studio EX to zintegrowany tryb
obsługujący jednocześnie wszystkie te
elementy.
Uwagi
• Efekty uzyskane z wirtualnych głośników mogą
powodować wzrost zakłóceń odtwarzanego
sygnału.
• Podczas słuchania z ustawionym polem
akustycznym wykorzystującym głośniki
wirtualne nie możesz słuchać żadnego dźwięku
płynącego bezpośrednio z głośników dźwięku
otaczającego.
x HALL
Reprodukuje akustykę prostokątnej sali
koncertowej.
x JAZZ (Klub jazzowy)
Oddaje akustykę klubu jazzowego.
x CONCERT (Koncert na żywo)
Funkcja ta umożliwia odtworzenie akustyki
sali koncertowej na 300 miejsc.
Aby wyłączyć pole akustyczne
Naciśnij przycisk A.F.D., aby wybrać opcję
„A.F.D. AUTO” lub nacisnij kilkakrotnie
przycisk SOUND FIELD +/–, aby wybrac
apcje „2CH ST.”.
Wskazówki
• Odbiornik wprowadza do pamięci ostatnie
pole dźwięku wybrane dla każdego ze źródeł
(połączenie pól dźwięku). Każdy wybór źródła
prowadzi do automatycznego ponownego
nałożenia pola dźwięku, które było ostatnio
stosowane. Na przykład, jeżeli odtwarzana
była płyta DVD z efektem pola dźwięku
„HALL”, to po zmianie na inne źródło
programu, a następnie po powrocie do DVD
efekt „HALL” będzie ponownie nałożony.
• Format kodowania płyty DVD można
rozpoznać po logo na opakowaniu.
–
: Płyty Dolby Digital
–
: Zakodowane programy Dolby
Surround
: Zakodowane programy DTS Digital
–
Surround
22PL
HT-SL55
4-247-583-44(1) PL
Interpretacja informacji wyświetlanych podczas
odtwarzania wielokanałowego dźwięku otaczającego
1
2 3
DIGITAL DTS SW L
PRO LOGIC II
LFE SL
0
4
C
S
5
ST MEMORY
MONO D.RANGE
RDS OPT COAX
R
SR
9
8 76
2 DTS: Zapala się, gdy odbierane są sygnały DTS.
3 SW: Zapala się, gdy opcja wyboru
subwoofera jest ustawiona na „YES”
(str. 16) i sygnał audio emitowany jest
przez gniazdka SUB WOOFER.
4 Wskaźniki kanału odtwarzania: Litery
(L, C, R itp.) wskazują odtwarzane kanały.
Ramki wokół liter różnią się, aby ukazać,
jak odbiornik miesza dźwięk źródła
(oparty na nastawieniach głośników).
Podczas korzystania z pól akustycznych,
takich jak „C.ST.EX” odbiornik dodaje
pogłos oparty na dźwięku źródła.
L (Przedni, lewy), R (Przedni, prawy), C
(Środkowy (monofoniczny)), SL (Dźwięku
otaczającego, lewy), SR (Dźwięku
otaczającego, prawy), S (Dźwięku
otaczającego (Komponenty
monofoniczne lub dźwięku otaczającego
uzyskane przez przetwarzanie Pro
Logic)).
Przykład:
Format nagrywania (Przód/Dźwięku
otaczającego): 3/2
Kanał wyjściowy: Brak głośników
dźwięku otaczającego
Pole akustyczne: A.F.D. AUTO
L
SL
C
R
SR
5 Wskaźniki tunera: Zapalają się, gdy
korzystasz z odbiornika aby nastroić stację
radiową itp. Informacje na temat obsługi
tunera można znaleźć na str. 26 – 29.
Uwaga
Wskaźnik „RDS” jest wyświetlany tylko w
przypadku modeli oznaczonych kodem
strefy CEL, CEK.
6 D.RANGE: Zapala się, gdy włącza się
kompresja zakresu dynamicznego. Aby
wyregulować kompresję zakresu
dynamicznego, patrz str. 24.
7 COAX: Zapala się, gdy sygnał źródła jest
sygnałem cyfrowym odbieranym przez
łącze COAX.
Korzystanie z dźwięku otaczającego
1 ; DIGITAL: Zapala się, gdy odbiornik
dekoduje sygnały nagrane w formacie
Dolby Digital.
8 OPT: Zapala się, gdy sygnał źródła jest
sygnałem cyfrowym odbieranym przez
łącze OPT.
9 LFE: Zaczyna świecić, gdy odtwarzana płyta
zawiera kanał LFE (Low Frequency Effect —
efekt niskiej częstotliwości) i gdy dźwięk
kanału LFE jest rzeczywiście odtwarzany.
q; ; PRO LOGIC II: Napis „; PRO LOGIC”
jest wyświetlany, gdy urządzenie wykorzystuje
przetwarzanie w systemie Pro Logic sygnałów
dwukanałowych w celu odtwarzania sygnałów
w kanałach środkowym i przestrzennym.
Napis „; PRO LOGIC II” jest wyświetlany,
gdy urządzenie wykorzystuje przetwarzanie
w systemie Pro logic II („PLII MOV” lub
„PLII MUS”) (str. 20). Jednak oba wskaźniki
nie świecą, jeśli dla głośnika środkowego i
głośników dźwięku przestrzennego zostało
wybrane ustawienie „NO” oraz wybrane jest
ustawienie „A.F.D. AUTO”, „DOLBY PL”,
„PLII MOV” lub „PLII MUS”.
Uwaga
Dekodowanie w systemie Dolby Pro Logic
oraz Dolby Pro Logic II nie działa w
przypadku sygnałów w formacie DTS.
HT-SL55
4-247-583-44(1) PL
23PL
Dostosowanie pól
akustycznych
Wstępne nastawienia
Parametr
L
Regulacja parametrów dźwięku
otaczającego i wyrównanie głośników
przednich umożliwia dostosowanie pól
akustycznych, tak aby odpowiadały
określonym warunkom odbioru.
Jeżeli raz dostosujesz pole akustyczne,
zmiany pozostaną w pamięci na stałe.
Możesz zmienić dostosowane pole
akustyczne, kiedy tylko zechcesz przez
ponowne wyregulowanie parametrów.
Informacje na temat parametrów
dostępnych w poszczególnych polach
akustycznych można znaleźć w tabelach
na ostatniej stronie.
Aby uzyskać najefektywniejszy
wielokanałowy dźwięk otaczający
Przed dostosowaniem pola akustycznego
rozstaw głośniki i wykonaj czynności
opisane w części „Nastawianie
wielokanałowego dźwięku otaczającego”,
począwszy od str. 14.
Regulacja parametrów poziomu
Menu LEVEL zawiera parametry
umożliwiające regulację równowagi i
głośności każdego z głośników. Istnieje
również możliwość dostosowania różnych
parametrów bieżącego pola
akustycznego. Ustawienia te mają
zastosowanie dla wszystkich pól
akustycznych, z wyjątkiem parametru
EFCT. W przypadku parametru EFCT.
ustawienia zapisywane są indywidualnie
dla każdego pola akustycznego.
R
Wstępne
nastawienie
BAL. L/R XX
BALANCE
CTR XXX dB
0 dB
SUR.L. XXX dB
0 dB
SUR.R. XXX dB
0 dB
S.W. XXX dB
0 dB
D. RANGE
COMP. XXX
EFCT. XXX
OFF
STD
Równowaga przednich głośników
( L R BAL. L/R XX)
Umożliwia regulację równowagi pomiędzy
prawym i lewym głośnikiem.
Poziom środkowego głośnika
(CTR XXX dB)
Umożliwia regulację poziomu środkowego
głośnika.
Poziom prawego głośnika dźwięku
otaczającego (SUR.L. XXX dB)
Umożliwia regulację poziomu prawego
głośnika dźwięku otaczającego.
Poziom lewego głośnika dźwięku
otaczającego (SUR.R. XXX dB)
Umożliwia regulację poziomu lewego
głośnika dźwięku otaczającego.
Poziom subwoofera (S.W. XXX dB)
Umożliwia regulację poziomu subwoofera.
1 Rozpocznij odtwarzanie źródła programu
zakodowanego wielokanałowym
dźwiękiem otaczającym.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk MAIN
MENU, aby wybrać opcję „ LEVEL ”.
3 Naciśnij przycisk V lub v, aby wybrać
parametr, który chcesz regulować.
4 Naciśnij przycisk B lub b, aby wybrać
pożądane nastawienie.
24PL
Nastawienie jest automatycznie
wprowadzone.
HT-SL55
4-247-583-44(1) PL
Kompresor zakresu dynamicznego
( D. RANGE COMP. XXX)
Wstępne nastawienia
Parametr
Wstępne nastawienie
Umożliwia kompresję zakresu
dynamicznego ścieżki dźwiękowej. Może
to być użyteczne podczas oglądania
filmów przy ściszonej głośności nocą.
Polecamy użycie ustawienia „MAX”.
BASS XX dB
0 dB
TREB. XX dB
0 dB
Uwaga
Kompresja zakresu dynamicznego możliwa jest
tylko dla źródeł Dolby Digital.
Poziom efektu (EFCT. XXX)
Umożliwia regulację „obecności”
aktualnego efektu dźwięku otaczającego.
Umożliwia regulację tonów niskich.
Tony wysokie (TREB. XX dB)
Umożliwia regulację tonów wysokich.
Uwaga
Korzystając z głośników mikrosatelitarnych lub z
innych małych głośników, należy ustawić dla
subwoofera opcję LEVEL (str. 18) w celu
wzmocnienia basów.
Przywrócenie dostosowanemu
polu akustycznemu nastawień
fabrycznych
1 Przy włączonym zasilaniu naciśnij
przycisk ?/1, aby wyłączyć zasilanie.
2 Przytrzymując wciśnięty przycisk
Regulacja parametrów barwy
dźwięku
SOUND FIELD na odbiornik, naciśnij
przycisk ?/1 na odbiornik.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
„SF. CLR.” i wszystkim polom
akustycznym zostaną równocześnie
przywrócone ustawienia fabryczne.
Menu TONE zawiera parametry, które
pozwalają regulować barwę dźwięku
przednich głośników w celu uzyskania
optymalnej jakości dźwięku. Ustawienia
dotyczą wszystkich pól akustycznych.
Korzystanie z dźwięku otaczającego
• Aby odtworzyć ścieżkę dźwiękową bez
kompresji, wybierz opcję „OFF”.
• Aby odtworzyć ścieżkę dźwiękową o
zakresie dynamicznym zamierzonym przez
nagrywającego, wybierz opcję „STD”.
• Aby odtworzyć dramatyczną kompresję
zakresu dynamicznego, wybierz opcję
„MAX”.
Basy (BASS XX dB)
1 Rozpocznij odtwarzanie źródła
programu zapisanego w formacie
wielokanałowego dźwięku
otaczającego.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk MAIN
MENU, aby wybrać opcję „ TONE
”.
3 Naciśnij przycisk V lub v, aby wybrać
parametr, który chcesz regulować.
4 Naciśnij przycisk B lub b, aby wybrać
pożądane nastawienie.
Nastawienie jest automatycznie
wprowadzone.
25PL
HT-SL55
4-247-583-44(1) PL
Odbiór programów radiowych
Uwagi
Przed rozpoczęciem odbierania programów
radiowych upewnij się, że do odbiornika
zostały podłączone anteny FM i AM (str. 7).
Automatyczne wprowadzanie
do pamięci stacji radiowych
FM (AUTOBETICAL)
(Tylko modele o kodzie lokalnym CEL, CEK)
Niniejsza funkcja umożliwia wprowadzenie
do pamięci do 30 stacji FM i FM RDS w
porządku alfabetycznym bez ich
powtarzania. Ponadto, wprowadza ona do
pamięci wyłącznie stacje o
najwyraźniejszym sygnale.
Jeżeli chcesz wprowadzić do pamięci
stacje FM lub AM jedna po drugiej, patrz
„Wprowadzanie do pamięci stacji
radiowych” na str. 27.
1 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć
zasilanie.
2 Przytrzymaj przycisk INPUT SELECTOR
na odbiorniku i naciśnij przycisk ?/1 na
odbiorniku, aby ponownie włączyć
odbiornik.
26PL
„AUTO-BETICAL SELECT” pojawia się
na wyświetlaczu, a odbiornik
przeszukuje i wprowadza do pamięci
wszystkie stacje FM i FM RDS w
obszarze nadawania.
Dla stacji RDS tuner sprawdza najpierw
stacje nadające ten sam program, a
następnie wprowadza do pamięci tylko
jedną, o najwyraźniejszym sygnale.
Wybrane stacje RDS zostają
uporządkowane alfabetycznie wg nazw
ich serwisu programowego, a następnie
przypisany im zostaje dwuliterowy kod
programowania. Więcej szczegółów
można znaleźć na str. 28.
Zwyczajnym stacjom FM przypisany
zostaje dwuliterowy kod
programowania i są one wprowadzane
do pamięci po stacjach RDS.
Po zakończeniu na wyświetlaczu
pojawia się na moment wskaźnik
„FINISH” i odbiornik powraca do
normalnego funkcjonowania.
• Podczas korzystania z funkcji AUTOBETICAL
nie naciskaj żadnego przycisku na odbiorniku
lub znajdującym się w wyposażeniu pilocie.
• Jeżeli się przeprowadzisz, powtórz czynności
wprowadzania stacji do pamięci w nowym
miejscu.
• Szczegółowe informacje na temat
wprowadzania stacji do pamięci można
znaleźć na str. 28.
• Jeżeli po wprowadzeniu stacji do pamięci wg
powyższych czynności przemieścisz antenę,
dane mogą utracić aktualność. W takim
przypadku powtórz procedurę wprowadzania
stacji do pamięci.
Strojenie bezpośrednie
Możesz wprowadzić częstotliwość
pożądanej stacji bezpośrednio, używając
przycisków numerycznych na znajdującym
się w wyposażeniu pilocie.
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNER,
aby wybrać zakres FM lub AM.
Nastawiona zostanie ostatnio
odbierana stacja.
2 Naciśnij przycisk D. TUNING.
3 Naciskaj przyciski numeryczne, aby
wprowadzić częstotliwość.
Przykład 1: FM 102,50 MHz
1 b 0 b 2 b 5 b 0
Przykład 2: AM 1350 kHz
1 b 3 b 5 b 0
Jeżeli nie możesz nastroić stacji i
wprowadzony numer pulsuje
Upewnij się, że wprowadzono właściwą
częstotliwość. Jeśli nie, powtórz
czynności 2 i 3. Jeżeli wprowadzony
numer nadal pulsuje, częstotliwość ta
nie jest używana na danym obszarze.
4 Jeżeli nastawisz stację AM, wyreguluj
kierunek anteny ramowej AM w celu
uzyskania wysokiej jakości odbioru.
5 Powtórz czynności od 1 do 4, aby
odebrać kolejną stację.
HT-SL55
4-247-583-44(1) PL
Wskazówki
• Jeżeli nie pamiętasz dokładnie częstotliwości,
naciskaj przycisk TUNING + lub TUNING – po
wprowadzeniu wartości przybliżonej do
pożądanej częstotliwości. Odbiornik
automatycznie nastroi pożądaną stację. Jeśli
przypuszczasz, że częstotliwość jest wyższa
niż wprowadzona, naciskaj przycisk TUNING
+, a jeśli jest niższa, naciskaj przycisk
TUNING –.
• Jeśli na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik
„STEREO”, a jakość odbioru stereofonicznego
w zakresie FM jest niezadowalająca, naciśnij
przycisk FM MODE, aby przejść do trybu
monofonicznego (MONO). Nie uzyskasz efektu
stereofonicznego, ale dźwięk będzie mniej
zakłócony. Aby powrócić do trybu
stereofonicznego, naciśnij ponownie przycisk
FM MODE.
Kod lokalny
FM
AM
CEL, CEK, SP
50 kHz
9 kHz
Po nastrojeniu stacji za pomocą
bezpośredniego strojenia lub strojenia
automatycznego możesz wprowadzić je do
pamięci odbiornika. Potem możesz nastroić
którąkolwiek stację bezpośrednio lub
wprowadzając jej dwuliterowy kod
programowania przy użyciu znajdującego
się w wyposażeniu pilota. Można
wprowadzić do pamięci do 30 stacji FM lub
AM. Odbiornik będzie również przeszukiwał
wszystkie zaprogramowane stacje.
Przed nastrojeniem zaprogramowanej
stacji koniecznie wprowadź je do pamięci,
wykonując czynności „Wprowadzanie do
pamięci stacji radiowych”.
Wprowadzanie do pamięci stacji
radiowych
1 Naciśnij przycisk TUNER.
Nastawiona zostanie ostatnio odbierana stacja.
2 Nastrój stację, którą chcesz
Strojenie automatyczne
Jeżeli nie znasz częstotliwości pożądanej
stacji, możesz zlecić przeszukanie
wszystkich dostępnych na danym
obszarze stacji odbiornikowi.
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNER,
aby wybrać zakres FM lub AM.
wprowadzić do pamięci, używając
strojenia bezpośredniego (str. 26) lub
strojenia automatycznego (str. 27).
3 Naciśnij przycisk MEMORY.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
„MEMORY” przez kilka sekund.
Wykonaj czynności od 4 do 5 zanim
wskaźnik „MEMORY” zniknie.
4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk PRESET +
Nastawiona zostanie ostatnio
odbierana stacja.
lub PRESET –, aby wybrać
zaprogramowany wcześniej numer stacji.
2 Naciśnij przycisk TUNING + lub
Po każdym naciśnięciu przycisku
numer zaprogramowanej wcześniej
stacji zmienia się w odpowiedniej
kolejności i w następującym kierunku:
TUNING –.
Naciśnij przycisk TUNING +, aby
przeszukiwać od dołu w górę, naciśnij
przycisk TUNING –, aby przeszukiwać
od góry w dół.
Odbiornik przestaje przeszukiwać za
każdym razem, gdy stacja zostaje
odebrana.
Gdy odbiornik osiąga jeden z końców
zakresu
Odbiór programów radiowych
Skala strojenia różni się w zależności od kodu
obszaru, jak pokazano w poniższej tabeli.
Szczegółowe informacje na temat kodów
lokalnych można znaleźć na str. 4.
Strojenie programowane
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
nC0˜...C2˜C1N
Jeśli wskaźnik „MEMORY” zgaśnie przed
wyborem numeru zaprogramowanej
stacji, należy rozpocząć procedurę
ponownie od punktu 3.
Przeszukiwanie zostaje powtórzone w
tym samym kierunku.
kontynuacja
3 Aby kontynuować przeszukiwanie,
naciśnij ponownie przycisk TUNING +
lub TUNING –.
27PL
HT-SL55
4-247-583-44(1) PL
Strojenie programowane
(kontynuacja)
5 Naciśnij ponownie przycisk MEMORY,
aby wprowadzić stację do pamięci.
Jeśli wskaźnik „MEMORY” zgaśnie przed
naciśnięciem zaprogramowanego numeru,
należy rozpocząć ponownie od punktu 3.
6 Powtórz czynności od 2 do 5, aby
zaprogramować inne stacje.
Aby zmienić numer programowania na
inną stację
Wykonaj czynności od 1 do 5, aby
zaprogramować inną stację pod danym
numerem.
Nastrajanie zaprogramowanych
stacji
Możesz nastroić stacje, stosując jedną z
poniższych metod.
Przeszukiwanie zaprogramowanych stacji
1 Naciśnij przycisk TUNER.
Nastawiona zostanie ostatnio
odbierana stacja.
2 Naciskaj przycisk PRESET + lub
PRESET –, aby wybrać pożądaną
zaprogramowaną stację.
Po każdym naciśnięciu przycisku
odbiornik nastroi jedną
zaprogramowaną stację w następującej
kolejności i kierunku:
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
Korzystanie z systemu
danych radiowych
(RDS)
(Tylko modele o kodzie lokalnym CEL,
CEK)
Niniejszy odbiornik umożliwia korzystanie
z RDS (systemu danych radiowych), dzięki
któremu stacje radiowe mogą nadawać
dodatkowe informacje razem z normalną
emisją sygnału programu.
Zauważ, że RDS działa tylko dla stacji
FM.*
* Nie wszystkie stacje FM nadają serwis RDS i
nie wszystkie nadają ten sam rodzaj programu.
Jeżeli nie znasz dobrze serwisu RDS na
danym obszarze, sprawdź szczegóły w
lokalnej rozgłośni radiowej.
Odbiór stacji RDS
Wybierz stację w paśmie FM, korzystając
z bezpośredniego strojenia (str. 26),
strojenia automatycznego (str. 27) lub
strojenia programowanego (str. 27).
Po ustawieniu częstotliwości stacji
nadającej informacje w systemie RDS
świeci się wskaźnik RDS, a na
wyświetlaczu pojawia się zwykle nazwa
stacji.
Uwaga
System RDS może nie działać prawidłowo, jeżeli
nastrojona stacja nie nadaje prawidłowo sygnału
RDS lub jeżeli sygnał jest słaby.
nC0˜...C2˜C1N
Korzystanie z kodów programowania
1 Naciskaj przycisk TUNER.
Nastawiona zostanie ostatnio
odbierana stacja.
2 Naciśnij przycisk SHIFT, aby wybrać
stronę pamięci (A, B lub C), a następnie
naciśnij numer programowania
pożądanej stacji, używając przycisków
numerycznych.
Wskazówka
28PL
Zaprogramowane stacje można również
ustawić, używając przycisku PRESET TUNING
+/– odbiornika.
HT-SL55
4-247-583-44(1) PL
Wyświetlanie informacji RDS
Wskazanie
programu
Opis
Naciśnij przycisk DISPLAY podczas
odbioru stacji RDS.
SCIENCE
programy z zakresu nauk
przyrodniczych i technologii
Każde naciśnięcie przycisku cyklicznie
zmienia informacje na wyświetlaczu w
następujący sposób:
VARIED
inne typy programu, jak
wywiady, gry panelowe i
komedie
Nazwa stacji programu t Częstotliwość
t Wskaźnik typu programua) t
Wskaźnik tekstu nadawanego przez
stację radiowąb) t Wskaźnik bieżącej
godziny (w systemie 24-godzinnym) t
Aktualne pole akustyczne t Głośność
POP M
programy muzyki popularnej
a) Typ nadawanego programu (str. 29).
b) Tekst komunikatu wysłany przez stację RDS.
programy muzyki rockowej
EASY M
muzyka lekka
LIGHT M
muzyka instrumentalna,
wokalna i chóralna
CLASSICS
wielkie dzieła orkistrowe,
muzyka kameralna, opera itp.
OTHER M
muzyka, która nie mieści się w
żadnej z powyższych kategorii,
jak rhythm and blues, czy
reggae
Uwagi
• Podczas nadawania komunikatu władz o
stanie pogotowia na wyświetlaczu pulsuje
wskaźnik „ALARM”.
• Komunikaty składające się z co najmniej 9
znaków są przewijane na wyświetlaczu.
• Jeżeli stacja nie nadaje określonego sewisu
RDS, wskaźnik „NO XXXX” (np. „NO TEXT”)
pojawi się na wyświetlaczu.
Opis rodzajów programów
Wskazanie
programu
Opis
NEWS
wiadomości
AFFAIRS
tematy dnia rozszerzające
wiadomości
INFO
programy oferujące informacje
o szerokim zakresie tematów
zawierające porady
konsumenckie i medyczne
SPORT
programy sportowe
EDUCATE
programy edukacyjne i porady
DRAMA
słuchowiska radiowe i seriale
CULTURE
programy o kulturze narodowej
i regionalnej, np. o języku, czy
o zawartości społecznej
WEATHER
informacje o pogodzie
FINANCE
reportaże z giełdy, handel itp.
CHILDREN
programy dla dzieci
SOCIAL
programy o ludziach i
nurtujących ich problemach
RELIGION
programy o treści religijnej
PHONE IN
programy, w których
uczestnicy wypowiadają swe
opinie przez telefon lub na
forum publicznym
TRAVEL
programy podróżnicze. Nie
zawierają komunikatów z
TP/TA
LEISURE
programy o rekreacji, jak
ogrodnictwo, wędkarstwo
gotowanie itp.
JAZZ
programy jazzowe
COUNTRY
programy muzyki country
NATION M
programy prezentujące muzykę
popularną i narodową danego
kraju lub regionu
OLDIES
programy prezentujące stare
przeboje
FOLK M
programy muzyki ludowej
DOCUMENT
programy dokumentalne i
badania
NONE
programy nie zdefiniowane
powyżej
Odbiór programów radiowych
ROCK M
29PL
HT-SL55
4-247-583-44(1) PL
Inne czynności
Korzystanie z
programatora
zasypiania
Możesz nastawić odbiornik na
automatyczne wyłączanie się o określonej
porze.
Przy włączonym zasilaniu po naciśnięciu
przycisku ALT (strona 35) naciśnij przycisk
SLEEP.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje
cykliczną zmianę następujący sposób:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF
Po określeniu czasu wyświetlacz zostaje
przyciemniony.
Wskazówka
Aby sprawdzić czas pozostały do wyłączenia
odbiornika, należy nacisnąć przycisk ALT, a
następnie przycisk SLEEP. Czas pozostały do
wyłączenia pojawi się na wyświetlaczu.
Regulacje wykonywane
przy użyciu menu SET UP
Menu SET UP umożliwia przeprowadzenie
następujących regulacji.
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk MAIN
MENU, aby wybrać opcję
„ SET UP ”.
2 Naciśnij przycisk V lub v, aby wybrać
parametr, który chcesz regulować.
3 Naciśnij przycisk B lub b, aby wybrać
pożądane nastawienie.
Natawienie zostaje automatycznie
wprowadzone.
4 Powtarzaj czynności 2 i 3, az do
nastawienia wszystkich następnych
parametrów.
Wstępne nastawienia
Parametr
Wstępne nastawienie
DVD-XXXX
AUTO
TV-XXXX
AUTO
DEC. XXXX
PCM (dla DVD),
AUTO (dla TV/SAT)
x Tryb wejścia audio dla funkcji DVD
(DVD-XXXX)
Umożliwia wybranie trybu wejścia audio
dla funkcji DVD.
• Jeśli istnieją zarówno połączenia cyfrowe,
jak i analogowe, ustawienie „AUTO” nadaje
priorytet sygnałom cyfrowym. W
przypadku braku sygnału cyfrowego
zostaje wybrany sygnał analogowy.
• Tryb „OPT” określa cyfrowe sygnały audio
doprowadzane do gniazd DIGITAL DVD
OPT IN.
• Tryb „COAX” określa cyfrowe sygnały
audio doprowadzane do gniazd DIGITAL
DVD COAX IN.
• Tryb „ANLG” określa analogowe sygnały
audio doprowadzane do gniazd DVD IN
(L/R).
30PL
HT-SL55
4-247-583-44(1) PL
x Tryb wejścia audio dla funkcji TV/SAT
(TV-XXXX)
Umożliwia wybranie trybu wejścia audio
dla funkcji TV/SAT.
• Jeśli istnieją zarówno połączenia cyfrowe,
jak i analogowe, ustawienie „AUTO” nadaje
priorytet sygnałom cyfrowym. W
przypadku braku sygnału cyfrowego
zostaje wybrany sygnał analogowy.
• Tryb „OPT” określa cyfrowe sygnały audio
doprowadzane do gniazd DIGITAL TV/SAT
OPT IN.
• Tryb „ANLG” określa analogowe sygnały
audio doprowadzane do gniazd TV/SAT IN
(L/R).
x Priorytet dekodowania (DEC. XXXX)
Inne czynności
Umożliwia wybranie właściwego sposobu
dekodowania wejściowych sygnałów
cyfrowych.
• Priorytet dekodowania w systemie PCM
(DEC. PCM)
Należy stosować w przypadku
odtwarzania dźwięku z płyty CD (PCM) i
płyty DVD. Stosowanie tego trybu w
przypadku nośników dźwięku innych niż
płyty CD lub DVD może prowadzić do
wystąpienia szumów. W takim wypadku
należy przełączyć się na tryb AUTO.
• Tryb AUTO (DEC. AUTO)
Należy stosować w przypadku
odtwarzania dźwięku z płyty CD (PCM),
płyt DVD, DTS-CD i DTS-LD. Jednak w
przypadku płyt CD pierwsze dźwięki
każdego utworu mogą nie być słyszalne.
Zazwyczaj należy stosować zastany
priorytet dekodowania z ustawieniami
początkowymi opisanymi powyżej.
31PL
HT-SL55
4-247-583-44(1) PL
Obsługa za pomocą pilota RM-U40
Aby sterować komponentami zestawu,
możesz użyć pilota zdalnego steroźwania.
Opis przycisków pilota
TV ?/1
Przed rozpoczęciem
korzystania z pilota
?/1
AV ?/1
SYSTEM STANDBY SLEEP
VIDEO
DVD
SAT
TV
AUX
TUNER
A.F.D.
Wkładanie baterii do pilota
AAC
BI-LING
SOUND
FM MODE D.TUNING FIELD
1
Włożyć baterie R6 (rozmiar AA) zgodnie z
oznaczeniami biegunowści + i –. Sterując
pilotem, czujnik pilota g skierować w
stronę czujnika na odbiorniku.
2
ANGLE
AUDIO
3
SUBTITLE
4
5
6
SWAP
TIME
8
9
MEMORY
.
SHIFT
>
0/10
>10/11
TUNING
ENTER/12
DISC
ALT
-
M
m
ANT
PRESET/
CH/D.SKIP
JUMP
7
CLEAR SEARCH MODE
X
H
x
MUTING
TOP MENU/
GUIDE
AV MENU
MASTER
VOL
F
G
ENTER
g
f
DISPLAY
TV VOL
O
RETURN/EXIT
TV/
MAIN
TV CH
VIDEO
MENU
Wakazówka
WIDE
W normalnych warunkach moc baterii powinna
wystarczyć na około 6 miesięcy. Jeśli pilot
przestaje sterować operacjami odbiornika,
należy wymienić obie baterie.
TEST
TONE
Uwagi
• Nie należy zostawiać pilota w miejscach o
skrajnie wysokiej temperaturze lub w
wilgotnych pomieszczeniach.
• Nie należy używać jednocześnie starych i
nowych baterii.
• Czujnika pilota nie wolno narażać na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych
lub źródeł silnego oświetlenia. W przeciwnym
wypadku pilot nie będzie działał prawidłowo.
• Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy
czas, należy wyjąć z niego baterie, co pozwoli
uniknąć uszkodzenia w wyniku korozji
spowodowanej wyciekiem elektrolitu.
W poniższych tabelach znajdują się
ustawienia poszczególnych przycisków.
Przycisk
pilota
Obsługa
Funkcja
?/1
Odbiornik
Włącza i wyłącza
odbiornik.
SLEEP
Odbiornik
Włącza programator
zasypiania i określa
czas, po upływie
którego urządzenie
automatycznie się
wyłączy.
32PL
HT-SL55
4-247-583-44(1) PL
Przycisk
pilota
Obsługa
Funkcja
VIDEO
Odbiornik Aby oglądać obraz z
magnetowidu
kasetowego.
DVD
Odbiornik Aby oglądać obraz z
płyty DVD.
TV
Odbiornik Aby oglądać programy
TV.
SAT
Odbiornik Aby oglądać telewizję
satelitarną.
TUNER
Odbiornik Aby słuchać programów
radiowych.
AUX
Odbiornik Aby słuchać muzyki z
urządzenia audio.
SHIFT
Odbiornik Naciśnij, aby wybrać
stronę pamięci dla
wprowadzania do
pamięci stacji radiowych
lub nastrajania
zaprogramowanych
stacji.
Przycisk
pilota
Obsługa
AV ?/1
TV/
Włącza i wyłącza
magnetowid komponenty audio i
kasetowy/
wideo.
odtwarzacz CD/
odtwarzacz DVD
Wyłącza odbiornik i
pozostałe części
wyposażenia audio/
wideo firmy Sony.
l-9 i
0/10
Użyj z przyciskiem
„SHIFT”, aby
zaprogramować
stacjç radiową lub
dostroić się do
zaprogramowanych
stacji, oraz z
przyciskiem
„D.TUNING” w celu
strojenia
bezpoĎredniego.
Odbiornik
Odbiornik Przeszukiwanie stacji
radiowych.
odtwarzacz CD Wybiera numery
utworów. Przycisk
0/10 wybiera utwór
10.
MEMORY Odbiornik Zapisywanie stacji
radiowych w pamięci.
FM MODE Odbiornik Wybór odbioru
monofonicznego lub
stereofonicznego w
zakresie FM.
MUTING
Odbiornik Wycisza dźwięk z odbiornika.
V/v
Odbiornik Wybiera opcję menu.
B/b
Odbiornik Dokonuje regulacji
lub zmienia ustawienia.
MASTER
VOL +/–
Odbiornik Reguluje podstawową
głośność odbiornika.
MAIN
MENU
Odbiornik Wybór menu.
TV/
Wybiera numery
magnetowid kanałów.
kasetowy/
tuner satelitarny
>10/11
odtwarzacz CD Wybiera numery
utworów od 10
wzwyż.
AUDIO
TV/
magnetowid
kasetowy/
odtwarzacz
DVD
SOUND
Odbiornik Wybór pól dźwięku.
FIELD +/–
TEST
TONE
Odbiornik Naciśnij, aby emitować
dźwięk testu.
A.F.D.
Odbiornik Wybiera funkcję A.F.D.
AUTO.
;PL/PLII
Odbiornik Wybiera funkcję DOLBY
PL, PLII MOV i PLII MUS.
Zmienia dźwięk na
wielokrotny,
dwujęzyczny lub
wielokanałowy
dźwięk TV.
Obsługa za pomocą pilota RM-U40
SYSTEM
Odbiornik/
STANDBY TV/
(Naciśnij
magnetowid
jednocześnie kasetowy/
przycisk
tuner
satelitarny/
AV ?/1
i ?/1)
odtwarzacz CD/
odtwarzacz DVD
D.TUNING Odbiornik Tryb bezpośredniego
strojenia stacji.
TUNING
+/–
Funkcja
kontynuacja
33PL
HT-SL55
4-247-583-44(1) PL
Opis przycisków pilota (kontynuacja)
Przycisk
pilota
Obsługa
Funkcja
TIME
odtwarzacz CD/
odtwarzacz DVD
Pokazuje czas lub
wyświetla czas
odtwarzania całej
płyty itd.
PRESET/ Odbiornik
CH/
D.SKIP +/–
odtwarzacz CD/ Pomija płyty (tylko
odtwarzacz DVD w przypadku zmieniacza
wielopłytowego).
DISC
odtwarzacz CD
Po wybraniu kanału,
płyty lub utworu,
używając
przycisków
numerycznych,
naciśnij, aby
wprowadzić
wartość.
Wybiera płyty (tylko
w przypadku
zmieniacza
wieloplytowego).
DISPLAY TV/magnetowid Wybiera informacje
kasetowy/
wyświetlane na
odtwarzacz DVD ekranie telewizora.
ANT
magnetowid
kasetowy
Wybiera sygnał
wyjścia przez łącznik
anteny: sygnał TV lub
program magnetowidu
kasetowego.
./> magnetowid
Pomija utwory.
kasetowy/
odtwarzacz CD/
odtwarzacz DVD
m/M odtwarzacz CD/ Poszukuje utworów
odtwarzacz DVD (w przód lub w tył).
magnetowid
kasetowy
Obsługa
H
magnetowid
Rozpoczyna
kasetowy/
odtwarzanie.
odtwarzacz CD/
odtwarzacz DVD
X
magnetowid
kasetowy/
odtwarzacz CD/
odtwarzacz DVD
x
magnetowid
Zatrzymuje
kasetowy/
odtwarzanie.
odtwarzacz CD/
odtwarzacz DVD
Przeszukuje i wybiera
zaprogramowane
stacje.
TV/
Wybiera
magnetowid
zaprogramowane
kasetowy/
kanały.
tuner satelitarny
ENTER/12 TV/
magnetowid
kasetowy/
tuner
satelitarny
Przycisk
pilota
Funkcja
Wprowadza pauzę
podczas odtwarzania
odtwarzania lub
nagrywania. (Także
rozpoczyna nagrywanie
na komponentach
znajdujących się w
stanie gotowości.)
AV MENU magnetowid
Wyświetla menu.
kasetowy/
tuner satelitarny/
odtwarzacz DVD
V/v/B/b
magnetowid
kasetowy/tuner
satelitarny/
odtwarzacz DVD
ENTER
magnetowid
Wprowadza
kasetowy/
wybraną opcję.
tuner satelitarny/
odtwarzacz DVD
Wybiera opcję
menu.
Wprowadza
wybraną opcję.
RETURN O/ odtwarzacz DVD Przywraca do
EXIT
poprzednie menu.
tuner satelitarny Wychodzi z trybu
menu.
SUBTITLE odtwarzacz DVD Zmienia napisy
dialogowe.
ANGLE
odtwarzacz
DVD
Wybór lub zmiana
kąta widzenia.
CLEAR
odtwarzacz DVD Naciśnij ten
przycisk, jeśli
podczas naciskania
przycisku
numerycznego
został popełniony
błąd.
Przewija w przód
lub w tył.
34PL
HT-SL55
4-247-583-44(1) PL
Przycisk
pilota
Obsługa
Funkcja
Przycisk
pilota
Obsługa
Funkcja
SEARCH odtwarzacz
MODE
DVD
Wybiera tryb
wyszukiwania.
Należy nacisnąć,
aby wybrać
jednostkę
wyszukiwania
(utwór, indeks itp.).
ALT
Pilot
Zmienia funkcje
przycisków pilota w
celu aktywacji przycisków
z pomarańczowym
nadrukiem.
TOP MENU/ odtwarzacz
GUIDE
DVD
Wyświetla tytuł
płyty DVD.
tuner
satelitarny
Wyświetlenie menu
przewodnika.
TV ?/1
TV
Włącza lub wyłącza
odbiornik TV.
-/--
TV
Wybiera rodzaju
kanał wejścia, jedną
lub dwie cyfry.
TV VOL
+/–
TV
Ustaw głośność
odbiornika TV.
Wybór
zaprogramowanych
kanałów TV.
TV/VIDEO TV
Wybiera sygnał
wejścia: wyjście TV
lub wejście wideo.
WIDE
TV
Wybiera funkcje
szerokiego ekranu.
SWAP*
TV
Wymienia duży i
mały obraz.
JUMP
TV
Przełącza pomiędzy
poprzednim i
obecnym kanałem.
Uwagi
• Powyższe objaśnienia stanowią tylko
przykładowy opis funkcji urządzenia.
Dlatego, w zależności od elementu zestawu,
powyższe funkcje mogą nie działać lub mogą
działać w sposób inny niż to opisano powyżej.
• W celu aktywacji przycisków z
pomarańczowym nadrukiem naciśnij przycisk
ALT przed ich naciśnięciem.
• Prezed rozpoczęciem obsługi odbiornika przy
użyciu przycisków V/v/B/b należy nacisnąć
przycsik MAIN MENU na pilocie.
• Przed użyciem pilota do sterowania tunerem
satelitarnym, magnetowidem i odtwarzaczem
DVD naciśnij przycisk TOP MENU/GUIDE lub
AV MENU na pilocie.
• Funkcje AUX i AAC BI-LING są niedostępne
dla operacji ustawiania.
Obsługa za pomocą pilota RM-U40
TV CH +/– TV
* Dotyczy tylko odbiorników TV firmy Sony z
funkcją obrazu w obrazie.
35PL
HT-SL55
4-247-583-44(1) PL
Aby dla przycisku przywrócić nastawienie
fabryczne
Zmiana fabrycznego
ustawienia przycisku
wyboru wejścia
Powtórz powyższe czynności.
Aby przywrócić fabryczne ustawienia
wszystkich przycisków wyboru źródła.
Istnieje możliwość zmiany fabrycznych
ustawień przycisków wyboru wejścia, jeśli
nie odpowiadają one elementom
składowym posiadanego zestawu. Na
przykład, jeśli posiadasz odtwarzacza DVD,
ale nie masz odtwarzacza CD, możesz
przypisać przycisk CD do odtwarzacza
DVD.
Naciśnij jednocześnie ?/1, AV ?/1 i
MASTER VOLUME –.
Zauważ, że nastawienie przycisku funkcji
TUNER nie może być zmienione.
1 Przytrzymaj naciśnięty przycisk wyboru
wejścia, dla którego chcesz zmienić
źródło wejściowe (np. DVD).
2 Naciśnij przycisk odpowiadający temu
urządzeniu zestawu, które chcesz
przypisać do danego przycisku wyboru
wejścia (np. 1-odtwarzacza CD).
Do wybierania źródła sygnału
wejściowego przypisane zostały
następujące przyciski:
Aby sterować
Naciśnij
Odtwarzaczem CD
1
Magnetowidem kasetowym
(tryb zdalnego sterowania VTR 2*)
2
Magnetowidem kasetowym
(tryb zdalnego sterowania VTR 3*)
3
Odtwarzaczem DVD
4
Odbiornikiem TV
5
Odbiornikiem DSS (cyfrowy odbiornik
satelitarny)
6
Tuner (ten odbiornik)
7
DCS (cyfrowy tuner CS)
8
BSD (cyfrowy tuner BS)
9
Tuner (element zestawu)
0/10
* Magnetowidy kasetowe Sony działają z
nastawieniami VTR, 2 lub 3. Odnosi się to
odpowiednio do taśm 8 mm i VHS.
Teraz już możesz używać przycisku
DVD do odtwarzacza CD.
36PL
HT-SL55
4-247-583-44(1) PL
Dodatkowe informacje
Ostrzeżenia
O bezpieczeństwie
Jeżeli jakikolwiek przedmiot lub płyn dostanie
się do wnętrza obudowy, wyłącz odbiornik z
gniazdka i przed ponownym użyciem zleć
sprawdzenie wykwalifiikowanemu personelowi.
O źródłach zasilania
• Przed rozpoczęciem użytkowania sprawdź, czy
napięcie operacyjne jest identyczne z
napięciem w sieci lokalnej. Napięcie operacyjne
jest podane na plakietce z tyłu urządzenia.
• Urządzenie pozostaje podłączone do źródła
prądu (sieci) dopóki wtyczka znajduje się w
gniazdku ściennym, nawet jeśli samo
urządzenie zostało wyłączone.
• Jeżeli urządzenie nie ma być używane przez
dłuższy czas, koniecznie wyłącz je z gniazdka.
Aby odłączyć przewód zasilania, pociągnij za
wtyczkę. Nigdy nie ciągnij za sam przewód.
• Przewód zasilania może być wymieniany jedynie
w wyspecjalizowanym punkcie serwisowym.
O nagrzewaniu się
O lokalizacji
• Umieść odbiornik w pozycji zapewniającej
odpowiednią wentylację, aby zapobiec przegrzaniu
odbiornika i przedłużyć jego żywotność.
• Nie umieszczaj odbiornika w pobliżu źródeł
ciepła lub w miejscach narażonych na
bezpośrednie nasłonecznienie, nadmierne
zapylenie lub wstrząsy mechaniczne.
• Nie umieszczaj na obudowie nic, co mogłoby
blokować otwory wentylacyjne i powodować
wadliwe funkcjonowanie.
• Umieszczając urządzenie lub głośniki na
powierzchniach pokrytych woskiem, olejem,
pastą itp., należy zachować ostrożność,
ponieważ może to spowodować poplamienie
lub odbarwienie powierzchni.
O obsłudze
Przed przystąpieniem do podłączania
komponentów upewnij się, że urządzenie jest
wyłączone i odłączone od sieci.
Niniejszy zestaw głośnikowy jest ekranowany
magnetycznie, dzięki czemu może być
instalowany w pobliżu odbiornika TV. Jednak
w przypadku niektórych typów odbiorników
TV mogą wystąpić zaburzenia kolorów.
Jeśli występują zaburzenia kolorów...
Należy wyłączyć odbiornik TV, a następnie
włączyć go ponownie po upływie od 15 do 30
minut.
Jeśli ponownie występują zaburzenia kolorów...
Należy ustawić głośniki dalej od odbiornika TV.
Jeśli występuje wycie
Należy zmienić usytuowanie głośników lub
zmniejszyć głośność odbiornika.
O czyszczeniu
Czyść obudowę, panel i regulatory miękką
ściereczką lekko zwilżoną łagodnym
detergentem. Nie używaj szorstkich tkanin,
proszku czyszczącego i środków takich jak
alkohol czy benzyna.
Z wszelkimi pytaniami i problemami odnośnie
niniejszego urządzenia prosimy zwracać się do
najbliższego punktu sprzedaży sprzętu Sony.
W razie trudności
Jeżeli podczas użytkowania odtwarzacza
wystąpią jakiekolwiek z wymienionych
problemów, skorzystaj z poniższej tabeli, aby
go zlikwidować. Aby sprawdzić, czy
połączenia są prawidłowo wykonane, patrz
„Sprawdzanie połączeń” na str. 19. Jeżeli
problem pozostaje, skonsultuj się z
najbliższym punktem sprzedaży sprzętu Sony.
Dodatkowe informacje
Nagrzewanie się urządzenia podczas pracy nie
oznacza awarii. Jeżeli korzystasz z urządzenia
stale przy dużej głośności, góra oraz boki
obudowy znacznie się nagrzeją. Aby uniknąć
poparzeń, nie dotykaj obudowy.
Jeśli na ekranie znajdującego się w pobliżu
odbiornika TV wystąpią zaburzenia kolorów
Nie słychać żadnego dźwięku lub tylko dźwięk o
bardzo niskim poziomie, niezależnie od tego,
który element zestawu został wybrany.
• Sprawdź, czy głośniki i elementy zestawu są
starannie i prawidłowo podłączone.
• Upewnij się, że zarówno odbiornik, jak i
komponenty są włączone.
• Upewnij się, że ragulator MASTER VOLUME
nie znajduje się w pozycji „VOL MIN”.
• Naciśnij przycisk MUTING na pilocie, aby
anulować funkcję wyciszania.
• Z powodu zwarcia włączył się mechanizm
zabezpieczający odbiornik (miga wskaźnik
„PROTECT”). Wyłącz odbiornik, usuń
przyczynę zwarcia i włącz ponownie
zasilanie.
kontynuacja
HT-SL55
4-247-583-44(1) PL
37PL
W razie trudności (kontynuacja)
Brak dźwięku z konkretnego komponentu.
• Upewnij się, że komponent jest prawidłowo
podłączony do gniazdek audio dla tego
komponentu.
• Upewnij się, że kable używane do
połączenia są całkowicie włożone do
gniazdek zarówno w odbiorniku, jak i w
komponencie.
• Upewnij się, że został wybrany własciwy
komponent na odbiorniku.
Brak dźwięku z jednego z przednich głośników.
• Upewnij się, że komponent jest prawidłowo
podłączony do gniazdek audio dla tego
komponentu.
• Upewnij się, że kable używane do
połączenia są całkowicie włożone do
gniazdek zarówno w odbiorniku, jak i w
komponencie.
Nie można uzyskać wielokanałowego efektu
przestrzennego w formacie Dolby Digital lub DTS.
• Sprawdź, czy zawartość płyty DVD itp.
została nagrana w formacie Dolby Digital
lub DTS.
• W przypadku podłączenia odtwarzacza DVD
itp. do cyfrowego gniazda wejściowego
zestawu sprawdź ustawienia parametrów
dźwięku (dla cyfrowego wyjścia audio) tego
urządzenia.
• Sprawdź prawidłowość wyboru ścieżki
dźwiękowej w odtwarzaczu DVD. (Sprawdź
ustawienie parametrów dźwięku w menu DVD).
Z głośnika środkowego lub/i głośników dźwięku
otaczającego nie słychać żadnego dźwięku lub
tylko dźwięk o bardzo niskim poziomie.
• Upewnij się, że funkcja pola akustycznego
jest włączona (naciśnij przycisk SOUND
FIELD +/–.
• Wybierz pole akustyczne zawierające słowo
„C.ST.EX” (str. 21).
• Wyreguluj poziom głośników (str. 18).
• Upewnij się, że parametr rozmiaru
środkowego głośnika lub/i głosników
dźwięku otaczająccgo znajduje się w
położeniu „SMALL” lub „LARGE” (str. 17).
Brak dźwięku z aktywnego subwoofera.
• Po wybraniu opcji NORM. SP. należy się
upewnić, że subwoofer jest ustawiony na
„YES” (patrz strona 14).
• Sprawdź, czy subwoofer jest podłączony
prawidłowo i starannie.
• W zależności od pola akustycznego nie ma
emisji dźwięku z łącza SUB WOOFER
(Ostatnia strona).
Zła jakość odbioru FM.
Użyj 75-omowego kabla koncentrycznego
(brak w wyposażeniu), aby podłączyę
odbiornik do zewnętrznej anteny FM, jak
pokazano poniżej. Jeżeli podłączysz
odbiornik do zewnętrznej anteny, uziem ją
przed wyładowaniami elektrycznymi. Aby
uniknąć wybuchu gazu, nie podłączaj
przewodu uziemienia do przewodów
gazowych.
Antena zewnętrzna FM
Dźwięk kanału prawego i lewego jest
niezrównoważony lub odwrócony.
• Upewnij się, że głośniki i komponenty
podłączone są prawidłowo i solidnie.
• Wyreguluj parametry równowagi w menu
LEVEL.
Odbiornik
ANTENNA
FM
75Ω
COAXIAL
U
AM
Kabel zasilania (brak
w wyposażeniu)
Znaczny przydźwięk lub zakłócenia.
• Upewnij się, że głośniki i komponenty
podłączone są solidnie.
• Upewnij się, że kable połączeniowe znajdują
się z dala od transformatora lub silnika i
oddalone co najmniej o 3 metry od
telewizora lub świetlówki.
• Odsuń odbiornik TV od komponentów
audio.
• Wtyczki i gniazdka są zabrudzone. Wytrzyj
je ściereczką lekko zwilżoną alkoholem.
Do uziemienia
38PL
HT-SL55
4-247-583-44(1) PL
Nie można nastroić stacji.
• Upewnij się, że anteny są solidnie
podłączone. Wyreguluj anteny i, jeśli
potrzeba, podłącz antenę zewnętrzną.
• Siła sygnału jest niewystarczająca (podczas
strojenia automatycznego). Skorzystaj ze
strojenia bezpośredniego.
• Nie ma żadnych zaprogramowanych stacji
lub zaprogramowane stacje zostały
skasowane (podczas strojenia przez
przeszukiwanie stacji). Wprowadź stacje do
pamięci (str. 27).
Funkcja RDS nie działa.*
• Upewnij się, że została nastrojona stacja
FM RDS.
• Wybierz silniejszą stację FM.
Pilot nie funkcjonuje.
• Nie funkcjonują przyciski AUX i AAC
BI-LING pilota.
• Skieruj pilota w stronę czujnika g na
odbiorniku.
• Usuń wszelkie przeszkody między pilotem i
odbiornikiem.
• Wymień obie baterie w pilocie na nowe jeśli
są słabe.
• Upewnij się, że na pilocie wybierany jest
prawidłowy przycisk wyboru źródła.
• Gdy pilot nastawiony jest na sterowanie
tylko odbiomikiem TV, użyj pilota aby
wybrać źródło lub komponent inny niż
odbiomik TV przed rozpoczęciem obsługi
odbiornika lub innego komponentu.
Nie jest wyświetlana żadna informacja RDS.*
Skontaktuj się z rozgłośnią i sprawdź, czy
aktualnie nadają dany serwis. Jeśli tak, serwis
może być chwilowo zakłócony.
Nie można uzyskać efektu dźwięku otaczającego.
Upewnij się, że funkcja pola dźwięku jest
włączona (naciśnij SOUND FIELD +/–).
• Wybierz odpowiedni przycisk wyboru źródła
na odbiorniku.
• Wybierz właściwy dla odbiornika TV tryb
odbioru.
• Odsuń odbiornik TV od komponentów
audio.
Problem może zostać rozwiązany przez
skasowanie pamięci odbiornika (str. 13). Należy
jednak pamiętać, że wszystkim zapamiętanym
ustawieniom zostaną przywrócone wartości
fabryczne i trzeba będzie ponownie
dostosować wszystkie ustawienia odbiornika.
Jesli problem nadal wystepuje
Skontaktuj się najbliższym
przedstawicielem handlowym firmy Sony.
* Tylko modele o kodzie lokalnym CEL, CEK.
Czyszczenie pamięci odbiornika
Aby skasować
Patrz
Wszystkie zaprogramowane
ustawienia
str. 13
Dopasowane pola dźwięku
str. 24
Dodatkowe informacje
Zanik obrazu albo niewyraźny obraz na ekranie
odbiornika TV lub monitora.
Jeśli nie można usunąć problemu, korzystając
z informacji dotyczących usuwania usterek
39PL
HT-SL55
4-247-583-44(1) PL
Dane techniczne
Wejścia (cyfrowe)
DVD (osiowe)
Sekcja wzmacniacza
Wyjście mocy
Modele o kodzie lokalnym CEL, CEK
Znamionowa moc wyjściowa w trybie
stereofonicznym
(8 omów 1 kHz, całkowite zniekształcenia
harmoniczne 0,7 %)
25 W + 25 W2)
Wzorcowa moc wyjściowa2)
(8 omów 1 kHz, całkowite zniekształcenia
harmoniczne 10 %)
FRONT1): 35 W/kanał
CENTER1): 35 W
SURR1): 35 W/kanał
Modele o kodzie lokalnym
Znamionowa moc wyjściowa w trybie
stereofonicznym
(8 omów 1 kHz, całkowite zniekształcenia
harmoniczne 0,7 %)
20 W + 20 W
Wzorcowa moc wyjściowa
(8 omów 1 kHz, całkowite zniekształcenia
harmoniczne 10 %)
FRONT1): 30 W/kanał
CENTER1): 30 W
SURR1): 30 W/kanał
1) W zależności od nastawień pola
akustycznego i źródła może nie być emisji
dźwięku.
2) Mierzone w następujących warunkach:
czułość: –
impedancja: 75 omów
stosunek sygnału do
szumu: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
DVD, TV/SAT (optyczne) czułość: –
impedancja: –
stosunek sygnału do
szumu: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
Wyjścia
SUB WOOFER
Dźwięk
Poziom wzmocnienia:
napięcie: 2 V
impedancja: 1 kiloom
±6 dB, odstęp 1 dB
Sekcja wideo
Wejścia
Wideo:
1 Vp-p, 75 omów
Wyjścia
Wideo:
1 Vp-p, 75 omów
Sekcja tunera FM
Zakres strojenia
87,5 – 108,0 MHz
Gniazda antenowe
75 omów,
niesymetryczne
Częstotliwość pośrednia
10,7 MHz
Czułość
Mono:
Kod lokalny
Zapotrzebowanie mocy
SP, CEL, CEK
230 V prądu
zmiennego, 50 Hz
Stereo:
18,3 dBf,
2,2 µV/75 omów
38,3 dBf,
22,5 µV/75 omów
10 Hz – 50 kHz
+0,5/–3 dB
(z wylączoną regulacją
pola akustycznego i
barwy tonu)
Czułość użyteczna
11,2 dBf, 1 µV/
75 omów
czułość: 250 mV
impedancja:
50 kiloomów stosunek
sygnału do szumu3):
96 dB (A, 250 mV4))
Zniekształcenia harmoniczne przy 1 kHz
Mono:
0,3%
Stereo:
0,5%
Pasmo przenoszenia
TV/SAT, DVD, VIDEO:
Wejścia (analogowe)
TV/SAT, DVD, VIDEO:
3) INPUT SHORT (z wylączoną regulacją pola
akustycznego i barwy tonu).
4) Obwód obciążony poziom wejścia.
Stosunek sygnału do szumu
Mono:
76 dB
Stereo:
70 dB
Separacja
45 dB przy 1 kHz
Pasmo przenoszenia
30 Hz – 15 kHz
+0,5/–2 dB
Selektywność
60 dB przy 400 kHz
40PL
HT-SL55
4-247-583-44(1) PL
Sekcja tunera AM
Sekcja głośników
Zakres strojenia
Modele o kodzie lokalnym CEL, CEK, SP
Przy skali strojenia 9 kHz: 531 – 1 602 kHz
Dla tylko HT-SL70 i HT-SL65
• SS-SLP70 w przypadku głośników
przednich i głośnikęw dźwięku
przestrzennego
• SS-CNP70 w przypadku głośnika
środkowego
Dla tylko HT-SL55
• SS-MSP55 w przypadku głośników
przednich i głośnikęw dźwięku
przestrzennego
• SS-CNP55 w przypadku głośnika
środkowego
Dla tylko HT-SL60, HT-SL50 i HT-SL40
• SS-MSP50 w przypadku głośników
przednich i głośnikęw dźwięku
przestrzennego
• SS-CNP50 w przypadku głośnika
środkowego
Antena
Antena ramowa
Częstotliwość pośrednia
450 kHz
Czułość użyteczna
50 dB/m (przy 999 kHz)
Stosunek sygnału do szumu
54 dB (przy 50 mV/m)
Zniekształcenia harmoniczne
0,5% (50 mV/m,
400 Hz)
Selektywność
Przy 9 kHz: 35 dB
System głośników
Ogólne
Zapotrzebowanie mocy
Kod lokalny
Zapotrzebowanie mocy
CEL, CEK
230 V prądu zmiennego,
50/60 Hz
SP
220 – 230 V prądu
zmiennego, 50/60 Hz
Kod lokalny
Konsumpcja mocy
CEL, CEK
130 W
SP
105 W
Pobór mocy (w tryble gotowości)
0,3 W
Wymiary
STR-KSL60/STR-KSL50: 430 × 56 × 290 mm
STR-KSL40:
430 × 56 × 288 mm
łącznie z częściami
wystającymi i
regulatorami
Waga (w przybliżeniu) 4,5 kg
Głośniki
SS-SLP70/SS-CNP70
40 × 70 mm typ
stożkowy
SS-MSP55
80 mm typ stożkowy
SS-CNP55
55 mm typ stożkowy
SS-MSP50/SS-CNP50 55 × 110 mm typ
stożkowy
Rodzaj osłony
Z odbiciem basów
Impedancja znamionowana
8 omów
Obciążalność mocowa (maksymalna moc
wejścia)
SS-SLP70/SS-CNP70 35 watów
SS-MSP55/SS-CNP55 60 watów
SS-MSP50/SS-CNP50 35 watów
Dodatkowe informacje
Pobór mocy mocy
Pełny zakres, z osłoną
magnetyczną
Poziom czułości
SS-SLP70/SS-CNP70 84 dB (1 W, 1 m)
SS-MSP55/SS-CNP55 84 dB (1 W, 1 m)
SS-MSP50/SS-CNP50 86 dB (1 W, 1 m)
Zakres częstotliwości 160 Hz – 20 000 Hz
Wymiary (szer./wys./głęb.)
SS-SLP70
ok. 246 × 1053 × 246 mm
SS-CNP70
ok. 430 × 68 × 76 mm
SS-MSP55
ok. 105 × 153 × 128 mm
SS-MSP50
ok. 76 × 162 × 106 mm
SS-CNP55
ok. 200 × 79 × 131 mm
SS-CNP50
ok. 280 × 82 × 106 mm
Waga
SS-SLP70
SS-CNP70
SS-MSP55
SS-MSP50
SS-CNP55
SS-CNP50
ok. 4,0 kg
ok. 1,4 kg
ok. 1,2 kg
ok. 0,8 kg
ok. 0,8 kg
ok. 1,0 kg
kontynuacja
HT-SL55
4-247-583-44(1) PL
41PL
Dane techniczne (kontynuacja)
Subwoofer
• SA-WMSP70 Dla tylko HT-SL70 i HT-SL65
• SA-WMSP50 Dla tylko HT-SL60, HT-SL55 i
HT-SL50
• SA-WMSP40 Dla tylko HT-SL40
System głośnika
Aktywny głośnik podniskotonowy, z osłoną
magnetyczną
Głośnik
Niskotonowy: 20 cm
typ stożkowy
Rodzaj osłony
Z akustycznie
obciążonym odbiciem
basów
Stałe wyjście mocy RMS
(6 omów, 20 – 250 Hz)
SA-WMSP70/
100 W
SA-WMSP50
SA-WMSP40
75 W
Zakres częstotliwości odtwarzania
28 Hz – 200 Hz
Częstotliwość odcięcia wysokich
częstotliwości
150 Hz
Wejście
LINE IN (wtykowe
gniazdko wejścia)
Zapotrzebowanie mocy
Kod lokelny
Zapotrzebowanie mocy
CEL, CEK, SP
230 V prądu zmiennego,
50/60 Hz
Konsumpcja mocy
SA-WMSP70/
SA-WMSP50
SA-WMSP40
100 W
75 W
Wymiary (szer./wys./głęb.)
ok. 270 × 325 × 398
mm łącznie z przednim
panelem
Waga (w przybliżeniu)
SA-WMSP70/
10,0 kg
SA-WMSP50
SA-WMSP40
9,0 kg
Wyposażenie
Antena przewodowa FM (1)
Antena ramowa AM (1)
Pilot zdalnego sterowania RM-U40 (1)
Baterie R6 (rozmiar AA) (2)
Głośniki
• przednie (2)
• środkowy (1)
• dźwięku otaczającego (2)
• subwoofer (1)
Kable głośników (długie) (2)
Kable głośników (krótkie) (3)
Nóżki głośników (20)
(Dla tylko HT-SL60, HT-SL55, HT-SL50 i
HT-SL40)
Nóżki subwoofer (4)
Cyfrowy kabel osiowy (1)
Monofoniczny kabel audio (1)
kolorowe etykiety dla głośników (5)
Szczegółowe informacje na temat kodu
lokalnego używanego komponentu można
znaleźć na str. 4.
Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie
bez uprzedzenia.
42PL
HT-SL55
4-247-583-44(1) PL
Tabele nastawień przy użyciu przycisku MAIN
MENU
Możesz wykonać rozmaite nastawienia, używając przycisków MAIN MENU, V/v/B/b.
Poniższe tabele ukazują nastawienia możliwe dzięki użyciu tych przycisków.
Naciśnij kilkakrotnie Naciśnij przycisk V lub v,
przycisk MAIN MENU, aby wybrać
aby wybrać opcję
Naciśnij przycisk B lub b,
aby wybrać
Strona
<LEVEL>
od L +8 do R +8 (odstęp 1)
24
L
R
BAL. L/R XX
CTR XXX dB
od –10 dB do +10 dB (odstęp 1 dB)
SUR.L. XXX dB
od –10 dB do +10 dB (odstęp 1 dB)
SUR.R. XXX dB
od –10 dB do +10 dB (odstęp 1 dB)
S.W. XXX dB
D. RANGE
<TONE>
<SET UP>
COMP. XXX
od –10 dB do +10 dB (odstęp 1 dB)
OFF, STD, MAX
EFCT. XXX
w zależności od pola dźwięku
(MIN, STD, MAX)
BASS XX dB
od –6 dB do +6 dB (odstęp 1 dB)
TREB. XX dB
od –6 dB do +6 dB (odstęp 1 dB)
SW
C
(SUB WOOFER) S.W. XXX*
R
(CENTER) XXXXX*
SL
SR
L
R
C
(FRONT) XXXXX*
YES, NO
15
LARGE, SMALL
LARGE, SMALL, NO
(SURROUND) XXXXX*
LARGE, SMALL, NO
DIST. X.X m
od 1,0 m do 7,0 m
(odstępy co 0,1 m)
DIST. X.X m
SL
SR
DIST. X.X m
SL
SR
PL. XXXX
Dodatkowe informacje
L
25
R DIST. i 1,5 m
od L
(odstępy co 0,1 m)
R DIST. i 4,5 m
od L
(odstępy co 0,1 m)
LOW, HIGH
DVD-XXXX
AUTO, OPT, COAX, ANLG
TV-XXXX
AUTO, OPT, ANLG
DEC. XXXX
AUTO, PCM
30
* Dotyczy tylko ustawienia „NORM. SP.”
43PL
HT-SL55
4-247-583-44(1) PL
Parametry możliwe do regulowania dla każdego
pola akustycznego
Ustawione parametry BASS i TREB. mają zastosowanie dla wszystkich pól akustycznych.
<
TONE
>
BASS
TREB.
2CH ST.
z
z
A.F.D. AUTO
z
z
DOLBY PL
z
z
PLII MOV
z
z
PLII MUS
z
z
C.ST.EX A
z
z
C.ST.EX B
z
z
C.ST.EX C
z
z
HALL
z
z
JAZZ
z
z
CONCERT
z
z
PCM 96K1)
Ustawione parametry menu LEVEL mają zastosowanie dla wszystkich pól akustycznych, z
wyjątkiem parametru EFCT. W przypadku parametru EFCT. ustawienia zapisywane są
indywidualnie dla każdego pola akustycznego.
<
LEVEL
FRONT
BAL
SUR.L.
LEVEL
SUR.R.
LEVEL
S.W.
LEVEL
D.RANGE
COMP2)
EFCT.
LEVEL
2CH ST.
z
A.F.D. AUTO
z
z
z
z
z
z
DOLBY PL
z
z
z
z
z
z
PLII MOV
z
z
z
z
z
z
PLII MUS
z
z
z
z
z
z
C.ST.EX A
z
z
z
z
z
z
z
C.ST.EX B
z
z
z
z
z
z
z
C.ST.EX C
z
z
z
z
z
z
z
HALL
z
z
z
z
z3)
z
z
JAZZ
z
z
z
z
z3)
z
z
CONCERT
z
z
z
z
z3)
z
z
PCM 96K1)
z
1)
2)
3)
44PL
>
CENTER
LEVEL
z
Parametr „PCM 96K” jest wyświetlany jako pole dźwięku tylko w przypadku cyfrowych sygnałów
wejściowych. W tym wypadku inne pola dźwięku są niedostępne.
Niniejsze parametry mogą nie działać w zależności od źródła lub regulacji. Szczegółowe informacje
można znaleźć w części „Regulacja parametrów poziomu” (str. 24).
Gdy wybrane są te pola akustyczne, nie ma emisji dźwięku z subwoofera jeżeli dla rozmiaru
przedniego głośnika wybrano ustawienie „LARGE”. Jednakże emisja dźwięku z subwoofera będzie
miała miejsce, jeżeli odbierany sygnał cyfrowy zawiera sygnały LFE.
Sony Corporation
Printed in Malaysia
HT-SL55
4-247-583-44(1) PL
Download PDF