Sony | MZ-NH1 | Sony MZ-NH1 Istruzioni per l'uso

3-266-450-73(1)
Portable MiniDisc Recorder MZ-NH1
Portable
MiniDisc Recorder
Istruzioni per l’uso
pagina 10
Funzionamento del registratore ____________________
pagina 102
Funzionamento del software _______________________
“WALKMAN” è un marchio registrato di Sony Corporation che
rappresenta i prodotti stereo portatili.
è un marchio
di Sony Corporation.
MZ-NH1
© 2004 Sony Corporation
ATTENZIONE
Non installare l’apparecchio in uno
spazio chiuso, come una libreria o un
mobiletto.
IN NESSUN CASO IL
RIVENDITORE SARÀ
RESPONSABILE PER DANNI
DIRETTI, ACCIDENTALI O
CONSEQUENZIALI DI QUALSIASI
NATURA NÉ DI PERDITE
ECONOMICHE O SPESE
RISULTANTI DA UN PRODOTTO
DIFETTOSO O DALL’UTILIZZO
DEL PRODOTTO.
Per evitare il rischio di incendi, non
coprire la ventola con giornali, tovaglie,
tendine ecc. Non appoggiare candele
accese sull’apparecchio.
La validità del marchio CE è limitata ai
soli paesi in cui tale marchio è legalmente
applicato, in particolare nei paesi
dell’Area Economica Europea (AEE).
Per evitare il pericolo di incendi o
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
Per evitare il pericolo di incendi o scosse
elettriche, non appoggiare
sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi
(ad esempio, vasi).
In alcuni paesi lo smaltimento delle
batterie utilizzate per questo prodotto può
essere regolamentato da disposizioni
specifiche.
Consultare le autorità competenti.
ATTENZIONE — RADIAZIONE
LASER INVISIBILE QUANDO
L’APPARECCHIO È APERTO
EVITARE L’ESPOSIZIONE AI RAGGI
ATTENZIONE — RADIAZIONE
LASER INVISIBILE CLASSE 1M
QUANDO L’APPARECCHIO È
APERTO
EVITARE DI GUARDARE
DIRETTAMENTE CON STRUMENTI
OTTICI
2
Information
Nota per gli utenti
Sul software in dotazione
• Le leggi sul copyright proibiscono la
riproduzione parziale o totale del
software o del manuale d’uso o il
noleggio del software senza
l’autorizzazione del detentore del
copyright.
• In nessun caso SONY sarà responsabile
per danni finanziari o perdite
economiche, inclusi reclami da parte di
terzi, risultanti dall’uso del software
fornito con questo registratore.
• In caso di problemi di funzionamento
del software provocati da difetti di
fabbricazione, SONY provvederà alla
sostituzione, ma declina qualsiasi altra
responsabilità.
• Il software fornito con questo lettore
non può essere utilizzato con
apparecchiature diverse da quelle per
cui è stato progettato.
• Si fa notare che, in relazione
all’impegno costante volto al
miglioramento della qualità, le
specifiche del software sono soggette a
modifiche senza preavviso.
• Il funzionamento del registratore con
software diverso da quello fornito non è
coperto da garanzia.
• La possibilità di visualizzare le varie
lingue nel software dipende dal sistema
operativo installato sul PC in uso. Per
risultati ottimali, accertarsi che il
sistema operativo installato sia
compatibile con la lingua che si desidera
visualizzare.
— Non si garantisce la corretta
visualizzazione di tutte le lingue nel
software.
— È possibile che i caratteri creati
dall’utente e alcuni caratteri speciali
non vengano visualizzati.
• A seconda del tipo di testo e di caratteri,
il testo visualizzato nel software
potrebbe non essere visualizzato
correttamente sulla periferica. Ciò è
dovuto a:
— Funzionalità limitate della periferica
collegata.
— Malfunzionamento della periferica.
• SonicStage e il logo SonicStage sono
marchi o marchi registrati di Sony
Corporation.
• MD Simple Burner, OpenMG, “Magic
Gate”, “MagicGate Memory Stick”,
“Memory Stick”, Hi-MD, Net MD,
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus e i
relativi loghi sono marchi registrati di
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows NT e
Windows Media sono marchi o marchi
registrati di Microsoft Corporation negli
Stati Uniti e/o negli altri paesi.
• IBM e PC/AT sono marchi registrati di
International Business Machines
Corporation.
• Macintosh è un marchio di Apple
Computer, Inc. negli Stati Uniti e/o negli
altri paesi.
• Pentium è un marchio o un marchio
registrato di Intel Corporation.
• Tutti gli altri marchi e marchi registrati
appartengono ai rispettivi proprietari.
• I simboli ™ e ® sono omessi in questo
manuale.
• CD and music-related data from
Gracenote, Inc., copyright © 2000-2003
Gracenote. Gracenote CDDBR Client
Software, copyright 2000-2003
Gracenote. This product and service
may practice one or more of the
following U.S. Patents: #5,987,525;
#6,061,680; #6,154,773, #6,161,132,
#6,230,192, #6,230,207, #6,240,459,
#6,330,593 and other patents issued or
pending.
Gracenote and CDDB are registered
trademarks of Gracenote. The
Gracenote logo and logotype, the
Gracenote CDDB logo, and the
“Powered by Gracenote” logo are
trademarks of Gracenote.
Programma © 2001, 2002, 2003, 2004
Sony Corporation
Documentazione © 2004 Sony
Corporation
3
Sommario
Informazioni sulle funzioni disponibili e sui
manuali in dotazione ......................................... 8
Funzionamento del registratore
Controlli ............................................................... 11
Operazioni preliminari ......................................... 15
Registrazione di un disco ................................... 18
Riproduzione di un disco ..................................... 23
Uso dei menu ...................................................... 25
Come utilizzare le voci di menu .................................................................25
Elenco dei menu ..........................................................................................27
Modalità di registrazione .................................... 30
Prima di registrare .......................................................................................30
Visualizzazione delle informazioni .............................................................30
Registrazione da un microfono ...................................................................33
Registrazione da un televisore o da una radio (Analog Recording) ...........34
Selezione del modo di registrazione ...........................................................35
Regolazione manuale del livello di registrazione .......................................36
Aggiunta dei contrassegni di brano durante la registrazione ......................37
Uso della funzione di raggruppamento durante la registrazione ................39
Avvio/Interruzione della registrazione in sincronia della sorgente
(Synchro-recording) ...............................................................................40
4
Modalità di riproduzione ..................................... 42
Visualizzazione delle informazioni .............................................................42
Selezione del modo di riproduzione ............................................................43
Ricerca di un brano (Search) .......................................................................48
Regolazione del suono (Virtual-Surround • 6-Band Equalizer) ..................48
Modifica della velocità di riproduzione (Speed Control) ............................50
Collegamento a un impianto stereo (LINE OUT) .......................................51
Montaggio dei brani registrati ............................ 52
Operazioni preliminari al montaggio ..........................................................52
Aggiunta dei titoli (Title) ............................................................................52
Assegnazione di brani o gruppi a un nuovo gruppo (Group Setting) ..........56
Rilascio di un’impostazione di gruppo (Group Release) ............................57
Spostamento dei gruppi o dei brani registrati (Move) .................................58
Cancellazione di singoli brani e di un intero disco (Erase) .........................60
Segmentazione di un brano (Divide) ...........................................................62
Unione di brani (Combine) .........................................................................63
Formattazione del disco (Format) ...............................................................64
Altre operazioni ................................................... 66
Modifica delle voci di menu visualizzate (Menu Mode) ............................66
Protezione dell’udito (AVLS) .....................................................................66
Disattivazione del segnale acustico .............................................................67
Attivazione/spegnimento della retroilluminazione .....................................67
Memorizzazione delle impostazioni per singoli dischi (Disc Memory) .....68
Avvio rapido della riproduzione (Quick Mode) ..........................................69
Selezione del modo disco (Disc Mode) .......................................................70
Regolazione del contrasto della finestra del display
(Contrast Adjustment) ............................................................................70
Modifica della direzione di scorrimento del display ...................................71
Impostazione dell’orologio .........................................................................71
Uso del registratore con un computer ............... 73
Operazioni supportate tramite il collegamento con un computer ...............73
Collegamento del registratore al computer .................................................73
Memorizzazione di dati non audio su un disco ...........................................75
5
Informazioni supplementari ................................ 77
Precauzioni ..................................................................................................77
Caratteristiche tecniche ...............................................................................79
Risoluzione dei problemi e spiegazioni .............. 81
Risoluzione dei problemi ............................................................................81
Messaggi .....................................................................................................91
Spiegazioni ..................................................................................................96
6
Funzionamento del software
Operazioni supportate da MD Simple Burner/
SonicStage .................................................... 102
Installazione ...................................................... 104
Predisposizione dell’ambiente di sistema richiesto ...................................104
Installazione del software sul computer ....................................................105
Uso di MD Simple Burner .................................. 107
Operazioni prima dell’uso di MD Simple Burner .....................................107
Registrazione mediante MD Walkman (Simple mode) ............................108
Registrazione mediante computer (Standard mode) .................................109
Uso di SonicStage ............................................. 111
Importazione di dati audio .........................................................................111
Trasferimento di dati audio dal computer a MD Walkman ......................113
Trasferimento di dati audio da MD Walkman al computer ......................115
Uso della Guida in linea di SonicStage .....................................................118
Consultazione della Guida in linea di SonicStage ....................................120
Altre informazioni ............................................. 122
Disinstallazione di SonicStage/MD Simple Burner ..................................122
Note sulla protezione del copyright ..........................................................123
Risoluzione dei problemi ..........................................................................124
Indice .........................................................................................................127
7
Informazioni sulle funzioni disponibili e
sui manuali in dotazione
Questa sezione spiega le funzioni del registratore MiniDisc e introduce i manuali in
dotazione. Fare riferimento al manuale specifico per l’uso del registratore.
Ulteriori informazioni su Hi-MD
“Hi-MD” è un nuovo formato di MiniDisc con funzionalità avanzate che si aggiungono al
formato MD standard.
Opuscolo “Funzioni supportate da Hi-MD Walkman”
Questo opuscolo descrive le funzioni principali di Hi-MD Walkman e in
che modo si differenzia dagli MD Walkman standard.
Uso del registratore
È possibile registrare da un lettore CD o da un microfono e ascoltare quindi le proprie
registrazioni.
Funzionamento del registratore (pagine da 10 a 100)
Questa sezione spiega tutte le funzioni del registratore e fornisce
dettagli sui problemi più comuni che si possono incontrare durante
l’utilizzo dell’apparecchio, suggerendo le possibili soluzioni e le
operazioni da eseguire quando viene visualizzato un messaggio sul
display.
, Quando si incontra un problema oppure si ha bisogno di
ulteriori spiegazioni
Fare riferimento a “Risoluzione dei problemi e spiegazioni”
(pagina 81).
8
Uso del registratore mentre è collegato a un computer
Il software SonicStage in dotazione consente di trasferire dati audio dal registratore al
computer.
Il software MD Simple Burner in dotazione consente di registrare dati audio sul
registratore.
CD audio
Internet
File musicali
Funzionamento del software (pagine da 102 a 126)
Questa sezione illustra la procedura di installazione e il funzionamento di base del software
SonicStage/MD Simple Burner in dotazione.
Guida in linea di SonicStage
Si tratta di una Guida in linea che è possibile visualizzare
sullo schermo del computer.
La Guida in linea illustra le procedure d’uso e contiene
informazioni dettagliate sul software SonicStage oltre a
costituire un valido riferimento per la soluzione di eventuali
problemi riscontrati durante l’uso di SonicStage.
Note sulla sezione “Funzionamento del software”
• Nella sezione relativa alle funzioni del software, “Net MD” si riferisce al registratore con un disco
standard inserito e “Hi-MD” si riferisce al registratore con un disco Hi-MD o un disco standard in
modo Hi-MD inserito.
• Gli elementi che compaiono nelle illustrazioni di questa sezione possono differire da quelli
effettivamente visualizzati nel software.
• Le spiegazioni contenute nella sezione presuppongono la conoscenza delle funzioni di base del
sistema Windows. Per dettagli sull’utilizzo del computer e del sistema operativo, fare riferimento ai
rispettivi manuali.
• Le spiegazioni contenute in questa sezione si riferiscono ai prodotti Hi-MD/Net MD in generale. Per
questo motivo, alcune delle spiegazioni (e delle illustrazioni) potrebbero non essere valide per il
prodotto Hi-MD/Net MD in uso. Fare riferimento anche alle istruzioni per l’uso di Hi-MD/Net MD.
9
Verifica degli accessori in dotazione
Adattatore di
alimentazione CA
Caricabatterie
Telecomando
Fornito con un filtro a morsetto
sul cavo per i modelli distribuiti
nell’America del Nord e in Cina.
Cuffia/auricolari
Cavo USB dedicato
Batteria ricaricabile
LIP-4WM agli ioni di litio
Custodia della batteria
ricaricabile
Cavo ottico
Filtri a morsetto (esclusi i modelli per il Sud Est asiatico e l’Africa e i modelli turistici)
Per ulteriori informazioni sull’uso dei filtri a morsetto, consultare “Modalità d’uso dei filtri a morsetto
in dotazione” fornito con questa unità.
CD-ROM (SonicStage/MD Simple Burner)*
Borsa per il trasporto (ad eccezione del modello USA)
* Non riprodurre CD-ROM su un lettore di CD audio.
Nota
Quando si utilizza l’unità, attenersi alle precauzioni riportate di seguito per evitare di deformarla o
causare malfunzionamenti.
• Fare attenzione a non sedersi quando
l’unità si trova nella tasca posteriore degli
indumenti.
10
• Se l’unità con il telecomando viene riposta in
una borsa con il cavo delle cuffie/auricolari
avvolto intorno al dispositivo, fare attenzione a
non sottoporre la borsa a urti.
Controlli
Registratore
1
9
0
qa
qs
qd
2
3
qf
4
qg
5
6
7
qh
A Tasto x (arresto) • CANCEL
B Finestra del display
C Interruttore OPEN
D Comparto batterie
E Tasto di controllo a 5 posizioni
Operazione
Funzione
Premere
NENT1)
Riproduzione, invio
Premere verso
FR
Trova l’inizio del
brano precedente,
riavvolgimento
Premere verso
FF
Trova l’inizio del
brano successivo,
avanzamento veloce
Operazione
Funzione
Premere verso
VOL +1) o
VOL –
Volume
ai tasti NENT e VOL + sono
presenti dei puntini per il
riconoscimento al tatto.
1) Accanto
F Tasto MENU
G Tasto GROUP
H Tasto T MARK
I Tasto X (pausa)
J Interruttore/spia zREC
(registrazione)
K Connettore LINE IN (OPT)
L Presa MIC (PLUG IN POWER)
Accanto alla presa MIC (PLUG IN
POWER) è presente un puntino per il
riconoscimento al tatto.
M Presa i (cuffie/auricolari)/LINE OUT
N Presa USB
Funzionamento del registratore
8
11
O Interruttore HOLD (lato posteriore)
Far scorrere l’interruttore in direzione
della freccia per disattivare i tasti sul
registratore. Utilizzare questa
funzione per evitare che i tasti
vengano messi in funzione
accidentalmente quando si trasporta il
registratore.
P Spia CHG (carica)
Finestra del display del registratore
1
2
3
4 5
6
0
A Indicatore del disco
Indica che il disco sta girando per
registrare o riprodurre.
B Indicatore della batteria
Indica il livello di carica
approssimativo della batteria. Se la
batteria ricaricabile è quasi scarica, i
dati scompaiono e l’indicatore inizia a
lampeggiare.
C Indicatore SYNC (registrazione
sincronizzata)
D Indicatore REC
Si illumina durante la registrazione o
il trasferimento dei file dal computer.
Quando lampeggia, il registratore si
trova in modalità di attesa di
registrazione.
12
7
8
9
qa
E Indicazione gruppo
F Indicatore Hi-MD/MD
“Hi-MD” si illumina quando il modo
di funzionamento del registratore è
Hi-MD e “MD” si illumina quando il
modo di funzionamento è MD.
G Display del numero di brano
H Indicatore “R” (Remain)
Si illumina quando viene visualizzato
il tempo di registrazione residuo.
I Display delle informazioni
Visualizza le voci di menu, date,
messaggi di errore, ecc.
J Indicatore modo del brano (PCM,
Hi-SP, Hi-LP, SP, LP2, LP4, MONO)
K Misuratore del livello
Cuffie/auricolari con telecomando
1
2
6
3
7
8
9
0
4
5
A Finestra del display
B Leva jog (NX • ENTER, .,
>)
Operazione Funzione
Premere
NX •
ENTER
riproduzione, pausa,
inserimento
Scorrere
verso .
riavvolgimento, per
individuare l’inizio del
brano precedente
Scorrere
verso >
avanzamento veloce,
per individuare l’inizio
del brano successivo
C Clip
D Tasto x (arresto) • CANCEL
E Tasti VOL +, –
F Interruttore HOLD
Far scorrere l’interruttore nella
direzione della freccia (verrà
visualizzato un simbolo giallo) per
disattivare i tasti sul telecomando.
Utilizzare questa funzione per evitare
che i tasti vengano messi in funzione
accidentalmente quando si trasporta il
registratore.
G Tasto •DISPLAY, BACKLIGHT*
H Tasto •P-MODE, REPEAT*
I Tasto •SOUND, SOUND SET*
J Jog dial (•NAVI/ MENU/ENTER)*
* Il simbolo • indica una funzione che richiede
una leggera pressione del pulsante. Il simbolo
indica una funzione che richiede una
pressione del pulsante per due o più secondi.
Uso del gancio per il telecomando
Potrebbe essere difficile leggere le indicazioni visualizzate sul display se il telecomando è
collegato al contrario con il gancio nella posizione corrente. Se ciò si verifica, ruotare il gancio
nella direzione opposta finché non si blocca saldamente in posizione, come illustrato di seguito.
13
Finestra del display del telecomando
1
2
3
4
A Display delle informazioni
B Indicazione livello batteria
14
C Indicatore del disco
D Indicatori SND (sound), SUR
(surround)
Operazioni preliminari
Caricare la batteria ricaricabile prima dell’uso.
1
Inserire la batteria ricaricabile.
1 Far scorrere il
2 Inserire la batteria ricaricabile 3 Chiudere il coperchio.
coperchio del vano
batterie.
agli ioni di litio.
Inserire prima il polo e poi
quello E.
Inserire la batteria ricaricabile
mantenendo il lato anteriore rivolto
in avanti.
2
Caricare la batteria ricaricabile.
1 Collegare l’adattatore di alimentazione
CA al caricabatterie e a una presa a
muro.
Caricabatterie
Alla presa DC IN 6V
L’indicazione
“CHG:--min”
segnala che la
carica è stata
avviata.
caricabatterie.
Premere il registratore sul caricabatterie.
Alla presa
a muro
Adattatore di
alimentazione CA
3 Verificare l’accensione della spia di
carica.
2 Posizionare il registratore sul
4 Una volta ricaricata la batteria,
premere RELEASE per rimuovere il
registratore dal caricabatterie.
RELEASE
Spia CHG
(carica)
continua
15
z
• Il display cambia nel modo seguente:
• Se la batteria è completamente scarica
“CHG:--min” t “CHG:60min” (60 minuti al
termine del caricamento) t “CHG:59min”
t ... t “CHG:00min” t Nessun
messaggio (la spia CHG si spegne)
Quando la spia CHG si spegne, la batteria è
carica all’80% circa ed è possibile utilizzare il
registratore.
• Se la spia CHG si spegne dopo un breve
intervallo di tempo, la batteria è
sufficientemente carica.
3
all’inizio del caricamento, occorrerà circa
un’ora prima che la spia CHG si spenga e la
batteria sia sufficientemente carica per poter
utilizzare il registratore. Nel momento in cui
la spia CHG si spegne, la batteria è carica
all’80%. Dopo altre 2 ore, la batteria sarà
completamente carica.
Procedere con i collegamenti e sbloccare i
comandi.
1 Collegare la cuffia/gli auricolari in
2 Far scorrere HOLD nella direzione
dotazione alla presa i/LINE OUT del
telecomando.
Collegare saldamente
opposta alla freccia (.) sul
registratore o sul telecomando per
sbloccare i comandi.
HOLD
Collegare saldamente
Alla presa i/LINE OUT
16
z
Durante la carica è possibile eseguire funzioni
sul registratore o tramite telecomando. Durante
le operazioni tuttavia, il tempo di carica residuo
non verrà visualizzato.
Per i modelli con adattatore a
spina CA in dotazione
Se l’adattatore di alimentazione CA non è
adatto alla presa a muro, utilizzare
l’adattatore a spina CA.
L’indicatore del livello di batteria è
approssimativo. Il valore reale potrebbe essere
superiore o inferiore, in base alle condizioni e
all’ambiente di funzionamento.
• Premendo il pulsante DISPLAY sul
telecomando per visualizzare il livello della
batteria. (Consultare “Visualizzazione delle
informazioni” a pagina 30 e 42.)
Durata della batteria1)
Modo Hi-MD (Quando si usa un disco
Hi-MD da 1 GB)
(Unità: ore appross.)(JEITA2))
Note
Per
• Prima di posizionare il registratore sul
caricabatterie, accertarsi che la batteria
ricaricabile sia inserita. Non è possibile
caricare la batteria, se questa viene inserita
dopo che il registratore è stato posizionato sul
caricabatterie.
• Quando si utilizza il registratore per la prima
volta o dopo un lungo periodo di inattività, la
capacità della batteria ricaricabile può
risultare inferiore al normale. Si tratta di una
caratteristica normale. In questo caso, caricare
e scaricare la batteria più volte per ripristinare
la normale durata della batteria.
• Caricare la batteria a una temperatura
compresa fra +5°C e +35°C. Il tempo di carica
varia in base alla temperatura ambientale.
• È preferibile utilizzare il registratore con la
corrente dell’impianto domestico quando si
registra o durante il montaggio. Se il
registratore viene alimentato tramite le
batterie, assicurarsi che la batteria ricaricabile
sia completamente carica.
Linear Hi-SP
PCM
Hi-LP
Registrare in
6
modo continuo
8,5
9,5
Riprodurre in 10
modo continuo
15,5
18
1) Con
una batteria ricaricabile agli ioni di litio
con un livello di carica del 100%.
2) Misurato conformemente agli standard JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
Modo Hi-MD (Quando si usa un disco
standard da 60/74/80 minuti)
(Unità: ore appross.)(JEITA)
Per
Linear Hi-SP
PCM
Hi-LP
Registrare in
5
modo continuo
8
9
Riprodurre in 8
modo continuo
14,5
17,5
Modo MD
Quando caricare la batteria
ricaricabile
È possibile verificare il livello di carica della
batteria nei seguenti modi.
• Visualizzando l’indicatore della batteria nel
display del registrare o sul telecomando.
La batteria si sta scaricando
(Unità: ore appross.)(JEITA)
Per
SP
stereo
LP2
stereo
LP4
stereo
Registrare in
8
modo continuo
10
10,5
Riprodurre in 14,5
modo continuo
17
18,5
m
La batteria è quasi scarica
m
La batteria è scarica.
“LOW BATT” lampeggia sul
display del registratore (“LOW
BATTERY” sul telecomando) e il
registratore si spegne.
Note
• Arrestare il registratore prima di sostituire la
batteria.
• Quando si usa un disco Hi-MD da 1 GB, il
tempo di registrazione continuo può risultare
ridotto se si effettuano ripetutamente delle
registrazioni brevi.
17
Registrazione di un disco
In questa sezione viene illustrata la procedura di base per effettuare
registrazioni digitali utilizzando un cavo ottico collegato a un lettore CD, a
una TV digitale o ad altre apparecchiature digitali. È necessario l’uso del
cavo ottico.
1
Effettuare i collegamenti. (Inserire i cavi saldamente e
completamente nelle rispettive prese.)
1 Collegare l’adattatore di alimentazione
CA al caricabatterie e a una presa a
muro.
Caricabatterie
Alla presa
a muro
2 Collegare il cavo ottico al registratore e
a un componente esterno.
Lettore CD,
lettore MD,
lettore video
DVD, ecc.
A una presa di uscita digitale (ottica)
Mini-presa
ottica
Alla presa
DC IN 6V
Adattatore di
alimentazione CA
Spina
ottica
Cavo
ottico*
Alla presa
LINE IN (OPT)
∗ Vedere “Accessori opzionali”
(pagina 80).
Nota
Prima di registrare, scollegare il cavo USB dedicato.
18
2
Inserire un disco registrabile.
1 Fare scorrere il tasto OPEN per aprire il
coperchio.
2 Inserire un disco con l’etichetta rivolta
frontalmente e premere il coperchio
verso il basso per chiudere.
Assicurarsi che
la linguetta di
protezione sul
disco sia chiusa.
3 Posizionare il registratore sul
caricabatterie.
continua
19
3
Confermare il modo di funzionamento.
Questo registratore dispone di due modi di funzionamento, “Hi-MD” e “MD”. Il modo di
funzionamento viene riconosciuto automaticamente non appena si inserisce il disco. Dopo
aver inserito un disco, verificare il modo di funzionamento sulla finestra del display del
registratore.
L’indicatore “Hi-MD” si illumina quando il modo di
funzionamento è Hi-MD mentre “MD” si illumina quando il
modo di funzionamento è MD.
• Quando si utilizza un disco Hi-MD da 1 GB, il modo di funzionamento è solo Hi-MD.
• Quando si utilizza un disco standard (60/74/80 minuti), il modo di funzionamento può
essere uno dei seguenti.
Stato del disco
Modo di funzionamento
Disco vuoto
Il modo impostato per “Disc Mode” nel menu.1)
“Disc Mode” è preimpostato su “Hi-MD”.
Per utilizzare il disco su un altro componente che non
supporta Hi-MD, impostare “Disc Mode” su “MD” per
registrare il disco in modo MD.
Il disco contiene dati registrati in
modo Hi-MD
Il disco contiene dati registrati in
modo MD
Hi-MD
1) Per
MD
informazioni sull’impostazione “Disc Mode”, consultare “Selezione del modo disco (Disc
Mode)” (pagina 70).
20
4
Registrare un disco.
1 Selezionare la sorgente audio da
registrare e metterla in pausa.
2 Assicurarsi che sul display del
registratore l’indicatore del disco non
stia ruotando.
PAUSE
Accertarsi che l’indicatore del disco
non stia ruotando.
Componente collegato
3 Quando il registratore non è in
funzione, premere e far scorrere zREC
sul registratore.
L’indicatore “REC” e la spia REC si
illuminano e la registrazione ha inizio.
zREC
4 Riprodurre la sorgente da registrare.
Se si inserisce un disco già registrato, la
registrazione inizia dopo il contenuto
esistente.
I contrassegni dei brani vengono aggiunti
automaticamente in corrispondenza a
quelli presenti nella sorgente audio e il
contenuto viene registrato insieme come
se fosse un gruppo.
PAUSE
Componente collegato
Per
Premere
Arrestare
Premere x.
Mettere in pausa
Premere X1).
Premere nuovamente X per riprendere la registrazione.
Rimuovere il disco
Premere x e aprire il coperchio. (Non è possibile aprire il
coperchio se sul display lampeggia “SYS WRITE”.)
aggiunto un contrassegno in corrispondenza del punto nel brano in cui si preme nuovamente X
per riprendere la registrazione durante la pausa; in tal modo, il resto del brano verrà considerato come
un brano nuovo.
1) Viene
21
Se la registrazione non si
avvia
• Accertarsi che il registratore non sia bloccato
(pagine 12 e 16).
• Accertarsi che il disco non sia protetto contro
le registrazioni (pagine 19 e 79).
• Non è possibile registrare sui dischi
premasterizzati.
Per conoscere lo stato della
registrazione
La spia REC si illumina oppure lampeggia a
seconda dello stato della registrazione.
Stato della
registrazione
LED REC
Mentre si registra
si illumina
lampeggia a
seconda del
volume della
sorgente mentre si
registra con il
microfono (voice
mirror)
Attesa di
registrazione
lampeggia
Meno di 3 minuti di lampeggia
tempo di
lentamente
registrazione restante
È stato aggiunto
si spegne
manualmente un
momentaneamente
contrassegno al brano
Durante il
lampeggia
trasferimento dei dati velocemente
dal computer
Note
• Durante la registrazione, assicurarsi di
appoggiare il registratore su una superficie
stabile e senza vibrazioni.
• Se la registrazione viene avviata quando
l’indicatore del disco sta ancora ruotando, i
primi secondi del materiale potrebbero non
venire registrati. Prima di iniziare la
registrazione, accertarsi che l’indicatore del
disco non stia ruotando.
• Non muovere o spostare il registratore né
scollegare l’alimentazione mentre è in corso
una registrazione o mentre il messaggio
“DATA SAVE” o “SYS WRITE” lampeggia
22
sul display. In tal caso, il materiale registrato
fino a quel momento non verrà salvato sul
disco o i dati verranno danneggiati.
• Non è possibile eseguire la registrazione se sul
disco non c’è spazio sufficiente.
• In caso di interruzione dell’alimentazione
(ovvero se la batteria viene rimossa o si
scarica o l’adattatore di alimentazione CA
viene disinserito) durante una registrazione o
un’operazione di montaggio o mentre è
visualizzato “DATA SAVE” o “SYS WRITE”
sul display, non sarà possibile aprire il
coperchio fino al ripristino dell’alimentazione.
• Se si registra da un lettore di CD portatile, è
opportuno ricordare che:
—Alcuni lettori di CD portatili potrebbero
non consentire la registrazione digitale se
non collegati mediante adattatore di
alimentazione CA. In questo caso, collegare
l’adattatore di alimentazione CA al lettore
CD portatile e selezionare l’alimentazione
CA come sorgente di alimentazione.
—Su alcuni lettori CD portatili, quando si usa
una funzione antisalto (ad esempio ESP* o
G-PROTECTION) potrebbe non essere
possibile utilizzare l’uscita ottica. In questo
caso, disattivare la funzione antisalto.
∗ Electronic Shock Protection (Protezione
contro le scosse elettriche)
z
• Il registratore è preimpostato per creare un
nuovo ogni gruppo ogni volta che si effettua
una registrazione. Se non si desidera creare un
gruppo, impostare “
:REC” su “
:REC
Off” (pagina 39).
• Per iniziare la registrazione da un punto
specifico del disco, mettere in pausa il
registratore nel punto desiderato e quindi far
iniziare la registrazione da tale punto.
• È possibile controllare l’audio durante la
registrazione. Collegare le cuffie/auricolari
con il telecomando alla presa i/LINE OUT e
regolare il volume premendo VOL + o – sul
telecomando (premendo il tasto di comando a
5 posizioni VOL + o – sul registratore).
Questa operazione non influisce sul livello di
registrazione.
Riproduzione di un disco
1
Inserire un disco registrato.
1 Fare scorrere il tasto OPEN per aprire il
2 Inserire un disco con l’etichetta rivolta
coperchio.
2
frontalmente e premere il coperchio
verso il basso per chiudere.
Riprodurre un disco.
1 Premere il tasto di controllo a
2 Premere il tasto di controllo a
5 posizioni (NENT) sul registratore.
Premere la leva jog (NX • ENTER)
sul telecomando.
Durante le operazioni, nella cuffia o
negli auricolari viene emesso un breve
segnale acustico.
5 posizioni verso VOL + o – per
regolare il volume sul registratore.
Premere VOL + o – per regolare il
volume sul telecomando.
Il volume apparirà sul display.
Leva jog
(NX • ENTER,
., >)
Tasto di controllo
a 5 posizioni
(NENT, FR, FF,
VOL +, –)
x
X
Jog dial
x
VOL +, –
GROUP
Per interrompere la riproduzione premere x.
Durante le operazioni, nella cuffia o negli auricolari viene emesso un lungo segnale acustico. La
riproduzione inizia dal punto in cui era stata interrotta la precedente.
23
Per
Operazione sul registratore Operazione sul telecomando
Arrestare
Premere x.
Premere x.
Mettere in pausa
Premere X. Premere X
nuovamente per riprendere la
riproduzione.
Premere la leva jog (NX •
ENTER).
Premere nuovamente la leva jog
per riprendere la riproduzione.
Selezionare un brano
—
direttamente mediante il
numero o il nome
Ruotare il jog dial per selezionare
un brano, quindi premere la
rotella per immettere la selezione.
Trovare l’inizio del
brano in ascolto
Premere il tasto di controllo a
5 posizioni verso FR. Premere
ripetutamente il tasto di controllo
a 5 posizioni verso FR fino
all’inizio del brano desiderato.
Far scorrere la leva jog verso
.. Far scorrere ripetutamente
la leva jog verso . fino
all’inizio del brano desiderato.
Trovare l’inizio del
brano successivo
Premere il tasto di controllo a
5 posizioni verso FF.
Far scorrere la leva jog verso >.
Muovere e tenere premuta la leva
Andare avanti o indietro Mantenere premuto il tasto di
durante la riproduzione controllo a 5 posizioni verso FR jog verso . o >.
o FF.
Cercare un punto
specifico in un brano
mediante il controllo del
tempo trascorso
(Ricerca nel tempo)
Durante la pausa, premere e
Durante la pausa, muovere e
tenere premuto il tasto di
tenere premuta la leva jog verso
controllo a 5 posizioni verso FR . o >.
o FF.
Cercare un brano
specifico tramite i numeri
dei brani visualizzati
(Ricerca nell’indice)
Quando il registratore non è in
funzione, tenere premuto il tasto
di controllo a 5 posizioni verso
FR o FF.
Quando il registratore non è in
funzione, far scorrere e tenere
premuta la leva jog verso . o
>.
Passare al gruppo
Premere GROUP, quindi
precedente o successivo premere il tasto di controllo a 5
durante la riproduzione
posizioni verso FR o FF.
di un brano di un gruppo
1)
(selezione di un gruppo)
—
Iniziare con il primo
brano del disco
Quando il registratore non è in
funzione, premere NENT per
2 o più secondi.
Quando il registratore non è in
funzione, premere la leva jog
(NX • ENTER) per almeno due
secondi.
Rimuovere il disco
Premere x e aprire il coperchio.2) Premere x e aprire il coperchio.2)
1) Consente
di trovare l’inizio dei brani numero 10, 20, 30, ecc. (solo durante la riproduzione di dischi
senza impostazioni di gruppo).
si apre il coperchio, il punto di inizio della riproduzione corrisponderà all’inizio del primo brano.
2) Se
Se la riproduzione non parte
Accertarsi che il registratore non sia bloccato
(pagine 12, 13 e 16).
24
Nota
La riproduzione può saltare se:
• Il registratore viene sottoposto a forti urti ripetuti.
• Il disco riprodotto è sporco o graffiato.
Quando si utilizza un disco in modo Hi-MD, il
suono può interrompersi per un massimo di
circa 12 secondi.
Uso dei menu
Come utilizzare le voci di menu
I menu forniscono informazioni utili relative a registrazione, riproduzione, montaggio e
altre operazioni. Per impostare le voci di menu, attenersi alla procedura illustrata di
seguito.
Quando si esegue per la prima volta un’operazione di menu, dopo aver acquistato il
registratore, sul display lampeggia “Menu Mode”. Prima di eseguire l’operazione, è
possibile impostare “Menu Mode” su “Simple” (vengono visualizzate solo le voci di menu
principali) o su “Advanced” (vengono visualizzate tutte le voci di menu). Per
l’impostazione del modo menu, consultare “Modifica delle voci di menu visualizzate
(Menu Mode)” (pagina 66).
Sul telecomando
Jog dial
x • CANCEL
1
2
3
4
Ruotare per
selezionare
Premere per
confermare
Premere il jog dial (NAVI/MENU/ENTER) per 2 o più secondi per accedere al menu.
Ruotare ripetutamente il jog dial per selezionare la voce desiderata.
Premere il jog dial per confermare la selezione.
Ripetere i passaggi 2 e 3.
Le impostazioni verranno confermate quando si preme il jog dial al termine
dell’operazione.
Per ripristinare l’impostazione precedente
Premere x • CANCEL.
Per annullare l’operazione di impostazione
Premere x • CANCEL per 2 o più secondi.
25
Sul registratore
x • CANCEL
Tasto di controllo a
5 posizioni
(NENT, FR, FF)
1
2
3
4
MENU
Premere MENU per accedere al menu.
Premere il tasto di controllo a 5 posizioni verso FR o FF per selezionare la voce
desiderata.
Premere il tasto di controllo a 5 posizioni (NENT) per immettere la selezione.
Ripetere i passaggi 2 e 3.
Le impostazioni verranno confermate quando si preme il tasto di controllo a
5 posizioni al termine dell’operazione.
Per ripristinare l’impostazione precedente
Premere x • CANCEL.
Per annullare l’operazione di impostazione
Premere x • CANCEL per 2 o più secondi.
26
Elenco dei menu
La tabella seguente illustra le voci di menu disponibili. Alcune delle voci possono essere
selezionate sia dal registratore che dal telecomando, altre solo dal registratore o solo dal
telecomando.
Le voci riportate in “Menu 1” sono le voci selezionabili che vengono visualizzate quando si
accede al menu. Le voci riportate in “Menu 2” sono quelle visualizzate quando si seleziona
una voce nel Menu 1.
È possibile visualizzare tutte le voci di menu solo quando “Menu Mode” è impostato su
“Advanced”. Le voci di menu contrassegnate da un asterisco (*) non vengono visualizzate
quando “Menu Mode” è impostato su “Simple”. Per ulteriori informazioni, vedere
“Modifica delle voci di menu visualizzate (Menu Mode)” (pagina 66).
Nota
Sulla base delle condizioni di utilizzo e delle impostazioni del disco, alcuni indicatori possono essere
visualizzati in modo diverso.
Menu del telecomando
Menu 1
Menu 2
Funzione
Edit
Title Input*
Consente di aggiungere il titolo del brano, il pagina 52
nome dell’artista, il titolo dell’album, il
nome del gruppo o il nome del disco.
Group Set*
Consente di assegnare i gruppi o i brani
registrati a un nuovo gruppo.
pagina 56
GroupRelease*
Consente di sbloccare le impostazioni di
gruppo.
pagina 57
Move*
Consente di cambiare l’ordine dei brani o
dei gruppi.
pagina 58
Erase
Consente di cancellare brani, gruppi o
l’intero contenuto del disco.
pagina 60
Format*
Consente di formattare il disco e riportarlo
nelle condizioni in cui era al momento
dell’acquisto (solo in modo Hi-MD).
pagina 64
Search*
Consente di ricercare i brani in base al titolo pagina 48
del brano, al nome del gruppo, al nome
dell’artista o al titolo dell’album.
SpeedControl*
Consente di modificare la velocità di
riproduzione senza variare l’intonazione.
Useful*
Riferimento
pagina 50
27
Menu 1
Menu 2
Funzione
Riferimento
REC
Settings
REC Mode
Consente di selezionare il modo di
registrazione (PCM, Hi-SP o Hi-LP per il
modo Hi-MD/SP, LP2, LP4 o monofonico
per il modo MD).
pagina 35
REC Volume*
Consente di regolare manualmente il livello pagina 36
di registrazione.
MIC AGC*
Consente di impostare il modo di regolazione pagina 33
del livello di registrazione del microfono.
MIC Sens*
Consente di scegliere la sensibilità del
microfono in base alla sorgente sonora.
pagina 33
Time Mark*
Consente di aggiungere automaticamente
contrassegni di brano a intervalli di tempo
specifici.
pagina 37
Group REC*
Consente di impostare il registratore in
pagina 39
modo che a ogni operazione di registrazione
venga creato un nuovo gruppo
(registrazione di gruppo).
SYNC REC*
Consente di semplificare le operazioni durante pagina 40
la registrazione digitale (Synchro-Recording).
Menu Mode
Consente di cambiare le voci di menu
visualizzate.
pagina 66
AVLS*
Consente di impostare il volume massimo
per proteggere l’udito.
pagina 66
Beep*
Consente di attivare/disattivare il segnale
acustico.
pagina 67
Backlight
Consente di selezionare lo stato della
retroilluminazione del display del
telecomando.
pagina 67
Disc Memory*
Consente di memorizzare le impostazioni
del registratore.
pagina 68
Quick Mode*
Consente di impostare l’avvio rapido della
riproduzione.
pagina 69
Disc Mode
Consente di selezionare il modo MD o il
modo Hi-MD quando viene inserito un
disco vuoto.
pagina 70
Contrast*
Consente di regolare il contrasto del display pagina 70
sul telecomando.
Jog Dial*
Consente di cambiare la direzione di
funzionamento sul display quando si ruota
il jog dial.
pagina 71
Clock Set
Consente di impostare data e ora
(Impostazione dell’orologio).
pagina 71
Option
28
Menu del registratore
Menu 1
Menu 2
Funzione
Riferimento
Edit*
Format*
Consente di formattare il disco e riportarlo
nelle condizioni in cui era al momento
dell’acquisto (solo in modo Hi-MD).
pagina 64
Lap Time
Consente di visualizzare varie informazioni
sul display, ad esempio lo stato del
registratore, ecc.
pagina 32
Display
RecRemain
Clock
Useful*
Audio Out*
Consente di deviare il suono alla presa
i/LINE OUT quando si ascolta un
componente collegato.
pagina 51
REC Set
REC Mode
Consente di selezionare il modo di
registrazione (PCM, Hi-SP o Hi-LP per il
modo Hi-MD/SP, LP2, LP4 oppure la
modalità monofonica per il modo MD).
pagina 35
RECVolume*
Consente di regolare manualmente il livello
di registrazione.
pagina 36
MIC AGC*
Consente di impostare il modo di regolazione pagina 33
del livello di registrazione del microfono.
MIC Sens*
Consente di scegliere la sensibilità del
microfono in base alla sorgente sonora.
pagina 33
Time Mark*
Consente di aggiungere automaticamente
contrassegni di brano a intervalli di tempo
specifici.
pagina 37
:REC*
Option
Consente di impostare il registratore in
pagina 39
modo che a ogni operazione di registrazione
venga creato un nuovo gruppo (registrazione
di gruppo).
SYNC REC*
Consente di semplificare le operazioni durante
la registrazione digitale (Synchro-Recording).
pagina 40
Menu Mode
Consente di cambiare le voci di menu
visualizzate.
pagina 66
AVLS*
Consente di impostare il volume massimo
per proteggere l’udito.
pagina 66
Beep*
Consente di attivare/disattivare il segnale
acustico.
pagina 67
Disc Mem*
Consente di memorizzare le impostazioni
del registratore (Disc Mem).
pagina 68
QuickMode*
Consente di impostare l’avvio rapido della
riproduzione.
pagina 70
Disc Mode
Consente di selezionare il modo MD o il modo pagina 70
Hi-MD quando viene inserito un disco vuoto.
29
Modalità di registrazione
• Se la registrazione viene avviata quando
Prima di registrare
Selezione del modo di
funzionamento
Questo registratore dispone di due modi di
funzionamento, “Hi-MD” e “MD”. Il
modo di funzionamento viene
riconosciuto automaticamente non appena
si inserisce il disco. Dopo aver inserito un
disco, verificare il modo di funzionamento
sulla finestra del display del registratore.
L’indicatore “Hi-MD” si illumina quando il modo
di funzionamento è Hi-MD mentre “MD” si
illumina quando il modo di funzionamento è MD.
Quando nel registratore viene inserito un
disco standard (vuoto), è possibile utilizzare
la funzione Disc Mode per specificare l’uso
del disco in modo Hi-MD o MD.
Se si desidera utilizzare il disco registrato
su questa unità su un altro componente
che non supporta il formato Hi-MD,
registrare il disco impostando “Disc
Mode” su “MD”.
Per maggiori informazioni, consultare
“Selezione del modo disco (Disc Mode)”
(pagina 70).
Selezione del modo di menu
Se è selezionato il modo menu “Simple”,
alcune voci di menu non vengono
visualizzate. Se durante l’uso del
registratore non si riesce a trovare
determinate voci di menu, verificare che il
modo menu sia impostato su “Advanced”.
Per maggiori informazioni sulla selezione
del modo menu, vedere “Modifica delle
voci di menu visualizzate (Menu Mode)”
(pagina 66).
Note
• La registrazione potrebbe non essere eseguita
se il cavo USB dedicato è collegato al
registratore. Prima di registrare, scollegare il
cavo USB dedicato.
30
l’indicatore del disco sta ancora ruotando,
i primi secondi del materiale non vengono
registrati. Prima di iniziare la registrazione,
accertarsi che l’indicatore del disco non stia
ruotando.
• Non muovere né scuotere il registratore e non
scollegare l’alimentazione mentre è in corso
una registrazione o mentre il messaggio
“DATA SAVE” o “SYSTEM FILE
WRITING” (“DATA SAVE” o “SYS WRITE”
sul registratore) lampeggia sul display. In tal
caso, il materiale registrato fino a quel
momento non verrà salvato sul disco o i dati
verranno danneggiati.
Visualizzazione delle
informazioni
Si può controllare il tempo residuo, il
numero del brano, ecc. mentre si registra
o durante la fase di interruzione.
DISPLAY
1
Premere ripetutamente DISPLAY.
Ogni volta che si preme il tasto, il
display cambia nel modo seguente.
Finestra di visualizzazione sul
telecomando
Gli indicatori hanno i seguenti
significati:
: Nome del disco
: Titolo del brano
: Nome del gruppo
: Nome dell’artista
: Titolo dell’album
Quando il registratore non è in
funzione A/B/C
A
B
Numero del Numero del
gruppo1)
brano e
tempo
trascorso
C
• Titolo del
brano e nome
dell’artista
(Hi-MD)
• Titolo del
brano (MD)
Numero del • Tempo di • “REC
registrazio- Remain”/
brano1)
ne/spazio
“Free Space”
libero
(Hi-MD)
residui
• “REC
(Hi-MD)
Remain”
• Tempo di
(MD)
registrazione residuo
(MD)
“All Remain” e
Numero di Tempo
residuo dopo nome del disco
brani
successivi1) la posizione
corrente
• Nome del • Nome del Titolo del
gruppo e
brano
disco e
titolo
nome
dell’artista dell’album
(Hi-MD)2) (Hi-MD)5)
• Nome del • Nome del
disco
gruppo
(MD)2)
(MD)5)
Nome del
modo
audio3)
Indicatore del modo audio
selezionato3)
Anno, mese Tempo
e giorno
“Clock”
Livello di carica della
batteria/stato della
batteria4)
“Batt Status”
1) Se
4) Il
tempo visualizzato indica la durata
approssimativa della batteria se si registra
continuativamente a una temperatura di +25°C.
Se la batteria è sufficientemente carica, sul
display viene visualizzato il messaggio
“Plenty” mentre se la batteria è quasi esaurita,
viene visualizzato il messaggio “Almost
Empty”. Queste indicazioni non vengono
visualizzate se si utilizza l’adattatore di
alimentazione CA.
5) Il nome del disco viene visualizzato quando il
brano selezionato non appartiene a un gruppo.
Durante la registrazione A/B/C
A
B
C
“REC”,
numero del
gruppo e del
brano
Tempo
trascorso
Misuratore
del livello
“REC”,
numero del
gruppo e del
brano
“REC
Tempo di
registrazione Remain”
residuo
• Nome del
• Nome del Titolo del
disco e nome gruppo e
brano
dell’artista
titolo
(Hi-MD)
dell’album
• Nome del
(Hi-MD)
disco (MD) • Nome del
gruppo
(MD)
Anno, mese e Tempo
giorno
“Clock”
Livello di carica della
batteria/stato della batteria
“Batt
Status”
Note
selezionato, viene visualizzato l’indicatore
del modo di riproduzione principale.
2) Il numero del brano viene visualizzato quando
il brano selezionato non appartiene a un
gruppo.
3) L’indicatore non viene visualizzato quando
“Menu Mode” è impostato su “Simple”
(pagina 66).
• Se si utilizza il disco in modo Hi-MD, lo spazio
libero visualizzato sarà pari a “2.0MB” quando
il tempo residuo per la registrazione diviene
“–0:00:00”. Si tratta di una limitazione del
sistema , dove “2.0MB” corrisponde alla
capacità del dominio riservato.
• In base alle impostazioni di gruppo, alle
condizioni di funzionamento e alle
impostazioni del disco, alcuni indicatori
potrebbero risultare non disponibili oppure
essere visualizzati in modo diverso.
31
• L’indicazione del livello di carica della
batteria/dello stato della batteria viene
visualizzata dopo circa un minuto dall’inizio
della registrazione. L’indicazione del livello di
carica della batteria potrebbe non essere
accurata a seconda dell’ambiente operativo o
della batteria ricaricabile.
z
Per controllare la posizione della riproduzione o il
titolo del brano durante l’ascolto, vedere
“Visualizzazione delle informazioni” (pagina 42).
1
2
32
A registratore fermo o in
registrazione D/E
D
E
Numero del brano Tempo trascorso
Sul registratore
Tasto di controllo a
5 posizioni (NENT,
FR, FF)
Finestra di visualizzazione sul
registratore
Numero del brano • Tempo di
registrazione/spazio
libero residui
(Hi-MD)
• Tempo di
registrazione residuo
(MD)
MENU
— (nessuno)
Tempo
Note
Accedere al menu e selezionare
“Display”.
Premere il tasto di controllo a
5 posizioni verso FR o FF fino a
visualizzare le informazioni
desiderate sul display, quindi premere
il tasto di controllo per confermare la
selezione.
A ogni pressione del tasto di controllo
a 5 posizioni (verso FR o FF), nel
display compaiono nell’ordine le
seguenti indicazioni:
Lap Time t RecRemain t Clock
Quando si preme il tasto di controllo
a 5 posizioni, le informazioni
selezionate vengono visualizzate in
D ed E.
• Se si utilizza il disco in modo Hi-MD, lo
spazio libero visualizzato sarà pari a “2.0MB”
quando il tempo residuo per la registrazione
diviene “–0:00:00”. Si tratta di una
limitazione del sistema , dove “2.0MB”
corrisponde alla capacità del dominio
riservato.
• In base alle impostazioni di gruppo, alle
condizioni di funzionamento e alle
impostazioni del disco, alcuni indicatori
potrebbero risultare non disponibili oppure
essere visualizzati in modo diverso.
Registrazione da un
microfono
2
Microfono
stereo*
zREC
Tasto di
controllo a
5 posizioni
(NENT, FR,
FF)
Per modificare il modo di
regolazione del livello di
registrazione del microfono
MENU
Alla presa MIC (PLUG IN POWER)
∗ Vedere “Accessori opzionali”
(pagina 80).
Jog dial
1
2
Collegare il microfono stereo al
connettore MIC (PLUG IN POWER).
Premere e far scorrere zREC per
avviare la registrazione.
Per selezionare la sensibilità
del microfono
È possibile selezionare la sensibilità del
microfono in base al volume della
sorgente sonora.
1
Premere il tasto di controllo a
5 posizioni verso FR o FF (ruotare il
jog dial sul telecomando) fino a
visualizzare “Sens High” o “Sens
Low” sul display, quindi premere il
tasto di controllo (il jog dial) per
confermare la selezione.
Sens High: se si registra un suono
debole o a volume normale.
Sens Low: se si registra un suono
forte o proveniente da una sorgente
vicina, ad esempio una voce o un
concerto musicale.
Durante la registrazione o a
registrazione interrotta, accedere al
menu e selezionare “REC Set” “MIC Sens” (“REC Settings” - “MIC
Sens” sul telecomando).
Quando si registra con un microfono, è
possibile selezionare il modo di
regolazione automatica e impostare il
livello di registrazione in base alla
sorgente sonora.
1
2
Durante la registrazione o a
registrazione interrotta, accedere al
menu e selezionare “REC Set” “MIC AGC” (“REC Settings” - “MIC
AGC” sul telecomando).
Premere il tasto di controllo a
5 posizioni verso FR o FF (ruotare il
jog dial sul telecomando) fino a
visualizzare “Standard” o
“LoudMusic” sul display
(“ForLoudMusic” o sul
telecomando), quindi premere il tasto
di controllo (il jog dial) per
confermare la selezione.
Standard: quando si registra una
sorgente sonora con un volume
normale, ad esempio una
conversazione o un suono debole.
LoudMusic (ForLoudMusic): se si
registra una sorgente sonora con un
volume relativamente alto, ad
esempio una lezione di uno strumento
musicale.
33
z
• Quando “MIC AGC” è impostato su
“LoudMusic”, è possibile registrare il suono
con meno distorsioni durante un segnale a
volume elevato e con modulazioni naturali
simili a quelle del suono originale.
• Quando si utilizza un microfono ad
alimentazione di tipo plug-in, è possibile
utilizzare il microfono anche se l’interruttore
di accensione è spento, poiché l’alimentazione
viene fornita dal registratore.
Note
Registrazione da un
televisore o da una radio
(Analog Recording)
Questa sezione illustra la procedura per la
registrazione da un apparecchio
analogico, ad esempio un registratore a
cassette, una radio o un televisore.
Questa operazione può essere eseguita
solo sul registratore.
TV, registratore a
cassette, ecc.
• Il registratore commuta automaticamente
l’ingresso nell’ordine seguente: ingresso
ottico, ingresso microfono e ingresso
analogico. Non è possibile registrare mediante
un microfono se un cavo ottico è collegato alla
presa LINE IN (OPT).
• Non è possibile impostare l’opzione “MIC
AGC” se il livello di registrazione viene
regolato manualmente (pagina 36).
• Il microfono può captare il suono di
funzionamento del registratore stesso. In
questo caso, utilizzare il microfono lontano
dal registratore. Tenere presente che,
utilizzando un connettore troppo corto, il
microfono potrebbe captare il suono di
funzionamento del registratore stesso.
• Se si utilizza un microfono monofonico, verrà
registrato solo il suono del canale sinistro.
• Non toccare il connettore o il cavo del
microfono quando si registra utilizzando un
adattatore di alimentazione CA collegato.
Toccare il connettore potrebbe causare rumore
nella registrazione.
• Quando si registra un suono a volume normale
(suono debole, ecc.), impostare “MIC AGC”
su “Standard”. Se il registratore riceve un
segnale inaspettatamente alto quando “MIC
AGC” è impostato su “LoudMusic”, il volume
di registrazione successivo potrebbe ridursi
notevolmente a seconda della sorgente sonora.
Alle prese LINE OUT, ecc.
L
(bianco)
Cavo di linea
RK-G129,
RK-G136, ecc.
zREC
Alla presa
LINE IN
(OPT)
1
2
3
34
R
(rosso)
Effettuare i collegamenti.
Utilizzare il cavo di collegamento
adatto per l’apparecchio sorgente. Per
ulteriori informazioni, vedere
“Accessori opzionali” (pagina 80).
Premere e far scorrere zREC per
avviare la registrazione.
Riprodurre la sorgente da registrare.
Selezione del modo di
registrazione
Selezionare il modo di registrazione in
base alla velocità di registrazione
desiderata.
I dischi registrati in modo Hi-MD o
MD (MDLP) possono essere
riprodotti solo sui lettori MD o su
registratori dotati del modo di
riproduzione Hi-MD o MD (MDLP).
Modo di
Display
registrazione
Durata di
registrazione
Stereo Hi-SP
Hi-SP
• circa
140 min. su
disco
standard da
80 minuti
• circa
475 min. su
disco Hi-MD
da 1 GB
Stereo Hi-LP
Hi-LP
• circa
610 min. su
disco
standard da
80 minuti
• circa
2.040 min. su
disco Hi-MD
da 1 GB
Jog dial
1
2
Quando il registratore non è in
funzione, accedere al menu e
selezionare “REC Settings” - “REC
Mode”.
Ruotare il jog dial per selezionare il
modo di riproduzione desiderato,
quindi premere il jog dial per inserire
la selezione.
Le impostazioni del modo di
registrazione rimangono attive per la
successiva operazione di registrazione.
Se si registra su un disco utilizzato in
modo Hi-MD
Modo di
Display
registrazione
Durata di
registrazione
Linear PCM
stereo
• circa 28 min.
su disco
standard da
80 minuti
• circa 94 min.
su disco HiMD da 1 GB
PCM
Se si registra su un disco utilizzato in
modo MD
Display Durata di
Modo di
registrazione3)
registrazione1)
Stereo SP
SP
circa 80 min.
Stereo LP2
LP2
circa 160 min.
Stereo LP4
LP4
circa 320 min.
Monofonico2)
MONO circa 160 min.
1) Per
una migliore qualità audio, registrare in
modo stereo normale (SP) o in modo LP2
stereo.
2) Se si registra una sorgente stereo in modalità
monofonica, i suoni provenienti da sinistra e da
destra verranno miscelati.
3) Se si utilizza un disco registrabile da 80 minuti
z
I componenti audio che supportano il modo
stereo PCM lineare, il modo stereo Hi-SP e
Hi-LP sono indicati dal simbolo
o
. I componenti audio che supportano il
modo stereo LP2 o LP4 sono contrassegnati dal
simbolo
o
.
35
Note
• Si consiglia di utilizzare l’adattatore di
alimentazione CA per registrazioni di lunga
durata.
• In rarissime occasioni, quando si esegue la
registrazione in modalità LP4, è possibile che
con alcuni tipi di sorgenti audio venga
prodotto un rumore momentaneo. Ciò è
dovuto alla particolare tecnologia di
compressione audio digitale che consente la
registrazione di lunga durata. In questi casi è
consigliabile registrare in modo stereo
normale o LP2 per ottenere una migliore
qualità del suono.
• Si consiglia di utilizzare il registratore per il
montaggio (divisione o fusione) di brani
lunghi registrati in modalità Linear PCM
stereo. Il trasferimento di tali brani e il relativo
montaggio sul computer possono richiedere
tempi estremamente lunghi.
Regolazione manuale del
livello di registrazione
Quando si registra, il livello della
registrazione viene regolato
automaticamente. Se necessario, è
possibile regolare manualmente il livello
di registrazione durante le registrazioni
sia analogiche che digitali.
X
Tasto di controllo
a 5 posizioni
(NENT, FR, FF)
Sul registratore
1
2
36
MENU
Jog dial
1
Tasto di controllo
a 5 posizioni
(NENT, FR, FF)
zREC
MENU
2
Quando il registratore non è in
funzione, accedere al menu e
selezionare “REC Set” - “REC Mode”.
Premere il tasto di controllo a
5 posizioni verso FR o FF per
selezionare il modo di registrazione
desiderato, quindi premere il tasto di
controllo per confermare la selezione.
Per informazioni sul modo di
registrazione selezionabile, fare
riferimento al passaggio 2 del
capitolo sul funzionamento del
telecomando.
3
4
Tenendo premuto X, premere e far
scorrere zREC.
Il registratore entra in attesa di
registrazione.
Accedere al menu e selezionare “REC
Set” - “RECVolume” - “Manual”
(“REC Settings” - “REC Volume” “Manual” sul telecomando).
Riprodurre la sorgente.
Osservando il misuratore di livello sul
display, regolare il livello di
registrazione premendo il tasto di
controllo a 5 posizioni verso FR o FF
(ruotare il jog dial sul telecomando).
Impostare il livello in modo tale che i
segmenti del misuratore di livello si
accendano in corrispondenza del
segmento –12 dB.
Se a causa di un segnale troppo alto il
misuratore del livello raggiunge il
segmento OVER, ridurre il livello di
registrazione.
• Per impostare manualmente il livello di
registrazione durante la registrazione
sincronizzata, eseguire i passaggi da 1 a
4 della procedura illustrata in questa sezione
con “SYNC REC” impostato su “SYNC REC
Off”. Impostare quindi “SYNC REC” su
“SYNC REC On” e avviare la registrazione
(pagina 40).
Finestra di visualizzazione sul registratore
Diminuzione Aumento
del volume
del volume
–12dB OVER
Finestra di visualizzazione sul telecomando
Aumento
Diminuzione
del volume
del volume
Aggiunta dei
contrassegni di brano
durante la registrazione
Durante la registrazione è possibile
aggiungere dei contrassegni di brano
(numero del brano) per suddividere il
materiale in varie parti, che consentono di
identificare il brano specifico con rapidità
e facilità.
Tasto di controllo
a 5 posizioni
(NENT, FR, FF)
–12dB
5
OVER
Premere nuovamente X per avviare la
registrazione.
Se la sorgente è un componente
collegato esternamente, posizionarla
all’inizio del materiale da registrare e
poi avviare la riproduzione.
Per ripristinare la regolazione
automatica del livello di
registrazione
Selezionare “Auto(AGC)” (“Auto
(AGC)” sul telecomando) al passaggio 2.
MENU
T MARK
Aggiunta manuale dei
contrassegni di brano
Durante la registrazione, premere
T MARK nel punto in cui si desidera
aggiungere un contrassegno del brano.
Note
• Non è possibile regolare separatamente i
livelli dei canali sinistro e destro.
• Se si arresta la registrazione, il registratore
tornerà al modo di regolazione automatico del
livello alla successiva operazione di
registrazione.
37
Aggiunta automatica di
contrassegni di brano
(contrassegno cronologico
automatico)
Questa funzione consente di inserire
automaticamente contrassegni di brano a
intervalli specifici durante la registrazione
mediante il connettore di ingresso
analogico o il microfono. Tale opzione è
utile per registrazioni di lunga durata, ad
esempio convegni, meeting e così via.
1
2
Durante la registrazione oppure
quando il registratore è in pausa,
accedere al menu e selezionare “REC
Set” - “Time Mark” - “On”.
Premere il tasto di controllo a
5 posizioni verso FR o FF fino a
visualizzare l’intervallo di tempo sul
display, quindi premere il tasto per
confermare la selezione.
A ogni pressione del tasto,
l’impostazione del tempo viene
modificata (Time:) di 1 minuto, in un
intervallo compreso tra 1 e 60 minuti.
Per annullare l’opzione Time
Mark
Selezionare “Off” nel passaggio 1.
Esempio: sono già stati effettuati otto
minuti di registrazione quando viene
impostato un intervallo di tempo di
5 minuti in Time Mark.
Verrà aggiunto un contrassegno al brano
nel punto corrispondente a 8 minuti
dall’avvio della registrazione e,
successivamente, a ogni intervallo di
5 minuti.
Quando l’intervallo di tempo
impostato per l’opzione Time Mark
supera il tempo di registrazione
trascorso:
I contrassegni vengono inseriti quando
l’intervallo di tempo impostato in Time
Mark è trascorso.
Esempio: sono già stati effettuati tre
minuti di registrazione quando viene
impostato un intervallo di tempo di
5 minuti per Time Mark.
Verrà inserito un contrassegno al brano
nel punto corrispondente a 5 minuti
dall’avvio della registrazione e,
successivamente, a ogni intervallo di
5 minuti.
z
Prima dell’indicazione del tempo per i
contrassegni di brano inseriti mediante Time
Mark, viene visualizzato il simbolo “T”.
Note
Uso dell’opzione Time Mark per
aggiungere i contrassegni di
brano durante la registrazione
Quando il tempo di registrazione
trascorso supera l’intervallo di tempo
per l’opzione Time Mark:
I contrassegni vengono inseriti nel punto
in cui si imposta l’intervallo di tempo e,
successivamente, a ogni scadenza
dell’intervallo di tempo.
38
• Se si aggiunge un contrassegno di brano
premendo T MARK o X, ecc durante la
registrazione, l’opzione Time Mark inizia ad
aggiungere automaticamente un contrassegno
a ogni scadenza dell’intervallo di tempo
specificato.
• Quando si collega un cavo ottico digitale al
registratore, l’impostazione viene annullata.
Uso della funzione di
raggruppamento
durante la registrazione
È possibile creare un massimo di
255 gruppi in un disco Hi-MD oppure in
un disco standard in modo Hi-MD e
99 gruppi in un disco standard in modo
MD.
Informazioni sulla funzione di
raggruppamento
La funzione di raggruppamento consente
la riproduzione di dischi con impostazioni
di gruppo. Questa funzione è comoda per
la riproduzione di dischi su cui sono stati
registrati più album o CD contenenti
singoli.
Se i titoli dei brani, i nomi dei gruppi e il nome
del disco eccedono il numero massimo di
caratteri utilizzabili (solo in modo MD) non
sarà possibile creare delle impostazioni di
gruppo.
Cosa è un disco con
impostazioni di gruppo?
Il registratore è in grado di utilizzare
diverse funzioni per unità costituite da
gruppi, ovvero brani che sono stati
precedentemente registrati su un disco
come parte di gruppi separati, come
illustrato di seguito.
Prima di specificare le impostazioni di gruppo
Nota
X
Tasto di controllo
a 5 posizioni
(NENT, FR, FF)
zREC
GROUP
MENU
Jog dial
Disco
1 2 3 4 5 6 7 8
m
12131415
I brani da 1 a 5 vengono assegnati al
gruppo 1.
I brani da 8 a 12 vengono assegnati al
gruppo 2.
I brani da 13 a 15 vengono assegnati al
gruppo 3.
I brani da 6 a 7 non vengono assegnati ad
alcun gruppo.
Dopo aver specificato le assegnazioni ai gruppi
Disco
Gruppo 1
Gruppo 2
12345 6 7 12345
Gruppo 3
123
I brani non assegnati ad alcun gruppo vengono
considerati parte del “Group - -”.
Per creare automaticamente
un nuovo gruppo durante la
registrazione
Il registratore è preimpostato per creare
automaticamente un nuovo gruppo
spostando zREC verso destra. Questa
funzione è utile quando si registrano più
CD in successione. È possibile controllare
l’impostazione per la registrazione di
gruppo nel modo seguente.
Quando il registratore non è in funzione,
accedere al menu e selezionare “REC
Set” - “ :REC” - “ : REC On”
(“REC Settings” - “Group REC” “GroupREC On” sul telecomando).
39
Per registrare senza creare un
nuovo gruppo
Selezionare “ :REC Off” (“GroupREC
Off” sul telecomando) al termine della
procedura descritta in precedenza.
Registrazione di brani in un
gruppo esistente
È possibile aggiungere un brano a un
gruppo esistente. Questa operazione può
essere eseguita solo sul registratore.
Aggiungere un nuovo brano
alla fine del gruppo selezionato
1
2
2
40
Durante la registrazione sincronizzata,
l’avvio e l’interruzione della registrazione
sono sincronizzati con la sorgente sonora.
Ciò semplifica le registrazioni digitali (ad
esempio, da un lettore CD), dal momento
che non è più necessario avviare il
registratore o la sorgente sonora. La
registrazione sincronizzata è possibile
solo se è collegato il cavo ottico.
Quando il registratore non è in
funzione e il gruppo a cui aggiungere
un brano è selezionato, far scorrere
zREC verso destra tenendo premuto
GROUP.
Riprodurre la sorgente sonora.
Un nuovo brano viene aggiunto alla
fine del contenuto corrente nel
gruppo.
Aggiunta di un brano nella
posizione desiderata nel
gruppo selezionato
1
Avvio/Interruzione della
registrazione in
sincronia della
sorgente
(Synchro-recording)
Quando il registratore è in pausa nel
punto del gruppo in cui si desidera
aggiungere un nuovo brano, far
scorrere zREC verso destra tenendo
premuto GROUP.
Premere X per avviare la
registrazione e riprodurre la sorgente
sonora.
Jog dial
1
2
Effettuare i collegamenti.
Utilizzare il cavo ottico appropriato
all’apparecchio sorgente. Per ulteriori
informazioni, vedere “Accessori
opzionali” (pagina 80).
Quando il registratore non è in
funzione, accedere al menu e
selezionare “REC Settings” - “SYNC
REC” - “SYNC REC On”.
z
Se durante la registrazione sincronizzata si
verifica assenza di suono per circa 3 secondi, il
registratore entra automaticamente in modo di
attesa. Quando il suono viene nuovamente
emesso dal lettore, la registrazione viene
ripresa. Se rimane per più di 5 minuti in modo
di attesa, il registratore si arresta
automaticamente.
Note
• Non è possibile attivare o disattivare
manualmente la funzione di pausa durante la
registrazione sincronizzata.
• Non modificare l’impostazione “SYNC REC”
durante la registrazione. La registrazione
potrebbe non funzionare correttamente.
• Anche quando dalla sorgente non proviene
alcun suono, può accadere che il registratore
non entri automaticamente in pausa durante la
registrazione sincronizzata a causa del livello
di rumore emesso dalla sorgente sonora.
• Se viene rilevata un’assenza di segnale per
circa 2 secondi durante la registrazione
sincronizzata da una sorgente sonora diversa
da un CD o da un MD, viene inserito
automaticamente un nuovo contrassegno di
brano non appena il segnale ricomincia.
suono.
Sul registratore
Tasto di controllo a
5 posizioni
(NENT, FR, FF)
1
2
MENU
Effettuare i collegamenti.
Utilizzare il cavo ottico appropriato
all’apparecchio sorgente. Per ulteriori
informazioni, vedere “Accessori
opzionali” (pagina 80).
Quando il registratore non è in
funzione, accedere al menu e
selezionare “REC Set” - “SYNC
REC” - “SYNC On”.
41
Modalità di riproduzione
Visualizzazione delle
informazioni
Durante la riproduzione è possibile
controllare il titolo del brano, il nome del
disco e altre informazioni.
DISPLAY
1
Durante la riproduzione, premere
DISPLAY.
Ogni volta che viene premuto
DISPLAY, le indicazioni cambiano
nel modo seguente.
Gli indicatori hanno i seguenti
significati:
: Nome del disco
: Titolo del brano
: Nome del gruppo
: Nome dell’artista
: Titolo dell’album
A
B
Numero del Tempo
brano1)
residuo del
brano
corrente
Numero di
brani
successivi1)
Tempo
“All Remain”
residuo dopo e nome del
la posizione disco
corrente
• Nome del • Nome del
gruppo e
disco e
titolo
nome
dell’artista dell’album
(Hi-MD)2) (Hi-MD)5)
• Nome del • Nome del
disco
gruppo
(MD)2)
(MD)5)
Nome del
modo
audio3)
C
• “1 Remain”,
titolo del
brano e
nome
dell’artista
(Hi-MD)
• “1 Remain”
e titolo del
brano (MD)
Titolo del
brano
Indicatore del modo audio
selezionato3)
Anno, mese Tempo
e data della registrato
registrazione
“REC Date”
“Batt Status”
Livello di carica della
batteria/stato della batteria4)
Finestra del display: A/B/C
A
B
Numero del Numero del
brano e
gruppo1)
tempo
trascorso
42
C
• Titolo del
brano e
nome
dell’artista
(Hi-MD)
• Titolo del
brano (MD)
• Codec
• Modo del
(Hi-MD)3) brano e
• (nessuno)
velocità bit
(MD)3)
(Hi-MD)3)
• Modo del
brano
(MD)3)
1) Se
• “Codec”
(Hi-MD)3)
• “TrackMode”
(MD)3)
selezionato, viene visualizzato l’indicatore
del modo di riproduzione principale.
2) Il numero del brano viene visualizzato quando
il brano selezionato non appartiene a un
gruppo.
3) Questo indicatore non viene visualizzato
quando “Menu Mode” è impostato su “Simple”
(pagina 66).
4) Il
tempo visualizzato indica la durata
approssimativa se si registra continuativamente
a una temperatura di +25°C. Se la batteria è
sufficientemente carica, sul display viene
visualizzato il messaggio “Plenty” mentre se la
batteria è quasi esaurita, viene visualizzato il
messaggio “Almost Empty”. Queste
indicazioni non vengono visualizzate se si
utilizza l’adattatore di alimentazione CA.
5) Il nome del disco viene visualizzato quando il
brano selezionato non appartiene a un gruppo.
Note
• In base alle impostazioni di gruppo, alle
condizioni di funzionamento e alle
impostazioni del disco, alcuni indicatori
potrebbero risultare non disponibili oppure
essere visualizzati in modo diverso.
• L’indicazione del livello di carica della
batteria/stato della batteria viene visualizzata
dopo circa un minuto dall’inizio della
riproduzione. L’indicazione del livello di
carica della batteria potrebbe non essere
accurata a seconda dell’ambiente operativo o
della batteria ricaricabile.
• Riproduzione ripetuta: seleziona la
riproduzione ripetuta
Leva jog
(NX • ENTER)
Jog dial
Riproduzione di brani in
modo di riproduzione
principale
Selezionare il modo navigazione
utilizzando il jog dial sul telecomando,
quindi selezionare il modo di
riproduzione principale e il brano da
riprodurre per primo.
1
z
Per controllare il tempo residuo o la posizione
della registrazione durante la registrazione o in
modo di arresto, vedere “Visualizzazione delle
informazioni” (pagina 30).
Selezione del modo di
riproduzione
È possibile ascoltare i brani in vari modi
di riproduzione. La riproduzione può
essere eseguita con una combinazione del
modo principale, secondario e ripetuto di
riproduzione.
• Modo di riproduzione principale:
seleziona l’unità di riproduzione, ad
esempio brani o gruppi
• Modo di riproduzione secondario:
seleziona il tipo di riproduzione
P-MODE •
REPEAT
2
Premere il jog dial durante la
riproduzione.
Il registratore viene impostato nel
modo di navigazione e viene
visualizzato il display relativo al
modo di riproduzione principale.
Ruotare il jog dial per selezionare la
modalità di riproduzione desiderata,
quindi premere la rotella per
confermare la selezione.
Indicatore
Modo di
riproduzione
Normal Play
Riproduzione normale
(tutti i brani vengono
riprodotti una volta).
Group Play
Riproduzione gruppo
(vengono riprodotti i
brani del gruppo
selezionato).
Artist Play1)
Riproduzione per
artista (vengono
riprodotti i brani di un
artista specifico).
continua
43
Indicatore
Modo di
riproduzione
Riproduzione dei brani in un
gruppo (riproduzione gruppo)
Album Play1)
Riproduzione album
(vengono riprodotti i
brani di un album
specifico).
1
BookmarkPlay
Riproduzione
segnalibri (vengono
riprodotti i brani con
segnalibri).
Program Play
Riproduzione
programma (i brani
vengono riprodotti in
un ordine specifico).
1) Visualizzato
solo per i dischi utilizzati in
modalità Hi-MD.
2
3
Riproduzione di brani in modo
normale (riproduzione
normale)
1
2
3
44
Eseguire il passaggio 1 e selezionare
“Normal Play” nel passaggio 2 di
“Riproduzione di brani in modo di
riproduzione principale” (pagina 43).
Se si seleziona un brano non
appartenente a un gruppo, ignorare
questo passaggio.
Se si seleziona un brano di un gruppo,
ruotare il jog dial fino a visualizzare il
brano desiderato sul display, quindi
premere per confermare la selezione.
Sul display viene visualizzato un
elenco di brani nel gruppo
selezionato.
Ruotare il jog dial fino a visualizzare
il brano desiderato sul display, quindi
premere la rotella per confermare la
selezione.
Inizia le riproduzione del brano
selezionato. Il registratore avvia la
riproduzione dal brano selezionato e
prosegue fino all’ultimo brano del
disco.
Eseguire il passaggio 1 e selezionare
“Group Play” nel passaggio 2 di
“Riproduzione di brani in modo di
riproduzione principale” (pagina 43).
Viene visualizzato un elenco di
gruppi del disco.
Ruotare il jog dial fino a visualizzare
il gruppo desiderato sul display,
quindi premere la rotella.
Viene visualizzato un elenco di brani
nel gruppo selezionato.
Ruotare il jog dial fino a visualizzare
il brano desiderato sul display, quindi
premere la rotella per confermare la
selezione.
Inizia le riproduzione del brano
selezionato. Il registratore avvia la
riproduzione dal brano selezionato e
prosegue fino all’ultimo brano del
gruppo selezionato.
z
È possibile posizionarsi all’inizio del gruppo.
Durante la riproduzione, premere GROUP sul
registratore e premere il tasto di controllo a
5 posizioni verso FR o FF per selezionare il
gruppo desiderato.
Ascolto dei brani per artista
(riproduzione per artista) (solo
modo Hi-MD)
Se i dati del brano includono il nome
dell’artista, è possibile ascoltare solo i
brani di un determinato artista.
1
Eseguire il passaggio 1 e selezionare
“Artist Play” nel passaggio 2 di
“Riproduzione di brani in modo di
riproduzione principale” (pagina 43).
Viene visualizzato un elenco di artisti
in ordine alfabetico.
2
3
Ruotare il jog dial fino a visualizzare
il nome dell’artista desiderato sul
display, quindi premere la rotella.
Viene visualizzato nell’ordine di
registrazione un elenco di brani
dell’artista selezionato.
Ruotare il jog dial fino a visualizzare
il brano desiderato sul display, quindi
premere la rotella per confermare la
selezione.
Inizia le riproduzione del brano
selezionato. Il registratore avvia la
riproduzione dal brano selezionato e
prosegue fino all’ultimo brano
dell’elenco relativo all’artista
selezionato.
z
È possibile trovare il primo brano dell’artista
precedente o successivo. Durante la
riproduzione, premere GROUP sul registratore,
quindi premere il tasto di controllo a 5 posizioni
verso FR o FF.
Ascolto dei brani di un album
selezionato (riproduzione per
album) (solo modo Hi-MD)
Se i dati del brano includono il titolo
dell’album, è possibile ascoltare solo i
brani di un album selezionato.
1
2
3
Ruotare il jog dial fino a visualizzare
il brano desiderato sul display, quindi
premere la rotella per confermare la
selezione.
Inizia le riproduzione del brano
selezionato. Il registratore avvia la
riproduzione dal brano selezionato e
prosegue fino all’ultimo brano
dell’album.
z
È possibile trovare il primo brano dell’album
precedente o successivo. Durante la
riproduzione, premere GROUP sul registratore,
quindi premere il tasto di controllo a 5 posizioni
verso FR o FF.
Ascolto dei soli brani
selezionati (riproduzione per
segnalibri)
È possibile assegnare dei segnalibri ai
brani su un disco e ascoltare solo quei
determinati brani. La sequenza dei brani
così selezionati non può essere
modificato.
Per assegnare i segnalibri ai brani
1
Durante la riproduzione del brano al
quale si desidera aggiungere un
segnalibro, premere la leva jog per
2 o più secondi.
Eseguire il passaggio 1 e selezionare
“Album Play” nel passaggio 2 di
“Riproduzione di brani in modo di
riproduzione principale” (pagina 43).
Viene visualizzato in ordine
alfabetico un elenco di album.
Ruotare il jog dial fino a visualizzare
il nome dell’album desiderato sul
display, quindi premere la rotella.
Viene visualizzato nell’ordine di
registrazione un elenco di brani
dell’album selezionato.
Il primo brano della per riproduzione
segnalibri è stato memorizzato.
2
Ripetere il passaggio 1 per assegnare i
segnalibri agli altri brani.
45
Per riprodurre i brani con segnalibri
1
2
Eseguire il passaggio 1 e selezionare
“BookmarkPlay” nel passaggio 2 di
“Riproduzione di brani in modo di
riproduzione principale” (pagina 43).
Ruotare il jog dial per selezionare un
brano, quindi premere la rotella per
confermare la selezione.
Si avvia la riproduzione dei brani con
segnalibri Il registratore avvia la
riproduzione dal brano con segnalibro
e prosegue fino all’ultimo brano con
segnalibro.
Per eliminare i segnalibri
Durante la riproduzione del brano dal
quale si desidera eliminare il segnalibro,
premere la leva jog per 2 o più secondi.
1
2
3
4
Programmazione dei brani
(riproduzione programmata brani)
5
2
3
4
Eseguire il passaggio 1 e selezionare
“Program Play” nel passaggio 2 di
“Riproduzione di brani in modo di
riproduzione principale” (pagina 43).
Ruotare il jog dial fino a visualizzare
“Track” sul display, quindi premere la
rotella.
Effettuare i passaggi da 2 a 4 della
procedura “Ricerca di un brano
(Search)” (pagina 48).
Il primo brano nel programma viene
memorizzato.
Ripetere il passaggio 3 per
programmare più brani.
È possibile programmare fino a
64 brani.
Una volta programmati i brani,
premere il jog dial per 2 o più
secondi.
Il programma viene memorizzato,
“PGM” viene visualizzato sul display
e inizia la riproduzione del primo
brano del programma.
Programmazione dei gruppi
(riproduzione programmata gruppi)
Ascolto dei brani o dei gruppi
nella sequenza desiderata
(riproduzione di un programma)
È possibile ascoltare brani o gruppi nella
sequenza desiderata.
1
46
5
Eseguire il passaggio 1 e selezionare
“Program Play” nel passaggio 2 di
“Riproduzione di brani in modo di
riproduzione principale” (pagina 43).
Ruotare il jog dial fino a visualizzare
“Group” sul display, quindi premere
la rotella.
Ruotare il jog dial fino a visualizzare
il gruppo desiderato sul display,
quindi premere la rotella.
Ripetere il passaggio 3 per
programmare più gruppi.
È possibile programmare fino a
20 gruppi.
Una volta programmati i gruppi,
premere il jog dial per 2 o più
secondi.
Il programma viene memorizzato,
“
” viene visualizzato sul display e
si avvia la riproduzione del primo
brano del primo gruppo nel
programma.
z
Durante la programmazione di brani o gruppi,
premere il jog dial per visualizzare i brani o i
gruppi programmati.
Riproduzione di brani in
modo di riproduzione
secondario
Specificando i modi di riproduzione
secondaria, è possibile ascoltare i brani
selezionati in modo di riproduzione
principale in vari modi.
Ad esempio, selezionando “Group Play”
in modo di riproduzione principale e
“SHUF” in modo di riproduzione
secondaria, il registratore riproduce i
brani del gruppo selezionato in ordine
casuale.
Premere ripetutamente P-MODE.
Ogni volta che si preme il tasto,
l’indicazione del modo di riproduzione
cambia nel modo seguente.
Bass
Modo di riproduzione
— (nessuno)
Riproduzione normale
(tutti i brani vengono
riprodotti una volta).
1
Riproduzione di un
singolo brano (viene
riprodotto un singolo
brano).
SHUF
A(A-B
Riproduzione casuale
(i brani nel modo di
riproduzione principale
sono riprodotti in ordine
casuale).
)1)
A-B Repeat (i brani tra i
punti A e B selezionati
vengono riprodotti
ripetutamente).
“A-” non viene visualizzato
quando “Menu Mode” è impostato su
“Simple”.
1) L’indicatore
Ascolto ripetuto di una sezione
di un brano (A-B Repeat)
È possibile ascoltare ripetutamente una
sezione specifica di un brano
selezionando il punto iniziale A e il punto
finale B. Accertarsi che i punti A e B si
trovino all’interno dello stesso brano.
1
2
3
Durante la riproduzione di un brano
contenente la sezione che si desidera
ripetere, premere ripetutamente
P-MODE finché “A-” non lampeggia
sul display.
Premere il jog dial in corrispondenza
del punto di inizio (A).
Viene inserito il punto A e “B”
lampeggia sul display.
Premere il jog dial in corrispondenza
del punto finale (B).
Il punto B viene immesso, “A-B” e
“ ” si illuminano e inizia la
riproduzione ripetuta della sezione
inclusa tra i punti A e B.
z
È possibile reimpostare i punti A e B facendo
scorrere la leva jog verso > durante la
riproduzione A-B Repeat.
Nota
Se il registratore raggiunge la fine dell’ultimo
brano del disco durante la selezione del punto
A, l’impostazione viene eliminata.
Riproduzione ripetuta di
brani (riproduzione ripetuta)
È possibile usare tale funzione per
riprodurre più volte i brani in tutti i modi
di riproduzione, a meno che non sia
selezionato il modo A-B Repeat.
Premere REPEAT per 2 o più secondi.
appare sul display.
47
Per annullare la riproduzione
ripetuta
Premere REPEAT per 2 o più secondi
finché
non viene eliminato dal display.
3
Ricerca di un brano
(Search)
È possibile ricercare facilmente un brano
in base al titolo del brano, nome del
gruppo, nome dell’artista o titolo
dell’album. È possibile visualizzare i
nomi degli artisti e degli album solo se i
dischi vengono utilizzati solo in modo
Hi-MD.
Jog dial
4
Se nel passaggio 2 è stato selezionato
“by Track”, ignorare questo
passaggio.
Se nel passaggio 2 è stata selezionata
una voce diversa da “by Track”,
ruotare il jog dial per selezionare il
gruppo, l’artista o l’album desiderato,
quindi premere per confermare la
selezione.
Sul display viene visualizzato un
elenco di brani del gruppo, dell’artista
o dell’album selezionati.
Ruotare il jog dial per selezionare il
brano desiderato, quindi premere la
rotella per confermare la selezione.
Inizia le riproduzione del brano
selezionato.
Note
• Dopo il passaggio 4, il modo di riproduzione
x
1
2
Accedere al menu e selezionare
“Useful” - “Search”.
Ruotare il jog dial per selezionare la
voce che si desidera usare per la
ricerca, quindi premere la rotella.
Display
Per
by Track
ricercare in base al titolo
del brano
by Group
ricercare in base al nome
del gruppo
by Artist1)
ricercare in base al nome
dell’artista
by Album1)
ricercare in base al titolo
dell’album
1) Visualizzato
solo per i dischi utilizzati in
modalità Hi-MD.
48
principale e il modo di riproduzione
secondario vengono annullati (il modo di
riproduzione ripetuta rimane attivo).
• Durante una ricerca, i brani a cui è associata
un’etichetta sono riportati alla fine di ciascun
elenco.
• Mentre il registratore esegue l’ordinamento
delle voci selezionate, l’indicazione
“SORTING” viene visualizzata sul display.
Attendere che l’indicazione scompaia dal
display prima di eseguire altre operazioni.
Regolazione del suono
(Virtual-Surround •
6-Band Equalizer)
È possibile modificare le impostazioni del
surround virtuale per creare acustiche
diverse, oppure modificare il suono in
base ai propri gusti e memorizzare le
impostazioni.
Sono disponibili due effetti.
V-SUR (Virtual-Surround VPT
Acoustic Engine)
Fornisce 4 tipi di surround virtuale.
EQUALIZZATORE A 6 BANDE
Fornisce 6 diverse qualità del suono.
SOUND •
SOUND SET
Leva jog
(., >)
Jog dial
x
Selezione della qualità audio
(6-Band Equalizer)
1
2
3
Modifica del suono virtuale
per la creazione di acustiche
diverse (Virtual-Surround)
1
2
3
Premere SOUND per 2 o più secondi.
Ruotare il jog dial per selezionare il
modo audio desiderato.
Durante la riproduzione, premere
SOUND finché l’indicazione “SUR”
non compare sul display.
Premere SOUND per 2 o più secondi.
Ogni volta che si ruota il jog dial, A
e B cambiano nel seguente modo:
Ruotare il jog dial per selezionare il
modo Surround.
Viene visualizzato
l’indicatore relativo ai vari
modi audio.
Ogni volta che si ruota il jog dial, A
e B cambiano nel seguente modo:
A
B
Studio
SUR S
Live
SUR L
Club
SUR C
Arena
SUR A
4
Durante la riproduzione, premere
SOUND fino a visualizzare “SND”
sul display.
Premere il jog dial per confermare il
modo Surround selezionato.
A
B
Heavy
SND H
Pops
SND P
Jazz
SND J
Unique
SND U
Custom1
SND 1
Custom2
SND 2
4
Premere il jog dial per confermare il
modo audio selezionato.
Per annullare l’impostazione
Premere ripetutamente SOUND finché
“Normal” non viene visualizzato in A e
l’indicazione B non scompare.
Per modificare e memorizzare
le impostazioni del suono
È possibile modificare il suono e
memorizzare le impostazioni in
“Custom1” e “Custom2”.
49
1
2
3
Eseguire i passaggi da 1 a 3 delle
procedura “Selezione della qualità
audio (6-Band Equalizer)”
(pagina 49), quindi ruotare il jog dial
finché non viene visualizzato
“Custom1” o “Custom2”.
Premere il jog dial.
Far scorrere la leva jog ripetutamente
per selezionare la frequenza.
Custom1
Modifica della velocità
di riproduzione (Speed
Control)
La funzione di controllo della velocità è
utile per vari scopi, ad esempio per lo
studio delle lingue. Questa funzione
modifica la velocità di riproduzione senza
alterarne l’intonazione.
La velocità di riproduzione può essere
variata da +100% a –50% rispetto alla
velocità normale, in 13 passaggi.
Jog dial
x
Frequenza (100 Hz)
A partire da sinistra, è possibile selezionare
100 Hz, 250 Hz, 630 Hz, 1,6 kHz, 4 kHz o
10 kHz
4
Ruotare il jog dial per regolare il
livello.
Custom1
Livello (+10 dB)
È possibile scegliere fra sette livelli.
–10 dB, –6 dB, –3 dB, 0 dB, +3 dB, +6 dB,
+10 dB
5
6
1
2
Durante la riproduzione, accedere al
menu e selezionare “Useful” –
“SpeedControl”.
Il registratore passa in modo di
impostazione della velocità.
Ruotare il jog dial per selezionare la
velocità di riproduzione desiderata,
quindi premere la leva per confermare
la selezione.
Selezionare la velocità desiderata
durante l’ascolto.
Ripetere i passaggi 3 e 4 per regolare
il livello per ciascuna frequenza.
Premere il jog dial per confermare la
selezione.
Note
• Il surround virtuale e l’equalizzatore a 6 bande
non funzionano durante la registrazione.
• Il surround virtuale e l’equalizzatore a 6 bande
si disattivano non appena viene collegato un
componente esterno alla presa i/LINE OUT.
Dopo l’inserimento della selezione,
l’indicatore “SC” viene visualizzato
sul display.
Per tornare alla velocità
normale
Impostare la velocità di riproduzione su
0% nel passaggio 2.
Nota
Quando si utilizza la funzione relativa alla
velocità di riproduzione, è possibile udire del
rumore o un effetto eco nella riproduzione.
50
2
Collegamento a un
impianto stereo (LINE
OUT)
3
È possibile ascoltare la riproduzione da
un componente collegato. Collegare la
presa i/LINE OUT del registratore alle
prese LINE IN di un amplificatore o di un
lettore di cassette con un cavo di linea.
Premere il tasto di controllo a
5 posizioni verso FR o FF fino a
visualizzare “Line Out” sul display,
quindi premere il tasto di controllo
per confermare la selezione.
Note
• Se il parametro “Audio Out” per la presa
Impianto stereo,
ecc.
Alla presa LINE IN
Minispina
stereo
Accedere al menu e selezionare
“Useful” - “Audio Out”.
2 prese fono
L
(bianco)
R
(rosso)
Cavo di linea
Tasto di
controllo a
5 posizioni
(NENT, FR,
FF)
MENU
i/LINE OUT è impostato su “Line Out”, il
surround virtuale e l’equalizzatore a 6 bande
non funzionano.
• Il parametro “Audio Out” per la presa
i/LINE OUT non può essere impostato su
“Line Out” se il telecomando è collegato.
• Se si collega la cuffia o gli auricolari
direttamente al registratore, impostare il
parametro “Audio Out” per la presa i/LINE
OUT su “Headphone” al passaggio 3.
• Quando il parametro “Audio Out” per la presa
i/LINE OUT è impostato su “Line Out”, non
collegare la cuffia o gli auricolari. Il volume
del suono proveniente dalla cuffia o dagli
auricolari sarà troppo alto e risulterà distorto.
• Se il registratore è collegato a un componente
quale un altoparlante attivo e il parametro
“Audio Out” della presa i/LINE OUT è
impostato su “Headphone”, verificare che
“Beep” sia impostato su “Beep Off”
(pagina 67).
Alla presa i/LINE OUT
Nel collegare un cavo di linea alla presa
i/LINE OUT del registratore, assicurarsi
di impostare il parametro “Audio Out”
per la presa i/LINE OUT.
Questa operazione può essere eseguita
solo sul registratore.
1
Rimuovere le cuffie/auricolari con
telecomando dal registratore.
51
Montaggio dei brani registrati
Operazioni preliminari
al montaggio
È possibile montare le registrazioni
aggiungendo o cancellando contrassegni
di brano oppure etichettando brani e
dischi.
Note
• Non è possibile eseguire il montaggio sui
dischi pre-masterizzati.
• Chiudere la linguetta di protezione dalla
registrazione sul lato del disco prima di
eseguire il montaggio (pagina 79).
• Non muovere o scuotere il registratore né
scollegare l’alimentazione durante il
montaggio o mentre il messaggio “SYSTEM
FILE WRITING” (“SYS WRITE” sul
registratore) lampeggia sul display. In tal caso,
i dati modificati fino a quel momento non
verranno registrati sul disco oppure i dati
presenti sul disco potrebbero risultare
danneggiati. Il messaggio “SYSTEM FILE
WRITING” (“SYS WRITE” sul registratore)
lampeggia durante la registrazione dei risultati
del montaggio.
• Quando il messaggio “SYSTEM FILE
WRITING” (“SYS WRITE” sul registratore)
lampeggia, il coperchio è bloccato.
Aggiunta dei titoli (Title)
È possibile aggiungere titoli a brani,
gruppi e dischi mediante la tavolozza di
caratteri del telecomando. È possibile
aggiungere i nomi degli artisti e i titoli
degli album ai brani di un disco utilizzato
in modo Hi-MD.
Alcune funzioni dipendono dal modello,
ad esempio il numero di caratteri che è
possibile immettere e la tavolozza dei
caratteri sul telecomando. Fare
riferimento ai seguenti elementi per
verificare il tipo e il numero massimo di
caratteri che possono essere immessi e per
informazioni sulla tavolozza dei caratteri.
Per i modelli europeo,
nordamericano e australiano
Caratteri a disposizione
• Lettere maiuscole e minuscole
dell’alfabeto per le lingue inglese ed
europee)1)
• Numeri da 0 a 9
• Simboli2)
1) Gli
alfabeti europei sono disponibili solo per
dischi utilizzati in modo Hi-MD.
2) I simboli disponibili variano in base al modo
Hi-MD e MD (vedere “Tavolozza dei
caratteri” a pagina 53).
Numero massimo di caratteri per titolo
Titoli dei brani, nomi dei gruppi e nome
del disco: circa 200 ciascuno (è possibile
utilizzare qualsiasi combinazione dei
caratteri disponibili).
Numero massimo di caratteri per disco*
In modo Hi-MD:
Un massimo di circa 55.000 caratteri
In modo MD:
Un massimo di circa 1.700 caratteri
* Il numero di titoli che è possibile memorizzare
sul disco dipende dal numero di caratteri
utilizzati per i titoli dei brani, i nomi dei
gruppi, degli artisti, i titoli degli album e il
nome del disco stesso.
52
Tavolozza dei caratteri
La configurazione della tavolozza dei
caratteri è la seguente.
Tavolozza dei
caratteri per il
modo Hi-MD
Tavolozza dei
caratteri per il
modo MD
* Il numero di titoli che è possibile memorizzare
sul disco dipende dal numero di caratteri
utilizzati per i titoli dei brani, i nomi dei
gruppi, degli artisti, i titoli degli album e il
nome del disco stesso.
Tavolozza dei caratteri
La configurazione della tavolozza dei
caratteri è la seguente.
Tavolozza dei
caratteri per il
modo Hi-MD
Per i modelli asiatico, africano
e turistico
Caratteri a disposizione
• Lettere maiuscole e minuscole
dell’alfabeto inglese
• Numeri da 0 a 9
• Symboli*
*
I simboli disponibili variano in base al modo
Hi-MD e MD (vedere “Tavolozza dei
caratteri” a pagina 53).
Numero massimo di caratteri per
titolo
Titoli dei brani, nomi dei gruppi e nome
del disco: circa 100 ciascuno in modo
Hi-MD e 200 ciascuno in modo MD
(contenenti un misto di tutti i caratteri
disponibili)
Tavolozza dei
caratteri per il
modo MD
Informazioni sulla tavolozza
dei caratteri
Durante le operazioni sul telecomando, i
caratteri possono essere selezionati dalla
tavolozza dei caratteri nella finestra di
visualizzazione del telecomando. (Vedere
“Tavolozza dei caratteri” per la
configurazione della tavolozza dei
caratteri.)
Sul display è visibile solo una parte della
tavolozza: per spostare il cursore e
immettere i caratteri utilizzare i controlli
o i tasti.
Area di immissione caratteri
Il cursore lampeggia.
Numero massimo di caratteri per
disco*
In modo Hi-MD:
Un massimo di circa 27.000 caratteri
In modo MD:
Un massimo di circa 1.700 caratteri
Tavolozza dei caratteri
53
2
Note
• Se si usa il simbolo “//” tra i caratteri nei nomi
dei dischi (ad esempio, “abc//def”), potrebbe
essere impossibile usare la funzione di gruppo
(solo modo MD).
• Sul telecomando per i modelli asiatico,
africano e turistico, i caratteri cinesi possono
essere visualizzati ma non inseriti. Per
immettere i caratteri cinesi, è necessario
utilizzare il software SonicStage.
DISPLAY •
BACKLIGHT
P-MODE •
REPEAT
Titolo
Display
Titolo del brano
“Track”
Nome del gruppo
“Group”
Nome dell’artista (per un
brano)1)
“Artist”
Titolo dell’album (per un
brano)1)
“Album”
Nome del disco
“Disc”
1) Visualizzato
solo per i dischi utilizzati in
modalità Hi-MD.
Il cursore lampeggia nell’area di
immissione dei caratteri ed è
possibile inserire il titolo.
SOUND •
SOUND SET
Leva jog
(NX • ENTER,
., >)
x
Il cursore lampeggia.
Jog dial
VOL +, –
Etichettatura
L’etichettatura dei brani, dei gruppi o dei
dischi può essere eseguita con il
registratore non in funzione, in fase di
registrazione o in fase di riproduzione. È
possibile anche etichettare i brani con i
nomi degli artisti e i titoli degli album nei
dischi utilizzati in modo Hi-MD. Tenere
presente che se si aggiunge l’etichetta di
un titolo di un brano, di un nome di un
artista oppure un titolo di un album a un
brano mentre il registratore non è in
funzione, il brano deve essere selezionato.
È possibile aggiungere l’etichetta a un
gruppo mentre il registratore è in fase di
registrazione o riproduzione nel gruppo
oppure quando si seleziona un brano del
gruppo e il registratore non è in funzione.
1
54
Selezionare una delle opzioni
seguenti, quindi premere il jog dial.
Accedere al menu e selezionare
“Edit” - “Title Input”.
3
Premere DISPLAY.
Il cursore si sposta dall’area di
immissione dei caratteri alla
tavolozza dei caratteri.
Il cursore e il carattere si alternano.
4
Selezionare una lettera mediante i
tasti e i comandi, quindi premere il
jog dial per confermare la selezione.
La lettera selezionata viene
visualizzata nell’area di immissione e
il cursore si sposta nel punto di
immissione successivo.
Il cursore lampeggia nel punto di inserimento
successivo.
Funzioni generali
Operazione1)
Spostare il cursore
verso l’alto e verso il
basso nella tavolozza
dei caratteri.
Ruotare il jog
dial.
Spostare il cursore
dall’area di immissione
alla tavolozza dei
caratteri.
Premere
DISPLAY •
BACKLIGHT.
Spostare il cursore dalla Premere x o
tavolozza dei caratteri
DISPLAY •
all’area di immissione. BACKLIGHT.
Di seguito sono elencati i tasti e i
controlli per l’immissione dei
caratteri e le relative funzioni.
Funzioni generali
Operazione1)
Spostare il cursore a
destra o a sinistra
nell’area di immissione
caratteri.
Far scorrere la
leva jog (.,
>).
Per selezionare una
lettera nell’area di
immissione dei
caratteri.
Ruotare il jog
dial.2)
Immettere una lettera.
Premere il jog
dial o la leva jog
(NX •
ENTER).
Visualizzare “_
(spazio)”, “:”, “/” o “–”
in corrispondenza del
punto di inserimento
nell’area di immissione
caratteri.
Premere
SOUND •
SOUND SET.
Alternare tra lettere
maiuscole e minuscole.
Premere
SOUND •
SOUND SET.
1) Le
Per immettere un titolo. Premere la leva
jog per 2 o più
secondi (NX •
ENTER).
Alternare tra lettere
maiuscole/minuscole e
contrassegni/numeri.
Premere
P-MODE •
REPEAT.
Inserire uno spazio
vuoto.
Premere VOL +.
Cancellare una lettera.
Premere VOL –.
Annullare
l’etichettatura.
Premere x per
2 o più secondi.
Spostare il cursore a
destra o a sinistra nella
tavolozza dei caratteri.
Spostare la leva
jog (., >).
funzioni dei tasti o dei comandi possono
variare in base al punto in cui si trova il
cursore, ossia nell’area di immissione dei
caratteri oppure nella tavolozza.
2) L’ordine di visualizzazione dei caratteri
mentre si ruota il jog dial può essere diverso da
quello sulla tavolozza dei caratteri.
5
6
Ripetere i passaggi 3 e 4 inserire tutti
i caratteri dell’etichetta.
Premere il jog dial per 2 o più
secondi.
Nota
Quando la registrazione non è in funzione
oppure la registrazione si sposta al brano
successivo durante l’assegnazione delle
etichette ai titoli in fase di registrazione,
l’immissione in questo punto avviene
automaticamente.
55
Modifica delle etichette
È possibile modificare il titolo del brano,
il nome dell’artista, il titolo dell’album, il
nome del gruppo o del disco eseguendo la
procedura “Etichettatura” (pagina 54).
Per modificare l’etichetta relativa al
titolo di un brano, al nome
dell’artista o al titolo dell’album:
Iniziare la riproduzione del brano di cui
modificare l’etichetta, quindi modificare
il nome del brano, il nome dell’artista o il
titolo dell’album durante la riproduzione
oppure arrestando il registratore e
selezionando il brano desiderato.
Per modificare l’etichetta di un
disco:
È possibile modificare l’etichetta del
disco con il registratore non in funzione,
in fase di registrazione o di riproduzione.
Assegnazione di brani o
gruppi a un nuovo
gruppo (Group Setting)
Questa funzione consente di assegnare dei
brani o dei gruppi esistenti a un nuovo
gruppo e di assegnare a un gruppo un
brano che non appartiene ad alcun
gruppo.
È possibile creare un massimo di
255 gruppi su un disco Hi-MD o su un
disco standard in modo Hi-MD e
99 gruppi su un disco MD standard.
Disco
Numero del brano
Gruppo 2
7 8
9 101112
1 2 3 4 5 6
Note
Assegnazione dei brani da 1 a 3 a
un nuovo gruppo
Assegnazione del gruppo 1 e del
gruppo 2 a un nuovo gruppo
• Se si usano i caratteri giapponesi “Katakana”
il registratore è in grado di visualizzare il
nome, ma non riesce ad assegnarne uno.
• Il registratore non è in grado di riscrivere il
nome di un disco o il titolo di un brano di oltre
200 lettere creato da un altro dispositivo (solo
in modo MD).
Gruppo 1
Disco
Gruppo 1
1 2 3
Gruppo 2
4 5 6
7 8 9 101112
La registrazione di brani non consecutivi
non è supportata (ad esempio non è
possibile assegnare a un nuovo gruppo la
traccia 3 e le tracce 7 e 8).
Non è possibile creare un nuovo gruppo
se è stato selezionato il primo o l’ultimo
brano del gruppo dalla metà di un gruppo
esistente.
I numeri di brano vengono visualizzati in
base al relativo ordine sul disco, non in
base all’ordine all’interno del gruppo.
56
3
Note
• Quando il numero totale di caratteri nel titolo
di un disco eccede il massimo consentito:
—Se il disco è utilizzato in modo Hi-MD, è
possibile creare un’impostazione di gruppo
ma non è possibile assegnare un nome al
gruppo nel passaggio 4.
—Se il disco è utilizzato in modo MD, non è
possibile creare delle impostazioni di
gruppo.
• I brani o i gruppi devono essere in sequenza.
In caso contrario, prima di poterli assegnare è
necessario spostarli per renderli consecutivi
(“Spostamento dei gruppi o dei brani registrati
(Move)”, pagina 58).
4
Ruotare il jog dial fino a visualizzare
il numero dell’ultimo brano
desiderato sul display, quindi premere
la rotella.
In questo modo si seleziona l’ultimo
brano del nuovo gruppo e il gruppo
può essere etichettato. Se il disco
contiene gruppi, viene visualizzato
solo l’ultimo numero di brano di
ciascun gruppo.
Etichettare un gruppo (vedere
“Aggiunta dei titoli (Title)”
(pagina 52)).
Note
Jog dial
• Nel passaggio 2, il primo brano deve essere il
x
1
2
Quando il registratore non è in
funzione, accedere al menu e
selezionare “Edit” - “Group Set”.
Ruotare il jog dial finché sul display
non compare il numero del primo
brano desiderato, quindi premere la
rotella.
In questo modo si seleziona il primo
brano di un nuovo gruppo. Se il disco
contiene gruppi, viene visualizzato
solo il primo numero di brano di
ciascun gruppo.
primo di un gruppo esistente oppure un brano
che non appartiene ad alcun gruppo.
• Quando si seleziona l’ultimo brano nel
passaggio 3, assicurarsi che sia successivo a
quello selezionato al passaggio 2. L’ultimo
brano deve essere l’ultimo di un gruppo
esistente oppure un brano che non appartiene
ad alcun gruppo.
Rilascio di
un’impostazione di
gruppo (Group Release)
Selezionare il gruppo che si desidera
sbloccare e verificarne il contenuto
(vedere “Riproduzione dei brani in un
gruppo (riproduzione gruppo)”
(pagina 44)).
Jog dial
x
1
Selezionare il gruppo che si desidera
rilasciare e verificare il contenuto
(vedere pagina 44).
continua
57
2
3
4
1
Premere x.
Accedere al menu e selezionare
“Edit” - “GroupRelease”.
“Group RELEASE OK?” e “PUSH
YES:ENTER NO:CANCEL”
vengono visualizzati sul display.
Durante la riproduzione del brano che
si desidera spostare, accedere al menu
e selezionare “Edit” - “Move” “Track Move”.
Il numero di brano selezionato
lampeggia nella riga centrale del
display.
Premere il jog dial per sbloccare il
gruppo.
L’impostazione del gruppo
selezionato viene sbloccata.
2
Spostamento dei gruppi
o dei brani registrati
(Move)
È possibile cambiare l’ordine dei gruppi o
dei brani registrati.
Ruotare il jog dial finché il numero di
brano di destinazione non lampeggia
sul display.
Ad esempio, poiché il brano C verrà
spostato nella posizione “02”, ruotare
il jog dial fino a quando “02” non
lampeggia sul display.
Jog dial
x
3
Modifica dell’ordine di un
brano in un disco
Quando si spostano dei brani, i brani sul
disco vengono automaticamente
rinumerati.
Esempio
Spostare il brano C (brano numero 3) dal terzo al
secondo posto.
A
B
C
D
B
D
Prima dello spostamento
A
C
Dopo lo spostamento
58
Premere il jog dial per confermare la
selezione.
Il brano si sposta nella destinazione
selezionata.
Spostamento di un brano in
un disco con impostazioni di
gruppo
3
Ruotare il jog dial fino a visualizzare
il numero del brano di destinazione
sul display, quindi premere la rotella
per confermare la selezione.
Esempio: quando si passa al brano numero
“03” nel secondo gruppo (GP02).
È possibile escludere un brano da un
gruppo o spostarlo in un altro gruppo.
Inoltre, è possibile spostare in un gruppo
esistente un brano che non appartiene ad
alcun gruppo.
Disco
Gruppo 1
Gruppo 2
1 2 3 4
5 6
1 2 3 4
Gruppo 3
1 2 3
Modifica dell’ordine di un
gruppo su un disco
1
Spostamento del numero di
brano 2 del gruppo 1 al numero
di brano 3 del gruppo 2
Disco
Gruppo 1
1 2 3
1
2
4 5
Gruppo 2
Gruppo 3
1 2 3 4 5
1 2 3
2
Ruotare il jog dial per selezionare la
posizione di destinazione sul disco,
quindi premere la rotella per
confermare la selezione.
Esempio: spostamento del primo gruppo del
disco (Gruppo 01) nella posizione fra il
secondo (Gruppo 02) e il terzo (Gruppo 03).
Eseguire il passaggio 1 di “Modifica
dell’ordine di un brano in un disco”
(pagina 58).
Quando si esclude un brano da un
gruppo, saltare questo passaggio.
Quando si desidera spostare un brano
in un altro gruppo, ruotare il jog dial
fino a visualizzare il gruppo di
destinazione sul display, quindi
premere la rotella.
Durante la riproduzione di un brano
del un gruppo di cui si desidera
modificare l’ordine, accedere al menu
e selezionare “Edit” - “Move” “Group Move”.
Il numero del gruppo a cui appartiene
il brano in fase di riproduzione viene
visualizzato sulla riga centrale del
display.
z
Se il brano o il gruppo sono stati etichettati, far
scorrere la leva jog verso > affinché durante
l’operazione il nome del gruppo o del brano
vengano visualizzati sul display. Fare scorrere
la leva jog verso . per tornare a visualizzare
il numero del brano o del gruppo.
Nota
Se tutti i brani vengono esclusi dal gruppo, il
gruppo viene automaticamente rimosso dal disco.
59
Cancellazione di singoli
brani e di un intero
disco (Erase)
È possibile cancellare i brani non
necessari o tutti i brani di un disco.
Cancellazione di brani
trasferiti da un computer
Se i brani che si desidera cancellare sono
stati trasferiti da un computer,
l’autorizzazione al trasferimento subirà le
seguenti modifiche:
• Se i brani sono stati trasferiti in modo
Hi-MD, l’autorizzazione al
trasferimento viene ripristinata
automaticamente quando si inserisce il
disco nel registratore e si collega
quest’ultimo al computer.
• Se i brani sono stati trasferiti in modo
MD, l’autorizzazione al trasferimento
dei brani viene persa. Se si desidera
mantenere l’autorizzazione al
trasferimento, ripristinarla trasferendo
nuovamente i brani sul computer prima
di cancellarli.
Nota
È possibile cancellare solo i dati audio (non
altri tipi di dati, ad esempio testo o immagini)
su un disco utilizzato in modo Hi-MD.
Jog dial
x
60
Per cancellare un brano
Si noti che una volta cancellata una
registrazione, non è possibile
recuperarla. Verificare il brano
prima di cancellarlo.
1
2
Durante la riproduzione del brano da
cancellare, accedere al menu e
selezionare “Edit” - “Erase” - “Track
Erase”.
“Erase OK?” e “PUSH YES:ENTER
NO:CANCEL” si alternano sul
display.
Se il brano selezionato è stato
trasferito dal computer, sul display
viene visualizzato “TRK FROM PC
Erase OK?”.
Premere il jog dial per eliminare il
brano.
Il brano è stato cancellato e viene
riprodotto quello successivo. Tutti i
brani successivi a quello cancellato
vengono automaticamente rinumerati.
Nota
Se vengono cancellati tutti i brani di un gruppo,
il gruppo viene automaticamente eliminato dal
disco.
Per cancellare una parte di
brano
Inserire un contrassegno di brano
all’inizio e alla fine della parte che si
desidera cancellare, quindi cancellare la
parte (pagina 62).
Per cancellare un gruppo
È possibile cancellare dei brani in un
gruppo selezionato.
Si noti che una volta cancellata una
registrazione, non è possibile
recuperarla. Verificare il contenuto
del gruppo prima di cancellarlo.
1
2
3
4
Selezionare il gruppo che si desidera
cancellare e verificare il contenuto
(vedere pagina 44).
Premere x.
Accedere al menu e selezionare
“Edit” - “Erase” - “Group Erase”.
“Group Erase OK?” e “PUSH
YES:ENTER NO:CANCEL” si
alternano sul display.
Se il gruppo selezionato contiene
brani che sono stati trasferiti dal
computer, sul display viene
visualizzato il messaggio “TRK
FROM PC Erase OK?”.
Per cancellare un intero
disco
È possibile cancellare rapidamente tutti i
brani e i dati di un disco
contemporaneamente.
Si noti che una volta cancellata una
registrazione, non è possibile
recuperarla. Verificare il contenuto
del disco prima di cancellarlo.
Nel caso di un disco Hi-MD o di un disco
standard in modo Hi-MD, vengono
cancellati solo i dati audio. Gli altri tipi di
dati, ad esempi dati di testo o immagini,
non vengono cancellati.
1
2
3
Premere il jog dial per cancellare il
gruppo.
Il gruppo viene cancellato.
4
Avviare la riproduzione del disco che
si desidera cancellare per verificarne
il contenuto.
Premere x.
Accedere al menu e selezionare
“Edit” - “Erase” - “All Tr Erase”.
“ALL TRACK Erase OK?” e “PUSH
YES:ENTER NO:CANCEL” si
alternano sul display.
Se il disco contiene brani che sono
stati trasferiti dal computer, “TRK
FROM PC Erase OK?” viene
visualizzato sul display.
Premere il jog dial per cancellare
l’intero disco.
“SYSTEM FILE WRITING” viene
visualizzato sul display e tutti i brani
vengono cancellati.
Al termine dell’operazione, sullo
schermo viene visualizzato “NO
TRACK” in modo Hi-MD mentre
“BLANKDISC” viene visualizzato
“00:00” in modo MD.
61
Segmentazione di un
brano (Divide)
Questa funzione consente di dividere un
brano inserendo un contrassegno. La parte
successiva al contrassegno viene
considerata come un nuovo brano. Prima
di effettuare la divisione è inoltre possibile
eseguire regolazioni precise del punto di
inserimento del contrassegno. I numeri dei
brani aumenteranno come segue.
Segmentazione diretta di un
brano
Mentre il registratore è in fase di
riproduzione o in pausa, premere T
MARK sul registratore nel punto in cui
aggiungere il contrassegno.
“MARK ON” viene visualizzato sul
display e viene aggiunto un contrassegno
di brano. Il numero dei brani aumenta di
uno.
Note
• Non è possibile aggiungere un contrassegno a
un brano trasferito dal computer.
• Non è possibile dividere un brano registrato in
modo Hi-MD utilizzando il software MD
Simple Burner.
• Se si esegue la funzione di divisione le
impostazioni relative ai segnalibri e alla
programmazione vengono eliminate.
• Non è possibile dividere un brano all’inizio o
alla fine.
• Non è possibile dividere un brano se tale
operazione determina il superamento del
numero totale di brani consentito. Tale
numero è di 2.047 brani per un disco utilizzato
in modo Hi-MD o 254 per un disco standard.
1
2
3
Individuazione del punto di
divisione esatto prima di
segmentare un brano
(Divide Rehearsal)
1
Durante la riproduzione, premere T
MARK per 2 o più secondi.
Vengono riprodotti ripetutamente
4 secondi del brano a partire dal
punto in cui è stato premuto
T MARK.
Punto in cui è stato premuto T MARK.
4
Contrassegno del brano
1
2
3
4
5
I numeri dei brani aumentano
Tasto di controllo a
5 posizioni (NENT,
FR, FF)
T MARK
Jog dial
62
Quattro secondi del brano vengono
riprodotti ripetutamente.
2
Premere il tasto di controllo a
5 posizioni verso FR o FF (ruotare il
jog dial sul telecomando) per
modificare il punto di divisione.
Premendo il tasto di controllo
(ruotando il jog dial), il punto di
divisione si sposta avanti o indietro. Il
punto di divisione può essere spostato
al massimo di 8 secondi in avanti o
indietro rispetto al punto in cui è stato
premuto T MARK nel passaggio 1.
Punto in cui
è stato
premuto
T MARK nel
passaggio 1.
Il punto di divisione può
essere spostato al massimo
di 8 secondi in avanti o
indietro.
Unione di brani
(Combine)
Quando si registra con ingresso analogico
(linea), è possibile che si registrino
contrassegni non necessari se il livello di
registrazione è basso. È possibile
cancellare un contrassegno di brano per
unire i brani prima e dopo il contrassegno
di brano.
I numeri dei brani cambieranno di
conseguenza.
Questa operazione può essere eseguita
solo sul registratore.
Note
• Non è possibile cancellare un contrassegno da
un brano trasferito dal computer.
• Non è possibile cancellare un contrassegno da
L’intervallo di quattro secondi viene
riprodotto ripetutamente a partire dal nuovo
punto di divisione.
3
un brano registrato in modo Hi-MD
utilizzando il software MD Simple Burner.
• Non è possibile unire brani registrati in modi
di registrazione differenti.
Premere il tasto di controllo a
5 posizioni (jog dial sul telecomando)
per inserire il punto di divisione.
1
2
3
4
Eliminazione del contrassegno di un
brano
z
1
È possibile utilizzare la funzione relativa alla
velocità di riproduzione durante l’uso della
funzione Divide Rehearsal. Ciò consente di
ridurre la velocità di riproduzione (pagina 50)
per eseguire la divisione in modo più preciso.
Per aggiungere contrassegni di
brano durante la registrazione
(ad eccezione della
registrazione sincronizzata)
Premere T MARK sul registratore nel
punto in cui si desidera inserire un
contrassegno di brano.
È possibile utilizzare la funzione Time
Mark per aggiungere automaticamente
contrassegni di brano a intervalli specifici
(tranne che durante la registrazione
digitale) (pagina 37).
2
3
I numeri dei brani diminuiscono
X
Tasto di controllo
a 5 posizioni (FR)
1
T MARK
Durante la riproduzione del brano che
contiene il contrassegno che si
desidera cancellare, premere X per
mettere in pausa.
continua
63
2
3
Individuare il contrassegno di brano
premendo leggermente il tasto di
controllo a 5 posizioni verso FR.
Ad esempio, per cancellare il terzo
contrassegno di brano, individuare
l’inizio del terzo brano. “00:00” viene
visualizzato sul display.
“MARK” viene visualizzato sul
display per alcuni secondi.
Premere T MARK per cancellare il
contrassegno.
“MARK OFF” viene visualizzato sul
display. Il contrassegno di brano
viene cancellato e i due brani
vengono uniti.
Formattazione del
disco (Format)
Quando si utilizza un disco in modo Hi-MD,
è possibile utilizzare la funzione di
formattazione per riportarlo nelle condizioni
in cui era al momento dell’acquisto.
È possibile utilizzare questa funzione solo
quando il disco viene utilizzato in modo
Hi-MD.
Tipo di
disco
Dopo la formattazione del
disco
Disco
Hi-MD
da 1 GB
Viene visualizzata
l’indicazione “NO TRACK”.
Tutti i dati non audio vengono
cancellati.
z
Nota: è possibile ripristinare
l’autorizzazione al
trasferimento dei brani trasferiti
inserendo il disco nel
registratore e collegando
quest’ultimo al computer.
Se con la combinazione di due brani viene
cancellato un contrassegno di brano, la data di
registrazione e il titolo del secondo brano
corrispondono a quelli del primo brano.
Nota
Quando si cancella un contrassegno tra due
brani consecutivi assegnati a gruppi diversi, il
secondo brano viene assegnato al gruppo che
contiene il primo brano. Inoltre, se si unisce un
brano assegnato a un gruppo a un brano che non
lo è (brani consecutivi), il secondo assume le
impostazioni di registrazione del primo.
Disco
standard
da 60/74/
80 minuti
Viene visualizzata
l’indicazione “BLANKDISC”.
Tutti i dati non audio vengono
cancellati. In seguito, è
possibile utilizzare nuovamente
il disco nel modo MD o Hi-MD.
Nota: l’autorizzazione al
trasferimento dei brani trasferiti
diminuisce di uno.
Note
• Quando si formatta un disco, vengono
eliminati tutti i dati in esso contenuti, inclusi i
dati di tipo non audio. Se si sospetta che il
disco possa contenere altri dati oltre quelli
audio, inserire il disco nel registratore e
collegarlo al computer e verificarne il
contenuto.
• Se si formatta un disco, vengono eliminati
anche i brani trasferiti sul disco e il numero di
autorizzazioni di trasferimento per tali brani
viene ridotto di uno. Per evitare la riduzione
delle autorizzazioni al trasferimento,
ripristinare l’autorizzazione trasferendo
nuovamente i brani sul computer prima di
formattare il disco.
64
• Il modo di funzionamento impostato nel menu
“Disc Mode” viene applicato a un disco
standard vuoto da 60/74/80 minuti utilizzato
per il registratore anche se nel software
SonicStage il modo di funzionamento
selezionato è differente o se dopo la
formattazione del disco mediante il software
SonicStage la modalità visualizzata sul
display è diversa.
Sul registratore
x
Jog dial
x
1
2
Quando il registratore non è in
funzione, accedere al menu e
selezionare “Edit” - “Format”.
Ruotare il jog dial fino a quando nel
display non viene visualizzato
“YES”, quindi premere il jog dial per
inserire la selezione.
Al termine della formattazione, sul
display viene visualizzato il
messaggio “NO TRACK” se nel
registratore è inserito un disco Hi-MD
da 1 GB oppure “BLANKDISC” se
nel registratore è inserito un disco
standard in modo Hi-MD.
Tasto di controllo a
5 posizioni (NENT,
FR, FF)
1
2
MENU
Quando il registratore non è in
funzione, accedere al menu e
selezionare “Edit” - “Format”.
Premere il tasto di controllo a
5 posizioni verso FR o FF fino a
visualizzare “YES” sul display,
quindi premere il tasto di controllo a
5 posizioni per confermare la
selezione.
65
Altre operazioni
Modifica delle voci di
menu visualizzate
(Menu Mode)
È possibile specificare la visualizzazione
di tutte le voci nel menu (modo
Advanced) o solo delle voci principali
(modo Simple).
Per verificare quali voci di menu non
vengono visualizzate, consultare “Elenco
dei menu” (pagina 27).
Protezione dell’udito
(AVLS)
La funzione AVLS (Automatic Volume
Limiter System – Sistema di regolazione
automatica del volume) limita il volume
massimo per proteggere l’udito.
Jog dial
Jog dial
1
1
2
2
Accedere al menu e selezionare
“Option” - “Menu Mode”.
Ruotare il jog dial fino a visualizzare
“Simple” o “Advanced” sul display,
quindi premere la rotella per
confermare la selezione.
Sul registratore
Accedere al menu e selezionare
“Option” - “AVLS”.
Ruotare il jog dial fino a visualizzare
“AVLS On” sul display, quindi
premere la rotella per confermare la
selezione.
Se si tenta di aumentare
eccessivamente il volume, sul display
viene visualizzata l’indicazione
“AVLS NO VOLUME
OPERATION”. Il volume viene
mantenuto a un livello moderato.
Per annullare la funzione AVLS
Selezionare “AVLS Off” nel passaggio 2.
Sul registratore
Tasto di controllo a
5 posizioni (NENT,
FR, FF)
1
2
66
MENU
Accedere al menu e selezionare
“Option” - “Menu Mode”.
Premere il tasto di controllo a
5 posizioni verso FR o FF fino a
visualizzare “Simple” o “Advanced”
sul display, quindi premere il tasto di
controllo per confermare la selezione.
Tasto di controllo a
5 posizioni (NENT,
FR, FF)
1
MENU
Accedere al menu e selezionare
“Option” - “AVLS”.
2
Premere il tasto di controllo a
5 posizioni verso FR oFF fino a
visualizzare “AVLS On” sul display,
quindi premere il tasto di controllo
per confermare la selezione.
Disattivazione del
segnale acustico
È possibile attivare o disattivare il segnale
acustico sia dal registratore sia dal
telecomando.
Jog dial
2
Premere il tasto di controllo a
5 posizioni verso FR oFF fino a
visualizzare “Beep Off” sul display,
quindi premere il tasto di controllo
per confermare la selezione.
Attivazione/
spegnimento della
retroilluminazione
La retroilluminazione del display del
telecomando può essere attivata o
disattivata.
Jog dial
BACKLIGHT
1
2
Accedere al menu e selezionare
“Option” - “Beep”.
Ruotare il jog dial fino a visualizzare
“Beep Off” sul display, quindi
premere la rotella per confermare la
selezione.
Per attivare il segnale
acustico
Selezionare “Beep On” nel passaggio 2.
Sul registratore
Tasto di controllo a
5 posizioni (NENT,
FR, FF)
1
1
2
Quando il registratore non è in
funzione, accedere al menu e
selezionare “Option” - “Backlight”.
Ruotare il jog dial fino a visualizzare
la voce desiderata sul display, quindi
premere la rotella per confermare la
selezione.
Display
Impostazione
Auto
La retroilluminazione si
attiva quando si agisce sul
registratore o sul
telecomando e si disattiva
automaticamente quando
non si eseguono operazioni
per alcuni secondi.
On
La retroilluminazione si
attiva quando il registratore
è in funzione.
Off
La retroilluminazione non si
attiva.
MENU
Accedere al menu e selezionare
“Option” - “Beep”.
67
Attivazione della
retroilluminazione solo quando
necessario, con “Backlight”
impostato su “Auto”
Premere BACKLIGHT per 2 o più
secondi.
La retroilluminazione si attiva quando si
preme il tasto BACKLIGHT.
Memorizzazione delle
impostazioni per singoli
dischi (Disc Memory)
Il registratore è preimpostato per
memorizzare automaticamente le
impostazioni per ciascun disco. Il
registratore memorizza automaticamente
le impostazioni per un disco e le recupera
quando il disco viene inserito.
È possibile memorizzare le seguenti
impostazioni:
• Riproduzione programmata
• Segnalibri
• Impostazioni “Custom1” e “Custom2”
dell’equalizzatore a 6 bande
È possibile controllare l’impostazione nel
modo seguente.
Jog dial
1
2
68
Rimuovere il disco dal registratore,
accedere al menu e selezionare
“Option” - “Disc Memory”.
Ruotare il jog dial fino a visualizzare
“On” sul display, quindi premere la
rotella per confermare la selezione.
Per impostare il registratore in
modo da non memorizzare le
impostazioni del disco
Selezionare “Off” nel passaggio 2.
Cancellazione delle
informazioni del disco
1
2
Inserire il disco di cui si desidera
cancellare le informazioni e
verificarne il contenuto.
Selezionare “1MemoryErase” nel
passaggio 2.
Le informazioni del disco vengono
cancellate.
z
Quando “Disc Memory” è impostato su “On”,
all’inserimento di un disco con impostazioni
memorizzate viene visualizzato “Disc
Memory”.
Note
• È possibile memorizzare informazioni per
64 dischi. Le ulteriori informazioni
memorizzate sovrascrivono quelle utilizzate
con minore frequenza tra le 64 in memoria. Il
numero di dischi che è possibile memorizzare
dipende dalla quantità di brani registrati sui
dischi. Quanto più elevato è il numero di brani
per disco, minore è il numero di dischi
memorizzabili.
• Se si tenta di cancellare le informazioni di un
disco che non sono state memorizzate, il
messaggio “NO DISC MEMORY” viene
visualizzato sul display per alcuni secondi.
1
Sul registratore
2
Tasto di controllo a
5 posizioni (NENT,
FR, FF)
1
2
2
Ruotare il jog dial fino a visualizzare
“Quick On” sul display, quindi
premere la rotella per confermare la
selezione.
MENU
Rimuovere il disco dal registratore,
accedere al menu e selezionare
“Option” - “Disc Mem”.
Premere il tasto di controllo a
5 posizioni verso FR o FF fino a
visualizzare “On” sul display, quindi
premere il tasto di controllo per
confermare la selezione.
Cancellazione delle
informazioni del disco
1
A registratore non in funzione o in
fase di riproduzione, accedere al
menu e selezionare “Option” “Quick Mode”.
Inserire il disco di cui si desidera
cancellare le informazioni e
verificarne il contenuto.
Se non si utilizza il
registratore per lungo tempo
Selezionare “Quick Off” nel passaggio 2.
È possibile ridurre al minimo il consumo
della batteria quando non si utilizza il
registratore.
Nota
Quando è impostato il modo Quick su “Quick
On”, il registratore rimarrà acceso anche se sul
display non compaiono informazioni. Quando
la batteria ricaricabile è completamente scarica,
l’alimentatore interno del registratore viene
disattivato automaticamente.
Sul registratore
Selezionare “1MemErase” nel
passaggio 2.
Avvio rapido della
riproduzione
(Quick Mode)
Il registratore è preimpostato per avviare
rapidamente la riproduzione alla
pressione dell’apposito tasto.
È possibile controllare l’impostazione nel
modo seguente.
Jog dial
Tasto di controllo a
5 posizioni (NENT,
FR, FF)
1
2
MENU
Accedere al menu e selezionare
“Option” - “QuickMode”.
Premere il tasto di controllo a
5 posizioni verso FR o FF fino a
visualizzare “Quick On” sul display,
quindi premere il tasto di controllo
per confermare la selezione.
69
Selezione del modo
disco (Disc Mode)
È possibile utilizzare questa funzione
quando si inserisce un disco standard da
60/74/80 minuti vuoto nel registratore per
specificarne l’uso in formato Hi-MD o
MD.
Per utilizzare il disco registrato in questa
unità in un altro componente che non
supporta il modo Hi-MD, registrare il
disco con l’opzione “Disc Mode” del
menu impostata su “MD”.
Jog dial
1
2
Accedere al menu e selezionare
“Option” - “Disc Mode”.
Ruotare il jog dial fino a visualizzare
“Hi-MD” (impostazione predefinita)
o “MD” sul display, quindi premere la
rotella per confermare la selezione.
Sul registratore
Tasto di controllo a
5 posizioni (NENT,
FR, FF)
1
2
MENU
Accedere al menu e selezionare
“Option” - “Disc Mode”.
Premere il tasto di controllo a
5 posizioni verso FR o FF fino a
visualizzare “Hi-MD” o “MD” sul
display, quindi premere il tasto di
controllo per confermare la selezione.
Regolazione del
contrasto della finestra
del display (Contrast
Adjustment)
È possibile regolare il contrasto della
finestra del display sul telecomando.
Jog dial
Note
• Anche se si seleziona “MD” come
impostazione di “Disc Mode”, il modo di
funzionamento può essere solo “Hi-MD”
quando si utilizza un disco Hi-MD da 1 GB.
• Il modo di funzionamento impostato nel menu
“Disc Mode” viene applicato a un disco
standard vuoto da 60/74/80 minuti utilizzato
per il registratore anche se nel software
SonicStage il modo di funzionamento
selezionato è differente o se dopo la
formattazione del disco mediante il software
SonicStage la modalità visualizzata sul
display è diversa.
1
2
Quando il registratore non è in
funzione, accedere al menu e
selezionare “Option” - “Contrast”.
Ruotare il jog dial per regolare il
contrasto, quindi premere la rotella
per confermare la selezione.
Nota
Non è possibile regolare il contrasto del display
sul registratore.
70
Modifica della direzione
di scorrimento del
display
Quando si ruota il jog dial verso il basso,
il display scorre verso il basso. È possibile
modificare l’impostazione del display in
modo che scorra nella direzione opposta.
Jog dial
Impostazione
dell’orologio
Per indicare la data e l’ora di registrazione
sul disco, è necessario prima impostare
l’orologio. Una volta impostato
l’orologio, il registratore prevederà un
contrassegno del tempo ogni volta che si
registra qualcosa.
DISPLAY
1
2
Accedere al menu e selezionare
“Option” - “Jog Dial”.
Ruotare il jog dial fino a visualizzare
“Reverse” sul display, quindi premere
per confermare la selezione.
Leva jog
(., >)
Jog dial
1
Per ripristinare l’impostazione
normale
Selezionare “Default” nel passaggio 2.
2
3
Quando il registratore non è in
funzione, accedere al menu e
selezionare “Option” - “Clock Set”.
Le cifre indicanti l’anno
lampeggiano.
Modificare l’anno in corso ruotando il
jog dial, quindi premere la rotella.
La cifra indicante il mese lampeggia.
Ripetere il passaggio 2 per inserire il
mese, la data, l’ora e i minuti.
Quando si preme il jog dial per
inserire i minuti, l’orologio è attivato.
In caso di errori durante
l’impostazione dell’orologio
Premere il tasto di controllo verso .
per tornare alla voce inserita in modo
errato, quindi inserire il valore corretto. È
possibile saltare un passaggio facendo
scorrere la leva jog verso >.
71
Per visualizzare l’ora
• Sul telecomando
Quando il registratore non è in funzione
o durante la registrazione, premere
ripetutamente DISPLAY.
• Sul registratore
Quando il registratore non è in funzione
o durante la registrazione, accedere al
menu e selezionare “Display” - “Clock”.
Per visualizzare l’ora con il
sistema a 24 ore
Mentre si imposta l’orologio, premere
DISPLAY. Per visualizzare l’ora con il
sistema a 12 ore, premere nuovamente
DISPLAY.
Per mantenere l’ora corretta
Dopo aver impostato l’orologio, questo
indicherà l’ora corretta fino a quando il
registratore è collegato a una sorgente di
alimentazione, ad esempio batteria ricaricabile
o adattatore di alimentazione CA. Tuttavia, se
non è collegata alcuna sorgente di
alimentazione, l’impostazione dell’orologio
ritornerà alle impostazioni di fabbrica dopo
3 minuti.
Note
• Verificare che l’ora sia impostata
correttamente per accertarsi che l’indicazione
dell’orario sia riportata accuratamente per una
registrazione importante.
• In condizioni normali, l’orologio può subire
una variazione mensile di circa 3 minuti in
eccesso o in difetto.
• I brani trasferiti non includono le informazioni
relative alla data della registrazione anche
quando l’orologio è stato impostato.
• Quando il registratore viene alimentato
mediante bus, l’impostazione dell’orologio
del registratore viene persa se il computer
entra in modalità di sospensione o stand-by e
la batteria ricaricabile è completamente
scarica o non inserita nel registratore.
72
Uso del registratore con un computer
z
Operazioni supportate
tramite il collegamento
con un computer
Per utilizzare il registratore collegato a un
computer, è necessario installare il
software dal CD-ROM in dotazione. Per
maggiori informazioni sulla procedura di
installazione, consultare la sezione
“Funzionamento del software”.
Se vengono riprodotti file audio utilizzando il
software, il suono viene emesso dagli
altoparlanti del computer se in modo Hi-MD e
dalle cuffie o dagli auricolari collegati al
registratore se in modo MD.
Collegamento del
registratore al
computer
Quando si utilizza il software
in dotazione
Per ulteriori informazioni al riguardo,
vedere la sezione “Funzionamento del
software” o la Guida in linea.
Collegare il registratore al computer nel
modo seguente.
• Trasferimento di dati audio dal
computer al registratore
Professional
Accertarsi che il cavo USB dedicato sia
scollegato prima di accendere o riavviare il
computer. Se il cavo USB viene collegato
mentre il computer è acceso, è possibile che al
successivo collegamento del cavo USB il
computer non riconosca il registratore. Se il
computer non riconosce il registratore,
scollegare il cavo USB dedicato, riavviare il
computer, quindi ricollegare il cavo USB
dedicato. È possibile risolvere il problema
descritto aggiornando il sistema operativo
Windows in uso con tutte le ultime funzioni.
• Quando si utilizza Windows ME o
Windows 98SE
Se si collega il registratore al computer con il
modo disco impostato su “Hi-MD”
(impostazione predefinita) e si inserisce un
disco standard da 60/74/80 minuti, il modo di
funzionamento del disco può risultare
automaticamente impostato su Hi-MD, anche
se non è stata avviata alcuna registrazione.
• Quando si utilizza Windows ME o
Windows 98SE
Una volta scollegato il cavo USB dedicato, il
messaggio “Rimozione non sicura di una
periferica” viene visualizzato sul display del
computer. La visualizzazione di tale
messaggio è del tutto normale ed è sufficiente
fare clic su “OK” perché scompaia dal display.
Il software SonicStage in dotazione
consente di trasferire i dati audio dal
registratore al computer. Quando un
disco utilizzato in modo Hi-MD viene
inserito nel registratore, i brani registrati
utilizzando un microfono o da un lettore
CD al registratore possono essere
trasferiti al computer.
• Registrazione da un CD a un MD
Il software MD Simple Burner in
dotazione consente di registrare da un
CD presente nell’unità CD del computer
direttamente su un disco presente nel
registratore.
Quando si utilizza il disco nel
registratore come supporto di
memorizzazione
Quando si usa un disco in modo Hi-MD,
il registratore viene visualizzato in
Esplora risorse come unità esterna,
consentendo di trasferire dati non audio
quali file di testo di immagini. Per
ulteriori informazioni, fare riferimento a
“Memorizzazione di dati non audio su un
disco” (pagina 75).
Note
• Quando si utilizza Windows 2000
73
Il registratore viene alimentato
(alimentazione tramite bus) mediante la
porta USB del computer. Ciò consente di
utilizzarlo anche senza l’alimentazione
fornita dalla batteria ricaricabile.
Computer
Alla porta USB
Per scollegare il cavo USB
dedicato
Assicurarsi di scollegare il cavo USB
dedicato attenendosi alla procedura
illustrata di seguito. In caso contrario, è
possibile che i dati vengano danneggiati.
1
2
3
Alla presa USB
1
2
3
Inserire un disco registrabile nel
registratore.
Premere x sul registratore.
“EJECT OK!” viene visualizzato sul
display.
In alcuni casi, è possibile che la
visualizzazione di “EJECT OK!”
richieda del tempo.
Scollegare il cavo USB dedicato.
Premere i pulsanti sul lato della presa
e spingere contemporaneamente
quest’ultima verso l’interno, quindi
estrarla per scollegare il cavo USB
dedicato dal registratore.
Assicurarsi che il registratore non sia
in funzione e che l’interruttore HOLD
sia sbloccato, quindi collegare il cavo
USB dedicato al registratore e al
computer.
Verificare i collegamenti.
Se i collegamenti sono stati effettuati
correttamente, l’indicazione “PC –
–MD” compare sul display del
registratore.
Quando si rimuove il disco dal
registratore
1
2
74
Accertarsi che la spia REC sul
registratore non sia accesa.
Eseguire i passaggi 1 e 2 della sezione
“Per scollegare il cavo USB dedicato”
(pagina 74).
Rimuovere il disco dal registratore.
Note
• Se si utilizza il registratore collegato al
computer, si consiglia di inserire una batteria
ricaricabile completamente carica come
precauzione, in caso il cavo USB dedicato si
scolleghi o si verifichino guasti relativi
all’alimentazione o altri imprevisti. I guasti
imprevisti possono essere causa di
malfunzionamenti, errori di trasferimento o la
perdita dei dati audio.
• Se si scollega il cavo USB dedicato dal
registratore, attendere almeno 2 secondi prima
di ricollegarlo all’apparecchio.
• Durante la registrazione, assicurarsi di
appoggiare il registratore su una superficie
stabile e senza vibrazioni.
• Non collegare il registratore al computer
durante la registrazione o la riproduzione.
• Il sistema potrebbe non funzionare
correttamente se il computer entra in modo di
sospensione/stand-by durante il collegamento
al registratore. Disattivare le funzioni di
sospensione/stand-by.
• Non collegare il registratore e il computer
utilizzando un hub USB.
• Non è possibile caricare la batteria ricaricabile
nel registratore quando il dispositivo è
alimentato tramite bus.
• Quando il registratore viene alimentato
mediante bus, l’impostazione dell’orologio
del registratore viene persa se il computer
entra in modalità di sospensione o stand-by e
la batteria ricaricabile è completamente
scarica o non inserita nel registratore.
• Il funzionamento senza problemi su tutti i
computer che soddisfano i requisiti di sistema
non è garantito.
Memorizzazione di dati
non audio su un disco
Se si collega il registratore a un computer
con un disco in modo Hi-MD, il disco
viene riconosciuto come supporto di
memorizzazione da Esplora risorse,
consentendo la memorizzazione di dati
non audio, ad esempio dati di testo o
immagini.
Per informazioni sullo spazio di
memorizzazione per ogni disco, vedere la
pagina seguente.
Quando si inserisce un disco in modo
Hi-MD nel registratore e si effettua il
collegamento al computer, il registratore
viene riconosciuto come dispositivo
esterno e visualizzato in Esplora risorse di
Windows. È possibile utilizzare il
registratore può essere utilizzato come
qualsiasi altra periferica esterna.
Note
• Se il software SonicStage è attivo, il
registratore non viene riconosciuto come
dispositivo di memorizzazione di dati.
• Se si formatta un disco sul computer,
accertarsi di utilizzare il software SonicStage.
• Fare attenzione a non eliminare la cartella di
gestione dei file (cartella HMDHIFI e file
HI-MD.IND) in Esplora risorse di Windows.
75
Spazio di memorizzazione per ciascun disco (formattato con il
registratore/con il software SonicStage)
Tipo di disco
Spazio di gestione
del disco1)2)
Spazio libero
Disco standard da 219 MB
60 minuti
(229.965.824 byte)
832 KB
(851.968 byte)
218 MB
(229.113.856 byte)
Disco standard da 270 MB
74 minuti
(283.312.128 byte)
832 KB
(851.968 byte)
269 MB
(282.460.160 byte)
Disco standard da 291 MB
80 minuti
(305.856.512 byte)
832 KB
(851.968 byte)
290 MB
(305.004.544 byte)
Disco Hi-MD
832 KB
(851.968 byte)
963 MB
(1.010.761.728 byte)
1) Spazio
Dimensione totale
964 MB
(1.011.613.696 byte)
necessario per la gestione del disco.
quantità di spazio per la gestione del disco varia a seconda di alcuni fattori e delle condizioni
operative del computer. Pertanto, lo spazio effettivo disponibile per l’uso può essere inferiore a quello
visualizzato in Esplora risorse di Windows.
2) La
76
Informazioni supplementari
• Non coprire il registratore quando si utilizza
Precauzioni
Sicurezza
Non inserire oggetti estranei nella presa DC IN
6V.
l’adattatore di alimentazione CA. Un
surriscaldamento del registratore potrebbe
provocare danni o un malfunzionamento.
Cuffie/auricolari
Sicurezza nella circolazione stradale
Sorgenti di alimentazione
• Utilizzare la corrente domestica o la batteria
ricaricabile.
• Per l’uso domestico: per il caricabatterie in
dotazione, utilizzare l’adattatore di
alimentazione CA fornito con il registratore.
Non utilizzare nessun altro adattatore di
alimentazione CA poiché potrebbe causare
malfunzionamenti del registratore.
Polarità della spina
Non utilizzare mai le cuffie/auricolari mentre si
guida, si va in bicicletta o si manovra qualsiasi
veicolo motorizzato. Tale comportamento
potrebbe creare situazioni di pericolo, oltre a
essere vietato dalla legge in molti paesi. Anche
tenere il registratore in funzione ad alto volume
quando si passeggia in strada è potenzialmente
pericoloso, specialmente quando si attraversa
una strada. Nelle situazioni di potenziale
pericolo, prestare estrema attenzione oppure
non utilizzare l’apparecchio.
Per evitare lesioni all’udito
• Collegare l’adattatore di alimentazione CA a
una presa a muro facilmente accessibile. Se si
nota qualsiasi anormalità nell’alimentatore
CA, scollegarlo immediatamente dalla presa.
• Il registratore non si scollega dalla sorgente di
alimentazione CA (presa di rete) finché è
collegato alla presa a muro, anche se il
registratore è spento.
• Se si prevede di non utilizzare il registratore
per un periodo di tempo prolungato,
assicurarsi di scollegare l’alimentazione
(adattatore di alimentazione CA o batteria
ricaricabile). Per rimuovere l’adattatore di
alimentazione CA dalla presa a muro,
afferrare la spina dell’alimentatore stesso,
evitando di tirare il cavo.
Surriscaldamento
Se viene utilizzato per un lungo periodo di
tempo il registratore può surriscaldarsi. Non si
tratta comunque di un malfunzionamento.
Installazione
• Se si utilizza il registratore in luoghi soggetti a
disturbi elettrici o statici, la registrazione
potrebbe non essere eseguita correttamente o i
dati registrati potrebbero andare persi.
• Non utilizzare mai il registratore in luoghi
troppo esposti alla luce, al caldo o al freddo,
all’umidità o soggetti a vibrazioni.
Evitare l’uso delle cuffie o degli auricolari con
volume elevato. I medici specialisti dell’udito
mettono in guardia contro l’ascolto continuo, ad
alto volume e per lunghi periodi. Se si avverte
un ronzio nelle orecchie, ridurre il volume o
spegnere il registratore.
Rispetto per gli altri
Tenere il volume a un livello moderato. Ciò
consentirà di avvertire i suoni esterni
mantenendo al contempo il rispetto per le
persone circostanti.
Sul telecomando
Il telecomando in dotazione può essere
utilizzato solo con questo registratore. Non è
possibile utilizzare il registratore con il
telecomando di un altro apparecchio.
Note sulla carica
• Il caricabatterie in dotazione può essere
utilizzato solo con questo registratore e non è
adatto a nessun altro modello.
• Non utilizzare il caricabatterie per ricaricare
batterie diverse da quella in dotazione o da
quella indicata (LIP-4WM).
• Assicurarsi di utilizzare l’adattatore di
alimentazione CA in dotazione.
• Caricare la batteria a una temperatura
compresa fra +5°C e +35°C. Il tempo di carica
varia in base alla temperatura ambientale. Se
la temperatura è bassa, il tempo necessario per
la carica sarà più lungo. Questa è una
caratteristica della batteria agli ioni di litio.
77
• Se si prevede di non utilizzare il registratore
• Per ottenere la migliore qualità audio,
per un periodo di tempo prolungato,
rimuovere la batteria ricaricabile dal
registratore e conservarla in un luogo fresco e
asciutto. Per evitare il deterioramento della
batteria ricaricabile, non conservare la batteria
quando è completamente scarica o
completamente carica.
• Il riscaldamento del caricabatterie o della
batteria non è indice di alcun pericolo.
• Quando si utilizza il registratore per la prima
volta o dopo un lungo periodo di inattività, la
capacità della batteria ricaricabile può
risultare inferiore al normale. Si tratta di una
caratteristica normale. In questo caso, caricare
e scaricare la batteria più volte per ripristinare
la normale durata della batteria.
• Se la capacità della batteria ricaricabile
diminuisce della metà rispetto al normale,
sostituirla con una nuova.
• Se si prevede di non utilizzare il registratore
per un lungo periodo, rimuovere la batteria
ricaricabile dal caricabatterie e staccare
l’adattatore di alimentazione CA dalla presa a
muro.
utilizzare un panno asciutto per pulire le spine
delle cuffie/auricolari sul telecomando. Una
spina non perfettamente pulita potrebbe
causare distorsioni o interruzioni del suono.
• Pulire le connessioni sulla batteria ricaricabile
con un bastoncino di cotone o con un panno
morbido come illustrato di seguito.
Cartuccia del MiniDisc
• Per trasportare o conservare un MiniDisc
utilizzare l’apposita custodia.
• Non aprire l’otturatore.
• Non esporre la cartuccia alla luce, a
temperature eccessive, all’umidità o alla
polvere.
• Incollare l’etichetta in dotazione unicamente
sull’apposito spazio del disco. Non incollarla
su altri punti della superficie del disco.
Pulizia dell’unità
• Pulire la parte esterna del registratore con un
panno morbido leggermente inumidito con
acqua o con una soluzione neutra detergente.
Non utilizzare nessun tipo di panno abrasivo,
polvere detergente o solvente, ad esempio
alcool o benzene, poiché queste sostanze
potrebbero rovinare le rifiniture esterne del
registratore.
• Pulire la cartuccia del disco con un panno
asciutto per rimuovere la polvere.
• La polvere sulla lente potrebbe impedire il
corretto funzionamento dell’unità. Assicurarsi
di chiudere bene il coperchio
dell’alloggiamento del disco dopo aver
inserito o estratto un disco.
78
Note sulle batterie
L’utilizzo non corretto della batteria può
provocare la perdita del fluido interno o
l’esplosione della batteria stessa. Per evitare tali
incidenti, osservare le precauzioni seguenti.
• Installare correttamente i poli + e – della
batteria.
• Se il registratore non viene utilizzato per un
lungo periodo di tempo, assicurarsi di
rimuovere la batteria.
• Se si verifica una perdita di liquido dalla
batteria, pulire attentamente e completamente
il fluido dallo scomparto della batteria prima
di inserirne una nuova.
Nota sul rumore meccanico
Il registratore emette un rumore meccanico
durante il funzionamento causato dal sistema di
risparmio di corrente del registratore; tale
rumore è del tutto normale.
Per proteggere un disco
registrato
Per proteggere dalla registrazione un disco, far
scorrere l’apposita linguetta presente sul lato
del disco. In questa posizione, il disco non può
essere registrato. Per registrare ancora, far
scorrere la linguetta indietro in modo che sia
visibile.
Linguetta
Retro del disco
Protezione della
registrazione.
Registrazione non
protetta.
Caratteristiche tecniche
Sistema di riproduzione audio
Sistema audio digitale MiniDisc
Caratteristiche del diodo laser
Materiale: GaAlAs
Lunghezza onda: λ = 790 nm
Durata di emissione: continua
Uscita laser: inferiore a 44,6 µW
(Questa uscita rappresenta il valore misurato a
una distanza di 200 mm dalla superficie
dell’obiettivo sul gruppo pick-up ottico con
un’apertura di 7 mm.)
Durata di registrazione e di
riproduzione (Per ulteriori
informazioni, consultare pagina 97)
Se si usa un disco HMD1G (disco da 1 GB)
Massimo 34 ore in modo Hi-LP stereo
Se si usa un disco MDW-80 in modo Hi-MD
Massimo 10 ore e 10 min. in modo Hi-LP
stereo
Se si usa un disco MDW-80 in modo MD
Massimo 160 min. in modalità monofonica
Massimo 320 min. in modo LP4 stereo
Rotazioni
Da 350 a 3 600 giri/min (CLV)
Correzione degli errori
In caso di domande o problemi relativi al
registratore, consultare il concessionario Sony
più vicino. (Se si verificasse un problema
quando il disco si trova nel registratore,
consigliamo di lasciare il disco all’interno del
registratore e di consultare il rivenditore Sony
in modo che si possa capire meglio la causa del
problema.)
Hi-MD:
LDC (Long Distance Code)/BIS (Burst
Indicator Subcode)
MD:
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed
Solomon Code)
Frequenza di campionamento
44,1 kHz
Convertitore della frequenza di
campionamento
Ingresso: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Codifica
Hi-MD:
Linear PCM (44,1 kHz/16 bit) — PCM
ATRAC3plus (Adaptive TRansform
Acoustic Coding 3 plus)
MD:
ATRAC
ATRAC3 — LP2/LP4
Sistema di modulazione
Hi-MD:
1-7RLL (Run Length Limited)/PRML
(Partial Response Maximum Likelihood)
MD:
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
79
Risposta in frequenza
Accessori opzionali
Da 20 a 20 000 Hz ± 3 dB
Cavo ottico
POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1,
POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POCDA12SP
Cavo di linea
RK-G129, RK-G136
Microfoni stereo
ECM-MS907, ECM-MS957
Cuffie/auricolari stereo* serie MDR
Diffusori attivi serie SRS
MD registrabili serie MDW
Disco Hi-MD registrabile
HMD1G
Ingressi1)
MIC: minipresa stereo
(livello minimo di ingresso 0,25 mV)
Ingresso linea:
minipresa stereo per ingresso analogico
(livello di ingresso minimo 49 mV)
minipresa ottica (digitale) per ingresso ottico
digitale
Uscite
i/LINE OUT2): minipresa stereo (presa per
telecomando dedicata)/194 mV (10 kΩ)
Uscita massima (CC)2)
Cuffie:
5 mW + 5 mW (16 Ω)
Requisiti di alimentazione
Adattatore di alimentazione CA Sony collegato
alla presa DC IN 6V:
120 V CA, 60 Hz (modelli per USA,
Canada, Messico e Taiwan)
240 V CA, 50 Hz (modello per l’Australia)
220 V CA, 50 Hz (modello per la Cina)
100 - 240 V CA, 50/60 Hz (Altri modelli)
Registratore:
Batteria ricaricabile agli ioni di litio
LIP-4WM, 3,7 V, 370 mAh, Li-ion
Caricabatterie:
Adattatore di alimentazione CA CC 6V
Temperatura di funzionamento
Fra +5°C e +35°C
Durata della batteria3)
Vedere “Durata della batteria” (pagina 17)
Dimensioni
Circa 81,7 × 76,1 × 14,8 mm (larg./alt./prof.)
(esclusi comandi e parti sporgenti)
Peso
Circa 97 g (solo il registratore)
Circa 107 g (inclusa la batteria ricaricabile)
1)La
presa LINE IN (OPT) è utilizzata per
collegare un cavo digitale (ottico) o un cavo di
linea (analogico).
2)La presa i/LINE OUT è utilizzata per
collegare sia un cavo di linea che la cuffia o gli
auricolari.
3)Misurato in conformità agli standard JEITA.
Brevetti degli Stati Uniti d’America e di altri
Paesi concessi su licenza dai Dolby
Laboratories.
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
80
Il rivenditore potrebbe non disporre di alcuni
degli accessori menzionati. Per informazioni
dettagliate sugli accessori disponibili nel
proprio paese, rivolgersi al rivenditore.
∗ Se si utilizzano le cuffie opzionali,
utilizzare solo cuffie o auricolari con
minispine stereo. Non è possibile utilizzare
le cuffie o gli auricolari con microspine.
Risoluzione dei problemi e spiegazioni
Risoluzione dei problemi
In caso di difetti di funzionamento del registratore, attenersi alla procedura illustrata di
seguito prima di rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. Se vengono visualizzati dei
messaggi, è consigliabile annotarli.
1
2
Verificare se il problema è riportato in “Risoluzione dei problemi” (pagina 81).
Consultare anche “Messaggi” (pagina 91).
Se dopo il passaggio 1 non è ancora possibile risolvere il problema, rivolgersi al
rivenditore Sony più vicino.
Durante la carica
Sintomo
Causa/Soluzione
La batteria ricaricabile • La batteria non è stata inserita in modo corretto oppure l’adattatore
non inizia a caricarsi. La
di alimentazione CA non è stato collegato in modo corretto.
batteria ricaricabile non
, Inserire la batteria ricaricabile in modo appropriato oppure
si carica
collegare l’adattatore di alimentazione CA in modo corretto.
completamente.
• Quando si utilizza il registratore per la prima volta o dopo un lungo
periodo di inattività, la capacità della batteria ricaricabile può
risultare inferiore al normale. Si tratta di una caratteristica
normale.
, Caricare e scaricare la batteria più volte, per ripristinare la
normale durata della batteria.
• La batteria ricaricabile è scarica (il display è vuoto).
, Caricare la batteria ricaricabile. Una volta posizionato il
registratore sul caricabatterie, prima della comparsa di
un’indicazione e dell’inizio della ricarica trascorre un minuto.
Se dopo un minuto la ricarica non ha avuto inizio, rimuovere il
registratore dal caricabatterie e poi inserirlo nuovamente.
• La temperatura circostante è troppo elevata o troppo bassa (sul
display compare l’indicazione “CHARGE 5°C–35°C 41F–95F”).
, Caricare la batteria a una temperatura compresa fra +5°C e
+35°C.
La batteria ricaricabile
si è scaricata anche se il
registratore non è stato
usato.
• Il modo di alimentazione è impostato su “Quick On”.
, Se si imposta il modo QuickMode su “Quick On”,
l’alimentazione resta attiva anche quando non si eseguono
operazioni sul registratore, consumando energia (pagina 69).
Se la batteria non è completamente carica, dopo un certo
periodo potrebbe scaricarsi. In questo caso, ricaricare la
batteria (pagina 15).
Anche quando è
• È possibile che sia il necessario sostituire la batteria.
completamente carica,
, Sostituire la batteria con una nuova.
la batteria dura metà del
normale.
Il caricabatterie e il
registratore si scaldano
durante la ricarica.
• Non si tratta di un problema e non è indice di alcun pericolo.
81
Durante la registrazione
Sintomo
Causa/Soluzione
Il tempo di registrazione • Si tratta di una limitazione del sistema. 2.0MB corrisponde alla
residuo visualizzato
capacità del dominio riservato.
risulta uguale a
“–0:00:00” e non è
possibile effettuare la
registrazione, anche se
lo spazio libero
visualizzato è pari a
2.0MB.
82
Il registratore crea
sempre un nuovo
gruppo quando si
registra.
• La registrazione di gruppo (“Group REC”) è impostata su
“GroupREC On”. Non è possibile sovrascrivere i brani.
, Impostare la registrazione di gruppo su “GroupREC Off”
(pagina 39).
I primi secondi di un
brano non vengono
registrati.
• Se la registrazione viene avviata quando l’indicatore del disco sta
ruotando, i primi secondi del primo brano non vengono registrati.
, Prima di iniziare la registrazione, attendere l’arresto
dell’indicatore del disco.
La registrazione non
viene effettuata
correttamente.
• Le sorgenti audio non sono collegate in modo corretto.
, Scollegare le sorgenti audio e ricollegarle (pagine 18 e 34).
• Non è si riceve alcun segnale digitale da un lettore CD portatile.
, Durante una registrazione digitale da un lettore CD portatile,
utilizzare l’adattatore di alimentazione CA e disattivare le
funzioni antisalto (ad esempio ESP) sul lettore CD (pagina 22).
• La registrazione analogica è stata eseguita utilizzando un cavo di
collegamento con attenuatore.
, Utilizzare un cavo di collegamento senza attenuatore.
• Il livello di registrazione è troppo basso per registrare (quando si
regola il livello di registrazione manualmente).
, Mettere in pausa il registratore e regolare il livello di
registrazione (pagina 36).
• Il registratore è collegato al computer.
, Scollegare il registratore dal computer quando si registra.
• La sorgente di alimentazione era scollegata oppure si è verificata
un’interruzione dell’alimentazione durante la registrazione.
, La registrazione non viene eseguita. Ripetere la registrazione.
• È stato inserito un disco premasterizzato.
, Sostituire il disco con un disco registrabile.
• La registrazione potrebbe non essere eseguita se il tempo di
registrazione residuo è uguale o inferiore a 48 secondi (viene
visualizzata l’indicazione “DISC FULL”).
, Sostituire il disco.
Durante la registrazione
monofonica, l’ascolto
nelle cuffie o negli
auricolari è in stereo.
• Non indica alcuna anomalia del funzionamento. Durante la
registrazione digitale, il suono nelle cuffie o negli auricolari viene
riprodotto in stereo, anche se il suono viene registrato in mono.
Sintomo
Causa/Soluzione
Durante la registrazione
si sente un rumore
passeggero.
• La particolare tecnologia di compressione audio digitale utilizzata
nel modo LP4 stereo può generare in rarissime occasioni un
rumore passeggero se si utilizzano determinate sorgenti sonore.
, Registrare in modo SP o LP2.
Il coperchio non si apre
dopo la registrazione.
• Il coperchio non si apre fino a quando “SYSTEM FILE
WRITING” non scompare dal display.
Il messaggio “TRACK • Si tratta di un limite del sistema MiniDisc. Dopo la registrazione di
FULL” viene
254 brani (su un disco standard) o di 2.047 brani (su un disco
visualizzato prima che il
utilizzato in modo Hi-MD), viene visualizzato il messaggio
disco abbia raggiunto il
“TRACK FULL” indipendente dal tempo totale registrato. Non è
tempo di registrazione
possibile registrare sul disco più di 254 o 2.047 brani.
massimo e non è
, Per proseguire la registrazione, cancellare i brani non
possibile registrare.
necessari.
Il tempo di registrazione • Si tratta di un limite del sistema MiniDisc (solo in modo MD). I
residuo non aumenta
brani di lunghezza inferiore a 12 secondi (in SP stereo), 24 secondi
anche dopo aver
(in modo LP2 stereo o monofonico) oppure 48 secondi (in modo
cancellato molti brani
LP4 stereo) non vengono considerati e quindi cancellarli non
corti.
comporta alcun aumento del tempo di registrazione.
La somma del tempo di • Si tratta di un limite del sistema MiniDisc (solo in modo MD). In
registrazione totale e del
genere, la registrazione viene eseguita in unità minime di circa
tempo residuo sul disco
2 secondi (in SP stereo), 4 secondi (in modo LP2 stereo o
potrebbe non coincidere
monofonico) oppure 8 secondi (in modo LP4 stereo). Quando la
con il tempo massimo di
registrazione viene arrestata, l’ultima unità di registrazione utilizza
registrazione (60, 74 o
comunque queste unità di 2, 4 o 8 secondi anche se la registrazione
80 minuti).
corrente è di durata inferiore. Allo stesso modo, quando si riavvia
la registrazione dopo l’arresto, il registratore inserirà
automaticamente uno spazio vuoto di circa 2, 4 o 8 secondi prima
della registrazione successiva, per evitare cancellazioni accidentali
del brano precedente in caso venga avviata una nuova
registrazione. Quindi, se la registrazione viene arrestata, il tempo
di registrazione diminuirà di un massimo di 6, 12 o 24 secondi.
Il messaggio “TRACK • Si tratta di un limite del sistema MiniDisc. Registrazioni o
FULL” viene
cancellazioni ripetute potrebbero provocare una frammentazione e
visualizzato prima che il
una dispersione dei dati. Anche se è possibile leggere i dati
disco abbia raggiunto il
dispersi, ogni frammento viene considerato un brano. In questo
numero di brani o il
caso, è possibile che si raggiunga il numero massimo di brani
tempo di registrazione
registrabili, 254 (su un disco standard) oppure 2.047 (su un disco
massimi.
utilizzato in modo Hi-MD), che non consente altre registrazioni.
, Per proseguire la registrazione, cancellare i brani non
necessari.
83
Durante la riproduzione
Sintomo
Causa/Soluzione
Un disco non viene
riprodotto
normalmente.
• È selezionata la riproduzione ripetuta.
, Premere P-MODE • REPEAT per reimpostare la riproduzione
normale (pagina 43).
• È stato cambiato il modo di riproduzione.
, Selezionare il modo di riproduzione principale o il modo di
riproduzione secondario per ripristinare la normale
riproduzione (pagina 43).
Un disco non inizia dal
primo brano.
• La riproduzione si arresta prima di arrivare all’ultimo brano.
, Premere la leva jog (NX • ENTER) sul telecomando oppure
il tasto di controllo a 5 posizioni sul registratore (NENT) per
almeno 2 secondi per avviare la riproduzione.
Salti nel suono durante
la riproduzione.
• Il registratore si trova in un luogo dove riceve continue vibrazioni.
, Spostare il registratore su una posizione stabile.
• Un brano molto corto può causare salti nella riproduzione.
, Evitare di creare brani molto brevi.
Il suono ha molti
disturbi di origine
elettrostatica.
• Forte magnetismo proveniente dal televisore o interferenze causate
da apparecchi simili.
, Spostare il registratore lontano dalla sorgente del forte
magnetismo.
Il volume del brano
registrato è troppo
basso.
• Il brano è stato registrato in analogico (quando si registra in
digitale viene impostato automaticamente lo stesso livello della
sorgente sonora). Oppure si è utilizzato un cavo di collegamento
con attenuatore.
, Utilizzare un cavo di collegamento senza attenuatore
appropriato.
• Il livello di registrazione era troppo basso.
, Regolare il livello manualmente durante la registrazione
(pagina 36).
Non è possibile
aumentare il volume.
• AVLS è attivo.
, Rilasciare le impostazioni AVLS (pagina 66).
Dalle cuffie/auricolari
non proviene alcun
suono.
• La spina delle cuffie o degli auricolari non è inserita correttamente.
, Collegare correttamente la spina delle cuffie o degli auricolari
al telecomando. Inserire bene la spina del telecomando in i/
LINE OUT.
• La spina è sporca.
, Pulire la spina.
Il surround virtuale o
• Il parametro “Audio Out” è impostato su “Line Out”.
l’equalizzatore a
, Impostare su “Headphone” (pagina 51).
6 bande non funzionano
oppure si sente del
rumore.
84
Sintomo
Causa/Soluzione
Il volume del diffusore • Il parametro “Audio Out” è impostato su “Headphone”.
o dell’amplificatore
, Impostare su “Line Out” (pagina 51).
collegato è troppo basso
(collegamento
analogico).
Il volume della cuffia o • Il parametro “Audio Out” è impostato su “Line Out”.
degli auricolari è troppo
, Impostare su “Headphone” (pagina 51).
alto.
Il disco non può essere
riprodotto su un altro
componente.
• Il componente non supporta il formato Hi-MD.
, I dischi usati in modo Hi-MD possono essere riprodotti solo su
componenti che supportano il formato Hi-MD.
Quando si preme il
• Si è premuto GROUP prima di premere il tasto di controllo a
tasto di controllo a
5 posizioni verso . o >.
5 posizioni verso .
, Se non viene eseguita alcuna operazione entro 5 secondi, il
o >, il registratore
registratore torna al modo normale.
passa al gruppo
successivo o precedente
(o salta in avanti o
indietro di diversi
brani).
Nei brani montati
• Si tratta di una limitazione del sistema MiniDisc. La
possono verificarsi
frammentazione dei dati può provocare delle perdite di
delle perdite di
informazioni durante la ricerca perché i brani vengono riprodotti a
informazioni audio
velocità superiore al normale.
durante le operazioni di
ricerca.
Se si riproduce un
brano registrato da un
deck a cassette o
attraverso un
amplificatore, il suono
del canale destro non
viene riprodotto. Lo
stesso vale se si ascolta
direttamente dell’audio
da un deck a cassette o
un amplificatore.
• Se si collega un deck a cassette o un amplificatore con un cavo
monofonico, il suono del canale destro non viene riprodotto.
, Utilizzare un cavo di collegamento stereo. Tuttavia, se
l’apparecchio collegato è monofonico, il suono del canale
destro non viene riprodotto anche se si utilizza un cavo di
collegamento stereo.
85
Durante il montaggio
Sintomo
Causa/Soluzione
Il coperchio non si apre. • Le sorgenti di alimentazione sono state scollegate durante la
registrazione o le operazioni di montaggio oppure la batteria è
scarica.
, Ricollegare nuovamente le sorgenti di alimentazione oppure
sostituire la batteria scarica con una nuova.
Non è possibile
effettuare il montaggio.
• La sorgente di alimentazione è stata scollegata oppure si è
verificata un’interruzione dell’alimentazione durante il montaggio.
, Il montaggio effettuato fino a quel punto non viene salvato sul
disco. Ripetere l’operazione di montaggio.
Non è possibile
cancellare i dati non
audio.
• I dati non audio non possono essere cancellati con la funzione
Erase.
, Confermare il contenuto collegando il registratore al computer.
Se in questo modo si riesce a eliminare il contenuto, eseguire
la funzione Format (pagina 64).
I brani non possono
essere fusi.
• Si tratta di una limitazione del sistema MiniDisc. Se i brani non
sono consecutivi e la loro durata è breve*, la fusione potrebbe non
essere consentita.
* La fusione di brani potrebbe non essere possibile per brani della
seguente durata
Modo Hi-MD
Linear PCM stereo: 9 secondi o meno
Hi-SP stereo: 8 secondi o meno
Hi-LP stereo: 32 secondi o meno
Modo MD
SP stereo: 12 secondi o meno
LP2 stereo/monofonico: 24 secondi o meno
LP4 stereo: 48 secondi o meno
• Non è possibile combinare brani registrati con modi diversi di
registrazione, ad esempio un brano registrato in modalità stereo e
uno registrato in modalità monofonica; inoltre non è possibile unire
un brano registrato con un collegamento digitale e un brano
registrato con collegamento analogico.
Impossibile eseguire il
montaggio del disco su
un altro componente.
86
• Il componente non supporta MDLP o Hi-MD.
, Eseguire il montaggio su un altro componente che supporti
MDLP o Hi-MD.
Durante l’uso della funzione di raggruppamento.
Sintomo
Causa/Soluzione
La funzione di
raggruppamento non
funziona.
• Si è tentato di selezionare voci di menu di gruppo su un disco
privo di informazioni di gruppo.
, Usare un disco con impostazioni di gruppo.
Non è possibile
registrare un brano in un
nuovo gruppo. Non è
possibile creare un
nuovo gruppo.
• Si tratta di una limitazione del sistema MiniDisc (solo in modo
MD). Le informazioni relative al gruppo sono state scritte
nell’area dedicata alla registrazione del nome del disco. Il nome
del disco e i titoli dei brani vengono scritti nella stessa area, che è
in grado di memorizzare fino a circa 1.700 caratteri. Se il numero
totale supera questa cifra non sarà possibile creare un nuovo
gruppo, anche se è attivo il modo di raggruppamento. Non è
inoltre possibile effettuare delle impostazioni di gruppo.
Quando il registratore è collegato al computer
Sintomo
Causa/Soluzione
Il registratore non viene
riconosciuto dal
computer.
• Il cavo USB dedicato non è stato collegato correttamente.
, Collegare correttamente il cavo USB dedicato al registratore e
al computer.
• È in uso un hub USB.
, Collegare il cavo USB dedicato direttamente alla porta USB
del computer.
• La comunicazione di rete è stata interrotta.
, Scollegare il cavo USB dedicato, attendere almeno due
secondi, quindi ricollegarlo. Se il registratore non viene
ancora riconosciuto, scollegare il cavo USB, riavviare il
computer, quindi collegare nuovamente il cavo USB
dedicato.
Anche se il registratore
viene riconosciuto dal
computer, non funziona
correttamente.
• È in uso un hub USB.
, Collegare il cavo USB dedicato direttamente alla porta USB
del computer.
• Si sta utilizzando il registratore su una superficie esposta a
vibrazioni.
, Utilizzare il registratore su una superficie non esposta a
vibrazioni.
Il registratore non può
essere utilizzato come
dispositivo di
memorizzazione.
• Il software SonicStage o MD Simple Burner è attivo.
, Chiudere il software SonicStage o MD Simple Burner.
• È stato inserito un disco standard.
, Inserire un disco utilizzato in modo Hi-MD. Solo i dischi
utilizzati in modo Hi-MD possono essere usati come supporto
di memorizzazione.
La durata di un brano
trasferito dal computer è
diversa da quella che
visualizzata sullo
schermo del computer.
Ciò è dovuto a una discrepanza di calcolo fra il registratore e il
computer.
87
Sintomo
Causa/Soluzione
Non è possibile trasferire • Il tempo di registrazione minimo su disco è normalmente di
dal computer dati audio
2 secondi in stereo, 4 secondi in LP2 stereo e 8 secondi in LP4
la cui durata corrisponde
stereo. Quando si trasferisce un brano dal computer, il registratore
al tempo di registrazione
ha bisogno di uno spazio di 2 secondi (oppure 4 o 8 secondi)
residuo del disco.
anche se il brano è di durata inferiore. Inoltre, durante
l’operazione di trasferimento il registratore inserisce uno spazio
di 2 secondi (oppure 4 o 8 secondi) tra i brani. Per questo motivo,
a ogni brano vanno sommati altri 6 secondi (oppure 12 o 24
secondi). Ciò riduce di 6, 12 o 24 secondi il tempo di
registrazione massimo per brano durante l’operazione di
trasferimento (solo in modo MD).
Le dimensioni del disco • La differenza è dovuta all’uso del sistema binario per indicare le
visualizzate sul computer
dimensioni di un disco sul computer e del sistema decimale per
non corrispondono a
indicarle sul disco e su altri supporti di registrazione. Per ulteriori
quelle riportate sul disco.
informazioni sulle dimensioni dei dischi, vedere pagina 76.
Il registratore non
funziona (viene
visualizzata
l’indicazione “PC –
–MD”).
• Il registratore non funziona quando è collegato al computer.
Il coperchio non si apre.
• Ciò si verifica se il cavo USB dedicato viene scollegato mentre è
in corso un trasferimento di dati, una registrazione o
un’operazione di montaggio sul computer e la batteria ricaricabile
non è inserita nel registratore o è scarica.
, Ricollegare il cavo USB dedicato oppure inserire nel
registratore una batteria ricaricabile completamente carica,
quindi premere x.
Altri problemi
Sintomo
Causa/Soluzione
Sulla finestra del display • Si è tentato di eseguire un’operazione di menu per la prima volta
del telecomando viene
dopo l’acquisto del registratore (tenendo premuto il jog dial sul
visualizzato il messaggio
telecomando per almeno due secondi o premendo MENU sul
“Simple/Advanced”.
registratore).
(Sulla finestra del
, Impostazione del modo Menu (pagina 66).
display del registratore,
viene visualizzato
“Simple”.)
Alcune voci di menu non • “Menu Mode” è impostato su “Simple”.
possono essere
, Impostare “Menu Mode” su “Advanced” per visualizzare tutte
visualizzate.
le voci di menu.
88
Sintomo
Causa/Soluzione
Il registratore non
funziona o non funziona
bene.
• La batteria ricaricabile è scarica.
, Caricare la batteria ricaricabile.
• Il volume è basso.
, Alzare il volume.
• Non è stato inserito alcun disco.
, Inserire un disco registrato.
• La funzione HOLD è attiva (“HOLD” compare sul display
quando si preme un tasto di funzionamento sul registratore).
, Sul registratore, disattivare HOLD facendo scorrere il relativo
interruttore nella direzione opposta alla freccia (da pagina 12
a 16).
• Il coperchio non è chiuso bene.
, Chiudere il coperchio fino allo scatto. Scorrere quindi
l’interruttore su OPEN per aprire il coperchio.
• L’umidità ha creato condensa all’interno del registratore.
, Togliere il disco e lasciare il registratore in un luogo caldo per
diverse ore finché l’umidità non evapora.
• L’adattatore di alimentazione CA non è inserito correttamente.
, Collegare l’adattatore di alimentazione CA in modo corretto
alla presa DC IN 6V sul caricabatterie.
• La batteria ricaricabile è quasi scarica (“LOW BATTERY”
lampeggia o non viene visualizzata alcuna indicazione).
, Caricare la batteria oppure utilizzare l’adattatore di
alimentazione CA in dotazione.
• Il disco è danneggiato o non contiene la registrazione o i dati di
montaggio corretti.
, Reinserire il disco. Registrare il disco. Se il messaggio di
errore viene visualizzato ancora, sostituire il disco.
• Si è verificato un malfunzionamento interno del sistema.
• Mentre era in funzione, il registratore ha ricevuto un urto, disturbi
di origine elettrostatica oppure è stato sottoposto a un voltaggio di
alimentazione anormale provocato da fulmini, ecc.
, Riavviare il funzionamento come segue.
1 Scollegare tutte le sorgenti di alimentazione e il cavo USB
dedicato.
2 Lasciare il registratore spento per circa 30 secondi.
3 Collegare la sorgente di alimentazione.
L’orologio non funziona
correttamente o non
viene visualizzato
oppure la
memorizzazione della
data e dell’ora di
registrazione non viene
eseguita.
• La batteria ricaricabile è completamente scarica.
, Ricaricare la batteria e reimpostare l’orologio.
• L’orologio non è stato impostato.
, Impostare l’orologio (pagina 71).
• Sui brani trasferiti dal computer, la memorizzazione della data e
dell’ora di registrazione non viene effettuata.
La finestra del display
non presenta un aspetto
normale.
• Il registratore è stato staccato dalla sorgente di alimentazione.
, Aspettare qualche minuto senza effettuare operazioni oppure
scollegare la sorgente di alimentazione, ricollegarla e premere
qualsiasi tasto di funzionamento.
89
90
Sintomo
Causa/Soluzione
Quando si utilizza
l’adattatore di
alimentazione CA, il
display rimane
lievemente illuminato
anche quando il
registratore non è in
funzione.
• Il display si illumina quando il livello di carica della batteria
ricaricabile raggiunge circa l’80% e resta illuminato finché non
raggiunge il 100%.
Il modo di
funzionamento di un
disco standard vuoto da
60/74/80 minuti si
differenzia dal modo
successivo alla
formattazione o a quello
selezionato nel software
SonicStage.
• Quando si utilizza un disco standard vuoto da 60/74/80 minuti nel
registratore, viene applicato il modo di funzionamento impostato
nel menu “Disc Mode”.
, Utilizzare il menu “Disc Mode” per modificare il modo di
funzionamento come desiderato.
Messaggi
Se sulla finestra del display del telecomando lampeggiano i seguenti messaggi di errore,
verificarne il significato nella tabella riportata di seguito.
Messaggio
Significato/Rimedio
AVLS NO
VOLUME
OPERATION
• AVLS è impostato su “AVLS On” e il volume non può essere alzato
ulteriormente.
, Impostare AVLS su “AVLS Off” (pagina 66).
BLANKDISC
• È stato inserito un disco senza nessuna registrazione.
BUSY WAIT A
MOMENT
• È in corso l’accesso alle informazioni del disco.
• Si è tentata l’attivazione del registratore mentre stava accedendo ai dati
registrati.
, Attendere la scomparsa del messaggio (in rari casi potrebbero essere
necessari alcuni minuti).
CANNOT EDIT
• È stato selezionato “Group Set”, “GroupRelease”, “Move” o “Erase”
durante la registrazione.
• Si è tentata la cancellazione del contrassegno di brano all’inizio del
primo brano o gruppo.
• Si è tentato di cancellare un contrassegno di brano per unire i brani e il
registratore non riesce a combinarli (un brano registrato in stereo e uno
in mono, ad esempio).
• Si è tentato di sovrascrivere un contrassegno di brano.
• Si è tentato di cambiare un titolo contenente dei caratteri che il
registratore non è in grado di modificare.
, Non è possibile modificare i titoli che includono caratteri non
supportati dal registratore.
CANNOT
OPERATE
• Si è tentato di premere X oppure T MARK durante la registrazione
sincronizzata.
CANNOT
RECORD OR
PLAY
• Sul registratore non sono presenti dati audio da riprodurre.
• I dati audio o il file di gestione del disco sono stati danneggiati.
, Cancellare l’intero disco (pagina 61) oppure eseguire la funzione di
formattazione (pagina 64).
CANNOT SET
• Si è tentato di impostare il Time Mark durante la registrazione
sincronizzata.
• È stato selezionato “REC Volume” mentre il registratore non era in
pausa di registrazione.
, Impostare “REC Volume” mentre il registratore è in pausa di
registrazione.
• Si è tentato di effettuare le seguenti impostazioni durante la
registrazione.
— Disc Mem
— SpeedCtlr
— Modo di riproduzione
— Modo di registrazione
— Livello di registrazione
— Selezione di “Group REC” nel menu
91
Messaggio
Significato/Rimedio
CHARGE
5°C–35°C
41F–95F
• Si è tentato di caricare la batteria in un luogo la cui temperatura era
differente da quella specificata.
, Caricare la batteria a una temperatura compresa fra +5°C e +35°C.
Charging
• La batteria ricaricabile è in fase di carica.
DATA SAVE
• È in corso la scrittura delle informazioni sul file di sistema, come dati
registrati o montaggio delle informazioni.
, Attendere che il messaggio scompaia dal display.
DC IN TOO
HIGH
• Il voltaggio dell’alimentazione elettrica è troppo alto. Non è stato
utilizzato l’adattatore di alimentazione CA in dotazione o il cavo per
collegamento alla batteria dell’automobile consigliato.
, Utilizzare l’adattatore di alimentazione CA in dotazione oppure il
cavo per collegamento alla batteria dell’automobile consigliato.
DISC FULL
• La registrazione potrebbe non essere eseguita se il tempo di registrazione
residuo è uguale o inferiore a 48 secondi.
, Sostituire il disco.
D-L READY
• MD Simple Burner è quindi pronto per registrare un CD audio sul disco
inserito nel registratore utilizzando il modo Simple. (Consultare la
sezione “Funzionamento del software”.)
EJECT DISC OK • Il registratore ha terminato la comunicazione con il computer ed è
possibile espellere il disco dal registratore o scollegare il cavo USB
dedicato.
92
End
• Il registratore ha raggiunto la fine del disco durante la riproduzione o
dopo aver premuto >.
ERROR
• Si è verificato un malfunzionamento interno del sistema.
, Ripetere l’operazione eseguendo nuovamente i passaggi da 1 a 3 a
pagina 89.
ERROR XX
• Si è verificato un malfunzionamento interno del sistema.
, Ripetere l’operazione eseguendo nuovamente i passaggi da 1 a 3 a
pagina 89. Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony più
vicino.
FORMAT
ERROR DISC
• È stato inserito un disco con un formato non supportato dal registratore.
• È stato inserito un disco formattato sul computer.
, Inserire un MiniDisc standard oppure un disco utilizzato in modo
Hi-MD.
, Se si formatta un disco sul computer, accertarsi di utilizzare il
software SonicStage.
GROUP FULL
• Si è tentato di creare il 256° gruppo su un disco utilizzato in modo
Hi-MD, oppure il 100° gruppo su un disco standard.
, È possibile creare fino a 255 gruppi su un disco utilizzato in modo
Hi-MD oppure 99 gruppi su un disco standard. Mantenere il numero
di gruppi entro 255 o 99.
HOLD
• Il registratore è bloccato.
, Fare scorrere HOLD nella direzione opposta alla freccia per
sbloccare il registratore (pagina 16).
Messaggio
Significato/Rimedio
IN MENU
• È stato premuto un tasto sul telecomando mentre si stava selezionando
un menu sul registratore.
• È stato premuto un tasto sul registratore durante la selezione di un menu
sul telecomando.
MEMORY
OVER
• Si è tentato di registrare con il registratore posizionato su una superficie
esposta a vibrazioni.
, Collocare il registratore su una superficie stabile e avviare
nuovamente la registrazione.
NAVI
(sul registratore)
• È stato premuto un tasto sul registratore mentre si stava selezionando il
modo di riproduzione principale sul telecomando.
NO BATTERY
• Si è tentato di ricaricare una batteria di tipo non ricaricabile.
, Inserire una batteria ricaricabile e riavviare il processo di ricarica.
NO
• È stata selezionata la riproduzione segnalibri senza che siano stati
BOOKMARKED
impostati i segnalibri.
TRACK
, Impostare i segnalibri (pagina 45).
NO DIGITAL
COPY
• Si è tentato di fare una copia da un disco protetto da Serial Copy
Management System. Non è possibile fare copie da una sorgente
collegata in digitale che è stata a sua volta registrata utilizzando il
collegamento digitale.
, Utilizzare il collegamento analogico (pagina 34).
NO DISC
• Si è tentato di riprodurre o registrare senza aver inserito un disco nel
registratore.
, Inserire un disco.
NO DISC
MEMORY
• Si è tentato di cancellare un’impostazione della memoria disco su un
disco per il quale non sono state memorizzate impostazioni (pagina 68).
NO GROUP
• Si è selezionato “Group Erase” su un disco privo di impostazioni di
gruppo.
, Non è possibile cancellare i gruppi su un disco privo di gruppi.
• Si è tentato di rilasciare un’impostazione di gruppo con un disco privo di
gruppi.
, Inserire un disco con impostazioni di gruppo.
NO INPUT
SIGNAL
• Il registratore non riesce a identificare i segnali di ingresso digitali.
, Assicurarsi che la sorgente sia ben collegata (pagina 18).
NO NAME
• Si è tentato di selezionare “Artist” nel modo di riproduzione principale
su un disco che non contiene informazioni relative al nome dell’artista.
• Si è tentato di selezionare “by Artist” nella funzione di ricerca con un
disco che non contiene informazioni relative al nome dell’artista.
NON GROUPED • Si è selezionato “Group Move” o “Group Erase” o si è tentato di
TRACK
etichettare un nome di gruppo mentre il registratore è fermo o sta
riproducendo un brano che non appartiene a un gruppo.
, Selezionare un brano che faccia parte del gruppo da modificare,
quindi ripetere l’operazione di montaggio.
NO OPERATE
• Si è tentato di utilizzare la funzione di selezione gruppo durante la
programmazione di un brano tramite il telecomando.
93
94
Messaggio
Significato/Rimedio
NO TITLE
• Si è tentato di selezionare “Album” nel modo di riproduzione principale
su un disco che non contiene informazioni relative al titolo dell’album.
• Si è tentato di selezionare “by Album” nella funzione di ricerca con un
disco che non contiene informazioni relative al titolo dell’album.
NO TRACK
• Si è tentato di riprodurre un disco che non contiene brani.
, Inserire un disco registrato.
NO TRACK IS
SELECTED
• Si è selezionato “Track Move” o “Track Erase” o si è tentato di
etichettare il nome di un brano senza averlo prima selezionato.
, Ripetere l’operazione di montaggio dopo aver selezionato il brano
desiderato.
P/B ONLY DISC
• Si è tentato di registrare o eseguire operazione di montaggio su un disco
premasterizzato (P/B corrisponde a “playback”).
, Inserire un disco registrabile.
PC – –MD
(sul registratore)
• Il registratore è collegato al computer.
PROTECTED
DISC
• Si è tentato di registrare o eseguire operazione di montaggio su un disco
con la linguetta in posizione di protezione.
, Far scorrere indietro la linguetta (pagina 79).
PUSH STOP
BUTTON
• Si è tentato di aprire il coperchio spostando l’interruttore OPEN mentre
il registratore stava memorizzando informazioni relative al disco con il
cavo USB dedicato collegato dal registratore al computer.
, È possibile eseguire operazioni solo dopo aver premuto x e dopo
che “SYSTEM FILE WRITING” non è più visualizzato sul display.
READ ERROR
• Il registratore non riesce a leggere correttamente le informazioni del
disco.
, Reinserire il disco.
REC ERROR
• La registrazione non è stata effettuata correttamente.
, Collocare il registratore su una superficie non esposta a vibrazioni e
avviare nuovamente la registrazione.
• Il disco è sporco di sostanze oleose o impronte digitali, è graffiato o non
è di tipo standard.
, Provare ripetere la registrazione con un altro disco.
SYSTEM FILE
WRITING
• Il registratore sta memorizzando informazioni (posizione di inizio e fine
del brano) dalla memoria al disco.
, Attendere il completamento del processo. Non esporre il lettore a urti
e non interrompere l’alimentazione elettrica.
TEMP OVER
REC STOP
• Il registratore si è surriscaldato.
, Attendere che il registratore si raffreddi.
Messaggio
Significato/Rimedio
TITLE FULL
• Si è tentato di immettere un titolo con un numero eccessivo di caratteri.
—Per i modelli europeo, nordamericano e australiano:
Oltre 200 caratteri per etichettare un singolo brano, gruppo o disco.
—Per i modelli asiatico, africano e turistico:
Oltre 100 caratteri (in modo Hi-MD) o 200 caratteri (in modo MD)
per etichettare un singolo brano, gruppo o disco.
• Si è tentato di assegnare a un disco un numero eccessivo di caratteri.
—Per i modelli europeo, nordamericano e australiano:
Un totale di oltre 55.000 caratteri circa (in modo Hi-MD) o di
1.700 caratteri (in modo MD) per i titoli di un disco.
—Per i modelli asiatico, africano e turistico:
Un totale di oltre 27.000 caratteri circa (in modo Hi-MD) o di
1.700 caratteri (in modo MD) per i titoli di un disco.
TOC DATA
ERROR
• Il registratore non riesce a leggere correttamente le informazioni del
disco.
, Inserire un altro disco.
, Se possibile, cancellare l’intero disco (pagina 61).
TRACK FULL
• Si è tentato di registrare più di 2.047 brani su uno stesso disco in modo
Hi-MD o più di 254 brani in modo MD.
, Cancellare i brani non necessari (pagina 60).
TRK FROM PC
NO EDIT
• Si è tentato di combinare o dividere i brani trasferiti dal computer.
, Non è possibile combinare o dividere brani trasferiti.
• Si è tentato di unire o dividere i brani originariamente registrati in modo
Hi-MD utilizzando il software MD Simple Burner.
, Non è possibile unire o dividere i brani registrati in modo Hi-MD
con il software MD Simple Burner.
TRK FROM PC
NO REC
• Si è tentato di registrare a metà di un brano protetto che è stato trasferito
dal computer.
• Si è tentato di registrare a metà di un brano protetto, registrato in modo
Hi-MD utilizzando il software MD Simple Burner.
, Non è possibile registrare i nuovi dati a metà di un brano protetto
oppure un brano registrato in modo Hi-MD utilizzando il software
MD Simple Burner.
95
Spiegazioni
Informazioni su Hi-MD
“Hi-MD” è un nuovo formato di MiniDisc.
Hi-MD è un nuovo formato di registrazione che utilizza la tecnologia di compressione audio
ATRAC3plus in grado di offrire tempi di registrazione più lunghi rispetto ai dischi MD standard. I
dischi Hi-MD possono essere utilizzati anche come supporto di memorizzazione del computer per dati
non audio, quali testo e immagini.
Per ulteriori informazioni su Hi-MD, consultare l’opuscolo in dotazione “Funzioni supportate da Hi-MD
Walkman”.
Informazioni su ATRAC3plus
ATRAC3plus è una versione avanzata di ATRAC3.
Rispetto a ATRAC3 (utilizzato in modo LP2 e LP4), in grado di offrire un livello di compressione dieci
volte superiore a quello di un CD, ATRAC3plus (utilizzato in modo Hi-SP e Hi-LP) consente di
raddoppiare tale livello pur mantenendo invariata la qualità del suono.
“Modo Hi-MD” e “modo MD”
Questo registratore può essere utilizzato in due modi operativi, “Hi-MD” e “MD”, riconosciuti
automaticamente quando si inserisce un disco. Se si inserisce un disco vuoto, il registratore consente di
specificare quale modo utilizzare per la registrazione del disco, tranne nel caso di dischi Hi-MD che
supportano solo il modo Hi-MD. Quando si utilizza un disco vuoto, impostare “Disc Mode” per
selezionare “Hi-MD” o “MD”.
Informazioni su Linear PCM
Linear PCM è un sistema digitale di codifica audio non compressa. Grazie a questa modalità è possibile
riprodurre i brani registrati con un suono di alta qualità, allo stesso livello dei CD.
Significato del messaggio “No sound”
Il messaggio “No sound” descrive una situazione in cui il livello di ingresso è di circa 4,8 mV se l’input
è analogico oppure minore di –89 dB se l’input è ottico (digitale) (0 dB rappresenta il livello di
registrazione massimo del MiniDisc).
Informazioni sul file di sistema
Il file di sistema è lo spazio sul disco utilizzato per memorizzare informazioni diverse dai file audio, ad
esempio i numeri dei brani.
Se il MiniDisc fosse un libro, il file di sistema corrisponderebbe all’indice analitico o al sommario.
Il file di sistema viene riscritto ogni volta che viene eseguita un’operazione, ad esempio la
registrazione, l’aggiunta o l’eliminazione di un brano, oppure ogni volta che un brano viene spostato.
Quando è in corso la riscrittura del file di sistema, sul display viene visualizzato il messaggio
“SYSTEM FILE WRITING”. Durante la scrittura delle informazioni sul disco, fare attenzione a non
spostare o urtare il registratore o scollegare l’alimentazione per evitare che la registrazione avvenga in
modo non corretto o che le informazioni del disco vadano perse.
96
Elenco del tempo di registrazione per ciascun disco
Quando si utilizza un disco in modo Hi-MD
Durata di registrazione1)
Durante la registrazione
Modo di
Codec/
registrazione velocità bit
Disco
Hi-MD da
1 GB
Disco
Disco
Disco
standard da standard da standard da
80 minuti
74 minuti
60 minuti
PCM
Linear PCM/
1,4 Mbps
1 ora e
34 minuti
28 minuti
26 minuti
21 minuti
Hi-SP
ATRAC3plus/ 7 ore e
256 kbps
55 minuti
2 ore e
20 minuti
2 ore e
10 minuti
1 ora e
45 minuti
Hi-LP
ATRAC3plus/ 34 ore
64 kbps
10 ore e
10 minuti
9 ore e
25 minuti
7 ore e
40 minuti
Durata di registrazione1)2)
Durante il trasferimento
dei dati dal computer
Codec/velocità bit
Disco
Hi-MD da
1 GB
Disco
Disco
Disco
standard da standard da standard da
80 minuti
74 minuti
60 minuti
Linear PCM/1,4 Mbps
1 ora e
34 minuti
28 minuti
26 minuti
21 minuti
ATRAC3plus/256 kbps
7 ore e
55 minuti
2 ore e
20 minuti
2 ore e
10 minuti
1 ora e
45 minuti
ATRAC3plus/64 kbps
34 ore
10 ore e
10 minuti
9 ore e
25 minuti
7 ore e
40 minuti
ATRAC3plus/48 kbps
45 ore
13 ore e
30 minuti
12 ore e
30 minuti
10 ore e
10 minuti
ATRAC3/132 kbps
16 ore e
30 minuti
4 ore e
50 minuti
4 ore e
30 minuti
3 ore e
40 minuti
ATRAC3/105 kbps
20 ore e
50 minuti
6 ore e
10 minuti
5 ore e
40 minuti
4 ore e
40 minuti
ATRAC3/66 kbps
32 ore e
50 minuti
9 ore e
50 minuti
9 ore
7 ore e
20 minuti
1) Tempo
approssimativo
il trasferimento dei brani da 5 minuti
2) Durante
97
Quando si utilizza un disco in modo MD
Durata di registrazione1)
Durante la registrazione
Modo di
registrazione
Codec/velocità
bit
Disco
standard da
80 minuti
SP
ATRAC/292 kbps 80 minuti
LP2
ATRAC3/
132 kbps
Disco
standard da
60 minuti
74 minuti
60 minuti
LP4
ATRAC3/66 kbps 5 ore e 20 minuti 4 ore e 56 minuti 4 ore
MONO
(monofonico)
Monofonico
2 ore e 40 minuti 2 ore e 28 minuti 2 ore
2 ore e 40 minuti 2 ore e 28 minuti 2 ore
Durata di registrazione1)2)
Durante il trasferimento dei dati
dal computer
Codec/velocità bit
Disco
standard da
80 minuti
Disco
standard da
74 minuti
Disco
standard da
60 minuti
ATRAC(stereo)/292 kbps
80 minuti
74 minuti
60 minuti
ATRAC3/132, 105 kbps
2 ore e 40 minuti 2 ore e 28 minuti 2 ore
ATRAC3/66 kbps
5 ore e 20 minuti 4 ore e 56 minuti 4 ore
1) Tempo
approssimativo
2) Durante il trasferimento dei brani da 5 minuti
98
Disco
standard da
74 minuti
Nota sulla registrazione digitale
Questo registratore utilizza un sistema Serial Copy Management che consente di creare solo copie
digitali di prima generazione da effettuarsi mediante software premasterizzato. È possibile effettuare
solo copie da un disco registrato in casa utilizzando i collegamenti analogici (linea esterna).
Software pre-masterizzati come CD o MD.
Microfono, giradischi, radio, ecc. (con prese di
uscita analogiche).
Registrazione analogica
Registrazione digitale
Disco registrato in casa
Disco
Nessuna
Disco
registrato registrazione registrabile
in casa
digitale
Registrazione digitale
Disco
registrabile
Disco
Nessuna
registrazione registrabile
digitale
Limitazioni relative al montaggio dei brani trasferiti dal computer
Questo apparecchio è stato progettato in modo che le funzioni di montaggio (aggiunta e
cancellazione dei contrassegni di brano) non siano utilizzabili sui brani trasferiti dal computer. In
questo modo si evita che i brani trasferiti dal computer perdano l’autorizzazione al reinserimento.
Per eseguire il montaggio di questo tipo di brani, è necessario trasferirli nuovamente sul
computer e modificarli in tale sede.
Informazioni sulla funzione DSP TYPE-S per ATRAC/ATRAC3
Questo registratore supporta DSP TYPE-S, una specifica per deck MiniDisc Sony di alto livello
con processori di segnale digitale (DSP). Questa specifica permette al registratore di riprodurre i
brani registrati in modo MDLP con un suono di alta qualità. Poiché dispone del supporto DSP
TYPE-R, il registratore produce risultati superiori durante la registrazione e la riproduzione in
modo SP (stereo normale).
Eliminazione dei salti del suono (G-PROTECTION)
La funzione G-PROTECTION è stata sviluppata per offrire una resistenza agli urti maggiore
rispetto agli altri riproduttori esistenti.
99
Differenza fra ingresso digitale (ottico) e ingresso analogico (linea)
La presa di ingresso di questo registratore funziona con spine sia digitali che analogiche.
Collegare il registratore a un lettore CD o a un registratore a cassette, utilizzando l’ingresso
digitale (ottico) o analogico (linea). Per informazioni sulla registrazione, vedere
“Registrazione di un disco” (pagina 18) per registrazioni con ingresso digitale (ottico) e
“Registrazione da un televisore o da una radio (Analog Recording)” (pagina 34) per
registrazioni con ingresso analogico (linea).
Differenza
Ingresso digitale (ottico)
Ingresso analogico (linea)
Sorgente
collegabile
Apparecchiatura con presa di uscita
Apparecchiatura con presa di uscita
digitale (ottica) (lettore CD, lettore DVD, analogica (linea) (piastra per
ecc.)
cassette, radio, giradischi, ecc.)
Cavo
utilizzabile
Cavo digitale (con spina ottica o
minispina ottica) (pagina 18)
Cavo di linea (con 2 spine fono o
una minispina stereo) (pagina 34)
Segnale dalla
sorgente
Digitale
Analogico
Anche se si collega una sorgente
digitale (ad esempio un CD), il
segnale inviato al registratore è
analogico.
Contrassegni
di brano1)
Contrassegnato (copiato)
Contrassegnato automaticamente
automaticamente
• Dopo più di 2 secondi privi di
• Nella stessa posizione della sorgente (se
dati audio (pagina 96) o un
la sorgente sonora è un CD o un
segmento a basso livello.
MiniDisc).
• Quando il registratore è in pausa
• Dopo più di 2 secondi privi di dati
durante la registrazione.
audio (pagina 96) o in un segmento a
basso livello (se la sorgente sonora è
diversa da un CD o un MiniDisc).
• Quando il registratore è in pausa
durante la registrazione sincronizzata (il
registratore entra automaticamente in
pausa se trova una sezione priva di
segnale audio per almeno 3 secondi).
Livello del
suono
registrato
Lo stesso della sorgente.
Può anche essere regolato manualmente
(regolazione del livello REC digitale)
(“Regolazione manuale del livello di
registrazione”, pagina 36).
Regolato automaticamente. Può
anche essere regolato manualmente
(“Regolazione manuale del livello
di registrazione”, pagina 36).
1) È possibile cancellare i contrassegni non richiesti dopo la registrazione. (“Unione di brani (Combine)”,
pagina 63.)
Nota
È possibile che nei seguenti casi i contrassegni di brano vengano copiati in modo errato.
• Quando si registra da alcuni lettori di CD o multidisco utilizzando un ingresso digitale (ottico).
• Quando la sorgente è nel modo di riproduzione casuale o programmata durante la registrazione
utilizzando l’ingresso digitale (ottico). In tal caso, riprodurre la sorgente nel modo normale.
• Quando si registrano programmi trasmessi con segnale audio digitale (come la TV digitale) tramite un
ingresso digitale (ottico).
100
101
Operazioni supportate da MD
Simple Burner/SonicStage
Operazioni supportate da MD Simple Burner
MD Simple Burner consente di registrare brani musicali da un CD audio inserito nell’unità
CD del computer su un MD Walkman, senza prima registrare i brani nel computer.
MD Walkman
CD audio
Operazioni supportate da SonicStage
SonicStage consente di importare dati audio nel computer da origini musicali come CD
audio e Internet, quindi di trasferire i dati audio memorizzati nel computer a un MD
Walkman.
MD Walkman
CD audio
Importazione
Internet
102
File musicali nei
formati MP3,WAV
Trasferimento
Funzionamento di base di un MD Walkman
SonicStage
MD Simple Burner
Predisposizione dell’ambiente di sistema richiesto
(pagina 104)
Installazione del software sul computer (pagina 105)
Registrazione di brani
musicali da un CD audio
nell’unità CD del
computer (pagina 107)
Importazione di dati
audio nel computer
(pagina 111)
Collegamento di MD
Walkman al computer
(vedere la sezione
“Funzionamento del
registratore”)
Funzionamento del software
Collegamento di MD
Walkman al computer
(vedere la sezione
“Funzionamento del
registratore”)
Trasferimento di dati
audio dal computer
(pagina 113)
Ascolto di un MD
103
Installazione
Predisposizione dell’ambiente di sistema richiesto
Requisiti del sistema
Per utilizzare il software SonicStage/MD Simple Burner per MD Walkman, è richiesto
l’ambiente di sistema indicato di seguito.
Computer
Sistema
operativo
Display
Altri requisiti
PC/AT IBM o compatibile
• Processore: Pentium II 400 MHz o superiore (consigliato Pentium III
450 MHz o superiore)
• Spazio disponibile su disco rigido: 200 MB o superiore (consigliato
1,5 GB o superiore) (La quantità di spazio richiesta varia a seconda
della versione di Windows in uso e del numero di file musicali
memorizzati sul disco rigido.)
• RAM: 64 MB o superiore (consigliata 128 MB o superiore)
Altri requisiti
• Unità CD (con riproduzione digitale da WDM)
• Scheda audio
• Porta USB (supporto USB invece di USB 1.1)
Installati in fabbrica:
Windows XP Media Center Edition 2004/Windows XP Media Center
Edition/Windows XP Professional/Windows XP Home Edition/
Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/Windows 98
Seconda Edizione
65.000 colori (16 bit) o superiore, risoluzione 800 × 600 punti o
superiore (consigliata 1024 × 768 punti o superiore)
• Accesso Internet: per la registrazione Web, i servizi EMD e CDDB
• Windows Media Player (versione 7.0 o superiore) per la riproduzione
dei file WMA
Questo programma non è supportato dagli ambienti elencati di
seguito:
• Sistemi operativi diversi da quelli indicati sopra
• PC o sistemi operativi autocostruiti
• Ambienti che siano il risultato di un aggiornamento del sistema operativo installato dal produttore
• Ambienti con avvio multiplo
• Ambienti con monitor multipli
• Macintosh
Note
• Non è garantito il corretto funzionamento del prodotto su tutti i computer che soddisfano i requisiti di
sistema.
• Il formato NTFS di Windows XP/Windows 2000 Professional può essere utilizzato solo con le
impostazioni standard (di fabbrica).
• Non è garantito il corretto funzionamento del prodotto su tutti i computer che prevedono funzioni di
stand-by o sospensione del sistema.
• In Windows 2000 Professional, installare Service Pack 3 o una versione successiva prima di utilizzare
il software.
104
Installazione del software sul computer
Operazioni preliminari
• Chiudere eventuali programmi antivirus: questo tipo di programma normalmente utilizza
molte risorse di sistema.
• Se si usa un MD Walkman, installare il software con il CD-ROM in dotazione.
— Se OpenMG Jukebox, SonicStage o Net MD Simple Burner sono già installati, il
software esistente sarà sovrascritto dalla nuova versione. La nuova versione aggiunge
ulteriori funzioni, pur mantenendo quelle della versione precedente.
— Se SonicStage Premium o SonicStage Simple Burner sono già installati, il software
esistente coesisterà con la nuova versione.
— Anche dopo l’installazione di SonicStage, sarà possibile utilizzare i dati musicali
registrati con una versione precedente del software. Per ragioni di sicurezza, si
consiglia di eseguire il backup dei dati musicali. Per eseguire il backup dei dati, fare
riferimento a [Backup della Raccolta personale] – [Backup dei dati su disco] nella
Guida in linea di SonicStage.
• Se un MD Walkman è collegato al computer mediante il cavo USB, accertarsi di
scollegare il cavo USB prima di installare il software.
1
Accendere il computer e avviare Windows.
2
Inserire il CD-ROM in dotazione nella relativa unità.
Il programma di installazione si avvia automaticamente e viene visualizzata la finestra
di installazione.
A seconda dell’area geografica, è possibile che venga visualizzata una finestra in cui si
richiede di selezionare il proprio paese. In questo caso, seguire le istruzioni
visualizzate.
continua
105
3
Fare clic su [Installare SonicStage e MD Simple Burner], quindi seguire le
istruzioni visualizzate.
Fare clic su [Installare SonicStage e MD
Simple Burner]
Leggere attentamente le istruzioni.
A seconda dell’area geografica, i pulsanti, eccetto [Installare SonicStage e MD Simple
Burner], possono differire da quelli riportati a sopra.
L’installazione potrebbe richiedere da 20 a 30 minuti, in base all’ambiente di sistema.
Accertarsi di riavviare il computer solo al termine dell’installazione.
L’installazione è stata completata correttamente?
Per eventuali problemi durante l’installazione, vedere “Risoluzione dei problemi”
(pagina 124).
106
Uso di MD Simple Burner
Operazioni prima dell’uso di MD Simple Burner
MD Simple Burner consente di registrare brani musicali da un CD audio inserito nell’unità
CD del computer su un MD Walkman.
È possibile effettuare la registrazione
da un CD audio in due modi.
• Simple mode (pagina 108)
È possibile utilizzare le funzioni di MD
Walkman per registrare un intero CD o solo il
primo brano senza avviare MD Simple Burner.
• Standard mode (pagina 109)
È possibile avviare MD Simple Burner per
effettuare la registrazione mediante le funzioni
del computer. È possibile registrare un intero CD
o una selezione di brani.
Note
• È possibile utilizzare solo CD audio con il simbolo
MD Simple Burner.
• Il normale funzionamento di CD protetti da copia non è garantito.
• Non è possibile registrare in Simple mode mentre MD Simple Burner è in Standard mode o il software
OpenMG (SonicStage, OpenMG Jukebox e così via) è attivo.
107
Registrazione mediante MD Walkman (Simple mode)
1
Inserire un disco registrabile in MD Walkman, quindi collegare MD Walkman
al computer.
Per ulteriori informazioni, consultare la sezione “Funzionamento del registratore”.
Non scollegare l’origine di alimentazione o il cavo USB di collegamento prima del
completamento del trasferimento.
2
Inserire il CD audio che si desidera registrare nella relativa unità del
computer.
Quando si utilizza CDDB per la prima volta, viene visualizzata la finestra di
registrazione CDDB. Per utilizzare CDDB è necessario connettere il computer a
Internet.
3
Premere il cursore facendolo scorrere su zREC su MD Walkman.
La registrazione viene avviata.
Tutti i brani sul CD vengono registrati come un nuovo gruppo.
Per interrompere la registrazione
Fare clic su
sullo schermo del computer.
Durante la registrazione del primo brano, è possibile utilizzare il pulsante x (stop) su MD
Walkman.
Impostazione del modo di registrazione
Prima di iniziare la registrazione, fare clic con il pulsante destro sull’icona
MD Simple
Burner nella barra delle applicazioni e selezionare un’opzione in [Modalità di
registrazione].
Registrazione solo del primo brano
Prima di iniziare la registrazione, fare clic con il pulsante destro sull’icona
MD Simple
Burner nella barra delle applicazioni e selezionare [Impostazioni di registrazione] –
[Registrazione del solo primo brano].
Impostazioni da effettuare quando CDDB presenta più voci
Fare clic con il pulsante destro sull’icona
MD Simple Burner nella barra delle
applicazioni e selezionare l’impostazione facendo clic su [CDDB(r)] – [Più risultati].
— [Selezione utente]: viene visualizzata una finestra di selezione
— [Mancata risoluzione]: non viene scaricata alcuna informazione sul CD
— [Prima scelta]: viene scaricata la prima voce d’informazione
108
Registrazione mediante computer (Standard mode)
Per avviare MD Simple Burner, fare clic su [Start] – [Tutti i programmi]* – [MD Simple
Burner] – [MD Simple Burner].
∗ [Programmi] se si dispone di Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/
Windows 98 Seconda Edizione
z
È possibile avviare MD Simple Burner anche nei modi che seguenti:
• Fare doppio clic sull’icona
MD Simple Burner nella barra delle applicazioni o fare clic con il
pulsante destro e selezionare [Mostra la modalità Standard].
• Fare doppio clic sull’icona di scelta rapida
MD Simple Burner sul desktop.
Finestra per la registrazione di tutti i brani del CD
[REC/STOP]
Per avviare la registrazione di tutti i brani
del CD come un nuovo gruppo, fare clic qui.
Per interrompere la registrazione, fare clic
su [Stop].
Durata complessiva dei
brani del CD selezionati
Icona CD
Nome dell’album (CD)
Nome dell’artista
[OPEN]
Per aprire la
schermata illustrata
a pagina 110, fare
clic qui.
Icona MD
Nome del disco (MD)
Tempo di
registrazione
rimanente dell’MD
inserito
Menu a discesa del modo di
registrazione
109
Finestra per la registrazione di una selezione di brani da un CD audio
[CONFIG]
Per effettuare le seguenti operazioni, fare clic qui:
- Impostare l’unità CD-ROM
- Visualizzare le informazione sulla versione disponibile di MD Simple Burner
- Confermare le informazioni del CD registrate in CDDB
Informazioni sul
Durata complessiva dei brani del CD selezionati
Nome del
brano (MD)
disco (MD) È possibile
Nome dell’artista
modificare il nome e
Titolo dell’album
[REC/STOP]
il numero del brano
Informazioni sul
brano (CD)
[Get CD info]
[New Group]
Le informazioni di un CD
audio (nome dell’album,
Menu a discesa del
titolo del brano e così via)
modo di registrazione
vengono mostrate
nell’elenco dei brani.
[CLOSE]
Per chiudere la schermata
illustrata a pagina 109, fare
clic qui.
Sezione operativa del CD
Utilizzare questi controlli per confermare i brani del CD
audio da registrare.
Per annullare la selezione di tutti i brani, fare clic qui.
Per selezionare tutti i brani, fare clic qui.
Caselle di controllo
Selezionare la casella dei brani che si
desidera registrare.
110
[Erase]
[All Erase]
Tempo rimanente dell’MD inserito
Uso di SonicStage
Importazione di dati audio
In questa sezione viene illustrata la procedura per registrare e memorizzare dati da un CD
audio nella Raccolta personale di SonicStage sul disco rigido del computer.
È possibile registrare o importare musica da altre sorgenti, ad esempio Internet o il disco
rigido del computer. Per ulteriori informazioni, consultare la Guida in linea di SonicStage.
Note
• È possibile utilizzare solo CD audio con il simbolo
SonicStage.
• Il normale funzionamento di CD protetti da copia non è garantito.
Indicazione origine
[Origine musica]
[Info sul CD]
[Formato/velocità bit]
1
Avviare SonicStage.
Selezionare [Start] – [Tutti i programmi]*– [SonicStage] – [SonicStage].
∗[Programmi] se si dispone di Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/
Windows 98 Seconda Edizione
SonicStage si avvia e viene visualizzata la finestra principale.
z
È anche possibile avviare SonicStage facendo doppio clic su
desktop.
2
(icona [SonicStage]) sul
Inserire il CD audio che si desidera registrare nella relativa unità del
computer.
L’origine indicata in alto a sinistra sul display diventa [Registra CD].
3
Fare clic su [Origine musica].
Il contenuto del CD audio viene visualizzato nell’elenco delle origini musicali (nella
parte sinistra della schermata).
continua
111
4
Se necessario, fare clic su
registrare.
per deselezionare i brani che non si desidera
Se si deseleziona una casella per errore, fare nuovamente clic su di essa per ripristinare
la selezione.
Per selezionare tutte le caselle, fare clic su .
Per deselezionare tutte le caselle, fare clic su .
5
Se necessario, modificare il formato e la velocità in bit per la registrazione del
CD audio.
Se si fa clic su [Formato/velocità bit] nella parte destra dello schermo, viene
visualizzata la finestra di dialogo “Formato di registrazione CD [Raccolta personale]”
in cui si richiede di selezionare il formato e la velocità in bit per la registrazione del CD
audio.
6
Fare clic su
.
Si avvia la registrazione dei brani selezionati al passaggio 4.
Per interrompere la registrazione
Fare clic su
.
z
Se non è possibile ottenere automaticamente le informazioni sul CD, ad esempio il titolo dell’album, il
nome dell’artista e i titoli dei brani, fare clic su [Info sul CD] sul lato destro della schermata. Durante
questa operazione è necessario che il computer sia connesso a Internet.
112
Trasferimento di dati audio dal computer a MD
Walkman
È possibile trasferire i dati audio memorizzati nella Raccolta personale di SonicStage a MD
Walkman un infinito numero di volte.
Elenco delle destinazioni
di trasferimento
[Trasferisci]
Elenco Raccolta
personale
[Modo]
1
Collegare MD Walkman al computer.
Per ulteriori informazioni sui collegamenti, vedere “Funzionamento del registratore”.
Non scollegare l’origine di alimentazione o il cavo USB di collegamento prima del
completamento del trasferimento.
2
Selezionare la destinazione di trasferimento dall’elenco delle destinazioni di
trasferimento nella parte destra dello schermo e fare clic su [Trasferisci].
Viene visualizzata la schermata di trasferimento (Hi-MD o Net MD).
3
Nell’elenco Raccolta personale sul lato destro della schermata, fare clic sui
brani che si desidera trasferire.
Per trasferire più di un brano, tenere premuto il tasto [Ctrl] durante la selezione dei
brani.
Per trasferire tutti i brani, fare clic sull’album.
continua
113
4
Se necessario, modificare il modo di trasferimento.
Per impostazione predefinita, i brani nel formato OpenMG (PCM/ATRAC3/
ATRAC3plus) vengono trasferiti con lo stesso formato e la stessa velocità in bit
(trasferimento normale).
Se il dispositivo collegato al computer non supporta il formato indicato sopra, il
formato e la velocità in bit verranno convertiti per adattarli al dispositivo. In alcuni
casi, questa operazione può richiedere del tempo.
Se si desidera modificare il formato e la velocità in bit, fare clic su [Modo] al centro
dello schermo per visualizzare la finestra di dialogo “Impostazioni modo di
trasferimento”.
5
Fare clic su
.
In questo modo si avvia il trasferimento dei brani selezionati al passaggio 3.
Per interrompere il trasferimento
Fare clic su
.
Trasferimento a un Hi-MD Walkman
Se si desidera ascoltare i brani trasferiti su un Net MD Walkman che non supporta Hi-MD,
dopo il passaggio 2, selezionare [Net MD] sul lato destro della schermata come modo di
funzionamento. È possibile selezionare questo modo solo se si utilizza un disco standard
nel modo di registrazione Hi-MD.
Note
• È possibile che il trasferimento non venga eseguito correttamente e che venga visualizzato un
messaggio di errore nei seguenti casi:
—Quando lo spazio libero sul disco non è sufficiente.
—Quando un brano è soggetto a restrizioni sulla riproduzione.
• Durante il trasferimento, le funzioni di stand-by o sospensione del sistema non sono operative.
• A seconda del tipo di testo e del numero di caratteri, il testo immesso da SonicStage potrebbe non
essere visualizzato sull’MD Walkman collegato. Ciò è dovuto ai limiti dell’MD Walkman collegato.
114
Trasferimento di dati audio da MD Walkman al
computer
Elenco delle
destinazioni di
trasferimento
[Trasferisci]
Elenco Raccolta
personale
Elenco dei brani
dell’MD
Trasferimento da MD Walkman al computer
I dati audio trasferiti dal computer e memorizzati su MD possono essere nuovamente
trasferiti alla Raccolta personale di SonicStage sul computer.
1
Collegare MD Walkman al computer.
Per ulteriori informazioni sui collegamenti, vedere “Funzionamento del registratore”.
Non scollegare l’origine di alimentazione o il cavo USB di collegamento prima del
completamento del trasferimento.
2
Selezionare la destinazione di trasferimento dall’elenco delle destinazioni di
trasferimento nella parte destra dello schermo e fare clic su [Trasferisci].
Viene visualizzata la schermata di trasferimento (Hi-MD o Net MD).
3
Nell’elenco a destra della schermata, fare clic per selezionare i brani che si
desidera trasferire al computer.
4
Fare clic
al centro della schermata.
Si avvia il trasferimento dei brani selezionati al passaggio 3.
115
Per interrompere il trasferimento
Fare clic su
.
Nota
Non è possibile trasferire alla Raccolta personale sul computer i brani già trasferiti a MD Walkman da
un altro computer.
Importazione di brani registrati su Hi-MD Walkman* nel
computer
I brani che sono stati registrati su Hi-MD Walkman* possono essere importati solo una
volta nella Raccolta personale di SonicStage sul computer.
∗ Solo brani registrati in modo Hi-MD
1
Inserire un disco registrabile in Hi-MD Walkman, quindi collegare il
dispositivo al computer.
2
Selezionare la destinazione di trasferimento dall’elenco delle destinazioni di
trasferimento nella parte destra dello schermo e fare clic su [Trasferisci].
3
Nell’elenco Hi-MD sul lato destro della schermata, fare clic sui brani che si
desidera trasferire.
Per trasferire più di un brano, tenere premuto il tasto [Ctrl] durante la selezione dei
brani.
Per trasferire tutti i brani, fare clic sul gruppo.
4
Fare clic
al centro della schermata.
Viene visualizzata la finestra di dialogo “Importazione”.
5
Specificare la destinazione di trasferimento nella finestra di dialogo.
Per importare i brani in un nuovo album, selezionare “Importazione in un nuovo
album” e immettere nella casella di testo il nome dell’album desiderato.
Per aggiungere i brani a un album esistente in Raccolta personale, selezionare
“Importazione in un album esistente” e fare clic su “Sfoglia” per selezionare l’album.
6
Fare clic su “OK”.
Si avvia l’importazione dei brani selezionati al passaggio 3.
116
Per interrompere l’importazione
Fare clic su
.
Nota
Note
• Non è possibile importare brani che sono stati registrati sul computer in modo Net MD o brani che
sono stati registrati su un dispositivo che non supporta il modo Hi-MD.
• Prima di importare i brani registrati su Hi-MD Walkman nel computer, fare clic su [Proprietà] sul lato
destro della schermata per confermare lo stato della casella [Impostazioni importazione] (selezionata
per impostazione predefinita). Seguire quindi le istruzioni riportate di seguito:
—Per importare i brani nella Raccolta personale mentre è in corso l’eliminazione da Hi-MD
Walkman, deselezionare la casella.
—Per modificare i brani importati in SonicStage, deselezionare la casella.
—Per importare i brani nella Raccolta personale conservandone una copia su Hi-MD Walkman,
selezionare la casella. I brani lasciati su Hi-MD Walkman vengono considerati come brani trasferiti
automaticamente dal computer. Per tale motivo, non è possibile dividerli o unirli su Hi-MD
Walkman.
• Quando si trasferiscono brani registrati in modalità PCM lineare su Hi-MD Walkman a un computer
per il montaggio (divisione o fusione) nella Raccolta personale, il montaggio può richiedere molto
tempo, a seconda della lunghezza dei brani e delle funzioni del computer in uso. Ciò è dovuto ad
alcune limitazioni del sistema MiniDisc. Per eseguire il montaggio di brani lunghi registrati in
modalità lineare PCM, si consiglia di eseguire prima il montaggio su Hi-MD Walkman e
successivamente trasferire i dati modificati al computer.
117
Uso della Guida in linea di SonicStage
La Guida in linea di SonicStage fornisce ulteriori informazioni sull’uso di SonicStage. La
Guida in linea di SonicStage consente di ricercare facilmente informazioni da un elenco di
operazioni, quali “Importazione di brani” e “Trasferimento di brani”, o da un elenco di
parole chiave oppure inserendo parole relative all’argomento desiderato.
Per visualizzare la Guida in linea di SonicStage
Fare clic su [?] – [Guida in linea di SonicStage] mentre SonicStage è in esecuzione.
[Guida in linea di SonicStage]
z
È possibile visualizzare la Guida in linea di SonicStage selezionando il seguente percorso:
[Start] – [Tutti i programmi]* – [SonicStage] – [Guida in linea di SonicStage].
∗ [Programmi] se si dispone di Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/
Windows 98 Seconda Edizione
Note
• Nella Guida in linea di SonicStage, “periferica o supporto” è il termine generico per definire un
dispositivo esterno come MD Walkman, Network Walkman e CD Walkman.
• Attenersi alle istruzioni del fornitore di servizi Internet per quanto riguarda, ad esempio, il sistema
consigliato per l’uso dei servizi EMD.
118
Uso della Guida in linea di SonicStage
Riquadro destro
Riquadro sinistro
1 Fare doppio clic su [Panoramica] nel riquadro a sinistra.
2 Fare clic su [Informazioni sulla Guida in linea].
La spiegazione verrà visualizzata nel riquadro di destra.
3 Leggere il testo.
Se necessario, scorrere il testo sullo schermo.
Fare clic sulle parole sottolineate per visualizzare la spiegazione.
Ricerca di una parola all’interno di una spiegazione
[Cerca]
Casella di testo
“Immettere la parola
chiave da trovare”
Elenca argomenti
Una spiegazione della
voce selezionata
Elenco delle parole
ricercate
[Visualizza]
1 Fare clic su [Cerca] per aprire la finestra “Cerca”.
2 Inserire le parole desiderate.
3 Fare clic su [Elenca argomenti].
Viene visualizzato un elenco delle parole ricercate.
4 Fare clic per selezionare la voce desiderata tra quelle visualizzate.
5 Fare clic su [Visualizza].
Viene visualizzata una spiegazione della voce selezionata.
119
Consultazione della Guida in linea di SonicStage
Fare clic su [Sommario] nella parte sinistra della finestra della Guida per visualizzare un
elenco delle voci relative a ciascuna operazione. Selezionare una voce per ulteriori
informazioni al riguardo.
Importazione di dati audio nel computer
Argomento
Guida in linea di SonicStage
Importazione di dati audio da
Internet
[Importazione di brani] – [Acquisto di brani da un sito
di servizi musicali]
Importazione di file audio sul
computer in SonicStage
[Importazione di brani] – [Importazione di file musicali]
Ascolto di dati audio sul computer
Argomento
Guida in linea di SonicStage
Ascolto di dati audio dall’unità [Riproduzione musicale] – [Riproduzione di un CD
CD o dalla Raccolta personale audio] o [Riproduzione di un brano nella Raccolta
personale]
Ascolto di dati audio da MD
[Riproduzione musicale] – [Riproduzione di un brano
Walkman collegato al computer su una periferica o un supporto]
Gestione e montaggio di brani importati
120
Argomento
Guida in linea di SonicStage
Modifica delle informazioni
relative alla procedura di
download dei dati del CD
[Modifica delle impostazioni di SonicStage] –
[Modifica delle impostazioni per l’ottenimento di
informazioni sui CD]
Montaggio di un album
Eliminazione di brani
[Gestione di brani e album] – [Creazione/Modifica di
album]
Modifica diretta della
destinazione per la
memorizzazione dei brani
[Modifica delle impostazioni di SonicStage] –
[Modifica del percorso per i file registrati]
Backup di dati audio
Per ragioni di sicurezza, in caso di errori del disco rigido o di un’eventuale sostituzione del
computer, si consiglia di eseguire il backup dei dati musicali.
Argomento
Guida in linea di SonicStage
Backup dei dati audio nella
Raccolta personale
[Backup della Raccolta personale] – [Backup dei dati su
disco]
Operazioni di backup in
SonicStage
[Backup della Raccolta personale] – [Domande
frequenti sull’utilità di backup di Sonic Stage]
Risoluzione dei problemi
Argomento
Guida in linea di SonicStage
Procedure di risoluzione dei
problemi
[Informazioni supplemementari] – [Risoluzione dei
problemi]
Altre informazioni
Argomento
Guida in linea di SonicStage
Ricerca di termini sconosciuti
[Informazioni supplemementari] – [Glossario]
Tipi di dati audio gestiti da
SonicStage
[Panoramica] – [Gestione del contenuto all’interno di
SonicStage]
Tipi di funzioni utilizzate con
SonicStage
[Panoramica] – [Funzionalità]
121
Altre informazioni
Disinstallazione di SonicStage/MD Simple Burner
Per disinstallare SonicStage/MD Simple Burner, attenersi alla procedura descritta di
seguito.
1
Fare clic su [Start] – [Pannello di controllo]*.
∗ [Impostazioni] – [Pannello di controllo] se si dispone di Windows 2000 Professional/Windows
Millennium Edition/Windows 98 Seconda Edizione
2
Fare doppio clic su [Installazione applicazioni].
3
Fare clic su [SonicStage 2.x.xx] o su [MD Simple Burner 2.0.xx] nell’elenco
“Programmi attualmente installati”, quindi su [Cambia/Rimuovi]*.
Seguire le istruzioni visualizzate e riavviare il computer. La disinstallazione risulta
completata quando si riavvia il computer.
∗ [Cambia/Rimuovi] su Windows 2000 Professional, [Aggiungi/Rimuovi] su Windows
Millennium Edition/Windows 98 Seconda Edizione.
Nota
Quando si installa SonicStage Ver. 2.x/MD Simple Burner Ver. 2.0, viene installato anche OpenMG
Secure Module x.x. Non eliminare OpenMG Secure Module x.x poiché potrebbe essere utilizzato da un
altro programma.
122
Note sulla protezione del copyright
La tecnologia OpenMG consente di registrare e riprodurre musica in formato digitale
proteggendo i diritti di copyright dei titolari. SonicStage codifica i file audio in formato
OpenMG e li memorizza sul disco rigido del computer allo scopo di evitare la distribuzione
non autorizzata.
Restrizioni sul contenuto audio
Contenuti audio digitali di elevata qualità sono ampiamente disponibili su Internet tramite i
servizi di distribuzione di musica. Allo scopo di proteggere i diritti dei titolari del copyright
dalla distribuzione non autorizzata, alcuni contenuti audio vengono sottoposti a restrizioni
relative alla registrazione e alla riproduzione. Ad esempio, il periodo concesso per la
riproduzione o il numero di riproduzioni consentite può essere limitato.
123
Risoluzione dei problemi
Se si verifica un problema durante l’uso di SonicStage/MD Simple Burner, attenersi alla
procedura descritta di seguito.
1 Verificare i sintomi nella presente sezione “Risoluzione dei problemi”.
2 Verificare i sintomi nella Guida in linea di SonicStage quando si utilizza
SonicStage.
3 Se non si riesce a risolvere il problema dopo aver eseguito quanto indicato nei
passaggi precedenti, rivolgersi al rivenditore Sony di zona.
Prima di rivolgersi al rivenditore, controllare i dati contenuti nella tabella seguente.
Computer
• Produttore:
• Modello:
• Tipo: Desktop / Laptop
Nome del sistema operativo:
Capacità della RAM:
Unità disco rigido (contenente SonicStage/MD Simple Burner e i dati audio)
• Capacità del disco:
• Spazio libero:
Versione del software
• SonicStage Ver. 2.x1)
• MD Simple Burner Ver. 2.02)
Messaggio di errore (se visualizzato):
Se si utilizza un’unità CD-ROM esterna
• Produttore:
• Modello:
• Tipo: CD-ROM / CD-R/RW / DVD-ROM / Altro (
)
• Tipo di collegamento al computer: Scheda PC / USB / IEEE1394 / Altro (
Se si utilizza un’altra periferica con collegamento USB
• Nome della periferica (o periferiche):
1)
2)
124
Per verificare la versione del software SonicStage installata, selezionare [?] – [Informazioni su
SonicStage] nella finestra SonicStage.
Per verificare la versione del software MD Simple Burner installata, selezionare [CONFIG] –
[Version] nella finestra MD Simple Burner.
)
Non è possibile installare il software sul computer
Problema
Causa/Soluzione
L’installazione non è stata
completata correttamente.
Si sta utilizzando un sistema operativo che non supporta
questo software.
tPer ulteriori informazioni, vedere pagina 104.
Non sono state chiuse tutte le applicazioni di Windows.
tSe si avvia l’installazione mentre sono in esecuzione
altri programmi, può verificarsi un
malfunzionamento. Ciò è valido in modo particolare
per i programmi che richiedono molte risorse di
sistema, come gli antivirus.
La quantità di spazio disponibile sul disco rigido non è
sufficiente.
tLo spazio libero disponibile sul disco rigido deve
essere pari ad almeno 200 MB.
Sembra che l’installazione si
sia bloccata prima del
completamento.
Verificare l’eventuale presenza di un messaggio di
errore sotto la finestra di installazione.
tPremere il tasto [Tab] mantenendo premuto il tasto
[Alt]. Se è stato visualizzato un messaggio di errore,
premere il tasto [Invio]. L’installazione riprenderà.
Se non è presente alcun messaggio di errore,
l’installazione è ancora in corso. Attendere ancora.
La barra di avanzamento sullo
schermo non si muove. La spia
di accesso non si accende da
alcuni minuti.
L’installazione sta procedendo normalmente.
Attendere. L’installazione potrebbe richiedere
30 minuti o più, in base all’unità CD o all’ambiente di
sistema.
125
Uso di MD Walkman collegato al computer
126
Problema
Causa/Soluzione
Il computer non rileva MD
Walkman.
Il cavo USB in dotazione non è saldamente collegato tra
MD Walkman e computer.
tRicollegare saldamente MD Walkman al computer.
tRimuovere e ricollegare MD Walkman. Se il
computer ancora non rileva MD Walkman,
scollegare il cavo, riavviare il computer ed effettuare
di nuovo il collegamento.
Non è stato inserito un disco in MD Walkman.
tVerificare se è stato inserito un disco in MD
Walkman.
Il driver Net MD non è stato installato.
tInstallare il software SonicStage/MD Simple Burner
utilizzando il CD-ROM fornito.
L’installazione del software non riesce.
tScollegare il dispositivo e installare di nuovo il
software utilizzando il CD-ROM fornito.
Il cavo USB in dotazione è scollegato.
tCollegare saldamente il cavo USB.
I collegamenti sono effettuati mediante un hub USB.
tIl funzionamento dei collegamenti mediante hub
USB non è garantito. Collegare MD Walkman
direttamente al connettore USB del computer.
Sul display di MD Walkman il
collegamento non risulta
eseguito, nonostante sia stato
utilizzato il cavo USB in
dotazione per collegare MD
Walkman al computer.
È necessario attendere che il rilevamento di SonicStage
venga eseguito.
È in esecuzione un’altra applicazione software.
tAttendere alcuni istanti prima di ricollegare il cavo
USB in dotazione. Se il computer ancora non rileva
MD Walkman, scollegare MD Walkman, riavviare il
computer e collegare di nuovo il cavo USB.
MD Walkman non funziona
correttamente, nonostante sia
stato rilevato dal computer.
Il cavo USB in dotazione è scollegato.
tCollegare saldamente il cavo USB.
I collegamenti sono effettuati mediante un hub USB.
tIl funzionamento dei collegamenti mediante hub
USB non è garantito. Collegare MD Walkman
direttamente al connettore USB del computer.
Indice
A
E
Accessori
in dotazione 10
opzionali 80
Ambiente di sistema 104
AVLS 66
Avvio (software)
MD Simple Burner 109
SonicStage 111
Equalizzatore a 6 bande 49
Etichettatura 54
B
Batteria
batteria ricaricabile 15
durata della batteria 17
BEEP 67
C
Cancellazione
brani 60
disco 61
gruppi 61
Carica 15
CDDB 104, 108
CD-ROM 105
Collegamento 107, 108
analogico 34
computer 73
digitale 18
durante la carica 15
Contrassegno di brano
aggiunta (Divide) 62
cancellazione (Combine) 63
Contrasto 70
Controllo
orologio 72
posizione della riproduzione 42
tempo residuo 30, 42
D
Disc Mode 70
Disco rigido
spazio libero 104
Disinstallazione 122
Divisione
diretta 62
simulazione 62
DSP TYPE-S 99
F
Formato 64
G
G-PROTECTION 99
Gruppo
cancellazione 61
impostazione 56
registrazione 39
sblocco 57
spostamento 59
Guida di SonicStage 118
H
Hi-MD 96
I
Importazione 111
Installazione 104
Interruttore HOLD 12
L
Limitazioni del sistema 104
Linear PCM 96
M
MD Simple Burner 107
MDLP 35
Memoria disco 68
Memorizzazione dati 75
Menu 27
modo di registrazione 108
Modo di registrazione (Velocità bit) 112,
116
Modo di riproduzione
principale 43
riproduzione ripetuta 47
secondario 47
Modo menu 66
Modo semplice 108
N
Net MD 107
Nuova etichettatura 56
127
O
T
OpenMG Secure Module x.x 122
Orologio 71
Time Mark 37
Titolo 52
Trasferimento
a MD Walkman 113
al computer 115
Tutela del copyright 123
P
Porta USB 104
Pulizia 78
Q
QuickMode 69
R
Raccolta personale 111
Registrazione
aggiunta dei contrassegni di brano 37
analogica 34
da un microfono 33
digitale 18
livello 36
modalità MDLP 35
Registrazione manuale 36
Registrazione sincronizzata 40
Retroilluminazione 67
S
Segnalibro
aggiunta 45
riproduzione 46
Servizio EMD (Electronic Music
Distribution) 104
SonicStage 111
Spostamento
brani 58
gruppi 59
Surround virtuale 49
Printed in Japan
128
U
Unione di brani 63
Unità CD 104
USB
cavo 10
supporto 15
V
Velocità di riproduzione 50
W
Windows 2000 Professional 104, 109,
111, 118, 122
Windows 98 Seconda Edizione 104, 109,
111, 118, 122
Windows Media Player 104
Windows Millennium Edition 109, 111,
118, 122
Windows XP Home Edition 104
Windows XP Media Center Edition 104
Windows XP Media Center Edition 2004
104
Windows XP Professional 104
WMA 104
* 3 2 6 6 4 5 0 7 3 * (1)
Download PDF

advertising