Sony | HVL-LBP | Sony HVL-LBP Istruzioni per l'uso

2-897-437-11 (1)
Hinweise
Deutsch
Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch und bewahren
Sie sie für später gut auf.
WARNUNG
Battery Video Light
Um Feuer- oder Berührungsgefahr zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten nur Fachpersonal.
Sehen Sie durch den Kondensor nicht direkt in die Sonne. Andernfalls kann es zu
Verletzungen an den Augen bis hin zur Blindheit kommen.
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an
einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von
Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für Kunden in Europa
Dieses Produkt mit dem CE-Zeichen entspricht der von der Kommission der Europäischen
Gemeinschaft erlassenen EMV-Direktive (89/336/EWG).
Die Einhaltung dieser Richtlinien bedeutet, dass die folgenden europäischen Standards erfüllt
werden:
• EN55103-1: Elektromagnetische Interferenzen (Störaussendung)
• EN55103-2: Elektromagnetische Empfindlichkeit (Störfestigkeit)
Dieses Gerät wurde für den Einsatz in folgenden elektromagnetischen Umgebungen konzipiert:
E1 (Wohngebiete), E2 (Gewerbe- und Leichtindustriegebiete), E3 (im Freien in Stadtgebieten)
und E4 (kontrollierte EMV-Umgebungen, z. B. Fernsehstudios).
Merkmale
• Die HVL-LBP ist eine Videoleuchte, die ein weißes LED mit hoher Helligkeit als Lichtquelle
für das Objektiv nutzt.
• Das weiße LED hat eine lange Nutzungsdauer von ca. 10.000 Stunden, ebenso wie eine
hervorragende Schlagfestigkeit und Wetterresistenz, und ist daher fast wartungsfrei. Es
wurde für eine lange Nutzung entwickelt und muss nicht ausgetauscht werden.
• Durch die Verwendung des Akkuadapterkabels wird das Gewicht des Camcorders reduziert,
wenn die Videoleuchte am Camcorder angebracht ist, wodurch er sich leichter halten lässt.
HVL-LBP
• Die Videoleuchte ist nicht staubdicht, spritzwassergeschützt oder wasserdicht.
• Bei der Videoleuchte handelt es sich um ein Präzisionsgerät. Setzen Sie die Videoleuchte
keinen starken Erschütterungen durch Fallenlassen oder Stößen aus.
• Verwenden Sie den „InfoLITHIUM“-Akku NP-F970/F960/F770/F750/F730. Der NP-F970/
F770 wird empfohlen.
• Die „InfoLITHIUM“-Akkus NP-F570/F550/F530/F330 können nicht verwendet werden.
• Bringen Sie die Videoleuchte nicht an einem Camcorder an, der mit einem intelligenten
Zubehörschuh ausgestattet ist. Der Zubehörschuh könnte beschädigt werden.
• Verwenden Sie die Videoleuchte nur bei einer Umgebungstemperatur zwischen 0°C und
40°C.
• Blockieren Sie nicht die Lüftungsschlitze. Andernfalls steigt die Temperatur im Geräteinneren
an, was zu einem Brand, Unfall oder einer Fehlfunktion führen kann.
• Blicken Sie nicht direkt in das weiße LED, während es an ist. Ihre Augen können sonst
Schaden nehmen.
• Um zu verhindern, dass der Camcorder herunterfällt, sollten Sie ihn nicht an der
Videoleuchte tragen, wenn sie angebracht ist.
• Bringen Sie die Videoleuchte nicht in die Nähe von entflammbaren oder flüchtigen
Lösungsmitteln, wie Alkohol oder Benzin.
Andernfalls kann es zu einem Brand oder Rauchentwicklung kommen.
• Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in die Videoleuchte gelangen und lassen Sie keine
brennbaren Objekte oder Metallgegenstände auf die Videoleuchte fallen. Andernfalls kann es
zu einem Feuer oder einer Fehlfunktion kommen, wenn das Gerät verwendet wird.
• Die Videoleuchte darf nicht an folgenden Orten verwendet oder gelagert werden. Andernfalls
kann es bei der Videoleuchte zu einer Fehlfunktion oder Verformung kommen:
– Heißes Wetter oder ungewöhnlich heiße Orte, wie z. B. das Innere eines Autos mit
geschlossenen Fenstern
– In direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Heizgeräten
– An Orten, an denen sie starken Erschütterungen ausgesetzt ist
• Die Nutzungsdauer des Akkus verkürzt sich, wenn er bei niedrigen oder hohen
Umgebungstemperaturen verwendet wird, wodurch sich auch die Beleuchtungszeit verkürzt.
Die Akkukapazität sinkt. Wenn Sie den Akku bei einer Temperatur von 10°C oder weniger
verwenden, empfehlen wir die folgenden Schritte, um die Nutzungsdauer des Akkus zu
verlängern:
– Stecken Sie den Akku in die Tasche, um ihn aufzuwärmen. (Bringen Sie den Akku nicht in
die Nähe eines Taschenwärmers.) Legen Sie den Akku unmittelbar vor der Aufnahme in
die Videoleuchte ein.
– Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur auf (von 10°C bis 30°C).
• Wenn Sie die Videoleuchte nicht mehr benötigen, stellen Sie den Hauptschalter der
Videoleuchte unbedingt auf OFF.
• Entfernen Sie den Akku, wenn Sie die Videoleuchte nicht verwenden oder nicht mehr
benötigen.
• Verstauen Sie die Videoleuchte nicht unmittelbar nach der Verwendung. Das weiße LED
kann durch die erzeugte Wärme beschädigt werden. Stellen Sie sicher, dass die Videoleuchte
ausgeschaltet ist und dass sie sich ausreichend abgekühlt hat, bevor Sie sie in einer Tasche
usw. verstauen.
• Wenn der Kondensor direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist, während er geschlossen ist,
kann das zu einer Fehlfunktion führen. Wenn der Kondensor direkter Sonneneinstrahlung
ausgesetzt ist, während er geöffnet ist, kann das zu einem Brand in der Nähe des
Brennpunkts der Linse führen.
• Wenn bei der Aufnahme die Videoleuchte am Gehäuse der Videokamera angebracht ist, kann
sich dies etwas auf den aufgezeichneten Ton auswirken.
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
A Teile
10
HVL-LBP Videoleuchte
1 Diffusor
2 Schutzplatte
3 Kondensor
4 Lüftungsschlitze
5 TEMP-Leuchte
6 Anzeige für verbleibende
Akkuleistung
7 Hauptschalter (POWER)
8 BRIGHT-Wahlknopf
9 Einstellschraube für den
Beleuchtungswinkel
(mit Münze zu bedienende Schraube)
10 Drehknopf zur Befestigung der
Leuchte
11 Akkuprüftaste
12 Akku-Freigabeknopf
13 Akkuhalterung
12
13
45°
Überprüfen der verbleibenden Akkuleistung
Sie können die verbleibende Akkuleistung auch dann prüfen, wenn der Hauptschalter auf OFF
steht.
1 Setzen Sie den Akku in die Videoleuchte ein.
2 Drücken Sie die Akkuprüftaste, während der Hauptschalter auf OFF steht.
3 Die Anzeige für die verbleibende Akkuleistung leuchtet schrittweise auf,
während die verbleibende Akkuleistung überprüft und berechnet wird.
4 Nach ca. 8 Sekunden wird die verbleibende Akkuleistung angezeigt.
5 Nach ca. 10 Sekunden schaltet sich die Anzeige für die verbleibende
Akkuleistung aus.
Wenn Sie die Akkuprüftaste drücken, wird die Berechnung oder Anzeige angehalten.
Wenn Sie den Hauptschalter einschalten, während die verbleibende Akkuleistung berechnet
oder angezeigt wird, beginnt der Vorgang zum Einschalten.
(Die verbleibende Akkuleistung wird erneut geprüft.)
Anzeigeleuchten
Anzeige verbleibende Akkuleistung
Diese Anzeige zeigt die geschätzte verbleibende Akkuleistung. Die verbleibende Akkuleistung
wird ca. 8 Sekunden nach dem Einschalten des Hauptschalters auf ON oder nach dem Drücken
der Akkuprüftaste angezeigt.
(4 Segmente leuchten)
(3 Segmente leuchten)
(2 Segmente leuchten)
(1 Segment leuchtet)
(1 Segment blinkt)
• Wenn die Akkuleistung niedrig ist (
• Wenn der Akku leer ist
Wenn der Akku leer ist, erlischt die Videoleuchte und die Anzeige für die verbleibende
Akkuleistung leuchtet grün und blinkt ca. 10 Sekunden lang schnell (1 Segment). Schalten Sie
den Hauptschalter auf OFF und laden Sie den Akku wieder auf, oder ersetzen Sie ihn durch
einen vollständig geladenen Akku.
Akkuadapterkabel
14 Akku-Freigabeknopf
15 Stativ-Schraubenloch
16 Befestigungsgurt
17 Videoleuchten-Seitenanschluss
18 Akkuhalterung
Verwendung der Videoleuchte
Anbringen des Akkus
(4 Segmente blinken) Ca. 10 Sekunden, nachdem die Prüfung der verbleibenden
Akkuleistung abgeschlossen ist.
Wenn während der Kommunikation mit dem Akku aus irgendeinem Grund ein Fehler
auftritt, oder wenn ein anderer Akku als ein Sony „InfoLITHIUM“-Akku der Serie L
eingesetzt wurde, blinken 4 Segmente 10 Sekunden lang, um einen Kommunikationsfehler
anzuzeigen. Danach erlischt die Anzeige für die verbleibende Akkuleistung.
Hinweise
• Wenn Sie einen anderen Akku als den Sony „InfoLITHIUM“-Akku der Serie L (Produktreihe
NP-F900, Produktreihe NP-F700) mit der Videoleuchte verwenden, wird die verbleibende
Akkuleistung nicht angezeigt.
• Wenn Sie einen Akku verwenden, der nur noch über eine geringe Leistung verfügt, stimmt
die Anzeige der verbleibenden Akkuleistung möglicherweise nicht mit der tatsächlichen
verbleibenden Akkuleistung überein.
• Wenn Sie einen „InfoLITHIUM“-Akku verwenden, der in einen „InfoLITHIUM“kompatiblen Netzadapter oder ein entsprechendes Ladegerät eingesetzt ist, wird die
verfügbare Betriebsdauer nicht angezeigt. Um die Betriebsdauer anzuzeigen, setzen Sie den
Akku in den Camcorder ein und verwenden Sie ihn ca. 20 Sekunden lang, bevor Sie den
Akku wieder in den Netzadapter/das Ladegerät einsetzen.
• Der Akku kann nicht aufgeladen werden, wenn er in die Videoleuchte eingesetzt ist.
TEMP-Leuchte
Wenn das weiße LED aus irgendeinem Grund überhitzt, schaltet sich die Videoleuchte aus
Sicherheitsgründen aus und die TEMP-Leuchte leuchtet rot und blinkt ca. 60 Sekunden schnell.
Wenn die Umgebungstemperatur zu hoch ist, verwenden Sie die Videoleuchte bei geringeren
Temperaturen.
Wenn die TEMP-Leuchte auch weiterhin blinkt, schalten Sie die Videoleuchte aus und wenden
Sie sich an Ihren Sony-Händler oder eine autorisierte Sony-Kundendienststelle.
Abnehmen der Videoleuchte
1 Schalten Sie den Hauptschalter auf OFF.
2 Verschieben Sie den Akku-Freigabeknopf und ziehen Sie gleichzeitig den Akku
nach oben.
3 Drehen Sie den Drehknopf zur Befestigung an der Videoleuchte in Richtung
RELEASE.
Wenn die Videoleuchte an eine Zylinderkopfschraube angebracht ist, lösen Sie die
Zylinderkopfschraube.
4 Nehmen Sie die Videoleuchte vom Zubehörschuh des Camcorders, Stativs usw.
ab.
Reinigung
Reinigen Sie die Videoleuchte mit einem weichen, trockenen Tuch. Wenn Sie die Leuchte mit
einem weichen Tuch reinigen, das leicht mit einer milden Reinigungslösung befeuchtet wurde,
wischen Sie sie nach der Reinigung mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Verwenden Sie kein
feuchtes Tuch und keine Lösungsmittel, wie Alkohol oder Benzin, die den Lack beschädigen
könnten.
Technische Daten
Leistungsaufnahme
Maximale Leuchtkraft
Beleuchtungsrichtung
Fortlaufende Beleuchtungszeit
Beleuchtungsentfernung
(Bei Verwendung des
Kondensors)
Farbtemperatur
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
Abmessungen
Gewicht (nur Videoleuchte)
Mitgeliefertes Zubehör
Anbringen des Akkus an der Videoleuchte (Abbildung B)
18
14
15
17
1 Drehen Sie den Drehknopf zur Befestigung an der Videoleuchte in Richtung
RELEASE, um die Schraube zu lösen.
2 Bringen Sie die Videoleuchte am Zubehörschuh des Camcorders an.
3 Drehen Sie den Drehknopf zur Befestigung an der Videoleuchte in Richtung
LOCK, um die Videoleuchte zu befestigen.
(Bringen Sie die Videoleuchte nicht an einer Videokamera an, die mit einem intelligenten
Zubehörschuh ausgestattet ist. Der Zubehörschuh könnte beschädigt werden.)
Anbringen der Videoleuchte an der Hohlschraube
1 Drehen Sie den Drehknopf zur Befestigung an der Videoleuchte in Richtung
LOCK, um die Schraube herauszudrehen.
2 Richten Sie den Schraubenteil der Videoleuchte an der Hohlschraube aus.
3 Drehen Sie den Drehknopf zur Befestigung an der Videoleuchte in Richtung
LOCK, um die Videoleuchte zu befestigen.
Anbringen der Videoleuchte an der Zylinderkopfschraube des Stativs
oder Griffs
1 Drehen Sie den Drehknopf zur Befestigung an der Videoleuchte soweit es geht
in Richtung RELEASE, um die Schraube zu lösen.
2 Setzen Sie die Videoleuchte in die Zylinderkopfschraube ein und schrauben Sie
die Videoleuchte fest.
Einstellen des Winkels der Videoleuchte (Abbildung E)
1 Lösen Sie die Einstellschraube für den Beleuchtungswinkel mit einer Münze und
passen Sie den Winkel der Videoleuchte an.
2 Drehen Sie die Einstellschraube für den Beleuchtungswinkel mit einer Münze
fest, um den Winkel der Videoleuchte zu fixieren.
D
Hinweis
Halten Sie beim Einstellen des Winkels die Videoleuchte fest, während Sie die Einstellschraube
für den Beleuchtungswinkel lösen.
Öffnen der Schutzplatte, des Kondensors und des
Diffusors
Hinweis
Öffnen Sie die Schutzplatte, den Kondensor und den Diffusor in einem Winkel von ca. 45 Grad,
wie in Abbildung A dargestellt. Ein Winkel von 45 Grad oder mehr bietet einen Pufferbereich,
um Schäden zu vermeiden. Beachten Sie, dass es zu Schäden kommen kann, wenn Sie beim
Öffnen der Teile auf 45 Grad Gewalt anwenden.
Einschalten der Videoleuchte
E
1 Bevestig het batterij-adaptersnoer (Afbeelding C-1) op de batterijsteun op de
videolamp.
2 Bevestig het batterijpack op de batterijsteun op de adapter (Afbeelding C-2).
Opmerkingen
1 Schieben Sie den Hauptschalter in die Position ON, während Sie die grüne Taste
drücken.
2 Die Anzeige für die verbleibende Akkuleistung leuchtet schrittweise auf,
während die verbleibende Akkuleistung überprüft und berechnet wird.
3 Das weiße LED schaltet sich ca. 1,5 Sekunden nach dem Einschalten des
Hauptschalters ein.
4 Die verbleibende Akkuleistung erscheint ca. 8 Sekunden nach dem Einschalten
des Hauptschalters.
Anpassen der Beleuchtungsstärke
Mit dem BRIGHT-Wahlknopf kann die Beleuchtungsstärke der Videoleuchte zwischen 100%
(max.) und ca. 10% (min.) angepasst werden.
Verwenden des Kondensors
Durch Verwendung des Kondensors kann die Beleuchtungsstärke verdoppelt werden.
Der Beleuchtungsstärkewinkel wird kleiner.
Verwenden des Diffusors
Der Diffusor reduziert das Blenden und schwächt das Licht ab.
Nederlands
Voordat u het apparaat gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later nodig hebt als referentiemateriaal.
WAARSCHUWING
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet
worden blootgesteld aan regen of vocht.
Om elektrische schokken te vermijden, mag u de ombouw van het apparaat niet
openmaken.
Inwendig onderhoud mag alleen verricht worden door bevoegd vakpersoneel.
Kijk niet in de zon door de condensorlens. Hierdoor kunt u uw ogen beschadigen en zelfs
blind worden.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar
in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden
ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt
verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich
zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De
recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact
op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Voor de klanten in Europa
Dit product met de CE-aanduiding voldoet aan beide EMC-richtlijnen (89/336/EEC),
uitgegeven door de Commissie van de Europese Gemeenschap.
Het voldoen aan deze richtlijnen impliceert naleving van de volgende Europese standaards:
• EN55103-1: elektromagnetische storing (straling)
• EN55103-2: elektromagnetische gevoeligheid (immuniteit)
Dit product is bedoeld voor gebruik in de volgende elektromagnetische omgeving(en):
E1 (in woonwijk), E2 (commerciële en licht industriële omgevingen), E3 (buiten in een stedelijk
gebied) en E4 (gecontroleerde EMC-omgeving, bv. tv-studio).
Kenmerken
• De HVL-LBP is een videolamp met als lenslamp een witte LED met zeer grote lichtsterkte.
• De witte LED gaat maarliefst 10.000 uur mee en is zeer goed bestand tegen schokken en
allerlei weersomstandigheden waardoor vrijwel geen onderhoud nodig is. De LED heeft een
duurzame uitvoering en hoeft niet te worden vervangen.
• Door het batterij-adaptersnoer te gebruiken als de videolamp is bevestigd op uw camcorder,
wordt de camcorder minder zwaar en is deze makkelijker vast te houden.
Voorzorgsmaatregelen
• De videolamp is niet stof-, spat- of waterdicht.
• De videolamp is een precisie-instrument. Vermijd hevige schokken; laat de lamp niet vallen
en ga niet met de lamp slaan.
• Gebruik "InfoLITHIUM" batterijpack NP-F970/F960/F770/F750/F730. NP-F970/F770 wordt
aanbevolen.
• "InfoLITHIUM" batterijpack NP-F570/F550/F530/F330 kan niet worden gebruikt.
• Bevestig de videolamp niet op een camcorder die is uitgerust met een intelligent
accessoireschoentje. Hierdoor kunt u het accessoireschoentje beschadigen.
• Gebruik de videolamp uitsluitend binnen een temperatuurbereik van 0 °C tot 40 °C.
• De ventilatieopeningen niet afdekken. Hierdoor kan de temperatuur in de eenheid stijgen en
kunnen brand, ongevallen of storingen worden veroorzaakt.
• Kijk niet in de witte LED als deze brandt. Hierdoor kunnen uw ogen beschadigd raken.
• Houd uw camcorder niet vast bij de videolamp wanneer deze op uw camcorder is bevestigd
om te voorkomen dat uw camcorder valt.
• Houd de videolamp uit de buurt van ontvlambare of vluchtige oplosmiddelen zoals alcohol
of benzine.
Anders kan brand of rookvorming ontstaan.
• Zorg dat er geen vloeistof in de videolamp terechtkomt en laat geen brandbare of metalen
voorwerpen op de lamp vallen. Dit kan leiden tot brand of storingen in de eenheid tijdens het
gebruik.
• Vermijd de volgende omstandigheden tijdens de opslag of het gebruik van de videolamp.
Anders kunnen storingen of vervormingen van de videolamp worden veroorzaakt:
– Zeer warme weersomstandigheden of zeer warme plaatsen zoals in een auto met gesloten
ramen
– Direct zonlicht of in de buurt van verwarmingsapparatuur
– Plaatsen die onderhevig zijn aan hevige trillingen
• Bij lage en hoge temperaturen gaat het batterijpack minder lang mee en kan de lamp dus
minder lang worden gebruikt. De batterijcapaciteit neemt af. Als u het batterijpack bij een
temperatuur van 10 °C of lager gebruikt, volg dan onderstaande aanwijzingen om ervoor te
zorgen dat de batterijen langer meegaan:
– Doe het batterijpack in uw zak om de batterijen te verwarmen. (Stop geen
zakverwarmingskussentje bij het batterijpack). Plaats het batterijpack vlak voor de opname
in de videolamp.
– Vervang het batterijpack bij kamertemperatuur (tussen 10 °C en 30 °C).
• Als u klaar bent met het gebruik van de videolamp zorg dan dat de AAN/UIT-schakelaar
(POWER) van de videolamp op OFF staat.
Belichtingsafstand
(Bij gebruik van de
condensorlens)
"InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation.
Svenska
Innan du använder enheten bör du läsa igenom den här bruksanvisningen noga. Förvara den
sedan så att du i framtiden kan använda den som referens.
VARNING
Utsätt inte kameran för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller
elstötar.
Ta inte isär höljet, eftersom det medför risk för elektriska stötar.
Låt endast en kvalificerad reparatör reparera batteriladdaren.
Titta inte på solen genom kondensorlinsen. Det kan skada dina ögon och till och med
orsaka blindhet.
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter
(Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med
separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras
som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för
återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa
miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt
avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För
ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter
eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Bevestiging van de videolamp op de camcorder
(Afbeelding D)
Bevestiging van de videolamp op het accessoireschoentje
1 Draai de lampbevestigingsknop op de videolamp op RELEASE om de schroef naar
buiten te trekken.
2 Bevestig de videolamp op het accessoireschoentje van de camcorder.
3 Draai de lampbevestigingsknop op de videolamp op LOCK om de videolamp vast
te zetten.
(Bevestig de videolamp niet op een camcorder die is uitgerust met een intelligent
accessoireschoentje. Hierdoor kunt u het accessoireschoentje beschadigen.)
Bevestiging van de videolamp op de holle schroef.
1 Draai de lampbevestigingsknop op de videolamp op LOCK om de schroef uit te
trekken.
2 Plaats het schroefgedeelte van de videolamp in één lijn met de holle schroef.
3 Draai de lampbevestigingsknop op de videolamp op LOCK om de videolamp vast
te zetten.
Bevestiging van de videolamp op de bolle schroef van het statief of
de greep
1 Draai de lampbevestigingsknop op de videolamp op RELEASE totdat de knop
niet meer verder kan om de schroef naar buiten te trekken.
2 Plaats de videolamp in de bolle schroef en schroef de lamp vast.
De hoek van de videolamp afstellen (Afbeelding E)
1 Draai de stelschroef voor de belichtingshoek los met een munt en stel de hoek
van de videolamp af.
2 Draai de stelschroef voor de belichtingshoek stevig vast met een munt om de
hoek van de videolamp vast te zetten.
Opmerking
Houd de videolamp stevig vast tijdens het losdraaien van de stelschroef voor de
belichtingshoek.
Het beschermplaatje, de condensorlens en de diffuser
openen
Opmerking
Open het beschermplaatje, de condensorlens en de diffuser ongeveer 45 graden zoals
weergegeven in Afbeelding A. Een hoek van 45 graden of groter zorgt voor een buffer en
voorkomt beschadiging. Forceer de onderdelen niet bij het openen tot 45 graden om
beschadiging te voorkomen.
De videolamp aanzetten
1 Schuif de AAN/UIT-schakelaar (POWER) op ON terwijl u de groene knop
ingedrukt houdt.
2 De indicatielamp van de resterende batterijcapaciteit gaat in stappen branden
terwijl de resterende batterijcapaciteit wordt gecontroleerd en berekend.
3 Ongeveer 1,5 seconde nadat de AAN/UIT-knop (POWER) is ingeschakeld, gaat de
witte LED branden.
4 Ongeveer 8 seconden nadat de AAN/UIT-knop (POWER) is ingeschakeld, wordt
de resterende batterijcapaciteit weergegeven.
De lichtsterkte afstellen
Met de belichtingsknop (BRIGHT) kunt u de lichtsterkte van de videolamp afstellen tussen
maximaal 100% en circa 10% (minimum).
De condenserlens gebruiken
Met de condenserlens kunt u de lichtsterkte verdubbelen.
De belichtingshoek wordt dan kleiner.
De diffuser gebruiken
De diffuser vermindert schittering en dimt het licht.
Opmerkingen
• Als een object zich tijdens een opname met de videolamp te dicht bij de camcorder bevindt,
kunnen meerdere schaduwen van het object elkaar overlappen (multischaduw).
• De kleurtemperatuur kan enigszins afwijken afhankelijk van de stand van de belichtingsknop
en de temperatuur van de witte LED. Stel de witbalans van de videocamera altijd handmatig
af voordat u een opname gaat maken.
• Als u de videolamp opbergt, berg dan eerst de condenserlens en vervolgens de diffuser en het
beschermplaatje op.
1 Bevestig het batterijpack op de videolamp.
2 Als de AAN/UIT-schakelaar op OFF staat, drukt u op de batterijcontroleknop.
3 De indicatielamp van de resterende batterijcapaciteit gaat in stappen branden
terwijl de resterende batterijcapaciteit wordt gecontroleerd en berekend.
4 Ongeveer 8 seconden later wordt de resterende batterijcapaciteit weergegeven.
5 Ongeveer 10 seconden later gaat de indicatielamp van de resterende
batterijcapaciteit uit.
Als u op de batterijcontroleknop drukt, wordt de berekening of weergave geannuleerd.
Als u de AAN/UIT-knop (POWER) inschakelt terwijl de resterende batterijcapaciteit wordt
berekend of weergegeven, wordt de POWER ON-functie gestart. (De resterende
batterijcapaciteit wordt opnieuw gecontroleerd.)
Lampindicatoren
Indicatielamp van de resterende batterijcapaciteit
Deze indicator geeft bij benadering de resterende batterijcapaciteit aan. Ongeveer 8 seconden
nadat de AAN/UIT-schakelaar op ON is gezet of nadat de batterijcontroleknop is ingedrukt,
wordt de resterende batterijcapaciteit weergegeven.
(4 segmenten branden)
(3 segmenten branden)
(2 segmenten branden)
(1 segment brandt)
(1 segment knippert)
Circa 75% of meer
Circa 50% - 75%
Circa 25% - 50%
Circa 5% - 25%
Circa 5% of minder
• Als de batterijcapaciteit laag is (
wanneer het segment knippert)
Ongeveer 5 minuten voordat de batterijen leeg zijn, wordt de indicatielamp van de resterende
batterijcapaciteit groen en begint langzaam te knipperen (1 segment).
De tijdsinterval totdat de batterijen leeg zijn, is afhankelijk van de gebruiksfrequentie van de
batterijen en de omgevingstemperatuur. De knipperende indicatielamp geeft slechts bij
benadering de resterende batterijcapaciteit aan; u dient de batterijen zo snel mogelijk te
vervangen.
• Als het batterijpack leeg is
Als het batterijpack leeg is, gaat de videolamp uit; de indicatielamp van de resterende
batterijcapaciteit wordt groen en begint ongeveer 10 seconden lang snel te knipperen (1
segment). Zet de AAN/UIT-schakelaar op OFF en laad het batterijpack op of vervang het
door een volledig geladen batterijpack.
• Communicatiefout
(4 segmenten knipperen) Ongeveer 10 seconden lang nadat de controle van de
resterende batterijcapaciteit voltooid is
Als tijdens de communicatie met het batterijpack om onbekende reden een fout optreedt of
als andere batterijen worden geplaatst dan het L-serie "InfoLITHIUM" batterijpack van Sony
dan gaan 10 seconden lang 4 segmenten knipperen om de communicatiefout aan te geven en
verdwijnt de weergave van de resterende batterijcapaciteit.
Opmerkingen
• Als u andere batterijen dan het L-serie "InfoLITHIUM" batterijpack van Sony (NP-F900 en
NP-F700 assortiment) voor de videolamp gebruikt, wordt de resterende batterijcapaciteit niet
weergegeven.
• Als u een batterijpack gebruikt dat bijna leeg is, komt de weergegeven resterende
batterijcapaciteit mogelijk niet overeen met de daadwerkelijk resterende capaciteit.
• Als u een "InfoLITHIUM" batterijpack gebruikt dat is bevestigd op de "InfoLITHIUM"
compatibele wisselstroomadapter/lader wordt de beschikbare gebruiksduur niet
weergegeven. Om de gebruiksduur weer te geven moet u het batterijpack op de camcorder
bevestigen en ongeveer 20 seconden gebruiken voordat u het batterijpack weer op de
wisselstroomadapter/lader bevestigt.
• Het batterijpack kan niet op de videolamp worden opgeladen.
TEMP-lamp
Als de witte LED om onbekende reden oververhit raakt, wordt de videolamp om
veiligheidsredenen uitgeschakeld; de TEMP-lamp wordt rood en gaat ongeveer 60 seconden
lang snel knipperen. Bij een hoge omgevingstemperatuur moet u de videolamp bij een lagere
temperatuur gebruiken.
Als de TEMP-lamp blijft knipperen, staak dan het gebruik van de videolamp en neem contact
op met uw Sony-dealer of een erkend Sony-servicecentrum bij u in de buurt.
De videolamp verwijderen
1 Zet de AAN/UIT-schakelaar (POWER) op OFF.
2 Schuif de batterij-ontgrendelknop en trek gelijktijdig het batterijpack omhoog.
3 Draai de lampbevestigingsknop op de videolamp op RELEASE (ontgrendelen).
Als de videolamp is bevestigd op een bolle schroef, draait u de bolle schroef los.
4 Verwijder de videolamp uit het accessoireschoentje van de camcorder, het statief
enz.
Reinigen
Maak de videolamp schoon met een zachte droge doek. Als u de lamp schoonmaakt met een
lichtbevochtigde zachte doek en een niet-agressief schoonmaakmiddel, neem de lamp dan
daarna af met een zachte droge doek. Gebruik geen natte doek en geen oplosmiddelen zoals
alcohol of benzine om beschadiging van de afwerking te voorkomen.
Sony "InfoLITHIUM" L-serie batterijpack
(NP-F900 en NP-F700 assortiment)
7,2 V DC
Ongeveer 16W
Ongeveer 600 lux (1 m) (bij gebruik met een condenserlens)
Belichtingshoek Verticaal Ongeveer 45 graden
Horizontaal Ongeveer 60 graden
(bij gebruik met een condenserlens)
Ongeveer 3 uur (bij gebruik van een volledig geladen NPF970 en als de belichtingsknop (BRIGHT) op MAX staat bij
een omgevingstemperatuur van 25 °C)
Ongeveer 2 uur (bij gebruik van een volledig geladen NPF770 en als de belichtingsknop (BRIGHT) op MAX staat bij
een omgevingstemperatuur van 25 °C)
Ongeveer 1 m 600 lux
Ongeveer 3 m 66 lux
Ongeveer 5 m 24 lux
Ongeveer 8 m 9 lux
Ongeveer 10 m 6 lux
Ongeveer 5.500 K (standaardinstelling met de BRIGHT-knop
ingesteld op MAX en een omgevingstemperatuur van 25 °C)
0 °C tot 40 °C
-20 °C tot +60 °C
Ongeveer 108 × 150 × 129 mm (b/h/d)
Ongeveer 420 g
Videolampbatterij (1),
Batterij-adaptersnoer (Snoergedeelte Ongeveer 1,2 m) (1),
Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
• Het batterij-adaptersnoer kan alleen met dit type videolamp worden gebruikt.
• Als u de videolamp gebruikt met het batterijpack bevestigd op het batterij-adaptersnoer is de
continue belichtingstijd 10% korter dan wanneer het batterijpack rechtstreeks op de
videolamp is bevestigd.
• Als de batterijsteun van het batterij-adaptersnoer met bijvoorbeeld een draagband is
bevestigd zorg er dan voor dat u tijdens het verplaatsen van de eenheid niet aan het snoer
trekt en de camcorder of het statief omver trekt.
Ook als de AAN/UIT-schakelaar (POWER) op OFF staat, kunt u de resterende batterijcapaciteit
controleren.
Anbringen der Videoleuchte am Zubehörschuh
2
Als u het batterij-adaptersnoer gebruikt, hoeft u het batterijpack niet op de videolamp te
bevestigen.
Verwenden des Akkuadapterkabels (Abbildung C)
Anbringen der Videoleuchte am Camcorder (Abbildung D)
1
Gebruik van het batterij-adaptersnoer (afbeelding C)
De resterende batterijcapaciteit controleren
• Das Akkuadapterkabel kann nur zusammen mit dieser Videoleuchte verwendet werden.
• Wenn Sie die Videoleuchte verwenden, wenn der Akku mit dem Akkuadapterkabel
verbunden ist, verkürzt sich die fortlaufende Beleuchtungszeit um ca. 10 % gegenüber der
direkten Befestigung des Akkus an der Videoleuchte.
• Wenn die Akkuhalterung des Akkuadapterkabels mit einem Befestigungsgurt usw.
angebracht ist, achten Sie darauf, beim Bewegen des Geräts nicht am Kabel zu ziehen und
den Camcorder oder das Stativ umzustoßen.
C
Controleer of de AAN/UIT-schakelaar (POWER) op OFF staat en bevestig het
volledig geladen batterijpack op de batterijsteun op de videolamp.
„InfoLITHIUM“ ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
Mit dem Akkuadapterkabel können Sie die Videoleuchte verwenden, ohne dass der Akku
direkt angebracht ist.
Stroomverbruik
Maximale lichtsterkte
Belichtingsrichting
Gebruikstemperatuur
Opslagtemperatuur
Afmetingen
Gewicht (Alleen videolamp)
Bijgeleverd toevehoren
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung
vorbehalten.
Hinweise
B
Sony „InfoLITHIUM“-Akku der Serie L
(Produktreihe NP-F900, Produktreihe NP-F700)
Gleichstrom 7,2 V
ca. 16 W
ca. 600 Lux (1 m) (bei Verwendung mit einem Kondensor)
Beleuchtungswinkel vertikal ca. 45 Grad
horizontal ca. 60 Grad
(bei Verwendung mit einem
Kondensor)
ca. 3 Stunden (bei Verwendung eines vollständig geladenen
NP-F970, einer Umgebungstemperatur von 25°C und wenn
der BRIGHT-Wahlknopf auf MAX steht)
ca. 2 Stunden (bei Verwendung eines vollständig geladenen
NP-F770, einer Umgebungstemperatur von 25°C und wenn
der BRIGHT-Wahlknopf auf MAX steht)
ca. 1 m 600 Lux
ca. 3 m 66 Lux
ca. 5 m 24 Lux
ca. 8 m 9 Lux
ca. 10 m 6 Lux
ca. 5.500 K (Standardeinstellung, wobei der BRIGHTWahlknopf auf MAX gesetzt ist und bei einer
Umgebungstemperatur von 25°C)
0°C bis 40°C
-20°C bis +60°C
ca. 108 × 150 × 129 mm (B/H/T)
ca. 420 g
Akku-Videoleuchte (1),
Akkuadapterkabel (Kabellänge ca. 1,2 m) (1),
Anleitungen
Stroomvoorziening
Kleurtemperatuur
Stellen Sie sicher, dass der Hauptschalter auf OFF steht und bringen Sie dann den
vollständig geladenen Akku in der Akkuhalterung der Videoleuchte an.
1 Befestigen Sie das Akkuadapterkabel (Abbildung C-1) an der Akkuhalterung der
Videoleuchte.
2 Setzen Sie den Akku in die Akkuhalterung des Adapters ein (Abbildung C-2).
16
Batterij-adaptersnoer
14 Batterij-ontgrendelknop
15 Statiefschroefgat
16 Draagband
17 Zijbevestiging van videolamp
18 Batterijsteun
HVL-LBP videolamp
1 Diffuser
2 Beschermplaatje
3 Condensorlens
4 Ventilatieopeningen
5 TEMP-lamp
6 Indicatielamp resterende
batterijcapaciteit
7 AAN/UIT-schakelaar (POWER)
8 Belichtingsknop (BRIGHT)
9 Stelschroef voor belichtingshoek
(Muntschroef)
10 Lampbevestigingsknop
11 Batterijcontroleknop
12 Batterij-ontgrendelknop
13 Batterijsteun
Bevestiging van het batterijpack op de videolamp (afbeelding B)
blinkt)
Specificaties
Continue belichtingstijd
A Onderdelen
Bevestiging van het batterijpack
Ungefähr 5 Minuten bevor der Akku leer ist, leuchtet die Anzeige für die verbleibende
Akkuleistung grün auf und beginnt langsam zu blinken (1 Segment).
Die Zeit bis zur Erschöpfung des Akkus variiert abhängig von der Umgebungstemperatur
und davon, wie häufig der Akku verwendet wurde. Die Anzeige kann nur als grobe
Richtlinie dienen und es wird empfohlen, den Akku umgehend auszutauschen.
Stromquelle
• Als u de videolamp niet gebruikt of als u klaar bent met het gebruik ervan, verwijder dan het
batterijpack.
• Berg de videolamp niet onmiddellijk na het gebruik op. De witte LED is dan nog warm en
zou beschadigd kunnen raken. Zorg dat de videolamp is uitgeschakeld (OFF) en voldoende is
afgekoeld voordat u de lamp opbergt in bijvoorbeeld uw tas.
• Als u een gesloten condensorlens in direct zonlicht laat liggen, kan een storing ontstaan. Als u
een geopende condensorlens in direct zonlicht laat liggen, kan brand ontstaan bij de focus van
de lens.
• Als u een video-opname maakt terwijl de videolamp is bevestigd op uw videocamera kan een
licht afwijkend opnamegeluid hoorbaar zijn.
Gebruik van de videolamp
ca. 75 % oder mehr
ca. 50 % - 75 %
ca. 25 % - 50 %
ca. 5% - 25%
ca. 5 % oder weniger
• Kommunikationsfehler
Vorsichtsmaßnahmen
© 2007 Sony Corporation Printed in Japan
• Wenn Sie Aufnahmen mit der Videoleuchte machen und sich das Motiv nah am Camcorder
befindet, können sich verschiedene Schatten des Motivs überschneiden (Mehrfachschatten).
• Die Farbtemperatur variiert abhängig von der Position des BRIGHT-Wahlknopfs und der
Temperatur des weißen LED leicht. Passen Sie den Weißabgleich der Videokamera immer
manuell an, bevor Sie die Aufnahme starten.
• Wenn Sie die Videoleuchte verstauen, verstauen Sie zuerst den Kondensor, gefolgt vom
Diffusor und der Schutzplatte.
För kunder i Europa
Denna produkt med CE-märkning överensstämmer med båda EMC-direktiven (89/336/EEC)
som utfärdats av Europeiska kommissionen.
Överensstämmelse med dessa direktiv innebär att följande europeiska standarder efterföljs:
· EN55103-1 :Elektromagnetisk störning (emission)
· EN55103-2 :Elektromagnetisk mottaglighet (immunitet)
Denna produkt är avsedd för användning i följande elektromagnetiska miljöer:
E1 (bostäder), E2 (kommersiella miljöer samt lätt industri), E3 (utomhus inom tätort) och E4
(styrd EMC-miljö t ex. TV-studio).
Funktioner
• HVL-LBP är en videolampa som använder en lysdiod med hög ljusstyrka som linsljuskälla.
• Den vita lysdioden har en livslängd på ca 10 000 timmar kombinerat med utmärkt
stötkänslighet och väderbeständighet och kräver därför i princip inget underhåll. Den är
tillverkad för lång hållbarhet och behöver inte bytas ut.
• Om du använder batteriadapterns sladd när videolampan är ansluten till kameran så
reduceras kamerans vikt och den är därför lättare att hålla.
Säkerhetsåtgärder
• Videolampan är inte avsedd att användas där det förekommer damm, stänk eller vatten.
• Videolampan är ett precisionsinstrument. Utsätt inte videolampan för hårda stötar, t.ex.
genom att tappa den eller slå på den.
• Använd ”InfoLITHIUM”-batterier NP-F970/F960/F770/F750/F730. NP-F970/F770
rekommenderas.
• ”InfoLITHIUM”-batterier NP-F570/F550/F530/F330 kan inte användas.
• Anslut inte videolampan till en videokamera som är försedd med tillbehörssko.
Tillbehörsskon kan skadas.
• Använd endast videolampan inom temperaturområdet 0 °C till 40 °C.
• Blockera inte ventilationsöppningarna. Om du gör det kan den interna temperaturen öka
vilket kan leda till eldsvåda, olycka eller annat fel.
• Titta inte direkt på den vita lysdioden när den lyser. Dina ögon kan skadas.
• Bär inte videokameran genom att hålla i videolampan eftersom det finns risk att du tappar
kameran.
• Placera inte videolampan nära brännbara eller flyktiga lösningsmedel, t.ex. alkohol eller
bensen.
Om du gör det kan det uppstå rök eller eldsvåda.
• Se till att inga vätskor kommer in i videolampan eller att brännbara föremål eller
metallföremål tappas på videolampan. Det kan orsaka eldsvåda eller att enheten går sönder
om den används.
• Använd och förvara inte videolampan på följande platser. Det kan göra att videolampan inte
fungerar eller att den deformeras:
– Varmt väder eller onormalt varma ställen, t.ex. inuti en bil med stängda rutor
– Direkt solljus eller nära värmeapparater
– Platser som är utsatta för starka vibrationer
• Batteriets livslängd förkortas när det används vid låga eller höga omgivningstemperaturer
och därför reduceras även belysningstiden. Batterikapaciteten försämras. När du använder
batteriet vid temperaturer på 10 °C eller lägre, rekommenderar vi följande för att öka
batteriets livslängd:
– Värm det genom att stoppa det i fickan. (Placera inte batteriet tillsammans med en
fickvärmare.) Sätt i batteriet i videolampan precis innan du ska spela in.
– Ladda batteriet vid rumstemperatur (från 10 °C till 30 °C).
• När du inte använder videolampan längre, se till att strömbrytaren (POWER) ställs i läge
OFF.
• Ta bort batteriet när du inte använder videolampan eller har slutat använda den.
• Lägg inte undan videolampan för förvaring omedelbart efter användning. Den vita lysdioden
kan skadas av den alstrade värmen. Säkerställ att strömmen till videolampan är inställd på
OFF och att lampan har kylts av tillräckligt innan du stoppar den i din väska, etc.
• Att lämna kondensorlinsen i direkt solsken när den är stängd kan orsaka funktionsstörning.
Att lämna kondensorlinsen i direkt solsken när den är öppen kan orsaka eldsvåda nära
linsens brännpunkt.
• Inspelning med videolampan ansluten till kamerahöljet kan i viss mån påverka det inspelade
ljudet.
A Kamerans delar
HVL-LBP videolampa
1 Ljusspridare
2 Skyddsplåt
3 Kondensorlins
4 Ventilationsöppningar
5 TEMP-lampa
6 Lampa för återstående batteritid
7 Strömbrytare (POWER)
8 Ratt för ljusinställning (BRIGHT)
9 Justerskruv för belysningsvinkel
(Kan vridas med ett mynt)
10 Ratt för lampfäste
11 Knapp för batterikontroll
12 Batterifrigöringsknapp
13 Batterifäste
Batteriadaptersladd
14 Batterifrigöringsknapp
15 Hål för stativskruv
16 Fästrem
17 Sidofäste för videolampa
18 Batterifäste
Använda videolampan
Fästa det laddningsbara batteriet
Fastsättning av batteriet på videolampan (Bild B)
Kontrollera att strömbrytaren är i läge OFF och fäst det fulladdade batteriet på
videolampans batterifäste.
Använda batteriadaptersladden (Bild C)
Med batteriadaptersladden kan du använda videolampan utan att fästa batteriet.
1 Anslut batteriadaptersladden (Bild C-1) till videolampans batterifäste.
2 Anslut batteriet på adapterns batterifäste (Bild C-2).
Observera!
• Batteriadaptersladden kan endast användas med denna videolampa.
• Om batteriet ansluts via batteriadaptersladden blir den kontinuerliga belysningstiden ca
10% kortare än om batteriet ansluts direkt på videolampan.
• Om batteriadapterns batterifäste fixeras med ett hållband etc., var försiktig så att du inte
drar i bandet när du flyttar lampan och därmed välter kameran eller stativet.
Sätta fast videolampan på kameran (Bild D)
Fästa videolampan på tillbehörsskon
1 Vrid lampfästets ratt på videolampan mot läget RELEASE för att dra tillbaka
skruven.
2 Fästa videolampan på kamerans tillbehörssko.
3 Vrid lampfästets ratt på videolampan mot läget LOCK för att låsa fast
videolampan.
(Anslut inte videolampan till en videokamera som är försedd med tillbehörssko.
Tillbehörsskon kan skadas.)
Fästa videolampan på den konkava skruven
1 Vrid lampfästets ratt på videolampan mot läget LOCK för att vidga skruven.
2 Rikta in videolampans skruv mot den konkava skruven.
3 Vrid lampfästets ratt på videolampan mot läget LOCK för att låsa fast
videolampan.
Fästa videolampan på stativets kupolskruv eller grepp
1 Vrid lampfästets ratt på videolampan så långt som möjligt mot läget RELEASE för
att dra tillbaka skruven.
2 Sätt i videolampan i kupolskruven och skruva fast videolampan.
Justera videolampans vinkel (Bild E)
1 Lossa justerskruven för lampans belysningsvinkel med ett mynt och vinkla
videolampan.
2 Dra åt justerskruven för lampans belysningsvinkel med ett mynt och lås den
ordentligt för att fixera lampvinkeln.
Tänk på
När du justerar vinkeln, håll ordentligt i videolampans hölje medan du lossar justerskruven.
Öppna skyddsplåten, kondensorlinsen och ljusspridaren
Tänk på
Öppna skyddsplåten, kondensorlinsen och ljusspridaren cirka 45 grader enligt bild A.
Vinkeln på 45 grader eller mer ger ett buffertområde för att förhindra skada. Observera att om
du använder kraft för att öppna upp till 45 grader så kan detta orsaka skador på utrustningen.
Tända videolampan
1 Flytta strömbrytaren till lägen ON medan du håller den gröna knappen nertryckt.
2 Lampan för återstående batteritid tänds stegvis allteftersom den återstående
batteritiden kontrolleras och beräknas.
3 Den vita lysdioden tänds cirka 1,5 sekunder efter att strömbrytaren (POWER)
satts på.
4 Återstående batterikapacitet visas cirka 8 sekunder efter att strömbrytaren
(POWER) har satts på.
Justera ljusstyrkan
Videolampans ljusstyrka kan justeras mellan 100% (max) och ca 10% (min) med
ljusinställningsratten (BRIGHT).
(Fortsättning på andra sidan)
• Om man ansluter ett ”InfoLITHIUM”-batteri till den ”InfoLITHIUM”-kompatibla ACadaptern/-laddaren visas inte tillgänglig batteritid. Om du vill visa batteritiden ansluter du
batteriet till kameran och använder det i cirka 20 sekunder innan det åter ansluts till
nätadaptern/-laddaren.
• Batteriet kan inte laddas tillsammans med videolampan.
A
1
TEMP-lampan
Om lysdioden av någon anledning blir överhettad så släcks videolampan av säkerhetsskäl och
TEMP-lampan blir röd och blinkar snabbt i cirka 60 sekunder. Vid hög omgivningstemperatur
bör videolampan användas vid lägre temperatur.
Om TEMP-lampan fortsätter att blinka, stäng av videolampan och kontakta din Sonyåterförsäljare, alternativt närmaste serviceinrättning.
2
Ta av videolampan
1 Ställ strömbrytaren (POWER) på OFF.
2 Flytta batterifrigöringsknappen och dra samtidigt batteriet uppåt.
3 Vrid lampfästets ratt på videolampan mot läget RELEASE.
Om videolampan är fäst med en kupolskruv, lossa kupolskruven.
4 Ta bort videolampan från kamerans tillbehörssko, stativ, etc.
3
Rengör videolampan med en mjuk och torr trasa. Om du rengör den med en trasa lätt fuktad
med ett milt rengöringsmedel ska du därefter torka av den med en mjuk torr trasa. Använd inte
en blöt trasa eller någon typ av lösning som alkohol eller bensin, eftersom det kan skada ytan.
5
Tekniska specifikationer
6
Strömkälla
7
Effektförbrukning
Max. lysförmåga
Belysningsriktning
8
Kontinuerlig belysningstid
9
11
10
Belysningsavstånd
(Vid användning av
kondensorlinsen)
Färgtemperatur
12
Driftstemperatur
Förvaringstemperatur
Storlek
Vikt (endast videolampa)
Inkluderade artiklar
13
Sony ”InfoLITHIUM”-batteri L-serien
(NP-F900-serien, NP-F700-serien)
Likström 7,2 V
Ca. 16 W
Ca. 600 lux (1 m) (med kondensorlins)
Belysningsvinkel Vertikal
Ca. 45 grader
Horisontell Ca. 60 grader
(med kondensorlins)
Ca. 3 timmar (vid fullt laddat NP-F970 och när
ljusinställningsratten (BRIGHT) är inställd på MAX vid en
omgivningstemperatur på 25 °C)
Ca. 2 timmar (vid fullt laddad NP-F770 och när
ljusinställningsratten (BRIGHT) är inställd på MAX vid en
omgivningstemperatur på 25 °C)
Ca. 1 m 600 lux
Ca. 3 m (9 4/5 ft.) 66 lux
Ca. 5 m 24 lux
Ca. 8 m 9 lux
Ca. 10 m 6 lux
Ca. 5 500 K (standardinställning med BRIGHT-vredet inställt på
MAX och en omgivande temperatur på 25°C)
0°C till 40°C
-20 °C till +60 °C
Ca. 108 × 150 × 129 mm (b/h/d)
Ca. 420 g
Batteridriven videobelysning (1),
Batteriadaptersladd (sladdlängd Ca. 1,2 m) (1),
Uppsättning tryckt dokumentation
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
”InfoLITHIUM” är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
Italiano
45°
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per
eventuali riferimenti futuri.
ATTENZIONE
18
14
15
17
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia
o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento.
Per la manutenzione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
Non guardare direttamente il sole attraverso la lente condensatrice. Ciò potrebbe causare
danni agli occhi o addirittura provocare cecità.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile
in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere
consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse
naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti
oppure il negozio dove l’avete acquistato.
16
B
Per i clienti in Europa
Il presente prodotto dotato del marchio CE è conforme ad entrambe le Direttive EMC (89/336/
EEC) emesse dalla Commissione della Comunità Europea.
La conformità a queste direttive implica la conformità ai seguenti standard europei:
• EN55103-1: interferenze elettromagnetiche (emissioni)
• EN55103-2: suscettibilità elettromagnetica (immunità)
Il presente prodotto è stato appositamente progettato per essere utilizzato nei seguenti ambienti
elettromagnetici:
E1 (residenziali), E2 (commerciali e di industria leggera), E3 (ambienti esterni urbani) e E4
(ambienti con controllo EMC, quali studi televisivi).
C
1
2
• La HVL-LBP è un faretto video che utilizza come fonte di luce un LED bianco ad alta
luminosità.
• Il LED bianco ha una vita utile estesa di circa 10.000 ore, oltre a un’eccellente resistenza agli
urti e alle intemperie, il che lo rende quasi privo di manutenzione. È fatto per durare e non è
necessario sostituirlo.
• Se per collegare il faretto video alla videocamera si utilizza l’adattatore della batteria con
prolunga, la videocamera sar’ più leggera da tenere in mano durante le riprese.
Precauzioni
Använda kondensorlinsen
• Il faretto video non è ermetico alla polvere, né impermeabile all’acqua e agli spruzzi.
• Il faretto video è uno strumento di precisione. Evitare di farlo cadere o di colpirlo con altri
oggetti.
• Utilizzare una batteria “InfoLITHIUM” serie NP-F970/F960/F770/F750/F730. Si consiglia di
utilizzare un modello serie NP-F970/F770.
• Non è possibile utilizzare una batteria “InfoLITHIUM” serie NP-F570/F550/F530/F330.
• Non inserire il faretto video in una videocamera equipaggiata con l’accessorio di connessione
intelligente, poiché quest’ultimo potrebbe danneggiarsi.
• Utilizzare il faretto video solamente con temperature ambiente comprese tra 0°C e 40°C.
• Non ostruire le feritoie di ventilazione. Potrebbe verificarsi un aumento della temperatura
interna, con rischio di incendio, incidenti o malfunzionamento del dispositivo.
• Non guardare in modo diretto il LED bianco quando è acceso. Ciò potrebbe causare danni
agli occhi.
• Per prevenire eventuali cadute della videocamera, non trasportarla con il faretto video
inserito.
• Non posizionare il faretto video vicino a combustibili o solventi volatili come alcool o
benzene
In caso contrario, potrebbero verificarsi incendi o emissione di fumo.
• Non far cadere liquidi sul faretto video, né farvi cadere sopra oggetti combustibili o di
metallo. In caso contrario, potrebbero verificarsi incendi o malfunzionamenti del dispositivo.
• Durante l’uso o quando viene riposto, fare attenzione a non mettere il faretto video nei luoghi
indicati di seguito. In caso contrario, potrebbero il dispositivo potrebbe deformarsi o
funzionare male.
– Al caldo all’aperto o in luoghi particolarmente caldi come all’interno di un’automobile con i
finestrini chiusi.
– Esposto alla luce solare diretta o vicino a dispositivi di riscaldamento.
– Luoghi soggetti ad intense vibrazioni.
• La vita utile della batteria diminuisce se viene utilizzata con temperatura ambiente bassa o
elevata, riducendo quindi anche il tempo di illuminazione. La capacità della batteria è
soggetta a deterioramento. Se si utilizza la batteria ad una temperatura di 10°C o inferiore, è
necessario seguire i seguenti consigli per allungarne la vita utile:
– Per riscaldare la batteria, metterla in tasca (non mettere la batteria insieme ad uno scaldino
da tasca). Inserire la batteria nel faretto video soltanto appena prima di iniziare le riprese.
– Caricare la batteria a temperatura ambiente (da 10°C a 30°C).
• Dopo aver utilizzato il faretto video, assicurarsi di spostare l’interruttore POWER del
dispositivo in posizione OFF.
• Se il faretto video non viene utilizzato, o comunque dopo il suo utilizzo, rimuovere la batteria.
• Non riporre il faretto video subito dopo averla utilizzato. Il LED bianco potrebbe
danneggiarsi a causa del calore prodotto. Controllare che il faretto video sia spento e che si sia
raffreddato in modo sufficiente prima di riporlo nella borsa, ecc.
• Lasciare la lente condensatrice chiusa alla luce solare diretta potrebbe causare problemi di
funzionamento. Lasciarla aperta alla luce solare diretta potrebbe essere causa di incendio
vicino al punto focale della lente.
• Le riprese con il faretto video inserito nel corpo della videocamera possono influenzare
leggermente l’audio del filmato.
Ljusstyrkan kan fördubblas med kondensorlinsen.
Ljuskäglans belysningsvinkel blir smalare.
A Identificazione dei componenti
D
E
Svenska
(Fortsättning från andra sidan)
Använda ljusspridaren
Ljusspridaren reducerar ljusskenet och gör ljuset mjukare.
Observera!
• Om det inspelade föremålet befinner sig alltför nära kameran när man spelar in med
videolampan kan flera skuggor från föremålet överlappa varandra (multi-skugga).
• Färgtemperaturen varierar en aning beroende på ljusinställningsrattens läge och
temperaturen på lysdioden. Justera alltid videokamerans vitbalansläge manuellt innan
inspelning.
• Vid förvaring av videolampan, lägg först ner kondensorlinsen, därefter ljusspridaren och
sedan skyddsplåten.
Kontrollera återstående batteritid
Återstående batteritid kan kontrolleras även om strömbrytaren (POWER) är i läge OFF.
1 Fäst batteriet på videolampan.
2 Ställ strömbrytaren (POWER) i läge OFF och tryck på knappen för batterikontroll.
3 Lampan för återstående batteritid tänds stegvis allteftersom den återstående
batteritiden kontrolleras och beräknas.
4 Efter ca 8 sekunder visas återstående batteritid.
5 Efter ca 10 sekunder släcks lampan för återstående batteritid.
Om du trycker på knappen för batterikontroll avbryts beräkningen eller batterivisningen.
Om du slår på strömbrytaren (POWER) medan återstående batterikapacitet beräknas eller
visas, påbörjas strömtillslagsoperationen. (Återstående batterikapacitet kontrolleras igen.)
Indikatorlampor
Lampa för återstående batteritid
Indikatorn visar ungefärlig återstående batteritid. Återstående batteritid visas ca 8 sekunder
efter att strömbrytaren (POWER) ställts i läge ON eller efter att du tryckt på knappen för
batterikontroll.
(4 segment lyser) Ca 75% eller mer
(3 segment lyser) Ca 50% - 75%
(2 segment lyser) Ca 25% - 50%
(1 segment lyser) Ca 5% - 25%
(1 segment blinkar) Ca 5% eller mindre
blinkar)
Cirka 5 minuter innan batteriet tar slut lyser lampan för återstående batteritid grönt och
börjar långsamt blinka (1 segment).
Den tid det tar innan batteriet laddats ur beror på hur ofta batterierna används samt
omgivningstemperaturen. Denna indikator bör endast användas som en ungefärlig guide och
vi rekommenderar att batterierna byts ut genast.
• När batteriet är urladdat
När batteriet laddas ur släcks videolampan och lampan för återstående batteritid blinkar
snabbt grönt i cirka 10 sekunder (1 segment). Stäng av strömmen och ladda batteriet eller byt
ut det mot ett fulladdat batteri.
• Kommunikationsfel
(4 segment blinkar) Cirka 10 sekunder efter fullbordad batterikontroll
Om ett fel av någon anledning uppstår vid kommunikation med batteriet eller om andra
batterier än Sony ”InfoLITHIUM” serie L används då blinkar 4 segment i 10 sekunder som
indikering på kommunikationsfel och därefter släcks displayen för återstående batteritid.
Observera!
Regolazione dell’angolo di illuminazione (Figura E)
1 Allentare la vite di regolazione dell’angolo di illuminazione con una moneta e
regolare l’inclinazione del faretto video.
2 Stringere la vite di regolazione dell’angolo di illuminazione con una moneta per
fissare in modo saldo il dispositivo con l’inclinazione desiderata.
Nota
Durante la regolazione dell’angolo di illuminazione, mantenere saldamente il corpo del faretto
video mentre si allenta la vite di regolazione.
Apertura della piastra di protezione, della lente
condensatrice e del diffusore
• Om man använder andra batterier än Sony ”InfoLITHIUM” L-serien (NP-F900-serien, NPF700-serien) visas inte återstående batteritid.
• Om man använder ett svagt batteri kan det hända att displayen för återstående batteritid inte
visar korrekt.
Faretto video HVL-LBP
1 Diffusore
2 Piastra di protezione
3 Lente condensatrice
4 Feritoie di ventilazione
5 Spia luminosa TEMP
6 Spia luminosa di carica residua della
batteria
7 Interruttore di accensione
8 Dispositivo di regolazione della
luminosità
9 Vite di regolazione angolo di
illuminazione
(avvitabile con una moneta)
10 Rotella di ancoraggio
11 Pulsante di verifica carica batteria
12 Pulsante di rilascio batteria
13 Supporto batteria
Aprire la piastra di protezione, la lente condensatrice e il diffusore a circa 45 gradi, come
illustrato nella figura A. L’angolo di 45 gradi o maggiore assicura un range di protezione per
prevenire eventuali danni. L'impiego della forza per aprire a 45 gradi può causare danni.
Accensione del faretto video
1 Spostare l’interruttore POWER in posizione ON premendo al contempo il
pulsante verde.
2 La spia luminosa della batteria si accenderà in modo intermittente durante il
controllo e il calcolo della carica residua.
3 Il LED bianco si accende circa 1,5 secondi dopo che è stato acceso l'interruttore
POWER.
4 La capacità residua della batteria viene visualizzata circa 8 secondi dopo che è
stato acceso l’interruttore POWER.
Regolazione dell'intensità del flusso
È possibile regolare l’intensità del flusso luminoso fra 100% (max.) e circa 10% (min.)
utilizzando il dispositivo di regolazione BRIGHT (luminosità).
Uso della lente condensatrice
È possibile raddoppiare l’intensità del flusso mediante l’utilizzo della lente condensatrice.
In tal caso, ci sarà una diminuzione del diametro del fascio luminoso.
Utilizzo del diffusore
Il diffusore riduce il riverbero e rende la luce più soffusa.
Note
• Durante le riprese con faretto video, se il soggetto è troppo vicino alla videocamera,
potrebbero sovrapporsi varie ombre del soggetto stesso (multi-ombra).
• La temperatura di colore varia leggermente a seconda della posizione del dispositivo di
regolazione BRIGHT e della temperatura del LED bianco. Regolare sempre manualmente il
bilanciamento del bianco della videocamera prima di effettuare le riprese.
• Al momento di riporre il faretto video, rimettere a posto prima la lente condensatrice, poi il
diffusore ed infine la piastra di protezione.
Controllo della carica residua della batteria
È possibile controllare la carica residua della batteria anche con interruttore POWER in
posizione OFF.
1 Inserire la batteria nel faretto video.
2 Con interruttore POWER in posizione OFF, premere il pulsante di verifica della
carica della batteria.
3 La spia luminosa della batteria si accenderà in modo intermittente durante il
controllo e il calcolo della carica residua.
4 La carica residua della batteria verrà visualizzata dopo circa 8 secondi.
5 La spia luminosa di carica residua della batteria si spegnerà dopo circa 10
secondi.
Se si preme il pulsante di verifica della carica della batteria, verrà interrotta la funzione di
calcolo o di visualizzazione.
Se l'interruttore POWER viene acceso durante il calcolo o la visualizzazione della carica
residua della batteria, inizia il funzionamento in accensione.
(viene controllata nuovamente la capacità residua della batteria)
Spie luminose
Spia luminosa di carica residua della batteria
Questo indicatore visualizza la carica residua approssimativa della batteria. La carica residua
verrà visualizzata circa 8 secondi dopo l’accensione del faretto oppure premendo il pulsante di
verifica della carica della batteria.
(4 tacche accese)
Circa il 75% o più
(3 tacche accese)
Circa il 50% - 75%
(2 tacche accese)
Circa il 25% - 50%
(1 tacca accesa)
Circa il 5% - 25%
(1 tacca lampeggiante) Circa il 5% o meno
• Carica batteria bassa (
lampeggia)
Circa 5 minuti prima che la batteria si scarichi, la spia luminosa di indicazione della carica
residua diventa di colore verde ed incomincia a lampeggiare lentamente (1 tacca).
Il tempo che intercorre prima dello scaricamento varia a seconda della frequenza d’uso della
batteria e della temperatura ambiente. L’indicatore deve essere utilizzato solo come guida
approssimativa e si consiglia comunque di cambiare subito la batteria.
• Batteria scarica
Quando la batteria si scarica, il faretto video si spegne e la spia luminosa della carica residua
diventa di colore verde lampeggiando velocemente per circa 10 secondi (1 tacca). Spostare
l’interruttore POWER in posizione OFF e ricaricare la batteria o sostituirla con una
completamente carica.
• Errore di comunicazione
(Lampeggiano tutte e quattro le tacche) Per circa 10 secondi dopo il completamento
della verifica della carica residua.
Caratteristiche
• Vid låg batterikapacitet (
1 Girare la rotella di ancoraggio del faretto video fino alla posizione di finecorsa
RELEASE per far rientrare la vite.
2 Inserire la vite del faretto video nel foro filettato e avvitarla.
Nota
Rengöring
4
Ancoraggio del faretto video nel foro filettato sul treppiedi o
sull’impugnatura.
Adattatore batteria con prolunga
14 Pulsante di rilascio batteria
15 Foro vite per treppiedi
16 Fascia di sostegno
17 Collegamento laterale faretto video
18 Supporto batteria
Utilizzo del faretto video
Ancoraggio della batteria
Ancoraggio della batteria al faretto video (Figura B)
Controllare che l’interruttore POWER sia in posizione OFF e inserire la batteria
completamente carica nell’apposito supporto del faretto video.
Utilizzo dell’adattatore della batteria con prolunga (Figura C)
L’adattatore con prolunga consente di utilizzare il faretto video senza che la batteria sia inserita.
1 Inserire l’adattatore con prolunga (Figura C-1) nel supporto batteria del faretto
video.
2 Inserire la batteria nel supporto batteria dell’adattatore (Figura C-2).
Note
• L’adattatore con prolunga può essere utilizzato solamente con questo modello di faretto
video.
• Quando si utilizza il faretto video con la batteria inserita nell’adattatore, il tempo di
illuminazione continua sarà di circa il 10% inferiore rispetto a quello che si potrebbe
ottenere inserendo la batteria direttamente nel dispositivo.
• Se la parte di supporto della batteria dell’adattatore viene fissata con una fascia di sostegno
ecc., fare attenzione a non tirare il cavo quando si sposta il dispositivo, perché si potrebbe
far cadere la videocamera o il treppiedi.
Ancoraggio del faretto video alla videocamera (Figura D)
Ancoraggio del faretto video al connettore
1 Girare la rotella di ancoraggio del faretto video fino alla posizione RELEASE per
far rientrare la vite.
2 Inserire il faretto video nel connettore presente sulla videocamera.
3 Girare la rotella di ancoraggio del faretto video fino alla posizione LOCK per
bloccare il dispositivo.
(Non inserire il faretto video in una videocamera equipaggiata con il sistema di connessione
intelligente, poiché quest’ultimo potrebbe danneggiarsi.)
Se si verifica un errore durante la comunicazione con la batteria o se sono inserite batterie
diverse da quelle Sony “InfoLITHIUM” serie L, le 4 tacche lampeggiano per 10 secondi per
indicare un errore di comunicazione, quindi la visualizzazione di carica residua scompare.
Note
• Quando si utilizzano batterie diverse da quelle Sony “InfoLITHIUM” serie L (gamma NPF900 o NP-F700) con il faretto video, la carica residua della batteria non verrà visualizzata.
• Quando si utilizza una batteria con vita utile residua breve, il valore di carica residua
visualizzato potrebbe non coincidere con quello reale.
• Quando si utilizza una batteria “InfoLITHIUM” collegata all’adattatore/caricabatteria
compatibile AC, il tempo di funzionamento disponibile non verrà visualizzato. Per
visualizzarlo, inserire la batteria nella videocamera ed utilizzarla per circa 20 secondi prima di
ricollegare la batteria all’adattatore/caricabatteria AC.
• La batteria non può essere ricaricata con il faretto video.
Spia luminosa TEMP
Quando, per qualsiasi motivo, il LED bianco si surriscalda, il faretto video si spegnerà per
ragioni di sicurezza e la spia luminosa TEMP diventerà di colore rosso lampeggiando
velocemente per circa 60 secondi. Se la temperatura ambiente è elevata, utilizzare il faretto
video ad una temperatura inferiore.
Se la spia luminosa TEMP continua a lampeggiare, sospendere l’utilizzo del faretto video e
rivolgersi al venditore Sony o al più vicino servizio di assistenza autorizzato Sony.
• A LED branca tem uma longa duração de aproximadamente 10.000 horas, assim como uma
excelente resistência ao impacto e às condições climatéricas, não necessitando de praticamente
qualquer manutenção. Foi fabricada para uma longa durabilidade e não necessita de ser
substituída.
• Utilizando o cabo adaptador da bateria quando a luz de vídeo está instalada na sua câmara de
vídeo, o peso da câmara é reduzido, tornando-se mais leve e mais fácil de pegar.
Precauções
• A luz de vídeo não tem características de protecção contra pó, salpicos ou água.
• A luz de vídeo é um instrumento de precisão. Não sujeite a luz de vídeo a fortes impactos, tal
como quedas ou pancadas.
• Utilize a bateria “InfoLITHIUM” NP-F970/F960/F770/F750/F730. É recomendada a
utilização da NP-F970/F770.
• A bateria “InfoLITHIUM” NP-F570/F550/F530/F330 não pode ser utilizada.
• Não instale a luz de vídeo numa câmara de vídeo equipada com uma sapata acessória
inteligente. A sapata acessória pode ficar danificada.
• Utilize apenas a luz de vídeo dentro de uma variação de temperatura entre 0 °C e 40 °C.
• Não obstrua as grelhas de ventilação. Se o fizer, provocará um aumento da temperatura
interna, o que poderá provocar um incêndio, acidente ou uma avaria na unidade.
• Não olhe directamente para a LED branca quando estiver acesa. Pode danificar a sua vista.
• Para evitar uma queda da câmara de vídeo, não a transporte segurando na luz de vídeo,
quando estiver instalada.
• Não coloque a luz de vídeo próximo de solventes combustíveis ou voláteis, como álcool ou
benzina.
Se o fizer, poderá provocar um incêndio ou a emissão de fumo.
• Não deixe entrar líquidos na luz de vídeo nem deixe cair objectos combustíveis ou em metal
sobre a luz de vídeo. Se o fizer, poderá provocar um incêndio ou avaria na unidade.
• Durante a utilização ou armazenamento, não coloque a luz de vídeo nos seguintes locais. Se o
fizer, poderá provocar uma avaria ou deformação da luz de vídeo:
– Locais de clima quente ou locais extremamente quentes, como o interior de um carro com as
janelas fechadas
– Locais expostos à luz solar directa ou próximo de aparelho de aquecimento
– Locais sujeitos a vibrações intensas
• A vida útil da bateria é reduzida quando utilizada em locais de temperaturas ambientes
reduzidas ou elevadas e, de desse modo, o tempo de iluminação é também reduzido. A
capacidade da bateria é deteriorada. Quando utilizar a bateria à temperatura de 10 °C ou
menos, são recomendados os seguintes passos para obter uma vida da bateria mais longa:
– Para aquecer a bateria, coloque-a no interior do seu bolso. (Não guarde a bateria juntamente
com um aquecedor de bolsos.) Antes de começar a gravar, introduza a bateria na luz de
vídeo.
– Carregue a bateria à temperatura ambiente (de 10 °C a 30 °C).
• Quando tiver terminado de utilizar a luz de vídeo, certifique-se de que o interruptor POWER
na luz de vídeo está regulado para OFF (DESLIGADO).
• Quando não estiver a utilizar a luz de vídeo ou quando tiver terminado de a utilizar, retire a
bateria.
• Não armazene a luz de vídeo imediatamente após a utilização. A LED branca poderá ser
danificada pelo calor gerado. Certifique-se de que a luz de vídeo está DESLIGADA e que a
luz de vídeo arrefeceu suficientemente antes de guardá-la no seu saco, etc.
• Se abandonar a lente condensadora à luz solar directa enquanto estiver fechada, poderá
provocar uma avaria. Se abandonar a lente condensador à luz solar directa enquanto aberta,
pode provocar um incêndio próximo do ponto de focagem da lente.
• A gravação com a luz de vídeo instalada no corpo da câmara de vídeo poderá afectar
ligeiramente o som da gravação.
A Identificação das peças
Luz de vídeo HVL-LBP
1 Difusor
2 Placa de protecção
3 Lente condensadora
4 Grelhas de ventilação
5 Lâmpada TEMP
6 Lâmpada da carga restante da
bateria
7 Interruptor POWER
8 Botão BRIGHT
9 Parafuso de ajuste do ângulo de
iluminação
(parafuso em forma de moeda)
10 Botão de instalação da luz
11 Botão de verificação da bateria
12 Botão de remoção da bateria
13 Suporte da bateria
Cabo adaptador da bateria
14 Botão de remoção da bateria
15 Orifício do parafuso do tripé
16 Cinta de suporte
17 Fixação lateral da luz de vídeo
18 Suporte de fixação da bateria
Utilização da luz de vídeo
Instalação da bateria
Instalar a bateria na luz de vídeo (Ilustração B)
Certifique-se de que o interruptor POWER está regulado para OFF (DESLIGADO) e instale a
bateria completamente carregada no suporte de fixação da bateria da luz de vídeo.
Utilizar o cabo adaptador da bateria (Ilustração C)
O cabo adaptador da bateria permite-lhe utilizar a luz de vídeo sem a bateria estar instalada.
1 Prenda o cabo adaptador da bateria (Ilustração C-1) no suporte de fixação da
bateria na luz de vídeo.
2 Fixe a bateria no suporte de fixação da bateria no adaptador (Ilustração C-2).
Notas
• O cabo adaptador da bateria apenas pode ser utilizado com esta luz de vídeo.
• Quando utilizar a luz de vídeo com a bateria ligada ao cabo adaptador da bateria, o tempo
de iluminação contínuo será de aproximadamente 10 % mais reduzido do que se a bateria
estiver instalada directamente na luz de vídeo.
• Se a peça de fixação da bateria do cabo adaptador da bateria estiver fixa com uma cinta de
suporte, etc., proceda com cuidado quando retirar a unidade para não puxar o cabo e
derrubar a câmara ou o tripé.
Instalar a luz de vídeo na câmara de vídeo (Ilustração D)
Instalar a luz de vídeo na sapata acessória
1 Rode o manípulo de fixação da luz na luz de vídeo para a posição RELEASE
(LIBERTAR) de modo a fazer recuar o parafuso.
2 Instale a luz de vídeo na sapata acessória na câmara de vídeo.
3 Rode o manípulo de fixação da luz na luz de vídeo para LOCK (BLOQUEAR) para
fixar a luz de vídeo.
(Não instale a luz de vídeo numa câmara de vídeo com uma sapata acessória inteligente. A
sapata acessória pode ser danificada.)
Instalar a luz de vídeo no parafuso côncavo
1 Rode o manípulo de fixação da luz na luz de vídeo para LOCK (BLOQUEAR) para
fazer avançar o parafuso.
2 Alinhe a parte do parafuso da luz de vídeo com o parafuso côncavo.
3 Rode o manípulo de fixação da luz na luz de vídeo para LOCK (BLOQUEAR) para
fixar a luz de vídeo.
Instalar a luz de vídeo no parafuso convexo no tripé ou pega
1 Rode o manípulo de fixação da luz na luz de vídeo para RELEASE (LIBERTAR)
tanto quanto possível, de modo a fazer recuar o parafuso.
2 Introduza a luz de vídeo no parafuso convexo e aperte a luz de vídeo.
Ajuste o ângulo da luz de vídeo (Ilustração E)
1 Desaperte o parafuso de ajuste do ângulo de iluminação com uma moeda e
ajuste o ângulo da luz de vídeo.
2 Aperte o parafuso de ajuste do ângulo de iluminação com uma moeda e
bloqueie de modo firme para fixar o ângulo da luz de vídeo.
Pulizia
Pulire il faretto video con un panno asciutto e morbido. Se viene utilizzato un panno morbido
leggermente inumidito con una soluzione detergente blanda, dopo la pulizia asciugare con un
panno asciutto e morbido. Non utilizzare un panno bagnato né alcun tipo di solvente, quali
alcool o benzene, che potrebbero danneggiare la finitura.
Nota
Quando regular o ângulo, segure o corpo leve da câmara de modo firme enquanto desaperta o
parafuso de ajuste do ângulo de iluminação.
Abrir a placa de protecção, lente condensadora e difusor
Nota
Abra a placa de protecção, a lente condensadora e o difusor cerca de 45 graus, conforme a
Figura A. O ângulo de 45 graus ou mais oferece uma amplitude de tampa que evita danos.
Lembre-se que a utilização de força excessiva para abrir a 45 graus poderá causar danos.
Specifiche tecniche
Ligar a luz de vídeo
Alimentazione Batteria
1 Faça deslizar o interruptor POWER para ON (LIGADO) enquanto pressiona o
botão verde.
2 A lâmpada da carga restante da bateria acende-se em passos à medida que a
carga restante da bateria é verificada e calculada.
3 A LED branca acende-se cerca de 1,5 segundos após ser ligado o interruptor
POWER.
4 A carga restante da bateria surge cerca de 8 segundos após ser ligado o
interruptor POWER.
Sony “InfoLITHIUM” serie L
(Gamma NP-F900, NP-F700)
DC 7,2 V
Consumo energetico
circa 16W
Luminosità massima
circa 600 lux (1 m) (se utilizzata con una lente condensatrice)
Direzione di illuminazione
Angolo di illuminazione Verticale
circa 45 gradi
Orizzontale circa 60 gradi
(se utilizzata con una lente
condensatrice)
Tempo di illuminazione continua circa 3 ore (se si utilizza una batteria NP-F970 completamente
carica, con il dispositivo di regolazione BRIGHT impostato
su MAX e una temperatura ambiente di 25°C)
circa 2 ore (se si utilizza una batteria NP-F770 completamente
carica, con il dispositivo di regolazione BRIGHT impostato
su MAX e una temperatura ambiente di 25°C)
Distanza di illuminazione
circa 1 m 600 lux
(Uso della lente condensatrice)
circa 3 m 66 lux
circa 5 m 24 lux
circa 8 m 9 lux
circa 10 m 6 lux
Temperatura di colore
circa 5.500 K (impostazioni predefinite con il dispositivo di
regolazione BRIGHT impostato su MAX e una temperature
ambiente di 25°C)
Temperatura di utilizzo
Da 0°C a 40°C
Temperatura di conservazione
Da -20°C a +60°C
Dimensioni
circa 108 × 150 × 129 mm (l/a/p)
Peso (solo faretto video)
circa 420 g
Accessori inclusi
Lampada video a batteria (1),
Prolunga adattatore batteria (lunghezza prolunga circa 1,2 m)
(1),
Corredo di documentazione stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
“InfoLITHIUM” è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
Português
Antes de utilizar o aparelho, leia este manual até ao fim e guarde-o para consultas futuras.
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à
humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra o revestimento do aparelho.
Solicite assistência técnica somente a pessoal qualificado.
Não olhe directamente para o sol através da lente condensadora. Poderá danificar a vista
e causar cegueira.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida
útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não
deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado
num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá
prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a
saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes
produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos
recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem
deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de
recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Para os clientes na Europa
Este produto com a marca CE está em conformidade com a Directiva EMC (89/336/EEC)
emitida pela Comissão da Comunidade Europeia.
A conformidade com estas directivas implica conformidade com as seguintes normas
Europeias:
• EN55103-1 :Interferência Electromagnética (Emissão)
• EN55103-2 :Susceptibilidade Electromagnética (Imunidade)
Este produto destina-se a uma utilização no(s) seguinte(s) Ambiente(s) Electromagnético(s):
E1 (residencial), E2 (comercial e comercial ligeiro), E3 (exteriores urbanos) e E4 (ambiente EMC
controlado, por ex. estúdio de televisão).
Ancoraggio del faretto video nel foro filettato per la vite
Características
1 Girare la rotella di ancoraggio del faretto video fino alla posizione LOCK per far
uscire la vite.
2 Allineare la vite del faretto video con il relativo foro filettato.
3 Girare la rotella di ancoraggio del faretto video fino alla posizione LOCK per
bloccare il dispositivo.
• A HVL-LBP é uma luz de vídeo que utiliza uma LED branca de alto brilho, tal como a sua
fonte de luz da lente.
Regule a iluminância
A iluminância da luz de vídeo pode ser regulada entre 100% (máx.) e cerca de 10% (mín.)
através do botão BRIGHT.
Utilizar a lente condensadora
A iluminância pode ser duplicada através da lente condensadora.
O ângulo de iluminância fica mais reduzido.
Utilizar o difusor
O difusor reduz o brilho e suaviza a luz
Notas
• Quando gravar com a luz de vídeo, se o motivo se encontrar demasiado próximo da câmara
de vídeo, poderão ficar sobrepostas as várias sombras do motivo (sombra múltipla).
• A temperatura de cor varia ligeiramente conforme a posição do botão BRIGHT e a
temperatura da LED branca. Ajuste o equilíbrio de branco da câmara de vídeo manualmente
antes de gravar.
• Quando armazenar a luz de vídeo, guarde primeiro a lente condensadora, seguida do difusor
e da placa de protecção.
Verificar a carga restante da bateria
A carga restante da bateria pode ser verificada mesmo que o interruptor POWER esteja
regulado para OFF (DESLIGADO).
1 Instale a bateria na luz de vídeo.
2 Com o interruptor POWER regulado para OFF (DESLIGADO), prima o botão de
verificação da bateria.
3 A lâmpada da carga restante da bateria acende-se em passos à medida que a
carga restante da bateria é verificada e calculada.
4 Cerca de 8 segundos depois, será apresentada a carga restante da bateria.
5 Após cerca de 10 segundos, a lâmpada da carga restante da bateria desliga-se.
Se premir o botão de verificação da bateria, a função de cálculo e apresentação será
interrompida.
Se ligar o interruptor POWER enquanto é calculada ou exibida a carga restante da bateria, é
iniciado o modo de funcionamento POWER ON. (A carga restante da bateria é novamente
verificada.)
Indicadores de lâmpada
Lâmpada de carga de bateria restante
Este indicador mostra a carga restante da bateria aproximada. A carga restante da bateria será
apresentada cerca de 8 segundos após regular o interruptor POWER para ON (LIGADO) ou
após pressionar o botão de verificação da bateria.
(4 segmentos acesos)
(3 segmentos acesos)
(2 segmentos acesos)
(1 segmento aceso)
(1 segmento a piscar)
Aproximadamente 75% ou mais
Aproximadamente 50% - 75%
Aproximadamente 25% - 50%
Aproximadamente 5% - 25%
Aproximadamente 5% ou menos
• Quando a capacidade da bateria é baixa (
Lâmpada TEMP
Quando a LED branca aquece excessivamente por algum razão, a luz de vídeo será desligada
por motivos de segurança e a lâmpada TEMP fica vermelha e pisca rapidamente durante aprox.
60 segundos. Se a temperatura ambiente for elevada, utilize a luz de vídeo a uma temperatura
mais reduzida.
Se a lâmpada TEMP continuar a piscar, pare de utilizar a luz de vídeo e consulte o seu agente
Sony ou serviço de assistência Sony local autorizado.
Retirar a luz de vídeo
1 Coloque o interruptor POWER em OFF (DESLIGADO).
2 Faça deslizar o botão de remoção da bateria e puxe simultaneamente a bateria
para cima.
3 Rode o manípulo de fixação da luz de vídeo para a posição RELEASE (LIBERTAR).
Se a luz de vídeo for fixada a um parafuso convexo, desaperte o parafuso convexo.
4 Retire a luz de vídeo da sapata acessória da câmara de vídeo, tripé, etc.
Limpeza
Limpe a luz de vídeo com um pano macio e seco. Se limpar com um pano macio ligeiramente
humedecido com uma solução de detergente suave, seque com um pano seco após a limpeza.
Não utilize um pano molhado ou outro tipo de solvente, como álcool ou benzina que possam
danificar o acabamento.
Especificações
Bateria de alimentação
Sony “InfoLITHIUM” série L
(gama NP-F900, gama NP-F700)
CC 7,2 V
Consumo de energia
Aprox. 16 W
Luminosidade máxima
Aprox. 600 lux (1 m) (quando utilizada em conjunto com a
lente condensadora)
Direcção de iluminação
Ângulo de iluminação Vertical
Aprox. 45 graus
Horizontal Aprox. 60 graus
(quando utilizada em conjunto com a
lente condensadora)
Tempo de iluminação contínua Aprox. 3 horas (quando utilizar uma bateria NP-F970
totalmente carregada, com o botão BRIGHT regulado para
MAX a uma temperatura ambiente de 25 °C)
Aprox. 2 horas (quando utilizar uma bateria NP-F770
totalmente carregada, com o botão BRIGHT regulado para
MAX a uma temperatura ambiente de 25 °C)
Distância de iluminação
Aprox. 1 m 600 lux
(Quando utilizar a lente
Aprox. 3 m 66 lux
condensadora)
Aprox. 5 m 24 lux
Aprox. 8 m 9 lux
Aprox. 10 m 6 lux
Temperatura da cor
Aprox. 5.500 K (predefinição através da regulação do botão
BRIGHT para MAX a uma temperatura ambiente de 25º C )
Temperatura de funcionamento 0 °C a 40 °C
Temperatura de armazenamento -20 °C a +60 °C
Dimensões
Aprox. 108 × 150 × 129 mm (c/a/p)
Peso (apenas Luz de vídeo)
Aprox. 420 g
Itens incluídos
Luz de vídeo da bateria (1),
Cabo adaptador da bateria (Cabo Aprox. 1,2 m) (1),
Documentos impressos
“InfoLITHIUM” é uma marca comercial da Sony Corporation.
1 Spostare l’interruttore POWER in posizione OFF.
2 Premere il pulsante di rilascio della batteria spingendola al contempo verso
l’alto.
3 Girare la rotella di ancoraggio del faretto video fino alla posizione RELEASE.
Se il faretto video è ancorato con la vite al foro filettato, allentare la vite.
• Se utilizar outras baterias que não a Sony “InfoLITHIUM” da série L (gama NP-F900, gama
NP-F700) com a luz de vídeo, não será apresentada a carga restante da bateria.
• Quando utilizar uma bateria com pouca carga restante, o indicador da carga restante pode
não corresponder à carga restante real da bateria.
• Se utilizar uma bateria “InfoLITHIUM” instalada no adaptador/carregador CA compatível
com “InfoLITHIUM”, não será indicado o tempo de funcionamento disponível. Para
apresentar o tempo de funcionamento, fixe a bateria na câmara de vídeo e utilize durante
aprox. 20 segundos antes de instalar a bateria no adaptador/carregador CA novamente.
• A bateria não pode ser recarregada com a luz de vídeo.
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Rimozione del faretto video
4 Rimuovere il faretto video dal connettore della videocamera, del treppiedi, ecc.
Notas
modo intermitente)
Aproximadamente 5 minutos antes das baterias se esgotarem, a lâmpada da bateria restante
fica verde e começa a piscar lentamente (1 segmento).
O período anterior ao esgotamento das baterias varia conforme a frequência de utilização das
baterias e da temperatura ambiente. Este indicador apenas deve ser utilizado como uma
orientação aproximada e recomenda-se que as baterias sejam substituídas imediatamente.
• Quando a bateria se esgota
Quando a bateria se esgota, a luz de vídeo apaga-se e a lâmpada da carga da bateria restante
fica verde e pisca rapidamente durante 10 segundos (1 segmento). Regule o interruptor
POWER para OFF (DESLIGADO) e recarregue ou substitua a bateria por uma bateria
totalmente carregada.
• Erro de comunicação
(4 segmentos a piscar) Durante aproximadamente 10 após a verificação da bateria ser
concluída
Se, por algum motivo, ocorrer um erro durante a comunicação com a bateria ou se forem
introduzidas outras baterias que não a Sony “InfoLITHIUM” da série L, 4 segmentos
começam a piscar durante 10 segundos para indicar um erro de comunicação e, de seguida, o
indicador de carga restante de bateria desaparece.
Download PDF