Sony | XBA-BT75 | Sony XBA-BT75 BT75 Cuffie intrauricolari dalla struttura bilanciata Istruzioni per l'uso

4-411-333-51(1)
Wireless
Stereo Headset
XBA-BT75
Istruzioni per l’uso
IT
Manual de Instruções
PT
Instrukcja obsługi
PL
Használati útmutató
HU
Návod k obsluze
CZ
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio a
sgocciolamenti o spruzzi e non collocare
oggetti contenenti liquidi come vasi e
simili sull’apparecchio.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non aprire il rivestimento esterno. Per
qualsiasi riparazione rivolgersi solo a
personale qualificato.
Non installare l’apparecchiatura in un
ambiente ristretto, come scaffali per libri o
mobiletti incorporati.
Non esporre la batteria (blocchi batteria o
batterie installate) a fonti di calore eccessivo,
quali luce solare, fuoco o simili per un
periodo di tempo prolungato.
La targhetta dell’astuccio per il trasporto è
situata sul lato inferiore esterno dell’astuccio.
È possibile che un’eccessiva pressione audio
emessa dalle cuffie causi la perdita dell’udito.
®
Bluetooth e i relativi loghi sono di proprietà
di Bluetooth SIG, Inc. L’uso di tali marchi è
concesso in licenza a Sony Corporation.
Microsoft, Windows e Windows Vista sono
marchi di fabbrica registrati di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri
paesi.
Macintosh e Mac OS sono marchi di fabbrica
di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in
altri paesi.
Gli altri marchi di fabbrica e nomi
commerciali appartengono ai rispettivi
proprietari.
IT
Avviso per i clienti: le seguenti
informazioni riguardano esclusivamente
gli apparecchi venduti in paesi in cui
sono applicate le direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Giappone. Il rappresentante
autorizzato ai fini della Compatibilità
Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto
è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per
qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla
garanzia, si prega di fare riferimento agli
indirizzi indicati nei documenti di assistenza e
garanzia forniti con il prodotto.
Con la presente Sony Corp. dichiara che
questo apparecchio è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il
seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Italia: L’uso della rete RLAN è regolato:
relativamente all’uso privato, dal Decreto
legislativo n. 259 del 1/8/2003 (“Codice
delle comunicazioni elettroniche”). In
particolare, l’Articolo 104 indica i casi in
cui è necessario ottenere anticipatamente
un’autorizzazione generale e l’Articolo 105
indica i casi in cui è consentito il libero uso;
 relativamente al rilascio delle autorizzazioni
per la fornitura al pubblico dell’accesso RLAN
alle reti e ai servizi di telecomunicazione, dal
Decreto ministeriale del 28/5/2003, così come
emendato, e dall’Articolo 25 (autorizzazione
generale per le reti e i servizi di
comunicazione elettronica) del Codice delle
comunicazioni elettroniche.
Norvegia: L’uso del presente apparecchio
radio non è consentito nell’area geografica
compresa entro un raggio di 20 km dal
centro di Ny-Ålesund, Svalbard.
Trattamento del
dispositivo elettrico o
elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i
paesi dell’Unione
Europea e in altri paesi
europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve invece essere consegnato
ad un punto di raccolta appropriato per il
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per
informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato. In caso di
smaltimento abusivo di apparecchiature
elettriche e/o elettroniche potrebbero essere
applicate le sanzioni previste dalla normativa
applicabile (valido solo per l’Italia).
Trattamento delle pile
esauste (applicabile in
tutti i paesi dell’Unione
Europea e in altri paesi
Europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che la pila non deve essere
considerata un normale rifiuto domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo
potrebbe essere utilizzato in combinazione
con un simbolo chimico. I simboli chimici
del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono
aggiunti, se la batteria contiene più dello
0,0005% di mercurio o dello 0,004% di
piombo.
Assicurandovi che le pile siano smaltite
correttamente, contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal loro inadeguato
smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta
a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di
sicurezza, prestazione o protezione dei dati
richiedano un collegamento fisso ad una pila
interna, la stessa dovrà essere sostituita solo
da personale di assistenza qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita al punto di
raccolta idoneo allo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche;
questo assicura che anche la pila al suo
interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa
alla rimozione sicura delle pile. Conferire le
pile esauste presso i punti di raccolta indicati
per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo
smaltimento della pila esausta o del
prodotto, potete contattare il Comune, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure
il negozio dove l’avete acquistato.
IT
Tecnologia senza fili Bluetooth
Bluetooth® è una tecnologia senza fili
funzionante entro brevi distanze che,
senza l’uso di cavi, consente di
trasmettere dati tra dispositivi digitali, ad
esempio un computer o una fotocamera
digitale. La tecnologia senza fili Bluetooth
opera entro un raggio di circa 10 metri.
La connessione di due dispositivi
costituisce l’uso più comune di tale
tecnologia, tuttavia alcuni dispositivi
consentono la connessione a più
dispositivi contemporaneamente.
Non occorre utilizzare cavi, né
posizionare i dispositivi l’uno di fronte
all’altro come con la tecnologia a
infrarossi. Ad esempio, è possibile
utilizzare questo tipo di dispositivi in una
borsa o una tasca.
Lo standard Bluetooth è uno standard
internazionale supportato da migliaia di
aziende che la impiegano in tutto il
mondo.
Sistema di comunicazione e
profili Bluetooth compatibili
dell’apparecchio
Per “profilo” si intende la
standardizzazione della funzione
Bluetooth per ogni versione di dispositivo
che supporta questa tecnologia. Il
presente apparecchio supporta la versione
e i profili Bluetooth riportati di seguito:
Sistema di comunicazione:
Specifica Bluetooth versione 3.0
Profili Bluetooth compatibili:
– A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): trasmissione o ricezione di
contenuto audio di alta qualità.
– AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile): controllo delle funzioni di pausa,
arresto, avvio della riproduzione e così via
di un apparecchio A/V.
IT
– HSP (Headset Profile)*: conversazioni
telefoniche/uso del telefono.
– HFP (Hands-free Profile)*: conversazioni
telefoniche/uso della funzione vivavoce
del telefono.
* Se il telefono cellulare Bluetooth supporta
entrambi i profili HFP (Hands-free
Profile) e HSP (Headset Profile),
impostarlo su HFP.
Note
Per utilizzare la funzione Bluetooth, è
necessario che il dispositivo Bluetooth da
connettere disponga dello stesso profilo
dell’apparecchio.
Si noti inoltre che anche in presenza dello
stesso profilo, il funzionamento dei
dispositivi potrebbe variare in base alle
relative specifiche.
A
 causa delle caratteristiche della
tecnologia Bluetooth senza fili, l’audio
riprodotto mediante il presente
apparecchio viene trasmesso con un lieve
ritardo rispetto all’audio proveniente dal
dispositivo Bluetooth durante una
conversazione telefonica o l’ascolto di
musica.
Utilizzo della funzione Bluetooth in 3 passaggi
Associazione
Innanzitutto, occorre registrare (“associare”) un dispositivo Bluetooth (telefono
cellulare e così via) e il presente apparecchio l’uno con l’altro. Una volta effettuata
l’associazione, non sarà necessario eseguire di nuovo l’operazione.
Telefono
cellulare
Bluetooth e così
via
Cuffie
stereo wireless
Associazione

 Pagina 11-12

Ascolto della musica
Connessione Bluetooth
Effettuare la connessione Bluetooth
utilizzando il dispositivo Bluetooth.
Chiamate
Connessione Bluetooth
Quando è acceso, l’apparecchio
inizia a stabilire automaticamente la
connessione Bluetooth con il
telefono cellulare riconosciuto.
Connessione
A2DP
AVRCP

 Pagina 15
Ascolto della musica
È possibile ascoltare la musica
riprodotta mediante il dispositivo
Bluetooth.
Tramite il presente apparecchio, è
possibile utilizzare le funzioni di
riproduzione, arresto o pausa.
Musica
 Pagina 15-16
Connessione
HFP
HSP
 Pagina 17-18

Conversazioni telefoniche
È possibile ricevere una chiamata
utilizzando il presente apparecchio.
Voce
 Pagina 17-19
IT
OPERAZIONI PRELIMINARI
Posizione e funzione delle parti
Cuffie auricolari
 Presa per la carica
 Auricolari
 Indicatore (blu) / (rosso)
 Gancio
Indica lo stato della comunicazione
(blu) o lo stato dell’alimentazione
(rosso) dell’apparecchio. Si illumina
di rosso durante la carica.
 Tasto RESET
 Microfono

IT
Tasto (multifunzione)
Controlla diverse funzioni durante
l’accensione dell’apparecchio,
l’effettuazione di chiamate o
l’ascolto di musica.
Regolare la curvatura per adattarlo
al profilo delle orecchie.
 Tasto +*/−
Regola il volume dell’apparecchio
durante l’effettuazione di chiamate o
l’ascolto di musica mediante una
breve pressione. Passa al brano
successivo/precedente durante
l’ascolto della musica mediante una
pressione prolungata.
*Questo tasto dispone di un punto tattile
che ne rende più agevole l’utilizzo.
Astuccio per il trasporto
Lato superiore
 Indicatore di carica (rosso)
Si illumina durante la carica.
 Coperchio dell’astuccio per il
trasporto
Chiudere il coperchio durante la
carica delle cuffie auricolari.
Nota
La carica non si avvierà finché il
coperchio è aperto.
Lato posteriore
Inserimento corretto delle
cuffie auricolari nell’astuccio
per il trasporto
Collocare il ricevitore contrassegnato con
 nel comparto sinistro e quello
contrassegnato con  nel comparto
destro, quindi chiudere il coperchio.
 Presa per la carica
Impostare il ricevitore
contrassegnato con  per la carica.
  Connettore USB
 Indicatore dello stato della
batteria
Il numero di volte in cui l’indicatore
lampeggia indica la carica residua della
batteria dell’astuccio per il trasporto.
 Tasto di controllo dello stato
della batteria
Premere per verificare la carica
residua della batteria dell’astuccio
per il trasporto.
IT
Carica dell’apparecchio
Le cuffie auricolari e l’astuccio per il trasporto contengono batterie ricaricabili agli ioni
di litio, che è necessario caricare precedentemente al primo uso. Per caricare le cuffie
auricolari, è necessario l’astuccio per il trasporto in dotazione.
Carica delle cuffie
auricolari e dell’astuccio
per il trasporto
contemporaneamente
1
Indicatore di carica
Indicatore delle
cuffie auricolari
Inserire le cuffie auricolari
nell’astuccio per il trasporto.
Indicatore di carica
Indicatore
delle cuffie
auricolari
2
Chiudere il coperchio
dell’astuccio per il trasporto.
Chiudere in modo saldo fino a udire
uno scatto.
Nota
La carica non si avvierà finché il
coperchio è aperto.
3
IT
Collegare il cavo USB in dotazione
all’astuccio per il trasporto,
quindi collegare l’altra estremità
a un computer.
La carica si avvia e i due indicatori si
illuminano di rosso.
La carica viene completata in circa 2 ore*
(per le cuffie auricolari) o 3 ore* (per
l’astuccio per il trasporto) e ciascun
indicatore si spegne automaticamente.
*Tempo necessario per caricare una
batteria scarica.
Note
Le cuffie auricolari non possono essere
collegate direttamente a un computer
tramite un cavo USB.
Se le cuffie auricolari e/o l’astuccio per il
trasporto non vengono utilizzati per un
lungo periodo di tempo:
– La carica potrebbe richiedere più tempo.
– Gli indicatori potrebbero non illuminarsi
quando si collega un cavo USB. In tal caso,
lasciare il cavo USB connesso all’astuccio
per il trasporto e attendere finché gli
indicatori non si illuminano.
– La batteria potrebbe scaricarsi
rapidamente; tuttavia, dopo alcuni cicli
di ricarica, la durata della batteria
migliorerà.
– Caricare la batteria ricaricabile almeno
due volte l’anno per evitare il
deterioramento della batteria.
Suggerimenti
Quando la batteria dell’astuccio per il
trasporto ha raggiunto una carica
sufficiente, è possibile utilizzare l’astuccio
per il trasporto per caricare le cuffie
auricolari senza bisogno di connettersi a
un computer. L’indicatore delle cuffie
auricolari si illumina durante la carica e si
spegne una volta completata la carica.
Se si inseriscono le cuffie auricolari
nell’astuccio per il trasporto senza
spegnerle e si chiude il coperchio, le cuffie
auricolari si spengono e la carica si avvia
automaticamente. Durante la carica, non è
possibile accendere le cuffie auricolari.
 Se si carica l’astuccio per il trasporto
connettendolo a una presa di rete CA,
utilizzare l’alimentatore CA per carica USB
AC-U50AG (venduto separatamente). Per
ulteriori informazioni, consultare il manuale
in dotazione con l’alimentatore.
Carica del solo astuccio
per il trasporto
Se l’astuccio per il trasporto ha raggiunto
una carica sufficiente, può essere utilizzato
per caricare la batteria delle cuffie auricolari
senza doverle collegare a un computer.
Una volta che la batteria dell’astuccio per
il trasporto è totalmente caricata, le cuffie
auricolari possono essere caricate
completamente circa 2,5 volte*.
*I tempi indicati possono variare in base alla
temperatura ambiente o alle condizioni di
utilizzo.
1
Carica delle cuffie
auricolari utilizzando
l’astuccio per il trasporto
Se l’astuccio per il trasporto ha raggiunto
una carica sufficiente, può essere
utilizzato per caricare la batteria delle
cuffie auricolari senza doverle collegare a
un computer.
1
Inserire le cuffie auricolari
nell’astuccio per il trasporto e
chiudere il coperchio.
La carica si avvia e l’indicatore delle
cuffie auricolari si illumina.
La carica viene completata in circa
2 ore*, dopo di che l’indicatore si
disattiva automaticamente.
*Tempo necessario per caricare una
batteria scarica.
Attenzione
Se il presente apparecchio rileva un
problema durante la carica, è possibile
che l’indicatore (rosso) si spenga
nonostante la carica non sia ancora
completata.
Controllare le seguenti cause:
– La temperatura ambiente è troppo
bassa (circa 10 °C o inferiore).
– La temperatura ambiente è troppo alta
(circa 35 °C o superiore).
– Si è verificato un problema con la
batteria.
Collegare l’astuccio per il trasporto
(senza le cuffie auricolari) a un
computer tramite il cavo USB.
In questo caso, eseguire la ricarica in
un’intervallo di temperatura idoneo. Se il
problema persiste, rivolgersi a un
rivenditore Sony.
La carica si avvia e l’indicatore di
carica si illumina.
La carica viene completata in circa
3 ore*, dopo di che l’indicatore di
carica si disattiva automaticamente.
Note
Se la durata della batteria ricaricabile
incorporata si riduce della metà, occorre
sostituire la batteria. Per la sostituzione
della batteria ricaricabile, rivolgersi a un
rivenditore Sony.
*Tempo necessario per caricare una
batteria scarica.
Continua IT
Non esporre l’apparecchio a temperature
estreme, luce solare diretta, umidità,
sabbia, polvere o urti meccanici. Non
lasciare in alcun caso l’apparecchio
all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
Impostare il computer in modo che non
entri in modalità di sospensione durante la
carica. Se il computer entra in modalità di
sospensione, la carica non verrà
completata correttamente.
Utilizzare
esclusivamente il cavo USB in

dotazione e collegare l’astuccio per il
trasporto direttamente a un computer. Se
si effettua un collegamento indiretto, ad
esempio attraverso un hub USB, la carica
non verrà completata correttamente.
Controllo della carica residua
della batteria
Ore d’uso delle cuffie
auricolari*
Indicatore (rosso) Stato
3 volte
Carica completa
Stato
2 volte
Carica media
1 volta
Carica ridotta (da
ricaricare)
Ore d’uso
approssimative
Tempo di
3,5 ore
comunicazione (incluso
il tempo di riproduzione
musicale) (max.)
Tempo di attesa (max.) 400 ore
*I tempi indicati possono variare in base alla
temperatura ambiente o alle condizioni di
utilizzo.
10
IT
Batteria delle cuffie auricolari: dopo
l’accensione, l’indicatore (blu) lampeggia
due volte, quindi l’indicatore (rosso)
lampeggia. Controllare la carica residua
contando il numero di volte in cui
l’indicatore (rosso) lampeggia.
Batteria dell’astuccio per il trasporto:
quando si preme il tasto di controllo dello
stato della batteria, l’indicatore dello stato
della batteria lampeggia (pagina 7).
Controllare la carica residua contando il
numero di volte in cui l’indicatore (rosso)
lampeggia.
Nota
Non è possibile verificare la carica residua
della batteria dell’astuccio per il trasporto
durante la carica.
Se la batteria delle cuffie auricolari è
quasi scarica
L’indicatore (blu) si illumina.
Quando la batteria è scarica, viene
emesso un segnale acustico e le cuffie
auricolari si spengono automaticamente.
Associazione
Informazioni
sull’associazione
Prima di utilizzare i dispositivi Bluetooth,
è necessario “associarli” l’uno all’altro.
Una volta associati i dispositivi Bluetooth,
non sarà necessario effettuare di nuovo
l’associazione, ad eccezione dei casi
riportati di seguito:
 Se le informazioni relative
all’associazione vengono eliminate in
seguito a una riparazione e così via.
 Se si cerca di associare l’apparecchio a 9 o
più dispositivi.
Questo apparecchio può essere associato
ad un massimo di 8 dispositivi. Se viene
associato un nuovo dispositivo dopo
l’ottavo, il dispositivo la cui data
dell’ultima associazione o dell’ultima
connessione è anteriore a quella degli
altri 8 dispositivi associati, viene
sostituito da quello nuovo.
 Se il riconoscimento dell’apparecchio
mediante il dispositivo da connettere
viene annullato.
 Se l’apparecchio viene inizializzato
(pagina 24). In questo caso, tutte le
informazioni relative all’associazione
vengono eliminate.
Procedure di
associazione
Prima di eseguire l’associazione, caricare
le cuffie auricolari (pagina 8, 9).
1
Posizionare il dispositivo
Bluetooth entro 1 m dal presente
apparecchio.
2
Mentre l’apparecchio è spento,
tenere premuto il tasto
finché
l’indicatore non inizia a
lampeggiare alternativamente in
blu e rosso.
L’apparecchio entra nel modo di
associazione. (Di norma sono
necessari circa 7 secondi perché
l’apparecchio entri nel modo di
associazione. Quando si esegue
l’associazione per la prima volta o
l’apparecchio viene inizializzato e
così via, l’associazione impiega circa
2 secondi.)
Tasto (multifunzione)
Nota
Se l’associazione non viene effettuata
entro 5 minuti, il modo di associazione
viene annullato e l’apparecchio si
spegne. In questo caso, ripetere le
procedura a partire dal punto 1.
11
Continua IT
3
Eseguire la procedura di
associazione sul dispositivo
Bluetooth affinché quest’ultimo
riconosca l’apparecchio.
Sul display del dispositivo Bluetooth
viene visualizzato l’elenco dei
dispositivi rilevati. Il presente
apparecchio viene visualizzato come
“XBA-BT75”. Se “XBA-BT75” non
viene visualizzato, ripetere la
procedura a partire dal punto 1.
Nota
Per ulteriori informazioni, consultare le
istruzioni per l’uso in dotazione con il
dispositivo Bluetooth.
4
Selezionare “XBA-BT75”
visualizzato sul display del
dispositivo Bluetooth.
5
Se sul display di un dispositivo
Bluetooth viene richiesto di
specificare il codice di accesso*,
immettere “0000”.
Se l’indicatore (blu) lampeggia
lentamente (o lampeggia due volte),
significa che l’associazione è stata
completata.
*È possibile che il codice di accesso
venga denominato “codice di
protezione”, “codice PIN”, “numero
PIN” o “password”.
6
Avviare la connessione Bluetooth
dal dispositivo Bluetooth.
L’apparecchio memorizza il
dispositivo come dispositivo
connesso per ultimo. Una volta
completata l’associazione, su alcuni
dispositivi Bluetooth è possibile che la
connessione con l’apparecchio venga
effettuata in modo automatico.
12
IT
Nota
Se si effettua l’associazione con un
dispositivo Bluetooth che non supporta la
visualizzazione dei dispositivi rilevati o privo
di display, è possibile associare il dispositivo
impostando il presente apparecchio e il
dispositivo Bluetooth sul modo di
associazione. Se il codice di accesso del
dispositivo Bluetooth è impostato su un
valore diverso da “0000”, non sarà possibile
associarlo al presente apparecchio.
Suggerimento
Per effettuare l’associazione con altri
dispositivi Bluetooth, ripetere le procedure
riportate ai punti da 1 a 5 per ciascuno dei
dispositivi.
Applicazione dell’apparecchio
Posizionare il ricevitore contrassegnato
con  sull’orecchio destro e quello
contrassegnato con  sull’orecchio
sinistro. Accertarsi di non torcere il
gancio mentre si indossa l’apparecchio.
3
Regolare l’angolazione delle
cuffie auricolari in modo che si
adattino perfettamente
all’orecchio.
1
4
Regolare il gancio in modo che si
inserisca dietro l’orecchio.
Sorreggere le cuffie auricolari
come mostrato in figura e curvare
il gancio facendogli assumere la
forma dell’orecchio.
Gancio
2
Posizionare il gancio dietro
l’orecchio.
Suggerimento
Piegare il gancio e le cuffie auricolari verso la
base dell’orecchio (come mostrato) per
stabilizzare le cuffie stesse.
13
IT
Installazione corretta
degli auricolari
Se gli auricolari non si adattano
correttamente alle orecchie, i toni bassi
potrebbero non essere uditi. Per ottenere
una qualità audio migliore, posizionare le
cuffie auricolari in modo che si adattino
comodamente alle orecchie e inserire gli
auricolari correttamente nelle orecchie.
Se gli auricolari non vanno bene per le
proprie orecchie, provare un’altra misura.
Controllare la misura degli auricolari
facendo riferimento al colore all’interno.
Nota
Gli auricolari in dotazione sono utilizzabili
esclusivamente con questo apparecchio. Non
utilizzarli con un altro dispositivo.
Rimozione di un auricolare
Tenendo le cuffie auricolari, ruotare ed
estrarre delicatamente l’auricolare dal
perno delle cuffie.
Suggerimento
Se l’auricolare scivola e non si riesce a
rimuoverlo, avvolgerlo con un panno
morbido asciutto.
14
IT
Applicazione di un auricolare
Quando si sostituiscono gli auricolari,
installarli saldamente sulle cuffie per
evitare che si stacchino e rimangano nelle
orecchie.
USO DELL’APPARECCHIO
Ascolto della musica
Nota
Una volta acceso, l’apparecchio si
connette automaticamente all’ultimo
dispositivo Bluetooth connesso mediante
il profilo HFP o HSP.
Se non si effettuano chiamate con il
presente apparecchio, non predisporre
l’ultimo dispositivo Bluetooth connesso
alla connessione HFP o HSP. Per
effettuare o ricevere una chiamata
durante la riproduzione della musica,
vedere a pagina 19.
Tasto (multifunzione)
2
Tasto +/–
Il presente apparecchio supporta la
protezione del contenuto SCMS-T. È
possibile ascoltare musica e così via da un
dispositivo, quale un telefono cellulare o
un televisore portatile, che supporti la
protezione del contenuto SCMS-T.
Prima di utilizzare l’apparecchio,
effettuare quanto segue.
– Verificare che il dispositivo Bluetooth
sia acceso.
– Verificare che l’associazione del
presente apparecchio con il dispositivo
Bluetooth sia completata.
– Verificare che il dispositivo Bluetooth
supporti la funzione di trasmissione
della musica (profilo: A2DP*).
*Per ulteriori informazioni sui profili,
vedere a pagina 4.
1
Mentre l’apparecchio è spento,
tenere premuto il tasto
per circa
due secondi, finché l’indicatore
(blu) non lampeggia due volte.
L’apparecchio si accende e
l’indicatore (blu) lampeggia
lentamente (o lampeggia due volte).
Stabilire la connessione Bluetooth
(A2DP) da un dispositivo
Bluetooth verso il presente
apparecchio.
Per ulteriori informazioni sul
funzionamento del dispositivo
Bluetooth in uso, consultare le
istruzioni per l’uso in dotazione con
lo stesso.
3
Avviare la riproduzione sul
dispositivo Bluetooth.
Suggerimento
La connessione A2DP Bluetooth può essere
eseguita anche con il tasto , purché sul
presente apparecchio non sia in corso una
chiamata telefonica.
Nota
Se il presente apparecchio viene spento
durante la procedura di connessione A2DP
Bluetooth, riattivarlo partendo dal punto 1
per effettuare di nuovo la connessione A2DP
Bluetooth.
Suggerimenti sulla regolazione del
volume
A seconda del dispositivo connesso,
potrebbe essere necessario regolare anche
il volume del dispositivo connesso.
15
Continua IT
Il volume per l’ascolto della musica e per le
conversazioni telefoniche può essere
regolato separatamente. Se si modifica il
volume durante una conversazione
telefonica, il volume di riproduzione della
musica non cambia.
Per interrompere l’uso
1
2
Terminare la connessione
Bluetooth mediante il dispositivo
Bluetooth.
Tenere premuto il tasto
per
circa due secondi, finché
l’indicatore (blu) non si illumina.
L’apparecchio si spegne e l’indicatore
si disattiva.
Suggerimento
A seconda del dispositivo Bluetooth, è
possibile che al termine della riproduzione
della musica la connessione Bluetooth si
disattivi automaticamente.
Controllo di un dispositivo
audio Bluetooth connesso
– AVRCP
Se il dispositivo audio Bluetooth connesso
al presente apparecchio supporta il
profilo AVRCP, è possibile controllarlo
utilizzando i tasti dell’apparecchio.
Nota
Il funzionamento di un dispositivo Bluetooth
collegato mediante il presente apparecchio
varia in base alle relative caratteristiche
tecniche. Consultare le istruzioni per l’uso in
dotazione con il dispositivo Bluetooth.
Riproduzione della musica - Tasto
Per avviare la riproduzione, premere durante la
pausa; per mettere in pausa, premere durante la
riproduzione.
Passaggio al brano successivo/
precedente - Tasto +/–
Tenere premuto durante la riproduzione o la pausa
fino ad udire un segnale acustico proveniente
dall’apparecchio. Il tasto + passa al brano
successivo; il tasto – passa al brano precedente.
Avanzamento rapido/ricerca rapida
all’indietro * - Tasto +/–
Tenere premuto durante la riproduzione o la pausa
fino ad udire il segnale acustico di avanzamento
rapido/ricerca rapida all’indietro proveniente
dall’apparecchio. Premere il tasto + per avanzare
rapidamente al brano successivo; premere il tasto
– per tornare rapidamente a un brano precedente.
*Questa operazione può passare al brano
successivo/precedente in modo continuo a
seconda del dispositivo Bluetooth. Alcuni
dispositivi Bluetooth potrebbero non
funzionare.
16
IT
Suggerimento
A seconda del dispositivo Bluetooth,
potrebbe non essere possibile passare al
brano precedente. In tal caso, tenere
premuto il tasto - e rilasciarlo quando viene
emesso un segnale acustico, quindi premerlo
di nuovo. A questo punto dovrebbe essere
possibile passare al brano precedente.
Chiamate
Se l’apparecchio non stabilisce
automaticamente la
connessione a un telefono
cellulare Bluetooth
1
Tasto (multifunzione)
Per ulteriori informazioni, consultare
il manuale in dotazione con il
telefono cellulare Bluetooth.
Sul display del telefono cellulare
Bluetooth viene visualizzato l’elenco
dei dispositivi riconosciuti. Il
presente apparecchio viene
visualizzato come “XBA-BT75”.
Se il telefono cellulare Bluetooth
supporta entrambi i profili HFP e
HSP, impostarlo su HFP.
Tasto +/–
Questo apparecchio supporta le chiamate
in uscita provenienti da un telefono
cellulare Bluetooth*.
Prima di utilizzare l’apparecchio,
effettuare quanto segue.
– Verificare che sul telefono cellulare sia
attivata la funzione Bluetooth.
– Verificare che l’associazione del
presente apparecchio con il telefono
cellulare Bluetooth sia completata.
*Non è possibile effettuare le chiamate in
uscita direttamente da questo apparecchio.
1
Tenere premuto il tasto
circa 2 secondi mentre
l’apparecchio è spento.
per
L’indicatore (blu) lampeggia due
volte, quindi l’apparecchio si accende
e tenta di stabilire la connessione
all’ultimo telefono cellulare Bluetooth
utilizzato.
Stabilire la connessione Bluetooth
(HFP o HSP*) dal telefono
cellulare Bluetooth verso il
presente apparecchio.
*Per ulteriori informazioni sui profili,
vedere a pagina 4.
Per ricevere una chiamata
1
Se l’apparecchio emette un tono
di chiamata, premere il tasto .
Il tono di chiamata può essere uno
qualsiasi dei seguenti, a seconda del
telefono cellulare in uso.
– tono di chiamata impostato
sull’apparecchio
– tono di chiamata impostato sul
telefono cellulare
– tono di chiamata impostato sul
telefono cellulare solo per la
connessione Bluetooth
17
Continua IT
Nota
Se viene ricevuta una chiamata
premendo il tasto del telefono cellulare
Bluetooth, è possibile che su alcuni
telefoni cellulari Bluetooth sia impostata
la priorità d’uso delle cuffie auricolari.
In questo caso, per conversare tramite
l’apparecchio tenere premuto il tasto
per circa 2 secondi oppure utilizzare il
telefono cellulare Bluetooth. Per ulteriori
informazioni, consultare il manuale in
dotazione con il telefono cellulare
Bluetooth.
Suggerimenti sulla regolazione del
volume
La regolazione del volume non è possibile
se non è in corso la comunicazione.
Il volume per l’ascolto della musica e per le
conversazioni telefoniche può essere
regolato separatamente. Se si modifica il
volume della musica, il volume durante le
conversazioni telefoniche non cambia.
Per terminare una chiamata
È possibile terminare una chiamata
premendo il tasto dell’apparecchio.
Per interrompere l’uso
1
2
Terminare la connessione
Bluetooth utilizzando il telefono
cellulare Bluetooth.
Tenere premuto il tasto
per
circa due secondi, finché
l’indicatore (blu) non si illumina.
L’apparecchio si spegne e l’indicatore
(blu) si disattiva.
18
IT
Controllo di un telefono
cellulare Bluetooth
– HFP, HSP
L’uso dei tasti del presente apparecchio varia
in base al telefono cellulare utilizzato.
Vengono utilizzati i profili HFP o HSP per il
telefono cellulare Bluetooth. Per ulteriori
informazioni sui profili Bluetooth supportati
e sul relativo funzionamento, consultare le
istruzioni per l’uso in dotazione con il
telefono cellulare Bluetooth.
HFP
Stato
Chiamata in
uscita*
Chiamata in
arrivo
Chiamata in
corso
Tasto
Pressione
breve
Termine della
chiamata in
uscita
Risposta
Pressione
prolungata
Modifica del
dispositivo di
chiamata
Rifiuto
Termine della
chiamata
Modifica del
dispositivo di
chiamata
* Disponibile soltanto quando si utilizza il
telefono cellulare Bluetooth.
HSP
Stato
Chiamata in
uscita*1
Chiamata in
arrivo
Chiamata in
corso
Tasto
Pressione
breve
Termine della
chiamata in
uscita*2
Risposta
Pressione
prolungata
—
Termine della
chiamata*2
Spegnimento
delle cuffie
—
*1 Disponibile soltanto quando si utilizza un
telefono cellulare Bluetooth.
*2 A seconda del telefono cellulare Bluetooth,
è possibile che alcune funzioni non siano
supportate. Per ulteriori informazioni,
consultare le istruzioni per l’uso in
dotazione con il telefono cellulare.
Chiamata durante la riproduzione della musica
Per effettuare una chiamata utilizzando
un telefono cellulare Bluetooth durante
l’ascolto di musica su un lettore musicale
compatibile con Bluetooth, è necessario
che il presente apparecchio sia connesso
al telefono cellulare con HFP o HSP.
Effettuare la connessione Bluetooth
seguendo la procedura riportata di
seguito.
1
Effettuare la connessione
Bluetooth tra l’apparecchio e il
telefono cellulare in uso con HFP
o HSP seguendo la procedura
riportata nella sezione
“Chiamate” (pagina 17).
2
Utilizzare il dispositivo Bluetooth
(lettore musicale o telefono
cellulare) utilizzato per la
riproduzione di musica per
effettuare una connessione
Bluetooth al presente apparecchio
mediante A2DP.
Se alla ricezione di una
chiamata non viene emesso
alcun tono
1
Arrestare la riproduzione della
musica.
2
Quando viene emesso il tono di
chiamata, premere il tasto
e
parlare.
Per ricevere una chiamata
durante la riproduzione della
musica
Alla ricezione di una chiamata, la musica
si arresta e l’apparecchio emette il tono di
chiamata.
1
Premere il tasto
2
Al termine della chiamata,
premere il tasto .
e parlare.
L’apparecchio viene ripristinato sul
modo di riproduzione.
19
IT
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Precauzioni
Informazioni sulla comunicazione
Bluetooth
La tecnologia senza fili Bluetooth opera
entro un raggio di circa 10 metri.
La distanza massima di comunicazione
potrebbe variare in base alla presenza di
ostacoli (persone, elementi metallici, pareti
e così via) o di campi elettromagnetici.
L’antenna di questa unità è incorporata
nell’unità stessa come illustrato nella linea
tratteggiata. È possibile migliorare la
sensibilità della comunicazione Bluetooth
orientando l’antenna incorporata verso il
dispositivo Bluetooth connesso.
La distanza di comunicazione diminuisce se
tra l’antenna del dispositivo collegato e il
presente apparecchio sono presenti ostacoli.
Posizione dell’antenna
incorporata
20
IT
Nei casi riportati di seguito, è possibile che
la sensibilità della comunicazione
Bluetooth venga alterata.
– Se tra il presente apparecchio e il dispositivo
Bluetooth sono presenti ostacoli quali
persone, elementi metallici o pareti.
– Se in prossimità del presente
apparecchio è in uso un dispositivo che
impiega frequenze a 2,4 GHz, ad
esempio un dispositivo LAN senza fili,
un telefono cordless o un forno a
microonde.
Poiché i dispositivi Bluetooth e le reti LAN
senza fili (IEEE802.11b/g) impiegano le
stesse frequenze, se utilizzati entro brevi
distanze, potrebbero verificarsi
interferenze a microonde con conseguenti
alterazioni della velocità di comunicazione,
disturbi o connessioni errate. In tal caso,
effettuare quanto riportato di seguito.
– Utilizzare il presente apparecchio a una
distanza minima di 10 m dal dispositivo
LAN senza fili.
– Se il presente apparecchio viene utilizzato
entro un raggio di 10 m da un dispositivo
LAN senza fili, spegnere quest’ultimo.
– Installare il presente apparecchio e il
dispositivo Bluetooth il più vicino
possibile l’uno all’altro.
 Le microonde trasmesse da un dispositivo
Bluetooth potrebbero influire sul
funzionamento di apparecchiature mediche
elettroniche. Spegnere il presente apparecchio
e altri dispositivi Bluetooth nei seguenti
luoghi, onde evitare di causare incidenti:
– in presenza di gas infiammabili,
all’interno di ospedali, treni, aerei o
stazioni di rifornimento
– in prossimità di porte automatiche o
allarmi antincendio
Sebbene il presente apparecchio supporti
funzioni di protezione conformi allo
standard Bluetooth per garantire la
connessione sicura durante l’uso della
tecnologia senza fili Bluetooth, a seconda
dell’impostazione la protezione potrebbe
risultare insufficiente. Per questo motivo,
prestare attenzione durante le
comunicazioni mediante la tecnologia
senza fili Bluetooth.
Sony non potrà essere ritenuta
responsabile in caso di eventuale
dispersione di informazioni durante le
comunicazioni Bluetooth.
Non è possibile garantire la connessione
con tutti i dispositivi Bluetooth.
– Per la conformità allo standard Bluetooth
specificato da Bluetooth SIG, Inc. e per
l’autenticazione, occorre disporre di un
dispositivo dotato della funzione Bluetooth.
– Anche se il dispositivo connesso è
conforme con lo standard Bluetooth di
cui sopra, potrebbe non essere possibile
connettere alcuni dispositivi oppure
alcuni di essi potrebbero non funzionare
correttamente in base alle relative
funzioni o specifiche.
– Durante le conversazioni telefoniche
mediante la funzione vivavoce, a
seconda del dispositivo o dell’ambiente
di comunicazione si potrebbero
verificare disturbi.
A seconda del dispositivo da connettere,
l’avvio della comunicazione potrebbe
richiedere tempo.
Nota sull’elettricità statica
L’elettricità statica accumulata nel corpo può
causare un lieve pizzicore alle orecchie. Per
ridurre al minimo l’effetto, indossare abiti
confezionati con fibre naturali.
Altro
Non collocare il presente apparecchio in
luoghi esposti a umidità, polvere, cenere o
vapore, soggetti alla luce solare diretta o in
un’auto durante la sosta ad un semaforo.
Diversamente, potrebbero verificarsi
problemi di funzionamento.
A seconda delle condizioni delle onde
radio e del luogo in cui l’apparecchio viene
utilizzato, potrebbe non essere possibile
utilizzare il dispositivo Bluetooth con i
telefoni cellulari.
Se in seguito all’uso del dispositivo
Bluetooth si avvertono dei fastidi,
interrompere immediatamente l’uso del
dispositivo Bluetooth. Se il problema
persiste, rivolgersi a un rivenditore Sony.
L’ascolto ad alto volume mediante il
presente apparecchio può provocare danni
all’udito. Per motivi di sicurezza stradale,
non utilizzare l’apparecchio durante la
guida o in bicicletta.
Durante periodi di inutilizzo prolungati,
non appoggiare oggetti pesanti, né
esercitare pressione sull’apparecchio onde
evitare che si deformi.
 Non sottoporre l’apparecchio a urti eccessivi.
Pulire l’apparecchio utilizzando un panno
morbido e asciutto.
Quando si utilizza l’apparecchio, seguire le
precauzioni elencate di seguito per evitare
che il rivestimento esterno possa
deformarsi o che l’apparecchio possa avere
problemi di funzionamento.
– Evitare di sedersi tenendo l’apparecchio
nella tasca posteriore.
– Evitare di riporre l’apparecchio in una borsa
con il gancio avvolto attorno all’apparecchio
stesso poiché un urto accidentale potrebbe
danneggiare l’apparecchio.
Non esporre l’apparecchio all’acqua.
L’apparecchio non è impermeabile.
Attenersi alle precauzioni elencate di
seguito.
– Prestare attenzione a non far cadere
l’apparecchio in un lavandino o in un
altro contenitore pieno d’acqua.
– Non utilizzare l’apparecchio in luoghi
umidi o in condizioni climatiche avverse,
per esempio mentre piove o nevica.
– Non bagnare l’apparecchio.
Se si tocca l’apparecchio con le mani
bagnate o se si avvolge l’apparecchio in
un tessuto umido, l’apparecchio
potrebbe bagnarsi e presentare quindi
malfunzionamenti.
Per eventuali domande o problemi
riguardanti questo apparecchio non
trattati nel presente manuale, rivolgersi al
più vicino rivenditore Sony.
Se il coperchio viene staccato
dall’astuccio per il trasporto
Riapplicare il coperchio all’astuccio per il
trasporto, come mostrato nell’illustrazione.
 Inserire il perno da un
lato.
 Premere l’altro
lato per fissare il
coperchio.
È possibile ordinare auricolari opzionali
di ricambio rivolgendosi al più vicino
rivenditore Sony.
21
IT
Guida alla risoluzione dei problemi
Se durante l’uso del presente apparecchio si verificano dei problemi, utilizzare il
seguente elenco di verifica e leggere le informazioni di assistenza del prodotto
disponibili sul sito Web di Sony.
Se il problema persiste, rivolgersi a un rivenditore Sony.
Generali
L’apparecchio non si accende.
 Caricare la batteria dell’apparecchio. Se
l’apparecchio rimane inutilizzato per
lungo tempo, caricare la batteria
ricaricabile almeno due volte l’anno per
evitare che si deteriori.
 Durante la carica, non è possibile
accendere le cuffie auricolari. Rimuovere il
cavo USB e le cuffie auricolari dall’astuccio
per il trasporto, quindi attivare
l’alimentazione delle cuffie auricolari.
Non è possibile eseguire
l’associazione.
 Avvicinare ulteriormente l’apparecchio
e il dispositivo Bluetooth.
Non è possibile effettuare la
connessione Bluetooth.
22
IT
 Verificare che l’apparecchio sia acceso.
 Verificare che il dispositivo di
connessione Bluetooth sia acceso con la
funzione Bluetooth attivata.
 La connessione con il dispositivo
Bluetooth potrebbe non venire
memorizzata su questo apparecchio.
Stabilire la connessione Bluetooth dal
dispositivo Bluetooth verso il presente
apparecchio subito dopo il
completamento dell’associazione.
 Il presente apparecchio o il dispositivo
di connessione Bluetooth è impostato sul
modo di attesa.
La
connessione Bluetooth è stata terminata.

Stabilire di nuovo la connessione Bluetooth
(durante l’ascolto della musica: vedere a
pagina 15, durante una conversazione
telefonica: vedere a pagina 17).
Audio distorto
 Verificare che il presente apparecchio
non sia soggetto a interferenze
provenienti da una rete LAN senza fili,
da un altro dispositivo senza fili a
2,4 GHz o da un forno a microonde.
La distanza di corrispondenza
è breve (l’audio salta).
 Se in prossimità dell’apparecchio sono
presenti dispositivi che generano
radiazioni elettromagnetiche, ad
esempio una rete LAN senza fili, altri
dispositivi Bluetooth o un forno a
microonde, allontanare l’apparecchio da
tali sorgenti.
 Puntare l’antenna dell’apparecchio
(pagina 20) in direzione del dispositivo
Bluetooth. Verificare che la
comunicazione non sia bloccata da
eventuali ostacoli.
L’apparecchio non funziona
correttamente.
 Azzerare l’apparecchio. Questa
operazione non comporta l’eliminazione
delle informazioni relative
all’associazione.
Inserire un piccolo oggetto appuntito, come
uno spillo o simili, all’interno del foro,
quindi spingere fino ad udire uno scatto.
Durante la carica
Non è possibile effettuare la
carica.
 Verificare che l’astuccio per il trasporto
e il computer siano collegati in modo
saldo mediante il cavo USB.
 Verificare che le cuffie auricolari siano
posizionate correttamente nell’astuccio
per il trasporto.
 Verificare che il coperchio dell’astuccio
per il trasporto sia chiuso saldamente.
 Verificare che il computer sia acceso.
 Verificare che il computer non si trovi
nel modo di attesa o di sospensione.
 Se si sta caricando l’apparecchio mediante
un alimentatore CA, accertarsi di utilizzare
l’alimentatore CA per carica USB ACU50AG (venduto separatamente).
Il tempo di carica è
eccessivamente lungo.
 Verificare che l’astuccio per il trasporto e
il computer siano collegati direttamente
(e non attraverso un hub USB).
L’astuccio per il trasporto non
viene riconosciuto da un
computer.
 Il cavo USB non è collegato in modo
corretto alla porta USB del computer.
Collegare di nuovo il cavo USB.
Verificare
che l’astuccio per il trasporto e

il computer siano collegati direttamente
(e non attraverso un hub USB).
 Potrebbe essersi verificato un problema
con la porta USB collegata del computer.
Effettuare il collegamento a un’altra
porta USB, se disponibile.
Se
 si verificano casi diversi da quelli
menzionati sopra, provare di nuovo a
eseguire la procedura di collegamento USB.
Durante l’ascolto della
musica
Assenza di audio
 Verificare che il dispositivo Bluetooth sia
acceso.
 Non è stata effettuata la connessione
A2DP Bluetooth tra l’apparecchio e il
dispositivo Bluetooth. Effettuare il
collegamento A2DP Bluetooth (pagina 15).
 Verificare che il volume dell’apparecchio
non sia impostato su un livello troppo
basso o, se necessario, alzare il volume
del dispositivo collegato.
 Effettuare di nuovo l’associazione del
presente apparecchio e del dispositivo
Bluetooth (pagina 11).
Audio di scarsa qualità
 Regolare la connessione Bluetooth sul
profilo A2DP utilizzando il dispositivo
Bluetooth qualora sia impostato il
profilo HSP.
Durante la riproduzione l’audio
si interrompe di frequente.
 È possibile che le condizioni di ricezione
del presente apparecchio diventino
instabili a causa di una errata
corrispondenza dell’impostazione della
velocità di trasmissione per la musica
trasmessa dal dispositivo Bluetooth e
l’ambiente nel quale viene utilizzato
l’apparecchio.*1
Terminare la connessione A2DP
Bluetooth mediante il dispositivo
Bluetooth. Mentre l’apparecchio è
spento, tenere premuto il tasto – e il
tasto per circa due secondi. Dopo che
l’indicatore ha lampeggiato in rosso
(indicazione della carica residua) e una
volta in blu, rilasciare i tasti.
L’apparecchio si accende e
l’impostazione “Sound Quality (Qualità
audio)” passa a “Standard (Standard)”.
L’impostazione della velocità di
trasmissione si riduce*2.
23
Continua IT
*1 La velocità di trasmissione è un valore
numerico che indica la quantità di dati
trasmessi al secondo. In genere,
maggiore è la velocità di trasmissione,
migliore sarà la qualità audio. Sebbene
il presente apparecchio sia in grado di
ricevere file audio a velocità di
trasmissione elevata, in base
all’ambiente d’uso, è possibile che si
verifichino interruzioni dell’audio.
*2 A seconda dell’ambiente d’uso, è
possibile che le interruzioni dell’audio
non vengano ridotte mediante le
operazioni di cui sopra. Per riportare
l’impostazione “Sound Quality
(Qualità audio)” su “High Quality
(Qualità elevata)”, mentre
l’apparecchio è spento, tenere
premuto il tasto + e il tasto per
circa due secondi. Dopo che
l’indicatore ha lampeggiato in rosso
(indicazione della carica residua) e
due volte in blu, rilasciare i tasti.
Durante le chiamate
Non è possibile udire la voce
dell’interlocutore.
24
IT
 Verificare che il presente apparecchio e
il telefono cellulare Bluetooth siano
accesi.
 Verificare la connessione tra
l’apparecchio e il telefono cellulare
Bluetooth. Effettuare di nuovo una
connessione Bluetooth (HFP o HSP)
(pagina 17).
Verificare
che il telefono cellulare

Bluetooth sia impostato per l’uso con
questo apparecchio.
 Verificare che il volume dell’apparecchio
non sia impostato su un livello troppo
basso o, se necessario, alzare il volume
del telefono cellulare Bluetooth
collegato.
Se
si sta ascoltando la musica mediante

il presente apparecchio, arrestare la
riproduzione, premere il tasto , quindi
iniziare la conversazione.
Inizializzazione
dell’apparecchio
È possibile ripristinare il presente
apparecchio sulle impostazioni
predefinite (ad esempio, l’impostazione
del volume) ed eliminare tutte le
informazioni relative all’associazione.
1
Mentre l’apparecchio è spento,
tenere premuto il tasto
per
almeno 15 secondi.
L’indicatore (blu) si illumina
premendo il tasto per almeno
10 secondi e lampeggia 4 volte
premendolo per almeno 15 secondi.
L’apparecchio viene ripristinato sulle
impostazioni predefinite. In questo
caso, tutte le informazioni relative
all’associazione vengono eliminate.
Indicazioni della funzione Bluetooth
 : indicatore (blu)
 : indicatore (rosso)
Associazione
Connessione possibile
Telefono
Ricerca
Musica Connessione eseguita Connessione in corso
Stato
Tipi di lampeggiamento

—
 —

—
—
—
—
—
—
—
—
——
——
——
—
—
—
—
—
—
—
——
—…
— …
——
…
 —
Connessione in corso

—
—…
 —
HFP/HSP o A2DP
(attesa della ricezione del
segnale audio)

HFP/HSP e A2DP
(attesa della ricezione del
segnale audio)

Ascolto

—————————
—————…
—
—
 —
———————
———…
 —
————————
————…
———————
———…
 —
Ascolto durante l’attesa
di una chiamata
telefonica

Chiamata in arrivo

 —
…
 —
Conversazione

————————
————…
———————
———…
 —
Chiamata durante la
riproduzione della
musica

 —
Se la batteria è quasi scarica
Le indicazioni della funzione Bluetooth espresse dall’indicatore (blu) passano
all’indicatore (rosso).
25
IT
Caratteristiche tecniche
Generali
Sistema di comunicazione
Specifica Bluetooth versione 3.0
Trasmissione
Specifica Bluetooth Power Class 2
Distanza massima di comunicazione
Linea d’aria: circa 10 m*1
Banda di frequenza
Banda da 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Metodo di modulazione
FHSS
Profili Bluetooth compatibili*2
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Codec supportato*3
SBC*4
Metodo di protezione del contenuto
supportato
SCMS-T
Gamma di trasmissione (A2DP)
20 Hz - 20.000 Hz (frequenza di
campionamento 44,1 kHz)
Accessori in dotazione
Cuffie auricolari (1)
Astuccio per il trasporto con batteria
incorporata (1)
Auricolari S (2), M (2), L (2)
Cavo USB (1)
Borsa per il trasporto (1)
Istruzioni per l’uso (il presente documento)
(1)
Accessorio consigliato
Alimentatore CA per carica USB:
AC-U50AG (venduto separatamente)
*1 La gamma effettiva varia in base a fattori
quali ostacoli tra i dispositivi, campi
magnetici in prossimità di forni a
microonde, elettricità statica, sensibilità di
ricezione, prestazioni dell’antenna, sistema
operativo, applicazione software e così via.
*2 I profili standard Bluetooth indicano lo
scopo della comunicazione Bluetooth tra i
dispositivi.
3
* Codec: formato di conversione e di
compressione dei segnali audio
*4 Codec sottobanda
Cuffie auricolari
Alimentazione
3,7 V CC: batteria ricaricabile agli ioni di
litio incorporata
Massa
Circa 21 g
Temperatura di utilizzo
Da 5 °C a 35 °C
Consumo energetico nominale
2,8 W
Ricevitore
Tipo
Chiuso, armatura bilanciata
Unità pilota
Armatura bilanciata
Risposta in frequenza
14 Hz – 24.000 Hz
Microfono
Tipo
MEMS
Caratteristica direzionale
Omnidirezionale
Gamma di frequenza effettiva
100 Hz – 4.000 Hz
26
IT
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
Aviso
Para reduzir o risco de incêndio ou
choque eléctrico, não exponha o
aparelho a pingos ou salpicos nem
coloque recipientes com líquidos, como
jarras, em cima do aparelho.
Para evitar riscos de choque eléctrico,
não abra a caixa do aparelho. Consulte a
assistência técnica, a reparação só pode
ser efectuada por pessoal qualificado.
Não instale o aparelho num espaço fechado,
como uma estante ou um armário embutido.
Não exponha a bateria (bateria ou pilhas
instaladas) a calor excessivo, como luz solar
directa, fogo ou situações semelhantes,
durante muito tempo.
A placa de identificação do estojo de
transporte encontra-se na parte inferior
exterior.
Pressão de som em excesso dos
auscultadores pode causar perda de audição.
®
A marca designada pela palavra Bluetooth e
os logótipos são propriedade da Bluetooth
SIG, Inc. e qualquer uso de tais marcas pela
Sony Corporation é feita sob licença.
Microsoft, Windows e Windows Vista são
marcas comerciais ou marcas registadas da
Microsoft Corporation nos Estados Unidos
e/ou noutros países.
Macintosh e Mac OS são marcas comerciais
da Apple Inc., registadas nos E.U.A. e
noutros países.
As outras marcas comerciais e nomes de
marcas comerciais são propriedade dos
respectivos proprietários.
Nota para os clientes: as seguintes
informações aplicam-se apenas ao
equipamento comercializado nos países
que aplicam as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japão. O representante autorizado
para Compatibilidade Electromagnética e
segurança do produto é a Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto
relacionado com serviço ou garantia por favor
consulte a morada indicada nos documentos
sobre serviço e garantias que se encontram
junto ao produto.
Sony Corp. declara que este equipamento está
conforme com os requisitos essenciais e outras
disposições da Directiva 1999/5/CE.
Para mais informações, por favor consulte o
seguinte URL:
http://www.compliance.sony.de/
Itália: A utilização da rede RLAN é governada:
relativamente a uma utilização privada,
pelo Decreto Legislativo de 1.8.2003, n.º
259 (“Código das Comunicações
Electrónicas”). Em particular o Artigo 104
indica os casos em que é necessária uma
autorização geral prévia e o Art. 105 os
casos em que é permitida uma utilização
livre;
 relativamente ao fornecimento ao público
de acesso RLAN às redes e serviços de
telecomunicações, através do Decreto
Ministerial 28.5.2003, conforme alterado, e
o Art. 25 (autorização geral para redes e
serviços de comunicações electrónicas) do
Código de comunicações electrónicas.
Noruega: A utilização deste equipamento de
rádio não é permitida na área geográfica
situada dentro de um raio de 20 km do
centro de Ny-Ålesund, Svalbard.
PT
Tratamento de
Equipamentos Eléctricos
e Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em
países Europeus com
sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser
tratado como resíduo urbano indiferenciado.
Deve sim ser colocado num ponto de recolha
destinado a resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que
este produto é correctamente depositado, irá
prevenir potenciais consequências negativas
para o ambiente bem como para a saúde, que
de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A
reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais. Para
obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte
o município onde reside, os serviços de
recolha de resíduos da sua área ou a loja
onde adquiriu o produto.
Tratamento de pilhas
no final da sua vida útil
(Aplicável na União
Europeia e em países
Europeus com sistemas
de recolha selectiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua
embalagem, indica que estes produtos não
devem ser tratados como resíduos urbanos
indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo pode
ser usado em combinação com um símbolo
químico. Os símbolos químicos para o
mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são
adicionados se a pilha contiver mais de
0,0005% em mercúrio ou 0,004% em
chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de
recolha destinado a resíduos de pilhas e
acumuladores. Assegurando-se que estas
pilhas são correctamente depositadas, irá
prevenir potenciais consequências negativas
para o ambiente bem como para a saúde, que
de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destas pilhas. A reciclagem
dos materiais contribuirá para a conservação
dos recursos naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho
ou protecção de dados, os produtos
necessitarem de uma ligação permanente a
uma pilha integrada, esta só deve ser
substituída por profissionais qualificados.
Acabado o período de vida útil do aparelho,
coloque-o no ponto de recolha de produtos
eléctricos/electrónicos de forma a garantir o
tratamento adequado da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte
as instruções do equipamento sobre a
remoção da mesma. Deposite a bateria num
ponto de recolha destinado a resíduos de
pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte
o município onde reside, os serviços de
recolha de resíduos da sua área ou a loja
onde adquiriu o produto.
PT
O que é a tecnologia Bluetooth sem fios?
A tecnologia Bluetooth® sem fios é uma
tecnologia sem fios de curto alcance que
permite a comunicação sem fios de dados
entre dispositivos digitais, tais como
computadores ou câmaras digitais. A
tecnologia Bluetooth sem fios funciona
dentro de um alcance de cerca de 10 metros.
Ligar dois dispositivos conforme
necessário é comum, mas alguns
dispositivos podem ser ligados a diversos
dispositivos ao mesmo tempo.
Não necessita de utilizar um cabo para
efectuar a ligação nem é necessário que os
dispositivos estejam virados um para o
outro, como no caso da tecnologia de
infravermelhos. Pode, por exemplo,
utilizar um dispositivo Bluetooth dentro
de uma mala ou no bolso.
A norma Bluetooth é uma norma
internacional suportada por milhares de
empresas a nível mundial e utilizada por
diversas empresas em todo o mundo.
Sistema de comunicação e
perfis Bluetooth compatíveis
destes auscultadores
Um perfil representa a normalização da
função de cada especificação de
dispositivo Bluetooth. Estes auscultadores
suportam os seguintes perfis e versões
Bluetooth:
Sistema de comunicação:
Especificação Bluetooth versão 3.0
PT
Perfis Bluetooth compatíveis:
– A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): Transmissão ou recepção de
conteúdo áudio de alta qualidade.
– AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile): Controlo de equipamento A/V;
pausa, parar reprodução ou iniciar
reprodução, etc.
– HSP (Headset Profile)*: Falar ao telefone/
utilizar o telefone.
– HFP (Hands-free Profile)*: Falar ao
telefone/utilizar o telefone através do
sistema mãos livres.
* Quando utilizar um telemóvel Bluetooth
que suporte tanto o HFP (Hands-free
Profile) como o HSP (Headset Profile),
defina-o para HFP.
Notas
Para poder utilizar a função Bluetooth, o
dispositivo Bluetooth a ser ligado tem de
ter o mesmo perfil dos auscultadores.
Tenha em atenção que ainda que exista o
mesmo perfil, os dispositivos podem variar
em termos de função consoante as
especificações.
Devido às características da tecnologia
Bluetooth sem fios, o som reproduzido
nestes auscultadores encontra-se
ligeiramente atrasado em relação ao som
reproduzido no dispositivo Bluetooth
quando fala ao telefone ou ouve música.
3 passos para a função Bluetooth
Sincronização
Primeiro, registe (“sincronize”) um dispositivo Bluetooth (telemóvel, etc.) com estes
auscultadores. Após efectuar a sincronização, não é necessário efectuá-la novamente.
Sistema de
auscultadores
com microfone
estéreo sem fios
Telemóvel
Bluetooth, etc.
Sincronização

Ouvir música
Ligação Bluetooth
Utilize o dispositivo Bluetooth para
efectuar a ligação Bluetooth.
 Páginas 11-12

Fazer uma chamada
Ligação Bluetooth
Quando os auscultadores são
ligados, começam automaticamente
a efectuar a ligação Bluetooth ao
telemóvel reconhecido.
Ligação
A2DP
AVRCP

 Página 15
Ouvir música
Pode ouvir música reproduzida no
dispositivo Bluetooth.
Pode iniciar ou parar a reprodução
ou colocá-la em pausa a partir dos
auscultadores.
Ligação
HFP
HSP
 Páginas 17-18

Falar ao telefone
Pode receber uma chamada através
dos auscultadores.
Música
 Páginas 15-16
Voz
 Páginas 17-19
PT
PREPARATIVOS
Localização e função das peças
Auscultadores
 Tomada de carregamento
 Auriculares
 Indicador (azul) / (vermelho)
 Suporte
Indica o estado de comunicação
(azul) ou o estado de alimentação
(vermelho) dos auscultadores.
Acende-se a vermelho durante o
carregamento.
 Botão RESET
 Microfone
 Botão
(multi-funções)
Controla várias funções quando
ligar os auscultadores, efectuar
chamadas ou ouvir música.
PT
Ajuste a curva de modo a encaixar
no seu ouvido.
 Botão +*/−
Ajusta o volume dos auscultadores
ao efectuar chamadas ou ouvir
música, se carregar ligeiramente.
Avança para a música seguinte/
anterior ao ouvir música, se carregar
longamente.
*Este botão possui um ponto em relevo para
uma fácil utilização.
Estojo de transporte
Parte superior
 Indicador de carregamento
(vermelho)
Acende-se durante o carregamento.
 Tampa do estojo de transporte
Feche a tampa enquanto estiver a
carregar os auscultadores.
Nota
O carregamento não será iniciado se a
tampa estiver aberta.
Parte posterior
Colocar correctamente os
auscultadores no estojo de
transporte
Coloque o receptor com a indicação 
no compartimento esquerdo e o receptor
com a indicação  no compartimento
direito e, em seguida, feche a tampa.
 Tomada de carregamento
Defina o receptor com a indicação
 durante o carregamento.
 Conector  USB
 Indicador do estado da bateria
Indica a carga restante da bateria do
estojo de transporte através do número
de vezes que o indicador pisca.
 Botão de verificação do estado
da bateria
Carregue para verificar a carga
restante da bateria do estojo de
transporte.
PT
Carregar os auscultadores
Os auscultadores e o estojo de transporte contêm uma bateria de iões de lítio
recarregável, que deve ser carregada antes de utilizar os auscultadores pela primeira vez.
É necessário o estojo de transporte fornecido para carregar os auscultadores.
Carregar os auscultadores
e o estojo de transporte
em simultâneo
1
Indicador de
carregamento
Indicador dos
auscultadores
Coloque os auscultadores no
estojo de transporte.
Indicador de carregamento
Indicador dos
auscultadores
2
Feche a tampa do estojo de
transporte.
Feche firmemente até ouvir um clique.
Nota
O carregamento não será iniciado se a
tampa estiver aberta.
3
PT
Ligue o cabo USB fornecido ao
estojo de transporte e, em
seguida, ligue a outra
extremidade a um computador.
O carregamento é iniciado e os dois
indicadores acendem-se a vermelho.
O carregamento é concluído em cerca
de 2 horas* (para os auscultadores) ou
cerca de 3 horas* (para o estojo de
transporte) e cada um dos indicadores
apaga-se automaticamente.
*Tempo necessário para carregar uma
bateria sem carga.
Notas
Os auscultadores não podem ser ligados
directamente a um computador através de
um cabo USB.
Se os auscultadores e/ou o estojo de
transporte não forem utilizados durante
um longo período de tempo:
– O carregamento poderá demorar mais
tempo.
– Os indicadores poderão não se acender
quando ligar o cabo USB. Neste caso,
mantenha o cabo USB ligado ao estojo
de transporte e aguarde que os
indicadores se acendam.
– A bateria poderá esgotar-se rapidamente.
Contudo, após alguns recarregamentos, a
duração da bateria irá aumentar.
3 horas* e o indicador de
carregamento apaga-se
automaticamente.
– Carregue a bateria recarregável, pelo
menos, duas vezes por ano para evitar a
deterioração da bateria.
Sugestões
Quando a bateria do estojo de transporte
estiver suficientemente recarregada, pode
utilizar o estojo de transporte como
carregador de bateria para os
auscultadores, sem que seja necessário
ligar a um computador. O indicador dos
auscultadores acende-se durante o
carregamento e apaga-se quando o
carregamento está concluído.
Se
 colocar os auscultadores no estojo de
transporte sem os desligar e fechar a
tampa, os auscultadores desligar-se-ão e o
carregamento será iniciado
automaticamente. Não é possível ligar os
auscultadores durante o carregamento.
Se carregar o estojo de transporte, ligandoo a uma tomada de CA, utilize o
Transformador de CA de carga USB ACU50AG (vendido separadamente). Para
obter mais informações, consulte o manual
fornecido com o transformador.
Carregar apenas o
estojo de transporte
Se o estojo de transporte estiver
suficientemente carregado, pode ser
utilizado como carregador de bateria para
os auscultadores, sem que seja necessário
ligar a um computador.
Quando a bateria do estojo de transporte
estiver totalmente carregada, os
auscultadores podem ser totalmente
carregados cerca de 2,5 vezes*.
*Tal poderá variar, consoante a temperatura
ambiente ou as condições de utilização.
1
Ligue o estojo de transporte (sem
os auscultadores) a um
computador através do cabo USB.
O carregamento é iniciado e o
indicador de carregamento acende-se.
O carregamento demora cerca de
*Tempo necessário para carregar uma
bateria sem carga.
Carregar os
auscultadores com o
estojo de transporte
Se o estojo de transporte estiver
suficientemente carregado, pode ser
utilizado como carregador de bateria para
os auscultadores, sem que seja necessário
ligar a um computador.
1
Coloque os auscultadores no estojo
de transporte e feche a tampa.
O carregamento é iniciado e o
indicador dos auscultadores
acende-se.
O carregamento demora cerca de
2 horas* e o indicador apaga-se
automaticamente.
*Tempo necessário para carregar uma
bateria sem carga.
Atenção
Se estes auscultadores detectarem um
problema durante a carga, o indicador
(vermelho) pode desligar-se apesar da
carga não estar terminada.
Verifique as seguintes causas:
– A temperatura ambiente é muito baixa
(aprox. 10 °C ou menos).
– A temperatura ambiente é muito alta
(aprox. 35 °C ou mais).
– Há um problema com a bateria.
Em primeiro lugar, experimente carregar a
bateria num intervalo de temperatura
adequado. Se o problema persistir, consulte o
agente Sony mais próximo.
Continua PT
Notas
Se a duração da bateria recarregável
interna diminuir para metade do tempo
normal, a bateria deve ser substituída.
Consulte o agente Sony mais próximo para
substituir a bateria recarregável.
Evite expor o aparelho a temperaturas
extremas, à incidência directa dos raios
solares, humidade, areia, pó ou choques
mecânicos. Nunca deixe o aparelho num
automóvel estacionado ao sol.
Defina o computador para não entrar no
modo de hibernação durante o
carregamento. O carregamento não será
devidamente efectuado no modo de
hibernação.
Utilize
apenas o cabo USB fornecido e ligue

o estojo de transporte directamente a um
computador. A carga não será efectuada
devidamente se utilizar uma ligação
indirecta, como através de um hub USB.
Horas de utilização dos
auscultadores*
Estado
N.º aproximado
de horas de
utilização
Tempo de comunicação 3,5 horas
(incluindo o tempo de
reprodução de música)
(máximo)
Tempo de espera
(máximo)
400 horas
*Tal poderá variar, consoante a temperatura
ambiente ou as condições de utilização.
10
PT
Verificar a carga restante da
bateria
Bateria dos auscultadores: quando os
ligar, o indicador (azul) pisca duas vezes
e, em seguida, pisca o indicador
(vermelho). Verifique a carga restante
através do número de vezes que o
indicador (vermelho) pisca.
Bateria do estojo de transporte:
quando carrega no botão de verificação
do estado da bateria, o indicador do
estado da bateria pisca (página 7).
Verifique a carga restante através do
número de vezes que o indicador
(vermelho) pisca.
Indicador
(vermelho)
Estado
3 vezes
Carga total
2 vezes
Carga média
1 vez
Carga mínima (precisa
de ser carregada)
Nota
Não é possível verificar a carga restante da
bateria do estojo de transporte durante o
carregamento.
Quando a bateria dos auscultadores está
quase sem carga
O indicador (azul) acende-se.
Quando a bateria se descarrega
completamente, é ouvido um sinal
sonoro e os auscultadores desligam-se
automaticamente.
Sincronização
O que é a sincronização?
Os dispositivos Bluetooth têm de ser
“sincronizados” uns com os outros
antecipadamente.
Depois de sincronizar os dispositivos
Bluetooth, não tem de o fazer novamente,
excepto nos seguintes casos:
 As informações de sincronização
foram apagadas depois de uma
reparação, etc.
 Quando tentar sincronizar com
9 dispositivos ou mais.
Estes auscultadores podem ser
sincronizados com um máximo de
8 dispositivos; se sincronizar um novo
dispositivo após ter sincronizado
8 dispositivos, aquele cuja última hora
de ligação seja a mais antiga dos
8 dispositivos sincronizados é
substituído pelo novo.
 Quando o reconhecimento dos
auscultadores pelo dispositivo que quer
ligar é apagado.
 Estes auscultadores são inicializados
(página 24). Todas as informações de
sincronização são apagadas.
Procedimentos de
sincronização
Antes de efectuar a sincronização,
carregue os auscultadores (páginas 8 e 9).
1
Coloque o dispositivo Bluetooth a
menos de 1 metro dos
auscultadores.
2
Com os auscultadores desligados,
carregue continuamente no botão
até que o indicador pisque a
azul e vermelho alternadamente.
Os auscultadores entram no modo de
sincronização. (Normalmente,
demora cerca de 7 segundos a entrar
no modo de sincronização. Quando
sincronizar pela primeira vez ou
quando os auscultadores forem
inicializados, etc., a sincronização
demora cerca de 2 segundos.)
Botão
(multi-funções)
Nota
Se a sincronização não for estabelecida
num período de cerca de 5 minutos, o
modo de sincronização é cancelado e os
auscultadores desligam-se. Neste caso,
recomece a partir do passo 1.
11
Continua PT
3
Efectue o procedimento de
sincronização no dispositivo
Bluetooth para que este
reconheça os auscultadores.
A lista de dispositivos detectados
aparece no visor do dispositivo
Bluetooth. Estes auscultadores
aparecem como “XBA-BT75”. Se não
aparecer a indicação “XBA-BT75”,
recomece a partir do passo 1.
Nota
Para obter mais informações, consulte o
manual de instruções fornecido com o
dispositivo Bluetooth.
4
Seleccione “XBA-BT75” no visor
do dispositivo Bluetooth.
5
Se aparecer um pedido de
introdução de palavra-passe* no
visor de um dispositivo Bluetooth,
introduza “0000”.
A sincronização estará concluída
quando o indicador (azul) piscar
lentamente (ou piscar duas vezes).
*A palavra-passe pode ser designada
por “código”, “código PIN”, “número
PIN” ou “palavra-chave”.
6
Inicie a ligação Bluetooth a partir
do dispositivo Bluetooth.
Os auscultadores memorizam o
dispositivo como o último dispositivo
ligado. Alguns dispositivos Bluetooth
podem ligar-se aos auscultadores
automaticamente depois de concluída
a sincronização.
12
PT
Nota
Se fizer a sincronização com um dispositivo
Bluetooth que não mostre uma lista dos
dispositivos detectados ou que não tenha
visor, pode sincronizar o dispositivo
definindo os auscultadores e o dispositivo
Bluetooth para o modo de sincronização.
Nesta altura, se a palavra-passe definida no
dispositivo Bluetooth for diferente de “0000”,
a sincronização com os auscultadores não
pode ser efectuada.
Sugestão
Para sincronizar outros dispositivos
Bluetooth, repita os passos 1 a 5 para cada
um dos dispositivos.
Colocar os auscultadores
Use o receptor com a indicação  no seu
ouvido direito e o receptor com a
indicação  no ouvido esquerdo. Não
torça o suporte durante a utilização.
1
Segure no auscultador conforme
indicado na ilustração e dobre o
suporte em formato de ouvido.
3
Ajuste o ângulo do auscultador de
forma a ficar bem encaixado.
4
Ajuste o suporte de modo a
encaixar atrás do ouvido.
Suporte
2
Coloque o suporte por detrás do
ouvido.
Sugestão
Aperte o suporte e o auscultador em direcção
à base do ouvido (conforme ilustrado) para
estabilizar o auscultador.
13
PT
Como instalar
correctamente os
auriculares
Se os auriculares não encaixarem
correctamente nos ouvidos, poderá não
conseguir ouvir o som de graves baixos.
Para desfrutar de uma melhor qualidade
de som, coloque os auscultadores
confortavelmente nos seus ouvidos, com
os auriculares bem encaixados nos seus
ouvidos.
Se os auriculares não proporcionarem um
encaixe justo, experimente outro
tamanho. Confirme o tamanho dos
auriculares, verificando a cor do interior.
Nota
Os auriculares fornecidos destinam-se
apenas a estes auscultadores. Não os utilize
com qualquer outro dispositivo.
Para retirar um auricular
Segurando no auscultador, puxe
cuidadosamente o auricular e torça-o no
casquilho interior para o retirar.
Sugestão
Se o auricular escorregar e não o conseguir
retirar, envolva-o num pano seco e macio.
14
PT
Para colocar um auricular
Quando mudar de auriculares, instale-os
correctamente nos auscultadores para
evitar que um auricular se solte e
permaneça dentro do seu ouvido.
UTILIZAR OS AUSCULTADORES
Ouvir música
Botão
Nota
Após os auscultadores estarem ligados,
tentam ligar-se automaticamente ao
último dispositivo Bluetooth a que
estiveram ligados com HFP ou HSP.
Se não efectuar chamadas com os
auscultadores, não coloque o último
dispositivo Bluetooth a que estiveram
ligados na definição de ligação HFP ou
HSP. Para efectuar ou receber uma
chamada enquanto ouve música,
consulte a página 19.
(multi-funções)
2
Botão +/–
Estes auscultadores suportam a protecção
de conteúdos SCMS-T. Pode ouvir música,
etc., a partir de um dispositivo como um
telemóvel ou uma TV portátil que suporte
a protecção de conteúdos SCMS-T.
Verifique o seguinte antes de utilizar os
auscultadores.
– O dispositivo Bluetooth está ligado.
– A sincronização entre os auscultadores
e o dispositivo Bluetooth foi efectuada.
– O dispositivo Bluetooth suporta a
função de transmissão de música
(perfil: A2DP*).
*Para obter mais informações acerca dos
perfis, consulte a página 4.
1
Com estes auscultadores
desligados, carregue
continuamente no botão
durante cerca de dois segundos,
até que o indicador (azul) pisque
duas vezes.
Os auscultadores ligam-se e o
indicador (azul) pisca lentamente (ou
pisca duas vezes).
Inicie a ligação Bluetooth (A2DP)
para os auscultadores a partir do
dispositivo Bluetooth.
Consulte o manual de instruções
fornecido com o dispositivo
Bluetooth para saber como o utilizar.
3
Inicie a reprodução no dispositivo
Bluetooth.
Sugestão
A ligação A2DP Bluetooth também pode ser
efectuada com o botão , excepto quando
estiver a efectuar uma chamada com os
auscultadores.
Nota
Se desligar os auscultadores enquanto a
ligação Bluetooth A2DP estiver a ser
efectuada, efectue novamente a ligação
Bluetooth A2DP a partir do passo 1.
Sugestões para regular o volume
Dependendo do dispositivo ligado, poderá
ser também necessário regular o volume
no dispositivo em questão.
O
 volume das chamadas e da música pode
ser regulado de forma independente.
Mesmo que regule o volume enquanto faz
uma chamada, o volume da música não
será alterado.
15
Continua PT
Para parar de utilizar
Controlar um dispositivo
de áudio Bluetooth
ligado – AVRCP
1
Termine a ligação Bluetooth a
partir do dispositivo Bluetooth.
2
Carregue continuamente no
botão
durante cerca de dois
segundos, até que o indicador
(azul) se acenda.
Se o dispositivo de áudio Bluetooth ligado
aos auscultadores suportar AVRCP, pode
controlá-lo através dos botões dos
auscultadores.
Os auscultadores desligam-se e o
indicador apaga-se.
Nota
A operação de um dispositivo Bluetooth
ligado através dos auscultadores irá variar
consoante as especificações do mesmo.
Consulte o manual de instruções fornecido
com o dispositivo Bluetooth.
Sugestão
Dependendo do dispositivo Bluetooth, a
ligação Bluetooth poderá ser terminada
automaticamente quando parar de ouvir
música.
Reprodução de música - Botão
Para reproduzir, carregue neste botão durante o
modo de pausa. Para efectuar uma pausa,
carregue durante o modo de reprodução.
Avançar para a música seguinte/
anterior - Botão +/–
Carregue continuamente durante o modo de
reprodução ou pausa até ouvir uma melodia nos
auscultadores. O botão + avança para a música
seguinte e o botão – avança para a música anterior.
Avançar rapidamente/rebobinar
rapidamente uma música* - Botão +/–
Carregue continuamente durante o modo de
reprodução ou pausa até ouvir um som de
avanço rápido/rebobinagem rápida nos
auscultadores. Carregue no botão + para avançar
rapidamente uma música e carregue no botão –
para rebobinar rapidamente.
*Esta operação poderá avançar
continuamente para a música seguinte/
anterior consoante o dispositivo Bluetooth.
Esta operação poderá não funcionar em
alguns dispositivos Bluetooth.
16
PT
Sugestão
Consoante o dispositivo Bluetooth, poderá
não ser possível avançar para uma música
anterior. Neste caso, carregue continuamente
no botão –, solte-o quando ouvir uma
melodia e, em seguida, carregue novamente.
Poderá ser possível avançar.
Fazer uma chamada
Se os auscultadores não se
ligarem automaticamente a
um telemóvel Bluetooth
1
Botão
(multi-funções)
Para obter informações de
funcionamento, consulte o manual de
instruções fornecido com o
dispositivo Bluetooth.
A lista de dispositivos reconhecidos
aparece no visor do telemóvel
Bluetooth. Estes auscultadores
aparecem como “XBA-BT75”.
Se o telemóvel Bluetooth suportar
HFP e HSP, defina-o para HFP.
Botão +/–
Estes auscultadores suportam chamadas
efectuadas a partir de um telemóvel
Bluetooth*.
Verifique o seguinte antes de utilizar os
auscultadores.
– A função Bluetooth está activada no
telemóvel.
– A sincronização entre os auscultadores
e o telemóvel Bluetooth foi efectuada.
*As chamadas não podem ser efectuadas
directamente a partir destes auscultadores.
1
Carregue continuamente no
botão
durante cerca de
2 segundos com os auscultadores
desligados.
O indicador (azul) pisca duas vezes,
os auscultadores ligam-se e, em
seguida, tentam estabelecer uma
ligação ao último telemóvel Bluetooth
utilizado.
Inicie a ligação Bluetooth (HFP ou
HSP*) para os auscultadores a
partir do dispositivo Bluetooth.
*Para obter mais informações acerca
dos perfis, consulte a página 4.
Para receber uma chamada
1
Quando ouvir um toque de
chamada nos auscultadores,
carregue no botão .
O toque de chamada poderá ser
qualquer um dos seguintes,
consoante o telemóvel.
– toque de chamada definido nos
auscultadores
– toque de chamada definido no
telemóvel
– toque de chamada definido no
telemóvel apenas para ligação
Bluetooth
17
Continua PT
Nota
Se aceitar uma chamada carregando no
botão do telemóvel Bluetooth, alguns
telemóveis Bluetooth podem não dar
prioridade à utilização mãos livres.
Neste caso, defina os auscultadores para
o modo de conversação, carregando
continuamente no botão durante
cerca de 2 segundos ou utilizando o
telemóvel Bluetooth. Para obter mais
informações, consulte o manual
fornecido com o dispositivo Bluetooth.
Sugestões para regular o volume
A regulação do volume não é possível se
não estiver a comunicar.
O volume das chamadas e da música pode
ser regulado de forma independente.
Mesmo que regule o volume da música, o
volume da chamada não será alterado.
Para terminar uma chamada
Pode terminar uma chamada, carregando
no botão dos auscultadores.
Para parar de utilizar
1
2
Termine a ligação Bluetooth a
partir do telemóvel Bluetooth.
Carregue continuamente no
botão
durante cerca de dois
segundos, até que o indicador
(azul) se acenda.
Os auscultadores desligam-se e, em
seguida, o indicador (azul) apaga-se.
Controlar um telemóvel
Bluetooth – HFP, HSP
O funcionamento dos botões dos
auscultadores varia consoante o telemóvel.
O HFP ou o HSP é utilizado para
telemóveis Bluetooth. Consulte o manual
de instruções fornecido com o telemóvel
Bluetooth para saber como o utilizar ou
para obter informações acerca dos perfis
Bluetooth suportados.
HFP
Estado
Chamada
efectuada*
Recepção de
chamada
Durante a
chamada
PT
Carregar
longamente
Terminar
chamada
efectuada
Alterar
dispositivo de
chamada
Aceitar
Rejeitar
Terminar
chamada
Alterar
dispositivo de
chamada
* Apenas disponível quando utilizar um
telemóvel Bluetooth.
HSP
Estado
Botão
Carregar
ligeiramente
Carregar
longamente
Chamada
efectuada*1
Terminar
chamada
efectuada*2
—
Recepção de
chamada
Aceitar
—
Terminar
chamada*2
Desligar
auscultadores
Durante a
chamada
18
Botão
Carregar
ligeiramente
*1 Apenas disponível quando utilizar um
telemóvel Bluetooth.
*2 Algumas funções podem não ser
suportadas, dependendo do telemóvel
Bluetooth. Consulte o manual de
instruções fornecido com o telemóvel.
Fazer uma chamada enquanto ouve música
Para efectuar uma chamada com um
telemóvel Bluetooth enquanto ouve
música num leitor de música compatível
com Bluetooth, os auscultadores têm de
estar ligados ao telemóvel através de HFP
ou HSP.
Efectue uma ligação Bluetooth através dos
procedimentos apresentados abaixo.
1
Efectue uma ligação Bluetooth
entre os auscultadores e o
telemóvel em questão por HFP ou
HSP, seguindo os procedimentos
descritos em “Fazer uma
chamada” (página 17).
2
Utilize o dispositivo Bluetooth
(leitor de música ou telemóvel)
que usa para ouvir música para
efectuar a ligação Bluetooth aos
auscultadores por A2DP.
Quando não se ouve o toque
mesmo que receba uma
chamada
1
Pare a reprodução de música.
2
Quando tocar, carregue no botão
para atender.
Receber uma chamada
enquanto ouve música
Quando receber uma chamada, a música
é suspensa e o toque de chamada é ouvido
nos auscultadores.
1
Carregue no botão
atender.
2
Após terminar a chamada,
carregue no botão .
para
Os auscultadores voltam a reproduzir
música.
19
PT
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
Precauções
Comunicação Bluetooth
 A tecnologia Bluetooth sem fios funciona
dentro de um alcance de cerca de 10 metros.
O alcance máximo de comunicação pode
variar dependendo dos obstáculos (uma
pessoa, metal, uma parede, etc.) ou um
ambiente electromagnético.
A antena está incorporada nos
auscultadores conforme ilustrado na linha
pontilhada. A sensibilidade da
comunicação Bluetooth melhorará se virar
a orientação da antena incorporada para o
dispositivo Bluetooth ligado.
A distância de comunicação torna-se
menor quando os obstáculos estão entre a
antena do dispositivo ligado e os
auscultadores.
Localização da antena
incorporada
20
PT
As condições seguintes podem influenciar
a sensibilidade da comunicação Bluetooth.
– Há um obstáculo como uma pessoa,
metal ou uma parede, entre os
auscultadores e o dispositivo Bluetooth.
– Está a ser utilizado um dispositivo com
frequência de 2,4 GHz, como um
dispositivo de LAN sem fios ou um
telefone sem fio ou um microondas
perto do aparelho.
Uma vez que os dispositivos Bluetooth e
LAN sem fios (IEEE802.11b/g) utilizam a
mesma frequência, pode ocorrer
interferência de microondas e resultar na
deterioração da velocidade de
comunicação, ruído ou ligação inválida se
este aparelho for utilizado perto de um
dispositivo LAN sem fios. Nesse caso, faça
o seguinte.
– Utilize estes auscultadores a mais de
10 metros de um dispositivo LAN sem fios.
– Se tiver de utilizar os auscultadores a
menos de 10 metros de um dispositivo
LAN sem fios, desligue o dispositivo.
– Instale estes auscultadores e o
dispositivo Bluetooth o mais perto
possível um do outro.
As
microondas emitidas por um

dispositivo Bluetooth podem afectar o
funcionamento de dispositivos médicos
electrónicos. Desligue os auscultadores e
outros dispositivos Bluetooth nos seguintes
locais, pois pode provocar um acidente:
– onde existir gás inflamável, num
hospital, comboio, avião ou bomba de
combustível
– perto de portas automáticas ou alarmes
de incêndio
Este aparelho suporta características de
segurança que estão em conformidade
com a norma Bluetooth, para proporcionar
um ligação segura sempre que utilizar a
tecnologia Bluetooth sem fios, mas
dependendo da definição a segurança pode
não ser suficiente. Tenha cuidado ao
comunicar utilizando a tecnologia
Bluetooth sem fios.
Não assumimos quaisquer
responsabilidades pela fuga de informação
durante a comunicação Bluetooth.
Não garantimos a ligação com todos os
dispositivos Bluetooth.
– É necessário um dispositivo com função
Bluetooth estar em conformidade com a
norma Bluetooth especificada pela
Bluetooth SIG, Inc. e ser autenticado.
– Mesmo que o dispositivo ligado esteja em
conformidade com a norma Bluetooth
acima mencionada, alguns dispositivos,
dependendo das suas funções ou
características técnicas, podem não ligar
ou funcionar correctamente.
– Dependendo do dispositivo ou do
ambiente de comunicação, enquanto
falar através de um sistema mãos livres
pode ouvir ruído de fundo.
Dependendo do dispositivo a ser ligado,
pode precisar de algum tempo até começar
a comunicação.
Nota sobre electricidade estática
A electricidade estática acumulada no corpo
pode provocar uma ligeira sensação de picar
nos ouvidos. Para minimizar o efeito, use
vestuário fabricado com materiais naturais.
Outros
Não coloque os auscultadores num local
exposto à humidade, ao pó, fuligem ou
vapor, à incidência directa dos raios solares,
ou num automóvel à espera do semáforo.
Se o fizer, pode provocar uma avaria.
Dependendo
das condições das ondas de

rádio e do local onde estiver a utilizar o
equipamento, pode não conseguir utilizar
o dispositivo Bluetooth em telemóveis.
 Se sentir algum desconforto depois de utilizar
o dispositivo Bluetooth, pare imediatamente
de o utilizar. Se os problemas persistirem,
consulte o agente Sony mais próximo.
Ouvir
com o volume dos auscultadores

muito alto pode afectar a sua audição. Para
maior segurança, não use os auscultadores
enquanto conduz ou anda de bicicleta.
Não faça pressão nem coloque objectos
pesados sobre os auscultadores quando os
guardar pois podem deformar-se com o
tempo.
Não
submeta os auscultadores a choques

excessivos.
Limpe os auscultadores com um pano seco
e macio.
Quando utilizar os auscultadores, siga
sempre as precauções apresentadas abaixo
para evitar danificar a caixa ou provocar
uma avaria.
– Não se sente em cima dos auscultadores
se os guardar no bolso de trás das calças.
– Não coloque os auscultadores num saco
com o suporte enrolado à volta dos
mesmos, uma vez que um impacto
acidental poderá danificar os auscultadores.
Não exponha os auscultadores a água. Os
auscultadores não são à prova de água.
Siga sempre as precauções apresentadas
abaixo.
– Tenha cuidado para não deixar cair os
auscultadores num lavatório ou noutro
recipiente com água.
– Não utilize os auscultadores em locais
húmidos ou com mau tempo, como, por
exemplo, debaixo de chuva ou na neve.
– Não molhe os auscultadores.
Se tocar nos auscultadores com as mãos
molhadas ou se os colocar dentro de
uma peça de roupa húmida, estes
poderão ficar molhados e tal pode
provocar uma avaria.
Se tiver problemas ou dúvidas relativos aos
auscultadores que não estejam descritos
neste manual, entre em contacto com o
agente Sony mais próximo.
Se a tampa se soltar do estojo de
transporte
Volte a colocar a tampa no estojo de
transporte, conforme indicado na
ilustração.
 Introduza o pino num
lado.
 Pressione no
outro lado para
encaixar a
tampa.
Pode encomendar auriculares de
substituição opcionais ao seu agente Sony
mais próximo.
21
PT
Resolução de problemas
Se tiver problemas com os auscultadores, utilize a seguinte lista de verificações e
consulte a informação de assistência disponível no website.
Se os problemas persistirem, consulte o agente Sony mais próximo.
Comum
Os auscultadores não ligam.
 Carregue a bateria dos auscultadores.
Quando não utilizar os auscultadores
durante um longo período de tempo,
carregue a bateria recarregável, pelo
menos, duas vezes por ano para evitar a
deterioração da bateria.
 Não é possível ligar os auscultadores
durante o carregamento. Retire o cabo
USB e os auscultadores do estojo de
transporte e, em seguida, ligue os
auscultadores.
Não consegue fazer a
sincronização.
 Aproxime os auscultadores do
dispositivo Bluetooth.
Não consegue fazer a ligação
Bluetooth.
 Verifique se os auscultadores estão
ligados.
 Verifique se o dispositivo Bluetooth em
questão está ligado e se a função
Bluetooth está activada.
 A ligação ao dispositivo Bluetooth
poderá não ser memorizada pelos
auscultadores. Efectue a ligação
Bluetooth a partir do dispositivo
Bluetooth para os auscultadores logo
após a sincronização ser executada.
Os
auscultadores ou o dispositivo

Bluetooth em questão estão no modo de
suspensão.
 A ligação Bluetooth foi terminada.
Efectue novamente a ligação Bluetooth
(para ouvir música: consulte a página
15, para telefonar: consulte a página 17).
22
PT
Som distorcido
 Certifique-se de que os auscultadores
não recebem interferências de uma LAN
sem fios, de outro dispositivo sem fios
de 2,4 GHz ou de um microondas.
A distância correspondente é
curta. (O som salta.)
 Afaste os auscultadores de dispositivos
que gerem radiação electromagnética,
como uma LAN sem fios, outro
dispositivo Bluetooth, ou um
microondas.
 Oriente a antena dos auscultadores
(página 20) na direcção do dispositivo
Bluetooth. Certifique-se de que não há
obstáculos a impedir a comunicação.
Os auscultadores não
funcionam devidamente.
 Reinicialize os auscultadores. As
informações de sincronização não são
apagadas por esta operação.
Insira um objecto pontiagudo no buraco
e faça pressão até sentir um estalido.
Quando carrega
Não consegue carregar.
 Verifique se o cabo USB está
correctamente ligado ao estojo de
transporte e ao computador.
 Verifique se os auscultadores estão
correctamente colocados no estojo de
transporte.
 Verifique se a tampa do estojo de
transporte está bem fechada.
 Verifique se o computador está ligado.
Certifique-se
de que o computador não

está no modo de espera, suspensão ou
hibernação.
 Se carregar os auscultadores com um
transformador de CA, certifique-se de
que é utilizado o Transformador de CA
de carga USB AC-U50AG recomendado
(vendido separadamente).
A carga demora demasiado
tempo.
 Certifique-se de que liga o estojo de
transporte e o computador de forma
directa (não através de um hub USB).
O estojo de transporte não é
reconhecido pelo computador.
 O cabo USB não está ligado
correctamente à porta USB do
computador. Volte a ligar o cabo USB.
 Certifique-se de que liga o estojo de
transporte e o computador de forma
directa (não através de um hub USB).
 Pode existir um problema com a porta
USB em questão do computador. Ligue
a outra porta USB do computador.
Teste
novamente o procedimento de

ligação USB nos casos não referidos
anteriormente.
Enquanto ouve música
Não se ouve o som
 O dispositivo Bluetooth está ligado.
 Não foi efectuada uma ligação Bluetooth
A2DP entre os auscultadores e o
dispositivo Bluetooth. Efectue uma
ligação Bluetooth A2DP (página 15).
 Verifique se o volume dos auscultadores
não está demasiado baixo ou, se
necessário, aumente o volume no
dispositivo ligado.
Efectue
novamente a sincronização

entre os auscultadores e o dispositivo
Bluetooth (página 11).
Som de baixa qualidade
 Mude a ligação Bluetooth para A2DP,
utilizando o dispositivo Bluetooth,
quando estiver definido HSP.
O som salta frequentemente
na reprodução.
 A condição de recepção dos
auscultadores pode ter-se tornado
instável devido à incompatibilidade da
definição da taxa de bits para a música
transmitida pelo dispositivo Bluetooth e
o ambiente em que os auscultadores são
utilizados.*1
Termine a ligação Bluetooth A2DP
através do dispositivo Bluetooth. Com os
auscultadores desligados, carregue
continuamente no botão – e no botão
durante cerca de dois segundos. Após o
indicador piscar a vermelho (indicação
de carga restante) e uma vez a azul, solte
os botões. Os auscultadores ligam-se e a
definição “Sound Quality (Qualidade de
som)” muda para “Standard (Normal)”.
A definição da taxa de bits de recepção
diminui*2.
23
Continua PT
*1 A taxa de bits reflecte o valor
numérico que representa o volume da
transmissão de dados por segundo.
De uma forma geral, quanto mais alta
for a taxa de bits, melhor é a
qualidade do som. Estes auscultadores
podem receber música a uma taxa de
bits elevada mas, dependendo do
ambiente de utilização, pode saltar o
som.
*2 As operações indicadas acima podem
não reduzir o efeito do salto de som,
dependendo do ambiente de
utilização. Para repor a definição
“Sound Quality (Qualidade de som)”
para “High Quality (Alta qualidade)”,
com os auscultadores desligados,
carregue continuamente no botão + e
no botão durante cerca de dois
segundos. Após o indicador piscar a
vermelho (indicação de carga
restante) e duas vezes a azul, solte os
botões.
Quando telefona
A voz da outra pessoa não é
ouvida.
 Verifique se os auscultadores e o
telemóvel Bluetooth estão ligados.
 Verifique a ligação entre os
auscultadores e o telemóvel Bluetooth.
Efectue novamente uma ligação
Bluetooth (HFP ou HSP) (página 17).
 Verifique se o telemóvel Bluetooth está
definido para utilizar os auscultadores.
 Verifique se o volume dos auscultadores
não está demasiado baixo ou, se
necessário, aumente o volume no
telemóvel Bluetooth ligado.
 Se estiver a ouvir música nos
auscultadores, pare a música, carregue
no botão e fale.
24
PT
Inicializar os
auscultadores
Pode repor as definições dos
auscultadores (tal como a definição do
volume) e apagar todas as informações de
sincronização.
1
Com os auscultadores desligados,
carregue continuamente no botão
durante 15 segundos ou mais.
O indicador (azul) acende-se se
carregar no botão durante
10 segundos ou mais e pisca 4 vezes
se carregar durante 15 segundos ou
mais. Os auscultadores voltam às
predefinições. Todas as informações
de sincronização são apagadas.
Indicações da função Bluetooth
 : Indicador (azul)
 : Indicador (vermelho)
A ligar Sincronização
Estado
Procura
Padrões de intermitência das luzes

—
 —
Pode ligar-se

—
—
—
—
—
—
—
—
——
——
——
—
—
—
—
—
—
—
——
—…
— …
——
…
 —
A ligar

—
—…
Telefone
Música
Ligado
 —
HFP/HSP ou A2DP
(em espera para recepção
do sinal de áudio)

HFP/HSP e A2DP
(em espera para recepção
do sinal de áudio)

Ouvir

—————————
—————…
—
—
 —
———————
———…
 —
————————
————…
———————
———…
 —
Ouvir durante a espera de
uma chamada telefónica

Recepção de chamada

 —
…
 —
Falar

————————
————…
———————
———…
 —
Fazer uma chamada
enquanto ouve música

 —
Quando a bateria está quase sem carga
As indicações da função Bluetooth que são apresentadas pelo indicador (azul) mudam
para o indicador (vermelho).
25
PT
Especificações
Geral
Sistema de comunicação
Especificação Bluetooth versão 3.0
Saída
Classe de potência 2 da especificação
Bluetooth
Distância máxima de comunicação
Campo de visão de cerca de 10 metros*1
Banda de frequências
Banda 2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Método de modulação
FHSS
Perfis Bluetooth compatíveis*2
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Codec suportado*
SBC*4
3
Método de protecção de conteúdos
suportado
SCMS-T
Alcance da transmissão (A2DP)
20 Hz – 20.000 Hz (Frequência de
amostragem de 44,1 kHz)
Itens incluídos
Auscultadores (1)
Estojo de transporte com bateria interna (1)
Auriculares S (2), M (2), L (2)
Cabo USB (1)
Bolsa de transporte (1)
Manual de instruções (este documento) (1)
Acessório recomendado
Transformador de CA de carga USB:
AC-U50AG (vendido separadamente)
26
PT
*1 O alcance real varia consoante alguns
factores, como obstáculos entre
dispositivos, campos magnéticos junto de
um microondas, electricidade estática,
sensibilidade da recepção, desempenho da
antena, sistema operativo, aplicações de
software, etc.
2
* Os perfis da norma Bluetooth indicam o
objectivo da comunicação Bluetooth entre
dispositivos.
*3 Codec: Compressão do sinal de áudio e
formato de conversão
*4 Codec da sub-banda
Auscultadores
Fonte de alimentação
DC 3,7 V: Bateria recarregável interna de
iões de lítio
Massa
Aprox. 21 g
Temperatura de funcionamento
5 °C a 35 °C
Consumo de potência nominal
2,8 W
Receptor
Tipo
Fechado, armação equilibrada
Unidades accionadoras
Armação equilibrada
Resposta em frequência
14 Hz – 24.000 Hz
Microfone
Tipo
MEMS
Característica direccional
Omnidireccional
Gama de frequências efectiva
100 Hz – 4.000 Hz
Design e características técnicas sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo
pożaru lub porażenia prądem
elektrycznym, nie należy narażać
urządzenia na działanie kapiącej lub
chlapiącej wody, ani kłaść na nim
przedmiotów napełnionych płynami,
takich jak wazony.
Aby ograniczyć ryzyko porażenia
prądem, nie należy otwierać obudowy.
Naprawy produktu należy powierzać
wyłącznie wykwalifikowanym
serwisantom.
Nie należy instalować urządzenia w
miejscach o ograniczonej przestrzeni, takich
jak półki na książki lub zabudowane szafki.
Baterii lub akumulatora (bateria lub
akumulator są zainstalowane w urządzeniu)
nie należy narażać na długotrwałe działanie
zbyt wysokich temperatur, na przykład
bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, ognia itp.
Tabliczka znamionowa pokrowca znajduje
się na spodzie obudowy.
Nadmierne ciśnienie akustyczne ze
słuchawek może spowodować utratę słuchu.
®
Nazwa i logo Bluetooth są zastrzeżonymi
znakami towarowymi firmy Bluetooth SIG,
Inc. Firma Sony Corporation używa tych
znaków na mocy licencji.
Microsoft, Windows i Windows Vista są
zastrzeżonymi znakami towarowymi lub
znakami towarowymi firmy Microsoft
Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub
innych krajach.
Macintosh i Mac OS są znakami
towarowymi firmy Apple Inc., zastrzeżonymi
w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
Inne znaki towarowe i nazwy handlowe są
własnością odpowiednich podmiotów.
PL
Informacje dla klientów: poniższe
informacje dotyczą wyłącznie urządzeń
sprzedawanych w krajach, w ktorych
obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Producentem tego produktu jest Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem
producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do
dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z
wymaganiami zasadniczymi, jest Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją
na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje
Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58.
W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy
kontaktować się z podmiotami, których adresy
podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych
lub serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą
produktów Sony.
Niniejszym Sony Corp. oświadcza, że niniejsze
urządzenie jest zgodne z zasadniczymi
wymaganiami oraz innymi stosownymi
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE.
Szczegółowe informacje znaleźć można pod
następującym adresem URL:
http://www.compliance.sony.de/
Włochy: Korzystanie z sieci RLAN podlega
następującym przepisom:
W przypadku użytkowania prywatnego —
zarządzeniu 1.8.2003 nr 259 („Przepisy
komunikacji elektronicznej”). Należy zwrócić
szczególną uwagę na postanowienia artykułu
104, na mocy którego na korzystanie z sieci
RLAN trzeba uzyskać zgodę, oraz artykuł 105,
opisujący przypadki, w których z sieci RLAN
można korzystać bez zezwolenia.
 Postanowieniom regulującym dostarczanie
dostępu publicznego do sieci RLAN w ramach
sieci i usług telekomunikacyjnych w postaci
rozporządzenia z dnia 28.05.2003 roku z
poprawkami i artykułu 25 (licencja na
prowadzenie działalności związanej z sieciami i
usługami komunikacji elektronicznej) przepisów
dotyczących komunikacji elektronicznej.
Norwegia: Używanie tego urządzenia radiowego
w promieniu 20 km od centrum Ny-Ålesund w
archipelagu Svalbard jest zabronione.
Pozbywanie się zużytego
sprzętu (stosowane w
krajach Unii Europejskiej
i w pozostałych krajach
europejskich stosujących
własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego
opakowaniu oznacza, że produkt nie może
być traktowany jako odpad komunalny, lecz
powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w celu
recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego zagospodarowania
odpadów. Recykling materiałów pomaga
chronić środowisko naturalne. W celu
uzyskania bardziej szczegółowych informacji
na temat recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.
Pozbywanie się
zużytych baterii
(stosowane w krajach
Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach
europejskich mających
własne systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na baterii lub na jej
opakowaniu oznacza, że nie może być ona
traktowana jako odpad komunalny.
Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii
może być stosowany w kombinacji z
symbolem chemicznym. Symbole chemiczne
rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) stosuje się jako
dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria zawiera
więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi
bateriami, możesz zapobiec potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego obchodzenia się z
tymi odpadami. Recykling baterii pomoże
chronić środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze
względu na bezpieczeństwo, poprawne
działanie lub integralność danych wymagane
jest stałe podłączenie do baterii, wymianę
zużytej baterii należy zlecić wyłącznie
wykwalifikowanemu personelowi stacji
serwisowej.
Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się
w zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym będzie właściwie
zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt
do odpowiedniego punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych
zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się z
rozdziałem instrukcji obsługi produktu o
bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą
baterię należy dostarczyć do właściwego
punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych
informacji na temat zbiórki i recyklingu baterii
należy skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami
zajmującymi się zagospodarowywaniem
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony
został ten produkt.
PL
Czym jest technologia bezprzewodowa Bluetooth?
Technologia bezprzewodowa Bluetooth®
to technologia bezprzewodowej
komunikacji krótkiego zasięgu
umożliwiająca bezprzewodowe
przesyłanie danych pomiędzy
urządzeniami cyfrowymi, takimi jak
komputery czy aparaty cyfrowe.
Bezprzewodowa technologia Bluetooth
ma zasięg działania ok. 10 metrów.
Najczęstsze są połączenia dwóch
urządzeń, ale niektóre urządzenia
umożliwiają jednoczesną komunikację
pomiędzy wieloma urządzeniami.
Do połączenia nie są potrzebne
przewody, urządzenia nie muszą też być
nakierowane na siebie, jak to ma miejsce
w przypadku podczerwieni. Urządzeń
można używać np. w kieszeni lub torbie.
Standard Bluetooth jest wspierany i
wykorzystywany przez tysiące firm na
całym świecie.
System komunikacji zestawu
słuchawkowego i zgodne z nim
profile Bluetooth
Profil to standaryzacja funkcji dla
poszczególnych specyfikacji urządzeń
Bluetooth. Zestaw słuchawkowy obsługuje
następujące wersje i profile Bluetooth:
System komunikacji:
Specyfikacja Bluetooth wersja 3.0
Zgodne profile Bluetooth:
– A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): transmisja lub odbiór dźwięku
wysokiej jakości.
– AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile): sterowanie sprzętem audio-wideo
(wstrzymywanie, zatrzymywanie lub
rozpoczynanie odtwarzania itd.).
– HSP (Headset Profile)*: Rozmowy
telefoniczne/obsługa telefonu.
PL
– HFP (Hands-free Profile)*: Rozmowy
telefoniczne/obsługa telefonu przy użyciu
zestawu głośnomówiącego.
* Jeżeli w telefonie komórkowym z funkcją
Bluetooth wspierany jest zarówno profil
HFP (Hands-free Profile) jak i HSP
(Headset Profile), należy ustawić profil
HFP.
Uwagi
Aby korzystać z funkcji Bluetooth,
podłączane urządzenie Bluetooth musi
używać tego samego profilu co zestaw
słuchawkowy.
Należy również pamiętać, że nawet w
przypadku obecności tego samego profilu
funkcje urządzeń mogą się różnić w
zależności od ich danych technicznych.
Ze względu na charakterystykę technologii
bezprzewodowej Bluetooth dźwięk
odtwarzany przez zestaw słuchawkowy jest
nieco opóźniony w stosunku do dźwięku
odtwarzanego przez urządzenie Bluetooth
podczas rozmów telefonicznych lub
słuchania muzyki.
3 kroki do korzystania z funkcji Bluetooth
Parowanie
Najpierw zarejestruj („sparuj”) ze sobą urządzenie Bluetooth (np. telefon
komórkowy) i zestaw słuchawkowy. Po zakończeniu parowania, nie będzie trzeba
przeprowadzać go ponownie.
Telefon
komórkowy z
funkcją
Bluetooth itp.
Bezprzewodowy
stereofoniczny
zestaw
słuchawkowy
Parowanie

 Strony 11-12

Słuchanie muzyki
Telefonowanie
Połączenie Bluetooth
Połączenie Bluetooth
Nawiąż połączenie Bluetooth po
stronie urządzenia Bluetooth.
Zestaw słuchawkowy po włączeniu
rozpoczyna automatycznie
nawiązywanie połączenia Bluetooth z
rozpoznanym telefonem komórkowym.
Połączenie
A2DP
AVRCP

 Strona 15
Słuchanie muzyki
Połączenie
HFP
HSP
 Strony 17-18

Zestaw słuchawkowy umożliwia
słuchanie muzyki odtwarzanej przez
urządzenie Bluetooth.
Możliwe jest odtwarzanie,
zatrzymywanie i wstrzymywanie
muzyki.
Zestaw słuchawkowy umożliwia
odbieranie połączeń telefonicznych.
Muzyka
Głos
 Strony 15-16
Rozmawianie przez telefon
 Strony 17-19
PL
PIERWSZE KROKI
Umiejscowienie i funkcje elementów
Zestaw słuchawkowy
 Gniazdo ładowania
 Wkładki douszne
 Wskaźnik (niebieski) /
(czerwony)
 Zaczep
Określa stan komunikacji (niebieski)
lub stan zasilania (czerwony)
zestawu. Świeci się na czerwono
podczas ładowania.
 Przycisk RESET
 Mikrofon
 Przycisk
(wielofunkcyjny)
Steruje szeregiem funkcji gdy zestaw
jest włączony, podczas rozmowy lub
słuchania muzyki.
PL
Dostosuj krzywiznę do kształtu
ucha.
 Przycisk +*/−
Krótkie naciśnięcia umożliwiają
regulacje głośności urządzenia
podczas rozmowy telefonicznej lub
odtwarzania muzyki. Długie
naciśnięcia umożliwiają przejście do
kolejnego/poprzedniego utworu
podczas odtwarzania muzyki.
*Na przycisku znajduje się wypukły punkt
ułatwiający jego użycie.
Pokrowiec
Góra
 Wskaźnik ładowania (czerwony)
Świeci się podczas ładowania.
 Pokrywa pokrowca
Podczas ładowania zestawu
słuchawkowego należy zamknąć
pokrywę.
Spód
Właściwe wkładanie zestawu
słuchawkowego do pokrowca
Umieść słuchawkę oznaczoną symbolem
 w lewej komorze, a słuchawkę
oznaczoną symbolem  w prawej
komorze, a następnie zamknij pokrywę.
Uwaga
Ładowanie nie zostanie rozpoczęte, gdy
pokrywa będzie otwarta.
 Gniazdo ładowania
Podczas ładowania włóż słuchawkę
oznaczoną symbolem .
 Złącze  USB
 Wskaźnik stanu akumulatora
Liczba mignięć wskaźnika określa
poziom naładowania akumulatora
pokrowca.
 Przycisk sprawdzania stanu
akumulatora
Naciśnij, aby sprawdzić poziom
naładowania akumulatora
pokrowca.
PL
Ładowanie zestawu słuchawkowego
Zestaw słuchawkowy i pokrowiec zawierają akumulatory litowo-jonowe, które należy
naładować przed pierwszym użyciem. Do ładowania zestawu słuchawkowego
wymagany jest dostarczony pokrowiec.
Jednoczesne ładowanie
zestawu słuchawkowego
i pokrowca
1
Wskaźnik zestawu
Wskaźnik ładowania słuchawkowego
Włóż zestaw słuchawkowy do
pokrowca.
Wskaźnik ładowania
Zamknij pokrywę pokrowca.
Ładowanie zostanie rozpoczęte, a
dwa wskaźniki zaświecą się na
czerwono.
Ładowanie jest zakończone po około
2 godzinach* (w przypadku zestawu
słuchawkowego) lub po około
3 godzinach* (w przypadku
pokrowca), a każdy ze wskaźników
gaśnie automatycznie.
Należy tak zamknąć, aby usłyszeć
kliknięcie.
*Czas wymagany do naładowania
całkowicie rozładowanego akumulatora.
Wskaźnik
zestawu
słuchawkowego
2
Uwaga
Ładowanie nie zostanie rozpoczęte, gdy
pokrywa będzie otwarta.
3
PL
Podłącz do pokrowca dołączony
kabel USB, a drugi jego koniec
podłącz do komputera.
Uwagi
Zestawu słuchawkowego nie można
bezpośrednio podłączyć do komputera za
pomocą kabla USB.
Jeśli zestaw słuchawkowy i/lub pokrowiec
nie są używane przez długi okres czasu:
– Ładowanie może potrwać dłużej.
– Wskaźniki mogą nie świecić się po
podłączeniu kabla USB. W takim
przypadku należy pozostawić kabel USB
podłączony do pokrowca i poczekać aż
wskaźniki zapalą się.
– Akumulator może szybciej się
wyczerpywać; jednak po kilku cyklach
ładowania pojemność akumulatora
poprawi się.
po czym wskaźnik ładowania
automatycznie zgaśnie.
– Akumulator należy ładować
przynajmniej co pół roku, aby uniknąć
pogorszenia parametrów akumulatora.
Wskazówki
Gdy akumulator pokrowca zostanie
wystarczająco naładowany, można
korzystać z pokrowca jak z ładowarki
zestawu słuchawkowego, bez konieczności
podłączania do komputera. Wskaźnik
zestawu słuchawkowego świeci się podczas
ładowania i gaśnie po zakończeniu
ładowania.
Jeśli włączony zestaw słuchawkowy
zostanie włożony do pokrowca i zamknięta
zostanie pokrywa, zestaw słuchawkowy
zostanie wyłączony, a ładowanie zostanie
automatycznie rozpoczęte. Zestawu
słuchawkowego nie można włączyć
podczas ładowania.
W przypadku ładowania pokrowca
poprzez podłączenie do gniazdka
sieciowego, należy użyć zasilacza
sieciowego USB AC-U50AG (sprzedawany
oddzielnie). Szczegółowe informacje
znajdują się w instrukcji dostarczonej z
zasilaczem.
Ładowanie samego
pokrowca
Gdy pokrowiec zostanie wystarczająco
naładowany, można go użyć jak
ładowarki zestawu słuchawkowego, bez
podłączania do komputera.
Gdy akumulator pokrowca jest w pełni
naładowany, można naładować zestaw
słuchawkowy około 2,5 raza*.
*Podana liczba może się różnić w zależności
od temperatury otoczenia i warunków
użytkowania.
1
Podłącz pokrowiec (bez zestawu
słuchawkowego) do komputera
za pomocą kabla USB.
Ładowanie zostanie rozpoczęte, a
wskaźnik ładowania zaświeci się.
Ładowanie potrwa około 3 godzin*,
*Czas wymagany do naładowania
całkowicie rozładowanego
akumulatora.
Ładowanie zestawu
słuchawkowego za
pomocą pokrowca
Gdy pokrowiec zostanie wystarczająco
naładowany, można go użyć jak
ładowarki zestawu słuchawkowego, bez
podłączania do komputera.
1
Włóż zestaw słuchawkowy do
pokrowca i zamknij pokrywę.
Ładowanie zostanie rozpoczęte, a
wskaźnik zestawu słuchawkowego
zaświeci się.
Ładowanie potrwa około 2 godzin*,
po czym wskaźnik automatycznie
zgaśnie.
*Czas wymagany do naładowania
całkowicie rozładowanego
akumulatora.
Uwaga
Jeżeli zestaw wykryje problem podczas
ładowania, wskaźnik (czerwony) może
zgasnąć pomimo, iż ładowanie nie zostało
zakończone.
Sprawdź następujące przyczyny:
– Temperatura otoczenia jest za niska
(około 10 °C lub mniej).
– Temperatura otoczenia jest za wysoka
(około 35 °C lub więcej).
– Wystąpił problem z akumulatorem.
Najpierw należy spróbować naładować
akumulator we właściwym zakresie
temperatur. Jeśli problem się powtarza,
należy skontaktować się z najbliższym
przedstawicielem firmy Sony.
Ciąg dalszy PL
Uwagi
Jeżeli czas pracy na wbudowanego
akumulatora spadnie do połowy
normalnego czasu pracy, należy go
wymienić. W celu wymiany akumulatora
należy skontaktować się z najbliższym
przedstawicielem firmy Sony.
Należy unikać narażania zestawu na
skrajne temperatury, bezpośrednie
działanie promieniu słonecznych, kontakt
z piaskiem lub pyłem i wstrząsy
mechaniczne. Zestawu nie należy
zostawiać w zaparkowanym na
słonecznym miejscu samochodzie.
Podczas ładowania należy tak ustawić
komputer, aby nie przechodził w tryb
hibernacji. Ładowanie w trybie hibernacji
nie zostanie poprawnie zakończone.
Należy używać jedynie dołączonego kabla
USB i podłączać pokrowiec bezpośrednio
do komputera. Ładowanie przez
połączenie niebezpośrednie, np. przez
koncentrator USB, nie zostanie
prawidłowo zakończone.
Czas pracy zestawu
słuchawkowego*
Stan
Przybliżony
czas pracy
Czas łączności
(wliczając czas
odtwarzania muzyki)
(maksymalnie)
3,5 godziny
Czas w trybie
gotowości
(maksymalnie)
400 godzin
*Podana liczba może się różnić w zależności
od temperatury otoczenia i warunków
użytkowania.
10
PL
Sprawdzanie poziomu
naładowania akumulatora
Akumulator zestawu słuchawkowego:
podczas włączania wskaźnik (niebieski)
miga dwukrotnie, a następnie miga
wskaźnik (czerwony). Poziom
naładowania akumulatora należy określić
na podstawie liczby mignięć wskaźnika
(czerwonego).
Akumulator pokrowca: po naciśnięciu
przycisku sprawdzania stanu
akumulatora, wskaźnik stanu
akumulatora zacznie migać (strona 7).
Poziom naładowania akumulatora należy
określić na podstawie liczby mignięć
wskaźnika (czerwonego).
Wskaźnik
(czerwony)
Stan
3 razy
Pełny
2 razy
Średni
1 raz
Niski (należy
naładować)
Uwaga
Podczas ładowania nie można sprawdzić
poziomu naładowania akumulatora
pokrowca.
Gdy akumulator zestawu
słuchawkowego jest prawie
rozładowany
Wskaźnik (niebieski) zaświeci się.
Po rozładowaniu akumulatora zestaw
słuchawkowy emituje sygnał dźwiękowy i
automatycznie się wyłącza.
Parowanie
Co to jest parowanie?
Urządzenia Bluetooth wymagają przed
użyciem ze sobą „sparowania”.
Po sparowaniu urządzeń Bluetooth nie
ma potrzeby ich powtórnego parowania,
poza następującymi przypadkami:
 Informacje o parowaniu zostały
usunięte w wyniku naprawy itp.
 Podczas próby sparowania 9 lub więcej
urządzeń.
Zestaw może zostać sparowany
maksymalnie z 8 urządzeniami. Po
sparowaniu kolejnego urządzenia
ponad tę liczbę zastępuje ono
najwcześniej sparowane.
 Po skasowaniu rozpoznania zestawu
przez podłączane urządzenie.
 Po zainicjowaniu zestawu (strona 24).
Wszystkie informacje o parowaniu
zostaną usunięte.
Procedury parowania
Przed sparowaniem należy naładować
zestaw słuchawkowy (strony 8, 9).
1
Umieść urządzenie Bluetooth w
zasięgu 1 m od zestawu
słuchawkowego.
2
Przy wyłączonym zestawie,
naciśnij i przytrzymaj przycisk
aż wskaźnik będzie
naprzemiennie świecił na
niebiesko i czerwono.
,
Zestaw przejdzie do trybu parowania.
(Przejście do trybu parowania trwa
zwykle około 7 sekund. Przy
pierwszym parowaniu lub po
zainicjowaniu zestawu itd., parowanie
trwa około 2 sekund.)
Przycisk
(wielofunkcyjny)
Uwaga
Jeżeli parowanie nie zostanie
przeprowadzone przez około 5 minut,
zestaw wyjdzie z trybu parowania i
wyłączy się. W takim przypadku należy
rozpocząć parowanie od punktu 1.
11
Ciąg dalszy PL
3
Przeprowadź procedurę
parowania po stronie urządzenia
Bluetooth, aby wykryć zestaw
słuchawkowy.
Na ekranie urządzenia Bluetooth
zostanie wyświetlona lista
rozpoznanych urządzeń. Zestaw
słuchawkowy jest wyświetlany jako
„XBA-BT75”. Jeżeli na ekranie brak
pozycji „XBA-BT75”, powtórz
czynności od kroku 1.
Uwaga
Szczegółowe informacje znajdują się w
instrukcji obsługi danego urządzenia
Bluetooth.
4
Wybierz pozycję „XBA-BT75” na
ekranie urządzenia Bluetooth.
5
Jeżeli wymagane jest
wprowadzenie kodu* na ekranie
urządzenia Bluetooth, wprowadź
„0000”.
Parowanie zostanie zakończone, gdy
wskaźnik (niebieski) zacznie powoli
migać (lub zamiga dwukrotnie).
*Kod może nosić także nazwę „hasła”,
„kodu PIN” czy „numeru PIN”.
6
Rozpocznij połączenie Bluetooth
po stronie urządzenia Bluetooth.
Zestaw zapamięta urządzenie jako
ostatnio podłączone. Niektóre
urządzenia Bluetooth mogą po
zakończeniu parowania
automatycznie nawiązać połączenie z
zestawem.
12
PL
Uwaga
Podczas parowania z urządzeniem Bluetooth,
które nie wyświetla listy wykrytych urządzeń
lub nie ma ekranu, można sparować
urządzenie, ustawiając Bluetooth i zestaw
słuchawkowy w tryb parowania. W takim
przypadku, jeżeli na urządzeniu Bluetooth
ustawiono kod inny niż „0000”,
przeprowadzenie parowania nie będzie
możliwe.
Wskazówka
Aby sparować zestaw z innymi urządzeniami
Bluetooth, powtórz dla każdego z nich kroki
od 1 do 5.
Zakładanie słuchawek
Słuchawkę oznaczoną symbolem 
należy nosić w prawym uchu, a
oznaczoną symbolem  w lewym uchu.
Podczas noszenia upewnij się, że zaczep
nie jest skręcany.
1
Chwyć zestaw słuchawkowy tak
jak to pokazano na ilustracji i
wygnij zaczep dopasowując go do
kształtu ucha.
3
Dostosuj kąt zestawu
słuchawkowego tak, aby był
dobrze dopasowany.
4
Dopasuj zaczep, aby dobrze leżał
za uchem.
Zaczep
2
Umieść zaczep za uchem.
Wskazówka
Przyciśnij zaczep i zestaw słuchawkowy w
kierunku podstawy ucha (jak to pokazano),
aby ustabilizować zestaw słuchawkowy.
13
PL
Prawidłowy montaż
wkładek dousznych
Jeśli wkładki douszne nie zostaną
dopasowane do uszu, dźwięki o niskich
częstotliwościach nie będą słyszalne. Aby
cieszyć się dźwiękiem o lepszej jakości
należy wygodnie umieścić zestaw
słuchawkowy w uszach, tak aby wkładki
douszne były dobrze dopasowane do
uszu.
Jeśli nie można dobrze dopasować
wkładek dousznych, należy użyć wkładek
o innym rozmiarze. Należy potwierdzić
rozmiar wkładek dousznych, sprawdzając
kolor po wewnętrznej stronie.
Uwaga
Dostarczone wkładki douszne pasują
wyłącznie do tego zestawu. Nie należy ich
używać z innym urządzeniem.
Zdejmowanie wkładek
dousznych
Trzymając zestaw słuchawkowy,
ostrożnie odwiń tylną część wkładki
dousznej i zdejmij, kręcąc wewnętrznym
kołnierzem.
Wskazówka
Jeśli wkładka douszna będzie się ślizgać i nie
będzie można jej zdjąć, owiń ją suchą,
miękką ściereczką.
14
PL
Zakładanie wkładek
dousznych
Podczas zmiany wkładek dousznych
należy je dobrze założyć na zestaw
słuchawkowy, aby uniemożliwić ich
spadnięcie i utknięcie w uchu.
OBSŁUGA ZESTAWU
Słuchanie muzyki
Przycisk
(wielofunkcyjny)
Przycisk +/–
Zestaw słuchawkowy obsługuje ochronę
treści SCMS-T. Zestaw umożliwia
odtwarzanie muzyki itp. z obsługujących
ochronę treści SCMS-T urządzeń takich
jak telefon komórkowy czy telewizor
przenośny.
Przed uruchomieniem zestawu należy
sprawdzić, czy spełnione są podane
poniżej warunki.
– Urządzenie Bluetooth jest włączone.
– Zakończono parowanie zestawu
słuchawkowego z urządzeniem
Bluetooth.
– Urządzenie Bluetooth obsługuje funkcję
transmisji muzyki (profil: A2DP*).
*Szczegółowe informacje na temat profili,
patrz strona 4.
1
Uwaga
Po włączeniu zestaw podejmie
automatycznie próbę nawiązania
połączenia z ostatnio połączonym
urządzeniem Bluetooth przy użyciu
profilu HFP lub HSP.
Jeżeli zestaw nie będzie używany do
rozmów telefonicznych, nie należy
ustawiać ostatnio podłączonego
urządzenia Bluetooth w trybie gotowości
do połączeń HFP lub HSP. Aby
wykonywać lub odbierać rozmowy
telefoniczne podczas odtwarzania
muzyki, patrz strona 19.
Przy wyłączonym zestawie,
naciśnij i przytrzymaj przycisk
przez około dwie sekundy, aż
wskaźnik (niebieski) zamiga
dwukrotnie.
Zestaw zostanie włączony, a wskaźnik
(niebieski) będzie powoli migał (lub
zamiga dwukrotnie).
2
Nawiąż połączenie Bluetooth
(A2DP) pomiędzy urządzeniem
Bluetooth a zestawem
słuchawkowym.
Informacje na temat obsługi
urządzenia Bluetooth znajdziesz w
jego instrukcji obsługi.
3
Rozpocznij odtwarzanie na
urządzeniu Bluetooth.
Wskazówka
Połączenie A2DP Bluetooth można również
nawiązać za pomocą przycisku , z
wyjątkiem nawiązywania połączenia za
pomocą tego zestawu.
Uwaga
Jeżeli zestaw zostanie wyłączony po
nawiązaniu połączenia Bluetooth A2DP,
wykonaj ponownie po stronie zestawu
operacje opisane od kroku 1, aby ponownie
nawiązać połączenie Bluetooth A2DP.
15
Ciąg dalszy PL
Wskazówki dotyczące regulacji
głośności
W zależności od podłączonego urządzenia
może być konieczna również regulacja
jego głośności.
Głośność rozmów telefonicznych i muzyki
można regulować niezależnie. Nawet po
zmianie głośności podczas rozmowy
głośność odtwarzania muzyki pozostanie
bez zmian.
Aby zakończyć
1
Zakończ połączenie Bluetooth po
stronie urządzenia Bluetooth.
2
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
przez około dwie sekundy, aż
wskaźnik (niebieski) się zaświeci.
Zestaw zostanie wyłączony, a
następnie wskaźnik zgaśnie.
Wskazówka
Po zakończeniu odtwarzania muzyki
połączenie Bluetooth może zostać przerwane
automatycznie w zależności od urządzenia
Bluetooth.
Sterowanie
podłączonym
urządzeniem audio
Bluetooth – AVRCP
Jeżeli podłączone do zestawu urządzenie
audio Bluetooth obsługuje profil AVRCP,
można nim sterować przy użyciu
przycisków zestawu.
Uwaga
Obsługa podłączonego urządzenia Bluetooth
przez zestaw może się różnić w zależności od
danych technicznych urządzenia. Zapoznaj
się z instrukcją obsługi danego urządzenia
Bluetooth.
Odtwarzanie muzyki - przycisk
Aby odtwarzać, naciśnij w czasie pauzy; aby
wstrzymać, naciśnij w czasie odtwarzania.
Przechodzenie do kolejnego/
poprzedniego utworu - przycisk +/–
Naciśnij i przytrzymaj podczas odtwarzania lub
pauzy, aż zestaw wyda dźwięk. Przycisk +
przechodzi do kolejnego utworu; przycisk –
przechodzi do poprzedniego utworu.
Przewijanie utworu do przodu/do
tyłu* - przycisk +/–
Naciśnij i przytrzymaj podczas odtwarzania lub
pauzy, aż zestaw wyda dźwięk przewijania do
przodu/do tyłu. Naciśnij przycisk +, aby
przewijać utwór do przodu; naciśnij przycisk –,
aby przewijać do tyłu.
*W zależności od urządzenia Bluetooth, ta
czynność może w sposób ciągły
przechodzić do kolejnych/poprzednich
utworów. Niektóre urządzenia Bluetooth
mogą nie działać.
16
PL
Wskazówka
W zależności od urządzenia Bluetooth,
przejście do poprzedniego utworu może nie
być możliwe. W takim przypadku należy
nacisnąć i przytrzymać przycisk –, zwolnić
go po usłyszeniu sygnału, a następnie
nacisnąć ponownie. Przejście może być
możliwe.
Telefonowanie
Jeżeli zestaw słuchawkowy nie
nawiązuje automatycznie
połączenia Bluetooth z
telefonem komórkowym
1
Przycisk
(wielofunkcyjny)
Szczegóły obsługi można znaleźć w
instrukcji obsługi telefonu
komórkowego z funkcją Bluetooth.
Na ekranie telefonu komórkowego z
funkcją Bluetooth zostanie
wyświetlona lista rozpoznanych
urządzeń. Zestaw słuchawkowy jest
wyświetlany jako „XBA-BT75”.
Jeśli telefon komórkowy z funkcją
Bluetooth obsługuje zarówno profil
HFP jak i HSP, należy go ustawić na
profil HFP.
Przycisk +/–
Ten zestaw obsługuje połączenia
wychodzące z telefonu komórkowego z
funkcją Bluetooth*.
Przed uruchomieniem zestawu należy
sprawdzić, czy spełnione są podane
poniżej warunki.
– Funkcja Bluetooth w telefonie
komórkowym jest włączona.
– Zakończono parowanie zestawu
słuchawkowego z telefonem
komórkowym z funkcją Bluetooth.
*Nie można wykonywać połączeń
wychodzących bezpośrednio z tego
zestawu.
1
Naciśnij i przytrzymaj przez około
przy
2 sekundy przycisk
wyłączonym zestawie
słuchawkowym.
Wskaźnik (niebieski) zamiga
dwukrotnie, zestaw słuchawkowy
włączy się i podejmie próbę
nawiązania połączenia z ostatnio
podłączonym telefonem
komórkowym z funkcją Bluetooth.
Nawiąż połączenie Bluetooth (HFP
lub HSP*) z zestawem
słuchawkowym po stronie
urządzenia Bluetooth.
*Szczegółowe informacje na temat
profili, patrz strona 4.
Aby odebrać rozmowę
1
Gdy w zestawie będzie słyszalny
dźwięk dzwonka, naciśnij przycisk
.
Dźwięk dzwonka może być jednym z
wymienionych poniżej, w zależności
od posiadanego telefonu
komórkowego.
– dzwonek ustawiony w zestawie
słuchawkowym
– dzwonek ustawiony w telefonie
komórkowym
– dzwonek ustawiony w telefonie
komórkowym tylko dla połączeń
Bluetooth
17
Ciąg dalszy PL
Uwaga
W przypadku odebrania rozmowy przez
naciśnięcie przycisku w telefonie
komórkowym z funkcją Bluetooth
niektóre telefony Bluetooth mogą mieć
ustawiony priorytet rozmów przez
telefon. W takim przypadku należy
skonfigurować rozmowę przez zestaw
słuchawkowy w telefonie komórkowym
z funkcją Bluetooth lub nacisnąć i
przytrzymać przez około 2 sekundy
przycisk . Szczegóły można znaleźć w
instrukcji obsługi telefonu
komórkowego z funkcją Bluetooth.
Wskazówki dotyczące regulacji
głośności
Regulacja głośności nie jest możliwa, gdy
nie jest prowadzona rozmowa.
Głośność rozmów telefonicznych i muzyki
można regulować niezależnie. Nawet po
zmianie głośności odtwarzania muzyki,
głośność podczas rozmowy pozostanie bez
zmian.
Aby zakończyć połączenie
telefoniczne
Aby zakończyć połączenie telefoniczne,
naciśnij przycisk w zestawie.
Aby zakończyć
1
2
Zakończ połączenie Bluetooth po
stronie telefonu komórkowego z
funkcją Bluetooth.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
przez około dwie sekundy, aż
wskaźnik (niebieski) się zaświeci.
Zestaw zostanie wyłączony, a
następnie wskaźnik (niebieski)
zgaśnie.
18
PL
Sterowanie telefonem
komórkowym z funkcją
Bluetooth – HFP, HSP
Funkcje przycisków zestawu różnią w
zależności od telefonu komórkowego.
W przypadku telefonu komórkowego z
funkcją Bluetooth stosowany jest profil HPF
lub HSP. Informacje na temat
obsługiwanych przez telefon komórkowy z
funkcją Bluetooth profili Bluetooth lub jego
obsługi zawiera instrukcja obsługi telefonu.
HFP
Stan
Połączenie
wychodzące*
Połączenie
przychodzące
Podczas
rozmowy
Przycisk
Krótkie
naciśnięcie
Zakończenie
połączenia
wychodzącego
Odebranie
Długie
naciśnięcie
Zmiana
aktywnego
urządzenia
Odrzucenie
Zakończenie
połączenia
Zmiana
aktywnego
urządzenia
* Dostępne tylko w przypadku używania
telefonu komórkowego z funkcją Bluetooth.
HSP
Stan
Połączenie
wychodzące*1
Połączenie
przychodzące
Podczas
rozmowy
Przycisk
Krótkie
naciśnięcie
Zakończenie
połączenia
wychodzącego*2
Odebranie
Długie
naciśnięcie
—
Zakończenie
połączenia*2
Wyłączenie
zestawu
słuchawkowego
—
*1 Dostępne tylko w przypadku używania
telefonu komórkowego z funkcją Bluetooth.
*2 W zależności od telefonu komórkowego z
funkcją Bluetooth niektóre funkcje mogą
być nieobsługiwane. Zapoznaj się z
instrukcją obsługi, która jest dostarczana z
telefonem komórkowym.
Telefonowanie podczas odtwarzania muzyki
Aby wykonać połączenie telefoniczne przy
użyciu telefonu komórkowego z funkcją
Bluetooth, słuchając równocześnie muzyki
z odtwarzacza z interfejsem Bluetooth,
należy podłączyć zestaw słuchawkowy do
telefonu komórkowego za pomocą profilu
HFP lub HSP.
Jeżeli nie słychać sygnału
połączenia przychodzącego
1
Zatrzymaj odtwarzanie muzyki.
2
Gdy słychać dzwonek, naciśnij
przycisk
i zacznij rozmowę.
Nawiąż połączenie Bluetooth wykonując
opisane poniżej procedury.
1
Nawiąż połączenie Bluetooth
pomiędzy zestawem
słuchawkowym i używanym
telefonem komórkowym przy
użyciu profilu HFP lub HSP,
postępując zgodnie z procedurą
opisaną w części „Telefonowanie”
(str. 17).
2
Po stronie urządzenia Bluetooth
(odtwarzacza muzyki lub telefonu
komórkowego) używanego do
odtwarzania muzyki nawiąż
połączenie Bluetooth z zestawem
słuchawkowym przy użyciu
profilu A2DP.
Aby odebrać rozmowę podczas
odtwarzania muzyki
Po nadejściu połączenia przychodzącego
odtwarzanie muzyki zostanie wstrzymane
i w słuchawkach będzie słychać dźwięk
dzwonka.
1
Naciśnij przycisk
rozmawiać.
2
Po zakończeniu rozmowy naciśnij
przycisk .
i zacznij
Zestaw słuchawkowy przełączy się na
odtwarzanie muzyki.
19
PL
INFORMACJE DODATKOWE
Środki ostrożności
Łączność Bluetooth
Bezprzewodowa technologia Bluetooth ma
zasięg działania ok. 10 metrów.
Maksymalny zasięg łączności zależy od
przeszkód (ciała ludzkiego, metalu, ścian)
lub środowiska elektromagnetycznego.
Antena
jest wbudowana w zestaw

słuchawkowy, co przedstawiono linią
kropkowaną. Czułość połączenia Bluetooth
można poprawić, kierując wbudowaną antenę
w stronę podłączonego urządzenia Bluetooth.
Zasięg łączności ulega zmniejszeniu w
przypadku umieszczenia przeszkód pomiędzy
anteną podłączonego urządzenia a zestawem.
Położenie
wbudowanej anteny
20
PL
Następujące warunki mogą wpływać na
jakość połączenia Bluetooth.
– Pomiędzy zestawem słuchawkowym a
urządzeniem Bluetooth znajduje się
przeszkoda, taka jak ciało ludzkie, metal
lub ściana.
– W pobliżu zestawu słuchawkowego
używane jest urządzenie wykorzystujące
częstotliwość 2,4 GHz, np. urządzenie
bezprzewodowej sieci LAN, telefon
bezprzewodowy lub kuchenka
mikrofalowa.
Ponieważ urządzenia Bluetooth i
bezprzewodowa sieć LAN (IEEE802.11b/g)
używają tych samych częstotliwości, mogą
wystąpić interferencje mikrofal, co pogarsza
szybkość komunikacji, powoduje szumy lub
zerwanie połączenia w przypadku
korzystania z zestawu słuchawkowego w
pobliżu urządzenia bezprzewodowej sieci
LAN. W takim przypadku należy
zastosować się do poniższych wskazówek.
– Z zestawu słuchawkowego należy
korzystać w odległości co najmniej 10 m
od urządzenia bezprzewodowej sieci LAN.
– Jeżeli zestaw słuchawkowy jest używany
w odległości poniżej 10 m od urządzenia
bezprzewodowej sieci LAN, wyłącz
urządzenie bezprzewodowej sieci LAN.
– Zainstaluj zestaw słuchawkowy i
urządzenie Bluetooth jak najbliżej siebie.
Emitowane przez urządzenie Bluetooth
mikrofale mogą zakłócać pracę
elektronicznych urządzeń medycznych.
Wyłącz zestaw słuchawkowy i inne
urządzenia Bluetooth w wymienionych
poniżej miejscach, ponieważ mogą
doprowadzić do wypadku:
– W miejscach, gdzie obecne są łatwopalne
gazy, w szpitalach, pociągach, samolotach
lub na stacjach benzynowych.
– W pobliży drzwi automatycznych lub
alarmów przeciwpożarowych.
Zestaw słuchawkowy obsługuje funkcje
zabezpieczeń zgodne ze standardem
Bluetooth, aby zapewnić bezpieczeństwo
połączeń przy użyciu bezprzewodowej
technologii Bluetooth, ale stopień
zabezpieczeń w zależności od ustawień
może nie być wystarczający. Podczas
komunikacji przy użyciu bezprzewodowej
technologii Bluetooth należy zachować
ostrożność.
Nie ponosimy odpowiedzialności za wyciek
informacji podczas łączności Bluetooth.
Nie można zagwarantować łączności ze
wszystkimi urządzeniami Bluetooth.
– Urządzenie z funkcją Bluetooth musi być
zgodne ze standardem Bluetooth
ustanowionym przez firmę Bluetooth
SIG, Inc. i zostać uwierzytelnione.
– Nawet jeżeli podłączone urządzenie jest
zgodne ze wspomnianym powyżej
standardem Bluetooth, niektóre
urządzenia mogą nie zostać podłączone
lub pracować nieprawidłowo w zależności
od swoich funkcji i danych technicznych.
– Podczas rozmów przy użyciu zestawu
bezprzewodowego mogą wystąpić
zakłócenia zależne od urządzenia lub
środowiska komunikacji.
W zależności od podłączanego urządzenia
nawiązanie łączności może chwilę potrwać.
Uwaga dotycząca elektryczności statycznej
Elektryczność statyczna zgromadzona w
ciele może powodować delikatne mrowienie
w uszach. Aby zminimalizować ten efekt
należy nosić ubrania wykonane z
naturalnych materiałów.
Inne
Zestawu słuchawkowego nie należy
umieszczać w miejscach narażonych na
działanie wilgoci, pyłów, sadzy, pary lub
bezpośrednie działanie promieni
słonecznych ani też korzystać z niego w
samochodzie oczekującym na zmianę
sygnału. Może to spowodować awarię.
Korzystanie z urządzenia Bluetooth może
nie być możliwe w przypadku telefonów
komórkowych, w zależności od jakości
sygnału radiowego i miejsca, w którym
sprzęt jest używany.
W przypadku odczucia dyskomfortu
podczas używania urządzenia Bluetooth
należy natychmiast zaprzestać korzystania
z Bluetooth. Jeśli nie można usunąć
problemu, należy skontaktować się z
najbliższym przedstawicielem firmy Sony.
 Słuchanie przez słuchawki muzyki o
wysokim poziomie głośności może mieć
szkodliwy wpływ na słuch. Ze względu na
bezpieczeństwo ruchu drogowego nie wolno
używać słuchawek podczas kierowania
pojazdami ani podczas jazdy na rowerze.
Nie wolno pozostawić zestawu
słuchawkowego pod naciskiem lub
ciężarem przez dłuższy czas, gdyż może to
doprowadzić do jego odkształcenia.
Zestawu nie wolno narażać na nadmierne
wstrząsy.
 Zestaw należy czyścić suchą, miękką szmatką.
Podczas korzystania z urządzenia należy
pamiętać o poniższych środkach ostrożności,
aby uniknąć wykrzywienia obudowy lub
doprowadzenia do awarii urządzenia.
– Należy uważać, aby nie usiąść na zestawie,
gdy znajduje się w tylnej kieszeni.
– Nie należy wkładać do plecaka zestawu z
owiniętym wokół niego zaczepem,
ponieważ przypadkowe uderzenie mogłoby
doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Nie wolno narażać zestawu na działanie
wody. Zestaw nie jest wodoodporny.
Należy pamiętać o poniższych środkach
ostrożności.
– Należy uważać, aby nie upuścić zestawu
do wody lub innego pojemnika
napełnionego wodą.
– Nie należy używać zestawu w miejscach
o dużej wilgotności lub podczas złej
pogody, na przykład podczas opadów
deszczu lub śniegu.
– Nie wolno zmoczyć zestawu.
W przypadku dotknięcia zestawu
mokrymi rękami lub włożenia go do
mokrych ubrań, zestaw może zamoczyć
się, co może być przyczyną jego awarii.
 W przypadku jakichkolwiek związanych z
zestawem słuchawkowym pytań lub
problemów, na które nie ma odpowiedzi w
niniejszej instrukcji, skontaktuj się z
najbliższym punktem sprzedaży firmy Sony.
Jeśli pokrywa zostanie odłączona od
pokrowca
Należy przymocować pokrywę do
pokrowca, tak jak to pokazano na ilustracji.
 Włóż bolec po jednej
stronie.
 Wepchnij drugą
stronę, aby
zamocować
pokrywę.
Opcjonalne zapasowe wkładki douszne
można zamówić u najbliższego
przedstawiciela firmy Sony.
21
PL
Rozwiązywanie problemów
W przypadku problemów z używaniem zestawu słuchawkowego użyj poniższej listy
kontrolnej i przeczytaj informacje dotyczące pomocy technicznej produktu w naszej
witrynie.
Jeśli nie można usunąć problemu, należy skontaktować się z najbliższym
przedstawicielem firmy Sony.
Ogólne
Zestaw słuchawkowy nie
włącza się.
 Naładuj akumulator zestawu
słuchawkowego. Gdy zestaw nie jest
używany przez długi okres czasu, należy
ładować akumulator przynajmniej co
pół roku, aby uniknąć pogorszenia
parametrów akumulatora.
 Zestawu słuchawkowego nie można
włączyć podczas ładowania. Wyjmij
kabel USB i zestaw słuchawkowy z
pokrowca, a następnie włącz zasilanie
zestawu słuchawkowego.
Nie można przeprowadzić
parowania.
 Przybliż do siebie zestaw słuchawkowy i
urządzenie Bluetooth.
Nie można nawiązać
połączenia Bluetooth.
22
PL
 Sprawdź, czy zestaw słuchawkowy jest
włączony.
 Sprawdź, czy podłączane urządzenie
Bluetooth jest włączone i włączono w
nim funkcję Bluetooth.
Połączenie
z urządzeniem Bluetooth nie

jest zapamiętywane przez zestaw
słuchawkowy. Wkrótce po zakończeniu
parowania nawiąż ze strony urządzenia
Bluetooth połączenie Bluetooth z
zestawem słuchawkowym.
 Zestaw słuchawkowy lub podłączane
urządzenie Bluetooth jest w stanie uśpienia.
 Połączenie Bluetooth jest przerywane.
Nawiąż ponownie połączenie Bluetooth
(podczas słuchania muzyki: patrz strona 15,
podczas telefonowania: patrz strona 17).
Dźwięk jest zniekształcony
 Sprawdź, czy zestaw nie odbiera
zakłóceń z bezprzewodowej sieci LAN,
innych bezprzewodowych urządzeń
2,4 GHz lub kuchenki mikrofalowej.
Zasięg odbioru jest krótki.
(Dźwięk zanika.)
 Jeżeli w pobliżu znajduje się urządzenie
emitujące promieniowanie
elektromagnetyczne, np.
bezprzewodowa sieć LAN, inne
urządzenia Bluetooth lub kuchenka
mikrofalowa, odsuń się od nich.
Skieruj
antenę zestawu słuchawkowego

(strona 20) w stronę urządzenia
Bluetooth. Sprawdź, czy łączności nie
zakłócają jakieś przeszkody.
Zestaw słuchawkowy nie
działa prawidłowo.
 Zresetuj zestaw słuchawkowy. Nie
spowoduje to usunięcia informacji o
parowaniu.
Włóż do otworu spinacz itp. i naciśnij,
aż poczujesz kliknięcie.
Podczas ładowania
Nie można naładować
akumulatora zestawu.
 Sprawdź, czy pokrowiec i komputer są
połączone kablem USB.
 Sprawdź, czy zestaw słuchawkowy jest
prawidłowo umieszczony w pokrowcu.
 Sprawdź, czy pokrywa pokrowca jest
dobrze zamknięta.
 Sprawdź, czy komputer jest włączony.
 Sprawdź, czy komputer nie jest w trybie
czuwania, uśpienia lub hibernacji.
 W przypadku ładowania zestawu za
pomocą zasilacza sieciowego, należy
pamiętać o użyciu zalecanego zasilacza
sieciowego USB AC-U50AG
(sprzedawany oddzielnie).
Ładowanie trwa zbyt długo.
 Sprawdź, czy pokrowiec i komputer są
połączone bezpośrednio (a nie przez
koncentrator USB).
Komputer nie rozpoznaje
pokrowca.
 Kabel USB nie jest prawidłowo
podłączony do portu USB komputera.
Podłącz ponownie kabel USB.
Sprawdź,
czy pokrowiec i komputer są

połączone bezpośrednio (a nie przez
koncentrator USB).
 Problem może być związany z
podłączonym portem USB komputera.
Podłącz kabel do innego portu USB, o
ile jest dostępny.
 W przypadkach innych niż opisane
powyżej spróbuj powtórzyć procedurę
podłączania przez port USB.
Podczas słuchania muzyki
 Sprawdź, czy głośność zestawu nie jest
za bardzo ściszona, a jeśli zachodzi
potrzeba, zwiększ głośność na
podłączonym urządzeniu.
 Sparuj ponownie zestaw słuchawkowy z
urządzeniem Bluetooth (strona 11).
Niska jakość dźwięku
 Przełącz połączenie Bluetooth na A2DP,
obsługując urządzenie Bluetooth gdy
ustawiony jest profil HSP.
Podczas odtwarzania często
zanika dźwięk.
 Odbiór sygnału przez zestaw
słuchawkowy może być niestabilny ze
względu na niewłaściwe dopasowanie
przepływności muzyki transmitowanej z
urządzenia Bluetooth do warunków, w
jakich używany jest zestaw
słuchawkowy.*1
Zakończ połączenie Bluetooth A2DP po
stronie urządzenia Bluetooth. Przy
wyłączonym zestawie, naciśnij i
przytrzymaj przyciski – oraz przez
około dwie sekundy. Gdy wskaźnik
zacznie migać na czerwono (wskazanie
stanu naładowania), a następnie raz
zamiga na niebiesko, zwolnij przyciski.
Zestaw zostanie włączony, a ustawienie
„Sound Quality (Jakość dźwięku)”
zostanie zmienione na „Standard
(Standardowa)”. Ustawienie odbieranej
przepływności zostanie obniżone*2.
*1 Przepływność to wartość liczbowa
opisująca ilość przesyłanych danych
na sekundę. Zazwyczaj czym wyższa
przepływność, tym wyższa jakość
dźwięku. Zestaw słuchawkowy jest
przystosowany do odbioru muzyki o
wysokiej przepływności, ale w
zależności od warunków pracy mogą
wystąpić zaniki dźwięku.
Brak dźwięku
 Urządzenie Bluetooth jest włączone.
 Zestaw słuchawkowy nie nawiązuje
połączenia Bluetooth A2DP z
urządzeniem Bluetooth. Nawiąż
połączenie Bluetooth A2DP (strona 15).
23
Ciąg dalszy PL
*2 W zależności od warunków w jakich
jest używany zestaw słuchawkowy,
powyższe czynności mogą nie
zmniejszyć występowania zaników
dźwięku. Aby ponownie ustawić
ustawienie „Sound Quality (Jakość
dźwięku)” na „High Quality (Wysoka
jakość)”, przy wyłączonym zestawie
naciśnij i przytrzymaj przyciski + i
przez około dwie sekundy. Gdy
wskaźnik zacznie migać na czerwono
(wskazanie stanu naładowania), a
następnie dwukrotnie zamiga na
niebiesko, zwolnij przyciski.
Podczas telefonowania
Nie słychać głosu rozmówcy.
 Sprawdź, czy zestaw słuchawkowy i
telefon komórkowy z funkcją Bluetooth
są włączone.
 Sprawdź połączenie pomiędzy zestawem
słuchawkowym i telefonem
komórkowym z funkcją Bluetooth.
Nawiąż ponownie połączenie Bluetooth
(HFP lub HSP) (strona 17).
 Sprawdź, czy telefon komórkowy z
funkcją Bluetooth jest skonfigurowany
na przesyłanie sygnału do zestawu
słuchawkowego.
Sprawdź,
czy głośność zestawu nie jest

za bardzo ściszona, a jeśli zachodzi
potrzeba, zwiększ głośność na
podłączonym telefonie komórkowym z
funkcją Bluetooth.
 Jeżeli słuchasz muzyki na zestawie
słuchawkowym, zatrzymaj odtwarzanie,
naciśnij przycisk i zacznij rozmawiać.
24
PL
Inicjowanie zestawu
Można przywrócić ustawienia domyślne
zestawu (np. ustawienie głośności) i
skasować wszystkie dane parowania.
1
Gdy zestaw jest wyłączony,
naciśnij i przytrzymaj przycisk
przez przynajmniej 15 sekund.
Wskaźnik (niebieski) zapala się po
naciśnięciu i przytrzymaniu
przycisku na przynajmniej 10 sekund,
a miga 4 razy po naciśnięciu i
przytrzymaniu przez przynajmniej
15 sekund. Zestaw zostanie
zresetowany do ustawień
domyślnych. Wszystkie informacje o
parowaniu zostaną usunięte.
Wskaźniki pracy funkcji Bluetooth
 : wskaźnik (niebieski)
 : wskaźnik (czerwony)
Łączenie Parowanie
Stan
Wzorzec migania
Wyszukiwanie

—
 —
Gotowość do łączenia

—
—
—
—
—
—
—
—
——
——
——
—
—
—
—
—
—
—
——
—…
— …
——
…
 —
Łączenie

—
—…
Połączono
HFP/HSP i A2DP
(gotowość do odbioru
sygnału audio)

Słuchanie

Telefon

Muzyka
 —
HFP/HSP lub A2DP
(gotowość do odbioru
sygnału audio)
—————————
—————…
—
—
 —
———————
———…
 —
————————
————…
———————
———…
 —
Słuchanie podczas stanu
gotowości do rozmowy
telefonicznej

Połączenie przychodzące

 —
…
 —
Rozmowa

————————
————…
———————
———…
 —
Telefonowanie podczas
odtwarzania muzyki

 —
Gdy akumulator jest prawie rozładowany
Wskazanie pracy funkcji Bluetooth określane przez wskaźnik (niebieski) zmieni się na
wskaźnik (czerwony).
25
PL
Dane techniczne
Parametry ogólne
System łączności
Specyfikacja Bluetooth wersja 3.0
Wyjście
Specyfikacja Bluetooth, klasa mocy 2
Maksymalny zasięg łączności
Maks. 10 m w zasięgu wzroku*1
Pasmo częstotliwości
Pasmo 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Metoda modulacji
FHSS
Zgodne profile Bluetooth*2
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Obsługiwane kodeki*3
SBC*4
*1 Zasięg rzeczywisty może się różnić w
zależności od obiektów pomiędzy
urządzeniami, pól magnetycznych
dookoła kuchenek mikrofalowych,
elektryczności statycznej, czułości anteny,
systemu operacyjnego, aplikacji itp.
*2 Profile standardu Bluetooth określają
przeznaczenie łączności Bluetooth
pomiędzy urządzeniami.
3
* Kodek: format konwersji i kompresji
sygnału dźwiękowego
*4 Subband Codec
Zestaw słuchawkowy
Źródło zasilania
3,7 V (prąd stały): Wbudowany akumulator
litowo-jonowy
Masa
Ok. 21 g
Temperatura robocza
Od 5 °C do 35 °C
Obsługiwane metody ochrony treści
SCMS-T
Znamionowy pobór mocy
2,8 W
Zakres transmisji (A2DP)
20 Hz - 20 000 Hz (częstotliwość
próbkowania 44,1 kHz)
Słuchawki
Dostarczone elementy
Zestaw słuchawkowy (1)
Pokrowiec z wbudowanym akumulatorem
(1)
Wkładki douszne S (2), M (2), L (2)
Kabel USB (1)
Saszetka (1)
Instrukcja obsługi (ta książeczka) (1)
Jednostki sterujące
Typu Balanced Armature
Polecane akcesoria
Zasilacz sieciowy USB:
AC-U50AG (sprzedawany oddzielnie)
Typ
Zamknięty, typu Balanced Armature
Pasmo przenoszenia
14 Hz – 24 000 Hz
Mikrofon
Typ
MEMS
Charakterystyka kierunkowa
Wszechkierunkowy
Skuteczny zakres częstotliwości
100 Hz – 4 000 Hz
26
PL
Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie
bez uprzedzenia.
FIGYELEM!
A tűz vagy áramütés elkerülése
érdekében a készüléket ne érje csepegő
vagy fröccsenő víz, valamint ne tegyen
rá folyadékot tartalmazó edényt, pl.
vázát.
Az áramütés elkerülése érdekében ne
nyissa fel a készülékházat. A javítást
csak képzett szakember végezze.
A készüléket ne használja szűk zárt térben,
pl. könyvszekrényben vagy beépített
szekrényben.
Az akkumulátorokat vagy elemeket ne érje
hosszú ideig túlzott hő, pl. közvetlen
napsütés, tűz vagy hasonló.
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi
információ csak az Európai Unió
irányelveit alkalmazó országokban
eladott berendezésekre vonatkozik
Ezt a terméket a Sony Corporation (Japán,
108-0075 Tokió, 1-7-1 Konan, Minato-ku)
gyártotta. A termékbiztonsággal és az EMC
irányelvekkel kapcsolatban a Sony
Deutschland GmbH (Németország, 70327
Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult
képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy
garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló
szerviz- vagy garanciadokumentumokban
megadott címekhez forduljon.
A hordozótok típustáblája a tok külső
részének alján található.
A fejhallgató túl nagy hangnyomása
halláskárosodást okozhat.
®
A Bluetooth szó és logók tulajdonosa a
Bluetooth SIG, Inc., és a Sony Corporation
az ilyen jelöléseket engedéllyel használja.
A Microsoft, Windows és Windows Vista a
Microsoft Corporation védjegye vagy
bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban
és/vagy más országokban.
A Macintosh és Mac OS az Apple Inc.
védjegye az Amerikai Egyesült Államokban
és más országokban.
Minden más védjegy és kereskedelmi
megnevezés a megfelelő tulajdonosok
birtokában van.
Alulírott, Sony Corp. nyilatkozom, hogy a
készülék megfelel a vonatkozó alapvető
követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv
egyéb előírásainak.
További információkat a következő
weboldalon találhat:
http://www.compliance.sony.de/
Olaszország: az RLAN hálózat használatára
vonatkozó előírások:
a magánfelhasználásra vonatkozóan a 2003.
8. 1. dátumú, 259 sz. törvényerejű rendelet
(„Elektronikus kommunikációs törvény”).
Nevezetesen a 104. cikkely jelzi, hogy mikor
van szükség az általános engedély előzetes
beszerzésére, valamint a 105. cikkely
tartalmazza, hogy a szabad felhasználás
mikor engedélyezett;
 a távközlési hálózatok és szolgáltatások
RLAN-elérésére vonatkozóan, a 2003. 5. 28-i
dátumú miniszteri rendelet és kiegészítései,
valamint az elektronikus kommunikációs
törvény 25. cikkelye (elektronikus
kommunikációs hálózatok és szolgáltatások
általános engedélyezése).
Norvégia: A rádiós berendezés használata
Ny-Ålesund, Svalbard központjának 20 kmes sugarú környezetében nem engedélyezett.
HU
Feleslegessé vált elektromos
és elektronikus készülékek
hulladékként való
eltávolítása (Használható az
Európai Unió és egyéb
európai országok szelektív
hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne
kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy
az elektromos és elektronikai hulladék
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A
feleslegessé vált termék helyes kezelésével
segít megelőzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne,
ha nem követi a hulladékkezelés helyes
módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a
természeti erőforrások megőrzésében. A
termék újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a
terméket megvásárolta.
Feleslegessé vált elemek
hulladékként való
eltávolítása (Használható
az Európai Unió és egyéb
európai országok
szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen vagy annak
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne
kezelje háztartási hulladékként.
Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a
szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg)
vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az
elem 0,0005%-nál több higanyt vagy 0,004%nál több ólmot tartalmaz.
Kérjük, hogy azt a használt elemek gyűjtésére
kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé
vált elemek helyes kezelésével segít
megelőzni a környezet és az emberi egészség
károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem
követi a hulladékkezelés helyes módját. Az
anyagok újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében.
Olyan berendezéseknél alkalmazott
elemeket, ahol biztonsági, teljesítményi,
illetve adatok megőrzése érdekében
elengedhetetlen az energiaellátás
folyamatosságának biztosítása, csak az arra
felkészült szerviz állomány cserélheti ki.
Beépített elem esetén, hogy biztosítható
legyen az elem megfelelő kezelése, a
termékének elhasználódásakor jutassa el azt
az arra kijelölt elektromos és elektronikus
hulladékgyűjtő pontra.
Minden más elem esetén kérjük, hogy
tanulmányozza, milyen módon lehet
biztonságosan az elemet a készülékből
eltávolítani. Az elemet a használt elemek
megfelelő begyűjtőhelyén adja le.
A termék újrahasznosítása érdekében
további információért forduljon a lakhelyén
az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a
terméket megvásárolta.
HU
Mi a vezeték nélküli Bluetooth-technológia?
A vezeték nélküli Bluetooth®-technológia
olyan rövid hatótávolságú vezeték nélküli
technológia, amellyel digitális készülékek,
pl. számítógép vagy digitális
fényképezőgép között vezeték nélküli
adatátvitelt lehet megvalósítani. A vezeték
nélküli Bluetooth-technológia
hatótávolsága kb. 10 méter.
Általában két készülék kapcsolódhat
egymáshoz, egyes készülékek azonban
egyidejűleg több készülékre is
csatlakozhatnak.
A csatlakozáshoz nem kell kábelt
használni, a készülékeknek nem kell
egymás felé nézniük, mint az infravörös
technológia esetén. Például, az ilyen
készüléket zsebben vagy táskában is lehet
használni.
A Bluetooth-szabvány világszerte több
ezer vállalat által támogatott és különböző
vállalatok által alkalmazott nemzetközi
szabvány.
A készülék kommunikációs
rendszere és kompatibilis
Bluetooth-profiljai
A profil az egyes Bluetooth készülékspecifikációk szabványosítása. Ez a
készülék a következő Bluetooth-verziót és
-profilokat használhatja:
Kommunikációs rendszer:
Bluetooth specifikáció, 3.0 verzió
Kompatibilis Bluetooth-profilok:
– A2DP (fejlett audioszétosztás profil):
kiváló minőségű audio-tartalom adása
vagy vétele.
– AVRCP (audio/video távvezérlés profil):
A/V-eszközök vezérlése; szünet, leállítás,
lejátszás indítása stb.
HU
– HSP (headset-profil)*: telefonbeszélgetés/
a telefon kezelése.
– HFP (kihangosító-profil)*:
telefonbeszélgetés/a telefon kezelése a
kihangosítóval.
* Ha a Bluetooth-mobiltelefonja HFP
(kihangosító-profil) és HSP (headsetprofil) profillal is használható, akkor
állítsa HFP-re.
Megjegyzések
A Bluetooth-funkció használatához a
csatlakoztatott Bluetooth-eszköznek ezzel a
készülékkel azonos profilt kell használnia.
Megjegyezzük, hogy jellemzőiktől függően
az eszközök működése azonos profil esetén
is eltérő lehet.
A vezeték nélküli Bluetooth-technológia
jellemzői miatt telefonbeszélgetés vagy
zenehallgatás során az ezen a készüléken
hallható hang kissé késik a Bluetootheszközön lejátszott hanghoz képest.
A Bluetooth-funkció bekapcsolásának 3 lépése
Párosítás
Először kölcsönösen regisztrálni („párosítani”) kell a Bluetooth-eszközt
(mobiltelefon stb.) és ezt a készüléket. Ha elvégezte a párosítást, erre többet nem lesz
szükség.
Bluetoothmobiltelefon
stb.
Vezeték nélküli
sztereo headset
Párosítás

 11-12. oldal

Zenehallgatás
Telefonhívás
Bluetooth-kapcsolat
Bluetooth-kapcsolat
A Bluetooth-eszközön hozza létre a
Bluetooth-kapcsolatot.
A bekapcsolás után a készülék
automatikusan megkezdi a
Bluetooth-kapcsolat létrehozását a
felismert mobiltelefonnal.
Csatlakoztatás
A2DP
AVRCP

 15. oldal
Zenehallgatás
Hallgatni lehet a Bluetooth-eszközön
lejátszott zenét.
A készülékről vezérelhető a lejátszás,
leállítás vagy szünet.
Csatlakoztatás
HFP
HSP

 17-18. oldal
Telefonbeszélgetés
A készülékkel telefonhívást lehet
fogadni.
Zene
 15-16. oldal
Beszéd
 17-19. oldal
HU
AZ ELSŐ LÉPÉSEK
A kezelőszervek elhelyezkedése és funkciója
Headset
 Töltőcsatlakozó
 Füldugók
 Jelzőfény (kék) / (piros)
 Akasztó
A készülék kommunikációs állapotát
(kék) vagy töltöttségi állapotát
(piros) jelzi. Töltés közben pirosan
világít.
 RESET gomb
 Mikrofon

HU
(Többfunkciós) gomb
A bekapcsolt készüléken többféle
funkciót vezérel telefonhívás vagy
zenehallgatás közben.
Görbítse meg úgy, hogy illeszkedjen
a füle alakjához.
 +*/− gomb
Röviden megnyomva a készülék
hangerejének beállítása telefonálás
vagy zenehallgatás közben. Hosszan
megnyomva ugrás a következő/előző
számra, zenehallgatás közben.
*A könnyű használat érdekében ezen a
gombon egy tapintható pont van.
Hordozótok
Felülnézet
 Töltésjelző (piros)
Töltés közben világít.
 Hordozótok fedele
A headset töltése közben zárja le a
fedelet.
Hátulnézet
A headset helyes
hordozótokba helyezése
Az  jelölésű fülhallgatóegységet tegye a
bal oldali rekeszbe, az  jelölésűt a jobb
oldaliba, majd zárja le a fedelet.
Megjegyzés
Ha fedél nyitott, a töltés nem kezdődik
meg.
 Töltőcsatlakozó
Töltéskor az  jelölésű
fülhallgatóegységet tegye a helyére.
  USB-csatlakozó
 Akkumulátor állapotjelzője
A hordozótok akkumulátorának
töltöttségét jelzi a felvillanások
számával.
 Akkumulátor állapotát
ellenőrző gomb
Ezt megnyomva ellenőrizni lehet a
hordozótok akkumulátorának
maradék töltöttségét.
HU
A készülék töltése
A headset és a hordozótok újratölthető lítiumion-akkumulátort tartalmaz, amelyet az
első használatba vétel előtt fel kell tölteni. A headset töltéséhez szükség van a mellékelt
hordozótokra.
A headset és a
hordozótok együttes
töltése
1
Töltésjelző
Headset jelzőfénye
A headsetet helyezze a
hordozótokba.
Töltésjelző
Headset
jelzőfénye
A töltés megkezdődik és a két
jelzőfény pirosan világít.
A töltés kb. 2 óráig* (headset), vagy
kb. 3 óráig* (hordozótok) tart, ezután
mindkét jelzőfény automatikusan
kikapcsolódik.
*A teljesen lemerült akkumulátor töltési
ideje.
2
Zárja le a hordozótok fedelét.
Határozottan nyomja le, amíg
kattanást nem hall.
Megjegyzés
Ha fedél nyitott, a töltés nem kezdődik
meg.
3
HU
A mellékelt USB-kábelt
csatlakoztassa a hordozótokra, a
másik végét pedig a
számítógépre.
Megjegyzések
A headsetet nem lehet az USB-kábellel
közvetlenül a számítógépre csatlakoztatni.
Ha hosszabb ideig nem használja a
headsetet és/vagy a hordozótokot:
– A töltés hosszabb ideig tarthat.
– Ha csatlakoztatja az USB-kábelt,
előfordulhat, hogy a jelzőfények nem
világítanak. Ilyen esetben az USB-kábelt
hagyja a hordozótokra csatlakoztatva és
várja meg, amíg a jelzőfények világítani
kezdenek.
– Az akkumulátor gyorsan lemerülhet, de
néhány feltöltés után az üzemideje
meghosszabbodik.
– Az akkumulátor állagromlásának
megelőzése érdekében legalább
kétévente töltse fel.
Tanácsok
Ha a hordozótok akkumulátorának
töltöttsége megfelelő, akkor a hordozótok
akkumulátorát a headset töltésére lehet
használni, és nem kell számítógépre
csatlakozni. A headset jelzőfénye a töltés
alatt világít, a töltés befejezésekor
kikapcsolódik.
Ha
a headsetet bekapcsolt állapotban

helyezi a hordozótokba, és bezárja a
hordozótok fedelét, akkor a headset
kikapcsolódik és a töltése automatikusan
megkezdődik. Töltés közben nem lehet
bekapcsolni a headsetet.
Ha a hordozótokot hálózati csatlakozóról
tölti, akkor az AC-U50AG USB-töltős
hálózati adaptert (külön megvásárolható)
használja. A részleteket lásd az adapter
mellékelt használati útmutatójában.
Csak a hordozótok
töltése
Ha a hordozótok töltöttsége megfelelő,
akkor a headset akkumulátorának
töltésére használható, és számítógépre
nem kell csatlakozni.
Ha a hordozótok akkumulátora teljesen
fel van töltve, akkor a headsetet kb.
2,5-szer* lehet teljesen feltölteni vele.
*A környezeti hőmérséklettől és a használat
módjától függően változhat.
1
A hordozótokot (a headset nélkül)
az USB-kábellel csatlakoztassa a
számítógépre.
A töltés megkezdődik és a töltésjelző
világít.
A töltés kb. 3 óráig* tart, ezután a
töltésjelző automatikusan kialszik.
*A teljesen lemerült akkumulátor töltési
ideje.
A headset töltése a
hordozótok használatával
Ha a hordozótok töltöttsége megfelelő,
akkor a headset akkumulátorának
töltésére használható, és számítógépre
nem kell csatlakozni.
1
A headsetet helyezze a
hordozótokba és zárja le a
fedelét.
A töltés megkezdődik és a headset
töltésjelzője világít.
A töltés kb. 2 óráig* tart, ezután a
jelzőfény automatikusan kialszik.
*A teljesen lemerült akkumulátor töltési
ideje.
Vigyázat!
Ha a készülék töltés közben problémát
érzékel, a piros jelzőfény a töltés
befejeződése előtt is kikapcsolódhat.
Ellenőrizze a következőket:
– A környezeti hőmérséklet túl alacsony
(kb. 10 °C vagy alacsonyabb).
– A környezeti hőmérséklet túl magas
(kb. 35 °C vagy magasabb).
– Probléma van az akkumulátorral.
Először a megfelelő hőmérséklettartományban próbálja meg feltölteni az
akkumulátort. Ha a probléma fennmarad,
értesítse a legközelebbi Sony-forgalmazót.
Megjegyzések
Ha az akkumulátor üzemideje a normális
idő felére csökken, akkor ki kell cserélni.
Csereakkumulátort a legközelebbi Sonyforgalmazónál lehet beszerezni.
A készüléket ne érje szélsőséges
hőmérséklet, közvetlen napsugárzás,
nedvesség, homok, por, vagy mechanikai
ütés. Ne hagyja tűző napon parkoló
autóban.
A számítógépet úgy állítsa be, hogy töltés
közben ne kapcsoljon hibernált
üzemmódba. Hibernált állapotban a töltés
nem fejeződik be.
Folytatás a következő oldalon HU
Csak a mellékelt USB-kábelt használja, és a
hordozótokot közvetlenül csatlakoztassa a
számítógépre. Nem közvetlen (pl. USB
hub-on keresztül végzett) csatlakoztatás
esetén a töltés nem megfelelő.
A headset használati ideje*
Állapot
Hozzávetőleges
használati idő
Kommunikációs idő
3,5 óra
(beleértve a zenelejátszás
idejét) (legfeljebb)
Készenléti idő
(legfeljebb)
400 óra
*A környezeti hőmérséklettől és a használat
módjától függően változhat.
Az akkumulátor maradék
töltésének ellenőrzése
Headset akkumulátora: bekapcsoláskor
a jelzőfény (kék) kétszer felvillan, majd a
jelzőfény (piros) villog. A maradék
kapacitást a piros jelzőfény
felvillanásainak száma jelzi.
Hordozótok akkumulátora: ha
megnyomja az akkumulátor-állapot
ellenőrző gombját, az állapotjelző villog
(7. oldal). A maradék kapacitást a piros
jelzőfény felvillanásainak száma jelzi.
Jelzőfény (piros)
Állapot
3-szor
Teljesen feltöltve
2-szer
Közepes
1-szer
Kicsi (töltés szükséges)
Megjegyzés
A hordozótok akkumulátorának maradék
töltöttségét töltés közben nem lehet
ellenőrizni.
Ha a headset akkumulátora majdnem
teljesen lemerült
10
HU
A jelzőfény (kék) világítani kezd.
Ha az akkumulátor teljesen lemerült,
hangjelzés hallható és a headset
automatikusan kikapcsolódik.
Párosítás
Mi a párosítás?
A Bluetooth-eszközöket először
„párosítani” kell egymással.
A Bluetooth-eszközök párosítása után
újrapárosításra nincs szükség, kivéve a
következő eseteket:
 Javítás stb. után a párosítási
információk törlődtek.
 Ha 9 vagy több eszközt próbál
párosítani.
A készüléket legfeljebb 8 eszközzel
lehet párosítani, ezután új párosítás
esetén az új eszköz annak a helyét veszi
át, amelyik a legrégebben kapcsolódott.
 Ha a csatlakoztatni kívánt eszközön
törölték a készülék felismerését.
 A készülék gyári beállításainak
visszaállítása után (24. oldal). Minden
párosítási információ törlődik.
Párosítási eljárások
A párosítás előtt töltse fel a headsetet
(8., 9. oldal).
1
A Bluetooth-eszközt 1 m-nél
közelebb helyezze el ehhez a
készülékhez.
2
A készülék kikapcsolt állapotában
nyomja meg és tartsa nyomva a
gombot addig, amíg a
jelzőfény felváltva kék és piros
fénnyel villogni nem kezd.
A készülék a párosítás-üzemmódba
kapcsol. (A párosítás-üzemmódba
lépés általában kb. 7 másodpercig
tart. Az első alkalommal végzett
párosítás, vagy a gyári beállítások
visszaállítása stb. esetén a párosítás
kb. 2 másodpercig tart.)
(Többfunkciós) gomb
Megjegyzés
Ha 5 perc múlva sem jön létre a
párosítás, a párosítási üzemmód
megszűnik és a készülék kikapcsolódik.
Ilyen esetben kezdje újra az 1. lépéssel.
11
Folytatás a következő oldalon HU
3
A párosítási eljárást a Bluetootheszközön végezve ismertesse fel
ezt a készüléket.
A felismert eszközök listája a Bluetootheszközön jelenik meg. Ez a készülék a
„XBA-BT75” néven jelenik meg. Ha az
„XBA-BT75” nem jelenik meg, az 1.
lépéstől ismételje meg az eljárást.
Megjegyzés
A részleteket lásd a Bluetooth-eszköz
használati útmutatójában.
4
A Bluetooth-eszköz listájában
válassza az „XBA-BT75”
készüléket.
5
Ha a Bluetooth-eszközön jelszót*
kell beírni, írja be a „0000”
számot.
Ha a jelzőfény (kék) lassan villog
(vagy kétszer felvillan), a párosítás
befejeződött.
*A jelszó megnevezése „Passcode”,
„PIN code”, „PIN number” vagy
„Password” lehet.
6
A Bluetooth-kapcsolatot indítsa a
Bluetooth-eszközről.
A készülék az utoljára csatlakoztatott
készülékként tárolja az eszközt.
Előfordulhat, hogy a párosítás
befejeződése után egyes Bluetootheszközök automatikusan csatlakoznak
a készülékre.
12
HU
Megjegyzés
Ha a párosítani kívánt Bluetooth-eszköz nem
tudja megjeleníteni az érzékelt eszközök
listáját, vagy nincs kijelzője, a párosítást úgy
is el lehet végezni, hogy ezt a készüléket és a
Bluetooth-eszközt is párosítási üzemmódba
kapcsolja. Ekkor, ha a Bluetooth-eszköz
kódja nem „0000”, a párosítást nem lehet
elvégezni.
Tanács
További Bluetooth-eszközök párosításához
minden eszközre ismételje meg a lépést 1-5.
A készülék használata
A  jelölésű fülhallgatóegységet helyezze
a jobb, a  jelölésűt pedig a bal fülére.
Ügyeljen arra, hogy használat közben ne
csavarja meg az akasztót.
3
Úgy állítsa be a headset szögét,
hogy pontosan illeszkedjen a
fülébe.
1
4
A füle mögött igazítsa meg az
akasztót.
Az ábra szerint fogja meg a
headsetet és az akasztót hajlítsa
fül-formájúra.
Akasztó
2
Helyezze a füle mögé az akasztót.
Tanács
Az akasztót és a headsetet igazítsa a füléhez
(az ábra szerint) úgy, hogy stabilan álljon.
13
HU
A füldugók helyes
felhelyezése
Ha a füldugók nem illeszkednek pontosan
a fülébe, előfordulhat, hogy a mély
hangokat nem lehet hallani. A jobb
hangminőség érdekében a headsetet
kényelmesen helyezze a fülére, úgy, hogy
a füldugók pontosan illeszkedjenek a
fülébe.
Ha a füldugók nem illeszkednek
pontosan, próbálkozzon más mérettel. A
füldugók méretét a belsejükben látható
színkód jelzi.
Megjegyzés
A mellékelt füldugók csak ehhez a
készülékhez használhatók. Ne használja más
készülékhez.
A füldugó levétele
Fogja meg a headsetet, óvatosan hámozza
vissza a füldugót, majd a belső hüvelynél
fogva csavarja meg és húzza le.
Tanács
Ha a füldugó csúszik és nem lehet levenni,
puha, száraz ruhával fogja meg.
14
HU
A füldugó felhelyezése
A füldugó cseréjekor a füldugót szilárdan
rögzítse a headsetre úgy, hogy ne eshessen
le és ne maradhasson a fülében.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
Zenehallgatás
Megjegyzés
A készülék a bekapcsolás után
automatikusan HFP vagy HSP
kapcsolatot próbál létrehozni az utoljára
csatlakoztatott Bluetooth-eszközzel.
Ha nem végez telefonhívást a
készülékkel, akkor az utoljára
csatlakoztatott Bluetooth-készüléket ne
állítsa HFP vagy HSP csatlakozásra
alkalmas állapotba. A zenelejátszás
közbeni hívást vagy hívásfogadást lásd a
19. oldalon.
(Többfunkciós) gomb
2
+/– gomb
A készülék képes az SCMS-T
tartalomvédelem használatára. Így
hallgatni lehet az SCMS-T
tartalomvédelmet kezelő készülékek, pl.
mobiltelefonok vagy hordozható TVkészülékek hangját stb.
A készülék használatba vétele előtt
ellenőrizze a következőket.
– A Bluetooth-eszköz be van kapcsolva.
– A készülék és a Bluetooth-eszköz
párosítása befejeződött.
– A Bluetooth-eszköz képes a zeneátvitel
kezelésére (profil: A2DP*).
*A profilokkal kapcsolatos részleteket lásd a
4. oldalon.
1
A készülék kikapcsolt állapotában
kb. két másodpercig tartsa
nyomva a
gombot, amíg a
jelzőfény (kék) kétszer fel nem
villan.
A készülék bekapcsolódik és a
jelzőfény (kék) lassan villog (vagy
kétszer felvillan).
A Bluetooth-kapcsolatot (A2DP) a
Bluetooth-készülékről
kezdeményezze erre a készülékre.
Ehhez vegye igénybe a mellékelt
Bluetooth-eszköz használati
útmutatóját.
3
A Bluetooth-eszközön kezdje meg
a lejátszást.
Tanács
A2DP Bluetooth-kapcsolatot a
gombbal is
létre lehet hozni, kivéve akkor, ha ezen a
készüléken hívást kezdeményez.
Megjegyzés
Ha a fennálló A2DP Bluetooth-kapcsolat
közben kikapcsolja ezt a készüléket, akkor az
A2DP Bluetooth-kapcsolat ismételt
létrehozásához a készüléken az 1. lépéstől
kezdve ismételje meg a beállítás lépéseit.
Tanácsok a hangerő beállításához
A csatlakoztatott készüléktől függően
előfordulhat, hogy a hangerőt a
csatlakoztatott készüléken is állítani kell.
A
 telefonálás és a zenehallgatás hangerejét
függetlenül lehet állítani. Ha telefonálás
közben módosítja a hangerőt, a
zenehallgatás hangereje nem változik.
15
Folytatás a következő oldalon HU
A készülék használatának
befejezése
1
A Bluetooth-eszközön bontsa a
Bluetooth-kapcsolatot.
2
Kb. két másodpercig tartsa
nyomva a
gombot, amíg a
jelzőfény (kék) világítani nem
kezd.
A készülék kikapcsolódik és a
jelzőfény kialszik.
Tanács
Ha befejezi a zenelejátszást, a Bluetootheszköztől függően a Bluetooth-kapcsolat
automatikusan megszűnhet.
A Bluetooth-szal
csatlakozó készülék
vezérlése – AVRCP
Ha a készülékhez csatlakoztatott
Bluetooth-audioeszköz képes az AVRCP
használatára, akkor azt ennek a
készüléknek a gombjaival lehet vezérelni.
Megjegyzés
A készülékhez csatlakoztatott Bluetootheszköz működtetése az eszköz jellemzőitől
függően eltérő lehet. A részleteket lásd a
Bluetooth-eszközhöz mellékelt használati
útmutatóban.
Zenelejátszás -
gomb
A lejátszáshoz szünet állapotban nyomja meg; a
szüneteltetéshez lejátszás közben nyomja meg.
Ugrás a következő/előző számra
- +/– gomb
Lejátszás vagy szünet üzemmódban tartsa
nyomva addig, amíg hangjelzést nem hall a
készülékből. A + gombbal a következő számra;
a – gombbal az előző számra lehet ugrani.
Gyors lejátszás előre/visszafelé*
- +/– gomb
Lejátszás vagy szünet üzemmódban tartsa
nyomva addig, amíg gyors előre/visszafelé
lejátszás hangját nem hallja a készülékből. A
gyors előre lejátszáshoz nyomja meg a + gombot;
a gyors visszafelé lejátszáshoz a – gombot.
*A Bluetooth-eszköztől függően ez a művelet
folyamatos előre/hátra ugrást végezhet a
számok között. Egyes Bluetooth-eszközök
esetén nem működhet.
Tanács
A Bluetooth-eszköztől függően előfordulhat,
hogy nem lehet az előző számra ugrani. Ilyen
esetben nyomja meg és tartsa nyomva a gombot, a hangjelzés megszólalásakor
engedje el, majd nyomja meg újra. Ilyen
módon elvégezhető az ugrás.
16
HU
Telefonhívás
Ha a készülék nem csatlakozik
automatikusan a
Bluetooth-mobiltelefonra
1
(Többfunkciós) gomb
Ehhez vegye igénybe a Bluetoothmobiltelefonhoz mellékelt használati
útmutatót.
A Bluetooth-mobiltelefonon a
felismert készülékek listája jelenik
meg. Ez a készülék „XBA-BT75”
néven jelenik meg.
Ha a Bluetooth mobiltelefon HFP és
HSP használatára is alkalmas, akkor
állítsa HFP-re.
+/– gomb
A készülékkel hívást lehet kezdeményezni
egy Bluetooth-mobiltelefonról*.
A készülék használatba vétele előtt
ellenőrizze a következőket.
– A mobiltelefonon bekapcsolta a
Bluetooth-funkciót.
– Elvégezte a készülék és a Bluetoothmobiltelefon párosítását.
*Erről a készülékről nem lehet közvetlenül
hívást kezdeményezni.
1
A készülék kikapcsolt állapotában
kb. 2 másodpercig tartsa nyomva
a
gombot.
A jelzőfény (kék) kétszer felvillan, a
készülék bekapcsolódik és ezután
automatikusan megpróbál
csatlakozni az utoljára használt
Bluetooth-mobiltelefonra.
A Bluetooth-kapcsolatot (HFP vagy
HSP*) a Bluetooth-mobiltelefonról
hozza létre ezzel a készülékkel.
*A profilokkal kapcsolatos részleteket
lásd a 4. oldalon.
Telefonhívás fogadása
1
Ha a készüléken a csengőhang
hallható, nyomja meg a
gombot.
A csengőhang a mobiltelefontól
függően a következők bármelyike lehet.
– a készüléken beállított csengőhang
– a mobiltelefonon beállított
csengőhang
– a mobiltelefonon csak a Bluetoothkapcsolatra beállított csengőhang
Megjegyzés
Ha a Bluetooth-mobiltelefon gombjának
megnyomásával fogadja a hívást, egyes
Bluetooth-mobiltelefonok a kihangosító
használatára kapcsolnak. Ilyen esetben
ahhoz, hogy ezen a készüléken
beszélgethessen, kb. 2 másodpercig
tartsa nyomva a készülék gombját,
vagy használja a Bluetooth-telefont. A
részleteket lásd a mellékelt Bluetoothmobiltelefon használati útmutatójában.
17
Folytatás a következő oldalon HU
Tanácsok a hangerő beállításához
Ha telefonbeszélgetés nem folyik, a
hangerőt nem lehet állítani.
A telefonálás és a zenehallgatás hangerejét
függetlenül lehet állítani. Ha zenehallgatás
közben módosítja a hangerőt, a
telefonbeszélgetés hangereje nem változik.
A telefonbeszélgetés bontása
A beszélgetést a készülék
lehet befejezni.
gombjával
A készülék használatának
befejezése
1
A Bluetooth-telefonon bontsa a
Bluetooth-kapcsolatot.
2
Kb. két másodpercig tartsa
nyomva a
gombot, amíg a
jelzőfény (kék) világítani nem
kezd.
A készülék kikapcsolódik és a
jelzőfény (kék) kialszik.
Bluetooth-mobiltelefon
vezérlése – HFP, HSP
A készülék gombjainak funkciója a
mobiltelefontól függően változik.
A HFP vagy HSP a Bluetoothmobiltelefonhoz használható. A
használható Bluetooth-profilokkal és azok
használatával kapcsolatban lásd a
mellékelt Bluetooth-mobiltelefon
használati útmutatóját.
HFP
Állapot
gomb
Röviden
megyomva
Hosszan
megyomva
Kimenő
hívás*
Kimenő hívás
befejezése
Hívóeszköz
váltása
Bejövő hívás
Hívásfogadás
Hívás
visszautasítása
Beszélgetés
közben
Hívás
befejezése
Hívóeszköz
váltása
* Csak a Bluetooth-mobiltelefonnal
lehetséges.
HSP
Állapot
gomb
Röviden
megyomva
Hosszan
megyomva
Kimenő
hívás*1
Kimenő hívás
befejezése*2
—
Bejövő hívás
Hívásfogadás
—
Beszélgetés
közben
Hívás
befejezése*2
Headset
kikapcsolása
*1 Csak Bluetooth-mobiltelefonnal
lehetséges.
*2 Egyes funkciók egyes Bluetoothmobiltelefonokkal nem használhatók.
Lásd a mellékelt mobiltelefon használati
útmutatóját.
18
HU
Telefonhívás zenehallgatás közben
Ha a Bluetooth-kompatibilis
zenelejátszóról zenét hallgat és közben
Bluetooth-mobiltelefonról hívást szeretne
kezdeményezni, akkor ennek a
készüléknek HFP vagy HSP protokollal
kell kapcsolódnia a mobiltelefonhoz.
Az alábbi eljárásokkal hozzon létre
Bluetooth-kapcsolatot.
1
A „Telefonhívás” c. részben
(17. oldal) bemutatott eljárások
használatával hozzon létre HFP
vagy HSP Bluetooth-kapcsolatot a
készülék és a mobiltelefon között.
2
A zenelejátszásra használt
Bluetooth-eszközön (zenelejátszó
vagy mobiltelefon) hozzon létre
A2DP Bluetooth-kapcsolatot ezzel
a készülékkel.
Ha bejövő hívás esetén nem
hallható a csengőhang
1
Állítsa le a zenelejátszást.
2
Ha csengőhangot hall, nyomja
meg a
gombot és
beszélgessen.
Telefonhívás fogadása
zenehallgatás közben
Ha bejövő hívás érkezik, a zenelejátszás
megáll és a csengetés a készülékből
hallatszik.
1
Nyomja meg a
beszélgessen.
2
A beszélgetés befejezéséhez
nyomja meg a
gombot.
gombot és
A készülék visszaáll a zenelejátszásra.
19
HU
TOVÁBBI INFORMÁCIÓK
Óvintézkedések
A Bluetooth-kommunikáció
A vezeték nélküli Bluetooth-technológia
hatótávolsága kb. 10 méter.
A legnagyobb kommunikációs távolság
függhet az akadályoktól (emberi test, fém,
fal stb.) vagy az elektromágneses
környezettől.
Az antenna a készülék belsejében, a pontozott
vonal helyén található. A Bluetoothkommunikáció érzékenysége a beépített
antennának a csatlakoztatott Bluetoothkészülék felé fordításával növelhető.
A kommunikációs távolság csökken, ha a
csatlakoztatott eszköz antennája és a
készülék között akadály van.
A beépített
antenna helye
20
HU
A Bluetooth-kommunikáció érzékenységét
a következő tényezők befolyásolhatják.
– Akadály, pl. emberi test, fém, vagy fal
van a készülék és a csatlakoztatott
Bluetooth-eszköz között.
– 2,4 GHz frekvenciát használó készülék,
pl. vezeték nélküli LAN-eszköz, vezeték
nélküli telefon vagy mikrohullámú sütő
működik a közelben.
Mivel
a Bluetooth-eszközök és a vezeték

nélküli LAN (IEEE802.11b/g) ugyanazt a
frekvenciát használja, mikrohullámú
interferencia jöhet létre, ami csökkentheti
a kommunikációs sebességet, zajt vagy
érvénytelen kapcsolatot eredményezhet, ha
a készüléket vezeték nélküli LANkészülékek közelében használja . Ilyen
esetben tegye a következőket.
– A készülék és a vezeték nélküli LANeszköz közti távolságnak legalább 10 mnek kell lennie.
– Ha a készüléket vezeték nélküli LANeszköztől 10 m-nél kisebb távolságban
használja, kapcsolja ki a vezeték nélküli
LAN-eszközt.
– A készüléket és a Bluetooth-eszközt
egymáshoz a lehető legközelebb helyezze el.
A Bluetooth-eszközből kilépő
mikrohullámok hatással lehetnek az
elektronikus orvosi műszerek működésére.
A következő helyeken kapcsolja ki ezt a
készüléket és a Bluetooth-eszközöket, mert
ezek balesetet okozhatnak:
– gyúlékony gáz jelenlétében, kórházban,
vonaton, repülőgépen vagy
üzemanyagtöltő állomáson
– automatikus ajtók vagy tűzjelző rendszer
közelében
A készüléknek olyan biztonsági funkciói
vannak, amelyek megfelelnek a Bluetoothszabvány biztonságos vezeték nélküli
Bluetooth kapcsolatra vonatkozó
előírásainak, de a beállítástól függően a
biztonság elégtelen lehet. A vezeték nélküli
Bluetooth-technológiával végzett
kommunikáció során legyen óvatos.
A
 Bluetooth-kommunikáció során
elszenvedett adatszivárgásért semmilyen
felelősséget sem vállalunk.
Nem garantálhatjuk minden Bluetootheszköz csatlakoztathatóságát.
– A Bluetooth-funkcióval ellátott
eszköznek meg kell felelnie a Bluetooth
SIG, Inc. által megadott Bluetoothszabványnak, valamint jogosultnak kell
lennie.
– Egyes eszközök a műszaki adataiktól
függően akkor sem csatlakoztathatók,
vagy nem működnek megfelelően, ha
megfelelnek a fenti
Bluetooth-szabványoknak.
– Az eszköz vagy a kommunikációs
környezet függvényében kihangosítós
telefonálás közben zaj keletkezhet.
A csatlakoztatni kívánt eszköztől függően
a kommunikáció megindulásáig hosszabb
idő telhet el.
Megjegyzés a statikus elektromossággal
kapcsolatban
A testben felhalmozódott statikus
elektromosság enyhe csengést okozhat a
fülben. A hatás csökkenthető, ha természetes
anyagokból készült ruházatot visel.
Egyebek
A készüléket vagy a távvezérlőt ne tegye
nedvességnek, pornak, koromnak vagy
gőznek, közvetlen napsütésnek kitett
helyre, pl. zöld jelzésre váró autóba. Ez
hibás működést okozhat.
A rádiózavarástól vagy a használati helytől
függően előfordulhat, hogy a Bluetootheszköz mobiltelefonokkal nem
használható.
Ha a Bluetooth-eszköz használatakor
rosszul érzi magát, azonnal hagyja abba a
Bluetooth-eszköz használatát. Ha bármely
probléma továbbra is fennmarad, értesítse
a legközelebbi Sony-forgalmazót.
A készüléket nagy hangerővel használva
halláskárosodást szenvedhet.
Forgalombiztonsági okokból járművezetés
vagy kerékpározás közben ne használja a
készüléket.
A készülékre ne helyezzen súlyt és ne
gyakoroljon nyomást, mert hosszú tárolás
esetén a fülhallgatók deformálódhatnak.
A készüléket óvja az erős ütéstől.
A készüléket száraz, puha ruhával tisztítsa.
A készülék használata közben a tokozás
meggörbülésének vagy meghibásodásának
megelőzése érdekében tartsa be az alábbi
óvintézkedéseket.
– Ne üljön le, ha a készülék a farzsebében
van.
– A készüléket ne tegye úgy táskába, hogy
az akasztóját a készülék köré tekeri, mert
egy véletlen ütés tönkreteheti a
készüléket.
A készüléket ne érje víz. A készülék nem
vízálló.
Tartsa be a következő óvintézkedéseket.
– A készüléket ne ejtse mosogatóba vagy
más, vízzel töltött edénybe.
– Ne használja a készüléket nedves
környezetben vagy rossz időben, pl.
esőben vagy hóban.
– Ne érje nedvesség a készüléket.
Ha nedves kézzel fogja meg a készüléket,
vagy nedves ruhával érintkezik,
nedvesség érheti és meghibásodhat.
Ha
a készülékkel kapcsolatban ebben a

kézikönyvben nem szereplő problémája
akad, kérjük, lépjen kapcsolatba a
legközelebbi Sony-forgalmazóval.
Ha a hordozótok fedele leválik
Az ábra szerint tegye vissza a hordozótok
fedelét.
 Az egyik oldalon
helyezze be a csapot.
 A másik oldalát
megnyomva
rögzítse a
fedelet.
Csere-füldugók a legközelebbi Sonykereskedőnél rendelhetők.
21
HU
Hibaelhárítás
Ha a készülék használata során probléma merül fel, még egyszer ellenőrizze a
következőket és a honlapon olvassa el a terméktámogatási tájékoztatást.
Ha bármely probléma továbbra is fennmarad, értesítse a legközelebbi Sony-forgalmazót.
Általános
A készülék nincs bekapcsolva.
 Töltse fel a készülék akkumulátorát. Ha
hosszabb ideig nem használja a
készüléket, legalább kétévente töltse fel
az akkumulátorát, ezzel megelőzheti az
akkumulátor állagromlását.
Töltés
közben nem lehet bekapcsolni a

headsetet. Az USB-kábelt és a headsetet
vegye le a hordozótokról, majd kapcsolja
be a headset tápfeszültségét.
Nem lehet párosítani.
 A készüléket és a Bluetooth-eszközt
vigye közelebb egymáshoz.
Nem lehet Bluetoothkapcsolatot létrehozni.
 Ellenőrizze, hogy a készülék be van-e
kapcsolva.
 Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatni kívánt
Bluetooth-eszköz és a Bluetoothfunkciója be van-e kapcsolva.
 Előfordulhat, hogy ez a készülék nem
tárolja a Bluetooth-eszközzel létrehozott
kapcsolatot. A párosítás befejezése után
hamarosan hozza létre a Bluetoothkapcsolatot a Bluetooth-készülékről.
 Ez a készülék vagy a csatlakoztatni
kívánt Bluetooth-eszköz alvó
üzemmódban van.
 A Bluetooth-kapcsolat megszakadt.
Ismét hozza létre a Bluetoothkapcsolatot (zenehallgatás esetén: lásd
15. oldal, telefonbeszélgetés esetén: lásd
17. oldal).
22
HU
A hang torz
 Ellenőrizze, hogy a készüléket nem
zavarja-e vezeték nélküli LAN-eszköz,
más 2,4 GHz-es vezeték nélküli eszköz
vagy mikrohullámú sütő.
A kommunikációs távolság túl
kicsi. (A hang ugrik.)
 Ha egy rádiófrekvenciát kisugárzó
készülék, pl. vezeték nélküli LANeszköz, más Bluetooth-eszköz vagy
mikrohullámú sütő működik a közelben,
menjen ezektől távolabb.
 A készülék antennáját (20. oldal)
irányítsa a Bluetooth-eszköz felé.
Ellenőrizze, hogy a kommunikációt
semmi sem akadályozza.
A készülék nem megfelelően
működik.
 Resetelje a készüléket. Ez a művelet nem
törli a párosítási információkat.
Egy tűt stb. illesszen a furatba és nyomja
be addig, amíg kattanást nem érez.
Töltés során
Nem lehet tölteni.
 Ellenőrizze, hogy a hordozótok és a
számítógép USB-összeköttetése
megfelelő-e.
 Ellenőrizze, hogy a headset megfelelően
helyezkedik-e el a hordozótokban.
 Ellenőrizze a hordozótok fedelének
szoros lezárását.
 Ellenőrizze, hogy a számítógép be van-e
kapcsolva.
 Ellenőrizze, hogy a számítógép nincs-e
készenléti, alvó vagy hibernált
állapotban.
 Ha hálózati adapterrel tölti a készüléket,
ügyeljen arra, hogy csak az ajánlott ACU50AG (külön megvásárolható) USBtöltős hálózati adaptert használja.
A töltési idő túl hosszú.
 Ellenőrizze, hogy a hordozótok és a
számítógép közvetlenül, és nem USB
hub-on keresztül van összekötve.
A számítógép nem ismeri fel a
hordozótokot.
 Az USB-kábel nem megfelelően
csatlakozik a számítógép USBcsatlakozójára. Ismét csatlakoztassa az
USB-kábelt.
 Ellenőrizze, hogy a hordozótok és a
számítógép közvetlenül, és nem USB
hub-on keresztül van összekötve.
 Lehet, hogy hibás a számítógép USBcsatlakozója. Csatlakozzon másik USBcsatlakozóra, ha van.
 A fentiektől eltérő esetekben végezze el
újra az USB-csatlakoztatást.
Zenehallgatás során
Nincs hang
 A Bluetooth-eszköz be van kapcsolva.
 Az A2DP Bluetooth -kapcsolat nem jött
létre a készülék és a Bluetooth-eszköz
között. Hozzon létre A2DP Bluetoothkapcsolatot (15. oldal).
 Ellenőrizze, hogy a készülék hangereje
nincs-e túl kicsire állítva, erősítse fel a
csatlakoztatott készülék hangerejét.
Párosítsa
újra a készüléket és a

Bluetooth-eszközt (11. oldal).
Rossz a hangminőség
 Ha HSP van beállítva, a Bluetootheszközön kapcsolja át a Bluetoothkapcsolatot A2DP-re.
Lejátszás közben gyakran
ugrik a hang.
 Lehetséges, hogy a zenelejátszó
Bluetooth-eszköz helytelen bitsebességbeállítása, vagy a használati környezet
miatt a készülék nem stabilan veszi a
jeleket.*1
A Bluetooth-eszközön bontsa az A2DP
Bluetooth-kapcsolatot. A készülék
kikapcsolt állapotában nyomja meg és
kb. két mp-ig tartsa nyomva a – gombot
és a gombot. Amikor a jelzőfény
pirosan villog (maradék töltés jelzése), és
egyszer kéken, engedje el a gombokat. A
készülék bekapcsolódik és a „Sound
Quality (Hangminőség)” beállítás
„Standard (Normál)”-ra változik. A
vehető bitsebesség csökken*2.
*1 A bitsebesség egy szám, ami a
másodpercenként továbbított adatok
mennyiségét jelöli. Minél nagyobb a
bitsebesség, annál jobb minőségű a
hang. A készülék nagy bitsebességű
zene vételére képes, de a használati
környezettől függően előfordulhat,
hogy a hang ugrik.
2
* A használati környezettől függően
előfordulhat, hogy a fenti
intézkedések nem csökkentik a hangugrást. Ha a „Sound Quality
(Hangminőség)” beállítást „High
Quality (Kiváló)” beállításra szeretné
módosítani, a készülék kikapcsolt
állapotában nyomja meg és kb. két
mp-ig tartsa nyomva a + gombot és a
gombot. Amikor a jelzőfény
pirosan villog (maradék töltés
jelzése), és kétszer kéken, engedje el a
gombokat.
23
HU
Telefonbeszélgetés
során
A hívott fél hangja nem
hallható.
 Ellenőrizze, hogy a készülék és a
Bluetooth-mobiltelefon be van-e
kapcsolva.
 Ellenőrizze, hogy a készülék és a
Bluetooth-mobiltelefon között van-e
kapcsolat. Ismét hozza létre a (HFP vagy
HSP) Bluetooth-kapcsolatot (17. oldal).
 Ellenőrizze, hogy a Bluetoothmobiltelefon kimenete erre a készülékre
van-e állítva.
 Ellenőrizze, hogy a készülék hangereje
nincs-e túl kicsire állítva, ha szükséges,
erősítse fel a csatlakoztatott Bluetoothmobiltelefon hangerejét.
 Ha ezen a készüléken zenét hallgat,
állítsa le a lejátszást, nyomja meg a
gombot és beszéljen.
24
HU
A készülék gyári
beállításainak
visszaállítása
A készüléket (pl. a hangerő beállítását) a
gyári alapértékre lehet visszaállítani és
törölni lehet minden párosítási
információt.
1
A készülék kikapcsolt állapotában
nyomja meg és 15 másodpercig
vagy tovább tartsa nyomva a
gombot.
A gombot 10 mp-ig vagy tovább
nyomva tartva a jelzőfény (kék)
világítani kezd, majd 15 mp-ig vagy
tovább nyomva tartva 4-szer felvillan.
Ekkor visszaállítódtak a készülék
gyári alapbeállításai. Minden
párosítási információ törlődik.
A Bluetooth funkció kijelzései
 : jelzőfény (kék)
 : jelzőfény (piros)
Csatlakozás Párosítás
Állapot
Keresés
A villogó jelzések jelentése

—
 —
Csatlakoztatható

—
—
—
—
—
—
—
—
——
——
——
—
—
—
—
—
—
—
——
—…
— …
——
…
 —
Csatlakozás

—
—…
Csatlakoztatva

HFP/HSP és A2DP
(készenlét audiojel
vételére)

Hallgatás

Telefon
HFP/HSP vagy A2DP
(készenlét audiojel
vételére)
Zene
 —
—————————
—————…
—
—
 —
———————
———…
 —
————————
————…
———————
———…
 —
Telefonhívás hallgatása
készenléti állapotban

Bejövő hívás

 —
…
 —
Beszélgetés

————————
————…
———————
———…
 —
Telefonhívás
zenehallgatás közben

 —
Ha az akkumulátor majdnem teljesen lemerült
A Bluetooth-funkció kijelzéseit a jelzőfény (kék) változásai (pirosra) jelentik.
25
HU
Műszaki adatok
Általános
Kommunikációs rendszer
Bluetooth specifikáció, 3.0 verzió
Kimenet
Bluetooth specifikáció, Power Class 2
Legnagyobb kommunikációs távolság
Rálátással kb. 10 m*1
Frekvenciasáv
2,4 GHz-es sáv (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Modulációs módszer
FHSS
Kompatibilis Bluetooth-profilok*2
A2DP (fejlett audioszétosztás profil)
AVRCP (audio/video távvezérlés profil)
HFP (kihangosító-profil)
HSP (fejbeszélő-profil)
Használható kodek*3
SBC*4
HU
Headset
Tápellátás
3,7 V DC: beépített tölthető
lítiumion-akkumulátor
Tömeg
kb. 21 g
Működési hőmérséklet
5 °C - 35 °C
Névleges teljesítmény-felvétel
2,8 W
Fülhallgatóegység
Használható tartalomvédelmi módszer
SCMS-T
Típus
Zárt, kiegyensúlyozott armatúra
Hatótávolság (A2DP)
20 Hz - 20 000 Hz (mintavételi frekvencia
44,1 kHz)
Hangszórók
Kiegyensúlyozott armatúra
Mellékelt tételek
Headset (1)
Hordozótok beépített akkumulátorral (1)
Füldugók S (2), M (2), L (2)
USB-kábel (1)
Hordtasak (1)
Használati útmutató (ez a könyv) (1)
26
*2 A standard Bluetooth-profilok megjelölik
az eszközök közötti Bluetoothkommunikáció célját.
3
* Kodek: az audiojel tömörítési és átalakítási
formátuma
*4 Subband Codec
Frekvenciaátvitel
14 Hz – 24 000 Hz
Mikrofon
Típus
MEMS
Iránykarakterisztika
Kör karakterisztikájú
Ajánlott kiegészítő
USB-töltős hálózati adapter:
AC-U50AG (külön megvásárolható)
Tényleges frekvenciatartomány
100 Hz – 4 000 Hz
*1 A tényleges távolság olyan tényezőktől
függ, mint a készülékek közötti akadályok,
a mikrohullámú sütő körüli mágneses
mező, statikus elektromosság, vételi
érzékenység, az antenna teljesítménye,
operációs rendszer, szoftveralkalmazás
stb.
A kialakítás és a műszaki adatok előzetes
értesítés nélkül megváltoztathatók.
UPOZORNĚNÍ
Zařízení chraňte před vodou a
neponechávejte v jeho blízkosti nádoby
s tekutinami, například vázy. Předejdete
tak riziku požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
Neotevírejte kryt zařízení - hrozí riziko
úrazu elektrickým proudem. Opravy
zařízení smí provádět jen kvalifikovaný
technik.
Zařízení neumísťujte do stísněných prostor,
jako je knihovna nebo sekretář.
Nevystavujte baterie (modul akumulátoru
nebo vložené baterie) vysokým teplotám,
jako je sluneční záření, oheň atd., po delší
dobu.
Poznámka pro zákazníky: následující
informace se vztahují jen na produkty
prodávané v zemích, ve kterých platí
směrnice EU
Výrobcem tohoto výrobku je Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonsko. Zplnomocněným
zástupcem pro požadavky ohledně
elektromagnetické kompability EMC a
bezpečnosti výrobku je Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, SRN. Pro záležitosti servisu a
záruky se obracejte na adresy uváděné v
servisních a záručních dokumentech.
Typový štítek přenosného pouzdra je
umístěný na vnější spodní straně.
Nadměrná hlasitost sluchátek může způsobit
ztrátu sluchu.
®
Značka a loga slova Bluetooth jsou
majetkem společnosti Bluetooth SIG, Inc. a
jakékoliv použití těchto značek společností
Sony Corporation podléhá licenci.
Microsoft, Windows a Windows Vista jsou
registrované ochranné známky společnosti
Microsoft Corporation v USA a/nebo jiných
zemích.
Macintosh a Mac OS jsou ochranné známky
společnosti Apple Inc. registrované ve
Spojených státech a v jiných zemích.
Ostatní obchodní značky a obchodní názvy
jsou majetkem příslušných vlastníků.
Sony Corp. tímto prohlašuje, že tento zařízení
je ve shodě se základními požadavky a dalšími
příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
Podrobnosti lze získat na následující URL:
http://www.compliance.sony.de/
Itálie: Použití sítě RLAN upravuje:
pokud jde o soukromé použití, legislativní
výnos č. 259 ze dne 1.8. 2003 („Kodex
elektronické komunikace“). Zejména se
stanovuje, kdy je potřeba předem získat
obecné povolení (článek 104) a kdy je
povoleno volné využití (článek 105),
 pokud jde o veřejný přístup RLAN k
telekomunikačním sítím a službám,
ministerský výnos ze dne 28.5. 2003, ve znění
pozdějších předpisů, a čl. 25 Kodexu
elektronické komunikace (obecné povolení
pro elektronické komunikační sítě a služby).
Norsko: Použití tohoto radiového zařízení je
zakázáno v zeměpisné oblasti o poloměru 20
km od centra Ny-Alesund, Svalbard v
Norsku.
CZ
Likvidace nepotřebného
elektrického a
elektronického zařízení
(platné v Evropské unii a
dalších evropských
státech uplatňujících
oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo
jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po
ukončení jeho životnosti nemělo být
nakládáno jako s běžným odpadem z
domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného
místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
případným negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví, které by jinak
byly způsobeny nevhodnou likvidací
výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je
vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku zjistíte u příslušného místního
obecního úřadu, podniku pro likvidaci
domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste
výrobek zakoupili.
Nakládání s
nepotřebnými
bateriemi (platí v
Evropské unii a dalších
evropských státech
využívajících systém
odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na baterii nebo na
jejím obalu upozorňuje, že s baterií
opatřenou tímto označením by se nemělo
nakládat jako s běžným domácím odpadem.
Symbol nacházející se na určitých typech
baterii může být použit v kombinaci s
chemickou značkou. Značky pro rtuť (Hg)
nebo olovo (Pb) se použijí, pokud baterie
obsahuje více než 0,0005% rtuti nebo 0,004%
olova.
Správným nakládáním s těmito
nepotřebnými bateriemi pomůžete zabránit
možným negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví, k nímž by mohlo
docházet v případech nevhodného zacházení
s vyřazenými bateriemi. Materiálová
recyklace pomůže chránit přírodní zdroje.
V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti,
funkce nebo uchování dat vyžaduje trvalé
spojení s vloženou baterií, je třeba, aby
takovouto baterii vyjmul z přístroje pouze
kvalifikovaný personál.
K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo,
předejte výrobek, který je na konci své
životnosti na místo, jenž je určené ke sběru
elektrických a elektronických zařízení za
účelem jejich recyklace.
Pokud jde o ostatní baterie, prosím,
nahlédněte do té části návodu k obsluze,
která popisuje bezpečné
vyjmutí baterie z výrobku. Nepotřebnou
baterii odevzdejte k recyklaci na příslušné
sběrné místo.
Pro podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku či baterii kontaktujte,
prosím, místní obecní úřad, podnik
zabezpečující místní odpadové hospodářství
nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili.
CZ
Co je bezdrátová technologie Bluetooth?
Bezdrátová technologie Bluetooth®
umožňuje bezdrátovou datovou
komunikaci na krátkou vzdálenost mezi
digitálními zařízeními, jakými jsou např.
počítač nebo digitální fotoaparát.
Bezdrátová technologie Bluetooth má
dosah přibližně 10 metrů.
Propojení dvou zařízení podle potřeby je
běžné, avšak některá zařízení lze připojit
k více zařízením najednou.
K připojení není třeba použít kabel
a rovněž není třeba zařízení umístit vedle
sebe jako v případě infračervené
technologie. Dané zařízení tak můžete při
připojení nosit v batohu nebo kapse.
Bluetooth je mezinárodní standard
využívaný a podporovaný mnoha
společnostmi po celém světě.
Komunikační systém
a kompatibilní profily
Bluetooth této jednotky
Profil je standardizace funkce pro každou
specifikaci zařízení Bluetooth. Tato
jednotka podporuje následující verze
a profily Bluetooth:
Komunikační systém:
Bluetooth, specifikace verze 3.0
Kompatibilní profily Bluetooth:
– A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): přenos nebo přijímání zvukového
obsahu vysoké kvality.
– AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile): ovládání audio a video zařízení;
zahájení, zastavení či pozastavení
přehrávání atd.
– HSP (Headset Profile)*: telefonování
a ovládání telefonu.
– HFP (Hands-free Profile)*: telefonování
a ovládání telefonu v režimu Handsfree.
CZ
* Pokud používáte mobilní telefon
Bluetooth, který disponuje oběma profily
HFP (Hands-free Profile) i HSP (Headset
Profile), nastavte jej na HFP.
Poznámky
Chcete-li funkci Bluetooth využívat, je
třeba na připojeném zařízení Bluetooth
nastavit stejný profil jako na jednotce.
Avšak i pokud je k dispozici stejný profil,
mohou se zařízení v závislosti na svých
technických údajích lišit funkčností.
Vzhledem
k vlastnostem bezdrátové

technologie Bluetooth bude zvuk
přehrávaný jednotkou při telefonování
nebo poslechu hudby oproti zařízení
Bluetooth o něco opožděn.
3 kroky k nastavení funkce Bluetooth
Párování
Nejprve spárujte zařízení Bluetooth (mobilní telefon) a tuto jednotku. Po dokončení
párování již není třeba tento proces opakovat.
Bezdrátová
stereofonní sluchátka
s mikrofonem
Mobilní telefon
Bluetooth apod.
Párování

 strana 11–12

Poslech hudby
Připojení Bluetooth
Uskutečněte připojení Bluetooth
pomocí zařízení Bluetooth.
Připojení
A2DP
Připojení Bluetooth
Po zapnutí jednotka uskuteční
připojení Bluetooth k rozpoznanému
mobilnímu telefonu automaticky.
Připojení
AVRCP

Telefonování
 strana 15
Poslech hudby
Můžete poslouchat hudbu
přehrávanou zařízením Bluetooth.
Pomocí jednotky můžete zahájit,
zastavit či pozastavit přehrávání.
HFP
HSP
 strana 17–18

Telefonování
Pomocí této jednotky můžete
přijímat hovory.
Hudba
 strana 15–16
Hlas
 strana 17–19
CZ
ZAČÍNÁME
Umístění a funkce součástí
Sluchátka s mikrofonem
 Nabíjecí zdířka
 Návleky
 Kontrolka (modrá) / (červená)
 Háček
Udává stav komunikace (modrá)
nebo napájení (červená) jednotky.
Při nabíjení svítí červeně.
 Tlačítko RESET
 Mikrofon
 Tlačítko
(multifunkční)
Slouží k ovládání různých funkcí při
zapínání jednotky, telefonování
a poslechu hudby.
CZ
Přizpůsobte háček tak, aby seděl za
uchem.
 Tlačítko +*/–
Krátkým stisknutím nastavíte
hlasitost jednotky při telefonování
a poslechu hudby. Dlouhým
stisknutím přejdete na další/
předchozí skladbu.
*Tlačítko je opatřeno výstupkem pro snazší
používání.
Pouzdro na přenášení
Horní strana
 Kontrolka nabíjení (červená)
Při nabíjení se rozsvítí.
 Kryt pouzdra na přenášení
Při nabíjení sluchátek s mikrofonem
kryt zavřete.
Poznámka
Při otevřeném krytu nabíjení nezačne.
Zadní strana
Správné umístění sluchátek
s mikrofonem do pouzdra na
přenášení
Přijímač označený symbolem  umístěte
do levé přihrádky a přijímač označený
symbolem  do pravé přihrádky. Poté
zavřete kryt.
 Nabíjecí zdířka
Při nabíjení nastavte přijímač
označený symbolem .
  Konektor USB
 Kontrolka stavu baterie
Ukazuje zbývající úroveň nabití
baterie pouzdra na přenášení podle
toho, kolikrát zabliká.
 Tlačítko kontroly stavu baterie
Stisknutím zkontrolujete zbývající
úroveň nabití baterie pouzdra na
přenášení.
CZ
Nabíjení jednotky
Sluchátka s mikrofonem a pouzdro na přenášení obsahují lithium-iontové baterie, které
je nutné před prvním použitím nabít. K nabíjení sluchátek s mikrofonem je třeba použít
dodané pouzdro na přenášení.
Nabíjení sluchátek
s mikrofonem a pouzdra
na přenášení současně
1
Kontrolka sluchátek
Kontrolka nabíjení s mikrofonem
Umístěte sluchátka s mikrofonem
do pouzdra na přenášení.
Kontrolka nabíjení
Kontrolka
sluchátek
s mikrofonem
2
Zavřete kryt pouzdra na
přenášení.
Zavřete jej pevně, dokud neuslyšíte
cvaknutí.
Poznámka
Při otevřeném krytu nabíjení nezačne.
3
CZ
Připojte pouzdro na přenášení
k počítači prostřednictvím
dodaného kabelu USB.
Nabíjení začne a obě kontrolky se
rozsvítí červeně.
V případě sluchátek s mikrofonem
trvá nabíjení přibližně 2 hodiny*
a v případě pouzdra na přenášení
přibližně 3 hodiny*. Obě kontrolky
zhasnou automaticky.
*Doba potřebná k nabití prázdné
baterie.
Poznámky
Připojit sluchátka s mikrofonem k počítači
pomocí kabelu USB přímo nelze.
Pokud jste sluchátka s mikrofonem nebo
pouzdro na přenášení nepoužívali po delší
dobu:
– Nabíjení může trvat déle.
– Po připojení kabelu USB se kontrolky
nemusí rozsvítit. V takovémto případě
nechejte kabel USB připojený k pouzdru
na přenášení a počkejte, dokud se
kontrolky nerozsvítí.
– Baterie se poté může rychle vybít. Po
několika nabitích se však její výdrž
zlepší.
– Chcete-li zhoršení kvality baterie
zabránit, nabijte ji alespoň dvakrát
ročně.
Rady
Jakmile je baterie pouzdra na přenášení
dostatečně nabita, lze pouzdro na
přenášení použít k nabíjení sluchátek
s mikrofonem bez nutnosti připojení
k počítači. Kontrolka sluchátek
s mikrofonem bude během nabíjení svítit
a po dokončení nabíjení zhasne.
Pokud
jste sluchátka před vložením do

pouzdra na přenášení nevypnuli, po
vložení a zavření krytu se vypnou
a nabíjení začne automaticky. Sluchátka
s mikrofonem nelze při nabíjení zapnout.
Pokud pouzdro na přenášení nabíjíte
pomocí síťové zásuvky, ujistěte se, že
používáte doporučený nabíjecí adaptér
napájení USB AC-U50AG (prodává se
samostatně). Další informace získáte
v návodu dodaném spolu s adaptérem.
Nabíjení pouze pouzdra
na přenášení
Jakmile je pouzdro na přenášení
dostatečně nabito, lze je použít k nabíjení
sluchátek s mikrofonem bez nutnosti
připojení k počítači.
Při plně nabité baterii pouzdra na
přenášení lze sluchátka s mikrofonem
nabít přibližně 2,5 krát*.
*Tento počet se může lišit v závislosti na
okolní teplotě a podmínkách použití.
1
Připojte pouzdro na přenášení
(bez sluchátek s mikrofonem)
k počítači pomocí kabelu USB.
Nabíjení začne a kontrolky nabíjení
se rozsvítí.
Nabíjení se dokončí za přibližně
3 hodiny* a kontrolka zhasne
automaticky.
*Doba potřebná k nabití prázdné
baterie.
Nabíjení sluchátek
s mikrofonem pomocí
pouzdra na přenášení
Jakmile je pouzdro na přenášení
dostatečně nabito, lze je použít k nabíjení
sluchátek s mikrofonem bez nutnosti
připojení k počítači.
1
Umístěte sluchátka do pouzdra na
přenášení a zavřete kryt.
Nabíjení začne a kontrolka sluchátek
s mikrofonem se rozsvítí.
Nabíjení se dokončí za přibližně
2 hodiny* a kontrolka zhasne
automaticky.
*Doba potřebná k nabití prázdné baterie.
Upozornění:
Pokud jednotka při nabíjení rozpozná
problém, může kontrolka (červená)
zhasnout, ačkoliv nabíjení nebylo
dokončeno.
Zkontrolujte následující skutečnosti:
– Okolní teplota je příliš nízká
(přibl. 10 °C nebo nižší).
– Okolní teplota je příliš vysoká
(přibl. 35 °C nebo vyšší).
– Nastal problém s baterií.
Nejprve zkuste nabít baterii ve vhodném
rozmezí teplot. Pokud problém přetrvává,
obraťte se na nejbližšího prodejce Sony.
Poznámky
Pokud se výdrž vestavěné nabíjecí baterie
zkrátí o polovinu, je třeba ji vyměnit.
Obraťte se na nejbližšího prodejce Sony,
který vám podá informace o náhradní
nabíjecí baterii.
Nevystavujte jednotku vysokým teplotám,
přímému slunečnímu záření, vlhkosti,
písku, prachu a mechanickým otřesům.
Nikdy ji nenechávejte v autě
zaparkovaném na slunci.
Pokračování CZ
Při nabíjení nastavte počítač tak, aby
nemohl přejít do režimu hibernace.
V režimu hibernace nebude nabíjení
kompletně dokončeno.
Používejte pouze dodaný kabel USB
a pouzdro na přenášení připojte přímo
k počítači. Pokud použijete nepřímé
připojení (např. prostřednictvím
rozbočovače USB), nebude nabíjení
kompletně dokončeno.
Doba výdrže sluchátek
s mikrofonem*
Stav
Přibližná
výdrž
Doba komunikace
(včetně přehrávání
hudby) (až)
3,5 hodiny
Pohotovostní režim
(až)
400 hodin
*Tato hodnota se může lišit v závislosti na
okolní teplotě a podmínkách použití.
Kontrola zbývajícího nabití
baterie
Baterie sluchátek s mikrofonem: po
zapnutí kontrolka zabliká dvakrát modře
a poté začne blikat červeně. Zbývající
úroveň nabití zjistíte podle toho, kolikrát
kontrolka červeně zabliká.
Baterie pouzdra na přenášení: po
zapnutí stiskněte tlačítko kontroly stavu
baterie, čímž se rozsvítí kontrolka stavu
baterie (strana 7). Zbývající úroveň nabití
zjistíte podle toho, kolikrát kontrolka
červeně zabliká.
10
CZ
Kontrolka
(červená)
Stav
3 krát
Plně nabito
2 krát
Středně nabito
1 krát
Téměř vybito (je třeba
nabít)
Poznámka
Zbývající úroveň nabití baterie pouzdra na
přenášení nelze zkontrolovat při nabíjení.
Při téměř vybité baterii sluchátek
s mikrofonem
Kontrolka (modrá) se rozsvítí.
Jakmile se baterie vybije, ozve se pípnutí
a sluchátka s mikrofonem se automaticky
vypnou.
Párování
Co je párování?
Zařízení Bluetooth je třeba nejprve spolu
spárovat.
Po spárování zařízení Bluetooth již není
třeba párování provádět znovu, vyjma
následujících případů:
 Došlo k odstranění informací
o párování v důsledku opravy apod.
 Pokud se pokusíte o spárování s 9 nebo
více zařízeními.
Jednotku lze spárovat s až 8 zařízeními;
pokud se ji pokusíte spárovat s více než
8 zařízeními, nahradí nové zařízení to
zařízení, které nebylo k jednotce
připojeno nejdéle.
 Pokud byla informace o rozpoznání
připojovaného zařízení smazána.
 Pokud došlo k inicializaci jednotky
(strana 24). Všechny informace
o párování budou smazány.
Postup párování
Před párováním sluchátka s mikrofonem
nabijte (strany 8 a 9).
1
Umístěte zařízení Bluetooth do
vzdálenosti max. 1 m od jednotky.
2
Při vypnuté jednotce stiskněte
a podržte tlačítko , dokud
kontrolka nezačne střídavě blikat
modře a červeně.
Jednotka vstoupí do režimu párování.
(Navázání režimu párování běžně
trvá přibližně 7 sekund. Při prvním
párování, popř. po inicializaci
jednotky apod., trvá párování
přibližně 2 sekundy.)
Tlačítko
(multifunkční)
Poznámka
Pokud není párování uskutečněno do
přibližně 5 minut, dojde ke zrušení
režimu párování a jednotka se vypne.
V takovémto případě začněte znovu od
kroku 1.
3
Za účelem rozpoznání jednotky
proveďte párování i na zařízení
Bluetooth.
Na obrazovce zařízení Bluetooth se
zobrazí seznam rozpoznaných
zařízení. Jednotka se zobrazí pod
názvem „XBA-BT75“. Pokud se
jednotka „XBA-BT75“ nezobrazí,
začněte znovu od kroku 1.
11
Pokračování CZ
Poznámka
Více informací naleznete v návodu
k použití dodaném se zařízením
Bluetooth.
4
Na obrazovce zařízení Bluetooth
vyberte jednotku „XBA-BT75“.
5
Pokud je na obrazovce zařízení
Bluetooth vyžadován klíč*,
zadejte čtyři nuly (0000).
Dokončení párování bude potvrzeno
pomalým blikáním (nebo dvojitým
zablikáním) kontrolky (modré).
*Klíč může být nazýván jako „Kód“,
„Kód PIN“, „Číslo PIN“ nebo „Heslo“.
6
Zahajte připojení Bluetooth
pomocí zařízení Bluetooth.
Jednotka si zařízení zapamatuje jako
posledně připojené zařízení. Některá
zařízení Bluetooth se po spárování
mohou k jednotce připojovat
automaticky.
Poznámka
Pokud párování provádíte se zařízením
Bluetooth, které seznam rozpoznaných
zařízení neumí zobrazit nebo které nemá
obrazovku, můžete párování provést
nastavením zařízení Bluetooth i jednotky do
režimu párování. Pokud je v takovémto
případě klíč zařízení Bluetooth nastaven na
jinou hodnotu než čtyři nuly (0000), nelze
párování s jednotkou provést.
Rada
Další párování se zařízeními Bluetooth
provedete opakováním kroků 1 až 5 pro
každé zařízení.
12
CZ
Nošení jednotky
Přijímač označený symbolem  noste
v pravém uchu a přijímač označený
symbolem  noste v levém uchu. Háček
při nošení nepřekrucujte.
3
Nastavte úhel sluchátek
s mikrofonem tak, aby pohodlně
seděla.
1
4
Přizpůsobte háček tak, aby seděl
za uchem.
Uchopte sluchátka s mikrofonem
tak, jak vidíte na obrázku,
a přizpůsobte háček tvaru ucha.
Háček
2
Umístěte háček za ucho.
Rada
Za účelem stabilizace sluchátek
s mikrofonem přitiskněte háček a sluchátko
směrem k uchu (viz obrázek).
13
CZ
Správná instalace
návleků
Pokud vám návleky nesedí pevně v uších,
nemusíte slyšet zvuky o nízké frekvenci.
Chcete-li si zajistit lepší kvalitu zvuku,
nasaďte si sluchátka s mikrofonem
pohodlně na uši, přičemž návleky do uší
řádně vsuňte.
Pokud návleky nesedí, zkuste jinou
velikost. Velikost návleků zjistíte
zkontrolováním barevného označení na
jejich vnitřní straně.
Poznámka
Dodané návleky jsou určeny pouze pro tuto
jednotku. Nepoužívejte je s jinými
zařízeními.
Sundání návleku
Uchopte sluchátko a opatrně návlekem
otáčejte a vytáhněte jej za jeho vnitřní
část.
Rada
Pokud je návlek kluzký a nelze jej sundat,
obalte jej suchou jemnou látkou.
14
CZ
Nasazení návleku
Při výměně návlek nasaďte pevně na
sluchátko, aby vám při jeho sundávání
nezůstal v uchu.
POUŽÍVÁNÍ JEDNOTKY
Poslech hudby
Tlačítko
Poznámka
Po zapnutí se jednotka pomocí profilu
HFP nebo HSP pokusí automaticky
připojit k posledně připojenému zařízení
Bluetooth.
Pokud tuto jednotku nevyužíváte
k uskutečňování hovorů, nepřipravujte
posledně připojené zařízení Bluetooth na
připojení pomocí profilu HFP nebo
HSP. Více informací o uskutečňování
a přijímání hovorů během poslechu
hudby naleznete na straně 19.
(multifunkční)
2
Tlačítko +/–
Jednotka podporuje ochranu obsahu
SCMS-T. Můžete ji tedy použít
k poslechu hudby ze zařízení (např.
mobilních telefonů nebo přenosných
televizorů), která ochranu obsahu
SCMS-T podporují.
Před použitím jednotky zkontrolujte
následující:
– Zařízení Bluetooth je zapnuto.
– Párování jednotky a zařízení Bluetooth
bylo dokončeno.
– Zařízení Bluetooth podporuje funkci
přenosu hudby (profil: A2DP*).
*Více informací o profilech naleznete na
straně 4.
1
Pokud je jednotka vypnutá,
stiskněte a po dobu přibližně
2 sekund podržte tlačítko ,
dokud kontrolka (modrá) dvakrát
nezabliká.
Jednotka se zapne a kontrolka
(modrá) začne pomalu blikat (nebo
zabliká dvakrát).
Uskutečněte připojení Bluetooth
(A2DP) mezi zařízením Bluetooth
a jednotkou.
Informace o fungování zařízení
Bluetooth naleznete v dodaném
návodu k použití.
3
Začněte přehrávat hudbu na
zařízení Bluetooth.
Rada
Připojení Bluetooth A2DP lze rovněž
uskutečnit tlačítkem
(vyjma při
uskutečňování hovoru pomocí této
jednotky).
Poznámka
Pokud po uskutečnění připojení Bluetooth
A2DP dojde k vypnutí jednotky, začněte
znovu krokem 1 a uskutečněte připojení
Bluetooth A2DP znovu.
Rady pro nastavení hlasitosti
Na připojeném zařízení může být nutné
nastavit hlasitost.
Hlasitost hovorů a hudby lze nastavit
zvlášť. I když hlasitost změníte při hovoru,
zůstane hlasitost hudby stejná.
15
Pokračování CZ
Ukončení používání
1
Ukončete připojení Bluetooth
pomocí zařízení Bluetooth.
2
Stiskněte a po dobu přibližně
2 sekund podržte tlačítko ,
dokud se kontrolka (modrá)
nerozsvítí.
Jednotka se vypne a kontrolka
zhasne.
Rada
Po dokončení přehrávání hudby může
v závislosti na zařízení Bluetooth dojít
k ukončení připojení Bluetooth automaticky.
Ovládání zvukového
zařízení připojeného
pomocí rozhraní
Bluetooth – AVRCP
Pokud zvukové zařízení Bluetooth
připojené k této jednotce podporuje
profil AVRCP, můžete toto zařízení
ovládat pomocí tlačítek jednotky.
Poznámka
Ovládání zařízení Bluetooth pomocí této
jednotky se liší v závislosti na jeho
technických parametrech. Více informací
o zařízení Bluetooth naleznete v dodaném
návodu k použití.
Přehrávání hudby - tlačítko
Pokud toto tlačítko stisknete během přehrávání,
přehrávání pozastavíte. Pokud během
pozastaveného přehrávání, přehrávání obnovíte.
Přechod na další/předchozí skladbu
- tlačítko +/–
Stiskněte a podržte během přehrávání nebo
pozastaveného přehrávání, dokud jednotka
nevydá signál. Tlačítko + přeskočí na následující
skladbu a tlačítko – na předchozí skladbu.
Rychlý posun vpřed/zpět* - tlačítko
+/–
Stiskněte a podržte během přehrávání nebo
pozastaveného přehrávání, dokud jednotka
nevydá signál rychlého posouvání vpřed/zpět.
Stisknutím tlačítka + se rychle přesunete vpřed,
stisknutím tlačítka – vzad.
*V závislosti na zařízení Bluetooth může
provedením této činnosti dojít
k souvislému přecházení na další/
předchozí skladbu. U některých zařízení
Bluetooth nemusí tato funkce fungovat.
16
CZ
Rada
V závislosti na zařízení Bluetooth nemusí
tento postup přeskočení na předchozí skladbu
fungovat. V takovémto případě tlačítko stiskněte a podržte, poté jej po zaznění signálu
uvolněte a stiskněte znovu. Mělo by dojít
k přeskočení na předchozí skladbu.
Telefonování
Co dělat, když se jednotka
k mobilnímu telefonu
Bluetooth nepřipojí
automaticky
1
Tlačítko
(multifunkční)
Informace o ovládání mobilního
telefonu Bluetooth naleznete
v dodaném návodu.
Na obrazovce mobilního telefonu
Bluetooth se zobrazí seznam
rozpoznaných zařízení. Jednotka se
zobrazí pod názvem „XBA-BT75“.
Pokud mobilní telefon Bluetooth
disponuje oběma profily HFP i HSP,
nastavte jej na HFP.
Tlačítko +/–
Tato jednotka podporuje odchozí hovory
z mobilních telefonů Bluetooth*.
Před použitím jednotky zkontrolujte
následující:
– Na mobilním telefonu je aktivní funkce
Bluetooth.
– Párování jednotky a mobilního
telefonu Bluetooth bylo dokončeno.
*Přímo z jednotky odchozí hovory
uskutečňovat nelze.
1
Při vypnuté jednotce stiskněte
a po dobu přibližně 2 sekund
podržte tlačítko .
Kontrolka (modrá) dvakrát zabliká,
jednotka se zapne a poté se pokusí
připojit k posledně připojenému
mobilnímu telefonu Bluetooth.
Uskutečněte připojení Bluetooth
(HFP nebo HSP*) mezi mobilním
telefonem Bluetooth a jednotkou.
*Více informací o profilech naleznete
na straně 4.
Přijetí hovoru
1
Jakmile jednotka začne vydávat
vyzváněcí tón, stiskněte tlačítko
.
V závislosti na mobilním telefonu
může mít vyzváněcí tón podobu
jednoho z následujících:
– vyzváněcí tón nastavený na
jednotce
– vyzváněcí tón nastavený na
mobilním telefonu
– vyzváněcí tón nastavený na
mobilním telefonu pouze pro
připojení Bluetooth
17
Pokračování CZ
Poznámka
Pokud hovor přijmete stisknutím
tlačítka na mobilním telefonu Bluetooth,
mohou mít některé mobilní telefony
Bluetooth nastavenu prioritu sluchátka.
Chcete-li v takovémto případě hovořit
prostřednictvím jednotky, stiskněte a po
dobu přibližně 2 sekund podržte tlačítko
nebo tuto volbu nastavte na
mobilním telefonu Bluetooth. Informace
o mobilním telefonu Bluetooth naleznete
v dodaném návodu.
Rady pro nastavení hlasitosti
Nastavení hlasitosti lze provádět pouze
během hovorů.
Hlasitost hovorů a hudby lze nastavit
zvlášť. I když změníte hlasitost hudby,
zůstane hlasitost hovorů stejná.
Ukončení hovoru
Hovor můžete ukončit stisknutím tlačítka
na jednotce.
Ukončení používání
1
Ukončete připojení Bluetooth na
mobilním telefonu Bluetooth.
2
Stiskněte a po dobu přibližně
2 sekund podržte tlačítko ,
dokud se kontrolka (modrá)
nerozsvítí.
Jednotka se vypne a poté kontrolka
(modrá) zhasne.
Ovládání mobilního
telefonu Bluetooth
– HFP, HSP
Činnosti tlačítek jednotky se liší
v závislosti na mobilním telefonu.
Profily HFP a HSP slouží pro mobilní
telefony Bluetooth. Více informací
o podporovaných profilech Bluetooth
a fungování mobilního telefonu Bluetooth
naleznete v dodaném návodu k použití.
HFP
Stav
Odchozí
hovor*
Příchozí
hovor
Během
hovoru
CZ
Dlouhé
stisknutí
Změna
zařízení pro
volání
Odmítnutí
Ukončení
hovoru
Změna
zařízení pro
volání
* Dostupné pouze při použití mobilního
telefonu Bluetooth.
HSP
Stav
Odchozí
hovor*1
Příchozí
hovor
Během
hovoru
18
Tlačítko
Krátké
stisknutí
Ukončení
odchozího
hovoru
Přijetí
Tlačítko
Krátké
stisknutí
Ukončení
odchozího
hovoru*2
Přijetí
Dlouhé
stisknutí
—
Ukončení
hovoru*2
Vypnutí
sluchátek s
mikrofonem
—
*1 Dostupné pouze při použití mobilního
telefonu Bluetooth.
*2 V závislosti na mobilním telefonu
Bluetooth nemusí být některé funkce
podporovány. Více informací o mobilním
telefonu naleznete v dodaném návodu
k použití.
Telefonování během přehrávání hudby
Chcete-li telefonovat pomocí mobilního
telefonu Bluetooth, když posloucháte
hudbu z kompatibilního hudebního
přehrávače Bluetooth, je třeba tuto
jednotku k mobilnímu telefonu připojit
prostřednictvím profilu HFP nebo HSP.
Uskutečněte připojení Bluetooth pomocí
následujícího postupu:
1
Uskutečněte připojení Bluetooth
mezi jednotkou a mobilním
telefonem pomocí profilu HFP
nebo HSP. Postup naleznete v části
„Telefonování“ (na straně 17).
2
Připojte zařízení Bluetooth
(hudební přehrávač nebo mobilní
telefon), které využíváte
k přehrávání hudby, k této
jednotce prostřednictvím
připojení Bluetooth A2DP.
Co dělat, když se při příchozím
hovoru neozve vyzváněcí tón
1
Zastavte přehrávání hudby.
2
Během vyzvánění stiskněte
tlačítko
a začněte hovořit.
Přijetí hovoru při přehrávání
hudby
Jakmile obdržíte příchozí hovor, bude
přehrávání hudby pozastaveno a jednotka
začne vydávat vyzváněcí tón.
1
Stiskněte tlačítko
hovořit.
2
Po dokončení hovoru stiskněte
tlačítko .
a začněte
Jednotka začne opět přehrávat
hudbu.
19
CZ
DALŠÍ INFORMACE
Preventivní opatření
Během komunikace Bluetooth
Bezdrátová technologie Bluetooth má
dosah přibližně 10 metrů.
Maximální dosah se liší v závislosti na
překážkách, jakými jsou např. lidské tělo,
kovy, zdi apod., a elektromagnetickém
prostředí.
Umístění antény uvnitř jednotky je
označeno tečkovanou čarou. Citlivost
komunikace Bluetooth se zlepší
nasměrováním vestavěné antény
k připojenému zařízení Bluetooth.
Pokud se mezi anténou a připojeným
zařízení nacházejí překážky, dojde ke
zmenšení dosahu komunikace.
Umístění vestavěné
antény
20
CZ
Citlivost komunikace Bluetooth může být
ovlivněna následujícími podmínkami:
– Pokud se mezi touto jednotkou
a zařízením Bluetooth nacházejí
překážky, jako např. lidské tělo, kov
nebo zeď.
– V okolí jednotky jsou používána zařízení
využívající frekvenci 2,4 GHz, jako např.
bezdrátové zařízení LAN, bezdrátový
telefon nebo mikrovlnná trouba.
Zařízení Bluetooth a bezdrátové zařízení
LAN (IEEE802.11b/g) používají stejnou
frekvenci. Pokud bude tato jednotka
používána poblíž bezdrátového zařízení
LAN, může se objevit mikrovlnné rušení,
snížení rychlosti komunikace nebo šum,
popř. může dojít k ukončení připojení.
Pokud se tak stane, proveďte následující:
– Používejte jednotku ve vzdálenosti
alespoň 10 m od bezdrátového zařízení
LAN.
– Pokud jednotku chcete používat ve
vzdálenosti menší než 10 m od
bezdrátového zařízení LAN, tak toto
zařízení vypněte.
– Umístěte jednotku a zařízení Bluetooth
co nejblíže k sobě.
Mikrovlny vysílané zařízením Bluetooth
mohou ovlivnit činnost elektronických
zdravotních zařízení. Jelikož by mohlo dojít
k nehodě, vypněte tuto jednotku a zařízení
Bluetooth na následujících místech:
– v blízkosti hořlavých plynů,
v nemocnicích, ve vlacích, v letadlech
a na čerpacích stanicích;
– poblíž automatických dveří a požárních
hlásičů.
Tato jednotka podporuje bezpečnostní
prvky vyhovující standardu Bluetooth za
účelem zajištění bezpečného připojení při
použití bezdrátové technologie Bluetooth.
V závislosti na nastavení však toto
zabezpečení nemusí být dostačující. Při
komunikaci prostřednictvím bezdrátové
technologie Bluetooth buďte obezřetní.
Za
úniky informací během komunikace

Bluetooth nenese naše společnost žádnou
zodpovědnost.
Připojení ke všem zařízením Bluetooth
garantovat nelze.
– Zařízení Bluetooth musí odpovídat
standardu Bluetooth stanovenému
společností Bluetooth SIG, Inc., a musí
být atestováno.
– I když připojené zařízení výše
zmíněnému standardu Bluetooth
vyhovuje, tak v závislosti na svých
funkcích a technických údajích nemusí
jít připojit nebo nemusí fungovat
správně.
– Pokud při telefonování využíváte režim
Handsfree, může v závislosti na zařízení
a komunikačním prostředí dojít k šumu.
U různých zařízení může zahájení
komunikace trvat různou dobu.
Poznámka o statické elektřině
Statická elektřina nashromážděná v těle
může způsobit jemné brnění v uších. Chceteli tomuto jevu předejít, noste oblečení
z přírodních materiálů.
Další poznámky:
Jednotku neumísťujte na místa, kde by
mohla přijít do kontaktu s vlhkostí,
prachem, sazemi a párou. Rovněž ji
nevystavujte přímému slunečnímu záření
a nepoužívejte ji v automobilu při čekání
na semaforech. Mohlo by dojít k selhání.
V závislosti
na podmínkách pro rádiovou

komunikaci a umístění používaného
příslušenství nemusí zařízení Bluetooth na
mobilních telefonech fungovat.
Pokud se během používání zařízení
Bluetooth setkáte s obtížemi, ihned
přestaňte zařízení Bluetooth používat.
Pokud problém přetrvává, obraťte se na
nejbližšího prodejce Sony.
Poslech při vysoké hlasitosti může mít
negativní dopad na sluch. Za účelem
zvýšení bezpečnosti na cestách tuto
jednotku nepoužívejte při řízení nebo jízdě
na kole.
Na jednotku nevyvíjejte tlak, jelikož by
mohlo dojít k její deformaci.
Jednotku nevystavujte nadměrným
otřesům.
Jednotku čistěte jemným suchým
hadříkem.
Při používání jednotky postupujte podle
bezpečnostních opatření níže, abyste
zabránili její deformaci a selhání.
– Nesedejte si s jednotkou umístěnou
v zadní kapse.
– Jednotku neumísťujte do batohu
s háčkem omotaným kolem ní, jelikož
by ji náhodný náraz mohl poškodit.
Zabraňte styku jednotky s vodou, jelikož
není vodotěsná.
Postupujte podle bezpečnostních opatření
níže.
– Neupusťte jednotku do dřezu nebo jiné
nádoby obsahující vodu.
– Nepoužívejte jednotku na vlhkých
místech nebo za špatného počasí, jako
např. za deště nebo sněhu.
– Zabraňte namočení jednotky.
Pokud se jednotky dotknete mokrýma
rukama nebo ji umístíte na mokrý kus
oblečení, může jednotka navlhnout
a poškodit se.
V případě
jakýchkoli dotazů spojených

s jednotkou, které nejsou zodpovězeny
v tomto návodu, se obraťte na nejbližšího
prodejce Sony.
Pokud dojde k oddělení krytu od
pouzdra na přenášení
Opětovně kryt k pouzdru na přenášení
připojte podle obrázku.
 Vložte čep na jedné
straně.
 Zatlačením na
druhé straně
nasaďte kryt.
Volitelné náhradní návleky lze objednat
od nejbližšího prodejce Sony.
21
CZ
Řešení potíží
Pokud při používání této jednotky nastanou potíže, použijte následující kontrolní
seznam a přečtěte si informace o podpoře produktu na našich webových stránkách.
Pokud problém přetrvává, obraťte se na nejbližšího prodejce Sony.
Obecné
Jednotku nelze zapnout.
 Nabijte baterii jednotky. Pokud
jednotku nepoužíváte po delší dobu,
zabráníte zhoršení kvality baterie jejím
nabitím alespoň dvakrát ročně.
 Sluchátka s mikrofonem nelze při
nabíjení zapnout. Vytáhněte sluchátka
s mikrofonem a kabel USB z pouzdra na
přenášení a sluchátka zapněte.
Nelze uskutečnit párování.
 Umístěte tuto jednotku a zařízení
Bluetooth blíže k sobě.
Nelze uskutečnit připojení
Bluetooth.
 Ujistěte se, že je jednotka zapnutá.
 Ujistěte se, že je zařízení Bluetooth
zapnuto a že je zapnuta i jeho funkce
Bluetooth.
 Jednotka si možná připojení k zařízení
Bluetooth nepamatuje. Uskutečněte
připojení Bluetooth mezi zařízením
Bluetooth a jednotkou ihned po
dokončení párování.
 Jednotka nebo zařízení Bluetooth se
nachází v režimu spánku.
 Došlo k ukončení připojení Bluetooth.
Uskutečněte připojení Bluetooth znovu
(při poslechu hudby: viz strana 15, při
telefonování: viz strana 17).
Zkreslený zvuk
 Ujistěte se, že jednotka není rušena
bezdrátovým zařízením LAN, jiným
2,4 GHz bezdrátovým zařízením nebo
mikrovlnnou troubou.
22
CZ
Dochází k chybám
v komunikaci. (Zvuk
přeskakuje.)
 Pokud se zařízení nachází blízko zdroje
elektromagnetického záření, jako např.
bezdrátového zařízení LAN, dalšího
zařízení Bluetooth nebo mikrovlnné
trouby, umístěte jej z dosahu těchto
zdrojů.
 Namiřte anténu jednotky (strana 20)
směrem k zařízení Bluetooth. Ujistěte se,
že komunikaci nebrání žádné překážky.
Jednotka nefunguje správně.
 Resetujte jednotku. Resetování nemá za
následek smazání informací o párování.
Vsuňte špendlík nebo něco podobného
do otvoru, dokud neuslyšíte cvaknutí.
Během nabíjení
Nabíjení neprobíhá.
 Ujistěte se, že kabel USB je do pouzdra
na přenášení a do počítače řádně
zapojen.
 Ujistěte se, že sluchátka s mikrofonem
jsou v pouzdru na přenášení umístěna
správně.
 Ujistěte se, že kryt pouzdra na přenášení
je pevně uzavřen.
 Ujistěte se, že je počítač zapnut.
Ujistěte
se, že se počítač nenachází

v úsporném režimu nebo v režimu
spánku či hibernace.
 Pokud jednotku nabíjíte pomocí
adaptéru napájení, ujistěte se, že
používáte doporučený nabíjecí adaptér
napájení USB AC-U50AG (prodává se
samostatně).
Nabíjení trvá příliš dlouho.
 Ujistěte se, že pouzdro na přenášení
a počítač jsou propojeny přímo (nikoli
prostřednictvím rozbočovače USB).
Počítač nedokáže pouzdro na
přenášení rozpoznat.
 Kabel USB není k portu USB počítače
připojen správně. Připojte jej znovu.
 Ujistěte se, že pouzdro na přenášení
a počítač jsou propojeny přímo (nikoli
prostřednictvím rozbočovače USB).
 Mohlo dojít k problému s portem USB
počítače. Zkuste kabel připojit do jiného
dostupného portu USB.
 Pokud žádný z výše uvedených postupů
nefunguje, zkuste postup připojení USB
opakovat.
Při poslechu hudby
Žádný zvuk
 Zařízení Bluetooth je zapnuto.
 Mezi jednotkou a zařízením Bluetooth
není uskutečněno připojení Bluetooth
A2DP. Uskutečněte připojení Bluetooth
A2DP (strana 15).
 Ujistěte se, že hlasitost jednotky není
příliš nízká, popř. v případě potřeby
zvyšte hlasitost připojeného zařízení.
 Uskutečněte párování jednotky
a zařízení Bluetooth znovu (strana 11).
Nízká kvalita zvuku
 V zařízení Bluetooth s profilem
nastaveným na HSP přepněte připojení
Bluetooth na A2DP.
Zvuk během přehrávání často
přeskakuje.
 Podmínky příjmu signálu jednotky
mohou být nestabilní kvůli
nesprávnému nastavení přenosové
rychlosti hudby v zařízení Bluetooth
a podmínkám, ve kterých je jednotka
používána.*1
Ukončete připojení Bluetooth A2DP
pomocí zařízení Bluetooth. Při vypnuté
jednotce stiskněte a po dobu přibližně
2 sekund podržte tlačítka – a . Jakmile
kontrolka začne blikat červeně (označení
zbývající úrovně nabití) a poté modře,
tlačítka uvolněte. Jednotka se zapne
a volba „Sound Quality (Kvalita zvuku)“
se změní na hodnotu „Standard
(Standardní)“. Přenosová rychlost se
nastaví na nižší úroveň*2.
*1 Přenosová rychlost je hodnota
určující objem přenosu dat za
sekundu. Obecně platí: čím vyšší
přenosová hodnota, tím vyšší kvalita
zvuku. Jednotka může hudbu
o vysoké přenosové rychlosti přijímat,
avšak v závislosti na okolním
prostředí může zvuk přeskakovat.
2
* V závislosti na okolním prostředí
nemusí výše zmíněné postupy
přeskakování zvuku zabránit. Chceteli volbu „Sound Quality (Kvalita
zvuku)“ nastavit zpět na hodnotu
„High Quality (Vysoká kvalita)“, při
vypnuté jednotce stiskněte a po dobu
přibližně 2 sekund podržte tlačítka
+ a . Jakmile kontrolka začne blikat
červeně (označení zbývající úrovně
nabití) a poté dvakrát modře, tlačítka
uvolněte.
23
CZ
Při telefonování
Osobu, s níž telefonujete,
nelze slyšet.
 Ujistěte se, že jednotka a mobilní telefon
Bluetooth jsou zapnuty.
 Zkontrolujte připojení mezi jednotkou
a mobilním telefonem Bluetooth.
Uskutečněte připojení Bluetooth
(pomocí profilu HFP nebo HSP) znovu
(strana 17).
 Ujistěte se, že výstup mobilního telefonu
Bluetooth je nastaven na tuto jednotku.
 Ujistěte se, že hlasitost jednotky není
příliš nízká, popř. v případě potřeby
zvyšte hlasitost připojeného mobilního
telefonu Bluetooth.
Pokud
pomocí jednotky posloucháte

hudbu, zastavte její přehrávání, stiskněte
tlačítko a začněte hovořit.
24
CZ
Inicializace
jednotky
Tuto jednotku můžete resetovat na
výrobní nastavení (např. hlasitosti)
a smazat všechny informace o párování.
1
Při vypnuté jednotce stiskněte
a po dobu nejméně 15 vteřin
podržte tlačítko .
Jakmile bude tlačítko stisknuto po
10 sekund, kontrolka (modrá) se
rozsvítí. Jakmile bude tlačítko
stisknuto po 15 sekund, kontrolka
4 krát zabliká. Dojde k obnovení
výrobního nastavení jednotky.
Všechny informace o párování budou
smazány.
Kontrolky funkce Bluetooth
 : Kontrolka (modrá)
 : Kontrolka (červená)
HFP/HSP nebo A2DP
(připraveno k příjmu
zvukového signálu)

HFP/HSP a A2DP
(připraveno k příjmu
zvukového signálu)

Probíhá poslech

Telefon
Připojeno Probíhá připojování Párování
Schéma blikání
Probíhá vyhledávání
Hudba
Stav

—
 —
Připojitelná zařízení

—
—
—
—
—
—
—
—
——
——
——
—
—
—
—
—
—
—
——
—…
— …
——
…
 —
Probíhá připojování

—
—…
 —
—————————
—————…
—
—
 —
———————
———…
 —
————————
————…
———————
———…
 —
Poslech v pohotovostním
režimu pro příjem
telefonního hovoru

Příchozí hovor

 —
…
 —
Probíhající hovor

————————
————…
———————
———…
 —
Telefonování během
přehrávání hudby

 —
Při téměř vybité baterii
Funkce Bluetooth, které jsou běžně označeny kontrolkou blikající modře, budou
označeny kontrolkou blikající červeně.
25
CZ
Technické údaje
Obecné
Komunikační systém
Bluetooth, specifikace verze 3.0
Výstup
Bluetooth, specifikace třídy napájení 2
Maximální dosah komunikace
Přibližně 10 m*1 bez překážek
Kmitočtové pásmo
Pásmo 2,4 GHz (2,4000 GHz až
2,4835 GHz).
Metoda modulace
FHSS
Kompatibilní profily Bluetooth*2
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Podporovaný kodek*3
SBC*4
Podporovaná metoda ochrany obsahu
SCMS-T
Rozsah vysílání (A2DP)
20 Hz až 20 000 Hz (vzorkovací frekvence
44,1 kHz)
Součásti balení
Sluchátka s mikrofonem (1)
Vestavěné bateriové pouzdro na přenášení
(1)
Návleky S (2), M (2), L (2)
Kabel USB (1)
Váček na přenášení (1)
Návod k obsluze (tato publikace) (1)
Doporučené příslušenství
Nabíjecí adaptér napájení USB:
AC-U50AG (prodává se samostatně)
26
CZ
*1 Vlastní dosah se bude lišit v závislosti na
faktorech, jakými jsou např. překážky
mezi zařízeními, magnetická pole okolo
mikrovlnné trouby, statická elektřina,
citlivost příjmu, výkonnost antény,
operační systém, softwarové aplikace
apod.
*2 Standardní profily Bluetooth označují účel
komunikace Bluetooth mezi zařízeními.
*3 Kodek: komprese audio signálu a formát
konverze
*4 Podpásmový kodek
Sluchátka s mikrofonem
Zdroj napájení
DC 3,7 V: vestavěná lithium-iontová nabíjecí
baterie
Hmotnost
Přibližně 21 g
Provozní teplota
5 °C až 35 °C
Jmenovitý příkon
2,8 W
Přijímač
Typ
Zavřený, s vyváženou kotvou
Měniče
S vyváženou kotvou
Frekvenční rozsah
14 Hz až 24 000 Hz
Mikrofon
Typ
MEMS
Směrová charakteristika
Všesměrový
Efektivní frekvenční rozsah
100 Hz až 4 000 Hz
Konstrukce a technické údaje se mohou bez
upozornění změnit.
©2011 Sony Corporation
Printed in China
Download PDF

advertising